THE ORMULUM
Uontron
HENRY FHOWDK
OXFOBD UNIVERSITY PKESS WABEHOUSE
7 PATKRNOSTER ROW
THE
WITH THE NOTES AND GLOSSARY
OF DR. R. M. WHITE
EDITED BY
REV. ROBERT HOLT, M. A.
CHRIST CHURCH, OXFORD
VOL. I
[All rights reserved]
PREFACE
TO THE NEW EDITION.
The Ormulum was first edited from the original Manu-
script in the Bodleian Library, and enriched with Notes and
a Glossary by Robert Meadows White, D.D., late Fellow of
St. Mary Magdalen College, and formerly Professor of
Anglo-Saxon in the University of Oxford. In this new
edition the Editor has carefully corrected the Text by col-
lation with the MS. in the Bodleian Library : he has revised,
and added somewhat to, the Notes— both those to the
Homilies and to the Glossary : he has verified every
single reference in the Glossary; corrected very numerous
errors in it ; and, he trusts,' has made some useful additions
to it. But, chiefly, he has spared no time or labour in
revising the cognate words1 in Anglo-Saxon and other
1 The following are among the chief authorities which he has availed
himself of for this purpose : —
Dr. Bosworth's Anglo-Saxon Diction- Heliand ; Heyne. 1866.
aries, including the New Edition [not PIatt.-Deutsch Dictionary; J. F. Dan-
yet published] as far as completed at the neil. 1 859.
time of the learned Professor's death. Lexicon Frisicum ; Halbertsma (Justus).
Lexicon Anglo-Saxonicum ex Poetarum Hagz Com. 1874.
Scriptorumque Prosaicorum operibus M. H. Ger. ; Benecke (G. F.) 1854-61.
necnon Lexicis Anglo-Saxonicis collec- O. H. Ger. ; Graff's Sprachschatz.
turn, edit a Ludovico Etmullero, Ph. Glossary to Ulfilas ; Gabelentz und
Dre. Quedlingburgii et Lipsiae. 1851. L5be.
Sprachschatz der Angelsachsischen Dich- Danish-English Dictionary ; Ferrall og
ter bearbeitet von C W. M. Grein, Dr. Repp. 1861.
Phil. Cassel und Gottingen ; Georg Swedish- English Dictionary ; Widegren.
H. Wigand. 1861-64. 1788.
Promptorium Parvulorum ; 3 vols. ed. Icelandic-English Dictionary ; Vigfusson.
Way. 1869-74.
vi PREFACE.
languages, and largely adding to them; thus endeavouring
to make this part of the work as perfect and complete as
possible. How far he may have succeeded in what he has
proposed to himself, he must leave to the judgment of
others. In many places additions made by himself have
been inclosed within square brackets, generally with his
initials added; so that the Editor of the former edition
might not be held responsible by any one for what was
really his own : but the corrections throughout the whole
work, and the additions to the Glossary, were so numerous
and extensive, that it was found impossible to follow this
plan in every case, at least without quite disfiguring the
book. Rather than do this, he preferred leaving the
alterations and additions made in this edition to be fully
seen only by comparing it with the original edition.
The Editor desires gratefully to record his obligations to
his much-valued friend Dr. Bosworth, the late venerable
Professor of Anglo-Saxon, for assistance cheerfully rendered
him with respect to several of the cognate words added to
the Glossary : and also to the Rev. John Earle, M.A., now
a second time Professor of Anglo-Saxon in the University,
for kindly revising, and adding somewhat to the complete-
ness of, the continuation of Dr. White's History of Anglo-
Saxon Literature, which in this edition is brought down to
the present time.
HILLESDEN VICARAGE ;
Oct. n, 1878.
PREFACE.
IT has been the fate of Anglo-Saxon learning, since the
earliest undisputed facts of its revival in this country, to have
had alternate periods of cultivation and neglect. The pos-
session by the monks of Tavistock of a fount of Saxon type,
and the issue of books from a Saxon press, would appear to
rest on tradition alone, there being no surviving "evidence of
the quality, extent, or even existence of their productions.
The honours of the first revival of Anglo-Saxon learning at
the commencement of the Reformation appear to be justly
shared between the royal antiquary John Leland, and his
friend Robert Talbot, in the reign of Henry the Eighth, and
Matthew Parker, raised to the primacy on the accession of
Queen Elizabeth. The two former take the lead as collectors
of MSS., and the latter in giving to the world the first
specimen of Anglo-Saxon1, and the first book known to
have been printed in that language in England. The well-
directed exertions of the Archbishop, through his agents
1 A book entitled ' The Defence of Priests' Marriages,' written, as
Strype supposes, either by Sir Rd. Moryson or John Ponet Bishop of
Winchester, both of whom died in exile at Strasburg, was printed with
a preface by Parker in 1562. In a few copies of this work, intended
probably for presents, are 'enlargements in which some- of the alle-
gations,' according to Strype, ' are set down in the Saxon tongue.'
v. Strype's L. of Abp. Parker, b. iv. c. xlv. vol. ii. pp. 445-452.
8vo. Oxford, 1821.
viii PREFACE.
both in this country and abroad, led, as is well known, to
the discovery and preservation of many invaluable monu-
ments and remains. While securing these from further
dispersion by providing for their being deposited in the
public library, and in that of Corpus Christi College at
Cambridge, his employment and patronage of contemporaries
produced important fruits. To the labours thus encouraged
of John Joscelyn, the Primate's secretary, of William Lam-
barde, record-keeper of the Tower of London, and of Foxe
the Martyrologist, we owe the first editions respectively of
JElfric's Paschal Homily2, with his two Epistles to Wulfstan,
* The Paschal Homily and Epistles of JE\fnc, with the Lord's Prayer
from the 6th chap, of St. Matthew, preceded by w. 7, 8, 9, and followed
by the Creed -and nine commandments from the Decalogue, as prefixed to
the copies of Alfred's Laws, the whole being accompanied with an
English translation, are contained in a book which bears this title,
' A Testimonie of Antiqvitie, shewing the auncient fayth in the Church
of England touching the sacrament of the body and bloude of the Lord
here publikely preached, and also receaued in the Saxons tyme, aboue
600. yeares agoe. Jeremie 6. Goe into the streetes, and inquyre for the
olde way : and if it be the good and ryght way, then goe therin, that
ye maye finde rest for your soules. But they say : we will not walke
therein. Imprinted at London by John Day, dwelling ouer Aldersgate
beneath S. Martyns. Cum priuilegio Regise Maiestatis.' The book is
printed without date, but Wanley in his Catalogue, p. 326, places it in
1567, and Strype about 1566. The following title at p. 19 is prefixed
to the Homily, ' A Sermon of the Paschall Lambe, and of the sacra-
mentall body and bloud of Christ our Sauiour, written in the olde
Saxon toungue before the Conquest, and appoynted in the reigne of the
Saxons to be spoken unto the people at Easter, before they shoulde
receaue the Communion, and now first translated into our common
Englishe speche.' The authorship of the preface is attributed by some
to Joscelyn, but by Strype to Parker ; it contains however a passage
scarcely consistent with that peculiar reserve and humblemindedness
which distinguished the Archbishop. We are told at fol. 3. a. that
'diuerse of these bookes (of sermons) haue bene deliuered into the
handes of the moste reuerend father, Matthewe Archbyshop of Canter-
burye, by whose diligent search for such writings of historye, and other
monumentes of antiquitie, as might reueale vnto vs what hath ben the
PREFACE. ix
Archbishop of York, and Wulfsine, Bishop of Shirburne, of
the Laws of several Saxon kings3, and of the Gospels in
Saxon and English *. The selection of these works for the
state of our church in England from tyme to tyme, these thynges that
bee here made knowen vnto thee, do come to lyght.' The learned
President of Magdalen College, in his notes on JElfric's Epistles,
printed in his ' Scriptorum Ecclesiasticorum Opuscula,' considers Foxe
to have assisted in the composition of the preface. His words are,
' Cum vero in Martyrologio Joannis Foxi, quod pleraque horum ^Elfrici
excerptorum prsestat, res eaedem narrentur, et in rebus narrandis ratio
congruat cum hac praefatione, nulla tamen facta ejus mentione, fert mea
opinio, ipsum Foxum, qui favente archiepiscopo anno 1571 Evangeli-
onim interpretationem Saxonicam typis imprimendam curavit, prae-
fationem quidem partim conscripsisse. Quin et extant in Martyrologio
haec verba Foxi ; " There is yet remaining one certain piece, a fragment
of an Epistle of Elfricus, in the library of Worcester, wherein so much
as maketh against the matter of transubstantiation we found (nos
invenimus) in the middle of the said Latin Epistle utterly rased out,
so that no letter nor piece of a letter doth there appear." Foxi
Martyrolog. vol. ii. p. 378. edit. ann. 1684. Confer verba Prsefationis
Testimonii Antiquitatis, fol. 4. b. et fol. 5. a.' The editor of the ' Testi-
monie,' in stating at the end of the book that he took the commandments
from the laws of Alfred, notes the omission of the second, but it is
remarkable that he does not add the 2jrd ver. of the 2Oth chap, of
Exodus, which appears in the Archaeonomia and in subsequent editions
of Alfred's laws as the tenth commandment. John Day, a native of
Dunwich in Suffolk, the printer, having been employed by the Arch-
bishop to cut Saxon types in brass, till then unknown, probably used
them for the first time in the pages of this book. v. Preface to Asser
Menev. Strype's Life, b. iii. c. xv. vol. i. p. 473, and his ' Observations,'
&c. §. i. vol. ii. p. 492 ; Scr. Eccl. ii. p. 179; and editor's 'Notes' at
11. 4388-4927.
3 The laws are those of Ine, Alfred, Alfred and Guthrum, Edward
the Elder, Edward and Guthrum, ^Ethelstan, Edmund, Edgar, Ethelred,
and Canute. They were published in a 410 volume, with a Latin
translation, and entitled ' APXAIONOMIA, sive, De priscis Anglorum
Legibus libri, sermone Anglico, vetustate Antiquissimo, aliquot abhinc
seculis conscripti. atque nunc demum, magno iurisperitorum, et amantium
antiquitatis omnium commodo, fe tenebris in lucem vocati. Gulielmo
Lambardo interprete. Londini, ex officina Joannis Daii An. 1568.'
4 ' THE GOSPELS of the fower Euangelistes, translated in the olde
Saxons tyme out of Latin into the vulgar toung of the Saxons, newly
x PREFACE.
press out of the documents which had been collected, what-
ever may be the critical value of Lambarde's contribution,
distinguishes the first restoration of Anglo-Saxon learning as
a testimony to the purity of the reformed faith, and a
patriotic offering to the institutions of the country. In the
year 1587 a Saxon charter of William the Conqueror was
printed in Holinshed's Chronicles, but from this date till
1623 there followed an interval of comparative neglect; the
master-mind had been withdrawn on the decease of Arch-
bishop Parker, and, notwithstanding the existence of an
Antiquarian Society5 but recently founded by the Arch-
bishop, no patron of equal energy and learning had yet
appeared. Some continental scholars indeed, stimulated
probably by the search for MSS. abroad, and by the works
which had been published in England, already turned their
studies in a similar direction. In 1597 we find Bonaventura
Vulcanius editing from the Plantin press at Leyden two
anonymous treatises 6 on the Language and Alphabet of the
collected out of Auncient Monumentes of the sayd Saxons, and now
published for testimonie of the same. (.-.) AT LONDON. Printed by John
Daye, dwelling ouer Aldersgate, 1571. Cum Priuilegio Regise Majes-
tatis per Decennium.' Prefixed is a Dedication to Queen Elizabeth,
consisting of ten pages, written by Foxe.
5 V. a note in ' Letters of Eminent Literary Men,' p. 100, in which
Sir H. Ellis traces the origin of the present Society of Antiquaries to
literary meetings held by H. Wanley and others in 1707, as shewn by
extracts from Harleian MS. 7055.
6 ' De Literis et Lingua Getarum sive Gothorum. Item De Notis
Lombardicis. Quibus accesserunt Specimina variarum Linguarum,
quarum Indicem pagina quse Prsefationem sequitur ostendit. Editore
Bon. Vvlcanio Brugensi. Lugduni Batavorum, Ex officina Plantiniana,
Apud Franciscum Raphelengium. MDXCVII.' Archbishop Usher, in a
letter addressed to F. Junius, printed at p. 14 of his ' Glossarium
Gothicum,' at the end of the remarks on the Gothic alphabet, is
disposed to attribute at least the first of these treatises to Antonius
Morellon, secretary to Cardinal Granvelle, and the reputed discoverer
of the Codex Argenteus, thus concurring with Vulcanius in his notice
PREFACE, xi
Goths, with versions of the Angel's Salutation of the Virgin,
the Magnificat, the Song of Simeon, and the Lord's Prayer
from the Codex Argenteus, then preserved in the Abbey of
Werden in Westphalia. To these he added the list of Teutonic
words which Busbequius, when resident at Constantinople as
ambassador from Germany, found current in the Tauric
Chersonese. Among other matter follows King Alfred's
Epistle to the Bishops of his kingdom, prefixed to his Para-
phrase of St. Gregory's Pastoral Care, and addressed in this
instance to Wulfsige, Bishop of London. For the last ex-
tract, which is printed in Roman type, with an English
interlinear translation, Vulcanius seems to have been in-
debted to Archbishop Parker, who published in 1574 the
Epistle at the end of his edition of Asser's History of Alfred.
Yet Camden saw reason to fear that ' in few yeares devour-
ing time would utterly swallow the studie7' of Saxon antiqui-
ties, a fate which he endeavoured to avert, first, by reprinting
in 1603", in his collection of English Historians, Alfred's
Epistle, and secondly, by publishing in 1605 'Remaines con-
of the supposed author at fol. 4. a. of his preface. It may be observed
that the extract in the second treatise, headed ' Salutatio Angelica,'
consists of the Salutation by the Angel, and of part of the Salutation by
Elizabeth, from St. Luke i. vv. 28, 42. The extracts from the Codex
Argenteus are in several places inaccurate, instances occurring where
letters are mistaken, and the initial syllables of words transferred to
those preceding them. As these inaccuracies are not found among the
' Errata,' they were probably occasioned by a faulty transcript, v.
Travels into Turkey, translated from the Latin of A. G. Busbequius,
London, MDCCXLFV, and Ulfilas, Lipsise, 1843, Prolegom. p. xii.
7 ' Remaines,' &c. p. 27.
8 V. his work published in that year at Frankfort, under the title,
•Anglica, Normannica, Hibernica, Cambrica, a veteribus scripta: ex
quibus Asser Menevensis, Anonymus de vita Gulielmi Conquestoris,
Thomas Walsyngham, Thomas de la More, Gulielmus Gemiticensis,
Giraldus Cambrensis : Plerique mine primum in lucem editi, ex
Bibliotheca Guilielmi Camdeni.'
xii PREFACE.
cerning Britaine,' in which appears a chronological series of
versions of the Lord's Prayer9, with incidental notices of
Anglo-Saxon sources of names of persons and families10.
9 It may be fit to notice here that Jerome Megiser, who published at
Frankfort in 1593 forty versions of the Lord's Prayer, and in 1603 fifty
versions of the same, thus heads the Welsh version, ' Anglo Saxonice,
seu lingua Vallica et vetere Britannica ; ' but I am informed by Mr.
Coxe that the A . S. version of the Prayer is omitted in both editions.
10 Camden professes to have taken the first of the versions of the
Lord's Prayer (p. 22) ' from the ancientst' that he could find, 'written
about 900 yeare since, about the yeare of Christ 700, found in ancient
Saxon glossed Evangelists, in the hands of his ' good friend M. Robert
Bowyer, written by Eadfride the eight Bishop of Lindisfarne, (which
after was translated to Durham,) and divided according to the ancient
Canon of Eusebius.' Sir Frederick Madden, in a letter to Sir H. Ellis,
has the following notice of this MS., now in the Cotton Library (Nero
D. iv), and called St. Cuthbert's Gospels, from its having been written in
honour of that Saint ; and also called the ' Durham Book,' from its
having been deposited with the monks there some time after its removal
from Lindisfarne : ' The Latin Text of St. Cuthbert's Gospels is that of
the Vulgate of St. Jerome, and must have been written between 698 and
721, during which period Bishop Eadfrith held the see of Lindisfarne.
The Northumbrian gloss was added after the volume had been brought
to Durham, which took place about 875 I am inclined to believe
that the date of 950 will approximate more closely to the period when
the version was made than any other.' v. ' Letters,' No. cxrv. note.
Having observed considerable variation between the version as printed
by Camden and that given by Wanley in his Catalogue from the same
source, the editor requested Sir F. Madden to favour him by collating
the two texts with that in the original MS. The following reply,
containing a valuable testimony to Wanley's accuracy, as well as a
suggestion for a title of the MS. more correct than that of the ' Durham
Book,' is inserted here by Sir Frederick Madden's kind permission.
British Museum,
23 March, 1852.
DEAR SDR,
I HAVE compared the texts of the Lord's Prayer given by Wanley and
Camden with the Cotton MS. Nero D. iv, and the result proves (what
might have been expected from Wanley's known accuracy) that he is
right to a letter, whereas the transcript in Camden is falsified and
corrupted. Of course no reliance can be placed on other extracts
PREFACE. xiii
In these notices, taken in connection with the more copious
etymologies of names, titles, and offices given by Richard
given by him. In regard to the date of the Lindisfarne Gospels, in
affirming it to be between 698-721, the period when Eadfrith was
Bishop, I avoid all controversy, but I must admit that Selden, Smith,
Wanley, and others suppose that Eadfrith wrote the volume when he
was a simple monk, and previous to St. Cuthbert's death, which took
place in 687. The latter part of this hypothesis I am not disposed to
admit, for as the volume is stated expressly to have been executed in
honour of Saint Cuthbert, it is not probable to have been undertaken
with that view till after his decease. The chronology is therefore
narrowed between the year 687 and 721, the date of Eadfrith's death.
^Ethelwald his successor was not made Bishop till 724, and I conceive
that he must have added the ornaments of the volume at the same
period when it was written.
If you look into Raine's History of North Durham, vol. iv. p. 67,
you will see a statement put forth that, although this precious MS. was
carried off by the monks in their fright from Lindisfarne to Durham, yet
that it was taken back when the Priory was colonized anew at the close
of the nth century. Raine's words are, 'At length it (the MS.)
reached Durham with the other treasures of the Church, and there it
remained until Lindisfarne rose again from its ashes, and became
peopled by a colony of monks ; when it was carried back to its original
home, and regularly formed an item hi the Inventories of the Priory of
Holy Island until the Dissolution.' This statement seems to be borne
out by the entry in an Inventory of the Priory in the year 1367, in which
the volume is described as ' Liber Sancti Cuthberti, qui demersus. erat in
mare;'1 and Raine further argues that, had the volume been kept at
Durham at the period of the Reformation, it would not have been taken
away from the other MSS. which still remain in that noble library.
At the same time it must be allowed that there are some difficulties in
admitting this statement. Turgot expressly states that, when he wrote
(about iioo), this volume was then preserved in the church at Durham,
and in the ' Index Reliquiarum Ecclesise Dunelmensis,' printed by
Smith, Append, to Beda, p. 740, and drawn up in 1372, we find, 'Item,
liber Sancti Culhberli, cum textu Evangeliorum.' In the MS. also of the
Historia Minor Dunelmensis Ecclesice, MS. Cotton, Claud. D. iv, Turgot's
words are repeated, and a hand of the 1 5th century notes in the margin,
' Quod Eadfridus et Ethelwoldus episcopi textum Evangeliorum
S. Cuthberti, qui nunc est inter reliquias Dunelmens. fecerunt.' I must
leave this question open to further proof on either side, but I am of
opinion that, taking into consideration the fact of the MS. having been
xiv PREFACE.
Verstegan in the 'Restitution of Decayed Intelligence11/
grounds were laid for a vocabulary of our mother-tongue.
The Saxon press in England had now ceased to lend its aid
to the student, but means were still in progress for rescuing
the language from oblivion. At a period when, as Bishop
Gibson observes, 'little assistance could be expected from
conversation in a study which few regarded/ the philological
and antiquarian tastes of Sir Henry Spelman were attaining
maturity. The zeal and pecuniary resources of Sir Robert
Cotton were at the same time devoted to the collection of
those materials for investigation, which so eminently connect
his name with the literary archives of the nation.
The second revival of Anglo-Saxon learning is usually
assigned to William L'Isle of Wilburgham, by his publica-
tion in the year 1623 of JElfric's Treatise on the Old and
New Testament, with a reprint of the Paschal Homily and the
Epistles to Wulfstan and Wulfsine. In noticing, this, the
most important public12 record of L'Isle's enterprise and
written, illuminated, and bound at Lindisfarne, and the probability of its
having been restored to its original place of deposit, the more correct
designation of this volume would be the Lindisfarne Gospels, and not the
Durham Gospels. I have only to add, that through the liberality of the
present Bishop of Durham this invaluable MS. is about to be restored
externally to its pristine state of splendor, ' gihrinad miS golde •] miS
gimmum : sec miS sulfre ofer gylded.'
Believe me, dear Sir,
Yours very faithfully,
Rev. R. M. White. F. MADDEN.
11 ' A Restitution of Decayed Intelligence In Antiquities. Concern-
ing the most noble and renowned English Nation. By the studie and
travaile of R. V. Dedicated unto the King's most excellent Majestic.'
4to. Antv. 1605.
12 A passage following ver. 6 of the 25th chap, of Genesis, as well as
the Book of Job, were printed by Thwaites in the ' Heptateuch' from
L'Isle's transcript of the Cott. MS. Claudius, B. 4. The Song of Moses
at Exodus xv. 2-19. was printed also from a transcript by L'Isle, Bodl.
PREFACE. XV
labours, we have his own authority for recognising the co-
operation of the two antiquaries above mentioned13. The
library of Sir R. Cotton, through the liberal spirit of its
owner, was from the first the frequent and cherished resort M
of the Saxon scholar; nor was it less accessible when,
having passed by will into the hands of his son and grand-
son who inherited his antiquarian tendencies, it received
valuable augmentations by gifts and purchases 15. The early
fruits of Sir H. Spelman's studies were not appreciated as
they deserved, for we find that, when the first part of his
Archaeological Glossary was completed, the offer of the
MS. at the merely nominal estimate of five pounds, which he
himself fixed as an equivalent for his labours, met with no
response; and when produced at last in 1626, at his own
expense, it remained unsold, till, as his biographer informs
MSS. Laud. D. 85. For other works of L'Isle still in MS., and con-
sisting of translations into English of ./Elfric's abridgment of the
Pentateuch, with various other transcripts, v. Wanley's Catal. pp. 69,
99, 100, 101.
13 ' Waxing more able through use I tooke heart to put forth and
diue into the deep among the meere Saxon monuments of my worthily
respected kinsman Sir H. Spelman, my honorable friend Sir Rob.
Cotton, and of our libraries in Cambridge.' Preface to L'Isle's ' Saxon
Treatise,' fol. 8. a.
14 V. Letters of E. L. M. Nos. xxxi — xxxv, xxxvn, xxxvin, xu, XLIII,
written to Sir R. Cotton by Speed, Camden, and Archbishop
Usher.
15 V. Letters, &c. No. LVI. Whelock, writing to Sir Symonds
D'Ewes in 1639, and incidentally mentioning his reception by Sir
Thomas Cotton, son of Sir Robert C., says, ' he is of a very sweete de-
meanure, and takes it an honor to himselfe and familie, to serve our
noble and learned gentrie, with his rare Antiquities, and that in his
owne name.' V. aLo Letter, No. LVIII. In No. cm, written 15 May,
1697, to H. Wanley by Dr. Thomas Smith, one of the deprived Fellows
of Magdalen College, subsequently a non-juror, and a frequent resident
in the family of Sir John Cotton. Acknowledging the receipt of a MS.
presented to Sir J. Cotton by Wanley, he observes, ' His library, as you
know, was designed chiefly to be a depository of Saxon monuments,
and other antiquityes relating to our English History.'
xvi PREFACE.
us, 'two booksellers in 1637 took it off his hands16.' But
his resources were abundant, and his suggestions and con-
tributions towards the formation of a Monasticon Angli-
canum, his edition of the first volume of Councils and
Synods, as well as his treatises on the Original of Feuds, on
Ancient Charters, and on other subjects of national interest,
evince, if not a complete knowledge of the Saxon tongue, at
least the industry and discernment with which his favourite
studies were conducted. Within a short period before his
death we find him taking steps to found a lecture at Cam-
bridge, for the ' study of Saxon learning and the Old Church
History and Creed of England.' The appointment is said
not' to have been ratified by the University, and the salary
of Whelock and Somner, the successive and only occupants
of the chair, was paid, probably, by the family of their vener-
able patron after his decease 1T.
16 The first part of the Glossary ended with the letter L. After the
restoration of Charles II. the MS. copy of the rest of the Glossary, then
in the possession of Charles Spelman, Sir Henry's grandson, was en-
trusted, at Archbishop Sheldon's solicitation, to Sir W. Dugdale for
revision. It was published in 1664, and a suspicion was afterwards en-
tertained that Dugdale had made insertions of his own, but apparently
without foundation. The MS- ending with the word Riota, in Sir
Henry Spelman's handwriting, and now in the Bodleian Library, corre-
sponds with the printed book ; and in a letter to C. Spelman, which had
been seen by Gibson, Dugdale notices only having marked the copy for
the press, and introduced loose papers left by the author without direc-
tions for the proper place of their insertion. The genuineness of the
work may therefore be reasonably inferred, at least as far as the word
Riota, the rest having been lost before the MS. was placed in the
Bodleian. To the second volume of the Councils, which was published
in 1664, Dugdale was the chief contributor. In a letter to C. Spelman
he affirms that 'out of 200 sheets in the book, not above 57 were of
his grandfather's collecting.' It appears also from the Catalogue of con-
tents, where Dugdale's additions are marked with an asterisk, that out
of 294 entries 192 were contributed by him, and 102 by Sir H. Spelman.
17 For an account of the proposed endowment of this lecture, see
Kemble's Letter in Michel's Bibliotheque Anglo-Saxonne, pp. 9, 10.
PREFACE. xvii
The names of Sir John Spelman, Selden, Meric Casaubon,
and the two Spelman Professors, will recall the services done
to Anglo-Saxon literature at a period when the political
struggles of the nation absorbed its interest, and directed its
wealth into channels unfavourable for learned research. Yet
this was a period when light was now for the first time
thrown on some points of faith and doctrine as held by our
Saxon forefathers. In Spelman's Psalter18, at the end of
each Psalm are added, from the original manuscript, Latin
Prayers, in which there is an absence of all appeal to the
intercessory influence of the Virgin and of Saints, and also
of any invocation of the material cross on which our Lord
suffered. The Saxon homilies, from which Whelock has
inserted various extracts in his edition of Beda19, serve
moreover to shew a remarkable freedom from errors into
v. also Letters, &c. No. LVI, LIX. from Sir H. S. to Whelock, and his ' Post-
humous Works ' edited by Bishop Gibson, with his life, 2nd edit. London,
1727.
18 Published by Sir John Spelman with the following title : ' Psalter-
ium Davidis Latino-Saxonicum vetus. A Johanne Spelmanno D. Hen.
fil. editum. E. vetustissimo exemplari MS. in Bibliotheca ipsius Hen-
rici, et cum tribus aliis non multo minus vetustis collatum. Londini,
Excudebat R. Badger, 1640.'
19 Whelock published at Cambridge in 1644 Beda's Ecclesiastical
History, with Alfred's version, accompanied with notes and a map,
under the title ' Anglo-Saxonum Heptarchia,' containing the Saxon
names of places, engraved by W. Hole. In his notes appear extracts
from the Homilies of ^Elfric and of others, with a Latin translation. To
this work is appended, with a distinct title-page, a Chronicle, written in
A. S., to the end of the year 1070, and continued in Latin to the
appointment of St. Anselm to the primacy of Canterbury in 1093. In
1644 Whelock also published a new edition of Lambarde's Archseo-
nomia, with the Canons of King Edgar and of ^Elfric, the laws called
Edward the Confessor's, and those of William I. and Henry I. At the
end are two short Glossaries, of which the first contains miscellaneous
matter, the latter, taken from a MS. formerly in St. Augustine's Monas-
tery in Canterbury, explains terms and phrases occurring in the A. S.
laws.
VOL. I. b
xvni PREFACE.
which the Roman Catholic Church has fallen. At this
period also important additions were made to the facilities
for the study of the language. The composition of Glossaries
and Grammars had not escaped the attention of Joscelyn 20
and Laurence Nowell ; their MS. collections, still extant in
the Bodleian and Cottonian Libraries, evince their desire to
remove difficulties from the path of the student. The ex-
ertions made by Nowell for this purpose, as well as his
designs for an improved topography of the three kingdoms,
and the aid with which he furthered the studies of others,
particularly of the editor of the Archaeonomia 2l, have secured
20 The following is the heading of the Bodl. MS. NE. D. i. 24. Dic-
tionariolum, sive Index Alphabeticus Vocum Saxonicarum (ni fallor)
omnium, quas complectitur Grammatica clarissimi viri Dni Joannis Jos-
selini. Wanl. Cat. p. 101. The Grammar here alluded to is mentioned
by Hickes in the preface to his A. S. Grammar as having escaped the
search which he had made for it in several libraries. The Cottonian
MSS. Titus A. xv. and Titus A. xvi. contain two parts of a Glossary
thus described in Wanley's Catal. p. 239 : Titus A. xv. ' Codex chartaceus
in Quarto per Joannem Josselinum et Johannem Parkerum D. Matth.fil.
(ut vldetur) scriptus. In quo continetur, I . Prima pars Dictionarii Sax-
onico-Latini, nempe a littera A, ad litteram L inclusive. Collectum ex
Glossariis, Legibus, et Versionibus Evangeliorum, Regula S. Benedicti,
Pastorali S. Gregorii, Homil. yElfrici ; et aliis scriptis Saxonicis. Titus
A. xvi. Codex chartaceus in Quarto qui est superioris Cod. pars altera ; con-
tinent voces Saxonicas a littera M. ad litt. Z. inclusive?
11 V. Bodl. MS. Seld. supra, 63. ' Dictionarium Saxonico-Anglicttm
Laurentii Noelli, et ab Auctore Guil. Lambardo dono datum.' In a Latin
letter written to Sir Wm. Cecil, afterwards Lord Burghley, dated 1563,
L. Nowell expresses his hope of constructing new geographical maps of
England if favoured by the Secretary's patronage. He writes, ' Video
te, vir honoratissime, cum cseteris omnibus honestarum artium monu-
mentis, turn praecipue Geographicis tabellis minim in modum delectari . . .
Animadvert! porro, eos qui hue usque Anglise describendae provinciam
susceperunt, tibi usque quaque non satisfecisse .... Spero profecto me
(si modo tua in hac re mihi affulserit benevolentia) regionem nostram
non modo simul universam sed et partes ejus omnes, et singulas pro-
vincias ita depicturum, ut posthac non erit opus in hoc negotium plus
aut laboris aut sumptus conferre," &c. V. Letters of E. L. M. No. vin.
PREFACE. xix
him a high rank among the earliest Saxonists. Preparations
for Glossaries, as we learn from the correspondence of Sir
H. Spelman, Sir W. Boswell, and Dugdale, were also made
by L'Isle, Sir Symonds D'Ewes 22, and others.
Sir H. Ellis in a note on this letter observes, 'The Cottonian MS. Do-
mitian xvni. fol. 97 — 123, contains a series of maps of the three king-
doms, drawn by Nowell with peculiar neatness, but upon too small a
scale for serviceable use. England is depicted in thirteen maps ; Scotland
and Ireland in three each. In most of the English counties the names
of places are expressed in Saxon characters : the longitudes and latitudes
marked on the sides of the maps.'
2-2 Sir Wm. Boswell, writing from the Hague in 1636 to Sir S. D'Ewes,
mentions a transcript of ' a Saxon vocabulary, collected,' he adds, ' out
of the four Evangelists, and one or two other small things, printed in
that tongue, but farr short of a Dictionarie with (our honorable friend)
Sir Thomas Cotton, made by Jocelinis (Secretarie sometime to Mathewe
Parker, Archbishop of Canterbury, and compiler of Antiquitates Ecclesise
Britannicse), and one of another Dictionarie, which I did think Mr.
L'Isle of the Isle of Ely (whom I think you know to be extraordinarily
skilfull in that language) would have printed long since, of his own
gathering.' Letters, No. LIU. In Letter LV, dated Barbacan, 28 Sep.
1638, Sir H. Spelman tells Whelock that 'his sonne, after the Psalter
finished, should put forth the Grammar' which Sir H. had by him. He
adds, ' for the Dictionary, Mr. de Laet of Leiden in the Low Countries
is very busy about one,' but ' I am not willing that it should be done by
a stranger, and we here (to whome it more particularly belongeth) be
pretermitted. I have therefore written to him, that we have here in
England some Dictionaries MS. already of very good use, done by
skilful men in that language, and many other Collections by other
men, all which I endevour to get drawn into one Body ; and that
the worke may be more compleat, have desired his conjectanea and
association in the business.' The intention of printing this Dictionary
was given up, as Sir H. Ellis informs us, De Laet resigning the task to
Sir S. D'Ewes. Mr., afterwards Sir Wm., Dugdale, in a letter (No.
LXVIII) to Sir S. D'Ewes dated 2 Jan. 1 649, after noticing the errors of
the Norman transcribers in the compilation of Domesday Book, writes,
' I hope now that you have the advantage of that honest man Mr. Sumner
his helpe, you will speede the impression of your Saxon Lexicon and the
Laws. Those noe doubt will goe of much better, though the times
be bad, than Beda, which you know was printed in the heat of the
Warn'
b 2
xx PREFACE.
The reprints of the treatises by Camden and Verstegan ^
indicate a popular current setting in towards Anglo-Saxon
studies, although no improved effort had hitherto been made
available for its direction. The Glossary of Spelman, con-
sisting of commentaries rather than of precise definition of
words, is better adapted for the historian of the constitution
and the legal archaeologist, than the learner who seeks
elementary instruction. No other Glossaries of any extent
and comprehensiveness then existed, and little aid could be
derived from those found at the end of the Anglo-Saxon
laws, or from the collection of Old German words which
Meric Casaubon took from the Epistles of Lipsius, and
appended to his treatise on the Saxon tongue, with the notes
and illustrations of Somner 24. The want of a lexicographer
would not be less regretted, when Francis Whyte in his
treatise on the ' Sacred Law of the Land 25,' while lament-
ing the undeserved neglect of the ' Saxon English tongue,'
23 Camden 's 'Remaines' were reprinted at London in 1629, 1636,
1657, and often afterwards. The first edition of Verstegan's Treatise
has been already noticed ; the second was printed at London in 1628 ;
a third also at London in 1634 ; a fourth in 8vo in 1653.
24 Meric Casaubon, son of Isaac Casaubon, was born at Geneva about
1599, and having come with his father into England in 1610, afterwards
received his education at Christ Church College in Oxford, where he
took the degree of M. A. in 1621, and gained the reputation of
extensive learning. Among many other works he published the
following on the Saxon language, which he sought to connect very
closely with Greek roots. An index of the words so treated is given at
the end of the book. ' Merici Casauboni Is. F. De Quatuor Linguis
Commentationis, Pars prior : Quse, De Lingua Hebraica : et, De
Lingua Saxonica. Londini. Typis J. Flesher, A. D. 1650." The
Appendix from Lipsius consists of 7 2 pages, and is entitled, ' Guilielmi
Somneri, Cantuariensis, ad verba vetera Germanica, a V. Cl. Justo
Lipsio, Epist. Cent. in. ad Belgas, Epist. XLIV collecta ; Notes'
23 ' For the Sacred Law of the Land. By Francis Whyte. MT) Klvti
ypaw/jv. London. Printed for W. Lee, D. Pakeman, and G. Bedell.
1652.'
PREFACE. xxi
vindicated ' its fulnesse, goodnesse, and worth,' its independ-
ence on foreign aid for the general purposes .of society,
and its fitness especially for the service of the theologian.
The student had therefore reason to hail with peculiar in-
terest the fruit of Somner's labours, when in 1659, nearly a
century after the appearance of ^Elfric's Homily, he pro-
duced the first Saxon Dictionary, accompanied with a Latin
and English translation, and the Latin and Saxon Grammar
and Glossary of ^Elfric 26.
Among the leading antiquaries at this time was a scholar,
who, though a German by birth, had long become domiciled
in England, and acquired there his taste for the study of the
Northern tongues, which he afterwards pursued with the
diligence characteristic of his countrymen 27. Distinguished
48 Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum, &c. fol. Oxonii, 1659.
27 Francis Junius, who was born at Heidelberg in 1589, passed his
early youth in Holland, his father having been called in 1592 to fill the
post of Divinity Professor at Leyden. About the year 1609 Junius
settled in France, and in 1620 first came over to England. In the next
year, on the recommendation of Andrewes, Bishop of Winchester, and
Laud, then Bishop of St. David's, he was taken as librarian into the
family of Thomas Howard, Earl of Arundel and Surrey. After a re-
sidence of thirty years in England he returned to Germany, prosecuting
without intermission his study of the Northern languages. In 1674 ne
returned to England to examine Anglo-Saxon MSS. in the Cottonian
library, and, having passed two years in Oxford, retired to the house of
his nephew Isaac Vossius, Canon of Windsor, where he died in the 8gth
year of his age, and was buried in the Collegiate Chapel of St. George.
A monument with the following inscription was erected by the Uni-
versity of Oxford to his memory :— M. S. Francisco Junio Francisci Junii
Biturigis Filio, Nobilitate Generis, Integritate Morum, Et Omnigena
Doctrina Conspicuo Viro ; Nato Heidelbergiae Anno Salutis MDLXXXIX.
Qui Per Omnem ^Etatem Sine Querela Aut Injuria Cujusquam Musis
Tantum Et Sibi Vacavit. Universitas Oxoniensis, Cui Scripta Et Monu-
menta Laboris Sui Moriens Pene Nonagenarius Commisit, In Grati
Animi Significationem Lubens Meritoque Titulum Posuit. Anno
MDCLXXVIH. The truth of the above character is attested by Graevius
in his life of Junius, and by his friend Janus Vlitius in the following
xxii PREFACE.
as the first to make known the earliest of our native
Christian poets28, Francis Junius contributed to raise the
estimate already formed of Anglo-Saxon genius; and, as
the editor of the earliest monument of Germanic literature 29,
verses, added beneath the portrait of Junius engraved by M. Burghers
from the original by Vandyck in the Bodleian Library :
Qui priscas patrise linguas, linguisque decorem
Reddidit, ingenuo hoc Junius ore fuit.
./Ethereas tranquilli animi sed pingere dotes
Non potuit, quamvis nobilis arte, manus.
Junius himself unostentatiously records his difficulties as a Glossarist
in the preface to the Moeso-Gothic Glossary, where he also introduces
the graphic epigram of Joseph Scaliger :
Si quern dura manet sententia Judicis, olim
Damnatum serumnis suppliciisque caput :
Hunc neque fabrili lassent ergastula massa,
Nee rigidas vexent fossa metalla manus.
Lexica contexat. Nam csetera quid moror? omnes
Psenarum facies hie labor unus habet.
V. the Life of Junius by Grsevius, as prefixed to the ' Etymologicum
Anglicanum.' v. also KEIMHXIA LITERARIA, by P. Colomies, p. 169.
Utrecht, 1669, and Pote's Hist, of Windsor, Eton, 1749, p. 366.
28 The original MS. of Csedmon's Paraphrase, now in the Bodleian
Library (Jun. xi.), formerly belonged to Archbishop Usher, and was
lent to Somner for his use in compiling his A. S. Lexicon. The MS.
was afterwards given to Junius by the Archbishop, and published at
Amsterdam together with three A. S. prayers from the Cott. MS. Julius
A. ii. The title is as follows: Csedmonis Monachi Paraphrasis poetica
Genesios ac prsecipuarum Sacrse Paginse Historiarum. abhinc annis
M.LXX. Anglo-Saxonice conscripta, et nunc primum edita a Francisco
Junio, F. F. Amstelodami 1655.
29 The first edition of the Codex Argenteus was published by Junius,
with the aid of a transcript made by Derrer. The transcript, which
together with the Codex was taken to Upsala by the Count de la
Gardie, perished in the fire which in 1702 destroyed, with other valu-
able property in that city, the house and library of Olaus Rudbeck.
The following is the title of Junius's edition : ' Quatuor D. N. Jesu
Christ! Euangeliorum Versiones perantiquae duse, Gothica scil. et
Anglo-Saxonica : Quarum illam ex celeberrimo Codice Argenteo nunc
primum depromsit Franciscus Junius F. F. Hanc autem ex Codicibus
MSS. collatis emendatiiis recudi curavit Thomas Mareschallus, Anglus :
PREFACE. xxiii
he opened, not only to the philologist, but also to the biblical
scholar, a source of investigation hitherto unattainable. A
hardy constitution, cheerful temper, and methodical arrange-
ment of leisure and study, peculiarly fitted him for the arduous
task of the Glossarist, and enabled him to avail himself of
every opportunity of research into many dialects of the Gothic
stock of languages, both in their ancient and then existing
forms. The evidence and value of his labours, are establ-
ished, not only in his own published works, and his critical
notices on the productions of others, but also in his col-
lection of original MSS., careful transcripts, and voluminous
Glossaries30, in the composition of which he passed many
years of an unusually protracted life. The treasures thus
amassed by one who knew their importance were not destined
for dispersion. His attachment to a spot which had been
the frequent scene of his studies, and in which he had
mixed with learned friends and associates, led him to fix on
the Bodleian Library as the final depository of his literary
collections. The bequest which enriched our academical
archives with some noble monuments of our land's language,
Cujus etiam Observationes in utramque Versionem subnectuntur. Ac-
cessit et Glossarium Gothicum : cui praemittitur Alphabetum Gothicum,
Runicum, &c. opert ejusdem Francisci Junii. Dordrecti, 1665' (Ams-
stelodami, 1684): 2 voll. 410. V. 'Prolegomena' to 'Ulfilas,' Lipsise,
1843. p. xxxiv.
30 Jun. 2. ' Primum volumen Glossarii Quinque Linguarum Septen-
trionalium, manu cl. Junii scriptum. Ab A. ad S. inclusive. Jun. 3.
Secundvm volumen ejusdem Glossarii manu aliena. Ulrorumque etiam
Apographum laxius 10 voluminibus descriptum habetur in Bibliotheca Bod-
leiana, inter Codices ad earn a Reverendopatre Joanne Fello Episcoponon ita
pridem Oxoniensi legatos. Jun. 4. 5. Etymologicon Anglicanum duobus
voll. Junii manu descriptvm, a quo etiam fuit compilatum opus hoc elabor-
atissimiim et utilissimum.' V. also a list of printed books, including
Chaucer, ed. London, 1598, Somner's A. S. Lexicon, Whelock's Beda,
Spelman's A. S. Psalter, and other works with MS. notes by Junius,
Wanley's Catal. p. 101-103, 3°8, 322, 323, &c.
xxiv PREFACE.
as well as with ample materials for the elucidation of its
different stages and kindred tongues, serves to justify the
fame of Junius, and the grateful regard in which his memory
is held in Oxford.
Hitherto the sister University had supplied the field of
Saxon learning with its principal labourers. But, owing
\probably at first to the example and personal influence of
Junius, and after his death to the interest which the acquisi-
tion of his library had excited, Oxford towards the close of
the seventeenth century began to present a busy scene of
Saxon study. Already had Dr. Marshall, while in retirement
in Holland, become known as the editor of the Anglo-Saxon
Gospels, which are printed in parallel columns with the
Mceso-Gothic version published by Junius31, and as the
author of valluable notes with which both versions are ac-
companied. Having afterwards become Rector of Lincoln
College, Marshall had the credit of promoting the labours of
his fellow-collegian George Hickes. We are told by Wan-
ley32 that he also collated, apparently for the press, the
transcript which Junius had made from the Cottonian MS.
of Alfred's paraphrastic version of Orosius with another
copy in the Lauderdale library ; and Hickes 33 intimates that
he had also undertaken, at the request of Bishop Fell, an
Anglo-Saxon Grammar; but both these designs were in-
terrupted by his death.
In 1678 appeared anonymously, under the care of some
members of University College, a Latin translation of Sir
John Spelman's Life of Alfred34. Among the extracts in
31 V. note 29.
32 V. Wanley's Catal. pp. 85, 303.
33 V. Instit. Grammat. A.-Saxon. Oxon. 1689, Pre^ f°l- I- a> an(^
Wanley's Catal. p. 102.
34 This work was translated into Latin by Obadiah Walker, Master
of University College (1676 — 1688), and published with the following
PREFACE. xxv
the Appendix are added a brief Chronicle of the West-
Saxon Kings, and also the narrative of the voyagers Ohthere
and Wulfstan, which Alfred inserted in his version of the
History of Orosius. An insight was thus obtained into the
nautical terms in use among the Anglo-Saxons and the
knowledge of Northern Europe to which they had at that
time attained.
The necessity for an Anglo-Saxon Grammar now became
the more urgent from the increase of students, and the pro-
spect of further accessions to Northern literature. No result
had issued from the preparations already noticed as made for
that purpose by Sir H. Spelman and Dr. Marshall, and no
reasonable hope could be entertained for the discovery of
Joscetyn's MS. Grammar, after the unsuccessful search made
by Dr. Hickes. It was left therefore to Hickes to reduce into
system the structure and peculiarities of the Anglo-Saxon
tongue, as it was understood in his day. In this work35,
which he composed in Latin and published in 1689, the ele-
ments of Mceso-Gothic Grammar are found in juxta-position
title-page : ^Elfredi Maghi Anglorum Regis Invictissimi Vita Tribus
Libris Comprehensa, A Clarissimo Dno. Johanne Spelman Henrici F.
primum Anglice conscripta, dein Latine reddita, et Annotationibus il-
lustrata Ab ^Elfredi in Collegio Magnse Aulse Universitatis Oxoniensis
Alumnis. Oxonii E Theatre Sheldoniano. Anno Dom. MDCLXXVIII. The
original MS. was afterwards published, with additions, by Thomas
Hearne, at Oxford, MDCCIX. The narrative of Ohthere and Wulfstan
had been translated into English as early as 1598, and introduced by
Richard Hakluyt into his ' Voyages and Discoveries of the English
Nation, made by sea and overland.' Lond. 1598. v. Wanley Catal.
p. 85.
35 It bears two title-pages, the first being ' Institutiones Grammaticae
Anglo-Saxonicse et Mceso-Gothicse. Auctore Georgio Hickesio Ecclesias
Anglicanse Presbytero. Oxonise. E Theatro Sheldoniano 1689. Typis
Junianis.' The second title-page gives a more enlarged statement of
the contents : ' Institutiones — Presbytero. Grammaticse Islandicse
Runolphi Jonse, Catalogus Librorum Septentrionalium. Accedit Edvardi
Bernardi Etymologicon Britannicum. Oxonise &c.'
xxvi PREFACE.
with those of Anglo-Saxon ; but, though the former is of high
utility to the philologist, yet the differences which exist in the
structure of two languages belonging to separate divisions of
the same branch will scarcely justify such an arrangement, at
least if we bear in view the benefit of the student. The at-
tempt however, if not successful, evinced courage and industry
in an undertaking in which the author had no coadjutor,
guide, or precedent.
The Sheldon press at Oxford was now employed by some
zealous members of Queen's College. Of these, Nicolson
and Gibson had been associated in studies of which, when
raised afterwards to the Episcopal bench, they became earnest
and judicious patrons. The former had been employed by
Bishop Fell in transcribing for the press the Northern Glos-
saries left in MS. by Junius 36, and was actively engaged in
preparing, with the same object, the Anglo-Saxon Chronicle,
then only known by the defective edition of Whelock, when
the duties of the Archdeaconry of Carlisle occasioned his re-
moval from Oxford. The Saxonists at Queen's College, who
seem to have been less desirous of the reproduction of former
works than of the publication of MSS. hitherto inedited, en-
trusted to Gibson the care of the Chronicle after Nicolson had,
through want of leisure, abandoned it. The Cottonian and
Bodleian Libraries furnished him with the chief sources of
the work, which appeared in i6g237, accompanied with a
36 V. MS. note by Wanley in a copy of Nicolson's Historical Library,
now in the Bodleian, p. 43.
37 The principal MSS. used by Gibson were Bodl. Laud. E. 80. and
Cott. Domit. A. viii. The Laudian MS. is mentioned by Wanley as
ending with the year 1 144, but this seems a mistake for 1 154, with which
year Gibson's edition ends, the last events mentioned being the death of
Stephen, and the accession of Henry II. These entries correspond pre-
cisely both in the date and the narrative with the original MS., which
Gibson professes to have followed from the year 1070 to the end. Lap-
penberg states of this MS. that it was written in the abbey of Peter-
PREFACE. xxvii
close Latin translation, and illustrated with historical and
etymological notices of interest and value. After an interval
of six years we find Edward Thwaites conducting a class of
fifteen Saxon scholars at Queen's College, and hastening for
their advantage the publication of a Vocabulary on which
Benson had been for some time engaged. The Vocabulary
did not eventually appear till the year 1701 S8, but the delay
tended to increase its usefulness, through the augmentations
which it received from the MSS. of Junius and the additions
borough, originally brought down to the year 1122, and continued with
many Normanisms in language and orthography to 1154. The Cotton.
MS. is greatly abridged and Normanized, though containing accounts
wanting in some other copies. Gibson tells us in his Preface that this
MS. had been collated by Junius with Whelock's edition, with a view,
as he considers, for publication. Another MS. used by Gibson, which he
distinguishes by the title Cant., and mentions as having been given by
Archbishop Laud to the Bodleian, seems to be identical with the Lau-
dian MS. G. 36. It ends with the year 977, and is considered by Wanley
as a transcript of the Cotton MS. Tiber. A. vi. Gibson's edition of the
A. S. Chron. has two title-pages ; the first and shorter is, ' Chronicon
Saxonicum. Ex. MSS. Codicibus Nunc Primum Integrum Edidit Ac
Latinum fecit Edmundus Gibson A. B. e Collegio Reginse. Oxonii, E
Theatro Sheldoniano A.D. MDCXCII.' The second title-page bears a
fuller statement of contents : ' Chronicon Saxonicum, Seu Annales Rerum
In Anglia Prsecipue Gestarum, A Christo nato ad Annum usque MCLIV.
deducti, ac jam demum Latinitate donati. Cum Indice Rerum Chrono-
logico. Accedunt Regulse Ad Investigandas Nominum Locorum Origines.
Et Nominum Locorum Ac Virorum In Chronico Memoratorum Explic-
atio. Opera et Studio Edmundi Gibson A. B. &c.' V. Wanley's Catal.
pp. 64, 84, 220, and 'A History of England under the Anglo-Saxon
Kings, Translated from the German of Dr. J. M. Lappenberg, For. F.S. A.
Keeper of the Archives of the City of Hamburg. By Benjamin Thorpe,
F.S.A. With additions and corrections by the Author and Translator.
In two volumes. Ix>ndon : John Murray, Albemarle Street. MDCCCXLV,*
Literary Introd. pp. xxxix, &c.
88 ' Vocabularium Anglo -Saxonicum, Lexico Gul. Somneri magna
parte auctius. Opera Thomae Benson Art. Bac. e Collegio Regince.
Oxonise, E Theatro Sheldoniano, An. Dom. M.DCC.I. Impensis Sam.
Smith, et Benj. Walford ad insigne Principis, in ccemeterio D. Pauli.'
8vo.
xxviii PREFACE.
of the editor. In the mean time Thwaites did not relax in
his labours, contributing hi 1698 the aid of his pen and
counsel to Christopher Rawlinson, the editor of Alfred's ver-
sion of Boethius39 on the Consolation of Philosophy, and
printing in the following year JElfric's abridgment of the
Pentateuch, the Book of Joshua, and that of Judges, to-
gether with the Book of Job, a poetical fragment of Judith,
and the supposititious Gospel of Nicodemus10. In these
39 The Anglo-Saxon text was transcribed by Junius from the Bodl.
MS. NE. C. 3, n, and collated by him with the Cotton. MS. Otho A.
vi, which Wanley considered to have been written during or very soon
after the reign of Alfred. It was destroyed in the fire at Ashburnham
House, Oct. 23, 1731. From the transcript (Jun. 12) Christopher Raw-
linson, Gentleman Commoner of Queen's College, published the volume
above mentioned at his own expense, with the addition of a Prayer in
A. S. from the Bodl. MS., and with various readings and the Boethian
metres in verse from the Cotton. MS. : ' An. Manl. Sever. Boethii Con-
solationis Philosophise Libri v. Anglo-Saxonice Redditi ab Alfredo
Inclyto Anglo-Saxonum Rege. Ad apographum Junianum expresses
edidit Christophorus Rawlinson, e Collegio Reginse. Oxoniae, E Theatre
Sheldoniano, MDCXCVIII. Sumtibus Editoris, Typis Junianis.' Prefixed
is an engraving by M. Burghers of the Vandyck portrait of Junius. V.
Wanley's Catal. pp. 64, 85, 217.
10 The text was published under the title of ' Heptateuchus, Liber
Job, Et Evangelium Nicodemi; Anglo-Saxonice. Historise Judith
Fragmentum ; Dano-Saxonice. Edidit nunc primum ex MSS. codicibus
Edwardus Thwaites, e Collegio Reginse. Oxonise, E Theatre Sheldon-
iano, An. Dom. MDCXCVII! (1699). Typis Junianis.' The Bodl. MS.
Laud. E. 19. supplied the text of the Heptateuch ; the Book of Job was
published with some passages in Genesis and Exodus from LTsle's tran-
script mentioned at note 1 2. The ' Judith ' from a transcript by Junius
(Jun. MS. 105) of the Cotton. MS. Vitell. A. xv. x. fol. 199; and the
Gospel of Nicodemus from the Junian transcript (Jun. MS. 74) of a
MS.a in the Public Library at Cambridge, collated by Junius with the
Cott. MS. Vitell. A. xv. x. fol., 199. The last-named MS. is erroneously
stated by Thwaites in his address to the reader as belonging to C. C.
College in Cambridge ; the correction now given being on Wanley's
authority. V. Catal. pp. 67, 97, 152, 219.
a 'Cod. membr. in fol. tnin. circa tempus Conquisitionis Anglite scriptus, in quo
habentur I. Evangelia &c. II. Pag. 344. Gesta Sahiatoris nostri, sive Pseudo-
Evangelium Nichodemi.'
PREFACE. xxix
volumes two important additions were made to the few
Anglo-Saxon works which had hitherto appeared in print.
The commencement of the eighteenth century is memor-
able in the annals of Anglo-Saxon learning by the publication
of the Thesaurus of Northern Literature 41. This elaborate
work of Dr. Hickes, the result of many years of anxious
toil, will be most truly appreciated if we bear in mind the
41 The Thesaurus was published in 1 705 with the following general
title, and a dedication to George, Hereditary Prince of Denmark and
Consort of Anne, Queen of England : ' Antiquse Literature Septentrio-
nalis Libri Duo. Quorum Primus Georgii Hickesii S. T. P. Linguarum
Vett. Septentrionalium Thesaurum Grammatico-Criticum et Archseo-
logicum. Ejusdem de antiquse Literaturse Septentrionalis Utilitate Dis-
sertationem Epistolarem, Et Andrere Fountaine Equitis Aurati Numis-
mata Saxonica et Dano-Saxonica complectitur. Alter continet Humfredi
Wanleii Librorum Vett. Septentrionalium, qui in Anglise Biblioth. extant,
Catalogum Historico-Criticum ; necnon multorum Vett. Codd. Septen-
trionalium alibi extantium notitiam, cum totius operis sex Indicibus.
Oxonise, E Theatro Sheldoniano, An. Dom. MDCCV.' The first book
consists of three parts, each with a separate title-page, bearing the date
MDCCIII. The first part contains an A. S. and M. Gothic Grammar ; the
second, a Franco-Theotisc Grammar ; the third, the Icelandic Grammar
. of Runolph Jonas, augmented by Hickes. This book is closed by an
Epistolary Dissertation on the use of the Northern Languages, with the
date MDCCIII, and a Treatise on Anglo-Saxon and Anglo-Danish Coins,
by Andrew Fountaine, Student of Christ Church, Oxford. The title-
page of this Treatise is dated MDCCV. The second book consists of the
Catalogue of Northern Books and MSS., drawn up by H. Wanley in
English, and translated into Latin by E. Thwaites. When bound in
three volumes, the first volume ends with the F.-Theotisc Grammar ;
the second, with the Treatise on Coins, and the third, with a List of
Subscribers and Patrons of the Work. An abridgment of the Thesaurus
was written in Latin by Wotton, and published in 1708, with notes
chiefly written by Hickes, and a tract on Saxon Money by Thwaites. It
was afterwards translated into English by Maurice Shelton, of Barn-
ingham Hall in Suffolk, and published in 1735. E. Thwaites in 1711
published from the Latin text of the Thesaurus a compendium of A. S.
Grammar, with notices of the several dialects as determined by Hickes,
and with the Runic and M. Gothic Alphabets, &c. v. Nichols's Liter.
Anecd. ii. no.
xxx PREFACE.
opportunities at the command of the author. Few original
productions in the Gothic tongues had then been made
known ; the knowledge of comparative etymology was of the
most limited kind ; on the continent investigations into the
origin and affinities of current languages were very rarely
prosecuted, while in this country materials for a philological
work of the kind could only be acquired at considerable ex-
pense, and by researches that needed no slight perseverance
and physical exertion. Fortunate in the talent and diligence
of Thwaites *2 and Wanley, the author of the Thesaurus, with
the materials before him, had yet the difficult task of dis-
crimination, selection, arrangement, and adaptation. While
lamenting the absence of scholars who had preceded him
in a successful prosecution of the same studies, he felt his
own deficiencies and the frequent want of that friendly and
impartial co-operation which stimulates labour, corrects the
judgment, and improves the fruits which it assists in produc-
ing. When we consider the Thesaurus as formed under the
peculiar difficulties here noticed, yet presenting a storehouse
of valuable literary records, and a grammatical system in
various dialects both of the Germanic and Scandinavian
branches of the Gothic tongues, we may be inclined to wonder
less that Hickes has erred, than that his errors are so few. If
the light which his work has held out to the student has
not always been cast in the right direction, yet it has served
42 Hickes bears the following testimony to the aid afforded by Thwaites
in preparing the Thesaurus for the press : ' . . . ille (Thwaitesius) cum
literarum Arctoarum scientia, quas cum Grsecis et Latinis conjungere
non dedignatus est, turn summo ingenio, et honestate vitse mihi charus,
et jucundus, schedas nostras tarn imprimendas, quam impressas revisendi,
et corrigendi, ut et typographos, chalcographosque quotidie dirigendi,
instituendique, quinque annorum cura, et diligentia de codice nostro ita
meruit, ut si ilium mecum ejusdem auctorem, cujus adjutor maximus
fuit, prsedicarem, id tantum facerem, quod sine arrogantia sibi assumere,
et jure suo quodammodo vendicare posset.' Thes. Prsefat. iv. v.
PREFACE. xxxi
to quicken his energies, and in maintaining its position for
more than a century, as a beacon amidst much prevailing
obscurity, has been instrumental in saving the Northern
languages from that wreck to which popular neglect and
indifference might otherwise have consigned them.
The contribution to the Thesaurus by Wanley, consisting
of a historical catalogue of Northern MSS., then known to
be contained in England, preserves its interest and value at
the present day. Acting on the instructions of Dr. Hickes *3,
he has left on record not merely an enumeration of MSS.,
but critical notices of their contents, and a mass of varied in-
formation which cannot fail to improve the taste as well as
to lessen the toil of the Saxon student. From a list of the
prometers of the Thesaurus, given at the end of the last
volume ", if numerical evidence be here admissible, we may
13 In a letter to H. Wanley, dated A. D. 1699, Hickes, alluding to the
Thesaurus, says, ' I pray you, when you are at Cambridge, to let in-
quirers know that my Book is advanced to the Iv. sheet. That its
prime cost will at least be a guiney in the lesser paper, that its title
will be Linguarum veterum Septentrionalium Thesaurus Grammatico-
Criticus et Archeeologicus, and that you do not doubt but that it will
answer the expectation of those learned men who have been pleased to
encourage it. ... I advise you to keep company with none but men
of learning and reputation ; to behave yourself upon the place
with candor, caution, and temperance ; to avoid compotations ; to go
to bed in good time, and rise in good time ; to let them see you are
a man that observes houres and discipline ; to make much of yourself ;
and want nothing that is fit for you ; and dayly to pray to God, with-
out whome nothing can be successefull and prosperous, to blesse you
with health, to prosper your handywork. ... In taking the Catalogue
pray put the beginning and ending of every Tract and Homily, the first
and last entire sentence, and the whole period, when they are not too
long." Letters of E. L. M. cxvin. In his Preface, p. iv, he thus writes
of Wanley, 'In illo' (Catalogo Codd. Vett. Septent.) ' conficiendo Hurn-
phredi Wanley, divini ingenii hominis, et illustrandis antiquis literis
nati, consilio, manu, opera usus sum.'
** The list contains more than 370 names, among which we find
Archbishops Tenison and Sharpe, Bishops Compton, Lloyd, T. Sprat,
xxxii PREFA CE.
form some notion of the encouragement which Anglo-Saxon
studies then received. In the list might possibly have been
found the partial friend and the generous, if not learned,
patron, strangers to the work, though willing to aid its
author ; but the distribution of the volumes, even in a limited
degree, could scarcely fail to draw attention to the subject-
matter beyond the sphere of the secluded student and anti-
quary. It is hence no unreasonable inference, that the
Thesaurus tended to stimulate inquiry into the early annals
of our country, as well as of its language, and subserved
a better knowledge of the religious creed and civil institutions
of our ancestors. The publication of the work, it is clear,
was followed by more energetic exertions among Anglo-
Saxon scholars, and although, as well after as shortly before
its appearance, important works were projected and aban-
doned 45, yet to those which subsequently passed through the
Trelawney, Hough, Humphreys, Fowler, Nicolson, T. Smith ; 152 of the
clergy, including deans, archdeacons, parochial incumbents, and others ;
174 of the laity, including 34 noblemen, and 140 baronets, knights, and
country gentlemen. There are also the names of four ladies, viz. Rebecca
Marchioness of Worcester, Lady Anna Mason, Catharine Bovey, and
Susanna Hopton. The only foreigner whose name appears among the
patrons is Christopher Leyoncrona, ambassador from Charles XII. King
of Sweden. In addition to the above are given the names of 12 decanal
and capitular bodies, the Society of the Middle Temple, London, 15
Colleges in the University of Oxford. 8 Colleges and 4 Halls in that
of Cambridge, and St. Mary Win ton College at Winchester.
45 The following are the principal works here alluded to : — (i) 1692.
Wanley's Abridgment of Somner's Diet. MS. Harleian, 3317. (2) 1697.
Anglo-Saxon Charters in the Cotton. Library, by Dr. T. Smith ; Letter
of E. L. M. cv. (3) 1698. Orosius by Thwaites ; Gent. Mag. May 1834.
(4) 1699. Orosius, by W. Elstob ; MS. Lansd. 373 ; Thesaur. Diss.
Epist. p. 98: Letter from E. Elstob to Thoresby, May 6, 1709, in
Thoresby Correspondence. (5) 1705. A. S. version of Bible by Wanley:
Letter of Nicolson to Wanley, Aug. 20, 1705, MS. Harl. 3777. Art.
162. (6) 1705. A.S. Laws by W. Elstob ; MSS. Harl. 3780, Art. 134.
7524. (7) 1705. Csedmon by Hickes, MS. Harl. mentioned in no. 5.
(8) 1709. Psalter by E. Elstob; Letter to Thoresby, Oct. 10, 1709.
PREFACE. xxxiii
press a greater degree of usefulness was imparted by the more
critical character which distinguished them.
Occasional recourse was now had to a practice which had
been for some time lost sight of, but which is well calculated
to render philological studies more popular and attractive.
Former editors of Anglo-Saxon works since the year 1623
had either translated their authors into Latin, or had given
the text unaccompanied with any translation. It must be
allowed that the adoption of a classical language as the
medium of translation may serve to awaken the notice of
the learned, and to meet the demand which a sustained at-
tention to the study of our mother- tongue would occasion
both among foreign and native scholars. But the practice
is open- to defects impeding the progress of a national interest
towards the study of the principles, the advancement, and
the general history of the language. We should also fail to
realize the application of one of the great charms and uses
of philology, by losing all opportunities of any comparative
view of the changes in feature and structure which are deve-
(9) I7I5- English-Saxon Homilies by E. Elstob. Two attempts at
publication were made, the first with the title, ' Elfrici Homiliae. edit.
El. Elstob. (fol. Oxon. 1715.') Of this attempt only 36 pages were
printed. A second attempt was made under the title, ' The English-
Saxon Homilies of ^Ifric, Archbishop of Canterbury, who flourished
in the latter end of the tenth century and the beginning of the eleventh.
Being a course of Sermons collected out of the writings of the ancient
Latin Fathers, containing the Doctrines &c. of the Church of England
before the Norman Conquest, and shewing its purity from many of those
Popish innovations and corruptions which were afterwards introduced
into the Church. Now first printed and translated into the language of
the present times by Elizabeth Elstob.' MSS. Lansd. 370-4. V. Preface
to JElfric's Homilies, ed. B. Thorpe, Pref. ix. and note i. (10) Some
years afterwards G. Ballard, a Clerk of Magdalen College, transcribed
Orosius apparently for the press. The MS. is now in the library of the
Soc. of Antiquaries, through the gift of Bishop Lyttelton, to whom it
had been bequeathed. V. Nichols's Anecd. iv. 115, 123, 129, and
v. 403, and also Thorpe's Csedmon, Pref. p. vi.
VOL. I. C
xxxiv PREFACE.
loped through its progressive stages. Nor could justice be
rendered to the talents of our native writers, their powers of
pleasing the imagination as poets, or their usefulness as his-
torians or homilists, where their thoughts, or record of events
and doctrines, are transmitted through a language between
which and the Anglo-Saxon there exists so great a dissimi-
larity in genius, idiom, and structure. We may therefore
better appreciate the judgment which led Archbishop Parker,
Foxe, and L'Isle to use the vernacular tongue of their day
for the purpose of translation ; and if we regret the contrary
as having been till recently the prevailing practice, we' shall
be less disposed to deny the credit of taste and discernment
to the few who have formed the exception. Of these the first
who claims our notice is William Elstob, a nephew and pupil
of Dr. Hickes, who, when Fellow of University College, wrote
a Latin version of the Sermon of Bishop Lupus 4G, inserted in
the Thesaurus. He afterwards contributed an English trans-
lation of the ' Hours of Prayer ' of the Anglo-Saxon Church
appended to a controversial work47 published in 1705 by Dr.
46 The Sermon and translation, accompanied with etymological and
historical notes, and a Latin letter to Hickes, dated 1701, are printed in
the Dissert. Epist. pp. 98-106, from the Junian transcript (Jun. MS.
102) taken from the Cotton. MS. Nero A. i. xxiii. fol. 113. entitled,
'Sermo Lupi ad Anglos Quando Dani Maxime Persecuti Sunt Eos:
Quod Fuit Anno Mlo xiv Ab Incarnatione Dm Nn Ihv XPI.' The MS.
in the library of C. C. College, Camb. (s. 18. xxxix. fol. 82) has,
'Sermo Lupi &c. Quod Fuit Anno Mlo. vim. ab Incarnatione &c.'
The Hatton MS. (Jun. 99. xxiii. fol. 84. b.1) has, ' Item Sermo &c.
Quod Fuit In Dies ^Ethelredi Regis.' It is not ascertained over what
see Lupus presided, but there are reasons given in Wanley's Catal. pp.
140-143. for identifying him with Wulfstan, Archbishop of York and
Bishop of Worcester from 1002 to 1023.
" ' Several Letters which passed between Dr. George Hickes and a
Popish Priest' &c. 1705. In the Preface Hickes observes, 'The curious,
who delight in such ancient Monuments, are beholden to the Reverend
and Learned Mr. Wm. Elstob, formerly Fellow of University College,
Oxon, and now Rector of St. Swithen's London, for the translation of
PREFACE. xxxv
Hickes. His sister, Elizabeth Elstob, published in 1 709 the
Homily on the Birth-day of St. Gregory with an English
translation, and was the first to render in English the rudi-
ments of the Anglo-Saxon tongue48. A compendium of
Grammar 49 taken from the Thesaurus, and published anony-
mously at Oxford in 1711, is usually assigned to Edward
Thwaites.
Few years elapsed before several works were reproduced,
the peculiar interest of which merited the pains bestowed
upon them. The Memorials and Canons 50, as well as the
it, (the Office of the Hours of Prayer,) and I think myself obliged to
give him publick thanks for his assistance in this and another greater
work. v. Diss. Epist. p. 98.'
18 I. .'An English-Saxon Homily On The Birth-Day of St. Gregory;
Anciently used in the English-Saxon Church, Giving an Account of the
Conversion of the English from Paganism to Christianity. Translated
into Modern English, with Notes, &c. By Eliz. Elstob. London ; Printed
by W. Bowyer. MDCCIX.' 8vo. It seems to have been taken from the
Cotton. MS. Vitell. D. xvii. fol. 101. b. V. Preface to Homily, p. Ivi.
II. ' The Rudiments Of Grammar For The English-Saxon Tongue,
First given in English : With An Apology for the Study of Northern
Antiquities. Being very useful towards the understanding our ancient
English Poets and other Writers. By Elizabeth Elstob. London.
Printed by W. Bowyer : And Sold by J. Bowyer at the Rose in Ludgate-
street, and C. King in Westminster-hall, 1715.' 4to.
49 ' Grammatica Anglo-Saxonica ex Hickesiano Linguarum Septen-
tripnalium Thesauro Excerpta. Oxonise E. Theatre Sheldoniano
A. D. MDCCXI.'
50 'A Collection of all the Ecclesiastical Laws, Canons, Answers,
or Rescripts, with other Memorials concerning the Government,
Discipline, and Worship of the Church of England, from its first
Foundation to the Conquest, that have hitherto been publish'd in the
Latin and Saxonic Tongues. And of all the Canons and Constitutions
Ecclesiastical made since the Conquest and before the Reformation, in
any National Council, or in the Provincial Synods of Canterbury and
York, that have hitherto been publish'd in the Latin Tongue. Now first
translated, into English, with Explanatory Notes and such Glosses from
Lyndwood and Athene as were thought most useful. By John Johnson.
M. A. Vicar of Cranbrook in the Diocese of Canterbury. London,
MDCCXX.' 2 voll. 8vo. V. also Fortescue on Monarchy, London, 1724.
C 2
xxxvi PREFACE.
General History 51 of the Church of the Anglo-Saxons, their
Ecclesiastical and Civil Laws, their National Councils and
Synods 52, were edited with a more careful attention to the
confidence of the scholar.
At this time also, through the diligence of Thomas Hearne,
whose various works throw much light on the language as
well as the history of our country, further service was con-
ferred on Anglo-Saxon studies. To him we owe the publica-
tion 53 of the Bering transcript of the ' Textus Roffensis,'
51 Historic Ecclesiastics Gentis Anglorum Libri Quinque, Auctore
Sancto et Venerabili Breda Presbytero Anglo-Saxone, Una Cum reliquis
ejus operibus Historicis in unum Volumen Collectis. Cura et Studio
Johannis Smith S. T. P. Et Ecclesiae Dunelmensis non ita pridem
Canonici. Cantabrigice, Typis Academicis MDCCXXH.
52 I. ' Leges Anglo-Saxonicse Ecclesiasticse et Civiles. Accedunt
Leges Edvardi Latinse, Gulielmi Conquestoris Gallo-Normannicse, et
Henrici I. Latinse. Subjunguntur Domini Henr. Spelmanni Codex
Legum Veterum Statutorum Regni Anglige, quse ab ingressu Guilielmi I.
usque ad annum nonum Henr. III. edita sunt. Toti operi prsemittitur
Dissertatio Epistolaris admodum Reverendi Domini Guilielmi Nicol-
soni Episcopi Derrensis De Jure Feudali Veterum Saxonum. Cum
Codd. MSS. contulit, Notas, Versionem, et Glossarium adjecit David
Wilkins, S. T. P. Canonicus Cantuariensis, Reverendissimo in Christo
Patri ac Domino Guil. Divina Providentia Archiepiscopo Cantuariensi
&c. &c. a Sacris Domesticis et Biblioth. Londini : Typis Guil. Bowyer,
impensis Rob. Gosling ad Portam Medii Templi Bibliopobe. MDCCXXI.'
fol. II. ' Concilia Magnse Britannise et Hibernise a Synodo Verola-
mensi A. D. CCCCXLVI. ad Londinensem A. D. CIOIDCCXVII. Accedunt
Constitutiones Et alia ad Historiam Ecclesise Anglicanae Spectantia a
Davide Wilkins S. T. P. Archidiacono Suffolcensi, et Canonico Cantuari-
ensi, collecta. Londini, Sumptibus R. Gosling in vico, dicto Fleet-
Street ; F. Gyles in vico, dicto Holborn ; F. Woodward inter duas
Templi portas, Fleet-Street ; et C. Davis in vico, dicto Paternoster Row.
MDCCXXXVII.' 4 voll. foil.
*J 'Textus Roffensis. Accedunt, Professionum antiquorum Angliae
Episcoporum Formulae, de Canonica Obedientia Archiepiscopis Cantuari-
ensibus prsestanda. et Leonardi Hutteni Dissertatio, Anglice conscripta,
de Antiquitatibus OXONIENSIBUS. E Codicibus MSS. descripsit ediditque
Tho. Heamius. Oxonii. E. Theatre Sheldoniano M.DCC.XX.' The ' Tex-
tus de Ecclesia Roffensi,' which is still preserved in the Library of the
Dean and Chapter of Rochester, seems to have been first consulted by
PREFACE. xxxvii
a valuable MS. of the i2th century, compiled under the
direction of Bishop Earnulph, and containing not only many
charters and documents connected with the city and see of
Rochester, but also the only early record yet known of the
Laws of the Kentish Kings Ethelbirht, Hlothhsere and Eadric,
and Wihtred. In 1723 Hearne edited the Chartulary of the
Church of Worcester 64, which its sub-prior Hemming com-
piled by command of Wulstan the second Bishop of that
name. Three years afterwards the same laborious antiquary
published the fragment of the narrative of the death of
Byrhtnoth, the heroic ealdorman of Northumbria, whose fall
in a battle with the Danes under Olaf Tryggvason near
Maldon in Essex, in the year 991, has furnished us with one
of the. most spirited poems 55 of our forefathers.
\Vm. Lambarde, who in 1576 published in his Perambulation of Kent
the Will of Byrthric and yElfswythe, and an account of Repairs of
Rochester Bridge. From this MS. also were published the Laws of
Wihtraed by Spelman (Concil, Tom. i. p. 194); an account of Ordeal
by E. Browne in 1690, among the additional matter which appears in
his edition of the ' Fasciculus Rerum Expetendarum, ac Fugiendarumb ;'
and the Laws of yEthelbirht, and of Hlothhsere and Eadric, as well as
the Will of B. and ./El., with other extracts, by Hickes in his Diss.
Epist. pp. 43, 51, 53, 69. The above-mentioned Laws were reprinted
by Harris in his History of Kent, in 1719, pp. 401-410. Dr. Wilkins
also made use of the T. R. in his edition of the A. S. laws, in collating
it with the Cotton. MS. Jul. C. ii., which is apparently the transcript
made by F. Tate in 1589. V. Wilkins's Pref. and Wanley's Catal. pp.
1 86, 273, 308. Sir F. Madden informs me ' that Hearne in his edition
omits much of the matter printed by Lambarde, Spelman, and others,
and abridges the Latin charters of late date, and that it is not true
(although Tanner and the Harl. Catalogue so state it) that Hearne
printed from the Harl. MS. 6523, as that MS. contains only the Anglo-
Saxon laws from the Textus, and does not at all correspond with the
description given by Hearne of the Bering transcript, from which his
impression was made.'
54 Hemingi Chartularium Ecclesise Wigornensis . . . descripsit edidit-
que Tho. Hearne. Oxonii 1723, 2 voll. 8vo.
K Printed as prose without translation in the appendix to Hearne 's
b ' Fasciculus,' &c. (By Orthvinus Gratius.) ' Coloniae M.D.XXXV.'
xxxviii PREFACE.
For a long period no original work of any extent in Anglo-
Saxon employed the care of our philologists, whose labours
in the middle of the last, as had- been the case in that of the
preceding century, were given to the compilation of Diction-
aries, which have had their share in fixing the standard of the
English language, or in aiding the acquisition of the know-
ledge of its various stages. The ' Etymologicon Anglicanum '
of Junius, a work of great erudition and research, after re-
maining long in manuscript, found at length an editor in
Edward Lye, who, acting under the impulse of a spirit
kindred with the tastes and zeal of the compiler, succeeded
in bringing it through the press, augmented by the addition
of an Anglo-Saxon Grammar and by such original matter as
his own reading had enabled him to supply 56. Opportunities
were incidentally afforded for a philological comparison of
the English language from the age of Alfred to that of Eliza-
beth in the historical sketch which Samuel Johnson prefixed
to the first edition of his Dictionary57. With more direct
edition of ' Johannis confratris Glastoniensis Chronicon,' 1726, from the
Cott. MS. Otho A. xii, which was afterwards destroyed by the fire of
T 731. V. Wanley's Catal. p. 232 ; ' Illustr. of A. Saxon Poetry,' pp. Ixxvii
and Ixxxvii-xcvi ; and 'Analecta A. Saxonica,' pp. 121-136.
56 Francisci Junii F. F. Etymologicon Anglicanum. Ex Autographo
descvipsit et accessionibus permultis auctum edidit Edwardus Lye A.M.
Ecclesiae Parochialis de Yardley-Hastings in agro Northamptoniensi
Rector. Prsemittuntur Vita Auctoris et Grammatica Anglo- Saxonica.
Oxonii. E Theatre Sheldoniano MDCCXLIII.
57 ' A Dictionary of the English Language in which the words are
deduced from their originals and illustrated in their different significations
by examples from the best writers. ' To which are prefixed a History of
the Language, and an English Grammar. By Samuel Johnson A.M. in
two Volumes. ' Cum tabulis animum premit et deserta vetus-
tas/ Hor. [Ep. n. 2. 110-118.] London, Printed by W. Strahan, For
J. and S. Knapton ; I. and T. Longman ; C. Hitch and L. Hawes ; A.
Millar ; and R. and T. Dodsley, MDCCLV.' Johnson has taken his
extracts in illustration of the English language from the following authors
PREFACE. xxxix
bearing on the acquisition of the Anglo-Saxon tongue a
Lexicon was at this time undertaken by Edward Lye, under
difficulties which might have discouraged a less ardent
Saxonist. He was not indeed unprepared for the struggle,
for he had already found his countrymen, like aliens in their
fatherland, toiling in the study of the language and laws of
other nations to the neglect of their own early annals and
institutions. Cheered by the timely patronage of Archbishop
Seeker, he prosecuted the work to its completion ; but the
first sheets were scarcely through the press, when sinking
under the exertion of over-wrought energies he left at his
death his MSS. to the care of Owen Manning, under whose
responsibility the Lexicon was published in 1772 58, a Lexicon
still held, notwithstanding some defects in critical knowledge,
as valuable for a faithful adherence to the orthography of the
examples and citations.
In the following year the Royal Paraphrase of the historian
Orosius, which from the days of Junius had been frequently
destined for the press, appeared in print ; its editor Daines
and works : — i . Alfred's Boethius. 2. A. S. and Wicliffite versions of the
Gospels in parallel columns. 3-6. Specimens of A.S. poetry and prose,
including the A.S. Chronicle from 1135-1140, and the Legend of St.
Margaret. 7. Robert of Gloucester. 8. Sir J. Mandeville. 9. Gower.
10, n. Chaucer and Colville in parallel columns. 12. Lydgate. 13.
Fortescu. 14. Sir T. More. 15. Skelton. 16. Earl of Surrey. 17.
Barclay. 18. Sir T. Wilson (1553.)
58 ' Dictionarium Saxonico et Gothico-Latinum. Auctore Edvardo
Lye, Rectore de Yardley-Hastings in Agro Northant. Accedunt Frag-
menta Versionis Ulphilanse Pauli Epistolse ad Romanes, et necnon
opuscula qusedam Anglo-Saxonica. Edidit, nonnullis vocabulis auxit,
plurimis exemplis illustravit et Grammaticam utriusque linguae pramisit,
Owen Manning, S. T. B. Canon. Lincoln. Vicarius de Godelming et
Rector de Peperharow in agro Surreiensi, necnon Reg. Societ. Antiqu.
Lond. socius. Londini, 1772.' 2 voll. fol. V. Thorpe's Translation
of Raske's A. S. Grammar, Pref. li, and Halbertsma on the Friesic
Language, in Bosworth's A. S. Diet. Pref. xxxviii. ed. Lond. 1838.
xl PREFACE.
Barrington adding an English version, with the geographical
notes of John Reinhold Forster and a map illustrative of the
work 59. It is probable that the importance of this produc-
tion, which is justly recognised by the antiquary of the present
day, was appreciated by the countrymen of Alfred, while they
learned in the records of calamities detailed by the historian
a lesson of submission to the disastrous results of foreign
invasion.
The publication of Orosius was followed by treatises60 of
varied extent, and notices in historical works, on subjects
connected with the polity and language of our forefathers.
Critical researches into the rich stores of MSS. hitherto unex-
amined were also commenced by a scholar, in the pages of
59 ' The Anglo-Saxon Version From the Historian Orosius. By Alfred
the Great. Together with an English Translation From the Anglo-
Saxon. London. Printed by W. Bowyer and J. Nichols &c. MDCCLXXIII.'
Barrington used a transcript copied by W. Elstob from a former
transcript made by Junius (Jun. MS. 15) from the Cotton MS. Tib. B. i.
V. note 45 and Nichols's Liter. Anecd. iv. pp. 115, 123, 129. The title
• De miseria Mundi,' given to the History of Orosius, may afford some
clue to its A. S. title Ormesta or Hormesta, which seems connected with
the adj. earm, ' miserable,' sup. ear-most, Boeth. 38, 2. M. G. arms. sup.
armosta, i Cor. xv. 19. This derivation, I find, is also given in the
Bibl. Lat. of Fabricius, who quotes G. Eccardus as deriving Ormesta
from Gothic armen (?), ' misereri,' and also adds several meanings as
proposed by others. V. Art. Orosius in Bibl. Lat. and in Bayle's Hist,
and Crit. Diet. London, MDCCX.
60 (i) 1774. Second volume of Henry's Hist, of Gt. Britain. 6 vols.
4to. 1771-1793. (2) 1775. Ibbetson's 'Dissertations on the Folclande
and Boclande of the Saxons ; privately printed;' 2nd ed. in 1782, with
' the Judicial Customs of the S. and Norman Ages,' and ' the National
Assemblies under the S. and N. Government.' (3) 1 775. Strutt's ' Horda
Angel-cynnan.' 3 vols. 410. (4) 1778. A Letter to J. Dunning by J. H.
Tooke. Diversions of Purley ; 1st part, 1786. 2 vols. 1798. (5)1788,
Will of King Alfred. (6) 1789. ' De ^Elfrico Dorober. Archiepiscopo
Commentarius,' a MS. work by E. Rowe-Mores, published by G. J.
Thorkelin. 4to. V. also Lemon's ' English Etymology* . . . ' from the
Saxon and other Northern Tongues.' London, 1783.
PREFACE. xli
whose subsequent editions of the ' History of the Anglo-
Saxons61' their habits, institutions, and literature received
copious and critical illustration.
Near the close of the last century, the provision which had
been made by Dr. Richard Rawlinson in 1755 for the endow-
ment of an Anglo-Saxon lecture 62 in the University of Oxford
took effect, by the appointment in 1795 of Charles Mayo,
Fellow of St. John's, as the first professor. Independent of
this endowment, but auxiliary to its object, a valuable library
of Northern literature ^ was bequeathed by Richard Gough
to the University in the year 1799, in trust for the professor's
use. The restrictions accompanying the tenure of the office
have their disadvantages, but are not such as to weaken the
regard, due from its holders to the expectations of that
learned body, to whom they owe their position for fulfilling
the wishes of their founder. The labours of Ingram and
61 History of the Anglo-Saxons, by Sharon Turner, London, 1799-
1804. 4 vols.
62 V. Dr. Rawlinson's Will and Endowment, London, 1 755, and the
Extracts given in the Appendix No. i. to Ingram's I. L. The Endow-
ment is dated Aug. n, 1750. By Rawlinson's Will, dated June 2, 1752,
a salary is charged on lands in Lancashire to maintain one A. S. Lecture
or Professorship in the University of Oxford. By ist codicil, dated
June 17, 1752, the election is vested in Convocation, the office to be
vacant every ten years ; and the several Colleges to enjoy it in suc-
cession, St. John's, his own, College, having the first and every fifth
turn ; the Professor ' to be a regular not created graduate,' and ' to
continue a bachelor' as long as he holds the appointment. By the
2nd codicil, dated July 25, 1754, 'No native of Scotland, Ireland, or
the plantations abroad, and no present or future member of the Royal
or .Antiquarian Societies,' to be eligible. By 4th codicil, July 14, 1755,
the term of office is limited to five years. [These restrictions are now
removed. R. H.]
63 ' A Catalogue of the Books relating to British Topography and
Saxon and Northern Literature, bequeathed to the Bodleian Library in
the year MDCCXCIX by Richard Gough, Esq. F. S.A. Oxford, at the
Clarendon Press, MDCCCXIV.'
xlii PREFACE.
Conybeare may be allowed to testify a zeal, not altogether
unsuccessful, to that end.
The Inaugural Lecture 6* of Professor Ingram, published
in 1807, contains a comprehensive and eloquent statement
of the exertions to which our mother-tongue had been in-
debted for its encouragement, and of the claims which it
asserts to the notice of European scholars. Led through a
love of early folk-lore to acquire a familiar knowledge of
most of the branches of our national antiquities, he passed
a long, but not idle, interval in preparing for the press his
edition of the Saxon Chronicle65. The sources which
he consulted serve to secure a faithful record of annals
considered to be unrivalled in value among the historical
collections of Northern Europe.
The ' Illustrations of Anglo-Saxon Poetry 66,' which origin-
64 ' An Inaugural Lecture on the Utility of Anglo-Saxon Literature ;
to which is added The Geography of Europe, By King Alfred, including
His Account of the Discovery of the North Cape in the Ninth
Century, By the Rev. James Ingram, M. A. Fellow and Tutor of
Trinity College, Oxford, and Anglo-Saxon Professor. Oxford, At the
University Press for the Author, Sold by I. Cooke and J. Parker,
Oxford, &c. 1807.'
65 ' The Saxon Chronicle, with an English Translation, and Notes,
critical and explanatory. To which are added Chronological, Topo-
graphical, and Glossarial Indices ; a short Grammar of the Anglo-Saxon
Language; a new Map of England during the Heptarchy; Plates of
Coins, etc. By the Rev. J. Ingram, B. D. 410. London. 1823.' It should
be added that Miss Gurney had anticipated the Professor by a literal
English translation of the Chronicle, printed for private distribution at
Norwich in 1819.
66 ' Illustrations of Anglo-Saxon Poetry. By John Josias Conybeare,
M. A. &c. Late Prebendary of York and Vicar of Bath Easton ;
Formerly Student of Christ-Church, and successively Professor of Anglo-
Saxon and of Poetry in the University of Oxford. Edited together with
Additional Notes, Introductory Notices, &c. By his brother William
Daniel Conybeare, M.A. &c. Rector of Sully. London, Printed for
Harding and Lepard, Pall Mall East. 1826.' The groundwork of the
poem of Beowulf is possibly of a date anterior to the arrival of the
PREFACE. xliii
ated in the terminal lectures delivered by Professor Cony-
beare between the years 1808 and 1813, evince the acuteness
of a mind able* to grapple with a subject all the difficulties of
which have not yet been satisfactorily overcome. In his
perspicuous detail of the laws of Anglo-Saxon verse the
author critically discusses the nature of its rhythm and cadence,
the properties of its alliterative metre, and that singular appo-
sition of sentences, resembling the parallelisms of Hebrew
poetry, which, though, as it would appear, systematically
adopted, had yet escaped the notice of former writers. The
examples produced to substantiate the original remarks of
the Professor, as well as the supplemental notices of his
talented relation and editor, contain extracts from the poems
of Caedmon, and Beowulf, and from the ' Exeter Book/ the
contents of which were now for the first time made more
generally known to Northern scholars. The insight thus ob-
tained into the metrical system of our forefathers imparts a
Anglo-Saxons in this country, but the present form of the 'poem is not
considered to be of a date earlier than the tenth century. A transcript
of this poem, which is contained in the Cott. MS. Vitellius A. xv, was
made by Thorkelin in 1786, and was ready with a Latin translation and
Glossary for publication in 1807, when the whole was destroyed at the
siege of Copenhagen. Prepared for the press a second time by Thorkelin
it was published in 1815 with a Latin translation and Glossary. In 1820
Grundtvig published a Danish paraphrase of the poem with corrections,
suggested by himself and Rask, of Thorkelin's text, the faultiness of
which, through the circumstances above mentioned, was almost unavoid-
able. The corrections were found to agree very closely with the original
MS. The Exeter Book is a MS. containing a miscellaneous collection
of A. S. poetry, and still remains at Exeter with other MSS., being part
of the collection presented by Bishop Leofric to the library of his
Cathedral in the eleventh century. Some of the volumes are now in the
Bodleian Library, and others in the library of C. C. C. Cambridge.
The authorship of the poetry in the E. B., as well as of that in the
' Codex Vercellensis,' is attributed by Kemble to Cynewulf, abbot of
Peterborough or Medamstede, who died in 1014. v. Pref. to Cod. Verc.
p. ix; and Kemble's Letter to Michel.
xliv PREFACE.
greater interest to those national productions, in which the
poet gave to the range of his thoughts a freedom and a
boldness denied to the more servile movements of a mere
translator.
During its recent and active revival Anglo-Saxon literature
has become more justly appreciated, although such a result
has not been attained without struggles remarkable for the
occasion which called them forth, and the source of the
encouragement which they elicited.
The labours of our earliest Saxon scholars, as well as of
their successors, were not indeed uncheered by the patronage
of those among their countrymen who through their attain-
ments, inclination, and influence were best able to bestow it ;
but the preceding remarks may tend to shew at what distant
intervals the patron's aid was given, how much was accom-
plished by unbefriended authors, and how many works were
abandoned through the indifference with which the projects
for their publication were received. Prospects scarcely less
discouraging followed, while the cultivation of the study was
passing into channels through which hitherto it had been but
sparingly conducted. Till the commencement of the present
century continental scholars had been rarely led into any ex-
tensive investigation of the Anglo-Saxon tongue, or the pub-
lication of its literary remains. The list of its chief promoters
is almost exhausted by the names of Vulcanius, De Laet,
Schilter, Wachter, Ihre, and Adelung 67. But on the publica-
67 I. 'Joannis Schilteri JC*1 olim Argentoratensis Thesaurus Antiqui-
tatum Teutonicarum, Ecclesiasticarum, Civilium, Litterariarum.
Tomis Tribus. Primus Sacra continet Monumenta: Francica, Ale-
mannica, Saxonica : Biblica et Ecclesiastica. Alter Civilia ; Leges, &c.
Tertius Glossarium Teutonicum, &c. Opus diu desideratum nunc ex
Autographis B. Autoris datum e Museo Joannis Christiani Simonis,
JC*', et Syndici Campodunensis. Accedunt passim Alemannica Monu-
menta insignia Vetustissima ; noviter post Schilterum eruta, et suis
PREFACE. xlv
tion of the 'Deutsche Grammatik' by Grimm in 1812, and
of the ' Angelsaksisk Sproglaere 68 ' by Rask in iSif, it was
evident to our philologists, not only that the language of our
forefathers was receiving close attention on the continent,
but that its future importance would be materially affected by
the views which the authors of the above-mentioned works
had propounded on the affinities of the Gothic tongues. The
principles of comparative etymology were developed at large
in the second edition of the 'Deutsche Grammatik69,' the
publication of which, from the commencement in 1822, ex-
tended over a period of fifteen years. ' These principles were
employed in readjusting the grounds on which etymological
deductions had so long rested, and in substituting fresh
elements and accessories constructive of a new standard of
philological criticism 70.
quseque Locis inserta : turn Virorum doctorum emendationes, Versiones,
Notse et curae exquisitse. Ulmae, Sumptibus Danielis Bartholomrei, et
Filii. MDCCXXVIII.' 3 voll. fol. II. ' Glossarium Germanicum, contin-
ens engines et antiquitates totius linguae Germanicse, et omnium pene
Vocabulorum, vigentium et desitorum. Opus Bipartitum et quinque
indicibus instructum Johannis Georgii Wachteri. Lipsiae, Apud Job.
Frid. Gleditschii B. filium, MDCCXXXVII.' 2 voll. fol. III. ' Glossarium
Suio-Gothicum in quo tarn hodierno usu frequentata vocabula, quam
in legum patriarum tabulis aliisque aevi medii scriptis obvia explicantur,
et ex dialectis cognatis, Mceso-Gothica, Anglo-Saxonica, Alemannica,
Islandica ceterisque Gothicse et Celticae originis illustrantur. Auctore
Johanne Ihre. Upsaliae. Typis Edmannianis Anno MDCCLXIX.' fol.
IV. 'Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser
als Sprachprobe in bey nahe fiinfhundert Sprachen und Mundarten,
von Johann Christoph Adelung, Churfiirstl. Sachsischem Hofrath und
Ober-Bibliothekar. Berlin. 1806.' 4 vols. 8vo.
68 ' Angelsaksisk Sproglaere tillgemed en kort Laesebog ved R. K.
Rask. Stockholm. 1817.'
69 'Deutsche Grammatik von Dr. Jacob Grimm Kurhess. Biblio-
thecar, Mehr. Gel. Ges. Mitgl. Zweite Ausgabe. Gottingen.' 1822,
1826, 1831, 1837. 4 vols. 8vo.
70 The following statement of the propositions on which this system
rests is abridged from the notice of it which is quoted from Kemble's
xlvi PREFACE.
The admission of the Anglo-Saxon language among the
tests and proofs of a system so comprehensive, and so
elaborately detailed, as that of Grimm, was calculated to
attract the watchful notice of our own countrymen. They
were destined to see that portion of Teutonic literature, which
it was their peculiar province to appropriate, in danger of
being surrendered into foreign hands71. Their energies72,
Letter to Michel by Petheratn in his Sketch of A. S. literature. I.
That the roots of the Teutonic tongues, their methods of declension,
conjugation, and derivation, are common to them all, though in some
instances perhaps obsolete. 2. That the nature of each tongue deter-
mines the particular form that each root shall have in that tongue,
so that, when doubtful of the meaning of a word, we gain light on the
subject by transferring the form in A. S. to its equivalent in Gothic,
Old Norse, or High Dutch. V. Petheram, p. 136, London, 1840. »
71 I. ' Legum Regis Canuti versio antiqua Latina, cum textu Anglo-
Saxonico, cum variis lectionibus atque observationibus Jan. L. A.
Kolderup Rosenvinger. Haun. 1826.' 4to. II. ' Quellen und Forsch-
ungen zur Geschichte der deutschen Literatur und Sprache. Von
Franz Joseph Mone. Aachen. 1830." III. 'Die Gesetze der Angel-
sachsen. In der Ursprache mit Uebersetzung und Erlauterungen her-
ausgegeben von Dr. Reinhold Schmid, Professor der Rechte zu Jena.
Erste Theil, den Text nebst Uebersetzung enthaltend.' Leipsig, 1832.
IV. In 1830 the following prospectus was issued by Dr. Grundtvig :
' Bibliotheca Anglo-Saxonica. Prospectus and Proposals of a Subscrip-
tion for the Publication of the most valuable Anglo-Saxon Manuscripts,
illustrative of the early Poetry and Literature of our Language. Most
of which have never yet been printed. Edited by the Rev. N. F. S.
Grundtvig, D.D. of Copenhagen. London : Black &c. MDCCCXXX." Svo.
72 I.i. ' The Elements of Anglo-Saxon Grammar, with copious Notes
illustrating the structure of the Saxon and the formation of the English
Language : and a Grammatical Praxis. With a Literal English Version :
to which are prefixed, Remarks on the History and Use of the Anglo-
Saxon, and an Introduction, &c. By the Rev. J. Bosworth, M.A.,
F.A.S. &c. London. Harding, &c, 1823.' Svo. 2. 'A Compendious Gram-
mar of the Primitive English Language, being a Selection from the
A. S. Grammar, with Additional Observations. By the Rev. J. Bos-
worth, M.A. &c. London. Simpkin and Marshall, 1826.' Svo. II.
' The History of English Poetry from the close of the Eleventh to the
commencement of the Eighteenth Century, &c. By Thomas Warton,
PREFACE. xlvii
called forth under such a stimulus, were exerted with spirit
in the publication of Anglo-Saxon authors, and of several
B.D. &c. A New Edition, with Additional Notes. By Ritson, Douce,
and other Antiquaries, and by the Editor (Richard Price). London,
1824.' 4 vols. 8vo. III. i. ' The Will of King Alfred, reprinted from
the Oxford Edition of 1788; with a Preface and Additional Notes.
London : Pickering, MDCCCXXVIII.' (By J. S. Cardale.) 2. ' King Alfred's
Version of Boethius de Consolatione Philosophise : with an English
Translation and Notes. By J. S. Cardale. London : Pickering,
MDCCCXXIX.' IV. ' EIIEA DTEPOENTA, Or The Diversions of Purley.
By John Home Tooke. A New Edition, revised and corrected by
Richard Taylor, F.S.A. F.L.S. With numerous additions from the
copy prepared by the Author for publication : to which is annexed his
Letter to John Dunning, Esq. London, R. Taylor, &c. 1829.' 2 vols.
8vo. V. ' Menologium : Poetical Calendar of the Anglo-Saxons, with
an English Translation and Notes. By the Rev. Sam. Fox, M.A.
T. Combe, Jun., Leicester, 1830.' VI. 'A Grammar of the Anglo-
Saxon Tongue, with a Praxis, by Erasmus Rask, Professor of Liter-
ary History in, and Librarian to, the University of Copenhagen, &c.
A new Edition, enlarged and improved by the Author. Translated
from the Danish, by B. Thorpe, Honorary Member of the Icelandic
Society of Copenhagen. Copenhagen, 1830." VII. 'An Inquiry into
the Doctrines of the Anglo-Saxon Church. In Eight Sermons preached
before the University of Oxford in the year MDCCCXXX, at the Lec-
ture founded by the Rev. John Bampton, M.A. Canon of Salisbury.
By Henry Soames, M.A. of Wadham College, Rector of Shelly in
Essex. Oxford, printed by Samuel Collingwood, Printer to the Univer-
sity, &c. MDCCCXXX.' VIII. ' Coronation or Consecration Service of
the Anglo-Saxon Kings, as it illustrates the origin of the Institution.
By the Rev. T. Silver, formerly Anglo-Saxon Professor. Oxford, 1831.'
IX. ' History of the Rise and Progress of the English Commonwealth.
Anglo-Saxon Period, containing the Anglo-Saxon Polity and the Institu-
tions arising out of Laws and Usages which prevailed before the Con-
quest. By Francis Palgrave, F.R.S. &c. London, MDCCCXXXII.' 2 vols.
4to. X. 'The Anglo-Saxon Poems of Beowulf, the Traveller's Song,
and the Battle of F-nnesburh, edited together with a Glossary of the
more difficult words, and an Historical preface. By John M. Kemble,
Esq. MA. of Trinity College, Cambridge. London, 1833.' I2mo.
A second Edition of the first volume, with improved Text, was pub-
lished in 1835; and a second volume, entitled, 'A Translation of the
Anglo-Saxon Poem of Beowulf, with a copious Glossary, Preface, and
Philological Notes.' London, 1837. XI, 'Analecta Anglo-Saxonica ;
xlviii PREFACE.
works illustrative of our language and institutions. Among
these the student gladly hailed the English translation of
Rask's Anglo-Saxon Grammar, the circulation of which had
been chiefly confined to Denmark ; the valuable compilation
in the ' Analecta Anglo-Saxonica ; ' and the critical edition
of the poem of Beowulf, put forth in 1835 and 1837, and
marked with the historical and philological research at the
command of its learned and zealous editor.
While these works were passing through the press, not
unaided by the patronage of the public, it was felt by those
most conversant with the literary claims of the Anglo-Saxons
that they could not render justice to such claims, while, Amidst
the responsibilities of editorial labour, they depended solely
for encouragement on the capricious tenure of popular favour.
So far back as the year 1830 patriotic appeals on behalf of
our early vernacular literature were addressed to learned
and influential Institutions, and to those existing Societies 7S
A Selection in Prose and Verse from Anglo-Saxon Authors ot various
Ages ; with a Glossary. Designed chiefly as a first Book for Students.
London, 1834.' 8vo. XII. 'The Anglo-Saxon Translation of the Ro-
mance of Apollonius of Tyre, upon which is founded the play of
Pericles attributed to Shakspeare, from a MS. in the library of C. C. C.
Cambridge, with a Literal Translation, &c. By Benjamin Thorpe.
London, 1834.' XIII. 'King Alfred's Anglo-Saxon Version of the
Metres of Boethius, with an English Translation and Notes, by the
Rev. S. Fox, &c. London, 1835.' XIV. « The Anglo-Saxon Church;
its History, Revenues, and general Character. By Henry Soames, M.A.
Chancellor of St. Paul's Cathedral. London: Parker.' ist Edit. 1835.
73 I. 'Record Commission,' first issued 1800, renewed 1806, 1807,
1809, 1821, 1825, 1831, and since dissolved, i. 'Materials for the
History of Great Britain, including A. S. Chronicle to the year 1066 ;'
not published. 2. 'Appendix B. to Rymer'sFcedera;' containing Anglo-
Saxon remains discovered abroad ; not published. 3. ' Ancient Laws
and Institutes of England, &c., with compendious Glossary. Printed
by command of his late Majesty King William IV., under the direction
of the Commissioners on the Public Records of the Kingdom, MDCCCXL.'
fol. and 8vo. The last two works were edited by B. Thorpe, Esq. To this
PREFACE. xlix
which were more immediately interested in the investigation
of antiquarian subjects. A national feeling being thus
awakened, the impulse hence received was soon recognised
in the formation of other Societies of kindred views, and in
the satisfactory results of their patronage 74.
Commission, through the zeal of their Secretary, C. P. Cooper, Esq., we
owe the knowledge of the existence of many valuable Anglo-Saxon MSS.
and materials for English History preserved in foreign libraries, v. Cod.
Exon. Pref. note 6. II. Society of Antiquaries. This Society, the
volumes of whose ' Archaeologia ' contain some valuable contributions
to A. S. philology, on the recommendation of a select committee ap-
pointed by resolutions confirmed March I7th, 1831, undertook the pub-
lication of the following works in encouragement of A. S. and early
English literature. The works were issued as follows, i. 'Csedmon's
Metrical Paraphrase of parts of the Holy Scriptures, in Anglo-Saxon ;
with an English Translation, Notes, and a Verbal Index. By Ben-
jamin Thorpe, F.S.A. Honor. Member of the Icelandic Liter. Soc. of
Copenhagen. London : printed for the Society of Antiquaries, 1832.'
2. 'Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a
Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter ; with an
English Translation, Notes, and Indices. By Benjamin Thorpe, F.S.A.
&c. London: published for the Society of Antiquaries, 1842.' 3.
' Lasamon's Brut.' V. note 77. III. ' Libri Psalmorum Versio Antiqua
cum Paraphrasi Anglo-Saxonica partim soluta oratione, partim metrice
composita. Nunc primum e Codicibus MS. in Bibliotheca Regia Parisi-
ensi adservato descripsit et edidit Benjamin Thorpe, S.A.S. &c. Oxonii,
E Typographeo Academiae, MDCCCXXXV.' IV. In 1838 the Council of
the Royal Society of Literature, which had been founded in 1825, un-
dertook the publication, in a series of volumes, of a Biography of the
Literary Characters of the United Kingdom, arranged in chronological
order. Two volumes have appeared ; to the first of which is prefixed
'An Essay on the State of Literature and Learning among the Anglo-
Saxons,' from the able pen of Thomas Wright, Esq., the editor of the
volumes : — ' Biographia Literaria Britannica. Anglo-Saxon Period.
London, 1842.' ' B.I,. L. Anglo-Norman Period. London, 1846.' The
A. S. period extends from Gildas, A.D. 530 to Wulstan, 1055. The A. N.
period extends from Guy bishop of Amiens, 1076, to Stephen de Lang-
ton, 1228.
74 I. Surtees Society, established 1834. Among the publications of
the Society is the following : ' Anglo-Saxon and Early English Psalter :
now first printed from the MSS. in the British Museum, London.' vol. i.
VOL. I. d
1 PREFACE.
The field of Anglo-Saxon philology now found its ablest
labourers in this country associated in friendly and honour-
able rivalry with the enlightened scholars of Denmark and
Germany. Entire works hitherto but imperfectly edited, or
known only through extracts and incidental notices, were
made accessible to the scholar through the careful labours
of our most experienced Saxonists. Under such auspices
the poetic element in our national genius, as exhibited in
productions of a narrative, devotional, or traditional cha-
racter, received its due share of critical attention. No less
diligence and judgment have been bestowed on the pub-
lication of charters and other documents, which throw light
on popular manners and customs, and on the working of the
social machine through its varied conditions of public and
domestic life. Nor have subjects of higher import and
practical tendency been forgotten. The Legislation of the
Witena-gemot and the Homiletic teaching of the Anglo-
Saxon Church have been presented to us through two of the
most valuable works of the Saxon press, which testify in
correctness of text the intelligence and care with which they
have been edited. The theologian, it is true, will discover
errors and inconsistencies in the Homilies of .^Elfric, but he
will admit them also as a depository in which important
1843. vol. ii. 1847. Edited by J. Stevenson, Esq. V. note 76. II.
Camden Society, founded 1838. This Society has published the fol-
lowing among other works : ' Promptorium Parvulorum.' V. note 76.
III. Historical Society of England. ' Codex Diplomaticus JEvi Saxonici.
Opera J. M. Kemble, M.A. London, 1839 — 1848.' 6 voll. 8vo. A
Philological Society, including some of our principal A. S. scholars, has
for some time held meetings in London, and printed many valuable
papers on the English language. It appears also from a recent com-
munication to the Athenaeum that a Philological Society was formed at
Cambridge so long ago as 1830, and that some of the speculations of its
members were printed in the Philological Museum for 1832, 1833. v.
Athenaeum, March 13, 1852.
PREFACE. H
truths both of a moral and doctrinal kind have been pre-
served. At the same time the statesman will not fail to
recognise in the ' Ancient Laws and Institutes of England '
the rude germ of much of her constitutional polity, and the
source from which, 'as from springs of wholsome waters,
the streames of her later laws have spread 75.'
The revival of Anglo-Saxon learning has thus tended
materially to increase the facilities for its cultivation, as well
as its value and usefulness. Our vernacular literature has
been enriched by accurate editions of its earliest productions,
and our mother-tongue raised to a position in which it fulfils
an important part in elucidating the history and affinities of
European languages 76.
75 V. ' On the Sacred Law of the Land.' Address ' To the Reader,'
f. 2. a.
74 In addition to the works mentioned at notes 71 — 74, the following
may be named, as tending among others to shew the continued attention
paid to Anglo-Saxon both in this country and on the continent. Among
continental works : — I. ' Altsachsische und Angelsachsische Sprach-
proben. Herausgegeben und mit einem erklarenden Verzeichniss der
angelsachsischen Worter versehen von Heinrich Leo. Halle, 1838.'
II. 'Sangers Weitfahrt. Adhelstans Sieg bei Brunanburg. Angel-
sachsisch und deutsch von Ludwig Ettmiiller. Zurich, 1839.' HI- Vol. 7
of the ' Bibliothek der gesammten deutschen National-Literatur von
der altesten bis auf die neuere Zeit.' viz. ' Die deutschen Abschworungs-,
Glaubens-, Beicht-, und Bedformeln vom achten bis zum zwolften Jahr-
hundert. Nebst Anhangen und Schriftnachbildungen. Herausg. von
H. F. Massmann. Quedlinburg und Leipzig, 1839.' IV. 'Andreas
und Elene. Herausgegeben von Jacob Grimm. Cassel. 1840.' The
' Andreas ' is called by Kemble ' A Legend of St. Andrew ; ' and the
' Elene ' by Thorpe ' The Invention of the Cross.' The volume is ac-
companied by an Inti eduction and copious notes. The text is extracted
from Dr. Lappenberg's copy of the Vercelli Poems, printed by the
Record Commission. V. note 73, and Kemble's preface to the edition
of the ' Codex Vercellensis ' mentioned below. Among works in
England : — I. ' A Dictionary of the Anglo-Saxon Language, containing
the Accentuation, the Grammatical Inflections, the Irregular Words, the
Parallel Terms from the other Gothic Languages, the meaning of the
d 2
lii PREFACE.
Much care has also been bestowed through the press in
illustrating later periods of our language, its dialectic varieties,
A. S. in English and Latin, serving as a Dictionary of E. and A. S. as
well as of L. and A. S. With a preface on the Origin and Connexion of
the Germanic Tongues, a Map of Languages, and the Essentials of A.S.
Grammar. By the Rev. J. Bosworth, LL. D. Dr. Phil, of Leyden, &c.
London, Longman, &c. ; Talboys, Oxford ; Stevenson, Cambridge, 1838.'
The student will find in this most useful work an abstract of Rask's A.S.
Grammar and of Grimm's Declensions and Conjugations. II. 'The
Anglo-Saxon Church, &c. By Henry Soames, M.A. &c.' 2nd edit.
1838 : 3rd edit. 1845. III. • Ba Halgan Godspel on Englisc. The A.S.
version of the Holy Gospels, edited from the original Manuscripts. By
Benjamin Thorpe, F.S.A. &c. London, 1842.' small 8vo. IV. ' Ana-
lecta Anglo-Saxonica, anew Edition with Corrections and Improvements.
By B. Thorpe, &c. London, 1846.' V. ' The Origin of the English,
Germanic, and Scandinavian Languages and Nations, with a Sketch of
their early Literature, and short Chronological Specimens of Anglo-
Saxon, Friesic, Flemish, Dutch, German from the Mceso-Goths to the
present time, Icelandic, &c., by the Rev. Jos. Bosworth, D. D. &c. 1848.'
8vo. This is a reprint of the Preface to the Dictionary already men-
tioned. VI. ' A Compendious Anglo-Saxon and English Dictionary.
By the Rev. J. Bosworth, D.D. &c. London, 1849.' VII. 'Rituale
Ecclesise Dunelmensis. Nunc primum typis mandatum. Printed for the
Surtees Society, 1840.' VIII. ^Elfric Society founded 1842, at the sug-
gestion of Mr. Thorpe, for the Illustration of A.S. and Early English
Philology. The works already printed for the Society are the follow-
ing : i . ' The Homilies of the Anglo-Saxon Church. The first part,
containing the Sermones Catholici. or Homilies of ^Elfric. In the
Original Anglo-Saxon, with an English version. By Benjamin Thorpe,
F.S.A. London," vol. i. 1844. vol. ii. 1846. 2. 'The Poetry of the
Codex Vercellensis, with an English Translation. By J. M. Kemble,
M.A. London, 1843. Part i.' The Vercelli poems are six in number.
They form part of the contents of a volume discovered at Vercelli in
1832 by Dr. Blum, and were soon afterwards printed by the Record
Commission in Appendix B. to Rymer's Foedera. They are in the West
Saxon dialect, and the authorship of them is ascribed by Kemble to the
Cynewulf mentioned at note 66. The volume forms the fifth number of the
Society's publications, and contains the Legend of St. Andrew's conver-
sion of the Mermedonians. 3. ' The Dialogue of Solomon and Saturnus,
with an Historical Introduction. By John M. Kemble, M. A. &c. Trin.
Coll. Camb. &c. London, 1848.' The volume contains also the 'Pro-
verbs of Alfred," ' Anglo-Saxon Apothegms,' ' Proverbs of Hending,' &c.
XI. 'Promptorium Parvulorum sive Clericorum. Lexicon Anglo-Latinum
PREFACE. liii
and its progressive changes as effected by foreign elements
and influence 77.
The publication of the Ormulum, which presents among
Princeps, auctore Fratre Galfrido Grammatico dicto e Predicatoribus
Lenne Episcopi, Northfolciensi, A. D. circa MCCCCXL. Olim e Pynsonianis
editum, nunc ab integro, commentariolis subjectis, ad fidem codicum
recensuit Albertus Way. Tomus Prior. Londini : sumptibus Societatis
Camdenensis, 1844." [The remaining volumes have since been published.]
The MS. on which the text is formed is the Harleian MS. 221.
It is mentioned by Wanley in a letter to Dr. Charlett, dated Camb. Oct.
19, 1699, as 'an antient Lat. Engl. Dictionary, containing the words of
the Eastern English, whereby Mr. Benson may secure many old words
from being buried in the grave of everlasting oblivion.' Letters of
E. L. M. p. 293. [See also Note 116.] '
77 I. ' The Ancient Romance of Haveloc the Dane, accompanied by
the French text, with an Introduction, Notes, and Glossary. By F.
Madden, Esq. F.A.S. &c. Printed for the Roxburgh Club, London,
1828.' II. ' The Towneley Mysteries. London, J. B. Nichols and
Son, &c.' Printed for the Surtees Society in 1836. from a MS. volume
preserved at Towneley Hall in Leicestershire. It is accompanied by a
brief but very useful Glossary. III. ' A History of English Rhythms,
by Edwin Guest, Esq. M.A. Fellow of Caius College, Cambridge.
London, Pickering, 1838.' 2 vols. 8vo. IV. 'The Political Songs of
England, from the Reign of John to that of Edward II. Edited and
Translated by Thomas Wright, Esq. M. A. &c. of Trinity College, Cam-
bridge. London, printed for the Camden Society, 1839.' V. 'The
Thornton Romances. Th'e Early English Metrical Romances of Perce-
val, Isumbras, Eglamour, and Degrevant, selected from Manuscripts at
Lincoln and Cambridge. Edited by J. O. Halliwell, Esq. F.R.S. &c.
London, printed for the Camden Society, 1844.' VI. ' Reliquiae Antiquae.
Scraps from Ancient Manuscripts, illustrating chiefly Early English
Literature and the English Language. Edited by Thomas Wright,
Esq. M.A. F.S.A., and James Orchard Halliwell, Esq. F.R.S. &c.
London, J. R. Smith, 1845.' 2 vols. 8vo. VII. ' Lajamon's Brut, or
Chronicle of Britain ; A Poetical Semi-Saxon Paraphrase of the Brut of
Wace. Now first published from the Cotton ian Manuscripts in the
British Museum, accompanied by a Literal Translation, Notes, and a
Grammatical Glossary. By Sir F. Madden, K. H. Keeper of the MSS.
in the British Museum. London: published by the Society of An-
tiquaries of London, 1847.' 3 vols. 8 vo. VIII. ' Popular Treatises on
Science, written during the Middle Ages in Anglo-Saxon, Anglo-Nor-
man, and English. Edited by T. Wright, Esq.' 8vo.
liv PREFACE.
other points of interest many peculiarities of orthography,
phraseology, and construction, will tend, it is hoped, to the
illustration of the English language in one of its most re-
markable stages and dialects. The original MS., consisting
of a single folio volume, is preserved among the Junian
collection in the Bodleian Library78. An entry on the second
fly-leaf of the volume shews that it was purchased in i65g79
by Janus Ulitius 80, a friend of Junius, and a scholar of varied
78 Jun. MS. i.
79 Incorrectly stated by Wanley as 1652, and by Guest as 1656.
80 Janus Ulitius or Vlitius (Van Vliet) was bom, probably at the
Hague, in 1610. He was intimate with most of the distinguished
scholars of his time. When on a visit in England in 1641, where he
amused himself with others in the pleasures of the chace, he formed the
project of editing some of the Latin poets who have written on hunting,
and on his return into Holland published, with commentaries, at the
Elzevir press in 1645, his 'Venatio Novantiqua,' I2mo, which contains
the poems of Gratius Faliscus, Calpurnius, and Nemesianus. A reprint
appeared in 1653, under the title ' Auctores rei venaticae antiqui,' with a
new dedication and an appendix called ' Secundse Curse.' In 1728 ap-
peared an edition of the ' Poetae Latini Rei venaticse Scriptores et Bu-
colici Antiqui,' published by Burman at Leyden, with the notes of
Ulitius and others. Ulitius was the author of several other works, of
which we need only notice the poetical Epistle dedicatory to the Count
de la Gardie, prefixed to the Mceso-Gothic Glossary of Junius. Bishop
Morley addressed to him two Latin letters", dated from Breda, 1659,
and published in 1683 in London. They were translated into English,
and published anonymously in 1*70 7 d. Ulilius was appointed by Frede-
rick Henry Prince of Orange to the office of ' Greffier ' or Registrar at
Breda, and has left four volumes filled with official proceedings. He
died at Breda in 1666, in the 57th year of his age. The following
c Ad Cl. Virum Janum Ulitium Epistolae du«e A Reverendo Viro D. Georgio
Morley S. T P. dum Bredae in exilio ageret, conscripts. Quibus Vindiciarum ritu,
fuse probatur neque D. Augustinum, neque eorum Patrum quenquam, qui ante eum
floruerunt, Invocationem Sanctorum, vel quoad doctrinam, vel quoad Praxin, ulla-
tenus probasse. Londini, Impensis Joannae Brome, 1683.
d ' Two Letters to the most learned Janus Ulitius ; Wherein is abundantly proved
that neither St. Augustine, &c. ; with a letter to the Translator, by George Hickes,
D.D. London, 1707.' 410. ' I believe Mr. Bedford was the translator.' MS. note
by T. Hearne in the margin of the title-page of the copy in the Bodleian.
PREFACE. lv
taste and erudition. It is possible that the volume formerly
belonged to some religious fraternity in England, and during
the plunder of monasteries at the period of the Reformation
found its way abroad with other literary treasures of a similar
kind, of which a large traffic was then made on the sordid
calculation of bulk and measure 81. Thus happily escaping
some ignoble fate, it would have passed in the interval suc-
cessively through the hands of owners who knew its value
into the library of the Dutch philologist at Breda. But the
entry above noticed rather suggests the probability, that
Vliet became the owner through the necessities of one of
those English exiles, who had sought in Breda a refuge from
the political excitement then prevailing in this country. On
the death of Vliet in 1666 his library was sold by auction at
anecdote will prove the esteem in which Ulitius was held by his learned
contemporaries, as well as the little value they placed on the study of
their own language. Nicolas Heinsius having in the course of his cor-
respondence with him addressed one of his letters ' Vlitio antiquitatis
utriusque, tarn barbarse quam eruditae, peritissimo,' received a reply with
the following superscription, ' Heinsio viro uti latinje grsecseque anti-
quitatis indagatori studiosissimo, ita patrii avitique sermonis incurioso.'
V. Biograph. Universelle Anc. et Mod. &c. a Paris, 1827, ad v. Ulitius.
81 ' Neuer had we bene offended for the losse of our lybraryes, . . . yf
the chiefe monumentes and moste notable workes of our excellent
wryters had bene reserved A greate nombre of them whych pur-
chased those superstycyouse mansyons (monasteries) reserved of those
lybrarye bokes, some ... to secure theyr candelstvckes, and some to
rubbe their bootes. Some they solde to the grossers and sope sellers,
and some they sent ouer see to the bokebynders, not in small nombre,
but at tymes whole shyppes full, to the wonderynge of foren nacyons.
Yea, the vnyuersytees of thys realme are not all clere in this detestable
fact. ... I knowe a merchaunt man, whych shall at thys tyme be name-
Jesse, that boughte the contentes of two noble lybraryes for XL shyllynges
pryce, a shame it is to be spoken. Thys stuffe hath he occupyed in the
stede of graye paper by the space of more than these x yeares. and yet
he hath store ynough for as many yeares to come.' v. Bayle's Preface to
Leland's ' Newe years gyft.' fol. 4. a, b. in ' The Lives of Leland, &c.
Oxford, 1782.' 2 vols. 8vo.
Ivi PREFACE.
the Hague, as appears by a sale-catalogue bound up with
other catalogues, and preserved in the Museum of the
Bodleian 82. Having failed to meet with any allusion to the
MS. either in the controversial letter of Bishop Morley or in
the dedicatory verses prefixed to the Mceso-Gothic Glossary,
the editor had recourse to the sale-catalogue just noticed,
and found under the head of ' Libri miscellanei in folio ' the
following entry in old Dutch: ' 107. Icen oufct j&fowfcg of
ffiotttecj) in -parquement gegcjjrebcn 33occfe obcr tie 2£ban-
gdtum. 83.' As there is a corresponding entry of the number
' 107' on the first fly-leaf of the MS., there can be no dif-
ficulty in identifying the ' old Gothic book' with the Homilies
of Ormin: We may conjecture that Junius, who was residing
in the Netherlands at the time of his friend's death, attended
the sale at the Hague, and then became the purchaser of a
volume which forms one of the most valuable of his dona-
tions to the Bodleian.
It is probable that the earliest printed notice of the
Ormulum in this country occurs in the Catalogue of North-
ern Books appended by Hickes to the first edition of his
Anglo-Saxon Grammar, in which it is described as a Book
of Semi-Saxon Homilies on the first chapter of the Gospel
of Saint Luke, in a dialect verging towards the Old English
or rather the Scotch tongue 84. Tanner in his Catalogue of
82 Mus. Bodl. iii. 4to I. 'Catalogus variorum ac Insignium Librorum
in quavis Facultate et Lingua, Doctiss. Viri D. D. Jani Ulitii J. C. Urbis
Bredanse Graphiarij &c. Quorum Auctio habebitur in Officina Gerardi
Ameling Bibliopolse ; op de Groote Zael van't Hof : Sub signo Fortunae.
Die 12 Julii 1666. Hagse Comitis, 1666.' v. p. n.
83 In modem Dutch, ' Een oud Zweedsch of Gothisch op Parkement
geschreven Boek over het Evangelic,' An old Swedish or Gothic Book on
the Gospel, written on parchment.
84 ' Liber oblongus Ormvlum inscriptus, continens Sermones semi-
Saxonice in primum caput Luces. — Locutio plane divergit ad Veterem
PREFACE. Ivii
the Junian MSS. describes it as a Harmony of Gospel
History, with Latin Texts, and an Old English or Scotch
Commentary. Hickes afterwards made" use of the MS. for
his Thesaurus, for the purpose of illustrating the dialect,
which he calls in one place Dano-Norman-Saxon, and in
others Norman-Saxon, and Anglo-Norman. Wanley, keep-
ing in view the plan laid down for him by Hickes for his
guidance in collecting information, evidently took some
pains to examine the MS. more closely than had hitherto
been done. After describing it as a Book of Norman-Saxon
Homilies or Paraphrastic Lectures on the Gospels and the
Acts of the Apostles, he first gives the commencement and
chief part of the Dedication. He then proceeds to add a
brief notice relating to the Texts, with an extract from the
Preface and the beginning of each Homily, according to the
present fragmentary state of the MS., noting each hiatus as
it occurs85. Neither Hickes nor Wanley, however, appears
to have recognised the metrical form of the work, as all
mention of it is omitted in the chapters of the Thesaurus
which treat of the poetry of the different dialects, and the
extracts quoted by them are throughout printed as prose.
With the exception of a quotation and some philological
remarks, by which we find that Junius in preparing, and
Lye in editing, the Etymologicon Anglicanum86 had con-
sulted the pages of the Ormulum, no further attention was
drawn to it till it received the critical notice of Tyrwhitt in
his Essay on the Language of Chaucer. To this scholar we
owe the discovery of its metrical properties, but he failed
Anglicam, seu potius Scolicam Linguam.' V. ' Instit. Gramm. A. Saxon,
ed. 1689.' p. 144 of 'Catal. Libr. Septent.'
85 V. Thesaur. Vol. I. pp. 88 n. 2, 138, 165, 166, and Wanley's Catal.
PP- 59-63.
86 V. Etym. Angl. ad w. ' Lopster ' and ' Wennchell.'
Iviii PREFACE.
to comprehend the purport of certain peculiarities in its
orthography87. Baber, in the account 'of ' Saxon and
English Versions of the Scriptures/ prefixed to his edition
of Wicliffe's New Testament, marks the Ormulum as ' one
of the earliest of those paraphrases of the Bible which
were shackled with poetry, and frequently violated Scripture
facts88.' The editor of the 'Illustrations of Anglo-Saxon
Poetry,' in his Essay on the ' later English Alliterative
Metres,' allows the Homilies of Ormin to be ' interesting, as
exhibiting a species of blank verse destitute alike of rime
and alliteration,' but, like Tyrwhitt, he has overlooked the
value of the author's orthographical accuracy89.
The fullest amount of extracts which have been made
public since the time of Hickes appears in the selections
in the ' Analecta Anglo-Saxonica,' and in the ' History of
English Rhythms 90.' Through these extracts the style, the
orthography, and the metre of the Ormulum have been ren-
dered familiar to the student, with the advantage of a correct-
ness of text which both Hickes and Wanley failed to give.
From the above, which contain the principal notices 91 of
87 Viz. the practice of doubling the consonant under certain con-
ditions. V. ' The Canterbury Tales of Chaucer. To which are added,
An Essay upon his Language and Versification, an Introductory Dis-
course, and Notes. London, 1775.' 5 vols. 8vo. v. vol. iv. p. 64, and
note 62, and p. 98, n. 69.
88 V. ' New Testament by John Wicliffe, with an Historical Ac-
count, &c. By the Rev. H. Baber, M. A. &c. London, 1810.' Pref.
p. Ix.
89 V. ' Illustrations, &c.' p. Ixvii.
90 V. Anal. A. S. Pr. p. ix. and pp. 171—178; and Hist, of E.
Rhythms, vol. ii. pp. 208 — 219.
91 V. also Preface to Bosworth's A. S. Diet. p. xxiv. Turner's Hist,
of Eng. Middle Ages, b. ix. i, vol. v. pp. 435, 436 ; Wright's ' A. Norman
Period,' &c. pp. 436, 438 ; the ' Hist. Account of the English versions of
the SS.' prefixed to Baxter's Hexapla, p. 4 ; and Preface to the Clarendon
edition of Wicliffe's Bible. In the Preface last mentioned it is observed
PREFACE. lix
the MS. to the present time, we may obtain a general
knowledge of its contents, under such modifications as the
perusal of the volume has since supplied. It may hence be
described as a series of Homilies 92, in an imperfect state,
composed in metre without alliteration, and, except in very
few cases, also without rhyme93; the subject of the Homilies
being supplied by those portions of the New Testament
which were read in the daily service of the Church.
Of the personal history of the author no record remains
beyond the bare statement contained in the Dedication 94, in
which he informs us that his baptismal name was Ormin,
and that he was a Canon Regular of the Order of Saint
Augustine. He adds, that at the request of his brother
Walter-, also an Augustinian Canon, he had composed these
Homilies in English for the spiritual improvement of his
countrymen. His plan is, first to give a paraphrastic version
of the Gospel of the day, adapting the matter to the rules of
his verse, with such verbal additions as were required for that
purpose. He then adds an exposition of the subject in its
that ' highly valuable as it (the Ormulum) is in a philological point of
view, yet, never proceeding probably beyond the original copy of the
author, it could have been of little or no use in religious teaching.'
99 The term 'Homilies ' is here used to designate these compositions
of Ormin, from the author having himself employed it in the 2oist text,
' De agno paschali sequitur ducentesima prima Omelya.'
98 V. Dedic. 11. 173, 176: Pref. 103, 106, where the rhymes re-
spectively are ' lede ' and ' J>ede,' and ' lede ' and ' dede ; ' also at Dedic.
11. iS, 20, occurs the following rhyme to the ear only, ' turnenn ' and
' lernenn.'
°* Dedic. 11. 7 — 10, and 123, 124. The abridged name of Orm was
probably taken occasionally, as was the case in A. S. times, when such
abbreviated names or nicnames were not uncommon, as instanced in
Seba for Saebeorht, Beda's E. H. ii. 5. Totta for Torhthelm (Bp. of
Leicester 732 — 764)^. Cod. Diplom. nos. 87, 92, 99, 102, and Kemble's
paper on ' the Names, Surnames, and Nicnames of the A. S.' in the
Winchester Volume of the ' Archaeological Institute.'
Ix PREFACE.
doctrinal and practical bearings, in the treatment of which
he borrows copiously from the writings of St. Augustine and
JElfric, and occasionally from those of Beda95. Some idea
may be formed of the extent of Ormin's labours when we
consider that out of the entire series of Homilies, provided
for nearly the whole of the yearly service, nothing is left
beyond the text of the thirty-second. Whether the loss of
the remainder has been occasioned by negligence, or wanton
mischief, or by the jealousy of his contemporaries96, or
whether further portions may yet lie undiscovered in some
or foreign library, is still matter of conjecture. Did
we possess more of the work, especially had we the con-
cluding portions of it, we might possibly have obtained some
clue to its date, and the locality in which it was written 97.
95 In his quotations Ormin cites the Scriptures as the ' Goddspell-boc,'
' so]) hoc,' ' ]>e boc,' and ' }>e Latin hoc,' and cites also other authorities
as ' J>e boc,' ' Latin boc ; * but he never names his authors, in one instance
only using the term ' sume wise menn' (1. 11214), where his authority
is evidently St. Augustine. Extracts in the notes will shew in some
degree the extent to which Ormin was indebted to the Fathers of the
Church for his matter, which, though so far not original, he at least did
service by rendering in the familiar speech of his day.
96 ' Witt shulenn tredenn unnderrfot
T all Jnverrt ut forrwerrpenn
pe dom of all J/att lajje flocc
patt iss Jrarrh ni)> forrblendedd ....
pegs shulenn laitenn hse]>elis
Off unnkerr swinnc, lef bro]>err.' &c. — D. 73 — 86.
97 In the ' Liber Vitse ' of the Church of Durham, published by the
Surtees Society in 1841, among other benefactors of the I3th century, at
p. 48 appear the names of Orm and Walter consecutively. The fact
may present no more than a remarkable coincidence, but the notice of
it, when we know so little of the brothers, may not be thought irrelev-
ant at least by those who claim for the Ormulum a Northumbrian
origin. It should be added that the late Mr. Garnett expressed to the
editor his opinion, after examining the original MS. in the B. M., that
the entry of the names of Orm and Walter, as well as of others both
before and after them, was in the handwriting of the monk who had the
custody of the book, and that it was not earlier than A. D. 1300.
PREFACE. Ixi
In the absence of all direct information on these points, we
are thrown upon such evidence, in our attempt to ascertain
them, as the present state of the MS. will supply.
If we consider alone the character of the hand-writing, the
ink, and the material used by the scribe, we find reasons for
placing the date of the MS. early in the thirteenth century,
while the grammatical forms and structure of the language
rather indicate a later period. We meet with neglect of \
gender and number, a frequent use of prepositions substituted j
for the casal endings of nouns, and the rejection of the /
prefix %e in all those parts of speech which receive it in pure /
Anglo-Saxon ; the only instance of its retention being found/
in the participle y:hatenn, which is occasionally used as well
as hatfnn. In a few cases i is substituted for this prefix, as
in z'mxne, islanedd, iwhillc, iwiss. The aspirate, in words
where it is taken as an initial or after a prefix in Anglo-
Saxon, is either transposed with the letter which in Anglo-
Saxon would follow it, or is omitted altogether. There is
also for the most part a simplicity in grammatical forms and
in the construction of sentences. All these may fairly be
considered as phenomena indicating a less artificial, and
therefore more advanced, stage of the language 98. But at
98 Thus we find i. twessenn,A.. S. m. before \eode A. S. f. ; twa, A. S. f.
before bukkess, A. S. buccan, m. ; <enne, ace. before sang, m. and before
child, n. ; god and gode ace. s. before wille ; aness cullfress for A. S. anre
culfran ; h<z]>ene used before all' genders ; \att lounge child, and \>e •gunge
child, &c. ; p. p. pi. semedd and semmde. 2. Theg. s. of subst. generally
ends in ess in all genders, but we find g. s. bro]>err, faderr, moderr,
hunngerr ; plurals also in ess, except bre\re, chilldre, lammbre, menn,
and some nouns in e ; the pi. of adj. and part, usually in e ; the pi.
of verbs in enn or n, with some exceptions, as bruke]>}>, crisstne}>]>,
loke}>]>, ga]>, ga, seethe, &c. 3. We find licness, shaffte, shad, laefenn, sohht,
lome, for gelicnes, gesceaft, gescad. gelyfan, gesoht, gelome. 4. We also
find, a. who, whil, wharrfenn, wh<er, for hwa, hwil, hwearfian, hwser ; and
b. laferrd, nesske, lott, bireowwsenn, for hlaford, hnesc, hlot, behreowsian.
5. The article \e, though not occurring invariably, is generally used for
Ixii PREFACE.
the same time we must not forget to take into account the
object of the work. Ormin's addresses were directed to the
low-born 'as well as the higher classes of the laity, to the
' theow' as well as his lord. Such would more readily
abandon the strict rules of grammar than their superiors,
and thereby anticipate to a certain extent a later phraseology
and structure. Any teaching, consequently, to be effectual
with an unlearned hearer, would require to be clothed in
such a garb as he could recognise, and in a style within his
comprehension.
If these points could not be attained by observing the
forms and structure still surviving in the language of his
day, Ormin, less careful of grammatical accuracy than of
the duties of a homilist, would be ready, we may believe,
lo sacrifice the more regular for a simpler, though more
corrupt, structure and style. He possibly had in view the
condition of his more lowly hearers, and the expediency of
adopting a pronunciation intelligible to them, when he laid
a strict injunction on every future scribe to preserve the
orthography of his Manuscript. On these grounds the
peculiar structure of Ormin's dialect would be no bar to the
claim, which we should be disposed with others to allow him
among the writers of the early part of the thirteenth century.
There seems indeed some ground for the conjecture which
would assign the date to a still later period in the century to
which we have attributed it. In the year 1229 the Council
of Toulouse, in the 1 4th Canon of its Decrees, strictly pro-
hibited the laity from possessing a copy of the Scriptures,
except the Psalter and such portions as are contained in
all cases, genders, and numbers. We may except the dat. \en ()>an
A. S.) in the corrupt form ' forr )>e naness.' 6. \Ve find also the pron.
]>«55, \>esisre, Jwss/w, of which' forms the instances in the Ormulum are
considered among the earliest.
PREFACE. Ixiil
certain books of Offices of the Church ; any translation into
the vulgar tongue " being equally forbidden. The occasion
would appear to have been favourable for the composition
of popular lectures and homilies, and might have suggested
to Walter the labour which he imposed on his brother for
that purpose, with a view to compensate in some measure
for the privation of the Holy Volume. We might under
these circumstances not unreasonably account for at least a
part of that jealousy and opposition with which the work
was received.
The question of the locality, as well as of the date, of the
MS., is not without its difficulties. Those who have paid
attention to the dialect agree in assigning it to one of the
Anglian counties, but they vary as to the district. The late
Mr. Garnett, who was familiar with its pages, was of opinion
that ' the Ormulum was written a hundred miles or upwards
to the south of Durham, and considered Peterborough not
an unlikely locality100.' Latham classes it among ' Northum-
brian ' productions 101. Guest, taking a lower range of limit,
is ' inclined to fix on some county north of Thames, and
south of Lincoln,' and resting on the probability that the
Chronicle, which contains the same permutation of the ih as
the Ormulum, was written by one of the monks of Peter-
99 ' Prohibemus etiam, ne libros veteris testament! aut novi laici permit-
tantur habere ; nisi forte psalterium, vel breviarium pro Divinis officiis, aut
horas beatoe Marias &c. ; sed, ne prcemissos libros habeant in vulgari trans-
lates, arctissime inhibemus.' Mansi, Concil. Collect. Cone. Tolos. c. 14.
torn. 2.v p. 198.
100 Extract from a note to the editor, ' Dec. 7th, 1847.'
101 ' The chief works illustrating the Old English dialects, are, i.
La^amon — Worcestershire. 2. Havelok the Dane — North Lincolnshire.
3. Robert of Gloucester — Gloucestershire. 4. Wycliffe — Northumbrian.
5. Ormulum — Northumbrian. 6. York Mysteries — Yorkshire. 7- Cursor
Mundi — Northern version. 8. Cursor Mundi — Midland version. 9. Sir
Tristrem — Northumbrian.'
Ixiv PREFACE.
borough, adds, ' it is by no means unlikely that Ormin lived
in one of the neighbouring counties. The critics, who made
him a native of the east of England, though they guessed in
the dark, may not have guessed wrongly102.'
The evidence of an Anglian origin seems supported on
the following grounds, first, the tendency to reject West
Saxon forms, and, secondly, the prevalence of Scandinavi-
anisms.
1. In vowel sounds we find a preference for the simple
instead of the complex, and the close instead of the open
vowels 103.
2. The purity and number of the Scandinavianisms are
remarkable. They are found not only in the vocabulary,
but also in the termination of substantives, the phraseology,
and the mode of computing time104. Ormin's dialect, in
these instances at least, could scarcely be intelligible in any
108 Hist, of E. Rhythms, vol. ii. pp. 209, 409.
103 As in the use of a for ea, a for eo, e for a, o, ea, and eo, e. g. all,
wharrfenn, seqfen, sefenn, \eode, manne, ec, ehhte, lede, for eall, hweorfan,
seofan, }>eoda, manna, eac, eahta, leode. A remarkable instance of the
preference of e for eo will be found in the omission, nearly uniform, of o
in the latter part of the MS. in the inserted leaves, and in the Ded. and
Pref., as in the forms lede, J>ede, werelld, &c., the o having been written
in the above words and in others in the first part of the MS., afterwards
erased, and then rewritten. In these last-named instances the o has been
retained in printing, in order to preserve the orthography. Perhaps the
o was rejected as not essential for pronunciation. Cf. our word people,
and v. Facsimile No. 2 for instances of the o rewritten over erasures in
col. 85, lines 2, 7, and 8, in heoffness and home.
104 e. g. afledd, brixle, ha^herr, rouswst, scaldess, war, &c., at oferrdon, at
hof, the terminations -leggc and -sunnd, the particle summ and occ in the
phrases ' swa summ? and ' 055 occ 055,' and the phrases hallf feor]>e, which
occurs twice, expressing 3^, where the West Saxons would have placed
the ordinal first in the sentence, and have written feor]>e healf. Perhaps
in the Glossary the word ' Uppbrixle ' should not strictly have been
printed as a compound word, but as Upp brixle, the former being the
Icelandic adverb upp, rendered ' in totum ' by Haldorsen.
PREFACE. Ixv
district where there was not a strong infusion of Norwegian
and Danish blood. Some of the forms and inflexions would
be familiar to a Northumbrian, as the use of \>a for they, the
infinitive termination in e, the omission of a final / in the
second person of verbs, and the change of J? into / after
ss. Of these dialectic distinctions and peculiarities, however,
the instances are rare 105, nor are there any traces at all
of the termination s in the plural of verbs, a characteristic
which marks a northern origin, as evidenced in the texts
of the Lindisfarne and Rushworth Gospels. On the other
hand there is an occasional correspondence with the
forms found in the Promptorium Parvulorum, the compo-
sition of an East- Anglian author of the i5th century. If
the above evidence be of value, considering the existing
difficulties attending the local classification both of MSS.
and of dialects, there would seem to be more than con-
jectural grounds for placing Ormin's hearers in some district
on the East coast of England, where the dialect would
be influenced by their Northumbrian and East-Anglian
neighbours. The locality of Peterborough would not, on
these grounds, be inadmissible.
Ormin, who is considered to be the first of our English
writers who has imitated the Latin rhythms, has composed
his Homilies in verses of fifteen syllables, in two sections
distinguished by the metrical point which is placed at the
105 The infinitive in e has not been observed in more than two in-
stances, viz. in to foil-she, at 1. 8030, and to Me, which is written in the
margin of col. 230. v. Notes at 11. 9331-9334 and Addit. and Correct,
p. 66 1. The omission of / in the 2nd pers. of verbs occurs probably not
more than four times, viz. in 2 p. pr. sammness, at 1. 1 2230, and in 2 p. p.
wass. verb subst. at 11. 12804, '4379' M385- [See also 2 p. pr. mihhtess
at 1. 4682. R.H.] The change of )> into / after ss occurs in the phrases
]>ess te bett, ]>ess te bettre, fye.s te mare, but in other instances the \> when
similarly placed remains unchanged, as recless ]>cer, 1. 1/02, bedess ]>alt,
1748, vtha i,itt iss )>a«, 2641, &c.
VOL. i. e
Ixvi PREFACE.
end of the eighth syllable or fourth foot. The verses have
been printed by Tyrwhitt and Guest in one line, and by
Thorpe in the Analecta, in consequence of the narrowness
of the page, in two lines. The distinction, according to
Guest, rests on the use of rhyme, and therefore in strictness
the long line is more correct for unrhymed metre, and the
couplets for that in which final rhyme is employed, as in
those hymns of our Church service which are written in
'common metre106.' The editor has risked the adoption
of the couplet for the greater convenience of the reader,
without violating the nature and smoothness of the rhythm,
the pause at the end of the alternate lines, which correspond
in length with the first section of the complete verse, being
equivalent to the metrical point. Several expedients would
seem to have been adopted by the author for the preserva-
tion of his rhythm: i. the pronunciation of every syllable
except in certain cases107; 2. the coalition of some vowels
at the end of a word with the initial vowels of words that
succeed them in the same sentence 108 ; 3. that disregard of
casal endings of substantives, adjectives, and pronouns,
which has been already noticed as indicating progressive
106 V. Hist, of E. R. book iii. c. vi.
107 The exceptions are, i . the elision of e final when followed by a
vowel or aspirate, as, He sennde uss sone hiss word, &c. Introd. 83. 2.
the pronunciation of eo as one syllable, as 1. 8571, 'pa shulenn beon off
heore kinn ;' 3. the pronunciation of Aaron, both as a dissyllable and a
trisyllable, v. 11. 293, 295, 299.
108. The coalition of letters, or crasis, takes place in the following in-
stances; e.g. of final e with a, as ]>alde, namm; e with /, het, (he itt,)
)>et, e with o, noff, (ne off,) e with v, nunnderstandenn, e with A, nafe,
naffde, (ne hafe,) &c. with ce, nsefre. The exceptions are, &ff ]>e i*s lef,
&c. 1. 4664. T he iss, &c. 8595, wass he aid, 8599 : o with », as s^io/, but
xho itt once occurs as }>att s^o ill, 1. 1804. &c., o with u, tunnderrstanndenn,
tunnbindenn : u with i, as put, (Jm itt,) but not in 1. 962, nu ice. : 55
coalesces once with /, as ]>essf, (J>e5S itt), Ace ]>f5S< rihht nohht ne
wisstenn, 1. 19716.
PREFACE. Ixvii
change, but which seems connected with the attention which
Ormin has paid to rhythm, and may also have had some
effect in simplifying the structure of his dialect. There are
terminal changes also occurring in prepositions and adverbs,
which appear to have been used or omitted according as the
rhythm or metre might require 109.
The following peculiarities seem chiefly to relate to pro-
nunciation and orthography, but they could scarcely exist
without affecting in some degree also the rhythm.
i. The duplication of letters forms a leading feature in
the Ormulum, and is systematically observed throughout the
work. It consists in doubling the consonant after a short
vowel no, when found in the same word m. A practice so
unusual was not unobserved by a scholar so well versed in
MSS. as Wanley, but he only incidentally and briefly notices
it as one of which Ormin was singularly fond m. Thorpe,
109 e.g. fra mann to manne, 1. 11219: to king, 8449; to kinge, 8370:
to grand, 1 1773 ; to grunde, 1 2547 : o faderr hallf, 2269 ; o faderr hallfe,
2028: i Godess hus, 625; inn huse, 2112: off slap, 1903; off slsepe,
3143: )>att loeredd follc, 15876 ; j?attlserede follc, 7440: att inn, 12926;
att inne, 12739 > °ff- °^e > whseroff, 13694 ; whseroffe, 13704 ; of witesh-
unng. 14416; off witeghunnge, 14617.
110 [i.e. after a vowel which in Ormin's time was pronounced short:
for there are many words in the Ormulum in which, after a vowel which
seems to be etymologically short, the consonant is not doubled ; e,g. ange,
atell, findenn, grand (cf. grunndwall, 11. 133/2, 13382), mikell, ringenn,
stingenn, wendenn ; and again, there are some words in which the con-
sonant is doubled after a vowel etymologically long, as. atter, hallshenn,
mannsenn, primmsessnedd, shammfasst, unnherrsummnesse, wissdom.
R.H.]
111 e. g. Ormin writes ]>usennde, thousand, win, wine, with the single
consonant, the preceding vowel being long, but }>MSS, thus, and blinnenn,
to cease, with the double consonant, the preceding vowel being short,
Occasionally he substitutes the usual mark of a short syllable, as in
kine, sine, winenn, elsewhere written kinne, sinne, winnenn.
112 '. . duplicibus litteris is ^sc. Orminus) mirifice fuit delectatus.'
Wanley 's Catal. p. 156.
e 2
Ixviii PREFACE.
in a note in the Analecta, seems to have discerned the true
purport and benefit of this peculiarity, when he observes that
it affords a clue ' to the pronunciation of our forefathers.'
2. We also find, with some exceptions, the change of the
initial J? into / after words ending in d, dd, i, and //. Ex-
ceptions occur in compounded words, or when a word with
the initial \> is separated by the metrical point from that
which precedes it, or lastly, in some instances, when it takes
the vowel u after the ]?, as in ]?« and \>urrh m.
3. There are certain marks employed by Ormin, the use
of which it is not easy to determine, especially as they are
not consistently observed. These marks take the form of
the acute accent, and are found single, double, and three-
fold, whether followed by a vowel or consonant. When
single, they may possibly denote either a long syllable or
accent; when repeated, they may possibly mark a word as
emphatic, or, if it be formed of two coalescing syllables, they
may serve to distinguish it in such cases from a mono-
syllable. The threefold repetition of the stroke is not of
obvious purport, particularly when it is placed over a syllable
which elsewhere takes two marks 1U.
113 The following may suffice as instances of these changes and the
exceptions, ~\ tokh \att tiss Elysabse]), Horn. 1. 303 ; -) ice itt hafe/orr)>.'cW
te, Ded. 25 ; J>u }>ohktesst tatt, Ded. 17;") tuss }>u mihht te weorellctying, H.
6110 ; Jmrrh fulluhht i ]>urrh troww)>e, D. 4 ;
•j ass affterr ]>e Goddspell stannt
\att tatt te Goddspell mene)>J>. D. 33, 34.
And again,
All Jmrrh me sellfenn, manis word
\e rime swa to fillenn. D. 43, 44.
The rare instances where the J> is changed into / after words ending in
ss have been already mentioned in note 105.
1U The following are some of the cases above referred to, an, an, laet-
enn, Isetenn, for onn, for till, mot, ut off. utnumenn, ut off, shot haffde,
Shott forrhall, get o, set forr, set alls, set tanne, Marse, Marse.
PREFACE. Ixix
The peculiarities above enumerated, both as regards the
marks last noticed and the duplication of the letters, have,
on orthographical grounds, been retained in the printed text.
In the preparation of the Glossary great care has been
taken to give a copious vocabulary, a register of grammatical
forms, and also instances of peculiarities of construction ;
references in all cases being made to the lines in the
Dedication, Preface, and Introduction, and to the page and
volume of the Homilies. Norse and Danish forms have
been added to those taken from the Anglo-Saxon and other
periods of the language, as tending in some degree to
shew how far the influence of Scandinavian, as well as our
native dialects, has prevailed in the composition of the
Ormulum 115.
The Moaso-Gothic fragments of Ulfilas have also supplied
opportunities of etymological comparison with the forms
found in the earliest extant specimens of the Germanic
branch of the Gothic family of languages 116.
115 The chief authorities have been, i. Bosworth's A.S. Diet. 2.
' Lexicon Islandico-Latino-Danicum Biornonis Haldorsonii ex Manu-
scriptis Legati Arna-Magnaeani cura R. K. Raskii editum. Praefatus est
P. E. Muller. Havniye, 1814.' 2 voll. 4to. 3. Promptorium Parvulorum,
torn. i. being the only portion yet published.
116 The examples are taken from the following valuable work, in
which the authors seem to have accomplished what Rask despaired of
seeing, when he declared in the Preface to the A. S. Grammar that ' it
was impossible to form from the Old-Saxon, the Frisic, the Francic, the
Allemannic, and the Mceso-Gothic a complete grammar, much less a
dictionary.' ' Ulfilas. Veteris et Novi Testamenti Versionsis Gothics
Fragmenta quse supersunt ad finem codd. castigata Latinitate donata
adnotatione critica instructa conjunctis curis ediderunt H. C. De Gabe-
lentz et Dr. J. Lobe. Adjectse sunt Tabulae duse lapide expressae.
Lipsiae, apud F. Brockhaus, 1843.' There is another title-page in addi-
tion to the above, adapted to the first volume, which contains the Text.
There are title-pages also adapted to the ist and 2nd parts of the second
volume, which contain respectively the Glossary and Grammar, the for-
mer bearing the date of 1843, the latter that of 1846.
Ixx PREFACE.
The Notes on the work contain quotations from authors
which would appear to have been consulted by Ormin, and
also, when legible, the erased portions of the MS. which,
though fresh matter has been in some instances substituted
for them, yet, as presenting us with the first thoughts of the
author, have been considered of sufficient interest to be
recorded. The Notes on the Glossary have afforded an
opportunity for hazarding some etymological remarks, with
occasional illustration from modern terms and phraseology.
In the course of those remarks, as well as in the interpret-
ation of his views of the vocabulary, grammatical structure,
and dialect of the Ormulum, the editor cannot presume to
have escaped errors, the liability to which has been increased
through the want of any other copy of the Homilies, which
might have thrown light on obscurities in language and
construction. For such errors he throws himself on the
indulgence of the candid reader, with the compensating
hope that the following pages will supply to the philologist
materials for investigating one of the most remarkable
dialects of the English tongue 117.
117 The following work appeared too late for any use to be made of
it in the Glossary : ' Vorda Vealhstod Engla and Seaxna. Lexicon
Anglosaxonicum ex Poetarum Scriptorumque Prosaicorum operibus nec-
non Lexicis Anglosaxonicis collectum, cum Synopsi Grammatica edidit
Ludovicus Etmiillerus, Ph. Dr. &c. &c. Quedlingburgii et Lipsise, 1851.'
i vol. 8vo. The same author published in the preceding year ' Engla
and Seaxna Scopas and Boceras. Anglosaxonum Poetse atque Scriptores
Prosaici, quorum partim integra opera, partim loca selecta collegit, cor-
rexit, edidit L Etmiillerus, &c. Q. and L. 1850.' The above form vols.
28 and 29 of the ' Bibliothek der gesammten deutschen National Liter-
atur. &c.' There have been also published abroad recently ; i. ' Csed-
Tnon's des Angelsachsen Biblische Dichtungen. Herausgegeben von K.
W. Bouterwek. Elberfeld, 1847, 1848.' 8vo. 2. ' Ein Angelsachsisches
Glossar Von K. W. Bouterwek, &c. 1850.' 8vo. 3. ' Vergleichendes
Wbrterbuch der gothischen Sprache Von Dr. Lorenz Diefenbach,' &c.
Frankfurt a. M. 2 voll. 1851. A new edition of Johnson's Collection
PREFACE. Ixxi
The editor has now the welcome duty of returning his
warm and respectful thanks to the Delegates of the University
of the Canons of the Church of England, a work already noticed as of
much value to the ecclesiastical historian, as well as to the Anglo-Saxon
student, has been recently published by J. H. Parker, Oxford, under the
careful revision of the Rev. John Baron, M.A. late Michel Fellow of
Queen's College. Much interest seems also to have been raised in
America by the works of Louis F. Klipstein, Ph. D. of the University
of Giessen, who has been employed in publishing in New York an
' Anglo-Saxon Course of Study,' consisting of, I. An A,S. Grammar;
2. Analecta Anglo-Saxonica, with an Introductory Ethnographical
Essay, &c. ; 3. ^Elfric's Homily on the Birthday of St. Gregory, &c. ;
4. Extracts from the A. S. Gospels, &c. ; 5. 'Da Halgan Godspel on
Englisc,' reprinted from Thorpe's edition.
[The following are among the principal Anglo-Saxon Works, or Works
bearing on Anglo-Saxon, which have been published in this and in
other countries since the date of the first edition of the Ormulum, to the
present time : —
The Gospel according to St. Matthew in Anglo-Saxon and Northumbrian
Versions, Synoptically arranged, with Collations of the best Manuscripts.
Edited for the Syndics of the University Press, Cambridge; 1858.
[Begun by John M. Kemble and completed by Charles Hardwick.]
The Lindisfarne and Rushworth Gospels. ' Now first printed from the
Original MSS. in the British Museum and the Bodleian Library.' Edited
for the Surtees Society : — St. Matthew by the Rev. Joseph Stevenson,
M.A., 1854; St. Mark, St. Luke, and St. John, by George Waring, Esq.,
M.A., 1861-65.
King Alfred's Anglo-Saxon Version of the Compendious History of the
World, by Orosins ; containing — i. Facsimile Specimens of the Lauder-
dale and Cotton MSS. 2. A Preface describing these MSS. &c. 3. An
Introduction — on Orosius and his Work. 4. The Anglo-Saxon Text.
5. Notes and Various Readings. 6. A literal English Translation, with
Notes. 7. Mr. Hampson's Essay on King Alfred's Geography. 8.
A Map of Europe, Asia, and Africa, according to Orosius and Alfred.
8vo. 1856. London, John Russell Smith, Soho Square, and Messrs.
Longman and Co., Paternoster Row.
Gloucester Fragments. I. Facsimile of some leaves in Saxon Hand-
writing on Saint Swi~Shtm, copied by Photozincography at the Ordnance
Survey Office, Southampton ; and published with Elucidations and an
Essay. II. Leaves from an Anglo-Saxon Translation of the Life of
S. Maria 2E.gyptiaca, with a Translation and Notes, and a Photozinco-
graphic Facsimile executed at the Ordnance Survey Office, Southampton.
Ixxii PREFACE.
Press, for taking upon themselves the responsibility of the
publication of the work, especially under the circumstances
By John Earle, M.A., Rector of Swanswick, late Fellow and Tutor of
Oriel College, and Professor of Anglo-Saxon in the University of Oxford.
London, Longman, Green, Longman, and Roberts. 1861.
The Anglo-Saxon Chronicle, according to the several original authorities,
edited, with a Translation, by Benjamin Thorpe, Member of the Royal
Society at Munich, &c. &c. — Published by the authority of the Lords
Commissioners of H. M.'s Treasury, under the direction of the Master
of the Rolls. 1 86 1.
The Gothic and Anglo-Saxon Gospels in Parallel Columns with the
Versions of Wydiffe and Tyndale ; Arranged, with Preface and Notes,
by the Rev. Joseph Bosworth, D.D., F.R.S., F.S.A., Professor of Anglo-
Saxon, Oxford: assisted by George Waring, Esq., M.A., of Trinity
College, Cambridge, and Magdalen Hall, Oxford. 1865. London, John
Russell Smith, Soho Square.
Two of the Saxon Chronicles parallel, with Supplementary Extracts from
the others. Edited, with Introduction, Notes, and a Glossarial Index, by
J. Earle, M. A. Oxford, at the Clarendon Press, 1865; London, Mac-
millan and Co.
A Maeso-Gothic Glossary, with an Introduction, an Outline of Mceso-
Gothic Grammar, and a List of Anglo-Saxon, and Old and Modern
English, words etymologically connected with Moeso-Gothic. By Rev.
W. W. Skeat, M.A. London, Asher and Co., 13, Bedford Street, Covent
Garden. 1868.
An Icelandic-English Dictionary, Based on the MS. Collections of the
late Richard Cleasby. Enlarged and completed by Gudbrand Vigfusson.
With an Introduction and Life of Richard Cleasby, by George Webbe
Dasent, D.C.L. Oxford, at the Clarendon Press, 1869-74; London,
Macmillan and Co.
A Comparative Grammar of the Anglo-Saxon Language, by Professor
March, of Lafayette College, U.S. London, Triibner.
The Gospel according to St. Mark in Anglo-Saxon and Northumbrian
Versions. Edited, for the Syndics of the University Press, Cambridge,
by Rev. W. W. Skeat, MA.
King Alfreds West-Saxon Version of Gregory's Pastoral Care. Edited,
with an English Translation (for the Early English Text Society), by
H. Sweet, M.A. Complete in Two Parts. Part I. 1871 ; Part II. 1872.
Beowulf, A Heroic Poem of the Eighth Century (Anglo-Saxon Text
and English Translation), with Introduction, Notes, and an Appendix.
By Thomas Arnold. M A., University College, Oxford. 8vo. Longman
and Co., London, 1876.
PREFACE. Ixxiii
of unavoidable delay. His best acknowledgments are also
due to the Reverend B. Bandinel, D.D., Bodley's Librarian,
The Vision of William concerning Piers the Plowman. By William
Langland. Edited, with Notes, by W. W. Skeat, M. A. Extra fcap. 8vo.
cloth. Oxford, at the Clarendon Press ; London, Macmillan and Co.
Pierce the Ploughman's Crede. Edited (for the Early English Text
Society) by W. W. Skeat, M.A. 1867.
An Anglo-Saxon Reader: by H. Sweet, M A. Extra fcap. 8vo. Mac-
millan and Co., London, 1876.
An Anglo-Saxon Dictionary. By Joseph Bosworth, D.D., Professor of
Anglo-Saxon, Oxford. New Edition. Oxford, at the Clarendon Press.
[This was only printed as far as A— F at the time of Professor Bos-
worth's death in May, 1876, and has not yet been published.]
Be Domes Dcege, De Die Jvdicii. An Old English Version of the Latin
Poem ascribed to Bede. Edited (with other short poems) from the
unique MS. in the Library of Corpus Chiisti College, Cambridge, by
J. Rawson Lumby, B.U., Fellow of St. Catharine's College, and formerly
Fellow of Magdalene College, Cambridge. London, 1876. Early
English Text Society.
A Book for the Beginner in Anglo-Saxon, comprising a short Grammar
and some Selections from the Gospels. By John Earle, M.A., Professor
of Anglo-Saxon. Clarendon Press Series, 1877.
The Gospel according to St. John in Anglo-Saxon and Northumbrian
Versions. Edited, for the Syndics of the University Press, by W. W.
Skeat, M.A., Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge.
1878.
Beovulf and Scopes Widsid. Two Anglo-Saxon Poems, with Danish
Translation and Notes by F. Schaldemose. 8vo. Copenh. 1851.
' Quae de se ipso Cynevulfus poeta Anglo-Saxonicus tradiderit ; ' von H.
Leo. 410. Halle. 1857.
Calendcwide. Menologium Eccles. Anglo-Saxonicse poeticum ed. et
annot. K. W. Bouterwek. 8vo. Guttersl. 1857.
Screadunga Anglo-Saxonica maximum partem inedila, publicavit C. G. (
Bouterwek. 410. Elberfeld, 1858.
Die Getetze der Angehachsen, in Angelsachs, mil Ueberselzung, Erlauter-
ungen und antiquar Glossar. v. R. Schmid. 2nd ed. Roy. 8vo. Leipz.
1858.
Dichtungen der Angehachsen, ubersetzt. Von C. W. M. Grein. 2 vols.
8vo. Gott. 1859.
Two Leaves of King Waldere's Lay, a hitherto unknown Old-English
Epic of the 8th Century, belonging to the Saga-cyclus King Theodric
and his Men. Now [1860] first publisht from the originals of the
Ixxiv PREFACE.
for his courtesy in affording every facility of access to the
literary stores over which he presides ; to Benjamin Thorpe,
Esq., for the revision of the transcript of the MS., and for
valuable aid in the Notes on the Glossary; to Sir Frederick
Madden, Keeper of the MSS. in the British Museum, for his
interesting communication inserted in the preface; and to
the Reverend H. O. Coxe, M.A., one of the Sub-librarians
of the Bodleian, for the benefit of his experience and judg-
ment, ever promptly and cheerfully rendered on all occasions
9th century. Roy. 8vo. On fine paper, with 4 photographic facsimiles,
15 shillings, On common paper, without facsimiles, 7 sh. and 6 pence.
By George Stephens, Esq., F.S.A., Professor of Old-English, and of the
English Language and Literature, in the University of Cheapinghaven.
Denmark, &c &c. To be had of J. R. Smith, Soho Square, London;
Michaelsen and Tillge, Cheapinghaven, and all booksellers.
The Old-Northern Runic Monuments of Scandinavia and England, now
first collected and deciphered. By Prof. George Stephens, F.S.A. In
Two Parts : Part I, 1866 ; Part II, 1868. Folio. London, John Russell
Smith ; Cheapinghaven, Michaelsen and Tillge.
F. Dietrich. Kynewulfi poeta atas anigmatum fragmento e codice
Lugdunensi edito illustrala, 4to. Marburg, 1860.
Bibliothek der Angehachsischen Poesie in Kritisch bearbeiteten Texten
und mit vollstandigem Glossar herausgegeben von C. W. M. Grein,
Dr. Phil. Cassel und Gottingen ; Georg H. Wigand. 1861-64.
Sprachschatz der Angelsachsischen .D/cfowbearbeitet von C. W. M. Grein
Dr. Phil. Cassel und Gottingen; Georg H. Wigand. 1861-64.
Beovulf. Mit. Glossar v. M. Heyne. 8vo. Paderb. 1863.
Historische Grammatik der Englischen Sprache, von C. F. Koch. 3 vols.
8vo. Getting. 1863-68.
Beovulf, nebst den Fragmenten Finnsburg u. Valdere. Texte mit
Worterbuch von C. W. M. Grein. 8vo. Cassel, 1867.
Etymologhche Angehachsisch-Englische Grammatik, v. J. Loth. Svo.
Elberfeld, 1870,
Angelsachsisches Glossar, von H. Leo. Vol. I. Roy. Svo. Halle,
1872. Left completed by the Author at his death, and published in
1877 under the care of Moritz Heyne.
Anglo-Saxon Prose Authors. Edited by C. W. M. Grein. Vol. I.
Alfrik de Vetere et Novo Testamento, Pentateuch, Joshua, Judges,
Job. Svo. Cassel, 1872. R. H.]
PREFACE. Ixxv
during the progress of the work through the press. The
editor, in conclusion, would not do justice to his own
feelings, nor to the memory of an accomplished scholar and
kind-hearted man, if he omitted to state that he has been
much indebted to the late Reverend R. Garnett, Assistant-
Keeper of the Printed Books in the British Museum, for
suggestions in the early pages of the Glossary, being but too
conscious that its value would have been greatly increased,
could he have enjoyed the advantage of his friend's counsel
till its completion.
SLYMBRIDGE RECTORY,
June 1 8, 1852.
DESCRIPTION OF THE MS.
THE MS. consists of a single folio volume in an oblong
form ], written on parchment, for the most part in a pe-
culiarly bold and firm hand, which from the numerous
erasures would appear to be that of Ormin. A second hand
appears to have been used in the marginal corrections and
in the transcript of some of the inserted leaves; a third in
supplying the MS. note at the fiftieth Text, and also Texts
at the respective Homilies; and a fourth in a marginal
addition at col. 230. The three last-mentioned hands have
been further described in the notes 2. The lines are written
1 ' Librorum Manuscriptorum Bibl. Bodleianse. Classis Nona. De
linguis septentrionalibus Codices cxxi quos huic Academise Moriens
legavit Vir Venerabilis et veterum Europse Dialectorum Instaurator
felix Franciscus Junius F. F. 5113. (MS. Jun. i.) Liber oblongus
Ormulum inscriptus, coritinens Harmonicon Historiae Evangelicse,
cujus Textus Lat. et Commentat. in veteri Anglica seu potius Scotica
lingua. Paginas continet 426. Folio memb. Ad finem apponuntur
quarundam vocum Etymologise. Praefigitur Alphabetum Runicum cum
hac notula, 'Jani Ulitii Bredse, 1659.' Extract from 'Catalogi Librorum
Manuscriptorum Anglise et Hiberniae in unum collect! cum Indice
Alphabetico. Oxonise. E Theatro Sheldoniano, An. Dom. 1697.' p. 249.
2 At the word wennchell in col. 85 of the MS., where that word occurs
for the first time, a late hand has referred to col. '175 ;' at col. 175
is another reference to '85 m' (iddle) and '214 m,' and at 214 to
1 1 75 t '(op) and ' 340 m.' At 340 is the following note interlined
also in the same hand, ' hac ipsa columna bis occurrit sicuti et proxima.'
All these references having been made to the word wennchell, which is
underlined at col. 340, point to the hand as being probably that of Lye,
the editor of the Etymologicon Anglicanum, whose remarks on the word
wennchell have been mentioned in the Notes on the Glossary at 1. 3356.
DESCRIPTION OF THE MS. Ixxvii
continuously as prose, the sections of each being separated
by the metrical point.
The leaves of the MS. vary in length from 13 to 20
inches, and in breadth from 4 to 8 inches. The cover or
binding is of common pasteboard, and is 20^ inches long
and 8f- wide. The leaves are altogether 90 in number. Of
these the first two, which are fly-leaves, have been already
noticed [v. p. liv. and p. Ivi]. It may only therefore be
necessary to add, that the second fly-leaf [v. Facsimile, No. i]
contains a Runic alphabet in large and small letters, with
some contractions in that character, and with the two words
Est and Amen illustrating the letters in both sizes. Over
each of the letters in this alphabet, with the exception of the
first six, and also over the contractions, are written the cor-
responding letters in English. There have been written
some letters over the first six, but they have been since
erased. Over the Runic letters forming the words Est and
Amen is written ' Alphabetum Anglicum/ referring either to
the insertion of English letters, or, which seems more prob-
able, if we may judge from their position, to the characters
in which the word Amen is interpreted, and which are placed
parallel with the Runic characters forming that word.
On the seven following leaves3 and in the first page of
the eighth are written those portions of the MS. which,
though not marked with any separate heading by the scribe,
have, for convenience of reference, been distinguished in the
3 The first 7 leaves are thus appropriated. The first 4 pages and
upper part of the 5th contain the Dedication. Of these the ist and
2nd pages with the upper part of the 5th are in one column, the 3rd and
4th in 2 columns each. The lower part of the 5th and the whole of the
pages following to the end of the I2th, with the lower part of the I4th,
contain the Latin texts. Of these the lower part of the 5th, the whole
of the 6th, part of the nth, and part of the i2th, are in 2 columns ; the
7th, 8th, 9th, loth, with parts of the nth and 1 2th, as well as the lower
part of the I4th, have one column. The I3th page and upper part of
the 1 4th contain the Preface, each in one column.
Ixxviii DESCRIPTION
Glossary as the Dedication, Texts, Preface, and Introduction.
The Dedication commences the work, and extends to 342
lines. The Latin Texts still remaining have been numbered
as 242 by the scribe, but altogether amount to 243, the
number 198 having been written p. m. both before and after
No. 199. The Preface contains 106 lines, beginning,
piss hoc iss nemmnedd Orrmulum
and ending,
purrh }>ohht, burrh word, )>urrh dede.
These seven leaves have been written either in one or two
columns, apparently for the economy of space. Then follow
8 1 leaves, of which two are imperfect*, and 79 entire.
The Homilies are preceded by the short Introduction
above noticed, which is contained in 108 lines, beginning,
All mannkinn fra batt Adam wass
and ending,
To Jarrkenn Cristess weSJess;
The Homilies are written in double columns throughout,
which have been marked by a late hand in Arabic numerals ;
the whole, taking into account the defective state of the MS.,
amounting to 426 columns. There appears however one
exception to the accuracy of this calculation, the particulars
of which are detailed in the note on 1. 12719.
There is also another series of figures, written in Roman
numerals, in a hand which would seem to be of very early
date, if it be not that of the author. These figures are nine
in number, and are found respectively between the following
* Viz. the leaf mentioned in the notes at 11. 17331-17398, and that
containing the fragments at the end of the printed text in vol. ii. For
an account of a small fragment of a leaf, v. the note at 1. 12719. There
is also a small fragment at col. 180, on which the letters i . . so . . are
written.
OF THE MS. Ixxix
columns in the MS. : No. I. between coll. i, 2 ; No. II. want-
ing; III. between 77, 78 ; IIII. between 125, 126 ; V. between
173, 174; VI. between 217, 218; VII. between 265, 266;
VIII. between 309, 310 ; IX. between 373, 374.
Besides the leaves which form the MS. in its original state,
there have been inserted in different parts of the volume
twenty-nine leaves, containing corrections and additional
matter. References to their insertion and contents have
been given in the Notes.
The letters which are used in the MS., and of which a
list will be found in Facsimile No. 2, may require a few
remarks. Great pains have been taken to procure accurate
tracings of the letters, and of a portion of the Latin texts, as
well as of the work.
G. Two forms of the letter g have been used by Ormin,
one apparently to express the hard strong sound, the other
the soft sound of that letter. But it is singular, that for this
purpose he uses for the soft sound a letter resembling the
Anglo-Saxon j, while for the hard sound he employs a new
character, chiefly formed by the addition of a short stroke
connecting the horizontal line with the bend in the curved
line of the other character [v. Facsimile No. 3.] In the
printed text the soft sound is represented by the A. S. letter
j, and the hard sound by the modern form of the letter.
The form of the capital letter representing the soft sound
differs in the MS. only in size from that of the small letter.
H is never found as an initial letter before consonants,
and very rarely after liquids, perhaps not beyond the follow-
ing instances; in burrhgess and folhjenn, the usual forms
being burr jhess and folljhenn ; and in Ihude, which only
occurs once, at 1. 8142.
R. By reference to the Facsimile it will be seen that this
letter takes three forms. The variation is observable chiefly
where the second r is placed over that which is written on
the line of the MS. Hence the character has become,
Ixxx DESCRIPTION
through the change from the Anglo-Saxon n, identical, or,
nearly so, with the modern form of the letter r.
p, t$. Both these characters are used by Ormin to express
the th, but the S does not occur probably more than 108
times throughout the volume. It is found in the following
words, [besides others, R. H.] which are also, and more
frequently, written with the }?, viz. %a, conj. and pronoun,
tSatt, conj. and pron. <Se, pron. Sejj, Sejgre, pron. Sing, Siss,
Sohhtess, fornSi, ocSerr, selltSe, swiSe. If we may judge
from the position of the S, which, in the greater number of
instances, is used when the form of the letter in the word
immediately above would have interfered with the form of \>,
we may consider that Ormin employed the <5 on no definite
principle of orthography, but to avoid obscurity in his pen-
manship. An instance of such obscurity occurs at line
1 658 1, which is explained in the Notes. The only deviation
from the use of the )? appears to be in the word Elyzabaeth,
at col. 4, and line 231, where the letters th are written at
length.
The usual marks of contraction are found over syllables
that take the m or n, and, in some instances, over those that
take r. Two different letters are Sometimes found on one
stroke, as the / and d in the word child. A similar mode of
repeating the same letter takes place occasionally in the
letters d, h, s, t, p, 3, and ]?.
These deviations from the usual mode of writing adopted
by Ormin were occasioned probably by a wish to economize
time and space, and, if that be so, we are indebted to his
patience and liberality for their comparatively rare oc-
currence.
The A. S. letters J? and p, and also the character 3 (and],
are written in some places in the margin, but it is difficult
to say with what view, unless as some guide to the reader, or
as a private memorandum of the scribe.
DESCRIPTION OF THE MS. Ixxxi
Very few attempts at the illumination of capital letters
occur in the volume. They are found in the following in-
stances, i. In A in the word Affterr, col. 209. 1. 8347.
2. In p in the word pe, erroneously written by the scribe for
J?e, in erased text, at col. 227. 1. 9161. 3. In p in patt, col.
230. 1. 9335. 4. In A in Annd, in erased text, col. 256.
1. 10257. 5. In A in Affterr, col. 354. 1. 15538. 6. In A
in Affterr, col. 390. 1. 17888. 7. In A in Annd, in col. 390.
1. 17906. 8. Col. 391. 1. 17984. In the first stroke of the
capital letter H in He, which formed the upright stroke of R,
the rest of that letter having been obliterated, and the cross
line as well as the right stroke of the H written over the
erasure in black ink. All these initial letters, with the portion
of the letter H mentioned in No. 8, have been written in
green ink.
By an entry in a late hand at Text xxxii. of the series of
Texts, to the effect that the fragment ended at that Text, it
would appear that the portion now remaining corresponds
with the extent of the volume as it was then known.
There seems therefore no reason to doubt that the MS.
came into the possession of the University in its present
mutilated state. The short Glossary mentioned by Tanner
no longer exists, nor is there any recollection or trace of it
on record. It may possibly have related to several words
which have been underlined in the latter pages of the MS.,
but might have been already missing before Wanley's time,
as he makes no mention of it in his account of the MS., an
omission not probable, had he found it at the end of the
volume when it came under his notice for description.
VOL. I.
Table shewing the number of Latin Texts, ths Paraphrase
of each, and the Homilies, still extant.
Latin Text I. Fuit in diebus, &c.
Paraphrase perfect.
Begins 1. 109. An preost was onn Herodess dags-
Ends 1. 196. 1 ec Jmrrh halis bisne ; •
II. Dixit Zacharyas, &c. wanting.
Par. perfect.
B. 197. pa sessde Zacariass fuss —
E. 240. Till hsejrinng butenn chilldre.
Homily on I. and II. imperfect.
B. 255. piss Goddspell sess}> fatt Sannt Johan —
E. 1797. WiJ>J> preostess
III. Missus est, &c. wanting.
Par. wanting.
IIII. v. below.
Par. imperfect.
B. 1798 ifatttime—
E. 1812. patt wsere onn hire streonedd.
Horn, on L. T. III. perfect.
B. 1817. Me mine])]) ])att ice sessde suw—
E. 2684. Heshesst off alle shaffte.
IIII. Exurgens Maria, &c.
Par. v. above.
Horn, imperfect.
B.«2685. Itt.se&sJ) J>att Sannte Marge for-
E. 2874. •) so])fasst lufe T troww[)>e] . . .
V. L. T. Par. and Horn, wanting.
TABLE OF LATIN TEXTS, frc. Ixxxiii
VI. Cum esset desponsata, &c. wanting.
Par. wanting.
Horn, imperfect.
B. 2875 i clene unnwemeddnesse —
E. 3269. All massdenn ]>weorrt St clene ; •
VII. Exiit edictum, &c.
Par. perfect.
B. 3270. An Romanisshe Kaserrking —
E. 3387. All ut off J>essre sihh)>e.
VIII. Pastores loquebantur, &c. wanting.
Pax: perfect.
B. 3388. fa hirdess tokenn sone }>uss —
E. 3425. Whas moderr gho wass wurrfenn.
Horn, on VII. and VIII. perfect.
B. 3494. ForrJ>rihht anan se time comm —
E. 4009. To brukenn heoffness blisse.
Am [sen.]
IX. Postquam consummati sunt dies, &c. wanting.
Par. wanting.
Horn, imperfect.
B. 4010. •} forrjri wass itt upponn himm —
E- 6393. -) wass Rachsel sehatenn
X. Cum natus esset, &c. wanting.
Par. is partly given after P. of T. vm. in the following lines,
B. 3426. Annd o )>att illke nahht tatt Crist —
E. 3489. Till heoffennrichess blisse .
It is apparently resumed in its proper place at T. x. but is
imperfect.
B. 6394. . . . ledenn hemm J?e wesse rihht —
E. 6513. Jiff ]>att he mihhte himm findenn .
Horn, imperfect.
B. 6518. Herode king bitacne)>J> uss —
E. 7570. Att ure lifess ende.
Amsen ; •
XI. Postquam impleti sunt dies, &c.
Par. perfect.
B. 757i« Forr]>rihht se time comm pterto —
E. 7630. WurrJ;shipe ~j eche wullderr .
f 2
Ixxxiv TABLE OF LATIN TEXTS, &»c.
XII. Erat Joseph ~j Maria, &c. wanting.
Par. perfect.
B. 7631. Josaep, swa summ J>e Goddspell sess}> —
E. 7696. i full off Godess wille ; •
Horn, on XI. and XII. imperfect.
B. 7701. Rihht o >att dass >att Crist wass off —
E. 7999. ~) forr
XIII. Ecce Angelus, &c. wanting.
Par. wanting.
Horn, imperfect.
B. 8000. ... he wollde litell —
E. 8346. To winnenn Cristess are .
Amsen.
XIIII. Defuncto autem Herode, &c.
Par. perfect.
B. 8347. Affterr J>att tatt Herode King—
E. 8390. Off NazarseJ>ess chesstre.
Horn, perfect.
B. 8395. Rihht o J>att ser wass Crist full neh —
E. 8878. Beon borrghenn Jmrrh hiss are.
Amren.
XV. Cum factus esset IHC, &c.
Par. perfect.
B. 8879. Affterr J>att tatt te Laferrd Crist —
E. 8978. i god onn alle wise.
Horn, imperfect.
B. 8983. patt Jesu Cristess kinness menn —
E. 9122. Beon borrghenn Jmrrh hiss are.
Am [sen] ; •
XVI. Anno quintodecimo, &c.
Par. perfect. It is preceded by a preface from 1. 9123 to 1. 9160.
B. 9161. f>e Goddspell sess}> J>att Sannt Johan —
E. 9330. JEr )>an he borenn wsere.
Horn, perfect, including XVI. and XVII.
B. 9335. Patt Sannt Johan swa swij?e sung.
E. 10256. Att ure lifess ende.
Amcen ; •
XVII. Venit Johannes Baptista, &c. wanting.
Par. and Horn, included in P. and H. of XVI.
TABLE OF LATIN TEXTS, &c. Ixxxv
XVIII. Miserunt Judei, &c.
Par. imperfect. It is preceded by a preface from 1. 10257 to 1 10272.
B. 10273. 1 te5S }>& tokenn sanderrmenn —
E. 10290. Nass, namm I nohht profete .
Horn, imperfect.
B. 10291. T tatt tess sessdenn to Johan —
E. 10647. A — butenn ende brukenn.
Amsen.
XIX. Venit IHC a Galilea, &c.
Par, perfect.
B. 10648. Unnderr )>a dashess, alls uss sess> —
E. 10683. T cweme onn alle wise.
Horn, imperfect.
B. 10688. pe Laferrd Crist comm till £e flumm —
E. 11318. To brukenn eche blisse.
Amaen ; •
XX. Ductus est IHC in desertum, &c.
Par. perfect.
B. 11319. ForrJ>rihht se Jesuss fullhtnedd wass —
E. 11398. T tokenn Crist to ]>eowwtenn.
Horn, imperfect.
B. 11403. patt ure Laferrd Jesu Crist —
E. 12565. To winnenn eche blisse.
XXI. Altera die vidit Johannes, &c.
Par. perfect.
B. 12566. Affterr )>att Jesuss fandedd wass —
E. 12617. Crist Godess Sune, off heoffne.
Horn. .imperfect, vide note at 1. 12719.
B. 12622. patt Sannt Johan Bapptisste cneow —
E. 12719. Ace all wi]?Jmtenn sinne.
XXII. Altera autem die stabat, &c.
Par. perfect.
B. 12720. pseraffterr onn an o]>err dass —
E. 12827. Pe naanness Sune stishenn.
Horn, perfect.
B. 12832. Johan £e Goddspellwrihhte sessj> —
E. 1 3999. Att ure lifess ende.
Amaen ; •
Ixxxvi TABLE OF LATIN TEXTS, Src.
XXIII. Nuptie quidem facte sunt, &c.
Par. perfect.
B. 14000. Uppo ]>e Jjridde dass bilammp —
E. 14077. Allmahhtis Godess mahhte.1
Horn, perfect.
B. 14082. Crist comra till J>att bridale himm sellf—
E. 15537. Att ure lifess ende.
Amaen ; •
XXIIII. Prope erat Pasca Judeorum, &c.
Par. perfect.
B. 15538. Affterr fatt tatt te Laferrd Crist—
E. 15631. He sahh, 7 cnew, -j cu|>e.
Horn, perfect.
B. 15636. patt Jesu Crist stah dun inntill —
E. 16607. Off all )>att he forrbede}>>.
Amsen ; •
XXV. Erat homo ex Phariseis Nichodemus, &c.
Par. of XXV. perfect.
B. 16608. An mann amang Judisskenn }>ed —
E. 16711. Wei mughe wurrj>enn borrshenn.
Par. of XXVI. perfect.
B. 16712. Swa lufede J>e Laferrd Godd —
E. 16751. T l>urrh hiss hellpe forj>edd.
Horn, of XXV. imperfect.
B. 16756. fiss Nicodem }>att onn anahht —
E. 17492. Upp inntill heffness blisse.
Amsen ; •
XXVI. Sic Deus dilexit mundum, &c.
Par. follows that of T. XXV.
Horn, perfect.
B. 17493. purrh ]>att te Laferrd sessde Jmss — -
E. 17886. To winnenn Cristess are.
Amsen ; •
Then follows in 18 lines an account of a journey of our Lord in
Galilee, noticed here by Ormin either through a mistake, in supposing,
apparently without Scripture authority, that such a journey took place
after the conversation with Nicodemus at Jerusalem (Horns, xxv, xxvi.
John iii. 1-21), and before the departure into Judea (Horn, xxvii. John
iii. 22), or in anticipation of the journey in Galilee, the events of which
are detailed in Horn. xxx. (John iv. i.)
TABLE OF LATIN TEXTS, &-r. Ixxxvii
XXVII. Postea venit JRc in Judeam terrain, &c.
Par. perfect.
B. 1 7906. Annd si]>J>enn comm J>e Laferrd Crist —
E. 17983. Iss Godd so])fasst i spseche.
XXVIII. Quern enim misit Deus, &c.
Par. perfect.
B. 17984. He ]>att wass hiderr sennd )>urrh Godd —
E. 18001. ~j Godess rihhte wrseche.
Horn, of L. T. XXVII. imperfect.
B. 18006. Firrst birrj> uss lokenn whatt bihallt —
E. 18491. T lisste till hiss lare.
Horn, of L. T. XXVIII. wanting.
XXIX. In principio erat Verbum, &c.
Par. wanting.
Horn, imperfect.
B. 18492. . . . Drihhtin unnderrstanndenn —
E. 19550. T off Johan Bapptisste.
XXX. Jfic audiens quia murmurabant, &c.
Par. perfect.
B. 19551. Affterr fatt ure Laferrd Crist —
E. 19584. Forr pessre ni]> to kelenn.
Then follows the account of the imprisonment of John by Herod, as
given by St. Luke iii. 19, 20, from 1. 19585 to 1. 19610.
Horn, perfect.
B. 19615. Nu birr)) uss lokenn whatt bihallt —
E. 19818. Jsen himm i saen hiss lare.
XXXI. Herodes misit -\ tenuit Johannem, &c.
The author seems here to have harmonized Mark vi. 17-20, with
Luke iii. 19, 20.
Par. perfect.
B. 19819. Herode King off Galile —
E. 19914. 1 forj>enn hire wille.
Horn, imperfect.
B. 19915. ~) her mann unnderrstanndenn mass —
E. 19993. Acab J>e Ju
XXXII. Venit Jnc in civitatem, &c.
Table shewing the number of Leaves of the MS. remaining,
and of those that are wanting.
Columns remaining. Leaves.
i — 12 = 12 or 3
29 — 44 = 1 6 — 4
53— 68=16— 4
77— 96 = 20— 5
105—136 = 32 — 8
I45—I56-" — 3
161 — 180=20 — 5
205 — 220 = 16 — 4
225—236=12 — 3
245—256 = 12 — 3
261—276 = 16 — 4
281 — 296 = 16 — 4
301 — 380 = 80 — 20
383— 398 = 16— 4
407 — 426 = 20 — 5
316 = 79
Columns wanting. Leaves.
13 — 28 = 16 or 4
45- 52 = 8— 2
69— 76= 8— 2
97 — 104= 8 — 2
137—144= 8— 2
157 — 160= 4 — i
181 — 204-24 — 6
221 — 224= 4 — t
237—244= 8—2
257—260= 4— i
277 — 280= 4 — i
297—300= 4— i
399 — 406= 8 — 2
108 = 27
Total of columns entire 316= 79 leaves.
Imperfect 2= i
Wanting 108= 27
Total of cols, as marked by Arabic numerals 426 = 107
Summary of Leaves remaining.
Fly leaves ( 2
Dedication, Latin Texts, and Preface 7
Introduction and Homilies 79
Imperfect leaf, containing columns 381 , 382 I
Ditto at the end .. i
90
Inserted leaves 29
Total 119
JV?J.
?^^
^— > ^J>
Sf
*$ ^^ .:..
•
<Ji^r<^ i1^^
^&£^ ^^:...-
^•^^ -^ -
CTY-=^. ^~S t*$ *~¥-~ *•*
*wS*D
>-
O
&
*
^
O/.
^-^ATl
DC
O
Ul
O
Ul
CO
3
c/5
<r
Ul
i-
u
P x,
O o
b w
V V
* I-
O o
CO
S
o
u
CO
I
o
FAC-SIMILE OF LATIN TEXT.
ORMULUM.
DEDICATION.
Nu, broberr Wallterr, broberr min
Affterr be flaeshess kinde;
~] broberr min i Crisstenndom
purrh fulluhht j burrh trowwbe;
j broberr min i Godess bus, 5
Jet o be bride wise,
purrh batt witt hafenn takenn ba
An re^hellboc to folljhenn,
Unnderr kanunnkess had 3 lif,
Swa summ Sannt Awwstin sette ; 10
Ice hafe don swa summ bu badd,
j forbedd te bin wille,
Ice hafe wennd inntill Ennglissh
Goddspelless halljhe lare,
Affterr batt little witt batt me 15
Min Drihhtin hafebj? lenedd.
pu bohhtesst tatt itt mihhte wel
Till mikell frame turrnenn,
Jiff Ennglissh follc, forr lufe off Crist,
Itt wollde jerne lernenn, 20
-] folljhenn itt, 3 fillenn itt
WibJ> bohht, wibj? word, wibp dede .
VOL. i. B
ORMULUM.
•j forr)?i jerrndesst tu )?att ice
piss werrc )?e shollde wirrkenn ;
3 ice itt hafe forj>edd te, 25
Ace all ]?urrh Cristess hellpe;
3 unnc binlp ba)?e Jsannkenn Crist
patt itt iss brohht till ende.
Ice hafe sammnedd o piss hoc
pa Goddspelless neh alle, 30
patt sinndenn o J?e messeboc
Inn all ]?e jer att messe .
3 agj affterr pe Goddspell stannt
patt tatt te Goddspell menef>J?,
patt mann birr)? spellenn to Jje folk 35
Oif J^ejjre sawle nede;
^ jet taer tekenn mare inch
pu shallt tseronne findenn,
Off ]?att tatt Cristess halljhe }?ed
Birr]? trowwenn wel 3 folljhenn . 40
Ice hafe sett her o piss boc
Amang Goddspelless wordess,
All J)urrh me sellfenn, manij word
pe nme swa to fillenn ;
Ace ]?u shallt findenn J?att min word, 45
Ejjwhaer ]?ser itt iss ekedd,
Majj hellpenn f)a J?att redenn itt
To sen 3 tunnderrstanndenn
All J?ess te bettre, hu ^ejjm birr)?
pe Goddspell unnderrstanndenn ; 50
3 forr]?i trowwe ice ]?att te birr)?
Wel J?olenn mine wordess,
DEDICATION.
Ejjwhaer j?aer }?u shallt findenn hemm
Amang Goddspelless wordess .
Forr whase mot to laewedd follc 55
Larspell off Goddspell tellenn,
He mot wel ekenn manij word
Amang Goddspelless wordess.
j ice ne mihhte nohht min ferrs
AJJ wi}?J> Goddspelless wordess 60
Wel fillenn all, 3 all forr)?i
Shollde ice wel offte nede
Amang Goddspelless wordess don
Min word, min ferrs to fillenn .
-] te bitaeche ice off }nss hoc, 65
Heh wikenn alls itt seme})]?,
All to Jjurrhsekenn illc an ferrs,
3 to fmrrhlokenn offte,
patt upponn all f>iss boc ne be
Nan word jsn Cristess lare, 70
Nan word tatt swi^e wel ne be
To trowwenn *] to follghenn .
Witt shulenn tredenn uhnderrfot
-] all Jiwerrt fit forrwerrpenn
pe dom off all J?att la]?e flocc, 75
patt iss ]?urrh ni}> forrblendedd,
patt taelej?]? ]?att to lofenn iss,
purrh nijrfull modijnesse.
shulenn Isetenn haef»eli5
Off unnkerr swinnc, lef bro)>err; 80
all J365J shulenn takenn itt
Onn unnitt 3 onn idell;
B 2
ORMULUM.
Ace nohht fmrrh skill, ace all fmrrh ni]?,
•j all Jjurrh ^e^re sinne .
;j unnc birr]? biddenn Godd tatt he 85
Forrjife hemm here sinne;
3 unnc birr]? baf>e lofenn Godd
Off f>att itt wass bigunnenn,
j Jjannkenn Godd tatt itt iss brohht
Till ende, fmrrh hiss hellpe; 90
Forr itt ma£$ hellpenn alle )?a
patt bli)?elike itt herenn,
3 lufenn itt, j folljhenn itt
Wijj]? Jiohht, wi]?}? word, wi}>Jj dede .
^ whase wilenn shall J?iss boc 95
Efft o]?err si]?e writenn,
Himm bidde ice J)att het write rihht,
Swa summ }>iss boc himm taeche]?)?,
All Jjwerrt ut affterr J?att itt iss
%Uppo ]?iss firrste bisne, 100
all swillc rime alls her iss sett,
all se fele wordess;
j tatt he loke wel Jjatt he
An bocstaff write twijjess,
Ejjwhser Jjaer itt uppo ]nss boc 105
Iss wrltenn o J>att wise.
Loke he well J>att het write swa,
Forr he ne majg nohht elless
Onn Ennglissh wnttenn rihht te word,
J)att wite he wel to soj>e . no
•] jiff mann wile wltenn whi
Ice hafe don f>iss dede,
DEDICATION.
Whi ice till Ennglissh hafe wennd
Goddspelless halljhe lare;
Ice hafe itt don forr]?i £att all 115
Crisstene^ follkess berrhless
Iss lang uppo )?att an, J?att tejj
Goddspelless halljhe lare
Wib}> fulle mahhte folljhe rihht
purrh bohht, burrh word, burrh dede . 1 20
Forr all batt aefre onn erpe iss ned
Crisstene follc to follghenn
I trowwbe, i dede, all taechebb hemm
Goddspelless halljhe lare.
j forr]?i whase lerne]?]? itt 125
•3 folljhej))? itt wi})J? dede,
He shall onn ende wurrjji ben
purrh Godd to wurrj?enn borrjhenn.
3 taerfore hafe ice turrnedd itt
Inntill Ennglisshe spseche, 130
Forr ]jatt I wollde bli]?eli5
patt all Ennglisshe lede
WiJ?J? aere shollde lisstenn itt,
Wi]?J? herrte shollde itt trowwenn,
\Vty}> tunge shollde spellenn itt, 135
Wip}> dede shollde itt folljhenn,
To winnenn unnderr Crisstenndom
Att Godd sop sawle berrhless.
-] jiff jjejj wilenn herenn itt,
•3 folljhenn itt \vilplp dede, 14°
Ice hafe hemm hollpenn unnderr Crist
To winnenn ^e^sre berrhless.
ORMULUM.
-] I shall hafenn forr min swinnc
God laen att Godd onn ende,
Jiff batt I, forr be lufe off Godd 145
-] forr be mede off heffne,
Hemm hafe itt inntill Ennglissh wennd
Forr bejgre sawle nede.
j jiff bejj all forrwerrpenn itt,
Itt turrnebb hemm till sinne, 150
j I shall hafenn addledd me
pe Laferrd Cristess are,
purrh batt ice hafe hemm wrohht tiss boc
To bejgre sawle nede,
pohh pa.it tejj all forrwerrpenn itt 155
purrh beggre modijnesse .
Goddspell onn Ennglissh nemmnedd iss
God word, j god tij?ennde,
God errnde, forrf>i |?att itt wass
purrh halljhe Goddspelhvrihhtess 160
All wrohht 3 writenn uppo boc
Off Cristess firste come,
Off hu so)? Godd wass wurr]?enn mann
Forr all mannkinne nede,
-] off |?att mannkinn J)urrh hiss daej? 165
Wass lesedd ut off helle,
^ off batt he wisslike ras
pe bridde dajj off daebe,
-] off batt he wisslike stah
pa sibbenn upp till heffne, 170
DEDICATION.
-3 off patt he shall cumenn efft
To demenn alle pede,
3 forr to jeldenn iwhillc mann
Affterr hiss ajhenn dede .
Off all piss god uss brinngej?]? word 175
3 errnde j god ti}?ennde
Goddspell, 3 forrpi majg itt wel
God errnde ben gehatenn .
Forr mann magg uppo Goddspellboc
Godnessess findenn seffne 180
patt ure Laferrd Jesu Crist
Uss hafe]?]? don onn erj?e,
purrh patt he comm to manne, j j?urrh
patt he warrj) mann onn erjje .
Forr an godnesse uss hafej?j? don 185
pe Laferrd Crist onn erpe,
purrh f>att he comm to wurr]?enn mann
Forr all mannkinne nede.
O)?err godnesse uss hafe)}]j don
pe Laferrd Crist onn erpe, 190
purrh patt he wass i flumm Jorrdan
Fullhtnedd forr ure nede;
Forr f>att he wollde uss waterrkinn
Till ure fulluhht halljhenn,
purrh J?att he wollde ben himm sellf 195
Onn erfie i waterr fullhtnedd.
pe }?ridde god uss hafej?|j don
pe Laferrd Crist onn erf>e,
ORMULUM.
purrh ]?att he jaff hiss ajhenn lif
Wib}? all hiss fulle wille, 200
To bolenn daebb o rodetre
Sacclaes wibbutenn wrihhte,
To lesenn mannkinn burrh his dseb
Ut off be defless walde .
pe ferbe god uss hafebb don 205
pe Laferrd Crist onn erbe,
purrh batt hiss hallghe sawle stah
Fra rode dun till helle,
To takenn ut off helle wa
pa gode sawless a lie, 210
J'^tt haffdenn cwemmd himm i ]?iss lif
purrh sojj unnshaj^ijnesse .
pe fifte god uss hafe)?]? don
pe Laferrd Crist onn er)?e,
purrh J?att he ras forr ure god 215
pe Jjridde dajj off dae^e,
~\ let te posstless sen himm wel
Inn hiss mennisske kinde;
Forr |?att he wollde fesstnenn swa
So]? trowwbe i j^ejjre Iprestess 220
Off 1pa.it he, wiss to fulle sop,
Wass risenn upp off dae)?e,
-] i J)att illke flsesh j^att wass
Forr uss o rode najjledd;
Forr )?att he wollde fesstnenn wel 225
piss trowwbe i jjejjre brestess,
He let te posstless sen himm wel
Well offte sif>e onn er)?e,
DEDICATION.
Wibbinnenn dajjess fowwerrtij
Fra batt he ras off daebe. 2.^,0
pe sexte god uss hafeb]? don
pe Laferrd Crist onn erbe,
purrh batt he stah forr ure god
Upp inntill heffness blisse,
-j sennde sibbenn Halij Gast 235
Till hise Lerninngcnihhtess,
To frofrenn ~] to beldenn hemm
To stanndenn jaen be defell,
To gifenn hemm god witt inoh
Off all hiss halrjhe lare, 240
To gifenn hemm god lusst, god mahht,
To bolenn alle wawenn,
All forr ]?e lufe off Godd, j nohht
Forr er^lij loff to winnenn .
pe seffnde god uss shall jet don 245
pe Lafefrd Crist onn ende,
purrh J?att he shall o Domess da<£$
Uss gifenn heffness blisse,
giff |?att we shulenn wurr}>i ben
To findenn Godess are . 250
puss hafeb]? ure Laferrd Crist
Uss don godnessess seffne,
purrh batt tatt he to manne comm,
To wurrbenn mann onn erbe .
•] o batt halljhe boc batt iss • 255
Apokalypsis nemmnedd
ORMULUM.
Uss wrat te posstell Sannt Johan,
purrh Halij Gastess lare,
patt he sahh upp inn heffne an hoc
Bisett wijjj? sefFne innsejjless, 260
3 sperrd swa swij>e wel ]?att itt
Ne mihhte nan wihht oppnenn,
Wijjfmtenn Godess halljhe Lamb
patt he sahh ec inn heffne .
^ f>urrh J)a sefFne innsejjless wass 265
Rihht swij?e wel bitacnedd
patt sefennfald godlejjc J?att Crist
Uss dide J?urrh hiss come ;
^j tatt nan wihht ne mihhte nohht
Oppnenn ]?a sefFne innsejjless, 270
WiJ)j5Utenn Godess Lamb, f>att comm,
Forr jjatt itt shollde tacnenn
patt nan wihht, nan enngell, nan mann,
Ne naness kinness shafFte,
Ne mihhte Jmrrh himm sellfenn \>a. 275
SefFne godnessess shaewenn
O mannkinn, swa ]?att itt mannkinn
OfF helle mihhte lesenn,
Ne gifenn mannkinn lusst, ne mahht,
To winnenn hefFness blisse. 280
•j all all swa se Godess Lamb,
All Jjurrh hiss ajhenn mahhte,
Lihhtlike mihhte j wel inoh
pa sefFne innsejjless oppnenn,
DEDICATION.
All swa J>e Laferrd Jesu Crist, 285
All purrh his ajhenn mahhte,
WiJ>)? Faderr 3 wi)?J> Halij Gast
An Godd 3 all an kinde,
All swa rihht he lihhtlike inoh
~] wel wij?f> alle mihhte 290
O mannkinn ]?urrh himm sellfenn j?a
Seffne godnessess shaewenn,
Swa f>att he mannkinn wel inoh
Off helle mihhte lesenn,
3 gifenn mannkinn lufe ~] lusst, 295
•j mahht 3 witt ~\ wille,
To stanndenn inn to cwemenn Godd,
To winenn heffness blisse.
} forr |?att halij Goddspellboc
All J?iss godnesse uss shaewej?]?, 300
piss sefennfald godlejjc J)att Crist
Uss dide )?urrh hiss are,
Forrjn birr]? all Crisstene folk
Goddspelless lare folljhenn.
~) taerfore hafe ice turrnedd itt 305
Inntill Ennglisshe spaeche,
Forr ]?att I wollde bli]?elij
patt all Ennglisshe lede
Wij?J? a;re shollde lisstenn itt,
WiJ>}> herrte shollde itt trowwenn, 310
Wi}?]? tunge shollde spellenn itt,
Wij?J3 dede shollde itt folljhenn,
To winnenn unnderr Crisstenndom
Att Crist soj? sawle berrhless .
ORMULUM.
3 Godd Allmahhtij jife uss mahht 315
3 lusst 3 witt i wille,
.To folljhenn biss Ennglisshe hoc
patt all iss halij lare,
Swa batt we motenn wurrbi ben
To brukenn heffness blisse . 320
Am[aen]. Am[sen]. Am[aen] ;•
Ice batt tiss Ennglissh hafe sett
Ennglisshe menn to lare,
Ice wass baer baer I crisstnedd wass
Orrmin bi name nemmnedd .
•j ice Orrmin full innwarrdlij 325
Wi]?]? muj) 3 ec wi]?f> herrte
Her bidde ]?a Crisstene menn,
patt herenn oj?err redenn
piss boc, hemm bidde ice her J)att tejj
Forr me ]?iss bede biddenn, . 330
patt bro]?err )>att tiss Ennglissh writt
Allraeresst wrat j wrohhte,
patt broberr forr hiss swinnc to laen
Sof> blisse mote findenn .
Am[sen].
TEXTS.
pa Goddspelless alle patt ice 335
Her o biss hoc majj findenn,
Hemm alle wile ice nemmnenn her
Bi beggre firrste wordess.
3 tale wile ice settenn to,
To don juw tunnderrstanndenn, 340
Hu fele sinndenn o biss hoc
Goddspelless unnderr alle.
SECUNDUM LUCAM I. [i. 5.]
Fuit in diebus Herodis regis Judee sacerdos quidam nomine
Zacharyas.
SECUNDUM LUCAM II. [i. 18.]
Dixit Zacharyas ad Angelum, Unde hoc sciam ? ego enim
sum senex.
SECUNDUM LUCAM III. [i. 26.]
Missus est Angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilee.
SECUNDUM LUCAM IIII. [i. 39.]
Exsurgens Maria abiit in montana cum festinatione.
SECUNDUM LUCAM V. [i. 57.]
Elysabeth impletum est tempus pariendi, ~] peperit filium.
SECUNDUM MATHEUM VI. [i. 18.]
Cum esset desponsata mater Jesu Maria Joseph, antequam
convenirent.
SECUNDUM LUCAM VII. [ii. 1.]
Exiit edictum a Cesare Augusto, ut describeretur.
ORMULUM.
SECUNDUM LUCAM VIII. [ii. 15.]
Pastores loquebantur ad invicem, Transeamus usque Beth-
leem.
SECUNDUM LUCAM IX. [ii. 21.]
Postquam consummati sunt dies octo ut circumcideretur
puer.
SECUNDUM MATHEUM X. [ii. 1.]
Cum natus esset Jesus in Bethleem Jude in diebus Herodis.
SECUNDUM LUCAM XI. [ii. 22.]
Postquam impleti sunt dies purificationis Marie matris Jftu.
SECUNDUM LUCAM XII. [ii. 33.]
Erat Joseph 3 Maria mater Jnu mirantes super his.
SECUNDUM MATHEUM XIII. [ii. 13.]
Ecce Angelus Domini apparuit in sompnis Joseph dicens,
Surge ~) accipe puerum ] matrem ejus j fuge in Egyptum.
SECUNDUM MATHEUM XIIII. [ii. 19, 20.]
Defuncto autem Herode, ecce Angelus Domini apparuit in
sompnis Joseph in Egipto dicens, Surge j accipe puerum ]
matrem ejus, j vade in terram Israel.
SECUNDUM LUCAM XV. [ii. 42.]
Cum factus esset Jesus annorum duodecim asscendentibus
illis.
SECUNDUM LUCAM XVI. [iii. 1.]
Anno quinto decimo imperii Tyberii Cesaris, procurante.
SECUNDUM MATHEUM XVII. [iii. 1, 2.]
Venit Johannes Baptista predicans in deserto Judee, ]
dicens, Penitentiam.
SECUNDUM JOHANNEM XVIII. [i. 19.]
Miserunt Judei ab Jerosolimis sacerdotes j levitas ad
Johannem.
TEXTS.
SECUNDUM MATHEUM XIX. [iii. 13.]
Venit Jesus a Galilea in Jordanem ad Johannem ut bap-
tizaretur.
SECUNDUM MATHEUM XX. [iv. 1.]
Ductus est Jesus in desertum a Spiritu ut temtaretur a
diabolo.
SECUNDUM JOHANNEM XXI. [i. 29.]
Altera die vidit Johannes Jfim venientem ad se, ~\ ait, Ecce
agnus.
SECUNDUM JOHANNEM XXII. [i. 35.]
Altera autem die iterum stabat Johannes 3 ex discipulis
ejus duo.
SECUNDUM JOHANNEM XXIII. [ii. 1.]
Nuptie facte sunt in Ghana Galilee, 3 erat.
SECUNDUM JOHANNEM XXIIII. [ii. 13, 14.]
Prope erat Paska Judeorum 3 ascenndit Jesus Jerosolimam
j invenit in templo vendentess boves, 3 oves, 3 columbas.
SECUNDUM JOHANNEM XXV. [Hi. 1.]
Erat homo ex Pharyseis Nicodemus nomine, princeps.
SECUNDUM JOHANNEM XXVI. [Hi. 16.]
Sic Deus dilexit mundum, ut Filium suum.
SECUNDUM JOHANNEM XXVII. [Hi. 22.]
Postea venit Jesus in Judeam terram, 3 discipuli ejus, et
illic morabatur, et baptizabat.
SECUNDUM JOHANNEM XXVIII. [iii. 34.]
Quern enim misit Deus, verba Dei loquitur, non enim ad
mensuram dat Deus Spiritum.
SECUNDUM JOHANNEM XXIX. [i. 1.]
In principio erat Verbum, 3 Verbum erat.
ORMULUM.
SECUNDUM JOHANNEM XXX. [iv. 1.]
Jesus audiens quia murmurabant Pharysei quod baptizaret,
reliquit Judeam, 3 ivit in Ga[li]leam cum discipulis suis.
SECUNDUM LUCAM xxxi. [Marc. vi. 17.]
Herodes misit 3 tenuit Johannem, j ligavit in carcere
propter Herodyadem.
SECUNDUM JOHANNEM XXXII. [iv. 5.]
Venit ergo Jesus in civitatem Samarie, que dicitur Sycar.
SECUNDUM JOHANNEM XXXIII. [iv. 43.]
Post duos autem dies abiit de Samaria •] venit in Galileam.
SECUNDUM JOHANNEM XXXIIII. [iv. 46.]
Erat quidam regulus cujus filius infirmabatur.
SECUNDUM LUCAM XXXV. [iv. 14, 15, 16.] •
Regressuss est Jesus in virtute Spiritus in Galileam, j fama
exiit per universam regionem de illo, 3 ipse docebat in sin-
agogis eorum, 3 magnificabatur ab omnibus, -j venit Nazaret,
•j intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in syn-
agogam.
SECUNDUM MATHEUM XXXVI. [iv. 13.]
Et relicta civitate Nazaret, venit 3 habitavit in Cafarnaum
inaritimam in finibus Zabulon 3 Nepthalim.
SECUNDUM MARCUM XXXVII. [i. 23, 24.]
Et erat in synagoga eorum homo in spiritu immundo j ex-
clamavit dicens, Quid nobis ] tibi Jfiu Nazarene ?
SECUNDUM LUCAM XXXVIII. [iv. 38.]
Surgens autem Jns de synagoga introivit in domum Simonis,
socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus, ^c.
TEXTS.
SECUNDUM LUCAM XXXIX. [v. 1.]
Factum est autem cum turbe irruerent ad eum, ut audirent
verbum Dei, •] ipse stabat secus stagnum Genesaret.
SECUNDUM MATHEUM XL. [iv. 23.]
Circuibat Jesus totam Galileam docens in sinagogis eorum.
SECUNDUM MATHEUM XLI. [iv. 18.]
Ambulans Jfts juxta mare Galilee vidit duos.
SECUNDUM MATHEUM XLII. [ix. 9.]
Et cum transiret inde Jesus, vidit hominem sedentem in
teloneo Matheum nomine.
SECUNDUM MATHEUM XUII. [ix. 18.]
Loquente Jesu ad turbas, ecce princeps unus accessit, ~]
adorabat eum dicens, Domine, filia.
SECUNDUM MATHEUM XLIIII. [ix. 27.]
Transeunte inde Jesu, secuti sunt eum duo ceci, clamantes
3 dicentes, Fili David.
SECUNDUM MATHEUM XLV. [ix. 35.]
Circuibat Jesus civitates omnes ;j castella, docens in syn-
agogis eorum.
SECUNPUM JOHANNEM XLVI. [v. 1, 2.]
Erat autem dies festus Judeorum, 3 ascendit Jesus Jeroso-
limam. Erat autem Jerosolimis probatica piscina quinque
porticus.
SECUNDUM JOHANNEM XLVII. [v. 16.]
Propterea persequebantur Judei Jfim, quia hec faciebat in
sabbato.
SECUNDUM JOHANNEM XLVIII. [v. cO.]
Non possum ego a memet ipso facere quicquam, sed sicut
audio judico ; ] juditium meum justum est.
VOL. i. c
ORMULUM.
SECUNDUM JOHANNEM XLIX. [vi. 1, 2.]
Abiit Jfts trans mare Galilee quod est Tyberiadis, •] sequeb-
atur eum multitude magna.
SECUNDUM MATHEUM L. [v. 1.]
Videns autem Jfts turbas asscendit in montem, •] cum
sedisset.
SECUNDUM MATHEUM LI. [v. 13.]
Vos estis sal terre ; quod si sal evanuerit.
SECUNDUM MATHEUM LIT. [v. 20.]
Nisi abundaverit justitia vestra plus quam Scribarum.
SECUNDUM MATHEUM LIII. [v. 25.]
Esto consentiens adversario tuo cito, dum es in via cum eo.
SECUNDUM MATHEUM LIIII. [v. 31, 32.]
Dictum est antiquis, Quicunque dimiserit uxorem suam, det
illi libellum repudii. Ego autem dico vobis, Quia omnis qui
dimiserit uxorem suam excepta fornicationis causa facit earn
mecari.
SECUNDUM MATHEUM LV. [v. 43.]
Audistis quia dictum est, Diliges proximum tuum, et odio
habebis inimicum. Ego autem dico vobis, Diligite inimicos
vestros.
SECUNDUM MATHEUM LVI. [vi. 2.]
Cum ergo facis eleemosynam noli tuba canere ante te.
SECUNDUM MATHEUM LVII. [vi. 9.]
Pater noster qui es in celis ] cetera.
SECUNDUM MATHEUM LVIII. [vi. 14, 16.]
Si autem dimiseritis hominibus peccata eorum, •} caetera ;
cum autem jejunatis, nolite fieri si cut ypocrite, tristes.
TEXTS.
SECUNDUM MATHEUM LIX. [vi. 22.]
Lucerna corporis tui est oculus tuus.
SECUNDUM MATHEUM LX. [vi. 24.]
Nemo potest duobus dominis servire.
SECUNDUM MATHEUM LXI. [vii. 1.]
Nolite judicare, ut non judicemini.
SECUNDUM MATHEUM LXII. [vii. 15.]
Attendite a falsis prophetis, qui veuiunt ad vos.
SECUNDUM MATHEUM LXIII. [viii. 1, 2.]
Cum autem descendisset de monte, secute sunt eum turbe
multe ; 3 ecce leprosus veniens adorabat eum dicens, Domine,
si vis, potes me mundare.
SECUNDUM MATHEUM LXIIII. [viii. 18, 19.]
Videns autem Jfts multas turbas circum se, jussit ire trans
fretum, ] accedens unus scriba ait illi, Magister, sequar te
quocunque ieris.
SECUNDUM MATHEUM LXV. [viii. 23, 24.]
Ascendente Jftu in naviculam secuti sunt eum discipuli ejus
3 ecce motus magnus factus est in mari.
SECUNDUM MATHEUM LXVI. [viii. 28.]
Et cum venisset trans fretum in regionem Gerasenorum
occurrerunt ei duo habentes demonia.
SECUNDUM MATHEUM LXVII. [ix. 1, 2.]
Ascendens Jfis in naviculam transfretavit, ] venit in civit-
atem suam. J ecce offerebant ei paraliticum.
SECUNDUM MATHEUM LXVIII. [x. 1, 2.]
Convocatis duodecim discipulis suis, dedit eis potestatem
spirituum immundorum. Duodecim autem Apostolorum nom-
ina sunt hec.
C2
ORMULUM.
SECUNDUM MATHEUM LXIX. [x. 5.]
Misit Jfis Apostolos suos ad predicandum dicens, In viam
gentium ne abieritis, ;jc.
SECUNDUM MATHEUM LXX. [x. 16.]
Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum, Estote
ergo.
SECUNDUM MATHEUM LXXI. [x. 26.]
Nichil opertum quod non revelabitur, ~\ occultum quod non
scietur.
SECUNDUM MATHEUM LXXII. [x. 34.]
Nolite arbitrari quia venerim pacem mittere in terrain.
SECUNDUM LUCAM LXXHI. [iv. 23.]
Quanta audivimus facta in Cafarnaum, fac 3 hie in patria
tua. (ix. 10.) Reversi sunt Apostoli a predicatione.
SECUNDUM LUCAM LXXHII. [vii. 11.]
I bat Jesus in civitatem que vocatur Naym.
SECUNDUM LUCAM LXXV. [xiv. 1.]
Intravit Jhs in domum cujusdam principis Faryseorum
sabbato manducare panem, ] ipsi observabant eum.
SECUNDUM MARCUM LXXVI. [ix. 16.]
Respondens unus de turba dixit, Magister attuli filium meum
ad te habentem spiritum mutum.
SECUNDUM LUCAM LXXVII. [x. 1, 2.]
Post hec autem designavit Dominus j alios septuaginta
duos, 3 dixit illis, Messis quidem multa.
SECUNDUM LUCAM LXXVIII. [vii. 36.]
Rogabat Jfcm quidam Fariseus ut manducaret cum eo, 3
ingressus domum Farisei discubuit, -j ecce mulier que erat in
civitate peccatrix.
TEXTS.
SECUNDUM MATHEUM LXXIX. [xi. 2, 3.]
Johannes autem cum audisset in vinculis opera Christi,
mittens duos de discipulis suis ait illi, Tu es qui venturus ?
SECUNDUM MATHEUM LXXX. [xi. 11.]
Amen dico vobis, Non surrexit inter natos mulierum major
Johanne Baptista.
SECUNDUM MATHEUM LXXXI. [xi. 25.]
In illo tempore respondens Jfis dixit, Confiteor tibi, Pater,
Domine celi 3 terre.
SECUNDUM LUCAM LXXXIL [x. 17.]
Reversi sunt autem septuaginta duo cum gaudio dicentes :
Domine etiam demonia subiciuntur nobis in nomine tuo.
SECUNDUM LUCAM LXXXIII. [vi. 1.]
Factum est autem cum transirent per sata in sabbato vell-
ebant discipuli ejus spicas, ~] manducabant.
SECUNDUM LUCAM LXXXIIII. [vi. 6.]
Factum est autem ut intraret in synagogam in sabbato j
doceret, 3 erat ibi homo, ] manus ejus dextra arida.
SECUNDUM MATHEUM LXXXV. [xii. 14.]
Exeuntes autem Farisei consilium faciebant adversus eum
quomodo eum perderent.
SECUNDUM LUCAM LXXXVI. [xi. 14.]
Erat Jfis eiciens demonium, ] illud erat mutum. j cum
ejecisset demonium.
SECUNDUM MATHEUM LXXXVII. [xii. 30.]
Qui non est mecum, contra me est, ] qui non colligit
mecum, spargit.
ORMULUM.
SECUNDUM MATHEUM LXXXVIII. [xii. 38.]
Responderunt ei quidam de Scribis, ;j de Fariseis dicentes ;
Magister, volumus a te signum videre.
SECUNDUM LUCAM LXXXIX. [xi. 27.]
Loquente Jfiu ad turbas, extollens vocem quedam mulier
de turba dixit illi, Beatus venter.
SECUNDUM LUCAM LXXXX. [viii. 4, 5.]
Cum turba plurima conveniret, ~j de civitatibus proper-
arent ad eum, dixit per similitudinem : Exiit qui seminat.
SECUNDUM MATHEUM LXXXXI. [xiii. 24.]
Simile factum est regnum celorum homini qui seminavit
bonum semen in agro suo.
SECUNDUM MATHEUM LXXXXII. [xiii. 31.]
Simile est regnum celorum grano sinapis ;j cetera.
SECUNDUM MATHEUM LXXXXIII. [xiii. 44.]
Simile est regnum celorum thesauro abscondito in agro.
SECUNDUM MATHEUM LXXXXIIII. [xiii. 53, 54.]
Cum consummasset Jfis parabolas istas, transiit inde. ~]
veniens in patriam suam docebat eos in synagogis eorum.
SECUNDUM MARCUM LXXXXV. [vi. 17, 21.]
Herodes misit, 3 tenuit Johannem, 3 vinxit eum in carcere
propter Herody uxorem Philip fratris sui, quia duxerat, 3 cum
dies opportunus accidisset.
SECUNDUM MATHEUM LXXXXVI. [xiv. 13.]
Cum audisset Jtis quod decollatus est Johannes, recessit in
naviculam in desertum locum seorsum 3 turbe multe venerunt
ad eum.
TEXTS.
SECUNDUM JOHANNEM LXXXXVII. [vi. 3.]
Subiit ergo in montem Jfes -j ibi sedebat cum discipulis suis.
Erat autem proximum Pasca.
SECUNDUM LUCAM Lxxxxvin. [Marc. vi. 47.]
Cum sero factum esset, erat navis in medio mari, ] ipse
solus in terra.
SECUNDUM JOHANNEM LXXXXIX. [vi. 22.]
Altera die turba que stabat trans mare vidit quia non erat
ibi alia navicula nisi una.
SECUNDUM JOHANNEM C. [vi. 27.]
Operamini non cibum qui perit.
SECUNDUM JOHANNEM CI. [vi. 37.]
Omne quod dat mihi pater, ad me veniet.
SECUNDUM JOHANNEM CII. [vi. 41.]
Murmurabant ergo Judei de illo quia dixisset: Ego sum
panis qui de celis descendi.
SECUNDUM JOHANNEM CIII. [vi. 51.]
Ego sum panis vivus, qui descendi de celis.
SECUNDUM JOHANNEM CIIII. [vi. 54.]
Amen, Amen, dico vobis : Nisi manducaveritis carnem Filii
hominis.
SECUNDUM' MATHEUM cv. [xiv. 34, 35.]
~~\ cum transfretassent, venerunt in terrain Genesar 3 cum
cognovissent eum viri loci illius.
SECUNDUM MATHEUM CVI. [XV. 1, 2.]
Tune accesserunt ad eum ab Jerosolymis Scribe et Fa-
risei dicentes : Quare discipuli tui transgrediuntur traditiones
patrum suorum ? non enim manus lavant cum panem manduc-
ant.
ORMULUM.
SECUNDUM MATHEUM CVII. [xv. 21, 22.]
Egressus inde Jfcs secessit in partes Tyri ] Sidonis. 3 ecce
mulier Cananea.
SECUNDUM MARCUM CVIII. [vii. 31.]
Exiens de finibus Tyri venit per Sydonem ad mare Galilee
inter medios fines Decapoleos.
SECUNDUM MATHEUM CIX. [xv. 29, 30.]
Ascendens Jfts in montem, sedebat ibi. ~] accesserunt ad
eum turbe multe cum multis infirmis.
SECUNDUM MARCUM CX. [viii. 1, 2.]
Cum multa turba esset cum Jim nee haberent quod manduc-
arent, convocatis discipulis, ait illis : Misereor super turbam,
quia ecce jam triduo sustinent.
SECUNDUM MATHEUM CXI. [xv. 39.]
Et dimissa turba ascendit in naviculam, ] venit in fines
Mageda.
SECUNDUM MARCAM CXII. [viii. 22, 23.]
~] veniunt Bethsaydam, ~$ adducunt ei cecum, 3 rogabant
eum, ut eum tangeret. Et apprehendens manum ejus.
SECUNDUM MATHEUM CXIII. [xvi. 13.]
Venit Jesus in partes Cesaree Philippi.
SECUNDUM MATHEUM CXIIII. [xvi. 20.]
Tune precepit discipulis suis ut nemini dicerent quod esset
Xpc Jfcs.
SECUNDUM MATHEUM CXV. [xvi. 24.]
Si quis vult post me venire, abneget semetipsum 3 tollat
crucem suam ] sequatur me.
TEXTS.
SECUNDUM MATHEUM CXVI. [xvii. 1, 2.]
"] post dies sex assumpsit Jfis Petrum ~\ Jacobum ~] Jo-
hannem, ~j ducit eos in montem excelsum seorsum, 3 trans-
figuratus est ante eos.
SECUNDUM MATHEUM CXVII. [xvii. 10.]
Interrogaverunt Jftm discipuli ejus dicentes: Quid ergo
Scribe dicunt quod Heliam oporteat primum venire ?
SECUNDUM MATHEUM CXVIII. [xvii. 14.]
Cum venisset Jfcs ad turbam, accessit ad eum homo genibus
provolutus ante eum dicens, Domine, miserere filio meo, quia
lunaticus est.
SECUNDUM MARCUM CXIX. [ix. 29.]
Inde profecti pretergrediebantur Galileam, nee volebat
quenquam scire.
SECUNDUM MARCUM CXX. [ix. 37.]
Respondit illi Johannes dicens : Magister, vidimus quendam
in nomine tuo eicientem demonia.
SECUNDUM MATHEUM CXXI. [xviii. 1.]
In ilia hora accesserunt discipuli ad Jesum dicentes : Quis,
putas, major est in regno celorum ?
SECUNDUM MATHEUM CXXII. [xviii. 15.]
Si autem peccaverit in te frater tuus, vade 3 corripe eum
inter te et ipsum solum.
SECUNDUM MATHEUM CXXIII. [xviii. 19.]
Iterum dico vobis, quod si duo ex vobis consenserint super
terram de omni re quacunque.
SECUNDUM MATHEUM CXXIIII. [xviii. 23.]
Ideo assimilatum est regnum celorum homini regi, qui voluit
rationem ponere cum servis suis.
ORMULUM.
SECUNDUM MATHEUM CXXV. [xix. 1, 2.]
~J factura est cum consummasset Jfis sermones istos, mi-
gravit a Galilea, 3 venit in fines Judee trans Jordanem. "J
secute sunt eum turbe multe, 3 curavit eos ibi.
SECUNDUM MATHEUM CXXVI. [xix. 13.]
Tune oblati sunt ei parvuli ut manus eis imponeret, 3
oraret.
SECUNDUM MATHEUM CXXVII. [xix. 16.]
Tune unus accedens ait illi: Magister bone, quid boni
faciam, ut habeam vitam eternam ?
SECUNDUM MATHEUM CXXVIII. [xix. 27.]
Ecce nos reliquimus omnia, 3 secuti sumus te ; quid ergo
erit nobis premii ?
SECUNDUM MATHEUM CXXIX. [xx. 1.]
Simile est regnum celorum homini patrifamilias, qui exiit
primo mane conducere operarios in vineam suam.
SECUNDUM LUCAM cxxx. [x. 23, 24, 25.]
3 conversus ad discipulos suos aliquanto ait : Beati oculi qui
vident que vos videtis. Dico autem vobis quod multi pro-
phete ] reges voluerunt videre que vos videtis, j non viderunt,
3 audire que auditis, 3 non audierunt. } ecce quidam legis-
peritus surrexit.
SECUNDUM LUCAM CXXXI. [x. 38.]
Intravit Jns in quoddam castellum, 3 mulier quedam Martha
nomine excepit ilium in domum suam.
SECUNDUM LUCAM cxxxn. [xi. 37, 38.]
Rogavit Jfim quidam Faryseus ut pranderet apud se, ] in-
gressus discubuit. Phariseus autem cepit intra se reputans
dicere, quare non baptizatus esset ante prandium.
TEXTS.
SECUNDUM LUCAM CXXXIII. [xii. 13, 14.]
Ait autem quidam ei de turba : Magister, die fratri meo, ut
dividat mecum hereditatem. 3 ille dixit ei : Homo, quis me
constituit judicem aut divisorem super vos ?
SECUNDUM LUCAM CXXXIIII. [xii. 32.]
Nolite timere pusillus grex, quia complacuit Patri meo dare
vobis regnum.
SECUNDUM LUCAM CXXXV. [xii. 35.]
Sint lumbi vestri precincti j lucerne ardentes in manibus
vestris.
SECUNDUM LUCAM CXXXVI. [xii. 45.]
Quod si dixerit servus ille : Moram facit dominus venire,
j ceperit percutere pueros ] ancillas.
SECUNDUM LUCAM CXXXVII. [xiii. 1.]
Aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de
Galileis, quorum sanguinem Pilatus miscuit cum sacrificiis
eorum.
SECUNDUM LUCAM CXXXVIII. [xiii. 6.]
Dicebat autem hanc similitudinem. Arborem fici habebat
quidam plantatam in vinea sua.
SECUNDUM LUCAM CXXXIX. [xiii. 31.]
In illo tempore accesserunt quidam Faryseorum dicentes
illi : Exi 3 vade hinc, quia Herodes vult te occidere.
SECUNDUM LUCAM CXXXX. [xiv. 12.]
Cum facis prandium aut cenam, noli vocare amicos tuos,
neque fratres tuos, neque cognatos, neque vicinos divites.
SECUNDUM MATHEUM CXLI. fxxii. 2.]
Simile factum est regnum celorum homini regi, qui fecit
nuptias filio suo.
ORMULUM.
SECUNDUM LUCAM CXLII. [xiv. 26.]
Si quis venit ad me 3 non odit patrein suum aut matrem, ~]
uxorem, j filios, 3 fratres, ] sorores.
SECUNDUM LUCAM CXLIII. [xv. 1, 2.]
Erant autem appropinquantes ei puplicani 3 peccatores ut
audirent ilium. Murmurabant autem Farysei 3 Scribe dicentes,
quia hie peccatores recipit, ] manducat cum illis.
SECUNDUM LUCAM CXLIIII. [xv. 11, 12.]
Homo quidam habuit duos filios, 3 dixit adolescentior ex
illis patri : Pater, da mihi portionem substantie que me con-
tingit.
SECUNDUM LUCAM CXLV. [xvi. 1.]
Homo quidam erat dives qui habebat villicum, •] hie diffam-
atus est apud ilium, quasi dissipasset bona illius.
SECUNDUM LUCAM CXLVI. [xvi. 19.]
Homo quidam erat dives, ] induebatur purpura ] bisso.
SECUNDUM LUCAM CXLVII. [xvii. 5, 6.]
Dixerunt Apostoli Domino: Adauge nobis fidem. Dixit
autem Dominus: Si habueritis fidem sicut granum synapis,
dicetis huic arbori moro : Eradicare.
SECUNDUM JOHANNEM CXLVIII. [vii. 2.]
Erat autem in proximo dies festus Judeorum Cenofegya.
SECUNDUM JOHANNEM CXLIX. [vii. 14.]
Jam autem die festo mediante ascendit Jfis in templum.
SECUNDUM JOHANNEM CL. [vii. 32.]
Audierunt Farysei turbam murmurantem hec, 3 miserunt
principes ] Farisei ministros ut apprehenderent Jftum.
TEXTS.
SECUNDUM JOHANNEM CLI. [viii. 1, 2, 3.]
Jfcs autem perrexit in montem Oliveti, 3 diluculo venit in
templum, •] omnis populus veniebat ad eum, 3 ipse sedens
docebat eos. Adducunt autem Pharisei mulierem in adulterio
deprehensam.
SECUNDUM JOHANNEM CLII. [viii. 12.]
Iterum locutus est Jfis dicens: Ego sum lux mundi; qui
sequitur me non ambulat in tenebris, sed habet lumen vitae.
SECUNDUM JOHANNEM CLIII. [viii. 21.]
Dixit ergo iterum eis Jns: Ego vado 3 queretis me, ~] in
peccato vestro moriemini.
SECUNDUM JOHANNEM CLIIII. [viii. 46.]
Quis ex vobis arguet me de peccato? Si veritatem dico,
quare non creditis mihi ?
SECUNDUM JOHANNEM CLV. [iX. 1, 2.]
~] preteriens Jtis vidit hominem cecum a nativitate. J in-
terrogaverunt eum discipuli ejus, Rabbi, quis peccavit, hie aut
parentes ejus, ut cecus nasceretur?
SECUNDUM JOHANNEM CLVI. [ix. 39.]
Dixit eis Jtis: In juditium ego in hunc mundum veni, ut
qui non vident, videant, 3 qui vident, ceci fiant.
SECUNDUM JOHANNEM CLVII. [x. 1.]
Amen, Amen, dico vobis : Qui non intrat per hostium in
ovile ovium, sed ascendit aliunde, ille lur est 3 latro.
SECUNDUM JOHANNEM CLVIII. [x. 11.]
Ego sum pastor bonus. Bonus pastor animam suam dat
pro ovibus suis.
ORMULUM.
SECUNDUM JOHANNEM CLIX. [x. 17.]
Propterea Pater me diligit, quia ego pono animam meam ~j
iterum sumo earn.
SECUNDUM JOHANNEM CLX. [x. 22, 23.]
Facta sunt autem Encenya Jerosolimis, et hiems erat. J
ambulabat Jtis in templo in porticu Salomonis.
SECUNDUM MATHEUM CLXI. [xx. 17, 18.]
Ascendens Jfis Jerosolimam assumpsit duodecim discipulos
suos secreto ~] ait illis : Ecce ascendimus Jerosolimam, j Filius
hominis tradetur principibus sacerdotum, 3 scribis, •] con-
demnabunt eum morte.
SECUNDUM LUCAM CLXII. [xviii. 35.]
Factum est autem cum appropinquaret Jerycho, cecus
quidam sedebat secus viam, mendicans.
SECUNDUM LUCAM CLXIII. [xix. 1, 2.]
~] ingressus perambulabat Jerycho. "J ecce vir nomine
Zacheus.
SECUNDUM LUCAM CLXIIII. [xix. 11, 12.]
Hec illis audientibus, adiciens dixit parabolam eo quod
esset prope Jerusalem, 3 quia estimarent quod confestim
regnum Dei manifestaretur. Dixit ergo : Homo quidam
nobilis abiit in regionem longinquam accipere sibi regnum 3
reverti.
SECUNDUM JOHANNEM CLXIIIII. [xi. 1.]
Erat autem quidam languens Lazarus, a Bethanya de cas-
tello Marie ~j Marthe sororis ejus.
SECUNDUM JOHANNEM CLXVI. [xi. 47.]
Collegerunt ergo Pontifices 3 Farysei concilium ;j dicebant :
Quid faciemus, quia hie homo multa signa facit ?
TEXTS.
SECUNDUM JOHANNEM CLXVII. [xil. 1.]
Ante sex dies Pasche venit Jfts Bethanyam.
SECUNDUM MATHEUM CLXVIII. [xxi. 1.]
Cum appropinquaret Jfis Jerosolimis ] venisset Bethfage
ad montem Oliveti.
SECUNDUM LUCAM CLXIX. [xix. 41, 42.]
Cum appropinquaret Jfis Jerosolimam videns civitatem flevit
super -illam dicens: Quia si cognovisses -j tu.
SECUNDUM JOHANNEM CLXX. [xii. 24, 25.]
Amen Amen dico vobis; Nisi granum frumenti cadens in
terra mortuum fuerit, ipsum solum manet.
SECUNDUM JOHANNEM CLXXI. [xii. 37, 38.]
Cum autem tanta signa fecisset coram eis, non crediderunt
in eum, ut sermo Ysaye prophete impleretur quern dixit :
Domine, quis credidit auditui. nostro ?
SECUNDUM JOHANNEM CLXXII. [xii. 44, 45.]
Dixit Jhs turbis Judeorum : Qui credit in me, non credit in
me, sed in eum qui misit me. 3 qui videt me, videt eum qui
misit me.
SECUNDUM MATHEUM CLXXIII. [xxi. 10.]
Cum intrasset Jfis Jerosolimam, commota est universa civitas,
dicens : Quis est hie ?
SECUNDUM MATHEUM CLXXIIII. [xxi. 18, 19.]
Mane autem revertens in civitatem esuriit. 3 videns fici
arborem unam secus viam venit ad earn, "j nichil invenit in ea,
nisi folia tantum.
SECUNDUM LUCAM CLXX1IIII. [xx. 1, 2.]
Factum est autem in una dierum, docente illo populum 3
evaftigelizante, convenerunt principes sacerdotum 3 scribe
ORMULUM.
cum senioribus. ~] aiunt dicentes ad ilium : Die nobis in qua
potestate hec facis.
SECUNDUM MATHEUM CLXXVI. [xxi. 28.]
Quid autem vobis videtur ? Homo quidam habuit duos filics
3 accedens ad primum, dixit : Fili vade hodie operari in vinea
mea.
SECUNDUM MATHEUM CLXXVII. [xxi. 33.]
Homo erat paterfamilias qui plantavit vineam ~] sepem cir-
cumdedit ei.
SECUNDUM MATHEUM CLXXVIII. [xxii. 15, 16.]
Tune abeuntes Pharisei inierunt consilium ut caperent Jfim
in sermone. 3 mittunt ei discipulos suos cum Herodianis.
SECUNDUM MATHEUM CLXXIX. [xxii. 23.]
In illo die accesserunt ad eum Saducei qui dicunt non esse
resurrectionem.
SECUNDUM MATHEUM CLXXX. [xxii. 34.]
Pharysei autem audientes quod silentium imposuisset Jfis
Saduceis convenerunt in unum.
SECUNDUM MARCUM CLXXXI. [xii. 41.]
Et sedens Jesus contra gazofilatium aspiciebat quomoflo
turba jactaret es in gazofilatium.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXII. [xxiii. 1, 2.]
Tune locutus est Jfcs ad turbas, ] ad discipulos suos, dicens :
Super chathedram Moysi sederunt Scribe et Farisei.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXIII. [xxiii. 13.]
Ve autem vobis Scribe et Farysei ypocrite, qui clauditis
regnum celorum ante homines.
TEXTS.
SECUNDUM LUCAM CLxxxiin. [Matt, xxiii. 23, Lu. xi. 42.]
Ve vobis Scribe 3 Farysei ypocrite qui decimatis mentam ;j
rutam 3 omne holus, ~j preteritis juditium ] caritatem Dei,
] fidem.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXIIIII. [xxiii. 27.]
Ve vobis Scribe ] Farisei ypocrite, quia similes estis sepul-
cris dealbatis.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXVI. [xxiii. 34.]
Ideo ecce ego mitto ad vos prophetas, 3 sapientes, 3 scribas
SECUNDUM MATHEUM CLXXXV1I. [xxiv. 1.]
•] egressus Jfts de templo ibat, ] accesserunt ad eum discip-
uli ejus, ut ostenderent ei edificationes templi.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXV1II. [xxiv. 14.]
•j predicabitur hoc evangelium regni in toto orbe, in testi-
monium omnibus gentibus, ~j tune erit consummatio.
SECUNDUM LUCAM CLXXXV11II. [xvii. 20.]
Interrogatus autem a Faryseis quando venit regnum Dei,
respondit eis 3 dixit : Non venit regnum Dei cum observa-
tione.
SECUNDUM LUCAM CLXXXX. [xxi. 25.]
Erunt signa in sole ] luna, ~j stellis.
SECUNDUM MARCUM CLXXXXI. [xiii. 33.]
Videte, vigilate, ] orate, nescitis enim quando tempus sit.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXX1I. [xxiv. 42, 43.]
Vigilate ergo, quia nescitis qua bora dominus vester ventu-
rus sit ; illud autem scitote, quia si sciret paterfamilias.
VOL. I. D
ORMULUM.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXXIII. [xxv. 1.]
Tune simile erit regnum celorum decem virginibus.
SECUNDUM LUCAM CLXXXXIIII. [xviii. 1, 2.]
Dicebat autem 3 parabolam ad illos, quoniam oportet
semper orare, ~] non deficere, Judex quidam erat in quadam
civitate.
SECUNDUM LUCAM CLXXXXIIIII. [xviii. 9, 10.]
Dixit autem ] ad quosdam qui in se confidebant tamquam
justi, •} aspernabantur ceteros, parabolam istam. Duo ho-
mines ascenderunt in templum ut orarent.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXXVI. [xxv. 14, 15.]
Homo quidam peregre proficiscens vocavit servos suos, 3
tradidit illis bona sua, •] uni dedit quinque talenta.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXXVII. [XXV. 31, 32.]
Cum venerit Filius hominis in majestate sua, ^j omnes angeli
cum eo; tune sedebit super sedem majestatis sue, ] congregab-
untur ante eum omnes gentes, 3 separabit eos ab invicem
procul ; sicut pastor segregat oves ab hedis.
SECUNDUM LUCAM CLXXXXVIII. [xxi. 37, 38.]
Erat autem Jtis diebus docens in templo, noctibus vero
exiens, morabatur in monte qui vocatur Oliveti, maneque
confluebat ad eum omnis populus in templo audire eum.
SECUNDUM MATHEUM CLXXXXVIIII. [xxvi. 1, 2.J
Factum est autem cum consummasset Jfis sermones hos
omnes, dixit discipulis suis: Scitis quia post biduum Pascha
fiet, 3 Filius hominis tradetur ut crucifigatur.
SECUNDUM LUCAM CLXXXXVIII. (sic MS.) [xxii. 1, 2.]
Appropinquabat autem dies festus azimorum qui dicitur
Pascha, 3 querebant principes sacerdotum ~j Scribe quomodo
eum interficerent.
TEXTS.
SECUNDUM LUCAM CLXXXXX. [xxii. 7.]
Venit autem dies azimorum in qua necesse erat occidi
Pascha.
De agno paschali sequitur ducentesima prima Omelya.
SECUNDUM LUCAM CCII. [xxii. 14, 15.]
Et cum facta esset hora, discubuit, 3 xii Apostoli cum eo, 3
ait illis : Desiderio desideravi hoc Pascha manducare vobiscum.
SECUNDUM LUCAM CCIII. [xxii. 24.]
Facta est autem contentio inter eos, quis eorum videretur
esse major.
SECUNDUM JOHANNEM CCIIII. [xiii. 1.]
Sciens Jfis quia venit hora, ut transeat de hoc mundo ad
Patrem, cum dilexisset suos qui erant in mundo, in finem
dilexit eos.
SECUNDUM JOHANNEM CCIIIII. [xiii. 16.]
Amen, Amen dico vobis : Non est servus major domino suo,
neque Apostolus major eo qui misit ilium.
SECUNDUM JOHANNEM CCVI. [xiii. 33.]
Filioli, adhuc modicum vobiscum sum ; queretis me, ~] sicut
dixi Judeis, quo ego vado, vos non potestis venire.
SECUNDUM JOHANNEM CCVII. [xiv. 1.]
Non turbetur cor vestrum; creditis in Deum, ~] in me
credite.
SECUNDUM JOHANNEM CCVIII. [xiv. 15, 16.]
Si diligitis me, mandata mea servate ; "J ego rogabo Patrem,
3 alium Paraclitum dabit vobis.
SECUNDUM JOHANNEM CCVIIII. [xiv. 23.]
Si quis diligit me, sermonem meum servabit, 3 Pater meus
diliget eum, } ad eum veniemus.
D 2
ORMUL^M,
SECUNDUM JOHANNEM CCX. [xv. 1, 2.]
Ego sum vitis vera, 3 Pater meus agricola est. Omnem
palmitem in me non ferentem fructum, toilet eum.
SECUNDUM JOHANNEM CCXI. [xv. 7.]
Si manseritis in me, ~} verba mea in vobis manserint ; quod-
cunque volueritis petetis, 3 fiet vobis.
SECUNDUM JOHANNEM CCXII. [xv. 12.]
Hoc est preceptum meum, ut diligatis invicem, sicut dilexi
vos/
SECUNDUM JOHANNEM CCXIII. [xv. 17, 18.]
Hec mando vobis ut diligatis invicem. Si mundus vos odit,
scitote quia priorem me vobis odio habuit.
SECUNDUM JOHANNEM CCXIIII. [xv. 26.]
Cum autem venerit Paraclitus, quem ego mittam vobis a
Patre, Spiritum veritatis.
SECUNDUM JOHANNEM CCXIHII. [xvi. 5.]
Hec autem ab initio non dixi vobis, quia vobiscum eram.
3 nunc vado ad eum qui me misit, 3 nemo ex vobis interrogat
me, Quo vadis ?
SECUNDUM JOHANNEM CCXVI. [xvi. 16.]
Modicum, 3 jam non videbitis me.
SECUNDUM JOHANNEM CCXVII. [xvi. 23, 24.]
Amen, Amen dico vobis ; si quid petieritis Patrem in nom-
ine meo, dabit vobis. Usque modo non petistis quicquam in
nomine meo.
SECUNDUM JOHANNEM CCXVIII. [xvii. 1.]
Hec locutus est Jfcs, 3 sublevatis oculis in celum, dixit;
Pater, venit bora, clarifica filium tuum, ut films tuus clarificet
te.
TEXTS.
SECUNDUM JOHANNEM CCXVIIII. [xvii. 11.]
Pater sancte, serva eos in nomine tuo quos dedisti mihi, ut
sint unum sicut j nos.
SECUNDUM JOHANNEM CCXX. [xviii. 1.]
Hec cum dixisset Jfis, egressus est cum discipulis suis.
SECUNDUM MARCUM CCXXI. [xvi. 1.]
Maria Magdalene, ~] Maria Jacobi, 3 Salome, emerunt aro-
mata, ut venientes unguerent Jesum ; •
SECUNDUM JOHANNEM CCXXII. [xX. 11.]
Maria stabat ad monumentum foris plorans.
SECUNDUM MATHEUM CCXXIII. [xxviii. 8, 9.]
Exierunt de monumento cum timore •] gaudio magno curr-
entess nuntiare discipulis ejus. ~] ecce Jfts occurrit illis,
dicens, Avete.
SECUNDUM MATHEUM CCXXIIII. [xxviii. 11.]
Cum autem mulieres abissent, ecce quidam de custodibus
venerunt in civitatem, 3 nuntiaverunt principibus sacerdotum
omnia que facta fuerant.
SECUNDUM LUCAM CCXXIIIII. [xxiv. 13.]
Ecce duo ex discipulis Jesu ibant ipsa die in castellum.
. SECUNDUM JOHANNEM CCXXVI. [xx. 19.]
Cum esset sero die illo, una sabbatorum.
SECUNDUM JOHANNEM CCXXVII. [xxi. 1.]
Postea manifestavit se iterum Jfts ad mare Tyberiadis.
SECUNDUM JOHANNEM CCXXVIII. [xxi. 15.]
Cum ergo prandissent, dixit Jtts Symoni Petro: Symon
Johannis, diligis me plus his ?
ORMULUM.
SECUNDUM JOHANNEM CCXXVIIII. [xxi. 19, 20.]
Dixit Jfcs Petro : Sequere me. Conversus Petrus vidit ilium
discipulum sequentem ^c.
SECUNDUM MARCUM CCXXX. [xvi. 14.]
Novissime autem recumbentibus illis undecim apparuit Jfcs,
1 exprobravit incredulitatem eorum, ;j duritiam cordis.
DE ACTIBUS APOSTOLORUM CCXXXI. [cap. 1.]
Quomodo discipuli Jesu cum virgine Maria regress! sunt in
Jerusalem mox postquam Dominus receptus est in celum.
ccxxxn. [cap. 2.]
Quomodo Spiritus Sanctus venit super Apostolos in linguis
igneis.
ccxxxm. [cap. 3.]
Quomodo Petruss et Johanness asscendentes in templum ad
horam orationis nonam sanabant claudum.
ccxxxim. [cap. 5.]
Quomodo Ananyas j Saphyra uxor ejus perierunt propter
fraudem pecunie sue quam fecerunt non homini sed Deo.
ccxxxv. [v. 18, 19.]
Quomodo Apostoli per Angelum educti sunt de carcere, 3
jussi predicare in templo.
ccxxxvi. [cap. 6.]
Quomodo Apostoli ordinaverunt septem diaconos, quorum
unus erat prothomartyr Stephanus.
ccxxx vn. [cap. 8.]
Quomodo Samaritan! susceperunt fidem per predicationem
Filippi, qui erat unus ex vii diaconibus quos Apostoli ordinav-
TEXTS.
erant in primitiva Ecclesia, 3 quomodo susceperunt Spiritum
Sanctum per impositionem manus Petri 3 Johannis. 3 quo-
modo Symon Magus traditus erat eterne dampnationi per
maledictionem Petri, eo quod voluit per pecuniam emere sibi
dona Sancti Spiritus.
ccxxxvm. [cap. 9.]
De conversione beati Pauli Apostoli, 3 quomodo predicabat
Judeis quia Jesus est Filius Dei. Quare voluerunt eum occid-
ere, sed evasit manus eorum, ~] venit Jerosolimam videre
Apostolos, 3 ibi disputavit cum Grecis ; 3 non valentes ei re-
sistere voluerunt eum occidere, 3 evasit quia Apostoli duxerunt
eum Cesaream, inde venit Tarsum. In diebus illis erat pax
in ecclesia in terra Jerusalem, 3 in Galilea. 3 in tota Samaria,
~] ecclesia crevit cotidie per gratiam Sancti Spiritus.
ccxxxix. [cap. 9.]
De miraculis Petri in Lydda, 3 in Joppe, 3 quomodo exivit
de carcere Herodis per Angelum.
CCXL. [capp. 13, 14.]
De miraculis Pauli in Pafo provintia, 3 in Lycaonia pro-
vintia, 3 quomodo voluerunt ibi in Listra offerre ei sacrifitia
quasi esset deusj quia sanavit claudum. (xiv. 12, &c.) 3
quomodo venerunt'eodem die Judei de Antiochya, ~] accepta
licentia a principibus civitatis lapidaverunt Paulum, ] extra
urbem ut mortuum traxerunt, sed regressus in civitatem
iterum predicavit. Inde venit Macedonian!, 3 ibi in villa que
vocatur Filippus liberavit virginem phitonissam, (xvi. 16, &c.)
] ibi graviter verberatus ~j vulneratus trusus est in carcerem,
sed ipso soluto ~j carcere reserato per Angelum noluit exire,
sed expectavit custodess, qui videntes miraculum crediderunt
in Xpm. Inde venit Athenas (xvii. 15.) 3 convertit ad fidem
ORMULUM.
beatum Dionisium ~] alios multos Grecos. Inde venit Efesum
(cap. 19.) ~j ibi baptizavit xii viros ~] dedit eis Spiritum Sanctum
per manus impositionem ; 3 multi susceperunt fidem per
miracula que ibi fecit, (xx. 6.) Inde venit Troadem, 3 ibi
resuscitavit mortuum Ewwticum nomine.
CCXLI. [x. 1, &c.]
De sancto Petro quomodo venit vas ad eum plenum bestiis,
3 quomodo convertit Cornelium j multos alios Gentiles quibus
3 dedit Spiritum Sanctum.
Quomodo Petrus venit Antiochiam j sanavit ibi magnam
turbam languentium, ~] fuit ibi Patriarcha septem annis ; deinde
posuit ibi alium Episcopum } recessit predicare, 3 predicavit
per biennium, deinde venit
ORMULUM.
PREFACE.
piss hoc iss nemmnedd Orrmulum
Forrbi batt Orrm itt wrohhte,
3 itt iss wrohht off quabbrigan,
Off Goddspellbokess fowwre;
Off quabbrigan Amminadab, 5
Off Cristess Goddspellbokess .
Forr Crist majj jmrrh Amminadab
Rihht full wel ben bitacnedd;
Forr Crist toe daeb o rodetre
All wibb hiss fulle wille . 10
3 forrbi batt Amminadab
O Latin spseche iss nemmnedd
O Latin boc Spontaneus,
•j onn Ennglisshe spseche
patt weppmann batt summ dede dob 15
Wibb all hiss fulle wille,
Forrbi majj Crist full wel ben burrh
Amminadab bitacnedd ;
Forr Crist toe daeb o rodetre
All wibb hiss fulle wille. 20
ORMULUM.
patt wajjn iss nemmnedd quaj?f>rigan
patt hafebj? fowwre wheless ;
3 Goddspell iss batt wa£$n, forrbi
patt itt iss fowwre bokess ;
•j Goddspell iss Jesusess wajjn 25
patt gab o fowwre wheless,
Forrbi batt itt iss sett o boc
purrh fowwre Goddspellwrihhtess .
3 Jesuss iss Amminadab,
Swa summ ice hafe shaewedd, 30
Forr batt he swallt o rodetre
All wibb hiss fulle wille .
-} Goddspell forr batt illke ]>'mg
Iss Currus Salomoniss,
Forr J^att itt i f>iss middellaerd, 35
purrh Goddspellwrihhtess fowwre,
Wajjnejjf) so]? Crist fra land to land
purrh Cristess Lerninngcnihhtess,
purrh lpa.it tejg i Jnss middellserd
Flittenn ^ farenn wide, 40
Fra land to land, fra burrh to burrh,
To spellenn to f>e lede
Off sop Crist ^ off Crisstenndom,
3 off ]?e rihhte laefe,
3 off pa.lt lif f>att ledebf) menn 45
Upp inntill heffness blisse .
purrh swillc Jjejj berenn Haelennd Crist
Alls iff p>e£5 karrte waerenn
Off wheless fowwre, forr patt all
Goddspelless halljhe lare 50
PREFACE.
Iss —alls ice hafe shaewedd juw,
O fowwre Goddspellbokess .
3 forr]?i ma£5 Goddspell full wel
Ben Salemanness karrte,
piss iss to seggenn opennlij 55
pe Laferrd Cristess karrte .
Forr Jesu Crist Allmahhtij Godd,
patt alle shaffte wrohhte,
Iss wiss J?att soj>e Salemann
patt sette grilplp onn erf>e 60
Bitwenenn Godd 3 menn, fmrrh J?att
He gaff hiss lif o rode,
To lesenn mannkinn Jjurrh hiss dae)>
Ut off ]?e defless walde .
3 forrjri majj so]? Crist ben wel 65
purrh Salemann bitacnedd,
Forr Salomon iss onn Ennglissh
patt mann j^att so)? sahhtnesse
3 trigg •] trowwe gnpp ~) h\\>\>
Rejjse)?]? bitwenenn lede, 70
•3 folljhe)?]? itt vfiplp all hiss mahht,
purrh Jjohht, Jjurrh word, }>urrh dede .
All Jjuss iss J?att halljhe Goddspell,
patt iss o fowwre bokess,
Nemmnedd Amminadabess wajjn 75
3 Salemanness karrte ;
Forr J>att itt wajjne)?]? Crist till menn
purrh fowwre Goddspellwrihhtess,
Rihht alls iff itt waere J?att wajjn
patt ga|5 o fowwre wheless. 80
ORMULUM.
~) ttiss iss Crist Amminadab
purrh gastlij witt gehatenn,
Forr )?att he toe o rode dae)?
Wtylp all hiss fulle wille.
~) Salomon he nemmnedd iss, 85
Swa summ ice hafe shaewedd,
Forr J>att he sette grij>)? 3 friplp
Bitwenenn heffne ~] er£>e,
Bitwenenn Godd 3 menn, fmrrh })att
patt he toe dse]? o rode, 90
To lesenn mannkinn Jnirrh hiss dsej?
Ut off f>e defless walde .
•] all ]?uss ]?iss Ennglisshe hoc
Iss Orrmulum jehatenn,
Inn quaj?}?ngan Amminadab, 95
Inn Currum Salomonis .
j off Goddspell ice wile juw
Jet summ del mare shaewenn ;
Jet wile ice shaewenn juw fornvhi
Goddspell iss Goddspell nemmnedd . 100
•j ec ice wile shaewenn juw
Hu mikell sawle sellj^e
~] sawle berrhless unnderrfo]?
Att Goddspell all }?att lede,
patt folljhe)?]? Goddspell ]?werrt ut wel 105
purrh ]?ohht, ]?urrh word, jjurrh dede.
INTRODUCTION.
* All mannkinn, fra J?att Adam wass
purrh Drihhtin wrohht off eorjje,
Anan till patt itt cumenn wass
Till Gristess dsep o rode,
All for till helle forr patt gillt 5
patt Adam haffde gilltedd,
purrh patt he Godess bodeword
Forrlet forr litell nede .
Forr wel he mihhte lokenn himm,
giff patt he wollde himm lokenn, 10
Fra patt anlepig treo patt himm
Drihhtin forrbodenn haffde,
paer paer he fand off olpre treos
Full gode treos inojhe.
^ forrjri J?att he brace onnjaen 15
Drihhtin all hise }?annkess,
Forr)?i wass mikell wrseche sett
Onnjsen |?att woh wij)]? rihhte .
Forr J>att wass mikell wraeche wiss
patt all follc for till helle, 20
To ben a butenn ende Ipzer
Forr a'ness manness gillte .
•] itt wass ]?ohh full mikell rihht,
patt witt tu wel to sdpe,
patt all follc wass forrgillt, Jjurrh J^att 25
patt Adam wass forrgilltedd .
Forr all follc wass patt illke streon
patt Adam haffde strenedd,
* Col. i. MS.
ORMULUM.
all follc wass forrbi forrgillt
paer Adam wass forrgilltedd . 30
Adam wass wurrbenn deofless peoww
purrh batt he dide hiss wille,
3 all batt streonedd wass burrh himm
Wass streonedd to batt illke,
To ben unnderr deofless beowwdom, 35
To farenn all till helle.
•j tatt wass rihht tatt mannkinn wass
Unnderr be deofless walde,
All swa summ Adam wurrbenn wass,
patt haffde hemm alle streonedd, 40
3 all se iss her bitwenenn be
j tin eorblike laferrd ;
Forr all swa summ bu beowwtesst himm,
Swa shall bin sune himm beowwtenn,
Butt iff he wurrbe lesedd ut 45
Off hiss beowwdomess bandess.
Nu mihht tu sen batt tatt wass rihht
patt mannkinn for till helle,
All affterr batt tatt Adam for,
patt haffde hemm alle streonedd ; 50
3 alle forenn all forrbi
Till helless beossterrnesse,
ga ba batt wserenn gode menn,
ga ba batt waerenn ille .
pser waerenn fele gode menn 55
Biforenn Cristess come,
INTRODUCTION.
patt cwemmdenn Godd fmrrh halig lif,
3 )5urrh unnsha]?ijnesse,
•j tohh ne mihhte nanij mann
purrh hise gode dedess 60
Utbresstenn off )?e deofless band,
j ut off helle walde .
Ace son se time comm J^aerto
patt Godd itt wollde betenn,
Godd rsew off mann, 3 tatt forrjn 65
patt he wass wrohht off eorj?e .
Off all ]?att enngleflocc lpa.it fell
Off heoffness serd till helle
Ne rsew himm nohht, swa ]?att he J^eggm
Fra pine wollde lesenn; 70
Forr)?i J^att tejj ne gilltenn nohht
purrh flseshess unntrummnesse,
Ace )?urrh ]?att la|5e modigleggc
patt comm all off hemm sellfenn,
Forr)?i ne raew himm nohht off hemm, 75
Ne nohht off here pine;
Ace Drihhtin rasw off mann, forrjn
patt he wass wrohht off eorjje .
3 son se time comm j>serto
patt Godd uss wollde lesenn 80
Ut off J?e la]?e gastess band,
Ut off Ipe deofless walde,
He sennde uss sone hiss word, hiss witt,
Hiss Sune, hiss mahht, hiss kinde,
* Col. 2.
ORMULUM.
To takenn ure mennissclejgc, 85
To wurrj?enn mann onn eor|?e,
To lesenn mannkinn J?urrh hiss
^
Ut off \>Q deofless walde .
Ace juw bin]) unnderrstanndenn her
patt Sannt Johan Bapptisste 90
Wass borenn i piss middellserd
purrh Godess lefe wille,
To cumenn for)? bitwenenn menn,
To spellenn 3 to fullhtnenn
Biforenn Crist Allmahhtig Godd, 95
To garrkenn hise wejjess.
Rihht swa summ bidell birrf> ben sennd,
To garrkenn 3 to grejj]?enn
Onnjsen hiss laferrd taer J)ser he
Shall cumenn swi)?e newenn, 100
Rihht o J?att wise comm Johan
Biforenn Cristess come,
To jarrkenn folk onnjgeness Crist,
To takenn viiplp hiss lare .
3 her ice wile shaewenn juw 105
Hu Sannt Johan Bapptisste
Wass sennd }?urrh Godd biforenn Crist,
To jarrkenn Cristess wejjess;-
HOMILIES. I
SECUNDUM LUCAM I.
Fuit in diebus Herodis Regis Judee sacerdos quidam
nomine Zacharias.
An preost wass onn Herodess dajj
Amang Judisskenn f>eode, no
3 he wass, wiss to fulle sop,
gehatenn Zacarfje,
3 haffde an duhhtij wif, }?att wass
Off Aaroness dohhtress;
3 gho wass, wiss to fulle so]?, ,; 115
Elysabse)? jehatenn.
1 tejj waerenn biforenn Godd
Rihhtwise raenn ~) gode.
Forr ejjjjerr here jede swa
Rihht affterr Godess lare, 120
patt nan mann nohht ne fand onn hemm
To taelenn ne to wrejenn,
* Noff whatt menn mihhtenn habbenn nij?
Ne wra)?]?e jaen heore oww]?err.
-] swa J5CJ5 leddenn heore lif 125
Till J^att tejj waerenn aide,
patt naffdenn f>ejj j?urrh f>ejjre streon
Ne sune child, ne dohhterr,
Forr jho wass swa bifundenn wif
patt jho ne mihhte tasmenn. 130
•] forr ]?att he wass Godess preost
To Jjeowwtenn i \>Q temmple,
* Col. 3.
VOL. I. E
ORMULUM.
Att aenne time whanne hiss lott
Wass cumenn upp to J?eowwtenn,
He toe hiss reclefatt onn hand, 135
3 jede innto J?e temmple .
All ane shridd wi]?Jj halig shrud
gede he till Godess allterr,
Forr J?aer to Jjeowwtenn Drihhtin Godd
O j?att Judisskenn wise; 140
j all ]?e follc Jjaer ute stod
patt while onn heore bene .
3 Godess enngell comm himm to
O rihht hallf bi J>att allterr,
patt hemm wass sett Ipurrh Godess 3d 145
To ]?eowwtenn ]?aer w'iplp recless.
3 he warr}> drefedd ^ forrdredd
Off J?att he sahh ]?att enngell;
•] Godess enngell sejgcle himm to
Forr ]?att he wollde himm frofrenn ; 1 50
Ne dred te, Zacarije, nohht,
Noff me, noff mine wordess,
Forr Godd Allwaeldennd hafej?f> herrd
3 jatedd tine beness.
•j nu pe shall Elysabse]? 155
pin wif an sune childenn;
•3 tu shallt nemmnenn himm Johan,
3 tu shallt habbenn blisse.
3 oTpre unnfaewe shulenn ec
Full glade 3 bli]?e wurr]?enn, 160
ForrJ)i Jpa.it he shall borenn ben
cumenn her to manne .
HOMILIES. 3
Forr he shall ben utnumenn mann
Inn halij lif 3 Isefe,
Ne shall he drinnkenn ngenne drinnch 165
patt drunnkennesse follghebb .
j he beb full off Halij Gast
get inn hiss modeit wambe;
3 he shall turrnenn mikell flocc
Off biss Judisskenn beode 170
Till Godess Sune Jesu Crist,
3 till be rihhte laefe;
3 he shall newenn cumenn forb
Till mannkinn her o life
Biforenn Crist Allmahhtij Godd, 175
To jarrkenn hise wej^ess;
•3 he shall newenn cumenn for)?
Biforenn Cristess come
Rihht i batt illke gode gast
•3 i batt illke mahhte, , 180
patt Helyas shall cumenn efft
Biforenn Cristess come;
3 he shall newenn cumenn for)?
To turrnenn 3 to wendenn
pe suness burrh hiss halljhe spell 185
Till beggre faderr herrte;
^ he shall turrnenn burrh hiss spell
pe trowwbelaese leode
Till all be rihhte witt off ba
patt all rihhtwise waerenn; 190
* Col. 4.
E 2
ORMULUM.
3 he shall newenn cumenn for}?
Biforenn Cristess come,
To jarrkenn her onnjseness Crist
All Jjwerrt ut halij leode,
purrh fulluhht •] ]?urrh halij spell, 195
j ec )?urrh halig bisne ;•
pa sejjde Zacariass j?uss
Till Godess enngell sone;
purrh whatt magj ice nu witenn ]?iss
patt itt me mujhe wurr]?enn? 200
Witt sinndenn off swillc elde nu
patt witt ne mujhenn taemenn .
-] Godess enngell sejjde Jmss
Till Zacarije efft sone ;
Witt tu J?att ice amm Gabriael 205
patt aefre 3 sefre stannde
Biforenn Godd, to lutenn himm,
To lofenn himm 3 wurr)?enn ;
~\ hiderr amm ice sennd to f>e,
piss blisse Ipe to ki]?enn. 210
1 fra ]?iss dajj J)u shallt ben dumb
Till J>att itt shall ben for]?edd,
Forrf»i ]?att tu ne wolldesst nohht
Nu trowwenn mine wordess,
patt filledd shulenn ben Jjurrh Godd 215
Att heore rihhte time.
•3 all ]?e folk ]?3er ute abad,
•] ]?uhhte mikell wunnderr
HOMILIES. 5
Forrwhi f>e preost swa lannge wass
patt dajj att Godess allterr. 220
3 tanne comm he siJ>J?enn ut
All dumb i butenn spaeche,
j toe to becnenn till Jje follc,
3 space he nohht wi]?b tunge .
•j ta bejj wisstenn sone anan 225
Forr whatt he dwelledd haffde;
pejj wisstenn batt himm wass batt dajj
Summ unncuj? sihhjje shsewedd.
3 Zacarije for himm ham
Affterr J?a dajhess sone. 230
3 sij>]3enn warr]? Elyzabaeth
Off himm J)urrh Godd wi)?f> childe;
j jhot forrhall fif mone)?)? wel,
patt witt tu wel to soj>e,
•] tuss jho sejjde inn hire j?ohht 235
Off hire dserne sellj?e;
* puss hafe]?)? Drihhtin don wtylp me,
purrh hiss orrmete millce,
patt ice ne beo mang wimmannkinn
Till hsejjinng butenn chilldre . 240
Her endenn twa Goddspelless f>uss,
3 uss birrf) hemm ]?urrhsekenn,
To lokenn wh tt tejj Iserenn uss
Off ure sawle nede.
Her habbe ice shaewedd juw summ del 245
Hu Sannt Johan Bapptisste
* Col. 5.
ill
6 ORMULUM.
purrh Godess jife streonedd wass
Off faderr 3 off moderr,
Onnjaeness kinde f>ohh swa f>ehh,
Forr baf>e waerenn aide . 250
3 her ice wile shaewenn juw
Off f>ise t\va Goddspelless,
Hu mikell god tejj laerenn juw
Off jure sawless nede;-
piss Goddspell sejj}? f>att Sannt Johan ' 255
Wass her to manne streonedd
Upponn Herode kingess dajj;
•j tatt wass Godess wille;
Forr Godess Gast itt haffde sejjd
purrh hiss profetess tunge, 260
Full mikell fresst biforenn J>att
patt Crist comm her to manne,
patt Godess folk, Judisskenn follc,
patt Godess lajhess heldenn,
sholldenn habbenn allderrmenn 265
kingess off hemm sellfenn,
- till J^att Godess Sune Crist
Himm shollde onn eorjje shaewenn .
3 swa itt wass ajj - till J?att Crist
Wass borenn her to manne . 270
Forr ajj f>eg£ haffdenn allderrmenn
3 kingess off hemm sellfenn,
Till J^att Herode wass hemm sett
Hae}>ene mann to kinge,
HOMILIES. 7
purrh Rome burrjhess Kaserrking, 275
patt tser wass oferrlaferrd .
3 o pa.it illke Herodess dajj
Comm Jesu Crist to manne,
Hallf jer affterr J^att Sannt Johan
Wass borenn off hiss moderr. 280
j swa wass filledd opennlij
patt word tatt ser wass cwiddedd,
patt Godess follc, Judisskenn folk,
patt Godess lajhess heldenn,
sholldenn habbenn allderrmenn 285
kingess off hemm sellfenn,
— till pa.it Godess Sune Crist
Himm shollde onn eor]?e shsewenn;.
~\ ec J?iss Goddspellwrihte sejj)?,
patt Zakarijess macche 290
Elysabae]? wass an wifmann
Off Aaroness dohhtress.
-\ Aaron wass J?e firrste preost
Off Issraaele ]?eode,
•j Aaron, f)att sejj]? soj> boc, 295
Wass Moysaesess brofierr.
-\ Moysaes wass haefedd mann
Off Issraaele |?eode,
•] Aaron wass haefedd preost
Amang Judisskenn ]?eode. 300
3 tiss wif wass off j^ejjre kinn,
Swa summ J?e Goddspell kij?ef>)j .
j tohh J?att tiss Elysabae)?,
patt we nu maelenn ummbe,
ORMULUM.
Wass J?uss off Aaroness kinn, 3°5
pohh sejjj? }?e Goddspellwrihhte
patt jho wass Sannte Marje sibb,
pe Laferd Cristess moderr,
patt wass off DavitS kingess kinn,
3 Davi}? king }?ohhwhe]?]?re 31°
Nass nohht off Aaroness kin
Noff Aaroness birde,
3 forr }?att all iss jjwerrt ut so]?,
3 all J^werrt ut to trowwenn,
patt stannde)?)) o J>e Goddspellboc 315
patt Jjwerrt ut nohht ne leghe]?)?,
Uss birrj) heroffe witenn wel
•] seon •] unnderrstanndenn,
patt Davijj kingess kinness menn
Off weress oplpT off wifess 320
Wilpp Aaroness kinness menn
Off sijjre waerenn sammnedd,
To streonenn streon, to wurrj^enn sibb
Wiplp kingess ~] wi]?]5 preostess.
Tacc nu f>iss streon Jmtt tuss wass sibb 325
WiJ3J5 preostess ^j vfipTp kingess,
3 let itt streonenn streon inoh
All i J?att illke birde,
All all swa summ itt streonedd be
Off kingess 3 off preostess, 330
j let itt si)?J>enn streonenn for]?
Elysabae]? to manne,
j let itt si£>]?enn streonenn forj>
pe lafdi£ Sannte Marje;
HOMILIES. 9
3 tacc hemm baf>e ut off }>att streon 335
3 ejjf>err sibb wi]?]? oj?err,
} egj^err streonedd i Jjiss lif
Off kingess "j off preostess;
•] tacc Jje Laferd Jesu Crist
purrh Sannte Marje hiss moderr, 340
patt hallghe streon J?att streonedd wass
Off kingess 3 off preostess,
patt streon ]?att wass Allmahhtij Godd,
1 King off alle kingess,
•j Preost off alle preostess ec, 345
3 Shippennd allre snaffle,
1 lac to wurrj>enn offredd her
O rodetreowwess allterr,
To lesenn mannkinn f>urrh hiss dse]?
Utt off f>e deofless walde, 350
•] forr to sahhtlenn hemm towarrd
Hiss Faderr upp off heoffne,
patt all wass wraj? wi]?)? all mannkinn,
•j haffde itt all forrworrpenn
AJJ fra J?att Adam Godd forrlet, 355
3 toe himm to }>e deofell.
•j forr]?i wass J?e Laferrd Crist
Off preostess kinn onn eorjje,
Forr ]?att he wollde wurrj?enn lac
patt preostess unnderrfangenn, 360
•j ec forr|?i )?att he wass Preost
Haefedd off alle preostess,
To biddenn forr hiss ajhenn follc
Upponn hiss Faderr are;-
10 ORMULUM.
•j ec biss illke Goddspell sejjj?, 365
Swa summ je littlaer herrdenn,
patt Zacarie, Godess preost,
•j jho batt wass hiss macche
Waerenn rihhtwise 3 gode menn
Biforenn Godess eghne. 370
•j juw magj ben biss illke word
God lare hu juw birr}? libbenn .
* He sejjde batt tejj waerenn ba
Biforenn Godd rihhtwise.
•] tatt wass alls he seggde ]?uss 375
"Wi]?)? all full openn spaeche,
pejj ba]?e samenn cwemmdenn Godd
purrh heore rihhtwisnesse .
3 swa ne don nohht alle ba
patt folljhenn rihhtwisnesse, 380
Ne cwemenn bejg nohht alle Godd
Wibb heore rihhtwisnesse .
Forr mann magj findenn i biss lif
Bitwenenn uss inoghe
patt ledenn hemm swa daernelij 385
Biforenn menness eghne,
patt mann hemm hallt forr gode menn
3 forr full wel rihhtwise,
3 sinndenn bohh biforenn Godd
Unngode 3 unnrihhtwise ; 390
Forrbi batt tejj forr idell jellp
^ all forr menness spaeche
* Col. 6.
HOMILIES. 1 1
Shaswenn biforenn o]?re menn
Godnesse 3 rihhtwisnesse,
1 sinndenn |?ohh swa ]?ehh i J?ohht 395
3 ec i daerne dedess
Biforenn Drihhtin fule menn,
purrh sinness unnclaennesse .
Ace ]?a J?att all forr lufe off Godd
AJJ folljhenn rihhtwisnesse 400
Biforenn menn, bihinndenn menn,
O dajjess 3 o nihhtess,
3 nohht forr eorj?lij lofF, ace all
Forr heofennlike mede,
pa sinndenn wiss biforenn Godd 405
Rihhtwise menn 3 gode,
-\ shulenn habbenn heore laen
Forr heore rihhtwisnesse,
A butenn ende blisse inoh
Wi]3j? alle Godess enngless. 410
•3 jet tiss Goddspell sejj}? off hemm,
Forr uss J?urrh hemm to laerenn,
patt ejjj>err heore jede swa
Rihht affterr Godess lare,
patt fand mann nan ]?ing upponn hemm 415
To wrejenn, ne to tselenn,
Noff whatt menn mihhtenn habbenn ni}>,
Ne wra]?f)e jaen heore oww)?err .
3 her \>u mihht nu sen ]?att tejj
Full cweme waerenn baj?e 420
Biforenn Godd inn heoffne, 3 ec
Biforenn menn onn eorjje .
12 ORMULUM.
~] tu shallt findenn swillke nu
Bitwenenn uss well faewe;
Forr swa we don unnhajherrlij 425
Whattse we don to gode,
•j swa we don itt vfilplp unnskill
patt itt majj anngrenn opre.
Ace swa ne didenn nohht ta twa
patt we nu maelenn ummbe; 430
Forr fand mann nan Jnng upponn hemm
patt mihhte ohht anngrenn oj?re;
* purrh whatt tu mihht nu sen f>att tejj
Rihhtwise -] gode wserenn.
3 swa ]?egs leddenn heore lif 435
Till ]?att tejj waerenn aide,
patt naffdenn j^ejj nan child till J?a;
3 tatt wass Godess wille .
Forr Godd itt haffde lokedd swa
patt Sannt Johan Bapptisste 440
patt time shollde streonedd ben
patt wsere onnjseness kinde,
patt hise frend mihhtenn off himm
All Jjess te mare blissenn,
•3 tatt te follc all J?ess te bett 445
Hiss lare shollde folljhenn,
purrh f>att tatt tejj himm sholldenn sen
Ben borenn her to manne
purrh Godess wille, 3 )3urrh hiss mahht,
3 nohht fmrrh moderr kinde . 450
* Col. 7.
HOMILIES. 1 3
Forr jho wass swa bifundenn wif
patt naffde jho nohht tsemedd,
j jho wass J?a swa winntredd wif
3 off swa mikell elde,
patt naffde gho nan kinde J?a 455
Onn hire forr to tsemenn .
3 forrjn wass itt all j^urrh Godd
patt jho wass ]?a wi]?]? childe,
Forr }?att jho shollde childenn an
Utnumenn child to manne. 460
piss gode mann, }?iss gode prest,
patt we nu maelenn offe,
Wass, alls I sejjde nu littlser,
gehatenn Zacaryas;
•] he wass, alls ice hafe sejjd, 465
God prest, 3 Godd full cweme.
•] he wass i J>att shifftinng sett
patt nemmnedd wass Abya,
Forr prest :ss jjanne 3 dsecness ec
Shifftedenn hemm bitwenenn 470
Whillc here shollde serrfenn firrst,
Whillc siJ5]?enn i J>e temmple .
^ he, ]?iss Zakaryas, wass
Bitwenenn o]?re prestess
I ]?att shifftinng to serrfenn sett 475
patt nemmnedd wass Abya,
Affterr an haefedd prest tatt wass
Off Aaroness chilldre,
14 ORMULUM.
patt ta bi name nemmnedd wass
Abyu)?]? op]>r Abyas. 480
Unnderr all ]?alde lajhess fresst
Wserenn alle f>e prestess
Off twe£$enn prestess, 3 tatt an
Off f>a twegjenn wass nemmnedd
Eleazar, -j Ytamar 485
Wass he f>att o]?err nemmnedd .
•j ta twa prestess waerenn A-
-aroness suness ba]?e.
•j talde lajhess presteflocc
Comm all off J5a twa prestess ; 490
Forr Drihhtin haffde J?anne sett,
patt nan ne shollde wurr|?enn
pa sett to wurr]?enn prest, butt iff
He prestess sune waere.
•] alle pa, prestess J^att off 495
pa twejjenn prestess comenn,
Shifftedenn hemm bitwenenn J?a
Wi]?J? lott, whillc shollde serrfenn
Allmahhtij Godd att allterr firrst,
Whillc sif)J?enn i Ipe temmple. 500
3 DaviJ?Jj king hemm haffde sett
I lotess fowwre 3 twenntij,
patt illc an shollde witenn wel
Whillc lott himm shollde regjsenn,
To cumenn inntill gerrsalaem, 505
To serrvenn i }>e temmple.
paer waerenn fowwre 3 twenntig menn
patt waerenn haefedd prestess,
HOMILIES. 1 5
j off illc an off alle ]?a
Comm an god flocc off prestess, 510
Sprungenn off himm, strenedd ]?urrh himm,
j wass hiss bird jehatenn .
3 iwhillc an serlepess off
pa fowwre 3 twenntij hirdess
Wass nemmnedd affterr an mann off 515
pa fowwre •] twenntij prestess
patt wserenn hsefedd prestess off
pa fowwre 3 twenntij hirdess .
3 illc an hird serlepess, off
pa fowwre and twenntij hirdess, 520
Wisste full wel whillc lott an, off
pa lotess fowwre 3 twenntig,
Himm badd ben bun his sefennnahht
To j?ewwtenn i ]?e temmple.
Forr illc an hird wel wisste inoh, 525
Whe]?}?r itt to serrfenn shollde
Prest senndenn i J?e firrste lott,
Oplpr i |?att comm foeraffterr,
Olppr i J5e Jiridde lott, op]>T i
pe fer^e, opTpr i ]?e fifte. 530
3 off Ipa. fowwre 3 twenntij menn,
patt wserenn haefedd prestess
3 allderrmenn ^j hirdess off
pa fowwre 3 twenntij gengess
patt waerenn prestess, Drihhtin Godd 535
To J?ewwtenn wukemalumm,
Off f>a twa si]5e twellfe menn
Wass an Abyas nemmnedd
1 6 ORMULUM.
Of>J?r Abyud, 3 inn hiss bird
Wass Zakaryass fundenn, 540
•3 off hiss kinn an halij prest,
-j Drihhtin Godd full cweme .
j i J>ehhtennde lott comm Jjiss
Abyjess bird to serrfenn,
To findenn prest hiss sefencnahht 545
To Jjewwtenn i J?e temmple .
-) ajj whannse lpa.it presteflocc,
patt fowwre 3 twenntij wserenn,
Ann si]?e Jjewwtedd haffdenn all
Abutenn i Ipe temmple, 550
AJJ haifde J?ejj off wukess ]?a
Rihht fowwre 3 twenntij filledd.
•] ajj J^egj tokenn efft forrnon
To serrfenn wukemalumm.
j juw birr]? witenn J?att te king 555
pa fowwre 3 twenntij hirdess
Todaeledd haffde J?ane o twa,
To settenn twejjenn hirdess,
An bird tatt off Eleazar
Wass sprungenn 3 was strenedd, , 560
An of>err lpa.it off Ytamar
Wass strenedd her to manne.
•j ejjjjerr bird 3 ejjjjerr bus
Todaeledd wass f)ohhwhej?]jre
Onn hirdess rihht sextene, 3 ec 565
Onn hirdess twigjess fowwre.
1 tatt bird tatt todseledd wass
Onn hirdess rihht sextene,
HOMILIES. 17
All batt bird off Eleazar
Wass strenedd her to manne; 570
3 tatt, forr J?att Eleazar
Sextene suness haffde,
~\ off illc an serlepess wass
An bird to manne strenedd,
•3 tatt bird tatt todaeledd wass 575
Onn hirdess twijjess fowwre,
All J?att bird wass Jjurrh Ytamar
To manne onn erbe strenedd;
^ tatt, forr]?i jjatt Ytamar
Rihht ehhte suness haffde, 580
-j off illc an serlepess wass
An hird to manne strenedd;
•j ta sextene ]?att Ele-
-azar her haffde strenedd,
pa hirdess ]?att, witt tu full wel, 585
Haffdenn an hird onn hsefedd,
Haffdenn an hasfedd hird tatt wass
Abufenn alle }?oj?re,
Alls iff itt waere laferrdflocc
Offr alle )?obre flockess . 590
•j tatt tatt swa wass hsefedd hird,
patt hird wass i J>att time
Nemmnedd Eleazaress bus,
Eleazaress hewenn.
3 all se itt for onn of>err hallf 595
Inn Ytamaress chilldre.
Forr Ytamaress hird wass ec
patt illke wise daeledd
VOL. T. ,F
1 8 ORMULUM.
Onn hirdess ehhte, sejjj? be hoc,
3 haffde an bird onn hsefedd, 600
3 haffde an hgefedd bird tatt wass
Abufenn alle bobre,
Alls iff itt wsere laferrdflocc
Offr alle bobre flokkess .
3 tatt tatt swa wass haefedd bird, 605
patt bird wass i batt time
^ehatenn Ytamaress bus,
3 Ytamaress hewenn.
3 illc an bird wass nemmnedd ajj
Bi name, inn all batt time, 610
Affterr summ abell mann 3 god
patt i batt bird wass hsefedd .
3 illc an bird wel wisste inoh
Whillc lott badd hise prestess
I Godess temmple serrfenn Godd. 615
•j ajj comm Zacaryas
Unnderr behhtennde lott wif>]3 lac
To bewwtenn i be temmple.
3 o batt illke wise comm
AJJ daekenn affterr daekenn, 620
All affterr batt his lott himm fell
To bewwtenn i be temmple .
* patt Godess enngefl Gabriael
Comm dun o Godess hallfe
* Col. 7. 1. 35-
HOMILIES. 19
I Godess bus, wi]?f> Godess word, 625
O rihht hallf bi J?att allterr
paer ZacarTas, Godess preost
WiJ?]? recless }>eowwtenn shollde,
patt wass full wel, forr itt wass don
All all se Drihhtin wollde. 630
Forr he comm dun wif>f> Godess word,
To kij^enn itt onn eor}?e,
patt Cristess bidell Sannt Johan
pa shollde cumenn newenn
Innto friss lif biforenn Crist, 635
To jarrkenn hise wejjess
Biforenn himm J?att shollde ben
Hsefedd off alle preostess,
3 offringlac rihht god inch
Aifterr hiss Faderr wilk, 640
To lesenn mannkinn Jjurrh hiss daej?
Ut off }>e deofless walde,
Swa ]?att mann mihhte winnenn her
To brukenn eche blisse,
* patt eg^whaer upponn halij boc 645
Iss fiurrh rihht hallf bitacnedd .
3 forr]?i shulenn alle Ipa.
patt shulenn habbenn blisse
Tosamenn stanndenn att te dom
O rihht hallf bi J>e Deme, 650
Bi Jesu Crist o Domes da^S
pser he shall all follc demenn;
* Col. 8.
F2
20 ORMULUM.
Forr]?i }?att hemm Jjurrh J>att rihht hallf
Shall ben full wel bitacnedd,
patt hemm be]? garrkedd J?urrh Drihhtin 655
To brukenn eche blisse;.
3 son se Zacarije sahh
patt enngless brihhte leome,
He warr)? forrfaeredd j forrdredd,
Swa summ J?e Goddspell ki]?e}?}?. 660
3 Godess enngell toe himm J>aer
To beldenn 3 to frofrenn.
Forr ure wrecche kinde iss swillc
patt itt majj ben forrfseredd,
giff J?att itt ohht fserlike se}? 665
pe wlite off ennglekinde .
3 Godess enngell iss full meoc,
•j milde, 3 soffte, y bli]?e,
To beldenn 3 to frofrenn f>e,
gifF he ]?e se]? forrgloppnedd , 670
Ace deofell iss, ]?att witt tu wel,
Off grimme 3 ni]?full herrte ;
Forr jiff he se]? }?att mann iss ohht
Forrfseredd off hiss sihh]?e,
He wile himm fserenn, jiff he majj, 675
3 skerrenn mare 3 mare .
Ace whas itt iss ]?att waepnedd iss
Wi]?]? fulle troww]?e o Criste,
pohh }?att he se }?e la]?e gast,
Niss he rihht nohht forrfaeredd . 680
patt Godess enngell Gabrisel
Till Zacanje sej^de,
HOMILIES. 21
Witt tu £>att Drihhtin hafe)?]? herrd
•j jatedd tine beness,
•j tatt tin wif ElysabaeJ? 685
pe shall an sune childenn,
patt sejjde he ful iwiss forrjn
patt ta wass cumenn ttme
patt Drihhtin wollde lesenn ut
Hiss folk off deofless walde, 690
patt Zacariass Godess preost,
3 of>re gode preostess,
•j manij halig laewedd mann
O Drihhtin haffde bonedd .
Forr alle J?a f>att cwemmdenn Godd 695
Biforenn Cristess come,
pejj alle baedenn innwarrdlrj
WiJjJ? bedess ^ wijjj? dedess,
patt Drihhtin shollde lesenn hemm
Ut off ]?e deofless walde . 700
* ^ ta wass cumenn time to
patt Godd hemm wollde lesenn.
3 forrfu sejjde Gabriael,
pu shallt an sune streonenn;
Forr }?att hiss sune shollde ben 705
Biginning off J?att blisse .
Forr att te come off Sannt Johan
Bigann all ure blisse,
All J>att te Laferrd Jesu Crist
Comm till mannkinn onn eorj?e, 710
* Col. 9.
22 ORMULUM.
-] bohhte burrh hiss ajhen dgeb1
Mannkinn fra deofless walde .
Forr Sannt Johan Bapptisste comm
Biforenn Cristess come,
To kibenn to be follc batt Crist 715
pa shollde cumenn newenn .
^j swa bigann att Sannt Johan
pe Laferrd Cristess come,
3 all batt blisse batt uss comm
purrh batt he comm onn eorbe . 720
patt Godess enngell sejjde himm baer,
Whatt name he shollde settenn
Uppo batt illke child tatt he
pa shollde newenn strenenn,
patt wass till all be childess kinn 725
Wurrbshipe, ^j tatt nnnlitell;
Forr f>att te Laferrd Godd himm sellf
Himm sejjde ]?urrh hiss enngell,
patt he Jja shollde streonenn child,
3 hu he shollde itt nemmnenn, 730
patt wass wurrbshipe inoh till menn,
3 ec full openn takenn
patt heore streon wass Drihhtin leof
get ser itt wsere streonedd .
3 himm wass ec batt name sett 735
Forr mikell bing to tacnenn;
Forr affterr batt ice seggenn majj,
Johan onn Ennglissh spseche
Bitacnebb uss batt bing batt iss
All affterr Godess wille, 740
HOMILIES. 23
•3 swa wass ]?att la ful iwiss
All affterr Godess wille,
patt Sannt Johan wass streonedd ta
purrh faderr 3 fmrrh moderr,
patt time f»att tejj waerenn ba 745
Winntrede menn 3 aide.
j tekenn J?att tatt jho wass aid
Jet wass jho swa bifundenn,
patt jho, swa summ itt wollde Godd,
Ne mihhte nsefrser tsemenn ; 750
3 forrj?i wass itt ful iwiss
All ]?urrh Drihhtiness wille,
patt tejj swa late mihhtenn child
I mikell elde streonenn .
3 tatt tiss illke Sannt Johan, 755
patt wass swa late streonedd,
Wass filledd off }?e Frofre Gast
get inn hiss moderr wambe,
Swa summ f>e Goddspellwrihhte sejjf>
patt Jjwerrt ut nohht ne lejhe]?]5, 760
patt sell}?e jafF himm Drihhtin Godd
Affterr hiss ajhenn wille ;
j forrjn wass itt mikell rihht
patt he Johan wass nemmnedd,
patt tacnej?]? all f>att Jnng }?att iss 765
All affterr Godess wille .
•j tatt he sijjj^enn f»urrh hiss spell,
•j )?urrh hiss halljhe bisne,
* Col. 10.
24 ORMULUM.
Droh swibe mikell folk till Godd
3 till be rihhte laefe, 770
Son summ he bejjm bigann off Godd
To spellenn -j to fullhtnenn,
patt sellbe jaff himm Drihhtin Godd
Affterr hiss ajhenn wille;
-j forrbi sette himm Drihhtin Godd 775
To ben Johan gehatenn,
patt tacnebb all batt bing batt iss
All affterr Godess wille.
•3 Godess enngell sejjde J?aer
Off Sannt Johan jet mare, 780
Till Zacarije f>aer he stod
All shridd att Godess allterr .
He sejjde ; -j tu shailt off f»att child
Habbenn gladdshipe 3 blisse .
•] tatt wass witerrlike so]) 785
patt Godess enngell sejjde .
Forr Jjatt wass to f>att gode preost
Well swijje mikell blisse,
patt Drihhtin himm onn elde gaff
Swa mahhtij child to streonenn. 790
•j jet tatt enngell segjde himm J?aer,
patt of>re menn unnfaewe
Well gkde 3 bli)?e sholldenn ben
EC off J?att childess come ;
3 tatt wass sob, forr mani mann 795
Wass off hiss come blibe ;
HOMILIES. 25
Forr batt he wass be firrste mann
patt brohhte word onn eorbe,
patt mannkinn shollde newenn ben
fltlesedd fra be deofell, 800
} winnenn heoffness kinedom
purrh clene lifess waepenn.
j jet he sejjde buss till himm;
patt child tatt tu shallt streonenn
Shall ben biforenn Drihhtin Godd 805
Full mahhtig mann 3 maere,
Ne shall he naefre drinnkenn drinnch
patt drunnkennesse folljheb}? .
* piss sejjde Godess enngell baer ;
•j uss birrf) alle trowwenn, 810
patt he forrwarrp forr lufe off Godd
All J>werrt ut gluterrnesse,
He - ]jatt wass full off Halij Gast
Mr ]?ann he borenn waere;
Forr Halij Gast forrsej? ~) flej> 815
pwerrt ut all J?att iss sinne.
j Gabrisel space J?aer off ]?iss
Till Zacarije, y segjde;
^j he beb full off Halij Gast
Jet inn hiss moderr wambe. 820
•j sone summ he cu})e ben
Himm ane bi himm sellfenn,
* Col. ii.
26 ORMULUM.
He flseh till wesste fra be folk,
Forr batt he nollde gilltenn,
Ne forrbenn burrh an idell word 825
To mselenn her o life .
~] i be wesste bser he wass
Hiss fode wass unnorne,
Forr nass nan esstemete bser
patt folljhebb gluternesse; 830
Ne bser ne fand he nsenne drinnch
patt drunnkennesse folljhebb ;
3 tohh he! owwhar funde baer,
Ne wollde het nsefre cunnenn,
Forr he wass filledd all burrh Godd 835
Off Halij Gastess drinnchess.
3 Godess enngell sejjde off himm
get tuss till ZacarTge;
3 he shall turrnenn ]?urrh hiss spell,
•j burrh hiss halljhe bisne, 840
Well mikell flocc till bej^re Godd
Off Israaeless chilldre.
•] tatt he dide ful iwiss,
Son summ he toe to spellenn,
He turrnde mikell follc till Godd 845
Ja laewedd follc, ja laeredd,
purrh fulluhht •] burrh halij spell,
•] burrh hiss halljhe bisne ;
Forr burrh batt he wass halij mann
Onn alle kinne wise, 850
HOMILIES. 27
He jaff hemm bisne god inoh
To lufenn Godd dredenn .
3 jet space Godess enngell }mss
Till Zacarije 3 sejjde ;
•] tatt child, tatt tu streonenn shallt, 8-.:,
Shall cumenn her to manne
Biforenn Crist rihht i )?att gast,
j i £att illke mahhte,
patt Helyas shall cumenn efft
Biforenn Cristess come . 860
3 tatt wass witerrlike sof>,
Forr Sannt Johan Bapptisste
Comm forrf> biforenn Jesu Crist
Att Cristess forrme come;
3 Helyas shall cumenn efft, 865
Onn Anntecristess time,
Biforenn ure Laferrd Crist
Att Cristess lattre come .
•j Sannt Johan Bapptisste comm
Biforenn Cristess come, 870
pa Crist wass her all gilltelaes
Wilplp wojhe demmd to dsef>e ;
•) Helyas shall cumenn efft
Biforenn Cristess come,
pa Crist shall demenn all mannkinn 875
All rihht, j nohht wi]?]? wojhe .
* Col. 12.
28 ORMULUM.
3 Sannt Johan Bapptisste comm
Biforenn Cristess come,
pa Crist comm hiderr dun, hiss follc
To lesenn ut off helle ; 880
3 Helyas shall cumenn efft
Biforenn Cristess come,
pa Crist shall cumenn efft, hiss follc
To ledenn inntill heoffne.
puss comm Johan biforenn Crist 885
All o batt illke wise,
patt Helyas shall cumenn efft
Biforenn Cristess come .
3 eS3)>err wass wik]5 oberr lie
Jet onn an oberr wise, 890
Forr babe leddenn usell lif
I metess 3 i clabess,
•j babe flujhenn fra be follc
Utt inntill wilde wesste,
3 leddenn bser full halij lif, 895
Forr swa to winnenn blisse,
•] babe hemm fell to bolenn wa
purrh ifell wifess irre
t j till uss sellfenn babe,
1 Godd off heffne ajj wollde himm sellf 900
pa belless herenn ringenn,
Whan'nse be preost wass shridd taerwibb
To gan till Godess allterr,
* Coll. 13 — 28 wanting. f Col. 29.
HOMILIES. 29
To }?eowwtenn ~\ to wurrjjenn Godd
Wiplp bedess 3 wi)?f> lakess. 905
3 mikell ned wass himm £>att Godd
pa belless herrde ringenn,
patt he ne felle J?asre daed
purrh Godess \vra|?]je -\ wraeche;
Forr jiff ]?att Godd ne mihhte nohht 910
pa belless herenn ringenn,
Whannse \>Q preost wass shridd tserwi]?]?
To gan till Godess allterr,
Godd wollde himm wrekenn o J?e preost,
Swa J^att he swelltenn shollde, 915
Forrf>i J?att he ne namm nan gom
To fillenn all hiss wikenn.
Nu, laferrdinngess, loke we
Whatt tiss majj uss bitacnenn,
Hu mikell god itt Isere]?)? uss 920
Off ure sawle nede .
pe belledraem bitacnej?]? juw
patt disem |?att guw birr]? herenn,
Whannse ]?e preost juw telle)?]? spell
Biforenn Godess allterr; 925
-j jiff he nohht ne spelle)?]? juw
pe Goddspellbokess lare,
He fallej))? wisslij forr )?att gillt
I Godess wraj))?e •] wrseche,
All swa sunnn J>att Judisskenn preost 930
purrh Drihhtin shollde swelltenn,
30 ORMULUM.
Jmtt he waere reckelses
To ringenn hise belless .
Nu loke jure preost tatt he
guw bli]?elike spelle, 935
patt he juw illke Sunenndajj
Att allre laeste laere,
Off all hu juw birr]? ledenn juw
3 lefenn uppo Criste,
3 lufenn Godd j lufenn mann 940
•j Godess lajhess haldenn;
3 juw birr]? swi]?e blijjelij
Juw turrnenn till hiss lare,
^j haldenn itt 3 foll^henn itt
AJJ affterr jure mihhte . 945
Nu - jiff )>att jure preost 3 je
puss farenn juw bitwenenn,
pa majj ben god till jure preost
•j till juw sellfenn baj5e,
patt tatt Judisskenn preost wass swa 950
Bihenngedd all wi]?]? belless,
3 tatt himm wass swa mikell ned
patt Godd hemm herrde ringenn.
off ]?att preostess shulldrelin,
-} off hiss breostlin baj>e, 955
off J>a twellfe namess ec
patt waerenn don fiseronne,
* Col. 30.
HOMILIES. 3 1
Summwhatt ice habbe shaewedd juw
Till jure sawle fode,
]?att je wilenn folljhenn itt, 960
juw till frame turrnenn.
3 nu ice wile shsewenn guw
Summ del, wi|?Jj Godess hellpe,
Off ]?att Judisskenn follkess lac
patt Drihhtin wass full cweme, 965
3 mikell hellpe to f>e follc,
To laeredd -j to Isewedd,
Biforenn lpa.it te Laferrd Crist
Wass borenn her to manne .
Ace nu ne ge^sne^f) itt hemm nohht 970
To winnenn eche blisse
pohh f>att tejs stanndenn dajj 3 nihht
To j^eowwtenn Godd 3 lakenn ;
For all itt iss onnjseness Godd
pohh £>att tejj swa ne wenenn, 975
Forrjn J?att tejj ne kepenn nohht
Noff Crist, nofF Cristess moderr.
3 tohh swa f>ehh nu wile ice juw
Off Jjejjre lakess awwnenn,
Hu mikell god te^j tacnenn uss 980
Off ure sawle nede ;
Forr all J)att lac wass sett fmrrh Godd,
Forr J?att itt shollde tacnenn,
Hu Cristess J?eoww birr}) lakenn Crist
Gastlike i gode j^aewess, 985
32 ORMULUM.
Wi|?J? all J?att tatt bitacnedd wass
purrh alle J^ejjre lakess .
patt follkes lac wass shep, 3 gat,
3 oxe, 3 cullfre, 3 turrtle,
-} tejjre lac wass bule, 3 lamb, 990
-j buckess twa togeddre,
;j recles smec, 3 bulltedd brsed
patt bakenn wass inn ofne,
j smeredd wel wif>J> elesaew
3 makedd fatt 3 nesshe; 995
3 oj^err'stund tatt lac wass brsed
All jseorrf wi]?J)utenn berrme;
1 o)?err stund itt bakenn wass
Full hand ~\ starrc inn ofne;
3 o]?err stund tatt lac wass brennd icoo
•3 turrnedd all till asskess .
T aS5 wass sa^t wi]>]j iwhillc lac
Biforenn Drihhtin ofFredd;
•] tatt wass don, f>att witt tu wel,
Forr mikell ping to tacnenn. 1005
All Jjejjre lac wass swillc ^ swillc,
Forr oj)err }>ing to tacnenn,
patt uss iss swif>e mikell ned
To folljhenn ^ to trowwenn;
Forr uss birr]? nu biforenn Godd 1010
Offrenn f»a lakess alle,
* Col. 31.
HOMILIES. 33
Rihht o ]?att wise J?att uss iss
Bitacnedd )?urrh J?a lakess ;•
3 witt tu ]?att an wajherifFt
Wass spredd fra wah to wajhe, 1015
Biforenn an allterr ]?att wass
Innresst i j^ejjre minnstre.
patt wajherifft wass henngedd tser,
Forr f>att itt hidenn shollde
All f>att tatt tser wij?]?innenn wass 1020
Fra laewedd follc 3 laeredd,
Wi]?]?utenn f>att te bisscopp sellf,
WiJjJ? blod 3 ec wij?J> recless,
pser shollde cumenn o f>e jer
Ann si)?e, •] all himm ane . 1025
3 enngless comenn offte |?aer,
^ wij?f> ]?e bisscopp spaekenn
O Godess hallfe off manijwhatt,
Himm -3 hiss follc to frofrenn .
3 bi J?att allterr stodenn ajj 1030
patt follkess halijdomess,
patt waerenn inn an arrke j?aer
Wei ^ wurr)?like jemmde .
•j taer oferr ]?att arrke wass
An oferrwerrc wel timmbredd, 1035
patt wass Propitiatoriumm
O Latin spseche nemmnedd,
Off J?att word tatt o Latin iss
Nemmnedd Propitiari,
patt majj onn Ennglissh nemmnedd ben 1040
Millcenn, j shaewenn are,
VOL. I. G
34 ORMULUM.
Forr whase dof> hiss are o f»e
Tibi propitiatur,
Affterr }?att itt majg wel inch
Ben sejjd o Latin spseche . 1045
~) taer uppo Ip3.it oferrwerrc
pejj haffdenn liccness metedd
Off Cherubyn, 3 haffdenn itt
O twejjenn stokess metedd .
All ennglef>eod todseledd iss 1050
0 nijhenn kinne Jjeode;
^ Cherubyn ^ Seraphyn
Sinndenn J?a twejjenn ]?eode,
patt sinndenn Drihhtin allre nest,
1 hehjhesst upp inn heoffne . 1055
-] off f>att an, off Cherubyn,
pejj haffdenn liccness metedd
Uppo f>att oferrwerrc lpa.it wass
Abufenn ]3arrke timmbredd.
j att te minnstredure wass 1060
An allterr ]?8er wi)?]5utenn ;
j bi ]>att allterr wass ]?e lac
O fele wise jarrkedd
* purrh preostess, alls uss sejjj? soj? boc,
Off Aaroness chilldre . 1065
j o J?att allterr haffdenn ]?ejj
Glowennde gledess jarrkedd.
•3 off |?att errfe })att taer wass
Drihhtin to lake garrkedd,
* Col. 33.
HOMILIES, 35
Himm toe be bisscopp off be blod, 1070
Swa summ hiss hoc himm tahhte.
3 gledess inn hiss reclefatt
He toe baer o batt allterr,
•3 dide recless inn inoh
Drihhtin baerwib]? to beowtenn, 1075
A^j whann he shollde ganngenn inn
Upp to batt oberr allterr,
patt wass ajs geness o be jer,
•j ajj himm sellf himm ane,
Forr mikell bing to tacnenn uss 1080
patt uss birr]? alle trowwenn.
He toe be recless 3 te blod
3 jede upp to batt allterr
patt wass wij)]?innenn wajherifft,
Swa summ ice habbe shaewedd, 1085
3 tanne brennde he recless ]?aer,
To Jjeowwtenn Godd tocweme,
Swa-)?att tser wass swa mikell smec
Off recless att tatt allterr,
patt all he wass himm sellf J?ser hidd 1090
3 lokenn ]?aer wi]?J>innenn ;
•j toe himm ]?a J?att illke blod
patt he ]?3er haffde grejsjjedd,
patt blod tatt he J>ar haffde brohht,
j warrp itt taer wi]?]? strenncless, 1095
Ejjwhaer uppo J?att hallghe bord,
^ ejjwhaer o Tpa.it allterr .
1 si{?J)enn jede he }?ebenn St
To strennkenn i be kirrke
G 2
36 ORMULUM.
Wi]?])utenn J>ejgre wajherifft, noo
Swa summ hiss boc himm tahhte.
-\ si]}}?enn comm he till ]?e folk
3 wessh himm hise clajjess,
Ace J?ohh swa J?ehh he wass all dajj
Unnclene anan till efenn. 1105
Nu habbe ice shaewedd juw summ del
Off J?a Judisskenn lakess,
patt Drihhtin toe full aedmodlij
Biforenn Cristess come,
•j off J^att preost tatt tanne wass, mo
~) off f>att bisscopp ba|?e.
^j ec ice habbe shsewedd juw
* Summ del off |>ejjre wikenn .
•3 nu ice wile shsewenn juw
All )?att whatt itt bitacne}?]?, 1115
1 hu itt majj juw turrnenn all
Till jure sawless hellpe,
3 hu je mujhenn lakenn Godd
Gastlike i gode ]?sewess,
Wi]?J> all ]?att Judewisshe lac 1120
patt ice juw habbe shaewedd;
Forr juw birr]? nu biforenn Godd
Offrenn ]?a lakess alle,
All o lpa.it wise )?att juw iss
Bitacnedd ]?urrh |>a lakess. 1135
pa lakess mihhtenn clennsenn hemm
Off sakess 3 off sinness,
* Col. 33.
HOMILIES. 37
j gladenn Godd, jiff J?att he wass
Hemm wraj?f> forr heore gillte.
3 witt tu wel f>att Latin hoc 1130
Full witerrlike uss kif>e}?]3,
Whillc lac wass ofFredd forr ]?e preost,
Whillc forr pe bisscopp ofFredd,
1 whillc wass offredd forr f>e follc,
To clennsenn hemm off sinne. 1135
pe ramm wass offredd forr ]?e preost,
To clennsenn himm off sinne,
3 forr J?e bisscopp wass j?e calif
Offredd o f>ejjre wise,
^ forr \>Q follc wass offredd bucc, 1140
Drihhtin to lofe 3 wurrjje,
patt he jjejjm }?urrh hiss mildherrtlejjc
Forrjsefe J?ejjre gilltess .
Her habbe ice shsewedd Jirinne lac
Forr })rinne kinne leode, "45
Forr bisscopp 3 forr unnderrpreost,
3 forr f»e follkess nede .
3 ure Laferrd Jesu Crist
Badd hise bedess Jmjess,
Biforenn J?att he takenn wass 1150
^ najjledd uppo rode .
j taer he badd forr alle J?a
patt onn himm sholldenn lefenn,
Forr biscopp 3 forr unnderrpreost,
•j ec forr laewedd leode; 1155
38 ORMULUM.
3 mare wass hiss bede wurrj?
pann alle Jjejjre lakess,
To lesenn 3 to clennsenn menn
Off alle kinne gillte,
3 tohh swa J>ehh wass J>ejjre lac, 1160
Biforenn Cristess come,
Drihhtin full cweme inn alle £>a
patt Godess lajhess heldenn .
3 nu ice wile shaewenn guw,
WiJ>f> min Drihhtiness hellpe, 1165
All hu je mujhenn lakenn Godd
Gastlike i gode jsaewess,
Wib]? all J?att Judewisshe lac
patt juw her uppe iss shaewedd ;•
giff j?att tu folljhesst sop meoclejjc 1170
3 soj> unnsha^ignesse,
pa lakesst tu Drihhtin \vip1p shep
Gastlike i |?ine )?aewess,
* Swa )?att itt niajj wel hellpenn pe
To winnenn Godess are ; 1 1 75
Forr shep iss all unnska]?efull
3 stille der ^ lipe,
~} makej?}) itt nan mikell brace
giff mann itt wile bindenn,
Ne forrjjenn ]?a3r mann cwellej?)? itt 1180
Ne wi)?)?rej)}? itt nohht swif>e .
3 forrjji sejj]? j^att Latin boc,
patt f>werrt ut nohht ne leghe]?}?,
* Col. 34.
HOMILIES. 39
patt ure Laferrd Jesu Crist
Inn ure mennisscnesse 1185
Toe ]?ildilij wi)?]?utenn brace,
patt mann himm band wiJ?J> wojhe,
Rihht all swa summ ]?e shep onfo}>
Meoclij, Jsatt mann itt clippe]?]? ;
•j jiff J>u cwennkesst i J>e sellf, 1190
j laeresst me to cwennkenn
Inn me - galnessess fule stinnch
•j hire fule lusstess,
•] folljhesst ajj claennessess slof>,
•] laeresst me to folljhenn, 1195
pa lakesst tu Drihhtin wif>}> git
Gastlike i J>ine J?aewess,
Swa - J?att itt majj wel hellpenn \>e
To winnenn Godess are ;
For gat iss, lpa.it witt tu full wel, 1200
Gal deor, 3 stinnkej?]? fule,
•j fon]>\ tacnef)}? itt full wel
Galnessess hate stinnchess .
•] forr}?i sinndenn alle J?a
patt shulenn inntill helle 1205
Effnedd wi]?]? gset, 3 nemmnedd gset,
, O Goddspellbokess lare,
ForrJ>i )?att sinness fule stinnch
Shall shaedenn hemm fra Criste .
3 jiff f>u folljhesst skill -\ shaed 1210
^j witt i gode Jssewess,
3 hafesst jet, tohh |?u be jung,
Elldernemanness late,
40 ORMULUM.
-] hajherrlike ledesst te
3 dafftelike 3 fajjre, 1215
•j ummbe)?ennkesst ajj occ ajj
Hu f>u mihht Drihhtin cwemenn,
3 lufenn himm 3 dredenn himm
•j hise lajhess haldenn,
WiJ?J? oxe lakesst tu Drihhtin 1220
Gastlike i Jrine Jewess,
S\va-J?att itt majj wel hellpenn \>Q
To winnenn Godess are .
Forr oxe ga}> o clofenn fot
~] shsede]?]? hise clawwess, 1225
purrh whatt he tacnef)]? skill 3 shaed
3 witt i gode J^sewess .
3 oxe ganngej?)? hajhelij
•j aldelike late]?]?,
* 3 jifef)]? bisne off J?att te birrj? 1230
All hajhelike ~) fajgre
-] dafFtelike ledenn }?e,
Wi]?]?utenn brace y bra]?J?e,
j shaewenn jet, tohh J>u be jung,
Elldernemanness late . 1235
j oxe chewwe]?]5 ]?3sr he gaj)
Hiss cude, -) taer he stannde)?]?,
3 chewwej)]? forrj^enn J?3sr he li}?,
Forr J?e to jifenn bisne,
patt te birr]? ummbe]?ennkenn aj j 1 240
3 chewwenn i |?in heorrte
* Col. 35.
HOMILIES. 41
Hu ]?u mihht cwemenrt f>in Drihhtin,
3 winnenn eche blisse .
puss J5u mihht lakenn Drihhtin Godd
Wi]?}3 oxe i gode ]?aewess, 1245
jiff Jm Ipe ledesst all wiJ3f> skill,
3 hajhelike ~j fajjre,
3 ummbejsennkesst nihht j dajj
Hu f>u mihht Drihhtin cwemenn .
3 jiff Jm firrjjresst fremmde menn 1250
AJJ affterr J?ine fere,
^ arrt te sellf aj^ milde -] meoc,
3 all wij)]?utenn galle,
Wi]?Jj cullfre lakesst tu Drihhtin
Gastlike i f>ine )?aewess, 1255
Swa }?att itt majj wel hellpenn J>e
To winnenn Godess are .
Forr cullfre iss milde, 3 meoc, 3 swet,
•] all wi]?j5utenn galle,
•3 fedej?]? o]?err cullfress bridd 1260
All alls itt waere hire a^henn.
3 jiff J)u ledesst clene lif,
3 murrcnesst i Jpin heorrte,
patt tu swa lannge dwellesst her
Swa ferr fra Godess riche, 1265
3 jeornesst tatt tu mote sket
Uppcumenn inntill heoffne,
Upp till )?i Laferrd Jesu Cristr
To lofenn himm 3 lutenn,
WiJ?]? turrtle lakesst tu J)in Godd 1270
Gastlike i f>ine f>aewess,
42 ORMULUM.
Swa lpa.it itt majj wel hellpenn J»e
To winnenn Godess are .
Forr turrtle ledej^ charij lif,
patt witt tu wel to soj?e, 1275
Forr fra J?att hire make iss daed
Ne kepe)?]? gho nan o]?err,
Ace serrjhej?]? ajj forrf>i J?att jho
Ne majj hinmi nowwhar findenn .
3 jiff )?att tu forrlangedd arrt 1280
To cumenn upp till Criste,
* 3 nohht ne chesesst o]?err Godd
To folljhenn ne to J?eowwtenn,
Wi]?)5utenn Crist tatt wass •] iss
pin Drihhtin j tin hsefedd, 1285
pa lakesst tu gastlike Godd
Wi]?]? turrtle i J?ine ]?aewess.
•] jiff \>u cwennkesst i ]?e sellf
All Jjwerrt ut modijnesse,
^ laeresst o]?re all swa to don 1290
purrh lare 3 ec J?urrh bisne,
Wi)?}3 bule lakesst tu |?in Godd
Gastlike i J?ine Jewess,
Swa ]?att itt majj wel hellpenn f»e
To winnenn Godess are. 1295
Forr bule late]?)? modilij,
3 berej?)? upp hiss haefedd,
•3 drife]?)? oj^re nowwt himm fra
^ hallt himm all forr laferrd.
* Col. 36.
HOMILIES. 43
•3 jiff Jm cnawesst rihht tin Goddr 1300
•j herrcnesst hise spelless,
3 lejjesst all J)in herrte onn himm,
•3 folljhesst himm 3 biijhesst,
3 forr ]?e lufe off himm forrsest
Hae^ene Goddess alle, 1305
3 arrt te sellf ajj milde 3 meoc,
-\ soffte, 3 stille, 3 lij>e,
Wi]?]5 lamb }>u lakesst tin Drihhtin
Gastlike i J»ine j?sewess,
Swa )?att itt majj wel hellpenn J>e 1310
To winnenn Godess are.
Forr lamb is soffte 3 stille deor,
3 meoc, 3 milde, 3 lijse,
3 itt cann cnawenn swi]?e wel
Hiss moderr ]?aer jho bl3ete|)J> 1315
Bitwenenn an Jmsennde shep,
pohh J?att tejj blaetenn alle.
^ all swa birrj) pe cnawenn wel
pin Godd 3 all hiss lare,
-) all forrwerrpenn hae]?enndom 1320
3 ojsre Goddess alle,
Swa summ Tpe lamb fielp ojjre shep,
3 foll^he]?]? ajj hiss moderr.
pe Judewisshe follkess boc
Hemm sejjde, ]?att he mm birrde 1325
Twa bukkess samenn to f>e preost
Att kirrkedure brinngenn;
44 ORMULUM.
~] tejj Ipa, didenn blij?elig,
Swa sutnm J)e boc hemm tahhte,
3 brohhtenn twejgenn bukkess J?aer 1330
Drihhtin f>aerwi]?J? to lakenn.
•] att te kirrkedure toe
pe preost ta twejjenn bukkess,
3 o ]?att an he leggde f>aer
All J^ejjre sake 3 sinne, . . 1335
3 let itt eornenn forj^wij?]? all
* tit inntill wilde wesste ;
3 toe -3 sna|? ]?att o£>err bucc
Drihhtin }73erwi]?]3 to lakenn .
All J?iss wass don forr heore ned, 1340
3 ec forr ure nede;
Forr hemm itt hallp biforenn Godd
To clennsenn hemm off sinne,
•] all swa masg itt hellpenn ]?e,
Jiff ]?att tu willt [itt] foll^henn. 1345
Jiff £>att tu willt full innwarrdlij
WiJ^J? fulle trowwf>e lefenn
All f>att tatt wass .bitacnedd taer,
To lefenn 3 to trowwenn,
pa majj ]?att troww]?e firrj?renn J>e 1350
To winnenn Godess are.
pa twejjenn bukkess tacnenn uss
An Godd off twinne kinde,
patt iss ]?e Laferrd Jesu Crist,
patt iss off twinne kinde. 1355
* Col. 37.
HOMILIES. 45
Forr Jesu Crist iss ful iwiss
SoJ? Godd i Goddcunndnesse,
3 he iss ec to fulle so]?
Sof> mann i mennisscnesse ;
Forr Crist iss bajje Godd 3 mann, 1360
An had off twinne kinde,
3 tiss birr}? trowwenn iwhillc mann
patt jeorne)?}? Godess are.
An bucc rann J?aer awegj all cwicc
Wilplp all Ipe follkess sinne, 1365
3 Cristess Goddcunndnesse wass
All cwicc 3 all unnpinedd,
paer Crist wass uppo rodetreo
Najjledd forr ure nede .
j Cristess Goddcunndnesse cwicc 1370'
3 all wi]?j?utenn pine
Barr ure sinness j?aer awejj,
paer Cristess mennisscnesse
Drannc dse})ess drinnch o rodetreo
Forr ure wojhe dedess. 1375
3 all swa summ ]?att open bucc
Toe )?3er wiJ?J? daejsess pine,
To wurr)?enn J?aer Drihhtin to lac
Forr all Ipe follkess sinne,
All swa toe Cristess mennissclejgc 1380
Wilplp dsejsess pine o rode,
Forr j?att he wollde wurr]?enn J?aer
QfFredd Drihhtin to lake,
Forr uss to clennsenn Ipurrh hiss daef»
Off sinness unnclsennesse . 1385
46 ORMULUM.
•3 all swa summ J>att cwike bucc
Comm inntill wilde wesste,
All swa comm Cristess Goddcunndlejjc
All cwicc upp inntill heoffne,
patt wass biforenn Cristess dae]? 1390
Swa summ itt wesste waere,
* ForrJ?i £att baj?e enngless 3 menn
Itt haffdenn aer forrworrpenn .
Forr enngless haffdenn heofFness aerd
Forrlorenn all \vi}>f> rihhte; 1395
Forr |?att tejj wolldenn efFnenn hemm
gaen Godd J?urrh modijnesse;
Forr whatt tejs fellenn sone dun
Off heoffne unntill helle
Till eche wa, fbrrjn ]?att tegj 1400
Fornvurrpenn eche blisse .
•j alle J?a )?att fellenn swa
pejj sinndenn laj>e deofless,
-] stanndenn inn J^urrh hete j ni}>
To scrennkenn menness sawless. 1405
Ace J?u mihht werenn ]?e fra Jjejjm
purrh rihhte laefe o Criste,
•] )?urrh lpa.it weorrc J?att taer toli]?
WiJ?]? Jesu Cristess hellpe.
•] ure twejjenn forrme menn, 1410
patt Drihhtin shop off eor)?e,
Forrlurenn ec forr heore gillt
Wi}?]3 rihht dom heoffness blisse,
» Col. 38.
HOMILIES. 47
purrh )?att tejj forr ]?e deofless raf>
Drihhtiness raf> forrwurrpenn ; 1415
3 all forrjri wass heoffness serd
Swa summ itt wesste waere,
Forrf>i J?att ba}?e enngless 3 menn
Itt haffdenn aer forrworrpenn .
j Cristess Goddcunndnesse comm 1420
Cwicc inntill heoffness wesste
WiJjJ? ure sinne, i J?att tatt Crist
Toe daejj forr ure sinne,
All all swa summ J?att bucc attrann
Ut inntill wilde wesste 1425
All cwicc, 3 barr awejj wi]?J> himm
pe follkess sake •] sinne.
^ jiff J>att iss J?att tu willt nu
Wi]?]? fulle troww]?e lefenn,
patt Crist iss ba]5e Godd 3 mann, 1430
An had off twinne kinde ;
3 jiff J)att iss J?att tu willt nu
Wif>J? fulle troww]?e lefenn,
patt Cristess Goddcunndnesse wass
All cwicc ~) all unnpinedd, 1435
paer Crist wass daed o rodetreo
Forr all mannkinne nede;
3 jiff J?att iss }>att tu willt nu
Wi}>]? fulle troww)?e lefenn,
* patt Crist, taer he wass o f>e treo 1440
Najjledd forr ure nede,
* Col. 39.
48 ORMULUM.
Drah harrd 3 hefij pine inoh
purrh fife grimme wundess,
pa mihht tu lakenn Jjin Drihhtin
Gastlike i so]?fasst Isefe, 1445
WiJ?J? all }?att te to trowwenn wass
purrh ba twa bukkess tacnedd.
•j jiff bu cwemesst tin Drihhtin
Bi daggess, ;j bi nihhtess,
Wib}? fassting, 3 wibf> bedesang, 1450
Wibf> cnelinng, 3 wi]?]? wecche,
pa lakesst tu \viplp recless swa
pin Godd i p>ine ]?3ewess,
Swa ]?att itt majj wel hellpenn f>e
To winnenn Godess are . 1455
Forr all all swa summ recless smec
Iss swet biforenn manne,
All all se iss swet biforenn Godd
pe gode manness bene .
j jiff Jrin herrte iss ar-efull, 1460
3 milde, 3 soffte, 3 nesshe,
Swa J^att tu mihht wel arenn himm
patt iss gsen J?e forrgilltedd,
^j all forrjifenn himm full neh
pe rihhte domess wrseche, 1465
whannse ]?u forrjifesst tuss
pin wraj?)?e ~j ec Ipin wrseche,
J?anne lakesst tu ]>m Godd
Gastlike i ]?ine ]?aewess,
laf J?att iss vfilpp elessew 1470
All smeredd wel nesshedd .
HOMILIES. 49
pe rihhte dom iss starrc 3 harrd
3 all J?e rihhte wraeche,
Swa summ itt wsere scorrcnedd laf
patt iss wi]?)5utenn crummess. 1475
j are 3 millce 3 mildherrtlejjc
•] rihht forrgifenesse,
patt iss f>att laf f>att smeredd iss
\Vi])}> elesaew 3 nesshedd .
3 jiff patt tu willt makenn laf, 1480
pu presshesst tine shaefess,
j si]?)jenn winndwesst tu f>in corn,
•3 fra Jje chaff itt shsedesst,
j gaddresst swa ]?e clene corn
All fra J?e chaff togeddre, 1485
3 grindesst itt, 3 cnedesst itt,
3 harrdnesst itt wif>}> hsete ;
•] tanne mahht tu Ip'm Drihhtin
Lakenn jpserwi]^ tocweme,
giff ]?att tu ledesst halig lif 1490
I ]?ohht, i word, i dede .
•j tu mihht ec gastlike laf
Onn of>err wise jarrkenn,
•} lakenn J?in Drihhtin f>aerwij?}5
Well swi|?e wel tocweme . 1495
Jiff ]?att iss f>att tu }?urrh ]?in spell
Till rihhte laefe turrnesst
patt flocc f>att wass toskejjredd aer
* purrh fele kinne dwilde,
* Col. 4o.
VOL. i. H
50 ORMULUM.
pa Jiresshesst tu Jjin corn wi|?)j flejgl, 1500
I J?att tatt tu fjegjrn shaewesst,
Hu sinnfull lif Jjejj leddenn aer,
3 hu ]?ej5 cwemmdenn deofell,
-] hu }?ejj haffdenn addledd wel
To drejhenn eche pine, 1505
3 hu f>ejjm haffde Drihhtin all
Forr heore woh forrworrpenn ;
swillc Ipu J?resshesst wel J?e follc,
J?att tu Jjuss hemm tselesst ;
Forr jiflf J?u shaewesst me min woh 1510
3 taelesst mine weorrkess,
•j seggesst swillc 3 swillc wass J>u,
pu ]?resshesst me wijjj? wordess .
•j jiflf Ipu shaewesst hemm off Godd
3 off hiss aeddmodnesse, 1515
Hu wel he take]?]? ajj wi]?J) J?a
patt sekenn Godess are,
-] jiff J?u shaewesst hemm whatt laen
Iss jarrkedd hemm inn heoffne,
^iff ]?att tejs takenn Crisstenndom 1520
^j Cristess lajhess haldenn,
•j spedesst wi)?]? ]?in spell swa wel
patt tejs itt unnderrfanngenn,
-] turrnenn till ]?e Crisstenndom
3 till ]?e rihhte laefe, 1525
•j shaedenn fra }?att haef>enn follc
patt Godd iss all unncweme,
Forr )?att itt iss J>att illke chaff
patt helle fir shall baernenn,
HOMILIES. 5 1
pa winndwesst tu }?in f>rosshenn corn, 1530
1 fra f>e chaff it shaedesst,
3 gaddresst swa \>Q clene corn
All fra f>e chaff togeddre .
Forr Jjurrh )?att tatt tu laeresst hemm
To ben sammtale 3 sahhte 1535
To J^eowwtenn an Allmahhtij Godd
WiJ?J? anfald rihhte laefe,
3 ajj to ben ummbenn £att an
To winnenn eche blisse,
purrh jjatt tu sammnesst hemm i Godd, 1540
pu gaddresst corn togeddre .
Annd fmrrh J?att tu primmsejgnesst hemm,
3 spellesst hemm, ~] laeresst
All to forrwerrpenn modijlejjc,
3 harrd 3 grammcunnd herrte, 1545
•] ajj to folljhenn so)? meocleggc
Wi)?]3 luffsumm seddmodnesse,
paer J^urrh J?u brekesst wel j?in corn,
3 grindesst itt ^ nesshesst.
•3 fmrrh ]?att tatt tu fullhtnesst hemm 1550
^ unnderr waterr dippesst,
pu sammnesst all Jnn mele inn an
~) cnedesst itt togeddre,
Swa |?att tejj shulenn alle ben
An bodij ^ an sawle . 1555
" 3 Jesu Crist himm sellf shall ben
Uppo f>att bodij haefedd,
* Col. 41.
H 2
52 ORMULUM.
To fedenn 3 to fosstrenn hemm,
To steorenn -3 to berrjhenn.
3 Jmrrh J?att tatt tu Iseresst hemm 1560
To |?olenn illc unnsell)?e
Wi]?}? innwarrd heorrte j sojrfasst )?ild,
All forr £>e lufe off Criste,
All forr J?att lufe J?att iss hat
I Cristess )>eowwess heorrte, 1565
pser Jjurrh ]>u bakesst Godess laf
•3 harrdnesst itt J>urrh hsete,
purrh )5att tu harrdnesst hemm v,ip}> spell
To Jjolenn illc unnseoll]?e
WiJ?J? so)?fasst J?ild, all forr J?att fir 1570
patt sojjfasst lufe folljhe]?]?.
Forr sojjfasst lufe baernej?]5 ajj,
Loc jiff f>ut mihht ohht findenn,
^ vhsers itt iss itt harrdne)?]? all
pe gode manness heorrte, 1575
To J>olenn wij?)? fullfremedd f>ild
All J>att tatt iss unnsell]je.
^ sone summ J^in laf be|j wel
All grej?]?edd tuss 3 garrkedd,
pa mahht tu lakenn Godd wij?)> all 1580
Gastlike wel tocweme.
Forr Drihhtin takej))) aeddmodlig
WiJ>J> f>a }mtt till himm turrnenn,
•] jiff J>u lede^st clene lif
Onn alle kinne wise, 1585
pa lakesst tu f>in Drihhtin swa
Gastlike i Jnne J?aewess,
HOMILIES. 53
Wibf> berrflinng brsed swa batt tu mihht
Drihhtiness are winnenn.
Forr berrflinng braed iss clene brsed, 1590
Forr batt itt iss unnberrmedd,
-j itt bitacnebb clene lif,
3 alle clene baewess,
•3 clene bohht, 3 clene word,
-) alle clene dedess. 1595
-] jiff 1pm heorrte iss harrd 3 starrc,
3 stedefasst o Criste,
To jjolenn forr pe lufe off himm
All J?att tatt iss to drejhenn,
pa lakesst tu Ipin Drihhtin swa 1600
Gastlike i J?ine J?sewess,
Wi]?J) fasst ~) findij laf ~] harrd
WiJ?J)innenn ^j wij?}>utenn,
Swa }?att itt majj wel hellpenn }>e
To winnenn Godess are . 1605
•j jiff Jm mihht forrwerrpenn her
pi faderr, ~\ ti moderr,
^) wif, 3 child, 3 hus, -] ham,
j freond, ^ land, 3 ahhte,
^) all forrwerrpenn her f>werrt ut 1610
Bitwenenn menn to biggenn,
3 ledenn harrd 3 halij lif
All ane i wilde wesste,
3 pinenn )?aer |)i bodij a
WibJ) chele ^ brisst 3 hunngerr, 1615
Wib]? fasstinng, ~\ wib}? swinnc •] swat,
WibJ? bedess, ^ wibb wecchess,
54 ORMULUM.
pa mihht tu lakenn swa Jnn Godd
* Gastlike i f>ine J?aewess
Wif>]? lac, fjatt all f>werrt ut beo}? brennd 1620
Drihhtin to lofe 3 wurr]?e,
Swa J>att itt beoj? f>e rihht inch
To winnenn Godess are.
Forr f»u ne mihht nohht ledenn her
Na bettre lif onn eor]?e, 1625
pann iss J?att tu }?weorrt ut forrse,
•] all J>werrt ut forrwerrpe
All weorelldlike lif 3 lusst,
3 fle fra menn till wesste,
•j tser wi]?J? harrd 3 halij lif 1630
Beo jeorrnfull Crist to cwemenn.
Forr swillc lif iss all ]?werrt ut dsed
Fra weorelldshipess lusstess,
j itt iss turrnedd all f>urrh fir
Off so]?fasst lufe o Criste 1635
Till dusst, forr})i ]?att swillke menn
Sojsfasst meocnesse folljhenn .
3 ajj wass sallt wi]?J? iwhillc lac,
Forr f>att itt shollde tacnenn,
patt all ]?att tu willt offrenn Godd, 1640
giff j?att itt shall himm cwemenn,
All birrf) itt offredd ben wiJ?J> skill,
^ all wiJ?J? luffsumm heorrte,
Swa J?att itt be clennlike don,
Off rihhtbijetenn ahhte, 1645
* Col. 42.
HOMILIES. 55
Swa }?att te Laferrd Jesu Crist
Swetlike itt unnderrfannge .
piss wass bitacnedd J?urrh f>e sallt
patt ure mete swetej?,
giff J?att iss J>att mann wile itt don 1650
WiJ?J? witt 3 skill ]?serinne.
Forr witt 3 skill iss wel inch
purrh salltess smacc bitacnedd,
3 tatt forrjn f>att witt 3 skill
Iss god inn alle Jjinge, 1655
All swa summ sallt iss swifie god
paer f>aer itt tobilimmpef)]? ;
•j all forrj^i wass aefre sallt
Wi]?}j alle lakess offredd,
ForrJ)i jjatt nohht ne majj ben don 1660
Allmahhtij Godd tocweme,
But iff itt be wij?]? witt 3 skill
3 luffsummlike forj^edd .
All ]?uss Jju mahht nu lakenn Godd
Gastlike i Jpine ]?sewess, 1665
Wi)5)j all f>att lac J?att ofFredd wass
Biforenn Cristess come.
Ice sejjde juw nu littlaer her
Biforenn o J?iss lare
Summ del off-^att an wajherifft 1670
Was spredd fra wah to wa^he,
Biforenn an allterr j^att wass
Innresst i f>ejjre minnstre,
56 ORMULUM.
Amang be Judewisshe follc,
Biforenn Cristess come; 1675
3 ec ice sejjde batt itt wass
pser henngedd i batt htrne,
* Forr batt itt hidenn shollde bser
All batt taer wass wibbinnenn
Fra Iseredd 3 fra Isewedd follc, 1680
Annd all fra bejjre sihhbe,
Wibbutenn batt te bisscopp sellf,
Wi]?]? blod 3 ec w'iplp recless,
pser shollde }?eowwtenn o J>e jer
Ann si]?e ^ all himm ane; 1685
•] ec I sejjde littlaer her
Biforenn o biss lare,
patt bi batt allterr stodenn a
patt follkess haligdomess,
patt waerenn inn an arrke baer 1690
Wei ^ wurrblike jemedd ;
•j tatt tser wass an oferrwerrc
Oferr batt arrke timmbredd;
^ tatt tejj ec abufenn batt
Hemm haffdenn liccness metedd 1695
Off Cherubyn 3 Seraphyn,
Off twejjenn ennglebeode;
•] tatt te bisscopp o be jer
Ann sibe •] all himm ane
Comm biderr inn to beowwtenn Godd, 1700
Wibb blod 3 ec wibb recless;
* Col. 43.
HOMILIES. 57
•3 tatt he brennde reccless }?aer
Swa mikell att tatt allterr,
patt all he wass hidd wi}?]? J>e smec,
Forr mikell ]?ing to tacnenn ; 1705
3 tatt he warrp si}?]?enn ]?e blod
Wi]?]? strenncless o ]?att allterr,
3 o J?att bord, 3 si]?]?enn ]?aer
Wi]?]?utenn i |?e minnstre ;
-] tatt he comm himm si)?j3enn ut 1710
•j wessh himm hise clajjess ;
3 tatt he wass unnclene J>ohh
patt dajj anan till efenn;
All piss ice sejgde juw littlaer
Her uferr mar a litell; 1715
•] tiss me birr]? nu shsewenn juw
Whatt itt juw majj bitacnenn,
~\ whaerwij)]? itt majj fesstnenn juw
Inn jure rihhte Isefe .
All f>att tatt wass bitacnedd tser 1720
Biforenn Cristess come,
All wass itt filledd iwhillc del
purrh Crist i Cristess time .
^ sure preost itt awwne)?)? all,
AJJ whanne he singe]?}? messe 1725
pa;r, }?aer he Cristess flaesh •] blod
Hanndle]?]?, halljhe}?]?, -j offre]?}?.
pe Laferrd Crist himm sellf wass uss
purrh )?att bisscopp bitacnedd,
58 ORMULUM.
Forr Crist iss bisscopp god Jjwerrt ut 1730
To berrjhenn hise leode,
•] hise clabess batt he wessh
Tacnedenn Cristess beowwess,
patt Crist himm sellf her wasshebp ajj,
Forr he forrjifeb]? sinness . 1735
* 3 tatt bisscopess reclefatt
Wass an full openn takenn
Off Cristess bodij, batt wass full
Off Goddcunndnessess mahhtess,
Rihht all swa summ itt waere full 1740
All off glowennde gledess,
To baernenn all batt ifell iss
Awejj inn hise beowwess .
patt recless J)att te bisscopp Jiser
Biforenn allterr brennde, 1745
patt recless J>aer to fulle so]?
Wass brennd, forr to bitacnenn
pa bedess, f>att te Laferrd Crist
Forr hise J>eow\vess bidde]?J?
Upponn hiss faderr heofennking, 1750
patt he Jjejjm ^ife blisse.
j tatt taer comm swa mikell smec
Ut off J?att brennde recless,
patt all J?e bisscopp wass J^aer hidd
3 lokenn ]jaer wij?]?innenn, 1755
patt miccle smec tacnede
y uss, ~] alle Jjeode,
« Col. 44.
HOMILIES. 59
patt Cristess hallghe bede majj
Towarrd hiss faderr forjjenn
Unnsejjenndlike mare inoh 1760
pann anij wihht majg J?ennkenn .
Ne forr]?enn Godess ennglef>eod
Ne majj nohht unnderrstanndenn
Hu mikell Cristess bede majj
Towarrd hiss faderr spedenn, 1765
patt he forrjife Cristess hird
All |?ejjre sake 3 sinne,
3 hellpe ^ejgtn fmrrh hiss godlejjc
To winnenn eche blisse .
patt blod tatt ]?urrh J?e bisscopp wass 1770
paer o ]5a J?ingess strennkedd,
patt blod tacnede Cristess blod
patt jotenn wass o rode .
patt oferrwerrc J?att timmbredd wass
Abufenn Godess arrke, 1775
patt oferrwerrc tacnede wel
pe Faderr upp off heffne,
Forr J?att te Faderr eche Godd
Iss oferr crisstnedd lede,
To frofrenn -j to beldenn itt, 1780
To laerenn 3 to gaetenn;
-j crisstnedd J?ed iss i ]?iss lif
Unnderr J?e Faderr are,
j itt iss Godess arrke, 3 iss
All full off halijdomess, 1785
All full off gode 3 clene menn
patt sinndenn Godd full cweme .
60 ORMULUM.
patt allterr ]5att tatt errfeblod
Wass egjwhaer strennkedd onne,
patt allterr, wiss to fulle so]?, 1790
Tacnede Godess enngless,
Forr Godess enngless berenn ajj
Upp till ]?e Faderr sihhj?e
patt lac f>att ure preostess her
Halljhenn o Godess allterr, 1795
•j forrjri J?att tejg sinndenn a
Wibb preostess . .
f i J^att time
Wibb hire mejhe Elysabse]?,
Swa summ Ipe Goddspell kif)ej>jj; 1800
Forr J?att jho wollde abidenn f>aer
Elysabae]?ess time
Off hire child tatt jho wass wi]?)?,
patt jho itt shollde childenn .
•] afFterr J?att itt borenn wass 1805
3 cumenn her to manne,
paeraffter for J?e laffdij ham
Till Nazarse]?ess chesstre,
^ jede f»3er wi]?|? hire child
All all se fele monejj, 1810
Alls iff itt waere an o]?err child
patt waere on hire streonedd .
* Coll. 45 — £2 wanting. f Col. 53.
HOMILIES. 6 1
Her endenn buss Goddspelless twa
3 uss birr]? hemm burrhsekenn,
To lokenn whatt tejj Iserenn uss 1815
Off ure sawle nede.
Me mine]?]? batt ice sejjde guw
Nu littlaer o biss lare,
patt Godess enngell Gabriael
Wass sennd till Zakarije, 1820
To kibenn himm batt he Johan
Bapptisste shollde streonenn.
j ec ice sejjde juw lpa.lt he
Wass sennd till Sannte Marge,
To kibenn batt jho shollde ben 1825
Off Halij Cast wi}?}? childe .
Whaer summ we findenn o J>e boc
Enngell bi name nemmnedd,
Wei birr]? uss lokenn ]?ser whatt uss
patt name magj bitacnenn; 1830
Forr niss himm naefre name sett
Butt iff itt shule tacnenn,
Whatt weorrc himm iss }?urrh Drihhtin sett
To forj^enn her onn eor]?e .
Forr Michaael bitacne}?}? uss, 1835
Affterr batt ice majj seggenn,
Whillc iss wi]?}? Godd all efennlic
Onn alle kinne mahhte,
Niss nani bing batt mujhe ben
Wi]?b Godd off efenn mahhte; 1840
patt name wass himm sett burrh Godd,
Forr batt he shollde fihhtenn
62 ORMULUM.
Onnjsen an drake j cwellenn himm
purrh heofennlike mahhte;
~] tatt wass don forr f>att itt uss
Full wel bitacnenn shollde,
patt Godess Sune shollde wel
pe deofell oferrswifenn .
Annd Raphagel bitacne}))? uss,
Affterr }?att ice majj seggenn, 1850
Drihhtiness halljhe Isechedom
3 sawless e^hesallfe ;
patt name wass himm sett ]?urrh Godd,
Forr J?att he wollde himm senndenn
Wi]?]? heofennlike Isechedom 1855
To Isechenn Tobess ejhne .
piss Tobi wass an halig mann
Amang Judisskenn J>eode,
3 he wass seness wurr]?enn blind,
* Swa summ itt Drihhtin wollde . 1860
•3 Drihhtin sennde Raphasel
Hehenngell dun off heoffne,
Wi]?j5 heofennlike laechedom
To gifenn himm hiss sihhj>e;
^ tatt wass don forr ]?att itt uss 1865
Full wel bitacnenn shollde,
patt Drihhtin shollde jifenn uss
God sawless ejhesihhf>e,
purrh Crisstenndomess laechecrafft,
3 ]?urrh J?e rihhte laefe, 1870
* Col. 54.
HOMILIES. 63
•j burrh batt werrc batt taer tolib,
j burrh batt gode wille .
3 Gabriael bitacnebb uss
Onn Ennglissh - Godess strenncbe,
3 swa wass he nemmnedd burrh Godd, 1875
Forr batt itt tacnenn shollde,
patt himm wass sett burrh Drihhtin Godd
To kibenn 3 to shaewenn
Till Zacarfje Godess preost,
-] ec till Sannte Marje, 1880
patt Godess Sune Jesu Crist,
purrh hiss goddcunnde strennc]?e,
Uss shollde inn ure mennissclejgc
pe deofell oferrswifenn ;•
piss Goddspell sejg)> ]?att Gabrisel 1885
Comm till J?e laffdij Marje,
Affterr ]?att tatt ElysabaeJ?
Wass wurrjjenn ser wibf> childe;
3 ec itt tellebb batt he comm
Rihht i be sexte monebb, 1890
patt wass i Marrch, ace Marrch wass ba
Neh all gan ut till ende ;
Forr batt wa ;s o be fifte dajj
Att twenntij dajhess ende
Off Marrch, batt Sannte Marje warrb 1895
Off Halij Cast wibb childe .
3 i batt illke moneb efft,
3 tatt dajj i be monebb,
Wass lire Laferrd Jesu Crist
Sacclaes o rode najjledd. 1900
64 ORMULUM.
3 Marrchess nahhtess wannsenn ajj,
•3 Marrchess dajhess waxenn ;
3 Crist ras upp off dsef>ess slap,
Forr daejjess nahht to wannsenn,
3 forr to jifenn hise freond 1905
So)? sawless lihht j leome,
patt leome - J>att hemm waxef>J> ajj,
giff lpa.it tejs rihht itt foll^enn .
•j Crist wass borenn i ]?iss lif
Wi|)]?innenn Joless mone]?}?, 1910
Ace all J?att mone]7]5 wass J?att dajj
Full neh gan ut till ende ;
* Forr Jrntt wass o \>e fiffte dajj
Att twenntij daghess ende
Off ^ol-^att ure Laferrd Crist 1915
Wass borenn her to manne ;
•j o Jmtt dajj biginne]?]? uss
pe dajjess lihht to waxenn,
3 uss comm sojrfasst lihht )?urrh Crist
Swa summ je littker herrdenn . 1920
patt Godess enngell Gabrigel
Comm till ]?e laffdij Marje,
I J?att Galilewisshe burrh
patt Nazarse]? wass nemmnedd,
patt wass swa don, forr Ip3.it itt uss 1925
God sellpe shollde tacnenn ;
* Col. 55.
HOMILIES.
Forr Nazaraebess name iss uss
Onn Ennglissh nemmnedd blosstme.
•] tiss bilammp well swibe wel
Till ure laffdij Marje ;
Forr baer, baer jho burrh Drihhtin warr)?
Off Halij Cast wib)? childe,
paer toe jho blosstme off Godess Cast
Inn all unwemmedd wambe;
1 taer, baer ure Laferrd Crist
Wass borenn her to manne,
paer brohhte jho ]?att wasstme for]?
Off all unnwemmedd wambe,
patt wasstme )>att iss lifess braed
Onn eorj^e y ec onn heoffne.
•] juw birr)? witenn j^att 5 ho wass
Weddedd burrh Godess wille
Wibf) an weppmann off hire kinn,
patt Jossep wass jehatenn .
Forr Drihhtin haffde banne sett
Amang Judisskenn beode,
patt nan ne shollde filedd ben
purrh haebenn macchess maene.
Forr all folk wass haebene ba,
•] all itt wass unnclene,
Wibbutenn batt Judisskenn folk
patt ta wass Code cweme,
purrh batt te;$S Godess lajheboc
Wel stodenn inn to folljhenn;
•] all forrbi forrbaed hemm Godd,
Swa summ ice habbe shaewedd,
VOL. I. I
1930
'935
1940
'945
'950
66 ORMULUM.
patt nan off hemm ne shollde ben
Weddedd \v\plp hse)?enn macche,
J)att nan ne shollde filedd ben
Wip]> haef>enndom J?urrh macche . 1960
•j tatt wass ned tatt jho wass J?a
WiJ^J? Godess laghe weddedd;
Forr jiff mann mihhte wurrj^enn warr
patt jho wij?]? childe waere,
Mr J?ann gho wsere lajhelij 1965
Weddedd wij?}? anij macche,
gho munnde affterr Ipe lajheboc
To daejie ben istanedd .
pe laffdij wass wurr]?enn J?urrh Godd
Off Halij Gast \vip]> childe; 1970
* Ace patt ne wisste nanij mann,
Ne forrjjenn hire macche,
Ne jet te deofell nisste itt nohht
patt jho wass swa wij?J? childe .
3 nollde nohht Allmahhtig Godd, 1975
purrh whamm jho wass wijjf) childe,
patt jho, J?att all wass gilltelses,
To daejje waere stanedd .
Forr bettre wollde Drihhtin Godd,
patt mannkinn nohht ne wisste 1980
O whillke wise Jesu Crist
To manne borenn waere,
* Col. 56.
HOMILIES. 67
patt wollde bettre Drihhtin Godd,
Swa summ so]? hoc uss ki]?e]?}j,
pann J?att te laffdij waere shennd 1985
3 shamedd her o life,
Swa summ ]?att wimmann birrde ben
patt all forrlejenn wsere;
3 forrjji wass jho till Jossep
Wi]?)> Godess lajhe weddedd, 1990
patt jho ne wsere shamedd her,
Ne shennd off unnclsennesse .
1 forr]?i wennde wel J>e follc,
•] swa wennde Ipe deofell,
patt jho waere Jossepess wif 1995
3 off Josaep wij?]? childe ;
~] swa comm jho full wel awejj,
purrh Jjatt tatt jho wass weddedd,
patt jho ne shamedd nass, ne shennd,
Ne forr forrlejenn haldenn. 2000
3 jho wass weddedd ec forrf>i,
patt witt tu wel to so]?e,
Forr J>att itt shollde unnawwnedd ben
3 all unncu]? 3 daerne
pe laf>e gast, swa f>att he nohht 2005
Ne shollde itt unnderrstanndenn,
patt jho ]?a shollde ben jjurrh Godd
Off Hali^ Gast wif>]3 childe,
•] tatt jho shollde childenn her
Allmahhtij Godd to manne . 2010
•j tatt wass mikell god tatt itt
Unnawwnedd wass f>e deofell;
I 2
68 ORMULUM.
Forr jiff J?e deofell waere warr,
patt Cristess Goddcunndnesse
Himm shollde rsefenn all hiss mahht,
-j mannkinn ut off helle,
Ne munnde he nsefre letenn himm
purrh rodepine cwellenn;
j tanne wsere uss gajhennlaes
*A11 Jesu Cristess come,
giff Jjatt he n^re dsed forr uss
To lesenn uss off pine.
3 ure laffdij weddedd wass
get forr an oj?err nede;
gho wass weddedd forrjn f>att jho 2025
pa shollde ben wif>f> childe,
pohh J?att itt nohht ne shollde ben
O faderr hallfe streonedd;
3 jiff J?att jho ]?a baere child
3 weddedd nohht ne waere, 2030
pa mihhte wimmann berenn child
purrh ful forrlejerrnesse ;
j jiff mann wollde tselenn ]?att,
^j hutenn hire j J)utenn,
Jho mihhte modijlike onnjaen 2035
Anndswerenn ]?uss j seggenn;
pe laffdij Marje jho barr child
Wif>J?utenn weddedd macche,
* Col 57.
HOMILIES. 69
3 jiff J>att tu willt taelenn me,
pe birr)? ec hire taelenn. 2040
puss mihhte gho full modijlij
OflF hire sinne jellpenn,
3 tatt tatt jho forrhoredd wass
purrh ful forrlejerrnesse ;
puss mihhte gho bitellen wel 2045
3 werenn }mrrh J?att bisne/
£iff )>att te laffdij baere child,
•j weddedd nohht ne waere.
^ jho wass ec — ]?att witt tu wel,
Forr]?i vfipp weppmann weddedd, 2050
Wi)?)? an J?att wass off hire kinn,
3 all off hire birde,
Forr J^att te Laferrd Cristess kinn
Onn eor]je-o moderr hallfe
Bi weppmann shollde reccnedd ben 2055
Uppwarrd •] dunnwarrd baj?e.
Forr i f»att time, 3 i Jmtt land
patt Crist was borenn inne,
Ne talde Jjejj nohht tejjre kinn
Uppwarrd ne dunnwarrd nowwjserr 2060
Bi wimmenn, ace j^ejj taldenn ajj
Bi weppmenn, alls itt jede;
-] all forrf>i wass Cristess kinn
Uppwarrd 3 dunnwarrd baf>e
Bi Josaep reccnedd, 3 nohht bi 2065
pe laffdij Sannte Marje .
•3 full wel mihhte Cristess kinn
Bi Josaep wurrj^enn reccnedd,
70 ORMULUM.
Forr baj^e waerenn off an kinn,
Jossep 3 Sannte Marge, 2070
•j forr]?i mihhte Cristess kinn
Bi Jossep wel ben reccnedd,
Forr Crist wass off Josgepess kinn
O Sannte Mar jess hallfe .
3 ure laffdig weddedd wass 2075
get all forr oj?err nede;
Forr gho wass wij?)? an halij mann
Weddedd, forr ]?att he shollde
* Wel gsetenn hire 3 hire child,
•] fosstenn hemm 3 fedenn, 2080
j ledenn hemm fra land to land,
Jiff ]mtt tejj flittenn sholldenn .
Forr swillke nede wass Jossep
Weddedd wi)?f> Sannte Marge.
Ace gho wass sefre maggdennmann 2085
Fra were J?werrt ut clene,
Biforr ]?att gho wi]?f) childe wass,
•] whil jho wass vfilplp childe,
3 affterr )?att he borenn wass,
•3 sefre a butenn ende; 2090
•3 whase nile trowwenn ]?iss
He slaj? hiss ajhenn sawle .
Annd tohh swa £>ehh mann wennde inoh,
patt time }?ser i lande,
patt jho wsere Josaapess wif, 2095
•] off Jossep vrilpp childe;
* Col. 58.
HOMILIES. 7 1
3 ec }?e deofell wennde swa,
3 forrj?i durrste he sij?f>enn
Don hise f>eowwess takenn Crist,
j nagjlenn himm o rode,
pejj wenndenn ]?att jho waere wif,
Ace jho wass majjdenn clene,
3 jho wass, alls ice habbe sejjd,
Off Hali^ Cast wif>]? childe ;•
J)att gode mann ]?att weddedd wass 2105
WiJjJ? ure lafFdij Marje
Bi name nemmnedd wass Josaep,
Forr }>att itt shollde tacnenn,
patt hiss godnesse shollde ben
purrh f»att full mikell ekedd, 2110
patt himm wass gifenn forr to ben
WiJ?)? Sannte Marje inn huse .
For all allswa summ ifell mann
Off ifell takef>f> bisne,
All all swa takej?]? halij mann 2115
Off halijnesse bisne .
•3 witt tu ]?att hiss halijdom
Wass godedd himm -j ekedd,
purrh f>att he dajjwhammlike sahh
*pe laffdij Sannte Marje, 2120
patt all wass full off halijdom
Inn heofennlike mahhtess .
* Col. 59.
72 ORMULUM.
~\ ]?urrh hiss name wass himm J?iss
Full opennlij bitacnedd;
Forr Jossep tacne}?]? uss }?att }?ing 2125
patt godedd iss 3 ekedd.
•j ure deore laffdij wass
purrh Drihhtin nemmnedd Marge,
Forr ]?att tatt name shollde wel
Bitacnenn hire seollj?e; 2130
Forr hire name tacne}?}? uss
Saesteorrne onn Ennglissh spseche,
3 jho beo)j sefre, ~] wass, ~] iss
Saesteorrne inn halij bisne;
Forr all swa summ ]?e steoressmann 2135
AJJ loke]?]? till an steorrne,
patt stannt ajj still upp o Tpe lifft
•] swijje brihhte shine)?]?,
Forr J?att he wile folljhenn ajj
patt illke steorrness lade, 2140
Swa J?att he mujhe lendenn rihht
To lande \vilpp hiss wille,
All swa birr]? all Crisstene follc
Till Sannte Marge lokenn,
patt stannt wi]?]> hire sune i stall 2145
pser hejhesst iss inn heoffne .
•] iwhillc an Crisstene mann,
patt jeorne]?]? affterr blisse,
Birr]? stanndenn inn affterr hiss mihht
To folljhenn hire bisne, 2150
Swa ]?att he mujhe lendenn rihht
Affterr hiss ajhenn wille
HOMILIES. 73
Upp inntill heofennrichess aerd,
To brukenn eche blisse .
-j hire name nemmnedd iss 2155
Laffdij onn Ennglissh spaeche,
3 tatt bilimmpe]?)? swi)?e wel
Till hire miccle seoll]?e,
Forr jho iss allre shafFte cwen
-] laffdij full off mahhte . ' 2160
patt Godess enngell Gabriael
Comm inntill Sannte Marge,
patt doj? uss tunnderrstanndenn wel
patt nass jho nohht taer ute
I skemmtinng 3 inn idellejjc, 2165
Inn aegaede ^ i le^'e'ss, «^^
Swa summ }?att la]?e majjdenn iss
patt seke^Jj unnclaennesse .
^ Jjurrh )?att tatt jho drefedd wass
•j radd off Godess enngell, 2170
Forrjji J?att he wass cumenn inn
Inn aness weress hewe,
purrh ]?att wass sene witerrlij
* patt jho wass wiss wi]?]? alle
Shammfasst, j daffte, -j sedefull,^^^^»/'- 2175
•j ]jwerrt ut wel bifundenn .
^ho cneow himm wel, forr he wass aer
Wel wunedd offte 3 lome
* Col. 60.
74 ORMULUM.
To cumenn dun wij)jj Godess word
To gladenn hire 3 frofrenn; 2180
3 tohh jho wass, forr f>att he comm
Inn aness weress hewe,
Forrshamedd, 3 forrdredd off himm,
Forr gho wass naiig maggdenn .
Forr son se magjdenn wurr^e}?)? bald, 2185
Jho wurr]?e|?f) sone unnj^sewedd,
*. Forr kaggerrlegjc shall don J>att gho
Shall dafftelejjc forrwerrpenn .
Full wel birr]? ure majjdenn ben
Forrshamedd, jiff mann brinnge)? 2190
Biforenn hire unnbaewfull word , -
P-**AA
wselinng word J?urrh scaldess,
ure laffdij Marje wass
Forrshamedd 3 forrdrefedd,
paer enngell comm wi]?}? gretinng word 2195
Till hire o Godess halite .
3 forr ]?att jho ne wass naefrasr
Wi]?J5 swillc gretinnge frofredd,
gho toe wislij to fragjnenn himm
Whatt itt bitacnenn mihhte . 2200
•] forr]?i J>att he sahh J?att jho
Wass drefedd off hiss spaeche,
He toe to frofrenn hire anann
Cujjlij bi name, 3 sejgde;
Ne beo ]?u, Marje, nohht forrdredd, 2205
pin Godd arrt tu full deore .
3 si^enn sejjde he sone anan
all full openn spseche,
HOMILIES. 75
purrh whatt itt shollde sene ben
patt gho wass Godd full cweme, 2210
He sejjde J?att jho shollde ben
Off Halij Cast wty]? childe,
: ~\ tatt jho Godess sune Godd
To manne shollde childenn,
j tatt jho shollde nemmnenn himm 2225
Jesus, J>att iss, Hselennde,
Forr )?att he shollde himm sellf mannkinn
Haelenn off sinnes wunde.
patt Godess enngell Gabriael
Till Sannte Marje sejjde 2220
Off hire sune Jesu Crist,
patt nevvenn cumenn shollde,
patt Drihhtin shollde jifenn himm
patt illke kinesaste, \*n+
patt Davi]?]? king hiss faderr held 2225
Amang Judisskenn J?eode,
3 tatt himm shollde hiss kinedom
A lasstenn butenn ende
Bitwenenn J?att Judisskenn J^eod
patt Jacob wass bilenge, 2230
patt sejjde he wiss forr]?i }?att Crist
pa shollde newenn turrnenn
Judisskenn follc till Crisstenndom
purrh hise Leorninngcnihhtess,
•j brinngenn hemm till heoffness aerd, 2235
Inntill hiss kineriche,
* Col. 61.
76 ORMULUM.
3 taere rixlenn oferr hemm
Wijjfmtenn ende i blisse .
Ace witt tu wel J>att alle ]?a
patt lefenn uppo Criste, 2240
Oif baj>e, -off J?att Judisskenn ]?eod,
•j off haej?ene ]?eode,
patt witt tu wel, }>att alle J?a
3UW sinndenn her bitacnedd,
ga Jjurrh Jacob, ja J?urrh Judeow, 2245
Affterr gastlike lare.
Forr Jacob tacne]?J> alle f>a,
patt tredenn dun 3 cwennkenn
All f»att tatt iss onnjseness Godd
Inn alle kinne sinne; 2250
j Judeow tacne]? alle J?a,
*patt lofenn Godd ^ wurrj>enn,
3 innwarrdlike anndgaetenn ajj
WiJ?)? mu]? ^ ec wi]?)) trowwjje,
patt niss nan Godd wtyjmtenn himm 2255
patt alle shaffte wrohhte,
1 innwarrdlike anndggetenn ajj
All J>ejjre sake 3 sinne,
3 stanndenn inn to cwemenn Godd
Onn alle kinne wise. 2260
~\ swillke sinndenn Cristess follc
-y Cristess kineriche,
-\ Crist shall rixlenn ajj occ ajj
Inn heoffness aerd i swillke;-
HOMILIES. 77
patt Sannte Marje sejjde buss 2265
Till Gabriael hehenngell,
Hu majj biss dede wurrbenn don,
Hu magj ice ben wibf> childe
Wibbutenn streon o faderr hallf,
Wibbutenn iwhillc macche? 2270
patt segjde jho burrh mikell witt,
Forr batt nass naefraer wurrbenn,
patt anij wimmann bsere child
Wibbutenn weress maene .
j jho wass turrnedd swa till Godd 2275
WiJ?J> bodij •) \vi])]) sawle,
patt jho J)urrh macche nollde nohht
* Majjjjhadess laen forrlesenn ;
3 forr]?i wollde jho ben wis
Off ]?att J?urrh Godess enngell, 2280
Whillc gate jho wij?b childe ben
Wibbutenn were shollde.
-j witt tu wel batt nass nsefraer,
Biforenn Sannte Marje,^.
Nan wimmann batt forr lufe off Godd 2285
I majjbhad wollde libbenn,
•3 forrbi wass jho wurrj? full wel
Utnumennlij to wurrbenn
purrh Drihhtin blettcedd, j to ben
Allwseldennd Godess moderr. 2290
-) forr batt jho wisli^ bigann
To frajsnenn Godess enngell,
* Col. 62.
78 ORMULUM.
Hu jho wi]?)? childe shollde ben
Wi]?J?utenn weress msene,
He toe forr]?rihht all opennlij 2295
To shsewenn hu jho shollde, , . >j- <-^K,
purrh Godess wille, wurrj^enn sket - * /j }
Off Halij Cast w'iplp childe,
Swa J>att gho J^ohh majj]?hadess laen
Ne shollde nohht forrlesenn . 2300
Annd tatt jho shollde f>ess te bett
Wi}?J? fulle troww]?e lefenn,
patt jho wel mihhte berenn child
Wi]?]3utenn weress maene,
purrh Allmahhtij Drihhtiness mahht, 2305
patt forj?e]?]5 all hiss wille,
He sejgde ]?att Elysabae]?
Wass wurrj^enn ]?a wi]?]? childe,
patt ta wass swij^e winntredd wif,
3 kindelaes to taemenn, 2310
3 ec f>att wif ]?att haffde ben
AJJ childlaes till J?att time,
^ tanne shollde berenn child
Onnjaen wimmaness kinde.
;) tatt wass sejjd alls iff he }mss 2315
All opennlike sejjde,
Ne wen J»u nohht tatt Godd ne majj
All don )?att iss hiss wille,
All swa majj Godd don f>e full well
To childenn jaeness kinde, 2320
All all swa summ Elysabasj?
Shall nu jaen kinde childenn.
HOMILIES. 79
1 son se Sannte Marge sahh,
patt jho J?a shollde wurrj?enn
Wi]?]> childe swa }>att gho ]?aer]3urrh 2325
Ne shollde nohht ben wemmedd,
•
gho warrj? full blij^e sone anan,
* 3 sejjde )5uss wij>f> worde ;
Loc her ice amm ammbohht all bun
To folljhenn Godess wille; 2330
Forr wel jho sahh 3 unnderrstod
purrh Gabriaeless spaeche,
patt jho wass sedij wimmann an
All wimmannkinn bitwenenn .
pe laffdij Sannte Marje wass 2335
All Godd bitahht wij)}? alle,
3 haffde sett inn hire )?ohht
To libbenn i claennesse,
To ledenn i clene majj^had
All hire lif till ende; 2340
Ace jho ne sejjde itt to nan mann
patt jho swa wollde libbenn,
Ace to Drihhtin jhot haffde sejjd
Inn hire clene wille,
patt jho, -jiff )?att itt mihhte ben, 2345
I majj]?had libbenn wollde .
1 tatt wass heh biforenn Godd
patt jho swa wollde libbenn,
Forr nass f>att naefre fundenn aer
Amang wimmenn onn erj?e, 2350
* Col. 63.
80 ORMULUM.
patt anig wimmann hire lif
I majgj^had ledenn wollde ;
•] taerfmrrh, -] J^urrh all J?att god
patt wass inn hire fundenn,
Inn hire lif ]?att all }?werrt ut 2355
Wass Drihhtin lef ~j dere,
pserjmrrh wass gho wel wurr)? to ben
Swa wurr]?edd her onn erbe,
patt Godess Sune shollde mann
Inn hire wambe wurr|?enn, 2360
Off hire flsesh, off hire blod,
Off hire streness kinde .
3 si]?]3enn affterr J?att jho Ipuss
Wel haffde ]?ohht to libbenn
I majjf>had forr J?e lufe off Godd, 2365
•j forr Ipe mede off heffne,
pgeraffterr comm j^att hire frend
Hemm tokenn ra]? bitwenenn,
To jifenn hire summ god mann
All affterr hire birde. 2370
3 jho ne wass nohht taer onn^sen,
Ace jatte hemm here wille,
^ jatte ]?att jho wollde ben
Rihht lajhelike fesstnedd
Wij?}? macche, swa summ i f>att aid 2375
Wass lajhe to ben fesstnedd .
3 wel jho f)ohhte J?ohh J?att ^ho
I maj^had wollde libbenn,
jiff ]?att gho mihhte forj?enn itt
Onn anij kinne wise; 2380
HOMILIES. 8 1
-] all jho lejjde J?att o Godd
3 onn hiss lefe wille,
patt he f>geroffe shollde don
All whattse hiss wille waere;
1 innwarrdlike badd jho Godd 2385
Hiss hellpe f>att jho mihhte
A libbenn i clene majjj)had,
•j inn unnwemmeddnesse .
-] jho wass hanndfesst an god mann
patt Josaep wass jehatenn; 2390
~j jho bilaef wi]?J? hire frend
get affterr f>att summ while .
3 i )?att fresst, whil ]?att jho wass
WiJ?]? hire kinn att hame,
Comm Godess enngell onn an dajj 2395
Till hire inn hire bure;
3 Drihhtin hire sennde word
purrh Gabrisel hehenngell,
patt jho wi)?}? childe shollde ben,
j berenn child to manne. 2400
-], forr f>att jho wel haffde J)ohht
To libbenn i clasnnesse,
gho jaff hehenngell Gabriael
Anndswere onnjaen 3 sejjde;
Hu majj Jjiss for|?edd ben purrh me 2405
patt nan weppmann ne cnawe?
Whi jaff jho swillc anndswere onnjaen,
pa Godess enngell se^jde
patt jho wif>)5 childe shollde ben,
•j berenn child to manne? 2410
VOL. i. K
82 ORMULUM.
ga mihhte jho sket afFterr f>att
WHplp hire macche sammnenn,
3 cnawenn hire macchess stren,
•j wurrj?enn swa vfip]> childe,
-} tsemenn hire tsem wi]?J? himm 2415
Alls oj?re wimmenn taemenn?
Whi jaff jho swillc anndswere onnjaen,
Hu majj J?iss for]?edd wurrpenn,
patt I wi]?]? childe mujhe ben,
3 berenn child to manne? 2420
Nu wile I shaevvenn juw forrwhi
Jho ^aff swillc sware onnjaeness;
gho jaflf himm swillc anndswere* onnjaen,
Forr ]?att jho wollde shaewenn
patt jho, jiff f>att itt mihhte ben, 2425
Nohht naffde inn hire wille
To cnawenn anij macchess stren,
Forr swa to ben \v\plp childe,
To tsemenn swa \vilp1p were taem
Alls o]?re wimmenn taemenn . 2430
paerfore sejjde jho ]?iss word
Till Gabriael hehenngell,
Hu majj ]?iss forj?edd ben jsurrh me
patt nan weppmann ne cnawe?
Forr f>iss wass sejjd alls iff jho J?uss 2435
Wi]?]j o]?re wordess sejjde,
Whatt gate majj tec berenn child,
Icc-}?att wel hafe fesstnedd
I mine }?ohhtess J>att I nan
Weppmann ne wile cnawenn? 2440
HOMILIES. 83
Ice hafe fesstnedd i min J>ohht
To libbenn i clsennesse,
Swa J?att ice, -jiff f>att itt majj ben,
Nan macche nile cnawenn;
3 nat I nohht hu ]?att majj ben, 2445
patt I majj ben wij?]? childe
I min mas5f>had, i clene bedd,
WiJ?J?utenn macchess maene;
3 bli)?elike I wollde sen
3 witenn )?urrh J?e sellfenn, 2450
Whatt gate piss majj ben J?att tu
O Godess hallfe ki]?esst.
j Godess enngell Gabriasl
gaff hire anndswere 3 sejjde ;
pu best wi)?j3 childe off Halij Gast, 2455
j best tohh magjdenn clene.
^ jho toe wel wi}?]? Godess word
To wurrj?enn swa wij?}> childe,
patt jho )?ohhwhe]?)?re shollde ben
Ma^jdenn all Jjwerrt ut clene. 2460
7 jho wharrf) f>a wij?|? childe swa
All affterr Godess wille;
3 nisste itt nan lifisshe mann
patt jho wass swa wijjj? childe;
Forr jho ne sejjde itt nanij mann, 2465
Ne Godess enngell now\vj?err ;
Forr f>att itt shollde wurrj^enn wel
Forrholenn wi]?]? pe defell,
patt Godess sune shollde ben
Her borenn o J?att wise. 2470
K 2
84 ORMULUM.
3 hire wambe sij?]?enn toe
To waxenn alls itt birrde,
3 jhot forrhall wi)?}? alle menn
Wi]?]7 sibbe 3 vftylp unnsibbe .
3 jho wass si]?)?enn affterr pa.it 2475
Brohht ham till hire macche .
•j he warr]? sone si)?J>enn warr,
Son se he sahh hire wambe,
patt jho wass waxenn summ del greet,
3 tatt jho wass wif>}? childe, 2480
j wollde forr]?rihht hire himm fra
All stillelike shsedenn .
^j Godess enngell comm himm to
Onn uhhtenn J^ser he sleppte,
3 segjde himm J?att hiss macche wass 2485
Off Halis Gast wi)>J? childe,
•j badd himm ben full milde ~\ mec,
To lefftenn j to lutenn
patt clene majj ]?att shollde ben
Allmahhtig Godess moderr. 2490
~) jho Tpa, sij?j3enn sejjde himm wel,
All hu gho fesstnedd haffde
Inn hire J^ohht all hire lif
To ledenn i clsennesse;
•3 he warr]5 f>a fmrrh hire bun 2495
To libbenn i claennesse ;
j ba|>e leddenn i majjjjhad
All J^ejgre lif till ende .
•j tohh wass heh ^ soj? weddlac
Haldenn onn ejj^err hallfe, 2500
HOMILIES. 85
Forr ejjberr wass wib£ oberr mec
;j god att alle nede.
~± all wass maenelike bing
Whatt littless se bejj hafFdenn;
3 all onn ane wise fell 2505
Till ej^berr bejgress herrte,
All batt tatt owwberr here comm
Off sellbe j off unnsellbe.
-] forrjsi wass bitwenenn hemm
Weddlac rihht full wel haldenn, 2510
pohh J>att tejj leddenn here lif
I majj}?had all till ende.
* Nu habbe ice shaewedd juw summ del
Off ure laffdij Marje,
Hu sho wass wurrjsenn }?urrh Drihhtin 2515
Off Halij Cast wilp}> childe.
Forr jho wass all Drihhtin bitahht
Wi)?J> bodi; j wi]?b ' £awle ;
Forr ^ho wass, wiss to fulle sob,
All full off halljhe mahhtess, 2520
Off herrsummlejjc, off rihht wisle^jc,
^ off sobfasst meocnesse,
Off so]? claenlejjc, off god jseplejjc,
Off strenncbe, off mettfasstnesse,
Off sobfasst lufe, off sobfasst bild, 2525
Off rihhtwis swinncfullnesse .
* Col. 63. line 9.
86 ORMULUM.
patt jho wass rsedij tunnderrgan
Drihhtiness will to folljhenn,
patt wass, -}?att witt tu fuliwiss,
Fullfremedd herrsummnesse ; 2530
3 itt wass ec so]? rihhtwisleggc,
Forr ]?att iss rihht onn eor]?e,
patt mannkinn be till Drihhtin Godd
Herrsumm onn alle wise .
3 so}? meoclejgc wass opennlij 2535
Inn hire anndswere shsewedd,
purrh }?att jho sejjde |?att jho wass
Ammbohht Drihhtin to J?eowwtenn.
patt jho wass full off soj? claenle^c,
patt mags mann unnderrstanndenn, 2540
purrh ]?att tatt Drihhtin hire chaes
All wimmannkinn bitwenenn,
To wurrj?enn filledd all ]?weorrt ut
I bodij j i sawle
Off Godess Gastess halljhe mahht, 2545
To wurr]?enn Godess moderr.
paer wass full sene J?att jho wass
All full off so]? claennesse,
Forr Drihhtin shune]?]? alle ]?a
patt unnclsennesse folljhenn . 2550
3 $ho wass full off god jaeplejjc,
3 tatt wass full wel sene,
paer gho toe onn full aldelij
To frajjnenn Godess enngell,
HOMILIES. 87
All hu jho shollde berenn child 2555
* Wi^butenn macchess maene,
gho, batt ne wollde naefre ben
purrh were o life filedd.
} jho wass full off strenncbe j mahht,
To stanndenn jaen be deofell; 2560
Forr jho tradd deofell unnderrfot
pwerrt ut onn alle wise;
Forr nass nan wimmann borenn her
Biforenn hire o life,
Ne nan ne wass whil batt jho wass 2565
Bitwenenn menn onn eorbe,
Ne nan ne beob her i biss lif
Affterr J>e laffdij Marje,
patt mujhe wurrjsenn hire lie
Inn anij halignesse, 2570
Ne tredenn dun J?e deofless mahht,
Swa - summ jho tradd -vvij?]? alle .
Annd jho wass full off mett -] mae)?
Onn alle kinne wise,
Swa J?att nan Jnng att oferrdon 2575
Ne keppte jho to folljhenn ;
Forr hire ]?ohht ~\ hire word
3 hire weorrc wass clene,
3 all wi}?J> witt 3 all wij>)? skill
3 all wij?jj mettfasstnesse . 2580
Off so)?e lufe wass jho full,
•] tatt full wel wass sene
I J>att tatt Drihhtin hire chaes
To wurrf»enn Godess moderr;
* Col. 64.
88 ORMULUM.
Forr nsere jho nohht Drihhtin Godd 2585
SWA sellcuj^like cweme,
Jiff ]?att jho nohht ne wsere full
Off sof>fasst lufess mahhte ;
Forr alle }?a J?att hafenn witt
3 waxenn manness elde, 2590
£iff J?att tejj cwemenn Drihhtin Godd,
Witt tu ]?att tejg himm cwemenn
Wiplp lufe off Drihhtin j off mann,
3 wijjj? ]?e rihhte laefe .
3 jho J>att cwemmde himm allre msest 2595
Off all mannkinn onn eor]?e,
Jho wass wiss allre manne mast
Off sof>fasst lufe filledd ;
Forr jho wass god utnumennlij,
3 milde 3 meoc 3 blijje,. 2600
ga towarrd Godd, ja towarrd mann,
Onn alle kinne wise,
j jho wass full off so]?fasst J?ild
To Jjolenn ~\ to drejhenn
WHplp solp meoclejjc, wij?|? witt, wi}?}? skill, 2605
Illc seoll]?e 3 illc unnseoll]?e .
3 tu mihht wftenn ]?att jho wass
Full wel off J)ild bifundenn;
* Forr niss nan mahht rihht god inoh
Biforenn Godess ejhne, 2610
Butt iff itt beo ]?urrh }>ildess gold
All full wel oferrgildedd .
* Col. 65.
HOMILIES. 89
Forr lpi\d birr]? ben wij>]? iwhillc mahht
To beoldenn itt 3 strengenn,
Swa ]?att itt mughe ben till uss 2615
God wsepenn gaen ]>e deofell,
patt aefre 3 sefre stannde]?]? inn
To scrennkenn ure sawless,
To don uss to forrgilltenn uss
gsen Godd o sume wise . 2620
•j jho wass swinncfull, witt tu wel,
Inn alle gode dedess;
Forr unnlusst 3 forrswundennlejjc
Iss Drihhtin swifie unncweme,
j jho wass Drihhtin dere 3 lef 2625
3 cweme onn alle wise;
purrh whatt we witenn Jmtt jho wass
Off idellnesse clene .
[pohh ]?att te] laffdij Marje wass
Swa sellcu]5like wurr]?edd 2630
purrh Drihhtin, ]?att jho -shollde ben
Allmahhtij Godess moderr,
Ne toe jho Ipobh nan modi^lejjc
Oif hire miccle sell^e,
Ace toe to shaswenn sone anan 2635
Meocnesse ]?ess te mare;
Forr lps.it jho wollde jifenn uss
God bisne in hire sellfenn,
Off }?att tatt uss birrf) lajhenn uss
giff Godd uss hejhe]?]? here; 2640
Forr wha sitt iss f>att hejhedd iss
purrh Drihhtin her onn eorf>e,
90 ORMULUM.
Himm birr)? himm sellfenn fuliwiss
purrh so]? meocnesse lajhenn,
Affterr }?att bisne j^att himm gaff 2645
pe laffdij Sannte Marge,
purrh f>att tatt jho warrj? swi]?e meoc
Aifterr J^att jho wass hejhedd
3 hofenn upp ]?urrh Godd, to ben
Allwseldennd Godess moderr . 2650
Forr affter £att tatt Gabrisel
Wass cumenn dun off heoffne,
To kij?enn J?att jho shollde ben
Off Halij Gast wiJ^J? childe,
gho ras hire upp, 3 for anan 2655
Upp inntill hejhe cludess
Till hire mejhe Elysabse}?,
To lutenn hire 3 lefftenn.
•] tatt wass wiss sof)fasst metlejjc,
patt ure laffdij Marje 2660
Swa ferrde till Elysabse]?,
To lutenn hire 3 lefftenn ;
Forr Jwhh ]?att jho wass halij wif,
pohh wass gho miccle lahre,
pann ure laffdij Marje wass 2665
Onn alle kinne wise;
Forr f>att ElysabseJ? wass wif,
-j Marje majjdenn clene;
•j ec Elysabaejjess child
* purrh faderr streon wass streonedd, 2670
i
* Col. 66.
HOMILIES. 91
•} Marje wass o faderr hallf
Wibbutenn streon wibf> childe;
3 ec Elysabsebess child
Wass mann j nohht na mare,
•j Marjess child wass mann 3 Godd 2675
An had i twinne kinde ;
•j forrbi wass Elysabaeb
Onn alle wise lahre,
pann ure laffdij Marje wass,
3 wel itt birrb uss trowwenn, 2680
Forr jho wass heghesst i Jjiss lif
Off all mannkinn onn eorjse,
^ ^ho iss nu 3 aefre beo)j
Hejhesst off alle shafFte.
SECUNDUM LUCAM III.
Exurgens Maria abiit in montana cum festinatione.
Itt sejjj? batt Sannte Mar^e for 2685
Wib}5 mikell hih batt wesje,
3 tatt wass swa burh hire don
Forr uss to jifenn bisne,
patt uss birrb aj5 wibb mikell hih,
Wibb mikell jeorrnfullnesse, 2690
Folljhenn 3 fillenn all batt ga|?
Till ure sawle bote;
Forr nan ne majj nohht witenn her
Hu lannge mann majj libbenn,
To stanndenn inn to cwemenn Crist 2695
To winnenn Cristess are.
92 ORMULUM.
Forr]?i mann birr}? beon georrnfull ajj,
Whil ]?att mann life]?]? here,
To cwemenn Crist )?urrh halij lif,
j Jmrrh unnsha]?inesse, 2700
purrh so)? 3 rihht, fmrrh witt j skill,
purrh mett 3 so]? meocnesse,
purrh clene f>ohht 3 word 3 weorrc,
purrh lufe, j hope, •] laefe,
Swa ]?att mann mughe wurrj?i beon 2705
To winnenn Cristess are .
Forr niss nan time inn o]?er lif
Affterr ]?iss lifess ende,
To takenn wi]?]? ]?e wake leod,
To fedenn hemm 3 cla}?enn, 2710
To wasshenn hemm, to warrmenn hemm,
To beddenn hemm 3 frofrenn;
Ne nohht niss time inn o]?err lif
Affterr ]?iss lifess ende,
To gifenn Godd te tende del 2715
Off all ]?in ajhenn ahhte,
To lakenn Godd, to ]?eowwtenn Godd,
To sekenn kirrke georne,
To lufenn 3 to folljhenn gri}?]?,
•] messedajj to freollsenn, 2720
To winnenn Cristess are swa
•3 eche lifess blisse .
•j forr]?i birrj? uss hijhenn her
To cwemenn Crist o life,
Swa ]?att we moten wurrj?i beon 2725
To v/innenn Cristess are .
HOMILIES. 93
3 Godd Allmahhtij jife uss swa
To flen illc hsefedd sinne,
Swa }?att we motenn wurrjri ben
To brukenn [eche] blisse. Amaen. 2730
patt tatt te laffdij Marge for,
Swa summ f>e Goddspell ki]?e]?)?,
To spekenn wi]?f> Elysabse]?
I cludij landess munntess,
paer jho \v'ip}> hire macche wass 2735
Inn an Judisskenn chesstre;
patt tacnej?]? uss well mikell JMng
Off ure sawle nede .
Son summ }?e laffdij Marge wass
Off Halij Gast wi]?}? childe, 2740
gho ras upp sone anan, -j for
Upp inntill hejhe munntess,
Forr f>att jho wollde lutenn f>3er
•j lefftenn hire lahre;
^ all swa birr]? illc mann )?att iss 2745
purrh Godess millce beldedd,
•j frofredd her )?urrh Halij Gast,
-] strengedd inn hiss herrte,
Swa f>att hiss herrte iss hofenn upp
To folljhenn Godess wille, 2750
All swa birr]? himm forr}?rihht anan
All risenn upp off sinne,
3 stijhenn a£5 ]?urrh halig lif
Upp inntill hejhe mahhtess,
94 ORMULUM.
3 lefftenn ajj 3 lutenn J?a 2755
patt sinndenn hise lahre,
3 cumenn swa J?urrh halij lif
Inntill Judisskenn chesstre,
patt iss upp inntill lufe -j lusst,
To lofenn Godd -j wurrjjenn, 2760
•3 ec to clennsenn ajg hiss lif,
purrh soj?fasst anndjsetnesse,
Off all )?att iss onnjaeness Godd,
3 weordej?]? ohht te sawle .
All ]?iss wass uss bitacnedd wel 2765
purrh J>att Judisskenn chesstre,
patt sannte Marge ferrde till
pser itt wass i J?e munntess ;
Porr J?att jho wollde lutenn }?aer
* -] lefftenn hire lahre, 2770
Affterr J?att jho wass hofenn upp
To wurrjienn Godess moderr.
^ jho bilsef f>reo monej?]? J?3er,
Forr ]?att itt shollde tacnenn,
patt Godess Jseoww birr]? habbenn her 2775
AJJ so)?fasst lasfe o Criste,
3 soj^fasst hij, ~) hope onn himm,
j sojjfasst lufe o baj?e,
O Drihhtin •] onn iwhillc mann
I |?ohht, i word, i dede. 2780
Forr wha sitt iss )?att wspnedd iss
Wip]> ]?ise ]?rinne mahhtess,
* Col. 67.
HOMILIES. 95
*
patt illke mann iss stijhenn wel
Upp inntill hejhe munntess,
3 he rnajj stanndenn wel onnjsen 2785
pe deofell wif>)? swillc waepenn.
Son summ f>e laffdij Marge comm
Till Zacarijess bottle,
1 space J>aer wiJ?J> Elysabse]?,
Forrj^rihht tejj waerenn baj?e 2790
Off Godess Gastess halljhe witt
purrh heore chilldre filledd;
•] tatt uss tacnej)]? opennlij
purrh f>ejjre ba]?re bisne,
patt Drihhtin jife]?)? halij witt 2795
pa menn f>att wel himm foll^henn .
patt tatt Elysabae]? space Jjaer
Till Sannte Marje 3 sejgde;
Rihht affterr J?att tin greting word
Wass cumenn i min aere, 2800
Min child i blisse sone onngann
To blissenn i min wambe,
patt wass swa summ jho sejjde )?uss
Wi]?]? opennlike spaeche,
Son summ |ju gann to gretenn me 2805
Wijj]? ]?ine milde wordess,
Min child tatt i min wambe li)?
Bigann itt te to )?annkenn,
Forr he bigann forr]?rihht anan
To stirenn -\ to buttenn; 2810
96 ORMULUM.
-) tatt fprr)?i ]>att he wass gladd,
LafFdij, forr f>att tu come,
3 ec forr Jmtt he wollde swa
Allmahhtij Drihhtin hegglenn
patt nu li]5, alls he wat full wel, 2815
I f>in unnwemmedd wambe.
•3 tatt ElysabaeJ? space f>a3r
Till Sannte Marge, 3 sejjde;
j tu full aedij wurr]?enn arrt,
Forr J?att tu mihhtesst trowwenn; 2820
patt wass swa summ jho sejjde J?uss
Wip]> all full openn spaeche,
pin seollf>e iss all unnsegjenndlic,
* Forr J?att tu toe wi)?j? troww|5e
patt word tatt Godess enngell f>e 2825
O Godess hallfe brohhte;
-] bettre arrt tu }>ann ure preost,
patt nohht ne mihhte trowwenn
patt word tatt himm fmrrh Gabrisel
Wass sejjd o Godess hallfe, 2830
Forr whatt himm wass hiss spaeche anan
purrh Drihhtin all birsefedd .
•] tatt ElysabseJ) space ]JKT
Till Sannte Marge 3 sejjde;
Forr all shall filledd ben i f>e 2835
patt word tatt Godd te sejgde,
patt wass swa summ jho sejjde f>uss
all full openn spasche,
* Col. 68.
HOMILIES. 97
All J>att shall filledd ben i J?e
purrh Godess halljhe mahhte, 3840
patt Godess enngell Gabriael
pe sejjde o Godess hallfe
Off-f>att tu sholldesst ben }?urrh Godd
Off Halis Gast wi]?J> childe .
Her majj mann sen full opennlij 2845
patt Zacarijess macche,
patt gode wif Elysabse}?,
Off Godess Gast wass filledd,
patt sejjde till ]?e laffdij )?3er
Off hire miccle seollj?e, 2850
patt Drihhtin haffde sennd hiss word
Till hire, 3 tatt itt shollde
Ben filledd all }?urrh Drihhtin Godd
Inn hire j Sannte Marje,
Jet tanne naffde sejjd rihl^t nohht 2855
Till hire off swillke )?inge .
purrh Godess Gast 3 nohht }?urrh mann
ghot unnderrstod, 3 wisste
Hu Sannte Marje wurr)?enn wass
Off Godess Gast wi]?)? childe . 2860
patt ure laffdij Marje wass
preo monej?}? i ]?e munntess
Wi|)j3 hire mejhe Elysabse)?,
patt wass forr Jsatt jho wollde
Seon hire childenn hire child, 2865
Forr ]?att wass, wiss to soj?e,
pe maste J?ing forr whatt jho wass
patt time cumenn Jjaere .
VOL. i. L
98 ORMULUM.
3 all swa birr]? ]?att illke mann,
patt Drihhtin hafe)?]? beoldedd 2870
. 3 strengedd ohht ]?urrh Halij Gast
To follghenn hejhe mahhtess,
bin)? himm habbenn hope o Godd
so)>fasst lufe 3 troww[f>e]
f . . . i clene unnwemeddnesse ; 2875
Forrjn J>att Jesu Cristess bird
Iss clene, 3 all unnwemmedd
Inn hire trowwj^e towarrd Godd,
ec inn hire lare.
Itt sejj]? J?att Josaep wass rihhtwis, 2880
j tatt iss tunnderrstanndenn
Forr Jjatt hiss trowwj>e wass full god,
patt Godess sune shollde
Ben borenn i Jjiss middellaerd
Off majjdenn ]?weorrt ut clene. 2885
j tekenn f>att he wass rihhtwis,
He wass aedmod ~) milde,
I )?att tatt he ne wollde nohht
Unnshajjij wimmann wrejhenn;
Forr ej5f»err birrj? Vfilplp o]?err ben, 2890
giff ]?att itt Godd shall cwemenn ;
Forr ajg birr]? rihhtwisnesse ben
purrh mildheorrtnesse temmpredd,
* Coll. 69 — 76 wanting. f Col. 77.
HOMILIES. 99
Swa J?att itt summ del nesshe be
To Jjolenn 3 to drejhenn; 2895
^ mildheorrtnesse birr]? ben ajj
purrh rihhtwisnesse strengedd,
Swa J?att te millce nohht ne be
To soffte, ne to nesshe;
Forr mann majj sket to soffte ben 2900
gaen J?a batt Drihhtin wrab]?enn.
purrh batt Josaep wass hojhefull
3 mikell ummbebohhte,
Off whatt himm waere bettst to don
Off f>att himm wass bilummpenn, 2905
Off J?att hiss macche wurrj^enn wass
Wijjjjutenn himm wi)?j? childe,
paer }?urrh he jaff juw, laewedd follc,
Full opennlike bisne,
patt juw birrjj nimenn mikell gom 2910
To jemenn jure macchess,
patt tejj ne falle nohht i gillt
purrh jure jemelseste .
-] ec Josaep uss jaff J?urrh )?att
Full god 3 halsumm bisne, 2915
patt Godess Jjeoww himm jeorne birrjj
Bi)?ennkenn j bilokenn,
Off all J?att tatt he wile don
3 tatt he wile maelenn,
Swa )?att itt Drihhtin cweme be, 2920
3 halsumm till hiss sawle .
purrh f>att he wollde stillelij
Fra Sannte Marje shaedenn,
L2
100 ORMULUM.
paer fmrrh wass sene )?att he wass
Rihhtwis ~] milde baj>e . 2925
Rihhtwis he wass, j?att witt tu wel,
0 lpa.it hallf, ]?att he nollde
Nohht haldenn \vij?]3 }?att illke ]?ing
patt he nohht off ne wisste;
He sahh J?att gho wiJ?J? childe wass, 2930
* 3 nisste he nohht whseroffe,
j wisste J?att jho clene wass
Off alle menn onn eor]?e,
3 forrjji wollde he fleon £>att Iping
patt he nohht off ne wisste, 2935
Swa — J?att he waere gilltelses
Biforenn *Godess eghne .
j milde he wass onn oj?err hallf,
1 J>att he nollde wre^enn
patt wimmann }>att wass gilltelaes^ 2940
patt gho ne wsere stanedd.
3 forr f>att Jossep sohhte ra}?
Swa lannge inn hise f>ohhtess,
Off whatt himm waere bettst to don,
patt he ne felle i sinne ; 2945
ForrJ)i comm himm J?att he wass wurr]?
patt Godd himm sennde hiss enngell,
To ra]?enn himm J?e bettste raj?
Off -whatt himm wass to donne.
3 tatt me do)? full opennlij 2950
To sen 3 tunnderrstanndenn,
* Col. 78.
HOMILIES. 10 1
patt jiff batt ice amm hojhefull
3 mikell ummbebennke,
Whillc gate ice mughe cwemenn Godd
I bohht, i word, i dede, 2955
Drihhtin me jifeb witt 3 mihht
To forbenn vvel min wille,
patt I shall cunnenn cwemenn Godd
3 wel itt mughenn forbenn.
patt Godess enngell comm o nihht 2960
Till Josaep baer he sleppte,
patt uss bitacnebb 1pa.it tatt mann
Iss Drihhtin lef 3 dere,
patt, i biss lifess beossterrlejjc,
Forrjetebb 3 forrwerrpe)?}? 2965
To jeornenn affterr weorelld}?ing
purrh sinnfull gredijnesse;
Forr rihht all swa summ ice amm fre
Fra weorelld}?ingess lusstess,
A whil J>att ice amm i min bedd 2970
purh slaepess bandess bundenn,
Rihht swa ]?e sof>e lufe oflf Godd
Birr}? bindenn all min heorrte,
patt ice be j?weorrt ut all se fre
Fra sinnfull gredijnesse, 2975
Swa J?att ice weorelldjnng forrseo
To winnenn ohht wiJ)J? sinne .
~\ witt tu J?att tiss weorelldlif
Iss wel )?urrh nihht bitacnedd,
102 ORMULUM.
Forr all ]?iss weorelldlif iss full 2980
Off sinness f>eossterrnesse .
* 3 sinne iss opennlike inoh
purrh J?eossterrnesse tacnedd,
Forr sinne, jiff )?ut lufesst ohht,
Forrblende]?J> all }?in heorrte, 2985
Swa-J>att itt litell nime]jj> gom
Hu mikeil pine itt folljhe)?j5 .
-] tatt tatt Godess enngell space
Till Josaep ]?ser he sleppte,
~l sejjde f>att hiss macche wass 2990
Off Halij Cast wi]?J> childe,
patt birrj? uss lokenn whatt itt iss
-j whatt itt wile seggenn;
Forr uss birrj? unnderrstanndenn wel
•j so)?fasstlike trowwenn, 2995
patt Godess Gast iss sojjfasst Godd
-} Allmahhtij wi)?)? alle,
^j Godess Gast iss karitej?
^j sof>fasst lufe nemmnedd;
^ tatt wass all )?urrh karitej? 3000
1 Jjurrh sof> lufe for})edd,
patt Godess Sune Allmahhtij Godd
Warr]> mann off Sannte Marge.
•j tatt he segjde )?att jho wass
Off Halig Gast wi]?)? childe, 3005
patt sejgde he wiss forr J?att jho wass
purrh karite)) wij?f> childe;
Forr Godd warr]? mann J?urrh caritejj
3 Jsurrh soj? lufe onn eorf»e .
* Col. 79.
HOMILIES. 103
purrh so)?fasst lufe wass itt don, 3010
Forr ure Drihhtin haffde
Swa mikell lufe towarrd uss,
Forr whatt he wollde uss lesenn
Ut off J?e laf>e gastess hannd,
3 brinngenn uss till heoffne . 3015
Forr juw birr}? unnderrstanndenn wel
-] sojjfasstlike trowwenn,
patt nass jho nohht wij>f> childe ]?a
Off Halij Cast tatt wise,
patt Hallj Cast wass wurr]5enn mann, 3020
Nass jho nohht swa wij?)j childe;
Forr Godess Cast ne warrf> nohht mann,
piss birrf) uss alle trowwenn,
Ace Godess Sune Allmahhtij Godd
WarrJ) mann off Sannte Marje . 3025
3 tatt he sejjde }>att jho wass
Off Halij Cast wi]?|? childe,
patt sejjde he wiss forr j?att itt wass
purrh Godess jife wurr|)enn ;
Forr Halij Gast iss so]?fasst Godd 3030
-] Godess jife nemmnedd;
j all )?urrh Godess 5ife itt wass
-j all f>urrh Godess wille,
patt jho wi]?Jj childe wurr]?enn wass
Wijjjjutenn iwhillc macche. 3035
pe Goddspell sejjf> f>att Godess word
WarrJ? mann off Sannte Marje;
Porr Godess Sune Jesu Crist
Iss Godess ajhenn kinde,
104 ORMULUM.
-j Godess word, -j Godess witt, 3040
~\ so)? Godd inn himm sellfenn.
* patt Godess enngell sejjde Jjser
Till Josaep J?uss wij?f> worde;
pu nemmnenn shallt tatt illke child
Jesumm J?att jho shall childenn, 3045
Forr lpa.it he shall hiss ajhenn folk
Off f>ejjre sinness haelenn,
patt illke word wass cwiddedd aer
Till ure laffdij Marje
purrh Gabriasl, J?aer f>3er he comm 3050
Till hire o Godess hallfe,
To kijjenn f>att jho shollde ben
Off Halij Cast wipp childe .
Jesusess name nemmnedd iss
Haelennde onn Enngliss spaeche, 3055
j forr)?i birrde itt cwiddedd ben
Till ejj]?err kinn onn eorfie,
Till weppmann j till \vifmannkinn,
Forr J?att he wollde ba]?e
Weppmenn •] wifmenn hselenn her 3060
Off J>ejjre sinness wunde .
patt Godess enngell, J?aer he space
WiJjJ? Josaep Ipser he sleppte,
« Col. 80.
HOMILIES. 105
Droh ut off Ysayjess hoc
Wittness off Cnstess come, 3065
patt dide he forr he wollde uss swa
Full wel don tunnderrstanndenn,
patt ba]?e drojhenn all till an
Off Jesu Cristess come,
pe Judewisshe follkess hoc, 3070
3 Goddspellbokess lare,
j ec forr Jjatt he wollde swa
Full opennlike shaewenn,
patt nass itt nohht faerlike don
patt Godd warrjj mann onn eorf>e, 3075
Forr )?att itt wass forr rnanij dajj
Mr cwiddedd }?urrh prophetess .
3 ec he droh f>att wittness for)?
Off Ysayjess lare,
patt Jossep shollde )?ess te bett 3080
Trowwenn, jsatt Sannte Marje
Wass wiss jjatt illke majjdennmann
patt \\itess haffdenn cwiddedd .
patt Ysayas haffde sejjd
3 writenn uppo boke, 3085
patt majjdenn shollde berenn child
Wi]?))utenn macchess maene,
3 tatt itt shollde nemmnedd ben
Emanuael onn eor|?e,
patt wass inoh all an wi]?}? f»att 3090
patt Godess enngell sejgde
Till Sannte Marje, f»33r he space
Wif>Jj hire o Godess hallfe;
106 ORMULUM.
Forr J>aer he sejgde wel ]?att jho
An sune shollde childenn, 3095
patt shollde nemmnedd ben Jesus
•j Godess Sune onn eorlpe;
Forr Godess Sune iss so)?fasst Godd
* Hiss faderr efennmete,
3 tatt iss Jesu Crist tatt iss 3100
Hiss faderr efennmete;
Forr Crist iss Godess Sune j Godd
Inn ure mennisscnesse,
3 tatt wass fmrrh Emmanuael
Full witerrlig bitacnedd; 3I05
Forr jiff Jm willt Emmanusel
Till Ennglissh spaeche turrnenn,
Itt sejjj? ]?att Godd iss her wipp uss
Inn ure mennisscnesse .
Josaep, forr f>att he nollde nohht 3110
Onn ane wise gilltenn,
All wollde he shasdenn fra J^att ]?ing
patt he nohht off ne wisste;
^ Godd ne keppte nohht off f>att
Off J>att he shollde shaedenn, 3 115
Forr J>a mann munnde trowwenn wel
patt jho forrlejenn wasre,
Jiff J?att jho waere stillelij
Forrlastenn -\ forrworrpenn .
3 her mann unnderrstanndenn majj 3120
purrh J)iss Josaspess bisne,
* Col. 81.
HOMILIES. 107
patt mann birr]? lokenn allre mast
A jj till hiss ajhenn sawle ;
Forr birr]? me nowwj^err hellpenn }?e
To lif, ne to ]?e sawle, 3125
Swa f>att ice ohht forrgillte me
gaen Godd onn anij wise .
Ace all J>att ice majj gengenn ]?e,
Swa f>att I nohht ne gillte,
All birr)? me blljjelike don 3130
Forr heofennlike mede,
j nohht ne birr}? me gengenn J?e
Forr eorjjlij loff to winnenn.
Josaep all unnderrstod full wel
patt Godess enngell segjde, 3135
3 ras himm upp off slsepe anan
purrh sojrfasst herrsummnesse,
-\ dide all alls himm bedenn wass,
3 toe wel wiJ?J? hiss macche ;
Forr }?att he wisste ]?a f>urrh whatt 3140
gho wurr)?enn wass wij)]j childe .
•3 wel bilimmpe]?J? f>att itt sejj|?
patt he ras upp off slaepe,
Forr he wass Ipa. brohht ut off all
Orrtroww]?e -] orrra]?nesse, 3145
Son summ he wisste inoh J?urrh whatt
Hiss macche wass wij?]? childe;
Forr J?att wass Jjurrh wanntroww]?ess slaep,
patt he wass off hiss macche
All orrraj? whatt he mihhte don, 3150
Off f>att jho wass wij?f> childe .
108 ORMULUM.
-\ taer he ras upp off }?att slaep
paer Godess enngell sejjde,
O whillke wise hiss macche wass
WiJ?]?utenn himm wi]?b childe; 3155
Forr sij^enn toe he swi]?e wel
Wi}?J? hire onn alle wise,
3 toe to }?eowwtenn hire anan
Wif>}? ]?aew att alle nede .
3 swa bilaef jho j?a wiJ5J5 himm 3160
Inn NazaraeJ?ess chesstre,
•j jede f>a wi]?J) childe J?ser
All all se fele mone]?]?,
Alls iff itt wsere an o|?err child
patt waere onn hire streonedd, 3165
* Forr]?i J?att ure Laferrd Crist,
patt wass inn hire wambe,
Wass wurrj?enn all J)weorrt ut solp mann
I bodij ^| i sawle,
Wi]?}}utenn ]?att tatt he wass wiss 31/0
All J)weorrt ut clene off sinne.
•] forr J?att he wass wurr]?enn mann
Off hire flaeshess kinde,
All all swa jede jho wif>J> himm
Till hire rihhte time, 3175
Alls iff he waere ano]?er child
patt waere onn hire streonedd .
HOMILIES. 109
Annd hire mejhe ElysabaeJ^
Wass gladd inoh 3 blij^e
Off hire dere child Johan, 3180
-] leflij jho himm fedde ;
j swif>e wel he wex 3 }>raf,
•j Drihhtin wass he cweme;
Forr affterr J?att te Goddspell se^j)?,
patt )?weorrt ut nohht ne lejhe)^, 3185
Wisslikess f>ingess Godess hannd
Wass wi]?J? J?att child onn eorj>e .
•j tatt wass upponn all hiss lif
Full opennlike sene;
Forr son summ he wass waxenn swa 3190
purrh hise freondess fode,
patt he )?a mihhte himm sellf ben wel
Hiss aghenn hellpe •] hirde,
•j tatt he cu)?e himm ane^ben
3 lokenn till himm sellfenn, 3195
Forr)?rihht anan he flaeh awejj
Fra faderr •] fra moderr,
j flaeh himm inntill wesste land
paer itt wass all unnbiggedd,
} shadde himm all Jjweorrt ut fra menn, 3200
Forr ]?att he wollde himm jemenn,
Swa f»att he Jjurrh an idell word
Ne shollde himm nohht forrgilltenn .
•] taer he ledde himm ane hiss lif
Fra Jiatt he wass full litell 3205
Till f>att he waxenn wass, 3 neh
Off f>ritti$ winnterr elde.
110 ORMULUM.
Hiss claj? wass off ollfenntess haer,
Swa summ ]?e Goddspell ki]3e)jj>,
Hiss girrdell wass off shepess skinn 3210
Abutenn hise lendess,
Hiss drinnch wass waterr ajj occ ajj,
, Hiss mete wilde rotess,
j jiff he mihhte findenn ohht
Off hunij i f?att wesste . 3215
piss lif to ledenn he bigann,
Whann he wass jet full litell,
3 ajj het held full wel anan
Till J?att he jaff hiss ende.
* Swillc lif wass tacnedd j?urrh ]?att lac 3220
patt all wass brennd till asskess,
Swa summ ice habbe shaewedd juw
Biforenn o J?iss lare;
Forr )?u ne mihht nohht ledenn her
Nan bettre lif onn eorjje 3225
pann iss, J?att tu Jnveorrt ut forrse
^j all Jjweorrt ut forrwerrpe
All weorelldlike lif 3 lusst,
3 fleo fra menn till wesste,
3 tser wi}?)} hard 3 halij lif 3230
Be jeorrnfull Crist to cwemenn ;
Forr swillc lif iss all f>weorrt ut daed
Fra weorelldshipess lusstess,
-\ itt iss all J?urrh halij fir
Off sojrfasst lufe o Criste 3235
* Col. 83.
HOMILIES. 1 1 1
Turrnedd till asskess -\ till dusst,
Forrbi batt swillke leode
folljhenn soj? meocnessess slob,
patt iss burrh asskess tacnedd.
Sannt Johan bigann swillc lif 3240
Whann he wass jet full litell,
ajj hett held full wel anan
Till batt he jaff hiss ende.
swa birr]) illc Crisstene mann
patt jeorneb]? affterr blisse, 3245
himm birr)? gode dedess don
Whil batt hiss lif himm lassteb]? ;
Forr mann ne majj nohht borrjhenn ben,
Swa summ so]? boc uss kibebb,
pohh mann biginne god to don, 3250
Butt iff mann wel itt ende.
Uss birr)? biginnenn god 'to don,
•] haldenn a bseronne,
3 uss birr]? endenn ure lif
Inn ure gode dede; 3255
•j ta shall ure Laferrd Crist
Att ure lifess ende
Uss jifenn ure swinnkess laen,
WibJ? enngless eche blisse;-
~\ Godd Allmahhtij gife uss swa 3260
To cwemenn Crist onn erbe
Swa batt we motenn wurrbi ben
To brukenn heffness blisse . Amaen .
112 ORMULUM.
Nu wile ice here shaewenn juw
Off ure laffdij Marge, 3265
Off hu jho barr be Laferrd Crist
Att hire rihhte time,
Swa batt gho bohh baer affterr wass \ n
A majjdenn bweorrt ut clene;- /\J\ \\
i \ ^ *
SECUNDUM LUCAM VII.
Exiit edictum.
An Romanisshe Kaserrking 3270
Wass Augusstuss gehatenn,
j he wass wurrbenn Kaserrking
Off all mannkinn onn eorjie,
•3 he gann J^ennkenn off himm sellf,
j off hiss miccle riche . 3275
^ he bigann to J?ennkenn J>a,
Swa sum Ipe Goddspell kij^e)?)?,
Off batt he wollde witenn wel
Hu mikell fehh himm come,
Jiff himm off all hiss kinedom 3280
* Illc mann an peninng jaefe .
3 he badd settenn upp o writt
All mannkinn, forr to lokenn
Hu mikell fehh he mihhte swa
Off all be weorelld sammnenn, 3285
* Col. 84.
HOMILIES. 1 1 3
purrh lpa.it himm shollde off illc an mann
An peninng wurrbenn reccnedd .
3 ta wass sett tatt iwhillc mann,
Whaer summ he wsere o lande,
Ham shollde wendenn to batt tun 3290
patt he wass borenn inne,
-} 'jtatt he shollde baer forr himm
Hiss haefeddpeninng reccnenn,
Swa batt he jaen be Kaserrking
Ne felle nohht i wTte. 3295
3 i batt illke time wass
Josaep wibj? Sannte Marje
I Galilew, 3 i batt tun
patt Nazaraeb wass nemmnedd.
^ ta Jjejj baj?e forenn ham 3300
Till J^ejjre ba]?re kinde;
Inntill j?e land off gerrsalaem
pejj forenn samenn baf>e,
•y comenn inntill BebJ>le3em
Till bejjre babre birde, 3305
paer wass hemm babe birde to,
Forr batt tejj babe waerenn
Off Davibb kin^ess kinness menn,
Swa summ be Goddspell kibeb}? .
3 Davibb kin jess birde wass 3310
I Beblesemess chesstre;
3 hemm wass babe birde baer
purrh Davibjj kinjess birde ;
Forr batt tejj babe waerenn off
Davibess kin 3 sibbe. 3315
VOL. i. M
114 ORMULUM.
1 Sannte Marjess time wass
patt gho f»a shollde childenn,
~$ tser jho barr Allmahhtij Godd
patt all piss weorelld wrohhte,
^
-] wand himm sone i winndeclut, 3320
3 legjde himm inn an eribbe;
Forrbi batt jho ne wisste whaer
Jho mihhte himm don i bure.
1 tohh batt Godd wass borenn bser
Swa dsernelike onn eor]?e, 3325
•j wundenn ]?aer swa wrecchelij
Wi]5j> clutess inn an eribbe,
Ne wollde he nohht forrholenn ben
pohhwhe^re i Jjejjre clutess,
Ace wollde shaewenn whatt he wass 3330
purrh heofennlike takenn.
Forr sone anan affterr J?att he
Wass borenn Jjser to manne,
pser onnfasst i £att illke land
* Wass sejhenn mikell takenn . 3335
An enngell comm off heoffness serd,
Inn aness weress hewe,
Till hirdess ]?3er Jjser jsejg J?att nihht
Biwokenn ^ejjre faldess,
patt enngell comm 3 stod hemm bi 3340
WijjJ? heoffness lihht 3 leome.
3 forr]?rihht summ J>ejj ssejhenn himm
pejj wurrdenn swi]?e offdredde;
* Col. 85.
HOMILIES. 11$
•j Godess enngell hemm bigann
To frofrenn 3 to beldenn, 3345
3 sejjde hemm buss o Godess hallf
Wibb swibe milde spseche;
Ne beo je nohht forrdredde off me,
Ace beo je swibe blibe,
Forr ice amm sennd off heoffness aerd 3350
To kibenn Godess wille,
To kibenn juw batt all follc iss
Nu cumenn mikell blisse,
Forr juw iss borenn nu to dagj
Hselennde off jure sinness, 3355
An wennchell batt iss Jesu Crist,
patt wlte je to sof>e .
3 her onnfasst he borenn iss
I DaviJjJ? kingess chesstre,
patt iss jehatenn Bej^leaem, 3360
I ]?iss Judisskenn birde.
} her ice wile shaewenn juw
Summ }?ing to witerr takenn;
Je shulenn findenn aenne child
I winndeclutess wundenn, 3365
y itt iss inn a cribbe lejjd,
^ taer jet mujhenn findenn.
^ sone anan se }?iss wass sejjd
purrh an off Godess enngless,
A mikell here off ennglefieod 3370
Wass cumenn ut off heoffne,
3 all batt hirdeflocc hemm sahh
3 herrde whatt tejj sungenn.
M 2
II 6 ORMULUM.
pejj alle sungenn aenne sang
Drihhtin to lofe 3 wurr]?e, 3375
1 tuss J^ejj sungenn alle imaen,
Swa summ f»e Goddspell kij>e]5j),
Si Drihhtin upp inn heoffness serd
Wurr)?minnt 3 loflf 3 wullderr,
3 upponn eor^e gri]?]? 3 frif>J?, 3380
purrh Godess mildheorrtnesse,
Till iwhillc mann J?att habbenn shall
God heorrte y ajj god wille.
^ sone anan se }>iss wass ]?aer
purrh Godess enngless awwnedd, 3385
pejj wenndenn fra ]?a wakemenn
All ut off Jjejjre sihh)?e.
pa hirdess tokenn sone J?uss
To spekenn hemm bitwenenn ;
Ga we nu till Jjatt illke tun 3390
patt BeJ?]?le3em iss nemmnedd,
3 loke we ]?att illke word
patt iss nu wrohht onn eorjje,
patt Drihhtin Godd uss hafej)]? wrohht
3 awwnedd ]?urrh hiss are. 3395
3 sone anan J^egj jedenn forj>
Till BeJ?]3lesemess chesstre,
j fundenn Sannte Marje J)aer
^j Josaep hire macche,
3 ec f>ejj fundenn J?aer J?e child 3400
paer itt wass lejjd i cribbe.
* Col. 86.
HOMILIES. 117
3 ta J)ejj unnderrstodenn wel
patt word tatt Godess enngless
Hemm haffdenn awwnedd off ]?att child,
patt tejj Jjaer hafFdenn fundenn; 3405
•] ta jjejj wenndenn hemm onnjaen
WiJ?J? rihhte laefe o Criste,
j tokenn innwarrdlike Godd
To lofenn 3 to |?annkenn
All J>att tejj hafFdenn herrd off himm, 3410
•j sejhenn }?urrh hiss are.
~} sone anan Jsejj kiddenn forj?
Amang Judisskenn Jjeode
All J?att tejj haffdenn herrd off Crist,
3 sejhenn wel wi)?]? ejhne; 3415
j iwhillc mann f»att herrde itt ohht
Forrwunndredd wass jsaeroffe.
-) ure laffdij Marje toe
All J?att jho sahh •] herrde,
3 all ghc^ held inn hire j^ohht, 3420
Swa summ ]?e Goddspell kijje]?]?,
3 lejjde itt all tosamenn ajj
I swi}?e ]?ohhtfull heorrte,
All J^att jho sahh ^j herrde off Crist,
Whas moderr glio wass wurrjjenn. 3425
Annd o )?att illke nahht tatt Crist
Wass borenn her to manne,
Wass he jet, alls hiss wille wass,
Awwnedd onn oj?err wise.
Il8 ORMULUM.
He sette a steorrne upp o J?e lifft 3430
Full brad, 3 brihht, 3 shene,
Onn aest hallf off piss middellaerd,
Swa summ J?e Goddspell kif>e)?}?,
Amang J?att follc J?att cann innsihht
Off manij J?ing fmrrh steorrness, 3435
Amang ]?e Calldeowisshe f>eod
patt cann innsihht o steorrness.
j tatt }?eod wass hsejjene ]?eod
patt Crist jaff ]?a swillc takenn ;
Forrf»i J?att he )?ejjm wollde }?a 3440
To rihhte laefe wendenn.
-} son se ]?ej5 J?att steorrneleom
pser ssejhenn upp o liffte,
preo kingess off f>att illke land
Full wel itt unnderrstodenn, 3445
3 wisstenn witerrlij |?aer]7urrh
patt swillc new king wass awwnedd,
patt wass soj> Godd 3 so}? mann ec,
An had off twinne kinde .
All Jnss J^ejj unnderrstodenn wel 3450
Forr ]?att itt Godd hemm uj?e,
* j comenn samenn alle J?reo,
3 settenn hemm bitwenenn,
patt illc an shollde J?rinne lac
Habbenn wiJ?J? him o lade, 3455
j tatt tejj sholldenn farenn forj>
To lejjtenn y to sekenn
* Col. 87.
HOMILIES. 119
patt newe king, batt borenn wass
Amang Judisskenn beode.
} sone anan bejj forenn forb 3460
Illc an wibj? brinne lakess,
Forr batt ta lakess sholldenn uss
Well mikell god bitacnenn .
3 tejjre steorrne wass wibj? hemm
To ledenn hemm be wejje, 3465
Forr aj5 itt fhet upp i be lifft
Biforenn hemm a litell,
To taechenn hemm batt wejje rihht
patt ledde hemm towarrd Criste.
Ace fra batt Kalldewisshe land, 3470
patt tejj Ipa. comenn ofFe,
Wass mikell wegje till ,J?att land
patt Crist wass borenn inne;
3 forrj?i wass hemm ned to don
God J?rajhe to f>att wejje, 3475
Forr rihht onn hiss ]?rittende dajj
pejj comenn till J?att chesstre,
paer ure Laferrd Jesu Crist
Wass borenn her to manne;
puss wass J?e Laferrd Jesu Crist 3480
Awwnedd o twinne wise
Forr)?rihht anan, i }>att tatt he
Wass borenn her to manne,
Forr f>att menn sholldenn cnawenn himm
3 lofenn himm ^j wurr]?enn, 3485
3 cumenn till J?e Crisstenndom
3 till be rihhte Isefe,
120 ORMULUM.
3 winnenn swa to cumenn upp
Till heofennrichess blisse.
Her endenn twa Goddspelless ]?uss, 3490
} uss birr]? hemm ]?urrhsekenn,
To lokenn whatt tejg laerenn uss
Off ure sawle nede .
Forr}>rihht anan se time comm,
patt ure Drihhtin wollde 3495
Ben borenn i J>iss middellaerd
Forr all mannkinne nede,
He chaes himm sone kinness menn
All swillke summ he wollde,
3 whaer he wollde borenn ben 3500
He Qhaes all att hiss wille.
3, alls hiss lefe wille wass,
Hiss moderr Sannte Marge
Comm rihht inntill J>att illke tun
3 till ]>att illke bottle, 3505
patt he wollde inne borenn ben
j awwnedd her onn eorbe .
3 forrjn f>att majj]?hadess lif
Iss hejhesst allre life,
Forrjji chaes ure Laferrd Crist 3510
An majjdenn himm to moderr,
Forr )?att he lufe]?)? alle f»a
patt sojj claennesse folljhenn .
* Col. 88.
HOMILIES. 121
} forr batt he wass borenn her
Sahhtnesse j gribb to settenn 3515
Bitwenenn Drihhtin, heoifness king,
•j mannkinn her onn eorbe,
Forrbi chaes he to wurrbenn mann
O batt Kejjseress time,
patt held wibj? mikell grib)? 3 fribj) 3520
Hiss kinedom onn eorbe.
3 forr batt he wass wurrbenn mann
To jifenn menn onn eor)?e
Hiss ajhenn hallghe flsesh ^ blod,
So]? braed to J^ejjre sawle, 3525
Forr]?i chass he ]?att illke tun
To wurrjjenn borenn inne,
patt wass jehatenn Be^leasm,
Forr}>i ]?att itt bitacne]?]?
patt hus £att brasd iss inne don, 3530
3 tatt iss Cristess kirrke;
Forr Cristess flaesh ^j Cristess blod
Iss halljhedd inn hiss kirrke,
Forr ]?aer to wurrf>enn lifess brasd
Till alle Cristess beowwess. 3535
j all all swa se ba wass sett
purrh batt Kaseress hsese,
patt illc mann shollde cumenn ham
Inntill hiss ajhenn birde,
Forr baer to reccnenn till be king 3540
An peninng forr himm sellfenn,
^ tatt mann shollde hiss name baer
Att hame o write settenn,
122 ORMULUM.
All all swa bidde]?)> ure king,
pe Laferrd Crist off heffne, 3545
patt illc mann shule cumenn ham
Inntill hiss ajhenn birde,
patt iss inntill rihht Crisstenndom,
3 inntill rihhte laefe,
Inntill J?att sojrfasstnessess ham 3550
patt mann wass shapenn inne,
3 reccnenn himm lpa.it peninng jjaer
patt tacne]?)? rihhtwisnesse ;
3 he shall wntenn alle J>a
patt cwemmdenn himm o life 3555
Onn eche lifess bokess writt,
To brukenn heoffness blisse.
3 ec Jjurrh }?att tatt Jossep comm
Wi})J) ure laffdij Marje
Till Be]?]?le3em, Davi]?ess burrh, 3560
* Forr sillferr Jjaer to reccnenn
Forr Marje, •] forr himm sellfenn ec,
Affterr )?e kingess hsese,
purrh |?att we mujhenn sen full wel,
patt Jesuss nohht ne wollde 3565
Ben borenn nowwhar i )?e land,
Butt inn hiss ajhenn birde;
Forr ure laffdij Marje wass
patt illke kingess mejhe,
Forr jho wass off Davi|3ess kinn 3570
patt Drihhtin wass full dere.
* Col. 89.
HOMILIES. m 123
•j hire sune wass himm lie
O fele kinne wise ;
Forr Crist wass strang wij?]? hannd inch
To werrpenn dun J>e deofell, 3575
3 Crist wass aefre swillc to sen
3 a beo]? butenn ende,
patt gode jeorrndenn himm. to sen,
•] sefre shulenn jeorrnenn.
3 tiss iss J?att uss opennlij 3580
Davifiess name tacne}?]? ;
Forr itt uss tacnef)]? strang wif>f> hannd
j luffsumm onn to lokenn,
j Crist iss baf>e- strang wi]?]? hannd,
j luffsumm onn to lokenn. 3585
3 Crist iss all se Davifjj? wass
Shephirde, 3 king, 3 kemmpe,
Forr Crist iss allre kinge King,
•j alle shaffte Laferrd.
•] Davi]?J> king sloh Goliat, 3590
Hae|?ene follkess kemmpe,
3 Crist band uss J?e laf>e gast,
All hellewaress strennc]?e.
•j DaviJ?]?, whanne he jung mann wass,
pa wass he shepess hirde, 3595
-) Crist iss hirde off hise shep,
Off hise dere Jjeowwess .
•3 Crist wass hirde god inoh
patt jaff hiss ajhenn sawle,
To lesenn hise shep f>aerwij?}3 3600
Ut off f>e deofiess walde .
124 ORMULUM.
pa gode menn £att lufenn Crist,
3 hise lajhess haldenn,
pejj alle sinndenn Cristess shep,
Forr £att tejj sinndenn alle 3605
.2Eddmode 3 meoke 3 milde menn,
All affterr shepess kinde.
3 tatt te Laferrd Jesu Crist
Wass borenn her to manne,
patt time J>att hiss moderr wass 3610
I }?eowwdom unnderr laferrd,
patt dide he forr to shaewenn swa
Unnsejjenndlig meocnesse,
To taechenn jsurrh himm sellfenn swa,
3 Jjurrh hiss halljhe bisne, 3615
patt juw birr)j berenn blij^elij
peowwdom off jure laferrd;
3 ec forr J>att he wollde swa
purrh hiss peowwdom utlesenn
Off deofless ]?eowwdom alle J?a, 3620
patt wel himm sholldenn folljhenn.
•] tatt te laffdij Marje warrj?
* I Nazarae)? wij)}> childe,
-] tatt jho cornm off Galileow
Till Be]?)?le33mess chesstre, 3625
patt time J>att jho Jesu Crist
To manne shollde childenn,
* Col. 90.
HOMILIES. 125
patt iss nu filledd illke dajj
purrh Jesu Cristess beowwess.
Forr Nazaraeb onn Ennglissh iss 3630
Alls iff bu nemmne blosstme,
•j Galileow bitacnebp wheol,
Swa summ sob hoc uss kibebb,
j Bebbleaem tacnebb batt bus
patt lifess braed iss inne, 3635
3 Godess beowwess blomenn ajj
Inn alle gode baewess,
Her i biss middellaerdess lif
patt burrh ]?e wheol iss tacnedd.
Forr all f>iss middellasrdess Jjing 3640
AJJ turrne]?)? her ^ wharrfe]?]?
Nu upp, nu dun, swa summ J>e wheol,
3 nohht ne stannt itt stille.
} Cristess Jpeowwess aj^ occ ajj
Forrhojhenn -j forrwerrpenn 3645
All weorelldshipess fule lusst,
•3 alle fule baewess,
1 cumenn ut off Galileow
Gastlike o swillke wise,
3 cumenn inntill Bebblesem, 3650
patt tacnebb Cristess kirrke,
patt Cristess flaesh -j Cristess blod
pe sawle breed iss inne .
3 Jesu Crist iss borenn baer
Swa summ itt waere off moderr,
purrh batt tatt hise beowwess baer
Wibb spell off Godess lare
126 ORMULUM.
Don Isewedd follc to sen summ del,
3 don hemm tunnderrstanndenn,
patt Crist iss Godd, j Crist iss mann, 3660
An had off twinne kinde .
Forrf>rihht anan se Jesu Crist
Wass borenn off hiss moderr,
gho wand himm sone i winndeclut,
3 lejjde himm inn an cribbe. 3665
Ace uss birr]? wltenn j^att he warrj?,
All vf'ip]) hiss aghenn wille,
Unnorne 3 wrecche j usell child
Inn ure mennisscnesse,
Forr f>att he wollde inn heoffness aerd 3670
Uss alle makenn riche .
•j he ]?att all ]?iss middellaerd
Onn alle wise shride)?}?,
He wollde wundenn ben forr uss
* I wrecche winndeclutess, 3675
Forr ]?att he wollde shridenn uss
Wi]?}> heofennlike wsede .
•j he £att all J?iss weorelld shop
•3 alle shaffte stere]?]?,
He let himm baj?e bindenn her 3680
WiJ)}> bandess fet 3 hande,
Forr }>att he wollde unnbindenn uss
Off hellepiness bandess .
* Col. 91.
HOMILIES. 127
3 heoffne j lifft 3 land 3 sae
Wibb Goddcunndnesse fillebb 3685
patt illke child, tatt taer wass lejjd
Inn an full naru cribbe,
Forr lpa.it he wollde jifenn uss
All heoffness rume riche .
•j he batt fedebj? ennglebeod 3690
3 alle cwike shaffte,
He lags all, alls hiss wille wass,
Biforenn asse i cribbe,
Swa summ he waere jifenn himm
To wurr]?enn himm to fode, 3695
Forr ]?att he wollde brinngenn uss
Upp inntill heoffness blisse,
3 jifenn uss himm sellfenn £aer
Wilpp enngless eche fode.
puss Godess Sune, Allmahhtig Godd, 3700
Wass wrecche mann onn eorbe,
Forr swa to brinngenn mannkinn onn
To jeornenn affterr litell,
Forr batt he lufebjj alle ba
patt hise lajhess haldenn, 3705
"3 lufenn, forr be lufe off himm,
To libbenn her onn eorbe
Full wrecchelike inn uselldom
Off metess 3 off clabess .
^ tatt te Laferrd Jesu Crist 3710
Wass lejjd inn asse cribbe,
patt tacnebb uss, batt he comm her
To wurrbenn mann onn eorbe
128 ORMULUM.
mannkinn J?att wass stunnt, 3 dill,
1 skilllses swa summ asse. 3715
3 asse-J?ohh itt litell be,
Itt hafejjj? mikell afell
To berenn upp well mikell saem,
giff mann itt do]? J?geronne .
3 swa wass neh all follc ]?att dajj 3720
patt Crist comm her to marine,
Neh all itt wass ]?a strang inch
To Jseowwtenn la]?e gastess,
To berenn upp )?att laj>e ssem,
To don alle J^ejjre wille. 3725
^ Jjurrh ]?att Godd wass wurrj?enn mann
Forr ure miccle nede,
purrh J?att wass he, J?att witt tu wel,
All wij)]? hiss lefe wille
NiJ?}?redd ^j wannsedd wunnderrlij, 3730
*^j lajhedd inn himm sellfenn,
Forr o ]?att hallf Jiatt he wass mann,
Mann mihhte himm fon j pinenn
Wilpp hat 3 kald, wij>f> nesshe ^j harrd,
WiJ)]5 pine off J>risst ^ hunngerr, 3735
j cwellenn himm mann mihhte wel
Inn ure mennisscnesse .
3 Godd wass wurrj^enn swa forr uss
get lasse J>ann an enngell;
Forr mann ne majj nohht enngell seon 3740
Ne takenn himm ne bindenn,
* Col. 92.
HOMILIES. 129
Ne pinenn himm, ne cwellenn himm,
Forr he ne dejeb)? naefre.
Ace Drihhtin Godd warr]? her forr be
get lasse bann hiss enngell, 3745
~) lahjhre inch, forrbi batt he
pe wollde jifenn bisne,
patt te birr)? agj be sellfenn her
purrh sop meocnesse lajhenn,
3 laetenn swibe unnornelij 3750
^ litell off J>e sellfenn.
patt hirdess wokenn o f>att nahht
patt Crist wass borenn onne,
patt wass swa summ hiss wille wass,
Forr j?att itt shollde tacnenn 3755
patt he forrjri wass wurr]?enn mann,
Forr lpa.it he wollde sammnenn
An flocc off menn till Crisstenndom,
^ till J?e rihhte laefe,
patt sholldenn wurrj^enn hise shep 3760
purrh heore unnsha]?ijnesse,
y sholldenn habbenn oferr hemm
Bisscopess, preostess, daecness;
Forr J?att tejj sholldenn hirdess ben
To jemenn hemm y gaetenn, 3765
3 ec forr ]?att he wollde ben
Himm sellf utnumenn hirde,
Swa )?att he wollde hiss ajhenn lif
Forr hise shep forrlsetenn.
VOL. I. N
130 ORMULUM.
patt Godess enngell comm o nihht, 3770
Swa summ ]?e Goddspell ki]je)jf>,
To spekenn wij^ ]?a wakemenn
patt wokenn heore faldess,
3 tatt he comm )?att nihht till hemm
Wi]?J? heoffness lihht 3 leome, 3775
3 tatt tejj wserenn forr £att lihht,
1 forr J?att enngless sihh]5e,
Forrdredde swi]?e fasste anan,
Swa summ ]?e Goddspell ki]?e]?J?,
-] ec f>att Godess enngell toe 3780
To frofrenn hemm wi]?)? worde,
* All ]?att wass don j^urrh Jesu Crist
Forr mikell ]?ing to tacnenn .
Itt tacne]?)? uss }?att ure Godd
Well offte sennde}?]? enngless 3785
Inntill |?iss middellserd, tatt iss
All full off £»eossterrnesse,
patt iss off all ]?att ifell iss
Inn alle kinne sinne .
Itt tacne)?J? }?att he sennde]?]? hemm 3790
Inntill ]?iss }?eossterrnesse,
To frofrenn ]?a J^att wakenn wel
Onnjgeness la|je gastess,
3 stanndenn inn to shildenn hemm
Fra deofless swikedorness . 3795
•j all ]?att flocc f>att hemm iss set
To jemenn 3 to gsetenn,
* Col. 93.
HOMILIES. 131
To frofrenn swillke senndej)]? Godd
Enngless 3 hallghe sawless,
j ajg f>ejj cumenn dun till J?a 3800
WiJ>J) heoffness lihht 3 leome,
patt iss wi]?f> witt 3 god innsihht
Inn alle kinne J>inge,
Forr Drihhtin jifej?]? her hiss J?eoww
God witt, -) mahht, 3 wille, 3805
To stanndenn jsen ]?e laf>e gast
-] jaen all f>att he laere]?]? .
Ace ajj ]?egs sinndenn Jjohh swa )?ehh
Well swijje sare offdredde
Off do mess dajess starrke dom, 3810
•j off J>e Demess irre,
All all swa summ f>a wakemenn
Well swijje offdredde waerenn
Off heoffness brihhte lihht 3 leom,
3 off j?att enngless sihhj?e; 3815
Ace hihht 3 hope o Drihhtin Godd
3 onn hiss mildheorrtnesse,
patt frofre}?}? hemm ^j beoldeJ?J> hemm
To folljhenn Godess lare,
To fandenn, giff jjejj mughenn swa 3820
pe Demess are winnenn.
•3 tatt wass uss bitacnedd wel
purrh f>att tatt Godess enngell
Toe sone anan wif»f> milde word
pa wakemenn to frofrenn, 3825
Forr f>att he wisste wei J?att tejj
Off himm forrdredde wserenn;
N 2
132 ORMULUM.
Forr Godess enngell frofrej?]? mann,
giff )?att he seo]? himm faeredd ;
Forr Godess enngell iss full meoc, 3830
3 soffte, 3 milde, 3 bli)?e,
3 deofell iss all full off nij?,
3 full off grammcunndnesse,
3 full off hete towarrd mann,
} full off modijnesse, 3835
3 jiff he seoj? f>e mann forrdredd,
He wile himin skerrenn mare,
3 rasfenn himm hiss rihhte witt,
^j shetenn inn hiss heorrte .
* Ace whas itt iss J?att waepnedd iss 3840
WiJ)J> fulle troww]5e o Criste,
pohh ]?att he grisslij deofell seo,
Niss he rihht nohht forrfseredd .
patt enngell sejjde J^att he wass
pa cumenn forr to ki£>enn, 3845
O Godess hallfe, j^aer till hemm
An swi]?e mikell blisse,
patt shollde ben till all ]?e folk ;
patt segjde he forr J>att tanne
Wass cumenn i Jnss middellserd 3850
Full mikell blisse 3 seltye,
Till alle J>a J?att sholldenn wel
O Godess Sune lefenn,
O Jesu Crist tatt borenn wass
patt illke nahht to manne. 3855
* Col. 94.
HOMILIES. 133
He sejjde ]?att te Laferrd Crist
Wass borenn her to manne
Nohht o J?e nahht, ace o }>e class,
Forr mikell }nng to tacnenn;
Forr dajjess lihht bitacnef>f» uss 3860
All eche lifess blisse,
3 nahht bitacne]?]? all Jjatt wa
patt iss inn hellepine .
••j Crist wass borenn i f>iss lif
To lesenn uss off helle, 3865
Forr ]?att he wollde jifenn uss
Wif>Jj enngless eche blisse.
-j tatt wass uss bitacnedd ec
purrh f>att, tatt Godess enngell
Wass awwnedd till J?a wakemenn 3870
Wi]?]? heofFness lihht 3 leome;
Forr Godess Sune Jesu Crist
Wass wurrj^enn mann onn eorj?e,
To jifenn heoffness lihht j leom
patt folk f>att shollde himm foUjhenn. 3875
patt Godd Allmahhtrj wurrjjenn wass
gung child inn ure kinde,
3 wrecche child off wrecche kinn,
patt dof> uss tunnderrstanndenn
patt uss birrf) mikell lufenn Crist, 3880
•] lofenn himm 3 wurrjjenn,
Off J?att he wollde himm sellfenn swa
Forr ure lufe laghenn,
134 ORMULUM.
3 off J>att he warrf> wrecche mann
Forr uss to makenn riche, 3885
Wijj]? enngless upp inn heoffness aerd,
Wi}?]?utenn ende i blisse .
Annd ]?urrh J?att, tatt taer awwnedd wass
An here off Godess enngless,
patt time f>att te Laferrd Crist 3890
Wass borenn her to manne,
purrh J?att wass uss don J>aer full wel
To sen 3 tunnderrstanndenn,
patt enngless stanndenn ajj occ ajj
To lofenn Godd 3 wurr)?enn. 3895
* 3 jjurrh ]?att illke wass uss ec
Don full wel tunnderrstanndenn,
patt uss birr]? lofenn Drihhtin ajj
\ViTp1p innwarrd heorrtess tunge,
3 f>annkenn himm ]?att miccle god 3900
patt he do]? uss onn eorj?e.
~] Jjurrh )?att illke wass uss ec
Don full wel tunnderrstanndenn,
patt Crist, all enngle]?eode king,
Wass borenn her to manne, 3905
Alls iff he gaen J>e laj?e gast
Wijjjj here wollde fihhtenn,
To winnenn Adam 3 hiss kinn
tJt off J?e deofless walde,
-y settenn enngless oferr hemm 3910
To jemenn hemm 3 gastenn,
* Col. 95.
HOMILIES. 135
•j forr to shildenn hemm onnjaen
pe deofless laf>e wiless.
Annd Godess enngless waerenn }>a
Well swif>e glade wurr^enn 3915
Off jjatt, ta'tt Godd wass wurr]?enn mann,
Forr J?att tejj wisstenn alle,
patt tejjre genge shollde ben
WiJjJ? gode sawless ekedd,
•3 wurr]jedd ec, 3 all forr]?i 3920
pejj wserenn swij?e blij?e,
-] all forrj?i j^ejj sungenn ]?a
piss sang wij?|? mikell blisse,
Si Drihhtin upp inn heoffness serd
Wurrjjshipe, ^ lofF, 3 wullderr, 3925
3 upponn eorjje grip}) ~} fri)?]?,
purrh Godess mildheorrtnesse,
Till iwhillc mann )?att habbenn shall
God heorrte ~\ ajj god wille .
piss sungenn J?ej5, forrj?i )?att tejj 3930
Full wel ]?3er unnderrstodenn,
patt tejjre genge shollde ben
purrh halljhe sawless ekedd,
purrh whatt biforenn Drihhtin Godd,
Jiff f>att itt waxenn mihhte,
WurrJ)shipe ~) wullderr shollde ben,
Swa summ itt waxenn waere,
•j ec forr ]5att tejj wisstenn wel
patt Godd comm her to manne,
Forr J?att he wollde gri}>}> ~] fri]?f>
-) sop sahhtnesse settenn
136 ORMULUM.
Bitwenenn Drihhtin, heoffness king,
•j mannkinn her onn eorbe,
patt mannkinn shollde mu^henn wel
Upp cumenn inntill heoffne, 3945
patt heoffness here mihhte swa
purrh hallghe sawless waxenn,
purrh whatt biforenn Drihhtin Godd
Wurrbshipe waxenn shollde,
£iff batt himm mihhte waxenn ohht 3950
3 wurrbenn bettre 3 mare,
patt gribb wass sett till alle ba,
Swa summ be Goddspell kibebb,
* patt sholldenn wurrbenn gode menn,
j habbenn ajj god wille 3955
Till J?a ]5att sholldenn unnderrfon
Wibf) blisse Cristess come,
j nohht till f>a ]?att sholldenn himm
Forrhojhenn ~j forrwerrpenn ;
Forr niss nohht Godess grip]) vfilp}) J?a .',960
patt wibfrenn Godd onn^aeness,
Ace hellewawenn iss till ba
All afFterr bejgre wrihhte .
3 her mann unnderrstanndenn majg,
Whillc mann iss Drihhtin cweme, . 3965
patt illke mann iss Drihhtin lef
patt hafebb gode wille;
Forr whase itt iss batt illke mann
patt hafebb agg god wille,
* Col. 96.
HOMILIES. 137
patt Hike mann ne sinnghe]?]? nohht, 3970
Ne gilltejjj? hise Jmnnkess,
Ne towarrd Godd, ne towarrd mann,
jiff Tpa.it he majj himm lokenn .
•j jiff J?att iss J?att he missdo}?
Onn anij kinne wise, 3975
Itt reowe)?)? himm, -j sone anan
He stannt itt inn to betenn.
patt Godess enngell comm o nahht
WiJ^J? heoffness lihht onn eor)?e,
patt tacne])f> ]?att tiss middellaerd 3980
Wass full off J?eossterrnesse,
purrh illkess kinness haej?enndom
Inn iwhillc unnclsennesse,
patt time J?att te Laferrd Crist
Wass borenn her to manne, 3985
To gifenn heoffness lihht 3 leom
patt follc J?att shollde himm cwemenn .
-) tatt tatt enngell nohht ne comm
Till kingess ne till eorless,
Ne till f>att la]?e riche flocc 3990
patt folljhe]?)? modijnesse,
pajt do]? uss tunnderrstanndenn wel
patt Drihhtin Godd forrwerrpej?])
All modijlej^c, 3 gredijlesjc,
3 irre, j gluterrnesse, 3995
3 all Jiatt folljhe]?]5 horedom
-} swikedom onn eorj?e,
138 ORMULUM.
patt mann majj findenn allre mast
I Jja lpa.it sinndenn riche .
patt Godess enngell awwnedd wass 4000
In aness weress hewe,
patt wass forrjn J?att enngell majj,
Wif>)7 hiss Drihhtiness wille,
Himra awwnenn alls he wsere a mann
I manness limess alle, 4005
I bodij 1pa.it he do}? himm inn
Off heofennlike kinde .
3 Godd wijjjj enngless jife uss a
To brukenn heffness blisse .
Am[aen.]
*
t 3 ,forr}ji wass itt upponn himm 4010
purrh Drihhtin firrst bigunnenn,
Forr f>att itt shollde ben onn himm
Till himm full witerr takenn,
patt he wass Drihhtin swij^e lef
purrh troww)?ess rihhtwisnesse . 4015
3 itt wass ec ]?urrh Drihhtin sett
To wurr)?enn himm to takenn,
patt Drihhtin haffde jifenn himm
Swillc blettcinng •] swillc sellj^e,
patt he wiJ?J? all hiss rihhte streon, 4020
patt shollde hiss trowwj>e folljhenn,
A butenn ende shollde ben
Wi]>J? Godd inn heoffness blisse .
* Coll. 97 — 104 wanting. f Col. 105.
HOMILIES.
•] itt wass sett Jjurrh Godd onn himm,
Forr J?att itt shollde himm tacnenn, 4025
patt alle Ipa, f>att sholldenn himm
WiJ?|? troww)?e 3 dede folljhenn,
Well jeorne birrdenn clennsenn hemm
I bodij •] i sawle,
Jiff ]?att tejs wolldenn habbenn lott 4030
Wi]?}? himm inn eche blisse.
3 itt wass sett onn himm J?urrh Godd,
Forr )?att itt shollde himm tacnenn,
patt Godess Sune Jesu Crist
To manne cumenn shollde, 4035
3 wurrjjenn borenn off hiss kinn
Inn ure mennisscnesse,
To clennsenn her fmrrh Crisstenndom,
purrh fulluhht, 3 }?urrh lasfe,
An flocc })att shollde lufenn himm 4040
^ hise lajhess haldenn,
patt shollde risenn upp off dsej?
O domess dajj, )?att wise
patt tanne shollde itt lesedd ben
Fra daej^ess jocc ]?urrh Criste, 4045
j all J?weorrt ut ben clennsedd ta
Off flaeshess unntrummnesse,
Swa J>att itt shollde ben wi]?]? Crist
A butenn ende i blisse.
3 itt wass ec )?urrh Drihhtin sett, 4050
patt witt tu wel to sojje,
Forr J?att itt shollde clennsenn hemm
Off all Adamess sinne,
140 ORMULUM.
All all se fulluhht clennse]^ nu
pa ]?att itt unnderrfanngenn . 4055
Forr all swa sejgde Drihhtin f>a
Till Jsatt Judisskenn J?eode,
All swa summ ure Laferrd Crist
Sejjde till hise }>eowwess,
Affterr J?att he wass wurr]?enn mann 4060
3 space wij?}?. menn onn eor]?e .
Forr J?anne sejgde Drihhtin }?uss
Till f>att Judisskenn |?eode ;
patt illke mann, wha summ itt iss,
Amang weppmanne genge, 4065
patt ummbeshorenn onn hiss shapp
Ne reckef>]3 nohht to wurrj?enn,
patt illke mann, wha summ itt iss,
Forrdo]? hiss ajhenn sawle .
•3 ure Laferrd sejjde fmss 4070
Till Jiatt Judisskenn ]?eode,
Affterr Jjatt he wass cumenn her
3 wurrjjenn mann onn eor]?e ;
* Wha summ itt iss ]?att mann, Jmtt niss
Nohht off to wurr]?enn fullhtnedd, 4075
Ne majj f>att mann, wha summ itt iss,
Nohht cumenn inntill heoffne.
Nu mihht tu sen ]?att ta wass sett
Amang Judisskenn f>eode
To wurrjjenn ummbeshorenn, swa 4080
To clennsenn hemm off sinne,
* Col. 1 06.
HOMILIES. 141
All swa summ nu iss sett to ben
Fullhtnedd, to dilljhenn sinne.
pej £ ummbeshaerenn f>e5gre shapp,
Swa summ ice habbe shaewedd, 4085
A litell off ]?e fell awejj
Biforenn all abutenn,
Swa summ itt haffde Drihhtin sett
Onn Abrahamess time .
3 Abraham itt toe onn himm, 4090
•j ec onn hise chilldre,
-} ec onn all ]?att weppmannkinn
patt wass inn hise walde;
3 itt wass haldenn sij)]?enn aj^
Anan till Cristess come, 4095
Amang f>att Judewisshe follc
patt Crist wass borenn offe.
3 forr f>e majgdennchild wass sett
purrh Drihhtin, J?att mann shollde
Offrenn onn allterr hire lac, 4100
To clennsenn hire 3 lesenn
Off J?att missdede ]?att wass don
purrh Adam 3 Jmrrh Eve;
Forr )?att wass sett j^urrh Drihhtin J?a
Amang Judiss^enn ]?eode 4105
To clippenn swa Ipe cnapess shapp,
3 toffrenn lac forr majjdenn,
Forr J?att itt shollde lesenn hemm
Ut off Adamess sinne;
3 all se mikell hallp itt hemm
To clennsenn hemm off sinne,
142 ORMULUM.
Alls uss do]? o J?iss time nu
pe fulluhht unnderr Criste .
Ace nohht ne mihht itt oppnenn hemm
pe gate off heoffness blisse; 4115
Forr Crist nass nohht jet cumenn )?a
Ne wurrj?enn mann onn eor|?e,
patt shollde itt oppnenn }?urrh hiss dse}?
gsen alle gode sawless.
Forr swa }?e firrste manness dagj 4I2°
Anan till Cristess rode
Wass Paradisess jate sperrd
gaen all mannkinn onn eor]?e,
Ace itt wass efft }?urrh Cristess dae]?
Oppnedd jaen gode sawless, 4125
gaen J?a J?att takenn Crisstenndom
* 3 endenn wel J>aerinne .
patt cnif wass, Jjatt witt tu full wel,
Off stan, 3 nohht off irenn,
patt hemm wass to J?att wikenn sett 4130
purrh Godd Allmahhtrj sellfenn,
Forr tummbesherenn shapp ]?aerwij)]j
Off j?e^jre cnapechilldre,
Forr to bitacnenn uss Jjaerjjurrh
Swillc ]?ing off ure nede, 4135
patt uss 3 all Crisstene J)eod
Birr]? fillenn all 3 for]?enn.
Forr ]?e birr]? ummbesherenn her
Awejj all fra ]?in wille
* Col. 107.
HOMILIES. 143
All J?att tatt aefre iss Drihhtin la]?, 4140
I Jjohht, i word, i dede;
3 te bin]) clippenn itt awejj
purrh stan ; 3 tatt bitacnef>}>,
patt te birr]? alle sinness flen
Forr soj?fasst lufe o Criste. 4145
Forr Crist wass tacnedd fmrrh J^att stan,
patt witt tu wel to so)?e,
Forr Crist iss strang 3 stedefasst
~) findij ^ unnfakenn,
-) aefre he wass, 3 aefre he beof>, 4150
An allfullfremedd hellpe
Till alle ]?a ]?att cwemmdenn himm,
tatt himm shulenn cwemenn .
ummbeshaerenn Cristess shapp,
Swa summ ]?e boc hemm tahhte, 4155
Rihht o f>att dajj J?att he wass her
Off ehhte dajhess elde,
Forr to bitacnenn o]?err whatt
patt uss iss ned to trowwenn,
Swa Jiatt itt mujhe gengenn uss 4160
To berrjhenn ure sawle .
giff Ipu J?e sellf wel nimesst gom,
pu sest 3 unnderrstanndesst,
patt all Jnss middellaerdess lif
Bi seoffne dajhess eorne)5jj 4^65
pe sexe dajhess sette Godd
Hiss follc to J^ejjre werrkess,
144 ORMULUM.
pe sefennde, |?e lattste dajj,
He sette ^ejjm to resste;
3 itt iss nemmnedd Sabbatumm 4170
Amang Judisskenn lede ;
•j itt iss ajg heh messedajj
Att here wukess ende .
3 jiff ]?u turrnesst Sabbatumm
Inntill Ennglisshe spseche, 4175
Itt sejgj? )?att itt iss Resstedajj
Off all ]?ewwlike dede,
To don uss tunnderrstanndenn wel,
patt uss birr]? wel uss jemenn
O messedagj 3 illke dajj 4180
All fra Jjewwlike dede,
patt iss, fra sinnfull word -$ werrc,
Fra sinnfull J>ohht 3 wille,
£iff ]?att we wilenn cwemenn Godd,
j addlenn heffness blisse. 4185
pe seffnde dajj iss Resstedajj,
Swa summ ice hafe shsewedd,
Affterr J?att tatt te wuke gaj>
Amang Judisskenn lede,
-) tacnej?]? all ]?att resste ;j ro 4190
patt halljhe sawless brukenn
Inn oj)err werelld, i Jnss fresst,
Whil ]>a.tt tiss werelld lasste)?J> .
Nu seost tu wel }?att all ]?iss lif
Bi seoffne dajhess eorne]?]? . 4195
pehhtennde dajj beo]? Domess dajj,
pann all mannkinn shall risenn
HOMILIES. 145
Off dsef>e, 3 cumenn to f»e dom,
3 takenn f>ejjre mede;
•3 whase Jeanne wurrjjij beo}> 4200
To takenn eche blisse,
He beoj? all ummbeshorenn J?a
Swa jjwerrt ut wel wi]?b alle,
3 clennsedd all J?werrt ut swa wel
* Off iwhillc unnclaennesse, 4205
patt naefre ma ne shall he ben
O nane wise filedd,
Ace a wij?J?utenn ende he shall
Wijjj? enngless ben i blisse.
3 jure preostess J>eowwtenn nu 4210
Biforenn Godess allterr,
Off illc an mikell messedajj
AJJ ehhte dajhess fulle,
To tacnenn swa j^att halljhe tid,
patt Cristess follc shall brukenn 4215
WiJ?J? enngless affterr Domess dajj
A butenn ende i blisse.
3 all swa summ )?ejj settenn f>a
pe name o f>ejjre chilldre,
Patt dajj Jiatt tejj J>e cnapechild 4220
Hiss shapp himm ummbeshaerenn,
3 tatt dajj, }?att forr majjdennchild
Wass ofFredd lac onn allterr,
All swa J>in child hiss name onnfoj?
patt dajs Jjatt itt iss fullhhtnedd. 4225
* Col. 108.
VOL. i. o
146 ORMULUM.
ummbeshaerenn Cristess shapp
All alls himm sellf itt wollde,
3 he wass o j?att illke dagj
Off ehhte dajhess elde;
•3 tatt dajj iss New geress dajj 4230
Mang Enngle]?eode nemmnedd.
3 tatt te Laferrd Jesu Crist,
patt all wass clene off sinne,
Toe onn hiss aghenn bodij swa
patt aide follkess hellpe, 4235
patt hemm wass sett j^urrh Drihhtin f>a
To clennsenn hemm off sinne,
patt dide he forr he wollde swa
Uss alle gifenn bisne,
patt uss birr]?, affterr ure mahht, 4240
Ajg stanndenn inn to folljhenn
All f>att uss hafe}?J? Drihhtin sett
Till ure sawless hellpe.
3 tatt tejj ummbeshaerenn swa
pe shapp off cnapechilldre, 4245
patt wass hemm swa ]?urrh Drihhtin sett,
Forr ]mtt itt shollde tacnenn,
patt uss birrjj clippenn all awejj
pe flseshess fule wille,
patt allre werrst 3 allre mast 4250
WerdeJ?]? ]?e wrecche sawle,
purrh all J>att fele kinne gillt
patt i J?a limess rixsle]?]?,
I weppmenn ^ i wifmenn ec,
Inn £unge, ^ ec inn aide . 4255
HOMILIES. 147
ummbeshaerenn Cristess shapp
Wij?J? stan forr cnifess egge,
~\ he wass o J?att illke dajj
Jesus bi name nemmnedd,
All affterr Jjatt itt cwiddedd wass 4260
purrh Gabriael hehenngell,
15 Biforenn J>att he cumenn wass
I Sannte Marjess wambe .
-] wel J>att enngell sejjde whi
He shollde swa ben nemmnedd ; 4265
He sejjde J>att he shollde ben
Jesus bi name nemmnedd,
Forr J?att he shollde hiss ajhenn follc
Haelenn off sinness wunde;
Forr Jesuss o Grickisshe mal 4270
Onn Ennglissh iss Hslennde.
•j Crist iss nemmnedd s\vi]?e rihht
Haelennde onn Ennglissh spseche;
Forr he comm her to la?chenn uss
Off all f>att dse]jess wunde, 4275
patt Adam haffde jifenn uss
purrh hiss unnherrsummnesse .
Forr Jjaerto comm }?e Laferrd Crist
To wurrf>enn mann onn eorjje,
Forr J?att he wollde lesenn menn 4280
Ut off \>e deofless walde,
purrh )?att he wollde ]?olenn daej)
Wijjbutenn hise wrihhte,
* Col. 109.
o 2
148 ORMULUM.
•j turrnenn menn till Crisstenndom
•3 till \>e rihhte laefe, 4285
3 fullhtnenn hemm, 3 clennsenn hemm
Off all Adamess sinne,
patt haffde ben till all mannkinn
Full grimme dae]?ess wunde;
Forr Jjurrh Adamess gilltess dinnt 4290
Wass all mannkinn Jmrrhwundedd,
3 fallenn inn till eche dsejj
Inn helle wi]?J> ]?e deofell.
3 Crist comm dun to wurrjjenn mann,
Forr f>att he wollde uss haelenn 4295
Off all J>att wunde Jjatt uss ;$aff
Adam ]?urrh hiss missdede,
-) forrj)i ma^S J>e Laferrd Crist
Wei nemmnedd ben Hselennde ;
Forr mannkinn haeledd wass Jjurrh himm 4300
Off sinness grimme wunde .
j tiss name off }>e Laferrd Crist,
patt je nemmnenn Hselennde,
Iss writenn o Grickisshe boc
Rihht wijjj) bocstafess sexe; 4305
3 itt iss nemmnedd IESOTS
Affterr Grickisshe spaeche;
3 iwhillc an bocstaff ]>att iss
Uppo J)iss name fundenn
Tacne)?}? an tale rihht full wel, 4310
Swa summ ice shall nu shsewenn.
HOMILIES. 149
pe firrste staff iss nemmnedd I
3 tacnebb tale off tene; '
patt oberr staff iss nemmnedd E
3 tacnebb tale off ehhte; 43 15
pe bridde staff iss nemmnedd S
-j tacnebb twejjenn hunndredd;
pe feorbe staff iss nemmnedd O
3 seofenntij bitacnebb;
pe fifte staff iss nemmnedd T 432°
3 tacnebb fowwerr hunndredd;
pe sexte staff iss nemmnedd S
* j tacnebb twejjenn hunndredd .
3 jiff J>u J?ise taless kannst
Inntill an tale sammnenn, 4325
pu findesst wiss wij?butenn wen
Rihht ehhte sibe an hunndredd,
•j taertill ehhte sibess an,
3 ehhte sibess tene.
3 all biss brinne taless hsep 4330
Iss haepedd ajj wibb ehhte;
Forr baer iss, alls ice sejjde nu,
Rihht ehhte sibe an hunndredd,
3 taertill ehhte sibess an,
-\ ehhte sibess tene ; 4335
Her iss breo sibess opennlij
pe tale off ehhte nemmnedd.
3 tale off ehhte tacnebf) uss
All batt orrmete blisse,
• Col. no.
150 ORMULUM.
patt mannkinn unnderrfeng )?urrh ]?att 4340
patt Crist ras upp off daej?e,
patt ras rihht o J?ehhtennde dajj
Affterr f>e wukess ende,
Swa summ ice habbe shsewedd her
Biforenn o J?iss lare. 4345
Forr J?att dajj wass J?ehhtennde dajs
patt Crist ras onne off daejje,
Affterr Jjatt tatt te wuke gaj?
Amang Judisskenn J?eode ;
Forr Saterrdajj wass halij dajj 4350
O j?att Judisskenn wise,
] ajs wass J^egjre wuke gan
All ut tatt dajj att efenn. •
^ forr]?i wass j^ehhtennde dajj
patt dajj f>att comm Jjseraffterr ; 4355
Forr seffne dajhess brinngenn ajj
pe wuke till hiss ende,
3 tatt dajj iss jjehhtennde dajj
patt cume]?)? affterr seoffne;
-] swa comm ure Sunenndajj 4360
Affterr |?att wukess ende;
•3 tatt dajj iss J?ehhtennde daj^
patt Crist ras onne off dse^e,
3 jaff uss her ]?urrh Crisstenndom
To risenn upp off sinness, 4365
Swa )?att we mujhenn risenn upp
O Domess dajj off daef>e,
To brukenn upp inn heoffness aerd
enngless eche blisse.
HOMILIES. 151
3 wel iss Cristess name sett 4370
All i }?e tale off ehhte ;
Forr he ras o J?ehhtennde dajj,
To rejgsenn uss off sinne .
j wel wass fmrrh j?e firrste staff
pe tale off tene tacnedd, 4375
* Forr firrst uss birrj> wel fillenn her
pa tene bodewordess,
patt Drihhtin sette till hiss folk
purrh Moyssesess hande,
-} si]?)jenn shall )?e Laferrd Crist 4380
Uss jifenn ure mede,
All affterr J?att we fillenn wel
pa tene bodewordess.
3 her ice wile shaewenn juw
pa bodewordess alle, 4385
Affterr j?att little witt tatt me
Min Drihhtin hafe}?J? lenedd.
pe firrste bodeword wass sett
purrh Godd forr f>ine nede,
patt tu }>weorrt ut all hae^enndom 4390
~] hasjjenn godd forrwerrpe,
3 lefe onn an Allmahhtij Godd
3 hise lajhess halde;
Forr \>u ne mihht nohht borrjhenn ben,
Ne winnenn eche blisse, 4395
* Col. in.
152 ORMULUM.
Butt iff }m )?werrt ut haej?enndom
3 hse]?enn godd forrwerrpe,
3 lefe onn an Allmahhtij Godd
•3 hise lajhess halde.
patt oj>err bodeword wass sett 4400
purrh Godd forr }>ine nede,
patt tu ne take nohht wi£J? skarn,
WiJ?J? haejiinng, ne \vip]> idell,
pe name off ure Laferrd Crist
patt forr J?e swallt o rode ; 4405
Forr ]?u ne mihht nohht borrjhenn ben
Ne winnenn eche blisse,
giff f»att tu nohht ne kepesst her
Noff Crist, noff Cristess moderr.
pe Jjridde bodeword wass sett 4410
purrh Godd forr Jrine nede,
patt tu stannde inn J?e messedajj
To freollsenn wel ^ halljhenn,
Swa f>att illc an unnclene lusst
3 illc an ifell wille 4415
Beo tredenn dun jsurrh lufe off Godd,
3 cwennkedd i J?in herrte,
Swa J>att tin herrte beo J>att bedd
patt Godd himm resstef)]? inne ;
Forr Jju ne mihht nan messedajj 4420
Drihhtin tocweme freollsenn,
Jiff f>att iss Jjatt tin herrte iss J?eow\v
Off anij ifell wille.
pe feorjje bodeword wass sett
purrh Godd forr Jjine nede, 4425
HOMILIES. 153
patt tu beo milde -j meoc onnjaen
pin faderr 3 tin moderr,
j rgedij mann to don hemm god
AJJ affterr }?ine fere;
Forr ))u ne mihht nohht borrjhenn ben 4430
Ne winnenn eche blisse,
Butt iff f>u beo full god vfipTp hemm
To lif 3 ec to sawle ;•
pe fifte bodeword wass sett
purrh Godd forr Jjine nede, 4435
*patt tu ne file nohht ti lif
purrh ful forrlejerrnesse ;
Forr whase lif> inn horedom
He slab hiss ajhenn sawle,
Butt iff he mujhe betenn itt 4440
Onn anij kinne wise;-
pe sexte bodeword wass sett
purrh Godd forr Jrine nede,
patt tu ne sla nan oj?err mann
Wi}?Jj hande ne wif>J> herrte, 4445
giff J?att he nile cwellenn f>e
Forr Crisstenndom to cwennkenn.
Whi sejjde ice nu }?att tu nan mann
Ne cwelle wi]?j? )?in herrte?
Majj anij mann slan ojjerr mann 4450
•) cwellenn himm wij?|j herrte?
Ja full wel sejj]? |?att Latin boc
patt J)werrt ut nohht ne lejhef»J>;
* Col. 112.
154 ORMULUM.
Forr jiff ]?u beresst hete 3 ni]?
gaen anij lif 3 sawle, 4455
Swa J^att tu wolldesst blijjelij
Sen ifell ende off baj>e,
Himm haffst tu slajenn witerrlij
WiJ>]j herrte 3 nohht wif>f> hande;
3 tu ne mihht nohht borrjhenn ben 4460
Ne winnenn eche blisse,
Butt iff f>u mujhe off hete j nif>
All clennsenn wel J?in herrte.
pe sefennde wass sett Jiurrh Godd
•3 all forr }nne nede, 4465
patt tu J?e loke wel ]?att tu
Ne stele nohht ne rsefe;
Forr jiff J?u skajjesst anij mann
pu ska]?esst firrst te sellfenn,
3 jiff )>u raefesst me min |>ing 4470
pu rsefesst Godd tin sawle ;
3 tu ne mihht nohht borrjhenn ben
Ne winnenn eche blisse,
Butt iff )?u cweme Drihhtin wel
WiJ?]? }jin unnsha]?ijnesse . 4475
pehhtennde bodeword wass sett
purrh Godd forr Jrine nede,
patt tu J?e loke wel fra man
Inn a]5ess 3 i wittness,
patt tu ne swere nan mana}> 4480
Forr lufe ne forr ejje,
Ne J>att tu nohht ne cume forrj?
woh to berenn wittness;
HOMILIES. 155
* Forr f>u ne mihht nohht borrjhenn ben
Ne winnenn eche blisse, 4485
Butt iff Jju wel wij?]? sop 3 rihht
pin Drihhtin mujhe cwemenn-
pe nijhennde wass sett J>urrh Godd
Ace all forr f>ine nede,
patt tu nan oj>err manness wif 4490
Ne jeorne nohht to nehjhenn
Wif>J? unnclsennessess fule lusst,
To filenn swa junnc baj?e;
Forr baj?e gilltenn grimmelij,
Jiff itt junnc bafye like]?)?, 4495
3 ba)?e shaedenn swa fra Godd,
j cwellenn junnkerr sawless,
Butt iff jitt mujhenn betenn itt
Onn anij kinne wise;
Ace witt tu f>att itt niss nohht lihht 4500
To betenn hefij sinne,
-] forrj)i birrj? )?e shunenn ajj
To fallenn ohht taerinne .
Ace whase majj forrwerrpenn itt,
^j blinnenn itt to folljhenn, 4505
'•j innwarrdlij bireowenn itt
patt itt wass sefre forj^edd,
-] gannjenn unnderr preostess dom
To betenn itt wif>)? shriffte,
^ stanndenn inn to winnenn wel 4510
Hiss bodis forr hiss sinne,
» Col. 113.
156 ORMULUM.
Forr Jsatt he wile clennsenn himm
Off all hiss unnclennesse,
patt mann fmrrh Godess hellpe majj
Wei betenn all hiss sinne, 4515
3 cwemenn Godd wi]>J? halij lif,
3 winnenn wel hiss are .
J)e tende bodeword wass sett
purrh Godd forr frine nede,
patt tu nan oj?err manness J?ing 4520
Ne jeorne nohht to winnenn;
Forr gredijnesse iss hefij lasst
Biforenn Godess ejhne,
-] itt forrbinde)?}? all ]?weorrt ut
3 blendef>]5 manness heorrte, 4525
patt itt ne majj nohht habbenn mihht
To follghenn Godess wille.
Nu habbe ice here shsewedd juw
pa tene bodewordess,
patt waerenn f>urrh J>e firrste staff 4530
Off Cristess name tacnedd,
-] jiff J)u Cristess bodeword
Affterr Tp'm mahhte fillesst,
pa shallt tu ben o Domess dajj
purrh Cristess name borrjhenn. 4535
j wel wass J>urrh f»att o]?err staff
pe tale off ehhte tacnedd;
Forr tekenn f>att tatt ehhte majj
Full opennlike tacnenn
HOMILIES. 1,57
patt illke dere Sunenndajj, 4540
* patt Crist ras onne off dae)?e,
Swa summ ice habbe shaewedd her
.O J)iss Goddspelless lare,
paer tekenn majj itt tacnenii wel,
~\ tacne]?J? wiss to so)?e 4545
pa mahhtess f>att te Laferrd Crist
Uss sette forr to folljhenn,
•j jaff uss bisne himm sellf £>aerto,
To fillenn hemm 3 folljhenn.
j whase wile tellenn hemm 4550
Bi tale he findej?}? ehhte,
3 forrj?i sinndenn })ejj full wel
purrh tale off ehhte tacnedd .
^ tise mahhtess alle imaen
Arrn haefedd mahhtess ehhte, 4555
•] sinndenn waepenn god 3 strang
Jaen hsefedd sinness ehhte,
gaen gluterrnessess laj?e lasst,
•j jaen galnessess haete,
3 jaen jittsunng 3 gredi^lesjc, 4560
gaen grimmelejjc 3 brajjjse, ^t*^**-
Jaen unnlusst 3 forrswundennlejjc,
gaan erblij kare ^ serrjhe,
trtnMT - .j i, 11
Jaen rosmng, ^ jaen idell jellp,
Jaen modijnessess waepenn . 4565
-j ajj iss sett an haefedd mahht
Onnjaen an haefedd sinne,
* Col. 114.
158 ORMULUM.
-] ajj mass wel an haefedd mahht
Cwennkenn an haefedd sinne,
Inn iwhillc mann }?att folljhe}?]? rihht 4570
pe mahhte, Crist tocweme .
•j whas itt iss J?att folljhe)?]? wel
3 fille^f) J?ise mahhtess,
patt illke mann shall borrjhenn ben
purrh Cristess name onn ennde; -4575
Forr Cristess name ]?urrh an staff
BitacneJ?)? tale off ehhte,
Forrjsi f>att Crist shall berrjhenn }?a
patt folljhenn J?ise mahhtess.
•j her ice wile shsewenn juw 4580
Bi tale J?ise mahhtess,
Forr J?att je shulenn ]?ess te bett
All fillenn hemm 3 folljhenn.
An haafedd mahhte iss mett 3 maej?
Inn all J?att te birrj? folljhenn, 4585
I word, i werrc, i mete, i drinnch,
^j ec i J?ine cla)?ess,
I lusst to winnenn eorjjlij ]?ing,
I swinnkess, j i resstess .
piss mahhte tredej?]> unnderrfot 4590
3 cwennke]?}) gluterrnesse,
•] all J»att iss att oferrdon
Itt drifej?]? fra pm herrte,
gifF J?att iss J?att tu lufesst itt,
•3 folljhesst itt •] fillesst. 4595
Ctennessess mahht' iss witerrlij
An dpQTT hasfedd mahhte;
HOMILIES. 159
Jm clsennesse folljhesst rihht
WiJ)j? bodij 3 wi}>]? herrte,
pu folljhesst ta, lpa.lt witt tu wel, 4600
An halij haefedd mahhte;
Forr }?urrh ]?iss mahht shall majjdennmann
Hehlike wurr]?enn borrjhenn,
^ weddedd were j weddedd wif T1- & ';ri^
^ widdwe shall itt berrjhenn; , 4605
Forr maggdennhad i widdwesshad,
JifF J?att itt iss rihht clene •
Inn all J>att to Jje bodij li]?,
~j ec i J?ejjre wille,
3 meoc, 3 daffte, •] sedefull 4610
I f>aewess ^ i lusstess,
Itt beoj? hehlike witerrlig
purrh soj? claennesse borrjhenn.
3 jiff f»att weddedd were 3 wif *
Hemm lajhelike ledenn 4615
Bitwenenn hemm forr lufe off Godd,
pa folljhenn Jjejj clsennesse,
' ^ itt shall mujhenn berrjhenn hemm
Att heore lifess ende .
puss birr)? all Jesu Cristess hird, 4620
patt iss o J?reo todasledd,
puss birr]? itt folljhenn soj> clsenlesjc
giff Jjatt itt shall ben borrjhenn ;
Forr majjdennhad 3 widdwesshad
^ weddlac birr]? ben clene, 4625
* Col. 115.
160 ORMULUM.
-j Jjurrh claennesse cwemenn Godd,
Illc an onn hire wise;
Forr all J?att folljhe}?]? unnclaenlejjc
All iss Drihhtin unncweme.
Her speke ice off unnclene menn 4630
j off unnclene gastess;
•3 boredom iss Drihhtin \a.}>,
3 deofell swi)je cweme,
Forr deofell iss unnclene gast,
3 lufe]?J? unnclsennesse . 4635
piss mahhte tredeJ)J> unnderrfot
Galnessess laj>e strenncf>e,
3 all J?e lusst off horedom
Itt drifej?]? fra Jnn herrte,
^ifF jsatt iss Jjatt tu lufesst itt 4640
3 folljhesst itt wijjf) dede.
pe |?ridde mahht iss haefedd mahht
patt tu jjweorrt ut forrwerrpe
To jeornenn afFterr weorelldjnng,
To winnenn itt wij>}> sinne. 4645
Wi]?]? |?iss mahht mahht tu witerrlij
Wei folljhenn Cristess posstless,
gifF J?u forrwerrpesst gredijlejjc,
^ folljhesst Cristess wille;
Forr f>ejj forrwurrpenn all |?weorrt ut 4650
To winnenn ohht wifjjj sinne,
3 stodenn inn to folljhenn Crist
All att hiss lefe wille.
J?att tu jeornesst weorelld)?ing
To winnenn ohht wi)?J) sinne, 4655
HOMILIES. 161
pa jeornesst tu lpa.it weorelldjjing
Onnjsen Drihhtiness wille,
3 mare iss f>e f>seroff f>att J>ing
pann off Drihhtiness wille,
3 bett tu laetesst off }?att f>ing 4660
pann off Drihhtiness wille,
~] mare lufesst tu J?att Jnng
pann ohht off Godess wille,
giff J?e iss lef to winnenn itt
Onnjaen Drihhtiness wille. 4665
Loc nu \>Q sellf hu ferr }?u gast
Ut off f>e rihhte wejje,
Jiff )?att tu lufesst weorelldjnng
To winnenn ohht wi£J? sinne;
Forr jiff J?u winnesst weorelldjjing 4670
Onnjaen Drihhtiness wille,
pa turrnesst tu f>e frawarrd Godd,
•] towarrd eorjjlic ahhte,
j swa forrwerrpesst tu )?in Godd,
* 3 haldesst wi)?]? ]?att ahhte . 4675
Loc nu jiff J>att tu narrt rihht wod
3 all wittess bidaeledd,
J)att willt forrlesenn j?in Drihhtin
^ all J?e blisse off heoffne,
Forr J?att tu mujhe winnenn her 4680
WiJ)J> sinne summwhatt littless;
pohh ]?att tu mihhtess winnenn her
All middellaerdess riche,
* Col. 116.
VOL. i. p
1 62 ORMULUM.
Ne birrde J?e nohht jeornenn itt
Onnjaen Drihhtiness wille . 4685
Loc nu whatt witt itt iss i J>e,
To winnenn summwhatt littless
Onnjaeness Godess wille swa
patt tu ]?aer Godd forrlesesst .
Tacc J?e nu till J?iss halljhe mahht 4690
Wi]?J? Jesu Cristess posstless,
All Jjwerrt ut to forrwerrpenn her
To winnenn ohht wij?f> sinne,
3 beo J?u jeornfull nihht 3 dajj
To folljhenn Godess wille . 4695
piss mahhte tredejjj? unnderrfot
gittsunng ^ gredijnesse,
^ make)?}) ]?e full kisstij mann
Off whattse Godd te lenej?]?,
^ifF Jjatt iss ]?att tu lufesst itt 4700
j folljhesst itt wi)?)? dede.
pe feorf»e mahht iss haefedd mahht
-] halij mahht wi)}J> alle,
patt tu beo Jjwerrt ut milde, •] meoc,
j sofFte, ^j stille, 3 lij^e, 4705
j Jjwerrt ut clene off grimmcunndlejjc
•j J»werrt ut clene off bra)j]je .
piss iss an swij^e mikell mahht
-) Drihhtin swipe cweme,
3 jiff )?att iss ]?att tu Jjiss mahht 4710
Mihht habbenn rihht -j foll^henn,
pa witt tu wel J>att Halij Gast
Himm resstef>J> i f>in herrte,
HOMILIES. 163
3 tohh be birr]? ben harrd wibj> skill
Onnjseness alle sinness, 4715
Forr bu mihht skit to nesshe ben
gaen ba batt Drihhtin wraj?]>enn.
piss mahhte tredeb}? unnderrfot
All grimmelejjc -] bra]3be,
j hete 3 ni]j 3 awwerrmod 4720
Itt drifeb}? fra bin herrte,
^ifF f>att iss J?att tu lufesst itt
* ^ follgesst itt wij>jj dede ;
Forr whase iss Jjwerrt ut milde, 3 meoc,
•j soffte, 3 stille, j lij?e, 4725
All he forrwerrpejjjj grimmelejjc,
•] hete, 3 ni}?, ^j bra]>]?e.
pe fifte mahht iss haefedd mahht
3 halij mahht to folljhenn,
patt tu beo swinncfull att tin mahht 4730
Inn alle gode dedess,
AJJ att rihht time, 3 ajj wi}>)5 skill,
Swa batt itt Godd beo cweme ;
Forr clene dede 3 clene swinnc
Iss Drihhtin swibe cweme, 4735
y himm iss idellnesse la]?
-) all forrswundennesse ;
Forr idelllej^c iss haefedd plihht
3 wibbrebj) wibf) bin sawle,
-\ forrbi birr]? be ben swinncfull 4740
Inn alle gode dedess
*Col. 117.
P 2
164 ORMULUM.
att rihht time, -j ajj att hof,
Forr J>att iss Drihhtin cweme .
piss mahhte tredej?]? unnderrfot
All Jjwerrt ut idellnesse, 4745
-} unnlusst 3 forrswundennlejjc
Itt drifejjj) fra Ipin herrte,
giff £att iss J>att tu lufesst itt
j folljhesst itt wij?}> dede .
pe sexte mahht iss haefedd mahht 4750
3 Drihhtin swi]?e cweme,
patt tu rihht nohht drerij ne beo
Forr nan eor)?like unnseoll]?e,
Ace take bli]?elij JjaerwiJ?]?,
•] Jjannke itt Godd wi]?J> herrte, 4755
3 folljhe swa ]?e gode Job
patt wass an king onn eorjie,
] all wij>]?utenn gillt forrlaes
Onn an dajj all hiss ahhte,
3 jet taer tekenn mare inoh 4760
patt mare wass to menenn;
Tenn menn, an allfullwaxenn flocc
Off suness 3 off dohhtress,
Forrlaes ]?e gode Job ]?att dajs,
get tekenn all hiss ahhte . 4765
~) jet bilammp himm oj?err wa
patt mare mihhte himm ejjlenn,
giflf ]?att he naere waepnedd wel
purrh Jsild onnjasn unnseoll]?e.
He warrj? all, alls uss sejj}> so]? boc, 4770
Full hefijlike secnedd,
HOMILIES. 165
Swa swi)?e j?att hiss bodij toe
To rotenn bufenn eorj>e
All samenn, brest, 3 wambe, 3 f>es,
•] cnes, ~] fet, 3 shannkess, 4775
3 lende, 3 lesstte, 3 shulldre, 3 bacc,
3 side, 3 halls, ~j haefedd.
All }?iss wass utenn wjffi> unnhal
purrh swijje unnride unnhaele,
^ all he toe forrj?rihht anan 4780
To rotenn -\ to stinnkenn,
^y* «
^j war 3 wirrsenn toe anan
Ut off hiss lie to flowenn .
Her wass unnseollj>e unnride inch
Till an mann forr to drejhenn; 4785
-j jiff f>att he f>urrh so|?fasst J?ild
Waepnedd full wel ne waere,
He munnde ben full drerij mann,
•] serrhfull inn hiss herrte
Off f>att, tatt himm wass all hiss fring 4790
Birsefedd butenn gillte,
^ off, Jjatt he forrlaes hiss streon
Onn an dajj all bidene. n^ ^^x-cce^o^
Tenn menn, swa summ ice sejjde nu,
Off suness 3 off dohhtress, 4795
patt waerenn samenn inn an hus,
* •] etenn J>sere 3 drunnkenn,
•j taer fell dun J)att hus )?urrh wind,
3 oferrfell hemm alle,
« Col. 1 1 8.
1 66 ORMULUM.
•] ec off, batt he wass himm sellf 4800
Full hefijlike secnedd
Onn all hiss bodij her 3 tser
purrh an full atell adle,
He munnde ben full drerij mann
•j serrhfull inn hiss herrte, 4805
Jiff batt he naere waepnedd wel
purrh sobfasst bildess wsepenn.
Ace he wass wsepnedd wel burrh Godd
Onnjseness illc unnseollbe,
purrh whatt he space wislike 3 wel 4810
Inn all hiss miccle unnsellbe,
Ne sejjde he nohht; unnselig mann
Amm ice onn eor]?e wurrj?enn,
Forr whatt iss Drihhtin me J>uss wraf>,
Forr whatt amm T forrworrpenn ? 4815
Ne sejjde he nohht off ]?iss forr himm
To wanenn ne to menenn,
Ace sej^de ; Drihhtin gaff me ]>\ss
All wilplp hiss lefe wille,
3 Drihhtin take]?b itt fra me 4830
All wibj? hiss lefe wille,
•3 all biss iss bilummpenn me,
Swa summ itt Drihhtin likebb,
3 bannkedd wurrbe min Drihhtin
All batt tatt he me senndebb, 4825
j blettsedd wurrbe hiss name nu
3 aefre a butenn ende;
giff batt we takenn blibelij
Att Godd all batt iss sellbe,
HOMILIES. 167
pa birr}? uss takenn blijjelij 4830
Att himm whattse iss unnsell)?e.
puss space Drihhtiness kemmpe Job
Inn all hiss miccle unnseltye;
3 te birrj? takenn bisne att himm
To }?annkenn Godd wilplp herrte, , 4835
All |?att he settef))? uppo ]?e
Off selljje •] off unnsellf>e,
Swa J?att tu dreorij nohht ne beo
Off nan eorj?like unnseollf>e,
Ace take bli^elij J^aerwiJ?]?, 4840
3 ]?annke itt Godd wif>}? heorrte,
Forr ]?iss is swi]?e mikell mahht,
j Drihhtin swi]?e cweme;
~] beo J>u sikerr J?att he shall
pe jifenn eche blisse, 4845
Onnjaen all j^att wanndraj? 3 wa
patt te bilimmpej?)) here,
JifF lpa.it tu forr ]?e lufe off himm
Itt blifjelike drejhesst.
piss mahhte tredej^ unnderrfot, 4850
3 drife^ fra }>in herrte,
All flseshlij care ~j serrjhe 3 sit =
Off illc eorjjlike unnseolljje,
Jiff )?att iss jsatt tu lufesst itt
j shsewesst itt \vilp]> bisne . 4855
pe seoffnde mahht iss haefedd mahht
j halij mahht wij?f> alle,
* Col. 119.
1 68 ORMULUM.
patt tu well swij?e unnornelig
AJJ off Ipe sellfenn Isete,
3 halde Ipe forr hinnderrlinng, 4860
3 forr well swijje unnwresste,
j forr J?att mann Ipatt litell majj
3 litell cann to gode.
piss illke mahht iss haefedd mahht
j halsumm forr to follghenn. 4865
3 ure Laferrd Crist himm sellf
Uss jaff heroffe bisne,
paer ]?ser he segjde himm sellf whilumm
purrh hiss prophetess tunge;
Ice amm an wurrro, 3 nohht nan mann, 4870
/i£. • v ^lAiwti- UppWixle menn bitwenenn ;
'tA/rW^r'^vIcc amm lpa.it Ip'mg Ipatt nohht ne daeh,
patt ejjwhaer iss forrworrpenn,
3 whaerse ice amm bitwenenn menn / ' /j ^
Ice hutedd amm j ]?utedd, lusv^ 4875
^ all onn hae£>ing -} o skarn
Off me gaf> ejjwhaer spaeche .
puss space ]>e Laferrd Jesu Crist
purrh hiss prophetess tunge,
Off lpa.it ta.it he forrworrpenn wass 4880
Amang Judiskenn Jjeode;
Forr Godess Sune Allmahhtij Godd,
patt all }?e weorelld wrohhte,
Warrjj an unnorne j wrecche mann,
Forr Ipe to jifenn bisne, 4885
patt tu well swijje unnornelij
off ])e sellfenn laete,
HOMILIES. 169
3 halde }?e forr hinnderrling,
j forr well swi^e unnwresste,
~] forr lpa.it mann J?att litell majj 4890
j litell cann to gode,
^ forr f>att mann ]?att all wij?]? rihht
BirrJ? hutedd ben 3 Jmtedd.
* piss illke mahht, tatt witt tu wel,
Iss halij mahht to folljhenn; . 4895
Forr swa j?u Isetesst lasse off J>e, l^^<-
Swa laete}?]? Drihhtin mare,
j swa f>u tellesst werre off jje,
Swa tellef)]? Drihhtin bettre .
piss mahhte trede)?]? unnderrfot 4900
^ cwennke]?}? i ]?in herrte
All rosinng -3 all idell jellp,
Forr pa.it iss hsefedd sinne,
To jellpenn off }>m duhhtijlejjc
3 off ]?in gode dede, 4905
To rosenn off f>in hagherrlejgc,
J leghenn off )?e sellfenn.
•] jiff ]?u tellesst all |?in mahht
•] all }>in witt unnwresste,
All idell jellp •] idell ros 4910
pu cwennkesst i J>e sellfenn.
3 jiff ]?att iss ]?att tu mihht tuss
All idell jellp forrwerrpenn,
pa folljhesst tu J?aer}>urrh j?att stih
patt Cristess f>eoww birr]? folljhenn; 4915
* Col. 120.
1 70 ORMULUM.
Forr Cristess beoww birrb fillenn wel
All batt te Goddspell beodebb,
3 whanne het hafeb]? filledd all
puss birr]? himm Jeanne seggenn ;
Ice amm an allforrwurrbenn beoww 4920
3 all unnitt j idel,
patt tatt ice hit Drihhtin wib]? word
Ne fille ice nohht wibb dede .
puss birr]? himm all forrwerrpenn her
To jellpenn off himm sellfenn, 4925
giff batt he wile cwemenn Godd,
j winnenn eche blisse .
pehhtennde mahht iss allre mast
Off alle J?ise mahhtess,
^) tatt forrjn forr ]?att itt iss
Moderr off alle J5of>re,
patt tu forr so)>fasst lufe o Godd
So]?fasst meocnesse folljhe .
piss mahhte iss, alls ice sejjde nu,
Moderr off alle J?6j5re; 4935
Forr alle mahhtess springenn ut
Off solp meocnessess rote ;
Forr niss nan mahht, tatt ohht iss wurr]?,
All shadd fra soj? meocnesse;
Forr ajj birrj? so]? meocnesse ben 4940
WiJ?]j iwhillc mahht onn hellpe,
^iff f>att itt shall }?e gengenn ohht
* To winnenn eche blisse .
* Col. 121.
HOMILIES. 171
piss illke mahht iss bwerrt ut god
To berrjhenn be bin sawle, 4945
giff fait tut folljhesst bweorrt ut wel
Wib}) bodij 3 wibf> herrte.
piss halljhe mahhte majj be don,
Jiff batt tu rihht itt folljhesst,
Leflrj to beowwtenn obre menn, 4950
To lutenn Jrine lahjhre .
piss halljhe mahhte dof> )?e wel,
giff )?att tu wel itt fblljhesst,
To wurrf>enn ejjwhaer alle menn,
get forrj?enn f>ine lahjhre. 4955
piss haefedd mahhte dojj }?e wel,
Jiff itt iss i }?in herrte,
To shunenn derewurrj^e shrud
3 derewurr]?e mseless.
piss halljhe mahhte doj? }?e mann, 4960
giff itt iss inn hiss herrte,
All to forrjifenn oj>re menn
WibJ? word 3 ec wibj> herrte
All batt tejj hafenn skabedd himm,
3 shamedd himm -\ shendedd. 4965
3 ure Laferrd Crist himm sellf,
Swa summ be Goddspell kibebb,
Till hise posstless sejjde buss
Off so)? meocnessess mahhte;
Lernebf> att me batt ice amm wiss 4970
Rihht milde 3 meoc wib)? herrte,
j swa je mujhenn resste 3 ro
Till jure sawless findenn;
172 ORMULUM.
Forr niss nan mahht tatt bettre majj
pe winnenn eche blisse 4975
pann allre mahhte rote majj,
3 allre mahhte moderr .
piss mahhte tredej?]? unnderrfot
All modijnessess strenncj^e,
giff )?att iss J?att tu lufesst itt 4980
3 folljhesst itt vfilpp herrte .
Nu habbe ice here shaewedd juw
Rihht ehhte off haefed mahhtess,
patt waerenn all forr ure ned
purrh J?att bocstaif bitacnedd, 4985
patt uppo Cristess name stannt
Rihht allre nesst te firrste .
•j jiff je folljhenn ]?werrt ut wel
pe slo]? off Ipise mahhtess,
pa shule je ben witerrlij 499°
purrh Cristess name borrjhenn .
pe Jjridde staff bitacne)?}? uss
pe tale off twegjenn hunndredd,
3 tale off twejjenn hunndredd
patt mile lufe tacnenn 4995
patt birrf) ben, alls uss sejj]? so)? boc,
Twifald, jiff itt shall hellpenn;
Forr pe birr]? lufenn Godd •] mann,
giff J?u willt wurrjjenn borrjhenn,
Ace nohht onn ane wise J?ohh, 5000
Swa summ J?e boc uss kipe)?)?;
HOMILIES. 173
Forr }?e birr]? lufenn Drihhtin Godd
* 3 lofenn himm 3 wurr]?enn
Wi]?f> all Jnn witt, wij>f> all f>in lusst,
Wi]?Jj all J)in bodij mahhte, 5005
Wi}?]? all pin gast, wi]?]? all ]?in |?ohht,
•] mare }?an ]?e sellfenn ;
Swa }?att tu nohht ne stannde onnjsen
pin Godd o nane wise,
Ne fmrrh Jnn witt, ne ]?urrh j?in lusst, 5010
Ne }>urrh ]?in bodij dede,
Ne ]?urrh J?in gast, tatt tu J?in Godd
Ne wraj?]?e Jjurrh pin wille,
Ne Jiurrh J?in ]?ohht, tatt tu pin Godd
purrh ifell ]5ohht ne wraf>f>e . 5015
puss birr]? }?e lufenn Ipin Drihhtin
j mare ]?an ]?e sellfenn;
^j tatt iss swi]?e mikell rihht,
Forr Godd iss god wi}?]? alle,
3 tu }?e sellf narrt rihht nohht wurr}? 5020
Wi]?]?utenn Godess hellpe,
3 arrt an J>ing ]?att nohht ne dseh,
gifF }?att tu Godd forrleosesst ;
j forrjri birr}? }>e lufenn Godd
^et mare }?an }?e sellfenn ; 5025
Forr all }?in hellpe 3 all }?in hald
Iss uppo Godess are,
patt majj }?e, jiff himm j?innke}?}? god,
Dun inntill helle werrpenn,
* Col. 1 2 a.
174 ORMULUM,
•j, jiff himm Jrinnke}?}? god, he majj 5030
pe jifenn heoffness blisse .
3 te birr]? lufenn iwhillc mann
patt life]?]? her onn eor]?e,
patt wise }?att tu lufesst te,
patt iss, to wurr}?enn borrjhenn ; 5035
Judisskenn mann 3 hae}?enn mann
puss birr}? j?e lufenn ba]?e,
patt egj]?err turrne himm towarrd Crist
Swa lpa.it he wurrf>e borrjhenn.
puss birr}? ]?e lufenn ec lpa.it mann 5040
patt hate}?}? }?e wi]?]? herrte,
patt wreje}?f> ]?e, ]?att shende]?f> f>e,
patt rgefe}?}? ]?e }?in ahhte.
puss birr}? }?e lufenn alle }?a,
giff }?att tu willt te berrjhenn, x 5045
patt illc an bete hiss sinne swa,
* patt illc an wurr}?e borrjhenn ;
Forr }?u ne mihht nohht borrjhenn ben
To brukenn eche blisse,
giff ]?att tu currsesst anij mann, 5050
3 hatesst himm wi]?]? herrte,
Swa }?att tu wolldesst blij?elij
Off himm sen ifell ende;
Forr mann iss Godess handewerrc,
^ an full a}?ell kinde, 5055
3 Godess onnlicnesse, 3 all
Full god inn all hiss kinde;
* Col. 123.
HOMILIES. 175
j forrjri birr]? J?e lufenn mann
J)e bodij -] te sawle,
Forr J?att iss Godess handewerrc, 5060
3 god 3 a]?ell kinde ;
Ace J?e birr]? hatenn upponn me
All J?att tatt aefre iss sinne,
All J?weorrt ut all swa summ ]?e birr]>
Itt hatenn o J?e sellfenn. 5065
3 forrjn darr mann hatenn wel
All ]?att tatt sefre iss sinne,
Forr]?i ]?att sinness la]?e lasst
Niss nan off Godess shafftess,
Ace iss ]?att dae]?ess la)?e sed 5070
patt deofless sefre sawenn
Inn ure flaeshess lusst, 3 ec
Inn ure sawless wille.
j all J?att aefre iss god inn me
Off kinde 3 ec off dede, 5075
All birrj? pe lufenn itt inn me,
All swa summ i J?e sellfenn ;
Forr Tpe birrj) lufenn all J?e god,
^ hatenn all |?e sinne,
pwerrt ut inn iwhillc o]?err mann, 5080
All swa summ i f>e sellfenn ;
3 te birr]? ec, )?att witt tu wel,
I gode dedess hellpenn
3 firr]?renn iwhillc o]?err mann,
All all swa summ J?e sellfenn. 5085
Nu birr]? ]?e nimenn mikell gom
Off )?iss }?att I }?e shaewe,
176 ORMULUM.
Off-batt ice segge Tpa.it te birr)?
All all swa lufenn obre,
•] hatenn obre, j hellpenn hemm, 5090
All all swa summ be sellfenn.
Ne segge ice ]>e nohht tatt te birrb
All all se mikell hellpe,
3 all se mikell lufe, 3 ec
_
All all se mikell jernsle, »c*>*t/v^ 5095
pwerrt ut onn iwhillc oberr mann
Alls o be sellfenn leggenn;
Forr Drihhtin be ne biddej?}? nohht
* All all se mikell hellpe
Don upponn o]?re alls uppo f>e; 5100
Ace o f>att illke wise
WiJ?}? of>re he bidej?J? Ipe don wel
patt tu dosst wi)?]? J?e sellfenn;
Forr \>e birrj? lufenn oj?re menn
3 lufenn ec ]?e sellfenn, 5105
Ace mare }?e f>ann oj^re menn
pu lufenn mihht wijjj? lefe,
3 god te birr]? don o)?re menn
3 god don ec f>e sellfenn,
Ace mare J^e bann obre menn 5110
pu mihht don god wib}? lefe .
j te birrb jeornenn daj^ ^j nihht
patt all follc wurrbe borrjhenn,
3 tohh be birr]? jet allre mast
pin ajhenn berrhless jernenn . 5115
« Col. 124.
HOMILIES. 177
puss mihht tu lufenn alle menn
All all swa summ J?e sellfenn,
3 hellpenn forrf>enn alle menn
All all swa summ Ipe sellfenn,
-} lufenn ]?ohh ~} hellpenn ]?ohh 5120
AJJ allre mast te sellfenn.
puss birr]? ]?e lufenn Godd •] mann,
Swa summ ice habbe shaewedd,
3 forr ]?att te ]?iss lufe birr]?
O twejjenn hallfe fillenn, 5135
Forrjji wass itt bitacnedd wel
purrh tale off twejgenn hunndredd.
-) forr }?att ejj]?err hunndredd iss
Full tale all }>werrt ut filledd,
•] swa fulljjrifenn Jjatt itt nohht 5130
Ne majg na mare waxxenn,
Forr]?i wass ejj]?err tale sett
Full opennlij to tacnenn,
patt te birr}? ejjj^err lufess mahht
Fullfremeddlike fillenn 5135
Swa wel, }?att ejj])err filledd be
All Jjwerrt ut wel wi]?]? alle .
3 te birr]? lokenn \>Q }?att tu
Ne do nan ifell dede
Forr lufe off nan lifisshe mann, 5140
Forr Godd itt te forrbede]?}?
To gilltenn ohht onnjaeness himm,
Forr anij mann to cwemenn;
Forr jiff ]?u dosst ]?att ifell iss,
•j opennlike gilltesst 5145
VOL. i. Q
ORMULUM.
* Forr lufe off anij oj>err mann,
paer hatesst tu junnc baj?e,
purrh J>att tu dosst junnc ba]?e Jiser
To gilltenn Godd onngseness.
Nu mihht tu seggenn her to me 5150
piss word, jiff }?att te Jnnnkejjjj,
Whi birr]? me lufenn Godd ~\ mann,
Whi birr]? me lufenn baf>e?
Inoh iss me to lufenn Godd,
pserjjurrh majj ice ben borrjhenn. 5155
Off J)iss wile ice annswerenn }>e
patt tatt ice unnderrstannde,
Affterr f>att little witt tatt me
Min Drihhtin hafe]?}? lenedd.
Jiff t>att tu mihhtesst lufenn Godd 5160
Swa J?att itt wsere himm cweme
WiJ>J>utenn lufe off iwhillc mann,
pa mihhtesst tu ben borrjhenn
Wijjjjutenn lufe off iwhillc mann
purrh lufe off Drihhtin ane; 5165
Forr jiff Jsatt tu mihht cwemenn Godd,
pa mihht tu wurrjjenn borrjhenn.
Ace f>e birrj) wltenn witerrlij
patt Godd niss noww]?err cweme,
Ne f>att tu mikell lufesst himm, 5170
Ne J?att tu jeorne himm Jjeowwtesst,
* Col. 125.
HOMILIES. 179
J)U ne lufesst alle menn
All all swa summ be sellfenn.
Crist ne lufesst tu nohht all
Inn all hiss twinne kinde, 5175
batt tu nohht ne lufesst mann,
An lot off Cristess kinde ;
Forr Crist iss Godd, 3 Crist iss mann,
An had off twinne kinne,
-] jiff bu lufesst Drihhtin ohht, 5180
O menn be birrb itt shsewenn;
Forr be birr]? forr be lufe off Godd
Wei lufenn menn 3 hellpenn;
Forr bu ne mahht nohht lufenn Godd
j hatenn menn 3 werdenn. 5185
^ Cristess posstell, Sannt Johan,
Uss wrat off j^iss ^ se^jde,
^iff f>u sejjst tatt tu lufesst Godd
^ hatesst menn ^ werdesst,
pu lejhesst, 3 biswikesst swa 5190
pin ajhen wrecche sawle;
Forr J5U ne mahht nohht lufenn Godd
~] hatenn menn 3 werdenn.
Helyas wass an halrj mann
•3 an wurrj)full prophete 5195
Onn aide daghess, mikell fresst
Biforenn Cristess come.
^ wi]?]? himm wass an of>err mann,
* Hiss mann forr himm to |?eowwtenn,
* Col. 126.
Q2
l8o ORMULUM.
3 he wass hatenn Helyseow, 5200
3 he wass Godd full cweme,
3 ta comm time to batt Godd
Hemm wollde onn erbe shaedenn,
3 takenn all wibbutenn daeb
Helyamm be prophete, 5205
3 brinngenn himm all ut fra menn
Till-baer he shollde libbenn
Wibb resste 3 ro, wibbutenn s\vinnc,
Till Anntecristess come .
3 Helyseow hiss mann wass warr 5210
patt tej5 ba sholldenn shaedenn,
3 he J)a toe to clepenn onn
Helyamm J?e prophete,
^ cwa]3j? ; lef faderr, jeld me nu
Forr all min swinnc rihht mede, 5215
Forr batt ice hafe follghedd te
Do me summ god onn ende .
~] ta jaiF himm anndswere buss
Helyas be prophete,
Whatt willt tu batt ice jife be 5220
Forr all bin swinnc to mede?
3 Helyseow ba sejjde buss ;
Lef faderr, ice be bone,
Jiff me nu batt twifalde gast
patt i bin herrte himm resstebb, 5225
patt itt beo nu forrbwarrd inn me
All all swa wel wibb alle,
All alls itt hafebb ben i be
purrh bin Drihhtiness hellpe.
HOMILIES. l8l
Whatt god wass ]?att twifalde gast 5230
patt Helyseow }?aer jeorrnde?
So]? lufe )?att birr]? ben twifald,
Swa summ ice habbe shaewedd;
Forr )?e birr)? lufenn Godd "J mann
giff ]?att tu willt ben borrjhenn . 5235
He badd hiss majjstre fillstnenn himm
Towarrd Drihhtin wi}?]? bone,
patt Drihhtinn jaefe himm wille 3 mahht
So]? lufe rihht to folljhenn;
All alls het hafFde gifenn aer 5240
Hiss majjstre, J?iss he jeorrnde,
3 he wass wis, forr he sahh wel,
-) wisste wel to so]?e,
patt all Drihhtiness bodeword
3 all Goddspelless lare 5245
Iss filledd ]?urrhutlike wel,
gifF )?att so]? lufe iss filledd;
Forr lufe off Godd 3 lufe off mann,
Jiff J?att tu rihht itt haldesst,
Itt do]? ]?e don i word, i werrc, 5250
All j?att tu mahht to gode,
3 itt te do]? affterr ]?in mahht
All ifell to forrbujhenn;
3 taer iss all ]?att te birr}? don,
3 all ]?e bode iss filledd, 5255
Jiff J?att tu lufesst Godd 3 mann,,
3 forr }?e lufe off ba]?e
* Col. 127.
1 82 ORMULUM.
Dost all to gode )>att tu mihht,
3 ifell all forrwerrpesst .
3 her Jju mihht nu sen full wel 5260
patt lufe iss all i dedess;
Forr majj na lufe berrjhenn J?e
Wi|?J)utenn gode dedess;
Forr jiff J?u lufesst Godd, tet birrf>
WiJjJ? gode dedess shsewenn, 5265
3 jiff Jju lufesst mann, J>et birrj>
Wtylp gode dedess shsewenn,
pa mihht tu Godd 3 gode menn
Cwemenn, -j wurrf)enn borrjhenn .
3 ure Laferrd sejjde J?uss 5270
Till hise Leorningcnihhtess ;
patt iss min bodeword, tatt je
guw lufenn swa bitwenenn
Rihht alls ice hafe lufedd juw .
Her majj mann unnderrstanndenn 5275
Whillc gate me birrj? lufenn ]?e,
3 illc mann lufenn of>err;
patt illke wise badd he ]?ejjm
Hemm lufenn hemm bitwenenn,
patt illke wise }>att he f>ejjm 5280
Hiss lufe shaswedd haffde .
Nu birrj? me shaewenn, jiff I kann,
O whillkess kinness wise
pe Laferrd Cristess lufe wass
Onn hise posstless sene, 5285,
^ tanne shallt tu mujhenn sen
O whillkess kinness wise
HOMILIES. 183
pa sellf birr}? lufenn o]?re menn,
To folljhenn Cristess bisne.
Crist jaff hiss ajhenn lefe lif v 5290
To f»olenn dae]? o rode
Forr hise posstless, ~\ forr ]?e,
j forr all follke nede,
Forr swa to lesenn all mannkinn
Ut off ]?e deofless walde. 5295
•j te birr]? folljhenn Cristess slojj,
] te birr]? wilenn swelltenn
Forr Cristess ]?eowwess, giff mann hemm
All saccless wile cwellenn,
Forr swa to cwennkenn Crisstenndom, 5300
•j Cristess lajhess dilljhenn .
jiff ]?att mann wtle Crisstenndom
j Cristess name dilljhenn,
pa birr]? ]?e stanndenn ]?aer onnjaen,
j werenn Cristess J?eowwess, 5305
} Cristess name, 3 Crisstenndom,
Whil }?att tin lif ]?e lasste}?}?,
-] forr j?e so]?e lufe off Crist
•5 ec off Cristess ]?eowwess
* pe birr]?, jiff ]?att te falle]?]? swa, 5310
Full bli]?elike swelltenn;
-} ta ]?u folljhesst opennlij
pe Laferrd Cristess bisne,
patt forr mannkinne lufe swallt
Full bli]?elike o rode; 5315
* Col. 128.
184 ORMULUM.
3 ec J>u folljhesst opennlig
pe Laferrd Cristess posstless,
patt forr J?e solpe lufe off Crist
3 ec off Cristess Jjeowwess,
•j forr to rejjsenn Crisstenndom, 5320
Full bli]?elike swulltenn .
•j te birrp witenn sikerrlij,
Forr Goddspellboc itt kifiej?]?,
patt whase, forr Ipe lufe off Crist
3 ec off Cristess ^eowwess, 5325
Gaf> forjj to swelltenn blij^elij
Forr Crisstenndom to regjsenn,
pe maste lufe he shaewe]?}? ]?8er
patt anig mann magj shsewenn;
} forrj^i jedenn bli^elij 5330
purrh marrtirdom to swelltenn
Off Godess Jjeowwess miccle ma
pann anij mann majj tellenn .
piss twafald lufe off Godd 3 mann,
patt uss birrf) alle shsewenn, 5335
I word, i werrc, uss awwnedd wass
Wei Jjurrh |?a twejjenn hunndredd,
patt wserenn f>urrh pe |?ridde staff
Off Cristess name tacnedd.
•j jiff f>u mahht te lufe off Godd 5340
3 ec off mann rihht fillenn,
pa shallt tu fmrrh J^e name off Crist
Ben borrghenn att tin ende .
HOMILIES. i«5
•j we! wass J?urrh J>e feorjje staff
Off Cristess name tacnedd 5345
pe fulle tale off seofenntij,
Off seofenn sij?e tene;
Forr tale off seoffne stannt o boc
Forr mikell ping to tacnenn;
Forr tale off seoffne tacne]?]? uss 5350
patt seofennkinne bene,
patt o j?e Paterr Nossterr stannt
patt Crist himm sellf uss sette;
Forr all J?e Paterr Nossterr iss
Wif>)> seoffne boness endedd, 5355
j wiJ?J? £>a boness bidde we
pe Laferrd Cristess hellpe
Off all J?att sefre ned uss iss
To lif 3 ec to sawle.
3 ec j?e tale off seoffne majj 5360
pa seoffne jifess tacnenn
patt Godess Cast uss gife]?]? her,
giff jsatt we rihht himm cwemenn ;
Forr all f>att sefre ned uss iss
* All Godess Cast uss ti]?ef>f> 5365
purrh seoffne jifess, jiff Jjatt we
WijjJ? halij lif himm cwemenn .
3 ec J>e tale off seoffne majj
pa seoffne seoll]?ess tacnenn,
patt ure Laferrd Crist himm sellf 5370
Space offe to }?e leode,
* Col. 129
1 86 ORMULUM.
Summ sl)?e |?8er he talde hemm spell
Off heofennrichess blisse . <
He sette himm seness onn an munnt,
Swa summ J?e Goddspell ki)?ef>}>, 5375
3 mikell folk wass }?ser wi]?]? himm,
Forr himm to sen ;j herenn,
•] forr to takenn haele att himm
Off iwhillc unntrummnesse .
•3 taer he talde hemm alle spell 5380
Off aedrjnessess seoffne,
patt halljhe weress folljhenn her,
Drihhtin jjaerjjurrh to cwemenn.
Nu mihht tu sen f>att mikell Jnng
purrh tale off seoffne iss tacnedd; 5385
Forr itt bitacnef>J? opennlij,
Swa summ ice hafe shaewedd,
Rihht seffne bedess J^att mann finnt
Uppo J?e Paterr Nossterr,
j seoffne jifess J?att man fojj 5390
Off Halig Gastess hellpe,
•j jet itt tacne]?]?, tekenn J?att,
Rihht sedi^nessess seoffne,
patt halljhe weress folljhenn her,
Forr Drihhtin swa to cwemenn . 5395
pe firrste bede J^att mann bitt
Uppo Jje Paterr Nossterr
patt iss, ]?att Godess name beo
Rihht lofedd her 3 wurrjjedd;
Forr whase Godess name majj 5400
Rihht lofenn her 3 wurr]?enn,
HOMILIES. 187
He winne)?]3 swa ]?att he shall ben
purrh Godess name borrjhenn .
patt ojjerr bede J?att mann bitt
Uppo J?e Paterr Nossterr 5405
patt iss, J?att Godess kmedom
Sket mote wurrj^enn awwnedd,
All all swillc i ]?iss middellaerd
Alls itt iss upp inn heoffne.
piss illke bede filledd beoj> 5410
Att Domess dajjess ende;
Forr }?a shall Godess kinedom
All all swillc beon onn eor]?e,
Alls itt iss upp inn heoffness serd
To dajj \vi1p1p Godess enngless. 5415
-) tiss uss waere swi]?e god
patt itt uss cumenn wsere,
giff j?att iss ]?att we cwemenn Godd
Wi]?]? ]?ohht, 3 word, 3 dede .
pe J)ridde bede ]?att mann bitt 5420
Uppo ]?e Paterr Nossterr
* patt iss, ]?att Godess wille beo
All filledd her onn eor]?e,
All all swa summ itt filledd iss
Inn heoffne i Godess enngless; 5425
Forr whase majj wi)?]? word j weorrc
Her fillenn Godess wille,
He winne]?]? her )?att he shall ben
purrh Godess wille borrjhenn.
* Col. 130.
1 88 ORMULUM.
pe feorbe bede batt mann bitt 5430
Uppo be Paterr Nossterr
patt iss, batt Drihhtin nu to dajj
Uss jife burrh hiss are
Ure allre dajjwhammlike braed ;
piss brsed iss Godess hellpe, 5435
3 itt iss fode to be lif,
-] fode to be sawle,
3 Godd itt jifeb}? alle )?a
patt hise lajhess haldenn .
pe fifte bede J?att mann bitt 5440
Uppo J>e Paterr Nossterr
patt iss, J?att ure Drihhtin uss
Forrjife Jjurrh hiss are
All Jjatt we gilltenn himm onnjaen,
I Jjohht, i word, i dede, 5445
patt he! forrjife uss all rihht swa,
Summ we forrjifenn o]?re
All }?att tejj gilltenn uss onnjsen
Onn anij kinne wise .
Loc nu ]?att tu forrjife wel 5450
All folk all wraj?jje 3 laj)]3e,
Jiff }?u willt habbenn off J?in gillt
Att Godd forrjifenesse .
pe sexte bede batt mann bitt
Uppo be Paterr Nossterr 5455
patt iss, batt Godd ne bole nohht
Ne bafe labe gastess
To winnenn oferrhannd off uss
purrh heore labe wiless;
HOMILIES. 189
Forr whase winnej?)? oferrhannd 5460
j sije off la]?e gastess,
He shall ben crunedd })urrh Drihhtin
Inn eche lifess blisse .
pe seoffnde bede £att mann bitt
Uppo J>e Paterr Nossterr 5465
patt iss, f>att ure Drihhtin Godd
Uss lese }?urrh hiss are
tit off all J?att tatt ifell iss
* WiJjJ? lif 3 ec wtyj? sawle ;
Forr mann ne majj nohht unnderrfon 5470
patt god lpa.it iss inn heoffne,
Butt iff J?att he be clennsedd all
Off ifell 3 off sinne .
Her habbe ice shaewedd nu till juw
pa seoffne bedess alle 5475
patt wserenn, alls ice hafe sej^d,
purrh tale off seoffne tacnedd .
3 her ice wile sone anan
pa seoffne jifess shaewenn,
patt Hali£ Gast uss jife]?]? her, 5480
giff ]?att we rihht himm J?eowwtenn .
pe firrste jife iss witt 3 skill
Inn heofennlike J>ingess,
purrh whatt mann unnderrstanndenn majs,
Hu mann birr]? aefre seornenn 5485
* Col. 131.
ORMULUM.
Affterr f>att Jjing Jjatt lasste]?]? a,
3 all iss full off blisse .
piss jife jife]?]? Halij Cast
pa menn J^att wel himm cwemenn;
Forr ajj hemm langej?]? hej>ennwarrd, 5490
-} upp till heoffness blisse;
Forr batt tejj unnderrstanndenn wel
Hu wicke itt iss onn eorbe,
Wibb batt itt iss inn heoffness aerd
Biforenn Godess sihhj>e. 5495
An open jife Godess Gast
Her jifejjj? hise Jieowwess
patt iss, J?att he ]?ejjm jifejjj? her
All full wel tunnderrstanndenn
Off all J?e hoc i Godess hus 5500
pe deope dijhellnesse,
Swa ]?att tejj mujhenn shaewenn juw
All whatt itt sejjj? 3 meneJ?J?,
-] all hu mann birrj? folljhenn itt
Forr Drihhtin rihht to J>eowwtenn, 5505
Swa J?att je mujhenn alle imaen
patt rihhte wejje folljhenn,
patt ledej?]? ]?a till heoffness aerd
patt Godess la^hess haldenn.
pe f>ridde ^ife Godess Gast 5510
Her jife})]? hise J>eowwess,
He gife]?J> hemm himm sellfenn her
Swa forrjjerrlike onn eorf>e,
Swa J>att tejj cunnenn ra]?enn rihht
Hemm sellfenn -j ec oj>re, 5515
HOMILIES. 191
* Off all ]?att aefre iss owwjjerr ned
To lif 3 ec to sawle.
pe feorj^e jife off Halij Gast
Iss strenncj?e jaen J?e deofell;
StrenncJ?e to fihhtenn stallwurrlij 5520
Onnjaen J?e flseshess lusstess;
Strenncf>e ]?att jifej)}) lufe j lusst
pe bodij forr to pinenn
Wi]?}? swinnc, wi]?f> hunngerr, j wijjj? ]?risst,
WiJ?J> chele i wicke cla]?ess, 5525
Wijj]? cnelinng, 3 wilpp bedesang,
Wi]?]? swinginng, ^ wi]?f) wecche ;
Strenncjje to ]?olenn rihht wi]?J? skill
Illc seolljse 3 illc unnseoll]?e,
^ ajj to ^annkenn innwarrdli^ 5530
Drihhtin all J?att he senndef))? ;
piss strenncfie jife]?|? Halij Gast
pa menn }?att wel himm cwemenn .
pe fifte jife iss shaed ^ skill
I weorelldlike ]?ingess, 5535
purrh whatt mann unnderrstanndej)}? wel
3 seoj> wi|?j3 heorrtess ejhe
All whatt iss rihht, 3 whatt iss wo
Biforenn Godess eghne,
j whatt bilimmpejj}) to J>e lif, 5540
3 whatt gaj> to J>e sawle;
3 all hu mann birr]? weorelldjjing
Nittenn ^ tohh forrwerrpenn ;
"Col. 133.
192 ORMULUM.
3 hu ]?e birr]? jsen ifell mann
1 ec jaen god mann ba]?e 5545
Swa ledenn }?e wi]?}? skill, J>att tu
Ne gillte nohht jsen owwjjerr,
Ace ]?att hemm ba]?e beo Jje bett
Off }?att tejj neh J?e biggenn;
j hu £e birrj) uppo }>in frend 5550
Swa lufenn lif 3 sawle,
patt te birr]? hatenn J?ohh onn himm
All whattse iss woh 3 sinne;
3 hu J?e binlp uppo J?in fend
All hatenn woh 3 sinne, 5555
Swa Jsatt te lufenn birr]? onn himm
pohhwhef>]?re lif 3 sawle .
Swillc shsed j skill i weorelld}?ing
All hu mann shall himm ledenn,
Her sette)?)? Halrj Gast o f>a 5560
patt lufenn himm 3 cwemenn.
pe sexte jife off Halig Gast
Iss an rihht god reowwsunnge
patt Godess ]?eoww, whasumm itt iss,
* Her berej)]> inn hiss heorrte . 5565
Himm reowej?}? off hiss ajhenn woh
•j off hiss ajhenn sinne,
-\ ec off open manness woh,
Off o]?err manness sinne .
Himm reowej?]? Jjatt he nafejjj) nohht 5570
All haldenn, alls himm birrde,
* Col. 133.
HOMILIES. 193
pe Crisstenndom wif>}) word 3 weorrc,
3 wijjj? J?e rihhte laefe,
All affterr ]?att he Godd bihet
patt dajj ]?att he wass fullhtnedd. 5575
Himm reowef>f> ]?att he dwellej))) her
Swa swif>e lange onn eor]?e
patt all iss full off hete 3 nif>,
3 full off alle sinness.
Himm reowej>f> f>att he nafef)]? nohht 5580
Off Paradisess riche
patt himm wass jarrkedd fmrrh Drihhtin,
To brukenn a wij)]j blisse .
Himm reowef>}j f>att he nohht ne majj
Himm jemenn all fra sinne, 5585
pohh J?att he nohht ne kepef>f> her
To gilltenn hise jjannkess.
Himm reowe]?)? |?att he nohht ne majj
Swillc halij bisne shaewenn,
Alls himm hiss herrte beref>J> to, 5590
giff J>att het mihhte for]3enn.
Himm reowef>J> ec off alle f>a
patt folljhenn deofless lare,
Off J?att hemm Jjwerrt ut nohht niss off
To betenn here sinness . 5595
Swillc reowwsunng jife]?]? Halij Gast
pa menn f>att rihht himm cwemenn.
pe seoffnde jife Godess Gast
Her jifejjj) Godess Jseowwess
patt iss, to draedenn Drihhtin rihht 5600
I J>ohht, i word, i dede .
VOL. I. R
194 ORMULUM.
piss drsedunng iss J?att rodetreo
patt Crist himm sellf space offe,
•j segjde to Ipe leode puss,
Swa summ f>e Goddspell kibe]?}?, 5605
patt mann batt wile folljhenn me
3 winnenn eche blisse,
He take hiss rode, 3 here itt rihht,
3 folljhe swa min bisne .
j rihht drsedunng off Godd majj wel 5610
purrh rodetreo ben tacnedd;
Forr rihht drsedunng off Godd te dob
All bindenn swa bin herrte,
j all 1pm bodij, swa ]?att tu
Ne darrst nohht Drihhtin wraj?]?enn, 5615
Ne J?urrh ]?in jiohht, ne }?urrh ]?in word,
Ne Jjurrh ]?in bodij dede ;
3 swa ]?u folljhesst Cristess slof>
purrh rihht drsedunng all bundenn,
Alls iff ]?u waere bundenn all 5620
O rodetreo wi]?]? bandess;
piss drsedunng jifej))? Halij Gast
pa menn J?att rihht himm J?eowwtenn;-
Her hafe ice shaewedd nu till juw
* pa seoffne jifess alle, 5625
patt halljhe weress unnderrfon
purrh Halij Gastess frofre .
* Col. 134.
HOMILIES. 195
~) her ice wile wi)?b 3 wibb
pa seoffne seollbess shsewenn
patt waerenn, alls ice hafe sejjd, 5630
purrh tale off seoffne tacnedd.
•] her ice wile reccnenn hemm
All o batt illke wise,
All alls hemm sette o Goddspellboc
Mabeow be Goddspellwrihhte . 5635
pe firrste seollbe iss batt tu beo,
All wibb bin ajhenn wille,
All wrecche 3 waedle -j usell mann,
Forr lufe off eche blisse.
piss seollbe shall J?e winnenn her 5640
Heh kinedom inn heoffne,
Swa summ f>e Goddspellwrihhte sejj]?,
patt Jjweorrt ut nohht ne lejhej?}) .
patt o]?err seollj>e iss |?att tu beo
JSdmod, 3 soffte, 3 milde, 5645
All forr J?e soj?e lufe off Godd,
All wib]5 J>in ajhenn wille.
piss seollj^e all heoffness aerdess land
pe winnenn shall 3 ahnenn,
Swa summ be Goddspellwrihhte sejjj?, 5650
giff batt tu wel itt folljhesst.
pe bridde seollbe dob be mann
Wepenn wibb skill 3 wanenn
Nohht forr nan lire off weorelldbing,
Ne forr eorblike unnseollbe, 5655
Ace forr hiss ajhenn sinne, 3 ec
Forr oberr manness sinne;
R 2
196 ORMULUM.
Forr Godess }>eoww her wepej?}> a
Forr o]?re, 3 forr himm sellfenn .
He wepeJ>J> her forr alle J»a 5660
patt wepenn her wif>Jj sinne,
He wepej?]? ec forr alle J?a
patt lahjhenn her wi]?j3 sinne .
Nu mihht tu frajjnenn whillc iss J?att
patt wepej^Jj her wi]?]? sinne, 5665
Whatt mann se itt iss J»att wepej?}? her
Forr lire off eorj)like ahhte .
3 tu mihht frajjnenn whillc iss J>att
patt lahjhej)]5 her wij>f> sinne,
* patt mann Jjatt lateJ>J> modilij 5670
Forr hiss eorj)like seolljse.
Nu wepef>J> Godess ]?eoww forr J>a
patt wepenn her wij?}> sinne,
j he shall att hiss endedajg
purrh Drihhtin wurr]?enn frofredd 5675
Off all hiss wop 3 all hiss wa,
Swa summ ]?e Goddspell kij>ej?j>.
pe feorjje seollj>e iss Jsatt tu beo
Forrjjrisst 3 ec forrhunngredd,
Nohht affterr mete, naffterr drinnch, 5680
Ace affterr rihhtwisnesse .
piss hunngerr j tiss }>risst iss a
I Cristess Jjewwess herrte;
Forr ajj occ ajj he stannde]?]? inn
To rejjsenn rihhtwisnesse, 5685
* Col. 135.
HOMILIES. 197
3 ajj to tredenn unnderrfot
All whattse iss woh 3 sinne;
3 all hiss hunngerr 3 hiss f»risst
Shall ben jjurrh Drihhtin sleckedd;
Forr he shall att hiss endedajj 5690
purrh hiss Drihhtiness fode
All filledd ben off iwhillc god,
Swa summ J?e Goddspell kijjejj)?;-
pe fifte seollj?e nemmnedd iss
Forrjifenesse 3 are, 5695
3 Cristess }>eowwess herrte iss all
Full off }?iss halljhe seoll]3e,
AJJ to forrjifenn innwarrdlij,
Wi]?]3 sojjfasst millce ^) are,
All J?att mann gilltej)]? himm onnjsen 5700
Onn alle kinne wise.
3 Drihhtin att hiss endedajj,
Swa summ J?e Coddspell ki]?e})]?,
Shall arenn himm ••} millcenn himm,
•] brinngenn himm till heoffne;- 5705
pe sexte seoll]?ess sedijlejjc
Iss clene 3 lutterr herrte,
patt all }jin herrte beo Jjwerrt ut
Att tin wittshipe clene,
patt tu ne wtte nan wi)?}> J>e 5710
Ne lasse gillt, ne mare.
Swillc herrte niss forrblendedd nohht
purrh ahhtess gredijnesse,
Ne Jjurrh nan ojserr flaeshess lusst,
Ne J?urrh nan modinesse, 5715
198 ORMULUM.
] forrjsi majj itt sen to gan
Wi]?j7 all J>att rihhte wejje
patt lede)?J> menn till heoffness serd,
To sen Drihhtin wi]>}> ehne;
* 3 whase itt iss ]?att hafej>}> her 5720
Swillc herrte all )?werrt ut clene,
He shall wijjj? blisse seon Drihhtin,
Swa summ J?e Goddspell kif>e£J>.
pe seoffnde seoll]?ess sedijlejsc
Iss grij>)> i manness herrte, 5725
Swa Jjatt illc an unnclene lusst
-3 illc an ifell wille
Beo trededd dun fmrrh lufe off Godd,
•y cwennkedd inn hiss herrte,
Swa J>att hiss bodi^ vtip]> hiss gast 5730
Sammtale ^) sahhte wurr})e,
Swa Jsatt tejj baj?e jeornenn an
3 folljhenn an wij>}> wille,
Inn all J?att ]?ohht 3 word 3 werrc
patt all iss Drihhtin cweme. 5735
•] ec f»iss seoll|je do]> ]>Q mann
AJJ sof) sahhtnesse folljhenn
W\]>\> god mann j wi]?J> ifell mann,
Inn all |?att niss nan sinne;
Forr himm ne birrj? nohht beon all an 5740
WiJ?]? nanij mann i sinne;
Forr he ne majj nohht sinnelaes
Beon blij?e off anij sinne,
* Col. 136.
HOMILIES. 199
Ace himm birr]? J>raepenn ajj wijjj? skill
Onnjaeness alle sinness, 5745
;j shaewenn ]?ohh sahhtnesse 3 gnH>,
Swa summ ice hafe spelledd,
get forrjjenn towarrd ifell mann,
Inn all f>att niss nan sinne.
j jiff J>iss halljhe gri]?]? iss wel 5750
Wijjjjinnenn i pin herrte,
^ ec wi]?J?utenn towarrd menn,
Swa summ ice habbe shaewedd,
pa shallt tu wurrjjenn sikerrlij
An off Drihhtiness chilldre, 5755
Swa summ J?att Goddspell ki)?ef>J? uss
patt Crist himm sellf uss sejjde ;•
Her hafe ice shaewedd nu till juw
Rihht aedijnessess seofFne,
patt waerenn, alls ice sejjde juw, 5760
purrh tale off seoffne tacnedd;
Forr tale off seoffne stannt o boc
Forr mikell Jnng to tacnenn;
Forr itt uss tacnej?]? opennlij,
Swa summ ice hafe shsewedd, 5765
pa seoffne bedess ]?att mann finnt
Uppo Jje Paterr Nossterr,
-) seoffne jifess J?att mann fof>
Off Halij Gastess hellpe,
3 seoffne seolljjess |jatt mann her 5770
Forr lufe off Drihhtin folljhejjj? .
3 all wass J?urrh J?e feor]?e staff
Off Cristess name tacnedd;
200 ORMULUM.
patt feorj?e staff iss nemmnedd O
J itt . ... 5775
t .•'• ....
An off ]?a fowwre iss Sannt MaJ>bew,
3 he wass ec an posstell .
An oj?err Goddspellwrihhte wass
Marcuss by name nemmnedd,
3 he wass Goddspellwrihhte god, 5780
Ace he ne wass nan posstell.
pe J?ridde Goddspellwrihhte wass
Lucas by name nemmnedd,
3 he wass Goddspellwrihhte god,
Ace he ne wass nan posstell. 5785
pe fer]?e Goddspellwrihhte wass
Johan, 3 he wass posstell.
Her hafe I nemmnedd nu till juw
pa fowwre Goddspellwrihhtess,
patt waerenn uss bitacnedd wel 5790
purrh tale off fowwerr hunndredd ;
Forr f>ejjre lif fullfremedd wass
Inn alle gode dedess,
All swa f»e tale off hunndredd iss
Fullfremedd tale nemmnedd. 5795
3 tise fowwre waerenn ec
purrh fowwre der bitacnedd,
patt Godess J>eww Ezechyel
Sahh Jmrrh gastlike sihhj>e .
t Coll. 137 — 144 wanting.
HOMILIES. 201
piss illke Ezechiel wass an 5800
Wurrjjfull ~j heh profete
Full mikell fresst biforenn J>att
patt Crist comm her to marine;
3 he sahh seness fowwre der
purrh Halij Cast inn heffne 5805
Abutenn Drihhtin heffness king,
pser he satt onn hiss saete;
Forr ]?att tejj sholldenn tacnenn uss
pa fowwre Goddspellwrihhtess,
patt writenn off f>e Laferrd Crist 5810
Goddspell o fowwre bokess.
patt an der off |?a fowwre der
Wass inn an manness like ;
Forr f»att itt shollde tacnenn uss
Ma)?|>ew ]?e Goddspellwrihhte, 5815
patt writ uss onn hiss Goddspellboc
Off Cristess mennisscnesse ;
Off lpa.it, tatt Crist wass wurr]?enn mann
Forr all mannkinne nede,
Swa )?att he wass solp Godd, 3 ec 5820
So)? mann i lif j sawle;
3 ec off all J?att halljhe werrc,
patt Crist onn erf>e wrohhte
Inn ure bodij ]?att he toe
Off Sannte Marjess kinde. 5825
An ojjerr der wass sejhenn J?aer
Inn an leuness like ;
Forr f>att itt shollde tacnenn uss
Marrcumm pe Goddspellwrihhte,
202 ORMULUM.
patt wrat uss onn hiss Goddspellboc, 5830
Hu Crist ras upp off dse]?e
Onn uhhtenntid te J?ridde dagj
Fra }?att he swallt o rode.
3 tatt wass rihht tatt le wass sett
Onnjaen J^att Goddspellwrihhte, 5835
patt wrat off hu J?e Laferrd ras
pe Jjridde dags off dae]?e;
Forr leness whellp Jjaer J?ser itt iss
Whellpedd, tser lij? itt stille
pre dajhess alls itt waere dsed, 5840
Forr Cristess dsef> to tacnenn;
-j o J?e ]?ridde dajj itt iss
Waccnedd off slaep 3 rejjsedd,
purrh |>att te faderr ga|? Ipxxto
j stire]?]? itt 3 waccne]?)?, 5845
All all swa summ j^e Laferrd ras
pe J)ridde dajj off dae|)e
All J?urrh hiss Hall^he Faderr mahht,
3 Jjurrh hiss ajhenn mahhte .
pe }?ridde der }?att he j^aer sahh 5850
Wass inn an kallfess like;
Forr J?att itt shollde tacnenn uss
Lucam }?e Goddspellwrihhte,
patt wrat uss onn hiss Goddspellboc
Off Cristess daej? o rode, 5855
paer he wass offredd lac, forr uss
To lesenn ut off helle .
^ tatt wass rihht tatt calif wass sett
Onnjaen ]?att Goddspellwrihhte,
HOMILIES. 203
patt wrat off hu J?e Laferrd Crist 5860
Wass offredd uppo rode;
* Forr kallf wass, wiss to fulle soj>,
An lac amang ]?a lakess
patt waerenn offredd Drihhtin Godd
Biforenn Cristess come. 5865
pe feorjje deor j?att he J?aer sahh
Wass inn an aerness like,
Forr J?att itt shollde tacnenn uss
tjohan f>e Goddspellwrihhte,
patt wrat uss onn hiss Goddspellboc 5870
Off Cristess Goddcunndnesse,
Off-hu f>e Laferrd Jesu Crist
Inn hiss goddcunnde kinde
AJJ wass, 3 iss, 3 sefre beolp
Hiss Faderr efennmete, 5875
Allmahhtij ~] Allwseldennd Godd
patt alle shaffte wrohhte,
Wijj]? Faderr 3 wij?]? Halij Gast
All an i Goddcunndnesse.
•] tatt wass rihht tatt aern wass sett 5880
Onnjsen J>att Goddspellwrihhte,
patt mast wrat onn hiss Goddspellboc
Off Cristess Goddcunndnesse;
Forr i J>att tatt he wrat off swillc
He flaeh upp inntill heoffne, 5885
purrh lpa.it he wrat her i f>iss lif
Off Godess depe kinde,
* Col. 146. f Col. 147.
204 ORMULUM.
j tser wass he full lie wif>)j sern
patt flejhe)?}? upp full hejhe.
puss waerenn fmrrh Jsa fowwre deor 5890
pa fowwre menn bitacnedd
patt writenn off J?e Laferrd Crist
Goddspell o fowwre bokess.
j tise fowwre gode menn,
WiJ>J> heore fowwre bokess, 5895
Sinndenn gastlike i gastlij witt
An wajjn wij?]? fowwre wheoless,
patt berej?]? i Jriss middellserd
Drihhtin fra land to lande ;
Forr wtde ~] side spelledd iss 5900
purrh heore fowwre bokess
Off ure Laferrd Jesu Crist,
3 hu mann birr]? himm J?eowwtenn .
-} whaere o lande summ itt iss
patt mann off Goddspell spelle}?}?, 5905
Hu mann birrj> jjeowwtenn Jesu Crist
•] lufenn himm °J drsedenn,
paer iss Tpe Laferrd Crist himm sellf,
•j tiderr iss he wajjnedd
Uppo J>att halljhe waj^n f>att gaj? 5910
O fowwre Goddspellwheless .
piss wajjn wass fmrrh an kingess wajjn
Inn aide dajhess tacnedd,
Full mikell fresst biforenn Jjatt
patt Crist comm her to manne, 5915
3 he J>att king bi name wass
Amminadab jehatenn,
HOMILIES. 205
j he J?att illke Amminadab
Wass borenn, to bitacnenn
Crist, Godess Sune, J>urrh hiss wajjn 5920
3 fmrrh hiss name baj>e.
Hiss name wass Amminadab,
j upponn Ennglissh spaeche
Itt tacne]?]? uss J?att mann f>att dof>
God werrc wif>J? innwarrd herrte, 5925
Wi}))? mikell lusst, \v\lpp all hiss mahht,
WiJ)]? all hiss fulle wille.
j tatt mann iss Sponntaneuss
O Latin spseche nemmnedd,
patt do}? \v'iplp innwarrd herrte god 5930
•j all wijjj? fulle wille;
•j swa wass Crist sponntaneuss
Inn all hiss halljhe dede,
Forr all f>att he to manne comm
To wurrjjenn mann onn erj?e, 5935
3 tatt himm ummbeshorenn wass
Hiss shapp o J?alde wise,
3 tatt he rihht full herrsumm wass
Till Sannte Marje hiss moderr,
patt he wass fullhtnedd i )?e flumm 5940
Att Sannt Johan Bapptisste,
3 tatt he sij?f>enn affterr )?att
Held fasste i wilde wesste,
3 tatt he Jjurrh J?e laj?e gast
Wass si]?J?enn fandedd Jjrijjess, 5945
^j tatt he dide mikell god
Wi)?]? larspell ~j wij?f> dede,
206 ORMULUM.
3 tatt he sij^enn takenn wass
All gilltelaes 3 bundenn
3 najjledd uppo rodetre, 5950
-] tatt he swallt o rode,
3 tatt he ras f>e Jjridde dajj
Off daej>ess slaep to life,
3 stah upp inntill heffness serd ;
All dide he lpa.it onn er^e 5955
Wtylp innwarrd herrtess lufe 3 lusst,
Wijjjj all hiss fulle wille;
•j forr]?i wass he full wel }?urrh
Amminadab bitacnedd,
patt tacnej?]? uss lpa.it mann )?att doj> 5960
God werrc wi]?}) innwarrd herrte,
Wilplp all hiss mahht, wiJ?J? mikell lusst,
Wipp all hiss fulle wille.
3 J>urrh Amminadabess wajjn
Wass Cristess Goddspell tacnedd, 5965
patt iss o fowwre bokess sett
purrh fowwre Goddspellwrihhtess ;
3 taerfore iss Cristess Goddspell,
All Cristess halljhe lare,
Alls iff itt waere Cristess wajjn 5970
O fowwre Goddspell wheless .
•3 ure Laferrd Crist himm sellf
Inn ure mennisscnesse
Wass tacnedd }?urrh ]m fowwre deor,
patt we nu spaekenn offe. 5975
Forr he wass mann forr ure ned
To lesenn uss off helle.
HOMILIES. 207
* 3 he wass tacnedd ]?urrh Ipe leo;
Forr )?att he ras onn erf>e,
All alls hiss lefe wille wass, 5980
pe f>ridde dajj off dae]?e .
j he wass tacnedd J^urrh J?e calif;
Forr he wass uppo rode
All alls hiss lefe wille wass
Offredd "Drihhtin to lake . 5985
~] he wass taccnedd Jmrrh f>att sern;
Forr he stah upp till heoffne
O ]?att dajj J^att upponn Ennglissh
Iss Halljhe purrsdajs nemmnedd .
paer wass he tacnedd wel Jmrrh £ern; 5990
Forr sern majj hejhe flejhenn.
3 illc an halij mann J?att rihht
Drihhtiness lajhess halde]?]?
Iss tacnedd ]?urrh J?a fowwre deor,
patt we nu spaekenn offe. 5995
Forr god mann folljhe]?]? witt -3 skill
^j wi|?j5 wissdom himm ledej^f),
•3 iss swa tacnedd ]?urrh J?att deor
patt wass i manness like;
Forr mann birr]? folljhenn rihht tatt witt 6000
patt Godd himm hafej>j> lenedd,
•j jiff he nohht ne fell^he]?)? witt,
Ace unnwitt all wi)^ wille
Inn all f>at? iss onn$aen Drihhtin,
Inn alle kinne sinne, 6005
* Col. 148.
208 ORMULUM.
pa niss he nohht haldenn forr mann
Biforenn Godess ehne;
Forr niss na tale inn heoffness serd
Bitwenenn Godess halljhenn
Off ifell mann, J>att ifell iss 6010
All wiplp hiss fulle wille,
Butt all swillc tale alls iss off hund,
Forr ejs)?err iss unnclene.
3 god mann rise)?)? ajj uppwarrd
Inn alle gode dedess, 6015
j gode])]) a^, } hejhejj]? ass
Biforenn Godess ehne,
-] jiff he gilltejjj? anij gillt
Itt iss all jaen hiss wille,
j nile he nohht taerinne lin, 6020
Ace rise]?)? upp Jjurrh shrifFte,
j betejjf) sone anan J^att gillt
patt he wass fallenn inne .
He rise]?]7 upp 3 sahhtle)?J> himm
Wij?Jj Godd ]?urrh rihht dsedbote, 6025
^j iss swa tacnedd J>urrh )?att deor
patt wass i leoness like,
patt risej?f> o ]>e Jmdde dajj
Aflfterr )?att itt iss wheollpedd.
-j god mann stannde]?J> ajj onnja3n 6030
Hiss flaeshess fule wille,
3 cwennkef)]? ajj wij?f> all hiss mahht
Hiss flaeshess fule lusstess,
^ offre]?J? swa biforenn Godd
An lac well swijje dere, 6035
HOMILIES. 209
Hiss ajhenn bodij wi]?}? hiss gast
Sammtale inn alle gode,
j iss swa tacnedd Jjurrh }?att der
patt wass i kallfess like;
Forr kallf wass ofFredd Godd to lac 6040
Biforenn Cristess come,
* Amang f>att Judewisshe J?eod
patt ta wass Godd full cweme .
•j god man georne]?)? ajj oce ajj
AfFterr hiss lifess ende, 6045
3 ajj himm lange)?]? hef>ennwarrd
3 upp till heoffness blisse ;
Forr all hiss lufe 3 all hiss lusst
Iss najjledd upp inn heoffne,
Swa J>att he Jjwerrt ut all forrseoj? 6050
piss weorelldj?ingess sellj^e,
^ all hiss herrte flejhej?}) upp
3 all forrwerrpeJ?J> eor)?e,
3 iss swa tacnedd Jmrrh |?att deor
patt wass inn aerness like ; 6055
Forr aern majj flejhenn i ]?e liift
Full hejhe towarrd heoffne,
^ tacne]?]? wel lpa.it gode mann
patt jeorne]?)? upp to Criste .
puss waerenn ]?urrh )?a fowwre deor 6060
pa fowwre menn bitacnedd,
patt writenn off J?e Laferrd Crist
Goddspell o fowwre bokess .
* Col. 149.
VOL. i. s
310 ORMULUM.
3 Jesu Crist himm sellf wass ec
purrh alle fowwre tacnedd, 6065
j illc an halig mann ]?att rihht
Drihhtiness laghess haldej?}?
Wass tacnedd f>urrh J>a fowwre deor,
Swa summ ice habbe shsewedd .
•j alle wserenn tacnedd uss 6070
purrh tale off fowwerr hunndredd,
patt wserenn J>urrh J?e fifte staff
Off Cristess name tacnedd;
Forr all J^att tatt ta fowwre deor
Uss haffdenn to bitacnenn, 6075
All wass itt rihht fullfremedd }?ing
3 }?werrt ut god wij)]5 alle,
All swa summ illc an hunndredd iss
Full tale, 3 all fullwaxenn
* Swa Jjwerrt fit, tatt itt nohht ne majj 6080
Waxenn ne wurrj^enn mare .
3 whase itt iss f>att mann J?att tiss
Fullfremeddnesse foll;z;hej?j5,
patt uss full wel bitacnedd wass
purrh tale off fowwerr hunndredd, 6085
patt uss wass ]?urrh f>e fifte staff
Off Cristess name tacnedd,
patt mann shall ben wurr]?i to beon
purrh Cristess name borrjenn;-
1&
v««-
pe sexte staff bitacne]?]? uss 6090
pe tale off twej^enn hunndredd,
* Col. 150.
HOMILIES. 211
3 twejjenn hunndredd tacnenn uss
pa twejjenn halljhe llfess,
patt Cristess hird i Crisstenndom
Wi]?]? Cristess hellpe folljhe}?}?. 6095
•j juw birr]? witenn, J?att tatt an
Off ]?ise twejjenn lifess
Bilimmpe]?]? to ]?att halljhe swinnc,
patt folljhe}?]? Godess wille,
To swinnkenn affterr mete 3 claj? 6100
Wi]?]? so]? unnsha]?inesse,
Swa ]?att tin swinnc be clene swinnc
•3 att rihht time swunnkenn,
1 ajs att hof, 3 ajj wi]?f> skill,
Swa ]?att itt nohht ne wraj?}?e, 6105
Ne weorde nan lifisshe mann
AfFterr ]?att tu cannst lokenn.
puss mihht tu swinnkenn halij swinnc
•j swinnkenn Godd tocweme,
•j tuss ]?u mihht te weorelld]?ing 6 no
Wi}?]? Godess lefe winnenn,
1 sone summ itt wunnenn iss,
pet birr]? wislike nittenn
Uppo ]?e sellfenn, ^j o ]?a
patt littnenn to ]?in fode, 6115
* Wi]?}? mett j mae]? i mete 3 drinnch,
3 ec inn jure cla]?ess .
pe birr}? }?in rihhte swinnkess winn
Upponn juw alle nittenn,
* Col. 151.
S 2
212 ORMULUM.
3 o Jiin Godd full blij^elij 6120
pe birr]? Ipin ahhte nittenn.
Off all j?att god tatt o }?e. jer
Iss ekedd to Ipin ahhte,
Off all J?att god te birr}? }?in Godd
pe tende dale brinngenn, 6125
•j all |?e birr]? bitsechenn itt
pe preost o Godess hallfe,
Onnjaen ]?att he shall shrifenn ]?e
3 huslenn ec, 3 Iserenn,,
3 biddenn forr ]?e dajj 3 nihht, 6130
3 brinngenn }?e till eor]?e .
3 tekenn all }?e tende lott,
get birr]? }?e brinngenn mare;
Forr }?e birr]? don ]>m hellpe to
Ajs affterr J?ine fere:, 6135
To findenn all ]?att sefre iss ned
Abutenn Godess allterr.
3 te birr]? cnelenn to Ipin Godd
3 lutenn himm •] lakenn,
3 te birr]? lufenn wel Ipin preost 6140
;j lutenn himm 3 lefftenn,
get forr]?enn }?ohh he nohht ne beo
Swa god mann summ himm birrde .
3 loc ]?att tu ne tsele himm nohht
pohh }?att he beo to tselenn; 6145
Forr jiff }?e preost missdo}?, het shall
Wi]?}? Cristess hellpe betenn,
3 jiff }?att het ne bete}?]? nohht
Itt drajhe}?]? himm till helle .
HOMILIES. 213
-j jiff Ipin preost missdojj, ]?e bin}? 6150
Full innwarrdlike biddenn,
patt Drihhtin jife himm wille 3 mahht
To betenn hise sinness;
Forr jiff J>u biddesst forr J?in preost,
pu biddesst forr J>e sellfenn, 6155
3 cwemesst Godd J?urrh J>att tatt tu
Swa biddesst forr gunnc babe .
3 te birrb ec bin rihhte winn
AJJ att te nede nittenn
get forrj?enn uppo fremmde menn, 6160
patt nedenn to ]?in hellpe;
Forr }?e birrj? fedenn hunngrij mann
3 J>risstij gifenn drinnke;
3 te birrj? clajjenn nakedd mann
* 3 sec mann ]?e birr]? frofrenn, 6165
3 himm J?att iss herrberrjhelass
pe binp herrberrjhe findenn,
^ himm J?att i cwarrterrne li]>
Forrbundenn 3 forrj3rungenn,
Himm birr)? \>Q fillstnenn wi]?]? jjin fe 6170
To lesenn himm off bandess.
1 aSS J>e birr|> jje sellfenn rihht
j lajhelike ledenn
Towarrd illc an lifisshe mann,
patt ohht wi)>}> }?e shall daelenn. 6175
pin laferrd birr)? jje buhsumm beon
. ^ hold 3 trigg 3 trowwe .
* Col. 152.
214 ORMULUM.
pin macche birr|j ]>e lufenn wel,
giff jjatt jho Drihhtin dredej?]>,
j tu mihht folljhenn hire will 6180
Inn all f>att niss nan sinne,
Inn all J?att jho jeorne}?)? wij?f> skill,
To junnkerr ba]?re gode.
3 jiff ]?att iss f>att jho iss all
Wittlses, j wac, 3 wicke,
All birr]? ]?e don J>in mahht tserto,
To jemenn hire •] gsetenn,
Swa ]?att jho mujhe borrjhenn beon
Att hire lifess ende;
Forr jiff J?att gho iss gsetelses, 6190
^ ejgelses ^ wilde,
gho gillte]?]> sket, 3 jiff ]?\S wast,
3 te niss nohht taeroffe,
pa narrt tu nohht all sinnelses
Off-)jatt jho li]? i sinne. 6195
3 jiff J?in macche iss wis 3 god,
•3 tu wittlaes ^ wicke,
pa birrj? ]?in macche gaetenn f>e
All })att jho majj fra sinne;
Forr ejjf>err birrjj )?urrh open beon 6200
Hollpenn to wurrj>enn borrjhenn,
^j jiff jitt ba]?e folljhenn rihht
^ lufenn Godd 3 draedenn,
* 3 haldenn junnkerr Cristenndom
Wel affterr junnkerr mihhte, 6205
* Col. 153.
HOMILIES. 215
Swa Jjatt jitt ba)>e ledenn junnc
Clennlike junnc bitwenenn,
pa folljhe jitt tatt narrwe stih
patt ledej?}j junnc till heoffne,
giff f>att jitfr endenn junnkerr lif 6210
All affterr Cristess wille,
Wijjj? all ]?e rihhte laefe o Godd
3 all i gode dedess,
Wi|?J? lufe towarrd alle menn
Wif>f> husell 3 Mv'iplp shriffte. 6215
j junnc birr}> nimenn mikell gom
To Jjsewenn junnkerr chilldre,
^ junnc birrf) jeorne Iserenn hemm
To lufenn Godd 3 drsedenn,
Jiif J?att gitt nilenn wraj?]?enn Godd 6220
purrh sinnfull jemelaeste.
j junnc birrf> junnkerr lejhemenn
Rihht laghelike ledenn,
Swa )?att jitt nohht att hofelaes
Ne nede J?ejjm to swinnkenn; 6225
Forr junnc birr]? witenn swij?e wel,
^j innwarrdlike trowwenn,
patt niss bitwenen junnc 3 hemm
Nan shaed i manness kinde,
3 tatt tejj mujhenn gode beon 6230
Biforenn Godess ehne;
3 tatt jitt mujhenn wraf>|?enn Godd
gifF jitt hemm oferrbedenn.
-) heore lejhe birrj> hemm beon
Rasdij, ]?ann itt iss addledd; 6235
216 ORMULUM.
Forr Jjatt iss Godess bodeword,
Loc jiff ]?u willt itt folljhenn,
patt heore dajjwhammlike swinnc
Beo dajjwhammlike hemm goldenn.
j hemm birr]?, jiff }?att hemm iss la)? 6240
Full hefijlij to gilltenn,
Beon ar 3 late o junnkerr weorrc
~\ jeorrnfull ajj J?seronne ;
Forr jiff )?ejj wirrkenn junnkerr weorrc
ForrwurrJ?ennlike 3 ille, 6245
pa gilltenn J?ejj full hefijlij
Jsen Godd •j jsen junnc ba|?e .
Ne birrj? ]?e shendenn nani mann
Ne weordenn Jnne J?annkess,
3 tohh, jiff lpa.it tu gilltesst ohht 6250
Wijjf) anij mann o life,
pe birrj? itt betenn bltyelij,
3 wurrjjenn himm wij?}) bote.
j jiff ]?att iss ]?att anij mann
pe shendejjj) o^err werde]?)?, 6255
pe birr)? himm biddenn don ]?e rihht
3 lajhe J?3er onnjaeness,
^ jiff he do]? ]?e lajhe 3 rihht,
pa wurr]? he ]?aer ]?in bro]?err,
giff ]?att itt iss wi]?]? herrte don, 6260
giff ejj]?err lufe]?]? o]?err.
^ jiff ]?att he ]?urrh orrjhellmod
Forrhojhe]?]? ]?e to wurr]?enn,
*} nile nowwj?err don ]?e rihht
Forr lufe ne forr ejje, 6265
* Col. 154.
HOMILIES, 217
patt mann iss wiss ]?e deofless jjeoww
purrh nij? ~\ modijnesse;
•j tu beo meoc, swa summ }?e birr]?,
Onnjsen hiss modijnesse,
-] forr }?e lufe off ]?in Drihhtin 6:70
Forr^ife himm wra]?}?e ;j la]?)je,
^ all forrwerrp f>u towarrd himm
To sekenn affterr wraeche ;
Forr |?u mihht cwemenn swa ]?in Godd
^ oferrcumenn deofell, 6275
Jiff J>att tu shaewesst so]? meoclejjc
Onnjseness modijnesse,
^ jiff |3U nillt nohht hatenn himm
patt hate]?)? ]?e wi]?]? herrte .
puss mihht tu ledenn her ]?att lif 6280
Rihht wel, wi]?]? Godess hellpe,
patt foll^he]?]? all ]?att halljhe swinnc
patt iss wi}?}? Godess lefe;
3 itt iss,- alls ice sejjde juw,
An off }?a twejjenn lifess 6285
patt waerenn }?urrh }?e sexte staff
Off Cristess name tacnedd,
purrh ]?att tatt staff bitacne}?}? uss
pe tale off twejjenn hunndredd.
patt o}?err lif, }?att tacnedd wass 6290
purrh tale off twejjenn hunndredd,
Iss fundenn binnenn muneclif
I }?a ]?att sinndenn gode.
2l8 . ORMULUM.
patt lif batt iss i muneclif
Iss shadd fra jure swinnkesSj 6295
3 itt iss all an oberr lif
•j hehhre lif 3 bettre;
Forr jiff batt itt iss haldenn rihht
Itt addle]?]? mare mede;-
* patt mann batt ledenn shall biss lif 6300
patt we nu mgelenn umbe,
Himm birr]? beon inn hiss herrte meoc,
1 soffte, 3 stille, 3 milde,
3 buhsum till hiss alderrmann
patt hafe]?}? himm to gsetenn, 6.305
To folljhenn all hiss will }?werrt ^t
Inn all ]?att niss nan sinne;
Forr niss nan herrsummnesse sett
purrh Godd, ne ]?urrh hiss lefe,
To folljhenn anij manness will, 6310.
Inn anij kinne sinne;
Forr birr}? j?e noww]?err sinne don
Forr lufe, ne forr ejje .
-\ tseroff comm }?e rnarrtirdom
Bitwenenn Godess halljhenn; 6315
Forr aer }?ejj wolldenn bolenn dse}?
Wibb alle kinne pine,
^Er bann bejj wolldenn gilltenn ohht
Onnjseness Godess wille.
3 himm batt ledenn shall biss lif 6320
patt we nu mselenn ummbe,
* Col. 155.
HOMILIES. 219
Himm birrjj all weorelldshipe flen,
-\ all |?werrt ut forrwerrpenn ;
•j himm birrj> all hiss flaeshess lusst
Forr lufe off Crist forrwerrpenn ; 6325
3 tatt iss swi]?e strang 3 harrd
To forj^enn her onn eor]?e,
3 forrjji witt tu wel Ipait itt
Iss hehhre lif 3 bettre
To libbenn rihht i rnuneclif, 6330
Swa summ f>ser iss to libbenn,
pann iss. to iedenn jure lif
Wipp weddlac 3 vfilpp ahhte;
Forr himm birrj> beon full clene mann,
3 all wij5f»utenn ahhte, 6335
Buttan Tpa.it mann himm findenn shall
Unnorne mete ;j wsede .
3 taer iss all J>att eorf>lij Ip'mg
patt minnstremann birrj? ajhenn
Wi)?J)utenn cnif ^ shaefie, 3 camb, 6340
^ nedle, jiff he! jeorne}?]? .
3 all ]?iss shall mann findenn himm
3 wel himm birrj? itt jemenn;
Forr birrj) himm noww]?err don |?3eroff,
Ne jifenn itt, ne sellenn. 6345
3 himm birr]? aefre stanndenn inn
To lofenn Godd 3 wurrf>enn,
3 ajj himm birrj? beon fressh Jsserto
Bi dajjess 3 bi nihhtess;
•j tat iss harrd ~\ strang ^ tor 6350
j hefij lif to Iedenn,
220 ORMULUM.
3 forr]?i birr}? wel clawwstremann
Onnfanngenn mikell mede
Att hiss Drihhtin Allwasldennd Godd,
Forr whamm he mikell swinnke}?}?. 6355
* And all hiss herrte 3 all [hiss] lusst
Birr]? ajj beon towarrd heoffne,
3 himm birr]? jeornenn aj5 J?att an,
Hiss Drihhtin wel to cwemenn
Wi]?}? dajjsang ;j wi]?]? uhhtennsang, 6360
Wi}?]? messess 3 wi]?}? beness,
3 wi}?J? to letenn swingenn himm
pe bodig swa to pinenn,
Wi)?]? fasstinng forr ]?e lufe off Godd,
Wi]?|5 cneling ^j wi|?]? wecche. 6365
1 himm birr]? beon aedmod -\ meoc
j god wi]?J? hise bre]?re,
^} all swa towarrd o)?re menn
Inn all J?att niss nan sinne ;
Forr he majj sket to milde beon 6370
Wi]?J? himm ]?att iss unn]?aewedd.
piss iss £att o]?err lif off ]?a
patt wserenn uss bitacnedd,
Swa summ ice habbe shaewedd juw,
purrh tale off twejjenn hunndredd 6375
patt waerenn ]?urrh Ipe sexte staff
Off Cristess name tacnedd.
~) tise lifess wserenn uss
purrh twejjenn susstress tacnedd,
* Col. 156.
HOMILIES. 221
Well mikell fresst biforenn )?att 6380
patt Crist comm her to manne,
pa susstress-Jjatt witt tu full wiss,
Werenn Labaness dohhtress.
3 Laban wass an riche mann
I werelldf>ingess sellj?e, 6385
j hise twejjenn dohhtress uss
Tacnedenn twegjenn lifess,
pa lifess J?att ice habbe juw
Summ del nu spelledd offe,
Affterr jsatt little witt tatt me 6390
Min Drihhtin hafe)?}? lenedd.
patt an wass s\vij>e fajjerr wif,
j wass Rachsel jehatenn
. . ledenn hemm J3e wejje rihht
Till himm ]?att tejg Jsaer sohhtenn. 6395
3 tejj J?a comenn to )?e king,
3 he ]?ejjm droh to rune,
3 toe hemm j?a full dsernelij
To frajjnenn off Jjatt steorrne,
Whillc dajj itt wass hemm allre firrst 6400
To takenn sett o liffte,
j tej5 hknm sejjdenn witerrlij
Whillc dajj itt wass hemm awwnedd .
3 he j?ejjm sennde sone for]?
Till BeJ?j?lexm 3 sejjde; 6405
* Coll. 157 — 160, wanting. f Col. 161.
222 ORMULUM.
Nu, laferrdinngess, fare]?]? for]?,
-] seke]?]? swi]?e jeorne
patt newe king ]?att borenn iss
Her i J?iss land to manne,
j sone summ je findenn himm, 6410
Whser summ he beof> onn eorj>e,
Wi]?|? jure maddmess lake]?]? himm
3 bughe}?]? himm 3 lute]?J>,
3 cume]?]? efft onnjsen till me,
3 wite]?}? me to seggenn 6415
Whser ice me mujhe findenn himm
To lakenn himm 3 lutenn.
3 tejj pa. wenndenn fra ]?e king
Till fej^re rihhte wejje,
^ tejjre steorne wass hemm }?a 6420
Full rsedij upp o liffte,
To ledenn hemm ]?att wegje rihht
patt lajj towarrd tatt chesstre
patt wass jehatenn BeJ^lesem,
patt Crist wass borenn inne. 6425
-j off ]?att tatt tejj ssejhenn efft
patt steorrne }?att hemm ledde,
pejj waerenn bli]?e sone anan
purrh swi]?e mikell blisse.
•] tejjre steorne ledde hemm rihht 6430
Till BeJ?]?le3emess chesstre,
paer ure Laferrd Jesu Crist
Wass borenn her to manne;
•j forr]?rihht whanne itt cumenn wass
Till Be]?]>leaemess chesstre, 6435
HOMILIES. 223
Itt stod all stille upp o f>e lifft,
Swa summ J?e Goddspell kij?ej>]?,
Rihht tser abufenn Jsser }?e child
Wass inne wiJ)J? hiss moderr
patt fedde himm wij?]? ))att illke millc 6440
patt comm off hire pappe,
All alls itt waere an oj^err child
patt }?aere onn hire streonedd.
•j taer wass sene }?att jho wass
Sojjlike Godess moderr; 6445
Forr naffde jho nan millc till himm,
giff ]?att jho naere hi^s moderr;
Forr jho wass majjdenn ]?anne, j aer,
•] aefre J?weort fit clene .
3 sone swa ]?att steorrne stod 6450
pa kingess wel itt saejhenn,
•j jedenn Jjaer inntill )?att hus
patt Jesu Crist wass inne,
3 fundenn J?att te^j haffdenn sohht,
^) wserenn swi]?e blilpe . 6455
pe^j fundenn ure Laferrd Crist
•] ure laffdij Marje,
•j nohht ne sejj]? J?e Goddspellboc
patt Josaep wass Jjserinne,
pser ure Laferrd Jesu Crist 6460
Wass fundenn wif>f> hiss moderr;
•j tatt wass don )?urrh Godd tatt he
Ne wass nohht ta Jjaerinne,
* Col. 162.
224 ORMULUM.
pa )?att unncuj?e follc comm inn,
To lefenn uppo Criste . 6465
pegs fundenn ure Laferrd Crist
3 fellenn dun o cnewwess,
To bujhenn 3 to lutenn himm
Wi]?]? hsefedd 3 wiJ?J? heorrte.
3 illc an king oppnede fiaer 6470
Hiss hord off hise maddmess,
j illc an jaff himm Jjrinne lac
To lakenn himm 3 wurr)?enn.
An lac wass gold, te Goddspell sej£}>,
An o]?err lac wass recless, 6475
pe Jjridde ]?att tejj gaefenn himm
Wass an full deore sallfe,
-] itt iss o f>e Goddspellboc
Myrra bi name nemmnedd.
j her iss litell of>err nohht 6480
I J?iss land off ]?att sallfe,
Ace i £>e Kalldeowisshe land
Mann majj itt summwhaer findenn.
patt lie j^att srneredd iss ^aerwijjj?
Biforr J>att mann itt dellfej?]?, 6485
Ne majj itt nohht affterr J>att dajj
Lihhtlike wurr]?enn eor]5e ;
•] itt wass J?ejjre ]?ridde lac,
Swa summ }?e Goddspell ki|?e]?|3 .
j affterr Jjatt tegj. haffdenn Crist 6490
WiJ?f> heore maddmess lakedd,
pejj tokenn nihhtess resste }?3er
I Bejjjjleasmess chesstre;
HOMILIES. 225
3 Drihhtin jaff hemm sware o nihht
paer J>ejj o bedde slepptenn, 6495
•j radde hemm f>att tejj sholldenn ham
Wi]?|? oj>err wejje wendenn,
3 till Herode king onnjaenn
He Jjejjm forrbsed to turrnenn.
3 wel Jjejj wisstenn Godess raj?, 6500
3 wel ]?ej;$ alle itt heldenn,
Forr alle samenn forenn ham
WiJjJ? all an oj>err wejje,
^j forenn inntill f»ejjre land
Wijjf) fulle laefe o Criste . 6505
3 all J>att jer Herode king
Bad affterr Jjejjre come,
* To witenn jiflf J?ejj haffdenn Crist
Owwhar onn eorjje fundenn;
Ace }>e5j ne comenn nohht himm to; 6510
3 tatt wass Godess wille,
Forr J?att he wollde cwellenn Crist,
giff ]?att he mihhte himm findenn .
Her endejj|> nu J>iss Goddspell J?uss,
3 ice juw wile shaewenn, 6515
Hu mikell god itt laerejjj? juw
Oflf jure sawless nede .
Herode king bitacnej?)? uss
pe laj?e gast oflf helle,
* Col. 163.
VOL. I. T
226 ORMULUM.
3 he majs wel bitacnenn himm 6520
Whamm he stod inn to folljhenn;
Forr all hiss word, 3 all hiss werrc,
3 all hiss laf>e troww)?e
Wass full off iwhillc hae]?enndoni,
All affterr deofless wille. 6525
j ta J>reo kingess tacnenn uss
patt flocc J?att Drihhtin ledej?J>,
patt flocc f»att folljhe)?]? Crisstenndom
3 uppo Criste lefeJ?J>,
patt folljhe]?]? heoffness lihht ^j leom, 6530
patt iss Goddspelless lare,
^ Cristess lajhe, ~\ Crisstenndom,
j rihhte Isefe o Criste,
patt ledej?]? hemm ]?e we^e rihht
Till Drihhtin upp inn heoffne, 6535
All all swa summ jjatt steorrneleom
Rihht ledde J>a J>reo kingess
Towarrd tatt illke burrjhess tun,
patt Crist wass borenn inne .
3 Jjurrh J?att tatt Herode king 6540
Wass drerijmod ^j dreofedd
Off-|?att te Laferrd Jesu Crist
Wass borenn her to manne,
pser}>urrh wass uss bitacnedd wel
WiJ?J? all full openn bisne, 6545
patt all J?e la)?e gastess flocc,
All hellejjeod, wass dreofedd
Off-)3att te Laferrd Jesu Crist
Wass borenn her to manne,
HOMILIES. 327
Forr batt he wollde lesenn ut 6550
Mannkinn off hellepine.
3 tatt te Laferrd Jesu Crist
Wass borenn her to manne
Rihht i be land off gerrsalaem,
-} tatt he baer wass fundenn, 6555
patt tacnebb uss well mikell bing
Off ure sawless nede;
Forr witt tu well batt gerrsalam
Bitacnebb gribess sihhbe,
-] ure Laferrd Jesu Crist 6560
Wass borenn her to manne,
Forr J?att he wollde settenn gri]?]>
Bitwenenn heoffne 3 eorj?e;
3 whase itt iss ]?att lufej)b gri}>]?
* 3 folrjhej>|3 vftylp hiss herrte, 6565
patt mann shall findenn Jesu Crist
To beon wij?]? himm i blisse.
patt ta f>reo kingess turrndenn hemm
Ut off J>e rihhte wejje,
-) forenn till Herode king 6570
To witenn whatt he wollde,
patt uss bitacne]?)? witerrlij
purrh all full openn bisne,
patt sume off ure little flocc
patt lefeb]? uppo Criste 6575
Hemm wendenn o]?err stund fra Crist,
3 fra be rihhte wegge,
* Col. 164.
T2
22& ORMULUM.
•j turrnenn till J?e lajje gast
purrh fele depe sinness.
3 tatt ta kingess sone anan 6580
Forrlurenn f>ejjre steorrne,
AfFterr J?att tejj hemm turrndenn ut
Off f>ejjre rihhte wejje,
patt uss bitacnej?]? opennlij
purrh all full witerr bisne, 6585
patt he J>att turrnef>)> himm fra Crist
purrh hefij haefedd sinne
Forrleose]?]? sawless so]je lihht,
patt iss Goddspelless lade,
] Jesu Cristess hellpe 3 haH 6590
^j all hiss halljhe millce,
3 iss all alls he waere blind
j orrraj) butenn lade,
AJJ whil ]?att sefre himm )>innkeJ>J? god
To lin inn hsefedd sinne. 6595
3 tatt ta kingess turrndenn efft
Till J?ejjre rihhte we^je,
Towarrd te Laferrd Jesu Crist,
•3 fra J?e king Herode,
3 saejhenn efft forrjmhht anan 6600
pe steorrness brihhte leome
To ledenn hemm J>e wejje rihht
Till Bejjjjlesemess chesstre,
patt uss bitacnejjj? witerrlij,
patt witt tu wel to so}?e, 6605
patt sume off J»a ]?att wserenn aer
All turrnedd frawarrd Criste,
HOMILIES. 329
Hemm turrnenn efft full wel onnjsen
Fra }?essre depe sinness,
3 turrnenn fra f>e la£e gast v 6610
3 turrnenn hemm till Criste,
*purrh }?att tegs takenn bli]?elig
Rihht shriffte off jjejjre sinness,
•j ledenn si}?}?enn halij lif,
3 folljhenn Cristess lare, 6615
•j folljhenn heoffness lihht ~j leom
Inn alle gode dedess,
•j winnenn Cristess hellpe ^ hald
3 Cristess millce •] are,
All all swa summ ]?a kingess efft 6620
I J?ej£re rihhte wejje
Fundenn forrjsrihht tatt steorrneleom,
patt ledde hemm rihht to Criste.
1 all Jiatt, tatt Herode king
Badd ta f>reo kingess sekenn 6625
patt junge king, •] lakenn himm,
j bujhenn himm o cnewwe,
•] cumenn efft onngsen till himm
1 witenn himm to seggenn,
giff J>att tej5 haffdenn fundenn himm, 6630
Whaere i J?e land he waere,
Forr }?att he wollde himm curnenn to
To lakenn himm j lutenn,
All jjatt badd he fmrrh swikedom
3 all Jmrrh ille wiless; 6635
* Col. 165.
230 ORMULUM.
Forr jiff he mihhte findenn himm
Ne wollde he nohht himm lakenn,
Ace wollde himm swij?e blif>elij
WifJ) swerdess egge cwellenn.
•j off J>iss laj>e swikedom 6640
Ne wisstenn nohht ta kingess
patt comenn off Kalldeaknd,
To sekenn Crist forr gode ;
Forr affterr pa.it uss Latin hoc
purrh halij lare shsewej))?, 6645
patt mann iss fox 3 hinnderrjaep
3 full off ille wiless,
patt halde]?]? wiJ)J> J>e laj>e gast
3 folljhe|?J) deofless wille;
3 swa niss nohht tatt illke mann 6650
patt folljhe]?j5 Cristess bisne,
Niss he nohht hinnderrjasp ne pratt
To folljhenn ille wiless,
Ace iss shepisshe 3 bilewhit,
All clene off ille J^ohhtess . 6655
pa kingess J>att swa comenn for}?
To lutenn Crist 3 lakenn,
pejj gaefenn bisne off Crisstenndom,
patt uss birrj? alle follghenn;
Forr uss birrj) ure Laferrd Crist 6660
patt illke wise lakenn,
3 uss birr)) Jjurrh ]?a Jjrinne lac
Drihhtin gastlike lakenn,
3 uss birrj? foll^henn f>ejjre slo]>
To lefenn uppo Criste 6665
HOMILIES. 231
Rihht swa, summ |?ej5 fmrrh Jjejjre lac
Uss didenn tunnderrstanndenn .
pejj gaefenn Drihhtin gold forrjji
patt itt bitacnenn shollde,
* patt tejj himm heldenn witerrlij 6670
Forr King off alle kingess;
3 tatt wass hajherrlike don,
Forr J>att tejj wel itt wisstenn
patt mann birr]? lakenn eorfdij king
WiJjJ? gold 3 ec wi)?f> sillferr. 6675
3 fmrrh J?att tatt tejj jasfenn himm
An oj?err lac off recless,
pser)jurrh J>ejj didenn uss full wel
To seon 3 tunnderrstanndenn,
patt tejj himm heldenn forr soj? Godd 6680
Inn ure mennisscnesse,
3 tatt mann birrde bujhenn himm,
j lutenn himm 3 lakenn;
3 tatt wass hajherrlike don,
Forr f>att tejj wel itt wisstenn 6685
patt mann birrj? J?eowwtenn Drihhtin Godd
Wi)?)? recless att hiss allterr.
^ ]?urrh 1pa.tt tatt tejj jaefenn himm
patt deorewurrfie sallfe
patt mann do]5 o J?e dasde lie, 6690
pejj sejjdenn uss wif>]> dede,
patt Godess word wass wurrjienn mann
To Jjolenn dae]? onn eorjje,
* Col. 166.
232 ORMULUM.
Forr uss to lesenn burrh hiss dae)?
Ut off be deofless walde. 6695
patt sallfe batt tejj jaefenn himm,
patt iss Myrra jehatenn,
Itt iss full bitterr 3 full bejjsc,
patt witt tu wel to sobe,
Forr batt itt shollde tacnenn uss 6700
patt daebess bitterrnesse
patt Godess Sune, Allmahhtij Godd,
Wass wurrbenn mann to drejhenn.
Nu birrf> uss alle folljhenn well
pa Kalldewisshe kingess 6705
Wibjj halij lifess gastlij lac,
^j ec wibb ure trowwbe;
Forr uss birr]? lefenn wel batt Crist
Iss King off alle kingess,
3 swa we mujhenn offrenn himm 6710
Gastlike gold to lake;
-} uss birr]? lefenn batt he iss
Sob Godd i mennisscnesse,
-] swa we mujhenn offrenn himm
Gastlike lac off recless; 6715
^ uss birr]? lefenn batt he wass
Sof> mann i lif 3 sawle,
Forr batt he wollde bolenn dae]?
Forr all mannkinne nede,
* Col. 167.
HOMILIES. 233
3 swa we mujhenn offrenn himm 6720
Gastlij J>att illke sallfe
patt mann dolp o f>e daede lie,
Swa summ je littlaer herrdenn.
3 tu mihht lakenn Jesu Crist,
patt witt tu wel to so]?e, 6725
WiJ?}? alle }?ise jmnne lac
purrh }?ine gode ]>aewess.
giff J?att tu foll^hesst witt j skill
3 so]? wissdomess leome,
pa lakesst tu J?e Laferrd Crist 6730
Wij?J? gold i J)ine J)sewess ;
Forr rihht all swa summ hord off gold
Mang menn iss horde deresst,
Rihht swa iss allre deresst lac
Biforenn Godess ehne, 6735
^iff J>att we folljhenn rihht tatt witt
patt folljhej?)? Godess wille,
patt halljhe witt tatt laere)?)? uss
To berrjhenn ure sawle .
^ jiff Tpu cwemesst tin Drihhtin 6740
WiJ?Jj bedess 3 wiJ)J? wecchess,
pa lakesst tu Jnn Drihhtin swa
Alls itt wij?]? recless wsere;
Forr rihht all swa summ recless smee
Iss god 3 swet to dowwnenn, 6745
All swa iss halij bedesang
Full swet biforenn Criste.
3 jiff J>att tu f>in flaeshess will
hire fule lusstess
234 ORMULUM.
WiJ?J)stanndesst burrhutlike wel 67:
3 cwennkesst wel ~\ cwellesst,
pa slast tu swa bin ajhenn flaesh
•] hire fule wille,
j offresst Godd burrh halij bsew
patt derewurrbe sallfe 6755
patt mann do]? o be daede lie,
purrh lpa.it tu slast j cwennkesst
pin ajhenn flaeshess fule lusst
3 hire fule wille.
puss birr]? uss alle folljhenn wel, 6760
purrh }?aewess j ]?urrh trowwj?e,
pa kingess }>att wibf> ]?rinne lac
Comenn Drihhtin to lakenn;
•] tuss birrj) uss £urrh halij lif
Drihhtin gastlike lakenn, 6765
Swa ]?att we motenn cwemenn himm
-] berrjhenn ure sawle.
pejj brohhtenn Drihhtin jmnne lac
To don uss tunnderrstanndenn,
patt ure Godd iss j?ripell Godd 6770
Inn Allmahhtij f>rimmnesse,
Faderr, ^ Sune, ^j Hali^ Gast,
An Godd all untodseledd,
*patt aefre wass, •] iss, 3 beojj
Wifijjutenn ord 3 ende, 6775
3 all J?att wass, ^ iss, 3 beojj,
He shop, ^j ah, j steorejjj) .
* Col. 1 68.
HOMILIES. 235
j juw birrf) unnderrstanndenn wel
•3 lefenn wel 3 trowwenn,
patt mikell flocc off ojjre menn 6780
Comm for)? wif>j? J?a J>reo kingess
Ut off J?e Kalldewisshe land
Till Be^leaemess chesstre.
Ace Goddspellboc ne speke]?]? nohht
Off all J?att oj?err genge, 6785
Ace opennlike 3 wel itt uss
Off J>a Jjreo kingess telle}?{>,
Forrjn }?att tser wass ]?urrh f>a f>reo
pe Crisstenndom bigunnenn
Bitwenenn all haej>ene follc 6790
patt Jmrrh J)reo menn wass streonedd,
Affterr J)att tatt all mannkinn wass
purrh No}?ess flod offdrunncnedd ;
Forr all follc wass Jmrrh NoJ?ess flodd
O No}?ess time dninncnedd. 6795
^ efft Jjurrh NoJ?ess suness )?reo
Wass haefienn |>eode streonedd,
3 all hsejjene follc wass Jjaer
purrh f>a J>reo kingess awwnedd;
Forr f»urrh J>a J)rea }?att comenn forj> 6800
pe Laferrd Crist to lakenn,
purrh hemm, swa summ ice habbe sejjd,
Wass Crisstenndom bigunnenn
Bitwenenn f>att haej?ene })eod
patt J>urrh J?reo menn wass streonedd. 68.-5
pe twejjenn waerenn Saem ^j Kam,
3 Jaf^th wass J>e jjridde,
236 ORMULUM.
patt waerenn Nof>ess Jmnne baern,
Forr NoJ? hemm haffde strenedd.
pa hirdess off Judisskenn menn 6810
patt sohhtenn Crist v?i])}> trowwjje,
patt nahht tatt he wass borenn her
Bitwenenn rnenn onn eor|7e,
pejj waerenn, J?att witt tu full wel,
An wajhe off Cristess kirrke, 6815
Off Cristess flocc, Crisstene flocc,
* patt Cristess laghess haldej?}? .
-] tatt flocc off haej?ene menn
patt sohhte Crist wi]?J? lakess,
pejj waerenn, )?att witt tu full wel, 6820
Rihht alls an oj?err wajhe.
^ Jesu Crist tatt drohh till himm
patt twinne kinne genge,
He wass hiram sellf }?att hirnestan
patt band ta twe^jenn wajhess. 6825
~j all J?att folk )?att trowwej?)? nu
•j lefe|?J) uppo Criste,
All comm itt off Judisskenn J?eod
3 off haej>ene leode;
•3 all itt wass bigunnenn }?aer 6830
I Be]?f)leaemess -chesstre,
paer ]?a twa gengess comenn till,
To lefenn uppo Criste;
* Col. 169.
HOMILIES. 237
•j all itt wass bigunnenn Jjaer
purrh hirdess, 3 J>urrh kingess; 6835
3 tatt wass don )?urrh Jesu Crist,
Forr J?att itt shollde tacnenn
patt ure Laferrd Jesu Crist
Iss baf>e King, 3 Hirde;
Forr Crist iss King, J?att steoref>]5 uss, 6840
• 3 Hirde, J>att uss fede]?J>;
3 jiff J?att tu fmrrh Crisstenndom
j f>urrh J?e rihhte laefe
Willt folljhenn ure Laferrd Crist,
pe birrj> be^on king, j hirde; 6845
pe birrf> beon king, ]?att witt tu wel,
To steorenn rihht te sellfenn,
j ec to steorenn alle J»a
patt arrn i J?ine walde,
patt tejj ne drajhe nohht hemm onn 6850
To folljhenn ille j^aewess;
3 ec Jje birr)? beon hirdemann
To fedenn hemm fosstrenn.
patt ta }>reo kingess comenn forrj>
All wiJ)J> J>e rihhte wes$e 6855
Anan inntill Judealand,
patt newe king to sekenn,
patt wass forr J)att tejj haffdenn herrd
purrh Balaamess lare
patt Godess Sune, Jesu Crist, 6860
pser shollde borenn wurrjjenn.
338 ORMULUM.
piss Hike Balaam wass an
Full namecund prophete
Onn aide dajhess, mikell fresst
Biforenn Cristess come. 6865
•3 tatt Kalldealandess follc
patt comm forr Crist to lakenn,
Itt wass off Balaamess kinn
3 cuj?e well hiss lare,
3 haffde redd upponn hiss hoc, 6870
patt Godess Sune shollde
Beon borenn i Judealand
3 off Judisskenn moderr,
' To lesenn mannkinn fit off dsejj
3 ut off deofless walde. 6875
•j forr|?i comenn j^egj himm firrst
To sekenn i ]?att ende,
Forr ]?att te^; haffdenn herrd tatt he
^"pser shollde borenn wurrjjenn;
•3 tatt tegs i Judealand 6880
Forrlurenn J^ejjre steorrne,
patt wass forr ]?att tej^ sohhtenn J»«r
Eorf»like witt 3 lade,
purrh ]?att tatt tejg bigunnenn J?aer,
Amang Judisskenn leode, 6885
To frasjnenn hemm whaer j^ejjre king
Wass borenn hemm bitvvenenn;
Forr whase legjej?]? upponn mann
Hiss hope 3 all hiss hellpe,
* Col. 170.
HOMILIES. 239
Himm birr]? forrlesenn all \vty1p rihht 6890
Drihhtiness hald 3 hellpe .
-} whase sekej?]? rsed 3 run
j witt att deofless )?eowwess,
Drihhtiness lare 3 raed j run
patt illke mann forrleose]?j3 . 6895
Herode wollde blij?elij
patt junge king ofFcwellenn,
Forr J?att he wollde jifenn all
Hiss ajhenn sune hiss riche,
3 forr he wollde jemenn himm 6900
patt he ne waere wrejedd
Biforr J?e Romanisshe king
patt wass hiss oferrlaferrd ;
Forr jiff he lete waxenn J>ser
Awihht off wijjerrstrennc]?e 6905
Onnjaen hiss ajhenn oferrking,
Itt birrde himm wel abiggenn,
•j forr]?i wollde he cwellenn Crist,
giff J>att he mihhte himm findenn,
patt he ne felle i wraj^e onnjgen 6910
pe Romanisshe leode.
} tatt he toe swa stillelij
pa Kalldewisshe kingess,
To frajjnenn hemm all dsernelij
Off Jjejjre newe steorrne, 6915
patt dide he forr he nollde nohht
patt anij mann itt wisste,
Forrjri ]?att he wass ]?a forrdredd
Off hiss Judisskenn leode,
240 ORMULUM.
Off-J>att tejj }>e£$re rihhte king, 6920
giff ]?ejj himm owhar wisstenn,
Swa munndenn hidenn, ]?att he nohht
Ne shollde himm mujhenn findenn,
•j forr]?i nollde he nohht tatt tejj
Ohht herrdenn off ]?e sterrne, 6925
NofF f>att he wollde cwellenn himm,
* giff J>att he mihhte himm findenn
Forr f>att he wass forrdredd tatt tejj
Himm sholldenn summwhaer hidenn .
patt Jossep nass nohht i J^att hus 6930
Wijjj? Sannte Marje fundenn,
pser J?a ]?reo kingess comenn inn
To lefenn uppo Criste,
patt wass full wel, 3 tatt bilammp
All affterr Godess wille. 6935
3 itt wass ba]?e god 3 ned
Till J?att Kalldewe genge,
patt haffde follghedd ajj till J?a
Illc hsej^enndom 3 dwilde,
j naffde nsefre numenn gom 6940
NoflF Godd, noff Godess lare;
Forr jiff ]5a Kalldewisshe menn
Haffdenn J?att time fundenn
Josaep Jjaerinne wij)j? J?e child,
•] wij?}? J?e childess moderr, 6945
* CoL 171.
HOMILIES. 241
pejj munndenn trowwenn f>att te child
Josaepess sune wsere,
•3 tatt hiss moderr ware wif,
3 nohht magjdenn full clene;
All Jriss |?ejj munndenn trowwenn sket, 6950
ForrJ>i }>att tejg f>att time
^et unnderrstodenn littlesswhatt
Off all Ipe rihhte troww)?e,
3 all forr|?i wass swijje wel
patt Jossep wass awejge, 6955
patt all f>att genge mihhte J?ser
Rihht lefenn uppo Criste.
1 tatt wass Ipe Jjrittende dajj
Off Jesu Cristess elde,
patt he wass onne i Bejjj^leaem 6960
purrh J?a |?reo kingess lakedd.
•] )?innke 2UW nan wunnderr off
patt ta preo kingess comenn
Fra Kalldea till Be^leaem
Uppo ]?rittene daj^ess; 6965
Forr Jsatt follc ridej)]? onn a der
patt iss Dromeluss nemmnedd,
patt onn a daj£ \vilplp hefij saem
ErneJ?]? an hunndredd mile;
j forrj?i mihhtenn Jsejj full wel 6970
Binnenn Jjrittene dajjess
Uppo J>att der, ]?att iss swa swifft,
Full mikell wejje for]?enn.
patt steorrne, ]?att hemm awwnedd wass
To ledenn hemm J?e wejje, 6975
VOL. i. u
242 ORMULUM.
WarrJ? all to nohht forr|?rihht anan
Affterr lpa.it Crist wass fundenn .
Ma]?ew pe Goddspellwrihhte sejjf>
patt Crist comm her to marine
I Be]?]?lesem Jude, forr swa 6980
To don uss tunnderrstanndenn,
patt twegjenn burrghess wserenn pa.
pa Crist comm her to manne,
An i pe land off Galile
I Zabuloness majg^e, 6985
An oj>err i Juda nohht ferr
Fra gerrsalsemess chesstre,
3 e;$g]?err, wiss to fulle sop,
Wass Bej^lesem jehatenn.
^ ec he segg]? f>att Jesu Crist 6990
Wass borenn her to manne
Upponn Herode kingess dajg,
To don uss tunnderrstanndenn
patt Jesu Crist wass witerrlij
patt illke, off whamm profetess 6995
Haffdenn forrlannge cwiddedd ser,
patt Issraaele f>ede
sholldenn habbenn allderrmenn
kingess off hemm sellfenn,
till f>att Godess Sune Crist 7000
To manne cumenn shollde;
Forr J?att wass filledd opennlij
purrh Jesu Cristess come,
HOMILIES. 243
patt comm upponn Herodess dajj
To wurrbenn mann onn erbe; 7005
Forr batt nnnfaele Herode king,
patt Crist wass borenn unnderr,
Ne wass nohht off Judisskenn bed
Ace off haebene bede.
j burrh be king off Romeburrh 7010
Himm jifenn wass batt riche,
j he wass all haebene king
Amang Judisskenn bede,
patt time batt te Laferrd Crist
Wass borenn her to manne. 7015
patt tun wass nemmnedd Be^Jjlesem
patt Crist wass borenn ine,
•] itt wass nemmnedd Effrata
Biforenn f>att forrlannge,
Forr uss to tacnenn mikell J?ing 7020
patt si]5f>enn shollde wurrf>enn;
Forr Be]?]?le3em bitacnej?}? uss
patt bus batt braed iss inne,
j Effrata bitacnebj? uss
Shsewerrne onn Ennglissh spaeche . 7025
j babe tacnenn opennlij
pa gode menness herrtess,
patt nittenn eche lifess braed
Till bejjre sawle berrhless,
pe Laferrd Cristess flsesh 3 blod 7030
All affterr Cristess lare,
•3 sen 3 shaewenn burrh innsihht
-] burrh be rihhte laefe
u 2
244 ORMULUM.
Off Godess kinde, off Godess mahht,
Off Godess eche wullderr, 7035
All }?att tatt erjjlij mann magg sen
purrh clennsedd sawless ejhe.
3 gode menness clene lund,
3 gode menness herrtess,
pejj sinndenn J?att halljhe gessthus 7040
patt Crist iss borenn inne;
Forr Cristess resste 3 Cristess ro
1 Cristess swete slaepess
Sinndenn, £att witt tu wel forr sof>,
I gode menness herrtess; 7045
•j gode menness clene lund,
3 gode menness herrtess,
Tihhtenn 3 turrnenn haebenn follc
•j ec Judisskenn lede,
purrh halij bisne 3 halij spell, 7050
To lefenn uppo Criste,
To sekenn Crist, to lutenn Crist,
To lakenn Crist o cnewwess,
All swa summ Judewisshe led
3 Kalldewisshe comenn 7055
Till Effrata, till BeJ^lesem,
To lefenn uppo Criste.
pe Kalldewisshe follc comm forj>
To sekenn Crist \vi]?Jj lakess,
3 sejjdenn till Judisskenn follc, 7060
Swa summ £>e Goddspell ki]?e])}?,
Whaer iss J?e Judewisshe king
patt borenn iss nu newenn?
HOMILIES. 245
Forr |5att tejj wolldenn don hemm swa
To sen 3 tunnderrstanndenn, 7065
patt tejj J?e la]?e Herode king
Ne comenn nohht to sekenn,
patt ta wass winntredd mann 3 aid,
nass nohht borenn newenn .
)5e Goddspellwrihhte sejj]> 7070
patt ta Kalldisskenn kingess
patt comenn forr to sekenn Crist
Wgerenn Magy jehatenn,
^ Magy sinndenn alle J>a
patt folljhenn defless crafftess, 7075
Drijmenn, weppmenn 3 wifmenn ec,
patt folljhenn wicche crafFtess .
Ace J>a J>att sohhtenn Jesu Crist
Wserenn Magy jehatenn,
3 naerenn J^ejj nohht tohh drijmenn 7080
To folljhenn wicche crafFtess,
Ace waerenn, ]?att witt tu full wel,
Ufjwitess swif>e wise,
patt hafFdenn dep innsihht 3 witt
OfF fele kinne Jnngess, 7085
•] unnderrstodenn manijwhatt
purrh snoterr gyn bi sterrness,
3 waerenn ofF an land tatt wass
Paersa bi name nemmedd .
•j taer iss i J>att illke land 7090
An ae Saba jehatenn,
246 ORMULUM.
-} all ]?att land iss ec Saba
Aifterr }?att waterr nemmnedd,
~) itt iss i Kalldealand
^Est, taer J?e sune rise]?)? . 7095
•j ta J?att comenn off lpa.it land
To sekenn Crist wi]?J? lakess,
pej;$ wisstenn wel }?att Crist wass Godd,
purrh pa.lt tejj ssejhenn heffne
Bujhenn till himm, to }?ewwtenn himm 7100
WiJ?]? new 3 unncu)? sterrne,
patt forr]?rihht shapenn wass Jmrrh Crist,
To tsechenn whaer he wgere,
j forr to tacnenn Crisstenndom
^ all )?e rihhte tefe, 7105
patt shollde ledenn ha3]?enn ]?ed
Upp inntill heffness blisse,
Swa summ J?att sterrne ledde for]?
patt Kalldewisshe lede
Till Effrata, till Be]?]?le3em 7110
patt Crist wass borenn inne .
New sterrne, 3 all unncu]? wass wrohht,
Forr J?att itt shollde tacnenn
patt newe Adam ]?att cumenn wass
All unncu]? her to manne . 7115
Kalldisske ]?ed comm for]? 3 cwaj?]? ;
Whser mujhe we nu findenn
piss Judewisshe follkess king
patt iss nu borenn newenn?
3 tatt wass sejjd alls iff ]?ejj J?uss 7120
Wi]?]? o]?re wordess sejjdenn,
HOMILIES. 247
Ne telle himm nohht Herode king
Forr king off Godess lede,
Forr nass he nohht Jmrrh Godess folk
O Godess hallfe crunedd, 7125
Ne nohht niss himm kinde to ben
King off Judisskenn Ipede ;
Ace wlte je to fulle soj?,
patt her iss borenn newenn
An child off Jriss Judisskenn }?ed 7130
All affterr Godess wille,
patt shall ben J?iss Judisskenn king
All Jjurrh rihht aj?ell kinde,
j forrj?i cume we nu for]?
To lakenn himm wi]?)? maddmess, 7135
•] forr to lefenn upponn himm
•j bujhenn himm o cnewwess,
Forr )?att we sen full witerrlij
purrh hefennlike takenn,
patt he to manne cumenn iss, 7140
So) Godd off Godd ankennedd .
Ipe Goddspellwrihhte
O Jnss Goddspelless lare,
patt tatt unnfaele Herode king
Wass gramm 3 grill 3 boll^henn 7145
Forrjmhht, son summ himm awwnedd wass
Off J^att Kalldisskenn genge,
patt cumenn wass inntill hiss land,
An new king forr to sekenn,
248 ORMULUM.
To lutenn himm, to lakenn himm, 7150
To bujhenn himm o cnewwess .
3 wen iss J?att he wass forrdredd
~) serrhfull inn hiss herrte,
Forr Jjatt he wennde f>att tatt follc
Upponn himm cumenn waere 7155
WiJ?]? strenncj>e, forr to nij?)jrenn himm>
To wannsenn himm hiss riche .
3 wel itt mihhte ben ]?att he
Wass gramm ~\ grill ~\ bolljhenn
AJ1 forr ]>e naness, forr ]?att he 7160
Swa wollde don hiss lede
To ben all J>ess te mare offdredd
Off himm 3 off hiss ejje .
Forr jiff J?e riche mann iss braj?,
•j grimme, •] tor to cwemenn, 7165
Hiss lede f>att iss unnderr himm
Himm dredej?f> Ipess te mare ;
j tohh swa J?ehh ne till J?e follc,
Ne till ]?e laferrd noww]?err
Niss f>att nohht ]?werrt ut god inch 7170
Till ^ejjre sawle berrhless,
patt he be grimme 3 ajhefull,
^ braj) j t6r to cwemenn,
Forr he magj ben swa grimme mann
patt he bef> la]j hiss lede, 7175
3 tatt iss ejj]?err himm 3 hemm
Unnhalsumm to Ipe sawle .
3 forrj?i birr]? himm stanndenn in
To don wi]?J? word 3 dede,
HOMILIES. 249
patt hise lede lufenn himm 7180
-] blettcenn himm wi]?}? herrte,
Forr }?att iss himm j ec hiss follc
God hellpe to }?e sawle ;
•] tohh swa J?ehh iss ned tatt he
Dredinng 3 ajhe sette 7185
On alle }?a ]?att lufenn to]?]?
} woh ~] unnsahhtnesse,
To don hemm folljhenn laghe ~j grtyp
All J?ejjre sebaere unn]?annkess,
giff ]?att tejj fej^re }?annkess grij>}> 7190
Ne kepenn nohht to folljhenn ;
Forr miccle bettre iss to ]?e mann
Wi}?}? lif •] ec wi}?]? sawle,
To don all hiss unn]?annkess god
pan if ell hise ]?annkess . 7195
~j ec Herode king wass grill,
3 gramm, 3 breme, j bolljhen,
Forr ]?att himm wass full la}? ]?att Crist
Wass cumenn pa. to manne ;
Forr ajj }?e la]?e gastess }?eww 7200
Iss gramm, •] grill, 3 bolljhenn
, whannse he se]? f>att Godess rihht
Godess lajhe rise}?]? .
Herode let himm brinngenn to
Bisshopess off dep lare, 7205
•j jet an o]?err lasredd follc
patt ec wass depe laeredd ;
250 ORMULUM.
~j tejjre wikenn wass forr]?i
To spellenn to J?e lede
OfF-hu ]?e53 mihhtenn cwemenn Godd 7210
purrh j?aewess 3 Jpurrh dedess,
3 Jjurrh J?e rihhte laefe o Godd,
purrh lajhess j fmrrh lakess ;
1 tejj, J?att witt tu fulijwiss,
Waerenn Scribe jehatenn, 7215
Forrjri lpa.it tejjre wikenn wass
To writenn lajhebokess,
•] ec to spellenn to ]?e folk
Off lajhess ^ off lakess .
Kalldisskenn follc sejjde ]?att Crist 7220
Wass borenn, wiss to so]?e,
3 sejjdenn ec whatt dajg Jjejj firrst
pe newe sterrne saejhenn,
purrh whatt tejj wisstenn wel whatt dajj
Crist borenn wass onn erf>e ; 7225
Ace whser o lande he borenn wass,
patt wass hemm all unnawwnedd,
3 forr]?i wass hemm sterrne sett,
To ledenn hemm J?e wejje
Anan inntill J>att illke tun 7230
patt Crist wass borenn inne .
3 tatt Judisskenn Iseredd follc,
Bisskopess 3 larewess,
patt unnderrstodenn all off Crist
patt wltess haffdenn cwiddedd, 7235
sejjdenn hu f>att illke land,
hu J?att tun wass nemmnedd,
HOMILIES. 251
paer Messyass sof> Crist, so]? Godd,
To manne cumenn sollde ;
Ace nisstenn )?ejj nohht tohh swa )>ehh 7240
Whatt time he cumenn wollde ;
Ace J?att wisste Kalldisskenn follc,
patt he wass cumenn Jeanne,
patt wisstenn Jjejj J>urrh J?att hemm wass
Awwnedd tatt newe sterrne . 7245
j swa Jmrrh f»att Kalldisskenn follc,
3 ec Jmrrh f>att Judisskenn,
Well mikell lerrnde Herode king
Off Crist, 3 off hiss come ;
Forr ba]?e he lerrnde wel J?urrh hemm 7250
Whatt dajj, 3 whaere o lande,
patt junge wennchell borenn wass
Off Jsatt Judisskenn lede,
patt shollde ben Judisskenn king
All wijjf) rihht aj?ell kinde . 7255
3 sone si]?]5enn sennde he forj>
patt Kalldewisshe genge,
To sekenn lpa.it Judisskenn king
I Be]?]5le3eniess chesstre,
Forr Jiatt he wollde cwellenn himm, 7260
giff j?att he mihhte himm findenn .
patt burrh wass Davi)?]? kingess burrh
patt Crist wass borenn inne;
3 tatt wass baj»e rihht 3 wel
patt Crist wass borenn ]?aere, 7265
Forr Crist wass off Davijjess kinn,
•j King off alle kingess .
252 ORMULUM.
Kalldisskenn lede seggde ]?uss
Till Issraaele )?ede ;
We saejhenn gest in ure land 7270
piss newe kingess sterrne,
We saegheim itt full brad 3 brihht
JEst, taer J>e sunne rise]?]? .
-] tiss bilimmpej?]j wel till Crist
Off J?att he comm to manne ; 7275
Forr Crist sellf iss ~pa.it sterrnelem
patt all mannkinn birr]? folljhenn,
-] Crist iss ec so]? sunnebaem
patt all }>iss werelld lihhte]?)?,
patt sunnebaem J?att rise]?]? ajj 7280
I gode menness herrtess,
purrh f>att he doj> hemm risenn ajj
Upp inntill he^he mahhtess .
3 wunnderr mikell shame wass
Till Issraaele }?ede 7285
patt haej^enn follc, Kalldisskenn folk,
Wass warr off Cristess come,
3 tejj J?att haffdenn lare inch
Off }>att he cumenn shollde,
Nasrenn nohht warre off Jjatt, tatt he 7290
Wass cumenn ]?a to manne .
3 alle ^ J?att herrdenn itt
3 wisstenn itt off sij?re,
patt he wass cumenn sikerrlij
Forr all mannkinne nede, 7295
•3 nohht ne kepptenn J?ohh onn himm
To lefenn ne to trowwenn,
HOMILIES. 253
Hemm alle bef> o Domess dajj
Binumenn mu£> 3 spseche
patt wise, ]?att naefr an off hemm 7300
Ne shall J?ser mujhenn maelenn
Jaen Crist, forr to bitellenn himm
Off - ]?att he shall till helle,
Forr J>att tejj wisstenn wel £att he
Wass cumenn her to manne, 7305
-j tohh swa J?ehh J^urrh hete 3 nijj
Himm all J^werrt ut forrwurrpenn .
Herode king let sekenn Crist,
•3 sejjde, J?att he wollde
Lefenn onn himm 3 lutenn himm, 7310
3 lakenn himm wi}?]? maddmess,
3 Jjohhte ]?ohh to cwellenn himm, •
Jiff J?att he mihhte himm findenn;
j forr]?i nass he rihht nohht wurrj?
To findenn Crist tatt time, 7315
Ace he shall findenn Crist inoh
O Domess dajjess time,
pa Crist shall himm wi]pj> all rihht dom
Till hellepine demenn .
-) he bitacne]?]? alle ]?a, 7320
patt witt tu wel to so]?e,
patt Isetenn |?att tej;$ lufenn Crist
^ hise lajhess haldenn,
^j wilenn J)att menn haldenn hemm
Forr gode menn 3 clene, 7325
254 ORMULUM.
-] sindenn J^ohh biforenn Godd
Unnclene 3 all unncweme,
I dserne unnclene Jjohht j Jjaew,
I dserne unnclene dede .
pejj laetenn }?att tejj sekenn Crist 7330
Biforenn menness ehne,
Ace J)ej5 ne findenn himm rihht nohht
Till J^ejjre sawle berrhless ;
Forr Crist forrwerrpe]?]? falls 3 flaerd,
3 iwhillc unnclaennesse . 7335
pe sterrne comm rihht till J5att hus
patt Crist wass borenn inne,
j flaeh itt ta na forrj?err mar
Ace heng ]?aeroferr stille .
3 tatt wass don alls iff itt tuss 7340
Wipp openn spaeche sejjde,
Her i Ipiss hus iss Crist, so]? Godd,
patt cumenn iss to manne,
patt me nu newenn shop }?uss brihht,
Forr J?att I shollde ledenn 7345
piss Kallde\visshe folk till himm,
•j taechenn hemm J?e wejje .
pa kingess fellenn dun, itt sejj}?,
To lutenn Crist •] lakenn,
3 taer ]?ejj gaefenn swa Jmrrh Jjatt 7350
Off so]? mecnesse bisne;
Forr niss nan mann }?att lutenn majj
Ne lakenn Godd tocweme,
VViJjJjutenn himm J>att lake)?)? Godd
WiJ?)? lac off solp mecnesse . 7355
HOMILIES. 255
purrh J?att te Kalldewisshe follc
Oppnedenn }?ejjre maddmess,
Nohht i J?e straete, ace i J^att hus
patt Crist wass borenn inne,
paerjjurrh wass J?e bitacnedd wel 7360
Hu f?e birr}? Drihhtinn lakenn .
Ne birrjj J>e nohht forr erf>lij loff,
Ne nohht forr menness spaeche,
Ut i f»e strsete oppnenn ]>'m hord,
To don )?m allmess dede 7365
Biforenn follc, J?urrh idell gellp,
Ne fmrrh nan modijnesse,
Forr swa to winnenn erj^lij loff
Wijj}? allmess J>att tu wirrkesst;
Ace J?e birrj? daernelike don, 7370
Wfyp innwarrd herrte 3 clene,
pin allmess dede onn alle ]?a
patt hafenn ned off hellpe,
3 te birr]? i J?in herrtess hus
AJJ innwarrdlike jernenn, 7375
patt Godd Allmahhtij cweme be
Whattse }?u dost to gode,
j tatt he jelde }>e \>\ laen
Inn heffne )?urrh hiss are .
patt hord tatt haldenn wass 3 hidd, 7380
•] daerne -) all unnawwnedd,
A whil )?att ta Kalldisskenn menn
Amang unnwiness waerenn,
patt hord wass to bitacnenn uss,
patt uss ne birr}> nohht awwnenn 7385
256 ORMULUM.
Hu mann birr]? lefenn uppo Godd,
Ne nohht off Godess lare,
Biforenn f>att unnfaele follc
patt skirrpe}?]? ]?ser onnjaeness,
Biforenn ]?a. }?att takenn all 7390
Onn hae^inng ]?att we spellenn ;
Forr jiff ]?ej;$ herenn ohht off Godd,
3 skirrpenn ]?aer onnjseness,
pa be]> hemm jarrkedd mare inoh
3 werrse pine inn helle, 7395
pann iff Jiegj haffdenn herrd itt nohht
Ne skarnedd tser onnjaeness,
-] forrj>i birr]? ]?e lokenn ]>e
patt tu till hemm ne spelle,
patt hemm ne falle ]?urrh ]?in spell 7400
pe mare wa to dreghenn .
Heroffe sejjjj )?e Goddspellboc
patt Crist himm sellf puss se^jde ;
Ne birr]? \>G nohht nan halij ]?ing
Biforenn hundess werrpenn, 7405
Ne nohht ne birr}? ]?e to J>e swin
Werrpenn marrgrotestaness ;
Forr ]?a ]?att laetenn ha3j?eh'5
Off Godess hall^he lare,
pejj sindenn \viss hundess 3 swin 7410
purrh }?ejjre la]?e sinness .
3 Jjurrh ]?att hord tatt oppnedd wass
3 drajhenn for]? 3 awwnedd
purrh pa. ]?re kingess, i }?att hus
patt Crist wass borenn inne, 7415
HOMILIES. 257
paerburrh wass uss tacnedd tatt uss
Birr)? awwnenn Godess lare
Till alle ba batt lufenn itt,
•] jernenn itt to lernenn,
Till alle ba batt cumenn for]) 7420
To wurrbenn Cristess bewwess,
Till alle batt i Godess bus
purrh sop mecnesse turrnenn
Till fulluhht ~\ till Crisstenndom,
3 till be rihhte laefe, 7425
Hemm alle uss birr}? i Godess bus
Wibb sob mecnesse shsewenn
Hu bejjm birrb lefenn uppo Godd,
~] hise lajhess haldenn .
pa bre kingess lakedenn Crist 7430
Wibb brinne kinne lakess,
Wibb recless, •] wibj> gold, j ec
WibJ? myrra, an dere sallfe,
Forr batt tejj wisstenn batt he wass
Sob Godd i mennisscnesse, 7435
3 King off alle shaffte, j ec
Sob mann batt wollde swelltenn .
3 ec ba kingess comenn ba
Till Crist wibjj swillke lakess,
To lihhnenn batt Iserede folk, 7440
patt burrh dwallkennde kre
Tahhtenn 3 turrndenn lawedd follc
To lefenn wrang o Criste .
pejj gaefenn Crist recless to lac,
Forr batt te^s wolldenn lihhnenn 7445
VOL. i. x
258 ORMULUM.
All J?att unnfaele Iseredd led,
patt dide menn to trowwenn
patt nass nohht rihht to brinngenn lac
Ne toffrenn ohht till oww]?err,
Till Sune, ne till Halij Cast, 7450
Ace till Ipe Faderr ane .
Off all J?iss lajje laeredd follc
patt we nu mselenn ummbe
Wass majjstredwale, an defless f>eww,
patt Arriuss wass nemmnedd . 7455
pejj brohhtenn Crist off myrre lac,
Forr J?att tejg wolldenn lihhnenn
All Jjatt unnfaele laeredd led,
patt dide menn to trowwenn
patt Jesu Crist nass nsefre daed 7460
In ure mennisscnesse .
Off all Ipiss \ape laeredd follc
patt we . .
de
pa ]?reo kingess i pej^re ]?ohht 7465
O Drihhtin haffdenn bonedd,
patt he J^ejjm jaefe rajj Jjatt nahht
* purrh Halij Gastess rune,
Jiff J>att tejj sholldenn o]?err nohht
Efft wendenn till Herode . 7470
3 Godess Gast anndswere hem jaff
Him sellf y nohht J?urh enngell,
* Col. 172.
HOMILIES. 259
patt tejj ne sholldenn nohht onjaen
Efft wendenn till Herode,
Ace farenn ham till here land 7475
All wij?J? summ o)?err wejje .
All ]?iss hem sejjde Godess Gast
0 bedde )?er |?ej3 slepptenn,
Forr J?att he wollde fmrrh }?att slep
• Well mikell J>ing bitacnenn . 7480
Itt tacnej?)? uss f»att alle ]?a
Sinndenn Drihhtin full cweme,
patt slsepenn fra ]?e weorrldess lusst
•j wakenn ajj vf'ijpp Criste .
3 tatt ta kingess forenn ham 7485
All wif>f> an o}>err wejje,
patt uss bitacne]?]? mikell ]>ing,
patt uss iss ned to folljhenn .
Uss alle birr}? till ure land
Wi|?]? open wej^e wendenn; 7490
Ure allre land iss Paradis,
Forr f»e]?enn ut we comenn .
Adam -) Five wserenn don
1 Paradisess riche,
To libbenn a wij?J)utenn dsej>, 7495
•] ajj occ ajs i blisse,
gifF J^att J?e;$s wolldenn Godess word .
•} Godess wille folljhenn .
Ace f>ejj forrlurenn Paradys
purrh ]?ejjre bajsre gillte, 7500
purrh f>att tejj Godess bodeword
Forrletenn 3 forrjemmdenn .
X 2
36o ORMULUM.
ba forrlurenn Paradis
purrh la]? unnherrsummnesse ;
j uss birr]? cumenn efft onnjaen 7505
purrh luffsumm herrsummnesse ;
Forr uss birr]? beon fullherrsumm follc
To folljhenn Godess wille,
•j swa we mujhenn cumenn efft
Onnjsen wi]?J> oj?err wejje . 7510
pejj ba forrlurenn Paradys
purrh sinnfull gredijnesse ;
3 uss birr}> weorelld]?ingess lusst
Forrbu;$henn -j forrwerrpenn,
3 uss birr]? folljhenn mett 3 mse}? 7515
I claf>ess •] i fode,
Forr swa to cumenn efft onnjsen
Till Paradisess riche
Wilp]) all an o]?err kinness lif,
patt iss, wi]?}? of>err wejje . 7520
pejj ba forrlurenn Paradys
purrh hefij modinesse ;
j uss birr}? folljhenn soj> meoclejjc
Wi}?}? bodij 3 wi]?]? herrte .
Uss birr]? laetenn unnornelij 7525
3 litell off uss sellfenn,
1 Isetenn wel off o]>re menn,
•j lutenn hemm ^j lefftenn ;
•] swa we mujhenn cumenn efft
Onnjsen wi}?}? o]?err wegje 7530
Till ure land i Paradys,
purrh so]) meocnessess lade .
HOMILIES. 261
ba forrlurenn Paradys
* purrh sinnfull gluterrnesse,
3 tu ]?urrh mse}? i mete j drinnch 7535
Mihht winnenn efft tatt illke ;
Forr mikell mihhte itt hellpenn uss
To winnenn heoffness blisse,
giff J?att we wolldenn takenn ajj
Unnorne fode ~\ litell, 7540
j jiff we wolldenn shunenn agj
To fillenn uss wi]?}? esstess ;
Forr swa we mihhtenn folljhenn Crist
3 hise Leorninngcnihhtess,
patt tokenn ajj wij>f> mikell maejj 7545
^ ajj unnorne fode .
All fmss we mujhenn cumenn efft
Till Paradysess riche
o]?err wej^e, jiff }>att we
All affterr ure mihhte 7550
folljhenn -Godess bodeword
j ajj forrbujhen sinne,
Onnjaen ]?att ta twa firrste menn
Ne wolldenn nowwj>err haldenn,
Ne folljhenn Godess bodeword, 7555
Ne jemenn hemm fra sinne .
pa kingess alle forenn ham,
3 come J>ej5 na mare
Till ]?att unnfaele Herode king;
Fdrr )?att itt shollde tacnenn 7560
* Col. 173.
262 ORMULUM.
patt whase wile borrjenn beon
3 brukenn eche blisse,
Himm birr)? all J^werrt ut wurr]?enn shadd
Fra deofell 3 fra sinne .
3 ure Laferrd Jesu Crist 7565
Uss jife }>urrh hiss are
To shaedenn uss fra sinne swa,
3 fra ]?e deofless wille,
Swa pa.it we motenn borrjhenn beon
Att ure lifess ende. 7570
Amsen ; •
/)e<.4
SECUNDUM LUCAM XI.
Postquam impleti sunt dies purificationis Marie.
Forrjmhht se time comm J?serto
patt ure lafFdij Marge,
AfFterr Judisskenn lajhess boc,
pe minnstre shollde sekenn,
Menn tokenn hire dere child 7575
^ baerenn himm to kirrke,
j leddenn hire forf) wi]?|> himm,
Swa summ )>e boc hemm tahhte .
pejg comenn inntill gerrsatem
3 inntill Godess minnstre, 7580
Forr J^att tejj sholldenn ofFrenn j^aer
pe child o Godess allterr,
HOMILIES. 263
WibJ? all swillc lac alls hemm wass sett
purrh Drihhtin baer to brinngenn .
patt lac batt tser wass brohht wib]? himm 7585
Wass twejjenn cullfre briddess,
Swa summ be Goddspellwrihhte sejjb,
Obbr itt wass twe^jenn turrtless .
3 taer wass cumenn o batt dajj
An halij mann to minnstre, 7590
3 he wass hatenn Symeon,
Swa summ be Goddspell kibebb,
•j he wass full off Halij Gast
patt dide himm tunnderrstanndenn
patt tatt wass Godess Sune 3 Godd, 7595
patt taer wass brohht to kirrke .
1 he wass an Judisskenn mann
Full halij i batt time,
•} haffde jeornedd inn hiss f»ohht
Ajj affterr Cristess come, 7600
3 hafFde jeornedd ajj )?att he
* Swa lannge mosste libbenn,
patt he wi}?]? ehhne mihhte seon
pe Laferrd Crist onn eorbe .
r r
-} Drihhtin hafFde jatedd himm 7605
patt bone J?att he jeorrnde,
•j haffde himm sejjd burrh Halij Gast,
patt nohht ne shollde he swelltenn
Biforenn batt he shollde seon
Crist, Godess Sune, onn eorbe . 7610
• Col. 174.
264 ORMULUM.
•j he wass brohht J^urrh Halij Cast
patt dajj till Godess temmple .
3 son se Cristess kinness menn
paer brohhtenn Crist to kirrke,
patt halljhe were Symeon 7615
Himm toe bitwenenn arrmess,
•3 sejjde towarrd Drihhtin J?uss,
Swa summ pe Goddspell ki]?ef>f> ;
Lget nu Drihhtin, 1st nu J>in J?eoww
Ut oflf piss weorelld wendenn 7620
WiJ?]? grip]), swa summ f>u me bihet,
Lffit me nu newenn swelltenn ;
Forr her I seo full witerrlij
pin Haelennd Crist onn eorj?e,
patt ]?urrh pin are jarrkedd iss 7625
Biforenn alle peode,
Till hsef>enn peode lihht -j leom
Off eche rihhtwisnesse,
3 till J?iss Judewisshe follc
Wurrjishipe 3 eche wullderr . 7630
Josaep, swa summ pe Goddspell sejj]?,
3 Marge Cristess moderr
Wundredenn bape off all J>att hemm
Wass cwiddedd taere off Criste .
HOMILIES. 265
j Symeon J?att halljhe mann 7635
gaff hemm blettsinnje baj?e,
3 sejjde to f>e lafFdij JDUSS,
Swa summ J>e Goddspell ki]?eJ5)5,
piss child iss borenn her to f>ann
patt fele shulenn fallenn, 7640
3 fele shulenn risenn upp
I J)iss Judisskenn f>eode .
j tiss child iss to merrke sett
Bitwenenn menn onn eorjje,
3 manij mann J)iss merrke shall 7645
WiJ5]5Stanndenn ^ wiJ?J?seggenn .
3 te shall fmrrh ]?iss childess swerd
purrhwundedd beon )?in sawle,
* purrh whamm shall manij dserne f»ohht
Beon oppnedd all 3 awwnedd . 7650
3 ec Jsaer comm an widdwe forj?
patt wass Drihhtin full cweme,
^ jho wass full off Halig Cast
To spekenn )>aer off Criste,
3 jho space |?3ere off Crist till }>a 7655
patt jeorrndenn Cristess come,
3 sejjde hemm whatt tatt wennchell wass,
3 whatt he shollde forj^enn .
patt widdwe wass an halij wif,
j jho wass hatenn Anne, 7660
* Col. 175.
266 ORMULUM.
•j jho wass clene majjdennmann
patt dajj ]?att jho toe macche;
3 sif>J?enn wass jho sefenn jer
God wif wibf> hire macche .
j tanne comm hiss endedajj 7665
3 jho bilaef o life .
3 affter Jjatt tatt he wass daed
Ne toe jho wi)?}) nan ojjerr,
Ace ledde si^enn widdwe lif
Inn alle gode J^aewess . 7670
3 jho wass, ]?att witt tu full wel,
AJJ siJ?J>enn att te temmple,
To )?eowwtenn Godd wij?}> bedesang,
Wfylp fasstinng j wi]?]? wecche .
3 gho wass sextij winnterr aid 7675
3 fowwre 3 twenntij fmnne ;
-) hire faderr Fanusel
Wass off Asseress majjj^e,
j Asaer wass, J>att witt tu wel,
An off £>e Patriarrkess . 7680
3 jho space off ]?att little child
patt taer wass brohht to kirrke,
Off f>att he wass Allmahhtij Godd,
j mann i lif 3 sawle .
3 affterr |?att te Laferrd Crist 7685
Wass offredd taer wif>)> lakess,
j affterr ]?att tejj haffdenn don
All ]?att te boc hemm tahhte,
pejj wenndenn ham wi}>f> heore child,
j feddenn himm wi}?J> blisse, 7690
HOMILIES. 267
All alls hiss lefe wille wass
patt menn himm sholldenn fosstrenn .
3 tejjre child, te Laferrd Crist,
Wei wex, 3 wel wass frofredd ;
~] he wass full off Godess witt, 7695
•j full off Godess wille ; •
Her endenn twa Goddspelless ]?uss,
3 uss birr}? hemm ]?urrhsekenn,
To lokenn whatt tejj laerenn uss
Off ure sawle nede . 7700
Rihht o f>att dajj }?att Crist wass off
Fowwerrtij dajhess elde,
Rihht o ]?att dajj j^ejj brohhtenn himm
WiJ?|? lac till Godess allterr;
^ tatt dajj mang Ennglisshe menn 7705
Iss Kanndellmesse nemmnedd .
•j tatt te Laferrd Jesu Crist
pa wollde, f>att hiss moderr
Swa shollde to J>e kirrke gan,
3 Godess lajhe fillenn, 7710
Swa summ jho shollde clennsedd beon,
gho J)att wass ]jwerrt ut clene,
Jho J?att wass clene magjdenn J?a
^ sij?f)enn butenn ende,
patt dide he, forr he wollde swa 7715
purrh himm j ]?urrh hiss moderr
Uss alle samenn brinngenn onn
To folljhenn J^ej^re bisne,
268 ORMULUM.
* To folljhenn Godess lajhess wel
affterr ure mihhte; 7720
Forr f>att iss ure Crisstenndom
patt shall uss alle berrjhenn,
giff J^att we Cristess lajhess rihht
Wi]?J> innwarrd herrte folljhenn .
patt lac Jrntt offredd wass \vi]>]) Crist 7725
Wass twegjenn cullfre briddess,
Swa summ ]?e Goddspell telle]?]? uss,
Olppr itt wass twegjenn turrtless,
patt wass J^att lac lpa.it ta wass sett,
Amang Judisskenn ]5eode, 7730
purrh Drihhtin sellfenn to J?att wif
patt usell wass 3 waedle .
To riche wif Godd haffde sett
An lamb y ec an cullfre,
3 jiff jho naflfde cullfre nan 7735
pa toe gho lamb 3 turrtle .
3 ajj jho brohhte twinne lac,
Forr ]?att itt shollde tacnenn
patt her iss twinne lufe sett
Bitwenenn menn onn eorj^e ; 7740
Forr uss birrj? lufenn Godd 3 mann,
Swa summ \>Q Goddspell taechej?]?,
Forr swa to winnenn resste 3 ro
3 eche lifess blisse .
pe lamb bitacnef*]? uss J?att uss 7745
Birrjj ure Drihhtin cnawenn,
* Col. 176.
HOMILIES. 269
3 lufenn himni, ;j folljhenn himm,
~\ herrcnenn hise spelless,
•3 iwhillc an birr]? milde beon
•j follhsumm towarrd oberr . 7750
3 swa we mujhenn alle imaen
pe lambess bisne folljhenn ;
Forr lamb iss soffte 3 stille deor,
3 libe -j meoc j milde,
3 itt cann cnawenn swibe wel 7755
Hiss moderr bser jho blaetebb,
Bitwenenn an |?usennde shep
pohh J^att tejj blsetenn alle .
1 uss bin]) all swa cnawenn Godd
Bitwenenn alle shaffte, 7760
-] uss birr}? witenn whatt iss Godd,
3 whatt iss Godess shaffte,
•3 all hu mann birr]? f>eowwtenn Godd
Himm ane, 3 nohht hiss shaffte .
piss birr]? uss unnderrstanndenn all, 7765
patt ure nan ne ]?urrfe
Ut off |?e rihhte wejje gan
Wi|))? dede, ne wi}>]? trowwj)e .
pe laffdij lac wass litell lac
Forrbi )?att jho wass waedle, 7770
Ace itt wass god biforenn Godd,
Forr jho wass Godd full cweme ;
3 itt bitacnebj? mikell bing,
patt uss ....
Cullfre ne lifebb nohht bi flessh, 7775
Ne bi nan bing batt dejebb,
270 ORMULUM.
•j te bin-]? gemenn f>e full wet
Fra daede werrkess alle,
Fra depe sinness J?att tu mahht
Wei nemmnenn daede werrkess ; 7780
Forr sinness drajhenn sinnfull mann
Till helledaej? onn ende,
Butt iff he mujhe hemm i p ss lif
Birewenn Crist tocweme .
libbenn,
*} murrcnenn affterr Drihhtin Crist, 7785
3 folljhenn swa f>e turrtle .
•j tatt te Laferrd Jesu Crist
Wass, alls ice habbe shgewedd,
Firrst ummbeshorenn onn hiss shapp,
•j sif>]3enn brohht to kirrke, 7790
patt uss bitacne]?]? witerrlij
purrh opennlike bisne,
patt whase wile cumenn inn
Till heofennrichess kirrke,
Himm birrj? all ummbeshorenn beon 7795
^ clennsedd all off sinne ;
Forr all ]?att cume]?]? upp till Godd
All itt iss }?werrt ut clene .
O Moyssesess lajhe stod,
Swa summ itt Drihhtin sette, 7800
patt all J?att hemm wass borenn firrst
Off ahhte }?att wass clene,
"Col. 177.
HOMILIES. 271
pe firrste calif, f>e firrste lamb,
pe firrste kide, 3 swillke,
All lpa.it wass clene deor, all J?att 7805
patt mann majj etenn offe,
All shollde beon to Drihhtin Godd
Upponn hiss allterr offredd .
j all }?att wass unnclene deor,
Off horrs, off asse, off swillke, 7810
All ]?att mann shollde biggen ut ,
WiJ?J) fife wehhte off ~sillferr .
•j tatt wass sett ]?urrh Drihhtin Godd
Forr }?att itt shollde tacnenn,
patt te birr}? seggenn wi}?}? ]?in mu]?, 7815
3 ec wiJ>J> innwarrd herrte,
patt all J?in clene dede iss don
purrh Godd ^ ]?urrh hiss hellpe ;
^j swa J?e birr]) itt offrenn Godd
purrh ]?att te birr]? wel trowwenn, 7820
patt Drihhtin sette}^ i ]?in }?ohht
God dede to biginnenn,
Swa ]?att itt all bigunnenn iss
•3 for]>edd ]?urrh hiss hellpe .
3 te birrf> biggenn ut att Godd 7825
All Ipin unnclene dede,
3 all ]?e birr]? itt biggenn ut
Wi]?]? fife wehhte off sillferr,
patt iss, Tpa.lt te birr]? biggenn ut
All ]?in missdede 3 sinne 7830
purrh rihht daedbote, }?att birr}? beon
O fife wise for]?edd.
272 ORMULUM.
Forr whase wile clennsenn himm
j wib]? hiss Godd himm sahhtlenn,
Himm bin]) off all hiss sinne beon 7835
purrh fiffald pine clennsedd;
Forr himm birrjj forr be lufe off Godd,
3 forr hiss woh to betenn,
O fife wise pinenn her
Hiss bodij 3 hiss sawle; 7840
Forr himm birr)? lokenn himm batt he
Ne seo nan bing wib)? sinne ;
3 tatt iss, butt an wunnderr beo,
An lott off hen's shriffte .
3 himm birr)? lokenn himm batt he 7845
Ne lisste nohht wibj? aere
Till naness kinness idelllejjc,
* patt halij mann forrwerrpebf) ;
3 tatt iss wiss an oberr lott
Off god ^ halij shriffte . 7850
^ himm birrj? lokenn himm full wel
Fra luffsumm aete 3 waete,
j himm birrj) takenn fode 3 claj>
Unnorne ^ litell babe;
-) tatt iss wiss be bridde lott 7855
Off god 3 hefig shriffte .
3 himm birrb lokenn himm batt he
Ne jeorne nohht to dowwnenn
WibJ? sinne naness kinness bing,
patt hafebf> swete stinnchess; 7860
* Col. 178.
HOMILIES. 273
3 tatt iss wiss f>e feor^e lott
Off god 3 halij shriffte .
3 himm birr]? lokenn himrn jjatt he
Ne gillte nohht wi£>]? wille,
Ne Jmrrh hiss J?ohht, ne J?urrh hiss word, 7865
Ne J?urrh hiss bodij dede ;
j tatt iss wiss ]?e fifte lott
Off god 3 halij shriffte.
puss birr}? himm forr }?e lufe off Godd,
3 forr hiss woh to betenn, 7870
O fife wise pinenn her
Hiss bodij •] hiss sawle,
j biggenn utjitt Drihhtin swa
All hiss unnclene dede
purrh rihht shriffte, £>att birrf) beon jiuss 7875
O fife wise forjjedd,
All all swa summ \>Q lajheboc
Badd Issraaele ]?eode
biggenn ut unnclene deor
Wi]?]? fife wehhte off sillferr . 7880
O Moyssesess lajhe stod,
Swa summ ice habbe shsewedd,
patt ajj J?ejj sholldenn brinngenn lac
WiJjJ? child till Godess allterr,
cnapechild, wi)?Jj majjdennchild, 7885
baf>e onn ane wise .
pe lac wass lamb 3 cullfre bridd,
Of)]?r itt wass lamb 3 turrtle ;
VOL. r. Y
274 ORMULUM.
3 jiff jho wass summ wsedle wif
patt lamb ne mihhte winnenn, 7890
pa brohhte jho wi£>}? hire child
Twa cullfress open turrtless .
All piss wass sett J>urrh Drihhtin Godd
Forr mikell }?ing to tacnenn;
Forr cnapechild bitacne]?]? uss 7895
Strang mahht i gode dedess,
1 majjdennchild bitacne]?}? uss
Wac raahht i gode dedess,
Forr sume folljhenn i ]?iss lif
All J)werrt ut gode dedess, 7900
3 sinndenn J^urrh J>e cnapechild
* Full opennlij bitacnedd ;
Forr cnapechild iss afledd wel
Affterr weppmanne kinde.
-] sume sinndenn i J?iss lif 7905
Off miccle lasse mahhte,
3 folljhenn affterr J^ej^re mahht
pohhwhej?]?re Godess wille,
3 sinndenn j^urrh f>e magjdennchild
Full opennlij bitacnedd ; 7910
Forr magjdenn child iss all unnstrang
Affterr wifmanne kinde .
3 ajj wass lamb wij?]? ejjjjerr child
O Godess allterr offredd,
-) lamb iss all unnskaf>efull 7915
•j stille deor 3 milde,
* Col. 179.
HOMILIES. 375
3 whase wile lakenn Godd
W\1p}> hise gode dedess,
Himm birrf> beon all unnska)?efull,
•j soffte, 3 meoc, 3 milde . 7920
•j ajj wass cullfre wi)?]? }?e lamb
Onn allterr - ojjerr turrtle;
Forr iwhillc mann birr]? wepenn her,
• i sikenn sare 3 suhhjhenn,
•j beon well swif>e sare ofFdredd, 7925
patt all hiss gode dede
Ne mune himm nohht beon god inoh
To berrjhenn himm fra pine .
•j wop wass uss bitacnedd wel
purrh cullfre 3 turrtle baj^e ; 7930
Forr £>e£jre sang iss lie wij?}5 wop,
patt witenn menn inojhe .
j jiff J^att jho wass waedle wif
patt lamb ne mihhte winnenn,
pa wass Jje lac wij?]? hire child 7935
Off twejjenn cullfre briddess,
Swa summ f>e Goddspellwrihhte sejjjj,
O)?J5r itt wass twejgenn turrtless .
•3 jiff ]5U Drihhtin nohht ne mihht
Jet lakenn himm tocweme, 7940
Swa summ ]?e wsere ned, wif>|j lamb
Off soj> unnsha|?ijnesse,
patt iss, jiff J?u ne mahht nohht jet
All jemenn )?e fra sinne,
pa loc ]5u £att tu lake Godd 7945
Wi)?J? twejjenn cullfre briddess,
Y2
276 ORMULUM.
patt iss - wi)?)? Uvinne kinne wop
For)? wiJ?J? ))in gode dede ;
Loc f>att tu wepe dajjwhammlrj
Forr all )?in unnclaennesse, 7950
3 wep forr J?att tu narrt nohht jet
Inn heoffne inn eche blisse .
puss mihht tu wel wi}?)> twinne wop
Drihhtin tocweme lakenn,
Jiff fmtt iss J?att tu wepesst rihht 7955
O )?ise twinne wise,
•j te birr)? habbenn twinne wop
*Jet onn an o)?err wise,
•j tu mihht lakenn Godd tserwij?)?
Well swi)?e wel tocweme, 7960
Jiff )?att iss J?att tu )?werrt ut wel
Wepesst onn ejj)?err wise ;
Forr )?e birrj? beon full sare offdredd
Off helless grimme pine,
3 te birr)? ^eorne stanndenn inn 7965
To betenn J?ine sinness,
Wi)?)? serrjhe 3 s?t, \viplp bitter wop,
^ ec wif»)? hefij shriffte,
To sahhtlenn )?e wi)?)? )?in Drihhtin
Forr helle to forrbu^henn . 7970
3 affterr )?att tu clennsedd arrt
Off alle )?ine sinness,
All affterr )?att te preost te badd
patt tu f>e sholldesst clennsenn,
* Col. 1 80.
HOMILIES.
pa sij^enn iss ]?in hope o Godd 7975
patt tu vfi\>\) himtn arrt sahhtledd;
3 sij}]?enn gifeb]? he Ipe mahht
To lufenn himm wibb herrte,
purrh batt tu didesst all bin mahht
To betenn bine sinness . 7980
3 forrbi batt te binnkebb wiss
patt tu wibb himm arrt sahhtledd,
Off nan bing elless niss be nohht
Butt off f>att an J?ing ane,
To stanndenn inn to cwemenn himm 7985
Onn alle kinne wise ;
Noff nan J)ing narrt tu J?a forrdredd
•Butt off ]?att an J)ing ane,
Off J?att tu shule wraj?f)enn himm
O sume kinne wise . 7990
puss mahht tu wel wi]?f> twinne wop
pin Godd tocweme lakenn,
giff J?att iss f>att tu wepesst rihht
O J)ise twinne wise .
paer ure Laferrd Crist wass brohht 7995
To kirrke wif>j3 hiss moderr,
pser comenn forrj? to lofenn himm
An weppmann 3 an widdwe,
* 3 forr
t ... he wollde litell . 8000
* Coll. 181 — 204. wanting. f Col. 205.
278 ORMULUM.
•j forr]?i let he cwellenn £>a
pe miccle 3 ec J>e little,
patt Crist ne shollde mujhenn himm
0 nane wise attwindenn .
pa chilldre }?att he cwellenn let 8005
Bitacnenn all lpa.it genge,
patt fra lpa.it da^j till f>iss for upp
purrh marrtirdom till Criste,
patt genge lpa.it wass milde 3 meoc,
•j sedmod all se chilldre, 8010
3 all wi}?J>utenn modijlejjc,
1 all wij?]?utenn bra^e,
3 clene off hete j clene off ni}?,
•3 clene off gredignesse,
^ off galnesse skir -j fre 8015
•] all off ille wiless,
All all swa summ \>Q gunge child
Iss clene off swillke sinness .
•3 tatt ta chilldre swulltenn J?ser
Off twejjenn jeress elde, 8020
patt uss bitacne]?]? opennlij
patt all lpa.it halljhe genge,
patt borrjhenn iss }>urrh marrtirdom,
Flaeh upp vtiplp twejjenn wengess,
purrh J>att tejj cwemmdenn Jesu Crist 8025
WiJ?Jj spelless 3 wij?f> dedess .
Herode king bitacnejjj? uss
pe laj^e gast off helle;
^ he mass wel bitacnenn himm
Whamm he stod inn to folljhe.
ittju PW* i^, ^ O^-*LA$. u&!t y***~& ^^u^ s,$.
HOMILIES. 279
Forr all swa summ J?e la]?e gast
ASS nij^rej?]? Godess genge,
3 cwelle}?]? hemm 3 wannsef>J? hemm,
purrh hise unnfasle }?eowwess,
All swa ]?att la]?e Herode king 8035
purrh hise la]?e J?eowwess
OfFcwalde, forr to cwellenn Crist,
pa gilltelaese chilldre .
3 Jjurrh J?att tatt Herode king
Let slaen }?a little barrness, 8040
pserburrh wass uss bitacnedd wel
All onn an of>err wise,
patt ifell gast majj oferr £>a
patt folljhenn barrness ]?sewess
Inn illc unnwitt, inn illc unnitt, 8045
Inn segede 3 i legjkess .
Forr Latin boc uss segg]? full wel
patt tatt mann iss forrwarrjedd
patt iss an hunndredd winnterr aid,
3 folljhe]?]? childess gseress . 8050
3 off ]?iss illke sejjde ]?uss
pe posstell Sannte Pawell ;
AJS whil l^tt I wass litell child
Ice held o childess J^sewess,
3 son summ ice wass waxenn mann, 8055
pa flseh I childess cosstess.
•j uss birr]? alle samenn wel
Hiss halljhe bisne folljhenn,
^ all forrwerrpenn illc unnitt
Off a?gede 3 off lejjkess, 8060
fji ,(U '
28o ORMULUM.
3 uss birr)? beon full hojhefull
Abutenn ure sawless .
Herode king magg swibe wel
pe labe gast bitacnenn ;
Forr all hiss werrc 3 all hiss will 8065
Wass ifell gast full cwerne,
3 onn himm sellfenn wass inoh
Hiss ajhenn sinne sene ;
Forr wel biforenn batt he swallt
Wass himm batt wa bigunnenn, 8070
patt he shall drejhenn agj occ ajj
Inn helle wibj? be deofell;
* Forr he warrf) seoc, 3 he bigann
To rotenn bufenn eorbe,
^ tohh he toe wibj» mete swa 8075
patt nan ne mihhte himm fillenn,
^ swa he stannc batt iwhillc mann
Wass himm full laf> to nehhjhenn ^ fi£ <
n all himm wserenn fit ~\ beos -
rt T , • _ /
Tobollenn ^) toblawenn . 8080
pa Isechess batt himm comenn to
3 himm ne mihhtenn haelenn
He sloh, j sejjde batt tejj himm
Ne kepptenn nohht to berrghenn .
3 he toe iwhillc haefedd mann 8085
Off all hiss kineriche,
3 let hemm stekenn inn an hus,
3 haldenn swibe fasste,
* Col. 206.
HOMILIES. 281
•j badd tatt mann hemm shollde slaen,
Son summ he shollde dejenn . 8090
He J^ohhte ]?att mann munnde been
Off hiss dsej? swijie blipe,
3 wisste £att mann munnde J>a
Forr hemm full sare wepenn,
3 wollde swa J?att all j?e follc 8095
• patt time shollde wepenn,
patt mann himm shollde findenn dae<i
pohh itt forr himm ne wsere ;
Loc nu jiff he wass deafless J^eoww
1 all i deofless walde . 8100
1 he jaff hise cnihhtess J?a
Fifftij begjsannz to mede ;
Forr J>att tejj sholldenn att hiss dae)?
pa riche menn offcwellenn .
Ace whatt forrj^i nass )?att nohht don 8105
Affterr hiss laj^e wille,
Forr nollde nan mann cwellenn hemm.
patt dajj )?att he toe ende .
^j jet he dide mare inoh
Off deofellshme o life, 8110
^Er )?ann he jaff hiss fule gast
To farenn inntill helle;
He wollde himm sellfenn wij?]? an cnif
Offcwellenn, jiff he mosste ;
Loc jiff he wass inoh bitahht 8115
pe la}>e gast off helle .
He badd himm brinngenn aenne cnif
An appell forr to shraedenn,
2$2, ORMULUM.
-] sejjde batt himm lisste ba
Wei etenn off an appell ; 8120
•] mann ba brohhte cnif himm to,
3 he ba toe itt sone,
3 icchedd himm a litell upp
»;j wollde himm sellfenn mirrbrenn,
Ace mann grap ba batt cnif himm fra 8125
To reddenn himm fra daebe,
*•} tokenn alle samenn ba
To wepenn 3 to wanenn,
Forr batt he wibb hiss ajhenn hannd
Himm sellfenn wollde cwellenn . 8130
•] an off hise suness wass
Anntipater gehatenn •
^ he wass i cwarrterrne f>a
Onnfasst te kingess bure,
pser he wass burrh hiss faderr aer 8135
Wibb mikell wrabbe worrpenn .
^ tejjre wop j tejjre rsem
Comm full wel till hiss sere,
3 he ba forr hiss faderr dseb
Wel wennde batt tejg wepptenn, 8140
•j he warrb swibe blibe ba,
j toe to lahhjhenn Ihude .
3 mann ba sejjde batt te king,
•3 he warrb wrab ^j bollghenn,
^j badd tatt mann himm sollde anan 8145
Wibb swerdess egge cwellenn;
* Col. 207.
HOMILIES. 283
*
3 tatt wass J?anne sone don
To forjjenn himm hiss wille.
3 tweggenn haffde he letenn ser
Off hise suness cwellenn, 8150
Mi ]?ann J?att ifell comm himm to
patt held himm ]?a swa fasste .
Hiss feorrjje sune he jafF Ipe land
• 3 sette himm j?ser to kinge,
3 he wass, f>att witt tu full wel, 8155
Arrchelauss jehatenn .
3 jet he haffde suness ma,
Ace himm he jaff j?att crune,
To weldenn all hiss kinedom
Affterr hiss lifess ende ; 8160
3 affterr )?att ta wass he daed
Inn all hiss miccle sinne .
Ace J?ser wass mikell oferrgarrt
3 modijnesse shaewedd
Abutenn ]?att stinnckennde lie, 8165
paer itt wass brohht till eor]?e ;
Forr all J?e bsere wass bilejjd
Wijjf) b33tenn gold 3 sillferr,
j all itt wass ejjwhaer bisett
WiJ^j? deorewurrj>e staness, 8170
3 all }?att wsede )?att tasr wass
Uppo f>e baere fundenn,
All wass itt off Ipe bettste pall
patt anij mann majj ajhenn,
^ all itt wass wundenn. wi]?)? gold 8175
•j sett wif>j3 deore staness,
284 ORMULUM.
1 all he wass wurrj?like shridd>
Alls iff he waere o life,
3 onn hiss haefedd waerenn twa
Gildene cruness sette, 8180
3 himm wass sett inn hiss rihht hannd
An dere kinejerrde;
3 swa mann barr J?att fule- lie
Till Jjser he bedenn haffde .
3 hise cnihhtess alle imaen 8185
ForJ) gedenn wibf> be baere,
Wibb heore waepenn alle bun,
Swa summ begj sholldenn fihhtenn .
patt oj>err follc all jede bun,
*Swa summ itt birr]?, wib]? like. 8190
j ec J)ser jedenn vfi]>p f>e lie
Full wel fif hunndredd J?ewwess,
To strawwenn gode gresess J?aer,
patt stunnkenn swij^e swete,
Biforenn J?att stinnkennde lie 8195
pasr menn itt berenn sholldenn- .
j tuss )jejj alle brohhtenn himm
Wijjjj mikell modijnesse
Till J>aer Jjaer he pejjm haffde sejjd
patt tejj himm brinngenn sholldenn . 8200
Swillc mann wass J>att Herode king
patt let te chilldre cwellenn,
Forr J?att he wollde cwellenn Crist
Amang hemm, jiff he mihhte .
• Col. 208.
HOMILIES. 285
Ace Cristess time nass nohht jet 8205
patt he jet wollde swelltenn,
3 forrjn sloh Herode king
All rihht forr nohht ta chilldre .
He sloh ]?a chilldre gilltelaes,
3 itt hemm comm to blisse, 8210
pejj gsefenn heore shorrte lif
. Forr eche lifess blisse .
Off hemm iss writenn o Latin,
patt tejj inn heoffness blisse
A folljhenn ure Laferrd Crist 5215
Whatt gate summ he ganngej)]? ;
•3 tatt iss sejjd forrjn J>att tejj
Himm sinndenn swij?e like,
Forr f>att te^j ferrdenn off ]?iss lif
I clene unnwemmeddnesse . 8220
3 affterr J)att Herode king
Wass witenn ut off life,
Wi}?f> all swillc ende alls he wass wurrj?
purrh hise depe sinness,
Hiss sune toe forrf>rihht anan 8225
paer affterr himm to rixlenn,
patt Arrchelauss nemmnedd wass,
Swa summ je littlaer herrdenn .
~] he wass Drihhtin swijse la]>
•3 deofell swij>e dere 8230
purrh hae}?enndom, •] J?urrh hiss lif
patt all wass full off sinness .
3 he wass o }?e tende jer
Fra ]?att he toe to rixlenn
286 ORMULUM.
Biforr f>e Romanisshe king 8235
Full hefilike wregedd,
•] himm wass }?a ]?e kinedom
Forr hise gilltess raefedd,
•] he wass flemmd 3 drifenn ut
All affterr hise wrihhte, 8240
purrh Rome burrhjess Kaserrking
patt Augustuss wass nemmnedd,
patt flemmde himm ut forrjri ]?att he
Wass ifell mann \vip1p alle,
~) modig mann att oferrdon, 8245
•3 grimme wi]?J? J>e leode .
•] he wass drifenn ut forr]ji
Off all J?e kineriche,
3 he flseh inntill oj?err land
patt nemmnedd wass Vienne, 8250
•j tsere he wass unnornelij,
•3 tsere he toe hiss ende .
3 loc nu jiff Crisstene king
Birr]? beon rihhtwis 3 milde,
•] god wi]?J> all hiss follc J>att iss 8255
Inn all hiss kineriche,
patt he ne beo biforenn Godd
Haldenn 3 tald forr werrse
pann J?att hsejjene Kaserrking,
patt draf all ut off lande 8260
An mahhtij king 3 riche king
3 rihht forr nan f>ing elless,
Butt forr Jjatt he wass modij mann
•] grimme wij)]? hiss leode ;.
HOMILIES. • . 287
3 sij?)5enn wass pe kinedom 8265
* O fowwre daless daeledd,
paer i Ipe Judewisshe land
patt Arrchelauss haffde .
-] Arrchelawess bre]?re }?reo
preo daless unnderrfengenn 8270
Att Rome burrjess Kaserrking,
• patt taer wass oferrlaferrd ;
pe feor]?e dale wass bitahht
Pilate Pontiwisshe .
Herode king off Galileo 8275
Wass Arrchelawess bro^err,
3 himm Ipe land off Galileo
Wass all bitahht to gaetehn .
j an Filippe an haefedd mann
Wass Arrchelawess brojjerr, 8280
^ twejjenn landess wserenn himm
Bitahhte forr to gaetenn,
patt an land wass Yturea
-} Trachonys J?att oj?err .
-) Lysias an haefedd mann 8285
Wass Arrchelawess broj^err,
"3 himm wass sett, tatt witt tu wel,
To jemenn 3 to gaetenn
purrh Rome king an land tatt wass
£ehatenn Abyline . 8290
Judealand y gerrsalaem
Wass all bitahht Pilate,
* Col. 209.
288 . ORMULUM.
Ace he nass nohht ta brej?re sibb,
Ne nohht off Jjejjre birde ;
Forr he wass off Ponntisske land, 8295
Off all an oj>err leode .
0 Jnse fowwre menness dagj
Bigann Johan Bapptisste,
1 wesste bi ]?e flumm Jorrdan,
To fullhtnenn 3 to spellenn . 8300
0 J?att Kaseress dagj f>att wass
Tyberiuss jehatenn,
Onn hiss fiftende ger fra pa.it
patt he bigann to rixlenn
1 Rome riche, toe Johan 8305
To fullhtnenn j to spellenn
Off Godess Sune, Crist, tatt he
pa shollde cumenn newenn,
To leosenn mannkinn Jjurrh hiss daej)
Ut off \>Q deofless walde, 8310
^ turrnenn menn till Crisstenndom
-] till ]>e rihhte Isefe,
3 taechenn hemm 3 hellpenn hemm
To winnenn heoffness blisse,
purrh soj> ~\ rihht, Jjurrh witt 3 skill, 8315
purrh mett 3 soj> meocnesse,
purrh clene J?ohht j word 3 weorrc,
purrh lufe 3 hope j laefe.
3 o ]?a fowwre menness da£$
patt tokenn all }?att riche, 8320
patt wass biraefedd Arrchelaw
All forr hiss modignesse,
HOMILIES. 289
O j^ejjre dajj wass att te flumm
Crist, Godess Sune, fullhtnedd .
3 hemm wass all J?e kinedom 8315
O fowwre daless daeledd,
Swa summ f>e Romanisshe king
Itt haffde |?anne daeledd,
patt ta wass Kaserr oferr hemm
3 oferr fele kingess . 8330
3 off J?a fowwre riche menn
patt tokenn J?a to rixlenn,
Off hemm wass an Herode king,
Swa summ ice habbe shaewedd,
3 he wass ifell mann inch, 8335
3 wel itt wass himm kinde .
3 o J?att lattre Herodess dajj
Wass Crist o rode pinedd,
~j he wass att tatt illke rsed,
Swa summ J?e Goddspell kijjebj?, 8340
3 tatt himm comm till hefij wa
purrh Godess rihhtwisnesse .
3 Godd Allmahhtis jife uss swa
To folljhenn Cristess lare,
Swa J>att we motenn wurr}?i ben 8345
To winnenn Cristess are .
Amaen.
VOL. I.
290 ORMULUM.
SECUNDUM MATHEUM XIIII.
Defuncto autem Herode, ecce angelus Domini apparuit in
sompnis Joseph dicens, Surge accipe puerum et matrem ejus,
et vade in terram Israel.
Affterr ]?att tatt Herode king
Wass endedd inn hiss sinne,
Drihhtiness enngell comm anan
Till Josaep inn Egippte, 8350
3 taer'he comm till himm o nahht
3 fand himm Jeanne o slaepe,
•j taere he space anan wi]?}j himm
3 segjde J3uss wif>]? worde ;
Jossep, ris upp 3 tacc Ipe child, 8355
3 tacc Ipe childess moderr,
3 fair till Issraaeless land
Inntill ]?in ajhenn birde;
Forr alle J?a f>att haferin sohht
pe child, forr himm to cwellenn, 8360
Nu sinndenn dsede 3 farenn fit
Off life i f>ejjre sinness .
3 he ras up 3 toe f>e child,
•3 toe J>e childess moderr,
3 for till Issraseless land 8365
Inntill hiss ajhenn birde .
3 alls he comm onnjgen well neh
Inntill hiss ajhenn birde,
Mann sejjde himm ]?a ]?att Arrchelaw
Wass hofenn upp to kinge, 8370
HOMILIES. 391
To rixlenn i Judealand
Affterr hiss faderr ende ;
3 he ne durrste nohht forrjn
Inntill J?att ende libenn .
3 himm wass sejjd o slaepe ba 8375
Onn hiss Drihhtiness hallfe,
patt he ba shollde wib]? be child
• 3 wibj> be childess moderr
Inntill be land off Galileo
Flittenn, j taer bilefenn . 8380
3 he for biderr sone anan
3 comm J?ser till an chesstre
patt wass jehatenn Nazarae]?,
^j taer bilaef he J?anne,
To fillenn |?att tatt cwiddedd wass 8385
Forrlannge J?urrh prophete,
patt Godess Sune shollde beon
Bitwenenn menn onn eor}?e
Nemmnedd te Nazarisshe mann,
Off Nazaraejsess chesstre . 8390
Her ende]?}j nu ]?iss Goddspell |juss
3 uss birr]? itt fmrrhsekenn,
To lokenn whatt itt laere]?J> uss
Off ure sawle nede.
Rihht o }>att jer wass Crist full neh 8395
Off ehhte geress elde
patt he comm off Egippte land
Till Nazarsepess chesstre ;
Z 2
293 ORMULUM.
Forr sefenn winnterr haffde he beon
* Tosamenn inn Egippte, 8400
3 he wass, Jeanne he f>iderr for,
Neh off an geress elde .
patt Jesu Crist comm efft onnjaen
Inntill hiss aghenn birde,
Son summ Jjatt la]?e Herode king 8405
•j ta f>att wij?jj himm heldenn
Inn heore sinness fellenn dun,
j forenn inntill helle,
patt uss bitacnef>J> witerrlij
purrh all full openn bisne 8410
patt Cristess bird, Cristene follc,
Shall farenn inntill heoffne
3 inntill Paradisess aerd,
Inntill J^egjre ajhenn birde .
Forr affterr ]?att te la]?e gast 8415
3 alle ]?att himm follghenn
purrh Drihhtin shulenn worrpenn beon
Dun inntill hellepine .
-] tatt shall beon o Domess dajg,
Swa shall itt tanne wharrfenn 8420
Bitwenenn Cristess halljhe ]?eod
j deofless la]?e genge .
Forr J?a shall all J)e deofless hird
Till helle wi]?b J?e deofell,
^ siJ?J?enn shall all Cristess hird 8425
WiJ?J> Crist till heofFne wendenn .
* Col. 210.
HOMILIES. 293
purrh batt tatt enngell sejjde buss
Till Josaep baer he sleppte,
Farr inntill Issraaeless land
Wijjjj Crist 3 wib]? hiss moderr, 8430
purrh batt ne mihhte nohht Jossep
Inch wel unnderrstanndenn
Inntill whillc ende off all batt land
• He badd himm Jeanne libenn .
•j forrbi wollde he farenn ba 8435
Wibf> Crist 3 wibj3 hiss moderr
Inntill be land off gerrsalaem,
•j taere he wollde biggenn
Att Godess temmple i gerrsalaem,
3 onnfasst tser abutenn ; 8440
Forr J?att himm f>uhhte mikell rihht,
patt Godess Sune birrde
Beon att te temmple ]?3er J)3er Godd
Wass lofedd ajj •] wurr]?edd .
Ace whatt forrjji ne durrste he nohht 8445
Inntill ]?att ende wendenn
Son summ he wisste off Arrchelaw,
patt he J^aer haffde mahhte,
patt he wass hofenn upp to king
Inn all hiss faderr riche; 8450
Forr J?att he wisste wel inoh
patt Arrchelauss munnde
All all swa mirrjjrenn f>ejjre child,
giff batt he mihhte himm findenn,
*Col. an.
294 ORMULUM.
All alls hiss faderr haffde don,
Jiff Ip3.it he! haffde fundenn ;
3 he wass orraj> J>a summ del
Off - whaer he mihhte biggenn .
~± Godess enngell comm himm to
3 sejgde himm ]?a to wisse
Whillc ende off Issraseless land
He shollde }>anne sekenn,
To biggenn ]?ser all stillelij
Wilpp Crist 3 wij?]? hiss moderr .
patt wass f>e land off Galileo
patt himm wass bedenn sekenn,
ForrJ?i J^att Arrchelaw J?e king
pasr munnde cumenn seldenn ;
Forr Jer1"3^36111 wass hasfedd burrh
Off Issraaeless riche,
3 taer wass ^ejjre king ajj mast,
3 seldenn owwhser elless ;
^ Galilew wass feorr J^ser fra
tJt inn an o]?err ende,
•3 forr]?i mihhte ]?ser ]?e child
Full dasrnelike biggenn,
Swa lps.it himm Arrchelaw J^e king
Ne munnde }?aer nohht sekenn .
patt chesstre j^att te Laferrd Crist
Comm till, forr Jjaer to biggenn,
BitacneJ^J? uss ]?att little flocc
Off )?att Judisskenn f>eode,
patt little flocc f>att toe wij?f> Crist
3 \vip]> IpQ rihhte Isefe,
HOMILIES. 295
3 wi))]? J?e rihhte Crisstenndom, 8485
purrh Cristess Leorninngcnihhtess,
Affterr J)att dajj f>att Crist himm sellf
Wass stijhenn upp till heoffne .
pe Laferrd haffde litell rum
Inn all J>att miccle riche 8490
get tanne, j forr]?i mihhte itt wel
patt little flocc bitacnenn
patt toe to lefenn uppo Crist
purrh Cristess posstless lare,
Affterr j?att tatt te Laferrd Crist 8495
Wass strjhenn upp till heoffne .
patt Josaep barr J?e Laferrd Crist
Wijj]? Sannte Marje hiss moderr,
Firrst ut off Issraaeless land
Inntill hae]>ene Egippte, 8500
j tatt he barr himm efft onnjaen
Inntill hiss ajhenn birde,
Inntill Judisskenn }>eode land
Ut off hae]?ene Egippte,
patt wass don ]?urrh J?e Laferrd Crist 8505
Forr mikell jsing to tacnenn .
JosaeJ? himm sellf bitacne]?]? her
* pe Laferrd Cristess posstless,
patt baerenn ure Laferrd Crist
WiJ^J? spelless ^ vfty}) werrkess 8510
Fra land to land, fra tun to tun,
Fra wic to wic i tune .
* Col. 212.
296 ORMULUM.
j allre firrst tejj bserenn himm
Ut off hiss ajhenn birde,
Ut off Judisskenn f>eode land, 8515
patt witt tu wel to soj?e,
Inntill hae)?ene follkess land
Aifterr Josaepess bisne .
Forr affterr J?att tatt Jesu Crist
Wass stijhenn upp till heoffne, 8520
patt laf>e Judewisshe follc
All masst forrwarrp to lefenn
Onn ure Laferrd Jesu Crist,
purrh heore depe sinness .
3 forr )?att tejj forrwurrpenn ]?a 8525
To lefenn uppo Criste,
pe posstless forenn sone anan
Till haej?enn follc to spellenn,
•j baerenn swa ]?e Laferrd Crist
Utt off hiss ajhenn birde, 8530
Utt off Judisskenn follkess land
Inntill hse]?ene j^eode,
purrh J?att tejj taldenn spell off himm
3 off hiss Goddcunndnesse .
3 he shall jet beon borenn efft 8535
Inntill hiss ajhenn birde;
Inntill Judisskenn follkess land
Shall Crist jet wurrj^enn flittedd,
purrh f>a J>att shulenn folljhenn wel
pe slof> off Cristess posstless. 8540
Forr jet shall Issraaele ]?eod,
purrh f»att mann shall hemm spellenn,
HOMILIES. 297
Beon turrnedd till J?e Crisstenndom,
3 till )?e rihhte laefe .
Ace ajj fra )?att te Laferrd Crist 8545
Himm sellf hemm toe to spellenn,
AJS sif>f>enn fare)?]? all f>att follc
Till helle J?att taer de^e]?}? .
1 tatt shall lasstenn ajj occ ajj
Till f>att mann shall hemm turrnenn 8550
Till fulluhht 3 till Crisstenndom,
3 till }?e rihhte Isefe .
^j tatt shall beon, J>att witt tu wel,
Onn Anntecristess time,
patt mann shall spellenn to ]jatt follc, 8555
3 turrnenn hemm to Criste .
3 Crist beojj J>anne borenn efft
* Inntill hiss ajhenn birde,
patt time lpa.tt tatt illke follc
patt he wass borenn offe 8560
Beojj turrnedd till f>e Crisstenndom,
•3 till ]?e rihhte laefe,
purrh ]?att mann shall hemm spellenn ]?a
Off Cristess Goddcunndnesse .
-] ta J>att shulenn J?anne onnfon 8565
To lefenn uppo Criste,
pejj shulenn habbenn eche lif
Wi|?J? alle Godess halljhenn .
-) ta |?att shulenn spellenn hemm
•j turrnenn hemm to Criste, 8570
* Col. 213.
298 ORMULUM.
pa shulenn beon off heore kinn,
3 off )?att illke f>eode,
3 forrjn shulenn J?ejj ]?e belt
Till J>ejjre lare lisstenn,
3 turrnenn till ]?e Crisstenndom,
^ till J?e rihhte laefe .
Twa gode menn, ]?att wserenn her
Biforenn Cristess come
-} jet abidenn i ]?iss lif,
Hemm shulenn J?anne spellenn,
-j turrnenn hemm till Cristenndom
To lefenn uppo Criste .
-j off f>a twa Ip3.it an shall beon
Helyas j?e prophete,
patt oj>err off ]?a twa shall beon
Ejjnoc ]?e patriarrke .
Ejjnoc wass an full halij mann
3 Drihhtin swijie cweme,
3 Godd himm ledde awejj fra menn
Wij5J? bodij 3 wilplp sawle,
I fell •] flaesh wijjjjutenn dae]?,
patt witt tu wel to so}?e,
Biforenn J>att tatt all mannkinn
purrh Noftess flod wass drunncnedd;
^ he iss i J>iss middellserd
Whaer summ itt iss onn eorj^e,
pser Drihhtin Godd himm hafe]?J> don
To libbenn ]?33re i blisse .
preo hunndredd winnterr wass he aid
j fife 3 sextij mare,
HOMILIES. 299
patt jer batt he wass takenn ut
purrh Drihhtin Godd fra manne ;
•j taere shall he beon bser Godd
Himm hafeb}? don i blisse,
Anan till batt tatt Anntecrist 8605
Shall borenn beon onn eorbe .
-\ he shall banne cumenn for£>
Wibf> Helyas hiss fere,
To fihhtenn Anntecrist onnjaen
All afFterr Godess wille . 8610
Helyas wass an halij mann,
•] an off ba prophetess
patt cwiddedenn burrh Hali;$ Gast
All J>att tatt wurrj^enn shollde .
Twa menn he dide ]?urrh Drihhtin 8615
To risenn upp off daej?e,
Forr he wass swi]?e duhhtij mann
^1 Drihhtin swibe c\veme .
^j he badd uppo Drihhtin Godd
patt itt ne shollde regjnenn, *6_>o
3 ta wass wel hallf feorbe jer
patt comm na rej^n onn eorbe.
: -) ta wass i Judisskenn land
paerburrh full hefrj hunngerr,
Forr batt te land wass drijjedd all 8625
3 scorrcnedd burrh be druhhbe .
-} ta comm, i batt hunngerr, aid
Helyas be prophete
* CoL 214.
300 ORMULUM.
Towarrd an mikell burrjhess tun
patt wass Sareppta nemmnedd ; 8630
•3 att tatt burrjhess gate himm comm
An widewe tojaeness,
3 he badd tatt gho shollde himm ba
An litell waterr fecchenn,
•j sejjde batt he wass forrbrisst, 8635
3 tatt he wollde drinnkenn .
^ jho J?a wollde sone anan
Himm fecchenn batt he jeorrnde .
3 he badd tatt gho shollde himm ec
An bite braedess brinngenn, 8640
3 jho J?a jafF himm sware onnjaen,
•j sejjde f>uss wij^f) worde ;
pin Laferrd Godd Allmahhtij wat,
patt wel wat alle Jringess,
patt nafe ice nohht off metekinn 8645
Till me, ne till min wennchell,
WiJ>J?utenn mele alls itt beo rihht
An hanndfull inn an fetless,
^ littless whatt off elesaew
Inn elesaewess fetless; 8650
3 her I gaddre stikkess twa
Swa summ Jsu seost, lef laferd,
Forr to min sune 3 forr to me
To jarrkenn J?att to fode;
3 si]?£>enn shule witt anan 8655
Off hunngerr dejenn ba]?e.
^ ta jet space J?uss hire to
Helyas J>e prophete;
HOMILIES. 301
Ga, laffdij, for]?, ~) dred te nohht,
Ace do swa summ J?u sejjdesst, 8660
Ace allre firrst mace J?u to me
paeroffe an litell kechell,
•j sijjj^enn shallt tu makenn junnc
To fode J)att taer lefe])f> .
Forr Drihhtin sejj]? f>att te shall wel 8665
pin little mele lasstenn,
3 tatt te shall Ip'm elesaew
Lasstenn, f>ohh itt beo litell,
Anan till Jsatt tatt Drihhtin Godd
Shall jifenn rejgn onn eorf>e . 8670
-j all bilammp J?att widdwe f>a
Swa summ )?e wite sejjde ;
^ho jede ^ dide J>att he badd,
•} brohhte himm ut an kechell,
-] sif>J>enn fand jho mele inoh 8675
j elesaew to fode,
Anan till J?att te Laferrd Godd
Gaff rejjn inoh onn eorj^e ;
summ jho mare 3 mare toe
wex itt mare ~) mare . 8680
^ swa bilammp £att widdwe J?a
purrh Helyasess bene;
Forr he wass halij mann j god,
j Drihhtin swij^e cweme,
3 ;ho wass hire sellf full wiss 8685
God widdwe, 3 Drihhtin cweme,
* Col. 215.
303 ORMULUM.
purrh whatt gho wass wurrj>i to beon
purrh Godd off hunngerr lesedd .
^ forr]?i J?att tatt halljhe mann,
Helyas J>e prophete, 8690
Att Drihhtin mihhte winnenn wel
All whattse he wollde geornenn,
Efft sone he badd o Drihhtin Godd
patt itt ta shollde reggnenn,
•j ta comm rejjn inoh anan 8695
All affterr ]?att he jeorrnde .
3 Drihhtin wollde himm habbenn J>a
Wij?fmtenn dae]5 fra manne,
Swa j?att he shollde libbenn a
Till Anntecristess come ; 8700
3 Drihhtin sennde an karrte himm to
paer J?ser he wass onn eorf>e,
An karrte J^att wass all off fir,
-] horrs off fir itt drojhenn .
^ Helyas forr]?rihht anan 8705
paer stah innto J?att karrte,
3 i ]?att karrte wass he brohht
Till - J?aer he wunenn shollde,
3 taere shall he libbenn a
Till Anntecristess come, 8710
-} tanne shall he cumenn forj>
Till Issrasele Jjeode,
Ejjnoc f>att shall cumenn ec,
Swa summ je littlasr herrdenn .
baf>e shulenn spellenn |?a 8715
Till j?att Judisskenn J>eode,
HOMILIES. 303
patt tejj her i )?iss middellaerd
patt time shulenn findenn,
pejj shulenn spellenn to ]?att folk,
patt witt tu wel to soj>e, 8720
Off ure Laferrd Jesu Crist
3 off hiss Goddcunndnesse,
3 off - J>att he wif>)?utenn gillt
• Wass nagjledd uppo rode,
All alls hiss lefe wille wass, 8725
Forr all mannkinne nede,
To lesenn j?urrh hiss halljhe daej?
Mannkinn off hellepine .
•j ta shall J>att Judisskenn follc
purrh J?ejjre spell beon turrnedd 8730
Till fulluhht 3 till Crisstenndom,
3 till J?e rihhte laefe .
•] Crist beoj) Jsanne borenn efft
Inntill hiss ajhenn birde,
Inntill |?att Judewisshe follc 8735
patt he wass borenn offe,
: purrh - ]?att tejj shulenn turrnenn hemm
Till himm wi£>}? fulle laefe,
•3 lufenn himm ^ for]? \vty1p himm
Hiss deore moderr Marje . 8740
All f)uss shall ]?a beon filledd all
patt uss wass ser bitacnedd,
pser Jossep barr J?e Laferrd Crist
fit off hiss ajhenn birde,
* Col. 216.
304 ORMULUM.
Ut off Judisskenn follkess land 8745
patt he wass borenn inne,
j barr himm inntill haejsenn land,
Inntill hae)?ene Egippte,
~j siplpenn barr himm efft onnjaen
Inntill hiss ajhenn birde, 8750
Inntill Judisskenn follkess land,
Swa summ ice habbe shsewedd ;•
patt Jesu Crist wass seofenn ger
Tosamenn inn Egippte,
patt uss bitacne})]? mikell f>ing 8755
patt uss magj alle frofrenn .
Itt tacnejjj? J?att he frofref)]? her,
purrh Halij Gastess frofre,
patt hallghe flocc ]?att turrnedd wass
Ut off haej>ene J>eode 8760
Till Crisstenndom, j lufe}?]? Crist,
3 hise lajhess halde]?]?,
^ tatt he wile gifenn hemm
A butenn ende blisse .
patt Crist sellf frofrej?]? here hiss bird 8765
purrh Halij Gastess frofre,
j shall hemm jdfenn eche lif
Att heore lifess ende,
piss twinne seolljse tacnedd wass
purrh Jesu Crist himm sellfenn, 8770
purrh ]?att tatt he wass seofenn jer
Tosamenn inn Egippte .
HOMILIES. 305
3 her ice wile shaewenn hu
All }nss iss tunnderrstanndenn .
pe Laferrd Crist wass seofenn jer 8775
Bitwenenn haej?enn Jjeode,
Forr ]3att he wollde hemm swa £urrh ]?att
Full opennlij bitacnenn,
patt he Jjejjm wollde frofrenn her
• purrh Halij Cast onn eorbe, 8780
£iff Tpa.it tejj wolldenn folljhenn himm
3 hise laghess haldenn .
Forr Halig Gast iss ful iwiss
purrh tale off seoffne tacnedd,
Forr batt he sifebf) her hiss )?eoww 8785
Hiss frofre o seofenn wise .
He jifejjj? himm innsihht j witt
Off heofennlike Jnngess ;
* ^ innsihht tunnderrstanndenn all
patt mann majg unnderrstanndenn ; 8790
-] witt to jifenn ajj god rsed
Off all J?att Drihhtin like]?)?;
~) witt 3 mihht to berenn rihht
Illc seoll}?e -] illc unnseollj?e .
He jife)?]? himm innsihht 3 witt 8795
Off illc eorjjlike nede,
Off whatt iss so)? ~\ whatt iss rihht
I weorelldlike J^ingess ;
3 rihht reowwsunnd off all Jjatt iss
Onn eor}?e to bireowwsenn ; 8800
* Col. 217.
VOL. i. A a
306 ORMULUM.
-} witt 3 mihht to drsedenn Godd
3 hise starrke domess,
Forr to forrbujhenn )?ess te bett
All lpa.it tatt Godd forrwerrpeJ>J? .
Nu majj mann unnderrstanndenn her, 8805
purrh J>ise seofenn mahhtess,
Wilplp whillke jifess Halij Gast
Her frofref))? Cristess Jjeowwess;
3 tatt he wile hemm frofrenn her
O J?ise seofenn wise, 8810
patt wass hemm wel bitacnedd ser,
Swa summ ice habbe shsewedd,
purrh ]?att tatt Crist wass seofenn jer
Amang hae]?ene ]?eode,
patt si)?]3enn shollde i Crisstenndom 8815
purrh Halij Gast beon frofredd .
j tatt te Laferrd Jesu Crist
Shall jifenn hise j^eowwess
A butenn ende inn heoffness aerd
To brukenn eche blisse, 8820
patt dide he Jjejjm full witerrlij
To witenn ]?urrh himm sellfenn,
purrh J?att tatt he wass seofenn jer
Amang haejjene J>eode,
Amang f>att follc J?att shollde himm jet 8825
Full wel tocweme J?ew\vtenn
I Crisstenndom, )?urrh halij lif
~] ]?urrh ]?e rihhte laefe .
Forr tale off seoffne tacnej?]j uss
All J>att tatt sefre lasstej?)?, 8830
HOMILIES. 307
Forrf»i J>att all }?iss weorrldess aid
Bi seoffne dajhess eorne]?]?,
3 forrj?i majj itt tacnenn wel
All heofennrichess blisse,
patt ajj occ ajj shall lasstenn uss, 8835
£iff J>att wet mujhenn winnenn .
3 forr]?i wass he seofenn jer
• Amang hae|?ene J?eode,
For J>att he wollde hemm swa J>urrh J>att
Full opennlig bitacnenn, 8840
patt he J?ejjm wollde gifenn lif
A butenn ende i blisse,
3iff J?att tejj wolldenn folljhenn himm
^ hise lajhess haldenn.
-} aflfterr j^att te Laferrd Crist 8845
Wass cumenn off Egippte,
Inntill J?e land off Galileo
Till Nazarse}?ess chesstre,
paer he bilaef wiJ?J? hise frend,
WiJ>]j Sannte Marje hiss moderr, 8850
-] wi]?]? J)att halljhe mann Jossep
patt himm wass sett to fosstrenn .
•j taere he wex, 3 Jjraf, ^ wass
Full herrsumm till hiss moderr,
3 till hiss fossterrfaderr ec 8855
He wass buhsumm 3 milde.
* purrh J?att tatt cwiddedd wass off Crist
Forrlannge J>urrh prophete,
* Col. 218.
A a 2
308 ORMULUM.
patt he }?e Nazarisshe mann
gehatenn shollde wurrj^enn, 8860
purrh |?att wass cwiddedd wel, )?att he
Onn eor|?e shollde shaewenn
Bitwenenn menn forr Jjejjre god
Utnumenn halijnesse.
Forr Nazarenuss tacnej?]? sannt, 8865
3 halij mann j clene,
^j Jesu Crist wass halij Sannt
Unnsejjenndlij wi]?Jj alle;
Forr he wass allre shaifte Godd
-} mann all clene off sinne, 8870
Allhalij mann, all J?werrt fit god
Onn alle kinne wise .
3 Godd Allmahhtij lefe uss swa
To for]7enn Cristess wille,
-] swa to follghenn Cristess slof> 8875
AJJ affterr ure mahhte,
Swa Jjatt we motenn alle imaen
Beon borrjhenn )?urrh hiss are .
Amaen .
HOMILIES. 309
SECUNDUM LUCAM XV.
Cum factus esset I H G annorum xii ascendentibus illis.
Affterr }?att tatt te Laferrd Crist
Wass cumenn off Egyppte
Inntill Jse land off Galileo,
Till Nazaraejjess chesstre,
pceraffterr sejjj? J?e Goddspellboc
Bilaef he J^aer well lannge
Wi]?J> hise frend, tatt haffdenn himm 8885
To jemenn 3 to gsetenn,
Wi|j|? Marge J?att hiss moderr wass
3 majjdenn J?werrt ut clene,
-\ wi]?)? Jossep f>att wass himm sett
To fedenn 3 to fosstrenn . 8890
3 illke Lenntenn forenn J^ejj
Till gerrsalaemess chesstre
AJJ art te Passkemessedajj,
Swa summ J?e boc hemm tahhte,
To frellsenn |?ser }>att hejhe tid 8895
0 J?att Judisskenn wise,
Forr f>att tejj wserenn gode menn,
1 Godess lajhess heldenn .
Annd sij^enn, o ]?att jer ]?att Crist
Wass off twellf winnterr elde, 8900
pejj comenn inntill gerrsalaem
Att tejjre Passkemesse,
310 ORMULUM.
~] heldenn J?ser J?att halljhe tid
O ]?att Judisskenn wise .
3 Jesu Crist wass f>aer wij>]? hemm,
Swa summ J>e Goddspell ki}?e]?]5 .
Annd affterr J^att te tid wass gan
pejj wenndenn fra ]?e temmple,
j ferrdenn towarrd Nazarae]?
* An dajjess gang till efenn,
} wenndenn J>att te Laferrd Crist
Wilpp hemm J?att gate come,
3 he wass })a bihinndenn hemm
Bilefedd att te temmple;
] tatt ne wisste nohht hiss kinn
Ace wennde J?att he come,
•3 jedenn heore wejje forj?
Till Jjatt itt comm till efenn,
•j ta J?ej5 misstenn |?ejjre child,
3 itt hemm ofFerr]?uhhte,
3 jedenn till, 3 sohhtenn himm
Bitwenenn sibbe j cu]?e,
3 tejj ne fundenn nohht off himm,
Forr he wass att te temmple.
3 te^S J?a wenndenn efft onnjaen
patt dere child to sekenn,
3 comenn efft till gerrsalaem,
To sekenn himm J?ser binnenn .
j tejj himm o J?e Jjridde dajj
paer fundenn i ]?e temmple,
* Col. 219.
HOMILIES. 311
Bitwenenn pa.it Judisskenn flocc
patt laeredd wass o boke ;
j tsere he salt to frajjnenn hemm
Off ]?ejjre bokess lare,
3 alle f>att himm herrdenn f)3er, 8935
Hemm }?uhhte mikell wunnderr
Off J?att he wass full jsep 3 wis
• To swarenn 3 to frajjnenn.
j Sannte Marje comm till himm
3 sejjde himm j?uss wiJ>J) worde, 8940
Whi didesst tu, lef sune, J>uss
WiJ?}? uss, forr uss to swennkenn?
Witt hafenn sohht te widewhar
Ice ^ ti faderr bajje
WiJjJ? serrhfull herrte j sarij mod, 8945
Whi didesst tu Jriss dede?
3 tanne sejjde Jesu Crist
Till baf>e J?uss wif>J> worde,
Whatt wass juw swa to sekenn me,
Whatt wass juw swa to serrjherin? 8950
Ne wisste je nohht tatt me birrj>
Min faderr wille for]?enn?
Ne lpa.it me birr]? beon hojhefull
Abutenn hise j^ingess ?
•j tejj ne mihhtenn nohht tatt word 8955
Jet ta wel unnderrstanndenn ;
3 he f»a jede for)? wiJ^J? hemm
j dide hemm heore wille,
3 comm \\ilplp hemm till Nazarae]?,
Swa summ )je Goddspell kijse})]?,
312 ORMULUM.
•j till hemm ba]?e he lutte 3 bseh
purrh so)?fasst herrsummnesse,
3 wass wij?f) hemm till }?att he wass
Off frittij winnterr elde .
3 ure laffdij Marje toe 8965
All f>att jho sahh ~j herrde
Off hire sune Jesu Crist,
•j off hiss Goddcunndnesse,
j all ^hot held inn hire Jjohht,
Swa summ ]>e Goddspell ki]?ej?]?, 8970
3 lejgde itt all tosamenn ajj
Inn hire |?ohhtess arrke.
3 hire sune wex ^ J?raf
I wissdom ^j inn elde,
-) he wass Godd 3 gode mean 8975
Well swij?e lef ^ dere;
-) tatt wass rihht, forr he wass Godd,
•3 god onn alle wise .
Her endej?]? nu )?iss Goddspell J?uss
•] uss birr]? itt }?urrhsekenn, 8980
To lokenn whatt itt laere}?]? uss
Off ure sawle nede .
patt Jesu Cristess kinness menn
AJS forenn to J>e temmple
Att heore Passkemessedajj, 8985
patt halljhe tid to freollsenn,
* Col. 220.
HOMILIES. 313
patt wass till uss god bisne inch,
Loc jiff wet wilenn folljhenn,
To sekenn kirrke blibelij,
To biddenn uss to Criste, 8990
Onn iwhillc halij messedajj
patt uss birrjj alle freollsenn,
Forr banne birrb uss Godess bus
• Att allre laeste sekenn,
Forr, jiff we mihhtenn, illke dajj 8995
Uss birrde itt georne sekenn,
To bingenn uss wib£> ure Godd
purrh bedess 3 burrh lakess .
•j tatt te Laferrd Jesu Crist
Wass fundenn i ]>e temmple, 9000
Bitwenenn batt Judisskenn flocc
patt laeredd wass o boke,
paer baer he satt to frajjnenn hemm
Off heore bokess lare,
patt wass juw bisne god inch, 9005
Loc jiff jet wilenn folljhenn,
patt juw birr)? georne stanndenn inn
To frajjnenn jure preostess,
Off all hu juw birr}? ledenn juw
-) lefenn uppo Criste, 9010
Hu juw birrj? folljhenn Cristess slo]?,
j Cristess lajhess haldenn,
3 stanndenn jaen be labe gast,
•j winnenn Cristess are .
Forr juw birr]? uppo kirrkeflor 9015
Beon fundenn offte ^ lannge,
ORMULUM.
To lisstenn whatt te preost juw sejjb
Off jure sawle nede .
-} tatt te Laferrd Jesu Crist
Bilaef himm i be temmple
Bihinndenn hise kinness menn,
•j let hemm all hemm ane
Gan bejjre wejje, all swa summ he
Rihht nohht off hemm ne rohhte,
patt dide he forr to shsevvenn hemm
j uss 3 alle beode,
patt all batt sefre shapenn wass
Inn alle kinne shaffte
Birr]? effnedd beon onnjaeness Crist
f . . . . derr weddedd,
} Cristess faderr rihht inoh
patt wass himm sett to fosstrenn,
pohh batt he streonedd nohht ne wass
purrh himm, ne burrh nan oberr.
3 jet forr all an oberr whatt
Sejjde be laffdij Marje,
patt Jossep Cristess faderr wass,
ghot sejjde wiss to sobe,
Forrbi batt jho ne wollde nohht
Kibenn off Crist ne shsewenn
Nan bing, whatt gate he borenn wass
Off Halij Cast to manne;
Coll. 221 — 224. wanting. f Col. 225.
HOMILIES. 315
Ace all swa summ jho wisste wel
patt all f>e lede wennde,
Annd all swa summ jho wisste wel 9045
patt la)?e gastess wenndenn, f
patt hire sune Jesu Crist
Josaepess sune wasre,
All swa jho space rihht alls iff he
Jossepess sune wsere; 9050
Forr J?att jho nollde nohht off Crist
purrh hire sellfenn shaewenn,
Butt all swillc summ )?e laf>e gast
3 ec J?e follc wel wennde,
Swillc durrste jho shaewenn off Crist; 9055
-\ all forrjri jho sejjde,
Lef sune, ice j tin faderr j?e
Sohht hafenn mikell ba|?e;
Forr ]?att jho wollde laetenn wel
Himm sellfenn off himm sellfenn 9060
All shsewenn whatt he wass, j hu
He cumenn wass to manne .
•j tatt te Laferrd Jesu Crist
Wass herrsumm till hemm baj?e,
3 seddmod ajj, ^ blijje, 3 fus 9065
To folljhenn heore wille,
patt dide he forr he wollde swa
Uss alle jifenn bisne,
To cwemenn ure faderr wel
3 ure moderr ba}?e, 9070
To lutenn hemm, to lefftenn hemm,
To serrfenn hemm well jerrne,
316 ORMULUM.
To findenn hemra batt hemm iss ned
AJJ affterr ure mahhte ;
Forr jiff lpa.lt tu forrwerrpesst her 9075
pin faderr -j tin moderr,
pu best forrworrpenn att te dom,
Butt iff but mujhe betenn .
Off batt tatt Sannte Marje toe
All batt jho sahh j herrde 9080
Off hire sune Jesu Crist
3 off hiss Goddcunndnesse,
j lejgde itt all tosamenn ajj,
To f?ennkenn ]?aer abutenn,
Forr ]?att jho wisste mare off himm 9085
pann anij mann o life,
Off f»att ice habbe shsewedd her
Biforenn o f>iss lare,
paer ]?ser ]?e Goddspellwrihhte sejjj?
Onn hiss Goddspelless lare 9090
patt hirdess fundenn Jesu Crist
I Be]?blesemess chesstre,
Uppo ]?att illke nahht tatt he
Wass borenn her to manne ;
Forr }?aere uss sejjj? be Goddspellboc, 9095
~\ wel uss birrj? itt trowwenn,
patt ure laffdij Mar^e toe
All batt jho sahh ^ herrde
Off hire sune Jesu Crist,
~] off ba miccle tacness 9100
patt comenn i biss middellserd,
Son summ he comm to manne;
HOMILIES. 317
-] talt jho lejjde itt samenn all
To f>ennkenn ajj f>aer ummbe,
Hu jho wi]?|) childe wurrj?enn wass 9105
Wijjjsutenn iwhillc macche,
3 hu jho barr J?att illke child
Wijjjmtenn iwhilic pine,
Swa J?att jho moderr wurrj^enn wass,
• -j wass fiohh majjdenn clene; 9110
3 tatt te Laferrd Jesu Crist
Wei wex •] J>raf onn elde,
patt wass o lpa.lt hallf ]?att he wass
So]? mann i Goddcunndnesse ;
^j tatt tatt he wass swij?e wis, 9115
j Godd ^ menn full cweme,
patt wass forrjsi J?att he wass Godd
•j god onn alle wise .
^j Godd Allmahhtij gife uss rihht
To folljhenn Cristess lare, 9120
Swa }?att we motenn alle imasn
Beon borrjhenn |?urrh hiss are .
Amaen ;•
31 8 ORMULUM.
SECUNDUM LUCAM XVI.
Anno quintodecimo imperil Tyberii Cesaris.
* Nu cume)?]? me to tellenn for)?
Off Sannt Johan Bapptisste,
~) tser rihht taer I let off himm 9125
pser wile I nu biginnenn,
To tellenn 3 to spellenn juw
Off himm -j off hiss lare .
piss illke were Sannt Johan
Wass halij mann wiJ>J> alle, 9130
Forr son summ he wass waxenn swa
purrh hise freondess fode,
patt he J>a mihhte himm sellf wel beon
Hiss ajhenn hellpe j hirde,
3 tatt he cuj?e himm ane beon, 9135
3 lokenn till himm sellfenn,
Forrjmhht anan he flseh awegj
Fra faderr -} fra moderr,
3 flaeh himm inntill wessteland
pser itt wass all unnbiggedd, 9140
~J shadde himm all Jjwerrt ut fra menn;
Forr J?att he wollde himm jemenn,
Swa J?att he j^urrh an idell word
Ne shollde himm nohht forrgilltenn .
* Col. 226.
HOMILIES. 319
•j taere he ledde himm ane hiss lif 9145
Fra Ip3.lt he wass full litell
Till J?att he waxenn wass, 3 neh
Off J?rittij winnterr elde .
•] si]?)?enn toe he J)ser ]?e follc
To spellenn 3 to fullhtnenn, 9150
Forr ]?att he wollde jarrkenn hemm
• Onnjaeness Cristess come .
3 here ice wile off hiss fulluhht
} off hiss lare spellenn,
3 off J>att he wass sennd Jsurrh Godd 9155
Biforenn Cristess come,
Rihht allse bidell birrj? beon sennd,
To garrkenn 3 to grejjfjenn
Onnjsen hiss Laferrd J?ser J?ser he
* Shall cumenn sket to tune;- 9160
pe Goddspell sejj]) J?att Sannt Johan
Bigann off Crist to spellenn
Ut i ]?e wesste bi Jje flumm,
O ]?att Kaseress time
patt wass i Rome Kaserrking, 9165
Tiberiuss jehatenn .
j o ]?att jer J^att Sannt Johan
Bigann off Crist to spellenn,
O )?att jer wass Ipatt illke King
Onn hiss fiftende winnterr, 9170
* Col. 227.
320 ORMULUM.
Fra }?att tatt he wass sett to beon
Kasere i Rome riche .
•j ta wass Romess kinedom
Full wid 3 sid onn eorj?e,
•j iit wass haefedd kinedom 9175
Abufenn dpre unnfsewe.
-) gerrsalaemess kinedom
Wass i Jmtt illke time
Todaeledd, )?att witt tu full wel,
0 fowwre feor]?enn daless . 9180
3 twejjenn preostess waerenn J>a
1 gerrsalaemess chesstre,
patt waerenn oferr Godess follc
Bisskopess i f>att time;
patt an wass nemmnedd Kayphas, 9185
} Anna wass Tpa.lt of>err,
patt waerenn oferr Godess follc
I gerrsalaem, J?att time
patt Cristess bidell, Sannt Johan,
Bigann off Crist to spellenn. 9190
~j he bigann to spellenn J>a
Wity fulluhht off daedbote,
Off f>att fulluhht tatt shollde beon
Forrjifenesse off sinness.
Affterr J?att itt iss writenn jjuss 9195
Onn Ysayjess lare ;
pe rowwst iss herrd off aenne mann
patt epe]?]? Ipuss i wesste
Till illkess kinness follc, gaj) till,
•3 jarrke]?]? Godess we^e, 9200
HOMILIES.
GaJ? till, 3 rihhte]?]? swijje wel
Drihhtiness narrwe stijhess;
Nu sket shall illc an dale beon
All hejhedd upp 3 filledd,
3 illc an lawe 3 illc an hill 9205
Shall nijj^redd beon 3 lajhedd;
3 all Jjatt ohht iss wrang y crumb
Shall effnedd beon 3 rihhtedd.
3 whaerse iss all unnsme]?e get
purrh bannkess 3 J?urrh grsefess, 9210
•3 sharrp, 3 ruhh, j gatelaes
purrh Jjorrness j ]?urrh breress,
paer shulenn beon ridinngess nu,
•] eflfne 3 sme}?e wejjess.
*3 all mannkinn shall seon full sket 9215
Crist, Godess Sune, onn eor]?e,
Hselennde, 3 hellpe, 3 god upphald
Till J?a J5att he shall chesenn.
puss toe Johan, Cristess derrlinng,
To spellenn i f>e wesste, 9220
Forr he wass halij mann 3 god,
•3 Drihhtin swi]?e cweme.
Hiss claj? wass off ollfenntess haer,
Hiss mete wass gresshoppe,
•3 itt wass hunij off J?e feld, 9225
Giff ]?att he mihhte itt findenn;
Hiss drinnch wass waterr ajj occ ajj
Swillc allse he fand i wesste;
« Col. 228.
VOL. i. B b
322 ORMULUM.
Hiss girrdell wass off shepess skinn
Abutenn hise lendess . 9230
3 forr fatt he wass ]?werrt ut god
Onn alle kinne wise,
Menn wenndenn lpa.it he waere Crist
patt tanne cumenn wsere;
Forr Crist wass i f>att time jet 9235
All unncuj? 3 all dserne
Wi]?]5 Sannte Marge 3 wif>J> Jossep,
I Nazarse]?ess chesstre.
3 Sannt Johan i wessteland
Wass wurrj>enn cuj? ]?att time, 9240
3 menn himm sohhtenn fasste to,
Forr himm to seon 3 herenn,
All ut off 3errsalsemess land,
Swa summ f>e Goddspell kij^ej?]?,
3 ec fit off Judealand, 9245
3 off }>a tuness alle
patt waerenn bi ]?e flumm Jorrdan,
3 ejjwhger ]?aer abutenn .
•j he toe J?aer to spellenn hemm,
Swa summ ice habbe shsewedd, 9250
3 fele tokenn shriffte att himm
*Off alle J^ejjre sinness.
3 he toe ]?a to fullhtnenn ]?a '
patt tokenn wi]?]? hiss lare
I flumm Jorrdan, forr itt wass Jjger 9255
Himm onnfasst i \>Q wesste.
* Col. 229.
HOMILIES. 323
3 he sahh cumenn j?aer till himm
paer till ]?e flumm unnfaswe,
3 off Farisewisshe menn
3 oif Saducewisshe, 9260
To wurr)?enn fullhtnedd att hiss hannd,
•j forr to takenn shriffte;
3 he toe J)a to spellenn hemm,
• 3 sejjde Jmss wij))j worde;
ge neddrestreon, wha tahhte juw 9265
To fleon 3 to forrbujhenn
patt irre J?att to cumenn iss,
•j Godess wra]3j?e ^ wrseche ?
GaJ? alle, 3 take]?]? upponn juw
Rihht shriffte off jure sinness, 9270
^ lokej?)3 wel J?att jure nan
Ne segge ]?uss wif>)? worde;
We sinndenn Habrahamess streon
j Habrahamess chilldre.
Ice segge juw to fulle so]? 9275
patt Drihhtin hafef)]? mihhte
To rejjsenn, jiff himm ]?innke]?}3 god,
Rihht here off Jnse staness
Rihht aj>ell streon off Habraham,
Rihht Habrahamess chilldre. 9280
Forr nujju iss bulaxe sett
Rihht to Tpe treowwess rote,
•j illc an treo Jsatt i Ip'iss lif
Ne bere}?j3 nohht god wasstme
Shall bi ]?e grund beon haewenn upp
•j i J?e fir beon worrpenn.
sb 2
324 ORMULUM.
pe follc ]?att herrde himm spellenn jjaer
Space Ipa. till himm, 3 sejjde;
Whatt shule we nu forr]?warrd don?
3 he jaff sware, 3 sejjde; 9290
Whasumm itt iss f>att illke mann
patt hafef>j5 twejjenn kirrtless,
Gife he Jsatt an summ of>err mann
patt iss wi})Jjutenn kirrtell.
1 puplicaness comenn ]?3er, 9295
Att himm to wurr]?enn fullhtnedd,
1 sejjdenn }?uss till Sannt Johan,
paer ]?8er he stod to spellenn;
Lef majjstre, sejj uss nu J?in ra}>
•] sejj uss nu f>in lare, 9300
Whatt we nu forrj>warrd shulenn don
To betenn ure sinness.
3 Sannt Johan hemm sejjde ]?uss;
Nohht elless ne nohht mare
pann f>att tatt juw iss sett to don 9305
Ne do je; ]?iss ice laere.
3 ec J?ser comenn to )?e flumm
pe Kaserrkingess cnihhtess,
To leornenn lare att Sannt Johan
Off Jjejjre sawle nede, 9310
3 tuss Jjejj sejsjdenn Jjaer till himm;
Sejj uss all swa, lef laferrd,
Whatt uss iss nu forrfwarrd to don,
To berrjhenn ure sawless.
3 Sannt Johan hemm seg^de f>uss; 9315
giflf J?att ge wel juw lokenn
HOMILIES. 325
Fra clake 3 sake, 3 fra J>att to]?f>
patt folljhejj]? jiferrnesse,
patt hole)?]? o J>e lajhe leod,
~j rippe]?f> hemm 3 raefe]?]?, 9320
•] jiff je tellenn forr inch
patt tatt te King juw finde}?}?,
pa mujhe je wi]?J) clene lif
Wei hellpenn jure sawless.
puss fundenn alle att Sannt Johan 9325
God lare off heore nede ;
•3 tatt nass wunnderr f>werrt ut nan
patt he wass wis o lare,
Forr he wass full off Halij Gast
Mr f>an he borenn waere. 9330
Her endejsf) nu J?iss Goddspell J>uss,
•j uss birrj? itt jjurrhsekenn,
To lokenn whatt itt laerejjj? uss
Off ure sawle nede.
patt Sannt Johan swa swi]?e Jung 9335
Bigann Drihhtin to J>eowwtenn,
patt wass god bisne ful iwiss
Till ure junge genge,
patt hemm birr)? affterr heore mahht
Biginnenn Godd to cwemenn, 9340
Son summ J?ejj wltenn hu mann majj
Drihhtiness wille wirrkenn.
* Col. 230.
326 ORMULUM.
Me mine}?]? }?att te Goddspell sejjf>,
patt Sannt Johan Bapptisste
Wass sennd to manne }?urrh Drihhtin 9345
Biforenn Cristess come,
To jarrkenn follc onnjaeness Crist
Wi]?J) fulluhht 3 vftylp lare.
j tatt wass ned tatt he wass sennd
To spellenn 3 to fullhtnenn, 9350
Mr J>ann }?e Laferrd Jesu Crist
Bigann oww]?err to donne .
Forr giff he come himm sellf }?aer for]?,
Fasrlike forr to spellenn
Off all hiss Goddcunndnessess mahht 9355
3 off hiss deope lare,
Ne munnde nohht tatt illke follc
patt Crist comm till onn eor]?e,
patt haffdenn ledd ajzj ]?62jre lif
Affterr ]?e flaeshess wille, 9360
Ne munndenn J?e2j nohht habbenn mihht,
Ne witt, ne forr]?enn wille
* To turrnenn hemm all till hiss hannd,
To folljhenn all hiss lare,
P to fornverrpenn all ]?att lif 9365
j all }?att lajhess lade
patt he wass sett ]?urrh Drihhtin sellf
To ledenn 3 to foll^henn.
3 all forr]?i comm Sannt Johan
Biforenn Cristess come, 9370
* Col. 231.
HOMILIES. 327
To spellenn to f>e follc summwhatt
Off Cristess Goddcunndnesse,
3 oif hiss heofennlike mahht,
j off hiss depe lare,
j forr to shaewenn hemm f>att Crist 9375
pa shollde cumenn newenn,
3 forr to shaewenn hemm whillc ned
• Itt wsere J?att he come,
To lesenn mannkinn Jjurrh hiss daef>
Ut off pe deofless walde. 9380
All swillc 3 swillc comm Sannt Johan
To shaewenn 3 to ki)>enn
Biforenn jjatt Judisskenn peod.
patt he wass borenn offe,
Forr swa to meokenn J^ejjre lund 9385
3 tejjre modess wille
To takenn \v\lpp \>Q Laferrd Crist,
•j vf'ipp hiss deope lare,
patt time J?att he come for}?
Himm sellf forr hemm to laerenn, 9390
To turrnenn hemm till Crisstenndom
3 till }je rihhte laefe .
Jiff f>att tin ejhe iss all unnhal
Wi^innenn o Tpe sene,
Itt shune]?]?, ]?att tu wast te sellf, 9395
pe sunness brihhte leome ;
^j jiff ]?att tu mihht haelenn itt
Wi]?]7 anij kinness sallfe,
pa majj itt si]?j5enn ]?olenn wel
pe sunness brihhte leome. 9400
ORMULUM.
All swa wass off lpa.it illke follc
patt Crist comm till onn eorjje,
patt haffdenn ledd ajj J>ejjre lif
Affterr J>e flaeshess wille,
Ne munndenn Jje^j nohht habbenn witt, 9405
Ne mahht, ne forrj?enn wille,
To takenn wij>}? J)e Laferrd Crist,
Ne wiJ>J> hiss depe lare,
Jiff ]>att he come himm sellf till hemm
Fserlike forr to kij>enn 9410
All whatt he wollde, ser |?ann itt ohht
purrh ojjre waere shaewedd.
Rihht all forrj?i comm Sannt Johan
Firrst vrilpp hiss little lare
3 little bisne till }?e follc, 9415
Forr J?att he wollde hemm strengenn,
Swa J?att tejj mihhtenn habbenn mahht
*A11 f»ess te bettre si]?)3enn
To berenn Cristess miccle spell
•j Cristess miccle bisne, 9420
patt time J?att he come himm sellf
Bitwenenn hemm to spellenn.
Rihht swa comm Jeanne Sannt Johan
Firrst wij)}) hiss little lare
Alls iff he brohhte laechedom 9425
3 herrtess ejhesallfe,
To sallfenn •] to clennsenn firrst
pe follkess herrtess ejhe,
* Col. 232.
HOMILIES. 329
Swa f>att tejj mihhtenn seon J>e bett
pe sunness brihhte leome, 9430
Off Cristess heofennlike mahht,
Off Cristess Goddcunndnesse,
Off Cristess laress brihhte leom,
Off Cristess halljhe bisne .
3 forr ]?att Sannt Johan wass sennd, 9435
Swa summ ice habbe shsewedd,
To spellenn off f>e Laferrd Crist
patt shollde cumenn newenn,
To chesenn off Judisskenn follc
3 off haef>ene Jjeode 9440
An follc to takenn Crisstenndom,
To lefenn uppo Criste,
Forr}?i wass writenn witerrlij
3 sejjd ]jurrh Goddspellwrihhte,
Wha wass ]?att time Kaserrking 9445
I Romess kineriche,
1 whillke waerenn allderrmenn
Amang Judisskenn J?eode,
patt time J?att Johan bigann
To spellenn 3 to fullhtnenn. 9450
3 forrj>i J?att hae]?ene ]?eod
pa shollde wurr]?enn newenn
Sammnedd togeddre i Crisstenndom,
To lefenn uppo Criste,
To wurrjjenn Cristess kinedom 9455
An follc off alle Jjeode,
Forr]?i wass an hae)3ene king
•j an hsejjene riche,
33° ORMULUM.
patt time f>att Johan bigann
To spellenn •] to fullhtnenn . 9460
•j forrjn J>att Judisskenn follc
pa shollde beon toskejjredd,
purrh Jesu Cristess rihhte dom
Forr heore depe sinne,
Forrjn J?att tejj Jmrrh hete j nif> 9465
Himm sholldenn all forrwerrpenn,
Forrjn wass J?ejjre kinedom
*Todaeledd } tobrittnedd
purrh Rome richess Kaserrking
O fowwre feorj^enn daless, 9470
patt time J?att Johann bigann
To spellenn ^j to fullhtnenn.
3 forr]?i ]?att te Laferrd Crist
Iss King off alle kingess,
3 Preost off alle preostess ec, 9475
To berrjhenn hise J^eowwess,
Forrjn wass writenn witerrlig
3 sejjd J?urrh Goddspellwrihhte,
ga whillke wserenn kingess |?a,
ga whillke wserenn preostess, 9480
patt time f>att Johan bigann
To spellenn 3 to fullhtnenn .
Anna wass Bisskop o Jratt jer
Amang Judisskenn J^eode
patt Sannt Johan Bapptisste toe 9485
To spellenn 3 to fullhtnenn;
* Col. 233.
HOMILIES. 331
3 Kayfass wass o f>att jer
patt Crist wass don o rode ;
j ]?reo bitwenenn ]?ise twa
patt illke wikenn hafFdenn; 9490
Wi]?]?innenn f>reo £er wserenn f>reo
Bitwenenn fuse twejjenn;
j Crist wass o J>a fowwre jer
Unnderr Bisshopess fowwre
Bitwenenn f>att Judisskenn follc 9495
patt he wass borenn offe,
To spellenn 3 to laerenn hemm
Off heore sawle nede,
•j wrohhte wunndre miccle ma
pann ice juw majj nu tellenn, 9500
Fra f>att dajj J>att he fullhtnedd wass
Till ]?att he stah o rode .
~] ta wass Kayfasess jer
pe fifte ger bigunnenn,
patt time f»att te Laferrd Crist 9505
Wass najjledd uppo rode .
patt tatt te Goddspellwrihhte sejjj?,
patt Sannt Johan Bapptisste
Bigann to spellenn to J>e follc
WiJ?J> fulluhht off dsedbote, 9510
Off £att fulluhht J?att shollde beon
Fbrrjifenesse off sinness,
patt wass alls iff he segjde f)uss
Wi|?}? opennlike spaeche,
He toe to spellenn to J>e follc 9515
Off Jesu Cristess come,
332 ORMULUM.
patt shollde hemm gifenn hiss fulluhht,
To clennsenn hemm off sinness ;
•3 badd he jeorne clennsenn hemm
Wi]?Jj shrifFte off rihht dsedbote, 9520
To grejjjjenn 3 to jarrkenn hemm
^sen Cristess halljhe come.
3 tohh ]?att he ne mihhte nohht
Hemm jifenn ]?urrh himm sellfenn
Fulluhht tatt mihhte clennsenn hemm, 9525
3 lesenn hemm off sinness,
* pohh kidde he ^ejjm full wel J?att Crist
Hemm shollde newenn clennsenn
purrh fulluhht 3 ]?urrh Hali^ Cast
Off alle f>e&$re sinness. 9530
^ forr J?att Sannt Johan wass sennd
Biforenn Crist to grejjjjenn,
All allse bidell birrj? beon sennd
To grejj^enn gaen hiss laferrd,
ForrJ?i toe he biforenn Crist 9535
To spellenn ^ to fullhtnenn.
^ sij?benn comm J?e Laferrd Crist
Himm sellf to wurrj?enn fullhtnedd,
j to biginnenn ]?att fulluhht
purrh hise Leorninngcnihhtess, 9540
patt shollde clennsenn all J?e mann
I bodig ^j i sawle
Off alle sinness, jiff J?att he
Rihht lajhelike itt toke;
* Col. 234.
HOMILIES. 333
3 ec to spellenn to ]?att follc 9545
patt he wass borenn ofFe,
To turrnenn hemm till Crisstenndom
3 till J?e rihhte Isefe .
3 sij?}?enn comm itt get taerto,
patt witt tu wel to solpe, 9550
patt Sannt Johan Bapptisste for
Biforenn Crist till helle,
Forrjn f>att he wass sennd J?urrh Godd
Biforenn Crist to jarrkenn,
All allse bidell birrjj beon sennd 9555
To jarrkenn jaen hiss laferrd.
3 ec forrjn wass sejjd off himm
Forrlannge ]?urrh prophete,
purrh Ysayje Godess ]?eoww,
Swa summ J>e Goddspell kijjej?]?; 9560
pe rowwst iss herrd off senne mann
patt epej)]? i ]?e wesste .
Forr all swa summ J>e reord gajj ajj
Biforenn i Ipi spaeche,
•] sijijjenn folljhe]?]? ajj ]?e word 9565
Swa summ J?e reord itt ledej?]?,
Rihht all allswa comm Sannt Johan
Biforenn Crist to manne,
Rihht allse he waere rowwst 3 reord,
3 Crist te word tseraffterr. 9570
•j tatt bilimmpe]?f> wel J?att Crist
Iss Jjurrh J?e word bitacnedd,
Forr Crist iss Godd 3 Godess word,
•3 Godess Sune i kinde;.
334 ORMULUM.
* j rihht wass }?att Johan bigann 9575
I wessteland to spellenn,
Forr J^att itt shollde tacnenn us,
patt he wass sennd to spellenn
Till Issrasele f>eod tatt wass
All wesste 3 all forrworrpenn 9580
Neh all togeddre att Drihhtin Godd,
Forr heore deope sinness .
•j tatt he badd hemm alle gan
3 garrkenn Godess wegje,
patt wass alls iff he sejgde f>uss 9585
Wilp]> opennlike spaeche;
Forrwerrpef>f> all J?att ifell iss
•j alle kinne sinness,
3 turrnej?]? juw till halij lif
Wipp alle gode dedess, 9590
•j jarrkej^jj Godess wejje swa
patt he guw mujhe nehhjhenn.
3 tatt he badd hemm alle gan
^ rihhtenn Godess stijhess,
patt wass alls iff he bsede hemm gan 9595
3 clennsenn heore ]?ohhtess,
Forr clene £>ohht iss Godess bedd,
3 tsere he wile himm resstenn .
3 tatt tatt Cristess }>eww Johan
paer segjde to f>e leode, 9600
Nu sket shall illc an dale beon
All hejhedd upp ^ filledd,
* Col. 235.
HOMILIES. 335
•j illc an lawe 3 illc an hill
Shall ni]?}?redd beon 3 lajhedd,
patt wass alls iff he sejjde ]?uss 9605
Wi]?]? all full openn spaeche;
Nu sket shall Godess Sune Crist
Himm awwnenn her onn eorj?e,
Forr her to nij?})renn alle J?a
patt modijnesse folljhenn, 9610
3 forr to rejgsenn alle ]?a
patt folljhenn so]? meocnesse,
Forr Drihhtin hate]?]? modij mann,
•3 lufe]?]? alle meoke.
^ tiss mann unnderrstanndenn maj^ 9615
get onn an o]?err wise,
patt Issrasele ]?eod allmasst
* pa shollde beon forrworrpenn,
Forr ]?att tegj sholldenn Crist forrseon
purrh ]?ejjre modijnesse, 9620
patt follc, }?att haffde beon till ]?a
Heh follc 3 rannc onn eor]?e ;
Forr Drihhtin haffde chosenn hemm
-\ hejhedd hemm 3 wurrjjedd
purrh ]?att tatt he }?ej5m haffde sett 9625
Bisscopess, preostess, dsecness,
3 lajheboc, j lare inoh
Off all ]?att hemm wass ]?urrfe,
j waerenn hofenn upp Jmrrh J?att
Abufenn alle }?eode, 9630
* Col. 236.
336 ORMULUM.
All all swa summ \>& lawe iss heh
Abufenn o]?err eorjje.
3 forrjn -waerenn ]?ejj full rihht
Bitacnedd ]?urrh J?e lawe,
patt shollde sket beon worrpenn dun 9635
3 lajhedd all 3 ni^redd.
Forr all Ipe Judewisshe follc
Well ner wass all forrworrpenn
Affter }?att tatt te Laferrd Crist
Wass cumenn her to manne, 9640
Forrjji }?att tegg forrwurrpenn himm
3 Sannte Marje hiss moderr.
3 tatt te dale shollde beon
All hejhedd upp 3 filledd,
patt wass sejjd off haej?ene ]?eod 9645
patt shollde J>a beon he^hedd,
^ turrnedd till f>e Crisstenndom
3 till J>e rihhte laefe,
•3 filledd Jjurrh J?e Laferrd Crist
Off Halij Gastess frofre. 9650
3 Jsatt tatt Cristess J?eww Johan
paer sejjde till f>e leode,
^j all ]?att ohht iss wrang 3 crumb
Shall effnedd beon 3 rihhtedd,
patt sejgde ne witerrlij forrf)i 9655
patt ta wass cumenn time,
patt woh 3 sinne shollde beon
Till rihhtwisnesse wharrfedd,
purrh fulluhht ^ ]?urrh Crisstenndom,
j Jjurrh J?e rihhte Isefe. 9660
HOMILIES. 337
-] tatt he sejjde to be leod
paer baer he stod to spellenn,
^ whserse iss ruhh j harrd 3 sharrp
purrh borrness 3 burrh breress,
paer shall nu newenn grejjbedd beon 9665
Full smebe 3 soffte wejje .
*
t Wass wiberrwarrd onnjaeness Godd
3 all droh towarrd helle;
Forr ]?ejjre trowwbe iss Drihhtin lab,
Forr batt tej^ alle trowwenn 9670
patt manness sawle dejebf> bser
Whser swa be bodij de^ebj? ;
^ tatt iss mikell hasbenndom
To lefenn 3 to trowwenn,
Forr sawle iss swa summ enngell iss 9675
Wibb ord, 3 butenn ende,
3 sawle iss Drihhtinlic i batt,
patt witt tu wel to sobe,
I batt, tatt gho ne dejeb}? nohht,
Forr Godd ne dejeb]? nsefre. 9680
3 tejjre trowwbe iss Drihhtin lab,
Forr nilenn bejj nohht trowwenn
patt mannkinn to be miccle dom
Shall risenn upp off daebe.
Ace forrbi batt te labe gast 9685
Hemm hafebj) all forrblendedd,
* Coll. 237 — 244. wanting. f Col. 245.
VOL. I. C C
338 ORMULUM.
pejj seggenn alls itt wsere so]?,
Forrjn ]?att tejj itt trowwenn,
patt affterr J?att te mann iss dsed
Ne shall he nsefre libbenn; 9690
•j tatt iss mikell hae]?enndom
To lefenn 3 to trowwenn,
Forr all mannkinn o Domess dajj
Shall risenn upp off daej>e,
To takenn all swillc laen att Godd 9695
Alls illc an hafe)?j5 addledd;
Forr he ]?att hafe)?]? addledd god
Shall takenn heoffness blisse,
3 he shall takenn hellewa
patt ifell hafej)]? addledd. 9700
3 tejjre lif iss Drihhtin laj>,
Forr J?att itt iss unnclene .
pejj ledenn hemm swa daernelis
Biforenn menness ehne,
patt mann hemm hallt forr gode menn, 9705
Forr rihhtwise j clene,
3 sinndenn ]?ohh biforenn Godd
Unngode 3 unnrihhtvvise,
Forrjri J^att tejj, forr idell jellp
-} all forr menness spaeche, 9710
Shaewenn biforenn oj^re menn
Claennesse •j rihhtwisnesse,
^ sinndenn j^ohh swa ]?ehh i f»ohht,
3 ec i dasrne dedess,
Biforenn Drihhtin fule menn 9715
purrh fele kinness sinness.
HOMILIES. ^39
•j te£$re name J?ohh swa J)ehh
Bitacne£>f> rihhtwisnesse,
Forr Saduceow bitacne}?)? uss
Rihhtwis onn Ennglissh spseche, 9720
Forr)?i J>att wherrfedd folk hemm hallt
* Forr 'gode 3 forr rihhtwise,
3 sinndenn )?ohh biforenn Godd
Unnclene 3 all unncweme .
3 forrjri toe Johan wij?}3 hemm 9725
Full bitterrlij to maelenn,
To shaewenn hemm J?att heore lif
Wass Drihhtin full unncweme .
^ jet wass oj^errwhatt forrwhi
pej^ waerenn Drihhtin laj?e . 9730
All £att prophetess haffdenn sejjd
Off ]?att tatt cumenn shollde,
All f>att forrwurrpenn J^ejj Jjweorrt ut
All alls itt unnitt wsere;
^ tatt wass mikell hsefienndom 9735
Till hemm 3 hefij dwilde,
patt te^j forrwurrpenn all J>werrt i3t
To lefenn 3 to trowwenn
All J>att tatt Godess ajhenn Gast,
purrh hiss profetess tunge, 9740
Till all folk haffde cwiddedd wel
Off all Ip3.it cumenn shollde,
All J>att tatt god 3 halsumm wass
Till all mannkinne nede.
.* Col. 246.
c c 2
340. ORMULUM.
Forr f>aer £>ser fiegg forrwurrpenn all 9745
patt halljhe wftess sejjdenn,
paer j^ejj forrwurrpenn Godess Cast,
j fellenn inn hiss wra]?}?e.
Forr swillc j swillc wass Drihhtin hip
Saducewisshe leode, 9750
3 forrjn toe hemm Sannt Johan
Deorrflike to bigripenn.
3 ec Farisewisshe menn
Bigrap he ]?uss -w'iplp worde;
^e neddress streon, wha tahhte guw 9755
To fleon 3 to forrbujhenn
patt irre ]?att to cumenn iss,
3 Godess wra]?]5e 3 wraeche ?
An kinness neddre, witt tu wel,
Iss Vipera jehatenn, 9760
patt slae}? hiss ajhenn faderr ajj
purrh j^ejjre ba|?re kinde;
•j off ]?att illke neddress streon,
•j off ]?att neddress kinde,
Space Godess }?eoww Johan till }?att 9765
Pharisewisshe genge,
^ till Saducewisshe menn
1 till Judisskenn leode,
•j sejjde hemm opennlij f>att tejj
I f>ejjre sinness waerenn 9770
* patt illke kinness neddress streon,
1 off f>att illke kinde,
* Col. 247.
HOMILIES. 341
purrh ]?att tegj haffdenn raefedd lif
pa J>att hemm haffdenn streonedd.
Profetess all wif>]?utenn gillt 9775
pejg haffdenn brohht off life,
Well fele off J?a J>att haffdenn hemm
I faderr stoke streonedd,
•j waerenn swa j?att neddre lie
I Jjejjre depe sinne, 9780
patt slaef) hiss ajhenn faderr ajj
Hiss kinde forr to follghenn .
-] }?urrh Jjatt tatt tegj wserenn ec
All fulle off grammcundnesse,
3 ec all fulle off attrij lund, 9785
3 fulle off bitterr spseche,
j fulle off hete, 3 fulle off nij?,
^j fulle off modijnesse,
paerjjurrh Jjejj wserenn, witt tu wel,
pe neddre swi)?e like. 9790
-] tatt tatt Cristess J>eww Johan
paer sej^de till ]?att leode,
£e neddre streon, wha tahhte guw
. To fleon Drihhtiness irre?
patt wass alls iff he sejjde hemm J>uss 9795
WiJ)J? all full openn spaeche,
Ne sinndenn je nohht tahhte jet
Hu mannkinn majj forrbujhenn
Drihhtiness irre o Domess dajj,
pser he shall all folk demenn? 9800
3 forrj^i ]?att he sahh £att tejj
Ne wserenn jet nohht tahhte,
342 ORMULUM.
He tahhte hemm hu J^egg mihhtenn fleon
Drihhtiness irre 3 sejjde ;
Ga]? till 3 take)?)? uppo juw 9805
Rihht shriffte off jure sinness,
3 clennse)?)? guw onngaen J?e dom
To fleon Drihhtiness irre.
Forr whase itt iss )?att magg 3 cann
3 wile himm georne clennsenn, 9810
3 clennsej))? himm vfiplp all hiss mahht,
He fleoj? Drihhtiness irre .
•3 forr J?att tatt Judisskenn follc
Wass modij follc wi)>)? alle,
3 allre mast off )?att itt wass 9815
Off Abrahamess chilldre
•] all off Abrahamess streon,
Ne wolldenn f>ejj nohht cnavvenn
Ne gatenn J?att tejj waerenn ohht
Sinnfulle onn ani^ wise, 9820
3 swa J?egj letenn wel off J?att
patt Abraham hemm streonde,
Alls iS )?att mihhte berrjhenn hemm
Wi)?)?utenn gode dedess .
* 3 tatt wass mikell wherrfeddlejjc 9825
patt dide hemm swa to wenenn;
Forr mihhtenn Jjejg nohht borrjhenn beon
Ne winnenn eche blisse,
purrh Tpa.it tejj Abrahamess kinn
Off hise chilldre waerenn, 9830
* Col. 248.
HOMILIES. 343
Butt iff begs mihhtenn winnenn itt
purrh bejjre gode dedess.
•j all forrbi forrbaed Johan,
patt tejj ne sholldenn gellpenn
purrh modijnesse off bejjre kinn 9835
Ne seggenn buss wibb worde,
We sinndenn Abrahamess kinn,
•] Abrahamess chilldre.
Forr batt he wollde don hemm svva
To seon 3 tunnderrstanndenn, 9840
patt jiff f>es5 wolldenn habbenn lott
Wi}?}? Abraham inn heoffne,
pa birrde hemm takenn sedmodli£
Deop shriffte off J^ejjre sinness,
j ledenn si]?j3enn halig lif, 9845
^j winnenn Godess are,
3 winnenn lott wi]?]? Abraham
Off eche blisse inn heoffne .
3 tatt tatt Cristess- ]?eww Johan
paer se^jde to batt leode, 9850
patt Drihhtin haffde mahht inoh
To rejjsenn off ba staness
Rihht abell streon till Abraham,
Rihht Abrahamess chilldre,
patt sejjde he forr to don hemm swa 9855
To seon 3 tunnderrstanndenn,
palt Abrahamess halljhe streon
Iss gastlis tunnderrstanndenn,
344 ORMULUM.
Off J?a ]?att folljhenn Abraham
3 Abrahamess trowwj>e, 9860
1 Abrahamess halljhe lit"
•j Abrahamess fisewess .
patt flocc iss Abrahamess streon
3 Abrahamess chilldre,
patt folljhe]?]? Abrahamess slo]> 9865
Inn alle kinne gode.
pa staness lpa.it he space J>seroff,
pejj wserenn rihhte staness
patt stodenn J>aer onnfasst te flumm
paer he stod ta to spellenn. 9870
j mann majj unnderrstanndenn wel,
patt witt tu wel to so^e,
patt he space off haej>ene menn
pser ]?3er he space off staness,
Off summ hsjjene flocc f>att stod 9875
paer bi ]?e flumm wi]?)> of)re .
* Forr hsej?enndom ^j haej^enn lif
j ha3]?enn follkess herrte
Iss harrd 3 starrc all allse stan,
Unnmeoc 3 all unnmilde, 9880
i • MI ^ PU^W'
3 arelass, 3 gnmme, 3 grill,
3 butenn rihht rewwsunnge,
3 drijje, j all wi]?J?utenn dasw
Off Halij Gastess frofre,
•] stunnt •] stidij, dill 3 slaw 9885
To sekenn sawless seolljse,
* Col. 249.
HOMILIES. 345
3 dumb, 3 dsef, 3 blind off Godd
To cnawenn j to cwemenn,
-] wass forrjn full opennlrj
Bitacnedd fmrrh £>a staness 9890
patt Cristess bidell Sannt Johan
Space offe, j?aer .he sejjde,
patt Drihhtin haffde mahht inoh
To rejjsenn off J?a staness
Rihht abell streon till Abraham, 9895
Bihht Abrahamess chilldre .
Forr f>a wass cumenn to, f>att Crist
pa shollde cumenn newenn,
patt shollde turrnenn hse^enn follc
purrh hise Leorningcnihhtess 9900
Till fulluhht ^ till Crisstenndom,
3 till f>e rihhte laefe,
To folljhenn Abrahamess Godd,
-] Abrahamess trowwf>e,
•] Abrahamess halljhe lif, 9905
j Abrahamess J^aewess,
To wurrj^enn Abrahamess streon
. Off himm gastlike streonedd,
To winnenn ajj occ a^j to beon
Wi]?J? Abraham i blisse. 9910
1 forr lpa.it Drihhtin wel ma^j don
All ]?att himm sellfenn like]?]5;
He mihhte makenn cwike menn
pagr off J)a same staness,
patt stodenn £>aer bi Sannt Johan 9915
paer he space to Ipe leode,
346 ORMULUM*
paeroffe he mihhte makenn menn,
giff J>att he makenn wollde,
3 jifenn hemm god lif anan
•j witt, 3 wille, *J mahhte 9920
To folljhenn Abrahamess slof>
Inn alle gode f>inge,
To wurr|>enn Abrahamess streon
Off himm gastlike streonedd.
Ace bettre majj mann turrnenn itt 9925
Till haej^enn manness heorrte,
patt all iss harrd swa summ Ipe stan
purrh hete 3 ni}? 3 irre,
patt Godd majj, son se himm JjinnkeJ?]) god,
All makenn nesshe 3 soffte, 9930
3 mec 3 milde ^ allmessfull
Afterr hiss ajhenn wille .
3 tatt tatt Cristess J?eww Johan
pasr sejjde to J>e leode,
patt nujju wass bulaxe sett 9935
Rihht to Jje treowwess rote,
patt sejjde he forr he nollde nohht
patt anij shollde dwellenn
Ne drajhenn nohht fra dajj to dajg
To betenn heore sinness, 9940
Forr]?i lpa.it tejj ne wisstenn nohht
Off J>ejjre lifess ende .
All follc iss tacnedd J?urrh lpa.it treo
patt Sannt Johan space offe;
HOMILIES. 347
3 ure Laferrd Jesu Crist 9945
* Iss tacnedd ]?urrh ]?att axe .
Hiss mennisscnesse tacnedd iss
purrh }?att bulaxess hellfe,
Forr Ipunh ]?att he wass wurrj?enn mann
paerjjurrh mann mihhte himm haldenn, 9950
1 taerj^urrh menn himm tokenn her
3 henngdenn himm o rode .
} Cristess Goddcunndnessess mahht
patt bite]?]? Ipunh rihht wrseche,
Itt iss bitacnedd, witt tu wel, 9955
purrh ]?att bulaxess irenn .
•j all follc, alls ice habbe sejjd,
Iss Jmrrh ]?e treo bitacnedd .
3 Jesu Crist iss nu£$u sett
Att all mannkinness ende, 9960
Forr nu;$su wat he well all hu
He shall all mannkinn demenn.
3 illc an treo ]?att i J>iss lif
Ne bere]?}? nan god wasstme,
Shall bi ]>e grund beon haewenn upp, 9965
3 i J>e fir beon worrpenn .
Forr illc an mann }?att i }?iss lif
Ne do]? nan allmess dede,
Beojj demmd ]?urrh Crist o Domess dajs
Inn helle fir to baernenn. 9970
pe treo bitacne]?f> all mannkinn,
Swa summ ice habbe shsewedd;
• Col. 250.
348 ORMULUM.
1 forr lpa.it itt iss mikell treo
Itt hafej^f) fele boghess.
Ace sume gegjnenn to f>e fir 9975
Forr ]?att tejj sinndenn drijge;
3 swillc iss all Judisskenn folk
•j all hse]?ene f>eode,
Forr]?i £>att tegg ne kepenn , nohht,
Noff Crist, noff Cristess moderr, 9980
pegs alle shulenn demmde beon
Inn hellefir to bsernenn .
3 sume bojhess off f>att treo
patt we nu mselenn ummbe
Swa sinndenn grene J)att tejj J?ohh 9985
Ne berenn nsefre wasstme;
^j swillke sinndenn alle ]?a
patt wirrkenn gode werrkess
Nohht forr pe lufe off Drihhtin Godd,
Ace all forr menness spaeche, 9990
3 all ]?werrt ut forr idell jellp
Forr eorj^lij loff to winnenn,
•] sinndenn ]?ohh i J^ejgre J^ohht,
•3 ec i daerne sinness,
Biforenn Drihhtin fule menn 9995
purrh fele kinness sinness .
* Mann haldejpf) hemm forr gode menn
Forr J^ejjre gode late,
Forr f)att tejj ajj biforenn menn
Full dafftelike hemm ledenn, 10000
* Col. 251.
HOMILIES. 349
Swa summ Jjegj waerenn o J?e treo
All cwike 3 grene bojhess,
Ace whatt forrjn Jjejj sinndenn ajj
All ]5\verrt ut butenn wasstme,
Forr fjejj ne shulenn unnderrfon 10005
Nan mede inn heoffness blisse,
Off J?att tejj didenn her summ god
Biforenn menness ehne,
All forr J?e lufe off eorfjlij loff,
3 nohht forr lufe off Criste. 10010
1 hemm beo]? jarrkedd hellewa,
jiff f>ejj hemm nohht ne clennsenn,
Forr J^att tejj sinndenn dsernelij
All fulle off depe sinness.
3 sume bojhess off J?att treo 10015
patt we nu maelenn ummbe
Uss berenn wasstme, ace itt iss all
Full bejjsc 3 full off atterr;
•j swillke sinndenn alle Ipa.
patt spellenn wrang 3 lejhenn, 10020
Swa J>att tejj brinngenn mikell follc
Ut off ]?e rihhte wejje,
•} all to trowwenn wrang o Godd
purrh f>e j jre fallse lare .
^ tejgre wasstme iss J^ejjre spell 10025
Ace itt iss full off atterr,
Forr itt iss full off falls 3 fterd
3 full off hefij dwilde,
purrh whatt tejj don f>e Isewedd follc
O Drihhtin wrang to trowwenn, 10030
350 ORMULUM.
3 wrang to ledenn ]?ejjre lif,
•j Drihhtin wrang to )>eowwtenn.
•j hemm iss jarrkedd hellewa
Forr )?ejjre bejjske wasstme,
But iff ]?ej5 mujhenn bettre don 10035
•j betenn ^ejjre sinness.
Jet sinndenn o f>att miccle treo
pe feorj^e kinness bojhess,
patt berenn wasstme swet 3 god
•j halsumm ggen unnhsele; 10040
j swillke sinndenn alle }?a
patt f>eowwtenn Godd tocweme
Wi]?]? clene Jjohht, wiJ)J? clene word,
Wij?J? clene troww]?e 3 dede .
•j hemm iss jarrkedd heoffness laen 10045
Forr Jjejjre gode wasstme,
giff ]?att tejj nohht ne blinnenn off
To folljhenn Godess wille.
^ illc an treo ]?att i Ipiss lif
Ne berejj]? nohht god wasstme 10050
Shall bi J>e grund beon haewenn upp
^ i J?e fir beon worrpenn.
Her uss bitacnenn j^rinne treos
pa ]?rinne kinne bojhess
patt nohht ne berenn i ]?iss lif 10055
* Swillc wasstme summ hemm birrde,
Swa summ ice habbe shaewedd her
patt wise ]?att I cuj>e,
* Col. 252.
HOMILIES. 351
Affterr J>att little witt tatt me
Min Drihhtin hafej?)j lenedd . 10060
3 mann ma£$ unnderrstanndenn ]?iss
^et onn an of>err wise,
patt axe shollde J?a beon sett
Rihht att te treowwess rote,
3 ec J>att illc an ifell treo 10065
patt ifell wasstme bsere,
pa shollde wurr]?enn haewenn upp
3 i f>e fir beon worrpenn .
pa Sannt Johan bigann J>e follc
To spellenn i J?e wesste; 10070
Forr J>a wass cumenn to, J>att Crist
pa shollde cumenn newenn,
j Jmrrh himm sellfenn haewenn upp
Wilplp bitell wraschess axe,
j werrpenn inntill hellefir io°75
To bsernenn butenn ende,
All |?att flocc off Judisskenn follc
patt shollde himm all forrwerrpenn
^j all forrseon to berenn her
God wasstme 3 gode dedess, 10080
purrh fulluhht 3 Jjurrh Crisstenndom
j J?urrh J?e rihhte laefe .
^j tatt he shollde itt haewenn upp
Rihht att te treowwess rote,
patt iss to seggenn opennlij, 10085
Rihht att tatt follkess ende;
Forr ]?a wass cumenn time to,
patt Godd ne shollde kepenn
352 ORMULUM.
Na mare to beon f>eowwtedd swa
O J>att Judisskenn wise, 10090
And shollde settenn ende o J?att
Judisskenn preostess wikenn,
3 shollde settenn oj?err preost
To f>eowwtenn oj>err wise,
Wijjjj fulluhht 3 vf'iplp Crisstenndom 10095
3 wi]?f> J?e rihhte Isefe,
3 wiplp hiss aghenn flaesh 3 blod
•j vfilpp unnwemmeddnesse .
3 forr J^att Sannt Johan wass full
Off Halij Gastess mahhte, 10100
Hiss spell toe mikell stede i )?a
patt herrdenn whatt he segjde,
•3 tokenn sone anan to beon
Forrdredde off J^eggre sinness,
3 tokenn ]?a to fraggnenn himm 10105
Off whatt hemm wass to donne.
•j he J?ejjm segjde sone anan,
Swa summ he full wel cu]?e,
Whatt hemm wass swi]?e god to don
3 halsumm to \>Q sawle, 10110
He sejjde hemm J?uss; whatt mann se itt iss
* patt hafe})]? twejjenn kirrtless,
^ife he J?att an J?att illke mann
patt iss wi]?|3Utenn kirrtell.
Her droh Johan Bapptisste wel 10115
pe leode wi]?J> hiss lare
* Col. 253.
HOMILIES. 353
Till karite^ess halljhe mahht
To wirrkenn allmess werrkess,
Forr }?att he wisste swi}?e wel
patt karitej>ess mahhte 10120
Iss mikell all unnsejj^enndlij
3 mast off alle mahhtess,
Forr allmess dedess hafenn mahht
To sleckenn j?ine sinness,
All swa summ waterr hafej?]? mahht 101:5
To sleckenn fir 3 cwennkenn.
3 Jmrrh j?att tatt he jifenn badd
patt an off twe^jenn kirrtless,
purrh J?att he dide J>e full wel
To seon j tunnderrstanndenn, "or.^o
patt te birrj> hellpenn iwhillc mann
patt ned iss to Jnn hellpe
WiJ5f) all |?att tu mihht spelenn wel
^j libbenn J?aer wi|?]3Utenn,
Off all ]?att weorelldjjing f>att te 101^5
pin Drihhtin hafef>J? lenedd .
•] off |?iss kirrteli mahht tu jet
Deoplikerr unnderrstanndenn,
patt te birrjj forr J>e lufe off Godd
WiJ)J> usell wrecche dselenn 10140
patt illke J)ing J?att tu full wel
Ne mihht te sellf nohht j^arrnenn,
All swa summ J>u ne mihht nohht wel
Beon all wi^utenn kirrteli,
Forr]?i f>att itt iss neh }?e lich 10145
3 haldej)]? warrm }?e mare .
VOL. i. D d
354 ORMULUM.
~} Publicaness comenn forrf)
•j tokenn himm to frajgnenn,
Whatt tejj )?a forr]?warrd sholldenn don
To betenn J?ejjre sinness. 10150
3 he forrbsed hemm alle imaen
To folljhenn gredijnesse ;
He J?ejjm forrbsed to takenn ohht
Forrj?bi J?att tatt hemm birrde,
ForrJ>bi f>e kingess rihhte fe 10155
patt hemm wass sett to sammnenn,
3 badd hemm letenn iwhillc mann
Wei brukenn all hiss ajhenn,
^ folljhenn lajhelike •] rihht
patt wikenn ]?att tejj haffdenn, 10160
3 hellpenn ajj ]?e wake leod
Att alle kinne nede,
~j cunnenn swa to cwemenn Godd
To winnenn Godess are .
* We findenn upponn Latin boc 10165
Off J>ise Puplicaness,
Whatt lif ^ejg leddenn i £>e follc,
•] whatt wass heore wikenn .
pejj haffdenn wikenn off f>e king
To sammnenn hise jeldess, 10170
purrh whamm f>e£j durrstenn bejjtenn menn
Forr ae]?elike gillte,
To winnenn ahhte to f>e king,
To beon himm holde 3 trowwe,
» Col. 254.
HOMILIES. 355
3 wunnenn mikell to be king, 10175
•j mare till hemm sellfenn
purrh gredijnesse, 3 all burrh woh,
j all burrh hefij sinne .
3 jiff mann brohhte hemm anij fe
Inntill be kingess male, 10180
Ne wolldenn bejj nohht takenn itt
Butt iff mann jaefe i mare ;
3 tatt wass wiss full hefij woh
} sinnfull gredijnesse ;
3 forr]>i badd hemm Sannt Johan 10185
Forrbujhenn gredijnesse,
j sammnenn lajhelike 3 rihht
pe kingess rihhte male.
~) her mann unnderrstanndenn majj,
Jiff mann itt ummbebennke^J), 10190
patt Sannt Johaness spell wass full
Off hefennlike mahhte,
patt mihhte turrnenn swillke menn
To sekenn sawlebote .
3 ec baer comenn to be flumm 10195
pe Kaserrkingess cnihhtess
Till Sannt Johan, to frajjnenn himm
Off bejjre sawle nede .
3 Sannt Johann hemm sejgde buss;
Jiff batt je wel juw lokenn 10200
Fra clake •] sake 3 fra batt tob}>
patt folljhebj? gredijnesse,
D d 2
356 ORMULUM.
patt holejpf? o f>e lajhefollc,
•j rippejjj) hemm 3 raefej?f>;
* j jiff je tellenn forr inoh 10205
patt tatt te king juw finde}))?,
pa mujhe je jjurrh clene Hf
Wei hellpenn jure sawless.
Her he forrbsed te cnihhtess ec
To folljhenn gredijnesse, 10210
To sekenn sakess o J>e follc,
To rippenn hemm ;j raefenn .
Forr gredijnesse iss haefedd plihht,
^j folljhej?)? helless bisne,
Forr hellepitt niss naefre full, 10215
Ne gredijnesse nowwjjerr.
Forr whase itt iss J>att gredij iss
To winnenn er]?lic ahhte,
alls he mare 3 mare gett
lisste himm affterr mare; 10220
3 nohht ne majj he wurrj>enn full
To winnenn eor})lic ahhte,
Na mar f?ann helle magj beon full
To swolljhenn menness sawless .
pe cnihhtess waerenn waepnedd follc, 10225
To fihhtenn forr ]?e leode,
To werenn hemm wif>J> wijjerrjieod
patt wollde hemm oferrganngenn,
^ jiff J5ej2 haffdenn lefe till
All aifterr J>ejjre wiHe 10230
* Col 255.
HOMILIES. 357
To takenn off J?e lajheleod
patt tatt tejj sholldenn nittenn,
pejj munndenn fon att oferrdon
purrh sinnfull gredijnesse .
j forrjn fand hemm j^ejjre king 10235
All J?att tejj sholldenn nittenn,
patt tejj ne sholldenn nohht te follc
purrh gredijnesse rippenn ;
3 •forrjji badd hemm Sannt Johan
Forrbujhenn gredijnesse, 10240
3 letenn iwhillc open man
Wei brukenn all hiss ajhenn ;
puss fundenn alle att Sannt Johan
God lare off J>ejjre nede .
^ tatt nass wunnderr J?werrt ut nan 10245
patt he wass wis o lare,
Forr he wass full off Halij Cast
^Er |>ann he borenn waere,
Swa summ Ipe Goddspellwrihhte sejjj?,
patt ]?werrt ut nohht ne le^he^Jj;- 10250
•] Godd Allmahhtij lefe uss s\va
To fillenn ^j to folljhenn
pe lare off Sannt Johaness spell
3 all hiss halljhe bisne,
Swa Jjatt we motenn borrjhenn beon 10255
Att ure lifess ende.
Amsen ;•
* Col. 256.
PR
HOLT, ROBERT, ed.
The Ormulum.
2101
.'•f 5 •
v.l