Skip to main content

Full text of "The Ormulum, with the notes and glossary, of R.M. White"

See other formats


THE    ORMULUM 


Uontron 
HENRY    FHOWDK 


OXFOBD    UNIVERSITY    PKESS    WABEHOUSE 
7  PATKRNOSTER  ROW 


THE 


WITH    THE    NOTES    AND    GLOSSARY 


OF    DR.   R.   M.   WHITE 


EDITED    BY 

REV.   ROBERT    HOLT,   M.  A. 

CHRIST    CHURCH,    OXFORD 


VOL.    I 


[All  rights  reserved] 


PREFACE 
TO   THE   NEW   EDITION. 

The  Ormulum  was  first  edited  from  the  original  Manu- 
script in  the  Bodleian  Library,  and  enriched  with  Notes  and 
a  Glossary  by  Robert  Meadows  White,  D.D.,  late  Fellow  of 
St.  Mary  Magdalen  College,  and  formerly  Professor  of 
Anglo-Saxon  in  the  University  of  Oxford.  In  this  new 
edition  the  Editor  has  carefully  corrected  the  Text  by  col- 
lation with  the  MS.  in  the  Bodleian  Library :  he  has  revised, 
and  added  somewhat  to,  the  Notes— both  those  to  the 
Homilies  and  to  the  Glossary :  he  has  verified  every 
single  reference  in  the  Glossary;  corrected  very  numerous 
errors  in  it ;  and,  he  trusts,'  has  made  some  useful  additions 
to  it.  But,  chiefly,  he  has  spared  no  time  or  labour  in 
revising  the  cognate  words1  in  Anglo-Saxon  and  other 

1  The  following  are  among  the  chief  authorities  which  he  has  availed 
himself  of  for  this  purpose  : — 

Dr.    Bosworth's    Anglo-Saxon    Diction-  Heliand ;  Heyne.  1866. 

aries,  including  the  New  Edition  [not  PIatt.-Deutsch  Dictionary;  J.  F.  Dan- 
yet  published]  as  far  as  completed  at  the  neil.  1 859. 

time  of  the  learned  Professor's  death.  Lexicon  Frisicum ;  Halbertsma  (Justus). 
Lexicon  Anglo-Saxonicum  ex  Poetarum  Hagz  Com.  1874. 

Scriptorumque  Prosaicorum    operibus  M.  H.  Ger.  ;  Benecke  (G.  F.)  1854-61. 

necnon  Lexicis  Anglo-Saxonicis  collec-  O.  H.  Ger.  ;  Graff's  Sprachschatz. 

turn,  edit  a  Ludovico  Etmullero,  Ph.  Glossary     to    Ulfilas ;    Gabelentz     und 

Dre.  Quedlingburgii  et  Lipsiae.  1851.  L5be. 

Sprachschatz  der  Angelsachsischen  Dich-  Danish-English  Dictionary  ;   Ferrall  og 

ter  bearbeitet  von  C  W.  M.  Grein,  Dr.  Repp.  1861. 

Phil.     Cassel  und  Gottingen ;    Georg  Swedish- English  Dictionary ;  Widegren. 

H.  Wigand.   1861-64.  1788. 

Promptorium   Parvulorum  ;    3  vols.  ed.  Icelandic-English  Dictionary ;  Vigfusson. 

Way.  1869-74. 


vi  PREFACE. 

languages,  and  largely  adding  to  them;  thus  endeavouring 
to  make  this  part  of  the  work  as  perfect  and  complete  as 
possible.  How  far  he  may  have  succeeded  in  what  he  has 
proposed  to  himself,  he  must  leave  to  the  judgment  of 
others.  In  many  places  additions  made  by  himself  have 
been  inclosed  within  square  brackets,  generally  with  his 
initials  added;  so  that  the  Editor  of  the  former  edition 
might  not  be  held  responsible  by  any  one  for  what  was 
really  his  own :  but  the  corrections  throughout  the  whole 
work,  and  the  additions  to  the  Glossary,  were  so  numerous 
and  extensive,  that  it  was  found  impossible  to  follow  this 
plan  in  every  case,  at  least  without  quite  disfiguring  the 
book.  Rather  than  do  this,  he  preferred  leaving  the 
alterations  and  additions  made  in  this  edition  to  be  fully 
seen  only  by  comparing  it  with  the  original  edition. 

The  Editor  desires  gratefully  to  record  his  obligations  to 
his  much-valued  friend  Dr.  Bosworth,  the  late  venerable 
Professor  of  Anglo-Saxon,  for  assistance  cheerfully  rendered 
him  with  respect  to  several  of  the  cognate  words  added  to 
the  Glossary :  and  also  to  the  Rev.  John  Earle,  M.A.,  now 
a  second  time  Professor  of  Anglo-Saxon  in  the  University, 
for  kindly  revising,  and  adding  somewhat  to  the  complete- 
ness of,  the  continuation  of  Dr.  White's  History  of  Anglo- 
Saxon  Literature,  which  in  this  edition  is  brought  down  to 
the  present  time. 

HILLESDEN  VICARAGE  ; 
Oct.  n,  1878. 


PREFACE. 

IT  has  been  the  fate  of  Anglo-Saxon  learning,  since  the 
earliest  undisputed  facts  of  its  revival  in  this  country,  to  have 
had  alternate  periods  of  cultivation  and  neglect.  The  pos- 
session by  the  monks  of  Tavistock  of  a  fount  of  Saxon  type, 
and  the  issue  of  books  from  a  Saxon  press,  would  appear  to 
rest  on  tradition  alone,  there  being  no  surviving  "evidence  of 
the  quality,  extent,  or  even  existence  of  their  productions. 
The  honours  of  the  first  revival  of  Anglo-Saxon  learning  at 
the  commencement  of  the  Reformation  appear  to  be  justly 
shared  between  the  royal  antiquary  John  Leland,  and  his 
friend  Robert  Talbot,  in  the  reign  of  Henry  the  Eighth,  and 
Matthew  Parker,  raised  to  the  primacy  on  the  accession  of 
Queen  Elizabeth.  The  two  former  take  the  lead  as  collectors 
of  MSS.,  and  the  latter  in  giving  to  the  world  the  first 
specimen  of  Anglo-Saxon1,  and  the  first  book  known  to 
have  been  printed  in  that  language  in  England.  The  well- 
directed  exertions  of  the  Archbishop,  through  his  agents 

1  A  book  entitled  '  The  Defence  of  Priests'  Marriages,'  written,  as 
Strype  supposes,  either  by  Sir  Rd.  Moryson  or  John  Ponet  Bishop  of 
Winchester,  both  of  whom  died  in  exile  at  Strasburg,  was  printed  with 
a  preface  by  Parker  in  1562.  In  a  few  copies  of  this  work,  intended 
probably  for  presents,  are  'enlargements  in  which  some- of  the  alle- 
gations,' according  to  Strype,  '  are  set  down  in  the  Saxon  tongue.' 
v.  Strype's  L.  of  Abp.  Parker,  b.  iv.  c.  xlv.  vol.  ii.  pp.  445-452. 
8vo.  Oxford,  1821. 


viii  PREFACE. 

both  in  this  country  and  abroad,  led,  as  is  well  known,  to 
the  discovery  and  preservation  of  many  invaluable  monu- 
ments and  remains.  While  securing  these  from  further 
dispersion  by  providing  for  their  being  deposited  in  the 
public  library,  and  in  that  of  Corpus  Christi  College  at 
Cambridge,  his  employment  and  patronage  of  contemporaries 
produced  important  fruits.  To  the  labours  thus  encouraged 
of  John  Joscelyn,  the  Primate's  secretary,  of  William  Lam- 
barde,  record-keeper  of  the  Tower  of  London,  and  of  Foxe 
the  Martyrologist,  we  owe  the  first  editions  respectively  of 
JElfric's  Paschal  Homily2,  with  his  two  Epistles  to  Wulfstan, 

*  The  Paschal  Homily  and  Epistles  of  JE\fnc,  with  the  Lord's  Prayer 
from  the  6th  chap,  of  St.  Matthew,  preceded  by  w.  7, 8,  9,  and  followed 
by  the  Creed  -and  nine  commandments  from  the  Decalogue,  as  prefixed  to 
the  copies  of  Alfred's  Laws,  the  whole  being  accompanied  with  an 
English  translation,  are  contained  in  a  book  which  bears  this  title, 
'  A  Testimonie  of  Antiqvitie,  shewing  the  auncient  fayth  in  the  Church 
of  England  touching  the  sacrament  of  the  body  and  bloude  of  the  Lord 
here  publikely  preached,  and  also  receaued  in  the  Saxons  tyme,  aboue 
600.  yeares  agoe.  Jeremie  6.  Goe  into  the  streetes,  and  inquyre  for  the 
olde  way :  and  if  it  be  the  good  and  ryght  way,  then  goe  therin,  that 
ye  maye  finde  rest  for  your  soules.  But  they  say :  we  will  not  walke 
therein.  Imprinted  at  London  by  John  Day,  dwelling  ouer  Aldersgate 
beneath  S.  Martyns.  Cum  priuilegio  Regise  Maiestatis.'  The  book  is 
printed  without  date,  but  Wanley  in  his  Catalogue,  p.  326,  places  it  in 
1567,  and  Strype  about  1566.  The  following  title  at  p.  19  is  prefixed 
to  the  Homily,  '  A  Sermon  of  the  Paschall  Lambe,  and  of  the  sacra- 
mentall  body  and  bloud  of  Christ  our  Sauiour,  written  in  the  olde 
Saxon  toungue  before  the  Conquest,  and  appoynted  in  the  reigne  of  the 
Saxons  to  be  spoken  unto  the  people  at  Easter,  before  they  shoulde 
receaue  the  Communion,  and  now  first  translated  into  our  common 
Englishe  speche.'  The  authorship  of  the  preface  is  attributed  by  some 
to  Joscelyn,  but  by  Strype  to  Parker ;  it  contains  however  a  passage 
scarcely  consistent  with  that  peculiar  reserve  and  humblemindedness 
which  distinguished  the  Archbishop.  We  are  told  at  fol.  3.  a.  that 
'diuerse  of  these  bookes  (of  sermons)  haue  bene  deliuered  into  the 
handes  of  the  moste  reuerend  father,  Matthewe  Archbyshop  of  Canter- 
burye,  by  whose  diligent  search  for  such  writings  of  historye,  and  other 
monumentes  of  antiquitie,  as  might  reueale  vnto  vs  what  hath  ben  the 


PREFACE.  ix 

Archbishop  of  York,  and  Wulfsine,  Bishop  of  Shirburne,  of 
the  Laws  of  several  Saxon  kings3,  and  of  the  Gospels  in 
Saxon  and  English  *.  The  selection  of  these  works  for  the 

state  of  our  church  in  England  from  tyme  to  tyme,  these  thynges  that 
bee  here  made  knowen  vnto  thee,  do  come  to  lyght.'  The  learned 
President  of  Magdalen  College,  in  his  notes  on  JElfric's  Epistles, 
printed  in  his  '  Scriptorum  Ecclesiasticorum  Opuscula,'  considers  Foxe 
to  have  assisted  in  the  composition  of  the  preface.  His  words  are, 
'  Cum  vero  in  Martyrologio  Joannis  Foxi,  quod  pleraque  horum  ^Elfrici 
excerptorum  prsestat,  res  eaedem  narrentur,  et  in  rebus  narrandis  ratio 
congruat  cum  hac  praefatione,  nulla  tamen  facta  ejus  mentione,  fert  mea 
opinio,  ipsum  Foxum,  qui  favente  archiepiscopo  anno  1571  Evangeli- 
onim  interpretationem  Saxonicam  typis  imprimendam  curavit,  prae- 
fationem  quidem  partim  conscripsisse.  Quin  et  extant  in  Martyrologio 
haec  verba  Foxi ;  "  There  is  yet  remaining  one  certain  piece,  a  fragment 
of  an  Epistle  of  Elfricus,  in  the  library  of  Worcester,  wherein  so  much 
as  maketh  against  the  matter  of  transubstantiation  we  found  (nos 
invenimus)  in  the  middle  of  the  said  Latin  Epistle  utterly  rased  out, 
so  that  no  letter  nor  piece  of  a  letter  doth  there  appear."  Foxi 
Martyrolog.  vol.  ii.  p.  378.  edit.  ann.  1684.  Confer  verba  Prsefationis 
Testimonii  Antiquitatis,  fol.  4.  b.  et  fol.  5.  a.'  The  editor  of  the  '  Testi- 
monie,'  in  stating  at  the  end  of  the  book  that  he  took  the  commandments 
from  the  laws  of  Alfred,  notes  the  omission  of  the  second,  but  it  is 
remarkable  that  he  does  not  add  the  2jrd  ver.  of  the  2Oth  chap,  of 
Exodus,  which  appears  in  the  Archaeonomia  and  in  subsequent  editions 
of  Alfred's  laws  as  the  tenth  commandment.  John  Day,  a  native  of 
Dunwich  in  Suffolk,  the  printer,  having  been  employed  by  the  Arch- 
bishop to  cut  Saxon  types  in  brass,  till  then  unknown,  probably  used 
them  for  the  first  time  in  the  pages  of  this  book.  v.  Preface  to  Asser 
Menev.  Strype's  Life,  b.  iii.  c.  xv.  vol.  i.  p.  473,  and  his  '  Observations,' 
&c.  §.  i.  vol.  ii.  p.  492  ;  Scr.  Eccl.  ii.  p.  179;  and  editor's  'Notes'  at 
11.  4388-4927. 

3  The  laws  are  those  of  Ine,  Alfred,  Alfred  and  Guthrum,  Edward 
the  Elder,  Edward  and  Guthrum,  ^Ethelstan,  Edmund,  Edgar,  Ethelred, 
and  Canute.     They  were  published  in  a  410  volume,  with  a  Latin 
translation,   and    entitled    '  APXAIONOMIA,   sive,    De    priscis   Anglorum 
Legibus  libri,  sermone  Anglico,  vetustate  Antiquissimo,  aliquot  abhinc 
seculis  conscripti.  atque  nunc  demum,  magno  iurisperitorum,  et  amantium 
antiquitatis  omnium  commodo,  fe  tenebris  in  lucem  vocati.     Gulielmo 
Lambardo  interprete.     Londini,  ex  officina  Joannis  Daii  An.  1568.' 

4  '  THE  GOSPELS  of  the  fower   Euangelistes,  translated   in  the  olde 
Saxons  tyme  out  of  Latin  into  the  vulgar  toung  of  the  Saxons,  newly 


x  PREFACE. 

press  out  of  the  documents  which  had  been  collected,  what- 
ever may  be  the  critical  value  of  Lambarde's  contribution, 
distinguishes  the  first  restoration  of  Anglo-Saxon  learning  as 
a  testimony  to  the  purity  of  the  reformed  faith,  and  a 
patriotic  offering  to  the  institutions  of  the  country.  In  the 
year  1587  a  Saxon  charter  of  William  the  Conqueror  was 
printed  in  Holinshed's  Chronicles,  but  from  this  date  till 
1623  there  followed  an  interval  of  comparative  neglect;  the 
master-mind  had  been  withdrawn  on  the  decease  of  Arch- 
bishop Parker,  and,  notwithstanding  the  existence  of  an 
Antiquarian  Society5  but  recently  founded  by  the  Arch- 
bishop, no  patron  of  equal  energy  and  learning  had  yet 
appeared.  Some  continental  scholars  indeed,  stimulated 
probably  by  the  search  for  MSS.  abroad,  and  by  the  works 
which  had  been  published  in  England,  already  turned  their 
studies  in  a  similar  direction.  In  1597  we  find  Bonaventura 
Vulcanius  editing  from  the  Plantin  press  at  Leyden  two 
anonymous  treatises 6  on  the  Language  and  Alphabet  of  the 

collected  out  of  Auncient  Monumentes  of  the  sayd  Saxons,  and  now 
published  for  testimonie  of  the  same.  (.-.)  AT  LONDON.  Printed  by  John 
Daye,  dwelling  ouer  Aldersgate,  1571.  Cum  Priuilegio  Regise  Majes- 
tatis  per  Decennium.'  Prefixed  is  a  Dedication  to  Queen  Elizabeth, 
consisting  of  ten  pages,  written  by  Foxe. 

5  V.  a  note  in  '  Letters  of  Eminent  Literary  Men,'  p.  100,  in  which 
Sir  H.  Ellis  traces  the  origin  of  the  present  Society  of  Antiquaries  to 
literary  meetings  held  by  H.  Wanley  and  others  in  1707,  as  shewn  by 
extracts  from  Harleian  MS.  7055. 

6  '  De  Literis  et  Lingua  Getarum  sive  Gothorum.     Item  De  Notis 
Lombardicis.      Quibus  accesserunt    Specimina  variarum    Linguarum, 
quarum  Indicem  pagina  quse  Prsefationem  sequitur  ostendit.     Editore 
Bon.  Vvlcanio  Brugensi.     Lugduni  Batavorum,  Ex  officina  Plantiniana, 
Apud  Franciscum  Raphelengium.  MDXCVII.'     Archbishop  Usher,  in  a 
letter  addressed   to  F.  Junius,   printed  at   p.   14  of  his  '  Glossarium 
Gothicum,'   at  the  end   of  the  remarks   on  the  Gothic   alphabet,  is 
disposed  to  attribute  at  least  the  first  of  these  treatises  to  Antonius 
Morellon,  secretary  to  Cardinal  Granvelle,  and  the  reputed  discoverer 
of  the  Codex  Argenteus,  thus  concurring  with  Vulcanius  in  his  notice 


PREFACE,  xi 

Goths,  with  versions  of  the  Angel's  Salutation  of  the  Virgin, 
the  Magnificat,  the  Song  of  Simeon,  and  the  Lord's  Prayer 
from  the  Codex  Argenteus,  then  preserved  in  the  Abbey  of 
Werden  in  Westphalia.  To  these  he  added  the  list  of  Teutonic 
words  which  Busbequius,  when  resident  at  Constantinople  as 
ambassador  from  Germany,  found  current  in  the  Tauric 
Chersonese.  Among  other  matter  follows  King  Alfred's 
Epistle  to  the  Bishops  of  his  kingdom,  prefixed  to  his  Para- 
phrase of  St.  Gregory's  Pastoral  Care,  and  addressed  in  this 
instance  to  Wulfsige,  Bishop  of  London.  For  the  last  ex- 
tract, which  is  printed  in  Roman  type,  with  an  English 
interlinear  translation,  Vulcanius  seems  to  have  been  in- 
debted to  Archbishop  Parker,  who  published  in  1574  the 
Epistle  at  the  end  of  his  edition  of  Asser's  History  of  Alfred. 
Yet  Camden  saw  reason  to  fear  that  '  in  few  yeares  devour- 
ing time  would  utterly  swallow  the  studie7'  of  Saxon  antiqui- 
ties, a  fate  which  he  endeavoured  to  avert,  first,  by  reprinting 
in  1603",  in  his  collection  of  English  Historians,  Alfred's 
Epistle,  and  secondly,  by  publishing  in  1605  'Remaines  con- 

of  the  supposed  author  at  fol.  4.  a.  of  his  preface.  It  may  be  observed 
that  the  extract  in  the  second  treatise,  headed  '  Salutatio  Angelica,' 
consists  of  the  Salutation  by  the  Angel,  and  of  part  of  the  Salutation  by 
Elizabeth,  from  St.  Luke  i.  vv.  28,  42.  The  extracts  from  the  Codex 
Argenteus  are  in  several  places  inaccurate,  instances  occurring  where 
letters  are  mistaken,  and  the  initial  syllables  of  words  transferred  to 
those  preceding  them.  As  these  inaccuracies  are  not  found  among  the 
'  Errata,'  they  were  probably  occasioned  by  a  faulty  transcript,  v. 
Travels  into  Turkey,  translated  from  the  Latin  of  A.  G.  Busbequius, 
London,  MDCCXLFV,  and  Ulfilas,  Lipsise,  1843,  Prolegom.  p.  xii. 

7  '  Remaines,'  &c.  p.  27. 

8  V.  his  work  published  in  that  year  at  Frankfort,  under  the  title, 
•Anglica,  Normannica,  Hibernica,  Cambrica,  a  veteribus  scripta:  ex 
quibus  Asser  Menevensis,  Anonymus   de  vita   Gulielmi  Conquestoris, 
Thomas  Walsyngham,  Thomas  de  la  More,  Gulielmus  Gemiticensis, 
Giraldus   Cambrensis :     Plerique  mine    primum    in    lucem    editi,   ex 
Bibliotheca  Guilielmi  Camdeni.' 


xii  PREFACE. 

cerning  Britaine,'  in  which  appears  a  chronological  series  of 
versions  of  the  Lord's  Prayer9,  with  incidental  notices  of 
Anglo-Saxon  sources  of  names  of  persons  and  families10. 

9  It  may  be  fit  to  notice  here  that  Jerome  Megiser,  who  published  at 
Frankfort  in  1593  forty  versions  of  the  Lord's  Prayer,  and  in  1603  fifty 
versions  of  the  same,  thus  heads  the  Welsh  version,  '  Anglo  Saxonice, 
seu  lingua  Vallica  et  vetere  Britannica ; '   but  I  am  informed  by  Mr. 
Coxe  that  the  A .  S.  version  of  the  Prayer  is  omitted  in  both  editions. 

10  Camden  professes  to  have  taken  the  first  of  the  versions  of  the 
Lord's  Prayer  (p.  22)  '  from  the  ancientst'  that  he  could  find,  'written 
about  900  yeare  since,  about  the  yeare  of  Christ  700,  found  in  ancient 
Saxon  glossed  Evangelists,  in  the  hands  of  his  '  good  friend  M.  Robert 
Bowyer,  written  by  Eadfride  the  eight  Bishop  of  Lindisfarne,  (which 
after  was  translated  to  Durham,)  and  divided  according  to  the  ancient 
Canon  of  Eusebius.'     Sir  Frederick  Madden,  in  a  letter  to  Sir  H.  Ellis, 
has  the  following  notice  of  this  MS.,  now  in  the  Cotton  Library  (Nero 
D.  iv),  and  called  St.  Cuthbert's  Gospels,  from  its  having  been  written  in 
honour  of  that  Saint ;    and  also  called  the  '  Durham  Book,'  from  its 
having  been  deposited  with  the  monks  there  some  time  after  its  removal 
from  Lindisfarne :  '  The  Latin  Text  of  St.  Cuthbert's  Gospels  is  that  of 
the  Vulgate  of  St.  Jerome,  and  must  have  been  written  between  698  and 
721,  during  which  period  Bishop  Eadfrith  held  the  see  of  Lindisfarne. 
The  Northumbrian  gloss  was  added  after  the  volume  had  been  brought 

to  Durham,  which  took  place  about  875 I  am  inclined  to  believe 

that  the  date  of  950  will  approximate  more  closely  to  the  period  when 
the  version  was  made  than  any  other.'     v.  '  Letters,'  No.  cxrv.  note. 
Having  observed  considerable  variation  between  the  version  as  printed 
by  Camden  and  that  given  by  Wanley  in  his  Catalogue  from  the  same 
source,  the  editor  requested  Sir  F.  Madden  to  favour  him  by  collating 
the  two   texts  with  that   in   the  original  MS.     The  following   reply, 
containing  a  valuable  testimony  to  Wanley's  accuracy,  as  well  as  a 
suggestion  for  a  title  of  the  MS.  more  correct  than  that  of  the  '  Durham 
Book,'  is  inserted  here  by  Sir  Frederick  Madden's  kind  permission. 

British  Museum, 

23  March,  1852. 
DEAR  SDR, 

I  HAVE  compared  the  texts  of  the  Lord's  Prayer  given  by  Wanley  and 
Camden  with  the  Cotton  MS.  Nero  D.  iv,  and  the  result  proves  (what 
might  have  been  expected  from  Wanley's  known  accuracy)  that  he  is 
right  to  a  letter,  whereas  the  transcript  in  Camden  is  falsified  and 
corrupted.  Of  course  no  reliance  can  be  placed  on  other  extracts 


PREFACE.  xiii 

In  these  notices,  taken  in  connection  with  the  more  copious 
etymologies  of  names,  titles,  and  offices  given  by  Richard 

given  by  him.  In  regard  to  the  date  of  the  Lindisfarne  Gospels,  in 
affirming  it  to  be  between  698-721,  the  period  when  Eadfrith  was 
Bishop,  I  avoid  all  controversy,  but  I  must  admit  that  Selden,  Smith, 
Wanley,  and  others  suppose  that  Eadfrith  wrote  the  volume  when  he 
was  a  simple  monk,  and  previous  to  St.  Cuthbert's  death,  which  took 
place  in  687.  The  latter  part  of  this  hypothesis  I  am  not  disposed  to 
admit,  for  as  the  volume  is  stated  expressly  to  have  been  executed  in 
honour  of  Saint  Cuthbert,  it  is  not  probable  to  have  been  undertaken 
with  that  view  till  after  his  decease.  The  chronology  is  therefore 
narrowed  between  the  year  687  and  721,  the  date  of  Eadfrith's  death. 
^Ethelwald  his  successor  was  not  made  Bishop  till  724,  and  I  conceive 
that  he  must  have  added  the  ornaments  of  the  volume  at  the  same 
period  when  it  was  written. 

If  you  look  into  Raine's  History  of  North  Durham,  vol.  iv.  p.  67, 
you  will  see  a  statement  put  forth  that,  although  this  precious  MS.  was 
carried  off  by  the  monks  in  their  fright  from  Lindisfarne  to  Durham,  yet 
that  it  was  taken  back  when  the  Priory  was  colonized  anew  at  the  close 
of  the  nth  century.  Raine's  words  are,  'At  length  it  (the  MS.) 
reached  Durham  with  the  other  treasures  of  the  Church,  and  there  it 
remained  until  Lindisfarne  rose  again  from  its  ashes,  and  became 
peopled  by  a  colony  of  monks ;  when  it  was  carried  back  to  its  original 
home,  and  regularly  formed  an  item  hi  the  Inventories  of  the  Priory  of 
Holy  Island  until  the  Dissolution.'  This  statement  seems  to  be  borne 
out  by  the  entry  in  an  Inventory  of  the  Priory  in  the  year  1367,  in  which 
the  volume  is  described  as  '  Liber  Sancti  Cuthberti,  qui  demersus.  erat  in 
mare;'1  and  Raine  further  argues  that,  had  the  volume  been  kept  at 
Durham  at  the  period  of  the  Reformation,  it  would  not  have  been  taken 
away  from  the  other  MSS.  which  still  remain  in  that  noble  library. 
At  the  same  time  it  must  be  allowed  that  there  are  some  difficulties  in 
admitting  this  statement.  Turgot  expressly  states  that,  when  he  wrote 
(about  iioo),  this  volume  was  then  preserved  in  the  church  at  Durham, 
and  in  the  '  Index  Reliquiarum  Ecclesise  Dunelmensis,'  printed  by 
Smith,  Append,  to  Beda,  p.  740,  and  drawn  up  in  1372,  we  find,  'Item, 
liber  Sancti  Culhberli,  cum  textu  Evangeliorum.'  In  the  MS.  also  of  the 
Historia  Minor  Dunelmensis  Ecclesice,  MS.  Cotton,  Claud.  D.  iv,  Turgot's 
words  are  repeated,  and  a  hand  of  the  1 5th  century  notes  in  the  margin, 
'  Quod  Eadfridus  et  Ethelwoldus  episcopi  textum  Evangeliorum 
S.  Cuthberti,  qui  nunc  est  inter  reliquias  Dunelmens.  fecerunt.'  I  must 
leave  this  question  open  to  further  proof  on  either  side,  but  I  am  of 
opinion  that,  taking  into  consideration  the  fact  of  the  MS.  having  been 


xiv  PREFACE. 

Verstegan  in  the  'Restitution  of  Decayed  Intelligence11/ 
grounds  were  laid  for  a  vocabulary  of  our  mother-tongue. 
The  Saxon  press  in  England  had  now  ceased  to  lend  its  aid 
to  the  student,  but  means  were  still  in  progress  for  rescuing 
the  language  from  oblivion.  At  a  period  when,  as  Bishop 
Gibson  observes,  'little  assistance  could  be  expected  from 
conversation  in  a  study  which  few  regarded/  the  philological 
and  antiquarian  tastes  of  Sir  Henry  Spelman  were  attaining 
maturity.  The  zeal  and  pecuniary  resources  of  Sir  Robert 
Cotton  were  at  the  same  time  devoted  to  the  collection  of 
those  materials  for  investigation,  which  so  eminently  connect 
his  name  with  the  literary  archives  of  the  nation. 

The  second  revival  of  Anglo-Saxon  learning  is  usually 
assigned  to  William  L'Isle  of  Wilburgham,  by  his  publica- 
tion in  the  year  1623  of  JElfric's  Treatise  on  the  Old  and 
New  Testament,  with  a  reprint  of  the  Paschal  Homily  and  the 
Epistles  to  Wulfstan  and  Wulfsine.  In  noticing,  this,  the 
most  important  public12  record  of  L'Isle's  enterprise  and 

written,  illuminated,  and  bound  at  Lindisfarne,  and  the  probability  of  its 
having  been  restored  to  its  original  place  of  deposit,  the  more  correct 
designation  of  this  volume  would  be  the  Lindisfarne  Gospels,  and  not  the 
Durham  Gospels.  I  have  only  to  add,  that  through  the  liberality  of  the 
present  Bishop  of  Durham  this  invaluable  MS.  is  about  to  be  restored 
externally  to  its  pristine  state  of  splendor,  '  gihrinad  miS  golde  •]  miS 
gimmum :  sec  miS  sulfre  ofer  gylded.' 

Believe  me,  dear  Sir, 

Yours  very  faithfully, 
Rev.  R.  M.  White.  F.  MADDEN. 

11  '  A  Restitution  of  Decayed  Intelligence  In  Antiquities.      Concern- 
ing the  most  noble  and  renowned  English  Nation.     By  the  studie  and 
travaile  of  R.  V.     Dedicated  unto  the  King's  most  excellent  Majestic.' 
4to.  Antv.  1605. 

12  A  passage  following  ver.  6  of  the  25th  chap,  of  Genesis,  as  well  as 
the  Book  of  Job,  were  printed  by  Thwaites  in  the  '  Heptateuch'  from 
L'Isle's  transcript  of  the  Cott.  MS.  Claudius,  B.  4.     The  Song  of  Moses 
at  Exodus  xv.  2-19.  was  printed  also  from  a  transcript  by  L'Isle,  Bodl. 


PREFACE.  XV 

labours,  we  have  his  own  authority  for  recognising  the  co- 
operation of  the  two  antiquaries  above  mentioned13.  The 
library  of  Sir  R.  Cotton,  through  the  liberal  spirit  of  its 
owner,  was  from  the  first  the  frequent  and  cherished  resort M 
of  the  Saxon  scholar;  nor  was  it  less  accessible  when, 
having  passed  by  will  into  the  hands  of  his  son  and  grand- 
son who  inherited  his  antiquarian  tendencies,  it  received 
valuable  augmentations  by  gifts  and  purchases 15.  The  early 
fruits  of  Sir  H.  Spelman's  studies  were  not  appreciated  as 
they  deserved,  for  we  find  that,  when  the  first  part  of  his 
Archaeological  Glossary  was  completed,  the  offer  of  the 
MS.  at  the  merely  nominal  estimate  of  five  pounds,  which  he 
himself  fixed  as  an  equivalent  for  his  labours,  met  with  no 
response;  and  when  produced  at  last  in  1626,  at  his  own 
expense,  it  remained  unsold,  till,  as  his  biographer  informs 

MSS.  Laud.  D.  85.  For  other  works  of  L'Isle  still  in  MS.,  and  con- 
sisting of  translations  into  English  of  ./Elfric's  abridgment  of  the 
Pentateuch,  with  various  other  transcripts,  v.  Wanley's  Catal.  pp.  69, 
99,  100,  101. 

13  '  Waxing  more  able  through  use  I  tooke  heart  to  put  forth  and 
diue  into  the  deep  among  the  meere  Saxon  monuments  of  my  worthily 
respected   kinsman   Sir   H.  Spelman,  my   honorable  friend  Sir  Rob. 
Cotton,  and  of  our  libraries  in  Cambridge.'     Preface  to  L'Isle's  '  Saxon 
Treatise,'  fol.  8.  a. 

14  V.  Letters  of  E.  L.  M.  Nos.  xxxi — xxxv,  xxxvn,  xxxvin,  xu,  XLIII, 
written    to    Sir    R.    Cotton    by    Speed,    Camden,    and    Archbishop 
Usher. 

15  V.  Letters,   &c.   No.   LVI.     Whelock,   writing   to    Sir   Symonds 
D'Ewes   in  1639,  and   incidentally   mentioning   his  reception    by  Sir 
Thomas  Cotton,  son  of  Sir  Robert  C.,  says,  '  he  is  of  a  very  sweete  de- 
meanure,  and  takes  it  an  honor  to  himselfe  and  familie,  to  serve  our 
noble  and  learned  gentrie,  with  his  rare  Antiquities,  and  that  in  his 
owne  name.'     V.  aLo  Letter,  No.  LVIII.     In  No.  cm,  written  15  May, 
1697,  to  H.  Wanley  by  Dr.  Thomas  Smith,  one  of  the  deprived  Fellows 
of  Magdalen  College,  subsequently  a  non-juror,  and  a  frequent  resident 
in  the  family  of  Sir  John  Cotton.     Acknowledging  the  receipt  of  a  MS. 
presented  to  Sir  J.  Cotton  by  Wanley,  he  observes,  '  His  library,  as  you 
know,  was  designed  chiefly  to  be  a  depository  of  Saxon  monuments, 
and  other  antiquityes  relating  to  our  English  History.' 


xvi  PREFACE. 

us,  'two  booksellers  in  1637  took  it  off  his  hands16.'  But 
his  resources  were  abundant,  and  his  suggestions  and  con- 
tributions towards  the  formation  of  a  Monasticon  Angli- 
canum,  his  edition  of  the  first  volume  of  Councils  and 
Synods,  as  well  as  his  treatises  on  the  Original  of  Feuds,  on 
Ancient  Charters,  and  on  other  subjects  of  national  interest, 
evince,  if  not  a  complete  knowledge  of  the  Saxon  tongue,  at 
least  the  industry  and  discernment  with  which  his  favourite 
studies  were  conducted.  Within  a  short  period  before  his 
death  we  find  him  taking  steps  to  found  a  lecture  at  Cam- 
bridge, for  the  '  study  of  Saxon  learning  and  the  Old  Church 
History  and  Creed  of  England.'  The  appointment  is  said 
not'  to  have  been  ratified  by  the  University,  and  the  salary 
of  Whelock  and  Somner,  the  successive  and  only  occupants 
of  the  chair,  was  paid,  probably,  by  the  family  of  their  vener- 
able patron  after  his  decease 1T. 

16  The  first  part  of  the  Glossary  ended  with  the  letter  L.     After  the 
restoration  of  Charles  II.  the  MS.  copy  of  the  rest  of  the  Glossary,  then 
in  the  possession  of  Charles  Spelman,  Sir  Henry's  grandson,  was  en- 
trusted, at  Archbishop  Sheldon's  solicitation,  to  Sir  W.  Dugdale  for 
revision.     It  was  published  in  1664,  and  a  suspicion  was  afterwards  en- 
tertained that  Dugdale  had  made  insertions  of  his  own,  but  apparently 
without   foundation.     The   MS-  ending  with  the  word  Riota,  in   Sir 
Henry  Spelman's  handwriting,  and  now  in  the  Bodleian  Library,  corre- 
sponds with  the  printed  book  ;  and  in  a  letter  to  C.  Spelman,  which  had 
been  seen  by  Gibson,  Dugdale  notices  only  having  marked  the  copy  for 
the  press,  and  introduced  loose  papers  left  by  the  author  without  direc- 
tions for  the  proper  place  of  their  insertion.     The  genuineness  of  the 
work  may  therefore  be  reasonably  inferred,  at  least  as  far  as  the  word 
Riota,  the  rest   having  been  lost  before  the  MS.  was  placed  in  the 
Bodleian.     To  the  second  volume  of  the  Councils,  which  was  published 
in  1664,  Dugdale  was  the  chief  contributor.     In  a  letter  to  C.  Spelman 
he  affirms  that  'out  of  200  sheets  in  the  book,  not  above  57  were  of 
his  grandfather's  collecting.'  It  appears  also  from  the  Catalogue  of  con- 
tents, where  Dugdale's  additions  are  marked  with  an  asterisk,  that  out 
of  294  entries  192  were  contributed  by  him,  and  102  by  Sir  H.  Spelman. 

17  For  an  account  of  the  proposed  endowment  of  this  lecture,  see 
Kemble's  Letter  in  Michel's  Bibliotheque  Anglo-Saxonne,  pp.  9,  10. 


PREFACE.  xvii 

The  names  of  Sir  John  Spelman,  Selden,  Meric  Casaubon, 
and  the  two  Spelman  Professors,  will  recall  the  services  done 
to  Anglo-Saxon  literature  at  a  period  when  the  political 
struggles  of  the  nation  absorbed  its  interest,  and  directed  its 
wealth  into  channels  unfavourable  for  learned  research.  Yet 
this  was  a  period  when  light  was  now  for  the  first  time 
thrown  on  some  points  of  faith  and  doctrine  as  held  by  our 
Saxon  forefathers.  In  Spelman's  Psalter18,  at  the  end  of 
each  Psalm  are  added,  from  the  original  manuscript,  Latin 
Prayers,  in  which  there  is  an  absence  of  all  appeal  to  the 
intercessory  influence  of  the  Virgin  and  of  Saints,  and  also 
of  any  invocation  of  the  material  cross  on  which  our  Lord 
suffered.  The  Saxon  homilies,  from  which  Whelock  has 
inserted  various  extracts  in  his  edition  of  Beda19,  serve 
moreover  to  shew  a  remarkable  freedom  from  errors  into 

v.  also  Letters,  &c.  No.  LVI,  LIX.  from  Sir  H.  S.  to  Whelock,  and  his  '  Post- 
humous Works '  edited  by  Bishop  Gibson,  with  his  life,  2nd  edit.  London, 
1727. 

18  Published  by  Sir  John  Spelman  with  the  following  title :  '  Psalter- 
ium  Davidis  Latino-Saxonicum  vetus.     A  Johanne  Spelmanno  D.  Hen. 
fil.  editum.     E.  vetustissimo  exemplari  MS.  in  Bibliotheca  ipsius  Hen- 
rici,  et  cum  tribus  aliis  non  multo  minus  vetustis  collatum.     Londini, 
Excudebat  R.  Badger,  1640.' 

19  Whelock  published  at  Cambridge  in  1644  Beda's   Ecclesiastical 
History,  with  Alfred's  version,  accompanied   with  notes  and  a  map, 
under   the   title  '  Anglo-Saxonum   Heptarchia,'  containing  the  Saxon 
names  of  places,  engraved  by  W.  Hole.     In  his  notes  appear  extracts 
from  the  Homilies  of  ^Elfric  and  of  others,  with  a  Latin  translation.    To 
this  work  is  appended,  with  a  distinct  title-page,  a  Chronicle,  written  in 
A.  S.,  to  the  end  of  the   year   1070,  and   continued   in  Latin   to   the 
appointment  of  St.  Anselm  to  the  primacy  of  Canterbury  in  1093.     In 
1644  Whelock  also  published  a  new  edition  of  Lambarde's  Archseo- 
nomia,  with  the  Canons  of  King  Edgar  and  of  ^Elfric,  the  laws  called 
Edward  the  Confessor's,  and  those  of  William  I.  and  Henry  I.     At  the 
end  are  two  short  Glossaries,  of  which  the  first  contains  miscellaneous 
matter,  the  latter,  taken  from  a  MS.  formerly  in  St.  Augustine's  Monas- 
tery in  Canterbury,  explains  terms  and  phrases  occurring  in  the  A.  S. 
laws. 

VOL.  I.  b 


xvni  PREFACE. 

which  the  Roman  Catholic  Church  has  fallen.  At  this 
period  also  important  additions  were  made  to  the  facilities 
for  the  study  of  the  language.  The  composition  of  Glossaries 
and  Grammars  had  not  escaped  the  attention  of  Joscelyn 20 
and  Laurence  Nowell ;  their  MS.  collections,  still  extant  in 
the  Bodleian  and  Cottonian  Libraries,  evince  their  desire  to 
remove  difficulties  from  the  path  of  the  student.  The  ex- 
ertions made  by  Nowell  for  this  purpose,  as  well  as  his 
designs  for  an  improved  topography  of  the  three  kingdoms, 
and  the  aid  with  which  he  furthered  the  studies  of  others, 
particularly  of  the  editor  of  the  Archaeonomia 2l,  have  secured 

20  The  following  is  the  heading  of  the  Bodl.  MS.  NE.  D.  i.  24.  Dic- 
tionariolum,  sive  Index  Alphabeticus  Vocum  Saxonicarum  (ni  fallor) 
omnium,  quas  complectitur  Grammatica  clarissimi  viri  Dni  Joannis  Jos- 
selini.  Wanl.  Cat.  p.  101.  The  Grammar  here  alluded  to  is  mentioned 
by  Hickes  in  the  preface  to  his  A.  S.  Grammar  as  having  escaped  the 
search  which  he  had  made  for  it  in  several  libraries.  The  Cottonian 
MSS.  Titus  A.  xv.  and  Titus  A.  xvi.  contain  two  parts  of  a  Glossary 
thus  described  in  Wanley's  Catal.  p.  239 :  Titus  A.  xv.  '  Codex  chartaceus 
in  Quarto  per  Joannem  Josselinum  et  Johannem  Parkerum  D.  Matth.fil. 
(ut  vldetur)  scriptus.  In  quo  continetur,  I .  Prima  pars  Dictionarii  Sax- 
onico-Latini,  nempe  a  littera  A,  ad  litteram  L  inclusive.  Collectum  ex 
Glossariis,  Legibus,  et  Versionibus  Evangeliorum,  Regula  S.  Benedicti, 
Pastorali  S.  Gregorii,  Homil.  yElfrici ;  et  aliis  scriptis  Saxonicis.  Titus 
A.  xvi.  Codex  chartaceus  in  Quarto  qui  est  superioris  Cod.  pars  altera ;  con- 
tinent voces  Saxonicas  a  littera  M.  ad  litt.  Z.  inclusive? 

11  V.  Bodl.  MS.  Seld.  supra,  63.  '  Dictionarium  Saxonico-Anglicttm 
Laurentii  Noelli,  et  ab  Auctore  Guil.  Lambardo  dono  datum.'  In  a  Latin 
letter  written  to  Sir  Wm.  Cecil,  afterwards  Lord  Burghley,  dated  1563, 
L.  Nowell  expresses  his  hope  of  constructing  new  geographical  maps  of 
England  if  favoured  by  the  Secretary's  patronage.  He  writes,  '  Video 
te,  vir  honoratissime,  cum  cseteris  omnibus  honestarum  artium  monu- 
mentis,  turn  praecipue  Geographicis  tabellis  minim  in  modum  delectari . . . 
Animadvert!  porro,  eos  qui  hue  usque  Anglise  describendae  provinciam 
susceperunt,  tibi  usque  quaque  non  satisfecisse  ....  Spero  profecto  me 
(si  modo  tua  in  hac  re  mihi  affulserit  benevolentia)  regionem  nostram 
non  modo  simul  universam  sed  et  partes  ejus  omnes,  et  singulas  pro- 
vincias  ita  depicturum,  ut  posthac  non  erit  opus  in  hoc  negotium  plus 
aut  laboris  aut  sumptus  conferre,"  &c.  V.  Letters  of  E.  L.  M.  No.  vin. 


PREFACE.  xix 

him  a  high  rank  among  the  earliest  Saxonists.  Preparations 
for  Glossaries,  as  we  learn  from  the  correspondence  of  Sir 
H.  Spelman,  Sir  W.  Boswell,  and  Dugdale,  were  also  made 
by  L'Isle,  Sir  Symonds  D'Ewes 22,  and  others. 

Sir  H.  Ellis  in  a  note  on  this  letter  observes,  'The  Cottonian  MS.  Do- 
mitian  xvni.  fol.  97 — 123,  contains  a  series  of  maps  of  the  three  king- 
doms, drawn  by  Nowell  with  peculiar  neatness,  but  upon  too  small  a 
scale  for  serviceable  use.  England  is  depicted  in  thirteen  maps  ;  Scotland 
and  Ireland  in  three  each.  In  most  of  the  English  counties  the  names 
of  places  are  expressed  in  Saxon  characters  :  the  longitudes  and  latitudes 
marked  on  the  sides  of  the  maps.' 

2-2  Sir  Wm.  Boswell,  writing  from  the  Hague  in  1636  to  Sir  S.  D'Ewes, 
mentions  a  transcript  of  '  a  Saxon  vocabulary,  collected,'  he  adds, '  out 
of  the  four  Evangelists,  and  one  or  two  other  small  things,  printed  in 
that  tongue,  but  farr  short  of  a  Dictionarie  with  (our  honorable  friend) 
Sir  Thomas  Cotton,  made  by  Jocelinis  (Secretarie  sometime  to  Mathewe 
Parker,  Archbishop  of  Canterbury,  and  compiler  of  Antiquitates  Ecclesise 
Britannicse),  and  one  of  another  Dictionarie,  which  I  did  think  Mr. 
L'Isle  of  the  Isle  of  Ely  (whom  I  think  you  know  to  be  extraordinarily 
skilfull  in  that  language)  would  have  printed  long  since,  of  his  own 
gathering.'  Letters,  No.  LIU.  In  Letter  LV,  dated  Barbacan,  28  Sep. 
1638,  Sir  H.  Spelman  tells  Whelock  that  'his  sonne,  after  the  Psalter 
finished,  should  put  forth  the  Grammar'  which  Sir  H.  had  by  him.  He 
adds,  '  for  the  Dictionary,  Mr.  de  Laet  of  Leiden  in  the  Low  Countries 
is  very  busy  about  one,'  but  '  I  am  not  willing  that  it  should  be  done  by 
a  stranger,  and  we  here  (to  whome  it  more  particularly  belongeth)  be 
pretermitted.  I  have  therefore  written  to  him,  that  we  have  here  in 
England  some  Dictionaries  MS.  already  of  very  good  use,  done  by 
skilful  men  in  that  language,  and  many  other  Collections  by  other 
men,  all  which  I  endevour  to  get  drawn  into  one  Body ;  and  that 
the  worke  may  be  more  compleat,  have  desired  his  conjectanea  and 
association  in  the  business.'  The  intention  of  printing  this  Dictionary 
was  given  up,  as  Sir  H.  Ellis  informs  us,  De  Laet  resigning  the  task  to 
Sir  S.  D'Ewes.  Mr.,  afterwards  Sir  Wm.,  Dugdale,  in  a  letter  (No. 
LXVIII)  to  Sir  S.  D'Ewes  dated  2  Jan.  1 649,  after  noticing  the  errors  of 
the  Norman  transcribers  in  the  compilation  of  Domesday  Book,  writes, 
'  I  hope  now  that  you  have  the  advantage  of  that  honest  man  Mr.  Sumner 
his  helpe,  you  will  speede  the  impression  of  your  Saxon  Lexicon  and  the 
Laws.  Those  noe  doubt  will  goe  of  much  better,  though  the  times 
be  bad,  than  Beda,  which  you  know  was  printed  in  the  heat  of  the 
Warn' 

b  2 


xx  PREFACE. 

The  reprints  of  the  treatises  by  Camden  and  Verstegan  ^ 
indicate  a  popular  current  setting  in  towards  Anglo-Saxon 
studies,  although  no  improved  effort  had  hitherto  been  made 
available  for  its  direction.  The  Glossary  of  Spelman,  con- 
sisting of  commentaries  rather  than  of  precise  definition  of 
words,  is  better  adapted  for  the  historian  of  the  constitution 
and  the  legal  archaeologist,  than  the  learner  who  seeks 
elementary  instruction.  No  other  Glossaries  of  any  extent 
and  comprehensiveness  then  existed,  and  little  aid  could  be 
derived  from  those  found  at  the  end  of  the  Anglo-Saxon 
laws,  or  from  the  collection  of  Old  German  words  which 
Meric  Casaubon  took  from  the  Epistles  of  Lipsius,  and 
appended  to  his  treatise  on  the  Saxon  tongue,  with  the  notes 
and  illustrations  of  Somner 24.  The  want  of  a  lexicographer 
would  not  be  less  regretted,  when  Francis  Whyte  in  his 
treatise  on  the  '  Sacred  Law  of  the  Land 25,'  while  lament- 
ing the  undeserved  neglect  of  the  '  Saxon  English  tongue,' 

23  Camden 's  'Remaines'  were  reprinted  at  London  in  1629,    1636, 
1657,  and  often  afterwards.     The  first  edition  of  Verstegan's  Treatise 
has  been  already  noticed ;  the  second  was  printed  at  London  in  1628  ; 
a  third  also  at  London  in  1634  ;  a  fourth  in  8vo  in  1653. 

24  Meric  Casaubon,  son  of  Isaac  Casaubon,  was  born  at  Geneva  about 
1599,  and  having  come  with  his  father  into  England  in  1610,  afterwards 
received  his  education  at  Christ  Church  College  in  Oxford,  where  he 
took   the   degree   of   M.  A.   in    1621,  and   gained   the  reputation   of 
extensive   learning.      Among  many   other  works    he    published    the 
following  on  the  Saxon  language,  which  he  sought  to  connect  very 
closely  with  Greek  roots.     An  index  of  the  words  so  treated  is  given  at 
the  end  of  the  book.     '  Merici  Casauboni  Is.  F.     De  Quatuor  Linguis 
Commentationis,   Pars  prior :    Quse,    De   Lingua   Hebraica :    et,  De 
Lingua   Saxonica.     Londini.      Typis   J.    Flesher,    A.  D.    1650."     The 
Appendix  from  Lipsius  consists  of  7  2  pages,  and  is  entitled,  '  Guilielmi 
Somneri,  Cantuariensis,   ad  verba  vetera   Germanica,  a   V.  Cl.  Justo 
Lipsio,  Epist.  Cent.  in.  ad  Belgas,  Epist.  XLIV  collecta ;  Notes' 

23  '  For  the  Sacred  Law  of  the  Land.  By  Francis  Whyte.  MT)  Klvti 
ypaw/jv.  London.  Printed  for  W.  Lee,  D.  Pakeman,  and  G.  Bedell. 
1652.' 


PREFACE.  xxi 

vindicated  '  its  fulnesse,  goodnesse,  and  worth,'  its  independ- 
ence on  foreign  aid  for  the  general  purposes  .of  society, 
and  its  fitness  especially  for  the  service  of  the  theologian. 
The  student  had  therefore  reason  to  hail  with  peculiar  in- 
terest the  fruit  of  Somner's  labours,  when  in  1659,  nearly  a 
century  after  the  appearance  of  ^Elfric's  Homily,  he  pro- 
duced the  first  Saxon  Dictionary,  accompanied  with  a  Latin 
and  English  translation,  and  the  Latin  and  Saxon  Grammar 
and  Glossary  of  ^Elfric 26. 

Among  the  leading  antiquaries  at  this  time  was  a  scholar, 
who,  though  a  German  by  birth,  had  long  become  domiciled 
in  England,  and  acquired  there  his  taste  for  the  study  of  the 
Northern  tongues,  which  he  afterwards  pursued  with  the 
diligence  characteristic  of  his  countrymen 27.  Distinguished 

48  Dictionarium  Saxonico-Latino-Anglicum,  &c.  fol.  Oxonii,  1659. 

27  Francis  Junius,  who  was  born  at  Heidelberg  in  1589,  passed  his 
early  youth  in  Holland,  his  father  having  been  called  in  1592  to  fill  the 
post  of  Divinity  Professor  at  Leyden.  About  the  year  1609  Junius 
settled  in  France,  and  in  1620  first  came  over  to  England.  In  the  next 
year,  on  the  recommendation  of  Andrewes,  Bishop  of  Winchester,  and 
Laud,  then  Bishop  of  St.  David's,  he  was  taken  as  librarian  into  the 
family  of  Thomas  Howard,  Earl  of  Arundel  and  Surrey.  After  a  re- 
sidence of  thirty  years  in  England  he  returned  to  Germany,  prosecuting 
without  intermission  his  study  of  the  Northern  languages.  In  1674  ne 
returned  to  England  to  examine  Anglo-Saxon  MSS.  in  the  Cottonian 
library,  and,  having  passed  two  years  in  Oxford,  retired  to  the  house  of 
his  nephew  Isaac  Vossius,  Canon  of  Windsor,  where  he  died  in  the  8gth 
year  of  his  age,  and  was  buried  in  the  Collegiate  Chapel  of  St.  George. 
A  monument  with  the  following  inscription  was  erected  by  the  Uni- 
versity of  Oxford  to  his  memory  :— M.  S.  Francisco  Junio  Francisci  Junii 
Biturigis  Filio,  Nobilitate  Generis,  Integritate  Morum,  Et  Omnigena 
Doctrina  Conspicuo  Viro  ;  Nato  Heidelbergiae  Anno  Salutis  MDLXXXIX. 
Qui  Per  Omnem  ^Etatem  Sine  Querela  Aut  Injuria  Cujusquam  Musis 
Tantum  Et  Sibi  Vacavit.  Universitas  Oxoniensis,  Cui  Scripta  Et  Monu- 
menta  Laboris  Sui  Moriens  Pene  Nonagenarius  Commisit,  In  Grati 
Animi  Significationem  Lubens  Meritoque  Titulum  Posuit.  Anno 
MDCLXXVIH.  The  truth  of  the  above  character  is  attested  by  Graevius 
in  his  life  of  Junius,  and  by  his  friend  Janus  Vlitius  in  the  following 


xxii  PREFACE. 

as  the  first  to  make  known  the  earliest  of  our  native 
Christian  poets28,  Francis  Junius  contributed  to  raise  the 
estimate  already  formed  of  Anglo-Saxon  genius;  and,  as 
the  editor  of  the  earliest  monument  of  Germanic  literature 29, 

verses,  added  beneath  the  portrait  of  Junius  engraved  by  M.  Burghers 
from  the  original  by  Vandyck  in  the  Bodleian  Library : 

Qui  priscas  patrise  linguas,  linguisque  decorem 

Reddidit,  ingenuo  hoc  Junius  ore  fuit. 
./Ethereas  tranquilli  animi  sed  pingere  dotes 
Non  potuit,  quamvis  nobilis  arte,  manus. 

Junius  himself  unostentatiously  records  his  difficulties  as  a  Glossarist 
in  the  preface  to  the  Moeso-Gothic  Glossary,  where  he  also  introduces 
the  graphic  epigram  of  Joseph  Scaliger : 

Si  quern  dura  manet  sententia  Judicis,  olim 

Damnatum  serumnis  suppliciisque  caput : 

Hunc  neque  fabrili  lassent  ergastula  massa, 

Nee  rigidas  vexent  fossa  metalla  manus. 

Lexica  contexat.     Nam  csetera  quid  moror?   omnes 

Psenarum  facies  hie  labor  unus  habet. 

V.  the  Life  of  Junius  by  Grsevius,  as  prefixed  to  the  '  Etymologicum 
Anglicanum.'  v.  also  KEIMHXIA  LITERARIA,  by  P.  Colomies,  p.  169. 
Utrecht,  1669,  and  Pote's  Hist,  of  Windsor,  Eton,  1749,  p.  366. 

28  The  original  MS.  of  Csedmon's  Paraphrase,  now  in  the  Bodleian 
Library  (Jun.  xi.),  formerly  belonged  to  Archbishop  Usher,  and  was 
lent  to  Somner  for  his  use  in  compiling  his  A.  S.  Lexicon.     The  MS. 
was  afterwards  given  to  Junius  by  the  Archbishop,  and  published  at 
Amsterdam  together  with  three  A.  S.  prayers  from  the  Cott.  MS.  Julius 
A.  ii.    The  title  is  as  follows:  Csedmonis  Monachi  Paraphrasis  poetica 
Genesios   ac  prsecipuarum   Sacrse   Paginse  Historiarum.  abhinc   annis 
M.LXX.     Anglo-Saxonice  conscripta,  et  nunc  primum  edita  a  Francisco 
Junio,  F.  F.     Amstelodami  1655. 

29  The  first  edition  of  the  Codex  Argenteus  was  published  by  Junius, 
with  the  aid  of  a  transcript  made  by  Derrer.     The  transcript,  which 
together  with  the  Codex  was   taken  to  Upsala   by  the  Count   de   la 
Gardie,  perished  in  the  fire  which  in  1702  destroyed,  with  other  valu- 
able property  in  that  city,  the  house  and  library  of  Olaus  Rudbeck. 
The  following  is  the  title  of  Junius's  edition  :    '  Quatuor  D.  N.  Jesu 
Christ!    Euangeliorum    Versiones    perantiquae    duse,    Gothica   scil.    et 
Anglo-Saxonica :  Quarum  illam  ex  celeberrimo  Codice  Argenteo  nunc 
primum  depromsit  Franciscus  Junius  F.  F.     Hanc  autem  ex  Codicibus 
MSS.  collatis  emendatiiis  recudi  curavit  Thomas  Mareschallus,  Anglus : 


PREFACE.  xxiii 

he  opened,  not  only  to  the  philologist,  but  also  to  the  biblical 
scholar,  a  source  of  investigation  hitherto  unattainable.  A 
hardy  constitution,  cheerful  temper,  and  methodical  arrange- 
ment of  leisure  and  study,  peculiarly  fitted  him  for  the  arduous 
task  of  the  Glossarist,  and  enabled  him  to  avail  himself  of 
every  opportunity  of  research  into  many  dialects  of  the  Gothic 
stock  of  languages,  both  in  their  ancient  and  then  existing 
forms.  The  evidence  and  value  of  his  labours,  are  establ- 
ished, not  only  in  his  own  published  works,  and  his  critical 
notices  on  the  productions  of  others,  but  also  in  his  col- 
lection of  original  MSS.,  careful  transcripts,  and  voluminous 
Glossaries30,  in  the  composition  of  which  he  passed  many 
years  of  an  unusually  protracted  life.  The  treasures  thus 
amassed  by  one  who  knew  their  importance  were  not  destined 
for  dispersion.  His  attachment  to  a  spot  which  had  been 
the  frequent  scene  of  his  studies,  and  in  which  he  had 
mixed  with  learned  friends  and  associates,  led  him  to  fix  on 
the  Bodleian  Library  as  the  final  depository  of  his  literary 
collections.  The  bequest  which  enriched  our  academical 
archives  with  some  noble  monuments  of  our  land's  language, 

Cujus  etiam  Observationes  in  utramque  Versionem  subnectuntur.  Ac- 
cessit  et  Glossarium  Gothicum :  cui  praemittitur  Alphabetum  Gothicum, 
Runicum,  &c.  opert  ejusdem  Francisci  Junii.  Dordrecti,  1665'  (Ams- 
stelodami,  1684):  2  voll.  410.  V.  'Prolegomena'  to  'Ulfilas,'  Lipsise, 
1843.  p.  xxxiv. 

30  Jun.  2.  '  Primum  volumen  Glossarii  Quinque  Linguarum  Septen- 
trionalium,  manu  cl.  Junii  scriptum.  Ab  A.  ad  S.  inclusive.  Jun.  3. 
Secundvm  volumen  ejusdem  Glossarii  manu  aliena.  Ulrorumque  etiam 
Apographum  laxius  10  voluminibus  descriptum  habetur  in  Bibliotheca  Bod- 
leiana,  inter  Codices  ad  earn  a  Reverendopatre  Joanne  Fello  Episcoponon  ita 
pridem  Oxoniensi  legatos.  Jun.  4.  5.  Etymologicon  Anglicanum  duobus 
voll.  Junii  manu  descriptvm,  a  quo  etiam  fuit  compilatum  opus  hoc  elabor- 
atissimiim  et  utilissimum.'  V.  also  a  list  of  printed  books,  including 
Chaucer,  ed.  London,  1598,  Somner's  A.  S.  Lexicon,  Whelock's  Beda, 
Spelman's  A.  S.  Psalter,  and  other  works  with  MS.  notes  by  Junius, 
Wanley's  Catal.  p.  101-103,  3°8,  322,  323,  &c. 


xxiv  PREFACE. 

as  well  as  with  ample  materials  for  the  elucidation  of  its 
different  stages  and  kindred  tongues,  serves  to  justify  the 
fame  of  Junius,  and  the  grateful  regard  in  which  his  memory 
is  held  in  Oxford. 

Hitherto  the  sister  University  had  supplied  the  field  of 
Saxon  learning  with  its  principal  labourers.  But,  owing 
\probably  at  first  to  the  example  and  personal  influence  of 
Junius,  and  after  his  death  to  the  interest  which  the  acquisi- 
tion of  his  library  had  excited,  Oxford  towards  the  close  of 
the  seventeenth  century  began  to  present  a  busy  scene  of 
Saxon  study.  Already  had  Dr.  Marshall,  while  in  retirement 
in  Holland,  become  known  as  the  editor  of  the  Anglo-Saxon 
Gospels,  which  are  printed  in  parallel  columns  with  the 
Mceso-Gothic  version  published  by  Junius31,  and  as  the 
author  of  valluable  notes  with  which  both  versions  are  ac- 
companied. Having  afterwards  become  Rector  of  Lincoln 
College,  Marshall  had  the  credit  of  promoting  the  labours  of 
his  fellow-collegian  George  Hickes.  We  are  told  by  Wan- 
ley32  that  he  also  collated,  apparently  for  the  press,  the 
transcript  which  Junius  had  made  from  the  Cottonian  MS. 
of  Alfred's  paraphrastic  version  of  Orosius  with  another 
copy  in  the  Lauderdale  library  ;  and  Hickes 33  intimates  that 
he  had  also  undertaken,  at  the  request  of  Bishop  Fell,  an 
Anglo-Saxon  Grammar;  but  both  these  designs  were  in- 
terrupted by  his  death. 

In  1678  appeared  anonymously,  under  the  care  of  some 
members  of  University  College,  a  Latin  translation  of  Sir 
John  Spelman's  Life  of  Alfred34.  Among  the  extracts  in 

31  V.  note  29. 

32  V.  Wanley's  Catal.  pp.  85,  303. 

33  V.  Instit.   Grammat.  A.-Saxon.  Oxon.  1689,  Pre^  f°l-  I-  a>  an(^ 
Wanley's  Catal.  p.  102. 

34  This  work  was  translated  into  Latin  by  Obadiah  Walker,  Master 
of  University  College  (1676 — 1688),  and  published  with  the  following 


PREFACE.  xxv 

the  Appendix  are  added  a  brief  Chronicle  of  the  West- 
Saxon  Kings,  and  also  the  narrative  of  the  voyagers  Ohthere 
and  Wulfstan,  which  Alfred  inserted  in  his  version  of  the 
History  of  Orosius.  An  insight  was  thus  obtained  into  the 
nautical  terms  in  use  among  the  Anglo-Saxons  and  the 
knowledge  of  Northern  Europe  to  which  they  had  at  that 
time  attained. 

The  necessity  for  an  Anglo-Saxon  Grammar  now  became 
the  more  urgent  from  the  increase  of  students,  and  the  pro- 
spect of  further  accessions  to  Northern  literature.  No  result 
had  issued  from  the  preparations  already  noticed  as  made  for 
that  purpose  by  Sir  H.  Spelman  and  Dr.  Marshall,  and  no 
reasonable  hope  could  be  entertained  for  the  discovery  of 
Joscetyn's  MS.  Grammar,  after  the  unsuccessful  search  made 
by  Dr.  Hickes.  It  was  left  therefore  to  Hickes  to  reduce  into 
system  the  structure  and  peculiarities  of  the  Anglo-Saxon 
tongue,  as  it  was  understood  in  his  day.  In  this  work35, 
which  he  composed  in  Latin  and  published  in  1689,  the  ele- 
ments of  Mceso-Gothic  Grammar  are  found  in  juxta-position 

title-page :  ^Elfredi  Maghi  Anglorum  Regis  Invictissimi  Vita  Tribus 
Libris  Comprehensa,  A  Clarissimo  Dno.  Johanne  Spelman  Henrici  F. 
primum  Anglice  conscripta,  dein  Latine  reddita,  et  Annotationibus  il- 
lustrata  Ab  ^Elfredi  in  Collegio  Magnse  Aulse  Universitatis  Oxoniensis 
Alumnis.  Oxonii  E  Theatre  Sheldoniano.  Anno  Dom.  MDCLXXVIII.  The 
original  MS.  was  afterwards  published,  with  additions,  by  Thomas 
Hearne,  at  Oxford,  MDCCIX.  The  narrative  of  Ohthere  and  Wulfstan 
had  been  translated  into  English  as  early  as  1598,  and  introduced  by 
Richard  Hakluyt  into  his  '  Voyages  and  Discoveries  of  the  English 
Nation,  made  by  sea  and  overland.'  Lond.  1598.  v.  Wanley  Catal. 
p.  85. 

35  It  bears  two  title-pages,  the  first  being  '  Institutiones  Grammaticae 
Anglo-Saxonicse  et  Mceso-Gothicse.  Auctore  Georgio  Hickesio  Ecclesias 
Anglicanse  Presbytero.  Oxonise.  E  Theatro  Sheldoniano  1689.  Typis 
Junianis.'  The  second  title-page  gives  a  more  enlarged  statement  of 
the  contents :  '  Institutiones — Presbytero.  Grammaticse  Islandicse 
Runolphi  Jonse,  Catalogus  Librorum  Septentrionalium.  Accedit  Edvardi 
Bernardi  Etymologicon  Britannicum.  Oxonise  &c.' 


xxvi  PREFACE. 

with  those  of  Anglo-Saxon ;  but,  though  the  former  is  of  high 
utility  to  the  philologist,  yet  the  differences  which  exist  in  the 
structure  of  two  languages  belonging  to  separate  divisions  of 
the  same  branch  will  scarcely  justify  such  an  arrangement,  at 
least  if  we  bear  in  view  the  benefit  of  the  student.  The  at- 
tempt however,  if  not  successful,  evinced  courage  and  industry 
in  an  undertaking  in  which  the  author  had  no  coadjutor, 
guide,  or  precedent. 

The  Sheldon  press  at  Oxford  was  now  employed  by  some 
zealous  members  of  Queen's  College.  Of  these,  Nicolson 
and  Gibson  had  been  associated  in  studies  of  which,  when 
raised  afterwards  to  the  Episcopal  bench,  they  became  earnest 
and  judicious  patrons.  The  former  had  been  employed  by 
Bishop  Fell  in  transcribing  for  the  press  the  Northern  Glos- 
saries left  in  MS.  by  Junius 36,  and  was  actively  engaged  in 
preparing,  with  the  same  object,  the  Anglo-Saxon  Chronicle, 
then  only  known  by  the  defective  edition  of  Whelock,  when 
the  duties  of  the  Archdeaconry  of  Carlisle  occasioned  his  re- 
moval from  Oxford.  The  Saxonists  at  Queen's  College,  who 
seem  to  have  been  less  desirous  of  the  reproduction  of  former 
works  than  of  the  publication  of  MSS.  hitherto  inedited,  en- 
trusted to  Gibson  the  care  of  the  Chronicle  after  Nicolson  had, 
through  want  of  leisure,  abandoned  it.  The  Cottonian  and 
Bodleian  Libraries  furnished  him  with  the  chief  sources  of 
the  work,  which  appeared  in  i6g237,  accompanied  with  a 

36  V.  MS.  note  by  Wanley  in  a  copy  of  Nicolson's  Historical  Library, 
now  in  the  Bodleian,  p.  43. 

37  The  principal  MSS.  used  by  Gibson  were  Bodl.  Laud.  E.  80.  and 
Cott.  Domit.  A.  viii.     The  Laudian  MS.  is  mentioned  by  Wanley  as 
ending  with  the  year  1 144,  but  this  seems  a  mistake  for  1 154,  with  which 
year  Gibson's  edition  ends,  the  last  events  mentioned  being  the  death  of 
Stephen,  and  the  accession  of  Henry  II.     These  entries  correspond  pre- 
cisely both  in  the  date  and  the  narrative  with  the  original  MS.,  which 
Gibson  professes  to  have  followed  from  the  year  1070  to  the  end.    Lap- 
penberg  states  of  this  MS.  that  it  was  written  in  the  abbey  of  Peter- 


PREFACE.  xxvii 

close  Latin  translation,  and  illustrated  with  historical  and 
etymological  notices  of  interest  and  value.  After  an  interval 
of  six  years  we  find  Edward  Thwaites  conducting  a  class  of 
fifteen  Saxon  scholars  at  Queen's  College,  and  hastening  for 
their  advantage  the  publication  of  a  Vocabulary  on  which 
Benson  had  been  for  some  time  engaged.  The  Vocabulary 
did  not  eventually  appear  till  the  year  1701 S8,  but  the  delay 
tended  to  increase  its  usefulness,  through  the  augmentations 
which  it  received  from  the  MSS.  of  Junius  and  the  additions 

borough,  originally  brought  down  to  the  year  1122,  and  continued  with 
many  Normanisms  in  language  and  orthography  to  1154.  The  Cotton. 
MS.  is  greatly  abridged  and  Normanized,  though  containing  accounts 
wanting  in  some  other  copies.  Gibson  tells  us  in  his  Preface  that  this 
MS.  had  been  collated  by  Junius  with  Whelock's  edition,  with  a  view, 
as  he  considers,  for  publication.  Another  MS.  used  by  Gibson,  which  he 
distinguishes  by  the  title  Cant.,  and  mentions  as  having  been  given  by 
Archbishop  Laud  to  the  Bodleian,  seems  to  be  identical  with  the  Lau- 
dian  MS.  G.  36.  It  ends  with  the  year  977,  and  is  considered  by  Wanley 
as  a  transcript  of  the  Cotton  MS.  Tiber.  A.  vi.  Gibson's  edition  of  the 
A.  S.  Chron.  has  two  title-pages ;  the  first  and  shorter  is,  '  Chronicon 
Saxonicum.  Ex.  MSS.  Codicibus  Nunc  Primum  Integrum  Edidit  Ac 
Latinum  fecit  Edmundus  Gibson  A.  B.  e  Collegio  Reginse.  Oxonii,  E 
Theatro  Sheldoniano  A.D.  MDCXCII.'  The  second  title-page  bears  a 
fuller  statement  of  contents :  '  Chronicon  Saxonicum,  Seu  Annales  Rerum 
In  Anglia  Prsecipue  Gestarum,  A  Christo  nato  ad  Annum  usque  MCLIV. 
deducti,  ac  jam  demum  Latinitate  donati.  Cum  Indice  Rerum  Chrono- 
logico.  Accedunt  Regulse  Ad  Investigandas  Nominum  Locorum  Origines. 
Et  Nominum  Locorum  Ac  Virorum  In  Chronico  Memoratorum  Explic- 
atio.  Opera  et  Studio  Edmundi  Gibson  A.  B.  &c.'  V.  Wanley's  Catal. 
pp.  64,  84,  220,  and  'A  History  of  England  under  the  Anglo-Saxon 
Kings,  Translated  from  the  German  of  Dr.  J.  M.  Lappenberg,  For.  F.S.  A. 
Keeper  of  the  Archives  of  the  City  of  Hamburg.  By  Benjamin  Thorpe, 
F.S.A.  With  additions  and  corrections  by  the  Author  and  Translator. 
In  two  volumes.  Ix>ndon :  John  Murray,  Albemarle  Street.  MDCCCXLV,* 
Literary  Introd.  pp.  xxxix,  &c. 

88  '  Vocabularium  Anglo -Saxonicum,  Lexico  Gul.  Somneri  magna 
parte  auctius.  Opera  Thomae  Benson  Art.  Bac.  e  Collegio  Regince. 
Oxonise,  E  Theatro  Sheldoniano,  An.  Dom.  M.DCC.I.  Impensis  Sam. 
Smith,  et  Benj.  Walford  ad  insigne  Principis,  in  ccemeterio  D.  Pauli.' 
8vo. 


xxviii  PREFACE. 

of  the  editor.  In  the  mean  time  Thwaites  did  not  relax  in 
his  labours,  contributing  hi  1698  the  aid  of  his  pen  and 
counsel  to  Christopher  Rawlinson,  the  editor  of  Alfred's  ver- 
sion of  Boethius39  on  the  Consolation  of  Philosophy,  and 
printing  in  the  following  year  JElfric's  abridgment  of  the 
Pentateuch,  the  Book  of  Joshua,  and  that  of  Judges,  to- 
gether with  the  Book  of  Job,  a  poetical  fragment  of  Judith, 
and  the  supposititious  Gospel  of  Nicodemus10.  In  these 

39  The  Anglo-Saxon  text  was  transcribed  by  Junius  from  the  Bodl. 
MS.  NE.  C.  3,  n,  and  collated  by  him  with  the  Cotton.  MS.  Otho  A. 
vi,  which  Wanley  considered  to  have  been  written  during  or  very  soon 
after  the  reign  of  Alfred.  It  was  destroyed  in  the  fire  at  Ashburnham 
House,  Oct.  23,  1731.  From  the  transcript  (Jun.  12)  Christopher  Raw- 
linson, Gentleman  Commoner  of  Queen's  College,  published  the  volume 
above  mentioned  at  his  own  expense,  with  the  addition  of  a  Prayer  in 
A.  S.  from  the  Bodl.  MS.,  and  with  various  readings  and  the  Boethian 
metres  in  verse  from  the  Cotton.  MS. :  '  An.  Manl.  Sever.  Boethii  Con- 
solationis  Philosophise  Libri  v.  Anglo-Saxonice  Redditi  ab  Alfredo 
Inclyto  Anglo-Saxonum  Rege.  Ad  apographum  Junianum  expresses 
edidit  Christophorus  Rawlinson,  e  Collegio  Reginse.  Oxoniae,  E  Theatre 
Sheldoniano,  MDCXCVIII.  Sumtibus  Editoris,  Typis  Junianis.'  Prefixed 
is  an  engraving  by  M.  Burghers  of  the  Vandyck  portrait  of  Junius.  V. 
Wanley's  Catal.  pp.  64,  85,  217. 

10  The  text  was  published  under  the  title  of  '  Heptateuchus,  Liber 
Job,  Et  Evangelium  Nicodemi;  Anglo-Saxonice.  Historise  Judith 
Fragmentum ;  Dano-Saxonice.  Edidit  nunc  primum  ex  MSS.  codicibus 
Edwardus  Thwaites,  e  Collegio  Reginse.  Oxonise,  E  Theatre  Sheldon- 
iano, An.  Dom.  MDCXCVII!  (1699).  Typis  Junianis.'  The  Bodl.  MS. 
Laud.  E.  19.  supplied  the  text  of  the  Heptateuch ;  the  Book  of  Job  was 
published  with  some  passages  in  Genesis  and  Exodus  from  LTsle's  tran- 
script mentioned  at  note  1 2.  The  '  Judith '  from  a  transcript  by  Junius 
(Jun.  MS.  105)  of  the  Cotton.  MS.  Vitell.  A.  xv.  x.  fol.  199;  and  the 
Gospel  of  Nicodemus  from  the  Junian  transcript  (Jun.  MS.  74)  of  a 
MS.a  in  the  Public  Library  at  Cambridge,  collated  by  Junius  with  the 
Cott.  MS.  Vitell.  A.  xv.  x.  fol., 199.  The  last-named  MS.  is  erroneously 
stated  by  Thwaites  in  his  address  to  the  reader  as  belonging  to  C.  C. 
College  in  Cambridge ;  the  correction  now  given  being  on  Wanley's 
authority.  V.  Catal.  pp.  67,  97,  152,  219. 

a  'Cod.  membr.  in  fol.  tnin.  circa  tempus  Conquisitionis  Anglite  scriptus,  in  quo 
habentur  I.  Evangelia  &c.  II.  Pag.  344.  Gesta  Sahiatoris  nostri,  sive  Pseudo- 
Evangelium  Nichodemi.' 


PREFACE.  xxix 

volumes   two   important   additions  were   made   to  the  few 
Anglo-Saxon  works  which  had  hitherto  appeared  in  print. 

The  commencement  of  the  eighteenth  century  is  memor- 
able in  the  annals  of  Anglo-Saxon  learning  by  the  publication 
of  the  Thesaurus  of  Northern  Literature 41.  This  elaborate 
work  of  Dr.  Hickes,  the  result  of  many  years  of  anxious 
toil,  will  be  most  truly  appreciated  if  we  bear  in  mind  the 

41  The  Thesaurus  was  published  in  1 705  with  the  following  general 
title,  and  a  dedication  to  George,  Hereditary  Prince  of  Denmark  and 
Consort  of  Anne,  Queen  of  England  :  '  Antiquse  Literature  Septentrio- 
nalis  Libri  Duo.  Quorum  Primus  Georgii  Hickesii  S.  T.  P.  Linguarum 
Vett.  Septentrionalium  Thesaurum  Grammatico-Criticum  et  Archseo- 
logicum.  Ejusdem  de  antiquse  Literaturse  Septentrionalis  Utilitate  Dis- 
sertationem  Epistolarem,  Et  Andrere  Fountaine  Equitis  Aurati  Numis- 
mata  Saxonica  et  Dano-Saxonica  complectitur.  Alter  continet  Humfredi 
Wanleii  Librorum  Vett.  Septentrionalium,  qui  in  Anglise  Biblioth.  extant, 
Catalogum  Historico-Criticum ;  necnon  multorum  Vett.  Codd.  Septen- 
trionalium alibi  extantium  notitiam,  cum  totius  operis  sex  Indicibus. 
Oxonise,  E  Theatro  Sheldoniano,  An.  Dom.  MDCCV.'  The  first  book 
consists  of  three  parts,  each  with  a  separate  title-page,  bearing  the  date 
MDCCIII.  The  first  part  contains  an  A.  S.  and  M.  Gothic  Grammar ;  the 
second,  a  Franco-Theotisc  Grammar  ;  the  third,  the  Icelandic  Grammar 
.  of  Runolph  Jonas,  augmented  by  Hickes.  This  book  is  closed  by  an 
Epistolary  Dissertation  on  the  use  of  the  Northern  Languages,  with  the 
date  MDCCIII,  and  a  Treatise  on  Anglo-Saxon  and  Anglo-Danish  Coins, 
by  Andrew  Fountaine,  Student  of  Christ  Church,  Oxford.  The  title- 
page  of  this  Treatise  is  dated  MDCCV.  The  second  book  consists  of  the 
Catalogue  of  Northern  Books  and  MSS.,  drawn  up  by  H.  Wanley  in 
English,  and  translated  into  Latin  by  E.  Thwaites.  When  bound  in 
three  volumes,  the  first  volume  ends  with  the  F.-Theotisc  Grammar ; 
the  second,  with  the  Treatise  on  Coins,  and  the  third,  with  a  List  of 
Subscribers  and  Patrons  of  the  Work.  An  abridgment  of  the  Thesaurus 
was  written  in  Latin  by  Wotton,  and  published  in  1708,  with  notes 
chiefly  written  by  Hickes,  and  a  tract  on  Saxon  Money  by  Thwaites.  It 
was  afterwards  translated  into  English  by  Maurice  Shelton,  of  Barn- 
ingham  Hall  in  Suffolk,  and  published  in  1735.  E.  Thwaites  in  1711 
published  from  the  Latin  text  of  the  Thesaurus  a  compendium  of  A.  S. 
Grammar,  with  notices  of  the  several  dialects  as  determined  by  Hickes, 
and  with  the  Runic  and  M.  Gothic  Alphabets,  &c.  v.  Nichols's  Liter. 
Anecd.  ii.  no. 


xxx  PREFACE. 

opportunities  at  the  command  of  the  author.  Few  original 
productions  in  the  Gothic  tongues  had  then  been  made 
known ;  the  knowledge  of  comparative  etymology  was  of  the 
most  limited  kind ;  on  the  continent  investigations  into  the 
origin  and  affinities  of  current  languages  were  very  rarely 
prosecuted,  while  in  this  country  materials  for  a  philological 
work  of  the  kind  could  only  be  acquired  at  considerable  ex- 
pense, and  by  researches  that  needed  no  slight  perseverance 
and  physical  exertion.  Fortunate  in  the  talent  and  diligence 
of  Thwaites  *2  and  Wanley,  the  author  of  the  Thesaurus,  with 
the  materials  before  him,  had  yet  the  difficult  task  of  dis- 
crimination, selection,  arrangement,  and  adaptation.  While 
lamenting  the  absence  of  scholars  who  had  preceded  him 
in  a  successful  prosecution  of  the  same  studies,  he  felt  his 
own  deficiencies  and  the  frequent  want  of  that  friendly  and 
impartial  co-operation  which  stimulates  labour,  corrects  the 
judgment,  and  improves  the  fruits  which  it  assists  in  produc- 
ing. When  we  consider  the  Thesaurus  as  formed  under  the 
peculiar  difficulties  here  noticed,  yet  presenting  a  storehouse 
of  valuable  literary  records,  and  a  grammatical  system  in 
various  dialects  both  of  the  Germanic  and  Scandinavian 
branches  of  the  Gothic  tongues,  we  may  be  inclined  to  wonder 
less  that  Hickes  has  erred,  than  that  his  errors  are  so  few.  If 
the  light  which  his  work  has  held  out  to  the  student  has 
not  always  been  cast  in  the  right  direction,  yet  it  has  served 

42  Hickes  bears  the  following  testimony  to  the  aid  afforded  by  Thwaites 
in  preparing  the  Thesaurus  for  the  press :  ' .  .  .  ille  (Thwaitesius)  cum 
literarum  Arctoarum  scientia,  quas  cum  Grsecis  et  Latinis  conjungere 
non  dedignatus  est,  turn  summo  ingenio,  et  honestate  vitse  mihi  charus, 
et  jucundus,  schedas  nostras  tarn  imprimendas,  quam  impressas  revisendi, 
et  corrigendi,  ut  et  typographos,  chalcographosque  quotidie  dirigendi, 
instituendique,  quinque  annorum  cura,  et  diligentia  de  codice  nostro  ita 
meruit,  ut  si  ilium  mecum  ejusdem  auctorem,  cujus  adjutor  maximus 
fuit,  prsedicarem,  id  tantum  facerem,  quod  sine  arrogantia  sibi  assumere, 
et  jure  suo  quodammodo  vendicare  posset.'  Thes.  Prsefat.  iv.  v. 


PREFACE.  xxxi 

to  quicken  his  energies,  and  in  maintaining  its  position  for 
more  than  a  century,  as  a  beacon  amidst  much  prevailing 
obscurity,  has  been  instrumental  in  saving  the  Northern 
languages  from  that  wreck  to  which  popular  neglect  and 
indifference  might  otherwise  have  consigned  them. 

The  contribution  to  the  Thesaurus  by  Wanley,  consisting 
of  a  historical  catalogue  of  Northern  MSS.,  then  known  to 
be  contained  in  England,  preserves  its  interest  and  value  at 
the  present  day.  Acting  on  the  instructions  of  Dr.  Hickes  *3, 
he  has  left  on  record  not  merely  an  enumeration  of  MSS., 
but  critical  notices  of  their  contents,  and  a  mass  of  varied  in- 
formation which  cannot  fail  to  improve  the  taste  as  well  as 
to  lessen  the  toil  of  the  Saxon  student.  From  a  list  of  the 
prometers  of  the  Thesaurus,  given  at  the  end  of  the  last 
volume  ",  if  numerical  evidence  be  here  admissible,  we  may 

13  In  a  letter  to  H.  Wanley,  dated  A.  D.  1699,  Hickes,  alluding  to  the 
Thesaurus,  says,  '  I  pray  you,  when  you  are  at  Cambridge,  to  let  in- 
quirers know  that  my  Book  is  advanced  to  the  Iv.  sheet.  That  its 
prime  cost  will  at  least  be  a  guiney  in  the  lesser  paper,  that  its  title 
will  be  Linguarum  veterum  Septentrionalium  Thesaurus  Grammatico- 
Criticus  et  Archeeologicus,  and  that  you  do  not  doubt  but  that  it  will 
answer  the  expectation  of  those  learned  men  who  have  been  pleased  to 
encourage  it.  ...  I  advise  you  to  keep  company  with  none  but  men 

of  learning  and  reputation  ; to  behave  yourself  upon  the  place 

with  candor,  caution,  and  temperance ;  to  avoid  compotations ;  to  go 
to  bed  in  good  time,  and  rise  in  good  time ;  to  let  them  see  you  are 
a  man  that  observes  houres  and  discipline  ;  to  make  much  of  yourself ; 
and  want  nothing  that  is  fit  for  you ;  and  dayly  to  pray  to  God,  with- 
out whome  nothing  can  be  successefull  and  prosperous,  to  blesse  you 
with  health,  to  prosper  your  handywork.  ...  In  taking  the  Catalogue 
pray  put  the  beginning  and  ending  of  every  Tract  and  Homily,  the  first 
and  last  entire  sentence,  and  the  whole  period,  when  they  are  not  too 
long."  Letters  of  E.  L.  M.  cxvin.  In  his  Preface,  p.  iv,  he  thus  writes 
of  Wanley,  'In  illo'  (Catalogo  Codd.  Vett.  Septent.)  '  conficiendo  Hurn- 
phredi  Wanley,  divini  ingenii  hominis,  et  illustrandis  antiquis  literis 
nati,  consilio,  manu,  opera  usus  sum.' 

**  The  list  contains  more  than  370  names,  among  which  we  find 
Archbishops  Tenison  and  Sharpe,  Bishops  Compton,  Lloyd,  T.  Sprat, 


xxxii  PREFA  CE. 

form  some  notion  of  the  encouragement  which  Anglo-Saxon 
studies  then  received.  In  the  list  might  possibly  have  been 
found  the  partial  friend  and  the  generous,  if  not  learned, 
patron,  strangers  to  the  work,  though  willing  to  aid  its 
author  ;  but  the  distribution  of  the  volumes,  even  in  a  limited 
degree,  could  scarcely  fail  to  draw  attention  to  the  subject- 
matter  beyond  the  sphere  of  the  secluded  student  and  anti- 
quary. It  is  hence  no  unreasonable  inference,  that  the 
Thesaurus  tended  to  stimulate  inquiry  into  the  early  annals 
of  our  country,  as  well  as  of  its  language,  and  subserved 
a  better  knowledge  of  the  religious  creed  and  civil  institutions 
of  our  ancestors.  The  publication  of  the  work,  it  is  clear, 
was  followed  by  more  energetic  exertions  among  Anglo- 
Saxon  scholars,  and  although,  as  well  after  as  shortly  before 
its  appearance,  important  works  were  projected  and  aban- 
doned 45,  yet  to  those  which  subsequently  passed  through  the 

Trelawney,  Hough,  Humphreys,  Fowler,  Nicolson,  T.  Smith ;  152  of  the 
clergy,  including  deans,  archdeacons,  parochial  incumbents,  and  others  ; 
174  of  the  laity,  including  34  noblemen,  and  140  baronets,  knights,  and 
country  gentlemen.  There  are  also  the  names  of  four  ladies,  viz.  Rebecca 
Marchioness  of  Worcester,  Lady  Anna  Mason,  Catharine  Bovey,  and 
Susanna  Hopton.  The  only  foreigner  whose  name  appears  among  the 
patrons  is  Christopher  Leyoncrona,  ambassador  from  Charles  XII.  King 
of  Sweden.  In  addition  to  the  above  are  given  the  names  of  12  decanal 
and  capitular  bodies,  the  Society  of  the  Middle  Temple,  London,  15 
Colleges  in  the  University  of  Oxford.  8  Colleges  and  4  Halls  in  that 
of  Cambridge,  and  St.  Mary  Win  ton  College  at  Winchester. 

45  The  following  are  the  principal  works  here  alluded  to  : — (i)  1692. 
Wanley's  Abridgment  of  Somner's  Diet.  MS.  Harleian,  3317.  (2)  1697. 
Anglo-Saxon  Charters  in  the  Cotton.  Library,  by  Dr.  T.  Smith ;  Letter 
of  E.  L.  M.  cv.  (3)  1698.  Orosius  by  Thwaites ;  Gent.  Mag.  May  1834. 
(4)  1699.  Orosius,  by  W.  Elstob  ;  MS.  Lansd.  373 ;  Thesaur.  Diss. 
Epist.  p.  98:  Letter  from  E.  Elstob  to  Thoresby,  May  6,  1709,  in 
Thoresby  Correspondence.  (5)  1705.  A.  S.  version  of  Bible  by  Wanley: 
Letter  of  Nicolson  to  Wanley,  Aug.  20,  1705,  MS.  Harl.  3777.  Art. 
162.  (6)  1705.  A.S.  Laws  by  W.  Elstob  ;  MSS.  Harl.  3780,  Art.  134. 
7524.  (7)  1705.  Csedmon  by  Hickes,  MS.  Harl.  mentioned  in  no.  5. 
(8)  1709.  Psalter  by  E.  Elstob;  Letter  to  Thoresby,  Oct.  10,  1709. 


PREFACE.  xxxiii 

press  a  greater  degree  of  usefulness  was  imparted  by  the  more 
critical  character  which  distinguished  them. 

Occasional  recourse  was  now  had  to  a  practice  which  had 
been  for  some  time  lost  sight  of,  but  which  is  well  calculated 
to  render  philological  studies  more  popular  and  attractive. 
Former  editors  of  Anglo-Saxon  works  since  the  year  1623 
had  either  translated  their  authors  into  Latin,  or  had  given 
the  text  unaccompanied  with  any  translation.  It  must  be 
allowed  that  the  adoption  of  a  classical  language  as  the 
medium  of  translation  may  serve  to  awaken  the  notice  of 
the  learned,  and  to  meet  the  demand  which  a  sustained  at- 
tention to  the  study  of  our  mother- tongue  would  occasion 
both  among  foreign  and  native  scholars.  But  the  practice 
is  open-  to  defects  impeding  the  progress  of  a  national  interest 
towards  the  study  of  the  principles,  the  advancement,  and 
the  general  history  of  the  language.  We  should  also  fail  to 
realize  the  application  of  one  of  the  great  charms  and  uses 
of  philology,  by  losing  all  opportunities  of  any  comparative 
view  of  the  changes  in  feature  and  structure  which  are  deve- 

(9)  I7I5-  English-Saxon  Homilies  by  E.  Elstob.  Two  attempts  at 
publication  were  made,  the  first  with  the  title,  '  Elfrici  Homiliae.  edit. 
El.  Elstob.  (fol.  Oxon.  1715.')  Of  this  attempt  only  36  pages  were 
printed.  A  second  attempt  was  made  under  the  title,  '  The  English- 
Saxon  Homilies  of  ^Ifric,  Archbishop  of  Canterbury,  who  flourished 
in  the  latter  end  of  the  tenth  century  and  the  beginning  of  the  eleventh. 
Being  a  course  of  Sermons  collected  out  of  the  writings  of  the  ancient 
Latin  Fathers,  containing  the  Doctrines  &c.  of  the  Church  of  England 
before  the  Norman  Conquest,  and  shewing  its  purity  from  many  of  those 
Popish  innovations  and  corruptions  which  were  afterwards  introduced 
into  the  Church.  Now  first  printed  and  translated  into  the  language  of 
the  present  times  by  Elizabeth  Elstob.'  MSS.  Lansd.  370-4.  V.  Preface 
to  JElfric's  Homilies,  ed.  B.  Thorpe,  Pref.  ix.  and  note  i.  (10)  Some 
years  afterwards  G.  Ballard,  a  Clerk  of  Magdalen  College,  transcribed 
Orosius  apparently  for  the  press.  The  MS.  is  now  in  the  library  of  the 
Soc.  of  Antiquaries,  through  the  gift  of  Bishop  Lyttelton,  to  whom  it 
had  been  bequeathed.  V.  Nichols's  Anecd.  iv.  115,  123,  129,  and 
v.  403,  and  also  Thorpe's  Csedmon,  Pref.  p.  vi. 

VOL.  I.  C 


xxxiv  PREFACE. 

loped  through  its  progressive  stages.  Nor  could  justice  be 
rendered  to  the  talents  of  our  native  writers,  their  powers  of 
pleasing  the  imagination  as  poets,  or  their  usefulness  as  his- 
torians or  homilists,  where  their  thoughts,  or  record  of  events 
and  doctrines,  are  transmitted  through  a  language  between 
which  and  the  Anglo-Saxon  there  exists  so  great  a  dissimi- 
larity in  genius,  idiom,  and  structure.  We  may  therefore 
better  appreciate  the  judgment  which  led  Archbishop  Parker, 
Foxe,  and  L'Isle  to  use  the  vernacular  tongue  of  their  day 
for  the  purpose  of  translation ;  and  if  we  regret  the  contrary 
as  having  been  till  recently  the  prevailing  practice,  we'  shall 
be  less  disposed  to  deny  the  credit  of  taste  and  discernment 
to  the  few  who  have  formed  the  exception.  Of  these  the  first 
who  claims  our  notice  is  William  Elstob,  a  nephew  and  pupil 
of  Dr.  Hickes,  who,  when  Fellow  of  University  College,  wrote 
a  Latin  version  of  the  Sermon  of  Bishop  Lupus 4G,  inserted  in 
the  Thesaurus.  He  afterwards  contributed  an  English  trans- 
lation of  the  '  Hours  of  Prayer '  of  the  Anglo-Saxon  Church 
appended  to  a  controversial  work47  published  in  1705  by  Dr. 

46  The  Sermon  and  translation,  accompanied  with  etymological  and 
historical  notes,  and  a  Latin  letter  to  Hickes,  dated  1701,  are  printed  in 
the  Dissert.  Epist.  pp.  98-106,  from  the  Junian  transcript  (Jun.  MS. 
102)  taken  from  the  Cotton.  MS.  Nero  A.  i.  xxiii.  fol.  113.  entitled, 
'Sermo  Lupi  ad  Anglos  Quando  Dani  Maxime  Persecuti  Sunt  Eos: 
Quod  Fuit  Anno  Mlo  xiv  Ab  Incarnatione  Dm  Nn  Ihv  XPI.'  The  MS. 
in  the  library  of  C.  C.  College,  Camb.  (s.  18.  xxxix.  fol.  82)  has, 
'Sermo  Lupi  &c.  Quod  Fuit  Anno  Mlo.  vim.  ab  Incarnatione  &c.' 
The  Hatton  MS.  (Jun.  99.  xxiii.  fol.  84.  b.1)  has,  '  Item  Sermo  &c. 
Quod  Fuit  In  Dies  ^Ethelredi  Regis.'  It  is  not  ascertained  over  what 
see  Lupus  presided,  but  there  are  reasons  given  in  Wanley's  Catal.  pp. 
140-143.  for  identifying  him  with  Wulfstan,  Archbishop  of  York  and 
Bishop  of  Worcester  from  1002  to  1023. 

"  '  Several  Letters  which  passed  between  Dr.  George  Hickes  and  a 
Popish  Priest'  &c.  1705.  In  the  Preface  Hickes  observes,  'The  curious, 
who  delight  in  such  ancient  Monuments,  are  beholden  to  the  Reverend 
and  Learned  Mr.  Wm.  Elstob,  formerly  Fellow  of  University  College, 
Oxon,  and  now  Rector  of  St.  Swithen's  London,  for  the  translation  of 


PREFACE.  xxxv 

Hickes.  His  sister,  Elizabeth  Elstob,  published  in  1 709  the 
Homily  on  the  Birth-day  of  St.  Gregory  with  an  English 
translation,  and  was  the  first  to  render  in  English  the  rudi- 
ments of  the  Anglo-Saxon  tongue48.  A  compendium  of 
Grammar 49  taken  from  the  Thesaurus,  and  published  anony- 
mously at  Oxford  in  1711,  is  usually  assigned  to  Edward 
Thwaites. 

Few  years  elapsed  before  several  works  were  reproduced, 
the  peculiar  interest  of  which  merited  the  pains  bestowed 
upon  them.  The  Memorials  and  Canons 50,  as  well  as  the 

it,  (the  Office  of  the  Hours  of  Prayer,)  and  I  think  myself  obliged  to 
give  him  publick  thanks  for  his  assistance  in  this  and  another  greater 
work.  v.  Diss.  Epist.  p.  98.' 

18  I.  .'An  English-Saxon  Homily  On  The  Birth-Day  of  St.  Gregory; 
Anciently  used  in  the  English-Saxon  Church,  Giving  an  Account  of  the 
Conversion  of  the  English  from  Paganism  to  Christianity.  Translated 
into  Modern  English,  with  Notes,  &c.  By  Eliz.  Elstob.  London  ;  Printed 
by  W.  Bowyer.  MDCCIX.'  8vo.  It  seems  to  have  been  taken  from  the 
Cotton.  MS.  Vitell.  D.  xvii.  fol.  101.  b.  V.  Preface  to  Homily,  p.  Ivi. 
II.  '  The  Rudiments  Of  Grammar  For  The  English-Saxon  Tongue, 
First  given  in  English :  With  An  Apology  for  the  Study  of  Northern 
Antiquities.  Being  very  useful  towards  the  understanding  our  ancient 
English  Poets  and  other  Writers.  By  Elizabeth  Elstob.  London. 
Printed  by  W.  Bowyer :  And  Sold  by  J.  Bowyer  at  the  Rose  in  Ludgate- 
street,  and  C.  King  in  Westminster-hall,  1715.'  4to. 

49  '  Grammatica  Anglo-Saxonica  ex  Hickesiano  Linguarum  Septen- 
tripnalium    Thesauro     Excerpta.      Oxonise    E.   Theatre    Sheldoniano 
A.  D.  MDCCXI.' 

50  'A  Collection  of  all  the  Ecclesiastical  Laws,  Canons,  Answers, 
or    Rescripts,   with    other    Memorials    concerning    the    Government, 
Discipline,  and  Worship   of  the   Church   of  England,  from   its   first 
Foundation  to  the  Conquest,  that  have  hitherto  been  publish'd  in  the 
Latin  and  Saxonic  Tongues.     And  of  all  the  Canons  and  Constitutions 
Ecclesiastical  made  since  the  Conquest  and  before  the  Reformation,  in 
any  National  Council,  or  in  the  Provincial  Synods  of  Canterbury  and 
York,  that  have  hitherto  been  publish'd  in  the  Latin  Tongue.    Now  first 
translated,  into  English,  with  Explanatory  Notes  and  such  Glosses  from 
Lyndwood  and  Athene  as  were  thought  most  useful.    By  John  Johnson. 
M.  A.  Vicar  of  Cranbrook  in   the  Diocese  of  Canterbury.     London, 
MDCCXX.'    2  voll.  8vo.    V.  also  Fortescue  on  Monarchy,  London,  1724. 

C  2 


xxxvi  PREFACE. 

General  History 51  of  the  Church  of  the  Anglo-Saxons,  their 
Ecclesiastical  and  Civil  Laws,  their  National  Councils  and 
Synods 52,  were  edited  with  a  more  careful  attention  to  the 
confidence  of  the  scholar. 

At  this  time  also,  through  the  diligence  of  Thomas  Hearne, 
whose  various  works  throw  much  light  on  the  language  as 
well  as  the  history  of  our  country,  further  service  was  con- 
ferred on  Anglo-Saxon  studies.  To  him  we  owe  the  publica- 
tion 53  of  the  Bering  transcript  of  the  '  Textus  Roffensis,' 

51  Historic  Ecclesiastics  Gentis  Anglorum  Libri  Quinque,  Auctore 
Sancto  et  Venerabili  Breda  Presbytero  Anglo-Saxone,  Una  Cum  reliquis 
ejus  operibus  Historicis  in  unum  Volumen  Collectis.     Cura  et  Studio 
Johannis   Smith  S.  T.  P.      Et  Ecclesiae  Dunelmensis  non  ita  pridem 
Canonici.     Cantabrigice,  Typis  Academicis  MDCCXXH. 

52  I.    '  Leges  Anglo-Saxonicse  Ecclesiasticse  et  Civiles.      Accedunt 
Leges  Edvardi  Latinse,  Gulielmi   Conquestoris  Gallo-Normannicse,  et 
Henrici   I.  Latinse.      Subjunguntur   Domini    Henr.  Spelmanni   Codex 
Legum  Veterum  Statutorum  Regni  Anglige,  quse  ab  ingressu  Guilielmi  I. 
usque  ad  annum  nonum  Henr.  III.  edita  sunt.     Toti  operi  prsemittitur 
Dissertatio  Epistolaris  admodum  Reverendi  Domini  Guilielmi  Nicol- 
soni  Episcopi  Derrensis  De  Jure  Feudali  Veterum  Saxonum.      Cum 
Codd.  MSS.  contulit,  Notas,  Versionem,  et  Glossarium  adjecit  David 
Wilkins,  S.  T.  P.  Canonicus  Cantuariensis,  Reverendissimo  in  Christo 
Patri  ac  Domino  Guil.  Divina  Providentia  Archiepiscopo  Cantuariensi 
&c.  &c.  a  Sacris  Domesticis  et  Biblioth.  Londini :  Typis  Guil.  Bowyer, 
impensis  Rob.  Gosling  ad  Portam  Medii  Templi  Bibliopobe.  MDCCXXI.' 
fol.     II.  '  Concilia  Magnse  Britannise  et  Hibernise  a  Synodo  Verola- 
mensi  A.  D.  CCCCXLVI.  ad  Londinensem  A.  D.  CIOIDCCXVII.     Accedunt 
Constitutiones  Et  alia  ad  Historiam  Ecclesise  Anglicanae  Spectantia  a 
Davide  Wilkins  S.  T.  P.  Archidiacono  Suffolcensi,  et  Canonico  Cantuari- 
ensi, collecta.      Londini,  Sumptibus  R.  Gosling  in  vico,  dicto  Fleet- 
Street  ;    F.  Gyles  in  vico,  dicto  Holborn ;    F.  Woodward  inter  duas 
Templi  portas,  Fleet-Street ;  et  C.  Davis  in  vico,  dicto  Paternoster  Row. 
MDCCXXXVII.'     4  voll.  foil. 

*J  'Textus  Roffensis.  Accedunt,  Professionum  antiquorum  Angliae 
Episcoporum  Formulae,  de  Canonica  Obedientia  Archiepiscopis  Cantuari- 
ensibus  prsestanda.  et  Leonardi  Hutteni  Dissertatio,  Anglice  conscripta, 
de  Antiquitatibus  OXONIENSIBUS.  E  Codicibus  MSS.  descripsit  ediditque 
Tho.  Heamius.  Oxonii.  E.  Theatre  Sheldoniano  M.DCC.XX.'  The  '  Tex- 
tus de  Ecclesia  Roffensi,'  which  is  still  preserved  in  the  Library  of  the 
Dean  and  Chapter  of  Rochester,  seems  to  have  been  first  consulted  by 


PREFACE.  xxxvii 

a  valuable  MS.  of  the  i2th  century,  compiled  under  the 
direction  of  Bishop  Earnulph,  and  containing  not  only  many 
charters  and  documents  connected  with  the  city  and  see  of 
Rochester,  but  also  the  only  early  record  yet  known  of  the 
Laws  of  the  Kentish  Kings  Ethelbirht,  Hlothhsere  and  Eadric, 
and  Wihtred.  In  1723  Hearne  edited  the  Chartulary  of  the 
Church  of  Worcester 64,  which  its  sub-prior  Hemming  com- 
piled by  command  of  Wulstan  the  second  Bishop  of  that 
name.  Three  years  afterwards  the  same  laborious  antiquary 
published  the  fragment  of  the  narrative  of  the  death  of 
Byrhtnoth,  the  heroic  ealdorman  of  Northumbria,  whose  fall 
in  a  battle  with  the  Danes  under  Olaf  Tryggvason  near 
Maldon  in  Essex,  in  the  year  991,  has  furnished  us  with  one 
of  the.  most  spirited  poems 55  of  our  forefathers. 

\Vm.  Lambarde,  who  in  1576  published  in  his  Perambulation  of  Kent 
the  Will  of  Byrthric  and  yElfswythe,  and  an  account  of  Repairs  of 
Rochester  Bridge.  From  this  MS.  also  were  published  the  Laws  of 
Wihtraed  by  Spelman  (Concil,  Tom.  i.  p.  194);  an  account  of  Ordeal 
by  E.  Browne  in  1690,  among  the  additional  matter  which  appears  in 
his  edition  of  the  '  Fasciculus  Rerum  Expetendarum,  ac  Fugiendarumb ;' 
and  the  Laws  of  yEthelbirht,  and  of  Hlothhsere  and  Eadric,  as  well  as 
the  Will  of  B.  and  ./El.,  with  other  extracts,  by  Hickes  in  his  Diss. 
Epist.  pp.  43,  51,  53,  69.  The  above-mentioned  Laws  were  reprinted 
by  Harris  in  his  History  of  Kent,  in  1719,  pp.  401-410.  Dr.  Wilkins 
also  made  use  of  the  T.  R.  in  his  edition  of  the  A.  S.  laws,  in  collating 
it  with  the  Cotton.  MS.  Jul.  C.  ii.,  which  is  apparently  the  transcript 
made  by  F.  Tate  in  1589.  V.  Wilkins's  Pref.  and  Wanley's  Catal.  pp. 
1 86,  273,  308.  Sir  F.  Madden  informs  me  '  that  Hearne  in  his  edition 
omits  much  of  the  matter  printed  by  Lambarde,  Spelman,  and  others, 
and  abridges  the  Latin  charters  of  late  date,  and  that  it  is  not  true 
(although  Tanner  and  the  Harl.  Catalogue  so  state  it)  that  Hearne 
printed  from  the  Harl.  MS.  6523,  as  that  MS.  contains  only  the  Anglo- 
Saxon  laws  from  the  Textus,  and  does  not  at  all  correspond  with  the 
description  given  by  Hearne  of  the  Bering  transcript,  from  which  his 
impression  was  made.' 

54  Hemingi  Chartularium  Ecclesise  Wigornensis  .  .  .  descripsit  edidit- 
que  Tho.  Hearne.  Oxonii  1723,  2  voll.  8vo. 

K  Printed  as  prose  without  translation  in  the  appendix  to  Hearne 's 
b  '  Fasciculus,' &c.  (By  Orthvinus  Gratius.)  '  Coloniae  M.D.XXXV.' 


xxxviii  PREFACE. 

For  a  long  period  no  original  work  of  any  extent  in  Anglo- 
Saxon  employed  the  care  of  our  philologists,  whose  labours 
in  the  middle  of  the  last,  as  had-  been  the  case  in  that  of  the 
preceding  century,  were  given  to  the  compilation  of  Diction- 
aries, which  have  had  their  share  in  fixing  the  standard  of  the 
English  language,  or  in  aiding  the  acquisition  of  the  know- 
ledge of  its  various  stages.  The  '  Etymologicon  Anglicanum ' 
of  Junius,  a  work  of  great  erudition  and  research,  after  re- 
maining long  in  manuscript,  found  at  length  an  editor  in 
Edward  Lye,  who,  acting  under  the  impulse  of  a  spirit 
kindred  with  the  tastes  and  zeal  of  the  compiler,  succeeded 
in  bringing  it  through  the  press,  augmented  by  the  addition 
of  an  Anglo-Saxon  Grammar  and  by  such  original  matter  as 
his  own  reading  had  enabled  him  to  supply 56.  Opportunities 
were  incidentally  afforded  for  a  philological  comparison  of 
the  English  language  from  the  age  of  Alfred  to  that  of  Eliza- 
beth in  the  historical  sketch  which  Samuel  Johnson  prefixed 
to  the  first  edition  of  his  Dictionary57.  With  more  direct 


edition  of '  Johannis  confratris  Glastoniensis  Chronicon,'  1726,  from  the 
Cott.  MS.  Otho  A.  xii,  which  was  afterwards  destroyed  by  the  fire  of 
T  731.  V.  Wanley's  Catal.  p.  232  ;  '  Illustr.  of  A.  Saxon  Poetry,'  pp.  Ixxvii 
and  Ixxxvii-xcvi ;  and  'Analecta  A.  Saxonica,'  pp.  121-136. 

56  Francisci  Junii  F.  F.  Etymologicon  Anglicanum.     Ex  Autographo 
descvipsit  et  accessionibus  permultis  auctum  edidit  Edwardus  Lye  A.M. 
Ecclesiae   Parochialis   de   Yardley-Hastings  in  agro  Northamptoniensi 
Rector.     Prsemittuntur  Vita  Auctoris  et  Grammatica  Anglo- Saxonica. 
Oxonii.     E  Theatre  Sheldoniano  MDCCXLIII. 

57  '  A  Dictionary  of  the  English  Language  in  which  the  words  are 
deduced  from  their  originals  and  illustrated  in  their  different  significations 
by  examples  from  the  best  writers. '   To  which  are  prefixed  a  History  of 
the  Language,  and  an  English  Grammar.     By  Samuel  Johnson  A.M.  in 

two  Volumes.     '  Cum  tabulis  animum premit  et  deserta  vetus- 

tas/     Hor.  [Ep.  n.  2.  110-118.]  London,  Printed  by  W.  Strahan,  For 
J.  and  S.  Knapton  ;  I.  and  T.  Longman  ;  C.  Hitch  and  L.  Hawes  ;  A. 
Millar ;    and   R.   and   T.   Dodsley,  MDCCLV.'     Johnson  has  taken   his 
extracts  in  illustration  of  the  English  language  from  the  following  authors 


PREFACE.  xxxix 

bearing  on  the  acquisition  of  the  Anglo-Saxon  tongue  a 
Lexicon  was  at  this  time  undertaken  by  Edward  Lye,  under 
difficulties  which  might  have  discouraged  a  less  ardent 
Saxonist.  He  was  not  indeed  unprepared  for  the  struggle, 
for  he  had  already  found  his  countrymen,  like  aliens  in  their 
fatherland,  toiling  in  the  study  of  the  language  and  laws  of 
other  nations  to  the  neglect  of  their  own  early  annals  and 
institutions.  Cheered  by  the  timely  patronage  of  Archbishop 
Seeker,  he  prosecuted  the  work  to  its  completion ;  but  the 
first  sheets  were  scarcely  through  the  press,  when  sinking 
under  the  exertion  of  over-wrought  energies  he  left  at  his 
death  his  MSS.  to  the  care  of  Owen  Manning,  under  whose 
responsibility  the  Lexicon  was  published  in  1772  58,  a  Lexicon 
still  held,  notwithstanding  some  defects  in  critical  knowledge, 
as  valuable  for  a  faithful  adherence  to  the  orthography  of  the 
examples  and  citations. 

In  the  following  year  the  Royal  Paraphrase  of  the  historian 
Orosius,  which  from  the  days  of  Junius  had  been  frequently 
destined  for  the  press,  appeared  in  print ;  its  editor  Daines 

and  works : — i .  Alfred's  Boethius.  2.  A.  S.  and  Wicliffite  versions  of  the 
Gospels  in  parallel  columns.  3-6.  Specimens  of  A.S.  poetry  and  prose, 
including  the  A.S.  Chronicle  from  1135-1140,  and  the  Legend  of  St. 
Margaret.  7.  Robert  of  Gloucester.  8.  Sir  J.  Mandeville.  9.  Gower. 
10,  n.  Chaucer  and  Colville  in  parallel  columns.  12.  Lydgate.  13. 
Fortescu.  14.  Sir  T.  More.  15.  Skelton.  16.  Earl  of  Surrey.  17. 
Barclay.  18.  Sir  T.  Wilson  (1553.) 

58  '  Dictionarium  Saxonico  et  Gothico-Latinum.  Auctore  Edvardo 
Lye,  Rectore  de  Yardley-Hastings  in  Agro  Northant.  Accedunt  Frag- 
menta  Versionis  Ulphilanse  Pauli  Epistolse  ad  Romanes,  et  necnon 
opuscula  qusedam  Anglo-Saxonica.  Edidit,  nonnullis  vocabulis  auxit, 
plurimis  exemplis  illustravit  et  Grammaticam  utriusque  linguae  pramisit, 
Owen  Manning,  S.  T.  B.  Canon.  Lincoln.  Vicarius  de  Godelming  et 
Rector  de  Peperharow  in  agro  Surreiensi,  necnon  Reg.  Societ.  Antiqu. 
Lond.  socius.  Londini,  1772.'  2  voll.  fol.  V.  Thorpe's  Translation 
of  Raske's  A.  S.  Grammar,  Pref.  li,  and  Halbertsma  on  the  Friesic 
Language,  in  Bosworth's  A.  S.  Diet.  Pref.  xxxviii.  ed.  Lond.  1838. 


xl  PREFACE. 

Barrington  adding  an  English  version,  with  the  geographical 
notes  of  John  Reinhold  Forster  and  a  map  illustrative  of  the 
work 59.  It  is  probable  that  the  importance  of  this  produc- 
tion, which  is  justly  recognised  by  the  antiquary  of  the  present 
day,  was  appreciated  by  the  countrymen  of  Alfred,  while  they 
learned  in  the  records  of  calamities  detailed  by  the  historian 
a  lesson  of  submission  to  the  disastrous  results  of  foreign 
invasion. 

The  publication  of  Orosius  was  followed  by  treatises60  of 
varied  extent,  and  notices  in  historical  works,  on  subjects 
connected  with  the  polity  and  language  of  our  forefathers. 
Critical  researches  into  the  rich  stores  of  MSS.  hitherto  unex- 
amined  were  also  commenced  by  a  scholar,  in  the  pages  of 

59  '  The  Anglo-Saxon  Version  From  the  Historian  Orosius.    By  Alfred 
the  Great.     Together  with  an  English  Translation  From  the  Anglo- 
Saxon.    London.    Printed  by  W.  Bowyer  and  J.  Nichols  &c.  MDCCLXXIII.' 
Barrington  used   a   transcript   copied   by  W.   Elstob   from   a   former 
transcript  made  by  Junius  (Jun.  MS.  15)  from  the  Cotton  MS.  Tib.  B.  i. 
V.  note  45  and  Nichols's  Liter.  Anecd.  iv.  pp.  115, 123,  129.     The  title 
•  De  miseria  Mundi,'  given  to  the  History  of  Orosius,  may  afford  some 
clue  to  its  A.  S.  title  Ormesta  or  Hormesta,  which  seems  connected  with 
the  adj.  earm,  '  miserable,'  sup.  ear-most,  Boeth.  38,  2.  M.  G.  arms.  sup. 
armosta,  i  Cor.  xv.  19.     This  derivation,  I  find,  is  also  given  in  the 
Bibl.  Lat.  of  Fabricius,  who  quotes  G.  Eccardus  as  deriving  Ormesta 
from  Gothic  armen  (?),  '  misereri,'  and  also  adds  several  meanings  as 
proposed  by  others.     V.  Art.  Orosius  in  Bibl.  Lat.  and  in  Bayle's  Hist, 
and  Crit.  Diet.  London,  MDCCX. 

60  (i)  1774.  Second  volume  of  Henry's  Hist,  of  Gt.  Britain.     6  vols. 
4to.  1771-1793.     (2)  1775.  Ibbetson's  'Dissertations  on  the  Folclande 
and  Boclande  of  the  Saxons ;  privately  printed;'  2nd  ed.  in  1782,  with 
'  the  Judicial  Customs  of  the  S.  and  Norman  Ages,'  and  '  the  National 
Assemblies  under  the  S.  and  N.  Government.'   (3)  1 775.  Strutt's  '  Horda 
Angel-cynnan.'    3  vols.  410.    (4)  1778.  A  Letter  to  J.  Dunning  by  J.  H. 
Tooke.     Diversions  of  Purley ;  1st  part,  1786.    2  vols.  1798.    (5)1788, 
Will  of  King  Alfred.    (6)  1789.  '  De  ^Elfrico  Dorober.  Archiepiscopo 
Commentarius,'  a  MS.  work  by  E.  Rowe-Mores,  published  by  G.  J. 
Thorkelin.  4to.     V.  also  Lemon's  '  English  Etymology* . .  . '  from  the 
Saxon  and  other  Northern  Tongues.'    London,  1783. 


PREFACE.  xli 

whose  subsequent  editions  of  the  '  History  of  the  Anglo- 
Saxons61'  their  habits,  institutions,  and  literature  received 
copious  and  critical  illustration. 

Near  the  close  of  the  last  century,  the  provision  which  had 
been  made  by  Dr.  Richard  Rawlinson  in  1755  for  the  endow- 
ment of  an  Anglo-Saxon  lecture 62  in  the  University  of  Oxford 
took  effect,  by  the  appointment  in  1795  of  Charles  Mayo, 
Fellow  of  St.  John's,  as  the  first  professor.  Independent  of 
this  endowment,  but  auxiliary  to  its  object,  a  valuable  library 
of  Northern  literature  ^  was  bequeathed  by  Richard  Gough 
to  the  University  in  the  year  1799,  in  trust  for  the  professor's 
use.  The  restrictions  accompanying  the  tenure  of  the  office 
have  their  disadvantages,  but  are  not  such  as  to  weaken  the 
regard,  due  from  its  holders  to  the  expectations  of  that 
learned  body,  to  whom  they  owe  their  position  for  fulfilling 
the  wishes  of  their  founder.  The  labours  of  Ingram  and 

61  History  of  the  Anglo-Saxons,  by  Sharon  Turner,  London,  1799- 
1804.     4  vols. 

62  V.  Dr.  Rawlinson's  Will  and  Endowment,  London,  1 755,  and  the 
Extracts  given  in  the  Appendix  No.  i.  to  Ingram's  I.  L.     The  Endow- 
ment is  dated  Aug.  n,  1750.     By  Rawlinson's  Will,  dated  June  2,  1752, 
a  salary  is  charged  on  lands  in  Lancashire  to  maintain  one  A.  S.  Lecture 
or  Professorship  in  the  University  of  Oxford.     By  ist  codicil,  dated 
June  17,  1752,  the  election  is  vested  in  Convocation,  the  office  to  be 
vacant  every  ten  years ;   and  the  several  Colleges  to  enjoy  it  in  suc- 
cession, St.  John's,  his  own,   College,  having  the  first  and  every  fifth 
turn ;   the  Professor  '  to  be  a  regular  not  created  graduate,'  and  '  to 
continue  a  bachelor'  as  long  as  he  holds  the  appointment.     By  the 
2nd  codicil,  dated  July  25,  1754,  'No  native  of  Scotland,  Ireland,  or 
the  plantations  abroad,  and  no  present  or  future  member  of  the  Royal 
or  .Antiquarian  Societies,'  to  be  eligible.     By  4th  codicil,  July  14,  1755, 
the  term  of  office  is  limited  to  five  years.     [These  restrictions  are  now 
removed.   R.  H.] 

63  '  A  Catalogue  of  the  Books  relating  to  British  Topography  and 
Saxon  and  Northern  Literature,  bequeathed  to  the  Bodleian  Library  in 
the  year  MDCCXCIX  by  Richard  Gough,  Esq.  F.  S.A.  Oxford,   at  the 
Clarendon  Press,  MDCCCXIV.' 


xlii  PREFACE. 

Conybeare  may  be  allowed  to  testify  a  zeal,  not  altogether 
unsuccessful,  to  that  end. 

The  Inaugural  Lecture  6*  of  Professor  Ingram,  published 
in  1807,  contains  a  comprehensive  and  eloquent  statement 
of  the  exertions  to  which  our  mother-tongue  had  been  in- 
debted for  its  encouragement,  and  of  the  claims  which  it 
asserts  to  the  notice  of  European  scholars.  Led  through  a 
love  of  early  folk-lore  to  acquire  a  familiar  knowledge  of 
most  of  the  branches  of  our  national  antiquities,  he  passed 
a  long,  but  not  idle,  interval  in  preparing  for  the  press  his 
edition  of  the  Saxon  Chronicle65.  The  sources  which 
he  consulted  serve  to  secure  a  faithful  record  of  annals 
considered  to  be  unrivalled  in  value  among  the  historical 
collections  of  Northern  Europe. 

The  '  Illustrations  of  Anglo-Saxon  Poetry  66,'  which  origin- 

64  '  An  Inaugural  Lecture  on  the  Utility  of  Anglo-Saxon  Literature ; 
to  which  is  added  The  Geography  of  Europe,  By  King  Alfred,  including 
His   Account   of    the   Discovery  of    the    North  Cape   in   the   Ninth 
Century,   By   the   Rev.  James   Ingram,  M.  A.  Fellow  and   Tutor   of 
Trinity  College,  Oxford,  and  Anglo-Saxon  Professor.     Oxford,  At  the 
University  Press   for   the  Author,  Sold   by  I.  Cooke   and  J.  Parker, 
Oxford,  &c.  1807.' 

65  '  The  Saxon  Chronicle,  with  an  English  Translation,  and  Notes, 
critical  and  explanatory.     To  which  are  added  Chronological,  Topo- 
graphical, and  Glossarial  Indices ;  a  short  Grammar  of  the  Anglo-Saxon 
Language;  a  new  Map  of  England  during  the  Heptarchy;   Plates  of 
Coins,  etc.  By  the  Rev.  J.  Ingram,  B.  D.  410.  London.  1823.'    It  should 
be  added  that  Miss  Gurney  had  anticipated  the  Professor  by  a  literal 
English  translation  of  the  Chronicle,  printed  for  private  distribution  at 
Norwich  in  1819. 

66  '  Illustrations  of  Anglo-Saxon  Poetry.     By  John  Josias  Conybeare, 
M.  A.   &c.     Late   Prebendary  of  York   and  Vicar   of  Bath  Easton ; 
Formerly  Student  of  Christ-Church,  and  successively  Professor  of  Anglo- 
Saxon  and  of  Poetry  in  the  University  of  Oxford.     Edited  together  with 
Additional  Notes,  Introductory  Notices,  &c.     By  his  brother  William 
Daniel  Conybeare,  M.A.  &c.  Rector  of  Sully.     London,  Printed  for 
Harding  and  Lepard,  Pall  Mall  East.  1826.'     The  groundwork  of  the 
poem    of  Beowulf  is  possibly  of  a  date  anterior  to  the  arrival  of  the 


PREFACE.  xliii 

ated  in  the  terminal  lectures  delivered  by  Professor  Cony- 
beare  between  the  years  1808  and  1813,  evince  the  acuteness 
of  a  mind  able*  to  grapple  with  a  subject  all  the  difficulties  of 
which  have  not  yet  been  satisfactorily  overcome.  In  his 
perspicuous  detail  of  the  laws  of  Anglo-Saxon  verse  the 
author  critically  discusses  the  nature  of  its  rhythm  and  cadence, 
the  properties  of  its  alliterative  metre,  and  that  singular  appo- 
sition of  sentences,  resembling  the  parallelisms  of  Hebrew 
poetry,  which,  though,  as  it  would  appear,  systematically 
adopted,  had  yet  escaped  the  notice  of  former  writers.  The 
examples  produced  to  substantiate  the  original  remarks  of 
the  Professor,  as  well  as  the  supplemental  notices  of  his 
talented  relation  and  editor,  contain  extracts  from  the  poems 
of  Caedmon,  and  Beowulf,  and  from  the  '  Exeter  Book/  the 
contents  of  which  were  now  for  the  first  time  made  more 
generally  known  to  Northern  scholars.  The  insight  thus  ob- 
tained into  the  metrical  system  of  our  forefathers  imparts  a 

Anglo-Saxons  in  this  country,  but  the  present  form  of  the  'poem  is  not 
considered  to  be  of  a  date  earlier  than  the  tenth  century.  A  transcript 
of  this  poem,  which  is  contained  in  the  Cott.  MS.  Vitellius  A.  xv,  was 
made  by  Thorkelin  in  1786,  and  was  ready  with  a  Latin  translation  and 
Glossary  for  publication  in  1807,  when  the  whole  was  destroyed  at  the 
siege  of  Copenhagen.  Prepared  for  the  press  a  second  time  by  Thorkelin 
it  was  published  in  1815  with  a  Latin  translation  and  Glossary.  In  1820 
Grundtvig  published  a  Danish  paraphrase  of  the  poem  with  corrections, 
suggested  by  himself  and  Rask,  of  Thorkelin's  text,  the  faultiness  of 
which,  through  the  circumstances  above  mentioned,  was  almost  unavoid- 
able. The  corrections  were  found  to  agree  very  closely  with  the  original 
MS.  The  Exeter  Book  is  a  MS.  containing  a  miscellaneous  collection 
of  A.  S.  poetry,  and  still  remains  at  Exeter  with  other  MSS.,  being  part 
of  the  collection  presented  by  Bishop  Leofric  to  the  library  of  his 
Cathedral  in  the  eleventh  century.  Some  of  the  volumes  are  now  in  the 
Bodleian  Library,  and  others  in  the  library  of  C.  C.  C.  Cambridge. 
The  authorship  of  the  poetry  in  the  E.  B.,  as  well  as  of  that  in  the 
'  Codex  Vercellensis,'  is  attributed  by  Kemble  to  Cynewulf,  abbot  of 
Peterborough  or  Medamstede,  who  died  in  1014.  v.  Pref.  to  Cod.  Verc. 
p.  ix;  and  Kemble's  Letter  to  Michel. 


xliv  PREFACE. 

greater  interest  to  those  national  productions,  in  which  the 
poet  gave  to  the  range  of  his  thoughts  a  freedom  and  a 
boldness  denied  to  the  more  servile  movements  of  a  mere 
translator. 

During  its  recent  and  active  revival  Anglo-Saxon  literature 
has  become  more  justly  appreciated,  although  such  a  result 
has  not  been  attained  without  struggles  remarkable  for  the 
occasion  which  called  them  forth,  and  the  source  of  the 
encouragement  which  they  elicited. 

The  labours  of  our  earliest  Saxon  scholars,  as  well  as  of 
their  successors,  were  not  indeed  uncheered  by  the  patronage 
of  those  among  their  countrymen  who  through  their  attain- 
ments, inclination,  and  influence  were  best  able  to  bestow  it ; 
but  the  preceding  remarks  may  tend  to  shew  at  what  distant 
intervals  the  patron's  aid  was  given,  how  much  was  accom- 
plished by  unbefriended  authors,  and  how  many  works  were 
abandoned  through  the  indifference  with  which  the  projects 
for  their  publication  were  received.  Prospects  scarcely  less 
discouraging  followed,  while  the  cultivation  of  the  study  was 
passing  into  channels  through  which  hitherto  it  had  been  but 
sparingly  conducted.  Till  the  commencement  of  the  present 
century  continental  scholars  had  been  rarely  led  into  any  ex- 
tensive investigation  of  the  Anglo-Saxon  tongue,  or  the  pub- 
lication of  its  literary  remains.  The  list  of  its  chief  promoters 
is  almost  exhausted  by  the  names  of  Vulcanius,  De  Laet, 
Schilter,  Wachter,  Ihre,  and  Adelung 67.  But  on  the  publica- 

67  I.  'Joannis  Schilteri  JC*1  olim  Argentoratensis  Thesaurus  Antiqui- 
tatum  Teutonicarum,  Ecclesiasticarum,  Civilium,  Litterariarum. 
Tomis  Tribus.  Primus  Sacra  continet  Monumenta:  Francica,  Ale- 
mannica,  Saxonica :  Biblica  et  Ecclesiastica.  Alter  Civilia ;  Leges,  &c. 
Tertius  Glossarium  Teutonicum,  &c.  Opus  diu  desideratum  nunc  ex 
Autographis  B.  Autoris  datum  e  Museo  Joannis  Christiani  Simonis, 
JC*',  et  Syndici  Campodunensis.  Accedunt  passim  Alemannica  Monu- 
menta insignia  Vetustissima ;  noviter  post  Schilterum  eruta,  et  suis 


PREFACE.  xlv 

tion  of  the  'Deutsche  Grammatik'  by  Grimm  in  1812,  and 
of  the  '  Angelsaksisk  Sproglaere 68 '  by  Rask  in  iSif,  it  was 
evident  to  our  philologists,  not  only  that  the  language  of  our 
forefathers  was  receiving  close  attention  on  the  continent, 
but  that  its  future  importance  would  be  materially  affected  by 
the  views  which  the  authors  of  the  above-mentioned  works 
had  propounded  on  the  affinities  of  the  Gothic  tongues.  The 
principles  of  comparative  etymology  were  developed  at  large 
in  the  second  edition  of  the  'Deutsche  Grammatik69,'  the 
publication  of  which,  from  the  commencement  in  1822,  ex- 
tended over  a  period  of  fifteen  years.  '  These  principles  were 
employed  in  readjusting  the  grounds  on  which  etymological 
deductions  had  so  long  rested,  and  in  substituting  fresh 
elements  and  accessories  constructive  of  a  new  standard  of 
philological  criticism 70. 

quseque  Locis  inserta :  turn  Virorum  doctorum  emendationes,  Versiones, 
Notse  et  curae  exquisitse.  Ulmae,  Sumptibus  Danielis  Bartholomrei,  et 
Filii.  MDCCXXVIII.'  3  voll.  fol.  II.  '  Glossarium  Germanicum,  contin- 
ens  engines  et  antiquitates  totius  linguae  Germanicse,  et  omnium  pene 
Vocabulorum,  vigentium  et  desitorum.  Opus  Bipartitum  et  quinque 
indicibus  instructum  Johannis  Georgii  Wachteri.  Lipsiae,  Apud  Job. 
Frid.  Gleditschii  B.  filium,  MDCCXXXVII.'  2  voll.  fol.  III.  '  Glossarium 
Suio-Gothicum  in  quo  tarn  hodierno  usu  frequentata  vocabula,  quam 
in  legum  patriarum  tabulis  aliisque  aevi  medii  scriptis  obvia  explicantur, 
et  ex  dialectis  cognatis,  Mceso-Gothica,  Anglo-Saxonica,  Alemannica, 
Islandica  ceterisque  Gothicse  et  Celticae  originis  illustrantur.  Auctore 
Johanne  Ihre.  Upsaliae.  Typis  Edmannianis  Anno  MDCCLXIX.'  fol. 
IV.  'Mithridates  oder  allgemeine  Sprachenkunde  mit  dem  Vater  Unser 
als  Sprachprobe  in  bey  nahe  fiinfhundert  Sprachen  und  Mundarten, 
von  Johann  Christoph  Adelung,  Churfiirstl.  Sachsischem  Hofrath  und 
Ober-Bibliothekar.  Berlin.  1806.'  4  vols.  8vo. 

68  '  Angelsaksisk  Sproglaere  tillgemed  en  kort  Laesebog  ved  R.  K. 
Rask.     Stockholm.  1817.' 

69  'Deutsche  Grammatik  von  Dr.  Jacob  Grimm   Kurhess.     Biblio- 
thecar,  Mehr.  Gel.  Ges.  Mitgl.     Zweite  Ausgabe.     Gottingen.'    1822, 
1826,  1831,  1837.     4  vols.  8vo. 

70  The  following  statement  of  the  propositions  on  which  this  system 
rests  is  abridged  from  the  notice  of  it  which  is  quoted  from  Kemble's 


xlvi  PREFACE. 

The  admission  of  the  Anglo-Saxon  language  among  the 
tests  and  proofs  of  a  system  so  comprehensive,  and  so 
elaborately  detailed,  as  that  of  Grimm,  was  calculated  to 
attract  the  watchful  notice  of  our  own  countrymen.  They 
were  destined  to  see  that  portion  of  Teutonic  literature,  which 
it  was  their  peculiar  province  to  appropriate,  in  danger  of 
being  surrendered  into  foreign  hands71.  Their  energies72, 


Letter  to  Michel  by  Petheratn  in  his  Sketch  of  A.  S.  literature.  I. 
That  the  roots  of  the  Teutonic  tongues,  their  methods  of  declension, 
conjugation,  and  derivation,  are  common  to  them  all,  though  in  some 
instances  perhaps  obsolete.  2.  That  the  nature  of  each  tongue  deter- 
mines the  particular  form  that  each  root  shall  have  in  that  tongue, 
so  that,  when  doubtful  of  the  meaning  of  a  word,  we  gain  light  on  the 
subject  by  transferring  the  form  in  A.  S.  to  its  equivalent  in  Gothic, 
Old  Norse,  or  High  Dutch.  V.  Petheram,  p.  136,  London,  1840. » 

71  I.  '  Legum  Regis  Canuti  versio  antiqua  Latina,  cum  textu  Anglo- 
Saxonico,   cum   variis  lectionibus   atque   observationibus  Jan.    L.    A. 
Kolderup  Rosenvinger.     Haun.  1826.'     4to.     II.  '  Quellen  und  Forsch- 
ungen   zur   Geschichte   der   deutschen   Literatur  und  Sprache.      Von 
Franz  Joseph  Mone.     Aachen.  1830."     III.  'Die  Gesetze  der  Angel- 
sachsen.     In  der  Ursprache  mit  Uebersetzung  und  Erlauterungen  her- 
ausgegeben  von  Dr.  Reinhold  Schmid,  Professor  der  Rechte  zu  Jena. 
Erste  Theil,  den  Text  nebst  Uebersetzung  enthaltend.'     Leipsig,  1832. 
IV.  In  1830  the  following  prospectus  was  issued  by  Dr.  Grundtvig : 
'  Bibliotheca  Anglo-Saxonica.    Prospectus  and  Proposals  of  a  Subscrip- 
tion for  the  Publication  of  the  most  valuable  Anglo-Saxon  Manuscripts, 
illustrative  of  the  early  Poetry  and  Literature  of  our  Language.     Most 
of  which  have  never  yet  been  printed.     Edited  by  the  Rev.  N.  F.  S. 
Grundtvig,  D.D.  of  Copenhagen.     London :  Black  &c.  MDCCCXXX."  Svo. 

72  I.i.  '  The  Elements  of  Anglo-Saxon  Grammar,  with  copious  Notes 
illustrating  the  structure  of  the  Saxon  and  the  formation  of  the  English 
Language  :  and  a  Grammatical  Praxis.    With  a  Literal  English  Version : 
to  which  are  prefixed,  Remarks  on  the  History  and  Use  of  the  Anglo- 
Saxon,  and   an   Introduction,   &c.     By   the  Rev.  J.  Bosworth,  M.A., 
F.A.S.  &c.  London.  Harding,  &c,  1823.' Svo.  2. 'A  Compendious  Gram- 
mar of  the  Primitive  English  Language,  being  a  Selection   from  the 
A.  S.  Grammar,  with  Additional  Observations.      By  the  Rev.  J.  Bos- 
worth,  M.A.  &c.     London.     Simpkin  and  Marshall,  1826.'     Svo.    II. 
'  The  History  of  English  Poetry  from  the  close  of  the  Eleventh  to  the 
commencement  of  the  Eighteenth  Century,  &c.     By  Thomas  Warton, 


PREFACE.  xlvii 

called  forth  under  such  a  stimulus,  were  exerted  with  spirit 
in  the  publication  of  Anglo-Saxon  authors,  and  of  several 

B.D.  &c.  A  New  Edition,  with  Additional  Notes.  By  Ritson,  Douce, 
and  other  Antiquaries,  and  by  the  Editor  (Richard  Price).  London, 
1824.'  4  vols.  8vo.  III.  i.  '  The  Will  of  King  Alfred,  reprinted  from 
the  Oxford  Edition  of  1788;  with  a  Preface  and  Additional  Notes. 
London  :  Pickering,  MDCCCXXVIII.'  (By  J.  S.  Cardale.)  2.  '  King  Alfred's 
Version  of  Boethius  de  Consolatione  Philosophise :  with  an  English 
Translation  and  Notes.  By  J.  S.  Cardale.  London  :  Pickering, 
MDCCCXXIX.'  IV.  '  EIIEA  DTEPOENTA,  Or  The  Diversions  of  Purley. 
By  John  Home  Tooke.  A  New  Edition,  revised  and  corrected  by 
Richard  Taylor,  F.S.A.  F.L.S.  With  numerous  additions  from  the 
copy  prepared  by  the  Author  for  publication  :  to  which  is  annexed  his 
Letter  to  John  Dunning,  Esq.  London,  R.  Taylor,  &c.  1829.'  2  vols. 
8vo.  V.  '  Menologium :  Poetical  Calendar  of  the  Anglo-Saxons,  with 
an  English  Translation  and  Notes.  By  the  Rev.  Sam.  Fox,  M.A. 
T.  Combe,  Jun.,  Leicester,  1830.'  VI.  'A  Grammar  of  the  Anglo- 
Saxon  Tongue,  with  a  Praxis,  by  Erasmus  Rask,  Professor  of  Liter- 
ary History  in,  and  Librarian  to,  the  University  of  Copenhagen,  &c. 
A  new  Edition,  enlarged  and  improved  by  the  Author.  Translated 
from  the  Danish,  by  B.  Thorpe,  Honorary  Member  of  the  Icelandic 
Society  of  Copenhagen.  Copenhagen,  1830."  VII.  'An  Inquiry  into 
the  Doctrines  of  the  Anglo-Saxon  Church.  In  Eight  Sermons  preached 
before  the  University  of  Oxford  in  the  year  MDCCCXXX,  at  the  Lec- 
ture founded  by  the  Rev.  John  Bampton,  M.A.  Canon  of  Salisbury. 
By  Henry  Soames,  M.A.  of  Wadham  College,  Rector  of  Shelly  in 
Essex.  Oxford,  printed  by  Samuel  Collingwood,  Printer  to  the  Univer- 
sity, &c.  MDCCCXXX.'  VIII.  '  Coronation  or  Consecration  Service  of 
the  Anglo-Saxon  Kings,  as  it  illustrates  the  origin  of  the  Institution. 
By  the  Rev.  T.  Silver,  formerly  Anglo-Saxon  Professor.  Oxford,  1831.' 
IX.  '  History  of  the  Rise  and  Progress  of  the  English  Commonwealth. 
Anglo-Saxon  Period,  containing  the  Anglo-Saxon  Polity  and  the  Institu- 
tions arising  out  of  Laws  and  Usages  which  prevailed  before  the  Con- 
quest. By  Francis  Palgrave,  F.R.S.  &c.  London,  MDCCCXXXII.'  2  vols. 
4to.  X.  'The  Anglo-Saxon  Poems  of  Beowulf,  the  Traveller's  Song, 
and  the  Battle  of  F-nnesburh,  edited  together  with  a  Glossary  of  the 
more  difficult  words,  and  an  Historical  preface.  By  John  M.  Kemble, 
Esq.  MA.  of  Trinity  College,  Cambridge.  London,  1833.'  I2mo. 
A  second  Edition  of  the  first  volume,  with  improved  Text,  was  pub- 
lished in  1835;  and  a  second  volume,  entitled,  'A  Translation  of  the 
Anglo-Saxon  Poem  of  Beowulf,  with  a  copious  Glossary,  Preface,  and 
Philological  Notes.'  London,  1837.  XI,  'Analecta  Anglo-Saxonica ; 


xlviii  PREFACE. 

works  illustrative  of  our  language  and  institutions.  Among 
these  the  student  gladly  hailed  the  English  translation  of 
Rask's  Anglo-Saxon  Grammar,  the  circulation  of  which  had 
been  chiefly  confined  to  Denmark ;  the  valuable  compilation 
in  the  '  Analecta  Anglo-Saxonica ; '  and  the  critical  edition 
of  the  poem  of  Beowulf,  put  forth  in  1835  and  1837,  and 
marked  with  the  historical  and  philological  research  at  the 
command  of  its  learned  and  zealous  editor. 

While  these  works  were  passing  through  the  press,  not 
unaided  by  the  patronage  of  the  public,  it  was  felt  by  those 
most  conversant  with  the  literary  claims  of  the  Anglo-Saxons 
that  they  could  not  render  justice  to  such  claims,  while,  Amidst 
the  responsibilities  of  editorial  labour,  they  depended  solely 
for  encouragement  on  the  capricious  tenure  of  popular  favour. 
So  far  back  as  the  year  1830  patriotic  appeals  on  behalf  of 
our  early  vernacular  literature  were  addressed  to  learned 
and  influential  Institutions,  and  to  those  existing  Societies 7S 

A  Selection  in  Prose  and  Verse  from  Anglo-Saxon  Authors  ot  various 
Ages  ;  with  a  Glossary.  Designed  chiefly  as  a  first  Book  for  Students. 
London,  1834.'  8vo.  XII.  'The  Anglo-Saxon  Translation  of  the  Ro- 
mance of  Apollonius  of  Tyre,  upon  which  is  founded  the  play  of 
Pericles  attributed  to  Shakspeare,  from  a  MS.  in  the  library  of  C.  C.  C. 
Cambridge,  with  a  Literal  Translation,  &c.  By  Benjamin  Thorpe. 
London,  1834.'  XIII.  'King  Alfred's  Anglo-Saxon  Version  of  the 
Metres  of  Boethius,  with  an  English  Translation  and  Notes,  by  the 
Rev.  S.  Fox,  &c.  London,  1835.'  XIV.  « The  Anglo-Saxon  Church; 
its  History,  Revenues,  and  general  Character.  By  Henry  Soames,  M.A. 
Chancellor  of  St.  Paul's  Cathedral.  London:  Parker.'  ist  Edit.  1835. 
73  I.  'Record  Commission,'  first  issued  1800,  renewed  1806,  1807, 
1809,  1821,  1825,  1831,  and  since  dissolved,  i.  'Materials  for  the 
History  of  Great  Britain,  including  A.  S.  Chronicle  to  the  year  1066 ;' 
not  published.  2.  'Appendix  B. to  Rymer'sFcedera;'  containing  Anglo- 
Saxon  remains  discovered  abroad  ;  not  published.  3.  '  Ancient  Laws 
and  Institutes  of  England,  &c.,  with  compendious  Glossary.  Printed 
by  command  of  his  late  Majesty  King  William  IV.,  under  the  direction 
of  the  Commissioners  on  the  Public  Records  of  the  Kingdom,  MDCCCXL.' 
fol.  and  8vo.  The  last  two  works  were  edited  by  B.  Thorpe,  Esq.  To  this 


PREFACE.  xlix 

which  were  more  immediately  interested  in  the  investigation 
of  antiquarian  subjects.  A  national  feeling  being  thus 
awakened,  the  impulse  hence  received  was  soon  recognised 
in  the  formation  of  other  Societies  of  kindred  views,  and  in 
the  satisfactory  results  of  their  patronage 74. 

Commission,  through  the  zeal  of  their  Secretary,  C.  P.  Cooper,  Esq.,  we 
owe  the  knowledge  of  the  existence  of  many  valuable  Anglo-Saxon  MSS. 
and  materials  for  English  History  preserved  in  foreign  libraries,  v.  Cod. 
Exon.  Pref.  note  6.  II.  Society  of  Antiquaries.  This  Society,  the 
volumes  of  whose  '  Archaeologia '  contain  some  valuable  contributions 
to  A.  S.  philology,  on  the  recommendation  of  a  select  committee  ap- 
pointed by  resolutions  confirmed  March  I7th,  1831,  undertook  the  pub- 
lication of  the  following  works  in  encouragement  of  A.  S.  and  early 
English  literature.  The  works  were  issued  as  follows,  i.  'Csedmon's 
Metrical  Paraphrase  of  parts  of  the  Holy  Scriptures,  in  Anglo-Saxon  ; 
with  an  English  Translation,  Notes,  and  a  Verbal  Index.  By  Ben- 
jamin Thorpe,  F.S.A.  Honor.  Member  of  the  Icelandic  Liter.  Soc.  of 
Copenhagen.  London :  printed  for  the  Society  of  Antiquaries,  1832.' 
2.  'Codex  Exoniensis.  A  Collection  of  Anglo-Saxon  Poetry,  from  a 
Manuscript  in  the  Library  of  the  Dean  and  Chapter  of  Exeter ;  with  an 
English  Translation,  Notes,  and  Indices.  By  Benjamin  Thorpe,  F.S.A. 
&c.  London:  published  for  the  Society  of  Antiquaries,  1842.'  3. 
'  Lasamon's  Brut.'  V.  note  77.  III.  '  Libri  Psalmorum  Versio  Antiqua 
cum  Paraphrasi  Anglo-Saxonica  partim  soluta  oratione,  partim  metrice 
composita.  Nunc  primum  e  Codicibus  MS.  in  Bibliotheca  Regia  Parisi- 
ensi  adservato  descripsit  et  edidit  Benjamin  Thorpe,  S.A.S.  &c.  Oxonii, 
E  Typographeo  Academiae,  MDCCCXXXV.'  IV.  In  1838  the  Council  of 
the  Royal  Society  of  Literature,  which  had  been  founded  in  1825,  un- 
dertook the  publication,  in  a  series  of  volumes,  of  a  Biography  of  the 
Literary  Characters  of  the  United  Kingdom,  arranged  in  chronological 
order.  Two  volumes  have  appeared ;  to  the  first  of  which  is  prefixed 
'An  Essay  on  the  State  of  Literature  and  Learning  among  the  Anglo- 
Saxons,'  from  the  able  pen  of  Thomas  Wright,  Esq.,  the  editor  of  the 
volumes  : — '  Biographia  Literaria  Britannica.  Anglo-Saxon  Period. 
London,  1842.'  '  B.I,.  L.  Anglo-Norman  Period.  London,  1846.'  The 
A.  S.  period  extends  from  Gildas,  A.D.  530  to  Wulstan,  1055.  The  A.  N. 
period  extends  from  Guy  bishop  of  Amiens,  1076,  to  Stephen  de  Lang- 
ton,  1228. 

74  I.  Surtees  Society,  established  1834.  Among  the  publications  of 
the  Society  is  the  following :  '  Anglo-Saxon  and  Early  English  Psalter : 
now  first  printed  from  the  MSS.  in  the  British  Museum,  London.'  vol.  i. 

VOL.  I.  d 


1  PREFACE. 

The  field  of  Anglo-Saxon  philology  now  found  its  ablest 
labourers  in  this  country  associated  in  friendly  and  honour- 
able rivalry  with  the  enlightened  scholars  of  Denmark  and 
Germany.  Entire  works  hitherto  but  imperfectly  edited,  or 
known  only  through  extracts  and  incidental  notices,  were 
made  accessible  to  the  scholar  through  the  careful  labours 
of  our  most  experienced  Saxonists.  Under  such  auspices 
the  poetic  element  in  our  national  genius,  as  exhibited  in 
productions  of  a  narrative,  devotional,  or  traditional  cha- 
racter, received  its  due  share  of  critical  attention.  No  less 
diligence  and  judgment  have  been  bestowed  on  the  pub- 
lication of  charters  and  other  documents,  which  throw  light 
on  popular  manners  and  customs,  and  on  the  working  of  the 
social  machine  through  its  varied  conditions  of  public  and 
domestic  life.  Nor  have  subjects  of  higher  import  and 
practical  tendency  been  forgotten.  The  Legislation  of  the 
Witena-gemot  and  the  Homiletic  teaching  of  the  Anglo- 
Saxon  Church  have  been  presented  to  us  through  two  of  the 
most  valuable  works  of  the  Saxon  press,  which  testify  in 
correctness  of  text  the  intelligence  and  care  with  which  they 
have  been  edited.  The  theologian,  it  is  true,  will  discover 
errors  and  inconsistencies  in  the  Homilies  of  .^Elfric,  but  he 
will  admit  them  also  as  a  depository  in  which  important 

1843.  vol.  ii.  1847.  Edited  by  J.  Stevenson,  Esq.  V.  note  76.  II. 
Camden  Society,  founded  1838.  This  Society  has  published  the  fol- 
lowing among  other  works  :  '  Promptorium  Parvulorum.'  V.  note  76. 
III.  Historical  Society  of  England.  '  Codex  Diplomaticus  JEvi  Saxonici. 
Opera  J.  M.  Kemble,  M.A.  London,  1839 — 1848.'  6  voll.  8vo.  A 
Philological  Society,  including  some  of  our  principal  A.  S.  scholars,  has 
for  some  time  held  meetings  in  London,  and  printed  many  valuable 
papers  on  the  English  language.  It  appears  also  from  a  recent  com- 
munication to  the  Athenaeum  that  a  Philological  Society  was  formed  at 
Cambridge  so  long  ago  as  1830,  and  that  some  of  the  speculations  of  its 
members  were  printed  in  the  Philological  Museum  for  1832,  1833.  v. 
Athenaeum,  March  13,  1852. 


PREFACE.  H 

truths  both  of  a  moral  and  doctrinal  kind  have  been  pre- 
served. At  the  same  time  the  statesman  will  not  fail  to 
recognise  in  the  '  Ancient  Laws  and  Institutes  of  England ' 
the  rude  germ  of  much  of  her  constitutional  polity,  and  the 
source  from  which,  'as  from  springs  of  wholsome  waters, 
the  streames  of  her  later  laws  have  spread 75.' 

The  revival  of  Anglo-Saxon  learning  has  thus  tended 
materially  to  increase  the  facilities  for  its  cultivation,  as  well 
as  its  value  and  usefulness.  Our  vernacular  literature  has 
been  enriched  by  accurate  editions  of  its  earliest  productions, 
and  our  mother-tongue  raised  to  a  position  in  which  it  fulfils 
an  important  part  in  elucidating  the  history  and  affinities  of 
European  languages 76. 

75  V. '  On  the  Sacred  Law  of  the  Land.'  Address  '  To  the  Reader,' 
f.  2.  a. 

74  In  addition  to  the  works  mentioned  at  notes  71 — 74,  the  following 
may  be  named,  as  tending  among  others  to  shew  the  continued  attention 
paid  to  Anglo-Saxon  both  in  this  country  and  on  the  continent.  Among 
continental  works  : — I.  '  Altsachsische  und  Angelsachsische  Sprach- 
proben.  Herausgegeben  und  mit  einem  erklarenden  Verzeichniss  der 
angelsachsischen  Worter  versehen  von  Heinrich  Leo.  Halle,  1838.' 
II.  'Sangers  Weitfahrt.  Adhelstans  Sieg  bei  Brunanburg.  Angel- 
sachsisch  und  deutsch  von  Ludwig  Ettmiiller.  Zurich,  1839.'  HI-  Vol.  7 
of  the  '  Bibliothek  der  gesammten  deutschen  National-Literatur  von 
der  altesten  bis  auf  die  neuere  Zeit.'  viz.  '  Die  deutschen  Abschworungs-, 
Glaubens-,  Beicht-,  und  Bedformeln  vom  achten  bis  zum  zwolften  Jahr- 
hundert.  Nebst  Anhangen  und  Schriftnachbildungen.  Herausg.  von 
H.  F.  Massmann.  Quedlinburg  und  Leipzig,  1839.'  IV.  'Andreas 
und  Elene.  Herausgegeben  von  Jacob  Grimm.  Cassel.  1840.'  The 
'  Andreas '  is  called  by  Kemble  '  A  Legend  of  St.  Andrew ; '  and  the 
'  Elene '  by  Thorpe  '  The  Invention  of  the  Cross.'  The  volume  is  ac- 
companied by  an  Inti  eduction  and  copious  notes.  The  text  is  extracted 
from  Dr.  Lappenberg's  copy  of  the  Vercelli  Poems,  printed  by  the 
Record  Commission.  V.  note  73,  and  Kemble's  preface  to  the  edition 
of  the  '  Codex  Vercellensis '  mentioned  below.  Among  works  in 
England  : — I.  '  A  Dictionary  of  the  Anglo-Saxon  Language,  containing 
the  Accentuation,  the  Grammatical  Inflections,  the  Irregular  Words,  the 
Parallel  Terms  from  the  other  Gothic  Languages,  the  meaning  of  the 

d  2 


lii  PREFACE. 

Much  care  has  also  been  bestowed  through  the  press  in 
illustrating  later  periods  of  our  language,  its  dialectic  varieties, 

A.  S.  in  English  and  Latin,  serving  as  a  Dictionary  of  E.  and  A.  S.  as 
well  as  of  L.  and  A.  S.  With  a  preface  on  the  Origin  and  Connexion  of 
the  Germanic  Tongues,  a  Map  of  Languages,  and  the  Essentials  of  A.S. 
Grammar.  By  the  Rev.  J.  Bosworth,  LL.  D.  Dr.  Phil,  of  Leyden,  &c. 
London,  Longman,  &c. ;  Talboys,  Oxford  ;  Stevenson,  Cambridge,  1838.' 
The  student  will  find  in  this  most  useful  work  an  abstract  of  Rask's  A.S. 
Grammar  and  of  Grimm's  Declensions  and  Conjugations.  II.  'The 
Anglo-Saxon  Church,  &c.  By  Henry  Soames,  M.A.  &c.'  2nd  edit. 
1838  :  3rd  edit.  1845.  III.  •  Ba  Halgan  Godspel  on  Englisc.  The  A.S. 
version  of  the  Holy  Gospels,  edited  from  the  original  Manuscripts.  By 
Benjamin  Thorpe,  F.S.A.  &c.  London,  1842.'  small  8vo.  IV.  '  Ana- 
lecta  Anglo-Saxonica,  anew  Edition  with  Corrections  and  Improvements. 
By  B.  Thorpe,  &c.  London,  1846.'  V.  '  The  Origin  of  the  English, 
Germanic,  and  Scandinavian  Languages  and  Nations,  with  a  Sketch  of 
their  early  Literature,  and  short  Chronological  Specimens  of  Anglo- 
Saxon,  Friesic,  Flemish,  Dutch,  German  from  the  Mceso-Goths  to  the 
present  time,  Icelandic,  &c.,  by  the  Rev.  Jos.  Bosworth,  D.  D.  &c.  1848.' 
8vo.  This  is  a  reprint  of  the  Preface  to  the  Dictionary  already  men- 
tioned. VI.  '  A  Compendious  Anglo-Saxon  and  English  Dictionary. 
By  the  Rev.  J.  Bosworth,  D.D.  &c.  London,  1849.'  VII.  'Rituale 
Ecclesise  Dunelmensis.  Nunc  primum  typis  mandatum.  Printed  for  the 
Surtees  Society,  1840.'  VIII.  ^Elfric  Society  founded  1842,  at  the  sug- 
gestion of  Mr.  Thorpe,  for  the  Illustration  of  A.S.  and  Early  English 
Philology.  The  works  already  printed  for  the  Society  are  the  follow- 
ing :  i .  '  The  Homilies  of  the  Anglo-Saxon  Church.  The  first  part, 
containing  the  Sermones  Catholici.  or  Homilies  of  ^Elfric.  In  the 
Original  Anglo-Saxon,  with  an  English  version.  By  Benjamin  Thorpe, 
F.S.A.  London,"  vol.  i.  1844.  vol.  ii.  1846.  2.  'The  Poetry  of  the 
Codex  Vercellensis,  with  an  English  Translation.  By  J.  M.  Kemble, 
M.A.  London,  1843.  Part  i.'  The  Vercelli  poems  are  six  in  number. 
They  form  part  of  the  contents  of  a  volume  discovered  at  Vercelli  in 
1832  by  Dr.  Blum,  and  were  soon  afterwards  printed  by  the  Record 
Commission  in  Appendix  B.  to  Rymer's  Foedera.  They  are  in  the  West 
Saxon  dialect,  and  the  authorship  of  them  is  ascribed  by  Kemble  to  the 
Cynewulf  mentioned  at  note  66.  The  volume  forms  the  fifth  number  of  the 
Society's  publications,  and  contains  the  Legend  of  St.  Andrew's  conver- 
sion of  the  Mermedonians.  3.  '  The  Dialogue  of  Solomon  and  Saturnus, 
with  an  Historical  Introduction.  By  John  M.  Kemble,  M.  A.  &c.  Trin. 
Coll.  Camb.  &c.  London,  1848.'  The  volume  contains  also  the  'Pro- 
verbs of  Alfred,"  '  Anglo-Saxon  Apothegms,' '  Proverbs  of  Hending,'  &c. 
XI.  'Promptorium  Parvulorum  sive  Clericorum.  Lexicon  Anglo-Latinum 


PREFACE.  liii 

and  its  progressive  changes  as  effected  by  foreign  elements 
and  influence 77. 

The  publication  of  the  Ormulum,  which  presents  among 

Princeps,  auctore  Fratre  Galfrido  Grammatico  dicto  e  Predicatoribus 
Lenne  Episcopi,  Northfolciensi,  A.  D.  circa  MCCCCXL.  Olim  e  Pynsonianis 
editum,  nunc  ab  integro,  commentariolis  subjectis,  ad  fidem  codicum 
recensuit  Albertus  Way.  Tomus  Prior.  Londini :  sumptibus  Societatis 
Camdenensis,  1844."  [The  remaining  volumes  have  since  been  published.] 
The  MS.  on  which  the  text  is  formed  is  the  Harleian  MS.  221. 
It  is  mentioned  by  Wanley  in  a  letter  to  Dr.  Charlett,  dated  Camb.  Oct. 
19,  1699,  as  'an  antient  Lat.  Engl.  Dictionary,  containing  the  words  of 
the  Eastern  English,  whereby  Mr.  Benson  may  secure  many  old  words 
from  being  buried  in  the  grave  of  everlasting  oblivion.'  Letters  of 
E.  L.  M.  p.  293.  [See  also  Note  116.]  ' 

77  I.  '  The  Ancient  Romance  of  Haveloc  the  Dane,  accompanied  by 
the  French  text,  with  an  Introduction,  Notes,  and  Glossary.  By  F. 
Madden,  Esq.  F.A.S.  &c.  Printed  for  the  Roxburgh  Club,  London, 
1828.'  II.  '  The  Towneley  Mysteries.  London,  J.  B.  Nichols  and 
Son,  &c.'  Printed  for  the  Surtees  Society  in  1836.  from  a  MS.  volume 
preserved  at  Towneley  Hall  in  Leicestershire.  It  is  accompanied  by  a 
brief  but  very  useful  Glossary.  III.  '  A  History  of  English  Rhythms, 
by  Edwin  Guest,  Esq.  M.A.  Fellow  of  Caius  College,  Cambridge. 
London,  Pickering,  1838.'  2  vols.  8vo.  IV.  'The  Political  Songs  of 
England,  from  the  Reign  of  John  to  that  of  Edward  II.  Edited  and 
Translated  by  Thomas  Wright,  Esq.  M.  A.  &c.  of  Trinity  College,  Cam- 
bridge. London,  printed  for  the  Camden  Society,  1839.'  V.  'The 
Thornton  Romances.  Th'e  Early  English  Metrical  Romances  of  Perce- 
val, Isumbras,  Eglamour,  and  Degrevant,  selected  from  Manuscripts  at 
Lincoln  and  Cambridge.  Edited  by  J.  O.  Halliwell,  Esq.  F.R.S.  &c. 
London,  printed  for  the  Camden  Society,  1844.'  VI.  '  Reliquiae  Antiquae. 
Scraps  from  Ancient  Manuscripts,  illustrating  chiefly  Early  English 
Literature  and  the  English  Language.  Edited  by  Thomas  Wright, 
Esq.  M.A.  F.S.A.,  and  James  Orchard  Halliwell,  Esq.  F.R.S.  &c. 
London,  J.  R.  Smith,  1845.'  2  vols.  8vo.  VII.  '  Lajamon's  Brut,  or 
Chronicle  of  Britain  ;  A  Poetical  Semi-Saxon  Paraphrase  of  the  Brut  of 
Wace.  Now  first  published  from  the  Cotton  ian  Manuscripts  in  the 
British  Museum,  accompanied  by  a  Literal  Translation,  Notes,  and  a 
Grammatical  Glossary.  By  Sir  F.  Madden,  K.  H.  Keeper  of  the  MSS. 
in  the  British  Museum.  London:  published  by  the  Society  of  An- 
tiquaries of  London,  1847.'  3  vols.  8 vo.  VIII.  '  Popular  Treatises  on 
Science,  written  during  the  Middle  Ages  in  Anglo-Saxon,  Anglo-Nor- 
man, and  English.  Edited  by  T.  Wright,  Esq.'  8vo. 


liv  PREFACE. 

other  points  of  interest  many  peculiarities  of  orthography, 
phraseology,  and  construction,  will  tend,  it  is  hoped,  to  the 
illustration  of  the  English  language  in  one  of  its  most  re- 
markable stages  and  dialects.  The  original  MS.,  consisting 
of  a  single  folio  volume,  is  preserved  among  the  Junian 
collection  in  the  Bodleian  Library78.  An  entry  on  the  second 
fly-leaf  of  the  volume  shews  that  it  was  purchased  in  i65g79 
by  Janus  Ulitius 80,  a  friend  of  Junius,  and  a  scholar  of  varied 


78  Jun.  MS.  i. 

79  Incorrectly  stated  by  Wanley  as  1652,  and  by  Guest  as  1656. 

80  Janus  Ulitius  or  Vlitius  (Van  Vliet)  was  bom,  probably  at  the 
Hague,  in   1610.     He  was   intimate  with  most  of  the  distinguished 
scholars  of  his  time.     When  on  a  visit  in  England  in  1641,  where  he 
amused  himself  with  others  in  the  pleasures  of  the  chace,  he  formed  the 
project  of  editing  some  of  the  Latin  poets  who  have  written  on  hunting, 
and  on  his  return  into  Holland  published,  with  commentaries,  at  the 
Elzevir  press  in  1645,  his  'Venatio  Novantiqua,'  I2mo,  which  contains 
the  poems  of  Gratius  Faliscus,  Calpurnius,  and  Nemesianus.    A  reprint 
appeared  in  1653,  under  the  title  '  Auctores  rei  venaticae  antiqui,'  with  a 
new  dedication  and  an  appendix  called  '  Secundse  Curse.'     In  1728  ap- 
peared an  edition  of  the  '  Poetae  Latini  Rei  venaticse  Scriptores  et  Bu- 
colici  Antiqui,'  published  by  Burman    at  Leyden,  with  the  notes  of 
Ulitius  and  others.     Ulitius  was  the  author  of  several  other  works,  of 
which  we  need  only  notice  the  poetical  Epistle  dedicatory  to  the  Count 
de  la  Gardie,  prefixed  to  the  Mceso-Gothic  Glossary  of  Junius.     Bishop 
Morley  addressed  to  him  two  Latin  letters",  dated  from  Breda,  1659, 
and  published  in  1683  in  London.     They  were  translated  into  English, 
and  published  anonymously  in  1*70  7  d.    Ulilius  was  appointed  by  Frede- 
rick Henry  Prince  of  Orange  to  the  office  of  '  Greffier '  or  Registrar  at 
Breda,  and  has  left  four  volumes  filled  with  official  proceedings.     He 
died  at  Breda  in  1666,  in  the   57th  year  of  his  age.     The  following 

c  Ad  Cl.  Virum  Janum  Ulitium  Epistolae  du«e  A  Reverendo  Viro  D.  Georgio 
Morley  S.  T  P.  dum  Bredae  in  exilio  ageret,  conscripts.  Quibus  Vindiciarum  ritu, 
fuse  probatur  neque  D.  Augustinum,  neque  eorum  Patrum  quenquam,  qui  ante  eum 
floruerunt,  Invocationem  Sanctorum,  vel  quoad  doctrinam,  vel  quoad  Praxin,  ulla- 
tenus  probasse.  Londini,  Impensis  Joannae  Brome,  1683. 

d  '  Two  Letters  to  the  most  learned  Janus  Ulitius  ;  Wherein  is  abundantly  proved 
that  neither  St.  Augustine,  &c.  ;  with  a  letter  to  the  Translator,  by  George  Hickes, 
D.D.  London,  1707.'  410.  '  I  believe  Mr.  Bedford  was  the  translator.'  MS.  note 
by  T.  Hearne  in  the  margin  of  the  title-page  of  the  copy  in  the  Bodleian. 


PREFACE.  lv 

taste  and  erudition.  It  is  possible  that  the  volume  formerly 
belonged  to  some  religious  fraternity  in  England,  and  during 
the  plunder  of  monasteries  at  the  period  of  the  Reformation 
found  its  way  abroad  with  other  literary  treasures  of  a  similar 
kind,  of  which  a  large  traffic  was  then  made  on  the  sordid 
calculation  of  bulk  and  measure 81.  Thus  happily  escaping 
some  ignoble  fate,  it  would  have  passed  in  the  interval  suc- 
cessively through  the  hands  of  owners  who  knew  its  value 
into  the  library  of  the  Dutch  philologist  at  Breda.  But  the 
entry  above  noticed  rather  suggests  the  probability,  that 
Vliet  became  the  owner  through  the  necessities  of  one  of 
those  English  exiles,  who  had  sought  in  Breda  a  refuge  from 
the  political  excitement  then  prevailing  in  this  country.  On 
the  death  of  Vliet  in  1666  his  library  was  sold  by  auction  at 

anecdote  will  prove  the  esteem  in  which  Ulitius  was  held  by  his  learned 
contemporaries,  as  well  as  the  little  value  they  placed  on  the  study  of 
their  own  language.  Nicolas  Heinsius  having  in  the  course  of  his  cor- 
respondence with  him  addressed  one  of  his  letters  '  Vlitio  antiquitatis 
utriusque,  tarn  barbarse  quam  eruditae,  peritissimo,'  received  a  reply  with 
the  following  superscription,  '  Heinsio  viro  uti  latinje  grsecseque  anti- 
quitatis indagatori  studiosissimo,  ita  patrii  avitique  sermonis  incurioso.' 
V.  Biograph.  Universelle  Anc.  et  Mod.  &c.  a  Paris,  1827,  ad  v.  Ulitius. 

81  '  Neuer  had  we  bene  offended  for  the  losse  of  our  lybraryes, . . .  yf 
the  chiefe  monumentes  and  moste  notable  workes  of  our  excellent 
wryters  had  bene  reserved A  greate  nombre  of  them  whych  pur- 
chased those  superstycyouse  mansyons  (monasteries)  reserved  of  those 
lybrarye  bokes,  some  ...  to  secure  theyr  candelstvckes,  and  some  to 
rubbe  their  bootes.  Some  they  solde  to  the  grossers  and  sope  sellers, 
and  some  they  sent  ouer  see  to  the  bokebynders,  not  in  small  nombre, 
but  at  tymes  whole  shyppes  full,  to  the  wonderynge  of  foren  nacyons. 
Yea,  the  vnyuersytees  of  thys  realme  are  not  all  clere  in  this  detestable 
fact. ...  I  knowe  a  merchaunt  man,  whych  shall  at  thys  tyme  be  name- 
Jesse,  that  boughte  the  contentes  of  two  noble  lybraryes  for  XL  shyllynges 
pryce,  a  shame  it  is  to  be  spoken.  Thys  stuffe  hath  he  occupyed  in  the 
stede  of  graye  paper  by  the  space  of  more  than  these  x  yeares.  and  yet 
he  hath  store  ynough  for  as  many  yeares  to  come.'  v.  Bayle's  Preface  to 
Leland's  '  Newe  years  gyft.'  fol.  4.  a,  b.  in  '  The  Lives  of  Leland,  &c. 
Oxford,  1782.'  2  vols.  8vo. 


Ivi  PREFACE. 

the  Hague,  as  appears  by  a  sale-catalogue  bound  up  with 
other  catalogues,  and  preserved  in  the  Museum  of  the 
Bodleian 82.  Having  failed  to  meet  with  any  allusion  to  the 
MS.  either  in  the  controversial  letter  of  Bishop  Morley  or  in 
the  dedicatory  verses  prefixed  to  the  Mceso-Gothic  Glossary, 
the  editor  had  recourse  to  the  sale-catalogue  just  noticed, 
and  found  under  the  head  of  '  Libri  miscellanei  in  folio '  the 
following  entry  in  old  Dutch:  '  107.  Icen  oufct  j&fowfcg  of 
ffiotttecj)  in  -parquement  gegcjjrebcn  33occfe  obcr  tie  2£ban- 
gdtum. 83.'  As  there  is  a  corresponding  entry  of  the  number 
'  107'  on  the  first  fly-leaf  of  the  MS.,  there  can  be  no  dif- 
ficulty in  identifying  the  '  old  Gothic  book'  with  the  Homilies 
of  Ormin:  We  may  conjecture  that  Junius,  who  was  residing 
in  the  Netherlands  at  the  time  of  his  friend's  death,  attended 
the  sale  at  the  Hague,  and  then  became  the  purchaser  of  a 
volume  which  forms  one  of  the  most  valuable  of  his  dona- 
tions to  the  Bodleian. 

It  is  probable  that  the  earliest  printed  notice  of  the 
Ormulum  in  this  country  occurs  in  the  Catalogue  of  North- 
ern Books  appended  by  Hickes  to  the  first  edition  of  his 
Anglo-Saxon  Grammar,  in  which  it  is  described  as  a  Book 
of  Semi-Saxon  Homilies  on  the  first  chapter  of  the  Gospel 
of  Saint  Luke,  in  a  dialect  verging  towards  the  Old  English 
or  rather  the  Scotch  tongue 84.  Tanner  in  his  Catalogue  of 


82  Mus.  Bodl.  iii.  4to  I.   'Catalogus  variorum  ac  Insignium  Librorum 
in  quavis  Facultate  et  Lingua,  Doctiss.  Viri  D.  D.  Jani  Ulitii  J.  C.  Urbis 
Bredanse  Graphiarij  &c.     Quorum  Auctio  habebitur  in  Officina  Gerardi 
Ameling  Bibliopolse ;  op  de  Groote  Zael  van't  Hof :  Sub  signo  Fortunae. 
Die  12  Julii  1666.     Hagse  Comitis,  1666.'   v.  p.  n. 

83  In  modem  Dutch,  '  Een  oud  Zweedsch  of  Gothisch  op  Parkement 
geschreven  Boek  over  het  Evangelic,'  An  old  Swedish  or  Gothic  Book  on 
the  Gospel,  written  on  parchment. 

84  '  Liber  oblongus    Ormvlum  inscriptus,   continens  Sermones   semi- 
Saxonice  in  primum  caput  Luces. — Locutio  plane  divergit  ad  Veterem 


PREFACE.  Ivii 

the  Junian  MSS.  describes  it  as  a  Harmony  of  Gospel 
History,  with  Latin  Texts,  and  an  Old  English  or  Scotch 
Commentary.  Hickes  afterwards  made"  use  of  the  MS.  for 
his  Thesaurus,  for  the  purpose  of  illustrating  the  dialect, 
which  he  calls  in  one  place  Dano-Norman-Saxon,  and  in 
others  Norman-Saxon,  and  Anglo-Norman.  Wanley,  keep- 
ing in  view  the  plan  laid  down  for  him  by  Hickes  for  his 
guidance  in  collecting  information,  evidently  took  some 
pains  to  examine  the  MS.  more  closely  than  had  hitherto 
been  done.  After  describing  it  as  a  Book  of  Norman-Saxon 
Homilies  or  Paraphrastic  Lectures  on  the  Gospels  and  the 
Acts  of  the  Apostles,  he  first  gives  the  commencement  and 
chief  part  of  the  Dedication.  He  then  proceeds  to  add  a 
brief  notice  relating  to  the  Texts,  with  an  extract  from  the 
Preface  and  the  beginning  of  each  Homily,  according  to  the 
present  fragmentary  state  of  the  MS.,  noting  each  hiatus  as 
it  occurs85.  Neither  Hickes  nor  Wanley,  however,  appears 
to  have  recognised  the  metrical  form  of  the  work,  as  all 
mention  of  it  is  omitted  in  the  chapters  of  the  Thesaurus 
which  treat  of  the  poetry  of  the  different  dialects,  and  the 
extracts  quoted  by  them  are  throughout  printed  as  prose. 
With  the  exception  of  a  quotation  and  some  philological 
remarks,  by  which  we  find  that  Junius  in  preparing,  and 
Lye  in  editing,  the  Etymologicon  Anglicanum86  had  con- 
sulted the  pages  of  the  Ormulum,  no  further  attention  was 
drawn  to  it  till  it  received  the  critical  notice  of  Tyrwhitt  in 
his  Essay  on  the  Language  of  Chaucer.  To  this  scholar  we 
owe  the  discovery  of  its  metrical  properties,  but  he  failed 

Anglicam,  seu  potius  Scolicam  Linguam.'  V.  '  Instit.  Gramm.  A.  Saxon, 
ed.  1689.'  p.  144  of 'Catal.  Libr.  Septent.' 

85  V.  Thesaur.  Vol.  I.  pp.  88  n.  2,  138,  165,  166,  and  Wanley's  Catal. 

PP-  59-63. 

86  V.  Etym.  Angl.  ad  w. '  Lopster '  and  '  Wennchell.' 


Iviii  PREFACE. 

to  comprehend  the  purport  of  certain  peculiarities  in  its 
orthography87.  Baber,  in  the  account  'of  '  Saxon  and 
English  Versions  of  the  Scriptures/  prefixed  to  his  edition 
of  Wicliffe's  New  Testament,  marks  the  Ormulum  as  '  one 
of  the  earliest  of  those  paraphrases  of  the  Bible  which 
were  shackled  with  poetry,  and  frequently  violated  Scripture 
facts88.'  The  editor  of  the  'Illustrations  of  Anglo-Saxon 
Poetry,'  in  his  Essay  on  the  '  later  English  Alliterative 
Metres,'  allows  the  Homilies  of  Ormin  to  be  '  interesting,  as 
exhibiting  a  species  of  blank  verse  destitute  alike  of  rime 
and  alliteration,'  but,  like  Tyrwhitt,  he  has  overlooked  the 
value  of  the  author's  orthographical  accuracy89. 

The  fullest  amount  of  extracts  which  have  been  made 
public  since  the  time  of  Hickes  appears  in  the  selections 
in  the  '  Analecta  Anglo-Saxonica,'  and  in  the  '  History  of 
English  Rhythms 90.'  Through  these  extracts  the  style,  the 
orthography,  and  the  metre  of  the  Ormulum  have  been  ren- 
dered familiar  to  the  student,  with  the  advantage  of  a  correct- 
ness of  text  which  both  Hickes  and  Wanley  failed  to  give. 

From  the  above,  which  contain  the  principal  notices 91  of 

87  Viz.  the   practice  of  doubling  the  consonant  under  certain  con- 
ditions.    V.  '  The  Canterbury  Tales  of  Chaucer.     To  which  are  added, 
An  Essay  upon  his  Language  and  Versification,  an  Introductory  Dis- 
course, and  Notes.     London,  1775.'    5  vols.   8vo.     v.  vol.  iv.  p.  64,  and 
note  62,  and  p.  98,  n.  69. 

88  V.  '  New  Testament  by  John  Wicliffe,   with   an  Historical  Ac- 
count, &c.     By  the  Rev.  H.  Baber,  M.  A.  &c.  London,  1810.'     Pref. 
p.  Ix. 

89  V.  '  Illustrations,  &c.'  p.  Ixvii. 

90  V.  Anal.  A.  S.  Pr.  p.  ix.  and  pp.   171—178;    and  Hist,  of  E. 
Rhythms,  vol.  ii.  pp.  208 — 219. 

91  V.  also  Preface  to  Bosworth's  A.  S.  Diet.  p.  xxiv.     Turner's  Hist, 
of  Eng.  Middle  Ages,  b.  ix.  i,  vol.  v.  pp.  435,  436 ;  Wright's  '  A.  Norman 
Period,'  &c.  pp.  436,  438  ;  the  '  Hist.  Account  of  the  English  versions  of 
the  SS.'  prefixed  to  Baxter's  Hexapla,  p.  4 ;  and  Preface  to  the  Clarendon 
edition  of  Wicliffe's  Bible.    In  the  Preface  last  mentioned  it  is  observed 


PREFACE.  lix 

the  MS.  to  the  present  time,  we  may  obtain  a  general 
knowledge  of  its  contents,  under  such  modifications  as  the 
perusal  of  the  volume  has  since  supplied.  It  may  hence  be 
described  as  a  series  of  Homilies 92,  in  an  imperfect  state, 
composed  in  metre  without  alliteration,  and,  except  in  very 
few  cases,  also  without  rhyme93;  the  subject  of  the  Homilies 
being  supplied  by  those  portions  of  the  New  Testament 
which  were  read  in  the  daily  service  of  the  Church. 

Of  the  personal  history  of  the  author  no  record  remains 
beyond  the  bare  statement  contained  in  the  Dedication 94,  in 
which  he  informs  us  that  his  baptismal  name  was  Ormin, 
and  that  he  was  a  Canon  Regular  of  the  Order  of  Saint 
Augustine.  He  adds,  that  at  the  request  of  his  brother 
Walter-,  also  an  Augustinian  Canon,  he  had  composed  these 
Homilies  in  English  for  the  spiritual  improvement  of  his 
countrymen.  His  plan  is,  first  to  give  a  paraphrastic  version 
of  the  Gospel  of  the  day,  adapting  the  matter  to  the  rules  of 
his  verse,  with  such  verbal  additions  as  were  required  for  that 
purpose.  He  then  adds  an  exposition  of  the  subject  in  its 

that '  highly  valuable  as  it  (the  Ormulum)  is  in  a  philological  point  of 
view,  yet,  never  proceeding  probably  beyond  the  original  copy  of  the 
author,  it  could  have  been  of  little  or  no  use  in  religious  teaching.' 

99  The  term  'Homilies  '  is  here  used  to  designate  these  compositions 
of  Ormin,  from  the  author  having  himself  employed  it  in  the  2oist  text, 
'  De  agno  paschali  sequitur  ducentesima  prima  Omelya.' 

98  V.  Dedic.  11.  173,  176:  Pref.  103,  106,  where  the  rhymes  re- 
spectively are  '  lede '  and '  J>ede,'  and  '  lede  '  and  '  dede ; '  also  at  Dedic. 
11.  iS,  20,  occurs  the  following  rhyme  to  the  ear  only,  '  turnenn '  and 
'  lernenn.' 

°*  Dedic.  11.  7 — 10,  and  123,  124.  The  abridged  name  of  Orm  was 
probably  taken  occasionally,  as  was  the  case  in  A.  S.  times,  when  such 
abbreviated  names  or  nicnames  were  not  uncommon,  as  instanced  in 
Seba  for  Saebeorht,  Beda's  E.  H.  ii.  5.  Totta  for  Torhthelm  (Bp.  of 
Leicester  732 — 764)^.  Cod.  Diplom.  nos.  87,  92,  99,  102,  and  Kemble's 
paper  on  '  the  Names,  Surnames,  and  Nicnames  of  the  A.  S.'  in  the 
Winchester  Volume  of  the  '  Archaeological  Institute.' 


Ix  PREFACE. 

doctrinal  and  practical  bearings,  in  the  treatment  of  which 
he  borrows  copiously  from  the  writings  of  St.  Augustine  and 
JElfric,  and  occasionally  from  those  of  Beda95.  Some  idea 
may  be  formed  of  the  extent  of  Ormin's  labours  when  we 
consider  that  out  of  the  entire  series  of  Homilies,  provided 
for  nearly  the  whole  of  the  yearly  service,  nothing  is  left 
beyond  the  text  of  the  thirty-second.  Whether  the  loss  of 
the  remainder  has  been  occasioned  by  negligence,  or  wanton 
mischief,  or  by  the  jealousy  of  his  contemporaries96,  or 
whether  further  portions  may  yet  lie  undiscovered  in  some 
or  foreign  library,  is  still  matter  of  conjecture.  Did 
we  possess  more  of  the  work,  especially  had  we  the  con- 
cluding portions  of  it,  we  might  possibly  have  obtained  some 
clue  to  its  date,  and  the  locality  in  which  it  was  written 97. 

95  In  his  quotations  Ormin  cites  the  Scriptures  as  the  '  Goddspell-boc,' 
'  so])  hoc,'  '  ]>e  boc,'  and  '  }>e  Latin  hoc,'  and  cites  also  other  authorities 
as  '  J>e  boc,'  '  Latin  boc  ;  *  but  he  never  names  his  authors,  in  one  instance 
only  using  the  term  '  sume  wise  menn'  (1.  11214),  where  his  authority 
is  evidently  St.  Augustine.     Extracts  in  the  notes  will  shew  in  some 
degree  the  extent  to  which  Ormin  was  indebted  to  the  Fathers  of  the 
Church  for  his  matter,  which,  though  so  far  not  original,  he  at  least  did 
service  by  rendering  in  the  familiar  speech  of  his  day. 

96  '  Witt  shulenn  tredenn  unnderrfot 

T  all  Jnverrt  ut  forrwerrpenn 
pe  dom  of  all  J/att  lajje  flocc 

patt  iss  Jrarrh  ni)>  forrblendedd  .... 
pegs  shulenn  laitenn  hse]>elis 

Off  unnkerr  swinnc,  lef  bro]>err.'  &c. — D.  73 — 86. 

97  In  the  '  Liber  Vitse '  of  the  Church  of  Durham,  published  by  the 
Surtees  Society  in  1841,  among  other  benefactors  of  the  I3th  century,  at 
p.  48  appear  the  names  of  Orm  and  Walter  consecutively.     The  fact 
may  present  no  more  than  a  remarkable  coincidence,  but  the  notice  of 
it,  when  we  know  so  little  of  the  brothers,  may  not  be  thought  irrelev- 
ant at  least  by  those  who  claim  for  the  Ormulum  a  Northumbrian 
origin.     It  should  be  added  that  the  late  Mr.  Garnett  expressed  to  the 
editor  his  opinion,  after  examining  the  original  MS.  in  the  B.  M.,  that 
the  entry  of  the  names  of  Orm  and  Walter,  as  well  as  of  others  both 
before  and  after  them,  was  in  the  handwriting  of  the  monk  who  had  the 
custody  of  the  book,  and  that  it  was  not  earlier  than  A.  D.  1300. 


PREFACE.  Ixi 

In  the  absence  of  all  direct  information  on  these  points,  we 
are  thrown  upon  such  evidence,  in  our  attempt  to  ascertain 
them,  as  the  present  state  of  the  MS.  will  supply. 

If  we  consider  alone  the  character  of  the  hand-writing,  the 
ink,  and  the  material  used  by  the  scribe,  we  find  reasons  for 
placing  the  date  of  the  MS.  early  in  the  thirteenth  century, 
while  the  grammatical  forms  and  structure  of  the  language 
rather  indicate  a  later  period.     We  meet  with   neglect  of   \ 
gender  and  number,  a  frequent  use  of  prepositions  substituted    j 
for  the  casal  endings  of  nouns,  and  the  rejection  of  the    / 
prefix  %e  in  all  those  parts  of  speech  which  receive  it  in  pure  / 
Anglo-Saxon ;  the  only  instance  of  its  retention  being  found/ 
in  the  participle  y:hatenn,  which  is  occasionally  used  as  well 
as  hatfnn.     In  a  few  cases  i  is  substituted  for  this  prefix,  as 
in  z'mxne,  islanedd,  iwhillc,  iwiss.     The  aspirate,  in  words 
where  it  is  taken  as  an  initial  or  after  a  prefix  in  Anglo- 
Saxon,  is  either  transposed  with  the  letter  which  in  Anglo- 
Saxon  would  follow  it,  or  is  omitted  altogether.     There  is 
also  for  the  most  part  a  simplicity  in  grammatical  forms  and 
in  the  construction  of  sentences.     All  these  may  fairly  be 
considered  as  phenomena  indicating   a  less  artificial,  and 
therefore  more  advanced,  stage  of  the  language 98.     But  at 

98  Thus  we  find  i.  twessenn,A..  S.  m.  before  \eode  A.  S.  f.  ;  twa,  A.  S.  f. 
before  bukkess,  A.  S.  buccan,  m. ;  <enne,  ace.  before  sang,  m.  and  before 
child,  n. ;  god  and  gode  ace.  s.  before  wille ;  aness  cullfress  for  A.  S.  anre 
culfran  ;  h<z]>ene  used  before  all'  genders ;  \att  lounge  child,  and  \>e  •gunge 
child,  &c. ;  p.  p.  pi.  semedd  and  semmde.  2.  Theg.  s.  of  subst.  generally 
ends  in  ess  in  all  genders,  but  we  find  g.  s.  bro]>err,  faderr,  moderr, 
hunngerr  ;  plurals  also  in  ess,  except  bre\re,  chilldre,  lammbre,  menn, 
and  some  nouns  in  e ;  the  pi.  of  adj.  and  part,  usually  in  e ;  the  pi. 
of  verbs  in  enn  or  n,  with  some  exceptions,  as  bruke]>}>,  crisstne}>]>, 
loke}>]>,  ga]>,  ga,  seethe,  &c.  3.  We  find  licness,  shaffte,  shad,  laefenn,  sohht, 
lome,  for  gelicnes,  gesceaft,  gescad.  gelyfan,  gesoht,  gelome.  4.  We  also 
find,  a.  who,  whil,  wharrfenn,  wh<er,  for  hwa,  hwil,  hwearfian,  hwser  ;  and 
b.  laferrd,  nesske,  lott,  bireowwsenn,  for  hlaford,  hnesc,  hlot,  behreowsian. 
5.  The  article  \e,  though  not  occurring  invariably,  is  generally  used  for 


Ixii  PREFACE. 

the  same  time  we  must  not  forget  to  take  into  account  the 
object  of  the  work.  Ormin's  addresses  were  directed  to  the 
low-born 'as  well  as  the  higher  classes  of  the  laity,  to  the 
'  theow'  as  well  as  his  lord.  Such  would  more  readily 
abandon  the  strict  rules  of  grammar  than  their  superiors, 
and  thereby  anticipate  to  a  certain  extent  a  later  phraseology 
and  structure.  Any  teaching,  consequently,  to  be  effectual 
with  an  unlearned  hearer,  would  require  to  be  clothed  in 
such  a  garb  as  he  could  recognise,  and  in  a  style  within  his 
comprehension. 

If  these  points  could  not  be  attained  by  observing  the 
forms  and  structure  still  surviving  in  the  language  of  his 
day,  Ormin,  less  careful  of  grammatical  accuracy  than  of 
the  duties  of  a  homilist,  would  be  ready,  we  may  believe, 
lo  sacrifice  the  more  regular  for  a  simpler,  though  more 
corrupt,  structure  and  style.  He  possibly  had  in  view  the 
condition  of  his  more  lowly  hearers,  and  the  expediency  of 
adopting  a  pronunciation  intelligible  to  them,  when  he  laid 
a  strict  injunction  on  every  future  scribe  to  preserve  the 
orthography  of  his  Manuscript.  On  these  grounds  the 
peculiar  structure  of  Ormin's  dialect  would  be  no  bar  to  the 
claim,  which  we  should  be  disposed  with  others  to  allow  him 
among  the  writers  of  the  early  part  of  the  thirteenth  century. 
There  seems  indeed  some  ground  for  the  conjecture  which 
would  assign  the  date  to  a  still  later  period  in  the  century  to 
which  we  have  attributed  it.  In  the  year  1229  the  Council 
of  Toulouse,  in  the  1 4th  Canon  of  its  Decrees,  strictly  pro- 
hibited the  laity  from  possessing  a  copy  of  the  Scriptures, 
except  the  Psalter  and  such  portions  as  are  contained  in 

all  cases,  genders,  and  numbers.  We  may  except  the  dat.  \en  ()>an 
A.  S.)  in  the  corrupt  form  '  forr  )>e  naness.'  6.  \Ve  find  also  the  pron. 
]>«55,  \>esisre,  Jwss/w,  of  which'  forms  the  instances  in  the  Ormulum  are 
considered  among  the  earliest. 


PREFACE.  Ixiil 

certain  books  of  Offices  of  the  Church  ;  any  translation  into 
the  vulgar  tongue  "  being  equally  forbidden.  The  occasion 
would  appear  to  have  been  favourable  for  the  composition 
of  popular  lectures  and  homilies,  and  might  have  suggested 
to  Walter  the  labour  which  he  imposed  on  his  brother  for 
that  purpose,  with  a  view  to  compensate  in  some  measure 
for  the  privation  of  the  Holy  Volume.  We  might  under 
these  circumstances  not  unreasonably  account  for  at  least  a 
part  of  that  jealousy  and  opposition  with  which  the  work 
was  received. 

The  question  of  the  locality,  as  well  as  of  the  date,  of  the 
MS.,  is  not  without  its  difficulties.  Those  who  have  paid 
attention  to  the  dialect  agree  in  assigning  it  to  one  of  the 
Anglian  counties,  but  they  vary  as  to  the  district.  The  late 
Mr.  Garnett,  who  was  familiar  with  its  pages,  was  of  opinion 
that  '  the  Ormulum  was  written  a  hundred  miles  or  upwards 
to  the  south  of  Durham,  and  considered  Peterborough  not 
an  unlikely  locality100.'  Latham  classes  it  among  '  Northum- 
brian '  productions 101.  Guest,  taking  a  lower  range  of  limit, 
is  '  inclined  to  fix  on  some  county  north  of  Thames,  and 
south  of  Lincoln,'  and  resting  on  the  probability  that  the 
Chronicle,  which  contains  the  same  permutation  of  the  ih  as 
the  Ormulum,  was  written  by  one  of  the  monks  of  Peter- 

99  '  Prohibemus  etiam,  ne  libros  veteris  testament!  aut  novi  laici  permit- 
tantur  habere ;  nisi  forte  psalterium,  vel  breviarium  pro Divinis  officiis,  aut 
horas  beatoe  Marias  &c.  ;  sed,  ne  prcemissos  libros  habeant  in  vulgari  trans- 
lates, arctissime  inhibemus.'     Mansi,  Concil.  Collect.  Cone.  Tolos.  c.  14. 
torn.  2.v  p.  198. 

100  Extract  from  a  note  to  the  editor,  '  Dec.  7th,  1847.' 

101  '  The  chief  works  illustrating  the  Old  English  dialects,  are,    i. 
La^amon — Worcestershire.     2.  Havelok   the   Dane — North  Lincolnshire. 
3.  Robert  of  Gloucester — Gloucestershire.      4.  Wycliffe — Northumbrian. 
5.  Ormulum — Northumbrian.    6.  York  Mysteries — Yorkshire.    7-  Cursor 
Mundi — Northern  version.     8.  Cursor  Mundi — Midland  version.     9.  Sir 
Tristrem — Northumbrian.' 


Ixiv  PREFACE. 

borough,  adds,  '  it  is  by  no  means  unlikely  that  Ormin  lived 
in  one  of  the  neighbouring  counties.  The  critics,  who  made 
him  a  native  of  the  east  of  England,  though  they  guessed  in 
the  dark,  may  not  have  guessed  wrongly102.' 

The  evidence  of  an  Anglian  origin  seems  supported  on 
the  following  grounds,  first,  the  tendency  to  reject  West 
Saxon  forms,  and,  secondly,  the  prevalence  of  Scandinavi- 
anisms. 

1.  In  vowel  sounds  we  find  a  preference  for  the  simple 
instead  of  the  complex,  and  the  close  instead  of  the  open 
vowels 103. 

2.  The  purity  and  number  of  the   Scandinavianisms  are 
remarkable.     They  are  found  not  only  in  the  vocabulary, 
but  also  in  the  termination  of  substantives,  the  phraseology, 
and  the  mode  of  computing  time104.     Ormin's  dialect,  in 
these  instances  at  least,  could  scarcely  be  intelligible  in  any 

108  Hist,  of  E.  Rhythms,  vol.  ii.  pp.  209,  409. 

103  As  in  the  use  of  a  for  ea,  a  for  eo,  e  for  a,  o,  ea,  and  eo,  e.  g.  all, 
wharrfenn,  seqfen,  sefenn,  \eode,  manne,  ec,  ehhte,  lede,  for  eall,  hweorfan, 
seofan,  }>eoda,  manna,  eac,  eahta,  leode.     A  remarkable  instance  of  the 
preference  of  e  for  eo  will  be  found  in  the  omission,  nearly  uniform,  of  o 
in  the  latter  part  of  the  MS.  in  the  inserted  leaves,  and  in  the  Ded.  and 
Pref.,  as  in  the  forms  lede,  J>ede,  werelld,  &c.,  the  o  having  been  written 
in  the  above  words  and  in  others  in  the  first  part  of  the  MS.,  afterwards 
erased,  and  then  rewritten.    In  these  last-named  instances  the  o  has  been 
retained  in  printing,  in  order  to  preserve  the  orthography.     Perhaps  the 
o  was  rejected  as  not  essential  for  pronunciation.     Cf.  our  word  people, 
and  v.  Facsimile  No.  2  for  instances  of  the  o  rewritten  over  erasures  in 
col.  85,  lines  2,  7,  and  8,  in  heoffness  and  home. 

104  e.  g.  afledd,  brixle,  ha^herr,  rouswst,  scaldess,  war,  &c.,  at  oferrdon,  at 
hof,  the  terminations  -leggc  and  -sunnd,  the  particle  summ  and  occ  in  the 
phrases  '  swa  summ?  and  '  055  occ  055,'  and  the  phrases  hallf  feor]>e,  which 
occurs  twice,  expressing  3^,  where  the  West  Saxons  would  have  placed 
the  ordinal  first  in  the  sentence,  and  have  written  feor]>e  healf.     Perhaps 
in  the  Glossary  the  word  '  Uppbrixle '  should  not  strictly  have  been 
printed  as  a  compound  word,  but  as  Upp  brixle,  the  former  being  the 
Icelandic  adverb  upp,  rendered  '  in  totum '  by  Haldorsen. 


PREFACE.  Ixv 

district  where  there  was  not  a  strong  infusion  of  Norwegian 
and  Danish  blood.  Some  of  the  forms  and  inflexions  would 
be  familiar  to  a  Northumbrian,  as  the  use  of  \>a  for  they,  the 
infinitive  termination  in  e,  the  omission  of  a  final  /  in  the 
second  person  of  verbs,  and  the  change  of  J?  into  /  after 
ss.  Of  these  dialectic  distinctions  and  peculiarities,  however, 
the  instances  are  rare 105,  nor  are  there  any  traces  at  all 
of  the  termination  s  in  the  plural  of  verbs,  a  characteristic 
which  marks  a  northern  origin,  as  evidenced  in  the  texts 
of  the  Lindisfarne  and  Rushworth  Gospels.  On  the  other 
hand  there  is  an  occasional  correspondence  with  the 
forms  found  in  the  Promptorium  Parvulorum,  the  compo- 
sition of  an  East- Anglian  author  of  the  i5th  century.  If 
the  above  evidence  be  of  value,  considering  the  existing 
difficulties  attending  the  local  classification  both  of  MSS. 
and  of  dialects,  there  would  seem  to  be  more  than  con- 
jectural grounds  for  placing  Ormin's  hearers  in  some  district 
on  the  East  coast  of  England,  where  the  dialect  would 
be  influenced  by  their  Northumbrian  and  East-Anglian 
neighbours.  The  locality  of  Peterborough  would  not,  on 
these  grounds,  be  inadmissible. 

Ormin,  who  is  considered  to  be  the  first  of  our  English 
writers  who  has  imitated  the  Latin  rhythms,  has  composed 
his  Homilies  in  verses  of  fifteen  syllables,  in  two  sections 
distinguished  by  the  metrical  point  which  is  placed  at  the 

105  The  infinitive  in  e  has  not  been  observed  in  more  than  two  in- 
stances, viz.  in  to  foil-she,  at  1.  8030,  and  to  Me,  which  is  written  in  the 
margin  of  col.  230.  v.  Notes  at  11.  9331-9334  and  Addit.  and  Correct, 
p.  66 1.  The  omission  of  /  in  the  2nd  pers.  of  verbs  occurs  probably  not 
more  than  four  times,  viz.  in  2  p.  pr.  sammness,  at  1.  1 2230,  and  in  2  p.  p. 
wass.  verb  subst.  at  11.  12804,  '4379'  M385-  [See  also  2  p.  pr.  mihhtess 
at  1.  4682.  R.H.]  The  change  of  )>  into  /  after  ss  occurs  in  the  phrases 
]>ess  te  bett,  ]>ess  te  bettre,  fye.s  te  mare,  but  in  other  instances  the  \>  when 
similarly  placed  remains  unchanged,  as  recless  ]>cer,  1.  1/02,  bedess  ]>alt, 
1748,  vtha  i,itt  iss  )>a«,  2641,  &c. 

VOL.  i.  e 


Ixvi  PREFACE. 

end  of  the  eighth  syllable  or  fourth  foot.  The  verses  have 
been  printed  by  Tyrwhitt  and  Guest  in  one  line,  and  by 
Thorpe  in  the  Analecta,  in  consequence  of  the  narrowness 
of  the  page,  in  two  lines.  The  distinction,  according  to 
Guest,  rests  on  the  use  of  rhyme,  and  therefore  in  strictness 
the  long  line  is  more  correct  for  unrhymed  metre,  and  the 
couplets  for  that  in  which  final  rhyme  is  employed,  as  in 
those  hymns  of  our  Church  service  which  are  written  in 
'common  metre106.'  The  editor  has  risked  the  adoption 
of  the  couplet  for  the  greater  convenience  of  the  reader, 
without  violating  the  nature  and  smoothness  of  the  rhythm, 
the  pause  at  the  end  of  the  alternate  lines,  which  correspond 
in  length  with  the  first  section  of  the  complete  verse,  being 
equivalent  to  the  metrical  point.  Several  expedients  would 
seem  to  have  been  adopted  by  the  author  for  the  preserva- 
tion of  his  rhythm:  i.  the  pronunciation  of  every  syllable 
except  in  certain  cases107;  2.  the  coalition  of  some  vowels 
at  the  end  of  a  word  with  the  initial  vowels  of  words  that 
succeed  them  in  the  same  sentence 108 ;  3.  that  disregard  of 
casal  endings  of  substantives,  adjectives,  and  pronouns, 
which  has  been  already  noticed  as  indicating  progressive 

106  V.  Hist,  of  E.  R.  book  iii.  c.  vi. 

107  The  exceptions  are,  i .  the  elision  of  e  final  when  followed  by  a 
vowel  or  aspirate,  as,  He  sennde  uss  sone  hiss  word,  &c.    Introd.  83.     2. 
the  pronunciation  of  eo  as  one  syllable,  as  1.  8571,  'pa  shulenn  beon  off 
heore  kinn ;'  3.  the  pronunciation  of  Aaron,  both  as  a  dissyllable  and  a 
trisyllable,  v.  11.  293,  295,  299. 

108.  The  coalition  of  letters,  or  crasis,  takes  place  in  the  following  in- 
stances; e.g.  of  final  e  with  a,  as  ]>alde,  namm;  e  with  /,  het,  (he  itt,) 
)>et,  e  with  o,  noff,  (ne  off,)  e  with  v,  nunnderstandenn,  e  with  A,  nafe, 
naffde,  (ne  hafe,)  &c.  with  ce,  nsefre.  The  exceptions  are,  &ff  ]>e  i*s  lef, 
&c.  1.  4664.  T  he  iss,  &c.  8595,  wass  he  aid,  8599  :  o  with  »,  as  s^io/,  but 
xho  itt  once  occurs  as  }>att  s^o  ill,  1.  1804.  &c.,  o  with  u,  tunnderrstanndenn, 
tunnbindenn :  u  with  i,  as  put,  (Jm  itt,)  but  not  in  1.  962,  nu  ice. :  55 
coalesces  once  with  /,  as  ]>essf,  (J>e5S  itt),  Ace  ]>f5S<  rihht  nohht  ne 
wisstenn,  1.  19716. 


PREFACE.  Ixvii 

change,  but  which  seems  connected  with  the  attention  which 
Ormin  has  paid  to  rhythm,  and  may  also  have  had  some 
effect  in  simplifying  the  structure  of  his  dialect.  There  are 
terminal  changes  also  occurring  in  prepositions  and  adverbs, 
which  appear  to  have  been  used  or  omitted  according  as  the 
rhythm  or  metre  might  require 109. 

The  following  peculiarities  seem  chiefly  to  relate  to  pro- 
nunciation and  orthography,  but  they  could  scarcely  exist 
without  affecting  in  some  degree  also  the  rhythm. 

i.  The  duplication  of  letters  forms  a  leading  feature  in 
the  Ormulum,  and  is  systematically  observed  throughout  the 
work.  It  consists  in  doubling  the  consonant  after  a  short 
vowel no,  when  found  in  the  same  word  m.  A  practice  so 
unusual  was  not  unobserved  by  a  scholar  so  well  versed  in 
MSS.  as  Wanley,  but  he  only  incidentally  and  briefly  notices 
it  as  one  of  which  Ormin  was  singularly  fond m.  Thorpe, 

109  e.g.  fra  mann  to  manne,  1.  11219:  to  king,  8449;  to  kinge,  8370: 
to  grand,  1 1773 ;  to  grunde,  1 2547  :  o  faderr  hallf,  2269  ;  o  faderr  hallfe, 
2028:  i  Godess  hus,  625;  inn  huse,  2112:  off  slap,  1903;  off  slsepe, 
3143:  )>att  loeredd  follc,  15876  ;  j?attlserede  follc,  7440:  att  inn,  12926; 
att  inne,  12739  >  °ff-  °^e  >  whseroff,  13694  ;  whseroffe,  13704 ;  of  witesh- 
unng.  14416;  off  witeghunnge,  14617. 

110  [i.e.  after  a  vowel  which  in  Ormin's  time  was  pronounced  short: 
for  there  are  many  words  in  the  Ormulum  in  which,  after  a  vowel  which 
seems  to  be  etymologically  short,  the  consonant  is  not  doubled  ;  e,g.  ange, 
atell,  findenn,  grand  (cf.  grunndwall,  11.  133/2,  13382),  mikell,  ringenn, 
stingenn,  wendenn  ;  and  again,  there  are  some  words  in  which  the  con- 
sonant is  doubled  after  a  vowel  etymologically  long,  as.  atter,  hallshenn, 
mannsenn,  primmsessnedd,  shammfasst,  unnherrsummnesse,   wissdom. 
R.H.] 

111  e.  g.  Ormin  writes  ]>usennde,  thousand,  win,  wine,  with  the  single 
consonant,  the  preceding  vowel  being  long,  but  }>MSS,  thus,  and  blinnenn, 
to  cease,  with  the  double  consonant,  the  preceding  vowel  being  short, 
Occasionally  he  substitutes  the  usual  mark  of  a  short  syllable,  as  in 
kine,  sine,  winenn,  elsewhere  written  kinne,  sinne,  winnenn. 

112  '.  .  duplicibus  litteris  is  ^sc.  Orminus)  mirifice  fuit   delectatus.' 
Wanley 's  Catal.  p.  156. 

e  2 


Ixviii  PREFACE. 

in  a  note  in  the  Analecta,  seems  to  have  discerned  the  true 
purport  and  benefit  of  this  peculiarity,  when  he  observes  that 
it  affords  a  clue  '  to  the  pronunciation  of  our  forefathers.' 

2.  We  also  find,  with  some  exceptions,  the  change  of  the 
initial  J?  into  /  after  words  ending  in  d,  dd,  i,  and  //.     Ex- 
ceptions occur  in  compounded  words,  or  when  a  word  with 
the  initial  \>  is  separated   by  the  metrical  point  from  that 
which  precedes  it,  or  lastly,  in  some  instances,  when  it  takes 
the  vowel  u  after  the  ]?,  as  in  ]?«  and  \>urrh  m. 

3.  There  are  certain  marks  employed  by  Ormin,  the  use 
of  which  it  is  not  easy  to  determine,  especially  as  they  are 
not  consistently  observed.     These  marks  take  the  form  of 
the  acute  accent,  and  are  found  single,  double,  and  three- 
fold, whether  followed   by  a  vowel   or  consonant.     When 
single,  they  may  possibly  denote  either  a  long  syllable  or 
accent;  when  repeated,  they  may  possibly  mark  a  word  as 
emphatic,  or,  if  it  be  formed  of  two  coalescing  syllables,  they 
may  serve  to  distinguish  it  in   such  cases   from  a  mono- 
syllable.    The  threefold  repetition  of  the  stroke  is  not  of 
obvious  purport,  particularly  when  it  is  placed  over  a  syllable 
which  elsewhere  takes  two  marks 1U. 


113  The  following  may  suffice  as  instances  of  these  changes  and  the 
exceptions,  ~\  tokh  \att  tiss  Elysabse]),  Horn.  1.  303  ;  -)  ice  itt  hafe/orr)>.'cW 
te,  Ded.  25  ;  J>u  }>ohktesst  tatt,  Ded.  17;")  tuss  }>u  mihht  te  weorellctying,  H. 
6110 ;  Jmrrh  fulluhht  i  ]>urrh  troww)>e,  D.  4  ; 
•j  ass  affterr  ]>e  Goddspell  stannt 

\att  tatt  te  Goddspell  mene)>J>.         D.  33,  34. 
And  again, 

All  Jmrrh  me  sellfenn,  manis  word 

\e  rime  swa  to  fillenn.         D.  43,  44. 

The  rare  instances  where  the  J>  is  changed  into  /  after  words  ending  in 
ss  have  been  already  mentioned  in  note  105. 

1U  The  following  are  some  of  the  cases  above  referred  to,  an,  an,  laet- 
enn,  Isetenn,  for  onn,  for  till,  mot,  ut  off.  utnumenn,  ut  off,  shot  haffde, 
Shott  forrhall,  get  o,  set  forr,  set  alls,  set  tanne,  Marse,  Marse. 


PREFACE.  Ixix 

The  peculiarities  above  enumerated,  both  as  regards  the 
marks  last  noticed  and  the  duplication  of  the  letters,  have, 
on  orthographical  grounds,  been  retained  in  the  printed  text. 

In  the  preparation  of  the  Glossary  great  care  has  been 
taken  to  give  a  copious  vocabulary,  a  register  of  grammatical 
forms,  and  also  instances  of  peculiarities  of  construction  ; 
references  in  all  cases  being  made  to  the  lines  in  the 
Dedication,  Preface,  and  Introduction,  and  to  the  page  and 
volume  of  the  Homilies.  Norse  and  Danish  forms  have 
been  added  to  those  taken  from  the  Anglo-Saxon  and  other 
periods  of  the  language,  as  tending  in  some  degree  to 
shew  how  far  the  influence  of  Scandinavian,  as  well  as  our 
native  dialects,  has  prevailed  in  the  composition  of  the 
Ormulum 115. 

The  Moaso-Gothic  fragments  of  Ulfilas  have  also  supplied 
opportunities  of  etymological  comparison  with  the  forms 
found  in  the  earliest  extant  specimens  of  the  Germanic 
branch  of  the  Gothic  family  of  languages  116. 

115  The  chief  authorities  have   been,  i.  Bosworth's   A.S.   Diet.     2. 
'  Lexicon   Islandico-Latino-Danicum  Biornonis  Haldorsonii  ex  Manu- 
scriptis  Legati  Arna-Magnaeani  cura  R.  K.  Raskii  editum.    Praefatus  est 
P.  E.  Muller.  Havniye,  1814.'  2  voll.  4to.   3.  Promptorium  Parvulorum, 
torn.  i.  being  the  only  portion  yet  published. 

116  The   examples   are   taken  from  the  following  valuable  work,  in 
which  the  authors  seem  to  have  accomplished  what  Rask  despaired  of 
seeing,  when  he  declared  in  the  Preface  to  the  A.  S.  Grammar  that  '  it 
was  impossible  to  form  from  the  Old-Saxon,  the  Frisic,  the  Francic,  the 
Allemannic,  and  the  Mceso-Gothic  a  complete  grammar,  much  less  a 
dictionary.'     '  Ulfilas.     Veteris  et  Novi  Testamenti  Versionsis  Gothics 
Fragmenta  quse  supersunt  ad  finem  codd.  castigata  Latinitate  donata 
adnotatione  critica  instructa  conjunctis  curis  ediderunt  H.  C.  De  Gabe- 
lentz   et   Dr.  J.   Lobe.     Adjectse  sunt  Tabulae  duse  lapide  expressae. 
Lipsiae,  apud  F.  Brockhaus,  1843.'     There  is  another  title-page  in  addi- 
tion to  the  above,  adapted  to  the  first  volume,  which  contains  the  Text. 
There  are  title-pages  also  adapted  to  the  ist  and  2nd  parts  of  the  second 
volume,  which  contain  respectively  the  Glossary  and  Grammar,  the  for- 
mer bearing  the  date  of  1843,  the  latter  that  of  1846. 


Ixx  PREFACE. 

The  Notes  on  the  work  contain  quotations  from  authors 
which  would  appear  to  have  been  consulted  by  Ormin,  and 
also,  when  legible,  the  erased  portions  of  the  MS.  which, 
though  fresh  matter  has  been  in  some  instances  substituted 
for  them,  yet,  as  presenting  us  with  the  first  thoughts  of  the 
author,  have  been  considered  of  sufficient  interest  to  be 
recorded.  The  Notes  on  the  Glossary  have  afforded  an 
opportunity  for  hazarding  some  etymological  remarks,  with 
occasional  illustration  from  modern  terms  and  phraseology. 
In  the  course  of  those  remarks,  as  well  as  in  the  interpret- 
ation of  his  views  of  the  vocabulary,  grammatical  structure, 
and  dialect  of  the  Ormulum,  the  editor  cannot  presume  to 
have  escaped  errors,  the  liability  to  which  has  been  increased 
through  the  want  of  any  other  copy  of  the  Homilies,  which 
might  have  thrown  light  on  obscurities  in  language  and 
construction.  For  such  errors  he  throws  himself  on  the 
indulgence  of  the  candid  reader,  with  the  compensating 
hope  that  the  following  pages  will  supply  to  the  philologist 
materials  for  investigating  one  of  the  most  remarkable 
dialects  of  the  English  tongue 117. 

117  The  following  work  appeared  too  late  for  any  use  to  be  made  of 
it  in  the  Glossary :  '  Vorda  Vealhstod  Engla  and  Seaxna.  Lexicon 
Anglosaxonicum  ex  Poetarum  Scriptorumque  Prosaicorum  operibus  nec- 
non  Lexicis  Anglosaxonicis  collectum,  cum  Synopsi  Grammatica  edidit 
Ludovicus  Etmiillerus,  Ph.  Dr.  &c.  &c.  Quedlingburgii  et  Lipsise,  1851.' 
i  vol.  8vo.  The  same  author  published  in  the  preceding  year  '  Engla 
and  Seaxna  Scopas  and  Boceras.  Anglosaxonum  Poetse  atque  Scriptores 
Prosaici,  quorum  partim  integra  opera,  partim  loca  selecta  collegit,  cor- 
rexit,  edidit  L  Etmiillerus,  &c.  Q.  and  L.  1850.'  The  above  form  vols. 
28  and  29  of  the  '  Bibliothek  der  gesammten  deutschen  National  Liter- 
atur.  &c.'  There  have  been  also  published  abroad  recently  ;  i.  '  Csed- 
Tnon's  des  Angelsachsen  Biblische  Dichtungen.  Herausgegeben  von  K. 
W.  Bouterwek.  Elberfeld,  1847, 1848.'  8vo.  2.  '  Ein  Angelsachsisches 
Glossar  Von  K.  W.  Bouterwek,  &c.  1850.'  8vo.  3.  '  Vergleichendes 
Wbrterbuch  der  gothischen  Sprache  Von  Dr.  Lorenz  Diefenbach,'  &c. 
Frankfurt  a.  M.  2  voll.  1851.  A  new  edition  of  Johnson's  Collection 


PREFACE.  Ixxi 

The  editor  has  now  the  welcome  duty  of  returning  his 
warm  and  respectful  thanks  to  the  Delegates  of  the  University 

of  the  Canons  of  the  Church  of  England,  a  work  already  noticed  as  of 
much  value  to  the  ecclesiastical  historian,  as  well  as  to  the  Anglo-Saxon 
student,  has  been  recently  published  by  J.  H.  Parker,  Oxford,  under  the 
careful  revision  of  the  Rev.  John  Baron,  M.A.  late  Michel  Fellow  of 
Queen's  College.  Much  interest  seems  also  to  have  been  raised  in 
America  by  the  works  of  Louis  F.  Klipstein,  Ph.  D.  of  the  University 
of  Giessen,  who  has  been  employed  in  publishing  in  New  York  an 
'  Anglo-Saxon  Course  of  Study,'  consisting  of,  I.  An  A,S.  Grammar; 
2.  Analecta  Anglo-Saxonica,  with  an  Introductory  Ethnographical 
Essay,  &c. ;  3.  ^Elfric's  Homily  on  the  Birthday  of  St.  Gregory,  &c.  ; 

4.  Extracts  from  the  A. S.  Gospels,  &c. ;  5.  'Da  Halgan  Godspel  on 
Englisc,'  reprinted  from  Thorpe's  edition. 

[The  following  are  among  the  principal  Anglo-Saxon  Works,  or  Works 
bearing  on  Anglo-Saxon,  which  have  been  published  in  this  and  in 
other  countries  since  the  date  of  the  first  edition  of  the  Ormulum,  to  the 
present  time : — 

The  Gospel  according  to  St.  Matthew  in  Anglo-Saxon  and  Northumbrian 
Versions,  Synoptically  arranged,  with  Collations  of  the  best  Manuscripts. 
Edited  for  the  Syndics  of  the  University  Press,  Cambridge;  1858. 
[Begun  by  John  M.  Kemble  and  completed  by  Charles  Hardwick.] 

The  Lindisfarne  and  Rushworth  Gospels.  '  Now  first  printed  from  the 
Original  MSS.  in  the  British  Museum  and  the  Bodleian  Library.'  Edited 
for  the  Surtees  Society : — St.  Matthew  by  the  Rev.  Joseph  Stevenson, 
M.A.,  1854;  St.  Mark,  St.  Luke,  and  St.  John,  by  George  Waring,  Esq., 
M.A.,  1861-65. 

King  Alfred's  Anglo-Saxon  Version  of  the  Compendious  History  of  the 
World,  by  Orosins ;  containing — i.  Facsimile  Specimens  of  the  Lauder- 
dale  and  Cotton  MSS.  2.  A  Preface  describing  these  MSS.  &c.  3.  An 
Introduction — on  Orosius  and  his  Work.  4.  The  Anglo-Saxon  Text. 

5.  Notes  and  Various  Readings.     6.  A  literal  English  Translation,  with 
Notes.      7.  Mr.  Hampson's   Essay  on  King  Alfred's  Geography.     8. 
A  Map  of  Europe,  Asia,  and  Africa,  according  to  Orosius  and  Alfred. 
8vo.    1856.    London,   John  Russell  Smith,  Soho  Square,  and  Messrs. 
Longman  and  Co.,  Paternoster  Row. 

Gloucester  Fragments.  I.  Facsimile  of  some  leaves  in  Saxon  Hand- 
writing on  Saint  Swi~Shtm,  copied  by  Photozincography  at  the  Ordnance 
Survey  Office,  Southampton ;  and  published  with  Elucidations  and  an 
Essay.  II.  Leaves  from  an  Anglo-Saxon  Translation  of  the  Life  of 
S.  Maria  2E.gyptiaca,  with  a  Translation  and  Notes,  and  a  Photozinco- 
graphic  Facsimile  executed  at  the  Ordnance  Survey  Office,  Southampton. 


Ixxii  PREFACE. 

Press,  for  taking  upon  themselves  the  responsibility  of  the 
publication  of  the  work,  especially  under  the  circumstances 

By  John  Earle,  M.A.,  Rector  of  Swanswick,  late  Fellow  and  Tutor  of 
Oriel  College,  and  Professor  of  Anglo-Saxon  in  the  University  of  Oxford. 
London,  Longman,  Green,  Longman,  and  Roberts.  1861. 

The  Anglo-Saxon  Chronicle,  according  to  the  several  original  authorities, 
edited,  with  a  Translation,  by  Benjamin  Thorpe,  Member  of  the  Royal 
Society  at  Munich,  &c.  &c. — Published  by  the  authority  of  the  Lords 
Commissioners  of  H.  M.'s  Treasury,  under  the  direction  of  the  Master 
of  the  Rolls.  1 86 1. 

The  Gothic  and  Anglo-Saxon  Gospels  in  Parallel  Columns  with  the 
Versions  of  Wydiffe  and  Tyndale ;  Arranged,  with  Preface  and  Notes, 
by  the  Rev.  Joseph  Bosworth,  D.D.,  F.R.S.,  F.S.A.,  Professor  of  Anglo- 
Saxon,  Oxford:  assisted  by  George  Waring,  Esq.,  M.A.,  of  Trinity 
College,  Cambridge,  and  Magdalen  Hall,  Oxford.  1865.  London,  John 
Russell  Smith,  Soho  Square. 

Two  of  the  Saxon  Chronicles  parallel,  with  Supplementary  Extracts  from 
the  others.  Edited,  with  Introduction,  Notes,  and  a  Glossarial  Index,  by 
J.  Earle,  M. A.  Oxford,  at  the  Clarendon  Press,  1865;  London,  Mac- 
millan  and  Co. 

A  Maeso-Gothic  Glossary,  with  an  Introduction,  an  Outline  of  Mceso- 
Gothic  Grammar,  and  a  List  of  Anglo-Saxon,  and  Old  and  Modern 
English,  words  etymologically  connected  with  Moeso-Gothic.  By  Rev. 
W.  W.  Skeat,  M.A.  London,  Asher  and  Co.,  13,  Bedford  Street,  Covent 
Garden.  1868. 

An  Icelandic-English  Dictionary,  Based  on  the  MS.  Collections  of  the 
late  Richard  Cleasby.  Enlarged  and  completed  by  Gudbrand  Vigfusson. 
With  an  Introduction  and  Life  of  Richard  Cleasby,  by  George  Webbe 
Dasent,  D.C.L.  Oxford,  at  the  Clarendon  Press,  1869-74;  London, 
Macmillan  and  Co. 

A  Comparative  Grammar  of  the  Anglo-Saxon  Language,  by  Professor 
March,  of  Lafayette  College,  U.S.  London,  Triibner. 

The  Gospel  according  to  St.  Mark  in  Anglo-Saxon  and  Northumbrian 
Versions.  Edited,  for  the  Syndics  of  the  University  Press,  Cambridge, 
by  Rev.  W.  W.  Skeat,  MA. 

King  Alfreds  West-Saxon  Version  of  Gregory's  Pastoral  Care.  Edited, 
with  an  English  Translation  (for  the  Early  English  Text  Society),  by 
H.  Sweet,  M.A.  Complete  in  Two  Parts.  Part  I.  1871 ;  Part  II.  1872. 

Beowulf,  A  Heroic  Poem  of  the  Eighth  Century  (Anglo-Saxon  Text 
and  English  Translation),  with  Introduction,  Notes,  and  an  Appendix. 
By  Thomas  Arnold.  M  A.,  University  College,  Oxford.  8vo.  Longman 
and  Co.,  London,  1876. 


PREFACE.  Ixxiii 

of  unavoidable  delay.     His  best  acknowledgments  are  also 
due  to  the  Reverend  B.  Bandinel,  D.D.,  Bodley's  Librarian, 

The  Vision  of  William  concerning  Piers  the  Plowman.  By  William 
Langland.  Edited,  with  Notes,  by  W.  W.  Skeat,  M.  A.  Extra  fcap.  8vo. 
cloth.  Oxford,  at  the  Clarendon  Press ;  London,  Macmillan  and  Co. 

Pierce  the  Ploughman's  Crede.  Edited  (for  the  Early  English  Text 
Society)  by  W.  W.  Skeat,  M.A.  1867. 

An  Anglo-Saxon  Reader:  by  H.  Sweet,  M  A.  Extra  fcap.  8vo.  Mac- 
millan and  Co.,  London,  1876. 

An  Anglo-Saxon  Dictionary.  By  Joseph  Bosworth,  D.D.,  Professor  of 
Anglo-Saxon,  Oxford.  New  Edition.  Oxford,  at  the  Clarendon  Press. 
[This  was  only  printed  as  far  as  A—  F  at  the  time  of  Professor  Bos- 
worth's  death  in  May,  1876,  and  has  not  yet  been  published.] 

Be  Domes  Dcege,  De  Die  Jvdicii.  An  Old  English  Version  of  the  Latin 
Poem  ascribed  to  Bede.  Edited  (with  other  short  poems)  from  the 
unique  MS.  in  the  Library  of  Corpus  Chiisti  College,  Cambridge,  by 
J.  Rawson  Lumby,  B.U.,  Fellow  of  St.  Catharine's  College,  and  formerly 
Fellow  of  Magdalene  College,  Cambridge.  London,  1876.  Early 
English  Text  Society. 

A  Book  for  the  Beginner  in  Anglo-Saxon,  comprising  a  short  Grammar 
and  some  Selections  from  the  Gospels.  By  John  Earle,  M.A.,  Professor 
of  Anglo-Saxon.  Clarendon  Press  Series,  1877. 

The  Gospel  according  to  St.  John  in  Anglo-Saxon  and  Northumbrian 
Versions.  Edited,  for  the  Syndics  of  the  University  Press,  by  W.  W. 
Skeat,  M.A.,  Professor  of  Anglo-Saxon  in  the  University  of  Cambridge. 
1878. 

Beovulf  and  Scopes  Widsid.  Two  Anglo-Saxon  Poems,  with  Danish 
Translation  and  Notes  by  F.  Schaldemose.  8vo.  Copenh.  1851. 

'  Quae  de  se  ipso  Cynevulfus  poeta  Anglo-Saxonicus  tradiderit ; '  von  H. 
Leo.  410.  Halle.  1857. 

Calendcwide.  Menologium  Eccles.  Anglo-Saxonicse  poeticum  ed.  et 
annot.  K.  W.  Bouterwek.  8vo.  Guttersl.  1857. 

Screadunga  Anglo-Saxonica  maximum  partem  inedila,  publicavit  C.  G.  ( 
Bouterwek.     410.     Elberfeld,  1858. 

Die  Getetze  der  Angehachsen,  in  Angelsachs,  mil  Ueberselzung,  Erlauter- 
ungen  und  antiquar  Glossar.  v.  R.  Schmid.  2nd  ed.  Roy.  8vo.  Leipz. 
1858. 

Dichtungen  der  Angehachsen,  ubersetzt.  Von  C.  W.  M.  Grein.  2  vols. 
8vo.  Gott.  1859. 

Two  Leaves  of  King  Waldere's  Lay,  a  hitherto  unknown  Old-English 
Epic  of  the  8th  Century,  belonging  to  the  Saga-cyclus  King  Theodric 
and  his  Men.  Now  [1860]  first  publisht  from  the  originals  of  the 


Ixxiv  PREFACE. 

for  his  courtesy  in  affording  every  facility  of  access  to  the 
literary  stores  over  which  he  presides ;  to  Benjamin  Thorpe, 
Esq.,  for  the  revision  of  the  transcript  of  the  MS.,  and  for 
valuable  aid  in  the  Notes  on  the  Glossary;  to  Sir  Frederick 
Madden,  Keeper  of  the  MSS.  in  the  British  Museum,  for  his 
interesting  communication  inserted  in  the  preface;  and  to 
the  Reverend  H.  O.  Coxe,  M.A.,  one  of  the  Sub-librarians 
of  the  Bodleian,  for  the  benefit  of  his  experience  and  judg- 
ment, ever  promptly  and  cheerfully  rendered  on  all  occasions 


9th  century.  Roy.  8vo.  On  fine  paper,  with  4  photographic  facsimiles, 
15  shillings,  On  common  paper,  without  facsimiles,  7  sh.  and  6  pence. 
By  George  Stephens,  Esq.,  F.S.A.,  Professor  of  Old-English,  and  of  the 
English  Language  and  Literature,  in  the  University  of  Cheapinghaven. 
Denmark,  &c  &c.  To  be  had  of  J.  R.  Smith,  Soho  Square,  London; 
Michaelsen  and  Tillge,  Cheapinghaven,  and  all  booksellers. 

The  Old-Northern  Runic  Monuments  of  Scandinavia  and  England,  now 
first  collected  and  deciphered.  By  Prof.  George  Stephens,  F.S.A.  In 
Two  Parts  :  Part  I,  1866  ;  Part  II,  1868.  Folio.  London,  John  Russell 
Smith  ;  Cheapinghaven,  Michaelsen  and  Tillge. 

F.  Dietrich.  Kynewulfi  poeta  atas  anigmatum  fragmento  e  codice 
Lugdunensi  edito  illustrala,  4to.  Marburg,  1860. 

Bibliothek  der  Angehachsischen  Poesie  in  Kritisch  bearbeiteten  Texten 
und  mit  vollstandigem  Glossar  herausgegeben  von  C.  W.  M.  Grein, 
Dr.  Phil.  Cassel  und  Gottingen  ;  Georg  H.  Wigand.  1861-64. 

Sprachschatz  der  Angelsachsischen  .D/cfowbearbeitet  von  C.  W.  M.  Grein 
Dr.  Phil.  Cassel  und  Gottingen;  Georg  H.  Wigand.  1861-64. 

Beovulf.     Mit.  Glossar  v.  M.  Heyne.     8vo.     Paderb.  1863. 

Historische  Grammatik  der  Englischen  Sprache,  von  C.  F.  Koch.  3  vols. 
8vo.  Getting.  1863-68. 

Beovulf,  nebst  den  Fragmenten  Finnsburg  u.  Valdere.  Texte  mit 
Worterbuch  von  C.  W.  M.  Grein.  8vo.  Cassel,  1867. 

Etymologhche  Angehachsisch-Englische  Grammatik,  v.  J.  Loth.  Svo. 
Elberfeld,  1870, 

Angelsachsisches  Glossar,  von  H.  Leo.  Vol.  I.  Roy.  Svo.  Halle, 
1872.  Left  completed  by  the  Author  at  his  death,  and  published  in 
1877  under  the  care  of  Moritz  Heyne. 

Anglo-Saxon  Prose  Authors.  Edited  by  C.  W.  M.  Grein.  Vol.  I. 
Alfrik  de  Vetere  et  Novo  Testamento,  Pentateuch,  Joshua,  Judges, 
Job.  Svo.  Cassel,  1872.  R.  H.] 


PREFACE.  Ixxv 

during  the  progress  of  the  work  through  the  press.  The 
editor,  in  conclusion,  would  not  do  justice  to  his  own 
feelings,  nor  to  the  memory  of  an  accomplished  scholar  and 
kind-hearted  man,  if  he  omitted  to  state  that  he  has  been 
much  indebted  to  the  late  Reverend  R.  Garnett,  Assistant- 
Keeper  of  the  Printed  Books  in  the  British  Museum,  for 
suggestions  in  the  early  pages  of  the  Glossary,  being  but  too 
conscious  that  its  value  would  have  been  greatly  increased, 
could  he  have  enjoyed  the  advantage  of  his  friend's  counsel 
till  its  completion. 

SLYMBRIDGE  RECTORY, 
June  1 8,  1852. 


DESCRIPTION  OF  THE  MS. 


THE  MS.  consists  of  a  single  folio  volume  in  an  oblong 
form ],  written  on  parchment,  for  the  most  part  in  a  pe- 
culiarly bold  and  firm  hand,  which  from  the  numerous 
erasures  would  appear  to  be  that  of  Ormin.  A  second  hand 
appears  to  have  been  used  in  the  marginal  corrections  and 
in  the  transcript  of  some  of  the  inserted  leaves;  a  third  in 
supplying  the  MS.  note  at  the  fiftieth  Text,  and  also  Texts 
at  the  respective  Homilies;  and  a  fourth  in  a  marginal 
addition  at  col.  230.  The  three  last-mentioned  hands  have 
been  further  described  in  the  notes 2.  The  lines  are  written 

1  '  Librorum  Manuscriptorum  Bibl.  Bodleianse.     Classis  Nona.     De 
linguis  septentrionalibus  Codices  cxxi  quos   huic  Academise   Moriens 
legavit   Vir  Venerabilis  et  veterum  Europse  Dialectorum  Instaurator 
felix  Franciscus  Junius  F.  F.     5113.  (MS.  Jun.  i.)     Liber  oblongus 
Ormulum    inscriptus,    coritinens    Harmonicon    Historiae    Evangelicse, 
cujus  Textus  Lat.  et  Commentat.  in  veteri  Anglica  seu  potius  Scotica 
lingua.     Paginas  continet  426.     Folio  memb.     Ad  finem  apponuntur 
quarundam  vocum  Etymologise.     Praefigitur  Alphabetum  Runicum  cum 
hac  notula,  'Jani  Ulitii  Bredse,  1659.'    Extract  from  'Catalogi  Librorum 
Manuscriptorum  Anglise   et   Hiberniae   in   unum   collect!   cum    Indice 
Alphabetico.    Oxonise.  E  Theatro  Sheldoniano,  An.  Dom.  1697.'  p.  249. 

2  At  the  word  wennchell  in  col.  85  of  the  MS.,  where  that  word  occurs 
for  the  first  time,  a  late  hand  has  referred  to  col.  '175  ;'  at  col.  175 
is  another  reference  to  '85  m'  (iddle)  and  '214  m,'  and  at  214  to 
1  1 75  t  '(op)   and  '  340  m.'     At   340  is  the  following  note  interlined 
also  in  the  same  hand,  '  hac  ipsa  columna  bis  occurrit  sicuti  et  proxima.' 
All  these  references  having  been  made  to  the  word  wennchell,  which  is 
underlined  at  col.  340,  point  to  the  hand  as  being  probably  that  of  Lye, 
the  editor  of  the  Etymologicon  Anglicanum,  whose  remarks  on  the  word 
wennchell  have  been  mentioned  in  the  Notes  on  the  Glossary  at  1.  3356. 


DESCRIPTION  OF  THE  MS.  Ixxvii 

continuously  as  prose,  the  sections  of  each  being  separated 
by  the  metrical  point. 

The  leaves  of  the  MS.  vary  in  length  from  13  to  20 
inches,  and  in  breadth  from  4  to  8  inches.  The  cover  or 
binding  is  of  common  pasteboard,  and  is  20^  inches  long 
and  8f-  wide.  The  leaves  are  altogether  90  in  number.  Of 
these  the  first  two,  which  are  fly-leaves,  have  been  already 
noticed  [v.  p.  liv.  and  p.  Ivi].  It  may  only  therefore  be 
necessary  to  add,  that  the  second  fly-leaf  [v.  Facsimile,  No.  i] 
contains  a  Runic  alphabet  in  large  and  small  letters,  with 
some  contractions  in  that  character,  and  with  the  two  words 
Est  and  Amen  illustrating  the  letters  in  both  sizes.  Over 
each  of  the  letters  in  this  alphabet,  with  the  exception  of  the 
first  six,  and  also  over  the  contractions,  are  written  the  cor- 
responding letters  in  English.  There  have  been  written 
some  letters  over  the  first  six,  but  they  have  been  since 
erased.  Over  the  Runic  letters  forming  the  words  Est  and 
Amen  is  written  '  Alphabetum  Anglicum/  referring  either  to 
the  insertion  of  English  letters,  or,  which  seems  more  prob- 
able, if  we  may  judge  from  their  position,  to  the  characters 
in  which  the  word  Amen  is  interpreted,  and  which  are  placed 
parallel  with  the  Runic  characters  forming  that  word. 

On  the  seven  following  leaves3  and  in  the  first  page  of 
the  eighth  are  written  those  portions  of  the  MS.  which, 
though  not  marked  with  any  separate  heading  by  the  scribe, 
have,  for  convenience  of  reference,  been  distinguished  in  the 

3  The  first  7  leaves  are  thus  appropriated.  The  first  4  pages  and 
upper  part  of  the  5th  contain  the  Dedication.  Of  these  the  ist  and 
2nd  pages  with  the  upper  part  of  the  5th  are  in  one  column,  the  3rd  and 
4th  in  2  columns  each.  The  lower  part  of  the  5th  and  the  whole  of  the 
pages  following  to  the  end  of  the  I2th,  with  the  lower  part  of  the  I4th, 
contain  the  Latin  texts.  Of  these  the  lower  part  of  the  5th,  the  whole 
of  the  6th,  part  of  the  nth,  and  part  of  the  i2th,  are  in  2  columns  ;  the 
7th,  8th,  9th,  loth,  with  parts  of  the  nth  and  1 2th,  as  well  as  the  lower 
part  of  the  I4th,  have  one  column.  The  I3th  page  and  upper  part  of 
the  1 4th  contain  the  Preface,  each  in  one  column. 


Ixxviii  DESCRIPTION 

Glossary  as  the  Dedication,  Texts,  Preface,  and  Introduction. 
The  Dedication  commences  the  work,  and  extends  to  342 
lines.  The  Latin  Texts  still  remaining  have  been  numbered 
as  242  by  the  scribe,  but  altogether  amount  to  243,  the 
number  198  having  been  written  p.  m.  both  before  and  after 
No.  199.  The  Preface  contains  106  lines,  beginning, 

piss  hoc  iss  nemmnedd  Orrmulum 
and  ending, 

purrh  }>ohht,  burrh  word,  )>urrh  dede. 

These  seven  leaves  have  been  written  either  in  one  or  two 
columns,  apparently  for  the  economy  of  space.  Then  follow 
8 1  leaves,  of  which  two  are  imperfect*,  and  79  entire. 

The  Homilies  are  preceded  by  the  short  Introduction 
above  noticed,  which  is  contained  in  108  lines,  beginning, 

All  mannkinn  fra  batt  Adam  wass 
and  ending, 

To  Jarrkenn  Cristess  weSJess; 

The  Homilies  are  written  in  double  columns  throughout, 
which  have  been  marked  by  a  late  hand  in  Arabic  numerals ; 
the  whole,  taking  into  account  the  defective  state  of  the  MS., 
amounting  to  426  columns.  There  appears  however  one 
exception  to  the  accuracy  of  this  calculation,  the  particulars 
of  which  are  detailed  in  the  note  on  1.  12719. 

There  is  also  another  series  of  figures,  written  in  Roman 
numerals,  in  a  hand  which  would  seem  to  be  of  very  early 
date,  if  it  be  not  that  of  the  author.  These  figures  are  nine 
in  number,  and  are  found  respectively  between  the  following 

*  Viz.  the  leaf  mentioned  in  the  notes  at  11.  17331-17398,  and  that 
containing  the  fragments  at  the  end  of  the  printed  text  in  vol.  ii.  For 
an  account  of  a  small  fragment  of  a  leaf,  v.  the  note  at  1.  12719.  There 
is  also  a  small  fragment  at  col.  180,  on  which  the  letters  i  .  .  so  .  .  are 
written. 


OF  THE  MS.  Ixxix 

columns  in  the  MS. :  No.  I.  between  coll.  i,  2  ;  No.  II.  want- 
ing; III.  between  77,  78 ;  IIII.  between  125, 126 ;  V.  between 
173,  174;  VI.  between  217,  218;  VII.  between  265,  266; 
VIII.  between  309,  310  ;  IX.  between  373,  374. 

Besides  the  leaves  which  form  the  MS.  in  its  original  state, 
there  have  been  inserted  in  different  parts  of  the  volume 
twenty-nine  leaves,  containing  corrections  and  additional 
matter.  References  to  their  insertion  and  contents  have 
been  given  in  the  Notes. 

The  letters  which  are  used  in  the  MS.,  and  of  which  a 
list  will  be  found  in  Facsimile  No.  2,  may  require  a  few 
remarks.  Great  pains  have  been  taken  to  procure  accurate 
tracings  of  the  letters,  and  of  a  portion  of  the  Latin  texts,  as 
well  as  of  the  work. 

G.  Two  forms  of  the  letter  g  have  been  used  by  Ormin, 
one  apparently  to  express  the  hard  strong  sound,  the  other 
the  soft  sound  of  that  letter.  But  it  is  singular,  that  for  this 
purpose  he  uses  for  the  soft  sound  a  letter  resembling  the 
Anglo-Saxon  j,  while  for  the  hard  sound  he  employs  a  new 
character,  chiefly  formed  by  the  addition  of  a  short  stroke 
connecting  the  horizontal  line  with  the  bend  in  the  curved 
line  of  the  other  character  [v.  Facsimile  No.  3.]  In  the 
printed  text  the  soft  sound  is  represented  by  the  A.  S.  letter 
j,  and  the  hard  sound  by  the  modern  form  of  the  letter. 
The  form  of  the  capital  letter  representing  the  soft  sound 
differs  in  the  MS.  only  in  size  from  that  of  the  small  letter. 

H  is  never  found  as  an  initial  letter  before  consonants, 
and  very  rarely  after  liquids,  perhaps  not  beyond  the  follow- 
ing instances;  in  burrhgess  and  folhjenn,  the  usual  forms 
being  burr jhess  and  folljhenn ;  and  in  Ihude,  which  only 
occurs  once,  at  1.  8142. 

R.  By  reference  to  the  Facsimile  it  will  be  seen  that  this 
letter  takes  three  forms.  The  variation  is  observable  chiefly 
where  the  second  r  is  placed  over  that  which  is  written  on 
the  line  of  the  MS.  Hence  the  character  has  become, 


Ixxx  DESCRIPTION 

through  the  change  from  the  Anglo-Saxon  n,  identical,  or, 
nearly  so,  with  the  modern  form  of  the  letter  r. 

p,  t$.  Both  these  characters  are  used  by  Ormin  to  express 
the  th,  but  the  S  does  not  occur  probably  more  than  108 
times  throughout  the  volume.  It  is  found  in  the  following 
words,  [besides  others,  R.  H.]  which  are  also,  and  more 
frequently,  written  with  the  }?,  viz.  %a,  conj.  and  pronoun, 
tSatt,  conj.  and  pron.  <Se,  pron.  Sejj,  Sejgre,  pron.  Sing,  Siss, 
Sohhtess,  fornSi,  ocSerr,  selltSe,  swiSe.  If  we  may  judge 
from  the  position  of  the  S,  which,  in  the  greater  number  of 
instances,  is  used  when  the  form  of  the  letter  in  the  word 
immediately  above  would  have  interfered  with  the  form  of  \>, 
we  may  consider  that  Ormin  employed  the  <5  on  no  definite 
principle  of  orthography,  but  to  avoid  obscurity  in  his  pen- 
manship. An  instance  of  such  obscurity  occurs  at  line 
1 658 1,  which  is  explained  in  the  Notes.  The  only  deviation 
from  the  use  of  the  )?  appears  to  be  in  the  word  Elyzabaeth, 
at  col.  4,  and  line  231,  where  the  letters  th  are  written  at 
length. 

The  usual  marks  of  contraction  are  found  over  syllables 
that  take  the  m  or  n,  and,  in  some  instances,  over  those  that 
take  r.  Two  different  letters  are  Sometimes  found  on  one 
stroke,  as  the  /  and  d  in  the  word  child.  A  similar  mode  of 
repeating  the  same  letter  takes  place  occasionally  in  the 
letters  d,  h,  s,  t,  p,  3,  and  ]?. 

These  deviations  from  the  usual  mode  of  writing  adopted 
by  Ormin  were  occasioned  probably  by  a  wish  to  economize 
time  and  space,  and,  if  that  be  so,  we  are  indebted  to  his 
patience  and  liberality  for  their  comparatively  rare  oc- 
currence. 

The  A.  S.  letters  J?  and  p,  and  also  the  character  3  (and], 
are  written  in  some  places  in  the  margin,  but  it  is  difficult 
to  say  with  what  view,  unless  as  some  guide  to  the  reader,  or 
as  a  private  memorandum  of  the  scribe. 


DESCRIPTION  OF  THE  MS.  Ixxxi 

Very  few  attempts  at  the  illumination  of  capital  letters 
occur  in  the  volume.  They  are  found  in  the  following  in- 
stances, i.  In  A  in  the  word  Affterr,  col.  209.  1.  8347. 
2.  In  p  in  the  word  pe,  erroneously  written  by  the  scribe  for 
J?e,  in  erased  text,  at  col.  227.  1.  9161.  3.  In  p  in  patt,  col. 
230.  1.  9335.  4.  In  A  in  Annd,  in  erased  text,  col.  256. 
1.  10257.  5.  In  A  in  Affterr,  col.  354.  1.  15538.  6.  In  A 
in  Affterr,  col.  390.  1.  17888.  7.  In  A  in  Annd,  in  col.  390. 
1.  17906.  8.  Col.  391.  1.  17984.  In  the  first  stroke  of  the 
capital  letter  H  in  He,  which  formed  the  upright  stroke  of  R, 
the  rest  of  that  letter  having  been  obliterated,  and  the  cross 
line  as  well  as  the  right  stroke  of  the  H  written  over  the 
erasure  in  black  ink.  All  these  initial  letters,  with  the  portion 
of  the  letter  H  mentioned  in  No.  8,  have  been  written  in 
green  ink. 

By  an  entry  in  a  late  hand  at  Text  xxxii.  of  the  series  of 
Texts,  to  the  effect  that  the  fragment  ended  at  that  Text,  it 
would  appear  that  the  portion  now  remaining  corresponds 
with  the  extent  of  the  volume  as  it  was  then  known. 

There  seems  therefore  no  reason  to  doubt  that  the  MS. 
came  into  the  possession  of  the  University  in  its  present 
mutilated  state.  The  short  Glossary  mentioned  by  Tanner 
no  longer  exists,  nor  is  there  any  recollection  or  trace  of  it 
on  record.  It  may  possibly  have  related  to  several  words 
which  have  been  underlined  in  the  latter  pages  of  the  MS., 
but  might  have  been  already  missing  before  Wanley's  time, 
as  he  makes  no  mention  of  it  in  his  account  of  the  MS.,  an 
omission  not  probable,  had  he  found  it  at  the  end  of  the 
volume  when  it  came  under  his  notice  for  description. 


VOL.  I. 


Table  shewing  the  number  of  Latin  Texts,  ths  Paraphrase 
of  each,  and  the  Homilies,  still  extant. 


Latin  Text  I.  Fuit  in  diebus,  &c. 
Paraphrase  perfect. 

Begins  1.  109.  An  preost  was  onn  Herodess  dags- 
Ends  1.  196.  1  ec  Jmrrh  halis  bisne  ;  • 

II.  Dixit  Zacharyas,  &c.  wanting. 

Par.  perfect. 

B.  197.  pa  sessde  Zacariass  fuss — 
E.  240.  Till  hsejrinng  butenn  chilldre. 

Homily  on  I.  and  II.  imperfect. 
B.  255.  piss  Goddspell  sess}>  fatt  Sannt  Johan — 
E.  1797.  WiJ>J>  preostess 


III.  Missus  est,  &c.  wanting. 
Par.  wanting. 

IIII.  v.  below. 

Par.  imperfect. 

B.  1798 ifatttime— 

E.  1812.  patt  wsere  onn  hire  streonedd. 

Horn,  on  L.  T.  III.  perfect. 

B.  1817.  Me  mine])])  ])att  ice  sessde  suw— 
E.  2684.  Heshesst  off  alle  shaffte. 

IIII.  Exurgens  Maria,  &c. 

Par.  v.  above. 

Horn,  imperfect. 

B.«2685.  Itt.se&sJ)  J>att  Sannte  Marge  for- 
E.  2874.  •)  so])fasst  lufe  T  troww[)>e]  .  .  . 


V.  L.  T.  Par.  and  Horn,  wanting. 


TABLE  OF  LATIN  TEXTS,  frc.        Ixxxiii 

VI.  Cum  esset  desponsata,  &c.  wanting. 
Par.  wanting. 

Horn,  imperfect. 

B.  2875 i  clene  unnwemeddnesse — 

E.  3269.  All  massdenn  ]>weorrt  St  clene ;  • 

VII.  Exiit  edictum,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  3270.  An  Romanisshe  Kaserrking — 
E.  3387.  All  ut  off  J>essre  sihh)>e. 

VIII.  Pastores  loquebantur,  &c.  wanting. 
Pax:  perfect. 

B.  3388.  fa  hirdess  tokenn  sone  }>uss — 
E.  3425.  Whas  moderr  gho  wass  wurrfenn. 
Horn,  on  VII.  and  VIII.  perfect. 

B.  3494.  ForrJ>rihht  anan  se  time  comm — 
E.  4009.  To  brukenn  heoffness  blisse. 

Am  [sen.] 

IX.  Postquam  consummati  sunt  dies,  &c.  wanting. 
Par.  wanting. 

Horn,  imperfect. 

B.  4010.  •}  forrjri  wass  itt  upponn  himm — 
E-  6393.  -)  wass  Rachsel  sehatenn 


X.  Cum  natus  esset,  &c.  wanting. 

Par.  is  partly  given  after  P.  of  T.  vm.  in  the  following  lines, 
B.  3426.  Annd  o  )>att  illke  nahht  tatt  Crist — 
E.  3489.  Till  heoffennrichess  blisse  . 

It  is  apparently  resumed  in  its  proper  place  at  T.  x.  but  is 
imperfect. 

B.  6394.     .     .     .     ledenn  hemm  J?e  wesse  rihht — 
E.  6513.  Jiff  ]>att  he  mihhte  himm  findenn  . 
Horn,  imperfect. 

B.  6518.  Herode  king  bitacne)>J>  uss — 

E.  7570.  Att  ure  lifess  ende. 

Amsen ;  • 

XI.  Postquam  impleti  sunt  dies,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  757i«  Forr]>rihht  se  time  comm  pterto — 
E.  7630.  WurrJ;shipe  ~j  eche  wullderr  . 
f   2 


Ixxxiv        TABLE  OF  LATIN  TEXTS,  &»c. 

XII.  Erat  Joseph  ~j  Maria,  &c.  wanting. 
Par.  perfect. 

B.  7631.  Josaep,  swa  summ  J>e  Goddspell  sess}> — 
E.  7696.  i  full  off  Godess  wille  ;  • 
Horn,  on  XI.  and  XII.  imperfect. 

B.  7701.  Rihht  o  >att  dass  >att  Crist  wass  off — 
E.  7999.  ~)  forr 

XIII.  Ecce  Angelus,  &c.  wanting. 
Par.  wanting. 

Horn,  imperfect. 

B.  8000.     ...     he  wollde  litell — 
E.  8346.  To  winnenn  Cristess  are  . 

Amsen. 

XIIII.  Defuncto  autem  Herode,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  8347.  Affterr  J>att  tatt  Herode  King— 
E.  8390.  Off  NazarseJ>ess  chesstre. 
Horn,  perfect. 

B.  8395.  Rihht  o  J>att  ser  wass  Crist  full  neh — 
E.  8878.  Beon  borrghenn  Jmrrh  hiss  are. 

Amren. 

XV.  Cum  factus  esset  IHC,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  8879.  Affterr  J>att  tatt  te  Laferrd  Crist  — 
E.  8978.  i  god  onn  alle  wise. 
Horn,  imperfect. 

B.  8983.  patt  Jesu  Cristess  kinness  menn — 

E.  9122.  Beon  borrghenn  Jmrrh  hiss  are. 

Am  [sen]  ;  • 

XVI.  Anno  quintodecimo,  &c. 

Par.  perfect.     It  is  preceded  by  a  preface  from  1.  9123  to  1.  9160. 

B.  9161.  f>e  Goddspell  sess}>  J>att  Sannt  Johan — 

E.  9330.  JEr  )>an  he  borenn  wsere. 
Horn,  perfect,  including  XVI.  and  XVII. 

B.  9335.  Patt  Sannt  Johan  swa  swij?e  sung. 

E.  10256.  Att  ure  lifess  ende. 

Amcen ;  • 

XVII.  Venit  Johannes  Baptista,  &c.  wanting. 
Par.  and  Horn,  included  in  P.  and  H.  of  XVI. 


TABLE  OF  LATIN  TEXTS,  &c.         Ixxxv 

XVIII.  Miserunt  Judei,  &c. 

Par.  imperfect.     It  is  preceded  by  a  preface  from  1.  10257  to  1  10272. 
B.  10273.  1  te5S  }>&  tokenn  sanderrmenn — 
E.  10290.  Nass,  namm  I  nohht  profete  . 

Horn,  imperfect. 

B.  10291.  T  tatt  tess  sessdenn  to  Johan — 

E.  10647.  A — butenn  ende  brukenn. 

Amsen. 

XIX.  Venit  IHC  a  Galilea,  &c. 
Par,  perfect. 

B.  10648.  Unnderr  )>a  dashess,  alls  uss  sess> — 
E.  10683.  T  cweme  onn  alle  wise. 
Horn,  imperfect. 
B.  10688.  pe  Laferrd  Crist  comm  till  £e  flumm — 

E.  11318.  To  brukenn  eche  blisse. 

Amaen ;  • 

XX.  Ductus  est  IHC  in  desertum,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  11319.  ForrJ>rihht  se  Jesuss  fullhtnedd  wass — 
E.  11398.  T  tokenn  Crist  to  ]>eowwtenn. 
Horn,  imperfect. 

B.  11403.  patt  ure  Laferrd  Jesu  Crist — 

E.  12565.  To  winnenn  eche  blisse. 

XXI.  Altera  die  vidit  Johannes,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  12566.  Affterr  )>att  Jesuss  fandedd  wass — 
E.  12617.  Crist  Godess  Sune,  off  heoffne. 
Horn. .imperfect,  vide  note  at  1.  12719. 

B.  12622.  patt  Sannt  Johan  Bapptisste  cneow — 
E.  12719.  Ace  all  wi]?Jmtenn  sinne. 

XXII.  Altera  autem  die  stabat,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  12720.  pseraffterr  onn  an  o]>err  dass — 
E.  12827.  Pe  naanness  Sune  stishenn. 
Horn,  perfect. 

B.  12832.  Johan  £e  Goddspellwrihhte  sessj> — 
E.  1 3999.  Att  ure  lifess  ende. 

Amaen ;  • 


Ixxxvi       TABLE  OF  LATIN  TEXTS,  Src. 

XXIII.  Nuptie  quidem  facte  sunt,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  14000.  Uppo  ]>e  Jjridde  dass  bilammp — 
E.  14077.  Allmahhtis  Godess  mahhte.1 
Horn,  perfect. 

B.  14082.  Crist  comra  till  J>att  bridale  himm  sellf— 
E.  15537.  Att  ure  lifess  ende. 

Amaen  ;  • 

XXIIII.  Prope  erat  Pasca  Judeorum,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  15538.  Affterr  fatt  tatt  te  Laferrd  Crist— 
E.  15631.  He  sahh,  7  cnew,  -j  cu|>e. 
Horn,  perfect. 

B.  15636.  patt  Jesu  Crist  stah  dun  inntill — 
E.  16607.  Off  all  )>att  he  forrbede}>>. 

Amsen ;  • 

XXV.  Erat  homo  ex  Phariseis  Nichodemus,  &c. 
Par.  of  XXV.  perfect. 

B.  16608.  An  mann  amang  Judisskenn  }>ed  — 

E.  16711.  Wei  mughe  wurrj>enn  borrshenn. 
Par.  of  XXVI.  perfect. 

B.  16712.  Swa  lufede  J>e  Laferrd  Godd — 

E.  16751.  T  l>urrh  hiss  hellpe  forj>edd. 
Horn,  of  XXV.  imperfect. 

B.  16756.  fiss  Nicodem  }>att  onn  anahht — 

E.  17492.  Upp  inntill  heffness  blisse. 

Amsen  ;  • 

XXVI.  Sic  Deus  dilexit  mundum,  &c. 
Par.  follows  that  of  T.  XXV. 
Horn,  perfect. 

B.  17493.  purrh  ]>att  te  Laferrd  sessde  Jmss — - 
E.  17886.  To  winnenn  Cristess  are. 

Amsen ;  • 

Then  follows  in  18  lines  an  account  of  a  journey  of  our  Lord  in 
Galilee,  noticed  here  by  Ormin  either  through  a  mistake,  in  supposing, 
apparently  without  Scripture  authority,  that  such  a  journey  took  place 
after  the  conversation  with  Nicodemus  at  Jerusalem  (Horns,  xxv,  xxvi. 
John  iii.  1-21),  and  before  the  departure  into  Judea  (Horn,  xxvii.  John 
iii.  22),  or  in  anticipation  of  the  journey  in  Galilee,  the  events  of  which 
are  detailed  in  Horn.  xxx.  (John  iv.  i.) 


TABLE  OF  LATIN  TEXTS,  &-r.       Ixxxvii 

XXVII.  Postea  venit  JRc  in  Judeam  terrain,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  1 7906.  Annd  si]>J>enn  comm  J>e  Laferrd  Crist — 
E.  17983.  Iss  Godd  so])fasst  i  spseche. 

XXVIII.  Quern  enim  misit  Deus,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  17984.  He  ]>att  wass  hiderr  sennd  )>urrh  Godd — 
E.  18001.  ~j  Godess  rihhte  wrseche. 
Horn,  of  L.  T.  XXVII.  imperfect. 

B.  18006.  Firrst  birrj>  uss  lokenn  whatt  bihallt — 
E.  18491.  T  lisste  till  hiss  lare. 


Horn,  of  L.  T.  XXVIII.  wanting. 

XXIX.  In  principio  erat  Verbum,  &c. 
Par.  wanting. 

Horn,  imperfect. 

B.  18492.     .     .     .    Drihhtin  unnderrstanndenn — 
E.  19550.  T  off  Johan  Bapptisste. 

XXX.  Jfic  audiens  quia  murmurabant,  &c. 
Par.  perfect. 

B.  19551.  Affterr  fatt  ure  Laferrd  Crist — 

E.  19584.  Forr  pessre  ni]>  to  kelenn. 

Then  follows  the  account  of  the  imprisonment  of  John  by  Herod,  as 
given  by  St.  Luke  iii.  19,  20,  from  1.  19585  to  1.  19610. 
Horn,  perfect. 

B.  19615.  Nu  birr))  uss  lokenn  whatt  bihallt — 

E.  19818.  Jsen  himm  i  saen  hiss  lare. 

XXXI.  Herodes  misit  -\  tenuit  Johannem,  &c. 

The  author  seems  here  to  have  harmonized  Mark  vi.  17-20,  with 
Luke  iii.  19,  20. 
Par.  perfect. 

B.  19819.  Herode  King  off  Galile — 

E.  19914.  1  forj>enn  hire  wille. 
Horn,  imperfect. 

B.  19915.  ~)  her  mann  unnderrstanndenn  mass — 

E.  19993.  Acab  J>e  Ju 


XXXII.  Venit  Jnc  in  civitatem,  &c. 


Table  shewing  the  number  of  Leaves  of  the  MS.  remaining, 
and  of  those  that  are  wanting. 


Columns  remaining.       Leaves. 

i —  12  =  12  or  3 

29 —  44  =  1 6  —  4 

53—  68=16—  4 

77—  96  =  20—  5 

105—136  =  32  —  8 

I45—I56-"  —  3 

161 — 180=20 —  5 
205 — 220  =  16 —  4 
225—236=12  —  3 
245—256  =  12  —  3 
261—276  =  16  —  4 
281 — 296  =  16 —  4 
301 — 380  =  80  —  20 
383— 398  =  16—  4 
407 — 426  =  20  —  5 


316  =  79 


Columns  wanting.      Leaves. 

13 —  28  =  16  or  4 

45-  52  =   8—  2 

69—  76=   8—  2 

97 — 104=  8  —  2 

137—144=  8—  2 

157 — 160=  4 —  i 

181 — 204-24 —  6 

221 — 224=  4 —  t 

237—244=  8—2 

257—260=   4—  i 

277 — 280=   4  —  i 

297—300=   4—  i 

399 — 406=  8  —  2 


108  =  27 


Total  of  columns  entire 316=   79  leaves. 

Imperfect 2=      i 

Wanting  108=  27 


Total  of  cols,  as  marked  by  Arabic  numerals  426  =  107 


Summary  of  Leaves  remaining. 

Fly  leaves (  2 

Dedication,  Latin  Texts,  and  Preface  7 

Introduction  and  Homilies 79 

Imperfect  leaf,  containing  columns  381 , 382 I 

Ditto  at  the  end  ..  i 


90 
Inserted  leaves 29 


Total 119 


JV?J. 


?^^ 

^— >  ^J> 


Sf 


*$  ^^  .:.. 

• 

<Ji^r<^  i1^^ 
^&£^  ^^:...- 

^•^^  -^  - 

CTY-=^.     ^~S       t*$  *~¥-~  *•* 

*wS*D 

>- 


O 

& 

* 


^ 

O/. 


^-^ATl 


DC 
O 

Ul 


O 
Ul 
CO 

3 

c/5 

<r 

Ul 

i- 
u 


P    x, 

O     o 


b     w 
V  V 

*  I- 


O       o 


CO 

S 


o 

u 


CO 

I 
o 


FAC-SIMILE     OF    LATIN     TEXT. 


ORMULUM. 


DEDICATION. 

Nu,  broberr  Wallterr,  broberr  min 

Affterr  be  flaeshess  kinde; 
~]  broberr  min  i  Crisstenndom 

purrh  fulluhht  j  burrh  trowwbe; 
j  broberr  min  i  Godess  bus,  5 

Jet  o  be  bride  wise, 
purrh  batt  witt  hafenn  takenn  ba 

An  re^hellboc  to  folljhenn, 
Unnderr  kanunnkess  had  3  lif, 

Swa  summ  Sannt  Awwstin  sette ;  10 

Ice  hafe  don  swa  summ  bu  badd, 

j  forbedd  te  bin  wille, 
Ice  hafe  wennd  inntill  Ennglissh 

Goddspelless  halljhe  lare, 
Affterr  batt  little  witt  batt  me  15 

Min  Drihhtin  hafebj?  lenedd. 
pu  bohhtesst  tatt  itt  mihhte  wel 

Till  mikell  frame  turrnenn, 
Jiff  Ennglissh  follc,  forr  lufe  off  Crist, 

Itt  wollde  jerne  lernenn,  20 

-]  folljhenn  itt,  3  fillenn  itt 

WibJ>  bohht,  wibj?  word,  wibp  dede . 
VOL.  i.  B 


ORMULUM. 

•j  forr)?i  jerrndesst  tu  )?att  ice 

piss  werrc  )?e  shollde  wirrkenn  ; 
3  ice  itt  hafe  forj>edd  te,  25 

Ace  all  ]?urrh  Cristess  hellpe; 
3  unnc  binlp  ba)?e  Jsannkenn  Crist 

patt  itt  iss  brohht  till  ende. 
Ice  hafe  sammnedd  o  piss  hoc 

pa  Goddspelless  neh  alle,  30 

patt  sinndenn  o  J?e  messeboc 

Inn  all  ]?e  jer  att  messe . 
3  agj  affterr  pe  Goddspell  stannt 

patt  tatt  te  Goddspell  menef>J?, 
patt  mann  birr)?  spellenn  to  Jje  folk  35 

Oif  J^ejjre  sawle  nede; 
^  jet  taer  tekenn  mare  inch 

pu  shallt  tseronne  findenn, 
Off  ]?att  tatt  Cristess  halljhe  }?ed 

Birr]?  trowwenn  wel  3  folljhenn .  40 

Ice  hafe  sett  her  o  piss  boc 

Amang  Goddspelless  wordess, 
All  J)urrh  me  sellfenn,  manij  word 

pe  nme  swa  to  fillenn ; 
Ace  ]?u  shallt  findenn  J?att  min  word,  45 

Ejjwhaer  ]?ser  itt  iss  ekedd, 
Majj  hellpenn  f)a  J?att  redenn  itt 

To  sen  3  tunnderrstanndenn 
All  J?ess  te  bettre,  hu  ^ejjm  birr)? 

pe  Goddspell  unnderrstanndenn ;  50 

3  forr]?i  trowwe  ice  ]?att  te  birr)? 

Wel  J?olenn  mine  wordess, 


DEDICATION. 

Ejjwhaer  j?aer  }?u  shallt  findenn  hemm 

Amang  Goddspelless  wordess . 
Forr  whase  mot  to  laewedd  follc  55 

Larspell  off  Goddspell  tellenn, 
He  mot  wel  ekenn  manij  word 

Amang  Goddspelless  wordess. 
j  ice  ne  mihhte  nohht  min  ferrs 

AJJ  wi}?J>  Goddspelless  wordess  60 

Wel  fillenn  all,  3  all  forr)?i 

Shollde  ice  wel  offte  nede 
Amang  Goddspelless  wordess  don 

Min  word,  min  ferrs  to  fillenn . 
-]  te  bitaeche  ice  off  }nss  hoc,  65 

Heh  wikenn  alls  itt  seme})]?, 
All  to  Jjurrhsekenn  illc  an  ferrs, 

3  to  fmrrhlokenn  offte, 
patt  upponn  all  f>iss  boc  ne  be 

Nan  word  jsn  Cristess  lare,  70 

Nan  word  tatt  swi^e  wel  ne  be 

To  trowwenn  *]  to  follghenn . 
Witt  shulenn  tredenn  uhnderrfot 

-]  all  Jiwerrt  fit  forrwerrpenn 
pe  dom  off  all  J?att  la]?e  flocc,  75 

patt  iss  ]?urrh  ni}>  forrblendedd, 
patt  taelej?]?  ]?att  to  lofenn  iss, 

purrh  nijrfull  modijnesse. 
shulenn  Isetenn  haef»eli5 

Off  unnkerr  swinnc,  lef  bro)>err;  80 

all  J365J  shulenn  takenn  itt 

Onn  unnitt  3  onn  idell; 
B  2 


ORMULUM. 

Ace  nohht  fmrrh  skill,  ace  all  fmrrh  ni]?, 

•j  all  Jjurrh  ^e^re  sinne . 
;j  unnc  birr]?  biddenn  Godd  tatt  he  85 

Forrjife  hemm  here  sinne; 
3  unnc  birr]?  baf>e  lofenn  Godd 

Off  f>att  itt  wass  bigunnenn, 
j  Jjannkenn  Godd  tatt  itt  iss  brohht 

Till  ende,  fmrrh  hiss  hellpe;  90 

Forr  itt  ma£$  hellpenn  alle  )?a 

patt  bli)?elike  itt  herenn, 
3  lufenn  itt,  j  folljhenn  itt 

Wijj]?  Jiohht,  wi]?}?  word,  wi}>Jj  dede . 
^  whase  wilenn  shall  J?iss  boc  95 

Efft  o]?err  si]?e  writenn, 
Himm  bidde  ice  J)att  het  write  rihht, 

Swa  summ  }>iss  boc  himm  taeche]?)?, 
All  Jjwerrt  ut  affterr  J?att  itt  iss 

%Uppo  ]?iss  firrste  bisne,  100 

all  swillc  rime  alls  her  iss  sett, 

all  se  fele  wordess; 
j  tatt  he  loke  wel  Jjatt  he 

An  bocstaff  write  twijjess, 
Ejjwhser  Jjaer  itt  uppo  ]nss  boc  105 

Iss  wrltenn  o  J>att  wise. 
Loke  he  well  J>att  het  write  swa, 

Forr  he  ne  majg  nohht  elless 
Onn  Ennglissh  wnttenn  rihht  te  word, 

J)att  wite  he  wel  to  soj>e .  no 

•]  jiff  mann  wile  wltenn  whi 

Ice  hafe  don  f>iss  dede, 


DEDICATION. 

Whi  ice  till  Ennglissh  hafe  wennd 

Goddspelless  halljhe  lare; 
Ice  hafe  itt  don  forr]?i  £att  all  115 

Crisstene^  follkess  berrhless 
Iss  lang  uppo  )?att  an,  J?att  tejj 

Goddspelless  halljhe  lare 
Wib}>  fulle  mahhte  folljhe  rihht 

purrh  bohht,  burrh  word,  burrh  dede  .         1 20 
Forr  all  batt  aefre  onn  erpe  iss  ned 

Crisstene  follc  to  follghenn 
I  trowwbe,  i  dede,  all  taechebb  hemm 

Goddspelless  halljhe  lare. 
j  forr]?i  whase  lerne]?]?  itt  125 

•3  folljhej))?  itt  wi})J?  dede, 
He  shall  onn  ende  wurrjji  ben 

purrh  Godd  to  wurrj?enn  borrjhenn. 
3  taerfore  hafe  ice  turrnedd  itt 

Inntill  Ennglisshe  spseche,  130 

Forr  ]jatt  I  wollde  bli]?eli5 

patt  all  Ennglisshe  lede 
WiJ?J?  aere  shollde  lisstenn  itt, 

Wi]?J?  herrte  shollde  itt  trowwenn, 
\Vty}>  tunge  shollde  spellenn  itt,  135 

Wip}>  dede  shollde  itt  folljhenn, 
To  winnenn  unnderr  Crisstenndom 

Att  Godd  sop  sawle  berrhless. 
-]  jiff  jjejj  wilenn  herenn  itt, 

•3  folljhenn  itt  \vilplp  dede,  14° 

Ice  hafe  hemm  hollpenn  unnderr  Crist 

To  winnenn    ^e^sre  berrhless. 


ORMULUM. 

-]  I  shall  hafenn  forr  min  swinnc 

God  laen  att  Godd  onn  ende, 
Jiff  batt  I,  forr  be  lufe  off  Godd  145 

-]  forr  be  mede  off  heffne, 
Hemm  hafe  itt  inntill  Ennglissh  wennd 

Forr  bejgre  sawle  nede. 
j  jiff  bejj  all  forrwerrpenn  itt, 

Itt  turrnebb  hemm  till  sinne,  150 

j  I  shall  hafenn  addledd  me 

pe  Laferrd  Cristess  are, 
purrh  batt  ice  hafe  hemm  wrohht  tiss  boc 

To  bejgre  sawle  nede, 
pohh  pa.it  tejj  all  forrwerrpenn  itt  155 

purrh  beggre  modijnesse . 


Goddspell  onn  Ennglissh  nemmnedd  iss 

God  word,  j  god  tij?ennde, 
God  errnde,  forrf>i  |?att  itt  wass 

purrh  halljhe  Goddspelhvrihhtess  160 

All  wrohht  3  writenn  uppo  boc 

Off  Cristess  firste  come, 
Off  hu  so)?  Godd  wass  wurr]?enn  mann 

Forr  all  mannkinne  nede, 
-]  off  |?att  mannkinn  J)urrh  hiss  daej?  165 

Wass  lesedd  ut  off  helle, 
^  off  batt  he  wisslike  ras 

pe  bridde  dajj  off  daebe, 
-]  off  batt  he  wisslike  stah 

pa  sibbenn  upp  till  heffne,  170 


DEDICATION. 

-3  off  patt  he  shall  cumenn  efft 

To  demenn  alle  pede, 
3  forr  to  jeldenn  iwhillc  mann 

Affterr  hiss  ajhenn  dede . 
Off  all  piss  god  uss  brinngej?]?  word  175 

3  errnde  j  god  ti}?ennde 
Goddspell,  3  forrpi  majg  itt  wel 

God  errnde  ben  gehatenn . 
Forr  mann  magg  uppo  Goddspellboc 

Godnessess  findenn  seffne  180 

patt  ure  Laferrd  Jesu  Crist 

Uss  hafe]?]?  don  onn  erj?e, 
purrh  patt  he  comm  to  manne,  j  j?urrh 

patt  he  warrj)  mann  onn  erjje . 


Forr  an  godnesse  uss  hafej?j?  don  185 

pe  Laferrd  Crist  onn  erpe, 
purrh  f>att  he  comm  to  wurr]?enn  mann 

Forr  all  mannkinne  nede. 
O)?err  godnesse  uss  hafe)}]j  don 

pe  Laferrd  Crist  onn  erpe,  190 

purrh  patt  he  wass  i  flumm  Jorrdan 

Fullhtnedd  forr  ure  nede; 
Forr  f>att  he  wollde  uss  waterrkinn 

Till  ure  fulluhht  halljhenn, 
purrh  J?att  he  wollde  ben  himm  sellf  195 

Onn  erfie  i  waterr  fullhtnedd. 
pe  }?ridde  god  uss  hafej?|j  don 

pe  Laferrd  Crist  onn  erf>e, 


ORMULUM. 

purrh  ]?att  he  jaff  hiss  ajhenn  lif 

Wib}?  all  hiss  fulle  wille,  200 

To  bolenn  daebb  o  rodetre 

Sacclaes  wibbutenn  wrihhte, 
To  lesenn  mannkinn  burrh  his  dseb 

Ut  off  be  defless  walde . 
pe  ferbe  god  uss  hafebb  don  205 

pe  Laferrd  Crist  onn  erbe, 
purrh  batt  hiss  hallghe  sawle  stah 

Fra  rode  dun  till  helle, 
To  takenn  ut  off  helle  wa 

pa  gode  sawless  a  lie,  210 

J'^tt  haffdenn  cwemmd  himm  i  ]?iss  lif 

purrh  sojj  unnshaj^ijnesse . 
pe  fifte  god  uss  hafe)?]?  don 

pe  Laferrd  Crist  onn  er)?e, 
purrh  J?att  he  ras  forr  ure  god  215 

pe  Jjridde  dajj  off  dae^e, 
~\  let  te  posstless  sen  himm  wel 

Inn  hiss  mennisske  kinde; 
Forr  |?att  he  wollde  fesstnenn  swa 

So]?  trowwbe  i  j^ejjre  Iprestess  220 

Off  1pa.it  he,  wiss  to  fulle  sop, 

Wass  risenn  upp  off  dae)?e, 
-]  i  J)att  illke  flsesh  j^att  wass 

Forr  uss  o  rode  najjledd; 
Forr  )?att  he  wollde  fesstnenn  wel  225 

piss  trowwbe  i  jjejjre  brestess, 
He  let  te  posstless  sen  himm  wel 

Well  offte  sif>e  onn  er)?e, 


DEDICATION. 

Wibbinnenn  dajjess  fowwerrtij 

Fra  batt  he  ras  off  daebe.  2.^,0 

pe  sexte  god  uss  hafeb]?  don 

pe  Laferrd  Crist  onn  erbe, 
purrh  batt  he  stah  forr  ure  god 

Upp  inntill  heffness  blisse, 
-j  sennde  sibbenn  Halij  Gast  235 

Till  hise  Lerninngcnihhtess, 
To  frofrenn  ~]  to  beldenn  hemm 

To  stanndenn  jaen  be  defell, 
To  gifenn  hemm  god  witt  inoh 

Off  all  hiss  halrjhe  lare,  240 

To  gifenn  hemm  god  lusst,  god  mahht, 

To  bolenn  alle  wawenn, 
All  forr  ]?e  lufe  off  Godd,  j  nohht 

Forr  er^lij  loff  to  winnenn . 
pe  seffnde  god  uss  shall  jet  don  245 

pe  Lafefrd  Crist  onn  ende, 
purrh  J?att  he  shall  o  Domess  da<£$ 

Uss  gifenn  heffness  blisse, 
giff  |?att  we  shulenn  wurr}>i  ben 

To  findenn  Godess  are  .  250 


puss  hafeb]?  ure  Laferrd  Crist 

Uss  don  godnessess  seffne, 
purrh  batt  tatt  he  to  manne  comm, 

To  wurrbenn  mann  onn  erbe . 
•]  o  batt  halljhe  boc  batt  iss  •        255 

Apokalypsis  nemmnedd 


ORMULUM. 

Uss  wrat  te  posstell  Sannt  Johan, 

purrh  Halij  Gastess  lare, 
patt  he  sahh  upp  inn  heffne  an  hoc 

Bisett  wijjj?  sefFne  innsejjless,  260 

3  sperrd  swa  swij>e  wel  ]?att  itt 

Ne  mihhte  nan  wihht  oppnenn, 
Wijjfmtenn  Godess  halljhe  Lamb 

patt  he  sahh  ec  inn  heffne . 
^  f>urrh  J)a  sefFne  innsejjless  wass  265 

Rihht  swij?e  wel  bitacnedd 
patt  sefennfald  godlejjc  J?att  Crist 

Uss  dide  J?urrh  hiss  come ; 
^j  tatt  nan  wihht  ne  mihhte  nohht 

Oppnenn  ]?a  sefFne  innsejjless,  270 

WiJ)j5Utenn  Godess  Lamb,  f>att  comm, 

Forr  jjatt  itt  shollde  tacnenn 
patt  nan  wihht,  nan  enngell,  nan  mann, 

Ne  naness  kinness  shafFte, 
Ne  mihhte  Jmrrh  himm  sellfenn  \>a.  275 

SefFne  godnessess  shaewenn 
O  mannkinn,  swa  ]?att  itt  mannkinn 

OfF  helle  mihhte  lesenn, 
Ne  gifenn  mannkinn  lusst,  ne  mahht, 

To  winnenn  hefFness  blisse.  280 


•j  all  all  swa  se  Godess  Lamb, 
All  Jjurrh  hiss  ajhenn  mahhte, 

Lihhtlike  mihhte  j  wel  inoh 
pa  sefFne  innsejjless  oppnenn, 


DEDICATION. 

All  swa  J>e  Laferrd  Jesu  Crist,  285 

All  purrh  his  ajhenn  mahhte, 
WiJ>)?  Faderr  3  wi)?J>  Halij  Gast 

An  Godd  3  all  an  kinde, 
All  swa  rihht  he  lihhtlike  inoh 

~]  wel  wij?f>  alle  mihhte  290 

O  mannkinn  ]?urrh  himm  sellfenn  j?a 

Seffne  godnessess  shaewenn, 
Swa  f>att  he  mannkinn  wel  inoh 

Off  helle  mihhte  lesenn, 
3  gifenn  mannkinn  lufe  ~]  lusst,  295 

•j  mahht  3  witt  ~\  wille, 
To  stanndenn  inn  to  cwemenn  Godd, 

To  winenn  heffness  blisse. 
}  forr  |?att  halij  Goddspellboc 

All  J?iss  godnesse  uss  shaewej?]?,  300 

piss  sefennfald  godlejjc  J)att  Crist 

Uss  dide  )?urrh  hiss  are, 
Forrjn  birr]?  all  Crisstene  folk 

Goddspelless  lare  folljhenn. 
~)  taerfore  hafe  ice  turrnedd  itt  305 

Inntill  Ennglisshe  spaeche, 
Forr  ]?att  I  wollde  bli]?elij 

patt  all  Ennglisshe  lede 
Wij?J?  a;re  shollde  lisstenn  itt, 

WiJ>}>  herrte  shollde  itt  trowwenn,  310 

Wi}?]?  tunge  shollde  spellenn  itt, 

Wij?J3  dede  shollde  itt  folljhenn, 
To  winnenn  unnderr  Crisstenndom 

Att  Crist  soj?  sawle  berrhless . 


ORMULUM. 

3  Godd  Allmahhtij  jife  uss  mahht  315 

3  lusst  3  witt  i  wille, 
.To  folljhenn  biss  Ennglisshe  hoc 

patt  all  iss  halij  lare, 
Swa  batt  we  motenn  wurrbi  ben 

To  brukenn  heffness  blisse .  320 

Am[aen].     Am[sen].     Am[aen]  ;• 
Ice  batt  tiss  Ennglissh  hafe  sett 

Ennglisshe  menn  to  lare, 
Ice  wass  baer  baer  I  crisstnedd  wass 

Orrmin  bi  name  nemmnedd . 
•j  ice  Orrmin  full  innwarrdlij  325 

Wi]?]?  muj)  3  ec  wi]?f>  herrte 
Her  bidde  ]?a  Crisstene  menn, 

patt  herenn  oj?err  redenn 
piss  boc,  hemm  bidde  ice  her  J)att  tejj 

Forr  me  ]?iss  bede  biddenn,         .  330 

patt  bro]?err  )>att  tiss  Ennglissh  writt 

Allraeresst  wrat  j  wrohhte, 
patt  broberr  forr  hiss  swinnc  to  laen 

Sof>  blisse  mote  findenn . 

Am[sen]. 


TEXTS. 

pa  Goddspelless  alle  patt  ice  335 

Her  o  biss  hoc  majj  findenn, 
Hemm  alle  wile  ice  nemmnenn  her 

Bi  beggre  firrste  wordess. 
3  tale  wile  ice  settenn  to, 

To  don  juw  tunnderrstanndenn,  340 

Hu  fele  sinndenn  o  biss  hoc 

Goddspelless  unnderr  alle. 


SECUNDUM   LUCAM    I.         [i.  5.] 

Fuit  in  diebus  Herodis  regis  Judee  sacerdos  quidam  nomine 
Zacharyas. 

SECUNDUM   LUCAM   II.         [i.  18.] 

Dixit  Zacharyas  ad  Angelum,  Unde  hoc  sciam  ?  ego  enim 
sum  senex. 

SECUNDUM   LUCAM   III.         [i.  26.] 

Missus  est  Angelus  Gabriel  a  Deo  in  civitatem  Galilee. 

SECUNDUM   LUCAM   IIII.         [i.  39.] 

Exsurgens  Maria  abiit  in  montana  cum  festinatione. 

SECUNDUM  LUCAM   V.        [i.  57.] 

Elysabeth  impletum  est  tempus  pariendi,  ~]  peperit  filium. 

SECUNDUM   MATHEUM    VI.         [i.  18.] 

Cum  esset  desponsata  mater  Jesu  Maria  Joseph,  antequam 
convenirent. 

SECUNDUM   LUCAM   VII.        [ii.  1.] 

Exiit  edictum  a  Cesare  Augusto,  ut  describeretur. 


ORMULUM. 

SECUNDUM   LUCAM   VIII.        [ii.  15.] 

Pastores  loquebantur  ad  invicem,  Transeamus  usque  Beth- 
leem. 

SECUNDUM   LUCAM   IX.         [ii.  21.] 

Postquam  consummati  sunt  dies  octo  ut  circumcideretur 
puer. 

SECUNDUM   MATHEUM    X.         [ii.  1.] 

Cum  natus  esset  Jesus  in  Bethleem  Jude  in  diebus  Herodis. 

SECUNDUM   LUCAM   XI.         [ii.  22.] 

Postquam  impleti  sunt  dies  purificationis  Marie  matris  Jftu. 

SECUNDUM   LUCAM   XII.         [ii.  33.] 

Erat  Joseph  3  Maria  mater  Jnu  mirantes  super  his. 

SECUNDUM   MATHEUM   XIII.         [ii.  13.] 

Ecce  Angelus  Domini  apparuit  in  sompnis  Joseph  dicens, 
Surge  ~)  accipe  puerum  ]  matrem  ejus  j  fuge  in  Egyptum. 

SECUNDUM   MATHEUM    XIIII.         [ii.  19,  20.] 

Defuncto  autem  Herode,  ecce  Angelus  Domini  apparuit  in 
sompnis  Joseph  in  Egipto  dicens,  Surge  j  accipe  puerum  ] 
matrem  ejus,  j  vade  in  terram  Israel. 

SECUNDUM   LUCAM   XV.         [ii.  42.] 

Cum  factus  esset  Jesus  annorum  duodecim  asscendentibus 
illis. 

SECUNDUM   LUCAM    XVI.         [iii.  1.] 

Anno  quinto  decimo  imperii  Tyberii  Cesaris,  procurante. 

SECUNDUM   MATHEUM   XVII.         [iii.  1,  2.] 

Venit  Johannes  Baptista  predicans  in  deserto  Judee,  ] 
dicens,  Penitentiam. 

SECUNDUM   JOHANNEM   XVIII.         [i.  19.] 

Miserunt  Judei  ab  Jerosolimis  sacerdotes  j  levitas  ad 
Johannem. 


TEXTS. 

SECUNDUM   MATHEUM    XIX.         [iii.  13.] 

Venit  Jesus  a  Galilea  in  Jordanem  ad  Johannem  ut  bap- 
tizaretur. 

SECUNDUM   MATHEUM   XX.         [iv.  1.] 

Ductus  est  Jesus  in  desertum   a  Spiritu  ut  temtaretur  a 
diabolo. 

SECUNDUM    JOHANNEM    XXI.         [i.  29.] 

Altera  die  vidit  Johannes  Jfim  venientem  ad  se,  ~\  ait,  Ecce 
agnus. 

SECUNDUM    JOHANNEM   XXII.         [i.  35.] 

Altera  autem  die  iterum  stabat  Johannes  3  ex  discipulis 
ejus  duo. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XXIII.         [ii.  1.] 

Nuptie  facte  sunt  in  Ghana  Galilee,  3  erat. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XXIIII.         [ii.  13,  14.] 

Prope  erat  Paska  Judeorum  3  ascenndit  Jesus  Jerosolimam 
j  invenit  in  templo  vendentess  boves,  3  oves,  3  columbas. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XXV.         [Hi.  1.] 

Erat  homo  ex  Pharyseis  Nicodemus  nomine,  princeps. 

SECUNDUM  JOHANNEM  XXVI.    [Hi.  16.] 

Sic  Deus  dilexit  mundum,  ut  Filium  suum. 

SECUNDUM   JOHANNEM   XXVII.         [Hi.  22.] 

Postea  venit  Jesus  in  Judeam  terram,  3  discipuli  ejus,  et 
illic  morabatur,  et  baptizabat. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XXVIII.         [iii.  34.] 

Quern  enim  misit  Deus,  verba  Dei  loquitur,  non  enim  ad 
mensuram  dat  Deus  Spiritum. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XXIX.         [i.  1.] 

In  principio  erat  Verbum,  3  Verbum  erat. 


ORMULUM. 

SECUNDUM   JOHANNEM   XXX.         [iv.  1.] 

Jesus  audiens  quia  murmurabant  Pharysei  quod  baptizaret, 
reliquit  Judeam,  3  ivit  in  Ga[li]leam  cum  discipulis  suis. 

SECUNDUM  LUCAM  xxxi.       [Marc.  vi.  17.] 
Herodes  misit  3    tenuit  Johannem,   j    ligavit   in   carcere 
propter  Herodyadem. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XXXII.         [iv.  5.] 

Venit  ergo  Jesus  in  civitatem  Samarie,  que  dicitur  Sycar. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XXXIII.         [iv.  43.] 

Post  duos  autem  dies  abiit  de  Samaria  •]  venit  in  Galileam. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XXXIIII.         [iv.  46.] 

Erat  quidam  regulus  cujus  filius  infirmabatur. 

SECUNDUM   LUCAM   XXXV.         [iv.  14,  15,  16.]      • 

Regressuss  est  Jesus  in  virtute  Spiritus  in  Galileam,  j  fama 
exiit  per  universam  regionem  de  illo,  3  ipse  docebat  in  sin- 
agogis  eorum,  3  magnificabatur  ab  omnibus,  -j  venit  Nazaret, 
•j  intravit  secundum  consuetudinem  suam  die  sabbati  in  syn- 
agogam. 

SECUNDUM   MATHEUM   XXXVI.         [iv.  13.] 

Et  relicta  civitate  Nazaret,  venit  3  habitavit  in  Cafarnaum 
inaritimam  in  finibus  Zabulon  3  Nepthalim. 

SECUNDUM   MARCUM   XXXVII.         [i.  23,  24.] 

Et  erat  in  synagoga  eorum  homo  in  spiritu  immundo  j  ex- 
clamavit  dicens,  Quid  nobis  ]  tibi  Jfiu  Nazarene  ? 

SECUNDUM   LUCAM    XXXVIII.         [iv.  38.] 

Surgens  autem  Jns  de  synagoga  introivit  in  domum  Simonis, 
socrus  autem  Simonis  tenebatur  magnis  febribus,  ^c. 


TEXTS. 

SECUNDUM   LUCAM    XXXIX.         [v.  1.] 

Factum  est  autem  cum  turbe  irruerent  ad  eum,  ut  audirent 
verbum  Dei,  •]  ipse  stabat  secus  stagnum  Genesaret. 

SECUNDUM   MATHEUM    XL.      [iv.  23.] 

Circuibat  Jesus  totam  Galileam  docens  in  sinagogis  eorum. 

SECUNDUM   MATHEUM    XLI.         [iv.  18.] 

Ambulans  Jfts  juxta  mare  Galilee  vidit  duos. 

SECUNDUM   MATHEUM   XLII.         [ix.  9.] 

Et  cum  transiret  inde  Jesus,  vidit  hominem  sedentem  in 
teloneo  Matheum  nomine. 

SECUNDUM   MATHEUM   XUII.         [ix.  18.] 

Loquente  Jesu  ad  turbas,  ecce  princeps  unus  accessit,  ~] 
adorabat  eum  dicens,  Domine,  filia. 

SECUNDUM   MATHEUM    XLIIII.         [ix.  27.] 

Transeunte  inde  Jesu,  secuti  sunt  eum  duo  ceci,  clamantes 
3  dicentes,  Fili  David. 

SECUNDUM    MATHEUM    XLV.         [ix.  35.] 

Circuibat  Jesus  civitates  omnes  ;j  castella,  docens  in  syn- 
agogis  eorum. 

SECUNPUM   JOHANNEM    XLVI.         [v.  1,  2.] 

Erat  autem  dies  festus  Judeorum,  3  ascendit  Jesus  Jeroso- 
limam.  Erat  autem  Jerosolimis  probatica  piscina  quinque 
porticus. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XLVII.         [v.  16.] 

Propterea  persequebantur  Judei  Jfim,  quia  hec  faciebat  in 
sabbato. 

SECUNDUM   JOHANNEM   XLVIII.         [v.  cO.] 

Non  possum  ego  a  memet  ipso  facere  quicquam,  sed  sicut 
audio  judico ;  ]  juditium  meum  justum  est. 
VOL.  i.  c 


ORMULUM. 

SECUNDUM   JOHANNEM    XLIX.         [vi.  1,  2.] 

Abiit  Jfts  trans  mare  Galilee  quod  est  Tyberiadis,  •]  sequeb- 
atur  eum  multitude  magna. 

SECUNDUM   MATHEUM   L.         [v.  1.] 

Videns  autem   Jfts  turbas  asscendit   in  montem,  •]   cum 
sedisset. 

SECUNDUM   MATHEUM   LI.         [v.  13.] 

Vos  estis  sal  terre ;  quod  si  sal  evanuerit. 

SECUNDUM   MATHEUM   LIT.         [v.  20.] 

Nisi  abundaverit  justitia  vestra  plus  quam  Scribarum. 

SECUNDUM   MATHEUM   LIII.         [v.  25.] 

Esto  consentiens  adversario  tuo  cito,  dum  es  in  via  cum  eo. 

SECUNDUM   MATHEUM   LIIII.         [v.  31,  32.] 

Dictum  est  antiquis,  Quicunque  dimiserit  uxorem  suam,  det 
illi  libellum  repudii.  Ego  autem  dico  vobis,  Quia  omnis  qui 
dimiserit  uxorem  suam  excepta  fornicationis  causa  facit  earn 
mecari. 

SECUNDUM   MATHEUM   LV.         [v.  43.] 

Audistis  quia  dictum  est,  Diliges  proximum  tuum,  et  odio 
habebis  inimicum.  Ego  autem  dico  vobis,  Diligite  inimicos 
vestros. 

SECUNDUM   MATHEUM   LVI.         [vi.  2.] 

Cum  ergo  facis  eleemosynam  noli  tuba  canere  ante  te. 

SECUNDUM   MATHEUM   LVII.         [vi.  9.] 

Pater  noster  qui  es  in  celis  ]  cetera. 

SECUNDUM   MATHEUM   LVIII.         [vi.  14,  16.] 

Si  autem  dimiseritis  hominibus  peccata  eorum,  •}  caetera ; 
cum  autem  jejunatis,  nolite  fieri  si  cut  ypocrite,  tristes. 


TEXTS. 

SECUNDUM   MATHEUM   LIX.         [vi.  22.] 

Lucerna  corporis  tui  est  oculus  tuus. 

SECUNDUM   MATHEUM   LX.         [vi.  24.] 

Nemo  potest  duobus  dominis  servire. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXI.         [vii.  1.] 

Nolite  judicare,  ut  non  judicemini. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXII.         [vii.  15.] 

Attendite  a  falsis  prophetis,  qui  veuiunt  ad  vos. 

SECUNDUM  MATHEUM  LXIII.        [viii.  1,  2.] 

Cum  autem  descendisset  de  monte,  secute  sunt  eum  turbe 
multe ;  3  ecce  leprosus  veniens  adorabat  eum  dicens,  Domine, 
si  vis,  potes  me  mundare. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXIIII.      [viii.  18,  19.] 

Videns  autem  Jfts  multas  turbas  circum  se,  jussit  ire  trans 
fretum,  ]  accedens  unus  scriba  ait  illi,  Magister,  sequar  te 
quocunque  ieris. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXV.         [viii.  23,  24.] 

Ascendente  Jftu  in  naviculam  secuti  sunt  eum  discipuli  ejus 
3  ecce  motus  magnus  factus  est  in  mari. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXVI.         [viii.  28.] 

Et  cum  venisset  trans  fretum  in  regionem  Gerasenorum 
occurrerunt  ei  duo  habentes  demonia. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXVII.         [ix.  1,  2.] 

Ascendens  Jfis  in  naviculam  transfretavit,  ]  venit  in  civit- 
atem  suam.  J  ecce  offerebant  ei  paraliticum. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXVIII.         [x.  1,  2.] 

Convocatis  duodecim  discipulis  suis,  dedit  eis  potestatem 
spirituum  immundorum.  Duodecim  autem  Apostolorum  nom- 
ina  sunt  hec. 

C2 


ORMULUM. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXIX.         [x.  5.] 

Misit  Jfis  Apostolos  suos  ad  predicandum  dicens,  In  viam 
gentium  ne  abieritis,  ;jc. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXX.         [x.  16.] 

Ecce  ego  mitto  vos  sicut  oves  in  medio  luporum,  Estote 
ergo. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXI.         [x.  26.] 

Nichil  opertum  quod  non  revelabitur,  ~\  occultum  quod  non 
scietur. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXII.         [x.  34.] 

Nolite  arbitrari  quia  venerim  pacem  mittere  in  terrain. 

SECUNDUM  LUCAM  LXXHI.        [iv.  23.] 

Quanta  audivimus  facta  in  Cafarnaum,  fac  3  hie  in  patria 
tua.  (ix.  10.)  Reversi  sunt  Apostoli  a  predicatione. 

SECUNDUM   LUCAM   LXXHII.         [vii.  11.] 

I  bat  Jesus  in  civitatem  que  vocatur  Naym. 

SECUNDUM   LUCAM   LXXV.         [xiv.  1.] 

Intravit  Jhs  in  domum  cujusdam  principis  Faryseorum 
sabbato  manducare  panem,  ]  ipsi  observabant  eum. 

SECUNDUM   MARCUM   LXXVI.         [ix.  16.] 

Respondens  unus  de  turba  dixit,  Magister  attuli  filium  meum 
ad  te  habentem  spiritum  mutum. 

SECUNDUM    LUCAM   LXXVII.         [x.  1,  2.] 

Post  hec  autem  designavit  Dominus  j  alios  septuaginta 
duos,  3  dixit  illis,  Messis  quidem  multa. 

SECUNDUM   LUCAM   LXXVIII.         [vii.  36.] 

Rogabat  Jfcm  quidam  Fariseus  ut  manducaret  cum  eo,  3 
ingressus  domum  Farisei  discubuit,  -j  ecce  mulier  que  erat  in 
civitate  peccatrix. 


TEXTS. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXIX.         [xi.  2,  3.] 

Johannes  autem  cum   audisset   in  vinculis   opera  Christi, 
mittens  duos  de  discipulis  suis  ait  illi,  Tu  es  qui  venturus  ? 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXX.         [xi.  11.] 

Amen  dico  vobis,  Non  surrexit  inter  natos  mulierum  major 
Johanne  Baptista. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXXI.         [xi.  25.] 

In  illo  tempore  respondens  Jfis  dixit,  Confiteor  tibi,  Pater, 
Domine  celi  3  terre. 

SECUNDUM   LUCAM   LXXXIL         [x.  17.] 

Reversi  sunt  autem  septuaginta  duo  cum  gaudio  dicentes : 
Domine  etiam  demonia  subiciuntur  nobis  in  nomine  tuo. 

SECUNDUM   LUCAM  LXXXIII.         [vi.  1.] 

Factum  est  autem  cum  transirent  per  sata  in  sabbato  vell- 
ebant  discipuli  ejus  spicas,  ~]  manducabant. 

SECUNDUM   LUCAM   LXXXIIII.         [vi.  6.] 

Factum  est  autem  ut  intraret  in  synagogam  in  sabbato  j 
doceret,  3  erat  ibi  homo,  ]  manus  ejus  dextra  arida. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXXV.         [xii.  14.] 

Exeuntes  autem  Farisei  consilium  faciebant  adversus  eum 
quomodo  eum  perderent. 

SECUNDUM   LUCAM   LXXXVI.         [xi.  14.] 

Erat  Jfis  eiciens  demonium,  ]  illud  erat  mutum.     j  cum 
ejecisset  demonium. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXXVII.        [xii.  30.] 

Qui   non  est  mecum,  contra   me  est,  ]  qui   non  colligit 
mecum,  spargit. 


ORMULUM. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXXVIII.         [xii.  38.] 

Responderunt  ei  quidam  de  Scribis,  ;j  de  Fariseis  dicentes ; 
Magister,  volumus  a  te  signum  videre. 

SECUNDUM   LUCAM   LXXXIX.      [xi.  27.] 

Loquente  Jfiu  ad  turbas,  extollens  vocem  quedam  mulier 
de  turba  dixit  illi,  Beatus  venter. 

SECUNDUM   LUCAM   LXXXX.      [viii.  4,  5.] 

Cum  turba  plurima  conveniret,  ~j  de  civitatibus  proper- 
arent  ad  eum,  dixit  per  similitudinem :  Exiit  qui  seminat. 

SECUNDUM  MATHEUM   LXXXXI.         [xiii.  24.] 

Simile  factum  est  regnum  celorum  homini  qui  seminavit 
bonum  semen  in  agro  suo. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXXXII.         [xiii.  31.] 

Simile  est  regnum  celorum  grano  sinapis  ;j  cetera. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXXXIII.         [xiii.  44.] 

Simile  est  regnum  celorum  thesauro  abscondito  in  agro. 

SECUNDUM   MATHEUM   LXXXXIIII.         [xiii.  53,  54.] 

Cum  consummasset  Jfis  parabolas  istas,  transiit  inde.  ~] 
veniens  in  patriam  suam  docebat  eos  in  synagogis  eorum. 

SECUNDUM   MARCUM   LXXXXV.         [vi.  17,  21.] 

Herodes  misit,  3  tenuit  Johannem,  3  vinxit  eum  in  carcere 
propter  Herody  uxorem  Philip  fratris  sui,  quia  duxerat,  3  cum 
dies  opportunus  accidisset. 

SECUNDUM   MATHEUM    LXXXXVI.         [xiv.  13.] 

Cum  audisset  Jtis  quod  decollatus  est  Johannes,  recessit  in 
naviculam  in  desertum  locum  seorsum  3  turbe  multe  venerunt 
ad  eum. 


TEXTS. 

SECUNDUM   JOHANNEM   LXXXXVII.         [vi.  3.] 

Subiit  ergo  in  montem  Jfes  -j  ibi  sedebat  cum  discipulis  suis. 
Erat  autem  proximum  Pasca. 

SECUNDUM  LUCAM  Lxxxxvin.      [Marc.  vi.  47.] 
Cum  sero  factum  esset,  erat  navis  in  medio  mari,  ]  ipse 
solus  in  terra. 

SECUNDUM   JOHANNEM   LXXXXIX.         [vi.  22.] 

Altera  die  turba  que  stabat  trans  mare  vidit  quia  non  erat 
ibi  alia  navicula  nisi  una. 

SECUNDUM   JOHANNEM   C.         [vi.  27.] 

Operamini  non  cibum  qui  perit. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CI.         [vi.  37.] 

Omne  quod  dat  mihi  pater,  ad  me  veniet. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CII.         [vi.  41.] 

Murmurabant  ergo  Judei  de  illo  quia  dixisset:  Ego  sum 
panis  qui  de  celis  descendi. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CIII.         [vi.  51.] 

Ego  sum  panis  vivus,  qui  descendi  de  celis. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CIIII.         [vi.  54.] 

Amen,  Amen,  dico  vobis :  Nisi  manducaveritis  carnem  Filii 
hominis. 

SECUNDUM'  MATHEUM  cv.      [xiv.  34,  35.] 

~~\  cum  transfretassent,  venerunt  in  terrain  Genesar  3  cum 
cognovissent  eum  viri  loci  illius. 

SECUNDUM   MATHEUM   CVI.         [XV.  1,  2.] 

Tune  accesserunt  ad  eum  ab  Jerosolymis  Scribe  et  Fa- 
risei  dicentes :  Quare  discipuli  tui  transgrediuntur  traditiones 
patrum  suorum  ?  non  enim  manus  lavant  cum  panem  manduc- 
ant. 


ORMULUM. 

SECUNDUM   MATHEUM   CVII.         [xv.  21,  22.] 

Egressus  inde  Jfcs  secessit  in  partes  Tyri  ]  Sidonis.  3  ecce 
mulier  Cananea. 

SECUNDUM  MARCUM   CVIII.        [vii.  31.] 

Exiens  de  finibus  Tyri  venit  per  Sydonem  ad  mare  Galilee 
inter  medios  fines  Decapoleos. 

SECUNDUM   MATHEUM   CIX.         [xv.  29,  30.] 

Ascendens  Jfts  in  montem,  sedebat  ibi.  ~]  accesserunt  ad 
eum  turbe  multe  cum  multis  infirmis. 

SECUNDUM   MARCUM   CX.         [viii.  1,  2.] 

Cum  multa  turba  esset  cum  Jim  nee  haberent  quod  manduc- 
arent,  convocatis  discipulis,  ait  illis :  Misereor  super  turbam, 
quia  ecce  jam  triduo  sustinent. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXI.      [xv.  39.] 

Et  dimissa  turba  ascendit  in  naviculam,  ]  venit  in  fines 
Mageda. 

SECUNDUM   MARCAM   CXII.         [viii.  22,  23.] 

~]  veniunt  Bethsaydam,  ~$  adducunt  ei  cecum,  3  rogabant 
eum,  ut  eum  tangeret.  Et  apprehendens  manum  ejus. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXIII.         [xvi.  13.] 

Venit  Jesus  in  partes  Cesaree  Philippi. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXIIII.         [xvi.  20.] 

Tune  precepit  discipulis  suis  ut  nemini  dicerent  quod  esset 
Xpc  Jfcs. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXV.         [xvi.  24.] 

Si  quis  vult  post  me  venire,  abneget  semetipsum  3  tollat 
crucem  suam  ]  sequatur  me. 


TEXTS. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXVI.        [xvii.  1,  2.] 

"]  post  dies  sex  assumpsit  Jfis  Petrum  ~\  Jacobum  ~]  Jo- 
hannem,  ~j  ducit  eos  in  montem  excelsum  seorsum,  3  trans- 
figuratus  est  ante  eos. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXVII.         [xvii.  10.] 

Interrogaverunt  Jftm  discipuli  ejus  dicentes:  Quid  ergo 
Scribe  dicunt  quod  Heliam  oporteat  primum  venire  ? 

SECUNDUM   MATHEUM   CXVIII.        [xvii.  14.] 

Cum  venisset  Jfcs  ad  turbam,  accessit  ad  eum  homo  genibus 
provolutus  ante  eum  dicens,  Domine,  miserere  filio  meo,  quia 
lunaticus  est. 

SECUNDUM   MARCUM   CXIX.         [ix.  29.] 

Inde  profecti  pretergrediebantur  Galileam,  nee  volebat 
quenquam  scire. 

SECUNDUM   MARCUM   CXX.         [ix.  37.] 

Respondit  illi  Johannes  dicens  :  Magister,  vidimus  quendam 
in  nomine  tuo  eicientem  demonia. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXI.         [xviii.  1.] 

In  ilia  hora  accesserunt  discipuli  ad  Jesum  dicentes :  Quis, 
putas,  major  est  in  regno  celorum  ? 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXII.         [xviii.  15.] 

Si  autem  peccaverit  in  te  frater  tuus,  vade  3  corripe  eum 
inter  te  et  ipsum  solum. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXIII.         [xviii.  19.] 

Iterum  dico  vobis,  quod  si  duo  ex  vobis  consenserint  super 
terram  de  omni  re  quacunque. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXIIII.         [xviii.  23.] 

Ideo  assimilatum  est  regnum  celorum  homini  regi,  qui  voluit 
rationem  ponere  cum  servis  suis. 


ORMULUM. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXV.         [xix.  1,  2.] 

~J  factura  est  cum  consummasset  Jfis  sermones  istos,  mi- 
gravit  a  Galilea,  3  venit  in  fines  Judee  trans  Jordanem.  "J 
secute  sunt  eum  turbe  multe,  3  curavit  eos  ibi. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXVI.         [xix.  13.] 

Tune  oblati  sunt  ei  parvuli  ut  manus  eis  imponeret,  3 
oraret. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXVII.         [xix.  16.] 

Tune  unus  accedens  ait  illi:  Magister  bone,  quid  boni 
faciam,  ut  habeam  vitam  eternam  ? 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXVIII.         [xix.  27.] 

Ecce  nos  reliquimus  omnia,  3  secuti  sumus  te ;  quid  ergo 
erit  nobis  premii  ? 

SECUNDUM   MATHEUM   CXXIX.         [xx.  1.] 

Simile  est  regnum  celorum  homini  patrifamilias,  qui  exiit 
primo  mane  conducere  operarios  in  vineam  suam. 

SECUNDUM  LUCAM  cxxx.  [x.  23,  24,  25.] 
3  conversus  ad  discipulos  suos  aliquanto  ait :  Beati  oculi  qui 
vident  que  vos  videtis.  Dico  autem  vobis  quod  multi  pro- 
phete  ]  reges  voluerunt  videre  que  vos  videtis,  j  non  viderunt, 
3  audire  que  auditis,  3  non  audierunt.  }  ecce  quidam  legis- 
peritus  surrexit. 

SECUNDUM   LUCAM   CXXXI.         [x.  38.] 

Intravit  Jns  in  quoddam  castellum,  3  mulier  quedam  Martha 
nomine  excepit  ilium  in  domum  suam. 

SECUNDUM  LUCAM  cxxxn.      [xi.  37,  38.] 
Rogavit  Jfim  quidam  Faryseus  ut  pranderet  apud  se,  ]  in- 
gressus  discubuit.     Phariseus  autem  cepit  intra  se  reputans 
dicere,  quare  non  baptizatus  esset  ante  prandium. 


TEXTS. 

SECUNDUM  LUCAM   CXXXIII.        [xii.  13,  14.] 

Ait  autem  quidam  ei  de  turba :  Magister,  die  fratri  meo,  ut 
dividat  mecum  hereditatem.  3  ille  dixit  ei :  Homo,  quis  me 
constituit  judicem  aut  divisorem  super  vos  ? 

SECUNDUM   LUCAM   CXXXIIII.         [xii.  32.] 

Nolite  timere  pusillus  grex,  quia  complacuit  Patri  meo  dare 
vobis  regnum. 

SECUNDUM   LUCAM   CXXXV.         [xii.  35.] 

Sint  lumbi  vestri  precincti  j  lucerne  ardentes  in  manibus 
vestris. 

SECUNDUM   LUCAM   CXXXVI.         [xii.  45.] 

Quod  si  dixerit  servus  ille :  Moram  facit  dominus  venire, 
j  ceperit  percutere  pueros  ]  ancillas. 

SECUNDUM   LUCAM   CXXXVII.         [xiii.  1.] 

Aderant  autem  quidam  ipso  in  tempore  nuntiantes  illi  de 
Galileis,  quorum  sanguinem  Pilatus  miscuit  cum  sacrificiis 
eorum. 

SECUNDUM   LUCAM   CXXXVIII.         [xiii.  6.] 

Dicebat  autem  hanc  similitudinem.  Arborem  fici  habebat 
quidam  plantatam  in  vinea  sua. 

SECUNDUM    LUCAM   CXXXIX.         [xiii.  31.] 

In  illo  tempore  accesserunt  quidam  Faryseorum  dicentes 
illi :  Exi  3  vade  hinc,  quia  Herodes  vult  te  occidere. 

SECUNDUM   LUCAM   CXXXX.         [xiv.  12.] 

Cum  facis  prandium  aut  cenam,  noli  vocare  amicos  tuos, 
neque  fratres  tuos,  neque  cognatos,  neque  vicinos  divites. 

SECUNDUM   MATHEUM   CXLI.         fxxii.  2.] 

Simile  factum  est  regnum  celorum  homini  regi,  qui  fecit 
nuptias  filio  suo. 


ORMULUM. 

SECUNDUM   LUCAM   CXLII.         [xiv.  26.] 

Si  quis  venit  ad  me  3  non  odit  patrein  suum  aut  matrem,  ~] 
uxorem,  j  filios,  3  fratres,  ]  sorores. 

SECUNDUM   LUCAM   CXLIII.         [xv.  1,  2.] 

Erant  autem  appropinquantes  ei  puplicani  3  peccatores  ut 
audirent  ilium.  Murmurabant  autem  Farysei  3  Scribe  dicentes, 
quia  hie  peccatores  recipit,  ]  manducat  cum  illis. 

SECUNDUM   LUCAM   CXLIIII.         [xv.  11,  12.] 

Homo  quidam  habuit  duos  filios,  3  dixit  adolescentior  ex 
illis  patri :  Pater,  da  mihi  portionem  substantie  que  me  con- 
tingit. 

SECUNDUM   LUCAM   CXLV.         [xvi.  1.] 

Homo  quidam  erat  dives  qui  habebat  villicum,  •]  hie  diffam- 
atus  est  apud  ilium,  quasi  dissipasset  bona  illius. 

SECUNDUM   LUCAM   CXLVI.         [xvi.  19.] 

Homo  quidam  erat  dives,  ]  induebatur  purpura  ]  bisso. 

SECUNDUM   LUCAM   CXLVII.         [xvii.  5,  6.] 

Dixerunt  Apostoli  Domino:  Adauge  nobis  fidem.  Dixit 
autem  Dominus:  Si  habueritis  fidem  sicut  granum  synapis, 
dicetis  huic  arbori  moro  :  Eradicare. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CXLVIII.         [vii.  2.] 

Erat  autem  in  proximo  dies  festus  Judeorum  Cenofegya. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CXLIX.         [vii.  14.] 

Jam  autem  die  festo  mediante  ascendit  Jfis  in  templum. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CL.         [vii.  32.] 

Audierunt  Farysei  turbam  murmurantem  hec,  3  miserunt 
principes  ]  Farisei  ministros  ut  apprehenderent  Jftum. 


TEXTS. 

SECUNDUM  JOHANNEM  CLI.        [viii.  1,  2,  3.] 

Jfcs  autem  perrexit  in  montem  Oliveti,  3  diluculo  venit  in 
templum,  •]  omnis  populus  veniebat  ad  eum,  3  ipse  sedens 
docebat  eos.  Adducunt  autem  Pharisei  mulierem  in  adulterio 
deprehensam. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLII.         [viii.  12.] 

Iterum  locutus  est  Jfis  dicens:  Ego  sum  lux  mundi;  qui 
sequitur  me  non  ambulat  in  tenebris,  sed  habet  lumen  vitae. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLIII.         [viii.  21.] 

Dixit  ergo  iterum  eis  Jns:  Ego  vado  3  queretis  me,  ~]  in 
peccato  vestro  moriemini. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLIIII.         [viii.  46.] 

Quis  ex  vobis  arguet  me  de  peccato?  Si  veritatem  dico, 
quare  non  creditis  mihi  ? 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLV.         [iX.  1,  2.] 

~]  preteriens  Jtis  vidit  hominem  cecum  a  nativitate.  J  in- 
terrogaverunt  eum  discipuli  ejus,  Rabbi,  quis  peccavit,  hie  aut 
parentes  ejus,  ut  cecus  nasceretur? 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLVI.         [ix.  39.] 

Dixit  eis  Jtis:  In  juditium  ego  in  hunc  mundum  veni,  ut 
qui  non  vident,  videant,  3  qui  vident,  ceci  fiant. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLVII.         [x.  1.] 

Amen,  Amen,  dico  vobis :  Qui  non  intrat  per  hostium  in 
ovile  ovium,  sed  ascendit  aliunde,  ille  lur  est  3  latro. 

SECUNDUM   JOHANNEM    CLVIII.         [x.  11.] 

Ego  sum  pastor  bonus.  Bonus  pastor  animam  suam  dat 
pro  ovibus  suis. 


ORMULUM. 

SECUNDUM    JOHANNEM   CLIX.         [x.  17.] 

Propterea  Pater  me  diligit,  quia  ego  pono  animam  meam  ~j 
iterum  sumo  earn. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLX.         [x.  22,  23.] 

Facta  sunt  autem  Encenya  Jerosolimis,  et  hiems  erat.  J 
ambulabat  Jtis  in  templo  in  porticu  Salomonis. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXI.         [xx.  17,  18.] 

Ascendens  Jfis  Jerosolimam  assumpsit  duodecim  discipulos 
suos  secreto  ~]  ait  illis :  Ecce  ascendimus  Jerosolimam,  j  Filius 
hominis  tradetur  principibus  sacerdotum,  3  scribis,  •]  con- 
demnabunt  eum  morte. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXII.        [xviii.  35.] 

Factum  est  autem  cum  appropinquaret  Jerycho,  cecus 
quidam  sedebat  secus  viam,  mendicans. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXIII.         [xix.  1,  2.] 

~]  ingressus  perambulabat  Jerycho.  "J  ecce  vir  nomine 
Zacheus. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXIIII.         [xix.  11,  12.] 

Hec  illis  audientibus,  adiciens  dixit  parabolam  eo  quod 
esset  prope  Jerusalem,  3  quia  estimarent  quod  confestim 
regnum  Dei  manifestaretur.  Dixit  ergo :  Homo  quidam 
nobilis  abiit  in  regionem  longinquam  accipere  sibi  regnum  3 
reverti. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLXIIIII.         [xi.  1.] 

Erat  autem  quidam  languens  Lazarus,  a  Bethanya  de  cas- 
tello  Marie  ~j  Marthe  sororis  ejus. 

SECUNDUM  JOHANNEM  CLXVI.    [xi.  47.] 

Collegerunt  ergo  Pontifices  3  Farysei  concilium  ;j  dicebant : 
Quid  faciemus,  quia  hie  homo  multa  signa  facit  ? 


TEXTS. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLXVII.        [xil.  1.] 

Ante  sex  dies  Pasche  venit  Jfts  Bethanyam. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXVIII.         [xxi.  1.] 

Cum  appropinquaret  Jfis  Jerosolimis  ]  venisset  Bethfage 
ad  montem  Oliveti. 

SECUNDUM  LUCAM   CLXIX.        [xix.  41,  42.] 

Cum  appropinquaret  Jfis  Jerosolimam  videns  civitatem  flevit 
super -illam  dicens:  Quia  si  cognovisses  -j  tu. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLXX.         [xii.  24,  25.] 

Amen  Amen  dico  vobis;  Nisi  granum  frumenti  cadens  in 
terra  mortuum  fuerit,  ipsum  solum  manet. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLXXI.         [xii.  37,  38.] 

Cum  autem  tanta  signa  fecisset  coram  eis,  non  crediderunt 
in  eum,  ut  sermo  Ysaye  prophete  impleretur  quern  dixit : 
Domine,  quis  credidit  auditui.  nostro  ? 

SECUNDUM   JOHANNEM   CLXXII.         [xii.  44,  45.] 

Dixit  Jhs  turbis  Judeorum :  Qui  credit  in  me,  non  credit  in 
me,  sed  in  eum  qui  misit  me.  3  qui  videt  me,  videt  eum  qui 
misit  me. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXIII.         [xxi.  10.] 

Cum  intrasset  Jfis  Jerosolimam,  commota  est  universa  civitas, 
dicens :  Quis  est  hie  ? 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXIIII.         [xxi.  18,  19.] 

Mane  autem  revertens  in  civitatem  esuriit.  3  videns  fici 
arborem  unam  secus  viam  venit  ad  earn,  "j  nichil  invenit  in  ea, 
nisi  folia  tantum. 

SECUNDUM  LUCAM  CLXX1IIII.        [xx.  1,  2.] 
Factum  est  autem  in  una  dierum,  docente  illo  populum  3 
evaftigelizante,   convenerunt  principes    sacerdotum    3    scribe 


ORMULUM. 

cum  senioribus.    ~]  aiunt  dicentes  ad  ilium :   Die  nobis  in  qua 
potestate  hec  facis. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXVI.        [xxi.  28.] 

Quid  autem  vobis  videtur  ?  Homo  quidam  habuit  duos  filics 
3  accedens  ad  primum,  dixit :  Fili  vade  hodie  operari  in  vinea 
mea. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXVII.         [xxi.  33.] 

Homo  erat  paterfamilias  qui  plantavit  vineam  ~]  sepem  cir- 
cumdedit  ei. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXVIII.         [xxii.  15,  16.] 

Tune  abeuntes  Pharisei  inierunt  consilium  ut  caperent  Jfim 
in  sermone.  3  mittunt  ei  discipulos  suos  cum  Herodianis. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXIX.      [xxii.  23.] 

In  illo  die  accesserunt  ad  eum  Saducei  qui  dicunt  non  esse 
resurrectionem. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXX.         [xxii.  34.] 

Pharysei  autem  audientes  quod  silentium  imposuisset  Jfis 
Saduceis  convenerunt  in  unum. 

SECUNDUM   MARCUM   CLXXXI.         [xii.  41.] 

Et  sedens  Jesus  contra  gazofilatium  aspiciebat  quomoflo 
turba  jactaret  es  in  gazofilatium. 

SECUNDUM   MATHEUM    CLXXXII.         [xxiii.  1,  2.] 

Tune  locutus  est  Jfcs  ad  turbas,  ]  ad  discipulos  suos,  dicens  : 
Super  chathedram  Moysi  sederunt  Scribe  et  Farisei. 

SECUNDUM   MATHEUM    CLXXXIII.         [xxiii.  13.] 

Ve  autem  vobis  Scribe  et  Farysei  ypocrite,  qui  clauditis 
regnum  celorum  ante  homines. 


TEXTS. 

SECUNDUM  LUCAM  CLxxxiin.      [Matt,  xxiii.  23,  Lu.  xi.  42.] 

Ve  vobis  Scribe  3  Farysei  ypocrite  qui  decimatis  mentam  ;j 
rutam  3  omne  holus,  ~j  preteritis  juditium  ]  caritatem  Dei, 
]  fidem. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXXIIIII.         [xxiii.  27.] 

Ve  vobis  Scribe  ]  Farisei  ypocrite,  quia  similes  estis  sepul- 
cris  dealbatis. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXXVI.         [xxiii.  34.] 

Ideo  ecce  ego  mitto  ad  vos  prophetas,  3  sapientes,  3  scribas 

SECUNDUM   MATHEUM    CLXXXV1I.         [xxiv.  1.] 

•]  egressus  Jfts  de  templo  ibat,  ]  accesserunt  ad  eum  discip- 
uli  ejus,  ut  ostenderent  ei  edificationes  templi. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXXV1II.         [xxiv.  14.] 

•j  predicabitur  hoc  evangelium  regni  in  toto  orbe,  in  testi- 
monium  omnibus  gentibus,  ~j  tune  erit  consummatio. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXXXV11II.         [xvii.  20.] 

Interrogatus  autem  a  Faryseis  quando  venit  regnum  Dei, 
respondit  eis  3  dixit :  Non  venit  regnum  Dei  cum  observa- 
tione. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXXXX.         [xxi.  25.] 

Erunt  signa  in  sole  ]  luna,  ~j  stellis. 

SECUNDUM   MARCUM   CLXXXXI.         [xiii.  33.] 

Videte,  vigilate,  ]  orate,  nescitis  enim  quando  tempus  sit. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXXX1I.         [xxiv.  42,  43.] 

Vigilate  ergo,  quia  nescitis  qua  bora  dominus  vester  ventu- 
rus  sit ;  illud  autem  scitote,  quia  si  sciret  paterfamilias. 

VOL.  I.  D 


ORMULUM. 

SECUNDUM  MATHEUM   CLXXXXIII.      [xxv.  1.] 

Tune  simile  erit  regnum  celorum  decem  virginibus. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXXXXIIII.         [xviii.  1,  2.] 

Dicebat  autem  3  parabolam  ad  illos,  quoniam  oportet 
semper  orare,  ~]  non  deficere,  Judex  quidam  erat  in  quadam 
civitate. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXXXXIIIII.         [xviii.  9,  10.] 

Dixit  autem  ]  ad  quosdam  qui  in  se  confidebant  tamquam 
justi,  •}  aspernabantur  ceteros,  parabolam  istam.  Duo  ho- 
mines ascenderunt  in  templum  ut  orarent. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXXXVI.         [xxv.  14,  15.] 

Homo  quidam  peregre  proficiscens  vocavit  servos  suos,  3 
tradidit  illis  bona  sua,  •]  uni  dedit  quinque  talenta. 

SECUNDUM   MATHEUM    CLXXXXVII.         [XXV.  31,  32.] 

Cum  venerit  Filius  hominis  in  majestate  sua,  ^j  omnes  angeli 
cum  eo;  tune  sedebit  super  sedem  majestatis  sue,  ]  congregab- 
untur  ante  eum  omnes  gentes,  3  separabit  eos  ab  invicem 
procul ;  sicut  pastor  segregat  oves  ab  hedis. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXXXXVIII.         [xxi.  37,  38.] 

Erat  autem  Jtis  diebus  docens  in  templo,  noctibus  vero 
exiens,  morabatur  in  monte  qui  vocatur  Oliveti,  maneque 
confluebat  ad  eum  omnis  populus  in  templo  audire  eum. 

SECUNDUM   MATHEUM   CLXXXXVIIII.         [xxvi.  1,  2.J 

Factum  est  autem  cum  consummasset  Jfis  sermones  hos 
omnes,  dixit  discipulis  suis:  Scitis  quia  post  biduum  Pascha 
fiet,  3  Filius  hominis  tradetur  ut  crucifigatur. 

SECUNDUM   LUCAM   CLXXXXVIII.  (sic  MS.)         [xxii.  1,  2.] 

Appropinquabat  autem  dies  festus  azimorum  qui  dicitur 
Pascha,  3  querebant  principes  sacerdotum  ~j  Scribe  quomodo 
eum  interficerent. 


TEXTS. 

SECUNDUM  LUCAM  CLXXXXX.        [xxii.  7.] 

Venit  autem  dies  azimorum  in  qua  necesse  erat  occidi 
Pascha. 

De  agno  paschali  sequitur  ducentesima  prima  Omelya. 

SECUNDUM  LUCAM  CCII.        [xxii.  14,  15.] 

Et  cum  facta  esset  hora,  discubuit,  3  xii  Apostoli  cum  eo,  3 
ait  illis :  Desiderio  desideravi  hoc  Pascha  manducare  vobiscum. 

SECUNDUM  LUCAM  CCIII.        [xxii.  24.] 

Facta  est  autem  contentio  inter  eos,  quis  eorum  videretur 
esse  major. 

SECUNDUM   JOHANNEM  CCIIII.        [xiii.  1.] 

Sciens  Jfis  quia  venit  hora,  ut  transeat  de  hoc  mundo  ad 
Patrem,  cum  dilexisset  suos  qui  erant  in  mundo,  in  finem 
dilexit  eos. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCIIIII.         [xiii.  16.] 

Amen,  Amen  dico  vobis :  Non  est  servus  major  domino  suo, 
neque  Apostolus  major  eo  qui  misit  ilium. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCVI.        [xiii.  33.] 

Filioli,  adhuc  modicum  vobiscum  sum ;  queretis  me,  ~]  sicut 
dixi  Judeis,  quo  ego  vado,  vos  non  potestis  venire. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCVII.        [xiv.  1.] 

Non  turbetur  cor  vestrum;  creditis  in  Deum,  ~]  in  me 
credite. 

SECUNDUM  JOHANNEM  CCVIII.        [xiv.  15,  16.] 

Si  diligitis  me,  mandata  mea  servate ;  "J  ego  rogabo  Patrem, 
3  alium  Paraclitum  dabit  vobis. 

SECUNDUM  JOHANNEM  CCVIIII.        [xiv.  23.] 

Si  quis  diligit  me,  sermonem  meum  servabit,  3  Pater  meus 
diliget  eum,  }  ad  eum  veniemus. 

D  2 


ORMUL^M, 

SECUNDUM   JOHANNEM  CCX.        [xv.  1,  2.] 

Ego  sum  vitis  vera,  3  Pater  meus  agricola  est.  Omnem 
palmitem  in  me  non  ferentem  fructum,  toilet  eum. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXI.        [xv.  7.] 

Si  manseritis  in  me,  ~}  verba  mea  in  vobis  manserint ;  quod- 
cunque  volueritis  petetis,  3  fiet  vobis. 

SECUNDUM   JOHANNEM  CCXII.        [xv.  12.] 

Hoc  est  preceptum  meum,  ut  diligatis  invicem,  sicut  dilexi 
vos/ 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXIII.         [xv.  17,  18.] 

Hec  mando  vobis  ut  diligatis  invicem.  Si  mundus  vos  odit, 
scitote  quia  priorem  me  vobis  odio  habuit. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXIIII.         [xv.  26.] 

Cum  autem  venerit  Paraclitus,  quem  ego  mittam  vobis  a 
Patre,  Spiritum  veritatis. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXIHII.         [xvi.  5.] 

Hec  autem  ab  initio  non  dixi  vobis,  quia  vobiscum  eram. 
3  nunc  vado  ad  eum  qui  me  misit,  3  nemo  ex  vobis  interrogat 
me,  Quo  vadis  ? 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXVI.         [xvi.  16.] 

Modicum,  3  jam  non  videbitis  me. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXVII.         [xvi.  23,  24.] 

Amen,  Amen  dico  vobis ;  si  quid  petieritis  Patrem  in  nom- 
ine meo,  dabit  vobis.  Usque  modo  non  petistis  quicquam  in 
nomine  meo. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXVIII.         [xvii.  1.] 

Hec  locutus  est  Jfcs,  3  sublevatis  oculis  in  celum,  dixit; 
Pater,  venit  bora,  clarifica  filium  tuum,  ut  films  tuus  clarificet 
te. 


TEXTS. 

SECUNDUM    JOHANNEM   CCXVIIII.         [xvii.  11.] 

Pater  sancte,  serva  eos  in  nomine  tuo  quos  dedisti  mihi,  ut 
sint  unum  sicut  j  nos. 

SECUNDUM   JOHANNEM  CCXX.         [xviii.  1.] 

Hec  cum  dixisset  Jfis,  egressus  est  cum  discipulis  suis. 

SECUNDUM   MARCUM   CCXXI.         [xvi.  1.] 

Maria  Magdalene,  ~]  Maria  Jacobi,  3  Salome,  emerunt  aro- 
mata,  ut  venientes  unguerent  Jesum ;  • 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXXII.        [xX.  11.] 

Maria  stabat  ad  monumentum  foris  plorans. 

SECUNDUM   MATHEUM   CCXXIII.        [xxviii.  8,  9.] 

Exierunt  de  monumento  cum  timore  •]  gaudio  magno  curr- 
entess  nuntiare  discipulis  ejus.  ~]  ecce  Jfts  occurrit  illis, 
dicens,  Avete. 

SECUNDUM   MATHEUM   CCXXIIII.         [xxviii.  11.] 

Cum  autem  mulieres  abissent,  ecce  quidam  de  custodibus 
venerunt  in  civitatem,  3  nuntiaverunt  principibus  sacerdotum 
omnia  que  facta  fuerant. 

SECUNDUM  LUCAM   CCXXIIIII.        [xxiv.  13.] 

Ecce  duo  ex  discipulis  Jesu  ibant  ipsa  die  in  castellum. 

.  SECUNDUM   JOHANNEM  CCXXVI.        [xx.  19.] 

Cum  esset  sero  die  illo,  una  sabbatorum. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXXVII.        [xxi.  1.] 

Postea  manifestavit  se  iterum  Jfts  ad  mare  Tyberiadis. 

SECUNDUM   JOHANNEM   CCXXVIII.         [xxi.  15.] 

Cum  ergo  prandissent,  dixit  Jtts  Symoni  Petro:  Symon 
Johannis,  diligis  me  plus  his  ? 


ORMULUM. 

SECUNDUM  JOHANNEM  CCXXVIIII.      [xxi.  19,  20.] 

Dixit  Jfcs  Petro :  Sequere  me.   Conversus  Petrus  vidit  ilium 
discipulum  sequentem  ^c. 

SECUNDUM   MARCUM   CCXXX.         [xvi.  14.] 

Novissime  autem  recumbentibus  illis  undecim  apparuit  Jfcs, 
1  exprobravit  incredulitatem  eorum,  ;j  duritiam  cordis. 

DE  ACTIBUS   APOSTOLORUM   CCXXXI.         [cap.  1.] 

Quomodo  discipuli  Jesu  cum  virgine  Maria  regress!  sunt  in 
Jerusalem  mox  postquam  Dominus  receptus  est  in  celum. 

ccxxxn.      [cap.  2.] 

Quomodo  Spiritus  Sanctus  venit  super  Apostolos  in  linguis 
igneis. 

ccxxxm.      [cap.  3.] 

Quomodo  Petruss  et  Johanness  asscendentes  in  templum  ad 
horam  orationis  nonam  sanabant  claudum. 

ccxxxim.       [cap.  5.] 

Quomodo  Ananyas  j  Saphyra  uxor  ejus  perierunt  propter 
fraudem  pecunie  sue  quam  fecerunt  non  homini  sed  Deo. 

ccxxxv.       [v.  18,  19.] 

Quomodo  Apostoli  per  Angelum  educti  sunt  de  carcere,  3 
jussi  predicare  in  templo. 

ccxxxvi.      [cap.  6.] 

Quomodo  Apostoli  ordinaverunt  septem  diaconos,  quorum 
unus  erat  prothomartyr  Stephanus. 

ccxxx vn.      [cap.  8.] 

Quomodo  Samaritan!  susceperunt  fidem  per  predicationem 
Filippi,  qui  erat  unus  ex  vii  diaconibus  quos  Apostoli  ordinav- 


TEXTS. 

erant  in  primitiva  Ecclesia,  3  quomodo  susceperunt  Spiritum 
Sanctum  per  impositionem  manus  Petri  3  Johannis.  3  quo- 
modo Symon  Magus  traditus  erat  eterne  dampnationi  per 
maledictionem  Petri,  eo  quod  voluit  per  pecuniam  emere  sibi 
dona  Sancti  Spiritus. 


ccxxxvm.      [cap.  9.] 

De  conversione  beati  Pauli  Apostoli,  3  quomodo  predicabat 
Judeis  quia  Jesus  est  Filius  Dei.  Quare  voluerunt  eum  occid- 
ere,  sed  evasit  manus  eorum,  ~]  venit  Jerosolimam  videre 
Apostolos,  3  ibi  disputavit  cum  Grecis ;  3  non  valentes  ei  re- 
sistere  voluerunt  eum  occidere,  3  evasit  quia  Apostoli  duxerunt 
eum  Cesaream,  inde  venit  Tarsum.  In  diebus  illis  erat  pax 
in  ecclesia  in  terra  Jerusalem,  3  in  Galilea.  3  in  tota  Samaria, 
~]  ecclesia  crevit  cotidie  per  gratiam  Sancti  Spiritus. 


ccxxxix.      [cap.  9.] 

De  miraculis  Petri  in  Lydda,  3  in  Joppe,  3  quomodo  exivit 
de  carcere  Herodis  per  Angelum. 

CCXL.      [capp.  13,  14.] 

De  miraculis  Pauli  in  Pafo  provintia,  3  in  Lycaonia  pro- 
vintia,  3  quomodo  voluerunt  ibi  in  Listra  offerre  ei  sacrifitia 
quasi  esset  deusj  quia  sanavit  claudum.  (xiv.  12,  &c.)  3 
quomodo  venerunt'eodem  die  Judei  de  Antiochya,  ~]  accepta 
licentia  a  principibus  civitatis  lapidaverunt  Paulum,  ]  extra 
urbem  ut  mortuum  traxerunt,  sed  regressus  in  civitatem 
iterum  predicavit.  Inde  venit  Macedonian!,  3  ibi  in  villa  que 
vocatur  Filippus  liberavit  virginem  phitonissam,  (xvi.  16,  &c.) 
]  ibi  graviter  verberatus  ~j  vulneratus  trusus  est  in  carcerem, 
sed  ipso  soluto  ~j  carcere  reserato  per  Angelum  noluit  exire, 
sed  expectavit  custodess,  qui  videntes  miraculum  crediderunt 
in  Xpm.  Inde  venit  Athenas  (xvii.  15.)  3  convertit  ad  fidem 


ORMULUM. 

beatum  Dionisium  ~]  alios  multos  Grecos.  Inde  venit  Efesum 
(cap.  19.)  ~j  ibi  baptizavit  xii  viros  ~]  dedit  eis  Spiritum  Sanctum 
per  manus  impositionem ;  3  multi  susceperunt  fidem  per 
miracula  que  ibi  fecit,  (xx.  6.)  Inde  venit  Troadem,  3  ibi 
resuscitavit  mortuum  Ewwticum  nomine. 

CCXLI.       [x.  1,  &c.] 

De  sancto  Petro  quomodo  venit  vas  ad  eum  plenum  bestiis, 
3  quomodo  convertit  Cornelium  j  multos  alios  Gentiles  quibus 
3  dedit  Spiritum  Sanctum. 


Quomodo  Petrus  venit  Antiochiam  j  sanavit  ibi  magnam 
turbam  languentium,  ~]  fuit  ibi  Patriarcha  septem  annis ;  deinde 
posuit  ibi  alium  Episcopum  }  recessit  predicare,  3  predicavit 
per  biennium,  deinde  venit 


ORMULUM. 

PREFACE. 

piss  hoc  iss  nemmnedd  Orrmulum 

Forrbi  batt  Orrm  itt  wrohhte, 
3  itt  iss  wrohht  off  quabbrigan, 

Off  Goddspellbokess  fowwre; 
Off  quabbrigan  Amminadab,  5 

Off  Cristess  Goddspellbokess . 
Forr  Crist  majj  jmrrh  Amminadab 

Rihht  full  wel  ben  bitacnedd; 
Forr  Crist  toe  daeb  o  rodetre 

All  wibb  hiss  fulle  wille .  10 

3  forrbi  batt  Amminadab 

O  Latin  spseche  iss  nemmnedd 
O  Latin  boc  Spontaneus, 

•j  onn  Ennglisshe  spseche 
patt  weppmann  batt  summ  dede  dob  15 

Wibb  all  hiss  fulle  wille, 
Forrbi  majj  Crist  full  wel  ben  burrh 

Amminadab  bitacnedd ; 
Forr  Crist  toe  daeb  o  rodetre 

All  wibb  hiss  fulle  wille.  20 


ORMULUM. 

patt  wajjn  iss  nemmnedd  quaj?f>rigan 

patt  hafebj?  fowwre  wheless  ; 
3  Goddspell  iss  batt  wa£$n,  forrbi 

patt  itt  iss  fowwre  bokess ; 
•j  Goddspell  iss  Jesusess  wajjn  25 

patt  gab  o  fowwre  wheless, 
Forrbi  batt  itt  iss  sett  o  boc 

purrh  fowwre  Goddspellwrihhtess . 
3  Jesuss  iss  Amminadab, 

Swa  summ  ice  hafe  shaewedd,  30 

Forr  batt  he  swallt  o  rodetre 

All  wibb  hiss  fulle  wille  . 
-}  Goddspell  forr  batt  illke  ]>'mg 

Iss  Currus  Salomoniss, 
Forr  J^att  itt  i  f>iss  middellaerd,  35 

purrh  Goddspellwrihhtess  fowwre, 
Wajjnejjf)  so]?  Crist  fra  land  to  land 

purrh  Cristess  Lerninngcnihhtess, 
purrh  lpa.it  tejg  i  Jnss  middellserd 

Flittenn  ^  farenn  wide,  40 

Fra  land  to  land,  fra  burrh  to  burrh, 

To  spellenn  to  f>e  lede 
Off  sop  Crist  ^  off  Crisstenndom, 

3  off  ]?e  rihhte  laefe, 
3  off  pa.lt  lif  f>att  ledebf)  menn  45 

Upp  inntill  heffness  blisse . 
purrh  swillc  Jjejj  berenn  Haelennd  Crist 

Alls  iff  p>e£5  karrte  waerenn 
Off  wheless  fowwre,  forr  patt  all 

Goddspelless  halljhe  lare  50 


PREFACE. 

Iss  —alls  ice  hafe  shaewedd  juw, 

O  fowwre  Goddspellbokess . 
3  forr]?i  ma£5  Goddspell  full  wel 

Ben  Salemanness  karrte, 
piss  iss  to  seggenn  opennlij  55 

pe  Laferrd  Cristess  karrte  . 
Forr  Jesu  Crist  Allmahhtij  Godd, 

patt  alle  shaffte  wrohhte, 
Iss  wiss  J?att  soj>e  Salemann 

patt  sette  grilplp  onn  erf>e  60 

Bitwenenn  Godd  3  menn,  fmrrh  J?att 

He  gaff  hiss  lif  o  rode, 
To  lesenn  mannkinn  Jjurrh  hiss  dae)> 

Ut  off  ]?e  defless  walde . 
3  forrjri  majj  so]?  Crist  ben  wel  65 

purrh  Salemann  bitacnedd, 
Forr  Salomon  iss  onn  Ennglissh 
patt  mann  j^att  so)?  sahhtnesse 
3  trigg  •]  trowwe  gnpp  ~)  h\\>\> 

Rejjse)?]?  bitwenenn  lede,  70 

•3  folljhe)?]?  itt  vfiplp  all  hiss  mahht, 

purrh  Jjohht,  Jjurrh  word,  }>urrh  dede  . 
All  Jjuss  iss  J?att  halljhe  Goddspell, 

patt  iss  o  fowwre  bokess, 
Nemmnedd  Amminadabess  wajjn  75 

3  Salemanness  karrte ; 
Forr  J>att  itt  wajjne)?]?  Crist  till  menn 

purrh  fowwre  Goddspellwrihhtess, 
Rihht  alls  iff  itt  waere  J?att  wajjn 
patt  ga|5  o  fowwre  wheless.  80 


ORMULUM. 

~)  ttiss  iss  Crist  Amminadab 

purrh  gastlij  witt  gehatenn, 
Forr  )?att  he  toe  o  rode  dae)? 

Wtylp  all  hiss  fulle  wille. 
~)  Salomon  he  nemmnedd  iss,  85 

Swa  summ  ice  hafe  shaewedd, 
Forr  J>att  he  sette  grij>)?  3  friplp 

Bitwenenn  heffne  ~]  er£>e, 
Bitwenenn  Godd  3  menn,  fmrrh  })att 

patt  he  toe  dse]?  o  rode,  90 

To  lesenn  mannkinn  Jnirrh  hiss  dsej? 

Ut  off  f>e  defless  walde . 
•]  all  ]?uss  ]?iss  Ennglisshe  hoc 

Iss  Orrmulum  jehatenn, 
Inn  quaj?}?ngan  Amminadab,  95 

Inn  Currum  Salomonis  . 
j  off  Goddspell  ice  wile  juw 

Jet  summ  del  mare  shaewenn ; 
Jet  wile  ice  shaewenn  juw  fornvhi 

Goddspell  iss  Goddspell  nemmnedd .  100 

•j  ec  ice  wile  shaewenn  juw 

Hu  mikell  sawle  sellj^e 
~]  sawle  berrhless  unnderrfo]? 

Att  Goddspell  all  }?att  lede, 
patt  folljhe)?]?  Goddspell  ]?werrt  ut  wel  105 

purrh  ]?ohht,  ]?urrh  word,  jjurrh  dede. 


INTRODUCTION. 

*  All  mannkinn,  fra  J?att  Adam  wass 
purrh  Drihhtin  wrohht  off  eorjje, 
Anan  till  patt  itt  cumenn  wass 

Till  Gristess  dsep  o  rode, 
All  for  till  helle  forr  patt  gillt  5 

patt  Adam  haffde  gilltedd, 
purrh  patt  he  Godess  bodeword 

Forrlet  forr  litell  nede . 
Forr  wel  he  mihhte  lokenn  himm, 

giff  patt  he  wollde  himm  lokenn,  10 

Fra  patt  anlepig  treo  patt  himm 

Drihhtin  forrbodenn  haffde, 
paer  paer  he  fand  off  olpre  treos 

Full  gode  treos  inojhe. 
^  forrjri  J?att  he  brace  onnjaen  15 

Drihhtin  all  hise  }?annkess, 
Forr)?i  wass  mikell  wrseche  sett 

Onnjsen  |?att  woh  wij)]?  rihhte . 
Forr  J>att  wass  mikell  wraeche  wiss 

patt  all  follc  for  till  helle,  20 

To  ben  a  butenn  ende  Ipzer 

Forr  a'ness  manness  gillte . 
•]  itt  wass  ]?ohh  full  mikell  rihht, 

patt  witt  tu  wel  to  sdpe, 
patt  all  follc  wass  forrgillt,  Jjurrh  J^att  25 

patt  Adam  wass  forrgilltedd . 
Forr  all  follc  wass  patt  illke  streon 
patt  Adam  haffde  strenedd, 

*  Col.  i.  MS. 


ORMULUM. 

all  follc  wass  forrbi  forrgillt 

paer  Adam  wass  forrgilltedd .  30 


Adam  wass  wurrbenn  deofless  peoww 

purrh  batt  he  dide  hiss  wille, 
3  all  batt  streonedd  wass  burrh  himm 

Wass  streonedd  to  batt  illke, 
To  ben  unnderr  deofless  beowwdom,  35 

To  farenn  all  till  helle. 
•j  tatt  wass  rihht  tatt  mannkinn  wass 

Unnderr  be  deofless  walde, 
All  swa  summ  Adam  wurrbenn  wass, 

patt  haffde  hemm  alle  streonedd,  40 

3  all  se  iss  her  bitwenenn  be 

j  tin  eorblike  laferrd ; 
Forr  all  swa  summ  bu  beowwtesst  himm, 

Swa  shall  bin  sune  himm  beowwtenn, 
Butt  iff  he  wurrbe  lesedd  ut  45 

Off  hiss  beowwdomess  bandess. 
Nu  mihht  tu  sen  batt  tatt  wass  rihht 

patt  mannkinn  for  till  helle, 
All  affterr  batt  tatt  Adam  for, 

patt  haffde  hemm  alle  streonedd ;  50 

3  alle  forenn  all  forrbi 

Till  helless  beossterrnesse, 
ga  ba  batt  wserenn  gode  menn, 

ga  ba  batt  waerenn  ille . 
pser  waerenn  fele  gode  menn  55 

Biforenn  Cristess  come, 


INTRODUCTION. 

patt  cwemmdenn  Godd  fmrrh  halig  lif, 

3  )5urrh  unnsha]?ijnesse, 
•j  tohh  ne  mihhte  nanij  mann 

purrh  hise  gode  dedess  60 

Utbresstenn  off  )?e  deofless  band, 

j  ut  off  helle  walde . 
Ace  son  se  time  comm  J^aerto 

patt  Godd  itt  wollde  betenn, 
Godd  rsew  off  mann,  3  tatt  forrjn  65 

patt  he  wass  wrohht  off  eorj?e . 
Off  all  ]?att  enngleflocc  lpa.it  fell 

Off  heoffness  serd  till  helle 
Ne  rsew  himm  nohht,  swa  ]?att  he  J^eggm 

Fra  pine  wollde  lesenn;  70 

Forr)?i  J^att  tejj  ne  gilltenn  nohht 

purrh  flseshess  unntrummnesse, 
Ace  )?urrh  ]?att  la|5e  modigleggc 

patt  comm  all  off  hemm  sellfenn, 
Forr)?i  ne  raew  himm  nohht  off  hemm,  75 

Ne  nohht  off  here  pine; 
Ace  Drihhtin  rasw  off  mann,  forrjn 

patt  he  wass  wrohht  off  eorjje . 
3  son  se  time  comm  j>serto 

patt  Godd  uss  wollde  lesenn  80 

Ut  off  J?e  la]?e  gastess  band, 

Ut  off  Ipe  deofless  walde, 
He  sennde  uss  sone  hiss  word,  hiss  witt, 

Hiss  Sune,  hiss  mahht,  hiss  kinde, 

*  Col.  2. 


ORMULUM. 

To  takenn  ure  mennissclejgc,  85 

To  wurrj?enn  mann  onn  eor|?e, 

To  lesenn  mannkinn  J?urrh  hiss 
^ 
Ut  off  \>Q  deofless  walde . 


Ace  juw  bin])  unnderrstanndenn  her 

patt  Sannt  Johan  Bapptisste  90 

Wass  borenn  i  piss  middellserd 

purrh  Godess  lefe  wille, 
To  cumenn  for)?  bitwenenn  menn, 

To  spellenn  3  to  fullhtnenn 
Biforenn  Crist  Allmahhtig  Godd,  95 

To  garrkenn  hise  wejjess. 
Rihht  swa  summ  bidell  birrf>  ben  sennd, 

To  garrkenn  3  to  grejj]?enn 
Onnjsen  hiss  laferrd  taer  J)ser  he 

Shall  cumenn  swi)?e  newenn,  100 

Rihht  o  J?att  wise  comm  Johan 

Biforenn  Cristess  come, 
To  jarrkenn  folk  onnjgeness  Crist, 

To  takenn  viiplp  hiss  lare . 
3  her  ice  wile  shaewenn  juw  105 

Hu  Sannt  Johan  Bapptisste 
Wass  sennd  }?urrh  Godd  biforenn  Crist, 

To  jarrkenn  Cristess  wejjess;- 


HOMILIES.  I 

SECUNDUM  LUCAM  I. 

Fuit    in   diebus    Herodis    Regis   Judee    sacerdos   quidam 
nomine  Zacharias. 

An  preost  wass  onn  Herodess  dajj 

Amang  Judisskenn  f>eode,  no 

3  he  wass,  wiss  to  fulle  sop, 

gehatenn  Zacarfje, 
3  haffde  an  duhhtij  wif,  }?att  wass 

Off  Aaroness  dohhtress; 
3  gho  wass,  wiss  to  fulle  so]?,  ,;  115 

Elysabse)?  jehatenn. 
1  tejj  waerenn  biforenn  Godd 

Rihhtwise  raenn  ~)  gode. 
Forr  ejjjjerr  here  jede  swa 

Rihht  affterr  Godess  lare,  120 

patt  nan  mann  nohht  ne  fand  onn  hemm 

To  taelenn  ne  to  wrejenn, 
*  Noff  whatt  menn  mihhtenn  habbenn  nij? 

Ne  wra)?]?e  jaen  heore  oww]?err. 
-]  swa  J5CJ5  leddenn  heore  lif  125 

Till  J^att  tejj  waerenn  aide, 
patt  naffdenn  f>ejj  j?urrh  f>ejjre  streon 

Ne  sune  child,  ne  dohhterr, 
Forr  jho  wass  swa  bifundenn  wif 

patt  jho  ne  mihhte  tasmenn.  130 

•]  forr  ]?att  he  wass  Godess  preost 
To  Jjeowwtenn  i  \>Q  temmple, 

*  Col.  3. 

VOL.  I.  E 


ORMULUM. 

Att  aenne  time  whanne  hiss  lott 

Wass  cumenn  upp  to  J?eowwtenn, 
He  toe  hiss  reclefatt  onn  hand,  135 

3  jede  innto  J?e  temmple . 
All  ane  shridd  wi]?Jj  halig  shrud 

gede  he  till  Godess  allterr, 
Forr  J?aer  to  Jjeowwtenn  Drihhtin  Godd 

O  j?att  Judisskenn  wise;  140 

j  all  ]?e  follc  Jjaer  ute  stod 

patt  while  onn  heore  bene . 
3  Godess  enngell  comm  himm  to 

O  rihht  hallf  bi  J>att  allterr, 
patt  hemm  wass  sett  Ipurrh  Godess  3d  145 

To  ]?eowwtenn  ]?aer  w'iplp  recless. 
3  he  warr}>  drefedd  ^  forrdredd 

Off  J?att  he  sahh  ]?att  enngell; 
•]  Godess  enngell  sejgcle  himm  to 

Forr  ]?att  he  wollde  himm  frofrenn ;  1 50 

Ne  dred  te,  Zacarije,  nohht, 

Noff  me,  noff  mine  wordess, 
Forr  Godd  Allwaeldennd  hafej?f>  herrd 

3  jatedd  tine  beness. 
•j  nu  pe  shall  Elysabse]?  155 

pin  wif  an  sune  childenn; 
•3  tu  shallt  nemmnenn  himm  Johan, 

3  tu  shallt  habbenn  blisse. 
3  oTpre  unnfaewe  shulenn  ec 

Full  glade  3  bli]?e  wurr]?enn,  160 

ForrJ)i  Jpa.it  he  shall  borenn  ben 
cumenn  her  to  manne . 


HOMILIES.  3 

Forr  he  shall  ben  utnumenn  mann 

Inn  halij  lif  3  Isefe, 
Ne  shall  he  drinnkenn  ngenne  drinnch  165 

patt  drunnkennesse  follghebb . 
j  he  beb  full  off  Halij  Gast 

get  inn  hiss  modeit  wambe; 
3  he  shall  turrnenn  mikell  flocc 

Off  biss  Judisskenn  beode  170 

Till  Godess  Sune  Jesu  Crist, 

3  till  be  rihhte  laefe; 
3  he  shall  newenn  cumenn  forb 

Till  mannkinn  her  o  life 
Biforenn  Crist  Allmahhtij  Godd,  175 

To  jarrkenn  hise  wej^ess; 
•3  he  shall  newenn  cumenn  for)? 

Biforenn  Cristess  come 
Rihht  i  batt  illke  gode  gast 

•3  i  batt  illke  mahhte,  ,  180 

patt  Helyas  shall  cumenn  efft 

Biforenn  Cristess  come; 
3  he  shall  newenn  cumenn  for)? 

To  turrnenn  3  to  wendenn 
pe  suness  burrh  hiss  halljhe  spell  185 

Till  beggre  faderr  herrte; 
^  he  shall  turrnenn  burrh  hiss  spell 

pe  trowwbelaese  leode 
Till  all  be  rihhte  witt  off  ba 

patt  all  rihhtwise  waerenn;  190 

*  Col.  4. 

E  2 


ORMULUM. 

3  he  shall  newenn  cumenn  for}? 

Biforenn  Cristess  come, 
To  jarrkenn  her  onnjseness  Crist 

All  Jjwerrt  ut  halij  leode, 
purrh  fulluhht  •]  ]?urrh  halij  spell,  195 

j  ec  )?urrh  halig  bisne  ;• 


pa  sejjde  Zacariass  j?uss 

Till  Godess  enngell  sone; 
purrh  whatt  magj  ice  nu  witenn  ]?iss 

patt  itt  me  mujhe  wurr]?enn?  200 

Witt  sinndenn  off  swillc  elde  nu 

patt  witt  ne  mujhenn  taemenn . 
-]  Godess  enngell  sejjde  Jmss 

Till  Zacarije  efft  sone ; 
Witt  tu  J?att  ice  amm  Gabriael  205 

patt  aefre  3  sefre  stannde 
Biforenn  Godd,  to  lutenn  himm, 

To  lofenn  himm  3  wurr)?enn ; 
~\  hiderr  amm  ice  sennd  to  f>e, 

piss  blisse  Ipe  to  ki]?enn.  210 

1  fra  ]?iss  dajj  J)u  shallt  ben  dumb 

Till  J>att  itt  shall  ben  for]?edd, 
Forrf»i  ]?att  tu  ne  wolldesst  nohht 

Nu  trowwenn  mine  wordess, 
patt  filledd  shulenn  ben  Jjurrh  Godd  215 

Att  heore  rihhte  time. 
•3  all  ]?e  folk  ]?3er  ute  abad, 

•]  ]?uhhte  mikell  wunnderr 


HOMILIES.  5 

Forrwhi  f>e  preost  swa  lannge  wass 

patt  dajj  att  Godess  allterr.  220 

3  tanne  comm  he  siJ>J?enn  ut 

All  dumb  i  butenn  spaeche, 
j  toe  to  becnenn  till  Jje  follc, 

3  space  he  nohht  wi]?b  tunge . 
•j  ta  bejj  wisstenn  sone  anan  225 

Forr  whatt  he  dwelledd  haffde; 
pejj  wisstenn  batt  himm  wass  batt  dajj 

Summ  unncuj?  sihhjje  shsewedd. 
3  Zacarije  for  himm  ham 

Affterr  J?a  dajhess  sone.  230 

3  sij>]3enn  warr]?  Elyzabaeth 

Off  himm  J)urrh  Godd  wi)?f>  childe; 
j  jhot  forrhall  fif  mone)?)?  wel, 

patt  witt  tu  wel  to  soj>e, 
•]  tuss  jho  sejjde  inn  hire  j?ohht  235 

Off  hire  dserne  sellj?e; 
*  puss  hafe]?)?  Drihhtin  don  wtylp  me, 

purrh  hiss  orrmete  millce, 
patt  ice  ne  beo  mang  wimmannkinn 

Till  hsejjinng  butenn  chilldre  .  240 

Her  endenn  twa  Goddspelless  f>uss, 

3  uss  birrf)  hemm  ]?urrhsekenn, 
To  lokenn  wh  tt  tejj  Iserenn  uss 

Off  ure  sawle  nede. 
Her  habbe  ice  shaewedd  juw  summ  del         245 

Hu  Sannt  Johan  Bapptisste 

*  Col.  5. 


ill 


6  ORMULUM. 

purrh  Godess  jife  streonedd  wass 

Off  faderr  3  off  moderr, 
Onnjaeness  kinde  f>ohh  swa  f>ehh, 

Forr  baf>e  waerenn  aide .  250 

3  her  ice  wile  shaewenn  juw 

Off  f>ise  t\va  Goddspelless, 
Hu  mikell  god  tejj  laerenn  juw 

Off  jure  sawless  nede;- 


piss  Goddspell  sejj}?  f>att  Sannt  Johan  '         255 

Wass  her  to  manne  streonedd 
Upponn  Herode  kingess  dajj; 

•j  tatt  wass  Godess  wille; 
Forr  Godess  Gast  itt  haffde  sejjd 

purrh  hiss  profetess  tunge,  260 

Full  mikell  fresst  biforenn  J>att 

patt  Crist  comm  her  to  manne, 
patt  Godess  folk,  Judisskenn  follc, 

patt  Godess  lajhess  heldenn, 

sholldenn  habbenn  allderrmenn  265 

kingess  off  hemm  sellfenn, 
-  till  J^att  Godess  Sune  Crist 

Himm  shollde  onn  eorjje  shaewenn . 
3  swa  itt  wass  ajj  -  till  J?att  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne .  270 

Forr  ajj  f>eg£  haffdenn  allderrmenn 

3  kingess  off  hemm  sellfenn, 
Till  J^att  Herode  wass  hemm  sett 

Hae}>ene  mann  to  kinge, 


HOMILIES.  7 

purrh  Rome  burrjhess  Kaserrking,  275 

patt  tser  wass  oferrlaferrd . 
3  o  pa.it  illke  Herodess  dajj 

Comm  Jesu  Crist  to  manne, 
Hallf  jer  affterr  J^att  Sannt  Johan 

Wass  borenn  off  hiss  moderr.  280 

j  swa  wass  filledd  opennlij 

patt  word  tatt  ser  wass  cwiddedd, 
patt  Godess  follc,  Judisskenn  folk, 

patt  Godess  lajhess  heldenn, 

sholldenn  habbenn  allderrmenn  285 

kingess  off  hemm  sellfenn, 
— till  pa.it  Godess  Sune  Crist 

Himm  shollde  onn  eor]?e  shsewenn;. 
~\  ec  J?iss  Goddspellwrihte  sejj)?, 

patt  Zakarijess  macche  290 

Elysabae]?  wass  an  wifmann 

Off  Aaroness  dohhtress. 
-\  Aaron  wass  J?e  firrste  preost 

Off  Issraaele  ]?eode, 
•j  Aaron,  f)att  sejj]?  soj>  boc,  295 

Wass  Moysaesess  brofierr. 
-\  Moysaes  wass  haefedd  mann 

Off  Issraaele  |?eode, 
•]  Aaron  wass  haefedd  preost 

Amang  Judisskenn  ]?eode.  300 

3  tiss  wif  wass  off  j^ejjre  kinn, 

Swa  summ  J?e  Goddspell  kij?ef>)j . 
j  tohh  J?att  tiss  Elysabae)?, 

patt  we  nu  maelenn  ummbe, 


ORMULUM. 

Wass  J?uss  off  Aaroness  kinn,  3°5 

pohh  sejjj?  }?e  Goddspellwrihhte 
patt  jho  wass  Sannte  Marje  sibb, 

pe  Laferd  Cristess  moderr, 
patt  wass  off  DavitS  kingess  kinn, 

3  Davi}?  king  }?ohhwhe]?]?re  31° 

Nass  nohht  off  Aaroness  kin 

Noff  Aaroness  birde, 
3  forr  }?att  all  iss  jjwerrt  ut  so]?, 

3  all  J^werrt  ut  to  trowwenn, 
patt  stannde)?))  o  J>e  Goddspellboc  315 

patt  Jjwerrt  ut  nohht  ne  leghe]?)?, 
Uss  birrj)  heroffe  witenn  wel 

•]  seon  •]  unnderrstanndenn, 
patt  Davijj  kingess  kinness  menn 

Off  weress  oplpT  off  wifess  320 

Wilpp  Aaroness  kinness  menn 

Off  sijjre  waerenn  sammnedd, 
To  streonenn  streon,  to  wurrj^enn  sibb 

Wiplp  kingess  ~]  wi]?]5  preostess. 
Tacc  nu  f>iss  streon  Jmtt  tuss  wass  sibb          325 

WiJ3J5  preostess  ^j  vfipTp  kingess, 
3  let  itt  streonenn  streon  inoh 

All  i  J?att  illke  birde, 
All  all  swa  summ  itt  streonedd  be 

Off  kingess  3  off  preostess,  330 

j  let  itt  si)?J>enn  streonenn  for]? 

Elysabae]?  to  manne, 
j  let  itt  si£>]?enn  streonenn  forj> 

pe  lafdi£  Sannte  Marje; 


HOMILIES.  9 

3  tacc  hemm  baf>e  ut  off  }>att  streon  335 

3  ejjf>err  sibb  wi]?]?  oj?err, 
}  egj^err  streonedd  i  Jjiss  lif 

Off  kingess  "j  off  preostess; 
•]  tacc  Jje  Laferd  Jesu  Crist 

purrh  Sannte  Marje  hiss  moderr,  340 

patt  hallghe  streon  J?att  streonedd  wass 

Off  kingess  3  off  preostess, 
patt  streon  ]?att  wass  Allmahhtij  Godd, 

1  King  off  alle  kingess, 
•j  Preost  off  alle  preostess  ec,  345 

3  Shippennd  allre  snaffle, 
1  lac  to  wurrj>enn  offredd  her 

O  rodetreowwess  allterr, 
To  lesenn  mannkinn  f>urrh  hiss  dse]? 

Utt  off  f>e  deofless  walde,  350 

•]  forr  to  sahhtlenn  hemm  towarrd 

Hiss  Faderr  upp  off  heoffne, 
patt  all  wass  wraj?  wi]?)?  all  mannkinn, 

•j  haffde  itt  all  forrworrpenn 
AJJ  fra  J?att  Adam  Godd  forrlet,  355 

3  toe  himm  to  }>e  deofell. 
•j  forr]?i  wass  J?e  Laferrd  Crist 

Off  preostess  kinn  onn  eorjje, 
Forr  ]?att  he  wollde  wurrj?enn  lac 

patt  preostess  unnderrfangenn,  360 

•j  ec  forr|?i  )?att  he  wass  Preost 

Haefedd  off  alle  preostess, 
To  biddenn  forr  hiss  ajhenn  follc 

Upponn  hiss  Faderr  are;- 


10  ORMULUM. 

•j  ec  biss  illke  Goddspell  sejjj?,  365 

Swa  summ  je  littlaer  herrdenn, 
patt  Zacarie,  Godess  preost, 

•j  jho  batt  wass  hiss  macche 
Waerenn  rihhtwise  3  gode  menn 

Biforenn  Godess  eghne.  370 

•j  juw  magj  ben  biss  illke  word 

God  lare  hu  juw  birr}?  libbenn . 
*  He  sejjde  batt  tejj  waerenn  ba 

Biforenn  Godd  rihhtwise. 
•]  tatt  wass  alls  he  seggde  ]?uss  375 

"Wi]?)?  all  full  openn  spaeche, 
pejj  ba]?e  samenn  cwemmdenn  Godd 

purrh  heore  rihhtwisnesse . 
3  swa  ne  don  nohht  alle  ba 

patt  folljhenn  rihhtwisnesse,  380 

Ne  cwemenn  bejg  nohht  alle  Godd 

Wibb  heore  rihhtwisnesse . 
Forr  mann  magj  findenn  i  biss  lif 

Bitwenenn  uss  inoghe 
patt  ledenn  hemm  swa  daernelij  385 

Biforenn  menness  eghne, 
patt  mann  hemm  hallt  forr  gode  menn 

3  forr  full  wel  rihhtwise, 
3  sinndenn  bohh  biforenn  Godd 

Unngode  3  unnrihhtwise ;  390 

Forrbi  batt  tejj  forr  idell  jellp 

^  all  forr  menness  spaeche 

*  Col.  6. 


HOMILIES.  1 1 

Shaswenn  biforenn  o]?re  menn 

Godnesse  3  rihhtwisnesse, 
1  sinndenn  |?ohh  swa  ]?ehh  i  J?ohht  395 

3  ec  i  daerne  dedess 
Biforenn  Drihhtin  fule  menn, 

purrh  sinness  unnclaennesse . 
Ace  ]?a  J?att  all  forr  lufe  off  Godd 

AJJ  folljhenn  rihhtwisnesse  400 

Biforenn  menn,  bihinndenn  menn, 

O  dajjess  3  o  nihhtess, 
3  nohht  forr  eorj?lij  lofF,  ace  all 

Forr  heofennlike  mede, 
pa  sinndenn  wiss  biforenn  Godd  405 

Rihhtwise  menn  3  gode, 
-\  shulenn  habbenn  heore  laen 

Forr  heore  rihhtwisnesse, 
A  butenn  ende  blisse  inoh 

Wi]3j?  alle  Godess  enngless.  410 

•3  jet  tiss  Goddspell  sejj}?  off  hemm, 

Forr  uss  J?urrh  hemm  to  laerenn, 
patt  ejjj>err  heore  jede  swa 

Rihht  affterr  Godess  lare, 
patt  fand  mann  nan  ]?ing  upponn  hemm        415 

To  wrejenn,  ne  to  tselenn, 
Noff  whatt  menn  mihhtenn  habbenn  ni}>, 

Ne  wra]?f)e  jaen  heore  oww)?err . 
3  her  \>u  mihht  nu  sen  ]?att  tejj 

Full  cweme  waerenn  baj?e  420 

Biforenn  Godd  inn  heoffne,  3  ec 

Biforenn  menn  onn  eorjje . 


12  ORMULUM. 

~]  tu  shallt  findenn  swillke  nu 

Bitwenenn  uss  well  faewe; 
Forr  swa  we  don  unnhajherrlij  425 

Whattse  we  don  to  gode, 
•j  swa  we  don  itt  vfilplp  unnskill 

patt  itt  majj  anngrenn  opre. 
Ace  swa  ne  didenn  nohht  ta  twa 

patt  we  nu  maelenn  ummbe;  430 

Forr  fand  mann  nan  Jnng  upponn  hemm 

patt  mihhte  ohht  anngrenn  oj?re; 
*  purrh  whatt  tu  mihht  nu  sen  f>att  tejj 

Rihhtwise  -]  gode  wserenn. 
3  swa  ]?egs  leddenn  heore  lif  435 

Till  ]?att  tejj  waerenn  aide, 
patt  naffdenn  j^ejj  nan  child  till  J?a; 

3  tatt  wass  Godess  wille . 
Forr  Godd  itt  haffde  lokedd  swa 

patt  Sannt  Johan  Bapptisste  440 

patt  time  shollde  streonedd  ben 

patt  wsere  onnjseness  kinde, 
patt  hise  frend  mihhtenn  off  himm 

All  Jjess  te  mare  blissenn, 
•3  tatt  te  follc  all  J?ess  te  bett  445 

Hiss  lare  shollde  folljhenn, 
purrh  f>att  tatt  tejj  himm  sholldenn  sen 

Ben  borenn  her  to  manne 
purrh  Godess  wille,  3  )3urrh  hiss  mahht, 

3  nohht  fmrrh  moderr  kinde .  450 

*  Col.  7. 


HOMILIES.  1 3 

Forr  jho  wass  swa  bifundenn  wif 

patt  naffde  jho  nohht  tsemedd, 
j  jho  wass  J?a  swa  winntredd  wif 

3  off  swa  mikell  elde, 
patt  naffde  gho  nan  kinde  J?a  455 

Onn  hire  forr  to  tsemenn . 
3  forrjn  wass  itt  all  j^urrh  Godd 

patt  jho  wass  ]?a  wi]?]?  childe, 
Forr  }?att  jho  shollde  childenn  an 

Utnumenn  child  to  manne.  460 


piss  gode  mann,  }?iss  gode  prest, 

patt  we  nu  maelenn  offe, 
Wass,  alls  I  sejjde  nu  littlser, 

gehatenn  Zacaryas; 
•]  he  wass,  alls  ice  hafe  sejjd,  465 

God  prest,  3  Godd  full  cweme. 
•]  he  wass  i  J>att  shifftinng  sett 

patt  nemmnedd  wass  Abya, 
Forr  prest :ss  jjanne  3  dsecness  ec 

Shifftedenn  hemm  bitwenenn  470 

Whillc  here  shollde  serrfenn  firrst, 

Whillc  siJ5]?enn  i  J>e  temmple . 
^  he,  ]?iss  Zakaryas,  wass 

Bitwenenn  o]?re  prestess 
I  ]?att  shifftinng  to  serrfenn  sett  475 

patt  nemmnedd  wass  Abya, 
Affterr  an  haefedd  prest  tatt  wass 

Off  Aaroness  chilldre, 


14  ORMULUM. 

patt  ta  bi  name  nemmnedd  wass 

Abyu)?]?  op]>r  Abyas.  480 

Unnderr  all  ]?alde  lajhess  fresst 

Wserenn  alle  f>e  prestess 
Off  twe£$enn  prestess,  3  tatt  an 

Off  f>a  twegjenn  wass  nemmnedd 
Eleazar,  -j  Ytamar  485 

Wass  he  f>att  o]?err  nemmnedd . 
•j  ta  twa  prestess  waerenn  A- 

-aroness  suness  ba]?e. 
•j  talde  lajhess  presteflocc 

Comm  all  off  J5a  twa  prestess ;  490 

Forr  Drihhtin  haffde  J?anne  sett, 

patt  nan  ne  shollde  wurr|?enn 
pa  sett  to  wurr]?enn  prest,  butt  iff 

He  prestess  sune  waere. 
•]  alle  pa,  prestess  J^att  off  495 

pa  twejjenn  prestess  comenn, 
Shifftedenn  hemm  bitwenenn  J?a 

Wi]?J?  lott,  whillc  shollde  serrfenn 
Allmahhtij  Godd  att  allterr  firrst, 

Whillc  sif)J?enn  i  Ipe  temmple.  500 

3  DaviJ?Jj  king  hemm  haffde  sett 

I  lotess  fowwre  3  twenntij, 
patt  illc  an  shollde  witenn  wel 

Whillc  lott  himm  shollde  regjsenn, 
To  cumenn  inntill  gerrsalaem,  505 

To  serrvenn  i  }>e  temmple. 
paer  waerenn  fowwre  3  twenntig  menn 

patt  waerenn  haefedd  prestess, 


HOMILIES.  1 5 

j  off  illc  an  off  alle  ]?a 

Comm  an  god  flocc  off  prestess,  510 

Sprungenn  off  himm,  strenedd  ]?urrh  himm, 

j  wass  hiss  bird  jehatenn . 
3  iwhillc  an  serlepess  off 

pa  fowwre  3  twenntij  hirdess 
Wass  nemmnedd  affterr  an  mann  off  515 

pa  fowwre  •]  twenntij  prestess 
patt  wserenn  hsefedd  prestess  off 

pa  fowwre  3  twenntij  hirdess . 
3  illc  an  hird  serlepess,  off 

pa  fowwre  and  twenntij  hirdess,  520 

Wisste  full  wel  whillc  lott  an,  off 

pa  lotess  fowwre  3  twenntig, 
Himm  badd  ben  bun  his  sefennnahht 

To  j?ewwtenn  i  ]?e  temmple. 
Forr  illc  an  hird  wel  wisste  inoh,  525 

Whe]?}?r  itt  to  serrfenn  shollde 
Prest  senndenn  i  J?e  firrste  lott, 

Oplpr  i  |?att  comm  foeraffterr, 
Olppr  i  J5e  Jiridde  lott,  op]>T  i 

pe  fer^e,  opTpr  i  ]?e  fifte.  530 

3  off  Ipa.  fowwre  3  twenntij  menn, 

patt  wserenn  haefedd  prestess 
3  allderrmenn  ^j  hirdess  off 

pa  fowwre  3  twenntij  gengess 
patt  waerenn  prestess,  Drihhtin  Godd  535 

To  J?ewwtenn  wukemalumm, 
Off  f>a  twa  si]5e  twellfe  menn 

Wass  an  Abyas  nemmnedd 


1 6  ORMULUM. 

Of>J?r  Abyud,  3  inn  hiss  bird 

Wass  Zakaryass  fundenn,  540 

•3  off  hiss  kinn  an  halij  prest, 

-j  Drihhtin  Godd  full  cweme . 
j  i  J>ehhtennde  lott  comm  Jjiss 

Abyjess  bird  to  serrfenn, 
To  findenn  prest  hiss  sefencnahht  545 

To  Jjewwtenn  i  J?e  temmple . 
-)  ajj  whannse  lpa.it  presteflocc, 

patt  fowwre  3  twenntij  wserenn, 
Ann  si]?e  Jjewwtedd  haffdenn  all 

Abutenn  i  Ipe  temmple,  550 

AJJ  haifde  J?ejj  off  wukess  ]?a 

Rihht  fowwre  3  twenntij  filledd. 
•]  ajj  J^egj  tokenn  efft  forrnon 

To  serrfenn  wukemalumm. 
j  juw  birr]?  witenn  J?att  te  king  555 

pa  fowwre  3  twenntij  hirdess 
Todaeledd  haffde  J?ane  o  twa, 

To  settenn  twejjenn  hirdess, 
An  bird  tatt  off  Eleazar 

Wass  sprungenn  3  was  strenedd,  ,  560 

An  of>err  lpa.it  off  Ytamar 

Wass  strenedd  her  to  manne. 
•j  ejjjjerr  bird  3  ejjjjerr  bus 

Todaeledd  wass  f)ohhwhej?]jre 
Onn  hirdess  rihht  sextene,  3  ec  565 

Onn  hirdess  twigjess  fowwre. 
1  tatt  bird  tatt  todseledd  wass 

Onn  hirdess  rihht  sextene, 


HOMILIES.  17 

All  batt  bird  off  Eleazar 

Wass  strenedd  her  to  manne;  570 

3  tatt,  forr  J?att  Eleazar 

Sextene  suness  haffde, 
~\  off  illc  an  serlepess  wass 

An  bird  to  manne  strenedd, 
•3  tatt  bird  tatt  todaeledd  wass  575 

Onn  hirdess  twijjess  fowwre, 
All  J?att  bird  wass  Jjurrh  Ytamar 

To  manne  onn  erbe  strenedd; 
^  tatt,  forr]?i  jjatt  Ytamar 

Rihht  ehhte  suness  haffde,  580 

-j  off  illc  an  serlepess  wass 

An  hird  to  manne  strenedd; 
•j  ta  sextene  ]?att  Ele- 

-azar  her  haffde  strenedd, 
pa  hirdess  ]?att,  witt  tu  full  wel,  585 

Haffdenn  an  hird  onn  hsefedd, 
Haffdenn  an  hasfedd  hird  tatt  wass 

Abufenn  alle  }?oj?re, 
Alls  iff  itt  waere  laferrdflocc 

Offr  alle  )?obre  flockess .  590 

•j  tatt  tatt  swa  wass  hsefedd  hird, 

patt  hird  wass  i  J>att  time 
Nemmnedd  Eleazaress  bus, 

Eleazaress  hewenn. 
3  all  se  itt  for  onn  of>err  hallf  595 

Inn  Ytamaress  chilldre. 
Forr  Ytamaress  hird  wass  ec 

patt  illke  wise  daeledd 
VOL.  T.  ,F 


1 8  ORMULUM. 

Onn  hirdess  ehhte,  sejjj?  be  hoc, 

3  haffde  an  bird  onn  hsefedd,  600 

3  haffde  an  hgefedd  bird  tatt  wass 

Abufenn  alle  bobre, 
Alls  iff  itt  wsere  laferrdflocc 

Offr  alle  bobre  flokkess . 
3  tatt  tatt  swa  wass  haefedd  bird,  605 

patt  bird  wass  i  batt  time 
^ehatenn  Ytamaress  bus, 

3  Ytamaress  hewenn. 
3  illc  an  bird  wass  nemmnedd  ajj 

Bi  name,  inn  all  batt  time,  610 

Affterr  summ  abell  mann  3  god 

patt  i  batt  bird  wass  hsefedd . 
3  illc  an  bird  wel  wisste  inoh 

Whillc  lott  badd  hise  prestess 
I  Godess  temmple  serrfenn  Godd.  615 

•j  ajj  comm  Zacaryas 
Unnderr  behhtennde  lott  wif>]3  lac 

To  bewwtenn  i  be  temmple. 
3  o  batt  illke  wise  comm 

AJJ  daekenn  affterr  daekenn,  620 

All  affterr  batt  his  lott  himm  fell 

To  bewwtenn  i  be  temmple . 


*  patt  Godess  enngefl  Gabriael 
Comm  dun  o  Godess  hallfe 

*  Col.  7. 1.  35- 


HOMILIES.  19 

I  Godess  bus,  wi]?f>  Godess  word,  625 

O  rihht  hallf  bi  J?att  allterr 
paer  ZacarTas,  Godess  preost 

WiJ?]?  recless  }>eowwtenn  shollde, 
patt  wass  full  wel,  forr  itt  wass  don 

All  all  se  Drihhtin  wollde.  630 

Forr  he  comm  dun  wif>f>  Godess  word, 

To  kij^enn  itt  onn  eor}?e, 
patt  Cristess  bidell  Sannt  Johan 

pa  shollde  cumenn  newenn 
Innto  friss  lif  biforenn  Crist,  635 

To  jarrkenn  hise  wejjess 
Biforenn  himm  J?att  shollde  ben 

Hsefedd  off  alle  preostess, 
3  offringlac  rihht  god  inch 

Aifterr  hiss  Faderr  wilk,  640 

To  lesenn  mannkinn  Jjurrh  hiss  daej? 

Ut  off  }>e  deofless  walde, 
Swa  ]?att  mann  mihhte  winnenn  her 

To  brukenn  eche  blisse, 
*  patt  eg^whaer  upponn  halij  boc  645 

Iss  fiurrh  rihht  hallf  bitacnedd . 
3  forr]?i  shulenn  alle  Ipa. 

patt  shulenn  habbenn  blisse 
Tosamenn  stanndenn  att  te  dom 

O  rihht  hallf  bi  J>e  Deme,  650 

Bi  Jesu  Crist  o  Domes  da^S 

pser  he  shall  all  follc  demenn; 

*  Col.  8. 

F2 


20  ORMULUM. 

Forr]?i  }?att  hemm  Jjurrh  J>att  rihht  hallf 

Shall  ben  full  wel  bitacnedd, 
patt  hemm  be]?  garrkedd  J?urrh  Drihhtin         655 

To  brukenn  eche  blisse;. 
3  son  se  Zacarije  sahh 

patt  enngless  brihhte  leome, 
He  warr)?  forrfaeredd  j  forrdredd, 

Swa  summ  J?e  Goddspell  ki]?e}?}?.  660 

3  Godess  enngell  toe  himm  J>aer 

To  beldenn  3  to  frofrenn. 
Forr  ure  wrecche  kinde  iss  swillc 

patt  itt  majj  ben  forrfseredd, 
giff  J?att  itt  ohht  fserlike  se}?  665 

pe  wlite  off  ennglekinde . 
3  Godess  enngell  iss  full  meoc, 

•j  milde,  3  soffte,  y  bli]?e, 
To  beldenn  3  to  frofrenn  f>e, 

gifF  he  ]?e  se]?  forrgloppnedd ,  670 

Ace  deofell  iss,  ]?att  witt  tu  wel, 

Off  grimme  3  ni]?full  herrte ; 
Forr  jiff  he  se]?  }?att  mann  iss  ohht 

Forrfseredd  off  hiss  sihh]?e, 
He  wile  himm  fserenn,  jiff  he  majj,  675 

3  skerrenn  mare  3  mare . 
Ace  whas  itt  iss  ]?att  waepnedd  iss 

Wi]?]?  fulle  troww]?e  o  Criste, 
pohh  }?att  he  se  }?e  la]?e  gast, 

Niss  he  rihht  nohht  forrfaeredd .  680 

patt  Godess  enngell  Gabrisel 

Till  Zacanje  sej^de, 


HOMILIES.  21 

Witt  tu  £>att  Drihhtin  hafe)?]?  herrd 

•j  jatedd  tine  beness, 
•j  tatt  tin  wif  ElysabaeJ?  685 

pe  shall  an  sune  childenn, 
patt  sejjde  he  ful  iwiss  forrjn 

patt  ta  wass  cumenn  ttme 
patt  Drihhtin  wollde  lesenn  ut 

Hiss  folk  off  deofless  walde,  690 

patt  Zacariass  Godess  preost, 

3  of>re  gode  preostess, 
•j  manij  halig  laewedd  mann 

O  Drihhtin  haffde  bonedd . 
Forr  alle  J?a  f>att  cwemmdenn  Godd  695 

Biforenn  Cristess  come, 
pejj  alle  baedenn  innwarrdlrj 

WiJjJ?  bedess  ^  wijjj?  dedess, 
patt  Drihhtin  shollde  lesenn  hemm 

Ut  off  ]?e  deofless  walde .  700 

*  ^  ta  wass  cumenn  time  to 

patt  Godd  hemm  wollde  lesenn. 
3  forrfu  sejjde  Gabriael, 

pu  shallt  an  sune  streonenn; 
Forr  }?att  hiss  sune  shollde  ben  705 

Biginning  off  J?att  blisse . 
Forr  att  te  come  off  Sannt  Johan 

Bigann  all  ure  blisse, 
All  J>att  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Comm  till  mannkinn  onn  eorj?e,  710 

*  Col.  9. 


22  ORMULUM. 

-]  bohhte  burrh  hiss  ajhen  dgeb1 

Mannkinn  fra  deofless  walde . 
Forr  Sannt  Johan  Bapptisste  comm 

Biforenn  Cristess  come, 
To  kibenn  to  be  follc  batt  Crist  715 

pa  shollde  cumenn  newenn . 
^j  swa  bigann  att  Sannt  Johan 

pe  Laferrd  Cristess  come, 
3  all  batt  blisse  batt  uss  comm 

purrh  batt  he  comm  onn  eorbe .  720 

patt  Godess  enngell  sejjde  himm  baer, 

Whatt  name  he  shollde  settenn 
Uppo  batt  illke  child  tatt  he 

pa  shollde  newenn  strenenn, 
patt  wass  till  all  be  childess  kinn  725 

Wurrbshipe,  ^j  tatt  nnnlitell; 
Forr  f>att  te  Laferrd  Godd  himm  sellf 

Himm  sejjde  ]?urrh  hiss  enngell, 
patt  he  Jja  shollde  streonenn  child, 

3  hu  he  shollde  itt  nemmnenn,  730 

patt  wass  wurrbshipe  inoh  till  menn, 

3  ec  full  openn  takenn 
patt  heore  streon  wass  Drihhtin  leof 

get  ser  itt  wsere  streonedd . 
3  himm  wass  ec  batt  name  sett  735 

Forr  mikell  bing  to  tacnenn; 
Forr  affterr  batt  ice  seggenn  majj, 

Johan  onn  Ennglissh  spseche 
Bitacnebb  uss  batt  bing  batt  iss 

All  affterr  Godess  wille,  740 


HOMILIES.  23 

•3  swa  wass  ]?att  la  ful  iwiss 

All  affterr  Godess  wille, 
patt  Sannt  Johan  wass  streonedd  ta 

purrh  faderr  3  fmrrh  moderr, 
patt  time  f»att  tejj  waerenn  ba  745 

Winntrede  menn  3  aide. 
j  tekenn  J?att  tatt  jho  wass  aid 

Jet  wass  jho  swa  bifundenn, 
patt  jho,  swa  summ  itt  wollde  Godd, 

Ne  mihhte  nsefrser  tsemenn ;  750 

3  forrj?i  wass  itt  ful  iwiss 

All  ]?urrh  Drihhtiness  wille, 
patt  tejj  swa  late  mihhtenn  child 

I  mikell  elde  streonenn . 
3  tatt  tiss  illke  Sannt  Johan,  755 

patt  wass  swa  late  streonedd, 
Wass  filledd  off  }?e  Frofre  Gast 

get  inn  hiss  moderr  wambe, 
Swa  summ  f>e  Goddspellwrihhte  sejjf> 

patt  Jjwerrt  ut  nohht  ne  lejhe]?]5,  760 

patt  sell}?e  jafF  himm  Drihhtin  Godd 

Affterr  hiss  ajhenn  wille ; 
j  forrjn  wass  itt  mikell  rihht 

patt  he  Johan  wass  nemmnedd, 
patt  tacnej?]?  all  f>att  Jnng  }?att  iss  765 

All  affterr  Godess  wille  . 
•j  tatt  he  sijjj^enn  f»urrh  hiss  spell, 

•j  )?urrh  hiss  halljhe  bisne, 

*  Col.  10. 


24  ORMULUM. 

Droh  swibe  mikell  folk  till  Godd 

3  till  be  rihhte  laefe,  770 

Son  summ  he  bejjm  bigann  off  Godd 

To  spellenn  -j  to  fullhtnenn, 
patt  sellbe  jaff  himm  Drihhtin  Godd 

Affterr  hiss  ajhenn  wille; 
-j  forrbi  sette  himm  Drihhtin  Godd  775 

To  ben  Johan  gehatenn, 
patt  tacnebb  all  batt  bing  batt  iss 

All  affterr  Godess  wille. 
•3  Godess  enngell  sejjde  J?aer 

Off  Sannt  Johan  jet  mare,  780 

Till  Zacarije  f>aer  he  stod 

All  shridd  att  Godess  allterr . 
He  sejjde ;   -j  tu  shailt  off  f»att  child 

Habbenn  gladdshipe  3  blisse . 
•]  tatt  wass  witerrlike  so])  785 

patt  Godess  enngell  sejjde . 
Forr  Jjatt  wass  to  f>att  gode  preost 

Well  swijje  mikell  blisse, 
patt  Drihhtin  himm  onn  elde  gaff 

Swa  mahhtij  child  to  streonenn.  790 


•j  jet  tatt  enngell  segjde  himm  J?aer, 

patt  of>re  menn  unnfaewe 
Well  gkde  3  bli)?e  sholldenn  ben 

EC  off  J?att  childess  come ; 
3  tatt  wass  sob,  forr  mani  mann  795 

Wass  off  hiss  come  blibe ; 


HOMILIES.  25 

Forr  batt  he  wass  be  firrste  mann 

patt  brohhte  word  onn  eorbe, 
patt  mannkinn  shollde  newenn  ben 

fltlesedd  fra  be  deofell,  800 

}  winnenn  heoffness  kinedom 

purrh  clene  lifess  waepenn. 


j  jet  he  sejjde  buss  till  himm; 

patt  child  tatt  tu  shallt  streonenn 
Shall  ben  biforenn  Drihhtin  Godd  805 

Full  mahhtig  mann  3  maere, 
Ne  shall  he  naefre  drinnkenn  drinnch 

patt  drunnkennesse  folljheb}? . 
*  piss  sejjde  Godess  enngell  baer ; 

•j  uss  birrf)  alle  trowwenn,  810 

patt  he  forrwarrp  forr  lufe  off  Godd 

All  J>werrt  ut  gluterrnesse, 
He  -  ]jatt  wass  full  off  Halij  Gast 

Mr  ]?ann  he  borenn  waere; 
Forr  Halij  Gast  forrsej?  ~)  flej>  815 

pwerrt  ut  all  J?att  iss  sinne. 
j  Gabrisel  space  J?aer  off  ]?iss 

Till  Zacarije,  y  segjde; 
^j  he  beb  full  off  Halij  Gast 

Jet  inn  hiss  moderr  wambe.  820 

•j  sone  summ  he  cu})e  ben 

Himm  ane  bi  himm  sellfenn, 

*  Col.  ii. 


26  ORMULUM. 

He  flseh  till  wesste  fra  be  folk, 

Forr  batt  he  nollde  gilltenn, 
Ne  forrbenn  burrh  an  idell  word  825 

To  mselenn  her  o  life . 
~]  i  be  wesste  bser  he  wass 

Hiss  fode  wass  unnorne, 
Forr  nass  nan  esstemete  bser 

patt  folljhebb  gluternesse;  830 

Ne  bser  ne  fand  he  nsenne  drinnch 

patt  drunnkennesse  folljhebb ; 
3  tohh  he!  owwhar  funde  baer, 

Ne  wollde  het  nsefre  cunnenn, 
Forr  he  wass  filledd  all  burrh  Godd  835 

Off  Halij  Gastess  drinnchess. 


3  Godess  enngell  sejjde  off  himm 

get  tuss  till  ZacarTge; 
3  he  shall  turrnenn  ]?urrh  hiss  spell, 

•j  burrh  hiss  halljhe  bisne,  840 

Well  mikell  flocc  till  bej^re  Godd 

Off  Israaeless  chilldre. 
•]  tatt  he  dide  ful  iwiss, 

Son  summ  he  toe  to  spellenn, 
He  turrnde  mikell  follc  till  Godd  845 

Ja  laewedd  follc,  ja  laeredd, 
purrh  fulluhht  •]  burrh  halij  spell, 

•]  burrh  hiss  halljhe  bisne ; 
Forr  burrh  batt  he  wass  halij  mann 

Onn  alle  kinne  wise,  850 


HOMILIES.  27 


He  jaff  hemm  bisne  god  inoh 
To  lufenn  Godd      dredenn . 


3  jet  space  Godess  enngell  }mss 

Till  Zacarije  3  sejjde ; 
•]  tatt  child,  tatt  tu  streonenn  shallt,  8-.:, 

Shall  cumenn  her  to  manne 
Biforenn  Crist  rihht  i  )?att  gast, 

j  i  £att  illke  mahhte, 
patt  Helyas  shall  cumenn  efft 

Biforenn  Cristess  come .  860 

3  tatt  wass  witerrlike  sof>, 

Forr  Sannt  Johan  Bapptisste 
Comm  forrf>  biforenn  Jesu  Crist 

Att  Cristess  forrme  come; 
3  Helyas  shall  cumenn  efft,  865 

Onn  Anntecristess  time, 
Biforenn  ure  Laferrd  Crist 

Att  Cristess  lattre  come . 
•j  Sannt  Johan  Bapptisste  comm 

Biforenn  Cristess  come,  870 

pa  Crist  wass  her  all  gilltelaes 

Wilplp  wojhe  demmd  to  dsef>e ; 
•)  Helyas  shall  cumenn  efft 

Biforenn  Cristess  come, 
pa  Crist  shall  demenn  all  mannkinn  875 

All  rihht,  j  nohht  wi]?]?  wojhe . 

*  Col.  12. 


28  ORMULUM. 

3  Sannt  Johan  Bapptisste  comm 

Biforenn  Cristess  come, 
pa  Crist  comm  hiderr  dun,  hiss  follc 

To  lesenn  ut  off  helle ;  880 

3  Helyas  shall  cumenn  efft 

Biforenn  Cristess  come, 
pa  Crist  shall  cumenn  efft,  hiss  follc 

To  ledenn  inntill  heoffne. 
puss  comm  Johan  biforenn  Crist  885 

All  o  batt  illke  wise, 
patt  Helyas  shall  cumenn  efft 

Biforenn  Cristess  come . 
3  eS3)>err  wass  wik]5  oberr  lie 

Jet  onn  an  oberr  wise,  890 

Forr  babe  leddenn  usell  lif 

I  metess  3  i  clabess, 
•j  babe  flujhenn  fra  be  follc 

Utt  inntill  wilde  wesste, 
3  leddenn  bser  full  halij  lif,  895 

Forr  swa  to  winnenn  blisse, 
•]  babe  hemm  fell  to  bolenn  wa 

purrh  ifell  wifess  irre 


t      j  till  uss  sellfenn  babe, 
1  Godd  off  heffne  ajj  wollde  himm  sellf       900 

pa  belless  herenn  ringenn, 
Whan'nse  be  preost  wass  shridd  taerwibb 

To  gan  till  Godess  allterr, 

*  Coll.  13 — 28  wanting.  f  Col.  29. 


HOMILIES.  29 

To  }?eowwtenn  ~\  to  wurrjjenn  Godd 

Wiplp  bedess  3  wi)?f>  lakess.  905 

3  mikell  ned  wass  himm  £>att  Godd 

pa  belless  herrde  ringenn, 
patt  he  ne  felle  J?asre  daed 

purrh  Godess  \vra|?]je  -\  wraeche; 
Forr  jiff  ]?att  Godd  ne  mihhte  nohht  910 

pa  belless  herenn  ringenn, 
Whannse  \>Q  preost  wass  shridd  tserwi]?]? 

To  gan  till  Godess  allterr, 
Godd  wollde  himm  wrekenn  o  J?e  preost, 

Swa  J^att  he  swelltenn  shollde,  915 

Forrf>i  J?att  he  ne  namm  nan  gom 

To  fillenn  all  hiss  wikenn. 


Nu,  laferrdinngess,  loke  we 

Whatt  tiss  majj  uss  bitacnenn, 
Hu  mikell  god  itt  Isere]?)?  uss  920 

Off  ure  sawle  nede . 
pe  belledraem  bitacnej?]?  juw 

patt  disem  |?att  guw  birr]?  herenn, 
Whannse  ]?e  preost  juw  telle)?]?  spell 

Biforenn  Godess  allterr;  925 

-j  jiff  he  nohht  ne  spelle)?]?  juw 

pe  Goddspellbokess  lare, 
He  fallej))?  wisslij  forr  )?att  gillt 

I  Godess  wraj))?e  •]  wrseche, 
All  swa  sunnn  J>att  Judisskenn  preost  930 

purrh  Drihhtin  shollde  swelltenn, 


30  ORMULUM. 


Jmtt  he  waere  reckelses 

To  ringenn  hise  belless  . 
Nu  loke  jure  preost  tatt  he 

guw  bli]?elike  spelle,  935 

patt  he  juw  illke  Sunenndajj 

Att  allre  laeste  laere, 
Off  all  hu  juw  birr]?  ledenn  juw 

3  lefenn  uppo  Criste, 
3  lufenn  Godd  j  lufenn  mann  940 

•j  Godess  lajhess  haldenn; 
3  juw  birr]?  swi]?e  blijjelij 

Juw  turrnenn  till  hiss  lare, 
^j  haldenn  itt  3  foll^henn  itt 

AJJ  affterr  jure  mihhte  .  945 

Nu  -  jiff  )>att  jure  preost  3  je 

puss  farenn  juw  bitwenenn, 
pa  majj  ben  god  till  jure  preost 

•j  till  juw  sellfenn  baj5e, 
patt  tatt  Judisskenn  preost  wass  swa  950 

Bihenngedd  all  wi]?]?  belless, 
3  tatt  himm  wass  swa  mikell  ned 

patt  Godd  hemm  herrde  ringenn. 


off  ]?att  preostess  shulldrelin, 

-}  off  hiss  breostlin  baj>e,  955 

off  J>a  twellfe  namess  ec 

patt  waerenn  don  fiseronne, 

*  Col.  30. 


HOMILIES.  3 1 

Summwhatt  ice  habbe  shaewedd  juw 
Till  jure  sawle  fode, 

]?att  je  wilenn  folljhenn  itt,  960 

juw  till  frame  turrnenn. 


3  nu  ice  wile  shsewenn  guw 

Summ  del,  wi|?Jj  Godess  hellpe, 
Off  ]?att  Judisskenn  follkess  lac 

patt  Drihhtin  wass  full  cweme,  965 

3  mikell  hellpe  to  f>e  follc, 

To  laeredd  -j  to  Isewedd, 
Biforenn  lpa.it  te  Laferrd  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne . 
Ace  nu  ne  ge^sne^f)  itt  hemm  nohht  970 

To  winnenn  eche  blisse 
pohh  f>att  tejs  stanndenn  dajj  3  nihht 

To  j^eowwtenn  Godd  3  lakenn ; 
For  all  itt  iss  onnjseness  Godd 

pohh  £>att  tejj  swa  ne  wenenn,  975 

Forrjn  J?att  tejj  ne  kepenn  nohht 

Noff  Crist,  nofF  Cristess  moderr. 
3  tohh  swa  f>ehh  nu  wile  ice  juw 

Off  Jjejjre  lakess  awwnenn, 
Hu  mikell  god  te^j  tacnenn  uss  980 

Off  ure  sawle  nede ; 
Forr  all  J)att  lac  wass  sett  fmrrh  Godd, 

Forr  J?att  itt  shollde  tacnenn, 
Hu  Cristess  J?eoww  birr})  lakenn  Crist 

Gastlike  i  gode  j^aewess,  985 


32  ORMULUM. 

Wi|?J?  all  J?att  tatt  bitacnedd  wass 
purrh  alle  J^ejjre  lakess . 


patt  follkes  lac  wass  shep,  3  gat, 

3  oxe,  3  cullfre,  3  turrtle, 
-}  tejjre  lac  wass  bule,  3  lamb,  990 

-j  buckess  twa  togeddre, 
;j  recles  smec,  3  bulltedd  brsed 

patt  bakenn  wass  inn  ofne, 
j  smeredd  wel  wif>J>  elesaew 

3  makedd  fatt  3  nesshe;  995 

3  oj^err'stund  tatt  lac  wass  brsed 

All  jseorrf  wi]?J)utenn  berrme; 
1  o)?err  stund  itt  bakenn  wass 

Full  hand  ~\  starrc  inn  ofne; 
3  o]?err  stund  tatt  lac  wass  brennd  icoo 

•3  turrnedd  all  till  asskess . 
T  aS5  wass  sa^t  wi]>]j  iwhillc  lac 

Biforenn  Drihhtin  ofFredd; 
•]  tatt  wass  don,  f>att  witt  tu  wel, 

Forr  mikell  ping  to  tacnenn.  1005 

All  Jjejjre  lac  wass  swillc  ^  swillc, 

Forr  oj)err  }>ing  to  tacnenn, 
patt  uss  iss  swif>e  mikell  ned 

To  folljhenn  ^  to  trowwenn; 
Forr  uss  birr]?  nu  biforenn  Godd  1010 

Offrenn  f»a  lakess  alle, 

*  Col.  31. 


HOMILIES.  33 

Rihht  o  ]?att  wise  J?att  uss  iss 

Bitacnedd  )?urrh  J?a  lakess  ;• 
3  witt  tu  ]?att  an  wajherifFt 

Wass  spredd  fra  wah  to  wajhe,  1015 

Biforenn  an  allterr  ]?att  wass 

Innresst  i  j^ejjre  minnstre. 
patt  wajherifft  wass  henngedd  tser, 

Forr  f>att  itt  hidenn  shollde 
All  f>att  tatt  tser  wij?]?innenn  wass  1020 

Fra  laewedd  follc  3  laeredd, 
Wi]?]?utenn  f>att  te  bisscopp  sellf, 

WiJjJ?  blod  3  ec  wij?J>  recless, 
pser  shollde  cumenn  o  f>e  jer 

Ann  si)?e,  •]  all  himm  ane .  1025 

3  enngless  comenn  offte  |?aer, 

^  wij?f>  ]?e  bisscopp  spaekenn 
O  Godess  hallfe  off  manijwhatt, 

Himm  -3  hiss  follc  to  frofrenn . 
3  bi  J?att  allterr  stodenn  ajj  1030 

patt  follkess  halijdomess, 
patt  waerenn  inn  an  arrke  j?aer 

Wei  ^  wurr)?like  jemmde . 
•j  taer  oferr  ]?att  arrke  wass 

An  oferrwerrc  wel  timmbredd,  1035 

patt  wass  Propitiatoriumm 

O  Latin  spseche  nemmnedd, 
Off  J?att  word  tatt  o  Latin  iss 

Nemmnedd  Propitiari, 
patt  majj  onn  Ennglissh  nemmnedd  ben      1040 

Millcenn,  j  shaewenn  are, 

VOL.  I.  G 


34  ORMULUM. 

Forr  whase  dof>  hiss  are  o  f»e 

Tibi  propitiatur, 
Affterr  }?att  itt  majg  wel  inch 

Ben  sejjd  o  Latin  spseche .  1045 

~)  taer  uppo  Ip3.it  oferrwerrc 

pejj  haffdenn  liccness  metedd 
Off  Cherubyn,  3  haffdenn  itt 

O  twejjenn  stokess  metedd . 
All  ennglef>eod  todseledd  iss  1050 

0  nijhenn  kinne  Jjeode; 
^  Cherubyn  ^  Seraphyn 

Sinndenn  J?a  twejjenn  ]?eode, 
patt  sinndenn  Drihhtin  allre  nest, 

1  hehjhesst  upp  inn  heoffne .  1055 
-]  off  f>att  an,  off  Cherubyn, 

pejj  haffdenn  liccness  metedd 
Uppo  f>att  oferrwerrc  lpa.it  wass 

Abufenn  ]3arrke  timmbredd. 
j  att  te  minnstredure  wass  1060 

An  allterr  ]?8er  wi)?]5utenn ; 
j  bi  ]>att  allterr  wass  ]?e  lac 

O  fele  wise  jarrkedd 
*  purrh  preostess,  alls  uss  sejjj?  soj?  boc, 

Off  Aaroness  chilldre  .  1065 

j  o  J?att  allterr  haffdenn  ]?ejj 

Glowennde  gledess  jarrkedd. 
•3  off  |?att  errfe  })att  taer  wass 

Drihhtin  to  lake  garrkedd, 

*  Col.  33. 


HOMILIES,  35 

Himm  toe  be  bisscopp  off  be  blod,  1070 

Swa  summ  hiss  hoc  himm  tahhte. 
3  gledess  inn  hiss  reclefatt 

He  toe  baer  o  batt  allterr, 
•3  dide  recless  inn  inoh 

Drihhtin  baerwib]?  to  beowtenn,  1075 

A^j  whann  he  shollde  ganngenn  inn 

Upp  to  batt  oberr  allterr, 
patt  wass  ajs  geness  o  be  jer, 

•j  ajj  himm  sellf  himm  ane, 
Forr  mikell  bing  to  tacnenn  uss  1080 

patt  uss  birr]?  alle  trowwenn. 
He  toe  be  recless  3  te  blod 

3  jede  upp  to  batt  allterr 
patt  wass  wij)]?innenn  wajherifft, 

Swa  summ  ice  habbe  shaewedd,  1085 

3  tanne  brennde  he  recless  ]?aer, 

To  Jjeowwtenn  Godd  tocweme, 
Swa-)?att  tser  wass  swa  mikell  smec 

Off  recless  att  tatt  allterr, 
patt  all  he  wass  himm  sellf  J?ser  hidd  1090 

3  lokenn  ]?aer  wi]?J>innenn ; 
•j  toe  himm  ]?a  J?att  illke  blod 

patt  he  ]?3er  haffde  grejsjjedd, 
patt  blod  tatt  he  J>ar  haffde  brohht, 

j  warrp  itt  taer  wi]?]?  strenncless,  1095 

Ejjwhaer  uppo  J?att  hallghe  bord, 

^  ejjwhaer  o  Tpa.it  allterr . 
1  si{?J)enn  jede  he  }?ebenn  St 

To  strennkenn  i  be  kirrke 

G  2 


36  ORMULUM. 


Wi]?])utenn  J>ejgre  wajherifft,  noo 

Swa  summ  hiss  boc  himm  tahhte. 
-\  si]}}?enn  comm  he  till  ]?e  folk 

3  wessh  himm  hise  clajjess, 
Ace  J?ohh  swa  J?ehh  he  wass  all  dajj 

Unnclene  anan  till  efenn.  1105 

Nu  habbe  ice  shaewedd  juw  summ  del 

Off  J?a  Judisskenn  lakess, 
patt  Drihhtin  toe  full  aedmodlij 

Biforenn  Cristess  come, 
•j  off  J^att  preost  tatt  tanne  wass,  mo 

~)  off  f>att  bisscopp  ba|?e. 
^j  ec  ice  habbe  shsewedd  juw 
*  Summ  del  off  |>ejjre  wikenn  . 
•3  nu  ice  wile  shsewenn  juw 

All  )?att  whatt  itt  bitacne}?]?,  1115 

1  hu  itt  majj  juw  turrnenn  all 

Till  jure  sawless  hellpe, 
3  hu  je  mujhenn  lakenn  Godd 

Gastlike  i  gode  ]?sewess, 
Wi]?J>  all  ]?att  Judewisshe  lac  1120 

patt  ice  juw  habbe  shaewedd; 
Forr  juw  birr]?  nu  biforenn  Godd 

Offrenn  ]?a  lakess  alle, 
All  o  lpa.it  wise  )?att  juw  iss 

Bitacnedd  ]?urrh  |>a  lakess.  1135 

pa  lakess  mihhtenn  clennsenn  hemm 

Off  sakess  3  off  sinness, 

*  Col.  33. 


HOMILIES.  37 

j  gladenn  Godd,  jiff  J?att  he  wass 

Hemm  wraj?f>  forr  heore  gillte. 
3  witt  tu  wel  f>att  Latin  hoc  1130 

Full  witerrlike  uss  kif>e}?]3, 
Whillc  lac  wass  ofFredd  forr  ]?e  preost, 

Whillc  forr  pe  bisscopp  ofFredd, 
1  whillc  wass  offredd  forr  f>e  follc, 

To  clennsenn  hemm  off  sinne.  1135 


pe  ramm  wass  offredd  forr  ]?e  preost, 

To  clennsenn  himm  off  sinne, 
3  forr  J?e  bisscopp  wass  j?e  calif 

Offredd  o  f>ejjre  wise, 
^  forr  \>Q  follc  wass  offredd  bucc,  1140 

Drihhtin  to  lofe  3  wurrjje, 
patt  he  jjejjm  }?urrh  hiss  mildherrtlejjc 

Forrjsefe  J?ejjre  gilltess . 
Her  habbe  ice  shsewedd  Jirinne  lac 

Forr  })rinne  kinne  leode,  "45 

Forr  bisscopp  3  forr  unnderrpreost, 

3  forr  f»e  follkess  nede  . 
3  ure  Laferrd  Jesu  Crist 

Badd  hise  bedess  Jmjess, 
Biforenn  J?att  he  takenn  wass  1150 

^  najjledd  uppo  rode . 
j  taer  he  badd  forr  alle  J?a 

patt  onn  himm  sholldenn  lefenn, 
Forr  biscopp  3  forr  unnderrpreost, 

•j  ec  forr  laewedd  leode;  1155 


38  ORMULUM. 

3  mare  wass  hiss  bede  wurrj? 

pann  alle  Jjejjre  lakess, 
To  lesenn  3  to  clennsenn  menn 

Off  alle  kinne  gillte, 
3  tohh  swa  J>ehh  wass  J>ejjre  lac,  1160 

Biforenn  Cristess  come, 
Drihhtin  full  cweme  inn  alle  £>a 

patt  Godess  lajhess  heldenn . 
3  nu  ice  wile  shaewenn  guw, 

WiJ>f>  min  Drihhtiness  hellpe,  1165 

All  hu  je  mujhenn  lakenn  Godd 

Gastlike  i  gode  jsaewess, 
Wib]?  all  J?att  Judewisshe  lac 

patt  juw  her  uppe  iss  shaewedd  ;• 
giff  j?att  tu  folljhesst  sop  meoclejjc  1170 

3  soj>  unnsha^ignesse, 
pa  lakesst  tu  Drihhtin  \vip1p  shep 

Gastlike  i  |?ine  )?aewess, 
*  Swa  )?att  itt  niajj  wel  hellpenn  pe 

To  winnenn  Godess  are ;  1 1 75 

Forr  shep  iss  all  unnska]?efull 

3  stille  der  ^  lipe, 
~}  makej?})  itt  nan  mikell  brace 

giff  mann  itt  wile  bindenn, 
Ne  forrjjenn  ]?a3r  mann  cwellej?)?  itt  1180 

Ne  wi)?)?rej)}?  itt  nohht  swif>e . 
3  forrjji  sejj]?  j^att  Latin  boc, 

patt  f>werrt  ut  nohht  ne  leghe]?}?, 

*  Col.  34. 


HOMILIES.  39 

patt  ure  Laferrd  Jesu  Crist 

Inn  ure  mennisscnesse  1185 

Toe  ]?ildilij  wi)?]?utenn  brace, 

patt  mann  himm  band  wiJ?J>  wojhe, 
Rihht  all  swa  summ  ]?e  shep  onfo}> 

Meoclij,  Jsatt  mann  itt  clippe]?]? ; 
•j  jiff  J>u  cwennkesst  i  J>e  sellf,  1190 

j  laeresst  me  to  cwennkenn 
Inn  me  -  galnessess  fule  stinnch 

•j  hire  fule  lusstess, 
•]  folljhesst  ajj  claennessess  slof>, 

•]  laeresst  me  to  folljhenn,  1195 

pa  lakesst  tu  Drihhtin  wif>}>  git 

Gastlike  i  J>ine  J?aewess, 
Swa  -  J?att  itt  majj  wel  hellpenn  \>e 

To  winnenn  Godess  are  ; 
For  gat  iss,  lpa.it  witt  tu  full  wel,  1200 

Gal  deor,  3  stinnkej?]?  fule, 
•j  fon]>\  tacnef)}?  itt  full  wel 

Galnessess  hate  stinnchess . 
•]  forr}?i  sinndenn  alle  J?a 

patt  shulenn  inntill  helle  1205 

Effnedd  wi]?]?  gset,  3  nemmnedd  gset, 
,   O  Goddspellbokess  lare, 
ForrJ>i  )?att  sinness  fule  stinnch 

Shall  shaedenn  hemm  fra  Criste . 
3  jiff  f>u  folljhesst  skill  -\  shaed  1210 

^j  witt  i  gode  Jssewess, 
3  hafesst  jet,  tohh  |?u  be  jung, 

Elldernemanness  late, 


40  ORMULUM. 

-]  hajherrlike  ledesst  te 

3  dafftelike  3  fajjre,  1215 

•j  ummbe)?ennkesst  ajj  occ  ajj 

Hu  f>u  mihht  Drihhtin  cwemenn, 
3  lufenn  himm  3  dredenn  himm 

•j  hise  lajhess  haldenn, 
WiJ?J?  oxe  lakesst  tu  Drihhtin  1220 

Gastlike  i  Jrine  Jewess, 
S\va-J?att  itt  majj  wel  hellpenn  \>Q 

To  winnenn  Godess  are . 
Forr  oxe  ga}>  o  clofenn  fot 

~]  shsede]?]?  hise  clawwess,  1225 

purrh  whatt  he  tacnef)]?  skill  3  shaed 

3  witt  i  gode  J^sewess . 
3  oxe  ganngej?)?  hajhelij 

•j  aldelike  late]?]?, 
*  3  jifef)]?  bisne  off  J?att  te  birrj?  1230 

All  hajhelike  ~)  fajgre 
-]  dafFtelike  ledenn  }?e, 

Wi]?]?utenn  brace  y  bra]?J?e, 
j  shaewenn  jet,  tohh  J>u  be  jung, 

Elldernemanness  late .  1235 

j  oxe  chewwe]?]5  ]?3sr  he  gaj) 

Hiss  cude,  -)  taer  he  stannde)?]?, 
3  chewwej)]?  forrj^enn  J?3sr  he  li}?, 

Forr  J?e  to  jifenn  bisne, 
patt  te  birr]?  ummbe]?ennkenn  aj j  1 240 

3  chewwenn  i  |?in  heorrte 

*  Col.  35. 


HOMILIES.  41 

Hu  ]?u  mihht  cwemenrt  f>in  Drihhtin, 

3  winnenn  eche  blisse . 
puss  J5u  mihht  lakenn  Drihhtin  Godd 

Wi]?}3  oxe  i  gode  ]?aewess,  1245 

jiff  Jm  Ipe  ledesst  all  wiJ3f>  skill, 

3  hajhelike  ~j  fajjre, 
3  ummbejsennkesst  nihht  j  dajj 

Hu  f>u  mihht  Drihhtin  cwemenn . 
3  jiff  Jm  firrjjresst  fremmde  menn  1250 

AJJ  affterr  J?ine  fere, 
^  arrt  te  sellf  aj^  milde  -]  meoc, 

3  all  wij)]?utenn  galle, 
Wi]?Jj  cullfre  lakesst  tu  Drihhtin 

Gastlike  i  f>ine  )?aewess,  1255 

Swa  }?att  itt  majj  wel  hellpenn  J>e 

To  winnenn  Godess  are . 
Forr  cullfre  iss  milde,  3  meoc,  3  swet, 

•]  all  wi]?j5utenn  galle, 
•3  fedej?]?  o]?err  cullfress  bridd  1260 

All  alls  itt  waere  hire  a^henn. 
3  jiff  J)u  ledesst  clene  lif, 

3  murrcnesst  i  Jpin  heorrte, 
patt  tu  swa  lannge  dwellesst  her 

Swa  ferr  fra  Godess  riche,  1265 

3  jeornesst  tatt  tu  mote  sket 

Uppcumenn  inntill  heoffne, 
Upp  till  )?i  Laferrd  Jesu  Cristr 

To  lofenn  himm  3  lutenn, 
WiJ?]?  turrtle  lakesst  tu  J)in  Godd  1270 

Gastlike  i  f>ine  f>aewess, 


42  ORMULUM. 

Swa  lpa.it  itt  majj  wel  hellpenn  J»e 

To  winnenn  Godess  are . 
Forr  turrtle  ledej^  charij  lif, 

patt  witt  tu  wel  to  soj?e,  1275 

Forr  fra  J?att  hire  make  iss  daed 

Ne  kepe)?]?  gho  nan  o]?err, 
Ace  serrjhej?]?  ajj  forrf>i  J?att  jho 

Ne  majj  hinmi  nowwhar  findenn . 
3  jiff  )?att  tu  forrlangedd  arrt  1280 

To  cumenn  upp  till  Criste, 
*  3  nohht  ne  chesesst  o]?err  Godd 

To  folljhenn  ne  to  J?eowwtenn, 
Wi]?)5utenn  Crist  tatt  wass  •]  iss 

pin  Drihhtin  j  tin  hsefedd,  1285 

pa  lakesst  tu  gastlike  Godd 

Wi]?]?  turrtle  i  J?ine  ]?aewess. 
•]  jiff  \>u  cwennkesst  i  ]?e  sellf 

All  Jjwerrt  ut  modijnesse, 
^  laeresst  o]?re  all  swa  to  don  1290 

purrh  lare  3  ec  J?urrh  bisne, 
Wi)?}3  bule  lakesst  tu  |?in  Godd 

Gastlike  i  J?ine  Jewess, 
Swa  ]?att  itt  majj  wel  hellpenn  f»e 

To  winnenn  Godess  are.  1295 

Forr  bule  late]?)?  modilij, 

3  berej?)?  upp  hiss  haefedd, 
•3  drife]?)?  oj^re  nowwt  himm  fra 

^  hallt  himm  all  forr  laferrd. 

*  Col.  36. 


HOMILIES.  43 

•3  jiff  Jm  cnawesst  rihht  tin  Goddr  1300 

•j  herrcnesst  hise  spelless, 
3  lejjesst  all  J)in  herrte  onn  himm, 

•3  folljhesst  himm  3  biijhesst, 
3  forr  ]?e  lufe  off  himm  forrsest 

Hae^ene  Goddess  alle,  1305 

3  arrt  te  sellf  ajj  milde  3  meoc, 

-\  soffte,  3  stille,  3  lij>e, 
Wi]?]5  lamb  }>u  lakesst  tin  Drihhtin 

Gastlike  i  J»ine  j?sewess, 
Swa  )?att  itt  majj  wel  hellpenn  J>e  1310 

To  winnenn  Godess  are. 
Forr  lamb  is  soffte  3  stille  deor, 

3  meoc,  3  milde,  3  lijse, 
3  itt  cann  cnawenn  swi]?e  wel 

Hiss  moderr  ]?aer  jho  bl3ete|)J>  1315 

Bitwenenn  an  Jmsennde  shep, 

pohh  J?att  tejj  blaetenn  alle. 
^  all  swa  birrj)  pe  cnawenn  wel 

pin  Godd  3  all  hiss  lare, 
-)  all  forrwerrpenn  hae]?enndom  1320 

3  ojsre  Goddess  alle, 
Swa  summ  Tpe  lamb  fielp  ojjre  shep, 

3  foll^he]?]?  ajj  hiss  moderr. 


pe  Judewisshe  follkess  boc 

Hemm  sejjde,  ]?att  he  mm  birrde  1325 

Twa  bukkess  samenn  to  f>e  preost 

Att  kirrkedure  brinngenn; 


44  ORMULUM. 

~]  tejj  Ipa,  didenn  blij?elig, 

Swa  sutnm  J)e  boc  hemm  tahhte, 
3  brohhtenn  twejgenn  bukkess  J?aer  1330 

Drihhtin  f>aerwi]?J?  to  lakenn. 
•]  att  te  kirrkedure  toe 

pe  preost  ta  twejjenn  bukkess, 
3  o  ]?att  an  he  leggde  f>aer 

All  J^ejjre  sake  3  sinne,  .      .  1335 

3  let  itt  eornenn  forj^wij?]?  all 
*  tit  inntill  wilde  wesste ; 
3  toe  -3  sna|?  ]?att  o£>err  bucc 

Drihhtin  }73erwi]?]3  to  lakenn . 
All  J?iss  wass  don  forr  heore  ned,  1340 

3  ec  forr  ure  nede; 
Forr  hemm  itt  hallp  biforenn  Godd 

To  clennsenn  hemm  off  sinne, 
•]  all  swa  masg  itt  hellpenn  ]?e, 

Jiff  ]?att  tu  willt  [itt]  foll^henn.  1345 

Jiff  £>att  tu  willt  full  innwarrdlij 

WiJ^J?  fulle  trowwf>e  lefenn 
All  f>att  tatt  wass  .bitacnedd  taer, 

To  lefenn  3  to  trowwenn, 
pa  majj  ]?att  troww]?e  firrj?renn  J>e  1350 

To  winnenn  Godess  are. 
pa  twejjenn  bukkess  tacnenn  uss 

An  Godd  off  twinne  kinde, 
patt  iss  ]?e  Laferrd  Jesu  Crist, 

patt  iss  off  twinne  kinde.  1355 

*  Col.  37. 


HOMILIES.  45 

Forr  Jesu  Crist  iss  ful  iwiss 

SoJ?  Godd  i  Goddcunndnesse, 
3  he  iss  ec  to  fulle  so]? 

Sof>  mann  i  mennisscnesse ; 
Forr  Crist  iss  bajje  Godd  3  mann,  1360 

An  had  off  twinne  kinde, 
3  tiss  birr}?  trowwenn  iwhillc  mann 

patt  jeorne)?}?  Godess  are. 
An  bucc  rann  J?aer  awegj  all  cwicc 

Wilplp  all  Ipe  follkess  sinne,  1365 

3  Cristess  Goddcunndnesse  wass 

All  cwicc  3  all  unnpinedd, 
paer  Crist  wass  uppo  rodetreo 

Najjledd  forr  ure  nede . 
j  Cristess  Goddcunndnesse  cwicc  1370' 

3  all  wi]?j?utenn  pine 
Barr  ure  sinness  j?aer  awejj, 

paer  Cristess  mennisscnesse 
Drannc  dse})ess  drinnch  o  rodetreo 

Forr  ure  wojhe  dedess.  1375 

3  all  swa  summ  ]?att  open  bucc 

Toe  )?3er  wiJ?J?  daejsess  pine, 
To  wurr)?enn  J?aer  Drihhtin  to  lac 

Forr  all  Ipe  follkess  sinne, 
All  swa  toe  Cristess  mennissclejgc  1380 

Wilplp  dsejsess  pine  o  rode, 
Forr  j?att  he  wollde  wurr]?enn  J?aer 

QfFredd  Drihhtin  to  lake, 
Forr  uss  to  clennsenn  Ipurrh  hiss  daef» 

Off  sinness  unnclsennesse .  1385 


46  ORMULUM. 

•3  all  swa  summ  J>att  cwike  bucc 

Comm  inntill  wilde  wesste, 
All  swa  comm  Cristess  Goddcunndlejjc 

All  cwicc  upp  inntill  heoffne, 
patt  wass  biforenn  Cristess  dae]?  1390 

Swa  summ  itt  wesste  waere, 
*  ForrJ?i  £att  baj?e  enngless  3  menn 

Itt  haffdenn  aer  forrworrpenn . 
Forr  enngless  haffdenn  heofFness  aerd 

Forrlorenn  all  \vi}>f>  rihhte;  1395 

Forr  |?att  tejj  wolldenn  efFnenn  hemm 

gaen  Godd  J?urrh  modijnesse; 
Forr  whatt  tejs  fellenn  sone  dun 

Off  heoffne  unntill  helle 
Till  eche  wa,  fbrrjn  ]?att  tegj  1400 

Fornvurrpenn  eche  blisse . 
•j  alle  J?a  )?att  fellenn  swa 

pejj  sinndenn  laj>e  deofless, 
-]  stanndenn  inn  J^urrh  hete  j  ni}> 

To  scrennkenn  menness  sawless.  1405 

Ace  J?u  mihht  werenn  ]?e  fra  Jjejjm 

purrh  rihhte  laefe  o  Criste, 
•]  )?urrh  lpa.it  weorrc  J?att  taer  toli]? 

WiJ?]?  Jesu  Cristess  hellpe. 
•]  ure  twejjenn  forrme  menn,  1410 

patt  Drihhtin  shop  off  eor)?e, 
Forrlurenn  ec  forr  heore  gillt 

Wi}?]3  rihht  dom  heoffness  blisse, 

»  Col.  38. 


HOMILIES.  47 

purrh  )?att  tejj  forr  ]?e  deofless  raf> 

Drihhtiness  raf>  forrwurrpenn ;  1415 

3  all  forrjri  wass  heoffness  serd 

Swa  summ  itt  wesste  waere, 
Forrf>i  J?att  ba}?e  enngless  3  menn 

Itt  haffdenn  aer  forrworrpenn . 
j  Cristess  Goddcunndnesse  comm  1420 

Cwicc  inntill  heoffness  wesste 
WiJjJ?  ure  sinne,  i  J?att  tatt  Crist 

Toe  daejj  forr  ure  sinne, 
All  all  swa  summ  J?att  bucc  attrann 

Ut  inntill  wilde  wesste  1425 

All  cwicc,  3  barr  awejj  wi]?J>  himm 

pe  follkess  sake  •]  sinne. 
^  jiff  J>att  iss  J?att  tu  willt  nu 

Wi]?]?  fulle  troww]?e  lefenn, 
patt  Crist  iss  ba]5e  Godd  3  mann,  1430 

An  had  off  twinne  kinde ; 
3  jiff  J)att  iss  J?att  tu  willt  nu 

Wif>J?  fulle  troww]?e  lefenn, 
patt  Cristess  Goddcunndnesse  wass 

All  cwicc  ~)  all  unnpinedd,  1435 

paer  Crist  wass  daed  o  rodetreo 

Forr  all  mannkinne  nede; 
3  jiff  J?att  iss  }>att  tu  willt  nu 

Wi}>]?  fulle  troww)?e  lefenn, 
*  patt  Crist,  taer  he  wass  o  f>e  treo  1440 

Najjledd  forr  ure  nede, 

*  Col.  39. 


48  ORMULUM. 

Drah  harrd  3  hefij  pine  inoh 

purrh  fife  grimme  wundess, 
pa  mihht  tu  lakenn  Jjin  Drihhtin 

Gastlike  i  so]?fasst  Isefe,  1445 

WiJ?J?  all  }?att  te  to  trowwenn  wass 

purrh  ba  twa  bukkess  tacnedd. 
•j  jiff  bu  cwemesst  tin  Drihhtin 

Bi  daggess,  ;j  bi  nihhtess, 
Wib}?  fassting,  3  wibf>  bedesang,  1450 

Wibf>  cnelinng,  3  wi]?]?  wecche, 
pa  lakesst  tu  \viplp  recless  swa 

pin  Godd  i  p>ine  ]?3ewess, 
Swa  ]?att  itt  majj  wel  hellpenn  f>e 

To  winnenn  Godess  are .  1455 

Forr  all  all  swa  summ  recless  smec 

Iss  swet  biforenn  manne, 
All  all  se  iss  swet  biforenn  Godd 

pe  gode  manness  bene . 
j  jiff  Jrin  herrte  iss  ar-efull,  1460 

3  milde,  3  soffte,  3  nesshe, 
Swa  J^att  tu  mihht  wel  arenn  himm 

patt  iss  gsen  J?e  forrgilltedd, 
^j  all  forrjifenn  himm  full  neh 

pe  rihhte  domess  wrseche,  1465 

whannse  ]?u  forrjifesst  tuss 

pin  wraj?)?e  ~j  ec  Ipin  wrseche, 
J?anne  lakesst  tu  ]>m  Godd 

Gastlike  i  ]?ine  ]?aewess, 

laf  J?att  iss  vfilpp  elessew  1470 

All  smeredd  wel       nesshedd . 


HOMILIES.  49 

pe  rihhte  dom  iss  starrc  3  harrd 

3  all  J?e  rihhte  wraeche, 
Swa  summ  itt  wsere  scorrcnedd  laf 

patt  iss  wi]?)5utenn  crummess.  1475 

j  are  3  millce  3  mildherrtlejjc 

•]  rihht  forrgifenesse, 
patt  iss  f>att  laf  f>att  smeredd  iss 

\Vi])}>  elesaew  3  nesshedd . 
3  jiff  patt  tu  willt  makenn  laf,  1480 

pu  presshesst  tine  shaefess, 
j  si]?)jenn  winndwesst  tu  f>in  corn, 

•3  fra  Jje  chaff  itt  shsedesst, 
j  gaddresst  swa  ]?e  clene  corn 

All  fra  J?e  chaff  togeddre,  1485 

3  grindesst  itt,  3  cnedesst  itt, 

3  harrdnesst  itt  wif>}>  hsete ; 
•]  tanne  mahht  tu  Ip'm  Drihhtin 

Lakenn  jpserwi]^  tocweme, 
giff  ]?att  tu  ledesst  halig  lif  1490 

I  ]?ohht,  i  word,  i  dede . 
•j  tu  mihht  ec  gastlike  laf 

Onn  of>err  wise  jarrkenn, 
•}  lakenn  J?in  Drihhtin  f>aerwij?}5 

Well  swi|?e  wel  tocweme .  1495 

Jiff  ]?att  iss  f>att  tu  }?urrh  ]?in  spell 

Till  rihhte  laefe  turrnesst 
patt  flocc  f>att  wass  toskejjredd  aer 
*  purrh  fele  kinne  dwilde, 

*  Col.  4o. 
VOL.  i.  H 


50  ORMULUM. 

pa  Jiresshesst  tu  Jjin  corn  wi|?)j  flejgl,  1500 

I  J?att  tatt  tu  fjegjrn  shaewesst, 
Hu  sinnfull  lif  Jjejj  leddenn  aer, 

3  hu  ]?ej5  cwemmdenn  deofell, 
-]  hu  }?ejj  haffdenn  addledd  wel 

To  drejhenn  eche  pine,  1505 

3  hu  f>ejjm  haffde  Drihhtin  all 

Forr  heore  woh  forrworrpenn ; 

swillc  Ipu  J?resshesst  wel  J?e  follc, 
J?att  tu  Jjuss  hemm  tselesst ; 
Forr  jiflf  J?u  shaewesst  me  min  woh  1510 

3  taelesst  mine  weorrkess, 
•j  seggesst  swillc  3  swillc  wass  J>u, 

pu  ]?resshesst  me  wijjj?  wordess . 
•j  jiflf  Ipu  shaewesst  hemm  off  Godd 

3  off  hiss  aeddmodnesse,  1515 

Hu  wel  he  take]?]?  ajj  wi]?J)  J?a 

patt  sekenn  Godess  are, 
-]  jiff  J?u  shaewesst  hemm  whatt  laen 

Iss  jarrkedd  hemm  inn  heoffne, 
^iff  ]?att  tejs  takenn  Crisstenndom  1520 

^j  Cristess  lajhess  haldenn, 
•j  spedesst  wi)?]?  ]?in  spell  swa  wel 

patt  tejs  itt  unnderrfanngenn, 
-]  turrnenn  till  ]?e  Crisstenndom 

3  till  ]?e  rihhte  laefe,  1525 

•j  shaedenn  fra  }?att  haef>enn  follc 

patt  Godd  iss  all  unncweme, 
Forr  )?att  itt  iss  J>att  illke  chaff 

patt  helle  fir  shall  baernenn, 


HOMILIES.  5 1 

pa  winndwesst  tu  }?in  f>rosshenn  corn,  1530 

1  fra  f>e  chaff  it  shaedesst, 
3  gaddresst  swa  \>Q  clene  corn 

All  fra  f>e  chaff  togeddre . 
Forr  Jjurrh  )?att  tatt  tu  laeresst  hemm 

To  ben  sammtale  3  sahhte  1535 

To  J^eowwtenn  an  Allmahhtij  Godd 

WiJ?J?  anfald  rihhte  laefe, 
3  ajj  to  ben  ummbenn  £att  an 

To  winnenn  eche  blisse, 
purrh  jjatt  tu  sammnesst  hemm  i  Godd,        1540 

pu  gaddresst  corn  togeddre . 
Annd  fmrrh  J?att  tu  primmsejgnesst  hemm, 

3  spellesst  hemm,  ~]  laeresst 
All  to  forrwerrpenn  modijlejjc, 

3  harrd  3  grammcunnd  herrte,  1545 

•]  ajj  to  folljhenn  so)?  meocleggc 

Wi)?]3  luffsumm  seddmodnesse, 
paer  J^urrh  J?u  brekesst  wel  j?in  corn, 

3  grindesst  itt  ^  nesshesst. 
•3  fmrrh  ]?att  tatt  tu  fullhtnesst  hemm  1550 

^  unnderr  waterr  dippesst, 
pu  sammnesst  all  Jnn  mele  inn  an 

~)  cnedesst  itt  togeddre, 
Swa  |?att  tejj  shulenn  alle  ben 

An  bodij  ^  an  sawle .  1555 

"  3  Jesu  Crist  himm  sellf  shall  ben 

Uppo  f>att  bodij  haefedd, 

*  Col.  41. 

H  2 


52  ORMULUM. 

To  fedenn  3  to  fosstrenn  hemm, 

To  steorenn  -3  to  berrjhenn. 
3  Jmrrh  J?att  tatt  tu  Iseresst  hemm  1560 

To  |?olenn  illc  unnsell)?e 
Wi]?}?  innwarrd  heorrte  j  sojrfasst  )?ild, 

All  forr  £>e  lufe  off  Criste, 
All  forr  J?att  lufe  J?att  iss  hat 

I  Cristess  )>eowwess  heorrte,  1565 

pser  Jjurrh  ]>u  bakesst  Godess  laf 

•3  harrdnesst  itt  J>urrh  hsete, 
purrh  )5att  tu  harrdnesst  hemm  v,ip}>  spell 

To  Jjolenn  illc  unnseoll]?e 
WiJ?J?  so)?fasst  J?ild,  all  forr  J?att  fir  1570 

patt  sojjfasst  lufe  folljhe]?]?. 
Forr  sojjfasst  lufe  baernej?]5  ajj, 

Loc  jiff  f>ut  mihht  ohht  findenn, 
^  vhsers  itt  iss  itt  harrdne)?]?  all 

pe  gode  manness  heorrte,  1575 

To  J>olenn  wij?)?  fullfremedd  f>ild 

All  J>att  tatt  iss  unnsell]je. 
^  sone  summ  J^in  laf  be|j  wel 

All  grej?]?edd  tuss  3  garrkedd, 
pa  mahht  tu  lakenn  Godd  wij?)>  all  1580 

Gastlike  wel  tocweme. 
Forr  Drihhtin  takej)))  aeddmodlig 

WiJ>J>  f>a  }mtt  till  himm  turrnenn, 
•]  jiff  J>u  lede^st  clene  lif 

Onn  alle  kinne  wise,  1585 

pa  lakesst  tu  f>in  Drihhtin  swa 

Gastlike  i  Jnne  J?aewess, 


HOMILIES.  53 

Wibf>  berrflinng  brsed  swa  batt  tu  mihht 

Drihhtiness  are  winnenn. 
Forr  berrflinng  braed  iss  clene  brsed,  1590 

Forr  batt  itt  iss  unnberrmedd, 
-j  itt  bitacnebb  clene  lif, 

3  alle  clene  baewess, 
•3  clene  bohht,  3  clene  word, 

-)  alle  clene  dedess.  1595 

-]  jiff  1pm  heorrte  iss  harrd  3  starrc, 

3  stedefasst  o  Criste, 
To  jjolenn  forr  pe  lufe  off  himm 

All  J?att  tatt  iss  to  drejhenn, 
pa  lakesst  tu  Ipin  Drihhtin  swa  1600 

Gastlike  i  J?ine  J?sewess, 
Wi]?J)  fasst  ~)  findij  laf  ~]  harrd 

WiJ?J)innenn  ^j  wij?}>utenn, 
Swa  }?att  itt  majj  wel  hellpenn  }>e 

To  winnenn  Godess  are .  1605 

•j  jiff  Jm  mihht  forrwerrpenn  her 

pi  faderr,  ~\  ti  moderr, 
^)  wif,  3  child,  3  hus,  -]  ham, 

j  freond,  ^  land,  3  ahhte, 
^)  all  forrwerrpenn  her  f>werrt  ut  1610 

Bitwenenn  menn  to  biggenn, 
3  ledenn  harrd  3  halij  lif 

All  ane  i  wilde  wesste, 
3  pinenn  )?aer  |)i  bodij  a 

WibJ)  chele  ^  brisst  3  hunngerr,  1615 

Wib]?  fasstinng,  ~\  wib}?  swinnc  •]  swat, 

WibJ?  bedess,  ^  wibb  wecchess, 


54  ORMULUM. 

pa  mihht  tu  lakenn  swa  Jnn  Godd 

*  Gastlike  i  f>ine  J?aewess 

Wif>]?  lac,  fjatt  all  f>werrt  ut  beo}?  brennd      1620 

Drihhtin  to  lofe  3  wurr]?e, 
Swa  J>att  itt  beoj?  f>e  rihht  inch 

To  winnenn  Godess  are. 
Forr  f»u  ne  mihht  nohht  ledenn  her 

Na  bettre  lif  onn  eor]?e,  1625 

pann  iss  J?att  tu  }?weorrt  ut  forrse, 

•]  all  J>werrt  ut  forrwerrpe 
All  weorelldlike  lif  3  lusst, 

3  fle  fra  menn  till  wesste, 
•j  tser  wi]?J?  harrd  3  halij  lif  1630 

Beo  jeorrnfull  Crist  to  cwemenn. 
Forr  swillc  lif  iss  all  ]?werrt  ut  dsed 

Fra  weorelldshipess  lusstess, 
j  itt  iss  turrnedd  all  f>urrh  fir 

Off  so]?fasst  lufe  o  Criste  1635 

Till  dusst,  forr})i  ]?att  swillke  menn 

Sojsfasst  meocnesse  folljhenn . 
3  ajj  wass  sallt  wi]?J?  iwhillc  lac, 

Forr  f>att  itt  shollde  tacnenn, 
patt  all  ]?att  tu  willt  offrenn  Godd,  1640 

giff  j?att  itt  shall  himm  cwemenn, 
All  birrf)  itt  offredd  ben  wiJ?J>  skill, 

^  all  wiJ?J?  luffsumm  heorrte, 
Swa  J?att  itt  be  clennlike  don, 

Off  rihhtbijetenn  ahhte,  1645 

*  Col.  42. 


HOMILIES.  55 

Swa  }?att  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Swetlike  itt  unnderrfannge . 
piss  wass  bitacnedd  J?urrh  f>e  sallt 

patt  ure  mete  swetej?, 
giff  J?att  iss  J>att  mann  wile  itt  don  1650 

WiJ?J?  witt  3  skill  ]?serinne. 
Forr  witt  3  skill  iss  wel  inch 

purrh  salltess  smacc  bitacnedd, 
3  tatt  forrjn  f>att  witt  3  skill 

Iss  god  inn  alle  Jjinge,  1655 

All  swa  summ  sallt  iss  swifie  god 

paer  f>aer  itt  tobilimmpef)]? ; 
•j  all  forrj^i  wass  aefre  sallt 

Wi]?}j  alle  lakess  offredd, 
ForrJ)i  jjatt  nohht  ne  majj  ben  don  1660 

Allmahhtij  Godd  tocweme, 
But  iff  itt  be  wij?]?  witt  3  skill 

3  luffsummlike  forj^edd . 
All  ]?uss  Jju  mahht  nu  lakenn  Godd 

Gastlike  i  Jpine  ]?sewess,  1665 

Wi)5)j  all  f>att  lac  J?att  ofFredd  wass 

Biforenn  Cristess  come. 


Ice  sejjde  juw  nu  littlaer  her 

Biforenn  o  J?iss  lare 
Summ  del  off-^att  an  wajherifft  1670 

Was  spredd  fra  wah  to  wa^he, 
Biforenn  an  allterr  j^att  wass 

Innresst  i  f>ejjre  minnstre, 


56  ORMULUM. 

Amang  be  Judewisshe  follc, 

Biforenn  Cristess  come;  1675 

3  ec  ice  sejjde  batt  itt  wass 

pser  henngedd  i  batt  htrne, 
*  Forr  batt  itt  hidenn  shollde  bser 

All  batt  taer  wass  wibbinnenn 
Fra  Iseredd  3  fra  Isewedd  follc,  1680 

Annd  all  fra  bejjre  sihhbe, 
Wibbutenn  batt  te  bisscopp  sellf, 

Wi]?]?  blod  3  ec  w'iplp  recless, 
pser  shollde  }?eowwtenn  o  J>e  jer 

Ann  si]?e  ^  all  himm  ane;  1685 

•]  ec  I  sejjde  littlaer  her 

Biforenn  o  biss  lare, 
patt  bi  batt  allterr  stodenn  a 

patt  follkess  haligdomess, 
patt  waerenn  inn  an  arrke  baer  1690 

Wei  ^  wurrblike  jemedd  ; 
•j  tatt  tser  wass  an  oferrwerrc 

Oferr  batt  arrke  timmbredd; 
^  tatt  tejj  ec  abufenn  batt 

Hemm  haffdenn  liccness  metedd  1695 

Off  Cherubyn  3  Seraphyn, 

Off  twejjenn  ennglebeode; 
•]  tatt  te  bisscopp  o  be  jer 

Ann  sibe  •]  all  himm  ane 
Comm  biderr  inn  to  beowwtenn  Godd,         1700 

Wibb  blod  3  ec  wibb  recless; 

*  Col.  43. 


HOMILIES.  57 

•3  tatt  he  brennde  reccless  }?aer 

Swa  mikell  att  tatt  allterr, 
patt  all  he  wass  hidd  wi}?]?  J>e  smec, 

Forr  mikell  ]?ing  to  tacnenn ;  1705 

3  tatt  he  warrp  si}?]?enn  ]?e  blod 

Wi]?]?  strenncless  o  ]?att  allterr, 
3  o  J?att  bord,  3  si]?]?enn  ]?aer 

Wi]?]?utenn  i  |?e  minnstre ; 
-]  tatt  he  comm  himm  si)?j3enn  ut  1710 

•j  wessh  himm  hise  clajjess ; 
3  tatt  he  wass  unnclene  J>ohh 

patt  dajj  anan  till  efenn; 
All  piss  ice  sejgde  juw  littlaer 

Her  uferr  mar  a  litell;  1715 

•]  tiss  me  birr]?  nu  shsewenn  juw 

Whatt  itt  juw  majj  bitacnenn, 
~\  whaerwij)]?  itt  majj  fesstnenn  juw 

Inn  jure  rihhte  Isefe . 


All  f>att  tatt  wass  bitacnedd  tser  1720 

Biforenn  Cristess  come, 
All  wass  itt  filledd  iwhillc  del 

purrh  Crist  i  Cristess  time  . 
^  sure  preost  itt  awwne)?)?  all, 

AJJ  whanne  he  singe]?}?  messe  1725 

pa;r,  }?aer  he  Cristess  flaesh  •]  blod 

Hanndle]?]?,  halljhe}?]?,  -j  offre]?}?. 
pe  Laferrd  Crist  himm  sellf  wass  uss 

purrh  )?att  bisscopp  bitacnedd, 


58  ORMULUM. 

Forr  Crist  iss  bisscopp  god  Jjwerrt  ut  1730 

To  berrjhenn  hise  leode, 
•]  hise  clabess  batt  he  wessh 

Tacnedenn  Cristess  beowwess, 
patt  Crist  himm  sellf  her  wasshebp  ajj, 

Forr  he  forrjifeb]?  sinness .  1735 

*  3  tatt  bisscopess  reclefatt 

Wass  an  full  openn  takenn 
Off  Cristess  bodij,  batt  wass  full 

Off  Goddcunndnessess  mahhtess, 
Rihht  all  swa  summ  itt  waere  full  1740 

All  off  glowennde  gledess, 
To  baernenn  all  batt  ifell  iss 

Awejj  inn  hise  beowwess . 
patt  recless  J)att  te  bisscopp  Jiser 

Biforenn  allterr  brennde,  1745 

patt  recless  J>aer  to  fulle  so]? 

Wass  brennd,  forr  to  bitacnenn 
pa  bedess,  f>att  te  Laferrd  Crist 

Forr  hise  J>eow\vess  bidde]?J? 
Upponn  hiss  faderr  heofennking,  1750 

patt  he  Jjejjm  ^ife  blisse. 
j  tatt  taer  comm  swa  mikell  smec 

Ut  off  J?att  brennde  recless, 
patt  all  J?e  bisscopp  wass  J^aer  hidd 

3  lokenn  ]jaer  wij?]?innenn,  1755 

patt  miccle  smec  tacnede 

y  uss,  ~]  alle  Jjeode, 

«  Col.  44. 


HOMILIES.  59 

patt  Cristess  hallghe  bede  majj 

Towarrd  hiss  faderr  forjjenn 
Unnsejjenndlike  mare  inoh  1760 

pann  anij  wihht  majg  J?ennkenn  . 
Ne  forr]?enn  Godess  ennglef>eod 

Ne  majj  nohht  unnderrstanndenn 
Hu  mikell  Cristess  bede  majj 

Towarrd  hiss  faderr  spedenn,  1765 

patt  he  forrjife  Cristess  hird 

All  |?ejjre  sake  3  sinne, 
3  hellpe  ^ejgtn  fmrrh  hiss  godlejjc 

To  winnenn  eche  blisse . 
patt  blod  tatt  ]?urrh  J?e  bisscopp  wass  1770 

paer  o  ]5a  J?ingess  strennkedd, 
patt  blod  tacnede  Cristess  blod 

patt  jotenn  wass  o  rode . 
patt  oferrwerrc  J?att  timmbredd  wass 

Abufenn  Godess  arrke,  1775 

patt  oferrwerrc  tacnede  wel 

pe  Faderr  upp  off  heffne, 
Forr  J?att  te  Faderr  eche  Godd 

Iss  oferr  crisstnedd  lede, 
To  frofrenn  -j  to  beldenn  itt,  1780 

To  laerenn  3  to  gaetenn; 
-j  crisstnedd  J?ed  iss  i  ]?iss  lif 

Unnderr  J?e  Faderr  are, 
j  itt  iss  Godess  arrke,  3  iss 

All  full  off  halijdomess,  1785 

All  full  off  gode  3  clene  menn 

patt  sinndenn  Godd  full  cweme  . 


60  ORMULUM. 

patt  allterr  ]5att  tatt  errfeblod 

Wass  egjwhaer  strennkedd  onne, 
patt  allterr,  wiss  to  fulle  so]?,  1790 

Tacnede  Godess  enngless, 
Forr  Godess  enngless  berenn  ajj 

Upp  till  ]?e  Faderr  sihhj?e 
patt  lac  f>att  ure  preostess  her 

Halljhenn  o  Godess  allterr,  1795 

•j  forrjri  J?att  tejg  sinndenn  a 

Wibb  preostess     .     . 


f i  J^att  time 

Wibb  hire  mejhe  Elysabse]?, 

Swa  summ  Ipe  Goddspell  kif)ej>jj;  1800 

Forr  J?att  jho  wollde  abidenn  f>aer 

Elysabae]?ess  time 
Off  hire  child  tatt  jho  wass  wi]?)?, 

patt  jho  itt  shollde  childenn . 
•]  afFterr  J?att  itt  borenn  wass  1805 

3  cumenn  her  to  manne, 
paeraffter  for  J?e  laffdij  ham 

Till  Nazarse]?ess  chesstre, 
^  jede  f»3er  wi]?|?  hire  child 

All  all  se  fele  monejj,  1810 

Alls  iff  itt  waere  an  o]?err  child 

patt  waere  on  hire  streonedd . 

*  Coll.  45 — £2  wanting.  f  Col.  53. 


HOMILIES.  6 1 

Her  endenn  buss  Goddspelless  twa 

3  uss  birr]?  hemm  burrhsekenn, 
To  lokenn  whatt  tejj  Iserenn  uss  1815 

Off  ure  sawle  nede. 
Me  mine]?]?  batt  ice  sejjde  guw 

Nu  littlaer  o  biss  lare, 
patt  Godess  enngell  Gabriael 

Wass  sennd  till  Zakarije,  1820 

To  kibenn  himm  batt  he  Johan 

Bapptisste  shollde  streonenn. 
j  ec  ice  sejjde  juw  lpa.lt  he 

Wass  sennd  till  Sannte  Marge, 
To  kibenn  batt  jho  shollde  ben  1825 

Off  Halij  Cast  wi}?}?  childe  . 
Whaer  summ  we  findenn  o  J>e  boc 

Enngell  bi  name  nemmnedd, 
Wei  birr]?  uss  lokenn  ]?ser  whatt  uss 

patt  name  magj  bitacnenn;  1830 

Forr  niss  himm  naefre  name  sett 

Butt  iff  itt  shule  tacnenn, 
Whatt  weorrc  himm  iss  }?urrh  Drihhtin  sett 

To  forj^enn  her  onn  eor]?e . 
Forr  Michaael  bitacne}?}?  uss,  1835 

Affterr  batt  ice  majj  seggenn, 
Whillc  iss  wi]?}?  Godd  all  efennlic 

Onn  alle  kinne  mahhte, 
Niss  nani  bing  batt  mujhe  ben 

Wi]?b  Godd  off  efenn  mahhte;  1840 

patt  name  wass  himm  sett  burrh  Godd, 

Forr  batt  he  shollde  fihhtenn 


62  ORMULUM. 

Onnjsen  an  drake  j  cwellenn  himm 

purrh  heofennlike  mahhte; 
~]  tatt  wass  don  forr  f>att  itt  uss 

Full  wel  bitacnenn  shollde, 
patt  Godess  Sune  shollde  wel 

pe  deofell  oferrswifenn . 
Annd  Raphagel  bitacne}))?  uss, 

Affterr  }?att  ice  majj  seggenn,  1850 

Drihhtiness  halljhe  Isechedom 

3  sawless  e^hesallfe ; 
patt  name  wass  himm  sett  ]?urrh  Godd, 

Forr  J?att  he  wollde  himm  senndenn 
Wi]?]?  heofennlike  Isechedom  1855 

To  Isechenn  Tobess  ejhne . 
piss  Tobi  wass  an  halig  mann 

Amang  Judisskenn  J>eode, 
3  he  wass  seness  wurr]?enn  blind, 
*  Swa  summ  itt  Drihhtin  wollde  .  1860 

•3  Drihhtin  sennde  Raphasel 

Hehenngell  dun  off  heoffne, 
Wi]?j5  heofennlike  laechedom 

To  gifenn  himm  hiss  sihhj>e; 
^  tatt  wass  don  forr  ]?att  itt  uss  1865 

Full  wel  bitacnenn  shollde, 
patt  Drihhtin  shollde  jifenn  uss 

God  sawless  ejhesihhf>e, 
purrh  Crisstenndomess  laechecrafft, 

3  ]?urrh  J?e  rihhte  laefe,  1870 

*  Col.  54. 


HOMILIES.  63 

•j  burrh  batt  werrc  batt  taer  tolib, 

j  burrh  batt  gode  wille  . 
3  Gabriael  bitacnebb  uss 

Onn  Ennglissh  -  Godess  strenncbe, 
3  swa  wass  he  nemmnedd  burrh  Godd,         1875 

Forr  batt  itt  tacnenn  shollde, 
patt  himm  wass  sett  burrh  Drihhtin  Godd 

To  kibenn  3  to  shaewenn 
Till  Zacarfje  Godess  preost, 

-]  ec  till  Sannte  Marje,  1880 

patt  Godess  Sune  Jesu  Crist, 

purrh  hiss  goddcunnde  strennc]?e, 
Uss  shollde  inn  ure  mennissclejgc 

pe  deofell  oferrswifenn  ;• 
piss  Goddspell  sejg)>  ]?att  Gabrisel  1885 

Comm  till  J?e  laffdij  Marje, 
Affterr  ]?att  tatt  ElysabaeJ? 

Wass  wurrjjenn  ser  wibf>  childe; 
3  ec  itt  tellebb  batt  he  comm 

Rihht  i  be  sexte  monebb,  1890 

patt  wass  i  Marrch,  ace  Marrch  wass  ba 

Neh  all  gan  ut  till  ende  ; 
Forr  batt  wa  ;s  o  be  fifte  dajj 

Att  twenntij  dajhess  ende 
Off  Marrch,  batt  Sannte  Marje  warrb  1895 

Off  Halij  Cast  wibb  childe . 
3  i  batt  illke  moneb  efft, 

3  tatt  dajj  i  be  monebb, 
Wass  lire  Laferrd  Jesu  Crist 

Sacclaes  o  rode  najjledd.  1900 


64  ORMULUM. 

3  Marrchess  nahhtess  wannsenn  ajj, 

•3  Marrchess  dajhess  waxenn  ; 
3  Crist  ras  upp  off  dsef>ess  slap, 

Forr  daejjess  nahht  to  wannsenn, 
3  forr  to  jifenn  hise  freond  1905 

So)?  sawless  lihht  j  leome, 
patt  leome  -  J>att  hemm  waxef>J>  ajj, 

giff  lpa.it  tejs  rihht  itt  foll^enn  . 
•j  Crist  wass  borenn  i  ]?iss  lif 

Wi|)]?innenn  Joless  mone]?}?,  1910 

Ace  all  J?att  mone]7]5  wass  J?att  dajj 

Full  neh  gan  ut  till  ende ; 
*  Forr  Jrntt  wass  o  \>e  fiffte  dajj 

Att  twenntij  daghess  ende 
Off  ^ol-^att  ure  Laferrd  Crist  1915 

Wass  borenn  her  to  manne  ; 
•j  o  Jmtt  dajj  biginne]?]?  uss 

pe  dajjess  lihht  to  waxenn, 
3  uss  comm  sojrfasst  lihht  )?urrh  Crist 

Swa  summ  je  littker  herrdenn .  1920 


patt  Godess  enngell  Gabrigel 

Comm  till  ]?e  laffdij  Marje, 
I  J?att  Galilewisshe  burrh 

patt  Nazarse]?  wass  nemmnedd, 
patt  wass  swa  don,  forr  Ip3.it  itt  uss  1925 

God  sellpe  shollde  tacnenn ; 

*  Col.  55. 


HOMILIES. 


Forr  Nazaraebess  name  iss  uss 

Onn  Ennglissh  nemmnedd  blosstme. 
•]  tiss  bilammp  well  swibe  wel 

Till  ure  laffdij  Marje ; 
Forr  baer,  baer  jho  burrh  Drihhtin  warr)? 

Off  Halij  Cast  wib)?  childe, 
paer  toe  jho  blosstme  off  Godess  Cast 

Inn  all  unwemmedd  wambe; 
1  taer,  baer  ure  Laferrd  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne, 
paer  brohhte  jho  ]?att  wasstme  for]? 

Off  all  unnwemmedd  wambe, 
patt  wasstme  )>att  iss  lifess  braed 

Onn  eorj^e  y  ec  onn  heoffne. 
•]  juw  birr)?  witenn  j^att  5  ho  wass 

Weddedd  burrh  Godess  wille 
Wibf)  an  weppmann  off  hire  kinn, 

patt  Jossep  wass  jehatenn . 
Forr  Drihhtin  haffde  banne  sett 

Amang  Judisskenn  beode, 
patt  nan  ne  shollde  filedd  ben 

purrh  haebenn  macchess  maene. 
Forr  all  folk  wass  haebene  ba, 

•]  all  itt  wass  unnclene, 
Wibbutenn  batt  Judisskenn  folk 

patt  ta  wass  Code  cweme, 
purrh  batt  te;$S  Godess  lajheboc 

Wel  stodenn  inn  to  folljhenn; 
•]  all  forrbi  forrbaed  hemm  Godd, 

Swa  summ  ice  habbe  shaewedd, 

VOL.  I.  I 


1930 


'935 


1940 


'945 


'950 


66  ORMULUM. 

patt  nan  off  hemm  ne  shollde  ben 

Weddedd  \v\plp  hse)?enn  macche, 
J)att  nan  ne  shollde  filedd  ben 

Wip]>  haef>enndom  J?urrh  macche .  1960 

•j  tatt  wass  ned  tatt  jho  wass  J?a 

WiJ^J?  Godess  laghe  weddedd; 
Forr  jiff  mann  mihhte  wurrj^enn  warr 

patt  jho  wij?]?  childe  waere, 
Mr  J?ann  gho  wsere  lajhelij  1965 

Weddedd  wij?}?  anij  macche, 
gho  munnde  affterr  Ipe  lajheboc 

To  daejie  ben  istanedd . 


pe  laffdij  wass  wurr]?enn  J?urrh  Godd 

Off  Halij  Gast  \vip]>  childe;  1970 

*  Ace  patt  ne  wisste  nanij  mann, 

Ne  forrjjenn  hire  macche, 
Ne  jet  te  deofell  nisste  itt  nohht 

patt  jho  wass  swa  wij?J?  childe . 
3  nollde  nohht  Allmahhtig  Godd,  1975 

purrh  whamm  jho  wass  wijjf)  childe, 
patt  jho,  J?att  all  wass  gilltelses, 

To  daejje  waere  stanedd . 
Forr  bettre  wollde  Drihhtin  Godd, 

patt  mannkinn  nohht  ne  wisste  1980 

O  whillke  wise  Jesu  Crist 

To  manne  borenn  waere, 

*  Col.  56. 


HOMILIES.  67 

patt  wollde  bettre  Drihhtin  Godd, 

Swa  summ  so]?  hoc  uss  ki]?e]?}j, 
pann  J?att  te  laffdij  waere  shennd  1985 

3  shamedd  her  o  life, 
Swa  summ  ]?att  wimmann  birrde  ben 

patt  all  forrlejenn  wsere; 
3  forrjji  wass  jho  till  Jossep 

Wi]?)>  Godess  lajhe  weddedd,  1990 

patt  jho  ne  wsere  shamedd  her, 

Ne  shennd  off  unnclsennesse . 
1  forr]?i  wennde  wel  J>e  follc, 

•]  swa  wennde  Ipe  deofell, 
patt  jho  waere  Jossepess  wif  1995 

3  off  Josaep  wij?]?  childe ; 
~]  swa  comm  jho  full  wel  awejj, 

purrh  Jjatt  tatt  jho  wass  weddedd, 
patt  jho  ne  shamedd  nass,  ne  shennd, 

Ne  forr  forrlejenn  haldenn.  2000 

3  jho  wass  weddedd  ec  forrf>i, 

patt  witt  tu  wel  to  so]?e, 
Forr  J>att  itt  shollde  unnawwnedd  ben 

3  all  unncu]?  3  daerne 
pe  laf>e  gast,  swa  f>att  he  nohht  2005 

Ne  shollde  itt  unnderrstanndenn, 
patt  jho  ]?a  shollde  ben  jjurrh  Godd 

Off  Hali^  Gast  wif>]3  childe, 
•]  tatt  jho  shollde  childenn  her 

Allmahhtij  Godd  to  manne .  2010 

•j  tatt  wass  mikell  god  tatt  itt 

Unnawwnedd  wass  f>e  deofell; 

I  2 


68  ORMULUM. 

Forr  jiff  J?e  deofell  waere  warr, 

patt  Cristess  Goddcunndnesse 
Himm  shollde  rsefenn  all  hiss  mahht, 

-j  mannkinn  ut  off  helle, 
Ne  munnde  he  nsefre  letenn  himm 

purrh  rodepine  cwellenn; 
j  tanne  wsere  uss  gajhennlaes 

*A11  Jesu  Cristess  come, 
giff  Jjatt  he  n^re  dsed  forr  uss 

To  lesenn  uss  off  pine. 


3  ure  laffdij  weddedd  wass 

get  forr  an  oj?err  nede; 
gho  wass  weddedd  forrjn  f>att  jho  2025 

pa  shollde  ben  wif>f>  childe, 
pohh  J?att  itt  nohht  ne  shollde  ben 

O  faderr  hallfe  streonedd; 
3  jiff  J?att  jho  ]?a  baere  child 

3  weddedd  nohht  ne  waere,  2030 

pa  mihhte  wimmann  berenn  child 

purrh  ful  forrlejerrnesse ; 
j  jiff  mann  wollde  tselenn  ]?att, 

^j  hutenn  hire  j  J)utenn, 
Jho  mihhte  modijlike  onnjaen  2035 

Anndswerenn  ]?uss  j  seggenn; 
pe  laffdij  Marje  jho  barr  child 

Wif>J?utenn  weddedd  macche, 

*  Col  57. 


HOMILIES.  69 

3  jiff  J>att  tu  willt  taelenn  me, 

pe  birr)?  ec  hire  taelenn.  2040 

puss  mihhte  gho  full  modijlij 

OflF  hire  sinne  jellpenn, 
3  tatt  tatt  jho  forrhoredd  wass 

purrh  ful  forrlejerrnesse ; 
puss  mihhte  gho  bitellen  wel  2045 

3  werenn  }mrrh  J?att  bisne/ 
£iff  )>att  te  laffdij  baere  child, 

•j  weddedd  nohht  ne  waere. 
^  jho  wass  ec — ]?att  witt  tu  wel, 

Forr]?i  vfipp  weppmann  weddedd,  2050 

Wi)?)?  an  J?att  wass  off  hire  kinn, 

3  all  off  hire  birde, 
Forr  J^att  te  Laferrd  Cristess  kinn 

Onn  eor]je-o  moderr  hallfe 
Bi  weppmann  shollde  reccnedd  ben  2055 

Uppwarrd  •]  dunnwarrd  baj?e. 
Forr  i  f»att  time,  3  i  Jmtt  land 

patt  Crist  was  borenn  inne, 
Ne  talde  Jjejj  nohht  tejjre  kinn 

Uppwarrd  ne  dunnwarrd  nowwjserr  2060 

Bi  wimmenn,  ace  j^ejj  taldenn  ajj 

Bi  weppmenn,  alls  itt  jede; 
-]  all  forrf>i  wass  Cristess  kinn 

Uppwarrd  3  dunnwarrd  baf>e 
Bi  Josaep  reccnedd,  3  nohht  bi  2065 

pe  laffdij  Sannte  Marje . 
•3  full  wel  mihhte  Cristess  kinn 

Bi  Josaep  wurrj^enn  reccnedd, 


70  ORMULUM. 

Forr  baj^e  waerenn  off  an  kinn, 

Jossep  3  Sannte  Marge,  2070 

•j  forr]?i  mihhte  Cristess  kinn 

Bi  Jossep  wel  ben  reccnedd, 
Forr  Crist  wass  off  Josgepess  kinn 

O  Sannte  Mar  jess  hallfe . 
3  ure  laffdig  weddedd  wass  2075 

get  all  forr  oj?err  nede; 
Forr  gho  wass  wij?)?  an  halij  mann 

Weddedd,  forr  ]?att  he  shollde 
*  Wel  gsetenn  hire  3  hire  child, 

•]  fosstenn  hemm  3  fedenn,  2080 

j  ledenn  hemm  fra  land  to  land, 

Jiff  ]mtt  tejj  flittenn  sholldenn . 
Forr  swillke  nede  wass  Jossep 

Weddedd  wi)?f>  Sannte  Marge. 
Ace  gho  wass  sefre  maggdennmann  2085 

Fra  were  J?werrt  ut  clene, 
Biforr  ]?att  gho  wi]?f)  childe  wass, 

•]  whil  jho  wass  vfilplp  childe, 
3  affterr  )?att  he  borenn  wass, 

•3  sefre  a  butenn  ende;  2090 

•3  whase  nile  trowwenn  ]?iss 

He  slaj?  hiss  ajhenn  sawle . 
Annd  tohh  swa  £>ehh  mann  wennde  inoh, 

patt  time  }?ser  i  lande, 
patt  jho  wsere  Josaapess  wif,  2095 

•]  off  Jossep  vrilpp  childe; 

*  Col.  58. 


HOMILIES.  7 1 


3  ec  }?e  deofell  wennde  swa, 

3  forrj?i  durrste  he  sij?f>enn 
Don  hise  f>eowwess  takenn  Crist, 

j  nagjlenn  himm  o  rode, 
pejj  wenndenn  ]?att  jho  waere  wif, 

Ace  jho  wass  majjdenn  clene, 
3  jho  wass,  alls  ice  habbe  sejjd, 

Off  Hali^  Cast  wif>]?  childe  ;• 


J)att  gode  mann  ]?att  weddedd  wass  2105 

WiJjJ?  ure  lafFdij  Marje 
Bi  name  nemmnedd  wass  Josaep, 

Forr  }>att  itt  shollde  tacnenn, 
patt  hiss  godnesse  shollde  ben 

purrh  f»att  full  mikell  ekedd,  2110 

patt  himm  wass  gifenn  forr  to  ben 

WiJ?)?  Sannte  Marje  inn  huse . 
For  all  allswa  summ  ifell  mann 

Off  ifell  takef>f>  bisne, 
All  all  swa  takej?]?  halij  mann  2115 

Off  halijnesse  bisne . 
•3  witt  tu  ]?att  hiss  halijdom 

Wass  godedd  himm  -j  ekedd, 
purrh  f>att  he  dajjwhammlike  sahh 
*pe  laffdij  Sannte  Marje,  2120 

patt  all  wass  full  off  halijdom 

Inn  heofennlike  mahhtess . 

*  Col.  59. 


72  ORMULUM. 

~\  ]?urrh  hiss  name  wass  himm  J?iss 

Full  opennlij  bitacnedd; 
Forr  Jossep  tacne}?]?  uss  }?att  }?ing  2125 

patt  godedd  iss  3  ekedd. 
•j  ure  deore  laffdij  wass 

purrh  Drihhtin  nemmnedd  Marge, 
Forr  ]?att  tatt  name  shollde  wel 

Bitacnenn  hire  seollj?e;  2130 

Forr  hire  name  tacne}?}?  uss 

Saesteorrne  onn  Ennglissh  spseche, 
3  jho  beo)j  sefre,  ~]  wass,  ~]  iss 

Saesteorrne  inn  halij  bisne; 
Forr  all  swa  summ  ]?e  steoressmann  2135 

AJJ  loke]?]?  till  an  steorrne, 
patt  stannt  ajj  still  upp  o  Tpe  lifft 

•]  swijje  brihhte  shine)?]?, 
Forr  J?att  he  wile  folljhenn  ajj 

patt  illke  steorrness  lade,  2140 

Swa  J?att  he  mujhe  lendenn  rihht 

To  lande  \vilpp  hiss  wille, 
All  swa  birr]?  all  Crisstene  follc 

Till  Sannte  Marge  lokenn, 
patt  stannt  wi]?]>  hire  sune  i  stall  2145 

pser  hejhesst  iss  inn  heoffne . 
•]  iwhillc  an  Crisstene  mann, 

patt  jeorne]?]?  affterr  blisse, 
Birr]?  stanndenn  inn  affterr  hiss  mihht 

To  folljhenn  hire  bisne,  2150 

Swa  ]?att  he  mujhe  lendenn  rihht 

Affterr  hiss  ajhenn  wille 


HOMILIES.  73 

Upp  inntill  heofennrichess  aerd, 

To  brukenn  eche  blisse . 
-j  hire  name  nemmnedd  iss  2155 

Laffdij  onn  Ennglissh  spaeche, 
3  tatt  bilimmpe]?)?  swi)?e  wel 

Till  hire  miccle  seoll]?e, 
Forr  jho  iss  allre  shafFte  cwen 

-]  laffdij  full  off  mahhte  .  '  2160 


patt  Godess  enngell  Gabriael 

Comm  inntill  Sannte  Marge, 
patt  doj?  uss  tunnderrstanndenn  wel 

patt  nass  jho  nohht  taer  ute 
I  skemmtinng  3  inn  idellejjc,  2165 

Inn  aegaede  ^  i  le^'e'ss,  «^^ 
Swa  summ  }?att  la]?e  majjdenn  iss 

patt  seke^Jj  unnclaennesse . 
^  Jjurrh  )?att  tatt  jho  drefedd  wass 

•j  radd  off  Godess  enngell,  2170 

Forrjji  J?att  he  wass  cumenn  inn 

Inn  aness  weress  hewe, 
purrh  ]?att  wass  sene  witerrlij 
*  patt  jho  wass  wiss  wi]?]?  alle 
Shammfasst,  j  daffte,  -j  sedefull,^^^^»/'-       2175 

•j  ]jwerrt  ut  wel  bifundenn  . 
^ho  cneow  himm  wel,  forr  he  wass  aer 

Wel  wunedd  offte  3  lome 

*  Col.  60. 


74  ORMULUM. 

To  cumenn  dun  wij)jj  Godess  word 

To  gladenn  hire  3  frofrenn;  2180 

3  tohh  jho  wass,  forr  f>att  he  comm 

Inn  aness  weress  hewe, 
Forrshamedd,  3  forrdredd  off  himm, 

Forr  gho  wass  naiig  maggdenn . 
Forr  son  se  magjdenn  wurr^e}?)?  bald,  2185 

Jho  wurr]?e|?f)  sone  unnj^sewedd, 
*.  Forr  kaggerrlegjc  shall  don  J>att  gho 

Shall  dafftelejjc  forrwerrpenn . 
Full  wel  birr]?  ure  majjdenn  ben 

Forrshamedd,  jiff  mann  brinnge)?  2190 

Biforenn  hire  unnbaewfull  word  ,  - 

P-**AA 

wselinng  word  J?urrh  scaldess, 
ure  laffdij  Marje  wass 

Forrshamedd  3  forrdrefedd, 
paer  enngell  comm  wi]?}?  gretinng  word          2195 

Till  hire  o  Godess  halite . 
3  forr  ]?att  jho  ne  wass  naefrasr 

Wi]?J5  swillc  gretinnge  frofredd, 
gho  toe  wislij  to  fragjnenn  himm 

Whatt  itt  bitacnenn  mihhte .  2200 

•]  forr]?i  J>att  he  sahh  J?att  jho 

Wass  drefedd  off  hiss  spaeche, 
He  toe  to  frofrenn  hire  anann 

Cujjlij  bi  name,  3  sejgde; 
Ne  beo  ]?u,  Marje,  nohht  forrdredd,  2205 

pin  Godd  arrt  tu  full  deore . 
3  si^enn  sejjde  he  sone  anan 
all  full  openn  spseche, 


HOMILIES.  75 

purrh  whatt  itt  shollde  sene  ben 

patt  gho  wass  Godd  full  cweme,  2210 

He  sejjde  J?att  jho  shollde  ben 

Off  Halij  Cast  wty]?  childe, 
:  ~\  tatt  jho  Godess  sune  Godd 

To  manne  shollde  childenn, 
j  tatt  jho  shollde  nemmnenn  himm  2225 

Jesus,  J>att  iss,  Hselennde, 
Forr  )?att  he  shollde  himm  sellf  mannkinn 

Haelenn  off  sinnes  wunde. 
patt  Godess  enngell  Gabriael 

Till  Sannte  Marje  sejjde  2220 

Off  hire  sune  Jesu  Crist, 

patt  nevvenn  cumenn  shollde, 
patt  Drihhtin  shollde  jifenn  himm 

patt  illke  kinesaste,      \*n+ 
patt  Davi]?]?  king  hiss  faderr  held  2225 

Amang  Judisskenn  J?eode, 
3  tatt  himm  shollde  hiss  kinedom 

A  lasstenn  butenn  ende 
Bitwenenn  J?att  Judisskenn  J^eod 

patt  Jacob  wass  bilenge,  2230 

patt  sejjde  he  wiss  forr]?i  }?att  Crist 

pa  shollde  newenn  turrnenn 
Judisskenn  follc  till  Crisstenndom 

purrh  hise  Leorninngcnihhtess, 
•j  brinngenn  hemm  till  heoffness  aerd,  2235 

Inntill  hiss  kineriche, 

*  Col.  61. 


76  ORMULUM. 

3  taere  rixlenn  oferr  hemm 

Wijjfmtenn  ende  i  blisse . 
Ace  witt  tu  wel  J>att  alle  ]?a 

patt  lefenn  uppo  Criste,  2240 

Oif  baj>e, -off  J?att  Judisskenn  ]?eod, 

•j  off  haej?ene  ]?eode, 
patt  witt  tu  wel,  }>att  alle  J?a 

3UW  sinndenn  her  bitacnedd, 
ga  Jjurrh  Jacob,  ja  J?urrh  Judeow,  2245 

Affterr  gastlike  lare. 
Forr  Jacob  tacne]?J>  alle  f>a, 

patt  tredenn  dun  3  cwennkenn 
All  f»att  tatt  iss  onnjseness  Godd 

Inn  alle  kinne  sinne;  2250 

j  Judeow  tacne]?  alle  J?a, 

*patt  lofenn  Godd  ^  wurrj>enn, 
3  innwarrdlike  anndgaetenn  ajj 

WiJ?)?  mu]?  ^  ec  wi]?))  trowwjje, 
patt  niss  nan  Godd  wtyjmtenn  himm  2255 

patt  alle  shaffte  wrohhte, 
1  innwarrdlike  anndggetenn  ajj 

All  J>ejjre  sake  3  sinne, 
3  stanndenn  inn  to  cwemenn  Godd 

Onn  alle  kinne  wise.  2260 

~\  swillke  sinndenn  Cristess  follc 

-y  Cristess  kineriche, 
-\  Crist  shall  rixlenn  ajj  occ  ajj 

Inn  heoffness  aerd  i  swillke;- 


HOMILIES.  77 

patt  Sannte  Marje  sejjde  buss  2265 

Till  Gabriael  hehenngell, 
Hu  majj  biss  dede  wurrbenn  don, 

Hu  magj  ice  ben  wibf>  childe 
Wibbutenn  streon  o  faderr  hallf, 

Wibbutenn  iwhillc  macche?  2270 

patt  segjde  jho  burrh  mikell  witt, 

Forr  batt  nass  naefraer  wurrbenn, 
patt  anij  wimmann  bsere  child 

Wibbutenn  weress  maene . 
j  jho  wass  turrnedd  swa  till  Godd  2275 

WiJ?J>  bodij  •)  \vi])])  sawle, 
patt  jho  J)urrh  macche  nollde  nohht 
*  Majjjjhadess  laen  forrlesenn ; 
3  forr]?i  wollde  jho  ben  wis 

Off  ]?att  J?urrh  Godess  enngell,  2280 

Whillc  gate  jho  wij?b  childe  ben 

Wibbutenn  were  shollde. 
-j  witt  tu  wel  batt  nass  nsefraer, 

Biforenn  Sannte  Marje,^. 
Nan  wimmann  batt  forr  lufe  off  Godd  2285 

I  majjbhad  wollde  libbenn, 
•3  forrbi  wass  jho  wurrj?  full  wel 

Utnumennlij  to  wurrbenn 
purrh  Drihhtin  blettcedd,  j  to  ben 

Allwseldennd  Godess  moderr.  2290 

-)  forr  batt  jho  wisli^  bigann 

To  frajsnenn  Godess  enngell, 

*  Col.  62. 


78  ORMULUM. 

Hu  jho  wi]?)?  childe  shollde  ben 

Wi]?J?utenn  weress  msene, 
He  toe  forr]?rihht  all  opennlij  2295 

To  shsewenn  hu  jho  shollde,  ,   .  >j-  <-^K, 

purrh  Godess  wille,  wurrj^enn  sket  -  *  /j      } 

Off  Halij  Cast  w'iplp  childe, 
Swa  J>att  gho  J^ohh  majj]?hadess  laen 

Ne  shollde  nohht  forrlesenn .  2300 

Annd  tatt  jho  shollde  f>ess  te  bett 

Wi}?J?  fulle  troww]?e  lefenn, 
patt  jho  wel  mihhte  berenn  child 

Wi]?]3utenn  weress  maene, 
purrh  Allmahhtij  Drihhtiness  mahht,  2305 

patt  forj?e]?]5  all  hiss  wille, 
He  sejgde  ]?att  Elysabae]? 

Wass  wurrj^enn  ]?a  wi]?]?  childe, 
patt  ta  wass  swij^e  winntredd  wif, 

3  kindelaes  to  taemenn,  2310 

3  ec  f>att  wif  ]?att  haffde  ben 

AJJ  childlaes  till  J?att  time, 
^  tanne  shollde  berenn  child 

Onnjaen  wimmaness  kinde. 
;)  tatt  wass  sejjd  alls  iff  he  }mss  2315 

All  opennlike  sejjde, 
Ne  wen  J»u  nohht  tatt  Godd  ne  majj 

All  don  )?att  iss  hiss  wille, 
All  swa  majj  Godd  don  f>e  full  well 

To  childenn  jaeness  kinde,  2320 

All  all  swa  summ  Elysabasj? 

Shall  nu  jaen  kinde  childenn. 


HOMILIES.  79 

1  son  se  Sannte  Marge  sahh, 

patt  jho  J?a  shollde  wurrj?enn 
Wi]?]>  childe  swa  }>att  gho  ]?aer]3urrh  2325 

Ne  shollde  nohht  ben  wemmedd, 

• 

gho  warrj?  full  blij^e  sone  anan, 
*  3  sejjde  )5uss  wij>f>  worde ; 
Loc  her  ice  amm  ammbohht  all  bun 

To  folljhenn  Godess  wille;  2330 

Forr  wel  jho  sahh  3  unnderrstod 

purrh  Gabriaeless  spaeche, 
patt  jho  wass  sedij  wimmann  an 

All  wimmannkinn  bitwenenn . 
pe  laffdij  Sannte  Marje  wass  2335 

All  Godd  bitahht  wij)}?  alle, 
3  haffde  sett  inn  hire  )?ohht 

To  libbenn  i  claennesse, 
To  ledenn  i  clene  majj^had 

All  hire  lif  till  ende;  2340 

Ace  jho  ne  sejjde  itt  to  nan  mann 

patt  jho  swa  wollde  libbenn, 
Ace  to  Drihhtin  jhot  haffde  sejjd 

Inn  hire  clene  wille, 
patt  jho, -jiff  )?att  itt  mihhte  ben,  2345 

I  majj]?had  libbenn  wollde . 
1  tatt  wass  heh  biforenn  Godd 

patt  jho  swa  wollde  libbenn, 
Forr  nass  f>att  naefre  fundenn  aer 

Amang  wimmenn  onn  erj?e,  2350 

*  Col.  63. 


80  ORMULUM. 

patt  anig  wimmann  hire  lif 

I  majgj^had  ledenn  wollde ; 
•]  taerfmrrh,  -]  J^urrh  all  J?att  god 

patt  wass  inn  hire  fundenn, 
Inn  hire  lif  ]?att  all  }?werrt  ut  2355 

Wass  Drihhtin  lef  ~j  dere, 
pserjmrrh  wass  gho  wel  wurr)?  to  ben 

Swa  wurr]?edd  her  onn  erbe, 
patt  Godess  Sune  shollde  mann 

Inn  hire  wambe  wurr|?enn,  2360 

Off  hire  flsesh,  off  hire  blod, 

Off  hire  streness  kinde . 
3  si]?]3enn  affterr  J?att  jho  Ipuss 

Wel  haffde  ]?ohht  to  libbenn 
I  majjf>had  forr  J?e  lufe  off  Godd,  2365 

•j  forr  Ipe  mede  off  heffne, 
pgeraffterr  comm  j^att  hire  frend 

Hemm  tokenn  ra]?  bitwenenn, 
To  jifenn  hire  summ  god  mann 

All  affterr  hire  birde.  2370 

3  jho  ne  wass  nohht  taer  onn^sen, 

Ace  jatte  hemm  here  wille, 
^  jatte  ]?att  jho  wollde  ben 

Rihht  lajhelike  fesstnedd 
Wij?}?  macche,  swa  summ  i  f>att  aid  2375 

Wass  lajhe  to  ben  fesstnedd . 
3  wel  jho  f)ohhte  J?ohh  J?att  ^ho 

I  maj^had  wollde  libbenn, 
jiff  ]?att  gho  mihhte  forj?enn  itt 

Onn  anij  kinne  wise;  2380 


HOMILIES.  8 1 

-]  all  jho  lejjde  J?att  o  Godd 

3  onn  hiss  lefe  wille, 
patt  he  f>geroffe  shollde  don 

All  whattse  hiss  wille  waere; 
1  innwarrdlike  badd  jho  Godd  2385 

Hiss  hellpe  f>att  jho  mihhte 
A  libbenn  i  clene  majjj)had, 

•j  inn  unnwemmeddnesse . 
-]  jho  wass  hanndfesst  an  god  mann 

patt  Josaep  wass  jehatenn;  2390 

~j  jho  bilaef  wi]?J?  hire  frend 

get  affterr  f>att  summ  while . 
3  i  )?att  fresst,  whil  ]?att  jho  wass 

WiJ?]?  hire  kinn  att  hame, 
Comm  Godess  enngell  onn  an  dajj  2395 

Till  hire  inn  hire  bure; 
3  Drihhtin  hire  sennde  word 

purrh  Gabrisel  hehenngell, 
patt  jho  wi)?}?  childe  shollde  ben, 

j  berenn  child  to  manne.  2400 

-],  forr  f>att  jho  wel  haffde  J)ohht 

To  libbenn  i  clasnnesse, 
gho  jaff  hehenngell  Gabriael 

Anndswere  onnjaen  3  sejjde; 
Hu  majj  Jjiss  for|?edd  ben  purrh  me  2405 

patt  nan  weppmann  ne  cnawe? 
Whi  jaff  jho  swillc  anndswere  onnjaen, 

pa  Godess  enngell  se^jde 
patt  jho  wif>)5  childe  shollde  ben, 

•j  berenn  child  to  manne?  2410 

VOL.  i.  K 


82  ORMULUM. 

ga  mihhte  jho  sket  afFterr  f>att 

WHplp  hire  macche  sammnenn, 
3  cnawenn  hire  macchess  stren, 

•j  wurrj?enn  swa  vfip]>  childe, 
-}  tsemenn  hire  tsem  wi]?J?  himm  2415 

Alls  oj?re  wimmenn  taemenn? 
Whi  jaff  jho  swillc  anndswere  onnjaen, 

Hu  majj  J?iss  for]?edd  wurrpenn, 
patt  I  wi]?]?  childe  mujhe  ben, 

3  berenn  child  to  manne?  2420 

Nu  wile  I  shaevvenn  juw  forrwhi 

Jho  ^aff  swillc  sware  onnjaeness; 
gho  jaflf  himm  swillc  anndswere*  onnjaen, 

Forr  ]?att  jho  wollde  shaewenn 
patt  jho,  jiff  f>att  itt  mihhte  ben,  2425 

Nohht  naffde  inn  hire  wille 
To  cnawenn  anij  macchess  stren, 

Forr  swa  to  ben  \v\plp  childe, 
To  tsemenn  swa  \vilp1p  were  taem 

Alls  o]?re  wimmenn  taemenn .  2430 

paerfore  sejjde  jho  ]?iss  word 

Till  Gabriael  hehenngell, 
Hu  majj  ]?iss  forj?edd  ben  jsurrh  me 

patt  nan  weppmann  ne  cnawe? 
Forr  f>iss  wass  sejjd  alls  iff  jho  J?uss  2435 

Wi]?]j  o]?re  wordess  sejjde, 
Whatt  gate  majj  tec  berenn  child, 

Icc-}?att  wel  hafe  fesstnedd 
I  mine  }?ohhtess  J>att  I  nan 

Weppmann  ne  wile  cnawenn?  2440 


HOMILIES.  83 

Ice  hafe  fesstnedd  i  min  J>ohht 

To  libbenn  i  clsennesse, 
Swa  J?att  ice, -jiff  f>att  itt  majj  ben, 

Nan  macche  nile  cnawenn; 
3  nat  I  nohht  hu  ]?att  majj  ben,  2445 

patt  I  majj  ben  wij?]?  childe 
I  min  mas5f>had,  i  clene  bedd, 

WiJ?J?utenn  macchess  maene; 
3  bli)?elike  I  wollde  sen 

3  witenn  )?urrh  J?e  sellfenn,  2450 

Whatt  gate  piss  majj  ben  J?att  tu 

O  Godess  hallfe  ki]?esst. 
j  Godess  enngell  Gabriasl 

gaff  hire  anndswere  3  sejjde ; 
pu  best  wi)?j3  childe  off  Halij  Gast,  2455 

j  best  tohh  magjdenn  clene. 
^  jho  toe  wel  wi}?]?  Godess  word 

To  wurrj?enn  swa  wij?}>  childe, 
patt  jho  )?ohhwhe]?)?re  shollde  ben 

Ma^jdenn  all  Jjwerrt  ut  clene.  2460 

7  jho  wharrf)  f>a  wij?|?  childe  swa 

All  affterr  Godess  wille; 
3  nisste  itt  nan  lifisshe  mann 

patt  jho  wass  swa  wijjj?  childe; 
Forr  jho  ne  sejjde  itt  nanij  mann,  2465 

Ne  Godess  enngell  now\vj?err ; 
Forr  f>att  itt  shollde  wurrj^enn  wel 

Forrholenn  wi]?]?  pe  defell, 
patt  Godess  sune  shollde  ben 

Her  borenn  o  J?att  wise.  2470 

K  2 


84  ORMULUM. 

3  hire  wambe  sij?]?enn  toe 

To  waxenn  alls  itt  birrde, 
3  jhot  forrhall  wi)?}?  alle  menn 

Wi]?]7  sibbe  3  vftylp  unnsibbe . 
3  jho  wass  si]?)?enn  affterr  pa.it  2475 

Brohht  ham  till  hire  macche . 
•j  he  warr]?  sone  si)?J>enn  warr, 

Son  se  he  sahh  hire  wambe, 
patt  jho  wass  waxenn  summ  del  greet, 

3  tatt  jho  wass  wif>}?  childe,  2480 

j  wollde  forr]?rihht  hire  himm  fra 

All  stillelike  shsedenn . 
^j  Godess  enngell  comm  himm  to 

Onn  uhhtenn  J^ser  he  sleppte, 
3  segjde  himm  J?att  hiss  macche  wass  2485 

Off  Halis  Gast  wi)>J?  childe, 
•j  badd  himm  ben  full  milde  ~\  mec, 

To  lefftenn  j  to  lutenn 
patt  clene  majj  ]?att  shollde  ben 

Allmahhtig  Godess  moderr.  2490 

~)  jho  Tpa,  sij?j3enn  sejjde  himm  wel, 

All  hu  gho  fesstnedd  haffde 
Inn  hire  J^ohht  all  hire  lif 

To  ledenn  i  clsennesse; 
•3  he  warr]5  f>a  fmrrh  hire  bun  2495 

To  libbenn  i  claennesse ; 
j  ba|>e  leddenn  i  majjjjhad 

All  J^ejgre  lif  till  ende . 
•j  tohh  wass  heh  ^  soj?  weddlac 

Haldenn  onn  ejj^err  hallfe,  2500 


HOMILIES.  85 

Forr  ejjberr  wass  wib£  oberr  mec 

;j  god  att  alle  nede. 
~±  all  wass  maenelike  bing 

Whatt  littless  se  bejj  hafFdenn; 
3  all  onn  ane  wise  fell  2505 

Till  ej^berr  bejgress  herrte, 
All  batt  tatt  owwberr  here  comm 

Off  sellbe  j  off  unnsellbe. 
-]  forrjsi  wass  bitwenenn  hemm 

Weddlac  rihht  full  wel  haldenn,  2510 

pohh  J>att  tejj  leddenn  here  lif 

I  majj}?had  all  till  ende. 


*  Nu  habbe  ice  shaewedd  juw  summ  del 

Off  ure  laffdij  Marje, 
Hu  sho  wass  wurrjsenn  }?urrh  Drihhtin          2515 

Off  Halij  Cast  wilp}>  childe. 
Forr  jho  wass  all  Drihhtin  bitahht 

Wi)?J>  bodi;  j  wi]?b '  £awle  ; 
Forr  ^ho  wass,  wiss  to  fulle  sob, 

All  full  off  halljhe  mahhtess,  2520 

Off  herrsummlejjc,  off  rihht wisle^jc, 

^  off  sobfasst  meocnesse, 
Off  so]?  claenlejjc,  off  god  jseplejjc, 

Off  strenncbe,  off  mettfasstnesse, 
Off  sobfasst  lufe,  off  sobfasst  bild,  2525 

Off  rihhtwis  swinncfullnesse . 

*  Col.  63.  line  9. 


86  ORMULUM. 

patt  jho  wass  rsedij  tunnderrgan 

Drihhtiness  will  to  folljhenn, 
patt  wass, -}?att  witt  tu  fuliwiss, 

Fullfremedd  herrsummnesse ;  2530 

3  itt  wass  ec  so]?  rihhtwisleggc, 

Forr  ]?att  iss  rihht  onn  eor]?e, 
patt  mannkinn  be  till  Drihhtin  Godd 

Herrsumm  onn  alle  wise . 
3  so}?  meoclejgc  wass  opennlij  2535 

Inn  hire  anndswere  shsewedd, 
purrh  }?att  jho  sejjde  |?att  jho  wass 

Ammbohht  Drihhtin  to  J?eowwtenn. 
patt  jho  wass  full  off  soj?  claenle^c, 

patt  mags  mann  unnderrstanndenn,  2540 

purrh  ]?att  tatt  Drihhtin  hire  chaes 

All  wimmannkinn  bitwenenn, 
To  wurrj?enn  filledd  all  ]?weorrt  ut 

I  bodij  j  i  sawle 
Off  Godess  Gastess  halljhe  mahht,  2545 

To  wurr]?enn  Godess  moderr. 
paer  wass  full  sene  J?att  jho  wass 

All  full  off  so]?  claennesse, 
Forr  Drihhtin  shune]?]?  alle  ]?a 

patt  unnclsennesse  folljhenn  .  2550 

3  $ho  wass  full  off  god  jaeplejjc, 

3  tatt  wass  full  wel  sene, 
paer  gho  toe  onn  full  aldelij 

To  frajjnenn  Godess  enngell, 


HOMILIES.  87 

All  hu  jho  shollde  berenn  child  2555 

*  Wi^butenn  macchess  maene, 
gho,  batt  ne  wollde  naefre  ben 

purrh  were  o  life  filedd. 
}  jho  wass  full  off  strenncbe  j  mahht, 

To  stanndenn  jaen  be  deofell;  2560 

Forr  jho  tradd  deofell  unnderrfot 

pwerrt  ut  onn  alle  wise; 
Forr  nass  nan  wimmann  borenn  her 

Biforenn  hire  o  life, 
Ne  nan  ne  wass  whil  batt  jho  wass  2565 

Bitwenenn  menn  onn  eorbe, 
Ne  nan  ne  beob  her  i  biss  lif 

Affterr  J>e  laffdij  Marje, 
patt  mujhe  wurrjsenn  hire  lie 

Inn  anij  halignesse,  2570 

Ne  tredenn  dun  J?e  deofless  mahht, 

Swa  -  summ  jho  tradd  -vvij?]?  alle  . 
Annd  jho  wass  full  off  mett  -]  mae)? 

Onn  alle  kinne  wise, 
Swa  J?att  nan  Jnng  att  oferrdon  2575 

Ne  keppte  jho  to  folljhenn ; 
Forr  hire  ]?ohht  ~\  hire  word 

3  hire  weorrc  wass  clene, 
3  all  wi}?J>  witt  3  all  wij>)?  skill 

3  all  wij?jj  mettfasstnesse .  2580 

Off  so)?e  lufe  wass  jho  full, 

•]  tatt  full  wel  wass  sene 
I  J>att  tatt  Drihhtin  hire  chaes 

To  wurrf»enn  Godess  moderr; 

*  Col.  64. 


88  ORMULUM. 

Forr  nsere  jho  nohht  Drihhtin  Godd  2585 

SWA  sellcuj^like  cweme, 
Jiff  ]?att  jho  nohht  ne  wsere  full 

Off  sof>fasst  lufess  mahhte ; 
Forr  alle  }?a  J?att  hafenn  witt 

3  waxenn  manness  elde,  2590 

£iff  J?att  tejj  cwemenn  Drihhtin  Godd, 

Witt  tu  ]?att  tejg  himm  cwemenn 
Wiplp  lufe  off  Drihhtin  j  off  mann, 

3  wijjj?  ]?e  rihhte  laefe . 
3  jho  J>att  cwemmde  himm  allre  msest          2595 

Off  all  mannkinn  onn  eor]?e, 
Jho  wass  wiss  allre  manne  mast 

Off  sof>fasst  lufe  filledd ; 
Forr  jho  wass  god  utnumennlij, 

3  milde  3  meoc  3  blijje,.  2600 

ga  towarrd  Godd,  ja  towarrd  mann, 

Onn  alle  kinne  wise, 
j  jho  wass  full  off  so]?fasst  J?ild 

To  Jjolenn  ~\  to  drejhenn 
WHplp  solp  meoclejjc,  wij?|?  witt,  wi}?}?  skill,    2605 

Illc  seoll]?e  3  illc  unnseoll]?e . 
3  tu  mihht  wftenn  ]?att  jho  wass 

Full  wel  off  J)ild  bifundenn; 
*  Forr  niss  nan  mahht  rihht  god  inoh 

Biforenn  Godess  ejhne,  2610 

Butt  iff  itt  beo  ]?urrh  }>ildess  gold 

All  full  wel  oferrgildedd . 

*  Col.  65. 


HOMILIES.  89 

Forr  lpi\d  birr]?  ben  wij>]?  iwhillc  mahht 

To  beoldenn  itt  3  strengenn, 
Swa  ]?att  itt  mughe  ben  till  uss  2615 

God  wsepenn  gaen  ]>e  deofell, 
patt  aefre  3  sefre  stannde]?]?  inn 

To  scrennkenn  ure  sawless, 
To  don  uss  to  forrgilltenn  uss 

gsen  Godd  o  sume  wise .  2620 

•j  jho  wass  swinncfull,  witt  tu  wel, 

Inn  alle  gode  dedess; 
Forr  unnlusst  3  forrswundennlejjc 

Iss  Drihhtin  swifie  unncweme, 
j  jho  wass  Drihhtin  dere  3  lef  2625 

3  cweme  onn  alle  wise; 
purrh  whatt  we  witenn  Jmtt  jho  wass 

Off  idellnesse  clene . 
[pohh  ]?att  te]  laffdij  Marje  wass 

Swa  sellcu]5like  wurr]?edd  2630 

purrh  Drihhtin,  ]?att  jho  -shollde  ben 

Allmahhtij  Godess  moderr, 
Ne  toe  jho  Ipobh  nan  modi^lejjc 

Oif  hire  miccle  sell^e, 
Ace  toe  to  shaswenn  sone  anan  2635 

Meocnesse  ]?ess  te  mare; 
Forr  lps.it  jho  wollde  jifenn  uss 

God  bisne  in  hire  sellfenn, 
Off  }?att  tatt  uss  birrf)  lajhenn  uss 

giff  Godd  uss  hejhe]?]?  here;  2640 

Forr  wha  sitt  iss  f>att  hejhedd  iss 

purrh  Drihhtin  her  onn  eorf>e, 


90  ORMULUM. 

Himm  birr)?  himm  sellfenn  fuliwiss 

purrh  so]?  meocnesse  lajhenn, 
Affterr  }?att  bisne  j^att  himm  gaff  2645 

pe  laffdij  Sannte  Marge, 
purrh  f>att  tatt  jho  warrj?  swi]?e  meoc 

Aifterr  J^att  jho  wass  hejhedd 
3  hofenn  upp  ]?urrh  Godd,  to  ben 

Allwseldennd  Godess  moderr  .  2650 

Forr  affter  £att  tatt  Gabrisel 

Wass  cumenn  dun  off  heoffne, 
To  kij?enn  J?att  jho  shollde  ben 

Off  Halij  Gast  wiJ^J?  childe, 
gho  ras  hire  upp,  3  for  anan  2655 

Upp  inntill  hejhe  cludess 
Till  hire  mejhe  Elysabse}?, 

To  lutenn  hire  3  lefftenn. 
•]  tatt  wass  wiss  sof)fasst  metlejjc, 

patt  ure  laffdij  Marje  2660 

Swa  ferrde  till  Elysabse]?, 

To  lutenn  hire  3  lefftenn ; 
Forr  Jwhh  ]?att  jho  wass  halij  wif, 

pohh  wass  gho  miccle  lahre, 
pann  ure  laffdij  Marje  wass  2665 

Onn  alle  kinne  wise; 
Forr  f>att  ElysabseJ?  wass  wif, 

-j  Marje  majjdenn  clene; 
•j  ec  Elysabaejjess  child 
*  purrh  faderr  streon  wass  streonedd,  2670 

i 

*  Col.  66. 


HOMILIES.  91 

•}  Marje  wass  o  faderr  hallf 

Wibbutenn  streon  wibf>  childe; 
3  ec  Elysabsebess  child 

Wass  mann  j  nohht  na  mare, 
•j  Marjess  child  wass  mann  3  Godd  2675 

An  had  i  twinne  kinde ; 
•j  forrbi  wass  Elysabaeb 

Onn  alle  wise  lahre, 
pann  ure  laffdij  Marje  wass, 

3  wel  itt  birrb  uss  trowwenn,  2680 

Forr  jho  wass  heghesst  i  Jjiss  lif 

Off  all  mannkinn  onn  eorjse, 
^  ^ho  iss  nu  3  aefre  beo)j 

Hejhesst  off  alle  shafFte. 

SECUNDUM  LUCAM   III. 

Exurgens  Maria  abiit  in  montana  cum  festinatione. 

Itt  sejjj?  batt  Sannte  Mar^e  for  2685 

Wib}5  mikell  hih  batt  wesje, 
3  tatt  wass  swa  burh  hire  don 

Forr  uss  to  jifenn  bisne, 
patt  uss  birrb  aj5  wibb  mikell  hih, 

Wibb  mikell  jeorrnfullnesse,  2690 

Folljhenn  3  fillenn  all  batt  ga|? 

Till  ure  sawle  bote; 
Forr  nan  ne  majj  nohht  witenn  her 

Hu  lannge  mann  majj  libbenn, 
To  stanndenn  inn  to  cwemenn  Crist  2695 

To  winnenn  Cristess  are. 


92  ORMULUM. 

Forr]?i  mann  birr}?  beon  georrnfull  ajj, 

Whil  ]?att  mann  life]?]?  here, 
To  cwemenn  Crist  )?urrh  halij  lif, 

j  Jmrrh  unnsha]?inesse,  2700 

purrh  so)?  3  rihht,  fmrrh  witt  j  skill, 

purrh  mett  3  so]?  meocnesse, 
purrh  clene  f>ohht  3  word  3  weorrc, 

purrh  lufe,  j  hope,  •]  laefe, 
Swa  ]?att  mann  mughe  wurrj?i  beon  2705 

To  winnenn  Cristess  are . 
Forr  niss  nan  time  inn  o]?er  lif 

Affterr  ]?iss  lifess  ende, 
To  takenn  wi]?]?  ]?e  wake  leod, 

To  fedenn  hemm  3  cla}?enn,  2710 

To  wasshenn  hemm,  to  warrmenn  hemm, 

To  beddenn  hemm  3  frofrenn; 
Ne  nohht  niss  time  inn  o]?err  lif 

Affterr  ]?iss  lifess  ende, 
To  gifenn  Godd  te  tende  del  2715 

Off  all  ]?in  ajhenn  ahhte, 
To  lakenn  Godd,  to  ]?eowwtenn  Godd, 

To  sekenn  kirrke  georne, 
To  lufenn  3  to  folljhenn  gri}?]?, 

•]  messedajj  to  freollsenn,  2720 

To  winnenn  Cristess  are  swa 

•3  eche  lifess  blisse . 
•j  forr]?i  birrj?  uss  hijhenn  her 

To  cwemenn  Crist  o  life, 
Swa  ]?att  we  moten  wurrj?i  beon  2725 

To  v/innenn  Cristess  are . 


HOMILIES.  93 

3  Godd  Allmahhtij  jife  uss  swa 

To  flen  illc  hsefedd  sinne, 
Swa  }?att  we  motenn  wurrjri  ben 

To  brukenn  [eche]  blisse.     Amaen.  2730 


patt  tatt  te  laffdij  Marge  for, 

Swa  summ  f>e  Goddspell  ki]?e]?)?, 
To  spekenn  wi]?f>  Elysabse]? 

I  cludij  landess  munntess, 
paer  jho  \v'ip}>  hire  macche  wass  2735 

Inn  an  Judisskenn  chesstre; 
patt  tacnej?]?  uss  well  mikell  JMng 

Off  ure  sawle  nede . 
Son  summ  }?e  laffdij  Marge  wass 

Off  Halij  Gast  wi]?}?  childe,  2740 

gho  ras  upp  sone  anan,  -j  for 

Upp  inntill  hejhe  munntess, 
Forr  f>att  jho  wollde  lutenn  f>3er 

•j  lefftenn  hire  lahre; 
^  all  swa  birr]?  illc  mann  )?att  iss  2745 

purrh  Godess  millce  beldedd, 
•j  frofredd  her  )?urrh  Halij  Gast, 

-]  strengedd  inn  hiss  herrte, 
Swa  f>att  hiss  herrte  iss  hofenn  upp 

To  folljhenn  Godess  wille,  2750 

All  swa  birr]?  himm  forr}?rihht  anan 

All  risenn  upp  off  sinne, 
3  stijhenn  a£5  ]?urrh  halig  lif 

Upp  inntill  hejhe  mahhtess, 


94  ORMULUM. 

3  lefftenn  ajj  3  lutenn  J?a  2755 

patt  sinndenn  hise  lahre, 
3  cumenn  swa  J?urrh  halij  lif 

Inntill  Judisskenn  chesstre, 
patt  iss  upp  inntill  lufe  -j  lusst, 

To  lofenn  Godd  -j  wurrjjenn,  2760 

•3  ec  to  clennsenn  ajg  hiss  lif, 

purrh  soj?fasst  anndjsetnesse, 
Off  all  )?att  iss  onnjaeness  Godd, 

3  weordej?]?  ohht  te  sawle . 
All  ]?iss  wass  uss  bitacnedd  wel  2765 

purrh  J>att  Judisskenn  chesstre, 
patt  sannte  Marge  ferrde  till 

pser  itt  wass  i  J?e  munntess  ; 
Porr  J?att  jho  wollde  lutenn  }?aer 
*  -]  lefftenn  hire  lahre,  2770 

Affterr  J?att  jho  wass  hofenn  upp 

To  wurrjienn  Godess  moderr. 
^  jho  bilsef  f>reo  monej?]?  J?3er, 

Forr  ]?att  itt  shollde  tacnenn, 
patt  Godess  Jseoww  birr]?  habbenn  her          2775 

AJJ  so)?fasst  lasfe  o  Criste, 
3  soj^fasst  hij,  ~)  hope  onn  himm, 

j  sojjfasst  lufe  o  baj?e, 
O  Drihhtin  •]  onn  iwhillc  mann 

I  |?ohht,  i  word,  i  dede.  2780 

Forr  wha  sitt  iss  )?att  wspnedd  iss 

Wip]>  ]?ise  ]?rinne  mahhtess, 

*  Col.  67. 


HOMILIES.  95 

* 

patt  illke  mann  iss  stijhenn  wel 

Upp  inntill  hejhe  munntess, 
3  he  rnajj  stanndenn  wel  onnjsen  2785 

pe  deofell  wif>)?  swillc  waepenn. 


Son  summ  f>e  laffdij  Marge  comm 

Till  Zacarijess  bottle, 
1  space  J>aer  wiJ?J>  Elysabse]?, 

Forrj^rihht  tejj  waerenn  baj?e  2790 

Off  Godess  Gastess  halljhe  witt 

purrh  heore  chilldre  filledd; 
•]  tatt  uss  tacnej)]?  opennlij 

purrh  f>ejjre  ba]?re  bisne, 
patt  Drihhtin  jife]?)?  halij  witt  2795 

pa  menn  f>att  wel  himm  foll^henn . 
patt  tatt  Elysabae]?  space  Jjaer 

Till  Sannte  Marje  3  sejgde; 
Rihht  affterr  J?att  tin  greting  word 

Wass  cumenn  i  min  aere,  2800 

Min  child  i  blisse  sone  onngann 

To  blissenn  i  min  wambe, 
patt  wass  swa  summ  jho  sejjde  )?uss 

Wi]?]?  opennlike  spaeche, 
Son  summ  |ju  gann  to  gretenn  me  2805 

Wijj]?  ]?ine  milde  wordess, 
Min  child  tatt  i  min  wambe  li)? 

Bigann  itt  te  to  )?annkenn, 
Forr  he  bigann  forr]?rihht  anan 

To  stirenn  -\  to  buttenn;  2810 


96  ORMULUM. 

-)  tatt  fprr)?i  ]>att  he  wass  gladd, 

LafFdij,  forr  f>att  tu  come, 
3  ec  forr  Jmtt  he  wollde  swa 

Allmahhtij  Drihhtin  hegglenn 
patt  nu  li]5,  alls  he  wat  full  wel,  2815 

I  f>in  unnwemmedd  wambe. 
•3  tatt  ElysabaeJ?  space  f>a3r 

Till  Sannte  Marge,  3  sejjde; 
j  tu  full  aedij  wurr]?enn  arrt, 

Forr  J?att  tu  mihhtesst  trowwenn;  2820 

patt  wass  swa  summ  jho  sejjde  J?uss 

Wip]>  all  full  openn  spaeche, 
pin  seollf>e  iss  all  unnsegjenndlic, 
*  Forr  J?att  tu  toe  wi)?j?  troww|5e 
patt  word  tatt  Godess  enngell  f>e  2825 

O  Godess  hallfe  brohhte; 
-]  bettre  arrt  tu  }>ann  ure  preost, 

patt  nohht  ne  mihhte  trowwenn 
patt  word  tatt  himm  fmrrh  Gabrisel 

Wass  sejjd  o  Godess  hallfe,  2830 

Forr  whatt  himm  wass  hiss  spaeche  anan 

purrh  Drihhtin  all  birsefedd . 
•]  tatt  ElysabseJ)  space  ]JKT 

Till  Sannte  Marge  3  sejjde; 
Forr  all  shall  filledd  ben  i  f>e  2835 

patt  word  tatt  Godd  te  sejgde, 
patt  wass  swa  summ  jho  sejjde  f>uss 
all  full  openn  spasche, 

*  Col.  68. 


HOMILIES.  97 

All  J>att  shall  filledd  ben  i  J?e 

purrh  Godess  halljhe  mahhte,  3840 

patt  Godess  enngell  Gabriael 

pe  sejjde  o  Godess  hallfe 
Off-f>att  tu  sholldesst  ben  }?urrh  Godd 

Off  Halis  Gast  wi]?J>  childe . 
Her  majj  mann  sen  full  opennlij  2845 

patt  Zacarijess  macche, 
patt  gode  wif  Elysabse}?, 

Off  Godess  Gast  wass  filledd, 
patt  sejjde  till  ]?e  laffdij  )?3er 

Off  hire  miccle  seollj?e,  2850 

patt  Drihhtin  haffde  sennd  hiss  word 

Till  hire,  3  tatt  itt  shollde 
Ben  filledd  all  }?urrh  Drihhtin  Godd 

Inn  hire  j  Sannte  Marje, 
Jet  tanne  naffde  sejjd  rihl^t  nohht  2855 

Till  hire  off  swillke  )?inge . 
purrh  Godess  Gast  3  nohht  }?urrh  mann 

ghot  unnderrstod,  3  wisste 
Hu  Sannte  Marje  wurr)?enn  wass 

Off  Godess  Gast  wi]?)?  childe .  2860 

patt  ure  laffdij  Marje  wass 

preo  monej?}?  i  ]?e  munntess 
Wi|)j3  hire  mejhe  Elysabse)?, 

patt  wass  forr  Jsatt  jho  wollde 
Seon  hire  childenn  hire  child,  2865 

Forr  ]?att  wass,  wiss  to  soj?e, 
pe  maste  J?ing  forr  whatt  jho  wass 

patt  time  cumenn  Jjaere . 
VOL.  i.  L 


98  ORMULUM. 

3  all  swa  birr]?  ]?att  illke  mann, 

patt  Drihhtin  hafe)?]?  beoldedd  2870 

.    3  strengedd  ohht  ]?urrh  Halij  Gast 
To  follghenn  hejhe  mahhtess, 

bin)?  himm  habbenn  hope  o  Godd 
so)>fasst  lufe  3  troww[f>e] 


f  .     .     .     i  clene  unnwemeddnesse  ;  2875 

Forrjn  J>att  Jesu  Cristess  bird 

Iss  clene,  3  all  unnwemmedd 
Inn  hire  trowwj^e  towarrd  Godd, 
ec  inn  hire  lare. 


Itt  sejj]?  J?att  Josaep  wass  rihhtwis,  2880 

j  tatt  iss  tunnderrstanndenn 
Forr  Jjatt  hiss  trowwj>e  wass  full  god, 

patt  Godess  sune  shollde 
Ben  borenn  i  Jjiss  middellaerd 

Off  majjdenn  ]?weorrt  ut  clene.  2885 

j  tekenn  f>att  he  wass  rihhtwis, 

He  wass  aedmod  ~)  milde, 
I  )?att  tatt  he  ne  wollde  nohht 

Unnshajjij  wimmann  wrejhenn; 
Forr  ej5f»err  birrj?  Vfilplp  o]?err  ben,  2890 

giff  ]?att  itt  Godd  shall  cwemenn  ; 
Forr  ajg  birr]?  rihhtwisnesse  ben 

purrh  mildheorrtnesse  temmpredd, 

*  Coll.  69  —  76  wanting.  f  Col.  77. 


HOMILIES.  99 

Swa  J?att  itt  summ  del  nesshe  be 

To  Jjolenn  3  to  drejhenn;  2895 

^  mildheorrtnesse  birr]?  ben  ajj 

purrh  rihhtwisnesse  strengedd, 
Swa  J?att  te  millce  nohht  ne  be 

To  soffte,  ne  to  nesshe; 
Forr  mann  majj  sket  to  soffte  ben  2900 

gaen  J?a  batt  Drihhtin  wrab]?enn. 
purrh  batt  Josaep  wass  hojhefull 

3  mikell  ummbebohhte, 
Off  whatt  himm  waere  bettst  to  don 

Off  f>att  himm  wass  bilummpenn,  2905 

Off  J?att  hiss  macche  wurrj^enn  wass 

Wijjjjutenn  himm  wi)?j?  childe, 
paer  }?urrh  he  jaff  juw,  laewedd  follc, 

Full  opennlike  bisne, 
patt  juw  birrjj  nimenn  mikell  gom  2910 

To  jemenn  jure  macchess, 
patt  tejj  ne  falle  nohht  i  gillt 

purrh  jure  jemelseste  . 
-]  ec  Josaep  uss  jaff  J?urrh  )?att 

Full  god  3  halsumm  bisne,  2915 

patt  Godess  Jjeoww  himm  jeorne  birrjj 

Bi)?ennkenn  j  bilokenn, 
Off  all  J?att  tatt  he  wile  don 

3  tatt  he  wile  maelenn, 
Swa  )?att  itt  Drihhtin  cweme  be,  2920 

3  halsumm  till  hiss  sawle . 
purrh  f>att  he  wollde  stillelij 

Fra  Sannte  Marje  shaedenn, 

L2 


100  ORMULUM. 

paer  fmrrh  wass  sene  )?att  he  wass 

Rihhtwis  ~]  milde  baj>e .  2925 

Rihhtwis  he  wass,  j?att  witt  tu  wel, 

0  lpa.it  hallf,  ]?att  he  nollde 
Nohht  haldenn  \vij?]3  }?att  illke  ]?ing 

patt  he  nohht  off  ne  wisste; 
He  sahh  J?att  gho  wiJ?J?  childe  wass,  2930 

*  3  nisste  he  nohht  whseroffe, 
j  wisste  J?att  jho  clene  wass 

Off  alle  menn  onn  eor]?e, 
3  forrjji  wollde  he  fleon  £>att  Iping 

patt  he  nohht  off  ne  wisste,  2935 

Swa  — J?att  he  waere  gilltelses 

Biforenn  *Godess  eghne . 
j  milde  he  wass  onn  oj?err  hallf, 

1  J>att  he  nollde  wre^enn 

patt  wimmann  }>att  wass  gilltelaes^  2940 

patt  gho  ne  wsere  stanedd. 
3  forr  f>att  Jossep  sohhte  ra}? 

Swa  lannge  inn  hise  f>ohhtess, 
Off  whatt  himm  waere  bettst  to  don, 

patt  he  ne  felle  i  sinne ;  2945 

ForrJ)i  comm  himm  J?att  he  wass  wurr]? 

patt  Godd  himm  sennde  hiss  enngell, 
To  ra]?enn  himm  J?e  bettste  raj? 

Off -whatt  himm  wass  to  donne. 
3  tatt  me  do)?  full  opennlij  2950 

To  sen  3  tunnderrstanndenn, 

*  Col.  78. 


HOMILIES.  10 1 

patt  jiff  batt  ice  amm  hojhefull 

3  mikell  ummbebennke, 
Whillc  gate  ice  mughe  cwemenn  Godd 

I  bohht,  i  word,  i  dede,  2955 

Drihhtin  me  jifeb  witt  3  mihht 

To  forbenn  vvel  min  wille, 
patt  I  shall  cunnenn  cwemenn  Godd 

3  wel  itt  mughenn  forbenn. 


patt  Godess  enngell  comm  o  nihht  2960 

Till  Josaep  baer  he  sleppte, 
patt  uss  bitacnebb  1pa.it  tatt  mann 

Iss  Drihhtin  lef  3  dere, 
patt,  i  biss  lifess  beossterrlejjc, 

Forrjetebb  3  forrwerrpe)?}?  2965 

To  jeornenn  affterr  weorelld}?ing 

purrh  sinnfull  gredijnesse; 
Forr  rihht  all  swa  summ  ice  amm  fre 

Fra  weorelld}?ingess  lusstess, 
A  whil  J>att  ice  amm  i  min  bedd  2970 

purh  slaepess  bandess  bundenn, 
Rihht  swa  ]?e  sof>e  lufe  oflf  Godd 

Birr}?  bindenn  all  min  heorrte, 
patt  ice  be  j?weorrt  ut  all  se  fre 

Fra  sinnfull  gredijnesse,  2975 

Swa  J?att  ice  weorelldjnng  forrseo 

To  winnenn  ohht  wiJ)J?  sinne . 
~\  witt  tu  J?att  tiss  weorelldlif 

Iss  wel  )?urrh  nihht  bitacnedd, 


102  ORMULUM. 

Forr  all  ]?iss  weorelldlif  iss  full  2980 

Off  sinness  f>eossterrnesse . 
*  3  sinne  iss  opennlike  inoh 

purrh  J?eossterrnesse  tacnedd, 
Forr  sinne,  jiff  )?ut  lufesst  ohht, 

Forrblende]?J>  all  }?in  heorrte,  2985 

Swa-J>att  itt  litell  nime]jj>  gom 

Hu  mikeil  pine  itt  folljhe)?j5 . 
-]  tatt  tatt  Godess  enngell  space 

Till  Josaep  ]?ser  he  sleppte, 
~l  sejjde  f>att  hiss  macche  wass  2990 

Off  Halij  Cast  wi]?J>  childe, 
patt  birrj?  uss  lokenn  whatt  itt  iss 

-j  whatt  itt  wile  seggenn; 
Forr  uss  birrj?  unnderrstanndenn  wel 

•j  so)?fasstlike  trowwenn,  2995 

patt  Godess  Gast  iss  sojjfasst  Godd 

-}  Allmahhtij  wi)?)?  alle, 
^j  Godess  Gast  iss  karitej? 

^j  sof>fasst  lufe  nemmnedd; 
^  tatt  wass  all  )?urrh  karitej?  3000 

1  Jjurrh  sof>  lufe  for})edd, 
patt  Godess  Sune  Allmahhtij  Godd 

Warr]>  mann  off  Sannte  Marge. 
•j  tatt  he  segjde  )?att  jho  wass 

Off  Halig  Gast  wi]?)?  childe,  3005 

patt  sejgde  he  wiss  forr  J?att  jho  wass 

purrh  karite))  wij?f>  childe; 
Forr  Godd  warr]?  mann  J?urrh  caritejj 

3  Jsurrh  soj?  lufe  onn  eorf»e . 
*  Col.  79. 


HOMILIES.  103 

purrh  so)?fasst  lufe  wass  itt  don,  3010 

Forr  ure  Drihhtin  haffde 
Swa  mikell  lufe  towarrd  uss, 

Forr  whatt  he  wollde  uss  lesenn 
Ut  off  J?e  laf>e  gastess  hannd, 

3  brinngenn  uss  till  heoffne .  3015 

Forr  juw  birr}?  unnderrstanndenn  wel 

-]  sojjfasstlike  trowwenn, 
patt  nass  jho  nohht  wij>f>  childe  ]?a 

Off  Halij  Cast  tatt  wise, 
patt  Hallj  Cast  wass  wurr]5enn  mann,  3020 

Nass  jho  nohht  swa  wij?)j  childe; 
Forr  Godess  Cast  ne  warrf>  nohht  mann, 

piss  birrf)  uss  alle  trowwenn, 
Ace  Godess  Sune  Allmahhtij  Godd 

WarrJ)  mann  off  Sannte  Marje .  3025 

3  tatt  he  sejjde  }>att  jho  wass 

Off  Halij  Cast  wi]?|?  childe, 
patt  sejjde  he  wiss  forr  j?att  itt  wass 

purrh  Godess  jife  wurr|)enn ; 
Forr  Halij  Gast  iss  so]?fasst  Godd  3030 

-]  Godess  jife  nemmnedd; 
j  all  )?urrh  Godess  5ife  itt  wass 

-j  all  f>urrh  Godess  wille, 
patt  jho  wi]?Jj  childe  wurr]?enn  wass 

Wijjjjutenn  iwhillc  macche.  3035 

pe  Goddspell  sejjf>  f>att  Godess  word 

WarrJ?  mann  off  Sannte  Marje; 
Porr  Godess  Sune  Jesu  Crist 

Iss  Godess  ajhenn  kinde, 


104  ORMULUM. 

-j  Godess  word,  -j  Godess  witt,  3040 

~\  so)?  Godd  inn  himm  sellfenn. 


*  patt  Godess  enngell  sejjde  Jjser 

Till  Josaep  J?uss  wij?f>  worde; 
pu  nemmnenn  shallt  tatt  illke  child 

Jesumm  J?att  jho  shall  childenn,  3045 

Forr  lpa.it  he  shall  hiss  ajhenn  folk 

Off  f>ejjre  sinness  haelenn, 
patt  illke  word  wass  cwiddedd  aer 

Till  ure  laffdij  Marje 
purrh  Gabriasl,  J?aer  f>3er  he  comm  3050 

Till  hire  o  Godess  hallfe, 
To  kijjenn  f>att  jho  shollde  ben 

Off  Halij  Cast  wipp  childe . 
Jesusess  name  nemmnedd  iss 

Haelennde  onn  Enngliss  spaeche,  3055 

j  forr)?i  birrde  itt  cwiddedd  ben 

Till  ejj]?err  kinn  onn  eorfie, 
Till  weppmann  j  till  \vifmannkinn, 

Forr  J?att  he  wollde  ba]?e 
Weppmenn  •]  wifmenn  hselenn  her  3060 

Off  J>ejjre  sinness  wunde . 


patt  Godess  enngell,  J?aer  he  space 
WiJjJ?  Josaep  Ipser  he  sleppte, 

«  Col.  80. 


HOMILIES.  105 

Droh  ut  off  Ysayjess  hoc 

Wittness  off  Cnstess  come,  3065 

patt  dide  he  forr  he  wollde  uss  swa 

Full  wel  don  tunnderrstanndenn, 
patt  ba]?e  drojhenn  all  till  an 

Off  Jesu  Cristess  come, 
pe  Judewisshe  follkess  hoc,  3070 

3  Goddspellbokess  lare, 
j  ec  forr  Jjatt  he  wollde  swa 

Full  opennlike  shaewenn, 
patt  nass  itt  nohht  faerlike  don 

patt  Godd  warrjj  mann  onn  eorf>e,  3075 

Forr  )?att  itt  wass  forr  rnanij  dajj 

Mr  cwiddedd  }?urrh  prophetess . 
3  ec  he  droh  f>att  wittness  for)? 

Off  Ysayjess  lare, 
patt  Jossep  shollde  )?ess  te  bett  3080 

Trowwenn,  jsatt  Sannte  Marje 
Wass  wiss  jjatt  illke  majjdennmann 

patt  \\itess  haffdenn  cwiddedd . 
patt  Ysayas  haffde  sejjd 

3  writenn  uppo  boke,  3085 

patt  majjdenn  shollde  berenn  child 

Wi]?))utenn  macchess  maene, 
3  tatt  itt  shollde  nemmnedd  ben 

Emanuael  onn  eor|?e, 
patt  wass  inoh  all  an  wi]?}?  f»att  3090 

patt  Godess  enngell  sejgde 
Till  Sannte  Marje,  f»33r  he  space 

Wif>Jj  hire  o  Godess  hallfe; 


106  ORMULUM. 

Forr  J>aer  he  sejgde  wel  ]?att  jho 

An  sune  shollde  childenn,  3095 

patt  shollde  nemmnedd  ben  Jesus 

•j  Godess  Sune  onn  eorlpe; 
Forr  Godess  Sune  iss  so)?fasst  Godd 
*  Hiss  faderr  efennmete, 
3  tatt  iss  Jesu  Crist  tatt  iss  3100 

Hiss  faderr  efennmete; 
Forr  Crist  iss  Godess  Sune  j  Godd 

Inn  ure  mennisscnesse, 
3  tatt  wass  fmrrh  Emmanuael 

Full  witerrlig  bitacnedd;  3I05 

Forr  jiff  Jm  willt  Emmanusel 

Till  Ennglissh  spaeche  turrnenn, 
Itt  sejjj?  ]?att  Godd  iss  her  wipp  uss 

Inn  ure  mennisscnesse . 
Josaep,  forr  f>att  he  nollde  nohht  3110 

Onn  ane  wise  gilltenn, 
All  wollde  he  shasdenn  fra  J^att  ]?ing 

patt  he  nohht  off  ne  wisste; 
^  Godd  ne  keppte  nohht  off  f>att 

Off  J>att  he  shollde  shaedenn,  3 115 

Forr  J>a  mann  munnde  trowwenn  wel 

patt  jho  forrlejenn  wasre, 
Jiff  J?att  jho  waere  stillelij 

Forrlastenn  -\  forrworrpenn . 
3  her  mann  unnderrstanndenn  majj  3120 

purrh  J)iss  Josaspess  bisne, 

*  Col.  81. 


HOMILIES.  107 

patt  mann  birr]?  lokenn  allre  mast 

A jj  till  hiss  ajhenn  sawle ; 
Forr  birr]?  me  nowwj^err  hellpenn  }?e 

To  lif,  ne  to  ]?e  sawle,  3125 

Swa  f>att  ice  ohht  forrgillte  me 

gaen  Godd  onn  anij  wise . 
Ace  all  J>att  ice  majj  gengenn  ]?e, 

Swa  f>att  I  nohht  ne  gillte, 
All  birr)?  me  blljjelike  don  3130 

Forr  heofennlike  mede, 
j  nohht  ne  birr}?  me  gengenn  J?e 

Forr  eorjjlij  loff  to  winnenn. 
Josaep  all  unnderrstod  full  wel 

patt  Godess  enngell  segjde,  3135 

3  ras  himm  upp  off  slsepe  anan 

purrh  sojrfasst  herrsummnesse, 
-\  dide  all  alls  himm  bedenn  wass, 

3  toe  wel  wiJ?J?  hiss  macche ; 
Forr  }?att  he  wisste  ]?a  f>urrh  whatt  3140 

gho  wurr)?enn  wass  wij)]j  childe  . 
•3  wel  bilimmpe]?J?  f>att  itt  sejj|? 

patt  he  ras  upp  off  slaepe, 
Forr  he  wass  Ipa.  brohht  ut  off  all 

Orrtroww]?e  -]  orrra]?nesse,  3145 

Son  summ  he  wisste  inoh  J?urrh  whatt 

Hiss  macche  wass  wij?]?  childe; 
Forr  J?att  wass  Jjurrh  wanntroww]?ess  slaep, 

patt  he  wass  off  hiss  macche 
All  orrraj?  whatt  he  mihhte  don,  3150 

Off  f>att  jho  wass  wij?f>  childe . 


108  ORMULUM. 

-\  taer  he  ras  upp  off  }?att  slaep 

paer  Godess  enngell  sejjde, 
O  whillke  wise  hiss  macche  wass 

WiJ?]?utenn  himm  wi]?b  childe;  3155 

Forr  sij^enn  toe  he  swi]?e  wel 

Wi}?J?  hire  onn  alle  wise, 
3  toe  to  }?eowwtenn  hire  anan 

Wif>}?  ]?aew  att  alle  nede . 
3  swa  bilaef  jho  j?a  wiJ5J5  himm  3160 

Inn  NazaraeJ?ess  chesstre, 
•j  jede  f>a  wi]?J)  childe  J?ser 

All  all  se  fele  mone]?]?, 
Alls  iff  itt  wsere  an  o|?err  child 

patt  waere  onn  hire  streonedd,  3165 

*  Forr]?i  J?att  ure  Laferrd  Crist, 

patt  wass  inn  hire  wambe, 
Wass  wurrj?enn  all  J)weorrt  ut  solp  mann 

I  bodij  ^|  i  sawle, 
Wi]?}}utenn  ]?att  tatt  he  wass  wiss  31/0 

All  J)weorrt  ut  clene  off  sinne. 
•]  forr  J?att  he  wass  wurr]?enn  mann 

Off  hire  flaeshess  kinde, 
All  all  swa  jede  jho  wif>J>  himm 

Till  hire  rihhte  time,  3175 

Alls  iff  he  waere  ano]?er  child 

patt  waere  onn  hire  streonedd . 


HOMILIES.  109 

Annd  hire  mejhe  ElysabaeJ^ 

Wass  gladd  inoh  3  blij^e 
Off  hire  dere  child  Johan,  3180 

-]  leflij  jho  himm  fedde ; 
j  swif>e  wel  he  wex  3  }>raf, 

•j  Drihhtin  wass  he  cweme; 
Forr  affterr  J?att  te  Goddspell  se^j)?, 

patt  )?weorrt  ut  nohht  ne  lejhe)^,  3185 

Wisslikess  f>ingess  Godess  hannd 

Wass  wi]?J?  J?att  child  onn  eorj>e . 
•j  tatt  wass  upponn  all  hiss  lif 

Full  opennlike  sene; 
Forr  son  summ  he  wass  waxenn  swa  3190 

purrh  hise  freondess  fode, 
patt  he  )?a  mihhte  himm  sellf  ben  wel 

Hiss  aghenn  hellpe  •]  hirde, 
•j  tatt  he  cu)?e  himm  ane^ben 

3  lokenn  till  himm  sellfenn,  3195 

Forr)?rihht  anan  he  flaeh  awejj 

Fra  faderr  •]  fra  moderr, 
j  flaeh  himm  inntill  wesste  land 

paer  itt  wass  all  unnbiggedd, 
}  shadde  himm  all  Jjweorrt  ut  fra  menn,      3200 

Forr  ]?att  he  wollde  himm  jemenn, 
Swa  f»att  he  Jjurrh  an  idell  word 

Ne  shollde  himm  nohht  forrgilltenn . 
•]  taer  he  ledde  himm  ane  hiss  lif 

Fra  Jiatt  he  wass  full  litell  3205 

Till  f>att  he  waxenn  wass,  3  neh 

Off  f>ritti$  winnterr  elde. 


110  ORMULUM. 

Hiss  claj?  wass  off  ollfenntess  haer, 

Swa  summ  ]?e  Goddspell  ki]3e)jj>, 
Hiss  girrdell  wass  off  shepess  skinn  3210 

Abutenn  hise  lendess, 
Hiss  drinnch  wass  waterr  ajj  occ  ajj, 
,  Hiss  mete  wilde  rotess, 
j  jiff  he  mihhte  findenn  ohht 

Off  hunij  i  f?att  wesste .  3215 

piss  lif  to  ledenn  he  bigann, 

Whann  he  wass  jet  full  litell, 
3  ajj  het  held  full  wel  anan 

Till  J?att  he  jaff  hiss  ende. 
*  Swillc  lif  wass  tacnedd  j?urrh  ]?att  lac  3220 

patt  all  wass  brennd  till  asskess, 
Swa  summ  ice  habbe  shaewedd  juw 

Biforenn  o  J?iss  lare; 
Forr  )?u  ne  mihht  nohht  ledenn  her 

Nan  bettre  lif  onn  eorjje  3225 

pann  iss,  J?att  tu  Jnveorrt  ut  forrse 

^j  all  Jjweorrt  ut  forrwerrpe 
All  weorelldlike  lif  3  lusst, 

3  fleo  fra  menn  till  wesste, 
3  tser  wi}?)}  hard  3  halij  lif  3230 

Be  jeorrnfull  Crist  to  cwemenn ; 
Forr  swillc  lif  iss  all  f>weorrt  ut  daed 

Fra  weorelldshipess  lusstess, 
-\  itt  iss  all  J?urrh  halij  fir 

Off  sojrfasst  lufe  o  Criste  3235 

*  Col.  83. 


HOMILIES.  1 1 1 

Turrnedd  till  asskess  -\  till  dusst, 

Forrbi  batt  swillke  leode 

folljhenn  soj?  meocnessess  slob, 

patt  iss  burrh  asskess  tacnedd. 

Sannt  Johan  bigann  swillc  lif  3240 

Whann  he  wass  jet  full  litell, 

ajj  hett  held  full  wel  anan 

Till  batt  he  jaff  hiss  ende. 

swa  birr])  illc  Crisstene  mann 

patt  jeorneb]?  affterr  blisse,  3245 

himm  birr)?  gode  dedess  don 

Whil  batt  hiss  lif  himm  lassteb]? ; 
Forr  mann  ne  majj  nohht  borrjhenn  ben, 

Swa  summ  so]?  boc  uss  kibebb, 
pohh  mann  biginne  god  to  don,  3250 

Butt  iff  mann  wel  itt  ende. 
Uss  birr)?  biginnenn  god  'to  don, 

•]  haldenn  a  bseronne, 
3  uss  birr]?  endenn  ure  lif 

Inn  ure  gode  dede;  3255 

•j  ta  shall  ure  Laferrd  Crist 

Att  ure  lifess  ende 
Uss  jifenn  ure  swinnkess  laen, 

WibJ?  enngless  eche  blisse;- 
~\  Godd  Allmahhtij  gife  uss  swa  3260 

To  cwemenn  Crist  onn  erbe 
Swa  batt  we  motenn  wurrbi  ben 

To  brukenn  heffness  blisse .     Amaen . 


112  ORMULUM. 

Nu  wile  ice  here  shaewenn  juw 

Off  ure  laffdij  Marge,  3265 

Off  hu  jho  barr  be  Laferrd  Crist 

Att  hire  rihhte  time, 
Swa  batt  gho  bohh  baer  affterr  wass  \    n 

A  majjdenn  bweorrt  ut  clene;-  /\J\  \\ 

i   \  ^    * 


SECUNDUM   LUCAM   VII. 

Exiit  edictum. 

An  Romanisshe  Kaserrking  3270 

Wass  Augusstuss  gehatenn, 
j  he  wass  wurrbenn  Kaserrking 

Off  all  mannkinn  onn  eorjie, 
•3  he  gann  J^ennkenn  off  himm  sellf, 

j  off  hiss  miccle  riche .  3275 

^  he  bigann  to  J?ennkenn  J>a, 

Swa  sum  Ipe  Goddspell  kij^e)?)?, 
Off  batt  he  wollde  witenn  wel 

Hu  mikell  fehh  himm  come, 
Jiff  himm  off  all  hiss  kinedom  3280 

*  Illc  mann  an  peninng  jaefe . 
3  he  badd  settenn  upp  o  writt 

All  mannkinn,  forr  to  lokenn 
Hu  mikell  fehh  he  mihhte  swa 

Off  all  be  weorelld  sammnenn,  3285 

*  Col.  84. 


HOMILIES.  1 1 3 

purrh  lpa.it  himm  shollde  off  illc  an  mann 

An  peninng  wurrbenn  reccnedd . 
3  ta  wass  sett  tatt  iwhillc  mann, 

Whaer  summ  he  wsere  o  lande, 
Ham  shollde  wendenn  to  batt  tun  3290 

patt  he  wass  borenn  inne, 
-}  'jtatt  he  shollde  baer  forr  himm 

Hiss  haefeddpeninng  reccnenn, 
Swa  batt  he  jaen  be  Kaserrking 

Ne  felle  nohht  i  wTte.  3295 

3  i  batt  illke  time  wass 

Josaep  wibj?  Sannte  Marje 
I  Galilew,  3  i  batt  tun 

patt  Nazaraeb  wass  nemmnedd. 
^  ta  Jjejj  baj?e  forenn  ham  3300 

Till  J^ejjre  ba]?re  kinde; 
Inntill  j?e  land  off  gerrsalaem 

pejj  forenn  samenn  baf>e, 
•y  comenn  inntill  BebJ>le3em 

Till  bejjre  babre  birde,  3305 

paer  wass  hemm  babe  birde  to, 

Forr  batt  tejj  babe  waerenn 
Off  Davibb  kin^ess  kinness  menn, 

Swa  summ  be  Goddspell  kibeb}? . 
3  Davibb  kin  jess  birde  wass  3310 

I  Beblesemess  chesstre; 
3  hemm  wass  babe  birde  baer 

purrh  Davibjj  kinjess  birde  ; 
Forr  batt  tejj  babe  waerenn  off 

Davibess  kin  3  sibbe.  3315 

VOL.  i.  M 


114  ORMULUM. 

1  Sannte  Marjess  time  wass 

patt  gho  f»a  shollde  childenn, 
~$  tser  jho  barr  Allmahhtij  Godd 

patt  all  piss  weorelld  wrohhte, 

^ 

-]  wand  himm  sone  i  winndeclut,  3320 

3  legjde  himm  inn  an  eribbe; 
Forrbi  batt  jho  ne  wisste  whaer 

Jho  mihhte  himm  don  i  bure. 
1  tohh  batt  Godd  wass  borenn  bser 

Swa  dsernelike  onn  eor]?e,  3325 

•j  wundenn  ]?aer  swa  wrecchelij 

Wi]5j>  clutess  inn  an  eribbe, 
Ne  wollde  he  nohht  forrholenn  ben 

pohhwhe^re  i  Jjejjre  clutess, 
Ace  wollde  shaewenn  whatt  he  wass  3330 

purrh  heofennlike  takenn. 
Forr  sone  anan  affterr  J?att  he 

Wass  borenn  Jjser  to  manne, 
pser  onnfasst  i  £att  illke  land 
*  Wass  sejhenn  mikell  takenn .  3335 

An  enngell  comm  off  heoffness  serd, 

Inn  aness  weress  hewe, 
Till  hirdess  ]?3er  Jjser  jsejg  J?att  nihht 

Biwokenn  ^ejjre  faldess, 
patt  enngell  comm  3  stod  hemm  bi  3340 

WijjJ?  heoffness  lihht  3  leome. 
3  forr]?rihht  summ  J>ejj  ssejhenn  himm 

pejj  wurrdenn  swi]?e  offdredde; 

*  Col.  85. 


HOMILIES.  11$ 

•j  Godess  enngell  hemm  bigann 

To  frofrenn  3  to  beldenn,  3345 

3  sejjde  hemm  buss  o  Godess  hallf 

Wibb  swibe  milde  spseche; 
Ne  beo  je  nohht  forrdredde  off  me, 

Ace  beo  je  swibe  blibe, 
Forr  ice  amm  sennd  off  heoffness  aerd          3350 

To  kibenn  Godess  wille, 
To  kibenn  juw  batt  all  follc  iss 

Nu  cumenn  mikell  blisse, 
Forr  juw  iss  borenn  nu  to  dagj 

Hselennde  off  jure  sinness,  3355 

An  wennchell  batt  iss  Jesu  Crist, 

patt  wlte  je  to  sof>e . 
3  her  onnfasst  he  borenn  iss 

I  DaviJjJ?  kingess  chesstre, 
patt  iss  jehatenn  Bej^leaem,  3360 

I  ]?iss  Judisskenn  birde. 
}  her  ice  wile  shaewenn  juw 

Summ  }?ing  to  witerr  takenn; 
Je  shulenn  findenn  aenne  child 

I  winndeclutess  wundenn,  3365 

y  itt  iss  inn  a  cribbe  lejjd, 

^  taer  jet  mujhenn  findenn. 
^  sone  anan  se  }?iss  wass  sejjd 

purrh  an  off  Godess  enngless, 
A  mikell  here  off  ennglefieod  3370 

Wass  cumenn  ut  off  heoffne, 
3  all  batt  hirdeflocc  hemm  sahh 

3  herrde  whatt  tejj  sungenn. 
M  2 


II 6  ORMULUM. 

pejj  alle  sungenn  aenne  sang 

Drihhtin  to  lofe  3  wurr]?e,  3375 

1  tuss  J^ejj  sungenn  alle  imaen, 

Swa  summ  f»e  Goddspell  kij>e]5j), 
Si  Drihhtin  upp  inn  heoffness  serd 

Wurr)?minnt  3  loflf  3  wullderr, 
3  upponn  eor^e  gri]?]?  3  frif>J?,  3380 

purrh  Godess  mildheorrtnesse, 
Till  iwhillc  mann  J?att  habbenn  shall 

God  heorrte  y  ajj  god  wille. 
^  sone  anan  se  }>iss  wass  ]?aer 

purrh  Godess  enngless  awwnedd,  3385 

pejj  wenndenn  fra  ]?a  wakemenn 

All  ut  off  Jjejjre  sihh)?e. 
pa  hirdess  tokenn  sone  J?uss 

To  spekenn  hemm  bitwenenn ; 
Ga  we  nu  till  Jjatt  illke  tun  3390 

patt  BeJ?]?le3em  iss  nemmnedd, 
3  loke  we  ]?att  illke  word 

patt  iss  nu  wrohht  onn  eorjje, 
patt  Drihhtin  Godd  uss  hafej)]?  wrohht 

3  awwnedd  ]?urrh  hiss  are.  3395 

3  sone  anan  J^egj  jedenn  forj> 

Till  BeJ?]3lesemess  chesstre, 
j  fundenn  Sannte  Marje  J)aer 

^j  Josaep  hire  macche, 
3  ec  f>ejj  fundenn  J?aer  J?e  child  3400 

paer  itt  wass  lejjd  i  cribbe. 

*  Col.  86. 


HOMILIES.  117 

3  ta  J)ejj  unnderrstodenn  wel 

patt  word  tatt  Godess  enngless 
Hemm  haffdenn  awwnedd  off  ]?att  child, 

patt  tejj  Jjaer  hafFdenn  fundenn;  3405 

•]  ta  jjejj  wenndenn  hemm  onnjaen 

WiJ?J?  rihhte  laefe  o  Criste, 
j  tokenn  innwarrdlike  Godd 

To  lofenn  3  to  |?annkenn 
All  J>att  tejj  hafFdenn  herrd  off  himm,          3410 

•j  sejhenn  }?urrh  hiss  are. 
~}  sone  anan  Jsejj  kiddenn  forj? 

Amang  Judisskenn  Jjeode 
All  J?att  tejj  haffdenn  herrd  off  Crist, 

3  sejhenn  wel  wi)?]?  ejhne;  3415 

j  iwhillc  mann  f»att  herrde  itt  ohht 

Forrwunndredd  wass  jsaeroffe. 
-)  ure  laffdij  Marje  toe 

All  J?att  jho  sahh  •]  herrde, 
3  all  ghc^  held  inn  hire  j^ohht,  3420 

Swa  summ  ]?e  Goddspell  kijje]?]?, 
3  lejjde  itt  all  tosamenn  ajj 

I  swi}?e  ]?ohhtfull  heorrte, 
All  J^att  jho  sahh  ^j  herrde  off  Crist, 

Whas  moderr  glio  wass  wurrjjenn.  3425 


Annd  o  )?att  illke  nahht  tatt  Crist 
Wass  borenn  her  to  manne, 

Wass  he  jet,  alls  hiss  wille  wass, 
Awwnedd  onn  oj?err  wise. 


Il8  ORMULUM. 

He  sette  a  steorrne  upp  o  J?e  lifft  3430 

Full  brad,  3  brihht,  3  shene, 
Onn  aest  hallf  off  piss  middellaerd, 

Swa  summ  J?e  Goddspell  kif>e)?}?, 
Amang  J?att  follc  J?att  cann  innsihht 

Off  manij  J?ing  fmrrh  steorrness,  3435 

Amang  ]?e  Calldeowisshe  f>eod 

patt  cann  innsihht  o  steorrness. 
j  tatt  }?eod  wass  hsejjene  ]?eod 

patt  Crist  jaff  ]?a  swillc  takenn ; 
Forrf»i  J?att  he  )?ejjm  wollde  }?a  3440 

To  rihhte  laefe  wendenn. 
-}  son  se  ]?ej5  J?att  steorrneleom 

pser  ssejhenn  upp  o  liffte, 
preo  kingess  off  f>att  illke  land 

Full  wel  itt  unnderrstodenn,  3445 

3  wisstenn  witerrlij  |?aer]7urrh 

patt  swillc  new  king  wass  awwnedd, 
patt  wass  soj>  Godd  3  so}?  mann  ec, 

An  had  off  twinne  kinde . 
All  Jnss  J^ejj  unnderrstodenn  wel  3450 

Forr  ]?att  itt  Godd  hemm  uj?e, 
*  j  comenn  samenn  alle  J?reo, 

3  settenn  hemm  bitwenenn, 
patt  illc  an  shollde  J?rinne  lac 

Habbenn  wiJ?J?  him  o  lade,  3455 

j  tatt  tejj  sholldenn  farenn  forj> 

To  lejjtenn  y  to  sekenn 

*  Col.  87. 


HOMILIES.  119 

patt  newe  king,  batt  borenn  wass 

Amang  Judisskenn  beode. 
}  sone  anan  bejj  forenn  forb  3460 

Illc  an  wibj?  brinne  lakess, 
Forr  batt  ta  lakess  sholldenn  uss 

Well  mikell  god  bitacnenn . 
3  tejjre  steorrne  wass  wibj?  hemm 

To  ledenn  hemm  be  wejje,  3465 

Forr  aj5  itt  fhet  upp  i  be  lifft 

Biforenn  hemm  a  litell, 
To  taechenn  hemm  batt  wejje  rihht 

patt  ledde  hemm  towarrd  Criste. 
Ace  fra  batt  Kalldewisshe  land,  3470 

patt  tejj  Ipa.  comenn  ofFe, 
Wass  mikell  wegje  till  ,J?att  land 

patt  Crist  wass  borenn  inne; 
3  forrj?i  wass  hemm  ned  to  don 

God  J?rajhe  to  f>att  wejje,  3475 

Forr  rihht  onn  hiss  ]?rittende  dajj 

pejj  comenn  till  J?att  chesstre, 
paer  ure  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne; 
puss  wass  J?e  Laferrd  Jesu  Crist  3480 

Awwnedd  o  twinne  wise 
Forr)?rihht  anan,  i  }>att  tatt  he 

Wass  borenn  her  to  manne, 
Forr  f>att  menn  sholldenn  cnawenn  himm 

3  lofenn  himm  ^j  wurr]?enn,  3485 

3  cumenn  till  J?e  Crisstenndom 

3  till  be  rihhte  Isefe, 


120  ORMULUM. 

3  winnenn  swa  to  cumenn  upp 

Till  heofennrichess  blisse. 
Her  endenn  twa  Goddspelless  ]?uss,  3490 

}  uss  birr]?  hemm  ]?urrhsekenn, 
To  lokenn  whatt  tejg  laerenn  uss 

Off  ure  sawle  nede . 


Forr}>rihht  anan  se  time  comm, 

patt  ure  Drihhtin  wollde  3495 

Ben  borenn  i  J>iss  middellaerd 

Forr  all  mannkinne  nede, 
He  chaes  himm  sone  kinness  menn 

All  swillke  summ  he  wollde, 
3  whaer  he  wollde  borenn  ben  3500 

He  Qhaes  all  att  hiss  wille. 
3,  alls  hiss  lefe  wille  wass, 

Hiss  moderr  Sannte  Marge 
Comm  rihht  inntill  J>att  illke  tun 

3  till  ]>att  illke  bottle,  3505 

patt  he  wollde  inne  borenn  ben 

j  awwnedd  her  onn  eorbe . 
3  forrjn  f>att  majj]?hadess  lif 

Iss  hejhesst  allre  life, 
Forrjji  chaes  ure  Laferrd  Crist  3510 

An  majjdenn  himm  to  moderr, 
Forr  )?att  he  lufe]?)?  alle  f»a 

patt  sojj  claennesse  folljhenn . 

*  Col.  88. 


HOMILIES.  121 

}  forr  batt  he  wass  borenn  her 

Sahhtnesse  j  gribb  to  settenn  3515 

Bitwenenn  Drihhtin,  heoifness  king, 

•j  mannkinn  her  onn  eorbe, 
Forrbi  chaes  he  to  wurrbenn  mann 

O  batt  Kejjseress  time, 
patt  held  wibj?  mikell  grib)?  3  fribj)  3520 

Hiss  kinedom  onn  eorbe. 
3  forr  batt  he  wass  wurrbenn  mann 

To  jifenn  menn  onn  eor)?e 
Hiss  ajhenn  hallghe  flsesh  ^  blod, 

So]?  braed  to  J^ejjre  sawle,  3525 

Forr]?i  chass  he  ]?att  illke  tun 

To  wurrjjenn  borenn  inne, 
patt  wass  jehatenn  Be^leasm, 

Forr}>i  ]?att  itt  bitacne]?]? 
patt  hus  £att  brasd  iss  inne  don,  3530 

3  tatt  iss  Cristess  kirrke; 
Forr  Cristess  flaesh  ^j  Cristess  blod 

Iss  halljhedd  inn  hiss  kirrke, 
Forr  ]?aer  to  wurrf>enn  lifess  brasd 

Till  alle  Cristess  beowwess.  3535 

j  all  all  swa  se  ba  wass  sett 

purrh  batt  Kaseress  hsese, 
patt  illc  mann  shollde  cumenn  ham 

Inntill  hiss  ajhenn  birde, 
Forr  baer  to  reccnenn  till  be  king  3540 

An  peninng  forr  himm  sellfenn, 
^  tatt  mann  shollde  hiss  name  baer 

Att  hame  o  write  settenn, 


122  ORMULUM. 

All  all  swa  bidde]?)>  ure  king, 

pe  Laferrd  Crist  off  heffne,  3545 

patt  illc  mann  shule  cumenn  ham 

Inntill  hiss  ajhenn  birde, 
patt  iss  inntill  rihht  Crisstenndom, 

3  inntill  rihhte  laefe, 
Inntill  J?att  sojrfasstnessess  ham  3550 

patt  mann  wass  shapenn  inne, 
3  reccnenn  himm  lpa.it  peninng  jjaer 

patt  tacne]?)?  rihhtwisnesse ; 
3  he  shall  wntenn  alle  J>a 

patt  cwemmdenn  himm  o  life  3555 

Onn  eche  lifess  bokess  writt, 

To  brukenn  heoffness  blisse. 
3  ec  Jjurrh  }?att  tatt  Jossep  comm 

Wi})J)  ure  laffdij  Marje 

Till  Be]?]?le3em,  Davi]?ess  burrh,  3560 

*  Forr  sillferr  Jjaer  to  reccnenn 
Forr  Marje,  •]  forr  himm  sellfenn  ec, 

Affterr  )?e  kingess  hsese, 
purrh  |?att  we  mujhenn  sen  full  wel, 

patt  Jesuss  nohht  ne  wollde  3565 

Ben  borenn  nowwhar  i  )?e  land, 

Butt  inn  hiss  ajhenn  birde; 
Forr  ure  laffdij  Marje  wass 

patt  illke  kingess  mejhe, 
Forr  jho  wass  off  Davi|3ess  kinn  3570 

patt  Drihhtin  wass  full  dere. 

*  Col.  89. 


HOMILIES.     m  123 

•j  hire  sune  wass  himm  lie 

O  fele  kinne  wise ; 
Forr  Crist  wass  strang  wij?]?  hannd  inch 

To  werrpenn  dun  J>e  deofell,  3575 

3  Crist  wass  aefre  swillc  to  sen 

3  a  beo]?  butenn  ende, 
patt  gode  jeorrndenn  himm.  to  sen, 

•]  sefre  shulenn  jeorrnenn. 
3  tiss  iss  J?att  uss  opennlij  3580 

Davifiess  name  tacne}?]? ; 
Forr  itt  uss  tacnef)]?  strang  wif>f>  hannd 

j  luffsumm  onn  to  lokenn, 
j  Crist  iss  baf>e-  strang  wi]?]?  hannd, 

j  luffsumm  onn  to  lokenn.  3585 

3  Crist  iss  all  se  Davifjj?  wass 

Shephirde,  3  king,  3  kemmpe, 
Forr  Crist  iss  allre  kinge  King, 

•j  alle  shaffte  Laferrd. 
•]  Davi]?J>  king  sloh  Goliat,  3590 

Hae|?ene  follkess  kemmpe, 
3  Crist  band  uss  J?e  laf>e  gast, 

All  hellewaress  strennc]?e. 
•j  DaviJ?]?,  whanne  he  jung  mann  wass, 

pa  wass  he  shepess  hirde,  3595 

-)  Crist  iss  hirde  off  hise  shep, 

Off  hise  dere  Jjeowwess . 
•3  Crist  wass  hirde  god  inoh 

patt  jaff  hiss  ajhenn  sawle, 
To  lesenn  hise  shep  f>aerwij?}3  3600 

Ut  off  f>e  deofiess  walde . 


124  ORMULUM. 

pa  gode  menn  £att  lufenn  Crist, 

3  hise  lajhess  haldenn, 
pejj  alle  sinndenn  Cristess  shep, 

Forr  £att  tejj  sinndenn  alle  3605 

.2Eddmode  3  meoke  3  milde  menn, 

All  affterr  shepess  kinde. 


3  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne, 
patt  time  J>att  hiss  moderr  wass  3610 

I  }?eowwdom  unnderr  laferrd, 
patt  dide  he  forr  to  shaewenn  swa 

Unnsejjenndlig  meocnesse, 
To  taechenn  jsurrh  himm  sellfenn  swa, 

3  Jjurrh  hiss  halljhe  bisne,  3615 

patt  juw  birr)j  berenn  blij^elij 

peowwdom  off  jure  laferrd; 
3  ec  forr  J>att  he  wollde  swa 

purrh  hiss  peowwdom  utlesenn 
Off  deofless  ]?eowwdom  alle  J?a,  3620 

patt  wel  himm  sholldenn  folljhenn. 
•]  tatt  te  laffdij  Marje  warrj? 
*  I  Nazarae)?  wij)}>  childe, 
-]  tatt  jho  cornm  off  Galileow 

Till  Be]?)?le33mess  chesstre,  3625 

patt  time  J>att  jho  Jesu  Crist 

To  manne  shollde  childenn, 

*  Col.  90. 


HOMILIES.  125 

patt  iss  nu  filledd  illke  dajj 

purrh  Jesu  Cristess  beowwess. 
Forr  Nazaraeb  onn  Ennglissh  iss  3630 

Alls  iff  bu  nemmne  blosstme, 
•j  Galileow  bitacnebp  wheol, 

Swa  summ  sob  hoc  uss  kibebb, 
j  Bebbleaem  tacnebb  batt  bus 

patt  lifess  braed  iss  inne,  3635 

3  Godess  beowwess  blomenn  ajj 

Inn  alle  gode  baewess, 
Her  i  biss  middellaerdess  lif 

patt  burrh  ]?e  wheol  iss  tacnedd. 
Forr  all  f>iss  middellasrdess  Jjing  3640 

AJJ  turrne]?)?  her  ^  wharrfe]?]? 
Nu  upp,  nu  dun,  swa  summ  J>e  wheol, 

3  nohht  ne  stannt  itt  stille. 
}  Cristess  Jpeowwess  aj^  occ  ajj 

Forrhojhenn  -j  forrwerrpenn  3645 

All  weorelldshipess  fule  lusst, 

•3  alle  fule  baewess, 
1  cumenn  ut  off  Galileow 

Gastlike  o  swillke  wise, 
3  cumenn  inntill  Bebblesem,  3650 

patt  tacnebb  Cristess  kirrke, 
patt  Cristess  flaesh  -j  Cristess  blod 

pe  sawle  breed  iss  inne . 
3  Jesu  Crist  iss  borenn  baer 

Swa  summ  itt  waere  off  moderr, 
purrh  batt  tatt  hise  beowwess  baer 

Wibb  spell  off  Godess  lare 


126  ORMULUM. 

Don  Isewedd  follc  to  sen  summ  del, 
3  don  hemm  tunnderrstanndenn, 

patt  Crist  iss  Godd,  j  Crist  iss  mann,  3660 

An  had  off  twinne  kinde . 


Forrf>rihht  anan  se  Jesu  Crist 

Wass  borenn  off  hiss  moderr, 
gho  wand  himm  sone  i  winndeclut, 

3  lejjde  himm  inn  an  cribbe.  3665 

Ace  uss  birr]?  wltenn  j^att  he  warrj?, 

All  vf'ip])  hiss  aghenn  wille, 
Unnorne  3  wrecche  j  usell  child 

Inn  ure  mennisscnesse, 
Forr  f>att  he  wollde  inn  heoffness  aerd  3670 

Uss  alle  makenn  riche . 
•j  he  ]?att  all  ]?iss  middellaerd 

Onn  alle  wise  shride)?}?, 
He  wollde  wundenn  ben  forr  uss 
*  I  wrecche  winndeclutess,  3675 

Forr  ]?att  he  wollde  shridenn  uss 

Wi]?}>  heofennlike  wsede . 
•j  he  £att  all  J?iss  weorelld  shop 

•3  alle  shaffte  stere]?]?, 
He  let  himm  baj?e  bindenn  her  3680 

WiJ)}>  bandess  fet  3  hande, 
Forr  }>att  he  wollde  unnbindenn  uss 

Off  hellepiness  bandess . 

*  Col.  91. 


HOMILIES.  127 

3  heoffne  j  lifft  3  land  3  sae 

Wibb  Goddcunndnesse  fillebb  3685 

patt  illke  child,  tatt  taer  wass  lejjd 

Inn  an  full  naru  cribbe, 
Forr  lpa.it  he  wollde  jifenn  uss 

All  heoffness  rume  riche . 
•j  he  batt  fedebj?  ennglebeod  3690 

3  alle  cwike  shaffte, 
He  lags  all,  alls  hiss  wille  wass, 

Biforenn  asse  i  cribbe, 
Swa  summ  he  waere  jifenn  himm 

To  wurr]?enn  himm  to  fode,  3695 

Forr  ]?att  he  wollde  brinngenn  uss 

Upp  inntill  heoffness  blisse, 
3  jifenn  uss  himm  sellfenn  £aer 

Wilpp  enngless  eche  fode. 
puss  Godess  Sune,  Allmahhtig  Godd,  3700 

Wass  wrecche  mann  onn  eorbe, 
Forr  swa  to  brinngenn  mannkinn  onn 

To  jeornenn  affterr  litell, 
Forr  batt  he  lufebjj  alle  ba 

patt  hise  lajhess  haldenn,  3705 

"3  lufenn,  forr  be  lufe  off  himm, 

To  libbenn  her  onn  eorbe 
Full  wrecchelike  inn  uselldom 

Off  metess  3  off  clabess . 
^  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist  3710 

Wass  lejjd  inn  asse  cribbe, 
patt  tacnebb  uss,  batt  he  comm  her 

To  wurrbenn  mann  onn  eorbe 


128  ORMULUM. 


mannkinn  J?att  wass  stunnt,  3  dill, 

1  skilllses  swa  summ  asse.  3715 

3  asse-J?ohh  itt  litell  be, 

Itt  hafejjj?  mikell  afell 
To  berenn  upp  well  mikell  saem, 

giff  mann  itt  do]?  J?geronne . 
3  swa  wass  neh  all  follc  ]?att  dajj  3720 

patt  Crist  comm  her  to  marine, 
Neh  all  itt  wass  ]?a  strang  inch 

To  Jseowwtenn  la]?e  gastess, 
To  berenn  upp  )?att  laj>e  ssem, 

To  don  alle  J^ejjre  wille.  3725 

^  Jjurrh  ]?att  Godd  wass  wurrj?enn  mann 

Forr  ure  miccle  nede, 
purrh  J?att  wass  he,  J?att  witt  tu  wel, 

All  wij)]?  hiss  lefe  wille 

NiJ?}?redd  ^j  wannsedd  wunnderrlij,  3730 

*^j  lajhedd  inn  himm  sellfenn, 
Forr  o  ]?att  hallf  Jiatt  he  wass  mann, 

Mann  mihhte  himm  fon  j  pinenn 
Wilpp  hat  3  kald,  wij>f>  nesshe  ^j  harrd, 

WiJ)]5  pine  off  J>risst  ^  hunngerr,  3735 

j  cwellenn  himm  mann  mihhte  wel 

Inn  ure  mennisscnesse . 
3  Godd  wass  wurrj^enn  swa  forr  uss 

get  lasse  J>ann  an  enngell; 
Forr  mann  ne  majj  nohht  enngell  seon       3740 

Ne  takenn  himm  ne  bindenn, 

*  Col.  92. 


HOMILIES.  129 

Ne  pinenn  himm,  ne  cwellenn  himm, 

Forr  he  ne  dejeb)?  naefre. 
Ace  Drihhtin  Godd  warr]?  her  forr  be 

get  lasse  bann  hiss  enngell,  3745 

~)  lahjhre  inch,  forrbi  batt  he 

pe  wollde  jifenn  bisne, 
patt  te  birr)?  agj  be  sellfenn  her 

purrh  sop  meocnesse  lajhenn, 
3  laetenn  swibe  unnornelij  3750 

^  litell  off  J>e  sellfenn. 


patt  hirdess  wokenn  o  f>att  nahht 

patt  Crist  wass  borenn  onne, 
patt  wass  swa  summ  hiss  wille  wass, 

Forr  j?att  itt  shollde  tacnenn  3755 

patt  he  forrjri  wass  wurr]?enn  mann, 

Forr  lpa.it  he  wollde  sammnenn 
An  flocc  off  menn  till  Crisstenndom, 

^  till  J?e  rihhte  laefe, 
patt  sholldenn  wurrj^enn  hise  shep  3760 

purrh  heore  unnsha]?ijnesse, 
y  sholldenn  habbenn  oferr  hemm 

Bisscopess,  preostess,  daecness; 
Forr  J?att  tejj  sholldenn  hirdess  ben 

To  jemenn  hemm  y  gaetenn,  3765 

3  ec  forr  ]?att  he  wollde  ben 

Himm  sellf  utnumenn  hirde, 
Swa  )?att  he  wollde  hiss  ajhenn  lif 

Forr  hise  shep  forrlsetenn. 

VOL.  I.  N 


130  ORMULUM. 

patt  Godess  enngell  comm  o  nihht,  3770 

Swa  summ  ]?e  Goddspell  ki]je)jf>, 
To  spekenn  wij^  ]?a  wakemenn 

patt  wokenn  heore  faldess, 
3  tatt  he  comm  )?att  nihht  till  hemm 

Wi]?J?  heoffness  lihht  3  leome,  3775 

3  tatt  tejj  wserenn  forr  £att  lihht, 

1  forr  J?att  enngless  sihh]5e, 
Forrdredde  swi]?e  fasste  anan, 

Swa  summ  ]?e  Goddspell  ki]?e]?J?, 
-]  ec  f>att  Godess  enngell  toe  3780 

To  frofrenn  hemm  wi]?)?  worde, 
*  All  ]?att  wass  don  j^urrh  Jesu  Crist 

Forr  mikell  ]?ing  to  tacnenn . 
Itt  tacne]?)?  uss  }?att  ure  Godd 

Well  offte  sennde}?]?  enngless  3785 

Inntill  |?iss  middellserd,  tatt  iss 

All  full  off  £»eossterrnesse, 
patt  iss  off  all  ]?att  ifell  iss 

Inn  alle  kinne  sinne . 
Itt  tacne)?J?  }?att  he  sennde]?]?  hemm  3790 

Inntill  ]?iss  }?eossterrnesse, 
To  frofrenn  ]?a  J^att  wakenn  wel 

Onnjgeness  la|je  gastess, 
3  stanndenn  inn  to  shildenn  hemm 

Fra  deofless  swikedorness .  3795 

•j  all  ]?att  flocc  f>att  hemm  iss  set 

To  jemenn  3  to  gsetenn, 

*  Col.  93. 


HOMILIES.  131 

To  frofrenn  swillke  senndej)]?  Godd 

Enngless  3  hallghe  sawless, 
j  ajg  f>ejj  cumenn  dun  till  J?a  3800 

WiJ>J)  heoffness  lihht  3  leome, 
patt  iss  wi]?f>  witt  3  god  innsihht 

Inn  alle  kinne  J>inge, 
Forr  Drihhtin  jifej?]?  her  hiss  J?eoww 

God  witt,  -)  mahht,  3  wille,  3805 

To  stanndenn  jsen  ]?e  laf>e  gast 

-]  jaen  all  f>att  he  laere]?]? . 
Ace  ajj  ]?egs  sinndenn  Jjohh  swa  )?ehh 

Well  swijje  sare  offdredde 
Off  do  mess  dajess  starrke  dom,  3810 

•j  off  J>e  Demess  irre, 
All  all  swa  summ  f>a  wakemenn 

Well  swijje  offdredde  waerenn 
Off  heoffness  brihhte  lihht  3  leom, 

3  off  j?att  enngless  sihhj?e;  3815 

Ace  hihht  3  hope  o  Drihhtin  Godd 

3  onn  hiss  mildheorrtnesse, 
patt  frofre}?}?  hemm  ^j  beoldeJ?J>  hemm 

To  folljhenn  Godess  lare, 
To  fandenn,  giff  jjejj  mughenn  swa  3820 

pe  Demess  are  winnenn. 
•3  tatt  wass  uss  bitacnedd  wel 

purrh  f>att  tatt  Godess  enngell 
Toe  sone  anan  wif»f>  milde  word 

pa  wakemenn  to  frofrenn,  3825 

Forr  f>att  he  wisste  wei  J?att  tejj 

Off  himm  forrdredde  wserenn; 

N  2 


132  ORMULUM. 

Forr  Godess  enngell  frofrej?]?  mann, 

giff  )?att  he  seo]?  himm  faeredd ; 
Forr  Godess  enngell  iss  full  meoc,  3830 

3  soffte,  3  milde,  3  bli)?e, 
3  deofell  iss  all  full  off  nij?, 

3  full  off  grammcunndnesse, 
3  full  off  hete  towarrd  mann, 

}  full  off  modijnesse,  3835 

3  jiff  he  seoj?  f>e  mann  forrdredd, 

He  wile  himin  skerrenn  mare, 
3  rasfenn  himm  hiss  rihhte  witt, 

^j  shetenn  inn  hiss  heorrte . 
*  Ace  whas  itt  iss  J?att  waepnedd  iss  3840 

WiJ)J>  fulle  troww]5e  o  Criste, 
pohh  ]?att  he  grisslij  deofell  seo, 

Niss  he  rihht  nohht  forrfseredd . 
patt  enngell  sejjde  J^att  he  wass 

pa  cumenn  forr  to  ki£>enn,  3845 

O  Godess  hallfe,  j^aer  till  hemm 

An  swi]?e  mikell  blisse, 
patt  shollde  ben  till  all  ]?e  folk ; 

patt  segjde  he  forr  J>att  tanne 
Wass  cumenn  i  Jnss  middellserd  3850 

Full  mikell  blisse  3  seltye, 
Till  alle  J>a  J?att  sholldenn  wel 

O  Godess  Sune  lefenn, 
O  Jesu  Crist  tatt  borenn  wass 

patt  illke  nahht  to  manne.  3855 

*  Col.  94. 


HOMILIES.  133 

He  sejjde  ]?att  te  Laferrd  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne 
Nohht  o  J?e  nahht,  ace  o  }>e  class, 

Forr  mikell  }nng  to  tacnenn; 
Forr  dajjess  lihht  bitacnef>f»  uss  3860 

All  eche  lifess  blisse, 
3  nahht  bitacne]?]?  all  Jjatt  wa 

patt  iss  inn  hellepine . 
••j  Crist  wass  borenn  i  f>iss  lif 

To  lesenn  uss  off  helle,  3865 

Forr  ]?att  he  wollde  jifenn  uss 

Wif>Jj  enngless  eche  blisse. 
-j  tatt  wass  uss  bitacnedd  ec 

purrh  f>att,  tatt  Godess  enngell 
Wass  awwnedd  till  J?a  wakemenn  3870 

Wi]?]?  heofFness  lihht  3  leome; 
Forr  Godess  Sune  Jesu  Crist 

Wass  wurrj^enn  mann  onn  eorj?e, 
To  jifenn  heoffness  lihht  j  leom 

patt  folk  f>att  shollde  himm  foUjhenn.      3875 


patt  Godd  Allmahhtrj  wurrjjenn  wass 

gung  child  inn  ure  kinde, 
3  wrecche  child  off  wrecche  kinn, 

patt  dof>  uss  tunnderrstanndenn 
patt  uss  birrf)  mikell  lufenn  Crist,  3880 

•]  lofenn  himm  3  wurrjjenn, 
Off  J?att  he  wollde  himm  sellfenn  swa 

Forr  ure  lufe  laghenn, 


134  ORMULUM. 

3  off  J>att  he  warrf>  wrecche  mann 

Forr  uss  to  makenn  riche,  3885 

Wijj]?  enngless  upp  inn  heoffness  aerd, 

Wi}?]?utenn  ende  i  blisse . 
Annd  ]?urrh  J?att,  tatt  taer  awwnedd  wass 

An  here  off  Godess  enngless, 
patt  time  f>att  te  Laferrd  Crist  3890 

Wass  borenn  her  to  manne, 
purrh  J?att  wass  uss  don  J>aer  full  wel 

To  sen  3  tunnderrstanndenn, 
patt  enngless  stanndenn  ajj  occ  ajj 

To  lofenn  Godd  3  wurr)?enn.  3895 

*  3  jjurrh  ]?att  illke  wass  uss  ec 

Don  full  wel  tunnderrstanndenn, 
patt  uss  birr]?  lofenn  Drihhtin  ajj 

\ViTp1p  innwarrd  heorrtess  tunge, 
3  f>annkenn  himm  ]?att  miccle  god  3900 

patt  he  do]?  uss  onn  eorj?e. 
~]  Jjurrh  )?att  illke  wass  uss  ec 

Don  full  wel  tunnderrstanndenn, 
patt  Crist,  all  enngle]?eode  king, 

Wass  borenn  her  to  manne,  3905 

Alls  iff  he  gaen  J>e  laj?e  gast 

Wijjjj  here  wollde  fihhtenn, 
To  winnenn  Adam  3  hiss  kinn 

tJt  off  J?e  deofless  walde, 
-y  settenn  enngless  oferr  hemm  3910 

To  jemenn  hemm  3  gastenn, 

*  Col.  95. 


HOMILIES.  135 

•j  forr  to  shildenn  hemm  onnjaen 

pe  deofless  laf>e  wiless. 
Annd  Godess  enngless  waerenn  }>a 

Well  swif>e  glade  wurr^enn  3915 

Off  jjatt,  ta'tt  Godd  wass  wurr]?enn  mann, 

Forr  J?att  tejj  wisstenn  alle, 
patt  tejjre  genge  shollde  ben 

WiJjJ?  gode  sawless  ekedd, 
•3  wurr]jedd  ec,  3  all  forr]?i  3920 

pejj  wserenn  swij?e  blij?e, 
-]  all  forrj?i  j^ejj  sungenn  ]?a 

piss  sang  wij?|?  mikell  blisse, 
Si  Drihhtin  upp  inn  heoffness  serd 

Wurrjjshipe,  ^  lofF,  3  wullderr,  3925 

3  upponn  eorjje  grip})  ~}  fri)?]?, 

purrh  Godess  mildheorrtnesse, 
Till  iwhillc  mann  )?att  habbenn  shall 

God  heorrte  ~\  ajj  god  wille . 
piss  sungenn  J?ej5,  forrj?i  )?att  tejj  3930 

Full  wel  ]?3er  unnderrstodenn, 
patt  tejjre  genge  shollde  ben 

purrh  halljhe  sawless  ekedd, 
purrh  whatt  biforenn  Drihhtin  Godd, 

Jiff  f>att  itt  waxenn  mihhte, 
WurrJ)shipe  ~)  wullderr  shollde  ben, 

Swa  summ  itt  waxenn  waere, 
•j  ec  forr  ]5att  tejj  wisstenn  wel 

patt  Godd  comm  her  to  manne, 
Forr  J?att  he  wollde  gri}>}>  ~]  fri]?f> 

-)  sop  sahhtnesse  settenn 


136  ORMULUM. 

Bitwenenn  Drihhtin,  heoffness  king, 

•j  mannkinn  her  onn  eorbe, 
patt  mannkinn  shollde  mu^henn  wel 

Upp  cumenn  inntill  heoffne,  3945 

patt  heoffness  here  mihhte  swa 

purrh  hallghe  sawless  waxenn, 
purrh  whatt  biforenn  Drihhtin  Godd 

Wurrbshipe  waxenn  shollde, 
£iff  batt  himm  mihhte  waxenn  ohht  3950 

3  wurrbenn  bettre  3  mare, 
patt  gribb  wass  sett  till  alle  ba, 

Swa  summ  be  Goddspell  kibebb, 
*  patt  sholldenn  wurrbenn  gode  menn, 

j  habbenn  ajj  god  wille  3955 

Till  J?a  ]5att  sholldenn  unnderrfon 

Wibf)  blisse  Cristess  come, 
j  nohht  till  f>a  ]?att  sholldenn  himm 

Forrhojhenn  ~j  forrwerrpenn ; 
Forr  niss  nohht  Godess  grip])  vfilp})  J?a  .',960 

patt  wibfrenn  Godd  onn^aeness, 
Ace  hellewawenn  iss  till  ba 

All  afFterr  bejgre  wrihhte . 
3  her  mann  unnderrstanndenn  majg, 

Whillc  mann  iss  Drihhtin  cweme,         .      3965 
patt  illke  mann  iss  Drihhtin  lef 

patt  hafebb  gode  wille; 
Forr  whase  itt  iss  batt  illke  mann 

patt  hafebb  agg  god  wille, 

*  Col.  96. 


HOMILIES.  137 

patt  Hike  mann  ne  sinnghe]?]?  nohht,  3970 

Ne  gilltejjj?  hise  Jmnnkess, 
Ne  towarrd  Godd,  ne  towarrd  mann, 

jiff  Tpa.it  he  majj  himm  lokenn . 
•j  jiff  J?att  iss  J?att  he  missdo}? 

Onn  anij  kinne  wise,  3975 

Itt  reowe)?)?  himm,  -j  sone  anan 

He  stannt  itt  inn  to  betenn. 


patt  Godess  enngell  comm  o  nahht 

WiJ^J?  heoffness  lihht  onn  eor)?e, 
patt  tacne])f>  ]?att  tiss  middellaerd  3980 

Wass  full  off  J?eossterrnesse, 
purrh  illkess  kinness  haej?enndom 

Inn  iwhillc  unnclsennesse, 
patt  time  J?att  te  Laferrd  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne,  3985 

To  gifenn  heoffness  lihht  3  leom 

patt  follc  J?att  shollde  himm  cwemenn . 
-)  tatt  tatt  enngell  nohht  ne  comm 

Till  kingess  ne  till  eorless, 
Ne  till  f>att  la]?e  riche  flocc  3990 

patt  folljhe]?)?  modijnesse, 
pajt  do]?  uss  tunnderrstanndenn  wel 

patt  Drihhtin  Godd  forrwerrpej?]) 
All  modijlej^c,  3  gredijlesjc, 

3  irre,  j  gluterrnesse,  3995 

3  all  Jiatt  folljhe]?]5  horedom 

-}  swikedom  onn  eorj?e, 


138  ORMULUM. 

patt  mann  majj  findenn  allre  mast 

I  Jja  lpa.it  sinndenn  riche . 
patt  Godess  enngell  awwnedd  wass  4000 

In  aness  weress  hewe, 
patt  wass  forrjn  J?att  enngell  majj, 

Wif>)7  hiss  Drihhtiness  wille, 
Himra  awwnenn  alls  he  wsere  a  mann 

I  manness  limess  alle,  4005 

I  bodij  1pa.it  he  do}?  himm  inn 

Off  heofennlike  kinde . 
3  Godd  wijjjj  enngless  jife  uss  a 

To  brukenn  heffness  blisse . 

Am[aen.] 
* 
t  3  ,forr}ji  wass  itt  upponn  himm  4010 

purrh  Drihhtin  firrst  bigunnenn, 
Forr  f>att  itt  shollde  ben  onn  himm 

Till  himm  full  witerr  takenn, 
patt  he  wass  Drihhtin  swij^e  lef 

purrh  troww)?ess  rihhtwisnesse  .  4015 

3  itt  wass  ec  ]?urrh  Drihhtin  sett 

To  wurr)?enn  himm  to  takenn, 
patt  Drihhtin  haffde  jifenn  himm 

Swillc  blettcinng  •]  swillc  sellj^e, 
patt  he  wiJ?J?  all  hiss  rihhte  streon,  4020 

patt  shollde  hiss  trowwj>e  folljhenn, 
A  butenn  ende  shollde  ben 

Wi]>J?  Godd  inn  heoffness  blisse . 

*  Coll.  97 — 104  wanting.  f  Col.  105. 


HOMILIES. 


•]  itt  wass  sett  Jjurrh  Godd  onn  himm, 

Forr  J?att  itt  shollde  himm  tacnenn,  4025 

patt  alle  Ipa,  f>att  sholldenn  himm 

WiJ?|?  troww)?e  3  dede  folljhenn, 
Well  jeorne  birrdenn  clennsenn  hemm 

I  bodij  •]  i  sawle, 
Jiff  ]?att  tejs  wolldenn  habbenn  lott  4030 

Wi]?}?  himm  inn  eche  blisse. 
3  itt  wass  sett  onn  himm  J?urrh  Godd, 

Forr  )?att  itt  shollde  himm  tacnenn, 
patt  Godess  Sune  Jesu  Crist 

To  manne  cumenn  shollde,  4035 

3  wurrjjenn  borenn  off  hiss  kinn 

Inn  ure  mennisscnesse, 
To  clennsenn  her  fmrrh  Crisstenndom, 

purrh  fulluhht,  3  }?urrh  lasfe, 
An  flocc  })att  shollde  lufenn  himm  4040 

^  hise  lajhess  haldenn, 
patt  shollde  risenn  upp  off  dsej? 

O  domess  dajj,  )?att  wise 
patt  tanne  shollde  itt  lesedd  ben 

Fra  daej^ess  jocc  ]?urrh  Criste,  4045 

j  all  J?weorrt  ut  ben  clennsedd  ta 

Off  flaeshess  unntrummnesse, 
Swa  J>att  itt  shollde  ben  wi]?]?  Crist 

A  butenn  ende  i  blisse. 
3  itt  wass  ec  )?urrh  Drihhtin  sett,  4050 

patt  witt  tu  wel  to  sojje, 
Forr  J?att  itt  shollde  clennsenn  hemm 

Off  all  Adamess  sinne, 


140  ORMULUM. 

All  all  se  fulluhht  clennse]^  nu 

pa  ]?att  itt  unnderrfanngenn .  4055 

Forr  all  swa  sejgde  Drihhtin  f>a 

Till  Jsatt  Judisskenn  J?eode, 
All  swa  summ  ure  Laferrd  Crist 

Sejjde  till  hise  }>eowwess, 
Affterr  J?att  he  wass  wurr]?enn  mann  4060 

3  space  wij?}?.  menn  onn  eor]?e . 
Forr  J?anne  sejgde  Drihhtin  }?uss 

Till  f>att  Judisskenn  |?eode  ; 
patt  illke  mann,  wha  summ  itt  iss, 

Amang  weppmanne  genge,  4065 

patt  ummbeshorenn  onn  hiss  shapp 

Ne  reckef>]3  nohht  to  wurrj?enn, 
patt  illke  mann,  wha  summ  itt  iss, 

Forrdo]?  hiss  ajhenn  sawle . 
•3  ure  Laferrd  sejjde  fmss  4070 

Till  Jiatt  Judisskenn  ]?eode, 
Affterr  Jjatt  he  wass  cumenn  her 

3  wurrjjenn  mann  onn  eor]?e ; 
*  Wha  summ  itt  iss  ]?att  mann,  Jmtt  niss 

Nohht  off  to  wurr]?enn  fullhtnedd,  4075 

Ne  majj  f>att  mann,  wha  summ  itt  iss, 

Nohht  cumenn  inntill  heoffne. 
Nu  mihht  tu  sen  ]?att  ta  wass  sett 

Amang  Judisskenn  f>eode 
To  wurrjjenn  ummbeshorenn,  swa  4080 

To  clennsenn  hemm  off  sinne, 

*  Col.  1 06. 


HOMILIES.  141 

All  swa  summ  nu  iss  sett  to  ben 

Fullhtnedd,  to  dilljhenn  sinne. 
pej £  ummbeshaerenn  f>e5gre  shapp, 

Swa  summ  ice  habbe  shaewedd,  4085 

A  litell  off  ]?e  fell  awejj 

Biforenn  all  abutenn, 
Swa  summ  itt  haffde  Drihhtin  sett 

Onn  Abrahamess  time . 
3  Abraham  itt  toe  onn  himm,  4090 

•j  ec  onn  hise  chilldre, 
-}  ec  onn  all  ]?att  weppmannkinn 

patt  wass  inn  hise  walde; 
3  itt  wass  haldenn  sij)]?enn  aj^ 

Anan  till  Cristess  come,  4095 

Amang  f>att  Judewisshe  follc 

patt  Crist  wass  borenn  offe. 
3  forr  f>e  majgdennchild  wass  sett 

purrh  Drihhtin,  J?att  mann  shollde 
Offrenn  onn  allterr  hire  lac,  4100 

To  clennsenn  hire  3  lesenn 
Off  J?att  missdede  ]?att  wass  don 

purrh  Adam  3  Jmrrh  Eve; 
Forr  )?att  wass  sett  j^urrh  Drihhtin  J?a 

Amang  Judiss^enn  ]?eode  4105 

To  clippenn  swa  Ipe  cnapess  shapp, 

3  toffrenn  lac  forr  majjdenn, 
Forr  J?att  itt  shollde  lesenn  hemm 

Ut  off  Adamess  sinne; 
3  all  se  mikell  hallp  itt  hemm 

To  clennsenn  hemm  off  sinne, 


142  ORMULUM. 

Alls  uss  do]?  o  J?iss  time  nu 

pe  fulluhht  unnderr  Criste . 
Ace  nohht  ne  mihht  itt  oppnenn  hemm 

pe  gate  off  heoffness  blisse;  4115 

Forr  Crist  nass  nohht  jet  cumenn  )?a 

Ne  wurrj?enn  mann  onn  eor|?e, 
patt  shollde  itt  oppnenn  }?urrh  hiss  dse}? 

gsen  alle  gode  sawless. 
Forr  swa  }?e  firrste  manness  dagj  4I2° 

Anan  till  Cristess  rode 
Wass  Paradisess  jate  sperrd 

gaen  all  mannkinn  onn  eor]?e, 
Ace  itt  wass  efft  }?urrh  Cristess  dae]? 

Oppnedd  jaen  gode  sawless,  4125 

gaen  J?a  J?att  takenn  Crisstenndom 
*  3  endenn  wel  J>aerinne . 
patt  cnif  wass,  Jjatt  witt  tu  full  wel, 

Off  stan,  3  nohht  off  irenn, 
patt  hemm  wass  to  J?att  wikenn  sett  4130 

purrh  Godd  Allmahhtrj  sellfenn, 
Forr  tummbesherenn  shapp  ]?aerwij)]j 

Off  j?e^jre  cnapechilldre, 
Forr  to  bitacnenn  uss  Jjaerjjurrh 

Swillc  ]?ing  off  ure  nede,  4135 

patt  uss  3  all  Crisstene  J)eod 

Birr]?  fillenn  all  3  for]?enn. 
Forr  ]?e  birr]?  ummbesherenn  her 

Awejj  all  fra  ]?in  wille 

*  Col.  107. 


HOMILIES.  143 

All  J?att  tatt  aefre  iss  Drihhtin  la]?,  4140 

I  Jjohht,  i  word,  i  dede; 
3  te  bin])  clippenn  itt  awejj 

purrh  stan ;  3  tatt  bitacnef>}>, 
patt  te  birr]?  alle  sinness  flen 

Forr  soj?fasst  lufe  o  Criste.  4145 

Forr  Crist  wass  tacnedd  fmrrh  J^att  stan, 

patt  witt  tu  wel  to  so)?e, 
Forr  Crist  iss  strang  3  stedefasst 

~)  findij  ^  unnfakenn, 
-)  aefre  he  wass,  3  aefre  he  beof>,  4150 

An  allfullfremedd  hellpe 
Till  alle  ]?a  ]?att  cwemmdenn  himm, 
tatt  himm  shulenn  cwemenn . 


ummbeshaerenn  Cristess  shapp, 

Swa  summ  ]?e  boc  hemm  tahhte,  4155 

Rihht  o  f>att  dajj  J?att  he  wass  her 

Off  ehhte  dajhess  elde, 
Forr  to  bitacnenn  o]?err  whatt 

patt  uss  iss  ned  to  trowwenn, 
Swa  Jiatt  itt  mujhe  gengenn  uss  4160 

To  berrjhenn  ure  sawle . 
giff  Ipu  J?e  sellf  wel  nimesst  gom, 

pu  sest  3  unnderrstanndesst, 
patt  all  Jnss  middellaerdess  lif 

Bi  seoffne  dajhess  eorne)5jj  4^65 

pe  sexe  dajhess  sette  Godd 

Hiss  follc  to  J^ejjre  werrkess, 


144  ORMULUM. 

pe  sefennde,  |?e  lattste  dajj, 

He  sette  ^ejjm  to  resste; 
3  itt  iss  nemmnedd  Sabbatumm  4170 

Amang  Judisskenn  lede ; 
•j  itt  iss  ajg  heh  messedajj 

Att  here  wukess  ende . 
3  jiff  ]?u  turrnesst  Sabbatumm 

Inntill  Ennglisshe  spseche,  4175 

Itt  sejgj?  )?att  itt  iss  Resstedajj 

Off  all  ]?ewwlike  dede, 
To  don  uss  tunnderrstanndenn  wel, 

patt  uss  birr]?  wel  uss  jemenn 
O  messedagj  3  illke  dajj  4180 

All  fra  Jjewwlike  dede, 
patt  iss,  fra  sinnfull  word  -$  werrc, 

Fra  sinnfull  J>ohht  3  wille, 
£iff  ]?att  we  wilenn  cwemenn  Godd, 

j  addlenn  heffness  blisse.  4185 

pe  seffnde  dajj  iss  Resstedajj, 

Swa  summ  ice  hafe  shsewedd, 
Affterr  J?att  tatt  te  wuke  gaj> 

Amang  Judisskenn  lede, 
-)  tacnej?]?  all  ]?att  resste  ;j  ro  4190 

patt  halljhe  sawless  brukenn 
Inn  oj)err  werelld,  i  Jnss  fresst, 

Whil  ]>a.tt  tiss  werelld  lasste)?J> . 
Nu  seost  tu  wel  }?att  all  ]?iss  lif 

Bi  seoffne  dajhess  eorne]?]? .  4195 

pehhtennde  dajj  beo]?  Domess  dajj, 

pann  all  mannkinn  shall  risenn 


HOMILIES.  145 

Off  dsef>e,  3  cumenn  to  f»e  dom, 

3  takenn  f>ejjre  mede; 
•3  whase  Jeanne  wurrjjij  beo}>  4200 

To  takenn  eche  blisse, 
He  beoj?  all  ummbeshorenn  J?a 

Swa  jjwerrt  ut  wel  wi]?b  alle, 
3  clennsedd  all  J?werrt  ut  swa  wel 
*  Off  iwhillc  unnclaennesse,  4205 

patt  naefre  ma  ne  shall  he  ben 

O  nane  wise  filedd, 
Ace  a  wij?J?utenn  ende  he  shall 

Wijjj?  enngless  ben  i  blisse. 
3  jure  preostess  J>eowwtenn  nu  4210 

Biforenn  Godess  allterr, 
Off  illc  an  mikell  messedajj 

AJJ  ehhte  dajhess  fulle, 
To  tacnenn  swa  j^att  halljhe  tid, 

patt  Cristess  follc  shall  brukenn  4215 

WiJ?J?  enngless  affterr  Domess  dajj 

A  butenn  ende  i  blisse. 
3  all  swa  summ  )?ejj  settenn  f>a 

pe  name  o  f>ejjre  chilldre, 
Patt  dajj  Jiatt  tejj  J>e  cnapechild  4220 

Hiss  shapp  himm  ummbeshaerenn, 
3  tatt  dajj,  }?att  forr  majjdennchild 

Wass  ofFredd  lac  onn  allterr, 
All  swa  J>in  child  hiss  name  onnfoj? 

patt  dajs  Jjatt  itt  iss  fullhhtnedd.  4225 

*  Col.  108. 
VOL.  i.  o 


146  ORMULUM. 


ummbeshaerenn  Cristess  shapp 

All  alls  himm  sellf  itt  wollde, 
3  he  wass  o  j?att  illke  dagj 

Off  ehhte  dajhess  elde; 
•3  tatt  dajj  iss  New  geress  dajj  4230 

Mang  Enngle]?eode  nemmnedd. 
3  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist, 

patt  all  wass  clene  off  sinne, 
Toe  onn  hiss  aghenn  bodij  swa 

patt  aide  follkess  hellpe,  4235 

patt  hemm  wass  sett  j^urrh  Drihhtin  f>a 

To  clennsenn  hemm  off  sinne, 
patt  dide  he  forr  he  wollde  swa 

Uss  alle  gifenn  bisne, 
patt  uss  birr]?,  affterr  ure  mahht,  4240 

Ajg  stanndenn  inn  to  folljhenn 
All  f>att  uss  hafe}?J?  Drihhtin  sett 

Till  ure  sawless  hellpe. 
3  tatt  tejj  ummbeshaerenn  swa 

pe  shapp  off  cnapechilldre,  4245 

patt  wass  hemm  swa  ]?urrh  Drihhtin  sett, 

Forr  ]mtt  itt  shollde  tacnenn, 
patt  uss  birrjj  clippenn  all  awejj 

pe  flseshess  fule  wille, 
patt  allre  werrst  3  allre  mast  4250 

WerdeJ?]?  ]?e  wrecche  sawle, 
purrh  all  J>att  fele  kinne  gillt 

patt  i  J?a  limess  rixsle]?]?, 
I  weppmenn  ^  i  wifmenn  ec, 

Inn  £unge,  ^  ec  inn  aide  .  4255 


HOMILIES.  147 

ummbeshaerenn  Cristess  shapp 

Wij?J?  stan  forr  cnifess  egge, 
~\  he  wass  o  J?att  illke  dajj 

Jesus  bi  name  nemmnedd, 
All  affterr  Jjatt  itt  cwiddedd  wass  4260 

purrh  Gabriael  hehenngell, 
15  Biforenn  J>att  he  cumenn  wass 

I  Sannte  Marjess  wambe . 
-]  wel  J>att  enngell  sejjde  whi 

He  shollde  swa  ben  nemmnedd ;  4265 

He  sejjde  J>att  he  shollde  ben 

Jesus  bi  name  nemmnedd, 
Forr  J?att  he  shollde  hiss  ajhenn  follc 

Haelenn  off  sinness  wunde; 
Forr  Jesuss  o  Grickisshe  mal  4270 

Onn  Ennglissh  iss  Hslennde. 
•j  Crist  iss  nemmnedd  s\vi]?e  rihht 

Haelennde  onn  Ennglissh  spseche; 
Forr  he  comm  her  to  la?chenn  uss 

Off  all  f>att  dse]jess  wunde,  4275 

patt  Adam  haffde  jifenn  uss 

purrh  hiss  unnherrsummnesse . 
Forr  Jjaerto  comm  }?e  Laferrd  Crist 

To  wurrf>enn  mann  onn  eorjje, 
Forr  J?att  he  wollde  lesenn  menn  4280 

Ut  off  \>e  deofless  walde, 
purrh  )?att  he  wollde  ]?olenn  daej) 

Wijjbutenn  hise  wrihhte, 

*  Col.  109. 
o  2 


148  ORMULUM. 

•j  turrnenn  menn  till  Crisstenndom 

•3  till  \>e  rihhte  laefe,  4285 

3  fullhtnenn  hemm,  3  clennsenn  hemm 

Off  all  Adamess  sinne, 
patt  haffde  ben  till  all  mannkinn 

Full  grimme  dae]?ess  wunde; 
Forr  Jjurrh  Adamess  gilltess  dinnt  4290 

Wass  all  mannkinn  Jmrrhwundedd, 
3  fallenn  inn  till  eche  dsejj 

Inn  helle  wi]?J>  ]?e  deofell. 
3  Crist  comm  dun  to  wurrjjenn  mann, 

Forr  f>att  he  wollde  uss  haelenn  4295 

Off  all  J>att  wunde  Jjatt  uss  ;$aff 

Adam  ]?urrh  hiss  missdede, 
-)  forrj)i  ma^S  J>e  Laferrd  Crist 

Wei  nemmnedd  ben  Hselennde  ; 
Forr  mannkinn  haeledd  wass  Jjurrh  himm      4300 

Off  sinness  grimme  wunde . 


j  tiss  name  off  }>e  Laferrd  Crist, 

patt  je  nemmnenn  Hselennde, 
Iss  writenn  o  Grickisshe  boc 

Rihht  wijjj)  bocstafess  sexe;  4305 

3  itt  iss  nemmnedd  IESOTS 

Affterr  Grickisshe  spaeche; 
3  iwhillc  an  bocstaff  ]>att  iss 

Uppo  J)iss  name  fundenn 
Tacne)?}?  an  tale  rihht  full  wel,  4310 

Swa  summ  ice  shall  nu  shsewenn. 


HOMILIES.  149 

pe  firrste  staff  iss  nemmnedd  I 

3  tacnebb  tale  off  tene;  ' 
patt  oberr  staff  iss  nemmnedd  E 

3  tacnebb  tale  off  ehhte;  43 15 

pe  bridde  staff  iss  nemmnedd  S 

-j  tacnebb  twejjenn  hunndredd; 
pe  feorbe  staff  iss  nemmnedd  O 

3  seofenntij  bitacnebb; 
pe  fifte  staff  iss  nemmnedd  T  432° 

3  tacnebb  fowwerr  hunndredd; 
pe  sexte  staff  iss  nemmnedd  S 
*  j  tacnebb  twejjenn  hunndredd . 
3  jiff  J>u  J?ise  taless  kannst 

Inntill  an  tale  sammnenn,  4325 

pu  findesst  wiss  wij?butenn  wen 

Rihht  ehhte  sibe  an  hunndredd, 
•j  taertill  ehhte  sibess  an, 

3  ehhte  sibess  tene. 
3  all  biss  brinne  taless  hsep  4330 

Iss  haepedd  ajj  wibb  ehhte; 
Forr  baer  iss,  alls  ice  sejjde  nu, 

Rihht  ehhte  sibe  an  hunndredd, 
3  taertill  ehhte  sibess  an, 

-\  ehhte  sibess  tene ;  4335 

Her  iss  breo  sibess  opennlij 

pe  tale  off  ehhte  nemmnedd. 
3  tale  off  ehhte  tacnebf)  uss 

All  batt  orrmete  blisse, 

•  Col.  no. 


150  ORMULUM. 

patt  mannkinn  unnderrfeng  )?urrh  ]?att  4340 

patt  Crist  ras  upp  off  daej?e, 
patt  ras  rihht  o  J?ehhtennde  dajj 

Affterr  f>e  wukess  ende, 
Swa  summ  ice  habbe  shsewedd  her 

Biforenn  o  J?iss  lare.  4345 

Forr  J?att  dajj  wass  J?ehhtennde  dajs 

patt  Crist  ras  onne  off  daejje, 
Affterr  Jjatt  tatt  te  wuke  gaj? 

Amang  Judisskenn  J?eode ; 
Forr  Saterrdajj  wass  halij  dajj  4350 

O  j?att  Judisskenn  wise, 
]  ajs  wass  J^egjre  wuke  gan 

All  ut  tatt  dajj  att  efenn.  • 

^  forr]?i  wass  j^ehhtennde  dajj 

patt  dajj  f>att  comm  Jjseraffterr ;  4355 

Forr  seffne  dajhess  brinngenn  ajj 

pe  wuke  till  hiss  ende, 
3  tatt  dajj  iss  jjehhtennde  dajj 

patt  cume]?)?  affterr  seoffne; 
-]  swa  comm  ure  Sunenndajj  4360 

Affterr  |?att  wukess  ende; 
•3  tatt  dajj  iss  J?ehhtennde  daj^ 

patt  Crist  ras  onne  off  dse^e, 
3  jaff  uss  her  ]?urrh  Crisstenndom 

To  risenn  upp  off  sinness,  4365 

Swa  )?att  we  mujhenn  risenn  upp 

O  Domess  dajj  off  daef>e, 
To  brukenn  upp  inn  heoffness  aerd 
enngless  eche  blisse. 


HOMILIES.  151 

3  wel  iss  Cristess  name  sett  4370 

All  i  }?e  tale  off  ehhte ; 
Forr  he  ras  o  J?ehhtennde  dajj, 

To  rejgsenn  uss  off  sinne . 
j  wel  wass  fmrrh  j?e  firrste  staff 

pe  tale  off  tene  tacnedd,  4375 

*  Forr  firrst  uss  birrj>  wel  fillenn  her 

pa  tene  bodewordess, 
patt  Drihhtin  sette  till  hiss  folk 

purrh  Moyssesess  hande, 
-}  si]?)jenn  shall  )?e  Laferrd  Crist  4380 

Uss  jifenn  ure  mede, 
All  affterr  J?att  we  fillenn  wel 

pa  tene  bodewordess. 


3  her  ice  wile  shaewenn  juw 

pa  bodewordess  alle,  4385 

Affterr  j?att  little  witt  tatt  me 

Min  Drihhtin  hafe}?J?  lenedd. 
pe  firrste  bodeword  wass  sett 

purrh  Godd  forr  f>ine  nede, 
patt  tu  }>weorrt  ut  all  hae^enndom  4390 

~]  hasjjenn  godd  forrwerrpe, 
3  lefe  onn  an  Allmahhtij  Godd 

3  hise  lajhess  halde; 
Forr  \>u  ne  mihht  nohht  borrjhenn  ben, 

Ne  winnenn  eche  blisse,  4395 

*  Col.  in. 


152  ORMULUM. 

Butt  iff  }m  )?werrt  ut  haej?enndom 

3  hse]?enn  godd  forrwerrpe, 
3  lefe  onn  an  Allmahhtij  Godd 

•3  hise  lajhess  halde. 
patt  oj>err  bodeword  wass  sett  4400 

purrh  Godd  forr  }>ine  nede, 
patt  tu  ne  take  nohht  wi£J?  skarn, 

WiJ?J?  haejiinng,  ne  \vip]>  idell, 
pe  name  off  ure  Laferrd  Crist 

patt  forr  J?e  swallt  o  rode ;  4405 

Forr  ]?u  ne  mihht  nohht  borrjhenn  ben 

Ne  winnenn  eche  blisse, 
giff  f»att  tu  nohht  ne  kepesst  her 

Noff  Crist,  noff  Cristess  moderr. 
pe  Jjridde  bodeword  wass  sett  4410 

purrh  Godd  forr  Jrine  nede, 
patt  tu  stannde  inn  J?e  messedajj 

To  freollsenn  wel  ^  halljhenn, 
Swa  f>att  illc  an  unnclene  lusst 

3  illc  an  ifell  wille  4415 

Beo  tredenn  dun  jsurrh  lufe  off  Godd, 

3  cwennkedd  i  J?in  herrte, 
Swa  J>att  tin  herrte  beo  J>att  bedd 

patt  Godd  himm  resstef)]?  inne ; 
Forr  Jju  ne  mihht  nan  messedajj  4420 

Drihhtin  tocweme  freollsenn, 
Jiff  f>att  iss  Jjatt  tin  herrte  iss  J?eow\v 

Off  anij  ifell  wille. 
pe  feorjje  bodeword  wass  sett 

purrh  Godd  forr  Jjine  nede,  4425 


HOMILIES.  153 

patt  tu  beo  milde  -j  meoc  onnjaen 

pin  faderr  3  tin  moderr, 
j  rgedij  mann  to  don  hemm  god 

AJJ  affterr  }?ine  fere; 
Forr  ))u  ne  mihht  nohht  borrjhenn  ben        4430 

Ne  winnenn  eche  blisse, 
Butt  iff  f>u  beo  full  god  vfipTp  hemm 

To  lif  3  ec  to  sawle  ;• 
pe  fifte  bodeword  wass  sett 

purrh  Godd  forr  Jjine  nede,  4435 

*patt  tu  ne  file  nohht  ti  lif 

purrh  ful  forrlejerrnesse ; 
Forr  whase  lif>  inn  horedom 

He  slab  hiss  ajhenn  sawle, 
Butt  iff  he  mujhe  betenn  itt  4440 

Onn  anij  kinne  wise;- 
pe  sexte  bodeword  wass  sett 

purrh  Godd  forr  Jrine  nede, 
patt  tu  ne  sla  nan  oj?err  mann 

Wi}?Jj  hande  ne  wif>J>  herrte,  4445 

giff  J?att  he  nile  cwellenn  f>e 

Forr  Crisstenndom  to  cwennkenn. 
Whi  sejjde  ice  nu  }?att  tu  nan  mann 

Ne  cwelle  wi]?j?  )?in  herrte? 
Majj  anij  mann  slan  ojjerr  mann  4450 

•)  cwellenn  himm  wij?|j  herrte? 
Ja  full  wel  sejj]?  |?att  Latin  boc 

patt  J)werrt  ut  nohht  ne  lejhef»J>; 

*    Col.  112. 


154  ORMULUM. 

Forr  jiff  ]?u  beresst  hete  3  ni]? 

gaen  anij  lif  3  sawle,  4455 

Swa  J^att  tu  wolldesst  blijjelij 

Sen  ifell  ende  off  baj>e, 
Himm  haffst  tu  slajenn  witerrlij 

WiJ>]j  herrte  3  nohht  wif>f>  hande; 
3  tu  ne  mihht  nohht  borrjhenn  ben  4460 

Ne  winnenn  eche  blisse, 
Butt  iff  f>u  mujhe  off  hete  j  nif> 

All  clennsenn  wel  J?in  herrte. 
pe  sefennde  wass  sett  Jiurrh  Godd 

•3  all  forr  }nne  nede,  4465 

patt  tu  J?e  loke  wel  ]?att  tu 

Ne  stele  nohht  ne  rsefe; 
Forr  jiff  J?u  skajjesst  anij  mann 

pu  ska]?esst  firrst  te  sellfenn, 
3  jiff  )>u  raefesst  me  min  |>ing  4470 

pu  rsefesst  Godd  tin  sawle ; 
3  tu  ne  mihht  nohht  borrjhenn  ben 

Ne  winnenn  eche  blisse, 
Butt  iff  )?u  cweme  Drihhtin  wel 

WiJ?]?  }jin  unnsha]?ijnesse .  4475 

pehhtennde  bodeword  wass  sett 

purrh  Godd  forr  Jrine  nede, 
patt  tu  J?e  loke  wel  fra  man 

Inn  a]5ess  3  i  wittness, 
patt  tu  ne  swere  nan  mana}>  4480 

Forr  lufe  ne  forr  ejje, 
Ne  J>att  tu  nohht  ne  cume  forrj? 
woh  to  berenn  wittness; 


HOMILIES.  155 

*  Forr  f>u  ne  mihht  nohht  borrjhenn  ben 

Ne  winnenn  eche  blisse,  4485 

Butt  iff  Jju  wel  wij?]?  sop  3  rihht 

pin  Drihhtin  mujhe  cwemenn- 
pe  nijhennde  wass  sett  J>urrh  Godd 

Ace  all  forr  f>ine  nede, 
patt  tu  nan  oj>err  manness  wif  4490 

Ne  jeorne  nohht  to  nehjhenn 
Wif>J?  unnclsennessess  fule  lusst, 

To  filenn  swa  junnc  baj?e; 
Forr  baj?e  gilltenn  grimmelij, 

Jiff  itt  junnc  bafye  like]?)?,  4495 

3  ba)?e  shaedenn  swa  fra  Godd, 

j  cwellenn  junnkerr  sawless, 
Butt  iff  jitt  mujhenn  betenn  itt 

Onn  anij  kinne  wise; 
Ace  witt  tu  f>att  itt  niss  nohht  lihht  4500 

To  betenn  hefij  sinne, 
-]  forrj)i  birrj?  )?e  shunenn  ajj 

To  fallenn  ohht  taerinne . 
Ace  whase  majj  forrwerrpenn  itt, 

^j  blinnenn  itt  to  folljhenn,  4505 

'•j  innwarrdlij  bireowenn  itt 

patt  itt  wass  sefre  forj^edd, 
-]  gannjenn  unnderr  preostess  dom 

To  betenn  itt  wif>)?  shriffte, 
^  stanndenn  inn  to  winnenn  wel  4510 

Hiss  bodis  forr  hiss  sinne, 

»  Col.  113. 


156  ORMULUM. 

Forr  Jsatt  he  wile  clennsenn  himm 

Off  all  hiss  unnclennesse, 
patt  mann  fmrrh  Godess  hellpe  majj 

Wei  betenn  all  hiss  sinne,  4515 

3  cwemenn  Godd  wi]>J?  halij  lif, 

3  winnenn  wel  hiss  are . 
J)e  tende  bodeword  wass  sett 

purrh  Godd  forr  frine  nede, 
patt  tu  nan  oj?err  manness  J?ing  4520 

Ne  jeorne  nohht  to  winnenn; 
Forr  gredijnesse  iss  hefij  lasst 

Biforenn  Godess  ejhne, 
-]  itt  forrbinde)?}?  all  ]?weorrt  ut 

3  blendef>]5  manness  heorrte,  4525 

patt  itt  ne  majj  nohht  habbenn  mihht 

To  follghenn  Godess  wille. 
Nu  habbe  ice  here  shsewedd  juw 

pa  tene  bodewordess, 
patt  waerenn  f>urrh  J>e  firrste  staff  4530 

Off  Cristess  name  tacnedd, 
-]  jiff  J)u  Cristess  bodeword 

Affterr  Tp'm  mahhte  fillesst, 
pa  shallt  tu  ben  o  Domess  dajj 

purrh  Cristess  name  borrjhenn.  4535 


j  wel  wass  J>urrh  f»att  o]?err  staff 
pe  tale  off  ehhte  tacnedd; 

Forr  tekenn  f>att  tatt  ehhte  majj 
Full  opennlike  tacnenn 


HOMILIES.  1,57 

patt  illke  dere  Sunenndajj,  4540 

*  patt  Crist  ras  onne  off  dae)?e, 
Swa  summ  ice  habbe  shaewedd  her 

.O  J)iss  Goddspelless  lare, 
paer  tekenn  majj  itt  tacnenii  wel, 

~\  tacne]?J?  wiss  to  so)?e  4545 

pa  mahhtess  f>att  te  Laferrd  Crist 

Uss  sette  forr  to  folljhenn, 
•j  jaff  uss  bisne  himm  sellf  £>aerto, 

To  fillenn  hemm  3  folljhenn. 
j  whase  wile  tellenn  hemm  4550 

Bi  tale  he  findej?}?  ehhte, 
3  forrj?i  sinndenn  })ejj  full  wel 

purrh  tale  off  ehhte  tacnedd . 
^  tise  mahhtess  alle  imaen 

Arrn  haefedd  mahhtess  ehhte,  4555 

•]  sinndenn  waepenn  god  3  strang 

Jaen  hsefedd  sinness  ehhte, 
gaen  gluterrnessess  laj?e  lasst, 

•j  jaen  galnessess  haete, 
3  jaen  jittsunng  3  gredi^lesjc,  4560 

gaen  grimmelejjc  3  brajjjse,  ^t*^**- 
Jaen  unnlusst  3  forrswundennlejjc, 

gaan  erblij  kare  ^  serrjhe, 

trtnMT  -  .j  i,      11 

Jaen  rosmng,  ^  jaen  idell  jellp, 

Jaen  modijnessess  waepenn  .  4565 

-j  ajj  iss  sett  an  haefedd  mahht 
Onnjaen  an  haefedd  sinne, 

*  Col.  114. 


158  ORMULUM. 

-]  ajj  mass  wel  an  haefedd  mahht 

Cwennkenn  an  haefedd  sinne, 
Inn  iwhillc  mann  }?att  folljhe}?]?  rihht  4570 

pe  mahhte,  Crist  tocweme . 
•j  whas  itt  iss  J?att  folljhe)?]?  wel 

3  fille^f)  J?ise  mahhtess, 
patt  illke  mann  shall  borrjhenn  ben 

purrh  Cristess  name  onn  ennde;  -4575 

Forr  Cristess  name  ]?urrh  an  staff 

BitacneJ?)?  tale  off  ehhte, 
Forrjsi  f>att  Crist  shall  berrjhenn  }?a 

patt  folljhenn  J?ise  mahhtess. 
•j  her  ice  wile  shsewenn  juw  4580 

Bi  tale  J?ise  mahhtess, 
Forr  J?att  je  shulenn  ]?ess  te  bett 

All  fillenn  hemm  3  folljhenn. 
An  haafedd  mahhte  iss  mett  3  maej? 

Inn  all  J?att  te  birrj?  folljhenn,  4585 

I  word,  i  werrc,  i  mete,  i  drinnch, 

^j  ec  i  J?ine  cla)?ess, 
I  lusst  to  winnenn  eorjjlij  ]?ing, 

I  swinnkess,  j  i  resstess . 
piss  mahhte  tredej?]>  unnderrfot  4590 

3  cwennke]?})  gluterrnesse, 
•]  all  J»att  iss  att  oferrdon 

Itt  drifej?]?  fra  pm  herrte, 
gifF  J?att  iss  J?att  tu  lufesst  itt, 

•3  folljhesst  itt  •]  fillesst.  4595 

Ctennessess  mahht'  iss  witerrlij 

An  dpQTT  hasfedd  mahhte; 


HOMILIES.  159 

Jm  clsennesse  folljhesst  rihht 

WiJ)j?  bodij  3  wi}>]?  herrte, 
pu  folljhesst  ta,  lpa.lt  witt  tu  wel,  4600 

An  halij  haefedd  mahhte; 
Forr  }?urrh  ]?iss  mahht  shall  majjdennmann 

Hehlike  wurr]?enn  borrjhenn, 
^  weddedd  were  j  weddedd  wif  T1-    &  ';ri^ 

^  widdwe  shall  itt  berrjhenn;  ,         4605 

Forr  maggdennhad  i  widdwesshad, 

JifF  J?att  itt  iss  rihht  clene  • 

Inn  all  J>att  to  Jje  bodij  li]?, 

~j  ec  i  J?ejjre  wille, 
3  meoc,  3  daffte,  •]  sedefull  4610 

I  f>aewess  ^  i  lusstess, 
Itt  beoj?  hehlike  witerrlig 

purrh  soj?  claennesse  borrjhenn. 
3  jiff  f»att  weddedd  were  3  wif  * 

Hemm  lajhelike  ledenn  4615 

Bitwenenn  hemm  forr  lufe  off  Godd, 

pa  folljhenn  Jjejj  clsennesse, 
'  ^  itt  shall  mujhenn  berrjhenn  hemm 

Att  heore  lifess  ende . 
puss  birr)?  all  Jesu  Cristess  hird,  4620 

patt  iss  o  J?reo  todasledd, 
puss  birr]?  itt  folljhenn  soj>  clsenlesjc 

giff  Jjatt  itt  shall  ben  borrjhenn ; 
Forr  majjdennhad  3  widdwesshad 

^  weddlac  birr]?  ben  clene,  4625 

*  Col.  115. 


160  ORMULUM. 

-j  Jjurrh  claennesse  cwemenn  Godd, 

Illc  an  onn  hire  wise; 
Forr  all  J?att  folljhe}?]?  unnclaenlejjc 

All  iss  Drihhtin  unncweme. 
Her  speke  ice  off  unnclene  menn  4630 

j  off  unnclene  gastess; 
•3  boredom  iss  Drihhtin  \a.}>, 

3  deofell  swi)je  cweme, 
Forr  deofell  iss  unnclene  gast, 

3  lufe]?J?  unnclsennesse .  4635 

piss  mahhte  tredeJ)J>  unnderrfot 

Galnessess  laj>e  strenncf>e, 
3  all  J?e  lusst  off  horedom 

Itt  drifej?]?  fra  Jnn  herrte, 
^ifF  jsatt  iss  Jjatt  tu  lufesst  itt  4640 

3  folljhesst  itt  wijjf)  dede. 
pe  |?ridde  mahht  iss  haefedd  mahht 

patt  tu  jjweorrt  ut  forrwerrpe 
To  jeornenn  afFterr  weorelldjnng, 

To  winnenn  itt  wij>}>  sinne.  4645 

Wi]?]?  |?iss  mahht  mahht  tu  witerrlij 

Wei  folljhenn  Cristess  posstless, 
gifF  J?u  forrwerrpesst  gredijlejjc, 

^  folljhesst  Cristess  wille; 
Forr  f>ejj  forrwurrpenn  all  |?weorrt  ut  4650 

To  winnenn  ohht  wifjjj  sinne, 
3  stodenn  inn  to  folljhenn  Crist 
All  att  hiss  lefe  wille. 

J?att  tu  jeornesst  weorelld)?ing 
To  winnenn  ohht  wi)?J)  sinne,  4655 


HOMILIES.  161 

pa  jeornesst  tu  lpa.it  weorelldjjing 

Onnjsen  Drihhtiness  wille, 
3  mare  iss  f>e  f>seroff  f>att  J>ing 

pann  off  Drihhtiness  wille, 
3  bett  tu  laetesst  off  }?att  f>ing  4660 

pann  off  Drihhtiness  wille, 
~]  mare  lufesst  tu  J?att  Jnng 

pann  ohht  off  Godess  wille, 
giff  J?e  iss  lef  to  winnenn  itt 

Onnjaen  Drihhtiness  wille.  4665 

Loc  nu  \>Q  sellf  hu  ferr  }?u  gast 

Ut  off  f>e  rihhte  wejje, 
Jiff  )?att  tu  lufesst  weorelldjnng 

To  winnenn  ohht  wi£J?  sinne; 
Forr  jiff  J?u  winnesst  weorelldjjing  4670 

Onnjaen  Drihhtiness  wille, 
pa  turrnesst  tu  f>e  frawarrd  Godd, 

•]  towarrd  eorjjlic  ahhte, 
j  swa  forrwerrpesst  tu  )?in  Godd, 
*  3  haldesst  wi)?]?  ]?att  ahhte .  4675 

Loc  nu  jiff  J>att  tu  narrt  rihht  wod 

3  all  wittess  bidaeledd, 
J)att  willt  forrlesenn  j?in  Drihhtin 

^  all  J?e  blisse  off  heoffne, 
Forr  J?att  tu  mujhe  winnenn  her  4680 

WiJ)J>  sinne  summwhatt  littless; 
pohh  ]?att  tu  mihhtess  winnenn  her 

All  middellaerdess  riche, 

*  Col.  116. 
VOL.  i.  p 


1 62  ORMULUM. 

Ne  birrde  J?e  nohht  jeornenn  itt 

Onnjaen  Drihhtiness  wille  .  4685 

Loc  nu  whatt  witt  itt  iss  i  J>e, 

To  winnenn  summwhatt  littless 
Onnjaeness  Godess  wille  swa 

patt  tu  ]?aer  Godd  forrlesesst . 
Tacc  J?e  nu  till  J?iss  halljhe  mahht  4690 

Wi]?J?  Jesu  Cristess  posstless, 
All  Jjwerrt  ut  to  forrwerrpenn  her 

To  winnenn  ohht  wij?f>  sinne, 
3  beo  J?u  jeornfull  nihht  3  dajj 

To  folljhenn  Godess  wille .  4695 

piss  mahhte  tredejjj?  unnderrfot 

gittsunng  ^  gredijnesse, 
^  make)?})  ]?e  full  kisstij  mann 

Off  whattse  Godd  te  lenej?]?, 
^ifF  Jjatt  iss  ]?att  tu  lufesst  itt  4700 

j  folljhesst  itt  wi)?)?  dede. 
pe  feorf»e  mahht  iss  haefedd  mahht 

-]  halij  mahht  wi)}J>  alle, 
patt  tu  beo  Jjwerrt  ut  milde,  •]  meoc, 

j  sofFte,  ^j  stille,  3  lij^e,  4705 

j  Jjwerrt  ut  clene  off  grimmcunndlejjc 

•j  J»werrt  ut  clene  off  bra)j]je . 
piss  iss  an  swij^e  mikell  mahht 

-)  Drihhtin  swipe  cweme, 
3  jiff  )?att  iss  ]?att  tu  Jjiss  mahht  4710 

Mihht  habbenn  rihht  -j  foll^henn, 
pa  witt  tu  wel  J>att  Halij  Gast 

Himm  resstef>J>  i  f>in  herrte, 


HOMILIES.  163 

3  tohh  be  birr]?  ben  harrd  wibj>  skill 

Onnjseness  alle  sinness,  4715 

Forr  bu  mihht  skit  to  nesshe  ben 

gaen  ba  batt  Drihhtin  wraj?]>enn. 
piss  mahhte  tredeb}?  unnderrfot 

All  grimmelejjc  -]  bra]3be, 
j  hete  3  ni]j  3  awwerrmod  4720 

Itt  drifeb}?  fra  bin  herrte, 
^ifF  f>att  iss  J?att  tu  lufesst  itt 
*  ^  follgesst  itt  wij>jj  dede ; 
Forr  whase  iss  Jjwerrt  ut  milde,  3  meoc, 

•j  soffte,  3  stille,  j  lij?e,  4725 

All  he  forrwerrpejjjj  grimmelejjc, 

•]  hete,  3  ni}?,  ^j  bra]>]?e. 
pe  fifte  mahht  iss  haefedd  mahht 

3  halij  mahht  to  folljhenn, 
patt  tu  beo  swinncfull  att  tin  mahht  4730 

Inn  alle  gode  dedess, 
AJJ  att  rihht  time,  3  ajj  wi}>)5  skill, 

Swa  batt  itt  Godd  beo  cweme ; 
Forr  clene  dede  3  clene  swinnc 

Iss  Drihhtin  swibe  cweme,  4735 

y  himm  iss  idellnesse  la]? 

-)  all  forrswundennesse ; 
Forr  idelllej^c  iss  haefedd  plihht 

3  wibbrebj)  wibf)  bin  sawle, 
-\  forrbi  birr]?  be  ben  swinncfull  4740 

Inn  alle  gode  dedess 

*Col.  117. 

P  2 


164  ORMULUM. 


att  rihht  time,  -j  ajj  att  hof, 

Forr  J>att  iss  Drihhtin  cweme  . 
piss  mahhte  tredej?]?  unnderrfot 

All  Jjwerrt  ut  idellnesse,  4745 

-}  unnlusst  3  forrswundennlejjc 

Itt  drifejjj)  fra  Ipin  herrte, 
giff  £att  iss  J>att  tu  lufesst  itt 

j  folljhesst  itt  wij?}>  dede  . 
pe  sexte  mahht  iss  haefedd  mahht  4750 

3  Drihhtin  swi]?e  cweme, 
patt  tu  rihht  nohht  drerij  ne  beo 

Forr  nan  eor)?like  unnseoll]?e, 
Ace  take  bli]?elij  JjaerwiJ?]?, 

•]  Jjannke  itt  Godd  wi]?J>  herrte,  4755 

3  folljhe  swa  ]?e  gode  Job 

patt  wass  an  king  onn  eorjie, 
]  all  wij>]?utenn  gillt  forrlaes 

Onn  an  dajj  all  hiss  ahhte, 
3  jet  taer  tekenn  mare  inoh  4760 

patt  mare  wass  to  menenn; 
Tenn  menn,  an  allfullwaxenn  flocc 

Off  suness  3  off  dohhtress, 
Forrlaes  ]?e  gode  Job  ]?att  dajs, 

get  tekenn  all  hiss  ahhte  .  4765 

~)  jet  bilammp  himm  oj?err  wa 

patt  mare  mihhte  himm  ejjlenn, 
giflf  ]?att  he  naere  waepnedd  wel 

purrh  Jsild  onnjasn  unnseoll]?e. 
He  warrj?  all,  alls  uss  sejj}>  so]?  boc,  4770 

Full  hefijlike  secnedd, 


HOMILIES.  165 

Swa  swi)?e  j?att  hiss  bodij  toe 

To  rotenn  bufenn  eorj>e 
All  samenn,  brest,  3  wambe,  3  f>es, 

•]  cnes,  ~]  fet,  3  shannkess,  4775 

3  lende,  3  lesstte,  3  shulldre,  3  bacc, 

3  side,  3  halls,  ~j  haefedd. 
All  }?iss  wass  utenn  wjffi>  unnhal 

purrh  swijje  unnride  unnhaele, 
^  all  he  toe  forrj?rihht  anan  4780 

To  rotenn  -\  to  stinnkenn, 

^y*    « 

^j  war  3  wirrsenn  toe  anan 

Ut  off  hiss  lie  to  flowenn . 
Her  wass  unnseollj>e  unnride  inch 

Till  an  mann  forr  to  drejhenn;  4785 

-j  jiff  f>att  he  f>urrh  so|?fasst  J?ild 

Waepnedd  full  wel  ne  waere, 
He  munnde  ben  full  drerij  mann, 

•]  serrhfull  inn  hiss  herrte 
Off  f>att,  tatt  himm  wass  all  hiss  fring  4790 

Birsefedd  butenn  gillte, 
^  off,  Jjatt  he  forrlaes  hiss  streon 

Onn  an  dajj  all  bidene.     n^    ^^x-cce^o^ 
Tenn  menn,  swa  summ  ice  sejjde  nu, 

Off  suness  3  off  dohhtress,  4795 

patt  waerenn  samenn  inn  an  hus, 
*  •]  etenn  J>sere  3  drunnkenn, 
•j  taer  fell  dun  J)att  hus  )?urrh  wind, 

3  oferrfell  hemm  alle, 

«  Col.  1 1 8. 


1 66  ORMULUM. 

•]  ec  off,  batt  he  wass  himm  sellf  4800 

Full  hefijlike  secnedd 
Onn  all  hiss  bodij  her  3  tser 

purrh  an  full  atell  adle, 
He  munnde  ben  full  drerij  mann 

•j  serrhfull  inn  hiss  herrte,  4805 

Jiff  batt  he  naere  waepnedd  wel 

purrh  sobfasst  bildess  wsepenn. 
Ace  he  wass  wsepnedd  wel  burrh  Godd 

Onnjseness  illc  unnseollbe, 
purrh  whatt  he  space  wislike  3  wel  4810 

Inn  all  hiss  miccle  unnsellbe, 
Ne  sejjde  he  nohht;  unnselig  mann 

Amm  ice  onn  eor]?e  wurrj?enn, 
Forr  whatt  iss  Drihhtin  me  J>uss  wraf>, 

Forr  whatt  amm  T  forrworrpenn  ?  4815 

Ne  sejjde  he  nohht  off  ]?iss  forr  himm 

To  wanenn  ne  to  menenn, 
Ace  sej^de ;   Drihhtin  gaff  me  ]>\ss 

All  wilplp  hiss  lefe  wille, 
3  Drihhtin  take]?b  itt  fra  me  4830 

All  wibj?  hiss  lefe  wille, 
•3  all  biss  iss  bilummpenn  me, 

Swa  summ  itt  Drihhtin  likebb, 
3  bannkedd  wurrbe  min  Drihhtin 

All  batt  tatt  he  me  senndebb,  4825 

j  blettsedd  wurrbe  hiss  name  nu 

3  aefre  a  butenn  ende; 
giff  batt  we  takenn  blibelij 

Att  Godd  all  batt  iss  sellbe, 


HOMILIES.  167 

pa  birr}?  uss  takenn  blijjelij  4830 

Att  himm  whattse  iss  unnsell)?e. 
puss  space  Drihhtiness  kemmpe  Job 

Inn  all  hiss  miccle  unnseltye; 
3  te  birrj?  takenn  bisne  att  himm 

To  }?annkenn  Godd  wilplp  herrte,        ,        4835 
All  |?att  he  settef))?  uppo  ]?e 

Off  selljje  •]  off  unnsellf>e, 
Swa  J?att  tu  dreorij  nohht  ne  beo 

Off  nan  eorj?like  unnseollf>e, 
Ace  take  bli^elij  J^aerwiJ?]?,  4840 

3  ]?annke  itt  Godd  wif>}?  heorrte, 
Forr  ]?iss  is  swi]?e  mikell  mahht, 

j  Drihhtin  swi]?e  cweme; 
~]  beo  J>u  sikerr  J?att  he  shall 

pe  jifenn  eche  blisse,  4845 

Onnjaen  all  j^att  wanndraj?  3  wa 

patt  te  bilimmpej?))  here, 
JifF  lpa.it  tu  forr  ]?e  lufe  off  himm 

Itt  blifjelike  drejhesst. 
piss  mahhte  tredej^  unnderrfot,  4850 

3  drife^  fra  }>in  herrte, 
All  flseshlij  care  ~j  serrjhe  3  sit  = 

Off  illc  eorjjlike  unnseolljje, 
Jiff  )?att  iss  jsatt  tu  lufesst  itt 

j  shsewesst  itt  \vilp]>  bisne  .  4855 

pe  seoffnde  mahht  iss  haefedd  mahht 

j  halij  mahht  wij?f>  alle, 

*  Col.  119. 


1 68  ORMULUM. 

patt  tu  well  swij?e  unnornelig 

AJJ  off  Ipe  sellfenn  Isete, 
3  halde  Ipe  forr  hinnderrlinng,  4860 

3  forr  well  swijje  unnwresste, 
j  forr  J?att  mann  Ipatt  litell  majj 

3  litell  cann  to  gode. 
piss  illke  mahht  iss  haefedd  mahht 

j  halsumm  forr  to  follghenn.  4865 

3  ure  Laferrd  Crist  himm  sellf 

Uss  jaff  heroffe  bisne, 
paer  ]?ser  he  segjde  himm  sellf  whilumm 

purrh  hiss  prophetess  tunge; 
Ice  amm  an  wurrro,  3  nohht  nan  mann,       4870 
/i£.  •  v  ^lAiwti-         UppWixle  menn  bitwenenn  ; 

'tA/rW^r'^vIcc  amm  lpa.it  Ip'mg  Ipatt  nohht  ne  daeh, 

patt  ejjwhaer  iss  forrworrpenn, 
3  whaerse  ice  amm  bitwenenn  menn  / '     /j ^ 

Ice  hutedd  amm  j  ]?utedd,    lusv^  4875 

^  all  onn  hae£>ing  -}  o  skarn 

Off  me  gaf>  ejjwhaer  spaeche . 
puss  space  ]>e  Laferrd  Jesu  Crist 

purrh  hiss  prophetess  tunge, 
Off  lpa.it  ta.it  he  forrworrpenn  wass  4880 

Amang  Judiskenn  Jjeode; 
Forr  Godess  Sune  Allmahhtij  Godd, 

patt  all  }?e  weorelld  wrohhte, 
Warrjj  an  unnorne  j  wrecche  mann, 

Forr  Ipe  to  jifenn  bisne,  4885 

patt  tu  well  swijje  unnornelij 
off  ])e  sellfenn  laete, 


HOMILIES.  169 

3  halde  }?e  forr  hinnderrling, 

j  forr  well  swi^e  unnwresste, 
~]  forr  lpa.it  mann  J?att  litell  majj  4890 

j  litell  cann  to  gode, 
^  forr  f>att  mann  ]?att  all  wij?]?  rihht 

BirrJ?  hutedd  ben  3  Jmtedd. 
*  piss  illke  mahht,  tatt  witt  tu  wel, 

Iss  halij  mahht  to  folljhenn;  .        4895 

Forr  swa  j?u  Isetesst  lasse  off  J>e,     l^^<- 

Swa  laete}?]?  Drihhtin  mare, 
j  swa  f>u  tellesst  werre  off  jje, 

Swa  tellef)]?  Drihhtin  bettre . 
piss  mahhte  trede)?]?  unnderrfot  4900 

^  cwennke]?}?  i  ]?in  herrte 
All  rosinng  -3  all  idell  jellp, 

Forr  pa.it  iss  hsefedd  sinne, 
To  jellpenn  off  }>m  duhhtijlejjc 

3  off  ]?in  gode  dede,  4905 

To  rosenn  off  f>in  hagherrlejgc, 

J  leghenn  off  )?e  sellfenn. 
•]  jiff  ]?u  tellesst  all  |?in  mahht 

•]  all  }>in  witt  unnwresste, 
All  idell  jellp  •]  idell  ros  4910 

pu  cwennkesst  i  J>e  sellfenn. 
3  jiff  ]?att  iss  ]?att  tu  mihht  tuss 

All  idell  jellp  forrwerrpenn, 
pa  folljhesst  tu  J?aer}>urrh  j?att  stih 

patt  Cristess  f>eoww  birr]?  folljhenn;  4915 

*  Col.  120. 


1 70  ORMULUM. 

Forr  Cristess  beoww  birrb  fillenn  wel 

All  batt  te  Goddspell  beodebb, 
3  whanne  het  hafeb]?  filledd  all 

puss  birr]?  himm  Jeanne  seggenn ; 
Ice  amm  an  allforrwurrbenn  beoww  4920 

3  all  unnitt  j  idel, 
patt  tatt  ice  hit  Drihhtin  wib]?  word 

Ne  fille  ice  nohht  wibb  dede . 
puss  birr]?  himm  all  forrwerrpenn  her 

To  jellpenn  off  himm  sellfenn,  4925 

giff  batt  he  wile  cwemenn  Godd, 

j  winnenn  eche  blisse . 
pehhtennde  mahht  iss  allre  mast 

Off  alle  J?ise  mahhtess, 
^)  tatt  forrjn  forr  ]?att  itt  iss 

Moderr  off  alle  J5of>re, 
patt  tu  forr  so)>fasst  lufe  o  Godd 

So]?fasst  meocnesse  folljhe . 
piss  mahhte  iss,  alls  ice  sejjde  nu, 

Moderr  off  alle  J?6j5re;  4935 

Forr  alle  mahhtess  springenn  ut 

Off  solp  meocnessess  rote ; 
Forr  niss  nan  mahht,  tatt  ohht  iss  wurr]?, 

All  shadd  fra  soj?  meocnesse; 
Forr  ajj  birrj?  so]?  meocnesse  ben  4940 

WiJ?]j  iwhillc  mahht  onn  hellpe, 
^iff  f>att  itt  shall  }?e  gengenn  ohht 
*  To  winnenn  eche  blisse . 

*  Col.  121. 


HOMILIES.  171 

piss  illke  mahht  iss  bwerrt  ut  god 

To  berrjhenn  be  bin  sawle,  4945 

giff  fait  tut  folljhesst  bweorrt  ut  wel 

Wib})  bodij  3  wibf>  herrte. 
piss  halljhe  mahhte  majj  be  don, 

Jiff  batt  tu  rihht  itt  folljhesst, 
Leflrj  to  beowwtenn  obre  menn,  4950 

To  lutenn  Jrine  lahjhre . 
piss  halljhe  mahhte  dof>  )?e  wel, 

giff  )?att  tu  wel  itt  fblljhesst, 
To  wurrf>enn  ejjwhaer  alle  menn, 

get  forrj?enn  f>ine  lahjhre.  4955 

piss  haefedd  mahhte  dojj  }?e  wel, 

Jiff  itt  iss  i  }?in  herrte, 
To  shunenn  derewurrj^e  shrud 

3  derewurr]?e  mseless. 
piss  halljhe  mahhte  doj?  }?e  mann,  4960 

giff  itt  iss  inn  hiss  herrte, 
All  to  forrjifenn  oj>re  menn 

WibJ?  word  3  ec  wibj>  herrte 
All  batt  tejj  hafenn  skabedd  himm, 

3  shamedd  himm  -\  shendedd.  4965 

3  ure  Laferrd  Crist  himm  sellf, 

Swa  summ  be  Goddspell  kibebb, 
Till  hise  posstless  sejjde  buss 

Off  so)?  meocnessess  mahhte; 
Lernebf>  att  me  batt  ice  amm  wiss  4970 

Rihht  milde  3  meoc  wib)?  herrte, 
j  swa  je  mujhenn  resste  3  ro 

Till  jure  sawless  findenn; 


172  ORMULUM. 

Forr  niss  nan  mahht  tatt  bettre  majj 

pe  winnenn  eche  blisse  4975 

pann  allre  mahhte  rote  majj, 

3  allre  mahhte  moderr . 
piss  mahhte  tredej?]?  unnderrfot 

All  modijnessess  strenncj^e, 
giff  )?att  iss  J?att  tu  lufesst  itt  4980 

3   folljhesst  itt  vfilpp  herrte . 
Nu  habbe  ice  here  shaewedd  juw 

Rihht  ehhte  off  haefed  mahhtess, 
patt  waerenn  all  forr  ure  ned 

purrh  J?att  bocstaif  bitacnedd,  4985 

patt  uppo  Cristess  name  stannt 

Rihht  allre  nesst  te  firrste . 
•j  jiff  je  folljhenn  ]?werrt  ut  wel 

pe  slo]?  off  Ipise  mahhtess, 
pa  shule  je  ben  witerrlij  499° 

purrh  Cristess  name  borrjhenn . 


pe  Jjridde  staff  bitacne)?}?  uss 

pe  tale  off  twegjenn  hunndredd, 
3  tale  off  twejjenn  hunndredd 

patt  mile  lufe  tacnenn  4995 

patt  birrf)  ben,  alls  uss  sejj]?  so)?  boc, 

Twifald,  jiff  itt  shall  hellpenn; 
Forr  pe  birr]?  lufenn  Godd  •]  mann, 

giff  J?u  willt  wurrjjenn  borrjhenn, 
Ace  nohht  onn  ane  wise  J?ohh,  5000 

Swa  summ  J?e  boc  uss  kipe)?)?; 


HOMILIES.  173 

Forr  }?e  birr]?  lufenn  Drihhtin  Godd 
*  3  lofenn  himm  3  wurr]?enn 
Wi]?f>  all  Jnn  witt,  wij>f>  all  f>in  lusst, 

Wi]?Jj  all  J)in  bodij  mahhte,  5005 

Wi}?]?  all  pin  gast,  wi]?]?  all  ]?in  |?ohht, 

•]  mare  }?an  ]?e  sellfenn ; 
Swa  }?att  tu  nohht  ne  stannde  onnjsen 

pin  Godd  o  nane  wise, 
Ne  fmrrh  Jnn  witt,  ne  ]?urrh  j?in  lusst,  5010 

Ne  }>urrh  ]?in  bodij  dede, 
Ne  ]?urrh  J?in  gast,  tatt  tu  J?in  Godd 

Ne  wraj?]?e  Jjurrh  pin  wille, 
Ne  Jiurrh  J?in  ]?ohht,  tatt  tu  pin  Godd 

purrh  ifell  ]5ohht  ne  wraf>f>e .  5015 

puss  birr]?  }?e  lufenn  Ipin  Drihhtin 

j  mare  ]?an  ]?e  sellfenn; 
^j  tatt  iss  swi]?e  mikell  rihht, 

Forr  Godd  iss  god  wi}?]?  alle, 
3  tu  }?e  sellf  narrt  rihht  nohht  wurr}?  5020 

Wi]?]?utenn  Godess  hellpe, 
3  arrt  an  J>ing  ]?att  nohht  ne  dseh, 

gifF  }?att  tu  Godd  forrleosesst ; 
j  forrjri  birr}?  }>e  lufenn  Godd 

^et  mare  }?an  }?e  sellfenn ;  5025 

Forr  all  }?in  hellpe  3  all  }?in  hald 

Iss  uppo  Godess  are, 
patt  majj  }?e,  jiff  himm  j?innke}?}?  god, 

Dun  inntill  helle  werrpenn, 

*  Col.  1 2  a. 


174  ORMULUM, 

•j,  jiff  himm  Jrinnke}?}?  god,  he  majj  5030 

pe  jifenn  heoffness  blisse . 
3  te  birr]?  lufenn  iwhillc  mann 

patt  life]?]?  her  onn  eor]?e, 
patt  wise  }?att  tu  lufesst  te, 

patt  iss,  to  wurr}?enn  borrjhenn ;  5035 

Judisskenn  mann  3  hae}?enn  mann 

puss  birr}?  j?e  lufenn  ba]?e, 
patt  egj]?err  turrne  himm  towarrd  Crist 

Swa  lpa.it  he  wurrf>e  borrjhenn. 
puss  birr}?  ]?e  lufenn  ec  lpa.it  mann  5040 

patt  hate}?}?  }?e  wi]?]?  herrte, 
patt  wreje}?f>  ]?e,  ]?att  shende]?f>  f>e, 

patt  rgefe}?}?  ]?e  }?in  ahhte. 
puss  birr}?  }?e  lufenn  alle  }?a, 

giff  }?att  tu  willt  te  berrjhenn,       x  5045 

patt  illc  an  bete  hiss  sinne  swa, 
*  patt  illc  an  wurr}?e  borrjhenn ; 
Forr  }?u  ne  mihht  nohht  borrjhenn  ben 

To  brukenn  eche  blisse, 
giff  ]?att  tu  currsesst  anij  mann,  5050 

3  hatesst  himm  wi]?]?  herrte, 
Swa  }?att  tu  wolldesst  blij?elij 

Off  himm  sen  ifell  ende; 
Forr  mann  iss  Godess  handewerrc, 

^  an  full  a}?ell  kinde,  5055 

3  Godess  onnlicnesse,  3  all 

Full  god  inn  all  hiss  kinde; 

*  Col.  123. 


HOMILIES.  175 

j  forrjri  birr]?  J?e  lufenn  mann 

J)e  bodij  -]  te  sawle, 
Forr  J?att  iss  Godess  handewerrc,  5060 

3  god  3  a]?ell  kinde ; 
Ace  J?e  birr]?  hatenn  upponn  me 

All  J?att  tatt  aefre  iss  sinne, 
All  J?weorrt  ut  all  swa  summ  ]?e  birr]> 

Itt  hatenn  o  J?e  sellfenn.  5065 

3  forrjn  darr  mann  hatenn  wel 

All  ]?att  tatt  sefre  iss  sinne, 
Forr]?i  ]?att  sinness  la]?e  lasst 

Niss  nan  off  Godess  shafftess, 
Ace  iss  ]?att  dae]?ess  la)?e  sed  5070 

patt  deofless  sefre  sawenn 
Inn  ure  flaeshess  lusst,  3  ec 

Inn  ure  sawless  wille. 
j  all  J?att  aefre  iss  god  inn  me 

Off  kinde  3  ec  off  dede,  5075 

All  birrj?  pe  lufenn  itt  inn  me, 

All  swa  summ  i  J?e  sellfenn ; 
Forr  Tpe  birrj)  lufenn  all  J?e  god, 

^  hatenn  all  |?e  sinne, 
pwerrt  ut  inn  iwhillc  o]?err  mann,  5080 

All  swa  summ  i  f>e  sellfenn ; 
3  te  birr]?  ec,  )?att  witt  tu  wel, 

I  gode  dedess  hellpenn 
3  firr]?renn  iwhillc  o]?err  mann, 

All  all  swa  summ  J?e  sellfenn.  5085 

Nu  birr]?  ]?e  nimenn  mikell  gom 

Off  )?iss  }?att  I  }?e  shaewe, 


176  ORMULUM. 

Off-batt  ice  segge  Tpa.it  te  birr)? 

All  all  swa  lufenn  obre, 
•]  hatenn  obre,  j  hellpenn  hemm,  5090 

All  all  swa  summ  be  sellfenn. 
Ne  segge  ice  ]>e  nohht  tatt  te  birrb 

All  all  se  mikell  hellpe, 
3  all  se  mikell  lufe,  3  ec 


_ 

All  all  se  mikell  jernsle,  »c*>*t/v^  5095 

pwerrt  ut  onn  iwhillc  oberr  mann 

Alls  o  be  sellfenn  leggenn; 
Forr  Drihhtin  be  ne  biddej?}?  nohht 
*  All  all  se  mikell  hellpe 
Don  upponn  o]?re  alls  uppo  f>e;  5100 

Ace  o  f>att  illke  wise 
WiJ?}?  of>re  he  bidej?J?  Ipe  don  wel 

patt  tu  dosst  wi)?]?  J?e  sellfenn; 
Forr  \>e  birrj?  lufenn  oj?re  menn 

3  lufenn  ec  ]?e  sellfenn,  5105 

Ace  mare  }?e  f>ann  oj^re  menn 

pu  lufenn  mihht  wijjj?  lefe, 
3  god  te  birr]?  don  o)?re  menn 

3  god  don  ec  f>e  sellfenn, 
Ace  mare  J^e  bann  obre  menn  5110 

pu  mihht  don  god  wib}?  lefe  . 
j  te  birrb  jeornenn  daj^  ^j  nihht 

patt  all  follc  wurrbe  borrjhenn, 
3  tohh  be  birr]?  jet  allre  mast 

pin  ajhenn  berrhless  jernenn  .  5115 

«  Col.  124. 


HOMILIES.  177 

puss  mihht  tu  lufenn  alle  menn 

All  all  swa  summ  J?e  sellfenn, 
3  hellpenn  forrf>enn  alle  menn 

All  all  swa  summ  Ipe  sellfenn, 
-}  lufenn  ]?ohh  ~}  hellpenn  ]?ohh  5120 

AJJ  allre  mast  te  sellfenn. 
puss  birr]?  ]?e  lufenn  Godd  •]  mann, 

Swa  summ  ice  habbe  shaewedd, 
3  forr  ]?att  te  ]?iss  lufe  birr]? 

O  twejjenn  hallfe  fillenn,  5135 

Forrjji  wass  itt  bitacnedd  wel 

purrh  tale  off  twejgenn  hunndredd. 
-)  forr  }?att  ejj]?err  hunndredd  iss 

Full  tale  all  }>werrt  ut  filledd, 
•]  swa  fulljjrifenn  Jjatt  itt  nohht  5130 

Ne  majg  na  mare  waxxenn, 
Forr]?i  wass  ejj]?err  tale  sett 

Full  opennlij  to  tacnenn, 
patt  te  birr}?  ejjj^err  lufess  mahht 

Fullfremeddlike  fillenn  5135 

Swa  wel,  }?att  ejj])err  filledd  be 

All  Jjwerrt  ut  wel  wi]?]?  alle . 
3  te  birr]?  lokenn  \>Q  }?att  tu 

Ne  do  nan  ifell  dede 
Forr  lufe  off  nan  lifisshe  mann,  5140 

Forr  Godd  itt  te  forrbede]?}? 
To  gilltenn  ohht  onnjaeness  himm, 

Forr  anij  mann  to  cwemenn; 
Forr  jiff  ]?u  dosst  ]?att  ifell  iss, 

•j  opennlike  gilltesst  5145 

VOL.  i.  Q 


ORMULUM. 

*  Forr  lufe  off  anij  oj>err  mann, 

paer  hatesst  tu  junnc  baj?e, 
purrh  J>att  tu  dosst  junnc  ba]?e  Jiser 
To  gilltenn  Godd  onngseness. 


Nu  mihht  tu  seggenn  her  to  me  5150 

piss  word,  jiff  }?att  te  Jnnnkejjjj, 
Whi  birr]?  me  lufenn  Godd  ~\  mann, 

Whi  birr]?  me  lufenn  baf>e? 
Inoh  iss  me  to  lufenn  Godd, 

pserjjurrh  majj  ice  ben  borrjhenn.  5155 

Off  J)iss  wile  ice  annswerenn  }>e 

patt  tatt  ice  unnderrstannde, 
Affterr  f>att  little  witt  tatt  me 

Min  Drihhtin  hafe]?}?  lenedd. 
Jiff  t>att  tu  mihhtesst  lufenn  Godd  5160 

Swa  J?att  itt  wsere  himm  cweme 
WiJ>J>utenn  lufe  off  iwhillc  mann, 

pa  mihhtesst  tu  ben  borrjhenn 
Wijjjjutenn  lufe  off  iwhillc  mann 

purrh  lufe  off  Drihhtin  ane;  5165 

Forr  jiff  Jsatt  tu  mihht  cwemenn  Godd, 

pa  mihht  tu  wurrjjenn  borrjhenn. 
Ace  f>e  birrj)  wltenn  witerrlij 

patt  Godd  niss  noww]?err  cweme, 
Ne  f>att  tu  mikell  lufesst  himm,  5170 

Ne  J?att  tu  jeorne  himm  Jjeowwtesst, 

*  Col.  125. 


HOMILIES.  179 

J)U  ne  lufesst  alle  menn 

All  all  swa  summ  be  sellfenn. 

Crist  ne  lufesst  tu  nohht  all 

Inn  all  hiss  twinne  kinde,  5175 

batt  tu  nohht  ne  lufesst  mann, 

An  lot  off  Cristess  kinde ; 
Forr  Crist  iss  Godd,  3  Crist  iss  mann, 

An  had  off  twinne  kinne, 
-]  jiff  bu  lufesst  Drihhtin  ohht,  5180 

O  menn  be  birrb  itt  shsewenn; 
Forr  be  birr]?  forr  be  lufe  off  Godd 

Wei  lufenn  menn  3  hellpenn; 
Forr  bu  ne  mahht  nohht  lufenn  Godd 

j  hatenn  menn  3  werdenn.  5185 

^  Cristess  posstell,  Sannt  Johan, 

Uss  wrat  off  j^iss  ^  se^jde, 
^iff  f>u  sejjst  tatt  tu  lufesst  Godd 

^  hatesst  menn  ^  werdesst, 
pu  lejhesst,  3  biswikesst  swa  5190 

pin  ajhen  wrecche  sawle; 
Forr  J5U  ne  mahht  nohht  lufenn  Godd 

~]  hatenn  menn  3  werdenn. 
Helyas  wass  an  halrj  mann 

•3  an  wurrj)full  prophete  5195 

Onn  aide  daghess,  mikell  fresst 

Biforenn  Cristess  come. 
^  wi]?]?  himm  wass  an  of>err  mann, 
*  Hiss  mann  forr  himm  to  |?eowwtenn, 

*  Col.  126. 

Q2 


l8o  ORMULUM. 

3  he  wass  hatenn  Helyseow,  5200 

3  he  wass  Godd  full  cweme, 
3  ta  comm  time  to  batt  Godd 

Hemm  wollde  onn  erbe  shaedenn, 
3  takenn  all  wibbutenn  daeb 

Helyamm  be  prophete,  5205 

3  brinngenn  himm  all  ut  fra  menn 

Till-baer  he  shollde  libbenn 
Wibb  resste  3  ro,  wibbutenn  s\vinnc, 

Till  Anntecristess  come . 
3  Helyseow  hiss  mann  wass  warr  5210 

patt  tej5  ba  sholldenn  shaedenn, 
3  he  J)a  toe  to  clepenn  onn 

Helyamm  J?e  prophete, 
^  cwa]3j? ;  lef  faderr,  jeld  me  nu 

Forr  all  min  swinnc  rihht  mede,  5215 

Forr  batt  ice  hafe  follghedd  te 

Do  me  summ  god  onn  ende . 
~]  ta  jaiF  himm  anndswere  buss 

Helyas  be  prophete, 
Whatt  willt  tu  batt  ice  jife  be  5220 

Forr  all  bin  swinnc  to  mede? 
3  Helyseow  ba  sejjde  buss ; 

Lef  faderr,  ice  be  bone, 
Jiff  me  nu  batt  twifalde  gast 

patt  i  bin  herrte  himm  resstebb,  5225 

patt  itt  beo  nu  forrbwarrd  inn  me 

All  all  swa  wel  wibb  alle, 
All  alls  itt  hafebb  ben  i  be 

purrh  bin  Drihhtiness  hellpe. 


HOMILIES.  l8l 

Whatt  god  wass  ]?att  twifalde  gast  5230 

patt  Helyseow  }?aer  jeorrnde? 
So]?  lufe  )?att  birr]?  ben  twifald, 

Swa  summ  ice  habbe  shaewedd; 
Forr  )?e  birr)?  lufenn  Godd  "J  mann 

giff  ]?att  tu  willt  ben  borrjhenn .  5235 

He  badd  hiss  majjstre  fillstnenn  himm 

Towarrd  Drihhtin  wi}?]?  bone, 
patt  Drihhtinn  jaefe  himm  wille  3  mahht 

So]?  lufe  rihht  to  folljhenn; 
All  alls  het  hafFde  gifenn  aer  5240 

Hiss  majjstre,  J?iss  he  jeorrnde, 
3  he  wass  wis,  forr  he  sahh  wel, 

-)  wisste  wel  to  so]?e, 
patt  all  Drihhtiness  bodeword 

3  all  Goddspelless  lare  5245 

Iss  filledd  ]?urrhutlike  wel, 

gifF  )?att  so]?  lufe  iss  filledd; 
Forr  lufe  off  Godd  3  lufe  off  mann, 

Jiff  J?att  tu  rihht  itt  haldesst, 
Itt  do]?  ]?e  don  i  word,  i  werrc,  5250 

All  j?att  tu  mahht  to  gode, 
3  itt  te  do]?  affterr  ]?in  mahht 

All  ifell  to  forrbujhenn; 
3  taer  iss  all  ]?att  te  birr}?  don, 

3  all  ]?e  bode  iss  filledd,  5255 

Jiff  J?att  tu  lufesst  Godd  3  mann,, 

3  forr  }?e  lufe  off  ba]?e 

*  Col.  127. 


1 82  ORMULUM. 

Dost  all  to  gode  )>att  tu  mihht, 

3  ifell  all  forrwerrpesst . 
3  her  Jju  mihht  nu  sen  full  wel  5260 

patt  lufe  iss  all  i  dedess; 
Forr  majj  na  lufe  berrjhenn  J?e 

Wi|?J)utenn  gode  dedess; 
Forr  jiff  J?u  lufesst  Godd,  tet  birrf> 

WiJjJ?  gode  dedess  shsewenn,  5265 

3  jiff  Jju  lufesst  mann,  J>et  birrj> 

Wtylp  gode  dedess  shsewenn, 
pa  mihht  tu  Godd  3  gode  menn 

Cwemenn,  -j  wurrf)enn  borrjhenn . 
3  ure  Laferrd  sejjde  J?uss  5270 

Till  hise  Leorningcnihhtess  ; 
patt  iss  min  bodeword,  tatt  je 

guw  lufenn  swa  bitwenenn 
Rihht  alls  ice  hafe  lufedd  juw . 

Her  majj  mann  unnderrstanndenn  5275 

Whillc  gate  me  birrj?  lufenn  ]?e, 

3  illc  mann  lufenn  of>err; 
patt  illke  wise  badd  he  ]?ejjm 

Hemm  lufenn  hemm  bitwenenn, 
patt  illke  wise  }>att  he  f>ejjm  5280 

Hiss  lufe  shaswedd  haffde . 
Nu  birrj?  me  shaewenn,  jiff  I  kann, 

O  whillkess  kinness  wise 
pe  Laferrd  Cristess  lufe  wass 

Onn  hise  posstless  sene,  5285, 

^  tanne  shallt  tu  mujhenn  sen 

O  whillkess  kinness  wise 


HOMILIES.  183 

pa  sellf  birr}?  lufenn  o]?re  menn, 

To  folljhenn  Cristess  bisne. 
Crist  jaff  hiss  ajhenn  lefe  lif  v  5290 

To  f»olenn  dae]?  o  rode 
Forr  hise  posstless,  ~\  forr  ]?e, 

j  forr  all  follke  nede, 
Forr  swa  to  lesenn  all  mannkinn 

Ut  off  ]?e  deofless  walde.  5295 

•j  te  birr]?  folljhenn  Cristess  slojj, 

]  te  birr]?  wilenn  swelltenn 
Forr  Cristess  ]?eowwess,  giff  mann  hemm 

All  saccless  wile  cwellenn, 
Forr  swa  to  cwennkenn  Crisstenndom,          5300 

•j  Cristess  lajhess  dilljhenn . 
jiff  ]?att  mann  wtle  Crisstenndom 

j  Cristess  name  dilljhenn, 
pa  birr]?  ]?e  stanndenn  ]?aer  onnjaen, 

j  werenn  Cristess  J?eowwess,  5305 

}  Cristess  name,  3  Crisstenndom, 

Whil  }?att  tin  lif  ]?e  lasste}?}?, 
-]  forr  j?e  so]?e  lufe  off  Crist 

•5  ec  off  Cristess  ]?eowwess 
*  pe  birr]?,  jiff  ]?att  te  falle]?]?  swa,  5310 

Full  bli]?elike  swelltenn; 
-}  ta  ]?u  folljhesst  opennlij 

pe  Laferrd  Cristess  bisne, 
patt  forr  mannkinne  lufe  swallt 

Full  bli]?elike  o  rode;  5315 

*  Col.  128. 


184  ORMULUM. 

3  ec  J>u  folljhesst  opennlig 

pe  Laferrd  Cristess  posstless, 
patt  forr  J?e  solpe  lufe  off  Crist 

3  ec  off  Cristess  Jjeowwess, 
•j  forr  to  rejjsenn  Crisstenndom,  5320 

Full  bli]?elike  swulltenn . 
•j  te  birrp  witenn  sikerrlij, 

Forr  Goddspellboc  itt  kifiej?]?, 
patt  whase,  forr  Ipe  lufe  off  Crist 

3  ec  off  Cristess  ^eowwess,  5325 

Gaf>  forjj  to  swelltenn  blij^elij 

Forr  Crisstenndom  to  regjsenn, 
pe  maste  lufe  he  shaewe]?}?  ]?8er 

patt  anig  mann  magj  shsewenn; 
}  forrj^i  jedenn  bli^elij  5330 

purrh  marrtirdom  to  swelltenn 
Off  Godess  Jjeowwess  miccle  ma 

pann  anij  mann  majj  tellenn . 
piss  twafald  lufe  off  Godd  3  mann, 

patt  uss  birrf)  alle  shsewenn,  5335 

I  word,  i  werrc,  uss  awwnedd  wass 

Wei  Jjurrh  |?a  twejjenn  hunndredd, 
patt  wserenn  f>urrh  pe  |?ridde  staff 

Off  Cristess  name  tacnedd. 
•j  jiff  f>u  mahht  te  lufe  off  Godd  5340 

3  ec  off  mann  rihht  fillenn, 
pa  shallt  tu  fmrrh  J^e  name  off  Crist 

Ben  borrghenn  att  tin  ende . 


HOMILIES.  i«5 

•j  we!  wass  J?urrh  J>e  feorjje  staff 

Off  Cristess  name  tacnedd  5345 

pe  fulle  tale  off  seofenntij, 

Off  seofenn  sij?e  tene; 
Forr  tale  off  seoffne  stannt  o  boc 

Forr  mikell  ping  to  tacnenn; 
Forr  tale  off  seoffne  tacne]?]?  uss  5350 

patt  seofennkinne  bene, 
patt  o  j?e  Paterr  Nossterr  stannt 

patt  Crist  himm  sellf  uss  sette; 
Forr  all  J?e  Paterr  Nossterr  iss 

Wif>)>  seoffne  boness  endedd,  5355 

j  wiJ?J?  £>a  boness  bidde  we 

pe  Laferrd  Cristess  hellpe 
Off  all  J?att  sefre  ned  uss  iss 

To  lif  3  ec  to  sawle. 
3  ec  j?e  tale  off  seoffne  majj  5360 

pa  seoffne  jifess  tacnenn 
patt  Godess  Cast  uss  gife]?]?  her, 

giff  jsatt  we  rihht  himm  cwemenn ; 
Forr  all  f>att  sefre  ned  uss  iss 
*  All  Godess  Cast  uss  ti]?ef>f>  5365 

purrh  seoffne  jifess,  jiff  Jjatt  we 

WijjJ?  halij  lif  himm  cwemenn . 
3  ec  J>e  tale  off  seoffne  majj 

pa  seoffne  seoll]?ess  tacnenn, 
patt  ure  Laferrd  Crist  himm  sellf  5370 

Space  offe  to  }?e  leode, 

*  Col.  129 


1 86  ORMULUM. 

Summ  sl)?e  |?8er  he  talde  hemm  spell 

Off  heofennrichess  blisse  .  < 

He  sette  himm  seness  onn  an  munnt, 

Swa  summ  J?e  Goddspell  ki)?ef>}>,  5375 

3  mikell  folk  wass  }?ser  wi]?]?  himm, 

Forr  himm  to  sen  ;j  herenn, 
•]  forr  to  takenn  haele  att  himm 

Off  iwhillc  unntrummnesse . 
•3  taer  he  talde  hemm  alle  spell  5380 

Off  aedrjnessess  seoffne, 
patt  halljhe  weress  folljhenn  her, 

Drihhtin  jjaerjjurrh  to  cwemenn. 
Nu  mihht  tu  sen  f>att  mikell  Jnng 

purrh  tale  off  seoffne  iss  tacnedd;  5385 

Forr  itt  bitacnef>J?  opennlij, 

Swa  summ  ice  hafe  shaewedd, 
Rihht  seffne  bedess  J^att  mann  finnt 

Uppo  J?e  Paterr  Nossterr, 
j  seoffne  jifess  J?att  man  fojj  5390 

Off  Halig  Gastess  hellpe, 
•j  jet  itt  tacne]?]?,  tekenn  J?att, 

Rihht  sedi^nessess  seoffne, 
patt  halljhe  weress  folljhenn  her, 

Forr  Drihhtin  swa  to  cwemenn  .  5395 

pe  firrste  bede  J^att  mann  bitt 

Uppo  Jje  Paterr  Nossterr 
patt  iss,  ]?att  Godess  name  beo 

Rihht  lofedd  her  3  wurrjjedd; 
Forr  whase  Godess  name  majj  5400 

Rihht  lofenn  her  3  wurr]?enn, 


HOMILIES.  187 

He  winne)?]3  swa  ]?att  he  shall  ben 

purrh  Godess  name  borrjhenn . 
patt  ojjerr  bede  J?att  mann  bitt 

Uppo  J?e  Paterr  Nossterr  5405 

patt  iss,  J?att  Godess  kmedom 

Sket  mote  wurrj^enn  awwnedd, 
All  all  swillc  i  ]?iss  middellaerd 

Alls  itt  iss  upp  inn  heoffne. 
piss  illke  bede  filledd  beoj>  5410 

Att  Domess  dajjess  ende; 
Forr  }?a  shall  Godess  kinedom 

All  all  swillc  beon  onn  eor]?e, 
Alls  itt  iss  upp  inn  heoffness  serd 

To  dajj  \vi1p1p  Godess  enngless.  5415 

-)  tiss  uss  waere  swi]?e  god 

patt  itt  uss  cumenn  wsere, 
giff  j?att  iss  ]?att  we  cwemenn  Godd 

Wi]?]?  ]?ohht,  3  word,  3  dede . 
pe  J)ridde  bede  ]?att  mann  bitt  5420 

Uppo  ]?e  Paterr  Nossterr 
*  patt  iss,  ]?att  Godess  wille  beo 

All  filledd  her  onn  eor]?e, 
All  all  swa  summ  itt  filledd  iss 

Inn  heoffne  i  Godess  enngless;  5425 

Forr  whase  majj  wi)?]?  word  j  weorrc 

Her  fillenn  Godess  wille, 
He  winne]?]?  her  )?att  he  shall  ben 

purrh  Godess  wille  borrjhenn. 

*  Col.  130. 


1 88  ORMULUM. 

pe  feorbe  bede  batt  mann  bitt  5430 

Uppo  be  Paterr  Nossterr 
patt  iss,  batt  Drihhtin  nu  to  dajj 

Uss  jife  burrh  hiss  are 
Ure  allre  dajjwhammlike  braed ; 

piss  brsed  iss  Godess  hellpe,  5435 

3  itt  iss  fode  to  be  lif, 

-]  fode  to  be  sawle, 
3  Godd  itt  jifeb}?  alle  )?a 

patt  hise  lajhess  haldenn . 
pe  fifte  bede  J?att  mann  bitt  5440 

Uppo  J>e  Paterr  Nossterr 
patt  iss,  J?att  ure  Drihhtin  uss 

Forrjife  Jjurrh  hiss  are 
All  Jjatt  we  gilltenn  himm  onnjaen, 

I  Jjohht,  i  word,  i  dede,  5445 

patt  he!  forrjife  uss  all  rihht  swa, 

Summ  we  forrjifenn  o]?re 
All  }?att  tejj  gilltenn  uss  onnjsen 

Onn  anij  kinne  wise . 
Loc  nu  ]?att  tu  forrjife  wel  5450 

All  folk  all  wraj?jje  3  laj)]3e, 
Jiff  }?u  willt  habbenn  off  J?in  gillt 

Att  Godd  forrjifenesse . 
pe  sexte  bede  batt  mann  bitt 

Uppo  be  Paterr  Nossterr  5455 

patt  iss,  batt  Godd  ne  bole  nohht 

Ne  bafe  labe  gastess 
To  winnenn  oferrhannd  off  uss 

purrh  heore  labe  wiless; 


HOMILIES.  189 

Forr  whase  winnej?)?  oferrhannd  5460 

j  sije  off  la]?e  gastess, 
He  shall  ben  crunedd  })urrh  Drihhtin 

Inn  eche  lifess  blisse . 
pe  seoffnde  bede  £att  mann  bitt 

Uppo  J>e  Paterr  Nossterr  5465 

patt  iss,  f>att  ure  Drihhtin  Godd 

Uss  lese  }?urrh  hiss  are 
tit  off  all  J?att  tatt  ifell  iss 
*  WiJjJ?  lif  3  ec  wtyj?  sawle ; 
Forr  mann  ne  majj  nohht  unnderrfon  5470 

patt  god  lpa.it  iss  inn  heoffne, 
Butt  iff  J?att  he  be  clennsedd  all 

Off  ifell  3  off  sinne . 
Her  habbe  ice  shaewedd  nu  till  juw 

pa  seoffne  bedess  alle  5475 

patt  wserenn,  alls  ice  hafe  sej^d, 

purrh  tale  off  seoffne  tacnedd . 


3  her  ice  wile  sone  anan 

pa  seoffne  jifess  shaewenn, 
patt  Hali£  Gast  uss  jife]?]?  her,  5480 

giff  ]?att  we  rihht  himm  J?eowwtenn . 
pe  firrste  jife  iss  witt  3  skill 

Inn  heofennlike  J>ingess, 
purrh  whatt  mann  unnderrstanndenn  majs, 

Hu  mann  birr]?  aefre  seornenn  5485 

*  Col.  131. 


ORMULUM. 

Affterr  f>att  Jjing  Jjatt  lasste]?]?  a, 

3  all  iss  full  off  blisse . 
piss  jife  jife]?]?  Halij  Cast 

pa  menn  J^att  wel  himm  cwemenn; 
Forr  ajj  hemm  langej?]?  hej>ennwarrd,  5490 

-}  upp  till  heoffness  blisse; 
Forr  batt  tejj  unnderrstanndenn  wel 

Hu  wicke  itt  iss  onn  eorbe, 
Wibb  batt  itt  iss  inn  heoffness  aerd 

Biforenn  Godess  sihhj>e.  5495 

An  open  jife  Godess  Gast 

Her  jifejjj?  hise  Jieowwess 
patt  iss,  J?att  he  ]?ejjm  jifejjj?  her 

All  full  wel  tunnderrstanndenn 
Off  all  J?e  hoc  i  Godess  hus  5500 

pe  deope  dijhellnesse, 
Swa  ]?att  tejj  mujhenn  shaewenn  juw 

All  whatt  itt  sejjj?  3  meneJ?J?, 
-]  all  hu  mann  birrj?  folljhenn  itt 

Forr  Drihhtin  rihht  to  J>eowwtenn,  5505 

Swa  J?att  je  mujhenn  alle  imaen 

patt  rihhte  wejje  folljhenn, 
patt  ledej?]?  ]?a  till  heoffness  aerd 

patt  Godess  la^hess  haldenn. 
pe  f>ridde  ^ife  Godess  Gast  5510 

Her  jife})]?  hise  J>eowwess, 
He  gife]?J>  hemm  himm  sellfenn  her 

Swa  forrjjerrlike  onn  eorf>e, 
Swa  J>att  tejj  cunnenn  ra]?enn  rihht 

Hemm  sellfenn  -j  ec  oj>re,  5515 


HOMILIES.  191 

*  Off  all  ]?att  aefre  iss  owwjjerr  ned 

To  lif  3  ec  to  sawle. 
pe  feorj^e  jife  off  Halij  Gast 

Iss  strenncj?e  jaen  J?e  deofell; 
StrenncJ?e  to  fihhtenn  stallwurrlij  5520 

Onnjaen  J?e  flseshess  lusstess; 
Strenncf>e  ]?att  jifej)})  lufe  j  lusst 

pe  bodij  forr  to  pinenn 
Wi]?}?  swinnc,  wi]?f>  hunngerr,  j  wijjj?  ]?risst, 

WiJ?J>  chele  i  wicke  cla]?ess,  5525 

Wijj]?  cnelinng,  3  wilpp  bedesang, 

Wi]?]?  swinginng,  ^  wi]?f)  wecche ; 
Strenncjje  to  ]?olenn  rihht  wi]?J?  skill 

Illc  seolljse  3  illc  unnseoll]?e, 
^  ajj  to  ^annkenn  innwarrdli^  5530 

Drihhtin  all  J?att  he  senndef))? ; 
piss  strenncfie  jife]?|?  Halij  Gast 

pa  menn  }?att  wel  himm  cwemenn . 
pe  fifte  jife  iss  shaed  ^  skill 

I  weorelldlike  ]?ingess,  5535 

purrh  whatt  mann  unnderrstanndej)}?  wel 

3  seoj>  wi|?j3  heorrtess  ejhe 
All  whatt  iss  rihht,  3  whatt  iss  wo 

Biforenn  Godess  eghne, 
j  whatt  bilimmpejj})  to  J>e  lif,  5540 

3  whatt  gaj>  to  J>e  sawle; 
3  all  hu  mann  birr]?  weorelldjjing 

Nittenn  ^  tohh  forrwerrpenn ; 

"Col.  133. 


192  ORMULUM. 

3  hu  ]?e  birr]?  jsen  ifell  mann 

1  ec  jaen  god  mann  ba]?e  5545 

Swa  ledenn  }?e  wi]?}?  skill,  J>att  tu 

Ne  gillte  nohht  jsen  owwjjerr, 
Ace  ]?att  hemm  ba]?e  beo  Jje  bett 

Off  }?att  tejj  neh  J?e  biggenn; 
j  hu  £e  birrj)  uppo  }>in  frend  5550 

Swa  lufenn  lif  3  sawle, 
patt  te  birr]?  hatenn  J?ohh  onn  himm 

All  whattse  iss  woh  3  sinne; 
3  hu  J?e  binlp  uppo  J?in  fend 

All  hatenn  woh  3  sinne,  5555 

Swa  Jsatt  te  lufenn  birr]?  onn  himm 

pohhwhef>]?re  lif  3  sawle  . 
Swillc  shsed  j  skill  i  weorelld}?ing 

All  hu  mann  shall  himm  ledenn, 
Her  sette)?)?  Halrj  Gast  o  f>a  5560 

patt  lufenn  himm  3  cwemenn. 
pe  sexte  jife  off  Halig  Gast 

Iss  an  rihht  god  reowwsunnge 
patt  Godess  ]?eoww,  whasumm  itt  iss, 
*  Her  berej)]>  inn  hiss  heorrte .  5565 

Himm  reowej?}?  off  hiss  ajhenn  woh 

•j  off  hiss  ajhenn  sinne, 
-\  ec  off  open  manness  woh, 

Off  o]?err  manness  sinne  . 
Himm  reowej?]?  Jjatt  he  nafejjj)  nohht  5570 

All  haldenn,  alls  himm  birrde, 

*  Col.  133. 


HOMILIES.  193 

pe  Crisstenndom  wif>})  word  3  weorrc, 

3  wijjj?  J?e  rihhte  laefe, 
All  affterr  ]?att  he  Godd  bihet 

patt  dajj  ]?att  he  wass  fullhtnedd.  5575 

Himm  reowef>f>  ]?att  he  dwellej)))  her 

Swa  swif>e  lange  onn  eor]?e 
patt  all  iss  full  off  hete  3  nif>, 

3  full  off  alle  sinness. 
Himm  reowej>f>  f>att  he  nafef)]?  nohht  5580 

Off  Paradisess  riche 
patt  himm  wass  jarrkedd  fmrrh  Drihhtin, 

To  brukenn  a  wij)]j  blisse . 
Himm  reowef>}j  f>att  he  nohht  ne  majj 

Himm  jemenn  all  fra  sinne,  5585 

pohh  J?att  he  nohht  ne  kepef>f>  her 

To  gilltenn  hise  jjannkess. 
Himm  reowe]?)?  |?att  he  nohht  ne  majj 

Swillc  halij  bisne  shaewenn, 
Alls  himm  hiss  herrte  beref>J>  to,  5590 

giff  J>att  het  mihhte  for]3enn. 
Himm  reowef>J>  ec  off  alle  f>a 

patt  folljhenn  deofless  lare, 
Off  J?att  hemm  Jjwerrt  ut  nohht  niss  off 

To  betenn  here  sinness .  5595 

Swillc  reowwsunng  jife]?]?  Halij  Gast 

pa  menn  f>att  rihht  himm  cwemenn. 
pe  seoffnde  jife  Godess  Gast 

Her  jifejjj)  Godess  Jseowwess 
patt  iss,  to  draedenn  Drihhtin  rihht  5600 

I  J>ohht,  i  word,  i  dede . 

VOL.  I.  R 


194  ORMULUM. 

piss  drsedunng  iss  J?att  rodetreo 

patt  Crist  himm  sellf  space  offe, 
•j  segjde  to  Ipe  leode  puss, 

Swa  summ  f>e  Goddspell  kibe]?}?,  5605 

patt  mann  batt  wile  folljhenn  me 

3  winnenn  eche  blisse, 
He  take  hiss  rode,  3  here  itt  rihht, 

3  folljhe  swa  min  bisne . 
j  rihht  drsedunng  off  Godd  majj  wel  5610 

purrh  rodetreo  ben  tacnedd; 
Forr  rihht  drsedunng  off  Godd  te  dob 

All  bindenn  swa  bin  herrte, 
j  all  1pm  bodij,  swa  ]?att  tu 

Ne  darrst  nohht  Drihhtin  wraj?]?enn,  5615 

Ne  J?urrh  ]?in  jiohht,  ne  }?urrh  ]?in  word, 

Ne  Jjurrh  ]?in  bodij  dede  ; 
3  swa  ]?u  folljhesst  Cristess  slof> 

purrh  rihht  drsedunng  all  bundenn, 
Alls  iff  ]?u  waere  bundenn  all  5620 

O  rodetreo  wi]?]?  bandess; 
piss  drsedunng  jifej))?  Halij  Gast 

pa  menn  J?att  rihht  himm  J?eowwtenn;- 
Her  hafe  ice  shaewedd  nu  till  juw 
*  pa  seoffne  jifess  alle,  5625 

patt  halljhe  weress  unnderrfon 

purrh  Halij  Gastess  frofre . 

*  Col.  134. 


HOMILIES.  195 

~)  her  ice  wile  wi)?b  3  wibb 

pa  seoffne  seollbess  shsewenn 
patt  waerenn,  alls  ice  hafe  sejjd,  5630 

purrh  tale  off  seoffne  tacnedd. 
•]  her  ice  wile  reccnenn  hemm 

All  o  batt  illke  wise, 
All  alls  hemm  sette  o  Goddspellboc 

Mabeow  be  Goddspellwrihhte .  5635 

pe  firrste  seollbe  iss  batt  tu  beo, 

All  wibb  bin  ajhenn  wille, 
All  wrecche  3  waedle  -j  usell  mann, 

Forr  lufe  off  eche  blisse. 
piss  seollbe  shall  J?e  winnenn  her  5640 

Heh  kinedom  inn  heoffne, 
Swa  summ  f>e  Goddspellwrihhte  sejj]?, 

patt  Jjweorrt  ut  nohht  ne  lejhej?}) . 
patt  o]?err  seollj>e  iss  |?att  tu  beo 

JSdmod,  3  soffte,  3  milde,  5645 

All  forr  J?e  soj?e  lufe  off  Godd, 

All  wib]5  J>in  ajhenn  wille. 
piss  seollj^e  all  heoffness  aerdess  land 

pe  winnenn  shall  3  ahnenn, 
Swa  summ  be  Goddspellwrihhte  sejjj?,          5650 

giff  batt  tu  wel  itt  folljhesst. 
pe  bridde  seollbe  dob  be  mann 

Wepenn  wibb  skill  3  wanenn 
Nohht  forr  nan  lire  off  weorelldbing, 

Ne  forr  eorblike  unnseollbe,  5655 

Ace  forr  hiss  ajhenn  sinne,  3  ec 

Forr  oberr  manness  sinne; 
R  2 


196  ORMULUM. 

Forr  Godess  }>eoww  her  wepej?}>  a 

Forr  o]?re,  3  forr  himm  sellfenn . 
He  wepeJ>J>  her  forr  alle  J»a  5660 

patt  wepenn  her  wif>Jj  sinne, 
He  wepej?]?  ec  forr  alle  J?a 

patt  lahjhenn  her  wi]?j3  sinne . 
Nu  mihht  tu  frajjnenn  whillc  iss  J?att 

patt  wepej^Jj  her  wi]?]?  sinne,  5665 

Whatt  mann  se  itt  iss  J»att  wepej?}?  her 

Forr  lire  off  eorj)like  ahhte . 
3  tu  mihht  frajjnenn  whillc  iss  J>att 

patt  lahjhej)]5  her  wij>f>  sinne, 
*  patt  mann  Jjatt  lateJ>J>  modilij  5670 

Forr  hiss  eorj)like  seolljse. 
Nu  wepef>J>  Godess  ]?eoww  forr  J>a 

patt  wepenn  her  wij?}>  sinne, 
j  he  shall  att  hiss  endedajg 

purrh  Drihhtin  wurr]?enn  frofredd  5675 

Off  all  hiss  wop  3  all  hiss  wa, 

Swa  summ  ]?e  Goddspell  kij>ej?j>. 
pe  feorjje  seollj>e  iss  Jsatt  tu  beo 

Forrjjrisst  3  ec  forrhunngredd, 
Nohht  affterr  mete,  naffterr  drinnch,  5680 

Ace  affterr  rihhtwisnesse . 
piss  hunngerr  j  tiss  }>risst  iss  a 

I  Cristess  Jjewwess  herrte; 
Forr  ajj  occ  ajj  he  stannde]?]?  inn 

To  rejjsenn  rihhtwisnesse,  5685 

*  Col.  135. 


HOMILIES.  197 

3  ajj  to  tredenn  unnderrfot 

All  whattse  iss  woh  3  sinne; 
3  all  hiss  hunngerr  3  hiss  f»risst 

Shall  ben  jjurrh  Drihhtin  sleckedd; 
Forr  he  shall  att  hiss  endedajj  5690 

purrh  hiss  Drihhtiness  fode 
All  filledd  ben  off  iwhillc  god, 

Swa  summ  J?e  Goddspell  kijjejj)?;- 
pe  fifte  seollj?e  nemmnedd  iss 

Forrjifenesse  3  are,  5695 

3  Cristess  }>eowwess  herrte  iss  all 

Full  off  }?iss  halljhe  seoll]3e, 
AJJ  to  forrjifenn  innwarrdlij, 

Wi]?]3  sojjfasst  millce  ^)  are, 
All  J?att  mann  gilltej)]?  himm  onnjsen  5700 

Onn  alle  kinne  wise. 
3  Drihhtin  att  hiss  endedajj, 

Swa  summ  J?e  Coddspell  ki]?e})]?, 
Shall  arenn  himm  ••}  millcenn  himm, 

•]  brinngenn  himm  till  heoffne;-  5705 

pe  sexte  seoll]?ess  sedijlejjc 

Iss  clene  3  lutterr  herrte, 
patt  all  }jin  herrte  beo  Jjwerrt  ut 

Att  tin  wittshipe  clene, 
patt  tu  ne  wtte  nan  wi)?}>  J>e  5710 

Ne  lasse  gillt,  ne  mare. 
Swillc  herrte  niss  forrblendedd  nohht 

purrh  ahhtess  gredijnesse, 
Ne  Jjurrh  nan  ojserr  flaeshess  lusst, 

Ne  J?urrh  nan  modinesse,  5715 


198  ORMULUM. 

]  forrjsi  majj  itt  sen  to  gan 

Wi]?j7  all  J>att  rihhte  wejje 
patt  lede)?J>  menn  till  heoffness  serd, 

To  sen  Drihhtin  wi]>}>  ehne; 
*  3  whase  itt  iss  ]?att  hafej>}>  her  5720 

Swillc  herrte  all  )?werrt  ut  clene, 
He  shall  wijjj?  blisse  seon  Drihhtin, 

Swa  summ  J?e  Goddspell  kif>e£J>. 
pe  seoffnde  seoll]?ess  sedijlejsc 

Iss  grij>)>  i  manness  herrte,  5725 

Swa  Jjatt  illc  an  unnclene  lusst 

-3  illc  an  ifell  wille 
Beo  trededd  dun  fmrrh  lufe  off  Godd, 

•y  cwennkedd  inn  hiss  herrte, 
Swa  J>att  hiss  bodi^  vtip]>  hiss  gast  5730 

Sammtale  ^)  sahhte  wurr})e, 
Swa  Jsatt  tejj  baj?e  jeornenn  an 

3  folljhenn  an  wij>}>  wille, 
Inn  all  J?att  ]?ohht  3  word  3  werrc 

patt  all  iss  Drihhtin  cweme.  5735 

•]  ec  f»iss  seoll|je  do]>  ]>Q  mann 

AJJ  sof)  sahhtnesse  folljhenn 
W\]>\>  god  mann  j  wi]?J>  ifell  mann, 

Inn  all  |?att  niss  nan  sinne; 
Forr  himm  ne  birrj?  nohht  beon  all  an         5740 

WiJ?]?  nanij  mann  i  sinne; 
Forr  he  ne  majj  nohht  sinnelaes 

Beon  blij?e  off  anij  sinne, 

*  Col.  136. 


HOMILIES.  199 

Ace  himm  birr]?  J>raepenn  ajj  wijjj?  skill 

Onnjaeness  alle  sinness,  5745 

;j  shaewenn  ]?ohh  sahhtnesse  3  gnH>, 

Swa  summ  ice  hafe  spelledd, 
get  forrjjenn  towarrd  ifell  mann, 

Inn  all  f>att  niss  nan  sinne. 
j  jiff  J>iss  halljhe  gri]?]?  iss  wel  5750 

Wijjjjinnenn  i  pin  herrte, 
^  ec  wi]?J?utenn  towarrd  menn, 

Swa  summ  ice  habbe  shaewedd, 
pa  shallt  tu  wurrjjenn  sikerrlij 

An  off  Drihhtiness  chilldre,  5755 

Swa  summ  J?att  Goddspell  ki)?ef>J?  uss 

patt  Crist  himm  sellf  uss  sejjde  ;• 
Her  hafe  ice  shaewedd  nu  till  juw 

Rihht  aedijnessess  seofFne, 
patt  waerenn,  alls  ice  sejjde  juw,  5760 

purrh  tale  off  seoffne  tacnedd; 
Forr  tale  off  seoffne  stannt  o  boc 

Forr  mikell  Jnng  to  tacnenn; 
Forr  itt  uss  tacnej?]?  opennlij, 

Swa  summ  ice  hafe  shsewedd,  5765 

pa  seoffne  bedess  ]?att  mann  finnt 

Uppo  Jje  Paterr  Nossterr, 
-)  seoffne  jifess  J?att  mann  fof> 

Off  Halij  Gastess  hellpe, 
3  seoffne  seolljjess  |jatt  mann  her  5770 

Forr  lufe  off  Drihhtin  folljhejjj? . 
3  all  wass  J?urrh  J?e  feor]?e  staff 

Off  Cristess  name  tacnedd; 


200  ORMULUM. 

patt  feorj?e  staff  iss  nemmnedd  O 

J  itt     .  ...  5775 

t         .•'•     .... 

An  off  ]?a  fowwre  iss  Sannt  MaJ>bew, 

3  he  wass  ec  an  posstell . 
An  oj?err  Goddspellwrihhte  wass 

Marcuss  by  name  nemmnedd, 
3  he  wass  Goddspellwrihhte  god,  5780 

Ace  he  ne  wass  nan  posstell. 
pe  J?ridde  Goddspellwrihhte  wass 

Lucas  by  name  nemmnedd, 
3  he  wass  Goddspellwrihhte  god, 

Ace  he  ne  wass  nan  posstell.  5785 

pe  fer]?e  Goddspellwrihhte  wass 

Johan,  3  he  wass  posstell. 
Her  hafe  I  nemmnedd  nu  till  juw 

pa  fowwre  Goddspellwrihhtess, 
patt  waerenn  uss  bitacnedd  wel  5790 

purrh  tale  off  fowwerr  hunndredd ; 
Forr  f>ejjre  lif  fullfremedd  wass 

Inn  alle  gode  dedess, 
All  swa  f»e  tale  off  hunndredd  iss 

Fullfremedd  tale  nemmnedd.  5795 

3  tise  fowwre  waerenn  ec 

purrh  fowwre  der  bitacnedd, 
patt  Godess  J>eww  Ezechyel 

Sahh  Jmrrh  gastlike  sihhj>e . 

t  Coll.  137 — 144  wanting. 


HOMILIES.  201 

piss  illke  Ezechiel  wass  an  5800 

Wurrjjfull  ~j  heh  profete 
Full  mikell  fresst  biforenn  J>att 

patt  Crist  comm  her  to  marine; 
3  he  sahh  seness  fowwre  der 

purrh  Halij  Cast  inn  heffne  5805 

Abutenn  Drihhtin  heffness  king, 

pser  he  satt  onn  hiss  saete; 
Forr  ]?att  tejj  sholldenn  tacnenn  uss 

pa  fowwre  Goddspellwrihhtess, 
patt  writenn  off  f>e  Laferrd  Crist  5810 

Goddspell  o  fowwre  bokess. 
patt  an  der  off  |?a  fowwre  der 

Wass  inn  an  manness  like ; 
Forr  f»att  itt  shollde  tacnenn  uss 

Ma)?|>ew  ]?e  Goddspellwrihhte,  5815 

patt  writ  uss  onn  hiss  Goddspellboc 

Off  Cristess  mennisscnesse ; 
Off  lpa.it,  tatt  Crist  wass  wurr]?enn  mann 

Forr  all  mannkinne  nede, 
Swa  )?att  he  wass  solp  Godd,  3  ec  5820 

So)?  mann  i  lif  j  sawle; 
3  ec  off  all  J?att  halljhe  werrc, 

patt  Crist  onn  erf>e  wrohhte 
Inn  ure  bodij  ]?att  he  toe 

Off  Sannte  Marjess  kinde.  5825 

An  ojjerr  der  wass  sejhenn  J?aer 

Inn  an  leuness  like ; 
Forr  f>att  itt  shollde  tacnenn  uss 

Marrcumm  pe  Goddspellwrihhte, 


202  ORMULUM. 


patt  wrat  uss  onn  hiss  Goddspellboc,  5830 

Hu  Crist  ras  upp  off  dse]?e 
Onn  uhhtenntid  te  J?ridde  dagj 

Fra  }?att  he  swallt  o  rode. 
3  tatt  wass  rihht  tatt  le  wass  sett 

Onnjaen  J^att  Goddspellwrihhte,  5835 

patt  wrat  off  hu  J?e  Laferrd  ras 

pe  Jjridde  dags  off  dae]?e; 
Forr  leness  whellp  Jjaer  J?ser  itt  iss 

Whellpedd,  tser  lij?  itt  stille 
pre  dajhess  alls  itt  waere  dsed,  5840 

Forr  Cristess  dsef>  to  tacnenn; 
-j  o  J?e  ]?ridde  dajj  itt  iss 

Waccnedd  off  slaep  3  rejjsedd, 
purrh  |>att  te  faderr  ga|?  Ipxxto 

j  stire]?]?  itt  3  waccne]?)?,  5845 

All  all  swa  summ  j^e  Laferrd  ras 

pe  J)ridde  dajj  off  dae|)e 
All  J?urrh  hiss  Hall^he  Faderr  mahht, 

3  Jjurrh  hiss  ajhenn  mahhte . 
pe  }?ridde  der  }?att  he  j^aer  sahh  5850 

Wass  inn  an  kallfess  like; 
Forr  J?att  itt  shollde  tacnenn  uss 

Lucam  }?e  Goddspellwrihhte, 
patt  wrat  uss  onn  hiss  Goddspellboc 

Off  Cristess  daej?  o  rode,  5855 

paer  he  wass  offredd  lac,  forr  uss 

To  lesenn  ut  off  helle . 
^  tatt  wass  rihht  tatt  calif  wass  sett 

Onnjaen  ]?att  Goddspellwrihhte, 


HOMILIES.  203 

patt  wrat  off  hu  J?e  Laferrd  Crist  5860 

Wass  offredd  uppo  rode; 
*  Forr  kallf  wass,  wiss  to  fulle  soj>, 

An  lac  amang  ]?a  lakess 
patt  waerenn  offredd  Drihhtin  Godd 

Biforenn  Cristess  come.  5865 

pe  feorjje  deor  j?att  he  J?aer  sahh 

Wass  inn  an  aerness  like, 
Forr  J?att  itt  shollde  tacnenn  uss 
tjohan  f>e  Goddspellwrihhte, 
patt  wrat  uss  onn  hiss  Goddspellboc  5870 

Off  Cristess  Goddcunndnesse, 
Off-hu  f>e  Laferrd  Jesu  Crist 

Inn  hiss  goddcunnde  kinde 
AJJ  wass,  3  iss,  3  sefre  beolp 

Hiss  Faderr  efennmete,  5875 

Allmahhtij  ~]  Allwseldennd  Godd 

patt  alle  shaffte  wrohhte, 
Wijj]?  Faderr  3  wij?]?  Halij  Gast 

All  an  i  Goddcunndnesse. 
•]  tatt  wass  rihht  tatt  aern  wass  sett  5880 

Onnjsen  J>att  Goddspellwrihhte, 
patt  mast  wrat  onn  hiss  Goddspellboc 

Off  Cristess  Goddcunndnesse; 
Forr  i  J>att  tatt  he  wrat  off  swillc 

He  flaeh  upp  inntill  heoffne,  5885 

purrh  lpa.it  he  wrat  her  i  f>iss  lif 

Off  Godess  depe  kinde, 

*  Col.  146.  f  Col.  147. 


204  ORMULUM. 

j  tser  wass  he  full  lie  wif>)j  sern 

patt  flejhe)?}?  upp  full  hejhe. 
puss  waerenn  fmrrh  Jsa  fowwre  deor  5890 

pa  fowwre  menn  bitacnedd 
patt  writenn  off  J?e  Laferrd  Crist 

Goddspell  o  fowwre  bokess. 
j  tise  fowwre  gode  menn, 

WiJ>J>  heore  fowwre  bokess,  5895 

Sinndenn  gastlike  i  gastlij  witt 

An  wajjn  wij?]?  fowwre  wheoless, 
patt  berej?]?  i  Jriss  middellserd 

Drihhtin  fra  land  to  lande ; 
Forr  wtde  ~]  side  spelledd  iss  5900 

purrh  heore  fowwre  bokess 
Off  ure  Laferrd  Jesu  Crist, 

3  hu  mann  birr]?  himm  J?eowwtenn . 
-}  whaere  o  lande  summ  itt  iss 

patt  mann  off  Goddspell  spelle}?}?,  5905 

Hu  mann  birrj>  jjeowwtenn  Jesu  Crist 

•]  lufenn  himm  °J  drsedenn, 
paer  iss  Tpe  Laferrd  Crist  himm  sellf, 

•j  tiderr  iss  he  wajjnedd 
Uppo  J>att  halljhe  waj^n  f>att  gaj?  5910 

O  fowwre  Goddspellwheless . 
piss  wajjn  wass  fmrrh  an  kingess  wajjn 

Inn  aide  dajhess  tacnedd, 
Full  mikell  fresst  biforenn  Jjatt 

patt  Crist  comm  her  to  manne,  5915 

3  he  J>att  king  bi  name  wass 

Amminadab  jehatenn, 


HOMILIES.  205 

j  he  J?att  illke  Amminadab 

Wass  borenn,  to  bitacnenn 
Crist,  Godess  Sune,  J>urrh  hiss  wajjn  5920 

3  fmrrh  hiss  name  baj>e. 
Hiss  name  wass  Amminadab, 

j  upponn  Ennglissh  spaeche 
Itt  tacne]?]?  uss  J?att  mann  f>att  dof> 

God  werrc  wif>J?  innwarrd  herrte,  5925 

Wi}))?  mikell  lusst,  \v\lpp  all  hiss  mahht, 

WiJ)]?  all  hiss  fulle  wille. 
j  tatt  mann  iss  Sponntaneuss 

O  Latin  spseche  nemmnedd, 
patt  do}?  \v'iplp  innwarrd  herrte  god  5930 

•j  all  wijjj?  fulle  wille; 
•j  swa  wass  Crist  sponntaneuss 

Inn  all  hiss  halljhe  dede, 
Forr  all  f>att  he  to  manne  comm 

To  wurrjjenn  mann  onn  erj?e,  5935 

3  tatt  himm  ummbeshorenn  wass 

Hiss  shapp  o  J?alde  wise, 
3  tatt  he  rihht  full  herrsumm  wass 

Till  Sannte  Marje  hiss  moderr, 
patt  he  wass  fullhtnedd  i  )?e  flumm  5940 

Att  Sannt  Johan  Bapptisste, 
3  tatt  he  sij?f>enn  affterr  )?att 

Held  fasste  i  wilde  wesste, 
3  tatt  he  Jjurrh  J?e  laj?e  gast 

Wass  si]?J?enn  fandedd  Jjrijjess,  5945 

^j  tatt  he  dide  mikell  god 

Wi)?]?  larspell  ~j  wij?f>  dede, 


206  ORMULUM. 

3  tatt  he  sij^enn  takenn  wass 

All  gilltelaes  3  bundenn 
3  najjledd  uppo  rodetre,  5950 

-]  tatt  he  swallt  o  rode, 
3  tatt  he  ras  f>e  Jjridde  dajj 

Off  daej>ess  slaep  to  life, 
3  stah  upp  inntill  heffness  serd ; 

All  dide  he  lpa.it  onn  er^e  5955 

Wtylp  innwarrd  herrtess  lufe  3  lusst, 

Wijjjj  all  hiss  fulle  wille; 
•j  forr]?i  wass  he  full  wel  }?urrh 

Amminadab  bitacnedd, 
patt  tacnej?]?  uss  lpa.it  mann  )?att  doj>  5960 

God  werrc  wi]?})  innwarrd  herrte, 
Wilplp  all  hiss  mahht,  wiJ?J?  mikell  lusst, 

Wipp  all  hiss  fulle  wille. 
3  J>urrh  Amminadabess  wajjn 

Wass  Cristess  Goddspell  tacnedd,  5965 

patt  iss  o  fowwre  bokess  sett 

purrh  fowwre  Goddspellwrihhtess ; 
3  taerfore  iss  Cristess  Goddspell, 

All  Cristess  halljhe  lare, 
Alls  iff  itt  waere  Cristess  wajjn  5970 

O  fowwre  Goddspell  wheless . 
•3  ure  Laferrd  Crist  himm  sellf 

Inn  ure  mennisscnesse 
Wass  tacnedd  }?urrh  ]m  fowwre  deor, 

patt  we  nu  spaekenn  offe.  5975 

Forr  he  wass  mann  forr  ure  ned 
To  lesenn  uss  off  helle. 


HOMILIES.  207 

*  3  he  wass  tacnedd  ]?urrh  Ipe  leo; 

Forr  )?att  he  ras  onn  erf>e, 
All  alls  hiss  lefe  wille  wass,  5980 

pe  f>ridde  dajj  off  dae]?e . 
j  he  wass  tacnedd  J^urrh  J?e  calif; 

Forr  he  wass  uppo  rode 
All  alls  hiss  lefe  wille  wass 

Offredd  "Drihhtin  to  lake .  5985 

~]  he  wass  taccnedd  Jmrrh  f>att  sern; 

Forr  he  stah  upp  till  heoffne 
O  ]?att  dajj  J^att  upponn  Ennglissh 

Iss  Halljhe  purrsdajs  nemmnedd . 
paer  wass  he  tacnedd  wel  Jmrrh  £ern;  5990 

Forr  sern  majj  hejhe  flejhenn. 
3  illc  an  halij  mann  J?att  rihht 

Drihhtiness  lajhess  halde]?]? 
Iss  tacnedd  ]?urrh  J?a  fowwre  deor, 

patt  we  nu  spaekenn  offe.  5995 

Forr  god  mann  folljhe]?]?  witt  -3  skill 

^j  wi|?j5  wissdom  himm  ledej^f), 
•3  iss  swa  tacnedd  ]?urrh  J?att  deor 

patt  wass  i  manness  like; 
Forr  mann  birr]?  folljhenn  rihht  tatt  witt      6000 

patt  Godd  himm  hafej>j>  lenedd, 
•j  jiff  he  nohht  ne  fell^he]?)?  witt, 

Ace  unnwitt  all  wi)^  wille 
Inn  all  f>at?  iss  onn$aen  Drihhtin, 

Inn  alle  kinne  sinne,  6005 

*  Col.  148. 


208  ORMULUM. 

pa  niss  he  nohht  haldenn  forr  mann 

Biforenn  Godess  ehne; 
Forr  niss  na  tale  inn  heoffness  serd 

Bitwenenn  Godess  halljhenn 
Off  ifell  mann,  J>att  ifell  iss  6010 

All  wiplp  hiss  fulle  wille, 
Butt  all  swillc  tale  alls  iss  off  hund, 

Forr  ejs)?err  iss  unnclene. 
3  god  mann  rise)?)?  ajj  uppwarrd 

Inn  alle  gode  dedess,  6015 

j  gode])])  a^,  }  hejhejj]?  ass 

Biforenn  Godess  ehne, 
-]  jiff  he  gilltejjj?  anij  gillt 

Itt  iss  all  jaen  hiss  wille, 
j  nile  he  nohht  taerinne  lin,  6020 

Ace  rise]?)?  upp  Jjurrh  shrifFte, 
j  betejjf)  sone  anan  J^att  gillt 

patt  he  wass  fallenn  inne . 
He  rise]?]7  upp  3  sahhtle)?J>  himm 

Wij?Jj  Godd  ]?urrh  rihht  dsedbote,  6025 

^j  iss  swa  tacnedd  J>urrh  )?att  deor 

patt  wass  i  leoness  like, 
patt  risej?f>  o  ]>e  Jmdde  dajj 

Aflfterr  )?att  itt  iss  wheollpedd. 
-j  god  mann  stannde]?J>  ajj  onnja3n  6030 

Hiss  flaeshess  fule  wille, 
3  cwennkef)]?  ajj  wij?f>  all  hiss  mahht 

Hiss  flaeshess  fule  lusstess, 
^  offre]?J?  swa  biforenn  Godd 

An  lac  well  swijje  dere,  6035 


HOMILIES.  209 

Hiss  ajhenn  bodij  wi]?}?  hiss  gast 

Sammtale  inn  alle  gode, 
j  iss  swa  tacnedd  Jjurrh  }?att  der 

patt  wass  i  kallfess  like; 
Forr  kallf  wass  ofFredd  Godd  to  lac  6040 

Biforenn  Cristess  come, 
*  Amang  f>att  Judewisshe  J?eod 

patt  ta  wass  Godd  full  cweme . 
•j  god  man  georne]?)?  ajj  oce  ajj 

AfFterr  hiss  lifess  ende,  6045 

3  ajj  himm  lange)?]?  hef>ennwarrd 

3  upp  till  heoffness  blisse ; 
Forr  all  hiss  lufe  3  all  hiss  lusst 

Iss  najjledd  upp  inn  heoffne, 
Swa  J>att  he  Jjwerrt  ut  all  forrseoj?  6050 

piss  weorelldj?ingess  sellj^e, 
^  all  hiss  herrte  flejhej?})  upp 

3  all  forrwerrpeJ?J>  eor)?e, 
3  iss  swa  tacnedd  Jmrrh  |?att  deor 

patt  wass  inn  aerness  like ;  6055 

Forr  aern  majj  flejhenn  i  ]?e  liift 

Full  hejhe  towarrd  heoffne, 
^  tacne]?]?  wel  lpa.it  gode  mann 

patt  jeorne]?)?  upp  to  Criste . 
puss  waerenn  ]?urrh  )?a  fowwre  deor  6060 

pa  fowwre  menn  bitacnedd, 
patt  writenn  off  J?e  Laferrd  Crist 

Goddspell  o  fowwre  bokess . 

*  Col.  149. 
VOL.  i.  s 


310  ORMULUM. 

3  Jesu  Crist  himm  sellf  wass  ec 

purrh  alle  fowwre  tacnedd,  6065 

j  illc  an  halig  mann  ]?att  rihht 

Drihhtiness  laghess  haldej?}? 
Wass  tacnedd  f>urrh  J>a  fowwre  deor, 

Swa  summ  ice  habbe  shsewedd . 
•j  alle  wserenn  tacnedd  uss  6070 

purrh  tale  off  fowwerr  hunndredd, 
patt  wserenn  J>urrh  J?e  fifte  staff 

Off  Cristess  name  tacnedd; 
Forr  all  J^att  tatt  ta  fowwre  deor 

Uss  haffdenn  to  bitacnenn,  6075 

All  wass  itt  rihht  fullfremedd  }?ing 

3  }?werrt  ut  god  wij)]5  alle, 
All  swa  summ  illc  an  hunndredd  iss 

Full  tale,  3  all  fullwaxenn 
*  Swa  Jjwerrt  fit,  tatt  itt  nohht  ne  majj  6080 

Waxenn  ne  wurrj^enn  mare . 
3  whase  itt  iss  f>att  mann  J?att  tiss 

Fullfremeddnesse  foll;z;hej?j5, 
patt  uss  full  wel  bitacnedd  wass 

purrh  tale  off  fowwerr  hunndredd,  6085 

patt  uss  wass  ]?urrh  f>e  fifte  staff 

Off  Cristess  name  tacnedd, 
patt  mann  shall  ben  wurr]?i  to  beon 

purrh  Cristess  name  borrjenn;- 
1& 

v««- 

pe  sexte  staff  bitacne]?]?  uss  6090 

pe  tale  off  twej^enn  hunndredd, 
*  Col.  150. 


HOMILIES.  211 

3  twejjenn  hunndredd  tacnenn  uss 

pa  twejjenn  halljhe  llfess, 
patt  Cristess  hird  i  Crisstenndom 

Wi]?]?  Cristess  hellpe  folljhe}?}?.  6095 

•j  juw  birr]?  witenn,  J?att  tatt  an 

Off  ]?ise  twejjenn  lifess 
Bilimmpe]?]?  to  ]?att  halljhe  swinnc, 

patt  folljhe}?]?  Godess  wille, 
To  swinnkenn  affterr  mete  3  claj?  6100 

Wi]?]?  so]?  unnsha]?inesse, 
Swa  ]?att  tin  swinnc  be  clene  swinnc 

•3  att  rihht  time  swunnkenn, 
1  ajs  att  hof,  3  ajj  wi]?f>  skill, 

Swa  ]?att  itt  nohht  ne  wraj?}?e,  6105 

Ne  weorde  nan  lifisshe  mann 

AfFterr  ]?att  tu  cannst  lokenn. 
puss  mihht  tu  swinnkenn  halij  swinnc 

•j  swinnkenn  Godd  tocweme, 
•j  tuss  ]?u  mihht  te  weorelld]?ing  6 no 

Wi}?]?  Godess  lefe  winnenn, 
1  sone  summ  itt  wunnenn  iss, 

pet  birr]?  wislike  nittenn 
Uppo  ]?e  sellfenn,  ^j  o  ]?a 

patt  littnenn  to  ]?in  fode,  6115 

*  Wi]?}?  mett  j  mae]?  i  mete  3  drinnch, 

3  ec  inn  jure  cla]?ess . 
pe  birr}?  }?in  rihhte  swinnkess  winn 

Upponn  juw  alle  nittenn, 

*  Col.  151. 

S  2 


212  ORMULUM. 

3  o  Jiin  Godd  full  blij^elij  6120 

pe  birr]?  Ipin  ahhte  nittenn. 
Off  all  j?att  god  tatt  o  }?e.  jer 

Iss  ekedd  to  Ipin  ahhte, 
Off  all  J?att  god  te  birr}?  }?in  Godd 

pe  tende  dale  brinngenn,  6125 

•j  all  |?e  birr]?  bitsechenn  itt 

pe  preost  o  Godess  hallfe, 
Onnjaen  ]?att  he  shall  shrifenn  ]?e 

3  huslenn  ec,  3  Iserenn,, 
3  biddenn  forr  ]?e  dajj  3  nihht,  6130 

3  brinngenn  }?e  till  eor]?e . 
3  tekenn  all  }?e  tende  lott, 

get  birr]?  }?e  brinngenn  mare; 
Forr  }?e  birr]?  don  ]>m  hellpe  to 

Ajs  affterr  J?ine  fere:,  6135 

To  findenn  all  ]?att  sefre  iss  ned 

Abutenn  Godess  allterr. 
3  te  birr]?  cnelenn  to  Ipin  Godd 

3  lutenn  himm  •]  lakenn, 
3  te  birr]?  lufenn  wel  Ipin  preost  6140 

;j  lutenn  himm  3  lefftenn, 
get  forr]?enn  }?ohh  he  nohht  ne  beo 

Swa  god  mann  summ  himm  birrde . 
3  loc  ]?att  tu  ne  tsele  himm  nohht 

pohh  }?att  he  beo  to  tselenn;  6145 

Forr  jiff  }?e  preost  missdo}?,  het  shall 

Wi]?}?  Cristess  hellpe  betenn, 
3  jiff  }?att  het  ne  bete}?]?  nohht 

Itt  drajhe}?]?  himm  till  helle . 


HOMILIES.  213 

-j  jiff  Ipin  preost  missdojj,  ]?e  bin}?  6150 

Full  innwarrdlike  biddenn, 
patt  Drihhtin  jife  himm  wille  3  mahht 

To  betenn  hise  sinness; 
Forr  jiff  J>u  biddesst  forr  J?in  preost, 

pu  biddesst  forr  J>e  sellfenn,  6155 

3  cwemesst  Godd  J?urrh  J>att  tatt  tu 

Swa  biddesst  forr  gunnc  babe . 
3  te  birrb  ec  bin  rihhte  winn 

AJJ  att  te  nede  nittenn 
get  forrj?enn  uppo  fremmde  menn,  6160 

patt  nedenn  to  ]?in  hellpe; 
Forr  }?e  birrj?  fedenn  hunngrij  mann 

3  J>risstij  gifenn  drinnke; 
3  te  birrj?  clajjenn  nakedd  mann 
*  3  sec  mann  ]?e  birr]?  frofrenn,  6165 

3  himm  J?att  iss  herrberrjhelass 

pe  binp  herrberrjhe  findenn, 
^  himm  J?att  i  cwarrterrne  li]> 

Forrbundenn  3  forrj3rungenn, 
Himm  birr)?  \>Q  fillstnenn  wi]?]?  jjin  fe  6170 

To  lesenn  himm  off  bandess. 
1  aSS  J>e  birr|>  jje  sellfenn  rihht 

j  lajhelike  ledenn 
Towarrd  illc  an  lifisshe  mann, 

patt  ohht  wi)>}>  }?e  shall  daelenn.  6175 

pin  laferrd  birr)?  jje  buhsumm  beon 
.  ^  hold  3  trigg  3  trowwe . 

*  Col.  152. 


214  ORMULUM. 

pin  macche  birr|j  ]>e  lufenn  wel, 

giff  jjatt  jho  Drihhtin  dredej?]>, 
j  tu  mihht  folljhenn  hire  will  6180 

Inn  all  f>att  niss  nan  sinne, 
Inn  all  J?att  jho  jeorne}?)?  wij?f>  skill, 

To  junnkerr  ba]?re  gode. 
3  jiff  ]?att  iss  f>att  jho  iss  all 

Wittlses,  j  wac,  3  wicke, 
All  birr]?  ]?e  don  J>in  mahht  tserto, 

To  jemenn  hire  •]  gsetenn, 
Swa  ]?att  jho  mujhe  borrjhenn  beon 

Att  hire  lifess  ende; 
Forr  jiff  J?att  gho  iss  gsetelses,  6190 

^  ejgelses  ^  wilde, 
gho  gillte]?]>  sket,  3  jiff  ]?\S  wast, 

3  te  niss  nohht  taeroffe, 
pa  narrt  tu  nohht  all  sinnelses 

Off-)jatt  jho  li]?  i  sinne.  6195 

3  jiff  J?in  macche  iss  wis  3  god, 

•3  tu  wittlaes  ^  wicke, 
pa  birrj?  ]?in  macche  gaetenn  f>e 

All  })att  jho  majj  fra  sinne; 
Forr  ejjf>err  birrjj  )?urrh  open  beon  6200 

Hollpenn  to  wurrj>enn  borrjhenn, 
^j  jiff  jitt  ba]?e  folljhenn  rihht 

^  lufenn  Godd  3  draedenn, 
*  3  haldenn  junnkerr  Cristenndom 

Wel  affterr  junnkerr  mihhte,  6205 

*  Col.  153. 


HOMILIES.  215 

Swa  Jjatt  jitt  ba)>e  ledenn  junnc 

Clennlike  junnc  bitwenenn, 
pa  folljhe  jitt  tatt  narrwe  stih 

patt  ledej?}j  junnc  till  heoffne, 
giff  f>att  jitfr  endenn  junnkerr  lif  6210 

All  affterr  Cristess  wille, 
Wijjj?  all  ]?e  rihhte  laefe  o  Godd 

3  all  i  gode  dedess, 
Wi|?J?  lufe  towarrd  alle  menn 

Wif>f>  husell  3  Mv'iplp  shriffte.  6215 

j  junnc  birr}>  nimenn  mikell  gom 

To  Jjsewenn  junnkerr  chilldre, 
^  junnc  birrf)  jeorne  Iserenn  hemm 

To  lufenn  Godd  3  drsedenn, 
Jiif  J?att  gitt  nilenn  wraj?]?enn  Godd  6220 

purrh  sinnfull  jemelaeste. 
j  junnc  birrf>  junnkerr  lejhemenn 

Rihht  laghelike  ledenn, 
Swa  )?att  jitt  nohht  att  hofelaes 

Ne  nede  J?ejjm  to  swinnkenn;  6225 

Forr  junnc  birr]?  witenn  swij?e  wel, 

^j  innwarrdlike  trowwenn, 
patt  niss  bitwenen  junnc  3  hemm 

Nan  shaed  i  manness  kinde, 
3  tatt  tejj  mujhenn  gode  beon  6230 

Biforenn  Godess  ehne; 
3  tatt  jitt  mujhenn  wraf>|?enn  Godd 

gifF  jitt  hemm  oferrbedenn. 
-)  heore  lejhe  birrj>  hemm  beon 

Rasdij,  ]?ann  itt  iss  addledd;  6235 


216  ORMULUM. 

Forr  Jjatt  iss  Godess  bodeword, 

Loc  jiff  ]?u  willt  itt  folljhenn, 
patt  heore  dajjwhammlike  swinnc 

Beo  dajjwhammlike  hemm  goldenn. 
j  hemm  birr]?,  jiff  }?att  hemm  iss  la)?  6240 

Full  hefijlij  to  gilltenn, 
Beon  ar  3  late  o  junnkerr  weorrc 

~\  jeorrnfull  ajj  J?seronne ; 
Forr  jiff  )?ejj  wirrkenn  junnkerr  weorrc 

ForrwurrJ?ennlike  3  ille,  6245 

pa  gilltenn  J?ejj  full  hefijlij 

Jsen  Godd  •j  jsen  junnc  ba|?e . 
Ne  birrj?  ]?e  shendenn  nani  mann 

Ne  weordenn  Jnne  J?annkess, 
3  tohh,  jiff  lpa.it  tu  gilltesst  ohht  6250 

Wijjf)  anij  mann  o  life, 
pe  birrj?  itt  betenn  bltyelij, 

3  wurrjjenn  himm  wij?})  bote. 
j  jiff  ]?att  iss  ]?att  anij  mann 

pe  shendejjj)  o^err  werde]?)?,  6255 

pe  birr)?  himm  biddenn  don  ]?e  rihht 

3  lajhe  J?3er  onnjaeness, 
^  jiff  he  do]?  ]?e  lajhe  3  rihht, 

pa  wurr]?  he  ]?aer  ]?in  bro]?err, 
giff  ]?att  itt  iss  wi]?]?  herrte  don,  6260 

giff  ejj]?err  lufe]?]?  o]?err. 
^  jiff  ]?att  he  ]?urrh  orrjhellmod 

Forrhojhe]?]?  ]?e  to  wurr]?enn, 
*}  nile  nowwj?err  don  ]?e  rihht 

Forr  lufe  ne  forr  ejje,  6265 

*  Col.  154. 


HOMILIES,  217 

patt  mann  iss  wiss  ]?e  deofless  jjeoww 

purrh  nij?  ~\  modijnesse; 
•j  tu  beo  meoc,  swa  summ  }?e  birr]?, 

Onnjsen  hiss  modijnesse, 
-]  forr  }?e  lufe  off  ]?in  Drihhtin  6:70 

Forr^ife  himm  wra]?}?e  ;j  la]?)je, 
^  all  forrwerrp  f>u  towarrd  himm 

To  sekenn  affterr  wraeche ; 
Forr  |?u  mihht  cwemenn  swa  ]?in  Godd 

^  oferrcumenn  deofell,  6275 

Jiff  J>att  tu  shaewesst  so]?  meoclejjc 

Onnjseness  modijnesse, 
^  jiff  |3U  nillt  nohht  hatenn  himm 

patt  hate]?)?  ]?e  wi]?]?  herrte . 
puss  mihht  tu  ledenn  her  ]?att  lif  6280 

Rihht  wel,  wi]?]?  Godess  hellpe, 
patt  foll^he]?]?  all  ]?att  halljhe  swinnc 

patt  iss  wi}?}?  Godess  lefe; 
3  itt  iss,-  alls  ice  sejjde  juw, 

An  off  }?a  twejjenn  lifess  6285 

patt  waerenn  }?urrh  }?e  sexte  staff 

Off  Cristess  name  tacnedd, 
purrh  ]?att  tatt  staff  bitacne}?}?  uss 

pe  tale  off  twejjenn  hunndredd. 


patt  o}?err  lif,  }?att  tacnedd  wass  6290 

purrh  tale  off  twejjenn  hunndredd, 

Iss  fundenn  binnenn  muneclif 
I  }?a  ]?att  sinndenn  gode. 


2l8       .  ORMULUM. 

patt  lif  batt  iss  i  muneclif 

Iss  shadd  fra  jure  swinnkesSj  6295 

3  itt  iss  all  an  oberr  lif 

•j  hehhre  lif  3  bettre; 
Forr  jiff  batt  itt  iss  haldenn  rihht 

Itt  addle]?]?  mare  mede;- 
*  patt  mann  batt  ledenn  shall  biss  lif  6300 

patt  we  nu  mgelenn  umbe, 
Himm  birr]?  beon  inn  hiss  herrte  meoc, 

1  soffte,  3  stille,  3  milde, 
3  buhsum  till  hiss  alderrmann 

patt  hafe]?}?  himm  to  gsetenn,  6.305 

To  folljhenn  all  hiss  will  }?werrt  ^t 

Inn  all  ]?att  niss  nan  sinne; 
Forr  niss  nan  herrsummnesse  sett 

purrh  Godd,  ne  ]?urrh  hiss  lefe, 
To  folljhenn  anij  manness  will,  6310. 

Inn  anij  kinne  sinne; 
Forr  birr}?  j?e  noww]?err  sinne  don 

Forr  lufe,  ne  forr  ejje . 
-\  tseroff  comm  }?e  rnarrtirdom 

Bitwenenn  Godess  halljhenn;  6315 

Forr  aer  }?ejj  wolldenn  bolenn  dse}? 

Wibb  alle  kinne  pine, 
^Er  bann  bejj  wolldenn  gilltenn  ohht 

Onnjseness  Godess  wille. 
3  himm  batt  ledenn  shall  biss  lif  6320 

patt  we  nu  mselenn  ummbe, 

*  Col.  155. 


HOMILIES.  219 

Himm  birrjj  all  weorelldshipe  flen, 

-\  all  |?werrt  ut  forrwerrpenn ; 
•j  himm  birrj>  all  hiss  flaeshess  lusst 

Forr  lufe  off  Crist  forrwerrpenn ;  6325 

3  tatt  iss  swi]?e  strang  3  harrd 

To  forj^enn  her  onn  eor]?e, 
3  forrjji  witt  tu  wel  Ipait  itt 

Iss  hehhre  lif  3  bettre 
To  libbenn  rihht  i  rnuneclif,  6330 

Swa  summ  f>ser  iss  to  libbenn, 
pann  iss.  to  iedenn  jure  lif 

Wipp  weddlac  3  vfilpp  ahhte; 
Forr  himm  birrj>  beon  full  clene  mann, 

3  all  wij5f»utenn  ahhte,  6335 

Buttan  Tpa.it  mann  himm  findenn  shall 

Unnorne  mete  ;j  wsede . 
3  taer  iss  all  J>att  eorf>lij  Ip'mg 

patt  minnstremann  birrj?  ajhenn 
Wi)?J)utenn  cnif  ^  shaefie,  3  camb,  6340 

^  nedle,  jiff  he!  jeorne}?]? . 
3  all  ]?iss  shall  mann  findenn  himm 

3  wel  himm  birrj?  itt  jemenn; 
Forr  birrj)  himm  noww]?err  don  |?3eroff, 

Ne  jifenn  itt,  ne  sellenn.  6345 

3  himm  birr]?  aefre  stanndenn  inn 

To  lofenn  Godd  3  wurrf>enn, 
3  ajj  himm  birrj?  beon  fressh  Jsserto 

Bi  dajjess  3  bi  nihhtess; 
•j  tat  iss  harrd  ~\  strang  ^  tor  6350 

j  hefij  lif  to  Iedenn, 


220  ORMULUM. 

3  forr]?i  birr}?  wel  clawwstremann 

Onnfanngenn  mikell  mede 
Att  hiss  Drihhtin  Allwasldennd  Godd, 

Forr  whamm  he  mikell  swinnke}?}?.  6355 

*  And  all  hiss  herrte  3  all  [hiss]  lusst 

Birr]?  ajj  beon  towarrd  heoffne, 
3  himm  birr]?  jeornenn  aj5  J?att  an, 

Hiss  Drihhtin  wel  to  cwemenn 
Wi]?}?  dajjsang  ;j  wi]?]?  uhhtennsang,  6360 

Wi}?]?  messess  3  wi]?}?  beness, 
3  wi}?J?  to  letenn  swingenn  himm 

pe  bodig  swa  to  pinenn, 
Wi)?]?  fasstinng  forr  ]?e  lufe  off  Godd, 

Wi]?|5  cneling  ^j  wi|?]?  wecche.  6365 

1  himm  birr]?  beon  aedmod  -\  meoc 

j  god  wi]?J?  hise  bre]?re, 
^}  all  swa  towarrd  o)?re  menn 

Inn  all  J?att  niss  nan  sinne ; 
Forr  he  majj  sket  to  milde  beon  6370 

Wi]?J?  himm  ]?att  iss  unn]?aewedd. 
piss  iss  £att  o]?err  lif  off  ]?a 

patt  wserenn  uss  bitacnedd, 
Swa  summ  ice  habbe  shaewedd  juw, 

purrh  tale  off  twejjenn  hunndredd  6375 

patt  waerenn  ]?urrh  Ipe  sexte  staff 

Off  Cristess  name  tacnedd. 
~)  tise  lifess  wserenn  uss 

purrh  twejjenn  susstress  tacnedd, 

*  Col.  156. 


HOMILIES.  221 

Well  mikell  fresst  biforenn  )?att  6380 

patt  Crist  comm  her  to  manne, 
pa  susstress-Jjatt  witt  tu  full  wiss, 

Werenn  Labaness  dohhtress. 
3  Laban  wass  an  riche  mann 

I  werelldf>ingess  sellj?e,  6385 

j  hise  twejjenn  dohhtress  uss 

Tacnedenn  twegjenn  lifess, 
pa  lifess  J?att  ice  habbe  juw 

Summ  del  nu  spelledd  offe, 
Affterr  jsatt  little  witt  tatt  me  6390 

Min  Drihhtin  hafe)?}?  lenedd. 
patt  an  wass  s\vij>e  fajjerr  wif, 

j  wass  Rachsel  jehatenn 


.       .     ledenn  hemm  J3e  wejje  rihht 

Till  himm  ]?att  tejg  Jsaer  sohhtenn.  6395 

3  tejj  J?a  comenn  to  )?e  king, 

3  he  ]?ejjm  droh  to  rune, 
3  toe  hemm  j?a  full  dsernelij 

To  frajjnenn  off  Jjatt  steorrne, 
Whillc  dajj  itt  wass  hemm  allre  firrst  6400 

To  takenn  sett  o  liffte, 
j  tej5  hknm  sejjdenn  witerrlij 

Whillc  dajj  itt  wass  hemm  awwnedd . 
3  he  j?ejjm  sennde  sone  for]? 

Till  BeJ?j?lexm  3  sejjde;  6405 

*  Coll.  157 — 160,  wanting.  f  Col.  161. 


222  ORMULUM. 

Nu,  laferrdinngess,  fare]?]?  for]?, 

-]  seke]?]?  swi]?e  jeorne 
patt  newe  king  ]?att  borenn  iss 

Her  i  J?iss  land  to  manne, 
j  sone  summ  je  findenn  himm,  6410 

Whser  summ  he  beof>  onn  eorj>e, 
Wi]?|?  jure  maddmess  lake]?]?  himm 

3  bughe}?]?  himm  3  lute]?J>, 
3  cume]?]?  efft  onnjsen  till  me, 

3  wite]?}?  me  to  seggenn  6415 

Whser  ice  me  mujhe  findenn  himm 

To  lakenn  himm  3  lutenn. 
3  tejj  pa.  wenndenn  fra  ]?e  king 

Till  fej^re  rihhte  wejje, 
^  tejjre  steorne  wass  hemm  }?a  6420 

Full  rsedij  upp  o  liffte, 
To  ledenn  hemm  ]?att  wegje  rihht 

patt  lajj  towarrd  tatt  chesstre 
patt  wass  jehatenn  BeJ^lesem, 

patt  Crist  wass  borenn  inne.  6425 

-j  off  ]?att  tatt  tejj  ssejhenn  efft 

patt  steorrne  }?att  hemm  ledde, 
pejj  waerenn  bli]?e  sone  anan 

purrh  swi]?e  mikell  blisse. 
•]  tejjre  steorne  ledde  hemm  rihht  6430 

Till  BeJ?]?le3emess  chesstre, 
paer  ure  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne; 
•j  forr]?rihht  whanne  itt  cumenn  wass 

Till  Be]?]>leaemess  chesstre,  6435 


HOMILIES.  223 

Itt  stod  all  stille  upp  o  f>e  lifft, 

Swa  summ  J?e  Goddspell  kij?ej>]?, 
Rihht  tser  abufenn  Jsser  }?e  child 

Wass  inne  wiJ)J?  hiss  moderr 
patt  fedde  himm  wij?]?  ))att  illke  millc  6440 

patt  comm  off  hire  pappe, 
All  alls  itt  waere  an  oj^err  child 

patt  }?aere  onn  hire  streonedd. 
•j  taer  wass  sene  }?att  jho  wass 

Sojjlike  Godess  moderr;  6445 

Forr  naffde  jho  nan  millc  till  himm, 

giff  ]?att  jho  naere  hi^s  moderr; 
Forr  jho  wass  majjdenn  ]?anne,  j  aer, 

•]  aefre  J?weort  fit  clene . 
3  sone  swa  ]?att  steorrne  stod  6450 

pa  kingess  wel  itt  saejhenn, 
•j  jedenn  Jjaer  inntill  )?att  hus 

patt  Jesu  Crist  wass  inne, 
3  fundenn  J?att  te^j  haffdenn  sohht, 

^)  wserenn  swi]?e  blilpe .  6455 

pe^j  fundenn  ure  Laferrd  Crist 

•]  ure  laffdij  Marje, 
•j  nohht  ne  sejj]?  J?e  Goddspellboc 

patt  Josaep  wass  Jjserinne, 
pser  ure  Laferrd  Jesu  Crist  6460 

Wass  fundenn  wif>f>  hiss  moderr; 
•j  tatt  wass  don  )?urrh  Godd  tatt  he 

Ne  wass  nohht  ta  Jjaerinne, 

*  Col.  162. 


224  ORMULUM. 

pa  )?att  unncuj?e  follc  comm  inn, 

To  lefenn  uppo  Criste .  6465 

pegs  fundenn  ure  Laferrd  Crist 

3  fellenn  dun  o  cnewwess, 
To  bujhenn  3  to  lutenn  himm 

Wi]?]?  hsefedd  3  wiJ?J?  heorrte. 
3  illc  an  king  oppnede  fiaer  6470 

Hiss  hord  off  hise  maddmess, 
j  illc  an  jaff  himm  Jjrinne  lac 

To  lakenn  himm  3  wurr)?enn. 
An  lac  wass  gold,  te  Goddspell  sej£}>, 

An  o]?err  lac  wass  recless,  6475 

pe  Jjridde  ]?att  tejj  gaefenn  himm 

Wass  an  full  deore  sallfe, 
-]  itt  iss  o  f>e  Goddspellboc 

Myrra  bi  name  nemmnedd. 
j  her  iss  litell  of>err  nohht  6480 

I  J?iss  land  off  ]?att  sallfe, 
Ace  i  £>e  Kalldeowisshe  land 

Mann  majj  itt  summwhaer  findenn. 
patt  lie  j^att  srneredd  iss  ^aerwijjj? 

Biforr  J>att  mann  itt  dellfej?]?,  6485 

Ne  majj  itt  nohht  affterr  J>att  dajj 

Lihhtlike  wurr]?enn  eor]5e ; 
•]  itt  wass  J?ejjre  ]?ridde  lac, 

Swa  summ  }?e  Goddspell  ki|?e]?|3 . 
j  affterr  Jjatt  tegj.  haffdenn  Crist  6490 

WiJ?f>  heore  maddmess  lakedd, 
pejj  tokenn  nihhtess  resste  }?3er 

I  Bejjjjleasmess  chesstre; 


HOMILIES.  225 

3  Drihhtin  jaff  hemm  sware  o  nihht 

paer  J>ejj  o  bedde  slepptenn,  6495 

•j  radde  hemm  f>att  tejj  sholldenn  ham 

Wi]?|?  oj>err  wejje  wendenn, 
3  till  Herode  king  onnjaenn 

He  Jjejjm  forrbsed  to  turrnenn. 
3  wel  Jjejj  wisstenn  Godess  raj?,  6500 

3  wel  ]?ej;$  alle  itt  heldenn, 
Forr  alle  samenn  forenn  ham 

WiJjJ?  all  an  oj>err  wejje, 
^j  forenn  inntill  f»ejjre  land 

Wijjf)  fulle  laefe  o  Criste .  6505 

3  all  J>att  jer  Herode  king 

Bad  affterr  Jjejjre  come, 
*  To  witenn  jiflf  J?ejj  haffdenn  Crist 

Owwhar  onn  eorjje  fundenn; 
Ace  }>e5j  ne  comenn  nohht  himm  to;          6510 

3  tatt  wass  Godess  wille, 
Forr  J?att  he  wollde  cwellenn  Crist, 

giff  ]?att  he  mihhte  himm  findenn . 
Her  endejj|>  nu  J>iss  Goddspell  J?uss, 

3  ice  juw  wile  shaewenn,  6515 

Hu  mikell  god  itt  laerejjj?  juw 

Oflf  jure  sawless  nede  . 


Herode  king  bitacnej?)?  uss 
pe  laj?e  gast  oflf  helle, 

*  Col.  163. 

VOL.  I.  T 


226  ORMULUM. 

3  he  majs  wel  bitacnenn  himm  6520 

Whamm  he  stod  inn  to  folljhenn; 
Forr  all  hiss  word,  3  all  hiss  werrc, 

3  all  hiss  laf>e  troww)?e 
Wass  full  off  iwhillc  hae]?enndoni, 

All  affterr  deofless  wille.  6525 

j  ta  J>reo  kingess  tacnenn  uss 

patt  flocc  J?att  Drihhtin  ledej?J>, 
patt  flocc  f»att  folljhe)?]?  Crisstenndom 

3  uppo  Criste  lefeJ?J>, 
patt  folljhe]?]?  heoffness  lihht  ^j  leom,  6530 

patt  iss  Goddspelless  lare, 
^  Cristess  lajhe,  ~\  Crisstenndom, 

j  rihhte  Isefe  o  Criste, 
patt  ledej?]?  hemm  ]?e  we^e  rihht 

Till  Drihhtin  upp  inn  heoffne,  6535 

All  all  swa  summ  jjatt  steorrneleom 

Rihht  ledde  J>a  J>reo  kingess 
Towarrd  tatt  illke  burrjhess  tun, 

patt  Crist  wass  borenn  inne . 
3  Jjurrh  J?att  tatt  Herode  king  6540 

Wass  drerijmod  ^j  dreofedd 
Off-|?att  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne, 
pser}>urrh  wass  uss  bitacnedd  wel 

WiJ?J?  all  full  openn  bisne,  6545 

patt  all  J?e  la)?e  gastess  flocc, 

All  hellejjeod,  wass  dreofedd 
Off-)3att  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne, 


HOMILIES.  327 

Forr  batt  he  wollde  lesenn  ut  6550 

Mannkinn  off  hellepine. 
3  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne 
Rihht  i  be  land  off  gerrsalaem, 

-}  tatt  he  baer  wass  fundenn,  6555 

patt  tacnebb  uss  well  mikell  bing 

Off  ure  sawless  nede; 
Forr  witt  tu  well  batt  gerrsalam 

Bitacnebb  gribess  sihhbe, 
-]  ure  Laferrd  Jesu  Crist  6560 

Wass  borenn  her  to  manne, 
Forr  J?att  he  wollde  settenn  gri]?]> 

Bitwenenn  heoffne  3  eorj?e; 
3  whase  itt  iss  ]?att  lufej)b  gri}>]? 
*  3  folrjhej>|3  vftylp  hiss  herrte,  6565 

patt  mann  shall  findenn  Jesu  Crist 

To  beon  wij?]?  himm  i  blisse. 
patt  ta  f>reo  kingess  turrndenn  hemm 

Ut  off  J>e  rihhte  wejje, 
-)  forenn  till  Herode  king  6570 

To  witenn  whatt  he  wollde, 
patt  uss  bitacne]?)?  witerrlij 

purrh  all  full  openn  bisne, 
patt  sume  off  ure  little  flocc 

patt  lefeb]?  uppo  Criste  6575 

Hemm  wendenn  o]?err  stund  fra  Crist, 

3  fra  be  rihhte  wegge, 

*  Col.  164. 

T2 


22&  ORMULUM. 

•j  turrnenn  till  J?e  lajje  gast 
purrh  fele  depe  sinness. 
3  tatt  ta  kingess  sone  anan  6580 

Forrlurenn  f>ejjre  steorrne, 
AfFterr  J?att  tejj  hemm  turrndenn  ut 

Off  f>ejjre  rihhte  wejje, 
patt  uss  bitacnej?]?  opennlij 

purrh  all  full  witerr  bisne,  6585 

patt  he  J>att  turrnef>)>  himm  fra  Crist 

purrh  hefij  haefedd  sinne 
Forrleose]?]?  sawless  so]je  lihht, 

patt  iss  Goddspelless  lade, 
]  Jesu  Cristess  hellpe  3  haH  6590 

^j  all  hiss  halljhe  millce, 
3  iss  all  alls  he  waere  blind 

j  orrraj)  butenn  lade, 
AJJ  whil  ]?att  sefre  himm  )>innkeJ>J?  god 

To  lin  inn  hsefedd  sinne.  6595 

3  tatt  ta  kingess  turrndenn  efft 

Till  J?ejjre  rihhte  we^je, 
Towarrd  te  Laferrd  Jesu  Crist, 

•3  fra  J?e  king  Herode, 
3  saejhenn  efft  forrjmhht  anan  6600 

pe  steorrness  brihhte  leome 
To  ledenn  hemm  J>e  wejje  rihht 

Till  Bejjjjlesemess  chesstre, 
patt  uss  bitacnejjj?  witerrlij, 

patt  witt  tu  wel  to  so}?e,  6605 

patt  sume  off  J»a  ]?att  wserenn  aer 

All  turrnedd  frawarrd  Criste, 


HOMILIES.  329 

Hemm  turrnenn  efft  full  wel  onnjsen 

Fra  }?essre  depe  sinness, 
3  turrnenn  fra  f>e  la£e  gast   v  6610 

3  turrnenn  hemm  till  Criste, 
*purrh  }?att  tegs  takenn  bli]?elig 

Rihht  shriffte  off  jjejjre  sinness, 
•j  ledenn  si}?}?enn  halij  lif, 

3  folljhenn  Cristess  lare,  6615 

•j  folljhenn  heoffness  lihht  ~j  leom 

Inn  alle  gode  dedess, 
•j  winnenn  Cristess  hellpe  ^  hald 

3  Cristess  millce  •]  are, 
All  all  swa  summ  ]?a  kingess  efft  6620 

I  J?ej£re  rihhte  wejje 
Fundenn  forrjsrihht  tatt  steorrneleom, 

patt  ledde  hemm  rihht  to  Criste. 
1  all  Jiatt,  tatt  Herode  king 

Badd  ta  f>reo  kingess  sekenn  6625 

patt  junge  king,  •]  lakenn  himm, 

j  bujhenn  himm  o  cnewwe, 
•]  cumenn  efft  onngsen  till  himm 

1  witenn  himm  to  seggenn, 
giff  J>att  tej5  haffdenn  fundenn  himm,  6630 

Whaere  i  J?e  land  he  waere, 
Forr  }?att  he  wollde  himm  curnenn  to 

To  lakenn  himm  j  lutenn, 
All  jjatt  badd  he  fmrrh  swikedom 

3  all  Jmrrh  ille  wiless;  6635 

*  Col.  165. 


230  ORMULUM. 

Forr  jiff  he  mihhte  findenn  himm 

Ne  wollde  he  nohht  himm  lakenn, 
Ace  wollde  himm  swij?e  blif>elij 

WifJ)  swerdess  egge  cwellenn. 
•j  off  J>iss  laj>e  swikedom  6640 

Ne  wisstenn  nohht  ta  kingess 
patt  comenn  off  Kalldeaknd, 

To  sekenn  Crist  forr  gode ; 
Forr  affterr  pa.it  uss  Latin  hoc 

purrh  halij  lare  shsewej))?,  6645 

patt  mann  iss  fox  3  hinnderrjaep 

3  full  off  ille  wiless, 
patt  halde]?]?  wiJ)J>  J>e  laj>e  gast 

3  folljhe|?J)  deofless  wille; 
3  swa  niss  nohht  tatt  illke  mann  6650 

patt  folljhe]?j5  Cristess  bisne, 
Niss  he  nohht  hinnderrjasp  ne  pratt 

To  folljhenn  ille  wiless, 
Ace  iss  shepisshe  3  bilewhit, 

All  clene  off  ille  J^ohhtess .  6655 

pa  kingess  J>att  swa  comenn  for}? 

To  lutenn  Crist  3  lakenn, 
pejj  gaefenn  bisne  off  Crisstenndom, 

patt  uss  birrj?  alle  follghenn; 
Forr  uss  birrj)  ure  Laferrd  Crist  6660 

patt  illke  wise  lakenn, 
3  uss  birr))  Jjurrh  ]?a  Jjrinne  lac 

Drihhtin  gastlike  lakenn, 
3  uss  birrj?  foll^henn  f>ejjre  slo]> 

To  lefenn  uppo  Criste  6665 


HOMILIES.  231 

Rihht  swa,  summ  |?ej5  fmrrh  Jjejjre  lac 

Uss  didenn  tunnderrstanndenn . 
pejj  gaefenn  Drihhtin  gold  forrjji 

patt  itt  bitacnenn  shollde, 
*  patt  tejj  himm  heldenn  witerrlij  6670 

Forr  King  off  alle  kingess; 
3  tatt  wass  hajherrlike  don, 

Forr  J>att  tejj  wel  itt  wisstenn 
patt  mann  birr]?  lakenn  eorfdij  king 

WiJjJ?  gold  3  ec  wi)?f>  sillferr.  6675 

3  fmrrh  J?att  tatt  tejj  jasfenn  himm 

An  oj?err  lac  off  recless, 
pser)jurrh  J>ejj  didenn  uss  full  wel 

To  seon  3  tunnderrstanndenn, 
patt  tejj  himm  heldenn  forr  soj?  Godd         6680 

Inn  ure  mennisscnesse, 
3  tatt  mann  birrde  bujhenn  himm, 

j  lutenn  himm  3  lakenn; 
3  tatt  wass  hajherrlike  don, 

Forr  f>att  tejj  wel  itt  wisstenn  6685 

patt  mann  birrj?  J?eowwtenn  Drihhtin  Godd 

Wi)?)?  recless  att  hiss  allterr. 
^  ]?urrh  1pa.tt  tatt  tejj  jaefenn  himm 

patt  deorewurrfie  sallfe 
patt  mann  do]5  o  J?e  dasde  lie,  6690 

pejj  sejjdenn  uss  wif>]>  dede, 
patt  Godess  word  wass  wurrjienn  mann 

To  Jjolenn  dae]?  onn  eorjje, 

*  Col.  166. 


232  ORMULUM. 

Forr  uss  to  lesenn  burrh  hiss  dae)? 

Ut  off  be  deofless  walde.  6695 

patt  sallfe  batt  tejj  jaefenn  himm, 

patt  iss  Myrra  jehatenn, 
Itt  iss  full  bitterr  3  full  bejjsc, 

patt  witt  tu  wel  to  sobe, 
Forr  batt  itt  shollde  tacnenn  uss  6700 

patt  daebess  bitterrnesse 
patt  Godess  Sune,  Allmahhtij  Godd, 

Wass  wurrbenn  mann  to  drejhenn. 


Nu  birrf>  uss  alle  folljhenn  well 

pa  Kalldewisshe  kingess  6705 

Wibjj  halij  lifess  gastlij  lac, 

^j  ec  wibb  ure  trowwbe; 
Forr  uss  birr]?  lefenn  wel  batt  Crist 

Iss  King  off  alle  kingess, 
3  swa  we  mujhenn  offrenn  himm  6710 

Gastlike  gold  to  lake; 
-}  uss  birr]?  lefenn  batt  he  iss 

Sob  Godd  i  mennisscnesse, 
-]  swa  we  mujhenn  offrenn  himm 

Gastlike  lac  off  recless;  6715 

^  uss  birr]?  lefenn  batt  he  wass 

Sof>  mann  i  lif  3  sawle, 
Forr  batt  he  wollde  bolenn  dae]? 

Forr  all  mannkinne  nede, 

*  Col.  167. 


HOMILIES.  233 

3  swa  we  mujhenn  offrenn  himm  6720 

Gastlij  J>att  illke  sallfe 
patt  mann  dolp  o  f>e  daede  lie, 

Swa  summ  je  littlaer  herrdenn. 
3  tu  mihht  lakenn  Jesu  Crist, 

patt  witt  tu  wel  to  so]?e,  6725 

WiJ?}?  alle  }?ise  jmnne  lac 

purrh  }?ine  gode  ]>aewess. 
giff  J?att  tu  foll^hesst  witt  j  skill 

3  so]?  wissdomess  leome, 
pa  lakesst  tu  J?e  Laferrd  Crist  6730 

Wij?J?  gold  i  J)ine  J)sewess  ; 
Forr  rihht  all  swa  summ  hord  off  gold 

Mang  menn  iss  horde  deresst, 
Rihht  swa  iss  allre  deresst  lac 

Biforenn  Godess  ehne,  6735 

^iff  J>att  we  folljhenn  rihht  tatt  witt 

patt  folljhej?)?  Godess  wille, 
patt  halljhe  witt  tatt  laere)?)?  uss 

To  berrjhenn  ure  sawle . 
^  jiff  Tpu  cwemesst  tin  Drihhtin  6740 

WiJ?Jj  bedess  3  wiJ)J?  wecchess, 
pa  lakesst  tu  Jnn  Drihhtin  swa 

Alls  itt  wij?]?  recless  wsere; 
Forr  rihht  all  swa  summ  recless  smee 

Iss  god  3  swet  to  dowwnenn,  6745 

All  swa  iss  halij  bedesang 

Full  swet  biforenn  Criste. 
3  jiff  J>att  tu  f>in  flaeshess  will 
hire  fule  lusstess 


234  ORMULUM. 

WiJ?J)stanndesst  burrhutlike  wel  67: 

3  cwennkesst  wel  ~\  cwellesst, 
pa  slast  tu  swa  bin  ajhenn  flaesh 

•]  hire  fule  wille, 
j  offresst  Godd  burrh  halij  bsew 

patt  derewurrbe  sallfe  6755 

patt  mann  do]?  o  be  daede  lie, 

purrh  lpa.it  tu  slast  j  cwennkesst 
pin  ajhenn  flaeshess  fule  lusst 

3  hire  fule  wille. 
puss  birr]?  uss  alle  folljhenn  wel,  6760 

purrh  }?aewess  j  ]?urrh  trowwj?e, 
pa  kingess  }>att  wibf>  ]?rinne  lac 

Comenn  Drihhtin  to  lakenn; 
•]  tuss  birrj)  uss  £urrh  halij  lif 

Drihhtin  gastlike  lakenn,  6765 

Swa  ]?att  we  motenn  cwemenn  himm 

-]  berrjhenn  ure  sawle. 
pejj  brohhtenn  Drihhtin  jmnne  lac 

To  don  uss  tunnderrstanndenn, 
patt  ure  Godd  iss  j?ripell  Godd  6770 

Inn  Allmahhtij  f>rimmnesse, 
Faderr,  ^  Sune,  ^j  Hali^  Gast, 

An  Godd  all  untodseledd, 
*patt  aefre  wass,  •]  iss,  3  beojj 

Wifijjutenn  ord  3  ende,  6775 

3  all  J?att  wass,  ^  iss,  3  beojj, 

He  shop,  ^j  ah,  j  steorejjj) . 

*  Col.  1 68. 


HOMILIES.  235 

j  juw  birrf)  unnderrstanndenn  wel 

•3  lefenn  wel  3  trowwenn, 
patt  mikell  flocc  off  ojjre  menn  6780 

Comm  for)?  wif>j?  J?a  J>reo  kingess 
Ut  off  J?e  Kalldewisshe  land 

Till  Be^leaemess  chesstre. 
Ace  Goddspellboc  ne  speke]?]?  nohht 

Off  all  J?att  oj?err  genge,  6785 

Ace  opennlike  3  wel  itt  uss 

Off  J>a  Jjreo  kingess  telle}?{>, 
Forrjn  }?att  tser  wass  ]?urrh  f>a  f>reo 

pe  Crisstenndom  bigunnenn 
Bitwenenn  all  haej>ene  follc  6790 

patt  Jmrrh  J)reo  menn  wass  streonedd, 
Affterr  J)att  tatt  all  mannkinn  wass 

purrh  No}?ess  flod  offdrunncnedd ; 
Forr  all  follc  wass  Jmrrh  NoJ?ess  flodd 

O  No}?ess  time  dninncnedd.  6795 

^  efft  Jjurrh  NoJ?ess  suness  )?reo 

Wass  haefienn  |>eode  streonedd, 
3  all  hsejjene  follc  wass  Jjaer 

purrh  f>a  J>reo  kingess  awwnedd; 
Forr  f»urrh  J>a  J)rea  }?att  comenn  forj>  6800 

pe  Laferrd  Crist  to  lakenn, 
purrh  hemm,  swa  summ  ice  habbe  sejjd, 

Wass  Crisstenndom  bigunnenn 
Bitwenenn  f>att  haej?ene  })eod 

patt  J>urrh  J?reo  menn  wass  streonedd.      68.-5 
pe  twejjenn  waerenn  Saem  ^j  Kam, 

3  Jaf^th  wass  J>e  jjridde, 


236  ORMULUM. 

patt  waerenn  Nof>ess  Jmnne  baern, 
Forr  NoJ?  hemm  haffde  strenedd. 


pa  hirdess  off  Judisskenn  menn  6810 

patt  sohhtenn  Crist  v?i])}>  trowwjje, 
patt  nahht  tatt  he  wass  borenn  her 

Bitwenenn  rnenn  onn  eor|7e, 
pejj  waerenn,  J?att  witt  tu  full  wel, 

An  wajhe  off  Cristess  kirrke,  6815 

Off  Cristess  flocc,  Crisstene  flocc, 
*  patt  Cristess  laghess  haldej?}? . 
-]  tatt  flocc  off  haej?ene  menn 

patt  sohhte  Crist  wi]?J?  lakess, 
pejj  waerenn,  )?att  witt  tu  full  wel,  6820 

Rihht  alls  an  oj?err  wajhe. 
^  Jesu  Crist  tatt  drohh  till  himm 

patt  twinne  kinne  genge, 
He  wass  hiram  sellf  }?att  hirnestan 

patt  band  ta  twe^jenn  wajhess.  6825 

~j  all  J?att  folk  )?att  trowwej?)?  nu 

•j  lefe|?J)  uppo  Criste, 
All  comm  itt  off  Judisskenn  J?eod 

3  off  haej>ene  leode; 
•3  all  itt  wass  bigunnenn  }?aer  6830 

I  Be]?f)leaemess  -chesstre, 
paer  ]?a  twa  gengess  comenn  till, 

To  lefenn  uppo  Criste; 

*  Col.  169. 


HOMILIES.  237 

•j  all  itt  wass  bigunnenn  Jjaer 

purrh  hirdess,  3  J>urrh  kingess;  6835 

3  tatt  wass  don  )?urrh  Jesu  Crist, 

Forr  J?att  itt  shollde  tacnenn 
patt  ure  Laferrd  Jesu  Crist 

Iss  baf>e  King,  3  Hirde; 

Forr  Crist  iss  King,  J?att  steoref>]5  uss,  6840 

•    3  Hirde,  J>att  uss  fede]?J>; 
3  jiff  J?att  tu  fmrrh  Crisstenndom 

j  f>urrh  J?e  rihhte  laefe 
Willt  folljhenn  ure  Laferrd  Crist, 

pe  birrj>  be^on  king,  j  hirde;  6845 

pe  birrf>  beon  king,  ]?att  witt  tu  wel, 

To  steorenn  rihht  te  sellfenn, 
j  ec  to  steorenn  alle  J»a 

patt  arrn  i  J?ine  walde, 
patt  tejj  ne  drajhe  nohht  hemm  onn  6850 

To  folljhenn  ille  j^aewess; 
3  ec  Jje  birr)?  beon  hirdemann 

To  fedenn  hemm      fosstrenn. 


patt  ta  }>reo  kingess  comenn  forrj> 

All  wiJ)J>  J>e  rihhte  wes$e  6855 

Anan  inntill  Judealand, 

patt  newe  king  to  sekenn, 
patt  wass  forr  J)att  tejj  haffdenn  herrd 

purrh  Balaamess  lare 
patt  Godess  Sune,  Jesu  Crist,  6860 

pser  shollde  borenn  wurrjjenn. 


338  ORMULUM. 

piss  Hike  Balaam  wass  an 

Full  namecund  prophete 
Onn  aide  dajhess,  mikell  fresst 

Biforenn  Cristess  come.  6865 

•3  tatt  Kalldealandess  follc 

patt  comm  forr  Crist  to  lakenn, 
Itt  wass  off  Balaamess  kinn 

3  cuj?e  well  hiss  lare, 
3  haffde  redd  upponn  hiss  hoc,  6870 

patt  Godess  Sune  shollde 
Beon  borenn  i  Judealand 

3  off  Judisskenn  moderr, 
'  To  lesenn  mannkinn  fit  off  dsejj 

3  ut  off  deofless  walde.  6875 

•j  forr|?i  comenn  j^egj  himm  firrst 

To  sekenn  i  ]?att  ende, 
Forr  ]?att  te^;  haffdenn  herrd  tatt  he 
^"pser  shollde  borenn  wurrjjenn; 
•3  tatt  tegs  i  Judealand  6880 

Forrlurenn  J^ejjre  steorrne, 
patt  wass  forr  ]?att  tej^  sohhtenn  J»«r 

Eorf»like  witt  3  lade, 
purrh  ]?att  tatt  tejg  bigunnenn  J?aer, 

Amang  Judisskenn  leode,  6885 

To  frasjnenn  hemm  whaer  j^ejjre  king 

Wass  borenn  hemm  bitvvenenn; 
Forr  whase  legjej?]?  upponn  mann 

Hiss  hope  3  all  hiss  hellpe, 

*  Col.  170. 


HOMILIES.  239 

Himm  birr]?  forrlesenn  all  \vty1p  rihht  6890 

Drihhtiness  hald  3  hellpe . 
-}  whase  sekej?]?  rsed  3  run 

j  witt  att  deofless  )?eowwess, 
Drihhtiness  lare  3  raed  j  run 

patt  illke  mann  forrleose]?j3 .  6895 

Herode  wollde  blij?elij 

patt  junge  king  ofFcwellenn, 
Forr  J?att  he  wollde  jifenn  all 

Hiss  ajhenn  sune  hiss  riche, 
3  forr  he  wollde  jemenn  himm  6900 

patt  he  ne  waere  wrejedd 
Biforr  J?e  Romanisshe  king 

patt  wass  hiss  oferrlaferrd ; 
Forr  jiff  he  lete  waxenn  J>ser 

Awihht  off  wijjerrstrennc]?e  6905 

Onnjaen  hiss  ajhenn  oferrking, 

Itt  birrde  himm  wel  abiggenn, 
•j  forr]?i  wollde  he  cwellenn  Crist, 

giff  J>att  he  mihhte  himm  findenn, 
patt  he  ne  felle  i  wraj^e  onnjgen  6910 

pe  Romanisshe  leode. 
}  tatt  he  toe  swa  stillelij 

pa  Kalldewisshe  kingess, 
To  frajjnenn  hemm  all  dsernelij 

Off  Jjejjre  newe  steorrne,  6915 

patt  dide  he  forr  he  nollde  nohht 

patt  anij  mann  itt  wisste, 
Forrjri  ]?att  he  wass  ]?a  forrdredd 

Off  hiss  Judisskenn  leode, 


240  ORMULUM. 

Off-J>att  tejj  }>e£$re  rihhte  king,  6920 

giff  ]?ejj  himm  owhar  wisstenn, 
Swa  munndenn  hidenn,  ]?att  he  nohht 

Ne  shollde  himm  mujhenn  findenn, 
•j  forr]?i  nollde  he  nohht  tatt  tejj 

Ohht  herrdenn  off  ]?e  sterrne,  6925 

NofF  f>att  he  wollde  cwellenn  himm, 
*  giff  J>att  he  mihhte  himm  findenn 
Forr  f>att  he  wass  forrdredd  tatt  tejj 

Himm  sholldenn  summwhaer  hidenn . 


patt  Jossep  nass  nohht  i  J^att  hus  6930 

Wijjj?  Sannte  Marje  fundenn, 
pser  J?a  ]?reo  kingess  comenn  inn 

To  lefenn  uppo  Criste, 
patt  wass  full  wel,  3  tatt  bilammp 

All  affterr  Godess  wille.  6935 

3  itt  wass  ba]?e  god  3  ned 

Till  J?att  Kalldewe  genge, 
patt  haffde  follghedd  ajj  till  J?a 

Illc  hsej^enndom  3  dwilde, 
j  naffde  nsefre  numenn  gom  6940 

NoflF  Godd,  noff  Godess  lare; 
Forr  jiff  ]5a  Kalldewisshe  menn 

Haffdenn  J?att  time  fundenn 
Josaep  Jjaerinne  wij)j?  J?e  child, 

•]  wij?}?  J?e  childess  moderr,  6945 

*  CoL  171. 


HOMILIES.  241 

pejj  munndenn  trowwenn  f>att  te  child 

Josaepess  sune  wsere, 
•3  tatt  hiss  moderr  ware  wif, 

3  nohht  magjdenn  full  clene; 
All  Jriss  |?ejj  munndenn  trowwenn  sket,        6950 

ForrJ>i  }>att  tejg  f>att  time 
^et  unnderrstodenn  littlesswhatt 

Off  all  Ipe  rihhte  troww)?e, 
3  all  forr|?i  wass  swijje  wel 

patt  Jossep  wass  awejge,  6955 

patt  all  f>att  genge  mihhte  J?ser 

Rihht  lefenn  uppo  Criste. 
1  tatt  wass  Ipe  Jjrittende  dajj 

Off  Jesu  Cristess  elde, 
patt  he  wass  onne  i  Bejjj^leaem  6960 

purrh  J?a  |?reo  kingess  lakedd. 
•]  )?innke  2UW  nan  wunnderr  off 

patt  ta  preo  kingess  comenn 
Fra  Kalldea  till  Be^leaem 

Uppo  ]?rittene  daj^ess;  6965 

Forr  Jsatt  follc  ridej)]?  onn  a  der 

patt  iss  Dromeluss  nemmnedd, 
patt  onn  a  daj£  \vilplp  hefij  saem 

ErneJ?]?  an  hunndredd  mile; 
j  forrj?i  mihhtenn  Jsejj  full  wel  6970 

Binnenn  Jjrittene  dajjess 
Uppo  J>att  der,  ]?att  iss  swa  swifft, 

Full  mikell  wejje  for]?enn. 
patt  steorrne,  ]?att  hemm  awwnedd  wass 

To  ledenn  hemm  J?e  wejje,  6975 

VOL.  i.  u 


242  ORMULUM. 

WarrJ?  all  to  nohht  forr|?rihht  anan 
Affterr  lpa.it  Crist  wass  fundenn . 


Ma]?ew  pe  Goddspellwrihhte  sejjf> 

patt  Crist  comm  her  to  marine 
I  Be]?]?lesem  Jude,  forr  swa  6980 

To  don  uss  tunnderrstanndenn, 
patt  twegjenn  burrghess  wserenn  pa. 

pa  Crist  comm  her  to  manne, 
An  i  pe  land  off  Galile 

I  Zabuloness  majg^e,  6985 

An  oj>err  i  Juda  nohht  ferr 

Fra  gerrsalsemess  chesstre, 
3  e;$g]?err,  wiss  to  fulle  sop, 

Wass  Bej^lesem  jehatenn. 
^  ec  he  segg]?  f>att  Jesu  Crist  6990 

Wass  borenn  her  to  manne 
Upponn  Herode  kingess  dajg, 

To  don  uss  tunnderrstanndenn 
patt  Jesu  Crist  wass  witerrlij 

patt  illke,  off  whamm  profetess  6995 

Haffdenn  forrlannge  cwiddedd  ser, 

patt  Issraaele  f>ede 

sholldenn  habbenn  allderrmenn 

kingess  off  hemm  sellfenn, 

till  f>att  Godess  Sune  Crist  7000 

To  manne  cumenn  shollde; 
Forr  J?att  wass  filledd  opennlij 

purrh  Jesu  Cristess  come, 


HOMILIES.  243 

patt  comm  upponn  Herodess  dajj 

To  wurrbenn  mann  onn  erbe;  7005 

Forr  batt  nnnfaele  Herode  king, 

patt  Crist  wass  borenn  unnderr, 
Ne  wass  nohht  off  Judisskenn  bed 

Ace  off  haebene  bede. 
j  burrh  be  king  off  Romeburrh  7010 

Himm  jifenn  wass  batt  riche, 
j  he  wass  all  haebene  king 

Amang  Judisskenn  bede, 
patt  time  batt  te  Laferrd  Crist 

Wass  borenn  her  to  manne.  7015 

patt  tun  wass  nemmnedd  Be^Jjlesem 

patt  Crist  wass  borenn  ine, 
•]  itt  wass  nemmnedd  Effrata 

Biforenn  f>att  forrlannge, 
Forr  uss  to  tacnenn  mikell  J?ing  7020 

patt  si]5f>enn  shollde  wurrf>enn; 
Forr  Be]?]?le3em  bitacnej?}?  uss 

patt  bus  batt  braed  iss  inne, 
j  Effrata  bitacnebj?  uss 

Shsewerrne  onn  Ennglissh  spaeche .  7025 

j  babe  tacnenn  opennlij 

pa  gode  menness  herrtess, 
patt  nittenn  eche  lifess  braed 

Till  bejjre  sawle  berrhless, 
pe  Laferrd  Cristess  flsesh  3  blod  7030 

All  affterr  Cristess  lare, 
•3  sen  3  shaewenn  burrh  innsihht 

-]  burrh  be  rihhte  laefe 
u  2 


244  ORMULUM. 

Off  Godess  kinde,  off  Godess  mahht, 

Off  Godess  eche  wullderr,  7035 

All  }?att  tatt  erjjlij  mann  magg  sen 

purrh  clennsedd  sawless  ejhe. 
3  gode  menness  clene  lund, 

3  gode  menness  herrtess, 
pejj  sinndenn  J?att  halljhe  gessthus  7040 

patt  Crist  iss  borenn  inne; 
Forr  Cristess  resste  3  Cristess  ro 

1  Cristess  swete  slaepess 
Sinndenn,  £att  witt  tu  wel  forr  sof>, 

I  gode  menness  herrtess;  7045 

•j  gode  menness  clene  lund, 

3  gode  menness  herrtess, 
Tihhtenn  3  turrnenn  haebenn  follc 

•j  ec  Judisskenn  lede, 
purrh  halij  bisne  3  halij  spell,  7050 

To  lefenn  uppo  Criste, 
To  sekenn  Crist,  to  lutenn  Crist, 

To  lakenn  Crist  o  cnewwess, 
All  swa  summ  Judewisshe  led 

3  Kalldewisshe  comenn  7055 

Till  Effrata,  till  BeJ^lesem, 

To  lefenn  uppo  Criste. 
pe  Kalldewisshe  follc  comm  forj> 

To  sekenn  Crist  \vi]?Jj  lakess, 
3  sejjdenn  till  Judisskenn  follc,  7060 

Swa  summ  £>e  Goddspell  ki]?e])}?, 
Whaer  iss  J?e  Judewisshe  king 

patt  borenn  iss  nu  newenn? 


HOMILIES.  245 

Forr  |5att  tejj  wolldenn  don  hemm  swa 

To  sen  3  tunnderrstanndenn,  7065 

patt  tejj  J?e  la]?e  Herode  king 
Ne  comenn  nohht  to  sekenn, 

patt  ta  wass  winntredd  mann  3  aid, 
nass  nohht  borenn  newenn  . 


)5e  Goddspellwrihhte  sejj]>  7070 

patt  ta  Kalldisskenn  kingess 
patt  comenn  forr  to  sekenn  Crist 

Wgerenn  Magy  jehatenn, 
^  Magy  sinndenn  alle  J>a 

patt  folljhenn  defless  crafftess,  7075 

Drijmenn,  weppmenn  3  wifmenn  ec, 

patt  folljhenn  wicche  crafFtess  . 
Ace  J>a  J>att  sohhtenn  Jesu  Crist 

Wserenn  Magy  jehatenn, 
3  naerenn  J^ejj  nohht  tohh  drijmenn  7080 

To  folljhenn  wicche  crafFtess, 
Ace  waerenn,  ]?att  witt  tu  full  wel, 

Ufjwitess  swif>e  wise, 
patt  hafFdenn  dep  innsihht  3  witt 

OfF  fele  kinne  Jnngess,  7085 

•]  unnderrstodenn  manijwhatt 

purrh  snoterr  gyn  bi  sterrness, 
3  waerenn  ofF  an  land  tatt  wass 

Paersa  bi  name  nemmedd . 
•j  taer  iss  i  J>att  illke  land  7090 

An  ae  Saba  jehatenn, 


246  ORMULUM. 

-}  all  ]?att  land  iss  ec  Saba 

Aifterr  }?att  waterr  nemmnedd, 
~)  itt  iss  i  Kalldealand 

^Est,  taer  J?e  sune  rise]?)?  .  7095 

•j  ta  J?att  comenn  off  lpa.it  land 

To  sekenn  Crist  wi]?J?  lakess, 
pej;$  wisstenn  wel  }?att  Crist  wass  Godd, 

purrh  pa.lt  tejj  ssejhenn  heffne 
Bujhenn  till  himm,  to  }?ewwtenn  himm          7100 

WiJ?]?  new  3  unncu)?  sterrne, 
patt  forr]?rihht  shapenn  wass  Jmrrh  Crist, 

To  tsechenn  whaer  he  wgere, 
j  forr  to  tacnenn  Crisstenndom 

^  all  )?e  rihhte  tefe,  7105 

patt  shollde  ledenn  ha3]?enn  ]?ed 

Upp  inntill  heffness  blisse, 
Swa  summ  J?att  sterrne  ledde  for]? 

patt  Kalldewisshe  lede 
Till  Effrata,  till  Be]?]?le3em  7110 

patt  Crist  wass  borenn  inne  . 
New  sterrne,  3  all  unncu]?  wass  wrohht, 

Forr  J?att  itt  shollde  tacnenn 
patt  newe  Adam  ]?att  cumenn  wass 

All  unncu]?  her  to  manne  .  7115 

Kalldisske  ]?ed  comm  for]?  3  cwaj?]? ; 

Whser  mujhe  we  nu  findenn 
piss  Judewisshe  follkess  king 

patt  iss  nu  borenn  newenn? 
3  tatt  wass  sejjd  alls  iff  ]?ejj  J?uss  7120 

Wi]?]?  o]?re  wordess  sejjdenn, 


HOMILIES.  247 

Ne  telle  himm  nohht  Herode  king 

Forr  king  off  Godess  lede, 
Forr  nass  he  nohht  Jmrrh  Godess  folk 

O  Godess  hallfe  crunedd,  7125 

Ne  nohht  niss  himm  kinde  to  ben 

King  off  Judisskenn  Ipede  ; 
Ace  wlte  je  to  fulle  soj?, 

patt  her  iss  borenn  newenn 
An  child  off  Jriss  Judisskenn  }?ed  7130 

All  affterr  Godess  wille, 
patt  shall  ben  J?iss  Judisskenn  king 

All  Jjurrh  rihht  aj?ell  kinde, 
j  forrj?i  cume  we  nu  for]? 

To  lakenn  himm  wi]?)?  maddmess,  7135 

•]  forr  to  lefenn  upponn  himm 

•j  bujhenn  himm  o  cnewwess, 
Forr  )?att  we  sen  full  witerrlij 

purrh  hefennlike  takenn, 
patt  he  to  manne  cumenn  iss,  7140 

So)  Godd  off  Godd  ankennedd  . 


Ipe  Goddspellwrihhte 

O  Jnss  Goddspelless  lare, 
patt  tatt  unnfaele  Herode  king 

Wass  gramm  3  grill  3  boll^henn  7145 

Forrjmhht,  son  summ  himm  awwnedd  wass 

Off  J^att  Kalldisskenn  genge, 
patt  cumenn  wass  inntill  hiss  land, 

An  new  king  forr  to  sekenn, 


248  ORMULUM. 

To  lutenn  himm,  to  lakenn  himm,  7150 

To  bujhenn  himm  o  cnewwess  . 
3  wen  iss  J?att  he  wass  forrdredd 

~)  serrhfull  inn  hiss  herrte, 
Forr  Jjatt  he  wennde  f>att  tatt  follc 

Upponn  himm  cumenn  waere  7155 

WiJ?]?  strenncj>e,  forr  to  nij?)jrenn  himm> 

To  wannsenn  himm  hiss  riche  . 
3  wel  itt  mihhte  ben  ]?att  he 

Wass  gramm  ~\  grill  ~\  bolljhenn 
AJ1  forr  ]>e  naness,  forr  ]?att  he  7160 

Swa  wollde  don  hiss  lede 
To  ben  all  J>ess  te  mare  offdredd 

Off  himm  3  off  hiss  ejje  . 
Forr  jiff  J?e  riche  mann  iss  braj?, 

•j  grimme,  •]  tor  to  cwemenn,  7165 

Hiss  lede  f>att  iss  unnderr  himm 

Himm  dredej?f>  Ipess  te  mare  ; 
j  tohh  swa  J?ehh  ne  till  J?e  follc, 

Ne  till  ]?e  laferrd  noww]?err 
Niss  f>att  nohht  ]?werrt  ut  god  inch  7170 

Till  ^ejjre  sawle  berrhless, 
patt  he  be  grimme  3  ajhefull, 

^  braj)  j  t6r  to  cwemenn, 
Forr  he  magj  ben  swa  grimme  mann 

patt  he  bef>  la]j  hiss  lede,  7175 

3  tatt  iss  ejj]?err  himm  3  hemm 

Unnhalsumm  to  Ipe  sawle  . 
3  forrj?i  birr]?  himm  stanndenn  in 

To  don  wi]?J?  word  3  dede, 


HOMILIES.  249 

patt  hise  lede  lufenn  himm  7180 

-]  blettcenn  himm  wi]?}?  herrte, 
Forr  }?att  iss  himm  j  ec  hiss  follc 

God  hellpe  to  }?e  sawle  ; 
•]  tohh  swa  J?ehh  iss  ned  tatt  he 

Dredinng  3  ajhe  sette  7185 

On  alle  }?a  ]?att  lufenn  to]?]? 

}  woh  ~]  unnsahhtnesse, 
To  don  hemm  folljhenn  laghe  ~j  grtyp 

All  J?ejjre  sebaere  unn]?annkess, 
giff  ]?att  tejj  fej^re  }?annkess  grij>}>  7190 

Ne  kepenn  nohht  to  folljhenn  ; 
Forr  miccle  bettre  iss  to  ]?e  mann 

Wi}?}?  lif  •]  ec  wi}?]?  sawle, 
To  don  all  hiss  unn]?annkess  god 

pan  if  ell  hise  ]?annkess  .  7195 

~j  ec  Herode  king  wass  grill, 

3  gramm,  3  breme,  j  bolljhen, 
Forr  ]?att  himm  wass  full  la}?  ]?att  Crist 

Wass  cumenn  pa.  to  manne  ; 
Forr  ajj  }?e  la]?e  gastess  }?eww  7200 

Iss  gramm,  •]  grill,  3   bolljhenn 
,  whannse  he  se]?  f>att  Godess  rihht 
Godess  lajhe  rise}?]?  . 


Herode  let  himm  brinngenn  to 

Bisshopess  off  dep  lare,  7205 

•j  jet  an  o]?err  lasredd  follc 

patt  ec  wass  depe  laeredd  ; 


250  ORMULUM. 

~j  tejjre  wikenn  wass  forr]?i 

To  spellenn  to  J?e  lede 
OfF-hu  ]?e53  mihhtenn  cwemenn  Godd  7210 

purrh  j?aewess  3  Jpurrh  dedess, 
3  Jjurrh  J?e  rihhte  laefe  o  Godd, 

purrh  lajhess  j  fmrrh  lakess  ; 
1  tejj,  J?att  witt  tu  fulijwiss, 

Waerenn  Scribe  jehatenn,  7215 

Forrjri  lpa.it  tejjre  wikenn  wass 

To  writenn  lajhebokess, 
•]  ec  to  spellenn  to  ]?e  folk 

Off  lajhess  ^  off  lakess  . 
Kalldisskenn  follc  sejjde  ]?att  Crist  7220 

Wass  borenn,  wiss  to  so]?e, 
3  sejjdenn  ec  whatt  dajg  Jjejj  firrst 

pe  newe  sterrne  saejhenn, 
purrh  whatt  tejj  wisstenn  wel  whatt  dajj 

Crist  borenn  wass  onn  erf>e  ;  7225 

Ace  whser  o  lande  he  borenn  wass, 

patt  wass  hemm  all  unnawwnedd, 
3  forr]?i  wass  hemm  sterrne  sett, 

To  ledenn  hemm  J?e  wejje 
Anan  inntill  J>att  illke  tun  7230 

patt  Crist  wass  borenn  inne  . 
3  tatt  Judisskenn  Iseredd  follc, 

Bisskopess  3  larewess, 
patt  unnderrstodenn  all  off  Crist 

patt  wltess  haffdenn  cwiddedd,  7235 

sejjdenn  hu  f>att  illke  land, 
hu  J?att  tun  wass  nemmnedd, 


HOMILIES.  251 

paer  Messyass  sof>  Crist,  so]?  Godd, 

To  manne  cumenn  sollde  ; 
Ace  nisstenn  )?ejj  nohht  tohh  swa  )>ehh        7240 

Whatt  time  he  cumenn  wollde  ; 
Ace  J?att  wisste  Kalldisskenn  follc, 

patt  he  wass  cumenn  Jeanne, 
patt  wisstenn  Jjejj  J>urrh  J?att  hemm  wass 

Awwnedd  tatt  newe  sterrne  .  7245 

j  swa  Jmrrh  f»att  Kalldisskenn  follc, 

3  ec  Jmrrh  f>att  Judisskenn, 
Well  mikell  lerrnde  Herode  king 

Off  Crist,  3  off  hiss  come  ; 
Forr  ba]?e  he  lerrnde  wel  J?urrh  hemm  7250 

Whatt  dajj,  3  whaere  o  lande, 
patt  junge  wennchell  borenn  wass 

Off  Jsatt  Judisskenn  lede, 
patt  shollde  ben  Judisskenn  king 

All  wijjf)  rihht  aj?ell  kinde  .  7255 

3  sone  si]?]5enn  sennde  he  forj> 

patt  Kalldewisshe  genge, 
To  sekenn  lpa.it  Judisskenn  king 

I  Be]?]5le3eniess  chesstre, 
Forr  Jiatt  he  wollde  cwellenn  himm,  7260 

giff  j?att  he  mihhte  himm  findenn  . 
patt  burrh  wass  Davi)?]?  kingess  burrh 

patt  Crist  wass  borenn  inne; 
3  tatt  wass  baj»e  rihht  3  wel 

patt  Crist  wass  borenn  ]?aere,  7265 

Forr  Crist  wass  off  Davijjess  kinn, 

•j  King  off  alle  kingess  . 


252  ORMULUM. 

Kalldisskenn  lede  seggde  ]?uss 

Till  Issraaele  )?ede  ; 
We  saejhenn  gest  in  ure  land  7270 

piss  newe  kingess  sterrne, 
We  saegheim  itt  full  brad  3  brihht 

JEst,  taer  J>e  sunne  rise]?]?  . 
-]  tiss  bilimmpej?]j  wel  till  Crist 

Off  J?att  he  comm  to  manne ;  7275 

Forr  Crist  sellf  iss  ~pa.it  sterrnelem 

patt  all  mannkinn  birr]?  folljhenn, 
-]  Crist  iss  ec  so]?  sunnebaem 

patt  all  }>iss  werelld  lihhte]?)?, 
patt  sunnebaem  J?att  rise]?]?  ajj  7280 

I  gode  menness  herrtess, 
purrh  f>att  he  doj>  hemm  risenn  ajj 

Upp  inntill  he^he  mahhtess  . 
3  wunnderr  mikell  shame  wass 

Till  Issraaele  }?ede  7285 

patt  haej^enn  follc,  Kalldisskenn  folk, 

Wass  warr  off  Cristess  come, 
3  tejj  J?att  haffdenn  lare  inch 

Off  }>att  he  cumenn  shollde, 
Nasrenn  nohht  warre  off  Jjatt,  tatt  he  7290 

Wass  cumenn  ]?a  to  manne  . 
3  alle  ^  J?att  herrdenn  itt 

3  wisstenn  itt  off  sij?re, 
patt  he  wass  cumenn  sikerrlij 

Forr  all  mannkinne  nede,  7295 

•3  nohht  ne  kepptenn  J?ohh  onn  himm 

To  lefenn  ne  to  trowwenn, 


HOMILIES.  253 

Hemm  alle  bef>  o  Domess  dajj 

Binumenn  mu£>  3  spseche 
patt  wise,  ]?att  naefr  an  off  hemm  7300 

Ne  shall  J?ser  mujhenn  maelenn 
Jaen  Crist,  forr  to  bitellenn  himm 

Off  -  ]?att  he  shall  till  helle, 
Forr  J>att  tejj  wisstenn  wel  £att  he 

Wass  cumenn  her  to  manne,  7305 

-j  tohh  swa  J?ehh  J^urrh  hete  3  nijj 

Himm  all  J^werrt  ut  forrwurrpenn  . 


Herode  king  let  sekenn  Crist, 

•3  sejjde,  J?att  he  wollde 
Lefenn  onn  himm  3  lutenn  himm,  7310 

3  lakenn  himm  wi}?]?  maddmess, 
3  Jjohhte  ]?ohh  to  cwellenn  himm,   • 

Jiff  J?att  he  mihhte  himm  findenn; 
j  forr]?i  nass  he  rihht  nohht  wurrj? 

To  findenn  Crist  tatt  time,  7315 

Ace  he  shall  findenn  Crist  inoh 

O  Domess  dajjess  time, 
pa  Crist  shall  himm  wi]pj>  all  rihht  dom 

Till  hellepine  demenn  . 
-)  he  bitacne]?]?  alle  ]?a,  7320 

patt  witt  tu  wel  to  so]?e, 
patt  Isetenn  |?att  tej;$  lufenn  Crist 

^  hise  lajhess  haldenn, 
^j  wilenn  J)att  menn  haldenn  hemm 

Forr  gode  menn  3  clene,  7325 


254  ORMULUM. 

-]  sindenn  J^ohh  biforenn  Godd 

Unnclene  3  all  unncweme, 
I  dserne  unnclene  Jjohht  j  Jjaew, 

I  dserne  unnclene  dede . 
pejj  laetenn  }?att  tejj  sekenn  Crist  7330 

Biforenn  menness  ehne, 
Ace  J)ej5  ne  findenn  himm  rihht  nohht 

Till  J^ejjre  sawle  berrhless ; 
Forr  Crist  forrwerrpe]?]?  falls  3  flaerd, 

3  iwhillc  unnclaennesse .  7335 

pe  sterrne  comm  rihht  till  J5att  hus 

patt  Crist  wass  borenn  inne, 
j  flaeh  itt  ta  na  forrj?err  mar 

Ace  heng  ]?aeroferr  stille  . 
3  tatt  wass  don  alls  iff  itt  tuss  7340 

Wipp  openn  spaeche  sejjde, 
Her  i  Ipiss  hus  iss  Crist,  so]?  Godd, 

patt  cumenn  iss  to  manne, 
patt  me  nu  newenn  shop  }?uss  brihht, 

Forr  J?att  I  shollde  ledenn  7345 

piss  Kallde\visshe  folk  till  himm, 

•j  taechenn  hemm  J?e  wejje  . 
pa  kingess  fellenn  dun,  itt  sejj}?, 

To  lutenn  Crist  •]  lakenn, 
3  taer  ]?ejj  gaefenn  swa  Jmrrh  Jjatt  7350 

Off  so]?  mecnesse  bisne; 
Forr  niss  nan  mann  }?att  lutenn  majj 

Ne  lakenn  Godd  tocweme, 
VViJjJjutenn  himm  J>att  lake)?)?  Godd 

WiJ?)?  lac  off  solp  mecnesse  .  7355 


HOMILIES.  255 

purrh  J?att  te  Kalldewisshe  follc 

Oppnedenn  }?ejjre  maddmess, 
Nohht  i  J?e  straete,  ace  i  J^att  hus 

patt  Crist  wass  borenn  inne, 
paerjjurrh  wass  J?e  bitacnedd  wel  7360 

Hu  f?e  birr}?  Drihhtinn  lakenn  . 
Ne  birrjj  J>e  nohht  forr  erf>lij  loff, 

Ne  nohht  forr  menness  spaeche, 
Ut  i  f»e  strsete  oppnenn  ]>'m  hord, 

To  don  )?m  allmess  dede  7365 

Biforenn  follc,  J?urrh  idell  gellp, 

Ne  fmrrh  nan  modijnesse, 
Forr  swa  to  winnenn  erj^lij  loff 

Wijj}?  allmess  J>att  tu  wirrkesst; 
Ace  J?e  birrj?  daernelike  don,  7370 

Wfyp  innwarrd  herrte  3  clene, 
pin  allmess  dede  onn  alle  ]?a 

patt  hafenn  ned  off  hellpe, 
3  te  birr]?  i  J?in  herrtess  hus 

AJJ  innwarrdlike  jernenn,  7375 

patt  Godd  Allmahhtij  cweme  be 

Whattse  }?u  dost  to  gode, 
j  tatt  he  jelde  }>e  \>\  laen 

Inn  heffne  )?urrh  hiss  are  . 
patt  hord  tatt  haldenn  wass  3  hidd,  7380 

•]  daerne  -)  all  unnawwnedd, 
A  whil  )?att  ta  Kalldisskenn  menn 

Amang  unnwiness  waerenn, 
patt  hord  wass  to  bitacnenn  uss, 

patt  uss  ne  birr}>  nohht  awwnenn  7385 


256  ORMULUM. 

Hu  mann  birr]?  lefenn  uppo  Godd, 

Ne  nohht  off  Godess  lare, 
Biforenn  f>att  unnfaele  follc 

patt  skirrpe}?]?  ]?ser  onnjaeness, 
Biforenn  ]?a.  }?att  takenn  all  7390 

Onn  hae^inng  ]?att  we  spellenn  ; 
Forr  jiff  ]?ej;$  herenn  ohht  off  Godd, 

3  skirrpenn  ]?aer  onnjseness, 
pa  be]>  hemm  jarrkedd  mare  inoh 

3  werrse  pine  inn  helle,  7395 

pann  iff  Jiegj  haffdenn  herrd  itt  nohht 

Ne  skarnedd  tser  onnjaeness, 
-]  forrj>i  birr]?  ]?e  lokenn  ]>e 

patt  tu  till  hemm  ne  spelle, 
patt  hemm  ne  falle  ]?urrh  ]?in  spell  7400 

pe  mare  wa  to  dreghenn  . 
Heroffe  sejjjj  )?e  Goddspellboc 

patt  Crist  himm  sellf  puss  se^jde ; 
Ne  birr]?  \>G  nohht  nan  halij  ]?ing 

Biforenn  hundess  werrpenn,  7405 

Ne  nohht  ne  birr}?  ]?e  to  J>e  swin 

Werrpenn  marrgrotestaness ; 
Forr  ]?a  ]?att  laetenn  ha3j?eh'5 

Off  Godess  hall^he  lare, 
pejj  sindenn  \viss  hundess  3  swin  7410 

purrh  }?ejjre  la]?e  sinness  . 
3  Jjurrh  ]?att  hord  tatt  oppnedd  wass 

3  drajhenn  for]?  3  awwnedd 
purrh  pa.  ]?re  kingess,  i  }?att  hus 

patt  Crist  wass  borenn  inne,  7415 


HOMILIES.  257 

paerburrh  wass  uss  tacnedd  tatt  uss 

Birr)?  awwnenn  Godess  lare 
Till  alle  ba  batt  lufenn  itt, 

•]  jernenn  itt  to  lernenn, 
Till  alle  ba  batt  cumenn  for])  7420 

To  wurrbenn  Cristess  bewwess, 
Till  alle  batt  i  Godess  bus 

purrh  sop  mecnesse  turrnenn 
Till  fulluhht  ~\  till  Crisstenndom, 

3  till  be  rihhte  laefe,  7425 

Hemm  alle  uss  birr}?  i  Godess  bus 

Wibb  sob  mecnesse  shsewenn 
Hu  bejjm  birrb  lefenn  uppo  Godd, 

~]  hise  lajhess  haldenn  . 
pa  bre  kingess  lakedenn  Crist  7430 

Wibb  brinne  kinne  lakess, 
Wibb  recless,  •]  wibj>  gold,  j  ec 

WibJ?  myrra,  an  dere  sallfe, 
Forr  batt  tejj  wisstenn  batt  he  wass 

Sob  Godd  i  mennisscnesse,  7435 

3  King  off  alle  shaffte,  j  ec 

Sob  mann  batt  wollde  swelltenn  . 
3  ec  ba  kingess  comenn  ba 

Till  Crist  wibjj  swillke  lakess, 
To  lihhnenn  batt  Iserede  folk,  7440 

patt  burrh  dwallkennde  kre 
Tahhtenn  3  turrndenn  lawedd  follc 

To  lefenn  wrang  o  Criste  . 
pejj  gaefenn  Crist  recless  to  lac, 

Forr  batt  te^s  wolldenn  lihhnenn  7445 

VOL.  i.  x 


258  ORMULUM. 

All  J?att  unnfaele  Iseredd  led, 

patt  dide  menn  to  trowwenn 
patt  nass  nohht  rihht  to  brinngenn  lac 

Ne  toffrenn  ohht  till  oww]?err, 
Till  Sune,  ne  till  Halij  Cast,  7450 

Ace  till  Ipe  Faderr  ane  . 
Off  all  J?iss  lajje  laeredd  follc 

patt  we  nu  mselenn  ummbe 
Wass  majjstredwale,  an  defless  f>eww, 

patt  Arriuss  wass  nemmnedd  .  7455 

pejj  brohhtenn  Crist  off  myrre  lac, 

Forr  J?att  tejg  wolldenn  lihhnenn 
All  Jjatt  unnfaele  laeredd  led, 

patt  dide  menn  to  trowwenn 
patt  Jesu  Crist  nass  nsefre  daed  7460 

In  ure  mennisscnesse  . 
Off  all  Ipiss  \ape  laeredd  follc 

patt  we         .         . 
de 


pa  ]?reo  kingess  i  pej^re  ]?ohht  7465 

O  Drihhtin  haffdenn  bonedd, 
patt  he  J^ejjm  jaefe  rajj  Jjatt  nahht 
*  purrh  Halij  Gastess  rune, 
Jiff  J>att  tejj  sholldenn  o]?err  nohht 

Efft  wendenn  till  Herode  .  7470 

3  Godess  Gast  anndswere  hem  jaff 
Him  sellf  y  nohht  J?urh  enngell, 
*  Col.  172. 


HOMILIES.  259 

patt  tejj  ne  sholldenn  nohht  onjaen 

Efft  wendenn  till  Herode, 
Ace  farenn  ham  till  here  land  7475 

All  wij?J?  summ  o)?err  wejje  . 
All  ]?iss  hem  sejjde  Godess  Gast 

0  bedde  )?er  |?ej3  slepptenn, 
Forr  J?att  he  wollde  fmrrh  }?att  slep 

•   Well  mikell  J>ing  bitacnenn  .  7480 

Itt  tacnej?)?  uss  f»att  alle  ]?a 

Sinndenn  Drihhtin  full  cweme, 
patt  slsepenn  fra  ]?e  weorrldess  lusst 

•j  wakenn  ajj  vf'ijpp  Criste  . 
3  tatt  ta  kingess  forenn  ham  7485 

All  wif>f>  an  o}>err  wejje, 
patt  uss  bitacne]?]?  mikell  ]>ing, 

patt  uss  iss  ned  to  folljhenn  . 
Uss  alle  birr}?  till  ure  land 

Wi|?]?  open  wej^e  wendenn;  7490 

Ure  allre  land  iss  Paradis, 

Forr  f»e]?enn  ut  we  comenn  . 
Adam  -)  Five  wserenn  don 

1  Paradisess  riche, 

To  libbenn  a  wij?J)utenn  dsej>,  7495 

•]  ajj  occ  ajs  i  blisse, 
gifF  J^att  J?e;$s  wolldenn  Godess  word  . 

•}  Godess  wille  folljhenn  . 
Ace  f>ejj  forrlurenn  Paradys 

purrh  ]?ejjre  bajsre  gillte,  7500 

purrh  f>att  tejj  Godess  bodeword 

Forrletenn  3  forrjemmdenn  . 

X  2 


36o  ORMULUM. 


ba  forrlurenn  Paradis 

purrh  la]?  unnherrsummnesse  ; 
j  uss  birr]?  cumenn  efft  onnjaen  7505 

purrh  luffsumm  herrsummnesse  ; 
Forr  uss  birr]?  beon  fullherrsumm  follc 

To  folljhenn  Godess  wille, 
•j  swa  we  mujhenn  cumenn  efft 

Onnjsen  wi]?J>  oj?err  wejje  .  7510 

pejj  ba  forrlurenn  Paradys 

purrh  sinnfull  gredijnesse  ; 
3  uss  birr}>  weorelld]?ingess  lusst 

Forrbu;$henn  -j  forrwerrpenn, 
3  uss  birr]?  folljhenn  mett  3  mse}?  7515 

I  claf>ess  •]  i  fode, 
Forr  swa  to  cumenn  efft  onnjsen 

Till  Paradisess  riche 
Wilp])  all  an  o]?err  kinness  lif, 

patt  iss,  wi]?}?  of>err  wejje  .  7520 

pejj  ba  forrlurenn  Paradys 

purrh  hefij  modinesse  ; 
j  uss  birr}?  folljhenn  soj>  meoclejjc 

Wi}?}?  bodij  3  wi]?]?  herrte  . 
Uss  birr]?  laetenn  unnornelij  7525 

3  litell  off  uss  sellfenn, 
1  Isetenn  wel  off  o]>re  menn, 

•j  lutenn  hemm  ^j  lefftenn  ; 
•]  swa  we  mujhenn  cumenn  efft 

Onnjsen  wi}?}?  o]?err  wegje  7530 

Till  ure  land  i  Paradys, 

purrh  so])  meocnessess  lade  . 


HOMILIES.  261 

ba  forrlurenn  Paradys 
*  purrh  sinnfull  gluterrnesse, 
3  tu  ]?urrh  mse}?  i  mete  j  drinnch  7535 

Mihht  winnenn  efft  tatt  illke  ; 
Forr  mikell  mihhte  itt  hellpenn  uss 

To  winnenn  heoffness  blisse, 
giff  J?att  we  wolldenn  takenn  ajj 

Unnorne  fode  ~\  litell,  7540 

j  jiff  we  wolldenn  shunenn  agj 

To  fillenn  uss  wi]?}?  esstess  ; 
Forr  swa  we  mihhtenn  folljhenn  Crist 

3  hise  Leorninngcnihhtess, 
patt  tokenn  ajj  wij>f>  mikell  maejj  7545 

^  ajj  unnorne  fode . 
All  fmss  we  mujhenn  cumenn  efft 

Till  Paradysess  riche 

o]?err  wej^e,  jiff  }>att  we 

All  affterr  ure  mihhte  7550 

folljhenn  -Godess  bodeword 

j  ajj  forrbujhen  sinne, 
Onnjaen  ]?att  ta  twa  firrste  menn 

Ne  wolldenn  nowwj>err  haldenn, 
Ne  folljhenn  Godess  bodeword,  7555 

Ne  jemenn  hemm  fra  sinne  . 
pa  kingess  alle  forenn  ham, 

3  come  J>ej5  na  mare 
Till  ]?att  unnfaele  Herode  king; 

Fdrr  )?att  itt  shollde  tacnenn  7560 

*  Col.  173. 


262  ORMULUM. 

patt  whase  wile  borrjenn  beon 

3  brukenn  eche  blisse, 
Himm  birr)?  all  J^werrt  ut  wurr]?enn  shadd 

Fra  deofell  3  fra  sinne  . 
3  ure  Laferrd  Jesu  Crist  7565 

Uss  jife  }>urrh  hiss  are 
To  shaedenn  uss  fra  sinne  swa, 

3  fra  ]?e  deofless  wille, 
Swa  pa.it  we  motenn  borrjhenn  beon 

Att  ure  lifess  ende.  7570 

Amsen ;  • 

/)e<.4 


SECUNDUM   LUCAM   XI. 

Postquam  impleti  sunt  dies  purificationis  Marie. 

Forrjmhht  se  time  comm  J?serto 

patt  ure  lafFdij  Marge, 
AfFterr  Judisskenn  lajhess  boc, 

pe  minnstre  shollde  sekenn, 
Menn  tokenn  hire  dere  child  7575 

^  baerenn  himm  to  kirrke, 
j  leddenn  hire  forf)  wi]?|>  himm, 

Swa  summ  )>e  boc  hemm  tahhte  . 
pejg  comenn  inntill  gerrsatem 

3  inntill  Godess  minnstre,  7580 

Forr  J^att  tejj  sholldenn  ofFrenn  j^aer 

pe  child  o  Godess  allterr, 


HOMILIES.  263 

WibJ?  all  swillc  lac  alls  hemm  wass  sett 

purrh  Drihhtin  baer  to  brinngenn  . 
patt  lac  batt  tser  wass  brohht  wib]?  himm     7585 

Wass  twejjenn  cullfre  briddess, 
Swa  summ  be  Goddspellwrihhte  sejjb, 

Obbr  itt  wass  twe^jenn  turrtless . 
3  taer  wass  cumenn  o  batt  dajj 

An  halij  mann  to  minnstre,  7590 

3  he  wass  hatenn  Symeon, 

Swa  summ  be  Goddspell  kibebb, 
•j  he  wass  full  off  Halij  Gast 

patt  dide  himm  tunnderrstanndenn 
patt  tatt  wass  Godess  Sune  3  Godd,  7595 

patt  taer  wass  brohht  to  kirrke . 
1  he  wass  an  Judisskenn  mann 

Full  halij  i  batt  time, 
•}  haffde  jeornedd  inn  hiss  f»ohht 

Ajj  affterr  Cristess  come,  7600 

3  hafFde  jeornedd  ajj  )?att  he 
*  Swa  lannge  mosste  libbenn, 
patt  he  wi}?]?  ehhne  mihhte  seon 

pe  Laferrd  Crist  onn  eorbe . 

r  r 

-}  Drihhtin  hafFde  jatedd  himm  7605 

patt  bone  J?att  he  jeorrnde, 
•j  haffde  himm  sejjd  burrh  Halij  Gast, 

patt  nohht  ne  shollde  he  swelltenn 
Biforenn  batt  he  shollde  seon 

Crist,  Godess  Sune,  onn  eorbe .  7610 

•  Col.  174. 


264  ORMULUM. 

•j  he  wass  brohht  J^urrh  Halij  Cast 

patt  dajj  till  Godess  temmple . 
3  son  se  Cristess  kinness  menn 

paer  brohhtenn  Crist  to  kirrke, 
patt  halljhe  were  Symeon  7615 

Himm  toe  bitwenenn  arrmess, 
•3  sejjde  towarrd  Drihhtin  J?uss, 

Swa  summ  pe  Goddspell  ki]?ef>f> ; 
Lget  nu  Drihhtin,  1st  nu  J>in  J?eoww 

Ut  oflf  piss  weorelld  wendenn  7620 

WiJ?]?  grip]),  swa  summ  f>u  me  bihet, 

Lffit  me  nu  newenn  swelltenn ; 
Forr  her  I  seo  full  witerrlij 

pin  Haelennd  Crist  onn  eorj?e, 
patt  ]?urrh  pin  are  jarrkedd  iss  7625 

Biforenn  alle  peode, 
Till  hsef>enn  peode  lihht  -j  leom 

Off  eche  rihhtwisnesse, 
3  till  J?iss  Judewisshe  follc 

Wurrjishipe  3  eche  wullderr  .  7630 


Josaep,  swa  summ  pe  Goddspell  sejj]?, 

3  Marge  Cristess  moderr 
Wundredenn  bape  off  all  J>att  hemm 

Wass  cwiddedd  taere  off  Criste . 


HOMILIES.  265 

j  Symeon  J?att  halljhe  mann  7635 

gaff  hemm  blettsinnje  baj?e, 
3  sejjde  to  f>e  lafFdij  JDUSS, 

Swa  summ  J>e  Goddspell  ki]?eJ5)5, 
piss  child  iss  borenn  her  to  f>ann 

patt  fele  shulenn  fallenn,  7640 

3  fele  shulenn  risenn  upp 

I  J)iss  Judisskenn  f>eode . 
j  tiss  child  iss  to  merrke  sett 

Bitwenenn  menn  onn  eorjje, 
3  manij  mann  J)iss  merrke  shall  7645 

WiJ5]5Stanndenn  ^  wiJ?J?seggenn . 
3  te  shall  fmrrh  ]?iss  childess  swerd 

purrhwundedd  beon  )?in  sawle, 
*  purrh  whamm  shall  manij  dserne  f»ohht 

Beon  oppnedd  all  3  awwnedd  .  7650 


3  ec  Jsaer  comm  an  widdwe  forj? 

patt  wass  Drihhtin  full  cweme, 
^  jho  wass  full  off  Halig  Cast 

To  spekenn  )>aer  off  Criste, 
3  jho  space  |?3ere  off  Crist  till  }>a  7655 

patt  jeorrndenn  Cristess  come, 
3  sejjde  hemm  whatt  tatt  wennchell  wass, 

3  whatt  he  shollde  forj^enn  . 
patt  widdwe  wass  an  halij  wif, 

j  jho  wass  hatenn  Anne,  7660 

*  Col.  175. 


266  ORMULUM. 

•j  jho  wass  clene  majjdennmann 

patt  dajj  ]?att  jho  toe  macche; 
3  sif>J?enn  wass  jho  sefenn  jer 

God  wif  wibf>  hire  macche . 
j  tanne  comm  hiss  endedajj  7665 

3  jho  bilaef  o  life . 
3  affter  Jjatt  tatt  he  wass  daed 

Ne  toe  jho  wi)?})  nan  ojjerr, 
Ace  ledde  si^enn  widdwe  lif 

Inn  alle  gode  J^aewess  .  7670 

3  jho  wass,  ]?att  witt  tu  full  wel, 

AJJ  siJ?J>enn  att  te  temmple, 
To  )?eowwtenn  Godd  wij?}>  bedesang, 

Wfylp  fasstinng  j  wi]?]?  wecche . 
3  gho  wass  sextij  winnterr  aid  7675 

3  fowwre  3  twenntij  fmnne  ; 
-)  hire  faderr  Fanusel 

Wass  off  Asseress  majjj^e, 
j  Asaer  wass,  J>att  witt  tu  wel, 

An  off  £>e  Patriarrkess  .  7680 

3  jho  space  off  ]?att  little  child 

patt  taer  wass  brohht  to  kirrke, 
Off  f>att  he  wass  Allmahhtij  Godd, 

j  mann  i  lif  3  sawle . 
3  affterr  |?att  te  Laferrd  Crist  7685 

Wass  offredd  taer  wif>)>  lakess, 
j  affterr  ]?att  tejj  haffdenn  don 

All  ]?att  te  boc  hemm  tahhte, 
pejj  wenndenn  ham  wi}>f>  heore  child, 

j  feddenn  himm  wi}?J>  blisse,  7690 


HOMILIES.  267 

All  alls  hiss  lefe  wille  wass 

patt  menn  himm  sholldenn  fosstrenn  . 
3  tejjre  child,  te  Laferrd  Crist, 

Wei  wex,  3  wel  wass  frofredd  ; 
~]  he  wass  full  off  Godess  witt,  7695 

•j  full  off  Godess  wille ;  • 
Her  endenn  twa  Goddspelless  ]?uss, 

3  uss  birr}?  hemm  ]?urrhsekenn, 
To  lokenn  whatt  tejj  laerenn  uss 

Off  ure  sawle  nede  .  7700 

Rihht  o  f>att  dajj  }?att  Crist  wass  off 

Fowwerrtij  dajhess  elde, 
Rihht  o  ]?att  dajj  j^ejj  brohhtenn  himm 

WiJ?|?  lac  till  Godess  allterr; 
^  tatt  dajj  mang  Ennglisshe  menn  7705 

Iss  Kanndellmesse  nemmnedd  . 
•j  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

pa  wollde,  f>att  hiss  moderr 
Swa  shollde  to  J>e  kirrke  gan, 

3  Godess  lajhe  fillenn,  7710 

Swa  summ  jho  shollde  clennsedd  beon, 

gho  J)att  wass  ]jwerrt  ut  clene, 
Jho  J?att  wass  clene  magjdenn  J?a 

^  sij?f)enn  butenn  ende, 
patt  dide  he,  forr  he  wollde  swa  7715 

purrh  himm  j  ]?urrh  hiss  moderr 
Uss  alle  samenn  brinngenn  onn 

To  folljhenn  J^ej^re  bisne, 


268  ORMULUM. 

*  To  folljhenn  Godess  lajhess  wel 

affterr  ure  mihhte;  7720 


Forr  f>att  iss  ure  Crisstenndom 

patt  shall  uss  alle  berrjhenn, 
giff  J^att  we  Cristess  lajhess  rihht 

Wi]?J>  innwarrd  herrte  folljhenn  . 
patt  lac  Jrntt  offredd  wass  \vi]>])  Crist  7725 

Wass  twegjenn  cullfre  briddess, 
Swa  summ  ]?e  Goddspell  telle]?]?  uss, 

Olppr  itt  wass  twegjenn  turrtless, 
patt  wass  J^att  lac  lpa.it  ta  wass  sett, 

Amang  Judisskenn  ]5eode,  7730 

purrh  Drihhtin  sellfenn  to  J?att  wif 

patt  usell  wass  3  waedle  . 
To  riche  wif  Godd  haffde  sett 

An  lamb  y  ec  an  cullfre, 
3  jiff  jho  naflfde  cullfre  nan  7735 

pa  toe  gho  lamb  3  turrtle  . 
3  ajj  jho  brohhte  twinne  lac, 

Forr  ]?att  itt  shollde  tacnenn 
patt  her  iss  twinne  lufe  sett 

Bitwenenn  menn  onn  eorj^e  ;  7740 

Forr  uss  birrj?  lufenn  Godd  3  mann, 

Swa  summ  \>Q  Goddspell  taechej?]?, 
Forr  swa  to  winnenn  resste  3  ro 

3  eche  lifess  blisse  . 
pe  lamb  bitacnef*]?  uss  J?att  uss  7745 

Birrjj  ure  Drihhtin  cnawenn, 

*  Col.  176. 


HOMILIES.  269 

3  lufenn  himni,  ;j  folljhenn  himm, 

~\  herrcnenn  hise  spelless, 
•3  iwhillc  an  birr]?  milde  beon 

•j  follhsumm  towarrd  oberr .  7750 

3  swa  we  mujhenn  alle  imaen 

pe  lambess  bisne  folljhenn ; 
Forr  lamb  iss  soffte  3  stille  deor, 

3  libe  -j  meoc  j  milde, 
3  itt  cann  cnawenn  swibe  wel  7755 

Hiss  moderr  bser  jho  blaetebb, 
Bitwenenn  an  |?usennde  shep 

pohh  J^att  tejj  blsetenn  alle . 
1  uss  bin])  all  swa  cnawenn  Godd 

Bitwenenn  alle  shaffte,  7760 

-]  uss  birr}?  witenn  whatt  iss  Godd, 

3  whatt  iss  Godess  shaffte, 
•3  all  hu  mann  birr]?  f>eowwtenn  Godd 

Himm  ane,  3  nohht  hiss  shaffte  . 
piss  birr]?  uss  unnderrstanndenn  all,  7765 

patt  ure  nan  ne  ]?urrfe 
Ut  off  |?e  rihhte  wejje  gan 

Wi|))?  dede,  ne  wi}>]?  trowwj)e . 
pe  laffdij  lac  wass  litell  lac 

Forrbi  )?att  jho  wass  waedle,  7770 

Ace  itt  wass  god  biforenn  Godd, 

Forr  jho  wass  Godd  full  cweme ; 
3  itt  bitacnebj?  mikell  bing, 

patt  uss       .... 

Cullfre  ne  lifebb  nohht  bi  flessh,  7775 

Ne  bi  nan  bing  batt  dejebb, 


270  ORMULUM. 

•j  te  bin-]?  gemenn  f>e  full  wet 

Fra  daede  werrkess  alle, 
Fra  depe  sinness  J?att  tu  mahht 

Wei  nemmnenn  daede  werrkess ;  7780 

Forr  sinness  drajhenn  sinnfull  mann 

Till  helledaej?  onn  ende, 
Butt  iff  he  mujhe  hemm  i  p  ss  lif 

Birewenn  Crist  tocweme . 

libbenn, 
*}  murrcnenn  affterr  Drihhtin  Crist,  7785 

3  folljhenn  swa  f>e  turrtle . 
•j  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass,  alls  ice  habbe  shgewedd, 
Firrst  ummbeshorenn  onn  hiss  shapp, 

•j  sif>]3enn  brohht  to  kirrke,  7790 

patt  uss  bitacne]?]?  witerrlij 

purrh  opennlike  bisne, 
patt  whase  wile  cumenn  inn 

Till  heofennrichess  kirrke, 
Himm  birrj?  all  ummbeshorenn  beon  7795 

^  clennsedd  all  off  sinne ; 
Forr  all  ]?att  cume]?]?  upp  till  Godd 

All  itt  iss  }?werrt  ut  clene . 


O  Moyssesess  lajhe  stod, 

Swa  summ  itt  Drihhtin  sette,  7800 

patt  all  J?att  hemm  wass  borenn  firrst 

Off  ahhte  }?att  wass  clene, 
"Col.  177. 


HOMILIES.  271 

pe  firrste  calif,  f>e  firrste  lamb, 

pe  firrste  kide,  3  swillke, 
All  lpa.it  wass  clene  deor,  all  J?att  7805 

patt  mann  majj  etenn  offe, 
All  shollde  beon  to  Drihhtin  Godd 

Upponn  hiss  allterr  offredd . 
j  all  }?att  wass  unnclene  deor, 

Off  horrs,  off  asse,  off  swillke,  7810 

All  ]?att  mann  shollde  biggen  ut  , 

WiJ?J)  fife  wehhte  off  ~sillferr . 
•j  tatt  wass  sett  ]?urrh  Drihhtin  Godd 

Forr  }?att  itt  shollde  tacnenn, 
patt  te  birr}?  seggenn  wi}?}?  ]?in  mu]?,  7815 

3  ec  wiJ>J>  innwarrd  herrte, 
patt  all  J?in  clene  dede  iss  don 

purrh  Godd  ^  ]?urrh  hiss  hellpe ; 
^j  swa  J?e  birr])  itt  offrenn  Godd 

purrh  ]?att  te  birr]?  wel  trowwenn,  7820 

patt  Drihhtin  sette}^  i  ]?in  }?ohht 

God  dede  to  biginnenn, 
Swa  ]?att  itt  all  bigunnenn  iss 

•3  for]>edd  ]?urrh  hiss  hellpe  . 
3  te  birrf>  biggenn  ut  att  Godd  7825 

All  Ipin  unnclene  dede, 
3  all  ]?e  birr]?  itt  biggenn  ut 

Wi]?]?  fife  wehhte  off  sillferr, 
patt  iss,  Tpa.lt  te  birr]?  biggenn  ut 

All  ]?in  missdede  3  sinne  7830 

purrh  rihht  daedbote,  }?att  birr}?  beon 

O  fife  wise  for]?edd. 


272  ORMULUM. 

Forr  whase  wile  clennsenn  himm 

j  wib]?  hiss  Godd  himm  sahhtlenn, 
Himm  bin])  off  all  hiss  sinne  beon  7835 

purrh  fiffald  pine  clennsedd; 
Forr  himm  birrjj  forr  be  lufe  off  Godd, 

3  forr  hiss  woh  to  betenn, 
O  fife  wise  pinenn  her 

Hiss  bodij  3  hiss  sawle;  7840 

Forr  himm  birr)?  lokenn  himm  batt  he 

Ne  seo  nan  bing  wib)?  sinne ; 
3  tatt  iss,  butt  an  wunnderr  beo, 

An  lott  off  hen's  shriffte . 
3  himm  birr)?  lokenn  himm  batt  he  7845 

Ne  lisste  nohht  wibj?  aere 
Till  naness  kinness  idelllejjc, 
*  patt  halij  mann  forrwerrpebf) ; 
3  tatt  iss  wiss  an  oberr  lott 

Off  god  ^  halij  shriffte .  7850 

^  himm  birrj?  lokenn  himm  full  wel 

Fra  luffsumm  aete  3  waete, 
j  himm  birrj)  takenn  fode  3  claj> 

Unnorne  ^  litell  babe; 
-)  tatt  iss  wiss  be  bridde  lott  7855 

Off  god  3  hefig  shriffte . 
3  himm  birrb  lokenn  himm  batt  he 

Ne  jeorne  nohht  to  dowwnenn 
WibJ?  sinne  naness  kinness  bing, 

patt  hafebf>  swete  stinnchess;  7860 

*  Col.  178. 


HOMILIES.  273 

3  tatt  iss  wiss  f>e  feor^e  lott 

Off  god  3  halij  shriffte . 
3  himm  birr]?  lokenn  himrn  jjatt  he 

Ne  gillte  nohht  wi£>]?  wille, 
Ne  Jmrrh  hiss  J?ohht,  ne  J?urrh  hiss  word,      7865 

Ne  J?urrh  hiss  bodij  dede  ; 
j  tatt  iss  wiss  ]?e  fifte  lott 

Off  god  3  halij  shriffte. 
puss  birr}?  himm  forr  }?e  lufe  off  Godd, 

3  forr  hiss  woh  to  betenn,  7870 

O  fife  wise  pinenn  her 

Hiss  bodij  •]  hiss  sawle, 
j  biggenn  utjitt  Drihhtin  swa 

All  hiss  unnclene  dede 
purrh  rihht  shriffte,  £>att  birrf)  beon  jiuss        7875 

O  fife  wise  forjjedd, 
All  all  swa  summ  \>Q  lajheboc 

Badd  Issraaele  ]?eode 

biggenn  ut  unnclene  deor 

Wi]?]?  fife  wehhte  off  sillferr .  7880 


O  Moyssesess  lajhe  stod, 

Swa  summ  ice  habbe  shsewedd, 
patt  ajj  J?ejj  sholldenn  brinngenn  lac 
WiJjJ?  child  till  Godess  allterr, 

cnapechild,  wi)?Jj  majjdennchild,  7885 

baf>e  onn  ane  wise . 
pe  lac  wass  lamb  3  cullfre  bridd, 

Of)]?r  itt  wass  lamb  3  turrtle ; 
VOL.  r.  Y 


274  ORMULUM. 

3  jiff  jho  wass  summ  wsedle  wif 

patt  lamb  ne  mihhte  winnenn,  7890 

pa  brohhte  jho  wi£>}?  hire  child 

Twa  cullfress  open  turrtless . 
All  piss  wass  sett  J>urrh  Drihhtin  Godd 

Forr  mikell  }?ing  to  tacnenn; 
Forr  cnapechild  bitacne]?]?  uss  7895 

Strang  mahht  i  gode  dedess, 
1  majjdennchild  bitacne]?}?  uss 

Wac  raahht  i  gode  dedess, 
Forr  sume  folljhenn  i  ]?iss  lif 

All  J)werrt  ut  gode  dedess,  7900 

3  sinndenn  J^urrh  J>e  cnapechild 
*  Full  opennlij  bitacnedd  ; 
Forr  cnapechild  iss  afledd  wel 

Affterr  weppmanne  kinde. 
-]  sume  sinndenn  i  J?iss  lif  7905 

Off  miccle  lasse  mahhte, 
3  folljhenn  affterr  J^ej^re  mahht 

pohhwhej?]?re  Godess  wille, 
3  sinndenn  j^urrh  f>e  magjdennchild 

Full  opennlij  bitacnedd  ;  7910 

Forr  magjdenn  child  iss  all  unnstrang 

Affterr  wifmanne  kinde . 
3  ajj  wass  lamb  wij?]?  ejjjjerr  child 

O  Godess  allterr  offredd, 
-)  lamb  iss  all  unnskaf>efull  7915 

•j  stille  deor  3  milde, 

*  Col.  179. 


HOMILIES.  375 

3  whase  wile  lakenn  Godd 

W\1p}>  hise  gode  dedess, 
Himm  birrf>  beon  all  unnska)?efull, 

•j  soffte,  3  meoc,  3  milde .  7920 

•j  ajj  wass  cullfre  wi)?]?  }?e  lamb 

Onn  allterr  -  ojjerr  turrtle; 
Forr  iwhillc  mann  birr]?  wepenn  her, 
•     i  sikenn  sare  3  suhhjhenn, 
•j  beon  well  swif>e  sare  ofFdredd,  7925 

patt  all  hiss  gode  dede 
Ne  mune  himm  nohht  beon  god  inoh 

To  berrjhenn  himm  fra  pine . 
•j  wop  wass  uss  bitacnedd  wel 

purrh  cullfre  3  turrtle  baj^e ;  7930 

Forr  £>e£jre  sang  iss  lie  wij?}5  wop, 

patt  witenn  menn  inojhe  . 
j  jiff  J^att  jho  wass  waedle  wif 

patt  lamb  ne  mihhte  winnenn, 
pa  wass  Jje  lac  wij?]?  hire  child  7935 

Off  twejjenn  cullfre  briddess, 
Swa  summ  f>e  Goddspellwrihhte  sejjjj, 

O)?J5r  itt  wass  twejgenn  turrtless  . 
•3  jiff  ]5U  Drihhtin  nohht  ne  mihht 

Jet  lakenn  himm  tocweme,  7940 

Swa  summ  ]?e  wsere  ned,  wif>|j  lamb 

Off  soj>  unnsha|?ijnesse, 
patt  iss,  jiff  J?u  ne  mahht  nohht  jet 

All  jemenn  )?e  fra  sinne, 
pa  loc  ]5u  £att  tu  lake  Godd  7945 

Wi)?J?  twejjenn  cullfre  briddess, 

Y2 


276  ORMULUM. 

patt  iss  -  wi)?)?  Uvinne  kinne  wop 

For)?  wiJ?J?  ))in  gode  dede ; 
Loc  f>att  tu  wepe  dajjwhammlrj 

Forr  all  )?in  unnclaennesse,  7950 

3  wep  forr  J?att  tu  narrt  nohht  jet 

Inn  heoffne  inn  eche  blisse  . 
puss  mihht  tu  wel  wi}?)>  twinne  wop 

Drihhtin  tocweme  lakenn, 
Jiff  fmtt  iss  J?att  tu  wepesst  rihht  7955 

O  )?ise  twinne  wise, 
•j  te  birr)?  habbenn  twinne  wop 
*Jet  onn  an  o)?err  wise, 
•j  tu  mihht  lakenn  Godd  tserwij?)? 

Well  swi)?e  wel  tocweme,  7960 

Jiff  )?att  iss  J?att  tu  )?werrt  ut  wel 

Wepesst  onn  ejj)?err  wise ; 
Forr  )?e  birrj?  beon  full  sare  offdredd 

Off  helless  grimme  pine, 
3  te  birr)?  ^eorne  stanndenn  inn  7965 

To  betenn  J?ine  sinness, 
Wi)?)?  serrjhe  3  s?t,  \viplp  bitter  wop, 

^  ec  wif»)?  hefij  shriffte, 
To  sahhtlenn  )?e  wi)?)?  )?in  Drihhtin 

Forr  helle  to  forrbu^henn  .  7970 

3  affterr  )?att  tu  clennsedd  arrt 

Off  alle  )?ine  sinness, 
All  affterr  )?att  te  preost  te  badd 

patt  tu  f>e  sholldesst  clennsenn, 

*  Col.  1 80. 


HOMILIES. 


pa  sij^enn  iss  ]?in  hope  o  Godd  7975 

patt  tu  vfi\>\)  himtn  arrt  sahhtledd; 
3  sij}]?enn  gifeb]?  he  Ipe  mahht 

To  lufenn  himm  wibb  herrte, 
purrh  batt  tu  didesst  all  bin  mahht 

To  betenn  bine  sinness  .  7980 

3  forrbi  batt  te  binnkebb  wiss 

patt  tu  wibb  himm  arrt  sahhtledd, 
Off  nan  bing  elless  niss  be  nohht 

Butt  off  f>att  an  J?ing  ane, 
To  stanndenn  inn  to  cwemenn  himm  7985 

Onn  alle  kinne  wise  ; 
Noff  nan  J)ing  narrt  tu  J?a  forrdredd 

•Butt  off  ]?att  an  J)ing  ane, 
Off  J?att  tu  shule  wraj?f)enn  himm 

O  sume  kinne  wise  .  7990 

puss  mahht  tu  wel  wi]?f>  twinne  wop 

pin  Godd  tocweme  lakenn, 
giff  J?att  iss  f>att  tu  wepesst  rihht 

O  J)ise  twinne  wise  . 

paer  ure  Laferrd  Crist  wass  brohht  7995 

To  kirrke  wif>j3  hiss  moderr, 
pser  comenn  forrj?  to  lofenn  himm 

An  weppmann  3  an  widdwe, 
*  3  forr 

t       ...         he  wollde  litell  .  8000 

*  Coll.  181  —  204.  wanting.  f  Col.  205. 


278  ORMULUM. 

•j  forr]?i  let  he  cwellenn  £>a 
pe  miccle  3  ec  J>e  little, 
patt  Crist  ne  shollde  mujhenn  himm 

0  nane  wise  attwindenn . 

pa  chilldre  }?att  he  cwellenn  let  8005 

Bitacnenn  all  lpa.it  genge, 
patt  fra  lpa.it  da^j  till  f>iss  for  upp 

purrh  marrtirdom  till  Criste, 
patt  genge  lpa.it  wass  milde  3  meoc, 

•j  sedmod  all  se  chilldre,  8010 

3  all  wi}?J>utenn  modijlejjc, 

1  all  wij?]?utenn  bra^e, 

3  clene  off  hete  j  clene  off  ni}?, 

•3  clene  off  gredignesse, 
^  off  galnesse  skir  -j  fre  8015 

•]  all  off  ille  wiless, 
All  all  swa  summ  \>Q  gunge  child 

Iss  clene  off  swillke  sinness . 
•3  tatt  ta  chilldre  swulltenn  J?ser 

Off  twejjenn  jeress  elde,  8020 

patt  uss  bitacne]?]?  opennlij 

patt  all  lpa.it  halljhe  genge, 
patt  borrjhenn  iss  }>urrh  marrtirdom, 

Flaeh  upp  vtiplp  twejjenn  wengess, 
purrh  J>att  tejj  cwemmdenn  Jesu  Crist         8025 

WiJ?Jj  spelless  3  wij?f>  dedess . 
Herode  king  bitacnejjj?  uss 

pe  laj^e  gast  off  helle; 
^  he  mass  wel  bitacnenn  himm 

Whamm  he  stod  inn  to  folljhe. 


ittju  PW*  i^,  ^  O^-*LA$. u&!t y***~&  ^^u^  s,$. 


HOMILIES.  279 

Forr  all  swa  summ  J?e  la]?e  gast 

ASS  nij^rej?]?  Godess  genge, 
3  cwelle}?]?  hemm  3  wannsef>J?  hemm, 

purrh  hise  unnfasle  }?eowwess, 
All  swa  ]?att  la]?e  Herode  king  8035 

purrh  hise  la]?e  J?eowwess 
OfFcwalde,  forr  to  cwellenn  Crist, 

pa  gilltelaese  chilldre . 
3  Jjurrh  J?att  tatt  Herode  king 

Let  slaen  }?a  little  barrness,  8040 

pserburrh  wass  uss  bitacnedd  wel 

All  onn  an  of>err  wise, 
patt  ifell  gast  majj  oferr  £>a 

patt  folljhenn  barrness  ]?sewess 
Inn  illc  unnwitt,  inn  illc  unnitt,  8045 

Inn  segede  3  i  legjkess  . 
Forr  Latin  boc  uss  segg]?  full  wel 

patt  tatt  mann  iss  forrwarrjedd 
patt  iss  an  hunndredd  winnterr  aid, 

3  folljhe]?]?  childess  gseress .  8050 

3  off  ]?iss  illke  sejjde  ]?uss 

pe  posstell  Sannte  Pawell ; 
AJS  whil  l^tt  I  wass  litell  child 

Ice  held  o  childess  J^sewess, 
3  son  summ  ice  wass  waxenn  mann,  8055 

pa  flseh  I  childess  cosstess. 
•j  uss  birr]?  alle  samenn  wel 

Hiss  halljhe  bisne  folljhenn, 
^  all  forrwerrpenn  illc  unnitt 

Off  a?gede  3  off  lejjkess,  8060 

fji  ,(U  ' 


28o  ORMULUM. 

3  uss  birr)?  beon  full  hojhefull 

Abutenn  ure  sawless . 
Herode  king  magg  swibe  wel 

pe  labe  gast  bitacnenn ; 
Forr  all  hiss  werrc  3  all  hiss  will  8065 

Wass  ifell  gast  full  cwerne, 
3  onn  himm  sellfenn  wass  inoh 

Hiss  ajhenn  sinne  sene  ; 
Forr  wel  biforenn  batt  he  swallt 

Wass  himm  batt  wa  bigunnenn,  8070 

patt  he  shall  drejhenn  agj  occ  ajj 

Inn  helle  wibj?  be  deofell; 
*  Forr  he  warrf)  seoc,  3  he  bigann 

To  rotenn  bufenn  eorbe, 
^  tohh  he  toe  wibj»  mete  swa  8075 

patt  nan  ne  mihhte  himm  fillenn, 
^  swa  he  stannc  batt  iwhillc  mann 

Wass  himm  full  laf>  to  nehhjhenn  ^  fi£  < 
n  all  himm  wserenn  fit  ~\  beos  - 

rt          T       ,      •  _  / 

Tobollenn  ^)  toblawenn  .  8080 

pa  Isechess  batt  himm  comenn  to 

3  himm  ne  mihhtenn  haelenn 
He  sloh,  j  sejjde  batt  tejj  himm 

Ne  kepptenn  nohht  to  berrghenn  . 
3  he  toe  iwhillc  haefedd  mann  8085 

Off  all  hiss  kineriche, 
3  let  hemm  stekenn  inn  an  hus, 

3  haldenn  swibe  fasste, 

*  Col.  206. 


HOMILIES.  281 

•j  badd  tatt  mann  hemm  shollde  slaen, 

Son  summ  he  shollde  dejenn  .  8090 

He  J^ohhte  ]?att  mann  munnde  been 

Off  hiss  dsej?  swijie  blipe, 
3  wisste  £att  mann  munnde  J>a 

Forr  hemm  full  sare  wepenn, 
3  wollde  swa  J?att  all  j?e  follc  8095 

•     patt  time  shollde  wepenn, 
patt  mann  himm  shollde  findenn  dae<i 

pohh  itt  forr  himm  ne  wsere ; 
Loc  nu  jiff  he  wass  deafless  J^eoww 

1  all  i  deofless  walde .  8100 

1  he  jaff  hise  cnihhtess  J?a 

Fifftij  begjsannz  to  mede  ; 
Forr  J>att  tejj  sholldenn  att  hiss  dae)? 

pa  riche  menn  offcwellenn  . 
Ace  whatt  forrj^i  nass  )?att  nohht  don  8105 

Affterr  hiss  laj^e  wille, 
Forr  nollde  nan  mann  cwellenn  hemm. 

patt  dajj  )?att  he  toe  ende . 
^j  jet  he  dide  mare  inoh 

Off  deofellshme  o  life,  8110 

^Er  )?ann  he  jaff  hiss  fule  gast 

To  farenn  inntill  helle; 
He  wollde  himm  sellfenn  wij?]?  an  cnif 

Offcwellenn,  jiff  he  mosste  ; 
Loc  jiff  he  wass  inoh  bitahht  8115 

pe  la}>e  gast  off  helle  . 
He  badd  himm  brinngenn  aenne  cnif 

An  appell  forr  to  shraedenn, 


2$2,  ORMULUM. 

-]  sejjde  batt  himm  lisste  ba 

Wei  etenn  off  an  appell ;  8120 

•]  mann  ba  brohhte  cnif  himm  to, 

3  he  ba  toe  itt  sone, 
3  icchedd  himm  a  litell  upp 

»;j  wollde  himm  sellfenn  mirrbrenn, 
Ace  mann  grap  ba  batt  cnif  himm  fra  8125 

To  reddenn  himm  fra  daebe, 
*•}  tokenn  alle  samenn  ba 

To  wepenn  3  to  wanenn, 
Forr  batt  he  wibb  hiss  ajhenn  hannd 

Himm  sellfenn  wollde  cwellenn  .  8130 

•]  an  off  hise  suness  wass 

Anntipater  gehatenn  • 
^  he  wass  i  cwarrterrne  f>a 

Onnfasst  te  kingess  bure, 
pser  he  wass  burrh  hiss  faderr  aer  8135 

Wibb  mikell  wrabbe  worrpenn . 
^  tejjre  wop  j  tejjre  rsem 

Comm  full  wel  till  hiss  sere, 
3  he  ba  forr  hiss  faderr  dseb 

Wel  wennde  batt  tejg  wepptenn,  8140 

•j  he  warrb  swibe  blibe  ba, 

j  toe  to  lahhjhenn  Ihude . 
3  mann  ba  sejjde  batt  te  king, 

•3  he  warrb  wrab  ^j  bollghenn, 
^j  badd  tatt  mann  himm  sollde  anan  8145 

Wibb  swerdess  egge  cwellenn; 

*  Col.  207. 


HOMILIES.  283 

* 

3  tatt  wass  J?anne  sone  don 

To  forjjenn  himm  hiss  wille. 
3  tweggenn  haffde  he  letenn  ser 

Off  hise  suness  cwellenn,  8150 

Mi  ]?ann  J?att  ifell  comm  himm  to 

patt  held  himm  ]?a  swa  fasste  . 
Hiss  feorrjje  sune  he  jafF  Ipe  land 
•    3  sette  himm  j?ser  to  kinge, 
3  he  wass,  f>att  witt  tu  full  wel,  8155 

Arrchelauss  jehatenn . 
3  jet  he  haffde  suness  ma, 

Ace  himm  he  jaff  j?att  crune, 
To  weldenn  all  hiss  kinedom 

Affterr  hiss  lifess  ende  ;  8160 

3  affterr  )?att  ta  wass  he  daed 

Inn  all  hiss  miccle  sinne . 
Ace  J?ser  wass  mikell  oferrgarrt 

3  modijnesse  shaewedd 
Abutenn  ]?att  stinnckennde  lie,  8165 

paer  itt  wass  brohht  till  eor]?e ; 
Forr  all  J?e  bsere  wass  bilejjd 

Wijjf)  b33tenn  gold  3  sillferr, 
j  all  itt  wass  ejjwhaer  bisett 

WiJ^j?  deorewurrj>e  staness,  8170 

3  all  }?att  wsede  )?att  tasr  wass 

Uppo  f>e  baere  fundenn, 
All  wass  itt  off  Ipe  bettste  pall 

patt  anij  mann  majj  ajhenn, 
^  all  itt  wass  wundenn.  wi]?)?  gold  8175 

•j  sett  wif>j3  deore  staness, 


284  ORMULUM. 

1  all  he  wass  wurrj?like  shridd> 

Alls  iff  he  waere  o  life, 
3  onn  hiss  haefedd  waerenn  twa 

Gildene  cruness  sette,  8180 

3  himm  wass  sett  inn  hiss  rihht  hannd 

An  dere  kinejerrde; 
3  swa  mann  barr  J?att  fule-  lie 

Till  Jjser  he  bedenn  haffde  . 
3  hise  cnihhtess  alle  imaen  8185 

ForJ)  gedenn  wibf>  be  baere, 
Wibb  heore  waepenn  alle  bun, 

Swa  summ  begj  sholldenn  fihhtenn . 
patt  oj>err  follc  all  jede  bun, 
*Swa  summ  itt  birr]?,  wib]?  like.  8190 

j  ec  J)ser  jedenn  vfi]>p  f>e  lie 

Full  wel  fif  hunndredd  J?ewwess, 
To  strawwenn  gode  gresess  J?aer, 

patt  stunnkenn  swij^e  swete, 
Biforenn  J?att  stinnkennde  lie  8195 

pasr  menn  itt  berenn  sholldenn- . 
j  tuss  )jejj  alle  brohhtenn  himm 

Wijjjj  mikell  modijnesse 
Till  J>aer  Jjaer  he  pejjm  haffde  sejjd 

patt  tejj  himm  brinngenn  sholldenn .         8200 
Swillc  mann  wass  J>att  Herode  king 

patt  let  te  chilldre  cwellenn, 
Forr  J?att  he  wollde  cwellenn  Crist 

Amang  hemm,  jiff  he  mihhte . 

•  Col.  208. 


HOMILIES.  285 

Ace  Cristess  time  nass  nohht  jet  8205 

patt  he  jet  wollde  swelltenn, 
3  forrjn  sloh  Herode  king 

All  rihht  forr  nohht  ta  chilldre . 
He  sloh  ]?a  chilldre  gilltelaes, 

3  itt  hemm  comm  to  blisse,  8210 

pejj  gsefenn  heore  shorrte  lif 
.   Forr  eche  lifess  blisse  . 
Off  hemm  iss  writenn  o  Latin, 

patt  tejj  inn  heoffness  blisse 
A  folljhenn  ure  Laferrd  Crist  5215 

Whatt  gate  summ  he  ganngej)]? ; 
•3  tatt  iss  sejjd  forrjn  J>att  tejj 

Himm  sinndenn  swij?e  like, 
Forr  f>att  te^j  ferrdenn  off  ]?iss  lif 

I  clene  unnwemmeddnesse  .  8220 

3  affterr  J)att  Herode  king 

Wass  witenn  ut  off  life, 
Wi}?f>  all  swillc  ende  alls  he  wass  wurrj? 

purrh  hise  depe  sinness, 
Hiss  sune  toe  forrf>rihht  anan  8225 

paer  affterr  himm  to  rixlenn, 
patt  Arrchelauss  nemmnedd  wass, 

Swa  summ  je  littlaer  herrdenn . 
~]  he  wass  Drihhtin  swijse  la]> 

•3  deofell  swij>e  dere  8230 

purrh  hae}?enndom,  •]  J?urrh  hiss  lif 

patt  all  wass  full  off  sinness . 
3  he  wass  o  }?e  tende  jer 

Fra  ]?att  he  toe  to  rixlenn 


286  ORMULUM. 

Biforr  f>e  Romanisshe  king  8235 

Full  hefilike  wregedd, 
•]  himm  wass  }?a  ]?e  kinedom 

Forr  hise  gilltess  raefedd, 
•]  he  wass  flemmd  3  drifenn  ut 

All  affterr  hise  wrihhte,  8240 

purrh  Rome  burrhjess  Kaserrking 

patt  Augustuss  wass  nemmnedd, 
patt  flemmde  himm  ut  forrjri  ]?att  he 

Wass  ifell  mann  \vip1p  alle, 
~)  modig  mann  att  oferrdon,  8245 

•3  grimme  wi]?J?  J>e  leode . 
•]  he  wass  drifenn  ut  forr]ji 

Off  all  J?e  kineriche, 
3  he  flseh  inntill  oj?err  land 

patt  nemmnedd  wass  Vienne,  8250 

•j  tsere  he  wass  unnornelij, 

•3  tsere  he  toe  hiss  ende . 
3  loc  nu  jiff  Crisstene  king 

Birr]?  beon  rihhtwis  3  milde, 
•]  god  wi]?J>  all  hiss  follc  J>att  iss  8255 

Inn  all  hiss  kineriche, 
patt  he  ne  beo  biforenn  Godd 

Haldenn  3  tald  forr  werrse 
pann  J?att  hsejjene  Kaserrking, 

patt  draf  all  ut  off  lande  8260 

An  mahhtij  king  3  riche  king 

3  rihht  forr  nan  f>ing  elless, 
Butt  forr  Jjatt  he  wass  modij  mann 

•]  grimme  wij)]?  hiss  leode ;. 


HOMILIES.       •  .  287 

3  sij?)5enn  wass  pe  kinedom  8265 

*  O  fowwre  daless  daeledd, 
paer  i  Ipe  Judewisshe  land 

patt  Arrchelauss  haffde . 
-]  Arrchelawess  bre]?re  }?reo 

preo  daless  unnderrfengenn  8270 

Att  Rome  burrjess  Kaserrking, 
•    patt  taer  wass  oferrlaferrd  ; 
pe  feor]?e  dale  wass  bitahht 

Pilate  Pontiwisshe . 
Herode  king  off  Galileo  8275 

Wass  Arrchelawess  bro^err, 
3  himm  Ipe  land  off  Galileo 

Wass  all  bitahht  to  gaetehn  . 
j  an  Filippe  an  haefedd  mann 

Wass  Arrchelawess  brojjerr,  8280 

^  twejjenn  landess  wserenn  himm 

Bitahhte  forr  to  gaetenn, 
patt  an  land  wass  Yturea 

-}  Trachonys  J?att  oj?err . 
-)  Lysias  an  haefedd  mann  8285 

Wass  Arrchelawess  broj^err, 
"3  himm  wass  sett,  tatt  witt  tu  wel, 

To  jemenn  3  to  gaetenn 
purrh  Rome  king  an  land  tatt  wass 

£ehatenn  Abyline .  8290 

Judealand  y  gerrsalaem 

Wass  all  bitahht  Pilate, 

*  Col.  209. 


288  .      ORMULUM. 

Ace  he  nass  nohht  ta  brej?re  sibb, 

Ne  nohht  off  Jjejjre  birde ; 
Forr  he  wass  off  Ponntisske  land,  8295 

Off  all  an  oj>err  leode . 

0  Jnse  fowwre  menness  dagj 
Bigann  Johan  Bapptisste, 

1  wesste  bi  ]?e  flumm  Jorrdan, 

To  fullhtnenn  3  to  spellenn  .  8300 

0  J?att  Kaseress  dagj  f>att  wass 
Tyberiuss  jehatenn, 

Onn  hiss  fiftende  ger  fra  pa.it 
patt  he  bigann  to  rixlenn 

1  Rome  riche,  toe  Johan  8305 
To  fullhtnenn  j  to  spellenn 

Off  Godess  Sune,  Crist,  tatt  he 

pa  shollde  cumenn  newenn, 
To  leosenn  mannkinn  Jjurrh  hiss  daej) 

Ut  off  \>Q  deofless  walde,  8310 

^  turrnenn  menn  till  Crisstenndom 

-]  till  ]>e  rihhte  Isefe, 
3  taechenn  hemm  3  hellpenn  hemm 

To  winnenn  heoffness  blisse, 
purrh  soj>  ~\  rihht,  Jjurrh  witt  3  skill,  8315 

purrh  mett  3  soj>  meocnesse, 
purrh  clene  J?ohht  j  word  3  weorrc, 

purrh  lufe  3  hope  j  laefe. 
3  o  ]?a  fowwre  menness  da£$ 

patt  tokenn  all  }?att  riche,  8320 

patt  wass  biraefedd  Arrchelaw 

All  forr  hiss  modignesse, 


HOMILIES.  289 

O  j^ejjre  dajj  wass  att  te  flumm 

Crist,  Godess  Sune,  fullhtnedd . 
3  hemm  wass  all  J?e  kinedom  8315 

O  fowwre  daless  daeledd, 
Swa  summ  f>e  Romanisshe  king 

Itt  haffde  |?anne  daeledd, 
patt  ta  wass  Kaserr  oferr  hemm 

3  oferr  fele  kingess  .  8330 

3  off  J?a  fowwre  riche  menn 

patt  tokenn  J?a  to  rixlenn, 
Off  hemm  wass  an  Herode  king, 

Swa  summ  ice  habbe  shaewedd, 
3  he  wass  ifell  mann  inch,  8335 

3  wel  itt  wass  himm  kinde . 
3  o  J?att  lattre  Herodess  dajj 

Wass  Crist  o  rode  pinedd, 
~j  he  wass  att  tatt  illke  rsed, 

Swa  summ  J?e  Goddspell  kijjebj?,  8340 

3  tatt  himm  comm  till  hefij  wa 

purrh  Godess  rihhtwisnesse  . 
3  Godd  Allmahhtis  jife  uss  swa 

To  folljhenn  Cristess  lare, 
Swa  J>att  we  motenn  wurr}?i  ben  8345 

To  winnenn  Cristess  are . 
Amaen. 


VOL.  I. 


290  ORMULUM. 


SECUNDUM   MATHEUM    XIIII. 

Defuncto  autem  Herode,  ecce  angelus  Domini  apparuit  in 
sompnis  Joseph  dicens,  Surge  accipe  puerum  et  matrem  ejus, 
et  vade  in  terram  Israel. 

Affterr  ]?att  tatt  Herode  king 

Wass  endedd  inn  hiss  sinne, 
Drihhtiness  enngell  comm  anan 

Till  Josaep  inn  Egippte,  8350 

3  taer'he  comm  till  himm  o  nahht 

3  fand  himm  Jeanne  o  slaepe, 
•j  taere  he  space  anan  wi]?}j  himm 

3  segjde  J3uss  wif>]?  worde ; 
Jossep,  ris  upp  3  tacc  Ipe  child,  8355 

3  tacc  Ipe  childess  moderr, 
3  fair  till  Issraaeless  land 

Inntill  ]?in  ajhenn  birde; 
Forr  alle  J?a  f>att  haferin  sohht 

pe  child,  forr  himm  to  cwellenn,  8360 

Nu  sinndenn  dsede  3  farenn  fit 

Off  life  i  f>ejjre  sinness  . 
3  he  ras  up  3  toe  f>e  child, 

•3  toe  J>e  childess  moderr, 
3  for  till  Issraseless  land  8365 

Inntill  hiss  ajhenn  birde . 
3  alls  he  comm  onnjgen  well  neh 

Inntill  hiss  ajhenn  birde, 
Mann  sejjde  himm  ]?a  ]?att  Arrchelaw 

Wass  hofenn  upp  to  kinge,  8370 


HOMILIES.  391 

To  rixlenn  i  Judealand 

Affterr  hiss  faderr  ende ; 
3  he  ne  durrste  nohht  forrjn 

Inntill  J?att  ende  libenn . 
3  himm  wass  sejjd  o  slaepe  ba  8375 

Onn  hiss  Drihhtiness  hallfe, 
patt  he  ba  shollde  wib]?  be  child 
•    3  wibj>  be  childess  moderr 
Inntill  be  land  off  Galileo 

Flittenn,  j  taer  bilefenn  .  8380 

3  he  for  biderr  sone  anan 

3  comm  J?ser  till  an  chesstre 
patt  wass  jehatenn  Nazarae]?, 

^j  taer  bilaef  he  J?anne, 
To  fillenn  |?att  tatt  cwiddedd  wass  8385 

Forrlannge  J?urrh  prophete, 
patt  Godess  Sune  shollde  beon 

Bitwenenn  menn  onn  eor}?e 
Nemmnedd  te  Nazarisshe  mann, 

Off  Nazaraejsess  chesstre  .  8390 

Her  ende]?}j  nu  ]?iss  Goddspell  |juss 

3  uss  birr]?  itt  fmrrhsekenn, 
To  lokenn  whatt  itt  laere]?J>  uss 

Off  ure  sawle  nede. 


Rihht  o  }>att  jer  wass  Crist  full  neh  8395 

Off  ehhte  geress  elde 
patt  he  comm  off  Egippte  land 

Till  Nazarsepess  chesstre ; 

Z  2 


293  ORMULUM. 

Forr  sefenn  winnterr  haffde  he  beon 
*  Tosamenn  inn  Egippte,  8400 

3  he  wass,  Jeanne  he  f>iderr  for, 

Neh  off  an  geress  elde . 
patt  Jesu  Crist  comm  efft  onnjaen 

Inntill  hiss  aghenn  birde, 
Son  summ  Jjatt  la]?e  Herode  king  8405 

•j  ta  f>att  wij?jj  himm  heldenn 
Inn  heore  sinness  fellenn  dun, 

j  forenn  inntill  helle, 
patt  uss  bitacnef>J>  witerrlij 

purrh  all  full  openn  bisne  8410 

patt  Cristess  bird,  Cristene  follc, 

Shall  farenn  inntill  heoffne 
3  inntill  Paradisess  aerd, 

Inntill  J^egjre  ajhenn  birde . 
Forr  affterr  ]?att  te  la]?e  gast  8415 

3  alle  ]?att  himm  follghenn 
purrh  Drihhtin  shulenn  worrpenn  beon 

Dun  inntill  hellepine . 
-]  tatt  shall  beon  o  Domess  dajg, 

Swa  shall  itt  tanne  wharrfenn  8420 

Bitwenenn  Cristess  halljhe  ]?eod 

j  deofless  la]?e  genge  . 
Forr  J?a  shall  all  J)e  deofless  hird 

Till  helle  wi]?b  J?e  deofell, 
^  siJ?J?enn  shall  all  Cristess  hird  8425 

WiJ?J>  Crist  till  heofFne  wendenn  . 

*  Col.  210. 


HOMILIES.  293 

purrh  batt  tatt  enngell  sejjde  buss 

Till  Josaep  baer  he  sleppte, 
Farr  inntill  Issraaeless  land 

Wijjjj  Crist  3  wib]?  hiss  moderr,  8430 

purrh  batt  ne  mihhte  nohht  Jossep 

Inch  wel  unnderrstanndenn 
Inntill  whillc  ende  off  all  batt  land 
•    He  badd  himm  Jeanne  libenn  . 
•j  forrbi  wollde  he  farenn  ba  8435 

Wibf>  Crist  3  wibj3  hiss  moderr 
Inntill  be  land  off  gerrsalaem, 

•j  taere  he  wollde  biggenn 
Att  Godess  temmple  i  gerrsalaem, 

3  onnfasst  tser  abutenn ;  8440 

Forr  J?att  himm  f>uhhte  mikell  rihht, 

patt  Godess  Sune  birrde 
Beon  att  te  temmple  ]?3er  J)3er  Godd 

Wass  lofedd  ajj  •]  wurr]?edd  . 
Ace  whatt  forrjji  ne  durrste  he  nohht  8445 

Inntill  ]?att  ende  wendenn 
Son  summ  he  wisste  off  Arrchelaw, 

patt  he  J^aer  haffde  mahhte, 
patt  he  wass  hofenn  upp  to  king 

Inn  all  hiss  faderr  riche;  8450 

Forr  J?att  he  wisste  wel  inoh 

patt  Arrchelauss  munnde 
All  all  swa  mirrjjrenn  f>ejjre  child, 

giff  batt  he  mihhte  himm  findenn, 

*Col.  an. 


294  ORMULUM. 

All  alls  hiss  faderr  haffde  don, 

Jiff  Ip3.it  he!  haffde  fundenn  ; 
3  he  wass  orraj>  J>a  summ  del 

Off  -  whaer  he  mihhte  biggenn  . 
~±  Godess  enngell  comm  himm  to 

3  sejgde  himm  ]?a  to  wisse 
Whillc  ende  off  Issraseless  land 

He  shollde  }>anne  sekenn, 
To  biggenn  ]?ser  all  stillelij 

Wilpp  Crist  3  wij?]?  hiss  moderr  . 
patt  wass  f>e  land  off  Galileo 

patt  himm  wass  bedenn  sekenn, 
ForrJ?i  J^att  Arrchelaw  J?e  king 

pasr  munnde  cumenn  seldenn  ; 
Forr  Jer1"3^36111  wass  hasfedd  burrh 

Off  Issraaeless  riche, 
3  taer  wass  ^ejjre  king  ajj  mast, 

3  seldenn  owwhser  elless ; 
^  Galilew  wass  feorr  J^ser  fra 

tJt  inn  an  o]?err  ende, 
•3  forr]?i  mihhte  ]?ser  ]?e  child 

Full  dasrnelike  biggenn, 
Swa  lps.it  himm  Arrchelaw  J^e  king 

Ne  munnde  }?aer  nohht  sekenn  . 
patt  chesstre  j^att  te  Laferrd  Crist 

Comm  till,  forr  Jjaer  to  biggenn, 
BitacneJ^J?  uss  ]?att  little  flocc 

Off  )?att  Judisskenn  f>eode, 
patt  little  flocc  f>att  toe  wij?f>  Crist 

3  \vip]>  IpQ  rihhte  Isefe, 


HOMILIES.  295 

3  wi))]?  J?e  rihhte  Crisstenndom,  8485 

purrh  Cristess  Leorninngcnihhtess, 
Affterr  J)att  dajj  f>att  Crist  himm  sellf 

Wass  stijhenn  upp  till  heoffne  . 
pe  Laferrd  haffde  litell  rum 

Inn  all  J>att  miccle  riche  8490 

get  tanne,  j  forr]?i  mihhte  itt  wel 

patt  little  flocc  bitacnenn 
patt  toe  to  lefenn  uppo  Crist 

purrh  Cristess  posstless  lare, 
Affterr  j?att  tatt  te  Laferrd  Crist  8495 

Wass  strjhenn  upp  till  heoffne  . 
patt  Josaep  barr  J?e  Laferrd  Crist 

Wijj]?  Sannte  Marje  hiss  moderr, 
Firrst  ut  off  Issraaeless  land 

Inntill  hae]>ene  Egippte,  8500 

j  tatt  he  barr  himm  efft  onnjaen 

Inntill  hiss  ajhenn  birde, 
Inntill  Judisskenn  }>eode  land 

Ut  off  hae]?ene  Egippte, 
patt  wass  don  ]?urrh  J?e  Laferrd  Crist  8505 

Forr  mikell  jsing  to  tacnenn  . 
JosaeJ?  himm  sellf  bitacne]?]?  her 
*  pe  Laferrd  Cristess  posstless, 
patt  baerenn  ure  Laferrd  Crist 

WiJ^J?  spelless  ^  vfty})  werrkess  8510 

Fra  land  to  land,  fra  tun  to  tun, 

Fra  wic  to  wic  i  tune  . 

*  Col.  212. 


296  ORMULUM. 

j  allre  firrst  tejj  bserenn  himm 

Ut  off  hiss  ajhenn  birde, 
Ut  off  Judisskenn  f>eode  land,  8515 

patt  witt  tu  wel  to  soj?e, 
Inntill  hae)?ene  follkess  land 

Aifterr  Josaepess  bisne  . 
Forr  affterr  J?att  tatt  Jesu  Crist 

Wass  stijhenn  upp  till  heoffne,  8520 

patt  laf>e  Judewisshe  follc 

All  masst  forrwarrp  to  lefenn 
Onn  ure  Laferrd  Jesu  Crist, 

purrh  heore  depe  sinness  . 
3  forr  )?att  tejj  forrwurrpenn  ]?a  8525 

To  lefenn  uppo  Criste, 
pe  posstless  forenn  sone  anan 

Till  haej?enn  follc  to  spellenn, 
•j  baerenn  swa  ]?e  Laferrd  Crist 

Utt  off  hiss  ajhenn  birde,  8530 

Utt  off  Judisskenn  follkess  land 

Inntill  hse]?ene  j^eode, 
purrh  J?att  tejj  taldenn  spell  off  himm 

3  off  hiss  Goddcunndnesse  . 
3  he  shall  jet  beon  borenn  efft  8535 

Inntill  hiss  ajhenn  birde; 
Inntill  Judisskenn  follkess  land 

Shall  Crist  jet  wurrj^enn  flittedd, 
purrh  f>a  J>att  shulenn  folljhenn  wel 

pe  slof>  off  Cristess  posstless.  8540 

Forr  jet  shall  Issraaele  ]?eod, 

purrh  f»att  mann  shall  hemm  spellenn, 


HOMILIES.  297 

Beon  turrnedd  till  J?e  Crisstenndom, 

3  till  )?e  rihhte  laefe  . 
Ace  ajj  fra  )?att  te  Laferrd  Crist  8545 

Himm  sellf  hemm  toe  to  spellenn, 
AJS  sif>f>enn  fare)?]?  all  f>att  follc 

Till  helle  J?att  taer  de^e]?}?  . 
1  tatt  shall  lasstenn  ajj  occ  ajj 

Till  f>att  mann  shall  hemm  turrnenn          8550 
Till  fulluhht  3  till  Crisstenndom, 

3  till  }?e  rihhte  Isefe  . 
^j  tatt  shall  beon,  J>att  witt  tu  wel, 

Onn  Anntecristess  time, 
patt  mann  shall  spellenn  to  ]jatt  follc,  8555 

3  turrnenn  hemm  to  Criste  . 
3  Crist  beojj  J>anne  borenn  efft 
*  Inntill  hiss  ajhenn  birde, 
patt  time  lpa.tt  tatt  illke  follc 

patt  he  wass  borenn  offe  8560 

Beojj  turrnedd  till  f>e  Crisstenndom, 

•3  till  ]?e  rihhte  laefe, 
purrh  ]?att  mann  shall  hemm  spellenn  ]?a 

Off  Cristess  Goddcunndnesse  . 
-]  ta  J>att  shulenn  J?anne  onnfon  8565 

To  lefenn  uppo  Criste, 
pejj  shulenn  habbenn  eche  lif 

Wi|?J?  alle  Godess  halljhenn  . 
-)  ta  |?att  shulenn  spellenn  hemm 

•j  turrnenn  hemm  to  Criste,  8570 

*  Col.  213. 


298  ORMULUM. 

pa  shulenn  beon  off  heore  kinn, 

3  off  )?att  illke  f>eode, 
3  forrjn  shulenn  J?ejj  ]?e  belt 

Till  J>ejjre  lare  lisstenn, 
3  turrnenn  till  ]?e  Crisstenndom, 

^  till  J?e  rihhte  laefe  . 
Twa  gode  menn,  ]?att  wserenn  her 

Biforenn  Cristess  come 
-}  jet  abidenn  i  ]?iss  lif, 

Hemm  shulenn  J?anne  spellenn, 
-j  turrnenn  hemm  till  Cristenndom 

To  lefenn  uppo  Criste  . 
-j  off  f>a  twa  Ip3.it  an  shall  beon 

Helyas  j?e  prophete, 
patt  oj>err  off  ]?a  twa  shall  beon 

Ejjnoc  ]?e  patriarrke  . 
Ejjnoc  wass  an  full  halij  mann 

3  Drihhtin  swijie  cweme, 
3  Godd  himm  ledde  awejj  fra  menn 

Wij5J?  bodij  3  wilplp  sawle, 
I  fell  •]  flaesh  wijjjjutenn  dae]?, 

patt  witt  tu  wel  to  so}?e, 
Biforenn  J>att  tatt  all  mannkinn 

purrh  Noftess  flod  wass  drunncnedd; 
^  he  iss  i  J>iss  middellserd 

Whaer  summ  itt  iss  onn  eorj^e, 
pser  Drihhtin  Godd  himm  hafe]?J>  don 

To  libbenn  ]?33re  i  blisse  . 
preo  hunndredd  winnterr  wass  he  aid 

j  fife  3  sextij  mare, 


HOMILIES.  299 

patt  jer  batt  he  wass  takenn  ut 

purrh  Drihhtin  Godd  fra  manne  ; 
•j  taere  shall  he  beon  bser  Godd 

Himm  hafeb}?  don  i  blisse, 
Anan  till  batt  tatt  Anntecrist  8605 

Shall  borenn  beon  onn  eorbe . 
-\  he  shall  banne  cumenn  for£> 

Wibf>  Helyas  hiss  fere, 
To  fihhtenn  Anntecrist  onnjaen 

All  afFterr  Godess  wille  .  8610 

Helyas  wass  an  halij  mann, 

•]  an  off  ba  prophetess 
patt  cwiddedenn  burrh  Hali;$  Gast 

All  J>att  tatt  wurrj^enn  shollde  . 
Twa  menn  he  dide  ]?urrh  Drihhtin  8615 

To  risenn  upp  off  daej?e, 
Forr  he  wass  swi]?e  duhhtij  mann 

^1  Drihhtin  swibe  c\veme  . 
^j  he  badd  uppo  Drihhtin  Godd 

patt  itt  ne  shollde  regjnenn,  *6_>o 

3  ta  wass  wel  hallf  feorbe  jer 

patt  comm  na  rej^n  onn  eorbe. 
:  -)  ta  wass  i  Judisskenn  land 

paerburrh  full  hefrj  hunngerr, 
Forr  batt  te  land  wass  drijjedd  all  8625 

3  scorrcnedd  burrh  be  druhhbe  . 
-}  ta  comm,  i  batt  hunngerr,  aid 

Helyas  be  prophete 

*  CoL  214. 


300  ORMULUM. 

Towarrd  an  mikell  burrjhess  tun 

patt  wass  Sareppta  nemmnedd  ;  8630 

•3  att  tatt  burrjhess  gate  himm  comm 

An  widewe  tojaeness, 
3  he  badd  tatt  gho  shollde  himm  ba 

An  litell  waterr  fecchenn, 
•j  sejjde  batt  he  wass  forrbrisst,  8635 

3  tatt  he  wollde  drinnkenn  . 
^  jho  J?a  wollde  sone  anan 

Himm  fecchenn  batt  he  jeorrnde  . 
3  he  badd  tatt  gho  shollde  himm  ec 

An  bite  braedess  brinngenn,  8640 

3  jho  J?a  jafF  himm  sware  onnjaen, 

•j  sejjde  f>uss  wij^f)  worde  ; 
pin  Laferrd  Godd  Allmahhtij  wat, 

patt  wel  wat  alle  Jringess, 
patt  nafe  ice  nohht  off  metekinn  8645 

Till  me,  ne  till  min  wennchell, 
WiJ>J?utenn  mele  alls  itt  beo  rihht 

An  hanndfull  inn  an  fetless, 
^  littless  whatt  off  elesaew 

Inn  elesaewess  fetless;  8650 

3  her  I  gaddre  stikkess  twa 

Swa  summ  Jsu  seost,  lef  laferd, 
Forr  to  min  sune  3  forr  to  me 

To  jarrkenn  J?att  to  fode; 
3  si]?£>enn  shule  witt  anan  8655 

Off  hunngerr  dejenn  ba]?e. 
^  ta  jet  space  J?uss  hire  to 

Helyas  J>e  prophete; 


HOMILIES.  301 

Ga,  laffdij,  for]?,  ~)  dred  te  nohht, 

Ace  do  swa  summ  J?u  sejjdesst,  8660 

Ace  allre  firrst  mace  J?u  to  me 

paeroffe  an  litell  kechell, 
•j  sijjj^enn  shallt  tu  makenn  junnc 

To  fode  J)att  taer  lefe])f>  . 
Forr  Drihhtin  sejj]?  f>att  te  shall  wel  8665 

pin  little  mele  lasstenn, 
3  tatt  te  shall  Ip'm  elesaew 

Lasstenn,  f>ohh  itt  beo  litell, 
Anan  till  Jsatt  tatt  Drihhtin  Godd 

Shall  jifenn  rejgn  onn  eorf>e  .  8670 

-j  all  bilammp  J?att  widdwe  f>a 

Swa  summ  )?e  wite  sejjde ; 
^ho  jede  ^  dide  J>att  he  badd, 

•}  brohhte  himm  ut  an  kechell, 
-]  sif>J>enn  fand  jho  mele  inoh  8675 

j  elesaew  to  fode, 
Anan  till  J?att  te  Laferrd  Godd 

Gaff  rejjn  inoh  onn  eorj^e ; 
summ  jho  mare  3  mare  toe 

wex  itt  mare  ~)  mare  .  8680 

^  swa  bilammp  £att  widdwe  J?a 

purrh  Helyasess  bene; 
Forr  he  wass  halij  mann  j  god, 

j  Drihhtin  swij^e  cweme, 
3  ;ho  wass  hire  sellf  full  wiss  8685 

God  widdwe,  3  Drihhtin  cweme, 

*  Col.  215. 


303  ORMULUM. 

purrh  whatt  gho  wass  wurrj>i  to  beon 

purrh  Godd  off  hunngerr  lesedd  . 
^  forr]?i  J?att  tatt  halljhe  mann, 

Helyas  J>e  prophete,  8690 

Att  Drihhtin  mihhte  winnenn  wel 

All  whattse  he  wollde  geornenn, 
Efft  sone  he  badd  o  Drihhtin  Godd 

patt  itt  ta  shollde  reggnenn, 
•j  ta  comm  rejjn  inoh  anan  8695 

All  affterr  ]?att  he  jeorrnde  . 
3  Drihhtin  wollde  himm  habbenn  J>a 

Wij?fmtenn  dae]5  fra  manne, 
Swa  j?att  he  shollde  libbenn  a 

Till  Anntecristess  come ;  8700 

3  Drihhtin  sennde  an  karrte  himm  to 

paer  J?ser  he  wass  onn  eorf>e, 
An  karrte  J^att  wass  all  off  fir, 

-]  horrs  off  fir  itt  drojhenn  . 
^  Helyas  forr]?rihht  anan  8705 

paer  stah  innto  J?att  karrte, 
3  i  ]?att  karrte  wass  he  brohht 

Till  -  J?aer  he  wunenn  shollde, 
3  taere  shall  he  libbenn  a 

Till  Anntecristess  come,  8710 

-}  tanne  shall  he  cumenn  forj> 

Till  Issrasele  Jjeode, 

Ejjnoc  f>att  shall  cumenn  ec, 

Swa  summ  je  littlasr  herrdenn  . 

baf>e  shulenn  spellenn  |?a  8715 

Till  j?att  Judisskenn  J>eode, 


HOMILIES.  303 

patt  tejj  her  i  )?iss  middellaerd 

patt  time  shulenn  findenn, 
pejj  shulenn  spellenn  to  ]?att  folk, 

patt  witt  tu  wel  to  soj>e,  8720 

Off  ure  Laferrd  Jesu  Crist 

3  off  hiss  Goddcunndnesse, 
3  off  -  J>att  he  wif>)?utenn  gillt 
•    Wass  nagjledd  uppo  rode, 
All  alls  hiss  lefe  wille  wass,  8725 

Forr  all  mannkinne  nede, 
To  lesenn  j?urrh  hiss  halljhe  daej? 

Mannkinn  off  hellepine . 
•j  ta  shall  J>att  Judisskenn  follc 

purrh  J?ejjre  spell  beon  turrnedd  8730 

Till  fulluhht  3  till  Crisstenndom, 

3  till  J?e  rihhte  laefe  . 
•]  Crist  beoj)  Jsanne  borenn  efft 

Inntill  hiss  ajhenn  birde, 
Inntill  |?att  Judewisshe  follc  8735 

patt  he  wass  borenn  offe, 
:  purrh  -  ]?att  tejj  shulenn  turrnenn  hemm 

Till  himm  wi£>}?  fulle  laefe, 
•3  lufenn  himm  ^  for]?  \vty1p  himm 

Hiss  deore  moderr  Marje  .  8740 

All  f)uss  shall  ]?a  beon  filledd  all 

patt  uss  wass  ser  bitacnedd, 
pser  Jossep  barr  J?e  Laferrd  Crist 

fit  off  hiss  ajhenn  birde, 

*  Col.  216. 


304  ORMULUM. 

Ut  off  Judisskenn  follkess  land  8745 

patt  he  wass  borenn  inne, 
j  barr  himm  inntill  haejsenn  land, 

Inntill  hae)?ene  Egippte, 
~j  siplpenn  barr  himm  efft  onnjaen 

Inntill  hiss  ajhenn  birde,  8750 

Inntill  Judisskenn  follkess  land, 

Swa  summ  ice  habbe  shsewedd  ;• 


patt  Jesu  Crist  wass  seofenn  ger 

Tosamenn  inn  Egippte, 
patt  uss  bitacne})]?  mikell  f>ing  8755 

patt  uss  magj  alle  frofrenn  . 
Itt  tacnejjj?  J?att  he  frofref)]?  her, 

purrh  Halij  Gastess  frofre, 
patt  hallghe  flocc  ]?att  turrnedd  wass 

Ut  off  haej>ene  J>eode  8760 

Till  Crisstenndom,  j  lufe}?]?  Crist, 

3  hise  lajhess  halde]?]?, 
^  tatt  he  wile  gifenn  hemm 

A  butenn  ende  blisse  . 
patt  Crist  sellf  frofrej?]?  here  hiss  bird  8765 

purrh  Halij  Gastess  frofre, 
j  shall  hemm  jdfenn  eche  lif 

Att  heore  lifess  ende, 
piss  twinne  seolljse  tacnedd  wass 

purrh  Jesu  Crist  himm  sellfenn,  8770 

purrh  ]?att  tatt  he  wass  seofenn  jer 

Tosamenn  inn  Egippte  . 


HOMILIES.  305 

3  her  ice  wile  shaewenn  hu 

All  }nss  iss  tunnderrstanndenn  . 
pe  Laferrd  Crist  wass  seofenn  jer  8775 

Bitwenenn  haej?enn  Jjeode, 
Forr  ]3att  he  wollde  hemm  swa  £urrh  ]?att 

Full  opennlij  bitacnenn, 
patt  he  Jjejjm  wollde  frofrenn  her 
•     purrh  Halij  Cast  onn  eorbe,  8780 

£iff  Tpa.it  tejj  wolldenn  folljhenn  himm 

3  hise  laghess  haldenn  . 
Forr  Halig  Gast  iss  ful  iwiss 

purrh  tale  off  seoffne  tacnedd, 
Forr  batt  he  sifebf)  her  hiss  )?eoww  8785 

Hiss  frofre  o  seofenn  wise  . 
He  jifejjj?  himm  innsihht  j  witt 

Off  heofennlike  Jnngess  ; 
*  ^  innsihht  tunnderrstanndenn  all 

patt  mann  majg  unnderrstanndenn ;  8790 

-]  witt  to  jifenn  ajj  god  rsed 

Off  all  J?att  Drihhtin  like]?)?; 
~)  witt  3  mihht  to  berenn  rihht 

Illc  seoll}?e  -]  illc  unnseollj?e  . 
He  jife)?]?  himm  innsihht  3  witt  8795 

Off  illc  eorjjlike  nede, 
Off  whatt  iss  so)?  ~\  whatt  iss  rihht 

I  weorelldlike  J^ingess ; 
3  rihht  reowwsunnd  off  all  Jjatt  iss 

Onn  eor}?e  to  bireowwsenn ;  8800 

*  Col.  217. 
VOL.  i.  A  a 


306  ORMULUM. 

-}  witt  3  mihht  to  drsedenn  Godd 

3  hise  starrke  domess, 
Forr  to  forrbujhenn  )?ess  te  bett 

All  lpa.it  tatt  Godd  forrwerrpeJ>J? . 
Nu  majj  mann  unnderrstanndenn  her,          8805 

purrh  J>ise  seofenn  mahhtess, 
Wilplp  whillke  jifess  Halij  Gast 

Her  frofref))?  Cristess  Jjeowwess; 
3  tatt  he  wile  hemm  frofrenn  her 

O  J?ise  seofenn  wise,  8810 

patt  wass  hemm  wel  bitacnedd  ser, 

Swa  summ  ice  habbe  shsewedd, 
purrh  ]?att  tatt  Crist  wass  seofenn  jer 

Amang  hae]?ene  ]?eode, 
patt  si)?]3enn  shollde  i  Crisstenndom  8815 

purrh  Halij  Gast  beon  frofredd  . 
j  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Shall  jifenn  hise  j^eowwess 
A  butenn  ende  inn  heoffness  aerd 

To  brukenn  eche  blisse,  8820 

patt  dide  he  Jjejjm  full  witerrlij 

To  witenn  ]?urrh  himm  sellfenn, 
purrh  J?att  tatt  he  wass  seofenn  jer 

Amang  haejjene  J>eode, 
Amang  f>att  follc  J?att  shollde  himm  jet         8825 

Full  wel  tocweme  J?ew\vtenn 
I  Crisstenndom,  )?urrh  halij  lif 

~]  ]?urrh  ]?e  rihhte  laefe  . 
Forr  tale  off  seoffne  tacnej?]j  uss 

All  J>att  tatt  sefre  lasstej?)?,  8830 


HOMILIES.  307 

Forrf»i  J>att  all  }?iss  weorrldess  aid 

Bi  seoffne  dajhess  eorne]?]?, 
3  forrj?i  majj  itt  tacnenn  wel 

All  heofennrichess  blisse, 
patt  ajj  occ  ajj  shall  lasstenn  uss,  8835 

£iff  J>att  wet  mujhenn  winnenn . 
3  forr]?i  wass  he  seofenn  jer 
•    Amang  hae|?ene  J?eode, 
For  J>att  he  wollde  hemm  swa  J>urrh  J>att 

Full  opennlig  bitacnenn,  8840 

patt  he  J?ejjm  wollde  gifenn  lif 

A  butenn  ende  i  blisse, 
3iff  J?att  tejj  wolldenn  folljhenn  himm 

^  hise  lajhess  haldenn. 
-}  aflfterr  j^att  te  Laferrd  Crist  8845 

Wass  cumenn  off  Egippte, 
Inntill  J?e  land  off  Galileo 

Till  Nazarse}?ess  chesstre, 
paer  he  bilaef  wiJ?J?  hise  frend, 

WiJ>]j  Sannte  Marje  hiss  moderr,  8850 

-]  wi]?]?  J)att  halljhe  mann  Jossep 

patt  himm  wass  sett  to  fosstrenn . 
•j  taere  he  wex,  3  Jjraf,  ^  wass 

Full  herrsumm  till  hiss  moderr, 
3  till  hiss  fossterrfaderr  ec  8855 

He  wass  buhsumm  3  milde. 
*  purrh  J?att  tatt  cwiddedd  wass  off  Crist 

Forrlannge  J>urrh  prophete, 

*  Col.  218. 
A  a  2 


308  ORMULUM. 

patt  he  }?e  Nazarisshe  mann 

gehatenn  shollde  wurrj^enn,  8860 

purrh  |?att  wass  cwiddedd  wel,  )?att  he 

Onn  eor|?e  shollde  shaewenn 
Bitwenenn  menn  forr  Jjejjre  god 

Utnumenn  halijnesse. 
Forr  Nazarenuss  tacnej?]?  sannt,  8865 

3  halij  mann  j  clene, 
^j  Jesu  Crist  wass  halij  Sannt 

Unnsejjenndlij  wi]?Jj  alle; 
Forr  he  wass  allre  shaifte  Godd 

-}  mann  all  clene  off  sinne,  8870 

Allhalij  mann,  all  J?werrt  fit  god 

Onn  alle  kinne  wise . 
3  Godd  Allmahhtij  lefe  uss  swa 

To  for]7enn  Cristess  wille, 
-]  swa  to  follghenn  Cristess  slof>  8875 

AJJ  affterr  ure  mahhte, 
Swa  Jjatt  we  motenn  alle  imaen 

Beon  borrjhenn  )?urrh  hiss  are . 

Amaen . 


HOMILIES.  309 


SECUNDUM   LUCAM    XV. 

Cum  factus  esset  I  H  G  annorum  xii  ascendentibus  illis. 

Affterr  }?att  tatt  te  Laferrd  Crist 

Wass  cumenn  off  Egyppte 
Inntill  Jse  land  off  Galileo, 

Till  Nazaraejjess  chesstre, 
pceraffterr  sejjj?  J?e  Goddspellboc 

Bilaef  he  J^aer  well  lannge 
Wi]?J>  hise  frend,  tatt  haffdenn  himm  8885 

To  jemenn  3  to  gsetenn, 
Wi|j|?  Marge  J?att  hiss  moderr  wass 

3  majjdenn  J?werrt  ut  clene, 
-\  wi]?)?  Jossep  f>att  wass  himm  sett 

To  fedenn  3  to  fosstrenn .  8890 

3  illke  Lenntenn  forenn  J^ejj 

Till  gerrsalaemess  chesstre 
AJJ  art  te  Passkemessedajj, 

Swa  summ  J?e  boc  hemm  tahhte, 
To  frellsenn  |?ser  }>att  hejhe  tid  8895 

0  J?att  Judisskenn  wise, 

Forr  f>att  tejj  wserenn  gode  menn, 

1  Godess  lajhess  heldenn  . 
Annd  sij^enn,  o  ]?att  jer  ]?att  Crist 

Wass  off  twellf  winnterr  elde,  8900 

pejj  comenn  inntill  gerrsalaem 
Att  tejjre  Passkemesse, 


310  ORMULUM. 

~]  heldenn  J?ser  J?att  halljhe  tid 

O  ]?att  Judisskenn  wise . 
3  Jesu  Crist  wass  f>aer  wij>]?  hemm, 

Swa  summ  J>e  Goddspell  ki}?e]?]5 . 
Annd  affterr  J^att  te  tid  wass  gan 

pejj  wenndenn  fra  ]?e  temmple, 
j  ferrdenn  towarrd  Nazarae]? 
*  An  dajjess  gang  till  efenn, 
}  wenndenn  J>att  te  Laferrd  Crist 

Wilpp  hemm  J?att  gate  come, 
3  he  wass  })a  bihinndenn  hemm 

Bilefedd  att  te  temmple; 
]  tatt  ne  wisste  nohht  hiss  kinn 

Ace  wennde  J?att  he  come, 
•3  jedenn  heore  wejje  forj? 

Till  Jjatt  itt  comm  till  efenn, 
•j  ta  J?ej5  misstenn  |?ejjre  child, 

3  itt  hemm  ofFerr]?uhhte, 
3  jedenn  till,  3  sohhtenn  himm 

Bitwenenn  sibbe  j  cu]?e, 
3  tejj  ne  fundenn  nohht  off  himm, 

Forr  he  wass  att  te  temmple. 
3  te^S  J?a  wenndenn  efft  onnjaen 

patt  dere  child  to  sekenn, 
3  comenn  efft  till  gerrsalaem, 

To  sekenn  himm  J?ser  binnenn . 
j  tejj  himm  o  J?e  Jjridde  dajj 

paer  fundenn  i  ]?e  temmple, 

*  Col.  219. 


HOMILIES.  311 

Bitwenenn  pa.it  Judisskenn  flocc 

patt  laeredd  wass  o  boke ; 
j  tsere  he  salt  to  frajjnenn  hemm 

Off  ]?ejjre  bokess  lare, 
3  alle  f>att  himm  herrdenn  f)3er,  8935 

Hemm  }?uhhte  mikell  wunnderr 
Off  J?att  he  wass  full  jsep  3  wis 
•     To  swarenn  3  to  frajjnenn. 
j  Sannte  Marje  comm  till  himm 

3  sejjde  himm  j?uss  wiJ>J)  worde,  8940 

Whi  didesst  tu,  lef  sune,  J>uss 

WiJ?}?  uss,  forr  uss  to  swennkenn? 
Witt  hafenn  sohht  te  widewhar 

Ice  ^  ti  faderr  bajje 
WiJjJ?  serrhfull  herrte  j  sarij  mod,  8945 

Whi  didesst  tu  Jriss  dede? 
3  tanne  sejjde  Jesu  Crist 

Till  baf>e  J?uss  wif>J>  worde, 
Whatt  wass  juw  swa  to  sekenn  me, 

Whatt  wass  juw  swa  to  serrjherin?  8950 

Ne  wisste  je  nohht  tatt  me  birrj> 

Min  faderr  wille  for]?enn? 
Ne  lpa.it  me  birr]?  beon  hojhefull 

Abutenn  hise  j^ingess  ? 
•j  tejj  ne  mihhtenn  nohht  tatt  word  8955 

Jet  ta  wel  unnderrstanndenn ; 
3  he  f»a  jede  for)?  wiJ^J?  hemm 

j  dide  hemm  heore  wille, 
3  comm  \\ilplp  hemm  till  Nazarae]?, 

Swa  summ  )je  Goddspell  kijse})]?, 


312  ORMULUM. 

•j  till  hemm  ba]?e  he  lutte  3  bseh 

purrh  so)?fasst  herrsummnesse, 
3  wass  wij?f)  hemm  till  }?att  he  wass 

Off  frittij  winnterr  elde . 
3  ure  laffdij  Marje  toe  8965 

All  f>att  jho  sahh  ~j  herrde 
Off  hire  sune  Jesu  Crist, 

•j  off  hiss  Goddcunndnesse, 
j  all  ^hot  held  inn  hire  Jjohht, 

Swa  summ  ]>e  Goddspell  ki]?ej?]?,  8970 

3  lejgde  itt  all  tosamenn  ajj 

Inn  hire  |?ohhtess  arrke. 
3  hire  sune  wex  ^  J?raf 

I  wissdom  ^j  inn  elde, 
-)  he  wass  Godd  3  gode  mean  8975 

Well  swij?e  lef  ^  dere; 
-)  tatt  wass  rihht,  forr  he  wass  Godd, 

•3  god  onn  alle  wise  . 
Her  endej?]?  nu  )?iss  Goddspell  J?uss 

•]  uss  birr]?  itt  }?urrhsekenn,  8980 

To  lokenn  whatt  itt  laere}?]?  uss 

Off  ure  sawle  nede . 


patt  Jesu  Cristess  kinness  menn 

AJS  forenn  to  J>e  temmple 
Att  heore  Passkemessedajj,  8985 

patt  halljhe  tid  to  freollsenn, 

*  Col.  220. 


HOMILIES.  313 

patt  wass  till  uss  god  bisne  inch, 

Loc  jiff  wet  wilenn  folljhenn, 
To  sekenn  kirrke  blibelij, 

To  biddenn  uss  to  Criste,  8990 

Onn  iwhillc  halij  messedajj 

patt  uss  birrjj  alle  freollsenn, 
Forr  banne  birrb  uss  Godess  bus 
•     Att  allre  laeste  sekenn, 
Forr,  jiff  we  mihhtenn,  illke  dajj  8995 

Uss  birrde  itt  georne  sekenn, 
To  bingenn  uss  wib£>  ure  Godd 

purrh  bedess  3  burrh  lakess  . 
•j  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass  fundenn  i  ]>e  temmple,  9000 

Bitwenenn  batt  Judisskenn  flocc 

patt  laeredd  wass  o  boke, 
paer  baer  he  satt  to  frajjnenn  hemm 

Off  heore  bokess  lare, 
patt  wass  juw  bisne  god  inch,  9005 

Loc  jiff  jet  wilenn  folljhenn, 
patt  juw  birr)?  georne  stanndenn  inn 

To  frajjnenn  jure  preostess, 
Off  all  hu  juw  birr}?  ledenn  juw 

-)  lefenn  uppo  Criste,  9010 

Hu  juw  birrj?  folljhenn  Cristess  slo]?, 

j  Cristess  lajhess  haldenn, 
3  stanndenn  jaen  be  labe  gast, 

•j  winnenn  Cristess  are . 
Forr  juw  birr]?  uppo  kirrkeflor  9015 

Beon  fundenn  offte  ^  lannge, 


ORMULUM. 

To  lisstenn  whatt  te  preost  juw  sejjb 

Off  jure  sawle  nede . 
-}  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Bilaef  himm  i  be  temmple 
Bihinndenn  hise  kinness  menn, 

•j  let  hemm  all  hemm  ane 
Gan  bejjre  wejje,  all  swa  summ  he 

Rihht  nohht  off  hemm  ne  rohhte, 
patt  dide  he  forr  to  shsevvenn  hemm 

j  uss  3  alle  beode, 
patt  all  batt  sefre  shapenn  wass 

Inn  alle  kinne  shaffte 
Birr]?  effnedd  beon  onnjaeness  Crist 


f .         .         .         .     derr  weddedd, 
}  Cristess  faderr  rihht  inoh 

patt  wass  himm  sett  to  fosstrenn, 
pohh  batt  he  streonedd  nohht  ne  wass 

purrh  himm,  ne  burrh  nan  oberr. 
3  jet  forr  all  an  oberr  whatt 

Sejjde  be  laffdij  Marje, 
patt  Jossep  Cristess  faderr  wass, 

ghot  sejjde  wiss  to  sobe, 
Forrbi  batt  jho  ne  wollde  nohht 

Kibenn  off  Crist  ne  shsewenn 
Nan  bing,  whatt  gate  he  borenn  wass 

Off  Halij  Cast  to  manne; 

Coll.  221 — 224.  wanting.  f  Col.  225. 


HOMILIES.  315 

Ace  all  swa  summ  jho  wisste  wel 

patt  all  f>e  lede  wennde, 
Annd  all  swa  summ  jho  wisste  wel  9045 

patt  la)?e  gastess  wenndenn,  f 

patt  hire  sune  Jesu  Crist 

Josaepess  sune  wasre, 
All  swa  jho  space  rihht  alls  iff  he 

Jossepess  sune  wsere;  9050 

Forr  J?att  jho  nollde  nohht  off  Crist 

purrh  hire  sellfenn  shaewenn, 
Butt  all  swillc  summ  )?e  laf>e  gast 

3  ec  J?e  follc  wel  wennde, 
Swillc  durrste  jho  shaewenn  off  Crist;  9055 

-\  all  forrjri  jho  sejjde, 
Lef  sune,  ice  j  tin  faderr  j?e 

Sohht  hafenn  mikell  ba|?e; 
Forr  ]?att  jho  wollde  laetenn  wel 

Himm  sellfenn  off  himm  sellfenn  9060 

All  shsewenn  whatt  he  wass,  j  hu 

He  cumenn  wass  to  manne . 
•j  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Wass  herrsumm  till  hemm  baj?e, 
3  seddmod  ajj,  ^  blijje,  3  fus  9065 

To  folljhenn  heore  wille, 
patt  dide  he  forr  he  wollde  swa 

Uss  alle  jifenn  bisne, 
To  cwemenn  ure  faderr  wel 

3  ure  moderr  ba}?e,  9070 

To  lutenn  hemm,  to  lefftenn  hemm, 

To  serrfenn  hemm  well  jerrne, 


316  ORMULUM. 

To  findenn  hemra  batt  hemm  iss  ned 

AJJ  affterr  ure  mahhte ; 
Forr  jiff  lpa.lt  tu  forrwerrpesst  her  9075 

pin  faderr  -j  tin  moderr, 
pu  best  forrworrpenn  att  te  dom, 

Butt  iff  but  mujhe  betenn  . 
Off  batt  tatt  Sannte  Marje  toe 

All  batt  jho  sahh  j  herrde  9080 

Off  hire  sune  Jesu  Crist 

3  off  hiss  Goddcunndnesse, 
j  lejgde  itt  all  tosamenn  ajj, 

To  f?ennkenn  ]?aer  abutenn, 
Forr  ]?att  jho  wisste  mare  off  himm  9085 

pann  anij  mann  o  life, 
Off  f»att  ice  habbe  shsewedd  her 

Biforenn  o  f>iss  lare, 
paer  ]?ser  ]?e  Goddspellwrihhte  sejjj? 

Onn  hiss  Goddspelless  lare  9090 

patt  hirdess  fundenn  Jesu  Crist 

I  Be]?blesemess  chesstre, 
Uppo  ]?att  illke  nahht  tatt  he 

Wass  borenn  her  to  manne ; 
Forr  }?aere  uss  sejjj?  be  Goddspellboc,  9095 

~\  wel  uss  birrj?  itt  trowwenn, 
patt  ure  laffdij  Mar^e  toe 

All  batt  jho  sahh  ^  herrde 
Off  hire  sune  Jesu  Crist, 

~]  off  ba  miccle  tacness  9100 

patt  comenn  i  biss  middellserd, 

Son  summ  he  comm  to  manne; 


HOMILIES.  317 

-]  talt  jho  lejjde  itt  samenn  all 

To  f>ennkenn  ajj  f>aer  ummbe, 
Hu  jho  wi]?|)  childe  wurrj?enn  wass  9105 

Wijjjsutenn  iwhillc  macche, 
3  hu  jho  barr  J?att  illke  child 

Wijjjmtenn  iwhilic  pine, 
Swa  J?att  jho  moderr  wurrj^enn  wass, 
•    -j  wass  fiohh  majjdenn  clene;  9110 

3  tatt  te  Laferrd  Jesu  Crist 

Wei  wex  •]  J>raf  onn  elde, 
patt  wass  o  lpa.lt  hallf  ]?att  he  wass 

So]?  mann  i  Goddcunndnesse  ; 
^j  tatt  tatt  he  wass  swij?e  wis,  9115 

j  Godd  ^  menn  full  cweme, 
patt  wass  forrjsi  J?att  he  wass  Godd 

•j  god  onn  alle  wise . 
^j  Godd  Allmahhtij  gife  uss  rihht 

To  folljhenn  Cristess  lare,  9120 

Swa  }?att  we  motenn  alle  imasn 

Beon  borrjhenn  |?urrh  hiss  are . 

Amaen  ;• 


31 8  ORMULUM. 


SECUNDUM   LUCAM    XVI. 

Anno  quintodecimo  imperil  Tyberii  Cesaris. 

*  Nu  cume)?]?  me  to  tellenn  for)? 

Off  Sannt  Johan  Bapptisste, 
~)  tser  rihht  taer  I  let  off  himm  9125 

pser  wile  I  nu  biginnenn, 
To  tellenn  3  to  spellenn  juw 

Off  himm  -j  off  hiss  lare . 
piss  illke  were  Sannt  Johan 

Wass  halij  mann  wiJ>J>  alle,  9130 

Forr  son  summ  he  wass  waxenn  swa 

purrh  hise  freondess  fode, 
patt  he  J>a  mihhte  himm  sellf  wel  beon 

Hiss  ajhenn  hellpe  j  hirde, 
3  tatt  he  cuj?e  himm  ane  beon,  9135 

3  lokenn  till  himm  sellfenn, 
Forrjmhht  anan  he  flseh  awegj 

Fra  faderr  -}  fra  moderr, 
3  flaeh  himm  inntill  wessteland 

pser  itt  wass  all  unnbiggedd,  9140 

~J  shadde  himm  all  Jjwerrt  ut  fra  menn; 

Forr  J?att  he  wollde  himm  jemenn, 
Swa  J?att  he  j^urrh  an  idell  word 

Ne  shollde  himm  nohht  forrgilltenn . 

*  Col.  226. 


HOMILIES.  319 

•j  taere  he  ledde  himm  ane  hiss  lif  9145 

Fra  Ip3.lt  he  wass  full  litell 
Till  J?att  he  waxenn  wass,  3  neh 

Off  J?rittij  winnterr  elde . 
•]  si]?)?enn  toe  he  J)ser  ]?e  follc 

To  spellenn  3  to  fullhtnenn,  9150 

Forr  ]?att  he  wollde  jarrkenn  hemm 
•    Onnjaeness  Cristess  come . 
3  here  ice  wile  off  hiss  fulluhht 

}  off  hiss  lare  spellenn, 
3  off  J>att  he  wass  sennd  Jsurrh  Godd  9155 

Biforenn  Cristess  come, 
Rihht  allse  bidell  birrj?  beon  sennd, 

To  garrkenn  3  to  grejjfjenn 
Onnjsen  hiss  Laferrd  J?ser  J?ser  he 
*  Shall  cumenn  sket  to  tune;-  9160 


pe  Goddspell  sejj])  J?att  Sannt  Johan 

Bigann  off  Crist  to  spellenn 
Ut  i  ]?e  wesste  bi  Jje  flumm, 

O  ]?att  Kaseress  time 
patt  wass  i  Rome  Kaserrking,  9165 

Tiberiuss  jehatenn . 
j  o  ]?att  jer  J^att  Sannt  Johan 

Bigann  off  Crist  to  spellenn, 
O  )?att  jer  wass  Ipatt  illke  King 

Onn  hiss  fiftende  winnterr,  9170 

*  Col.  227. 


320  ORMULUM. 

Fra  }?att  tatt  he  wass  sett  to  beon 

Kasere  i  Rome  riche . 
•j  ta  wass  Romess  kinedom 

Full  wid  3  sid  onn  eorj?e, 
•j  iit  wass  haefedd  kinedom  9175 

Abufenn  dpre  unnfsewe. 
-)  gerrsalaemess  kinedom 

Wass  i  Jmtt  illke  time 
Todaeledd,  )?att  witt  tu  full  wel, 

0  fowwre  feor]?enn  daless .  9180 
3  twejjenn  preostess  waerenn  J>a 

1  gerrsalaemess  chesstre, 
patt  waerenn  oferr  Godess  follc 

Bisskopess  i  f>att  time; 
patt  an  wass  nemmnedd  Kayphas,  9185 

}  Anna  wass  Tpa.lt  of>err, 
patt  waerenn  oferr  Godess  follc 

I  gerrsalaem,  J?att  time 
patt  Cristess  bidell,  Sannt  Johan, 

Bigann  off  Crist  to  spellenn.  9190 

~j  he  bigann  to  spellenn  J>a 

Wity  fulluhht  off  daedbote, 
Off  f>att  fulluhht  tatt  shollde  beon 

Forrjifenesse  off  sinness. 
Affterr  J?att  itt  iss  writenn  jjuss  9195 

Onn  Ysayjess  lare ; 
pe  rowwst  iss  herrd  off  aenne  mann 

patt  epe]?]?  Ipuss  i  wesste 
Till  illkess  kinness  follc,  gaj)  till, 

•3  jarrke]?]?  Godess  we^e,  9200 


HOMILIES. 

GaJ?  till,  3  rihhte]?]?  swijje  wel 

Drihhtiness  narrwe  stijhess; 
Nu  sket  shall  illc  an  dale  beon 

All  hejhedd  upp  3  filledd, 
3  illc  an  lawe  3  illc  an  hill  9205 

Shall  nijj^redd  beon  3  lajhedd; 
3  all  Jjatt  ohht  iss  wrang  y  crumb 

Shall  effnedd  beon  3  rihhtedd. 
3  whaerse  iss  all  unnsme]?e  get 

purrh  bannkess  3  J?urrh  grsefess,  9210 

•3  sharrp,  3  ruhh,  j  gatelaes 

purrh  Jjorrness  j  ]?urrh  breress, 
paer  shulenn  beon  ridinngess  nu, 

•]  eflfne  3  sme}?e  wejjess. 
*3  all  mannkinn  shall  seon  full  sket  9215 

Crist,  Godess  Sune,  onn  eor]?e, 
Hselennde,  3  hellpe,  3  god  upphald 

Till  J?a  J5att  he  shall  chesenn. 
puss  toe  Johan,  Cristess  derrlinng, 

To  spellenn  i  f>e  wesste,  9220 

Forr  he  wass  halij  mann  3  god, 

•3  Drihhtin  swi]?e  cweme. 
Hiss  claj?  wass  off  ollfenntess  haer, 

Hiss  mete  wass  gresshoppe, 
•3  itt  wass  hunij  off  J?e  feld,  9225 

Giff  ]?att  he  mihhte  itt  findenn; 
Hiss  drinnch  wass  waterr  ajj  occ  ajj 

Swillc  allse  he  fand  i  wesste; 

«  Col.  228. 
VOL.  i.  B  b 


322  ORMULUM. 

Hiss  girrdell  wass  off  shepess  skinn 

Abutenn  hise  lendess  .  9230 

3  forr  fatt  he  wass  ]?werrt  ut  god 

Onn  alle  kinne  wise, 
Menn  wenndenn  lpa.it  he  waere  Crist 

patt  tanne  cumenn  wsere; 
Forr  Crist  wass  i  f>att  time  jet  9235 

All  unncuj?  3  all  dserne 
Wi]?]5  Sannte  Marge  3  wif>J>  Jossep, 

I  Nazarse]?ess  chesstre. 
3  Sannt  Johan  i  wessteland 

Wass  wurrj>enn  cuj?  ]?att  time,  9240 

3  menn  himm  sohhtenn  fasste  to, 

Forr  himm  to  seon  3  herenn, 
All  ut  off  3errsalsemess  land, 

Swa  summ  f>e  Goddspell  kij^ej?]?, 
3  ec  fit  off  Judealand,  9245 

3  off  }>a  tuness  alle 
patt  waerenn  bi  ]?e  flumm  Jorrdan, 

3  ejjwhger  ]?aer  abutenn . 
•j  he  toe  J?aer  to  spellenn  hemm, 

Swa  summ  ice  habbe  shsewedd,  9250 

3  fele  tokenn  shriffte  att  himm 
*Off  alle  J^ejjre  sinness. 
3  he  toe  ]?a  to  fullhtnenn  ]?a  ' 

patt  tokenn  wi]?]?  hiss  lare 
I  flumm  Jorrdan,  forr  itt  wass  Jjger  9255 

Himm  onnfasst  i  \>Q  wesste. 

*  Col.  229. 


HOMILIES.  323 

3  he  sahh  cumenn  j?aer  till  himm 

paer  till  ]?e  flumm  unnfaswe, 
3  off  Farisewisshe  menn 

3  oif  Saducewisshe,  9260 

To  wurr)?enn  fullhtnedd  att  hiss  hannd, 

•j  forr  to  takenn  shriffte; 
3  he  toe  J)a  to  spellenn  hemm, 
•     3  sejjde  Jmss  wij))j  worde; 
ge  neddrestreon,  wha  tahhte  juw  9265 

To  fleon  3  to  forrbujhenn 
patt  irre  J?att  to  cumenn  iss, 

•j  Godess  wra]3j?e  ^  wrseche  ? 
GaJ?  alle,  3  take]?]?  upponn  juw 

Rihht  shriffte  off  jure  sinness,  9270 

^  lokej?)3  wel  J?att  jure  nan 

Ne  segge  ]?uss  wif>)?  worde; 
We  sinndenn  Habrahamess  streon 

j  Habrahamess  chilldre. 
Ice  segge  juw  to  fulle  so]?  9275 

patt  Drihhtin  hafef)]?  mihhte 
To  rejjsenn,  jiff  himm  ]?innke]?}3  god, 

Rihht  here  off  Jnse  staness 
Rihht  aj>ell  streon  off  Habraham, 

Rihht  Habrahamess  chilldre.  9280 

Forr  nujju  iss  bulaxe  sett 

Rihht  to  Tpe  treowwess  rote, 
•j  illc  an  treo  Jsatt  i  Ip'iss  lif 

Ne  bere}?j3  nohht  god  wasstme 
Shall  bi  ]?e  grund  beon  haewenn  upp 

•j  i  J?e  fir  beon  worrpenn. 
sb  2 


324  ORMULUM. 

pe  follc  ]?att  herrde  himm  spellenn  jjaer 

Space  Ipa.  till  himm,  3  sejjde; 
Whatt  shule  we  nu  forr]?warrd  don? 

3  he  jaff  sware,  3  sejjde;  9290 

Whasumm  itt  iss  f>att  illke  mann 

patt  hafef>j5  twejjenn  kirrtless, 
Gife  he  Jsatt  an  summ  of>err  mann 

patt  iss  wi})Jjutenn  kirrtell. 
1  puplicaness  comenn  ]?3er,  9295 

Att  himm  to  wurr]?enn  fullhtnedd, 
1  sejjdenn  }?uss  till  Sannt  Johan, 

paer  ]?8er  he  stod  to  spellenn; 
Lef  majjstre,  sejj  uss  nu  J?in  ra}> 

•]  sejj  uss  nu  f>in  lare,  9300 

Whatt  we  nu  forrj>warrd  shulenn  don 

To  betenn  ure  sinness. 
3  Sannt  Johan  hemm  sejjde  ]?uss; 

Nohht  elless  ne  nohht  mare 
pann  f>att  tatt  juw  iss  sett  to  don  9305 

Ne  do  je;  ]?iss  ice  laere. 
3  ec  J?ser  comenn  to  )?e  flumm 

pe  Kaserrkingess  cnihhtess, 
To  leornenn  lare  att  Sannt  Johan 

Off  Jjejjre  sawle  nede,  9310 

3  tuss  Jjejj  sejsjdenn  Jjaer  till  himm; 

Sejj  uss  all  swa,  lef  laferrd, 
Whatt  uss  iss  nu  forrfwarrd  to  don, 

To  berrjhenn  ure  sawless. 
3  Sannt  Johan  hemm  seg^de  f>uss;  9315 

giflf  J?att  ge  wel  juw  lokenn 


HOMILIES.  325 

Fra  clake  3  sake,  3  fra  J>att  to]?f> 

patt  folljhejj]?  jiferrnesse, 
patt  hole)?]?  o  J>e  lajhe  leod, 

~j  rippe]?f>  hemm  3  raefe]?]?,  9320 

•]  jiff  je  tellenn  forr  inch 

patt  tatt  te  King  juw  finde}?}?, 
pa  mujhe  je  wi]?J)  clene  lif 

Wei  hellpenn  jure  sawless. 
puss  fundenn  alle  att  Sannt  Johan  9325 

God  lare  off  heore  nede ; 
•3  tatt  nass  wunnderr  f>werrt  ut  nan 

patt  he  wass  wis  o  lare, 
Forr  he  wass  full  off  Halij  Gast 

Mr  f>an  he  borenn  waere.  9330 

Her  endejsf)  nu  J?iss  Goddspell  J>uss, 

•j  uss  birrj?  itt  jjurrhsekenn, 
To  lokenn  whatt  itt  laerejjj?  uss 

Off  ure  sawle  nede. 


patt  Sannt  Johan  swa  swi]?e  Jung  9335 

Bigann  Drihhtin  to  J>eowwtenn, 
patt  wass  god  bisne  ful  iwiss 

Till  ure  junge  genge, 
patt  hemm  birr)?  affterr  heore  mahht 

Biginnenn  Godd  to  cwemenn,  9340 

Son  summ  J?ejj  wltenn  hu  mann  majj 

Drihhtiness  wille  wirrkenn. 

*  Col.  230. 


326  ORMULUM. 

Me  mine}?]?  }?att  te  Goddspell  sejjf>, 

patt  Sannt  Johan  Bapptisste 
Wass  sennd  to  manne  }?urrh  Drihhtin  9345 

Biforenn  Cristess  come, 
To  jarrkenn  follc  onnjaeness  Crist 

Wi]?J)  fulluhht  3  vftylp  lare. 
j  tatt  wass  ned  tatt  he  wass  sennd 

To  spellenn  3  to  fullhtnenn,  9350 

Mr  J>ann  }?e  Laferrd  Jesu  Crist 

Bigann  oww]?err  to  donne  . 
Forr  giff  he  come  himm  sellf  }?aer  for]?, 

Fasrlike  forr  to  spellenn 
Off  all  hiss  Goddcunndnessess  mahht  9355 

3  off  hiss  deope  lare, 
Ne  munnde  nohht  tatt  illke  follc 

patt  Crist  comm  till  onn  eor]?e, 
patt  haffdenn  ledd  ajzj  ]?62jre  lif 

Affterr  ]?e  flaeshess  wille,  9360 

Ne  munndenn  J?e2j  nohht  habbenn  mihht, 

Ne  witt,  ne  forr]?enn  wille 
*  To  turrnenn  hemm  all  till  hiss  hannd, 

To  folljhenn  all  hiss  lare, 
P  to  fornverrpenn  all  ]?att  lif  9365 

j  all  }?att  lajhess  lade 
patt  he  wass  sett  ]?urrh  Drihhtin  sellf 

To  ledenn  3  to  foll^henn. 
3  all  forr]?i  comm  Sannt  Johan 

Biforenn  Cristess  come,  9370 

*  Col.  231. 


HOMILIES.  327 

To  spellenn  to  f>e  follc  summwhatt 

Off  Cristess  Goddcunndnesse, 
3  oif  hiss  heofennlike  mahht, 

j  off  hiss  depe  lare, 
j  forr  to  shaewenn  hemm  f>att  Crist  9375 

pa  shollde  cumenn  newenn, 
3  forr  to  shaewenn  hemm  whillc  ned 
•     Itt  wsere  J?att  he  come, 
To  lesenn  mannkinn  Jjurrh  hiss  daef> 

Ut  off  pe  deofless  walde.  9380 

All  swillc  3  swillc  comm  Sannt  Johan 

To  shaewenn  3  to  ki)>enn 
Biforenn  jjatt  Judisskenn  peod. 

patt  he  wass  borenn  offe, 
Forr  swa  to  meokenn  J^ejjre  lund  9385 

3  tejjre  modess  wille 
To  takenn  \v\lpp  \>Q  Laferrd  Crist, 

•j  vf'ipp  hiss  deope  lare, 
patt  time  J?att  he  come  for}? 

Himm  sellf  forr  hemm  to  laerenn,  9390 

To  turrnenn  hemm  till  Crisstenndom 

3  till  }je  rihhte  laefe . 
Jiff  f>att  tin  ejhe  iss  all  unnhal 

Wi^innenn  o  Tpe  sene, 
Itt  shune]?]?,  ]?att  tu  wast  te  sellf,  9395 

pe  sunness  brihhte  leome ; 
^j  jiff  ]?att  tu  mihht  haelenn  itt 

Wi]?]7  anij  kinness  sallfe, 
pa  majj  itt  si]?j5enn  ]?olenn  wel 

pe  sunness  brihhte  leome.  9400 


ORMULUM. 

All  swa  wass  off  lpa.it  illke  follc 

patt  Crist  comm  till  onn  eorjje, 
patt  haffdenn  ledd  ajj  J>ejjre  lif 

Affterr  J>e  flaeshess  wille, 
Ne  munndenn  Jje^j  nohht  habbenn  witt,       9405 

Ne  mahht,  ne  forrj?enn  wille, 
To  takenn  wij>}?  J)e  Laferrd  Crist, 

Ne  wiJ>J>  hiss  depe  lare, 
Jiff  ]>att  he  come  himm  sellf  till  hemm 

Fserlike  forr  to  kij>enn  9410 

All  whatt  he  wollde,  ser  |?ann  itt  ohht 

purrh  ojjre  waere  shaewedd. 
Rihht  all  forrj?i  comm  Sannt  Johan 

Firrst  vrilpp  hiss  little  lare 
3  little  bisne  till  }?e  follc,  9415 

Forr  J?att  he  wollde  hemm  strengenn, 
Swa  J?att  tejj  mihhtenn  habbenn  mahht 
*A11  f»ess  te  bettre  si]?)3enn 
To  berenn  Cristess  miccle  spell 

•j  Cristess  miccle  bisne,  9420 

patt  time  J?att  he  come  himm  sellf 

Bitwenenn  hemm  to  spellenn. 
Rihht  swa  comm  Jeanne  Sannt  Johan 

Firrst  wij)})  hiss  little  lare 
Alls  iff  he  brohhte  laechedom  9425 

3  herrtess  ejhesallfe, 
To  sallfenn  •]  to  clennsenn  firrst 

pe  follkess  herrtess  ejhe, 

*  Col.  232. 


HOMILIES.  329 

Swa  f>att  tejj  mihhtenn  seon  J>e  bett 

pe  sunness  brihhte  leome,  9430 

Off  Cristess  heofennlike  mahht, 

Off  Cristess  Goddcunndnesse, 
Off  Cristess  laress  brihhte  leom, 

Off  Cristess  halljhe  bisne . 
3  forr  ]?att  Sannt  Johan  wass  sennd,  9435 

Swa  summ  ice  habbe  shsewedd, 
To  spellenn  off  f>e  Laferrd  Crist 

patt  shollde  cumenn  newenn, 
To  chesenn  off  Judisskenn  follc 

3  off  haef>ene  Jjeode  9440 

An  follc  to  takenn  Crisstenndom, 

To  lefenn  uppo  Criste, 
Forr}?i  wass  writenn  witerrlij 

3  sejjd  ]jurrh  Goddspellwrihhte, 
Wha  wass  ]?att  time  Kaserrking  9445 

I  Romess  kineriche, 
1  whillke  waerenn  allderrmenn 

Amang  Judisskenn  J?eode, 
patt  time  J?att  Johan  bigann 

To  spellenn  3  to  fullhtnenn.  9450 

3  forrj>i  J?att  hae]?ene  ]?eod 

pa  shollde  wurr]?enn  newenn 
Sammnedd  togeddre  i  Crisstenndom, 

To  lefenn  uppo  Criste, 
To  wurrjjenn  Cristess  kinedom  9455 

An  follc  off  alle  Jjeode, 
Forr]?i  wass  an  hae)3ene  king 

•j  an  hsejjene  riche, 


33°  ORMULUM. 

patt  time  f>att  Johan  bigann 

To  spellenn  •]  to  fullhtnenn .  9460 

•j  forrjn  J>att  Judisskenn  follc 

pa  shollde  beon  toskejjredd, 
purrh  Jesu  Cristess  rihhte  dom 

Forr  heore  depe  sinne, 
Forrjn  J?att  tejj  Jmrrh  hete  j  nif>  9465 

Himm  sholldenn  all  forrwerrpenn, 
Forrjn  wass  J?ejjre  kinedom 
*Todaeledd  }  tobrittnedd 
purrh  Rome  richess  Kaserrking 

O  fowwre  feorj^enn  daless,  9470 

patt  time  J?att  Johann  bigann 

To  spellenn  ^j  to  fullhtnenn. 
3  forr]?i  ]?att  te  Laferrd  Crist 

Iss  King  off  alle  kingess, 
3  Preost  off  alle  preostess  ec,  9475 

To  berrjhenn  hise  J^eowwess, 
Forrjn  wass  writenn  witerrlig 

3  sejjd  J?urrh  Goddspellwrihhte, 
ga  whillke  wserenn  kingess  |?a, 

ga  whillke  wserenn  preostess,  9480 

patt  time  f>att  Johan  bigann 

To  spellenn  3  to  fullhtnenn . 
Anna  wass  Bisskop  o  Jratt  jer 

Amang  Judisskenn  J^eode 
patt  Sannt  Johan  Bapptisste  toe  9485 

To  spellenn  3  to  fullhtnenn; 

*  Col.  233. 


HOMILIES.  331 

3  Kayfass  wass  o  f>att  jer 

patt  Crist  wass  don  o  rode ; 
j  ]?reo  bitwenenn  ]?ise  twa 

patt  illke  wikenn  hafFdenn;  9490 

Wi]?]?innenn  f>reo  £er  wserenn  f>reo 

Bitwenenn  fuse  twejjenn; 
j  Crist  wass  o  J>a  fowwre  jer 

Unnderr  Bisshopess  fowwre 
Bitwenenn  f>att  Judisskenn  follc  9495 

patt  he  wass  borenn  offe, 
To  spellenn  3  to  laerenn  hemm 

Off  heore  sawle  nede, 
•j  wrohhte  wunndre  miccle  ma 

pann  ice  juw  majj  nu  tellenn,  9500 

Fra  f>att  dajj  J>att  he  fullhtnedd  wass 

Till  ]?att  he  stah  o  rode . 
~]  ta  wass  Kayfasess  jer 

pe  fifte  ger  bigunnenn, 
patt  time  f»att  te  Laferrd  Crist  9505 

Wass  najjledd  uppo  rode . 
patt  tatt  te  Goddspellwrihhte  sejjj?, 

patt  Sannt  Johan  Bapptisste 
Bigann  to  spellenn  to  J>e  follc 

WiJ?J>  fulluhht  off  dsedbote,  9510 

Off  £att  fulluhht  J?att  shollde  beon 

Fbrrjifenesse  off  sinness, 
patt  wass  alls  iff  he  segjde  f)uss 

Wi|?}?  opennlike  spaeche, 
He  toe  to  spellenn  to  J>e  follc  9515 

Off  Jesu  Cristess  come, 


332  ORMULUM. 

patt  shollde  hemm  gifenn  hiss  fulluhht, 

To  clennsenn  hemm  off  sinness ; 
•3  badd  he  jeorne  clennsenn  hemm 

Wi]?Jj  shrifFte  off  rihht  dsedbote,  9520 

To  grejjjjenn  3  to  jarrkenn  hemm 

^sen  Cristess  halljhe  come. 
3  tohh  ]?att  he  ne  mihhte  nohht 

Hemm  jifenn  ]?urrh  himm  sellfenn 
Fulluhht  tatt  mihhte  clennsenn  hemm,  9525 

3  lesenn  hemm  off  sinness, 
*  pohh  kidde  he  ^ejjm  full  wel  J?att  Crist 

Hemm  shollde  newenn  clennsenn 
purrh  fulluhht  3  ]?urrh  Hali^  Cast 

Off  alle  f>e&$re  sinness.  9530 

^  forr  J?att  Sannt  Johan  wass  sennd 

Biforenn  Crist  to  grejjjjenn, 
All  allse  bidell  birrj?  beon  sennd 

To  grejj^enn  gaen  hiss  laferrd, 
ForrJ?i  toe  he  biforenn  Crist  9535 

To  spellenn  ^  to  fullhtnenn. 
^  sij?benn  comm  J?e  Laferrd  Crist 

Himm  sellf  to  wurrj?enn  fullhtnedd, 
j  to  biginnenn  ]?att  fulluhht 

purrh  hise  Leorninngcnihhtess,  9540 

patt  shollde  clennsenn  all  J?e  mann 

I  bodig  ^j  i  sawle 
Off  alle  sinness,  jiff  J?att  he 

Rihht  lajhelike  itt  toke; 

*  Col.  234. 


HOMILIES.  333 

3  ec  to  spellenn  to  ]?att  follc  9545 

patt  he  wass  borenn  ofFe, 
To  turrnenn  hemm  till  Crisstenndom 

3  till  J?e  rihhte  Isefe . 
3  sij?}?enn  comm  itt  get  taerto, 

patt  witt  tu  wel  to  solpe,  9550 

patt  Sannt  Johan  Bapptisste  for 

Biforenn  Crist  till  helle, 
Forrjn  f>att  he  wass  sennd  J?urrh  Godd 

Biforenn  Crist  to  jarrkenn, 
All  allse  bidell  birrjj  beon  sennd  9555 

To  jarrkenn  jaen  hiss  laferrd. 
3  ec  forrjn  wass  sejjd  off  himm 

Forrlannge  ]?urrh  prophete, 
purrh  Ysayje  Godess  ]?eoww, 

Swa  summ  J>e  Goddspell  kijjej?]?;  9560 

pe  rowwst  iss  herrd  off  senne  mann 

patt  epej)]?  i  ]?e  wesste . 
Forr  all  swa  summ  J>e  reord  gajj  ajj 

Biforenn  i  Ipi  spaeche, 
•]  sijijjenn  folljhe]?]?  ajj  ]?e  word  9565 

Swa  summ  J?e  reord  itt  ledej?]?, 
Rihht  all  allswa  comm  Sannt  Johan 

Biforenn  Crist  to  manne, 
Rihht  allse  he  waere  rowwst  3  reord, 

3  Crist  te  word  tseraffterr.  9570 

•j  tatt  bilimmpe]?f>  wel  J?att  Crist 

Iss  Jjurrh  J?e  word  bitacnedd, 
Forr  Crist  iss  Godd  3  Godess  word, 

•3  Godess  Sune  i  kinde;. 


334  ORMULUM. 

*  j  rihht  wass  }?att  Johan  bigann  9575 

I  wessteland  to  spellenn, 
Forr  J^att  itt  shollde  tacnenn  us, 

patt  he  wass  sennd  to  spellenn 
Till  Issrasele  f>eod  tatt  wass 

All  wesste  3  all  forrworrpenn  9580 

Neh  all  togeddre  att  Drihhtin  Godd, 

Forr  heore  deope  sinness . 
•j  tatt  he  badd  hemm  alle  gan 

3  garrkenn  Godess  wegje, 
patt  wass  alls  iff  he  sejgde  f>uss  9585 

Wilp]>  opennlike  spaeche; 
Forrwerrpef>f>  all  J?att  ifell  iss 

•j  alle  kinne  sinness, 
3  turrnej?]?  juw  till  halij  lif 

Wipp  alle  gode  dedess,  9590 

•j  jarrkej^jj  Godess  wejje  swa 

patt  he  guw  mujhe  nehhjhenn. 
3  tatt  he  badd  hemm  alle  gan 

^  rihhtenn  Godess  stijhess, 
patt  wass  alls  iff  he  bsede  hemm  gan  9595 

3  clennsenn  heore  ]?ohhtess, 
Forr  clene  £>ohht  iss  Godess  bedd, 

3  tsere  he  wile  himm  resstenn . 
3  tatt  tatt  Cristess  }>eww  Johan 

paer  segjde  to  f>e  leode,  9600 

Nu  sket  shall  illc  an  dale  beon 

All  hejhedd  upp  ^  filledd, 

*  Col.  235. 


HOMILIES.  335 

•j  illc  an  lawe  3  illc  an  hill 

Shall  ni]?}?redd  beon  3  lajhedd, 
patt  wass  alls  iff  he  sejjde  ]?uss  9605 

Wi]?]?  all  full  openn  spaeche; 
Nu  sket  shall  Godess  Sune  Crist 

Himm  awwnenn  her  onn  eorj?e, 
Forr  her  to  nij?})renn  alle  J?a 

patt  modijnesse  folljhenn,  9610 

3  forr  to  rejgsenn  alle  ]?a 

patt  folljhenn  so]?  meocnesse, 
Forr  Drihhtin  hate]?]?  modij  mann, 

•3  lufe]?]?  alle  meoke. 
^  tiss  mann  unnderrstanndenn  maj^  9615 

get  onn  an  o]?err  wise, 
patt  Issrasele  ]?eod  allmasst 
*  pa  shollde  beon  forrworrpenn, 
Forr  ]?att  tegj  sholldenn  Crist  forrseon 

purrh  ]?ejjre  modijnesse,  9620 

patt  follc,  }?att  haffde  beon  till  ]?a 

Heh  follc  3  rannc  onn  eor]?e ; 
Forr  Drihhtin  haffde  chosenn  hemm 

-\  hejhedd  hemm  3  wurrjjedd 
purrh  ]?att  tatt  he  }?ej5m  haffde  sett  9625 

Bisscopess,  preostess,  dsecness, 
3  lajheboc,  j  lare  inoh 

Off  all  ]?att  hemm  wass  ]?urrfe, 
j  waerenn  hofenn  upp  Jmrrh  J?att 

Abufenn  alle  }?eode,  9630 

*  Col.  236. 


336  ORMULUM. 

All  all  swa  summ  \>&  lawe  iss  heh 

Abufenn  o]?err  eorjje. 
3  forrjn  -waerenn  ]?ejj  full  rihht 

Bitacnedd  ]?urrh  J?e  lawe, 
patt  shollde  sket  beon  worrpenn  dun  9635 

3  lajhedd  all  3  ni^redd. 
Forr  all  Ipe  Judewisshe  follc 

Well  ner  wass  all  forrworrpenn 
Affter  }?att  tatt  te  Laferrd  Crist 

Wass  cumenn  her  to  manne,  9640 

Forrjji  }?att  tegg  forrwurrpenn  himm 

3  Sannte  Marje  hiss  moderr. 
3  tatt  te  dale  shollde  beon 

All  hejhedd  upp  3  filledd, 
patt  wass  sejjd  off  haej?ene  ]?eod  9645 

patt  shollde  J>a  beon  he^hedd, 
^  turrnedd  till  f>e  Crisstenndom 

3  till  J>e  rihhte  laefe, 
•3  filledd  Jjurrh  J?e  Laferrd  Crist 

Off  Halij  Gastess  frofre.  9650 

3  Jsatt  tatt  Cristess  J?eww  Johan 

paer  sejjde  till  f>e  leode, 
^j  all  ]?att  ohht  iss  wrang  3  crumb 

Shall  effnedd  beon  3  rihhtedd, 
patt  sejgde  ne  witerrlij  forrf)i  9655 

patt  ta  wass  cumenn  time, 
patt  woh  3  sinne  shollde  beon 

Till  rihhtwisnesse  wharrfedd, 
purrh  fulluhht  ^  ]?urrh  Crisstenndom, 

j  Jjurrh  J?e  rihhte  Isefe.  9660 


HOMILIES.  337 

-]  tatt  he  sejjde  to  be  leod 

paer  baer  he  stod  to  spellenn, 
^  whserse  iss  ruhh  j  harrd  3  sharrp 

purrh  borrness  3  burrh  breress, 
paer  shall  nu  newenn  grejjbedd  beon  9665 

Full  smebe  3  soffte  wejje . 


* 


t  Wass  wiberrwarrd  onnjaeness  Godd 

3  all  droh  towarrd  helle; 
Forr  ]?ejjre  trowwbe  iss  Drihhtin  lab, 

Forr  batt  tej^  alle  trowwenn  9670 

patt  manness  sawle  dejebf>  bser 

Whser  swa  be  bodij  de^ebj? ; 
^  tatt  iss  mikell  hasbenndom 

To  lefenn  3  to  trowwenn, 
Forr  sawle  iss  swa  summ  enngell  iss  9675 

Wibb  ord,  3  butenn  ende, 
3  sawle  iss  Drihhtinlic  i  batt, 

patt  witt  tu  wel  to  sobe, 
I  batt,  tatt  gho  ne  dejeb}?  nohht, 

Forr  Godd  ne  dejeb]?  nsefre.  9680 

3  tejjre  trowwbe  iss  Drihhtin  lab, 

Forr  nilenn  bejj  nohht  trowwenn 
patt  mannkinn  to  be  miccle  dom 

Shall  risenn  upp  off  daebe. 
Ace  forrbi  batt  te  labe  gast  9685 

Hemm  hafebj)  all  forrblendedd, 

*  Coll.  237 — 244.  wanting.  f  Col.  245. 

VOL.  I.  C  C 


338  ORMULUM. 

pejj  seggenn  alls  itt  wsere  so]?, 

Forrjn  ]?att  tejj  itt  trowwenn, 
patt  affterr  J?att  te  mann  iss  dsed 

Ne  shall  he  nsefre  libbenn;  9690 

•j  tatt  iss  mikell  hae]?enndom 

To  lefenn  3  to  trowwenn, 
Forr  all  mannkinn  o  Domess  dajj 

Shall  risenn  upp  off  daej>e, 
To  takenn  all  swillc  laen  att  Godd  9695 

Alls  illc  an  hafe)?j5  addledd; 
Forr  he  ]?att  hafe)?]?  addledd  god 

Shall  takenn  heoffness  blisse, 
3  he  shall  takenn  hellewa 

patt  ifell  hafej)]?  addledd.  9700 

3  tejjre  lif  iss  Drihhtin  laj>, 

Forr  J?att  itt  iss  unnclene . 
pejj  ledenn  hemm  swa  daernelis 

Biforenn  menness  ehne, 
patt  mann  hemm  hallt  forr  gode  menn,        9705 

Forr  rihhtwise  j  clene, 
3  sinndenn  ]?ohh  biforenn  Godd 

Unngode  3  unnrihhtvvise, 
Forrjri  J^att  tejj,  forr  idell  jellp 

-}  all  forr  menness  spaeche,  9710 

Shaewenn  biforenn  oj^re  menn 

Claennesse  •j  rihhtwisnesse, 
^  sinndenn  j^ohh  swa  ]?ehh  i  f»ohht, 

3  ec  i  dasrne  dedess, 
Biforenn  Drihhtin  fule  menn  9715 

purrh  fele  kinness  sinness. 


HOMILIES.  ^39 

•j  te£$re  name  J?ohh  swa  J)ehh 

Bitacne£>f>  rihhtwisnesse, 
Forr  Saduceow  bitacne}?)?  uss 

Rihhtwis  onn  Ennglissh  spseche,  9720 

Forr)?i  J>att  wherrfedd  folk  hemm  hallt 
*  Forr  'gode  3  forr  rihhtwise, 
3  sinndenn  )?ohh  biforenn  Godd 

Unnclene  3  all  unncweme . 
3  forrjri  toe  Johan  wij?}3  hemm  9725 

Full  bitterrlij  to  maelenn, 
To  shaewenn  hemm  J?att  heore  lif 

Wass  Drihhtin  full  unncweme . 
^  jet  wass  oj^errwhatt  forrwhi 

pej^  waerenn  Drihhtin  laj?e .  9730 

All  £att  prophetess  haffdenn  sejjd 

Off  ]?att  tatt  cumenn  shollde, 
All  f>att  forrwurrpenn  J^ejj  Jjweorrt  ut 

All  alls  itt  unnitt  wsere; 
^  tatt  wass  mikell  hsefienndom  9735 

Till  hemm  3  hefij  dwilde, 
patt  te^j  forrwurrpenn  all  J>werrt  i3t 

To  lefenn  3  to  trowwenn 
All  J>att  tatt  Godess  ajhenn  Gast, 

purrh  hiss  profetess  tunge,  9740 

Till  all  folk  haffde  cwiddedd  wel 

Off  all  Ip3.it  cumenn  shollde, 
All  J>att  tatt  god  3  halsumm  wass 

Till  all  mannkinne  nede. 

.*  Col.  246. 
c  c  2 


340.  ORMULUM. 

Forr  f>aer  £>ser  fiegg  forrwurrpenn  all  9745 

patt  halljhe  wftess  sejjdenn, 
paer  j^ejj  forrwurrpenn  Godess  Cast, 

j  fellenn  inn  hiss  wra]?}?e. 
Forr  swillc  j  swillc  wass  Drihhtin  hip 

Saducewisshe  leode,  9750 

3  forrjn  toe  hemm  Sannt  Johan 

Deorrflike  to  bigripenn. 

3  ec  Farisewisshe  menn 

Bigrap  he  ]?uss  -w'iplp  worde; 
^e  neddress  streon,  wha  tahhte  guw  9755 

To  fleon  3  to  forrbujhenn 
patt  irre  ]?att  to  cumenn  iss, 

3  Godess  wra]?]5e  3  wraeche  ? 
An  kinness  neddre,  witt  tu  wel, 

Iss  Vipera  jehatenn,  9760 

patt  slae}?  hiss  ajhenn  faderr  ajj 

purrh  j^ejjre  ba|?re  kinde; 
•j  off  ]?att  illke  neddress  streon, 

•j  off  ]?att  neddress  kinde, 
Space  Godess  }?eoww  Johan  till  }?att  9765 

Pharisewisshe  genge, 
^  till  Saducewisshe  menn 

1  till  Judisskenn  leode, 
•j  sejjde  hemm  opennlij  f>att  tejj 

I  f>ejjre  sinness  waerenn  9770 

*  patt  illke  kinness  neddress  streon, 

1  off  f>att  illke  kinde, 
*  Col.  247. 


HOMILIES.  341 

purrh  ]?att  tegj  haffdenn  raefedd  lif 

pa  J>att  hemm  haffdenn  streonedd. 
Profetess  all  wif>]?utenn  gillt  9775 

pejg  haffdenn  brohht  off  life, 
Well  fele  off  J?a  J>att  haffdenn  hemm 

I  faderr  stoke  streonedd, 
•j  waerenn  swa  j?att  neddre  lie 

I  Jjejjre  depe  sinne,  9780 

patt  slaef)  hiss  ajhenn  faderr  ajj 

Hiss  kinde  forr  to  follghenn  . 
-]  }?urrh  Jjatt  tatt  tegj  wserenn  ec 

All  fulle  off  grammcundnesse, 
3  ec  all  fulle  off  attrij  lund,  9785 

3  fulle  off  bitterr  spseche, 
j  fulle  off  hete,  3  fulle  off  nij?, 

^j  fulle  off  modijnesse, 
paerjjurrh  Jjejj  wserenn,  witt  tu  wel, 

pe  neddre  swi)?e  like.  9790 

-]  tatt  tatt  Cristess  J>eww  Johan 

paer  sej^de  till  ]?att  leode, 
£e  neddre  streon,  wha  tahhte  guw 
.     To  fleon  Drihhtiness  irre? 
patt  wass  alls  iff  he  sejjde  hemm  J>uss         9795 

WiJ)J?  all  full  openn  spaeche, 
Ne  sinndenn  je  nohht  tahhte  jet 

Hu  mannkinn  majj  forrbujhenn 
Drihhtiness  irre  o  Domess  dajj, 

pser  he  shall  all  folk  demenn?  9800 

3  forrj^i  ]?att  he  sahh  £att  tejj 

Ne  wserenn  jet  nohht  tahhte, 


342  ORMULUM. 

He  tahhte  hemm  hu  J^egg  mihhtenn  fleon 

Drihhtiness  irre  3  sejjde ; 
Ga]?  till  3  take)?)?  uppo  juw  9805 

Rihht  shriffte  off  jure  sinness, 
3  clennse)?)?  guw  onngaen  J?e  dom 

To  fleon  Drihhtiness  irre. 
Forr  whase  itt  iss  )?att  magg  3  cann 

3  wile  himm  georne  clennsenn,  9810 

3  clennsej))?  himm  vfiplp  all  hiss  mahht, 

He  fleoj?  Drihhtiness  irre . 
•3  forr  J?att  tatt  Judisskenn  follc 

Wass  modij  follc  wi)>)?  alle, 
3  allre  mast  off  )?att  itt  wass  9815 

Off  Abrahamess  chilldre 
•]  all  off  Abrahamess  streon, 

Ne  wolldenn  f>ejj  nohht  cnavvenn 
Ne  gatenn  J?att  tejj  waerenn  ohht 

Sinnfulle  onn  ani^  wise,  9820 

3  swa  J?egj  letenn  wel  off  J?att 

patt  Abraham  hemm  streonde, 
Alls  iS  )?att  mihhte  berrjhenn  hemm 

Wi)?)?utenn  gode  dedess . 
*  3  tatt  wass  mikell  wherrfeddlejjc  9825 

patt  dide  hemm  swa  to  wenenn; 
Forr  mihhtenn  Jjejg  nohht  borrjhenn  beon 

Ne  winnenn  eche  blisse, 
purrh  Tpa.it  tejj  Abrahamess  kinn 

Off  hise  chilldre  waerenn,  9830 

*  Col.  248. 


HOMILIES.  343 

Butt  iff  begs  mihhtenn  winnenn  itt 

purrh  bejjre  gode  dedess. 
•j  all  forrbi  forrbaed  Johan, 

patt  tejj  ne  sholldenn  gellpenn 
purrh  modijnesse  off  bejjre  kinn  9835 

Ne  seggenn  buss  wibb  worde, 
We  sinndenn  Abrahamess  kinn, 

•]  Abrahamess  chilldre. 
Forr  batt  he  wollde  don  hemm  svva 

To  seon  3  tunnderrstanndenn,  9840 

patt  jiff  f>es5  wolldenn  habbenn  lott 

Wi}?}?  Abraham  inn  heoffne, 
pa  birrde  hemm  takenn  sedmodli£ 

Deop  shriffte  off  J^ejjre  sinness, 
j  ledenn  si]?j3enn  halig  lif,  9845 

^j  winnenn  Godess  are, 
3  winnenn  lott  wi]?]?  Abraham 

Off  eche  blisse  inn  heoffne . 


3  tatt  tatt  Cristess-  ]?eww  Johan 

paer  se^jde  to  batt  leode,  9850 

patt  Drihhtin  haffde  mahht  inoh 

To  rejjsenn  off  ba  staness 
Rihht  abell  streon  till  Abraham, 

Rihht  Abrahamess  chilldre, 
patt  sejjde  he  forr  to  don  hemm  swa          9855 

To  seon  3  tunnderrstanndenn, 
palt  Abrahamess  halljhe  streon 

Iss  gastlis  tunnderrstanndenn, 


344  ORMULUM. 

Off  J?a  ]?att  folljhenn  Abraham 

3  Abrahamess  trowwj>e,  9860 

1  Abrahamess  halljhe  lit" 

•j  Abrahamess  fisewess . 
patt  flocc  iss  Abrahamess  streon 

3  Abrahamess  chilldre, 
patt  folljhe]?]?  Abrahamess  slo]>  9865 

Inn  alle  kinne  gode. 
pa  staness  lpa.it  he  space  J>seroff, 

pejj  wserenn  rihhte  staness 
patt  stodenn  J>aer  onnfasst  te  flumm 

paer  he  stod  ta  to  spellenn.  9870 

j  mann  majj  unnderrstanndenn  wel, 

patt  witt  tu  wel  to  so^e, 
patt  he  space  off  haej>ene  menn 

pser  ]?3er  he  space  off  staness, 
Off  summ  hsjjene  flocc  f>att  stod  9875 

paer  bi  ]?e  flumm  wi]?)>  of)re . 
*  Forr  hsej?enndom  ^j  haej^enn  lif 

j  ha3]?enn  follkess  herrte 
Iss  harrd  3  starrc  all  allse  stan, 

Unnmeoc  3  all  unnmilde,  9880 

i  •  MI  ^  PU^W' 

3  arelass,  3  gnmme,  3  grill, 

3  butenn  rihht  rewwsunnge, 
3  drijje,  j  all  wi]?J?utenn  dasw 

Off  Halij  Gastess  frofre, 
•]  stunnt  •]  stidij,  dill  3  slaw  9885 

To  sekenn  sawless  seolljse, 

*  Col.  249. 


HOMILIES.  345 

3  dumb,  3  dsef,  3  blind  off  Godd 

To  cnawenn  j  to  cwemenn, 
-]  wass  forrjn  full  opennlrj 

Bitacnedd  fmrrh  £>a  staness  9890 

patt  Cristess  bidell  Sannt  Johan 

Space  offe,  j?aer  .he  sejjde, 
patt  Drihhtin  haffde  mahht  inoh 

To  rejjsenn  off  J?a  staness 
Rihht  abell  streon  till  Abraham,  9895 

Bihht  Abrahamess  chilldre . 
Forr  f>a  wass  cumenn  to,  f>att  Crist 

pa  shollde  cumenn  newenn, 
patt  shollde  turrnenn  hse^enn  follc 

purrh  hise  Leorningcnihhtess  9900 

Till  fulluhht  ^  till  Crisstenndom, 

3  till  f>e  rihhte  laefe, 
To  folljhenn  Abrahamess  Godd, 

-]  Abrahamess  trowwf>e, 
•]  Abrahamess  halljhe  lif,  9905 

j  Abrahamess  J^aewess, 
To  wurrj^enn  Abrahamess  streon 
.    Off  himm  gastlike  streonedd, 
To  winnenn  ajj  occ  a^j  to  beon 

Wi]?J?  Abraham  i  blisse.  9910 

1  forr  lpa.it  Drihhtin  wel  ma^j  don 

All  ]?att  himm  sellfenn  like]?]5; 
He  mihhte  makenn  cwike  menn 

pagr  off  J)a  same  staness, 

patt  stodenn  £>aer  bi  Sannt  Johan  9915 

paer  he  space  to  Ipe  leode, 


346  ORMULUM* 

paeroffe  he  mihhte  makenn  menn, 

giff  J>att  he  makenn  wollde, 
3  jifenn  hemm  god  lif  anan 

•j  witt,  3  wille,  *J  mahhte  9920 

To  folljhenn  Abrahamess  slof> 

Inn  alle  gode  f>inge, 
To  wurr|>enn  Abrahamess  streon 

Off  himm  gastlike  streonedd. 
Ace  bettre  majj  mann  turrnenn  itt  9925 

Till  haej^enn  manness  heorrte, 
patt  all  iss  harrd  swa  summ  Ipe  stan 

purrh  hete  3  ni}?  3  irre, 
patt  Godd  majj,  son  se  himm  JjinnkeJ?])  god, 

All  makenn  nesshe  3  soffte,  9930 

3  mec  3  milde  ^  allmessfull 

Afterr  hiss  ajhenn  wille . 


3  tatt  tatt  Cristess  J?eww  Johan 

pasr  sejjde  to  J>e  leode, 
patt  nujju  wass  bulaxe  sett  9935 

Rihht  to  Jje  treowwess  rote, 
patt  sejjde  he  forr  he  nollde  nohht 

patt  anij  shollde  dwellenn 
Ne  drajhenn  nohht  fra  dajj  to  dajg 

To  betenn  heore  sinness,  9940 

Forr]?i  lpa.it  tejj  ne  wisstenn  nohht 

Off  J>ejjre  lifess  ende . 
All  follc  iss  tacnedd  J?urrh  lpa.it  treo 

patt  Sannt  Johan  space  offe; 


HOMILIES.  347 

3  ure  Laferrd  Jesu  Crist  9945 

*  Iss  tacnedd  ]?urrh  ]?att  axe . 
Hiss  mennisscnesse  tacnedd  iss 

purrh  }?att  bulaxess  hellfe, 
Forr  Ipunh  ]?att  he  wass  wurrj?enn  mann 

paerjjurrh  mann  mihhte  himm  haldenn,       9950 
1  taerj^urrh  menn  himm  tokenn  her 

3  henngdenn  himm  o  rode . 
}  Cristess  Goddcunndnessess  mahht 

patt  bite]?]?  Ipunh  rihht  wrseche, 
Itt  iss  bitacnedd,  witt  tu  wel,  9955 

purrh  ]?att  bulaxess  irenn . 
•j  all  follc,  alls  ice  habbe  sejjd, 

Iss  Jmrrh  ]?e  treo  bitacnedd . 
3  Jesu  Crist  iss  nu£$u  sett 

Att  all  mannkinness  ende,  9960 

Forr  nu;$su  wat  he  well  all  hu 

He  shall  all  mannkinn  demenn. 
3  illc  an  treo  ]?att  i  J>iss  lif 

Ne  bere]?}?  nan  god  wasstme, 
Shall  bi  ]>e  grund  beon  haewenn  upp,  9965 

3  i  J>e  fir  beon  worrpenn . 
Forr  illc  an  mann  }?att  i  }?iss  lif 

Ne  do]?  nan  allmess  dede, 
Beojj  demmd  ]?urrh  Crist  o  Domess  dajs 

Inn  helle  fir  to  baernenn.  9970 

pe  treo  bitacne]?f>  all  mannkinn, 

Swa  summ  ice  habbe  shsewedd; 

•  Col.  250. 


348  ORMULUM. 

1  forr  lpa.it  itt  iss  mikell  treo 

Itt  hafej^f)  fele  boghess. 
Ace  sume  gegjnenn  to  f>e  fir  9975 

Forr  ]?att  tejj  sinndenn  drijge; 
3  swillc  iss  all  Judisskenn  folk 

•j  all  hse]?ene  f>eode, 
Forr]?i  £>att  tegg  ne  kepenn ,  nohht, 

Noff  Crist,  noff  Cristess  moderr,  9980 

pegs  alle  shulenn  demmde  beon 

Inn  hellefir  to  bsernenn . 
3  sume  bojhess  off  f>att  treo 

patt  we  nu  mselenn  ummbe 
Swa  sinndenn  grene  J)att  tejj  J?ohh  9985 

Ne  berenn  nsefre  wasstme; 
^j  swillke  sinndenn  alle  ]?a 

patt  wirrkenn  gode  werrkess 
Nohht  forr  pe  lufe  off  Drihhtin  Godd, 

Ace  all  forr  menness  spaeche,  9990 

3  all  ]?werrt  ut  forr  idell  jellp 

Forr  eorj^lij  loff  to  winnenn, 
•]  sinndenn  ]?ohh  i  J^ejgre  J^ohht, 

•3  ec  i  daerne  sinness, 
Biforenn  Drihhtin  fule  menn  9995 

purrh  fele  kinness  sinness . 
*  Mann  haldejpf)  hemm  forr  gode  menn 

Forr  J^ejjre  gode  late, 
Forr  f)att  tejj  ajj  biforenn  menn 

Full  dafftelike  hemm  ledenn,  10000 

*  Col.  251. 


HOMILIES.  349 


Swa  summ  Jjegj  waerenn  o  J?e  treo 

All  cwike  3  grene  bojhess, 
Ace  whatt  forrjn  Jjejj  sinndenn  ajj 

All  ]5\verrt  ut  butenn  wasstme, 
Forr  fjejj  ne  shulenn  unnderrfon  10005 

Nan  mede  inn  heoffness  blisse, 
Off  J?att  tejj  didenn  her  summ  god 

Biforenn  menness  ehne, 
All  forr  J?e  lufe  off  eorfjlij  loff, 

3  nohht  forr  lufe  off  Criste.  10010 

1  hemm  beo]?  jarrkedd  hellewa, 

jiff  f>ejj  hemm  nohht  ne  clennsenn, 
Forr  J^att  tejj  sinndenn  dsernelij 

All  fulle  off  depe  sinness. 
3  sume  bojhess  off  J?att  treo  10015 

patt  we  nu  maelenn  ummbe 
Uss  berenn  wasstme,  ace  itt  iss  all 

Full  bejjsc  3  full  off  atterr; 
•j  swillke  sinndenn  alle  Ipa. 

patt  spellenn  wrang  3  lejhenn,  10020 

Swa  J>att  tejj  brinngenn  mikell  follc 

Ut  off  ]?e  rihhte  wejje, 
•}  all  to  trowwenn  wrang  o  Godd 

purrh  f>e  j  jre  fallse  lare  . 
^  tejgre  wasstme  iss  J^ejjre  spell  10025 

Ace  itt  iss  full  off  atterr, 
Forr  itt  iss  full  off  falls  3  fterd 

3  full  off  hefij  dwilde, 
purrh  whatt  tejj  don  f>e  Isewedd  follc 

O  Drihhtin  wrang  to  trowwenn,  10030 


350  ORMULUM. 

3  wrang  to  ledenn  ]?ejjre  lif, 

•j  Drihhtin  wrang  to  )>eowwtenn. 
•j  hemm  iss  jarrkedd  hellewa 

Forr  )?ejjre  bejjske  wasstme, 
But  iff  ]?ej5  mujhenn  bettre  don  10035 

•j  betenn  ^ejjre  sinness. 
Jet  sinndenn  o  f>att  miccle  treo 

pe  feorj^e  kinness  bojhess, 
patt  berenn  wasstme  swet  3  god 

•j  halsumm  ggen  unnhsele;  10040 

j  swillke  sinndenn  alle  }?a 

patt  f>eowwtenn  Godd  tocweme 
Wi]?]?  clene  Jjohht,  wiJ)J?  clene  word, 

Wij?J?  clene  troww]?e  3  dede . 
•j  hemm  iss  jarrkedd  heoffness  laen  10045 

Forr  Jjejjre  gode  wasstme, 
giff  ]?att  tejj  nohht  ne  blinnenn  off 

To  folljhenn  Godess  wille. 
^  illc  an  treo  ]?att  i  Ipiss  lif 

Ne  berejj]?  nohht  god  wasstme  10050 

Shall  bi  J>e  grund  beon  haewenn  upp 

^  i  J?e  fir  beon  worrpenn. 
Her  uss  bitacnenn  j^rinne  treos 

pa  ]?rinne  kinne  bojhess 

patt  nohht  ne  berenn  i  ]?iss  lif  10055 

*  Swillc  wasstme  summ  hemm  birrde, 
Swa  summ  ice  habbe  shaewedd  her 

patt  wise  ]?att  I  cuj>e, 

*  Col.  252. 


HOMILIES.  351 

Affterr  J>att  little  witt  tatt  me 

Min  Drihhtin  hafej?)j  lenedd .  10060 

3  mann  ma£$  unnderrstanndenn  ]?iss 

^et  onn  an  of>err  wise, 
patt  axe  shollde  J?a  beon  sett 

Rihht  att  te  treowwess  rote, 
3  ec  J>att  illc  an  ifell  treo  10065 

patt  ifell  wasstme  bsere, 
pa  shollde  wurr]?enn  haewenn  upp 

3  i  f>e  fir  beon  worrpenn . 
pa  Sannt  Johan  bigann  J>e  follc 

To  spellenn  i  J?e  wesste;  10070 

Forr  J>a  wass  cumenn  to,  J>att  Crist 

pa  shollde  cumenn  newenn, 
j  Jmrrh  himm  sellfenn  haewenn  upp 

Wilplp  bitell  wraschess  axe, 
j  werrpenn  inntill  hellefir  io°75 

To  bsernenn  butenn  ende, 
All  |?att  flocc  off  Judisskenn  follc 

patt  shollde  himm  all  forrwerrpenn 
^j  all  forrseon  to  berenn  her 

God  wasstme  3  gode  dedess,  10080 

purrh  fulluhht  3  Jjurrh  Crisstenndom 

j  J?urrh  J?e  rihhte  laefe . 
^j  tatt  he  shollde  itt  haewenn  upp 

Rihht  att  te  treowwess  rote, 
patt  iss  to  seggenn  opennlij,  10085 

Rihht  att  tatt  follkess  ende; 
Forr  ]?a  wass  cumenn  time  to, 

patt  Godd  ne  shollde  kepenn 


352  ORMULUM. 

Na  mare  to  beon  f>eowwtedd  swa 

O  J>att  Judisskenn  wise,  10090 

And  shollde  settenn  ende  o  J?att 

Judisskenn  preostess  wikenn, 
3  shollde  settenn  oj?err  preost 

To  f>eowwtenn  oj>err  wise, 
Wijjjj  fulluhht  3  vf'iplp  Crisstenndom  10095 

3  wi]?f>  J?e  rihhte  Isefe, 
3  wiplp  hiss  aghenn  flaesh  3  blod 

•j  vfilpp  unnwemmeddnesse . 
3  forr  J^att  Sannt  Johan  wass  full 

Off  Halij  Gastess  mahhte,  10100 

Hiss  spell  toe  mikell  stede  i  )?a 

patt  herrdenn  whatt  he  segjde, 
•3  tokenn  sone  anan  to  beon 

Forrdredde  off  J^eggre  sinness, 
3  tokenn  ]?a  to  fraggnenn  himm  10105 

Off  whatt  hemm  wass  to  donne. 
•j  he  J?ejjm  segjde  sone  anan, 

Swa  summ  he  full  wel  cu]?e, 
Whatt  hemm  wass  swi]?e  god  to  don 

3  halsumm  to  \>Q  sawle,  10110 

He  sejjde  hemm  J?uss;    whatt  mann  se  itt  iss 
*  patt  hafe})]?  twejjenn  kirrtless, 
^ife  he  J?att  an  J?att  illke  mann 

patt  iss  wi]?|3Utenn  kirrtell. 
Her  droh  Johan  Bapptisste  wel  10115 

pe  leode  wi]?J>  hiss  lare 

*  Col.  253. 


HOMILIES.  353 

Till  karite^ess  halljhe  mahht 

To  wirrkenn  allmess  werrkess, 
Forr  }?att  he  wisste  swi}?e  wel 

patt  karitej>ess  mahhte  10120 

Iss  mikell  all  unnsejj^enndlij 

3  mast  off  alle  mahhtess, 
Forr  allmess  dedess  hafenn  mahht 

To  sleckenn  j?ine  sinness, 
All  swa  summ  waterr  hafej?]?  mahht  101:5 

To  sleckenn  fir  3  cwennkenn. 
3  Jmrrh  j?att  tatt  he  jifenn  badd 

patt  an  off  twe^jenn  kirrtless, 
purrh  J?att  he  dide  J>e  full  wel 

To  seon  j  tunnderrstanndenn,  "or.^o 

patt  te  birrj>  hellpenn  iwhillc  mann 

patt  ned  iss  to  Jnn  hellpe 
WiJ5f)  all  |?att  tu  mihht  spelenn  wel 

^j  libbenn  J?aer  wi|?]3Utenn, 
Off  all  ]?att  weorelldjjing  f>att  te  101^5 

pin  Drihhtin  hafef>J?  lenedd . 
•]  off  |?iss  kirrteli  mahht  tu  jet 

Deoplikerr  unnderrstanndenn, 
patt  te  birrjj  forr  J>e  lufe  off  Godd 

WiJ)J>  usell  wrecche  dselenn  10140 

patt  illke  J)ing  J?att  tu  full  wel 

Ne  mihht  te  sellf  nohht  j^arrnenn, 
All  swa  summ  J>u  ne  mihht  nohht  wel 

Beon  all  wi^utenn  kirrteli, 
Forr]?i  f>att  itt  iss  neh  }?e  lich  10145 

3  haldej)]?  warrm  }?e  mare . 
VOL.  i.  D  d 


354  ORMULUM. 

~}  Publicaness  comenn  forrf) 

•j  tokenn  himm  to  frajgnenn, 
Whatt  tejj  )?a  forr]?warrd  sholldenn  don 

To  betenn  J?ejjre  sinness.  10150 

3  he  forrbsed  hemm  alle  imaen 

To  folljhenn  gredijnesse ; 
He  J?ejjm  forrbsed  to  takenn  ohht 

Forrj?bi  J?att  tatt  hemm  birrde, 
ForrJ>bi  f>e  kingess  rihhte  fe  10155 

patt  hemm  wass  sett  to  sammnenn, 
3  badd  hemm  letenn  iwhillc  mann 

Wei  brukenn  all  hiss  ajhenn, 
^  folljhenn  lajhelike  •]  rihht 

patt  wikenn  ]?att  tejj  haffdenn,  10160 

3  hellpenn  ajj  ]?e  wake  leod 

Att  alle  kinne  nede, 
~j  cunnenn  swa  to  cwemenn  Godd 

To  winnenn  Godess  are  . 
*  We  findenn  upponn  Latin  boc  10165 

Off  J>ise  Puplicaness, 
Whatt  lif  ^ejg  leddenn  i  £>e  follc, 

•]  whatt  wass  heore  wikenn . 
pejj  haffdenn  wikenn  off  f>e  king 

To  sammnenn  hise  jeldess,  10170 

purrh  whamm  f>e£j  durrstenn  bejjtenn  menn 

Forr  ae]?elike  gillte, 
To  winnenn  ahhte  to  f>e  king, 

To  beon  himm  holde  3  trowwe, 

»  Col.  254. 


HOMILIES.  355 

3  wunnenn  mikell  to  be  king,  10175 

•j  mare  till  hemm  sellfenn 
purrh  gredijnesse,  3  all  burrh  woh, 

j  all  burrh  hefij  sinne . 
3  jiff  mann  brohhte  hemm  anij  fe 

Inntill  be  kingess  male,  10180 

Ne  wolldenn  bejj  nohht  takenn  itt 

Butt  iff  mann  jaefe  i  mare ; 
3  tatt  wass  wiss  full  hefij  woh 

}  sinnfull  gredijnesse ; 
3  forr]>i  badd  hemm  Sannt  Johan  10185 

Forrbujhenn  gredijnesse, 
j  sammnenn  lajhelike  3  rihht 

pe  kingess  rihhte  male. 
~)  her  mann  unnderrstanndenn  majj, 

Jiff  mann  itt  ummbebennke^J),  10190 

patt  Sannt  Johaness  spell  wass  full 

Off  hefennlike  mahhte, 
patt  mihhte  turrnenn  swillke  menn 

To  sekenn  sawlebote  . 


3  ec  baer  comenn  to  be  flumm  10195 

pe  Kaserrkingess  cnihhtess 
Till  Sannt  Johan,  to  frajjnenn  himm 

Off  bejjre  sawle  nede . 
3  Sannt  Johann  hemm  sejgde  buss; 

Jiff  batt  je  wel  juw  lokenn  10200 

Fra  clake  •]  sake  3  fra  batt  tob}> 

patt  folljhebj?  gredijnesse, 
D  d  2 


356  ORMULUM. 

patt  holejpf?  o  f>e  lajhefollc, 

•j  rippejjj)  hemm  3  raefej?f>; 
*  j  jiff  je  tellenn  forr  inoh  10205 

patt  tatt  te  king  juw  finde}))?, 
pa  mujhe  je  jjurrh  clene  Hf 

Wei  hellpenn  jure  sawless. 
Her  he  forrbsed  te  cnihhtess  ec 

To  folljhenn  gredijnesse,  10210 

To  sekenn  sakess  o  J>e  follc, 

To  rippenn  hemm  ;j  raefenn . 
Forr  gredijnesse  iss  haefedd  plihht, 

^j  folljhej?)?  helless  bisne, 
Forr  hellepitt  niss  naefre  full,  10215 

Ne  gredijnesse  nowwjjerr. 
Forr  whase  itt  iss  J>att  gredij  iss 

To  winnenn  er]?lic  ahhte, 
alls  he  mare  3  mare  gett 

lisste  himm  affterr  mare;  10220 

3  nohht  ne  majj  he  wurrj>enn  full 

To  winnenn  eor})lic  ahhte, 
Na  mar  f?ann  helle  magj  beon  full 

To  swolljhenn  menness  sawless . 
pe  cnihhtess  waerenn  waepnedd  follc,  10225 

To  fihhtenn  forr  ]?e  leode, 
To  werenn  hemm  wif>J>  wijjerrjieod 

patt  wollde  hemm  oferrganngenn, 
^  jiff  J5ej2  haffdenn  lefe  till 

All  aifterr  J>ejjre  wiHe  10230 

*  Col  255. 


HOMILIES.  357 

To  takenn  off  J?e  lajheleod 

patt  tatt  tejj  sholldenn  nittenn, 
pejj  munndenn  fon  att  oferrdon 

purrh  sinnfull  gredijnesse . 
j  forrjn  fand  hemm  j^ejjre  king  10235 

All  J?att  tejj  sholldenn  nittenn, 
patt  tejj  ne  sholldenn  nohht  te  follc 

purrh  gredijnesse  rippenn  ; 
3  •forrjji  badd  hemm  Sannt  Johan 

Forrbujhenn  gredijnesse,  10240 

3  letenn  iwhillc  open  man 

Wei  brukenn  all  hiss  ajhenn ; 
puss  fundenn  alle  att  Sannt  Johan 

God  lare  off  J>ejjre  nede . 
^  tatt  nass  wunnderr  J?werrt  ut  nan  10245 

patt  he  wass  wis  o  lare, 
Forr  he  wass  full  off  Halij  Cast 

^Er  |>ann  he  borenn  waere, 
Swa  summ  Ipe  Goddspellwrihhte  sejjj?, 

patt  ]?werrt  ut  nohht  ne  le^he^Jj;-  10250 

•]  Godd  Allmahhtij  lefe  uss  s\va 

To  fillenn  ^j  to  folljhenn 
pe  lare  off  Sannt  Johaness  spell 

3  all  hiss  halljhe  bisne, 
Swa  Jjatt  we  motenn  borrjhenn  beon  10255 

Att  ure  lifess  ende. 

Amsen  ;• 

*  Col.  256. 


PR 


HOLT,  ROBERT,  ed. 
The  Ormulum. 


2101 

.'•f  5  • 
v.l