(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "A new method of learning with facility the Latin tongue, containing the rules of genders, declensions, preterites, syntax, quantity and Latin accents ...: translated, and improved, from the French of the Messieurs de Port-Royal ... to which are added an index of words and a table of matters"

{7 



^ 4 c f ^ s 7 

Si& &o?wni&^y(rf?n&^ns 

^ ^ ^ f 






f 
/ 



A 
NEW MET HO D 

OF LEARNING WITH FACILITY THE 

LATIN TONGUE, 

Containing the Rules of 

GENDERS, j SYNTAX, 

DECLENSIONS, QUANTITY, and 
PRETERITES, ! LATIN ACCENTS, 

Digested in the clearest and concisest Order. 

Enlarged with a variety of solid Remarks, necessary not only 
for a perfect Knowledge of the LATIN TONGUE, but 
likewise for understanding the best Authors : extracted 
from the ablest Writers on this Language. With 

A TREATISE ON LATIN POETRY. 



TRANSLATED, AND IMPROVED, FROM THE FRENCH OP THE 

MESSIEURS^ PORT-ROYAL, 

BY T/NUGENT, LL. D. 



A NEW EDITION, carefully Revised and Corrected. 



TO WHICH AKE ADDED 



AN INDEX OF WORDS AND A TABLE OF MATTERS. 



IN TWO VOLUMES. 



VOL. I. (jpt> l 



LONDON: 
PRINTED FOR F. WINGRAVE, & J. COLLINWOQD, STRAND. 

1816. 



T.C. HANSARD, Printer, Ptertx>r0|b-court, Tlect-stieei, Londua. 



ADVERTISEMENT 



TO THIS EDITION. 



J. HE GRAMMARS of the MESSIEURS de PORT- 
ROYAL are so well known, and their character 
stands so high in the estimation of the Learned 
of every country in which the language and lite- 
rature of the Ancients are cultivated, that it is 
presumed little need here be said upon the subject 
of their merits and reputation. The present ex- 
cellent Translation of the LATIN GRAMMAR by 
Dr. NUGENT has been published some years : and 
as he very considerably improved the original Work, 
so, since HIS last Edition, very important additions 1 
and amendments have been introduced into the latter 
editions published in Paris, all of which the present 
Editor (who has carefully revised and corrected the 
whole) has inserted in this Impression. The PRO- 
PRIETORS therefore consider themselves justified in 
stating, that the Edition now offered to the Public will 

A 2 &e 



iv ADVERTISEMENT. 

be found far more correct and valuable than any 
which has hitherto appeared. To render it still 
more generally useful, the reader will find affixed an 
INDEX VERBORUM, or Table of Words, either 
explained, or upon which there are any essential 
remarks in the course of the work. This INDEX, at 
the same time that it will prove of the greatest 
assistance to the student, displays, in an eminent 
degree, the immense, but hitherto hidden treasure of 
erudition which the book itself contains. A TABLE 
OF MATTERS is also for the first time added, by 
which will be found many particulars unnoticed in 
the general Contents. 

January 1816. 



Lately published by the same Booksellers. 

A NEW METHOD OF LEARNING THE GREEK TONGUE ; containing 
Rules for the Declensions, Conjugations, Resolution of Verbs, Syntax, 
Quantity, Accents, Dialects, and Poetic Licence ; digested in the clearest 
and concisest order, a new edition, carefully revised and corrected, 8vo. 

THE PRIMITIVES OF THE GREEK TONGUE, containing a com- 
plete Collection of all the Roots or Primitive Words, together with the 
most considerable Derivatives of the Greek Language. New Edition, 
with considerable additions, and carefully corrected, 8vo. 

N. B. The above are translated from the French of Messieurs de 
PORT ROYAL, by Dr. NUGENT. 

C H KAINH" AIAGHKH. Novum Testamentum, cum Versione Latin& 
Ariae Montani, in quo turn selecti versiculi 1900, quibus omnes Novi 
Testamenti voces continentur, asteriscis notantur; turn omnes & sin- 
gulae voces, semel vel saepius occurrentes, peculiar! nota distinguuntur. 
Autore JOHANNE LEUSDEN, Professore. Editio nova accuratissime re- 
cognita. 

HUGO GROTIUS DE VERITATE REUGIONIS CHRISTIANA. 

Cum notulis JOANNIS CLERICI. Aecesserunt ejusdem de eligenda inter 
Christianos dissentientes sententia, & contra indifferentiam religionum, 
Libri duo. Editio novissima, ex collatione optimorum exemplarium emen- 
data, 12mo. 



PREFACE, 



Showing the Additions that have been made to 
this Work since the first Edition, by extracts 
from the best modern Grammarians. 



With general Directions for the conveniency of 
TEACHERS as well as LEARNERS of the LATIN 
TONGUE. 



nPHIS NEW METHOD having met with a most favour- 
*- able reception upon its being first published, and 
moreover having had the good fortune to contribute towards 
His Majesty's improvement in the Roman language, of all 
others the most useful, I thought it incumbent upon me to 
consider, before I gave a new edition of it, whether I 
might not make some alterations or additions, that would 
render it more clear and comprehensive than when it was 
first sent abroad ; which I have most carefully endeavoured 
to perform in this last edition. .And, as I am naturally 
averse from all the little disputes of grammarians, which, as 
Quintilian excellently observes, serve only to perplex and 
to weaken the understanding ; I have been at the pains of 
perusing the best authors, both ancient and modern, who 
have wrote concerning this art, the inlet to all others. 

Having therefore been informed of the high reputation 
which Sanctius acquired in these latter times by a treatise 

on 



vi PREFACE. 

on this subject, greatly esteemed by the learned, but 
rare * and difficult to purchase ; I contrived to get a copy of 
this treatise, which I perused with all possible attention, 
and at the same time with such satisfaction as I want words 
to express. But before I declare the great value I set upon 
this author, and that what I shall say concerning him may 
not be liable to suspicion of partiality, I shall give a short 
idea of his character, and of the reputation he acquired by 
this performance even in his life- time. 

Sanctius was a celebrated professor of the university of 
Salamanca, who attempted to examine after what manner 
the learned Scaliger had reasoned upon the Latin tongue in 
his book intituled, De causis Lingua Latin&,and finding that 
the above critic had omitted, as he says himself, whatever 
relates to syntax, our professor luckily undertook this latter 
province as the most necessary, in a work intituled likewise, 
Of the Causes of the Latin Tongue. Here he detected an in- 
finite number of errors, which had crept into this art ; and 
Jie explained the chief parts thereof with such judgment and 
perspicuity as infinitely surpass any thing that had appeared 
before his time ; insomuch that he was admired by the 
whole kingdom of Spain, and honoured with the splendid 
titles of Father of Letters, and Restorer of the Sciences. His 
Catholic Majesty having nominated Ferdinand Henriquez, 
a grandee of Spain, his ambassador to the court of Home in 
M. DC. xxv. ; this nobleman, being a lover of polite litera- 
ture, carried Sanctius's book along with him : for indeed he 
had conceived a high esteem of the author, and considered 
his performance as the glory of the Spanish nation. 

Sanctius has dwelt particularly on the structure and con- 
nection of speech, by the Greeks called syntax, which he 
explains in the clearest manner imaginable, reducing it to 
its first principles, and to reasons extremely simple and 
natural; showing that expressions which seem contrary to 
rule, and founded on the caprice of language, are easily 
reduced to the general and ordinary laws of construction, 



* The case is greatly altered since our author wrote this preface, Sanctius's 
Minerva being BOW in every body's hands. 

whom 



PREFACE. vii 

cither by supplying some word understood, or by searching 
into the usage observed by writers of remote antiquity, of 
whom some vestiges are to be seen in those of later date ; 
and, in short, by establishing a marvellous analogy and pro- 
portion through the whole language. 

For it is observable that the parts of speech may be con- 
nected together, either by simple construction, when the 
several terms are all arranged in their natural order, so that 
you see, at a single glance, the reason why one governs the 
other ; or by a figurative construction, when, departing from, 
that simplicity, we use some particular turns and forms of 
expression, on account of their being either more nervous* 
more concise, or more elegant, in which there are several 
parts of speech not expressed but understood. The busi- 
ness, therefore, of a person who excels in the art we are 
speaking of, is to reduce this figurative construction to the 
Jaws of the simple, and to show that these expressions, which 
seem to have a greater elegance in proportion to their ex- 
traordinary boldness, may be defended nevertheless upon 
the principles of the ordinary and essential construction of 
the language, provided we are well acquainted with the art 
of reducing them to those principles. 

This is what Sanctius has performed in so masterly a 
manner, that Scioppius, a person eminent in the same art, 
to whom the Spanish ambassador, upon his arrival at Home, 
showed this book, expressed a particular esteem for it as 
s,oon as he had perused it : in consequence hereof, despising 
those who choose to go by other roads because they are 
more frequented, rather than be conducted by so skilful a 
guide, he became the humble disciple of Sanctius in an ex- 
cellent work which he wrote on this same subject; but 
which is so very scarce, that I should have found a difficulty 
to get sight of it, had it not been for Messrs. DU PUY, who 
did me the favour to lend it me. Some years after this, 
Vossius, whose reputation as a polite scholar is well esta- 
blished in the literary world, having had occasion to publish 
different pieces on the Latin tongue, followed the footstep* 
of these two writers almost in every part, and indeed he 
aeeins only to have transcribed them. 

That 



viii PREFACE. 

That nothing therefore may be omitted, which can any 
way contribute to improve and illustrate this art, I have 
joined these three authors together; and extracting from 
each what to me appeared most clear and solid, I have 
annexed it to the rules, giving after the syntax such remarks 
as are more general and extensive. I have also, in com- 
pliance with their opinion, made some additions and altera- 
tions either in the substance or order of the rules ; though I 
have preserved some things, which, according to them, 
might be left out, because of their evident connection with 
the rest; my intention being to recede as little as possible 
from the usual forms that obtain in the instruction of youth. 

Hence this book has been so improved in these latter 
editions, that though in substance it be still the same, yet 
in some respects it may be deemed a new work : because it 
contains a second performance of quite another kind, which 
will not perhaps be less serviceable than the former. For 
whereas it seemed calculated before for boys only, or for 
such as were desirous of learning the Latin rudiments ; I hope 
now it will be of use not only to those who are employed in 
teaching, but likewise in general to every body that is will- 
ing to have a perfect knowledge of this tongue, and to learn 
it of themselves by such sure and established rules, as may 
be of further advantage to them in the study of the Greek 
and of every other language. 

Were my share in this work greater than it is, I should 
never have passed this judgment on it, for fear of being 
justly charged with vanity and presumption. But as I pre- 
sent the public with nothing but my labour, without any 
invention of my own, I should doubtless do injustice to the 
reputation and merit of those three celebrated writers, could 
I imagine that a faithful extract of their sentiments would 
not be of service to the lovers of polite learning. For I 
advance nothing at all of my own head, nor do I affirm any 
thing but what is corroborated by their authority; though 
I do not always quote them, but only on such points as 
seem most important, in order to avoid being tedious. 

It has been my particular care not to insert any thing in 
this work, that was not demonstrated in the writings of 

those 
t 



PREFACE. ix 

those three excellent grammarians by clear and indubitable 
authorities ; and that did not appear to me most necessary 
and conducive to the practice of the language, and to 
understand the purest authors ; so that I have often reduced 
within the compass of a few lines what others have swelled 
into many pages. It has been also my attention to avoid 
some observations that seemed to me of little utility, re- 
membering this excellent saying of Quintilian : * it becomes 
an able grammarian to know, that there are some things not 
worth his knowledge. 

But I flatter myself that the solid and judicious remarks 
of those authors, which I have illustrated here by examples, 
and confirmed by authorities from the ancients, will suffi- 
ciently demonstrate with what reason the same Quintilian 
said : f that they are very muck mistaken, who make a jest of 
grammar, as a mean and contemptible art : since, in respect to 
eloquence, it is the same as the foundation in regard to bunding; 
unless this be deeply laid, the whole superstructure must tumble 
down. This art, he goes on, is necessary to children, agreeable 
to those advanced in years, and serves for an amusement to 
retired persons, who apply themselves to polite literature And 
it may be said that of all arts it has this particular advantage, 
to be possessed of more real and solid value, than of glitter and 
outward show. For which reason he adds, what J hope this 
work will fully evince, that there are a great many things in 
grammar, which not only help to form the minds of beginners, 
but likewise to exercise and to try the capacities of the most 
learned. 

And indeed we ought to set a very high value upon an 
art, which, at the same time that it shows how to distinguish 
the property and natural force of each part of speech, and 
the reason of the great variety of expressions, makes us see 
the various significations of terms, which frequently arise 
from their different connection, and directs us to the mean- 
ing of several important passages. For even the most 
trifling things become great, when they can be rendered 
subservient to those of a higher nature. 



* Quint, lib. I.e. 8. f Ib. c. 4.' 

I have 



x PREFACE. 

I have therefore no manner of doubt but that this book 
will upon trial appear to be of immense service, towards 
grounding us so firmly in the principles of the Latin tongue, 
that when once we have thoroughly comprehended those 
rules, by which some words are made to govern others 
(which in the technical term is generally called government) 
we shall retain them with a particular facility, because they 
are all natural ; we shall also avoid committing some mis- 
takes, into which men of abilities, in other respects, have 
fallen; and, without any hesitation, we shall make use of 
some particular phrases which may appear too bold, or even 
inaccurate, though borrowed from the very best authors, and 
established on the general use and analogy of the language. 

In regard to boys, I have mentioned in the following ad- 
vertisement, the use they ought to make of the rules ; where 
I have also taken notice of the manner and ease with which 
they may be made to learn them. And though I have 
added a great many things in the latter editions, yet the 
rules will be full as 'concise, and more clear than before ; 
because some of them are put into better order ; and there 
is a different r type for the annotations and additional re- 
marks, which are not designed for young beginners, but for 
those who have the care of their instruction, to the end that 
they may inculcate occasionally and vivavace whatever they 
think best suited to their capacity and age. 

It will be advisable to put into their hands as soon as 
possible the Fables of Phaedrus, which will please them 
greatly ; and, notwithstanding the seeming unimportance of 
the subject, are full of wit and spirit. It will be very proper 
also for them to read the three comedies of Terence, which, 
as well as Phaedrus, have been lately translated into French, 
and rendered as pure in respect to morality as to language. 

Here I think it will not be amiss to take notice, that there 
are three things to which, in my opinion, it is owing that 
children, or even those of a more advanced age, after 
having spent many years in learning Latin, have neverthe 
less but a slender and incompetent knowledge of this 
tongue, particularly in regard to writing, which ought to 
be the principal fruit of their studies. 

The 



PREFACE. . xt 

The first is, that they oftentimes content themselves with 
not committing any error against the rules of grammar, which, 
as Quintilian observeth, is a very great abuse ; because, as lie 
'says, there is a vast difference betwixt speaking according to 
the rules of grammar, and according to the purity of the lan- 
guage : Aliud est grammatics, aliud Latind loqui. We ought 
indeed to follow those rules ; but afterwards we should pro- 
ceed to the knowledge of things, to which that of words is only 
an introduction. We should begin with laying the founda- 
tion before we can build a house; but if we only lay the founda- 
tion, the house will never be finished. The human body must 
be supported by the bones of which it is composed ; but a 
person that has nothing but bones, is a skeleton, and not a man. 

The second mistake some are guilty of, is that to remedy 
the above-mentioned evil, they apply a cure as bad as the 
disease. For in order to enable boys to write not only ac- 
cording to the rules of grammar, but to the purity of style, 
it has been the practice to make them read books of phraseo- 
logies and idioms, and to accustom them to make use of 
such as are the most elegant, that is, such as appear the 
farthest fetched and most uncommon. Hence to express 
the meaning of the verb to love, they will be sure not to say 
amare, but amore prosequi, benevolentid complecti ; whereas 
the plain verb has frequently more strength and beauty than 
any circumlocution whatever. 

Thus they form a style entirely variegated with those 
elegancies and studied turns of expression, which may 
impose upon superficial persons, but must appear ridiculous 
to those who are thoroughly acquainted with the language; 
for when they talk Latin it is all bombast, that is, an unna- 
tural and affected style. 

And this corrupt style we not only observe in young 
people, but likewise in persons of riper years, who betray it 
even in their public speeches, because they had imbibed it 
in the course of their studies. Not but that we are allowed 
to make use of those phrases, which are indeed the great 
ornament of language ; but we ought to know when, and 
where, and in what manner we should apply them : which 
is not to be learnt by those rhapsodies of confused and der- 

tached 



xii PREFACE. 

tached expressions, but by a diligent and constant reading 
of the most celebrated authors. 

For as in order to be a complete architect, it is not suffi- 
cient to possess a great number of stones well hewn and po- 
lished, and which have even made part of some magnificent 
and regular structure, but we are also carefully to consider 
the whole edifice, to the end that we may observe the order, 
the connexion, and relation which the stones ought to have 
in constituting one whole : so to form a speech according to 
rules, it is not sufficient to have a great stock of phrases, 
extracted from the best writers ; but we should view their 
works together and entire, in order insensibly to accustom 
ourselves to that judicious elegance, which they so ad- 
mirably observe in the choice, the dress, and arrangement of 
their expressions, in order to form the whole structure and 
symmetry of speech. Thus we shall learn of the Romans 
themselves to speak their language, conversing constantly 
with them in their works, wherein they speak to us even 
after they are dead. Otherwise our phrases heaped one upon 
another will no more form a real Latin composition, than a 
confused mass of stones will constitute a house. 

The third mistake frequently committed by those who 
want to learn Latin, is their not making a proper choice of 
such authors as have wrote with the greatest purity, but in- 
differently reading the first that comes into their head, and 
most generally pitching upon the worst : by which means 
they form an irregular and unequal style, composed of 
variety of patched phrases very ill put together, and founded 
rather on their own caprice and whim, than on the rules and 
authority of the best masters of the language. 

In order, therefore, to make this choice of authors, I 
should think that those on whom we ought to ground our 
knowledge of the Latin tongue in its greatest purity, I mean 
not only to understand it, but to speak and write it, are 
Terence, Cicero, Caesar, Virgil, and Horace, whose Latin, 
exclusive of a few poetic expressions in the two latter, may 
be perfectly reconciled. For if we read Virgil with atten- 
tion, we shall find that several of his phrases which are 
looked upon as extraordinary and uncommon, have never- 
theless 



PREFACE, xiii 

theless been used by Cicero and Terence, as cujum pecus, 
by the former ; and da Tityre nobis, instead of die, by the 
latter. Hence he was called even by St. Austin, Egregius 
loquutor: and Horace, particularly in his Satires and Epistles, 
writes in the strictest purity of the language, his verses 
being rather prose than metre, as he says himself. 

All the rest, among whom Quintus Curtius, Sallust, and 
Livy deserve the preference, ought to be read with attention 
in their proper order, and may be of great service towards 
forming the mind and judgment, but not the style; except 
a few elegant and sprightly phrases, the selecting of which 
is so much the more difficult, as it supposeth a perfect 
knowledge of the real purity of the language, which we 
should have learnt of the first-mentioned writers. 

But what generally is most prejudicial to those who are 
desirous of having a thorough knowledge of the Latin 
tongue, is their not sufficiently valuing nor reading Cicero, 
an author to whom no other Pagan writer can be compared, 
either as to language, or sentiment : on which very account 
he was called the ROMAN PLATO by Quintilian, and held 
in very high esteem by the most eminent writers of the 
Church. For he has written with such dignity and spirit on 
all sorts of subjects, on eloquence, on ethics, and the dif- 
ferent sorts of philosophy ; on public and private business 
in the great number of letters he left behind him ; on the 
manner of pleading and speaking wisely and eloquently on 
every subject ; that he alone is equivalent to many 
authors, and ought to be the constant entertainment of 
those who intend to devote their days to polite literature. 
Therefore it was justly observed by Quintilian, that whoever 
is fond of Cicero's works, may be said already to have made 
a great progress : * Ilk se profecisse sciat, cui Cicero vald 
placebit. 

But I should carry this digression too far, since it would 
form the subject of a whole book, were I to enter minutely 
into whatever relates to the proper manner of instructing 
youth. I hope, nevertheless, that what I haye here hinted 



* Lib, 18. cap. I. 

Will 



xiv PREFACE. 

will have its use, in pointing out the object we ought to 
aim at in this NEW METHOD, which is to lead our pupils 
gradually, by means of a solid and exact knowledge of 
grammar, to understand the best authors; so that by a judi- 
cious and well-chosen imitation, they may form to them- 
selves a polite style, and rise at length to a noble and manly 
eloquence, the great end of grammatical institution. 

For which reason it hath been my endeavour not only in 
the SYNTAX, and in the REMARKS that come after it, to 
omit nothing that might be conducive to this purpose ; but 
moreover it will appear that I have thrown into the other 
parts of this work, whatever might be of most use and advan- 
tage in regard to the analogy and perfect knowledge of this 
language ; wherein I have chiefly followed Vossius, as the 
most accurate writer on this subject. It is true that as I 
undertook, in this last edition, to verify passages and to 
consult the originals, I found myself now and then under a 
necessity of differing from his opinion, having met with au- 
thorities in very good writers contrary to what he has laid 
down. 

To the remarks I have subjoined some other OBSERVA- 
TIONS on the Roman names, on their figures or arithmetical 
characters, and on the manner of computing time and 
sesterces, because these are things useful and necessary, and 
may be easily explained to boys, as occasion offers. 

After these select observations, I have added in this last 
edition a TREATISE ON LETTERS, which may serve as a 
ground- work to account for a great many things in the lan- 
guage, and especially in what relates to QUANTITY, whichr 
I have afterwards explained more exactly than in the pre- 
ceding editions. In the same treatise I have also shown the 
ancient pronunciation of the Latin tongue, and that which 
we ought still to observe in the Greek. Whence we learn 
the etymology of several terms, and the reason of a great 
many changes which happen in the dialects, and in words 
communicated from one language to another. 

In this last edition 1 have also added a treatise on the 

LATIN ACCENTS, where I demonstrate in a few words the 

[ funda- 



PREFACE. xv 

fundamental reason of the rules of pronunciation, and of 
the differences observed therein by the ancients, besides 
those subsisting to this very day. The whole concludes 
with a new treatise on LATIN POETRY, where I reduce 
the most agreeable sorts of verse to three ; showing their 
feet, their figures, and their several beauties, in the clearest 
order. 

In short, I have omitted nothing that I thought might be 
of use towards easing the master or advancing the scholar; 
and I hope that the reader will of himself perceive, that 
this work, though still of no great bulk, if we consider the 
great variety of matter, comprehends nevertheless almost 
every thing that can be desired in a book, which is to serve 
not only as a foundation and beginning, but moreover as a 
general guide to all the rest. Nay, I presume to flatter 
myself that its utility will soon be discovered, if in using 
it we take care, as already hath been observed, to make our 
pupils join the practice and use of authors to the rules, and 
not to detain them so long in these first principles as to 
prevent their aspiring to the highest attainments. For 
doubtless it would be equally a mistake, either if we wanted 
entirely to dispense with the rules and maxims of grammar, 
or if we never chose to go any farther than these institu- 
tions : * Non obstant h& disciplines per illas euntibus, sed circa 
illas harentibus. 

But if after all there should be any persons so uncon- 
cerned about the ease and improvement of youth, as not to 
approve of this manner of instructing them by rules drawn 
up in their mother tongue, I beg they will consider that I 
am not the only one who finds fault with the custom of 
making them learn the rules of Latin, in a language to 
which they are as yet strangers ; or who should be glad to 
ground them as much in their own, as in a foreign tongue. 
In confirmation of what I have been saying, I shall only 
add here a letter of Monsieur DES MA RETS to Monsieur 
HALE, the King's professor, whereby it will appear that 



* Quint, lib, 1. cap. 7, 

the 



vi PREFACE. 

the most conversant in polite literature at this time are of 
the same opinion with me ; and that this NEW METHOD 
met with their approbation at its first appearance, though 
it was far from being so finished a work as the late editions 
have made it. 



EX LIBRO 



[ XVII ] 



EX.LIBRO P III MO 



EPISTOLARUM PHILOLOGICARUM 



K L A N D I M ARES IL 

E PISTOL A XVI. 



ROL. MARES. PETRO HAL/EO, Poettz 
< Interprets Regio y S. 

MA G N A vis est profecto consuetudinis, 
facit, ut ritus quoquo modo inducti, mani- 
festum licet vitium & incommodum habeant, anti- 
quitate tameri defendantur. Quod mihi in mentein 
venit, dum meo judicio non satis expeditam, quag 
ab aliquot sajculis ubique viget, linguam Latinam 
docendi rationem apud tnc repute. Grammatica 
enim, ut nihil cle illi.us obscuritate & prolixitate cli- 
cam, non uniuscujusque natiouis vernaculo sermone, 
sed ipso Latino conscripta, nunc est in usu : quasi 
jam pueri id sciant, quod discere in animo habent. 
Qua3 methodus, licet experientia teste ? usus valde 
incommodi ; imo, si verum dicere licet, plane in- 
epta sit, mordicus tamen retinetur. Paucos quidem 
ante annos qusedam Grammatica idioniate Gallico 
VOL. I, b edita 



xviir ROL. MARES. EPIST. XVI. 

edita est ; quse mihi, cum hoc nomine, turn quod 
vulgar! brevior multo est & facilior, mirum in mo- 
dum probatur: quam memini, cum ante aliquot 
menses apud me domi esses, tibi ostendisse, & aliqua 
in earn rem tecum disseruisse : quorum ut tibi me- 
rnoriam refricem, visum est haec ad te perscribere, 
ut pro autoritate, qua in Academia polles, quam 
primum huic malo mederi coneris ; & si minus in 
prassens, saltern cum ejus supremum Magistratum, 
qui tibi aliquando ex merito continget, consecutus 
fueris, veterem consuetudinem aboleas, hacce nova 
substituta, quam esse commodissimam, rem modo 
attentius consideres, baud dubie fateberis. Gram- 
matica enim, quas nunc omnibus in scholis docetur, 
ab bomine quidem docto conscripta, nimium tamen 
est prolixa : quam videlicet pueri vix quatuor annis 
addiscant : plerisque vero in locis obscura & intri- 
cata : cujus autor, cum nihil omissum vellet, multa 
non necessaria intulit; cum tamen pleraque usui re- 
linquenda essent. Verissime enim a Ramo proditum 
est, Grammatics pauca prsecepta, usum vero in au- 
toribus legendis multum esse debere; sed majus in- 
commoclum in eo est, quod Latino sermone scripta 
est. Ille quidem grammaticus, ut suas prseceptio- 
nes cum omnibus gentibus communicaret, non alia 
lingua scribere debuit : sed mirum mibi profecto vi- 
deri solet, nemini in mentem venisse, ut eas in suam 
t ran s fund ere t, quo a popularibus nullo negotio in- 
telligerentur : donee tandem unus apud nos extitit 
(si modo unus, nam plures audio operam contulisse) 
qui id nostris bominibus prsestaret ; mihi quidem 
ignotus, suum enim nomen suppressit, sive quod 
esset ab omni ostentatione alienus, & minima ambi- 
tiosus, sive quod ex hujusmodi scripto tanquam bu- 

mili 



ROL. MARES. EPIST. XVL xtx 

mill laudem capere aspernaretur, vir, ut quidem vi- 
detur, majorLim capax. Quas modestia vulgus scrip- 
torum ambitionis condemnat, qui fere in id solum 
scribere videntur, ut nomen suum posteritati com* 
mendent, & saspissime etiam in mustaceo laureolara 
quaerunt. Quam vero longum sit iter hactenus tri- 
tum, quam pueris inamoMium manifesto videmus : 
quorum plerique via tarn dilficili a studii-s absterren- 
tur, cum tenera cetas potius omnibus illecebris ad 
litteras allicienda esset. Verum sicat Grammatica 
Grseca Latino idiomate concepta in su est, nimi- 
rum iis usui futura, qui in Lat-ina lingua profectum 
fecerunt, & ejus jam usum aliquem habent: simili- 
ter Latina noto sermone scribi deberet. Quod si fiat, 
non minimum temporis sit compendium, cujus magna 
fit jactura in discendis versibus Latinis obscuris mag- 
nopere & perplexis. Sed praeter id lucrum, quod 
ut rei pretiosissimag magni faciendum est, alia etiam 
utilitas hinc emergeret, linguas scilicet nostras exac- 
tior notitia, quam eadem via consequeremur: cujus 
nobis turpior est ignorantia quam Latinae, licet ob 
soloecismum in ilia admissum non perinde, ut in 
hac pueri ferulis objurgentur. Quamvis enim nos- 
tram linguam omnes plane nosse videamur ; tamen 
quid peculiare, nee cum aliis commune, quid ele- 
gans habeat plerique ignoramus. Romani vero 
etiam suam in scholis discebant, nee solum Mwn asiJV 
3-sa, sed etiam Arma virumgue cano, illis pra*lege- 
batur. Casterum cum pueros in gymnasiis tot annos 
detineri considero ; in quae, tanquam in aliquod 
pistrinum detruduntur & compinguntur, & ex qui- 
bus etiam pro illo studio & amoris ardore, sine quo 
in vita nihil quidquam egregium neminem unquam 
assecuturum Cicero ait, litterarum odium plerumque 

b 2 domum 



xx ROL. MARES. EPIST. XVI. 

domum referunt ; facere non possum, quin illius 
temporis dispendium conquerar, quo illi memoria 
turn maxime tenaci, simul Graecam linguam tarn 
necessariam, & alia quse mox adultis ediscenda sunt, 
etiam edoceri possent. Sed de his hactenus. Nee 
vero me fugit, quod haec epistola sit de rebus etiamsi 
necessariis, ut ait Quintilianus, procul tamen ab 
ostentatione positis, ut operum fastigia spectantur, 
latent fundamenta. Sed quag primo aspectu vilia & 
abjecta erunt, ea diligentius inspicienti maxime utilia 
esse videbuntur. Vale. 



ADVERTISEMENT 

Concerning the RULES of this NEW METHOD, 



IT has been long observed by several, - that the 
usual manjier of learning Latin is very difficult 
and obscure, and that it is pity but young beginners 
had a more agreeable introduction to the knowledge 
of this useful tongue. 

This hath excited the labours of sundry persons, 
who, while they proposed one general end, have pur- 
sued nevertheless very different means. Some, con- 
sidering that Despauter's verses were oftentimes too 
obscure, have attempted to write others more per- 
spicuous and elegant. 

Others, reflecting on the trouble that boys take to 
commit such a number of verses to memory, in a 
language they do not understand, have thrown the 
rules into prose. Others, still consulting brevity, 
and unwilling to load either the memory or the un- 
derstanding of young beginners, have reduced all 
those rules to simple tables. 

If I may be permitted to speak my opinion con- 
cerning these different plans, 1 should think that the 
authors of the first had reason to find fault with 
Despauter's verses for their obscurity in several 

places ; 



xxn ADVERTISEMENT 

places; but that they ought to have gone a step 
further, and entered into the views of those we men- 
tioned next, who saw plainly into the absurdity of 
laying clown Latin rules to learn Latin. For who is 
it that would pretend to draw up a Hebrew grammar 
in Hebrew verse, or a Greek grammar in Greek verse, 
or a grammar in Italian verse to learn Italian? To 
propose the first institutions of a language, in the 
very terms of that language, which of course are 
unknown to beginners, is supposing them to be 
already masters of what they are about to learn, and 
to have attained the object which they have only 
begun to pursue. 

Since even common sense tells us that we ought 
ever to commence with things the most easy, and 
that what we know already should serve as a <?uidc 
to what we know not, it is certainly the right way to 
make use of our mother tongue, as a means to intro- 
duce us to foreign and unknown languages. If this 
be true in regard to persons of maturity and judg- 
ment, so far that there is no man of sense whatever 
but would think we jested with him, were we to 
propose a grammar in Greek verse for him to learn 
Greek; how much stronger is the argument in rela- 
tion to boys, to whom even the clearest things ap- 
pear obscure, through immaturity of years,, and weak- 
ness of judgment? 

As to what concerns the third method, which 
consists in exhibiting simple tables, I am not ignorant 
that this way is very striking at first, because it 
seems as if nothing more was requisite than the eye, 
to become master of the rules in a minute, and that 
they might be learnt almost at a single glance. But 
this apparent facility is generally owing, if I am not 
mistaken, to this, that upon seeing in those tables an 
abstract or general idea of things which we know 
already, we imagine it will be as easy for others to 

learn 



CONCERNING THE RULES. xxm 

learn by this means what they are ignorant of, as it 
is for us to recollect what we have once learned. 

But it is beyond all doubt that though tables are 
concise, yet they are also obscure, and therefore can- 
not be proper for beginners ; because a learner stands 
as much in need of perspicuity to help his under- 
standing, as of brevity to assist his memory. Hence 
those tables seldom serve for any useful purpose, 
except it be to represent, at a single view, what we 
have been learning For some time. As indeed I have 
myself for this same purpose, comprised in two sepa- 
rate tables, whatever hath been mentioned at large 
in respect to the nouns, pronouns, and verbs, in the 
rudiments annexed to the Abridgment of this New 
Method. 

But even if tables could be of service to persons of 
riper years towards initiating them in the Latin 
tongue, still it is great odds but they would be useless 
to young beginners. For the imagination must be 
greatly on the stretch to imprint them in the me- 
mory, a thing generally beyond the reach of boys, 
who are incapable of giving close application to an 
object of itself extremely ungrateful, and whose ima- 
gination besides is generally as weak as their judg- 
ment. The memory may be said to be the only 
faculty that is strong and active in that age ; and 
therefore it is here we must lay the principal ground- 
work of our instructions. 

For which reason, having considered all this with 
great impartiality, I thought it would be proper for 
youth to be taught the rules of Latin in their mother 
tongue, and obliged to learn them by heart. But I 
was afterwards made sensible of another inconve- 
niency ; which is, that understanding the rules with 
such ease, by being naturally acquainted with their 
own language, they used to take the liberty of 

changing 



xxiv ADVERTISEMENT 

changing the arrangement of words, mistaking a 
masculine for a feminine, or one preterite for ano- 
ther ; and thus satisfied with repeating nearly the 
sense of their rules, they imagined themselves mas- 
ters thereof upon a single reading. 

Therefore still abiding by that principle of com- 
mon sense, that youth should be taught the rules of 
Latin in their maternal language, the only one they 
are acquainted with ; just 'as in common use the 
precepts of the Greek and Hebrew tongues are de- 
livered in Latin because it is supposed to be known 
to the persons who want to learn Greek and Hebrew: 
I have been induced further to think that while I 
assisted their understandings by rendering things 
clear and intelligible, at the same time it was incum- 
bent upon me to fix their memories, by throwing 
these rules into verse, to the end they may not have 
it in their power any longer to alter the words, being 
tied down to a certain number of syllables of which 
those verses are composed, and to the jingle of rhime, 
which renders them at the same time more easy and 
agreeable. 

True it is that at first I thought this would be 
almost impossible, for 1 was desirous that, notwith- 
standing this constraint of verse, the rules should be 
almost as concise, as clear, and as intelligible as if 
they had been in prose. Nevertheless, use hath made 
the thing less difficult; and though I may not have 
succeeded according to the plan I proposed to my- 
self, yet my endeavours have not been wanting. 

There is no need, I think, to beg the favour of the 
reader not to look for elegance in the versification of 
this work. 1 flatter myself that they who under- 
stand French poetry, will be so good as to excuse me 
for not exactly following the rule of masculine and 
feminine verse, with the exactness of rhime, and 

some 



CONCERNING THE RULES. xxv 

some other things observed by those who have the. 
knack of versifying. For my only aim was to he as 
concise and clear as possible, and on this account to 
avoid all circumlocution, the necessary concomitant 
of verse. And it is particularly on such occasions 
that a regard should be paid to this saying of an ex- 
cellent poet : 

Oman res ipsa negat, contenta doceri. 

I have conformed to Despauter's order as nearly as 
possible, without even altering his expressions, ex- 
cept to substitute others that to me appeared more 
clear and intelligible. Nor have I omitted any one 
word in the rules, but such as, being unusual or entirely 
Greek, seemed remote from the analogy- of the Latin, 
and of course such as ought to be reserved for the 
use of authors, and for a greater maturity of judg- 
ment; at the same time I have added others, of 
which Despauter had taken no notice in his verses. 

Abundance of unnecessary matter hath been left 
out in the rules of Heterocliles, which are apt to 
create the greatest difficulty to young beginners ; for 
I was satisfied with inserting whatever appeared 
most difficult in the annotations or remarks, because 
it is a constant maxim, that we should not perplex 
the minds of young people, with such a multitude of 
particular rules, often either erroneous or insignifi- 
cant, but make them pass as quick as possible 
through the most general notices, and then set them 
upon the practical part or the use of authors, where 
they will with pleasure become acquainted with the 
remainder, which they could not have otherwise 
learnt without confusion and dislike. For as the 
rules are an introduction to practice, so practice 
confirms these rules, and clears up every seeming 
obscurity. 

But 



xxvi ADVERTISEMENT 

But though I have omitted nothing that seemed to 
me of any use, and even in several rules I have taken 
notice of some words which perhaps may not appear 
altogether so necessary, choosing rather to trespass 
this way than the other; still it is manifest how 
much shorter these rules are than those of Despauter, 
since the French verses have only eight syllables, 
whereas Despauter's in general have fifteen, sixteen, 
or seventeen, and hoys will sooner learn eight or ten 
of these than two of his. Besides it is of no sort of 
use to know Despauter's verses, unless you under- 
stand the comment, which is frequently more obscure 
than the text ; whereas these short rules appear so 
clear, that there are very few lads but may compre- 
hend their meaning, either of themselves, or with the 
least instruction viva voce. 

* 

For what swells in some sort the size of this book, 
is the translation of the examples, which I have in- 
serted throughout, and particularly all the simple 
verbs in capitals, with their compounds also trans- 
lated, which I have marked in the different prete- 
rites ; besides several annotations and considerable 
remarks. This I have done not only to consult the 
conveniency of young beginners, but moreover of 
those concerned in their instruction, to the end that 
they may have no further occasion to look out for 
examples and illustrations of these rules, in any other 
book whatsoever. 

Upon the whole I have taken pains that this work 
should have every thing that could contribute to 
ease and perspicuity. To each rule I have prefixed 
a cypher, with a title signifying what it contains, 
that the subject matter may be seen at once, and 
found with less difficulty. The large rules I have 
divided into two parts, to prevent their being tire- 
some : and I have accented the Latin words, in 
order lo accustom young people betimes to the right 

pronun- 



CONCERNING THE RULES. xxvn 

pronunciation. The terminations, as VEO, BO, LO, 
and the like, are printed in capitals, the Latin words 
in a different type from the rest, and the annotations 
in a still smaller letter, that every thing may appear 
most clear and distinct, and whatever is dispropor- 
tioned to weak capacities be overlooked. Therefore 
it is sufficient at first for boys to get their rules by 
heart, and afterwards they may learn the most fami- 
liar examples with the signification thereof in their 
mother tongue; and in short they may be occa- 
sionally instructed in such parts of the annotations 
or remarks, as are most necessary and best adapted 
to their tender capacities, so that their instruction 
shall increase in proportion as they advance in ma- 
turity and judgment. 

As for the rest, these short institutions will be of 
service not only to young beginners, but likewise to 
persons of riper years, who may be desirous of learn- 
ing Latin, but are frequently discouraged by the ob- 
scurity and difficulty of Despauter's rules. Here 
they will find a most easy introduction; for not to 
mention what I have observed within my own ex- 
perience, by which I have been chiefly directed in 
this New Method, I may take upon me to affirm, 
after having made a trial with a few boys of but in- 
different parts and memory, that in less than six 
months all Despauter may be learnt by means of 
these short rules ; though, generally speaking, boys 
can hardly go through that author in three years, 
without a great deal of labour and dislike ; which 
oftentimes makes them detest, during their younger 
days, the Latin tongue, together with their Latin 
master. 

What remains now, would be for me to mention 
the utility which I, as well as several others, have 
experienced, of that maxim of Ramus; few precepts, 
and a great deal of practice : and therefore that as 

soon 



xxvin ADVERTISEMENT, #c. 

soon as boys begin to have a smattering of these 
rules, it would be proper to lead them into the prac- 
tice, by putting into their hands a few select dia- 
logues, or some of the purest and clearest writers, 
such as Caesar's Commentaries, and making them 
translate, into their mother tongue, part of Cicero's 
easiest epistles, in order to learn both languages at 
the same time, reserving to compose in Latin, till 
they are more advanced, this being without doubt 
the most arduous part of grammatical learning. 

But this is not a proper place to treat of such a 
subject, which would require a whole dissertation; 
besides it may be liable to variety of opinions. As 
for what regards the present institutions, I believe 
there are very few but will agree with me, that a 
great deal of time might be saved by making use of 
this NEW METHOD : and I flatter myself that 
young beginners at least will be obliged to me for 
endeavouring to rescue them from the trouble and 
anxiety of learning Despauter, for attempting to 
dispel the obscurity of the present forms of teaching, 
and for enabling them to gather flowers on a spot 
hitherto overrun with thorns. 



[ XXIX ] 



THE 



TRANSLATOR'S 

PREFACE 



TH E following Work completes the translation 
of the grammatical pieces of Messieurs de 
Port Royal, in which I engaged some years ago, 
beginning with the Greek Method, and concluding 
now with the Latin, a performance of equal reputa- 
tion and use with the other. The favourable recep- 
tion the public vouchsafed to give this undertaking, 
was an encouragement to proceed : and I am pleased 
to think that the success has been such as answered 
my expectation. Though I must own that this 
success was not so greatly to be wondered at, when 
there were such heavy complaints here in England, 
against the obscurities, defects, superfluities, and 
errors, that render the common method of teaching 
an insuperable impediment to the progress of edu- 
cation. These in' part some gentlemen have lately 
endeavoured to remove, by introductions of various 
names and titles ; but their labours seem to be 
calculated only for boys, and not to take in a more 
comprehensive scheme of grammatical learning. 
The performances of Messieurs de Port Royal seem 
therefore to be the only attempt that has answered 
this double view, of initiating young pupils, and 

grounding 



xxx THE TRANSLATOR'S 

grounding those of riper judgment. In the present 
translation, I have endeavoured to exhibit a faithful 
copy of the original; only that the rules are not 
drawn up in verse, for the reason observed in the 
preface to the Greek Grammar, that this work is 
not calculated so much for tender capacities, as for 
persons more advanced, and who are desirous of 
having a critical and complete knowledge of the 
Roman language. As for the scheme of drawing 
up such instructions in one's mother tongue, the 
reasons for it are so strongly enforced in the learned 
author's preface, that it would be superfluous to 
add any thing further upon this head; except that 
he seems to have been the first who broke the ice, 
and his example has been since followed by a mul- 
titude of learned men both in England and abroad. 
The order of the original has been uniformly ob- 
served throughout ; but, for the greater distinction, 
the work has been divided into books, a division 
arising from the nature of the subject, pursuant to 
the method observed in the Greek Grammar. The 
quotations from the classics have been verified and 
corrected in a vast number of places, and recourse 
had to the originals where there was any suspicion 
of the passages being corrupt or imperfect. So far I 
thought proper to advertise the reader concerning 
the present undertaking ; but as the author out of 
his great modesty chose to conceal himself under the 
general name of the Society of Port Royal, I shall 
therefore subjoin this short character of him in honour 
to his memory. 

CLAUDE LANCELOT was born at Paris in 
1613, and brought up from the age of twelve in 
the seminary of St. Nicholas du Chardonnet, 

where 



PREFACE. xxxr 

where he entered himself in the year 1627. After 
having finished his studies, he retired to Port Royal, 
and was employed in the education of youth. This 
province he executed with all the care and applica- 
tion possible ; and became so expert in the art of 
teaching, as to draw up those excellent methods of 
learning the Latin, Greek, Italian, and Spanish 
tongues, generally called the Port Royal Grammars : 
performances equally recommendable for order and 
ease, as for a profound knowledge of the principles 
and analysis of the grammar of those languages. 
He is also said to have wrote the General and Ra- 
tional Grammar, which we lately rendered into En- 
glish ; and to be the author of the Jar din des Ratines 
Grecques, of which we have likewise given a transla- 
tion under the name of the Greek Primitives. Thence 
ascending to higher studies, he applied himself with 
great assiduity in the edition of the famous Bible de 
Vitris, to which he added some chronological disser- 
tations in the folio edition, that were much esteemed 
abroad, as well as the tables of the quarto edition, 
which have been inserted at the end of Royaumont's 
Discourses on the Bible. He likewise wrote a Dis- 
sertation on the half sextary of wine and pound of 
bread, of which mention is made in the rule of St. 
Benedict ; whereby he shows how much he had 
studied the matter of weights and measures of the 
antients. By these works he acquired a high re- 
putation among the learned. He is also reported to 
have left a treatise on the rule of St. Benedict, 
esteemed a master-piece. His merit recommended 
him to the princess of Conti to take care of the 
education of the young princes ; in which honour- 
able employment he continued in Some measure 

against 



xxxii TRANSLATOR'S PREFACE. 

against his inclination till the death of that princess. 
This event taking place, the marquis of Louvois 
would fain commit the care of his children to him, 
With offers of a very considerable gratification; but 
he chose to retire to the abbey of St. Cyran, to exe- 
cute a design he had long before conceived of enter- 
ing into a monastic life. After giving alt his substance 
to the poor, he betook himself to this retreat, where 
he continued some years; and at length died at the 
abbey of Quimperle in Brittany, the loth of April, 
lo)5, in his eightieth year, of a cold that fell upon 
his breast, attended with a fever and spitting of blood, 
He was naturally of a mild temper, of remarkable 
simplicity, sincere in his religion, constant in study, 
fond of retreat, a contemner of glory, fond of peace, 
and an enemy to all animosities and disputes. 



CONTENTS. 



[ XXXIII ] 



CONTENTS. 

VOL. I. 



THE PREFACE, with general Directions for the Conveniency of 

Teachers as well as Learners of the Latin tongue - Pag. in 

Rolandi Maresii Epistola - - xvn 

ADVERTISEMENT to the Reader concerning the Rules of this NEW 

METHOD ~ - xxi 

The Translator's PREFACE xxix 

BOOK I. OF GENDERS 1 

Rule Page. 

1. Of Nouns which agree with either Sex - - 3 
Whence the necessity arises of being acquainted with the 

Genders - 5 

2. Of Adjectives ----- ibid. 
Of Adjectives taken substan lively, or which stand by them- 
selves in discourse - - - 6 

3. That the Gender of the Termination is frequently changed into 

that of the Signification, or vice versa - 7 

4. Of As with its Compounds and Derivatives - - 11 

5. Of the Names of Winds, Rivers, and Mountains - 12 
List of the Names of Rivers and Mountains - 13 

6* Of the Names of Towns, Provinces, Ships, and Islands 14* 

List of the Names of Towns - 15 

Whence it comes that these general words urbs, civitas, terra, 

are feminine - ... - 18 

Of the Names of Trees, and why arbor is feminine - ibid. 

7. Of the Names of Trees - - - 19 
Of the Names of Fruits - - - 21 

8. Of Indeclinable Nouns ^ 22 

9. Of Plural Nouns ----- 23 

10. Of Nouns Singular in A and E . - - - 24 
Of Nouns in I - - ... 26 

11. Of Nouns in O - - - ibid. 

12. Of Nouns in M, C, L, T - - - - 29 

13. OfNonns'inN - ~ - ~ - - 30 

c 14. Nouns 



xxxiv CONTENTS. 

14. Nouns in AR or in UR - ... 31 

15. Of Nouns in ER - -32 
Of the Nouns in IR - - - - - 33 

16. Of the Nouns in OR - - - 34. 
Of the Nouns in UR - ... ibid. 

17. Of the Nouns in AS 35 

18. Of the Nouns in ES - - 36 
Of the Gender of dies - - - 38 

19. Of the Nouns in IS - ibid. 

20. Of the Nouns in IS that are of the Doubtful Gender - 39 
List of the Nouns in IS - - 40 

21. Of the Nouns in OS - - 42 

22. Of the Nouns in US of the Second or Fourth Declen- 

sion ..... 4,3 

List of Latin Nouns in US - 45 

Of the Greek Nouns in US 46 

23. Of the Nouns in US which are of the Third Declen- 

sion 48 

21. Of laus and Jraus, and of Nouns ending in S, with another 

Consonant - 49 

25. Exception to the preceding Rule 50 

26. Of Nouns in X ... 51 
List of Nouns in X - 54 

27. Of Epicene Nouns 55 
Epicenes excepted from the Rules of the Termination - 56 



BOOK II. Or THE DECLENSION OF NOUNS - 



Rule 

1. Of Compound Nouns 60 

2. Of Nouns compounded of Two Nouns joined together - ibid. 
The First Declension 62 

3. Of the Dative and Ablative Plural of the First Declen- 

sion - - ...... 64 

The Second Declension - - - 65 

Of the Greek Terminations - - ibid. 

4. Of the Genitive Singular of the Second Declension - 66 

5. Of the Vocative Singular - - 68 
For the Plural 69 

6. Of the Dative and Ablative Plural - - ibid. 
The Third Declension .... 70 

7. The Genitive of Nouns in A and E 71 

8. Of the Nouns in O ibid. 

9. Of the Nouns in C and D 72 

10. Of the Nouns in L - - ibid. 

11. Of the Nouns in N - 75 

12. Of the Nouns in R - - 74 

13. Of 



CONTENTS. xxxv 

1.3. Of the Nouns in BER - 75 

14. Of the Adjectives in CER - ibid. 

15. Of the Nouns in TER - ... ibid. 

1 6. Of iter, cor, and Jupiter - - 76 

17. Of the Nouns in UR .... 77 

18. Of the Nouns in AS - Hid. 

19. Of the Nouns in ES - - 78 

20. Of those which make ETIS - - - ibid. 

21. Of the other Nouns in ES - 79 

22. Of the Nouns in IS - - 80 

23. Exceptions to the preceding Rule 81 

24. Of Nouns in OS 82 

25. Of the Nouns in US which make the Genitive in 

ERIS - - 83 

26. Of those which make URIS, UIS, UDIS, AUDIS, and 

ODIS .... 84 

27. Of those which make UTIS and UNTIS - 86 

28. Of Nouns in BS and PS - - ibid. 

29. Of the Nouns in NS and in RS - 87 
SO. Of the Participle iens, euntis, with its Compounds 88 

32. Of caput and its Compounds - ibid. 

33. Of the Nouns in X 89 

34. Exception to the preceding Rule 90 

35. General for the Accusatives - 91 

36. Of the Accusatives in IM - ibid. 

37. The Accusatives in EM or in IM 92 

38. General for the Ablative - 93 
Of some Adjectives that have been doubted of, and which fol- 
low nevertheless the general Rule - ibid. 

Of Par and its Compounds - ibid. 

Of the Adjectives in IX, feminine and neuter - 94 

Of the Names of Countries in AS - ibid. 

EXCEPTIONS to the Rule of the Ablative, relating to Sub- 
stantives - - ibid. 

39. Exception 1. Of Nouns that make I in the Abla- 

tive ... . ibid. 

Of the Analogy of the Terminations included in this 

Rule - - 96 

Of the Proper Names in AL or in E - - ibid. 

Poetical Licence in regard to other Nouns - ibid. 

40. Exception 2. Of Substantives that have E or I in the Abla- 

tive - - - - ibid. 

41. Of some Nouns which do not entirely conform to the Analogy 

of the preceding Rule - 97 

42. Third Exception. Of other Substantives whose Ablative is in 

E or in I - 98 

A List of Nouns Substantive that form the Ablative in I or in 

E. That the Dative and Ablative were always alike ; and 

that the Greeks have an Ablative - 100 

c 2 EXCEP- 



xxxvi CONTENTS. 

EXCEPTIONS to the Rule of Ablatives in regard to the Adjec- 
tives .<* 101 

43. First Exception. Of Adjectives that have only the Ablative 

inE - - ibid. 

For the Adjectives in NS .... 102 

44. Second Exception. Of those Adjectives which have the Ab- 

lative duly in I - ibid. 

To distinguish the Ablative according as the Noun is taken 

either adjectively or substantive! v 103 

Of the Plural of the Third Declension - 104? 

45. Of the Plural of Nouns Neuter - ibid. 

46. General Rule for the Genitive Plural 106 
EXCEPTIONS to the Rule of the Genitive 107 

47. Exception 1. Of Comparatives and others which make 

UM - ...... ibid. 

48. Exception 2. Of Nouns of more than one syllable in AS, ES, 

IS, and NS, which make YUM in the Genitive 109 

Of Nouns in AS and in NS - - HO 

49. Exception 3. Of Monosyllables that make IUM 111 
Greek Monosyllables, LINX - - - 112 
Of /ar, musy crux, and some others - - 113 
Of those Monosyllables that make UM - ibid. 
Monosyllables unusual in the Genitive Plural - - ibid. 

50. Exception 4. Of some other Nouns that make IUM - 114? 
A great many more Nouns heretofore made IUM 115 
What Nouns most frequently admit of this Syncope - ibid* 
What Nouns seldom admit of this Syncope 1 16 
Of the Epenthesis - ibid. 
Of the Accusative Plural - - ibid. 
In what manner the Antients judged of their Language ibid. 

51. Of Nouns that have no Singular, and of the Names of Festivals 

in i'A - - 117 

Of the Names of Festivals in IA - 118 

52. Of the Dative Plural; and of some particular Cases borrowed 

from the Greeks - - ibid. 

CONSIDERABLE OBSERVATIONS on the Greek Nouns of this 

Declension - - - - - 119 

Of the Genitive in OS - - - ibid.. 

The Genitive of Proper Names in ES 120 

The Accusative in A 121 

The Accusative of Nouns in IS and in YS - - ibid. 

The Accusative in O and UN or UM - 122 

The Accusative in YS - - tbid. 

Of the Vocative - - - ibid. 

Of the Genitive Plural - ibid. 

Of the Dative Plural - - - ibid. 

The Fourth Declension - 123 

53. Of the Dative Plural in UBUS - - ibid. 
The Fifth Declension ... 124 

That 



CONTENTS. xxxvu 

That the ^Eolians dropped the I subscribed in all the Datives, 

and that in this they were followed by the Latins - 125 

Some Cases unusual in this Declension - - ibid. 

BOOK III. THE HETEROCLITES 126 

Of Nouns Irregular in their Gender 127 

Rule 

1. Of those that are Masculine in the Singular and Neuter in the 

Plural - - - ibid. 

2. Of those that are Masculine in the Singular, and in the Plural 

are Masculine and Neuter - ibid. 

3. Of Nouns that are Feminine in the Singular and Neuter in the 

Plural 128 

Of the word Pergamus . - - ibid. 

4. Of those that are Neuter in the Singular, and Masculine in the 

Plural - - 129 

Of the word Argos - 130 

5. Of Nouns that are Neuter in the Singular, and Masculine or 

Neuter in the Plural - - ibid 

6. Of Nouns that are Neuter in the Singular, and Feminine in the 

Plural - - - 131 

Of Nouns Irregular in their Declension 132 

7 Ofjugerum, which is of the Second in the Singular, and of the 

Third in the Plural - - - ibid. 

8. Of v'as, which is of the Third in the Singular, and of the Second 

in the Plural - ibid. 

9. Ofdomus, which follows the Second and Fourth 133 

10. Of vis and &os, which are Irregular in some Cases - ibid. 
Of Defective Nouns, or Irregulars that want something 134- 
Of those that have no Plural - - ibid. 
Of Nouns that have no Singular - 135 

11. General for Nouns that have no Singular at all, or but very 

seldom ... - . ibid. 

The First List. Of Nouns that admit of different Terminations 
in the Nominative - 136 

Of US and UM - 143 

The Second List. Of Nouns that follow different Declensions, 
whether in one or in different Numbers 147 

Whether there are any Nouns of the First and Fifth Declen- 
sion - - 149 

Of those which change Declension in different Numbers ibid. 

TJie Third List. Of those Nouns which by Grammarians are 
said to want the Plural in Sense - ibid.^ 

The Fourth List. Of those Nouns which, as Grammarians say, 
are not used in the Plural, though we sometimes meet with 
examples to the contrary 150 

The Fifth List/ Of those Nouns which Grammarians mention 
as wanting the Singular, though we sometimes meet with 
instances to the contrary in authors 155 

On 



xxxvin CONTENTS. 

On Indeclinable Nouns 164 
The Sixth List. Of Nouns that have not all their Cases 165 

BOOK IV. OF THE CONJUGATION OF VERBS - 171 

General Rules - - - - - 175 
Ride 

1. Of the Compounded Verbs - - ibid. 

2. Of Verbs that redouble their first syllable in the Prete- 

rite - - - ibid, 

3. Of those which having changed the A into I, take an E in the 

Supine 176 

4. Of those that have no Preterite 177 

5. Of the Syncope - - ibid, 
The First Conjugation - 178 

6. General for Verbs of the First Conjugation - ibid. 
7- Of the Verbs do and sto, with their compounds 180 

8. Of lavo, poto, andjitvo > 182 

9. Of those which make iii and ITUM 183 

10. Of plico and its compounds - 184? 

11. Of those which make UI and CTUM - - 186 
The Second Conjugation - 187 

12. General for the Verbs of the Second Conjugation - ibid. 

13. Exception for the Supine - - - - 189 

14. Of the Verbs Neuter that have no Supine 191 

15. Of the Compounds of oleo - - 194? 

16. Of ctrceo and taceo with their Compounds 196 

17. Of the Verbs in VEO - - - ibid. 

18. Of sorbeo and its Compounds 

19. Of some other Verbs that make UI and TUM , - 199 
0. Of Verbs that make Dl and SUM - - 200 
21. Of other Verbs which form DJ, SUM, with a Reduplication in 

the Preterite - - 201 

2. Of Verbs that make SI, SUM 202 

23. Of those which make SI, TUM 203 

24. Of those which make XI, and CTUM - 

5. Of those which make SI or XI, without a Supine 

The Third Conjugation. 206 

26. Of the Verbs in CIO - - ibid. 

27. Offodio andy#w - 209 

28. Of the Verbs in PIO - - -- did. 

29. Of the Verbs in RIO and TIO 

30. Of the Verbs in UO - - - - 

31. Of the Verbs in UO that have no Supine 

32. Of the Verbs in BO 

33. Of the Verbs in CO 

34. Of the Verbs in SCO 
'35. Of Inceptive Verbs 

36. Of Verbs in DO J 

37. Of the Verbs in DO that have a Reduplication 

38. Of the Compounds of do and sido 

39. Of the Verbs in NDO which lose N 

40. Ot 



CONTENTS. XXXFX 

40. Of the Verbs that make SI, SUM 234 

41. OFcado, cczdo, and cedo, with their Compounds 237 
On the Preterites of some Verbs in DO 240 

42. Of the Verbs in GO - ibid. 

43. Of those Verbs which drop their N in the Supine - 243 

44. Of the Verbs which make IGI or EGI, and ACTUM 244 

45. Ofpnngo and oflego with its Compounds 247 

46. Qfmergo, spargO) and tergo 249 

47. Of those Verbs which either have no Supine or no Prete- 
rite 250 

48. Of the Verbs in HO, and of meio - ibid. 

49. Of the Verbs in LO 252 

50. The Second Part of the Verbs in LO - 254 

51. Of the Verbs in MO 256 

52. Of the Verbs in NO 258 

53. The Second Part of the Verbs in NO 261 

54. Of the Verbs in PO and QUO 23 

55. Of the Verbs in RO - 265 

56. Of sero and its Compounds 271 

57. Of the Verbs in SO - - 272 

58. Of Verbs in TO - 274 

59. The Second Part of the Verbs in TO - 277 

60. Of the Verbs in VO 280 

61. Of the Verbs in XO - 281 
The Fourth Conjugation - 282 

62. Genera] for the Verbs of the Fourth Conjugation ibid. 

63. Of those Words that have no Supine 285 

64. Of singultio, sepelio, veneo, and venio - - ibid. 

65. Of sancio t vincio, and amicio 287 

66. Of the Verbs which make SI, SUM ; and of those which make 

SI, TUM - - - ibid. 

67. Of kaurio, sepio, and salio 288 

68. Of the Compounds of PA'RIO - 290 

69. Of the Verbs of Desire, called DESIDERATIVES 291 
Of the Verbs Deponent 293 

70. What a Verb Deponent is - ibid. 

71. General for the Preterite of the Deponents - ibid. 

72. Of the Verbs in EOR 296 

73. Of the Verbs in Oil - - 297 

74. Of the Verbs in SCOR - - 300 

75. Of the Verbs in IOR 301 

76. Of Deponents that have no ^reterite - - 303 

77. Of the Verbs called Neuter Passive - - - 304 

78. Of Neuters which seem to have a Passive Signification 305 

79. Of Impersonals - - 307 

80. Of the Imperatives of dico, ditco,facio, andfero 308 
OBSERVATIONS on the different Conjugations, and on the De- 
rivative and Compound Verbs 309 

On Derivative Verbs - 310 

On Compound Verbs - 312 

A METHOD 



XL CONTENTS. 

A METHOD of finding out the Present by the Preterite 314? 
Article 

1. The most natural Analogy of forming the Preterite - ibid, 

2. Four general Irregularities and three particular Changes in 

some Verbs - 31.5 

5. Of the first general Irregularity 316 
List of Preterites that come from Verbs in vo, or veo - 317 
Of Preterites which come from Verbs of other Terminations, 

and are more irregular - - ibid. 

<$. Of the second general Irregularity - 318 

^5. Of the third general Irregularity 319 

List of the Preterites in si or xi t by the addition of an s after 
the Characteristic of the Present 320 

List of the Preterites in si, or ssi 321 

Some Preterites in xi that are still moVe irregular, having nei- 
ther c nor g in the Present 322 

6. Of the fourth general Irregularity 323 
List of the Preterites which retain the Characteristic of the 

Present 324- 

ADVERTISEMENT concerning the Method of finding out the 

Present by means of the Supine. And the chief advantage 

that may be derived from the above Lists of Preterites 325 
OBSERVATIONS on the Figure of Metaplasm, as far as it relates 

to Etymology or Analogy - - 32T 



CONTENTS. 

VOL. II. 
BOOK V. SYNTAX. 



Page 

GENERAL DISTRIBUTION of the whole Syntax - 1 

The Rules of Syntax 3 
Rule 

1. Of the Adjective and Substantive - ibid. 

2. Of the Relative and Antecedent - 4 
The Following Case understood - ibid. 
The Preceding Case understood 5 
The Preceding and the Following Case both understood ibid. 
The Relative betwixt two Nouns of different Genders - 6 
The Relative agreeing with a Gender or Number under- 
stood - ibid. 

OF those Nouns which are called Relatives of Quantity or 
Quality 7 

3. Of the Case which the Verb requires before it - ibid. 
Of the Infinitive 8 
Observations in regard to the next Rule 9 

4. Of the Difference of Genders and Persons - ibid. 
Whether the Feminine ought to be preferred to the Neuter 11 
Of the Reason of these Governments, with some particular 

Remarks on the Construction of inanimate Things - ibid. 

Whether we ought always to name ourselves the first in Latin, 

and in what manner we ought to do it in French - 12 

5. Of Verbs that have the same Case after as before them ibid. 

6. Of two Substantives of the same or of different Sense - 14? 
Government of the Genitive - - - 15 

That 



XLII CONTENTS. 

That the same Noun agreeing with the Possessive, governs 

also a Genitive - 17 

All Verbal Nouns heretofore governed the Case of their 

Verb - - 18 

7. Of some Particles that require a Genitive - ibid. 

8. Of Nouns of Property, Blame, or Praise 19 

9. Of Nouns Adjective derived from Verbs 20 
Difference between the Participle and Verbal Noun - 21 
Cause of the Government of these Verbal Nouns ibid. 
Of the Active Verbals in BUNDUS - - ibid. 

10. Of Affective Verbs - - - - ibid. 

11. Of sum, refert, and interest - - 23 

12. Natural Signification of the Dative - - 25 
Some extraordinary Constructions with the Dative - 28 

13. Of Verbs which take two Datives - - 29 

14. Of the Accusative which the Verb governs after it - ibid. 

15. Of Verbs that govern the Person in the Accusative - 31 

16. Of five Verbs that take the Person in the Accusative, and the 

Thing in the Genitive 

17. Of Verbs of Remembering and Forgetting 33 

18. Of two Verbs coming together 34- 

19. Of Prepositions which govern the Accusative 35 

20. Of Prepositions which govern the Ablative - - 38 

21. Of Prepositions which govern the Accusative and the Ab- 

lative - .... 40 
That almost every Government may be resolved by the Pre- 
positions - - 4-2 

22. Of Verbs compounded with a Preposition 

23. Of Verbs that govern the Accusative with ad - - ibid. 

24. Of Verbs which take two Accusatives, or that have different 

Governments - - ibid. 

25. Of the four Questions of Place 4-6 
The Question UBI - - 48 
The Question UNDE - - - 49 
The Question QUA - - - ibid. 
The Question Quo - ibid. 
Particular Observations on the Question UBI 

Of Nouns of the First Declension in E 51 

Concerning Apposition - *&&* 

Concerning Nouns of the Third Declension - 52 

Observations on Compound Nouns - ibid, 

26. Of the Questions of Time, Measure, and Distance 

27. Of the Comparative and of Partitives - - 55 
Of the Comparative - - - iUJ. 
Difficulties in regard to the Comparative - 57 
Of prior and priinus - 58 

Of plus iW- 

Of the Partitive in general " 59 

Of the Superlative in general - 

Difficulties in regard to the Superlative - - 



CONTENTS. XLIII 

8. Of the Verbs and Nouns which govern an Ablative, or a Ge- 
nitive, the Ablative being understood - 61 
Plenty or Want 62 
Some other Adjectives - - 63 
Of the Noun OPUS - * - - . 64? 

29. Of Nouns of Price, and Verbs of Valuing 65 

30. Of Verbs Passive, and others which require the Ablative with 

the Preposition A or Ab - 66 

That the Verb Passive, properly speaking, governs nothing of 

itself 67 

Of the Verbs called Neuter Passives, venco, vapulo, c. 68 

31. Of the Matter of which any Thing is composed - 69 

32. Of those Nouns that are put in the Ablative with a Preposi- 

tion - - - ibid. 

33. Of particular Verbs that govern the Ablative, some of which 

have likewise the Accusative - 70 

34. Of the Ablative Absolute 72 
So. Of some Particles which govern different Cases * 73 
36. Of the Reciprocal Pronouns sui and suus - 75 

BOOK VI. PARTICULAR REMARKS ON ALL THE PARTS OF 
SPEECH - 79 

SECT. I. REMARKS ON THE NOUNS. 

Chap. 

1. Ov Nouns Common, Doubtful, and Epicenes - - ibid. 

1. Of Common Nouns .... ibid. 

2. Nouns Common in their Signification only 80 

3. Nouns Common that are put in both Genders - 81 

4. Of Doubtful Nouns - ibid. 

5. Of Epicenes - 82 

2. Remarks on some particular Cases - 83 

1. Of the Vocative .... ibid. 

2. Of the Dative and the Ablative ... ibid. 

3. Remarks on Numeral Nouns 84< 

1. Of ambo and duo - * - ibid. 

2. Of the other Numeral Nouns - 85 

4. Of the Motion or Variation of Adjectives 86 

1. Of the Variation according to the Genders - - ibid. 

2. Of the Comparison of Nouns - - 87 

3. Of Defectives, or those which are deprived of some Degree 

of Comparison - - - -88 

4*. Superlatives that are compared ... ibid. 

5. Adjectives that are not compared - ibid. 

List of Nouns that are not compared, though they have a 

Vowel before US 89 

5. Of Diminutives - - - ibid. 

SECT. 



XLIV CONTENTS. 

SECT. II. REMARKS ON THE PRONOUNS. 

i 
Chap. 

1. Of the Number of Pronouns, with the Signification and De- 

clension of some in particular - - - 90 

1. The Nature of a Pronoun - ibid. 

2. Difference in the Signification of Pronouns - ibid. 

3. Concerning the Cases, and the Declension of Pro- 

nouns - - - - 92 

4. Of the Nature of the Relative - - ibid. 

5. Of yui or quis . _ _ ibid. 

6. Of meus and suus - 94* 

7. Pronouns in C, or those compounded of en and ecce 95 

2. Remarks on the Construction of Pronouns 96 

1. Of the Construction of ipse - - ibid. 

2. Of the Construction of idem - - ibid. 

3. Of the Construction of the Possessives meus, tuns, fyc. and 

of the Genitives mei, tui, $$c. 97 

SECT. III. REMARKS ON THE VERBS. 

Chap. 

1. Of the Nature and Signification of Verbs 98 

1. List of Verbs Absolute and Active 99 

2. List of Verbs Active which are taken in an absolute 

sense - - 100 

3. List of Verbs passive taken actively - 101 

4. List of Deponents which are taken passively 102 

5. List of Deponents that are terminated in O and in 

OR - 104 

2. Of the Difference of Tense and Moods - 106 

1. Of Tenses - ibid. 

2. Of Moods - ... ibid. 

3. Of the Subjunctive - 107 
4. -That we may oftentimes put the Indicative or the Sub- 
junctive indifferently one for the other 108 

5. Of the Imperative 109 

6. Of the Infinitive ... . ibid. 

7. Of FORE - 111 

8. Manner of expressing the Future of the Infinitive in the 

other Verbs -. 112 

9. Another Manner of supplying the Future of the Infinitive, 

especially when the Verbs have no Supine 113 

10. That the Infinitive hath frequently the force of a Noun. 

Substantive - ibid. 

3. Of Irregular Verbs - - 115 

1. Of SUM and its Compounds - *- r ibid. 

2. Ofedo, gueo 9 andjio 116 



CONTENTS. XLV 

3. Qffero, and eo, with their Compounds - 117 

4. Of volo, and its Compounds 118 
4-. Of Defective Verbs - ibid. 

1. O? octi, memini, and others which are thought to have only 

the Preterite, and the Tenses depending thereon 119 

2. Of fariy and other defective Verbs of the same Significa- 

tion - - 120 

3. Offaxo, ausimiforew, and quceso - 121 
5. Of Verbs called Impersonal, and of their Nature 122 

1. What is meant by a Verb Impersonal, and that in reality 

there is no other but the Infinitive - ibid. 

2. That the Verbs called Impersonals are not deprived of all 

the Persons we imagine, even in the most elegant lan- 
guage 124? 



SECT. IV. REMARKS ON THE GERUNDS, SUPINES, AND PAR- 
TICIPLES. 

Chap. 

1. Remarks on the Gerunds - 125 

1. What the antient and modern Grammarians thought of 

Gerunds - - ibid. 

2. That the Gerunds are Nouns Substantive, and what is the 

real Cause of their Government 126 

3. Whether the Gerunds are taken actively or passively 128 

2. Remarks~on the Supines - - 129 

1. That the Supines are likewise Nouns Substantive - ibid. 

2. Whether the Supines are active or passive, and what Time 

is expressed by their circumlocution in ire or iri 131 

3. What Case the Accusative of the Supines governeth, what 

this Accusative itself is governed by, and of some Expres- 
sions of this sort difficult to account for - - 132 

4. Of the Supines in U, what they are governed by, and how 

they may be rendered by the Infinitive, by the Gerund, 
or by the Verbal Nouns in i'o 133 

3. Remarks on the Participles - 134 

1. Difference between a Participle and a Noun Adjec- 

tive - - - - - - ibid. 

2. Whether every Participle may express every Difference of 

Time : and the first of the Participle in NS - ibid. 

2. Of the Participle in US - 135 

3. Of the Participle in DUS - 137 

4. Of the Participle in RUS - - ibid. 

5. Signification of the Participle in Verbs Common and De- 

ponents 138 

Deponents whose Participle in US is sometimes taken pas- 
sively - - ibid. 

6. Some particular Remarks on the Participle in DUS 140 

7. Of the Participle o Ithe Verbs called Impersonals - 141 

Nouns 



xtvi CONTENTS. 

Nouns or Participles in US, whose Verbs are either rare or 
unusual - 14,4 
8. Of ccenatus, pransus, and potus - 142 
JO. Whether adventus may be sometimes also an adjec- 
tive - 144 



SECT. V. REMARKS ON THE INDECLINABLE PARTICIPLES. 

Chap. 
J. Remarks on the Adverbs - 144 

1. That the Adverbs admit of Comparison; but not of Num- 

ber - - - ibid. 

2. That what is taken for an Adverb is frequently another 

part of speech - ibid. 

3. That quod is never any thing else but a Pronoun Rela- 

tive - - 146 

4. Whether quod may be put lite the Greek *On after the 

Verbs 148 

5. Remarkable Significations of some Adverbs, where the 

Origin of several Words is pointed out - - ibid. 

2. Remarks on the Prepositions - - - 152 

3. Remarks on the Conjunctions 153 

1. That the Conjunctions have not always the same thing 

before as after them - ibid. 

2. Which Conjunctions require rather the Indicative, and 

which the Subjunctive - ibid. 

3. Of Negative Conjunctions 155 

4. Some other Remarks concerning particular Conjunc- 

tions ------ ibid. 



SECT. VI. REMARKS ON SOME PARTICULAR TURNS OF EX- 
PRESSION. 

Chap. 

1. Of vereor ut , and vereor ne - - - - 159 

1. Vereor ut - 161 

2. Vereorne - - - - - 162 

3. Vereor ut ne, or vereor ut non - ibid. 
4* Vereor ne non - - - 164 

5. Non vereor ut, or non vereor ne non - - ibid. 

6. Non vereor ne, or non vereor ut ne - - 165 
g. Of this other Phrase, haud scio an, $c. - ibid. 

BOOK VII. OF FIGURATIVE SYNTAX. 

What is meant by Figures in Syntax, of their Use, and that 
they may be all reduced to four 167 

Chap. 



CONTENTS. XLVH 

Chap. 

1. Of the first Figure, called Ellipsis - 168 

1. Verb understood - - ibid. 

2. The Nominative understood before the Verb 169 

3. The Accusative understood after the Verb - ibid. 

4. When the Infinitive is alone, the Verb that governs it is 

understood 170 

5. When an Adjective is alone, some Substantive or other is 

understood. Of the word negotium - ibid. 

6. Antecedent with the Relative understood - 172 

7. What is to be understood, when the Genitive comes after 

an Adjective, or after a Verb - ibid. 

8. What we are to understand when the Accusative is by 

itself - 173 

9. What we are to understand^ when the Ablative is by 

itself - ibid. 

10. Two other very remarkable Ellipses ; one where we are to 

understand the Nominative of the Verb, and the other, 
where we must supply the Verb by the Context 174? 

11. Of other more remarkable Particles that are under- 

stood - - 175 

12. First List. Of several Nouns understood in Latin au- 

thors - 176 

13. Second List. Of several Verbs understood 181 

14. Third List. Of Prepositions that are to be under- 

stood - ibid. 

$. Of the second sort of Ellipsis, called ZEUGMA - 183 

1. A Word understood as it was expressed before - ibid. 

2. A Word understood otherwise than it was expressed be- 

fore - - ibid. 

3. A Word understood in the Enumeration of Parts - ibid* 

4. Elegance to be observed in regard to the Zeugma - 184 

3. Of the second Figure, called PLEONASM - .ibid. 

4. Of the third Figure, called SYLLEPSIS - 185 

1. The Simple Syllepsis - ibid* 

2. The Relative Syllepsis 186 

5. That the Syllepsis is frequently joined with another Figure, 

and of some difficult Passages which ought to be referred 

thereto - - 188 

1. The Syllepsis with a Zeugma - ibid. 

2. With an entire Ellipsis - - - 189 

3. With an Hyperbaton 190 

6. Of the fourth Figure called HYPERBATON - ibid. 

7. Of HELLENISM, or Greek Phrase 192 

1. Hellenism by ATTRACTION - ibid. 

2. Hellenism- of the Preposition KATA - 193 

3. Hellenism of the Preposition EK 194 
4* Other more particular Expressions, which depend on the 

figure of Hellenism - ibid. 

7. Of Antiptosis and Enaliage ----- 195 

1. Whe- 



XLVIII CONTENTS. 

1. Whether we ought to join Antiptosis and Enallage to the 

foregoing Figures, and what the Grammarians understand 
by these two words 195 

2. Examples of the Antiptosis taken particularly from Des- 

pauter - ibid. 

3. Other Examples taken from those who wrote upon Des- 

pauter 197 

4. Examples of the Enallage - 198 
List of Verbs of different Governments - - 200 



BOOK VIII. PARTICULAR OBSERVATIONS. 



On the Roman Names. On their Figures or Arithmetical 
Characters. On their Manner of counting their Sesterces. 
And on the Division of Time. Useful for the understand- 
ing of Authors 236 

Chap. 

. 1. Of the Names of the antient Romans. Taken from VAL. 
MAXIMUS, SIGONIUS, LIPSIUS, and other Authors ibid. 

1. Of the Proper Name, PRJENOMEN - ibid. 

2. Of the General Name, NOMEN GENTIS 228 

3. Of the Particular Surname, COGNOIMEN and AGNO- 

MEN - - ibid. 

4. OBSERVATIONS on the Names of Slaves, Freedmen, 

Women, and Adoptive Children - - 229 

And first of Slaves and Freedmen - - ibid. 

2. Of Women - ibid. 

3. Of Adoptive Children - ibid, 
.j. Other Observations on changing the Order of those 

Names .... 230 

1. The Cognomen before the Nomen - ibid. 

. The Cognomen become Nomen - ibid. 

3. The Ptcenomcn become Nomen - - ibid. 

4. The Preenomen put in the Second Place - ibid. 

5. The Preenomen or Proper Name put last under the 

Emperors - 231 

6. Exception to this Rule of taking the last Name under 

the Emperors - 232 ( 

7. Other Names changed as well as the latter - ibid. 
2. Of Figures, or Arithmetical Characters among the Ro- 
mans - 233 

1. In what Manner the Romans marked their Numbers ibid. 

2. Proper Observations in order to understand these figures 

thoroughly - ibid. 

3. What this Manner of Reckoning has been owing to, and 

whence these Figures have been taken 234; 

4. Whether there are other Methods to mark the Roman 

cypher than the preceding ... 236 

3. Of 



CONTENTS. 

3. Of the Roman Sesterces 235 

*2. Reason of these Expressions, and that mille, strictly speak- 
ing, is always an Adjective 236 
3. Other remarkable Expressions in regard to the same Sub- 
ject - - 238 
4 Of the Division of Time according to the Ancients - 239 

1. Of Days - - ibid* 

2. Of Hours - - - ibid. 

3. Of the Watches of the Night 240 

4. Of Weeks - - - ibict. 

5. Of Months - - - ibid. 

6. The ancient Manner of reckoning the Days of the 

Month 241 

7. Of the Year 242 

8. Of the Spaces of Time composed of several Years. And 

1st of Olympiads and Lustres 243 

2. Of the Indiction and the Golden Number - ibid. 
S. Of the Solar Cycle, and the Dominical Letters 244 

4. The Julian Period, the Sabbatic Years, a Jubilee, an 

Age - - 245 

5. Of Epochas, and the word JERrn - ibid. 

BOOK IX. OF LETTERS, 

And the Orthography and Pronunciation of the Ancients. 
Wherein is shown the Ancient manner of Pronouncing the 
Latin Tongue, and occasion is taken to point out also the 
right Manner of Pronouncing the Greek. Extracted from 
the best Treatises both of Ancient and Modern Writers on 
this subject - - 246 

Chap. 

1. Of the Number, Order, and Division, of Letters 247 

g. Of Vowels in general, as Long or Short 24 

3. Of Vowels in particular. And particularly of those that are 

.called Open - - 250 

1. Of A - * - - - ibid. 

2. OfE ibid. 

S. Of I - - - 253 

4. Of the three last Vowels, which are called shut - 254 

1. Of O - - - - - .Hid. 

2. OfU 255 

3. Of Y - - - 258 
Of Diphthongs - ... . . 259 

1. Of the Diphthongs M and AI - - - ibid*. 

2. Of the Diphthongs AU and EU - - - ibid. 

3. Of the Diphthong El - - 260 

4. Of the Diphthongs CE and OI - 261 
6. Of the Nature of J and V Consonants. Whether there are 

any Triphthongs or other Diphthongs among the Latins, 

than those above explained 262 

VOL. I. d 1. Whe- 






L CONTENTS. 

1. Whether the I and V were Consonants among the An- 

cients - ... . .. 262 

2. Whether there are any Triphthongs - 263 

3. Whether the I may sometimes pass for a Double Conso- 

nant . 265 

T. Of Liquids - . . . 266 

8. Of the Mute Consonants, and first of those of the First Order, 

B,P,F,V . 267 

1. Of Band P 268 

2. Of the F and V Consonant - ibid. 

3. Relation between the V and the digamma - - 269 

4. Other Relation between V and B . ibid. 

5. Relation of B to F, and to $ - 270 

6. Other Relations of B or P to M, and of P to F or 

PH - . ibid. 

9. Of the Second Class of Mutes, C, Q, G, I - ibid. 

1. Relation between C and Q 271 

2. Whether Q ought to pass for a Double Letter - 272 

3. Of the U which always accompanies the Q 273 

4. Relation between C and G - ibid. 
o r Relation between G and J Consonant 274 

6. Whether the Ancients pronounced Gn in the Manner the 

French do at present - ibid. 

7. That there is still a middle Sound between G and N, which 

is neither entirely one nor the other, and has given, 
the Greeks occasion to change N into r before y, x, % 
or | - - 274 

10. Of the Third Class of Mutes, which are D and T - 275 

11. Of the Hissing Letters - - 276 

1. Of the Letter S - ibid. 

2. Of the double Letter S 277 

12. Of the Aspiration H - 279 

1. Of H before Vowels ... . ibid. 

2. Of H after Consonants - - 280 

3. Of the Pronunciation of CH - - 4 - 281 

4. Of the Pronunciation of PH - ibid. 

5. OfTHandRH ... . . ibid. 

6. From whence the Latins borrowed this Aspiration H 282 

7. Of some Relations between the H and the Molic Di- 

gamma, which at length was changed into V Consonant, 

and into /3 - ibitt* 

Tab'le of the Manner of Writing of the Ancients - 284 

13. Of the genuine Orthography to be observed at pre- 

sent - 285 

List of some particular Words, whose Orthography may be 

depended upon - ibid. 

14. Of some Remarks on Orthography 289 

1. Of Words that ought to begin with Capitals - ibid. 

2. Of those Words which the Romans expressed by a few Let- 

ters only ... , ibid. 

3. Of 



CONTENTS. LI 

3. Of the right Manner of putting Syllables together 290 
Exception to this Rule - ibid. 

4. Of some other particular Marks 291 
15. Of Punctuation - ibid. 

1. Of Three Sorts of Distinctions - - ibid. 

2. Of the Comma - - 292 

3. Of the Colon or Two Points - - 293 

4. Of the Full Point or Period - ibid. 

5. Of the Semicolon, or Point and Comma - 294 

6. Of the Points of Interrogation and Admiration - ibid. 



BOOK X. OF PROSODY. 

SECT. I. OF THE QUANTITY OF SYLLABLES . 295 

Rule. 

Rules of the Quantity of Syllables - - 296 

1. Every Syllable formed by Contraction is Long - ibid. 

2. Of Diphthongs -. - 297 

3. Of a Vowel before another Vowel - - ibid. 
Of Greek Words ... 299 
Of those which are written with Long or Short Vowels ibid. 
Of those which are variously written - ibid. 
Of the three Common Vowels ibid. 
Of Words that have a Diphthong in Greek 300 
Cause of the deviation in Greek Words from the " 

Rules 

4. Of a Vowel long by Position 

5. Of a Mute and Liquid 

Whether I be sometimes a Double Letter, and V sometimes a 

Liquid - 303 

Of Derivative Words - ibid. 

Exceptions to the preceding Rule 304? 

Of Compound Words - - ibid. 

6. Ot divers Compounding Particles - 805 

7. Of the other Prepositions - 306 

8. Of Words compounded without a Preposition - - 307 
Of Preterites and Supines - - 309 

9. Of Preterites of Two Syllables .... ibid. 

10. Of Preterites with a Reduplication - - ibid. 

11. Of Supines of Two Syllables - - 310 
Of the Supine statum - - 311 
Of citum and scitum - - - . - - ibid. 

12. Of the Supines of Polysyllables 312 
Of the Increase of Verbs - - ibid. 

13. The Nature of the Increase of Verbs - - ibid. 

14. Of the Increase in A - * 313 

d 2 15. Of 




in CONTENTS. 

15. Of the Increase in E ... . 313 

16. Of the Increase in I - 315 

17. Of the Increase in O - - 3l6 

18. Of the Increase in U - .... 317 
Of the Increase of Nouns - ibid. 

19. What is meant by the Increase of Nouns - ibid. 
Of the First Declension - - - ibid. 

20. Increase of the Second Declension 318 
Increase of the Third Declension - ibid. 

21. Of the Increase of Nouns in L ... ibid. 

22. Increase of Nouns in N and O .... 319 

23. Of the Increase ARIS - - - 320 

24. Of the Increase ERIS - - ibid. 

25. Of the Increase of Nouns in OR - ibid. 

26. Increase of Nouns in UR - 321 

27. Of the Increase of Nouns in AS - ibid. 

28. Of the Increase ATIS - - 322 

29. Of the Increase of Nouns in ES - ibid. 

30. Of the Increase of Nouns in IS 323 

31. Of the Increase of Nouns in OS - - ibid. 

32. Of the Increase of the Nouns in US - ibid. 

33. The Increase of Nouns ending in S with another Conso- 

nant 324 

34. Of the Noun caput and its Compounds 325 

35. Of the Nouns in X, which form their Genitive in GIS ibid. 

36. Of the Increase of Nouns in AX ... ibid. 

37. Of the Increase of Nouns in EX - - 326 

38. Of the Increase of Nouns in IX .... ibid. 

39. Of the Increase OCIS .... ibid. 

40. Of the Increase UCIS 327 
Of the Increase of other Declensions - ibid. 

41. Of the Increase of the Plural - ibid. 
Of the Last Syllable - - 328 

42. A Final - - ibid. 
Of the Vocative ending in A 329 
Of some Adverbs in A - ibid. 
Of the Nouns in ginta - - - 330 

43. E final - - ibid. 

44. I Final - - 332 

45. O Final - - - - - 334 

46. U Final .... - 335 

47. B and C Final 336 

48. D and L Final - 337 
Of Words ending in M - ibid. 

49. N Final - - - - 338 

50. R Final ..... ibid. 

51. AS Final * 340 

52. ES Final ..... ibid. 

53. IS Final .... 342 
Of the Termination R [S in the Subjunctive - - 343 

54. OS 



CONTENTS. 

54. OS Final 344 

55. US Final - ..... ibid. 

56. T Final - 34-5 

57. Of the Last Syllable of the Verse - 346 
OBSERVATIONS on divers Syllables whose Quantity is dis- 
puted - - 347 

List of Words whose Quantity is disputed - - ibid. 



SECT. II. OF ACCENTS, 
And the proper Manner of Pronouncing Latin - 354 

Chap. 

1. 1. Of the Nature of Accents, and how many sorts there 

are - - - ibid. 

2. Rules of Accents, and of Latin Words - 355 
For Monosyllables - - ibid. 
For Dissyllables and Polysyllables 354 

3. Reasons for the above Rules - ibid. 

4. Some Exceptions to these Rules of Accents 355 

2. Particular Observations on the Practice of the An- 

cients - - 357 

1. In what place the Accents ought to be marked in 

Books - - ibid. 

2. In what Manner we ought to mark the Accent on Words 

compounded of an Enclitic - - ibid. 

3. That neither que nor ne are always enclitics - ibid. 

4. That the Accent ought to be marked, whenever there 

is a necessity for distinguishing one Word from an- 
other - 358 

5. Whether we ought to accent the last Syllable, on account 

of this Distinction - ... ibid. 

6. In what Manner we ought to place the Accent in 

Verse - - - 359 

3. 1. Of the Accents of Words which the Latins have bor- 

rowed of other Languages, and particularly those of 

Greek Words - . ibid. 

2. Of the Accents of Hebrew Words - 360 

4. Further Observations on the Pronunciation of the An- 

cients - - - - - - 361 

1. That they distinguished between Accent and Quantity, and 

made several differences even in Quantity - - ibid. 

2. Difficult Passages of the Ancients, which may be solved by 

those Principles - 363 

3. Whether from the difference they made in the Pronuncia- 

tion of Short and Long Vowels, we may conclude that 
U was sounded like the French Diphthong OU in Long 
Syllables only - 364 

SECT. 



LIV CONTENTS. 

SECT. III. OF LATIN POETRY, 

And the different species of Metre ; as also of the Feet, 
the Figures, and Beauties to be observed in Versifying ; 
and of the Manner of Intermixing them in divers sorts of 
Composition. Divided in the clearest Order and Me- 
thod - - . -, - 365 
Chap. 

1. Of Feet .... ibid. 

1. Of the Nature of Feet in Verse ... ibid. 

2. Of Feet of Two Syllables - - - 366 

3. Of Feet of Three Syllables - - - ibid. 
Rule of the Six necessary Feet - 368 

4. Of Compound Feet - - ibid. 
A Regular Table of all the Feet - 370 

2. Of Verse in general 371 

1. Of the Caesura and its different Species - ibid. 

2. In what place the Caesura is most graceful ; and of the 

beauty it gives to Verse - - 372 

3. That the Caesura has the power of lengthening Short Syl- 

lables - ibid. 

4. Of the Final Cadence called DEFOSITIO, and of the four 

Names it gives to Verse - - 373 

3. Of the Measure or Manner of Scanning Verse, and of the 

Figures used therein - - 374? 

1. OfEcthlipsis v - ibid. 

2. Of Synalaepha - - 375 

3. Directions in regard to the Use of those two Figures, 

Ecthlipsis and Synalaepha .... ibid. 

4. The Synalaepha omitted - 377 

5. Of the Contraction of Syllables, which includes the Synse- 

resis and Synecphonesis 378 

6. Of Diaeresis ..... 380 

7. Of Systole and Diastole - - ibid. 

8. Of the Caution with which we ought to make use of those 

Licences - - 381 

4. Of the chief Species of Verse, And first of Hexameters, and 

such as are relative thereto - - 382 

K Of Hexameter Verse .... ibid. 

2. Whether an Hexameter Verse may sometimes end with a 

Dactyl - 384? 

3. Division of Hexameters into Heroic and Satyric, and 

Cautions to be observed in order to render them ele- 

fant - - ... ibid. 

Neglected Hexameters. Excellence of those of Ho- 
race - - 

5. Of Pentameter Verse - 

6. Observations for making elegant Pentameters - ibid. 

7. Six lesser Verses which make part of an Hexameter. 

And 1. Of Three which form the Beginning 



CONTENTS. LV 

8. Of the other Three lesser Verses, which form the End of an 
Hexameter - - - 390 

5. Of Iambic Verses, .and 

1. Of the different Species of Iambics, according to the dif- 

ferent Feet of which they are composed - 390 

2. Of a Scazon or Claudicant Iambic 392 
3. Of Iambics, according to the Number of their Feet ibid. 

1. Of Dimeters, or four Feet 393 

2. Of Trimeters, or Iambics of six Feet - - ibid. 

3. Of Tetrameters, or Iambics of eight Feet - ibid. 
4. Of Iambics either Defective or Redundant, whereto 

we must refer those which are commonly called TRO- 
CHAICS - - 394? 

1. Of Imperfect Dimeters - 395 

2. Of Imperfect Trimeters - - ibid. 

3. Of Imperfect Tetrameters - 396 

6. Of Lyric Verses, and those any way relative to Lyrics 396 

1. Of four sorts of Choriambics - ibid. 

2. Of Verses of eleven Syllables, Sapphic, Phaleucian, and 

Alcaic - - 397 

1. Of Phaleucian Verse - ibid. 

2. Of Sapphic Verse 398 

3. Of Alcaic Verse - - 399 

4. Of the lesser Alcaic - - - ibid. 

3. Of Anapsestic Verse - - ibid.. 
4s Of Archilochian Verse, and others less frequently 

used ..... 400 

7. Of Compositions in Verse, and the Mixture of different sorts of 

Metre - - ibid. 

1. Compositions of one sort of Metre only 401 

2. Compositions of different Metre, and their Division into 

Stanzas, called STROPHES - ibid. 

3. Compositions of two sorts of Metre. And first of those in 

which] the Stanza has but two Verses, and which are 
called S/xuXoy /rpo<pov - 402 

4. Compositions of two sorts of Metre in Stanzas of four 

Verses. Which are called 8/xutay Tslf>a,r%o(pov - 403 

5. Compositions of three sorts of Metre in Stanzas of three 

Verses. Which are called rgtxuko* Tf/Vfo^ov - 404 

The FIRST TABLE : Of different species of Verse reduced to 
Three - 405 

Examples of the different Species of Verse contained in the 
foregoing Table, according to the correspondent Fi- 
gures 406 

The SECOND Table : Of the Mixture of Latin Verse in Com- 
positions, with the Figures referring to the precedent 
Table, to point out the Examples - 407 

INDEX of WORDS treated upon in this Work. - 409 

TABLE of MATTERS. - - - - * 448 



BOOKS printed for F. WINGRAVE cnid J. COLLINGWOOD. 

The WORKS of JAMES HARRIS, Esq. A new Edition illustrated with Plates , 
designed by James Stuart, Esq., and a Portrait of the Author by Bartolozzi, in 
5 Vols. 8vo. 

Containing, 
VOL. I. MEMOIRS of the Life and Character of the Author, by his Son the EARL 

of MALMESBURY. 

Three Treatises : The first concerning Art : The second concerning Music, 
Painting, and Poetry : The third concerning Happiness. 

VOL. II. HERMES ; or a Philosophical Inquiry concerning Universal Grammar. 

VOL. III. PHILOSOPHICAL ARRANGEMENTS, containing a Variety of Speculations, 
logical, physical, ethical, and metaphysical ; derived from the Principles of 
the Greek Philosophers, and illustrated by examples from the greatest Writers 
both ancient and modern. 

VOL. IV. and V. PHILOLOGICAL INQUIRIES . In Three Parts. Containing, 

1 . The Rise and different Species of Criticism and Critics. 

2. An Illustration of Critical Doctrines and Principles as they appear in dis- 
tinguished Authors, as well ancient as modern. 

3. An Essay on the Taste and Literature of the middle Ages. 

To which are added, Four Appendixes, First, An Account of the Arabic Manu- 
scripts belonging to the Escurial Library in Spain. Second, Concerning the 
Manuscripts of Livy, in the same Library. Third, Concerning the Manuscripts 
of Cebes, in the Library of the King of France. Fourth, Some Account of Lite- 
rature in Russia, and of its Progress towards being civilized. 

The LIFE, and either of the above Volumes, may be had separately. 

THE SAME WORK, elegantly printed in two handsome volumes in quarto, on a 
fine royal paper, illustrated with Two Portraits of the Author and five decorative 
engravings : Dedicated by permission to His Majesty. 

THESAURUS ELLIPSIUM LATINARUM, sive vocum qua;, in sermone 
Latino suppressae, indicantur, et ex praestantissimis auctoribus illustrantur, cum 
indicibus necessariis. Auctore ELI A PALAIRET. 8vo. 

CRITICAL REFLECTIONS on POETRY, PAINTING, and Music. With an 
Inquiry into the Rise and Progress of the Theatrical Entertainments of the An- 
cients. Written in French by the Abb6 Du Bos, Member and perpetual Secre- 
tary of the French Academy. Translated by THOMAS NUGENT, from the Fifth 
Edition, revised, corrected, and enlarged by the Author, 3 Vols. 8vo. 

The ROMAN ANTIQUITIES of DIONYSIUS HALICARNASSENSIS, trans- 
lated into English, with Notes and Dissertations. By E. SPELMAN, Esq. 
4 Vols. 4to. 

Two TRACTS on the following subiects : 1 . OBSERVATIONS ON THE GREEK 
ACCENTS. By EDW. SPELMAN, Esq. 2. The VOYAGE OF AENEAS FROM 
TROY TO ITALY. By the Rev. Mr. LEMON. 8vo. 3s. 

LETTERS of the EARL of SHAFTESBURY, author of the Characteristics, to 
a Student in the University. 12mo. 

EMILIUS, or a TREATISE on EDUCATION. By J. J. ROUSSEAU, translated 
by Dr. NUGENT, 2 Vols. 8vo. 

The ELEMENTS of EUCLID, translated from the Greek; with Notes and 
Illustrations by Professor SIMSON of Glasgow ; a new Edition, revised and 
improved by Dr. A. ROBERTSON, Savilian Professor at Oxford, 8vo. 

A HISTORY of the Earth and Animated Nature. By OLIVER GOLD- 
SMITH. A new Edition, in Six Volumes, 8vo. Illustrated with a great number 
of Copper Plates ; with considerable Improvements and Additions. By Dr. 
TURTON, F. L. S. 

A NEW 



N E W M E T H O D 



OF LEARNING WITH EASE THE 



LATIN TONGUE. 



BOOK I. 
OF GENDERS. 

THE Latins have three different Genders for their nounsj 
the Masculine, the Feminine, and the Neuter, which, for 
brevity sake, are marked by the pronoun hie, hcec^ hoc. Yet 
we must observe, that as the first origin of genders was owing to 
the distinction of the two sexes, there are, properly speaking, 
only two genders, the MASCULINE and the FEMININE ; and 
hence it is that no more are admitted in the Oriental tongue?, 
and in the vulgar languages of the West. 

But because the Greeks, and after their example the Latins, 
happened to meet with several nouns, which they knew not how 
to refer to either of those two genders, they have given them the 
name of NEUTERS, that is, properly speaking, they are of neither 
gender, neither Masculine nor Feminine. 

These genders are known either by the Signification, of which 
some general rules may be given ; or by the Termination, which 
includes the particular rules. 

The termination ought to be considered in regard to the Declen- 
sion, which has oftentimes the power of changing the gender in the 
same termination, as we shall demonstrate in a great many rules. 

But because there are some nouns which have several of these 
genders together, the Grammarians have added two more to those 
three : the COMMON, as hie et hcec adulescens, a young man and 
a young woman : and the DOUBTFUL, as hie aut hoc vulgus, the 
common people. 

There is this difference between these two sorts of genders, that 
the Common has two genders, by reason of the signification of the 
noun,which, as it includes the two sexes, is the cause of its being 

VOL. I B always 



2 NEWMETHOD. Book L 

always put in the Masculine, when it is applied to man ; and in 
the Feminine, when applied to woman. Hence it is, that the 
Common has, for the two genders of which it is composed, only 
the Masculine and the Feminine. 

And the Doubtful has several genders, only because the practice 
was doubtful in the beginning ; , for some gave one gender to a 
noun, and others another ; just as we see several nouns in French, 
whose gender has either changed, as Eveche, feminine in Ronsard, 
and now masculine ; or is still doubtful, as Theriaque, absinthe, 
which are sometimes masculine, and sometimes feminine. Thus, 
some said, for example, hie finis; and others, licec finis; for which 
reason we are at liberty to put the same noun in which gender 
we please. 

From hence it follows, 1. that a noun of the Doubtful gender 
may be either Masculine or Feminine, as hie aut hcec finis: either 
Masculine or Neuter, as hie aut hoc vulgus : either Feminine or 
Neuter, as hcec aut hoc Pr&neste, the name of a town : and in 
fine may be of all the three genders, Masculine, Feminine, or 
Neuter, as penus, pecus, and others. 

2. It follows, that when you have put one of these nouns in one 
gender at the beginning of a discourse, you may put it in the 
other gender in the sequel, according to the observation made 
by Vives, though this is not always to be imitated, as we shall 
observe in another place. 

But there are some nouns which participate of the Common 
and of the Doubtful : of the Common, inasmuch as their different 
genders suit them, because of their different significations ; as 
stirps, which is either Masculine or Feminine, to signify a root, 
and always Feminine to signify descent or extraction : and of 
the Doubtful, inasmuch as custom alone has given rise to these 
different genders, even in different significations. And there are 
instances of the same nature in French, as Pcriode, which is 
Masculine when it signifies the highest pitch to which a thing 
can arrive ; and Feminine when it is taken for a part of discourse, 
the sense of which is quite complete. 

There are also some nouns common to the two sexes, with re- 
spect to the signification, but not to the construction : Thus homo, 
signifies indeed a man and a woman, but we are not permitted to 
say mala homo, a bad woman. We shall give a list of them in 
the remarks which follow the Syntax. 

And as for the gender which the grammarians call Ornnc, we 
shall take notice of it in the annotation to the second rule. 



THE 






THE 

RULES OF GENDERS. 

RULE I. 

Of Nouns which agree with either sex. 

1. The names of men are masculine. 

2. The names of women are feminine. 

3. When a noun agrees with both, its gender 
then is common, 4, not doubtful. 

EXAMPLES. 
1. "VTOUNS which agree with man only are of 

^ the Masculine gender. Of these there are 
two sorts ; some of which agree with each man in 
particular, and are called Proper names ; as Petrus, 
Peter; Plato, Plato. Hie Dinacium, Plaut. Dinace, 
the name of a man. Others, which agree with 
man in general, and are called Appellatives ; as vir 
magnus, a great man. Primi senatores, the princi- 
pal senators. Rex fortissimus, a very brave king. 
Hie advena, a stranger. Hie assecla, an attendant, 
and several others of the like nature. 

It is the same in regard to the names of angels, 
as Michael, Gabriel: of devils, as Lucifer : of false 
deities, as Mpiter, Mars ; Mammona or Mammbnas, 
the god of riches ; because we always represent 
them to ourselves under a human form. 

2. Nouns which agree with woman only, are of 
the Feminine gender, whether they be Proper 
names ; as Maria sanctissima, the most holy Mary; 
Sancta Eustochium, Saint Eustochia : or whether 
they be Appellatives ; as mulier pudica, a chaste 
woman ; mater optima, a very good mother. The 
same may be said of the names of goddesses, as 
Pallas, Juno, Venus, &c. 

3. But nouns agreeing with man and woman both 
together, are of the Common gender ; as hie 8$ h&c 

B % conjuv, 



4 NEW M E T H O D. Book I. 

conjux, the husband or wife. Parens sane/us, the 
holy father. Parens sancta, the holy mother. Civ-is 
bonus, a good citizen of the male sex. Civis bo?ia y 
a good citizen of the female sex. 

4. We say that these nouns are not Doubtful, be- 
cause there is a wide difference between the Common 
and Doubtful genders, as we have already observed, 
p. 2. 

ANNOTATION. 

Mammcna or Mamona, or else Mammonas, or Mamonas, with one 
or two M. which Despauter puts in the neuter gender, and Beza 
has translated in the feminine, veram Mammonam, St. Luke, chap, 
xvi. ought rather to be in the masculine, as it is in the Syriac lan- 
guage, in which CHRIST spoke. Hence St. Ambrose calls him 
Mammonam improbum, and others do the same. The Greek ter- 
mination as, is likewise in favour of this gender. As in St. Chry- 

SOStom, Ka< o JAW TOV //.a://,/A,<yvav yyt'tTati Kvgtov, o E ryv xoiXixv 0oy. 

Some make a god of their riches, and others of their belly. And 
this termination is also used by Tertullian. Qitis magis serviet 
Mammonce, qucim quern Mammonas redemit ? The signification, 
likewise favours it, because it frequently signifies the same thing 
among the Hebrews, as izXoZros among the Greeks, the god oj 
riches ; which does not hinder its being taken likewise for gain, 
and for avarice, as St. Austin and Clement of Alexandria ob- 
serve : or for riches, according to St. Jerome. 

Some have thought that the names of goddesses were also used 
in the masculine gender, because as on the one hand Virgil says 
Magna Pales, to signify the goddess of shepherds, on the other 
we meet with hie Pales, in Varro and other writers, as Servius 
has observed 3 Gcorg. And Venus is also to be found in the 
masculine gender. Besides Deus itself is taken for a goddess in 
Virgil, Lucan, and Claudian. 

As for Pales, Arnobius lib. 3. contra Gent, shews there was a 
god of that name, different from the goddess, whom he also calls 
Ministrum fy villicum Jovis. And Varro must have meant this 
god, to which Servius did not sufficiently attend. 

With regard to Venus, we may say with Macrobius, that she 
was considered as of two sexes ; and hence it is that she was 
painted as a man dressed in woman's apparel, with a bearded 
chin ; which is the reason cf Aristophanes's calling her 5 A<pf<$/To* 
instead of 'AQgotHrw. 

And if Virgil and others have also included her under the word 
Deus, doubtless they have done it in imitation of the Greeks, who 
make o* of the common gender. Tlgurov ^Iv Seotf st^o^a/ <CT<TV 
sg TZKTXIS, Demosth. pro corona; Primiim quidem dcos deasque 
omnes prccor. 

Of the names of animals. 

The names of brutes and animals follow the same distinction of 
masculine and feminine, as those of the human species, in regard 

to 



OF GENDERS. , 5 

to the two sexes, when they exactly agree either with the male 
or female ; as hie aries, a ram ; hie taurus, a bull ; licec ovis, a 
sheep ; hcec vacca, a cow. And in like manner when there are 
two distinct nouns derived from the same root, as litpus t lupa ; 
equus, equa ; leo, lecena. 

But if there be only one noun for the male and female, then it 
is either of the common gender, as hie # hoec cnnis t a dog or a 
bitch ; hie # liac bos, an ox or a cow : or else under one gender, 
which is generally that of the termination, it comprehends both 
kinds ; as hcec vulpes, a fox ; licec aquila, an eagle : Whether we 
speak of the male or of the female, yet without determining them. 

And it is the latter which the Greeks call Iwiwivx, that is, 
which have something above the common nouns; because they 
agree with both kinds as well as these, and moreover they com- 
prehend them under a single gender. 

But as all this is subject to a great many exceptions, and besides 
it is a thing of little or no necessity to beginners (from whence 
Quintilian takes occasion to blame the exactness of those masters, 
who oblige children to too scrupulous a knowledge of these 
nouns) we shall reserve them for a separate rule at the end of 
the genders, and we shall likewise speak particularly of them in 
the first chapter of the remarks which follow the Syntax. 

Whence the necessity arises of being acquainted with 

the genders. 

Now the nccessit)' of being acquainted with the genders arises 
from this only, that the adjectives have frequently different termi- 
nations, one for one gender, and another for another. For if all 
the adjectives had only one termination in each case, the know- 
ledge of the genders would be of no manner of use, because this 
termination would agree with all the genders : for which reason 
we must take notice of the different sorts of adjectives. 

RULE II. 

Of Adjectives. 

Adjectives admit of three genders, the differ- 
ence of which is known by the change of 
their termination. 

EXAMPLES. 

Under the word Adjective, we comprehend the 
Noun, the Pronoun, and the Participle. 

Now, there are three sorts of adjectives ; some 
that have only one termination, which is joined to 
all genders, as hie & htfc^St hoc feliv, happy. Hie 
& hcec & hoc amam, loving. Though even these 
change their termination as well in the accusative 

singular, 



6 NEW METHOD. Book I. 

singular, as in the nominative and accusative 
plural, thus fdicem or Jelices, for the masculine 
and feminine : felix & felicia for the neuter. 

Others have two terminations : the first for the 
masculine and feminine, and the second for the 
neuter; as hie & h&c omnis, & hoc omne, all. Or 
the first for the masculine, and the second for the 
feminine and neuter, as hie victor; h&c & hoc 
victrLv, victorious. 

Others in fine have three terminations for the three 
genders ; as bonus, good, for the masculine ; bona, 
good, for the feminine ; and bonum, good, for the 
neuter. Niger, nigra, nigrum, black. Uber, ubera, 
uberum y fruitful. Hie, ilia, illud, he, she, it, &c. 
ANNOTATION. 

Grammarians call the gender of adjectives, omne, the whole. 
But not to mention that they ought rather to have called it com- 
mune omnibus, as Quintilian expresses himself; Sanctius, and 
after him Vossius, have sufficiently proved, that strictly speaking, 
adjectives have no genders, but only an aptitude, and sometimes 
different terminations, to join in construction with different gen- 
ders. And the reason is because an adjective cannot stand by 
itself in discourse, just as an accident cannot subsist without a 
substance: so that when I say, bonus, bona, good, &c. this 
expresses as yet no meaning, and of course does not properly 
specify any gender, but only shews that we ought to give this 
adjective one of these two terminations, according to the gender 
of the noun to which it may be joined ; bonus rex, a good king ; 
bona regina, a good queen, &c. 

Of adjectives taken substantially ^ or which stand by 
themselves in discourse. 

This does not hinder an adjective from being oftentimes found 
alone in discourse ; but then it is either because custom has made 
a substantive of the adjective, as patria, country, which was once 
the adjective of terra ; or what is indeed more usual, the substan- 
tive is understood, and thus as the adjective supposeth and is 
relative to that substantive, consequently it assumes its gender. 

This remark is of great importance for regulating a consider- 
able number of nouns by this single maxim. For it is by this 
that we know for example that the following are 
MASCULINE. 

Annularis, auricularis, index; sup. Digitus. 

Mortal is, Homo. Maialis, nefrens; Porcus. 

Maxillaris, Dens. Molaris, Dens or lapis. 

Martius, Aprilis, Quintilis, September, &c, Mensis. 

O'riens, occidens, sup. Sol. 

Profluens, confluens, torrens ; Amnis or JHuvius. 

FEMININE, 



OFGENDEliS. 7 

FEMININE. 

A'rida, continens, eremus ; Terra. Frigida ; Aqua* 

Bipennis ; securis. Bidens ; securis, or ovis* 

Curulis ; sella. Consonans or vocalis ; Littera. 

Diphthongus ; sy'llaba. Praegnans ; Mutier. 

Tertiana, quartana ; febris. . 

NEUTER. 

Altum or prnfundum, sup. Mare. 

Prsesens, sup. Tempus. 

Suburbanum ; Rus or prcedium, &c. 

In like manner as often as the adjective is in the neuter gender, 
and there is no particular substantive expressed or understood, 
we should refer it to Negotium, thing or affair : as, Triste lupus 
stabulis, that is, Negotium triste, it is a vexatious thing. Thus 
when we say, A'ccidens, Anteccdens, Conse.guens, &c. we are 
always to understand negotium, which is a word of as extensive a 
signification as that of Res itself, by which the grammarians 
explain all those neuter words, seeking for another turn of ex- 
pression in the feminine. But of this we shall take farther notice 
in the Syntax and in the remarks on the figure of Ellipsis. 

We must now come to another maxim which is not less general 
than the foregoing for the knowledge of genders. 

RULE III. 

That the gender of the termination is frequently changed into 
that of the signification, or vice versa. 

1. The common word oftentimes regulates the 
gender of those nouns which it includes. 

2. Or else the signification gives way to the 
termination, 

EXAMPLES, 

1. The common and general word frequently regu- 
lates the gender of all the other nouns comprehended 
under it. This will manifestly appear in the four 
following rules, of which this ought to be considered 
as the basis. Besides, there are a great many other 
nouns which ought to be referred to this rule. For, 

It is by this rule that pieces of poetry are often- 
times in the feminine, by understanding fabula or 
poesis. In Eunuchum suam. Ter. in his comedy 
of the Eunuch. It is true these nouns are some- 
times put in the masculine gender, by giving 
the name of the principal character to the piece ; 
thus Suetonius says, Ajacem suum, his Ajax. 
And Juvenal, necdum finitus Orestes, Orestes 

is 



8 N E W M E T II O.D. Book I. 

is not yet finished. Just as the French say, k Cid, 
k Cirma, &c. 

It is by the same rule that the names of letters* 
are sometimes feminine, by referring them to 
lit t era; A longa, E brebis; Along, E short, &c. 
though it is more usual to put them in the neuter 
gender, as we shall hereafter more particularly 
observe in the rule of Indeclinable Nouns. 

It is also by this same rule that the names of 
precious stones are sometimes masculine, when they 
refer to lapillus, and sometimes feminine, when they 
refer to gemma ; as hie achates, an agate : hcec sap- 
phirus, a saphir, &c. See the annotation on the 
rule of the nouns in us. 

The names .of specific numbers terminated in w 
are masculine, because they suppose Numerus ; as 
hie unio, a unite ; hie ternio, the number three ; hie 
shiio, the sixth point. 

ANNOTATION. 

In a word, whenever you are in any doubt concerning the gen- 
der of a noun, the most general rule that can be given, is to con- 
sider the nature of the thing it signifies* arid under what general 
word it may be comprized. This holds good evenln French, for 
if we say)for instance, la Seine, we understand, la riviere, Sequana: 
and if we say, le Rhone, we understand, lejleuve, Rhodanus. 

By the same principle we must regulate the gender of dimi- 
nutives, which they generally borrow of their primitive. 

Insomuch that we may often draw an inference from the gender 
of the diminutive to the gender of the primitive with which we 
are not so well acquainted, as Quintilian has observed. For in- 
stance, we may judge that ensis is of the masculine gender, be- 
cause' from thence is formed ensiculus ; and in like manner funis, 
because it forms funiculus ; it being very probable that ifjimis 
or ensis had been of the feminine gender, they would rather have 
said jlmicula, and ensicula, which I believe are not to be found 
in any writer, though Priscian wanted to establish the last with- 
out any authority. 

This rule, indeed, is not infallible, yet it may be of great ser- 
vice ; and we must particularly observe that those who reject it in 
conjunction with L. Valla, frequently mistake that for a diminutive 
which is not so ; or even are oftentimes deceived by deriving 
from one word, what comes rather from another. See Vossius 
2. de Anal. cap. 29. and Sanctius 1. de causis ling. Lat. cap. 10. 

2. Now tho' the common word, or the general sig- 
nification,usually regulates the gender of those nouns 

which 



OF GENDERS. 9 

which are comprehended under it ; yet it sometimes 
quits its gender to assume that of the termination. 
This we shall shew in the following rules, as also in 
these nouns. 

Opera, arum, always feminine, though it signifies 
workmen, artists, people daily hired, and at our dis- 
posal and command. O'pertf Clodiana, Cic. Clodius's 
attendants. 

Custodies, guards of soldiers. Vigilicz, Evcubitf, 
centinels, always feminine. Ad continendas custodias 
meas, Trajan, ad Plin. Epist. 233, to watch and guard 
the prisoners. 

Mancipium> always neuter, though it is said of a 
man, or woman. 

Scortum, a whore, a courtesan : Prostibidum, a 
prostitute : always neuter. 

ANNOTATION. 

The reason of this is because these words always retain some- 
thing of their proper and natural signification. For in regard to 
the first, they seem originally to signify not so much the man as 
the employment, the action or circumstances of the man, for which 
reason they could not retain the gender of the termination. 

Not but we sometimes observe that these very nouns follow the 
gender of the person. For as the French say Un trompelte ; to 
express a man, and not line trompelte; tin garde, to signify a 
Soldier, and not une garde, which signifies a nurse: Thus we find 
that the Latins put optio in the masculine, when it is taken for an 
officer or agent appointed by the captain, according to Festus ; or 
for a body of reserve, according to Varro ; or for tlie master of the 
arsenal; in the civil law ; or for a gaol keeper, in S. Ambrose : and 
in the like manner the Greeks have their xoy^oTraXar^ of the 
masculine. But instead of this noun we find in the civil law and 
elsewhere, curam palatii, which Vossius thinks ought to be always 
taken in the feminine, though it is understood of the person that has 
the care. 

With respect to the other nouns above mentioned, it is very 
certain that Scortum; properly speaking, signifies no more than a 
skin, which is the reason that Tertull. in his book de Pall, speaking 
of the lion's skin with which Hercules was clad, calls it Scortum 
Herculis, so that this name must have been given to a harlot only 
out of derision and in a metaphorical sense. The same may 
be said of Prostibulum, which properly signifies the place before 
the door, quasi PRO sive ANTE STABULUM, which was one 
of the most usual places where this sort of women used to expose 
themselves. 

Hereby 



10 NEW METHOD. Book I. 

Hereby we see that the appellative nouns, that is, which agree 
only with man or woman in general, do not always vary the 
gender of their termination. Hence even in Greek we say, TO 
yviouxi$iov 9 muliercula, TO atxpao-/ov, sororcula, TO xof/ov, xof/o\ov, 
xo /<7x/ov, & xof acr/ov, puella, and others of the like nature ; and in 
the same manner in Latin, meum suavium, meum corculum t Plant. 
But if these become proper names, then they change their gender; 
and we must say, mca suavium, which is the same as y\vx.-r>gir>v, 
since Terence has men Glyccrium. 

If it should be objected here, that the names of goddesses some- 
times happen to be in the masculine ; you may see what answer 
we have given in the annotation to the first rule. 

It is the same thing in regard to the names of men, which be- 
coming proper, constantly follow the gender of their signification. 
Hence, if we were speaking of Majoragius, whose parents gave 
him the name of Maria in honour of the virgin, there is no manner 
of doubt but we should say, Doctum et faciendum Mariam, as 
Vossius very justly observes. And it is a great mistake in Priscian, 
lib. xii. to say that the names of men or women in um were 
of the neuter gender: for the contrary appears in mea Glycc- 
rium, which I just now quoted from Terence: besides, Dinacium 
& Pegnium, names of men in Plautus, are always masculine; and 
there is a much greater number of names of women than men 
of this termination, in the same author and others, which are 
always feminine. Hence we find, in the Fathers : Eustoch'mm, 
Sophronium, Mclanium, Albmum, and the like names of women. 
For want of rightly considering this, several passages have been 
corrupted. 

It seems that S. Augustin has made use of Albinus, to express 
Albina daughter-in-law of Melania the grandmother, widow of 
her only son, and mother of young Melania married to Pinian.* 
For he not only hath ad Albinum, Pinianum, fy Melanium, in the 
title of the 227th letter which is written to them : but moreover 
in the book concerning the grace of Jesus Christ and original 
sin which he addresses to them, he says, Dilecti Deo, Albine, Pi- 
niane, 8f Melania, where he mentions Albina first, as the mother, 
and makes the reference to the masculine, because of Pinian, as 
to the noblest gender. And in like manner in this very place he 
employs the word f retires, though thoie are two women ; as in the 
City of God he calls a brother and sister, a mbos fratres. 

But we are furnished from ancient inscriptions with several other 
examples of the names of men being given to women, as llnmus 
Ursula : and of the names of women being given to men, as Vcctius 
Elpis, Laufeius Apothcca, &c. And to consider the thing exactly, 
all the names of men in A, as Sylla, Perpcnna, Lecca, Catitma, 
are nouns feminine by their termination, as Sanctius observes after 
Quintilian, and also Varro in the 8th of LL. which arc become 
masculine, only by being attributed to particular men. Just as the 
names of women become properly feminine, when they are given 
to women ; nothing more exactly determining the gender, than 

the 



OF GENDERS. 11 

the distinction of the two sexes. Wherefore in these there is 
strictly speaking no figure, and there is no occasion to have recourse 
to the cpmmon word in the following rules. 

RULE IV. 

Of As, with its compounds and derivatives. 

1. As, Assis, is of the masculine gender. 

2. And so are all its compounds and derivatives. 

3. Except U'ncia. 

EXAMPLES. 

1. The noun As, assis, with all its compounds and 
derivatives, is of the masculine gender. This word 
signifies an ancient coin, which may be valued at 
three farthings English money. It is also taken for 
a pound of twelve ounces, and for every thing con- 
sisting of twelve equal parts. 

2. Its compounds are, such as Decussis, a coin of 
ten asses, Centussis, a coin of one hundred asses, and 
the like. 

Its derivatives or parts are, such as Semlssls, half 
an as, Quincunx, five ounces, Sextans, the sixth part 
of an as, &c. 

3. We must except Uncia, an ounce, which is 
always of the feminine gender. 

ANNOTATION. 

The reason why As and all its compounds and derivatives are 
of the masculine gender, must be taken from the common and 
general noun, considering them as a kind of coin that refer to 
Numus. For though the word was so called quasi CBS, according to 
the testimony of Varro, because in early times it was no more than 
a bit of brass which was paid in weight ; yet it was even then called 
Numus, a word derived from vo/xoy, lex ; because money was intro- 
duced by law, in order to be the tie as it were and common measure 
of traffic. 

But uncia continued in the feminine, because it is derived ab una 
quasi unica. So that 

12 Ounces 



12 Ounces made the As, called 
also Libra. 

1 1 The Deunx, so called be- 
cause deest uncia. 
CDecunx, as much as to"J 

10< sa y decem uncice-, or ( 
\ dextans, because deest C 
t sextans. ) 

9 Dodrans, for dedrans, be- 
cause 6te quadrans. 
Bes or 5e.s5zs for Dw, be- 
cause triens deest, accord- 
ing to Varro. 

SepttinX) as if it were septem 
uncice. 
Sentissis, as if it were 



NEW METHOD. Book I. 

~] The whole, to be divided by 

I I 1*tl\*iH\> 



5 Quincunx, as if it were 

yuingue uncice. 
4 Triens, that is, the third 

part of the .4s. 
3 Quadrans, that is, the fourth 

part of the As. 
2 Sextans, that is, the sixth 

part. 
If Sescunx, that is, sesquiun- 

cia, an ounce and a half. 
1 Uncia (quasi unica] an ounce. 

RULE 



Eleven twelfths. 

Ten twelfths, 

or 
Five sixths. 

Nine twelfths, or three 

fourths. 
Eight twelfths, or two 

thirds. 

Seven twelfths. 

Haifa pound, or one half. 

Five twelfths. 

One third. 

One fourth. 

One sixth. 

One eighth. 



One twelfth. 

V. 

Of the names of Winds, Rivers, and Mountains. 

1. The names of Winds are always masculine. 
. As are frequently those of Rivers, 
3. And Mountains. 

n 
E X A M P L E S. 

1. The names of Winds are always of the mascu- 
line gender, as Eurus, the East wind ; Zephyr us, the 
West wind ; Auster, the South wind ; Boreas or 
A'quilo, the North wind; Etesia, the West winds 
that constantly blow at a certain season of the year. 

2. The names of Rivers and Mountains are also 
frequently masculine. Of Rivers, as hie Euphrates, 
hie Tigris, the Euphrates, and the Tigris, rivers of 
Armenia : Hie Ganges, the Ganges, a. river of India: 
Hie Matrona, the Marne : Hie Sequana, the Seine. 

3. Those 






OF GENDERS. 13 

3. Those of Mounts or Mountains, hie Eryx, a 
mountain in Sicily: Hie 'Othryv, mount Othryx: 
Hie Ossa, Ovid, mount Ossa. 

ANNOTATION. 

The reason of this rule is likewise taken from the common and 
general nouns, and it always holds good in the names of winds, 
whether in Greek, or in Latin, because they refer to a^o?, or 
ventus, wind. 

Nor does it make against the rule, that Lctihps is feminine: 
because this noun which is entirely Greek, does not denote a parti- 
cular wind, but signifies a whirlwind or tempest. 

But it is observable in regard to the names of winds, that some 
of them are substantives, as Auster, Boreas, &c. and others adjec- 
tives, as A'fricus, Subsolanus, and perhaps lapyx, which has been 
used for lapygius, from the word lapygia, which signified the pro- 
vince of Apulia, from whence this wind blowed towards Greece. 

In like manner also Tropcci, in Greek r^ovxToi. Videmus, says 
Pliny, e terra consurgere ventos, qui quidem, cum e mari redeunt, 
Tropczi vocantur ; si pcrgunt, ApogceL Whereas Aristotle calls 
them Tfo7rr/, from the singular roiratiat 9 which we find in Plut. in 
Otho. Where it is obvious that in the masculine is understood 
r, and in the feminine -TTVO*}. 

Thus Etesice & Ornithice are always masculine when taken sub- 
stantively, because in Greek they are of the first declension of 
simples, which are all masculine : hence it is that Pliny uses Etesiax 
in the singular, and not Etesia. For the same reason Cicero always 
uses the masculine gender ; Navigatio quce incurrebat in ipsos Ete- 
sias. In like manner Aristotle, ol Jnjo-ia/. 

But if they are taken adjectively, then we may say 01 M 

Sup. oivsfAoi : & oil ITWO-IIXI, Slip. TTvoa;, as in Appollon. Zryytxt 
In like manner in Lucretius ; 

Etesia Jtalra Aquilonum. 

With regard to the names of rivers and mountains, the rule 
cannot be general, for which reason we said frequently, because 
these nouns follow the rule of the termination as much as that of 
the signification, as may be seen in the following list : 

\ 

List of the IWinZS Of rivers Thus Durantia, Garumna, Matrona, 

* , .*s Mosella, and others, are feminine in 

ana mountains. Ausonius : and Vossius says they ought 

always to be so in prose j tho' in verse 

IT r . Tibullus says, Maemnsque Garumna. 

Names if risers. And Claudian, Formosus Duria. And 

Ausonius himself, Celebrande Mosella. 

ALLIA, a river in Italy, is always ACHERON or ACHERONS; which Nonius 
feminine, according to the termination : calls doubtful, is always masculine, 
Lucan. -when it signifies a river, Virg. 

Et damnata dlu Romanis All'tn fastis. < Acheronte refuso : 

And Vossius thinks it would be A sple- And feminine, when i*, is taken for a 
ism to say, damnalus Allia. part or quarter of hell. Nulfa Ache- 

rvns. 



14 NEW METHOD. Book I. 

rons. Plant, as we still say, Acheronle, same name. So that when Virg. in 

or Aclieronti illiquid fieri; to signify in Culice says, 

hell. Alma Chimfereo Xanlhut perfusa liquor* ; 

JADER, neuter. Tepidvm Jader. it is more likely, that he meant this 

Lucan. city, which is mentioned by all ancient 

NAR. Lacus Velinus in Nar defluit, geographers and historians, Herodotus, 

Cic. whereas Tacitus taking it in the Dion, Pliny, Strabo, Ptolemeus, and 

masculine, says Narem, and so do a great others, than as some commentators 

many others. For which reason Cluve- pretend, that this is the name of the 

rius, in his division of ancient Italy, river, which he took in the feminine, 
thinks that this passage of Cicero is 
corrupted. But Vossius defends it by 

the authority of almost all manuscript Names Of Mountains. 
and printed copies, and says that the 

authority of Cicero is preferable to that These likewise most commonly fol- 

of Tacitus and all the rest. And as to low the gender of the termination. For 

Virgil, when he says, if OSSA is masculine in Ovid, it is 

audiit amnis feminine in Lucan. And if GVTA is 

Sulphurea Nar albus aqua ; masculine in Seneca, it is feminine in 

it is evident that albus may be referred Ovid and Claud, and both are feminine 

to amnis, which goes before; or if it in Statius. 

refers to Nar, this must be done by a OTHRYX is masculine in Lucan and 

syllepsis, apprehending it under the in Statius, and feminine in Greek, r>f; 

general word river. 'oS'puo? Spa?, Strabo. 

XANTHUS. There is no manner of JTNA is always feminine, 

doubt, but it is always masculine, when And so is IDA in Virg. 

taken for the river of Troy, or even for Most of the others follow the gender 

that of Lycia, which falling down from of the termination, according to our 

mount Cadmus watered a city of the third rule. 

RULE VI. 

Of the names of Towns, Provinces, Ships, and Islands. 

The names of Towns, Provinces, Ships, and Islands, 
are generally of the feminine sender. 

<-? / */ t/ <_!? 

EXAMPLES. 

This rule includes four sorts of nouns, which are 
generally feminine, because of the common and 
general word, to which they refer. 

1. The names of Towns, referring them to urbs, 
are feminine, as Lutetia, Paris ; Neapolis, Naples ; 
h<zc Cormthus, Corinth. 

2. The names of Provinces, referring them to regio, 
or prov'incia, or even terra, are feminine, as Gdllia, 
Gaul or France ; JEgy'ptm fertilissima, Egypt the 
most fruitful. 

3. The names of Ships, referring them to their com- 
mon word navis, are feminine, as Centaurus magna, 
Virg. the great ship called Centaur. Hcec Argo, the 
first ship, according to the accounts of the poets, in 
which Jason sailed to Colchis for the golden fleece. 

4. The 



OF GENDERS. 



15 



4. The names of Islands, following their common 
name insula, are feminine, as Hczc Delos, the isle of 
Delos ; hczc Cyprus, the isle of Cyprus. 

ANNOTATION. 

So true is it that the common and general word regulates the 
gender of all these sorts of nouns, that it is even a mistake to make 
the rule absolute, and to pretend, as most of the grammarians do, 
that these nouns, some few excepted, are of themselves feminine. 
This may be easily seen only by reading the lists here subjoined. 



List of the names of Towns. 

Of those which end in votvels* 

In A, as Roma, Ardea, Larissa ; 
they are feminine, by the rule of the 
termination. See lower down, Rule 1 0. 

And in like manner Italia, Gallia, 
Judcpa, which have moreover this par- 
ticular, that of their own nature they 
are properly adjectives. For which 
reason Caesar says, ex usu terras Gallic; 
and Livy, extra terram Italian ; and. 
Plautus, Arabia terra: and hence 
Judceus is used also in the masculine, 
us we say Judaea (sup. terra) in the 
feminine. 

Nouns of the first declension in E, 
are also feminine, by the same rule, as 
here Mitijlene, cs ; Helice, es. 

In & diphthong are also feminine, 
by the 9th rule, as Athena*, Mycence. 

In A plural, are neuter, by the same 
rule, as Bactra, EcLatana. 

In A or in E singular of the third 
declension, are neuter by the 10th rule, 
as2ewgma, Reate, Prcencsle. Alium Prte- 
neste, Virg. Frigidum Prteneste, Horat. 
And when we find in Virg. Praeneste sub 
ipsa, this is only a syllepsis, referring it 
to urbs, as Saturninus and Vossius pre- 
tend. Or rather it is because formerly 
they used hcec Prcenestis, and hoc Prce- 
neste, pursuant to the observation of 
Servius. But we also meet with 
Prcenestus, in Stephen, TO 
Vf PrfEnestum, in Ptolemy. 

In I or in Y in the singular, are 
neuter, as Moly, by the 8th rule, be- 
cause they are indeclinable, as Illiturgi, 
Aiii, SEpy. 

In the plural they are masculine, by 
the 9th rule, as Delphi, Parisii> Phi- 



In O, they are masculine, by the 1 1th 
rule, as hie Sulmo, Ovid's country ; 
hie Narlo, Narbonne. E$t in eadem. 
provincia Narbo Martins, Cic. Hence 
we must refer to the figure of syllepsis 
that expression of Martial, pulckerrima 
Narbo ; as also that of Catullus, Ve- 
nusta Sirmio. 

We see by this why Hippo is some- 
times masculine because of the termi- 
nation, and sometimes feminine be- 
cause of the common word, and by a 
figure. Vaga Hippo, Silius Ital. Hippo 
Regius, Solin. Dilutus, Plin. ivm-uSec, 

ol Ko 'iTTTTaivE?, /U.SV WXtfiTtOV 'iT'JXIf, 

o Si a7TOTS(.<a ftrfos Tn Tpnca /ttaXXov, 
apfyK (Sao-heta. (sup. api) Strabo, 
lib. xvii. Duo hie Hippones, alter 
Uticae proximus, alter remotior, & 
Trito propinquior, ambae regioe, (sup. 
urbes.) 

Of those which end in consonants. 

Of these there are five sorts according 
to the final consonants, L, M, N, R, S, 
to which we might join T. 

lu L, they are neuter, according to 
the termination, as HISPAL. Celebre 
Oceano Hispal. Silius. Though this 
noun is formed by syncope from His- 
palis, which we read in Pliny, and 
which by its termination is feminine. 

SUTHUL. Ad oppidum Suthul per- 
vcnit, Sal. He does not say Suthulum, 
as without doubt he would have said, 
if what Priscian advances had been 
true, viz. that this and other like 
Carthaginian nouns could not be 
neuter, because those people, as well 
as the Hebrews from whom they were 
descended, had no neuter gender. Nor 
is it true that Sallust took it for an in- 
declinable, since after that he says re- 
licto Suthuh. 

la 



16 



NEW METHOD. 



Book I. 



In TJM or in ov short are neuter, as 
Lugdunwn. Hence is is by a figure 
that Sidon. Apoll. said, Lugdunumquc 
tuam, referring it to ufbs. And in vain, 
says Vossius, have some endeavoured 
to infer from thence that Lugdunus 
might be said as well as Lugdunum. 

True it is that there are some others, 
which have two terminations, as EI/I- 
daurus and F.pidaurum, the former 
masc. in Horn. 

-aju.7rXoVT* 'Eir&civpov. 

Vilibus consitrtm -Eptdfturum. 

And feminine in Strabo, w 'EmJayfoj. 
The other is neuter, Epidaurum celebre, 
Plin. 

Ilios, & Ili'in Ceciditque supeibum 

Ilium-" -Virg. Ilhs disjecta. Ovid. 

Saguntus & Sagnntum, the latter al- 
ways neuter, and the former always 
feminine. 

Thus Colchos, which some moderns 
make use of, ought according to Vos- 
sius to be always feminine, like Ilios, 
SaguntoSj and others. But this word 
was always taken by the ancients for 
the people. Colchus an Assyrius, Hor. 
Auratus arlfs Colchorum. Cic. Cum 
Colchos pelerent. Mela. TOU? KoXxou? 
sI&J)?, Strabo, Citm Colchos nvsset. Hence 
Pontanus was doubly mistaken in Bay- 
ing, Ditatum vellere Colchos. In the first 
place a word which signifies the people 
only, he mistook for the town or 
country : secondly he put this word in 
the neuter gender without any autho- 
rity, when he ought rather to have 
put it in the feminine, according to 
the analogy of the other nouns of the 
same termination. But Colchis, iclis, 
is the proper name of the country. 
And if any one should chuse to make 
use of the other noun, it should be at 
least in the plural number and in the 
masculine gander, according to the 
remark we shall make in the ninth 
rule. 

In ilN, they vary amon* the Greeks. 
For as we find, n Ba/?t;Xa;v, v Acuitbai/iicov, 
KaXJv, so WH meet in St'abo with, 
o MctpaQ&v, o MtS'siVj o 2ci;xpa)v. But in 
Latin, most writers put them in the 
feminine because of the common word. 
D<*rica A neon, Juv. Regia Pleuron, 
Silius. Alta Croton, Id. 

In R, Vossius looks upon them as 
neuter ; since there are names of this 
gender in this termination. Thus, 

TUDER, Tudi, a city of Umbria, is 
neuter, Summuw Tuder, Silius. 

GADIR, is neuter, Tartcssum His* 



panics civitatem, quam nunc Tyrii mu- 
tato nomine Gadir habent, Sal. For if 
he had not taken it in the neuter gen- 
der, he would have said Gadirem. And 
yet Avienus has made it feminine. 
Gadir inserta columnis, which he refers 
to urbs. 

TIBUR, Tivoli, always neuter, 
Hinc Tibur Calille tuum. Sil. 
- Tiburque tuum. Virg. 

But as the nouns in UR are not so 
far neuter, but there are some of them 
masculine ; so Anxur is either neuter 
or masculine, and never feminine. Ad 
Anxur oppugnandum, Liv. Imposition 
saxis candentibus Anxur, Hor. 

Candidas Anxur aquis, Mart. 

Of those in S. 

AGRAGAS is a city which the La- 
tins called Agrigfntum, according to 
Pliny. This noun is fern, in Strabo. 
'Axpa.yas Si 'icavcov tvera, according to 
the common word. In other writers 
it is masc. as in Laert. in the life of 
Empedocles, TOV pkyw 'Astpa-yavra, and 
in Virg. 

Arduus inde Agragas ostentat maxima 
ionge 

Mcenia ^En. 3. 

Which Servhis explaining says, Mans 
est mtiro cinctus, in cttjus sur/imu parte 
oppidum est. In which he is censured 
by Vossius, who says that there is no 
mention made of this mountain by the 
ancients, Ptolemy, Strabo, and others. 
But laying Servius aside, Virgil surely 
was not so unacquainted with geogra- 
phy, and especially with that of a 
neighbouring country, as to represent 
Agragas in so high a situation, if it did 
not stand upon a mountain. Besides 
we learn from Polybius, book ix. that 
this city was seated on the top of a 
mount or a rock : usirui -yap TO TEr^o? Irrt 
*57Tpttj aJtpoTO|W,oy > wepj^pSyoi : that it 
was as strong by its situation, as by its 
fortifications, and that towards the south 
there was a river of the same name. 
And therefore Agragas must have re- 
mained masc. either because it com- 
prehends not only the town, but the 
whole "mountain, or because it likewise 
signifies the river, from which the 
town itself derived its name, accord- 
ing to Thucydides, book vi. Or in fine 
because nouns in AS which make the 
genitive in antis, are masculine, as 
we shall shew hereafter. And Vossius 
himself admits of these two last reasons. 

By 



OF GENDERS. 



17 



By the same analogy, we find in 
Strabo, o 'Axfcfif, a city of Doris, o 
Tafttj, Tarentum ; and hence Lucan 
says, lib. 5. 

Antiquusque Tara*. 

ARGOS is neuter by its termination, 
because in Greek it is of the first de- 
clension of contracts, in which all the 
nouns in o; are neuter, as TO TE^O;. 
Aptnm equis Argos, Hor. 

US or O2 of the third declension of 
simples in Greek, cannot be easily 
known by the termination, because it 
varies, for as we say, I Xoj/o?, sermo, so 
we say also, n oS'o?, via ; and as we say, 
hie fruclus, fruit, we likewise say, ktec 
manus, a hand. The surest way there- 
fore is to put them then in the feminine, 
unless you have some authority to the 
contrary ; because the termination does 
not oppose it, and they are favoured by 
the signification. 

Thus we say, n NI'VO?, Ninus, Nineve : 
j Tyg<^, Tyrus, Tyre; n "E^tr^, 
JEphesus ; n Mt'toro?, Miletus ; v f Pooj, 
Rhodus, Rhodes ; and a great many 
others. 

But we meet with 2n<r<&' masculine 
in Steph. and in Eustath. and on the 
contrary we find it feminine in Ovid. 
Vel tua me Se&tos, vel te mea sumatAbydos. 

This poet seems also to have made 
Lesbos masculine. 

Et Methymntei potiuntur liltore Lcsbi. 
xi. Met. s. 1. 

Which is confirmed by Despauter, 
though he reads Melylin&i. It is true 
that Aldus and some others read Me- 
thymnexy but the ancients read it in the 
masc. 

Some have pretended also to say, 
that this noun is neuter, and that it 
comes from Lcsbon, but without autho- 
rity. 

As for Abydus, we meet with it in 
Strabo, and in Dionyr.ius. 

2^o? o'Erij Jtat "AU&CJ Ivavriov c'fjuov 

I0EVTO. 

Sestus uli 8f Abydus ex adverso sta- 
tionem posuere. 

Others have pretended to say, that 
Abydon is also used in the neuter, be- 
cause Virgil has, 

Ostriferi fauces lentantur Abydi. 

For otherwise, as they will have it, 
he would have said, Oslrifera. But if 
we say Abydon, it is a city of Italy, as 
Eustathius and Stephanus observe, and 
not the town opposite to Seslus ; and 
therefore Virgil must either have neg- 
VOL, I, 



lected this difference, or have made it 
masculine because of the termination 
in ?<c, though Val. Fiaccus puts it in 
the feminine. 
Cceperat a geminu discedr.re Ses los AbySo. 

\Ve meet with 'AXiagro?, Haliartus, 
masc. in Horn, but in Strabo, it is masc. 
and fem. 

Mvpa-tv* is fem. in Horn. Tlvpfair*, 
masc. 



is masculine and feminine in 
Strabo. 

CORINTHPS is always fem. in Latin. 
and even in Greek, TTJV KofJvSov, says 
Strabo : except perhaps its appearing 
masculine in this passage of Homer, 



- Opnlentdmqtie Corinthum. 
But in Latin we never meet with it in 
this gender; though Scioppius pre- 
tends otherwise. For in Velleius Pa- 
terculus lib. i. where he says, Corinthum 
qui antfa fuerat Ephyre, we ought to 
read que, in the feminine, as Vossius 
proves from all the ancient copies, and 
best printed editions. 

And with regard to the passage of 
Propertius, 

Nee miser aara paro, clade, Corinllie, tu& ; 
it is obvious that miser relates to the 
poet himself, Ego miser, and not to the 
city. 

CORIOLAUS is perhaps masculine in 
Florus lib. i. Coriolaus viclus adtd gloriae 
fuil, &c. according to the reading iu 
the first edition of it, and in the ancient 
manuscripts, as Vinetus and Vossius 
inform us. Hence Beroaldus is found 
fault with for making this correction, 
Coriolaos vlctos adeo glor'ue fuisse. 

PONTUS is always masculine accord- 
ing to the termination, not only when 
it signifies the sea, but likewise the 
kingdom of Pontus. Ex eoilcm Ponto 
Medea profugisse dicitur. Cic. and the 
same among the Greeks, Strabo, Ste- 
phanus, Ptolemy, Sec. 

Those in us coming from osn;, 5$, by 
contraction, are also masculine, as 
Daphnus, Steph. Pessinus, untis, Cic. 
Pessinuntem ipsum vastdrif, de Arnsp. 
resp. And the same of Amathus, Tra~ 
pezus, Opus, HydruS) Phlius, and othera. 
It is true Ovid says in the fem. 
- graviddmque Amathunta melallis ; 
but. he could never have said it without 
referring it to urbs, because these nouna 
come from the Greek termination otif, 
masc. the feminine of which would be 
in A ; cW. 

c For 



1$ NEW METHOD. Book I. 



For this reason Cerasus, a city of Thus ZsXivS?, so called hecause of the 

Pontus, is also masculine by its termi- parsley that grew there; 'Pa.uvSj, be- 

nation, Ksgas-S?, for Repae-oKf. And cause of the brambles &,c. 
this city is so 'called, according to Vos- So that if 'Pa^uvS? comes from 'Pa^u- 

sius, from the number of cherry trees voetj, it must needs be masculine. 

with which it abounds ; and not the And if Mela puts it in the feminine, 

cherry trees from the town, as St. Je- Rhamnus patva, illusiris tamen, this 

rome writing to Eustochium, and seve- must be a figure, or perhaps the passage 

ral others imagined ; because we find is corrupted. 

that Lucullus bavins defeated Mithri- YS is feminine in the names of 

dates, was the first who transplanted towns, as also in other towns of the 

cherry trees from that province into like termination, as Chelys, Chlamys, 

Italy. But not to (mention its being &c. For which reason Gorlys, roprvt, 

very certain, that the word cherries is feminine in Homer. 
was known long enough before, as T, ft 'pet (a town of Tuscany, now 

appears from Theophrastus, and from called Nepi) is neuter, either because 

what even Athenaeus mentions of Di- of the termination T, or because it is 

philus who lived a little after the reign only a syncope for Xepete, instead of 

of Alexander ; we find by a great many which we meet also with Nepe in Vel- 

other examples that places are oftener leius, and in the ancient Itinerary.; as 

denominated from the natural products also with N^B-ETO. in Ptolemy, and with 

of the earth, than these from the NiVira in Strabo. 
buildings or towns erected on the spot. 

Whence it comes that those general words, urbs, civilas, 
terra, are feminine. 

The above is what I had to offer most worthy of notice concern- 
ing these nouns. But if I should be further asked why these general 
words, such as urbs, civitas, terra, have followed the feminine 
gender and termination, it is plain they have been considered as 
good mothers in respect to their inhabitants : hence it is that they 
were usually represented in the figure of women, as appears from 
the book of the Roman provinces. Thus Jerusalem is called the 
daughter of t Sion in the Holy Scripture ; and Tertullian calls Utica 
the sister of Carthage : sic et in proximo soror civitas vestiebat, lib. 
de pall, for vesticbat se. 

It is for this same reason that TELLUS, which signifies either 
the globe of the earth, or its respective parts, has been also con- 
sidered as a noun feminine. The Romans and even the Greeks 
made a goddess of it, and we find that in Livy, lib. 8. it is called 
alma Mater. 

Of the names of Trees, and tvhy arbor is feminine. 

And this same reason holds good in regard to the names of Trees 
comprized in the following rule. For though the termination OR 
or OS be masculine among the Latins, yet they have made arbor 
or arbos feminine, having considered it as a mother, either because 
of its fruit, as we see in Ovid, 

Pomaque Icesissent matrem, nisi subdita ramo 

Longa laboranti furca tulisset opem. De Nuce. 
Or because of its branches, as we read in Virgil, 

Hie plantas tenero abscindens de corpore matruin 
Devosuit sulcis, 2. Georg, 

Or 



OF GENDERS. 19 

Or because of the little shoots at the feet of it, as in the same 



-rarnassia lanrus 
Parva sub ingenti matris se subjidt umbra. Ibid. 
In which respect the Latins act moi:e reasonably than the 
Greeks, who have made their T SevSgos or OEV^OV neuter, .but 
these have been obliged to depart from this gender, in order 19 

five to most species of trees a termination that either was or might 
e feminine, as well as that of the Latins. But in French, as the 
word arbre is masculine, almost all its species have followed the 
gender. 

RULE VII. 
Of the names of Trees. 

3. The names of Trees are feminine. 
%. But those in STER are masculine; 

3. As also spinus and duraus. 

4. We say hie and sometimes haec rubus. 

0. Robur and acer are neuter. 

6. As also, those in UM, with siler, and suber. 

EXAMPLES. 

1. The names of Trees are feminine in Latin, for 
the reason above hinted at; as pinus alia, a tall pine- 
tree. Quercus magna, a large oak. Ulmus annbsa, an 
old elm-tree. Injausta cupressus, an unlucky cypress- 
tree. Pldtanus Ccesariana, Mart. Caesar's plane-tree. 
H(c pomus, or malus, an apple4ree. (But mains 
signifying the mast of a ship is masculine) h <zc pirus, 
a pear-tree. 

2. Those in STER are masculine, as Oleaster, a 
wild olive-tree ; pinaster, a wild pine-tree ; piraster y a 
wild pear-tree. 

3. Thes'e two are also masculine ; hie spinus, Serv. 
a sloe-tree ; hie dumus, Ovid, a bush. 

4. Rubus is doubtful, but better in the masculine. 
Asper rubus, Virg. a rough bramble. Rubus contort a, 
Prud. a crooked thorn. 

5. These are neuter, hoc robur, roboris, heart of 
oak; it is also taken for strength and courage : hoc 
acer, aceris, a maple-tree : siler molle, Virg. the soft 
osier ; suber silvfotre, the wild cork-tree. 

c 2 6, And 



20 NEW METHOD. Book L 

6. And in like manner all those in urn. Hoe 
luxum, box wood : hoc ebenum, ebony : hoc balsamum, 
balm : ligustrum, privet. 

ANNOTATION. 

As a great many names of trees were masculine among the 
Greeks, the same sometimes also happens among the Latins, 
whether the latter have done it to imitate the former, or whether 
they have had a regard to the termination. 

Thus Ennius has rectosque cupressns : Pliny, folia eorum, speaking 
of plane trees. Priscian says the same of the latter, and also of 
populus. And Catullus chose rather to say, ulmus maritus than 
marita, which we meet with in Pliny and in Colum. This Vossius 
does not think so natural, because the word husband seems to be 
reserved for the masculine. But it is a noun adjective, for in 
Colum. we meet with Olivetum maritum ; and in Livy with domos 
maritas vagari, and in Ovid, with castes maritce, stultce maritcc, 
speaking of married women. 

In the Vulgate we read, quasi libanus non incisus ; though Pindar 
and Euripides read, q A/vor. It seems also that the Latins have 
avoided making use of this word. Virgil calls it thuream virgam : 
Colum. thuream plantam : Pliny, arborem thuriferam, as H. Ste- 
phen observes in his Thesaurus, on the word tiGxv<. But thus, 
which he says he never found to signify a tree, occurs frequently 
in Pliny; lignum thuris, virgas thiiris ; and very often thuris arbor 9 
to remove all ambiguity, though we do not find of what gender the 
ancients made it in this sense; so that Despauter has no foundation 
for putting it among the names of trees of the neuter gender, which 
Verepeus would not do, no more thap ^ossius. 

Spintis is masculine according to Priscian ; and there is no doubt 
but he found it so among the ancients ; but because he gives no 
authority for it, Vossius thinks he has reason to suspend his assent. 
And yet besides the authority of this learned grammarian Servius 
on this passage of the 4th Georg. 

Sf spinos jam pruna ferentes, 

says, prunorum arbor spinus vocatur generis Masculini ; nam sentes 
has spinas dicimiis. And accordingly Despauter ranks it among 
the masculine nouns, which we have followed. 

Rubus is feminine in Seneca, Colum. and Prud. though in 
every other writer it is rather masculine ; wherefore we have 
marked it as doubtful, whereas Despauter makes it only mas- 
culine. 

Suber, which Despauter makes doubtful, is only neuter : ex- 
cepto subere quod sic etiam juvatur, Plin. What deceived him, is a 
passage of the same author, where he read, serotino autem germine 
ynalus (sup. germinat,) tardissimus suber. But it is obvious that 
the right reading is tardissimo, as he said before serotino ; this is 
confirmed by the best copies, though Robert Stephen was also 
mistaken in his Thesaurus, having marked suber of all the three 

genders 



OF GENDERS. 21 

genders without any authority- And this mistake of the gender 
has crept into the other editions of this book, even after ~the 
correction of the above passage of Pliny. It has also stole its 
way into the several editions of his large dictionary, and from 
thence into a great many others : wherein v^erepeus was also mis- 
taken. 

Oleaster is marked as masculine both by the ancient and mo- 
dern grammarians, and not without reason : for Virgil says Ole- 
aster plurimus, 2 Georg. Sacer- Oleaster, 12 ^Eneid. where Servius 
particularly observes that we should say, hie Oleaster. Vossius 
indeed in order to defend Gaza who made it feminine in Theo- 

Ehrastus, avails himself of the following passage of Cicero's 3. 
ook against Verres, where Manutius and Robert Stephen read in 
the feminine, hominem suspendi jussit in olenstro quadam : pretend- 
ing that Lambinus is the only one who reads in oleastro quodam in 
the masculine, but, he adds, invitis libris. And yet he should have 
taken notice that the excellent edition of Gruterus reads it in the 
masculine, and assures us that this is the reading of all the ancient 
copies. And we find that in this, as almost in every thing else, it 
has been followed by the Elzevir edition. This seems to be con- 
firmed by reason ; because as Priscian observes, all nouns in cr of 
the second declension are masculine without exception. 

Hereby we may judge of all other similar nouns in STER, being 
the termination of wild trees, which we have generally observed 
to be masculine, as Verepeus, Alvarez, and the ablest grammarians 
have done. 

The termination TUM denotes the ground planted with parti- 
cular trees, as Quercetunt, a grove of oaks ; .salictum, a grove of 
willows; urbustum, a copse or grove of trees. 

But in barren trees, the termination UM is generally taken for 
the Wood and the materials, as ebenum, ebony, cinnamomum, cinna- 
mon ; buxum, box wood; yet it is also taken for the tree, as Servius 
observes, notwithstanding Priscian affirms the contrary. But the 
following passage of Ovid lib. 4. de arte is decisive, 

Nee densum jbliis buxum, fragilesque inyriccc, 

Nee tenues cytisi, cultaque pinus abest. 

You may see also several names of plants and shrubs taken from 
the Greek, lower down in the rule of the nouns in US. 

Of the names of Fruits. 

In regard to the names of Fruits, which the ancient gramma- 
rians thought generally to be neuter, we shall take notice of them 
here, only because this is an error which has been long ago de- 
tected. 

It is true that when the tree terminates in US, the fruit is 
oftentimes in UM, and of the neuter gender, as pomus, an apple- 
tree ; pomum, an apple: pyrus, a pear-tree; pyrum, a pear : ardu- 
tus, a wild strawberry-tree ; arbutum, its fruit, '&c. But this is by 
reason of its termination, not of its signification, since Castanea, 



22 NEW METHOD. Book I. 

nux, dactylusj and others, follow their termination, which Diomedes 
and Priscian do not seem to have sufficiently considered. 

RULE VIII. 

Of Indeclinable Nouns. 

Indeclinable nouns are neuter, 

Such as manna, gummi, fas, and the like. 
EXAMPLES. 

Indeclinable nouns are always of the neuter gender, 
as hoc manna, manna ; hoc pondo, a pound or weight. 

Hoc fas, a thing lawful : nefas, a thing unlawful, 
a crime. 

Hoc moly, a kind of herb : gummi, gum : sinapi, 
mustard : and all other nouns in I or Y, which are 
always neuter, and indeclinable. 

Mille unum, one thousand : though in the plural 
it is declined, Millia, ium. 

Hoc cornu, a horn : veru, a spit ; though in the 
plural they are likewise declined, cornua, uum, ibus, 
and the like. 

Melos suavissimum, most sweet melody : Chaos 
antiquum, the ancient Chaos. 

Hoc frit, the little grain at the top of the ear of 
corn : hoc git, a small seed. 

The infinitives of verbs are likewise considered as 
indeclinable nouns,, and consequently are neuter : 
scire tuum, thy knowledge ; uelle tuum, thy will. 

In short all words that are taken in a material 
sense, and as indeclinable, are of the neuter gender: 
Triste vale, Ovid, a sad adieu: rex derivatum a rego; 
the word rex is derived from rego. 

For this same reason the names of letters are also 
neuter : illud A, illud B : that A, that B ; though 
we likewise find them in the feminine, when they 
refer to the common word littera, as has been seen 

above. 

ANNOTATION. 

To this rule we may also refer Cherubim and Seraphim, which 
in the Scripture and in Saint Chrysostom are of the neuter gender 
(though in the plural) because they are indeclinable, to, x*f //*: 
unless we should say perhaps that the word animalia was then 

supposed 



O F G E N D E R S. gj 

supposed, because they were represented under the figure of ani- 
mals. But generally speaking these nouns are rather masculine, 
as being the names of angels, which are referred to the rule of 
Proper Names, according as we have already shewn. This is the 
opinion of S. Jerom upon Ezekiel, c. 10. Et quanquam, says he, 
plerique roc. xfgttGsti/. neutro genere, numeroque plurali did putent : 
nos scire debemus singulari numero esse CHERUB generis masculini, 
8$ plurali ejusdem generis CHERUBIM, which he repeats again, upon 
the 28th chapter of the same prophet. 

But pondo, though placed in this list by grammarians, is not of 
the number. For whereas they looked upon it as an odd kind of 
a noun, or an indeclinable adjective, as well in the singular as in the 
plural ; it is really an ablative in the second declension, like mundo, 
and serves for the same use as if it were ponder e ; as auren corona 
libra pondo, a golden crown of a pound weight. Which they 
added, because among the ancients the name of a pound and that 
of its parts were equivocal, signifying sometimes the weight, and 
sometimes the measure. 

It is also to be observed that we say, hcec gummis, Jitec sinapis, 
which are declined according to the gender of their termination. 

From Melos seems to come the ablative melo, 
Fitque repercusso dulcior aura melo, 

in the Poem on the Resurrection attributed to Lactantius. But 
this, is because they used to say melus, from whence also came the 
accusative melum in Pacu. according to Non. 

In like manner we find the ablative Chao in Virgil, Ovid, and 
Lactantius. 

RULE IX. 

Of Plural Nouns. 

1. I plural is masculine. 

2. A; 3. and E are neuter ; M is feminine. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in I that have only the plural number, 
are of the masculine gender, \\ked6mini; as hi Pa- 
risii, Parmorum, the city of Paris : hi cancelli, oritm, 
lattices, balisters, bounds. 

2. Those in A are neuter, like templa ; as arma 
impia, impious arms: castra, drum, a camp: ilia, 
orum, the flank, the small guts : Bactra, 6rum y the 
name of a town. 

3. And in like manner the Greek nouns in E : cetc 
grandia, large whales : amafna Tempe, pleasant fields 
in Thessaly. 

4. Those 



24 NEW METHOD. Book I. 

4. Those in M diphthong are feminine, like mus<z; 
as doct<z Athena, the learned city of Athens: tenebrcE 
dcnsa, thick darkness. 

ANNOTATION. 

Pandecttz is generally feminine. See the Remarks upon the 
figure of Ellipsis, list 1. 

Cete and Tempe come from the Greek contraction, >oma, *?, rep- 
trstx, y : so that it is not at all surprizing they should be of the 
plural number, and of the neuter gender. We find that Cicero 
preferring the Greek word, says, Reatini me ad sua rs^v/i duxerunt. 
Whereas Solinus has cava tempea. 

You are to observe that we also say cetus, in the plural ceti ; 
hence Pliny has cttos in the accusative plural. 
Whether there are any Proper Names in the plural. 

After the example of Despauter, we place here this rule of the 
plural nouns, (because of the great number of names of cities which 
it includes. And yet we must observe with Sanctius, that strictly 
speaking, there are no proper names in the plural. For Athena, 
for instance, were different spots of ground planted with olive 
trees, multce Athenaides sive oliveta, says he, of which afterwards a 
town was formed. 

So when we say Parisii, and the like, we denote as well the 
people as the town, which afterwards took the name of its in- 
habitants; just as we say CIVITAS, quasi CIVIUM UNITAS. For 
the word cvoitas in its ancient signification stood rather for a 
whole nation than for a city : which is proper to take notice of 
for the better understanding of the ancients, particularly Caesar in 
his wars of Gaul. And as to the name of people given to capital 
cities, we find by the learned remarks of monsieur Sanson, the 
king's geographer, on his map of Caesar, that this did not happen 
till very late, and perhaps after the reign of Constantine : those 
towns having till then always retained either the name which they 
had received from their conquerors the Romans, and which was 
no other than that of the country softened by a Latin termination : 
or that which flattery had invented under Augustus in honour of 
the Caesars, as of Jutiomagus^ Ccesaromagus, Augustodunum, Au 
gusta Feromanduorum, and the like. 

RULE X. 
Of Nouns Singular in A and E. 

1. In the first declension nouns in A or E are 

feminine. 
%. Cometa and Planeta are masculine. 

3. Pascha is always neuter. 

4. As are likewise A and E of the third de- 

clension. 

EXAM- 



OF GENDERS. 25 

EXAMPLES. 

1 . Nouns in A or E of the first declension are of the 
feminine gender : H<zc ara, this altar : fama multa, 
great fame : hac Allia, a river of Italy ; hczc musice, 
musices, music : hac epitome, es, an abridgment. 

2 These two are of the masculine gender, dirus 
cometa, a fatal comet : pulcher planeta, a beautiful 
planet. 

3. Pascha is neuter. Pascha proximum, next Easter; 
and is either of the first or third declension : Pascha, 
& : and Pascha, atis. 

4. Nouns in A or E of the third declension are also 
neuter : hoc diadema, atis, a diadem : enigma, atis, a 
riddle : mare sollicitum, a tempestuous sea. 

ANNOTATION. 

Adria, which Despauter marks here as masculine, is indeed of 
this gender, when taken for the Adriatic gulf, referring then to 
sinus ; but it is feminine, when taken for the town which gave name 
to this gulf; and therefore it always follows the rule of the significa- 
tion, and of the common and general word. 

Pascha is masculine in the Hebrew and Chaldaic tongues, be- 
cause, as we have already observed, these have no neuter. And 
yet the Greeks have made it neuter ; because they considered it as 
indeclinable : TO wao-^a & T -zja<ra, in the Septuagint, lv T 
wa^a:, in S. John, chap. ii. The Latins have followed them in 
the gender, though they make this noun of the first or third declen- 
sion : of the first, as in Tertull. Quis solemnilms Paschce. In Pascha 

jejunare : in Ausonius, solemnia Paschce : in St. Ambrose, de 

mysterio Patches, and so almost all the ancients. 

And yet it seems to be more commonly used now in the third: 
which probably is owing to this, that deriving it from KXO-XCU 
patior, they thought they were to decline it like the other Greek 
nouns in ma derived of verbs, as eenigma, atis ; dogma, atis, &c. 
However as this is not originally a Greek but Hebrew noun, as 
St. Jerome observes, the ancients seem to have declined it right : 
though Tertullian, St. Ambrose, and Lactantius derive it also from 
^da-^u. See Vossius de Anal. lib. i. cap. 20. 

It is the same with manna, taken for bread sent from Heaven, 
which being masculine in Hebrew is neuter in Greek and Latin, 
because it has continued indeclinable in both these languages. 
Therefore it is a mistake to say, ccelestem mannam instead of cceleste 
manna. And in this signification we refer it to the above-mentioned 
rule of indeclinables, p. 22. But we also use manna, CB of the first 
declension, and consequently feminine, which then signifies the 
crumbs of frankincense or manna used in physic. Micas (thuris) 
concus&u elisa mannam vocamus, Plin. 

Mammona, 



26' NEW METHOD. Book I. 

Mammona, which Despauter makes neuter, is masculine. See 
above, p. 4. 

Dama, panthera, and talpa, shall be included in the rule of the 
Epicenes. 

As to Comefa and Planeta, they are always masculine, because 
as they come from the Greek nouns in TVS of the first declension, 
which includes none but masculines, they have preserved their 
gender. It is for this reason that they are likewise changed into 
tes, or ta. Cometes, or cometa ; planetes, or planeta ; and that the 
first termination occurs more frequently among the ancients ; which 
happens also in a great many others. 

And yet we must not think that this rule is general, as Priscian 
after Varro has observed. For of o xo^iots they have made hate 
cochlea ; of o x^grvis, hcEC chart a ; of o ^xfagirys) IICEC margarita ; 
of o iJLslgyrvs, licec metreta. Concerning which we are to take notice 
of a mistake in Constantin's lexicon, and in some others who write 
07 pflgyrvi, and were undoubtedly led into this mistake by Pollux ; 
which H. Stephen condemns in his Thesaurus. 

But there are a great many more of these nouns in T-//?, that 
have changed their gender with their termination ; and perhaps 
these two have retained it only because they are generally re- 
ferred to s^f though Tacitus has put them in apposition with 
sidus. Inter qiics 8$ sidus Cometes effulsit, de quo mugi opinio est y 
ianquam mutationem Regis portendat. An. 14. And Cicero has 
joined it with stella : Turn facibus visis ccelestibus, turn stellis Us, 
quas Greed cometas, nostri Crinitas vacant, qua nuper bello Octa- 
vianv, magnarum fuerunt calamitatum prcenuncicc. 2. de Nat. which 
made a great many imagine that cometa might be feminine ; whereas 
both quce and quas refer only to stell<z. 

Of Nouns in I. 

We take no notice here of nouns in I, because we have already 
made appear in the 8th rule, that they are neuter and indeclinable ; 
we shall therefore proceed to those in O. 

RULE XI. 
Of Nouns in O. 

1. Nouns in O, 2. including Harpago, arc 
masculine. 

3. But all others in DO and GO, of more 

than two syllables, are feminine. 

4. To these we must join Caro, Grando. 

5. As also nouns in IO coming either from a 

'verb or noun. 

6. Except numeral nouns, and ? Pugio. 

EXAM- 



OF GENDERS. 27 

EXAMPLES. 

1. Nouns in O are of the masculine gender, as 
hie sermo, onis, speech, or discourse : hie nmcro, onis, 
the sharp point of any thing : hie scipio, a walking 
staff: hie titio, onis, a firebrand quenched : hie ligo, 
onis, a spade : hie cardo, mis, a hinge : hie ordo, mis, 
order. 

2. And in like manner, hie harpago, onis, a grap- 
pling hook. 

3. But the other nouns in DO or GO, that have 
more than two syllables, are feminine, as fuze arundo, 
inis, a reed : h&c dulcedo, sweetness : h<zc jormido, 
iear : hac imago, an image : h&cfuligo, soot. 

4. These two are also feminine; hcec caro, carnis, 
meat, flesh : htec grando, grandinis, hail. 

5. Nouns in 1O derived from a noun or from a 
verb, are also feminine : hczc portio (from pars) a part 
or portion : hac-talio (from tails) like for like, or a 
requital of an injury : h&c cbncio (from cieo) an 
assembly, an harangue : IKEC contagio (from tago for 
tango) contagion : hcec optio (from opto) choice : hcEc 
alluvio (from alluo, formerly in the preterit ailuvi) 
an inundation of water : h(Ec ditio, onis, (from dis, 
ditis) power, authority, place of jurisdiction : h&c re- 
ligWj onis, (from ligo) religion, scruple of conscience : 
Iwc rebellio, onis, (from bellum) rebellion, revolt : htec 
legio, a legion, 

And especially those which are formed of the 
supine : hczc lectio, (from kctum) lesson, reading: h&c 
oratio, (from oratum) oration, discourse : and of the 
like an infinite number. 

6. Of these feminines in IO, derived from verbs 
or nouns, we must except in the first place numeral 
nouns, as hie unio, onis, the number one, or a pearl 
called an union, and an onion or scallion ; for then 
it constantly comes from unus ; but it is not found in 
Latin authors to signify union : hie duernio, the num- 
ber two : hie ternio, the number three : quatemio, the 
number four : quinquennio, the number five, &c. 

which 



<>8 NEW METHOD. Book I. 

which agrees with the general analogy of the com- 
mon word above mentioned, rule 3. 

Secondly, hie pugio, 6ms y (from pugnus or fugno) a 
poniard. 

ANNOTATION. 

Echo, which some grammarians place under this rule, is feminine, 
because it follows the general word vox, or rather because it retains 
the gender of its first signification ; Echo, according to Ovid, being 
a woman who was changed into sound. 

Arrhabo is feminine in Varro ; but Cato, Plautus, and Gellius 
make it masculine, as well as the Greeks o appaGwv. 

Albedo and Nigredo, as well as gratitudo and ingratitude, are not 
Latin, though Sulpicius Severus has made use of the former, and 
Lipsius of the latter. See Vossius de vitiis scrmonis. Instead 
thereof we may use albor, Plaut. Varr. Nigror, Cic. Nigriiies and 
nigritudo, Pliny. For the other two we use circumlocutions, grains 
animus ; ingrati animi crimen, Cic. &c. 

Cupido is sometimes masculine in the writings of the poets, 
capta cupidine Jalso, Hor. contracto cupidine, Idem, but never in 
prose, except it be to signify the god Cupid. 

Margs is feminine in one single passage of Juvenal. Plena jam 
margim libri, Sat. 1. But every where else it is masculine, as in 
Varro, Lapidei margines Jluvii ; in Ovid, Gramineus margo fontis, 
Met. 3. In Pliny and in others the same. It is true, according to 
Charis. lib. 1. that Macer and Rabirius had also used it in the femi- 
nine, but in this they are not to be imitated : for which reason we 
must refer it to the general rule. 

Perduellio is feminine according to Vossius, and masc. according 
to other grammarians. Perhaps it might be feminine, when it de- 
notes the action, that is the crime of rebellion, and masculine when 
it signifies the criminal, and the person who commits such an. 
action ; for it signifies both. Talio is masculine in Tertullian, but 
Gellius makes it feminine, and that is the safest. 

Unto by some writers is taken in the feminine, to signify union ; 
but it is not found to bear that sense in Latin authors. Where- 
fore when Tertullian says, Reges qui singulares in unione imperil 
prcesunt, (lib. i. adv. Marcion. cap. 4.) the word unio does not 
there denote societatem but unitatem, //,ovaa. Where we cannot 
see of what gender it ought to be in this sense, because there is no 
adjective. 

Scioppius excepts likewise some feminines in io 9 Ternio, quater- 
nio, and senio. But these are adjectives, and suppose numerus, when 
they are in the masculine, as scnio, which was particularly taken 
for the sice cast of the dice. Whereas we frequently see at the 
ends of books published even by printers extremely well skilled in 
the language, as Robert Stephen, Aldus Manutius, Ascensius, and 
others, that mentioning the number of printed sheets they say 
sunt omnes territories, or quaterniones, &c. where they understand 
schedce, chartce, littercz, &c. or some other like feminine. 

RULE 



OF GENDERS. 29 

RULE XII. 

Of Nouns in M, C, L, T. 

1. M, C, L, T, are neuter. 

2. Sal is masculine or neuter; 3. Sol is mas- 

culine. 

EXAMPLES. 

1. Nouns ending in M have always urn : these are 
of the second declension and of the neuter gender, as 
hoc templum, templi, a temple: aurum fulvum, yellow- 
gold : pulchrum Lugdunum, the fair city of Lyons : 
hoc Illy'ricum, the province of Illyricum ; hoc ligustrum, 
privet; hoc pomum, an apple : hoc mancipium, a slave. 

Those in C, L, or T, are of the third declension, 
but also of the neuter gender ; as hoc hake, halecis, a 
herring, brine : lac novum, new milk : animal fortis- 
simum, a very strong animal : melpurum, pure honey : 
caput mtidum, a clean head. 

2. SAL, salt, the sea, wisdom, jests, railleries, is 
doubtful, but more often masculine. Sal siccus 8$ 
acer, Plin. a dry and sharp salt : sal coctum, Colum. 
baked salt : sales A'ttici, Cic. Attic jests. 

3. SOL is masculine; sol igneus, a fiery sun. 

ANNOTATION. 

Among the nouns in UM I do not include the proper names of 
men or women, which by the general rule always follow the gender 
of their signification ; and this is extremely clear. 

Hereto we must refer the Greek nouns in ON of the second 
declension, which the Latins change into UM, as hue gymnasion, 
or gymnasium, a place of exercise. 

Those in ON of the third are comprised under the next 
rule. 

Sal is generally masculine ; and sometimes neuter, but then it is 
only in the singular, and to signify salt. Sal coctum fy moditc 
injractum,) Colum. In this signification it occurs also in the plural: 
si quis sales emerit, in the civil law. But in the other signification, 
it is frequently used in both numbers. Dicendi sales faceticc'que t 
Cic. Docti sales, Claud. Nullam artem esse salts, Cic. 

Halecem, in Martial, comes from Halex^ feminine. But halec 
is always neuter ; and in the passage of Pliny quoted by Calepin, 
halec imperfecta ; the best editions have, Alex imperfecta, nee colata 
fex. 

Lac 



SO NEW METHOD. Book I. 

Lac is a word shortened, instead of Lade, for which reason they 
used also to write tact. They likewise said lactis in the feminine, 
as in the old glosses we find laciem for yA, and in Plaut. in 
Bacch. 

Nouns in D which are generally placed here, are either adjectives 
or pronouns, as id, atiud, illud^quid, quod, &c. and therefore should 
by no means be referred to this rule. 

RULE XIII. 

Of Nouns in N. 

1. Nouns in N are masculine, 2. except Sin- 
don, and Icon, which are feminine. 

3. Those in MEN are neuter ; 

4. As also Gluten, Unguen 5 Inguen. 

EXAMPLES. 

1. Nouns of the third declension ending in N, are 
generally masculine, let them be of whatever termi- 
nation. 

In AN. Hie Pecan, aim, Virg. a song of jo} r , a 
hymn in honour of Apollo. 

In EN. Hie pecten, pectinis, a comb, the stick or 
quilt wherewith they play upon an instrument, a 
wool card, the slay of a weaver's loom, a rake, all 
shell fish striated like a cockle. Hie ren, in the 
plur. renes, the kidnies or reins : hie splen, enis, or 
lien, lienis, the spleen. 

In IN. Hie delphin, inis, a dolphin. 

In ON. Hie canon, onis, a rule, a canon of the 
sacred Councils : Hie agon, onis, a combat. 

2. These two are feminine : hczc sindon, very fine 
linen : h&c icon, an image or statue. 

3. Those in MEN are neuter : Lumen jucundym, 
agreeable light : flumen rapidum, a rapid river : hoc 

flamen, mis, a blast or pufT of wind. 

4. To which you may add the following : Hoc 
gluten, mis, glue, paste : hoc unguen, ointment : hoc 
inguen, the privy parts. 

ANNOTATION. 

Nouns in on of the second declension are more frequently ter- 
minated in urn, and we have included them in the preceding rule. 

Flamen signifying a pagan priest, is masculine by the rule of the 
names of men. 

Hymen 



OF G END Ell S. 31 

Hymen is also masculine, either because strictly speaking it 
signifies the god of marriage, or because the names of the gods 
taken even for the thing over which they preside, always preserve 
their gender, tife Jupiter for the air; Mars for war, and Hymen 
for marriage, nuptial songs, the membranes that invelop tlicjcetus, 
and every thin skin, as that which invelops the eye, &c. or be- 
cause it is an entire Greek word, and has retained its gender, o 



Icon is also Greek, and seldom occurs in Latin : it is always 
feminine, though we find in Dion, o slxuv ra Uo^w^tt, lib. xliii. 
sub Jinem. 

Python, for the serpent that was slain by Apollo, is always 
masculine. 

Ctzrulens tali pro&tratus Apoliine Python. 

But when Tibullus says : 

Delos ubi nunc, Phcebe, tua est ? ubi Delphica Python ? 
There he does not take Python for the serpent, nor even for a 
woman possessed with a prophesying spirit, as Calepin explains it, 
but for the town itself. This appears plainly by his joining Delos 
tua with Delphica Python., as two synonymous things. Accordingly 
Eustath. informs us that the town, formerly called Delphi, was 
afterwards named iivQu or UvQuv, though it be true that it was so 
called because of the serpent, under whose figure Apollo received 
public adoration. Vossius. 

RULE XIV. 

Nouns in AR or in UR. 

1. Nouns in AR, 2. And UR are neuter. 
3. Except furfur, furfuris, which is masculine. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in AR are of the neuter gender; as 
l&qmar, or lacunar dureum, a golden cieling : jubar, 
a sun beam : calcar argent cum, a silver spur : hoc 
bacchar, the herb lady-glove. 

2. Nouns in UR are also neuter : murmur raucum, 
a hollow noise : ebur venale, ivory to be sold : guttur 
siccum, a dry throat. 

3. The following is masculine: hie furfur, furfuris, 
Plin. bran. 

ANNOTATION. 

Jubar was formerly masculine, for Ennius in Priscian says albus 
jubar, to signify the moon ; but succeeding authors have always 
made it neuter, as Hor. Ovid, Status, Pliny, &c. 

Despauter 



32 NEW M E T H O D, Book I. 

Despauter says that lucar, taken for a bird, is feminine. But it 
appears by Festus, Charisius, and by the glosses of S. Cyril, that 
lucar never signified any thing more than the money that served 
to defray the expence of the public games, and to reward the 
actors. And according to Isidorus this word comes from lucus ; 
because the money accruing from the public woods, in the neigh- 
bourhood of cities, was assigned to that use. And it is in this 
sense that even Tertullian has taken it, when speaking of S. John 
the Baptist, he says : contumefiosa c&de truncatur, in puellce salticce 
(for saltatricis) Lucar ; lib. Scorpiaces, adversus Gnost. where it is 
plain he makes it neuter. 

Bacchar likewise is always neuter, bacchar rusticum, Plin. But 
we likewise say, baccharis in the feminine ; which led the same De- 
spauter into a mistake. Baccharis vocatur nardum rusticum, Plin. 

Guttur was formerly masculine, hence we meet with gutturefti 
more than once in Plautus. 

We meet with murmur of the masculine in Varro ; verus murmur 
according to Nonius. 

Turtur, see the last rule of genders, which is that of Epicene 
nouns. 

RULE XV. 

Of Nouns in ER. 

1. Nouns in ER are masculine. 2. Except 
linter, which is ftminine. 3. And iter, ca- 
d&ver, spinter, uber, ver, which are neuter. 

4. And the names of Plants or Fruits which are 
also neuter ; 5. But tuber is of all genders. 
EXAMPLES. 

1. Nouns in ER are of the masculine gender. 
Ager almus, a fruitful soil : imber frigidus, a cold 
shower : aer salubris, wholesome air : hie cancer, a 
crab, a canker : hie vomer, em, a plowshare. 

2. Linter, lintris, a little boat, is of the feminine. 

3. There are five of the neuter : iter altum, the 
high way : cadaver injorme, a filthy carcass : hoc 
spinier, a buckle or clasp : uber beatum, happy nipple 
or teat : ver amos'num^ pleasant spring. 

4. The names of plants and fruits are also neuter : 
piper crudum, raw pepper : siser, the skirret root : 
deer, vetches : laver, a kind of herb, some call it 
water parsley : laser, benzoin : suber, cork. 

5. TUBER is used in all genders, but in different 
senses. For signifying a bump and a swelling, or a 

bunch 



OF G ENDERS, 53 

bunch as in a camel's back, it is neuter, from whence 
conies Tuber culum : and even when it is taken for 
truffles, a kind of mushroom. But when it signifies a 
kind of tree, it is feminine by the general rule : and 
signifying the fruit of this tree, which according to 
Pliny bears more resemblance to a small grain than 
to a fruit, it is masculine : oblatostuberesservarijussit. 
Suet. 

ANNOTATION* 

We find in Martial, Et vernce inheres ; which has made a great 
many believe that tuber, for the fruit, was also feminine, without 
considering, that this is only an apposition, just as this author 
*ayS, vernas equites, verna liber, &c. 

Cucumer does not occur in the ancients, but cucumis, cucumeris. 
See the rule in IS. 

Verber is not in use, says Vossius ; but only the genitive verberis t 
and the ablative verbere. We meet indeed with the plural, and by 
its termination we plainly see that it is neuter ; lento, verbera pati, 
Virg. to bear the gentle lash. 

Linter is masculine in this single passage of Tibullus, 

Exiguus pulla per vada linter aqua, lib. ii. Eleg. 5. 
Which he did perhaps for the harmony and beauty of his verse; for 
it would have had too many A's, if he had wrote exigua* 

We meet with laver of the feminine in Plin. laver coda, sup. 
herba. And in the same author we find tres siseres, where it does 
not appear whether he took it as masculine or feminine. 

Cancer, which Despauter, after Priscian, puts in the neuter and 
in the third declension, when it signifies a canker, or spreading sore, 
is always masculine, and of the third declenaion, even in this 
sense, in Latin authors. Eadem vulnera putrida cancrosque pur- 
gabit, sanosque faciet, Cato de R. R. True it is that in some 
ecclesiastic authors we find it in the neuter : sermones eorum ut 
cancer fy pestem fugiendo vitatote, S. Cypr. but this is not to be 
imitated. For as to the passage of Ovid, which has led a great 
many into an error, 

Utque malum late solet immedicabile cancer 
Serpere, et illcesas vitiatis addere partes. 2 Met. s. 12. 
it is plain that immedicabile refers to malum, and not to cancer* 

Of the Nouns in IR. 

With regard to the nouns in IR, hir, the hollow of the hand ; 
and abadir, the stone which Saturn devoured for one of his children, 
are indeclinable, according to Priscian, and therefore are neuter, 
by rule 8. 

The others, as vir, levir, &c. relate to the general rule of the 
names of men ; wherefore without losing time about this termi- 
nation, we proceed to that in OR. 

VOL. I. D RUL 



34 NEW METHOD. Book I. 

RULE XVI. 

Of the Nouns in OR. 

1. Nouns in OR are masculine. 

2. Except arbor, feminine. 3. And cor, ador, 

marrnor, aequor, neuter. 
EXAMPLES. 

1. Nouns in OR are of the masculine gender, amor 
divinus, the love of God : dolor acerbus, a bitter pain : 
hie decor, 6ris, grace, beauty, decorum. 

2. Arbor is feminine : arbor mala, a bad tree ; 
because trees are like mothers that bear fruit and 
branches. See p. 18. 

3. These four are of the neuter gender: cor lapi- 
deum, a. heart of stone : 'ador, adoris, fine corn : mar- 
mor antiquum, ancient marble : <zquor tumidum, the 
swelling sea. 

ANNOTATION. 

A great many nouns in OR were formerly attributed to the 
female sex, of which we have uxor still remaining. Thus we find in 
Ulpian, mulier defensor : in Ovid, 

Spon&or conjugii sta: .. *a picta sui. 

Whence there is reason to doubt whether these nouns might not 
have been formerly of the common gender, though this may still 
be referred to an apposition. 

Some nouns in OR were formerly of the neuter gender, as in 
Plautus, nee color nee frigus metuo. Hence it is that some having 
changed termination, have still retained their gender, as jecinor, 
from whence by syncope they have' mad ejecor and afterwards jecur t 
jecoris, neuter. 

In like manner the comparatives in or stood for all genders, 
according to Priscian. Bellum Punicum posterior. Cassius Hem. 
apud eund. 
^ Likewise decor in Ausonius, for decus; 

Dum decor egregitz commeminit patrice. 

This made Vossius in his Etym. believe that ador., oris, the penul- 
timate short, as it is in Ausonius, was only an old word for adus, 
neuter, like decus ; whereas ador, ad6ris, long, as Priscian quotes 
it from Gannius, is masculine, in the same manner as decor, decoris: 
And yet Horace has also made use of ador in the neuter. 

Palea porrectus in horna esset ador loliumque. lib. ii. sat. 6. 

Of the Nouns in \!.R. 

The nouns in UR, have gone before with those in AR, because 
they agree in gender. So that for the nouns in R there are two 
terminations, which are generally of the masculine, ER and OR ; 

and 






OF GENDERS. 35 

md two of the neuter, All and UR. The termination in IR, em- 
braces both genders, but it follows the general rules. 

RULE XVII. 

Of the Nouns in AS. 

1. AS in the first declension is of the masculine 

gender. 
52. In the third it is of the feminine. 

3. But Vas, vasis, is neuter. 

4. And As malting antis is masculine. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in AS of the first declension, are of the 
masculine gender, as hie tiaras, <z, a tiara, or tur- 
bant : hie pharias, rt\ a kind of serpent : hie asterias^ 
<z, a stone of the fashion of a star. But as these are 
Greek nouns, they are often changed into the Latin 
termination in a, and then they are feminine : h&c 
tiara, <^, &c. 

2. Nouns in AS of the third declension are femi- 
nine : (Estasformosa, a fine summer : hmpas nocturna 9 
a night lamp: pietas antiqua, ancient piety, 

3. Vas, vasis, a vessel, is neuter. 

4. Nouns in AS that make ANTIS in the genitive, 
are masculine. Hie Mamas, antis, a diamond : hie 
gigas, antis, a giant : hie elephas, antis, an elephant. 

ANNOTATION. 

As, assis, with all its compounds, is masculine. See the 4th rule. 
We likewise say; hie mas, marts, the male in- till 'kinds of creatures: 
but this is by the general rule of the distinction of the two sexes. 

Artocrcas, & Erysipelas are neuter, because they retain the gender 
they have in Greek, being ,of the fifth declension of contracted 
nouns. The former we find in Persius, and the latter in Celsus. 

Nonius pretends that alas was formerly of the neuter gender, 
and endeavours to prove it by this verse .from Plautus, 

Fuit hoc estate exercihis. In Trinum. a. iv. sc. 3. 

But the best editions read hac atate in the feminine. Which 
makes it doubtful whether Plautus did not write hoc cctatis, mean- 
ing estate tarn prcedpiti fy effceta : just as in Amphit. he uses hoc 
noct'iSy for hac nocte, or node intempcsta. And this is the opinion 
of Douza ; hence it is to be observed by the way, that we are not 
always to be determined by the authority of Nonius, and that 

D 2 according 



36 N E W M E T HO D. Book I. 

according to Vossius, the copies he made use of, were in all pro- 
bability very faulty and imperfect. 

RULE XVIII. 

Of the Nouns in ES. 

1. Nouns in ES are feminine. 

2. Dies is doubtful. 3. 7s is neuter. 

4. Poples, limes, stipes, pdries, pes, fomes, 

palmes, trames, gurges, cespes, termes, 
are masculine. 

5. Of the masculine gender are also such Greek 

nouns as come from those in K, as magnes, 
tapes, lebes, and sorites. 

EXAMPLES. 

1. Nouns terminating in ES are of the feminine 
gender. Rupes immota, an unshaken rock : merces 
tufa, a sure reward : fides sancta^ holy faith : hcec ales, 
'itis, a bird. 

2. Dies is doubtful, but oftener feminine in the 
singular : dies sacra, a holy day : longa dies, a great 
many days, a long time. In the plural it is rather 
masculine : prateriti dies, past days. These com- 
pounds are rather masculine : meridies, noon : sesqui- 
dies, a day and a half, &c. 

3. JEs, aris, brass, copper, is of the neuter gender. 

4. There are eleven of the masculine gender : 
poples, the ham of one's leg behind the knee : limes, a 
bound or limit : stipes, a log fast in the ground, a 
stake, a stump of a tree : paries, a wall : fomes, fuel : 
pes, the foot : palmes, the shoot or young branch of a 
vine: trames, a path: gurges, a gulf: termes, a 
bough or twig of a tree : cespes, a turf. 

5. Those derived from the Greek nouns in K, are 
also masculine, whether they be of the third declen- 
sion, as magnes, etis, a loadstone : tapes, His, tapestry : 
lebes, etis, a cauldron : acinaces^ is > Medus acinaces, 
Hor. a Persian scymitar. 

Or 



OF GENDERS. 37 

Or whether they be of the first, as hie cometes, <z, a 
comet : hie sorites, ce, a sort of argument : hie pyrites, 
<E, a fire-stone, and the like names of precious stones : 
hie absinthites, <z, worm-wood wine : hie aromatites, & y 
hippocrass, or wine brewed with spices, and the like. 

ANNOTATION. 

Aromatites likewise signifies a precious stone, so called because 
of its agreeable smell. Pliny makes it feminine, Aromatites # ipsa 
in Arabia traditur gigni, referring without doubt to gemma, accord- 
ing to the opinion above given, rule 3 ; and for the same reason we 
shall find a great many more of these names of precious stones that 
are of the feminine gender in the same author. 

But the other Greek nouns which come from those in is are 
neuter, because they preserve the gender of the Greek ; as nepen- 
thes, is, a kind of herb : hoc hippomanes, a piece of flesh on the 
forehead of a colt newly foaled, which the mare presently bites off; 
a kind of poison used in philtres. 

Grammarians are at a loss to determine the gender of Merges. 
Despauter, and after him Alvarez, make it masculine. And yet 
Priscian does not except it from the feminines ; in which he has 
been followed not only by Verepeus and Vossius, but moreover 
by all the dictionaries, which put it down in the feminine. Thus 
we find in Pliny, inter duas mergites spica distringitur : where 
merges is not taken for the ears of corn, but for the iron hitchel 
or ripple with which they cut it ; according to the explication of 
Calepin, who reads inter duos in the masculine. But the ancient 
editions of Pliny, and the great Thesaurus of the Latin tongue, 
read it in the feminine. Others pretend that this passage is 
corrupted, and that we ought to read, iterum e desecta spica. Be 
that as it may, we have followed the most general opinion^ leaving 
it in the feminine* 

Despauter places here among the number of masculines in ES, 
verres, a boar pig , aries, a ram ; but it is obvious that these must 
be masculine by the general rule of the two sexes ; nor are we to 
mind the latter's being sometimes taken for a military engine or 
instrument, since it was but the same word, as we still call it the 
ram, a name owing either to the obstinacy with which it battered 
the walls, or to its having horns of iron like a ram's head. 

In this number he likewise places ames, a small stay, or fork, 
to stay up nets in fowling; and tudes, a hammer. To these 
others join trudes, an instrument to thrust down things with ; 
but it is without authority. For which reason Vossius thinks it 
is better to forbear joining them with an adjective that determines 
either gender. 

Vepres is not used in the nominative singular : hence we have 
referred it to the rule of the nouns in IS, as coming rather from 
venris, according to the opinion of Vossius. 

of 



3* NEW METHOD. Book L 

Of the gender of Dies. 

Dies, says Asconius, Jeminino genere tempus, Sf idea diminutivd 
diecula dicitur breve tempus fy mora; dies horarum duodecim generis 
mqscidini est, unde Iwdic dicimus-, quasi hoc die, lib. ii. contra Verr. 

This distinction, taken from so learned a man, ought not to 
be intirely rejected, especially since it is agreeable to the opinion 
of all the ancient grammarians. And yet some authors have 
neglected it, taking dies in the feminine, even to express a determi- 
nate day, as Jamque dies infanda aderat, Virg. Nomina sejacturum, 
qua ego vellem die, Cic. that he would settle his accounts whatever 
day 1 pleased. Quod antiquior dies in tuis literis adscript a fuisset 
qiiam in Cczsaris, Cic. Nos in Formiano esse volumus, usque ad 
Prid. Non. Maias. Eo si ante earn diem non veneris, Romcc tefor- 
tasse videbo) Cic. ad Att. Eddem die germinat qua wjectum est, JPlin. 
Postera die itaque cum ad statutam horam omnes convenissent, Justin, 
lib. vi. &c. 

But in the plural this noun is generally masculine, though in 
Cicero we meet with, reliquas omnes dies noctesque eas y quibus> &c. 
pro Cn. Planco, 

RULE XIX. 

Of the Nouns in IS. 

1. 'Nouns in IS are feminine. 

2. Those in NIS are masculine. 

3. As are also Colis, caulis, collis, axis, orbis, 

callis, follis, fustis, lapis, vepris, sentis, 
messis, torris. 

4. To these join Cdcumis, pollis, sanguis, 

vectis, fascis, pulvis, unguis, cassis, 
postis, ensis, aqualis. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in IS are of the feminine gender, vestw 
aurea, a golden garment : pellis arida, a dry skin : 
h<zc volucris, a bird : hcec cassis, cassidis, a helmet : 
tyrannis, ^idis^ tyranny, and the like Greek nouns ; 
hcec scobis, is, saw-dust, pin-dust. 

2. But the other nouns ending in NIS are masculine : 
fianis Angelicus t the bread of Angels ; crinis sotitus, 

dishevelled 



OF GENDERS. 39 

dishevelled hair : hie amnis, a river : hie ignis, fire: 
hie cinis, ashes : hie Junis, a rope. 

3. There are twenty-four more, that are also of the 
masculine gender : hie colis, or caulis, the stalk or stem 
of an hero, any kind of pot-herbs, especially cole- 
worts : coilis opertus, Virg. an open hill : hw avis, an 
axle-tree : hie orbis, a circle, the world : callis, a path : 
calk angusto, through a narrow path : follis ventosus, a 
windy pair of bellows : fustis recisus, a club or staff 
cut off: tapis pretiosus, a precious stone : hie vcpns, or 
rather hi veprcs, briars, brambles : sentis, a bramble 
or thorn : it is more common in the plural, sentes 
densi, thick brambles : mensis novus, a new month : 
torris ambustus, a firebrand burnt out. 

4. Hie cucumis, is or ens, rather than cucumer, a 
cucumber : hie pollis, pollinis, fine flour : hie sanguis, 
sanguinis, blood : wet is afreus, a brazen bar : fastis 
injustus, too heavy a burden : pulvis multm, a great 
deal of dust : unguis aduncus, a crooked nail : hie 
cassis, hujus cassis, a net; but cassis, idis, a helmet, is 
feminine. See above. Postis ftrratus, an iron door 
post : ensis district us, a drawn sword : hie aqualis, an 
ewer. 

ANNOTATION. 

The nouns in YS are also feminine, as hcec chelys, yos, a lute 
or harp : hcec chlamys, ydis, a cloak, a soldier's coat. But they 
may be referred to this rule of the feminines in is, since we pro- 
nounce y like an i. But if it were pronounced, as it ought to be, 
like an w, we should refer them to the rule of the Greek nouns in 
US, which we shall give hereafter. 

RULE XX. 

Of the Nouns in IS that are of the doubtful gender. 

The doubtful nouns in IS are finis, scrobis, 
torquis, and clunis. 

EXAMPLES. 

The following four nouns are of the doubtful gen- 
der, that is, they are either masculine or feminine ; 

fines 



40 



NEW METHOD. 



Book 1. 



fines Latini, the boundaries of Latium : qua finis 
standi ? Virg. how long shall I wait ? 

Hie aut hcEc scrobis, Colum. a ditch : torquis decorus, 
Statius, a handsome collar : torquis aurea, Varro, ay 
golden collar. 

Hie cluniSj Mart, hcec clunis, Horat. a buttock, or 
haunch, 

ANNOTATION. 

In the rule we have taken notice of no more than these four 
nouns of the doubtful gender. There are others which have some- 
times admitted of a variation in their gender, but are not so much 
to be imitated. This we shall shew in the following list, which 
shall likewise include whatever is observable in regard to the pre- 
ceding rule for the better understanding of authors, placing th 
words according to their alphabetical order. 

List of the Nouns in IS. 



AMNIS was formerly of the femi- 
nine gender, according to Priscian and 
Nonius. 

Negne mihi vlla obsislet amnis. Plaut. 
And Varro, ubi conflu.it altera amnis. 
Now it is always masculine, as are all 
those which terminate in NIS, accord- 
ing to the observation of Caper and 
Quint. 

ANNALIS is an adjective. It is con- 
sidered as masc. because it supposes 
liber. 

BIPENNIS is also an adjective. And 
if we consider it as feminine, contrary 
to the nature of nuuns in NIS, this is 
because we suppose securis. 

ahfr bipcnni'' t Virg. 

CALLIS is feminine in Livy, per devias 
calks, as Nonius reads it. Who 
adds that it frequently occurred in this 
gender. 

CANALIS was formerly to be met 
with in the masculine, according to 
the observation of Nonius. But as 
the same Nonius says, and after him 
Jsidorus, it is better in the feminine. 
Por which reason we find that Varro 
often makes use of it in this gender. 
And in the description of JEtna we 
read : 

Quod si d;versas emittat terra canales. 
Hence the diminutive is canalicula 
in Lucilius, according to Nonius, and 
in Gellius. 

CASSIS to signify a hunter's net, is 
not perhaps to be found in the singular 



but only in the plural, Casses. 

CINIS was formerly feminine j Ct- 
nere multa, Lucr. Acerbn cinis, Catullus, 
And Nonius mentions that Caesar and 
Calvus used it in the same gender. 

CLUNIS was very doubtful among 
the ancients. Sosipater and Prisciau 
shew that some made it masculine, 
and others feminine. Festus as well 
as Flaccus always put it in the mascu- 
line. Servius pretends the same thingr, 
because of the termination NIS, and 
condemns Horace for saying, pulchrat 
dunes, maintaining that Juvenal did 
better by putting it in the masculine. 
On the contrary Vossius says that it is 
presumption in him to censure Horace, 
since Aero his ancient commentator 
approves of the two genders, as does 
also Nonius, 

CORBIS is also masculine according 
to Priscian, but it is more generally 
feminine. MessoriA corbe contexit, Cic, 
Wherefore Caper, speaking of the 
doubtful nouns, insists upon our saying 
corbes hce, in the fern, and not corbet 
hi. 

CRINIS is also masc. Crinet favor, 
Virg. Formerly it was fern. Censco ca- 
piundas crines tibi. Plaut. apud Non. 

FINIS is doubtful, as may be seen 5q 
Priscian and in Non. And Virg. as we 
have above observed, used it indifferent- 
ly. Even Cicero puts it in the fern. 
Sue finis funestcefamilia. It seems also 
in Nonius, that Varro, Cassius, Caelius, 
Accius, 



OF GENDERS. 



41 



Accius, Lucretius, and Sisenna, all 
chose to have it in the fern. But some 
on the contrary have thought this gen- 
der so very extraordinary, that Comi- 
nian has presumed to charge Virgil with 
a solecism for saying, 

H&c finis Priumi fatorum ; 
and Probus thinks that he receded 
from the rules of grammar (according' 
to which all the nouns in MIS should 
be raasc.) only for the greater orna- 
ment of verse. And Verepeus also 
insists that this noun is more common 
in the masc. But Pierius takes notice 
that in the ancient manuscripts of 
Virg. and Livy which he saw, it hap- 
pens also to be fern, in other passages 
besides those where we find it of this 
gender. 

FUN is seems to have been fern, in 
Lucr. 

Aurea de ccelo demisit funis in arva. 
as Nonius and Gellius give it. Others 
say that we should read, Aureus funis, 
&c. And Quintilian affirms that we 
cannot doubt of this noun's being masc. 
since its diminutive is funiculus. 

LAPIS was used in the fern, by Enn. 
Sublata lapides, as may be seen in Non. 
This he did perhaps in imitation of the 
Greeks, who say 5 n xfl)-. 

NATALIS is always masc, in Virg. and 
others, though it refers to dies, which 
is doubtful. 

POLMS seldom occurs but in the 
old glosses; wherefore its gender is 
very uncertain. Probus and Cajsar 
said, hoc pollen, pollinis, as may be seen 
in Prise. On the contrary, according 
to the same author, Sosipater Charisius 
said h&c pollen, pollinis ; though the 
article is not to be found in Charisius. 
For this reason one would imagine that 
we ought rather to follow Vossius, who 
makes it masc. as well as Despauter 
and Verepeus. For as from sanguen, 
sanguinis, they have by syncope form- 
ed sanguis masc. it is probable that 
of pollen, inis, they have formed 
j)ollis masc. And this is the remark 
;made by Phocas. But this nominative 
is scarce to be met with except among 
the grammarians. Nevertheless we 
find pollinem in Cato and in Pliny, 
which shews that it is not always 
neuter. 

PULVIS is generally masculine as in 
Cic. wheu he says eruditum pulverem, 
speaking of the mathematics. And yet 
it is fern, in Enn. vasta pulvis, and in 
Propert. pulvis Etrusca. 



RETIS was formerly said in the 
masc. as well as rete in the neuter, 
which is proved by Charisius, because 
as from relis comes rxticulus, so from 
rete comes reticuium. Thus we rea4 
r"tem in the accusative in Plaut. and in 
Varro. 

SCROBIS, which is also to be met 
witli in the nominative in Capella and 
in Columella, was doubtful like scrobs. 
Phocas mentions h&c scrobit, fern, and 
Probus, hie scrobis, masc. Plautus has 
sexagencs scrobes in the masc. which 
is authorized by Cicero, as Servius 
observes 2 Georg. adding that the 
authority of Lucan and Gracchus who 
used it in the fern, ought not to be of so 
great a weight. But besides these Ovid 
has in the fern. 

Egestd scrobibus tellure duabus. 

Pliny likewise uses it in this gender, 
and Colum. in both. 

But scobs, according to Priscian; or 
scobis, is only fern, in his opinion, as 
also in that of Phocas ; and it is a 
mistake in Calepin and in the great 
Thesaurus, to say that it is masc. 
according to the latter, since according 
to the general rules, from which he 
does not except it, it is fern, whether 
we say scobes or scobis. And we see it 
in Pliny and in Colum. in the same 
gender. Elimatam scobem cocfuerf. Plin. 
Eburnea scobis. Colum. Abieena scobe. 
Ib. 

SEMIS ought to be observed here 
among the rest. For semissis half an 
As is included in the rule of As, p. 1 1. 
But semis, which we meet with in Varro, 
Festus, and Hor. properly speaking, 
comes from nf*ia-u;, changing the 
Greek aspiration into S, and then it 
signifies the moiety of any thing. This 
noun is either indeclinable, and con- 
sequently neuter, unnm semis, Erasm. 
duos 8f semis cubitos habeat. Exod. xx 
or it takes its cases from semissis, and of 
course is masc. Cubitum ac semissem 
habeat, Ibid. &c. 

SENTIS which we likewise find in 
the singular in Colum. nos sentem canif 
appellamus, is always masc. according 
to Phocas. Thus Virg. has densi sentes, 
and Colum. also uses it in the masc.- 
So that it is without foundation put 
by Mantuanus in the fem. and by Cau- 
cius made to pass for doubtful ; though, 
the great Latin Thesaurus quotes from 
Virgil Asprot sentes, where he would 
have had more reason to put aspri, for 
the verse being 

Impr9- 



NEW METHOD. 



Book I. 



Improvisun esptis vcluti qiti senlibus 
anguem 

Prevail humi nitcris, $n. ii. 

no inference can be drawn from thence 
in regard to the gender : and every 
where else both in Virg. and in others 
it is masc. 

SOTULARIS is placed among the 
masculines by Despauter, but without 
foundation. His mistake was owing 
to a corrupt passage of St. Jerom, 
where he read, hie sotnlans quern, &c. 
lib. i. advers. Jovin. whereas the right 
reading is, Et hie SGCCIIS > quern cernitis, 
&c. 

TORQUIS is marked as masc. in 
Priscian, but Nonius, as well as Probus, 
shew that it is doubtful. Cicero makes 
it masc. T. Manlius qui GalLi torque 
detracto nomen invenerat. In the same 
manner Ovid, Statius, and Pliny : but 
we find turquis unca iu Propertius, eleg. 
xi. and Varro has in more places than 
one Torques aurete. 

VJEPRIS is obsolete in ths singular! 
for which reason there are some who 
think that vepres was formerly used, and 
others veper, as Caper in his treatise of 
orthography : But if it came from v/'pres, 
there is some appearance that it ought 



to increase in the genitive, according 
to the principal analogy of the mascu- 
lines and commons of this termination, 
as we shall see in the declensions. And, 
the same may be said if it came from 
veper, according to the general rule of 
the nouns in ER. For which, reason 
I chose to put it among the nouns in 
IS; which Vossius also thinks more 
reasonable. 

This noun occurs in the accusative 
singular in Colum. who makes it mas- 
culine. Hunc veprem manifesiitm esi in~ 
terimi non posse. It is often in the 
same gender, though iu the plural, in 
Virg. 

Ef sparsi roralant sanguine vepres. 
And it is better to use it thus, notwith- 
standing Lucretius's saying vepres auc* 
las, in the fern, which Caper does not 
approve of. Thus Charisius and Dio- 
medes place this noun among the mas- 
culines most used in the plural. It is 
true that Prise, ranks them among the 
fern, which form their diminutive of 
the same gender as themselves, such as 
veprecula : but this has not been fol- 
lowed. 

VOMIS, eris, is masc. because it is 
the same as Corner, rule 15. 



RULE XXI. 

Of the Nouns in OS. 

1. Nouns in OS are masculine ; 
$. Except Cos, and Dos, which are feminine; 
3. And Epos, with Os, oris, or ossis, which 
are neuter. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in OS are of the masculine gender. 
Flos purpureus, a purple flower : ros gratissimus, most 
agreeable dew : mos perversus, a perverse custom. 

2. These two are feminine, Cos, a whetstone: dos, 
a portion, or dowry, a property, an advantage. 

3. These three are neuter. Hoc epos, an heroic 
poem : hoc os, oris, the mouth, the countenance : 

hoc os, ossis, a bone. 

ANNO- 



OF GENDERS. 43 

ANNOTATION. 

It is observable that the nouns in OS which occur more usually 
in OR, follow the gender they have in their first termination, as hie 
honoSj IHZC arbos, and the like. 

~ A great many nouns which are now in US, were formerly also 
in OS ; as scorpios, avos, Jiavas, &c. And on the contrary there 
are a great many now in OS or OR, whose ending was formerly in 
US; as coins, from whence came colas, and afterwards color ; dolus 
for dolos or dolor, &c. which is owing to the affinity that subsists 
between these vowels O and U and the consonants It and S, as we 
shall hereafter shew in the treatise of letters. 

The Greek nouns in OS are frequently feminine. For though 
the Latins generally change them into US (as we shall see in the 
next rule) or even sometimes into ER ; yet there are a great many 
which retain OS ; as arctos, diametros in Vitruvius, Macrobius, 
and Colum. rather than diametrus or diameter : And these nouns 
retain the gender of their original tongue. Hence it is a matter of 
surprize that most dictionaries, and even that of Stephens, as well 
as the great Thesaurus, which have been revised five or six times, 
have all of them diameter in the masc. contrary to what we find in 
Archimedes, Euclid, and others ; and contrary to the analogy of 
both languages, according to which we are to understand ypa//,/^ 
or linea. 

Eos is always feminine, whether it be taken for the morning, or 
the goddess of the morning. 

Proximo, victricem cum Romam inspexerit Eos. Ovid. 

Epos is neuter, because it is of the first of contracted nouns in 
Greek. Forte epos, Hor. an heroic and warlike poem. Diomedes 
uses it in the same gender, whicii we ought to follow in regard to 
all the nouns in OS of the same declension in Greek. But cpodofi 
or epodus is masculine, being taken for a kind of odes, like the 
epodes of Horace, coming from swi, super, and uoy, canticum. 

Exos, compos, impos, are adjectives, and do not come under 
tliis Rule. 

RULE XXII. 

Of the Nouns in US of the second or fourth declension. 

1. Nouns in US of the second or fourth de- 

clension are generally masculine. 

2. But those derived from the Gree/c are fre- 

quently feminine. 

3. Of which gender are also in the best Latin 

authors the following twelve, alvus, colus, 
acus, manus, idus, tribus, porticus, ficus, 
humus, vaimus, cdrbasus, and domus. 

4 Specus, 



44 NEW METHOD. Book I. 

4. Specus 5 penus,grossus,faselus,<zre doubtful. 

5. Virus, and pelagus are neuter. 

6. But vulgus is neuter or masculine. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in US of the second and fourth declen- 
sion, are masculine, hie oculus, oculi, the eye : hie 
ventus, i, the wind : hie fructus, us, fruit : hie acus, 
aci, a kind of fish. 

But it is otherwise with nouns in US derived from 
Greek words in OS 3 because they retain the gender 
they had in Greek. Thus there are some of them 
masculine which conform to the general rule, as hie 
paradisus, i, paradise, a garden : hie tomus, i> a tome, 
or part of a thing : hie hyacinthus, i, a flower called 
the hyacinth. 

2. But most of these being of the fern, in Greek, 
retain the same gender in Latin. Hcec ab'yssus, an 
abyss : h&c papyrus, paper : hcec crystdllus, crystal : 
hcec sy'nodus, a synod : hcec methodus, a method : hao 
exodus, a going out : IKEC periodus, a period : hcec 
diphthongus, a diphthong : h&c eremus, a wilderness : 
h<zc atomics, Cic. an atom. 

3. There are twelve more which in the best Latin 
authors are always feminine : alms c<zca, a dark belly : 
coins cburnea, an ivory distaff: hcec acus, us, chaff, 
a needle : manus dexter a, the right hand : idus Matte, 
the ides of May (it is of the plural ; idus, iduum, 
idibus.) Trihus injima, the lowest tribe, family, or 
race : porticus amp la, a large gallery, or portico : h&c 

jicus, us, orjicus, i, a fig or a fig-tree. But hie jicus, is 
taken for. a sort of ulcer, and then it is found only in the 
second declension : humus sicca, dry ground : vannus 
rustica, a country van, or fan to winnow corn with : hcic 
carbasus, fine linen, a sail : domus ampla, a large house. 

4. There are four either masculine or feminine : 
specus densus, a dark cave : specus ultima, the furthest 
part of the cavern : penus annuus, Plaut. yearly pro- 
vision : magna penus, store of provision. 

Hie 



OF GENDERS. 



45 



Hie or hcec grossus, a green fig : hie or hcec phasllus, 
a kind of boat; but it is better in the masculine. 

5. There are two of the neuter gender: virus mor- 
tifrum, mortal poison : pelagus Carpafhium, Hor. 
the Carpathian sea. 

6. And one which is sometimes masculine, and 
more frequently neuter : vulgus diligentior, Plin. the 
more diligent vulgar; vulgus tncertum, Virg. the 
inconstant vulgar. 

ANNOTATION. 

We endeavour always to ground our rules upon such authority 
as is the safest to imitate ; as to particular remarks, we throw them 
into the annotations, and into the lists thereon depending. 

List of Latin nouns in US. 



Acus, aci, is masculine, and signi- 
fies a kind of fish, which the Greeks 
call BsXo'vn. Acus, fa, is feminine and 
signifies a needle, or a bodkin : aciu, 
oceris, is neuter, and is taken for chaff, 
in which signification it occurs also in 
the feminine. Acus reseda df separata, 
Colum. 

Ar.vus is masculine in old authors, 
as in Accius and several others accord- 
ing to Priscian ; which Erasmus made 
no scruple to imitate. However the 
most approved authors make it of the 
fern. 

CARBASUS is never masculine ac- 
cording to Gaper in his treatise de 
verbis 1 dubiis. And yet neither Phocas, 
Probus, nor Priscian have ever ex- 
cepted it from the rule of masculines, 
which has been the reason that a great 
many take it for doubtful. But it is 
generally feminine, as Alvarez and 
Vossius observe. Carbasus intenta thea- 
tris, Lucr. Carbasus alba, Propert. &c. 
In the plural we say carbasa. See the 
Heteroclites, rule 3. 

COLUS is generally feminine. Quando 
ad me venis cum tu& Sf colu ft land, Cic. 
in Nonius. And yet we find it masc. 
in Catullus, Colum amictum land retinc- 
bat, and in Propertius 

Lydo pensa diurna colo. 

CROCUS is feminine in Apul. Crocus 
vino dilula. We find crocum rulentem, 
in Virg, Crocos tenuez, in Ovid. Spi- 
rantes, in Juvenal ; where we cannot tell 
whether it is feminine or masculine. 
But we say likewise crocum, neuter. 
Diona. Serv. Sallust. 



FASELUS or PHASELUS, a little ship, 
a galliot, or pinnace, is masc. accord- 
ing to Nonius, Catullus, Cicero, Colu- 
roella, and others. But Ovid has made 
it feminine, 

Vos estis fractas tellus non durafaselo. 
Martial and Statius have used it in the 
same gender, for which reason we have 
left it doubtful. Eutfaselus or pkaselus, 
signifying a kind of pulse, will hardly, 
I think, be found of any other than of 
the masc. gender in good authors. 

Ficus is very doubtful among gram- 
marians, both as to gender and declen- 
sion. Varro in the 8th de L. L. n. 43. 
speaking of some of the names of trees, 
says it is false that feus is of the 
fourth declension, and he thinks it 
right to say hi ft hat fci in the plural, 
and not Jicut like manus : whereby he- 
gives it two genders in this sense, and 
but one declension. Sanctius men- 
tions it only as of the feminine, whether 
in the second or fourth declension, 
whether it be taken for a fig or a fig- 
tree, or for a kind of ulcer. Other* 
distinguish it according to the significa- 
tion : as Scioppias who insists upon 
its being always masc. when it signifies 
the fig-tree, and fern, when it signi- 
fies a fig or an ulcer, which derived 
this name only from the resemblance 
it has to a fig. But he gives no 
authority. 

Others add the declension : some 
as Despauter, pretending that as feus 
is only masc. and of the second de- 
clension, when it signifies an ulcer; 
that it is masc. and fern, when it sig- 
nifies 



46 



NEW METHOD. 



Book I. 



nifies a fig or a fig-tree : so that it is 
always of the second declension if it be 
masc. even in this last sense ; and of 
the fourth, if it be feminine. 

Others, as Vossius 1 Anal. cap. 
xiv. that as it is masc. when it signi- 
fies an ulcer, and fern, when it signi- 
fies a fig ; it is indifferently of the se- 
cond and fourth, in both significations. 
Which opinion Priscian favours in his 
sixth book, where he says, that Etiam, 
hie fans, tilivm corporis, (jHarl& est. 
But in this he is censured by L. Valla 
and by Ramus, because he produces no 
authority for it. 

Others that being in like manner 
masc. when it signifies an ulcer, and 
fern, when it signifies a fig or a fig-tree, 
it is only of the second declension in the 
first sense, and of the second and fou'rth 
in the other. This is the opinion of 
Ramus, Alvarez, Behourt, and of 
Vossius also in his smaller grammar, 
nvhich I have embraced as much tfre 
safest, being supported by the follow- 
ing authorities. Fki quarum radices 
In7ig!ssim&, Plin. Uxorcm suam suspen- 
ding felt, Cic, 2 Orat. Fid sem?n na- 
turale intus est in ed Jlco quam edimtts, 
Varro. 
Dicerwjs feus quas scimifs in arbore vasri, 

Dicemus faos Cfeciliane tuos. Mart. 
It is true that Probus quoting this 
distich puts fcos in the first verse, and 
jicus in the second : which might serve 
to confirm the opinion of PrtSciah 
above given ; or induce us to believe 
that the ancients took it to be of two 
declensions in both sense?. But the 
passages produced from Pliny, from 
Macrobius and LucUius, to prove that 
this noun is also masc. even when it 
signifies the fruit, appear to be cor- 
rupted, and have no great weight, as 
may be seen in Vossius and in Ramus, 
Schol. Gramm. 12. And the ophiioo 
of L. Valla, who imagines that being 



of the fourth, and signifying a fig, it is 
also masc. is universally rejected. 

FIMUS is generally masc. but in 
Appul. we find it fern. Liquidb Jimo 
strictim cgcstu. 

, GROSSUS is masc. in Celsxis, grossi 
aqna decocti ; and fern, in Pliny, Crudes 
grain. 

JXTUBTJS, which the grammarians 
make doubtful, i? always masc. in clas- 
sic authors, Inluhus erraticus, Pliny. 

PAMPINUS, according to Servius, 
Probus, and Caper, is doubtful j and 
Varro frequently makes it fem. yet in 
the purest writers of the Latin tongue, 
it is always rhasc. Omnis fcecundus 
pampinus. Col urn. Pampini iriti #f 
impositi,. Pliny. 

SOCRUS was formerly used for socer, 
as we see in Nonius : so that this noun 
was of the common gender, as well as 
nepos. 

SEXUS was formerly neuter accord- 
ing to Priscian : Virile stxvs nunquam 
nltum. habui, Plaut. in Rod. where 
others read seeus. For according to 
Varro, they furmerly used to put secns 
for sexus. And this word is still to be 
met with in Salhist according to Non. in 
Ausonius according to Scaliger, and in 
other?. L'berorum ctfphum virile secus 
ad decem millia cap la, in the Dutch 
edition of Livy, 1. xxvi. c. 37. 

Si'Ecfs and PENUS are to be found 
of all genders. We have mentioned 
them here only as masc. and fern, be- 
cause when they are made neuter, they 
should be referred to the third declen- 
sion, and to the following rule, though 
they are seldom used theii but in the 
three like cases, viz. in the Nominative, 
the Accusative, and the Vocative, as 
specus liorrendum, Virg. Portare penus, 
Hor. And in the plural also, penora, in 
Festus. But in the fourth declensio 
they are oftener fern, than mase. 



Of the Greek nouns in US. 

The Greek words, as \re have often observed, depend on an 
exact knowledge of the tongue from which they are derived. And 
yet to omit nothing that may be of use, I shall give here an 
explication of those which relate to this rule, where there is any 
reason to doubt, and where the Latins have not always followed 
the Greeks. 



OF GENDERS, 



47 



Of the names tf Plants and Shruls. 

or BYBLOS is always fern, 
whether it be taken for the little tree 
v.-liich was also called papyrus, or for 
the small bark qf. this very tree, of 
which they made paper. 

CYTISUS in Latin as well as in Greek 
is masc. At| TOY xvnccv OKVXSI. Capra 
Cytisum sequitur, Theocr. Cylisus uti- 
lissimus, Colutn. 

COSTUS is masc. in Greek, and always 
fern, in Latin, 

; Eoaque costus, Lucan, 

HYACINTHUS is doubtful in Greek, 
but oftener feminine. Nevertheless 
Virgil has: Ferrvghleos hyacinthot, and 



in most Latin autliors it is generally 
masc. 

HYSSQPUS is fern. But we say, hoc 
HYSSOPUM, as in Greek they likewisa 
say n iia-fofsrai; & TO v<rr#fffft t 

In the same manner we say, hie 
NATIONS and hoc NARDUM, ami a greak 
many others, of which we shall take 
particular notice in a list at the end of 
the .Heteroclites. 

\Ve say also, lute PAPYRUS, and hnc 
PAPVRUM : but the former is doubtful 
in Greek, though it is always fern, in 
Latin. 



Of the -names of precious Stones. 
BERYLLUS is masc. Berylli raro alibi OpAtus, masc. veri Oftanfufyor, Plin. 



reperti, Plin. 

CiiRYsouTHUS, fern. Chrysolrt,hon duo- 
ilecim pondo a se visam, Plin. And yet 
Prudentius has made it masc. 

Ingens Chrysolithus nativo intorlitUt 
Giiro, 

C;IRYSOPRASIUS, fern. Chrysoprasius, 
porri sucaim % ipsn refer ens, Plin. 

CHRYSTA^LUS always feminine in 
Latin : 

Chrystaltusquc tuas ornet ayrtosa mi- 
nus, Propsrt. 

tbongh in Greek to signify ice, it is 
masc. TOV xft^aAXcv TOV Ksxlotov, Lucian. 
Glaciem Celticam, 



SAPFHYRUS, fern. Caruleee Sapphgri, 

Id. 

SMAKACEUS, masc. Smaragdi Scy- 
thici, Id. 

'fopAsius generally fern. Color fumidas. 
Tnpazii, Plia. 

In like manner the rest, which may 
be learnt, by practice. But the reason, 
of this difference of gender, which has 
been already hinted at p. 8. is that X;9oc 
in Greek to which these nouns refer, 
being of the common gender ; so in 
Latin they refer sometimes to lapis or 
lapillus masc. and sometimes to Gemma, 
fern. 



Of other Greek nouns in US. 

ANTIDOTUS is fern. 
dotus cetebratisfima 
vocatur, Gel!. But \ve say likewise 
ANTIDOTUM, neuter. 

ATOMUS is generally fern, in Cic. 
But Seneca and Lactantius make it 
masc. 

BALANUS, a kind of mast or acorn from 
oak, beech, &c. a date, a suppository, 
is always fern, in Greek ; and Horace 
hxs used it in this gender : Pressn. tuis 
Bafanus capillls. And yet in Pliny we 
read Sardianos balanos. So that this 
noun seems to be common in Latin, 
unless there be some mistake in the 
passage of Pliny. 

BARBITUS, a stringed instrument of 
music, is doubtful. Horace makes it 
masculine, barbite primum modulate civi. 
Ovid puts it in the feminine, 

Non facit ad lacrymas barbitus ulla 
meas. 

COLOSSUS is always masculine, 



Hujus regis anti- as Scaliger and Vossins read it, instead 
qu& Mithridutlos of gemmtta which is in some editions. 

CORYMBUS, always masculine. Pur- 
pureo surgit glomerata corymbo, Colum. 
For which reason in Cornelius Severus 
we must read, 

Ut crebro inirorsus, spatioyue vacant* 

corymbus. 

according to the observation of Scaliger, 
whereas others read, spalio vacuafa co- 
rymbus. 

ISTHMUS is masculine, 

permits isthmus erat, Ovid. 

Apuleius is the only writer perhaps that 
has made it fern. Isthmus Ephyra>a t 
that is, Corinthiaca, because Corinth 
was formerly called Ephyra, according 
to the testimony of Pliny, Pausanias, 
and others. But here Apuleius may 
be justified, for as much he did not 
understand barely the streight of Pe- 
loponnesus, but the whole circumja- 
cent country. Just as he says also in 



Sut super imposiio moles gcminala the fern. Hymettnn Atticam,& T&naron 



colosso. Statius. 



Laccnicam. Which cannot be defended 

hilt 



48 NEW METHOD. Book I. 

but by saying that then Hymetios is to be made on the correction of Fame- 
taken not only for the famous moun- lius in the following passage of Tertull. 
lain in the neighbourhood of Athens, at the end of the book de Paenit. De 
1 but for the whole country ; and in like istis duobus human<z salutis quasi pharis ; 
manner that T&naros is put not only since in this very sense we ought rather 
for the cape of the southern point of to read duabui than duobus, because 
the Peloponnesus, but for the whole pharug refers to turrit. But the genuine 
circumjacent country, or at least for reading of this passage is, ditabus quasi 
the town of the same name that was plancis, as mons. Rigault observes, 
built there. For it is certain that both There are a great many other Greek 
those nouns taken for the mountains nouns, which are always used in the 
are always of the masculine gender. fern. But the bare rule of the com- 

PHAROS is masc. among the Greeks, mon and general noun, to which they 

and always fern, among the Latins, refer, is sufficient to determine them. 
Pharus atmula lance, apud Papin. where- Thus we say, H;EC ABYSSES, for 

fore in Suetonius in Claud, we must properly it is the same as saying, funda 

read, Supposuit allissimam turrim in ex- carens, understanding the substantive in 

emplum Alexandrine Phari t according question, as aqua, vorago, &c. But this 

to the best editions, and according to noun does not occur in Latin, except in 

the observation of Beroaldos followed ecclesiastical writers, 
by Vossius, and not Alexandrini, as We say, HJEC ATOMUS, sup. ua-ut. 
some would have it. H*c EREMUS, sup. yn or x^P* ** rr 

This shews how little dependance is or regio, and in like manner the rest. 

RULE XXIII. 

Of the Nouns in US which are of the third declension. 

1. Nouns in US of the third declension are 

neuter. 

2. But those in US, making UTIS, UNTIS, 

or UDIS, in the genitive, are feminine. 

3. To which we may add, Tellus, uris. 

4. But nouns in Pus making Odis in the 

genitive are masculine. 
EXAMPLES. 

1. Nouns in US of the third declension are of the 
neuter gender. Hoc munus, eris, a gift, an employ- 
ment : hoc tempus, oris, time : hoc latus, em, the side : 
hoc acus, eris, chaff. 

2. Those which make UDIS, UTIS, or UNTIS, 
in the genitive, are feminine : htec virtus, virtutis, 
virtue : hcec salus, utis, safety, health : hcec palus, 
udis, a morass : hcec servitus, utis, servitude : h&c 

juventus, utis, youth : hcec subscus, udis, a fastening of 
boards or timber together, called by the joiners a, 
swallow, or dove tail : h&c senectus, utis, old age : 
hcec incus, udis, an anvil : hcec Hydrus, untis, the 
name of a river : hcec Pessinus, untis, the name of a 
city. 

3. Hac 



OF GENDERS. 49 

3. H<zc tellus, telluris, the earth, is also feminine. 

4. Nouns in PUS which make odis in the genitive, 
that is, the compounds of pes, pedis, or rather of 
7T8?, TroJo?, the foot, are masculine like the word of 
which they are compounded. Hie tripus, tripodis ; 
a stool with three feet ; hie polypus, Mis, a fish with a 
great many feet ; hie chy'trapus, odis, a pot having feet, 
also a trivet ; hie apus, apodis, one that has no feet* 

ANNOTATION. 

Nevertheless Lagopus is feminine, whether it be taken "for the 
herb hare's foot, or for the bird called the white partridge, thus 
conforming to the common and general word, avis or herba. 

We read in Pliny, Plurimum volant, qucs ajpodes appellantur. 
Which does not prove that apus is also feminine ; for it is plain 
that the nominative of volant is volucres understood, to which qucs 
refers as to its antecedent. 

RULE XXIV. 

Of Laus and Fraus, and of Nouns ending in S, with another 

consonant. 

1. Nouns ending in S, with another consonant, 

are feminine. 

2. Of which gender are also Laus and Fraus. 

EXAMPLES. 

1. Nouns ending in S, joined to another conso- 
nant, are feminine, urbs opulent a, a rich city : puls 
nivea, white pap or panaclo : hyems ignava, the lazy 
winter, which makes us lazy : hac forceps, ipis, a pair 
of tongs, or scissars : h(Ecfrons,frondis, the leaf of a 
tree : h<zcfrons,frontis, the forehead : h&c lens, lentis, 
a kind of pulse called lentiles : h<zc stirps sancta, a 
holy race : h&c scobs, saw-dust, pin-dust. See scobis 
above. 

2. These two are also feminine, laus vera, true 
praise : fraus iniqua, unjust fraud. 

ANNOTATION. 

We must not be surprised that these nouns are of the feminine 
gender, since they come from those in ES or in IS. For even, 
according to Varro, there were no nouns ending in two conso- 
nants. Hence they said plebes for plebs; artis for ars; mentis for 
mens; frondes fvrjrons; a leaf, &c. Where we see that they 

VOL. I, E alwavs 



50 N E W METHOD. Book I. 

always lost the consonant before their termination, when there was 
still another that preceded it, and they resume it in the genitive 
only, because it is quite natural to them. 

RULE XXV. 

Exception to the preceding rule. 

I. Dens, chalybs, mons, hydrops, rudeiiSy 

tons, and pons, are masculine. 
( 2. ~But scrobs, udeps, and stirps, are doubtful. 

EXAMPLES, 

1. The following nouns are exceptecl from tbe ge- 
neral rule. Seven of them are masculine, Im dens, a 
tooth; and in like manner all its compounds, bidens, 
an instrument with two teeth : tridens, a trident, &c. 

Hie hydrops, Hor. the dropsy : chalybs vuln[ficus, 

the steel that woundeth : inons inc&ltus, a desert 

mountain : rudens extent us, a cable rope extended : 

fons limpidissimus, a very clear fountain : pons sublitius, 

a wooden bridge. 

2. These three are doubtful; scrobs, a ditch ; scrobes 
ampli, wide ditches ; scrobs evigua, Lucan, a little 
ditch : litpinus adeps, Pliny, the fat of a wolf; Iwc 
adeps, Colum : hie aut hccc stirps, the root or stock of 
a tree. 

ANNOTATION. 

Quadrans is included in the rule of As, p. 11, and serpens in that 
of the Epicenes, p. 58. 

Dens is feminine in Apuleius, denies splendidas, in which he is 
not to be imitated. For it is observable that this author has the 
particularity of frequently affecting words that were grown obsolete, 
and as frequently of inventing ne\v ones. 

Chalybs is masculine, because it takes its name from the people 
tivho dug it out of the earth. At Chalybes mtdiferrum, fyc. Virg. ^ 

Forceps, according to Priscian, is doubtful, but we meet with it 
only in the feminine. 

Seps, for a kind of insect, is masculine, wherein it follows the 
noblest gender ; but for a hedge it is feminine, instead of which we 
meet also with sepes in Virg. and elsewhere, and therefore it follows 
the general rule. 

Rudens occurs in the feminine in Plautus, quam trahis rudentem 
complico. But Catullus, Virgil, and others use it in the mascu- 
line. Which is owing doubtless to their referring it tofunis as 

to 



OF GENDERS. 51 

to the general word ; though the ancients by making it feminine, 
followed rather the analogy of the termination. 

Scrobs is doubtful, but more frequently masculine according to 
Servius. See here above scrobis, p. 41. 

Stirps, signifying lineage or extraction, is feminine by the pre- 
ceding rule ; but signifying the root or stem of a tree, it is mascu- 
line or feminine. Lentogue in stirpe moratus, Virg. The reason 
of this is perhaps its having been heretofore doubtful in the 
former signification. Qui stirpem occidit meum, Pacuv. But we do 
not meet with this in pure authors. 

RULE XXVI. 

Of Nouns in X. 

1. Nouns in X are feminine. 

2. Except calix, calyx, fornix, spadix, varix, 

urpix, grex, zvhich are masculine. 

3. Except also dissyllables in AX or EX, which 

are likewise masculine. 

4. But fornax, carex, and forfex, are femi* 

nine. 

5. Tradux and silex, are doubtful. 

6. Cortex, pumex, imbrex, and calx, are also 

doubtful ; but oftener masculine. 

7. Sandix and onyx, are doubtful, but oftener 

feminine. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in X are generally feminine, whatever 
termination they receive. 

Whether they be monosyllables, as fax funesta, a 
fatal torch : pax diuturna, a lasting peace : fax sub- 
alba, whitish dregs : nex injusta, unjust death : pix 
atra, black pitch : hcec vox, vocis, the voice : hczc crux, 
crucis, a cross : h<zc lux, lucis, the light : hcec Styx, 
Stygis, the river Styx in hell, a poisonous fountain : 
hacfalx,fakis, an hook, bill, or scythe : lanx, lands; 
a great broad plate, a scale or bason of the balance : 
arx, arch, a citadel, &c. 

Or whether they have two or more syllables ; as 
h<$c similar, or smilax, acts, Pliny, a yew tree, also a 
kind of herb : hcec supellex, supellectilis, goods or 

E 2 houshold 



52 NEW M E T H O D. Book I. 

houshold stuff: hcec appendix, ids, an appendage or 
appendix. 

H(EC bombyx, y f eis, silk ; for as to the worm, it is 
masculine : fuze cervix, the hinder part of the neck : 
chcenix, a kind of measure. 

Cicatrix adversa, Cic. wounds received in the fore 
part of the body, by facing the enemy. Aversa on 
the contrary was wounds received behind, upon turn- 
ing one's back to the enemy. 

H&c lodix, a sheet, blanket, or coverlet : hac to- 
mix, a cord, or rope : h&c vibix, ids, a wheal on the 
flesh after whipping : viviradix, Cic. a quickset. 

Htec phalanx, angis, a Macedonian battalion : hcec 
meninx, ingis, a thin membrane which incloseth the 
brain. 

2. We must except some that are masculine. 

In the first place, those mentioned in the rule : hie 
calix, Ids, a cup or chalice : also calyx, yds, the cup, 
or bud of a flower : spadix, of a bay colour, or light 
red ; though properly speaking this is an adjective : 
varix, a crooked vein swelling with melancholy, 
especially in the legs : hie urpix, ids, Cato, or hirpix, 
and herpix, Fest. an instrument of husbandry like an 
harrow : hie grcx, gregis, a flock, an herd. 

3. In the second place, words of two syllables in 
AX and in EX. 

In AX, as hie abax, a cupboard : thorax, the in- 
ward part of the breast, a stomacher, a breast-plate : 
storaxor styrax, a kind of incense or perfume, Virg. 
Plin. Dioscor. Signifying a tree, it is feminine by the 
general rule: hie rnystax, the mustaches. 

In EX, hie apex, properly a little woollen tuft, or 
tassel, on the top of the flamen's or high priest's cap, 
hence it is taken for the cap itself, for the top of the 
head, for the top of any thing ; for the mark or 
accent over letters, also a letter or mandate : caudex, a 
stock, or trunk, or stem of a tree, a table-book : exlex, 
lawless, always masculine ; as also index, a discoverer, 
a shewer, the index, or table of a book, the fore- 
finger: latex, all manner of liquor or juice : murex, a 

shell- 



OF GENDERS. 63 

shell-fish of whose liquor purple colour is made : 
pollex, the thumb : pulex, a flea : cimex, a bug : 
culex, a gnat : sorex, a rat : ramex, a pectoral vein, 
burstenness, a rupture : rumex, the herb called sorrel, 
fcecundus rumex, Virg. in Moreto : frutex, a shrub : 
hie obex, all kind of obstruction, a bolt, a bar : vertex 
or vortex, a whirlwind, a whirlpool, colic or the belly- 
ach, the top or crown of the head, the head itself, 
and thence the top of any thing. 

But out of this second branch of dissyllables in 
AX and in EX, we must except, 

4. First of all, these which are feminine; liac for- 
nax, a furnace : hcecforfex, the same as forceps, a pair 
of scissars or sheers, a pair of pincers : htec carex, 
Virg. sedge, sheer grass. 

5. Secondly, these which are doubtful ; hie tradux, 
Varr. hcec tradux, Colum. a branch or twig of a 
vine carried along from tree to tree : hie aut htec silex, 
a flint. 

6. Thirdly, these which are also doubtful, but 
oftener masculine in prose : Cortex, the bark of a 
tree : pumex, a pumice stone : imbrex, the gutter tile, 
or roof tile : hie calx, the heel, a kick : but when it 
signifies lime, it is feminine. 

7. Fourthly, these which though doubtful, are 
oftener feminine; sandlx, a kind of red or purple 
colour: onyx, signifying a precious stone is feminine, 
because it refers to gemma: vera onyx, Plin. but taken 
for a kind of marble or alabaster, or for the boxes 
made of that material, it is masculine : parvus onyx t 
Hor. a small box of onyx. 

ANNOTATION. 

Besides the masculines excepted in the rule, one might also 
add hallux, which is made a masculine, because it is the samp 
as hallus, which we find in Festus, signifying the great toe, which 
he derives from aAXo^a/, salio, because, he says, it generally 
climbs over the next toe to it. But this word is very rare ; besides 
it is rather an adjective than a Substantive, and always supposes 



yVe do not here except Arctophylax, the guardian of the Bear> 
which by its signification is masculine, though it be taken for the 
constellation near the Greater Bear. 

Nor 



NEW METHOD. 



Book I. 



Nor do we make mention of the compounds of uncia, as quin~ 
iix, and others, because they are included in the rule of As and 

its parts, p. 11. 

Those of animals or insects shall be included in the following 

rule, after we have given a list of the words belonging to this, and 

taken notice of what is most worthy of observation in the ancients 

concerning this subject. 



List of Nouns in X. 



ATRIPLEX, an herb called ortge or 
orach, is feminine in the poet Macer, 
according to the general rule. 
A.tripl>cem tritam cum nitro, melle et 

ace to, 
Dicunt appositam calidam, sedare poda- 

gram. 

And yrt Pliny makes it neuter : Atri- 
plex et sylveslre est et sativum. Doubt- 
less he was determined by the old 
neuter, atriplexum, which, according to 
Festus, was current among the ancients. 
And it seems it is best to use it in this 
gender. 

CALX, signifying the heel, or end 
of a thing, is doubtful. Nunc video 
calcem ad quern, deem sum est, 1 use. 1. 
sumus ab ipsd calce revvcati, de Repub. 
3. as quoted by Seneca, lib. 19. epist. 
119. Ferrald calce fatigat, Virg. 1 1 . 
JEn. as we find it in Charis. and Non. 
and in the old manuscripts, whereas 
the modern copies have ferrnto in the 
masc. Cundidum ad calcem, Varr. Po- 
tius qudm unum calcem ttiverjt, Plaut. 
in Poenul. act. 4. sc. 2. where it seems 
to stand for a chess-man or table-man 
according to Vossius. Calces rigidi, 
Pers. incusstf, Sil. 

CAUDEX or CODEX were indifferently 
used one for the other, in the same 
manner as Caurus and C<;rus, plavstrum 
and ploslrum. But now we generally 
take caudex for the stock or trunk of a 
tree, and codex for a book. 

CORTEX is doubtful according to 
Nonius, supre.mus cortex, Varr. corpo- 
reus, id. raptus, Virg. ftLn. 7. decerptus, 
direpius, discussus,cavatuf, sectits,scissus t 
Ovid, lentus, rugosus, siccus, id. cortex 
cmara, Ovid, corporea, Varr. musco 

circundat amarcp cortic'ts, Virg. 

eel. 6. as Quintius Pierius reads it, 
as aRo Servius, who adds notwith- 
standing that it is better to follow the 
masculine gender. But we find it femi- 
nine in Pliny, in Valerius Maximus, 
and others. 



OBEX is generally masc. yet Pliny 
makes it fern, nullce obices, and in Virg. 
1. 10. 

Ecce mans magna claudit nos obice pontus. 
Which even Servins acknowledges, 
though in most books we find it magno. 
And he affirms moreover that Caper 
proves it was customary to say hie et 
hare obex : qud hodie, he adds, de vsu 
recesrit. Which makes Pierius say : 
usque adeo vntes, summus loquendi scri- 
bendique arlifex, sub ferulam, si Deo 
placet, revocatur d Grammalicis, qui no- 
lunt amplius hie et h<ec obex did ut ve- 
teribus dicere concessum est. This shew* 
that it was no mistake to put it. in the 
fern, as we still find it in Sidoniu?, 
though we more rarely meet with it in 
this gender. 

SILEX, according to Vossins in his 
grammar, is of the number of those 
which are masculine in prose, and fern, 
in verse : and Verepeus makes the same 
distinction. Ytt Nonius, as Vossius 
nimself confesses in his first book of 
analogy, says it was received by every 
body in the fern. Though he shews 
us also two passages where Lucretius 
has made it masculine, and where Sta- 
tius has used it in the same manner. 
For which reason Alvarez places it 
among those which are used alike in 
both genders : and this we have fol- 
lowed. 

THOMIX is fern, by the general rule, 
though Hermol. Barbarus writes tho- 
mex : but the Greek has QM^. TM 
ufj,ifyct 6-uva.yti, says Pausan. Lucil. has 
made use of thomices in the plur. and 
Pallad. of thomicibus : which shews that 
it does not come from tkomice, es, of the 
first declension, as most dictionaries, 
and even Calepin pretend. 

VARTX is masc. according to Pho- 
cas. This Despauter, it. Stephen, 
and Calepin confirm by the authority 
of Horace: varice succiso ; which is 
not to be found. But if it be masc. 

more 



OF GENDERS. 55 

wore than once in Celsus, it is fern, in meant this other passage of the tfiird 

Seneca and Quintilian. However, the book of Offices, in which we read : lues 

masc. is mostsed. paldm in foro saKct, where luce is taken 

V1BIX. We write it thus tibix for die. 

according to Vossius and Seioppius, CRUX was also former! y masc. accord- 
including it under the general rule, irrg to the same Nonius ; but we do not 
though most authors write vibex ; but use it any longer in this gender, 
this is repugnant to the analogy of SANPYX or SANDIX, notwithstanding 
the genitive, which is long, vibicis, like the authority of all the dictionaries, as 
radicis, &c. For those in ex make ids well that of Pajot, of Stephens and 
short. others, who make it only masc. is 

Lux is always masc. in Plautus ; generally feminine ; pingentcs sandice 

luce claro dinpimus aurum. In Aulul. sublitd t Plin. And in like manner in 

And in his Cislel. Cum primo luce eras. Greek; xctioftsvov Si -^ippvSiov, sis rr,v 

To which we may refer the following xaAy^Kw e-a-v^taa, ^sraSaXXov, Galen, 

passage of Terence in Adelph. Cras Adusta cerussa, in sandicem quam vacant, 

cum primo lucu for luce ; since Donatus transit. Not that we would affirm with 

explaining it says : veleres masculmn Alvarez that this noun is always fern. 

genere lucem dicebani. And Nonius For we find in Gratius who lived under 

observes that Cicero made use of it in the reign of Augustus ; 

this same gender, de Offic. 1. 3 : el cum Interdum Libyco fucanlur sandice pinnee, 

prior ire luce claro non queo : which according to the constant reading in 

is not to be found. Vossius says that Aldus, and in all the best editions. But 

a passage of the 2d book resembles it : Despauter has committed a still greater 

luce claro in foro saitet : nor is this to mistake in placing th^s noun among the 

be found any more than the other. So masculines, 
that in all probability both authors 

RULE XXVII. 

Of Epicene Nouns. 

1. The Epicene s follow the gender of the ter- 

mination. 

2. Thus the following are masculine ; phoenix, 

glis, turtur, bornbjx, oryx, vultur; ver- 
rais, piscis, lepus, salar, delphis, mugil, 
and mus. 

3. These are feminine, dlcyon, halex. lagopus, 

aedon. 

4. Limax and cenchris are doubtful. 

5. Anguis and palumbes are oftener masculine. 

6. But serpens, talpa, grus, perdix, lynx, 

and dama, are oftener feminine. 

EXAMPLES. 

Epicene nouns are those which under one and the 
same gender include hoth male and female. These 
nouns generally follow the gender of their termination, 

so 



56 NEW METHOD. Book I. 

so that this idea alone is sufficient in the beginning, 
without confounding children any farther about it. 

Thus we see that the following are masculine; hie 
vespertilio, onis, a bat : hie scorpio, onis, a scorpion : 
hie attagen, a delicious bird of Asia, like our wood- 
cock or snipe. 

Hie elephas, antis, an elephant : monoceros, an uni- 
corn : camelus, a camel : ^corav, a raven : sorev, a 
rat, &c. 

On the contrary we find that the following are fe- 
minine : hcec aquila, an eagle : alcedo, the king's fisher : 
anas, a duck or drake : vulpes, a fox : comix ', a crow 
or rook, and in like manner the rest. 

ANNOTATION. 

It must not be imagined that we are speaking here of the names 
of all sorts of animals, but only of the Epicenes, of which we may 
mention two sorts. Some have only one gender, as hie turtur, 
a bird called a turtle: others have two, as hie aut hcec limax y 
a snail : but in such a manner that they indeterminately include, 
under each of these genders, both male and female, in which they 
properly differ from the Common, which includes them separately 
under different genders. 

Thus it is obvious that the Epicene is not a distinct gender from 
the rest ; but only a particular application of the other genders : 
and therefore, 

1. That the general rule of these nouns can be no other than 
that of their termination. But because there are a great many 
of them excepted, we have divided these exceptions into different 
branches under the following cyphers which refer to those of the 
rule: for, 

2. Some of them are only masculine, contrary to the analogy of 
their termination. 

3. Others are only feminine. 

And others are doubtful ; but among these, 

4. Some are equally used in both genders. 

5. Others are oftener in the masculine. 

6. And others are oftener in the feminine. 

The following is an alphabetical list, not only of those mentioned 
in the rule, where we inserted only the most necessary to be known, 
but likewise of the most remarkable among the rest. 

Epicenes excepted from the rules of the termination. 

ACCIPITER, an hnwk, is masc. in nation. And yet Lucretius joins it 

Ovid. Accipiler nulli avi satis aquus, with the feminine, according to Nonius, 

Met. 1 1 . and 5n Virg. Accipiter sacer Accipitres visa; volantes. 
ales, JEneid. 11. where he follows the AEDON, a nightingale, is feminine in 

noblest gender, and that of the termi* Seneca in Qctavia. 



OF GENDERS. 



57 



.. -qua lacrymis nostris guestus 

Reddet a'idon. 

AI.CYON, a bird called the king's 
fsher, is feminine, contrary to the 
rule of its termination. Dilecte The- 
tidi alcyones, Virg. And thus all the 
Greek writers have used it. For 
which reason Servius is censured for 
affirming that Ac # hare alcyon was 
used; what led him into a mistake 
was that this noun being common in 
its signification, he thought it also 
common in its construction, which 
are two very different things, as we 
shall shew in our remarks after the 
Syntax. 

ALES, a bird, is commonly femi- 
nine according to the gender of its ter- 
mination. And yet Virgil has made 
it masc. Fulvus ales, .ZEn. 12. which 
ought to be referred to Masculus, ac- 
cording to the opinion of Donatus, 
who thinks the not expressing a fe- 
male in this passage, to have been 
a particular design and management of 
the poet. 

ANGUIS, a serpent, a snake, though 
doubtful, is oftener masc. Lucidus 
anguif, Virg. But Val. Max. puts it 
in both genders in the same chapter, 
which is the 6th of the 1st hook. 
Anguemprolapsam prospexit : and after- 
wards, anguis eximiae magnitudinis visus. 
Tacitus makes it fern, anguem in cu- 
liculo visam, as well as Plautus, and 
also Tibullus, Ovid and Varro, ac- 
cording to Charisius. So that there is 
very little foundation for believing 
with Scioppius that this noun is an 
epicene purely of the masc. and used in 
the other gender, because fcemina is 
understood : just as if in all those pas- 
sages above quoted it was to be under- 
stood more of the female than of the 
male. 

BOMBYX, a silk-worm, is masc. but 
as for the silk itself, it is fern, ac- 
cording to the general rule of nouns 
inX. 

BUBO, an owl, is masc. by its termi- 
nation. And yet Virgil has made it 
fern. But Servius owns, that this was 
only by referring it to ouw. 

CAMELUS, which Caucius and a 
great many others take for doubtful, 
is always masc. in Latin. What led 
them into this mistake, is its being fe- 
minine in Greek, xa^Xo?, a camel. 

CENCHRIS, is doubtful, and diffe- 
rently declined. For cenchris, hujus 
ccnchris, is masc. and signifies a kind 



of serpent. But cenchris, idis, is fern, 
and signifies a kind of speckled hawk. 
COCCYX, is masc. a cuckow. 
DAMA, a buck or doe, is generally 
fern, though Virgil has timtdi dames. 
Which Charisius produced as an in- 
stance of barbarism, as Pierius observes. 
And Servius acknowledges that he would 
have said timidce, if it had not been 
to avoid making rhyme. See the re- 
marks on the nouns, chap. 1. n. 5. 

DELPHIS is masc. as well as delphin t 
inis, a dolphin ; the latter following the 
gender of its termination. 

Exos is judged to be masc. a kind of 
fish that has no bones. 

GLIS, iris, masc. a, dormouse* 
GRYPS, yphis, masc. the same as 
gryphus, a griffon. 

GRUS, uis, or gruis, hujus gruis in 
Phaedrus, a crane, is doubtful. It is 
masc. in Hor. 

Membra gruis spars'i sale rrnilto. 
Others make it oftener fern. Slrymonice 
grues, Virg. Cicero uses it in the same 
manner, 1. de Nat Deor. 

HALEX, ecis, fern, an herring, or 
rather a common name of all small 
fish; also a salt, liquor made of the en- 
trails of fishes, pickle or brine. 

LAGOPUS, fern, a dainty bird about 
the Alps, with rough hairy feet like an 
hare, called the&hite partridge. 
Si metis aurita gaudet lagopode Flaccus* 

Mart. 

Also the herb hves-foot. See Pliny, 
book 10. c.48. 

LEPUS, orist an hare f masc. auriti 
lepores, Virg. 

LIMAX, ads, doubtful, a snail. Vos- 
sius derives it from limus, mud. Colum. 
makes it masc. Implicilus conches Umax. 
Pliny makes it fern. 

LYNX is doubtful, but oftener fern. 
It is hardly to be found in the masc. ex- 
cept in this passage of Horace, 
Timidos agitare lynces. 
The lynx is a beast of the nature of a 
wolf, having many spots like a deer, 
and is very quick-sighted, an ounce. 

Muculosce tegmine lyncis. 
MEROPS, masc. a small bird that 
eateth bees, perhaps a woodpecker, or 
martinet, o juJfo^/, Arist. Virgil has 
made use of it in Latin, 4 Georg. 

Mucit, His, or mugilis, is, masc. 
Plin. a mullet. 

Mus, muris, masc. a mouse. 

NEFRENS, a pig just tveaned. This 

is properly an adjective, and refers to 

PORCELLUS, qui necdumfabam frangere 

possit, 



NEW M E T II O D, &c. Book I. 



possit, according to Varro, or to Aries > 
according to Festus. Lucius Androti. 
lias even taken it for an infant; which 
made some grammarians believe it was 
common. But Vossius affirms it to be 
found only in the masc. in construction. 

NYCTICORAX, an ore/, is masc. be- 
cause it is only a word compounded 
of CORAX, a raven, which is also 
masc. according to the rule of dissylla- 
bles in AX. 

ORYX or ORIX, a sort of wild goal, 
is masc. in Pliny, in Martial, and in 
Juvenal. 

PALUMBBS, a ring-dove, or wood- 
pigeon, is more usual in the masc. as 
Verepeus, Alvarez, and Vossius observe. 
And it is thus that Pliny, Lucilius, 
Pomponius, and Quintilian use it. And 
even in Plautus, duw unum expetiiis pa- 
lunibem, in Bach. But Virgil has made 
it fern. 

Raucfp tun cura palumoes. Eclog. 1 . 
which ought always to be followed, 
when we mean the female in particu- 
lar. 

PANTHERA, which Despauter puts 
down as doubtful, is only fern. 

Diversum confusa genus panthera 

camelo. Hor. 

This verse is quoted even by Priscian, 
who does not mark it of any other 
gender. And Pliny always uses it in 
the fern. Wherefore this is not per- 
haps an epicene noun, since it properly 
denotes only the female, the male 
of which is pardtis, according to Pliny, 
book 1. c. 17. Varro, 1. 8. de L. L. 
observeth that they said pantheram $ 
merulam, and not pantkerum $* meru- 
ium. But in Greek we say, o VFa.vxhf 
to express confusedly the male and fe- 
male. And of its accusative TOV -arav- 
S-Jjpa has been formed the fern, hcec pan- 
thera, as it happens to a great many 
others, of which we shall make men- 
tion in the Heteroclites, list 1 . 

PERDIX, a partridge, is common in 
Greek; but in Latin it is generally 
fern. Nonius shews that it was also 
masc. by this word of Varro, perdicas 
BcEotios. 

SALAR, a young salmon, a kind of 
trout, is masc. 



SERPENS, a serpent, is doubtful, be 
cause being of its nature an adjective, it 
refers to anguis abovementioned. And 
yet it is more usual in the fern, either 
by reason of its termination, or because 
it refers to beitia. 

TALPA, a mole or want, generally 
fern, though Virgil has, lalpte oculis 
capli, by a particular licence, according; 
to Servius, and to remove the cacophony 
of talpae captcs. 

TURTUR, uris, is masc. a bird called 
a turtle. Turtur aureus, Mart, a yellow 
turtle. Castus turtur, Ovid, a chaste 
turtle. Servius has taken it for a fern, 
in this verse of Virgil, eel. 1. 

Nee gemere atria, cessabit turtur 

ab ulmo. 

But he is censured in this by Vossius, 
who maintains that deria ought to refer 
to ulmo and not to turtur ; Salmasius 
and Ascensius are of the same opinion. 
And yet it might be alledged in defence 
of Servius, that acria being in the nomi- 
native, might have the last syllable long 
in virtue of the caesura, and that the 
poet therefore referred it to turtur , as in 
another passage speaking of the ring- 
doves he says 

at: i ice quo congessere palumbes. ' 
But we find no other authority for it 
in the fern, which gives us more reason 
to doubt. 

VERMIS, a worm, is masc. Vermis 
vivus, Pliny. 

VOLUCRIS, is generally feminine, 
wherein it follows its termination. 
Cicero made it masc. in the 2d book 
de Divin. but in verse only, nor is he in 
this to be imitated. For as this word 
is by its nature an adjective, it always 
supposes avis fem. and therefore ought 
to follow its gender. Perhaps Cicero, 
speaking at that time without distin- 
guishing the sex, referred it to the masc. 
as the most worthy. 

VOLVOX, ocii, a worm that feedeih 
upon vines, Pliny. It is esteemed masc. 
by Despauter, and others, but without 
authority. 

VULTUR, vris, a vulture, or gripe, 
is masc. Dirus vultur, Valer. We say 
likewise hie vulturls, Pliny, and vullw 
riuS Enn. 



BOOK II. 



OF THE 

DECLENSION 

OP 

N O U N,S. 



THE Latins have five Declensions or different ways of de- 
clining of nouns, which arise from the difference of their 
cases. Tiiese, for the sake of brevity, Priscian has reduced to 
the genitive only, wherein he has been followed by the rest of the 
grammarians. 

Nevertheless it is obvious that this distinction ought to be taken 
from all the cases in general, since the genitive may be like and 
the declension different; for instance, frux formerly wdtS&jriXtt 
in the genitive, from whence came homo fr&gi; fames made f aim f 
and yet they were not of the second. Dido, and other such words 
have the genitive sometimes in us, like, fructus, and yet they are 
not of the fourth ; and so of the rest. 

The genitive is formed.of the nominative, and oftentimes receives 
an increase in the number of its syllables, and all the other cases 
depend in this respect on the genitive. 

In the rules we shall give only so much as is necessary, omitting 
what has been already sufficiently explained in the rudiments, 
which we have published with the abridgment of this work. 

But as the genders are much more difficult to know than the 
declensions, because the analogy of the latter is greater, being 
repeated almost in every case ; whereas the genders depend on the 
nominative only ; therefore I have given the article before the 
nouns in the examples, to the end that this might serve as a 
repetition or confirmation of the preceding rules, when boys are 
made to repeat these examples: though, as I have elsewhere 
observed, it is not my design to have it joined to every case in, 
declining, because this is needless, and only helps to puzzle young 
beginners. 



60 NEW METHOD. Book II. 

THE RULES 

OF DECLENSION. 



RULE I. 
Of Compound Nouns. 

Compound nouns are declined, 
Like the simple of zvhich they are formed. 
EXAMPLES. 

COMPOUND nouns are declined like their 
simple. Hie pes, pedis, the foot ; h&c compes, 
compedis, a fetter ; bipes, bipedis, two-footed. Sanus, 
saniy sound in mind or body; insanus, imam, mad, 
frantic. 

Some are excepted, as hie sanguis^ sanguinis, blood ; 
exanguis, hujus exanguis, and not exanguinis, lifeless, 
pale. As likewise some others which may be learnt 
by practice. 

RULE II. 

Of Nouns compounded of two nouns joined together. 

1. Two nominatives joined together are both 

declined. 

2. But in the word alteruter you must never 

decline alter. 

3. When any other case than the nominative is 

joined it is not declined. 
EXAMPLES. 

1. There are some nouns compounded of two 
nominatives, and then they are both declined ; thus 
of the nominative res and of publica, is formed res- 
publica: Genit. reipublica: Dat. reipublictz : Accusat. 
rempublicam, &c. Jusjurandum, an oath, compounded 
of jus, juris, .and jurdndum, jurandi: Genit. juris- 

jurandi, &c. 

2. In the word alteruter, you must always preserve 

alter, 



OF DECLENSIONS. 61 

alter, as Genit. alterutrius ; Dafc. alterutn, &c. The 
reason we shall give in the next annotation. 

3. There are nouns compounded of a nominative 
and another case, and then the nominative is de- 
clined, while the other case continues unvaried. This 
appears in nouns compounded of a genitive and of a 
nominative ; as senalusconsultum, a decree of the se- 
nate, compounded of the genitive senatus, and of the 
nominative consultum; in the genitive, senatusconsulti, 
of the decree of the senate. Paterfamilias, the father 
of the family; Genit. patrisfamitias, of the father of 
the family : Dat. patrifamilias, to the father of the 
family. Tribiinus-pkbis, the tribune of the people: 
tribuni-pkbis, tribuno-pkbis. Jurisconsultus, juriscon- 
sulti, o, urn, &c. a lawyer. 

This appears also in nouns compounded of any 
other case whatsoever, &sjureconsultus,jureconsulti, o,. 
urn, Cic. a lawyer : omnipotens, omnipotent is, omnipa- 
tenti, almighty : Adeodatus, Adeodati, Adeodato, &c. 
given by God. And in like manner the rest. 
ANNOTATION. 

This rule concerning the manner of declining compound nouns, 
is more general than many imagine ; but it has not been rightly 
understood by some grammarians. For it is a certain thing, that 
if a noun be compounded of two nominatives joined together, they 
must both be declined as they would be separately, provided they 
can stand separate in a sentence, as respubtica, instead of which' 
we may say publica res. 

And therefore we must not except here puerpera, puerperee, a 
woman that lieth in childbed ; nor puerperium, ii, childbed ; because 
these are no more than simple nouns derived from puer and pario, 
and not compounded of two nouns joined together. 

Neither must we except Marspiter, which, according to Varro, 
makes Marspitris, though it comes from Mars and pater, because 
the latter noun does not continue unaltered and intire. 

Nor must we except rosmarinus, compounded of ros, and of the 
adjective marinus, since we say in the Genit. rorismarini, Dat. 
rorimarino, &c. But if we also find rosmarini and rosmarino, it is 
because there is likewise the word rosmarinum, which is no longer 
a compound noun that can be divided, since it would be a sole- 
cism to say, marinum ros, the latter being always masculine, not 
only to denote the dew, but likewise this flower, as when Horace 
says, 

. Parvos coronantem marino 

Rore Deos, fragiliquc rnyrtQ t 1, 3. od, 23. 

Henoi 



62 NEW METHOD. Book 1 1. 

Hence when we say alteruler, Genit. alterutrius, it is not that 
these nominatives cannot be declined, since we find even in Cicero 
and in Cato, alterius utrius : but it is because at first they said by 
syncope alteriu utrius, cutting off ,?, according to the ancients, as 
Julius Scaliger observes, and also cutting off the m of the accusative; 
afterwards to soften it they said alterutrius, alterutri, which has 
remained the most usual. 

And if we find in some passages of Cicero, Caesar, and Tacitus, 
jusjurandi, for jurisjurandi, either there must be some syncope, or 
the passages must be corrupted, which is the opinion of Vossius. 
Nevertheless olusatrum, an herb called loveage, has not only 
olerisatri, which we meet with in Colum. but likewise otusatri. 
liadicem habet olusatri, Plin. lib. 19. cap. 12. 

As for leopardus, which has also leopardi in the genitive, it is 
a word introduced towards the decline of the Latin Language. 
The ancients made use of the words pardus and panther a, or called 
them Africanas 8f Lybicas Jeras. Pliny and Solinus express them- 
selves by a periphrasis ? leonwn genus ex pardis generatum. And 
yet since the word has been introduced, it has been always the 
practice to say leopardos, as may be seen in Lampridius, Capito- 
iinus, and others, and not leonespardos. 

Now we are to take particular notice that these compound nouns 
depend in such a manner on the two nouns of which they are 
formed, that if one of the two be defective in some cases, the 
compound noun will be defective also. Thus because jus but very 
rarely occurs in the genitive plural, and has no dative nor ablative, 
jusjurandum is deprived of those cases also, and in like manner 
"the rest. 



THE FIRST DECLENSION. 

THE first declension comprehends four terminations A, AS, 
E, ES ; as musa> JEneas^ Penelope^ Anchises. 
Of all these terminations, that in A is the only Latin one, the 
others are Greek, of which language they retain some properties in 
several of their cases. 

Those in AS drop S in the vocative, as is customary with the 
Greek nouns. Hie JEneas^ 6 JEnca. 

Those in ES do the same, and moreover make the accusative 
in n. Hie Anchises, 6 Anchise, hunc Anchisen* And the ablative 
also in E. 

uno comitatus Achate, Virg. 

Those in E are declined quite differently from the rest, retaining, 
as Probus says, their Greek declension. And therefore without 
reason some have pretended to say that their dative was in te 
diphthong, huic Penelopce^ like huic muses. Whereto we may add 
that the ablative of these nouns being in E simple according to 
Diomedes, lib. 1. and there being^ no other way of taking this, 
ablative but from the dative, according to Priscian, lib. 7. because 

(say 



OF DECLENSIONS. 63 

(say they) the Greeks have no ablative, it follows from thence that 
the dative and the ahlative must be both in E simple, and that these 
nouns must be thus declined : 

Norn. Voc. Epitome. Genii. Epitomes. 
Dat. Epitome. Accus. Epitomen. 

Ablat. Epitome. THE PLURAL, as musce, arum, &c. 

But as this was not a Latin manner of declining, Probus and 
Priscian do not give it a place in this declension. And we find by 
these authors, as well as by Quintilian, and by other ancients, that 
the Latins generally changed this Greek termination into A, to 
decline it like musa. 

They did the same thing very often with the other two termi- 
nations in As and in Es ; and hence it is that such a number of 
these nouns admit of two different terminations, as Anchisa and 
Anchises ; from whence comes in the vocative Anchisa, and 
Anchise ; and in the ablative also Anchisa generate, Virg. and the 
like. 

There are likewise other nouns, which being of two different 
terminations in Greek, are also differently declined in Latin ; as 

XfEpw, rts Xgei^ov, and r X^E/Wior. Hence we find 6 Chreme 
and 6 Chremes : 6 Lac/ie and 6 Laches, in Ter. the former termi- 
nation being of the first, and the latter of the third declension. 
And therefore we say in the third 6 Socrates, yet we meet with 
6 Socrate in Cicero after the manner of the Greeks, who say, 

* 2&tfarj, cutting off the s. 

The Latins have particularly followed the Dorians and the 
^Eolians in their declensions, as in every thing else. And hence it 
is that the genitive of the first declension was formerly in AS, 
musas, monetas ; dux ipse vias for vies, Enn. and in A'i, musai', terrai. 
Because the Dorians said ^a-xs for pum's : and the ^olians adding 
an / to it, made it /xSo-a/s-, from which the Latins cutting off the 
S, have taken musai or musce. The genitive in As has likewise 
remained in some compound words, as paterfamilias, mater-Jami- 
lias : which does not hinder them from being also declined after 
the other manner ; quidam pater-Jamilice, Livy. Singulis patribus- 
Jamiliarum, Cic. &c. But that in A'i is particular to poets, who 
made it a dissyllable, terrai, Cic. in Arato, for terra ; aula'i in. 
mediO) Virg. for aulce. Which happens also to the .masculines, 
Geryonai, Lucr. for Geryonce, taking it from Geryones, o Tvgvww : 
and then the dative also followed this termination ; huic terrai, 
according to Quintilian, though Nigidius in Aulus Gellius believes 
the contrary. And the same we may say of the nominative plural, 
of which some grammarians have doubted ; since it is the same 
analogy. For as the ^Eolians have taken this a'i only for the * or 
long , even according to Priscian ; so the Latins having taken the 
ni in one case, have doubtless taken it in the others also, just as 
they have made them alike in ce, whenever they wanted to make 
use of this termination. 

The genitive plural in ARUM comes also from the ^Eolians, who 
Oiagle it in ora'x to which an R has been added, Musarum for 



64 NEW METHOD. Book II. 

fj.taroc.u9. And this genitive also followed the common dialect, 
JEneadum taken from Ama&wv, unless we chuse to say that it is 
then a syncope for JEneadarum ; as Dardanidum for Dardanidarum 9 
from the nominative Dardanidce. But we must still observe that 
'Dardanidum without a syncope comes from Dardanis, idis, plur. 
Dardanides, idum, and then it is of the fern, in the same manner 
as Achcemenidum comes from Ach<zmenis, idis, plur. Achcemenides t 
idum, fern. Whereas Achcemenidum for Achcemenidarum comes 
from AclicemenidcB) masc. and the rest in the same manner. 

We say likewise by syncope, ccelicolum for ccelicolarum : Fraud' 
genum for Francigenarum.* And Silvius observes, that not only the 
nouns of family, but likewise the compound and derivative nouns, 
as likewise the names of coins, weights, measure, and number, 
binif quaterni, ducenti, &c. are more usual in each declension with 
a syncope than without. 

RULE III. 

Of the dative and ablative plural of the first declension. 

1. The dative and ablative plural of the first 

declension are in IS. 

2. But filia, mula, duae, equa, nata, dea, 

ambae, make both those cases in ABUS. 

EXAMPLES. 

1. The dative and ablative plural of the first 
declension, are in IS, as musa, dative and ablative 
plural, musis. 

2. But there are some that make ABUS in the 
feminine, as Jilia, dative and ablative plural filiabus, 
a daughter : mula, multibus, a she-mule : dutf, duabus, 
two : equa, equabus, a mare : nata, natabus, a daughter : 
dea, deabus, a goddess : amhce, ambabus, both. 

ANNOTATION. 

We likewise find animabus, dominabus,famidabus y servabus, liber" 
tabus, asinabus, sociabus; and some others of the like sort. 

But we say sometimes also in the fern, natis, jiliis, equis, and 
likewise animis. Tullius salutem dicit Terentice <$ Tulliolce, duabus 
animis suis. Which may serve to illustrate an important passage 
of St. Austin in his book on the true religion, chap. 22. which 
Mons. Arnaud has corrected with the help of the ancient manu- 
script of S. Germain in the.fields. Ita universitatis hujus conditio 
atque administratio solis impiis ANIMIS damnatisque non placet, sed 
etiam cum miseria EARUM muttis vel in terra victricibus, vet in ocelo 
sine periculo spectantibus placet. 

See 



OF DECLENSIONS. C.5 

See the preface to the translation of this book published bjr 
that gentleman. 



THE -SECOND DECLENSION. 

THE second declension hath two sorts of terminations, one 
Greek and the other Latin. The Greek are OS, ON, 
and EUS, of which we shall treat hereafter. The Latin are ER, 
US, UM. 

The two former come from the Greek nouns in OS, as ager 
from a,y%os : Cyrus from Kvgos. Hence the same noun some- 
times admits of two terminations, as Leander and Leandrus from 
Aextyos. In like manner we say super and superus, and some 
others. 

The nouns in US have the nominative plural in I ; as hi domini : 
formerly it was in ei, as captivei, in Plautus, and such like. 

Those in UM come from the Greek in ON, as idolum from 
tftvhov : which shews the great likeness betwixt these two vowels 
O and U. 

Hence it is that in ancient writers we still meet with OM in- 
stead of UM, and with OS instead of US. And this has been ex* 
tended even to those nouns that are of Latin original, as in PJautus. 

Nam bona bonis Jerri reor cequom maxime. 

And in the same author we likewise find in the nominative, aws, 
proavos, atavos ; and in the accusative, avom, and the like. 

To these terminations we may join two more, IR, and UR, 
unless we chuse to say that they are made by apocope; for which 
reason they always resume the increase in the genitive. For vir 9 
viri, properly speaking, comes from virus, which made even 
vira in the feminine ; from whence comes Querquettilance virce in 
Festus, just as the Hebrews say J^K isck and nic^K ischa. And 



satur, safaris, is taken from saturus, whose feminine satura we 
still find in Terence. 

Of the Greek Terminations. 

The Greek nouns preserve here a good part of their declension, 
as well as in the first. Those in EUS are thus declined. 

Nom. Orpheus. Vocat. Orpheu. 

Genit. Orphei. Dat. Orpheo. 

Accus. Orpheum, or Orpheon, or O.rphea. 
Ablat. Orpheo. 

These nouns in EUS strictly speaking ought to be of the 
third declension, since they are of the fifth in Greek, for which 
reason they sometimes retain the genitive of that declension, as 
in Ovid, TypTioeos for Typhoei; and the dative of the same, as in 
Virgil, Orphei for Orpheo, Eel. 4. And they more usually retain 
also the accusative, Persea for Perseum. Their vocative is entirely 
VOL. I. F Greek, 



66 NEW METHOD. Book IL 

Greek, formed merely by throwing away the a- of the nominative, 
as Orpheu, Theseu. 

The other Greek nouns also frequently preserve their termina- 
tions. Hence we find hie Androgeosj hujus Androgeofor Androgei, 
after the Attic form. 

Inforibus letJmm Androgeo. Virg. 
Which does not hinder the other genitive from being also used. 

Androgei galeam induitur. Virg. 

The accusative is oftentimes in on ; as Catalogon, diphtkongon, De- 
Ion, Menelaon, and the like, which are of the third declension in 
Greek : or as Athon from Athos, and others which are of the fourth 
simple. 

Athos makes also in the dative Alho in Mela, as likewise in the 
ablative in Cic. Atfibqne perfosso, 2. de Fin. We find also in the 
accusative Atho, according to the Attics, instead of Athon. Ad 
montem, Atko, Liv. In the same manner hunc Androgeo , and the 
like. 

Further, the Latins sometimes rejecting the s of the Attic no- 
minative, form thereof a new noun which they decline through 
all its cases. Thus of Athos they make Atho, Athonis, from 
whence comes Athene in Cic. in like manner Androgeo, onis, &c. 
And what is more remarkable, is that though they decline a noun 
after this manner, giving it a form entirely new, and consequently 
Latin, yet they suffer it to have a Greek termination in the accu- 
sative, for they do not say Androgeon, which would be the Greek 
accusative of Androgeos, nor Androgeonem, which would be the 
accusative of the Latin word Atidrogeo, onis; but Androgeona. 
Restituit patriis Androgeona Jbcis. Propert. 

The genitive plural is in tin, as in Greek, Cimmerian ; and 
sometimes it has been permitted to retain the u , Cimmerian. 

Such are the observations we thought it incumbent u/jon us to make, 

for the thorough understanding of authors, in favour of those who 

have not yet acquired a complete knowledge of the Greek tongue, of 

tohich we have given a more ample account in the NEW METHOD of 

learning that language. 

RULE IV. 

Of the Genitive singular of the second declension. 

1. D6minus makes domini. 

2. But unus, alius, quis, totus, uter, neuter, 

ullus, solus, alter, make the genitive in 
IUS. 

Ex A M P I/ES. 

1. The genitive singular of the second declension 
is in f, as hie dominus, the lord ; genitive domini : hie 
*vir, viri, a man : puer, pueri, a boy : hie liber, libri, a 
book : but liber, aa adjective, makes I'iberL free. 

ANNO- 



OF DECLENSIONS. 67 

ANNOTATION. 

By these examples we see, that of the nouns in ER, some in- 
crease in the genitive, and others do not. Those which have a 
vowel, or a semi-vowel before ER, generally increase, as puer, 
pueri ; miser f miseri ; tener, teneri, as coming from the ancient 
terminations, puerus, miserus, tenerus. Those which have only a 
mute before the termination, generally speaking, do not increase ; 
o&jaber, Jubri ; cancer, cancri ; liber, libri, a book; because they 
do not come from the termination US. But as this rule is subject 
to a great many exceptions, we have chosen to leave the matter 
intirely to practice. The exceptions may be marked here. 

Asper, adject, (rough) genitive asperi. But Asper, a proper 
name, makes Aspn. Duobus Aspris Coss. Liber, adject, or taken 
for Bacchus, liberi. But liber, a book, makes libri. 

Adulter, adulteri ; lacer, laceri ; prosper, prosperi ; socer, soceri ; 
presbyter, presbyteri ; gibber, adject, gibberi ; exter, adject, exteri. 

Armiger, armigeri ; Lucifer, Luciferi. And in like manner the 
other compounds of gero and offero. 

Dexter makes dextri and dexteri. Dextera sacras jacidatus arces. 
Hor. And from thence comes also dexterior, For it is to be ob- 
served that if these nouns increase in the genitive, they increase 
in the motion or variation of the adjective. Thus because we say 
exter, exteri, we must also say, exter, extera, exterum. But be- 
cause we say niger, nigri, we must also say niger, nigra, nigrum, 
and not nigera, nigerum. 

Celtiber, makes Celtiberi, the penultimate long. The Greeks 
say !"), l"?7oj, to signify either the Spaniards, or the people of 
Iberia, towards Colchis. But in Latin Ib&r or Iberus is always of 
the second declension, to signify a native of Spain. 

Profugique a gente vetusta 

Gallorum Celtic, miscentes nomen Iberis. Lucan. lib. 4-. 

But to denote the Iberians of Asia, we say rather Iberes than 
Iberi. At least this is the opinion of Priscian, though Claudian 
has used it otherwise. Mistis hie Colchus Iberis, 

2. The following nouns are declined like ilk, ilia, 
illudy and are ranked by some among the pronouns. 
They make the genitive in IUS, and the dative in I. 

Units, una, unum, one : Gen. unius : Dat. uni. 

A'lius, alia, aliud, another : Gen. alius : Dat. alii. 

Qui, or quis > guce, quod, or quid, which : Gen. cujus : 
Dat. cui. 

Totus, iota, totum, all, whole : Gen_ totws : Dat. 
toti. 

Ufer, a, urn, which of the two : Gen. utrius: Dat 
utri. 

Neuter, tra, um, neither ; Gen. neutrius : Dat. neutri. 

Ullus, a, um, any : Gen. ullius; Dat, Mi. 

F 2 Thus, 



8 NEW METHOD. Book IL 

Thus, nullusj a, um, none, nobody. Gen. nullius : 
Dat. nullL 

Solus, sola, solum, alone : Gen. solius : Dat. soli. 
Alter, altera, dlferum, another : Gen. alterius: Dat, 

/tlteri. 

ANNOTATION. 

These nouns formerly made their genitive in I or in M like the 
other adjectives ; hence we still meet with neutri generis in the ge- 
nitive in Varro and in Probus ; tain nulli consilii, in Ter. Alice pe- 
cudisjecur, in Cic. Non res totce rei necesse est similis sit, ad Keren, 
and such like ; and then their dative was also in o. 

RULE V. 

Of the Vocative singular. 

1. The vocative of nouns in US is in E. 

2. Except 6 Deus. 

3. Proper names in ius make the vocative in I. 

4. We also say., fill, mi, and geni. 

EXAMPLES. 

1. The vocative in every respect resembles the 
nominative; but nouns in US of the second declen- 
sion, make the vocative in E, as dominus, Voc. domine, 
lord : hie herus, here, master. 

2. Deus, is used as well for the vocative as for the 
nominative. Te, Deus alme, colam, Buchan. I will- 
worship thee, O great God! 

3. Proper names in ius, make the vocative in I, 
as Virgilius, Virgili, Virgil : Pompeius, Pompei, Pom- 
pey : Antonius, Antoni, Antony. 

4. Also Jilius, a son, makes Jili; meus, my, mine, 
makes mi; and genius, a good or evil genius, art, 
genius, makes geni in the vocative. 

ANNOTATION. 

The other nouns in IUS that are not proper names, make their 
vocative in E, like the rest of the nouns in US : Tabellarius, Voc. 
Tabellarie, a messenger : plus, pie, pious. 

In like manner, epithets, as Cynthius, Delius, Tyrinthius, make 
the vocative in E ; as also those of family, La'ertius, Laertie ; be- 
cause of their nature they cannot pass for proper names. 

We likewise meet with the following vocatives in IJStftuwus, 
a river ; popvlus, the people ; chorus, a choir ; agnus, a lamb ; but 

these 



i 



OF DECLENSIONS. 69 

these same four had better have their vocatives in E. Besides we 
may say that it is in imitation of the Attics, who do not distin- 
guish the vocative from the nominative. For which reason 
Virgil in imitation of them has, Adsis Icetitice Bacchus dator, for 
Bacche. And Horace, sed d^yveniam bonus oro, for bone. Sanctius 
also maintains that the real vocative of Deus, is no other than 
Dee ; and that if we say Deus, addressing ourselves to God, 'tis 
by virtue of this figure. Besides this vocative Dee is found in 
Tertull. and in Prud. as in Greek, . Matt. 27. 

Proper names formerly made the vocative also in E, as Virgilie, 
Mercuric, according to Priscian. But because this final e was 
hardly pronounced at all, and in all probability very much resembled 
what the French call their e feminine ; hence it came to be intirely 
lost. And for this reason it is, says the same Priscian, that the 
accent of the former vocative has still continued in prose, Virgili, 
Mercuri, &c. though this pen ultima be short in verse. 
FOR THE PLURAL. 

We must also observe that here they admit of a syncope in the 
plural, as in the nominative Di for Dii ; in the dative Dis for JDm. 

And this is still more usual in the genitive ; Deum for Deorum : 
unless we chuse rather to say that it comes from the Greek &euv. 
But there are a great many others in which the syncope is obvious : 
nummum for nummorum ; sestertium for sestertiorum : liberum for 
liberorum : and in the same manner Duum virum ; Trium virum ; 
Centum virum, which are scarce ever used otherwise. 

Nouns neuter rarely admit of this syncope, though in Ennius we 
find duellum for duelhrum, that is, bellorum. 

RULE VI. 
Of the Dative and Ablative plural. 

1. The dative plural is in IS, as dominus, 

d6minis. 

2. But ambo makes ambobus, and duo 

duobus. 

EXAMPLES. 

1. The dative plural is in IS. Dominus, the lord ; 
dative plural, dominis: puer, a boy, pueris: lignum, 
wood, lignis. 

2. Ambo and duo, are of the plural number, and 
form in the dative ambobus, duobus, for the masculine 
and the neuter ; as ambabus and duabus, for the fern. 
See RULE III. 

The ablative plural generally follows the dative ; 
wherefore as dominis is dative and ablative, so ambo- 
bm and the others are datives and ablatives. 

THE 



70 NEW METHOD. Book II. 



THE THIRD DECLENSION. 

WE do npt intend to give the terminations belonging to 
this declension, because this does not appear to be of 
any manner of use. It is sufficient to mention that it includes 
the terminations of all the rest, besides several peculiar to itself; 
and if we were to believe Priscian, who distinguishes them even 
according to the quantity, we should reckon them to be upwards 
of fourscore. 

But it is observable that a great many of these terminations were 
formed merely by the apocope of the l3St syllable. Which will 
help to shew us, that the analogy of the genitive, in this great 
variety of its terminations, is more regular than we imagine. 

For instead .of lac, for example, they formerly said lacte, from 
whence comes the genitive lactis. In the same manner they said 
animate, from whence comes animalis ; vectigale, is ; melle, mellis ; 
JcUeJellis, &c. 

Most of the nouns in o were ended in on : for they said Platon, 
onis : ligon, ligonis, &c. 

The nouns in s impure, or s and a consonant, were terminated 
in es or in is ; so that they said adipes, hujus adipis ; as plebes, 
plebis ; artes, arlis ; trabes, is ; Concordes, hujus concordis, &c. 

They said also prtzceps, prfecipis, whence prcecipem in Plautus : 
anceps, ancipis, and alsoprtzcipes, hujus prcecipitis ; ancipes, ancipitis, 
whence the former nominative hath kept the latter genitive. 

They said also, os, oris, the mouth ; and os, ossis, a bone. 

They said htzc supellectilis, is ; iter, iteris ; and itiner, itineris ; 
Jovis, hujus Jovis ; carnis, hujus carnis ; gliris, hujus gliris ; hepas, 
hepatis ; jecor,jecoris 9 &c. 

Many nouns in es and in is, ended in er ; thus they said cucumer, 
eris ; ciner, eris ; puber, eris, &c. 

Others ended in en, whence they said not only sanguis, hujus 
.sanguinis, which has still continued in cxanguis ; but also sanguen, 
sanguinis, like pollen, pollinis : so turben, turbinis, from whence 
turbo had its genitive. 

They said likewise, hie duels, taken from duco ; licec vocis, from 
\ioco ; as hie regis, from rego ; hie gregis, from grego, for congrego ; 
hie conjugis, fromjugo : they said too hcec mvis, hujus nivis. 

Whence we may remark in general that the genitive of this de- 
clension being of its own nature in is, it is made by adding is to 
the final consonant of the nominative, and changing sometimes 
the penultimate e into i to shorten the quantity ; or by leaving is 
in the genitive as in the nominative. Or if the nominative be 
in es, by changing e into i in the last syllable ; in like manner, if 
it be in e, it is changed into i t and s is added. But it is now 
time to come to the particular rules ; and whatever is most 
deserving of notice in regard to the Greek word*, we shall give at 
the end of this declension. 

RULE 



OF DECLENSIONS. 71 

RULE VII. 

. 

The Genitive of the Nouns in A and E. 

1. A hath its genitive in ATIS. 

2. But E makes its genitive in IS. 

r 

L X A HI P L E S. 

1. Nouns ending in A, form the genitive in ATIS, 
as hoc (Enigma, (Enigmatis, a riddle : hoc thema, the- 
matis, a theme, or subject. 

2. And those in E form the genitive in IS ; as 
hoc mantile, mantilis, a table-cloth, an hand-towel : 
hoc sedile, sedilis, a seat or stool. 

ANNOTATION. 

The analogy of these genitives in atis, consists in this, that being 
incapable of taking simply is after the last vowel of the nominative* 
because it would make an hiatus or meeting of vowels, they ipsert 
a t to avoid this disagreeable sound. Thema, thema-i$ 9 thematis : 
just as the French say, a-t-on 9 a-t~il, for a- on, d-il, &c. 

. 

RULE VIII. 

Of the Nouns in O. 

1. Nouns in O make ONIS. 

2. The same also does unedo. 

3. Nouns feminine in DO and GO, make INIS. 

4. The same genitive is given to the following 

masculines, ordo, homo, turbo, cardo, 
Apollo, Cupido, margo. 

5. A'nio, Nerio, make ENIS. 

6. And caro, carats. 

EXAMPLES. 

1. Nouns ending in O ? make ONIS in the j geni- 
tive; as hie mucrOy mucronis, /the point of a sword : 
hie sermo, sermonis, speech, discourse : Cicero, Cicero- 
fiis^ Cicero : hie harpago, onis, a grappling hook : hie 
Mcicedo, onis, a Macedonian. 

2, In like manner, hcec unedo, 6nis } the friiit of the 
arbut or strawberry-tree. 

3, The 



7 N E W M E T H O D. Book II. 

3. The other feminine nouns in DO and in GO, 
make the genitive in INIS. HCEC grando, grandinis, 
hail : h<zc caligo, caliginis, darkness : virgo, virginis, 
a virgin, a maid. 

But the masculines in DO and GO, make ONIS 
by the general rule, hie ligo, ligonis, a spade, 
Except the following seven. 

4. Hie ordo, or dims, order : homo, hominis, a man 
or woman : nemo, neminis, nobody ; " it comes from 
homo : hie turbo, turbinis, a whirling, a whirlwind, 
a top : hie cardo, cardinis, the hinge of a door ; 
Apollo, Apoll'mis, the god Apollo : Cupido, Cupidinis; 
the god of love : hie margo, marginis, the margin of 
a book, the bank of a river. 

5. A'nio makes Amenis, the name of a river : Nerio, 
cnis, the wife of Mars. 

6. Heec caro, makes carnis, flesh, meat. 

ANNOTATION. 

There are some Greek nouns, which are proper names of women, 
that make the genitive in ois and in us, as Dido, Didonis, Didois, 
Didus : Gorgo, genitive Gorgonis, ois, and Gorgus, from 
vs : and a great many others of the like sort. 



RULE IX. 

Of the Nouns in C and in D. 

Halec makes halecis, and lac, lactis. 

David makes Davidis, and Bogud, Bogudis. 

EXAMPLES. 

These here form their genitive in a different manner. 

Hoc haleCj or hac hake, a herring, also pickle, 
brine. 

David, Davidis, the prophet David : Bogud, the 
name of a man, Bogudis, Liv. 

RULE X. 

Of the Nouns in L. 

1. The genitive of nouns in L is made by add- 

ing IS. 

2. But to me! and fel you must add LIS. 

EXAM- 



OF DECLENSIONS. 75 

EXAMPLES. 

1. Nouns ending- in L form the genitive by add- 
ing IS. Hoc animal, animalis, an animal : hie, aut 
hoc sal, satis, salt : Daniel, Darnells, a proper name : 
vigil, vigilis,--si watchman, a sentinel : hie sol, solis, 
the sun : hie consul, consults, a consul. 
. , 2. The following redouble the L : hoc met, mdlis, 
honey : hoc fd, fellis, gall. 

RIT r ^ VT 
U L E Al. 

Of the Nouns .in N. 

1. To Nouns ending in N, IS is added. 
%. But neuters in EN make INIS. 

3. As also pecten, with nouns ending in CEN, 

and flamen, though masculine. 

4. Proper names in ON make sometimes 

ONTIS. 
5> As does also horizon. 

EXAMPLES. 

1. Nouns ending in EN, have IS added to them 
in the genitive. Titan, Titanis, a proper name ; it is 
taken for the sun : hie ren, renis, the kidney or reins : 
hie lien, lienis, the milt or spleen : delphin, ddphinis, 
a dolphin : hie Orion, onis, the name of a constella- 
tion : Memnon, Memnonis, the son of Aurora. 

2. Nouns neuter in EN, change E into I, and 
make INIS. Hocflumen,fluminis, a river : hoc lumen, 
luminis, light : hoc nomen, nominis, a name : hoc gluten, 
glutinis, glue: hoc unguen, mis, ointment: hocfiamen, 
inis, a blast, or puff of wind. 

3. The following, though masculines, make also 
INIS. Hie pecten, pectinis, a comb, the stick or quill 
wherewith they play upon an instrument, the slay of a 
weaver's loom. Those in CEN, that is the compounds 
of cano, to sing, as tihicen, mis, a piper, or player on 
a flute : fidicen, a harper, he that playeth on a stringed 
instrument ; and in like manner the rest. To these 
we may add, hie flamen, mis, a heathen priest. 

The other masculine nouns follow the general rule, 
as hie lien, lienis, the milt or spleen, &c. 

4. Proper 



74 NEW METHOD. Book II. 

4. Proper names make sometimes ONTIS, as 
Phaethon, Phaethontis, the son of Phoebus : Xeno- 
fhon, Xenophontis, an Athenian general. And some- 
times they follow the general rule, Jason, Jasonis. 
A great many have both genitives, as Ctesiphon, 
Ctesiphontis, and Ctesiphonis. But the latter comes 
rather from Ctesipho; as Demipho, Demiphonis ; and 
such like. 

5. Hie Horizon makes also Horizontis, the horizon, 
a circle dividing the half sphere of the firmament, 
which we see, from the other half which we see not. 

RULE XII. 

Of the Nouns in R. 

1. Nouns in R make their genitive by adding 

IS, as fur, furis ; honor, honoris. 

2. But far makes farris. 

3. And from hepar comes the genitive hepatis. 

EXAMPLES. 

1. Nouns ending in R, form their genitive by add- 
ing IS ; as hoc calcar, calcdris, a spur : hie aer y aeris, 
the air : hie tether, Athens, the pure air, the sky : 
hie career, carceris, a prison : hoc uber, ttberis, a 
nipple, a pap or udder : hie vomer, vdmeris, a plow- 
share. And in like manner, uber, adjective, genitive 
itberis, fat and fertile : hie honor, honoris, honour : 
hie decor, decoris, comeliness, beauty : hie fur, Juris, 
a thief: hie furfur, furfuris, bran : hie et hac martyr, 
martyr is, a martyr, a witness. 

2. Hoc far, all manner of corn, also meal or flower, 
redoubles the R : genitive farris. 

3. Hoc hepar, hepatis, the liver. Formerly they 
said hepatos: and this noun has no plural. 

ANNOTATION. 

Lar, a household god, makes Ldris, according to the general 
rule. But Lar taken for the name of a man, makes Lartis. It 
is to be observed however that Lars is also used, which we read 
in Livy and in Ausonius, from whence regularly comes Lartis^ as 
from Mars comes Mctrtis ; though we also meet with Lar in Pris- 
cian and in Cicero. 

Run 



OF DECLENSIONS. 75 

RULE XIII. 

Of the Nouns in BER. 

1 . C61eber, imber, and saltiber, make the %e* 
nitive in BRIS. 

2. The same do also the months in BER. 

( 

EXAMPLES, 

1. These nouns make their genitive in BRIS, CS- 
kber, genitive Celebris, famous, renowned : hie imber, 
imbris, a shower of rain : saluber, salubris. wholesome: 

2. Hie September, Scptembris, the month of Sep- 
tember : October, Octobris, the month of October : 
November, Novembris, the month of November: De- 
ctmber, Decembris, the month of December. 

In the same manner I'muber, 1'nsubris, the name 
of a people. 

ANNOTATION. 

The analogy of these genitives consists in their making a syn- 
cope of the penultimate e ; salubris, for saluberis : Oct6bris for 
Octoberis, &c. Which is the case also of some of these that 
follow. 

RULE XIV. 

Of the Adjectives in CER. 

The adjectives in CER make CRIS. Thus we 
say, acer, acris. 

EXAMPLES. 

The adjectives in CER make the genitive in CRIS ; 
as acer, genitive acris, sharp, sour : alacer, dlacris t 
brisk, lively : volucer, volucris, winged, swift. 

RULE XV. 

Of the Nouns in TER. 

1. The Greek nouns in T&R make ERIS. 

2. To which we must join later, lateris. 

3. The Latin nouns in TER make TRIS. 

4. Which are followed by pater and inater. 



76 NEW METHOD. Book II. 

EXAMPLES. 

1. The nouns in TER, if they be of Greek ori- 
ginal, follow the general rule by adding IS after II ; 
as hie crater, crateris, a great cup, or bowl : hie cether, 
eris, the pure air, the sky : hie stater, stateris, a kind 
of ancient coin worth two shillings and four-pence : 
hie character, eris, a mark, character, or sign ; hie 
panther, eris, a panther. 

2. Later, though a Latin word, also makes lateris^ 
a brick or tile. 

3. The other Latin nouns in TER, make only 
TRIS in the genitive by syncope for TERIS ; whe- 
ther they be adjectives, as campester, campestris, of or 
belonging to the plain fields : Silvester, silvestris, woody, 
wild, savage : or whether they be substantives, as hie 
accipiter, tris, an hawk : hie f rater, tris, a brother. 

4. These two, though of Greek original, follow 
the Latins : hie pater, patris, a father : h&c mater, 
matris, a mother. 

ANNOTATION. 

Linter, which Despauter joins to these, is a downright Latin 
word. It is true Priscian says that the Greeks used the word, o 
A/vWf : but he says this without any authority. For this noun is 
not to be met with in Pollux, where he treats of different sorts 
of boats, nor in any ancient author. And if -Priscian found it any 
where, it must have certainly been in some author of more modern 
date, who made use of the Latin word, only giving it a Greek 
termination. 

RULE XVI. 

Of iter, cor, and Jupiter. 

Iter makes itineris, 

Cor, cordis ; Jtipiter, Jovis. 
EXAMPLES. 

These form their genitive in a different man- 
ner : hoc iter, genitive, itineris, a way, a path, a 
road, a journey : hoc cor, cordis, the heart. The 
compounds of cor take an S at the end, as secors, 
secordis, senseless, regardless. See the rule of nouns 

in RS lower down. Jupiter, Jovis, the heathen god. 

ANNO- 



OF DECLENSIONS. 7f 

ANNOTATION. 

We have already taken notice of the cause of this irregularity 
in these genitives, which is that the Latins heretofore used to say 
Jovis, hujus Jovis ; Jupiter, hujus Jupiteris, whence the latter 
nominative has retained the former genitive. And Probus judi- 
ciously observes, that to pretend that Jovis is the real genitive of 
Jupiter, is the same as if we were to decline hie Phoebus, hujus 
Apollinis. Now Jupiter was only a corrupt word for Jovis-pdter, 
just as they said Marspiter for Mars-pater, and the rest in the same 
manner. 

RULE XVII. 

Of the Nouns in UR. 

Jecur, robur, femur, and ebur, make the geni- 
tive in ORIS. 

EXAMPLES. 

The following make the genitive in ORIS. Hoc 
jecur, jecoris (and formerly jecinoris) the liver : hoc 
robur, roboris, a kind of hard oak, strength : hoc 
femur, femvris, the thigh : hoc ebur, eboris, ivory. 

ANNOTATION. 

The analogy of this genitive consists in this, that the u of the 
nominative is changed into 0, these two vowels having a great 
affinity with each other. 

RULE XVIII. 

Of the Nouns in AS. 

1. Nouns in AS have the genitive in ATIS. 

2. But the feminine Greek nouns in AS, as 

Pallas, make ADIS. 

3. The masculine Greek nouns in AS, as ada- 

rnas, make ANTIS. 

4. As makes assis ; and mas, maris ; hoc vas 

hath vasis ; and hie vas hath vadis. 
EXAMPLES. 

1. The nouns in AS make the genitive in ATIS. 
Htfc pietas, pietatis, piety : hcec cetas, atatis, age : 
h<zc bonitas, bonitatis, goodness. 

2. The Greek nouns in AS of the feminine gender, 
make ADIS ; as JHZC Pallas, Palladis, the goddess 
Pallas : JiJtc lampas, lampadis, a lamp. 

3. The 



78 NEW METHOD. Book II. 

3. The Greek nouns in AS of the masculine gen- 
der make ANTIS. Hie gigas, gigantis, a giant : hie 
ddamas, adamantis, a diamond : hie Pallas, PaUdntis, 
the name of a man : hie elephas, elephantis, an ele- 
phant : so A'gragas, the name of a city, but of the 
masculine gender. See the Genders, p. 16. 

4. These make their genitive in a different man- 
ner ; hie as, genitive assis, a pound weight ; also a 
coin of which ten made a denier : hie mas, marts, the 
male in all kinds of creatures; van, when of the neu- 
ter gender, makes vasis, a vessel : but when masculine, 
it makes vadis, a surety or bail. 

ANNOTATION. 

The analogy of the genitives in atis or adis consists in this, that 
joining is to the nominative, its final s is changed into t or d by a 
relation which the s hath in common to both these consonants d 
and t in all languages, which will appear further in rule the 21st. 
24th. 25th. and others. 

RULE XIX. 

Of the Nouns in ES. 

The nouns in ES change ES into IS ; as verres, 
verris ; vates, vatis. 

E,X A M PLES. 

The nouns in ES fqrm their genitive, by changing 
ES into IS ; as hie v&rrcs, genitive verris, a boar pig : 
vates, vatis, a poet, a prophet. 

In the same manner Ulysses, Uly'ssis, the name of 
a man : h&c nubes, nubis, a cloud : hcec clacks, cladis, 
a defeat ; and the like. 

RULE XX. 

Of those which make ETIS. 

1 , The following have their genitive in ETIS ; 

viz. 16cuples, praepes, p&ries, seges, 
perpes, tapes, interpres, teges, teres, 
magnes, dbies, &ries, hebes. 

2. Also quies ; 3. And a great many Greek 

words in ES. 

EXAM- 



OF DECLENSIONS. 79 



EXAMPLES. 

1. The following nouns make their genitive in 
ETIS. Locuples, locupletis, rich : prcepes, prdpetis, 
quick, light, lively : hie paries* parietis, a wall : hac 
seges, segetis, standing corn : perpes, perpetis, perpe- 
tual, intire : hie tapes, tapetis, tapestry : interpres, 
interpretis, an interpreter : fuec teges, tegetis, a mat : 
teres, teretis, taper as a tree or pillar : hie magnes, 
magnetis, a load-stone : h<zc abies, abietis, a fir-tree : 
hie arieSj arietis, a ram, a military engine : hebes, he- 
betis, blunt, dull. 

2. H&c quies, quietis, rest ; and in the same manner 
its compounds, requies, repose : inyuies, disquiet. 

3. Many Greek nouns in ES also make ETIS, as 
hie lebes, lebetis, a cauldron : Dares, Daretis ; Chre- 
mes, Chremetis, names of men : celes, etis, one that 
rides on horseback in public sports, also the horse 
itself: and such like. 

ANNOTATION. 

Heretofore they used to say also mansues, mansuetis, Plaut. and 
indiges, indigetis. In Julius Frontinus, Romana urbs indiges, terra- 
rumque dea ; and in Li vy, Jovem iudigetem appellant, lib. 1. But 
now we say mansuetus, mild ; and as to the other, it is seldom used 
except in the plural ; indigetes, the tutelar deities. 

RULE XXI. 

Of the other Nouns in ES. 

1. Ceres makes Cereris. 
.2. Bes, bessis: and res, reris. 
3 Noum derived from sedesmake IDIS. 

4. Pes, heres, merces, prses, have EDIS. 

5. Pubes, signifying soft hair, makes IS ; but 

signifying of ripe years, it has ERIS. 

6. The other masculines have ITIS. 

EXAMPLES. 
1. Ceres the goddess of corn, makes Cereris. 

2. Hie 



80 NEW METHOD. Book II. 

2. Hie bes, the weight of eight ounces, makes 
bessis. Hoc &s, <zris, brass, copper. 

3. Nouns derived from sedeo, sedes, to sit down, 
make IDIS ; as obses, obsidis, an hostage : prases, 
prdsidis, a president : reses, residis, lazy, slothful : 
deses, desidis, idle, lazy. 

4. The following make the genitive in EDIS ; 
hie pes, pedis, the foot ; in like manner its com- 
pounds, bipes, bipedis, two-footed : cornipes, cornipe- 
dis, that which hath a horny hoof: sonipes^ that 
which maketh a noise with its feet, a courser, an 
horse, or steed : hie heres, heredis, an heir : fuze wer- 
ces, mercedis, reward : pras, prcedis, a surety in money 
matters. 

5. Pubes, pubis, soft hair or down. Pubes, puberis, 
adject, of ripe years ; from whence comes pubertas, 
ripe age, puberty. 

6. The rest of the masculines, and even of the com- 
mons in ES, not mentioned in the rules, form their 
genitive in ITIS, as hie et hcec miles, militis, a soldier : 
veles, velitis, a soldier wearing light harness : eques, 
equitis, an horseman : palmes, palmitis, the shoot or 
young branch of a vine : hie termes, termitis, a bough 
or twig of a tree : hicfomes^fomitls^ fuel. 

A N N"O T A T I O N. 

From pules comes the compound impubes or impubis, $f hoc im~ 
pube, as impubes lulus : impube corpus : in the genitive impubis $$ 
impuberis : accusative impubem fy impuberem. Their nominative 
in er we find no where but in the writings of grammarians. 

Here we may observe, that the nouns in ES, which increase in 
the genitive, are generally masculines. There are only five of 
them fern, seges, teges, merces, compes and quits ; to which may be 
added inquies, a substantive, and one neuter, <zs, ceris. 

HULK XXII. 

Of the Nouns in IS. 

IS continues in the genitive the same as in the 
nominative. 

EXAMPLES. 

Nouns in IS generally speaking have the genitive 

like 



OF DECLENSIONS. 81 

like the nominative ; as hcec classis, hujus classis, a 
fleet : dulcis, hujus dulcis, sweet : hie cassis, hujus 
cassis, a hunter's net : hie cucumis, hujus cucumis, a 
cucumber. 

ANNOTATION. 

They used heretofore to say cucumer, eris ; and from hence comes 
still in the plural cucum'eres, and not cucumes, though in the singu- 
lar cucumis is more usual than cucumer, whence comes the dative 
and ablative cucumi, and the accusative cucumim in Pliny. See 
p. 92. 

RULE XXIII. 

Exception to the preceding rule. 

1. Cassis, lapis, and cuspis ?t /brm the genitive 

in DIS. 
5L These are followed by a great many Greek 

nouns. 

3. Quiris, Samnis, Dis, lis, and Charis, make 

ITIS. 

4. Pulvis, and cinis, have ERIS^ and glis has 

gliris. 

5. But sanguis, makes sanguinis. 

EXAMPLES. 

1. These make the genitive in DIS. H&c cassis, 
cassidis, an helmet : hie lapis, Jdis 9 a stone : hczv cuspis, 
idis, the point of a spear or other weapon. 

2.. There are likewise a great many feminine Greek 
nouns, which make IDIS. Tyrannis, tyrannldis, 
tyranny : pixis, pmdis, a box : chlamys, jjdis, a cloak, 
a soldier's coat: graphis, ^idis^ the art of limning, also 
a pencil. And such like. 

3. The following make ITIS. Quiris, Quiritis, 
a Roman : Samnis, Samnitis, a people of Italy : Dis 9 
Ditis, the god of riches, a rich man : hac Us, lit is, a 
strife, a quarrel, a process at law : Ckaris, itis, or 
rather in the plural CMrites, the three sisters called 
the Graces. 

4. Hie pulvis, pulveris, dust : hie cinis, cineris, ashes : 
glis, gliris, a dormouse, 

VOL, I. G 5. Hie 



m NEW METHOD. Book II. 

5. Hie sanguis, sanguinis, blood; because hereto- 
fore they said sanguen. 

Its compounds follow the general rule. Exanguis, 
genitive ex&nguis, pale, lifeless. 

Pollis, or rather poltai, also makes pollims, fine 
flour. 

ANNOTATION. 

Hereto we may also refer a great number of Greek nouns end- 
ing in IN or IS, as delphis or delpJiin, drlphinu : Salamis or Sala- 
min, Salaminis : Eleusis or in, inis, &c. There are likewise some 
Greek nouns which make entis, as Simnis, Simoentis, the name of 
a river: Pyrois, Pyruentis, one of the horses of the sun, &c. But 
as to those we must reserve a further notice of them for the Greek 
grammar. 

RULE XXIV. 

Of Nouns in OS. 

1. Nouns in OS have the genitive in OTIS. 
52. But rnos, flos, and ros, make OJRIS. 

3. Heros, Minos, Tros, and thos, make OIS. 

4. Bos, has bovis ; custos, custodis.. 

5. Os, a bone, has ossis ; but signifying the 

mouth it makes oris. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in OS generally make their genitive in 
OTIS, as h&c dos, dotis, a portion or dowry : compos, 
compotis, one that hath ohtained his desire or purpose, 
a partaker : impos, imports, unable, void of: hie ncpos, 
nepotis, a grandson, also a spendthrift : hie et hctc 
sacerdos, sacerdotis, a priest or priestess : hie rncnoceros, 
monocerotis, an unicorn : and so a great many more 
Greek nouns. 

2. These are excepted which make ORIS. Hie 
mos, moris, manner or custom ; fricjlos,floris, a flower; 
hie ros, roris, dew. 

3. These also which make OIS : hie heros, herois, 
an hero : Minos, Minots, a Cretan king : Tros, Trots, 
a Trojan : thos, tho'is, a sort of wolf. 

4. Hie et h&c bos, bovis, an ox or cow : hie et liac 
, custodis, a keeper or guardian. 

<j. JL 115 



OF DECLENSIONS, 83 

5* The word Os is always neuter ; it makes ossis 
when it signifies a bone; inhamata ossa, bones unbu- 
ried : but it has oris when it signifies the mouth or 
the face; grams odor oris, the disagreeable stink of 
the mouth or breath ; decor oris, the beauty of the 

countenance. 

ANNOTATION. 

Bos makes bovis, because it comes from the j^Eolic @Zs 9 /3oFor, 
for @ovs, (2oos : this j^Eolic digamma being little more in value than 
the V consonant. 

RULE XXV. 

Of the Nouns in US which make the genitive in ERIS. 

1. Nouns in US make their genitive in ERIS. 

2. But the following have ORIS, viz. pecus, 

tergus, foenus, lepus, nemus, frigus, 
penus, pignus, pectus, stercus, decus, 
dedecus, littus, tempus, and corpus. 

3. The comparative in US has the same geni* 

tive as that in OR. 

EXAMPLES. 

1. The greatest part of the nouns in US have the 
genitive in eris short. We reckon twenty of them, 
viz. hoc acus, dceris, chaff: hoc fcdus,fa?deris, cove- 
nant, alliance : hocfunus,juneris, a funeral : hoc genus, 
generis, kind, race, extraction: hoc glomus, eris, a 
bottom of yarn, or clue of thread : hoc latus, eris, a 
side, the waist : hoc munus, tris, a present, or favour: 
hoc olus y eris, any garden herbs for food : hoc onus, 
eris, burthen, obligation: hoc opus, eris, work, labour : 
hoc pondus, ens, weight: hoc rudus, eris, rubbish : hoc 
scelus, eris, wickedness : hoc sidus, eris, a star: two 
vellus, eris, a fleece of wool : hczc Venus, eris 9 the 
goddess. Venus : vetus, eris t old, ancient, it is an 
adject. : hoc viscus, eris, a bowel, or en trail : hoc 
ulcus, eris, a boil : hoc vulnus, eris, a wound. 

2. There are fifteen which make the genitive in 
ORIS ; hoc pecus, pecoris, a flock of sheep, a single 
sheep : hoc tergus, oris, the skin or hide of any beast : 
hoc f&nus, oris; usury, interest: hie lepus, ftris, an 

G 2 hare : 



84 NEW METHOD. Book II. 

hare : Hoc nemus, oris, a grove : hocfrigus, oris, cold : 
Hoc pemis, oris, provisions of all sorts : hoc p$gws,*tirisj 
a pledge : hoc pectus, oris, the breast : hoc stercus,oris, 
dung, excrement : hoc decus, dectiris, a credit or ho- 
nour; and so its compound, dedecus, shame, disgrace : 
hoc lit t us, oris, the shore : hoc tempus, oris, time : hoc 
corpus, or is, the body. 

3. The comparative in US has the same genitive 
as that in OR, and of course it makes 6ris 9 the pe- 
nultimate long ; as major, et hoc majus, majoris, 
greater : melior, et hoc melius, 6Hs, better : pejor, et hoc 
pejus, worse. 

ANNOTATION. 

It is of no manner of use to inquire which should be the general 
rule of the nouns in US ; that is, whether it be those which make 
om, or those which make eris. For as eris comes naturally from 
ER, so om comes as naturally from OR ; therefore one is not 
more natural than the other to the nouns in US. Hence we ought 
to take that for the general rule, which comprehends most nou-ns ; 
this is that of eris, which I have followed ; for the comparatives 
form a rule by themselves, and ought not to be confounded with 
the rest, because they make 6m long, which is owing to their 
taking it from the masculine in or. 

They used formerly to *&y /Generis, and pigneris, which shews, 
that eris is the more general rule. Thence conies the verbsjcenero 
orfceneror, to lend out at usury : pignero and oppignero, to pledge : 
leporis long, from leyor or lepos, masc. mirth, wit, complaisance, a 
good mien. 

Decoris long, comes also from decor, masc. It may therefore be 
observed that all those nouns which make eris or om, in the geni- 
tive, have their increase short, and are neuter, except vetus adject, 
and Venus, fern, by its signification. 

From decus comes indecor, om, unseemly, misbecoming; and 
from decor comes indecorus, the same. 

RULE XXVI. 

Of those which make URIS, UIS, UDIS, AUDIS, and ODIS. 

i. Monosyllables in US, as also tellus, make 

URIS in the genitive. 
%. But grus, arid sus, make UIS. 

3. Palus, incus, and subscus, have UDIS. 

4. Laus, and fraus, make AUDIS. 

5. And tripus, ODIS. 

EXAM- 



OF DECLENSIONS. 85 

EXAMPLES. 

1. All the monosyllables in US, make URIS in 
the genitive. Hoc thus, thuris, frankincense or the 
tree on which it grows : hoc rus, ruris, the country : 
hie mus, muris, a mouse : plus, pluris, more : hoc jus, 

juris, broth, pottage, which was measured out to each 
person ; hence it is taken also for justice, equity, and 
right : hoc pus, puns, matter or corruption that cometh 

'out of a sore. 

H&c tdlus, telluris, the earth. 

2. These two make U1S, hcec grus, gruts, a crane: 
sus, su'is, a sow. 

3. These have UDIS. H&c palus, paludis, a morass : 
~h&c incus, incudis, an anvil : hcec subscus, Mis, a fas- 
tening of boards or timber together, called by the 
joiners a swallow or dove-tail. The old word pecus, 
a beast, unusual in the nominative and the vocative, 
makes pecudis. Impurissinics pecudis sordes, Cic. in 
Pison. the filth of that nasty beast. 

4. These two have AUDIS, hcEc laus, laudis, praise: 
hac fraus, fraudis, fraud, deceit. 

5. Hie tripus, tripodis, a tripqd, or three-legged 
stool; in like manner the other compounds of Wr. 

ANNOTATION. 

Ligus, liguris, which is joined to these, comes rather from Ligur, 
uris ; this appears plainly from the increase of the genitive which 
is short, whereas all nouns in US have uris long. 

Charisius places pecudes among those nouns that have neither 
nominative nor vocative. Hence Vossius thinks that they rather 
said pecudis, hujus pecudis, which is the reason even of the second's 
being short, whereas in palus, udis, and others of the same sort, 
it is long. And when Priscian quotes from Caesar de Auguriis, 
a book no longer extant, sisincera pecus erat ; this is an expression 
that has not been followed by any one author, and which Caesar 
probably used only in giving an' extract from some old Roman ce- 
remonial. For which reaso'n it is better to forbear making use of 
this nominative. 

But there is great probability that they said hoc pecude, whence 
comes Jicec pecuda. Cum adhibent in pecuda paslores, Cic. 4. de 
Rep. And we find even hcec pecua, pecuum, from the nominative 
pecu. 



86 NEW METHOD. Book IL 

RULE XXVII. 

Of those which make UTIS and UNTIS. 

1. Intercus, salus, virtus, juventus, se- 
nectus, and servitus, have the genitive in 
UTIS, Greek names of towns in US 
make UNTIS, 

EXAMPLES. 

1. The following make the genitive UTIS. In- 
tercus, inter cutu> adject. Medicament um ad aquam 
intercutem, Cic. a remedy for the dropsy : htec salus, 
salutis, safety, health : hccc virtus, virtutis, virtue : hcec 
juventus, juventfilis, youth : h&c sencctus, senecti'itis, 
old age : hdc servitus, servitutis, servitude. 
ANNOTATION. 

The Greek nouns, which are proper names of towns or other 
places, generally make UNTIS, as Opus, Opuntis ; Trapezus, Tra- 
pezuntis : Am&hus, -untis, &c. See several of them above, p. 17. 

RULE XXVIII. 

Of Nouns in BS and in PS, 

1. Nouns in BS have BIS ; and those in PS 

have PIS. 

2. But those which have more than one syllable, 

change E into I. 

3. Auceps however makes aGcupis; puls 3 puk 

tis ; and hyems, hy'emis. 
EXAMPLES. 

1. Nouns in BS, and in PS, form their genitive by 
putting an I before S, as Arabs, A'rabis, an Arabian : 
htfc stips, stipis, a piece of money, the same with the 
as : stirps, stirpis, the root, a stock or race : plebs, 
pltbis, the common people : hac seps, sepis, Cic. an 
hedge : hie seps, sepis, a venomous serpent or eft 

2. Those nouns that have more than one syllable, 
change E into I in the penultimate, as cteltbs, caflibis, 
and nbt ca!ltbis, a single, or unmarried person : h&C 

forceps, tyis, a pair of tongs, scissars, or pincers : 

princeps, 



OF DECLENSIONS. 87 

princeps, principis, a prince, the chief: hie et h&c 
adeps, adipis, fat : municeps, icipis, one of a town whose 
inhabitants were free of the city of Rome : particeps, 
icipis, partaker : manceps } m&ncipis, a farmer of any 
part of the public revenue, an undertaker of any 
public work that giveth security for its performance? 
he that buyeth the goods of one proscribed, a pro- 
prietor who selleth a thing upon warranty, 

3. Auceps however makes aucupis, a fowler : h&c 
puts, makes pultis, a kind of meat used by the ancients, 
like a pap or panado : hcec hyems, hy'tmis, the winter. 

ANNOTATION. 

Gryps has gryphis, a gripe or griffon : Cynips, iphis, a river of 
Lybia : and cinips, ciniphis, little flies, but cruelly stinging. 

Now the analogy of all these genitives is this, that these words 
are abbreviated, having terminated heretofore in is in the nomi- 
native, as well as in the genitive, as we have already observed, 
p. 70. 

RULE XXIX. 

Of the Nouns in NS and in RS. 

1. Nouns in NS and in RS form the genitive 

in TIS, and drop their own S. 

2. But glans,nefrens ? lens, Iibripens 5 fl7?,rffrons, 

the leaf of a tree, change^ into DIS. 

3. To these we may join the compounds of cor, 

which take an S after OH. 
EXAMPLES. 

1. Nouns in NS, or in RS, form the genitives by 
changing S into TIS; as hie mons, montis, a moun- 
tain : hczcfrons,frontis, the forehead : expers, expert is, 
void, exempt: h&ckns, lentis, a kind of pulse called 
lentiles. 

2. The following change their S into DIS. Hcec 
glans, glandis, a mast of oak or other tree, an acorn ; 
likewise its compound : juglans,juglandis, a walnut : 
nefrens, nefrendis, a barrow pig : Imc lens, kndis, a nit : 
tibripens, libripendis, a weigher : hcec from, frondis, 
the leaf of a tree. 

3. The 



83 NEW METHOD. Book II. 

3. The compounds of cor, cordis, the heart, take 
an S at the latter end, and form their genitive also in 
DIS. Concors, concordis, of one mind or will : dis- 
cors, discordis, discordant, jarring : excors, ordis, heart- 
less, foolish ; vecors, ordis, mad, foolish : socors, or 
secors, ordis, lazy, idle. 

RULE XXX. 

Of the Participle tens, euntis, with its compounds. 

3. lens makes EUNTIS, and is followed by 
all its compounds. 

2. Except dmbiens. 

EXAMPLES. 

1. The participle of the verfyeo, I go, and those 
of its compounds, form the genitive in EUNTIS ; 
as tens, euntis, going : periens, pereuntis, perishing : 
libiens, abeuntis, departing: rediens, redeuntis, return- 
ing : adiens, adeuntis, going towards another : exiens, 
exeunt is, going out: obiens, obeuntis, going round. 

In like manner guiens, makes queuntis, able : ne- 
quiens, nequeuntis, not able; being taken by some for 
the compounds of eo. 

( 2. Nevertheless ambiens makes ambientis, surround- 
ing, environing. 

RULE XXXI. 

Ofcaput and its compounds. 

Caput and all its coirtpounds are declined in 
ITIS. 

EXAMPLES. 

Caput, of the neuter gender, makes in the genitive, 
capitis, the head. 

In like manner its compounds, as hoc sinciput, sin- 
cipitis, the fore part of the head : occiput, occipitis, the 
hinder part of the head. 

Also these adjectives, anceps, anclpitis, double 
headed, ambiguous, doubtful : biceps, bicipitis, two 
headed : triceps, tricipitis, three headed. 

RULE 



OF DECLENSIONS. 89 

RULE XXXII. 

Of the Nouns in X. 

1. The nouns in X change it into CIS, as ver- 

vex, vervfecis ; halex, halecis. 

2. But frux, lex, rex, grex, Styx, Phryx, 

conjux, change X into GIS. 

3. Remex makes remigis. 

4. All other nouns in EX of more syllables 

than one, have the genitive in ICIS. 
EXAMPLES. 

1. The nouns in X form their genitive by changing 
X into CIS ; as h<zc halex, or alex, ecis, an herring, 
pickle, brine : hie vervex, vervecis, a wether sheep : 
h(Ec fcex,f(cis, dregs : felix,felicis, happy : htfcjilix, 

filicis, fern, brake : h&c vibex, vibicis, a wheal on the 
flesh after whipping. See the Genders, p. 55, h<zc 
lux, fuels, light. 

2. The following change X into GIS. H&cfrux, 
frugis, corn, the fruits of the earth : htec lex, kgis, a 
law : as also its compound ; exlex, exlegis, lawless : 
hie rex, regis, a king: hie grex, gregis, a flock, an 
herd : hcec Styx, Stygis, a poetical infernal lake : 
Phryx, Phrygis, a Phrygian : hie et hcec conjux, con- 
jug is, a husband or wife. 

ANNOTATION. 

To these we may join harpasc, agis, a kind of amber that 
draweth leaves *,nd straw after it : Bituriq, igis, Caes. a native of 
Bourges ; Allobrox, ogis, a Savoyard, or of that neighbourhood : 
sirix, igis, a screech-owl, an hag, or hobgoblin; Tdyyx, igis, the 
western wind : phalanx, angis, a kind of Macedonian battalion : 
syrinx, gis, a flute, a pipe : sphinx, gis, a poetical monster. And 
perhaps some others, taken either from the Greek, or from a 
verb in go, as aquilex, aquilegis, he that maketh conveyance of 
water by pipes, or he that findeth springs, taken from lego, to ga- 
ther. And this analogy is more general than one would imagine. 
For lex itself makes legis, only because it comes from lego, to read, 
according to Varro and St. Isidore. Which we may also say of 
grex, taken from grego, from whence come congrego : of rex taken 
from rego, &c. But those which come from a verb in co make cis, 
as dux,ducis t from duco ; lux, lucis, from luceo ; (the pure termina- 
tion 



go NEW METHOD. Book II. 

tion following the impure). And if the verb hath an i before go 
or co, this i is likewise continued before gis or cis in the genitive of 
the noun, which seldom happens except in words of more than one 
syllable, as appears in the following, taken from remigo, judico, 
coj plico, supptico, &c. For which reason we say that, 



3. Remex, a rower, makes remigis, changing E 
into I, because it has more syllables than one. 

4. The other nouns in EX that have more sylla- 
bles than one (except halex and vervex, eels, already 
mentioned) also change E into I, and make ICIS. 
Judex, judicis, a judge : index, indicts, a discoverer, 
a shewer, the forefinger, a mark or token, an index 
or table of a book : simplex, ids, simple ; suppkx, sup- 
plicis, humble : duplex, duplicis, double, &c. 

ANNOTATION. 

The analogy of these genitives is owing likewise to this, that 
all these nouns were heretofore terminated in is in the nominative 
as well as in the genitive : thus the x being a double letter, in 
some is equivalent to cs, for which reason they make ds ; and in 
others to gs, for which reason they have gis ; see the preceding 
annotation. 

RULE XXXIII. 

Exception to the preceding rule. 

Senex, nox, nix, onyx, supellex, make senis, 
noctis, nivis, onychis, and supel!6ctilis. 
EXAM p L E s. 

These form their genitive in a different manner, 
viz. senex, senis, an old man ; htfc nox, noctis, night : 
h&c nix, nivis, snow : hcec onyx, onychis, a sort of mar- 
ble or alabaster, but taken for a vase or box of that 
sort of stone it is masculine. See p. 53. H&c supel- 
lex, supellectilis, household stuff. But we say also 
supellectilis, hujus supellectilis. 

ANNOTATION. 

Greek nouns in AX make ACTIS, as Astyanax, actis ; Virg. 
the name of a man : Bibrax, actis, the name of a city : Hipponax, 
the name of a man : Hylax, the nan)e of a dog. 

Despauter excepts Bryax, which, as he pretends, does make Bry- 
axis. But it appears from several passages in Pliny, that the no- 
minative is BRYAXIS : has deorum guinquc colossos fecit Bryaxis, 



OF DECLENSIONS. 91 

lib. 34-. C. 7. Bryaxis JEsculapium fecit, cap. seq. and it appears 
likewise that it makes Bryaridis in the genitive. Sunt alia signa 
iUmtrium artificum ; Liber pater, Bryaxidis, fy alter Sconce, ibid. 
Hence it makes Bryaxin in the accusative, as we shall take notice 
hereafter, p. 92. 

The analogy of these genitives consists in this, that the nomina- 
tives are syncopated, having been heretofore like their genitives, 
It may also be said that x being a double letter, nox stands for noes, 
which inserts a t with an i, noctis ; and that nix standing for mcs, it 
takes the /Eolic digamma in nivis, for which reason it loses the 
c, lest the pronunciation should be too harsh. On the contrary 
Qnychis assumes the aspiration h to strengthen the sound. 

RULE XXXIV. 

General for the Accusatives. 

The accusative case is in EM, as dux ducis, 
.makes ducem. 

EXAMPLES. 

The other cases are formed from the genitive, v 
taking the termination that properly belongs to them, 
as that of EM for the accusative : for example, hie 
sermo, sermonis, accusative sermomm, speech, dis- 
course : hie labor, laboris, laborem, labour ; dux^ ducls^ 
ducem, a leader, a commander. 

RULE XXXV. 

Of the Accusatives in IM. 

The following nouns, tussis, amtissis, sitis, se- 
ctiris, dectissis, vis, pelvis, ravis, buris, 
A'raris, Tigris, Tiberis, for m their accu- 
sative in im. 

EXAMPLES. 

All these nouns have the accusative in IM. H&c 
tussiSj accusative tussim, a cough : h&c amussis, amus- 
sim, a mason's or carpenter's rule or line : h&c sitis, 
sitim, thirst : h&c securis, stcurlm, an axe or hatchet : 
hcec decussis, decussim, a coin of the value of ten asses: 
and in like manner, centussis, cenfussim, a coin of the 
value of one hundred asses : h&c vis, rim, force, vio- 
lence, plenty : h&c pelvis, pelvim, a bason : hcec ravis, 
ravim, hoarseness :. h&c burls, burim, Virg. the plow- 
tail : Arar, or A'raris, accus. A'rarim, the river Saone : 
Tigris, Tigrim, the river Tigris : Tiberis, Tibtrim, or 
Tibrim, the Tiber. 

ANNO- 



52 NEW METHOD. Book If, 

ANNOT A TIO N. 

CannaUs forms also the accusative in IM ; we likewise meet 
with cucumim, pulvim, and some others. 

Hereto we must also refer a multitude of Greek nouns, which 
take n for m t as genesis, accusative, genesin, or genesim ; Erynnis, 
Erynnin ; syrtis, syrfin, and the like, which may be learnt by the 
use of authors. And all the names of rivers form likewise "their 
poetical accusatives in in, Albin, Bcetin, &c. Which is of great 
service to poets, because the M suffers an elision before a vowel, 
tut the N may stand. 

RULE XXXVI. 

The Accusative in EM or in IM. 

Turns, sementis, febris, restis, clavis, aqualis, 
puppis, tfttrf navis, form the accusative 
either in EM or IM. 

EXAMPLES. 

These form the accusative in EM or in IM. HCEC 
turris, accusative turrem, or turrim, more usual, a 
tower: htec sementis, sementem, or sementim, a sowing, 
seed time, also corn sown : h&c Jebris,febrem, or fe- 
brim, a fever : htfc restis., restem, or restim, more usual, 
an halter, a rope : h&c clams, clavem, or clavim, a 
key : hie -aqualis, aqualem, or agualim, more usual, an 
ewer, a water-pot : h&c puppis, pufpem, or puppim, 
more usual, the hind deck of a ship, the poop : htec 
navis, navem, na^im, a ship ; the former in em is more 

usual. 

ANNOTATION. 

Cucumis in ancient writers, makes rather cucumim than cucumerem. 
We meet also with cutem and cutim in the accusative, prcesepem from 
the noun prcesepu, strigilim, sentim, gummim, cannabim, avim, 
cratim, lentim, messim, ovim, ratim, and some others : even some 
belonging to the precedent rule will be found to have em or im. 
And if we may believe Scioppius, all nouns in IS that have no 
increase in the genitive, had heretofore two terminations; for 
which reason, he adds, we say not only partem, but also partim, 
which has been made to pass for an adverb, but is a real accusative, 
for heretofore they said heec partis, hujus partis. 

There are a great many more Greek nouns, which, increasing 
in the genitive, form the accusative in EM with increase, and in 
IN without increase, as Iris, Iridis, accusative Iridem, and Irin : 
Bryaxis, idis, accusative Briaxidem and Bryaxin. And then they 
have hardly any other than the ablative in E, as we shall shew 
hereafter, p, 97. 

IvULE 



OF DECLENSIONS. 93 

RULE XXXVII. 

General for the Ablative. 

1. The ablative of substantives is in E. 

2. That of adjectives in E or in I. 

EXAMPLES. 

- The ablative of the third declension may be consi- 
dered according either to substantives, or to adjectives. 

1. Substantives generally form the ablative in E, 
as hie pater, patris, ablative patre, a father : hoc corpus, 
genitive corporis, ablative corpore, a body : hocstemma y 
at is, ablative stemmate, a garland, a stem or pedigree, 
a noble act or atchievement ; but to make it stand 
for a coat of arms, as is commonly done, I question 
whether this can be defended by ancient authority. 

2. Adjectives generally form the ablative in I or in 
E, asfelh\felice orfelici, happy : fbrtior and fortius, 

fortiore and fortiori, stronger : vctus, vetere or veteri, 
old : victriv, victrice or victrici, victorious : amans, 
amante or amanti, loving. 

ANNOTATION. 

Of some adjectives that have been doubted of, and tvhich follow 
nevertheless the general rule. 

Uber, which several grammarians except from this rule, forms, 
nevertheless, E or I. The former is usual, the latter we read in 
Q. Curtius, uberi et pingui solo ; and in Seneca, uberi cingit solo, in 
Hercul. Fur. 

Degener makes degeneri in Lucan, lib. 4. Dives makes divite 
in Hor. and diviti in Pliny. Locuples, makes locuplete in Hor^and 
locupleti in Cic. Inops makes inope or inopi. In hac inope lingua, 
Cic. Plus makes plure and pluri according to Charis. though Al- 
varez ranks it among those which make only i. 

Of Par and its compounds. 

Par makes pare andean', but with some distinction. For being 
taken substantively in the masc. or fern, for like, equal, or companion, 
it has pare, as we read it in Ovid, S. and 4. Fast. But when taken 
for couple, or a pair, as it is then.- neuter, it has pari by the 
following rule ; hence it makes paria in the plural. Ex om?iibus 
sceculis, vix tna aut quatuor nominantur paria amicorum, Cic, 
Whije. it continues adjective, it makes generally pari. 
Ergo pari wto gessisti bellajuventus, Lucan. 

Its 



94 NEW METHOD. Book II. 

Its compounds retain both terminations, and are adjectives. 
Atlas cum c mpare multo, Mart. 

And yet impart and dispart seem to be more usual. Wherefore 
upon this passage of the 8th eclogue, numero Deus impare gaudet, 
Servius says, impare autem propter metrum ; nam ab hoc impart di- 
cimus. And herein the analogy favours him, because heretofore 
they said, hie et hcec parts , et hoc pare. Accessit ei fortuna paris, 
Atta. apud Prise. 

Of the adjectives in IX, fern* and neuter* 

Victrix, and the like nouns in IX, are adjectives; and some- 
times we find them even in the neuter, not only in the plural, as 
Servius believed, victricia arma ; but likewise in the singular, 
victrix solum, Claud. Victrix tropheeum, Min. Felix ; and then 
their ablative is in E or in I, dextra cecidit victrice, Ovid. Victrici 
Jerro, Lucan. 

This shews that Joseph Scaliger had no more reason than Ser- 
vius, to declare in a letter to Patisson, that it was ridiculous to 
think we might say, victrix genus, as we say victricia arma. 

But we have farther to remark, that in these adjectives, the ter- 
mination OR, as victor, serves for the masculine, and that in IX, 
as victrix, for the feminine and the neuter. Hence it is a mistake 
that has been censured in Vigilius Martyr, to say victrix triumphus 
for victor. Which cannot be excused, says Vossius, but by allow- 
ing for the age he lived in, when the language was quite corrupted. 

Of the names of countries in AS. 

The names of countries in AS are also adjectives, and of course 
may have E or I. Though Frischlinus says that Priscian leads us 
into an error of making false Latin, by establishing this rule. But 
we read Frusinati in Cic. ad Attic, and Aletrinati in the oration 
pro Cluentio, according to Lambinus. 

It is true that the termination e is' perhaps more usual ; for we 
find in the same author, in Arpinate, Atinate, Capenate, Casi* 
nate, Fulginate, Pitinate, and the like. And yet this does not 
seem to be so agreeable to analogy, since according to Priscian 
himself, these nouns were heretofore terminated in is, and instead 
of saying Arpinas, which serves now for the three genders, they 
said Arpinatis and Arpinate, from whence it would be more natural 
to form Arpinati in the ablative according to the 44th rule; the 
same may be said of the rest. 

EXCEPTIONS TO THE RULE OF THE 

Ablative, relating to Substantives. 
RULE XXXVIII. 

Exception 1. of Nouns that make I in the ablative. 

1. The neuter in AR makes the ablative in I, 

2. (Except nectar, jubar, far, and Lepar.) 

3. The 



OF DECLENSIONS. 95 

3. The neuters in AL, except sal ; 

4. And those in E, except gausape, wa/ce also I. 

EXAMPLES. 

1. The neuters in AR form the ablative in I, as 
talcar, calcaris, ablative calcari, a spur. 

2. These four are exceptecl, which have E. Jubar, 
jubare, a sun beam : nectar, met are, the drink of the 

gods : far, Jarre, all manner of corn, also meal or 
flour : hepar, hepate, the liver. 

3. The neuters in AL form also the ablative in I ; 
animal, ammalis, animali, a beast or animal. Except 
sal, salt, which makes sale, because it is more usual 
in the masculine. 

4. Those in E form also the ablative in I ; hoc 
mare, mari, the sea : hoc cubile, cubili, a bed : except 
gausape, a furred coat, an hair mantle ; ablative gau- 
sape, in Hor. Plin. and Lucil. 

ANNOTATION. 

The dictionaries all in general * mark gausape as indeclinable, 
which in all probability is owing to this passage of Pliny, book 8 
c. 4-8. Nam tunica laticlam in modum gausape, texi nunc primunt 
incipit : taking gausape in the genitive, as may be seen in Calepin* 
But Vossius pretends it is there an ablative, pointing it thus : 
lati dam in modum, gausape texi incipit. And indeed Priscian does- 
not give it an E in the ablative because of its being indeclinable, 
but because all those nouns having heretofore had E (as well as 
I) this is one of those that retained this single termination. Far 
which reason, he says, it is that Persius does not use gausapia, in 
the plur. but gausapa, which we find also in Ovid and in Martial. 
This is better than to derive it, as some do, from gamapum, which 
Cass. Severus made use of; but it never obtained, nor do we find it 
in any author extant. 

Calepin likewise quotes gausapia from Varr. 4v de L. L. but I 
could not find it there, nor in any other author. Nor do we read 
any where h&c gausapis, from which several would fain derive the 
ablative gausape. For the Greeks saying o yavo-aTw, the Latins 
have thence formed licec gausapa, according to the opinion of 
Varro, Char, and Prise, in the same manner as of o xjy.fas they 
have made hcec charta, and others of the like sort, of which we 
took notice, vVhen treating of the genders, p. 26. 

* It is not marked so in Ainsworth'8. 

of 



96 NEW METHOD. Book II. 

Of the analogy of the terminations included in this rule. 

No wonder that the neuters in AL should follow those in E, 
for they are often formed from thence by syncope. Thus animal 
comes from animale, autumnal from autumnale, &c. 

In regard to those in AR we may here observe a beautiful ana- 
logy, namely, that those whose ablative is in z, have the penulti- 
mate long by nature. For which reason those that have it short, 
make it in e, as nectare,jubare, hepate. 'Even far itself makes^irr^,. 
because the penultimate is long only by position. From thence one 
should conclude that lucar must make also lucare and not lucari, 
because it is short in the penultimate. But I could find no autho- 
rity for it. The same must be said of cappar, capers, which we 
read in Palladius ; but we likewise meet with capparis in Colum. 
from whence comes cappare, the same as baccharis, bacchare, the 
herb called lady* 8 gloves. 

Of the proper names in AL or in E. 

Proper names form always the ablative in E, Annibal, Annibale ; 
Amilcar, Amilcare. And in like manner the names of towns, 
though neuter, as Prceneste, Ccere, Reate, Bibracte. The same 
may be said of Nepete, Soracte, and other proper names. 

Poetical licence in regard to other nouns. 

It is a licence hardly ever suffered but in verse to make the 
ablat. of appellatives in e 9 as the poets say in the ablative la- 
qucare, mare, and the like. But here we must observe that the 
nominative is sometimes twofold, which will occasion two different 
ablatives. For we say rete and prccsepe^ which have the ablative 
in I. We likewise say retis and pr&sepis, which have the ablative 
in E. There shall be a list of these different terminations at the 
end of the Heteroclites. 

RULE XXXIX, 

Exception 2. of Substantives that have E or I in the ablative. 

From the accusative in EM or IM the ablative, 
is formed by dropping M. 
EXAMPLES. 

The ablative is formed of the accusative, by drop- 
ping M; such therefore as have the accusative in IM, 
form their ablative in I ; as hcec sitis, sitim, siti, thirst : 
htfc vis, vim, vi, force, violence, plenty. 

And those which have the accusative in EM or in 
IM, form likewise their ablative in E or in I ; as h&c 
navis, navem, or navim ; ablat. nave or navi, a ship : 
h&c clavis, clawrn or clavim, ablat, clave or clavi, a 
key, 

ANNO- 



QF DECLENSIONS. 97 

ANNOTATION. 

It is observable that most of the Greek nouns which increase in 
the genitive, drop the augment in the accusative in IN ; but 
taking it up again in the ablative, they generally form it in E 
and not in I. As eris, eridis, accusative endem and erin, ablative 
eride, and not eri : iris, idis, iridem, and inn, ablative iride, and 
not iri : Dapknis, idis, Daphnin, ablative Daphnide, and not 
JJdpkni, 

And the reason of this is because the dative and the ablative 
being the same thing in the Greek, they ought to consist of aa 
equal number of syllables, when they go over to the Latins. But 
we shall treat more largely of these nouns at the end of this third 
declension, where we shall shew that they are sometimes declined 
without the augment, and then they may form their ablative also 
in I. 

The nouns in YS have their ablative in E or in Y ; as Capys, 
Atys, Cotys, and such like proper names. Ablative Capye or Capy, 
Atye or Aty, &c. The former is according to the Latins, who 
say in the dative Apyi, and even according to the Greeks in the 
common tongue, ru KKTTVI : but the latter comes from the Do- 
rians, who decline' o Ka7/r, re KCITM, for Kawvos, ry Kctwv for 
Katyvi t &C. 

RULE XL. 

Of some Nouns which do not entirety conform to the analogy of 
the preceding rule. 

1. A'raris chuses to make A'rare, and restis 

has only reste. 

2. On the contrary, vectis, strigilis, candlis* 

form the ablative in I. 

EXAMPLES. 

1. This rule is only an appendix to the former. 
For A'raris, the Saone, has scarce any other accusative 
than A'rarim, as we have above observed, rule 36. 
And yet its ablative is generally A'rare, though we 
sometimes meet also with A'rari: restis, a rope or 
cord, has only reste in the ablative, though in the 
accusative it has restem and restim. 

%. On the contrary, slrigilis, a curry-comb, makes 
always strigili, though we seldom say strigilim, in the 
accusative. It is the same with vectis, a bar, a lever, 
which makes vecti; and canalis, any fall or spout of 
water, a trunk or pipe for the conveyance of water, 

Voi,, I. H which 



98 .NEW METHOD. Book II. 

which has can&li, though perhaps we shalfnot be able 
to find their accusative in IM. 

ANNOTATION. 

To these may be added B&tis, which makes Bate or Bcsti 9 
though it has Bastim only in the accusative. The former we find 
in Livy, superato Bate amni ; and the second is in Pliny. The 
reason hereof is because all these nouns had heretofore both termi- 
nations in the accusative and the ablative : but custom has de- 
prived them of one in the one case, while for the other it has 
reserved the other. 

RULE XLI. 

Third exception. Of other Substantives whose ablative is in 

E or in I. 

These have either E or I in the ablative, viz. 
unguis, amnis, rus, civis, imber, ignis, 
vigil, avis, tridens, supellex, with some 
others. 

EXAMPLES. 

The following also form the ablative in E or in I. 
Hie unguis, ablative ungue or ungui, a nail or talon : 
hie amnis, amne, or amni, a river : hoc rus, rurrs, the 
country ;' ablative rure and ruri, Charis. hie et htec 
civis, cive or civi, a citizen : hie imber, imbris, imbre 
or imbri, a shower of rain : hie ignis, igne or igni, fire : 
vigil, vigile or vigili, a watchman, a sentinel: avis, 
ave or avi, a bird ; the latter is more usual : tridens, 
tridente or tridenti, a trident, any instrument that hath 
three teeth : h&c supellex, supdlectile or i, household 
stuff, or furniture. 

ANNOTATION. 

There are some other nouns which have I or E in the ablative, 
and may be easily learnt by practice. Those of most frequent 
use and best ascertained are mentioned in the rule ; the greatest 
part of the rest are thrown together in the following list, in which 
the learner will also find authorities for those mentioned in the 
rule. 

A List of Nouns Substantive that form the ablative 
in I or in E. 

AFFINITATI, nisi ita conjunctus est uffi- cording to Pierius and all the ancient 

nitali, Venul. copies ; as also according to Charisius 

AMNT, which Frischlinus rejects, is in aud Priscian. 

. Horace ; But we meet likewise with AMNE in 

rapldo ferventius amni. Hor. 

And in Virg. Phoebe, qui Xantho lavis amne crines, 

' -.".mi..,, prono rapit dveus amni, ac in JLucan, Martial, and others. 

ANGUJ 



OF DECLENSIONS. 



ANGUI is absolutely rejected by 
Frischlinus, though Priscian has en- 
deavoured to establish it by means of 
this passage of Horace ; cane pcjus et 
a,nzui. But all the ancient and modern 
editions have anue. And we meet 
with it also in Propertius. 

Tisiphones atro si fwit angue caput. 
la Statins, angue ter excusso, and in 
Andronicus. 

AVI ; Mala duds avi domum, 

Hor. Avi incertd, Cic. de Augur, ex 
Chads. And heretofore awn. in the 
accusative in Ncevius. 

AVE is to be found in Varro, ave 
sinistrd, 6. de L. L. And he himself 
also admits it in his 2d book de Anal. 
as does also Priscian, lib. 7. 

CANI or CANE were both used, accord- 
ing to Charis. But the safest way is to 
use only the latter. 

Civi occurs constantly in Plautus, in 
PerM, Act 4. sc. Cui homini. 
qui Aificam hodie civitatem 

Maximam, majorem fed, atque auxi 

civi fcemind. 

In Cicero it is the same, ut nunc in 
uno civi res ad resistendum sit, ad Atti- 
cum, lib. 7. ep. 3. De clarissimo civi, 
lib. 14. ep. 11. according to all the 
ancient copies, as Malaspina and Vos- 
fiius maintain, and as Lambinus and 
Gruterus read it, though in several edi- 
tions the passage be corrupted. 

But GIVE occurs in Juvenal and in 
other writers. 

Quid illo cive tul'isset 

Datura in terris, quid Roma beatius un- 
quam? sat. 10. 

CLASSI is in Virg. 

Advectum JEneam classi victosque pe- 
nates Inferre. BLn. 8. 

COLLIJ in colli iundentes pabula 

lata. Lucret. 

FINE is very common : but 

FINI frequently occurs in Gellius and 
in Papinian. It is even in Hirtius 1. 
De bello Alex, as Scipio Gentilis ob- 
serves. We find it likewise in Teren- 
tianus and in Manilius, lib. 1. 

' FURFURI i qui alunt furfuri sues. 

Plaut. 

FUSTI, of which Alvarez doubted, is 
in Plautus. 

Nifiil est: tanquam si claudus sim, 
cum fusti est ambulandum. 

Asin. act. 2. sc. 3uod hoc est negotii. 
It is also in the Captives : in Tacitus, 
and in Apuleius. 

ICNI Igni corusco nubila dividens. 

Hor. 

H 



IGNE commistis igne tenebris. 

Virg. And the last was the b^st 
according to Pliny. 

IMBRI. Imbri frumentum conumpi 
patiebantur. Cic. in Verr. 5. 
Nee minus ex imbri soles et aperta serena 
Prospicere. Virg. 1. Georg. 

IMBRE. Romam petit imbre luloque 
Aspersus. Hor. 

LABI. Nee novitate cibi, nee labi 
corporis ilia. Lucret. 

LAPIDI. Cum lapidi lapldem terimus. 
Idem. 

Luci. - In luci quas poterit res 

Accidere. Idem. 

' MELLI. , Aut pice cum mell'i, niirum 
sulfur et acetum. Seren. 

MESSI also occurs in Varro 1. de 
R. R. where some however read messe 
facia. 

MONTI, FONTI. Vossius quotes 
them both from Varro. But on tha 
contrary Varro condemns them, which 
Vossius does not seem to have suffi- 
ciently observed. It is in the 8th book 
de L. L. n..64. where intending to shevr 
that an erroneous custom does not at 
all make against the truth of analogy, 
he says that whoever makes use of 
Hoc MONTI and Hoc FONTI, where 
others read Hoc MONTE and Hoc 
FONTE, and -the like, which are said 
two ways, one true, the other false t 
does no manner of hurt to the analogy ; 
but that the other on the contrary who 
folloros this analogy, establishes and con- 
firms it. Whereby we see that Varro 
rejects the ablative in i, and admits 
only of that in e, as most agreeable to 
analogy. 

MUGILI, which some pretend to prove 
by the 17th chapter of the 9th book of 
Pliny, occurs only in the title, which is 
indeed, de mugili ; but not in the text 
of the author. Therefore Charisius 
chuses rather to say mugile. And 
thence it is that in the genitive plural 
in this same chapter of Pliny, he has 
mugilum and not mugilium. 

NAVI. " Navi fractd ad Andrufo 

ejectus est. Ter. 
Quo enim tibi na-ci opusfuit? Cic. 

NAVE , At media Mneslheus incedetis 

nave per ipsos 
Hortatur socios. Virg. 

NEITI, is in Priscian ? but without 
authority. 

OCCIPITI. Occipili CCKCO, postkff 
occurrile sannff, Pers, 

Occipiti calvo ef, Auson. 



Onar, 



100 NEW METHOD. Book II. 

OKBI. Per.tora, terrarum gui in nrbi be in the country. Run veninnt rustici, 

snnrta tuelur. Lucret. as Lambinus, Plaut. they come from the country. 

G'flfanius, and Vossius read him. AncJl SEGETI. Ex negeti vrllito ebulum, 

Charisius affirms that this is a very cicutam, &c. Cato de R. R. 

good word, being found in Cicero, Orbi SORDI. V'^ceribn-; cvcis, prope jam, 

terrarnm comprehensng. 5 de Rep. and sordiqne sepu/tis. Lucret. 

that it is ascertained by Pliny, lib. 5. SORTI. Sorti sum victus. Plaut. 

de sermone d:<bi. Varro frequently STEKCORI, occurs frequently in the 

uses it, aqu& frigida et orbi ligneo. 3. de Florentine Pandects. It is also in Apu- 

E. R.'c. 5. in (>rbi rotunda oslendunt, c. leius according to Scioppius. 

16. and the like. SUPEI.LFCTILI. In insirumenlo et 

OTI is- admitted by Charis. and suj/ellectih. C. Verr'n. Cic. 

Prise. Even Varro acknowledges that VECTI. In medium hue agmen cum? 

they commonly said without a mistake verli Donax. Tereut. 

Ovi or OVE, AVI or AVE. Priscian pretends that vecte was like 

p ARTI loquitur de me et de parti wise used, but he gives no authority 

meci. Plaut. for it. 

And in Lucretius we often meet with UNCUT acuto ne secer unsui. Hor. 

it. Some read it even in Cicero. Parti For although this does not prove enough, 

miscenlur in un&. in Arat. But others beins at the end of the verse, where he 

read, Par tern admiscentur in unam: very might have put ungue ; yet this is thff 

likely because they were of opinion that established fading in all the ancient 

parti was not used. copies And Charisius takes notice that 

POSTI. llaptaque de dextro rolmsla Calvus had used it thus : but we meet 

repagula posli- Ovid. likewise with UNGUE in Propert. 

POSTE. Turn puite recluso. Lucan. Ungue meam morso quavere s&pe jidem, 

EORI. Gharis. Ease rure or run, to It is also in Ovid, Martial, and others. 

ANNOTATION. 

The foregoing are the ablatives given by Vossius. However 
there is no manner of doubt of their having had formerly a great 
many more, since we find vesperi, tempori, luci, &c. marked as ad- 
verbs, which are indeed no other than ablative cases. 

Hence Sanctius, after Consentius Romanus, affirms, that all the 
nouns of the third declension had formerly the ablative in E or in, 
I; this is owing entirely to the affinity of these two vowels, E and 
I, which is so great, that in almost all languages they are changed 
for each other, as we shall observe in the treatise of letters, and 
a great many nations frequently confound them in the pronun- 
ciation. Though in practice we should always consult the ancients, 
which Pontanus perhaps omitted, when he said : 
i Cinerique mnligno. 1. Meteor. 

But we have elsewhere taken notice of some other expressions 
of this author, which can hardly be defended. 

That the dative and the ablative were always alike ; and 

that the Greeks have an ablative. 

But what is most remarkable upon this head, is that heretofore 
the dative and the ablative of this, as well as of every other de- 
clension, were always alike in the singular, as they are still in the 
plural, whence it is that we find insultet morte mece, Propert. for 
morti. Qua till sene serviet, Catull. as Scaliger reads it for senL 
And other like phrases, of which we shall take more particular 
notice in the remarks* 



OF DECLENSIONS. 101 

From hence, says Sanctius and Scioppius, proceeds that mistake 
of the grammarians, who imagined that the Greeks had no abla- 
tive, because in their language the resemblance was general and 
without exception. Not at all considering that this is not what 
properly constitutes the difference of cases, but it is their different 
properties and offices in expressing and marking every thing what- 
soever, and that it is natural and reasonable they should always 
retain the same properties whether in Greek, Latin, or in any other 
language. 

EXCEPTIONS TO THE RULE OF 

Ablatives in regard to the Adjectives. 
RULE XLII. 

First exception. Of Adjectives that have only the ablative in E. 

1. Hospes, pubes, senex, pauper, sospes, 

form the ablative only in E. 

2. The same happens to adjectives ending in 

NS, especially when they are put in an 
absolute sense. 

EXAMPLES. 

1. These five nouns are adjectives ; and yet they 
always form their ablative in E only, like that of 
substantives. 

Hospes, a guest, an host, ablative hospite: pubes, 
eris, of ripe age, full grown, ablative pubere: senex, 
old, sene : pauper, poor, paupere : sospes, safe, sotspite. 

%. In like manner the participles or nouns adjective 
in NS generally form their ablative in E. And in the 
first place when they are put in an absolute sense, they 
never form it othenvise : Deo volente, God willing : 
regnante Romulo, in Romulus's reign. So that it 
would be a mistake to say volenti or regndnti in this 
sense. 

And even exclusive of this upon the whole they 
more frequently form the ablative in E. Pro eauto 
ac diligente, Caes. like a wary and diligent man. 

Ilium deperit impotent e amore, Catul. 

He is most passionately fond of him. 

But then they may have I. Excellent! ammo, Cic. 

Of an excellent disposition. 

ANNO- 



102 NEW METHOD. Book II. 

ANNOTATION. 

Priscian says that the reason why hospes and sospes do not form 
the ablative in I, is because they have not the neuter in E, and 
therefore follow a different analogy from the rest. In general it 
may be said of the five nouns mentioned in the rule, that it is be- 
cause they are seldom used in the neuter, though we sometimes 
meet with them, as we shall observe in the remarks, and most fre- 
quently they are taken substantively, and therefore they have fol- 
lowed the rule of substantives. 

For which reason Vossius is of opinion we ought not intirely 
to reject hospiti*, when it is a real adjective, and he thinks that from 
thence comes the genitive plural, hospitium, as he would have it 
taken in the description of ^Etna. 

Quod si diversas emittat terra canales, 
Hospitiumjluviorum, aut semita nulla^ &c. 

Though Ascensius reads hospitium here in the nominative by ap- 
position. But this genitive we also meet with in Nonius on the 
word duet in the following verse of Pacuvius. 

Sed hcec cluentur hospitium infidelismni. 

For this is the reading in the old editions and in several manu- 
scripts, although some others have hospitum. 

For the Adjectives in NS. 

Charisius, after Pliny and Valerius Flaccus, an excellent gram- 
marian, lays down this general rule for the adjectives in ,ns> of 
having only E in the ablative ; nor can it be denied but they have 
it very often ; yet we meet with some also in 1, when they are 
not taken in an absolute sense. In terra continently Varro, in 
Charis. Primo insequenti die, Asm. Pollio in the same author : ex 
continents visi, Cses. 3. B. Civ. Gaudenti animo, Cic. Candentiferro, 
Varro. This is what Alvarez thought to reconcile, when he 
reduced this principle to the participles only, adding that when- 
ever they occurred in I, they became mere nouns adjectives, 
that is, they no longer expressed any difference of time. But not 
to mention that it is difficult to fix this in several examples, as in 
the two just now quoted, candentijerro> gaudenti animo, where the 
present time is evidently expressed, it is certain that the analogy 
of the language absolutely requires they should have e or i, it 
being impossible to give any other reason why the plural of these 
participles is in ta, and the genitive in mm, as amantia, amantium, 
but because they admit of I in the ablative, amante vel amanti : 
and therefore this is general only in regard to the ablatives absolute, 
as Vossius hath observed. 

RULE XLIII. 

Second exception. Of those Adjectives which have the ablative 

only in I. 

1. All adjectives in ER or in IS reserving E 
for the nominative neuter, have 1 only in 
the ablative. 

2. The 



OF DECLENSIONS. 103 

%. The same extends to the names of months. 
EXAMPLES. 

1. Adjectives in ER or in IS form the ablative in I, 
to distinguish it from the nominative neuter in E. 

Those in ER ; as hie et h&c acer, and hoc acre % 
sour, sharp, ablative acri: celtber, and celtbre, ablative 
celeb ri, famous, celebrated. 

Those in IS ; as dulcis et dulce, sweet, ablative dulci: 
fort is et forte, ablative forti. 

Q. We include also the names of months which are 
real adjectives, as September, the month of September, 
ablative Septembri: October, the month of October, 
abl. Octobri. 

Aprilis, April, ablative Aprili: Quintilis, July, ab- 
lative Quintili: Sextilis, August, ablative Sextili. 
ANNOTATION. 

To this rule a number of nouns may be referred, which being 
in their nature adjectives, follow this same analogy, because though 
they are very little, if at all, used in the neuter, yet they might 
have been used. 

Such are the names of months, which even children themselves 
cannot but know to be adjectives, since they are made to say mense 
Aprili, kalendas Oclobres, nonas ffovembres, idus Decembres, &c. 

Such are a great many nouns which agree to inanimate things, 
as bipennis, biremis, triremis, annalis, ndtalis, rudis, and the like, all 
which form the ablative in I. 

Such are also a great many others which agree to man, assodalis, 
rivalis,jhmiliaris, qffinis, ced'dis, popularis, patruelis^ &c. 

To distinguish the ablative according as the noun u 
taken either adjectwely or substantively. 

But we should take particular notice that as these nouns fre- 
quently assume the office of substantives, they follow likewise the 
analogy of the latter, forming only E in the ablative. Which is 
general, even in regard to all the other adjectives, as hath already 
appeared by examples. 

Thus we find, as an adjective, in JEsopo Jamiliari tuo, Cic, 
though in other places familiaris taken as a substantive forms like- 
wise E. Pro L.jamiliare veniebam, Varro. A Larejamiliare, Id. 

Thus you may say, with the adjective, volucri sagittd, homine 
rudi ; and with the substantive, a volucre comestus, rude donatus, 
and the like. 

Thus proper names derived from adjectives, have E only, as 
Pliny ajid Charisius observe. Summa in Lateranenw ornamentaesse, 

Cic, 



104 NEW METHOD. Book II. 

Cic. Cum Juvenale meo, Mart, though this name was heretofore 
in use forjuvenilis. In like manner, Cerealis, Vitalis, Apotlinaris, 
and others, form all of them E, when they become proper names. 

But the ablative of adjectives, or even of the nouns common in 
IS, is sometimes also terminated by the poets in E, as we have 
geen them give this termination to the substantives neuter in E. 
Thus they say, cceleste sagitta, Ovid. De porca bimestre, Ovid. 
Letaleferro impresso, Sen. and in like manner Tricuspide telo, Ovid. 
Cognomine terra, Virg. JEn. 4. though in this passage it comes 
from cognominis, which is also in Festus and even in Plautus, ilia 
mea cognominis fuit ; and ought to make the ablative in I accord- 
ing to our 44th rule. This is what Servius cJ early shews, where 
he says, Quod autem communi genere, in E misit ablativum, mctri ne- 
cessitasfecit ; whereby we see that this ablative does not come from 
cognomen, as some have imagined, who find fault with this exam- 
ple ; but from hie et hcec cognominis, and that the usual custom of 
these common nouns (which is very remarkable) as well as of the 
adjectives, was to have i, since he will have it that the poet departed 
from it only to serve the measure of the verse. 

Memor makes in like manner memori, and may be referred to 
this rule ; because its having only I in the ablative, is owing to 
the ancient use of memoris and memore in the nominative, as may 
be seen in Caper and in Prise. 

OF THE PLURAL OF THE THIRD 

Declension. 

The nominative plural of the masc. and fern, is generally well 

enough known by the rudiments, where it is marked in es ; patres, 

Jortes, &c. Nevertheless they sometimes inserted an i, jbrteis* 

puppets 9 Aresteis, which Varro affirms to be as proper as puppes, 

Arestes, &c. 

This happened particularly in Greek words, whose contraction 
was in us, as Syrteis, Tratleis, Sardeis, Atpeis, which were some- 
times wrote with I long. 

Smyrna quid, S? Colophon ? quid Crcesi regia Sardis ? 
because this I long and this diphthong El were almost the same 
thing, as we shall make appear elsewhere. 

Now, in order to know when the termination in EIS or in IS 
is best received, see what shall be said hereafter concerning the 
accusative. 

We have only to give a rule here in regard to the neuters, some 
of which have the plural in A, and others in 1A. 

RULE XLIV. 

Of the plural of Nouns neuter. 

The nominative plural of neuters depends on 

the ablative singular : 

1. If this be in E, they form the plural in A ; 

2. But 



OF DECLENSIONS. 105 

2. But if it be in I, or in E and I, they form I A. 

3. All comparatives make the nominative 

plural in RA. 

4. Plus makes plura ; and sometimes pldria. 

But vetus makes only vetera. 
EXAMPLES. 

The nominative plural of neuter nouns depends on 
the ablative singular. 

1. If the ablative be only in E, they form their 
plural in A, as hoc corpus, the body, ablative co'rpore, 
plur. corpora, bodies : caput, cdpitis, the head, ablat. 
capite, plur. capita, heads : hoc gausape, ablative gaiu- 
sape, plur. gaumpa, a furred coat, an hair mantle. 

2. But if the ablative be in I only, or even in E 
and I, the nominative plural is always in IA : mare, 
the sea, man, plur. maria, the seas : dukis, et hoc 
duke, sweet, abl. dulci, plur. dulces, et hcec dulcia. 
A'nimal, an animal, ablative animali, plur. animalia : 

felLv, happy, ablative felice etfelici, plur. felices etfe- 
licia: amans, loving, ablat. amante et amanti, plur. 
amantes et amantia, Sec. 

3. The comparatives form the ablative in E or in 
I, because they are adjectives. Ptilchrior et hoc pul- 
chrius, more handsome, ablat. pulchriore et pulchriori ; 
but by reason their ablative in E is the most usual, 
they form the neuter plural in A only ; pukhriores et 
pukhriora, and not pule hrioria : sanctius, more holy, 
sanctiora : fortius, stronger, fortiora. 

4. Plus, more, makes plure et pluri ; hence in the 
plural it has plura, and sometimes pturia. Vetus, old, 
makes veteri ; but in the plural it has only vetera. 

ANNOTATION. 

Aplustre, an ornament put on the masts of ships, a flag, or 
streamer, has a double nominative plural according to Priscian, 
whom Despauter has followed, giving it aplustra, and aplustria. 
But the former may be said to come from aplustrum, of the second 
declension, according to Lucretius, when he says, 

Namgia aplu&trisfractis obnitier undis. 

And thus that aplustre simply follows the rule, making aplustria, 
because it forms the ablative in i. We find aplustria in Festus, and 
not aplnstra. 

Plus 



106 NEW METHOD. Book II. 

Plus makes plura and pluria, from whence comes complura and 
eompluria, as is fully shewn in Gellius, book 5. c. 21. Pluria wista, 
Lucr. jVora compluria, Ter. which Vossius has ventured to imitate 
in different parts of his works ; but these nouns are comparatives, 
let Geliius say "what he will in the place abovementioned. For 
which reason Charisius, after Pliny and I. Modestus, excepts them 
from the rule of the rest merely by custom, which is the mistress 
of languages ; consuetude tamen fy hos plures dicit, 8$ Jiccc pluria, 
Charis. lib. 1. And yet the plural in a is the most usual according 
to Prise. Plura dicarn, Ter. Plura venena, Juv. And indeed this 
noun is not one of those whose ablative is only in 1. as Alvarez 
fancied. It has also E ; plure tanto altero, Plaut. Plure venit, Cic. 
as may be seen in Charisius, book 1. and 2. 

Hereto others refer also bicorpor, tricorpor, and the like corn-r 
pounds of corpus ; but since Lucretius has said in the feminine tri- 
corpora vis Geryonai, we may say likewise that the plur. tricorpora 
comes from tricorporus, a, urn : or at least that being part of the 
nouns compounded of corpus, they follow their simple, as we shall 
observe hereafter. 

RULE XLY. 

General rule for the genitive plural. 

1. The ablative singular in E makes the geni- 

tive plural in TIM ; 

2. But if the ablative singular be in I, the ge- 

nitive plural is in IUM. 

3. Plus also makes plurium. 

EXAMPLES. 

1. The genitive is formed of the ablative singular, 
so that if the ablative be in E, this genitive is in UM. 
Hie pater, the father, abl. patre, gen. patrum: htec 
actio, an action ; actione, actwnum : hoc (Enigma, a 
riddle, ^nigmatum : JKEC virtus, virtue, virtutum. 

2. But if the ablative singular be in I, whether I 
only, or E and I, the genitive plural is in IUM, as hoc 
laguear, a cieling, abl. laqueari, gen. laqutarium : 
amanSj amantium, loving : hie amnis, amnium, a river: 
hcec avis, avium, a bird : dulcis et duke, sweet, dultium : 
hie imber, a shower, abl. imbre, or imbri, gen. plur. 
'imbrium. 

3. Plus also, though a comparative, makes plurium, 
because it has plure audpluri, in the ablative singular. 



OF. DEC LENS IONS. 107 

EXCEPTIONS TO THE RULE OF THE 

Genitive. 
RULE XLVI. 

Exception 1. Of Comparatives and others which make UM. 

1. But all other comparatives, 

%. As likezviseprimoY, have the genitive in UM ; 

3. Add to these, vetus, supplex, and meraor, 

though their ablative is in I. 

4. Add also, pugil, degener, celer, compos ; 

impos, pubes, uber, dives, consors, inops ; 

5. With the compounds qfp^s; 

6. The derivatives of facio ending in fex ; 

7. And the derivatives of capio ending in ceps. 

EXAMPLES. 

1. As the comparatives form the nominative plural 
in A, so they have the genitive in UM, and not in 
IUM. Major tt hoc majus, greater; plur. majora, 
mqjorum : fortior et Jortius, stronger, Jortiora, for- 
tiorum. 

Q. Primor, vris, the first, the foremost, plur. pri- 
mores, primorum. 

3. Hie following make also the genitive in UM, 
though they have the ablative in I : vetus, old, gen. 
veterum: suppler, supplicum, suppliant: memor, memo- 
rum, mindful; in like manner immemor, immemorum, 
unmindful, 

4. Pugil, pugilum, a champion-: degener, degene- 
rum, degenerate; in like manner, congener, one of 
the same kind or race: celer, celerum, swift, light: 
compos, compotum, one that hath obtained his desire 
or purpose : impos, impotum, unable, without power : 
puber, or rather pubes, pubcris, plur. puberum, of ripe 
age : ubcr, ubtrum, fertile : dives, divitum, rich : con- 
sorS) comortum, a companion, or that partakes of a 
thing : inops, inopum, poor. 

5. The compounds of pes, pedis, as allpes, alipedis, 
abl. alipede, i, plur. alipedcs, alipedum, swift of foot : 
quadrupes, edis, plur. quadrupeds, urn, four-footed. 

6, The 



108 NEW METHOD. Book II. 

6. The derivatives of j ado, ending in jT^r, have 
also UM ; as artifex, "icis, plur. artificum, an artist : 
opifex, opificum, one that worketh, the maker or 
framer of: carnife.r, wum, an executioner, a villain. 

7. The derivatives of capio, ending in CEPS, as 
municeps, ipis, plur. munitipum, one of a town whose 
inhabitants were free of the city of Rome, a burgher : 
princeps, principum, the foremost, the prince. 

ANNOTATION. 

The reason why the comparatives form the genitive in UM, is 
because their ablative in E is most usual. Hence it is that they 
have the nominative likewise in A and not in IA. And this rea- 
son may hold for most of the nouns of this rule, which have more 
frequently E than I in the ablative. This is so far true that Charis. 
pretends they never say vtteri, majori, meliori, though he is in the 
wrong to exclude them absolutely. 

Primary though it has in the ablative primore or primori, makes 
also primorum, either because it partakes of the nature of compa- 
ratives, primor, quasi primior ; or because it is oftener in the nature 
of a substantive in the plural, primores, the nobles, or the chief 
men of a place. 

To these we may add also the derivatives of corpus, which be- 
yond all doubt are terminated in or, since tricorpor is from Accius 
in Prise, and an ancient poet makes use of tricorporem in Cic. 
Tusc. 2. and we meet with tricorporis in Virg. ^En. 6. And then 
we may take for a rule that they follow the analogy and the de- 
clension of the simple, forming in the ablative, corpore, in the plur. 
corpora, corporum, though, as we have above observed, p. 106. they 
followed also another declension. 

To these Despauter, and after him Verepeus, join also vigit. 
And it is true we find 

Vigilum exculiis obsidere pnrtas, TEn. 9. 

but there it is taken substantively, and then it would make vigile 
in the ablative : whereas when we find Juvenal using adjectively 
toigili cumfebrc, and Statius vigili aure, one would think that we 
should likewise say in the plural vigilium aurium. This is at least 
the opinion of Vossius. And yet Horace has it otherwise where 

he says Et vigilum canum tristes excubicp^ lib. 3. od. 16. 

But this may be a syncope, since in the civil law where it is taken 
substantively, we read prajecti vigilium. The reason hereof is 
that vigil is only a syncopated word for vigilis, hujus vigilis, which 
would make lum in the plural by the following rule. Be that as 
it may, it is always better in prose to say wgilum, when it is a 
substantive, and vigilium when it is an adjective, which coincides 
intirely with the general rules. 

But it is not the same in regard to the compounds ofjacio 
and capio ; for though as adjectives they have the ablative in E 



or 



OF DECLENSIONS. 109 

or in I like the rest, yet they constantly form the genitive plural 
in UM and not in IUM. Hence though Statius has artifici pollice, 
yet. we must not say artificium pollicum^ but artificum, and the rest 
in the same manner. The reason of this has been to distinguish 
these genitives from the substantives in IUM, which resemble them ; 
as hoc artijicium^ principium, &c. We meet even with carnificium 
in Plautus, and in like manner the others. 

This reason must be extended also to censors, which makes COTZ- 
sortum, to distinguish it from consortium the substantive : to supplex, 
to distinguish it from supplidnm, punishment, in Cic. or a prayer 
or supplication in Sallust, and to some others. 

RULE XLVIL 

Exception 2. Of Nouns of more than one syllable in AS, ES, IS$ 
and NS, which have IUM in the genitive. 

1. Nouns in ES and IS that do not increase 

in the plural. 

2. (Except jtivenis, vates, canis, strigilis, 

volucris, panis.) 

3. Also nouns in AS. 

4. With those in NS : all these make thegeni* 

tive plural in IUM. 

EXAMPLES. 

1. Nouns in ES and in IS, that have no more 
syllables in the plural than in the singular, form the 
genitive plural in IUM, though their ablative singular 
is in E, as hie ensis, a sword, plur. enses, ensium: htec 
clades, a defeat ; clades, cladium : hie vermis, a worm ; 
vermes, vermium: hie collis, a hill ; colics, collium. 

2. These are excepted, and form their genitive in 
UM : juvenis, a young man, plur. juvenes, juvenum : 
vates, vatum, a prophet, a poet : canis, a dog or bitch, 
canes, canum : hie strigilis, strigilum, a curry-comb : 
volucris, volucrum, a bird, any winged creature : hie 
panis, panum, bread. 

3. To these may be joined those in AS, which also 
make YUM : as the names of countries, Arpinas, atis, 
Arpinatium, one that is of Arpinum : nostras, atis, 
nostratium, one of our country : vestas, vestr&tium, 
one that is of your country. 

And sometimes even the other nouns in AS, as uti- 

litas, 



110 NEW METHOD. Book II. 

litas, atis, utilitatium, Liv. utility : cwitas, civit-atium, 
a city, a state, a corporation. Though in these the 
genitive in urn is the most usual, c'witatum, utiiltatum 
&o. 

4. Those in NS form their genitive in the same 
manner, as infans, infantis, plur. infant him, an infant : 
qdole&ceris) adolesce ntium, a young man or a young 
woman : rudens, rudentium, a cable rope : torrens, 
torrentium, a torrent of water. Though they often- 
times admit of a syncope of the I, parentum, pru- 
dentum, &c. as we shall observe hereafter. 

ANNOTATION. 

Volucris heretofore made volucrium, as we find in Varro. And 
Chans, quotes it also from Quintilian, and even from Cicero, 2. 
de fin. as Gruterus likewise reads it. Videmiis in quodam VOLU- 
CRIUM genere nonnulla indicia pietatis. Nevertheless the custom 
of saying always vulucrum had obtained even so early as the time 
of Pliny, as may be seen in Charis. lib. 1. And thus it has been, 
used not only by Pliny but by Virgil and Martial. Which must 
be always followed when this noun is a substantive. But when it is 
taken for an adjective, as we have mentioned above, p. 103. that 
then it made volucri in the ablative, so it must have volucrium in the 
genitive plural. 

Concerning panis there have been disputes among the ancients. 
Caesar would fain have panium ; on the contrary Verrius, pre- 
ceptor to Augustus's nephews, was of opinion that we ought to say 
panum. Which Priscian indeed afterwards folio wed, so that it hath 
been almost universally received. 

To these Despauter also joins proles, soboles, indoles ; but we shall 
plainly shew at the end of the Heteroclites, that these nouns have 
no plural. 

Apes or apis, a bee, makes opium by this rule, and apum by syn- 
cope, The former occurs frequently in Varro and in Columella, 
and we find it also in Juvenal. The latter we often meet with in 
Pliny and in Columella. 

Of the Nouns in AS and in NS. 

The- reason why the nouns in AS and in NS form also IUM, is 
because they formerly terminated in ES or in IS. For they said 
Arpinatis and nostratis, from whence have been formed Arpinas 
and nostras, and so on. Hence Arpinatium is in Cic. ad Att. Fi- 
denatium and Capenatium in Livy. Optimatium is also in Cic. and 
by syncope optimatum in Corn. Nepos. 

JEtatium is in Velleius, lib. 2. Affinitatium and calamitatium in 
Justin. Civitatium occurs frequently in Livy, Cato, Justin, Cen- 
sprinus, and others, and generally appears on ancient inscriptions. 
Thus Varro, lib. 7, 4e k. L mentions that they said indiscriminately 

and 



OF DECLENSIONS. Ill 

and both equally good, civitatum and cimtatium ; the same as 
parentum and parentium, though the syncope is now mare usual. 

We meet also \v\t\\ jficultatiwn, h&reditatium \& Justin, ufi(itct- 
tlum in Livy, and such like. 

With regard to the nouns in NS, we have already shewn that 
they are derived from those in ES and in IS, so that they had no 
increase in 'the genitive ; and hence it is that they have frequently 
the plural in IUM, even when taken substantively. 

RULE XLVIII. 

- Exception 3. Of monosyllables that make IUM. 

1. The following monosyllables have IUM in 

the genitive, viz. those ending in AS, 

2. And those in IS ; 

3. Those also which end in two consonants : 

4. (Except gryps, linx, sphinx,) 

5. To which add mus, sal, cor, cos, and dos, 

6. Also par, lar, faux, nix, nox, and os. 

EXAMPLES. 

There are a great many monosyllables that make 
IUM in the genitive plur. 

1. Those in AS, as hie as, assis, a pound weight, 
also a Roman coin worth about three farthings of our 
money, gen. plur. assium: hie mas, marls, the male 
in all kinds of creatures, marlum : hie vas, vadis, a 
surety or bail, vadium. 

Q. Those in IS, as dis, ditis, rich, ditium : li&c Us, 
litis, a dispute, a law suit, a^juarrel, litium, Cic. Hor. 
hcec vis, force, plur. vires, virium: hie glis 9 gliris, a 
dormouse, glirium, Plautus. 

3. Those ending in two consonants, as Juec ars y 
artis, an art, a trade, plur. arlium : h<zc gens, gentis, 
a nation, gentium : hie dens, dentis, a tooth, dentium : 
hie aut hac stirps, stirpis, the root or stock of a tree or 
plant, stirpium: hie Jons, font is, a fountain, fontium : 
hie mons, montis, a mountain, montium : h&c urbs y 
urbis, a city, urbium : h<zc merx, mcrcis, merchandise^ 
plur. merces, mercium. 

4. Of these we must except gryps, gryphis, a 
griffon, plur, gryphe#j gryphiwi; but they say likewise 

gryphys, 



112 NEW METHOD. Book II. 

gryphus, a griffon : lynx, lyncis, a spotted beast of the 
nature of a wolf, an ounce, lyucum : sphinx, sphingis, 
sphingum, a fabulous monster. In like manner all 
nouns latinised from the Greek, as we shall shew 
hereafter. 

5. There are moreover divers monosyllables that 
make IUM, and are mentioned in the rule ; namely, 
hie mus, muris, a mouse, murium : hoc cor, cordis, the 
heart, cordium: h&c cos, cotis, a whetstone, cotium : 
hcEC dos, dotis, a portion or dowry, a property, an ad- 
vantage, dotium, frequently in the civil law. 

6. Par, not only the adjective which signifieth 
equal, but moreover the substantive signifying a pair, 
makes parium, though it has then only pare in the 
ablative : hie lar, laris, a household god, the chimney 
or fireside, larium, Cic. h(Ec faux, faucis, the throat, 
faucium, Plin. hac nix, nivis, snow, n'wium : hcec nov, 
noctis, the night, nbctium : hoc os, ossis, a bone, ossium, 
Plin. hoc os, oris, the mouth, the countenance, orium. 
Idem apud Verep. 

ANNOTATION. 

What we have here seen concerning the monosyllables in AS, 
confirms the analogy of this very termination, which I have already 
taken notice of, for nouns of more syllables than one. 

Even those in IS make IUM for no other reason, but because 
they had heretofore an equal number of syllables in the nominative 
and the genitive. For they said viris, hiyus viris, force ; litis, hujus 
litis, &c. They said also hie pans, hujus par is, instead of par, from 
whence comes parium. 

Greek monosyllables. LINX. 

But there has been always so great an uncertainty in regard to 
this genitive in monosyllables, that Charisius mentions even from 
the authority of Pliny that the ancients could lay down no certain 
rule concerning them. However, it may be said that those which 
have been latinised from the Greek, frequently changed the ter- 
mination y into urn, and thus that Phryx will make Phryges> 
Phrygum ; Thrax, Thraces, Thracum, because the Greeks say 
rvv '$>fvyZ/v, 7uv 0fa*y, and the rest in the same manner. 

For this reason Vossius censures those who will have it .that lynx, 
makes lyncium, because it is contrary to this analogy. 

The lynx is a kind of spotted deer, which some take to be the 
ounce ; it is a very quick-sighted animal, whence it is commonly 
said to see through mountains and walls. Perot mentions it, and 
Pier us in his Hieroglyphics quotes it out of Pliny, book 8. c. 38. 

though 



OF DECLENSIONS. 113 

though Pliny says no such thing. However, from its piercing 
sight comes At|x/jtv CAE'TTE^ in Horn, and the like, to denote quick- 
ness of sight. 

Of Lar, Mus, Crux, and some others. 

In regard to the other monosyllables, the following are such re- 
marks as can be most depended upon. 

Lar makes larium in Cicero and in Pliny. And yet in Varro, 
8. de L. L. we meet with Maniam matrem Lamm. 

Mus makes murium. Murium jetus, Pliny and others. Never- 
theless murnm is in Cic. as quoted even by Charisius. Nee homines 
murum autformicarum causa frumentum condunt, 2. de Nat. Though 
Charisius owns that Pliny did not approve of this passage x of Ci- 
cero, because he says the genitive in UM was particularly for the 
nouns in R, as fur, furum. Hence he likewise condemned Trogus 
for having said parium numerorum S$ imparium. It is true the ge- 
nitive murum is no where else to be found. But Pliny's reason of 
the nouns in R is groundless, because from calcar we make calca- 
yium, and a great many more ; so that he had no sort of reason to 
find fault with Trogus for saying parium et imparium. 

Crux makes crucum according to Charisius. And thus it is in 
'tertullian's Apology, according to Rigaut's edition. Pamelius 
reads crucium, and yet he confesses that all the MSS. have crucum. 
This was not sufficiently observed by Vossius, when he sets Ter'tul- 
lian against Charisius. 

Of those monosyllables that make UM. 

The other monosyllables not included in the particular rules, 
more frequently make UM according to the general rule, as ren, 
plur. renes, renum, Pl'm. Jiir 9 Jurum, Hor. Catull. pes, pedum, Cic. 
in like manner its compounds, bipes, bipedum, Cic. mos, morum ; 
jlos, Jlorum ; cms, crurum, Virg. grus, gruum ; sus, suum ; thus, 
thurum, dimis. fraus, Jraudum ; though Apuleius has fraudium ; 
laus, laudum, though in Sidonius we find laudium ; prex unusual, 
plur. prefes, precum ; frux, unusual, p\UY.Jruges,Jrugum ; nux, nu~ 
cum, Plin. 

Monosyllables unusual in the genitive plural. 

But many of these nouns are very little or not at all used in the 
genitive plural. Hence we should be very cautious how we use 
in this case the following words, viz. pax, fax,f(%X) nex, pix, lux, 
mel, fel, sol. To these we must join <plebs, though Prudentius has 
coronam plebium. We may add glos, pus, and ros, though the gram- 
marians insist upon their having a genitive in I'UM, according to 
Scioppius, but without authority. i 

Jus makes jurium in Plautus ; legum atquejuriumjictor, in Epi- 
dic. But Charisius quotes from Cato, jurum legumque, though 
neither of them are much used. The same Charisius acknowledges 
that maria, rura, cera, jura, are not to be found but in the nomi- 
native, accus. and vocat. However, if we were obliged to make 

VOL. I. I se 



114 NEW METHOD. Book II. 

use of them, it would be better to say jurum than jurium, rurum 
than rurium, cerum than tzrium, because, says Vossius, they have 
their nominative in A and not in IA. 

With regard to mare it is a different thing ; for it has the ab- 
lative in I, it has also the plur. in IA, maria ; though its genitive 
be unusual according to Charisius. But its ablative plural, which 
this author fancied was no where to be found, is in Caesar* In 
reliquis maribus, 5. Bel. Gal. which Priscian also quotes. And in 
Quintitis Curtius, 1. 6. it is plainly implied where he says, Mare 
Caspium duldus prcc cceteris, sup. maribus. 

Mas, maris, the male in all kinds of creatures, makes also ma- 
rium, maribus ; and is very common, according to the rule of mo- 
nosyllables in AS. 

RULE XLIX. 

Exception 4. Of some other Nouns that make IUM. 

1. The following nouns have likewise the geni- 

tive in IUM, namely the derivatives and 
compounds of AS : 

2. Also linter, caro, cohors, liter, venter* 

palus, fornax, Quids, Samnis ; 

3. Unless they are used with a syncope* 

EXAMPLES. 

All these nouns have likewise IUM in the genitive; 
though they form the ablative in E. 

1. The derivatives and compounds of As (which 
has been already included in the rule of the mono- 
syllables in AS) hie quincunx, uncis, five ounces, qum- 
cuncium: hie sextans, sextant is, two ounces, sextan- 
tium : hie bes, or bessis, hujus bessis, the weight of 
eight ounces, bessiwn, &c. 

2. These nouns in particular; h&c linter, lintris, a 
cock-boat, a sculler, lintnum : h&c caro, carnis, flesh, 
carnlum : hccc eohors, ortis, a barton or coop, a pen 
for sheep, a band of men or soldiers, an assembly or 
company, cohortium, Caes. hie uter, utris, a bottle, a 
bag of leather made like a bottle, Atrium: hie venter, 
tris, the belly, ventrium : hcec palus, Mis, a morass, 
paludium, Colum. :' hcec fornax, acis, a furnace, fornb- 
cium. Plin. 

Thus Quiris, Quiritis, a Roman, Quiritium : Sam- 
nis, itis> a Samnite, Samnitwm. 



OF DECLENSIONS. 115 

ANNOTATION. 

Most of these nouns follow likewise the analogy above men- 
lioned. For as it was customary to say Samnitis in the nomina- 
tive, also Quiritis, cohortis, carnis, bessis ; they ranked among those 
trhich had no increase in the genitive, and therefore made IUM. 
And very likely tinier, fornax, and the others here mentioned, 
followed the same analogy. 

A great many more Nouns heretofore made If a it. 

There were a great many more nouns which had sometimes 
the genitive in IUM, though they are not to be followed, as ra- 
dicium, which we find in Varro, though Colum. says radicum ; and 
Charisius is more for the latter, while Pliny pretends we ought to 
say radicium and cervicium. 

As also hominium for hominum, which sfound in Sallust, in J ( JL- 
gurth. according to Joseph Scaliger. Meretricium in Plautus's 
JBacch. according to Douza, and in his Casino, according to Lipsius. 
Servitutum fy compedium, in the same poet's Persa, Act. 3. sc. 
Curate istuc intus, according to Scaliger and Colerus, though a 
corrupt word servitricium is generally read in the stead. Judiciuw* 
forjudicum in the civil law ; virtutium for virtutum in S. Paulinus, 
epist. ad Auson. 

And some others, which we may learn perhaps by observation. 
This may be owing, as we have already taken notice, to all the 
ablatives having been heretofore in E and in I in this declension, 
whence so many genitives in IUM have remained. 

3. But there is sometimes a syncope of the I in 
this genitive in IUM, not only in the nouns of this 
rule, but in all the rest. Thus they say apum, Plin. 
for apium, bees Quiritum for Quiritium, Romans : 
ioquentum for loquentium, of those who speak, &c. 

ANNOTATION. 

We find paludum in Mela, instead of paliidiumi which is in Co- 
lum.Jbrnacum andfornacium are both in Pliny. 

Parentum and parentium are both good Latin according to 
Varro, 7. L. L. The latter is also in Horace. Charisius and 
Priscian quote it even out of Cic. Nevertheless partntum at present 
is more usual in prose. 

What Nouns most frequently admit of this syncope. 

This syncope is particularly td be observed in nouns ending in 
NS ; as adolescentum for adolescentium ; infantum, rudentum, &c. 
And especially in participles, which we find as often in UM as in 
*/UM ; cadentum for cadentium, likewise Javetitum^furentum^ loquen* 
turn, monentum, natantum, precantum, recusantum, sequfntyW) silen* 
turn, venientuM) and the like, in Virgil apd others. 

12 It 



116 NEW METHOD. Book II. 

It is also very usual in nouns in ES and in IS ; c&diim for c&dium, 
Silius : cladum for cladium, Id. Veronemum for Veronensiwn, Ca- 
tul. mensum for mensium, Seneca, Ovid, Fortunatus, and other later 
poets. It is also frequently to be seen in the writings of civilians* 
as in Paulus the civilian, in the Theodosian Code, and elsewhere. 

What Nouns seldom admit of this syncope. 

On the contrary this syncope very rarely occurs in neuters that 
have the ablative in I. For we do not say cuuilum instead of cu- 
bilium ; animalum instead of animalium, &c. And if Nsevius calls 
Neptune regnatorem marum, this was never followed, and doubtless 
he did it to distinguish it from marium, coming from mas. But this 
genitive of mare, as we have already mentioned, is unusual. 

It occurs also very rarely in adjectives of one termination ; for 
of atrox we do not say atrocum ; nor of felix^felwum. However 
locupletum is said for locupletium, and we read it even in Cicero. 

Of the Epenthesis. 

But it is observable, that as these genitives sometimes admit o 
a syncope or diminution of a letter, on the contrary they sometimes 
also admit of an epenthesis or a letter added. Thus we find ali- 
tuum in Virgil for alitum ; ccelituum for ccelitum, and such like, 
which are owing perhaps to some ablatives in U, as we still say 
noctu and diu for node and die. Or else it must have been a change 
of 1 into U, for alitiwn, ccelitium, which were used as well as ho* 
minium, whereof mention has been made before. 

OF THE ACCUSATIVE PLURAL. 

The acusative plural (excepting neuters which have it in a or 
in za, like their nominative) generally ends in es 9 Pater, patres. 
But anciently it oftentimes ended in eis or in is long, which were 
almost the same thing. 

And this termination was particularly received in nouns that 
had i'uM in the genitive, as montium, monteis ; omnium, omneis or 
omnis, though grammarians could never give us any fixed rule con- 
cerning this matter. For as from mercium they said merces ; from 
axium, axes ; so fromfortiorum they soidfortioreis ; from sanctiorum, 
sanctioreis, and the liJke. 

In what manner the ancients judged of their language. 

This shews that these variations were intirely owing to the de- 
licacy of the language. Hence we learn of Gellius, lib. 13. c. 19* 
that Probus, upon being asked whether it was proper to say urbis 
or urbeis, made no other answer, but that the ear should be con- 
fulled, without giving one's self any further trouble about all those 
musty rules of grammarians ; affirming that he had seen a copy 
of the Georgics, with corrections in Virgil's own hand writing* 
in the first book of which there was urbis, with an I. 

urbisne invisere, Caesar. 

because the verse would not have run so smooth with urbes. And 

on 



OF DECLENSIONS. 117 

en the contrary that in the 3 book of the ^Eneid, he had put 
urbes with an E, 

Centum urbes habitant magnets ; 

to render it more swelling. And this author recommended the 
same rule for the accusatives in EM or in IM. But as we have 
not at present so nice an ear as to be able to judge exactly of 
this cadence, it is more incumbent upon us to abide by what the 
ancients have advanced concerning this point, and to insert no- 
thing without authority. 

RULE L. 

Of Nouns that have no singular, and of the Names of Festivals in IA. 

1. Plural nouns are to be regulated by sup- 

posing their singular, as manes, m&niurn, 

2. Tres, trium. 

3. But we say opum, coe'litum. 

4. The names of festivals in IA follow the 

second and third declension. 
EXAMPLES. 

1. The genitive of plural nouns ought to be regu- 
lated by supposing their singular. Thus manes, a 
spirit or ghost, the place of the dead, dead bodies, 
makes manium, because heretofore mams was used in 
the singular, whence we have immanis, cruel. 

2. Thus trcs, three, makes trium, by reason that 
though it cannot have a singular, yet it follows the 
analogy of the other adjectives, and therefore makes 
the neuter in IA, tria, and the rest in like manner. 

3. We must except opes, riches, which coming 
from ops, opis, makes opum, and not opium, as it should 
naturally by the rule of monosyllables : and caflites, 
the gods or saints above x , which has cce'litum, though it 
seems to be an adjective, or at least that it ought to 
come from ccdis, cct'litis, and therefore should "follow 
the analogy of dis, Us, Quiris, Samnis, &c. which make 

lUM. 

The neuter nouns follow this same rule : for we 
say mafnia, mce'nium, the walls or ramparts : ilia, ilium, 
the flank, the small guts ; because were they to have 
a singular, their ablative would be in I, as their 
nominative plural is in iX 

4. The 



118 NEW METHOD. Book II. 

4. The names of festivals in IA follow the second 
and third declension, Saturnalia, a festival in honour 
of Saturn, genit. Saturnalium and Saturnaliorum. In 
like manner Bacchanalia, Compitalia, Floralia, and 
others, though in the dative and ablative they are 
only of the third, Saturnalibus, Terminalibus, &c. 
ANNOTATION. 

From this rule we must not except proceres, procerum, nobles or 
peers : lemures, lemurum, hobgoblins : luceres, lucerum, one of the 
three centuries, into which Romulus divided the people : celerei, 
telerum, the light horse, 300 in number, chosen out of the rest of 
the cavalry by Romulus for his body guard : because their ancient 
nominative was procer, lemur, lucer, celer, which made UM, the 
same tJurfur 9 jurfitrum ; career, carcerum y &c. 

Nor must we except fores ; for Jorum in Flautus is a syncope, 
instead of which we meet wilhjbrium, as corning from htecjbris. 
It is also by syncope that the same author said summatum in Pseud. 
ias Cornelius Nepos said optimatum for optimatium, which we read 
in Cicero, by the 48th rule of the nouns in AS. 

Of the Names of Festivals in IA. 

In regard to the names of festivals, the true reason of their 
having a double genitive, is because heretofore they had two no- 
minatives singular, so that they said hoc agonale, and hoc agonaliimi ; 
hoc Saturnale, and hoc Saturnalium, &c. as we still meet with exem- 
plare and exemplarium among the Civilians ; with miUiare and mil- 
liarium in Cicero and the like. Wherefore this ought to serve as 
a rule for a great many other nouns, which have two genitives, 
as vectigaliorum in Macrobius for vectigalium ; anciliorum, in Hor. 
for ancilium ; sponsaliorum in Suet, for sponsalium, and the like*\ In 
the same manner those in MA, diadem at or um for diadematunij of 
which we shall take notice in the following rule. 

RULE LI. 

Of the dative plural; and of some particular cases borrowed 
from the Greeks. 

1. The dative plural is in IBUS. 

2. But those in MA make also TIS. 

3. Of the Greeks three cases are borrowed in 

this declension ; the genitive singular in OS. 

4. The accusative singular in A. 

5. And the accusative plural in AS. 

Ex A M P L E s. 

1. The dative plural of the third declension is in 
JBUS, as pater, patribus, to the fathers. 

^ 2. But 



OF DECLENSIONS. 119 

2. But nouns in MA like to form this case in IS 

rather than in IBUS. Hoc thema, a theme or subject 

of discourse ; dative and ablative thematis rather than 

themdtibus: hoc poema, a poem ; dative and ablative 

poematis or poematibus. 

ANNOTATION. 

Priscian takes notice that these neuter nouns in ma, were for- 
merly feminines of the first declension, hence we read in Plautus, 
cum servili schema in the ablative, for schemate, and Pomp, diade- 
mam dedit. Celsus also observes that they formerly ended in turn, 
thematum, diadematum, dogmatum, being declined by the second, 
diademalorum, &c. ; so that it is no wonder they have still retained 
their dative and ablative plural in IS. 

The Greeks moreover give us three cases in this 
declension, which are very usual among poets, 
namely the genitive singular in OS, the accusative 
singular in A, and the accusative plural in AS. 

3. The genitive, as Pallas, Palladls or Pallados, the 
goddess Pallas : genesis, genesis or geneseos and gene- 
sios, genesis, generation : pyxis, ptfxidis or py'.ridos, a 
box : JEnds, JEneidis or idos, the ^Eneid. 

4. The accusative, as Heel or, Hectorem and Hectora, 
a proper name : La'is, Laidem, and Laida, a famous 
courtezan : hie o'er, aerem and ae'ra, the air. Some 
have even three, as M&btis, gen. M&otidis, or Mceoti- 
dos, accus. Af&otidem or Maotida, and also M&otin. 
See the following remarks. 

5. The accusative plural ; as Tros, Trots, a Trojan ; 
plur. hos Tro.es or Troas : crater, a great cup or bowl, 
plur. hos erateras : rhetor, a rhetorician, hos rhetoras, 
and so on. 

CONSIDERABLE OBSERVATIONS ON 

the Greek Nouns of this declension. 

Of the Genitive in OS. 

The genitive in OS may be used without any scruple in Latin, 
especially in verse. But it must be observed that these nouns being 
in Greek of the fifth declension, which increases in the genitive, 
they are generally adopted by the Latins together with their aug- 
ment, Pallas, Palladis or Pallados ; Bryaxis, Bryaxidis, as we read 
in Pliny, and not Bryax, Bryaxis> as Despauter gives it us, without 
authority. 

And 



120 NEW METHOD. Book II. 

And yet these nouns are sometimes declined without increase, as 
Charisius observes that Varro, Cicero, and Cincius had wrote 
Tiujus Sempis, hujus Isis : which shews that it is not so gross an. 
error in that great Italian poet, to say lanthis for lanthidis or Ian~ 
thidoSj and Adoni for Adonidi, though he is censured for it by 
Vossius ; since we read in Plautus 

turn ille prognatus Theti 

Sine per dat, &c. Epidic. Act. 1. sc. 1. 

whereby Priscian shews that Thetis heretofore made hujus Thetis 
in the genitive, instead of Thetidis or Thetidos, both of which are 
In Horace. 

Therefore it is always the safest way to take these nouns with 
their augment, if they be not declined in OS pure in Greek. 

But if they are declined in OS pure, that is with a vowel before 
OS, then the Latin genitive in IS is without any increase, as poesis p 
Tiujus poesis : whereas the genitive in OS is always with an increase 
as in the Greek itself. Therefore these nouns have a double ge- 
nitive in OS ; for as the Greeks say rv>s fiowa-ios or TTO^OTEWS-, so the 
Latins say, hujus poesios or poescos, and in like manner the rest. 

The Genitive of Proper Names in ES. 

It is also to be observed that the genitive of names in ES is 
oftentimes in I, as well as in IS, as in Cic. Verri for Verris, and 

so Ariobarzani, Aristoteli, Theophani, and in Virgil. Pellacis 

Ulyssi. Nunc acris Oronti. Atque immitis Ackilli. In Te- 

Tence, Puerum ego conveni Chremi, and the like. 

This made Priscian believe, that heretofore they used the dative 
instead of the genitive. Just as if these changes of cases were 
not intirely contrary to the analogy of construction, and to the 
natural idea we ought to have of it. And Quintilian says nothing 
more about it than this, that these nouns heretofore formed the 
genitive in I. Charisius is of the same opinion, though Vossius 
seems to think the contrary. 

The true reason ought therefore to be borrowed from the ori- 
ginal language, because as the .^Eclians said, 'A^/a.^?, for 'A%/AAE^, 
'o^yo-3-*?? for 'OcWo-Ev?, 'Ofp-^, for 'o^svs, in the same manner one 
might say, 'Airol&ys and 'Agirolefovs, Muvws and Mawasvs* and so 
on. Thus from the former nominative in s shall be derived the 
noun in es which forms the genitive in is. Aristoteles, Aristote- 
Us : Moyses, Mot/sis. And from the nominative in BUS comes a noun 
in eus, which being of the second declension, forms the genitive in 
I, as Orpheus, Orphei ; Moyseus, Moyse'i, and by contraction Moysei, 
then dropping the prepositive vowel, Moysi ; the I long and the 
diphthong ei being, as we have often observed, generally ex- 
changed for each other in Latin words. Therefore we so fre- 
quently meet with Ulyssei, Periclei, Achillei, and such like, written 
with a diphthong. 

Hence it is easy to see why Tertullian, and the other fathers, 
use indiscriminately in the genitive Mot/sis or Moysi, though we 
meet with Moysi also in the dative ; and moreover by syncope 

Mosis 



OF. DECLENSIONS. 121 



Mosis and Mosi. Just as the Greeks say o Mft>o-k> T MA^S, for 

M<uyaj?, Mwvaot/, and o Mwo'Ev?? r Mwrsoj, for M^vcrew, VO-EO*. 

But here we should take notice that as the nouns in *j ? , accord-- 
ing to the observation of Priscian, followed indifferently in Greek 
either the fifth or the first declension, so in Latin we decline them 
either by the first or by the third. Thus for instance as they 
said o KW//W, Kwpc,, or Kupylos : o 'Af/ro?>v;?, 'Af/yv>pvs, (whence 
likewise comes rov 'AgtroQeiviiv) or 'A^rlopaveo?, s : so we may say, 
pic Aristophanes, is, and hie Aristophanes, ce, just as Virgil said 
Achates; Achatte. 

. - Magntqize femur pet -strinxit Achates. Mn. 10. 

Hence it is that some nouns having retained either entirely or 
more frequently the analogy of one of these declensions in Greek, 
are still more generally used in the other in Latin, because it is 
supposed that heretofore they had both : thus in Greek we say, 
o Mwo-rjj, T Mua-ov, and in Latin hie Moses, hujus Mosis ; and in 
like manner a great many others. 

The Accusative in A. 

The accusative in A is used only by poets in Latin. Nor do 
they use it properly except in nouns, whose declension is formed 
upon the Greek analogy, as Hectora, Amaryllida, Pkyllida, &c. 
And therefore it would be an error to say hunc Ajaca, because in 
Latin we say Ajax, Ajacis, whence should naturally come Ajacem ; 
whereas in Greek they decline it Al'xs, Aiavros, which should make 
Alavrac. : these two ways of declining being quite different and 
having no sort of connexion with each other. For which reason, 
in the rule I did not say merely that they formed it in A, but that 
they borrowed it of the Greeks, that is, afcer the manner that it is 
formed and declined in the Greek language. 

Hence this accusative in A is very scarce in the masculines in 
IS, because in Greek they oftener form it in <y than in <*, rU^v 
rather than nd^x. Which made H. Stephen believe that Paridem 
is not used in Latin, though we meet with it sometimes, and 
even in Virgil. 

Solus qui Paridem suetus contendere contra. 
It is also to be found in Persius, Suetonius, Juvenal, &c. 

The Accusative of Nouns in IS and in YS. 

A great many learned men have been mistaken in regard to the 
nouns in IS and in YS, by not distinguishing sufficiently those 
which have only A, or IN only, from those which have both ter- 
minations. For those which in Greek have the accusative in A, 
form it simply in A and in EM in Latin ; such are those which 
have the acute on the last syllable : as Af ? , ftoj, $*, Lais, idos, ac- 
cusative La'idem and Laida, and not Lain, which some writers how- 
ever have made use of. In like manner cklamys,ydos> chlamyda or 
chlamydem y and not chlamyn. 

But the barytons that are not declined in OS pure, have in 
Oreek the accusative in A and in N, as Mtrts, <&*, M*wr/$, 

and 



NEW METHOD. Book IL 

Hence in Latin we say Mceotida and Maotidem, as als 
Mczotin or Mceotim. Thus we find Serapidem in Tertullian's Apo- 
logy ; Serapim, Isimque, in Cic. and Serapin in Martial. 

And such as are not declined in OS pure, whether they be- 
aches or barytons, have only N and not A ; and therefore they 
make only the Latin accusative in IN or in IM, as genesis* 
"hujus genetiS) or genesios, hanc genesin, or genesim. 

But after all, to know which are better in IM, we must refer 
to what has been above said concerning the rule of accusatives, 
p. 91, 92. 

The Accusative in O and UN or UM. 

There are moreover nouns of the fourth declension of contracts, 
which form also the accusative in O in Latin, according to the 
Greek contraction, as 

Miseramque relinquere Dido, Ovid. 

which comes from A<So'*, A/Sa). Hence the lonians having said 
A<v, the Latins have also made it Didun or Didum, which doe 
not at all hinder, but according to the Latin analogy, we may 
say also Dido, Didonis, Didoni, Didonem, Didone. 

The Accusative in YS. 

But before we quit the accusative, it is to be observed that there 
are some in YS, as has Erinnys, which comes from the contraction 
JLrinnyes or Erinnyas, as the Greeks say, 'E^miW, 'Egtwvs. 
* ' s"t>ygggeg o eTnx.sx.XET Egtvvvf* 

Odiosas vero invocabat Furicis. Iliad. 1. 
This appears also in Seneca's Oedipus. 

Et mecum Erinnys pronubas thalami trahas. 

For not only Farnaby and Vossius read it thus, but there is no pos- 
sibility of reading it otherwise, since Erinnes, as Delrio reads it, 
is a word that is neither Greek nor Latin ; and Erinnyas^ which 
would agree with the analogy, is inconsistent with the verse. 

Of the. Vocative. 

I have already observed, that the Greeks form it of the norm* 
native, by dropping S. 6 JEnea, 6 Chaka, 6 Pan, and even 6 
Hercule in Plaut. 6 Socrate in Cic. 

But those in ES sometimes retain the S in this declension, r> 
Socrates, 6 Chremes. See what has been said upon this subject at 
the entrance of the first declension, p. 62. as also the remarks at 
the beginning of the second declension, p. 65. 

Of the Genitive PlmaL 

The Greeks, as hath already been mentioned, always form this 
genitive in m : a termination which has been often adopted by 
Latin authors, as hebdomadon, epigrammaton, h&reseon, &c. And 
sometimes they preserve even the Greek u, hceresew, &c. 

Of the Dative Plural 

The Latins have also sometimes borrowed the Greek dative in 
^v, as in Propertius, Dryasin for Dryadibus, &c. But this has been 

followed 



OF DECLENSIONS. 125 

followed by prose writers only, except in nouns that had no Latin 
Declension, as when they say in ethesin, and the like. 

This much, I think, and what has been abovementioned, may 
be sufficient to shew the analogy and use of words latinized from 
the Greek. But if I should ever, with the Divine assistance, have 
time to write more copiously upon this language, I shall endeavour 
fo reduce its rules to a New Method like the present, and perhaps 
full as easy, and as useful. 



THE FOURTH DECLENSION. 

THIS declension intirely follows the rudiments, except some 
nouns that have the dative plural in UBUS, instead of IBUS, 
as we shall presently shew. 

And yet it is observable that heretofore a great many nouns were 
of the second and the fourth declension ; hence we still find the 
genitives 9 fructi, tumulti, &c. 

But in the fourth they formerly said Jructuis, exercituis, anit'is, 
rfomuts, and the like ; whence came the contraction, us> fruclus^ 
&c. ; as in the dative we sometimes meet with u instead of ut t 
metu for mctui. Parce metu Cytherea, Virg. Victu invigilant, 
Virg. Which is very usual in this poet. And this we see even in 
Cic. quibus suUto impetu, fy latrocinio parricidarum resistat: being 
also an imitation of the ^olians, as hereafter shall be shewn. 

This contraction has always continued in the other cases ; so that 
it may be said that this declension is only a branch of the third, 
which bears some relation to the contracted declensions of the 
Greek. And for this reason it is that the termination us, asjructus, 
is long in the genitive singular and in the plural cases, as we shall 
further observe, when we come to treat of quantity, because 
every contraction makes the syllable always long. 

The genitive plural has sometimes its contraction here also, as 
well as in the three preceding declensions, though not so often ; 
as nurum for nuruum : passum for passuum : qnce gratia currum, 
Virg, for curruum, &c. 

RULE LIL 

Of the dative plural in UBUS. 

The dative plural is in IBUS. But lacus, 
arcus, specus, artus, tribus, portus, veru, 
partus, make UBUS. 

EXAMPLES. 

The dative plural of this declension is regularly in 
IBUS, as fructusy fruit, dat p\\w. fructibus : manus, 
& hand, minibus. 

These 



124 NEW METHOD. Book II. 

These here form it in UBUS; lacus, a lake, dat. 
plur. Idcubus : arcus, arcubus, a bow : specus, specubus, 
a cavern, a grotto: artus, artubus, a joint, the limbs : 
tribus, tribubus, a tribe or family : portus, portubus, 
or even ibus, a port: hoc veru, a spit, verubus or ibus: 
in like manner, genu, the knee, gemibus or ibus : 
partus, partubus, the birth or act of bringing forth. 

ANNOTATION. 

In all these nouns the ablative is in UBUS like the dative, be- 
cause these two cases are always alike in the plural. 

In this class Despauter ranks acus, a needle ; quercus, an oak ; . 
tree ; andjicus, a fig or fig-tree : but he has no authority for it. 



THE FIFTH DECLENSION. 

EVERY body may see that this declension is also a branch of 
the third ; hence we find so many nouns which are declined 
both ways, as plebes, is, and plebes, ei ; quies, quietis, and quies, 
quiei ; requies, etis, and requies ^ requiei ; &c. and others of which 
we shall take notice hereafter. 

It has only one termination in the nominative, and the rudiments 
alone may be sufficient for children to learn, and to decline it. 
But formerly it had four terminations in the genitive, of which we 
must take particular notice. 

The first is ei, which at present is the most usual, diei, rei, &c. 

The second is zY, as pernicii, or i alone, when the termination 
of the nominative is not pure ; asjides 9m fidi t forjldei ; nihil pernicii 
Causa, Cic. munera Icetitiamqiie dii t Virg. for perniciei, and diet, 
according to Gellius. 

The third is ES. Eauites daturos illius dies pcenas, Cic. pro 
Sextio, according to Gellius, who may be consulted at full upon 
this subject, lib. 9, c. 14. 

The fourth is E. Hujus die, liujus specie, as marked by Caesar, 
2. de Analog. 

Libra die somnique pares ubi fecerit horas, Virg. 
fis Servius, Priscian, and others read it. 

The dative of this declension was also formed heretofore in E as 
well as the ablative. 

Prodiderit commista fide, sponsumve negarit, Hor. lib. 1. sat. 3. 

Fide censebam maximam multo Jidem, flaut. forjidei, says Chan's. 

And Priscian does not at all doubt of it. Veteres (says he, in his 
8th book) frequentissime inveniuntur similem ablativo protulissein hac 
declinatione, tarn genitivum quam dalivum. But as some gentlemen, 
eminent for their taste in polite literature, have started objec- 
tions against me upon this very head ; I shall therefore add here 

the 



OF DECLENSIONS. 125 

the authority of Gellius, lib. 9. c. 14. In casu autem dandi, says 
he, qui purissime locuti sunt, non faeiei, uti mine dicimus, sed facie 
dixerunt. Whereby it appears that this termination of the dative 
was not only received, but what is more remarkable, that it was 
more usual than that in ei which obtains at present. 

That the JEolians dropped the I subscribed in all the 
datives, and that in this they were followed by the 
Latins. 

But the latter termination in E, which was for the genitive and 
the dative, is plainly owing to the TEolians, who, as hath been 
observed already, dropped the i subscribed in all the datives, saying 
Alvsitx, /xoy<7*j, x!>yu ; for A<VE/, /ocovcnj, Xoyw : whence the Latins have 
taken not only agro for agroi, metu for metui, and in the same manner 
die for diet ; but what is more remarkable, they have said also musa 
in the dative, for musai or musce, as we shall prove in the remark^ 
after the syntax. 

Some cases unusual in this declension. 

The genitive, dative, and ablative plural of this declension, are 
seldom used except in dies, and in res ; most of the other noun* 
are without them. Aldus nevertheless attempted to comprize in 
the following verse such as happen to have these cases in th 
writings of the ancients. 

Res, speciesque, dies, focies t spes, progeniesque. 
And it is true, for instance, that we meet with faderum in Cato, 
and with specierum in Coelius Aurel. Which Joseph Scaligermade 
no difficulty to follow, though Cicero in his Topics seems more 
scrupulous about this word, as well as about that ofspeciebus. 



BOOK 



( 126 ) 
BOOK IN. 



THE 



HETEROCLITES, 



OR 



IRREGULAR NOUNS. 



WE call Heteroclite or Irregular Nouns, such as are declined 
differently from the rest, of which there are two sorts. 

The first are variant in their gender, not retaining the same in 
the singular as in the plural ; and the second are variant in their 
declension. Thus, for instance, we say locus masculine in the sin- 
gular, and loco, neuter in the plural. We say vas, vasis, of the 
third declension in the singular, and vasa, vasorum of the second in 
the plural. 

But take notice that this irregularity was gradually introduced 
by custom, whereas, these nouns in the beginning were as regular 
as the rest ; because they said not only hie locus, from whence came 
the plural hi loci, but likewise hoc locum (as we find in Varro and 
Macrobius) which made Jicec loca. In like manner they said not 
only vas, vasis, but also vasum, vasi, (which is still in Plautus and 
in Aulus Gellius) whence has remained the plural vasa, vasorum. 
And the rest in the same manner. 

For which reason, as Sanctius judiciously observes, there are 
strictly speaking no irregular nouns ; and if we would treat of these 
nouns, we ought rather to divide them into two other branches, one 
of those that are redundant either in the termination of the nomi- 
native, or in the declension ; and the other of those that are defec- 
tive, viz. that want something, whether it be that they are defective 
in number or defective in case* 

This is the method we propose here to follow in treating of these 
nouns, and we shall give particular lists of them for the use of those 
who write in Latin. But first of all let us comprise in a few rules 
such remarks as are most necessary for beginners. 



OF HETEROCLITES. 127 

OF NOUNS IRREGULAR IN THEIR 
GENDER. 

THERE are six sorts of nouns, that are called irregular in. 
their gender, which shall be comprised in the six following, 
rules. 

RULE I. 
Of those that are masculine in the singular and neuter in the plural. 

Hie Tartarus makes haec Tdrtara; as hie 
Avernus, haec Averna. 
EXAMPLES. 
Hie TArtarus, Hell, or the very bottom of HelL 

Turn Tartarus ipse Bis patet in prceceps, Virg, 

Nigra Tdrtara, Virg. Tristia^ Id. the dark and dis^ 
mal prison of Hell. 

Hie Avernus, a lake of Campania in Italy, takea 
by the poets for HelL Grave olens Avernus, Virg. 
^tinking : Averna alta, Id. deep. 

ANNOTATION. 

Infcrnus, placed here by Despauter, is an adjective, for we say 
infernus career, inferncc aqute, inferno, loca, &c. 

But we rank in this same class the following names of mountains, 
Dyndimus, Ismarus, Mcenalus, Pangtsus, Tanarus, Taj/getus, whicli 
were also terminated in UM in ancient writers, and on this account, 
hare the plural in A. 

RULE II. 

Of those that are masculine in the singular, and in the plural are 
masculine and neuter. 

Joeus makes joci, joca; locus has loca, and 
sometimes loci. 

EXAMPLES. 

Jocus, a jest, a joke, raillery ; in the singular is 
masculine, illiberalis jocus, Cic. a clownish jest; in the 
plural we say,jod and joca; ridiculi joci, Plaut. plea- 
sant jests or raillery ; joca tua plena facetiarum, Cic. 
thy pleasant and facetious raillery. 

Locus, masculine, locus amcefnus, Cic. a pleasant 
place. In the plural it is neuter; loca opulent a^ rich 

flaces : abdita, Cic, secret private. 

ANNO- 



123 NEW METHOD. Book III. 

ANNOTATION. 

We say likewise loci, especially to signify the topics or common 
places, loci argumentationum. To denote places or parts, we ge- 
nerally make use of /oca, though Virgil has devenere locos, &c. they 
came to those places. 

As to Eventus and Sibilus, see the list of the nouns in US and in, 
UM hereto annexed. 

RULE III. 

Haec Carbasus makes c&rbasa, as hsec supellex 
makes supellectilia. 

EXAMPLES. 

Carbasus, fine linen, a sail of a ship, is feminine in 
the singular : carbarns intent a, Lucr. la the plural it 
is neuter, deducere carbasa, Ovid, to lower the sails. 

Supellex, and formerly supdlectilis, is, is feminine 
in the singular ; Campana supellex, earthen ware made 
in Campania : in the plural it is neuter, supdlectilia> 
ium, though it is not much used in this number. 

ANNOTATION. 

- Carbasus, which Despauter makes doubtful in its genders, and 
which he places here among those that are only masculine in the 
singular, has no other authority for this gender than a passage of 
the 1st book of Valerius Maximus, where he is speaking of the 
vestal ^Emilia : but the best copies make it feminine in this very 
passage : carbasus quam optimum habebat, &c. Which Pighius him- 
self has followed, though he mentions his having found it masculine 
in two MSS. See the genders above, p. 45. 

Of the word Pergamus. 

Diomedes, and after him Despauter and others, rank in this 
class also hcec Pergamus, plur. hcec Pergama. And yet Vossius in 
his grammar thinks that Pergamus is properly the city of Pergamus 
in Asia, the capital of king Attains, and says that we shall not 
perhaps be able to find it any where signifies the fort of Troy, 
which is called Pergama, and is oftentimes taken for the whole 
town. But it is without foundation he says this, it being certain 
that this noun is common to both these towns, and that as Ptolemy 
calls that of Attalus negyapos, so Hesychius says of this very same 
word that it signifies the fort of Troy, as it is also marked in the 
description of mount ^tna. 

Quis non Argolico deflevit Pergamon igni 
Impositam? &c. 

And on the contrary we find Pergamum in Pliny, and n^y/xo 
neuter in Strabo, to signify the town of Pergamus. 



OF HETEROCLITES. 129 

The reason hereof is that this noun is properly an adjective ; 
for as Suidas and Servius observe, all high places were called Per- 
gama. So that Pergamus was so called merely on the account of 
its situation, being only a fort in the time of Lysimachus, as Strabo 
takes notice, which he pitched upon to lodge his treasures, be- 
cause of its situation and strength. It is true it was afterwards 
improved by Eumenes, who made it one of the beautifulest cities 
in Asia ; it was he also, who, according to the testimony of Pliny, 
invented parchment in that city, or rather who extended the use of 
it, and therefore it is that from the name of the town it has been 
called Pergamenum. 

It is more remarkable concerning this noun, that n^ya^o; 
agrees to both places, and supposes -TTO'X/J, urbs ; whereas U^yoc^ov 
supposeth (pgxgtov, propugnaculum, and is taken particularly for Per- 
gamus in Asia, though there was also another Pergarmim in Crete, 
of which mention is made in Pliny and in Virgil, who affirms it 
to have been built by JEneas. As on the contrary IICKC Pergama, 
in the plural, is taken for the forts and towers of Troy, because 
there were several of them ; for as we have already observed, 
p. 23, no proper name can of itself be in the plural, because this 
number in its primary signification always denotes a multitude. 

RULE IV. 

Of those that are neuter in the singular, and masculine in the 

plural. 

Coelum, though a neuter, makes hi coeli ; ami 
Ely'sium makes Ely'sii. 

EXAMPLES. 

Ccelum is of the neuter gender in the singular, ces- 
ium rotundum, the round heavens ; liqiddum ccelum, 
Virg. the clear heavens, fine weather. The plural is 
hi cceli: coeli ccelorum, lauddte Deum, O ye heavens, 
praise the Lord. 

Hoc Ely'sium, the place assigned by the poels for 
the habitation of the souls of good men. 

sed amoz'na piorum 

Concilia Elysiumque colo, Virg. 

I am in the agreeable company of the virtuous, and 
in the habitation of the blessed. In the plur. we say 
hi Ely'sii, masculine. 

Tu colis Eli/sws, Mart. 

ANNOTATION. 

The plural coeli comes from ccelus, which Ennius made use of 
VOL. I. K according 



130 N E W M E T H O D. Book III. 

according to Charisius ; ccclusque profundus. It hardly occurs any 
where but in the Vulgate, and in this passage of Lucretius. 

QMS potis est ccelos omnes converter e ? 

Which Vossius attributes to a poetical licence. And indeed ccelum 
was not used in the plural, according as Gellius mentions that 
Caesar had expressly observed in his books of analogy, which he 
sent to Cicero. And C.harisius tells us the same thing. For which 
reason Cicero did not care to express it himself in his last epistle 
of the ninth book, where he, has: ille baro (that is, that blockhead) 
te putabat quccsiturum, unum ccelum esset an innumerabilia. 

Elysium comes from Xu^ svlvo, because when the souls got thi- 
ther, they were thought to be freed from all care. This noun is 
properly an adjective ; for we say Elysii campi, Virg. the Elvsian 
fields near Thebes in Bceotia ; colle sub Elysio, Ovid. Domus ' Ely- 
si<z, Id. So that even in the singular, when we say Elysium, the 
ancient word locum is always to be understood. 

Off the word Argos. 

To these we might join Argos, which being of the neuter in the 
singular, because it comes from TO "A^/O*, so*, (as hath been al- 
ready observed, p. 17.) is masculine in the plural, Argi, Argo* 
rum. 

Si patrios unquam remeasscm victor ad Argos, JEn. 2. 
TJie reason of this, is because, as we have taken notice in another 
place, when the Romans borrowed the Greek nouns, they some- 
times gave them a termination intirely Latin, which they declined 
like the other Latin nouns. So that this plural Argi must come 
from the singular Argus, taken simply from "Agyos. Now this 
noun is used only in three cases in the singular, namely, the no- 
minative, vocative, and accusative, which are alike. But in the 
plural Argi is declined through all cases. Arid it is observable 
that out of four principal towns which take this name (one in Pe- 
loponnesus, the other in Thessaly, the third in Acarnania, and 
the fourth in Apulia, built by Diomedes, out of regard to his an- 
cient country Argos, and which was heretofore called Argyrippa, 
as Virgil testifies, 9. /En. instead of Argos Hippium, and by a word 
still more corrupt, Arpi, as Servius informs us upon this same 
book of Virgil, and Strabo in the sixth book of his geography) 
nor even out of any of the rest, for Stephanus, an ancient geo- 
grapher, mentions no less than eleven of this name, this is per- 
haps the only one that has this plural, Argi, orwn, which should 
be taken for the people as much as for the city, according to what 
we have said concerning the genders, p. 24* 

RULE V. 

Of Nouns that are neuter in the singular, and masculine or neuter 
in the plural. 

Fraenum has fraeni, or fraena ; 
And so rastrum has rastri, or rastra. 

EXAM- 



OF HETEROCLITES. 131 

EXAMPLES. 

Hocfr&num, a bridle, or the bit of a bridle. Frce- 
num mordere, Cic. to receive the bridle, to submit : 
darefrcena, Sen. to subdue. Fr&nosinjicere alicui, 
Val. Max. to stop a person in the midst of his career. 

Rastrum curvum, a crooked harrow ; graves rastri, 
Ter. the heavy harrow; rastra coquere, Juv, to make 

harrows. 

ANNOTATION. 

Rastra is not near so much used as rastri ; hence Stevech con- 
demns it as bad Latin. And yet we find it in Celsus, according 
to Nonius, Omnes rastra attoUunt 8$ adigunt. And in Juv. sat. 15. 
Cum rastra 4" sarcula tantum 

Adsueti coquere. 

It is also in S. Isidore, book 20. c. 14. de imtrum. rustic. Now 
rastri comes from raster, which we meet with in Pbiloxenus's 
glossaries for &/xEXAa. And the old glossary published by H. Ste- 
phen, as that also of S. Cyril, have raster , and rastrum, adding for 
a third synonymous word videns for bidens. 

To these Despauter adds also claustrum, an inclosure ; captttrunt, 
an halter \Jilum 9 a thread; but without authority. For it would 
be a mistake to say hi claustri, hi capistri, and perhaps even hijili, 
of which we shall take notice hereafter in the list of nouns in US 
and in UM. 

RULE VI. 
Of Nouns that are neuter in the singular, and feminine in the plural. 

E'pulum makes epulae ; delicium, deliciae ; 
But balneum has balneae, and bdlnea. 
EXAMPLES. 

These nouns being of the neuter gender in the sin- 
gular, take the feminine in the plural : epulum Junebre, 
a funeral banquet : dare epulas, to give an entertain- 
ment. 

Ddicium domus, the delight of the family; it is sel- 
dom used in the singular: Tulliola delicite mete, Tul- 
liola my delight. 

Hoc balneum, a bath ; plur. hte balnece, or hcec balnea. 
Balnea conjunct a ; balnea Palatincz. 

ANNOTATION. 

"EpulfB comes from epida, which is in Nonius according to Ste- 
vech, who would have us read the following passage of Lucilius 
thus ; idem cpulo cibus, ' ataue eputa Jovis. The accusative epitlam 
is in Paulus Diaconus. Delicti comes from delicia, which is in 
Plautus, Soliiius, and Nonius. 

K2 As 



* 
NEW METHOD. Book III. 

As for balneum, it is to be observed that we say also balineum, 
plur. balinece and balnea. But balneum or balineum in the singular, 
signifies a private bath, because there was only one in each house. 
And balinece or balinea in the plural, signifies public baths, because 
there were several of them ; the place where the women bathed 
being always distinct from that of the men. See Varro, book 8. 
de L. L. 



OF NOUNS IRREGULAR IN THEIR 
DECLENSION. 

NOUNS, irregular in their declension, are of three sorts ; 
the first are of one declension in the singular, and of another 
in the plural. The second partake of both declensions, as well in 
the singular, as in the plural. And the third deviate in the whole 
or in part from the analogy natural to their nominative. Which 
we shall shew more particularly in the following rules. 

RULE VII. 

Ofjugerum which is of the second in the singular, and of the third 
in the plural. 

Jtigerum, jtigeri, borrows o/juger, 
Jdgera, jtigerum, in the plural. 

EXAMPLES. 

Hoc jugerumjugeri, of the second in the singular. 
Jugerum vocatur, guod unojugo bourn in die exardripos- 
sit, Plin. They gave this name to as much ground as 
can be ploughed by a team of oxen in one day. In 
the plural it is of the \\\\r(\,jugera,jugerum^jugeribus; 
which is taken from the old wordjuger, whence comes 
alsojugeris in Mela, and jugere in Tibullus. See the 
list here annexed of neuters plural. 

RULE VIII. 

Of vas, which is of the third in the singular, and of the second 
in the plural. 

From the singular vas, vasis, comes vasa, va- 
sorum, vasis, 

EXAM- 



OF HETEROCLITES. 133 

EXAMPLES. 

Hoc vas, vasis, a vessel, of the third declension. 
In the plur. vasa, vasorum, of the second. In aureo 
vase, a golden vessel. Vasorum appdlatio communis 
est, Ulpian. the name of vessel is general. 

RULE IX. 

Of domus, which follows the second and fourth. 

Domus makes domfts, domui, as also domi, 
domo. 

EXAMPLES. 

Htec domus, a house. This noun is partly of the 
second, and partly of the fourth, and is thus declined. 

DOMUS. 

Singular. Plural. 

N. V. Domus. N. V. Domus. 

Genit. Domi, only in answer to Genit. Domorum for the second ; 
the question UBI, every and sometimes domuum 

where else domus. for the fourth. 

Dat. Domui, only. Dat. Domibus, only. 

Accus.Domum. Accus.Domos and domus. 

Ab\at.Domo,andhei'etoforedomu.Ab\at.D6miuus t as in the dative. 

The several cases unusual in either declension are included in 
this verse of Alstedius : 

Tolle me, mi, mu, mis, si declinare domus vis. 
Where he rejects domi, as well because it is not used in the plural, 
as even in the genitive singular it is used only in answer to the 
question UBI : and domu, because it is obsolete. 

RULE X. 

Of vis and bos, which are irregular in some cases. 

Vis, vis, makes vires, viribus ; and bos, bovis, 
makes bourn, bobus. 

EXAMPLES. 

The noun vis is irregular, in as much as it has no 
increase in the singular, though it increases in the 
plural. It is therefore declined thus : 

Nom..vz>, gen, ww, it wants the dative, Accus. 
Abl, vi, 

In 



134 NEW METHOD. Book III. 

In the plural it should naturally make ves ; but we 
say vires: gen. virium : dat. viribus: accus. vires: 
voc, vires: abl. viribus. 

Bos, bovis, an ox. Plur. boves: genit. bourn: dat. 
and abl. bobus or bubus by syncope, instead of bovum, 
bomb us. 

ANNOTATION. 

The plural vires proceeds, as Vossius observes, from their having 
heretofore used viris, hujus viris. Hence as vis in the singular is 
only a contraction for viris, so they have used the same word now 
and then in the plural, vis for veis or ves, instead of vires. 
Et quo quisque magis vts multas possidet in se t 
Atque potestates, Lucret. 2. 

And in Sallust, according to Priscian, male jam adsuetum ad omncs 
vis controversiarum, Histor. 3. The genitive vis, which has been 
doubted of by some, is in the civil law : it is also in the dialogue 
about orators, attributed to Tacitus. Quanquam in mugna parte 
librorum suorum plus habent vis quam sanguinis. 

Bos makes bovls, merely because of the JEoY\c digamma, whose 
place is supplied by the V consonant, as we have already taken 
notice, p. 83. But it drops this letter in the genitive and dative 
plural, bourn, bobus, as it ought naturally to make bos 9 bois, in the 
singular. 

We might take notice in this place of other irregularities, 
which are as contrary to analogy as this; such are iter, itinetis ; 
jecur, jecoris ; Jupiter, Jovis. But you may see these nouns each 
in their particular rule above, and what we have said of them in 
general, p. 70. 

OF DEFECTIVE NOUNS, OR IRREGULARS, 

that want something. 

Of these we reckon three sorts; the first are defective in num- 
ber, either singular or plural ; the second are defective in declen- 
sion, that is, are not declined at all , and the others are defective 
only in some cases. 

Of those that have no plural. 

1. Proper names have no plural ; as Petru&, Lutctia, Rhodanus. 

We must except such as have the plural only, as Delphi, Parisii, 
Athencc ; concerning which we refer to what has been said when 
treating of the genders, p. 24. 

Even the others admit of a plural on different occasions, as when 
we say vvith an emphasis, the Alexanders, the Ccesars, &c. 

Or when the same name is common to many, as when I say, 
complure*fuerunt Swrates, there hav/e been a great many Socrates's. 
Octodecim numerantur Alexandrite, they reckon eighteen cities of 
the name of Alexandria. But then they are rather appellatives 
than proper names, since they agree to many. 



OF HETEROCLITES. 135 

2. The names of age or time of life are also without the pluraJ, 
&spuerifia,juventus, senium ; but concerning this there is no diffi- 
culty, since it is the same analogy in the French language. 

To these two rules the generality of grammarians add three 
more, one of the names of metals, as aurum, argentum ; the other 
of the fruits of the earth, as oleum, acetum, butyrum, &c. This 
remark may hold good in regard to a great many of those nouns : 
but we intend to examine these rules more particularly hereafter, 
and shall make it appear that they are not general. 

Of Nouns that have no singular. 

The grammarians have likewise collected here an infinite num- 
ber of nouns, which they pretend have no singular number at all. 
But though they are mistaken in this as much as in any one thing, 
by maintaining it absolutely ; yet it is certain that a great many 
of these nouns are used but very little or scarce at all in the plural, 
and others only in some particular cases. So that they can be used 
only in the very cases that are found in writers, and even then very 
cautiously, if they do not frequently occur. I shall content myself 
with mentioning a few in the following rule, reserving the rest for 
the lists hereto annexed. 

RUI.E XL 

General for Nouns that have no singular at all, or but very seldom. 

Many plural nouns seldom or never are used in 
the singular, as arma, nugas, ntiptiae, 
grates, vepres, diviti-ae, and a multitude 
of others, which use will make familiar. 

EXAMPLES. 

There are a great many nouns used in the plural, 
that never have a singular, or at least but very seldom, 
and only in particular cases ; as arma impia, impious 
arms : merte nug<z, mere trifles : rependere grates, to 
return thanks : vepres multi y a quantity of briars : 
multtf. divititf, great riches. 

Those which are sometimes found in the singular, 
as vepre in the ablative in Ovid, must be learnt by 
use, and by what we shall say concerning, them in the 
subsequent lists. 



THE 



136 



NEW METHOD. Book 111. 



THE FIRST LIST. 

Of Nouns that admit of different terminations in the 
nominative. 

THIS and the following list may give a sufficient idea of 
whatever is remarkable concerning irregularity in gender 
or declension, since, as we have already taken notice, this differ- 
ence is intirely owing to the nominative's having been formerly 
different. 

But they are moreover particularly necessary for those who 
write in Latin, because the gender frequently changing with the 
termination, it is so much the easier to be mistaken on this article, 
as a person is apt to imagine he has authority for the gender of a 
noun, which gender belongs nevertheless to another noun. Thus, 
though we find de optima papyro, yet we must not believe we 
have a right to say optimus papyrus, the latter being always 
feminine, whereas the ablative in the foregoing example comes 
from papyrum, which is neuter. And in like manner a great many 
others. 



Of those whose double termination is in 

vowels. 
A and E. 

Cepa, ae, Plin. Colum. an onion. 
Cepe, indeclin. Prise. Cepe succum 

uielle mixtum, Appul. 
Cepe, is; 2uis usus cepis putridi ? An 

old proverb. 

Circa, ae, Plant. Circe, es, Hor. 
Epitoma, ae ; epitome, es, Cic. 
CJausapa, ae, Varro. 
Gausape, is, Voss. ex Plin. 
Gausapum, i, Cass. Severus in Prise. 
Charisius quotes also gausapes, in the 

plural, from Augustus Caesar's will. 

But Vossius thinks we should read 

GAUSAPAS. See the declensions, p. 

95. 
Grammatica, ae ; grammatice, es, Cic. 

et alii. In like manner the other 

names of arts, which are oftentimes 

used even in the neuter plural, gram- 

mnlica, orum, &c. 
Helena, ae ; Helene, es, Virg. Hor. 

And a great many more proper 

names. Concerning which see what 

has been said, p. 62. 
A and O. 

Haec Narbona, Isid. 
Hie Narbo, Cic. 



Haec missa et missio, Alcim. Anil, and 
kid. 

Remissa et remissio, Cyprian. 

Of those which have their termination in 
a consonant. 
A and UM. 

Acetabula, as, Voss. 

Acetabulum, i, Plin. a saucer or little 
di*h, a measure of two ounces and 
a half, the pan in the joint of the 
bones, the clay in lobsters and such 
fish, jugglers' cups, the herb penni- 
worth. 

Alimonia, Macrob. 

Alimonium, Varro, the same as ali- 
mentum. 

Amygdala, Plin. 

Amygdalum, Pallad. an almond : but 
for the almond tree they say only 
Amygdala. 

Arteria, Cic. 

Arterium, or rather Arteria, orum, 
Lucret. the arteries. 

Arva, whence arvas in Pacuv. and Non. 

Arvum, Cic. Virg. 

Buccina, Cic. um, Plin. 

Caementa, Enn. um, Cic. rubbish, 
shards, or pieces of stones to fill up 
walls with; in the Scripture it is 
taken also for mortar or cement. 

Castra, 



Ol- NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 137 



Castra, Acci. 

Castrum, Cic. a castle, or citadel. In 

the plur. it signifies a camp* 
Cichorea, HOT. 
Cichoreum, Pirn. 
Col u sir a, Non. Coin strum, S. Isid. the 

first milk or beestings. The forme* 

is in Plio. and the latter in Martial, 

only that some read colostra and 

colostrum. 
Decipula, Sipont. um, Appul. a snare, 

or gin to catch birds, a trap. 
Delicia, Plant, um, Cic. See p. 131. 
Fulmenta, Plaut. um, Non. ex Varr. 
Ganea, Col. um, Ter. Cicero has used 

it in the plur. ganea, orum, a bawdy 

house or stew. 
Horrea, el um, Cic. a granary, a barn, 

a warehouse. 

Insomnia, Cadi, apud Non. 
Insomnium, Virg. 

But there is a difference between 
these two words, which seems to have 
escaped Nonius's observation. For 
insomnia, <s, signifieth watching, or 
difficulty to sleep, as Servius observes : 
whereas insomniura signifieth dreams. 

' 2uec me suspensam insom- 
nia terrent f Virg, 
Labia, ae, Plaut. 

Labium, i, or rather labia, orum, Ter. 
Labrusca, Virg. um, in Culice, the weed 

called wildvine. 
Lania, or Lanea, Liv. 
Lanicia, Laber. apud Non. 
Lanicium, Virg. the commodity of wool, 

the increase or gain of it, the dressing 

or ordering of it. 
Lixivia, and um, Colum. 
Mandibula, Isid. um, Macrob. 
Macella, and um, as we may conclude 

from Plutarch in his Roman questions. 
Margarita et Margaritum. 

Though the ancients were in doubt 
about it, and Charis. contradicts him- 
self upon this article, as may be seen 
in the 1st book, chap, of analogy, and 
in the chapter of defectives. But this 
neuter is in Varro, in Valgius, and fre- 
quently occurs in Tertull. 
Menda, Gel/, um, Cic. 
Mulctra, Virg. um, Hor. 
Myrteta, 33, Prise, ex Plauto. 
Myrtetum, Virg. a myrtle grove. 
Ostrea, Cell, um, Plin. The dative 

ostreis it in Cic. 2. de Divin. 
Palpebra, Cic. et alii. 
Palpebrum, Nonius, who assures us 

that the latter was more usual in his 

time. 
Pistrina, Lucil. Plin. 



Pistrinum, Plaut. Ter. et alii. It 
comes from pinso, and was properly 
the place where they pounded their 
corn before the invention of mills. 
It has been since taken for the mill, 
and for the bakehouse itself. Charis. 
says that Lucilius never used it in 
the feminine, but when he referred 
it to taberna. And the same must be 
said of sulrina, medicina, tonstrina t 
textrtna, according to Donatus ; 
which sufficiently proves that they 
are adjectives. 

Postica, Varr. um, Hor. 

Prosecta, Lucil. um, Luean. the hast- 
lets, that which is to be cut out of 
the bowels of beasts to be sacrificed 
to idols. 

Prosicia, Macrob; Arnob. 

Prosicium, Paul. Dine, and even Pro- 
sicies, Varro. a chop of the meat of 
a sacrifice. 

Prostibula, and um. Whence some read 
prostibulam in Plautns, for prostibu- 
lum, which is in Pers. Act. 5. sc. 2. 
vfrs. 56. 

Kamenta, Plaut. um, Plin. a chip, a 
shaving, a filing. 

Rapa, Colum. um, Plin. 

Seplasia, Cic. um, Varro, a place in 
Capua, where perfumes were sold, 
whence comes seplasiarius, a seller of 
perfumes, also a gallant that goeth 
powdered and perfumed. 

Sesama, Plin. um, Colum. sesame, a 
white grain or corn growing in India, 
whereof oil is made. 

Terricula, Sen. um, Liv. 

Testa, Cic. um, Non. but the former is 
almost the only one used. 

Tribula, Colum. um, Vir. a little cart 
or dray made of rough boards, which 
they used before flails for the thresh- 
ing of corn. It comes from tero, 
from whence also comes the word 
tribulation. 

Vestibula, Non. um, Cic. 

Vigilia et um, Non. ex Varr. and 
thence pervigilium, according to 
Vossius. 

A, EN, ON. 

Hacc Attagena, Matt. 

Hie Attagen, enis, Plin. Hor. 

Haec Narbona, Isidor. 

Hie Narbon, or rather Narbo, die. 

Sirena, Tsid. 

Siren, enis, Virg. Hor. 

A and ER. 

JEthra, ae, for aethera, Cic. Virg. 

jEther, eris, Cic. Virg. 

Cratera, Cic. in Arat. Pers. 

Crater, 



138 



NEW METHOD. Book III. 



Crater, Virg. 

Panthera and Panther ', sec the genders, 

p. 58. 

Statera, Cic. stater, Bud. though with 
this difference, that statera is a ba- 
lance, and stater is a kind of coin. 
Vespera, Plant, vesper, C<rs. 

In all these nouns ER is the ori- 
ginal termination, that in A having 
been almost generally formed from the 
Greek accusative of the other termina- 
tion, except it be Vespera, because the 
Greeks said in the nominative, not 
only iWap^ but also ic-TEpa. And it is 
very likely that heretofore they said 
Vesperus, which followed the second 
declension, whereas Vesper rather fol- 
lowed the third. Hence we have 
still cases in both these declensions, 
Vespero surgente, Hor. Primo Vespere, 
Caes. 

Hereto we may join the termination 
OR; as lympha (from vfytfrj) lymphor, 
Non. ex Lucilio. 
Pigritia, Cic. pigror, Non. 
A and AS. 

Hebdorrrada, ae ; hebdomas, adis, Cic. 
Lampada, ae, Manil, 
Lampas, adis, Cic. 
Haec tiara, ae, Serv. 
Hie tiaras, ae, Virg. 

A and ES. 

Of the same declension. 
Hie cometa, 83, et cometes, ae. See the 

genders, p. 26. 
Geta, 7Vr. Getes, SB, Ovid. 
Epirota, Epirotes, Cic. 
Geometra, geometres, ae, Cic. 
Propheta, ae, Lid, Vest. 
Prophetes, ae, Voss. 

A and ES. 

Of different declension. 
Avaritia, as, Cic. avarities, ei, Lucr. 
Barbaria, oe, Cic. barbaries, ei, Cic. 
Blanditia, ae, Cic. blandities, ei, Cic. 
Canitia, Litcret. canities, Virg. 
Delitia, 33, Plant, delilies, Appul. 
Desidia, Cic. desidies, Lucret. 
Duritia, Cic. durities, Cic. 
Effigia, effigies, Cic. 
Fallacia, fer. es, Appul. 
tuxuria, et es, Cic. 
Maceria, Cic. es, Appul. atiy wall or 

mound about a ground. 
Maceries, in ancient writers signified 

leanness, Non. 
Materia et es, Cic. 
Mollicia et es, Cic. 
Munditia, Cic. cs, Catul. 
Nequitia, Cic. es, Hor. 
Kotitia, Ter. es, Lucret. 
Pinguiti*, Arnob. es } Appul. 



Planitia, Hygin. es, Liv. 
Prosapia, Cic. es, Lucret. 
Scabritia.- Plin. scabrities, Colum. scab- 

biness, roughness. 
Saevitia, Cic. es, Voss. 
Segnitia, Ter. segnities, Virg. 

To these some add prvsincia, and es ; 
but for the latter they have no autho- 
rity. 

Pavperia is in S. Cyril's glossary for 
treviet, but perhaps it is to be found in 
no other place. For -arEvta is rather pau- 
pertas, the inconvenience of poverty ; 
and pauperies, the accident or misfor- 
tune that impoverishes us. And thus 
it is that Caper distinguishes them in 
his orthography. 

We must not however believe what 
some grammarians have ventured to 
advance, that there was a difference 
between all these nouns in A and ES, as* 
Cornelius Fronto, who imagrnes that 
materia. is said of material things, on 
which artificers work ; and materies of 
intellectual things that relate to the 
mind. For if we consult the authors 
here quoted, we shall find that all these 
nouns ai*e indiscriminately taken for 
the same thing. 

A and IS. 

Absida, se, in later authors for 
Absis, idis, which we find in Isidorus, 
3. Orig. cap. 68. where he takes it 
for the circles of the stars, just as 
Pliny does, lib. 2. c. 15. But the 
same Tsidorus, lib. 14. c 8. takes 
notice that the learned (in his time) 
doubted whether it was best to say 
absidem or absulam. Others write also 
apsis, because it comes from the 
Greek a^. In ecclesiastic writers 
this word is taken for the gallery of a 
church, for an episcopal chair, or for 
the inclosure of a chair. It is also 
taken for the bowing of an arch, and 
for the ring of a cart-wheel. 
Bura, Parr, burls, Virg. the ploiightail 

or handle; 

Cassis, idis, Cees. cassida, ad, an hel- 
met, Chat is. Prise. Proper t. as also 
Virg. . 

Aurcus ex humeris sonat arcus et 
aurea vati 



Where Servius pretends it is a Greek 
accusative for a Latin nominative. It 
would have been much better if he had 
said that it is a real Latin noon, but 
derived from a Greek accusative, as we 
have above shewn that this also happens 
to nouns in ER and in A, 

A and 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS, 



A and US. 

Aranea, se, Virg. Araneus, i, Lucret. a 
spider. Tk>"y say aAo Aranea, se, Ovid, 
and araneum, i, Phadr. for a cob- 
web. Pliny useth both of them for 
a rime or dew like a cobweb, which 
spoils olives and grapes. 

Acina, CD, Catut. acinus, i, Cic. and 
also, 

Acinum, i, Non. the stone of grapes and 
other v'ruit. 

Baptisma, atis ; baptismns, i ; and 
likewise, baptismum, i, in ecclesiastic 
authors. 

Clavicula, a?, Plin. and claviculus, i, 
Colum. the tendrel, or younsr twig, 
or shoot of a vine, wherewith it takes 
hold of every thing, and climbs up 
by it. 

Juventa, ae, Virg. Hor. juventus, utis, 
Id. el Cic. 

Syngrapha, se, Cic. syngraphus, i, 
Plaut. also syngraphum, P'aut. a 
writing or deed under the hand of 
both parties, an obligation, bill, or 
bond. 
The following generally differ in 

sense. 

Mercatura, Cic. traffic, merchandise. 

Mercatns, Cic. the market, though in 
Plautns it signifies also a buying and 
selling, the trade of merchandise. 

Venatura, Voss. venison. 

Venatus, Cic. venatio, Id. hunting. 

Usura, Cic. Liv. use, usage, enjoyment 
of a thing, usury, or money given for 
the use of money, interest, Cic. 

Usus, Cic. use, exercise, profit, expe- 
rience, usage, custom. 
A and YS. 

Chlamys, Firg. chlamyda, 33, Voss. a 
soldier's coat. 

E and AL. 

Autumnale, Varro. 

Autumnal, Id. apud Charts. 

Capitale, Cic. tal, Cic. Varr. 

Cubitale, Cic. tal, Hor. a fore 

sleeve for the arm to the elbow 
downwards. 

Penetrale, Claud' tral. Propert. the 
recess, or inmost part of any place. 

Puteale, Cic. teal, Cic. HOr. the 

cover of a well or pit. 

It is also taken for a place near the 

palatium in Rome, so called from a 

well that was there, in which they had 

a seat of ju tice and oaths were admi- 
nistered. This was the well over which 

was seen the statue of Accius Na?- 

vius; and hard by the altar where 

they preserved the razor with which 



king Tarquin made him cut a stone in 

his presence. 

Quad runt ale, or tat, Feslus, a iigwre 

square every where like dice j also 

a vessel a foot square every way. 
Sale or sal. Charis. Tin's author prefers 

the former, which makes Muretus 

believe that in Terence's Eunuchus 

we ought to read. 

2,in habet sale quod in te est, 

Where others read salem qui ; ahdj 

others by synecdoche salem, quod in 

te est 
Torale, Varr. ral, Hor. the furniture 

of a bed or table, as sheets, blankets, 

coverlets. 

E and R, or ARE and AR. 
A Rare. Cic. altar, Prud. 
Alveare, Colum. ear, Voss. a bee-hive. 
CaJcare, Vust. car, Cic. a spur. 
Cochleare, Mart, ear, C'oinm a spoon. 
Exemptare, Lucr. ar, Cic. a sampler, a 

resemblance or model, a copy. 
Lacunare or nar, Hor. 
Laqueare or ar, Virg. Plin. 
Pugillare or ar, Anson. also has pugil- 

lares, Plin. a table book. 
Pulvinare or ar, Ovid, a bolster of a bed, 

a pillow, a cushion. 

And these nouns often change their 
termination into I'UM, for we say, 
Altarium, Sever. Sulp. pugiilarium, 

Plin. lupanarium, Ulp. 

Some grammarians (and among the 
rest L. Valla, book G, c. 33.) add 
here fxemMarium, pretending it is 
from Pliny, lib. 6. c. 29. Omisil in 
hoc tradu (nisi exfmplirium vitioswn est) 
Berenicem alteram. But the best edi- 
tions, as the earliest of Paris, that 
of Parma, and that of Dalecampius, 
have, nisi t xtmj larium vitium est. For 
as it cannot be denied but this word 
was received in later ages, so there is 
no probability at all of its having been, 
current in Pliny's time : but we find it 
in Ulpian ; si in duobus exemplariis 
scriplum sit testamentum, according to 
Haloander and the Florentine Pan- 
dects. 

E and ES. 
Hoc tapete, Non. from whence comes 

tapetia in Pliny. Hie tapetes, or 

tapes, etis. Virg. also tapetum, i, 

Virg. tapestry. 

E and IS. 

Hoc conclave, Ter. Cic. 
Haec conclavis, Voss. and also 
Hoc conclavium, Plant. 
Pcasepe, Cic. Virg. prsesepis, Varro. 

Praese- 



140 



NEW METHOD. 



Book III. 



Praesepium, Appul. 

Rete, Virg. Ter. Cic. retis, masc. Albo 
rete, Plauius. For if it came from 
reie, neuter, he would have said 
albo reii. See the declensions, p. 106. 
and the genders, p. 41. Hence it 
is that Plautus in his Rudens has also 
uvidum retem, according to Priscian 
and the ancient copies ; which per- 
haps has not been duly considered by 
those who have corrected uvidum 
rete. But Charisius has likewise 
taken notice of retes, feminine in 
the plural. Nam et in consuetudine, 
says he, dicimus ; in retes metis inci- 
disti : which he places among nouns 
that have no singular, whereas there 
can be no objection against taking 
it from retis itself, as Vossius hath 
observed. 

I and IS. 

Hoc gumrai, Plin. haec gummis, Col. 

Hoc sinapi, Plin. hsec sinapis, Plin. 
and Plaut. See the genders, p. 
23. 

O and UM. 

Adagio, Parr, giuna, Plaut. 

Alluvio, Cic. ium, Voss. ies, Liu. 

Consortio, Liv. Cic. ium, Cels. Ulp.' 

Contagio, Cic. ium, Virg. Mart, both 
are taken for a touch or contact, and 
for an infection or pestilence. 

Oblivio, Cic. oblivium, Tacit. 

Postulatio, Cic. atum, C&s. Tacit. 

Proluvio, Voss. ium. Ter. Cell. 

Proluvies, Virg. Cic. 

Supplicatio, Cic. supplicium, Sallust. 
Tacit, supplication, prayer, a solemn 
procession. 

O and EN. 

Anio, Hor. Anien, Stat. 

Anio made Anion'ts, according to Prise. 
So that Anienis in Catullus, and 
Anienem, in Virgil, properly come' 
from Anien, though they have been 
attributed to Anio. The same must 
be said of 

Kerio, onis, and Nerien, enis, Plaut. 

Turbo, onis, and Turben, inis, TibulU 
O and ON. 

Agamemno, Stat. Agamemnon, Voss. 

Antipho, Ter. on, Ter. 

Amazo or on, Voss. 

Demipho, Ter. on, Ter. 

Palemo or on, Virg. 

Plato, Cic. on, Manil. 

Simo, Ter. on, Plin. 

And others of the like sort, which 

have often dropped their n at the last 

syllable, as may be seen in Terence and 

other writers. 



O and OR. 
Squalitudo/^cc. squalor, Cic. filthiness, 

roughness, the sorrowful estate of 

those that be arraigned or accused. 

O and AS. 
Beatitudo and beatitas, Cic. 1 . de Nat. 

He takes notice that both these 

words were with difficulty established 

in his time : Utrumgue enim durum, 

says he, sed usu verha mollienda 

sunt. 

Concinnitudo, Cic. lias, Cic. 
Cupido, Virg. Hor. ditas, Cic. 
Necessitudo, Cic. itas, Cic. C<zs. 

They are both taken for necessity, or 
for the tie that one has, whether of 
kindred or friendship. However, ne~ 
cessitudo is oftener in the latter signifi- 
cation ; necessilas in the former. 
Teneritudo, Cic. ritas, Appul. 

O and ES. 
Alluvio, onis, Cic. 
Alluvies, ei, Colum. 
Colluvio, Cic. vies, Colum. Plin. 
Proluvio, Voss. vies, Cic. Virg. 
Contagio, Cic. contages, Lucret. 

They say also contagium. See above. 
Couipago, inis, and ages, is. 

Servius (1. /En.) allows of both; 
but he says that the fir.-t is indeclin- 
able, aud that there is no such word as 
compaginis. It is indeed very scarce, 
yet we read in Ovid % 

disparilus calamis compagine 

certe, Metam. 1. 
Propago, inis, Virg. ages, agis, Enn. 

O and IS. 
Apollo, inis. 

Apollinis, hujus Apollinis, Voss. 
Caro, earn is, Cic. 
Carnis, hujus carnis, Liv. Andronic, 

apud Prise. 

O and US. 

Abusio, Cic. abusus, Cic. 
Admonitio, Cic. itus, Cic. 
Affectio, Cic. tus, Cic. 

Which is very usual with verbal 
nouns derived from the supine. But it 
is observable also in others ; as 
Architect, Plin. ctus, Cic. also 
Architector, oris, Plant, an architect. 
Capo, onis, a capon, Mart, capus, Varr. 
Gobio, Plin. gobius, Mart, a gudgeon. 
Lanio, Voss. lanius, Ter. Pk&dr. 
Pavo, Plin. Cic. pavus, Gell. a peacock. 
Scorpio, Plin. Cots, pius, Virg. 
Strabo, Cic. Hor. bus, Voss. goggle-eyed, 

one who looketh asquint. 

U and US. 
Artu, Plaut. artus, Ci:, a joint, the 

limbs, 

Hoc 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 141 



Hoc cornu, Cic. hie cornus, Cic. 

Also hoc cornum, Prise, a horn. 
Tonitru, Virg. tonitrus/S/af. 
Tonitruum, Plin. 

Of those whose terminations end both in 
consonants, viz. in L t M, N, R, S. 

L and S. 

Debil/or debilis, Ennius. 
Subtil for subtil is, Prise. 
Facul/or facilis, Voss. 
Difficul for difficilis, in Plant, and in 

the ancients, Pacuvius, Accius, Lu- 

cilius, as Nonius relates. 

The same changes of termination 
happen to the substantives, as 
Mugil, Prise, mugilis, Juv. 
Strigil, obsolete, strigilis, Plant. 

There is a great probability that the 
word strigil was in Non. chap. 3. in 
this corrupted passage where we read, 
strigilim manifestum est essefeminini,neu- 
tri, Varro B/margo, &c. For the sense 
would be complete, as Vossius ob- 
serves, were we to read strigil neutii ; 
because these nouns by changing their 
terminations, also change their gen- 
ders. Now it appears from hence 
that as Nonius evidently maketh strigilis 
a feminine, according to the general rule 
of the nouns in IS, we ought not to 
mind either Aldus, who took it for 
a masculine, or Isidorus, who in the last 
chapter of his last book of Origins, 
makes use of it in this gender slrigiles 
nuncupati a tergendo ; besides that it 
would have been better if he had said 
a. strigendo ; for strigo was formerly used 
for stringo, whence comes also strictus, 
close or narrow ; strigosus, lean, thin, 
barren and strigilis, a curry-comb, an 
instrument used in bathing, to rub filth 
and sweat from their bodies, also a kind 
of long vessel : likewise shiglis which 
is formed by a syncope from slrigilis, and 
properly signifies a furrow or gutter in 
carpenter's or mason's work, a cham- 
fering or channelling j as stria (which 
is also derived from thence) is taken 
rather for a passage or outlet and its en- 
trance, though they are sometimes con- 
founded one for the other. 
Famul for famulus, Enn. Non. Lwret. 

MENTUM & MEN. 
Augmentum, Varr. augmen. Lucret, 

Carmentum, Voss, men, Cic. 

Momentum, Cic. men, Lucret. 

Limentum, Van. men, Cic. 

%ibliraentum or men, Fest. 



UM and R. 
Alabastrum, Mart. 
Alabaster, Cic. a vessel made of ala-- 

baster to keep sweet ointments in. 
Calamistrum, Cic. -ter, Varr. Cic. 
Candelabrum, Cic. ber, Arnob. 
Canistrum, Cic. ter, Pallad. 
Cochlearium, Varr. Cochlear, or Co- 
chleare, Mart. 

Jugerum, i, or juger, jugeris, see above, 
p, 132. 

UMandS. Whether 
In ES, contagium, Plin. 
Contages, Lucret. also contagio, onis, 
Plant, the touch, infection, pesti- 
lence. 

Diluvium, Vtrg. vies, Hor. 
Tabum, Virg. tabes, Virg. 
Tapetum, i, Virg. hie tapes, etis, Virg, 

also tapete, is, Plaut. 
In OS, Ilium, Virg. Ilios, Hor. 
In US, BUXUM and Buxus : and a 
great many of which we shall take 
particular notice at the end of this 
list. 

UM and T. 
Occiput, Auson. occipitium, Plaut. 

N and M. 

Momen or momentum, and others of 
which mention has been made above. 

N and IS. 

Fulmen, Cic. Plin. fulminis, Voss. 
Oscen, Auson. oscinis, Cic. 
Sangnen, Lucret. sanguis, Cic. 

Giffanius adds also vermen for vef- 
mis, a worm, because Lucretius has, 
Donicum eos vitd privdrant vermina, 

seeva. 

But he did not know that vermina in, 
this passage signifies only tormina, as 
Festus observes ; the griping of the guts, 
the wringing of the belly ; which is de- 
rived however from VERMES, quod 
facile se toryueant, says Nonius. 

N and US. 

Titan, Virg. Cic. Titanus, Plaut. 
Delphin, Ovid, Virg. delphinus, Cic. 
Hor. 

But here the latter nominative 
comes from the genitive of the former, 
as from ra TtlZvos is formed Titanus, 
ani. For it often happens that of the 
genitive or other Greek case, they foim 
a new Latin noun, which follows a* 
different declension. 
Diacon and diaconus in the sacred wit- 
ings. 

R and M. 

Alabaster and alabastrum; see above, 
the title, UM, R. 

R and 



14S 



NEW-METHOD. Book III. 



R and S. 

Arbos and arbor, Cic. 
Honos and honor. 

Impubes and impuber, are generally 
placed here. But Vossius thinks 
that impuber is to be found no where 
but among the grammarians, who 
produce no authority for it, though 
Joseph Scaliger in Catullus in Gal- 
Ham, chose to read puber instead of 
mulier. 
Ugus and Ligur, Firg. 

Also 

Ador and Adus, Voss~ 
Algor antf.Algus, gold, great cold. 
Tu vel suda vel peri algu, I'laut. 
Decor and .decus, where the vowel 
changes together with the R ; see the 
genders, pages 34, 43. And here by 
the way we may observe, that it is 
not true, strictly speaking, that decor 
and dtcus are two words of an intire 
different meaning, of which the former 
signifies beauty only, and the latter 
honour, according to the opinion of 
some. For in Virgil, 

. Tan turn egregio decus enitet ore. 

Hunc decus egregiumf<.rm< movet at- 
que juventa, and the like ; decus as 
plainly expresses beauty as decor, though 
there may be some other difference in 
the application of these words. 

R and IS. 

Arar. Lucan. Sil. Araris, Virg. Prise. 
the river Saone. 

Hoc baccar, Plin. Prise, baec baccaris, 
Plin. ^axjtnpj?, Hesych. a kind of 
herb or flower. See the genders, 
p. 32. 

Celer, Virg. And celeris, even in the 
masculine, Voss. 

Sacer and sacris, Parci sacres, Plant. 

Memor and memoris, Caper apud Prise. 

Indecor and indecoris, Non. 

Turtur and turturis, Mariangel. Ac- 
curs, ex Alison. 

Vultur and vulturis, Enn. apud Cha- 
TIS. ex Prise. 

Vulturis in sihis miserum mandabat 
Hemonem. 

Unless vte are obliged to read vultu- 

rus, as it is in the manuscript copies 

according to Vossius and Giffanius. 

But we say also vulturius, a vulture, 

which is in Ovid, Livy, and Phaedrus. 

ER and US. 
These two terminations are found 

more particularly iu nouns latinised 

from the Greek, as 

Evander andEvandrus, from Eu 



Moeander and Maeandrus, from 



Also in the others, as 
Acer or acrus, according to Charisius. 
Exter and exterus. 
Infer and inferus. 
Ister and Isterus, Gell. 
Pestifer and Pestiferus. 
Prosper and prosperus. 
Uter/or uterus, C&cil. 

AS and US. 
Elephas, Cic. elephantus, Plin. and 

Phatdrus. 

ES and IS. 

Apes, Prnbiis, apis. Colum. Ovid. 
Feles, Pheedr. felis, a cat. 

There are some who scruple to make 
use of feles in the singular. And yet 
we read it in Phaedrus, lib. 2. fab. 4. 
Feles cavernam nacla. And in that 
passage of Pliny where some read Felis 
aurea p-o Deo coleAaiur, lib. 6. cap. 28. 
the MSS. vary, most of them having 
feles t and in the 3d book of Varro de 
R. R. which Calepin quotes for felis, 
Gryphius's and all the best editions have, 
ne feles ad nocendum mlroire possit. 

We meet with this word also in Plau- 
tus, feles vrginaria, meaning a ravisher 
of young girls, and a oorrupter of vir- 
ginity. As in Ausonius, feles pullaria, 
for one that carried off the children, 
whom the ancients called pulli. Besides 
Charisius expressly informs us that they 
said here feles, in the same manner as 
htEc moles. 

Hence it appears that so far from 
being authorised to reject feles, on th 
contrary we have great reason to sus- 
pect felis ; and still more so to suspect 
the gender given it by most dictiona- 
ries, without producing any authority. 
For the Great Thesaurus of the Latin 
tongue, Morel, Pajot, and other late 
dictionaries, make it common : but 
Stephens, Calepin, and the little dic- 
tionary mention it only as masc. yet 
it is difficult to make it pass under this 
gender, though Cicero has, 1. de Nat. 
At ne fando qu'idem auditum est Croco- 
dihim aut Him, aut felem violatum ab 
SEgyptio ; which ought to be referred 
to a syllepsis, because of the mascu- 
lines that go before, as we shall ob- 
serve when we come to treat of this 
figure. 

Puppes, Prob. puppis, Ovid. 
Torques, Cic. torquis, Plin. 
Valles, Pnb. vallis, Cic. 

ES and UM. 

Whether the ES follows the fifth, as 

Pro- 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 145 



Troluvies, ei, and proluvium. 

See the title UM and ES. 

Or whether it follows the third, as 
Japes, etis, Virg. tapetum, i. Virg. 
Also hoc tapete, Plant. 

ES and US. 

Achilles, is, and Achilleus, i. 
Perses, is, and Perseus, i. 

And then the termination ES comes 
from the yEolians, who for 'Q%viro-tvq 
say 'ofrtWowc, whence comes Ulysses. 
See the declension, p. 120. 

ES and BS or PS. 
Adipes, VarrOy adeps, Pliny. 
Plebes, is, Liv. Tac. plebs, ebis, Cic. 

But heretofore they said also plebes, 
plebei, Plin. 
Sepes, Colum. Varro, seps. 

We find it likewise in Lucan, where 
it signifies a serpent. 

Ossaque dissolvent cum corpore tabtficus 
seps. 

But for its signifying a hedge I know 
of no authority. It is true that Auso- 
iiius attributes it to Cicero. 

Bucolico scpes dixit Maro ; cur Cicero 
seps ? 

But we meet with no such word now 
in Cicero. 
Satraps, Sidon. satrapes, Ter. The 

grandees qf Persia. But ice say also 

satrapa. 
Trabes, Cic. trabs, Virg. 

IS and S. with a consonant. 
Scrobis and scrohs. 
Scobis and scobs. 
Stipis and stips. 
Glandis and glans. 
Mentis and mens. 
Concord is and concors. 
Discor,dis ajid discors. 



See the genders, p. 49. declensions 
p. 70. 

We find also Tiburs in Cato, and 
Tiburis in the old inscriptions. 

IS. and US. 

Gruis, Phfrdrus, grus, Virg. 
Hilaris, Hor. hilarus, Ter. Plant. 
whence comes hilara in Rud. hilartt 
vila, Cic. 

Improbis, Festus, improbus, Virg. 
Pronis, Varr. prouus, Cic. 

But this happens particularly <to 
nouns in 

ARIS and ARIU& 
Auxiliaris, C&s. auxiliarius, Cic.. 
Jocularis, Cic. arius, Ter. 
Singularis, Cic. arius, P/aut. 
Vulgaris, Cic.- arius, Non, 
And others of the same sort. 

OS pr US, and UM or ON. 
Ilios and Ilion. 

Melos and Melus, No.n, See the gea- 
ders, p. 32. 

U3 and NS. 

Violentus and violens, Hor. 
Opulentus qnd opulens, Nepos. 

US and UR. 
Ligus and Ligur, Virg. 

X and ES, 
Fax and faces, Fcst. 
Ppllux qnd Polkices, Plant. 

X and CIS or GIS. 
Nucis and nuceris, is. 
Regis and regeris, according io Charisius. 
Of which by syncope they have 
formed rex t regis ; nux t nucis. 

X and IS. 

S.euex and serjecis, whence cqmes sene- 
. dor, senectus, and senecitus. 
Supellex and supellectilis. Ste above, 
p. 158. 



US and UM. 

As these two terminations occur oftener than any of the fore- 
going, I have deferred to treat of them more amply by them- 
selves. Sanctius, after John Pastranes, observes that heretofore 
all the nouns in US were terminated also in UM ; and the great 
number of those that are left, seems to render this probable. 

These nouns of their nature are either adjectives, as ejjfectus and 

effectum, eventus and eventum, intestinus and intestinum, .jussus and 

jussum, suggestus, and suggestum, textus and textum, tributus and tri- 

butum, or substantives ; and it is the latter that we shall examine 

more particularly in the following list, 

Absinthius, 



144 



NEW METHOD. Book III. 



A. 

Absinthius, Varro. 

Absinthium, alii* 

Acinus, Gic. acinnm, Col. 

Actus, Cic. actum. or rather acta, 
orum, Id. 

Admonitus, us, Cic. admonitum, Id t 
also admonitio, Id. 

JErarium, the treasury or exchequer. 
But teraiius was quite another 
thing, which Nonius does not seem 
to have sufficiently considered. For 
this as a noun adjective always sup- 
poseth its substantive, and is taken 
either for him who works in brass, 
as in Pliny ; or for a clerk of the ex- 
chequer, as cerarium facere, accord- 
ing to Budeus : or for a person who 
was deprived of the privileges of a 
Roman citizen, as in Cic. inter ara- 
rios referre. 

Atnaracus, Catul. 

Amaracum, Plin. 

Angiportus, and angiportum, Plin. and 
after him Priscian, who proves it to 
be of the neuter gender by this pas- 
sage of Ter. Id qitidem angiportum 
non est pervium ; in Adelph. And 
to be of the masculine by this other ; 
sed hinc concedum in angiportum hunc ; 
in Phorm. And thus we read it in 
Gryphius's, Heinsius's, and all the 
best editions. And indeed Priscian 
himself, let Vossius say what he will, 
brings no more than these two exam- 
ples to prove the two genders. 

Anfractus, Cic. um, Varr. 

Antidotus, Gel. um, Curt. This is pro- 
perly a noun adjective, the neuter 
being referred to medicamentum. 

Autuomus, Cic, um, Varr. 
B. 

Baculus and um, Ovid. Whence comes 
bacillum in Cic. 

Balteus, Sen. um, Varr. 

Barbitus, masc. in HOT. fern* in Ovid. 

Barbitum, Auson. 

Blitus and um, Ptin. 

Buxus and um, Ovid. See the genders 
p. 20. 

C. 

Calamistrus, Cic. um, Plaut. 

Calcaneus and um, Virg. 

Callus and um, Cic. The neuter is 
most used. 

Candelabrus/or Candelabrum, Non. 

Capillus, Cic. um, Plaut. 

Carbasus,/ewz. carbasum, neuter. See 
above, p. 128. 

Carrus, Hirt. um, Cos. 

Catinus, HOT. um. Varr. 



Catillus mid um, diminut. Plin. 

Cur r us, Cic. um, Liv. 

Caseus, Virg. um, Plaut. 

Census and um, Cic. Fortunas censa 
peredit, ut est apud Non. 

Cerasus and um, Plin. Carne & succo 
niora constant, cute et succo cerasi, 
lib. 15. c. 25. Though generally 
speaking the noun in US signifies the 
tree, and that in UM the fruit. See 
the genders above, p, 21. 

Chirographus, which Vossius Says is not 
Latin, we find in Quintilian. Fulvius 
legato ifiterroganti an in tabulis chiro- 
graphus esset ? El verus, inquit, Do- 
mine, 1. 6. c. 4. 

Chirographum, more usual, Cic. 

Cingulus, Cic. um, Varr. 

Cingula is also used for a girth, accord- 
ing to Beda in his orthography. 
Et nova velocem cingula Icedat equum f 
Ovid. 

Clivus, Cic. um, Cato. 

Clypeus, Cic. um, Varr: 

Coelui and um, Arnob. See above, 
p. 129. 

Collus, Varr. um, Cic. 

Commentaritis and nm, Cic. 

Compitus, Van. um, Cic. Virg. Hor. 

Corius, Plaui. um, Cic. 

Cornus, masc. and cornua, neuter for 
cornu, according to Priscian, book 
6, The first is from Cicero himself, 
2. Nat. Dear. Cornibus iis qui ad 
nervos resonant in cantibus, accord- 
ing to the best editions, as of Ro- 
bert Stephen, C'olinet, Santandre, 
Elzevir, Gruterus, &c. Which 
shews the little reason that Lambin 
had to doubt of this passage, as 
well as of a great many others 
which he wanted to correct. The 
second is of O\'\d,jlexibile cornnm > 
in Prise, and the third is commonly 
used. 

Costus, fern. Plin. um, Hor . a kind of 
shrub. 

Crocus, Virg. um, Plin. 

Crystallus, fem, Pro/;<rrf, um, Plin. 

Cubitus, Cic. um, Plin. 

Culeus, Cic. un, Varr. 
D. 

Denarius, Cic. um, Plaut. 

Dictamnus or dictamus, Stat. 

Dictamnum, Virg. 

Dorsus, Plaut. um, Virg. 
E. 

Effectus, Cic. um, Suintil. 

Eventus, Cic. eventum, Lucret. I. 1. 
Eventum diet potent quodcunque frit 
actum, 

The 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 145 



The plural eventa we frequently meet 
with in Cicero. 

F. 

Filus, which they place here, is hardly 
Latin ; for the verse which they 
quote from Lucan, 
Texerunt torti magicd verligine fill, 

lib. 6. 

proves nothing at all ; torti fili being 
a genitive governed by vertigine. And 
yet heretofore they said alsojilus, ac- 
cording to Arnobius, lib. 6. But 
filum is very common in Cicero and 
other writers ; and no other ought to 
be used. 

Fimus and um, Plin. 
Forus, Non. hid. Charis. 
Forum, Cic. &) alii. 
Fretus, Lucrel. um, Virg. 

Perangusto frelu dnisa, Cic. 5. in 
Verr. apud Cell. 
G. 

Galerus and um, Stat. a little hat. 
Gladius, Cic. um, Plant. Varr. 

H. 

Hebenus and um, Plin. Virg. 
lielleborus, masc. Virg. Colum. 
Helleborum, Plin. 
Hyssopus, fern, um, Colum. 

I. 

Incestus, us, Cic. incestum, i, Cic. 
Intubns, Lucil. um, Virg. 
, Jugulus, Lucan. um, Cic. 
Joe us anf/jocum, see above, p. 127. 
Jussus, whence comes the ablative jussu, 

Cic. 
Jussum, i, idem. 

L. 

Lacertus, Cic. um, Acci. 
Lectus and urn, in the civil lax, 
Libus, Norn, lihum, Virg. 
Locus and locum, see p. 127. 
Lucrus, Plaitj.. apud Non. 

Pergrandem lucrum facias. 
Lucrum, Cic. # alii. 
Lupinus and um, Plin. the former more 

usual. 
Lupus, Cic. um, Non. ex Varr. 

* M. 

Mandatus, whence comes the ablative 

mandatu, often used in the civil law. 
Mandatum, i, Cic. <SC alii. 
Medimnus, Lucil. um, Cic. 
Modi us, Colum. um, Plin. 
Mundus and um, women's ornaments. 
Negavit quidam uxori mundum 
omne penumque, Lucil. 

Nardus, fern. Hor. nardum, TO. Plin. 
Nasus, Cic. um, Lucil. Plaut. 
Nuntius, Cic, Virg, &> alii. 
VOL, I. 



Nuntium, apvd aliquot non accepts- au- 
tlioritatisy says Nonius : because 
NUNTIUS is taken both for the 
messenger and the news. And 
though we find lepidum nunlium in. 
Plautus, nova nuntia refer ens in Ca- 
tullus, there is reason to mistrust the 
reading, for the best copies vary upon 
this article. The Great Thesaurus 
quotes also from Tibullus, lib. 3. 
eleg. 4. Nuntium de ccelo, but we can 
find no such passage. We say also 
in the fern. 

Nuntia, a female messenger, Virg. Plin. 
atfd even in Cicero himself. 
O. 

Ocimus and um, Scsipat. the herb basil- 
royal. The neuter is more usual. 

Oestrus, Plin. um, Virg. a gad-bee, a 
dun-fly. 

P. 

Pagus, Cic. 

Pagum, Sidon. and other later writers. 

Palatus, Cic. um, Hor. 

Palus, Plin. um, Varr. 

Pannus, Hor. um, Non. 

Papyrus, i, fern, ondpapyrum, n. Plin. 
Papyrus nascilur in paludibus /E- 
iypti. 

Patibulus, Licin. um, Cic. 

Peccatus, Cic. manifesto peccatO, Ver- 
rin. 2. as Gellius observes. 

Peccatum, Id. &\ alii, more usual. 

Penus, oris, N. Hor. Penus, us, masc. 
and fern. P.'aut. [able. 

Penum, i, Ter. also hoc penu, indeclin- 

Pergamus, Piol. uoa, Plin. Strabo. Sec 
above, p. 128. 

Pileus and um, Plaut. Pers. 

Pistil liis, Nest. vi:n, Plaut. 

Portus, Cels. Plin. Pallad. 

Portum, Plin. 

Pratextus, us, cwrfprastextum,!, Sueion. 
Stn. 

Punctus and um, Plin. Omne tujit 
puhctum, Hor. 

Puteus, Cic. Virg. um, Varr. 
Q. 

QoaailloB, Festus, um, Cic. 
R. 

Rastrus, or rather t raster and um, see 
p. 131. 

Reticulus, Var. Plin. 

Reticulum, Hor. Plin. The former 
comes from retis, masc. and the latter 
from rete neuter. 

Rictus, Cic. # alii. 

Rictum, Cic. apud Non. Lucret. I. 6. 
S. 

Saguntus, Strabo) um. See the gen- 
ders, p. 16. 

L Sagus, 



146 



NEW M E T H O D. Book III. 



Sagus, Van. um, Cic. 

Salus, Enn. undantem salum. 

Salum, i. Cic. K alti. 

Scutus, Non. Turpill. um, Goes. Cic. # 

alii. 

Sens us and um, Cic. 
Sestertius an'i um, Agricola. 
Sexu* and um, Sunci'ms 
Sibilus, Cic. sibilum, Se r en. apud Non. 

The plural sihila is likewise in Ovid, 

Lucan and others. But this noun is 

of its nature an adjective ; hence 

Virgil has ora sibila, colla sibila, &c. 

so that even when we say sibilus, we 

suppose sonus. 

Sinus, Plant, um, Virg. a milk pail. 
Sparu=, Virg. Sal. 8f nlii. 
Sparum, Lttcil. Stat. a small dart. 

But for a kind of sea fish we say only 

spams. 
Spicus and um, according to Serviits. 

Spicum illustre, Cic. in Aral. Tho' 

the neuter is not used in the plural, 

according to the same grammarian 

Servius. But generally speaking they 

prefer the use of 
Spica, se, Cic. ft alii. 
Stadius, Macrob. um, alii. 
Suggestus, Plin, um, Cic. 
Supparus, Varr. um, Lucan. a linen 

upper veil, any garment of linen. 
Symbol us, Plant, um, Plin. a sign, a 

mark. But 
Symbola, fern, in Plaut. and in Ter. is 

a different thing, symbolam dedit, he 

has paid his club. 
T. 

Tartarus, see p. 127. 
Tergus, um, Plaut. Cic. 

To these some add thesaurus & the- 
saurum, grounding their opinion upon 
the following passage of Plautus in his 
Aulularia, Act. 2. sc. 2. 

Credo ego, jam ilium inaudisse mihi esse 
thesaurum domi. 

Id inhiat, e& ajfiniialem hffnc obstinavit 



But id is there for idea or proptsr id, just 
as in his Amphitryo he says, 

Et id hucrevurti, uli me purgarem tibi. 
Thymus and um, Plin. Colum. either 

for the herb called thyme or time, or 

for little warts that grow upon the 

flesh, and which look like the leave* 

of thyme. 

Tignus, Ulp. um, C<PS. 
Tributus, Gell. Plant. 
Tributum, Cic. # alii. 
V. 

Vadus, Sal. apud Non. 
Vadum, Cces. 
Vallus and um, Cic. 
Vinaceus, Varr. vinaceum, or rathe* 

vinacea, orum, Colum. 
Viscus, Cic. um, Plin. 
Uterus, Virg. um, Plaut. 

To these we may add a great numbef 
of Greek nouns, which end in OS or in 
ON", as 
Gargaros and on ; tympanos and on, 

and the like. 

US which drops U. 

We meet with a great many nouns 
in US, which receive a different termi- 
nation, by dropping the U, as 
Abacus, Cic. abax," Colum. For the x t 

and the cs, are the same thing. 
Arabus, Virg. Arabs, Hor. 
/Ethiopus, Lucil. ^Ethiops, Plin. 
Cappadocus, Colum. Cappadox, Cic. andr 

such like. 

But in regard to these nouns the 
second is rather the original termina- 
tion, while the other is only borrowed 
from the genitive of this. For "Apa- 
makes "A^aCo;, whence comes Arabus t 
and the rest in the same manner. 

Thus because the Greeks say, y^ f 
y^vrtoq, the Latins have thence formed 
gryps, gryphis, Virg. only aspirating 
the smooth consonant. And of this 
same genitive, they have also formed 
gryphus, i. 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 147 



THE SECOND LIST. 



Of Nouns that follow different declensions, whether in 
one or in different numbers. 

IN the preceding list we have shewn that nouns may frequently 
admit of different terminations, and among these we find some 
that frequently change their declension as well as their gender. 
But our intent here is to point out such as under one termination 
are differently declined. 

Of these we may reckon five sorts, which shall be comprised 
under the following heads. 



Of the first and third declension. 
AS, as Calchas, antis, Virg. 
Calehas, ae, Plnut. 

ES, Ganges, 35, and is, Papin. Plin, 
Euphrates, ae, and is, Lucan. Plin. 

And in. the same manner, Thuoydides, 
Mithridates or Mithradates ; for we 
meet with both in ancient monuments, 
Orontes, Tigranes, Heraclides, Tima- 
chides, .Seles, Herodes, Euripides, 
and others which may be seen in Prise, 
lib. 6. 
MA. Those in MA, as we have already 

observed, p. 119. were heretofore of 

the first declension, whereas they are 

now of the third. 
Dogma, ae, Laber. 
Glaucoma, ae, Plaut. 
Sacoma, ae, Vilruv. 
Schema, 33, Plaut. 

II. 

Of the second and third declension. 
ER, as cancer, cancri, and canoeris. 
Canceiisut vertat metasse ad soktitiales, 

Lucret. 
Where he is speaking of a heavenly 

constellation. Arnobius uses it in 

the same manner for a distemper. 
Mulciber, mulciberi, or mulcibri, and 

mulciberis. 
Mulciberis capti Mdrsque Venusque dolis, 

Ovid. 
Mulcibri is quoted in verse by Cicero, 

2. Tusc. And Mulciberi in Capella. 
Sequester, sequestri, Plant. FiVg. se- 

questris, Cic. 
EUS, Perseus, Persei, and eos. See 

p. 119. 



US. Glomus, glomi, and glomeris. 

But a great many are mistaken in 
placing GIBBUS among this number j 
because it is true we say gibbi, but 
not gibber is, as they pretend, though. 
R. Stephen has fallen into this mistake 
in his Great Thesaurus and in his dic- 
tionary. The passage he quotes from 
Juvenal, Altrilus gibbfre nasus is not 
to be found j we read only in the 6th, 
satyr, 

Attritusgale&, mediisque in naribus ingens 
gibbus. 

They are also mistaken in regard to 
GIBBER, of which they pretend to 
make gibberis. For this noun, whe- 
ther it be an adjective or a substan- 
tive, is always of the second declen- 
sion. Gibberi spina leviier remissa, 
Varr. GallincE Afrwana, variee, grandes, 
gibbers, Id. Gallinarum %enus g/6- 
berum, Plin. lib. 10. c. 26. But in 
the passage they quote out of the 8th 
book, chap. 45. there is only the 
nominative: Syrians (bobus) non sunt 
pa/earia, sed gibber in dorso ; from 
which they can infer nothing. This 
shews that these Great Thesaurus's and 
these dictionaries are not free from 
mistakes, even in the late editions, ag 
we have elsewhere more than once ob- 
served. 

Compounded of pater. 

Those compounded of pater, which arr 
all latinised from the Greek, follow the 
second declension ; as, 
Antipater, Antipatri, o AvrwaTpo^j a. 
Sosipater, tri, o ZaxnVaTpo?, a. 

Those which are purely Latin, follow 
the third ; as, 

L 2 Diepitr, 



148 



NEW METHOD. Book III. 



Diespiter, 5tris ; Margpiter, itris. 

Semipater, atris. Adsunctumsemipatrem. 
In vet. carm. 

III. 
Of the second and fourth declension* 

Angiportus, us, Hor. 

Flebis in solo levis angiporlu. 

Angiportus, i. Cic. Catull. Ter. 

Arcus, UP, Hor. more usual. 

Arcus, i, Varr. aiiud Non. 

Cibus, i, heretofore of the fourth, Plant. 

Colus, i, and us, C/iaris. Prise. 

Cornus, i, and us, Slat. 

Cupressus, i, Hor. Virg. 

Cupressus, us, Colum. 

Dornus, seep. 133. 

Pagus, i, and us, Virg. For some 
read fagus for fagos, 2. Georg. v. 71. 
as we still find umbroste fagus, in 
Culice. Just as Scaliger insists upon 
our reading aeriee plutanus, in the 
very same work where others read 
platani. 

Pastus, i, and us, Hor. Claud. Varr. 
Colum. Ovid, Eeda. Though Ser- 
vius condemns Lucan for saying, 
Nee meus Eudoxi vincelur fastibus 
annus. 
We must own nevertheless that it is 

more usual in the second. 

Ficus, fici, and ficus, Voss. signifying 
as well the tree as its fruit. But 
to denote a distemper, it is only of 
the second, though Priscian says in 
plain terms, Etiam hie ficus vitityn 
corporis, qua>t< est, lib. 6. For 
which he is censured by L. Valla and 
by Ramus, because he proves it only 
by some verses of Martial which are 
of very uncertain authority. See the 
genders, p. 45. 

Fructus, i, Ter. us, Cic. 

Humus, i, heretofore us, No?i, 

Laurus, i. Virg. us, Hor. But Servius 
prefers the former. 

Lectus, i, heretofore us, Plant.. 

Ornatus, i, Ter. us, Cic. 

Pannus, i, heretofore us, Non. 

Pinus, i, and us, Virg. 

Quercus, i, and us, Cic. Quercorum 
rami in terr jacent, in sua Chorogr. 
apud Prise. 

Somnus, 5, and us, Varr. But the 
former is almost the only one now in 
use. 

Sonus, i, and us, Non. The former 
more usual. 

Succus, i, always of the second declension* 
Though Appul. has made it of the 
4th, Nutrimentis succuum, &c. 

Susurrus, i, and us, The latter is in 



Ventus, i, and us, Plant. 

ui secundo ventu vectus est, as 

Sosipater and Cbarisius read it. 

Versus, i, and us. The latter more usual. 
The former in Laberius. 

Versorum, non numerorum, nurnero stu- 
duimus. 

Vulgus, i, and us, according to Chans. 

Other nouns which are ranked in the same 
class as the preceding, but without 
foundation. 

Penus, which Charisius and Cledo- 
nius will have to be of the second 
and fourth, is only of the fourth. 
What deceived them was the geni- 
tive peni, which comes from penura 
neuter. 

Specus, likewise is never of the se- 
cond ; wherefore it would be an 
error to say sped or speco, though 
some grammarians have marked it 
thus. 

Sinus, is indeed of the second and 
fourth, but in differept meanings ; 
for in the second it. is taken for a 
miik pail, and in the fourth for the 
bosom, and metaphorically for the 
bosom or gulf of the sea. 

Centimanus, which Priscian affirms to 
be of the fourth, the same as manus, 
is always of the second. He quotes 
from Horace, 

Tcstis mearvm centimanus Gyges 
Sententiarum notus. 
Where centimanus is evidently in the 
nominative, and of course proves 
nothing. 

Sibilus. He commits the same mis- 
take in regard to this word, quoting 
from Sisenna, Procul sibilus significare 
consult ccepit. 

IV. 

Of those that are of the third and fourth 
declension. 

Acus, eris ; and acus, us, Col. chafL 

Penus, oris ; and penus, us, whence 
comes penu in the ablative. 

Specus, oris ; and specus, us, whence 
comes specu in the abldtive. 
V. 

Of those that are of the third and fifth 
declension. 

Plebes (of which they have made 
plebs) gen. plebis, Liv. and plebei, 
VarWf Tacitus. Tribunus plebei, 
Cell, or plebi by contraction, accord- 
ing as H. Stephen reads it ; just as 
v/esayfami for famei ; pernicn for 
perniciei, and such like, of which we 
have taken notice in the fifth declen- 
sign, p, 124, 

Quies, 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 149 

Quies, etis, Cic. # alii. quies, were heretofore taken adjec- 

Quies, ei, Afran. # Ncev. apud Prise, lively, and followed the third declen- 

Requies, ei, and sometimes etis, Cic. sion. Jamqueejus mentcmfortunaftce- 

hence we find also senectutis meee re- rat quietem, Naev. apud Prise. Corpore 

quietem, lib. de Senect. according to K lingrtd percitum K inquietcm, Sal. 

the old editions : intervalla requietis, Quod libel tit requies victu contentus 

]. de fin. ut tantum requietis habeam, abundet, Virg. in Culice, as Scaliger 

ad Attic. reads it. 
In like manner quies, inquies, and re- 

Whether there are any Nouns of the first and fifth 

declension. 

There are some who to these five sorts of nouns that follow dif- 
ferent declensions, add another of those which are of the first and 
fifth, as materia, a, and materies, ei, &c. But they change the 
termination in the nominative, and therefore belong to the pre- 
ceding list ; we have made mention of them, p. 138. 

Of those which change declension in different numbers. 

We have already observed, p. 126. that this difference of de- 
clension in different numbers was owing only to this, that the ter- 
mination of the nominative had been formerly different: where- 
fore this also belongs to the preceding list. 

Thus far may suffice for what concerns those nouns which are 
redundant either in the termination of the nominative or in the 
declension : we must now proceed to those which grammarians 
call defective either in regard to number or case. 



THE THIRD LIST. 

Of those Nouns which by grammarians are said to want 
the pluraHn sense. 

We have already given some hints, p. 136. concerning these 
nouns in general, where we mentioned three or four different spe- 
cies of them. We shall now examine what further particulars may 
deserve our consideration upon this subject. 

Of metals. eera, it is to signify the money or the 

Grammarians observe indeed that instruments, and not the metal. Thus 

metals have no plural, but they do we find 

not give us the reason, which is, as Quid distent cera lupinis? Hor. 

I apprehend, that every metal is ge- Armati in numcrum pulsarent ceribus 

nerally considered not as a species con- tera, Lucret, 

taining several individuals under it, The genitive eerum equestrium ; the da- 

but as a whole, that has only diffe- live, de a-ribus equestnbus ; and the ab- 

rent parts. Thus when in French lative fundum te.ribus suis emplum, are 

we say des fers, it is to denote the in Cato, as Priscian observes, 

chains, and not the metal called iron : ELECTRUM, amber, which accord- 

in like manner in Latin, if we say, ing to Isidorus is only a kind of gum, 

oez tog 



150 



NEW METHOD. 



Book III. 



oo/ing from pines, that afterwards 
grows hard. This word is also taken 
for a mixture of gold and silver, where- 
of the fifth part was silver, according 
to Pliny. It has its plural in both the^e 
significations. 

Inde fiuuni lacryma, sliliatdque sole 
ri^escunt 

De ramis elrctra notis, Ovid. 

Vera minus flavo radiant electro, me- 
tallo, Mart. 

In ce&as surgunl electra colum- 

DCS, Claud. 

ORICHALCA is in Vitruvius in the 
plural, as well as 

STANNA. 

Of the fruits of the earth. 

The rule of grammarians is more 
erroneous in respect to this than to 
the other article ; for as to the names 
of herbs, we may use them without 
any difficulty in the plural, and say 
cardtws, tiiricas, ma'yas t and a great 
many more. 

I own we do not find perhaps in this 
number ador, anethum, cannabit, hisso- 
pus, piper, rufa, vlig", and the like. 

But we find FABJE, Virg. FOENA, 
Appul. FRAGA, Virg. FRUMENTA, 
Virg. HORDEA, Virg. Though he 
was found fault with for the latter 
even in his life time, according to 
the testimony of Cledonius. 
LUPIN i, Virg. 

We likewise meet with A VENA not 
only in Virg. 

Et sieriles dominantur avenee, 1. 

Georg. 

but also in prose in Tertullian ; fruti- 
caverunt avence PraxeantE, Though in 
the several passages it is not taken 
for oats, but for a poor kind of seed, 



as spelt or cockleweed, which Virgil 
calls sieriles, because it produces no- 
thing to signify. 

Of liquids. 

A great many liquids are without 
any sort of objection used in the 
plural. 

CER;E Pingnes ungnine ceras, 

Virg 3. Georg. 
MELLA occurs often in Virg. 

MULSA ut mulsa loquitur , Ovid, 

It is also in S. Jerome. Ep. ad Gaud* 
MUSTA, is also common in Ovid, 
Martial, and others. And it is 
properly a noun adjective; for as 
from opp^of, conies ortus or hortus, 
so from potrxot; (which signifies 
whatever is young and fresh) they 
have madewojYwm or mmtum ; to sig- 
nify noium. Hence we not only meet 
with muslum vimim in Cato, but 
also mustani cptatem, nmstam virginem 
in Nsv. according to Nonius. And 
also musta asina in Prise. 
PICES. Idcrdsqve pices, V\rg. 
VINA. Tanquam levia qucpJam vina 
nihil valent in aqua, &c. Cic. We 
meet also with vina, vinorum, and 
vinis in Pliny, who makes use even 
of the diminutive villa, for small 
wines ; as Terence : 
Edormiscam hoc v Hi, 
In a word, Misus plainly declares in 
Charis. lib. 1. that we may elegantly 
and consistently with usage say, mella et 
vina when we desire to express them in 
their specie, as Atlicamella, Italica vina t 
&c. 

And therefore this rule of depriving 
liquids of the plural, cannot be always 
true. 



THE FOURTH LIST. 

Of those Nouns which, as grammarians say, are not 
used in the plural, though we sometimes meet with 
examples to the contrary. 



MASCULINES. 
ADEPS. Afaies tenuare, Quint. De- 

truhere, Plin. Adipes medicamemis 

apti, Id. Corporalura pecudis nun adi- 

pibus nb'sa, Colum. 
AER. Ambus btmis, Lucr. Alternis, 

Id. Novisse oportel acres locorum, Vitr. 



which is borrowed of the Greeks* 
who say in the plur. >sn{t atgw, 
Hippocr. 

THER in approved authors occurs 
only in the singular. But those who 
wrot-^ in the times of the lower em- 
pire, have used this word, as well as 
Air, 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS, 151 



>feV, very differently, making them 
neuters in the plural. This was owing 
without any manner of doubt to th,eir 
seeing in the accusative singular aera 
and tft/iera, which is the Greek termi- 
nation, and this made them believe it 
was a neuter plural. 

Clavsa diu reserant credentibus aethera 
srrcJis, Bede, 

jAwa. libiantur, fiuctunt Oceanus : 
Orientius Illiber. Episc. 

And in the hymn to the Virgin attri- 
buted to Fortunatus, or to S. Gregory 
the Great. 

Suem terra, pontus, celhera, 

Colunt, &c. 
ALVUS, sa'tor ad rliciendos alvos, Plin. 

AOTUMNUS Or AUTUMNUM. 

per invquales autumnos, Ovid. 

CAUCER, which Servius insists upon 
being always in the singular to sig- 
nify a prison, and in the plural to 
signify a barrier or starting place at 
horse races, occurs also in the sin- 
gular in this second signification 
(which Servius himself acknowledges 
in Virgil) 

ruuntque effu.ii careers currus, 

Georg. 3. 

And in the plural ' in the former 
signification, plures carceres, Sen. 
Carcerum squaloiibus premitur. Jul. 
Firm. 

CESTUS, with a simple e t signifies a 
marriage girdle, and must always he 
in the singular but CJESTUS with 
<, is taken for a thong of leather, 
having plummets of lead fastened to 
it, used in boxing, or wrestling, and 
is often in the plural. 

CRUOR. Atros siccabat vesle cruores. 

Virg. 

FIMUS is always singular,, as Sosipater, 
Diomedes, and Phocas have observed. 
But 

FUMUS is in the plural in Martial, fumos, 
lib. I 2,fumis, lib. 3. 

GENIUS. We find genios and geniis 
in Plautus, Censorinus, Festus, and 
others. 

JUBAR, without a plural, according to 
Sosipater, and Charisius. 

LIMUS, according to the same Charis. 
according to Diomedes and Phocas. 

MERIDIES, hence Ovid to express it 
in the plural has made use of a peri- 
phrasis. 

Proveniant medii sic mihi scfye dies, 
Amor. 1. el. 5. 

METUS, solve metus, Virg. and this 
plural occurs also in Ovid, Seneca, 



Silius and others. I own indeed that 
perhaps we shall not meet with m- 
tuum nor metibus. 

MUNDUS. Innumerabiles esse mundos t 

* Cic. Innumcrub'ilitatemquemHnHorvm, 

Id. and such Ike. But signifying a 

woman's ornaments, it is never used 

but in the singular. 

Muscus, moss, always singular accord- 
ing to Charis. Diom. and Prise. 
NEMO, nobody. But the word shews 
it sufficiently of its own nature, 
excluding not only plurality but 
unity. 

PALLOR, always singular according to 
Charisius, though Lucretius has, 
Qua contage sud palloribus omni* 

pingunt. 

And Tacitus uses it in the same 
manner. 
PULVIS. Novendiales dissipare pulveres, 

Hor. 

Though Charis. Diomed. Phocas, 
and Priscian mention it as a singular 
only. 

Ros. Rores frequently occurs in Virg. 
Hor. Silius, and others. Roribus is 
in Colum. and in Pliny. But ro- 
rum or rorium, is not perhaps to b 
found. 

SAL is current in the plural, even to 
signify salt, carnem salibus aspersam, 
Colum. Emere sales, in the writings 
of civilians. 

SANGUIS, which the grammarians 
deprive of, a plural, because, says 
Priscian, it would not signify more 
in this number than in the singular. 
And yet we meet with it among the 
Hebrews ; viri sanguinum ; libera me 
de sanguinibus, &c. 
SILEX. Validi silices ; Lucr. Rigidi, 

Ovid. 

SITUS, is found in the plural to signify 
either situation, as terrarum situs j or 
filthiness, mouldiness. 
Demptos JEsonis esse situs, Ovid. 
SOL and LUNA. 

Visdsque polo concurrere Lunas, 

Et geminos Soles mirari desinat orbis. 

Claud. 

SOLES, is used by poets to signify either 
great heats, or the days. Juvenal has 
it even in the dative. 

Ruptdque tandem 

Sollbus effundit torpeniis ad ostia 

ponii. 

SOPOR, always singular according to 
Sosipater. 

TIMOR 2uos ille tinwrum 

Maximus haud urset letki metus. Luc. 
-JHde 



152 



NEW METHOD. 



Book III. 



Ilac dulios letki precor ire timores. 

Stat. 
VIGOR, according to Charis. 

Viscus, rnasc. bird-lime, glue, has no 
plural ; but Vitcus, neuter, has vis- 
cera, bowels. 

UNUS, ought to have no plural accord- 
ing to Phocas ; but we find in Ter. 
Ex unis geminas mihi confides nupiias. 
In Andr. In unis cedibus, in Eun. 
and in Cic. Unis lilteris uncz tabula : 
ab unis hostium copiis, &c. 
FEMININES. 

ARENA, even in the opinion of Caesar, 
in his books of analogy, as quoted 
by Gellius, was not used in the 
plural : and Fronto says the same. 
Yet Virgil has 

qudm mulla Zrphyro turlentur 

arence. 
And Horace : 

Tentabo et arentes arenas. 
Propertius and Ovid speak in the 
same manner, the former using also 
arenis, as Seneca in his Medea. 
And this noun we also find in other 
authors. Though Ramus prefers 
Caesar's opinion, and says we ought 
to leave the other number to the 
poets, as this word sufficiently ex- 
presses a multitude in the singular. 

ADOREA, always singular, fine corn, like 
ador ; hence it is taken for honour 
and glory, because it was a sign of 
wealth and grandeur to eat bread 
made of fine wheat. 

3,ui pr&dd atque agro, adorc&que 
affecit popular e$ sues, Plaut. 

AVARITIA, and all other names of 
virtues and vices are deprived of their 
plural by the grammarians. And 
yet we read in Cic. Nee enim omnes 
avantias, si eeque avaritias esse dixe- 
rimus, sequitur eliam, ut cequas esse 
dicamus, 4. de Fin. 

BARBA. See the list of plurals lower 
down, p. 157. 

BILIS, though Pliny has biles detra- 
here. 

CARITAS. Impcratorvm caritates ad- 
modum rarce, says Claud. Mamerti- 
nus in his thanksgiving to the em- 
peror Julian. 

CERVIX, for the hinder part of the 
neck, is said to be always singular ; 
and for pride or obstinacy it is plural. 
But this distinction, which has been 
remarked even by Servius, is with- 
out foundation, because, as Varro 
and Quintilian relate, Hortensius 
was the first that said cenicem in 



the singular (which must be under- 
stood of prose) and before his time, 
they always said cervices, in both 
significations, as indeed we find it 
constantly in this number, not only 
in Cato, but likewise in Cicero and 
others. 

CONTAGIO. Grceciam evertit conlagio- 
nibus malorum, qua a Lacedcemoniis 
profecta manarunt latius, Cic. 

CULPA. In hoc uno omnes inesse culpas, 

Cic. 

Palmas non culpas esse putabo meets, 
Auson. 

CUTIBUS, is in Cselius Aurelianus and in 
Arnobius. 

ELEGANTJA, has no plural, according 
to Charis. and Diomedes. So that 
if we were to believe them, it would 
not be right to say, sermonis veneres 
et elegantias. 

ELOQUENTIA, according to the same 
authors, has no plural. Which ap- 
pears more reasonable than what they 
say of the preceding word. 

FAMA is now very seldom used but in 
the singular. And yet Sallust made 
no difficulty to say, JEqui boni fa- 
mas petit; and after his example 
Aruncius and Arnobius made use of 
it, but this example is not to be 
followed ', hence it is that Seneca 
blames Aruncius for his affecting 
thus to make use of the most uncouth 
expressions that were to be found in 
Sallust. 

FAMES, without a plural, according to 
Charisius and Phocas. 

FIDES, signifying faith and loyalty. 
But for the strings of an instrument 
we say fides, fidibus. 

FUGA. Though Tacitus says, fugas et 
auxiHa. And Virgil, 

Impediunt texuntque fugas, JEn. 5. 

GALIA, a fruit called gall, or oak- 
apple. 

GAZA, in Cicero, Livy, and in other 
writers of their time, 5s always 
singular. But tho<e who wrote 
after them, as Lucan, Seneca, Justin, 
have also used it in the plural. In 
later ages they made it even a 
neuter plural; gaza, gazorum, in 
which, they are no more to be 
imitated, than when they say feria, 
orum, which we find in Corippus 
Gramm. 

GLORIA. Though Cicero has gloria; 
dispares ; and Tacitus, veteres Gallo- 
rum glorias. And Gelling, has ille 
inunes cumjlaret glorias. 

HALEC> 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 153 



HAT.BC, neuter, or HAT,EX, fern, if 
it be taken for a kind of fish, may 
have a plural, according to Vossius : 
if it be taken for a kind of brine or 
pickle, it has no plural, no mc-re than 
a great many other names of liquids, 
as lac, ol'fum, bulyrum, &c. concerning 
which see what has been said, p. 134, 
150. 

HARA. But we find haras in Varro; 
and harte in Colum. an hog-sty, a 
goose -pen. 

IMPURITIA, in Plaut. inas loqui impnri- 
tias nemo pctest. 

INERTIA, according to Charisius, 

INFAMIA, si ad paupertatem admigrant 
infamia?, Plaut. 

INIMICITIA, nee me pcenilet morlnles 
inimicitias, semjiiterncisque amicitias Ita- 
bere, Cic. 

INSANIA, according to Charisius, though 
Plautus has, 

Larvae hunc, atque intemperice, insa- 
nicpque agitant senem. 

IRIE, IRARUM, IRAS, current in Virgil, 
Ter. Livy. 

JUSTITIJE and JUSTITIAS in the sacred 
writings and ecclesiastic authors 
only. 

LABES, oXis'&jj, without a plural, ac- 
cording to Charisius, JDiom. and 
Phocas, though in Cicero we read, 
Hunc tu quas conscientia labcs in 
ammo censes habuhse, quce vulnera* 
Which Arnobius has likewise imi- 
tated, Suas labes flagitiorum, lib. 4. 
Gellius and Symmachus have used it 
in the same manner. 

LUCULENTIAS verborum, is also in Arno- 
bius, lib. 3. 

LUES. Et confer alternas lues, Prud. 
which you will not find perhaps in 
any classic author. 

Lux, always singular when it signifies 
light, TO 4)5?, says Charisius. But 
when it signifies time or a certain 
number of days, it is likewise used 
in the plural, as in Ovid. Post sep- 
tem luces ; in Horace, Profestis luci- 
bus el sacris ; and the like. 

MOESTITIA, according to Charisius. 

OBI.IVIONES lividas ; Hor. But it 
is much more usual to say oblivia, 
orum. 

OLIVITAS, always singular in Varro; 
but fn Colum. we read Largissinris 
olivilatibus, very plentiful harvests or 
crops of olives or oil. 

PAUPEKTATES, is in Varro. Horum 
iemporum divilias et illorum pauper- 
ises, lib. 1. de vita pop. Rom. 



PAX. always singular according to 
Chads. Diom. and Phocas, though 

in Plautus we read pacibus per- 

fectis, in Pers. and in other passages 
he makes use of paces, which we find 
also in Lucret. Sallust and Horace, 
ep. 3. lib. 1. 

Bella quis et paces longum dtffundit 

in ccvum. 

For which reason Pliny, even ac- 
cording to Charisius himself, did 
not entertain the least doubt whe- 
ther pax had a plural, but whether 
it made pacum or pactum in" the 
genitive plural. Pacinm an pacum, 
luctum an lucum, ,dubitari etiam mine 
ah Plinius, says he. Where you 
may observe that the words nunc 
and ait, seem to indicate fchat Cha- 
risius wrote in Pliny's time, or a little 
after. 

PERFIDIA : though we find in Plaut. 
pcrfidiaSt 

PERNICIES, is in the plural in Arnobius, 
but this is not to be imitated. 

PESTES and PESTILENT IAS are 
not only in Tertullian, but more- 
over in Statius, Claudian, Gellius, 
Seneca and others, and even in Cic. 
Tusc. 2. 

Perge, audf t nate t illacryma pains 

peslibus. 

In regard to what Giffanius and 
some others have observed, that 
pestis was never taken for the dis- 
temper called the plague j the con- 
trary appears from Columella, a most 
pure writer, who says somewhere in 
morbis et pestibus ; and from this 
verse of Silius, 

Et posuere avidce mortis contagia 

pestes. 

And from this passage of Seneca, 
Non minores fuere pestes mortalium, 
quam inundatio, lib. 3. Nat, quaest. 

PIGRITIA, without a plural, Sosipat. 

PITUITA. But Pliny uses it in the 
plural. 

PLESS, though in the Code we read 
plebes urbancc. 

PROLIS ; but Capella gives it prolutit 
in the genitive plural ; which Des- 
pauter has followed, though without 
authority. 

PROSAPIA ; yet Cato has, ceteres pro- 
sapifc in the pi oral. But Quin- 
tiiian takes notice that it is obsolete 
even in the singular. Ut obsolete 
vctustatis, universam ejus prosapiam 
dicer e insulsum. And Cicero has made 
an apology for using it: frntres 
agnates- 



154 



NEW METHOD. 



Book III. 



agnatosque appellare sdlemus, et .eo- 
rum, tit utamur veleri verbo, prosa- 
piam. 

QUIETES ferarum, is in Lucret. to signify 
their dens.; and quietibus in Cic. for 
the relaxations of the mind. 

RABIES, according to Charisius and 
Dioraedes. 

SALUBRITATES, is in Censorinus, 
according to the MSS. Quod in eo 
(anno Chaldaico) dicunt tempestates 
frugiimque proventus, ac slenlitates, 
item morbos salubritatesque provenire. 
It is true that this word is not in 
some printed editions, but this is 
doubtless by reason of its having 
been omitted by those who thought 
it too modern j whereas they ought 
to have been no more surprised at 
it, says Vossius, than at valetudines, 
which is in the same author. Ac- 
cordingly Scaliger made no difficulty 
to use it in his book de emend, 
tempor. 

SALUTES, is found no where hut in 
the sacred writings. Magnificans sa- 
lutes regis, Psal. Though Marsilius 
Ficinus uses it without any scruple, 
as well as salutibus ; but we should 
prefer the authority of Charisiu?, 
who says it wants the plural. 

SANCTITAS, always singular, though 
we read sanciitates in Arnobius, as 
likewise a great many other nouns 
plural, which we ought not to imi- 
tate. 

SANIES, corruption. SAPIENTIA. SEG- 
NITIA. Srns, always singular. 

SOBOLES, which is commonly joined 
to these, we find in Cicero. Centres 
populi, tftitates, soboles, familias, pe- 
cunidsque censento, 3. de leg, Sobolibus 
is in Colum. 

SOCORDIA, has no plural according to 
Sosipater and Diomed. 

SORS, not only when it signifies the 
sacred oracle, but also when it stands 
for lot. or destiny, occurs in the 
plural. Dicendum igiiur de sortibus : 
quid enim sors est ? &c. Cic. 

SJPES, which is placed here by the 
grammarians, we find every where 
in the plural, in Plautus, Terence, 
Cicero, Horace, Ovid, Quintilian, 
Pliny and others. 

STERILITATES is in Censorinus, See 
salubritales, a little higher. 

STULTITIA has no plural according to 
Charisius. But since Plautus has 
aid insanias, who can doubt but 



with the same propriety he might 
have said STULTITIAS ? 

TABES, hujus tabis, sing. 

TALIONES, and talionum in Gellius. 

TELLURES may be said of different con- 
tinents, as Corn. Gallus. 

Uno tellures dividit amne ducts. 

TERRA, to signify the whole earth, is 
always singular. But for different 
countries it has a plural; as when 
we say orbis tenarum ; loca tcrrarum 
ultima, &c. 

TUSSES, is-used by Pliny several times. 

VALETUDINES, in Censorinus, Tacitus, 
and Tertullian. 

VECORDIA, always singular according 
to Charisius. 

VELOCITA?, according to the same. 

Vis, according to the same. But with- 
out mentioning vires, we meet alsd 
with vis in the plural in Lucretius, 
Sal I ust, and also in Varro, according 
to Probus, though this is not to be 
imitated. See p. 133. 

VITA, which they rank in this class, 
is current in the plural in Virgil, 
Terence, Gellius, Appuleius, and 
others. And Gregory of Tours in 
his preface to the lives of the 
Fathers, refutes this error by the 
authority of Pliny, lib. 3. artis gram- 
matics. 

NEUTERS. 

^SvuM, always singular according to 
Phocas ; yet we meet wiih avis seve- 
ral times in Ovid and in Pliny. 

ALLIUM, though we read in Virgil, 
j4llia serinjllumque herbas conlundit 
denies. 

ALTUM tranquilla per alia, Virg. 

which is not at all surprising, because 
altum being an adjective, as it sup- 
poseth mare in the singular, so it refer* 
to maria in the plural. 

BARATHRUM, a gulf, a deep place; but 
is often taken for Hell. 

CALLUM, 6 ryXo?, hardness of the skin 
by much labour. 

COELUM, see p. 129. 

COENUM, according to Diomedes and 
Phocas. 

CROCUM, without a plural ; according 
to Diomedes crocus has croci, hence 
we read in Ovid, Ipsa crocus tenues, 
4. Fast. 

FAS and NEFAS, though Lucilius said 
Ob facia nefaniia* For tiefas is said 
for nefans, which should make e- 
faniia. 

FASCINUM. 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 155 



FEL. 
GAUDIUM. 

LatontE taciturn pertentant gaudia pcc- 

tus, Virg. 

GEI.U, according to Charisius. 
GLUTEN. 
HILUM. 
INRENIUM, is placed here by Diom, 

But the plural is current in Cic. Ter. 

Quintil. and others. 
JUBAR. 
JUSTITIUM, the vacation, or time out of 

term. 

LETHUM, death. 
LUTUM. Though Nonius quotes lula 

and limum from Cic. And Caper lula 

from Caesar. 
MACELLUM, though the same Caper 

quotes from Memmius, isla macella. 
MARIA. See the declensions, p. 114. 
MURMUR, without a plural, according 

to Charisius. But we find MURMURA 

in Virgil, Lucretius, Propertius, Ovid, 

and others. 
NIHILUM. 

NlTRUM. 

PASCHA, is ranked in this number by 
Aldus and by Verep. Yet Vossius 
thinks we may say Iria pascha, or 
tres paschas Christus celebiavit, 

PEDA duo, rtf&y be said iu the plural 
according to Priscian and Vossius, 
though Phocas affirms the contrary. 

PELAGUS, neuter, has no plural accord- 
ing to Caper and Charisius j never- 



theless as the Greeks say TO, 

so Lucretius says Pelageque snnora ; 

and somewhere else, At pelage multa. 

PENUM. For penora comes from pcnus, 
oris. 

Pus, according to Diom. 

SAL, neuter, has no plural : but ths 
masculine has j thus sales in the 
civil law ; salibus in Colum. Seetha 
genders, p. 29. 

SCRUPULUM, without a plural, accord- 
ing to Charis. 

SENIUM, in the same manner. 

SlLER, SlNAPI, SlSER. 

SOLUM, which is generally put here, 
has its plural, $ r >la terrarum ultima, 
Cic. we meet with it also in Virgil, 
Martial, Statius, Ennius, Catullus, 
Lucretius, &c. And we find it in, 
this number not only to denote the 
ground, but also the sole of the foot, 
or the sole of one's shoe. 

SOLIA, r' gum, may be likewise said 
according to Vossius, since in Pliny 
we read, solus argenteis, &c. 

VER, always singular. 

VIRUS, VISCUM. 

VlTRUM. 

VULGUS, according to Charisius and 
Phocas, though Despauter pretends 
the contrary, alledging this passage 
from the third de not. Dear. Satur- 
num maxime colunt vulgi. But the 
best copies have colunt vulgo, as 
Vossius observes. 



THE FIFTH LIST. 



Of those Nouns which grammarians mention as wanting 
the singular, though we sometimes meet with instances 
to the contrary in authors. 



MASCULINES. 

ANNALES. This noun being an adjec- 
tive of its nature, refers to Hiri, and 
of course may without any difficulty 
be used in the singular, referring it to 
liber, as Cic. Pliny, Gellius and others 
have done. 

'ANTES, the fore ranks of vines, masc. 
and always plural according to Cha- 
risius, Diomedes, and Phocas; and 
so Virgil has put it. 



Jam canit extremes effcelus vlnilor 

antes. 

Wherefore though this noun comes 
from ante, as pastes comes from post; 
yet we are not to infer that as postis 
is said,, so we may say antis also: 
because we find indeed postern and 
poste in Cicero and other writers; 
but for untis we have no autho- 
rity.' 

ARTVS 



156 



NEW METHOD. 



Book III. 



ARTUS in the singular is only for 
poets, 
tune artus palpitat omnis, Lucan. 

C;ELITES, always plural, according to 
Charisius j though we read ccditem 
in Tertull. de Pallia ; and celite in 
Ovid. 

CANCET,LI, always plural. 

CANI. But this is a noun adjective, 
and supposeth capilli. 

CARCERES, for a barrier or starting 
place at races, though we read, 
Cum carcere pronus uterque emicat, 

Ovid. 

Quasi si quis ad Olympicum cursum 
cenerit, et steterit, et emitlatur, impu- 
denlesque ilios dicat esse qui currere 
c&perint, ipse intra career em stet. See 
CARCER in the preceding list. 

CASSES, cum casse victus, Sen. in Aga- 
memnon. 

COELI. See p. 129. 

FASCES. When it is taken for a badge 
of authority, it is always plural, be- 
cause they carried twelve of them. 
But when it is taken for a faggot, or 
bundle of wood, we find fascem in 
Cic. according to Charisius, fasce in 
Virg. &c. 

FINES, for boundaries or limits. 

Foci, always plural in the sense in 
which Cic. has taken it, saying, pro 
aris etfocis pugnare. 

FORI, though Ennius said, multu foro 
ponens, &c. as Despauter gives it us 
after Isidorus. 

FRENI, always plural according to 
Charis. and Diomed. For we say no 
longer frenus. But we find frennm 
in Virg. from whence comes also the 
plural frcena. Seep. 150. 

FURFURES, always plural, when it is taken 
for scurf, dandriff ; though Despauter 
thought it to be also in the singular 
in this sense in the following passage 
of Serenus Sammorric. c. 15. 

Additur excussus nived similagine 

furfur. 

where it is obvious that\it signifieth 
bran. 

GARAMAS, is in Seneca, Claudian, and 
others. 

GEMINI, plural, as the nature of the 
word shews it, where we are to un- 
derstand fratres. And yet Plautus 
has Geminus est frater tuus. 

GRUMI, a raiv ogv xi'flot, always plural 
according to Charisius. But Nonius 
quotes from Accius : 
2uemcunque institeram grumum, out 
pr&cisum jugum. 



Grumus salts is in Pliny. 

HORTI, taken for a park, or walks 
planted with trees, is always plural : 
for a garden it has its singular. See 
Laur. Valla in his Eleg. as also Eras- 
mus in his paraphrase on this author. 

INDIGETES. Jovem indjgetem appellant, 
Livy speaking of ./Eneas. See the 
declensions, p. 79. 

LARES ; yet Charisius confesses we may 
say/ar; and Plautus, Horace, Ap- 
puleius, and others have used it. 

LEMURES, though we find lemurem in 
Appul. where he is speaking of the 
god of Socrates. 

LENDES, for the nits of the head, 

KOVjS'E?. 

lendes deducts iniquas, Seren. 

LIBERT, children. And yet we find li- 
beri et paren/is affqctus in Quintil. in 
Decl. and the singular is used also in 
the civil law. 

Loci, in the plural, when we say loci 
argumentationum, or loci muliebreSy 
ubi nascendi initia consislunt, says 
Varro. 

LOCULI, generally plural, though we 
find in loculum confcere, in Varr. 

LUDI, for public games, Apollinares 
ludos, says Cicero. 

LUMBI, is more usual in the plural, 
though Martial has, 
Cerea qua patufo lucet fcedula lumbo. 

MAJORES, ancestors; because' in Latin, 
as well as in French, this word im- 
plies a multitude. And yet we find 
in Appul. Major meus Socrates. 

MANES. But Appul. has Deum manem 
vacant. And the reason is because 
it is a noun adjective. For Manis 
signified good, from whence comes 
also immams. So that as with superi 
or inferi we understand Dii, so we are 
to understand it also with manes: and 
in ancient inscriptions it is generally 
expressed Dus MANIBUS. 

NATALES, for extraction or birth, whether 
noble or mean. But to signify a 
birth-day, we say, 

NATALIS, in the singular. 

NOMADES, and other like names of na- 
tions, are very unusual in the singu- 
lar. However as we have observed 
GARAMAS in Sen. so we find NOMAS 
in Martial. 

PLERIQUE. But we read plerus in 
Cato, whence comes also plera pars 
in Pacuvius, and plerum in Sempr. 
Asellio. 

PRIMORES ; but it supposeth homines, 

because it is an adjective; hence 

Siliui 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 157 



Silius has primori Marts. Tacitus 
primori in acie ; and Suet, parlem 
domus primorem. Cic. primoribus la- 
bris, &c. 
PROCERES; but in Juvenal, Agnosco 

procerem. 

PUGILLARES. Yet we read in Auso- 
nius, bipatens pugillar cxpedit. Which 
shews that the expression in the sin- 
gular made use of. by the ancient in- 
terpreter, postulans pitgillarem, is not 
unwarranted ; for indeed this is a 
noun adjective, i and supposeth liber 
or libri. Catullus has also in the 
plural pugillaria, where we are to 
understand sckedia, or some such 
word. 

QUINQUATRUS, the feast of Minerva, 
We find also Qumquatria Minerva, 
in Suetonius. And these two nouns 
have quinquatrium and qninquatribus 
in the genitive and dative. But 
quinquatriaz, which we find in Dio- 
medes, and quinquatres in Charisius 
and Priscian, are not in use. 
QUIRITES. It is true we find gtiirltis 
and qu'irilem in Horace, but this 
should not be easily imitated in 
prose. 
SALES. See sal in the preceding list, 

p. 155. 
SENTES, nos sentem cams appellamus, 

Colum. but this is very rare. 
SINGULI, which Charisius, Priscian, 
Lambinus, and others affirm to be 
always plural, is in Plautus in the 
singular, 

Atat, singulum vestigium video. 
according to Nonius, who in corro- 
boration of his opinion, produces 
from two different passages of Varro; 
semel unum singulum csse. 
SPIRITUS, to signify courage, and 
pride, is generally plural, as res 
geslce, credo, meat, me nimis extulerunt, 
#T mihi nescio quos spiritus attulerunt t 
Cic. and yet in Cicero we read 
also, 2uem Itommem ? qua ira ? quo 
s^iritu ? 

VEPRES. Though Ovid has, vepre 
latens. And Colum. hunc veprem in- 
terimi non posse. Whereby we may 
defend the old interpreter of Isaiah, 
wh/ makes use of veprem and spi- 
nam* 

FEMININES. 

, in the singular, says Servius, 
signifies a temple, in the plural a 
house. And this is the opinion of 
Charisius and Diomedes, Yet Plau- 
tus has, 



JSdis nobi's area est, anceps sum 

ego. 

The same we find in Quintius Cur- 
tius and others. 

ALPES. But Alpem is in Ovid, Lucan, 
and Juvenal. Alpis is in Livy and 
sllpe'm Glaudian. 

AMBAGE is in Ovid, Tacitus, Sene- 
ca, Claudian, and Prudentius. 
ANGUSTI^;, Anguslia, loci, Plin. 

Anguslia condusz orationis, Cic. 
ANTJB, the posts or cheeks of the door . 
it is plural, because there are always 
two ; yet Vitruvius uses it in the 
singular, anta fixa, and Vossius be- 
lieves we may very well say, dextrant 
vel slnistram antam. 

ANTI^:, -the forelocks, women's towers 
or frowzes. But it is an adjective 
and supposeth comce. 

ARGUTI^:. But in Appal, we find - 
Argit tin Nilotici calami. Gellius has 
made use of it in the singular, and 
even formed thereof the diminutive 
argutiola. 

BALNEA, public baths. See p. 131. 
BARBIE, which Servius and Caper pre- 
tend is used in the plural, for the 
beard of brute animals, and in the 
singular for that of man, occurs in 
both senses in both numbers. 
Stiridque impexis induruit horrida lar- 

bis, Virg. 3. Georg. 
Utque lupi barbam varies cum dente 

colubrte, Hor. 

BIG^, TRIG^-I, QUADRIGA, &c. But" 1 
quadriga is in Valerius Maximus 
and in Pliny. Triga, in the ci- 
vil law. Unius biga in Suetonius. 
Seneca and others have expressed 
themselves in the same manner. 
It is true that in Cicero's, time this 
-was not current in prose, which 
made Varro deny that we are al- 
lowed to say biga or quadriga. And 
Caesar in Gellius says that quadrigae 
has no singular. Yet we are in- 
formed by this very author, that 
Varro had made use of quadrigam in. 
verse, which must be excused as a 
poetic licence. 

BLANDITI;E : though llanditia is not 
only in Plautus, Propertius, and in 
the rhetor Rutilius, but also in Ci- 
cero, blanditia popularis, pro Plane. 
In cive excelso atque homine populari. t 
blanditiam, ostentationem, 4. de Rep. 
CAULHJ, always plural. 
CEREMONUE. But Cicero has Cere- 
irvmmm polluere, pro Sext. Rose, and 
elsewhere. This word occurs also in. 

the 



158 



NEW METHOD. Book III. 



the singular in Caesar, Tacitus, Sue- 
tonius, and Gellius, who expressly 
observe that the ancients spoke in 
this manner. 

CUTELY, a pannel, or pack saddle. 

COMPEDES. Nevertheless we find com- 
pede in the ablative in Hor. Juven. 
Mart, and Colum. 

COPI^E, to signify troops or forces ; 
though copia in this sense is in Plau- 
tus, Virgil, and CaBsar. 

CRATES, a hurdle, sub cralim supponi, 
Plaut. 

CUN;E, always plural, a cradle. Whence 
also comes Cunabula, orum. 

DAPES. But daps, dupis, dapem, and 
dape are in C'ato. Livy has ad mi- 
nisterium dapemque adhibilis. And 
Ovid, 

Nunc dope, nunc posilo menses nituere 
Lyteo. 

DECIMJE, where we must always un- 
derstand psrtes. Though decimam 
vovere is in Cicero, and decimam 
partem in Plautus. 

DELICUE. But the singular delicia 
and its genitive delicia are found in 
ancient writers. Mea voluptas, mea 
delicia. Plaut. Appul. uses also de- 
licles ; but it was a very common 
thing for the nouns in a to termi- 
nate also in es : luxuria, luxuries ; 
materia, maleries, &c. See the first 
list, p. 131. 

DIIUE, subaud. imprecationes or exe- 
crationes, and therefore is an adjec- 
tive. 

DIVITI;E, always plural. 

EPUIJE. But in the singul. we say 
epulum. See p. 131. 

ESQUILLK or EXQUILIJE, a Roman 
mount so called from the word ex- 
cubice ; because it was the place 
where king Tullus ordered a guard 
to be kept. 

EUMENIDES. But Eumenls is in Sta- 
tius. 

EXCUBLTE. EXEQUIES. 

EXUVIAE, spoils taken from the ene- 
my. It comes from exuo, for which 
reason it is taken for the cast skin of 
a snake. 

-FACETIAE. But in Gellius we read fa- 
cetia sermonis. And in Appul. fa.ce- 
tiae, kabere. 

,FALJE, a high tower made of timber, 
to shoot or throw darts out of. 
They call them falas, because there 
was always a number of them. Bat 
Vossius thinks it is very likely they 
would have said falam, if there had 



been but one, though there is no au- 
thority for it. 

FALER.S;, or PHALERJE. 

FASCES, for the bundle of rods, car- 
ried before the Roman magistrates, 
always plural, according to Chari- 
sius, wh > mentions nevertheless that 
Cicero hath, fascem unum si n&cius 
ess s. 

FAUCES. Yet in Ovid's Ibis we read 

perstricld fauce Pui'ta. 

And in Pha3drus,/ce imjirobd. 

FERINE, always plural, according to 
Charis. Diomed. and Phocas, and 
also according to Gellius ; though 
in the ecclesiastic acceptation it is 
frequently used in the singular; 
which ought not however to be 
imitated in any other kind of wri- 
ting. 

FIDIBUS canere is very usual. Bat 
in verse we meet also with the sin- 
gular. 

Ccdit c 7 ara fides Cyllenia, Cic. in 

A rat. 

Persius, Horace, Ovid, have used it 
in the same manner. 

FORES. But in the singular is not only 
used by comic writers and other 
poets, but also by Cicero. Aperuit 
forem tcalarum, pro Cornelio Balbo. 
Which is quoted even by the ancient 
interpreter of Horace, on the second 
sat. of the first book. 

FORTUNE, to denote one's fortune or 
estate, is always plural according to 
Charisius and D.omedes : but for- 
tuna, in the singular, signifies chance 
or fortune. 

FRUGES, the fruits of the earth. 

GEN.E, and yet we meet with the sin- 
gular in several passages in Pliny. 

GERR;E, trifles or toys. 

GINGIV^E, gums. Though Catullus has, 
defricare gingivam. 

GRATES, x.^ ^> ^e Graces, plural 
because there are many. 

GROSSI, generally plural ; yet the sin- 
gular is in Pliny and in Macr. 

HABENA, is in the same author, as also 
in Virgil. 
Ills actus habend. 

IDUS, always plural, the ides of the 
month. 

ILLECEBRJE. Illecebra is not only in 
Plautus, but likewise in Cic. Ju- 
venlutis illecebra, in 1. Catil. Max- 
ima est illtcebra peccandi, pro Mil. 

INDUCI;E, though the ancients according" 
to Gellius, have sometimes used it in 
the singular. 

IN- 



OF NOUNS OF DIVERSE TERMINATIONS. 159 



INEPTIJE, more frequently plural, but 
sometimes used in the singular. 
Ego ilkus ferre possum ineptiam, 
Ter. in Eun. 

Video ego tuam ineptiam, Ter. 

in Adelph. 

Ineptia stultitiaque adeo ft temerilas. 
Plaut. in Merc. 

Prude nti us has used it in the same 
manner. 

INFERS, offerings or sacrifices to the 
infernal gods for the dead. This is 
manifestly a noun adjective, and sup- 
poseth res t which they called IN- 
FER IJE, quia inferebantur. Here they 
had also inferium vinum, as when 
they said, made hocce vino inferio 
esto ; when they offered nothing but 
wine, which they called also CAL- 
PAR, a word which according to 
Festus and Varro, properly signified 
the vessel, and was afterwards taken 
for the wine taken out of the vessel 
for sacrifice. 

INIMICITI^. But we read in Cicero; 
parvum inimicititz -culpam, pro Rege 
Dejotaro. Inimiciliam kominum. 2. 
Catilin. Odium, inimicitia, ducordia. 
4. Tusc. &c. Ennius and Pacu- 
vius have used it in the same man- 
ner. 

INSIUI^E, an ambuscade. 

KALENDS, the calends, that is the first 
day of the month. 

LACTES is ranked among the plural 
and feminine nouns by Diomedes. 
Priscian also allows it to be of this 
gender, but says that the singular is 
JUEC lactis ; which he proves by the 
authority of Tintinnius, who said 
lactis anguina, as he quotes from 
Poinponius in the plural, per lactes 
tuas. And Vossius is for having 
this to be always a noun feminine, 
contrary to the opinion of Scioppius 
in his annotations. For with regard 
to the passage which they quote out 
of Probus's Universal, we may af- 
firm it to be of dubious authority, 
because in one place he says hi lactes, 
and lower down has lactes ; nor is it 
to be found in every edition, witness 
that of Asceusius; besides he pro- 
duces no authority for it, and Pris- 
cian has two in his favour, to which 
we might join this passage of Pliny, 
ab hoc ventriculo lactes per quas labi- 
tur cibus. 

LATEBR.E. Though Cicero has ; ne 
latebra perjurio. 



LENDES, always masculine and plural, 
according to Diomed. and Charis. 

LITERJE, for an epistle or letter sent 
to a friend. Though we meet with it 
also in the singular in this sense, and 
particularly among the poets. 

2uam legis a rapta Brise'ide litertb 
venit, Ovid. 

MANUBIJE, spoils taken from the ene- 
my : it comes from manus the hand. 

MIN&, for menaces, or for battle- 
ments, is plural : but for a kind of 
coin called Mina or Mna, it is sin- 
gular j as also for a breast or teat 
without milk, so called according to 
Festus, fjuia minor fncta j or for a 
sheep that has no wool on its belly, 
according to Varro de R. R. Here- 
tofore it was used in this number 
also for menaces, if the following pas- 
sage be properly restored by Joseph 
Scaliger. Minas singulariter did pro 
eo quod pluraliter dicitur, Curiatius 
autor est. Item M. Cato in suasions 
Mind, cogi nulla potuitt 

MINUTIAE, more usual in the plural. 
Though we meet also with minutia in 
Seneca, and with minutiem in Appul. 

N^NI^E. But Varro, Plautus, Festus, 
Quintilian, and others, have used ifc 
in the singular. 

NARES, according to Diomedes. But 
the genitive singular is in Horace, 
Emuncla nans. The ablative in 
Claudian. 

"tenera venantem nare moJossu 
We meet also with the nominative, 

Et lati rictus &? panda loquenti 

Naris erat, Ovid. 

But Nar is the naine of a river andl 
masculine in later writers. 
Et Nar vitiatus odoro 
Sulfure, Ovid. 

Whereas Cic. made it a neuter. See 
the genders, p. 14. 

NON.E, NUG^E. 

NUNDINJE. But in the singular we say 
Nundinum, as Nonius shews. 

NUPTI;E. 

OPER^,, taken for persons. But we 
read it also in the singular in this , 
signification. 
Accedes opera agro nona Sabina, 

Hor. sat. 2. 7. ult 

As on the contrary we meet with it 
in the plural, though taken for work, 
3ui operas in scriptura pro magislro 
dat. Cic. one that has the business of 
a public place, particularly in the 
matter of the Customs, 

OPEC, 



160 



NEW METHOD. Book III. 



OPES, for riches : but for power, it 
is used in the singular. Non opis est 
nastrce. Virg. it is not in our power. 

Dives opis Nalura sue,. Horat. 
Where opis su<z is not for opum suarum, 
as some have pretended to under- 
stand it, but rather to signify pow- 
er ; all that Horace meant in this 
verse being, that Nature is rich 
within herself, arid able to do every 
thing. 

PALEJE and PALEA. It is pretended 
that the former is said of chaff or 
straw, and the latter of the wattles 
or gills under a cock's neck. But 
in Colum. we find it also in this 
sense, paleee. ex rutilo rubicanles ; 
and Hora.ce has it in the singular 
in the other, hornam paleam, to sig- 
nify this year's straw, book 1. sat. 
6. Virgil has made use of the geni- 
tive : 4 

Necquicquam pingues paleae teret 

area culmos, Georg. 1. 
Which Servius has presumed to cen- 
sure, as being, said contrary to the 
rules of the art ; but he never con- 
sidered that Cicero has indiscrimi- 
nately said, auri navem evertat an 
pakoz, in Parad. and palearum navem 
cvertit, 4. de fin. 

PARTES, to signify parties or factions. 

PLAGUE, for wide nets, or the arming 
cords of a net. 

PR^STIGIJE, arum ; though in Quinti- 
lian we read, hujus prcEstigice. 

PRECES, according to Charisius and 
Diomedes, but the ablative singular 
is in Plaut. Hor. Ovid. Pers. Seneca. 
And even in Cicero, si prece utamur. 
The dative is in Tertull. Nihil est 
preci loci relictum. The accusative 
in Plautus, rtunc te oro per precem. 
The nominative was precis, or by 
syncope prex : 'ZzrgaXncrtc, obsecratto, 
prex, Gloss. Cyrill. 

PRIMITIS, but it is an adjective and 
supposeth partes. 

QUADRIGA, see BIG*:, p. 157. 

QuiSQUititf, the sweepings of an house, 
the chats and whitlings of wood, 
all things that are of no value. 
Quisquilias scditionis Clodtana, Cicero, 
Na3vius, in Festus, has used it in the 
singular. 

RELIQUIAE ; but it is of its own nature 
an adjective. 

RETES. See nouns of different termi- 
nation, p. 140. 

SALEBR^; but it has its singular, 
Heeret in salebru, Cic. 



SALINE: but it is an adjective, and 
supposeth TABERXJE, just as we un- 
derstand vas, when we say SALINUM, 
a salt cellar. 

SARCIN;E. Yet Plautus has, sarcinam 
imponam sent. And Prdpertius, sar- 
cina fida, in the same manner as 
Ovid, sarcina m.agna. 

SCALJE, more usual in the plural, 
though in the civil law we read it 
also in the singular. 

SCOPJE (a broom} is plural, because it 
is composed of different small pieces. 
Charisius however acknowledges that 
SCOPA is also used, though Vos- 
sius does not think it is to be 
found in any pure author, but pre- 
tends that the following passage of 
Suetonius in the life of Nero, alte- 
rius collo fif scopa deligala, is cor- 
rupted, and that we ought to read 
scopera, as Politian had observed. 
Indeed the diminutive scopula is in 
Colum. and thence also comes the 
name of the herb called scopa regie, 
in Pliny and others. 



. Though Lampridius has, 
repeniina caligo ac tenebra iti Circo 
Cal. Jan. oborta. In Commodo. 

TRICJE, any let or impediment, trifles, 
fooleries. The same as APINJE, small 
nuts, trifles, gewgaws. 
Sunt apin& t tric&ifue 6f si quid vilius 

istis, Mart. 

But Apina and Trica in the singular, 
are the names of towns in Apulia. 

VALVJE, folding doors. 

VIRES, always plural, according to 
Charisius, though there is a greater 
probability of its coming from the 
singular vis, which formerly made 
viris in the genitive, the same as 
sus, suris, whence comes surire ; or 
at least that they said also h&c mris y 
whence they formed vis. See p. 
134. 

To these we may add the names of 
towns, as Athene, Myceruz, though, 
as Priscian observes, we find some 
of those in the singular. For the 
Latins said Cyrenas and Cyrenen ; 
Thebas and Theben, &c. See what 
has been mentioned concerning these 
plurals when we were treating of the 
genders, p. 24. 

NEUTERS. 

ESTIVA, HYBERNA, STATIVA : but they 
are properly adjectives. 

ARMA, arms, 

AVIA. 



162 



NEW METHOD. 



Book III. 



look for it at another's house with a 
bason and a girdle of hemp or flax ; 
for the theft thus discovered was call- 
ed conception furtum lance ac lido. 
Whence also comes actio concepti, 
because an action lay good against 
the person in whose house they found 
the goods they had lost. 

LUMINA. But it is taken in the sin- 
gular both for the eye Cui lumen 

ademptum, Virg. and for the day ; si 
te secundo lumine ojfendero. Enn. the 
day following. 

LUSTRA, in the plural, signifies a bawdy 
house or stews, or a den whither wild 
beasts retire to. But lustrum denotes 
the space of five years, when the 
citizens were taken account of, and 
the city purified, whence comes lus- 
irare. 

MAGAMA and MAPAUA, small cottages, 
though the latter is in the singular in 
Valerius Flaccus. 

-' Coit e spar so concita mapali 
Agrestum manus. 

MOENTA. 

NUTRITIA, orum, the recompence given 
to a nurse. But it is evidently an v 
adjective. 

OBLIVIA, for oblivion^ -Et longa 
obliviapotant, Virg. Though Tacitus 
uses it also in the singular even in 
this sense; silenlio, deinde obliiio 
transmisit. 

OLYMPIA, PYTHIA, and the like, are 
real nouns adjective, where we are to 
understand certamina. 

ORGIA, subaud. festa, the mystic rites 
of the Bacchanal revels. 

PAT.ARIA. The place where the sol- 
diers were exercised, according to 
Scaliger, or rather the exercise itself, 
according to Charisius. And there- 
lore it is an adjective, which sup- 
poseth either /oca, or exercitamenta. 
In the same manner as BATUALIA : 
but with this difference, that BA- 
TUALIA (qua vulgo batalia, says 
Adamantius in Cassiodorus) was a 
combat between two ; and Palaria 
was the exercise of a single soldier 
round a pole fixed 'in the ground, 
which they called palum. 

.PARENTALIA ; but it is an adjec- 
tive, and supposeth opera, or the 
like. Hence S. Cyprian has used 
it in the singular, parentulis labes, 
in^'his treatise de lapsis. We find 



also parentales umbra:, in Ovid. 

PARAPHERNA, Ulpian. All things the 
woman bringeth her husband, beside 
her dowry, cra^a <}>Epw, preeter do- 
tern. 

PASCUA, orum. But we read v'ridc 
pascuum, in Varro : Ager sine pascuo, 
in Columella. Instead of which 
they used also to say pascua, &, m 
the singular, as we find it in old 
authors, and those of later ages, 
Tertullian, Minucius Felix, and 
others. 

PHOBIA, or PROHIBIA, Varro, a preser- 
vative against witchcraft. 

PRJECORDIA, always plural, though m 
the old glossaries we read, hoc pra:- 
cordium. 

RAPACIA, or RAPICTA, the tender leaves 
of rapes. 

REPOTIA, a banquet which they used 
to make the day after marriage. 

ROSTRA, the place r>f common pleat at 
Rome, always plural, because there 
was a pulpit set in it, trimmed with 
stems or forefronts of the ships taken 
from the Antiates, and therefore 
this word always expresses a plu- 
rality. 

SSRTA, orum, a chaplet. But this is 
a noun adjective, and we say not 
only sertum and strta, as Servius ob- 
serves, but also sertos fores, sertas co- 
ronas. 

SPECTACULA, Btaoflai : but spectaculum is 
in Pliny. 

SPOUA. And yet we read spolium in 
Virgil. 

SUBSELLIA, always plural, speaking 
of the benches or seats in the thea- 
tre, because there were several. 
Yet Plautus has, imi subselln 
virum. 

TEMPORA, the temples. But the singu- 
lar is in Virg. 

it hasta Tagoper tempus utrumque. 

It is also in Catullus and in Lucre- 
tius. 

VADA, a ford or shallow place in a 
river. But vadum is in Sal lust ; 
tado transirc, in Caesar and in Livy ; 
Terence uses also in a metaphorical 
sense, res est in vado, the business is 
safe, or out of danger. 

VERBERA : but in the singular we 
meet with the genitive verberis, and 
with the ablative vcrbere. See the 
Genders, p. 33 

VlN- 



NOUNS DEFECTIVE IN THE SINGULAR. 163 



VINACEA, taken substantively for the 
kernels or husks of grapes, or for 
grape- stones, is always plural ; taking 
it adjectively we say, acinum -vina- 
ceum, &c. 

VISCERA, see p. 169. 

UTENSILTA. Though Varro has ulensile. 

ZIZANIA, orum, but it hardly occurs 
any where except in the Fathers and 
in the sacred writings. 

To these we may join the names of 
cities, Susu ; of islands, Cythera ; 
of countries, Bactra / of mountains, 



Acroceraunia , that have no singular, 
when they are thus used in the 
plural. 

We may add also the names of festi- 
vals, as Bacchanalia, Cerealia, where 
we are to understand festa. Which 
shews that they are adjectives, and 
therefore may be used in the sing, as 
Macrob. acknowledges, by expressing 
the substantive, Bacchanals feslum, 
&c. And these nouns were here- 
tofore of two declensions. See p. 
118. 



164 NEW METHOD, Book III. 

OBSERVATIONS 

On Indeclinable Nouns. 

HAVING given a list of those nouns which grammarians 
reckon defective in either number, we must also take notice 
of those which are either indeclinable (that is, which have only 
the termination of the nominative) or are used only in some cases. 
Of the latter I shall subjoin a particular list, but first I must men- 
tion a word or two concerning the former. 

INDECLINABLES are of two sorts : for there are some which 
without any variation are used nevertheless with one ending for 
every case; as nequam, tot, totidem, quot y quotquot, aliquot, quot- 
cunque, which are adjectives. 

As all nouns ending in I, gummi, sinapi, &c. which are substan- 
tives and of the neuter gender. Those in U, vent, cornu, &c. ex- 
cept that heretofore they formed the genitive in US, as we shall 
observe hereafter. 

As all numeral nouns to an hundred, and even millet which is 
never an adjective, as we shall shew when we come to treat of 
sesterces. 

As the names of letters, alpha, beta. 

As Hebrew and barbarous names, Adam, Noe, Cham, Abraham^ 
&c. Though we sometimes say Adce, Abrahce, which is owing to 
the Latin terminations we give them, Adas, Abrahas, &c. 

There are other indeclinables which are not used in every case, 
but only in some, as fas, nefas,farra, mella, cete, mele, tempe, which 
Sn the plural are never used but in three cases. The nom. hoc 
fas est ; the voc. 6 fas et cequum : the accus. per fas et nefas. 

Here we may also place Astu, taken from Athens itself, though 
Priscian ranks "it among the other declinables like cornu : but 
Vossius says there is very little probability of its being found in 
the dative or in the ablative. Terence has made use of the ac- 
cusative. An in Astu venit ? that is to the city of Athens, accord- 
ing to Donatus. 

Hereto we may join git, a kind of small grain ; frit, the little 
grain at the top of the ear of corn ; and hir, the hollow of the 
band, though Priscian gives it hiris. 

We may also add expes, which has only the nominative and the 
vocative. . 

And we might likewise add glos and instar, with some others 
which we refer to the following list, because heretofore the ancients 
declined them. 

THE 



NOUNS DEFECTIVE IN SEVERAL CASES. 165 



THE SIXTH LIST. 

Of Nouns that have not all their cases. 

We may consider five sorts of nouns that have not all their 
cases : some have but one, others two, others three, others four, 
and others five. 

Of those that have but one case, some have only the genitive, 
others only the accusative, and others only the ablative. I shall 
reduce them all to an alphabetical order, to render them more 
easy to find upon occasion, and I shall mention what cases of each 
are in use. 



AMBAGE has only the ablative singu- 
lar, as we have above observed. In 
the plural we say, ambages, ambngi- 
bus. See the list of the plural femi- 
nines, p. 157. 

ASTUS, craft t cunning, is in the no- 
minative singular in Silius. Non 
ars aut astus belli, &c. The ablative 
is in Terence, 2udd si astu rem Irac- 
tavcrit. That is, a^iule, according to 
Donatus: and this word comes frpm 
the Greek "Acu, urbs, bt cause, says 
Festus, those who live in towns, be- 
come more cunning and knavish than 
other people. 

CHAOS hath its ablative in Virg. 4. 
Georg. 

A'que chap densos divum numerabat 

amoves. 

That is, a chao narrabat crebros a- 
mores deorum, says Servius. 
When it is taken for the name of 
a divinity, it hath Chaon, in the ac- 
cusathe, as in Ovid. 
Et noctem noctisque deos t frebumque 



Convocat. 

CRATE, is an ablative. Nor do I 
think that the nominative singular 
is to be found in Latin authors, 
though it be marked in dictionaries. 
We must also take notice that Ro- 
bert Stephen's dictionary quotes from 
Pliny, dentata crates, whereas in 
Pliny it is in the plural. Grotesque 
dentalas super trahunt, lib. 18. c. 18. 
just as he quotes also fiom Juvenal 
rara crates, whereas in this poet it is 
in the ablative. 

Stcci ter^a suis rard pendentia crate, 

Sat. 11. 

And it is proper to observe that 
there are a great many such mistakes 
in this dictionary, a work in other 
respects of great merit, that may 



easily lead us astray, unless we are 
upon our guard. Which is owing 
without doubt, either to this, that 
R. Stephen could not fully examine 
what cases were unusual in this 
language j or to th's, that in regard 
to the examples he quotes, perhaps 
he believed that th.e Great Thesaurus, 
where the passages are at full length, 
would sufficiently shew in what 
manner and in what case they were 
applied. 

The accusative crat'im we find of- 
ten in Plautus : and Charisius gives 
it also cratem. But the plural cra- 
t< s, is more common, an hurdle, a 
harrow. Thence also comes cralicula, 
a gridiron. 

CUJU&MODI, EJUSMODI, HujusMopr, 
are hardly ever met with but in 
the genitive in the compound word. 
Separately we say, (ju,h mtdus, is 
modus, hie modus; and the same in 
the other cases. 

CUIMODI, is more extraordinary, and 
more remote from its simple than 
the rest. For it is a genitive ; 
hence iu Cicero there was cu/cuimadi 
for cujuscifjusmodi, or (cujuscunque- 
modij as Ptiscinn observes, which 
V'Ct. acknowledges he ^aw in all the 
ancient manuscripts, though through 
the carelessness or ignorance uf tran- 
Si'ribers we find curmodi restored in 
a great many past^ages. Tiny used 
also to say alimodi for alv'smudi, as 
may be seen in Festus, And this 
syncope has some ano'.ogy to that 
which we have above observed in the 
declensions, p. 6 1 2. of jusjumndi for 
jurisjurandi ; alierutriua, for alttri- 
usutrivs, &c. 

DAMNAS, is a word syncopated for 
damnatus, and therefore hath its 
cases damnati, damnatO; &c. so that 

it 



166 



NEW METHOD. Book III. 



it does not properly belong to this 
place, no more than satias, which we 
shull see presently. 

DAPS is in Cato, as also dap'is, dapem, 
dope. But the nominative is no 
longer current, no more than ops or 
frux, which we shall see in their 
proper place. 

PICA is in Cic. Scribitur Heradio dica. 
But the accusative is more usual a 
great deal j dicam scribere, Ter. sub- 
scribere, Plant, impingere, Ter. to 
bring or enter an action against one, 
to arrest him or serve him with a 
process, ilicas sorlir', Cic. &c. 

DICIS, has only the genitive, dixit out 
egit here dicis causa, for form or 
fashion's sake, in his defence, to ex- 
cuse himself. It is in Cic. Verr'm. 6. 
and pro Milone, in the life of Atticus, 
by Cornelius. Nepos, in Pliny, Ul- 
pian, Victorius, and others. 

Dmo, is unusual in the nominative, 
as Diomedes, Donatus, Priscian, 
Servius, and the moderns have ob- 
served. Bu* we say, Ditionis terminus, 
ditionipermittere,in ditionem concedere, 
in ditume esse, the examples of which 
are common in authors. 

FEMEN, is obsolete ; but we use the 
gen. feminis ; dat. femini ; abl. fe- 
jnine. Which Charisius and Victorius 
give to FEMUR. The genitive is in 
Ca3sar, Stipes feminis magnitudine, 
of the thickness of one's thigh : 
in the ablative in Cic. Signum Apol- 
linis, cujus in femine nnmen Myronis 
inscriptum est. And in Virgil, Eripit 
a femine, according to Caper, Chari- 
sius, and Servius, whom I have fol- 
lowed, though Priscian reads a fe- 
more. But Vossius prefers the former 
reading to the latter. We find the 
plural in Plautus, in Pseud, femina 
summa. And in Pliny, Femina atleri 
adurique equitatui notum est. 

FORS and FORTE, are both used, as 
fors fortuna, Ter. unexpected good 
fortune : forte fortuna, by good for- 
tune. The accusative is more scarce, 
though we find it in Varro, fortem 
fvrtunam, 4. de L. L. And the dative 
is also in ancient inscriptions, FORTI 
FORTUNE. 

FRUX. We say fru-gis, frugi, frvgem, 
fruge. Frugis bonce. Gell. Frugi bnnae t 
Plaut. Ad frugem bonam se rccipere, 
Cic. Even frux is in Enn. Si jam 
data sit frux t where we see it is a 
fern, though it be no longer in use. 
Now FBUGI may be a dative, or 



even an ancient genitive for frugrs, 
in the same manner as we have seen 
cuimodi for cujusmodi, and as they 
used to say fami for f amis, &c. And 
it is in this sense we ought to take 
frugi, which we frequently find by 
itself for komo frugi, and signifies the 
same as homo bontz frngis, a good 
husband, a thrifty sober man. 

GLOS, the husband's sister, or brother's 
wife, according to Priscian, makes 
gloris in the genitive, but without 
authority ; so that it has hardly any 
more than the nominative and the 
vocative. 

IMPETE, is an ablative which the 
gloss, of Philox. explain by cpfAvMv : 
but we find also the genitive imiietis 9 
in Lucret. and Silius. Priscian is 
even of opinion that as of indigeo is 
formed indiges, etis ; of tereo, teres, 
etis, &c. so of impeto is formed impef, 
impetis, though there is no instance 
of this nominative. Impetibus cre- 
Ins is in Lucretius, whether we take 
it from hence, or from impetus, hujus 
impetus. 

INCITAS or INCITA, are accusatives 
whicl) suppose tineas or lot q, an ex- 
tremity or the farthest bound : redigi 
ad incilas, to be at his wit's end ; a 
metaphor taken from the game of 
droughts, when one can move the 
men no farther. See the list of el- 
lipses in the remarks after the syntax. 
But we say also incilus, a, um, moved, 
hasty, quick, violent ; which is evi- 
dently quite another meaning. For 
these nouns being compounded of 
cieo, moveo, the particle in is negative 
in the former, while it marks only a 
quicker motion in the latter. Vis 
incita venti, Lucr. Inciti delphini, 
Cic. &c. 

INFICIAS, occurs also in the accusa- 
tive onty. Philoxenus's glosses ren- 
der it by agvna-tv, negalionem. So that 
we say, ire infcia&, to deny; just as 
we say ire e&eqit'i(is,to go to a funeral 
ire suppetias. to assist where we al- 
ways understand the preposition ad, 
by which these accusatives are go- 
verned, as shall be shewn in another 
place. 

INGRATJIS, has only the ablative. 

Vobis invitis atque amborum ingratiis, 

Plaut. 
Tuus pater vuh temper e iuam amicam 

ttiis ingratiis, Id. 

Where the adjective tuis plainly 
shews that ingratiis is not an adverb, 

but 



NOUNS DEFECTIVE IN SEVERAL CASES. 167 



but a noun substantive, and proves 
at the same time that Giffanius had 
no foundation for saying that iuis 
ingratiis was not Latin, though we 
meet with it more than once in this 
author. For it is a mistake to pre- 
tend that ingratiis is put there to serve 
the measure of the verse instead of 
ingratis, as Giffan. pretends j be- 
cause, quite the contrary, it is ingratis 
that is used for ingratiis, as may be 
seen not only in Plautus, but also in 
Lucret. and Terence. 

INSTAR is a noun like exemplar: Pro- 
bus himself gives it instaris, though 
Charisius condemns this genitive. 
Hence S. Austin in his grammar 
allows it to have only three cases. 
Inslar, he says, quod est similitudo, ires 
habet casus tantum ; nominativum, 
ficcusativum, vocaiivum ; et est nu- 
meri tantum singularis. The nomi- 
native is in Cic. Plato mihi unus, 
instar est omnium : in Ulpian, Si pro- 
ponatur instar quoddam operis. And 
in Virgil, Quantum instar in ipso est, 
JEn. 6. where we see it is of the 
neuter gender. The accusative is 
in Cic. Terra ad universi coeli com- 
plexum, quasi puncti instar obtinet* 
And in Justin, Vallis ad inslar castro- 
rum clauditur. Also in Appuleius ; 
ad inslar inclyti mantis: and in Soli- 
nus, ad instar amnis JEgyptii. Which 
shews the little foundation that Ser- 
vius had for saying that instar was 
not put with a preposition. But 
instar properly denotes the represen- 
tation of a thing present, whence 
comes instare, as also instaurare, ac- 
cording to Festus. 

Jovis was heretofore used in the no- 
minative; we have still its other 
cases, but in the nominative and 
vocative we make use of Jupiter, 
which is a syncopated word for Jo- 
vis-pater, according to Gellius, just 
as we still say Mar spit er for Mars- 
pater. See the declensions, p. 70. 
But Jupiter was also called Dicspiter, 
for Diei-pater. See Gellius, book 5, 
c. 12, 

MANCIPI, is no more than a genitive 
for mancipii, though Priscian makes 
it the dative of manceps. Res man- 
dpi ; Cic. wherein a man hath the 
property and full possession. Just as 
he says lex mancipii, with two , the 
conditions in the making over any 
thing. For MAKCIPIUM was pro- 
perly a certain right, according to 



which none but Roman citizens had 
a power of contracting with one ano- 
ther in regard to particular lands or 
goods belonging to the district of 
Rome and the territory of Italy. 

MANE, though it commonly becomes 
an adverb, as when Cicero says, bene 
mane, early in the morning, is never- 
theless of its own nature a noun, 
as when Persius says, claiummane: 
and Mart. Sed mane totum dormies. 
The ablative is in Colum. sub obscuro 
mane ; v and this ablative heretofore 
ended in i } a mani usque ad vesperam, 
Plaut. 

NAUCI, is a genitive. Nauci non /a- 
cere, Plaut. not to value a straw. 
Hence it is that Naevius in Festus 
lias also nauco ducere ; and Festus has 
made use of it in the accusative ; 
Naucum ait Ateius philologus poni pro 
nugis. 

NECESSE and NECESSUM are nouns neu- 
ter. The one comes from nectssis, 
and the other from necessus. 

NECIS, is ranked in this class without 
the least foundation. For we not 
only find necis t neci, necem, necc ; 
but even the nominative nex is in 
Cicero and elsewhere, Insidiatari et 
latroni qua palest adferri nex injusta ? 
pro Mi Ion. 

NWIL is not properly indeclinable : for 
being the same as NIHILUM, whence 
it has been formed by syncope, we 
may say that it makes nihili and nihilo, 
like the other. 

OBEX, is not usual according to Phocas, 
but only the ablative obice ; as if 
Plautus had not said, iste obex, in 
Mercat. Plin. nullce obices, in Pane- 
gyr. and others in the same manner. 
See the genders, p. 54. 

OPS, is in Charisius and in Priscian, 
and is taken for plenty, or for assist- 
ance. See OPES in the list of plural 
feminines, p. 160. 

Ops was heretofore an adjective, 
whence conjes also inops, that is omni 
ope destitutes, says Festus. 

PECUDIS, has at least four cases : the 
genitive, impurissima pecudis sordes, 
Cic. The dative, pecudi dare viva 
marito ; Enn. where pecudi marito is 
only an apposition, so that it is in 
vain some have pretended to infer 
from hence that heretofore they said 
hicpecus: the accusative, pecudem 
auream cum appellaret, Tacit. The ab- 
lative, qu&pecude nihil genuit nalura 
fcecundius, Cic. sneaking of swine. 

But 



168 



NEW METHOD. Book III. 



But Charisius ranks it among the 
neuns that have neither nominative 
nor vocative. This shews the impro- 
priety of the following expressions, 
though they are so commonly used, 
egregia ptcus, morbida pecus, &c. 

With regard to the distinction 
given by some, that pecus, pecudis, 
signifies no more than a beast ; and 
pecus, pfcoris, a flock ; it is certain 
notwithstanding that both are in- 
differently used for a sheep, a we- 
ther, an elephant, and for all sorts 
cf cattle. See L. Valla, lib. 4. 
c. 42. Pecudes refers even to fisbes 
in Virg. 

Cum tacet omnis ager, pecudes, pic- 

leque volucres, 
S.u(pque lac.us late llquidos ieneni, 

&c. JEn. 4. 

For one would think that having 
put qua in the feminine in the second 
verse, there is no other word to 
which it can be more naturally re- 
ferred than to this, which is in the 
first verse. But pecus, oris, neuter, 
frequently denotes a multitude in the 
singular. 

Jgnavum fncos pecus a pr&sepibus 

arcent, Virg. 

Cvjitrn pecus, Id. whicb cannot 
perhaps be said of pecudis, femi- 
nine. 

Both of them may be applied to a 
stupid heavy fellow, though pecudis 
is more usual in this sense. 
PLUS, has only four cases, the nomi- 
native, plus duo ml Ilia casa, Liv. the 
genitive, pluris est eloguentta, Cic. 
the accusative, plus quingenlos cola- 
phf)$ infrcgit mi hi, Ter. the ablative, 
plure tunto altero, Plaut. and the 
glossaries render plus by 'sttetcit : so 
that it wants only the vocative and 
the dative. 

PONDO, about which grammarians 
have made such a mighty pother, is 
only a real ablative, like MUNDO ; 
this shews that heretofore they 
said pondus, pondi ; and pondus, pon- 
deris ; so that pondo performs the 
same office as ponder e : corona aurca 
librs. pcndf ; a gold crown of a pound 
weight. See the genders, rule S. 
annot. and what shall be said here- 
after, when we come to treat of the 
figure ellipsis. 

PRECIS, is an old nominative, whence 
by syncope they have made prex. 
S. Cyril's gloss. rapajtX?jeri?, obse- 
ra/io, prex. We find it in the da- 



tive ; nihil est preci loci relktum, 
Ter. In the accusative ; nunc te era 
per precem, Plaut. In the ablative ; 
prece ft obsecrattone uti, Cic. Suht- 
tus non modo, non cum ma gnd prece ad 
me, sed acerhusime scripsit, ad Attic. 

The plural PRECES is very com- 
mon. 

PROCERIS, according to Charrsius 
hath also four cases. Which seems 
more probable, says Vossius, than 
the opinion of those who will have 
it that there is no more than PRO- 

CEREM. 

And the same ought to be said of 
lilicem, triplicem, septemplicis, and tri- 
plicis, though grammarians rank 
them also in the number of nouns 
that have but one case. For we find 
bilex for tytflo?, woven with a double 
thread ; and trzlex for rg^*i!o?, woven 
with three threads, as we see in the 
old glossary, published by H. Stephen, 
where one would think that we ought 
rather to read bilix and trilix, since 
they have a long increase. 

Loricam consertam hamis, avroque 

irilicem, Virg. 

Pus, neuter, besides the nom. accus. 
and vocat. which are usual, bath 
also the genitive puris ; the dative 
puri ; and the ablat. pure, which 
we read in Celsus and other writers. 
And therefore it is without founda- 
tion they have been ranked among 
the defectives. 

REPETUND^E, is an adjective which 
supposeth pecumce, and therefore it 
rnay have every case. And thus we 
might say for instance, mitiere legates 
ad res repetundas, and the like. But 
the reason of our meeting with 
hardly any more than the genitive 
reprtundarum, and the ablative repe- 
. tundis, is because verbs of accusing 

govern only these two cases. 
SATIAS, is a syncope for salietas ; and 
therefore its genitive must be satieta- 
tis. This is so much the more agree- 
able to truth, as we meet with this 
syncope likewise in the other cases, 
satiate for satietale, Lucr. saliatem 
for satietatem, &c. 

SIREMPS, is an old word, which ac- 
cording to Festus, signifies similis re 
ipsa, all alike, of the same nature. 
It is used in the nominative and the 
vocative : arid the ablative is sirempse 
according to Charisius. Cato has 
made use of the nominative. Et 
pr&terea rogas, ut in yuemijue adver- 

tits 



NOUNS DEFECTIVE IN SEVERAL CASES. 169 



itfcf ea, si populus condemn&rit, siremps 
lex fet, quasi a dversus legem fecisset. 
In dissuas. leg. frum. We meet 
with it also in the old laws : 2ui 
ager ex publico in privalum commuta- 
tui sit, de eo agro siremps lex rsto, 
quasi is ager P. Mucio, ft L. Calpur- 
nio consulibus per totam rcmpublicam. 
Fragm. legis Agrar. That what- 
ever lands shall be transferred from 
the public into private hands, shall 
enjoy the same privileges and immu- 
nities, as those which the lands of 
the republic enjoyed all over Italy, 
tinder the consulate of Mucius and 
Calpurnius. And Cujas hath ob- 
served that thus we should read the 
following passage of Sen. ep. 92. 
Omnium qu& let ram pre.munt siremps 
lex esto : whereas the old reading was 
downright nonsense, fere miles esto. 
But in Plautus's prologue to his 
Amphit. where we read 

Sirempse legem jussit esse Jupiter. 
The old editions have, slmilem rem 
ipse in legem jussit esse Jupiter. Which 
gives room to conjecture that the 
right reading is sirempse, in hge, &c. 
a conjecture favoured by Vossius. 

SOLUS, see unus, p. 152. 

SORDIS, is in the nominative in S. 
Ambrose, but this is not to be imi- 
tated. The other cases, hujiis sordis, 
hanc sordem, and hac sorde, are usual. 

SPONTE, which Servius calls an ad- 
verb, is rather an ablative, as ap. 
pears by the Greek ; sponte, nrpocti- 
piret, Gloss. Philox* knovtriet yviw^oj, 
Gloss. Cyril. This appears also by the 
adjective joined to it, sponte med, sud 
sponte, &c. We read likewise su<z 
spontis in Colum. and in other 
writers. But the nominative is ob- 
solete, though we read in Ausonius, 
Sponte ablativi casus, guis reclus 
erit ? spans. 



SUPPETIS, is in Plautus. The accusa- 
tive .tuppe/ias is very common. 

TABI and TABO, are both used : Stil~ 
lantis tabi saniem, Lucan. Et lerram 
tabo maculunt, Virg. 

TANTUMDEM, is nominative and accu- 
sative. The genitive is tanlidem ; 
the other cases are unusual. 

TEMPE, is not declined. Wherefore 
it is a mistake in Ortelius, to con- 
clude his description of this place 
by saying: atque has de Tempts. 
But there are a great many more 
such in his works, which shews that 
he was less skilled in grammar, than 
in geography. 

VICEM and VICB, are still in use. 
But Phocas gives it also the geni- 
tive vicis, which Livy used, lib. 1. 
ne sacra regie, vicis desererentur. 
And the ancient interpreter of S. 
Luke, c. 1. In ordine vicis suce. Ac- 
cording to Charisius It hath also the 
dative via. The nominative should 
therefore be vicis, or by syncope 
vix ; but we find no such word, not 
even among the grammarians, though 
it cannot be denied but the adverb 
vix is derived from thence. 
VIRUS hath the genitive viri, and the 
dative viro, in Lucretius, though 
probably they are to be found in no 
other author. 
Vis, hath four cases in the singular. 

See p. 133. 

Viscus, neuter, which Phocas will 
allow to have only the ablative vis- 
cere, winch we find in Ovid, trahen- 
iia viscere tela ; hath also visceris in, 
the genitive, according to Charisius. 
Moreover, the nominative viscus t is 
in Suetonius, Lucretius, and Celsus. 
And the plural VISCERA, is very com- 
mon. 
Viscus, masculine; see p. 152. 



There are some more nouns of the like sort, which may be seen 
in the list of adverbs, in the remarks following the syntax. 

But there are others mentioned by the grammarians as wanting 
some cases, which it would be of no use to take notice of in this 
place, because of the great number of examples to the contrary. 

There are others of which they make no mention at all ; these 
ought not to be used however without great caution, as specierum 
and speciebus ; Cicero rejects them in his Topics, and we have taken 
notice of them in the declensions, p. 125. 



This 



170 NEW METHOD. Book III. 

This shews that we must depend upon the reading of good 
books, and the established custom of authors, which shall be always 
marked down in this work, in every thing that relates to the prin- 
cipal difficulties that may occur in writing. 

ANNOTATION. 

Hitherto we have treated of what relates to Nouns, either as to 
their gender, or declension. We must now proceed to Verbs, and 
speak of their preterites and supines ; reserving some observations, 
of a more curious and more important nature, as well concerning 
the nouns, and verbs, as every other part of grammar, to the end 
of the syntax. 




University of Toronto 
Library 



DO NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 





Acme Library Card Pocket 
Under Pat. "Rtf. Index File" 

Made by LIBRARY BUREAU