9^ nsslLY
«?
im
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS F.B.A. D.Sc. Ph.D. LL.D. D.Litt
and WILLIAM STEDE Ph.D.
Part I (A)
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
First published - - - 1921
Reprinted - - - - 1949
Reprinted . - - - 1952
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS, F.B.A., D.Sc, Ph.D., LL.D., D.Litt.
and WILLIAM STEDE, Ph.D.
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
Printed in Great Britain by
Billing and Sons Ltd., Guildford and Esher
URL
PK
09
Pl5p
FOREWORD.
It is somewhat hard to realize, seeing how important and valuable the work has
been, that when Robert Caesar Childers published, in 1872, the first volume of his
Pali Dictionary, he only had at his command a few pages of the canonical Pali books.
Since then, owing mainly to the persistent labours of the Pali Text Society, practically
the whole of these books, amounting to between ten and twelve thousand pages, have
been made available to scholars. These books had no authors. They are anthologies
which gradually grew up in the community. Their composition, as to the Vinaya and
the four Nikayas (with the possible exception of the supplements) was complete within
about a century of the Buddha's death ; and the rest belong to the following century.
When scholars have leisure to collect and study the data to be found in this pre-
Sanskrit literature, it will necessarily throw as much light on the history of ideas and
language as the study of such names and places as are mentioned in it (quite inci-
dentally) has already thrown upon the political divisions, social customs, and economic
conditions of ancient India.
'Some of these latter facts I have endeavoured to collect in my 'Buddhist India';
ancjLpCThaps the most salient discovery is the quite unexpected conclusion that, for
about two centuries (both before the Buddha's birth and after his death), the para-
mount power in India was Kosala — a kingdom stretching from Nepal on the North
to the Ganges on the South, and from the Ganges on the West to the territories
of the Vajjian confederacy on the East. In this, the most powerful kingdom in India;
there had naturally arisen a standard vernacular differing from the local forms of speech
just as standard English differs from the local (usually county) dialects. The Pali of the
canonical books is based on that standard Kosala vernacular as spoken in the 6^^ and
^"> centuries B. C. It cannot be called the 'literary' form of that vernacular, for it was
not written at all till long afterwards. That vernacular was the mother tongue of the
Buddha. He was born in what is now Nepal, but was then a district under the suzer-
ainty of Kosala and in one of the earliest Pali documents he is represented as calling
himself a Kosalan.
When, about a thousand years afterwards, some pandits in Ceylon began to write
in Pali, they wrote in a style strikingly different from that of the old texts. Part of
that difference is no doubt due simply to a greater power of fluent expression unham-
pered by the necessity of constantly considering that the words composed had to be
learnt by heart. When the Sinhalese used Pali, they were so familiar with the method
of writing on palmleaves that the question of memorizing simply did not arise. It
cam* up again later. But none of the works belonging to this period were intended
to be learnt. They were intended to be read.
770206
On the other hand they were for the most part reproductions of older material
that had, till then, been preserved in Sinhalese. Though the Sinhalese pandits were
writing in Pali, to them, of course, a dead language, they probably did their thinking
in their own mother tongue. Now they had had then, for many generations, so close
and intimate an intercourse with their Dravidian neighbours that Dravidian habits of
speech had crept into Sinhalese. It was inevitable that some of the peculiarities of
their own tongue, and especially these Dravidanisms, should have influenced their style
when they wrote in Pali. It will be for future scholars to ascertain exactly how far
this influence can be traced in the idioms and in the order of the arrangement of the
matter of these Ceylon Pali books of the fifth and sixth centuries A. D.
There is no evidence that the Sinhalese at that time knew Sanskrit. Some centuries
afterwards a few of them learnt the elements of classical Sanskrit and very proud
they were of it. They introduced the Sanskrit forms of Sinhalese words when writing
'high' Sinhalese. And the authors of such works as the Dathavagsa, the Saddhammo-
payana, and the Mahabodhivaijsa, make use of Pali words derived from Sanskrit —
that is, they turned into Pali form certain Sanskrit words they found either in the
Amara-kosa, or in the course of their very limited reading, and used them as Pali.
It would be very desirable to have a list of such Pali words thus derived from Sanskrit.
It would not be a long one.
Here we come once more to the question of memory. From the iiih cent,
onwards it became a sort of fashion to write manuals in verse, or in prose and verse,
on such subjects as it was deemed expedient for novices to know. Just as the first
book written in Pali in Ceylon was a chain of memoriter verses strung together by
very indifferent Pali verses, so at the end we have these scarcely intelligible memo-
riter verses meant to be learned by heart by the pupils.
According to the traditions handed down among the Sinhalese, Pali, that is, the
language used in the texts, could also be called Magadhi. What exactly did they
mean by that? They could not be referring to the Magadhi of the Prakrit grammarians,
for the latter wrote some centuries afterwards. Could they have meant the dialect
spoken in Magadha at the date when they used the phrase, say, the sixth century A. D. ?
That could only be if they had any exact knowledge of the different vernaculars of
North India at the time. For that there is no evidence, and it is in itself very
improbable. What they did mean is probably simply the language used by Asoka,
the king of Magadha. For their traditions also .stated that the texts had been brought
to them officially by Asoka's son Mahinda; and not in writing, but in the memory
of Mahinda and his companions. Now we know something of the language of Asoka.
We have his edicts engraved in diff'erent parts of India, diff'ering slightly in com-
pliance with local varieties of speech. Disregarding these local differences, what is
left may be considered the language of head-quarters where these edicts were cer-
tainly drafted. This 'Magadhi' contains none of the peculiar characteristics we associate
with the Magadhi dialect. It is in fact a younger form of that standard Kosalan
lingua franca mentioned above.
Now it is very suggestive that we hear nothing of how the king of Magadha
became also king of Kosala. Had this happened quietly, by succession, the event
would have scarcely altered the relation of the languages of the two kingdoms. That
of the older and larger would still have retained its supremacy. So when the Scottish
dynasty succeeded to the English throne, the two languages remained distinct, but
English became more and more the standard.
VII
However this may be, it has become of essential importance to have a Dictionary
of a language the history of whose literature is bound up with so many delicate and
interesting problems. The Pali Text Society, after long continued exertion and many
cruel rebuffs and disappointments is now at last in a position to offer to scholars the
first instalment of such a dictionary.
The merits and demerits of the work will be sufficiently plain even from the
first fasciculus. But one or two remarks are necessary to make the position of my
colleague and myself clear.
We have given throughout the Sanskrit roots corresponding to the Pali roots,
and have omitted the latter. It may be objected that this is a strange method to
use in a Pali dictionary, especially as the vernacular on which PaU is based had
never passed through the stage of Sanskrit. That may be so; and it may not be
possible, historically, that any Pali word in the canon could have been actually derived
from the corresponding Sanskrit word. Nevertheless the Sanskrit form, though arisen
quite independently, may throw light upon the Pali form ; and as Pali roots have not
yet been adequately studied in Europe, the plan adopted will probably, at least for
the present, be more useful.
This work is essentially preliminary. There is a large number of words of which
we do not know the derivation. There is a still larger number of which the derivation
does not give the meaning, but rather the reverse. It is so in every living language.
Who could guess, from the derivation, the complicated meaning of such words as
'conscience', 'emotion', 'disposition'? The derivation would be as likely to mislead as
to guide. We have made much progress. No one needs now to use the one English
word 'desire' as a translation of sixteen distinct Pali words, no one of which means
precisely desire. Yet this was done in Vol. X of the Sacred Books of the East by
Max Muller and FausbOll '). The same argument applies to as many concrete
words as abstract ones. Here again we claim to have made much advance. But in
either case, to wait for perfection would postpone the much needed dictionary to
the Greek kalends. It has therefore been decided to proceed as rapidly as possible
with the completion of this first edition, and to reserve the proceeds of the sale for
the eventual issue of a second edition which shall come nearer to our ideals of what
a Pali Dictionary should be.
We have to thank Mrs. StEDE for valuable help in copying out material noted
in my interleaved copy of Childers, and in collating indexes published by the Society;
Mrs. Rhys Davids for revising certain articles on the technical terms of psychology
and philosophy; and the following scholars for kindly placing at our disposal the
material they had collected for the now abandoned scheme of an international Pali
Dictionary:
Prof. Sten Konow. Words beginning with 5 or H. (Published in J P T S. 1909
and 1907, revised by Prof. Dr. D. Andersen).
Dr. Mabel H. Bode. B, Bh and M.
Prof. Duroiselle. K.
Dr. W. H. D. Rouse. C—N.
In this connection I should wish to refer to the work of Dr. EdMOND Hardy.
When he died he left a great deal of material-; some of which has reached us in
time to be made available. He was giving his whole time, and all his enthusiasm to
1) See Mrs. Rhys Davids in J R A S.^ 1898, p. 58.
VlII
the work, and had he lived the dictionary would probably have been finished before
the war. His loss was really the beginning of the end of the international undertaking.
Anybody familiar with this sort of work will know what care and patience, what
scholarly knowledge and judgment are involved in the collection of such material, in
the sorting, the sifting and final arrangement of it, in the adding of cross references,
in the consideration of etymological puzzles, in the comparison and correction of
various or faulty readings, and in the verification of references given by others, or
found in the indexes. For all this work the users of the Dictionary will have to
thank my colleague. Dr. William Stede. It may be interesting to notice here that
the total number of references to appear in this first edition of the new dictionary is
estimated to be between one hundred and fifty and one hundred and sixty thousand.
The Bavarian Academy has awarded to Dr. Stede a personal grant of 3100 marks
for his work on this Dictionary.
Chipstead, Surrey. July, 1921. T. W. RHYS DAVIDS.
List of Donors to the Pali Dictionary Fund
down to 1 July, 1921.
His Majesty the late King of Siam
AnonymQus
Mrs. Ludwig Mond
Royal Asiatic Society (ten donations) ....
Victoria University of Manchester (four donations)
British Academy (five donations)
Gilbert H. Richardson, Esq. (three donations). .
Lord Chalmers, K.C.B
Mrs. Plimmer
F. L. Woodward, Esq. (two donations) ....
Captain Meysey Thompson
Mr. Kojiro Matsukata
Professor Charles R. Lanman
Professor James H. Woods
per Professor C. R. Lanman:
Mr. Charles D. Burrage
Mr. Albert W. Ellis
Mr. Charles T. Grinnell
Dr. William S. Bigelow
Mrs. Isabella S. Gardner
Professor James R. Jewett
£
500
507
300
105
63
50
15
10
10
2
I
500
21
10
12
6
d.
O
I I
O
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
5000)
25 00)
1000)
100 00) 25
5000) 12
25 00) 6 6 1 1
£2160 6 5
1 1
5
10
7
13
At the present prices of printing and paper the whole Dictionary
is estimated to. cost about M. 3500. At least M 1000 more is there-
fore now urgently needed.
A.
List of the Chiefs Books consulted for Vocabulary
(with Abbreviations).
1. PALI BOOKS.
la Canonical.
Anguttara-Nikaya 5 vols. P T S. 1885 —
1900 (A).
Buddha- Varisa P T S. 1882 (Bu).
Cariya-Pitaka P T S. 1882 (Cp.)-
Dhammapada P T S. 1914 (Dh).
Dhamma-Sangani P T S. 1885 (Dhs).
Digha-Nikaya 3 vols. P T 8. (D).
Iti-vuttaka P T S. 1890 (It.).
Katha-Vatthu 2 vols. P T S. 1894, 95
(Kvu).
Khuddaka-Patha P T S. 1915 (Kh).
Majjhima-Nikaya 3 vols. P T S. 1887 —
1902 (M).
Niddesa I Maha° 2 vols. P T S. 1916,
17 (Nd').
Niddesa II Culla° P T S. 1918 (Nd^).
Patisambhidamagga 2 vols. P T S. 1905,
1907 (Ps).
Peta-Vatthu P T S. 1889 (Pv).
Puggala-PaMatti P T S. 1883 (Pug).
Sarjyutta-Nikaya 5 vols. P T S. 1884—
1898 (S).
Sutta-Nipata P T S. 1913 (Sir).
Thera-therlgatha PTS. 1883 (Th i) &
(Th 2).
Udana PTS. 1885 (Ud).
Vibhanga PTS. 1904 (Vbh).
Vimana-Vatthu PTS. 1886 (Vv).
Vinaya-Pitaka 5 vols. London 1879 —
83 (Vin).
lb Post-Canonical.
AtthasalinI, PTS. 1897 (DhsA).
Buddhadatta's Manuals, PTS. 191 5
(Bdhd).
Dathavaijsa, J P T S. 1884 (Davs).
Dhammapada Commentary, 4 vols. PTS.
1906 — 14 (DhA).
Dipavagsa, London 1879 (Dpvs).
Jataka, 6 vols. London 1877 — 96 (J).
Khuddaka-Patha Commentary, PTS.
19 1 5 (KhA).
Mahavagsa, PTS. 1908 (Mhvs).
Maha-Bodhi-Var)sa, PTS. 1891 (Mhbv).
Milindapaiiha, London 1880 (Miln).
Netti-Pakarana, PTS. 1902 (Nett).
Panca-gati-dlpana, J P T S. 1884 (Pgdp).
Peta-Vatthu Commentary, PTS. 1894
(PvA).
Puggala-Paniiatti Commentary, J P T S.
1914 (Pug A).
Saddhammopayana, J PTS. 1887 (Sdhp).
Sumangala-Vilasini, vol. I, PTS. 1886
(DA I).
XI
Sutta-Nipata Commentary, 2 vols. P T S.
1916 — 17 (SnA).
Therlgatha Commentary, P T S. 1891
(ThA).
Vimana-Vatthu Commentary, PTS. 1901
(VvA).
Visuddhi-Magga, 2 vols. PTS. 1920—
21 (Vism).
Note. The system adopted in quotations of passages from Pali text is tliat proposed in J P T S. I909i
pp. 385 — 87, with this modification that Peta-v.-itthu (Pv) is quoted by canto and verse, and Culla-Niddesa (Nd')
by number of word in "Explanatory Matter".
2. BUDDHIST SANSKRIT.
Avadana-sataka, ed. J. S. Speyer (Bibl. Buddhica III), 2 vols., St. Petersbourg
1906. (Av. 1).
Divyavadana, ed. Cowell & Neiil, Cambridge 1886. (Divy).
Jataka-mala, ed. H. Kern (Haward Or. Ser. I), Boston 1891. (Jtm).
Lalita-vistara, ed. S. Lefmann, I. Halle 1902. (Lai. V.).
Maha-vastu, ed. £. Senart, 3 vols., Paris 1882 — 1897.
6iksa-samuccaya. Ed. C. Bendall. St. Petersburg, 1902 [Siks].
3. TRANSLATIONS.
Buddh. Manual of Psychological Ethics (trsl. of the Dhamma-sangani) by Mrs.
Rhys Davids (R. As. Soc. Trsl. Fund XII), London 1900. [Dhs trsl.).
Compendium of Philosophy (trsl. of the Abhidhamm' attha-sangaha) by S. Z.
Aung and Mrs. Rhys Davids, PTS. Trsl. 1910. {Cpd.).
Dialogues of the Buddha, trr.l. by T. W. and C. A. F. Rhys Davids, London I.
1899; II. 1910; III. 1921. (Dial.).
Expositor (trsl. of the Attha-salinI), by Maung Tin, PTS. Trsl. 1920, 21.
Kathavatthu trsl. ("Points of Controversy), by Aung and Mrs. Rhys Davids, PTS.
Trsl. 191 5. [Kvu irsl.).
Kindred Sayings (Saqyutta Nikaya I), by Mrs. Rhys Davids, PTS. Trsl. 1917. [K S.).
Mahavagsa trsl. by W. Geiger, PTS. Trsl. 1912.
Manual of a Mystic (Yogavacara), trs. by F. L. Woodward, PTS. Trsl. 1916. [Mystic).
Neumann, K. E., Lieder der Monche und Nonnen, Berlin 1899.
Psalms of the Brethren (trsl. Mrs. Rhys Davids), PTS. Trsl. 1913.
„ , Sisters ( , „ , , ). , , I909-
Questions of Milinda (trsl. T. W. Rhys Davids), S B E. vols. 35, 36.
Vinaya Texts (trsl. Rhys Davids & Oldenberg), „ , „ , 13, 17, 20.
4. GRAMMATICAL & OTHER LITERATURE;
PERIODICALS, ETC.
Abhidhanappadipika, ed. W. Subhati, Colombo' 1883. (Abhp.).
Andersen, D., A Pali Reader, 2 pts; Copenhagen 1901, 1907.
Aufrecht, Th., Halayudha's Abhidhana-ratna-mala, London 1861.
Brugmann, K., Kurze vergleichende Grammatik der indogerm. Sprachen, Strass-
burg 1902.
Childers, R. C, A Dictionary of the Pali Language, London 1874.
XII
Geigef, W., Pali Literatur und Sprache, Strassburg 1916. (Geiger, P. Gr.).
Grassmann, W., Worterbuch zum Rig Veda, Leipzig 1873.
Journal of the American Oriental Society (y A 0 i>\).
, Asiatique, Paris {J. As.)
, of the Pali Text Society {J P T S.).
„ „ , Royal Asiatic Society, London {J^ R A S.).
Kaccayana-ppakarana, ed. & trsl. Senart (J. As. 1871) (Kacc).
Kern, H., Toevoegselen op 't Woordenboek van Childers; 2 pts (Verhandelingen
Kon. Ak. van Wetenschappen te Amsterdam N. R. XVI, 5), Amsterdam 19 16. (Toev.).
Kuhn's Zeitschrift fiir vergleichende Sprachforschung {K Z.).
Mahavyutpatti, ed. Mironow (Bibl. Buddhica XIII) St. Petersbourg 1910, i r. (Mvyut).
Miifler, Ed., Simplified Grammar of the Pali Language, London 1884.
Trenckner, V., Notes on the Milindapanho, in J P T S. 1908, 102 sq.
Uhlenbeck, H., Kurzgefasstes Etym. Worterbuch d. Altindischen Sprache, Am-
sterdam 1898.
Walde, A., Lateinisches Etymologisches Worterbuch, Heidelberg^ 19 10.
Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft, Leipzig 1847 sq. [ZDMS.).
B. LIST OF ABBREVIATIONS.
1. Titles of Books (the
A Anguttara \a
Abhp Abhidhanappadipika. . . 4
Ap Apadana \a
Av. S. Avadana-sataka .... 2
Bdhd Buddhadatta i
Brethren: see Psalms 3
Bu Buddha-varjsa \a
Cp Cariya-pitaka la
Cpd Compendium 3
D Digha la
Davs Datha-vaqsa lb
Dh Dhammapada la
Dhs Dhammasangani . . . . la
Dhs trsl. Atthasalini 3
Dial. Dialogues 3
Divy Divyavadana 2
Dpvs Dipavagsa ib
Halayudha: see Aufrecht .... 4
no. refers to
I ks
I Kvu
KZ
Lai. V.
M
Mhbv
Mhvs
Miln
M Vastu
Mvyut
It
J
JAOS.
J As.
J PTS.
JRAS.
Jtra
Kacc
Kh
Itivuttaka la
Jataka ,
Journal Amer. Or. Soc. ,
, Asiatique. . . ,
„ Pali Text Soc.
„ Royal Asiatic Soc
Jatakamala 2
Kaccayana 4
KhuddakapStha . . . . la
lb
4
4
4
4
section of A).
Kindred Sayings .
Kathavatthu . .
Kuhn's Zeitschrift
Lalita Vistara . .
Majjhima . . .
Mahabodhi-vagsa .
Mahavaqsa . . .
Milinda-panha . .
Maha-vastu . . .
Mahavyutpatti. .
Mystic: see Manual . . .
Nd' Mahaniddesa . .
Nd'^ Cullaniddesa . .
Nett Netti-pakarana. .
Pgdp Paiicagati-dipana .
Ps Patisambhida-magga
Pug Puggala-pafifiatti .
Pv Petavatthu . . .
S Sagyutta. . . .
S B E Sacred Books of the
Sdhp Saddhammopayana
6iks ^iksasamuccaya
Sisters: see Psalms .
Sn Sutta-nipata
Th I Theragatha.
Th 2 Therlgatha .
Toev. Toevoegselen
East
3
la
4
2
la
lb
lb
lb
2
4
3
la
la
lb
lb
la
la
la
la
3
lb
2
3
la
la
la
4
XllI
Ud Udana la
Vbh Vibhanga la
Vin Vinaya i«
Vism Visuddhi-magga . . . . i6
Vv Vimanavatthu
ZDMG. Zeitschrift der Deutschen
Morgenlandischen Gesell-
schaft
id
2. General & grammatical terms.
A in comb" with a Title-
letter (e.g. DhA) = Com-
mentary (on Dh).
abl. ablative
abs. absolute(ly)
abstr. abstract
ace. accusative
act active
add. addition
adj. adjective
adv. adverb
Ags. Anglo-Saxon
aor. aorist
appl. applied
art. article
attr. attribute
Av. Avesta
BB Burmese MSS
bef. before
BSk. Buddhist Sanskrit
C (& Cy) Commentary (when
cited in explo of a Text
passage).
caus. causative
cert. certain
coll. collective
combd, comb" combined,
combination
comp. comparative, comp-
arison, composition
cons, consonant
corr. correct(ed)
correl. correlation, correla-
tive
cp. compare
cpd. compound
dat. dative
den. denominative
der.
derived, derivation
imper.
imperative
des.
desiderative
impers.
impersonal
dial.
dialect(ical)
impf.
imperfect
diff.
different
Ind.
Index
dist.
distinct, disting
uished
ind.
indecl.
indicative
indeclinable
E.
English
indef.
indefinite
e.g.
for instance
inf.
infinitive
end.
enclitic
instr.
instrumental
ep.
epithet
interr.
interrogative
esp.
especially
intrs.
intransitive
etym.
etymology
iter.
iterative
exc.
except
excl.
exclamation,
exclu-
Lat.
Latin
sive
I.e.
loco citato
expl.
explanation.
ex-
lit.
literal(ly), literary
plained
Lit.
loc.
Lithuanian
locative
f.
feminine
fig-
figurative(ly)
m.
masculine
foil.
following
med.
medium (middle)
form.
formation
fr.
from
N.
Name
freq.
frequently, Frequen-
n.
noun, note
tative
nom.
nominative
fut.
future
Np.
Npl.
Name of person
„ „ place
Gall,
een.
Gallic
genitive
nt.
num.
neuter
numeral
ger. gerund
Ger. German
Goth. Gothic
Gr. Greek
gram, grammar, °atical
grd. gerundive
ibid. at the same peissage
id. the same
id. p. identical passage
i. e. that is
i. g. in general
Obulg. Old-bulgarian
Ohg. Old-high-german
Oicel. „ -icelandic
Oir. , -irish
onom. onomatopoetic
opp. opposed, opposite
ord. ordinal, ordinary
orig. original(ly)
P.
part.
Pali
particle
XIV
pass
passive
pt.
part
S. V.
Sub voce (under the
perf.
perfect
PTS.
Pali Text Society
word mentioned)
pers.
personal
syn.
synonym(ous)
pi.
plural
q.v.
quod vide
pop.
popular
(which see)
T.
Text
poss.
possessive
trans.
transitive
pot.
potential
ref.
reference, referred
trsl.
translated, transla-
pp.
past participle
refl.
reflexive
tion
ppr.
present ,
rel.
relation, relative
1. 1.
technical term
prec.
preceding
t. t. g.
in
pred.
predicative
sep.
separate(ly)
grammar
pref.
prefix
sg-
singular
prep.
preposition
Sk.
Sanskrit
V.
verse
pres.
present
sq.
and following
var.
variant, various
pret.
preterite
SS.
Singhalese MSS.
var. lect. various reading
Prk.
Prakrit
ster.
stereotype
voc.
vocative
prob.
probably
sufif.
suflfix
pron.
pronoun
sup.
superlative
Wtb.
Worterbuch
3. Typographical.
*(s)quel indicates a (reconstructed or conjectured) Indogermanic root.
*Sk means, that the Sanskrit word is constructed after the Pali word; or as Sk.
form is only found in lexicographical lists.
k: the cap over a vowel indicates that the a is the result of a syncope a + a (e.g.
khuddanukhudda), whereas a represents the proper a, either pure or contracted
with a preceding a (khinasava = khina + asava).
° represents the head-word either as first (° — ) or second ( — °) part of a compound;
sometimes also an easily supplemented part of a word.
> indicates an etymological relation or line of development between the words
mentioned.
™ and ss; means "at similar" or "at identical, parallel passages".
The meaning of all other abbreviations may easily be inferred from the context.
Akkula
A-' the prep, a shorteoed before double cons., as akko-
satl (a + krus), akkhaU (a + khya), abbahati (a + bfh).
— Best to be classed here is the a- we call expletive. It
represents a reduction of a- (mostly before liquids and
nasals and with single consonant instead of double). Thus
anantaka (for a-nantaka = nantaka) Vv.8o^; amajjapa
(for a-majjapa = majjapa) J vi.328; amapaya (for a-
mapaya ^ mapaya) J vi.518; apassato (= passantassa)
J VL552.
A-' (an- before vowels) [Vedic a-, an-; Idg. 'n, gradation
form to 'ne (see na^); Gr. i, «i>-; Lat. *en-, in-; Goth.,
Ohg. & Ags. un-; Oir. an-, in-] neg. part, prefixed to (i)
nouns and adjectives; (2) verbal forms, used like (1),
whether part.^ g"'-i i'''^- or '"/■; (3) finite verbal forms.
In comp°. with words having originally two initial cons,
the latter reappear in their assimilated form (e. g. appatic-
chavin). In meaning it equals na-, nir- and vl-. Often
we find it opp. to sa-. Verbal negatives which occur in
specific verb, function will be enumd. separately, while
examples of neg. form, of (l) & (2) are given under their
positive form unless the neg. involves a distinctly new
concept, or if its form is likely to lead to confusion or
misunderstanding. — Concerning the combining & contrast-
ing (orig. neg.) -a- (a) in redupl. formations like bhav-
S-bbava see a^.
A-' [Vedic a-; Idg. *e (loc. of pron. stem, cp. ayaq ;
orig. a deictic adv. with specific reference to the past, cp.
Sk sma); Gr. <-; also in Gr. ixu, Lat. equidem, enim]
the augment (sign of action in the past), prefixed to the
root in pret.^ aor. & cond. tenses; often omitted in ordi-
nary prose. See forms under each verb; cp. also ajja.
Identical with this a- is the a- which functions as base
of some pron. forms like ato, attha, asu etc. (q. v.).
A-* the sound a (a-kara) J vi,328, 552; VvA 279,
307, 3»'-
Aljsa' [Vedic aqsa; cp. Gr. iS^c$, Lat. umerus, Goth ams,
Arm. us] (a) the shoulder AV II. no; Sn 609. aqse ka-
roti to put on the shoulder, to shoulder J 1.9. (b.) a part
(lit. side) (cp. °asa in kot{h3sa and expln of ansa as
kot^Ssa at DA 1.312, also v. 1. mett3sa for mettaijsa
at It 22). — atit'ai]se in former times, formerly D 11.224;
Th 2, 314. mettagsa sharing friendship (with) A iv.151 =
It 22 = J IV.71 (in which connection Miln 402 reads
ahii)sa). — Disjunctive ekena aijsena . . . ekena ai)sena
on the one hand (side) ... on the other, parlly . . . partly
A 1.6 1. From this: ekai]sa (adj.) on the one hand (only),
i. e. incomplete (opp. ubhayaijsa) or (as not admitting
of a counterpart) definite, certain, without doubt (opp.
dyidba): see ekai]sa. — paccansena according to each
one's share A 111.38. putaijsena with a knapsack for
provisions D 1.117; A It 183; cp. DA 1.288, with v. 1.
pufosena at both passages.
-kQta "shoulder prominence", the shoulder Vin 111.127;
DhA 111.214; IV.136; VvA 121. — vattaka a shoulder
strap (mostly comb<l with kayabandhana; vv. II. °vaddhaka,
°bandhaka) Vin 1.204 (T. ''bandhaka); 11.114 (ddh); iv.170
(ddh); Vv 33W (T. "bandhana, C. v. 1. "valtaka); DhA
111.452-
AQSa^ [see next] point, comer, edge; freg. in comb"
wiih numerals, e. g. catur° four-cornered, chaj", atth°,
8olas° etc. (q. V.) all at Dhs 617 (cp. DhsA 317). In
connection with a Vimana: ayat° with wide or protruding
capitals (of its pillars) Vv 84"; as part of a carriage-
pole Vv 642 (= kubbara-phale patitthita hetthima-ai)s5
VvA 26s).
Aqsl (f.) [cp. Vedic asri, a^ra, a^ani ; Gr. 'itifoi; pointed,
^pi(, also Vifif sharp: Lat. acer sharp. Further connections
in Walde Lat. Wtb. under acer] a comer, edge (= atjsa')
Vv 78'^ (= aQsa-bbaga VvA 303).
Al)8U [cp. Sk. ansu (Halayudha) a ray of light] a thread
Vin 111.224. -malin, sun Sasv i.
Akata (adj.) [a -f- kata] not made, not artificial, natural ;
"yusa natural juice Via 1.206.
Akamplyatta (nt.) [abstr. fr. akampiya, grd. of a -|- kampati]
the conditio^ of not being shaken, stableness Miln 354.
Akalu (cp. agalu) an ointment J iv.440 (akalun candanan
ca, v. 1. BB aggalun; C. expl» as kalSkalun ca ratta-
candanan ca, thus implying a blacking or dark oint-
ment); VI. 144 (°candana-vilitta ; v. 1. BB aggalu"); Miln
338 (°tagara-tilisaka-lohita-candana).
Akaca (^dj.) [a -f- kaca] pure, flawless, clear D 11.244; Sn
476; J V.203.
Akacln (adj.) = akaca Vv 60'. Kern (Toevoegselen s. v.)
proposes reading akkacin (= Sk. arka-arcin shining as
the sun), but VvA 253 expls by niddosa, and there is
no V. 1. to warrant a misreading.
Akasiya (adj. -n.) [a -f- kisikaP] "not from the kasf-coun-
lry"(?): official name of ccrlain tax-gatherers in the king's
service J vi.212 (akasiya-sankbata raja-piu'isa C).
AklCCakara (adj.) [a -f- kicca + kara] I. not doing one's
duty, doing what ought not to be done A 11.67 > Dh 292 ;
Miln 66: DA I.296. — 2. ineffective (of medicine) Miln 151.
Aklriya (adj.) [a -f- kiriya] not practical, unwise, foolish
J 111.530 (°rupa = akattabba-rDpa C); Miln 250.
AkilaSU (adj.) [a 4- kilasu] not lazy, diligent, active, untiring
5 1.47; V.162; J 1.109; Miln 382.
Akissava at S 1.149 is probably faulty reading for akincana.
Akutobhaya (adj.) see ku°.
Akuppa (adj.) [a -f- kuppa, grd. of kup, cp. BSk. akopya
M Vastu 111.200] not to be shaken, immovable; sure, stead-
fast, safe Vin Ml (akuppa me ceto-virautti) = S 11.239;
Vin 11.69; IV.214; D III. 273; M 1.205, 298; S 11.171;
A 111.119, 198; Miln 361.
Akuppata (f.) [abstr. fr. last] "state of not being shaken",
surety, safely; Ep. of Nibbana Th i, 364.
Akka [cp. Sk. arka] N. of a plant: Calotropis Gigantea,
swallow-wort M 1.429 ("assa jiya bowstrings made from
that plant).
-nala a kind of dress material Vin 1.306 (vv. II. agga"
6 akkha"). -va(a a kind of gate to a plantation, a movable
fence made of the akka plant Vin 11.164 (<^P- akkha-vata).
Akkanta [pp. of akkamati] stepped upon, mounted on A
1.8; J 1.7 1 ; Miln 152; DhA 1.200.
Akkandatl [a -|- kandati, krandj to lament, wail, cry
S IV. 206.
Akkamana (nt.) [cp. BSk. akrama^ia Itm 31W] going near,
approaching, stepping upon, walking to J 1.62.
Akkamati [a -|- kamati, kram] to tread upon, to approach,
attack J 1.7, 279; ThA 9; — to rise Vin ill. 38. — ger.
akkamma Cp. 111.71. — pp. akkanta (q. v.).
Akkuttha (adj. n.) [pp. of akkosati] I. (adj.) being reviled,
scolded , railed at Sn 366 (=: dasahi akkosavatthuhi
abhisalto SnA 364); J VI.187. — 2. (nt.) reviling, scold-
ing, swearing at; in comb" akku^fba-vandita Sn 702
(= akkosa-vandana SnA 492) Th 2, 388 (expl" ThA
256 as above).
Akkula (adj.) \= akula] confused, perplexed, agitated,
frightened Ud 5 (akkulopakkula and akkulapakkulika).
See akula.
1—2
Akkosa
Akkhana
Akkosa [a + kniS = krunc, see kmica & kofica' ; to sound
loot kr, see note on gala] shouting at, abuse, insult, re-
proach, reviling Sn 623; Miln 8(-f- paribhasa); SnA 492;
ThA 256; PvA 243; UhA 11.61.
-vatthu always as dasa a°-vatthnni 10 bases of abuse,
10 expressions of cursing J 1.191; SnA 364, 467; DhA
i.2iz; 1V.2.
AkkOSaka (adj.) [from l.isl] one who abuses, scolds or re-
viles, -f paribhasaka A 11.58; 111.252; iv.156; v. 317;
PvA 251.
AkkOSatl [to krUS see akkosa] to scold, swear at, abuse,
revile J 1.191; 11.416; 111.27; l^hA 1211; 11.44. Oflen
eomb'l with paribhasati, e.g. Vin 11.296; DhA IV.2;
PvA 10. — aor. akkocchi Dh 3 ; J 111.212 (= akkosi
nh.\ 1.43. Der. wrongly fr. krudh by Kacc. VI. 4: 7;
cp. Franke, Einh. Pali-gramm. 37, and Geiger P. Gr. §
164). -pp. akkuttha (q. v.).
Akkha' [Vedic aksa; Av. asa; Gr. Him a/-'*?* chariot
with o/ie axle); Lat. axis; Ohg. etc. ahsa, E. axle, to
root of Lat. ago, Sk. aj] the axle of a wheel D 11.96;
S V.6; A 1.112; J 1.109, '92; V.155 (akkhassa phala-
kar) yatha; C: suvannaphalakarj viya, i.e. shiny, like
the polished surface of an axle); Miln 27 (+ isa + cak-
ka), 277 (atibbarena sakatassa akkho bhijjati: the axle
of the cart breaks when the load is too heavy); PvA 277.
-akkhan abbhanjati to lubricate the axle S 11.177; M''"
367-
-chinna one whose axle is broken; with broken axle
S 1.57; Miln 67. -bhagga with a broken axle J v.433.
-bhanjana the breaking of the axle DhA 1.375 ; PvA 277.
Akkha^ [Vedic aksa, prob. to aksi & Lat. ocuUis, "that
which has eyes" i. e. a die; cp. also Lat. alea game at
dice (fi-.* asclea?)] a die D 1.6 (but expl<l at DA 1.86 as
ball-game: gulakila); S 1.149 = A v.171 := Sn 659 (ap-
pamatto ayai] kali yo akkhesu dhanaparajayo); J
1.379 (kut° a false player, sharper, cheat) anakkha one
who is not a gambler J v. 1 16 (C. : ajutakara). Cp. also
accha'.
-dassa (cp. Sk. aksadarsaka) one who looks at (i. e.
examines) the dice, an umpire, a judge Vin 111.47; Miln
114, 327, 343 (dhamma-nagare). -dhutta one who has
the vice of gambling D 11.348; 111.183; M 111.170; Sn
106 (+ itthidhutta & suriidhulta). -vata fence round an
arena for wrestling J IV.81. (? read akka-).
Akkha^ (^d].) ( — °) [to akkhi] havhig eyes, with eyes PvA
39 (Bli rattakkha with eyes red from weeping, glosson
assumukha). Prob. akkhana is connected wiih akkha.
Akkhaka [akkha' + ka] the collar-bone Vin IV.213 (adhak-
khakag); Y.216.
Akkhana [a -\- khana, BSk. aksana AvS 1.291 = 332] wrong
time, bad luck, misadventure, misfortune. There are 9
enuind at I) 111.263; the usual set consists of 8; thus D
111.287; VvA 193; Sdhp 4 sq. See also khana.
-vedhin (adj. n.) a skilled archer, one who shoots on
the moment, i. e. without losing time, expl<l as one who
shoots without missing (the target) or as quickly as light-
ning (akkhana = vijju). In var. combns. ; mostly as
durepatin a. A 1.284 (+ mahato kayassa padaleta);
11.170 sq. (id.), 202; IV.423, 425; J 11.91 (explJ as either
"aviradhita -vedhl" or "akkhanarj vuccati vijju": one
who takes and shoots his arrows as fast as lightuing),
111.322; IV. 494 (C. expl"s aviraddha-vedhin vijju-alokena
vijjhana -samattha p. 497). In othei- comb" at J 1.58
(akkhanavedhin + valavedhin); v. 129 (the 4 kinds of
archers: a., valavedhin, saddavedhin & 3aravedhin).
In BSk. we find aksunnavedha (a Sanskrilised Pali form,
cp. Mathura ksuna = Sk. ksana) at Divy 58, 100, 442
(always with darevedha), where MSS. however read ak-
suna°; also at Lai. Vist. 178. See Divy Index, where
trsl" is given as "an act of throwing the spear so as
to graze the mark" (Schiefner gives "Streifschuss"). —
A^o/e. The explanations are not satisfactory. We should
expect either an etym. bearing on the meaning "hitting
the centre of the target" (i. e. its "eye") (cp. E. bull's
eye), in which case a direct relation to akkha = akkhi
eye would not seem improbable (cp. formation ikkhana)
or an etym. like "hitting without mishap", in which
case the expieision would be derived directly from ak-
khana (see prec.) with the omission of the neg. an-;
akkhana in the meaning of "lightning" (J 11.91 C.) is
not supported by literary evidence.
Akkhata (adj.) [pp. of a + kfan, cp. parikkhatai] unhurt,
without fault Mhvs 19, 56 (C. niddosa). — ace. akkha-
tar) (adv.) in safety, unhurt. Only in one phrase Vv 84'-
(paccagamug Pataliputtar) akkhatarj) & Pv iv.ii' (nes-
sami tar) Pataliputtag akkhatai)); see VvA 351 &
PvA 272.
Akkhaya (adj.) [a -|- khaya, k§l] not decaying, in akkhaya-
patibhana, of unfailing skill in exposition Miln 3, 21.
Akkhara (adj.) [Vedic aksara] constant, durable, lasting D
111.86. As tt. for one of 4 branches of Vedic learning
(D 1.88) it is Phonetics which probably inculded Gram-
mar, and is expld by sikkha (DA 1.247 = SnA 477) —
pi. nt. akkharani sounds, tones, words, citt'akkhara of
a discourse (suttanta) having variety & beauty of words
or sounds (opposed to beauty of thought) A 1.72 = 111.107
= S 11.267. Akkharani are the sauce, flavour (vyanjana)
of poetry S 1.38. To know the context of the a° the
words of the texts, is characteristic of an Arahant Dh
352 (C. is ambiguous DhA iv.70). Later: akkharat) a
syllable or sound PvA 280 (called sadda in next line);
akkharani an inscription J 11.90; IV.7 (likhitani writ-
ten), 489; vi,390, 407. In Grammar: a letter Kacc. J.
-cintaka a grammarian or versifier KhA 17; SnA 16,
23, 321. cp. 466; PvA 120. -pabheda in phrase sakkha-
rappabheda phonology & etymology D 1.88 (akkha-
rappabhedo ti sikkha ca niruiti ca SnA 447 = DA i.247)
=: A 111.223 = Sn p. 105. -pinda "word-ball", i.e. se-
quence of words or sounds DhA iv.70 (= akkharSnan
sannipato Uh 352).
AkkharikS (f.) a game (recognising syllables written in the
air or on one's back). D 1.7; Vin 11.10; 111.180. So expld at
DA 1.86. It may be translated "letter game"; but all
Indian letters of that date were syllables.
Akkhata (adj.) [pp. of akkhSti] announced, proclaimed,
j told, shown A 1. 34 (dur"); 11195; iv.285, 322; v.265,
1 283; Sn 172, 276, 595, 718.
I Akkhatar one who relates, a speaker, preacher story-teller
I S l.ll, 191; 111.66; Sn 167.
j Akkhati [a + khya, l<ig. *seq"; cp. Sk. akhyati, Lat.
inquam, Gr. hvsTU, Goth, saihvan, Ger. sehen etc. See
also akkhi & cakkhu] to declare, announce, tell Sn 87,
172; imper. akkbahi Sn 988, 1085; aor. akkhasi Sn
251, 504, 1131 (=: acikkhi etc. Nd^ 465); fut. akkhissati
Pv IV. 1^1: cond. akkhissar) Sn 997; J vi.523. — Pass,
akkbayati to be proclaimed, in phrase aggar] a. to be
deemed chief or superior, to be first, to excel Miln 118,
182 (al.so in BSk. agram akhyayate M Vastu 111.390); ger.
akkheyya to be pronounced S 1.1 1 ; It 53. — pp. akkhata
(q. v.). — Intensive or Frequentative is acikkbati.
Akkhana (nt.) [Sk. akhyana] telling stories, recitation ; tale,
j legend D 1.6 (= DA 1.84: Bharata-Ramayanadi); 111.183 ;
M 1.503; III. 167; Sdhp. 237. — preaching, teaching Nd'
I 91 (dhamm°). The 5il> Veda J v. 450. (vedam akkhana-
pancatnan; C: Itihasapancamar) vedacatukkar)). — The
spelling akhyana also occurs (q. v.).
Akkhayika
Agariya
Akkhayika (adj.) relating, narra'.ing J III. 535 ; lokakkhayika
katha talk about oature-lore I) 1.8; Miln 316.
Akkhayin (adj.) telling, relating, announcing S 11.35;
J III. 105.
tii.y;
Akkhi (nt.) [to *okS, an enlarged form of *0<J", cp. Sk.
Iksate, ksana, pralika, anika; Gr. otrirt, i!r\i (Ki/xAibi|'),
h^sxX^Lic,, wfda-uToy; Lat. ociilus, Ags. eowan (= E eye &
wind-ow); Goth. augo. See also cakkhu & cp. akklia^ &
ikkhanika] the eye. M 1.383 (ubbhatehi akkhklhi); Sn
197, 608; J 1.223, 279; V.77; VI. 336; I'v ii.g-" (akkhini
paggharanti: shed tears, cp. rv.\ 123); Vv.\ 65 Ciai
bhamanti, my eyes swim) cp. akkhini me dhiiniaynnti
DhA 1.475; I^liA 11.26; III. 196 ('ini ummiletva opening
the eyes); Sdhp 1O3, 380. — In comb" with sa- as
sacchi & sakkbi (q. v.). As adj. ( — ") akkha-^ (q-v.)-
-anjana eye ointment, coUyrium UhA 111.354. -kUpa the
socket of the eye J iv.407. -ganda eye-protuberance, i. e.
eye-brow (?) J vi.504 (for panuikha T.). -gutha secretion
from the eye Pv.\ 198. -guthaka id. Sn 197 (= dvihi
akkhicchiddehi apanila-ttaca-mar^sasadiso a^-guthako SnA
248). -chidda the eye-hole SnA 248. -dala the eye-lid
DA 1. 194; ThA 259; DhsA 378. -pata "fall of the eye"',
i. e. a look, in mand° of soft looks (adj.) PvA 57. -pura
an eye-full, in akkhipuraij assuq (assu?) an eye full of
tears J. vi.191. -mala dirt from the eye Pv iii 5' (=:
"gutha C.)i -roga eye disease DhA 1.9.
Akkhika' ( — °) (adj.) having eyes, with eyes Th 1.960
(anjan" with eyes anointed); DhA iv.98 (addh° with
half an eye, i.e. stealthily); Sdhp 286 (tamb° red-eyed),
-an" having no eyes DhA l.li.
Akkhika- (nt.) [cp. Sk. aksa] the mesh of a net J 1.208.
-baraka one who takes up a mesh (?) M 1.383 (corresp.
with andabaraka).
Akkhitta' see khitta.
Akkhitta- (adj.) [BSk aksipta Divy 363, pp. ofa-fk§ip]
hit, struck, thrown J 111. 255 (= akaddhita C.).
Akkhin (adj.) = akkhika J 111.190 (mand° softeycd); Vv
32' (tamb° red-eyed); DhA l.ll.
Akkhobbha (adj.) [a + ksubh, see khobha] not to be
shaken, imperturbable Miln 21.
Akkhobhana (adj) = akkhobbha J v.322 (= khobhetun
na sakkha C.).
AkkhObinl (f.) [:= akkhobhinl] one of the highest numerals
(I followed by 42 ciphers, Childers) J v.319; vi.395.
Akhatl(}aphulla see khanda.
Akhata (adj.) not dug: see khata.
Akhetta barren-soil : see khetta. — In cpd. °nnu the neg.
belongs to the whole : not knowing a good field (for
alms) J IV.371.
Agati see gati. -""gamana practising a wrong course of
life, evil practice, wrong doing D ill. 228 (4: chanda^
dosa° moha° bhaya"); A 11.18 sq., J iv.402; v.98, 510;
PvA 161.
Agada [Vedic agada; a -|- gada] medicine, drug, counter-
poison J 180 ("harltaka); Miln 121, 302, 319, 334;
DA 1.67; DhA i.2i5;'PvA 198 (= osadhag).
Agaru (adj.) [cp. Sk. aguru, a -f- garu] (a) not heavy, not
troublesome, only in phrase: sace te agaru "if it does
not inconvenience you, if you doini mind" (cp. BSk. yadi
te aguru. Av. S 1.94, 229; 11.90) Vin. 1.25; IV.17, D
1.51; DhA J.39. — (b) disrespectful, irreverent (against =
gen.) D 1.89; Sn p. 51.
AgalU [cp. Sk. aguru, which is believed to appear in Hebr.
ahalim (aloe), also in Gr. i\6<i & a> iAAojjov] fragrant
aloe wood, Agallochum Vv 53' (aggalu = VvA 237 aga-
lugandha); Vv.\ 158 (-4- candana). Cp. also Av. §1.24,
and akalu.
Agara (nt.) [cp. Sk. agaia, probably with the a- of com-
munion; Gr. iyii'pu to collect, iyofi market. Cp. in
meaning & etyni. gaha']. — I. house or hut, usually im-
plying the comforts of living at home as opp. to anagara
homelessness or the state of a homeless wanderer (men-
dicant). See anagariya. — Thus freq. in two phrases
contrasting the state of a householder (or layman, cp.
gihin). with th.it of a religious wanderer (pabbajita),
viz. (a.) kesamassurj oharetva kasayani vatthani ac-
chadetva agarasma anagariyai] pabbajati "to shave off
hair & beard, put on the yellow robes, and wander forth
out of the home into the homeless state" D 1,60 etc.;
cp, Nd- 172". See also S 1.185 (agarasma anagariyar]
nikkhanta); M 11.55 (agarar) ajjbavasata) ; Sn 274, 805
("n avasati), and with pabbajita D 1.89, 115, 202, 230;
I'v 11.13I'. — (b.) of a "laja cakkavattin" compared with
a "sambuddha": sace agararj avasati vijeyya pathavirj
imar) adandena asatthena . . . sace ca so pabbajati
agara anagariyai) vivatacchado sambuddho araha bha-
vissati "he will become the greatest king when he stays
at home, but the greatest saint when he takes up the
homeless life", the prophesy made for the infant Gotama
D 11.16; Sn 1002, 1003. — Further passages for agara
e.g. Vin 1. 15; D 1. 102 (BB. has v. 1. agyagara, but
DA i.270 expl. as danagara); A 1.156, 281; 11.52 sq.;
Dh 14, 140; J 1. 51, 56; 111.392; Dpvs. 1.36. — 2. ana-
gara (adj.) houseless, homeless ; a mendicant (opp. gahattha)
Sn 628 =r Dh 404; Sn 639, 640 (4- paribbaje); Pv 11.2'
(= anavasa PvA 80). — (nt.) the homeless state (= ana-
gariya) Sn 376. See also agga'-. — 3. "agara: Owing
to freq. occurrence of agara at the end of cpds. of
which the first word ends in a, we have a dozen quite
familiar words ending apparently in agara. This form
has been considered therefore as a proper doublet of
agara. This however is wrong. The long a is simply a
contraction of the short a at the end of the first part
of the cpd. with the short a at the beginning of agara.
Of the cpds. the most common are: — agantuk" recep-
tion hall for strangers or guests S iv.219; v. 21. — itth°
ladys bower S 1.58, 89. — kut" a house with a peaked
roof, or with gables S 11.103. 263; III. 156; 1V.186; v.43 ;
A 1230; iii.io, 364; IV.231 ; V.21. -kotth" storehouse,
granary D 1. 1 34 (cp. DA 1.295); ^ 1.89. -tin" a house
covered with grass S iv.185; A l.ioi. -bhus° threshing
shed, barn A 1.241. -santh" a council hall D 1.91 ; 11. 147;
S IV. 182; V.453; A 11.207; 1V.I79 sq. -sunn° an unin-
habited shed; solitude S v. 89, 157, 310 sq., 329 sq.;
A 1.241 (v. I. for bhusagara); 111.353; iv.139, 392, 437;
V.88, 109, 323 sq.
A{^aka (nt.) [fr. agara] a small house, a cottage M 1.450;
j V1.8I.
Agarika (adj.) i. having a house, in eka°, dva" etc. D
1. 166 = A 1 295 = 11.206. — 2. a householder, Uiyman
Vin 1. 17. f. agarika a housewife Vin 1.272. See also
agarika.
Agarin (adj.) [fr. agara] one who h.-is or inhabits a house,
a householder Sn 376, Th 1.1009; J 111.234. — f. aga-
rini a housewife Vv 52' (= gehassamini VvA 225);
Pv 111.4^ (id. PvA 194).
Agariya = agarika, a layman M 1.504 ("bhiila). — Usually
in neg. anagariya (f) the homeless state (= anagarat))
as opp. to agara (q. v.) in formula agarasma anagari-
yar) pabbajita (gone ont from the house into the home-
less state) Vin 1. 15: M 1.16; 11.55, 7$^ A 1.49; D III. 30
sq., 145 sq.; Sn 274, 1003; Pv 11. 13'"; DA 1.112.
Agga
Aggi
Agga' (adj. n.) [Vedic agra; cp. Av. agro first; Lilh.
agrs early] I. (adj;) (a.) of time: the first, foremost Dpvs
IV. 1 3 (sangahai) first collection). See cpds. — (b.) of
space: the highest, topmost, J 1.52 (°sakha). — (c.) of
quality : illustrious, excellent, the best, highest, chief Vin
IV.232 (agga-m-agga) most exellent, D 11.4: S 1. 29 (a.
sattassa Sambuddha); A 11.17 := Pv iv.3*' (lokassa Buddho
aggo [A: aggaq] pavuccati); It 88, 89; Sn 875 (suddhi);
PvA 5. Often combd. with settba (best), e.g. D 11. 15;
S 111.83, 264. — 2. (nt.) top, point, (a.) lit.: the top or
tip (nearly always — °); as ar° point of an awl Sn 625,
631 ; Dh 401 ; kus° tip of a blade of grass Dh 70; Sdhp
349; tin" id PvA 241; dum° top of a tree J n.155;
dhaj° of a banner S 1.219; pabbat" of a mountain Sdhp
352; sakh" of a branch PvA 157; etc. ■ — (b.) yfg-. the
best part, the ideal, excellence, prominence, first place,
often to be trsl. as adj. the highest, best of all etc. S 11.29
(aggena aggassa patti hoti: only the best attain to the
highest); Mhvs 7, 26. Usually as — "; e.g. dum° the
best of trees, an excellent tree Vv 35*' (cp. VvA 161);
dhan° plenty D 111.164; madhur° S 1.41, 161, 237 ; bhav^
the best existence S 111.83 j rup° extraordinary beauty
J 1. 291; labh° highest gain J in. 127; sambodhi-y-agga
highest wisdom Sn 693 (:= sabbafinuta-nanan SnA 489 ;
the best part or quality of anything, in enum" of the five
"excellencies" of first-fruits (panca aggani, after which the
N. Paiicaggadayaka), viz. khettaggan ras" kotth" kumbhi°
bhojan° SnA 270. sukh° perfect bliss Sdhp 243. Thus
freq. in phrase aggag akkhayati to deserve or receive
the highest praise, to be the most excellent D 1. 124;
5 111.156, 264; A 11.17 (Tathagato); It 87 (id.); Nd^ 517
D (appamado); Miln 183. — 3. Cases as adv.: aggena
(instr. ) in the beginning, beginning from, from (as prep.),
by (id.) Vin II. 167. (aggena ganhati to take from, to
subtract, to find the difference; Kern Toev. s. v. unneces-
sarily changes aggena into agghena), 257 (yadaggena at
the moment when or from, foil, by tad eva "then"; cp.
agge), 294 (bhikkh° from alms); Vbh 423 (vass" by the
number of years), aggato (abl.) in the beginning Sn 217
(-|- mnjjhato, sesato). aggato kata taken by its worth,
valued, esteemed Th 2, 386, 394. agge (loc ) 1. at the
top A 11.201 (opp. mule at the root); J IV.156 (id.); Sn
233 (phusit° with flowers at the top : supupphitaggasakhii
KhA 192); J 11.153 (ukkh"); III. 126 (kup°). — 2 (as
prep.) from. After, since, usually in phrases yad° (foil,
by tad°) from what time, since what date D 1.152; 11.206;
6 ajja-t-agge from this day, after to day D 1.85; M 1.528;
A V.300; Sn p. 25 (cp. BSk. adyagrena Av. 3.11.13);
at the end: bhattagge after a meal Vin 11.212.'
-anguli the main finger, i. e. index finger J ¥[.404.
asana main seat DA 1.267. -upatthaka chief personal
attendant D 11.6. -karika first tasie, sample Vin 111.80.
-kulika of an esteemed clan Pv 111.5' (^ setth° PvA
199). -nna recognized as primitive primeval, D 111.225
(porana -f-), A 11.27 sq.; IV. 246, Kvu 341. -danta one
who is most excellently self-restrained (of the Buddha)
Th 1.354. -dana a splendid gift Vin 111.39. -dvara main
door J I.I 14. -nakha tip of the nail Vin iv.221. -nagara
the first or most splendid of cities Vin 1.229. -nikkhitta
highly praised or famed Miln 343. -nikkhittaka an
original depositary of the Faith Dpvs IV. 5. -pakatimant
of the highest character J v.351 (= aggasabhava). -patta
having attained perfection D iii.48sq. -pasada the highest
grace A 11.34; It 87. -pinda the best oblation or alms
1.141; M 128; JI.204. -pindika receiving the best obla-
tions J VI. 1 40. -puggala the best of men (of the Buddha)
Sn 684; DhA 11.39; Sdhp. 92, 558. -purohita chief or
prime minister J vi.391. -phala the highest or supreme
fruit (i.e. Arahantship) J 1.14S; Pv iv.188; PvA 230.
-bija having eggs from above (opp. mula°), i. e. propa-
gated by slips or cuttings D 1.5; DA 1. 81. -magga (adj.)
having reached the top of the path, i. e. Arahantship
ThA 20. -mahesi the king's chief wife, queen-consort
J 1.262; 111.187, 393; v.88; DhA 1.199; PvA 76. -raja
the chief king J vi.391 ; Miln 27. -vara most meritorious.
best Dpvs vi.68. -Tada the original doctrine (= thera-
vada) Dpvs IV.13. -vadin one who proclaims the highest
good (of the Buddha) Th i, 1142.
Agga' (nt.) (only — °) [a contracted form of agara] a
(small) house, housing, accomodation; shelter, hut; hall.
dan° a house of donation, i. e. a public or private house
where alms are given J 111.470; iv.379, 403; vi.487;
PvA 121; Miln 2. salak° a hut where food is distributed
to the bhikkhus b; tickets, a food office J 1.123, VvA 75.
AggatS (f.) [abstr. of agga] pre-eminence, prominence,
superiority Kvu 556 ("ij gata); Dpvs IV.I (gunaggataq
gala). — (adj.) mahaggata of great value or superiority
D 1.80; III. 224.
Aggatta (nt.) [abstr. of agga = Sk. agratvan] the state or
condition of being the first, pre-eminence PvA 9, 89.
Aggavant (adj.) occupying the first place, of great eminence
A 1.70, 243.
AggatU see agalu.
Aggaja & Aggala (f.) (also occasionally with 1.) [cp. Sk.
argala & argala to *areg to protect, ward off, secure etc.,
as in Ags. reced house; *aleg in Sk. raksati to prctect,
Gr. aAi|« id., Ags. ealh temple. Cp. also *areq in Gr.
ixpxEu z= Lat. arceo, Orcus, Ohg rigil bolt.] a contrivance
to fasten anything for security or obstruction: I. a bolt or
cross-bar Vin 1.290; D i.8g (°r) akoteti to knock upon
the cross-bar a = kavata DA 1.252); A iv.359 (id.);
S. IV.290; A i.ioi = I37:=iv.23i. (phusit° with fastened
bolts, securely shut Th 1.385 (id.); Vin iv.47; J. v.293
(°r) uppTleti to lift up the cross-bar. — 2. a strip of cloth
for strengthening a dress etc., a gusset Vin 1.290 (-f- tunna),
392 (Bdhgh on MV VIII.21, l); J 1.8 (-}- tunna) vi.71
(°r) datva); Vin iv.121.
-dana putting in a gusset J 1.8. -phalaka the post or
board , in which the cross-bar is fixed (cp. "vatti) M
111.95. -vatti ^ °phalaka Vin 11.120, 148. -suci ijolting
pin M 1.126.
Aggi [Vedic agni = Lat. ignis. Besides the contracted form
aggi we find the diaeretic forms gini (q. v.) and aggini
(see below)] fire. — i: fire, flames, sparks; conflagration,
Vin 11.120 (fire in bathroom); M 1.487 (anaharo nibbuto
f. gone out for lack of fuel); S iv.185, 399 (sa-upadano
jalati provided with fuel blazes); Sn 62; Dh 70 (:^ asani-
aggi DhA 111.71); J 1.216 (sparks), 294 (pyre); 11. 102;
111.55; I v. 1 39; VvA 20 (aggimhi tSpanai) + "dake tema-
naq). — The var. phases of lighting and extinguishing
the fire are given at A lv.45: aggiq ujjaleti (kindle, make
b.urn), ajjhupekkhati (look after, keep up), nibbapeti
(extinguish, put out), nikkhipati (put down, lay). Other
phrases are e.g. aggiq jaleti (kindle) J 11.44; ganhati
(make or take) J 1.494 (cp. below b); deti (set light to)
J 1.294; nibbapeti (put out) It 93; Sdhp 552. aggi nib-
bayati the f. goes out S "85; M 1.487; J 1. 212 (udake
through Vater); Miln 304. aggi nibbuto the f. is exting-
uished (cp. '^nibbana) J 1.6 1; Miln 304. aggina dahati to
burn by means of fire, to set fire to A 1.136, 199;
PvA 20. udar" the fi.e supposed to regulate digestion
PvA 33; cp. Dial. 11.208, note 2; kapp'utthan" the
universal conflagration J III. 185; dav" a wood or jungle
fire J 1. 212; nar the burning of a reed J vi.ioo; padip"
fire of a lamp Miln 47. 2. the sacrificial fire: In one or
two of the passages in the older texts this use of Aggi
is ambiguous. It may possibly be intended to denote the
personal Agni, the fire-god. But the commentators do
not think so, and the Jataka commentary, when it means
Agni, has the phrase Aggi Bbagava the Lord Agni,
e. g. at J 1.285, 494) 11-44. The ancient ceremony of
kindling a holy fire on the day the child is born and
keeping it up throughout his life, is also referred to by
that commentary e. g. J 1.285 \ "■43- Aggit) paricarati
(cp. "paricSriya) to serve the sacred fire Vin 1.31 (jajilS
Aggi
5
Aghavin
aggI paricaritukama); A V.263, 266; Th 2, 143 (^ aggi-
huttan paric" ThA 136); Dh 107; J 1.494; DhA II.232.
aggii) juhati (cp. '^homa, "^hutta) to sacrifice (in)to the
fire A 11.207 ) often combd- with aggihuttan paricarati,
e.g. S 1. 166; Sn p. 79. aggiq namati & santappeti to
worship the fire A v. 235. aggissa (gen.) parieariko J YI.207
(cp. below °paricarika) ; aggissa adhanai) A IV. 41. — 3.
(ethical, always — ") the fire of burning, consuming, feverish
sensations. Freq. in standard set of 3 fires, viz. rag°, dos°,
moh", or the fires of lust, anger and bewilderment. The
number three may possibly have been chosen with refer-
ence to the three sacrificial fires of Vedic ritual. At S
IV.19; A IV.41 sq. there are 7 fires, the 4 last of which
are ahuneyy", gahapat°, dakkhineyy", katth". But this
trinity of cardinal sins lies at the basis of Buddhist ethics,
& the fire simile was more probably suggested by the
number. D lti.217; It 92, Vbh 368. In late books are
found others: ind" the fire of the senses PvA 56; dukkh°
the glow of suffering ib. 60; bhavadukkli° of the misery
of becomings Sdhp. 552; vippatisar" burning remorse
TvA 60; SOk° burning grief ib. 41.
Note. The form aggini occurs only at Sn 668 & 670 in
the meaning of "pyre", and in comb°- with sama
"like", viz. aggini-samaq jalitai) 668 (= samantato jali-
taq aggii) Sn A 480); aggini-samasu 67o(=aggisamasu
Sn A 481). The form aggini in phrase niccagginl can
either be referred to gini (q. v.) or has to be taken as
nom. of aggini (in adj. function with i metri causa;
otherwise as adj. agginiij), meaning looking constantly
after the fire, i. e. careful, observant, alert.
-agara (agyagar-i) a heated room or hut with a fire Vin
1.24; IV. 109; D i.ioi, 102 (as V. 1. BB for agara); M
1. 501; A V.234, 250. -khandha a great mass of fire, a
huge fire, fire-brand S 11.85; A iv. 128; Th z, 351
(°samakama); J iv.139; VI. 330; Ps 1.125; Dpvs vi.37 ;
Miln 304. -gata having become (like) fire Miln 302. -ja
firc-bom J v.404 (C; text aggijata). -ttha fire-place J
V.155. -tthaiia fire-place Vin ir.120 (jantSghare, in bath-
room), -daddha consumed by fire Dh 136; Pv 1.7*.
-daha (inaha°) a holocaust A 1. 178. -nikasin like fire J
111.320 (suriya). -nibbana the extinction of fire J 1.212.
-pajjota fire-light A 11. 140 (one of the 4 lights, viz.
canda°, suriya°, a°, panna"). -paricarana (-tthana) the
place where the (sacrificial) fire is attended to UhA 1. 1 99.
-paricariya fire-worship DhA 11.232; Sn A 291 (pari") 456.
-paricarika one who worship the fire A v.263 (brahmana).
-sala a heated hall or refectory Vin 1.25, 49 = 11.210;
I.139; II.154. -sikha the crest of the fire, the flame, in
simile °ufama., like a flaming fire Sn 703 ; Dh 308 =
It 43, 90 (ayogula). -butta (nt.) the sacrificial fire (see
above 2), Vin 1.33, 36 = J 1.83 ; Vin 1.246 = Sn 568
("mukha-yaiina) ; S I 166; Dh 392; Sn 249, p. 79; J
IV. 211; VI. 525; ThA 136 (= aggi); DhA iv.151 ("n
brahmano namati). -huttaka (nt.) fire-offering J vi.522
(= aggi-jahana C). -hotta = °hutta SnA 456 (v. 1. BB
"hntta). -homa fire-oblation (or perhaps sacrificing to Agni)
D 1.9 (= aggi-juhana DA 1.93).
Agglka (adj.) [aggi -\- ka] one who worships the fire Vin
1. 71 (jatilaka); D 11.339 sq. (ja'.''a)) S I.166 (brahmana).
Aggha [see agghati] i. price, value, worth, Miln 244;
Mhvs 26, 22; 30, 76; VvA 77. — mahaggha (adj.) of
great value J IV.138; v.414; vi.209; P" u.l''. See also
maharaha. appaggha (adj.) of little value J. iv.139; v.414.
— anaggba (nt.) pricelessness, J v.484; cattati anagghSni
the four priceless things, viz. setacchatta, nisidanapallanka,
adharaka, pSda])ithika DhA III. 120, 186. (adj.) priceless,
invaluable j v.414; Mhvs 26, 25; DhA iv.216. — agghena
(inslr.) for the price of Vin II.52, cp. Bdhgh on p. 31 1,
312. — 2. an oblation made to a guest D 11.240; J
iv.39^ = 476.
-karaka a valuator J 1.124. -pada valuableness J v.473
Clakkbanai] nama mantai]).
Agghaka (adj.)r=:aggha; worth, having the value of ( — ")
Mhvs 30, 77. aa° priceless Mhvs 30, 72.
Agghati (intr.) [Sk. arghati, argh = arh (see arhati), cp.
Gr. aAifi) reward, aA<^»ai to deserve] to be worth, to have
the value of (ace), to deserve J 1.112 (satasahassai) ; ad-
dhamasakar)) ; vi.174, 3^7 (padarajaq); DhA 111.35 (manin
nSgghama); Mhvs 32, 28. Freq. in stook phrase kalai]
nagghati (nagghanti) solas!;] not to be worth the i6'h part
of (cp. kala) Vin n 156; S 1.233; Uh 7°; ^v 20' (=
nanubhoti Vv.\ 104), 43'; J v.284. — Caus. aggbapeti
to value, to appraise, to have a price put on (ace.) J
1. 124; IV. 137, 278; Miln 192; Mhvs 27, 23. Cp. aggha-
panaka & agghapaniya.
Agghanaka (adj.) (— °) [fr. *agghana, abstr. to agghati]
having the value of, equal to, worth Vin IV. 226; J 1.61
(satasahass°) , 112; DA 1.80 (kahapan°); DhA 111.120
(cuddasakoti°) ; Mhvs 26, 22; 34, 87. — f. "ika J 1.178
(satasahass").
Agghanlya (adj.) [in function & form grd. of agghati] pri-
celess, invaluable, beyond the reach of money Miln 192.
Agghapanaka [fr. agghapanatoagghapeti, Caus. of agghati]
a valuator, appraiser J 1.124, '25; v.276 C^ika).
Agghapaniya (adj.) [grd. of agghapeti, see agghati] that
which is to be valued, in °kamma the business of a
valuator J iv.137.
Agghika (nt.) ( — ") [=: agghiya] an oblation, decoration
or salutation in the form of garlands, flowers etc., there-
fore meaning "string, garland" (cp. Sinhalese aga "festoon
work") Mhvs 19, 38 (pupph'') 34, 73 (ratan") 34, 76
(dhaj°); Davs 1.39 (pupphamay°) ; v.51 (kusum°).
Agghiya (adj. -n.) [grd. form from agghati] i. (adj.) valu-
able, precious, worth J VI.265 (mani); DhA 11.41 (ratan'
of jewel's worth); Mhvs 30, 92. — 2. (nt.) a respectful
oblation J v.324 = VI.516; Dpvs vi.65 ; VI1.4.
Agha' (nt.) [cp. Sk. agha, of uncertain etym.] evil, grief,
pain, suffering, misfortune S I 22 ; M 1.500 (roga ganda
salla agha); A 11. 128 (id.); J v.ioo; Th 2, 491; Sdhp
51. — adj. painful, bringing pain J vi.507 (agha-m-miga
=: aghakara m. C). -bhuta a source of pain S 111.189
(-(- agha & salla).
Agha- (m. nt.) [the etym. suggested by Morris JPTS
1889, 200 (with ref. to M 1.500, which belongs under
agha') is untenable (to Sk. kha, as a-kha = agha, cp.
Jain Prk. khaha). Neither does the pop. etym. of Bdhgh.
offer any clue (= a -j- gha from ghatl that which does
not strike or aghattaniya is not strikeable DhsA 326,
cp. Dhs. trsl. 194 & J IV.154 aghe thita = appatighe
akase thita the air which does not offer any resistance).
On the other hand the primary meaning is darkness^ as
seen from the phrase lokantarika agba asagvuta an-
dbakara D 11.12; S v.454, and BSk. agbasaqvrta M
Vastu 11.240, adj. dark M Vastu 1.41; 11.162; Lai Vist
552] the sky, orig. the dark sky, dark space, the abyss
of space D 11.12; S v.45 ; Vv i6' (aghasi gama, loc. ^
vehasai) gama VvA 78); J |V.I54; Dhs 638 (-j- aghagata) ;
Vbh 84 (id.).
-gata going through or being in the sky or atmosphere
Dhs 638, 722; Vbh 84. -gamin moving through the
atmosphere or space i. e. a planet S 1.67 = Miln 242
(adicco settho aghagaminai)).
Aghata at Th i, 321 may be read as agha-gata or (prefer-
ably) with v. 1. as aggha-gatai), or (with Neumann) as
agghai) agghalanai). See also Mrs. Kb. D, Psalms of the
Krtthren.^ p. 191.
Agghammiga [to agha' ?] a sort of wild animal J Vi.247
(= aghavaha miga) 507 (= aghakara). Cp. BSk. agha-
rika Divy 475.
Aghavin (adj.) [to agha'] suffering pain, being in misery
Sn 694 (= dukkhita SnA 489).
Anka
Angana
Anka' = anga, sign, mark, brand Miln 79; °karana
branding J IV. 366, 375. See also anketi.
Anka^ [Vedic anka hook, bent etc., anc, cp. ankura &
ankusa. Gr. xyxm elbow, xyxvfx =^ anchor; Lat. uncus
nail; Ohg. angul = E. angle] (a.) a hook J v.322 =
VI.2:8 (v. 1. BB anga). — (b.) the lap (i. e. the bent
position) or the hollow above the hips where infants are
carried by Hindos mothers or nurses (ankena vahati) Vin
11.114; D 11.19 (anke pariharati to hold on one's lap or
carry on one's hips), 20 (nisidapeti seat on one's lap);
M 11.97 (ankena vahitva); Th i, 299; J 1.262 (anke
nisinna); 11.127, 236; vi.513; DhA 1. 170 (ankena vahitva)
PvA 17 (nisidapeti).
Ankita [pp. of anketi] marked, branded J 1. 231 (cakkan-
kita Salthu pada): 11. 185 ("kannaka with perforated ears).
Ankura [cp. Sk. ankura, to anka a bend = a tendril etc.]
a shoot, a sprout (lit. or fig.) J 11.105; VI.331 (Buddh °a
nascent Buddha), 486; Dhs 617 ("vanna); Miln 50, 25 1
269; Sdhp 273; Mhvs 15, 43.
Ankusa [Vedic ankusa; to anC, see anka'] a hook, a pole
with a hook, used (l) for plucking fruit off trees, a crook
J 1.9 Cpacchi hook & basket); v.89 = vi.520 (pacchi-
khanitti''), 529 (= phalanai) ganhanatthai) ankusaq). —
(2) to drive an elephant, a goad (cp patoda & tutta)
Vin 11.196 (+kasa); J vi.489; Th.\ 173 (ovadan anku-
saq katva, fig. guide); Sdhp 147 (dand°). — (3) N. of a
certain method of inference in Logic (naya), consisting
in inferring certain mental states of a general character
from respective traits where they are to be found Nett
2, 4, 127; Nett A 20S; — acc° beyond the reach of the
goad D 11.266 (naga). See also ankusaka.
-gayha (the art) how to grasp and handle an eleph.-
driver's hook M 11.94 (sippa). -gaha an eleph. -driver Dh
826.
Ankusaka [see anka-, cp. ankusa] I. a crook for plucking
fruit J 111.22. — 2. an eleph.-driver's hook J 111.431.
-yattha a crooked stick, alpenstock, staff (of an ascetic)
J 11.68 (+ pacchi).
Anketi [Denom. fr. anka'] to mark out, brand J 1.451
lakkhanena); 11.399. — PP- ankita, q. v.
Ankola [dial, for ankura] a species of tree Alangium
Hexapetalum J vi.535. Cp. next.
Ankolaka = ankola J 1V.440; V.420.
Anga (nt.) [Vedic anga, anC cp. Lat. angulus = angle,
corner etc., ungulus finger-ring = Sk. angullya. See also
anka, anguttha & angula] (1) (lit.) a constituent part of
the body, a limb, member; also of objects : part, member
(see cpd. "sambhara); utfam^anga the reproductive organ
J v.ig7; also as "head" at ThA 209. Usually in cpds.
(see below, esp. "paccanga), as sabbanga-kalyani perfect
in all limbs Pv 111.3^ (= sobhana-sabbanga-paccangi PvA
189) and in redupln. anga-m-angani limb by limb, with
all limbs (see also below anga -)- paccanga) Vin 111.119;
Vv 38^ ("ehi naccamana); Pv Ii.i2i», '■'', '8 (sunakho te
khadati). — (2) (fig.) a constituent part of a whole or
system or collection, e. g. uposath° the vows of the fast
J 15°) bhavanga the constituents or the condition of
becoming (see bhava & cp. Cjx/. 265 sq.); bojjbanga
(q. v.). Esp. with numerals : cattari angani 4 constituents
A 11.79 (^'2. sila, samadhi, paiiiia. vimutli and rupa, ve-
dana, sanna, bhava), atthangika (q. v.) raagga the Path
with its eight constituents or the eightfold Path (KhA
85 : atth' angani assa ti) navanga Buddha-sasana see
nava. — (3) a constituent part as characteristic, promi-
nent or distinguishing, a mark, attribute, sign, quality
D I.I 13 sq., 117 (imina p' angena by this quality, or:
in this respect, cp. below 4; DA 1.281 expls tena kara-
nena). In a special sense striking (abnormal) sign or mark
on the body D 1.9, from which a prophesy is made
(: hattha-padadisu yena kenaci evarupena angena saman-
nagato dighayu . . holi ti . . angasatthan = chiromantics
DA 1.92). Thus in comb"- with samannagata & sam-
panna always meaning endowed with "good", superior,
remarkable "qualities", e. g. J 1.3 (sabbanga-sampanna
nagarar) a city possessing all marks of perfection) ; 11.207. —
In enum"- with var. numerals: tlhi angehi s. A 1.1155
catlari sotapannassa a- D 111.227 = A iv.405sq.; paiic-
anga-vippahino ( i. e. giving up the 5 hindrances, see
nivarana) and paiicanga-samannagato (i. e. endowed with
the 5 good qualities, viz. the sila-kkhandha, see kkhandha
II. Ad) S 1.99 = .\ 1.161; V.15, 29. Similarly the 5 attri-
butes of a brahmin (viz. sujata of pure birth, .ijjhayaka
a student of the Vedas, abhiriipa handsome, silava of good
conduct, pandita clever) D 1.119, '^o. Eight qualities of
a king D 1.137. Ten qualities of an Arahant (cp. dasa'
B 2) S 111.83; Kh iv.io = KhA 88; cp. M 1.446 (dasah'
angehi samannagato rarino assajaniyo). — (4) (modally)
part, share, interest, concern ; ajjbattikai] angaij my own
part or interest in the outside world) A 1.16 sq. = S
v.ioi sq. ; It 9. rafiiio angai) an asset or profit for the
king M 1.446. Thus adv. tadanga (see also ta° i.a) as a
matter of fact, in this respect, for sure, certainly and
tadangena by these means, through this, therefore M
1.492; A IV.411; Sdhp 455, 456; imina p^ angena for that
reason M 11.168. — In comp"- with verbs angi° (angi°) :
angigata having limbs or ports, divided D.\ 1. 313; cp.
samangi (-bhuta).
-jata "the distinguishing member", i. e. sign of male
or female (see above 3); membrum virile and muliebre
Vin 1.191 (of cows); 111.20, 37, 205; J 11-359; Miln 124.
-paccanga one limb or the other, limbs great and small
M 1.81; J vi-20, used (a) collectively, the condition of
perfect limbs, or adj. with perfect limbs, having all limbs
Pv II.I2'2 (:= paripunna-sabbanga-paccangavati PvA 158);
SnA 383; DhA 1.390; ThA 288; Sdhp 83 fig. rathassa
angapaccangan M 1.395; sabbanga-paccangani all limbs
Miln 148. — (b) dish'ibiitively (cp. similar redupl. forma-
tions like chiddavachidda, setthanu-setthi, khandakhanda,
cunnavicunna) limb after limb, one limb after the other
(like angamangani above 1), piecemeal M 1. 133 (°e da-
ssyya), 366; J 1.20; IV. 324 (cbinditva). -paccangata the
condition or state of perfect limbs, i. e. a perfect body
VvA 134 (suvisuddh°). -paccangin having all limbs
(perfect) D 1.34 (sabbanga-peccangi); PvA 189. -raga
painting or rouging the body Vin 11.107 (+ mukha").
-latthi spront, offshoot ThA 226. -vata gout Vin 1.205.
-vijja the art of prognosticating from marks on the body,
chiromantics, palmistry etc. (cp. above 3) D 1.9 (see expl.
at DA 1.93); J 1290 (°aya cheka clever in fortune-tel-
ling) ; °annbhava the power of knowing the art of signs
on the body J 11.200; v.284; °pathaka one who in versed
in palmistry etc. J 11.21, 250; v-458. -vekalla bodily
deformity DhA 11.26. -sattha the science of prognostic-
ating from certain bodily marks DA 1.92. -sambbara
the combination of parts Miln 28 ^ S 1.135; Miln 41.
-hetuka a species of wild birds, living in forests J vi.538.
Angara' (nt.) [cp. Sk. angana & °na; to anga?] an open
space, a clearing, Vin 11. 218; J 1. 109 (= manussanan
saiicaran.vtthane anavate bhumibhage C); 11.243, 29°!
357; Davs 1.27. — cetiy° an open space before a Chaitya
Miln 366, DA I.191, 197; VvA 254. raj° the empty
space before the king's palace, the royal square J 1. 124,
152; 11.2; DhA 11.45.
-tthana a clearing (in a wood or park) J 1.249, 421.
-pariyanta the end or border of a clearing J 11.200.
Angara' [prob. to anj, thus a variant of aiijana, q. v.] ;
a speck or freckle (on the face) A v.92, 94 sq. (+ raja).
Usually in neg. anangana (adj.) free frjm fleck or blemish,
clear, (of the mind) (opp. sangana Sn 279); D 1.76;
M 1.24 sq.; 100 (-j-raja); A 11.211; Sn 517 (+ vigata-
Angana
Accaya
raja = angananan abhavix malanan ca vigama . . . SnA
427), 622 = Dh 125 (^ nikkilesa DhA 111.34); Dh 236,
351; Pug 60; Nett 87.
Angada [cp. Sk. angnda ; prob. anga -f- da that which is
given to the limbs] a bracelet J v. 9, 410 (citt°, adj. with
manifold bracelets).
Angadlll (adj.) [to angada] wearing a bracelet J v. 9.
Angara (m. nt.) [Vedic angara] charcoal, burniog coal,
embers A 111.97, 3^0, 407; J 1.73; 111.54, 55; v.488;
Sd 668; Sdhp 32. kul° the charcoal of the family, a
squanderer S IV. 324 (see under kula).
-kataba a pot for holding burning coal, a charcoal
pan D.\ 1. 261. -kapalla an earthenware pan for ashes
UhA 1.260; Dhs A 333; VvA 142. -kammakara a charcoal
burner J VI. 209. -kasu a charcoal pit M 1.74, 365; Th 2,
491; J 1.233; Sn 396; ThA 288; DhA 1442; Sdhp 208.
-pacctai a basket for ashes DhA iv.tgi. -pabbata the
mountain of live embers, the glowing mount (in Niraya)
A 1. 141; Miln 303; Pv.\ 221 Caropana); Sdhp 208.
-mar]sa roast meat Mhvs 10, 16. -masi ashes DhA
III. 309. -rasi a heap of burning coal J in. 55.
Angaraka (adj.) [cp. Sk. angaraka] like charcoal, of red
colour, N. of the planet Mars DA 1.95; cp. J 1.73.
Angarika a charcoal-burner J VI. 206 (== angara-kamma-
kara p. 209).
Angarin (adj.) [to angara] (burning) like coal, of bright-
red colour, crimson Th I, 527 = J 1. 87 (duma trees in
full bloom).
Angika ( — °) (adJO [fr- anga] consisting of parts, — fold)
only in comp"- with num. like auh°, duv° (see dve),
catur°, panc° etc., q. v.
Angln (adj.) limbed, having limbs or parts, — fold, see
catur° & pace" (under anga-paccangin). — f. angini having
spronts or shoots (of a tree) Th 2, 297 (= ThA 226).
Anguttha [cp. Sk. angustha, see etym. under anga] i. the
thumb Vin HI. 34; Miln 123; PvA 198. — 2. the great
toe J n.92; Mhvs 35, 43.
-pada thumb-mark A IV.I27 = S 111.154. -sineha love
drawn from the thumb, i. e. extraordinary love Pv 111.5^,
cp. PvA 198.
Angutthaka = anguttha J IV. 378; V.281; pad° the great
toe S V.270.
Angula [Vedic angula, lit. "limblct" see anga for etym.]
I. a finger or toe M 1.395 (vank' angulan karoti to bend
the fingers, v. 1. angulin); A 111.6 (id.); J v 70 (gon°
adj. with ox toes, expld- by C. as with toes like an ox's
tail ; vv. 11. "anguttha and °anguli). — 2. a finger as
measure, i. e. a finger-breadth, an inch Vin 11.294, 3°^
(dvangula 2 inches wide); Mhvs 19, 11 (atjh"); DhA
III. 1 27 (ek°).
-atthi (? cp. aoga-latthi) fingers (or toes) and bones
DA 1.93. -anguli fingers and toes DhA 111.214. -antarika
the interstices between the fingers Vin 111.39; Miln 180;
Dh.\ 111.214.
Angulika (m.) [= anguli] a finger J 111.13 (paiic°); v.204
(vatt'' = pavaj' ankurasadisa valtanguli p. 207). See also
paficangulika.
Angull & Anguti (thus always in cpds.) (f.) [Vedic anguli
&L °i; see anga] a finger A IV. 127; Sn 610; J 111.416;
IV.474; V.215 (vatt° with rounded fingers); Miln 395;
DhA 11.59; IV. 210; SnA 229.
-patodaka nudging with the fingers Vin 111.84 = iv.l 10;
D 1.91 = A IV. 343. -pada finger-mark A IV.127 = S
111.154. -potba snapping or cracking the fingers J v.67.
•muddika a signet ring Vin 11.106: J iv.498; v.439, 467.
-sanghattana" = potha DA 1.256.
Anguteyyaka (nt.) [cp. Sk. anguUyaka thr.t which belongs
to the finger, Mhg. vingerlin ^ f'Dgj ^* bracelet, Fr.
bras; thimble thumb etc.] an ornament for the finger, a
finger-ring J 11.444 (= nikkha).
Acankama (avj.) [a + cankama] not fit for walking, not
level or even Th i, 1 174 (magga).
Acittaka (adj.) [a -f citta^ + l^a] I. without thought or
intention unconscious, unintentional DhA 11.42. — 2.
without heart or feeling, instr. aeittakena (adv.) heart-
lesely J iv.58 (C. for acetasa).
Acittlkata (adj.) [a -f citta'^ -f kata; cp. ciltikara] not
well thought of Miln 229.
Acira see cira & cp. nacira.
Acela (adj. -n.) [a -f- ceia] one who is not clothed, esp. 1. 1.
for an anti-Buddhist naked ascetic D 1.161, 165; 111.6,
12, 17 sq.; S 1.78; J v.75.
Acelaka = acela D 1.166; III 40; A 1.295; 11.206; 111.384
("savaka); J 111.246; vi.229; Pug 55; DhA 111.489.
ACC- I. a -f- c°, e. g. accuta ^ a -)- cuta, — 2. Assimilation
group of (a) ati -|- vowel; (b) c -f cons. e. g. aeci = arci.
ACCaga [ati -\- aga] "y^ sg. pret. of ati-gacchati (q. v. for
similar forms) he overcame, should or could overcome
Sn 1040 (expld. wrongly as pp. = atikUanta at Nd^ 10
and as alita at DhA iv.454); Dh 414.
Accankusa (adj.) [ati -f- ankusa] beyond the reach of thp
goad D 11.266 (naga).
Accatari see atitarati.
ACCati [Vedic arcati, fC, orig. meaning to be clear & to
sing i. e. to sound clear, cp. arci] to praise, honour, cele-
brate Davs v. 66 (accayittha, pret.) — pp accita, q. v.
Accanta (adj. — & adv. ° — ) [ati -f anta, lit. "up to the
end"] I. uninterrupted, continuous, perpetual J I.223;
Miln 413; Vv.A. 71; PvA 73, 125, 266; Sdhp 288. —
2. final, absolute, complete; adv. thoroughly S 1. 130 ("q
halaputta' mhi); 111.13 = A '-291 sq. ; v. 326 sq. (°nittha,
■^yogakkhemin); Kvu 586 (°niyamala final assurance; cp.
Kvu trsl. 340). — 3. (° — ) exceedingly extremely, very
much A 1.145 ("sukhumala, extremely delicate), Miln 26
(id.); Sn 794 (°suddhi z= paramattha-accantasuddhi SnA
528); Th 1, 692 (°ruci); Dh 162 (°dussilya = ekanta"
DhA 111.153).
Accaya [from acceti, ati -f- i, going ou or beyond ; cp. Sk.
atyaya] (i) (temporal) lapse, passing; passing away,
end, death. Usually as instr. accayena after the lapse
01, at the end or death of after Vin 1.25; D 11.127 (■'a'-
liyS a), 154 (mam° when I shall be dead); M 1.438
(temas° after 3 months); S 1.69; Snp. 102 (catunnaq
niasanaq), p. 1 10 (rattiyS); J 1.253 (ekaha-dvih°), 291
(katipah° after a few days); PvA 47 (katipSh"), 82 (da-
samas°), 145 (vassasatanoij). — (2) (modal) passing or
getting over, overcoming, conquering, only in phrase
dur-accaya difficult to overcome, of kamapanka Sn 945
(:= dur-atikkamanlya SnA 568), of sanga Sn 948: tanhS
Dh 336; sola It 95. — (3) (fig.) going beyond (the norm),
transgression, offence Vin 1. 133 (thull° a grave offence),
167 (id.); 11.110,170; esp. ia foil, phrases: accayo mai)
accagauia a fault has overcome me, i. e. has been com-
mitted by me (in confession formula) D 1 85 (= abhi-
bhavitvS pavatto has overwhelmed me D.\ I.236); A1.54;
M 1.438 (id.); accayar) accayato passati to recognise a
breach of the regulation as such Vin 1.315; A 1.103;
11.146 sq.; '"ij desetl to confess the transgression S 1.239;
"r) accayato pafiga^haM to accept (the confession of) the
fault, i. e. to pardon the transgression , in confession-
formula at D 1.85 = (Vio 11.192 ; M 1.438 etc.). In the
Accaya
Acchati
same sense accaya-pa^iggahana pardon, absolution J v.380 ;
accayena desanaij patiganhati J I..379; accayai] kha-
mati to forgive Miln 420.
Accasara (adj.) [a form. fr. aor. accasari (ati 4- Sf). influ-
enced in meaning by analogy of ati -f- a + sara (sinf)-
Not with Morris (J. P. T. S. 1889, 200) a corruption of
accaya + sara (Sfllf)) thus meaning "mindful of a fault"]
I. going beyond the limits (of proper behaviour), too
self-sure, overbearing, arrogant, proud S 1.239 (v. 1. acca-
yasara caused by prolepsis of foil, accaya); J iv.6 (+
atisara); DhA iv.230 (= expecting too much). — 2. going
beyond the limits (of understanding), beyond grasp, trans-
cendental (of panha a question) M 1.304; S V.218 (v. 1.
SS for bB reading ajjhapara). Cp. accasSrin.
Accasara (f-) [abstr. to accasara] overbeariog^ pride, self-
surity Vbh 358 (-f maya). Note. In id. p. at Pug 23
we read acchadana instead of accasara.
Accasari [fr. ati 4- Sf] aor 3. sg. of atisarati to go beyond
the limit, to go astray J v.70.
Accasarin (adj.) = accasara 1., aspiring too high Sn 8 sq.
(yo naccasarl, opp. to na paccasarl; axpl^- at SnA 21 by
yo nStidhavi, opp. na ohiyyi).
Accahasi [fr. ati -|- hf] aor 3 sg. of atiharati to bring over,
to bring, to take J 111.484 (= ativiya abari C).
ACCftbhikkbaoa (° — ) [ati 4- abhikkhana] too often J V.233
("saqsagga; C. expl^- ativiya abhinha).
Accaraddha (adj. adv.) [ati -|- Sraddha] exerting oneself,
very or too much, with great exertion Vin 1.182; Th i,
638; SnA 21.
Accayata (adj.) [ati -f ayaU] too long A 111.375.
ACCaylka (adj.) [fr. accaya] out of time, viz. I irregular,
extraordiiiary J Vl.549, 553. — 2. urgent, pressing M
1.149 (karaniyan business) 11.112; J 1.338; v.17 °r) (nt.)
hurry DhA 1. 18. See also acceka.
Accasaona (adj.) [ati 4- Ssanoa} very near, too near PvA
42 (na a. n'&tidura neither too near nor too far, at an
easy distance).
Acc&hita (adj.) [ati 4- ahita] /ery cruel, very unfriendly,
terrible J :v.46 = v.146 (= ati ahita C.) = vi.306 (id.).
Accavadati [ati 4- avadati; or is it = ajjhSvadati = adhi 4-
avadati?] to speak more or better, to surpass in talk or
speech; to talk somebody down, to persuade, entice Vin
1V.224, 263 ; S 11.204 sq- ; J V.433 (v. 1. BB ajjharali), 434
(v. 1. BB aghScarati for ajjhacarati = ajjhavadati?).
Accl & (in verse) acci (f) [Vedic arci m. & arcis nt. & f.
to fc, cp. accati] a ray of light, a beam, flame S iv.290
(spelt acchi), 399; A IV.103; V.9; Sn 1074 (vuccati jala-
sikha Nds 11); J V.213; Miln 40; ThA 154 (dip');
Sdbp 250
Acclka (f.) [fr. acci] a flame M 1.74; S 11.99.
Acclta [pp. of accati] honoured, praised, esteemed J VI. 180.
Accimant (adj.) [fr. acci, cp. Vedic arcimant & arcismaat]
flaming, glowing, fiery; brilliant Th 1,527; J v.266; vi.248;
Vv 38*.
Accl-bandha (adj.) [=accibaddha?] at Vin 1.287 's expl<i-
by Bdhgh as caturassa-kedara-baddha ("divided into short
pieces" Vin Texts 11.207), i. e- with squares of irrigated
fields. The vv. II. are acca° and acchi°, and we should
prefer the conjecture acchi-baddha "in the shape of
cubes or dice", i. e. with square fields.
AcCUggaCChatl [aii -|- uggacchati] to rise out (of), ger.
accuggamma D II.38 ; A V.152 (in simile of lotus).
Accuggata (adj.) [ati 4- uggata] I. very high or lofiy Miln
346 (giri); VvA 197; DhA 11.65. — 2- '°° '"'g''. '• s-
too shrill or loud J VI.133 (sadda), 516 (fig. = alikuddha
very angry C).
Accu^a (adj.) [ati 4- unha] very hot, too hot Sn 966 ;
Nd' 487; DhA 11.85, 87 (v.l. for abbhunha). See also
ati-unha.
Accuta (adj.) [a 4- cuta] immoveable ; everlasting, eternal ;
nt. °i] Ep. of Nibbana (see also cuta) A iv.295, 327 ;
Sn 204, 1086 (=nicca etc. Nd- 12); Dh 225 (=: sassata
DhA in.321); Sdhp 47.
Accupattliapetl at J v. 124 is to be read with v.l. as apaccu-
patthapeti (does not indulge in or care for).
Aaccupati at J iv.250 read accuppati, aor. 3rd sg. of
accuppatati to fall in between (lit. on to), to interfere
(with two people quarelling). C. expK atigantva uppati.
There is no need for Kern's corn acchupati (Toev. s. v.).
AcCUSSanna (adj.) [ati 4- ussanna] too full, too thick Vin
11.151.
Acceka = accayika, special; °civara a special robe Vin
111.261 ; cp. Vin Texts 1.29'.
Accetl [ati 4- eti fr. I] i. to pass (of time), to go by, to
elapse Th i, 145 (accayanti ahoratta). — 2. to overcome,
to get over Miln 36 (dukkhaij). — Caus. accetl to make
go on (loc), to put on J VI. 17 (sulasmiij; C. avuneti),
but at '.his passage prob. to be read appeti (q. v.).
AcCOgaIha (adj.) [ati -j- ogalha] too abundant, too plentiful
(of riches), lit. plunged into A iv.282, 287, 323 sq.
Accodaka (nt.) [ati 4- udaka] too much water (opp. ano-
daka no water) DhA 1.52.
Accodara (nt.) [ati -f- udara] too much eating, greediness,
lit. too much of a belly J iv.279 (C. ati-udara).
Accha' (adj ) [cp. Sk. accha, dial., to fc (see accati), thus
"shining"; cp. Sk. rksa bald, bare and Vedic rkvan bright.
Monier-Williams however takes it as a -|- cha fr. chad>
thus "not covered, not shaded"] clear, transparent Vin
1.206 (°ka5jika); D 1.76 (mani = tanucchavi DA 1.221),
80 (udakapatta), 84 (udaka-rahada) ; M i.ioo; S 11.281
(°patta); ill. 105 (id.); A 1.9; J li.ioo (udaka); Vv 79>«
(vari); DA 1.113 (yagu).
-odaka having clear water, with clear water (of lotus
ponds) Vv 4411; 8i5; f °odika Vv 4l» = 6o'.
Accha' [Vedic rksa = Gr. Stpxro;, Lat. ursus, Cymr. arth]
a bear Vin 1.200; A lli.ioi; J v.197, 406, 416; Miln 23,
149. At j Vl.507 accha figures as N. of an animal, but
is in expl"- taken in the sense of accha* (accha nama
aghammiga C). Note, Another peculiar form of accha
is P. ikka (q. v.).
Accha' = akkha' (a die) see acci-bandha.
Accha* (adj.) [Ved. rksaj hurtful, painful, bad DhA lv.163
("ruja).
Acchaka = accha>, a bear J v.71.
Acchati [Vedic asyati & Sste, as; cp. Gr. ^ina,i\ I. to sit,
to sit still Vin 1.289; A 11.15; It 120 (in set carat! titjhati
a. aayatl, where o'berwise nisinna stands for acchati);
Vv 74' (= nisidati VvA 298); PvA 4. — 2. to stay,
remain, to leave alone Th i, 936; J iv.306. — 3. to be,
behave, live Vin 11.195; D 1.102; S 1.212; Vv ii'^; Pv
IU.3' (= nisidati vasati PvA 188); Miln 88; DhA 1.424.
In this sense often pleonastic for finite verb, thus aggii]
Acchati
Aja
karitva a. (= aggii) karoti) D 1.102; aggii) paricaranto a.
(= aggii] paricarati) DA 1.270; tantar) pasarento a. (=
tantaq pasoreti) DhA 1.424. — Pot. acche It no; aor.
acchi Vin iv.308; DhA 1.424.
Acchanna (adj.) [pp. of acchadeli] covered with, clothed
in, fig. steeped in (c. loe.) J III.323 (lohite a. = aimugga C).
At D 1.91 naccbaana is for na chanoa (see channa'^)=
not fair, not suitable or proper (patirOpa).
ACChambhln (adj.) [a + chambhin] not frightened, undis-
mayed, fearless Sn 42 (reading achambhin; Nd^ 13 expK
abhiru anulrasi etc.); J vi.322 (= nikkampa C). See
chambhin.
ACChara' (f.) [etym. uncertain, but certainly dialectical;
Trenckner connects it with acchurita (Notes 76); Childers
compares Sk. aksara (see akkhara); there may be a con-
nection with akkhana in akkhana-vedhin (cp. BSk. acchata
Divy 555), or possibly a relation to a + tSBTi thus
meaning "stealthily", although the primary meaning is
"snapping, a quick sound"] the snapping of the fingers,
the bringing together of the finger-tips: I. (lit.) accbaran
pabarati to snap the fingers J 11.447; HM91 ; iv.124, 126;
V.314; VI.366; DhA 1.38, 424. — As measure: as much
as one may hold with the finger-tips, a pinch J v.385 ;
DhA 11.273 Cgahanamattai)) ; cp. ekacchara-matta DhA
11.274. — 2. (fig.) a finger's snap, i. e. a short moment,
in ek^accbara-kkbane in one moment Miln 102, and in
def. of acchariya (q. v ) at D.\ 1.43; VvA 329.
-sangbata the snapping of the fingers as signifying a
short duration of time, a moment, "matla momentary,
only for one moment (cp. BSk. acchatasanghata Divy
142) A i.io, 34, 38; IV.396; Th i, 405; 2, 67 (expld.
at ThA 76 as ghatikSmatlam pi khanai) angulipothana-
mattam pi kalai)). -sadda the sound of the snapping of
a finger J in. 127.
Acchara' (f.) [V'edic apsaras ^ apa, water + sarati, orig-
water nymph] a celestial nymph M 1.253 (p'- accharayo)
11.64; Th 2, 374 (= devacchara ThA 252); J v.152 sq-
(Alambusa a.) Vv 5^ (= devakafina VvA 37); Vv 172)
18" etc.; DhA 111.8, 19; PvA 46 (dev°); Miln 169;
Sdhp 298.
Acchat^ka (nt. or f. ?) [fr. acchara'] in °r) vadeti to make
heavenly music (lit. the sounds of an acchara or heavenly
nymph) A IV.265.
Acchariya (adj.-nt.) [cp. Sk. ascarya since Upanishads of
uncertain etym. — The conventional etym. of Pali gram-
marians connects it with acchara' (which is prob. correct
& thus reduces Sk. ascarya to a Sanskritisation of accha-
riya) viz. Dhamraapala: anabhinha-ppavattitaya acchara-
paharana yoggaij that which happens without a moment's
notice, at the snap of a finger; i.e. causally unconnected
(cp. Goth, silda-leiks in similar meaning) VvA 329; and
Buddhaghosa: acchara-yoggan ti acchariyaq accharaq paha-
ritur) yuttan ti attho DA 1.43] wonderful, surprising,
strange, marvellous D 11.155; M 1.79; 111.118, 125, 144
(aii°); S IV.371; A 1.181; Miln 28, 253; DhA 111.171;
PvA 121; VvA 71 (an°). As nt. often in exclamations:
how wonderful! what a marvel! J 1.223, 279; iv.138;
VI.94 (a. vata bho); DhA IV.51 (aho a.); VvA 103 (aho
ti acchariyatlhena nipato). Thus freq. combd- with ab-
bhutai) = how wonderful & strange, marvellous, beyond
comprehension, e. g. D 1.2, 60, 206, 210; II. 8; and in
phrase acchariya abbbuta dhamma strange & wonderful
things, i.e. wonderful signs, portents marvels, M III. 118,
125; A 1V.198; Miln 8; also as adj. in phrase accbariya-
abbhuta-(citta-JJata with their hearts full of wonder and
surprise DhA iv.52; PvA 6, 50. — See also acchera &
accheraka.
Acchidana (nt.) [fr. acchsdeti] covering, clothing Th I,
698; Miln 279. — fig. protection, sheltering J 1.307.
AcchadanS (f.) [= prec] covering, hiding, concealment
Pug 19, 23. — Nott. In id. p. at Vbh 358 we read
accasara for acchadana. Is the latter merely a gloss?
Acchadetl [a -f chadeti<, Caus. of chad, cp. BSk. accha-
dayati jivitena to keep alive Av. 6, 1. 300; Divy 136,
137] to cover, to clothe, to put on D 1.63 =: It 75; J
1.254; 111.189; IV.318; Pug 57; Pv i.io' (ger. acchada-
yitvana); DA 1.181 (=: paridahitva); PvA 49, 50. — fig.
to envelop, to fill J vi.581 (abbhar) rajo acchadesi dust
filled the air). — pp. accbanna (q. v.).
Acchi at S IV.290 is faulty spelling for acci (q. v.).
Acchijja (v. 1. accheja) destroying (?) S 1. 127. Is the reading
warranted? Cp. acchecchi.
Acchidda see chidda.
Acchlndati [a -f- chindati, lit. to break for oneself] to remove
forcibly, to take away, rob, plunder Vin IV.247 (sayaij
a. to appropriate); J 11.422; HI. 1 79; iv.343; Miln 20;
Sdhp 122. — ger. accbinditva J 11.422; DhA 1.349;
PvA 241 (sayar)); & accbetva M 1.434. Caus. 11. accbin-
dapeti to induce a person to theft Vin iv.224, 247.
ACChinna (adj.) [a -|- chinna, pp. of acchindati] removed,
taken away, stolen, robbed Vin IV.278, 303; J 11.78;
IV.45; V.212.
Acchiva [*Sk. ^ksiba and akslba] a certain species of tree
(Hypanthera Moringa) J vi.535.
Acchupeti [a -f- chupeti, Caus. of chupati] to procure or
provide a hold, to insert, to put on or in Vin 1.290
(aggalag) n.l 12.
Acchecchi [Sk. acchaitsit] 3"'d sg. aor. of chindati "he has
cut out or broken, has destroyed" (see also chindati 3),
in comb", with tanbar) M 1.122; S 1.12, 23, 127 (so read
for acchejja); IV.105, 207. It 47 ; A III. 246, 445; DhA
IV.70 (gloss acchindi, for acchidda pret. of Dh 351). The
v. 1. at all passages is accbejji, which is to be accounted
for on graphological grounds, ch & j being substituted
in MSS. Kern (Toevoegselen s. v.) mistakes the form &
tries to explain acchejji as adj. = ali-ejin (eja), acchecchi =
ati-icchin (iccha). The syntactical construction however
clearly points to an aor.
Acchejja = a 4- chejja not to be destroyed, indestructible,
see chindati.
Acchedana (nt.) [abstr. to acchindati] robbing, plundering
J VI.544.
Acchera (adj.) := acchariya wonderful, marvellous S 1.181;
Vv 84" (comp. accheratara) ; Pv III.5' (°rupa = acchariya-
sabhava PvA 197); Sdhp 244, 398.
Accheraka (adj.) = acchera (acchariya) J 1.279; Bu 1.9
(patihiraq).
Aja [Vcdic aja fr. aj (I.at. ago to drive), cp. ajina] a he-
goat, a ram D 1.6, 127; A 11.207; J '•241; in.278 sq. ;
V.241 ; Pug 56; PvA 80.
-elaka [Sk. ajaidaka] goats & sheep D 1.5, 141; A 11.42
sq., 209; J 1.166; vi.iio; Pug 58. As pi. ">a S 1.76; It
36; J IV. 363. -pada goat-footed M 1.134. -pala goatherd,
in °nigrodharukkha (Npl.) "goatherds' Nigrodha-tree" Vin
1.2 sq. Dpvs 1.29 (cp. M Vastu 111.302). -palika a woman
goatherd Vin III. 38. -lakkbana "goat-sign", i. e. prophe-
sying from signs on a goat etc. D 1.9 (expld- DA 1.94 as
"evarupanaq ajanaq mansaq khaditabbni) evarupSnai) na
khaditabban ti"). -la;idika (pi.) goats' dung, in phrase
najimatta a. a cup full of goats' dung (which is put down
a bad minister's throat as punishment) J 1.419; DhA
11.70; PvA 282. -vata "goats' habit", a practice of certain
ascetics (to live after the fashion of goats) J IV.318.
Ajaka
lo
Ajjhatta
Ajaka a goat, pi. goats Vin 11.154. — f. ajika J 111.278
& ajiya J v.z^i.
Ajagara [aja + gara = gala fr. *gel to devour, thus "goat-
eater'] a large snake (rock-snake?). Boa Constrictor J
VI.507; Miln 23, 303, 364, 406; DhA III. 60. Also as
ajakara at J 111.484 (cp. Trenckner, Notes p. 64).
Ajacca (adj.) [a-f-jacca] of low birth J 111.19; VI. 100.
Ajajjara see jajjara.
Ajaddhuka & Ajaddhumara see jaddhu.
Ajamoja [Sk. ajamoda, cp. Sk. ajaji] cummin-seed VvA 186.
Aja (f.) a she-goat J 111.125; 'v.251.
Ajanana (° — ) (nt.) [a -f- janana] not knowing, ignorance
(of) J V.199 (°bhava); VI.177 (°kala).
Ajina (nt.) [Vedic ajina, to aja, orig. goats' skin] the hide
of the black antelope, worn as a garment by ascetics D
1.167; Sn 1027; J 1.12, 53; IV.387; V.407. kharajina a
rough skin (as garment) M 1.343; S IV.118; A 11.207;
Sn 249 (= kharani a°-cammani SnA 291). dantajina ?
ivory (q. v.).
-khipa a cloak made of a network of strips of a black
antelope's hide D 1.167; S 1.117; .\ 1.240, 295; 11.206;
Vin 1.306; 111.34; J VI. 569. -paveni a cloth of the size of
a couch made from pieces of ant. skin sewn together
Vin 1. 192; D 1.7 (= ajina-cammehi maScappamSnena sib-
bitva kata paveni DA 1.87); A 1.181. -sati a garment
of skins (= ajina-camma-sati DhA IV.156) Dh 394=:}
1.481 =: III. 85.
Ajlnl aor 3rd sg. jayati, q. v.
Ajiya = ajika (see ajaka).
Ajlra (nt.). [Vedic ajira to aj, cp. Gr. ayp^c, Lat. ager,
Goth, akrs ^ Ger. Acker, = E. acre] a court, a yard
Mhvs 35, 3.
Ajiraka (nt.) [a-l-jlraka] indigestion J 1.404; 11.181, 291;
111.213, 225.
Ajeyya" & Ajjeyya (adj.) [a -f jeyya, grd. of jayati, q. v.] —
(a) not to be taken by force Kh vm.8 (cp. KhA 223). —
(b) not to be overpowered, invincible Sn 288; J v. 509.
Ajeyya'^ (adj.) [a -f- jeyya, grd. of jiyati, q. v.] not decaying,
not growing old, permanent J vi.323.
Ajja & Ajja (adv.) [Vedic adya & adya, a -f- dya, a° being
base of demonstr. pron. (see a'') and dyi. an old loc. of
dyaus (see diva), thus "on this d.iy"] to-day, now Sn 75,
153, 158, 970, 998; Dh 326; J 1.279; "'■425 (read
bahutai) ajja; not with Kern, Toev. s. v. as "food"); Pv
l.tl' (= idani PvA 59); PvA 6, 23; Mhvs 15, 64. —
Freq. in phrase ajjatagge (=: ajjato + agge(r) or ajja-t-
agge, see agga') from this day onward, henceforth Vin
1.18; D 1.85; DA 1.235.
-kalai) (adv.) this morning J VI. 1 80; -divasa the present
day Mhvs 32, 23.
Ajjatana (adj.) [cp. Sk. adyatana] referring to the day, to
day's, present, modern (opp. porana) Th i, 552; Dh 227;
J 11.409. — dat. ajjhatanaya for to day Vin 1.17; PvA
171 & passim.
Ajjata (f.) [abstr. fr. ajja] the present lime, in ajjataS ca
this very day S 1.83 (v. 1. ajjeva).
Ajjati [Vedic arjati, fj, a variant of arh, see arahati] to
get, procure, obtain J 111.263 (?). pp. ajjita (q.v.).
Ajjava (adj.-n.) [cp. Sk. Srjava, to fju, see uju] straight,
upright (usually combd- with maddava gentle, soft) D
III. 213; A 1.94; 11.113; III. 248; Sn 250 (+ maddava),
292 (id.); J 111.274; Dhs 1339; Vbh 359 (an°); SnA
292 (=: ujubhava), 317 (id.).
Ajjavata (f.) [fr. prec] straight forwardness, rectitude, up-
rightness Dhs 1339. (+ ajimhala & avankata).
Ajjita [pp. of ajjati] obtained Sdhp 98.
Ajjuka [*Sk. arjaka] N. of a plant, Ocimum Gratissimum
Vin IV.35; DA 1.81 (all MSS. have ajjaka).
AjjukaoOS [*Sk. arjakarna] N. of a tree Pentaptera To-
mentosa J vi.535 (nn).
Ajjunho (adv.) [haplology fr. ajja-junho; see junhs] this
moonlight night Vin 1.25 ; iv.80.
I Ajjuna [Vedic arjuna, to raj; cp. Gr. apy6( white, iipyufOf
silver, Lat. argenium] the tree Pentaptera Arjuna J VI.535 ;
DhA 1.105 ("rukkha).
Ajjh- Assimilation group of adhi -j- vowel.
Ajjhaga [adhi -p aga] 3rd sg. pret. of adhigaccbati (q. v.
for similar forms) he came to, got to, found, obtained,
experienced S 1. 12 (vimanai)); Sn 225 (expld- at KhA
180 by vindi patilabhi), 956 (ratiri; expH- at Ndi 457
by adhigacchi); It 69 (jatimaranaq); Dh 154 (tanhanai)
khayaij); Vv 32' (visesan attained distinction ; expld- at
VvA 135 by adhigata); 50^1 (amataq santir); expld- VvA
215 by V. 1. SS adhigaiichi, T. adhigaccbati).
Ajjhatta (adj. -n.) [cp. Sk. adhyatma, cp. atta], that which
is personal, subjective, arises from within (in contrast to
anything outside, objective or impersonal); as adv. & ° —
interior, personal, inwardly (opp. babiddba babira etc.
outward, outwardly); Cp. ajjhattika & see Dhs. trsl. 272. —
D 1.37 (subjective, inward, of the peace of the 2"<i jhana),
70 ^ A 11.210; v. 206 (inward happiness, a. sukkhag =
niyakajjhattai] altano santaoc ti attho DA 1. 183 cp. DhsA
'691 338, 361); S 1.70, 169; 1127 (kathaq kathi hoti is
in inward doubt), 40 (sukhar) dukkhaq); 111.180 (id.);
IV. I sg. (ayatanani), 139, 196; v.74 (tbitaQ cittai) ajjhat-
tar) susanthitaq suvimuttaq a mind firm, inwardly well
planted, quite set free), no, 143, 263, 297, 390; A 1.40
(rupas.iii5i), 272 (kamacchanda etc.); 11.158. (sukhaduk-
khai)), 211; 111.86 (cetosamatha), 92 (vupasantacitta); IV.32
(sankhiltai)), 57 (itthindriyar)), 299 (cittaq), 305 (riipa-
safiui), 360 (cetosamatha), 437 (vupasantacitta); v 79 sq.,
335 ^'1- C^ati); It 39 (cetosamatha inivard peace), 80, 82,
94; J 1045 (chatajjhaita with hungry insides); v.338 (id.);
Ps 1.76 (cakkhu etc.); Dhs 161 (^ attano jataq DhsA
169), 204, 1044; Pug 59; Vbh I sq. (khandha), 228
(sati), 327 (paiifia), 342 (arllpasarim). — adv. °r) inwardly,
personally (in contrast-pair ajjbattai] va bahiddha va ; see
also cpd. "bahiddha) A 1.284; 11.171; iv.305 ; v.6i ; Sn
917 (= upajjhayassa va acariyassa va te guna assu ti
Ndi^ 350).
-arammana a subjective object of thought Dhs 1047.
-cintin thought occupied with internal things Sn 174, 388.
-babiddba inside & outside, personal-external, mutual,
interacting S 11.252 sq.; II1.47 ; IV. 382; Nd' 15; Dhs 1049
etc. (see also bahiddha). -rata with inward joy D 11.107 =
S V.263 = Dh 362 = Ud 64 (-f samahita); Th I, 981 ;
A IV.312; DhA IV. 90 (= gocar' ajjhatta-sankhataya kam-
matthana-bhavanaya rata), -rupa one's own or inner form
Vin 111.113 (opp. bahiddha-rQpa & ajjh''-bah° r.). -saii-
nojana an inner fetter, iuward bond A 1.63 sq.; Pug 22;
Vbh 361. -santi inner peace Sn 837 (= ajjhattanaq raga-
dinai) santibhava SnA 545; cp. Nd' 185). -samuttbana
originating from within J 1.207 ("f hiri; opp. bahiddha").
Ajjhattika
II
Ajjhupekkhati
Ajjhattika (adj.) [ajjhatta + ika], personal, inward (cp.
Dhs Irs!. 207 & Nd' 346: ajjhattikai] vuccali cittai));
opp. bahira outward (q. v.). See also ayatana. — M i.6^;
S 1.73 Ca rakkha na bahira); IV.7 sq. (ayatanani); V.IOI
(anga); A 1.16 (anga); 11.164 (dhatuyo); 111.400 (ayata-
nani); V.52 (id.); It 114 (id.), 9 (anga); Kli iv. (= KhA
82); J IV. 402 (bahira-vatthui) ayacitva ajjhattikassa oamai]
ganbati); Dhs 673, 751; Vbh 13, 67, 82 sq., 1 19, 131,
392 sq.
Ajjhapara S v. 218: substitute v. I. accasara (q. v.).
Ajjhappatta (& Ajjhapatta) [adhi + a + *prapta] 1.
having reached, approached, coming near to J 11.450;
VI. 566 (p; C. attano santikarg patta). — 2. having fallen
upon, attacked J 11.59; V.198 (p; C. sampatta) — 3.
attained, found, got Sn 1134 (= adhigacchi Nd^); J 111.296
(p. C. sampatta); v. 158 (ajjhapatta; C. sampatta).
Ajjhabhavl 3"' sg. nor. of adhibhavati to conquer, over-
power, overcome S 1.240 (prohib. ma vo kodho ajjha-
bhavi); J 11.336. Cp. ajjhabhu & ajjhobhavati.
Ajjhabhasi y^ sg. aor. of adhibhaseti to address S iv.117
(gathahi); Kh v. = Sn p. 46 (gathaya); PvA 56, 90.
Ajjhabhu (3'"* sg. aor. of adhibhavati (q. v.) to overcome,
conquer It 76 (dujjayaij a. he conquered him who is hard
to conquer; v. 1. ajjhabhi for ajjhabhavi). Cp. ajjhabhavi.
Ajjhayana (m.) [adhi -f \] study (learning by heart) of
the Vedas Miln 225. See also ajjhena.
Ajjhavodahl 3'''' sg. aor. of ajjhodahati [Sk. adhyavadhati]
to put down J v. 365 (= odahi, thapesi C). Kern, Toev.
s. V. proposes reading ajjhavadahi (= Sk. avadhat).
Ajjhagare (adv.) [adhi -f- agare, loc. of agara] at home, in
one's own house A I.l32^1t 109; A 11.70.
Ajjhacarati [adhi (or ati?) -|- a -f- car] I. to conduct one-
self according to Vin 11.301; M 1.523; Miln 266. — 2. to
flirt with (perhaps to embrace) J IV.231 (aniiam-aiiiiai)).
pp. ajjbacinna. See also accSvadati & aticar.iti.
Ajjhacara [to adhi (ati?) + a -t- car] l. minor conduct
(conduct of a bhikkhu as to those minor rules not in-
cluded in the ParSjika's or Saijghadisesa's) Vin 1.63 (see
note in Vm. Texls^ 1.184. — z- flirtation Vin 111.128
(in the Old Cy as expl" of avabhasati). — 3. sexual inter-
course J 1.396; v.327 (°cara v. 1. for ajjhavara); Miln
127 (an°).
AjjhSclO^a [pp. of ajjhacarati] habitually done Vin 11.80
sq., 301.
AjjhajlVa [adhi (ati ?) -f- a -f jlv] too rigorous or strenuous
a livelihood M 11.245 (+ adhipatimokkha).
Ajjhapajjati [adhi + a -f pad] to commit an offence, to
incur, to become guilty of (ace.) Vin IV. 237. pp. ajjha-
panna (q. v.).
Ajjhapatti (f.) [abstr. to ajjhapajjati] incurring guilt Dhs
299 (an°).
Ajjhapana' (nt.) [fr. Caus. 11. of ajjheti] teaching of the
sacred writ, instruction Miln 225.
Ajjhapana'^ (nt.) [a + jhapana fr. k§a] burning, conflag-
ration J VI.311.
Ajjhapanna [pp. of adhi -f- apajjati] become guilty of offence
D 1.245; '"-43; S 11.270; A IV. 277, 280; V.178, 181.
an° guiltless, innocent Vin 1. 1 03; D 111.46; S 11. 194, 269;
A V.181; Miln 401. For all passages except A iv.277,
280, cp. ajjhopanoa.
AjjhapHita [adhi -F a -f pilita] harassed, overpowered, tor-
mented PvA 180 (khuppipasaya by hunger & thirst).
Ajjhabhava [cp. Sk. adhyabhava] eccessive power, predo-
minance J 11.357.
Ajjhabhavati [adhi + a -f bhu, in meaning of abhi -f bhu]
to predominate J 11.357.
Ajjhayaka [cp. Sk. adhyayaka, cp. ajjhayana] (a brahmin)
engaged in learning the Veda (mantajjhayaka J vi.209;
SnA 192), a scholar of the brahmanic texts, a studious,
learned person D 1.88, 120; III. 94; A 1.163; ■"•223; Sn
140 ("'kula: thus for ajjhayakula Fsb.); Th I, 1171 ; J 1.3;
VI.201, 498; DA 1.247.
Ajjhaniha (& °riiha) (adj.) [to adhi + a -f ruh] growing
up over, overwhelming A 111.63 sq. =: S v.96; J III. 399.
Ajjharu|ha (adj.) [pp. of adhi 4- a -f ruh] grown up or
high over J 111.399.
Ajjharuhat! [adhi -f arohati cp. atyarohati] to rise into the
air, to climb over, spread over S 1.221 ^ Nett 173 (=:
ajjhottharati SA; cp. Mrs. Rh. D. Kindred Sayings 1.285).
Ajjhavadati see accavadati.
Ajjhavara [fr. adhi -|- a -[- var] surrounding; waiting on,
service, retinue J v.322, 324, 326, 327 (expld at all pas-
sages by parisa). Should we read ajjhacara? Cp. ajjhacara.
Ajjhavasatar [n. ag. to ajjhavasati] one who inhabits D
1.63 (agarat]).
Ajjhavasati [adhi + a -f- vas] to inhabit (agarai) a house;
i. e. to be settled or live the settled life of a householder)
D 11.16; M 1.353; Vin IV.224; J 1.50; Pug 57; Miln
348. — pp. ajjhavuttha (q. v.).
AjjhaVUttha [cp. Sk. adhyusita; pp. of ajjhavasati] inhabited,
occupied (of a house) Vin 11.210; J 1.145; "-333; PvA
24 (°ghara); fig. occupied by SnA 566 (= anosita).
Ajjhasaya [fr. adhi -f a
on, BSk. however adhy
wish, disposition, bent
tising); J 1.88, 90;
PvA 88, 116, 133 (adj.
Sdhp 219, 518. Kreq. in
to his wish, as he wan
Ajjhasayata (f.) [abstr.
127 (ular" great desire
-f sri, orig. hanging on, leaning
asaya Divy 586] intention, desire,
D 11.224 (adj.: intent on, prac-
11.352; V.382; DhsA 314, 334;
dan° intent on giving alms), 168;
phrase ajjhasayanurupa according
ted PvA 61, 106, 12S.
to ajjhasaya] desire, longing PvA
for c. loc).
Ajjhaslta [pp. of adhi -f a -I- srf] intent on, bent on Miln
361 (jhan°). Cp. ajjhosita & nissita.
Ajjhittha [pp. of ajjhesati] requested, asked, invited Vin
1.I13 (an° unbidden); D 11.289 (Buddhaghosa and text
read ajjhitta); Sn p. 218 (= ajjhesita Nd^ 16); J vi.292
(=anatta C); DhA IV.IOO (v. I. abhijjhiltha). See also an".
Ajjhupagacchati [adhi -f upa -f gam] to come to, to reach,
obtain ; to consent to, agree, submit Th 2, 474 (= sam-
paticchati ThA 285); J 11.403 ; Miln 300; pp. ajjhupa-
gata (q. v.).
Ajjhupagata [pp. of ajjhupagacchati] come to, obtained,
reached A v.87, cp. 210; y.187 sq.
Ajjhupagamana (nt.) [adhi -f upa -f gam] consent, agree-
ment, justification Vin 11.97, 104.
Ajjhupaharati [adhi -|- upa + hf; cp. upaharati] to take
(food) to oneself J 11.293 (a"""- ajjhupahari = ajjhohari C).
Ajjhupekkhati [adhi -\- upa + ik$; cp. BSk. adhyupek-
sati] 1. to look on A 1.257; M'ln 275. — 2. to look
Ajjhupekkhati
12
Ajjhoharana
on intently or with care, to oversee, to take care of A
IV.45 (katth'aggi, has to be looked after); PvA 149 (sisaq
colag va). — 3. to look on indifferently to be indifferent.
to neglect Vin 11.78 = 111.162, cp. J 1.147; M 1.155;
11.223; A 111.194, 435; J V.229; DhA IV.125.
Ajjhupekkhana (nt.) & °a (f.) [abstr. from ajjhupekkhati]
care, diligence, attention Ps 1. 16; n.119; Vbh 230 sq.;
DhA IV. 3.
Ajjhupekkhltar [n. ag. to ajjhupekkhati] one who looks
on (carefully), one who takes care or controls, an over-
seer, caretaker S v. 69 (sadhukai)), 324 (id.), 331 sq. ;
Vbh 227.
Ajjhupetl [cp. Sk. abhyupeti ; adhi -j- upa + I] to go to
meet, to receive J IV.440.
Ajjhetj [Sk. gdhyayati, Denom. fr. adhyaya] to be anxious
about, to fret, worry Sn 948 (socati+); expld at Nd'
433 i>y nijjhayati, at SnA 568 by abhijjhati (gloss BB
gijjhati).
Ajjhena (nt.) [Sk. adhyayana, see also ajjhayana] study
(esp. of the Vedas) M Ill.i; J H.327 (as v. 1. to be pre-
ferred to ajjhesana); 111.114 (=japa); v.io (pi. = vede);
VI.201 =207; Vbh 353; SnA 314 (mant').
-kujja (°kuta v. 1.?) a hypocrite, a pharisee Sn 242;
cp. SnA 286.
Ajjhesatl (adhi -4- i§; cp. BSk. adhyesate Divy 160] to
request, ask, bid DhA IV. 18; aor. ajjhesi Vin 11.200; pp.
ajjhittha & ajjbesita (q. v.), with which cp. pariyittha
& °esita.
Ajjhesana (f-) [see ajjhesatl] request, entreaty Vin 1.6 =r'
D 11.38 = 3 I.I 38; J 11.327 (better v. 1. ajjhena).
Ajjhesita [pp. of ajjhesatl; cp. ajjhittha] requested, asked,
bidden Nd- 16 (= ajjhittha).
Ajjhokasa [adhi -j- okasa] the open air, only in loc. ajjho-
kase in the open Vin 1.15; S 1.212; DhA iv.ioo.
Ajjhoga|ha [pp. of ajjhogahati] plunged into, immersed;
having entered M 1.457 ; S I.20I ; Miln 348.
Ajjhogahati (& "gaheti) [Sk. *abhyavagahate; adhi (=
abhi) -)- ava -|- gah] to plunge into, to enter, to go into
D I.IOI (vanaq), 222 (samuddar)); M I.359, 536; Airi.75,
368; IV.356; V.133; Vin III. 18; J 1.7; Nd' 152 (oga-
hati-f-); Miln 87 (samuddar)); 300 (vanaq). — pp. ajjho-
galha (q. v.). Cp. pariyogahati.
Ajjhothapeti [adhi -)- ava -|- thapeti, Caus. of sthS] to bring
to PvA 148 (gamaq), where we should read "tthapeti.
Ajjhotthata [pp. of ajjhottharati] spread over; covered,
filled; overcome, crushed, overpowered J 1.363 (ajjhottata^,
410; V.91 (= adhipanna); DhA 1.278; PvA 55; Davs v.5.
Ajjhottharati [adhi + ava -f- str] to cover over, spread
out, spread over, cover; to submerge, flood Vin l.lli;
J 1,61, 72, 73; Miln 296, 336; Dh 1.264; 1*355. °ttha-
riyati to be overrun with (instr.), tp be smothered, to
be flooded A 111.92 ^= Pug 67 ; aor. ajjhotthari VvA 48
(gamapadeso : was flooded), pp. ajjhotthata (q. v.).
Ajjhopanna (?) only found in one stock phrase, viz. gathita
(q. v.) muccbita ajjhopanna with ref. to selfishness, greed,
bonds of craving. The reading ajjhopanna is the lectio
difficilior, but the accredited reading ajjhosana seems to
be clearer and to harmonize better with the cognate
ajjhosita & ajjhosana (n.) in the same context. The con-
fusion between the two is old-standing and hard to be
accounted for. Trenckner under v. I. to M 1. 162 on p. 543
gives ajjhopanna as BB (= adhi-opanna). The MSS. of
Nd' clearly show ajjhopanna as inferior reading, which
may well be attributable to the very frequent SS sub-
stitution of p for s (see Nd^ Introd. XIX.). Besides this
mixture of vv. 11. with s and p there is another confusion
between the vv. II. ajjbapanna and ajjhopanna which
adds to the complication of the case. However since the
evidence of a better reading between these two prepond-
erates for ajjhopanna we may consider the o as established,
and, with a little more clearness to be desired, may in
the end decide for ajjhosana (q. v.), which in this case
would have been liable to change through analogy with
ajjhapanoa, from which it took the a and p. Cp. also
ajjhosita. The foil, is a synopsis of readings as preferred
or confused by the Ed. of the var. texts. — I. ajjho-
panna as T. reading: M 1.162, 173, 369; A 1. 74; 11.28;
111.68, 242; Md 75, 76; DA 1.59; as v. 1.: D 1.245. —
2. ajjhosana as v. 1. : A 1.74 (C. expls- ajjhosaya gilitva
thita); Nd^ under nissita & passim; Ud 75, 76 (ajjho-
sanna); DA 1.59 (id.). — 3. ajjbapanna as T. reading:
D 1.245; "l.43i 46; S. 11.194, 270: IV.332 (ajjbapanna);
A V.178, 181; N'd2 under nissita; Miln 401; as V. 1.:
M 1.162; A 111.242; Ud 75, 76.
Ajjhobhavatl [adhi -|- ava -f bhu, Sk. abhi°] to overcome,
overpower, destroy J 11.80 (aor. ajjhobhavi := adhibhavi C).
Ajjhomaddatl [adhi -\- ava -f mfd] to crush down A iv.191,
193-
AjjhOmUCChita [pp. adhi + ara -f murch, cp. adhimuccita]
stiffened out (in a swoon), lying in a faint (?) A III. 57 sq.
(v. 1. ajjhomuncita or °muccita better: sarire attached to
her body, clinging to her b.).
Ajjholambatl [adhi -f ava + lamb] lo hang or hold on
to (ace), to cling to S 111137; M 111.164 = Nett 179,
cp. Sdhp 284 & 296.
Ajjhosa = ajjhosaya, in verse only as ajjhosa titthati to
cleave or cling to S iv.73; Th 1, 98, 794.
Ajjhosatl [adhi -f- ava -f- sayati, s8, to bind, pp. sita : see
ajjhosita] to be bound to, to be attached, bent on; to
desire, cleave to, indulge in. Fut. ajjbosissati (does it
belong here?) M 1.328 (c. ace. pathavir), better as ajjhe-
satl). grd. ajjhositabha M 1.109 (+ abhinanditabba, v. 1.
"etabba); DhsA 5 (id.); ger. ajjhosaya (q. v.) pp. ajjho-
sita (q. v.).
Ajjhosana (nt.) cleaving to (earthly joys), attachment, D
11.58 sq.; 111.289; M 1.498 (+ abhinandana); S 111.187;
A 1.66; II. 1 1 (ditthi°, ksma° -j- tanha). In comb"- with
(iccha) and muccha at Nd* under chanda & nissita and
tanha (see also ajjhopanna), and at Dlis 1059 of labhx,
(the expl"- at DhsA 363, 370, from as to eat, is popular
etym.) Nett 23 sq. (of tanha).
Ajjhosaya [ger. of ajjhosati, cp. BSk. adhyavasaya tisthati
Uivy 37, 534] being lied to, hanging on, attached to,
only in phrase a. titthati (-j- abhinandati, same in Divy)
M 1.266; S. iv.36 sq.; 60, 71 sq.; Miln 6g. See also
ajjhosa.
Ajjhosita [cp. Sk. adhyavasita, from adhi -|- ava -f sfi; but
sita is liable to confusion with sita =3 Sk. srita, also through
likeness of meaning with esita; see ajjhasita & ajjhesita]
hanging on, cleaving to, being bent on, (c. loc.) S 11.94
(-)- mamSyita); A 11.25 (dittha suta mufa +); Nd* 75,
106, 163 = Nd- under nissita: Th 2, 470 (asare =: tan-
havasena abhinivittha ThA 284); Pv iv.8*(mayhai) ghare ^
tanhabhinivisena abhinivittha PvA 267 ; v. 1. BB ajjhesita,
SS ajjhasita). -an° S iv.213; v.319; Nd' 411; Miln 74
(pabbajita).
Ajjhohata [pp- of ajjhoharati] having swallowed Sdhp 610
(balisaq maccho viya: like a fish the fishhook).
Ajjhoharana (nt.) = ajjhohara I. A v.324; J vi.213.
Ajjhoharaniya
13
AfSfla
Ajjhoharaniya (adj.) [grd. of ajjhoharati] something fit to
eat, eatable, for eating J vi.258; DhA 1.284.
Ajjhoharati [Sk. abhyavaharati ; adhi (= abhi) -f- ava + hfj
to swallow, eat, take as food M 1.245; J 1460; ".293;
vi.205,213; Miln366; PvA 283 (aor.)-pp. ajjboba^a (q.v.).
Ajjhohara [Sk. abhyavahSra] 1. taking food, swallowing,
eating & drinking Vin IV.233; Miln 176, 366. — 2. N.
of a fabulous fish (swallower"; cp. timingala) J v.462.
Ancati J 1.417, read anchati (see next).
Aiichat] [in meaning ^ akaddhati, which latter is also the
Sk. gloss (akarsayati) to the Jain Prk. arjchavei =: anchati :
see Morris, J. P. T. S. 1893, 60] to pull, drag, pull along,
to turn on a lathe D 11. 291 (bhamakaro dighai] a., where
K has note: anjanlo ti pi acchanto ti pi patho) ^ M 1.56
(vv. 11. p. 532 acch° & ajij"); Th I, 750 (ancami T., v.l.
annami). Anchati should also be read at J I 417 for uda-
kai) a&canti (in expl"- of udancani pulling the water up
from a well, q. v.), where it corresponds to udakai]
akkaddbati in the same sentence.
Anja (adv.) [orig. imper. of anjati' ; cp. Sk. anjasS (instr.)
quickly, Goth, anaks suddenly, lit. with a pull or jerk]
pull on! go on! gee up! J 1.192.
Aiijatl' [= Sk. rnjali, rjyati to stretch, pull along, draw
out, erect ; cp. Sk. rju straight, cans, irajyati ; Gr. ipiyu ;
Lat. rego, rectus ^ erect. See also P. uju, anchati, ajjita,
Snaiija-anejja]. See anja, anjaya, anjali, anjasa.
Anjati'^ & Aiijeti [= Sk. anjayati, Cans, of anakti to smear
etc.; cp. Sk. anji ointment, ajya butter; Lat. unguo to
anoint, unguentum ointment; Ohg. ancho = Ger. Anke
butter] to smear, anoint, paint S 11. 281; J iv.2i9 (akkhini
anjetva, v.l. BB ancitva). Caus. 11. anjapetl DhA 1.21. —
pp. aSjita (q. v.).
Aiijana (nt.) [from anjati'^] ointment , esp. a collyrium
for the eyes, made of antimony, adj. anointed, smeary;
glossy, black (cp. kanha 11. and kala' note). — I. Vin
1.203 (''"S kinds viz. kal", ras°, sot°, geruka, kapalla);
D 1.7, 12; DA 1.98 (khgr°); 284; DhA 111.354 (akkhi°
eye-salve). — 2. glossy, jet-black J 1. 194; 11.369; v.416.
The reading anjana at A iv.468 is wrong, it should be
corrected into thanamajjanamattag. See also pacc°. In
meaning collyrium box at Th 2, 413 (= afijana-nali ThA
267); DhA 11.25.
-akkbiba with anointed eyes Th I, 960. -upapisana
perfume to mix with ointment Vin 1.203; Il-li2. -cunna
aromatic powder DhsA 13. -nali an ointment tube, col-
lyrium box ThA 267. -rukkba N. of a tree ("black"
tree) J 1.33 1. -vanna of the colour of collyrium, i.e.
shiny, glossy, dark, black D n.i8 (lomani); J 1.138 (kesa),
194; 11.369; PvA 258 (vana).
Anjani (f.) [fr. afijana] a box for ointment, a collyrium pot
Vin 1.203, 204; II. 135; IV. 168} M 11.65 = Th 'i 773-
Anjanisalaka (f.) a stick to put the ointment on with Vin
1.203; "135; J I1I-419-
Anjaya (adj.) [from anjati'] straight J 111.12 (vv. 11. ajjava
& and ajjava better?) expH by C. as ujuka, akutila. See
also ajjava. Should we assume misreading for anjasa !>
Anjali [cp. Sk. aiijali, fr. anjali i] extending, stretching forth,
gesture of lifting up the hands as a token of reverence
(cp. E. to "tender" one's respect), putting the ten fingers
together and raising them to the head (VvA 7 : dasa-
nakha-samodhana-samujjalar) arijaliq paggayha). Only in
stock phrases (a.) anjalir) panameti to bend forth the
outstretched hands Vin 11. 188; D 1.118; Sn352; Sn p. 79.
(b.) °t) pagganhati to perform the a. salutation J 1.54;
DhA IV.212; VvA 7, 312 (sirasmir) on one's head);
PvA 93. (c.) °ij karoti id. PvA 178; cp. katanjali (adj.)
with raised hands Sn 1023; J I.I 7; PvA 50, and anja-
likata id. Pv 11.1220. Cp. panjali
-kamma respectful salutation, as above A 1.123; 11.180;
IV.130; Vv 788, 83"; DhA 1.32. -karaniya (adj.) that
is worthy of being thus honoured D lli-S; A 11.34; 111.36;
IV.13 sq.; It 88.
Atijalika (f ) [^ anjali] the raising of the hands as a sign
of respectful salutation Vv l» (expH at VvA 24 as dasa-
nakha-samodhSna samujjalai) anjalii} sirasi pagganhantl
guna-visitthanai) apacayanai) akSsii)).
Anjasa [Sk. anjasa (?). Cp. arjava =^ P. ajjava, see anjati'
& anjaya] straight, straightforward (of a road) D I.235 ;
J 1.5; Th 2, 99; Vv 5oa> (cp. VvA 215); VvA 84 (=
akutila); Mhvs 25, 5; Miln 217; Sdhp 328, 595. Cp.
panjasa.
ASjlta [Sk. ankta & anjayita, pp. of anjeti] smeared, anointed
J 1.77 (su-anjitani akkhini); iv.421 (anjit'akkha).
Aiina (pron.) [Vedic anya, with compar. suff. ya; Goth.
an|)ar; Ohg. andar; formation with n analagous to those
with 1 in Gr. itAAo? (aAJo^), Lat. alius (cp. alter), Goth,
aljis Ags. elles = E. else. From demonstr. base *eno, see
na' and cp. a'] another etc. — A. By itself: I. other,
not the same, different, another, somebody else (opp.
oneself) Vin ill. 144 (annena, scil. maggena, gaccbati to
take a different route); Sn 459, 789, 904; Dh 158 (opp.
altanaq), 165; J 1.151 (opp. attano); 11.333 (anfiar) vya-
karoti give a diff. answer). — 2. another one, a second;
nt. else, further Sn 1052 (= uttarii] nt. Nd* 17); else
J 1.294. aniiai) kinci (indef) anything else J 1.151. yo
an5o every other, whoever else J 1.256. — 3. anne (pi.)
(the) others, the rest Sn 189, 663, 911; Dh 43, 252,
355 j J I 254. — B. del. in correlation : i . copulative, anna . .
anna the one .. the other (. . the third etc.); this, that
& the other; some .. some Vin 1.15; Miln 40; etc. —
2. reciprocative anno annar), annamanSar), aniionnai) one
another, each other, mutually, reciprocally (in ordinary
construction & declension of a noun or adj. in sg. ; cp.
Gr. aAA^Awv, aAAi)Aoi/« in //.). (a.) anno anSai] Dh 165.
(b.) annamanna (cp. BSk. auyamanya M Vastu 11.436),
as pron. : n'alai) anuamannassa sukb3ya va dukkhaya vl
D 1.56 := S 111.211. n'afinamannassa dukkhaij iccheyya do
not wish evil to each other Sn 148. dandehi anuamaSnai)
upakkamanti (approach each other) M 1.86 = Nd* 199.
°i) agaravo viharati A 111.247. dve jana °q ghatayiqsu
(slew each other) J 1.254. aiinamanBaq hasanti J V.Hi;
"q musale banlva J v.267. °q dandabhigatena PvA 58;
or adj. : aiinamaniiaq veraq bandhiqsu (established mutual
enmity) J 11.353; °0 piyasaqvasaq vasiqsu J II. 153; anna-
mannaq accayaq desetvS (their mutual mistake) DhA I.57;
or adv. dve pi aiinamanBaq patibaddha citta ahesuq (in
love with each other) J III. 1 88; or °^: annamanna-pac-
caya mutually dependent, interrelated Ps U 49, 58. —
(c.) annonna ("— ) J v.251 ("nissila); Davs v.45 ("bhinna).
— 3. disjunctive aiina . . anna one . . the other, this
one . . . that one, different, different from aniiaq jivaq . .
aiiBaq sariraq one is the soul . . the other is the body,
i. e. the soul is different from the body D 1.157; M 1.430;
A V.193; anfia va saiiiia bhavissati aQiio atla D 1.187.
Thus also in phrase annena aiinai) opposite, the con-
trary, differently, contradictory (lit. other from that which
is other) Vin 11.85 (paticarati make counter-charges); D
'■57 (vyakasi gave the opposite or contradictory reply);
Miln 171 (aiiiiaq kayiramanaq aniiena sambharati). —
ananna (i) not another, i.e. the same, self-same, identical
M 1.256 (= ayaq). — (2) not another, i. e. alone, by
oneself, oneself only Sn 65 ("posin; opp. paraq) = Nd 4,
cp. Nd* 36. — (3) not another, i. e. no more, only, alone
Sn p. 106 (dve va gatiyo bhavanti anaSiiS: and no other
or no more, only two). See also under cpds.
-adisa different J vi.212, °ta difference PvA 243.
-kbantlka acquiescing in diff. views, following another
Anna
U
AtanI
faith (see khanlika) D 1.187; M 1487. -titthiya an ad-
herent of another sect, a non-Buddhist.; D 111.115; M
1.494, 512; P "-2', 32 sq., 119; 111.116 sq.; iv.51, 228;
V.6, 27 sq.; A 1.65, 240; 11.176; iv.35 sq.; Vin 1.60;
J 1.93; 11.415- -ditthika having diff. views (combd- with
aiina-khantika) D 1.187; M 1.487. -neyya (an'^) not to
be guided by somebody else, i. e. independent in one's
views, having attained the right knowledge by oneself
(opp. para°) Sn 55, 213, 364. -mano (an") (adj.) not
setting one's heart upon others Vv li* (see VvA 58).
-vada holding other views, an° (adj.) Dpvs iv.24. -va-
daka one who gives a diff. account of things, one who
distorts a matter, a prevaricator Vin lv.36. -vihita being
occupied with something else, distracted, absent-minded
Vin IV.269; DhA 111.352, 381; "ta distraction, absent-
mindedness DhA 1.181. -sarana (an°) not betaking one-
self to others for refuge, i. e. of independent, sure know-
ledge S 111.42 =: V.154. -sita dependent or relying on
others Sn 825.
Annatama (pron. adj.) [afiiia -f- superl. suff. tama; see also
aiifiatara] one out of many, the one or the other of, a
certain, any Mhvs 38, 14.
Aiifiatara (pron. adj.) [Sk. anyatara, anna -f- compar. suff.
tara, cp. Lat. alter, Goth, anjiar etc.] one of a certain
number, a certain, somebody, some; often used (like eka)
as indef. article "a". Very frequent, e.g. Sn 35, 210; It
103; Dh 137, 157; J 1.221, 253; 11.132 etc. devannatara
a certain god, i. e. any kind of god S IV.180 =: A iv.46l.
Anfiattha (adv.) [from aiina = aSnatra, adv. of place, cp.
kattha, ettha] somewhere or anywhere else, elsewhere
(either place where or whereto) J 1.291; 11.154; DhsA
163; DhA 1.212; 111.351; PvA 45; Mhvs 4, 37; 22, 14.'
Annatra (adv.) [anya -\- tra, see also aniiattha] elsewhere,
somewhere else J v.252; Pv iv.iOJ. In comp"- also =
aiiiia°, e. g. aSnatra-yoga (adj.) following another discipline
D 1. 187; M 1.487. — As prep. c. abl. (and instr.) but,
besides, except, e.g. a. imina tapo-pakkamena D 1.168;
kii) karaniyar) a. dhammacariyaya S i.ioi; ko nu aiiiiatra-
m-ariyehi who else but the Nobles Sn 886 (= thapetva
saniia-raattena SnA 555). -kit) annatra what but, i. e.
what else is the cause but, or: this is due to; but for
D 1.90 (vusitava-mani k. a. avusitatta); S 1.29 (k. k. a.
adassana except from blindness); Sn 206 (id.).
Anfiathatta (nt.) [aiiiiatha -f- tta] I. change, alteration S
111.37; IV.40; A 1.153; 111.66; Kvu 227 (= jara C, cp.
JCvu trsl. 55 n. 2); Miln 209. — 2. difference J 1.147;
It II. — 3. erroneous supposition, mistake Via' 11.2; S
III.91 ; IV.329. — 4. fickleness, change of mind, doubt,
wavering, M 1.448, 457 (-f don\anassa); J 1.33 (cittaq);
PvA 195 (cittassa).
Afiiiatha (adv.) [aiiiia -|- tha] in a different manner, other-
wise, differently S 1.24; Sn 588, 757; DhsA 163; Pv.\
125, 133. anannatha without mistake Vv 44 '8; anan-
natha (nt.) certainty, truth Ps 11.104 (= tatha).
-bhava (i) a different existence A 11.10; It 9 = 94;
Sq 729i 74°) 752; (2) a slate of difference; i.e. change,
alteration, unstableness D 1.36; S 11.274; '"-S, 16, 42;
Vbh 379. -bhavia based on difference S 111.225 sq.;
rv.23 sq., 66 sq.; an° free from difference Vin 1.36.
Aiinadatthu (adv.) [lit. aiinad atlhu let there be anything
else, i.e. be it what it will, there is nothing else, all,
everything, surely] part, of affirmation = surely, all-round,
absolutely (ekaqsa-vacane nipato DA l.iil) only, at any
rate D 1.91 ; 11.284; Sn 828 (na h^ annadatth' atthi pa-
saqsa-labha, expld- SnA 541 as na hi ettha pasaijsa-labhato
afirio attho atthi, cp. also Nd' l68); Miln 133; VvA 58;
PvA 97, 114.
-dasa sure-seeing, seeing everything, all pervading D
1. 18; HI.135, 185; A 11.24; 111.202; IV.89, 105; It 15.
Anfiada (adv.) [anna -(- da, cp. kada, tada, yada] at another
lime, else, once S IV. 285 ; J v.12; Dh.\ IV.125.
Anna (f) [Sk. ajiia, ^ 5 + jfia, cp. ajanati] knowledge,
recognition, perfect knowledge, philosophic insight, know-
ledge par excellence, viz. Arahantship, saving knowledge,
gnosis (cp. on term Cotiipend. 176 n. 3 and Psalms of
Brethren introd. xxxiii.) M 1.445 j S 1.4 (sammad°), 24
(annaya nibbuta); 11.221; v. 69, 129 (ditth'eva dhamme),
I33i 237; A 111.82, 143, 192; V.108; It 39 sq., 53, 104;
Dh 75, 96; Kh vii.ii; Miln 334. — annai) vyakaroti
to manifest ones Arahantship (by a discourse or by mere
exclamation) Vin 1.183; S 11.51 sq., 120; IV.139; v.222 ;
J 1.140; 11.333. See also arahatta.
-atthika desirous of higher knowledge Pv iv.i'*. -ara-
dbana the attainment of full insight M 1.479. -indriya
the faculty of perfect knowledge or of knowledge made
perfect D 111.219; S v.204; I' 53; P"g 2; Dhs 362,
505i 552; Nett 15, 54, 60. -citta the thought of gnosis,
the intention of gaining Arahantship S 11.267; A 111.437.
-pativedha comprehension of insight Vin 11.238. -vimok-
kha deliverance by the highest insight Sn 1105, 1107
(Nd2 19: vuccati arahatta-viinokkho).
Annana (nt.) [a -j- nana] ignorance ; see nana 3 e.
Aiinanaka (nt.) [Demin. of aiinana] ignorance Vin IV.144.
Annanin(adj.) [a + nanin] ignorant, not knowing DhA III. 106.
Aniiata' [pp. of ajanati, q. v.] known, recognised Sn 699.
an° what is not known, in phrase anaiinata-niiassamf t'
indriya the faculty of him (who belives): "I shall know
what is not known (yet)" D ni.219; S v.204; '' 53)
Pug 2; Dhs 296 (cp. Dhs trsl. 86); Nett 15, 54, 60, 191.
-manin one who prides himself in having perfect know-
ledge, one who imagines to be in possession of right
insight A 111.175 sq.; Th I, 953.
Aiinata^ [a -j- tiata] unknown, see iiata.
Aniiatatca' [a -j- iialaka, cp. Sk. ajfiati] he who is not a
kinsman DhA 1.222.
Afinataka^ (a<5j) [Demin. of aniiata'] unknown, unrecog-
nisable, only in phrase "yesena in unknown form, in
disguise J 1.14; 111.116; v. 102.
Aniiatar [n. ag. to ajanati] one who knows, a knower of
D 11.286; M 1. 169; S i.loS (dhammassa); Kvu 561.
Aniiatavin (adj. -n.) [from ajanati] one who has complete
insight DhsA 291.
-indriya ("tav' indr.) the faculty of one whose know-
ledge is made perfect Dhs 555 (cp. Dhs trsl. 150) and
same loci as under antiindriya (see aiina).
Aiinatukaina (adj.) [a + jiiatui) -f kama] desirous of gaining
right knowledge A in. 192. See ajanati.
Afinaya [ger. of ajanati, q. v. for detail] recognising, knowing,
in the conviction of S 1.24; A 111.41; Dh 275, 411.
Annionna see aniia B 2 c.
Anhamana [Sk. asnana, ppr. med. of asnati, aS to eat]
eating, taking food; enjoying: only SS at Sn 240; all
MSS at 239 have asamana. SnA 284 expls- by aharayamana.
Atata [BSk. atata (e. g. Divy 67), prob. to at roam about.
On this notion cp. description of roaming about in Niraya
at Nd' 405 bottom] N. of a certain purgatory or Niraya
A V.I 73 = Sn p. 126.
Atanaka (adj.) [cp. Sk. atana, to at] roaming about, wild
J V.105 (°gavi).
Atani (f.) a support a stand inserted under the leg of a
bedstead Vin IV.168; Sam. Pas. on Pac. 14 (quoted Min.
Atanl
IS
Attha
Pat. 86 and Vin iv.357); DhA 1.234; J >i-387, 425, 484
supports of a seat. Morris^ J. P. T. S. 1884, 6g compares
Marathi adani a three-ltgged stand. See also Vin Texts 11.53.
Atala (adj.) [cp. Sk. atta & att.llaka stronghold] solid, firm,
strong, only in phrase ataliyo upahana strong sandals M
II. 155 (vv. 11. pataliye & agaliyo) = S 1.226 (vv. 11. ata-
liyo & ataliko). At the latter passage Bdhgh. expl^. ganan-
gan-iipahana, Mrs. Rh. D. {A'indrett Sayings 1.291) trsls.
"buskined shoes".
Atavi (f.) [Sk. atavi: Non-Aryan, prob. Dravidian] I. forest,
woods J 1.306; II. 117; III. 220; DhA 1. 13; PvA 277. —
2. inhabitant of the forest, man of the woods, wild tribe
J VI. 55 (= atavicora C).
-rakkhika guardian of the forest J 11.335. -sankhepa
at A 1.178 = 111.66 is prob. faulty reading for v. 1. "san-
kopa "inroad of savage tribes".
A^a' [cp. see attaka] a platform to be used as a watch-
tower Vin 1. 140; DA 1.209.
Atta^ [cp- Sk. artha, see also attha 5 b] lawsuit, case, cause
Vin IV.224; J 11.2, 75; IV.129 (°q vinicchinati to judge a
cause), 150 (°i) tfreti to see a suit through); vi.336.
Atta' [Sk. arta, pp. of ardati, fd to dissolve, afflict etc. ;
cp. Sk. ardra (= P. adda and alia); Gr. Hfiu to moisten,
'ifix dirt. See also attiyati & attita] distressed, tormented,
afflicted; molested, plagued, hurt -Sn 694 (-f- vyasanagata ;
Sn.A 489 atura); Th 2, 439 (= attita ThA 270), 441
(=pi!ita ThA 271); J iv.293 (= atii'ra C); Vv So" (=
attita upadduta VvA 3H). Often — °: inatta oppressed
by debt M 1.463; Miln 32; chat^ tormented by hunger
Vv.\ 76; vedan" afflicted by pain Vin 11.61 ; ill. 100; J
1.293; stlcik" (read for sucikattha) pained by stitch Pv 111.2'.
-ssara cry of distress Vin 111.105; S 11.255; J '-265;
11. 1 17; Miln 357; PvA 285.
Attaka [Demin. of atta'] a platform to be used as a watch-
house on piles, or in a tree Vin 1.173; ii-4i6; 111.322,
372; DA 1.209.
Attana at Vin II. 106 is obscure, should it not rather be
read with Bdhgh as atthana? (cp. Bdhgh on p. 315).
Attala [from atta] a watch-tower, a room at the top of a
house, or above a gate (kotthaka) Th I, 863; J III. 1 60;
V.373; Miln I, 330; DhA 111.488.
Attalaka [Sk. attalaka] = atiala; J 11.94, 220, 224; VI. 390,
433; Miln 67,"8i.
Attita (& occasionally addita, e.g. Pv 11. 6-; Th 2, 77, 89;
Th I, 406) [Sk. ardita, pp. of ardayati, Caus. of ardati,
see atta'] pained, distressed, grieved, terrified Th I, 157;
J 11.436; IV.85 (v. 1. addhita); v. 84; VvA 311; ThA 270;
Mhvs I, 25; 6, 21 ; Dpvsi.66; 1123; XIII.9; Sdhp 205. —
See remarks of Morris J. P. T. S. 1886, 104, & 1887. 47.
Attiyati & Attiyati [Denom. fr. atta', q. v.] to be in trouble
or anxiety, to be worried, to be incommodated, usually
combd. with harayati, e. g. D 1.213 (+ jigucchati); S
1. 131; M 1.423; Pv i.io2 (= atta dukkhitS PvA 48),
freq. in ppr. attiyamana harayamana (-f jigucchamana)
Vin 11.292; J 1.66, 292; It 43; Ndi 566; Ps 1. 159. —
Spelling sometimes addiyami, e.g. Th I, 140. — pp. attita
& addita.
Attiyana (nt.) [cp. Sk. ardana, to attiyati] fright, terror,
amazement DhA 11. 179.
Attha' [Vedic astau, old dual, Idg. •octou, pointing to a
system of counting by tetrads (see also nava); Av. aSta,
Gr. ixTu, Lat. octo, Goth, ahtau =: Ohg. ahto, Ger. acht,
E. eight] num. card., eight, decl. like pi. of adj. in-a.
A. The number in objective significance, based on natural
phenomena: see cpds. "angula, "nakha, °pada, °pada.
B. The number in subjective significance. — (l) As mark of
respectability and honour, based on the idea of the double
square: (a) in meaning "a couple" attha matakukkute attha
jiva-k. gahetva (with 8 dead & 8 live cocks; eight instead of
2 because gift intended for a king) DhA 1.213. sanghassa a
salakabhattai] dapesi VvA 75 = DhA III. 104. a. pinda-
patani adadaij Vv 348. a. vattha-yugani (a double pair as
offering) PvA 232, a thera PvA 32. — The highest res-
pectability is expressed by 8X8 = 64, and in this sense
is freq. applied to gifts., where the giver gives a higher
potency of a pair (2'). Thus a "royal" gift goes under
the name of sabb-atthakai) danar) (8 elephants, 8 horses,
8 slaves etc.) where each of 8 constituents is presented
in 8 exemplars DhA 11.45, 4^, 71- In the same sense
atth^ attha kahapana (as gift) Dh.A 11. 41; atth-atthaka
dibbakanfia Vv 67' (= catusatthi VvA 290); atthatthaka
Dpvs VI. 56. Quite conspicuous is the meaning of a
"couple" in the phrase satt-attha 7 or 8 = a couple,
e.g. sattattha divasa, a week or so J 1.86; J II.IOI ; VvA
264 (saqvacchaia years). — (b.) used as definite measure
of quantity & distance, where it also implies the respect-
ability of the gift, 8 being the lowest unit of items that
may be given decently. Thus freq. as attha kahapana
J 1.483; iv.138; VvA 76; Miln 291. — In distances: a.
karisS DhA 11.80; iv.217; PvA 258; a. usabha J iv.142. —
(c.) in comb"- with 100 and 1000 it assumes the meaning
of "a great many", hundreds, thousands. Thus attha satar)
800, Sn 227. As denotation of wealt (cp. below under
18 and 80): a-°sata-sahassa-vibhava DhA IV.7. But attha-
sata at S iv.232 means 108 (3 X 3^), probably also at
J V.377. — attha sahassar) 8000 J v.39 (naga). The same
meaning applies to 80 as well as to its use as unit in
comb"- with any other decimal (18, 28, 38 etc.): (a) 80
(asTti) a great many. Here belong the 80 smaller signs
of a Mahapurisa (see anuvyaiijana), besides the 32 main
signs (see dvattirjsa) Vv.\ 213 etc. Freq. as measure of
riches^ e.g. 80 waggon loads Pv II. 7'; asTti-kotivibhava
DhA III. 129; PvA 196; aslti hatlh' ubbedho rasi (of gold)
VvA 66, etc. See further references under asiti. — (|3) The
foil, are examples of 8 with other decimals: 18 attha-
dasa (only M 111.239: manopavicaia) & at^harasa (this
the later form) VvA 213 (avenika-buddhadhamma : Bha-
gavant's qualities); as measure J vi.432 (18 hands high,
of a fence) ; of a great mass or multitue : attharasa kotiyo
or °koti, 18 kotis J 1.92 ^of gold), 227; iv.378 ("dhana,
riches); DhA 11.43 (of People); Miln 20 (id.); a. akkho-
hini-sankhasena J VI 395. a. vatthu Vin 11.204. — 28
atthavTsati nakkhattani Nd' 382; patisallanaguna Miln
140. — 38 atthatiQSa Miln 359 (rajaparisa). — 48 attha-
cattarisar) vassani Sn 289. — 68 atthasatthi Th i, 1217
°sita savitakka, where id. p. at S 1. 187 however reads
alha satthi-tasita vitakka); J 1.64 (turiya-satasahassani) —
98 atthanavuti (cp. 98 the age of Eli, i Sam. iv.15)
Sn 311 (roga, a higher set than the original 3 diseases,
rp. navuti). — (2) As number of sitmnietry or of an
intrinsic, harmonious, symmetrical set, attha denotes, like
dasa (q. v.) a comprehensive unity. See esp. the cpds.
for this application. "at)sa and ^angika. Closely related
to nos. 2 and 4 attha is in the geometrical progression
of 2. 4. 8. 16. 32. where each subsequent number shows
a higher symmetry or involves a greater importance (cp.
8X8 under i a) — J v. 409 (a. mangalena samannSgata,
of Indra's chariot: with the 8 lucky signs); VvA 193
(atthahi akkhanehi vajjitai) manussabhavag : the 8 unlucky
signs). In progression: J IV.3 (attha petiyo, following
after 4, then foil, by 8, 16, 32); PvA 75 (a. kapparukkhS
at each point of the compass, 32 in all). Further: 8 expres-
sions of bad language DhA IV. 3.
-agsa with eight edges, octagonal, octahedral, implying
perfect or divine symmetry (see above B 2), of a diamond
D 1.76 =: M III. 121 (mani veluriyo a.); Miln 282 (mani-
ratanai) subhai) jatimantar) a.) of the pillars of a heavenly
palace (Vimana) J vi.127 = 173 = Vv 78' (a. sukatfE
thambha); Vv 84" (ayataqsa = ayata hutva attha-solasa-
dvattiqsadi-aqsavanto VvA 339). Of a ball of siring Pv
Attha
i6
Addha
IV.3M (gulaparimandala , cp. PvA 254). Of geometrical
figures in general Dhs 617. -anga (of) eight parts, eight-
fold, consisting of eight ingredients or constituents (see
also next and above B 2 on significance of attha in this
connection), in comp". with °ufela characterised by the
eight parts (i. e. the observance of the first eight of the
commandments or vows, see sila & cp. anga 2), ot uposatha,
the fast-day A 1.2 15; Sn 402 (Sn A 378 expls. ekam pi
divasar) apariccajanto atthangupetai] uposathai] upavassa)^
cp. atthanguposathin (adj.) Mhvs 36, 84. In BSk. always
in phrase astanga-samanvagata upavasa, e. g. Divy 398 ;
Sp. Av. 6 1.338, 399; also vrata Av. §1.170. In the same
sense atthangupeta patibariyapakkha (q. v.) Sn 402, where
Vv 15' has °susamSgata (expH- at VvA 72 by panatipala
veramanl-adihi atthah' angehi samannagata). ° samannagala
endowed with the eight qualities (see anga 3), of rajs, a
king D 1. 137 sq., of brahmassara, the supreme or most
excellent voice (of the Buddha) D 11.211; J 1.95; VvA
217. Also in Buddh. Sk. astangopeta svara of the voice
of the Buddha, e.g. Sp. Av. 6 1. 149. -angika having
eight constituents, being made up of eight (intrinsic) parts,
embracing eight items (see above B 2) ; of the uposatha
(as in prec. atthang^ uposatha) Sn 401 ; of the "Eight-
fold Noble Path" (ariyo a. maggo). (Also in BSk. as
astangika marga, e. g. Lai. Vist. 540, cp. astangamarga-
desika of the Buddha, Divy 124, 265); D 1. 1 56, 157,
165; M 1. 118; It 18; Sn 1130 (magga uttama); Dh 191.
273; Th 2, 158, 171; Kh IV.; Vin i.io; Nd^ 485; DA
1.313; DhA 111.402. -angula eight finger-breadths thick,
eight inches thick, i. e. very thick, of double thickness
J II. 9 1 (in contrast to caturangula) ; Mhvs 29, II (with
sattangula). -addha (v. 1. addhattha) half of eight, i. e.
four (°pada) J VI. 354, see also addha'. -nakba having
eight nails or claws J VI.354 (: ekekasmiq pade dvinnai) .
dvinnag khuranai] vasena C.). -nava eight or nine DhA
III. 179. -pada I. a chequered board for gambling or
playing drafts etc., lit. having eight squares, i. e. on each
side (DA 1.85 : ekekaya pantiya attha attha padani assa
ti), cp. dasapada D 1.6. — 2. eightfold, folded or plaited
in eight, cross-plaited (of hair) Th I, 772 (atthapada-kata
kesa); J 11.5 ("tthapana = cross-plaiting), -padaka a small
square (|), i.e. a patch Vin 1.297 ; 11. 1 50. -pada an
octopod, a kind of (fabulous) spider (or deer?) J v.377;
VI. 538 ; cp. Sk. astapada = sarabha a fabulous eight-leg-
ged animal, -mangala having eight auspicious signs J
V.409 (expl<i' here to mean a horse with white hair on
the face, tail, mane, and breast, and above each of the
four hoofs). -Tanka with eight facets, lit. eight-crooked,
i. e. polished on eight sides, of a jewel J vi.388. -vidba
eightfold Dhs 219.
Attha^ see attha.
Atthaka (adj.) [Sk. astaka] — I. eightfold Vin 1.196 = Ud
59 (°^aggikani); VvA 75 = DhA 111.104 (^bhatta). — 2.
°a (f.) the eight day of the lunar month (cp. atthami), in
phrase rattisu antar^at^bakasu in the nights between the
eighths, i. e. the %^^ day before and after the full moon
Vin 1. 31, 288 (see Vin Texst 1.130"); M 1.79; A 1.136;
Miln 396; J 1.390. — 3. °q (nt.) an octad Vv 672 (atth°
eight octads = 64); VvA 289, 290. On sabbatthaka see
attha B I a. See also antara.
Atthama (num. ord.) [Sk. astama, see attha'] the eighth
Sn 107, 230 (cp. KhA 187), 437. — f. °i the eighth
day of the lunar half month (cp. atthakS) A 1. 1 44; Sn
402; Vv 16' (in all three pass, as pakkhassa catuddasi
pancadasi ca atthami); A 1.142; Sn 570 (ito atthami,
scil. divase, loc).
Atthatnaka = atthama the eighth. — i. lit. Miln 291 (att°
self-eighth). — 2. as tt. the eighth of eight persons who
strive after the highest perfection, reckoned from the first
or Arahant. Hence the eighth is he who stands on the
lowest step of the Path and is called a sotapanna (q. v.)
Kvu 243 — 251 (cp. Kvti irsl. 146 sq.); Nett 19, 49, 50;
Ps II. 193 (-)- sotapanna).
Afthana (nt.) [a 4- tt^^"^] stand, post; name of the rub-
bing-post which, well cut & with incised rows of squares,
was let into the ground of a bathing-place, serving as a
rubber to people bathing Vin 11.105, '°^ (read atthane
with BB; cp. Vin 11.315).
Atthi"' [= attha (attha) in comp"- with kaf & bhu, as
freq. in Sk. and P. with i for a, like citti-kata (for citta°),
angi-bhuta (for anga°); cp. the freq. comb"- (with similar
meaning) manasi-kata (besides manasa-k.), also upadhi-
karoti and others. This comb"- is restricted to the pp and
der. ("kata & °katva). Other explns- by Morris J. P. T. S.
1886, 107; Windisch, M. & B. 100], in comb"- with
katva: to make something one's attha, i. e. object, to
find out the essence or profitableness or value of anything,
to recognise the nature of, to realise, understand, know.
Nearly always in stock phrase a^thikatva manasikatva
D 11.204; M 1-325, 445; S 1. 112 sq. = 189, 220; v.76;
A II. 116; 111.163; J 1.189; V.151 (: attano atthikabhavai]
katva atthiko hutv3 sakkaccai] suneyya C.) ; Ud 80 (: adhi-
kicca, ayai) no atlho adhigantabbo evaq sallakkhetva taya
desanaya atthika hutva C); Sdhp 220 (°katvana).
AttW (nt.) [.Sk. asthi = At. asti, Gr. 'iinm, 'ixrrfiotot, ar-
Tpa^aAo?; Lat. os (*oss); also Gr. '6^0( branch Goth, asts] —
I. a bone A 1.50: iv. 129; Sn 194 (°naharu bones &
tendons); Dh 149, 150; J 1.70; 111.26, 184; vi.448(°vedhin);
DhA III. 109 (300 bones of the human body, as also at
Susruta 111.5); KhA 49; PvA 68 (°camma-naharu), 215
(gosls"); Sdhp 46, 103. — 2. the stone of a fruit J 11.104.
-kankala [Sk. °kankala] a skeleton M 1.364; cp. °san-
khalika. -kadall a special kind of the plantain tree (Musa
Sapientum) J v.406. -kalyana beauty of bones DhA I-387.
-camma bones and skin J 11.339; DhA 111.43; ^''^ 68
-taca id. J n.295. -maya made of bone Vin 11. 11 5.
-minja marrow A iv.129; DhA 1.181 ; 111.361 ; KhA 52.
-yaka (T. atthiyaka) bones & liver S 1.206. -sankhalika
[B. Sk. °sakala Sp. Av. § 1.274 sq., see also atthika"] a
chain of bones, i.e. a skeleton DhA 111.479; PvA 152.
-sanghata conjunction of bones, i.e. skeleton Vism 21;
DhA 11.28; PvA 206. -aancaya a heap of bones It 17 =
Bdhd 87. -sanna the idea of bones (cp. atthika°) Th i,
18. -san^ana a skeleton Sdhp loi.
Atthika' (nt.) [fr. atthi] I. = atthi I a bone M ni.92; J
1.265, 428; VI.404; PvA 41. — 2 = atthi 2 kernel, stone
DhA 11.53 ('al°); Mhvs 15, 42.
-sankhalika a chain of bones, a skeleton A 111.324
see also under katatthika. -sanna the idea of a skeleton
S V.129 sq.; A 11.17; Dhs 264.
Atthika' at PvA 180 (sucik°) to be read a^tita (q. v.) for
attika.
Ahttlta' see thita.
Atthlta'^ [S -f- thita] undertaken, arrived at, looked after,
considered J 11.247 (= adhitthita C).
Atthita^ see atthika.
Atthllla at Vin 11.266 is expld- by Bdhgh on p. 327 by
gojanghattika, perhaps more likely = Sk. asthlla a round
pebble or stone.
A()<]ha' (& addha) [etym. uncertain, Sk. ardha] one half,
half; usually in comp"- (see below), like diyaddha i^
(°sata 150) PvA 155 (see as to meaning S/^i/f, /'^/u Valihu
p. 107). Note, addha is never used by itself, for "half'
in absolute position upaddha (q. v.) is always used.
-akkhika with furtive glance ("half an eye") DhA iv.98.
-attha half of eight, i. e. four (cp. atthaddha) S 11.222
(°ratana); J VI. 354 (°pada quadruped; v. 1. for atthaddha).
-a}baka \ an a^haka (measure) DhA iu.367. -u^4h3 [<=?•
A^dha
'7
Ati
Maharastrl form cauttha = Sk. caturtha] three and a half
J 1.82; IV.180; V.417, 420; DhA 1.87; Mhvs 12, 53.
-ocitaka half plucked off J 1.120. -karisa (-matta) half
a k. in extent VvA 64 (cp. attha-karlsa). -kabapaija ^
kahSpana A V.S3. -kasika (or °ya) worth half a thousand
kasiyas (i. e. of Benares monetary standard) Vin 1.281
(kambala, a woollen garment of that value; cp. Vin Texts
11.19s); H150 (bimbohanani, pillows; so read for addha-
kSyikSni in T.); J v.447 (a°-kasiganika for a-°kssiya° a
courtezan who charges that price, in phrase a°-k°-ganika
viya na bahuonar) piys manapa). -kumbha a half (-filled)
pitcher Sn 721. -kusi (tt. of tailoring) a short intermediate
cross-seam Vin 1.287. -kosa half a room, a small room
J VI. 81 (= a° kosantara C). -gavuta half a league J vi 55.
-cula (°vaha vihi) ^ a measure (of rice) Miln 102, per-
haps misread for addhalha (alha = alhaka, cp. A 111.52),
a half alha of rice, -tiya the third (unit) less half, i. e.
two and a half VvA 66 (masa); J 1.49, 206, 255 (°sata
250). Cp. next, -teyya = "tiya 2J Vin iv.117; J 11.129
(°sata); DA 1.173 (^- •■ KB for °tiya); DhA 1.95 (°sata),
279; PvA 20 ("sahassa). -telasa [cp. BSk. ardhatrayodasa]
twelve and a half Vin I 243, 247 ; D 11.6 (°bhikkhu-
satani, cp. tayo Bib); DhA 111.369. -dandaka a short
stick M 1.87 = A 1.47; 11.122 = Nd- 604 ^ Miln 197.
-duka see °ruka. -nalika (-matta) half a nali-measure full
J VI. 366. -pallanka half a divan Vin 11.280. -bhaga half
a share, one half Vv 13' (=: upaddhabhaga VvA 61);
Pv i.ii'. -mandala semi-circle, semi circular sewing Vin
1.287. -mana half a mana measure J 1.468 (m. = atthan-
nai) nSlinai) namai) C). -masa half a month, a half month,
a fortnight Vin III. 254 (unak°); A v.85 ; J III. 218; VvA
66. Freq. in ace. as adv. for a fortnight, e. g. Vin IV.117;
VvA 67; PvA 55. -masaka half a bean (as weight or
measure of value, see masaka) J 1.1 11. -masika half-
monthly Pug 55. -mundaka shaven over half the head
(sign of loss of freedom) Mhvs 6, 42. -yoga a certain
kind of house (usually with pasada) Vin 1.58 = 96, 107,
'39i 239, 284; II. 146. Ace. to Vin T. 1.174 "" Kol<l
coloured Bengal house" (Bdhgh), an interpretation which
is not correct : we have to read supanna vankageha "like
a Carul.a bird's crooked wiug", i. e. where the roof is
bent on one side, -yojana half a yojana (in distance) J
V.410; DA 1.35 (in expl"- of addhana-magga); DhA 1.147 ;
11.74. -ratta midnight A 111.407 (°ar) adv. at m.); Vv 81'"
(°rattayaij adv. = addharattiyaq VvA 315); J 1. 164 (sa-
maye); IV.159 (id.), -rattl := "ratta VvA 255, 315 (=r
majjhimayama-samaya) ; PvA 155. -ruka (v. 1. °duka) a
certain fashion of wearing the hair Vin 11.134; Bdhgh
expl"- on p. 319: adhadukan ti udare lomaraji-thapanar)
"leaving a stripe of hair on the stomach", -vivata (dvara)
half open J v. 293.
A(J(jha^ ('"^JO [Sl<. adhya fr. rddha pp. of fdh, rdhnote &
rdhyate (see ijjhati) to thrive cp. Gr. aASofiai thrive, Lat.
alo to nourish. Cp. also Vedic ida refreshment & P. iddhi
power. See also ajhiya] rich, opulent, wealthy, well-to-do ;
usually in comb"- with mahaddbana & mababhoga of great
wealth & resources (foil, by pahuta-jataruparajata pahuta
vittupakarana etc.). Thus at D 1.1 15, 134, 137; III.163;
Pug 52; DhA 1.3; VvA 322; PvA 3, 78 etc. In other
combn- Vv 31* ("kula); Nd^ 615 (Sakka = addho mahad-
dhano dhanava); DA 1.281 (=issara); DhA 11.37 (°kula);
Sdhp 270 (satasakh"), 312 (gun°), 540 sq. (id.), 561.
A(j()haka (adj.) wealthy, rich, influential J iv.495 ; Pv 11.8'
(= mahSvibhava PvA 107).
A4<]hatl (f.) [abstr. to addha] riches, wealth, opulence
Sdhp 316.
A(ja [Sk. fna; see etym. under ina, of which ana is a
doublet. See also Sijanya] debt, only in neg. ana^a (adj.)
free from debt Vin 1.6 = S 1.137, 234 = D 11.39; Th 2,
364 (i. e. without a new birth); A 11.69; J v.481 ;
ThA 245.
AqU (adj.) [Sk. anu; as to etym. see Walde Lat. Wtb.
under ulna. See also ini] small, minute, atomic, subtle
(opp. tbula, q. v.) D 1.223; S 1.136; v.96 (°bija); Sn 299
(anuto anui) gradually); J in. 12 (=r appamattaka); iv.203 ;
Dhs 230, 617 (=kisa); ThA 173; Miln 361. Ne/e anu
is freq. spelt anu, thus usually in cpd. °matta.
-tbula (anuqthula) fine and coarse, small & large Dh
31 (= mahantaii ca khuddakaii ca DhA 1.282), 409 = Sn
633; J IV.192; Dh.\ iv.184. -mitta of small size, atomic,
least Sn 431; Vbh 244, 247 (cp. M 111.134; A 11.22);
Dpvs IV.20. The spelling is antunatta at D 1.63 = It
118; Dh 284; DA 1. 181; Sdhp 347. -sahagata accomp-
anied by a minimum of, i. e. residuum Kvu 81, cp. Kvu
trsl. 66 n. 3.
Aquka (adj.) = anu Sn 146, KhA 246.
A^da (nt.) [Etym. unknown. Cp. Sk. anda] I. an egg Vin
111.3; S 11.258; M 1. 104; A IV.125 sq. — 2. (pi.) the
testicles Vin 111.106. — 3. (in camm°) a water-bag J 1.249
(see Morris J. P. T. S. 1884, 69).
-kosa shell of eggs Vin 111.3 = M .104; A iv.126,
176. -cheda(ka) one who castrates, a gelder J iv.364,
366. -ja I. born from eggs S ni.241 (of snakes); M 1.73;
J 11.53 =r v.8S; Miln 267. — 2. a bird J. v.i8g. -bharin
bearing his testicles S 11.258 := Vin iii.ioo. -sambhava
the product of an egg, i.e. a bird Th i, 599. -baraka
one who takes or exstirpales the testicles M 1.383.
A^ljaka' (nt.) = anda, egg DhA 1.60; 111.137 (sakuri°).
A^cjaka^ (^<JJO [Sk. ? prob. an inorganic form ; the diaeresis
of candaka into c' andaka seems very plausible. As to
meaning cp. DhsA 396 and see Dhs trsl. 349, also Mor-
ris J. P. T. S. 1893, 6, who, not satisfactorily, tries to
establish a relation to ard, as in atta'] only used of vaca,
speech: harsh, rough, insolent M 1.286; A v.265, 283,
293 (^loss kantaka); J in. 260; Dhs 1343, cp. DhsA 396.
Aooa (food, cereal). See passages under aparanija & pubbapija.
AQQava (nt.) [Sk. arna & arnava to f, rnoti to move, Idg.
*er to be in quick motion, cp. Gr. 'ifrntii ; Lat. orior ;
Goth, rinnan =: E. run; Ohg. runs, river, flow.] i. a
great flood (.=: ogha), the sea or ocean (often as mah°,
cp. BSk. maharnava, e.g. Jim ,'31") M 1.134; S 1.214;
1V.157 (maha udak°); Sn 173 (fig. for sarjsara see SnA
214), 183, 184; J 1. 119 (°kucchi), 227 (id.); v. 1 59 (mah");
Mhvs 5, 60; 19, 16 (mah°). — 2. a stream, river J lii.
521; V.2S5.
AQha [Sk. ahna, day, see ahan] day, only as — ° in apar°,
pubb°, majjh°, say", q. v.
Atakkaka (adj.) [a -f- takka-] not mixed with buttermilk
J YI.21.
Ataccha (nt.) [a -|- taccha*] falsehood, untruth D 1.3 ; J
VI. 207.
Ati (indecl.) [Sk. ati = Gr. 'In moreover, yet, and ; Lat. et
and, Goth. i{); also connected with Gr. onif but, Lat.
at but {z=^ over, outside) Goth. a]){)an] adv. and prep,
of direction (forward motion), in primary meaning "on,
and further", then "up to and beyond". I. in abstr.
position adverbially (only as Itg): in excess, extremely,
very (cp. 11. 3) J vi.133 (ati uggata C. = accuggata T.),
307 (ati ahitai] C. ■= accfihitai) T.).
11. as prefix, meaning. — l. on to, up to, towards,
until); as far as: accanta- up to the end; aticchati to go
further, pass on; atipata ••falling on to"; attack slaying;
atimSpeti to put damage on to, i. e. to destroy. — 2. over,
beyond, past, by, trans-; with verbs: (a.) trs. atikkamali
to pass beyond, surpass; atimaniiati to put one's "manas"
over, to despise; atirocati to surpass in splendour, (b.)
intr. atikkanta passed by; atikkama traversing; aticca
tranrgressing ; atita past, gone beyond. — Also with
1—3
Ati
i8
AtJcaritar
verbal derivations: accaya lapse, also sin, transgression
("going over"); aiireka remainder, left over; atisaya over-
flow, abundance; atisara stepping over, sin. — 3. exceed-
ingly, in a high or excessive degree either very (much)
or too (much); in nominal comp"- (a), rarely also in
verbal comp"- see (b). — (a) with nouns & adj.: "asanna
too near; °uttama the very highest; °udaka too much
water; °khippa too soon; °dana excessive alms giving;
°daruna very cruel ; "digha extremely long ; "dura too near ;
deva a super-god °pago too early ; °balha too much ; °bhara
a too heavy load; "manapa very lovely; "manohara very
charming; °mahant too great; °vikala very inconvenient;
"vela a very long time; °sambadha too tight, etc. etc. —
(b.) with verb: atibhunjati to eat excessively.
III. A peculiar use of ati is its' function in reduplica-
tion-compounds^ expressing "and, adding further, and so
on, even more, etc." like that of the other comparing or
contrasting prefixes a (a), anu, ava, pati, vi (e. g. khan-
dakhanda, setthSnusetthi, chiddiivacchidda, angapaccanga,
cunnavicunna). In this function it is however restricted to
comparatively few expressions and has not by far the wide
range of a (q. v.), the only phrases being the foil. viz.
cakkaticakkar) manclitimancai) bandhati to heap carts
upon carts, couches upon couches (in order to see a pro-
cession) Vin 1V.360 (Bdhgh); J 11.331; IV.81 ; DhA iv.61.
-devatideva god upon god, god and more than a god
(see atideva); manatimana all kinds of conceit; vankati-
vanka crooked all over J 1.160. — IV. Semantically ati
is closely related to abhi, so that in consequence of
dialectical variation we frequently find ati in Pali, where
the corresp. expression in later Sk. shows abhi. See e. g.
the foil, cases for comparison: accunha ati-jata, "pllita
°bruheti, "vassati, °vayati, '^vetheti.
Note The contracted (assimilation-) form of ati before'
vowels is ace- (q. v.). See also for adv. use atiriva, ati-
viya, atlva.
Atl-ambila (adj.) [ati + ambila] too sour DhA 11.85.
Ati-arahant [ati -\- arahant] a super-Arahant, one who sur-
passes even other Arahaots Miln 277.
Atl-lssara (adj.) very powerful (?) J V.44I (°bhesajja, medicin).
Ati-U^ha (adj.) too hot PvA 37 ("atapa glow). See also
accunha (which is the usual form).
Ati-Uttama (adj.) by far the best or highest VvA 80.
Atl-udaka too much water, excess of water DhA 1.52.
Ati-USSUra (adj.) only in loc. "e (adv.) too soon after sun-
rise, too early VvA 65 (laUdhabhattatS eating too early).
Atl-etl [ati -f 1] to go past or beyond, see ger. aticca and
pp. atlta.
Atikata (PP-) more than done to, i. e. retaliated ; paid back
in an excessive degree A 1.62.
Atlkaddhatl [ati -f- kaddhati] to pull too hard, to labour,
trouble, drudge Vin 111.17.
Atika^ha (adj.) [ati -f kaijha] too black Vin IV.7.
AtikarUQa (adj.) [ati -j- karuna] very pitiful, extremely mis-
erable J 1.202: IV. 142; VI.S3.
Atlkassa (ger.) [fr. atikassati ati + krs ; Sk. atikf-sya] pul-
ling (right) through J v. 173 (rajjuq, a rope, through the
nostrils; v. 1. BB. anti°).
Ailkala [ati + kala] in instr. atikalena adv. in very good
time very early Vin 1.70 (-f- atidivS).
Atlkkanta [pp- of atikamati] passed beyond, passed by,
gone by, elapsed; passed over, passing beyond, surpassing
J 11.128 (llpi saijvaccharani); DhA 111.133 (layo vaye pas-
sed beyond the 3 ages of life); PvA 55 (mase °e after
the lapse of a month), 74 (kati divasa °a how many days
have passed).
-manusaka superhuman It 1 00; Pug 60; cp. BSk,
atikrSnta-manusyAka M Vastu 111.321.
Atlkkantika (f.) [Der. abstr. fr. prec] transgressing, over-
stepping the bounds (of good behaviour), lawlessness
Miln 122.
Atikkama [Sk. atikrama] going over or further, passing
beyond, traversing ; fig. overcoming of, overstepping, failing
against, transgression Dh 191; Dhs 299; PvA 154 (kati-
payayojan°), 159 ("carana sinful mode of life); Miln 158
(dur° hard to overcome); Sdhp 64.
Atikkamaqaka (adj.) [atikkamana -f ka] exceeding J 1.153.
Atikkamatl [ati -f-kamati] (i) to go beyond, to pass over,
to cross, to pass by. (2) to overcome, to conquer, to sur-
pass, to be superior to. — J iv.i4i; Dh 221 (Pot. °eyya,
overcome); PvA 67 (maggena: passes by), grd. atikka-
tnanlya to be overcome D 11.13 (an°); SnA 568 (dur").
ger. atikkamtna D 11. 12 (surpassing); It 51 (maradheyyaq,
passing over), cp. vv. 11. under adhigayha; and atikka-
mitva going beyond, overcoming, transcending (J iv.139
(samuddai]); Pug 17; J 1.162 (ratthaq having left). Often
to be trsl. as adv. "beyond", e. g. pare beyond others
PvA 15; Vasabhagamai) beyond the village of V. I'vA
168. — pp. atikkanta (q. v.).
Atlkkametl [Caus. of atikkamati] to make pass, to cause
to pass over J 1.151.
Atlkkhippai) (adv.) [ati 4- thippa] too soon Vin 11.284.
Atlkha^a (nt.) [ati + khana(na)] too much digging J 11.296.
Atlkhata (nt.) = prec. J 11.296.
AtlkhiQa (adj.) [ati -f khina] in capatikhlna broken bow(?)
Dh 156 (expld- at DhA m.132 as capato alikhlna capa
vinimmutta).
Atiga ( — °) (adj.) [ati + ga] going over, overcoming, sur-
mounting, getting over Sn 250 (sanga°); Dh 370 (id.);
Sn 795 (sima°, cp. Nd" .99), 1096 (ogha°); Nd' 100 (=
atikkanta); Nd* 180 (id.).
Atlgacchati [ati -}- gacchati] to go over, i. e. to overcome,
surmount, conquer, get the better of, only in prel. (aor.)
3rd sg. accaga (q. v. and see gacchati 3) Sn 1040; Dh
414 and accagama (see gacchati 2) Vin 11.192; D 1.85;
S 11.205 ; DA 1.236 (= abhibhavitva pavatta). Also 3'-'l pi.
accagur) It 93, 95.
Atlga|etl [ati + galeti, Caus. of galati, cp. Sk. vi-galayati]
to destroy, make perish, waste away J VI.211 (= atig5-
layati vinaseti C. p. 215). Perhaps reading should be
atigajheti (see atigalhita.
Atlga|ha (adj.) [ati + galha i] very tight or close, inten-
sive J 1.62. Cp. atigajhita.
Atigalhita [pp- of atigalheti, Denom. fr. atigalha; cp. Sk.
aiigahate to overcome] oppressed, harmed, overcome, de-
feated, destroyed J V.401 (=: atipllita C).
Atlghora (adj.) [ati + ghora] very terrible or fierce Sdhp 285.
Atlcarana (nt.) [fr. aticarati] transgression PvA 159.
Aticaratl [ati -|- carati] I. to go about, to roam about Pv
II.I2"- PvA 57. — 2. to transgress, to commit adultery
J 1.496. Cp. next.
Atlcaritar [n- ag. of. aticarati] one who transgresses, esp.
a woman who commits adultery A 11.61 (all MSS. read
aticaritvS); iv.66 (T. aticaritta).
Aticariya
19
Atiplnita
Aticariya (f-) [ati + cariyg] transgression, sin, adultery D
111.190.
Aticara [from aticarati] transgression Vv 158 (= aticca
cara VvA 72).
Aticarin (adj. n.) [from aticarati] transgressing, sinning,
esp. as f. aticarini an adultress S 11.259 ; iv. 242; D lli.190;
A 111.261; Pvii.t2'«; PvA 151 (v. 1. BB), 152; VvA no.
Atlcltra (adj.) [ati + citra] very splendid, brilliant, quite
exceptional Miln 28.
Aticca (grd.) [ger. of ati + eti, ati + i] '■ passing beyond,
traversing, overcoming, surmounting Sn 519, 529, 531.
Used adverbially = beyond, in access, more than usual,
exceedingly Sn 373, 804 (=: vassasatai) atikkamitva Nd'
120). — 2. failing, transgressing, sinning, esp committing
adultery J v,424; VvA 72,
AtiCChat! [*Sk. ati-rcchati, ati + f, cp. annava] to go on,
only occurring in imper. aticchatha (bhante) "please go
on, Sir", asking a bhikkhu to seek alms elsewhere, thus
refusing a gift in a civil way. [The interpretation given
by Trenckner, as quoted by Childers, is from ati -(- i§
"go and beg further on". (Tr. Notes 65) but this would
entail a meaning like "desire in excess", since ij does
not convey the notion of movement] J III. 462 ; DhA IV. 98
(T. aticcha, vv. 11. °atha); VvA 101; Miln 8. — Caus.
aticchapeti to make go on, to ask to go further J 111.462. —
Cp. icchata.
AtiCChatta [ati + chatta] a "super"-sunshade, a sunshade
of extraordinary size & colours DhsA 2.
Atltata (adj.) [ati -|- jata, perhaps ati in sense of abhi, cp.
abhijata] well-born, well behaved, gentlemanly It 14 (opp.
avajata).
Atitarati [ati -|- tarati] to pass over, cross, go beyond aor.
accatari S iv.l57 = lt 57 (°ari).
AtitUCCha (adj.) [ati + tuccha] very, or quite empty Sdhp 430.
Atitutthi (f.) [ati + tutthi] extreme joy J 1.207.
Atitula (iidj.) [ati -j- tula] beyond compare, incomparable
Th I, 831 = Sn 561 (= tular) atito nirupamo ti allho
SnA 455).
Atitta (adj.) [a -|- titta] dissatisfied, unsatisfied J 1.440 ; Dh 48.
Atittha (nt.) [a + tittha] "that which is not a fording-
place". i. e. not the right way, manner or time; as " —
wrongly in the wrong way J 1343; IV. 379; VI. 241 ; DhA
111.347; DA 1.38.
Atlthl [Sk. atithi of at = at, see atati ; orig. the wanderer,
cp. Vedic atithin wandering] a guest, stranger, newcomer
D I.I 17 (= aganluka-navaka pahunaka DA 1.288); A
11.68; 111.45, 260; J iv.31^ 274; V.388; Kh VIII.7 (=
n' althi assa thiti yamlii va tamhi va divase agacchati ti
atithi KhA 222); VvA 24 (= agantuka).
Atldana (m.) [ati -{- dana] too generous giving, an exces-
sive gift of alms Miln 277; PvA 129, 130.
Atidaruna (adj.) [Sk. atidaruna, ati + daruna] very cruel,
extremely fierce Pv 111.7'.
Atlditthi (f) [ati -f ditthi] higher doctrine, super know-
ledge (?) Vin 1.63 =z 11.4 (-|- adhisila; should we read
adhi-ditthi ?)
Atidlva (adv.) [ati -f div5] late in the day, in the afternoon
Vin 1.70 (4- atikalena); S 1.200; A in. 117.
Atldlsati [ati + disali] to give further explanation, to explain
in detail Miln. 304.
Atidigha (adj.) [ati -f dfgha] too long, extremely long J
IV. 165; Pv II. lo^; VvA 103 (opp. atirassa).
Atidukkha [ati + dukkha] great evil, exceedingly painful
excessive suffering PvA 65; Sdhp 95. In atidukkhavaca
PvA 15 ati belongs to the whole cpd., i.e. of very hurt-
ful speech.
AtidQra (adj.) [ati + dura] very or too far Vin I.46; J
II. 1 54; Pv II. 9" = DhA III. 220 (vv. 11. suvidure); PvA
42 (opp. accasanna).
Atideva [ati -f deva] a super god, god above gods, usually
Ep. of the Buddha S 1.141 ; Th I, 489; Nd' 307 (cp.
adhi°); Miln 277. atidevadeva id. Miln 203, 209. devati-
deva god over the gods (of the Buddha) Nd^ 307 a.
Atidhamati [ati -f- dhamati] to beat a drum too hard J 1.283 ;
pp. atidhanta ibid.
Atidhatata [ati + dhsta + ta] oversatiation J 11.X93.
Atidhavatl [ati + dhavati 1] to run past, to outstrip or get
ahead of S 111.103; iv.230; M in. 19; It 43; Miln 136;
SnA 21.
Atidhonacarin [ati -{■ dhonacarin] indulging too much in
the use of the "dhonas", i. e. the four requisites of the
bhikkhu, or transgressing the proper use or normal ap-
plication of the requisites (expl"- at DhA 111.344, cp.
dhona) Dh 240 = Nett 129.
Atlnametl [BSk. atinamayati, e. g. Divy 82, 443 ; ati -f
nanieti] to pass time A 1. 206; Miln 345.
Atlnigganhati [ati 4- nigganhati] to rebuke too much J
VI.417. ■
Atinlcaka (adj.) [ati + nlcaka] too low, only in phrase
cakkavalar) atisambadhat] Brahmaloko atinicako the
World is too narrow and Heaven too low (to comprehend
the merit of a person, as sign of exceeding merit) DhA
1.310; 111.310 = VvA 68.
Atinetl [ati + neti] to bring up to, to fetch, to provide
with Vin II. 1 80 (udakaij).
Atlpao^ita (adj. [ati -f pandita] too clever DhA IV.38.
AtlpriQ(Jltata (f.) [abstr. of atipandita] too much clever-
ness DhA n.29.
Atipadana (nt.) [ati -J- pa -f dana] too much alms-giving
Pv n.943 (:=atidana PvA 130).
Atipapafica [ati -f p.] too great a delay, excessive tarrying
J 1.64; 11.93.
Atipariccaga [ati -(- pariccaga] excess iu liberality DhA
III. II.
Atipassatl [ati -|- passati: cp. Sk. anupasyati] to look for,
catch sight of, discover M III. 132 (nigai]).
Atipata [ati -^- pat] attack , only in phrase panatipata
destruction of life, slaying, killing, murder D 1.4 (panati-
pata vcramani, refraining from killing, the first of the
dasasila or decalogue); DA 1.69 (= panavadha, pana-
ghata); Sn 242; Kh n. cp. KhA 26; PvA 28, 33 etc.
Atipatln (adj. -n.) one who attacks or destroys Sn 248;
I VI.449 (in war nagakkhandh" ==: hatthikkhande khaggena
chinditva C); PvA 27 (pan").
Atipateti [Denom. fr. atipata] to destroy S V.4S3; Dh 246
(v. 1. for atimSpeti, q. v.). Cp. paripateti.
Atlpipita (adj.) [ati + pinita] too much beloved, too dear,
loo lovely DhA V.70.
Atipijita
20
Atlvattar
Atlpl]ita [ati + pllita, cp. Sk. abhipidita] pressed against,
oppressed, harassed, vexed J V.401 (= atigalhila).
AtippagO (adv.) [cp. Sk. atiprage] too early, usually ellip-
tical = it is too early (with inf. caritui) etc.) D 1.178;
M 1.84; A IV.35.
Atibaddha [pp. of atibandhati ; cp. Sk. anubaddha] tied to,
coupled J 1.192 = Vin IV.5.
Atibandhati [ati + bandhati; cp. Sk. anubandhati] to tie
close to, to harness on, to couple J I.191 sq. — pp.
atibaddha q. v.
Atibahala (adj.) [ati + bahala] very thick J vi.365.
Atiba|ha (adj.) [ati + balha] very great or strong PvA 178;
nt. adv. "g too much D 1.93, 95; M 1.253.
Atibaheti [ati + baheti, Caus. to bfh' ; cp. Sk. abrhati] to
drive away, to pull out J iv.366 {= abbaheti).
Atibrahina [ati -f- brahraa] a greater Brahma, a super-god
Miln 277 ; DhA II. 60 (Brahmuna a. greater than B.).
Atibruheti [ati 4- brnheti, bfh'^, but by C. taken incorrectly
to bru; cp. Sk. abhi-brnhayati] to shout out, roar, cry
J V.361 (= mahasaddai) nicchareti).
Atibhagjni-putta [ati -|- bh.-p.] a very dear nephew J 1.223.
Atibhara [ati + bbara] too heavy a load Miln 277 ("ena
sakatassa akkho bhijjati).
Atlbharita (adj.) [ati -)- bharita] too heavily weighed, over-
loaded Vtn IV.47.
Atibhariya (adj.) too serious DhA 1.70.
Atlbhuiijati [ati -f- bhunjati] to eat too much, to overeat
Miln 153.
Atibhutta (nt.) [ati -|- bhutta] overeating Miln 135.
Atlbhoti [ati -f- bhavati, cp. Sk. atibhavati & abhibhavati]
to excel, overcome, to get the better of, to deceive J 1.163
(^ ajjhottharati vanceti C).
Atimannati [Sk. atimanyate; ati + man] to despise, slighten,
neglect Sn 148 (=: KhA 247 atikkamitva maniiati); Dh
365, 366; J 11.347; P» '-7° ("issaij, V. 1. °asir| = atikka-
mitva avamaiiSiq PvA 37); PvA 36; Sdhp 609.
Atimannana (f-) [abstr. to prec, cp. atimana] arrogance,
contempt, neglect Miln 122.
Atimanapa (adj.) [ati -\- manapa] very lovely PvA 77 (-f
abhirQpa).
Atinianorama (adj.) [ati -|- manorama] very charming J 1.60.
Atimanohara (adj.) [ati -\- manohara] very charming PvA 46.
Atlmanda(ka) (adj.) [ati -J- manda] too slow, too weak
Sdhp 204, 273, 488.
Atimamayati [ati -f mamayati, cp. Sk. atimamayate in diff.
meaning z= envy] to favour too much, to spoil or fondle
J 11.316.
Atimahant (adj.) [ati -f mahant] very or too great J 1. 221 ;
I'vA 75.
Atltnapeti [ati -j- mapeti, Caus. of mi, minate, orig. meaning
"to do damage to"] to injure, destroy, kill; only in the
stock phrase panag atimapeti (with v. 1. atipateti) to
destroy life, to kill D 1.52 (v. 1. "pateti) = DA 1.159
(: panai) hanati pi parehi hanapeti either to kill or incite
others to murder); M 1.404, 516; S IV.343; A ill. 205
(correct T. reading atimateti; v. I. pateti); Dh 246 (v. 1.
°pateti) = DhA 111.356 (: parassa jivitindriyai) upacchindati).
Atimana [Sk. atimina, ati -|- mana] high opinion (of one-
self), pride, arrogance, conceit, M 1.363; Sn 853 (see
expl"- at Nd' 233), 942, 968; J vi.235; Nd' 490; Miln
289. Cp. atimaiinaDa.
Atimanin (adj.) [fr. atimana] D 11.45 (thaddha -)-); Sn 143
(an") 244; KhA 236.
Atimukhara (adj.) [ati -f- mukhara] very talkative, a chat-
terbox J 1. 418; DhA 11.70. atimukharata (f. abstr.) ibid.
Atimuttaka [Sk. atimuktaka] N. of a plant, Gaertnera
Racemosa Vin 11.256 = M 1.32 ; Miln 338.
Atimuduka (adj.) [ati -f- muduka] very soft, mild or feeble
J 1.262.
Atiyakkha (ati -j- yakkha] a sorcerer, wizard, fortuneteller
J VI. 502 (C. : bhutavijja ikkhanika).
Atiyacaka (adj.) [ati -)- yacaka] one who asks too much
Vin III 147.
Atiyacana (f.) [ati -|- yacana] asking or begging too much
Vin 111.147.
Atirattig (adv.) [ati -f- fatti ; cp. atidiva] late in the night,
at midnight J 1.436 (opp. atipabhate).
Atirassa (adj.) [ati 4- rassa] too short (opp. atidigha) Vin
IV.7; J VI.457; VvA 103.
Atiraja [ati -)- raja] a higher king, the greatest king, more
than a king DhA 11.60; Miln 277.
AtiriCCati [ati -f- riccati, see ritta] to be left over, to remain
Sdhp 23, 126.
Atiritta (adj.) [pp. of ati -f rlC, see ritta] left over, only
as neg. an" applied to food, i. e. food which is not the
leavings of a meal, fresh food Vin 1.213 sq , 238; 11. 301;
IV.82 sq., 85.
Atiriva (ati-r-iva) see ativiya.
Atireka (adj.) [Sk. atireka, ati -J- ric, rinakti ; see ritta]
surplus, too much; exceeding, excessive, in a high degree;
extra Vin 1.255; J '-72 (°padasata), 109; 441 (in higher
positions); Miln 216; DhsA 2; DhA 11.98.
-civara an extra robe Vin 1.289. -pada exceeding the
worth of a pada, more than a pada, Vin III. 47.
Atlrekata (f.) [abstr. to prec] excessiveness, surplus, excess
Kvu 607.
AtlrOCati [ati -j- rue] to shine magnificently (trs.) to out-
shine, to surpass in splendour D II 208; Dh 59; Pv ll.gW;
Miln 336 (4- virocati); DhA 1.446 (= atikkamitva viro-
cati); 111.219; FvA 139 (= ativiya virocati).
Ativankin (adj.) [ati -|- vankin] very crooked J 1.160 (van-
kativankin crooked all over; cp. ati III.).
AtivaOOatl [ati -\- vannati] to surpass, excel D 11.267.
Ativatta [pp. of ativattati : Sk. ativrtta] passed beyond,
surpassed, overcome (act. & pass.), conquered Sn H33
(bhava°); Nd^ 21 (= atikkanta, vitivatta); J v.84 (bhaya");
Miln 146, 154.
Ativattati [ati -f- Vft, Sk. ativartate] to pass, pass over,
go beyond; to overcome, get over; conquer Vin 11.237
(samuddo velar) n'); S 11.92 (saijsarar)) ; IV. 158 (id.) It 9
(sar)sarar|)= A lI.lo = Nd' 172=; Th 1,412; J 1.58, 280;
1V.134; VI. 113, 114; PvA 276. — pp. ativatta (q. v.).
Ativattar' [Sk. *alivaktr, n. ag. to ati-vacati; cp. ativakya]
one who insults or offends J v.266 (isinaq ativattiro =
dharusavacahi atikkamitva vattaro C).
Ativattar
21
Atita
Ativattar^ [Sk. *ativartr, n. ag. to ati-vattati] one who over-
comes or is to be overcome Sn 785 (svativatta = durati-
vatta duttara duppatara Nd' 76).
Atlvasa (a4J0 ["'' + ^^^^ ^'^- vas] being under somebody's
rule, dependent upon (c. gen.) Dh 74 (=: vase vattati
DhA 11.79).
AtivaSSatl [ati 4- vassati, cp. Sk. abhivarsati] to rain down
on, upon or into Th I, 447 := Vin 11.240.
Atlvakya (nt.) [ati + vac, cp. Sk. ativada, fr. ati + vad]
abuse, blame, reproach Dh 320, 321 (= attha-anariya-
vohara-vasena pavattaij vitikkama-vacanaq DhA IV.3);
J VI. 508.
Ativata [ati + vSta] too much wind, a wind which is too
strong, a gale, storm Miln 277.
Atlvayati [ati -f- vayati] to fill (excessively) with an odour
or perfume, to satiate, permeate, pervade Miln 333 (-f-
vayati; cp. abhivayati ibid 385).
Atlvaha [fr. ati -\- vah, cp. Sk. ativahati & abhivaha] car-
rying, carrying over; a conveyance; one who conveys,
i.e. a conductor, guide Th I, 616 (said of sila, good
character); J v.433. — Cp. ativahika.
Ativahika [fr. alivaha] one who belongs to a conveyance,
one who conveys or guides, a conductor (of a caravan)
J V.471, 472 (°puri.sa).
Ativlkala (adj.) [ati -j- vikala] at a very inconvenient time,
much too exete D i 108 (= sutthu vikala DA 1.277).
Ativijjhati [Sk. atividhyati, ati + vyadh] to pierce,^ to
enter into (fig.), to see through, only in phrase pannaya
ativijjha (ger.) passati to recognise in all details M 1.480 ;
S V.226; A 11.178.
Ativiya (idv.) [Sk. ativa] = ati + '*», orig. "much-like"
like an excess ^ excessive-Iy. There are three forms of
this expression, viz. (i) ati -|- iva in contraction ativa
(q. v.); — (2) ati -f- iva with epenthetic r: atiriva D
11.264 (v- '• SS. ativa); Sn 679, 680, 683; SnA 486; —
(3) ati -f- viya (the doublet of iva) =: ativiya J 1.61, 263 ;
DhA 11.71 (a. upakara of great service); PvA 22, 56, 139.
Atlvisa (f.) [Sk. ativisa] N. of a plant Vin 1. 201 ; IV.3S.
Ativlssattha (adj.) [ati + vissattha] too abundant, in "vakya
one who talks too much, a chatterbox J V.204.
AtlviSSaslka (adj.) [ati -j- vissasika] very, or too confiden-
tial J 1.86.
AtivlSSUta (adj.) [ati -j- vissuta] very famous, renowned
Sdhp 473.
Ative^hetl [ati -f vejt, cp. Sk. abhivestate] to wrap over,
to cover, to enclose; to press, oppress, stifle Vin II.IOI;
J V.452 (-ativiya vetheti pileti C).
Atlvela (adj.) [ati + vela] excessive (of time); nt. adv. "g
a very long time; excessively D 1.19 (= atikalai) aticiran
ti attho DA 1.113); M 1.122; Sn 973 (see expl"- at Nd'
504); J 111.103 = Nd' 504.
Atilfna (adj.) [ati -f- Ii°^] t°° much attached to worldly
matters S v.263.
Atflukha (adj.) [ati -|- lukha] too wretched, very miserable
Sdhp 409.
Atiloma (adj.) [ati + loma] too hairy, having too much
hair J VI.457 (opp. aloma).
Atlsaficara ("cara?) [ati + saiicara] wandering about too
much Miln 277.
AtlsaQha (adj.) [ati + sanha] too subtle DhA 111.326.
Atlsanta (adj.) [ati + santa'] extremely peaceful Sdhp 496.
Atisambadha (adj.) [ali + sambadha] too light, crowded
or narrow DhA 1. 310; 111.310 = VvA 68; cp. atinicaka. —
f. abstr. atisambadhata the state of being too narrow J 1.7.
Atisaya [cp. Sk. atisaya, fr. ati + Si] superiority, distinc-
tion, excellence, abundance VvA 135 (= visesa); PvA
86; Davs 11.62.
Atisayati [ati + si] to surpass, excel ; ger. atisayitva Miln
336 (+ atikkamitva).
Atisara (adj.; [fr. atisarati; cp. accasara] transgressing,
sinning J IV.6; cp. atisara.
Atisarati [ati + Sf] 'o go '°o ''"■'i '° B° beyond the limit,
to overstep, transgress, aor. accasari (q. v.) Sn 8 sq.
(opp. paccasari; C. atidhavi); J v.70 and atisari J iv.6. —
ger. atisitva (for *atisaritva) D 1.222; S IV.94 ; A 1.145;
v.226, 256; Sn 908 (= Nd' 324 atikkamitva etc.).
Atisayai) (adv.) [ati + sayaij] very late, late in the evening
J V.94.
Atisara [fr- ati 4- Sfi see atisarati. Cp. Sk. atisara in diff.
meaning but BSk. atisara (sStisara) in the same meaning)
going too far, overstepping the limit, trespassing, false
step, slip, danger Vin 1.55 (sStisara), 326 (id); S 1.74;
M III. 237; Sn 889 (atisaraij ditthiyo = ditthigatani Nd'
297; going beyond the proper limits of the right faith),
J V.221 (dhamm°), 379; DhA 1. 1 82; DhsA 28. See also
atisara.
Atislthila (adj.) [ati + sithila] very loose, shaky or weak
A 111.375.
Atisita (adj.) [ati + sita] too cold DhA 11.85.
Atisitala (adj.) [ati + sitala] very cold J 111.55.
Atiliattha (adj.) [ati -f hattha] very pleased Sdhp 323,
Atiliarati [ati -f hf] to ca'"T over, to bring over, bring,
draw over Vin 11.209; iv.264; S 1.89; J I.292; v. 347. —
Caus. aliharapeti to cause to bring over, bring in, reap,
collect, harvest Vin 11.181; III. 18; Miln 66; DhAiv.77. —
See also atihita.
Atillita [ati + hf, PP- of atiharati, hita unusual for hata,
perhaps through analogy with Sk. abhi -|- dhi] brought
over (from the field into the house), harvested, borne
home Th I, 381 (vihi).
Atihina (adj.) [ati 4- hina] very poor or destitute A iv.282,
287; 323 (opp. accogalha).
Atihi]eti [ati + hid] to despise J IV.331 (= atimanoati C).
Atita (adj.-n.) [Sk. atita, ati -f ita, pp. of |. Cp. accaya &
ati eti] 1. (temporal) past, gone by (cp. accaya I) (a)
adj. atitai) addbanai) in the time which is past S 111.86;
A IV. 219; V.32. — Pv II. 12'- (atltanai), scil. attabhava-
oari, pariyanto na dissati); khan&tita with the right mo-
ment past Dh 315 = Sn 333; atitayobbana he who is
past youth or whose youth is past Sn no. — (b) nt.
the past: atite (loc.) once upon a time J 1.98 etc. atitai]
ahari he told (a tale of) the past, i.e. a JStaka J 1.213,
218, 221 etc. — S 1.5 (atitai) n&nusocati); A 111.400 (a.
eko anto); Sn 851, 1112. In this sense very frequently
comb<i- with or opposed to anagata the future & pac-
cuppanna the present, e. g. atitinagate in past & future
S 11.58; Sn 373; J VI. 364. Or all three in ster. comb"-
atlt'-auagata-paccuppanna (this the usual order) D in, 100,
135; S 11.26, no, 252; 111.19, 47, 187; IV.4 sq.; 151
sq. ; A 1.264 sq., 284; 11.171, 202; 111.151; v.33; It 53;
Nd'^ 22; but also occasionally atita paccuppaona anagata,
Atita
22
Attan
e. g. PvA lOO. — 2. (modal) passed out of, having over-
come or surmounted, gone over, free from (cp. accaya 2)
S 1.97 (maranai) an° not free from death), 121 (sabba-
vera-bhaya") ; A 11.21; in. 346 (sabbasaqyojana°); Sn 373
(kappa'), 598 (khaya°, of the moon = unabhfivai) atlta
Sn A 463); Th I, 413 (c. abl.) — 3. (id.) overstepping,
having transgressed or neglected (cp. accaya 3) Dh 176
(dhammai)).
-at)9a the past (= atita kotthase, atikkantabhavesu ti
attho ThA 233) D n.222; 111.275; Th 2, 314. -aramm-
ana state of mind arising out of the past Dhs 1041.
AtfradaSSifl (adj.-n.) [a -f tira + dassin] not seeing the
shore J 1.46; vi.440; also as atiradassani (f.) J v. 75
(nava). Cp. D i 222.
Ativa (indecl.) [ati -|- iva, see also ativiya] very much,
exceedingly J n.413; Mhvs 33, 2 etc.
Ato (adv.) [Sk. atah] hence, now, therefore S1.15; M 1.498;
Miln 87; J V.398 (=tato C).
AtOina [etym.?) a class of jugglers or acrobats (?) Miln 191.
Atta' [a + d -|- ta ; that is, pp. of Sdadati with the base
form reduced to d. Idg *d-to; cp. Sk. atta] that which
has been taken up, assumed. Atta-danda, he who has
taken a stick in hand, a violent person, S 1.236; iv.117;
Sn 630, 935 ; Dh 406. Attanjaha, rejecting what had
been assumed, Sn 790. Attaq pahaya Sn 800. The opp.
is niratta, that which has not been assumed, has been
thrown off, rejected. The Arahant has neither atta nor
niratta (Sn 787, 858, 919), neither assumption nor rejec-
tion, he keeps an open mind on all speculative theories.
See Nd 1.82, 90, 107, 352; 11.271; Sn.\ 523; Dh.A. iv.180
for the traditional exegesis. As legal t. t. attadanarj
adiyati is to take upon oneself the conduct, before the
Chapter, of a legal point already raised. Vin 11.247
(quoted V.91).
Atta'^ see attan.
Atta-^ [Sk. akta, pp. of aiijati] see upatta.
Attan (m.) & atta (the latter is the form used in comp")
[Vedic atman, not to Gr. msimi; = Lat. animus, but to
Gr. arjidf steam, Ohg. atum breath, Ags. ae{)m]. — I.
Inflection, (i) of at Ian- (n. stem); the foil, cases are the
most freq.: ace. attanar) D 1.13, 185; S 1.24; Sn 132,
45'- — ge°- dat. attatio Sn 334, 592 etc., also as abl.
^ '"-SS? (attano ca parato ca as regards himself and
others). — instr. abl. attana S 1.24; Sn 132, 451; DhA
11.75; PvA 15, 214 etc. On use of attana see below
111.1 C. — loc. attani S v. 177; A 1.149 (attani metri
causa); 11.52 (anattani); 111.181; M 1. 138; Sn 666, 756,
784; Vbh 376 (an°). — (2) of atta- (a-stem) we find
the foil, cases: ace. attai] Dh 379. — instr. attena S
IV.54. — abl. attato S 1.188; Ps 1.143; 11.48; Vbh 336.
Meanings, i. The soul as postulated in the animistic
theories held in N India in the 6tli and 7'h cent. B. C.
It is described in the Upanishads as a small creature, in
shape like a man, dwelling in ordinary times in the heart.
It escapes from the body in sleep or trance ; when it
returns to the body life and motion reappear. It escapes
from the body at death, then continues to carry on an
everlasting life of its own. For numerous other details
see Rh. D. Theory of Soul in the Upanishads J Ji A S
1899. Bt. India 251 — 255. Buddhism repudiated all such
theories, thus differing from other religions. Sixteen such
theories about the soul D 1.3 1. Seven other theories D
1.34. Three others D 1.186/7. A 'souV according to general
belief was some thing permanent, unchangeable, not af-
fected by sorrow S iv.54=:Kvu 67; Vin 1.14; M 1. 138.
See also M 1.233; iii-265, 271; S 11. 17, 109; in. 135;
A 1.284; n.164, 171; V.188; S IV.400. Cp. atuman, tuma,
puggala, jiva, satta, pana and nama-riipa.
2. Oneself, himself, yourself. Nom. atta, very rare. S
1. 71, 169; III 120; A 1.57, 149 (you yourself know whether
that is true or false. Cp. Manu vin. 84. Here atta comes
very near to the European idea of conscience. But con-
science as a unity or entity is not accepted by Buddhism)
Sn 284; Dh 166, 380; Miln 54 (the image, outward
appearance, of oneself). .\cc. attanar) S 1.44 (would not
give for himself, as a slave) A 1.89; Sn 709. Ace. attar)
Dh 379. Abl. attato as oneself S 1.188; Ps 1.143; 11.48;
Vbh 336. Loc. vttani A 1.149; 111.181; Sn 666, 784.
Instr. attana S 1.57 = Dh 66; S 1.75; 11.68; A 1.53;
in. 211; IV. 405; Dh 165. On one's own account, sponta-
neously S IV.307; V.354; A 1.297; 11.99, 218; 111.81 ; J
I.I 56; PvA 15, 20. In composition with numerals atta-
dutiya himself and one other D II. 147; "catultha with
himself as fourth M 1.393; A 111.36; "pancaraa Dpvs
VIII.2; °saltama J 1.233; "atthama VvA 149 (as atta-n-
atthama Vv 34"), & "atthamaka Miln 291.
anatta (n. and predicative adj.) not a soul, without a
soul. Most freq. in comb"- with dukkha & anicca — (i) as
noun: S 111.141 ("anupassin); IV.49; v.345 ("saiiriin) ; A
11.52 = Ps 11.80 (anattani anatta; opp. to anattani atta,
the opinion of the micchaditthigata satta); Dh 279; Ps
"■37i 45 ^1- (°anupassana), 106 (yaq aniccan ca dukkhan
ca tai] anatta); DhA in. 406 ("lakkhana). — (2) as adj.
(pred.): S iv.152 sq. ; S IV.166; S iv.i30 sq., 148 sq.;
Vin 1. 1 3 = S 111.66 =: Nd2 6S0 Q I ; S in. 20 sq. ; 178
sq , 196 sq.; sabbe dhamnia anatta Vin v. 86; S in. 1 33;
IV.28, 401.
-attha one's own profit or interest Sn 75; Nd'^ 23; J
IV.56, 96; otherwise as atta-d-attha, e.g. Sn 284. -atthiya
looking after one's own needs Th i, 1097. -adbipaka
master of oneself, self-mastered A 1.150. -adhipateyya self-
dependence, self-reliance, independence A 1.147. -Sdhlna
independent D 1.72. -anuditthi speculation about souls
S nr.185; IV.148; A in. 447; Sn 1119; Ps 1.143; Vbh
368; Miln 146. -anuyogin one who concentrates his
attention on himself Dh 209; DhA in. 275. -anuvada
blaming oneself A 11.121 ; Vbh 376. -unna self-humiliation
Vbh 353 (4- att-avaiiiia). -uddesa relation to oneself Vin
III. 149 (= attano atthaya), also "ika ibid. 144. -kata
self-made S 1.134 (opp. para°). -kama love of self A
11.21; adj. a lover of "soul", one who cares for his own
soul S 1.75. -kara individual self, fixed individuality,
oneself (cp. ahaijkara) D 1.53 (opp. para°); A 111337'
(id.) DA 1. 160; as nt. at J v.401 in the sense of service
(self-doing", slavery) (atlakarani karonti bhattusu). -kila-
matba self-mortification D in. 113; S iv.330; V.421 ; M
ni.230. -garahin self-censuring Sn 778. -gutta self-
guarded Dh 379. -gutti watchfulness as regards one's
self, self-care A n.72. -ghaiina self-destruction Dh 164.
-ja proceeding from oneself Dh 161 (papa), -nu knowing
oneself A IV. 113, cp. D 111.252. -(n)tapa self-mortifying,
self-vexing D in. 232 = A 11.205 (opp. paran°); M 1.34I,
411; 11.159; Pug 55, 56. -danda see atta'. -danta self-
restrained, self-controlled Dh 104, 322. -ditthi speculation
concerning the nature of the soul Nd' 107; SnA 523,
527. -dlpa relying on oneself, independent, founded on
oneself (-(- attasarana, opp. atina") D II. 1 00 := HI. 42;
V.154; Sn 501 {^= attano gune eva attano dlpaij katva
Sn.A 416). -paccakkha only in instr. °ena by or with
his own presence, i.e. himself J v. 119. -paccakkbika
eye-witness J v. 11 9. -paccattbika hostile to oneself Vin
11.94, 96. -patilabba acquisition of a personality D 1.195
(tayo: olarika, manomaya, arupa). -paritapana self-chast-
isement, mortification D 111232 = A 11.205; M 1. 341;
PvA 18, 30. -paritta charm (protection) for oneself Vin
II. 1 10. -paribhava disrespect for one's own person Vbh
353. -bhava one's own nature (i) person, personality,
individuality, living creature; form, appearance [cp. Dhs
irsl. LX.XI and BSk. atmabhava body Divy 70, 73
(°pratilambha), 230; Sp. Av. is 1.162 (pratilambha), 167,
171] Vin 11.238 (living beings, forms); S v.442 (bodily
appearance); A 1.279 (olarika a substantial creature);
II. 17 (creature); DhA 11.64, 69 (appearance); Sn.\ 132
(personality). — (2) life, rebirth A 1.134 sq.; 1114 12;
Attan
23
Attha
UhA 11.68; PvA 8, 15, 166 (atita °a former lives), "q
pavatteti to lead a life, to live PvA 29, i8l. Thus in
cpd. patilabba assumption of an existence, becoming
rebovn as an individual Vin H.185; in. 105; D III. 231;
M 111.46; S 11.255, 272, 283; III. 144; A 11.159, '88;
III 122 sq. — (3) character, quality of heart Sn 388 (=
citta SnA 374); J 1.61. -rtipa "of the form of self",
self-like only in instr. ''ena as adv. by oneself, on one's
own account, for the sake of oneself S iv.97;.A 11. 120.
-vadha self-destruction S 11.241; A 11.73. -vada theory
of (a persistent) soul D 111.230; M 1.66; D 11.58; S 11.3,
245 sq.; 111.103, 165, 203; iv.l sq., 43 sq., 153 sq.;
Ps 1. 1 56 sq.; Vbh 136, 375. For var. points of an "at-
tavadic" doctrine see Index to Saqyutta Nikaya. -vya-
badha personal harm or distress self-suffering, one's own
disaster (opp. para°) M 1 369; S iv.339 = A 1.157; A
11.179. -vetana supporting oneself, earning one's own
living Sn 24. -sancetana self-perception, self-conscious-
ness (opp. para") D 111.231 ; A 11.159. -sambhava origin-
ating from one's self S 1.70; A IV. 312; Dh 161 (papa);
Th 1 , 260. -sambhuta arisen from oneself Sn 272.
-sammapanidhi thorough pursuit or development of one's
personality A 11.32; Sn 260, cp. KhA 132. -sarana see
"dipa. -sukba happiness of oneself, self-success Dpvs
1.66, cp. II. II. -hita personal welfare one's own good
(opp. para") D 11.233; A 11.95 sq. -hetu for one's own
sake, out of self-consideration Sn 122; Dh 328.
Attaniya (adj.) [from alts] belonging to the soul, having a
soul, of the nature of soul, soul-lika; usually nt. anything
of the nature of soul M 1. 1 38 = Kvu 67; M 1.297;
11.263; S III. 77 (yai) kho anattaniyai] whatever has no
soul), 127; iv.54 = Nd2 680 F; S iv.82 = 111.33 = Nd^
680 Q 3; S 1V.168; V.6; Nd; 680 D. Cp. Dhs trsl.
XXXV ff.
Attamana [atta' + mano, having an up raised mind. Bdhgh's
expl"- is saka-mano DA 1.255 = atta -|- mano. ^^ applies
the same expl"- to attamanata (at Dhs 9, see Dhs trsl.
12) = attano manata mentality of one's self] delighted,
pleased, enraptured D 1.3, 90 (an"); 11.14; A in. 337,
343; IV.344; Sn 45 = Dh 328 (=: upalthita-satt Dh.\
IV.29); Sn 995; Nd' 24 (= tuttha-mano hattha-mano etc.);
Vv i«; Pug 33 (an"); Miln"i8; DA 1.52; DhA 1.89
(an^-dhatuka displeased); PvA 23, 132; VvA 21 (where
Dhpala gives two expl°^, either tutthamano or sakamano).
Attamanata (f) [abstr. to prec] satisfaction, joy, pleasure,
transport of mind M 1. 114; A 1. 276; IV.62; Pug 18 (an");
Dhs 9, 86, 418 (an"); PvA 132; VvA 67 (an°).
Attala (adj.) [a -\- tana] without shelter or protection J
1.229; M'ln 148, 325; ThA 285.
Attha' (also attba, esp. in combns mentioned under 3)
(m. & nt.) [Vedic artha from f, arti & rnoti to reach,
attain or to proceed (to or from), thus originally result
(or cause), profit, attainment. Cp. semantically Fr. chose,
Lat. causa] 1. interest, advantage, gain; (moral) good,
blessing, welfare; profit, prosperity, well-being M i.iii
(atthassa ninnetar, of the Buddha, bringer of good); S
IV.94 (id.); S 1.34 (attano a. one's own welfare), 55 (id.)
86, 102, 126= A 11.46 (atthassa patti); S 1.162 (attano
ca parassa ca); 11.222 (id.); iv.347 (°r| bhaiijati destroy
the good or welfare, always with musavadena by lying,
cp. attha-bhanjanaka); A 161 (°r) anubhoti to fare well,
to have a (good) result); in. 364 (samparayika a. profit
in the future life); A v.223 sq. (analtho ca attho ca
detriment & profit); It 44 (v. 1. atta better); Sn 37, 58
(= Nd'^ 26, where the six kinds of advantages are cnum^-
as att° par° ubhay", i. e. advantage, resulting for oneself,
for others, for both; ditthadhammik" samparayik" param"
gain for this life, for a future life, and highest gain of
all, i.e. Arahantship); Sn 331 (ko attho supitena what
good is it to sleep = na hi sakka supantena koci attho
papnnitui] SnA 338; cp. ko attho supinena te Pv 11.6');
PvA 30 (atthai) sadheti does good, results in good, 69
(samparayikena atthena). — dat. atthaya lor the good,
for the benefit of (gen.); to advantage, often eombd- with
hitaya sukhaya, e.g. D in. 211 sq.; It 79. — Kh vni.i
(to my benefit); Pv 1.4' (=: upakaraya PvA 18), 11.12'
(to great advantage). See also below 6.
Sometimes in a more concrete meaning = riches, wealth,
e.g. J 1.256 (= vaddhir) C); in. 394 (id.); Pv iv.i* (=
dhanar) PvA 219). — Often as — °: att", one's own well-
fare, usually comb<i- with par" and ubhay" (see above)
S 11.29; V.121; A 1.158, 216; 111.63 sq.; IV.134; Sn 75
(att-attha, v. 1. attha Nd-i), 284 (atta-d-attha); uttam" the
highest gain, the very best thing Dh 386 (= arahatta
DhA IV. 1 42); Sn 324 (= arahatta SnA 332); param"
id. Nd' 26; sad" one's own weal D 11.141; M 1.4; S
11.29; v'45; A 1.144; sattha (adj.) connected with ad-
vantage, beneficial, profitable (of the Dhamma; or should
we take it as "with the meaning, in spirit"? see sattha)
D 1.62; S V.352; A n.147; 111.152; Ndi 316. — 2. need,
want (c. instr.), use (for = instr.) S 1.37 ("jata when
need has arisen, in need); J 1.254; in. 126, 281; iv.i;
DhA 1.398 (n' atthi eteh' attho I have no use for them);
VvA 250; PvA 24 (yavadattha, adj. as much as is needed,
sufficient r= .inappaka). — 3. sense, meaning, import (of
a word), denotation, signification. In this application attha
is always spelt attha in cpds. atth-uppatti and attha-katha
(see below). On term see also Cpd. 4. — S in.93 (atthaq
vibhajati explain the sense); A 1.23 (id.), 60 (nit° primary
meaning, literal meaning; neyy" secondary or inferred
meaning); 11.189 ("■) aclkkhati to interpret); Sn 126 ("q
pucchlta asked the (correct) sense, the lit. meaning), 251
("r| akkhati); Th I, 374; attho paramo the highest sense,
the ultimate sense or intrinsic meaning It 98, cp. Cpd.
6, 81, 223; Miln 28 (paramatthato in the absolute sense);
Miln 18 (atthato according to Its meaning, opp. vyan-
janato by letter, orthographlcally); DhA 11.82; 111.175;
KhA 81 (pad" meaning of a word); SnA 91 (id.); PvA
15 ("ij vadati to explain, interpret), 16, 19 (hltattha-
dhammata "fitness of the best sense", i. e. practical ap-
plication), 71. V'ery frequent in Commentary style at the
conclusion of an explained passage as tl attho "this is
the meaning", thus it Is meant, this is the sense, e. g.
DA 1.65; DhA IV.140, 141; PvA 33, etc. — Contrasted
with dhamma in the comb"- attho ca dhammo ca it
(attha) refers to the (piimary, natural) meaning of the
word, while dhamma relates to the (interpreted) meaning
of the text, to its bearing on the norm and conduct; or
one might say they represent the theoretical and practical
side of the text (pall) to be discussed, the "letter" and
the "spirit''. Thus at A 1.69; v.222, 254; Sn 326 (=
bhasitatthaii ca paUdhamman ca SnA 333): It 84 (duttho
althar) na janati dhammai) na pa.ssali: he realises neither
the meaning nor the importance); Dh 363 (= bhasitatlhaii
c" eva desanadhammaii ca); J 11.353; vi.368; Nd' 386
(meaning & proper nature); Pv 111.9" (but expld- by PvA
211 as hita = benefit, good, thus referring it to above i).
For the same use see cpds. "dhamma, "patisambhida, esp.
in adv. use (see under 6) Sn 430 (yen^ atthena for which
purpose), 508 (kena atthena v. 1. BB for T attana), J
1.41 1 (atthai] va kSranai] va reason and cause); DhA
"•95 (+ karana( ; PvA 11 (ayaij h' ettha atlho this is
the reason why). — 5. (In very wide application, covering
the same ground as Lat. res & Fr. chose): (a) matter,
affair, thing, often untranslatable and simply to be given
as "this" or "that" S 11.36 (ekena-padena sabbo attho
vutto the whole matter is said with one word); J 1.151
(tai) atthaq the matter); n.i6o (Imaij a. this); vi.289
(tai) atthar) pakascnto); PvA 6 (lai) atthaq pucchi asked
It), II (visajjeti explains it), 29 (vuttai} atthaq what had
been said), 82 (id.). — (b) affair, cause, case (cp. atta'
and Lat. causa) Dh 256, 331; Miln 47 (kassa atthaq
dharesi whose cause do you support, with whom do you
agree?). See also alamattha. — 6. Adv. use of oblique
cases in the sense of a prep. : (a) dat. atthaya for the
Attha
24
Attharati
sake of, in order to, for J 1.254 dhan' atthaya for wealth,
kim" what for, why?), 279; 11.133; 111-54; DhA 11.82;
PvA 55, 75, 78. — (b) ace. attba^ on account of, in
order to, often instead of an infinitive or with another
inf. substitute J 1.279 (kim"); 111.53 i"^-)'-! 1-253; n.128;
Dpvs VI. 79; DhA 1.397; PvA 32 (dassan" in order to
see), 78, 167, etc. — (c) abl. attha J 111.518 (pitu
attha = atthaya C). — (d) loc. atthe instead of, for
VvA 10; PvA 33; etc.
anattba (m. & nt.) I. unprofitable situation or con-
dition, mischief, harm, misery, misfortune S 1. 103; 11.196
(analthaya saqvattati); A iv.96 (°i) adhipajjati) It 84
(°jaoano doso ill-will brings discomfort); J 1.63, 196;
Pug 37; Dhs 1060, 1231; Sdhp 87; DA 1.52 (anattha-
janano kodho, cp. It 83 and Nd^ 420 Q2); DhA 11.73;
PvA 13, 61, 114, 199. — 2. (= attha 3) incorrect sense,
false meaning, as adj. senseless (and therefore unprofit-
able, no good, irrelevant) A v. 222, 254 (adhammo ca);
Dh 100 (= aniyyanad°Ipaka DhA 11.208); Sn 126 (expH-
at SnA 180 as ahitaq).
-akkbayin showing what is profitable D 111-187. -attha
riches J vi.290 (= atthabhatai) atthai) C). -antara dif-
ference between the (two) meanings Miln 158. At Th i,
374, Oldenberg's reading, but the v. 1. (also C. reading)
atthandhara is much belter =z he who knows the (cor-
rect) meaning, esp. as it coiTesponds with dhamma-dhara
(q. v.). -abbisamaya grasp of the proficient S 1.87 (see
abhisamaya). -uddbara synopsis or abstract of contents
("matter") of the Vinaya Dpvs v.37. -upaparilckba in-
vestigation of meaning, (-|- dhamma-savanna) M III. 175;
A III. 381 sq.; IV.221; V.126. -uppatti (atth") sense,
meaning, explanation, interpretation J 1.89; DA 1.242;
KhA 216; VvA 197, 203 (cp. palito) PvA 2, 6, 78; etc.
-kama (adj.) (a) well-wishing, a well-wisher, friend, one
who is interested in the welfare of others (cp. Sk. artha-
kama, e.g. Bhagavadglta 11.5: gurun arthakaman) S 1.140,
144, 197; A 111.143; D III. 164 (bahuno janassa a., -\-
hitakamo); J 1.241 ; Pv iv.3" ; Pv A 25 ; SnA 287 (an°). —
(b) one who is interested in his own gain or good, either
in good or bad sense (^greedy) S 1.44; PvA 112. —
-katha (attha") exposition of the sense, explanation, com-
mentary J V.38, 170; PvA I, 7l, etc. freq. in N. of
Com. -kara beneficial, useful Vin 111.149; Miln 321.
-karana the business of trying a case, holding court,
giving judgment (v. 1. atta°) D 11.20; S 1.74 (judgment
hall?), -kavi a didactic poet (see kavi) A 11.230. -kamin
= °kama, well-wishing Sn 986 (devata atthakamin!).
-karaicia (abl.) for the sake of gain D in. 186. -kusala
clever in finding out what is good or profitable Sn 143
(= atthacheka KhA 236). -cara doing good, busy in the
interest of others, obliging S 1.23 (naranai) =z "working
out man's salvation"), -caraka (adj.) one who devotes
himself to being useful to others, doing good, one who
renders service to others, e. g. an attendant, messenger,
agent etc. D 1.107 (= hitakSraka DA 1.276); J 11.87;
III. 326; IV.230; VI.369. -cariya useful conduct or behaviour
D IU.1S2, 190, 232; A 11.32, 248; IV.219, 364. -nu one
who knows what is useful or who knows the (plain or
correct) meaning of something (-|- dhammannu) D 111.252;
A 111.148; IV.H3 sq. -dassia intent upon the (moral)
good Sn 385 (= hilSnupassin SnA 373). -dassimant one
who examines a cause (cp. Sk. arthadarsika) J vi.286
(but expld- by C. as "sanha-sukhuma-paiina" of deep in-
sight, one who has a fine and minute knowledge), -desana
interpretation, exegesis Miln 21 (dhamm"). -dhamma
"reason and morality", see above n". 3. °anusasaha one
who advises regarding the meaning and application of the
Law, a professor of moral philosophy J 11.105; DhAll.71.
^pada a profitable saying, a word of good sense, text,
motto A n.189; ni-356; Dh 100. -patUambbida know-
ledge of the meaning (of words) combd- with dhamma°
of the text or spirit (see above n". 3) Ps 1.132; 11. 150;
Vbh 293 sq. -pa^lsagvedin experiencing good D 111.24 1
(4- dhamma°); A 1.151; 111.21. -baddha expecting some
good from (c. loc.) Sn 382. -bhanjanaka breaking the
welfare of, hurting DhA 111.356 (paresai) of others, by
means of telling lies, musavadena). -majjha of beautiful
waist J V.170 (= sumajjha C. ; reading must be faulty,
there is hardly any connection with attha; v. 1. atta).
•rasa sweetness (or substance, essence) of meaning (-j-
dhamma°, vimutti°) Nd^ 466; Ps 11.88, 89. -vasa "de-
pendence on the sense", reasonableness, reason, conse-
quence, cause D 11.285; ^ '•464; 11.120; 111.150; S 11.202;
111.93; IV.303; V.224: A i.6i, 77, 98; 11.240; 111.72, 169,
237; Dh 289 (= karana DhA 111.435); I' ^9; Sn 297;
Ud 14. -vasika sensible It 89; Miln 406. -vasin bent
on (one's) aim or purpose Th i, 539. -vadin one who
speaks good, i. e. whose words are doing good or who
speaks only useful speech, always in comb"- with kala°
bhuta" dhamma" D 1.4; 111.175; A 1.204; 11-22, 209;
Pug 58; DA 1.76 (expld- as "one who speaks for the
sake of reaping blessings here and hereaiter"). -sat]van-
nana explanation, exegesis PvA i. -saijbita connected
with good, bringing good, profitable, useful, salutary D
1.189; S 11.223; IV.330; V.417; A 111.196 sq., 244; Sn
722 (= hitena sai)hitar| SnA 500); Pug 58. -sandassana
determination of meaning, definition Ps 1.105. -siddhi
profit, advantage, benefit J 1.402; PvA 63.
Attha^ (nt.) [Vedic asta, of uncertain etym.] home, primarily
as place of rest & shelter, but in P. phraselogy abstracted
from the "going home", i. e. setting of the sun, as dis-
appearance, going out of existence, annihilation, extinction.
Only in ace. and as ° — in foil phrases: attbangacchati
to disappear, to go out of existence, to vanish Dh 226
(= vinasaq natthibhavai) gacchati DhA 111.324), 384 (=
parikkhayai] gacchati); pp. attbangata gone home, gone
to rest, gone, disappeared; of the sun (=: set): J 1.175
(atthangate suriye at sunset); PvA 55 (id.) 216 (anatthan-
gate s. before sunset) fig. Sn 472 (atthagata). 475 (id.);
1075 (= niruddha ucchinna vinattha anupadi-sesaya nib-
bana-dhatuya nibbuta); it 58; Dhs 1038; Vbh 195.
-attbagatatta (nt. abstr.) disappearance SnA 409. -attban-
gama (atthagama passim) aunihilatioo , disappearance;
opposed to samudaya (coming into existence) and syno-
nymous wiih nirodha (destruction) D 1.34, 37, 183; S
IV.327; A 111.326; Ps 11.4, 6, 39; Pug 52; Dhs 165,
265, 501, 579; Vbh 105. -atthagamana (nt.) setting
(of the sun) J 1. 101 (suriyass' atthagamana at sunset)
DA 1.95 (=: ogamana). — attba-glmin, in phrase uday^
atthagSmin leading to birth and death (of pan&a): see
udaya. -attbai) paleti = attbangacchati (fig.) Sn 1074
(== atthangameti nirujjhati Nd^ 28). — Also atthamita
(pp. of i) set (of the sun) in phrase anattharaite suriye
before sunset (with anatthangamite as v. 1. at both pass.)
DhA 1.86; 111.127. — Cp. also abbhaltha.
Attha^ pres. 2"d pi. of atlhi (q. v.).
Atthata [pp. of attharati] spread, covered, spread over with
(— °) Vin 1.265; IV.287; V.I 72 (also °an); A ni.50;
PvA 141.
Atthatta (nt.) [abstr. fr. attha'] reason, cause; only in abl.
atthatia according to the sense, by reason of, on account
of PvA 189 (— ").
Atthara [fr. attharati] a rug (for horses, elephants etc.) D 1.7.
Attharaka [= atthara] a covering J 1.9; DA 1.87. — f.
°ika a layer J 1.9; v.280.
Attharaka (nt.) [fr. attharati] a covering, carpet, cover,
rug Vin 11.291; A 11.56; in.53; Mhvs 3, 20; 15, 40;
25, 102; ThA 22.
Attharati [a + Stf] 'o spread, to cover, to spread out;
stretch, lay out Vin 1.254; V.172; J 1.199; V.II3; VI.428;
Dh 1.272. — pp. attbata (q.v.). — Caus. attbarapeti to
caused to be spread J v.lio; Mhvs 3, 20; 29, 7; 34, 69.
Atthavant
25
Adasa
Atthavant (adj.) [cp. Sk. anhavant] full of benefit S 1.30;
Th I, 740; Miln 172.
Atthara [cp. Sk. astara, fr. attharati] spreading out Vin v. 172
(see kathina). attbaraka same ibid.; Vin 11.87 (covering).
Atthl [Sk. asli, ist sg. asmi; Gr. elfu'-is-Ti , l^t. sum-est;
Goth, im-ist; Ags. eom-is E. am-is] to be, to exist. —
Pres. Ind. is> sg. asmi Sn 1120, 1143;] 1.151; m-SS,
and amhi M 1.429; Sn 694; J 11.153; Pv i.iO''; 11. 8^. —
2nd sg. asi Sn 420; J n.i6o ("si); 111.278; Vv 32*;
PvA 4. — 3"i sg. atthi Sn 377, 672, 884; J 1.278.
Often used for yd pi. (= sanli), e.g. J 1.280; 11.2:
111.55. — i^' pi. asma [Sk. smah] Sn 594, 595 ; asmase
Sn 595, and amha Sn 570; J 11.128. 2nd pi. attba
J 11.128; PvA 39, 74 (agat' attha you /laz't come). —
yi pi. santi Sn 1077; Nd- 637 (== saijvijjanti atthi
upalabbhanli); J 11.353; Pv.\ 7, 22. — Imper. atthu Sn
340; J 1.59; 111.26. — Pot. ist sg. siya [Sk. syam] Pv
11.88, and assarj [Cond. used as Pot.] Sn 11 20; Pv 1.12'
(= bhaveyyar) PvA 64). — 2nd sg. siya [Sk. syah] Pv
U.8'. — 3fd sg. siya [Sk. syat] D n.154; Sn 325, 1092;
Nd' 105 (=janeyya, nibbatteyya) ; J 1.262; PvA 13, and
assa D 1.135, 196; n.154; A v.194; Sn 49, 143; Dh
124, 260; Pv 11.3^^; 9-*. — 1^' pi. assu PvA 27. —
3rd pi. assu [cp. Sk. syuh] Sn 532; Dh 74; Pv iv.i'6
(^bhaveyyuq PvA 231). — Aor. is' sg. asii) [Sk. asai)]
Sn 284; Pv 1.2' (^ ahosii) PvA 10); 11.3' (= ahosiij
PvA 83). — y^ sg. asi [Sk. asit] Sn 994. — 3rd asur)
[cp. Sk. Perf. asuh] Pv 11.3^', 13' (ti pi patho for su). —
Ppr. 'sat only in loc. sati (as loc. abs.) Dh 146; J 1.150,
263, santa Sn 105; Nd^ 635; J 1.150 (loc. evaq same
in this case); 111. 26, and samana (q. v.) J 1.266; iv.138.
-bhava state of being, existence, being J 1.222, 290;
11.415; DhA 11.5; IV.217 (atthibhava vS natthibhava va
whether there is or not).
Atthika (adj.) [cp. Sk. arthika] I. (to attha') profitable,
good, proper. In this meaning the MSS show a variance
of spelling either atthika or atthika or atthita; in all
cases atthika should be preferred D 1.55 (°vada); M 11.212
(atthita); A 111.219 sq. (idaq atlhikaij this is suitable, of
good avail; T atthitai), vv. 11. as above); Sn 1058 (atthita;
Nd* 20 also atthita, which at this pass, shows a confusion
between attha and a-thita); J v.151 (in def. of atthikatva
q. v.); Pug 69, 70 (f atthika, atthita SS; expld- by Pug
A V.4 by kalyanaya). — 2. (to attha' 2) desirous of ( — °),
wanting, seeking for, in need of (c. instr.) A 11.199 (uday"
desirous of increase); Sn 333, 460, 487 (punn"), 987
(dhan" greedy for wealth); J 1.263 ("■^jj" coveting a king-
dom); v.ig; Pv 11.228 (bhojan" in need of food); IV. l'
(karan°), l^' (khidd° for play), 1" (puiin°); PvA 95
(sasena a. wanting a rabbit), 120; DA 1.70 (atthiks those
who like to), -anattbika one who does not care for, or
is not satisfied with (c. instr.) J v.460; PvA 20; of no
good Th 1, 956 ("of little zeal" Mrs. Rh. D.).
-bhava (a) usefulness, profitableness Pug A v.4. (b)
state of need, distress PvA 120.
Atthlkavant (adj.) [atthika + vant] one who wants some-
thing, one who is on a certain errand D 1.90 (atthikaq
assa atthi ti DA 1.255).
Atthita (f.) [f. abstr. fr. atthi cp. atthibhava] state of being,
existence, being, reality M 1.486; S 11. 1 7 (°aii C cva
natthitaii ca to be and not to be); 111.135; J v. no (kas-
saci atthitai] va natthilar) va janahi see if there is any-
body or not); DhsA 394. — Often in abl. atthitaya by
reason of, on account of, this being so DhA 111.344 (idam-
atthitaya under this condition) PvA 94, 97, 143.
Atthln (adj.) (— °) [Vedic arthin] desirous, wanting anything ;
see mant°, vad".
Atthlya (adj.) (— °) [= atthika] having a purpose or end
S m.189 (kim° for what purpose?); A v.l sq. (id.), 311
sq.; Th I, 1097 (att° having one's purpose in oneself),
1274; Sn 354 (yad atthiyaq on account of what).
Atra (adv.) [Sk. alra] here; atra atra here & there J 1.414
= IV.5 (in expln- of atriccha).
Atraja (adj.) [Sk. *atma-ja, corrupted form for attaja (see
atta) through analogy with Sk. atra "here". This form
occurs only in J and similar sources, i. e. popular lore]
born from oneself, one's own, appl. to sons, of which
there are 4 kinds enumd- , viz. atraja khettaja, dinnaka,
antevasika p. Nd'^ 448. — J 1. 135; ill. 103 = Nd' 504;
J III.181; V.465; VI.20; Mhvs 4, 12; 13, 4; 36, 57.
Atriccha (adj.) [the popular etym. suggested at JA IV.4 is
atra alra icchamana desiring here & there; but see atriccha]
very covetous, greedy, wanting too much J 1.414:= IV.4;
111.206.
Atriccha (f) [Sk. •atrptya, a -|- trpt + ya, influenced by
Desid. titrpsati, so that atriccha phonetically rather cor-
responds to a form *a.-trpsya (cch == psy, cp. P. chSta
Sk. psata). For the simple Sk. trpti see tilti (from tap-
patl'). According to Kern, but phonetically hardly justifi-
able it is Sk. aticcha == ati -f- iccha "too much desire",
with r in dissolution of geminated tt, like atraja for attaja.
See also atriccha adj. and cp. y F T S. 1884, 69] great
desire, greed, excessive longing, insatiability J IV.5, 327.
AtriCChata (f.) [see atriccha] excessive lust J. 111.222.
Atha (indecl.) [Sk. atha, cp. atho] copulative & adversative
part. 1. after positive clauses, in enumerations, in the
beginning & continuation of a story: and, and also, or;
and then, now D 11.2; 111.152, 199 (athaparar] etad
avoca); M 1.435; Sn 1006, 1007, 1017; Sn p. 126 (athS-
parai] etad avoca: and further, something else); Dh 69,
i'9i 377; J "'5^; P^ 11.6*; Pv.\ 3, 8 (atha na and not),
70. — 2. after negative clauses: but M 1.430; Sn 990,
1047; Dh 85, 136, 387; PvA 68. Often combd. with
other part., e.g. atba kbo (pos. & neg.) now, and then;
but, rather, moreover Vin i.i ; D 1. 141, 167, 174; A
v.195; I'^A 79, 221, 251. na-atha kho na neither-nor
PvA 28. atha kho pana and yet D 1.139. atha ca pana
on the other hand J 1.279. atba va or (after prec. ca),
nor (after prec. na) Sn 134; Dh 140, 271; Pv 1.4'; ll.i*.
atha va pi Sn 917, 921.
Athabbaoa [Vedic atharvan ; as regards etym. see Walde,
Lat. Wtb. under ater] (1) the Atharva Veda DA 1.247
^ Sn.\ 447 (°veda). — (2) one who is familiar with
the (magic formulas of the) Atharvaveda J vi.490 (sSt-
habbana = sahatthivejja,with the elephant-healer or doctor).
See also Sthabbana.
Atho (indecl.) [Sk. atho, atha + u] copulative and adver-
sative part.: and, also, and further, likewise, nay S 1.106;
Sn 43, 155, 647; Dh 151, 234, 423; J 1-83; "■«85;
IV.495; It 106; Kh VIII.7; Pv 1V.3'»; PvA 251 (atho ti
nipatamatlaq avadharan-atthe va). Also combd with other
part., like atho pi Sn 222, 537, 985; Pvii.3"; KhA 166.
Ada (adj.) (— °) [to ad, see adeti, cp. °ga, "tha, °da etc.]
eating S iv.195 (kitthida eating corn); J 11.439 (vantada
= vantakhadaka C).
Adaka (adj.) = ada J V.91 (puris&daka man-eater).
Adana (nt.) [from adeti] eating, food J v.374 (v.l. modana).
Adasaka (adj.) see dasa.
Adasa [prob. = adaqsa, from dasati to bite, cp. dathS
tooth; lit meaning "toothless" or "not biting"] a kind
of bird J IV.466.
Adittha
26
Addhana
Adittha [a + dittha, ger. of *dassati] not seeing, without
seeing J IV.192 (T. adattha, v. 1. BB na dittha, C. adisva);
V.219.
Adinna (pp-) [a + dinna] that which is not given, freq.
in phrase adinn' adana (BSk. adaltadana Divy 302)
seizing or grasping that whieh is not given to one,
i. e. stealing, is the 2nd of the ten qualifications of bad
character or sila (dasasila see sila 11.). Vin 1.83 ^a
veramanl); D 1.4 (= parassa haranaq theyyai) corika ti
vuttaq hoti DA 1.71); 111.68 sq., 82, 92, 181 _sq.; M
1.361; It 63; Kh II., cp. KhA 26. — adinnadayin he
who takes what is not given, a thief; stealing, thieving
(cp. BSk. adattadayika Divy 301, 418) Vin 1.85; D 1.138;
Sdhp 78.
AdU (or adu) (indecl.) [perhaps identical with adur), nt.
of pron. asu] part, of affirmation: even, yea, nay; always
in emphatic exclamations Vv 62'^ (= udahu VvA 258;
v.l. SS. adu) — Pv IV.3I' (adu) = DhA 1.3 1 (T. adu,
V. 1. adu); Vv 63' (v.l. adu); J v.330 (T. adu, C. adu;
expld. on p. 331 fantastically as adun ca adun ca kam-
mat) karohl ti). See also adu.
AdUl) nt. of pron. asu.
Adusaka (adj.) [a + dusaka] innocent J V.143 (= nirapa-
radha C); vi.84, 552. f. adusika Sn 312.
AdUSiya ^ adusaka J V.220 (= anaparadha C).
Adeti [Sk. adayati, Caus. of atti, ad to eat, l^t sg. admi =
Gr. eSai, Lat. edo; Goth, ilan = Ohg. ezzan ;= E. eat] to
eat. Pres. ind. ademi etc. J v. 31, 92, 197, 496; vi.106.
pot. adeyya J v. 107, 392, 493.
Adda' [cp. Sk. ardraka] ginger J 1.244 (°singivera).
Adda^ & Adda y^ sg. aor. of *dassati; see ®dassati 2. a.
Adda' (adj.) [Sk. ardra, from rdali or ardati to mell, cp.
Gr. 'xfSu to moisten, eipSsc dirt; see also alia] wet, moist,
slippery J IV.353; VI.309; Miln 346.
-^valepana "smeared with moisture", i. e. shiny, glit-
tering S IV. 1 87 (kutagSra); M 1.86 = Nd^ 99'' (upakariyo).
See also addha^.
Addakkhl 3"^ sg. aor. of *dassati ; see *dassati I b.
Addasa 3"* sg. aor. of 'dassati; see *dassati 2 a.
Adda & Addayana at Vbh 371 in def. of.anadariya is
either faulty writing, or dial, form or pop. etym. for ada
and adayana ; see adariya.
Addayate [v. denom. fr. adda] to be or get wet, fig. to
Ije attached to j iv.351. See also alllyati.
Addi [Sk. ardri] a mountain Davs 11.13.
Addita (pp.) [see attita which is the more correct spelling]
afflicted, smarted, oppressed] 1. 21 ; 11.407; m.261 ; iv.295 ;
V.53, 268; Th I, 406; Mhvs 1, 25; PvA 260; Sdhp
37, 281-
Addha< (num.) [— addha, q. v.] one half, half (°— ) D
1. 166 (°masika); A 11.160 (°masa); J 1.59 (,°yojana); ill.
189 (°masa).
Addha'^ (adj.) [=adda-'', Sk. ardra] soiled, wet; fig. attached
to, intoxicated with (cp. sineha) M 11.223 (°a anaddha-
bhutai) attanaq dukkhena addhabhaveti he dirties the im-
pure self with ill); S iii.i (addhabhuto kayo impure body);
J VI. 548 (°nakha with dirty nails, C. pntinakha).
Addhan (in cpds. addha°) [Vedic adhvan, orig. meaning
"stretch, length", both of space & time. — Cases: noiii.
addha, gtn. diit. addhuno, instr. addhuna, ace. addhanaq,
loc. addhani; //. addha. See also addhana] i. (of space)
a path, road, also journey (see cpds. & derivations); only
in out sler. phrase J iv.384^v. 137 (pathaddbuno pan-
narase va cando, gen. for loc. "addhani, on his course,
in his orbit; explJ- at iv.384 by akasa-patha-sankhatassa
adtlhnno majjhe Ihito and at v. 137 by pathaddhagato
addha-pathe gaganamajjhe thito); Pv ill. 3' (pathaddhani
pannarase va cando ; loc. same meaning as prec, expld- at
PvA 1 88 by attano pathabhute addhani gaganatala-magge).
This phrase (pathaddhan) however is expl^by Kern (Toev.
s. v. pathaddu) as "gone half-way", i. e. on fuU-moon-day.
He rejects the expl". of C. — 2. (of time) a stretch of
time, an interval of lime, a period, also a lifetime (see
cpds.); only in huo standard applications viz. (a) as mode
of time (past, present & future) in tayo addha three
divisions of time (alita, anagata, paccuppanna) D 111.216;
I' 53i 7°- (l") '° phrase dighat) addhanai] (ace.) a very
long time A 11. i, 10 (dlghar) addhanar) saijsarai)); Sn 740
(dighai) addhana saijsara); Dh 207 (dighoq addhana socati);
J ■•'37- fisu- dighassa addhuno PvA 148 (gatatta because
a long time has elapsed), instr. dighena addhuna S 1.78;
A II.118; PvA 28.
-ayu duration of life A 11.66 (dighaq °i) a long life-
time, -gata one who has gone the road or traversed the
space or span of life, an old man [cp. BSk. adhvagata
M Vastu 11.150], always combd. with vayo anuppatto,
sometimes in ster. formula with jinna & maballaka Vin
Il.i88; D 1.48 (cp. DA 1.143); M 1.82; Sn pp. 50, 92;
PvA 149. -gu [Vedic adhvaga] a wayfarer, traveller,
journeyman Th 255 = 8 1.212 (but the latter has panthagu,
v.l. addhagu); J 11195 (*'•'■ patthagu = panthagu); Dh 302.
Addha (adv.) [Vedic addha, cp. Av. azda certainly] part,
of affirmation and emphasis: certainly, for sure, really,
truly D 1. 143; J l.ig (a. ahaij Buddho bhavissarai) 66
(a. tvar) Buddho bhavissasi), 203, 279: 111.340; v. 307,
410 (C. expln- differs) Sn 47, 1057; Nd^ 30 = Ps II. 21
(ekaqsa-vacanaq nissaqsaya-vacanaq etc.) addha hi J IV.
399; Pv 1V.I52.
Addhaneyya (adj.) =. adhaniya 2, lasting J v.507 (an").
Addhaniya (adj.) [fr. addhan] I. belonging to the road'
fit for travelling (of the travelling season) Th I, 529. —
2. belonging to a (long) time, lasting a long geriod,
lasting, enduring D ill. 211; J 1393 (an°) VI. 71. See also
addhaneyya.
Addhariya [Vedic adhvaryu fr. adhvara sacrifice] a sacri-
ficing priest. N. of a class of Brahmins D 1.237 (brahmana).
Addhana (nt.) [orig. the ace. of addhan, taken as nt.
from phrase dfghai) addhanaij. It occurs only in ace. which
may always be taken as ace. of addhan ; thus the as-
sumption of a special form addhana would be superfluous,
were it not for later forms like addhane (loc.) Miln 126;
PvA 75 V.I. BB, and for cpds.] same meaning as addhan,
but as simplex only used with reference to time (i. e. a
long time, cp. Vv.\ 117 addhanaq = cirai)). Usually in
phrase atltar) (anagataij etc.) addhanai] in the past (future
etc.), e.g. D 1.200; S 1.140: A v. 32; Miln 126 (anaga-
tamaddhane for °ar|); Pv.\ 75 (v.l. addhane). dlghag
addhanai] Pv i.io^. Also in phrase addhanai] apadeti
to make out the length of time or period, i. e. to live
out one's lifetime S iv.iio; J 11.293 (= jivitaddhanai)
apadi ayur) vindi C ).
•daratba exhaustion from travelling DA 1.287. -magga
a (proper) road for journeying, a long road between
two towns, high road D l.l, 73, 79; M 1.276 (kanlar°);
DA 1.35 (interpreted as "addhayojanaq gacchissami ti
bhunjitabban ti adi vacanato addha-yojanam pi addhana
maggo hoti", thus taken to addha "half", from counting
by A miles); VvA 40, 292. Cp. also antaramagga. -pa-
rissama "fatigue of the road", i. e. fatigue from travelling
VvA 305. -vemattata difference of time or period Miln
285 (-)- ayuvemattata).
Addhika
27
Adhikara
Addhika [fr- addhan] a wanderer, wayfarer, traveller DA
1.298 (:= patliavin), 270; PvA 78, 127 ("jana people
travelling). Often combd- with kapana beggar, tramp, as
kapaiiaddhika (pi.) tramps and travellers (in which con-
nection also as °iddhika, q. v.), e.g. J 1.6 (v. 1. ""iddhika
262 ; DhA 11.26.
Addhita at Pv 11.6- is to be corrected to at^ita (sic v. 1. BB).
Addhln (adj.) ( — "^) [fr. addhan] belonging to the road or
travelling, one who is on the road, a traveller, in gataddhin
one who has performed his journey (= addhagata) Dh 90.
Addhuva see dhuva.
Adrubhaka see dubbha.
Advejjhata see dvejjhata.
Adha° in cpds. like adhagga see under adho.
Adhanuna see dhamma.
Adhama (adj.) [Vedic adhama = Lat. infimus, supcrl. of
adho, q. v.] the lowest (lit. & fig), the vilest, worst Sn
12 (naradhama), 135 (vasaladhama) ; Dh 78 (purisa°);
J HI.151 (miga"); v,394 (uttamddhama), 437 (id.), 397;
Sdhp 387.
Adhara (adj.) [Vedic adbara, compar. of adho] the lower
J 111.26 (adharottha the 1. lip).
Adhl [Vedic adhi; base of demonstr. pron. a° -f- suffix-dhi,
corresponding in form to Gr. 'h-ia "on this" = here, cp.
Bii where, in meaning equal to adv. of direction Gr. Se
(toward) ^ Ohg. zuo, E. to].
A. Prep, and pref. of direction & place: (a) as direction
denoting a movement towards a definite end or goal =
up to, over, toward, to, on (see C I a). — (b) as place
where (prep. c. loc. or abs.) =r on top of above, over,
in; in addition to. Often simply deictic "here" (e.g.)
ajjhatta = adhi -|- atman "this self here" (see C i b).
B. adhi is freq. as modification pref., i. e. in loose
compn- with n. or v. and as first part of a double prefix-
cpd., like ajjha° (adhi -)- a), adhippa° (adhi + pra), but
never occurs as a fixed base, i. e. as 2"d part of a pref.-
cpd., like a in pacca^ (prati + S), parya° (pari -j- a) or
ava in paryava'^ (pari + ava) or ud in abhyud" (abhi -(-
ud), samud" (sam -|- ud). As such (i. e. modification) it
is usually intensifying, meaning "over above, in addition,
quite, par excellence, super"-(adhideva a super-god, cp.
ati-deva), but very often has lost this power & become
meaningless (like E. up in "shut up, fill up, join up etc ),
esp. in double pref.-cpds. (ajjhavasati "to dwell here-in"
= avasati "to dwell in, to inhabit") (see C 2). — In
the explns of P. Commentators adhi is often (sometimes
far-fetchedly) interpreted by abhibhii "overpowering" see
e.g. C. on adhitthati & adhitthila; and by virtue of this
intens. meaning we find a close relationship between the
prefixes ati, adhi and abhi, all interchanging dialectically
so that P. adhi often represents Sk. ati or abhi; thus
adhi > ali in adhikusala, ''kodhila, "jeguccha, °brahma;
adhi > abhi in adhippatthita, "pateti, °ppaya, °ppeta,
"badheti, ^bhu, °vaha. Cp. also ati IV.
C. The main applications of adhi are the foil.: \.priviary
meaning (in verbs & verb derivations): either direction
in which or place where, depending on the meaning of
the verb determinate, either lit. or fig. — (a) where to:
adhiyita (adhi -j- fta) "gone on to or into" := studied;
ajjhesita (adtti -|- esita) "wished for"; °kata "put to" i.e.
commissioned; °kara commission; "gacchali "to go on to
& reach it" = obtain ; °gania attainment ; "ganhati to
overtake = surpass, °peta (adhi -j- pra -|- ita) "gone in
to" = meant, understood ; °paya sense meaning, intention ;
°bhasati to speak to := address; °mutta intent upon;
"vacana "saying in addition" = attribute, metaphor, cp.
Fr. sur-nom; "vasana assent, °vaseti to dwell in, give
in = consent. — (b) where: "litlhati ("tthati) to stand
by =: look after, perform; ^tthana place where; ''vasati
to inhabit; °sayana "lying in", inhabiting. — 2. secondary
meaning (as emphatic modification): (a) with nouns or
adjectives: adhi-jcguccha very detestable; "matta "in an
extreme measure", °pa supreme lord; "pacca lordship;
"paiina higher, additional wisdom; "vara the very best;
"sila thorough character or morality. — (b) with verbs
(in double pref.-cpds.); adhi + ava : ajjhogaheti plunge
into; ajjhothapeti to bring down to (its destination);
°otthata covered completely; "oharati to swallow right
down, adhi -)- a: ajjhappatta having reached (the end);
ajjhapilita quite overwhelmed; ''avuttha inhabited; "aruhati
grown up over; °asaya desire, wish (cp. Ger. n. Anliegen
& V. daranliegen). adhi -|- upa : ajjhupagacchati to reach,
obtain; "upeti to receive; °upekkhati "to look all along
over" =: to superintend adhi -}- pra : adhippattheti to
long for, to desire.
Note. The contracted (assimilation-)form of adhi before
vowels is ajjh- (q. v.).
Adhlka (adj.) [fr. adhi; cp. Sk. adhika] exceeding, extra-
ordinary, superior, Pug 35; VvA 80 (= anadhivara, vi-
sittha); DA 1.141, 222; Dpvs v.32 (an°); DhA 111.238;
KhA 193 (:=r anuttara); .Sdhp 337, 447. — compar.
adhikatara DhA 11. 7; m.176; nt. °r) as adv. extra-
ordinarily PvA 86 (= adhimatlaij). In comb"- with num-
erals adhika has the meaning of "in addition, with an
additional, plus" (cp. adi -|- adika, with which itis evidently
confounded, adhika being constructed in the same way as
adika, i. e. preceding the noun-determination), e. g. catu-
nahutidhikani dve yojana-sahassani 2000 + 94 (^= 294000)
J 1.25 ; sattamasadhikani sattavassani 7 years and 7 months
J V.319; panriasadhikani panca vassa-satani 500 -(- 50 (=:
550) PvA 152. See also f adhika.
Adhlkata (adj.) [adhi + kata; cp. Sk. adhikrta] l. com-
missioned with, an overseer, Pv I!. 9" (dane adhikata =
thapita PvA 124). — 2. caused by Miln 67 (kamma"). —
3. affected by something, i. e. confused, puzzled, in doubt
Miln 144 (+ vimatijata).
Adhikarana (nt.) [adhi -f- karana] I. attendance, super-
vision, management of affairs, administration PvA 209. —
2. relation, reference, reason, cause, consequence D 11.59
( — ": in consequence of); S 11.41 ; v.19. Esp. ace. "r) as
adv. ( — °) in consequence of, for the sake of, because of,
from M 1.410 (riipadhikaranar)) ; S iv.339 (raga°); Miln
281 (mudda° for the sake of the royal seal, orig. in
attendance on the r. s.). Kimadhikaranaq why, on account
of what J IV.4 (r= kii]karanai]) yatvadhikaranai] (yat +
adhi") by reason of what, since, because (used as conj.)
D 1.70= A 1.113^ It. 16 = D III. 225. — 3. case, question,
cause, subject of discussion, dispute. There are 4 sorts of
a. enumJ- at var. passages, viz. vivada" anuvada" apatta"
kicca" "questions of dispute, of censure, of misconduct,
of duties" Vin 11.88; 111.164; iv.126, 238; M 11.247. —
Often ref. : Vin 11.74; S iv.63 = v.346 (dhamma° a
question of the Dh.); A 1.53 (case), 79; 11.239 (vupasanta);
V.71, 72; Pug 20, 55; DhA iv.2 (°ssa uppamassa vupa-
sama), adhikaranaq karoti to raise a dispute M 1.122 °i)
vupasameti to settle a question or difficulty Vin 11.261.
-karaka one who causes dispute discussions or dissent
Vin 1V.230 (f. "ika); A III. 252. -samatha the settlings of
questions that have arisen. There are seven rules for settling
cases enum<'- at D in.254; M 11.247; A 1.99; iv.144.
Adhikarai^lka [fr- adhikarana] one who has to do with
che settling of disputes or questions, a judge A v.164, 167.
Adhlkarani (f.) [to adhikarana I, orig. meaning "serving,
that which serves, i. e. instrument"] a smith's anvil J
111.285; Davs in. 16 sq. ; DhsA 263.
Adhikara [cp. Sk. adhikara] attendance, service, adminis-
tration, supervision, management, help Vin 1.55; J 156;
Adhikara
28
AdhipanfSa
VI.251; Miln 60, 115, 165; PvA 124 (dana"; cp. Pv
11.9-'); DhA 11.41.
Adhikarika (adj.) ( — °) [to adhikara] serving as, referring
to Vin ni.274 (Bdhgh).
Adhikuttana (f.) [adhi + kottana or kottana] an executi-
oner's block Th 2, 58; cp. ThA 65 (v. 1. kuddana, should
prob. be read kottana); ThA 287.
AdhJkUSala (adj.) [adhi -)- kusala] in °a dhamma "items
of higher righteousness" D in. 145.
Adhikodhlta (adj.) [adhi + kodhita] very angry J v.117.
AdhigaCChati [adhi 4- gacchati] to get to, to come into
possession of, to acquire, attain, find; fig. to understand
D 1.229 (vives.iij) M 1. 140 (anvesar) n' adhigacchanti do
not find); S 1.22 (Nibb.inar/); 11.27S (id.); A 1. 162 (id.);
Dh 187, 365; It 82 (santiq); Th 2, 51; Pug 30, 31;
Pv 1.7* (nibbutii) = labhati PvA 37); iii.7'0 (amataij
padaq). opt. adhigaccheyya D 1.224 (kusalaq dhammai]);
M 1. 114 (madhu-pindikaij); Dh 61 and adhigacche Dh
368. ger. °gantva D 1.224; J i-45 (anisaqse) ; and "gamma
Pv hi" (== vinditva patilabhitva PvA 60). grd. °gan-
tabba It 104 (nibbana). cond. '^gacchissar) Sn 446. i^t
aor. 3 sg. ajjhaga Sn 225 (= vindi patilabhi Kh.\ 180);
Dh 154; Vv 32'; 3 pi. ajjhagu J 1.256 (vyasanaq) &
ajjhagamur) S 1.12. 2>"1 aor. 3 sg. adhigacchi Nd' 457. —
pp. adhigata (q. v.).
Adhiganhati [adhi + ganhati] to surpass, excel S I.87 =
DA 1.32; D III. 146; S IV.275; A IH.33; It 19. Ger.
adhigayha Pv ii.g"^ = Dh.\ in. 219 (v. 1. BB at both
pass, atikkamma) ; & adhiggahetva It 20. — pp. adhig- ■
gahita (q. v.).
Adhigata [pp. of adhigacchati] got into possession of, con-
quered, attained, found J 1.374; VvA 135.
Adhigatavant (adj.-n ) [fr. adhigata] one who has found
or obtained VvA 296 (Nibbanaq).
Adhigama [fr. adhigacchati] attainment, acquisition ; also
fig. knowledge, information, study (the latter mainly in
Miln) D III. 255; S II. 139; A 11.148; iv.22, 332; v.ig4;
J 1.406; Nett 91; Miln 133, 215, 358, 362, 388; PvA 207.
Adhigameti [adhi -j- gameti, Caus. of gacchati] to make
obtain, to procure PvA 30.
Adhiggahlta [pp. of adhiganhati] excelled, surpassed; over-
powered, taken by (instr.), possessed J 111.427 (= anug-
gahita C); v. 102; vi.525 = 574; It 103; Miln 188,
189; Sdhp 98.
Adhicinna only at S II1.I2, where v. 1. is avicinna, which
is to be preferred. See vicinna.
Adhicitta (nt.) [adhi -f- citta] "higher thought", meditation,
contemplation, usually in comb"- with adhisila and ad-
bipanna Vin 170; D 111. 219; M 1.451; A 1.254, 256;
N'd' 39 = Nd2 689 ("sikkhs); Dh 185 (= attha-samapatti-
sankhata adhika-citta DhA 111.238).
AdhicetO (adj.) [adhi -f ceto] lofty-minded, entranced Th I,
68 = Ud 43 = Vin iv.54 = DhA 111.384.
AdhiCCa' [ger. of adhi -J- eti, see adhiyati] learning, studying,
learning by heart J III. 218, 327 1= iv.301; IV.1S4 (vede
^ adhiyitva C), 477 (sajjhayitva C); V1.213; Miln 164.
AdhJCCa'2 ("— ) [Sk. »adhrtya, a -f «dhicca, ger. of dhf,
cp. dhara, dharana 3, dhareti 4] unsupported, uncaused,
fortuitous, without cause or reason; in foil, phrases:
"apattika quilly without intention M 1.443; "uppatti
spontaneous origin DhsA 238 ; "laddba obtained without
being asked for, unexpectedly Vv 84*^ ^= J v. 171 =
VI 315 (expl'l at J V.171 by ahetuna, at VI.316 by aka-
ranena) "^samuppanna arisen without a cause, spontaneous,
unconditioned D 1.28 = Ud 69; D 111.33, 138; S 11.223
(sukhadukkhai)); A m.440 (id.); Ps 1.155; DA 1.118
(=: akarana").
AdhicCa' (adj.) [= adhicca 2 in adj. function, influenced
by, homonym abhabba] without a cause (for assumption),
unreasonable, unlikely S v. 457.
AdhijegUCCha (nt.) [adhi -|- jeguccha] intense scrupulous
regard (for others) D 1.174, 176-
Adhitthaka (adj.) (— °) [fr. adhitthati] bent on, given to,
addicted to J v.427 (sura°).
Adhltthati (adhitthahati) [Sk. adhitisthati, adhi + stha]
I. to stand on J 111.278 (ger. °aya); DhA IV.183 (ger.
°hitva); fig. to insist on Th I, 1 131 (aor. "ahi). — 2.
to concentrate or fix one's attention on (c. ace), to
direct one's thoughts to, to make up one's mind, to wish
Vin I. II 5 (inf. °thatur]), 297 (id.), 125 (grd. °thatabba)
J 1.80 (aor. °ahi); 111.278; iv.i34 (v. 1. ali° C. expls-
abhibhavitva titlhati); DhA 1.34; IV.201 (ger. °hitvS);
PvA 23 (aor. ''thasi) 171 (id.), 75 (ger. "hitva). On ad-
hittheyya see Cftf. 209, n. 2; 219, n. I. — 3. to under-
take, practice, perform, look after, to celebrate S 11.17;
A 1.1 1 5 sq. ; J 1.50; PvA 209 (ger. °thaya). — pp. ad-
hitthita (q. v.).
Adhitthana (nt.) [fr. adhi -(- stha] l. decision, resolution,
self determination, will (cp. on this meaning C/ni. 62)
D 111.229 (where 4 are enum^-, viu. paiina", sacca" caga°
upasama°); J 1.23; V.174; Ps 1.108; 11.171 sq., 207;
DhsA 166 (cp. V/is. its/. 44). — 2. mentioned in bad
sense with abhinivesa and anusaya, obstinacy, prejudice
and bias M 1.136; 111.31, 240; S 11.17; m.io, 135,
194. — As adj. ( — °) applying oneself to, bent on A
111.363. — 3. looking after, management, direction, power
Miln 309 ^devanaI)); Pv.\ 141 (so read for adhitatthana).
[aditthana as PvA 89, used as explanatory for avasa,
should perhaps be read adhitthana in the sense of fixed,
permanent, abode],
Adhitthayaka (adj.) ( — °) superintending, watching, looking
after, in kamma^ Mhvs 5, 175; 30, 98; kammanta°
DhA 1.393.
Adhit^hita (adj.) [pp. of adhitthSti] I. standing on (c. loc),
esp. with the idea of standing above, towering over Vv
63-"' (hemaraihe a. =^ sakalaij th.anari abhibhavitva thila
VvA 269). — (a) looked after, managed, undertaken,
governed Vin 1.57; S v. 278 (sv'adhitthita); PvA 141
(kammanta). — (b) undertaking, bent on (c. ace.) Sn 820
(ekacariyar)).
Adhideva [adhi -|- deva] a superior or supreme god, above
the gods M 11.132; A iv.304; Sn 1148; Nd^ 307'', 422 a.
Cp. atideva.
Adhipa [Sk. adhipa, abbrev. of adhipati] ruler, lord, master
J 11.369; 111.324; V.393; Pv ii.8« (jan° king); Davs 111.52;
VvA 314.
Adhlpaka (adj.) (— ") [fr. prec] mastering, ruling or
governed, influenced by (cp. adhipati) A 1.150 (alta°
loka" dhamma").
Adhipajjati [adhi -|- pajjati] to come to, reach, attain A
IV. 96 (anatthaij); pp. adbipanna.
Adhipanna (f) [adhi -(- paiiua] higher wisdom or know-
ledge, insight (cp. jhana & pafina); usually in comb"'
with adhicitta & adhisila Vin I.70; D 1.174; IH-219
("sikkha); A 1240; 11.92 sq., 239; 111.106 sq., 327;
IV.360; Nd' 39 (id.); Ps 1.20, 25 sq., 45 sq., 169; II.II,
244; Pug 61.
Adhipatati
29
Adhimutti
Adhipatati [adhi + P^'ati] to fly past, vanish J iv.iil(=:
aliviya patati sighai) aiikkamati C). — Caus. adhipateti
(q. V.) in dilT. meaning. Cp also adhipata.
Adhlpatana (nt.) [fr. adhipatati] attack, pressing ThA 271.
Adhipati (n.-adj.) [adhi -f pati, cp. adhipa] 1. ruler, master
J 1V.223; Vv 81'; Miln 388; Dh.\ 1.36 (= settha). —
2. ruling over, governing, predominant; ruled or governed
by Vbh 216 sq. (chandaij adhipatii] katva making energy
predominant); DhsA 125, 126 (atta° autonomous, loka°
heteronomous, influenced by society). See also Dhs. Irsl.
20 & Cpd. 60.
Adhipateyya (nt.) A 1.147; 11133 = 5 IV.275 is probably
misreading for adhipateyya.
Adilipatthita [pp. adhi -)- patlheti, cp. Sk. abhi + arthayati]
desired, wished, begged for D 1. 1 20.
Adhipanna [cp. Sk. abhipanna, adhi + pad] gone into,
affected with, seized by ( — °), a victim of (c. loc.) S 1.72,
Th 2, 345 (kamesu); Sn 1 123 (tanha" = tanhanugata Nd^
32); Dh 288; J 111.38, 369; IV.396; V.91, 379(=dosena
ajjhotthata); vi.27.
Adtlipatlmoklcha (nt.) [adhi + patimokkha] the higher,
moral, code Vin v. I (patim° -J-); M 11.245 (+ ajjhajiva).
Adhipata' [adhipateti] splitting, breaking, only in phrase
muddba° head-splitting Sn 988 sq., 1004, 1025 (v. 1.
Nd-i °vipata).
Adhipata^ [from adhipatati = Sk. atipatati, to fly past, flit]
a moth Su 964. Expld- at Nd' 484 as "adhipatika ti ta
uppatitva khadanti taqkarana a. vuccanti"; Ud 72 (expW-
by C. as salabha).
Adhipatilca (f.) [fr. adhipata'] a moth, a mosquito Nd'
484 (see adhipata').
Adhipateti [Caus. fr. adhipatati, cp. Sk. abhipatayati & P.
atipateti] to break, split J iv.337 (= chindati). At Ud 8
prob. to be read adhibadheti (v. 1. avibadeti. T. adhipateti).
Adhlppagharati [adhi -f ppa ■\- gharati] to flow, to trickle
ThA 284.
Adhippaga 3 sg. aor. of adbippagacchati to go to J v. 59.
Adhippaya [adhi + ppa-]- i» Sk. abhipraya] I. intention,
wish desire S 1. 124; v.108; A 11.81; 111.363 (bhoga°);
V.65 ; J 1.79, 83; Sdhp 62. As adj. (— •") desiring PvA
226 (hass° in play = khiddalthika). — 2. sense, meaning,
conclusion, inference (cp. adhigama) Miln 148; PvA 8,
16, 48, J31 (the moral of a story), -adhippayena (instr.)
in the way of, like PvA 215 (kil for fun).
AdhippayOSa [adhi -f- payosa] distinction, difference, pe-
culiarity, special meaning M 146; S 111.66; iv.208; A
1.267; IV.158; V.48 sq.
Adhippeta [Sk. abhipreta, adhi -|- ppa + i, lit. gone into,
gone for; cp. adhippaya] I. desired, approved of, agree-
able D 1. 120; 11.236; Vv.\ 312, 315. — 2. meant, under-
stood, intended as J IH.263; P^A 9, 80, 120, 164.
Adhippetatta (nt.) [abstr. fr. adhippeta] the fact of being
meant or understood as, in abl. ^a with reference to, as
is to be understood of VvA 13; PvA 52.
Adhibadheti [adhi -f badheti, cp. Sk. abhibadhayati] to
vex, oppress, gore (to death) Ud 8 (T. adhipateti, v. 1.
avibadeti).
Adhibrahma [adhi -)- Brahma, cp. atibrahma] a superior
Brahma, higher than Brahma M II. 1 32.
Adhibhavati [adhi -f- bhavati, cp. Sk. & P. abhibhavati] to
overcome, overpower, surpass S IV.185 sq. (cp. adhibha);
A V.248, 282 ("bhoti); J n.336; V.30. — aor. adhibhavi
J ll.8o. 3. pi. adhibbaijsu S iv.185. See also ajjhabhavi
& ajjhabhu pp. adhibhuta (q. v.).
Adhibhasati [adhi -f- bhasati] to address, to speak to; aor.
ajjhabhasi Vin 11. 195; S 1.103; iv.117; Sn p. 87; PvA
56, 90.
Adhibhu (adj.) (— °) [fr. adhi -f bhu, cp. adhibhavati &
Sk. adhibhu] overpowering, having power over; master,
conqueror, lord S IV.186 (anadhibhQ not mastering. For
adhibhuta the v. 1. abhi° is to be preferred as more
usual in this connection, see abhibhu); Sn 684 (miga" ;
v. I. abhi").
Adhibhuta [cp. adhibhu & adhibhuta] overpowered S iv.186.
Adhimatta (adj.) [adhi -f matta of mS] extreme, exceeding,
ext.iaordinary; nt. adv. "i] extremely M 1.152, 243; S i\'.
160; k 11.150; IV.241; J 1.92; Pug 15; Miln 146, 189,
274, 290; Pv II. 3» (= adhikatarar) PvA 86); DhA 11.8$;
cp. PvA 281,
Adhimattata (nt.) [abslr. fr. prec] preponderance A 11.150;
DhsA 334 (cp. Dhs. irsl. 200).
Adhimana (n.-adj.) [adhi -\- mano] (n.) attention, direction
of mind, concentration Sn 692 (adhimanasa bhavatha). —
(adj.) directing one's mind upon, intent (on) J iv.433
(:= pasannacitta); v.29 (an°; v.l. °mana).
Adhimana [adhi -|- mana] undue estimate of oneself M
11.252; A V.162 sq.
Adhimanilta (adj.) [fr. adhimana] having undue confidence
in oneself, conceited A V 162, 169, 317; DhA mill.
AdhimuCCati [Pass, of adhi -f muc] I. to be drawn to.
feel attached to or inclined towards, to indulge in (c. loc.)
S 111.225; IV. 185 ; A iv,24, 145 sq., 460; v.17; Pug 63. —
2. to become settled, to make up one's mind as to (with
loc), to become clear about Vin 1.209 (aor. "raucci); D
1. 106; S 1. 116 (pot. °mucceyya); It 43; DA 1.275. —
3. to take courage, to have faith Sn 559; Miln 234; DA
1. 214, 316; J IV.272; V.103 ; DhH 1.196; 111.258; IV. 1 70. —
4. of a spirit, to possess, to enter into a body, with loc.
of the body. A late idiom for the older anvavisati. J
IV.172; v.103, 429; L*hA 1.196; 111.258; IV. 170. —
pp. adhimuccita and adhimutta. — Caus. adhimoceti
to inpline to (trs.); to direct upon (with loc.) S v. 409
(cittai) devesu a.).
AdhlmUCCana (nt.) [fr. adhi -)- muc] making up one's mind,
I confidence I)hs.\ 133, 190.
Adhimuccita & Adhimucchita (pp.) [cither adhi -f muc
or murch; it would seem more probable to connect it
with the former (cp. adhimuccati) and consider all vv. 11.
°mucchita as spurious; but in view of the credit of several
passages we have to assume a regular analogy-form "muc-
chila, cp. mucchati and see also JPTS 1886, 109]
drawn towards, attached to, infatuated, indulging in (with
loc.) M 11.223 (an"); S 1.113; Th l, 732 (v.l. "muccita),
923 (cch), 1175; J 11.437 (cch); 111.242; v.255 (kamesu
"mucchita, v. 1. '^muccita). Cp. ajjhomucchita.
AdhimuCCitar [n. ag. of adhimuccati] one who determines
for something, easily trusting, giving credence A HI. 165
(v. I. °mucchita).
Adhimutta (adj.) [pp. of adhimuccati, cp. BSk. adhimukta.
Av. ^ 1.8, 112; Divy 49, 302 etc.] intent upon ( — " or
with loc. or ace), applying oneself to, keen on, inclined
to, given to Vin 1.183; A v.34, 38; Dh 226; Sn 107 1,
1149 (°cilta); NdJ 33; J 1.370 (dan") Pug 26; PvA
134 (dan°).
Adhimutti (f.) [adhi -) niulti] resolve, intention, disposition
D 1. 174; A V.36; Ps 1.124; Miln 161, 169; Vbh 340,
341; DA 1.44, 103; Sdhp 378.
Adhimattika
30
Anabhava
Adhlmuttika (adj.) [= adhimutta] inclined to, attached to,
bent on S JI.154, 158; It 70; Vbh 339 sq. + ta (f.)
inclination D 1.2.
Adhlmokkha [fr. adhi -|- mUC] firm resolve, determination,
decision M 111.25 sq.; Vbh 165 sq., 425; DhsA 145, 264.
See Dhs. trsl. 5; Cpd. 17, 40, 95.
Adhiyita see adUlyati.
Adhiroha [fr. adhi + ruh] ascent, ascending; in dur" hard
to ascend Miln 322.
Adhlvacana (nt.) [adhi -f vacana] designation, term, attri-
bute, metaphor, metaphorical expression D 11.62; M 1. 113,
144, 460; A 11.70, 124; m.310; IV.89, 285, 340; It 15,
114; Sn p. 218; J 1.117; Nd2 34 = Dhs 1306 (= nama
sankha paniiatti etc.); Vbh 6; PvA 63. See on term
Dhs. Irs I. 340.
-patha "process of synonymous nomenclature" (Mrs.
Rh. D.) D 11.68; S 111.7 1 ; Dhs 1306: DhsA 51.
Adhivattati [adhi + vattati] to come on, proceed, issue,
result S l.ioi ; A 11.32.
Adhivattha (adj.) [pp. of adhivasati] inhabiting, living in
(c. loc.) Vin 1.28; S 1. 197; J 1.223; "385; 111.327; PvA
17. The form adhivuttha occurs at J vi.37o.
Adhlvara (adj.) [adhi -\- vara] superb, excellent, surpassing
Vv i63 (an° unsurpassed, unrivalled; VvA 80 :^ adhilca,
visittha).
Adhlvasa [fr. adhi -f vas] endurance, forbearance, holding
out; only as adj. in dur° difficult to hold out Th I, iii.
Adhivasaka (& "ilea) (adj.) [fr. adhlvasa] willing, agree-
able, enduring, patient Vin iv.130; Mi.io, 526; An.iiS;
111.163; V.132; J 111.369 (an''); iv.ii, 77.
Adhivasana (nt.) [fr. adhi -f- vas] I assent A 111.31; DhA
1-33- ~- 2. forbearance, endurance M l.io; J 11.237;
111.263; IV.307; V.174.
Adhivasanata (f.) [abstr. fr. adhivasana] patience, endurance,
Dhs 1342; Vbh 360 (an°).
Adhivaseti [Caus. of adhivasat., cp. BSk. adhivasayati in
meaning of 3] i. to wait for (c. ace.) J 1.254; 11.352;
in.277. — 2. to have patience, bear, endure (c. ace.) D
11.128, 157; J 1.46; H1.2S1 (pahSre); IV.279, 407; V.51,
200; VvA 336, 337. _ 3. to consent, agree, give in
Vin 1.17; D 1.109 (cp. DA 1.277); S iv 76; DhA 1.33;
PvA 17, 20, 75 and freq. passim. — Caus. adhivasapeti
to cause to wait J 1.254.
Adhivaha [fr. adhi -f- vah; cp. Sk. abhivahati] a carrier,
bearer, adj. bringing S iv.70 (dukkha°); A 1.6; Th 1,494.
Adhlvahana (nt -adj.) [fr. adhi + vah] carrying, bringing,
bearing Sn 79; f. "i Th I, 519.
Adhivlmuttatta (nt.) = adhivimokkhatta & adhimulti, i. e.
propensity, the fact of being inclined or given to J v. 254
(T. kamadhivimuttita, v. 1. °muttata).
Adhivimokkhatta (nt.) = adhimokkha ; being inclined to
DhsA 261.
Adhlvutti (f.) [adhi -\- vutti, fr. adhi -f- vaC, cp. Sk. abhi-
vadati] expression, saying, opinion; only in tt. adhivutti-
pada (v. 1. adhimutti-p. at all passages) D 1.13 (explJ-
by adhivacana-pada DA 1.103); M 11.228; A v.36.
Adhivuttha see adhivattha.
Adhisayana (nt.-adj.) [fr. adhiseti] lying on or in, inhabiting
PvA 80 (maiicaq).
Adhisayita [pp. of adhiseti] sat on, addled (of eggs) Vin
111.3; S 111.153.
Adhlsila (nt.) [adhi + sila] higher morality, usually in
threefold set of adbicitta-sikkha, adhipanna° adhisl'la"
Vin 1.70; D 1.174; 111-219; A 111.133; IV.25; DhA 1.334;
PvA 207. See also adhicitta, sikkha & slla.
Adhiseti [adhi + seti] to lie on, sit on, live in, to follow,
pursue Dh 41 : Sn 671 (= gacchati C.) — pp. adhisayita.
Adhina (adj.) ( — '^) [cp. Sk. adhlna] subject, dependent
D 1.72 (atta° & para°); J iv.112; DA 1.217; also writ-
ten adhlna J v.350. See also under para.
Adhiyatl & adhiyati [Med. of adhi -j- J, 1st sg. adhiye
taken as base in Pali] to study, lit. to approach (cp.
adhigacchati); to learn by heart (the Vedas & other
Sacred Books) Vin 1.270; S 1.202 (dhamniapadani); J
IV. 184 (adhiyitva), 496 (adhiyamana) ; vi.458; DhA 111.446
(adhryassu). — ger. adhiyitva J iv.75 ; adhiyanar) J v.450
(= sajjhayitva C.) & adhicca : see adhicca 2 ; pp. adhi-
yita D 1.96.
Adhuna (adv.) [Vedic adhuna] just now, quite recently
D 11.208; Vin 11.185 (kalakata); Miln 155; Davs 11.94.
-agata a new comer M 1.457; J "105. -abbisitta
newly or just anointed D 11.227. -uppanna just arisen
D 11.208, 221.
Adhura (nt.) [a -f- dhura, see dhura 2] irresponsibility,
indifference to oblihations J IV.241.
Adho (adv.) [Vedic adhah ; compar. adharah ;= Lat. inferus,
Goth, undar, E. under, Ind. *ndher-; superl. adhamah =
Lat. infimus] below, usually combd- or contrasted with
uddbai] "above" and tiriyarj "across" , describing the
3 dimensions. — uddhai) and adho above and below,
marking zenith & nadir. Thus with uddhaq and the 4
bearings (disa) and intermediate points (anudisa) at S
1.122; III. 124; A 1V.167; with uddhai) & tiriyar) at Sn
•50i 537) I055i 1068. Expld- at KhA 248 by heltha and
in detail (dogmatically & speculatively^ at Nd^ 155. For
further ref. see uddhaq. The comp"- form of adho before
vowels is adh°.
-akkhaka beneath the collar-bone Vin iv.2i3. -agga
with the points downward (of the upper row of teeth)
J V.I 56 (-|- uddh° expld. by uparima-danta C). -kata
tuined down, or upside down J 1.20 ; vi.298. -gata gone
by, past. Adv. "r^ since (cp. uddhai] adv. later or after)
J VI. 1 87 (ito masar) adhogataij since one month ago).
-gala (so read for T. udho°) down the throat PvA 104.
-mukha head forward, face downward, bent over, upturned
Vin 11.78; M 1.132, 234: Vv 16' (^ hettha mukha VvA
78). -bhaga the lower part (of the body) M 1.473; DhA
1.148. -virecana action of a purgative (opp. uddha° of
an emetic) D 1.12; DA 1.98 (=: adho dosanaij niharanar));
DhsA 404. -sakhai) (-)- uddhamulari) branches down (&
roots up, i. e. uprooted) DhA 1.75. -sira (adj.) head down-
ward J IV. 194. -sirai) (adv.) with bowed head (cp. avay-
sirai]) J VI. 298 (= siraq adhokatv.^ hetthamukho C). -sisa
(adj.) head first, headlong J 1.233; v.472 ("ka).
An- form of the neg. prefix a-before vowels. For negatives
beginning with an' see the positive.
Ana- negative prefix, contained in anappameyya, (Th i,
1089), anamatagga & anabhava. See Vinaya Texts. 11. 113.
Anajjhittha (adj.) [an -j- ajjhittha] uncalled, unbidden, un-
asked Vin 1. 113; Pv 1.12' (T. anabbhita, v. 1. anijjhiltha;
J 111.165 has anavhata; Th 2, 129 ayacita; PvA 64
expK by anavhata).
Anabhava [ana -f- bhava] the utter cessation of becoming.
In the oldest Pali only in adj. form anabhavai) kata or
gata. This again found only in a siring of four adjectives
together expressing the most utter destruction. They are
used at Vin 111.3 of had qualities, at S 11.63 of certain
wrong opinions, at M 1487; S IV. 62 = v.527 of the
khandas, at M 1.33 1 of the Mental Intoxications (Asavas),
at A IV.73 of certain tastes, of a bad kamma A 1. 135, of
evil passions A 1.137, 184, 218; 11.214 of pride A 11.4 1,
Anabhava
31
Anagamin
of craving A n.249, of the bonds A IV. 8. In the sup-
plement to the Digha (D in. 326) and in the Iti-vuttaka
(p. 115) a later idiom, anabhavar) gameti, cause to perish,
is used of evil thoughts. Bdhgh (quoted Vin 111.267) reports
as V. I. anubhava. Cp. Nd 1.90; and Nd* under pahina.
Anabbhlta (adj.) [an + abbhita] not restored, not to be
restored Vin iv.242; Pv 1. 12'' (where reading prob. faulty
& due to a gloss; the id. p. at Th 2, 129 has ayacita
& at J III. 165 anavhata; PvA 64 expls- by anavhata,
V. 1. anabbhita).
Anabhunnatata (f-) [an + abbhunnata -\- la] the state of
not being erect, i.e. hanging down J v.156.
Anabhljjha (f-) [an -|- abhijjha] absence of covetousness
or desire D 111.229, 269; Dhs 32, 35, 277.
Anabhijjhalu (adj.) [an -f- abhijjhalQ] not greedy or covetous
D 111.82; Pug 40.
Anabhijjhita (adj.) [an + abhijjhita] not desired Sn 40 (cp.
Nd'^ 38); Vv 4?* (= na abhikankhita VvA 201).
Anabhlnandatl etc. see abhi° etc.
Anabhirata (adj.) [an -(- abhirata] not taking delight in J
1.61 (naccadisu).
Anabhirati (f.) [an -|- abhirati] not delighting in, dissatis-
faction, discontent D 1. 17 (-|- paritassana); 111.289; J '"•
395; DA I. III.
Anabhiraddha (adj.) [an + abhiraddha] in anger Vin IV.236.
AnabhiraddhI (f) [an -f abhiraddhi] anger, wrath D 1.3
(= kopass'etai) adhivacanaij DA 1.52).
Anabhisambhuijaniana (adj.) [ppr. med. of an -)- abhisam-
bhunati] not obtaining, unable to get or keep up D l.ioi
(= asampSpunanto avisahamano va DA 1.268).
Anamatagga (adj.) [ana (= a neg.) -f mata (fr. man) +
agga (pi.). So Dhammapala (avidit-agga ThA 289); Na-
nakitti in Tikg on DhsA 11; Trenckner, Notes 64; Olden-
berg, K;«. Texts 11.114. Childers takes it as an + amata -f
agga, and Jacobi {Erzdhl. 33 and 89) and Pischel {Gram.
§ 251) as a -f- namat (fr. nam) -f agga. It is Sanskritired
at Divy 197 by anavaragra, doubtless by some mistake.
Weber, /nd. Sir. 111. 150 suggests an -f- amrta, which does
not suit the context at all]. Ep. of Samsara 'whose be-
ginning and end are alike unthinkable", i. e., without
beginning or end. Found in two passages of the Canon :
S 11.178, 187 sq. = 111.149, •$' = V.226, 441 (quoted
Kvu 29, called Anamatagga-pariyaya at DhA 11.268) and
Th 2, 495, 6. Later references are Nd^ 664; PvA 166;
DhA III; II. 13, 32; Sdhp 505. [Cp. anamata and ama-
tagga, and cp. the English idiom "world without end".
The meaning can best be seen, not from the derivation
(which is uncertain), but from the examples quoted above
from the Samyulta. According to the Yoga, on the con-
trary (see e.g., Woods, Yoga-system of Putanjali, 1 19),
it is a possible, and indeed a necessary quality of the
Yogi, to understand the beginning and end of Samsara].
Anamha (adj.) [according to Morris JPTS 1884, 70 =
ana-niha "unlaughing" wiih ana = an (cp. anabhava &
anamatagga) and mha from smi, cp. vimhayati = Sk.
vismayati] being in consternation or distress, crying J III.
223 ("kale = arodana-kale C).
Anaya [a -j- naya] misfortune, distress Miln 277, usually
combd- with vyasana (as also in BSk, e. g. Jtm 215)
Vin U.199; S IV. 159; A v.156; Miln 292; VvA 327;
Sdhp 362.
Anaiiya (adj.) [an -|- ariya, see also anariya] not Aiyan,
ignoble, low Vin 1.10 ; D HI. 232 (°vohara, 3 sets of 4;
the same at Vin v. 125); Sn 664, 782 (°dhamma); Pug
13. — See ariya.
Anala (adj.) [an -f- ala] i- not sufficient, not enough; un-
able, impossible, unmanageable M 1455; J 11326 = IV.
471. — 2. dissatisfied, insatiate J v. 63 (= atilta C). —
3. °i) kata dissatisfied, satiated, S 1.15 (kamesu).
Anavaya (adj.) [derivation doubtful. See Trenckner Pall
Misc. 65J not lacking, complete in (loc), fulfilling D 1.88
(_= anuna paripura-karin DA 1.248); A 111.152 (= samatta
paripunna A A quoted by Tr. on Miln 10).
AnaVOSita (atlj-) [an + avosita ; or ana -j- avosita = avusita ?]
unfulfilled, undone Th 1, 101.
Anasana (nt.) [an -|- asana, cp. Sk. an-asana] not eating,
fasting, hunger D ni.75 & in same context at Sn 311
(= khuda SnA 324).
Anasitvana [ger. of an + asati] without eating, fasting
Anasuyyag [Sk. anasuyan, ppr. of an + asuyati] not grum-
bling J 111.27 (v. 1. for anusuyyaq T.).
Anasuropa [.in -f- asuropa] absence of abruptness Dhs 1341.
Anasuyaka (adj.) [Sk. anasuyaka, cp. usuya not grumbling,
not envious J 11.192.
Anassaka (adj.) either an-assaka or a-nassaka (q. v.).
AnaSSana (nt.) [a 4- nassana, nas; cp. Sk. nasan.a] im-
perishableness, freedom from waste J IV.168.
Anassavin (a^'j-) [an -f assavin; cp. assava -f- asava] not
intoxicated, not enjoying or finding pleasure in Sn 853
(satiyesu a. = satavatthusa kamagunesu tanhasanthava-
virahita SnA 549).
Anassasika (adj.) [an -f- assSsa -f- ika; cp. Sk. asvasana &
BSk. anasvSsika Divy 207] not consoling, discouraging,
not comforting M 1.514; S 11.191.
AnasSUf) 1^' sq, pret. of anusuyati (= Sk. anvasruvaq) I
have heard M 1.393.
Anagata (adj.) [an -f- agata] not come yet, i. e. future. On
usual comb", with atita: see this. D iii.ioo sq., 134 S'j.,
220, 275; M III.188 sq.; S 1.5; 11.283; A III. 100 sq., 400;
Sn 3>8, 373,851; 1153; J1V.159; VI.364; Dhs 1039, 1416.
Anagamana (nt.) [an -f agamana] not coming, not returning
j I 203, 264.
Anagamita (f.) [anagamin -|- ta] the state or condition of
an Anagamin S v. 129, 181, 285; A III. 82 ; v.108, 300 sq. ;
Sn p. 140= A 111.143; It • sq., 39, 40.
Anagamin (adj.-n.) [an -j- Sgamin] one who does not return,
a Never-Returner, as tt. designating one who has attained
the 3fJ stage out of four in the breaking of the bonds
(Saqyojanas) which keep a man tack from Arahantship.
So near is the Anagamin to the goal, that after death
he will be reborn in one of the highest heaven and there
obtain Arahantship, never returning to rebirth as a man.
But in the oldest passages referring to these 4 stages,
the description of the third does not use the word ana-
gamin (D 1.156; 11.92; 111.107; M 11.146) and anSgSmin
does not mean tlie breaking of bonds, but the cultivation
of certain specified good menl.al habits (S III. 168, the
anatta doctrine; S v. 200-2, the five Indriyas ; A 1.64;
1.200, cultivation of good qualities, 11163; v. 86, 17I =
S 149). We have only two cases in the canon of any
living persons being called anagamin. Those are at S
v. 177 and 178. The word there means one who has
broken the lower five of the ten bonds, & the indivi-
duals named are laymen. At D 11.92 nine others, of
AnSgamin
32
AnSsava
whom eight are laymen, are declared after their death
to have reached the third stage (as above) during life,
but they are not called anagamins. At It 96 there are
only 3 stages, the worldling, the Anagamin, and the
Arahant; and the Saqyojanas are not referred to. It is
probable that already in the Nikaya period the older,
wider meaning was falling into disuse. The Abhidhamma
books seem to refer only to the Saijyojaaa explanation ;
the commentaries, so far as we know them, ignore any
other. See Ps 11.194; Kv. Tr. 74; Dhs. Tr. 302 n; Cp. 69.
-phala fruition of the state of an Anagamin ; always
in comhn- sotapatti° sakadagami" anagami° arahatta" Vin
1.293; 11-240; IV. 29; D 1.229; "•227, 255; S 111.168;
V.411; A 1.23, 44; III.272 sq.; IV.204, 276, 372 sq.
-magga the path of one who does not return (in rebirths)
Ndi 569b.
Anagara & Anagarlya sec agara & agariya.
Anaghata [an -[- aghata] freedom from anger or ill-will
\'in 11.249.
AnaCara [an-j-acara] misconduct, immorality J 11.133; m.
276; adj. anacarin Pug 57.
Anajaniya (^dj.) [an -|- ajSnlya] of inferior race, not of
good blood M 1.367.
Anadara [an + adara] (a) (m) disrespect Pv.\ 257. — (b.)
(adj.) disrespectful Sn 247 (= adaravirahita SnA 290).
Anadarata (f) [abstr. fr. anadara] want of consideration,
in expin- of dovacassata at Dhs l325:^Vbh 359^ Pug
30 (where reading is anadariyata).
Anadariya (nt.) [fr. anadara] disregard, disrespect Vin
1.176; IV.113 (where expW- in extenso); Dhs 1325 r=
jug 20 = Vbh 359.
Anada [ger. of an -f- adiyati] without taking up or on to
oneself Vin 1V.I20 (= anadiyltva C).
Anadana (adj.) [an -|- adana] free from attachment (opp.
sadana) A u.io = It 9 = 109 = Nd* 172^; Sn 620, 741,
1094; Ndi 41 (where as nt. = tanha); Dh 352 (= khan-
dhadisu niggahana Dh.\ IV. 70), 396, 406, 421.
Anaditva [ger- of an -)- adiyati] not taking up, not heeding
J IV.352 (v. 1. for T. anadiyitva).
Anadiyitva [ger. of an -}- adiyati, Sk. anadaya] without
assuming or taking up, not heeding Vin IV. 120; J IV.352;
DhA 1.41. See also adiyati.
Ananu- represents the metrically lengthened from of ananu-
(an + anu), as found e. g. in the foil. cpds. : °tappai)
(ppr.) not regretting J v.492; °puttha questioned Sn 782
(= apucchita SnA 521); °yayin mt following or not
defiled by evil Sn 1071 (explJ- at Nd^ 42 by both
avedhamana(?) avigacchamana & by ar.njjamana adussam-
ana); °loma not fit or suitable D 11.273 (v- 1- anu°).
Anapathagata (adj.) [an -\- apatha + gita] not fallen into
the way of (the hunter), escaped him M 1. 1 74.
Anapada (adj.) [an + apada] unmarried (of a woman) J
IV. 178 (apada = apadana C. ; annehi akata-pariggaha).
Anapuccha see Spucchati.
Anabadha (adj.) [an -|- abadha] safe and sound VvA 351.
Anamata (adj.) [an -|- amata the a being due to metrical
lengthening] not affected by death, immortal J 11.56 (=:
asusana-tthaua C); DhA 11.99.
Anatnanta (° — ) [an -(- amanta] without asking or being
asked; in °kata unasked, unpermitted, uninvited J Vl.226;
°cara living uninvited Vin v.132; A 111.259.
Anamaya (adj.) [an -f- amaya] free from illness, not decaying,
healthy Vv 151" (= aroga VvA 74), 17'.
Anamasita (adj.) [an -\- amasita, pp. of amassati] not
touched, virgin- VvA 113 (°khetta).
Anamassa (adj.) [grd. of an + amassati, Sk. amasya] not
to be touched J 11 360 (C. anamasitabba).
Anayatana (nt.) [an 4- ayatana] nonexertion, not exerting
oneself, sluggishness, indolence J v. 121 (°sila := dussila C).
Anayasa (adj.) [an -j- aya -f- sa, or should we read anayasar]
void of means, unluckly, unfortunate Vv 84^ (= natthi
ettha ayo sukhan ti anayasai] Vv.\ 335).
Anayasa (adj.) [an -\- ayasa] free from trouble or sorrow,
peaceful Th 1, 1008.
Anarambha [an -f arambha] that which is without moil
and toil Sn 745 (= nibbana SnA 507).
Anaradhaka (adj.) [an -|- aradhaka] one who fails, unsuc-
cessful Vin 1.70.
Anariya (adj.) [doublet of anariya] not Aryan, ignoble,
Sn 815 (v. 1. SS. anariya).
Analamba (adj.) [an -(- alamba] without support (from
above), unsuspended, not held Sn 173 (+ appatittha;
expld- at SnA 214 by hettha patitth4bhavena upari alam-
bhavena ca gambhira).
Analaya [an -f- alaya] aversion, doing away with Vin l.io
(tanhaya).
Ana|hiya & Ana|hika (adj.) [an -f alhiya, Sk. adhya, see
also addha'-] not rich, poor, miserable, destitute, usually
combd. with dalidda M 1.450; 11. 1 78 (v. 1. BB. analiya);
A 111.352 sq. (vv. 11. BB. analhika), 384; J v. 96.
Anavata (" — ) [an -)-avata] not shut; in °dvarata (f.) not
closing the door against another, accessibility, openhand
edness D 111.191.
Anavattin (adj.-n.) [an + avattin] one who does not return,
almost syn. with anagamin in phrase anavatti-dbamma,
one who is not destined to shift or return from one birth
to another, D 1. 1 56 (cp. DA 1.3 1 3) ; in. 132; Pug 1 6 sq., 62.
Anavasurai) (adv ) [an + ava -f- sura =: suriya, with ava
lengthened to ava in verse] as long as the sun does not
set, before sun-down J v. 56 (= anatthangata-suriyai) C.)
cp. Sk. utsura.
Anavasa (adj.-n.) [an -)- avasa] uninhabited, an uninhabited
place Vin 11.22, 33; J 1177.
Anavikata etc. see ivikata.
Anavila (adj.) [an -f- avila] undisturbed, unstained, clean,
pure D 1.84 (= nikkaddama DA 1.226); 111.269, 270;
Sn 637 (= nikkilesa SnA 469 =: DhA iv.192); Th 2, 369
(avilacitta +); Dh 82, 413; ThA 251; Sdhp 479.
AnaVUttha (adj.) [an -)- avuttha, pp. of avasati] not dwelt
in D .1130.
Anasaka (adj.) [an -f- asaka] fasting, not taking food S
IV. 118. f. °a [cp. Sk. anasaka nt.] fasting, abstaining from
food Dh 141 (=: bhatta-patikkhepa DhA 111.77).
Anasakatta (nt.) [abstr. of anasaka]' fasting Sn 249 (=
abhojana Sn.\ 292).
Anasava (adj.) [an + asava] free from the 4 intoxications
(see asava) Vin 11.148=1164; D 111.112; Sn 1105, 1133;
Dh 94, 126, 386; Nd2 44; It 75; Pug 27, Dhs 1 101,
1451; Vbh 426; Th I, 100; Pv 11.6*5; VvA 9. See
Ssava and cp. nirSsava.
Anasasana
33
Anu
Anasasana (adj.) [an -(- Ssasana] not longing after anything I
Sn 369 (SnA 365 however reads anasayaoa & has anSsa- 1
Sana as v. 1. Cp. also vv. 11. to asasSna. Expl'' by kaiici
rup&di-dhammai] nSsiqsati SnA 365.
Anahara (adj.) [an -j-ShSra] being without food M 1.487;
Sn 985.
Anlkka4<jhana (f.) [a -{- nikkaddhana] not throwing out
or expelling J m.22.
Anikkasava (adj.) [a -|~ nikkasava, cp. nikasSva] not free
from impurity, impure, stained Dh 9 = Th 1, 969 = J
11.198 = v. 50; DhA 1.82 (= ragSdihi kasavehi sakasSva).
Anikhata (adj.) [a -|- nikhsta, pp. of nikhanati] not dug into,
not dug down, not deep J vi.109 {°kula; C. agambhira).
Anigha see Digha< and igha.
Aniccha (f.) [an -|- icchS] -dispassion S v.6 ; adj. °a without
desires, not desiring Sn 707.
Anlnjana(nt.) [an -|- injana] immobility, steadfastness Ps 1.15.
Anliijlta (adj.) [an + iiijita] immoveable, undisturbed, un-
shaken Th I, 386.
Anltthangata see nitthai.
Anitthita see nitthita.
Anltthl (f.) [an + itthi] a woman lacking the characteristics
of womanhood, a woman ceasing to be a woman, "non-
woman" J 11.126 (compd with anadi a river without water °,
interpreted by ucchitth-itthi).
Anindl- [the comp"- form of ninda] in °locana (with) fault-
less eyes J vi.265.
Anindlta (adj.) [a -f nindita] blameless, faultless J iv.106
(°angin of blameless body or limbs).
Anibbisat) [ppr. of nibbisati, q. v.] not finding Th I, 78;=
Dh 153 (= taq napai) avindanto DhA 111. 128).
Animlsa (adj.) [Ved. animesa, cp. nimisati] not winking,
waking, watchful Davs v.26 (nayana).
Aniyata (adj.) [a -j- niyata] not settled, uncertain, doubtful
Vin 1.112; 11.287; D IU.217.
Anlyamita (adj.) [pp. of a -j- niyameli] indefinite (as tt. g.)
VvA 231.
Anlla [from an, cp. Sk. aniti to breathe, cp. Gr. Hveixof
wind; Lat. animus breath, soul, mind] wind J IV.119
(°patha air, sky); Mila 181; VvA 237; Sdhp 594.
Anirakata (adj.) [a -|- nirSkata] see nirankaroti.
Anissara (adj.) [an -f issara] without a personal creator
Th I, 713-
Anlssukin (adj.) [an -f issukin, see also an-ussukin] not
hard, not greedy, generous D 111.47 ( 4" amaccharin ; v. 1.
anussukin); SnA 569 (see under nitthurin).
Anika (nt.) [Ved. anika face, front, army to Idg. 'og;; (see),
cp. Gr. '6ttna eye, Lat. oculus, see also Sk. pralika and
P. akkhi] army, array, troops (orig. "front", i.e. of the
battle-array) Vin iv.107 (where expH- in detail); Sn 623
(bala° strong in arms, with strong array i. e. of khanti,
which precedes; cp. SnA 467).
-agga a splendid army Sn 421 (= balakaya senSmukha
SnA 384). -\\bA a .sentinel, royal guard 1) 111.64, '48;
J v.ioo; VI. 15 ("men on horseback", horseguard); Miln
234, 264. -dassana troop-inspection D 1.6 (anika° at DA
1.85, q. V. interpretation); Vin IV.107 (senabyuha -{-).
Anigha see nigha' and cp. igha.
Aniti (f.) [an -|- Iti] safety, soundness, sound condition,
health A IV.238; Miln 323 (abl. °ito).
Anitika (adj.) [fr. aniti] free from injury or harm, healthy,
secure Vin II. 79 = 124 (-f- anupaddava) ; III.162; S iv.371 ;
Sn 1 137 (Iti vuccanti kilesa etc. Nd' 48); Miln 304.
Anitiha (adj.) [an + itiha, the latter a cpd. der. fr. iti +
ha = saying so and so, cp. itihasa & itihitihaq] not such
and such, not based 00 hearsay (itiha), not guesswork or
(mere) talk A 11.26; Th I, 331 (cp. M 1. 520); Sn 1053
(=Nd» 49, 151); J 1.456; Nett 166 (cp. It 28).
Anu' (indecl.) [Vedic anu, Av. anu; Gr. Uvu to 'ova
along, up ; Av. ana, Goth, ana, Ohg. ana, Ags. on, Ger.
an, Lat. an (in anbelare etc.)] prep. & pref. — A. As
/AC/, anu is only found occasionally, and here its old
(vedic) function with au. is superseded by the /ac. —
Traces of use w. ncc. may be seen in expressions of time
like anu pancabai] by 5 days, i. e. after (every) 5 days
(cp. ved. anu dyun day by day) ; a. vassat] for one year
or yearly ; a. sar)vaccbarar) id. — (b) More freq. w.
/oc. (= alongside, with, by) a. tire by the bank S iv.177;
pathe by the way J v. 302; pariveniyai) in every cell
Vin 1.80; magge along the road J v.201 ; vate with the
wind J 11.382.
B. As /re/. : (a) General character, anu is freq. as
modifying (directional) element with well-defined meaning
("along"), as such also as 1" component of pref.-cpds.,
e.g. anu -|- a (anva°), anu + pra (anuppa"), -f- pari, +
vi, -|- saij. — As base, i. e, 2""' part of a pref.-cpd. it is
rare and only found in comb" sam-anu". The prefix sag
is its nearest relation as modifying pref. The opp. of anu
is pati and both are often found in one cpd. (cp. °loma,
°vata). (b) Meanings. \. With verbs of motion: "along
towards". — (a) the motion viewed from the front back-
ward = after, behind ; esp. with verbs denoting to go,
follow etc. E.g. °aya going after, connexion; °agacch°
follow, "kkamati follow, °dhavali run after, °patta received,
"parivattati move about after, "bandhali run after, °bala
rear-guard, °bhasati speak after, repeat, °v5da speaking
after, blame, °vicarati roam about °viloketi look round
after (survey), "saqcarati proceed around etc. — (b) the
motion viewed from the back forward = for, towards an
aim, on to, over to, forward. Esp. in double pref.-cpds.
(esp. with ''pp8°), e. g. anu-adisati design for, dedicate
"kankhin longing for, °cintana care for, °titlhati look after,
°padinna given over to, °pavecchati hand over, °pavittha
entered into, "pasaijkamati go up to, "rodati cry for, "socati
mourn for. — II. Witb verbs denoting a state or condi-
tion: (a) literal: along, at, to, combined with. Often
resembling E. be- or Ger. be-, also Lat. ad- and con-.
Thus often transitiving or simply emphatic. E. g. °kampS
fuwi-passion, "kinpa be-set, ''ganhati take pity on, "gSyati
be-singen, "jagghati laugh at, belaugh, °ddaya pity with,
°masati touch u/, "yunjati order along, °yoga devotion /«,
"rakkhati be-guard, °litta be-smeared or jn-ointed, °vitakheti
reflect over, °sara con-sequential; etc. — (b) applied: ac-
cording to, in conformity with. E. g. °kiila being to will,
"chavika befitting, °nata permitted, a/-lowed, "mati con-
sent, a-greement, °madati ap-precia;e, °rupa = con-form,
°vattin acting according to, "ssavana by hearsay, "sasati
ad-vise, com-mand etc. — III. (a) (fig.) following after =
second to, secondary, supplemenly, inferior minor after-,
smaller; e.g. "dhamma lesser morality, "pabbaja disciple-
ship, "pavattaka ruling after, "bhaga after-share, °majjha
mediocre, °y5gin assisting in sacrifice, "vyanjana smaller
marks, etc.; cp. pati in same sense. — (b) distributive
(cp. A. a.) each, every, one by one, (one after one): "disS
in each direction, "pancfihaij every 5 days, "pubba one
after the other. — IV. As one of the contrasting (-com-
parative) prefixes (see remarks on ati & cp. a') anu often
occurs in reduplicative cpds. after the style of khuddl-
nukhuddaka "small and still smaller", i. e. all sorts of
1—4
Anu
34
Anugati
small items or whatever is small or insigDificant. More
freq. comb"" are the foil. : (q. v. under each heading)
padSnupadaij, pubbSnupubbaka, ponkhSnuponkhai], buddhS-
nubuddha, vadinuvada, setthanusetthi. — V. As regards
dialectical differences in meanings of prefixes, anu is freq.
found in Pali where the Sk. variant presents apa (for
ava), abhi or ava. For P. anu = Sk. (Ved.) apa see
anuddhasta; = Sk. abhi see anu-gijjhati, °bruheti, °san-
dahati; =: Sk. ava see anu-kantati , "kassati', °kinpa,
"gahati, °bujjhati "bodha, ''lokin, °vajja.
Note (a) anu in comp" is always contracted to °anu°,
never elided like adhi = Mhi or abhi = 'bhi. The rigid
character of this rule accounts for forms isolated out of
this sort of epds. (like mahanubhava), like anupubbikalha
(fr. 'pubbanupubba"), anubhava etc. We find anu also in
comb", with an- under the influence of metre. — (b) the
assimilation (contracted) fdrm of anu before vowels is anv".
Anu'^ (adj.) subtile; freq. spelling for anu, e.g. D 1.223'
Sdhp 271, 346 (anui) thulai]). See anu.
Anukankhin (adj.) [fr. anu + kank$] striving after, longing
for J V.499 (piya°).
Anukantatl [anu + kantali^] to cut Dh 311 (hatthai) =
phaleti Dh.\ 111.484).
Anukampaka & °ika (adj.) [fr. anukampati] kind of heart,
merciful, compassionate, full of pity ( — ° or c. loc.) D
111.187; S 1. 105 (loka°), 197; V.157; A IV.265 sq.; It
66 (sabba-bhata°) ; Pv 1.3' (=: kSrunika PvA 16), $' (=
atthakama, hitesin PvA 25), 8^; ii.i* (r= anuggaijhataka
PvA 69), 2'; ThA 174; PvA 196 (sattha sattesu a.).
Anukampati [anu -\- kampati] to have pity on, to com-
miserate, to pity, to sympathise with (c. ace.) S 1.82, 206;
V.189. Imper. anukampa Pv 11. i" (== anuddayaij karohi
PvA 70) & anukampassu Pv 111.28 (:^ anugganha PvA
181). Med. ppr. anukampamana Sn 37 (= anupekkha-
mana anugayhamana Nd- 50): PvA 35 (>ar|), 62 (pitarai)),
104. — pp. anukampita (q. v.).
Anukampana (nt.) [fr. last] compassion, pity FvA 16, 88.
Anukampa (f-) [abstr. fr. anukampati] compassion, X'''>'i
mercy D 1.204; M 1.161; 11.113; S 1.206; 11.274 (loka°);
IV.323; V.259 sq.; A 1.64, 92; 11.1^59; III-49: IV.I39;
Pug 35- — Often in abl. anukampaya out of pity, for
the sake of D III. 21 1 (loka° ont of compassion for all
mankind, -f- atthaya hitaya); J 111.280; PvA 47, 147.
Anukampita (adj.) [pp. of anukampati] compassioned, gra-
tified, remembered, having done a good deed (of mercy)
Pv 1II.23».
Anukampin (adj.) [cp. anukampaka] compassionate, anxious
for, commiserating. Only in foil, phrases : hita° full of
solicitude for the welfare of S v. 86 ; Sn 693 ; Pv 1II.7'''.
sabbapa^a-bhuta-hita" id. S iv.314; A 11.210; 111.92;
IV.249; Pug 57, 68. sabba-bhata° S 1.25, 110; A 11.9;
It 102.
AnukarOtl [anu -f kr] to imitate, "to do after"' A 1.212;
J 1.491 ; 11.162; DhA IV. 197. — ppr. anukabbai] Vin
11.201 (mam&°). — Med. anukubbati S 1.19 = J iv.65. —
See also anukubba. On anvakSsi see anukassati 2.
AnukaSSatl [anu -|- kassati, kf$] i. [Sk. anukarsati] to draw
after, to repeat, recite, quote D 11.255 (silokaq). — 2.
[Sk. ava-karsati] to draw or take of, to remove, throw
down, Th I, 869 (aor. anvakasl = khipi, chaddesi C).
Anukama (adj.) [anu -f- kama] responding to love, loving
in return J II.157.
Anukdra [cp, anukaroli] imitation Dpvs v.39.
Annkarin (adj.) imitating Davs v. 32.
AnuklpQa [pp. of anu + kirati] strewn with, beset with,
dotted all over Pv iv.12' (bhamara-gaija°).
Anukubba (adj.) ( — °) \= Sk. anukurvat, ppr. of anu-
karoti] "doing correspondingly" giving back, retaliating
J 11.205 (kicca°).
Anukubbati see anukaroti.
Anukula freq. spelling for anukula.
Anukulaka (adj.) = anukula Sdhp 242 (iccha° according
to wish).
Anukula (adj.) [anu -f- kula, opp. patikula] favourable,
agreeable, suitable, pleasant VvA 280; spelt anukula at
Sdhp 297, 312.
-bhava complaisance, willingness VvA 71. -yanna a
propitiative sacrifice D 1.144 (expH- at DA 1.302 as anu-
kula" = sacrifice for the propagation of the clan).
AnukkaiJ^hati [an 4- ukkanthati] not to be sorry or not to
lack anything, in ppr. "^anto J v.io; and pp. °ita without
regret or in plenty PvA 13.
Anukkaothana (nt.) [an -\- ukkanthana] having no lack
anything, being contented or happy J VI.4.
Anukkama [to anukkamati] t. order, turn, succession, going
along: only in instr. anukkamena gradually, in due
course or succession J 1. 157, 262, 290; VvA 157; PvA
5, 14, 35 etc. — 2. that which keeps an animal in (legular)
step, i. e. a bridle M 1.446 ; Sn 622 (sandanai) saha°).
Anukkamati [anu + kram] 1. to follow, go along (a path
= ace.) A v. 195 ; It 80 (maggaq). — 2. to advance (not
with Morris J P T S. 1886, III as "abandon") S I.24,
Th I, 194.
Anukkhlpatl [anu -|- khipati] to throw out Cp. XI.6 (vattag).
Anukkhepa [anu -|- khepa, see anukkhipati] compensation
Vin 1.285.
Anukha^atl [anu -f- khapati] to dig after or further J v.233.
Anukhuddaka (adj.) [anu -f khuddaka] in cpd. khudda°
whatever there is of minor things, all less important items
Vin 11.287 = D 11.154 := Miln 142; Miln 144.
Anuga ( — °) (adj.-sufr.) [fr. anu -\- gam] following or fol-
lowed by, going after, undergoing, being in or under,
standing under the influence of Sn 332 (vasa° in the
power of), 791 (eja° ^ abhibhiita Sn 527), 1095 (Mara-
vasa° = abhibhuyya viharanti Nd- 507); It 91 (eja°);
J III. 224 (vasa'" = vasavatlin C.) ; Mhvs 7, 3.
AnUgaCChatl [anu + gacchati] to go after, to follow, to
go or fall into (w. ace.) KhA 223; PvA 141 ("gacchanto);
aor. "gamasi Vin n6, & anvaga Mhvs 7, lo; y^ pi.
anvagu Sn 586 (vasaq = vasaij gata SnA 461). Pass,
anugammati, ppr. anugammamana accompanied or fol-
lowed by, surrounded, adorned with J 1.53; v.370. —
pp. anugata (q. v.).
Anugata (adj.) [pp. of anugacchati] gone after, accompanied
by, come to; following; fig. fallen or gone into, affected
with ( — "), being a victim of, suffering M 1.16; D 111.85,
173 (parisa); A n.185 (sota°, v. 1. anudhata); J 11.292
(samudda"); v. 369; Nd* 32 (lanha°); PvA 102 (nSmai)
mayhaq a. has been given to me), 133 (kammaphala°).
Anugati (f) (— °) [f^- an" + gam] following, being in
the train of, falling under, adherence to, dependence on
S 1.104 (vas° being in the power). Usually in cpd. ditt-
hanugati a sign (lit. belonging to) of speculation Vin
11.108; S 11.203; Pug 33; DhA IV. 39.
Anu£
35
Anutthaka
AnUgama [fr- anu -f- gam] following after, only as adj. in
dur" diOkult to be followed J iv.65.
Anugamika (adj.) going along with, following, accompa-
nying; resulting I'rom, consequential on Kh vm.S (nidhi,
a treasure ace. a man to the next world); J I v. 280
^°nidhi): Miln 159 (parisS); PvA 132, 253 (danatj naina
°ai) nidanan li).
Anugamin (adj.j [fr. anugacchati] following, attending on;
an attendant, follower SnA 453 (=: anuyutta).
Anugayati [anu -f gayali] to sing after or to, recite (a
magic formula or hymn) praise, celebrate IJ 1.104, 238;
Sn I131 ( anugayissaijj; Miln ijo.
Anugahati [anu -(- gahati] to plunge into, to enter (ace. I
.'^dhp Oil.
Anugijjhati [anu 4- gijjhati] to be greedy after, to covet
Sn 709 (cp. Xd' 12); J 111.207; '^•4 (= giddha gathita
hutva alliyanti C). pp. '^giddha (q. v.). Cp. al)higiijhati.
Anugiddha [pp. of anugijjhati] greedy after, hankering after,
desiring, coveting Sn 86 (ananu°), 144, 952; Th I, 580.
Anuggaijlha (adj.) [cp. anuggaha] compassionate, ready to
help PvA 42 "sila.
Anugganhataka (adj.) [= anugganha] compassionate, com-
miserating, helping PvA 69 (=r anukampalia).
Anugganhana (nt.) anuggaha' Dlis.\. 403.
Anu(g)ganhati [anu + ganhati] to have pity on, to feel
Sony for. to help, give protection T 1 53 (vacay; cp. DA
1.160: sarato agai.ihantol; J 11.74; l^d' 50 ( ppr. med.
°gayhamana = anukampamana); Pug 36; PvA 181 (im-
per. anugganha = anukampassu). pp. anuggahlta (q. v.).
Anuggaha [anu + grah] "taking up', compassion, love
for, kindness, assistance, help, favour, benefit S 11. II;
III. 109; IV. 104; V.162; A 1,92, 114; 11.145; IV.167; V.70;
It 12, 98; J 1.151; V.150; Pug 25: PvA 145: ThA 104.
Anuggaha^ (adj.) [an -j- uggaha] not taking up Sn 912
(=:na gaiihati Nd' 330).
Anuggahlta (& °ita) [pp. of anuggauhati] commiserated,
made happy, satisfied M I.457 ; S 11.274; ll'-gi ', 1^263;
A 111.172 ; J 111.428.
Anuggahaka (adj.) [fr. anuggaha] helping as.sisling S 111.5:
V.162; Miln 354 (nt. = help).
Anugghateti [an + ugghateti] not to unfasten or open (a
door; Miln 371 (kavStaij).
Anugghata [an -f ugghata] not shaking, a steady walk
J VI. 253.
Anugghatln (adj.) [fr. last] not shaking, not jerking, J
VI. 252; Vv 5' (read °I for i); VvA 36.
Anughayatl [anu + ghSyati'] to smell, snuft', sniff up Miln
343 (gandhaij).
Anucankamati [anu -f- cankamati] to follow (along) after,
to go after D 1.235; M '227; Th i, 481, 1044; Caus.
'apeti M 1.253, cp. Lai. Viit. 147, 3; M Vastu 1.350.
Anucankamana (nt.) [fr. anucankamati] sidewalk J 1.7.
Anucarati [anu + cariti] to more along, to follow; to
practice; pp. anuclnna & anucarita (q- v.)
AnUCaiita ( — °) [pp. of anucarati] connected with, ac-
companied by, pervaded with 1) 1.16, 21 (vlmar)sa° ==
anuvicarita DA 1. 106); M t.68 (id.); Miln 226.
AnUCi^na (pp.) fpp- of anucarati] I. pursuing, following
out, practising, doing; having attained or practised Vin
11.203 = '• S6 (pam.adaij); T 120 (v.126); Th i, 236;
2, 206; Dpvs 1V.9. — 2. adorned with, accompanied by,
connected with J iv.286.
AnUCintana (nt.) [fr. anucintetij lliinkiog, upon, intentioni
care for Pv.\ 164.
Anucinteti [anu -f- cinteti) to think upon, to meditate,
consider S 1.203 (*'.'• for anuvicinteti).
Anuccangin sec anujjangin.
AnUCChavika (& "ya) (adj.) [anu + chavi + ka] "according
to one's skin", befitting, suitable, proper, pleasing, fit
for, J 1.58, 62, 126, 218; II. 5; IV. 137, 138; Miln 358;
DhA' 1.203, 390; 11.55, 56; \'vA 68, 78; PvA 13, 26
(= kappiya). 66, 81, 2S6. anucchavija at \'in 11.7 (an");
III. 120 (id. -|- ananulomika) ; Miln 13.
AnUCChittha (adj.) [see ucchittha] (food) that is not thrown
away or left over; untouched, clean (food) J 111.257; DhA
II. 3 (vv. U. anuccittha).
Anujanati [anu 4- janali] I. to give permission, grant,
allow Vin IV. 225 ; A II. 197; Pv iv.l"; PvA 55, 79,
142. — 2. to advise, prescribe Vin 183; 11.301 ; Sn 982. —
grd. anunneyya that which is allowed A 11. 197; pp.
anunnata (qv.) Caus. anujanapeti J 1.156.
Anujagghati [anu -|- jagghatij to laugh at, deride, mock
D 1.91 ; U.\ 1.258 (cp. sanjagghali ibid 256).
Anujavati [anu -\- javati] to run after, to hasten after, to
follow J VI. 452 (= anubandhati).
Anujata (adj.) [anu + jata] "born after" i.e. after the
image of, resembling, taking after; esp. said of a son
(putta), resembling his father, a worthy son It 64 (atijata-f,
opp. avajata); Th I, 827 (fig. following the example of),
1279; J VI. 380; DhA 1. 1 29; Uavs 11.66.
Anujivati [anu -|- jivati] to live after, i. e. like (ace), to live
for or on, subsist by J IV.271 (= upajivati, tassanubhavena
jivitaij laddhaij (C). — pp. anujivata (q. v.).
Anujivita (nt.) [pp. of anujivati] living (after), living,
livelihood, subsistence, life Sn 836 (= jivitaij SnA 545).
Anujivln (adj.-n.) [fr. anujivati] living upon, another,
dependent; a follower, a dependant A 1.152; 111.44;]
111 4S5 : Davs v.43.
Anujju (adj.) [an -f ujju] not straight, crooked, bent, in
cpds. ''angin (anujjangin) with (evenly) bent limbs, i.e.
with perfect limbs, graceful f. ^i Ep. of a beautiful woman
J V.40 (= kancana-sannibha-sarira C); vi.500 (T. anucc-
angi, C. anindita agarahitangi); °gamin going crooked
i.e. snake j iv.330; °bhufa not upright (fig. of citta)
J V.293.
Anujjuka = anujju J 111.318.
Anujjhana (nt.) [anu + jhana] meditation, reflection, intro-
spection Miln 352 ("bahula).
Anunnata (adj.) [pp. of anujanati] permitted, allowed;
sanctioned, given leave, ordained D 1.88; J 1.92; 11.353,
416; Pv 1.12' (na. a. ^ ananunnaia at id. p. Th 2, 129
expld at PvA 64 by ananumata); Pug 28; DA 1.247
248, 267; PvA 12, 81.
Anuiinatatta (nt.) [abstr. to anunnata] being permitted,
permission J 11.353.
Anutthaka (adj.) [fr. an + utthahali] not rising, not rousing
oneself, inactive, lazy Th I, 1033,
Anutthahati
36
Anuddharin
Anutthahati [anu + thahati = 'ihali, see "titthali] to earry
out, look after, practise do J v.121. — pp. anutthita (q. v.).
Anutthahana (a<lj.) [ppr- of an + utthahati] one who does
not rouse himself, not gelling up, inactive Dh 280 (==
anutthahanto avayamanto DhA III. 409).
Anutthatar ["• ag. to an -f- utthahatij one without energy
or zeal Sn 96 (niddasilin sabhasilin +) SoA 169 (==
viriya-tejavirahita).
Anutthana (nt.) [an + ulU'^na] "the not getting up", in-
activity, want of energy Dh 241 (sarira-patijagganar) akar-
onto DhA HI. 347).
Anutthita [pp- of anutthati =anutitthati] practising, effecting
or effected, come to, experienced, done D 11.103; S iv.
200; A III. 290 sq.; 1V.300; J II. 61; Miln 198; PvA 132
(cp. anugata).
Anutthubhatl [formally Sk. anustobhali, but in meaning =
'anustivati; anu -(- tlhubhati, the etym. of which see under
nitthubhati] to lick up with one's saliva DA 1.138.
Anutthurln v. 1. at SnA 569, see nitthurin.
Anu<Jasati [anu -f dasati] to bite J VI.192.
AnU(}ahati [anu -\- dahati] to burn over again, burn tho-
roughly, fig. to destroy, consume J 11.330; vi.423. Pass,
"dayhati J v. 426. — Also spelt °dahati, e. g. at S iv.
I90r=v.53; Th 2, 488.
AnUlJahana (nt.) [fr. anudahati] conflagration, burning up,
consumption J v.27t; Th.\ 287 (d).
Anunnata (adj.) [uppata] not raised, not elated, not haughty,
humble Sn 702 (care = uddhaccaq napajjeyya SnA 492).
Anutappati [anu -\- tappati'; Sk. anutapyate, Pass, of
anuiapati] to be sorry for, to regret, repent, feel remorse
J I.II3; IV.358; v.492 (ppr. au-anutappaq); Dh 67, 314;
Pv H.9*^; DhA 11.40. grd. anutappa to be regretted A
1.22, 77; III. 294, and anufapiya A 111.46 (an").
Anutapa [fr. anu -j- tapa] anguish, remorse, conscience
Vv 40^ (= vippatisara VvA 180); DhsA 384.
Anutapln (adj.) [fr. anutapa] repenting, regretting Th 2,
57, 190; VvA 115.
Anutaplya grd. of anutappati, q. v.
Anuta]etl [anu -f- taleti] to beat J 11.280.
Anutltthatl [anu 4- titthali see also anutthahati] to look
after, to manage, carry on J v. 1 13 (= anugacchati);
PvA 78.
Anutire (adv.) [anu -f- tire, loc. of lira] along side or near
the bank (of a river) Sn 18 (= tira-samlpe SnA 28).
Cp. anu A b.
Anuttara (adj.) [an -|- uttara] "nothing higher", without a
superior, incomparable, second to none, unsurpassed,
excellent, preeminent Sn 234 (:=adhikassa kassaci abha-
vato KhA 193), 1003; Dh 23, 55 (= asadisa appatibhaga
DhA 1.423); Pv IV. 3^- (dhamma); Dhs 1294; DA 1.129;
PvA 1, 5, 6, i8, etc.
Anuttariya (nt.) [abstr. fr. anultara] preeminence, superi-
ority, excellency; highest ideal, greatest good. They are
mentioned as sets of 3 (viz. dassana", patipada°, vim-
utti°) at D III. 219, or of 6 (viz. dassana", savana",
labha°, silckba°, paricariya", anussata^) at D in. 250,
281; A 1.22; 111.284, 325 sq., 452; Ps 1.5. Cp. M 1.235;
A V.37. See also anuttariya.
Anuttana (adj.) [an -f- utlSna] not (lying) open, not exposed;
fig. unexplained, unclear J VI. 247.
Anutthuna (f) [fr. anutlhunati] wailing, crying, lamenting
Nd' 167 (= vacapalapa vippalapa etc.).
Anutthunati [anu -f thunati (thunati); anu -|- stan] to
wail, moan, deplore, lament, bewail D III. 86; Sn 827
(cp. Nd' 167); Dh 156; J III. 115; v.346, 479; DhA
111.133; PvA 60 (wrongly applied for ghayati, of the fire
of conscience).
Anutrasin (adj.) [an -)- ulrasin) not terrified, at ease
Th I, 864.
Anuthera [anu -j- theraj an inferior Thera, one who comes
next to the elder Vin 11.212 (theranuthera Th. & next
in age).
Anudadati [anu 4- dadati] to concede, grant, admit, fut.
anudassati Miln 276, 375.
Anudayati (to sympathise with) see under annudda.
AnudaSSita [pp- of anudasseti] manifested Miln 119.
Anudahati see anudahati.
Anudittha [pp^ of anudisatij pointed out, appointed, dedi-
cated, fit. consecration, dedication J v. 393 (anudittha =
asukassa nama dassati ti C.) ; Pv 1. 10' (= udditlha PvA 50).
Anuditthi (f) |anu -f dilthi] an "after view", sceptical
view, speculation, heresy D 1.12; M 11.228; S III. 45 sq.;
Th I, 754; Miln 325; DA H03. attanuditthi (q. v.) a
soul-speculation.
Anudisati [anu -f-disati] to point out, direct, bid, address
PvA 99 (aor. anudesi -j- anvesi) — pp. anudittha (q.v.).
Anudisa (f- ) [anu -|- disa] an intermediate point of ihe
compass, often collectively for the usual 4 intermediate
points D 1.222; S 1. 122; 111.124.
Anudipeti [anu -)- dipeti] to explain Miln 227 (dhamma-
dliammai]).
Anuduta [anu 4- duta] a person sent with another, a
travelling companion Vin U.19, 295; Uh'^ "-76, 78.
Anudeva see anvadeva.
Anuddayata (f) [abstr. to anuddaya] sympathy with ( — ")
compassion, kindness, favour, usually as par° kindness to
or sympathy with other people S 11. 218; v. 169 (T. anu-
dayata); A III. 1 84; It 72; Vbh 356.
Anuddaya (& anudaya) (f.) [anu + daya] compassion, pity,
mercy, care Vin 11,196; S 1.204; "-'99", iv.323; A u.176;
111.189; Pug 35 (anukampa); J 1. 147, 186, 214; PvA 70,
88, 181 (=anukamp.i). In comp" anudaya" e.g. "sam-
panna full of mercy J 1.151, 262; PvA 66.
Anudda (f-) [contracted form of anuddaya] = anuddaya
Dhs 1056, where also the other abstr. formations anud-
dayana & anuddayitattai) "care, forbearance & consi-
deration"; DhsA 362 (anudayati ti anudda).
Anuddhagsetl [anu + dharjseti] to spoil, corrupt, degrade
Vin IV. 148 (expln- here in slightly diff. meaning = codeti
va codapeti va to reprove, scold, bring down) ; It 42.
Usually in ster. phrase rago cittai] a. lust degrades the
heart Vin III. in; M 1.26; S 1. 186; A 1.266; 11. 126; ill.
393 sq. — pp. anuddhasta (q. v.).
Anuddhata (adj.) [an4-uddhata] not puffed up, not proud,
unconceited calm, subdued Sn 850 (= uddhacca-virahita
SnA 549, cp. anuuuata); It 30; Dh 363 (= nibbutacitta
DhA IV.93); Vv 648; Pug 59.
Anuddharin (adj.) [an + uddharin] not proud Sn 952 (=
anussukin SnA 569) see nitthurin.
Anuddhasta
37
Anupadana
AnuddhRSta (k'J) [anu + dhasta, pp. of anuddhai)seti,
cp. Sk. npadhvasta] spoilt, corrupt, degraded M 1462
(citta); A 11.126 (id.).
Anudhamma [anu -|- dhamma] 1. in comp"- with dhamma
as dhamtnanudhamma to be judged as a redupl. cpd.
after the manner of cpds. mentioned under anu iv. &
meaning "the Law in all its parts, the dhamma and what
belongs to it, the Law in its fullness". For instances see
dhamma C. iv. Freq. in phrase dh°-anudh°-patipanna
"one who masters the completeness of the Dh.", e. g. S
11.18; 111.163; It 81; Ps il.lSg. — 2. conformity or ac-
cordance with the Law, lawfulness, relation, essence, con-
sistency, truth; in phrase dbammassa (c) anudhammai)
Vyakarotl to explain the truth of the Dh. Vin 1.234; D
1.161; M 1.368, 482; S U.33; III. 6; IV. 51; V.7. See
further M 111.30; Sn 963 (cp. Nd' 481 for exegesis).
Also in cpd. "^carin living according to the Uhamma,
living in truth S U.81, 108; A 11.8; Dh 20 (cp. Dh.\
1.158); Vv 3r; Sn 69 (see Nd^ 51).
Anudhamntata (f-) [abstr. to anudhamma) lawfulness, con-
formity to the Dhamma A 11.46; Ps 135, 36.
Anudhareti [anu + dhareti] to hold up DA 1. 61 fchattai)),
cp. J 1.53, dhariyamana.
Anudhavatl [anu -j- dhavati] to run after, to chase, follow,
persecute, pursue M 1.474; S 1.9; Dh 85; Th i, 1174;
Miln 253, 372.
Anudhavin (adj.-o.) [fr. anudhavati] one who runs after
S 1.9, 117.
Anunadt(-tire) along the bank of the river S 1V.177 should
be read anu naditire (= anu prep. c. loc.; see under anu A).
Anunamati [anu -f- namati] to incline, bend (intrs.), give
way Miln 372 (of a bow).
Antmaya [fr. anuneti] "leading along", friendliness, courtesy,
falling in with, fawning D 111.254 (°sai]yojana); A iv. 7sq.
(id.) M 1. 191; Dhi 1059; Mjh 145; Nett 79; comb^- w.
opp. pattgha (repu_gnance) at Miln 44, 122, 322.
Airanayana (nt.) [fr. anuneti] fawning DhsA 362.
Antmasfloi (adj.) [ami -foasa -}- ilea] nasal; as tt, g. the
sound 5.; in °lopa apocope of lie nasal ij VvA 114,
253, 275» .333.
VVnunita (»4i;) [PP- of »nune6] led, induced S iv.71 ; Sn 781.
Anunetar [b. ag. fr. anuneti] one who reconciles or con-
ciliates Ps Ha94 (neta vinetii anunetS).
Anineti [ann-^meti] to conciliate, appease, win over, flatter
b 1.232 (ppr. anunayanana); )jp. anontta (q. v.).
Antnia sec anupa.
Amtftakampati [v.nu 4- pakampaii] to shake, xnove, to be
•uwleady I'h I, J91 = Ud 41.
Anupakkama [an -}- upakkama] not attacking, iiistr. °ena
not I V attack (from exlernal eneaiies) Vin 11.195.
Anupakhuttha (adj.) [an + upak°] liameless, irreproachahle
IJ 1.103; \''" iv.l6p; Sn p. 115; DA 1.281.
Anupakkbandati [ans -|- pa + khan^ti] to push oneself
forward, 10 encroach 00 D 1. 122 (= anupavisati DA 1.290);
ger. aoapakhajja pushing oneself in, intruding Vin
11.88 (;= antopavisati), 213; iv.43 (= anupavisati); M
1. 151, 469; S III. 113; Vism 18.
Anupakhajjati [den. fr. anupakhajja, ger. of anupakkhan-
dati] to encroach, intrude Vin V.163.
Anupagacchatl [anu + pa + gacchati] to go or return into
(c. ace.) D 1.55 (anupeti -1-).
Anupaghata [an + upaghala] not hurting Dh 185 (anupa°
metri causa; expld- by anupahananan c'eva anupaghalanan
ca DhA 111.238).
Anupacita (adj.) [anu + pa -f cita, pp. of anupacinati]
heaped up, accumulated ThA 56.
Anupacinati [an -f upacinati] not to obse.rve or notice J
V.339 (=anoloketi C; v. I. anapavinali).
Anupajaggtiati [auu + pa -f jagghati] to laugh at, to
deride, mock over A 1.198 (v. 1. anusaq").
Anupajjati [anu -f pad] to follow, accompany J iv.304. —
pp. anupanna (q. v.).
Anupancaliag (adv.) [anu + panca -|- ahai)] every five days
Pv.-\ 139 (-f- anudasahaq).
Anupaiiiiatti (f.) [anu 4- paiinatti] a supplementary regula-
tion or order Vin 11.286; v. 2 sq.
Anupatlpati (f.) [anu + patipaii] succession ; as adv. in
order, successively D.\ 1. 277 (katha = anupubbikatha);
DhA III 340 (anupatipatiya = anupubbena); Vism 244.
Anupatthita (adj.) [anu -f pa -j- thila] setting out after,
following, attacking J v.452.
Anupatati [anu + patati] I. to follow, go after, J VI. 555
anupatiyasi Subj.). • — 2. to fall upon, to befall, attack
Vin 111.106 = M 1.364; S 1.23 (read °patanti for "patatanti)
= Dh 221 (dukkha); Th i, 41 = 1167 (of lightning). —
pp. anupatita (q. v.). Cp. also anupata & anupatin.
Anupatita [pp. of anupatati] "befallen", affected with, op-
pressed by ( — °) S 11.173 (dukkha°); 111.69 (id.); Sn 334
(pamada").
Anupatitatta (nt.) [abstr. of anupatita] the fact of being
attacked by, being a victim of ( — ") SnA 339.
Anupatta (anuppatta) [pp. of anupapunSti; cp. Sk. anu-
piapia] (having) attained, received, got to (c. ace ), reached
D 1.87 — III; 112; It 38; Sn 027, 635; Dh 386, 403;
Pv nM^O; PvA 59 (dukkhai)), 242. In phrase addhagata
vayo-anuppatta having reached old age, e.g. Vin 11.188;
D 1.48; Sn pp. 50, 92; PvA 149.
Anupatti (anuppatti) (f.) [anu + patti] attainment, accom-
plishment, wish, desire (fulfilled), ideal S 1.46, 52.
Anupathe at J v. 302 should be read as anu pathe by the
way at the wayside; anu to be taken as prep. c. loc. (see
anu A). C. explns as janghamagga-mihamagganai) antare.
Anupada [cp. Sk. anupadar) adv., anu-f pada] i. the "after-
foot", i. e. second foot a verse, also a mode of reciting,
where the second foot is recited without the first one
Vin IV.15 (cp. 355); Miln 340 (anupadena anupadaq ka-
theti). — 2. (adj.) (following) on foot, at every, step,
continuous, repeated, in "dhamma-vipas.sana uninter-
rupted conlemplalion M 111.25; "vannana word-by-word
CAplanaSiop DhsA 1 58. As nt. adv. '~r) close behind, im-
mediately after (c. gen.) J 11.230 (tassaaupadai) agamasi);
V1.422. Esp. freq. in comb"- padinupadai] (adv.) foot
after foot, i. e. in the footsteps, immediately behind J ill.
504; VI.555; DhA 1.69; 11.38.
Anupadatar (anuppadatar) [n. ag. of anupadeti] one who
gives, or one who sets forth, effects, designs D 1.4 (cp.
DA 1.74); A 11.209.
Anupadana (anuppadana) (nt.) [anu -f pa -f dana, cp. anu-
jiadeli] giving, administering, furnishing, the giving of
(— °) D 1.12 (cp. DA 1.98; both read anuppadana); J
111.205; Miln 315.
Anupadiniia
38
Anupassati
Anupadinna (anujipaJinna) [pp. ot anupadeti] given, handed
over, furnished, dedicated Pv 1.5''.
Anupadeti (anuppadeli) [ami + P^ + dadati] to give out,
give as a present, hand over; to design, set forth, under-
take S 111131 (Pot. anuppadajjuij); M 1. 416 (Tot. anupa-
dajjeyya. see dadati 1.3); Miln 210 ('deti). fut. ^dassati
(see dadati i.l); D 111.92; S iv.303 (v. 1. .SS for T. anu-
sarissati); A in.43; Sn 983. ger. ''datva ."^n.X 35. inf.
~daturj A 1.117. pp. "dinna (q. v.).
Anupaddava (adj.) [an + upaddava] free from danger,
uninjured, safe V'in 11.79=124 (-(- anitika): ill. 162; I>h
338; DhA IV. 48; PvA 250 (expl" for siv.a).
Anupadhareti [an -j- upadhar'"] to disregard, to heed not,
to neglect Uh.\ 1V.197: VvA 2O0.
Anupadhika (adj.) [an + upadhi -f ka] free from attach-
ment (see upadhi) Vin 1 36 (anupadhika); D. ill 112 (anu-
padhika opp. to sa-upadhika); Sn 1057 (anupadhika T.,
but Nd- aaiipadhika. with ii for u metri causa).
Anupanna, [pp. of anupajjati] gone into, reached, attained
Sn 764 (maradheyya'").
Anupabandhati (anuppa") [anu -[- pa + bandhali] to follow
immediately, to be incessant, to keep on (without stopp-
ing), to continue Miln 132. — Caus. "^apeti ibid.
Anupabandhanata (anupp.i°) (f) [aljstr. to prec] non-
stopping, not ceasing Aliln 132.
Anupabandhana (anuppa") (f.) [abstr. fr. anupabandhati]
continuance, incessance, Pug l8 = Vbh 357 (in exegesis
of upanaha).
Anupabbajja (f.) [anu -\- pabbajja, cp. BSk. anupravrajati
Divy 61] giving up wordly life in imitation of another
S V.97 =It 107.
Anupaya (adj.) [an -f- upaya] unattached, "aloof" S 1.181
(akankha apiha +).
Anuparigacchatl [anu + pari -|- gacchati] to walk round
and round, to go round about (c. ace.) Vin 111.119;
S '-75 (ger- "gamma); Sn 447 (aor. ''parlyaga = parito
parito agamasi Sn A 393): J IV.267.
Anuparidhavati [anu -{- pari -f- dhavati] to run up & down
or to move round & round (cp. anuparivattati) S. 111.150
(khilan).
Anupariyati [auu -{- pari -f yati] to go round about, to go
about, to wander or travel all over (c. ace.) Vin ri.iil;
S 1. 102, 124; Th I, 1235 ("pariyeti), 1250 (id. to search);
Pv III. 3* (= anuvicarati); Miln 38; PvA 92 C^yayitva,
ger.) 217.
Anupariyaya (adj) [adjectivised ger. of anupariyati] going
round, encircling, in ''patha the path leading or going
round the city D 11.83 = 5 iv i94r=Av.i95; Aiv.107.
Anuparivattati [anu ~\- pari -f- vrt] to go or move round,
viz. I. to deal with, be engaged in, perform, worship
Vin III. 307 (adiccar)): D 1.240; PvA 97. — 2. to meet
Miln 204 (Devadatto ca Bodhisatto ca ekato anuparivat-
tanti). — 3. to move round & round, move on and on,
keep on rolling (c. ace), evolve S. 111.150 (anupari-
dhavati -f ) Miln 253 (anudhavati -f- kayan).
Anuparivatti (f.) (— °) [anu + parivatti] dealing with, oc-
cupation, connection with S 111.16.
Anuparivareti [anu -f pari -f- vareti] lo surround, stand by,
attend on (c. ace.) Vin 1.338; M 1.153; DhA 1.55.
Anupariveniyaq [anu -f paviveniyaq = loc. of pariveni]
should be written anu pariveniyaq ("in every cell, cell
by cell"'), anu here functioning as prep. c. loc. (see anu A)
\in I. So, 106.
Anuparisakkati [anu -f pari + sakkati] to move round, to
be occupied with, t.ike an interest in (c. ace.) S 1V.312
(v.l. "vattati).
Anuparisakkana (nt.) [fr. anuparisakkati] dealing with,
interest in .S IV.312 (v.l. '^vattnna).
Anupariharati [anu + pari -[- harati] to surround, enfold,
embrace M 1.306.
Anupalitta (adj.) [an -f- upalitta] unsmeared, unstained, free
from taint M 1.319, 386 (in verse): as "upalitta in verse
of Sn & Dh : Sn 211 (=^ lepanaij abhava Sn.\ 261), 392,
468, 790, 845: Dh 353.
Anupavajja (adj.) [grd. of an -: upavadati] blameless,
without fault Miln 391.
Anupavattaka (anuppa*") (adj.) to anupavatteti] one who
succeeds (another) King or Ruler in the ruling of an
empire (cakkaq) Miln 342, 362 ; Sn.\ 454. See also anu-
vattaka.
Anupavatteti (anuppa'') [anu -f pa + vatteti, fr. vft] to
keep moving on after, to continue rolling, with cakkai)
to wield suppreme power after, i.e. in succession or imi-
tation of a predecessor S 1191; Miln 362. See also
anuvatteti.
Anupavada [an -\- upavada] not blaming or finding fault,
abstaining from grumbling or abuse Dh 185 (aniipa° in
nretie; expld at Dh.\ 111.238 as anupavadanaii c'eva anu-
pavadapanan ca "not scolding as well as not inciting
others to grumbling"); adj. "vadaka Pug 60, & °vadin
M 1.360.
Anupaviftba (anuppa') [pp. of anupavisati] entered, gone
or got into, fallen into (c. ace.) Miln 270, 318 sq., 409
(coming for shelter); PvA 97, 152 (Ganganadiq a. nadi:
flowing into the G.).
Anupavitthata (f) [abstr. to anupavittha] the fact of having
entered Miln 257.
Anupavisati [anu ^ pa -f- visati] to go into, to enter Dh
1.290: VvA 42 (^ ogahati). — pp. "pavittha (q.v.) — ■
Caus. "paveseti (q.v.).
AnupaveCChati (anuppa^) [see under pavecchati] to give,
give over to, offer up, present, supply Vin 1.22 1 ("pavac-
chati); D 1.74 (= pavesati DA 1.218); 11.78; M 1.446;
111.133; A 11.64; 111.26 (v.l. '^vacch°); J v. 394; Sn 208
(v.l. °vacch°); SnA 256 (:= anupavesati); PvA 28.
Anupaveseti [anu -{- pa -{- vis, cp. BSk. anupravesayali
Divy 238] to make enter, to give over, to supply Sn.\
256 (= "pavecchati).
Anupasankamati' [anu -[- pa -(- saijkamati] to go along up
to (c. ace.) PvA 179.
Anupasankamati^ [an + upasank"] not to go to. not to
approach DhA 11.30 (-f apayirupiisati).
Anupasaothapana (f-) [an -f upasanthapana] not stopping,
incessance, continuance Pug 18 (but id. p. at Vbh 357
has anusansandana instead); cp. anupabandhana.
Anupassaka (adj.) [fr. anupassati] observing, viewing,
contemplating Th i, 420.
Anupassati [anu + passati] to look at, contemplate, observe
Sn 477; Ps 1.57, 187; Sn A 505.
Anupassana
39
Anubandhati
AnupaSSanS ((■) [abstr. of anupassati, cf. Sk. anudarsana]
looking at, viewing, contemplating, consideration, realisa-
tion S V.178 sq., Sn p. 140; Ps 1. 10, 20, 96; 11.37,41 sq.,
67 sq.; Vbh 194. See anicca°, aDatta°, dukkha°.
AnupaSSin ( — ") (adj.) [fr. anupassati] viewing, observing,
realising S 11.84 sq., v.294 sq., 311 sq., 345, Dh 7,253;
Sn 255, 728; Ps 1. 191 sq.; Vbh 193 sq., 236; Sdhp4ll.
Anupahata' [anu + pa + hata, pp. of anu + pa + han]
thrown up, blown up Miln 274.
Anupahata^ (*dj.) [an + upahata] not destroyed, not spoilt
Dh.A. 11.33 CJivhapasada).
Anupata [of anupatati] attack in speech, contest, reproach
A 1. 161.
Anupatin (adj.) [fr. anupata] I. following, indulging in
J 111.523 (khana°). — 2. attacking, hurting J v.39g.
AnupadaQ (adv.) [anu -f- pada] at the foot Vism 1S2 (opp.
anusisat] at the head).
Anupada [ger. of an + upadiyati =: anupadaya] anupada-
niya, anupadaya, anupadiyana, anupadiyi^va see
upadiyati.
Anupadana & Anupadl see upadana & upadi.
Anupapita [pp. of anupapeti] having been lead to or made
to reach, attained, found Miln 252.
Anupapuiiati (anuppa^) [anu -|- papunati] to reach, attain,
get to, find S 1.105; S"- anuppatvana Pv 11. 9'* (=
°papunitva PvA 123). — pp. anupatta (q. v.). — Caus.
anupapeti (q. v.).
Anupapeti [Caus. of anupapuiiati] to make reach or attain,
to lead to, to give or make find J vi.88; Cp. XI. 4 (aor.
anupapayi); Miln 276. — pp. anupapita (q. v.).
AnupSya [an + upaya] wrong means J 1.256; SJhp 405.
Anupayasa see upayasa.
Anupalaka (adj.) [anu -j- palaka] guarding, preserving
Sdhp 474.
Anupalana (nt.) [fr. anupaleti] maintenance, guarding,
keeping Dpvs 111.2.
AUupaleti [anu -f paleti] to safeguard, warrant, maintain
Miln 160 (santatii)).
Anupahana (adj.) [an + upahana] without shoes J vi.552.
Anupiya (anuppiya) (adj ) [anu + piya] flattering, plessant,
nt. pleasanlne.ss, flattery, in °bha;iin one who flatters D
111.185; J 11.390; V.360; and "bhipitar id. Vbh 352.
Anupl|ag at PvA 161 is to be read anuppijan (q. v.).
AnupuCChati [anu -|- pucchati] to ask or inquire after (c.
ace.) Sn 432, 1113. — pp. anuputtba (q. v.).
Anuputtha [pp. of anupucchali] asked Sn 782 (= pucchita
Sn.\ 521).
AnupUbba (adj.) [anu -f pubba] following in one's turn,
successive, gradual, by and by, regular Vin 11.237 (ma-
hasamuddo a'-ninno etc.); D 1.184; Sn 511; J v. 155
(regularly formed, of iiiu). Cases adverbially: anupub-
bena (instr.) by and by, in course of lime, later, gradually
Vin 1.83; Dh 239 (= anupatipatiya DhA 111.340); Pug
41, 64; J II. 2, 105; III. 127; Miln 22; PvA 19. anupub-
baso (abl. cp. Sk. anupQrvasah) in regular order Sn 1000. —
In comp". both anupubba° & anupubbi° (q. v.).
-karana gradual performance, graded practice M 1.446.
-nirodha successive passing away, fading away in regular
succession, i. e. in due course. The nine stages of this
process are the same as those mentioned under "vihEra,
& are enum^- as such at D III. 266, 29O; A 1V.409, 456;
Ps 1.35. -vihara a state of gradually ascending stages,
by means of which the highest aim of meditation & trance
is attained, viz. complete ce.ssation of all consciousness.
These are 9 stages, consisting of the 4 jhanos, the 4
ayatanani & as the crowning phrase "saiiM-vedayita-
nirodha" (see jhana'). Enumd. as such in var. places, esp.
at the foil.: D 11.156; 111.265, ^9°; ^ iv.410; Nd' under
jhana; Ps 1. 5; Miln 176. -sikkha regular instruction or
study (dhammavinoye) M 1.479; lil.l (-(-"kiriya °patipada).
Anupubbaka (adj.) = anupubba, in cpd. pubbanupubbaka
all in succession or in turn, one by one (on nature of
this kind of cpd. see anu 15 iv.) Vin 1.20 ("anaq kulanaq
putta the sons of each clan, one by one).
Anupubbata (nt.) [fr. anupubba] acting in turn, gradation,
succession Vv 64'* (= anukula kiriya i. e. as it pleases
VvA 280) cp. anupubbata.
' Anupubbl-katha (f.) [anupubba + kath^, formation like
dhammi-katha] a gradiul instruction, graduated sermon,
regulated exposition of the ever higher values of four
subjects (dana-katha, sila°, s.igga°, magga^) i. e. charity,
righteousness, the heavens, and the Path. Bdhgh. explains
the term as anupubbikatha nama daninantarar) silai] sila-
nantaro saggo sagganantaro maggo ti etesaq dipana-katha"
(DA 1.277). Vin 1.15, 18; 11.156, 192; D i.iio; 11.41 ;
M 1.379; J 1.8; VvA 66, 197, 208; DA 1.308; DhA 1.6;
j Miln 228. — The spelling is frequently anupubbikatha
j (as to lengthening of anu see anu Note (a)), e.g. at D
i.iio; II. 41; M 1.379; J 1.8; Miln 228.
1 Anupekkhatl ]anu -f pekkhati] I. to concentrate oneself
on, to look carefully A 111.23. — 2. to consider, to show
consideration for, Nd- 50 (ppr. °amana = anukampa-
j mana). — Caus. anupekkbetl to cause some one to con-
sider carefully Vin 11.73.
AnupekkhanatS (f) [abstr. fr. anupekkhana, see anupek-
khatl] concentration (of thought) Dhs 8, 85, 284, 372.
I Anupetl [ana -f pa + i] to go into D 1.55 (+ anupagac-
chati) S 111.207; DA 1. 165.
Anupesetl [anu -f pa -f i§] to send forth after Miln 36.
AnupOSathikaQ see anvaddbamSsar).
AnupOSlya (adj.) [grd. of anu -f- pU$] to be nourished or
fostered Sdhp 318.
Anuppa° in all comb"s. of anu -f- ppa see under headings
anupa'~.
Anuppadajjuo (S in.i3>) see anupadetl.
Anuppanna (°uppada, °uppadeti) see uppanna etc.
Anuppi]a (adj.) [an -)- uppija] not molested, not oppressed
(by robbers etc.) not ruined, free from harm J 111.443;
V.378; VvA 351; PvA 161.
Anupharapa (nt.) [anu -|- pharapa] flashing through, per-
vading Miln 148.
AnuphUSlyatI [anu -f- phuslyati, cp. Sk. prusayati, Caus. of
pru$] to sprinkle, moisten, make wet J v. 242 (himai);
C. pateyya).
Anubajjhati at PvA 56 is faulty reading for anubandh-
ati (q. v.).
Anubaddha [pp. of anubandhati] following, standing be-
hind (pitthito) D I.I, 226.
Anubandha [aim -f bandh] bondage M 1 11. 170; It 91.
Anubandhati [anu -)- bandhati] to follow, run after, pursue
J 1. 195; 11.230; VI.452 (:=anujavali); PvA 56 (substitute
Anubandhati
40
Anumanftatj
for anubajjhanti!), 103, J55. aor. °bandhl J 11.154, 3535
111.504; PvA 260 (= anvagacchi). ger. °bandbitva J 1.254.
grd. °bandhitabba M 1.106. — pp. anubaddha (q. v.).
Anubandhana (ct.) [fr. anubandhati] that which connects
or follows, connection, consequence J 71.526 (°dukkha).
Anubala (nt.) [anu + bala] rear-guard, retinue, suite, in °r)
bhavati to accompany or follow somebody Miln 125.
Anubujjhati [anu + bujjhati, Med. of budh, cp. Sk. ava-
budhyate] to remember, recollect J III.387 (with avabujjhati
in prcc. verse).
Anubujjhana (nt.) [fr. anubujjhati] awakening, recognition
Ps l.l!5 (bujjhana -j-)-
Anubuddha [pp. of anu -|- bodhati] I. awakened (act. &
pass.), recognised, conceived, seen, known D II. 1 23 ("a
ime dhamma); S 1.137 (dhammo vimalen' Snubuddho)
11.203; IV. 188; A II. I ; 111.14; 'V.105; SnA 431. In phrase
buddbanubuddba (as to nature of cpd. see anu B iv.)
either "fully awakened (enlightened)" or "wakened hy
by the wake" (Mrs. Rh. D.) Th 1, 679 = 1246. — 2.
a lesser Buddha, inferior than the Buddha DA 1.40. Cp.
buddbanubuddba.
Anubodha [anu -f- budh] awakening, perception, recogni-
tion, understanding S I.I26(?)^A v. 46 (anubodhiij as
aor. of anubodhati?); Pug 21; Miln 233. Freq. in comp"'
ananubodha (adj.) not understanding, not knowing the
truth S 11.92; 111.261; V.431; A II. I ; IV. 105; Dhs 390,
1061; VvA 321 (= anavabodha) and duranubodha (adj.)
hard to understand, difficult to known D 1.12,22; S I.136.
Anubodhati [anu -)- budh] to wake up, to realise, perceive,
understand; aor. anubodhiij A v.46 (?) := Si. 126 (anu-
bodhai)). — Caus. "bodheti to awaken, fig. to make see
to instruct J vi.i3g Cayamana) — pp. anubuddba (q.v.).
Anubodhana(nt.)[fr. anubodhati] awakening, understanding,
recognition Ps 1.18 (bodhana +).
Anubbajati [anu + vraj] to go along, wander, follow,
tread (a path) J IV.399 (maggaq = pabbajati C).
Anubbata (adj.) [Vedic anuvrata, anu -f- vata] subject to
the will of another, obedient, faithful, devoted J 111.52 1 ;
VI.557.
Anubbillavitatta see ubbilP.
Anubyanjana see anuvyaijana.
Anubruhita [qq. of anubrnheti] strengthened with ( — "),
full of Ps 1.167.
Anubruheti [bruheti] to do very much or often, to practice,
frequent, to be fond of (c. ace), foster S 1.178 (anubru-
haye); M in. 187 (id., so read for manu°), Th 2, 163
(°ehi); Cp. 111.1- (saijvegai) anubruhayiq aor.); J ill. 191
(sunSagaraq). Often in phrase vivekar) anubruheti to
devote oneself to detachment or solitude, e.g. J 1.9 (inf
°bruhetui)); III. 31 ("bruhessami), Dh 75 ("brQhaye =
"bruheyya vaddlieyya DhA 11.103). — PP- anubruhita
(q.v.) Cp. also bruhana.
Anubha^ana (f ) [ami -f- bhanana] talking to, admonition,
scolding Vin 11.88 (anuvadana -f).
Anubhavatl & Anubhotj [anu + bhavati] to come to or
by, to undergo, suffer (feel), get, undertake, partake in,
experience D 1.129; » '2 ("bhonti); M 11.204; A 1.61
(atthai) "bhoti to have a good result); J vi.97 (°bhoma);
Pv 1. 10" Cbhomi vipakaij); PvA 52 (°issati = vedissati);
Sdhf 290. Esp. freq. with dukkhat] to suffer pain, e.g.
PvA l.lJio (°blionti); PvA 43, 68, 79 etc. (cp. anubha-
vana). — ppr. med. "bhavamana J 1.50; aor. "bhavi
PvA 75 (sarapattii]); ger. "bhavitva J iv.i; PvA 4 (sam-
patliij), 67 (dukkhaij), 73 fsampattiq); grd. "bhaviyana
(in order to receive) Pv ii.8"(= anubhavitva PvA 109). —
Pass, anubhuyati & °bhavlyati to be undergone or being
experienced; ppr. °bbuyainana PvA 8, 159 (maya a. =
anubhuta), 214 (attana by him) & °bhaviyamana PvA 33
(dukkhaq). — pp. anubhuta (q.v.).
Anubhavana (nt.) [fr. anubhavati] experiencing, suffering;
sensation or physical sensibility (cf Cj>c/. 229, 232') Nett
28 (itth4nitth-anubhavana-Iakkhana vfcdana "feeling is
characterised by the experiencing of what is pleasant and
unpleasant"); Miln 60 (vedayita-lakkhana vedana anubha-
vana-lakkhana ca); PvA 152 (kamma-vipaka°). Esp. in
comb", with dukkha° suffering painful sensations, e.g. at
J IV. 3; Miln 181; DhA iv.75 ; PvA 52.
Anubhaga [anu -\- bhaga] a secondary or inferior part,
(after-)share, what is left over Vin 11.167.
Anubhayati [anu -|- bhSyali] to be afraid of J vi.302 (kissa
nv' inubhayissai), so read for kissSnu").
Anubhava [fr. anubhavati] orig. meaning "experience, con-
comitance" and found only in cpds. as — °, in meaning
"experiencing the sensation of or belonging to, experience
of, accordance with", e. g. mahS° sensation of greatness,
raja" s. belonging to a king, what is in accordance with
king<ihip, i. e. majesty. Through preponderance of expres-
sions of distinction there arises uie meaning of anubhava
as "power, majesty, greatness, splendour etc." & as such
it was separated from the I^' component and taken as
anubhava with a instead of a, since the compositional
character had obliterated the character of the a. As such
(anubhava abs.) found only in later language. — (O anu-
bhava ( — °): mahanubhava (of) great majestat, eminence,
power S 1.146 sq.; 11.274; 'v.323; Sn p. 93; Pv II. l'^;
PvA 76. deva° of divine power or majesty D 11. 12; de-
vata" id. J 1.168; dibba° id. PvA 71, 110. raja" kingly
splendour, pomp D 1.49; J IV247; Pv.\ 279 etc. -anu-
bbavena (instr. — '^) in accordance with, by means of J
11.200 (angavijja"); Pv.\ 53 (iddh°), 77 (kamma°), 148
(id), 162 (raja"), 184 (dana°), 186 (pufina°). yatbanu-
bhavat] (adv.) in accordance with (me), as much as (9
can), after ability, according to power S 1.31; Vv 1^ (=
yath.^balar) VvA 25). — (2) anubhava majesty power,
magnificence, glory, splendour J v. 10, 456; Pv 11.8";
VvA 14; PvA 43, 122, 272. See also anu".
Anubhavata (f.) [=r anubhava + ta] majesty, power S I.I 56
(maha°).
Anubhasati [anu + bhasati] to speak after, to repeat D
1,104; M'ln 345; DA T.273.
Anubhuta [pp. of anubhavati] (having or being) experienced,
suffered, enjoyed PvA II. 1 2". nt. suffering, experience J
1.254; Miln 78, 80.
Anubhuyamanatta (nt.) [.ibstr. fr. ppr. Pass, of anubhavati]
the fact of having to undergo, experiencing PvA 103.
Anunia (-dassika) see anoma°.
Anumagge at J v. 201 .should be read anu magge along
the road, by the way ; anu here used as prep. c. loc.
(see anu A b).
Anumajjati [anu + majjati] I. to strike along, to stroke,
to touch 0.\ 1.276 (= anumasati). — 2. to beat, thresh,
fig. to thresh ont J vi.548 : Miln 90. — Pass, anumajjiyati
Miln 275 (cp. p. 428).
Anumajjana (nt.) [abstr. fr. anum.ijjati] threshing ont,
pounding up {Dhs. trsl. 11), always used with ref to the
term vicara (q.v.) Miln 62; DhsA 114; DA 1.63, 122.
Anumajjha (adj.) [anu 4- majjha] mediocre, without going
to extremes J 1V.192; v.387.
Anumaniiatl [anu -\- maniiatl] to assent, approve, give leave
Th I, 72. — pp. anumata (q.v.).
Anumata
41
Anuranjita
Anumata [pp. of anumannati] approved of, given consent
to, finding approval, given leave D 1.99 (= anuiliiata
DA 1.267); J V.399 (=muta); Miln 185, 2J2, 231, 275;
PvA 64 (^ annuunata).
Anumati (f.) [from anumannati] consent, permission, agree-
ment, assent, approval Vin 11.294, SO'j 3"6) D. 1. 137,
143; Dpvs iv.47, Cf. V.18; DA 1.297; VvA 17, PvA 114.
Anumatta see anu°.
Anumasati [anu -)- masati] to touch D 1.106 (^ anumajjati
DA 1.276).
Anumana [fr. anu |- man] inference Miln 330 (naya +),
372, 4«3; Sdhp 74.
Anumitta [anu -f- mitta] a secondary friend, a follower,
acquaintance J v. 77.
Anuminati [cf. Sk. anumati, anu -\- minati from ml, Sk.
minoti, with confusion of roots ma & mi] to observe,
draw an inference M 1.97; PvA 227 ("anto -f- nayat)
nento). See also anumlyati.
Anumiyatl [Sk. anumiyate. Pass, of anu + ma, measure, in
sense of Med.] to observe, conclude or infer from S 111.36.
Cp. anuminati.
Anumodaka (adj.) [fr. anumodati] one who enjoys, one
who is glad of or thankful for (c. ace.) Vin v.172; PvA
122; Sdhf 512.
Anumodati [anu -)- modati] to find satisfaction in (ace),
to rejoice in, be thankful for (c. ace), appreciate, benefit
from, to be pleased, to enjoy Vin 11.212 (bhattagge a. to
say grace after a meal); S 11.54; A III. 50 (°modaniya);
IV.411 ; Dh 177 (ppr. °modamana); It 78; Pv 11.9"
(danai) "modamana = enjoying, gladly receiving); 1,5*
(anumodare :^are pleased; pitisomanassajata honti PvA
27); J It. 112; PvA 19, 46, 81, 201) imper. modahi);
Sdhp. 501 sq. — pp. anumodita (q. v.).
Anumodana (nt.) [fr. anumodati] "according to taste", i.e.
satisfaction, thanlis, esp. after a meal or after receiving
gifts = to say grace or benediction, blessing, thanksgiving.
In latter sense with dadati (give thanks for =: loc),
karoti (= Lat. gratias agere) or vacati (say or tell thanks) :
°ij datva PvA 89; "q katva J 1.91 ; DhA 111.170, 172;
VvA 1 18; PvA 17, 47; °r) vatva VvA 40 (paniyadane
for the gift of water), 295, 306 etc. °r| karoti also "to
do a favour" PvA 275. Cp. further DhA 1.198 ("gatha
verses expressing thanks, benediction); 11.97 (Sattharaq
°r) yaciqsu asked his blessing); PvA 23 ("atthaij in order
to thank), 26 (id.), 121, I4I (katabhatla°), 142; Sdhp
213, 218, 516.
Anumodita [pp. of anumodati] enjoyed, rejoiced in PvA 77.
Anummatta (adj.) [an + ummatta] not out of mind, sane,
of sound mind Miln 122; Sdhp 205.
Anuyanta at A v.22 is doubtful reading (v.l. anuyutta).
The meaning is either "inferior to, dependent on, a suIj-
jeci of, a vassal" or "attending on". The explanation may
compare Sk. anuyatai] attendance [anu -|- ya, cp. anuyayin]
or Sk. yantr ruler [yam], in which latter case anu-yantr
would be "an inferior ruler" and P. yanta would represent
the n. a.g. yanta as a-siem. The v. 1. is perhaps prefe-
rable as long as other passages with anuyanta are not
found (see anuyutta 2).
Anuyagin (adj ) [fr. anu + yaj] offering after the example
of another D 1.142.
Anuyata [pp. of annySti] gone through or after, followed,
pursued S 11.105 (magga); A v. 236; It 29; Miln 217.
Anuyati (& anuyayati) [anu -)- ya] t. to go after, to follow
J VI.49 (fut. °yissati), 499 (yayantaq anuyayati = anu-
gacchati C). — 2. to go along by, to go over, to visit
Miln 391 Cyayati). — pp. anuyata (q. v.). See also anu-
saijyayati.
Anuyayin (adj.) [cp. Sk. anuyayin, anu -f ya] going after,
following, subject to (gen.) Sn 1017 (ananuyayin) ; J VI.309;
Miln 284.
Anuyunjana (f.) (& °yuBjana nt.) [abstr. fr. anuyufijati]
application or devotion to ( — ") Miln 178; VvA 346
(anuyujjanaij wrong spelling?)
Anuyuiljati [anu 4- yufijati] l. to practice, give oneself up
to (ace), attend, pursue S 1.25. 122 ("yuiijan "in loving
self-devotion" Mrs. Rh. D.); III.154; IV.104, 175; Dh 26
(pamadari = pavatteti DhA 1.257), 247 (surameraya-pa-
nai) =: sevati bahulikaroti DhA 111.356); PvA 61 (kam-
matthaoag). — 2. to ask a question, to call to account,
take to task Vin 11.79; Vv 33*; ppr. Pass, "yunjiyamana
PvA 192. — pp. anuyutta (q. v.). — Cans, anuyojeti "to
put to", to address, admonish, exhort DhA lv.20.
Anuyutta [pp. of anuyufijati] I. applying oneself to, dealing
with, practising, given to, intent upon D 1.166, 167; III.
232 = A II 205 (attaparitapan' anuyogai) a.); S III. 1 53;
IV. 104; Sn 663 (lobhagune), 814 (methunar) = samayutta
SnA 536), 972 (jhan°);' Pug 55; PvA 163 (jagariya°),
206. — 2. following, attending on ; an attendant, inferior,
vassal, in expression khattiya or raja anuyutta a prince
royal or a smaller king (see khattiya 3 b) A v.22 (v 1.
for T. anuyanta, q. v.); Sn 553 (= anugamin, sevaka
SnA 453).
AnuyOga [Sk. anuyoga, fr. anu + yuj] l. application, devo-
tion to ( — '^), execution, practice of ( — °); often combd-
with anuyutta in phrase "anuyogaq anuyutta = practising,
e.g. Vin 1.190 (mandan' anuyogai) anuyutta); D 111.II3
(attakilamath' anuyogai) a.); A 11.205 (attaparitapan' anu-
yogai) a.). — As adj. ( — °) doing, given to, practising
(cp. anuyutta). D 1.5; 111.107; M 1.385; S 1.182; 111.239;
IV.330; V.320; A 1.14; 111.249; IV.460 sq.; V. 17 sq.,
205; J 1.90 (padhan'Snuyogakiccai)); Vv 8438 (dhamma°);
Miln 348; DA I. 78, 104. — 2. invitation, appeal, ques-
tion (cp. anuyuiijati 2) Miln 10 (acariyassa °i) datva).
Anuyogavant (adj.) [anuyoga -f vant] applying oneself to,
full of application or zeal, devoted PvA 207.
AnuyOgln (adj.) [fr. anuyoga] applying oneself to, devoted
to ( — °) Dh 209 (atta° given to oneself, self-concentrated).
Anurakkhaka (adj.) [fr. anurakkhati, cp. "rakkhin] pre-
serving, keeping up J iv.192 (var)Sa°); vi.l (id.).
Anurakkhapa (nt.) & °a (f.) [abstr. fr. anurakkhati] guarding,
protection preservation D III. 225 sq.; All.l6sq. ; J 1. 1 33;
Rug 12; Dpvs 1V.24 (adj.); VvA 32 (citta"); Sdhp 449.
Anurakkhati [anu -f rakkhati] to guard, watch over (ace),
preserve, protect, shield Sn 149; Dh327; J 1.46; Pug 12.
— ppr. med.° rakkhamana(ka) as adj. Sdhp 621.
Anurakkha (f) [= anurakkhanS] guarding, protection, pre-
servation S IV.323 (anuddaya a. anukampS).
Anurakkhin (adj.) [fr. anurakkhati] guarding, preserving,
keeping J v. 24.
Anurakkhiya (adj.) [f. anurakkhati] in dur° difficult to
guard Vin III.149.
Anuranjita [pp. of anu + raiijeti, Caus. of raiij] illumined,
brightened, beautified Bu 1.45 (bySmapabha" by the shine
of the halo); VvA 4 (sanihstapa" for sanih5pabha°).
Anuratta
42
Anuvigarteti
Anuratta (adj.) pp. of anu + rafij] attached or devoted
to, fond of, faithful Th a, 446 (bhattarai)); J 1.297;
Miln 146.
Anuravati [anu -|- ravati] to resound, to sound after, linger
(of sound) Miln 63.
Anuravanfi (f.) [abstr. fr. anuravati] lingering of the sound,
resounding Miln 63.
AnurahO (adv.) [anu -{- raho] in secret, face to face, private
M I. ay.
Anurujjhatl [Sk. anurudhyate, Pass, of anu -)- rudh] to
conform oneself to, have a regard for, approve, to be
pleased A 1V.158; Dhs A 362. — pp. aauruddha (q. v.).
Anuruddha [pp. of anurujjhati] enggaged in, devoted to;
compliant or complied with, pleased S IV.71, (ananuruddha).
Anurupa (adj.) [anu + rupa] suitable, adequate, seeming,
fit, Worthy; adapted to, corresponding, conform with ( — ")
I l.gi; VI.366 (tad°); PvA 61 (ajjhasaya° according to
his wish), 128 (id.) 78, 122, 130, 155; etc. Cp. also
patirGpa in same meaning.
Anurodati [anu -j- rodati] to cry after, cry for J Hl.l66 =
Pv 1.12I (dSrako candai) a.).
Anurodha [fr. anu -|- rudh] compliance, consideration satis-
faction (opp. virodha) S i.iii; iv.210; Sn 362; Dhs
1059; Vbh 145 ; DhsA 362.
Anulapana (f.) [anu 4- lapana, lap] scolding, blame, accusa-
tion Vin 11.88 (spelt anuUapana; comb^ with anuvadana
& anubhanana).
Anulitta (adj.) [cp. Sk. anulipta, pp. of anulimpati] anointed,
besmeared J 1.266; PvA 21 1.
Anulimpati [anu -\- limpati] to anoint, besmear, Miln 394
(°limpilabba). Caus. ''limpeti in same meaning Miln 169,
and °lepeti Milm 169 (grd. ^lepaniya to be treated with
ointment). — pp. anulitta (q. v.).
Anulimpana (nt.) [fr. anulimpati] anointing Miln 353, 394.
Anulepa [fr. anu-f-Hp] anointing Miln 152.
AnuiOkin (adj.) [fr. anu + loketi, cp. Sk. & P. avalokin &
anuviloketi] looking (up) at, seeing ( — °) M 1. 147 (sisa").
Anuloma (adj.) [Sk. anu + loma] "with the hair or grain",
i. e. in natural order, suitable, fit, adapted to, adaptable,
straight forward D 11.273 (ananuloma, q. v.) S IV.401 ;
Ps 11.67, 70; DhA 11.208. — nt. direct order, state of
fitting in, adaptation Miln 148.
-na?* insight of adaptation (cp. CfJ. 66, 68) DhA
11.208. -pa^iloma in regular order & reverse^, forward &
backward (Ep. of p.-iliccasamuppada, also in BSk.) Vin
1.1 ; A IV.448.
Anulomiica (& °ya) (adj.) [fr. anuloma] suitable, fit, agree-
able; in proper order, adapted to ( — °) Vin 11.7 (an°);
111.120 (an" = ananucchaviya); iv.239; A 1.106; 111.116
s^.; It 103 (samaiinassa°) ; Sn 385 (pabbajita"); KhA
243 (ananulomiy.a); DhsA 25; Sdhp 65.
AnulOtneti [v. denom. fr. anuloma] to conform to, to be
in accordance with Miln 372.
Anu]aratta (nt.^ [abstr. fr. an -|- ulara] smallness, littleness,
insignificance VvA 24.
Anuvajja (adj.) [grd. of anu + vadati, cp. anuvada & Sk.
avavadya] to be blamed, censurable, worthy of reproach
Sn p. 78 (an" = anuvadavimutta SnA 396).
Anuvattalca (adj.) [fr. anuvatteti] I. = anupavattaka (q. v.)
Th I, 1014 (cakka°). — 2. following, siding in with
( — °) Vin lV.2i8 (ukkhittanuvattika f.).
Anuvattati [Sk. anuvartati, anu -f- vatlati] I. to follow,
imitate, follow one's example (c. ace), to be obedient
D 11.244; Vin 11.309 (Bdhgh.); 1V.218; J 1.125, 3°°\
DA 1.288; PvA 19. — 2. to practice, execute Pv IV.
7 '■'. — Caus. "vatteti (q. v.).
Anuvattana (nt.) [abstr. fr. anuvattati] complying with,
conformity with ( — °), compliance, observance, obedience
J 1.367 (dhamma°); v. 78.
Anuvattin (adj.) [fr. anuvattati] following, acting according
to or in conformity with ( — °), obedient J 11.348 (f. °ini);
111.319 (id.); Dh 86 (dhamma°); Vv 155 (vasa" = anu-
knlabhavena vattana sila VvA 71); DhA 11. 161.
Anuvatteti [anu + vatteti] = anupavatteti (q. v.) Th i,
826 (dhammacakkai) : "after his example turn the wheel"
Mrs. Rh. D.).
Anuvadati [Sk. ava°; anu -(- vadati] to blame, censure,
reproach Vin 11.80, 88. — grd. atiuvajja (q. v.).
Anuvadana (f) [fr. anuvadati] blaming, blame, censure Vin
11.88 (anuvada -f).
Anuvasati [anu 4- vasati] to live with somebody, to dwell,
inhabit J 11.421. Caus. "vasetl to pass, spend (time) J
VI. 296. — pp. "vuttha (q. v.).
Anuvassat) (adv.) [anu -f- vassa] for one rainy season;
every rainy season or year, i. e. annually C. on Th I, 24.
AnuvaSSiIca (adj.) [fr. anuvassaij] one who has (just) pas-
sed one rainy season Th I, 24 ("scarce have the rains
gone by" Mrs. Rh. D.; see frs/. p. 29 n. 2).
AnUVaceti [anu + Caus. of vac] to say after, to repeat
(words), to recite or make recite after or again D 1.104
(= tehi aiiiiesai] vacitaij anuvacentl DA 1.273); Miln 345.
Cp. anubhaseti.
Anuvata' [anu + va to blow] a forward wind, the wind
that blows from behind, a favourable wind; °r) adv. with
the wind, in the direction of the wind (opp. pativatar)).
A 1.226 ("pativatar)); Sdhp 425 (pativata°). In anuvate
(anu -f vate) at J 11.382 "with the wind, facing te w.,
in front of the wind" anu is to be taken as prep. c. loc.
& to be separated from vate (see anu A b.).
Anuvata- [anu -f- va to weave (?) in analogy to vata from
va to blow] only in connection with the making of the
bhikkhus garment (civara) "weaving on, supplementary
weaving, or along the seam", i. e. hem, seam, binding
Vin 1.254, 297; 11.177; 1V.121 (aggala-f); PvA 73 (anu-
vate appabhonte since the binding was insufficient).
Anuvada [fr. anuvadati, cp. Sk. anuvada in meaning of
"repetition"] i. blaming, censure, admonition Vin 11. 5,
32; A II. 121 (atta°, para°); Vbh 376. — 2. in comb"
yadanuvada : talk and lesser or additional talk, i. e.
"small talk" (see anu B IV.) D j.161; M 1.368.
-adhikarana a question or case of censure Vin 11.88
sq. ; III. 164 (one of the 4 adhikaranani, q. v.).
Anuvasana (nt.) [fr. anuvaseti] an oily enema, an injection
Miln 353.
Anuvaseti [anu + vaseti, Caus. of vasa' odour, perfume]
to treat with fragrant oil, i. e. to make an injection or
give an enema of salubrious oil Miln 169; grd. "vasanlya
ibid.; pp. °vasita Miln 214.
Anuvikkhitta (adj.) [anu -|- vi -|- khitta, pp. of anu -f
vikkhipati] dispersed over S v. 277 sq. (-|- anuvisataj.
Anuviga^eti [anu -|- vi -f- ganeli] to take care of, regard,
heed, consider Th I, 109.
Anuvicarati
43
Anusandhi
Anuvicarati [.inn -f- vi + carati] to wander about, stroll
roam through, explore D I.2J5; J 11.128; III. 188; FvA
1S9 (=-: .Tuupaiivati). — Caus. "vicareti to think over i
(111. to make one's mind wander over), to meditate,
ponder (cp. anuvicinteti); always conibJ with anuvitak-
keti (q. V.) A 1.264 (cetasa), 111.178 (dhammaij cetasa
a.). — pp. anuvicarita (q. v.).
Anuvicarita [pp. of anuvicareti] reflected, pondered over,
thou>;ht out S 111.203 (manasa); D.-\ 1.106 (=: anucarita).
Anuvicara [anu -|- vicara, cf. anuvicareti] meditation,
reflexion, thought Uhs 85 (=: vicara).
Anuvlclnaka [fr. anu -f- vicinati] one who examines, an
examiner Miln 365.
Anuvicinteti [anu + vi -|- cintetl] to think or ponder over,
to meditate II 11.203; S 1203 (yoniso "cintaya, imper.
"marshall thy thoughts in ordered governance" Mrs. Rh. D.;
V. 1. anucintaya); Th I, 747: Dh 364; It 82 (dhammaq
^'ayai)); J 111.396; iv.227; v.223 (dhatnmaij °cintayanto).
Anuvicca [ger. of anuvijjati, for the regular from anuvijja
prob. through influence of anu + i (anu-v-icca for anvicca),
cf. anveti & adhicca; & see anuvijjati] having known or
found out, knowing well or thoroughly, testing, finding
out M I 301, 361 (v.l. '^vijja); A 11. 3, 84; v.88; I)h 229
(= janitva UhA 111.329); Sn 530 (= onuviditva SnA 431);
j 1.459 (=janitva C); 111.426; Pug. 49.
-kara a thorough investigation, examination, test Vin
1.236 (here spelt anuvijja) =: M 1.379 (= "viditva C.) =
A IV. 1 85.
Anuvijjaka [fr. anuvijja, ger. of anuvijjati] one who finds
out, an examiner Vin v. 161.
Anuvijjati [anu -|- vid, with fusion of Vedic vetti to know,
and Pass, of vindati to find (= vidyate)] to know
thoroughly, to find out, to trace, to come to know; inf.
"vijjitirj J 111.506; ger. ^viditva Sn A 431, also "vijja
& vicca (see both under anuvicca); grd. anuvejja not to
be known, unfathomable, unknowable M 1. 140 (Tathagato
ananuvejjo). — Caus. anuvijjapeti to make some one
find out J V.162. — pp. anuvidita (q- v.).
Anuvijjhati [anu -f vyadh] l. to pierce or be pierced, to
be struck or hurt with (instr.) J vi.439 — 2. to be
affected with, to fall into, to incur UhA III. 380 (apa-
radhaq). — pp. anuviddha (q. v.).
Anuvitakketi [anu + vi + takketi] to reflect, think, ponder
over, usually comb<t with anuvicareti D 1.119; 111.242 ;
S V.67 = It 107 (anussarati +); A ni.383.
Anuvidita [pp. of anuvijjati] found out, recognised; one
who has found out or knows well Sn 528, 530 (= anu-
buddha Sn A 431). Same in B.Sk., e.g. M Vastu 111.398.
Anuviddha (.idj.) [pp. of anuvijjhati] pierced, intertwined
or set with ( — ") VvA 278.
Anuvidhiyatl [cf. Sk. anuvidhtyate & adj. anuvidhayin;
Pass, of anu -|- vi -)- dhfi, cf. vidahali] to act in confor-
mity with, to follow (instruction) M 11.105 = Th 1, 875;
S IV.199; J 11.98; III.357.
Anuvidhtyana (f.) [abslr. fr. anuvidhlyati] acting according
to, conformity with M 1.43.
AnUViloketi [anu -f- vi + lokeli; B.Sk. anuvilokayati] to look
round at, look over, survey, muster M 1.339; Sn p. 140;
J 1.53; Miln 7 (lakai)), 21 (parisaij), 230.
Anuvivatta [anu -{- vivatta] an "after-evolution", devolution;
as part of a bhikkhu^s dress: a sub-vivatta (q. v.) Vin
1.287 (vivatta -f-).
Anuvisa^a (anu -\- visata, pp. of anu -f vi -(- Sf] sp'**^
over S V.277 sq.; J IV.102.
Anuvuttha [pp. of anuvasali, cf. Sk. auusita] living with,
staying, dwelling J 11.42 (cira"); V.445 (id.).
Anuvejja (adj.) in an' see anuvijjati.
Anuvyanjana & anubyaRjana (e.g. Vin iv.is; J 1.12)
(nt.) [anu -|- vyanjana] acDompanying (i. e. secondary)
attribute, minor or inferior characteristic, supplementary
or additional sign or mark (cf. mahapurisa-lakkhana) Vin
1.65 (abl. anuvyanjanaso 'in detail"); M ill. 126; S iv.168;
A IV.279 (abl.); v.73 sq.; Pug 24, 58; Miln 339; VvA
315 ; Dhs.\ 400.
-gabin taking up or occupying oneself with details,
taken up with lesser or inferior marks D 1.70 (cf. MVastu
III. 52); 111.225; S 1V.104; A 1. 113; 11.16, 152 sq.; Dhs
1345 (cf. D/is trsl. 351).
Anusagyayati [anu -f sarj -j- yayati] to traverse; to go up
to, surround, visit (ace.) M 1.209 (Bhagavantaq °itv5),
J IV.214 (v.l. anuyayitva). See also anuyatl and anuaaftSati.
AnUSagvaCChara (adj.; [anu + sai)V°] yearly DhA 1.388
(nakkhattat)). L'sually nt. "ij as adv. yearly, every year
J 1.68; V.99. On use of anu in this comb"- see anu A a.
Anusaiicarati [anu -f saq -f carati] to walk along, to go
round about, to visit M 1. 279; S v. 53, 301 ; J I.202 ;
111502; PvA 279 (nagaraij). — pp. anusancarita (q. v.).
Anusaficarita [pp. of anusaiicarati] frequented, visited,
resorted to Miln 387.
AnUSanceteti [anu -\- sai) -\- ceteli] to set ones mind on,
concentrate, think over, meditate Pug 12.
Anusanfiati [either anu + sai) + jfiS (janSti) or (preferably)
^ anusaqyati as short form of anusat)yayati, like anu-
yati ^ anuyayali of anu -|- sai] + yS, cf- Sk. anusaqyati
in same meaning] to go to, to visit, inspect, control;
ppr. med. "sanfiayamana Vin 111.43 (kammante); inf.
"sannatug A 1.68. (janapade).
Anusata [Sk. anusrta, pp. of anu -|- Sf] sprinkled with ( — °),
bestrewn, scattered Vv 5' (paduraa" magga = vippakinna
VvA 36).
Anusatthar [n. ag. to anu -f sag, cf. St. anuiSsitr & P.
satthar] instructor, adviser j IV.178 (Scariya +). Cp.
anusasaka.
Anusatthi (f) [Sk. anusasti, anu -|- sSS, cp. anustsana]
admonition, rule instruction J 1.241 ; Miln 98, 172, l86
(dhamma°), 225, 227, 347.
Anusandati [Vedic anusyandati, anu + syad] to stream
along after, to follow, to be nonnected with. Thus to be
read at Miln 63 for anusandahati (anuravaii -|- ; of sound),
while at A iv.47 the reading is to be corrected to anu-
sandahati.
Anusandahati [anu + sai) -)- dha, cf. Vedic abhi -f sag -f-
dha] to direct upon, to apply to A iv.47 sq. (cittaq
samapattiyS; so to be read with v.l. for anusandati);
Miln 63 (but here prob. to be read as anuaandall, q.r,),
Anusandhanata (f.) [= anusandhi] application, adjuiting
Dhs 8 (cilassa).
Anusandhi (f) [fr. anu + sag +dhl] connection, (logical)
conclusion, application DA 1. 122 (where 3 kinds are
enumd., viz. puccha", ajjhasaya", yath5°); Nett 14 (puc-
chato; Hard., in Index "complete cessation"?!). Esp. freq.
in (Jataka) phrase anusandhii) ghatetl "to form the con-
nection", to draw the conclusion, to show the application
of the story or point out its maxim J i.io6; 308; DhA
11.40, 47; etc.
Anusampavankata
44
Anu.sota°
Anusampavankata (f.) [anu -|- saq + pavankata; is reading
coriectpj disputing, quarelling (?) Vin n. 88 (under anuvad-
adhikarana).
Aniisaya [anu + si, set! Sk. anusaya has a diff. meaning]
(see kvu trsl. 234 n. 2 and Cpd. 172 n. 2). Bent, bias,
proclivity, the persistancc of a dormant or latent dispo-
sition, predisposition, tendency. Always in bad sense. In
the oldect texts the word usually occurs absolutely, with-
out mention of the cause or direction of the bias. So
Sn. 14 = 369, 545; M. 111.31; S. III. 130, IV. 33, V.28
236; A. 1.44; 11.157; 111.74, 246, 443. Or in the triplet
obstinacy, prejudice and bias (adbitthanabhinivesanu-
saya) S. 11.17; ni.io, 135, 161; A. v.iii. Occusionally a
source of the bias il mentioned. Thns pride at S. 1.188;
11.252 ff., 275; 111.80, 103, 169, 253; IV.41, 197; A 1. 132,
IV. 70 doubt at M. 1.483 — ignorance lust and hatred
at S IV.205, M III. 285. At D III. 254, 282; S V.60; and
A IV. 9. we have a list of seven anusaya's, the above
fine and delusion and craving for rebirth. Hence-forward
these lists govern the connotation of the word; but it
would be wrong to put that connotation back into the
earlier passages. Later referenses are Ps 1.26, 70 flf., 123,
130, 195; 11.36, 84, 94, 158; Pug 21; Vbh 340, 383,
356; Kvu 405 ff. Dpvs 1.42.
AnilSaylta [pp. of anuseti, anu + Sf] dormant, only in
comb"- digharatta° latent so long Th i, 768; Sn 355,
649. Cp. anusaya & anusayin.
Anusayin (adj.) [fr. anusaya] D 11.283 (""e digharalta"),
'for me, so long obsessed (with doubts)". The reading is
uncertain.
Anusaratl [anu -f sf] to follow, conform oneself to S iv.
303 (phalai] anusarissati BB, but balar) anupadassati SS
perhaps to be preferred). — Caus. anusareti to bring
together with, to send up to or against Miln 36 (afiiiam-
aiinaij a. anupeseti).
Anusavatl at S n.54 (asava na a.; v. I. anusayanti) & iv.
188 (akusala dhamma na a.; v. 1. anusenti) should prefer-
ably be read anusayati: see anuseti 2.
Anusahagata (adj.) having a residium, accompanied by a
minimum of.. S 111.130; Kvu 81, see anu°.
AnUSayika (adj.) [fr. anusaya] attached to one, i.e. inherent,
chronic (of disease) M n.7.0 (abadha, v. 1. BB anussayika);
DhA 1.431 (roga).
Anusara [fr. anu -|- sf] "going along with", following,
conformity. Only in obi. eases ( — °) anusarena (instr.)
in consequence of, in accordance with, according to J 1.8;
PvA 187 (tad ), 227; and anusarato (abl.) id. Sdhp 91.
Anusaiin ( — °) (adj.) [fr. anu -)- sarati] following, striving
after, acting in accordance with, living up to or after.
Freq. in formula dhammanusarin saddhanusarin living
in conformity with the Norm & the Faith D 111.254; M
1.142, 479; S III. 225; V.200 sq.; A 1.74; IV. 10; Pug
15. — Cp. also S 1.15 (bhavasola"); iv.128 (id.); J vi.444
(panditassa" ^ veyyavaccakara C); Sdhp 528 (altha").
Anusareti see anusarati.
Anusasaka [fr. anusSsati] adviser, instructor, counsellor J
11.105; ^'''d 186, 217, 264. Cp. anusatthar.
>'AnUSasati [Vedic anusasati, anu -f- sSs] I. to advise, ad-
monish, instruct in or give advice upon (c. ace.) to exhort
to Vin 1.83; D 1. 135; 11.154; Dh 77, 159 (aiiiiajj); J
VI. 368; cp. i.io'; Pv 11.68; PvA 148. — grd. anusasiya
Vin 1.59; and °sasitabba DhA 111.99. — Pass sasiyati
Vin 11.200; Miln 186. — 2. to rule, govern (ace.) ad-
minister to (dat.) S 1.236 = Sn 1002 (pathaviq dhammena-
m-anusasali, of a Cakkavattin) ; J 11.2; VI. 517 (rajjassa =
rajjar) C, i.e. take care of) DA 1.246 (read '"sasantena) i
PvA 161 (rajjar)). — pp. anusiftha (q. v.); cp. anusatthar,
anusalthi & ovadati.
Anusasana (nt.) [Vedic anusasana, fr. anu -f- sfis] advice,
instruction, admonitioii D III. 107; A 1.292 ("patihariya,
cp. anusasani); Miln 359.
AnUSasani (f.) [fr. anusasati, cp. anusasana] instruction,
teaching, commandment, order S v. 108; A 11. 147; 111.87;
V.24 sq., 49, 338; J V.113; Th 2, 172, 180; Pv 111.7O;
ThA 162; VvA 19, 80, 81.
-patihariya (anusasani") the miracle of teaching, the
wonder worked by the commandments (of the Buddha)
Vin 11.200; D 1. 212, 214; 111.220; A 1.170; v.327;J
111.323; Ps 11.227 sq.
Anusikkhatl [Vedic anusiksati ; anu -)- Desid. of sak] to
learn of somebody (gen.); to follow one's example, to
imitate Vin 11.201 (ppr. med. "amSna) ; S 1235; A IV.
282, 286, 323; Sn 294 (vattai], cp. RV 111.59, 2: vratena
siksati), 934; J 1.89; 11.98; 111.315; V.334; VI.62; Th 1,
963; Miln 61. — Caus anusikkhapeti to teach [= Sk.
anusiksayati] Miln 352.
Anusikkhin (adj.) [fr. anusikhati] studying, learning M i.
100; Dh 226 (ahoratta" r= diva ca rattin ca tisso sikkha
sikkhamana DhA 111.324).
Anusittha (Vedic anusista, pp. of anus.-isati] instructed, ad-
monished, advised; ordered, commanded M 11.96; J 1.226;
Pv 11.81'; Miln 284, 349.
Anusibbati [anu -|- sibbati, siv to sew] to interweave Vin
111.336 (introd. to Sam. Pas.).
Anusuoatl [anu + sru] to hear; pret. anassurj [.Sk. an-
vasruvai)] 1 heard M 1.333.
Anusumbhatl [anu -|- sumbhati (sobloxti).; subh or (Vetlic,)
sumbh] to adorn, embellish, prepare J VI.76.
Anusuyyaq
anasuyyar).
[cp. Sk. anasuyaq] readimg at J 111.27, toe
Anusuyyaka (adj.) [an -l-iusuyyaka] not eoviotjj;, not jealous
Sn 325 (= usuyyaviganiena a. Sn.X 332); J 11.192 (v. I.
anussuyyaka); V.112.
AnUSet|U [anu + setthi] u an under-setthi (hanker, mer-
chant) J V.384 (see anu B ill. a). — 2. in rsSupl. cpd.
setthanasettbi (see anu B iv) "bankers & lesser \bankers",
i.e.' all kinds of well-to-do families J VI. 331.
Anuseti [anu -)- seti. cp. Sk. .tinusayate or° sete, from si]
to "lie down with", i.e. (l) trs. to dwell on, -barp on
(an idea) S 11.65 ; 111.36; IV..308. — 2. (of the idea) to
obsess, to fill tie mind persistently, to lie dormanl & be
continually cropping up. M 1.40, 108, 433; S 11,54 (so
read with SS for anusavanti) iv.188; A 1.283; n>-246;
Pug 32, 48. — pp. anusayita (q. v.).
AnuSOCati [anu + socatij to mourn for, to bewail .Su S5 1
(aljtaij na a.; cp. Nd' 222); Pv 1.12'; 11.68; PvA 95.
AnuSOCana (nt.) [abstr. fr. anusocatjj bewailing, mourning
PvA 65.
AnuSOta° [anu + sota, in "r) as adv. or ace. to cxpl"- under
anu A a.] in anusotai] (adv.) along the stream or cur-
rent, down-stream A 11. u; J 1.70 (opp. patisotag against
the stream); PvA 169 (Gangaya a. agacchanto).
-gamin "one who follows the stream", i. e. giving way
to ones inclinations, following ones will A 11.5, 6 (opp.
pati°); Sn. 319 (= sotaq anugacchanto Sn A 33°); Pug 62.
Anussati
45
Anela
Anussati (f) [Sk. anusmrti, fr. anu + SHlf, cp. sati]
remembrance, recollection, thinking of, mindfulness. A
late list of subjects to be kept in mind comprises six
anussati-tthanani, viz. Buddha°, Dhamma°, Sangha",
sila", caga", devata", i. e. proper attention to the Buddha,
the Doctrines, the Church, to morality, charity, the gods.
Thus at D 111.250, 280 (cp. A l.2it); A 111.284, 3'2sq.,
452; V.329 sq.; Ps 1.23. Expanded to 10 subjects (the
above plus anapana-sati, marana-sati, kayagata-sati,
upasamaoussati) at A 1.30, 42 (cp. I.al. Vist 34). I-"or
other references see D l.8i; S v.67 = It 107 (anussarana
at latter pass,); A Hi. 284, 325, 452. Ps 1.48, 95, 186;
Pug 25, 60; Dhs 14, 23, 1350 (anussati here to be corr.
to asali, see BAs. trsl. 351); Sdhp. 225, 231, 482. See
also anuttariya (anussat-anultariya).
AnuSSada (^dj.) [an -|~ ussada without haughtiness Sn 624
(vv. U. auusaddha & anussuda; Sn A 467 expl"- by tanha
ussadabhav.i) = Dh 400 (which pass, has anussuta; v.l.
K.B. anussada; Dh.\iv.i65 expl^ with tanha-ussavabhava,
vv. 11. "uss.tda") ; It 97 (w. 11. anussata & anussara).
Anussarana (nt.) [abstr. to anussarati] remembrance, me-
mory, recollection It 107 (= anussati at id. p. S v.67);
PvA 25, 29.
Anussarati [Vedic anusmarati, anu + Smf] to remember^
recollect, have memory of (ace), bear in mind; be aware
of Dll.8, 53, 54 (jatito etc.); S 111.86 sq. (pubbenivasaij);
v.67 (dhammaij a. anuvitakketi), 303 (kappasahassaq);
A 1.25, 164 (pubbeuivasari), 207 (Tathagatar), Dhammar)
etc.); 111.2S5 (id.), 323 (uivasai)), 418; v.34, 38, 132,
•99i 336 (kalyanamitte); It 82 (dhammnij), 98 (pubbeni-
vasai)); J 1.167; "-in; Dh 364; Pv !.5»; Pug 60; Sdhp
580, 587; DA 1.257; KhA 213; DhA 11.84; 'V.95; PvA
29, 53, 69, 79, 107. — pp. anussarita (see anussaritar).
— Caus anvissarapeti to remind someone, to call to
mind J 11.147
Anussaritar [n. ag. to anussarita, pp. of anussarati] one
who recollects or remembers S v. 197, 225 (saritar+);
A V.25, 28.
Anussava [anu + sava fr. sni, cp. Vedic sravas nt.] hear-
say, report, tradition M 1520; 11.21 1 ; S 11.115; 'V.138;
A 1.26; J 1.158 (with rcf. to part, kira = annussav'atthe
nipato; so also at VvA 322, cf. anussavana); 11.396,430
(id.); IV. 441 ; instr. "ena from hearsay, by report A11.191
(cf. itihitihaij).
Anussavana (nt.) [anu+savana fr. ^ru] = anussava PvA
103 (kira-saddo anussavane, from hearsay).
AnilSSavika (adj.) [fr. anussava] "belonging to hearsay",
traditional ; one who is familiar with tradition or who
learns from hearsay M 1.520; 11.211. Cp. anussutika.
AnUSSavaka [fr. anussaveti] one who proclaims or announces,
a speaker (of a kammavaca) Vin 1.74.
Anussavana (nt.) & °a (f.) [fr. anussaveti] a proclamation
Vin 1. 317, 340; V.170, 186, 202 sq.
AniiSSavita [pp. of anussaveti] proclaimed, announced
Vin 1.103.
Anussaveti [anu -)- saveti, Caus. of gru, cp. B.Sk. anusra-
vayati "to proclaim aloud the guilt of a criminal" AvS.
1.102; II. 1 82] to cause to be heard or sound; to proclaim,
utter speak out Vin 1.103 ("ssaviyamana ppr. Pass.);
11.48 (soddai) a.). — pp. anussavita.
Anussuka (adj.) [an -|- ussuka] free from greed Dh 199;
cf. anussukin v. I. D 111.47, s'*" anissukin and apalasin.
Anussukita [an -f ussuk°] VvA 74 & anussukin Pug 23
= anussuka.
Anussuta' (adj.) [an + ussuta, ud + Sf] ^^ree ffo™ lost
Dh 400 (= ussavabhSvena anussuta C). See also anussada.
Anussuta^ [anu -\- suta, pp. of sni] heard of; only in cpd.
ananussuta unheard of S 11.9; Pug 14.
Anussutika (adj.) [fr. anu -f- sru, cp. anussavika] according
to liadition or report^ one who goes by or learns from
hearsay DA 1.106, 107.
Anussuyyaka see anusuyyaka.
Anuhasatl [anu -|- hasati] to laugh at, to ridicnle DA 1.256.
Anuhirati [for ' hariyati, anu -\- hf] to be held up over,
ppr. anuhirainana D 11. 15 (w. 11. v. 1. anubhiram";
glosses B. K. anudhariyam", cp. Trenckner, Notes 79).
Anuna (adj.) [Vedic anuna, an + ana] not lacking, entire,
complete, without deficiency J VI273; Dpvs v. 52; Miln
226; DA 1.248 (+ paripura, expW by anavaya).
Anunaka = anuna Dpvs iv.34.
Anunata (f.) [abstr. fr. anuna] completeness Cp. 111.6''.
Anupa (adj.) [Vedic anupa, anu -|- ap: see apa, orig. along-
side of water] watery, moist; watery land, lowland J. iv.358
(anopa T; anupa C. p. 359), 381 (°khetta); Miln 129
(=khetta).
Anupghata [metrically for ,inupa°] not killing, not mur-
dering. Dh 185 (= anupahananan c^eva anupaghatanan
ca DhA III. 238).
Anupadhika for anu° in metre Sn 1057, see upadhi.
Anupanahln (adj.) [an -f- upanahin. with u metri causa]
not bearing ill-will, not angry with J iv.463.
AnQpama at It 122 is metric reading for anupama (see
upama).
Anupalitta (adj.) [an + upalitta, with a in metre] free
from taint, unstained, unsmeared Sn 211, 392, 468, 790,
845; Dh 353; cf. Nd' 90 and DhA iv.72.
Anupavada [an -|- upavada, with metrically lengthened u]
not grumbling, not finding fault Dh 185 (^= anupavadanaii
c' eva anupavadapanaii ca DhA 111.238).
Anuhata (adj.) [pp. of an + uhaniiati, ud -\- han] not
rooted out, not removed or destroyed Th I, 223 = Nd'
97* ; Dh 338 (^ asamucchinna DhA iv.48).
Aneka (adj.) (usually " — ) [an = eka] not one, i. e. many,
various; countless, numberless It 99 (saqvattakappa count-
less aeons); Sn 688 (°sakhs); Dh 153 (''jatisara); J IV.2 ;
vi.366.
-pariyayena (instr.) in many ways Vin 1.16; Sn p. 15.
-rupa various, manifold Sn 1049, 1079, 1082; Nd' 54
(= anekavidha). -vidha manifold Nd' 54; D.'V 1.103.
-vihita various, manifold D 1.12, 13, 178: It 98; Pug
55; DA 1. 103 (:= anekavidha).
Anekagsa (f.) [an -f ekaqsa] doubt Nd' 1.
Anekagsikata (f.) [abstr. fr. anekaijsa + kata] uncertainty,
doubtfulness Miln 93.
Aneja (adj.) [an + eja] free from desires or lust D H.157;
Sn 920, 1043, iioi, IH2; It 91 (opp. ejSnuga Nd'
353 ^= Nd' 55; Dh 414 (:= tanhaya abhavena DhA IV.
194), 422; Pv IV. l'" ( nittanha PvA 230).
Anedha(adj.) [an + edha] without fuel J iv.26 (=anindhana).
Ane|a (adj.) [an -f e!a = ena, see nela & cp. BSk. eda
(muka); Vedic ancna] faultless, pure; only in foil. cpds. :
"gala free from the dripping or oozing of impurity (thus
Anela
46
Anta
expl''- at DA 1.282 , viz. elagalana-virahita), but more
likely in lit. meaning "having a pure or clear throat'
or, of vaca speech ; "clearly enunciated" (thus Mrs. Kh. U.
at Kindred Sayings I.241) Vin 1. 197 = D I.II4 ^ S
1.189; A 11-51, 97; 111.114, 195. Cp. also M \'aslu 111.
322. — "miiga same as prec. "having a clear throat',
i. e. not dumb, fig. clever, skilled D 111.265 '1 ^" 7° (=
alalamukha SnA 124), cp. Nd- 259.
Ane|aka (adj.) (cp. BSk. anedaka, e.g. Av. S. 1.187, 243;
M Vaslu 1.339; 111.322]:= .inela, pure, clear M 11.5 ; J vi.529.
Anesana (f.) [an -f- esana] impropriety S 11.194; J 11-86;
IV. 381; Miln 343, 401; DA 1.169; LihA iv.34: Sdlip
392, 427.
Ano- is a frequent form of comp»- an-ava, sec ava.
Anoka (nt.) [an 4- oka] houselessness, a houseless state,
fig freedom from worldliness or attachment to life, single-
ness S V.24 ^ A V.232 = Dh 87 (oka anokaij .igamma). —
adj. homeless, free from attachment S 1.17b; Uh 87 (=
analaya DhA 11.162); Sn 966 (adj.; expld at Ndi 487
by abhisankhara-sahagatassa vinfianassa okasaq na karoti,
& at SqA 573 by abhisankhara-viiinan"' adinar) anokasa-
bhuta).
-sarin living in a houseless state, fig. being free from
wordly attachment S 111.10 = Nd' 197: Sn 62S (=: ana-
laya-carin SnA 468); Ud 32; Dh 404 (v. 1. anokka");
DhA 1V.174 (= analaya-carin); Miln 386.
Anogha in anogha-tinna see ogha.
Anojaka = anoja Vv 35< (= VvA 161, where classed
with yodhika bandhujivaka).
Anojagghati at D 1.91 is v. 1. for anujagghati.
Anoja (f.) [*Sk. anuja] a kind of shrub or tree with red
flowers J VI.536 (korandaka +) ; usually in cpd. anoja-
puppha the a. flower, used for wreaths etc. J 1.9 ('do? la,
a garland of a flowers); vi.227 (id.); DhA 11. 116 (^can-
gotaka).
Anottappa (nt.) [an + ottappa] recklessness, hardness D
111.21 2 ; It 34 (ahirika +); Pug 20; Dhs 365. Cp. anottapin.
Anottapln & Anottappin (adj.) [fr. anottappa] not afraid I
of sin, bold, reckless, shameless D 111.252, 282 (pp; ahir-
ika); Sn 133 (p; ahirika +); It 27, 115 (anatapin anot- |
tappin, vv. 11. anottapin); Pug .?o, 24'. 1
Anodaka (adj.) [an -|- udaka] without water, dry J 1.307 ; I
DhA 1.52 ; Sdhp 443.
AnodiSSaka (adj.) [an 4- odissa -f- ka] unrestricted, without
exception, general, universal; only in cpd. "vasena uni-
versally, thoroughly (with ref. to metta) J 1.81; 11146; :
VvA 97 (in general; opp. odissaka-vasena). See also I
Mrs. Rh. D. Psalms of the Brethren p. 5 n. i. !
Anonamati [an -p onamati] not to bend, to be inflexible, 1
in foil, expressions: anonamaka (nt.) not stooping DhA
11.136; auonaraanto (ppr.) not bending I) 11.17 = 111.
•43; anonami-danda (for anonamiya°) an inflexible stick
Miln 238 (anonaini° T, hut anonami° vv. II., see Miln 427).
Anopa see anupa.
Anoma (adj.) (only ° — ) [art -}- oma] not inferior, superior,
perfect, supreme, in foil. cpds.
-guna supreme virtue dA 1.288. -dassika of superior
beauty Vv 20', VvA 103 (both as v. 1. ; T. anuma°); Vv
43'. -dassin one who has supreme knowledge; of un-
excelled wisdom (Name of a Buddha) J 1.228. -nama of
perfect name S 1.33 ("by name the Peerless" Mrs. Rh. I).),
235; Sn 153, 177 (cp. SnA 200). -nikkama of perfect
energy Vv 64^' (= paripunna-viriyat.iya a. Vv.\ 284).
-paiina of lofty or supreme wisdom (Kp. of the Buddha)
Sn 343. 352 (= niahapanna Sn.\ 347); Th 2, 522 (=
paripunna-panna Th.\ 296), Dh.\ 1. 31. -vanna of excel-
lent colour Sn 686 J vi.202, -viriya of supreme exertion
or energy Sn 353.
Anomajjati [aim -|- ava 4- majjati, mrj] tu rub along over,
to stroke, only in phrase gattani panina a. to rub over
one's limbs with the hand .M 1.80, 509; S v. 216.
Anorapara (adj ) [an -(- ora 4- para] having (a shore)
neither on this side nor beyond Miln 319.
Anoramati [an 4- ava ~ ram] not to stop, to continue J
111.4S7; Dh.\ 111.9 (gsr- ^itva continually).
Anovassa (nt.) [an -|- ovassa; cp. Sk. auavavar^ana] absence
uf rain, drought I \'.3I7 (v. 1. BB for anvavassa T. ; ij. v.).
AnOVaSSaka (adj.) [an -f ovassaka] sheltered from the raiu,
dry Vin 11.211; IV. 272: J 1.172; 1150; !ll.7i; DhA 11.
263; ThA 188.
Anosita (adj.) [an 4- ava 4- sita, pp. of sa] not inhabited
(by), not accessible (to) Sn 937 (= anajjhositaij Ndi 441;
jaradihi anajjhavutthai) thanar) SnA 566).
Anta' [Vedic anta; Goih. audeis ^ Ohg. anti =: E. end;
cp. also Lat. antiae forehead (; E. anller), and the prep,
anti opposite, antika near ^ I,at. ante; Gr. ivr/ & 'aaix
opposite; Goth., Ags. and: Ger. ant-; orig. the opposite
(i. e. what stands ngainst or faces the starting-point)].
I. end, finish, goal S IV. 368 (of Nibliana): Sn 467; J
11.159. antarj karoti to niaUe an end (of) 6n 283. 512;
Dh 275, cp. antakara, °kiriya. — loc. ante at the end
of, immediately after J 1.203 (^''jay°). — 2. limit, border,
edge Vin 1.47; Dh 305 (van°) ; J 111.188. — 3. side:
see ekamantai) (on one side, aside). — 4. opposite side,
opposite, counterpart; pi. parts, contrasts, extremes; thus
also used as "constituent, prisciple" (in tayo & cattaro
anta; or does it belong to anta- 2. in this meaning?
Cp. ekantai] extremely, under anta'): dve anta (two
extremes) Vin no; S II 17; 111.135. ubho anta (both
sides) Vin i.io; S 11.17; J 1-8; Nd' 109. eko, dutiyo
anlo (contrasts) Nd' 52. As tayo anta or principles (?),
viz. sakkaya, s.-samudaya, s.-nirodha D 111.216, cp. A ill.
401 ; as cattaro, viz. the 3 mentioned plus s.-nirodha-
gamini-patipada at S 11H57. Interpreted by Morris as
"goal" {jf P TS. 1S94, 70). — Often pleonastically, to
be expld as a "pars pro toto" figure, like kammanta
(q. V.) the end of the work, i. e. the whole work (cp. E.
sea-side, coanlry-side); vananta the border of the. wood =
the woods Dh 305; Pv 11.3'" (expH by vana FvA 86;
same use in BSk., vananta e.g. at Jtm V1.21; cp. also
gramanta Av. S. 1.210); suttanta (q.v.), etc. Cp. akasanta
J VI. 89 &: the pleonastic use of patha. -ananta (n.) no
end, infinitude; (adj.) endless, corresponds either to Sk.
anta or antya, see anta-.
-ananta end & no end, or finite and endless, D 1.22;
DA 1. 1 1 5. -anantika (holding views of. or talking about)
finiteness and infinitude D 1.22 (see expl"- at DA 1.115);
S 111.214, 258 sq.; Ps 1.155. -kara putting an end to,
(n.) a deliverer, saviour; usually in phrase dukkhass'a.
(of the Buddha) M 1.48, 53:; A 11.2; 111.400 sq. ; Th i,
195; It 18; Sn 32, 337. 539; Pug 71. In other comb"-
A 11.163 (^'iji^y'); Sn II 4S (pafihan"). kiriya putting
an end to, ending, relief, extirpation; always used with
ref. to dukkha S iv.93; It 89; Sn 454, 725; DhA iv.45.
-gata = antagu Nd^ 436 (-|- kotigata). -gabika (f.), viz.
ditthi, is an attribute of niicchaditthi, i. e. heretical doc-
trine. The meaning of anta in this comb"- is not quite
clear: either "holding (wrong) principles (goals, Morris)",
viz. the 3 as specified above 4 under tayo anta (thus
Morris j'P TS. 1884, 70), or "taking extreme sides, i. e.
extremist", or "wrong, opposite (= antya, see anta^y
(thus Kern, Ton: s. v.) Vin 1.172; D 111.45, 4^ (an°);
S 1.154; .\ 1.154; 11.240; 111.130; Ps 1.151 sq. -gu one
Anta
47
Antaradhayati
who has gone to the end, one who has gone through or
overcome (dukkha) A IV. 254, 258, 26a; Sn 401 (= vatta-
dukkhassa antagata); 539. -ruddhi at J vi.8 is doubtful
reading (antaruci?). -Vat^i rimmed circumference J HI. 159.
-sahnin being conscious of an end (of the world) D 1.22,
cp. DA I 115.
Anta- (adj.) [Vedic antya] I. having an end, belonging to
the end; only in neg. anaata endless, infinite, boundless
(opp. antavant); which may be taken as equal to anta'
(corresp. with Sk. anta (adj.) or antya; also in doublet
anaiica, see akas'anaiica and viniian'ananca); D 1.23, 34
= D 111.224, 262 sq.; Sn 468 ("paufia); Dh 179, 180
('gocara having an unlimited range of mental vision, cp.
Dh.\ III. 197); J I.I 78. — 2. extreme, last, worst J 11.440
(C. hloa, lamaka); see also anta' 4. — ace. as adv. in
ekantai] extremely, very much, "utterly" Dh 22S etc.
See eka.
Anta' (nt.) [Vedic antra, conlr. fr. antara inner =z Lat.
inlerus, Gr. 'f/rifx intestines] the lower intestine, bowels,
mesentery It 89; J 1.66, 260 (°vaddhi-mar|sa etc.); Vism
258; DhA 1.80.
-gan^hi twisting of the bowels, lit. "a knot in the
intestines" Vin 1.275 (°abadha). -guna [see gu^ia- ^ gula']
the intestinal tract, the bowels S 11,270; A IV. 132; Kh
in. = Miln 26; Vism 42; KhA 57. -mukha the anus
J IV.402. -vatti = °guna Vism 258.
Antaka [Vedic antaka] being at the end, or making an
end, Ep. of Death or Mara Vin 1.21; S 1.72; Th 2, 59
(expl<i by ThA 65 as lamaka va Mara, thus taken =
anta'i); Dh 48 (^ marana-sankhato antako DhA 11.366),
288 {= marana DhA in. 434).
Antamaso (adv.) [orig. abl. of antama, *Sk. antamasah ;
cp. BSk. antasah as same formation fr. anta, io same
meaning ("even") Av. S. 1. 314; Divy 161] even Vin III.
260; IV.123; D 1.168; M III. 127; A V.195; J 11.129;
DA 1.170; SnA 35; VvA 155.
Antara (adj.) [Vedic antara, cp. Gr. '/KTfpa = Sk. antra
(see anta'), Lat. interus fr. prep, inter. See also ante &
anlo]. Primary meanings are "inside" and "in between";
as adj. "inner"; in prep, u^e & in cpds "inside, in be-
tween". Further development of meaning is with a view
of contrasting the (two) sides of the inside relation, i. e.
having a space between, different from ; thus nt. anta-
rar) difference.
I. (^AilJ.-?i) I. (a) inner, having or being inside It 83
(tayu antara mala three inward stains); esp. as — ° in
cpds. ami8° with greed inside, greedy, selfish Vin 1.303 ;
dos° with anger inside, i.e. angry Vin 11.249; D 111.237;
M 1. 123; TvA 78 (so read for des"). Abl. antarato from
within It S3, (b) in between, distant; dvadasa yojan'
antarar) thanar) PvA 139 139. — ■ 2. In noun-funr.ion
(nt.): (a), spatial: the insiile (of) Vv 36' (pitantara a
yellow cloak or inside garment = pitavanna uttariya VvA
I '6); Davs l.io (dtp' antara-vasin living on the island);
DhA 1.358 (kanna-chidd" the inside of the ear; VvA 50
(kacch° inner room or apartment). Therefore also "space
in between", break J v. 352 (= chidda C), & obstacle^
hindrance, i. g. what stands in between : see cpds. and
antara-dhayati (for antaraq dhayati). — (b). leinforal: an
interval of lime, hence time in general, & also a speci-
fied time, i. e. occasion. As interval in Buddhantarai] the
time between the death of one Buddha and the appea-
rance of another, Pv.\ 10, 14, 21, 47, 191 etc. As !ime:
It 121 (etasmii) antare in that time or at this occasion);
Pv 1. 10" (dighai) antaraq = dighaq kalai) PvA 52);
I'vA 5 (etasraii) antarc at this time, just then). As »ci'(ii»o«:
J V.287; Pug 55 (elakara-antaraq occasion of getting
rnin). S 1.20, quoted I).\ 1.34, (man ca tan ca kiq antaraij
what is there between me and yon ?) C. exi)ls- kit) karana.
M's Rh. D. in trsl". p. 256 'of me if is and thee (this
talk) — now why is this"; J Vl.8 (assa antaratj na pass-
ii)su they did not see a diff. in him). — 3 Phrases :
antaraq karotl (a) to keep away from or at a distance
(trs. and intrs.), to hold aloof, lit. "to make a space in
between" M ill. 14; J. iv.2 (°katva leaving behind); Pug
A 231 (ummaraq a. katva staying away from a threshold);
also adverbially: dasa yojanani a. katva at a distance of
10 y. PvA 139. — (b.) to remove, destroy J VI. 56 (v. 1.
BB. antarSyaij karoti).
II. Irt prep, use (" — ) with ace. (direction) or loc.
(rest): inside (of), in the midst of, between, during (cp.
HI. use of cases), (a.) w. ace: antaragharaq pavittha
gone into the house Miln 11. — (b.) w. loc: antara-
ghaie nisldanti (inside the house) Vin 11.2I3; "dlpake in
the centre of the island J 1.240; "dvare in the door
J V.231; °magge on the road (cp, antarSmagge) PvA 109;
°bhatte in phrase ekasmiq yeva a. during one meal J I ig =
DhA 1.249; "bhattasmiq id. DhA IV.12; "vithiyan in the
middle of the road PvA 96. "satthlsu between the thighs
Vin It. 161 (has antara satthtnai)) = J 1.218.
III. Adverbial use of eases^ instr. antarena in between
D 1.56; S 1V.S9, 73; J 1.393; PvA 13 (kaP in a little
while, na kalantarena ib. 19), Often in comb"- antaran-
tarena (c. gen.) right in between (lit. in between the space
of) DhA 1.63, 358. — loc. antare in, inside of, in be-
tween ( — " or c. gen. KhA 81 (sutt" in the Sutta); DhA
III. 416 (mama a.); PvA 56, 63 (rukkh°). Also as anta-
rantare right inside, right in the middle of (c. gen.)
KhA 57 ; DhA 1.59 (vanasandassa a.). — abl. antara
(see also sep. article of antara) in comb"- antarantara
from time to time, occasionally ; successively time after
time Sn p. 107; DhA 11.86; IV.191 ; PvA 272.
IV. anantara (adj.) having or leaving nothing in be-
tween i. e. immediately following, incessant, next, adjoining
Jiv.i3g; Miln 382 (solid; DhA 1.397; PvA63 (tadantaraq
immediately hereafter), 92 (immed. preceding), 97 (next in
caste). See also abbhantara.
-atita gone past in the meantime J 11.243. -kappa
an intermediary kappa (q. v.) D I 54. -kSrana a cause
of impediment, hindrance, obstacle Pug A 231. -cakka
"the intermediate round", i. e. in astrology all that be-
longs to the intermediate points of the compass Miln
178. -cara one who goes in between or inside, i.e. a
robber S iv,i73. -bahira (adj.) inside & outside J 1.125.
-bbogika one who has power (wealth, influence) inside
the kings dominion or under ihe king, a subordinate
chieftain (cp. antara-rattha) Vin 111.47 -rattha an inter-
mediate kingdom, rulership of a subordinate prince J v. 135.
-v3sa an interregnum Dpvs v. 80. -vasaka "inner or inter-
mediate garment", one of the 3 robes of a Buddhist
bhikkhu (viz. ihe sanghati, uttarSsanga & a.) Vin 1.94,
289; 11.272. Cf. next. -sStaka an inner or lower garment
[cp. Sk, antariya id,], under garment, i. e. the one be-
tween the outer one & the body VvA 166 (q. v.).
AntaraQsa [B.Sk. antaraqsa; antara -{- aQsa] "in between
the shoulders", i.e. the chest J v.173 ::= VI.171 (phrase
lohitakkho vihat' antaraijso).
Antaratthaka (adj.) [antara -f atlhaka] only in phrases
rattisu antaratthakasu and antaratthake hima-pata-
samaye (in which antara functions as prep. c. loc, ac-
cording to antara II. b.) i.e. in the nights (& in the time
of the falling of snow) between the eighths (i. e. the
eighth day before & after the full moon: see atthaka').
First phrase at Vin 1.31, 288; ill 31; second at M 1.79
(cp. p. 536 where Trenckener divides anta-ratthaka);
A f.136 (in nom.); J I.390; Miln 396.
Antaradhana (nt.) [fr. antacadhayati] disappearance A 1.58
(saddhammassa); n.147; ill. 176 sq.; Miln 133; Dhs 645,
738, 871. Cp. "dhayana.
Antaradhayati [antara -\- dhayati] to disappear So 449
(°dhayatlia 3rd sg. med.); Vv 81" (id.); J 1.119 = DhA
1.248; DhA 1V.191 (ppr. °dh5yamana & aor. dhayi) PvA
152, 217, (°dhayi), 245; VvA 48. — ppr. antarabita
(q. v.). — Cans, antaradhapeti to cause to disappear, to
destroy J I.147; 11.415; PvA 123.
Antaradhayana
48
Anto
Antaradhayana (nt.) [fr. an taradhSyati] disappearance Dh A
IV. 191. (v. 1. °adhana).
Antarayatl [cp. denom. fr. antara] to go or step in be-
tween, ger. antaritva (=: antarayitva) J 1.2 18.
Antarahlta (adj.) [pp. of antaradhayati] i. disappeared,
gone, left D 1.222. M 1.487. Miln 18. PvA 245. — 2 in
phrase anantarahitaya bhumiya (loc) on the bare soil
(lit. on the ground with nothing put in between it & the
person lying down, i. e. on an uncovered or unobstructed
ground) Vin 1.47; 11.209; M 11.57.
Antara (adv.) [abl. or adv. forruation fr. antara; Vedic
antara.] prep, (c. gen. ace. or loc), pref. (° — ) and adv.
"in between" (of space & time), midway, inside; during,
meanwhile, between. On interpretation of term see DA
1.34 sq. — ■ (l). (prep.) c. ace. (of the two points com-
pared as termini; cp. B.Sk. antara ca Divy 94 etc.) Dl.l
(antara ca Rajagahaij antara ca Nalandai) between R. and
N.). — c. gen. & loc. Vin 11. 161 (satthinar) between the
thighs, where id. p. at J 1.2 18 has antara-satthlsu); A
ir.245 (satthinar). but v. 1. satthimhi). — (2) (adv.) mean-
while Sn 291, 694; It 85; Dh 237. — occasionally
Miln 251. — (3). (pref) see cpds.
-katha "in between talk, talk for pastime, chance con-
versation, D ii.i, 8, 9; S 1.79; IV. 281; A III. 167; Sn
p. 115; DA 1.49 and freq. passim, -gattchati to come
in between, to prevent J VI. 295. -parinibbayin an Ana-
gamin who passes away in the middle of his term of
life in some particular heaven D in. 237; A 1.233; ''"g ^^•
-magge (loc.) on the road, on the way J 1.253; Miln 16;
DhA 11.21; III. 337; PvA 151,258,269,273 (cp. antara").
-marana premature death DhA 1.409; PvA 136. -mut-
taka one who is released in the meantime Vin 11.167.
Antarapana (nt.) [antara -j- pana "in between the shopping
or trading"] place where the trading goes on, bazaar
J '-55; '^''•52; Miln t, 330; DhA 1. 181.
Antaraya' [antara 4- aya from i, lit. "coming in between"]
obstacle, hindrance, impediment to ( — "); prevention, bar;
danger, accident to ( — ). There are 10 dangers (to or
from) enumd- at Vin 1.112, 169 etc., viz. raja°, cora°,
aggi°, udaka°, maaussa°, amanussa°, vala°, sirii]sapa°,
jivita°, brakmacariya". In B.Sk. 7 at Divy 544, viz.
raja-caura-manusy-amanusya-vyad-agny-udakaij. — D 1.3,
25, 26; A 111.243, 3°6; IV.320; Sn 691, 692; Dh 286
(=jlvit° DhA 111.431); J 1.62, 128; KhA l8i; DhA
II 52; VvA 1 = PvA I (hat° removing the obstacles)
-antarayai] karoti to keep away from, hinder, hold back,
prevent, destroy Vin 1. 15; J vi.171; Vism 120; PvA 20.
-kara one who causes impediments or bars the way,
an obstructor D 1.227; S 1.34; A 1. 161; Pv IV.3".
Antaraya^ (adv.) [dat. of antara cr formation fr. antara -f-
ger. of V.) in the meantime Sn II20 (cp Nd^ 58) =
antara Sn A 603.
AntarSyika (adj.) [fr. antaraya] causing an obstacle, forming
an impediment Vin 1.94=11.272; M 1. 130; S 11.226;
ThA 288.
Antarayikln (adj.-n.) [cp. antarayika] one who meets with
an obsticle, finding difficulties Viu IV.280 (an° = asati
antaraye).
Antaraja (nt.) [Sk antarala] interior, interval Davs 1.52;
III. 53 (nabh°).
Antarika (adj.) [fr. antara] "being in between", i.e. —
I. intermediate, next, following: see an°. . — 2. distant,
lying in between PvA 173 (aneka-yojan° thana). See also
f. antarika. — 3. inside: see antarika. -anantcirika with
no interval, succeeding, immediately following, next Vin
II. 165, 212 (an°); iv.234.
Antarika (f.) [abstr. fr. antarika] "what lies in between or
near", i.e. — I. the inside of Vin iv.272 (bhajan°). —
2. the neighbourhood, region of ( — °), sphere, compass
Vin III. 39 (ur°, angul°); J 1.265 (yakkhassa sim° inside
the ys sphere of influence). — 3. interval, interstice Vin
ll.l 16 (sutt° in lace); A 1.124 (vijj° the interval of lightning).
Antalikkha (nt.) [Vedic antariksa = antari-ksa (kjOi !''•
situated in between sky and earth] the atmosphere or air
D 11.15; A 111.239; IV.I99; Sn 222, 688; Dh 127 =
Miln 1 50=: PvA 104; Pv 1.3' (:= vehayasa-saiiiiita a.
PvA 14); KhA 166.
-ga going through the air A 1.215. -cara walking
through the air Vin 1.21; D 1.17; S l.Ili; J v.267 ;
DA 1. 110.
Antavant (adj.) [anta' -\- °vant] having an end, finite D 1.22,
31, 187; Ps 1.151 sq.; 157; Dhs 1099, 1117, 1175;
Miln 145. -anantayant endless, infinite A v.193 (loka).
See also loka.
Anti (indecl.) [Vedic anti = Lat ante, Gr. avr/, Goth, and;
Ags. and-, Ger. ant-, ent-] adv. & prep. c. gen.: opposite,
near J v. 399 (tav' antir) agata, read z.\ tav' anti-m-agata ;
C. santikari), 400,404; vi.565 (samikass' anti = antike C).
— Cp. antika.
Antika (adj.-n.) — l. [der fr. anti] near KhA 217; nt.
neighbourhood Khvill.l. (odak°); J vi.565 (antike loc. =
anti near). — 2. [der fr. anta =: Sk. antya] being at the
end, final, finished, over S 1.130 (purisa etad-antika, v. 1.
SS antiya: men are (to me) at the end for that, i.e. men
do not exist any more for me, for the purpose of beget-
ting sons.
Antlma (adj.) [Cp. superl. of anta] last, final (used almost
exclusively with ref. to the last & final reincarnation ;
thus in comb"- with deha & sarlra, the last body) D 11.15 ;
Dh 351; It 50 (antimai) deharj dhareti), 53 (id.);Vv5'2;
Sn 478 (sariraq antimaij dhareti) 502; Miln 122, 148;
VvA 106 (sarir^ antima-dharin); Sdhp 278.
-dehadhara one who wears his last, body It 101 ( dhara
T, "dhara v. 1.); VvA 163. -dharin = prec. S 1.14, 53
(-j- khinasava); II. 278; It 32, 40; Sn 471. -vatthu "the
last thing", i.e. the extreme, final or worst (sin) Vin I.
121, 135, 167, 320. -sarlra the last body; (adj.) having
ones last rebirth S 1. 210 (Buddho a°-sariro); A 11.37;
Sn 624; Dh 352, 400; DhA iv.166 (= kotiyaij thito
attabhavo).
Ante" (pref.) [Sk. antah, with change of -ah to -e, instead
of the usual -o, prob. through interpreting it as loc. ot
anta] near, inside, within ; only in foil. cpds. : °pura (nt.)
"inner town", the king's palace, esp. its inner apartments,
i. e. harem [Sk. antahpura, cp. also P. antopuraj Vin
1.75, 269; A V.81; J II. 125; IV.472; Miln i; PvA 23,
81, 280; "purika harem woman DhsA403; °vasika one
who lives in, i. e. lodges or lives with his master or
teacher, a pupil Vin 1.60; 111.25; S 1. 180; iv.136; Jl.
166; 11278; 111.83, 463; PvA 12; VvA 138; "vasin =
°vasika Vin III. 66; D l.i, 45, 74, 78, 88, 108, 157; M
III. 1 16; DA 1.36.
Anto (indecl.) [Sk. antah; Av ant.ira I,at. inter, Oir. etar
between, Ohg. untar; Idg. *entar, compar. of *en (in) =
inner, inside] prep, inside, either c. ace. denoting direc-
tion = into, or c. loc. denoting place where = in. As
prefix (° — ) in, within, inside, inner (see cpds.) (i.) prep.
c. ace. anto nivesanai) gata gone into the house J 1.158;
anto jalaq pavisati go into the net DhA in. 175; anto
gamai) pavisati to go into the village DhA 11.273; anto
nagarai) pavisati DhA 11.89; PvA 47. — (2) c. loe. anto
gabbhe J 11. 1 82; game DhA 11.52; gehe DhA 11.84;
nadiyai) J VI.278; nivesane J 11.323; vasse in the rainy
season J iv.242; vimanasmir) Pv 1.10'; sattahe inside of
a week PvA 55.
Anto
49
Anvarohati
-kotisantbara "house of the Golden Pavement" J iv. 113.
-gadba (°gata? Kern Toev.') in phrase "hetu^ by inner
reason or by reason of its intensity PvA 10; VvA 12,
-jana "the inside people", i.e. people belonging to the
house, the family (== Lat. familia) D ill. 61 (opp. to ser-
vants); A 1. 1 52; J VI. 301; DA 1.300. -jala the inside of
the net, the net DhA iv.41. -jalikata "in-netted", gone
into the net D 1.45; DA 1.127. -nijjhana inner confla-
gration PvA 18. -nimugga altogether immersed D 1.75;
A III. 26. -parisoka inner grief Ps 1.38. -pura =: antepura
J 1.262. -mano "turning ones mind inside", thoughtful,
melancholy Via III. 19. -bhavika being inside Miln 95.
-rukkhata being among trees J 1.7. -vasatl to inhabit,
live within S iv.136. -valaiijanaka (parijana) indoov-
people J V.I 18. -vassa the rainy season (lit. the interval
of the r. s.) VvA 66. -vihara the inside of the V. DhA
1.50 ("abhimukhi turning towards etc.), -samorodba bar-
ricading within Dhs 11 57 (so read for anta°, cp. Dhs.
trsl. 311). -soka inner grief Ps 1.38.
AndU [cp. Sk. andu, andu & anduka] a chain, fetter Vin
1.108 = 111.249 (tin°); L) 1.245; J '21 (°ghara prison-
house); DhA IV.54 (°bandhana).
Andha (adj.) [Vedic andha, Lat. andabata (see Walde, Lat.
Wtb. s. v.), other etym. doubtful] I. (lit.) blind, blinded,
blindfolded J I.216 (dhum°); Pv iv.i«; PvA 3. — dark,
dull, blinding M 111.151 (°andhar| adv. dulled); Sn 669
(Ep. of timisa, like Vedic andhaij tamah); DhA 11.49
("vana dark forest). — 2. (fig.) mentally blinded, dull of
mind, foolish, not seeing D 1.191 (-|- acakkhuka), 239
(°veni, reading & meaning uncertain); A 1. 128; Th 2,
394 (= bala ThA 258). See cpds. "karana, °k5ra, "bala,
°bhuta.
-akula blinded, foolish Vv 84' {= paiifiacakkhuno abha-
vena VvA 337). -karana blinding, making blind, causing
bewilderment (fig.), confusing It 82 (+ acakkhukarana);
Miln 113 (paiiha, -)- gambhira). -kara blindness (lit. &
fig), darkness, dullness, bewilderment Vin I.16; D II. 12;
A 1.56; ir.54; 111.233; J iii.iSS; Th I, 1034; Dh 146;
Sn 763; Vv 21* (=avijj° VvA io6); Pug 30; Dhs 617;
DA 1.228; VvA 51, 53, 116, 161; PvA 6; Sdhp 14, 280.
-tamo deep darkness (lit. & fig.) S v.443; It 84 (v. 1.;
T. andhar) tamai)); Jvi.247. -bala blinded by folly, foolish,
dull of mind, silly J I.246, 262; VI. 337; DhA II.43, 89;
III. 179; VvA 67; PvA 4, 264. -bbuta blinded (fig.),
mentally blind, not knowing, ignorant S IV.21; A 11.72;
J VI. 139 (spelled °bata); Dh 59, 174 (=;: paiina-cakkhuno
abhavena DhA in. 175). -vesa "blind form", disguise
J IU.418.
Andhaka [fr. andha] "blind fly", i. e. dark or yellow fly or
gad-fly Sn 20 (= kana-makhhikanai) adhivacanai) SnA 33).
Anna (nt.) [Vedic anna, orig. pp. of adali to eat] "eating",
food, esp. boiled rice, but includes all that is eaten as
food, viz. odana, kummasa, sattu, maccha, maijsa (rice,
gruel, flour, fish, meat) Nd' 372 = 495. Anna is spelt
anna in combn^ apar^ a;>na and pubb' anna. Under dhaiina
(Nd2 314J are distinguished 2 kinds, viz. raw, natural
cereals (pubb' annai) : sali, vihi, yava, godhuma, kangu,
varaka, kuditisaka) and boiled, prepared food (apar° annai] :
supeyya curry). SnA 378 (on Sn 403) expls- anna by
yagubhattadi. — D 1.7; A 1.107, '32; ".70, 85, 203; Sn
82,240, 403, 924; J ITI.190; Pug 51; Sdhp 106, 214.
-apa food & water Sdhp 100. -da giving food Sn 297.
-pana food & water, eating & drinking, to eat & to drink
Sn 485, 487; Pv 1.52, 82; KhA 207, 209; PvA 7, 8,
30, 31, 43-
Annaya in dur° see anvaya.
Anvakasl 3'''' sg. aor. of anukassati 2 : drew out, removed,
threw down Th I, 869 (= khipi, chaddesi C).
Anvakkhara (adj.) [anu -|- akkhara] "according to the syl-
lable", syll. after syll., also a mode of reciting by syllables
Vin IV. 15, cp. 355. Cp. anupadag.
Anvaga 3'<^ sg. aor. of anugacchati Mhvs 7, 10. Also in
assim. form annaga J v.258.
AnvagU 3'^'' pi. aor. of anugacchati S 1.39; Sn 586.
AnvacJcJhamasaQ (adv.) [anu -\- addha -f masa] every fort-
night, twice a month M 11.8; Vin IV.315 (= anuposathikaq) ;
DhA 1. 162; 11.25.
Anvattha (adj.) [anu -f- attha] according to the sense, ans-
wering to the matter, having sense ThA 6 (°san3abhava).
Anvadeva (adv.) [anva-d-eva with euphonic d.; like samma-
d-eva corresponding to Sk. anvag-eva] behind, after, later
D 1. 172; M 111.172; S V.I (spelt anudeva); A l.it; v.
214; It 34.
Anvaya (n.-adj.) [Vedic anvaya in diff. meaning; fr. anu -(- li
see anveti & anvaya] I. (n.) conformity, accordance D 11.
83 = iii.ioo; M 5, 69 (dhamm° logical conclusion of);
S 11.58; D 3, 226 (anvaye nanaq); Pv II. Il' (tassa kam-
massa anvaya, v. 1. BB anvaya & anvaya; accordingly,
according to = paccaya PvA 147); PvA 228 (anvayato,
adv. in accordance). — 2. (adj.) following, having the
same course, behaving according to, consequential, in
conformity with (— °) D I.46 (tad°); M 1.238 (kayo citt"
acting in conformity to the mind, obeying the mind);
Sn 254 (an° inconsistent); It 79 (tass°). — dur° .spelt
durannaya conforming with diflSculty, hard to manage
or to find out Dh 92 (gati := na sakka paiiiiiipetuq DhA
II. 173); Sn 243, 251 (= duviniiapaya SnA 287 dunneyya
ibid. 293).
Anvayata (f.) [abstr. to anvaya] conformity, accordance M
1.500 (kay° giving in to the body).
AnvahaQ (adv.) [anu -)- aha] every day, daily DSvs iv.8.
AnvagaCChatl [anu -|- a -|- gacchati] I. to go along after,
to follow, run after, pursue; aor. anvagaccbi Pv iv.s"
(=: anubandhi PvA 260). — 2. to come back again J
1.454 (g^f- °gantvana). — pp. anvagata (q. v.).
Anvagata [pp. of anvagacchati] having pursued, attained ;
endowed with Th I, 63 ; J iv.385 ; v.4.
Anvadlsati [anu -|- a -f- disati] to advise, dedicate, assign ;
imper. °dlsabl Pv 11.2" {= uddissa dehi PvA 80); lll.2«
(= adisa PvA 181).
Anvadhlka (adj.) [derivation uncertain] a tailoring term.
Only at Vin 1.297. Rendered {^Vinaya Texts 11.232) by
'half and half ; that is a patchwork, half of new material,
half of old. Bdhgh's note (see the text, p. 392) adds
that the new material must be cut up.
Anvamaddati [anu -j- a -|- maddati] to squeeze, wring J ill.
481 (galakai) anvamaddi wrung his neck; vv. II. anvanu-
matti & anvavamaddi; C. glvaq maddi).
Anvaya [ger. of anveti ; cp. anvaya] undergoing, experiencing,
attaining; as prep. (c. ace.) in consequence of, through,
after D 1.13 (atappai} by means of self-sacrifice), 97 (saq-
vasar) as a result of their cohabitation); J 1.56 (buddhiq),
127 (piyasar) vasal)), 148 (gabbhaparipSkari). Often in
phrase vuddhir) anvaya growing up, e.g. J 1.278; in.
126; DhA 11.87.
AnvSyika (adj.-n.) [fr. anvSya] following; one who follows,
a companion D in. 169; Nd^ 59; J 111.348.
Anvarohati [anu -)- a -|- rohati] to go up to, visit, ascend
J IV. 465 (aor. anvaruhi).
1—5
Anvavassa
50
Apacaya
Anvavassa at J v.317 should be read with v. I. UB as
anovassa absence of rain.
Anvavlttha [pp. of anvavisati] possessed (by evil spirits)
S 1.114.
Anvavisati [anu + a + visati] to go into, to take posses-
sion of, to visit M 1326; S 1.67; Miln 156. — pp. an-
vavittha (q. v.). Cp. adhimuccati.
Anvasatta [pp- of anu + a + saiij, cp. anusatta = Sk.
anusakta] clung on to, befallen by (instr.), attached to
A 1V.356 (v. 1. anvahata), cp. Ud 35 (anvasanna q. v.).
See also foil.
Anvasattata (f.) [abstr. fr. anvasatta] being attacked by,
falling a prey to (instr.), attachment to DhA 1.287 ('" same
context as anvasatta A iv.356 & anvasanna Ud 35).
Anvasanna [pp. of anu + S + sad] endowed with, pos-
sessed of, attacked by, Ud 35 (doubtfull; v. 1. ajjhapanna),
= A IV.356 which has anvasatta.
Anvassavati [anu -f a + savati, srtl] to stream into, to
attack, befall D 1. 70; A 111.99; Pug 20, 58.
Anvahata [pp. of anu + a + han] struck, beaten; per-
plexed Dh 39 C^cetasa).
Anvahinijati [anu -|- a -|- hindati] to wander to (ace.) A
'V.374, 376 [BSk. same, e. g. Divy 68 etc.].
Anvetl [cp. anu -j- eti, from i] to follow, approach, go with
Sn 1103 (:= anugacchati anvayiko hoti Nd' 59); Dh I
(= kayikaq . . . dukkhaij anugacchati DhA 1.24), 2, 71,
124; perhaps at Pv II.6'^<' (with v. 1. BB at PvA 99)- for
anvesi (see anvesati; expl<'' by anudesi = was anxious
for, helped, instructed).
Anvesa [from next] seeking, searching, investigation, M
1. 140 ("q n^ adhigacchanti do not find).
Anvesati [anu -|- esati] to look, for search, seek S 1. 1 12
(ppr. anvesai] = pariyesamana C); Cp lil.ll' (ppr. an-
vesanto). — aor. anvesi [Sk. anvesi fr. icchati] Pv 11.6^°
(? perhaps better with v. 1. PvA 99 as anventi of anveti).
Anvesin [anu-esin] (adj.) striving after, seeking, wishing
for Sn 965 (kusala").
Anha [Vedic ahan] see pubbauha, majjhanha, sayanha.
Cp. aha.
Apa° [Vedic apa; Idg. *apo = Gr. aa-rf, Av. apa, Lat. ab
from ^'ap (cp. aperio); Goth, af, Ger. ab, Ags. E. of. —
A compar. form fr. apa is apara "further away"] Well-
defined directional prefix, meaning "away from, ofT'.
Usually as base-prefix (except with a), & very seldom in
comp". with other modifying prefixes (like sam, abhi etc.). —
1. apa = Vedic apa (Idg. *apo): apeti to go away =r
Gr. 'aveitii, Lat. abeo, Goth, afiddja; apeta gone away,
rid ; °kad<lhati to draw away, remove ; "kamati walk away ;
"gacchati go away ; "nidhati put away (:= xTcriSiiiii,
abdo); "nudati push away; °neti lead away; "vattati turn
away (= averto); °sakkati step aside; °harati take away. —
2. apa = Vedic ava (Idg. *aue; see ava for details).
There exists a widespread confusion between the two
preps, apa & ava, favoured both by semantic (apa =
away, ava = down, cp. E. off) & phonetic affinity (p
softened to b, esp. in BB Mss., & then to v, as b > v
is frequent, e. g. bya° > vya° etc.). Thus we find in Pali
apa where Vedic and later literary Sk. have ava in the
foil, instances: apakanti, "kassati, "kivati, °gata, °cara,
"jhayati, "thata, °dana, "dhareti, "nata, "nameti, "nita,
"lekhana, 'loketi, "vadati.
Apaka<}(]hati [apa + kaddhati, cp. Sk. apa-karsati] to draw
away, take off, remove D 1.180; Iir.127; DhA 11.86. —
Caus. apakaddhapeti J 1.342; iv.415; Miln 34. — Cp.
apakassati; & see pakattheti.
Apakata [pp. of apakaroti] put off, done away, in ajivik''
apakata being without a living M 1.463 (the usual
phrase being "apagata); Miln 279 (id.). At It 89 the
reading of same phrase is sjivika pakata (v. 1. a° vakata).
ApakataiitiU (adj.) [a + pa -f- katannu] ungrateful Vin 11.199.
Apakantatl [apa + kantati, Sk. ava -f krntati] to cut off
Th 2, 217 (gale =: givaq chindati ThA 178; Kern, Tocv.
corrects to kabale a.).
Apakaroti [apa + karoti, cp. Sk. apakaroti & apakrta in
same meaning] to throw away, put off; hurt, offend,
slight ; possibly in reading T. apakirituna at Th 2, 447
(q. v.). — pp. apskkata (q. v.). Cp. apakara.
Apakassati [Sk. apa- & ava-karsati, cp. apakaddhati] to
throw away, remove Sn 281 (v.l. BB & SnA ava°; expld-
by niddhamati & nikkaddhati SnA 31 1). -ger. apakassa
Sn 11.198 = Miln 389. See also apakasati.
Apakara & °ka [cf. Sk. apakSra & apakaroti] injury,
mischief; one who injures or offends DhA in.63 ; Sdhp 283.
Apakasati at Vin 11.204 >^ to t>e read as apakassati and
interpreted as "draw away, distract, bring about a split
or dissension (of the Sangha)". The v. 1. on p. 325 justi-
fies the correction (apakassati) as well as Bdhgh's expl"-
"parisaq akaddhanti". — Cp. A 111.145 & see avapakasati.
The reading at the id. p. at A v.74 is avakassati
(comb'l- w. vav.ikassati, where Vin 11.204 I'as avapakasati),
which is much to be preferred (see vavakassati).
Apakirituna at Th 2, 447 T (reading of C. is abhi°) is
explained Th.\ 271 to mean apakiritva chaddetva throwing
away, slighting, offending. The correct etym = Sk. ava-
kirati (ava + kf- to strew, cast out) in sense "to cast
off, reject", to which also belongs kirata in meaning "cast
off" i. e. man of a so-called low tribe. See also avakirati 2.
Apakkamati [cp. Sk. apakramati, apa + kram] to go
away, depart, go to one side J 111.27; Sdhp 294. — aor.
apakkanni Pv iv.7'; ger. apakkamitva PvA 43, 124,
& apakkamma Pv 11.928,
Apagacchati [apa + gam] to go away, turn aside DhA
1.401 (°gantva). — pp. apagata (q. v.).
Apagata [pp. of apagacchati] 1. gone, gone away from
(c. abl.), removed; deceased, departed It 112; PvA 39,
63 (= peta), 64 (== gata). — 2. (° — ) freq. as prefix,
meaning without, lit. liaving lost, removed from ; free
from Vin 11.129 ^gabbha having lost her foetus, having
a miscarriage); J 1.61 (°vattha without clothes); PvA 38
("soka free from grief), 47 (°lajja not shy), 219 ("viiiiiana
without feeling). — Cp. apakata.
Apagabbha (adj.) [a -|- pa + gabbha] not entering another
womb, i. e. not destined to another rebirth Vin 111.3.
Apagama [Sk. apagama] going away, disappearance Sdhp 508.
Apanga (apanga) [Sk. apanga] the outer corner of the eye
J 111.419 (asitapangin black-eyed); IV.219 (bahi°). Spelt
avanga at Vin 11.267, where the phrase avangaij karoti,
i. e. expld- by Bdhgh. ibid p. 327 as "avangadese adho-
mukhar) lekhaq karonti". According to Kern, Torv. 20,
Bdhgh's expl" is not quite correct, since avanga stands
here in the meaning of "a coloured mark upon the body"
(cp. PW. apanga).
Apacaya [fr. apa + Ci] falling off, diminution (opp. acaya
gathering, heaping up), unmaking, esp. loss (of wordliness),
decrease (of possibility of rebirth Vin 11.2 = 111.21 =1V.2I3;
cp, J 111.342; S 11.95 (kayassa acayo pi apacayo pi); A
IV.280 = Vin 11.259 (opp. acaya); J 111. 342 (sekho °ena
na tappati); Vbh 106, 319, 326, 330.
Apacaya
5'
Apanudati
-gamin goiDg towards decrease, "making for the un-
doing of rebirth" {Dhs trsl. 82) A v.243, 277; Dhs 277,
339, 5°5, 1014; Vbh 12, 16 sq.; Nett 87 (cp. Kvu 156).
Apacayatl [fr. apa — ci, cp. cinati & cayati, with diff.
meaning in Sic.; better expld- perhaps as denom. fr. 'apa-
caya in meaning of apacayana, cp. apacita] to honour,
respect, pay reverence D 1. 91 (pujeti+); J 111.82. —
Pot. apace (for apaceyya, may be taken to apacinati 2)
A IV. 245; ThA 72 (here to apacinati i). — pp. apa-
cita (q. v.).
Apacayana (nt.) [abstr. rr. apa -[- cay, which is itself a
der. fr. cl, cinati] honouring, honour, worship, reverence
J 1.220; V.326; DA 1.256 (°kamma); VvA 24 (°i) karoti
= a5jalikar| karoti); PvA 104 (°kara, adj.), 128 (-f pari-
cariya).
Apacayika (adj.) .[fr. *apacaya, cp. B.Sk. apacayaka MVastu
1. 1 98; Divy 293] honouring, respecting J iv.94 (vaddha°,
cp. vaddhapacayin); Pv 11. 7 8 (jettha°); IV.3" (id.). In
B.Sk. the corresp. phrase is jyesthapacayaka.
Apacayin (adj.) [fr. *apacaya; cp. apacayika] honouring,
paying homage, revering Sn 325 (vaddha" =: vaddhanai)
apaciti karanena SnA 332) = Dh 109; J 1.47, 132, 201;
11.299; V.325; Miln 206; Sdhp 549.
Apacara [fr. apa + car, cp. Sk. apa & abhi-carati] falling
off, fault, wrong doing J vt.375.
Apacita [pp. of apacayatl or apacinSti] honoured, wors-
hipped, esteemed Th i, 186; J 11.169; )V.75; Vv 5"!
(= pQjita VvA 39); 35" (cp. VvA 164); Miln 21.
Apacltl (f.) [Vedic apaciti in diff. meaning, viz. expiation]
honour, respect, esteem, reverence Th 1, 589; J 1.220;
n.435; "1.82; !V.3o8; vi.88; Miln 180, 234 (°r) karoti),
377 (pujana -f ); SnA 332 (°karana). Cp. apacayana.
Apacinati [apa -{- cinati] i. [in meaning of Sk. apaclyate
cp. P. upaciyyati Pass, of upacinati] to get rid of, do
away with, (cp. apacaya), diminish, make less S 111.89
(opp. acinati); Th I, 807; J IV.172 (apacineth' eva
kamani =: viddhaqseyyatha C). Here belong prob. aor.
y^ pi. apaciyii)su (to be read for upacciijnsu) at J vi.
187 (akkhini a. "the eyes gave out") and Pot. pres. apace
ThA 72 (on V.40). — 2. [= apacayatl] to honour,
esteem; observe, guard Vin 1.264 (apacinayamana civaraq
(?) V. 1 apacitiyamana; trsl. guarding his claim is, Vin
Texls)\ M 1.324 (see detail under apavinati) Th I, 186
(grd. apacineyya to be honoured); J v.339 (anapacinanto
for T. anupacinanto, v. 1. anapavinati). — pp. apacita (q.v.).
Apacca [Vedic apatya nt.; der. fr. apa] offspring, child
D 1.90 (bandhupada" cp. mundaka), 103 (id.); S I.69
(an°) Sn 991 ; DA 1. 254.
Apaccakkha (adj.) [a -\- pati -\- akkha] unseen; in instr. f.
apaccakkbaya as adv. without being seen, not by direct
evidence Miln 46 sq.
Apacchapurima (adj.) [a -f- paccha + purima] "neither
after nor before", i. e. at the same time, simultaneous
J "'-zgs-
Apajaha (adj.) [a -j- pajaha] not giving up, greedy, miserly
A 111.76 (v. I. apanuta; C. expU- (a)vaddhinissita manat-
thaddha).
Apajita (nt.) [pp. of apa + \\] defeat Dh. 105.
Apajjhayati [apa f jhayati' ; cp. Sk. abhi-dhyayati] to muse,
meditate, ponder, consider M 1.334 (nijjhayati +); m.l4(id.).
Apannaka (adj.) = apaiina, ignorant Dpvs VI. 29.
Apatthapeti [Cans. fr. apa-tilthati, cp. Sk. apa + sthS to
stand aloof] to put aside, leave out, neglect J iv.308; v.236.
Apa^qaka (adj.) [a -f- pannaka; see pannaka; Weber Ind.
Str. UI.150 & Kuhn, Beitr. p. 53 take it as ^a-prasna-ka]
certain, true, absolute M 1.401, 411 ; A v.85, 294, 296;
J 1.104 (where expl"! as elcatjsika aviruddba niyyanika).
ApanQtjakata (f.) [abstr. of apannaka] certainty, absolu-
teness S IV.351 sq.
Apatacchika only in kbarapatacch° (q. v.) a kind of torture.
Apattha' (adj.) [Sk. apSsta, pp. of apa + as'] thrown
away Dh 149 (=:chaddita DhA ill. 112).
Apattha^ 2"'' pi. pret. of papunati (q. v.).
Apatthaja =: avatthata covered Th i, 759.
Apatthita & Apatthlya see pattbeti.
Apadana (nt.) i. [=Sk. apadana] removing, breaking off,
D 111.88. — 2. [= Sk. avadana cp. ovada] advice, admoni-
tion, instruction, morals Vin 11.4 (an° not taking advice),
7 (id.) M 1.96; A V.337 sq. (saddha°) Th i, 47. — 3.
legend, life history. In the title Mahapadana suttanta it
refers to the 7 Buddhas. In the title Apadanai), that is
'the stories', it refers almost exclusively to Arahants. The
other, (older), connotation seems to have afterwards died
out. See Dialogues 11. 3. — Cp. also pariyapadana.
Apadisa [fr. apa -j- dis'] reference, testimony, witness
DhA 11.39.
Apadisati [apa -f- disati] to call to witness, to refer to, to
quote Vin 111.159; J 1215; in.234; IV.203; Miln 270;
DhA 11.39; Nett 93.
Apadesa [cp. Sk. apadesa] i. reason, cause, argument M 1.287
(an°). — 2. statement, designation PvA 8. — 3. pretext J
111.60; IV.13; PvA 154. Thus also apadesaka J vi.179.
Apadharetl [Caus. of apa + dllf, cp. Sk. ava-dhSrayati, but
also BSk. apadharayati Divy 231] to observe, request,
ask ThA 16.
Apanata [pp. of apanamati] "bent away", drawn aside, in
sler. eombn abhinata -\- apanata ("strained forth & strained
aside" Mrs Rh. D. Kindred S. p. 39) M 1.386; S I.28.
Apanamati [semantically doubtful] to go away Sn 1102
(apanamissati, v. 1. apalam° & apagam"; expld at Nd'^ 60
by vajissati pakkhamissati etc. — pp. apanata (q. v.) —
Caus. apanameti.
Apanameti [Caus. fr. apanamati] I. to take away, remove
M 1.96 = A 1. 198 (kathaij bahiddha a. carry outside);
Kh V111.4 (= aiinar) thanaq gameti KhA 220). — 2.
[=Sk. ava-namati] to bend down, lower, put down Vin
11.208 (chattai)); S 1.226 (id.); J 11.287 (id-, v. 1. apanelva);
I) I.I 26 (hatthai), for salute).
Apanidahati (& apanidheti) [apa + ni + dha, cp. Vedic
apadha hiding-place; Sk. apadadhali = Gr. «tot/&i(j«i =
Lat. abdo "do away"] to hide, conceal Vin iv.123 ("dheli,
''dheyya, "dhessali); PvA 215 ("dhaya ger.). — pp. apa-
nihita. — Caus. apanidbapeti to induce somebody to
conceal Vin iv.123.
Apanihita [pp. of apanidahati] concealed, in abstr. "(tat)
(nt.) hiding, concealing, theft PvA 216.
Apanita [Sk. apamta, pp. of apa -|- »>, see apaneti & cp.
also onita = apanita] taken away or off. removed, dis-
pelled PvA 39.
Apanudati & Apanudeti [apa + nud, cp. Vedic apanudati
& Caus. Sk. apanudayati] to push or drive away, remove,
dispel; pres. apanudeti Miln 38. aor. apanudi Pv 1.8°
(= apanesi PvA 41); il.3'« (= avahari aggahesi PvA 86);
Davs i.S. ger. apanujja D ii.2«3. See also der. apanudana.
Apanudana
52
Apalokita
Apanudana & Apanudana (nt.) [Sk. apanodana, fr. apa-
nudati] taking or diiving away, removal Vin 11.148 =
J 1.94 (dukkha°); Sn 252 (id.); PvA 114 (id.).
Apanuditar [n- ag. fr. apanudali, Sk. apanoditr] remover,
dispeller D 111.148.
Apancti [apa + ni] to lead away, take or put away,
remove J 1.62, 138; 11.4, 155 (aor. apanayi) 111.26; Miln
188, 259, 413; PvA 41, 74, 198 (=harati) Sdhp 63.
Pass, apanlyati S 1.176. — pp. apanita (q. v.).
Apaplbatl [apa+pibati] to drink from something J 111.126
(aor. apapasi).
Apabbuhati & Apabyuhatl [apa + vi + uh] to push off,
remove, scrape away A 111.187 (apaviyuhitva, vv. 11. °bbn-
hitva); J 1.265 (pagsur)). — Caus. "byuhapeti to make
remove or brush J IV. 349 (pagsuq).
Apabyama see apavyama.
Apamara] [Sk. apasmara] epilepsy Vin 1.93. Cp. apasmara.
Apamarika (adj.) [cp. Sk. apasmarin] epileptic Vin iv.8,
10, II.
Apayati [Sk. apayati, apa + yg] to go away J vi.j83
(apayati metri causa; expld- by C. as apagacchati pala-
yati). — Caus. apayapeti [Sk. apayapayati] to make go,
drive away, dismiss M 111.176; S II. 1 1 9.
Apayana (nt.) [Sk. apayana, fr. apayati] going away, retreat
D 1.9 (opp. upa°); DA 1.95.
Apara (adj.) [Vedic apara, der. fr. apa with compar. suffix
-ra = ldg. *aporos "further away, second"; cp. Gr. xTruTifU
farther, Lat. aprilis the second month (after March, i. e.
April). Goth, afar r:= after] another, i. e. additional, fol-
lowing, next, second (with pron. inflexion, i. e. nom. pi.
apare) D 111.190 ("paja another, i.e. future generation);
Sn 791, 1089 (n^); J 1.59 (aparaq divasar] on some day
following); III. 51 (apare tayo sahaya "other friends three",
i.e. three friends, cp. similarly Fr. nous autres Frangais);
IV. 3 (dlpa); PvA 81 ("divase on another day), 226; with
other part, like aparo pi D iii 12S. — nt. apararj what
follows i. e. future state, consequence; future Vin 1.35
(nSparaq nothing more); Sn 1092 (much the same as
punabbhava, cp. Nd^ 61). Cases adverbially; aparai) (ace.)
further, besides, also J 1.256; 111.278; often with other part,
like athaparar) & further, moreover Sn 974; and puna
c^ aparar) It 100; Miln 418 (so read for puna ca paraij)
and passim ; aparam pi Vism 9. — aparena in future U
III. 201. — Repeated (reduplicative formation) aparaparai]
(local) to & fro J 1.265, 278; PvA 198; (temporal) again
and again, off & on J 11.377; Miln 132 VvA 271; PvA
176 (= punappunai)).
-anta (aparanta) = aparai], with anta in same function
as in cpds, vananta (see anta' 5): (a.) further away, west-
ward J V.471; Miln 292 (janapada). (b.) future D 1.30
(°kappika, cp. DA 1.118); M 11.228 (°anuditthi thought
of the future); S HI. 46 (id.), -apariya (fr. aparapara)
ever- following , successive, continuou , everlasting; used
with ref. to kamma J v. 1 26; Miln 108. -bhaga the future,
lit. a later part of time, only in loc. aparabhage at a
future date, later on J 1.34, 262; iv.i; VvA 66.
Aparajju (adv.) [Sk. apare-dyus] on the foil, day Vin II. 167 ;
S 1.186; Miln 48.
Aparajjhatl [Sk. aparadhyate, apa -f- radh] to sin or offend
against (c. loc.) Vin 11.78 = 111.161 ; J v.68; vi.367; Miln
189; PvA '263. — pp. aparaddha & aparadhita (q. v.).
Aparaiina (nt.) [apara -f- anna = anna] "the other kind of
cereal", prepared or cooked cereals, pulse etc. Opp. to
pubbanna the unprepared or raw corn (= amakadhaiifia
Vin IV. 265; Vin III.151 (pubb^^-); IV.265, 267; A IV.
108, 112 (tila-mugga-masa°; opp. sali-yavaka etc.); Nd'
314 (aparannai) nama supeyyaq); J v. 406 ("jS = harenuka,
pea); Miln 1 06 (pubbanna"). See also dhanna & harita.
Aparaddha [pp- of aparajjhati] missed (c. ace), gone
wrong, failed, sinned (against = loc.) D 1.91, 103, 180;
S 1. 103 (suddhimaggari); Th I, 78; Sn 891 (suddhir) =
viraddha khalita Nd' 300); PvA 195.
Aparapaccaya (adj.) [a + para + paccaya] not dependent
or relying on others Vin 1. 1 2 (vesarajja-ppatta -f); D
I.I 10 (id.); M II 41; M 1.491 ; S 111.83; DA 1.278 (—
nassa paro paccayo).
Aparajlta (adj.) [Vedic aparajita; a -f parajita] unconquered
Sn 269; J 1.71, 165.
Aparadha [fr. apa + radh] sin, fault, offence, guilt J 1.264
(nir°); 111.394; IV.495; VvA 69; PvA 87, 116.
Aparadhika (adj.) [fr. aparadha, cp. Sk. aparadhin] guilty,
offending, criminal J 11.117 (v5ja°); Miln 149 (issara°),
189 (aparadhikata).
Aparadhita [pp. of aparadheti, Caus. of apa + radh; cp.
aparaddha] transgressed, sinned, failing J V.26 (so read
for aparadh^ ito).
Aparayin (adj.) [a -f parayin, cp. parayana] having no sup-
port J 111.386 (f. °I; C. appatittha appatisarana).
Apalapin see apalasin [Sk. apalapin "denying, concealing"
different].
Apalajeti [apa -}- laleti] to draw over to Vin 1.85.
Apalayin (adj.) [a -)- palayin] not running away, steadfast,
brave, fearless Nd'^ 13 (abhini anutrasin apalayin as
expln- of acchambhin and vira); J IV.296 ; v.4 (where C.
gives variant "apalapini ti pi patho", which latter has
V. !. apalasini & is expld- by C. as palapa-rahite anavajja-
sarlre p. 5 ). See also apalasin.
Apalasin (adj.) [apalasin; but spelling altogether uncertain.
There seems to exist a confusion between the forms apa-
layin, apalapin & apalasin, owing to freq. miswriting of
s, y, p in MSS. (cp. Nd- introd. p. XIX.). We should
be inclined to give apalasin, as the lectio difficilior, the
preference. The expl"- at Pug 22 as "yassa puggalassa
ayar) palaso pahino ayaq vuccati puggalo apalasi" does
not help us to clear up the etym. nor the vv. 11.] either
"not neglectful, pure, clean" (= apalapin fr. palasa chaff,
cp. apalayin at J v.4), or "not selfish, not hard, generous"
(as inferred from comb"- with amakkhin & amaccharin),
or "brave, fearless, energetic" (= apalayin) D III 47,
cp. Pug 22. See palasin.
Apalibuddha & Apalibodha [a + palibuddha, pp. of pari +
brh, see palibujjhati] unobstructed, unhindered, free J III.
3S1 (^bodha); Miln 388; DhA m.198.
Apalekhana (nt.) [apa -f lekhana from Hkh in meaning
of lih, corresponding to Sk. ava-lehana] licking off, in
cpd. hatthapalekhana "hand-licking" (i. e. licking one's
hand after a meal, the practice of certain ascetics) M
177 (with V. 1. hatthavalekhana M 1.535; Trenckner com-
pares BSk. hastapralehaka Lai. Vist. 312 & hastdvalehaka
ibid. 323), 412; Pug 55 (expld- at Pug A 231 as hatthe
pindamhe nitthite jivhaya hatthaq apalekhati).
Apalekhati [apa + lekhati in meaning of Sk. avalihati] to
lick off Pug A 231 (hatthaq).
Apalepa in "so ^palepa patito jaragharo" at Th 2, 270 is
to be read as "so palepa°". Morris's interpret, j P T S.
1886, 126 therefore superfluous.
Apalokana (nt.) [fr. apaloketi] permission, leave, in '^kamma
proposal of a resolution, obtaining leave (see kamma 1.3)
Vin 11.89; 'V.152
Apalokita [pp. of apaloketi; Sk. avalokita] I. asked per-
mission, consulted S 111.5. — ^- ("t.) permission, consent,
M 1.337 (Nagapalokitar) apalokesi). — 3. (nt.) an Ep. of
Nibbana S iv.370.
Apalokin
53
Apatubha
Apalokin Gidj-) [Sk. avalokin] "looking before oneself,
looking at, cautious Miln 398.
Apaloketi [BSk. ava-lokayati] I. to look ahead, to look
before, to be cautious, to look after M 1-557 (v. 1. for
apacinatl, where J v. 339 C. has avaloketi); Miln 398. —
2. to look up to, to obtain permission from (ace.), to
get leave, to give notice of Vin III. 10, II; IV. 226 (ana-
paloketva := anapuccha), 267 (-f- Spucchitva); M 1.337;
S III. 95 (bhikkhusanghar) anapaloketva without informing
the Sangha); J VI.298 (vajanaq); DhA I.67. — pp. apalo-
kita (q. v.). See also apalokana & "lokin.
Apavagga [Sk. apavarga] completion, end, final delivery,
Nibbsna; in phrase saggapavagga Davs 11.62; 111.75.
Apavattati [apa + Vft, cp. Lat. SvertoJ to turn away or
aside, to go away J iv.347 (v. 1. apasakkati).
Apavadati [apa + vadati] tq reproach, reprove, reject,
despise D 1.122 (= patikkhipati DA 1.290); S v. 118
(-f- patikkosati).
Apavahatl [apa -j- vahati] to carry or drive away; Caus.
apav3hett to remove, give up Miln 324 (kaddamai)).
Apavlttha at Pv iii 8' is to be read apaviddba (q. v.).
ApaviQatl is probably misreading for apacinatl (see apac" 2).
As V. 1. at J V.339 (anapavinanto) for T. anupacinanto
(expld- by avaloketi C). Other vv. 11. are anuvi" & apavi" ;
meaning "not paying attention". The positive form we
find as apavinati *to take care of, to pay attention to"
(c. ace.) at M 1.324, where Trenckiier unwarrantedly as-
sumes a special roet ve^J (see Notes p. 78'), but the
vv. U. to this passage (see M. 1.557) with apavinati and
apacinatl confirm the reading apacinati, as does the gloss
apaloketi.
Apavlddha [pp. of apavijjhati, Vedic apa + vyadh] thrown
away, rejected, discarded, removed S I.202; 111.143; Sn
200 (susanasmir) = chaddita SnA 250); Th i, 635 =
Dh 292 (= chaddita DhA 111.452); Pv 111.8- (susanas-
mii); so read for T. apavittha); J 1255; 111.426 ; YI.90
(= chaddita C). Sdhp 366."
Apaviyuhati see appabbuhatl.
Apavlljati see apavinati (= apacinati).
Apavyama [apa + vyama] disrespect, neglect, in phrase
apayvamato (apaby°) karoti to treat disrespectfully, to
insult, defile S 1.226 (v. 1. abyamato; C. expls- apabya-
inato karitva abyamato katva); Kvu 472 (vv. 11. asabya-
kato, abyato, apabyato; Kvu trsl. 270 n. I remarks: "B.
trsl. : abyasakato. The Burmese scholar U. Pandi, suggests
we should read apabyakato, by which he understands
blasphemously"; it is here combd. with nitthubhati, as
at DhA 11.36); DhA 11.36 ("want of forbearance" Ed.;
doubtful reading; vv. II. appabyayakamma & apasama).
For further detail see apasavya.
Apasakkati [apa + sakkati] to go away, to go aside J
'V.347 (v. I. for apavattati); VvA loi; PvA 265 (aor.
°sakki ^ apakkami).
Apasavya (adj.) [apa -f- savya] right (i. e. not left), con-
trary b'd 50 (T. has nitthubhitva abyamato karitva ; vv.
11. are apabhyamato, abhyamato & C. apasabySmato),
where C. expU- apasabyamato karitva by apasabyai) katva,
"which latter corresponds in form but not in meaning to
Sk. apasavyai) karoti to go on the right side" (Morris
yPTS. 1886, 127). — See apavyama.
Apasada [fr. apa -f sad] putting down, blame, dispara-
gement M 111.230.
Apasadlta [pp. of apasadeli] blamed, reproached, disparaged
S 11.219; SnA 541.
Apasadetl [Caus. of apa -|- sad] I- to refuse, decline Vin
IV. 213, 263; J V.417 (= uyyojeti). — 2. to depreciate,
blame, disparage Vin lll.ioi; M 111.230 (opp. ussadeti);
DA 1. 160. — pp. apasadlta (q. v.).
Apasmara [Sk. apasmara, lit. want of memory, apa -f smf]
epilepsy, convulsion, fit J lv.84. Cp. apamara.
ApassantO etc. see passati.
Apassaya [cp. Sk. apasraya, fr. apasseti] I. support, rest
ThA 258. — 2. bed, bolster, mattress, in kantak° a
mattress of thorns, a bolster filled with thorns (as cushion
for ascetics) M 1.78; J 1493; III. 235. -sappassaya with
a head rest J iv.299.
-pithaka a chair with a head-rest J 111235.
Apassaylka (adj.) [fr. apassaya; cp. Sk. apasrayin — °]
reclining on, in kantaka° one who lies on a bed of
thorns (see kantaka) M 1.78 ; J IV.299 (v. 1. kandikesa-
yika); Pug 55.
Apassita [pp. of apasseti] I. leaning against J 11.69 (tala-
mular) := nissaya thita C.). — 2. depending on, trusting
in (c. ace. or loc.) Vv lo' (parSgaraq = nissita VvA
loi); J 1V.25 (balamhi :=z balanissita). See also avassita.
Apasseti [Sk. apasrayati, apa + a -f sri] to lean against,
have a support in (ace), to depend on. — I. (lit.) lean
against Vin 11.175 (bh'tti apassetabbo the wall to be
used as a head-rest). — 2. (fig.) mostly in ger. apassaya
dependent upon, depending on, trusting in (loc. or ace.
or — °) Vin 111.38; J 1. 214; PvA 189. — pp. apassita
(q. v.). — See also avasseti.
Apassena (nt.) [fr. apasseti] a rest, support, dependence
M 111.127 (°ka); D 111.224 (cattari apassenani); as adj.
caturSpassena one who has the fourfold support viz.
sankhay^ ekaq patisevati, adhivaseti, parivajjeti, vinodeti
A V.30.
-phalaka (cp. Morris jf P T S. 1884, 71) a bolster-
slab, head-rest Vin 1.48; 11.175, 209.
Apahattar [n. ag. to apaharati] one who takes away or
removes, destroyer M I 447 = Kvu 528.
Apahara [Sk. apahara, fr. apaharati] taking away, stealing,
robbing J 11.34.
ApaharaQa (nt.) = apahara Miln 195.
Apaharati [apa -|- hf] to take away, remove, captivate, rob
J 111.315 (aor. apaharayii)); Miln 413; DA I.38.
Apakatata (f) [a + pakata 4- ta] unfitness Miln 232 (v. 1.
apakatatta perhaps better).
Apakatika (adj.) [a -f pakata -f- ika] not in proper or natural
shape, out of order, disturbed DhA II. 7. Cp. appakara.
Apacina (adj.) [Vedic apacina; cp. apScah & apaka, western ;
to Lat. opacus, orig. turned away (from the east or the
sun) i. e. opposite, dark] westerly, backward, below S 111.84 i
It 120 (apacfnai) used as adv. and taking here the place
of adho in comb"- with uddhaij tiriyaij ; the reading is a
conjecture of Windisch's, the vv. U. are apacinaij ; apacini,
apaci & apaminai], C. exph by hettha).
Apafuka (adj.) [a -f piltu -f ka(?), ace. to Morris J P T S.
1893, 7 der. fr. apatu not sharp, blunt, uncouth. This is
hardly correct. See pfitur] not open, sly, insidious Th I,
940 (as v. 1. for T. avatuka, trsl. by Mrs. Rh. D. as
"unscrupulous", by Neumann as "ohne Redlichkeit").
Context suggests a meaning similar to the preceding
nekatika, i. e. fraudulent. See also next.
Apatubha (adj.) [a -f patu -f bha (?), at the only passage
changed by Morris y P T S. 1893, 7 to apfituka but
Apatubha
54
Apitika
without reason] = apatuka, i.e. sly, fraudulent J iv.i84
(in context with nekatika; C. expl^- apatubhava dhanup-
pada-virahita, in which latter virahita does not fit in ; the
pass, seems corrupt).
Apada (?) [apa + a + da] giving away in marriage J IV.
179 (in expl"- of anapada unmarried; reading should prob.
be apada = pariggaha).
Apadaka (adj.) [a + pada 4- ka] not having feet, footless,
creeping, Ep. of snakes & fishes Vin II. 1 10^ J 11.146
(where see expl°-)- Spelt apada(ka) at It 87 (v. 1. apada).
Apana (nt.) breathing out, respiration (so Ch.; no ref. in
P. Cauon?) On Prana & Ap5na see G. W. Brown in
J. Am. Or. See. 39, 1919 PP- 104— 112. See anapana.
Apanakatta (nt.) [a + panaka + ttaij] "waterless state",
living without drinking water J v.243.
Apapaka (adj.) [a + papaka] guiltless, innocent f. ''ika
Vv 3i<; 326.
Apapata (adj.) [apa + a + pata] falling down into (c. ace.)
J IV. 234 (aggio).
Apapurana (nt.) [fr. apapurati] a key (to a door) Vin
1.80; III. 119; M IU.127. See also avapurana.
Apapurati & Apapunati [Sk. apavrnoti , apa + a -f Vf,
but Vedic oaly apa-vrnoti corresponding to Lat. aperio r=
*apa-uerio. On form see Trenckner, jK'oh-s 63] to open
(a door) Vin 1.5 (apapur' etai) Amatassa dvarar) : imper. ;
where id. p. S 1.137 has avapur°, T., but v. 1. apapur°);
Vv 64-1 (apapuranto Amatassa dvaraq, expld- at VvA
284 by vivaranto); It 80 (apavunanti A. dv. as T. conj.;
with V. 1. apanuinanti, apapurenti & apapuranti). — pp.
aparuta (q. v.). — Pass, apapuriyati [cp. BSk. apavuri-
yali M Vastu 11. 158] to be opened M III. 184 (v. 1. ava°):
J 1.63 (ava"); Th 2, 494 (apapunitva). See also avapurati.
Apabhata [pp- of apa + a + bhf cp. Vedic apa-bharati,
but Lat. aufero to ava^j taken away, stolen J III 54.
Apaya [Sk. apSya, fr. apa -|- I, cp. apeti] "going away"
viz. — I. separation, loss Dh 211 (piya° = viyoga DhA
111.276). — 2. loss (of property) D 111.181, 1S2; A H.
166; IV. 283; J 111.387 (atth°). — 3. leakage, out flow
(of water) D 1.74; A II. 166; IV.287. — 4. lapse, falling
away (in conduct) D 1. 100. — 5. a transient state of loss
and woe after death. Four such states are specified pur-
gatory (niraya), rebirth as an animal, or as a ghost, or
as a Titan (Asura). Analogous expressions are vinipata
& duggati. All combined at D 1.82; in 1 1 1 ; A 1.55; It
12, 73; Nd^ under kaya; & freq. elsewhere. — apaya-
duggativinipata as attr. of saqsara S 11.92, 232; IV. 158,
313; V.342; opp. to khinapaya-duggati-vinipata of an
Arahant A iv.405; v. 182 sq. — See also foil, pass.: M
111.25 (anapaya); Sn 231; Th 2, 63; J iv.299; P"g S'j
VvA 118 (opp. sugati); PvA 103; Sdhp 43, 75 & cp.
niraya, duggati, vinipata.
-gamin going te ruin or leading to a state of suffering
DhA III. 175; cp. °gamaniya id. Ps. 1.94, "gamanlyata
J IV. 499. -mukha "facing ruin", leading to destruction
(= vinasa-mukha DA 1.268), usually as nt. „cause ol
ruin" D I.IOI (cattari apaya mukhani); III. 181, 182 (cha
bhoganar) a° -mukhani, i. e. causes of the loss of one's
possessions); A 11.166; iv.283, 287. -samudda the ocean
of distress DhA III 432. -sahaya a spendthrift compa-
nion D III. 185.
ApSylka (adj.) [also as apayika(q. v.); fr. apaya] belonging
to the apayas or states of misery D 1.103; ill. 6, 9, 12;
It 42; PvA 60 (dukkha).
Apayin (adj.) [fr. apaya] going away J 1. 1 63 (addha-
raltav'apayin = addharatte apayin C). -an° not going
away, i. e. constantly following (chaya anapayini, the
shadow) Dh 2; Th 1, 1041 ; Miln 72.
Apara (nt.) [a -f- para] I. the near bank of a river J 111.230
(-|- atinnar), C. paratlrai) atinnai)). — 2. (fig.) not the
further shore (of life), the world here, i.e. (opp. parag ^
Nibbana) Sn 1129, 1 130; Nd^ 62; Dh 385 (expld- as
bahirani cha Syatanani DhA iv.i4i). See para & cp. avara.
Aparaneyya (adj.) [grd. of paraneti -|- a''] that which
cannot be achieved, unattainable J vi.36 (= apapetabba).
Aparuta [Sk. apavrta, pp. of apapurati] open (of a door)
Vin 1.7 = M 1. 169 (aparuta tesaij Amatassa dvara); D
1.136 (= vivata-dvara DA 1.297); J 1-264 (°dvara).
Apalamba ["a Vedic term for the hinder part of a carriage"
Morris J P T S. 1886, 128; the "Vedic" unidentified] a
mechanism to stop a chariot, a safe guard "to prevent
warriors from falling out" (C.) S 1.33 (Mrs Rh. D. trsl.
"leaning board"); J Vi.252 (v. 1. upa"; Kern trsl. "rem-
hout", i. e. brake).
Apahata [pp. of apa -\- hf] driven off or back, refuted,
refused Sn 826 (°smii) = apasadite vade SnA 54*)-
Apl (indecl.) [Sk. api & pi; Idg. *epi *pi *opi; cp. Gr.
6T< on to, ot; (iSx/Sfv behind, hitiircx back ^ close at one's
heels); Lat. ob. in certain functions; Goth, iftuma. —
The assimil. form before vorvels is app° (z= Sk. apy°).
See further details under pi.] both prep. & conj,, orig.
meaning "close by", then as prep, "towards, to, on to,
on" and as adv. "later, and, moreover". — I (prep. &
pref.) (a) prep. c. loc: api ratte later on in the night
(q. v.) — (b) pref.: apidbana putting on to; apilahati
bind on to, apihita (=Gr. ixiierii, epithet) put on to,
(q. v.). — 2. (conj. & part ). (a) in affirmative sentences
meaning primarily "moreover, further, and then, even" :
— (a) (single) prothetic: api dibbesu kamesu even in
heavenly joys Dh 187; ko disva na pasldeyya api kanha-
bhijatiko even an unfortunate-born Sn 563 api yojanani
gacchama, even for leagues we go Pv IV. 10'' (=anekani
yojanani pi g. PvA 270. Epithetic (more freq. in the
form pi): muhuttam api even a little while Dh 106, 107;
aham api datthukamo I also wish to see Sn 685. Out of
prothetic use (= even = even if) develops the conditional
meaning of "if", as in api sakkunemu (and then we
may = if we may) J v.24 (c. ^ api nama sakkuneyyama;
see further under (3 app'eva nama). — api-api in corre-
lation corresponds to Lat. et-et Sk ca-ca, meaning both
. . . and, and ... as well as, & is esp. freq. in comb"-
app' ekacce . . . app' ekacce (and) some . . . and others,
i. e. some . . . others [not with Kern Toev. s. v. to appa!],
e.g. at D 1. 1 18; Th 2, 216; VvA 208, etc. -app' ekada
"morever once" = sometimes Vin iv.178 ; S 1.162 ; iv.i 11 ;
J 1.67; DhA in. 303, etc. — (j3) (in comb" with other
emphatic or executive particles) api ca further, and also,
moreover D 1.96; Miln 25, 47. -api ca kho moreover,
and yet, still, all the same It 89 (+ pana v. 1.); Miln
20, 239. -api ca kho pana all the same, never mind,
nevertheless J 1.253. -ap* ssu so much so Vin 11.76.
-app' eva nama (with pot.) (either) surely, indeed, yes,
I reckon, (or) I presume, it is likely that, perhaps Vin
1. 16 (surely); 11.85 (id.); cp. pi D 1.205 (sve pi upasaq-
kameyyama tomorrow 1 shall surely come along), 226
(siya thus shall it be); M 1.46c = It 89 (moreover, indeed);
J 1. 168 (surely) Vin 11.262 (perhaps) J v.421 (id., piya-
vacar) labheyyama). — (b) in interrog.-dubit. sentences
as part, of interrog. (w. indie, or pot.) corresponding to
Lat. nonn*^, i e. awaiting an affirmative answer ("not, not
then"): api yasai) kulaputtai) passeyya do you not see . . .
Vin 1.16; api samafla balivadde addasa have you not
then seen ... S 1.115 ; api kinci labhSmase shall we then
not get anything? J ill. 26; api me pitarar) passatha do
you then not see my father? PvA 38. — Also combd-
with other interr. part. e.g. api nu J. 11.415.
Apitika (adj.) [a + pitika] fatherless J v.251.
Apekkhati
55
Appa
Apithiyati [for apidhiyati; api -f- dha] Pass, of apidahatl
to be obstructed, covered, barred, obscured J 11.158. See
also pithiyati.
Apidahati [api + dha, cp. Gr. ixirliniiii] to put on (see
api I b), to cover up, obstruct, J v. 60 (inf. apidhetui)).
pp. apihita, Pass, apithiyati, Der. apidhana (q. v.).
Apidhana (nt.) [Vedic apidhana in same meaning] cover,
lid Vin 1.203, 204; II. 1 22. See apidahati.
Apiratte [read api ratle, see api i aj later in the night
J VI.560.
Apllapana (nt.) [fr. api -(- lap] counting up, repetition
[Kern, Toev, s.v. gives der. fr. a + plavana] Nctt 15,28,
54; Miln 37.
Apilapanata (f.) in the pass, at Dhs l4 = Nd2 628 is
evidently meant to be taken as a -f- pilapana + ta (fr.
pilavati, plu), but whether the der. & interpret, of Dhs A
is correct, we are unable to say. On general principles
it looks like popular etym. Mrs. Rh. D. translates (p. 16)
"opposite of superficiality" (lit "not floating"); see her
detailed note Dis trsl. 16.
Apiiapeti [api + lap] "to talk close by", i. e. to count up,
recite, or: talk idly, boast of Miln 37 (sapatheyyaij).
Api|andha (adj.) at Vv 36' should be read as apiladdha
{= Sk. apinaddha) pp. of apilandhati (apilandhati) "adorned
with", or (vfith v. 1. SS) as apilandhana; VvA 167 expls-
by analankata, mistaking the a of api for a negation.
Apilandhana (nt.) [fr. apilandhati, also in shorter (& more
usual) form pilandhana, q. v.] that which is tied on, i.e.
band, ornament, apparel, parure Vv 64'", 64'8 (expW.
inacurately at VvA 279 by; a-karo nipatamattai), piland-
hanai) ^ abharanari); J VI. 472 (c. pilandhitui] pi ayuttai)?).
Api|ahatl & Apijandhatl [Sk. apinahyati, on n : ! see note
on gala, & cp. guna: gula, venu: velu etc. On ndh for
yh see avanandhati] to tie on, fasten, bind together; to
adorn oneself with (ace.) J V.400 (ger. apilayha r= pijand-
hitva C.) — Cp. apilandhana & pp apiladdha.
Apiha (adj.) [apihalu? a -|- piha, uncertain origin, see next.
Morris y.P.l.S. 1886 takes it as a + sprha] "unhankering"
(Mrs Rh. D.) S i 181 (+akankha; v.'l. BB asita).
Apihalu (adj.) [a -j- pihalu, analysed by Fausbbll Sn. Gloss,
p. 229 as a-sprhayalu, but Bdligh evidently different
(see below)] not hankering, free from craving, not greedy
S 1.187 = Th ', 1218 (akuhako nipako apihalu); Sn 852
(+ amaccharin, expld- at SnA 549 as apihana-silo, patthana-
tanhaya rahito ti vultai) hoti, thus perhaps taking it as
a -|- pi (= api) -|- hana (fr. dha, cp. pidahati & pihita);
cp. also Nd^ 227).
Apihita [pp. of apidahati] covered J IV.4.
ApuCCao4ata (f.) [a + puti + anda -f- ta] "not being a
rotten egg," i. e. normal state, healthy birth, soundness
M 1.357.
ApuCCha (adj.) [a + puccha] "not a question", i.e. not to
be asked Miln 316.
Apekkha (adj.) [=apekkha] waiting for, looking for S 1.122
(otara°).
Apekkhati l. [Sk. aplksate, apa + ik§] to desire, long for,
look for, expect Sn 435 (kame n^apekkhate cittar)), 773
(ppr. apekkhamana); J iv.226 (id.); Dhs A 365. ana-
pekkhamSna paying no attention to (ace.) Sn 59 ! J v. 359- —
2. [Sk. aviksate, ava + ik§; see avekkhati] to consider,
refer to, look at, ger. apekkhitva (cp. Sk. aviksya) with
reference to VvA 13. — pp. apekkhita (q. v.).
Apelckhavant (adj.) [fr. apekkha] full of longing or desire,
longing, craving Vin iv.214; S III. 16; Th I, 558; J v.453
(:=; satanha); Sn A 76.
Apekkha & Apekha (f.) [Sk. apeksa, fr. apa + ik§. The
spelling is either kkli or kh, they are both used pro-
miscuously, a tendency towards kh prevailing, as in
upekha, sekha] attention, regard, affection for (loc); desire,
longing for (c. loc.) S 1.77; HI.132; v.409 (mata-pitusu);
Vin IV.214; Sn 38 (^ vuccati tanha etc. Nd265; = lanha
sineha SnA 76): J 1.9, 141; Thi,558; Dh 345 (puttesu
daresu ca ^ tanha DhA IV. 56); Dhs 1059, Il36(=alaya-
karana-vasena apekkhati ti apekkha Dhs A 365, cp. Dhs
trsl. 279). Freq. as adj. ( — °or in comb"- with sa° and
an"), viz. Vin 111.90 (visuddha°); S 1. 1 22 (otara'^); sa°
A III. 258, 433; iv6o sq.; an° without consideration,
regardless, indifferent S V.164; A 111.252, 347, 434; Sn
200 (anapekkha honti nalayo); J 19. Cp. anapekkhin &
dpekkhavant ; also B.Sk. aveksata.
Apekkhita [pp. of apekkhati] taken care of, looked after,
considered J VI. 142, 149 (= olokita C).
Apekkhln (adj.) [Sk. apeksin, but B.Sk. aveksin, e.g. Jtm
215; fr apa + iks] considering, regarding, expecting,
looking for; usually neg. an" indifferent (against) = loc.)
S 1. 16, 77; II. 281 ; 111.19, 87; Sn 166 (kamesu), 823
(id), 857; Dh 346. Cp. apekkhavant.
Apeta (adj.) [pp. of apetl] gone away; (med.) freed of,
rid of, deprived of (instr., abl. or ° — ) Dh 9 (damasac-
cena) ; PvA 35 (dukkhato); usually ° — in sense of
"without, -less", e. g. apeta-kaddama free from mud,
stainless Dh 95; "valtha without dress J V.l6; "viiiiiaiia
without feeling, senseless Dh 41 ; Th 2, 468; "vinnanatlai)
senselessness, lack of feeling PvA 63.
Apetatta (nt.) [abstr. to apeta] absence (of) PvA 92.
Apeti [apa -j- I, cp. Gr. '(x-mi)j.i, Lat. abeo, Goth, af-iddja]
to go away, to disappear D 1. 180 (upeti pi apeti pij;
J 1.292; Sn 1143 (= n' apagacchanti na vijah.anli Nd*
66). — pp. apeta (q. v.).
Apetteyyata (f.) [a + petteyyata, abstr. fr. "paitrya fatherly]
in combn- with amatteyyata irreverence against father
and mother D 111.70 (cp. Dh 332 & DhA iv.34).
Apeyya (adj.) [a + peyya, grd. of pa] not to be drunk,
not drinkable J VI. 205 (sagara).
Apeslya (nt.) [? of uncertain origin] a means of barring a
door Vin 11. 154 (Bdhgh. explns on p. 321: apesi ti digha-
darumhi khanuke pavesetva kandaka-sakhahi vinandhitva
katatj dvara-tthakanakai]).
Apeslyamana (adj.) [ppr. fr. a -f peseti (q. V.)] not being
in service Vin 11. 177.
App' in app^ ekacce etc. see api.
Appa (adj.) [Vedic alpa, cp. Gr. aKxiriX" (AsTa^oi) to
empty (to make little), iAavecSvit; weak; Lilh. alpnas weak,
alpstii to faint] small, little, insignificant, often in the
sense of "very little = (next to) nothing" (so in most
cpds.); thus expld. at VvA 334 as equivalent to a negative
part, (see appodaka) D 1.6 1 (opp. mahant, D.\ 1.170^
pariltaka); Sn 713, 775, 805, 896 (:= appaka, omaka,
thoka, lamaka, jatukka, parittaka Nd' 306); Dh 174; J
1.262; Pug 39. — nt. appar] a little, a small portion, a
trifle; pi. appani small things, trifles A 11.26 r= It 102:
A 11.138; Dh 20 (= thokai) eka-vagga-dvi-vagga-mattam
pi Dh.\ 1. 158), 224 (°smiq yacito asked for little), 259.
-aggha of little value (opp. mahaggha priceless) J 1.9;
P"g 33) Dh.\ IV. 184. -asaada [liSk, alpasvada, cp. Divy
224 = Dh 186; alpa + a -)- svadj of little taste or en-
joyment, affording little pleasure (always used of kama)
Vin n.25 = M 1. 130 = A 111.97 = Nd' 71 ; Sn 61 ; Dh
Appa
56
Appativanlya
1 86 {t^ supina-sadisataya paritta-sukha DhA m 240); Th 2,
358 (:= ThA 244); J 11.313; Vism 124. -atanka little (or no)
illness, freedom from illness, good health (= appabadha
with which often conibd) [BSk. alpatanka & alpatankata]
D 1.204 (+ appabadha); ill. 166; A III. 65, 103; Miln 14.
-abadba same as appatanka (q.v.) D 1.204; in. 166, 237;
M 11.125; A. 1.25; n.88; 111.30, 65 sq., 103, 153; Pv
iv.i**; "abadhata id. [cp. BSk. alpabadhata good health]
A 1.38. -ayuka short lived D 1. 18; PvA 103, also as
"ayukin Vv 41". -ahara taking little or no food, fasting
M 11.5; Sn 165 (= eka.sana-bhojitaya ca parimlta-bhojitaya
ca SnA 207), also as °aharata M 1.245; i'-5- -odaka
having little or no water, dry Sn 777 (macche va appodake
khinasote = parittodake Nd' 50) ; Vv 84' (+ appabhakkha ;
expld- at VvA 334 as "appa-saddo h' ettha abhavattho
appiccho appanigghoso ti adisu viya"J; J 1-70; DhA IV. 12.
-kasira in instr. °kasirena with little or no difficulty D
1. 251; S V.51; Th I, 16. -kicca having few duties, free
from obligations, free from care Sn 144 (= appai) -kiccar)
assa ti KhA 241). -gandba not smelling or having a bad
smell Miln 252 (opp. sugandha). -ttha "standing in little";
i.e. connected with little trouble D 1.143; ^ 1. 169. -tha-
maka having little or no strength, weak S iv.206. -dassa
having little knowledge or wisdom Sn 1 1 34 (see Nd^ 69;
expH- by paritta-paiiiia SnA 605). -nigghosa with little
sound, quiet, still, soundless (cp. VvA 334, as quoted
above under ^odaka) A v. 15 (-j- appasadda); Sn338; Nd'
377; Miln 371. -panna, of little wisdom J 11.166; 111.223,
263. -punna of little merit M 11. 5. -punnata having little
merit, unworthiness Pv iv.io'. -pbalata bringing little
fruit PvA 139. -bhakkha having little or nothing to eat
Vv 84'. -bhoga having little wealth, i. e. poor, indigent
Sn 114 (:= sannicitanaq ca bhoganai) ayamukhassa ca
abhavato SnA 173). -mannati to consider as small,' to
underrate: see separately, -matta little, slight, mean,
(usually as °ka; not to be confounded with appamatta^)
A III. 275; J 1.242; also meaning "contented with little"
(of the bhikkhu) It 103 = A 11.27 ; f- °^ trifle, smallness,
Insignificance D 1. 91; DA 1.55. -mattaka small, insigni-
ficant, trifling, nt. a trifle (cp. "matta) Vin I, 213; II. 177
(°vissajjaka the distributor of little things, cp. A 111.275
& Vin IV.38, 155); D 1.3 (=appamatta etassa ti appa-
mattakaq DA 1.55); J 1167; 111.12 (= anu); PvA 262.
-middha "little slothful", i.e. diligent, alert Miln 412.
-rajakkha having little or no obtuseness D 11.37; M 1.169;
Sdhp 519. -ssaka having little of one's own, possessing
little A 1.261; 11.203. -sattha having few or no com-
panions, lonely, alone Dh 123. -sadda free from noise,
quiet M II. 2, 23, 30; A V.15; Sn 925 (= appanigghosa
Nd' 377); Pug 35; Miln 371. -siddhika bringing little
success or welfare, dangerous J IV.4 (= mandasiddhi
vinasabahula C); VI.34 (samuddo a. bahu-antavayiko).
-SSUta possessing small knowledge, ignorant, uneducated
D 1.93 (opp. bahussuta); 111.252, 282; S iv.242; It 59;
Dh 152; Pug 20, 62; Dhs 1327. -harita having little
or no grass S 1. 169; Sn p. 15 (= pavitta-harita-tina
SnA 154).
Appaka (adj.) [appa -f ka] little, small, trifling; pi. few. nt.
°r) adv. a little D II. 4; A v. 232 sq., 253 sq.; Sn 909
(opp. bahu); Dh 85 (appaka = thoka na bahu DhA 11.
160); Pv i.io' (=paritta PvA 48); il.g"; Pug 62; PvA
6, 60 (:= paritta). f. appika J 1.228. — instr. appakena
by little, i. e. easily DA 1. 256. -anappaka not little, i. e.
much, considerable, great; pi. many S IV. 46; Dh 144;
Pv i.ii' (= bahu PvA 58); PvA 24, 25 (read anappake
pi for T. ''appakeci; so also KhA 208).
Appakara (adj.) [a -\- pakara] not of natural form, of bad
appearance, ugly, deformed J v.69 (= sarlrappakSra-rahita
dussanthana C). Cp. apakatika.
Appaki^liia [nppa + kinna, although in formation also =
a -f" pakinna] little or not crowded, not overheaped A
V.I 5 (C. anakinna).
Appagabbha (adj.) [a -(- pagabbha] unobtrusive, free from
boldness, modest S 11.198^ Miln 389, Sn 144, 852 (cp.
Nd' 228 & KhA 232); Dh 245.
AppaCCaya [a + paccaya] I. (n.) discontent, dissatisfaction,
dejection, sulkiness D 1.3 (== appatlta houti tena atuttha
asomanassita ti appacayo: domanass' etai] adhivacanai)
DA 1.52); III. 159; M 1.442; A 1.79, 124, 187; 11203;
Ill.l8l sq. ; IV.168, 193; J 11.277; Sn p. 92 (kapa -f
dosa -f- appacaya); Vv 8331 (= domanassaq VvA 343);
SnA 423 (= appatitai] domanassaij). — 2. (adj.) uncon-
ditioned Dhs 1084, 1437.
Appall" [a + pati°] see in general under pati°.
Appatlkarika(adj.) [a -f patikarika] "not providing against",
i. e. not making good, not making amends for, destructive
J V.418 (spelling here & in C. appati").
Appatlkopeti [a + patikopeti] not to disturb, shake or
break (fig.) J v. 173 (uposathaq).
Appatikkhippa (adj.) [a + patikkhippa, grd. of patikkhi-
pati] not to be refused J 11.370.
Appatlgandhlka & °iya (adj.) [a + pati + gandha + ika]
not smelling disagreeable, i. e. with beautiful smell, scented,
odorous J V.405 (°ika, but C. °iya; expld- by sugandhena
udakena samannagata); Vl.518; Pv Il.r-^O; II1.2'"'.
Appa^lgha (adj.) [a -f- patigha] (a) not forming an obstacle,
not injuring, unobstructive Sn 42 (see expld- at Nd'^ 239;
SnA 88 expls. "katthaci satte va sankhare va bhayena
na patihaniiati ti a."). — (b) psychol. 1. 1. appld. to rupa:
not reacting or impinging (opp. sappatigha) D HI.217;
Dhs 660, 756, 1090, 1443.
Appa^icchavi (adj.) at Pv u.l" is faulty reading for sam-
patitacchavi (v. 1.).
Appa^lbhaga (adj.) [a -\- patibhaga] not having a counterpart,
unequalled, incomparable DhA 1.423 (= anuttara).
Appa^ibhaQa (adj.) [a + patibhana] not answering back,
bewildered, cowed down Vin 111.162; A 111.57; °r) karoti
to intimidate, bewilder J V.238, 369.
Appa^lina (adj.) [a + patima fr. prep, pati but cp. Vedic
apratimana fr. prati -f- mi] matchless, incomparable, in-
valuable Th I, 614; Miln 239.
Appatlvattiya (adj.) [a -f pati + vattiya = vrtya, grd. 01
Vft] (a) not to be rolled back Sn 554 (of dhammacakka,
may however be taken in meaning of I).). — (b) irresist-
able J 11.245 (sihanada). A'oie. The spelling with t is
only found as v. 1. at J 11.245 j otherwise as t.
Appatlvaoa (nt.) [a -|- pativana, for "vrana, the guna-form
of Vf, cp. Sk. prativarana] non-obstruction, not hindering,
not opposing or contradicting A 150; III.41 ; V.93 sq. ;
adj. J 1.326; Th 2, 55.
AppatlvaQita (f.) [abstr. from ( ap )pativana] not being
hindered, non-obstruction, free effort; only in phrase
"asantufthita ca kusalesu dhammesu appativanita ca
padhaaasmirj" (discontent with good states and the not
shrinking back in the struggle Dhs trsl. 358) A 1. 50,
95 = D III. 214 = Dhs 1367.
AppatlvaQi (f.) [almost identical w. appativanita, only used
in diff. phrase] non-hindrance, non-restriction, free action,
inpulsive effort; only in stock phrase cbando vayamo
ussaho ussolhi appativani S 11.132; v.440; A 11.93,
195; 111.307 sq. ; IV.320; Nd'i under chanda C. [cp. simi-
larly Divy 654].
Appativaoiya (adj.) [grd. of a + pati + Vf; cp. BSk.
aprativanih Divy 655; M Vastu 111-343] "o' 'o be ob-
structed, irresistible S 1.2 1 2 (appld- to Nibbana ; Mrs. Rh. D.
Kindred S. p. 274 trsls. "that source from whence there
is no turning back").
Appamanna
57
Appicchata
Appativlddha (adj.) [a + pati -)- viddha] "not shot through"
i. e. unhurt J vi.446.
Appativibhatta ("bhogin) (adj.) [a + pati + vibhatta] (not
eating) without sharing with others (with omission of
another negative: see Trenckner, Miln p. 429, where also
Bdhgh's expln) A H1289; Miln 373; cp. Miln trsl. 11.292.
Appatlvekkhiya [ger. of a -|- pati + avekkhati] not ob-
serving or noticing J IV.4 (= apaccavekkhitva anavek-
khitvS C).
Appafisankha (f.) [a + patisankha] want of judgment Pug
21 = Dhs 1346.
AppaHsandhlka (and °iya) (adj.) [a + patisandhi -j- ka
(ya)j I. what cannot be put together again, unmendable,
irreparable (°iya) Pv 1.12' (= puna pakatiko na hoti PvA
66) = J 111.167 (= patipakaliko katug na sakka C). —
2. incapable of reunion, not subject to reunion, i. e. to
rebirth J v.ioo (°bhava).
Appatlsama (adj.) [a -|- pati = sama ; cp. BSk. apratisama
M Vastu 1. 104] not having it's equal, incomparable J 1.94
(Baddha-siri).
AppaflssavatS (f-) [a + patissavatS] want of deference
Pug 20 = Dhs 1325.
Appa^lhita (adj.) [a + panihita] aimless, not bent on
anything, free from desire, usually as nt. aimlessness,
comb<i- w. animittat] Vin iu.92, 93 = iv.25; Dhs 351,
508, 556. See on term Cpd. 67; Dhs trsl. 93, 143 &
cp. panihita.
Appatittha (adj.) [a -f patittha] I. not standing still S
I.I. — 2. without a footing or ground to stand on, bot-
tomless Sn 173.
AppatiSSa (& appatissa) (adj.) [a -)- pati -|- sru] not docile,
rebellious, always in comb"- with agarava A 11.20; 111.7
sq., 14 sq., 247, 439. Appatissa-vasa an unruly elate,
anarchy J U.352. See also pa^iSEa.
Appatita (adj.) [a -f patita, of prati -)- i, Sk. pratita] dis-
satisfied, displeased, disappointed (cp. appaccaya) J v. 103
(at this passage preferably to be read with v. 1. as ap-
patika = without husband, C. ex pis- assamika), 155 (cp.
C. on p. 156); DA 1.52; SnA 423.
App^duttha (adj.) [a -f- paduttha] not corrupt, faultless, of
good behaviour Sn 662 (= pados&bhavena a. SnA 478);
Dh 137 (= niraparadha DhA in. 70).
Appadhagsa (adj.) \j=^ appadhaijsiya, Sk. apradhvaqsya] not
to be destroyed J iv.344 (v. 1. duppadhaqsa)'
AppadhaQSlka (& °iya) (adj.) [grd. of a + padhaijseti]
not to be violated or destroyed, inconquerable, indestruct-
able D ui.175 (°ika, v. 1. °iya); J m.159 (°iya); VvA
208 ("iyaj; PvA 117 (°iya). Cp. appadbaqsa.
Appadhaqslta (adj.) [pp. of a + padhagseti] not violated,
unhurt, not offended Vin IV. 229.
Appana (f.) [cp. Sk. arpana, abstr. fr. appeti = arpayati
from of f, to fix, turn, direct one's mind; see appeti]
application (of mind), ecstasy,fixing of thought on an ob-
ject, conception (as psychol. 1. 1.) J 11.61 ("patta); Miln 62
(of vitakka); Dhs 7,21,298; Vism 144 ("samadhi); DhsA
55, 142 (def. by Bdhg. as "ekaggaq cittar| arammane ap-
peti"), 214 Cjhana). See on term Cpd. pp. 56 sq., 68,
129, 215; Dhs trsl. XXVIII, 10, 53, 82, 347.
Appabhotl (Appahoti) see pahoti.
Appamanfiatl [appa -|- mannati] to think little of, to under-
rate, despise Dh 12 1 (=r avajanati DhA ill. 16; v. 1.
avapamannati).
Appamaniifi (f.) [a -f- pamanna, abstr. fr. pamana = Sk.
*pramanya] boundlessness, infinitude, as psych, t. t. appW-
in later books to the four varieties of philanthropy, viz.
metta karu;)a mudita upekkba i. e. love, pity, sympathy,
desinterestedness, and as such enumd- at D III.223 (q. v.
for detailed ref. as to var. passages); Ps 1.84; Vbh 272
sq. ; DhsA 195. By itself at Sn 507 (= mettajjhana-
sankhata a. SnA 417). See for further expl"- Dhs trsl.
p. 66 and metta.
Appamatta' (adj.) [appa + matta] see appa.
Appamatta^ (adj.) [a -\- pamatta, pp. of pamadati] not
negligent, i. e. diligent, careful, heedful, vigilant, alert,
zealous M 1.391 — 92; S 1.4; Sn 223 (cp. KhA 169), 507,
779 (cp. Nd' 59); Dh 22 (cp. DhA 1.229); Th 2, 338
= upatthitasati Th A 239).
Appamada [a -{- pamada] thoughtfulness, carefulness, con-
scientiousness, watchfulness, vigilance, earnestness, zeal D
1. 13 (: a. vuccati satiya avippavaso DA 1. 104); HI. 30,
104 sq., 112, 244, 248, 272; M 1.477 (°phala); S 1.25,
86, 158, 214; 11.29, 132; IV.78 ("viharin), 97, 125, 252
sq.; V.30 sq. ("sampada), 41 sq., 91, 135, 240, 250, 308,
350; A 1. 16, 50. (°adhigata); 111.330, 364, 449; iv.28
Cgaravata) 120 (°i) garu-karoti) ; V.21, 126 (kusalesu
dhammesu); Sn 184, 264, 334 (= sati-avippavasa-sankhata
a. SnA 339); It 16 (°r| pasaijsanti pufinakiriyasu pandita),
74 ("viharin); Dh 57 (°viharin, cp. DhA 1. 434); 327
(°rata =: satiya avippavSse abhirata DhA iv.26); Davs 11.
35; KhA 142.
Appamaoa (freq. spelled appamana) (adj.) [a + pamana]
I. "without measure", immeasurable, endless, boundless,
unlimited, unrestricted all-permeating S IV. 186 (^cetaso);
A 11.73; ^-63; Sn 507 (raettaq cittaq bhavayaq appama-
nai) =: anavasesa-pharanena SnA 417; cp. appamaiiua) ;
It 21 (metta), 78; J 11.61 ; Ps II. 126 sq.; Vbh 16, 24,
49, 62, 326 sq. ; Dhs 182, 1021, 1024, 1405; DhsA 45,
196 ("gocara, cp. anantagocara). See also on term Dhs
trsl. 60. — 2. "without difference", irrelevant, in general
(in commentary style) J 1. 165; 11.323.
Appames^a (adj.) [a + pameyya = Sk. aprameya, grd. of
a -j- pra -|- ma] immeasurable, infinite, boundless M 1.386 ;
S V.400; A 1.266; Th I, 1089 (an°); Pug 35; Miln 331;
Sdhp 338.
Appavatta (f) [a + pavatta] the state of not going on,
the stop (to all that), the non-continuance (of all that)
Th I, 767; Miln 326.
Appasada see pasada.
Appassada see appa.
Appahina (adj.) [a -j- pahina, pp. of pahayati] not given
up, not renounced M 1.386; It 56, 57; Nd^ 70 D';
Pug 12, 18.
AppaQaka (adj.) [a -|- pSna -f ka] breathless, i. e. (l) holding
one's breath in a form of ecstatic meditation (jhana) M
1.243; J 1-67 [cp- BSk. asphanaka Lai. V.314, 324; M Vaslu
11.124; should the Pali form be taken as *a -f pranaka?].
(2) not holding anything breathing, i. e. inanimate, life-
less, not containing life Sn p. 15 (of water).
Applka (f) of appaka.
ApplCCha (adj.) [appa -f iccha from Ij, cp. iccha] desiring
little or nothing, easily satisfied, unassuming, contented,
unpretentious S 1.63, 65; A 111,432; iv.2, 218 sq., 229;
V.I 24 sq., 130, 154, 167; Sn 628, 707; Dh 404; Pv
IV.7'; Pug 70.
ApplCChati (f.) [abstr. fr. prec] contentment, being satisfied
with litile, UDOstentatiousness Vin 111.21; D 111.115; M
1. 13; S II 202, 208 sq.; A I.12, 16 sq. ; 111.219 sq., 448;
IV.2I8, 280 (opp. mahicchata); Miln 242; SnA 494
(catubbidha, viz. paccaya-dhutanga-pariyatti-adhigama-va-
sena); PvA 73. As one of the 5 dhutanga-dhamma at Vism 81.
Appita
58
Abbuda
Appita (adj.) [pp. of appeti, cp. BSk. arpita, e. g. prityar-
pitaq caksuh Jtm 316O] i. fixed, applied, concentrated
(mind) Miln 415 (manasa) Sdhp 233 (citta). — 2. brought
to, put to, fixed on J VI.78 (maranamukhe) ; visappita
(an arrow to which) poison (is) applied, so read for
visap(p)ita at J v.36 & Vism 303.
Appiya & Applyata see piya etc
Appekada (adv.) see api 2 a^.
Appeti [Vedic arpayati, Caus. of f, rnoti _& rcchati (cp.
icchati''), Idg. *ar (to insert or put together, cp. also
"er under annava) to which belong Sk. ara spoke of a
wheel; Gr. ifxfiirxu to put together, apiix chariot, afipo-j
limb, xferr/i virtue; Lat. arma =: E. arms (i.e. weapon),
artus fixed, tight, also limb, ars = art. For further con-
nections see annava] I. (*er) to move forward, rush on,
run into (of river) Vin 11. 238; Milu 70. — 2. (*ar) to
fit in, fix, apply, insert, put on to (lit. & fig.) Vin n 136,
137; J '"•34 (nimba-sulasmii) to impale, C. avunati);
vi.iy (T. sulasmii) acceti, vv. U. abbeti = appeti & upeti,
C. avunati); Miln 62 (daruq sandhismir)) ; VvA no
(saniianari). Cp. Trenckner, Notes 64 n. 19, who defends
reading abbeti at T. passages.
Appesakkha (adj.) [ace. to Childers := Sk. *alpa + isa +
akhya, the latter fr. a -\- khya 'being called lord of
little"; Trenckner on Miln 65 (see p. 422) says: "appe-
sakkha & mahesakkha are traditionally expld- appapari-
vara & mahaparivara, the former, I suppose, from appe
& sakkha (Sk. sakhya), the latter an imitation of it".
Thus the etym. would be "having little association or
friendship" and resemble the term appasattha. The BSk.,
forms are alpesakhya & mahesakhya, e. g. at Av. S II.
153; Divy 243] of little power, weak, impotent S II. 229;
Miln 65; Sdhp 89.
Appoti [the contracted form of apnoti, usually papunati, fr.
ap] to attain, reach, get Vism 350 (in etym. of apo).
Appodaka see appa.
AppoSSUkka (adj.) [appa -f- ussuka, Sk. alpotsuka, e. g.
Lai. V. 509; Divy 41, 57, 86, 159. It is not necessary
to assume a hypothetic form of *autsukya as der. fr.
ussuka] unconcerned, living at ease, careless", not bother-
ing", keeping still, inactive Vin II. 1 88; M in. 1 75, 176;
S I 202 (in stock phrase appossukka tunhibhuta san-
kasaya "living at ease, given to silence, resigned" Mrs.
Rh. D. nils lisl. 258, see also y T T S. 1909, 22); II.
177 (id.); IV. 178 (id.); Th 2, 457 (=: nirussukka ThA
282); Sn 43 (= abyavata anapekkha Nd'^ 72); Dh 330
(=;= niralaya Dh.\ IV. 31); J 1.197; iv.71; Milu 371 (a.
titthati to keep still); DA 1.264.
AppOSSUkkata (f.) [abstr. fr. prec] inaction, reluctance,
carelessness, indifference Vin 1.5; D n.36; Miln 232;
DhA 11.15.
Apphuta (& apphuta) [Sk. *a-sphrta for a-spharlta pp. of
sphar, cp. phurati ; phuta & also phusati] untouched, un-
pervaded, not penetrated D 1.74 =: M 1.276 (pitisukhena).
Apphota (f.) [fr. appoteti to blossom] N. of a kind of
Jasmine J VI.336.
Apphotita [pp. of apphoteti] having snapped one's fingers
or clapped one's hands J 11 311 (°kale).
ApphO^et! [a + photeti, sphut] to snap the fingers or clap the
hands (as sign of pleasure) Miln 13, 20, pp. apphothita.
Aphusa [Sk. *asprsya, a + grd. of phusati to touch] not
to be touched Miln 157 (trsl. unchangeable by other
circumstances; Tr. on p. 425 remarks "aphusani kiiiyani
seems wrong, at any rate it is unintelligible to me").
Aphegguka (adj.) [a -f- pheggu -f- ka] not weak, i. e strong
J 111.318.
Abaddha [a -\- baddha] not tied, unbound, unfettered Sn
39 (v. 1. and Nd* abandha; expld- by rajju-bandhan' adisu
yena kenaci abaddha SnA 83).
Abandha (n.-adj.) [a -|- bandha] not tied to, not a follower
or victim of It 56 (marassa; v. 1. abaddha).
Abandhana (adj.) [a -\- bandhana] without fetters or bonds,
unfettered, untrammelled Sn 948, cp. Nd' 433.
Ababa [of uncertain origin, prob. onomatopoetic]. N. of a
cert. Purgatory, enumd- with many other similar names
at A V.I 73 = Sn p. 126 (cp. atata, abbuda & also Av.
S 1.4, 10 & see for further expln- of term SnA 476 sq.
Abala (adj.) [a -j- bala] not strong, weak, feeble Sn It20
(= dulbala, appabala, appathama Nd'^ 73); Dh 29 (°assa
a weak horse ^ dubbalassa DhA 1.262; opp. sighassa
a quick horse).
Abbaje T. reading at A 11.39, evidently interpreted by ed.
as a + vraje, pot. of a + Vraj to go to, come to (cp.
pabbajati), but is preferably with v. 1. SS to be read
andaje (corresponding with vihangama in prec. line).
Abba^a (adj.) [a -|- vana, Sk. avrana] without wounds Dh 124.
Abbata (n.-adj.) [a + vata, Sk. avrata] (a) (nt.) that which
is not "vata" i.e. moral obligation, breaking of the moral
obligation Sn 839 (asllata -f); IXdi 188 (v. 1. SS abhab-
bata; expl^- again as a-vatta). SnA 545 (^ dhutangavatar)
vina'. — (b) (adj.) one who offends against the moral
obligation, lawless Dh 264 (= silavatena ca dhutavatena
ca virahita DhA 111.391 ; vv. 11. k. adhuta & abhuta; B.
abbhuta, C. abbuta).
Abbaya in uday° at Miln 393 stands for avyaya.
Abbahatl (& abbuhatl) [the first more freq. for pres., the
second often in aor. forms; Sk. abrhati, a -|- bfh', pp.
brdha (see abbrdha)] to draw off, pull out (a sting or
dart); imper. pres. abbaha Th i, 404; J 11.95 (v- '■ ^^
appuha = abbuha ; C. expls- by uddharatha). — aor. ab-
bahi J V.198 (v. 1. BB abbuhi), abbahl (metri causa) J
111.390 (v. 1. BB dhabbuli = abbulhi) = Pv l.8» (which
reads T. abbulha, but PvA 41 expls- nihari) = DhA 1.30
(vv. 11. sabbahi, s.abbamhi; gloss K. B abbulhaq) = Vv
835 (T. abbulhi; v. 1. BB abbulhaq, SS avyalii ; VvA 327
expl5- as uddhari), & abbuhi A 111.55 (v- !• abbahi, C.
abbahl ti nihari), see also vv. 11. under abbahi. — gerl.
abbuyha Sn 939 (= abbuhitva uddharitva Nd' 419; v. .
SS abbuyhitva; SnA 567 reads avyuyha & expls- by
uddharitva); S 1. 121 (tanhar|); III. 26 (id.; but spelt ab-
bhuyha). — pp. abbulha (q. v.). — Caus. abbaheti [Sk.
abaihayati] to pull out, drag out J iv.364 (satthai) abba-
hayanti; v. 1. abbha°); Dh.\ 11249 (asir|)- ger. abbahitva
[= °hetva) Vin 11 201 (bhisa-mujalai)) with v. 1. BB ag-
gahetva, -SS abbuhitva, cp. Vin 1. 214 (vv. 11. aggahitva &
abb.ihitva). pp. abbulhita (q. v.).
Abbahana (nt.) [abstr. fr. abbahati] pulling out (of a sting)
DhA ni.404 (sic. T. ; v. 1. abbuhana; Fausbbll aclahana;
glosses C. atthangeta & atthangika, K. nibbapana). See
also abbulhatia and abbhabana.
Abbuda (nt.) [elym. unknown, orig. meaning "swelling",
the Sk. form arbuda seems to be a trsl. of P. abbuda]
I. the foetus in the l^t & 2'"i months after conception,
the 2"J of the five prenatal stages of development, viz.
kalala, abbuda, pesi, ghana, pasakhaNd' 120; Miln 40;
Vism 236. — 2. a tumour, canker, sore Vin III. 294, 307 (only
in Samantapasadika; both times as sasanassa a). — 3, a
very high numeral, appH- exclusively to the denotation
of a vast period of suffering in Purgatory ; in this sense
used as adj. of Niraya (abbudo nirayo the "vast-period"
Abbuda
59
Abbhantarima
hell, cp. nirabbuda). S 1.149 = A II. 3 (chattiijsati pafica
ca abbudani); S 1.152 = A v.i73 = Sd p. 126 (cp. Sn.\
476: abbudo nSnia koci pacceka-nirayo n^ atthi, Avicimhi
yeva abbuda-gananaya paccanokaso pana abbudo nirayo
ti vulto; see also KiiKiriJ Sayings p. 190); J III. 360
(satar) ninnahuta-sahassanaq ekai) abbudai]). — 4. a terra
used for "hell" in the riddle S 1. 43 (kiijsu lokastnir) abhu-
daq "who are they who make a hell on earth" Mrs.
Rh. D. The answer is "thieves"; so we can scarcely take
it in meaning of 2 or 3. The C. has vinasa-karanaq.
Abbu|hatl(?) & Abbuhatt see abbahati.
Abbu|hana (nt.) [fr. abbahati = abbuhati (abbulhati)] the
pulling out (of a sting), in phrase tanha-sallassa abbul-
taanarj as one of the 12 acchievements of a Mahesi Nd'
343 =: Nd2 503 (eds- of Ndi have abbuhana, v. 1. 83
abbussana ; ed. of Nd^ abbulhana, v. 1. SS abbahana, BB
abbuhana). Cp. abbahana.
Abbu|ha (adj.) [Sk. abrdha, pp. of a -)- bfh', see abbahati]
drawn out, pulled (of a sting or dart), fig. removed,
destroyed. Most freq. in comb"- ^salla with the sting
removed, having the sting (of craving thirst, tanha) pulled
out D 11.283 (v. 1. SS asammulha) ; Sn 593, 779 (=: ab-
bulhita-salla Ndi 59; ragadi-sallanar| abbulhatta a. SnA
518); J 111.390 = Vv 83>o = Pv i.8' = DhA 1.30. — In
other connection: M t 139 = A in. 84 ("esika = tanha
pahina; see esika); Th i, 321; KhA 153 (°soka).
Abbulhatta (nt.) [abslr. of abbolha] pulling out, removal,
destroying SnA 518.
Abbu|hlta (& abbuhitta at J 111.541) [pp. of abbaheti Cans,
of abbahati] pulled out, removed, destroyed Ndi 59 (ab-
bulhita-sallo 4- uddhata° etc. fo.r abbOlha) ; J III. 541 (un-
certain reading ; v. 1. BB appahita, SS abyahita ; C. expl^
pupphakar) thapitar; appaggharakar) katai) ; should we
explain as a -f- vi + Uh and read abyuhitar).
Abbetl [Trenckner, Notes 64 n. 19] at J in. 34 & vi.iy is
probably a mistake in MSS for appeti.
Abboki^^ I. [= abbhokinna, abhi + ava -j- kinna, cp.
abhikinna] filled M 1.387 (paripunna -f); DhA iv.182
(panca jatisatani a.). — 2. [seems to be misunderstood
for abbocchinna, a -|- vi 4- ava -|- chinna] uninterrupted,
constant, as "r^ adv. in comb"- with satatat] samitai) A
IV.I3:=I45; Kvu 401 (v. 1. abbhokinna), cp. also Kvu
trsl. 231 n. I (abbokinna undiluted?); Vbh 320. — 3.
doubtful spelling at Vin 111.27 1 (Bdhgh on Paraj. III.I, 3).
Abbocchinna see abbokinna 2 and abbhochinna.
Abboharika (adj.) [a -|- vi + ava -f- harika of voharati] not
of legal or conventional status, i. e. — (a) negligible, not
to be decided Vin 111.91, 1 12 (see also Kvu trsl. 361
n. 4). — (b) uncommon, extraordinary J III. 309 (v. 1. BB
abbho°); v.271, 286 (Kern: ineffective).
Abbha (nt.) [Vedic abhra nt. & later Sk. abhra m. "dark
cloud"; Idg. •mbhro, cp. Gr. aiffo; scum, froth, Lat. imber
rain; also Sk. ambha water, Gr. 'S/ijipoi; rain, Oir ambu
water]. A (dense & dark) cloud, a cloudy mass A 11.53 =
Vin 11.295 = Miln 273 in list of to things that obscure
moon- & sunshine, viz. abbhai) mahika (mahiya A) dhu-
marajo (megho Miln), Rabu. This list is referred to at
SnA 487 & VvA 134. S l.ioi (°saina pabbata a mountain
like a thunder-cloud); J VI.581 (abbhar) rajo acchadesi);
Pv IV. 39 (nil° = nila-megha PvA 251). As f. abbha at
Dhs 617 & DhsA 317 (used in sense of adj. "dull":
DhsA explS' by valabaka); perhaps also in abbbamatta.
-kuta the point or summit of a storm-cloud Th I,
1064; J VL249, 250; Vv i' (=: valahaka-sikhara VvA 12).
-ghana a mass of clouds, a thick cloud It 64; Sn 348
(cp. SnA 348). -patala a mass of clouds DhsA 239.
-matta free from clouds Sn 687 (also as abbhamutla Dh
382). -sac)Tilapa thundering S iv.289.
Abbhakkhati [abhi + a + khya, cp. Sk. akhyati] to speak
against to accuse, slander D 1161 = A 1.161 (an-abbhak-
khatu-kama); 1V.182 (id.); J iv.377. Cp. Intens. abbha-
cikkhati.
Abbhakkhana (nt.) [fr. abbhakkhati] accusation, slander,
calumny D 111.248, 250; M I.130; 111.207; A 111.290 sq.;
Dh 139 (cp. DhA III. 70).
Abbhacchadita [pp. of abhi -|- a -j- chadeti] covered (with)
Th I, 1068.
Abbhaiijati [abhi -f- anj] to anoint; to oil, to lubricate M
1.343 (sappi-telena); S IV.177; Pug 56; DhA 111.311 :=
VvA 68 (sata-paka-telena). Caus. abbbanjeti same J 1.438
(telena "etva); v. 376 (sata-paka-telena °ayir|su); Caus. II.
abbbanjapeti to cause to anoint J 111.372.
Abbhaiijana (nt.) [fr. abbhaiijati] anointing, lubricating,
oiling; unction, unguent Vin 1205; 111-79; ^^''" 3^7
(akkhassa a.); Vism 264; VvA 295.
Abbhatlka (adj.) [a + bhata + ika, bhf] brought (to),
procured, got, J VI.291.
Abbhatikkanta [pp. of abhi -f ati -f kram, cp. atikkanta]
one who has thoroughly, left behind J v.376.
Abbhatlta [pp. of abhi -|- ati + i, cp. atita & atikkanta]
emphatic of atita in all meanings, viz. I passed, gone by
S II. 1 83 (+ atikkanta); nt. "rj what is gone or over,
the past J III. 169. — 2. passed away, dead M 1.465 ; S
IV.398; Th I, 242, 1035. — 3. transgressed, overstepped,
neglected J in. 541 (saijyama).
Abbhattha (nt.) [abhi -j- attha^ in ace. abhi -f atlharj, abhi
in function of "towards" = homeward, as under abhi
I.I a; cp. Vedic abhi sadhastbai) to the seat R. V. ix.
21. 3] = attha'^, only in phrase abbbattai] gacchati "to
go towards home", i.e. setting; fig. to disappear, vanish,
M 1.115, 119; 111.25; A IV.32; Miln 305; pp. abhhat-
tangata "set", gone, disappeared Dhs 1038 (atlhangata -)-) ;
Kvu 576.
Abbhatthata (f.) [abstr. fr. abbhatta] "going towards setting",
disappearance, death J v.469.
Abbhanumodati [abhi -{- anu -j- modati] to be much pleased
at to show great appreciation of Vin 1. 196; D 1.143, '9°)
S IV. 224; Miln 29, 210; DhA iv.102 (v. 1. °anu°).
Abbhanumodana (nt.) (& "a f.) [fr. abbhanumodati] being
pleased, satisfaction, thanksgiving DA 1. 227; VvA 52
("anu"); Sdhp 218.
Abbhantara (adj.) [abhi -\- antara; abhi here in directive
function = towards the inside, in there, with-in, cp. abhi
I.I a] := antara, i. e. internal, inner, being within or
between ; nt. °g the inner part, interior, interval (also
as ° — ) Vin I. Ill (satt" with interval of seven); A iv.16
(opp. bahira); Dh 394 (id.); Th i, 757 ("ipassaya lying
inside); J in.395 ("amba the inside of the Mango); Miln
30 ("e vayo jivo), 262, 281 (bahir-abbhantara dhaua);
DhA 11.74 (adj. c. gen. being among ; v. 1. abbhantare). —
Cases used adverbially : instr. abbbantarena in the mean-
time, in between DhA 11.59. loc. abbhantare in the midst
of, inside of, within (c. gen. or — ") J 1.262 (raiino), 280
(tuyhar)); DhA II. 64 (v. 1. antare), 92 (sattavass") ; PvA
48 (= anto).
Abbhantarika (adj -n.) [fr. abbhantara, cp. Sk. abhyantara
in same meaning] intimate friend, confidant, "chum" J
1.86 (+ ativissasika), 337 ("insider", opp. bahiraka).
Abbhantarima (adj.) [superl. formation fr. abbhantara in
contrasting function] internal, inner (opp. babitima) Vin
ni.149; J v.38.
Abbhakutika
60
Abbhuddhunati
Abbhakutika (adj.) [a + bhakuti + ka; Sk. bhrakuti frown]
not frowning, genial Vin III. 181 (but here spelt bhakutik-
abhakutika); D i.n6, cp. DA 1.287; DhA IV.8 (as v.l.;
T. has abbhokutika).
Abbhagata [abhi + a + gata] having arrived or come ; (m.)
a guest, stranger Vv i' (= abhi-Sgata, agantuka VvA 24).
Abbhagamana (nt.) [abhi + a + gamana ; cp. Sk. abhya-
gama] coming arrival, approach Vin IV. 22 1.
Abbhaghata [abhi + aghata] slaughtering-place Vin 111.151
(+aghata).
Abbhacikkhatl [Intens. of abbhakkhati] to accuse, slander,
calumniate D 1.161; in. 248, 250; M 1. 130, 368,482;
111.207; A 1.161.
Abbhana (nt.) [abhi -|- ayana of a + yg (i)] coming back,
rehabilitation of a bhikkhu who has undergone a penance
for an expiable offence Vin 1.49 (°araha), 53 (id.), 143,
327; 11.33, 4°) '62; A 1.99. — Cp. abbbeti.
Abbhamatta (adj.) [abbha -\- matta (?) according to the
Pali Com.; but more likely = Vedic abhva huge, enorm-
ous, monstrous, with a metri causa. On abhva (a + bhu
what is contradictory to anything that is) cp. abbhuta &
abbhurj, and see Walde, Lat. Wtb. under dubius] mons-
trous, dreadful, enormous, "of the size of a large cloud"
(thus C. on S 1.205 & J 111.309) S 1.205 =^ Ti 'i ^S^
(v. 1. abbha" Z!'. abbhamutta) = J 111.309 (v. 1. °mutta).
Abbhahata [abhi -f a + hata, pp. of han] struck, attacked,
afflicted S 1.40 (raaccuna); Th i, 448; Sn 581; J vi.26,
440; Vism 31, 232; DA 1.140, 147; DhA IV.25.
Abbhahana (nt.) [either z= abbShana or Svahana] in udaka°
the pulling up or drawing up of water Vin 11.318 (Bdhgh.
on CuUavagga v. 16, 2, corresponding to udaka-vahana
on p. 122).
Abbhita [pp. of abbheti] I. come back, rehabilitated, rein-
stated Vin III. 1 86 = IV. 242 (an''). — 2. uncertain reading
at Pv 1. 12' in sense of "called" (an° uncalled), where id.
p. at J 111.165 reads anavhata & at Th 2, 129 ayacita.
Abbhu [a + bhu most likely = Vedic abhva and P. abbhuq,
see also abbhamatta] unprofitableness, idleness, nonsense
J V.295 (= abhuti avaddhi C).
Abbhut) (inlerj.) [Vedic abhvai), nt. of abhva, see expld.
under abbhamatta. Not quite correct Morris J P T S.
1889, 201: abbhui) = a -f- bhuk ; cp also abbhuta] alas!
terrible, dreadful, awful (excl. of fright & shock) Vin 11.
115 (Bdhgh. expls- as "utrasa-vacanam-etar)"); M I.448. —
See also abbhu & abbhuta,
Abbhukklraoa (nt.) [abhi + ud + kf] drawing out, pulling,
in danda-satlha" drawing a stick or sword Nd^ 576* (cp.
abbhokkirana). Or is it abbhuttirana (cp. uttinna outlet).
Abbhukkirati [abhi + ud -(- kirati] to sprinkle over, to
rinse (with water) D 11.172 (cakkaratanaq ; neither with
Morris jf P T S. i886, 131 "give up", nor with trsl. of
J II. 311 "roll along"); J v.390; PvA 75. Cp. abbhokkirati.
AbbhUggacChati [abhi -f ud -f gacchati] to go forth, go
out, rise into D 1. 11 2, 127; A 111.252 (kitti-saddo a.);
P"g 36. ger. "gantva J 1.88 (akasaq), 202; DhA iv.i98.
aor. °ganchi M 1.126 (kittisaddo); J 1.93. — pp. ab-
bbuggata.
Abbhuggata [pp. of abbhuggacchati] gone forth, gone out,
risen D 1.88 (kitti-saddo a., cp. DhA 1. 146 : sadevakaq lokaq
ajjholtharitva uggato), 107 (saddo); Sn p. 103 (kittisaddo).
Abbhuggamana (nt.-adj.) [fr. abbhuggacchati] going out
over, rising over (c. ace.) PvA 65 (candaq nabhaij abbhug-
gamanai) ; so read for T. abbhuggamanai)).
Abbhujjalana (nt.) [abhi + ud + jalana, from Jval] breathing
out fire, i. e. carrying fire in one's month (by means of
a charm) D i.il (^ mantena mukhato aggi-jala-niharanai)
DA 1.97).
Abbhutthati (°tthahati) [abhi -F ud -f sthfi] to get up to,
proceed to, D 1.105 (cankamar)).
Abbhuil^Qata [pp. of abbhunnamati] standing up, held up,
erect J v. 156 (in abbhunnatata state of being erect, stiff-
ness), 197 (°unnata; v.l. abbhantara, is reading correct?).
AbbhU^ha (adj.) [ahhi -f unha] (a) very hot DhA 11.87 (^'l-
accunha). (b) quite hot, still warm (of milk) DhA 11.67.
Abbhuta' (adj. nt.) [*Sk. adbhuta which appears to be
constructed from the Pali & offers like its companion
*ascarya (acchariya abbhuta see below) serious difficulties
as to etym. The most probable solution is that P. abbhuta
is a secondary adj .-formation from abbhurj which in itself
is nt. of abbha =r Vedic abhva (see etym. under abbha-
matta and cp. abbhu, abbhurj & J P T S. 1889, 201). In
meaning abbhuta is identical with Vedic abhva contrary
to what usually happens, i. e. striking, abnormal, gruesome,
horrible etc. ; & that its significance as a -)- bhU ("un-
real ?") is felt in the background is also evident from the
traditional etym. of the Pali Commentators (see below).
See also acchariya] terrifying, astonishing; strange, ex-
ceptional, puzzling, extraordinary, marvellous, supernormal.
Described as a term of surprise & consternation (vimhay'
avahass' adhivacanai) DA 1.43 & VvA 329) & expld- as
"something that is not" or "has not been before", viz.
abhutai] ThA 233; abhula-pubbataya abbhutaq VvA 191,
329; abhuta-pubbai] DA 1.43. — l. (adj.) wonderful,
marvellous etc. Sn 681 (kiij °i), comb^- with lomahai]sana) ;
J 'V.355 (id); Th 2, 316 (abbhutai) vata vacai) bhasasi
z= acchariyaij ThA 233); Vv 44" (°dassaneyya); Sdhp
345, 496. — 2. (nt.) the wonderful, a wonder, marvel
S IV. 37 1, also in "dhamma (see Cpd.). Very freq. in
comb"- with accbariyai] and a part, of exclamation, viz.
acchartyai) bho abbbutai) bho wonderful indeed & beyond
comprehension, strange & stupefying D 1. 206; acch. vata
bho abbh. Vata bho D 1.60; acch. bhante abbh. A 11.50;
aho acch. aho abbh. J 1.88 ; acch. vata abbh. vata Vv
83 '0. — Thus also in phrase acchariya abbhuta dhamma
wonderful & extraordinary signs or things M III. 118, 125;
A 11.130; IV.198; Miln 8; and in accbariya-abbhuta-
citta-jata dumbfounded & surprised J 1.88; Dh.'V iv.52 ;
PvA 6, 50.
-dhamma mysterious phenomenon, something wonder-
ful, supernormal; designation of one of the nine angas
or divisions of the Buddhist Scriptures (see nava B 2)
Vin III. 8; M 1.133; A 11. 103; 111.86, 177; Pug 43; Miln
344; PvA 2, etc.
Abbhuta'^ (nt.) [= abbhuta' in the sense of invoking strange
powers in gambling, thus being under direct spell of the
"unknown"] a bet, a wager, only in phrase abbhutai]
karoti (sahassena) to make a bet or to bet (a thousand,
i. e. kahapana's or pieces of money) Vin 111.138; IV.5; J
1.191; v.427; VI. 192; PvA 151; & in phrase pancahi
sahassehi abbhutaq hotu J VI. 193
Abbhudaharati [abhi -f ud + a -f- harati] to bring towards,
to fetch, to begin or introduce (a conversation) M II.132.
Abbhudireti [abhi -f ud -f- freti] to raise the voice, to utter
Th 2, 402; DA 1.6 1 ; Sdhp 514.
Abbhudeti [abhi -|- ud + eti] to go out over, to rise A
11.50, 51 (opp. atthaq eti, of the sun). — ppr. abbhud-
dayar) Vv 64'! (= abhi-uggacchanto VvA 280; abbhu-
sayar) ti pi patho).
Abbhuddhunati [abhi -f ud -f- dhunSti] to shake very much
Vv 64" (=adhikai) uddhunSti VvA 278).
Abbhunnadita
6i
Abhi
Abbhunnadita [pp- of abhi -|- ud + nadati] resounding,
resonant Th i, 1065).
Abbhunnamatl [abhi + ud + namati] to, spring up, burst
forth D 11.164. — pp. abbhunnata (& °unnata), q. v. —
Caus. abbhtinnameti to stiffen, straighten out, hold up,
erect D 1.120 (kayar) one's body); A 11.245 ('d-); D 1.126
(patodalatthii) ; opp. apanameti to bend down).
Abbhuyyata [pp. of abbhuyyati] marched against, attacked
Vin 1.342; M 11.124.
Abbhuyyati [abhi + up + ySti of ya] to go against, to
go against, to march (an army) against, to attack S I.82
(aor °uyyasi). — pp. abbhuyyata (q. v.).
Abbhusuyaka (adj.) [abhi + usuya + ka] zealous, showing
zeal, endeavouring in ( — °) Pgdp 101.
Abbhussakatl & "usukkati [abhi + ud -f $vask, see sak-
kati] to go out over, rise above (ace), ascend, freq. in
phrase adicco nabhai) abbhussakkamano M 1.317=:
S 111.156 = 11 20. — ^ See also S 1.65; v.44; A 1.242
(same simile); v.22 (id.).
Abbhussahanata (f.) [abstr. fr. abhi + *utsahana, cp.
ussaha] instigation, incitement Vin 11. 8S.
AbbhuSSetl [abhi + ud -f seti of si] to rise; v. 1. at Vv
64'^ according to VvA 280: abbhuddayaq (see abbhudeti)
abbhussayan ti pi patho.
Abbheti [abhi + 5 + 1] to rehabilitate a bhikkhu who has
been suspended for breach of rules Vin 11. 7 (abbhento),
33 (abbheyya); 111.112 (abbheti), 186 ^ IV.242 (abbhe-
tabba) — pp. abbhita (q. v.). See also abbhana.
Abbhokasa [abhi + avakasa] the open air, an open & un-
sheltered space D 1.63 (=r alagganatthena a. viya D.\
1.180), 71 (=:acchanna DA 1.210), 89; M 111.132; A
11.210; 111.92; IV.437, V.65; Sn p. 139 (°e nissinna sitting
in the open) J 1.29, 215; Pug 57.
Abbhokaslka (adj.) [fr. abbhokasa] belonging to the open
air, one who lives in the open, the practice of certain
ascetics. D 1.167; M 1.282; A 111.220; Vin v. 1 3 1, 193;
J IV. 8 (+ nesajjika); Pug 69; Miln 20, 342. (One of the
13 Dhutarjgas). See also Nd' 188; Nd^ 587.
-anga the practice or system of the "campers-out" Nd'
558 (so read for abbhokasi-kankha, cp. Nd' 188).
AbbhoklOO^ [PP- °^ abhhokirati] see abbokinna.
Abbhoklratl [abhi + ava + kirati] to sprinkle over, to
cover, bedeck Vv 5' (= abhi-okirati abhippakirati), 35'
(v. I. abbhuk°). Cp. abbbukkirati & abbhokkirana —
pp. abbhokinna see under abbokinna.
Abbhokutika spelling at DhA IV.8 for abbbakutika.
Abbhokkirana (nt.) [fr. abbhokirati] iiv|natanat) a. "turnings
of dancers" DA 1,84 in expl"- of sobha-nagarakai) of D 1.6.
Abbhocchinna (besides abbocch°, q. v. under abbokinna^)
[a + vi + ava + chinna] not cut off, uninterrupted, con-
tinuous J 1.470 (v. 1. abbo°); VI. 254, 373; Cp. 1.6^; Miln 72;
Vism 362 (bb), 391 (lib).
Abbhohaiika see abbo°.
Aby° see avy°.
Abhabba (adj.) [a + bhavya. The Sk. abhavya has a different
meaning] impossible, not likely, unable I) ill. 13 sip, 19,
26 sq., 133; It 106, 117; Sn 231 (see KhA 189); Dh
32; J J 116; Pug 13.
-tthana a (moral) impossibility of which there are 9
enum<i- among things that are not likely to be found in
an Arahant's character: see D 111.133 & ^35 (wl'ce 'he
five first only are given as a set).
Abhabbata (f.) [abstr. fr. abhabba] an impossibility, unli-
kelihood Sn 232, cp. KhA 191.
Abhaya (adj.) [a + bhaya] free from fear or danger, fearless,
safe Dh 258. — nt. abhayat) confidence, safety Dhsiy,
cp. DhA 111.491. For further refs- see bhaya.
Abhi- [prefix, Vedic abhi, which represents both Idg *iribhi,
as in Or. iinfii around, Lat. ambi, amb round about, Oir.
imb. Gall, ambi, Ohg. umbi, Ags. ymb, cp. also Vedic
(Pali) abhitah on both sides; and Idg. *obhi, as in Lat.
ob towards, against (cp. obsess, obstruct), Goth, bi, Ohg.
Ags. bi = E. be-.
I. Meaning. — I. The primary meaning of abhi is
that of taking possession and mastering, as contained in
E. coming by and OT'fr-coming, thus literally having the
function of (n) facing and aggressing = towards, against,
on to, at (see II. 1, a); and {b) mastering = over, along
over, out over, on top of (see II. I, i). 2. Out of this
is developed the fig. meaning of increasing, i. e., an inten-
sifying of the action implied in the verb (see III. l).
Next to saq- it is the most frequent modification prefix
in the meaning of "very much, greatly' as the first part
of a double-prefix cpd. (see III. 2), and therefore often
seemingly superfluous, i. e., weakened in meaning, where
the second part already denotes intensity as in abhi-vi-ji
(side by side with vi-ji), abhi-a-kkha (side by side with
a-kkha), abhi-anu-mud (side by side with anu-mud). In
these latter cases abhi shows a purely deictic character
corresponding to Ger. her-bei-kommen (for bei-kommen),
E. fill up (for fill); e. g., abhhatikkanta (= ati ° C),
abbhatita ("vorbei gegangen"), abbhantara ("with-in",
b-innen or "in here"), abbhudaharati, abhipOreti ("fill up"),
etc. (see also II. i, c).
II. Lit, Meaning. — I. As single pref. : (a) against,
to, on to, at-, viz., abbhatthangata gone towards home,
abhighata striking at, °jjha think at, "mana thinking on,
"mukha facing, turned towards, "yati at-tack, °ruhati ascend,
°lasa long for, °vadati ad-dress, "sapati ac-curse, "hata hit
at. {i) out, over, all around: abbhudeti go out over,
"kamati exceed, °jati off-spring, °janati know all over,
"bhavali overcome, °vaddhati increase, °vuttha poured out
or over, "sandeti make over-flow, "siiicati sprinkle over.
(<■) abhi has the function of transitivising inlrs. verbs
after the manner of E. be- (con-) and Ger. er-, thus
resembling in meaning a simple Caus. formation, like the
foil.: abhigajjati thunder on, °janati "er-kennen" ''jayati
be-get, "tthaneti = "gajjali, "nadati "er tdnen", °nandati
approve of (cp. anerkennen), °passati con-template, "ra-
mati indulge in, "ropeti honour, ''vuddha increased, °sad-
dahati believe in. — 2. As base in comp"- (2>i<i part of
cpd.) abhi occurs only in comb"- sam-abhl (which is,
however, of late occurrence and a peculiarity of later
texts, and is still more freq. in BSk. : see under sam-).
III. Fig. Meaning (intensifying). — I. A single pref.:
abhikinna strewn all over, "jalati shine forth, "jighacchati
be very hungry, "tatta much exhausted, "tapa very hot,
"toseti pleuse greatly , °nava quite fresh , "nipuna very
clever, °nila of a deep black, ^manapa very pleasant,
"mangaly very lucky, "yobbana full youth, "rati great
liking, "ratta deep red, °ruci intense satisfaction, "riipa
very handsome {= adhika-rUpa C ), "sambuddha wide and
fully-awake, cp. abbhuddhunati to shake greatly (::=
adhikaquddh" C.). — As !«' part of a prep.-cpd. (as
modification-pref.) in foil, combinations: abhi-ud (abbhud-)
°ati, "anu, °ava, "a, °ni, °ppa, "vi, °sai). See all these
s. V. and note that the contraction (assimilation before
vowel) form of abhi is abbh". — On its relation to pari,
see pari", to ava see ava°.
IV. Dialectical Variation. — There are dial, variations
in the use and meanings of abhi. Vedic abhi besides
corresponding to abhi in P. is represented also by ati^,
adhi" and anu°, since all are similar in meaning, and
psychologically easily fused and confused (cp. meanings:
abhi = on to, towards; ati =r up to and beyond; adhi ^
up to, towards, over ; anu = along towards). For all the
Abhi
62
Abhijappa
foil, verbs we find in Pali one or other of these three
prefixes. So atl in "jati, "piHta, °bruheti, °vassati, °vgyali,
"vetheti; also as vv. 11. with abhi-klrati, °pavassati, "roceti,
cp. atikkanta-abhi° (Sk. abhikranta); adhi in °patthita,
°pateti, "ppaya, °ppeta, ''badheti, ''bhu, °vaha (vice versa
P. abhi-ropeti compared with Sk. adhiropayati) ; anu in
"gijjhati, "bruheti, 'sandahati.
Abhikankhatl [abhi -j- kankhati] to desire after, long for,
wish for S 1.140, 198 (Nibbanai)) ; J 11. 428; iv.io, 241;
VvA 38, 283; ThA 244. — pp. abhikankhita. Cp. BSk.
abhikanksati, e. g. Jtm. p. 221.
Abhikankhanata (f.) [abhi + kankhana + ta] wishing,
longing, desire DA 1.242.
Abhikankhita [pp. of abhikankhatl] desired, wished, longed
for Vv.\ 201 (= abhijjhita).
Abhikankhin (adj.) cp. wishing for, desirous of ( — °) Th
2. 360 (sitibhava").
Abhikinna [pp. of abhikirati] I. strewn over with ( — °),
adorned, covered filled Pv ll.ll'^ (puppha°). — 2. over-
whelmed, overcome, crushed by ( — °) It 89 (dukkh° ;
vv. 11. dukkhatinna & otinna) = A I.147 (which reads
dukkhotinna). See also avatinna.
Abhikirati — l. [Sk. abhikirati] to sprinkle or cover over:
see abhikinna i. — 2. [Sk. avakirati, cp. apakirituna]
to overwhelm, destroy, put out, throw away, crush S
1.54; Th I, 598; 2, 447 (ger. "kirituna, reading of C.
for T. apa", expl<i- by chaddetva); Dh 25 (°k!rati metri
causa; dlpai) abhikirati ^ viddhaqseti vikirati Dh.\ 1.255;
v. 1. atikirati); J IV.121 ("kirati; dipai) = viddharjseti C.);
VI. 541 (nandiyo m' abhikirare = abhikiranti abhikkamanti
C); DhA 1.255 (inf- °kiritut)). — pp. abhikinna see
abhikinna 2.
Abhikl]atl [nbhi -f- kijati] to play (a game), to sport Miln
359 ('"!!>■))■
AbhikQjita [abhi -f kiijila, pp. of kuj] resounding (with
the song of birds) Pv 11.12' (cakkavaka" ; so read for
kujita). Cp. abbinikujita.
Abhikkanta (adj.-n.) [pp. of abhikkamati, in sense of Sk.
and also P. atikkanta] (a) {adj.') lit. gone forward, gone
out, gone beyond. According to the traditional expl"-
preserved by Bdhgh. & Dhp (see e. g. DA 1.227 = KhA
114 = VvA 52) it is used in 4 applications: abhikkanta-
saddo khaya (-}- pabbaniya KhA) sundar'-abhiriipa-abbha-
numodanesu dissati. These are: I. (lit.) gone away, passed,
gone out, departed (-f- nikkhanta, meaning khaya "wane"),
in phrase abhikkantaya rattiya at the waning of the night
Vin 1.26; D 11.220; M 1.142. 2. excellent, supreme (=
sundara) Sn 1118 (°dassavin having the most exellent
knowledge = aggadassavin etc. Nd^ 76); usually in compar
°tara (-|- panitatara) D 1.62, 74, 216; A ll.ioi; III. 350
sq.; V. 140, 207 sq.; DA I.171 (= atimanapatara).
3. pleasing, superb, extremely wonderful, as exclamation
°i) repeated with bho (bhante), showing appreciation (;=
abbhanumodana) D 1. 85, 110, 234; Sn p. 15, 24, etc. freq.
4. surpassing, beautiful (always with °vanna = abhirupa)
Vin 1.26; D 11.220; M 1.142; Pv ll.l'» = Vv 9' (==
atimanapa abhirupa PvA 71); KhA 115 (== abhirupa-
chavin). — (*) («/.) abhikkantai] (combd- with and opp.
to patikkantai)) going forward (and backward), approach
(and receding) D 1.70 (= gamana + nivattana DA 1.183);
Vin ni.i8i;_A 11.104, 106 sq. ; VvA 6.
Abhlkkama going forward, approach, going out Pv IV. 1^
(opp. patikkama going back); DhA ni.124 (°patikkama).
Abhikkamati [Vedic abhikramati, abhi + kamati] to go
forward, to proceed, approach D 1.50 (:=abhim«kho ka-
mati, gacchati, pavisati DA 1.151); II. 147, 256 (abhikka-
mui) aor.); DhA III. 1 24 (evaq "itabbar] evaq patikkami-
tabbar) thus to approach & thus to withdraw). — pp.
abhikkanta (q. v.).
Abhikkhana' (nt.) [fr. abhikkhanati] digging up of the
ground M 1. 143.
Abhlkkhaoa^ (nt.) [abhi -|- »ikkhana from ik§, cp. Sk.
abhiksna of which the contracted form is P. abhinha]
only as ace. adv. '^q constantly, repeated, often Vv 24''^
(= abhinhai) VvA 116); Pv 11. 8' (= abhinhai) bahuso
PvA 107); Pug 31; DhA 11.91.
Abhikkhanati [abhi + khanati] to dig up M 1. 142.
Abhikkhipati [abhi + khipati] to throw Davs III. 60; cp.
abhinikkhipati ibid. 12.
Abhigajjati [abhi -\- gajjati from garj, sound-root, cp. P.
gaggara] (a) to roar, shout, thunder, to shout or roar at
(c. ace.) Sn 831 (shouting or railing = gajjanto uggajjanto
Nd' 172); ger. abhigajjiya thunderin. Cp. iii.io*. —
(b) hum, chatler, twitter (of birds); see abhigajjin.
Abhigajjin (adj.) [fr. abhigajjati] warbling, singing, chat-
tering Th I, 1 108, H36.
Abhigamanlya (adj.) [grd. of abhigacchati] to be approached,
accessible PvA 9.
Abhigijjhati [abhi -(- gijjhati] I. to be greedy for, to crave
for, show delight in (c. loc.) Sn 1039 (kamesu, cp. Nd'''
77). — 2. to envy (ace.) S I.15 (aiiiiam-aiiiiar)).
Abhiglta [pp. of abhigayati, cp. gita] i. sung for. Only
in one phrase, gathabhigilai), that which is gained by
singing or chanting verses (Ger. "ersungen") S 1.173 =
Sn 81 = Miln 228. See SnA 151. — 2. resounding with,
filled with song (of birds) J VI. 272 (= abhiruda).
Abhighata [Sk. abhighata, abhi -f- ghata] (a) striking,
slaying, killing PvA 58 (danda"), 283 (sakkhara"). —
(b) impact, contact DhsA 312 (rupa° etc.).
Abhicetasika (adj.) [abhi + ceto + ika] dependent on the
clearest consciousness. On the spelling see abhic*^ (of
jhana) M 1.33, 356; III. 11 ; S 11.278; A 11.23; v.132.
(Spelt. abhi° at M I.33; A III. 1 14; Vin V.136). See Dial.
III.108.
Abhiceteti [abhi -j- ceteti] to intend, devise, have in mind
J IV. 3 10 (manasa papar)).
AbhiCChanna (adj.) [abhi -f-chanua] covered with, bedecked
or adorned with ( — ") J 11.48 (hema-jala°, v. 1. abhisan-
channa), 370 (id.); Sn 772 (= ucchanna avuta etc. Nd'
24, cp. Nd2 365).
AbhiCChita (adj.) [abhi -j- icchita, cp. Sk. abhipsita] desired
J VI.445 (so read for abhijjhita).
Abhijacca (adj.) [Sk. abhijatya; abhi -f- jacca] of noble
birth J V.I 20.
Abhijaneti occasional spelling for abhijaneti.
Abhijappati [abhi -\-. jappati] to wish for, strive after, pray
for S 1.143 (fead asmabhijappanii & cp. Khidrcd Sayings
p. 180) = J 111.359 (= namati pattheti piheti C); Sn
923, 1046 (-)- asiqsali thometi ; Nd- 79 = jappati & same
under icchati). Cp. in meaning abhigijjhati.
Abhijappana (nt.) [doubtful whether to jappati or to japati
to mumble, to which belongs jappana in kanqa" DA 1.97]
in hattha° casting a spell to make the victim throw up
or wring his hands D i.ii; DA 1.97.
Abhijappa (f) [abstr. fr. abhijappati, cp. jappa] praying
for, wishing, desire, longing Dhs 1 059 = Nd^ tanha 11.;
Dhs 1 136.
Abhijappin
63
Abhinna
Abhijappin (aJj) [fr- abhijappati] praying for, desiring A
111.353 (kama-labha").
Abhijalati [abhi -|- jalatl] to shine forlli, ppr. °anto res-
plendent PvA 189.
Abhijavati [abhi + javati] to be eager, active Sn 668.
Abhijata (adj.) [abi -)- jata] of noble birth, well-born, S
1.69; Vv 29^; Miln 359 ("kulakullna belonging to a
family of high or noble Ijirth).
Abhijatl (f.) [abhi -|- jati] I. Species. Only as 1. 1. in use
by certain non-Buddhist teachers. They divided mankind
into six species, each named after a colour D 1.53, 54:
A III. 383 fT. (quoted DA 1. 162) gives details of each
species. Two of them, the black and the white, are in-
terpreted in a Buddhist sense at D 111.250, M 11.222,
and Netti 158. This interpretation (but not the theory
of the six species) has been widely adopted by sub-
sequent Hindu writers. — 2. Rebirth, descent, Miln 226.
Abhijatika (adj.) [fr. abhijati] belonging to ones birth or
race, born of, being by birth: only in cpd. kanhabhijatika
of dark birth, that is, low in the social scale D 111.251 :=
A in.348; Sn 563 = Th I, 833; cp. JPTS. 1893, 11;
in sense of "evil disposed or of bad character" at J v.87
(= kalaka-sabhava C).
Abhijatita (f.) [abstr. fr. abhijati] the fact of being born,
descendency VvA 216.
Abhijana (nt. or m?) [Sk. abhijfiana] recognition, remem-
brance, recollection Miln 78. See also abhinna.
AbtlijanatI [abhi -f- jiia, cp. janati & abhinna] to know
by experience, to know fully or thoroughly, to recognise,
know of (c. ace), to be conscious or aware of D 1.143;
s n.58, 105, 219, 278; 111.59, 91; 1V.50, 324, 399; V.52,
J 76, 282, 299; Sn 1 1 17 (ditthii) Gotamassa na a,);
J IV. 142; Pv II. 7 10=: II. 10' (n'abhijanami bhuttai) va pitai));
Sdhp 550; etc. — Pot. abhijaneyya Nd^ 78^, & abbij-
anna Sn 917, 1059 (=rjaneyySsi SnA 592); .aor abban-
iiasi Sn p. i6. — ppr. abhijanai] S iv.i9, 89; Sn 788
(= "jananto C), 11 14 (= "janants Nd- 78'') abhijanitva
DhA IV.233; abhinnaya Siv.16; v.392; Sn 534 (sabbad-
hanimai)), 743 (jatikkhayaij), II15, 1148; Itgi (dhammaq);
Dh 166 (atta-d-atthaq); freq. in phrase sayat) abhinnaya
from personal knowledge or self-experience It 97 (v.l.
abhinna); Dh 353; and abhinna [short form, like ada
for adaya, cp. upada] in phrase sayai) abhinna D t.31
(-|- sacchikatva); S 11.217; I' 97 (^■■'' f°^ °abhiiii5aya), in
abhiiina-vosita perfected by highest knowledge S 1.167^
175 = Dh 423 ("master of supernormal lore" Mrs Rh. D.
in kindred S. p. 208; cp. also Dh.^ iv.233); It 47 =
61=81, and perhaps also in phrase sabbai] abhinna-
parinneyya S U'.29. — grd. abhinne^ya S iv.29; Sn
558 ("ij abhiniiatai) known is the knowable); Nd- .s.v.;
DhA IV.233. — PP- abhinnata (q. v.).
Abtlijayatl [abhi -f jayali. Pass, of jan, but in sense of a
Caus. =r janeti] to beget, produce, effect, attain, in phrase
akanhax) asukkai) Nibbanai) a. D III. 251; A 111.384 sq.
At Sn 214 abhijayali means "to behave, to be", cp.
SnA 265 (ahhijayati = bhavati).
Abhijigigsati [abhi -f jigiijsati] to wish to overcome, to
covet J VM93 (=:jinitui] icchati C). Burmese scribes
spell "jiglsati; Th i, 743 ("cheat"? Mrs Rh. D.; "ver-
nichtcn" Neumann). Sec also abhijeti, and nijigiqsanata.
Abhijighacchatl [abhi -1- jighacchati] to be very hungry
PvA 271.
Abhijivanika (adj.) [abhi + jivana -f- ika] belonging to ones
livehood, forming ones living Vin 1.187 (s'Pi'a)'
Abhijihana (f.) [abhi -|- jihana of jeh to open ones mouth]
strenuousness, exertion, strong endeavour J VI.373 (viriya-
karana C).
Abhijeti [abhi + jayati] to win, acquire, conquer J VI.273
(abhi° melri causa).
Abhijotetl [abhi -f joteti] to make clear, explain, illumiaate
J V.339.
Abhijjanaka (adj.) [a -)- bhijjana -f- ka, from bhijja, grd. of
bhld] not to be broken, not to be moved or changed,
uninfluenced J 11.170; DhA III. 189.
Abhijjamana (adj.) [ppr. passive of a 4- bhid, see bhindati]
that which is not being broken up or divided. In the
stock description of the varieties of the lower Iddhi the
phrase udake pi abhijjamane gacchati is doubtful. The
principal passages are D 1.78, 212; III. 112, 281; M 1.34,
494; II. 18; A 1. 170, 255; III. 17; V.199; S H 121 ; V.264.
In about half of these passages the reading is abhijja-
mano. The various readings show that the MSS also are
equally divided on this point. Bdgh. (Vism 396) reads
°mane, and explains it, relying on Ps 11.208, as that
sort of water in which a man does not sink. Pv lli.i'
has the same idiom. Dhammapala's note on that (PvA
169) is corrupt. At D 1. 78 the Colombo ed. 1904, reads
abhejjamane and tr. 'not dividing (the water)'; at D 1.2 12
it reads abhijjamano and tr. 'not sinking (in the water)'.
Abhijjha(f) [fr. abhi -f dhyfi (jhayatii),cp. Sk. abhidhyana],
covetousness, in meaning almost identical with lobha
(cp. D/is. irsl. 22) D 1.70, 71 ("aya cittai) parisodheti he
cleanses his heart from coveting; abhijjhaya = abl.; cp.
DA 1.21 1 = abhijjhato); M 1.347 (''J-); ^ III. 49, 71 sq.,
172, 230, 269; S IV.73, 104, 188, 322 (adj. vigat'abhijjha),
343 (°ayavipaka); A 1.280; 111.92; v. 251 sq.; It 118;
Nd' 98 (as one of the 4 kaya-gantha, q. v.); Nd- tanha
II.'; Pug 20, 59; Dhs 1 136 ("kayagantha) ; Vbh 195.244
(vigat'abhijjha), 362, 364, 391; Nett 13; DhA 1.23; PvA
103, 282; Sdhp 56, 69. — Often comb<i with °doma-
nassa covetousness & discontent, e.g. at D 111.58, 77,
141, 221, 276; M 1.340; III. 2; A 1.39, 296; 11.16. 152;
IV. 300 sq.^ 457 sq.; v.348, 351; Vbh 105, 1.93 sq.
-anabhijjha absence of covetousness Dhs 35, 62. — See
also anupassin, ganlha, domanassa, sila.
Abhijjhatar see abhijjhitar.
Abhijjhatl [cp. abhidyati, abhi + jhayati'; see also abhij-
jhayati] to wish for (ace), long for, covet S v. 74 (so
read for abhijjhati): ger. abhijjhaya J VM74 (= patthetva
C^) — PP- abhijjhita.
Abhijjhayati [Sk. abhidhyayati, abhi -|- jhayati' ; see also
abhijjhati] to wish for, covet (c. ace). Sn 301 (aor.
abhijjhayiijsu = abhipatthayamana jhayiqsu Sn A 320).
Abhijjhalu (& "u) (adj.) [cp. jhiiyin from jhayati'; abhijj-
halu with 'alu for "agu which in its turn is for ayin.
The B.Sk. form is abhidyalu, e. g. Divy 301, a curious
reconstruction] covetous D 1.139; I'I.82; S 11.168; 111.93;
A 1.298; 11.30, 59, 220 (an° 4" '"yp*"^'*^'^''"' samma-
ditthiko at conclusion of sila); v.92 sq., 163, 286 sq.;
It 90, 91 ; Pug 39, 40.
Abhijjhitta v. 1. at DhA iv.ioi for ajjhittba.
Abhijjhita [pp. of abhijjhati] coveted, J. vi.445; usually
neg. an° not coveted, Vin 1.287; Sn 40 (= anabhipatlhita
So A 85; cp. Nd^ 38); Vv 47« (= na abhikankhita
VvA 201).
Abhijjhitar [n. ag. fr. abhijjhita in med. function] one who
covets M 1.287 (T. abhijjhatar, v. 1. "itar) = A V.26S
(T. "itar, V. I. ''aiar).
Abhiiifia (adj.) (usually — °) [Sk. abhijiia] knowing, pos-
sessed of knowledge, esp. higher or supernormal know-
ledge (abhiiiiia), intelligent; thus in cbalabhlnna one
Abhinna
64
Abhidosa
who possesses the 6 abhinnSs Vin iTt.88; dandh° of slug-
gish intellect D ill. 106; A 11.149; v.63 (opp. khipp°) ;
inah° of great insight S 11. 1 39. — Compar. abhiiinatara
S V.I 59 (read bhiyyo 'bhiSfiataro).
Abhinnata (f.) [fr. abhiiiBa] in cpd. maha° state or con-
dition of great intelligence or supernormal knowledge
5 IV.263; V.I 75, 298 sq.
Abhinna' (f.) [fr. abhi-f- Jiia, see janati]. Rare in the older
texts. It appears in two contexts. Firstly, certain conditions
are said to conduce (inter alia) to serenity, to special
knowledge (abhinna), to special wisdom, and to Nibbana.
These conditions precedent are the Path (S V.421 r= Vin
i.io = S IV.331), the Path -|- best knowledge and full
emancipation (A v.238), the Four Applications of Mind-
fulness (S V.I 79) and the Four Steps to Iddhi (S. v.255).
The contrary is three times stated ; wrong-doing, priestly
superstitions, and vain speculation do not conduce to
abhiSna and the rest (D 111.131 ; A HI 325 sq. and v. 216).
Secondly, we find a list of what might now be called
psychic powers. It gives us i, Iddhi (cp. levitation); 2,
the Heavenly Ear (cp. clairaudience); 3, knowing others'
thoughts (cp. thought-reading) ; 4, recollecting one's pre-
vious births; 5, knowing other people's rebirths; 6, cer-
tainty of emancipation already attained (cp. final assurance).
This list occurs only at D ni.281 as a list of abhinnas.
It stands there in a sort of index of principal subjects
appended at the end of the Digha, and belongs therefore
to the very close of the Nikaya period. But it is based
on older material. Descriptions of each of the six, not
called abhiiina's, and interspersed by expository sentences
or paragraphs, are found at D 1.89 sq. (^trsl. Dial. 1.89
sq.); M 1.34 (see Btiddh. 5»//'rtj, 210 sq.); A 1.255, 258 ==
111.17, 28o = iv.42i. At S 1. 191; Vin 11. 16; Pug 14, we
have the adj. chalabhinna ("endowed with the 6 Apper-
ceptions"). At S 11.216 we have five, and at S v. 282,
290 six abhiiina's mentioned in glosses to the text. And
at S II. 21 7, 222 a bhikkhu claims the 6 powers. See also
M ll.ii; 111.96. It is from these passages that the list at
D in. has been made up, and called abhifina's.
Afterwards the use of the word becomes stereotyped.
In the Old Commentaries (in the Canon), in the later
ones (of the 5''' cent. A.D.), and in medieval and modern
Pali, abhinna, nine times out ten, means just the powers
given in this list. Here and there we find glimpses of
the older, wider meaning of special, supernormal power
of apperception and knowledge to be acquired by long
training in life aud thought. See Nd' 108, 328 (expl"- of
nana); Nd'^ s. v. and N». 466; Ps 1.35; 11.156, 189; Vbh
228, 334; Pug 14; Nett 19, 20; Miln 342; Vism 373;
Mhvs XIX. 20; DA I.I 75; DhA 11.49; iv.30; Sdhp 228,
470, 482. See also the discussion in the Cpd. 60 sp.,
224 sq. For the phrase sayarn abhinna sacchikatva and
abhiSna-vosita see abhijanati. The late phrase yath^ abhin-
nam means 'as you please, according to liking, as you
like', J V.365 {= yathadhippayara yatharucira C). For
abhinna in the use of an adj. (°abhii5na) see abhinna.
Abhinna'' ger. of abhijanati.
Abhiiiiiata [pp. of abhijanati] I. known, recognised Sn 588
(abhiiineyyai] =15). — 2. (well)-known, distinguished D I.89
("kolanna ^ pakata-kulaja DA 1.252), 235; Sn p. 115.
Abhiiineyya grd. of abhijanati.
Abhithana (nt.) [abhi + thana, cp. abhititthati; lit. that
which stands out above others] a great or deadly crime.
Only at Sn 231 = Kh vi.io (quoted Kvu 109). Six are
there mentioned, & are explained (KhA 189) as "matricide,
parricide, killing an Arahant, causing schisms, wounding
a Buddha, following other teachers". For other relations
6 suggestions see Dhs trsl. 267. — See also anantarika.
Abhinhag (adv.) [contracted form of abhikkhanar)] repeat-
edly, continuous, often M 1.442 ("apattika a habitual
offender), 446 ("kararia continuous practice); Sn 335
("sagvasa continuous living together); J 1.190; Pug 32;
DhA 11.239; Vv.\ 116 (= al)hikkhana), 207, 332; PvA
107 (= abhikkhanaq). Cp. abhinhaso.
AbhinhaSO (adv.) [adv. case fr. abhinha; cp. bahuso = Sk.
bahusah] always, ever S 1.194; Th 1,25; Sn 559,560,998.
Abhltaklteti [abhi -|- takketi] to search for Davs v.4.
Abhitatta [pp. of abhi -f-tapati] scorched (by heat), dried
up, exhausted, in phrases unha" Vin 11.220; Miln 97, and
ghamma° S ii.lio, 118; Sn 1014; J 11.223; ^^A 40;
PvA 114.
Abhltapa [abhi -f- tapa] extreme heat, glow; adj. very hot
Vin HI. 83 (slsa'^ sunstroke); M 1.507 (maha" very hot);
Miln 67 (mahabhitapatara much hotter); Pviv.18 (maha°,
of niraya).
Abhita]ita [abhi + talita fr. taleti] hammered to pieces,
beaten, struck Vism 231 (muggara°).
Abhititthati [abhi -\- titthali] to stand out supreme, to excel,
surpass D 11.261 ; J vi.474 (abhitthaya = abhibhavitva C).
Abhitunna (tunna) [not as Morris, jf.P.l'.S. 1886, 135,
suggested fr. abhi -\- tud, but ace. to Kern, Toiv. p. 4
fr. abhi -f tiirv. (Cp. turati & tarati' and Ved. turvati).
Thus the correct spelling is "tunna := Sk. abhiturna. The
latter occurs as v. 1. under the disguise of (sok-)ahitunda
for "abhitunna at M. Vastu III. 2]. Overwhelmed, overcome
overpowered S 11.20; Ps 1.129 (dukkha°), 164; J 1.407
509 C^tunna); II. 399, 401; III. 23 (soka"); iv.330; v.268
Sdhp 281."
AbhitO (indecl.) adv. case fr. prep, abhi etym.]. — I. round
about, on both sides J VI. 535 (= ubhayapassesu C),
539. — 2. near, in the presence of Vv 64' (=^ samipe
VvA 275).
Abhitosetl [abhi -f toseti] to please thoroughly, to satisfy,
gratify Sn 709 (= ativa toseti Sn A 496).
Abhitthaneti [abhi ■{■ thaneti] to roar, to thunder J 1.330,
332 = Cp. in.io'.
Abhittharati [abhi -\- tarati^, evidently wrong for abhittarati]
to make haste Dh u6 (:=: turitaturitai) sighasighai) karoti
DhA 111.4).
Abhitthavati [abhi + thavati] to praise J 1.89; III. 531 ;
Davs III. 23; DhA 1.77; PvA 22; cp. abhltthunati.
Abhitthavana (nt.) [fr. prec] praise Th A 74.
Abhitthunati [abhi -f thunati ; cp. abhitthavati] to praise
J 1. 1 7 (aor abhitthunirjsu); cp. thunati 2. — pp. °tthuta
DhA 1.88.
Abhida' (adj.) as attr. of sun & moon at M II.34, 35 is
doubtful in reading & meaning; vv. 11. abhidosa & abhi-
desa, Neumann Irsl. "unbeschrankt". The context seems
to require a meaning like "full, powerful" or unbroken,
unrestricted (abhijja or abhfta "fearless"?") or does abhida
represent Vedic abhidyu heavenly ?
Abhida'^ Only in the difficult old verse D 11.107 (= S
v.263 = A IV.312 ^ Nd 64 ^ Nett 60 = Divy 203).
Aorist y^ sg. fr. bhindati he broke.
Abhidassana (nt.) [abhi + dassana] sight, appearance,
show J VI. 193.
Abhideyya in sabba° at Pv.\ 78 is with v. 1. BE to be
read sabbapatheyyarj.
Abhidosa (° — ) the evening before, last night; "kalakata
M 1. 1 70 = J 1. 81; "gala gone last night J vi.386 (=
hiyyo pathama-yame C).
Abhidosika
6S
Abhinippanna
Abhidosika belonging to last night (of gruel) Vin 111.15;
Miln 291. See &bhi°.
Abhlddavati [abhi + dru, cp. dava»] to rush on, to assail
Mhvs 6. 5 ; Davs 111.47.
Abhidhamati [abhi -|- dhamati, cp. Sk. abhi" & api-dhamati]
blow on or at A 1.257.
Abhldhamma [abhi -j- dhamma] the "special Dhamma,"
i.e., I. theory- of the doctrine, the doctrine classified, the
doctrine pure and simple (without any admixture of lite-
rary grace or of personalities, or of anecdotes, or of
arguments ad personam), Vin 1.64, 68; 111.144; IV. 344.
Coupled with abhivinaya, D 111.267; ^' 1. 272. — 2. (only
in the Chronicles and Commentaries) name of the Third
Pitaka, the third group of the canonical books. Dpvs
V.37 ; PvA 140. See the detailed discussion at DA 1. 1 5,
18 sq. [As the word abhidhamma standing alone is not
found in Sn or S Qr A, and only once or twice in the
Dialogues, it probably came into use only towards the
end of the period in which the 4 great Nikayas grew up.]
-katba discourse on philosophical or psychological
matters, M 1.214, 218; A 111.106,392. See dhammakatha.
Abhidhammlka see abhidhammika.
AbMdhara (adj.) [abhi + dhara] firm, bold, in °inana firm-
minded Dh p. 81 (ace. to Morris y.P.T.S. 1886, 135;
not verified).
Abhidhayin (adj.) [abhi -f dhayin fr. dhS]" putting on",
designing, calling, meaning Pgdp 98.
Abhidhareti [abhi + dhareti] to hold aloft J 1.34 = Bu iv.i.
Abhldhavatl [abhi -\- dhavati] to run towards, to rush
about, rush on, hasten Vin 11.195; S 1.209; J n.217;
111.83; DhA IV.23.
Abhidhavin (adj.) fr. abhidhSvati] "pouring in", rushing on,
running J vi.559.
Abhlnata [pp. of abhi 4- namati] bent, (strained, fig. bent
on pleasure M 1.386 (+ apanata); S 1.28 (id.; Mrs. Rh. D.
"strained forth", cp. Kindred S 1.39). See also apaaata.
Abhinadatl [abhi -|- nadati] to resound, to be full of noise
J VI. 531. Cp. abhinadita.
Abhlnandatl [abhi -f nandati] to rejoice at, find pleasure
in (ace), approve of, be pleased or delighted with (ace.)
D 1.46 (bhasitaq), 55 (id.), 158, 223; M 1.109, 458;
S 1.32 (annai)), 57, 14, (cakkhur), rupe etc.); A IV.411;
Th 1, 1006; Dh 75, 219; Sn 1054, 1057, iili; Nd* 82;
Miln 25; DA i.i6o; DhA 111.194 (aof- abhinandi, opp.
patikkosi) VvA 65 (vacanai)). — pp. abhinandlta (q. v.). —
Often in comb"- with abhlvadatl (q. v.).
AbUnandana (nt.) & °ai (f.) [fr. abhinandati, cp. nandana],
pleasure, delight, enjoyment D 1.244; M 1.498; J iv.397.
Abhinandlta [pp. of abhinandati] only in an° not enjoyed,
not (being) an object of pleasure Siv^l3 .= It 38; S v. 319.
Abhinandln (adj.) [fr. abhinandati, cp. nandln] rejoicing
at, finding pleasure in (loc. or — °), enjoying A 11.54
(piyarupa); esp. freq. in phrase (tanha) tatratatr'4bhinan-
dini finding its pleasure in this or that [cp. B.Sk. trsna
totra-tatr'abhinant'ini M Vastu 111.332] Vin i.io; S v.421;
Ps 11.147; Nett 72, etc.
Abhinamati [abhi -f namati] to bend. — pp. abhlnata (q.v.).
Abhinaya [abhi + naya] a dramatic representation VvA
209 (sakha°).
Abhlnava (adj.) [abhi -|- nava] quite young, new or fresh
Vin iu.337;J 11.143 (devaputta), 435 (so read for accunha
in expl° of paccaggha; v. v. 11. abbhu^ha & abhi^ha);
ThA 201 ("yobbana = abhiyobbana) ; PvA 40 ("sapthana),
87 (= paccaggha) 155.
Abhinadita [pp- of abhinadeti, Caus. of abhi -|- nad ; see
nadati] resounding with ( — °), filled with the noise (or
song) of (birds) J VI. 530 (= abhinadanto C); PvA 157
(= abhirtida).
Abhlnlkujlta (adj.) [abhi -f nikujita] resounding with, full
of the noise of (birds) J v.232 (of the barking of a dog),
304 (of the cuckoo) ; so read for "kunjita T.). Cp. abhikujita.
Abhinikkhamatl [abhi -|- nikkhamati] to go forth from
(abl.), go out, issue Dhs A 91 ; esp. fig. to leave ihe
household life, to retire from the world Sn 64 (= geha
abhinikkhamitva kasaya-vattho hutva Sn A 1 1 7).
Abhinlkkhamana (nt.) [abhi -f- nikkhamana] departure, going
away, esp. the going out into monastic life, retirement,
renunciation. Usually as inaba° the great renunciation
J 1.61; PvA 19.
Abhinikkhlpati [abhi -|- nikkhipati] to lay down, put down
Davs IIH2, 60.
Abhlnlgganhana (f.) [abslr. fr. abhiniggaphati] holding
back Vin III. 121 (-|- abhinippilana).
AbhlniggaQhatl [abhi -|- nigganhSti] to hold fcack, restrain,
prevent, prohibit; always in comb°- with abbinipplleti
M 1. 1 20; A V.230. — Cp. abhinigganhana.
Abhlnlndliya [w. 11. at all passages for abinindriya]
doubtful meaning. The other is expH by Bdhgh at D.\
1.120 as paripunn"; and at 222 as avikal-indriya not
defective, perfect sense-organ. He must have read ahin°.
Abhi-n-indriya could only be expl"! as "with supersense-
organs", i. e. with organs of supernormal thought or per-
ception, thus coming near in meaning to ^abhinnindriya;
We should read ahin" throughout D 1.34, 77, 186, 195.
11.13; M II. 18; 111. 121; Nd- under puccha' (only ahln°).
Abhinlnnameti [abhi -|- ninnameti cp. BSk. abhinirnSmayati
l,al. V. 439] to bend towards, to turn or direct to D 1.76
(cittai) iiana-dassanaya) ; M 1.234; Si. 123; iv.178; Pug 60.
Abhlnipajjati [abhi -\- nipajjati] to lie down on Vin iv.273
(+ abhinisidati); A IV.188 (in = ace. + abhinisidati);
Pug 67 (id.).
Abhinlpatatl [abhi 4- nipatatl] to rush on (to) J II. 8.
Abhlnlpata (-matta) destroying, hurting (?) at Vbh 321 is
expl<f by apatha-matta [cp. Divy 125 sastrSbhinipata
splitting open or cutting with a knife].
Abhlnlpatana (nt.) [fr. abhi-ni-pateti] in danda-sattba°
attacking with stick or knife Nd^ 576*.
Abhlnlpatin (adj.) [abhi + nipSlin] falling on io (— °) J 11.7.
Abhinlpuoa (adj.) [abhi + nipupa] very thorough, very
clever D 111.167.
Abhinlppajjatl [abhi -|- nippajjati] to be produced, accrue,
get, come (to) M 1.86 (bhoga abhinipphajjanti: sic) =
Nd' 99 (has n'abhinippajjanti). — Cp. abbinipphadeti,
Abhlnippata at J vi.36 is to be read abhinippanna (so
V. 1. BB.).
Abhlnlppatta at Dhs 1035, "'S^ '^ '° ^^ '^^<^ abbinibbatta.
Abhinippanna (& "nlppbanna) [abhi -|- nippanna, pp. of
"nippajjati] produced, effected, accomplished D 11.223
(siloka); J vi.36 (so read for abhinippata); Miln 8 (pph.).
1—6
Abhinippllana
66
Abhiniharati
Abhinippllana (f.) [abstr. to abhinipplleti, cp. nippijana]
pressing, squeezing, taking hold of Vin 111.121 f+ abhi-
nigganhana).
AbhinippHeti [abhi + nippfleti] to squeeze, crush, subdue
Vism 399; often in comb"- with abbinigganhati M 1.
120; A V.230.
Abhinipphatti (f.) [abhi + nipphatti] production, effecting
D ii.2»3 (v.l. °nibbatti).
Abhinipphadetl [abhi + nipphadeti] to bring into existence,
produce, effect, work, perform D 1.78 (bhajana-vikatiq);
Vin 11.183 (iddhiij); S V.156, 255; Miln 39.
Abhinibbatta [abhi -|- nibbatta, pp. of abhinibbattati] repro-
duced, reborn A IV.40, 401 ; Nd'^ 256 (nibbatta abhi°
patubhnta); Dhs 1035, 1036 (so read for° nippatta);
VvA 9 (puiiii^anubhava'' by the power of merit).
Abhinibbattati [abhi + nibbattati] to become, to be repro-
duced, to result Pug 51. — pp. abhinibbatta. — Cp.
H.Sk. wrongly abhinivartate].
Abhinibbatti (f.) [abhi + nibbatti] becoming, birth, rebirth,
1) 1.229; 11-283 (v.l- for abhinipphatti) S 11.65 (punab-
bhava^), loi (id.); IV. 14, 215; A V.121; PvA 35.
Abhinibbatteti [abhi + nibbatteti, cans, of ''nibbattati] to
produce, cause, cause to become S 111.152; A v.47; Nd^
under janeti.
Abhinibbijjati [either Med. fr. nibbindati of vid for *nir-
vidyate (see nibbindati B), or secondary formation- fr.
ger. nibbijja. Reading however not beyond all doubt] to
be disgusted with, to avoid, shun, turn away from Sn 281
(T. abhinibbijjayatha, v. 1. BB° nibbijjiyatha & °nibbajji-
yatha, SnA expls- by vivajjeyyatha ma bhajeyyatha; v.l.
BB. abhinippajjiya) = A iv. 172 (T. abhinibbajjaystha,
vv. 11. °nibbajjeyyatha & "nibbijjayatha); ger. abhinibbijja
Th 2, 84.
Abhinibbijjhatl [abhi + nibbijjhati] to break quite through
(of the chick coming through the shell of the egg) Vin
UI.3 ; M 1.104 = S ll'-'SS (read° nibbijjheyyun for nibbij-
jeyyun — Cp. Btiddh. Sultas 233, 234.
Abhinibblda (f.) [abhi + nibbida; confused with abhinibb-
hida] disgust with the world, taedium Nett 61 (taken as
abhinibbhida, according to expl"- as "padalana-paniiatti
avijfanda-kosanar)"), 98 (so MSS, but C. abhinibbidha).
Abhinibbuta (adj.) [abhi -|- nibbuta] perfectly cooled, calmed,
serene, esp. in two phrases, viz. ditlha dhamm' abhi-
nibbuta A 1.142 = M III. 187; Sn 1087; Nd- 83, and
abhinibbutatta of cooled mind Sn 343 (= aparidayha-
"mana-citta SnA 347), 456, 469, 783. Also at Sdhp. 35.
Abhinibbhida (f.) [this the better, although not correct
spelling; there exists a confusion with abhinibblda, there-
fore spelling also abhinibbidha (Vin in. 4, C. on Nett 98).
To abhinibbijjhati, cp. B.Sk. abhinirbheda M Vastu 1.272,
which is wrongly referred to bhid instead of vyadh.]
the successful breaking through (like the chick through
the shell of the egg), coming into (proper) life Vin iii 4;
M 1. 104; 357; Nett 98 (C. reading). See also abhinibblda.
Abhinimantanata (f.) [absti. to abhinimanteti] speaking
to, adiessing, invitation M 1.331.
Abhinimanteti [abhi -(- nimanteti] to invite to (c. instr.),
to offer to D 1.6 1 (asanena).
Abhinimmadana (nt.) [abhi -\- nimmadana] crushing, sub-
duing, levelling out M 111.132; A IV.189 sq.
Abhinintmita [abhi + nimmita, pp. of abhinimminati] created,
(by magic) Vv 16' (paiica ratha sata; cp. VvA 79).
Abhinimnilnfiti [abhi -)~ nimminati, cp. BSk. abhinirmati
Jtm 32; abhinirminoti Divy 251; abliinirmimite Divy l66]
to create (by magic), produce, shape, make S in. 152
(riipar)); A 1.279 (olarikaij attabhavai)); Nd'^ under puccha"
(rupai) manomayaij); VvA 16 (mahantaij hatthi-raja-van-
oaq). — pp. abhinimmita (q. v.).
Abhiniropana (nt.) & a (f) [fr. abhiniropeti] fixing one's
mind upon, application of the mind Ps 1.16, 21, 30, 69,
75i 90; ^bh 87; Dhs 7, 21, 298 (cp. Dhs trsl. ii.i<)).
See also abbiropana.
Abhiniropeti [abhi -|- niropeli] to implant, fix into (one's
mind), inculcate Nett 33.
Abhinivajjetl [abhi -\- nivajjeti] to avoid, get rid of D III.
113; M 1. 119, 364, 402; S V.119, 295, 318; A III. 169
sq.; It 81.
Abhinivassati [abhi -f ni + vassati fr. vfj] lit- to pour
out in abundance, fig. to produce in plenty. Cp 1. 10-'
(kalyane good deeds).
Abhinivit^ha (adj.) [abhi -)- nivittha, pp. of abhi-nivisati]
"settled in", attached to, clinging on Nd'' 152 (gahita
paramattha a.); PvA 267 (= ajjhasita Pv iv.8*).
AbhinivisatI [abhi 4- nivlsati] to cling to, adhere to, be
attached to Nd' 308, 309 (paramasati -[-)• — pp. abhi-
nivittba; cp. also abbinivesa.
Abhinivesa [abhi -|- nivesa, see nivesa- & cp. nivesana]
"settling in", i. e. wishing for, tendency towards ( — -"I,
inclination, adherence; as adj. liking, loving, being given
or inclined to D 111.230; M 1.136, 251; S 11.17; HI. 10,
13, 135, 161, 186 (sar)yojana° iv.50; A in. 363 (pathavi°,
adj.); Nd- 227 (gaha paramasa-f-); Pug 22; Vbh 145;
Dhs 381, 1003, 1099; Nett 28; PvA 252 (rniccha"), 267
(tanha°); Sdhp 71. — Often combd- with adhitthana
e.g. S 11.17 ; Nd' 176, and in phrase idarj-sacc' abhi-
nivesa adherence to one's dogmas, as one of the 4 Ties:
see kayagantha and cp. Cpd. 171 n. 5.
Abhinisidati [abhi -|- nisidati] to sit down by or on (ace),
always comtjd. with abhinipajjati Vin 111.29; iv.273; A
V.I 88; Pug 67.
AbhiniSSata (pp.) [abhi -f nissata] escaped Th i, io8g.
Abhinihata (pp-) [abhi -\- nihata] oppressed, crushed, slain
J IV.4.
Abhinita (pp.) [pp. of abhi-neti] led to, brought to, obliged
by (— °) M 1.463 = Miln 32 (raja & cora"); M 1.282;
S 111.93; Th I, 350 = 435 (vataroga° "foredone with
cramping pains" Mrs. Rh. D.); Pug 29; Miln 362.
Abhinila (adj.) [abhi -|- nlla] very black, deep black, only
with ref. to the eyes, in phrase "netta with deep-black
eyes D n.i8; ni.144, 167 sq. [cp. Sp. Av. S 1.367 &
370 abhinila-padma-netra] ; Th 2, 257 (netta ahesui) abbi-
mla-m-ayatS).
Abhinlhanati [abhi + nis -f- han, cp. Sk. nirhanti] to drive
away, put away, destroy, remove, avoid M 1. 119 (in
phrase anir) a. abhiniharati abhinivajjetl).
Abhiniharati [abhi -\- niharati] I. to take out, throw out
M 1. 119 (see abhinlhanati). — 2. to direct to, to apply
to (orig. to isolate? Is reading correct?) in phrase nana-
dassanaya cittai] abhiniharati abhininnameti D 1.76
(= tanninnar) tapponai) karoti DA 1.220, 224; v.l. ab-
hini") Cp. the latter phrase also in BSk. as abhijMbhinir-
hara A v. S 11.3 (see ref. & note Index p. 221); and the
pp. abhinirhrta (rddhih) in Divy 48, 49 to obtain ? Ind.),
264 (take to burial), 542.
Abhinihara
67
Abhiinata
Abhinihara [abhi -)- mhara, to abhiniharati; cp. BSk. sarir'
"bhinirhara taking (the body) out to burial, lit. meaniDg,
see note on abhiniharati] being bent on ("downward
force" Dhs trsl. 242), i. e. taking oneself out to, way of
acting, (proper) behaviour, endeavour, resolve, aspiration
S 111.267 sq. (°kusala); A 11. 189; 111311; iv.34 (°kusala);
J 1. 14 (Buddhabhavaya a. resolve to become a Buddha),
15 (Buddhaltaya) ; Ps 1.61 sq.; U.121; Nett 26; Miln
216; DhA 1.392; 11.82 (kata°).
Abhipattika (adj.) [fr. abhipatti] one who has attained,
attaining ( — °), getting possession of S 1.200 (devakanua°).
Abhipatthita (pp) [fr. abhipattheti] hoped, wished, longed
for Miln 383; SnA 85.
Abllipattheti [abhi -f- paltheti] to hope for, long for, wish
for Kh VIII. 10; SnA 320; DhA 1.30. — pp. abhipat-
thita (q. v.).
Abhlpassatl [abhi + passati] to have regard for, look for,
strive after A 1. 147 (Nibbanaq); 111.75; Sn 896 (khema°),
1070 (rattamaha") Nd' 308; Nd^ 428; J VI.370.
Abhlpateti [abhi -|- pateti] to make fall, to bring to fall,
to throw J 11.91 (kaudaq).
Abhiparuta (adj.) [abhi + paruta, pp. of abhiparupati]
dressed Miln 222.
Abhipaleti [abhi + paleti] to protect Vv 842', cp. VvA 341.
Abhipi]ita (pp ) [fr- abhiplleti] crushed, squeezed Sdhp
278, 279.
Abhipijeti [abhi + P'!eti] to crush, squeeze Miln 166. — •
pp. abhipilita (q. v.).
Abhipucchatl [abhi -\- puccbati] Sk. abhiprcchati] to ask
J IV. 1 8.
AbhipQreti [abhi + pureli] to fill (up) Miln 238; Davs ill.
60 (pai}suhi).
Abhippaki^^a [pp- of abhippakirati] completely strewn
(with) J 1.62.
Abhippakirati [abhi -|- pakirali] to sirew over, to cover
(completely) D 11.137 (pupphani Tathagatassa sarirai] okir-
anti ajjhokiranli a.); VvA 38 (for abbhokiiali Vv 5"). —
pp. abbippakinna (q. v.).
Abhlppainodati [abhi -j- pamodati] to rejoice (iotrs.); to
please, satisfy (irs, c. ace.) M 1.425; S v. 312, 330; A
V.112; J III 530; Ps 1.95, 176, 190.
Abhippalambatl [abhi -)- palambati] to hang down M III.
164 (olambati ajjholaml)ati a.).
Abhippavassati [abhi + pavassati] to shed rain upon, to
pour down; intrs. to rain, to pour, fall. Usually in phrase
mahamegho abhippavassati a great cloud bursts Miln 8,
'3i 36, 304; PvA 132 (v. 1. ati"); intrs. Miln 18 (pupp-
hSni °ii]su poured down). — pp. abhippavuttha.
Abhippavut^ha (pp.) [fr. abhippavassati] having rained,
poured, fallen; trs. S v. 51 (bandhanani meghena °ani) =
A V.I 27; intrs. M 11.117 (mahamegho "o there has been
a cloudburst).
Abhippasanna (adj.) [pp. of abhippasidati, cp. BSk. abhi-
prasannaj finding one's peace in (c. loc), trusting in,
having faith in, believing in, devoted to (loc.) Vin 111.43;
D 1.211 (Bhagavati) S 1.134; iv.319; v. 225, 378; A 111.
237, 270, 326 sq.; Sn p. 104 (brahmaoesu); PvA 54
(sasand), 142 (id.). Cp. vippasanna in same meaning.
Abhippasada [abhi -f- pasada, cp. BSk. abhiprasada Av. S
12 (cittasyu") & vippasada] faith, belief, reliance, trust
Dhs 12 ("sense of assurance" /«/., + saddha), 25, 96,
288; PvA 223.
Abhippasadeti [Caus. of abhippasidati, cp. BSk. abhipra-
sadayati Uivy 68, 85, pp. abhiprasadita-manah Jtm 213,
220] to establish one's faith in (loc), to be reconciled
with, to propitiate Th I, 11 73 ^ Vv 21'' (manai) ara-
hantamhi ^ cittaij pasadeti VvA 105).
Abhippasareti [abhi + pasareti, cp. BSk. abhiprasarayati
Divy 389] to stretch out Vin 1.179 (pade).
Abhippasidati [abhi -|- pasldati] to have faith in D 1.211
(fut. "issati). — pp. abhippasanna; Caus. abhippasadeti.
Abhippaharana (nt.) [abhi + paharapa] attacking, fighting,
as adj. f. "anl fighting, Ep. of Marassa sena, the army of
M. Sn 439 (kaphassa" the fighting army of k. = samai.ia-
brahmananag nippothani antarayakari SnA 390).
Abhibyapeti [abhi -|- vySpeti, cp. Sk. vyapnoti, vi -\- gp]
to pervade Miln 251.
Abhibhakkhayati [abhi 4- bhakkhayati] to eat (of animals)
Vin 11.201 (bhinko pankai) a.).
Abhibhava \ix- abhibhavati] defeat, humiliation SnA 436.
Abhibhavati [abhi + bhavati] to overcome, master, be Lord
over, vanguisli, conquer S 1. 1 8, 32, 121 (maraiiaij); iv.
71 (ragadose), 117 (kodhaij), 246, 249 (samikai)); J 1.56,
280; FvA 94 (= baliyati, vaddhati). — fut. abhihessatl
see abhihareti 4. — ger. abhibhuyya Vin 1.294; L)h 328;
It 41 (marar) sasenaij); Sn 45, 72 (°carin), 1097, Nd^ 85
(= abhibhavitva ajjhottharitva pariyadiyitva); and abhi-
bhavitva PvA 113 (=pasayha), 136. — grd. abhibhava-
niya to be overcome PvA 57. — Pass. ppr. abhibhuyamana
being overcome (by) PvA 80, 103. — pp. abhibhuta (q.v.).
Abhibhavana(nt.) [fr. abhibhavati] overcoming, vanquishing,
mastering S 11.210 (v. 1. BB abhipatthana).
Abhibhavaniyata (f.) [abstr. fr. abhibhavaniya, grd. of abhi-
bhavati] as an° invincibility PvA II 7.
Abhibhayatana (nt.) [abhibhu -f" Syalana] position of a
master or lord, station of mastery. The traditional account
of these gives 8 stations or stages of mastery over the
senses (see Dial. Il.il8; Exp. 1.252), detailed identically
at all the foil, passages, viz. U 11.110; in. 260 (& 287);
M 11.13; A 1.40; IV.305, 348; V.61. Mentioned only at
S IV. 77 (6 stations); Ps 1.5; Nd'^ 466 (as an accomplish-
' ment of the Bhagavant); Dhs 247.
Abhibhasana (nt ) [abhi + bhSsana fr. bhas] enlightenment
or delight ("light & delight" trsl.) Th I, 613 (= losana C).
Abhibhu (n.-adj.) [Vedic abhibhu, fr. abhi + bhii, cj). abhi-
bhavati] overcoming, conquering, vanquishing, having
power over, a Lord or Master of ( — °) D ill. 29; S 11.
284; Sn 211 (sabba°), 545 (Mara", cp. Marasena-pamad-
dana 561), 642. — Often in phrase abhibhtl anabhibhuta
aiiiiadatthudasa vasavattin, i. e. unvanquished Lord of all
D 118; 111.135 = Nd- 276; A 11.24: IV.94; It 122; cp.
DA i.lll (^abhibhavitva thito jetthako' ham asmiti).
Abhibhiita [pp of abhibhavati] overpowered, overwhelmed,
vanquished D 1,121; S 1. 137 (jati-jara°); 11.228 (labha-
sakkara-silokena); A 1.202 (papakehi dhammehi); J 1.189;
PvA 14, 41 (= pareta), 60 (^ upagata), 68, 77, 80 (=
pareta). Often neg. an° unconquered, e.g. Sn 934; Nd'
400; & see phrase under abhibhu.
Abhimangala (.idj.) [abhi -1- mangala] (very) fortunate,
lucky, anspicious, in °sammata (of Visakha) "benedicted ",
blessed Vin 111.187 = DhA 1 409. 0pp. avamangala.
Abhimandita (pp. — °) [abhi -|- mapdita] adorned, embel-
lished, beautified Miln 361; Sdhp 17.
Abhimata (adj.) [BSk. abhimata, e.g. Jtm 211; pp. of
abhimanyate] desired, wished for; agreeable, pleasant C.
on Th I, 91.
Abhimatthati
68
Abhirnhana
Abhimatthati ("eti) & "mantheti [abhi + math or manth,
cp. nimmatheti] 1. to cleave, cut; to crush, destroy M
1.243 (sikharena muddhanaij °mantheti); S 1.127; Dh 161
(v. 1. °nth°); J IV.457 (matthako sikharena "matthiyamano) ;
DhA 111.152 (== kantati viddhaqseti). — 2. to rub, to
produce by friction (esp. fire, aggiq; cp. Vedic agniij
nimianthati) M 1. 240.
Abhimaddatl [Sk. abhimardati & "mrdnati ; abhi -\- mfd]
to crush S 1.102; A 1.198; Sdhp 288.
Abhlmana (idjO [abhi + mano, BSk. abhimana, e. g. M
Vastu in.259] having one's mind turned on, thinking of
or on (c. ace.) Th I, 1 1 22; J vt.45l.
Abhlmanapa (adj.) [abhi + manSpa] very pleasing VvA 53
(where id. p. at I'vA 71 has atimanapa).
Abhimanthetl see abhimatthati.
Abhimara [cp. Sk. abhimara slaughter] a bandit, bravo,
robber J 11. 199; DA 1.152.
Abhimukha (adj.) [abhi -f- mukha] facing, turned towards,
approaching J 11. 3 ("a ahesui) met each other). Usually
— " turned to, going to, inclined towards D 1.50 (purattha°);
J 1.203 (devaloka"), 223 (varana-rukkha°); II. 3 (nagara°), ,
416 (Jetavana"); DhA 1.170 (tad°); 11.89 (nagara"); PvA 3 \
(kama°, opp. vimukha), 74 (uyyana°). — nt. °g adv. to,
towards J 1.263 (matta-varane) ; PvA 4 (5ghatana°, may ;
here be taken as pred. adj.); DhA 111.310 (uttara").
Abhiyacati [abhi -f- yacati] to ask, beg, entreat Sn IIOI,
cp. Nd'i 86.
Abhiyatl [Vedic abhiyati in same meaning; abhi -f- yfi] to
go against (in a hostile manner, to attack (c. ace.) S
I.216 (aor. abhiyaqsu, v. 1. SS abhijiyiijsu) ; DhA III. 310
(aor. abhiyasi as v. 1. for T. reading payasi ; the id. p.
VvA 68 reads payiisi with v. 1. upayasi).
Abhiyujjhatl [abhi + yujjhati from yudh] to contend,
quarrel with J 1.342.
Abhlyunjatl [abhi --|- yuj] to accuse, charge ; intrs. fall to
one's share Vin III. 50; IV. 304.
Abhiyoga [cp. abhiyunjati] practice, observance Davs IV.7.
Abhiyogin (adj.) [fr. abhiyoga] applying oneself to, prac-
tised, skilled (an augur, sooth sayer) D III. 1 68.
Abhiyobbana (nt.) [abhi -f- yobbana] much youthfulness,
early or tender youth Th 2, 258 (= abhinavayobbanakala
ThA 211).
Abhlrakkhati [abhi 4- rakkhati] to guard, protect J VI. 589
(= paleti C). Cp. parirakkhati.
Abhirakkha (f.) [fr. abhlrakkhati] protection, guard J 1.204
(= arakkha 203).
Abhirata (adj.) ( — °) [pp. of abhiramati] fond of, indulging
in, finding delight in A iv.224 (nekkhamma°); v. 1 75 (id.),
Sn 86 (nibbana°), 275 (vihesa^), 276 (kalaha°) ; J v.382
(dana°); PvA 54 (pufinakamma°), 61 (satibhavana"), 105
(danadiputjaa").
Abhlratatta (nt.) [abstr. fr. abhirata] the fact of being fond
of, delighting in ( — °) J v.254 (kama°).
Abhirati (f.) [fr. abhi -|- ram] delight or pleasure in (loc.
or — ") S 1. 1 85; IV.260; A V.I 22; Dh 88. -an° displea-
sure, discontent, distaste Vin ii.no; D 1.17 (-|- paritas-
sana); S 1.185; '^•132; A III. 259; IV. 50; V.72 sq., 122;
J III. 395; DA i.ui; PvA 187.
Abhiratta (adj.) [abhi + ratta] very red J v. 156; fig. very
much excited or affected with ( — ") Sn 891 (sanditthi-
ragena a.).
Abhiraddha (adj.) [pp. of abhi + radh] propitiated, satis-
fied A IV.185 (-|- attamana).
Abhiraddhi (f.) [fr. abhiraddha] only in neg. an° displeasure,
dislike, discontent A 1.79; DA 1.52 (=: kopass' etaij
adhivacanar)).
Abhiramati [abhi -f ram] to sport, enjoy oneself, find
pleasure in or with (c. loc), to indulge in love Sn 718,
1085; J 1.192; III. 189, 393; DhA 1.119; PvA 3, 61,
145. — ppr. act. abhiranto only as nt. °t) in adv. phrase
yathabhirantari after one's liking, as much as he pleases,
after one's heart's content Vin 1.34; M 1.170; Sn 53. —
ppr. med. abhiramamana J iu.188, PvA 162. — pp.
abhirata (q. v.). — 2"d Caus. abhiramapeti (q. v.).
Abhlramana (nt.) [fr. abhiramati] sporting, dallying, amusing
oneself PvA l6.
Abhiramapana (nt.) [fr. abhiramapeti, Caus^ of abhiramati]
causing pleasure to (ace), being a source of pleasure,
making happy M III. 132 (gamante).
Abhiramapeti [Caus. II. fr. abhiramati] I. to induce to
sport, to cause one to take pleasure J 111.393. — 2. to
delight, amuse, divert J 1. 61. — Cp. abhiramapana.
Abhiravati [abhi -f- ravati] to shout ont Bu 11.90 = ] 1. 18
(V.99)-
Abhiradhita [pp. of abhiradheti] having succeeded in, fallen
to one's share, attained Th I, 259.
Abhiradhin (adj.) ( — °) [fr. abhiradheti] pleasing, giving plea-
sure, satisfaction J IV.274 (mitta° := aradhento tosento C).
Abhiradheti [abhi + radheti] to please, satisfy, make happy
J 1.421 ; DA 1.52. — aor. (prel.) abbiradbayi Vv 31'
(= abhiradhesi VvA 130); Vv 64" (gloss for abhirocayi
VvA 282); J 1.42 1 ; 111.386 (::= paritosesi C). — pp.
abhiradhita.
Abhiruci (f-) [Sk. abhiruci, fr. abhi -f ruc] delight, longing,
pleasure, satisfaction PvA 168 (=:: ajjhasaya).
Abhirucita (adj.) [pp. fr. abhi -f ruc] pleasing, agreeable,
liked J 1.402; DhA 1.45.
Abhinida (adj. — ") [Sk. abhiruta] resounding with (the
cries of animals, esp. the song of birds), full of the sound
of (birds) Th I, 1062 (kuiijara"), 11 13 (raayura-konca°);
J IV. 466 (adasakunta°); v.304 (mayura-konca°); vi.172 (id.,
= upaglta C), 272 (sakunta°; = abhiglta C.), 483 (nia-
yura-konca°), 539; Pv 11.12' (haijca-konca"; ^ abhinadita
PvA 157). — The form abhiruta occurs at Th 1, 49.
Abhirupa (adj.) [abhi 4- rupa] of perfect form, (very),
handsome, beautiful, lovely Sn 410 (=dassaniya^ anga-
pcccanga SnA 383); J 1.207; l'"g S^'i DA 1.281 (=:
i aiinehi manussehi adhikarQpa); VvA 53; PvA 61 (:=
] abhikkanta). Occurs in the idiomatic phrase denoting the
characteristics of true beauty abhirupa dassaniya pasa-
dika (-|- paramaya vanna-pokkharatSya samannagata), e.g.
Vin 1.268; D 1.47, 114, 120; S 11.279; A 11.86, 203;
Nd2 659; Pug 66; DhA 1.28 1 (compar.); PvA 46.
AbhirQIha [pp- of abbiruhati] mounted, gone up to, ascended
J v. 217; DhA 1.103.
Abhiruhati (abhiruhati) [abhi -|- ruh] to ascend, mount,
climb; to go on or in to (c. ace.) Dh 321; Th I, 271;
J 1.259; "-388; III. 220; IV.138 (navai)); VI. 272 (peculiar
aor. "rucchi with abhi metri causa; = abhiruhi C.); DA
1.253. — ger. abhiruyha J 111.189; PvA 75, 152 (as v. 1.;
T. has "ruyhitva), 271 (navaq), & abhiruhitva J 1.50
(pabbataij) II.128.
Abhiruhana (nt.) [BSk. °ruhana, e.g. M Vastu II.289]
climbing, ascending, climb Miln 356.
Abhiroceti
69
Abhivissattha
Abhiroceti [abhi 4- roceti, Caus. of ruc] •• to like, to find
delight in (ace), to desire, long for J ill. 192; v. 222 (=
roceti); Vv 64''' (vataq abhirocayi = abhirocesi ruccitva
paresi ti attho; abhiradhayi ti pi patho; sadhesi nippha-
desi ti atlho VvA 282). — 2. to please, satisfy, entertain,
gladden Vv 64'^* (but VvA 292 : abhibhavitva vijjotali,
thus to no. 3). — 3. V. 1. for atiroceti (to surpass in
splendour) at Vv Si'-, cp. also no. 2.
Abhlropana (nt.) [fr. abhiropeti] concentration of mind,
attention (seems restricted to Ps 11. only) Ps 11.82 (v. I.
abhiniropana), 84, 93, 11$ (buddhi°), 142 ("viraga), 145
("vimutti), 216 ("abhisamaya). See also abhiniropana.
Abhiropeti [abhi + ropeti, cp. Sk. adhiropayati, Caus.- of
ruh] to fix one's mind on, to pay attention, to show
reverence, to honour Vv 37' (aor. °ropayi =: ropesi VvA
169), 37'" (id.; = pujaq karesi VvA 172), 6o* (:= pujesi
VvA 253); Davs V.19.
Ahhilakkhlta (adj.) [Sk. abhilaksita in diff. meaning; pp.
of abhi -\- Iak$] fixed, designed, inaugurated, marked by
auspices J iv.i ; DA 1.18.
Abhilaldchltatta (nt.) [abslr. fr. abhilakkhita] having signs
or marks, being characterised, characteristics DhsA 62.
Abhilanghati [abhi -j- langhati] to ascend, rise, travel or pass
over (of the moon traversing the sky) J 1:1.364; vi.221.
Abhilambati [abhi-f-lambati] to hang down over (c. ace.)
M 111.164 ^Nett '79 (+ 3JJ'*o'*™bati); J v. 70 (papatar)),
269 (Vetaratiii)). — pp. abhilambita (q. v.).
Abhilambita (adj.) [pp. of abhilambati] hanging down J
V.407 (niladuma°).
Abhilapa [fr. abhi -|- lap] talk, phrasing, expression Sn 49
(vacSbhilSpa making phrases, talking, idle or objectionable
speech = tiracchanakatha Nd' 561); It 89 (? reading
abhilapayai} uncertain , vv. 11. abbipayai) abhipapayar),
abhisapayai), abhisapayag, atisappayai). The corresp. pas-
sage S 111.93 reads abhisapayaq : curse, and C. on It 89
expls. abhilapo ti akkoso, see Brethren 376 n. 1); Dhs
1306 = Nd' 34 (as exegesis or paraphrase of adhivacana,
comb<l- with vyanjana & trsl. by Mrs. Rh. D. as "a dis-
tinctive mark of discourse"); DA 1.20, 23, 281; DhsA 51.
Abhllasa [Sk. abhilasa, abhi -f- laf] desire, wish, longing
Pv.\ 154.
Abhilelcheti [Caus. of abhi -f likh] to cause to be inscribed
Davs V.67 (caritta-lekhai) °lekhayi).
Abhllepana (nt.) [abhi -|- lepana] "smearing over", stain,
pollution Sn 1032, 1033 = Nett 10, II (see Nd* 88 =
laggana "sticking to", bandhana, upakkilesa).
Abhivagga [abhi 4- vagga] great mass (?), superior force (?),
only in phrase °ena omaddati to crush with sup. force
or overpower M 1.87 = Nd^ I99°.
Abhivancana (nt.) [abhi + vaiic] deceit, fraud Davs ui.64.
Abhiva^ [pp. of abhivassati, see also abhivulthaj rained
upon Dh 335 (gloss °vuttha ; cp. DhA IV'.45); Miln 176,
197, 286. — Note. Andersen P. R. prefers reading abhi-
vaddha at Dh 335 "the abounding Birana grass").
AbhivaiJ<Jhati [Vedic abhivardhati , abhi -f Vfdh] I. to
increase (intrs.) D 1.I13, 195 (opp. hayati); M 11.225; A
UI.46 (bhoga a.); Dh 24; Miln 374; PvA 8, 133; Sdhp
288, 523. — 2. to grow over or beyond, to outgrow J
111.399 (vanaspatir)). — pp. abhivuijdha A ^vuddha (q. v.).
Abhlva()(jlhana (adj.nt.) [fr. abhivaddhati] increasing (trs.),
augmenting; f. °I Sdhp 68.
Abhlva()(}hi (f.) [cp. Sk. abhivrddhi, fr. abhi + Vfdh] in-
crease, growth Miln 94. — See also abhivu()dbi.
Abhivaonlta [pp. of abhivanneti] praised Dpvs 1.4.
Abhlvap^eti [abhi -f- vanneti] to praise Sdhp $88 (°ayi). —
pp. abhivannita.
Abhivadati [abhi -|- vadati] I. to speak ont, declare, pro-
mise J 1.83 = Vin 1.36 ; J VI. 220. — 2. to speak (kindly)
to, to welcome, salute, greet. In this sense always comb^
with abhinandati, e.g. at M 1.109, ^^^i 45^i ^ ui-t4i
IV.36 sq.; Miln 69. — Caus. abbivadeti.
Abhivandati [abhi -|- vandati] to salute respectfully, to
honour, greet; grd. "vandanlya Miln 227.
AbhivaSSaIca (adj.) [fr. abhivassati] raining, fig. shedding,
pouring ont, yielding VvA 38 (puppha°).
Abhivassati [abhi -f vassali from vr§] to rain, shed rain,
pour; fig. rain down, pour ont, shed D 111.160 (abhi-
vassai) metri causa); A 111.34; Th I, 985; J 1.18 (v.ioo;
puppha a. stream down); cp. 111.10'; Miln 132, 411. —
pp. abhivatta & abhivu^ba (q. v.). — Caus. II. abbi-
vassapeti to cause (the sky to) rain Miln 132.
Abtlivassln (adj.) = abbivassaka It 64, 65 (sabbattha°).
Abhivadana (nt.) [fr. abhivadeti] respectful greeting, salu-
tation, giving welcome, showing respect or devotion A
11.180; IV.I30, 276; J 1.81, 82, 218; Dh 109 (°silin of
devout character, cp. DhA 11.239); VvA 24; Sdhp 549
fsila).
Abhivadeti [Caus. of abhivadati] to salute, greet, welcome,
honour Vin 11.208 sq.; D 1.61 ; A 111.223; 'V.173; Vv l'
(abhivSdayii) aor. = abhivadanaq karesii) vandir) VvA 24) ;
Miln 162. Often in comb" with padakkbinat] karoti in
sense of to bid goodbye, to say adieu, farewell, e. g. D
1.89, 125, 225; Sn 1010. — Caus. II. abhivadapeti to
cause some one to salute, to make welcome Vin 11.208
(°etabba).
Abhivayati [abhi 4- vayati ; cp. Sk. abhivati] to blow through,
to pervade Miln 385.
Abhivaretl [abhi + vareti, Caus. of Vf] to hold back, refuse,
deny J v. 325 (= nivareti C).
Abhivaheti [abhi -f vaheti, Caus. of vah] to remove, to
put away Bu X.5.
Abhivijayati (& vijinati) [abhi + vijayati] to overpower,
to conquer. Of "jayati the ger. °jiya at D 1.89, 134;
11.16. Of "jinati the pres. y^ pi. °jinanti at Miln 39;
the ger. °jinit?a at M 1.253 ; Pug 66.
Abhivinnapeti [abhi -)- vinnapeti] to turn somebody's mind
on (c. ace), to induce somebody (dat.) to (ace.) Vinlil.i8
(purapadutiyikaya methunDr) dhammai] abhivinSapesi).
Abhivitarati [abhi -f vitarati] "to go down to", i. e. give
in, to pay heed, observe Vin 1.134 and in ster. expl"- of
sancicca at Vin 11.9I; 111.73, "2; iv.290.
Abhivinaya [abhi -\- vinaya] higher discipline, the refinements
of discipline or Vinaya; comb"*- with abhidhamma, e.g. D
III. 267; M 1.472; also with vinaya Vin v. I sg.
Abhivindati [abhi -f vindati] In find, get, obtain Sn 460
(=r lahhati adhigacchati SnA 405).
Abhivislttha (adj.) [abhi -f visittha] most excellent, very
distinguished DA 1.99, 313.
Abhivissajjati [abhi -f vissajjati] to send ont, send forth,
deal out, give D 111.160.
Abhivissattha [abhi 4- vissattha, pp. of abhivissasati, Sk.
abhivisvasta] confided in, taken into confidence M 11.52
(v.l. °visattha).
Abhivuttha
70
Abhisandana
Abhivuttha [pp- of abhivassati, see also abhivatta] poured
out or over, shed out (of water or rain) Th 1, 1065;
Dh 335 (gloss); PvA 29.
Abhivu<jl()ha [pp- of abhivaddhati, see also °vuddha] in-
creased, enriched PvA 150.
Abhivuddha [pp. of abhivaddhati, see also °vuddha] grown
up Milo 361.
Abhivuddhl (f.) [■'^li. abhivrddhi, see also abhivaddhi] in-
crease, growth, prosperity Miln J4.
Abhivetheti : Kern's (Toev. s. v.) proposed reading at J
V.452 for ati°, which however does not agree with C.
expln- on p. 454.
Abhivedeti [abhi -j- Caus. of vid] l. to make known, to
communicate Davs v.2, II. — 2. to know J VI. 1 75 (=
jana'.i C).
AbhivihaCCa [ger. of abhi -\- vihanati] having destroyed,
removed or expelled; only in one simile of the sun driving
darkness away at M 1.317 = 8 111156; v.44 ^ It 20.
Abhivyapeti see abhibyapeti.
Abhisagvisati [abhi -|- sarjvisati]. Only in abhisaijvisseyya-
gattai] (or-bhastai) or-santuij) Th 2, 466 a compound of
doubtful derivation and meaning. Mrs. Rh. D., following
Dhammapala (p. 283) 'a bag of skin with carrion filled".
Abhisagsati [Vedic abhisaqsati, abhi + Sat|S] to execrate,
revile, lay a curse on J v. 174 ("saijsiuha 3rd sg. pret.
med. = paribhasi C.) — aor. abbisasi J vi.187, 505, 522
(== akkosi C), 563 (id.). — pp. abbisattba. Cp. also
abbisirjsati.
AbhisaQSana (f.) [^ abhisatjsati] is doubtful reading at Vv
64'"; meaning "neighing" (of horses) VvA 272, 279.
Abhisankhata (adj.) [abhi -|- sankhata, pp. of abhisan-
kharoli] prepared, fixed, made up, arranged, done M 1.350;
A 11.43; V.343; J 1.50; Nd' 186 (kappita-f); PvA 7, 8.
Abhisankharoti (& "kbareti in Pot.) [abhi -\- sankharoti]
to prepare, do, perform, work, get up V'in i 16 (iddh^
abhisankharar) °khareyya); D 1. 184 (id.); S 1140; 111.87,
92; IV.132, 290; V.449; A 1. 201; Sn 984 (ger. °itva:
having got up this curse, cp. Sn.\ 582); PvA 56 (iddh'
abhisaijkharari), 172 (id.), 212 (id.). — pp. abhisan-
khata fq. v.).
Abhjsankhara [abhi + sankhara] I. putting forth, perform-
anee, doing, working, practice: only in two comb"s., viz.
(a) gamiya" (or gamika") a heathenisch practice Vin
1.233; A. IV. 180, & (b) iddba° (= iddhi") working of super-
normal powers Vin 1.16; D 1.106; S ui.92; iv.28g; v.270;
Sn p. 107; PvA 56, 172, 212. — 2. preparation, store,
accumulation (of kamma, merit or demerit), substratum,
state (see for detail sankhara) S 111.58 (an°); Nd' 334,
442; Nd* s. v.; Vbh 135 (puiina° etc.), 340; Dhs.\ 357
("vinfiana "storing intellect" Dhs trsl. 262).
Abhisankharika (adj.) [fr. abhisankhara] what belongs to
or is done by the sankharas ; accumulated by or accumul-
ating merit, having special (meritorious) effect (or specially
prepared?) Vin 11.77 = 111.160; Sdhp 309 (sa °paccaya).
Abhisankhipatl [abhi + sankhipati] to throw together,
heap together, concentrate Vbh I sq., 82 sq., 216 sq.,
400; Miln 46.
Abhlsanga [fr. abhi -f- sanj, cp. abhisajjati & Sk. abhisanga]
I. sticking to, cleaving to, adherence to J v.6; Nett no,
112; Dhs A 129 ("hetukari dukkhaq) 249 (°rasa).
Abhisangin (adj.) [fr. abhisanga] cleaving to ( — ") Sdhp 566.
Abhisajjati [abhi + saiij ; cp. abhisanga] to be in ill
temper, to be angry, to curse, imprecate (in meaning of
abhisanga 2) D 1.91 (^ kodha-vasena laggati DA 1.257);
III. 1 59; J 111.120 (-f- kuppati); iv.22 (obhisajji kuppi
vyapajji, cp. BSk. abhisajyate kupyati vyapadyate. Av. S
1.286); V.175 (= kopeti C): Dh 408 (abhisaje Pot. =
kujjhapana-vasena laggapeyya DhA iv.l82); Pug 30, 36. —
See also abhisajjana & abhisajjana.
Abhisajjana (nt.-adj.) [abstr. fr. abhisajjati in meaning of
abhisanga 2] only as adv. f. °ni Ep. of vaca scolding,
abusing, cursing A V.265 (para°). Cp. next.
Abhisajjana (f) [abstr. fr. abhisajjati, cp. abhisajjana] at
Sn 49 evidently means "scolding, cursing, being in bad
temper" (cp. abhisajjati), as its comb"- with vac' abhilapa
indicates, but is expW- both by Nd^ & Bdhgh. as "sticking
to, cleaving, craving, desire" (:= tapha), after the meaning
of abhisanga. See Nd'^ 89 & 107; SnA 98 (sineha-vasena),
cp. also the compromise-expl" by Bdhgh. of abhisajjati
as kodha-vasena laggati (DA 1.257).
Abhisancinati (& 'cayati) [abhi -j- sancinati] to accumulate,
collect (merit) Vv 47' (Pot. "sanceyyaij ^ "sancineyyai)
VvA 202).
Abhisaiicetayita [pp. of abhisaficeteti] raised into consci-
ousness, thought out, intended, planned M 1.350; S II.
65; IV.132; A v.343.
Abhisaficeteti [abhi + sanceteti or °cinteti] to bring to
consciousness, think out, devise, plan S 11.82. — pp. abbi-
sancetayita (q. v.).
Abhisaiina (f-)- Only in the compound abbi-sanna-nlrodha
D 1.179, 184. The prefix abhi qualifies, not saniia, but
the whole compound, which means 'trance'. It is an
expression used, not by Buddhists, but by certain wan-
derers. See sanna-vedayita-nirodha.
Abhisaniitihati [abhi + safinuhati, i. e. sar|-ni-uhati] to heap
up, concentrate Vbh 1, 2, 82 sq.; 216 sq., 400; Miln 46.
Cp. abhisankbipati.
Abhisata [pp. of abhisarati, abhi -j- Sf to flow] i. (med.)
streamed forth, come together J VI.56 (= sannipatita C.). —
2. (pass.) approached, visited Vin 1.268.
Abhisatta [pp. of abhisapati, cp. Sk. abhisapta, fr. abhi -j-
Sap] cursed, accursed, railed at, reviled J 111.460; V.71;
SnA 364 (=akkuttha); VvA 335.
Abhisattha [pp- of abhisarisati] cursed, accursed Th I, n8
"old age falls on her as if it had been cursed upon her"
(that is, laid upon her by: a curse). Morris J P TS. 1886,
145 gives the commentator's equivalents, "commanded,
worked by a charm". This is a curious idiom. Any Euro-
pean would say that the woman herself, not the old age,
was accursed. But the whole verse is a riddle and Kern's
translation {Toev. s. v.) 'hurried up' seems to us impossible.
Abhisaddahati [abhi -|- saddahati, cp. Sk. abhisraddadhati,
e.g. Divy 17, 337] to have faith in, believe in (c. ace),
believe S v.226; Th l, 785 ; Pv iv.!'-', I " (°saddahey ya ^
patiiieyya PvA 226) ; Nett 1 1 ; Miln 258 ; PvA 26 ;
Davs 111.58.
Abhisantapeti [ahhi + santSpeti, Caus. of santapati] to
burn out, scorch, destroy M 1.121.
Abhlsanda [abhi -f sanda of syad, cp. BSk. abhisyanda,
e. g. M Vastu 11.276] outflow, overflow, yield, issue, result;
only in foil, phrases: cattaro punn' abbisanda kusal'
abbisanda (yields in merit) S v.391 sq. ; A 11.54 sq. ;
111.51, 337; V1.245, ^ kamm' Sbhisanda result of kamma
Miln 276. — Cp. abbisandana.
Abhisaadana (nt.) [= abhisanda] result, outcome, con-
sequence Ps 1.17 (sukhassa).
Abhisandahati
7t
Abhisambhavati
Abhisandahati [abhi + sandahati ot saq -f- dhS] to put
together, to make ready Th I, 151; ger. abhisandhaya
in sense of a prep. = on account of, because of J 11.386
(= paticca C).
Abhlsandeti [abhi -|- sandeti, Caus. of syad] to make over-
flow, to make full, fill, pervade D 1.73, 74.
Abhlsanna (adj.) [pp. of abhisandati = abhi + syand, cp.
Sk. abhisanna] overflowing, filled with ( — °), full Vin I.
279 (°kaya a body full of humours, cp. 11.119 & M''° 134);
J 1.17 (v.88; pitiya); Miln 112 (duggandha°).
Abhisapati [abhi + sapati, of Sap] to execrate, curse, ac-
curse Vin IV.276; J IV.389; v. 87; DhA 1.42. — pp.
abbisatta.
Abhlsapana (m.) [fr. abhisapati] cursing, curse PvA 144
(so read for abhisampanna).
Abhisamaya [abhi + samaya, from sam -j- i, cp. abhisameti
& sameti; BSk. abhisamaya, e.g. Divy 200, 654] "coming
by completely", insight into, comprehension, realization,
clear understanding, grasp, penetration. See on term A'vu
trsl. 381 sq. — Esp. in full phrases: attha° grasp of
what is proficient S 1.87 = A 111,49 ^ It 17, cp. A 11.46;
ariyasaccanai] a. full understanding of the 4 noble truths
5 V.415, 440, 441 [cp. Divy 654: anabhisamitanar) ca-
turnaij aryasatyanaij a.]; Sn 758 (sacca° ^ sacc^ avabodha
SnA 509); Miln 214 (c^tusacc°); Sdhp 467 (catusacc"),
525 (saccanai)); dbamm^ abhisamaya full grasp of the
Dhamma, quasi conversion [cp. dharm' Abhisamaya Divy
200] S II. 134; Miln 20, 350; VvA 219; PvA 9 etc.
frequent; samma-man' abhisamaya full understanding of
false pride in ster. phrase" acchecchi (for acchejji) taijhai),
vivattayi saniiojanar| sammaman&bhisamaya antam akasi
dukkhassa" at S iv,205, 207, 399; A 111.246, 444; It 47;
cp. mana° S 1. i88 = Th 2, 20 (tato msn&bhisamaya upa-
santo carissasi, trsl. by Mrs. Rh. D. in K. S. 239 "hath
the mind mastered vain imaginings, then mayst thou go
thy ways calm and serene") ; Sn 342 (expld- by manassa
abhisamayo khayo vayo pahanaij SnA 344). Also in foil,
passages: S 11. 5 (pafinaya), 104 (id.), 133 sq. (Abhisa-
maya Saqyutta); Sn 737 (phassa°, expH ad sensum but
not at verbum by phassa-nirodha SnA 509); Ps 11.215;
Pug 41; Vv 161" (== saccapativedha VvA 85); DA 1.32;
DhA 1.109; VvA 73 (bhavana°), 84 (sacchikiriya°); Dpvs
1.3 1, -anabhisamaya not grasping correctly, insufficient
understanding, taken up wrongly S III. 260; Pug 21 ; Dhs
390, 1061, 1162 (Mrs. Rh. D. trsl^- "lack of coordination").
Abhlsamagacchati [abhi -f- sam -|- agacchati, cp. in meaning
adhigacchati] to come to (understand) completely, to grasp
fully, to master KhA 236 (for abhisamecca Sn 143).
Abhlsamacarika (adj.) [abhi 4- samacarika, to samacara]
belonging to the practice of the lesser ethics; to be
practiced; belonging to or what is the least to be ex-
pected of good conduct, proper. Of sikkha Vin v. 181;
A 11.243 ^q-'i °^ dhamma M 1.469; A 111.14 sq.; 422.
Abhisamikkhatl (& "ekkhati), [abhi 4- sam + iks, cp. sa-
mikkhati] to behold, see, regard, notice J. iv.19 (2'^^ sg.
med. "samekkhase = olokesi C). — ger. °3amikkha &
'samekkha fB.Sk. "samiksya, e.g. Jtm. p. 28, 30 etc.]
J V.340 (°samikkha, v. 1. saiicikkha = passitva C); 393,
394 (=:disva C).
Abhisameta [pp. of abhisameti, fr. abhi + sam -j- I, taken
as caus. formation, against the regular form Sk.P. samita
6 B..Sk. abhisamita] completely grasped or realised, under-
stood, mastered S v. 128 (dhamma a.), 440 (anabhisame-
tani cattari ariyasaccani, cp. Divy 654 anabhisamitani c.a.);
A IV. 384 (appattaq asacchikataij -)-).
Abhlsametavin (adj.) [possess, adj. -formation, equalling a
n. ag. form., pp. abhisameta] commanding full under-
standing or penetration, posessing complete insight (of
the truth) Vin 111.189; S 11.133; v.458 sq.
Abhisameti [abhi -f- sameti, sam-|-|; in inflexion base is
taken partly as ordinary & partly as causative, e. g. aor.
"samirisu & "samesuij, pp. sameta: Sk. samita. Cp. B.Sk.
abhisamayati, either caus. or denom. formation, Divy 617:
caturaryasatyani a.] to come by, to attain, to realise,
grasp, understand (cp. adhigacchati) Miln 214 (catusaccab-
hisamayar) abhisameti). Freg. in comb" abbisambujjhati,
abhisameti ; abhisambujijhitva abhlsametva, e. g. S 11.25 '.
III. 1 39; Kvu 321. — fut. "samessati S v.441. — aor.
°samiQSU Miln 350; "samesut) S v.415. — ger. "samecca
(for "icca under influence of "sametva as caus. form.;
Trenckner's expl"- Ai'oles 56* is unnecessary & hardly justi-
fiable) S V.438 (an° by not thoroughly understanding);
A v.50 (samm'attha° through complete realisation of what
is proficient); Sn 143 (= abhisamagantva KhA 236);
and "sametva S 11.25; iii-'39- — pp- abhisameta (qv.).
Abhisampanna at Pv.\ 144 is wrong reading for v. I.
abhisapana (curse).
Abhisamparaya [abhi + samparaya] future lot, fate, state
after death, future condition of rebirth; usually in foil,
phrases: ka gati ko abbisamparayo (as hendiadys) 'what
fate in the world-to-come', D 11.91 i Vin 1.293 ; S iv.59,
63; V.346, 356, 369; DhA 1.221. — evag-gatika evan-
abhisamparaya (adj.) "leading to such .& such a revirn,
such & such a future state" D 1.16, 24, 32, 33 etc.
(= evaq-vidha paraloka ti DA 1.108). -abhisamparayai]
(ace. as adv.) in future, after death A 1.48; 11.197; 111.347;
IV. 104; Pv 111.5'" (= punabbhave PvA 200). — ditthe
c'eva dhamme abbisamparayan ca "in this world and
in the world to come" A 11.61; Pug 38; Miln 162;
PvA 195 etc. (see also dittha). — Used absolutely at
PvA 122 (= fate).
Abhisambujjiiati [abhi + sambujjhatij to become wide-
-awake, to awake to the highest knowledge, to gain the
highest wisdom (sammlsambodhii)) D in. 135; It 121.
aor. °sambujjhl S v.433 ; PvA 19. In comb" abhisam-
bujjhati abhisameti, e.g. S. 11.25; "■•i39- — ppr. med.
°sambudhana; pp. °sambuddha — Caus. °sambodheti
to make awake, to awaken, to enlighten ; pp. '^bodhita,
Abhisambujjhana (at.) = abhisambodhi J 1.59.
Abhisambuddha [pp. of abhisambujjhati] (a) (pass.) rea-
lised, perfectly understood D III. 273; S1V.331; It 121.
an° not understood M 1.71, 92, 114, 163, 240. — (I.)
(med.) one who has come to the realisation of the highest
wisdom, fully-awakened, attained Buddhahood, realising,
enlightened (in or as to =r ace.) Vin i.l ; D 11.4 ; M 1.6 (sam-
masambodhii)); S 168, 1 38, 139 & passim PvA 94, 99.
Abhi8ambuddhatta(nt.) [abstr. fr. abhisambuddha] thorough
realisation, perfect understanding S v.433.
Abhlsambudhana (adj.) [formation of a ppr. med. fr. pp.
abhsnm -|- budh instead of abhisam -f bujjh"] awaking,
realising, knowing, understanding Dh 46 (= bujjbanto
jananto ti altho DhA I.337).
Abhisambodhl (f.) [abhi -f- sambodhi] the highest enlight-
enment J 1.14 (parama°). Cp. abhisambujjhana and
(samma-) sambodhi.
Abhisambodhita (adj.) [pp. of abhisambodheti, Caus. of
abhi -|- sambujjhati] awakened to the highest wisdom
PvA 137 (Hhagava).
Abhisambhava [fr. abhisambhavati] only in dur° hard to
overcome or get over, hard to obtain or reach, trouble-
some S V.454; A V.202 ; Sn 429, 701 ; J V.269, vi.139, 439.
Abhisambhavati ("bhoti) [abhi + sambhavati] "to come
up to", i. e. to be able to (get or stand or overcome) ;
to attain, reach, to bear A iv.241 ; Th i, 436; Nd'471,
Abhisambhavatt
72
Abhejja
485; J III. 140; V.I 50, 417; VI.292, 293, 507 (fut. med.
°sattibhossal) := sahissami adhivSsessami C.); Ps 11.193.—
ger. "bhutva Tb i, 1057 & "bhavitva Sn 52 (cp. Nd^
85). — aor. 'bhosi D 11.232. — grd. °bhavanIyaD u.210;
Ps II.I93. — See also abhisambbunati.
Abhlsambhuil^atl [considered to be a bastard form of abhi-
sambhavati, but probably of diff. origin & etym.; also in
Bh. Sk. freq.] to be able (to get or reach); only in neg.
ppr. anabhisambhunanto unable D i.ioi (=: asampapu-
nanto avisahamano va DA 1.268); Nd' 77, 312.
Abhsambhu (adj.) [fr. abhi + sam + bhu] getting, attain-
ing (?) D 11.255 (loinahar|sa°).
Abhlsambhuta [pp. of abhisambhavati] attained, got
Sdhp 556.
Abhlsatnmati [abhi + Sam, Sk. abhisamyati] to cease, stop ;
trs. (Caus.) to allay, pacify, still J vi.420 (pp. abhisam-
manto for °sammento i Reading uncertain).
Abhisara [fr. abhi + sarati, of sf to go] retinue J v.373.
Abhisallekhika (adj ) [abhi -f- sallekha + ika] austere, stern,
only in f. ^a (scil. katha) A 111.117 sq.; 1V.352, 357;v.67.
Abhisavati (better ''ssavati ?) [abhi + savati, of sru] to
flow towards or into J VI.359 (najjo Gangaq a.).
Abhisasl aor. of abbisa^jsati (q. v.).
Abhisadhetl [abhi -)- sadheti] to carry out, arrange ; to
get; procure, attain J VI.180; Miln 264.
Abhlsapa [abhisapati] a curse, anathema S 111.93 = U 89
(which letter reads abhilapa and It A expls by akkosa:
see vv. 11. under abhilapa & cp. Brethren 376 n. i.);
Th I, 118.
Abhlsariya (f.) [Sk. abhisarika, fr. abhi -|- Sf] a woman
who goes to meet her lover J III. 1 39.
Abhisareti [abhi + sareti, Caus. of abhisarati] to approach,
to persecute J vl.377.
AbhislQSatl [= abhisagsati, abhi -f- iagS- As to Sk. Sags
> P. SigS cp. asiqsati, as to meaning cp. nature of prayer
as a solemn rite to the "infemals", cp. im-precare], to
utter a solemn wish, Vv 81 '8 (aor. °sisi. v. 1. "sisi. VvA
316 expls- by icchi sampaticchi).
Abhlsliicatl [abhi + siiincati fr. slC to sprinkle; see also
asincati & ava°, Vedic only a"] to sprinkle over, 6g. to
anoint (King), to consecrate A I.107 (Khattiy' abhisekena)
J 1.399 (fig. °itva ger. 11.409 (id.); VI.161 (id.); Nd' 298;
Miln 336 (amatena lokaq abhisiiici Bhagavs); PvA 144
(read abhisiiici cimillik an ca . . .) — Pass, abhisificati
Miln 359. — pp. abhisitta. — Caus. abhiseceti.
Abhlsltta [pp. of abhisancati, Sk. °sikta] I. sprinkled over,
anointed Sn 889 (manasa, cp. N' 298); Miln 336 (ama-
tena loka a). — 2. consecrated (King), inaugurated (more
freq. in this conn, is avasitta), Vin III-44; A 1.107 (Khaltiyo
Khattiyehi Khattiy' abhisekena a.); 11.87 (v-1. for avasitta,
also an°).
Abhiseka [fr. abhi + sic, cp. Sk. abhiseka] anointing,
consecration, inauguration (as king) A 1. 107 (cp. abhisitta);
11.87 fcad abhisek^ -anabhisitto; J 11.104, 35^; DhA 1.350;
PvA 74. Gr. abhisekika.
Abhlsecana (nt.) = abhiseka, viz. (a) ablution, washing off
Th 2, 239 & 245 (udaka°). — (b) consecration J 11.353.
Abhiseceti [caus. of abhisiilcati] to cause to be sprinkled
or inaugurated J V.26. (imper. abhisecayassu).
AbhisevanS (f-) [abhi -f- sevana fr. sev] pursuit, indulgence
in ( — °) Sdhp 210 (papakamma°).
Abhissara (adj.) [abhi -f- issara] only neg. an° in formula
atSno loko anabhissaro "without a Lord or protector"
M ii.68 (v.l. °abhisaro); Ps 1.126 (v.l. id.).
Abhihansatl [abhi + haqsati fr. hf?] I- (trs.) to gladden,
please, satisfy S IV.190 (abhihatthuq); A v. 350 (id.). —
2. (intr.) to find delight in (c. ace), to enjoy S v.74
(rupai) manapai)); A IV.419 sq. (T. reads "hiqsamSna
jhinai] v.l. °hisamana).
Abhihafa [pp- of abhiharati] brought, oflTered, presented,
fetched D 1.166=: Pug 55 (= puretarai) gahetva ahatan
bhikkhai) Pug A 231); DhA 11.79.
Abhiha^hut) [ger. of abhiharati]. Only in praise abhihatthui]
pavareti, to offer having fetched up. M. 1.224; A v.350,
352; S IV.190; V.53, 300. See note in Vinaya Texts W.^o.
Abhihata [pp. of abhihanati] hit, struck PvA 55.
Abhihanati (& °hanti) [abhi + han] l. to strike, hit PvA
258. — 2. to overpower kill, destroy J v. 174 (inf. °hantu
for T. hantuq). — pp. abhihata (q. v.).
Abhiharati [abhi -|- harati, cp. Sk. abhyaharati & Vedic
aharati & abharatij — I. to bring (to), to offer, fetch
D 111.170; J 1.54, 157; m.537; 1V.421; Dh 1.272. — 2.
to curse, revile, abuse [cp. Sk. anuvyaharati & abhivya"]
A 1. 1 98. — Pass, abhihariyati VvA 172 (for abhiharati
of Vv 37'"; corresp. with abhata VvA 172). — pp. abhi-
hata (q.v.). — Caus. abbihareti i. to cause to be brought,
to gain, to acquire D 11.188 = 192 =: 195 Th I, 637;
J IV.421 (abhiharayai) with gloss abhibharayin). — 2. to
betake oneself to, to visit, take to, go to Sn 414 (Pandavaq
"haresi = aruhi Sn A 383), 708 (vanantar) abhiharaye :=
vanai) gaccheyya SnA 495); Th 2, 146 (aor. "harayiq ;
uyyanar) = upanesi ThA 138). — 3. to put on (mail),
only in fut. abhihessati J iv.92 (kavacaq; C. expl^- wrongly
by °hanissati bhindissati so evidently taking it as abhi-
bhavissati). — 4. At J VI. 27 kiq yobbanena cinnena yai)
jara abhihessati the latter is fut of abbibhavati (for
°bhavissati) as indicated by gloss abhibhuyyati.
AbhihSra [fr. abhiharati] bringing, offering, gift S I.82 ;
Sn 710; J 1. 81 (jtsani).
Abhihlgsati spurious reading at A iv.419 for °hai)3ati (q.v.).
AbhihiQSana (& °i)) [for abhihesana cp. P. hesa = Sk.
hresa, & hesilaij] neighing Vv 64'" =VvA 279 (gloss
abhihesana). See in detail under abhi3ai)san3.
Abhihita S 1.50. Read atjhiglta with SS. So also for abhihita
on p. 51. 'So enchanted was I by the Buddha's rune'.
The godlet abscribes a magic potency to the couplet.
Abhihesana see abhibirjsana.
Abhihessati see abhiharetl 3 & 4.
Abhita (adj.) [a 4- bhila] fearless J VI. 1 93. See also abhida i .
Abhiruka (adj.) [a + bhiru + ka^ fearless DA 1.250.
Abhumma (adj.) [a -f bhumma] groundless, unfounded, un-
substantial, J V.178; VI.495.
Abhuta (adj.) [a -j- bhuta] not real, false, not true, usually
as nt. °g falsehood, lie, deceit Sn 387; It 37; instr.
abhutena falsely D 1.161.
-vadin one wbo speaks falsely or tells lies Sn 661 ^
Dh 306 = It 42; expW- as "ariy^ u'pavada-vasena alika
-vadin" SnA 478; as "tucchena paraij abhacikkbanto"
DhA 111.477.
Abhejja (adj.) [grd. of a -f bhid, cp. Sk. abhedya] not to
be split or divided, not to be drawn away or caused to
be dissented, inalienable Sn 255 (mitto abhejjo parehi);
J 1.263 (varasura. . .) 111.318 (°rupa of strong character =
Abhejjj
71
A
niaya
abhijja-hadaya) ; Pug 30 (= acchejja Pug A 212); Miln 160
("parisa); Sdhp 312 (+ appadusiya); Pgdp 97 ("parivara).
AmaCCa [Vedic amatya (only in meaning "companion"),
adj. formation fr. amS an adverbial loc.-gen. of pron. I^'
person, Sk. ahar) = Idg. *emo (cp. Sk. ra-araa), meaning
"(those) of me or with me", i. e. those who are in my
house] I. friend, companion, fellow-worker, helper, esp.
one who gives his advice, a bosom-friend It 73 ; J VI.
512 (sahajata amacca); Pv u.t'^" (a ° — paricarika well-
advising friends as company or around him). Freq. in
comb" with mitta as mitt^ amacca, friends &: colleagues
D 111.189— 90; S 190 = A 11.67; PvA 29; or with nati
(nati-salohita intimate friends & near-relations), mitt&macca
fiatisalohits Vin n.126; Sn p. 104 (^ mitla ca Uamma-
kara ca SnA 447); mitta va amacca va nati va salohita
va A 1.222; PvA 28; amacca nati-sangha ca A 1.152. —
2. Especially a king's intimate friend, king's favourite,
confidant J 1.262 ; PvA 73 (°kula), 74 (amacca ca puro-
hito ca), 81 (sabba-kammika amacca), 93; and his special
adviser or piivy councillor, as such distinguished from the
official ministers (purohita, mahamatta, parisajja); usually
combd. with parisajja (pi.) viz. D 1.136 (= piya-sahayaka
DA 1.297, but cp. the foil, expl"- of parisajja as "sesa
anatti-kara"); Vin 1.348; D 111.64 (amacca parisajja ganaka-
mahamatta); A 1.142 (catunnaq maharajanai) a. parisajja).
See on the question of ministers in general Fick, Sociale
Gliederung p. 93, 164 & Banerjea, Public Administralion
in Ancient India pp. 106 — 120.
Amajja [etym.?] a bud J v.416 (= makula C).
Amajjapayaka [a + majja + payaka, cp. Sk. amadyapa]
one who abstains from intoxicants, a teetotaler J 11.192.
Amata' (nt.) [a -)- mata = mrta pp. of mf, Vedic ararla :=
Gr. a-fi((3)poT-o & iiififoiria ^ Lat. im-mort-a(lis] i. The
drink of the gods, ambrosia, water of immortality, (cp.
BSk. amrta-varsa "rain of Ambrosia" Jtm 221). — 2. A
general conception of a state of durability & non-change,
a state of security i. e. where there is not any more rebirth
or re-death. So Bdhgh at Kh.\ 180 (on Sn 225) "na
jayati na jiyati na miyati ti amatan ti vuccati", or at DhA
1.228 "ajatatta na jiyyati na miyyati tasma amatan tl
vuccati". — Vin 1.7 ^ M 1. 169 (aparuta tesar) amatassa
dvara); Vin 1.39; D 11.39, 217, 241; S 1.32 (= ragado-
samoha-khayo), 193; 111.2 ("ena abhisitta "sprinkled with
A."); IV.94 (°assa data), 370; v.402 (°assa patti); A 1.45
sq.; 111.451; IV.455; V.226 sq., 256 sq. (°assa data); j
1.4 (V.25); IV.378, 386; V.456 (°maha-nibbana); Sn 204,
225, 228 (=: nibbana KhA 185); Th 1, 310 (= agada
antidote); It 46 =: 62 (as dh.itu), 80 (°assa dvara); Dh
114, 374 (= araata-maha-nibbsna DhA iv.iio); Miln 258
(°dhura savanupaga), 319 (agado amataij & nibbanar)
amataq), 336 (amatena lokai) abhisinci Bhagava), 346
(dhamm' amatai]); DA 1.217 ("nibbana); DhA 1. 87 (°i)
payeti); Davs 11.34; v.31; Sdhp i, 209, 530, 571.
-ogadba diving into the ambrosia (of Nibbana) S v.
41, 54, 181, 220, 232; A 111.79, 3°4; IV.46 sq., 317,
387; V.105 sq.; Sn 635; Th I, 179, 748, Dh 411 (=
amatar) nibbanaij ogahetva DhA IV.186); Vv 50'"'. -osadha
the medicine of Ambrosia, ambrosial medicine Miln 247.
-gamin going or leading to the ambrosia (of Nibbana)
S 1. 123; 1V.370; V.8; A 111.329; Th 2, 222. -dasa one
who sees Amata or Nibbana Th i, 336. -dundubhi the
drum of the Immortal (Nibbana) M 1.171 =r Vin 1.8 (has
°dudrabhi). -dvara the door to Nibbana M 1.353; S i.
137 = Vin 1.5; S 11.43, 45, 58, 80; A V.346. -dhatu
the element of Ambrosia or Nibbana A III. 356. -patta
having attained to Ambrosia A IV.455. -pada the region
or place of Ambrosia S 1.2 1 2 ("Bourne Ambrosial" Irsl"-
p. 274); 11.280; Dh 21 (= amatassa adhigama-vupayo
vultai) hoti DhA 1.228). -pbala ambrosial fruit S 1.173
= Sn 80. -magga the path to Ambrosia DhA 1.94.
Amata^ (adj.) [see amata'] belonging to Amrta = ambrosial
Sn 452 = S 1. 1 89 (amata vaca = amata-sadisa sadubhavena
SnA 399: "ambrosial"), 960 (gacchati amatai) disai) =
nibbanar), tar| hi amatan ti tathi niddisilabbato disa ca
ti SnA 572). Perhaps also at It 46 = 62 (amatar) dha-
tuq =: ambrosial state or Amrta as dhatu).
Amatabbaka (?) at VvA III, ace. to Hardy (Index) "a
precious stone of dark blue colour".
Amattannu (adj.) [a + matta -|- "iiu = Sk. amatrajna] not
knowing any bounds (in the taking of food), intemperate,
immoderate It 23 (bhojanamhi); Dh 7 (id.); Pug 21.
Amattannuta (f) [abstr. to prec] immoderation (in foo4)
D 111.213; It 23 (bhojane); Pug 21; Dhs 1346 (bhojane) ;
DhsA 402.
Amatteyyata (f.) [from matteyyata] irreverence towards
one's mother D ill. 70, 71.
AmanuSSa [a -f- manussa] a being which is not human, a
fairy demon, ghost, god, spirit, yakkha Vin 1.277 ; D 1.
116; S 1. 9 1, J 1.99; Dhs 617; Miln 207; DhsA 319; DhA
1.13 ("pariggahlta haunted); PvA 216. — Cp. amanusa.
AmanUSSika (adj.) [fr. amanussa] belonging to or caused
by a spirit Vin 1.202, 203 ("abadha being possessed by
a demon).
Amama (adj.) [a -|- mama, gen. of ahaq, pron. l^t person,
lit. "not (saying: this is) of me"] not egotistical, unselfish
Sn 220 (-|- subbata), 777; J IV. 372 (+ nirasaya); vi.259
(= mamayana-tanha-rahita C.); Pv iv.i^* (^ mamaqkara-
virahita PvA 230); Mhvs I, 66, combd- with nirasa (free
from longing), at Sn 469 = 494; Ud 32; J iv.303; vi.259.
Amara (adj.) [a -f mara from mf] not mortal, not subject
to death Th 1, 276; Sn 249 (= amara-bhava-patthanataya
pavatta-kaya-kilesa SnA 291); J v.8o(= amarana-sabhava),
218; Davs V.62.
Amaratta (nt.) [abstr. fr. amara] immortality J v.223 (=
devatta C).
Amara (?) a kind of slippery fish, an eel (?) Only in expres-
sion amara-vikkhepika eel-wobbler, one who practices
eel-wriggling, fr. "vikkhepa "oscillation like the a. fish".
In English idiom "a man who sits on the fence" D 1.24;
M 1.521; Ps 1. 155. The expl"- given by Bdhgh at DA
1.1 15 is "amara nama maccha-jati, sa ummujjana-nimmuj-
jan adi vasena . . gahetur) na .sakkoti" etc. This meaning
is not beyond doubt, but Kern's expl"- Toev. 71 does not
help to clear it up.
Amala (adj.) [a -f- mala] without stain or fault J V.4; Sdhp
246, 59>, 596.
Amassuka (adj.) [a + massu -f- ka] beardless J 11.175.
Amajata (adj.) [amS -j- jsta; ama adv. "at home", Vedic
ama, see under amacca] born in the house, of a slave J
1.226 (dasa, so read for amajata, an old mistake, expH-
by C. forcibly as "ama ahaq vo dasi ti"!). See also amaya.
Amatika (adj.) [a -f matika from mata] without a mother,
motherless J V.2SI.
Amanusa (adj.) [Vedic amanusa, usually of demons, but
also of gods; a + manusa, cp. amanussa] non- or super-
human, unhuman, demonic, peculiar to a non-human
(Peta or Yakkha) Pv 11. I2-^ (ksma); iv.i" (as n.); iv.3«
(gandha, of Petas). — f. °l Dh 373 (rati = dibba rati
DhA IV. no); Pv lli.7» (ratti, love).
Amamaka (adj.) [a + mama 4" ka, cp. amama] "not of me"
i. e. not belonging to my party, not siding with me
DhA 1.66.
AmSya (adj.) [a + maya] not deceiving, open, honest Sn 941
(see Nd' 422: maya vuccati vancanikii cariyS). Cp. next.
Amayavin
74
Aya
Amayavin (adj.) [a + mayavin, cp. amaya] without guile,
not deceiving, honest D III. 47 (asatha -j-), 55 (id.), 237;
DhA 1.69 (asathena a.).
Amitabha (adj.) [a + mita (pp. of ma) + a + bha] of
boundless or ininieasuiable splendour Sdhp 255.
Amitta [Vedic amltra; a + mitta] one who is not friend,
an enemy D 111.185; It 83; Sn 561 (= paccatthika SnA
455); Dh66, 207; J VI. 274 Ctapana harassing the enemies).
Amllatata (f.) [a + milata + ta] the condition of not being
withered J V.156.
Amu° base of demonstr. pron. "that", see asu.
AmuCChita (adj.) [a + mucchita] not infatuated (lit. not
stupified or bewildered), not greedy ; only in phrase aga-
thita amucchita anajjhapanna (or anajjhopanna) D IU465
M 1.369; S II. 194. See ajjhopanna.
Amutta (adj.) [a -}- mutta] not released, not free from (c.
abl.) It 93 (marabandhana).
Amtltra (adv.) [pron. base amu + tra] in that place, there;
in another state of existence D 1.4, 14, 184; It 99.
Amujha-vinaya "acquittal on the ground of restored sanity"
(Cliilderi;) Vin 1.325 (ix.6, 2); 11.81 (1V.5), 99 (iv.14, 27);
IV.207, 351 ; M 11.248.
Amoha (adj.) [a 4- moha, cp. Sk. amogha] not dull. As n.
ab.sence of stupidity or delusion D m.214; Pug 25. —
The form amogha occurs at J vi.26 in the meaning of
"efficacious, auspicious" (said of ratya nights).
Amba [Derivation unknown. Not found in pre-Buddhist
literature. The Sk. is amra. Probably non-Aryan], the
Mango tree, Mangifera Indica D 1.46, 53, 235; J 11. 105,
160; Vv 79IO; Pug 45; Miln 46; PvA 153, 187.
-atthi the kernel or stone of the m. fruit DhA III. 207,
208. -arama a garden of mangoes, mango grove Vv 79^;
VvA 305. -kaiijika mango gruel Vv 33" (= ambila-
kanjika VvA 147). -pakka a (ripe) mango fruit J 11.104,
394; DhA 111.207. -panta a border of mango trees VvA
198. -panaka a drink made from mangoes DhA III. 207.
-pindi a bunch of mangoes J 111.53; DhA 111.207. -pesika
the peel, rind, of the m. fruit Vin 11. 109. -potaka a
mango sprout DhA HI. 206 sq. -pbala a m. fruit PvA
273, 274. -rukkha a m. tree Dh.A in. 207; VvA 198.
-vana a m. grove or wood D 11.126; J 1. 139; VvA 305.
-sincaka one who waters the mangoes, a tender or keeper
of mangoes Vv 79'.
Ambaka' (adj.) [=ambaka?] "womanish" (?), inferior, silly,
stupid, of narrow intellect. Occurs only with reference to
a woman, in comb"- with bala A HI. 349 (v. 1. amrna") =
V.139 (where spelt ambhaka with v. I. appaka° and gloss
andhaka); v. 150 (spelt ambhaka perhaps in diff. meaning).
-maddarl see next.
Ambaka- [demin. of amba] a little mango, only in "mad-
darl a kind of bird [etym. uncertain] A 1.188.
Ambaka (f ) [Sk. ambiks demin. of ambi mother, wife, see
P. amma & cp. also Sk. ambalika f.] mother, good wife,
used as a general endearing term for a woman Vin 1.232 =
D 11.97 (here in play of words with Ambapali expl^ by
Bdhgh at Vin 1.385 as ambaka ti itthiyika).
Ambara' (nt.) [Vedic ambara circumference, horizon] the
sky, Davs 1.38; IV. 51; V.32. — A'ote. At J v.390 we
have to read muraja-alambara, and not mura-jala-arabara.
Ambara^ (m.-nt.) [etym. = ambara' (?) or more likely a
distortion of kambala; for the latter speaks the comb"-
rattambara = ratta-kambala. — The woid would thus be
due to an erroneous syllable division raltak-ambala (^
ambara) instead of ralta-kambala] some sort of cloth and
an (upper) garment made of it (cp. kambala) Vv 53'
(ratt° == uttariya VvA 236).
Ambala at J 11.246 ("kotthaka-asana-sala) for ambara' (?) or
for ambaka'^ (?), or should we read kambala° ?.
Ambataka the hog-plum, Spondias Mangifera (a kind of
mango) Vin 11.17 (°vana); DA 1.27 1 Crukkha).
Ambila (adj.) [Sk. ambla = Lat. amarus] sour, acid ; one
of the 6 rasas or tastes, viz. a., lavana, tittaka, katuka,
kasaya, madhura (see under rasa): thus at Miln 56. An-
other enumeration at Nd^ 540 & Dhs 629. — J 1.242
("anambila), 505 (lon°); 11.394 (lon°); DA 1.270 ("yagu
sour gruel) ; DhA 11.85 (ati-ambila, with accunha & atisita).
Ambu (nt.) [Vedic ambu & ambhas = Gr. dfi(3po?, Lat.
imber rain ; cp. also Sk. abhra rain-cloud & Gr. a<f>/)^;
scum : see P. abbha] water J v. 6 ; Nd' 202 (a. vuccati
udakaq); Davs 11. 16. — Cp. ambha.
-carin "living in the water", a fish Sn 62 (=: maccha
Nd'i 91). -sevala a water-plant Th I, 113.
Ambuja (m. & nt.) [ambu + ja of jan] "water-born", i.e.
1. (m.) a fish S 1.52. — 2. (nt.) a lotus Sn 845 (=:
paduma Nd' 202); Davs v.46; .Sdhp 360.
Ambuda [ambu-}- da fr. dS] "water-giver", a cloud Dav.s
v.32; Sdhp 270, 275.
Ambha & Ambho (nt.) [see ambu] water, sea D.ivs iv.54.
Ambhaka see ambaka.
Ambho (indecl.) [fr. hai) -f bho, see bho, orig. "hallo you
there'] part, of exclamation, employed: I. to draw atten-
tion = look here, hey! hallo! Vin 111.73 (= alapau'
adhivacana); J 11. 3; PvA 62. — 2. to mark reproach &
anger = you silly, you rascal D 1.194; It 114; J 1.174
(v. 1. amho), 254; Miln 48.
Amma (indecl.) [voc. of amma] endearing term, used (l) by
children in addressing their mother = mammy, mother
dear D 1.93; J 11.133; ''^'i ^8' (amma lata utthetha
daddy mammy, get up!); DhA 11.87; PvA 73, 74, —
(2) in general when addressing a woman familiarly =
good woman, my (good) lady, dear, thus to a woman J
1.292; PvA 63; Dh.\ 11.44; to a girl PvA 6; to a
daughter DhA 11.48; HI. 172. — Cp. ambaka.
Ammana (nt.) [of uncertain etym. ; Sk. armaria is Sans-
kritised Pali. See on form & meaning Childers s. v. and
Kern, Toev. p. 72] I. a trough J v.297; vi.381 (bhatt°). —
2. a certain measure of capacity J 1.62; 11.436 (tandul°). —
As °ka at J 11. 117 (v. 1. anipanaka); DA 1.84.
Amma (f.) [onomat. from child language; Sk. amba, cp.
Gr. aiziJ.x( mother, Oisl. amma "granny", Ohg. amma
"mammy", nurse; also Lat. amita father's sister & amare
to love] mother J HI. 392 (gen. ammaya). — Voc. amma
(see Sep.).
Amha & Amhan (nt.) [Sk. asman, see also asama'] a stone
Sn 443 (instr. amhana, but SnA 392 reads asmana ^
pasanena).
-maya made of stone, hard Dh 161 (= pas5na° DhA
HI. 151).
Amha, Amhi see atthi.
Amha (f.) [etym. uncertain; Morris J P T S. 1889, 201 too
vague] a cow (?) A 1.229. The C. says nothing.
Amhakat), Amhe see aharj.
Amho = ambho J 1.174 (v. 1.).
Aya' see ayo.
Aya
75
Ayyaka
Aya'^ (fr. i, go) l. income, in aya-potthaka receipt book
J 1.2. — 2. inlet (for water, aya-mukha) D 1.74; A 11.
166, IV.287.
AyaiJ (pron.) [Sk. ayaq etc., pron. base Idg. *i (cp. Sk.
iba;, f. *i. Cp. Gr. Iv, iiiv; Lat. is (f. ea, nt. id); Goth
is, nt. ita; Ohg. er (:= he), nt. e^ (= it); Lith. jis (he),
f. ji (she).] demonstr. pron. "this, he"; f. ayaij ; nt. idaij
& imai) "this, it" etc. This pron. combines in its inflection
two stems, viz. as° (ayaij in nom. m. & f.) & im° (id°
in nom. nt.).
I. Forms. A. (^sg.) nom. m. ayai) Sn 235; J 1.168. 279;
f. ayai) [Sk. iyaq] Kh vil.12; J 11.128, 133; nt. idar) Sn
224; J 111.53; ^ imai) Miln 46. ai-c. m. imai) J ln6o;
f. imoi) [Sk. Imai)] Sn 545, 1002; J 1.280. gen. dat. va.
imassa J 1.222, 279 & assa Sn 234, lioo; Kh vii.12
(dat.); J 11.158; f. imissa J 1.179 & assa [Sk. asyah] J
1.290; DhA 111.172. instr. m. nt. imina J 1.279; PvA 80
& (peculiarly or perhaps for amuna) amina Sn 137; f.
imaya [Sk. anaya] J 1.267. The instr. anena [Sk. anena]
is not proved in Pali. alil. asma Sn 185; Dh 220; &
imasma (not proved), loc. m. nt. imasmiij Kh III.; J 11.
159 & asmir) Sn 634; Dh 242; f. imissa PvA 79 (or
imissar)?) & imayai) (no ref.). — B. {pi.) nom. m. ime
J 1.221; Pv 1.8'; f. ima [Sk. imah] Sn 897 & imayo Sn
1122; nt. imani [^ Sk.] Vin 1.84. ace. m. ime [Sk. iman]
J 1.266; II. 416; f. ima [Sk. imah] Sn 429; J 11.160. gen.
imesai) J in 60 & esai) [Sk. esai)] M 11.86, & esanaij M
11.154; III. 259; f. also asaq J 1.302 (= etasar) C.) & ima-
saq. instr. m. nt imehi J vi.364; f. imahi. loc. m. nt.
imesu [Sk. esu] J 1.307.
II. Meanings (i) ayat) refers to what is immediately
in front of the speaker (the subject in question) or be-
fore his eyes or in his present time & situation, thus
often to be trsl<i. by "before our eyes", "the present",
"this here", "just this" (& not the other) (opp. para),
viz. atlhi imasmii) kaye "in this our visible body" Khill.;
yath' ayai) padipo "like this lamp here" Sn 235 ; ayai)
dakkhina dinnS "the gift which is just given before our
eyes" Kh VI1.12; ime pada iraai) sisai) ayai) kayo Pv 1.8-';
asmii) loke paramhi ca "in this world & the other" Sn
634, asma loka parai) lokar) kathai] pecca na socati Sn
185; cp. also Dh 220, 410; J 1. 168; 111.53. — (2) It
refers to what immediately precedes the present of the
speaker, or to what has just been mentioned in the
sentence; viz. yai) kiiici vittaij ... idam pi Buddhe rata-
nai) "whatever ... that" Sn 224; ime divase these days
(just gone) J 11.416; cp. also Vin 1.84; Sn 429; J 11.128,
160. — (3) It refers to what immediately follows either
in time or in thought or in connection : dve ime anta
"these are the two extremes, viz." Vin i.io; ayai) eva
ariyo maggo "this then is the way" ibid.; cp. J 1.280. —
(4) With a touch of (often sarcastic) characterisation it
establishes a closer personal relation between the speaker
& the object in question & is to be trsl^- by "like that,
such (like), that there, yonder, yon", e. g. imassa vana-
rindassa "of that fellow, the monkey" J 1.279; cp J I.
222, 307; 11160 (imesai) sattanai) "creatures like us").
So also repeated as ayaii ca ayaii ca "this and this", "so
and so" J 11.3; idan c' idan ca "such & such a thing"
J 11.5. — (5) In comb" with a pron. rel. it expresses
either a generalisation (whoever, whatever) or a special-
isation (= that is to say, what there is of, i. e. Ger. und
zwar), e.g. yjyai) tanha Vin 1. 10; yo ca ayaq . . . yo ca
ayai) "I mean this ... and I mean" ibid.; ye kec^ ime
Sn 381; yadidaq "i.e." Miln 25; yatha-y-idaij "in order
that" (w. pot.) Sn 1092. See also seyyalhidai). — (6) The
gen. of all genders functions in general as a possessive
pron. of the 3rd = his, her, its (lit. of him etc.) and
thus resembles the use of tassa, e. g. asava' ssa na vijjanti
"his are no intoxications" Sn 1 100; silai) assa bhinda-
pessami "I shall cause her character to be defamed" J
1.290; assa bhariyS "his wife" J 11.158 etc. freq.
Ayana (nt.) [Vedic ayana, fr. J] (a) "going", road. — (b)
going to, goal S v. 167 (ekayano maggo leading to one
goal, a direct way), 185 (id.); DA
See also eka".
.313; Davs IV.40. —
Ayasa (nt.) [a -f- yasa, cp. Sk. ayasah] ill repute, disgrace
Miln J39, 272; Davs 1.8.
Ayira (& Ayyira) (n.-adj.) [Vedic arya, Metathesis lor ariya
as diaeretic form of arya, of which the contracted (as-
similation) form is ayya. See also ariya] (n.) ariyan,
nobleman, gentleman (opp. servant); (adj.) ariyan, well-
born, belonging to the ruling race, noble, aristocratic,
gentlemanly J v. 257; Vv 39'. — f. ayira lady, mistress
(of a servant) J 11.349 (v. 1. oyyaka); voc. ayire my lady
J V.I 38 (=ayye C).
Aylraka = ayira; cp. ariyaka & ayyaka; D 111.190 (v. 1.
BB yy); J 11.313.
Ayo & Aya (nt.) [Sk. ayah nt. iron & ore, Idg. ^ajes-, cp.
Av. ayah, Lat. aes, Goth, aiz, Ohg. er (= Ger. Erz.),
Ags. ar (= E. ore).] iron. The nom. ayo found only in
set of 5 metals forming an. alloy of gold (jatarupa), viz.
ayo, loha (copper), tipu (tin), sTsa (lead), sajjha (silver)
A 111.16 = S V.92; of obi. cases only the instr. ayasa
occurs Dh 240 (=ayato DhA III. 344); Pv l.io" (pati-
kujjita, of Niraya). — Iron is the material used xxT'i^ox'i'
in the outfit & construction of Purgatory or Niraya (see
niraya & Avici & cp. Vism 56 sq.). — In comp"- both
ayo° & aya° occur as bases.
I. ayo": -kapala an iron pot A iv.70 (v. 1. "guhala);
Nd^ 304 '" D 2 (of Niraya). -kuta an iron hammer PvA
284. -kbila an iron stake S v.444; M 111.183 = Nd'
304 "■ c; Sn.\ 479. -gula an iron ball S v. 283; Dh3o8;
It 43 =: 90; Th 2, 489; DA 1.84. -ghana an iron club
Ud 93; VvA 20. -ghara an iron house J iv.492. -patala
an iron roof or ceiling (of Niraya) PvA 52. -pakara an
iron fence Pv i.io" = Nd^ 304 '"■ " '. -maya made of
iron Sn 669 (kuta): J iv.492 (nava); Pv i.io" (bhumi
of N.); PvA 43, 52. -muggara an iron club PvA 55.
-sanku an iron spike S IV. 168; Sn 667.
II. aya°: -kapSla = ayo° DhA 1.148 (v.l. ayo°). -kara
a worker in iron Miln 331. -kuta = ayo° J 1. 108; DhA
11.69 (v- '■) -nangala an iron plough DhA 1.223; 111-67.
-pattaka an iron plate or sheet (cp. loha°) J v.359.
-pa^havi an iron floor (of Avici) DhA 1.148. -sangbataka
an iron (door) post DhA IV. 104. -sula an iron stake Sn
667; DhA 1.148.
Ayojjha (adj.) [Sk. ayodhya] not to be conquered or sub-
dued M 11.24.
Ayya (n.-adj.) [contracted form for the diaeretic ariya (q. v.
for etym.). See also ayira] (a) (n.) gentleman, sire, lord,
master J III. 167 ^ PvA 65; DhA 1.8 (ayya pi. the worthy
gentlemen, the worthies), 13 (amhakaq ayyo our worthy
Sir); 11.95. — C') (*<^j-) worthy, gentlemanly, honourable
Vin 11.191; DhA 11.94 sq. — The voc. is used as a polite
form of address (cp. Ger. "Sie" and E. address "Esq.")
like E. Sir, milord or simply "you" with the implication
of a pluralis majestatis; thus voc. proper ayya J 1. 221,
279, 308; pi. nom. as voc. ayya in addressing several
J 11.128, 415; nom. sg. as voc. (for all genders & num-
bers) ayyo Vin 11.215; J 111126, 127. — f. ayya lady,
mistress M 11.96 (=: mother of a prince); DhA 1.398;
voc. ayye my lady J v. 138.
-putta lit. son of an Ariyan, i. e. an aristocratic (young)
man gentleman (cp. in meaning kulaputta); thus (a) son
of my master (lit.) said by a servant J in. 167; (b) lord,
master, "governor" J 1.62 (by a servant); DA 1,257 (=
sami, opp. dasi-putta); PvA 145 (by a wife to her hus-
band); DhA II. no; (c) prince (see fV.Z.A'.M. xii., 1898,
75 sq. & Epigraphia Indica 111.137 sq.) J V1.I46.
Ayyaka [demin. of ayya] grandfather, (so also BSk , e. g.
M Vastu 11.426; 111.264) J 111.155; iv.146; vi.196; Pv i.8«;
Miln 284. ayyaka-payyaka grandfather & great grandfather,
Ayyaka
7^
Arahatta
forefathers, ancestors J 1.2; PvA 107 (=r pitamaha) — f.
a3ryaka grandmother, granny Vin 11. 169; S 1.97; J 11-349
(here used for "lady", as v. 1. I!B); & ayyika Th 2, 159;
Vism 379.
Ara [Vedic ara fr. \, rnoti; see etym. under appeti & cp.
more esp. Lat. artus limb, Gr. 'afy.a chariot, also P.
annava] the spoke of a wheel D II. 1 7 (sahass^ Sra adj.
with thousand spokes), cp. Miln 285; J IV. 209; vi.261 ;
Miln 238; DhA 11.142; VvA 106 (in allegorical etym.
of arahant = saqsara-cakkassa aranai) hatatts "breaker of
the spokes of the wheel of transmigration") = PvA 7
(has sarjsara-vattassa) ; VvA 277.
Arakkhiya (adj.) [a -f- rakkhiya, grd. of rakkhati] not to
be guarded, viz. (i) impossible to watch (said of women
folk) J 11.326 (a. nSma itthiyo); ill. 90 (matugamo nama
a.). — (2) unnecessary to be guarded Vin 11.194 (Tathagala),
Arakkheyya (adj.) [in form = arakkhiya] only in nt. "that
which does not need to be guarded against", what one
does not need to heed, superfluous to beware of A IV. 82
(catlari Tathagatassa a° ani). — 3 arakkheyyani are enum<i-
at D 111.217 (but as arakkh", which is also given by
Childers).
Aragha^t^ [Sk. araghattaka (so Halayudha, see Aufrecht p.
138), dialect.] a wheel for raising water from a well '
Bdgh. on cakkavattaka at cv v.16, 2 (Vin 11.318). So
read for T. arahatta-ghati-yanta ace to Morris, J P T S.
1^85, 30; cp. also Vin. Texts 111.112. — The 2'-d part
of the cpd. is doubtful; Morris & Aufrecht compare the
modern Hindi form arhat or rahat "a well-wheel".
Araja (adj.) [a -|- raja] free from dust or impurity S iv.2l8-
(of the wind) ; Vv 536 (= apagata-raja VvA 236).
Aranfia (nt.) [Vedic aranya; from arana, remote, +y'*- '"
the Rig V. aranya still means remoteness (opp. to ama,
at home). In the Ath V. it has come to mean wilderness
or forest. Connected with arad and are, remote, far from],
forest D 1.71; M 1.16; 111.104; S 1.4, 7, 29, 181, 203
(maha); A 1.60 (°vanapatthani); 11.252; 111.135, 138; Sn
39, 53, i'9; Dh 99, 329, 330; It 90; Vv 56'; Ps 1.176.
[The commentators, give a wider meaning to the word.
Thus the O. C. (Vin 111.46, quoted Vism 72 & SnA 83)
says every place, except a village and ihe approach
thereto, is araiina. See also Vin 111.51; DA 1.209; PvA
73;_VvA 249; J 1.149, 215; 11-138; V.70].
-ayatana a forest haunt Vin 11.201; S 11.269; J 1.173;
VvA 301; PvA 54, 78, 141. -kutika a hut in the forest,
a forest lodge S 1.61; 111.116; iv.116, 380; DhA IV.31
(as V. 1. ; T. has "kuti). -gata gone into the forest (as
loneliness) M 1.323; A 111.353; v. 109 sq., 207, 323 sq.
-thana a place in the forest J 1.253. -vasa a dwelling
in the forest, a hermitage J 1.90. -vihara living in (the)
loneliness (of the forest) A 111.343 sq.
Arafinaka (& Aranfiaka) (adj.) [araiina + ka] belonging
to solitude or to the forest, living in the forest, fond of
solitude, living as hermits (bhikkha) M 1.214 (5°), 469;
111.89; S 11.187, 202 (v. 1. a°), 208 sq.; 281; A ni.343,
391; IV. 291, 344, 435; v.io. See also arafinaka.
Arannakatta (nt.) [abstr. fr. arafinaka] the habit of one
who lives in the forest, indulgence in solitude & seques-
tration, a hermit's practice, seclusion S 11.202, 208 sq.
See also arannakatta.
Arapa' (adj.-n.) [Vedic arana fr. *ara ]/f, which as abl.
ara is used as adv. far from, cp. P. araka. Orig. meaning
"removed from, remote, far". See also aranfia] I. (adj.)
living in solitude, far from the madding crowd M ill. 237
(°vibhanga-sutta) ; S 1.44, 45; J 1.340 (tittha" ?).
Ara^a'^ (nt.) [a-j-rana] quietude, peace Nett 55 (+ tana),
176 (or as adj. = peaceful) ThA 134 (-|-sarana); Vbh
19 sq. (opp. sarana). See sarana^.
-viharin (or arana-viharin) [to be most likely taken
as arana°, abl. of arana in function of araka, i. e. adv.
far from, away; the spelling arana would refer it to arana^.
As regards meaning the P. Commentators expl"- it as
opp. of rana fight, battle, i. e. peacefuUness, friendliness
& see in it a syn. of metta. Thus Dhammapala at PvA
230 expls- it as "raetta-viharin", & in this meaning it is
found freq. in BSk. e. g. Divy 401 ; Av. ^ 11.131 (q. v.
for further ref. under note 3); M Vastu 1. 165; 11.292. Cp.
also the epithet of the Buddhas rananjaha] one who lives
in seclusion, an anchoret, hermit ; hence a harmless, peace-
ful person A 1.24; Th 2, 358, 360; Pv IV.I^^ (= PvA
230); ThA 244. Cp. Dhs trsl. 336.
Arai^l & °i (f.) [Vedic arani & arani fr. f] wood for kind-
ling fire by attrition, only in foil. cpds. : °potaka small
firewood, all that is needed for producing fire, chiefly
drill sticks Miln 53; "sahita (nt.) same Vin 11.217; J i.
212 (I); V.46 (1); DhA 11.246; °mathana rubbing of
firewood J vi.209. — Note. The reading at PvA 211
araniyehi devehi sadi-savanna is surely a misreading (v. 1.
BB ariyehi).
Aratl (f.) [a -j- rati] dislike, discontent, aversion Sn 270,
436, 642, 938; Dh 418 (=: ukkanthitattaq DhA IV.225);
Th 2, 339 (= ukkanthi ThA 239); Sdhp 476.
Aravlnda [ara 4- vinda (?) Halayudha gives as Sk, aravinda
nt.] a lotus, Nymphaea Nelumbo Davs v.62.
Araha (adj.) ( — °) [Vedic arha of arh] I. worthy of, de-
serving, entitled to, worth Dh 195 (puja°); Pv 11.8"
(dakkhina°); VvA 23 (danda° deserving punishment).
Freq. in cpd. maharaha [Sk. mahargha] worth much, of
great value, costly, dear J 1.50, 58; 111.83, etc. (see ma-
hant). — 2. fit for, apt for, suitable PvA 26 (paribhoga°
fit for eating).
Arahati [Vedic arhati, etym. uncertain but cp. agghati] to
be worthy of, to deserve, to merit (=■ Lat. debeo) Sn
431, 552 (raja arahasi bhavitui)); J 1.262; Dh 9, 10, 230;
Pv 111.6". — ppr. arahant (q.v.). Cp. also adj. araha.
Arahatta' (nt.) [abstr. formation fr. arahat", 2nd base of
arahant in comp"- : see arahant IV.2] the state or con-
dition of an Arahant, i. e. perfection in the Buddhist
sense =: Nibbana (S IV. 151) final & absolute emancipation,
Arahantship, the attainment of the last & highest stage
of the Path (see magga & anagamin). This is not restricted
by age or sex or calling. There is one instance in the
Canon of a child having attained Arahantship at the age
of 7. One or two others occur in the ComV ThA 64(Se!a);
PvA 53 (Sankicca). Many women Arahants are mentioned
by name in the oldest texts. About 400 men Arahanis
are known. Most of them were bhikkhus, but A HI. 451
gives the names of more than a score lay Arahants (cp.
D 11.93 = S V.360, and the references in Dial. HI. 5 n*). —
Arahattai] is defined at S iv.252 as raga-kkhaya, dosa",
moha". Descriptions of this state are to be found in the
formulae expressing the feelings of an Arahant (see ara-
hant II.). Vin 11.254; D III. 10, II, 255; A 11L34, 421,
430; V.209; Pug 73; Nett 15, 82; DA 1.180, 188, 191;
DhA 1195; IV.193; PvA 14. — Phrases: arahattai) sac-
chikaroti to experience Arahantship Vin 11.74; D 1.229;
arahattai) papunati to attain or reach Arahantship (usu-
ally in aor. papuni) J 11.229 ThA 64; DhA II 49 (saha
patisambhidahi) 93 (id.); PvA 53, 54, 61, 233 & freq.
elsewhere; cp. arahattaya patipanna D 111.255; A. 1.120;
IV. 292 sq., 372 sq.
-gahana attainment of Arahantship DhA 1.8. -patta
(& patti) one who has attained Ar. S 1.196; v. 273; A
II. 157; 111.376; IV. 235. -phala the fruit of Ar. Vin 1.39,
41, 293; 111.93; D 111.227, 277; S 111.168; v.44; A 1.23,
45; 111.272; 1V.276; Dhs 1017; Vbh 326. -magga the
Path of Ar. S 1.78; A 111.391; DA 1.224. -vimokkha
the emancipation of Ar. Nd2 19.
Arahatta^ in "ghati see araghatta.
Arahant
n
Ariya
Arahant (adj.-n.) [Vedic arhant, ppr. of arhati (see arahati),
meaning deserving , worthy]. Before Buddhism used as
honorific title of high officials like the English 'His Wor-
ship'; at the rise of Buddhism applied popularly to all
ascetics (^Dial. in. 3 — (>). Adopted by the Buddhists as 1. 1.
for one who has attained the Summum Bonum of reli-
gious aspiration (Nibbana).
I. Cases nom. sg. arabai) Vin 1.9; D 1.49; M 1.245,
280; S 1.169; see also formula C. under 11., & araha
Vin 1.8, 25, 26; ii.iio, 161; D 111.255; It 95; Kh iv.;
gen. arahato S iv.i75; Sn 590; instr. arahata S 111.168;
DA 1.43; ace. arabantar) D 111. 10; Dh 420; Sn 644;
Loc. arabantamhi Vv 21'-. — nom. pi. arahanto Vic
1. 19; IV.112; S 1.78, 235; 11.220; IV.123; gen. arahatai)
Vin iii.i; S 1.214; Sn 186; It 112; Pv 1.11'^. Other
cases are of rare occurrence
II. Formulae. Arahantship finds its expression in freq.
occurring formulae, of which the standard ones are the
foil. : A. khina jati vusitag brahmacariyai) katarj ka-
raniyar) napararj itthattaya "destroyed is (re-) birth,
lived is a chaste life, (of a student) done is what had to
be done, after this present life there in no beyond". Vin
I.I4, 35, 183; D 1.84, 177, 203; M 1.139; "-39; S I.
140; 11.51, 82, 95, 120, 245; 111.21, 45, 55, 68, 71, 90,
94, 195, 223; IV.2, 20, 35, 45, 86, 107, 151, 383; V.72,
90, 144, 222; A 1.165; 11-21 1; 111-93; IV.88, 179, 302;
V.155, 162; Sn p. 16; Pug 61, etc. — B. eko vupa-
kattho appamatto atapi pahitatto 'alone, secluded, ear-
nest, zealous, master of himseir D 1. 177;, 11.153 & "^o""
tinned with A: S 1.140, 161; 11.21; 111.36, 74; IV.64;
V.144, 166; A 1.282; 11.249; 111-70, 217, 301-1 376; IV.
235. — C. arahag khinasavo vusitava katakaraniyo
ohitabbaro anupatta-sadattbo parikkhina-bhava-san-
nojano sammad-anna vimutto : D 111.83, 97 j M 1.4,
236; S 1.71; 111.161, 193; 1V.125; V.145, 205i 273, 302;
A 1.144; 111.359, 376; IV. 362, 369, 371^ sq.. It 38. —
D. nanan ca pana me dassanar) udapadi akuppa me
ceto-vlmutti ayar) antima jati nattbi dani punabbbavo
"there arose in me insight, the emancipation of my heart
became unshake able, this is my last birth, there is now
no rebirth for me: S 11.171; 111.28; iv.8 ; v. 204; A 1.259;
IV.56, 305, 448.
III. Other passages (selected) Vin 1.8 (araha sitibhuto
nibbuto), 9 (arahai) Tathagato Sammasambuddho), 19
(ekadasa loke arahanto), 20 (ekasatthi id.). 25 sq.; II.
110, 161; lli.l ; 1V.H2 (te arahanto udake kilanti); D
1.49 (Bhagava arahaq), 144; 111.10, 255: M 1.245 (*J°'
tamo na pi kalai) karoti; arahai] samano Gotamo), 280;
S 1.9, 26, 50 (Tathagato), 78, 140, 161, 169, 175, 178
(4- sitibhuta), 208, 214, 235 (khinasava arahanto); III.
160 (araha tissa?), 168; iv.123, 175, 260, 393: v. 159
sq., 164, 200 sq.; A 1.22 (Sammasambuddho), 27, 109,
266; 11.134; I1I-376, 39', 439; iv.3_64, 394; v.120; Sn
186, 590, 644, 1003; It 95 (-|- khinasava), 112; Kh iv.
(dasahi angehi samannagato araha ti vuccati: see KhA
88); Vv 2ii; 1.217; Dh 164, 420 (khinasava +); Ps 11.3,
19, 194, 203 sq.; Pug 37, 73; Vbh 324, 336, 422;
Pv l.l' (khettupama arahanto), ii''^; iv.i".
IV. In compi- &, dcr. we find two bases, viz. (l) ara-
haDta° in °ghata the killing or murder of an Arahant
(considered as one of the six deadly crimes): see abhi
thana; °ghataka the murderer of the A.: Vin 1.89, 136,
168, 320; °magga (arahatta°?) the path of an A.: D I.
144. — (2) arabat" in (arahad-)dhaja the flag or banner
of an A.: J 1.65.
V. See further details & passages under anagamin,
khina, buddha. On the relationship of Buddha and Ara-
hant see Dial. 11. 1 — 3; 111.6. For riddles or word-play
on the form arahant see M 1.280; A iv.145; DA 1.146
=r VvA 105, 6 = PvA 7; DhA iv.228; DhsA 349.
ArSti [a + rati, cp. Sk. arati] an enemy DSvs iv.i.
All [Ved. ari; fr. f] an enemy. — The word is used in
exegesis & word expl" , thus in etym. of arahant (see
ref. under arahant v.); of bhuri Ps 11. 197. — Otherwise
in late language only, e. g. Sdhp 493 ("bhuta). See also
arindama & aribhaseti.
ArinCamana [ppr. med. of P. viiicati for ricyati] not leaving
behind, not giving up, i. e. pursuing earnestly Sn 69
(jhanai) ^ ajdhamana SnA 123, cp. Nd^ 94).
Arittha' (adj.) [a + ritt'ia = Vedic arista, pp of a + rl§ to
hurt or be hurt] unhurt Sdhp 279.
Arittha- [Sk. arista, N. of a tree] a kind of spiritous
liquor Vin IV.IIO.
Aritthaka (adj.) [fr. arittha] (a) unhurt; perfect DA 1,94
(°i) fianai)). — (b) [fr. arittha in meaning of "soap-berry
plant"?] in phrase maha aritthako mani S 1.104 "a great
mass of soap stone" (cp. Rh. D. in y.K.A.S. 1895,
893 sq-), "a shaped block of steatite" (Mrs. Kh. D. in
K.S 130).
Aritta (nt.) [Vedic aritra, Idg. »ere to row (Sk. f to move);
cf. Gr. ifi<r<ru to row, ifSTni( rudder, Lat. remus, Ohg.
ruodar = rudder; Ags. rowan = E. row] a rudder. Usually
in comb"- with piya (phiya) oar, as piyarittai) (phiy'')
oar & rudder, thus at S 1.103 (T. piya°, v. 1. phiya");
A 11.201 (piya°); J IV.164 (T. piya°, v.l. phiya°); t-n32i
(piya+; SnA 330 phiya ^ dabbi-padara, aritta := veju-
danda). DhsA 149.
Arindama [Sk. arindama, arii) -|- dama of dam] a tamer
of enemies victor, conqueror Pv IV.315 (= arinaq damana-
sila PvA 251); Sdhp 276.
Aribhaseti [= ariq bhaseli] to denounce, lit. to call an
enemy J IV. 285.
Ariya (adj.-n.) [Vedic arya, of uncertain etym. The other
Pali forms are ayira & ayya] I. (racial) Aryan D 11.87. —
2. (social) noble, distinguished, of high birth. — 3. (ethical)
in accord with the customs and ideals of the Aryan
clans, held in esteem by Aryans, generally approved.
Hence: right, good, (ideal. [The early Buddhists had no
such ideas as we cover with the words Buddhist and Indian.
Ariya does not exactly mean either. But it often comes
very near to what they would have considered the best
in each]. — (adj.): D 1.70 = (°ena silakkhandhena saman-
nSgata fitted out with our standard morality); 111.64
(cakkavatti-vatta), 246 (ditthi); M 1. 139 (pannaddhaja);
11.103 (ariyaya jatiya jato, become of the Aryan lineage);
S 11.273 (tunhlbhava); iv.250 (vaddhi), 287 (dhamma);
V.82 (bojjhanga), 166 (satipatthana), 222 (vimutti), 228
(nana), 255 (iddhipada), 421 (maggo), 435 (saccani), 467
(panna-cakkhu); A 1.71 (parisa); 11.36 (iiaya); 111.451 (iiatia);
IV.153 (tunhibhava) ; v.206 (silakkhandha); It 35 (panna),
47 (bhikkhu sammaddaso); Sn 177 (palha = atthangiko
maggo SnA 216); Dh 236 (bhumi), 270; Ps 11.212 (iddhi).
-alamariya fully or thoroughly good D 1.163 = 111.82 =
A IV. 363; nSlamariya not at all good, object, ignoble
ibid. — (til.) Vin 1. 197 (na ramati pSpe); D 1.37 =: (yai)
tai) ariya acikkhanti upekkhako satima etc. : see 3'''. jhSna),
245; lll.lll ("anaij anupavadaka one who defames the
noble); M 1.17, 280 (sotliyo ariyo arahaq); S 1.225 (°5nar)
upavadaka); 11.123 (id.); iv.53 (°assa vinayo), 95 (id.);
A 1.256 ("anai) upavadaka); 111.19, 252 (id.); iv.145 (dele!
see arihatatta); v.68, 145 sq., 200, 317; It 21, 108
Dh 22, 164, 207; J 111.354 = Miln 230; M 1.7, I
(ariyanar) adassavin: "not recognising the Noble Ones
PvA 26, 146; DhA 11.99; Sdhp 444 (°Snaq vai)sa). —
anartya (adj. & «.) not Ariyan, ignoble, undignified, low,
common, uncultured A 1.81; Sn 664 (= asappurisa SnA
479; DhsA 353); J 11.281 (= dussila papadbamma C);
v.48 (°rupa shameless), 87 : DhA IV.3. — See also fiaija,
magga, sacca, savaka.
-Svakasa appearing noble J v.87. — uposatha the ideal
feast day (as one of 3) A 1.205 sq., 212. — kanta loved
by the Best D 111.227. — ga?* (p'-) tfoops of worthies
Ariya
78
Alai]
J VI. 50 (:^ brahmapa-gapa, te kira tada ariyacara ahesui),
tena te evam aha C). — garahin casting blnme on the
righteous Sn 660. — citta a noble heart. — traja a true
descendant of the Noblp ones Dpvs v.92. — dasa having
the ideal (or best) belief It 93 = 94. — dhana sublime
treasure; always as sattavidha" sevenfold, viz. saddha",
slla°, hiri°, ottappa°, suta°, caga", paiifia° "faith, a moral
life, modesty, fear of evil, learning, self-denial, wisdom"
ThA 240; VvA 113; DA 11.34. — dhamma the national
customs of the Argans (:= ariyanaq eso dhammo Nd' 71,
72) M I.I, 7, 135; A 11.69; V.i45sq., 241, 274; Sn 783;
Dhs 1003. — puggala an (ethically) model person, Ps
1. 167; Vin V.117; ThA 206. — magga the Aryan Path.
— var)sa the (fourfold) noble family, i. e. of recluses
content with the 4 requisites D in. 224 = A 11.27 = Ps
1.84 = Nd2 141; cp. A 111.146. — vattin leading a noble
life, of good conduct J 111.443. — vata at Th i, 334
should be read °vatta (nom. sg. of vattar, vac) "speaking
noble words". — vasa the most excellent state of mind,
habitual disposition, constant practice. Ten such at D in. 269,
291 r= A V.29 (Passage recommended to all Buddhists by
Asoka in the Bhabra Edict). — vihara the best practice
S v.326. — vohara noble or honorable practice. There
are four, abstinence from lying, from slander, from harsh
language, from frivolous talk. They are otherwise known
as the 4 vaci-kammanta & represent sila nos. 4 — 7. See
D 111.232 ; A 11.246; Vin v.125. — satigha the commu-
nion of the Nobles ones PvA i. — sacca, a standard
truth, an established fact, D 1. 189, II. 90, 304 sq.; 111^77;
M 1.62, 184; 111.248; S V.415 sq. = Vin i.io, 230. It 17;
Sn 229, 230, 267; Dh 190; DhA ill. 246; KhA 81,151,
185, 187; ThA 178, 282, 291; VvA 73. — savaka a
disciple of the noble ones (= ariyanar) santike sutatta ^.
SnA 166). M 1.8, 46, 91, 181, 323; 11,262: III. 134, 228,
272; It 75; Sn 90; Miln 339; Dh.\ 1.5, (opp. putthuj-
jana). — sllin of unblemished conduct, practising virtue
D I.I 1 5 (= sllai) ariyai) uttamaij parisuddhaq DA 1.286);
M 11.167.
When the commentators, many centuries afterwards,
began to write Pali in S. India & Ceylon, far from the ancient
seat of the Aryan clans, the racial sense of the word
ariya was scarcely, if at all, present to their minds.
Dhammapala especially was probably a non-Aryan, and
certainly lived in a Dravidian environment. The then
current similar popular etmologies of ariya and arahant
(cp. next article) also assisted the confusion in their
minds. They sometimes therefore erroneously identify the
two words and explain Aryans as meaning Arahants
(DhA 1.230; SnA 537; PvA 60). In other ways also they
misrepresented the old texts by ignoring the racial force
of the word. Thus at J v.48 the text, speaking of a
hunter belonging to one of the aboriginal tribes, calls
him anariya-rupa. The C. explains this as "shameless",
but what the text has, is simply that he looked like a
non-Aryan, (cp 'frank' in English)..
Arihatatta in phrase "arihatta ariyo hoti" at A iv.145 's
wrong reading for arinai] hatatta. The whole phrase is
inserted by mistake from a gloss explaining araha in the
foil, sentence "arakatta kilesanar) arlnai) hatatta . . . araha
hoti", and is to be deleted (omitted also by SS).
ArU (nt.) [Vedic aruh, unknown etym.] a wound, a sore,
only in cpds. : °kaya a heap of sores M 11.64 = Dh I47
= Th 1, 769 (^ navannai) vaijamukhanaq vasena arub-
huta kaya DhA 111.109 = VvA 77); °gatta (adj.) with
wounds in the body M 1.506 (-\- pakka-gatta); Miln 357
(id); °pakka decaying with sores S iv.198 (°ani gattani);
°bhuta consisting of wounds, a mass of wounds VvA 77 =
DhA 111.109.
Aruka=;aru; only in cpd. "lipamacitto (adj.) having a
heart like a sore (of a man in anger A 1.124 = Pug 3°
(expld at Pug A 212 as puraria-vana-sadisa-citto "an old
wound" i. e. continually breaking open).
Aruoa [Vedic aruija (adj.) of the colour of fire, i. e. ruddy,
nt. the dawn ; of Idg. *ereu as in Sk. arusa reddish, Av.
aurusa white, also Sk ravi sun; an enlarged from of Idg.
^reu as in Sk. rudhira, rohita red (bloody; see etym.
under rohita), Gr. efvSpd^, Lat. ruber.] the sun Vin 11.68;
IV.245; J "-154; V.403; VI.330; Dpvs 1.56; DA 1.30.—
a. uggacchati the sun rises J 1.108; VvA 75, & see cpds.
-ugga sunrise Vin iv.272; S v.29, 78, loi, 442 (at
?11 Saqyutta pass, the v.l. SS is aruiiagga); Vism 49.
-uggamana sunrise (opp. oggamanna). Vin 111.196, 204,
264; IV.86, 166, 230, 244; DhA 1. 165; 11.6; PvA 109.
-utu the occasion of the sun (-rise) DhA 1.165. -vanna
of the colour of the sun, reddish, yellowish, golden Vism
123; DhA 1 1.3 = PvA 216. -sadisa (vaona) like the sun
(in colour) PvA 211 (gloss for suriyavaiiria).
Arubheda the Rigveda Th.\ 206.
Arupa (adj.) [a -|- rupa] without form or body, incorporeal,
D 1. 195 sq.; HI. 240; Sn 755; It 62; Sdhp 228, 463,
480. See details under rtipa.
-avacara the realm or world of Formlessness, Dhs
1281 — 1285; Ps 1.83 sq., loi. -kayika belonging to the
group of formless beings Miln 317 (deva). -thayin standing
in or being founded on the Formless It 62. -tanha "thirst"
for the Formless D 111.216. -dhatu the element or sphere
of the Incoporeal (as one of the 3 dhatus rnpa", arupa°,
niiodha°; see dhatu) D in. 215, 275; It 45. -bhava
formless existence D 111.216. -loka the world of the Form-
less, Sdhp 494. -safinin not having the idea of form
D ll.lio; III. 260; Exp. 1.252.
Arupln (adj.) [a -j- rupin] ^ ariipa ; Di.3l (arupi atta hoti:
see DA 1.119), 195; in. I II, 139; It 87 (rupino va aru-
pino va satta).
Are (indecl.) [onomat. Cp. Sk. lalalla, Gr. AaAf'u, Lat.
lallo = E. lull, Ger. lallen & without redupl. Ags. hola,
Ger. halloh, E. lo. An abbrev. form of are is re. Cf. also
alala] exclam. of astonishment & excitement: he! hallo!
I say!, implying an imprecation: Away with you (with
voc.) J 1.225 (dasiputta-cetaka); IV.391 (duttha-candala);
DA 1.265 (=:re); VvA 68 (dubbinl), 217 (^how in the
world").
Ala' freq. spelling for ala.
Ala" (adj.) [alai) adv. as adj.] enough, only in neg. anala
insufficient, impossible M 1455; J 11.326 = IV. 471.
Alat) (indecl.) [Vedic arar). In meaning I. alar) is the ex-
panded continuation of Vedic arai), an adv. ace. of ara
(adj.) suitable; fitly, aptly rightly fr. f Cp. anijava, appeti,
ara. In meaning 2. alai) is the same as are] emphatic
particle 1. in affirmative sentences: part, of assurance &
emphasis = for sure, very much (so), indeed, truly. Note.
In connection with a dat. or an infin. the latter only
apparently depend upon alaq, in reality they belong II.
the syntax of the whole sentence (as dat. or inf. absolute).
It is customary however (since the practice of the Pali
grammarians) to regard them as interdependent and inter-
pret the construction as "fit for, proper" (= yuttaq Pali
Com.), which meaning easily arises ont of the connotation
of alai), e.g. alam eva katug to be sure, this is to be
done ^ this is proper to be done. In this sense (c. dat.)
it may also be compd- with Vedic araq c. dat. — (a)
(abs.) only in comb"- with dat. or inf. (see c. & Note
above). — (b.) (" — ) see cpds. — (c.) with t/ai. or in/in. :
alai) antarayaya for certain an obstacle M 1.130 (opp.
nalai) not at all); alaq te vippatisaraya you ought to feel
sorry for it Vin 11.250; alai) vacanaya one says rightly
S II. 18; alaq hitaya untold happiness DhA II. 41. — ito
ce pi so bhavai) Gotamo yojanasate viharati alam eva
upasankamitui) even if he were 100 miles from here,
(surely) even so (i.e. it is fit or proper even then) one
must go to him D 1.117 (expW- at DA 1.288 by yuttam
eva = it is proper) ; alam eva katuq kalyanaij indeed one
Alao
79
AUapa
must do good = it is appropriate to do good Pv 11.9*'
(=z yuttaq PvA 122); alai) puiinaDi katave "come, let us
do meritorious works" Vv 44"' (rzr yultar) VvA 191). —
2. in negative or prohibitive sentences: part, of disap-
probation reproach & warning; enough! have done with!
fie! stop! alas! (etc. see are). — (a) (abs.) enough: nalaq
thutui] it is not enough to praise Sn 217; te pi na honti
me alaq they are not enough for me Pv l.6\ — (b) with
voc. : alai) Devadatta ma to rucci sanghabhedo "look out
D. or take care D. that you do not split up the community"
Vin II. 1 98 ; alar) Vakkali kin te imina putikayena ditthena . . .
S 111.120. — (c) enough of (with ins/r.): alai) ettakena
enough of this, so much of that Miln 18; alam me Bud-
dhena enough for me of the Buddha r= I am tired of the
B. DhA 11.34.
-attba (adj.) "quite the thing", truly good, very pro-
fitable, useful D U.231 ; M 11.69 (so read for alamatta);
A 11.180; Th I, 252; J 1.401 (so read for °atta). -ariya
truly genuine, right noble, honourable indeed, only in
"uana-dassana [cp. BSk. alamarya-jtiana-darsana Lai v. 309,
509] Vin 1.9; A 111.64, 430; V.88; J 1.389 (cp. ariya).
-kammaniya (quite or thoroughly) suitable Vin 111.187.
-pateyya: see the latter, -vacanlya (f.) a woman who
has lo be addressed with "alar)" (i. e. "fie"), which
means that she ceases to be the wife of a man & returus
into her parental home Vin in. 144, cp. 274 (Bdhgh's.
expl" ). -samakkhatar one who makes sufficiently clear
It 107. -sajiva one who is thoroughly fit to associate
with his fellow A 111.81. -sataka "curse-coat", one who
curses his waist-coat (alar) sataka!) because of his having
eaten too much it will not fit; an over-eater; one of the
5 kinds of gluttons or improper eaters as enum't at DhA
IV. 16 = DhsA 404.
Alakkhika (& ika) (adj.) [a 4- lakkhika] unfortunate un-
happy, of bad luck Vin 111.23; J in-259.
Alakkhi (f.) [a -f- lakkhi] bad luck, misfortune Th I, 1 123.
Alagadda [Der. unknown. In late Sk. alagarda is a water-
snake] a kind of snake M 1. 133 = DA 1.21 ; DhA iv.
132 (°camma, so read for T. alla-camma, vv. 11. alanda°
6 alandu").
Alagga (adj.) [pp. of laggati] not stuck or attached Nd'^
107 (also alaggita); alaggamana (ppr.) id. DhA 111.298.
Alaggana (nt.) [a + lagg^na] not hanging on anything,
not being suspended DA 1.180.
Atagkata [pp. of alankaroti] 1. "made too much", made
much of, done up, adorned, fitted out Dh 142 (= valt-
habharana-patimandita DhA 111.83); Pv 11. 3"; Vv l'; J
111.392; IV.60. — 2. "done enough" (see alaij, use with
instr.), only neg. analankata in meaning "insatiate" S
1. 1 5 (kamesu).
Alagkara^a (nt.) [alaq 4- karana, fr. alankaroti] doing up,
fitting out, ornamentation J 1.60.
AlaQkaranaka (adj.) [fr. alankarapa] adorning, erabellishiDg,
decorating DhA 1.410.
Alagkaroti [alaq -|- karoti, Vedic araiikaroti] to make much
of i.e. to adorn, embellish, decorate J 1.60; 111.189; ^''■
368. ger. °karitva DhA 1.410; PvA 74. — pp. alan-
kata. — Caus. alankaiapeti to cause to be adorned J 1.52.
AlaQkara [fr. alankaroti, cp. Vedic arankfti] "getting up"
i.e. fining ont, ornament, decoration; esp. trinkets, orna-
ments D 111.190; A 111.239; 263 sq.; J VI. 368; PvA 23,
46, 70 ( — ° adj. adorned with), 74; Sdhp 249.
Alattaka [Sk. alaktaka] lac, a red animal dye J IV. 1 14
("patala); DhA 11.174; IV.197.
Alanda & Alandii see alagadda.
Alamba (adj.) [a -|- lamba] not hanging down, not drooping,
short J V.302; VI. 3 (°tthaniyo not flabby: of a woman's
breasts cp. alamb' ordhva-stani Susruta 1.37 1 ).
Alasa (adj.) [a -f lasa] idle, lazy, slack, slothful, languid S
1.44, 217; Sn 96 (= jati-alaso SnA 170); J IV. 30; Dh
280 (= maha-alaso DhA 111. 410). Opp. analasa vigorous,
energetic S 1.44; D 111.190 (dakka-f); Vin iv.211; Nd-!
141 (id.).
Alasata (f.) [abstr. fr. alasa] sloth-, laziness; only in neg.
analasata zeal, indiistry VvA 229.
Alassa (nt.) at S 1.43 is spurious spelling for alassa idleness,
sloth; V. 1. BB alasya.
Alata (nt.) [Sk. alata, related to Lat. altare altar, adoleo
to burn] a firebrand A 11.95 (chava° a burning corpse,
see chava); J 1.68; Pug 36; DhA 111.442.
1 Alapu (nt.) [= alabu, with p for b : soe Trenckner Notes
I 62i«] a gourd, pumpkin Dh 149 (=: DhA 111.112; vv. U.
I alabu & alabbu).
Alabu [Sk. alabu f.] a long white gourd, Cucurbita Lage-
naris M 1.80 (titlaka^), 315 (id.); PvA 47 (id.); DhsA
405. — See also alapu.
Alabhaka [a + labhaka] not getting, loss, detriment Vin
111.77.
Alala (indecl.) [a -\- lala interjection fr. sound root ''lal,
see etym. under are] "not saying la la" i. e. not babbling,
not dumb, in °mukha not (deaf &) dumb SnA 124 (=
anejamuga of Sn 70).
Allka (adj.) [Sk. alfka] contrary, false, untrue S 1.189; J
111.198; VI. 361; Miln 26, 99. — nt. °r) a lie, falsehood
Dh 264.
-vadin one who tells a lie, a liar Dh 223=1 VvA 69
(has allka"); J 11.4; SnA 478 (for abhnta-vadin Sn 661).
Alfnata (f.) [abstr. of alina] open mindedness, prudence,
sincerity J 1.366.
Alujita (adj.) [a + lujila, pp. of lul] umoved, undisturbed
Miln 383.
AlOOika (adj.) [a -f lonika] not salted J 111.409; VvA 184.
Aloma (adj.) [a + loma] not hairy (upon the body)J Vl.457.
Alola (adj.) [a + lola] undisturbed, not distracted (by desires),
not wavering: of firm resolution, concentrated Sn 65
(z= nillolupa Nd* 98; = rasavisesesu anakula SnA 118).
Alia (adj.) (only ° — ) [Vedic ardra, to Gr. ^fiu moisten,
'ifix dirt] — 1. moist, wet M 111.94 ("mattika-punja a
heap of moist clay; may be taken in meaning 2). — 2.
fresh (opp. stale), new; freshly plucked, gathered or
caught, viz. °kusamuttbi freshly plucked grass A v. 234 =
249; °gomaya fresh dung A v.234; DhA 1.377; "camma
living skin Vism 195; "ti^ja fresh grass DA 1.77; PvA 40;
"daruni green sticks J 1.318; "madhu fresh honey DhA
11.197; °inar)Sa-sarira a body of living flesh DhA 11.51 =
1V.166; "rasa fresh-tasting DhA 11.155; "rohita-maccha
fresh fish J 111.333. — 3. wet == with connotation of clean
(through being washed), freshly washed, "kesa with clean
hair PvA 82 (sisaq nahatva allakesa); usually comb'' with
allavattba with clean clothes (in an ablution ; often as
a sign of mourning) Ud 14, 91; Dh.\ iv.220; or with
odata valtha (id.) J 111.425. °pani with clean hand Pv
11.99 (= dhota-payi PvA 116). [For analla-gatta at S 1.183
better read, with ibid 169, an-alllna-gatta. For alla-
camma at Dhp A IV. 132. alagadda -camma, with the v.l.,
is preferable].
AUapa [Sk. alapa; 5 4" 'apa] conversation, talk; only in
cpd. "sallapa conversation (lit. talking to & pro or together)
J 1.189; Miln 15; VvA 96; PvA 86,
Allika
80
Avakankhati
Allika (0 [eitber from alia = allikar) nt. in meaning defi-
lement, getting soiled by ( — °), or from alliyati = alliyakai),
a der. fr. ger. alliya clinging to, sticl<ing to. The whole
word is doubtful.] only in cpd. (kama-) sukh' allik^anuyoga
given to the attachment to sensual joys Vin I. lo; D 111.113,
130; S IV.330; V.421; Nett no.
Allina [pp. of alliyati ; Sk. altna] (a) sticking to, adhering
or adhered to, clinging M 1.80; A v. 187; Nd^ under
nissita (in form asita allina upagata). — (b.) soiled by
( — °), dirtied A 11. 201. -anallina "to which nothing sticks",
i. e. pure, undefiled, clean S 1. 169 (id. p. on p. 183
reads analla: see alia). Cp. alaya.
Alliyati [a + llyati, li, llyate, layate] to cling to, stick to,
adhere to (in both senses, good or bad); to covet. — (a)
lit. kesa sisai) alliyirjsu the hair stuck to the head J 1.64;
khaggo loniesu alllyi the sword stuck in the hair J 1.273.
— (b) fig. to covet, desire etc.: in idiomatic phrase
alliyati (S 111.190 v. 1.; T. alayati) kelayati vanayati
(S 111.190 V.I.; T. manayati; M 1.260 T. dhanayati, but
v.l. p. 552 vanayati) mamayali "to caress dearly & be
extremely jealous of" (c. ace.) at M 1.260 & S III. 190. —
J IV.5: V.154 (alllyituq, v.l. illiyituri); DhsA 364 (vanati
bhajati a); pp. allina — Caus. alliyapeti [cp. Sk. ala-
payati, but B.Sk. allipeti M Vastu 111.144; pp. alllpita
ibid. 1.311 ; 111.408; pass, alllpiyate 111.127.] to make stick,
to to bring near to (c. ace. or loc.) J 11.325 (hatthiij maha-
bhittiyan alliyapetva); I v. 392 (slsena slsaij alliyapetva).
A|a [etym. unknown] i. the claw of a crab M 1.234; S 1. 123;
J 1.223, 505 ("chinno kakkatako; T. spells ala°); 11.342;
111.295; — 2. the nails (of finger or toe) (?) in °chinna
one whose nails are cut off Vin I.91.
A)Sra (adj.) [Is it the same as ulara?] only used with ref.
to the eyelashes, & usually expld- by visala, i.e. extended,
wide, but also by bahala, i.e. thick. The meaning &
etym. is as yet uncertain. Kern, (^Toev. s.v.) transit' by
"bent, crooked, arched", "akkhin with wide eyes (eye-
lashes?) J 1.306 (= visala-netta C); °painba with thick
eye-lashes Vv 35' (= bahala-saijyata-pakhuma C; v.l.
°pamukha); °bhamuka having thick eyebrows or "lashes
J VI.503 (so read for "pamukha; C. expl' by visal-akkhi-
gatida). Cp. alara.
A|haka in udak' alhaka VvA 155 read alhaka.
Ava° (prefix) I. Relation between ava Of 0. Phonetically the
difference between ava & o is this, that ava is the older
form, whereas o represents a later development. Histori-
cally the case is often reversed — that is, the form in o
was in use first & the form in ava was built up, some-
times quite independently, long afterwards. Okaddhati,
okappati, okappana, okassati, okara, okantatl, okka-
mati, ogacchat), odata and others may be used as examples.
The difference in many cases has given rise to a diffe-
rentiation of meaning, like E. ripe : rife, quash : squash ;
Ger. Knabe: Knappe etc. (see below B 2). — A. The
old Pali form Of the prefix is o. In same cases however
a Vedic form in ava has been preserved by virtue of its
archaic character. In words forming the 2'"1 part of a
cpd. we have ava, while the absolute form of the same
word has o. See e.g. avakasa ( — ") > okasa (° — );avacara
>ocaraka; avatata; avadata; avabhasa; avasana. — B.
I. the proportion in the words before us (early and later)
is that o alone is found in 65°/^ of all cases, ava alone
in 24%) and ava as well as o in ii"/^. The proportion
of forms in ava increases as the books or passages be-
come later. Restricted to the older literature (the 4 NikSyas)
are the foil, forms with o: okiri, okkanti, okkamali,
okkhipati, ogacchati, ossajati. — (i) The Pali form (0°)
shows a differentiation in meaning against the later Sanskrit
forms (ava°). See the foil. :
avakappan3 harnessing: okappana confidence;
avakkanti (not Sk.): okkanti appearance;
avakkhitta thrown down : okkhitta subdued ;
avacara sphere of motion : ocaraka spy ;
avatiuna descended: otiqpa affected with love;
avaharali to move down, put off: oharati to steal.
(2) In certain secondary verb-formations, arisen on Pali
grounds, the form 0° is used almost exclusively pointing
thus to a clearly marked dialectical development of Pali.
Among these formations are Deminulives in °ka usually ; the
Gerund & the Infinitive usually; the Cmisntives throughout.
II. Ava as prefix .[P. ava = Vedic ava & occasionally o ;
Av. ava; Lat. au- (aufero = avabharati, aufugio etc.);
Obg. u- ; Oir. o, ua. See further relations in Walde, Lat.
Wtb. under au]. — Meaning. (Rest:) lower, low (opp.
ut°, see e. g. uccSvaca high & low, and below III. c),
expld- as hettha (DhA iv.54 under avaq) or adho (ibid.
153; SnA 290). — (Motion:) down, downward, away
(down), off; e.g. avasura sun-down; adv. avaq (q. v.,
opp. uddhaq). — (a) ///. away from., off: ava-kantati to
cut off; °gana away from the crowd ; ^chindati cut off;
"yiyati fall off; °bhasati shine out, elfulge; "muiicati take
off; °sittha left over. — down., out., over: °kirati pour
down or out over; °khilta thrown down; "gacchati go
down; °gaheti dip down; °tarati descend; "patita fallen
down; °sajjati emit; °siiicati pour out over; "sidati sink
down. — (b) jig. down in connection with verbs of emo-
tion (cp. Lat. de- in despico to despise, lit. look down
on), see ava-janati, "bhata, °manita, "vajja, °hasati. — ■
away from., i.e. the opposite of, as equivalent to a nega-
tion and often taking the place of the neg. prefix a"
(an°), e. g. in avajaya (= ajaya), "jata, "mangala (= a°),
°pakkhin, °patta.
Affinities of ava. — (a) apa. There exists an exceed-
ingly frequent interchange of forms with apa° and ava°,
the historical relation of which has not yet been thoroughly
investigated. For a comparison of the two the BSk. forms
are indispensable, and often afford a clue as to the nature
of the word in question. See on this apa a and cp. the
foil, words under ava: avakata, "karoti, °khalita, °anga,
ottappa, avattha, °nlta, "dana, °pivati, °rundhati, °lekhati,
°vadati, "varaka, °sakkati, avassaya, avasseti, "hita, ava-
puriyati, avekkhati. — (b) abhi. The similarity between
abhi & ava is seen from a comparison of meaning abhi
II. b and ava ir. a. The two prefixes are practically syno-
nymous in the foil, words: °kankhati, °kamati, "kipya,
°khipati, "maddati, °rata, °lambati, "lekheti, "lepana,
"sincati. — (c) The contrary of ava is ut (cp. above 11.2).
Among the freq. contrast-pairs showing the two, like E.
up & down, are the foil. ukkaqsSvakaqsa, uggaman-ogga-
mana, uccavaca, uUangheti-olangheti, ullittAvalitta; ogilitui)-
uggilitui), onaman-unnamana. Two other combns- founded
on the same principle (of intensifying contrast) are chid-
dSvacchidda and ava° in contrast with vi° in olamba-
vilamba, olugga-vilugga.
AvaQ (adv.) [Vedic avak & avaq] the prep, ava in adv.
use, down, downward; in C. often expl^' by adho. Rarely
absolute, the only passage found so far being Sn 685
(avaij sari he went down, v. 1. avasari, expl^. by otari
SnA 486). Opp. uddhaq (above, up high). Freq. in cpd.
avaijsira (adj.) head downward (-}- uddhagpada feet up),
a position characteristic of beings in Niraya (Purgatory),
e.g. S 1.48; Sn 248 (patanti satta nirayaij avarjsira :=
adhogata-sisa SnA 290); Vv 52^' (of Revati, -)- uddhoi)-
pada); Pv iv.i"; J 1.233 (+ uddhapada); IV.103 (nirayaq
vajanti yatha adhammo patito avaijsiro); Nd' 404 (uddhai)-
pada -f); DhA iv.153 (gloss adhosira). — On avaij" cp.
further avakkara, avakaroti, avekkhipati.
AvakaQSa [fr. ava-karsati; on qs: *rs cp. haijsati: harsati]
dragging down, detraction, abasement, in cpd. ukkai)-
savak° lifting up & pulling down, raising and lowering,
rise & fall D 1.54.
Avakankhati ( — °) [ava + kankhati ; cp. Sk. anu-kankjati]
to wish for, strive after S iv.57 (n'); J IV.371 (n'); V
340 (n'), 348 (n' s= na pattheti C).
Avakaddhati
8i
Avacaraka
Avaka(}()hati [^va -f- kaddhati, cp. avakassati & apakassati]
Nett 4 (avakaddhayitva). Pass, avakaddhati J IV.415
(hadayai) me a. my heart is weighed down = sokena
avakaddhiyali C ; v.l. avakassati). — pp. avakaddhita.
Avakai)(}hita [pp- of avakaddhati] pulled down, dragged
away I)h.\ ill. 195.
Avakata = apakata, v.l. at It 89.
Avakanta [for *avakatta, Sk. avakrtta; pp. of avakantati,
see kanta*] cut, cut open, cut off J IV.251 (galak'avakantai)).
Avakantati & Okantati (okk°) [cp. Sk. avakrntati, ava -f
kantati, cp. also apakantati] to cut off, cut out, cut away,
carve — (ava:) J iv.155. — pp. avakanta & avakantita.
Avakantlta [pp. of avakantati] cut out PvA 213.
Avakappana & okappana (f) [ava -f- kappana] prepara-
tion, fixing up, esp. harnessing J VI. 408.
Avakaroti [Sk. apakaroti, cp. P. apa"^] „to put down", to
despise, throw away; only in der, avakara & avakarin. - —
pp. avakata (q. v.), — See ajso avakaroti & cp. avakirati 2.
Avakassati & okassatl [cp. Sk. avakarsati, ava + krs;
see also apakassati c& avakaddhati] to drag down, to draw
or pull away, distract, remove. — A v.74r=Vin 11.204
(-|- vavakassati).
Avakarakai) (adv.) [fr. avakara] throwing away, scattering
about Vin II. 214.
Avakarin (adj.) ( — ") [fr. avakara] despising, degrading,
neglecting Vbh 393 sq. (an°).
Avakasa & Okasa [ava -|- kai to shine, cp. Sk. nvakasa]
I. "appearance": akkhuddavakaso dassanaya not little (or
inferior) to behold (of appearance) D 1. 114; ariyavakasa
appearing noble or having the app. of an Aryan J
V.87 ; katavakasa put into appearance Vv 22'. — 2. "op-
portunity": kata° given leave D 1.276 Sn 1030; anava-
kasakarin not giving occasion Miln 383. — anavakasa
not having a chance or opportunity (to happen), impos-
sible; always in sicr. phrase atthanar) etag anavaka.so Vin
11.199; A 1.26; V.169; Pug II, 12; PvA 28.
Avakirati & Okiratl [ava + kirati] I. to pour down on,
to pour out over; aor. avakiri PvA 86; ger. °kiritva J
V.144. — 2. to cast out, reject, throw out; aor. avakiri
Vv 305=48* (v.l. °kari; VvA 126 expis by chaddesi vina-
sesi). — Pass, avakiriyati Pv iii.i'" (= chaddiyati PvA
174); grd. °kiriya (see sep.). See also apakirituna. pp.
okinna.
Avakiriya [grd of avakirati] to be cast out or thrown
away; rejectable, low, contemptible J v. 143 (taken by
C. as ger. = avakiritva).
Avakujja (adj.) [ava -)- kujjp, cp. B.Sk. avakubja MVastu
1.29, avakubjaka ibid. 213; 11. 41 2] face downward, head
first, prone, bent over (opp. ukkujja & uttana) J 1.13 =
Bu 11.52; J V.295; VI. 40; Pv IV. 108; PvA 178.
-paniia (adj.) one whose reason is turned upside down
(like an upturned pot, i.e. empty) A 1130; Pug 31
(= adhomukha-pafiiia Pug A 214).
Avakkanta ( — ") [pp. of last] entered by, beset with, over-
whelmed by (instr.) S 111.69 (dukkha", sukha° and an°).
Avakkanti (f.) [fr. avakkamati] entry, appearance, coming
down into, opportunity for rebirth S 11.66 (niimarupassa);
111.46 (paiicannaq indriyanai)); Pug 13 (^ okkanti nibbatti
patubhavo Pug A 184); Kvu 142 (namarupassa) ; Miln
123 (gabbhassa).
Avakkama [fr. avakkamati] entering, appearance J v.330
(gabbhassa).
Avakkamati & okkamati [ava -f kamati fr. kram] to ap-
proach, to enter, go into or near to, to fall into, appear
in, only in ger. (poetically) avakamma J 111.480 (v.l. apa°).
Avakkara [Sk. avaskara faeces, fr. avaij -)- karoti] throwiitg
away, refuse, sweepings; only in cpd. °pati a bowl for
refuse, slop basin, ash-bin Vin 1.157, 352 ; II.216; M 1.207 ;
DhA 1.305.
Avakkhalita [pp. of avakkhal^ti, Caus. of k§al] washed
off, taken away from, detracted DA 1.66 (v.l. apa").
Avakkhitta & okkhitta [pp. of avakkhipati] i. [=:Sk.
avaksipta] thrown down, flung down, cast down, dropped;
thrown out, rejected, (ava:) M 1.296 (ujjhita -f); DA 1.281
(an°), 289 (pinda); PvA 174 (pipda). 2. [= Sk. utksipta ?]
thrown off, gained, produced, got (cp. uppadita), in phrase
sed' avakkhitta gained by sweat A 11.67 ; ii>-45-
Avakkhipati & Okkhipati [ava + khipati; cp. Sk. ava-
ksipati] to throw down or out, cast down, drop; fig.
usually appld to the eyes = to cast down, hence trans-
ferred to the other senses and used in meaning of "to
keep under, to restrain, to have control over" (cp. also
avakkhayati), aor. "khipi DA 1.268 (bhusaq, v.l. avakkhasi).
Avakkhipana (nt.) [fr. avakkhipati] throwing down, putting
down J 1. 163.
AvagaCChatl [ava -f gacchati] to come to, approach, visit
(cp. Vedic avagacchati) PvA 87.
AvagaQ^a (-karaka) (adj.) [ava -|- gapda°] "making a
swelling", i. e. puffing out the cheeks, stuffing the cheeks,
full (when eating); only nt. °n as adv. after the manner
or in the way of stuffing etc. Vin 11.214; iv.196.
Avagata [pp. of avagacchati] at PvA 222 is uncertain
reading; the meaning is „known, understood" (afinata
Pv iv.l"); perhaps we should read avikata or adhigata
(so v.l. BE).
Avagahati & Ogaliati [ava + gahati] to plunge or enter
into, to be absorbed in (ace. & loc.) Vism 678 ; (vipas-
sanavidhiq) Sdhp 370, 383.
Avaguottiana (adj.) (— °) [fr. oguntheti] covering Sdhp 314.
Avaggaha [Sk. avagraha] hindrance, impediment, used at
DA 1.95 as syn. for drought (dubutthika).
Avanga see apanga.
Avaca (adj.) [der. fr. ava after the analogy of ucca y ul]
low, only in comb", uccavaca (pi.) high and low, see
ucca. KvuA 38.
Avacana (nt.) [a -f vacana] "non-word", i. e. the wrong
word or expression J 1.410.
Avacara ( — °) (n. — adj.) [ava -f car, also BSk. avaeara in
same sense, e.g. antahpuravacara the inmates of the harem
Jtm 210] (a) (adj.) living in or with, moving in D 1. 206
(santika" one who stays near, a companion); fig. dealing
or familiar with, at home in A 11.189 (atakka°); IV.314
(parisa°); J 1.60 (taja" one conversant with music, a mu-
sician, see tala'); 11.95 (sangama°); Miln 44 (id. and
yoga°). — (b) (n.) sphere (of moving or activity), realm,
plane (of temporal existence); only as t.t. in kamavacara
rupavacara arupavacara or the 3 realms of sense-desires,
form and non-form: kama° D 1.34 ("deva); Dhs43l (as
adj.); rupa" Pug 37; arupa° Pug 38; Ps 1.83, 84, loi;
Dhs A 387 ; PvA 1 38, 1 63 ; to be omitted in Dhs 1 268, 1 278.
Avacaraka & OCaraka(adj. — n.) [fr. avacara] I. only in cpd.
kamivacarika as adj. to kJmdvacara, belonging to the
sphere of sense expcriencies, Sdhp. 254. — 2. Late form
of ocaraka, spy, only in C. on Th I, 315 ff. quoted in
Brethren 189, n 3. Occurs in BSk (Divy 127).
1—7
Avacarana
82
Avadiyati
Avacarana (nt.) [fr. avacaiati l] being familiar with, dealing
with, occupation J n.95.
Avacuttha 2nd pret. of vac, in prohib form niS evaij ava-
cuttha do not speak thus J vi.72; DhA IV.228.
Avacchidda ( — ") (adj.) [ava -)- chidda] perforated, only
in redupl. (intensive) cpd. chiddavacchidda perforated
all over, nothing but holes J 111.491 ; DhA 1.122. 284,
319. Cp. chidda-vicchidda.
Avacchedaka ( — ") (adj ) [ava + cheda 4- I'a] cutting off,
as nt. 'q adv. in phrase kabaldvacchedakat) after the
manner of cutting off mouthfuls (of food) Vin 11. 214;
IV. 196; cp. asSvacchedika whose hope or longing has
been cut off or destroyed Vin i. 259.
Avajaya [ava -f- jaya, cp. apajita] defeat DhA 11.228 (v.l.
for r. ajaya).
Avajata (adj.) [ava-f-jata; cp. B.Sk. avajata in meaning
misljorn, miscarriage] low-born, of low or base birth, fig.
of low character (opp. abhijata) Sn 664 (=: buddhassa
avajataputta SnA 479); It 63; Miln 359.
Avajanati [ava-f jfig] l. to deny Vin 11.85; A in. 164 —
Pug 65. — 2. (later) to despise DhA ■:'.l6; PvA 175 (grd.
"janitabba) — Of short stem-form na are found the foil :
grd. avanfieyya I'vA 175, and with 0°; grd. onatabba
PvA 195; pp. avanata, besides avannata.
AvajiyatI [ava -f- jiyati ; Sk. avajiryate] to be diminished,
to be lost, be undone J 1.313 (jilai) a; v.l. avaj;jy°); Dh
179 (jitaij a = dujjitar) hoti DhA 111.197).
Avajja (adj.) [Sk. avadya, seemigly a -4- vadya, but in realiiy
a der. fr. ava. According to Childers = Sk. avarjya from
vraj, thus meaning "not to be shunned, not forbidden".
This interpret" is justified by context of Dh 318, 319.
The P. commentator refers it to ava + vad (for *ava-vadya)
in sense of to blame, cp. apavadati] low, inferior, biamable,
bad, deprecable Dh 318, 319; Dhs 1160. More fig. in
neg. form anavajja blameless, faultless D i.7o(= anindita
DA 1.1S3); A l!.26 = It I02; Sn 47 (°bhojin carrying
on a blameless mode of livelihood, see Nd- 39), 263
(= anindita agarahita KhA I40): Ps II. 116, 170; Pug
30, 41, 58; Sdhp 436. Opp. savajja.
Avajjata (f.) [abstr. to prec), only neg. an° blamelessnses,
fauUle.:sness Pug 25, 41 ; Dhs 1349.
Avajjha (adj.) [grd of a -f vadhati, Sk. vadhya, vadh] not
to be killed or destroyed, inviolable Sn 288; J v.49; vi. 132.
Avancana (adj.) [a -|- vancana from Vafic] not (even) tot-
tering, i.e. unfit for any motion (esp. walking), said of
crippled feet J 1.214 = Cp m-g'".
Avaiina (adj.) [to avaiina] despised, despicable Pv ni.l''
(= avaufieyya avajanitabba PvA 175).
Avafiflatti (f.) [ava -f- iiatti = Sk. %vajiiapti, fr. ava +
jna] only as neg. an" the fact of not being despised,
inferior or surpassed, egotism, pride, arrogance It 72;
Vbh 350, 356; °kama (adj.) wishing not to be surpassed,
uuvilling to be second, wanting to be praised A 11.240;
IV. I sq.
Avanna (f.) [Sk. avajB.!, fr. ava -{- jna] contempt, disregard,
disrespect J 1.257 (°ya).
Avaiinata (adj.) [pp. of avajSnati] despised, treated with
contempt PvA 135 (an°); Sdhp 88, go.
Avatagsaka (= vat") see Vin Tixts 11.347.
Avatthana (nt.) [Sk. avasthana] position, standing place
J 1.50S; PvA 286.
Avatthlta (ad.) [Sk. avasthita, ava -j- thita] "standing down"
= standing up, firm, fixed, settled, lasting Th i, 1140.
Usually ueg. an° unsettled, unsteady ; not lasting, chan-
geable Dh 38 (-citta; cp. DhA 1.308 cittaij ihavaraij
natthi); PvA 87 (= na sassata not lasting for ever).
Avatthitata (f.) [abstr. fr. prec] steadiness, only as neg.
an" unsteadiness, fickleness ThA 259.
Avatthlti (f.) [Sk. avasthiti] (firm) position, posture, stead-
fastness S V.22S ; Dhs II, 570.
Ava(j()hi (f.) [a + vaddhi] "non-growth", decay Dh.\ HI.33S ;
C on A III. 76 (cp. apajaha).
Ava^t^ (adj.) [a -|- vaiita] without a stalk J V.155.
AvaOO^ [a + vaniia] blame, reproach, fault D 1. 1 (= dosa
ninda DA 1.37); It 67; Pug 48, 59.
Avannaniya (adj.) [grd. of a -f vanneli] indescribable J V.282.
Avatagsa see vatar<saka.
Avatata & otata [ava -|- tata, pp. of tan] stretched over,
covered, spre.id over with Vv 64^ ( — "); Vv.\ 276 (=
chadita).
Avatitthati [ava -|- titthati] to abide, linger, stand still.
D 1. 251 r=: S IV. 322 = A V.299 (tatra"); S I.25 (v.l.
otitthati); Th. t, 21; J n.62 ; IV.208 (aor. avatthasi). —
pp. avat^bita (q. v.).
Avationa & Oti^lja [pp. of starati] fallen into, affected
with ( — °), as ava" rare late or poetical form of o", e. g.
J V.98 (issa°). See otinna.
Avattha' [der. uncertain] aimless (of carika, a bhikkhu's
wandering, going on tour) A II1.171 (C. avavatthika).
Avattha'^ [Sk. apasta, apa -f- asta, pp. of as^] thrown away
J V.302 (= chaddita C).
AvattharaQa (nt.) [fr. avattharati] setting in array, deploying
(of an army) J U.104 (of a robber-band), 336.
Avattharati [ava -j- tharati, stfj to strew, cover over or
up J 1.74 (°amilna ppr.), 255 (°itvii ger.); IV.84; Davs
1,38. — pp. otthata Cp. pariy".
Avatthara^a (nt.) = ayattharana DA 1.274.
Avatthu (&° ka) (adj.) [a -f- vatthu] groundless, unfounded
(lig) Vin 11.241; J 1.440 (°kai] vacanaq). For lit meaning
see vatthu.
Avadata (^odata) Davs 111.14 (matri causa).
Avadana sec apadana.
Avadaniya (adj.) [fr. avadana cutting off; ava -\- da'^ to
cut] stingy, niggardly Sn 774 (= Nd' 36 which expU.
as follows: avaq gacchanti ti pi avadaniya; maccharino
pi vuccanti avadaniya; buddhanai) vacanai) n'adiyanti ti
avadaniya. Sn A 516 condenses this expl"- into the foil.:
.avangamanataya maccharitaya buddhadlnaq vacanaq ana-
diyanalaya ca av.adaniya).
Avadapana (cleansing): see vodSpana.
Avadapeti (to deal out) only BSk pary° Divy 202.
Avadayatl [denom. fr. avada in same meaning as anudda,
to da' : see dayati-j to have pity on, to feel sorry for
J IV. 178 (bhutanaij navadiiyissaij, gloss n'Snukampiyaq).
Avadiyati [Sk. avadlryati, ava -f- <Jr', drnati, see etym.
under dari] to burst, split open J VI. 183 (;=: bhijjati C.)
see also uddiyati,
Avadehaka
83
Avasitthaka
Avadehaka ( — °) (adj) [ava + deha + ka but more likely
direct fr. ava -f- dlh] in the idiom udaravadehakat] bhuri-
jati, to eat ones fill M 1. 102; Th i, 935. Vism 33 has
udaravadehaka-bhojana, a heavy meal.
Avadharai]ia (nt.) [Cp. Sk. avadhsrana, fr. ava + dhf]
calling attention to, affirmation, emphasis; as t.t. used by
C's in explanation of evai] at DA 1.27; and of kho at
PvA II, 18.
AvadhI 3 sg. aor. ofvadhati. — At DhA 11.73 avadhi =z odhi.
Avanata see avanata.
Avanati ( — °) (f.) [fr. avanamati] stooping, bending, bowing
down, humiliation Miln 387 (unnat'avanati).
Avani (f.) [Vedic avani] bed or course of a river; earth,
ground Davs IV.5.
AvapakSsati [ava + pa + kasati = kassali, fr. kf?] is a
doubtful compd- of kabsati, the combd- ava + pa occurring
only in this word. In all likelihood it is a distortion of
Tavakassatl (vi -|- ava -f- kassali), supplementing the ordi-
nary apakassati. See meaning & further discussion under
apakasati — Vin II. 204 (apakasati -f- ; v.l. avapakassati;
Bdhgh. in expl"- on p. 325 has apapakasati which seems,
to imply (a)vavakassati); A III. 145 sq. (avapakasitui)).
Avapatta see opatta.
Avapayin ( — ") (adj.) [cp. avapivati] coming for a drink,
drinking J 1. 163.
Avapivati [ava -|- pa, cp. apapibati] to drink from J 1.163.
Avabujjhati ( — °) [Cp. BSk. avabudhyate] to understand
A IV. 66 = It 83 (n^avabujjhati); A IV.98 (id.) J 1.378 =
III. 387 (interchanging with anubujjhati at the latter pass).
Avabodha [ava -f- bodha] perception, understanding, full
knowledge Sn A 509 (sacca°). — • Neg. an° not awakened
to the truth Vv 82'' (=ananubodha VvA 319).
Avabodhatl ( — °) [cp. Sk. avabodhati] to realise, perceive,
pay attention to J 111,151 nava°).
Avabhasa [later form of obhasa] Only in cpd. gambhlra-
vabhaao D 11.55, looking deep. Same cpd. at A 11.105 =
I'ug 46 has obhasa.
Avabhasaka ( — °) (adj.) [fr. avabhasa] shining, shedding
light on, illuminating Sdhp 14.
Avabhasita ( — °) [late form of obhasita] shining with,
resplendent Sdhp 590.
Avabhuiijati [ava + bhuHjatl] to eat, to eat up J 111.272
(inf. "bholtui)), 273.
Avabhuta (adj.) [ava -|- bhata, pp. of ava -f bhu] "come
down", despised, low, unworthy M 11. 210.
Avamangala (adj.) [ava 4- mangala, ava here in privative
function] of bad omen, unlucky, infaustus (opp. abhiman-
gala); nt. bad luck, ill omen J 1.372, 402; 11.197; VI. lo,
424; DhA 111.123; PvA 261. Cf. next.
Avamanfiati [Sk. avamanyate] to slight, to disregard, despise
DhA 1. 170; PvA 37, 175; Sdhp 271. — pp. Caus.
avamanita.
Avamangalla (adj.) [fr. avamangala] of bad omen, nt. any-
thing importune, unlucky J 1.446.
Avamana & omana [fr. ava -f man, think] disregard, dis-
respect, contempt J 11.386; 111.423; v. 384. Cp. next.
Avamanana (nt.) [fr. avamana] = avamana J 1.22.
Avamaneti [Caus. of avamannati] to despise j v.246. —
pp. avamanita PvA 36.
Avaya only in neg. anavaya.
Avayava [Der" uncertain. Cp. mediaeval Sk. avayava] limb,
member, constituent, part VvA 53 (sarira° = gatta). 168,
201, 276; PvA 211 (sanra° = gatta), 251 (mul° the fibres
of the root). As t. t. g. at Sn.\ 397. In the commentaries
avayava is often used where arjga would have been
used in the older texts.
Avarajjhatl (— ") [ava + rajjhati of radh, cp. Sk. avarad-
hyate] to neglect, fail, spurn Th 1,167;] iv.428 (v.l. °rujjh°).
Avaruddha [fr. avarundhati] I. Doubtful reading at Vin
IV. 181, apparently meaning 'in revolt, out of hand' (of
slaves) — 2. [late form of oruddha] restrained Sdhp. 592.
Avaruddhaka [avruddha -|- ka] subdued, expelled, banished
J VI.575; Dpvs I.21 (Np).
Avaruddhatl [Sk. aparundhati ; ava -|- ruddhati of rudh]
to expel, remove, banish J VI. 505 (= niharati C), 515.
See also avarundhati.
Avarundhati [ava -f- rundhati. Only referred to by Dhp. in
his Cy (ThA 271) on oruddha] to put under restraint,
to put into one's harem as subsidiary wife.
Avalambatl [^= olambati]. Only in late verse. To hang
down. Pv ll.l'8; 10^. Ger. avalamba (for °bya) Pv III. 3';
cp. olubbha.
Avalitta ( — °) [Sk. avalipta, pp. of ava-limpati] besmeared;
in cpd. uUittavalitta "smeared up & down" i.e. plastered
inside & outside A I.IOI.
Avalekhati [ava + lekhati, Hkh, Sk. avalikhati] to scrape
off Vin II. 221 (v.l. apa°).
Avalekhana' (nt.) [fr. avalekhati] (a) scraping, scraping
off Vin II. 141 (°pidhara), 221 ("kattha). (b) scratching in,
writing down J IV.402, (°sattha a chisel for engraving
letters).
Avalekhana- (nt.) v. 1. for apalekhana.
Avalepana (— °) (nt.) [fr. ava -flip] smearing, daubing,
plastering M 1.385 (pita°); Sn 194 (kayo taca-maqs' ava-
lepano the body plastered with skin & flesh).
Avasa (adj.) [a -|- vasa] powerless Sdhp 290.
Avasafa & Osata [Sk. apasrta, cp. also samavasrta, pp. 01
ava -(- srl withdrawn, gone away ; one who has left a
community & gone over to another sect, a renegade Vin
IV.216, 217 (== tilthayatanai] saijkata).
AvasaratI [ava -f Sf] to go down, to go away (to) Sn 685
(v. 1. BB. T. avaijsari).
Avasana ( — ") [for osana] (nt.) stopping ceasing; end,
finish, conclusion J 1.87 (bhattakicc-ivasane at the end
of the meal); PvA 76 (id.).
Avasaya [fr. avaseti] stopping, end, finish Th 2, 12 (=
avasanai) nitthanai) ThA 19). But the id. p. at Dhp 218
has anakkhate.
Avaslficanaka (— °) (adj.) [fr. osincati] pouring over (act.
& med.), overflowing J 1.400 (an°).
Avaslttha (sic & not osittha) [pp. of avasissati, Sk. avasista]
left, remaining, over S II. 133; J 1138; v,339; VvA 66,
pi. avasittha all who are left, the others PvA 165 (jana).
Avasitthaka (adj.) [fr. avasittha] remaining, left J 111.311.
1—7*
Avasitia
84
Avikkhepa
Avasltta ( — °) [pp- of osificati] besprinkled, anointed, con-
secrated, only in phrase raja khattiyo muddha7asitto
of a properly consecrated king (see also khattiya) D i.
69; 11.227; 111.64; Pug 56; DA 1. 1 82 (T. muddhavassita, |
V. 1. "abhisitta); etc. — See also abhisitta. 1
Avasin (adj.-n.) [a -f- vasin fr. \ai] not having control
over oneself, D 11.275.
AvasiSSati [Sk. avasisyate. Pass, of ava -|- SiS ; but expl<^-
by Kern, Tom. s. v. as fut of avasidati] to be left over,
to remain, in phrase yaq pamana-katai] kammai] na taij
tatravasissati D 1.251; A v.299 = S iv.322; J 11.61 (see
ex pi", on p. 62). Also in the phrases taco ca naharu
ca atthi ca avasissatu sarire upasussatu mai)sa-lohita;)
M 1.481; A 1.50; S 11.28, and sarTrani avasissanti S 11.
83. With the latter phrases cp. avasussati.
AvaSi metri causa for avasi, a -f vasi, aor. of vas* to stop,
stay, rest J v.66 (ma avasi).
Avasussati [Sk. '••ava-susyati of §us] to dry up, to wither;
in later quotations of the old kamai] taco ca naharu
ca atthi ca avasussatu (upasussatu sarire maqsalohitai))
J 1. 71, no; Sdhp 46. It is a later spelling for the older
avasissatu see Trenckner (M 1.569). — fut. avasucchati
(= Sk. S'^soksyati, fut. of Intens.) J vi.550 (v. 1. BB
"sussati; C. avasucchissati).
AvaSUra [ava -j- sura; ava here in function of *avai)S see
ava 11] sundown, sunset, ace. °g as adv. at or with sun-
down J V.56 (anavasurar) metrically).
Avasesa' [Sk. avasesa, fr. ava -|- SIS, cp. avasissati] remainder,
remaining part; only in cpds. an" (adj.) without any re-
mainder, i. e. fully, completely M 1.220 = A v.347
(°dohin); A 1.20 sq., 88; Sn 146; Pug 17; Dhs 363,
553; SnA 417 ("pharana); PvA 71 ("ato, adv. altogether,
not leaving anything out); & savasesa leaving something
over, having something left A 1.20 sq., 88; Pv III. 5'
(jivita" having still a little life left).
Avasesa^ (adj.) [see prec] remaining, left Sn 694 (ayu
avaseso); J 111. 19; Vbh 107 (tanhS ca avasesa ca kilesa);
PvA 19 (avasesa ca iiataka the rest of the relatives), 21
(avasesa parisa), 201 (atthi-tacamatt' avasesa-sarira with a
body on which nothing but skin & bones were left), 206
(atthi-sanghatamatf avasesa-sarira). — nt. (as pred.) °I)
what is left FvA 52 (app' avasesaq); KhA 245 (n' atthi
tesaq avasesaq).
Avasesaka (adj.) [fr. avasesa'^] being left, overflowing, ad-
ditional, more J 1.400 (an°); Dpvs IV.45.
Avassa (adj.) [a + va§] against one's will, inevitable J i.
19 ("bhavin); V.319 ^°gamita). Usually as nt. °r) adv.
inevitably (cp. BSk. avasyai) Divy 347 ; Av. S 1.209 ^tc.)
J III. 271; DA 1.263; Sdhp 293.
Avassakat) (adv.) [see avassa] inevitably Dpvs IX. 1 3.
Avassajati & ossajati [ava + Sfj, perhaps ud + Sfj =
Sk. utsrjati, although the usual Vedic form is avasrjati.
The form ossajati puzzled the BSk. writers in their sans-
kritisation apotsrjati = apa -f- ut + Sfj Divy 203] to let
loose, let go, send off, give up, dismiss, release (ava) :
J IV.425; V.487 (aor. avassaji read for avissaji).
Avassana (nt.) [a + vassana, Sk. vasana of vSS to bleat]
not bleating J iv.251.
Avassaya [Sk. *avasraya for the usual apasraya, see P.
apassaya'] support, help, protection, refuge J 1.2 n; 11.
197; IV. 167; Miln 160; DhA 11.267; IV.198; PvA 5, 113.
AvaSSava [ava -f- sava, Sk. "srava fr. sfU to flow] outflow,
effect, only neg. anassava no further effect Vin 11.89;
M 1.93; 11.246; A 111.334 sp.
Avasseti [ava -f- S -[- Sri, for the usual 'apasrayati; see
apasseti] to lean against, to depend on, find shelter in
(loc.) J 11.80 (aor. avassayiq ^ vasaq kappesiq C). —
pp. avassita.
AvaSSavana (nt.) [fr. ava -|- Caus. of sru to flow] straining,
filtering (?) J II.2S8.
Avassita [for apassila, Sk. apasrita] depending on, dealing
with J V.375. See apassita.
AvaSSUta (adj.) [Sk. *avasruta, pp. of ava -)- sru, cp. avas-
sava] I. (lit.) flowing out or down, oozing, leaking J IV.
20. — 2. (fig.) (cp. anvassava & asava) filled with desire,
lustful (opp. anaVassuta, q. v.) Vin 11.236; S iv.70, 184
(an°); A 1.261, 262 (an°); 11.240; iv.128, 201; Sn 63
(an"); Pug 27, 36; Dpvs 11.5 (T. reads avassita). —
Neg. anavassuta: i. not leaking, without a leak J iv.20
(nava :^ udaka-pavesan' abhavena a. C). — 2. free from
leakage, i. e. from lust or moral intoxication Dh 39 (°citta) ;
Sn 63 (see expH- in detail at Nd' 40); SnA 116 (=
kilesa-anvassava-virahita).
Avaha^a [pp. of avaharati] taken away, stolen Miln 46, 47.
Avaharaija ( — °) [fr. avaharati in both meanings] taking
away, removal; theft PvA 47 (sataka°), 92 (soka°).
Avaharati & oharati [ava + hf] to steal j 1.384; PvA
47 (avahari vatthaq), 86 (id., = apanudi). — pp. ava-
hata (q. v.).
Avatiasati [ava -f- has] to laugh at, deride, mock J V.1 1 1
(afiiiamaiiiiai)); PvA 178. — aor. avahasi J IV. 41 3.
Avahara [fr. avaharati] taking, acquiring, acquisition Vin
v. 1 29 (paiica avahara, viz. theyya°, pasayha°, parikappa°,
paticchanna", kusa°).
Avahiyati [for ohiyati] to be left behind, to stay behind
J V.340.
Avagata [ava -|- a + gacchati] only in phrase dhamma
avagat-amha, we are fallen from righteousness, J V.82.
(C. explains apagata).
Avakarotl [either ava -j- a -]- karoti or aval) -f- karoti, the
latter more probable. It is not necessary to take it with
Kern, Toev. s. v. as Sk. apakrnoti, apa -f- a + kf] I. to
revoke, undo, rescind, not fulfill, spoil, destroy J 111.339
(avakayira = avakareyya chindeyya C); v,495, 500; VI.
280. — 2. to give back, restore J vi.577 (=: deti C).
Avakirati wrong by Hardy VvA Index for avakirati (q. v.).
Avatuka see apatuka.
Avapurana (m.) [same as apapurana] a key S 11H32; A
IV. 374-"
AvapuratI [same as apapurati] to open (a door) J 1.63; VI.373.
Avavata (adj.) [a -f- vavata] unobstructed, unhindered, free.
Of a woman, not married J V.213 (=: apetavarana, which
read for ''bharana, apariggahita C).
Avikampamana (adj.) [a + vi + kampamana, ppr. med.
of kamp] not hesitating, not wavering, not doubting
J IV. 3 10 {:= anosakkamana C. ; Kern takes it at this passage
as a + vikalpamana, see Tpev. s.v., but unnecessarily);
VI. 176 (^ niiasanka C); J vi.273.
Avikampin (adj.) [fr. a + vi -f kamp] unmoved, not shaking,
steady Vv 5022 (— acala VvA 215).
Avikopin (adj.) [a + vikopin; fr. vi + kup] not agitated,
not moving, unshaken, undisturbed J vi.226 (acchejja +).
Avikkhepa [a -f vikkhepa] calmness, balance, equanimity
D iii.213; A 1.83; Psi.94; "-228; Dhs 11, 15, 570.
Avicareti
85
Avecca
Avicareti [a + vicareti] not to examine VvA 336.
AvlCCat) at J V.434 read aviviccai) [a + viviccaij] i. e. not
secretly, openly.
AvIJanag [a + vijanaq] not knowing, ignorant Dh 38, 60;
It 103.
Avijja (f-) [Sl<. avidya; ft. a -f- vid] ignorance; the main
root of evil and of continual rebirth (see paticca-samup-
pada, cp. S 11.6,9, '^i Sn p. 141 & many other passages).
See on term Cpd. 83 n. 3, 187 sq , 262 sq. & for further
detail vijja. avijja is termed an anusaya (D 111.254,282;
S 1V.205, 208 sq., 212); it is one of the asava (Vin
111.4; D 1.84; 111.216; It 49; Dhs iioo, 1109), of the
ogha (D III. 230, 276; Dhs 390, 1061, 1162), of the nlva-
ranani (S 11.23; A 1.223; I' ^i Dhs 1162, i486), of the
sarjyojanani (D 111.254; Dhs H31, 1460). See for various
characterisatons the foil, passages: Vini.i; 111.3; D IU.212,
230, 234, 274; M 1.54, 67, 144; S 11.4, 26, 263; 111.47,
162: iv.256; V.52; A 1.8, 285; 11.132, 158, 247 ; 111.84 sq.,
414; IV. 228; It 34 (ya kac' ima duggatiyo asmii) loke
paramhi ca avijjamiilaka sabb.^ iccha-lobha-sammussaya),
57, 81; Sn 199, 277, 729 (jati-marana-sarjiiSrai) ye vajanti
punapunaq . . . avijjay'eva sa gatl), 730, 1026, 1033 (avij-
jaya nivuto loko); Dh 243; Nd* 99; Pug 21; Dhs 390,
1061, 1162; DhA 111.350; IV.161 (°paligha).
Av)nnai;iaka (aJj.) [a + viiiiiana -(- ka] senseless, without
feeling or consciousness, unfeeling DhA 1.6 (saviiinanaka -|-).
Avliinu (adj.) = aviddasu.
Avltakka (adj.) [a + vitakka] free from thought D 111.219,
274; Th 2, 75 ("where reasonings cease" trsl.); Dhs i6l
("free from the working of conception" trsl.), 504 etc.
Avldura (adj.) [a+vidura] not far, near; usually in loc.
°e as adv. near Sn. 147.
AvlddaSU (adj.) [a -\- viddasu] ignorant, foolish Sn 762
(=bala Sn A 509); Dh 268 = Nd^ 514 (= avifinu DhA
111.395); PvA 18 (so read for avindasu).
Avinasaka (°ika) (adj.) [a + vinasa + ka] not causing
destruction A ui.38 (°ika); J v. 116 (= anasaka C).
Avinasana (adj.) [a -f- vinasana] imperishable Dpvs IV.16.
AvlnlCChayannu (adj.) [a + vinicchaya + nu] not knowing
how to decide J v.367.
Avlnibbhujag (adj.) [ppr. of a + vinibbhujati] unable to
distinguish or to know J v.121 (=: atirento C).
Avlnibbhoga (ad.) [a -|- vinibbhoga] not to be distinguished,
indistinct J III.428 ("sadda).
Avlparinama [a + viparinama] absence of change, stead-
fastness, endurance D1.18; 111.31,33 (°dhamma); DA 1.113
(=:; jara-vasena viparinamassa abhavato).
Avippatlsara [a + vippatisara] absence of regret or remorse
A 111.46.
Avlppavasa (adj.-n.) [a -\- vippavasa] ihoughtfulness, mind-
fulness, attention; adj. not neglectful, mindful, attentive,
eager Vin v.216; Sn 1142 (cp. Nd^ loi : anussatiyfi
bhavento) ; DA 1.104 (appamado vuccati satiya avippavSso) ;
Dh.\ IV.26 (appamada = satiya avippavasa).
Aviruddha (adj.) [a + viruddha] not contrary, unobstructed,
free, without difficulties Dh 406; Sn 365, 704, 854.
Avlri)]hl (f.) [a + virulhi] absence or cesssation of growth
Sn 235; DhA 1.245 (°dhamma).
Avirodha [a -f virodha] absence of obstruction, gentleness
M 11.105 =Th I, 875.
Avirodhana (nt.) = avirodha J 111.320, 412; V.378.
Avlvada [a -|- vivada] absence of contesting or disputing,
agreement, harmony D IU.245 ; Sn 896 (°bhuma SnA 557
or "bhumma Nd' 308, expW- as Nibbana).
Avisaijvadaka (adj.) [a + visaqvada -f ka] not deceiving,
not lying D 1.4; III. 170; Pug 57; DA I.73.
Avlsagvadanata (f) [abstr. fr. a + visaqvada] honesty,
faithfulness, uprightness D III. 190.
Avisatjvadeti [a + visaij ■\- Caus. of vad] to keep one's
word, to be honest, to be true J v. 124.
Avisaggata (f.) [a + visaggata, v.l. viy'=, thus as a -f- viy-
agga, Sk. vyagra =3 akula] state of being undisturbed,
harmony, balance J vi.224 (C. avisaggata). Cp. avyagga.
Avisare at J v. 117 according to Kern, Tom. s.v. corrupted
from avisaye, i.e. towards a wrong or unworthy object
[a + visaya, loc], C. differently: avisare = avisaritva atik-
kamitvs; v.l. adhisare.
Avisahata (adj.) [a -|- visahata] imperturbed Dhs 15, 24,
287, 570. (°manasata).
AviSSaji at J VI.79 is with Kern, Toev. s. v. better to be
read avassajl (see avassajati).
Avlssajjlya (adj.) [grd. of a + vissajjati] not to be given
away, inalienable (cp. avebhangiya) Vin 1.305 ("ika for
°iya); 11.170 (five such objects in detail); v.216 (+ avebh°);
J VI.568.
AviSSasanlya (adj.) [a + visasana -f^ iya, ika] not to be
trusted, untrustworthy J 111.474.
Aviha [of uncertain etym.] the world of the Aviha's, i.e.
the 1 2th of the 16 Brahma-words, cd. Kindred Sayings
48 n. 3; cpd. 139. — S 1.35, 60; A 1.279; Tug I7-
Avlhiqsa (Avlhesa) (f) [a + vihiijsS] absence of cruelty,
mercy, humanity, friendliness, love D 111.213, 215, 240
(avihesa); Sn 292 (= sakarunabhava SnA 318); It 82
("vitakka).
Avihefhaka (adj.) [a 4- vihethaka] not harassing, not hurting
D 111.166 (but cp. SnA 318 avihesaka In same context);
Miln 219.
Avf in general see vl°.
Avici [B.Sk. avici a -f- vici (?) no intermission, or no plea-
sure (?), unknown, but very likely popular etym.] I.avlci-
niraya, one of the (great) hells (see niraya), described
in vivid colours at many passages of the Pali canon, e.g.
at Vin 11.203 = It 86; Nd' 18, 347, 405 = Nd^ 304
1110; Fs 1.83; Dhs 1281; J 1.71, 96; 111.182; IV.159; DhA
1.148; PvA 52; SnA 290; Sdhp 37, 194; Pgdp 5 sq.;
etc etc. — 2. disintegration, decay Vism 449 (a. jara nSma).
Avekalla (° — ) adj.) [a -f vekalla] without deficiency, in
°buddhi complete knowledge J vi.297.
AvekkhaU [B.Sk. avlksate. The regular Pali form however
is apekkhati, to which the BSk. av" corresponds], to look
at, to consider, to see It 33 (v.l. ap°); Dh 28, 50, J IV.6;
DhA 1.259 (= passati).
Avekktllpati [avaq + khipati, avar) here in form ave cor-
resp. to avah, cp. pure for purah etc.] to jump, hop,
lit. to throw (a foot) down J iv.251 (= pacchimapSde
khipati C).
Avecca (adv.) [Uusually taken as ava -f ger. of i (*itya),
cp. adhicca & abhisamecca, but by P. grammarians as a +
vecca. The form is not sufficiently cleared semantically ;
B.Sk. avetya, e.g. Ilm. 210, is a Sanskritisation of the
P. form] certainly, definitely, absolutely, perfectly, expld.
Avecca
86
Asakyadhita
by Bdhgh. as acala (on D 11.217), or as pannaya ajjho-
gahetva (on Sn 229); by Dhp. as apara-paccaya-bhavena
(on Pv IV. I"). — Usually in phrase Buddhe Dbamme
Sanghe avecca-pasado perfect faith in the B., the Dhamma
& the Sangha, e.g. at M 1.45; S 11.69; iv.271 sq., 304;
V.344, 405; A 1.222; 11.56; III. 212, 332, 451; 1V.406;
V.183; further at Ps 1.161 ("pasanna); Sn 229 (yo ariya-
saccani avecca passati); Pv IV. i'*.
Avedha (adj.) [a + vdha, grd. of vidh (vyadh) to pierce,
Sk. avedhya] not to be hurt or disturbed, inviolable,
unshakable, imperturbable Sn 322 ("dhamma = akampana-
sabhava SnA 331).
Avebhangika (adj.) [fr. a + vi -|- bhanga] not to be divided
or distributed Vin 1.305. Cp. next.
Avebhanglya (nt.) [= avebhangika] that which is not to
be divided, an inalienable possession; 5 such objects
enumd- at Vin II. 171, which are the same as under avis-
sajjiya (q. v.); v. 129.
Avera (adj.) [a -j- vera] peaceable, mild, friendly Sn 150
(^ veravirahita KhA 248); Sdhp 338. — °g (nt.) friend-
liness, kindness D 1.247 (°citta); Dh 5 (^ khantimetta
DhA 151).
Averin (adj. — n.) = avera Dh 197, 258.
Avosita [reading uncertain, cp. avyosita] only in neg. an°
unfultiUed, undone Th i, loi.
Avyagga (ad) [a + vyagga, Sc. vyagra] not bewildered, not
confused S v.66. Cp. avisaggata.
Avyattata (f.) [abstr. fr. avyatta] state or condition of not
being manifest or visible, concealment, hiding DhA 11.38.
Avyatha (adj.) [a + vyatha, cp. Sk. vyatha misfortune] not
miserable, fortunate J 111.466 (= akilamana C).
Avyaya [a -f- vyaya] absence of loss or change, safety
D 1.72 (instr. °ena safely); Miln 393 (as abbaya T.).
Avyapajjha' (abyabajjha) (nt.) [a -|- vyapajjha or bajjha, a
confusion between the roots bSdh or pad] (act.) kindness
of heart; (pass.) freedom from suffering (Ep. of Nibbana)
Vin 1. 183 (avyapajjh^adhimut)a); It 31 (abyabojjh'arama).
Avyapajjha^ (abyabajjha) adj.) [either a + *vyapadya or
more likely a -(- *vyabadhya] free from oppression or injury;
not hurting, kind D 11.242 (avera +), 276; M 1.90; It
16^52 (sukhai)); Miln 410 (avera-)-).
Avyapanna (adj.) [a -f- vyapanna] free from desire to injure,
free from malice, friendly, benevolent D ni. 82,83 ("citta);
A 11.220 (id.); Pug 68 (id.). — Same in B.Sk. e.g. Divy
105, 302.
Avyapada [a -)- vyapada] absence of desire to injure, free-
dom from malice D 111.215, 229, 240; It 82 (all MSS.
have aby°); Dhs 33, 36, 277, 313, 1056.
Avyayata (adj.) [a -)- vyayata of yam] at random, without
discrimination, careless J 1.496 (=: avyatta C).
Avyaylka (adj.) [fr. avyaya] not liable to loss or change,
imperishable J v. 508 (= avigacchanaka C).
Avyavata (adj.) [a -|- vySvata = Sk vyaprta] not occupied,
i.e. careless, neglectful, not worrying Vin III. 136; Nd^ 72
(abyavata for appossukka Sn 43); J 111.65; vi.188. Miln
177 (abya").
Avyaseka (adj.) [a -}- vy 4- aseka] untouched, unimpaired
I) 1. 1 82 Csukha = kilesa vyaseka-virahitatta avyaseka
DA 1.183); Pug 59-
Avyaharatl [a -[- vy -|- aharati] not to bring or procure J v. 80.
Avyosita (adj.) [a -)- vyosita, Sk. vyavasita] not having
reached perfection, imperfect Th 1, 784 (aby°).
Avhaya [fr. avhayati; cp. Sk. Shvaya "betting"] calling,
name; adj. ( — °) called, having the name of Sn 684 (isi°),
686 (Asit"^), 689 (kanhasiri^), 1133 (Sacc°, cp. Nd^ 624).
Avhayati & Avheti [Sk. ahvayati, a 4- hu or hva] — i.
to call upon, invoke, appeal to D 1.244 (avhayama imper.);
PvA 164. — 2. to call, call up, summon M I.i7;jil.l0,
252 (=: pakkosati); v.220 (avhayesi); vi.iS, 192, 273
(avhettha pret.); Vv 33' (avheti). — 3. to give a name,
to call, to address SnA 487 (= amanteti alapati). — pp.
avbata (q. v.).
Avhata [pp. of avhayati] called, summoned J 111.165=;
(an° = anahuta ayactia) := Pv 1.12^, cp. PvA 64. The id.
p. at Th 2, 129 reads ayacita.
Avhana (nt.) [fr. avhayati, Sk. ahvana in diff. meaning] —
I. begging, calling, asking Sn 710; Vism 68 ("anabhi-
nandana). — 2. addressing, naming SnA 605 (= nama).
Avhayana (nt ) [cp. Sk. ahvayana] calling to, asking, in-
vocation, imploration D 1. 11 (Sir-avhayane, v. 1. avhayana;
expld. at DA 1.97 with reading Sirivhayana as "ehi Siri
mayhaq sire patitthahi ti evai) sire Siriya avhayanaq"),
244, 245 (v. 1. avhana).
Avhayika (adj.) [fr. avhaya] calling, giving a name; (m.)
one who gives a name J 1.401 ::= III. 234.
Asa (adj.) [for asaq = asanto, a -j- santo, ppr. ol aS in
meaning "good"] bad J iv'.435 = vi.235 (sataij va asaq,
ace. sg. with v. 1. santaq . . ., expH- by sappurisaij va
asappurisaij va C); V.448 (n. pi. f. asa expl^. by asaliyo
lamika C; cp. p. 446 V.319).
Asagvata (adj.) [pp. of 4- saijvunati, cp. saijvuta] unres-
tricted, open J VI. 306.
Asagvara [a -\- saqvara] absence of closing or restraint, no
control Dhs 1345.
Asagvasa (adj.) [a -|- saqvasa] deprived of co-residence,
expelled from the community Vin iv.213, 214.
Asagvindat) [ppr. a -f saqvindati] not finding, not knowing
Th I, 717.
Asagvuta (adj.) [pp. of a -j- sagvunati, cp. saqvata] not
restrained Dhs 1345, 1347.
Asagsattha (adj.) [a -f saijsattha] not mixed or mixing,
not associating, not given to society M I.al4; S 1.63; Sn
628 = Dh 404 (= dassana-savana-samullapa paribhoga-
kaya-saqsagganai) abhavena SnA 46r = DhA iv.173).
Asagharima (adj.) = asaijhariya (?) Vin iv.272.
Asaghariya (adj.) [grd. of a -j- sagharati] not to be destroyed
or shattered It 77; Th I, 372; Nd'^ no.
Asaghira (adj.) [= asaqhariya of saq -|- hf] immovable,
unconquerable, irrefutable Vin 11.96; S 1. 193; A iv.141 ;
V.71; Sn 1149 (as Ep. of Nibbana, cp. Nd'^ no); J I.
62; IV. 283 (°cilta unfaltering); Dpvs IV. 12.
Asakka (adj.) [a -j- sakka; Sk. asakya] impossible J v.
362 (°rupa).
Asakkuneyya (adj.) [grd. of a -j- sakkoti] impossible, un-
able to J 1.55; KhA 185 and passim.
Asakkhara (adj.) [a -|- sakkhara] not stony, free from gravel
or stones, smooth J V.168; DhA III.401 (opp. sasakkhara).
Asakyadhita (f.) [a -f- sakyadhltS] not a true Buddhist nun
Vin IV. 214.
Asagguna
87
Asabbha
AsaggUOa [" + sagguna] bad quality, vice Sdhp 382 (°bh5-
vin, the a" belongs to the whole cpd.).
Asankita & "iya (adj.) [a + sankita, pp. of iank] not
hesilating, not afraid, not anxious, firm, bold J I.334 ("iya);
V.Z41; Sdhp 435, 541.
Asankuppa (adj.) [a"+ sankuppa, grd. of kup] not to be
shaken; immovable, steady, safe (Ep. of Nibbana) Sn II49
(cp. Ndi 106); Th 1, 649.
AsankUSaka (adj.) [a -f- sankusaka, which is distorted from
Sk. sankasuka splitting, crumbling, see Kern, Toev. p. 18]
not contrary J vi.297 (°vattin, C. appatilomavattin, cp. J
trsl". VI. 143).
Asankheyya (adj.) [a -f- sankheyya, grd. of saij-khya] in-
calculable, innumerable, nt. an immense period A 11.142;
Miln 232 (cattari a.), 289 DhA 1.5, 83, 104.
Asanga (adj.) [a -j- sanga] not sticking to anything, free
from attachment, unattached Th 2, 396 (^manasa, := ana-
sattacitta ThA 259); Miln 343. Cp. next.
Asangita (adj.) [fr. asanga, a + sangita, or should we read
asangika?] not sticking or stuck, unimpeded, free, quick
J V.409.
Asacca (adj.) [a -f sacca] not true, false J v. 399.
Asajjamana (adj.) [ppr. med. of a -f sajjali, safij] not
clinging, not stuck, unattached Sn 38, 71 (cp. Nd^ 107);
Dh 221 (namarupasmiq a. = alaggamana DhA ui.298).
Asajjittho 2"^ sg. pret. med. of sajjati to stick or cling
to, to hesitate J 1.376. See sajjati.
Asajjhaya [a + sajjhaya] non-repetition Dh 241 (cp. DhA
i'i-347)-
Asanna (adj.) [a + sanSa] .unconscious, "satta unconscious
beings N. of a class of Devas D 1.28 (cp. DA 1.118 and
BSk. asaqjnika-sattvah Divy 505).
Asaniiata (adj.) [a -f saiinata, pp. of saq -f yam] unres-
trained, intemperate, lacking self-control It 43 ^ 90 =
Sn 662 = Dh 307.
Asaniiln (adj.) [a-j-sannin] unconscious D 1.54 ("gabbha,
cp. DA 1.163); in.in, 140, 263; It 87; Sn 874.
Asatha (adj.) [a -t- satha] without guile, not fraudulent,
honest D 111.47, 55, 237; DhA 1.69.
AsaQthita (adj.) [a \- santhita] not composed, unsettled,
fickle It 62, 94.
Asat (Asanto) [a -f sat, ppr. of asti] not being, not being
good, i.e. bad, not genuine (cp. asa); freq., e.g. Sn 94,
131, 881, 950; Dh 73, 77, 367; It 69 (asamo nirayao
nenii). See also asaddhamma.
•Asati (& Asanati q. v.) [Sk. asnSti, ai to panake of, to
eat or drink cp. aqsa share, part] to eat; imper. asnatu
I V376; fut. asissami Th i, 223; Sn 970. — ppr. med.
asatnana J v.59; Sn 239. ger. asitva Miln 167; & asit-
vana J iv.371 (an°). pp. asita (q.v.). See also the spurious
forms asmiye & aiibati (anhamana Sn 240), also Sslta'.
Asatlyi (adv.) [instr. of a -|- sati] heedlessly, unintentionally
J 111.486.
Asatta (adj.) [pp. of a -(- sajjati] not clinging or attached,
free from attachment Sn 1059; Dh 419; Nd' 107, 108;
DhA IV.228.
Asattha Cn. adj.) [a + sattha] absence of a sword or knife,
without a knife, usually combd- with adai^da in var. phrases :
see under danda. Also at Th i, 757 (-j- avapa).
Asadlsa (adj.) [a -|- sadisa] incomparable, not having its
like DhA 11.89; 111.120 ("dana).
Asaddha (adj.) [a + saddha] not believing, without faith
D III. 252, 282.
Asaddhamma [a -|- sat -|- dhamma, cp. asat & BSk. asad-
dharma] evil condition, sin, esp. sexual intercourse; usually
mentioned as a set of several sins, viz. as 3 at It 85; as 4
at A 11.47; as 7 at D IU.252, 282; as 8 at Vin 11.202.
Asana' (nt.) [Vedic asan(m)] stone, rock J 11.91 ; V.i3i.
Asana- (nt.) [cp. Sk. asana of ai, cp. asati] eating, food;
adj. eating J I.472 (ghatasana Ep. of the fire; v.64 (id.).
Usually in neg. form anasana fasting, famine, hunger Sn
311 (= khuda SnA 324); DA 1.139. See also nirasana.
Asana^ (nt.) [Sk. asana] the tree Pentaptera Tomentosa J
1.40 (as Bodhi-tree of Gotama); 11.91 ; v.420; VI. 530.
Asana* (nt.) [cp. Sk. asana, to asyati to hurl, throw] an
arrow M 1.82 = S 1.62. Cp. asani.
Asanati [see asati] to eat, to consume (food) J 1.472; v.
64; VI.14 (Fsb. note; read asnSti; C. paribhunjali).
Asani (f.) [Vedic asani in same meaning ; with Sk. asri
corner, caturasra four cornered (see assa), to Lat. acer
pointed, sharp, Gr. axpo; pointed, Ags. egl sting, Ohg.
ekka corner, point. Connected with this is Sk. asan (see
asana'). Cp. olso aqsa & asama-] orig. a sharp stone as
hurling-weapon thence in mylhol. Indra's thunderbolt,
thunder-clap, lightning J 1.71, 167; 11.154; III.323; Miln
277; VvA 83.
-aggi the fire of thunder, i. e. lightning or fire caused
by lightning DhA 111.71. -pata the falling of the thunder-
bolt, thunderclap, lightning DA 1.280 (or should we read
asannipatar); PvA 45. -vicakka same as °pata(?) S 11.
229 (= labha-sakkara-silokassa adhivacana); D 111.44, 47.
Asantasag & "antO (adj.) [ppr. of a + santasati] fearless,
not afraid Sn 71, 74; j IV.IOI ; VI. 306; Nd^ 109.
Asantasin (adj.) [a -|- santasin, cp. asantasaq] fearless, not
trembling, not afraid Sn 850; Dh 351 ; Nd^ 109; DhA iv.70.
Asantuttha [pp. of a -)- santussati] not contented with,
greedy, insatiate, unhappy Sn 108. Cp. next.
Asantutthita (f) [abstr. fr. asantutthita = asantuttha] dis-
satisfaction, discontentment D in. 2 14 (so read for tutth")
= A 1.95.
Asanthava [a -|- santhava] dissociation, separation from
society, seclusion Sn 207.
Asandhlta (f.) [a + sandhi -f- la] absence of joints, discon-
nected state J VI. 16.
Asannata (adj.) [a -\- sannata] not bent or bending Sdhp 417.
Asapatta (adj.-n.) [a -f- sapalta = Sk. sapatna] (act.) with-
out enmity, friendly (med.) having no enemy or foe, secure,
peaceful D 11.276; Sn 150 (= vigata-paccatlhika, metta-
viharin KhA 249); Th 2, 512.
Asapatti (f.) [a -|- sapatti] without co-wife or rival in mar-
riage S IV.249.
Asappurisa [a -4- sappurisa, cp. asat] a low, bad or un-
worthy man M 111.37 ; SnA 479 (= anariya Sn 664).
Asabala (adj.) [a -f- sabala] unspotted D 11.80 = in. 245.
Asabbha (adj.) [a -f sabbha, i. e. *sabhya cp. sabha & in
meaning court: courteous, hof: hoflich etc.] not belonging
to the assembly-room, not consistent with good manners.
Asabbha
S8
Asita
impolite, vile, low, of base character J m.527 (matu-
gama); Dh 77= J 111.367= Th I, 994; Miln 221; UhA
1.256; ThA 246 (akkhi). Cp. next. — Note. Both sabbha
and sabbhin occur only in the negative form.
Asabbhin = asabbha J 1.494, more freq. in cpds. as
asabbhi°, e. g.
-karana a low or sinful act Miln 280. -rupa low,
common J VI. 386 (= asadhu-jatika, lamaka), 387 (= asab-
bhijatika), 414 (== apandita-jatika). Cp. prec.
'Asabha [Sk. rsabha] see usabha.
Asama' (adj.) [a -|- sama] unequal, incomparable J 1.40 (+
appatipuggala); Sdhp 578 (+ atula). Esp. freq. in cpd.
°dhura lit. carrying more than an equal burden, of in-
comparable strength, very steadfast or resolute Sn 694
(= asama-viriya SnA 489); J I.193; vi.259, 330.
Asama'^ (nt.) [the diaeretic form of Sk. asman hurling stone,
of which the contracted form is amha (q. v.); connected
with Lat. ocris "mons confragosus" ; Gr. ax/iuv anvil;
Lith. akmu stone, see also asana' (Sk. asan stone for
throwing) and asani] stone, rock DA 1.270, 271 (°mutt-
hika having a hammer of stone; v. 1. BB. ayamutthika);
SnA 392 (instr. asmana).
Asamaggiya (nt.) [abstr. fr. a -f- samagga] lack of concord,
disharmony J vr.516 (so read for asamaggiya).
Asamana at Pug 27 is to be read assamana (q.v.).
Asamapekkhana (nt.) & °a (f.) [fr. a + sam + apekkhati]
lack of consideration S HI.261 ; Dhs 390, 1061, 1162. '
Asamahita (adj.) [a -f- samahila] not composed, uncontrolled,
not 6rm It 113 (opp. susamahita); Dh no, in; Pug 35.
Asatnijjhanaka (adj.) [a + samijjhana + ka] unsuccessful,
without result, fruitless; f. °ika J 111.252.
Asamlddhi (f.) [a + samiddhi] misfortune, lack of success
J VI. 5 84.
AsaniOSarai]ia (nt.) [a -I- samosarana] not coming together,
not meeting, separation J v. 233.
Asampakampiya (adj.) [grd. of a 4- sampakampeti] not to
be shaken, not to be moved Sn 229 (= kampetuq va
caletur) va asakkuneyyo KhA 185).
Asampajanna (nt.) [a 4- sampajaiiiSa] lack of intelligence
D III. 213; Dhs 390, 1061, 1162, 1351.
AsampayantO [ppr. of a -|- sampSyati] unable to solve or
explain Sn p. 92.
Asatnbadha (adj.) [a -|- sambSdhaj unobstructed Sn 150
(= sambadha-virahita KhA 248); J 1.80; ThA 293.
Asammodlya (nt.) [a -f- sammodiya] disagreement, dissension
J V1.517 (= asamaggiya C).
Asammosa [a -|~ sammosa cp. B.Sk. asammosadharman Ep.
of the Buddha; Divy 49 etc] absence of confusion D in. 221
= Dhs 1366.
Asayagvasin (adj.) [a -|- sayaq -|- vasiq] not under one's
own control, i. e. dependent D 11.262 ; J 1.337.
Asayha (adj.) [a + sayha, grd. of sah = Sk. asahya] im-
possible, insuperable J vi.337. Usually in cpd. °sahin
conquering the unconquerable, doing the impossible, ac-
chieving what has not been achieved before Th i, 536,
Pv 11.9" (Angirasa): It 32.
Asahana (nt.-adj.) [a -|- sahana] not enduring, non-endurance,
inability J 111.20; PvA 17.
Asahaya (adj.) [a -f- sahaya] one who is without friends;
who is dependent on himself Miln 225.
Asa see asa.
Asata (adj.) [a -|- sata, Sk. asata, Kern's interpretation &
etymology of asata at Toev. s.v. p. 90 is improbable]
disagreeable Vin 1.78 (asata vedana, cp. asata vedana
M Vastu I 5); Sn 867; J 1.288, 410; II. 105; Dhs 152, 1343.
Asadharai[ia (adj.) [a -]- sadharana cp. asadharana Divy 561]
not general, not shared, uncommon, unique Vin in. 35 ;
Kh VIII. 9; J 1.58, 78; Miln 285; DA 1.7 1 ; Sdhp 589, 592.
Asamapaka (adj.) [a -)- sama + paka] one who does not
cook (a meal) for himself (a practice of ascetics) DA 1.270.
Asara (n. adj.) [a-f-sira] that which is not substance,
worthlessness ; adj. worthless, vain, idle Sn 937 (= asara
nissara sarapagata Nd' 409); Dh n, I2 (cp. DhA 1. 114
for interpretation).
Asaraka (adj.) [a -j- saraka] unessential, worthless, sapless,
rotten Th I, 260; J 11.163 = DhA '•'44.
Asaraddha (adj.) [a -j- saraddha] not excited, cool A 1.148 =
It 119 (passaddho kayo a.; v. 1. assaraddha).
Asahasa (nt.) [a -|- sahasa] absence of violence, meekness,
peaceableness D ill. 147 (asahase rata fond of peace) ; ace.
as adv. asahasaij without violence, not arbitrarily J III. 319;
instr. asahasena id. J vi.280; Dh 257 (:= amusavadena
DhA 111.382).
As! [Vedic asi, Av. aqhu Lat. ensis] a sword, a large knife
D 1.77 (=DA 1.222); M 11.99; ^ l.48 = (asina sisaq
chindante); IV. 97 (asina hanti attanag); J IV. 118 (asi
sunisito), 184; v.45 (here meaning "sickle"), 475 (asiii
ca me maiinasi, probably faulty for either "asiii ca me"
or "asificam me"); Vism 201 (iianasi the sword of know-
ledge); PvA 253 (asina pahata).
-camma sword & shield Vin 11. 192; A 111.93 ; J vi.449.
-tharu the hilt of a sword DhA iv.66. -nakha having
nails like swords Pgdp 29. -patta having sword-like leaves,
wiih swords (knives) for leaves (of the sword-leaf-wood in
Niraya, a late feature in the descriptions of Purgatory
in Indian speculative Theology, see e. g. Mark-andeya-
purana XII. 24 sq. ; Mhbhatata XII.321 ; Manu iv.90; XII.
75; Scherman, Vistonslileraiur pp. 23 sq.) J VI. 250
(°niraya); PvA 221 (°vana); Sdhp 194. -pasa having
swords for snares (a class of deities) Miln 191. -mala
"sword-dirt", i.e. rust on a sword, a rusty sword or kuife,
in °i) karoti or kareti "to do the rusty sword trick", a
kind of torture J III. 178 (+ slsaq chindapeti); Davs 111.35.
-lakkhana "sword-sign", i. e. (fortune-telling from) marks
on a sword D 1.9 ; J 1455. -loma having swords for hair
S 11.257, cp. Vin III. 106. -suna slaughter-house (so also
B.Sk. asisQna Divy lo, 15; see further detail under
"kama"similes) Vin 11.26; M 1.130, 143; A 11197. -sul'a
a sword-blade Th 2, 488 (expld. at ThA 287 by adhi-
kuttanatlhena, i. e. with reference to the executioner's block,
cp. also sattisula).
Asika (adj.) ( — °) [asi + ka] having a sword, with a sword
in phrase ukkhitt'asika with drawn sword, M 1.377; J 1.393.
Asita' [Sk. asita, pp. of *asati, Sk. asnati] having eaten,
eating; (nt.) that which is eaten or enjoyed, food M 1.57;
A 111.30, 32 ("pita-khayita etc.); PvA 25 (id.); J vi.555
°(asana having enjoyed one's food, satisfied). Cp. asita'.
Asita'^ (*dj.) [a -\- sita pp. of *5rl, Sk. asrita] not clinging
to, unattached, independent, free (from wrong desires)
D 11.261 (°atiga); M 1.386; Th I, 38, 1242 (see Mrs
Rh. D. in Brethren 404 note 2); J 11.247; It 97; Sn
251, 519, 593, 686 (Asilavhaya, called the Asita i.e. the
Unattached; cp. SnA 487), 698 (id.), 717, 957, 1065
(cp. Nd2 III & nissaya).
Asita
89
Asmimana
Aslta' (adj.) [Sk. asita; Idg. *as, cp. Lat. areo to be dry,
i.e. burnt up; Gr. U^u to dry; orig. meaning burnt, hence
of burnt, i. e. black colour (of ashes)] black-blue, black
M II. 180 ("vyabhangi); A in. 5 (id.); Th 2, 480 (= in-
danila ThA 286); J 111.419 ("apangin black-eyed); v. 302;
Davs 1.45.
Astti (num.) [Sk. asiti] 80 (on symbolical meaning & freq.
application see attha' B I c, where also most of the rePs.
In addition we mention the foil.:) J 1.233 ("hallha 80
hands, i.e. 80 cubits deep); 111174 ("sahassa-varaija-pari-
vuta); VI. 20 (vassasahassSni); Miln 23 (asitiya bhikkhu-
sahassehi saddhiq); Vism 46 (satakotiyo) DhA 1. 1 4, 19
(mahathers); 11.25 (°koti-vibhava). Cp. asitika.
Asa (pron.) [Sk. asau (m.), adas (nt.); base amu° in oblique
cases & derivation, e.g. adv. amutra(q.v.)] pron. demonstr.
'that", that one, usually combrf with yo (yaq), e.g. asu
yo so puriso M 1.366; yaij adui) khettaq S 1V.315. —
nom. sg. m. asu S iv.195; Miln 242; f. asu J v.396
(asu metri causa): nt. adug M 1.364, 483; A 1.250. Of
oblique cases e. g. amuna (inslr.) A 1.250. Cp. also next.
Asilka (pron.-adj.) [asn -j- ka] such a one, this or that, a
certain Vin IU.87; J 1. 148; PvA 29, 30, 35, 109, 122
(°i) gatio gata).
ASUCl (adj.) [a -|- suci] not clean, impure, unclean Sn 75
("manussa, see N'd^ 112); Pug 27, 36; Sdhp 378, 603.
AsUClka (nt.) [abstr. fr. asuci] impurity, unclean living,
defilemeDt Sn 243 ("missita = asuci bhava-missita SnA 286.
Asubha (adj.) [a + subha] impure, unpleasant, bad, ugly,
nasty ; nt. °r) nastiness, impurity. Cp. on term and the
Asubha-meditalion, as well as on the 10 asubhas or offen-
sive objects D/is. trsl. 70 and CpJ. 121 n. 6. — Siv.iii
(asubhato manasikaroli); v. 320; Sn 341 ; Sdhp 368. -sub-
hasubba pleasant unpleasant, good & bad Sn 633; J in.
243; Miln 136.
-anupassin realising or intuitising the corruptness (of
the body) It 80, 81; DhA 1.76. -katha talk about im-
purity Vin 111.68. -kammatthana reflection on impurity
DhA in. 425. -nimitta sign of the unclean i. e. idea of
impurity Vism 77. -bhavana contemplation of the impu-
rity (of the body) Vin 111.68. -sanna idea of impurity
D in. 253, 283, 289, 291. -safinin having an idea of or
realising the impurity (of the body) It 93.
Asura [Vedic asura in more comprehensive meaning; con-
nected with Av. ahuro Lord, ahuro mazda"; perhaps to
Av. anhus & Lat. erus master] a fallen angel, a Titan ;
pi. asura the Titans, a class of mythological beings. Dhpala
at PvA 272 & the C. on J v. 186 define them as kala-
kanjaka-bheda asura. The are classed with other similar
inferior deities, e. g. with garula, naga, yakkha at Miln
117; with supanna, gandhabba, yakkha at DA 1. 5 1. —
The fight between Gods & Titans is also reflected in the
oldest books of the Pali Canon and occurs in identical
description at the foil, passages under the tittle of deva-
sura-sangama : D 11.285; S 1.222 (cp. 216 sq.), iv.201
sq., V.447; M 1.253; A IV.432. — Rebirth as an Asura
is considered as one of the four umhappy rebirths or evil
fates after death (apaya; viz. niraya, tiracchana-yoni, peti
or pettivisaya, asura), e.g. at It 93; J v. 186; Pv IVMI',
see also apaya. — Other passages in general: S 1,216 sq.
(fight of Devas & Asuras); iv.203; A 11.91 ; iv.198 sq.,
206; Sn 681; Ndi 89, 92, 448; DhA 1.264 ("kaiifia);
Sdhp 366, 436.
-Inda Chief or king of the Titans. Several Asuras are
accredited with the role of leaders, most commonly Vepa-
cilti (S 1.222; IV.201 sq.) and kahu (A 1117, 53; 111.243).
Besides these we find Paharada (gloss Mahabhadda) at
A IV.197. -kaya the body or assembly of the asuras A 1.143;
J V.186; Th.\ 285. -parivara a retinue of Asuras A 11. 91.
-rakkhasa Asuras and Rakkhasas (Raksasas) Sn 310
(defined by Bdhgh at SnA 323 as pabbata-p5da-nivasino
dSoava-yakkha-saiiiiitfi).
Asuropa [probably a haplological contraction of asura-ropa.
On various suggestions as to etym. & meaning see Morris's
discussion at J P T S. 1893, 8 sq. The word is found as
asulopa in the Asoka inscriptions] anger, malice, hatred ;
abruptness, want of forbearance Pug i8 = Vbh 357; Dhs
418, io6o, 1115, 1341 (an°); DhsA 396.
Asussusag [ppr. of a -|- sususati, Desid. of 4ru, cp. Sk.
susrusati] not wishing to hear or listen, disobedient J v.121.
Asuyaka see anasuyaka.
Asura (adj.) [a + sura'] — I. not brave, not valiant, co-
wardly Sn 439. — 2. uncouth, stupid J vi.292 (cp. Kern.
Tciv. p. 48).
Asekha (& Asekkha) (adj. n.) [a + sekha] not requiring
to be trained, adept, perfect, m. one who is no longer a
learner, an expert; very often meaning an Arahant (cp.
B.Sk. asaiksa occurring only in phrase saiksasaiksah those
in training & the adepts, e.g. Divy 261, 337; Av.S 1.269,
335; n.144) Vin 1.62 sq.; III. 24; S 1.99; D III. 218, 219;
It 51 (asekho sllakkhandho ; v. 1. asekkha); Pug 14
(:= arahant); Dhs 584, 1017, 1401; Kvu 303 sq.
-muni the perfectly Wise DhA in. 321. -bala the power
of an Arahant, euumd. in a set of 10 at Ps 11.173, <=P- '76.
Asecanaka (adj.) [a + secana -f ka, fr. siC to sprinkle, cp.
B.Sk. asecanaka-darsana in same meaning e g. Divy 23,
226, 334] unmixed, un adulterated, i. e. with full and
unimpaired properties, delicious, sublime, lovely M 1. 114;
S 1.2 13 (a. ojava "that elixir that no infusion needs"
Mrs Rh. D.) = Th 2, 55 (expH- as anasittakaij pakatiya
\a mahaiasaq at ThA 6l) = Th 2, 196 (= anasittakat)
ojavantaq sabhava-madhurai) ThA 168); S v. 321; A III.
237 sq. Miln 405.
Asevana (f.) [a 4- sevana] not practising, abstinence from
Sn 259 (=: abhajana apayirupasana KhA 124).
Asesa (adj.) [a -f- sesa] not leaving a remnant, without a
remainder, all, entire, complete Sn 2 sq., 351, 355, 500,
1037 (=: sabba Nd'^ 113). As ° — (adv.) entirely, fully,
completely Sn p. 141 (°viraga-nirodha); Miln 212 )''v.'»cana
inclusive statement).
Aseslta (adj.) [pp. of a -f- Caus. of 61?, see seseti & sissati]
leaving nothing over, having nothing left, entire, whole,
all J 111.153.
Asoka' (adj.) [a -f soka, cp. Sk. asoka] free from sorrow
Sn 268 (= nissoka abbulha-soka-salla KhA 153); Dh4l2;
Th 2, 512.
Asoka' [Sk. asoka] the Asoka tree, Jonesia Asoka J v. 1 88;
Vv 35«, 35' (°rukkha); Vism 625 (°ankura); VvA 173
(°rukkha).
ASOQiJa (adj.) [a -)- sondia] not being a drunkard, abstaining
from drink J V.116. — f. aso^di A 111.38.
Asotata (nt.) [abstr. a -f sola -(- ta, having no ears, being
earless J VI. 16.
Asnatl [Sk. asnati to eat, to take food; the regular Pali
forms are asati (as base) and asanSti] to eat; imper.
asnatu J v. 376.
Asman (nt.) [Vedic asraan; the usual P. forms areamhaand
asama'] stone, rock; only in inslr. asmanS SnA 362.
Asniasati [spurious form for the usual assasati = Sk. asva-
sati] to trust, to rely on J v.56 (Pot. asmase).
Asm! (1 am) see atthi.
Asmimana [asmi -f- mSna] the pride that says "I am",
pride of self, egotism (same in B.Sk. e.g. Divy 210, 314)
Vin 1.3; D 111.273; M "'39, 425; A m.85; Ps 1.26;
Kvu 212; DhA 1.237. Cp. ahaq asmi.
Asmiye
90
Assasati
Asmiye i sg. ind. pres. med. of a£ to eat, in sense of a
fut. "I shall eat" J v.397, 405 (C. bhunjissami). The form
is to be expld- as denom. form" fr. -asa food, ^ aijsiyati
and with metathesis asmiyati. See also anhati which
would correspond either to %qsyali or asnati (see asati).
Assa' [for aijsa', q. v. for etym.] shoulder; in cpd. assaputa
shoulder-bag, knapsack i. e. a bag containing provisions,
instr. assuputena with provisions. Later exegesis has in-
terpreted this as a bag full of ashes, and vv. 11. as well
as Commentators take assa = bhasma ashes (thus also
Morrif J P TS. 1893, to without being able to give an
etymology). The word was already misunderstood by
Bdhgh. when he explained the Digha passage by bhasma-
putena, sise charikar) okiritva ti attho D.-\ 1.267. After
all it is the same as putarjsa (see under ar)sa'). — D
198, cp. A 11.242 (v. 1. bhasma"); D.\ 1.267 (v-i- bhassa°).
Assa' [for aqsa'^ r= Sk. asra point, corner, cp. Sk. asri, Gr.
axfOi & iiui; sharp, Lat. acer] corner, point; occurs only
in cpd. caturassa four-cornered, quadrangular, regular (of
symmetrical form, Vin 11.316; J iv.46, 492; Pv II. l'^.
Perhaps also at Th 2, 229 (see under assa^). Occurs also
in form caturar)sa under catur).
Assa' [Vedic asva, cp. Av. aspo; Gr. 7tto;, dial, '/kko?; Lat.
equus; Oir. ech ; Gall, epo-; Cymr. ep, Goth, aihva; Os.
ehu; Ags. eoh] a horse; often mentioned alongside of |
and combJ- with hatthi (elephant) Vin in. 6 fpaficamattehi i
assa-satehi), 52 (enumd- under catuppada, quadrupeds,
with hatthi ottha gona gadrabha & pasuka); A 11.207;
V.271; Sn 769 (gavSssa). At Th II. 229 the commentary
explains caturassa as 'four in hand' ; but the context
shows that the more usual sense of caturassa (see assa-)
was probably what the poet meant; Dh 94, 143, I44
(bhadra, a good horse), 380 (id.); Vv 20' (+ assatar!);
VvA 78; DhA 1.392 (hatlhi-assadayo); Sdhp 367 (dutth").
-ajaniya [cp. BSk. asvajaneya Divy 509, 51 1] a thorough-
bred horse, a blood horse A 1.77, 244; II. 113 sq., 250
sq.; III. 248, 282 sq.; IV. 188, 397; v.166, 323; PvA 216.
See also ajaniya. -aroha one who climbs on a horse, a
rider on horseback, N. of an occupation "cavalry" D 1.5 1
(+ haltharoha; expld- at DA 1. 156 by sabbe pi assacariya-
assavejja-assabhandadayo). -kanna N. of a tree, Vatica
Robusta, lit. "horse-ear" (cp. similarly Goth, aihva-tundi
the thornbush, lit. horse-tooth) J II. 161; IV. 209; VI.528,
-khalunka an inferior horse ("shaker"), opp. sadassa. A
1.287 ^= >v.397. -tthara a horse cover, a horse blanket
Vin 1. 192; D 1.7. -damma a horse to be tamed, a fierce
horse, a stallion A 11.112; °sarathi a horse trainer A II.
112, 114; V.323 sq.; DhA IV. 4. -potaka the young of
a horse, a foal or colt J 11.288. -bandha a groom J II.
98; V.449; DhA 1.392. -bhanda (for "bandha? or should
we read °pandaka?) a groom or horse-trainer, a trader in
horses \'in 1.85 (see on form of word Kern, Toiv. p. 35).
-bhandaka horse-trappings J 11.113. -mandala circus
Vism 308, cp. M 1.446. -mandalika exercising-ground
Vin 111.6. -medha N. of a sacrifice: the horse-sacrifice
[Vedic asvamedha as Np.] S 1.76 (v. 1. sassa°); It 21
(+ purisamedha); Sn 303. -yuddha a horse-fight D 1.7.
-rupaka a figure of a horse, a toy horse DhA 11.69
(-f- hatthi-rupaka). -lakkbana (earning fees by judging)
the marks on a horse D 1.9. -landa horse-manure, horse-
dung DhA IV. 1 56 (hatthi-landa -f-). -vanija a horse-
dealer Vin 111.6. -sadassa a noble steed of the horse kind
A 1.289 = tv.397 (in comparison with purisa°).
AsSa^ is gen. dat. sg. of aya^, this.
Assa^ 3. sg. Pot. of asmi (see atthi).
Assaka' ( — °) [assa'-f-ka] with a horse, having a horse;
an' without a horse J vi.515 (-|- arathaka).
Assaka- (adj.) [a -f saka; Sk. asvaka] not having one's
own, poor, destitute M 1.450; 11.68; A 111.352; Ps I 126
(v. 1. asaka).
Assatara [Vedic asvatara, asva -\- compar. suffix tara in func-
tion of "a kind of", thus lit. a kind of horse, cp. Lat.
matertera a kind of mother, i. e. aunt] a mule Dh 322 =
DhA 1.2 13; DhA IV.4 (= valavaya gadrahhena jata); J
IV. 464 (kambojake assatare sudante : imported from Cam-
bodia); VI.342. — f. aseatari a she-mule Vin 11. 188; S
1.154; 11.241; A 11.73
Miln 166.
assatari-ratha a
chariot drawn by she-mules Vv 20', 20* (T. assatari rata)
= 438; Pv I.I I' (= assatariyutta ratha PvA 56); J VI. 355.
Assattha' [Vedic asvattha, explJ- in K Z 1.467 as asva-ttha
dial, for asva-stha "standing place for horses, which etym.
is problematic; it is likely that the Sk. word is borrowed
from a local dialect.] the holy fig-tree, Ficus Religiosa;
the tree under which the Buddha attained enlightenment,
i.e. the Bo tree Vin iv.35; D 11.4 (samma-sambuddho
assatthassa mule abhisambuddho); S v.96 ; J 1. 16 (v. 75,
in word-play with assattha* of V.79).
Assattha'^ [pp. of assasati; cp. BSk. asvasta Av. S 1.210]
encouraged, comforted A iv.l84(v. 1. as gloss assasaka);
Ps 1. 13 1 (loka an"; v. 1. assaka); J 1. 1 6 (v.79 cp. assattha');
VI.309 (= laddhassasa C), 566.
Assaddha (adj.) [a -f saddha] without faith, unbelieving,
Sn 663; Pug 13, 20; Dhs 1327; DhA II. 187.
Assaddhiya (nt.) [a -j- saddhiya, in form, but not in
meaning a grd. of saddahati, for which usually saddheyya;
cp. Sk. asradheyya incredible] disbelief S 1.25; A ill. 421;
V.U3 sq., 146, 148 sq., 158, l6i; Vbh 371; DA 1.235;
Sdhp 80.
Assama [S + Sram] a hermitage (of a brahmin ascetic
esp. a jatila) Vin 1.24 = iv. 108; 126, 246; III. 147; Sd
979; Sn p. 104, in; J 1.315 (°pada) v.75 (id.) 321. Vi.76
(°pada). The word is not found anywhere in the Canon
in the technical sense of the later Sanskrit law books,
where "the 4 asramas" is used as a 1. 1. for the four
stages in the life of a brahmin priest (not of a brahmin
by birth). See Dial. 1.2 1 1 — 217.
Assamana [a -|- samana] not a true Samana Vin 1.96 ; Sn
282; Pug 27 (so read for asamana); Pug A 207. — f.
assamanl Vin iv.214.
Assaya [a -\- sayati, srJ] resting place, shelter, refuge, seat
DA 1.67 (puiiii"). Cp. BSk. rajSsraya Jtm 31"; asraya
also in meaning "body"; see Av. S. 1. 175 & Index 11.223.
Assava (adj.) [a + sunati, §ru] loy.il D 1.137; Sn 22, 23,
32; J iv.98; VI.49; Miln 254; an° inattentive, not
docile DhA 1.7.
Assavati [a + Srtl] to flow J 11.276 (= paggharali C).
Cp. also asavati.
Assavanata (f) [abstr. fr. assavana] not listening to, in-
attention M 1. 168.
Assavaniya (adj.) [a -\- savanlya] not pleasant to hear
Sdhp 82.
Assasati [a + Svas, on semantical inversion of a & pa
see under a' 3] I. to breathe, to breathe out, to exhale,
J I 163; VI. 305 (gloss assasento passasento susu ti saddar)
karonto); Vism 272. Usually in comb"- with passasati to
inhale, i. e. to breathe in & out, D 11.291 = M 1.56, cp.
M 1.425 ; J IT. 53, cp. V.36. — 2. to breathe freely or
quietly, to feel relieved, to be comforted, to have courage
S IV.43 ; J IV. 93 assasitvana ger. = vissamitva c); vi.190
(assasa imper., with ma soci); med. assase J IV. 5 7 (C.
for asmase T. ; expl^. by vissase). III (°itva). — 3. to
enter by the breath, to bewitch, enchant, take possession
J IV. 495 {= assasa-vatena upahanati avisati C). — Cans,
assasati. — pp. assattha'^. See also assasa-passasa.
Assad a
91
Ahai)
Assada [S + sadiyali, SVad] taste, sweetness, enjoyment,
satisfaclion D t.22 (vedanaoai) samudaya atthangama assada
etc.); M 1.85; S 11.84 sq. Canupassin), 170 sq.; 111.27 sq.
(Uo rupassa assado), 62, 102; iv.8 sq., 220; v. 193, 203
sq.; A 1.50 Canupassin), 258, 260; II. 10; 111.447 ("ditthi)
J 1.508; IV.113, Sn 448; Ps 1.139 sq., ("ditthi), 157;
cp. l.io"; Pv 1V.62 (kam°); Vbh 368 ("ditthij- Nett 27
sq.; Miln 38S ; Vism 76 (paviveka-ras^); Sdhp 37, 51.
See also appassada under appa.
Assadana (f) [cp. assada] sweetness, taste, enjoyment S
I 124: Sn 447 (= sadubhava SnA 393).
Assadetl [Denom. fr. assada] to taste S U.227 (labha-sakkara-
silokaij); Vism 73 (paviveka-sukba-rasai)); DhA 1.318.
Ass&raddha v. l. at It m for asaraddha.
Assavin (adj.) [a -(- sru] only in an° not enjoying or
finding pleasure, not intoricated Sn 853 (satiyesu a. =
sata-vatthusa kSmagunesu tanha-santhava-virahita SnA 549).
See also asava.
Assasa [Sk. asvasa, a + ivas] l- (lit.) breathing, esp.
breathing out (so Vism 272), exhalation, opp. to passasa
inhalation, with which often combd or contrasted; thus
as cpd. assasa-passasa meaning breathing (in & out), sign
of life, process pf breathing, breatli D 11.157 = S 1.159 =
Th I, 905; D III. 266; M 1.243; S 1.106; IV. 293; V.330,
336, A IV.409; v.135^ J 11146; VI.82; Miln 31, 85;
Vism 116, 197. — assasa in contrast with passasa at Ps
1.95, 164 sq., 182 sq. — 2. (fig.) breathing easily, freely
or quietly, relief, comfort, consolation, confidence M 1.64;
S 11.50 (dhanima-vinaye) ; IV.254 (param-assasa-ppatta): A
1.192; 111.297 sq. (dhamma-vinaye); iv.lSs; J VI. 309 (see
assaltha*); Miln 354; PvA 104 (°malta only a little
breathing space); Sdhp 299 (param'), 313.
Assasaka (adj. n.) [fr. ass.asa] I. (cp. assasa l) having
breath, breathing, in an° not able to draw breath Vin
111.84; 'V.I 11. — 2. (cp. assasa'^) (m. & nt.) that which
gives comfort iV relief, confidence, expectancy J 1.84; VI.
150. Cp. next.
ASSasika (adj.) [fr. assasa in meaning of assasa 2, cp.
asiasaka 2] only in neg. an" not able to afford comfort,
giving no comfort or security M 1.514; III. 30; J 11.298
(= aiiilar) assasetur) asamatthataya na assasika). Cp. BSk.
anasvasika in ster. phrase anitya adhruva anasvasika vi-
parinamadharman Divy 207; Av. S. 139, 144; whereas
the corresp. Pali equivalent runs anicca addhuva asassata
(= appayuka) viparinama-dhamma thus inviting the con-
jecture that BSk. asvasika is somehow destorted out of
P. asassata.
AsSasin (adj.) [Sk. asvasin] reviving, cheering up, consoled,
happy S IV.43 (an").
Assaseti [Caus. of assasati] to console, soothe, calin, com-
fort, satisfy J VI.190, 512; DhA 1.13.
Assita (adj.) [Sk. asrita, a + pp. of Sri] dependent on,
relying, supported by (ace); abiding, living in or on D
11.255 ('ad°); Vv 50'" (slho va guhai) a.): Th I, 149
(janai) ev' assito jano); Sdhp 401.
Asslri (adj.) [a -f sirl] without splendour, having lost its
brightness, in assiri viya khayati Nett 62 = Ud 79
(which latter has sassar' iva, cp. C. on passage I.e.).
ASSU' (nt.) [Vedic asru, Av. asru, Lith aszara, with etym.
not definitely clear: see Walde, Lat. Wlh. under lacrima]
a tear Vin 1.87 (assuui pavatleti to shed tears); S 11.282
(id.); l)h 74; Th 2, 496 (cp. ThA 289): KhA 65; DhA
1. 12 ("punna-netta with eyes full of tears); 11.98; PvA 125.
-dhara a shower of tears DhA iv 15 (pavatlcli to shed).
-mukha (adj.) with tearful face [cp. BSk. airunnikha c. g.
Jtni 3i'«] D 1.115, 141: Dh 67; Pug 56; DA 1.284;
PvA 39. -mocana shedding of tears PvA 18.
Assu' is y^ pi. pot. of atthi.
Assu' (indecl.) [Sk. sma] expletive part, also used in emphatic
sense of "surely, yes, indeed" Sn 231 (according to Faus-
bbll, but preferably with P. T. S. ed. as tayas su for tay'
assu, cp. KhA 188); Vv 32* (assa v. 1. SS) = VvA 135
(assu ti nipata-mattaq). Perhaps we ought to take this
assu' together with the foil, assu* as a modification 01
ssu (see su'''). Cp. asu.
Assu* part, for Sk svid (and sma?) see under su'. Ac-
cording to this view Fausbolls reading ken^ assu at Sn
1032 is to be emended to kena ssu.
Assuka (nt.) [assu' + ka] a tear Vin 11.289; Sn 691 ; Pv IV.5'.
Assutavant (^dj.) [a -f- sutavant] one who has not heard ,
ignorant M I.I, 8, 135; Dhs 1003, 1217, cp. Dhs trsl. 258.
Aha' (indecl.) [cp. Sk. aha & P. aho; Germ, aha; Lat.
ehem etc.] exclamation of surprise, consternation, pain etc.
'oh! alas! woe!"'. Perhaps to be seen in cpd. '^kama
miserable pleasures lit. "woe to these pleasures!") gloss
at ThA 292 for T. kamakama of Th 2, 506 (expW- by
C. as "aha ti lamaka-pariySyo"). See also ahaba.
Aha- (— °) & Aho (°— ) (nt.) [Vedic ahan & ahas] a day.
(i) °aha only in foil. cpds. & cases: inslr. ekdhena in
one day J vi. 366; loc. tadahe on that (same) day PvA
46; ace. katipahai) (for) some or several days J 1.152 etc.
(kattpaha); sattahai] seven days, a week Vin 1.1; D 11.
14 ; J IV. 2, and freq. ; anvahai) daily Davs iv.8. — The
initial a of ahai) (ace.) is elided after i, which often ap-
pears lengthened: kati 'haij how many days? S 1.7;
ekSha-dvi 'haq one or two days J 1.292 ; dviha-ti 'han two
or three days J 11.103; ^vA 45; ekaha-dvl 'h' accayena
after the lapse of one or two days J 1.253. — A doublet
of aha is anha (through metathesis from ahan), which
only occurs in phrases pubbanho & sayanba (q.v.); an
adj. der. fr. aha is ''abika: see pancihika (consisting of
5 days). — (2) aho^ in cpd. ahoratta (m. & nt.) [cp.
BSk. ahoratrai) Av. S. 1.209] '■'^ aboratti (f.) day & night,
occurring mostly in oblique cases and adverbially in ace.
ahorattaij: M 1.417 ('anusikkhin); Dh 226 (id.; expl"*-
by diva ca rattiii ca tisso sikkha sikkhamana DhA in.
324); Th 1, 145 (ahoratta accayanti); J lv.io8 ("anai)
accaye); Pv 11.13' ('■)); ^'"'"^ 82 (ena). — aborattii] Dh
387; J VI. 313 (v. I. BB for T. aho va rattii)).
Ahaq (pron.) [Vedic ahar) ^= Av. azsm; Gr. £>-«(»); I.at. ego;
Goth, ik, Ags. ic, Ohg. ih etc.] pron. of I" person "I". —
noin. sg. ahai) S 111235; A iv.53; Dh 222, 320; Sn
172, 192, 685, 989, 1054, 1143; J 1.61; 11.159. — In
pregnant sense (my ego, myself, I as the one & only,
i. e. egotistically) in foil, phrases: yai) vadanti mama . .
na te ahar) S 1.116, 123; ahai) .asmi "I am" (cp. ahaq-
kara below) S 1.129; "l^S, 128 sq.; IV. 203; A 11.212,
215 sq.; Vism 13; ahai) pure ti "I am the first" Vv
84«o (^ ahamaharikara ti VvA 351). — gen. dat. maybai)
Sn 431, 479; J 1.279; "160, mama S 1.115; Sn 22, 23,
341, 997; J 11.159, & mamar) S 1.116; Sn 253 (= mama
C), 694, 982. — instr. maya Sn 135, 336, 557, 982;
J 1.222, 279. — ace. mag Sn 356, 366, 425, 936; J 11.
159; 111.26, & mamat) J 111.55, 394- — ^°^- "lay' Sn
559; J III 188. The enclitic form the sg. is me, & func-
tions in diff. cases, as gen. (Sn 983; J 11.159), ="=<=• (Sn
982), instr. (J 1.138, 222), & abl. — PI. nom. mayai)
(we) Sn 31, 91, 167, 999i J "'59; vi.365, ambe J 11.
129, & vayai) (q.v.). — gen. ambakarj J 1.221; 11.159
6 asmakag Sn p. 106. — ace. ambe J 1.222; 11.415 &
asme J 111.359. — instr. amhebi J 1150; 11.417 & as-
mabhl ThA 153 (Ap. 132). — loc. ambesu J 1.222. —
The enclitic form for the pi. is no (for ace dat \ gen.):
see under vayag.
-kara selfishness, egotism, arrogance (see also mamai)-
kara) M 111.18, 32; S 11.253; 111.80, 156, 169 sq.; iv.41,
197, 202; A 1.132 sq.; 111.444; Ud 70; Nett 127, and
! freq. passim.
Ahaha
92
Ahosi-kamma
Ahaha [onomat. after exclamation ahaha; see aha'] I. ex-
clamation of woe J 111.450 (ahaha in metre). — 2. (nt.)
N. of a certain division of Purgatory (Niraya), lit. oh
woe! A V.173 =^ Sn p. 126.
Ahasa [a -f- hSsa, cp. Sk. ahasa & aharsa] absence of exult-
ancy, modesty J 111.466 (= an-ubbillavitattat) C).
AhasI y^ sg. aor. of harati (q. v.),
Ahl [Vedic ahi, with Av. aii perhaps to Lat. anguis etc.,
see Walde Lat. Wtd. s. v.] a snake Vin 11. 109; D 1.77;
S IV. 198; A 111.306 sq.; IV. 320; V.289; Nd' 484; Vism
345 (+ kukkura etc.); VvA 100; PvA 144.
-kunapa the carcase of a snake Vin 111.68 = M 1.73 =
A IV.377. -gaha a snake catcher or traifler J vi.192.
-gunthika (? reading uncertain, we find as vv. U. "gun-
dika, °guntika & "kundika; the BSk. paraphrase is °tun-
dika Divy 497. In view of this uncertainty we are unable
to pronounce a safe etymology ; it is in all probability
a dialectical, may be Non-Aryan, word. See also under
kundika & gunthika & cp. Morris in J P T S. 1886, 153)
a snake charmer J 1.370 (°gund°); 11.267; III.348 ("gund");
IV.456 (T. °gunt; V. 1. BB "knpd") 308 (T. °kund°, v. 1.
SS "gunth"), 456 (T. ^gunt"; v. 1. BB °kund°); VI.171
(T. "gupd"; v. 1. BB °kund'°); Miln 23, 305. -chattaka
(nt.) "a snake's parasol", a mushroom D 111.87 ; J 11.95 i
L'd 81 (C. on VIII.5, I), -tundika = "gunthika Vism 304,
500. -peta a Peta in form of a snake DhA 11.63. -mekhala
"snake-girdle", i.e. outfit or appearance of a snake DhA
1. 139. -vataka (-roga) N. of a certain disease ("snake-
wind-sickness") Vin 1.78; J 11.79; IV.200; DhA 1. 169,
187, 231; 111.437. -vijja "snake-craft", i.e. fiirtune-telling
or sorcery by means of snakes D 1.9 {^^ sappa-dattha-
tikicchana-vijja c' eva sapp' avhayana-vijja ea "the art of
healing snake bites as well as the invocation of snakes
(for magic purposes)" DA 1.93).
Ahiljsaka (adj.) [fr. ahiijsS] not injuring others, harmless,
humane, S 1. 165; Th i, 879; Dh 225; J iv.447.
Ahigsi (f.) [a -|- hiqsa] not hurting, humanity, kindness D
III. 147; A 1.151; Dh 261, 270; J IV.71; Miln 402.
Ahlta (adj.-n.) [a -\- hita] not good or friendly, harmful,
bad; unkindliness D 111.246; Dh 163; So 665, 692; Miln
199 (°kama).
Ahirika & Ahirika (adj.) [fr. a -|- 'i'"] shameless, unscru-
pulous D 111.212, 252, 282; A 11.219; Dh 244; Sn 133
(°ika); It 27 (°ika); Pug 19 (also nt. unscrupulousness) ;
Dhs 365; Nett 39, 126; DhA 111.352.
Ahinlndriya see discussed under abhlnindriya.
Ahuvasig l^' sg. pret. of holi (q. v.) I was Vv 82'' (=
ahosii] VvA 321).
Ahuhaliya (nt.) [onomat.] a hoarse & loud laugh J 111.223
(= danta-vidai)saka-maha-hasita C).
Ahe (iudecl.) [= aho, cp. aha'] exclamation of surprise or
bewilderment: alas', woe etc., perhaps in cpd. abevana
a dense forest (lit. oh! this forest, alas! the forest (i.e.
how big it is) J v.63 (uttamahevanandaho, if reading is
correct, which is not beyond doubt. C. on p. 64 expl'-
as "ahevanar) vuccati vanasando").
Aho (indecl.) [Sk. aho, for etym. see aha'] exclamation
of surprise, astonishment or consternation : yea, indeed,
well; I say! for sure! VvA 103 (aho ti acchariy' atthena
nipato); J 1.88 (aho acchariyaij aho abbhutaij), 140. Usu-
ally combd- with similar emphatic particles, e. g. aho vata
DhA 11.85; PvA 131 (= sadhu vata); aho vata re D i.
107; Pv 11.9*5. Cp. ahe.
Ahosi-kamma (nt.) an act or thought whose kamma has no
longer any potential force: Cpd. 145. At p. 45 ahosika-
kamma is said to be a kamma inhibited by a more power-
ful one. See Buddhaghosa in Vism. Chap. xix.
LIST OF CORRECTIONS.
p. 15, col. 2, 1. 21 fr. b. read symmetry for summetiy.
p. 45, c<d. 2, I. 22 fr. t. read anupaghata for anupghSla.
p. 19, col. 2, I. 9 fr, t. read atidura for atidum.
p. 54, col. 2, I. 22 fr. t. read vowels for vorvels.
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS F.B.A. D.Sc. Ph.D. LL.D. D.Litt.
and WILLIAM STEDE Ph.D.
Part II (A— O)
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
First published
Reprinted
Reprinted
1922
1948
1952
93
Akara
A' (iodecl.) [Vedic a, prep, with ace, loc, abl., meauing
'to, towards", & also 'from". Grig, an emphatic-deictic
part. (Idg. »e) = Gr. ? surely, really; Ohg. -a etc., in-
crement of a (Idg. *e), as in Sk. a-sau ; Gr. ixi7 (cp. a'),
see Brugmann, A^Mrzc l^erg/. Gr. 464, 465] a frequent
prefix, used as well-defined simple base-prefix (with root-
derivations), but not as modification (i. e. first part of a
double prefix cpd. like sam-a-dhi) except in one case
a-ni-sai)sa (which is doubtful & of diff. origin, viz. from
comb". asar)sa-nisai)sa, see below 3b). It denotes either
/oiu/i (contact) or a personal (close) relation to the ob-
ject (a ti anussaran' atthe nipato PvA 165), or the aim
of the action expressed in the verb. — (l.) As/ri'/. c. abl.
only in J in meaning "up to, until, about, near" J vi.192
(a sahassehi =: yijva s. C), prob. a late development.
As pit/, in meaning 'forth, out, to, towards, at, on" in
foil, applications : — (a) aim in general or iouc/i in par-
ticular (lit.), e. g. akaddhati pull to, along or up ; °kasa
shining forth; °koteti knock ar, "gacchati go towards;
°camati rin?e over; "neti bring towards, aif-dace; "bha
shining forth; "bhujati bend in; °masati touch at; °yata
stretched out; "rabhati aC-tempt; °rohana a-scending; °laya
hanging on; °loketi look at; "vattati ad-vert; °vahati
bring to; "vasa dwelling at; °sadeti touch; "sidati sit by;
"hanati strike at. — (b) in reflexive function: close rela-
tion to subject or person actively concerned, e. g. adati
take on or up (to oneself); °dasa looking at, mirror;
°dhara support; "nandati rejoice; "nisarjsa sul>jective gain;
°badha being affected; "modita pleased; °rakkha guarding;
°radhita satisfied; °rama (personal) delight in; "lingati
embrace (to oneself); °hara taking to (oneself). — (c) in
transitive function : close relation to the object passively
concerned, e.g. aghalana killing; °carati indulge in; °cik-
khati point ont, explain; °jiva living on; "napeti give an
order to somebody ; "disati point out to some one ; °bhin-
dati cut; °manteti ad-dress; "yacati pray to; "roceti speak
to; sincati besprinkle; "sevati indulge in. — (d) out of
meaning (a) develops that of an intensive-frequentative
prefix in sense of "all-round, completely, very much",
e.g. akinna strewn all over; "kula mixed up; °dhuta
moved about; "rava shouting out or very much; "lulati
move about ; "hindati roam about. — 2. Affinities. Closely
related in meaning and often interchanging are the foil.
prep, (prefixes): anu ("bhati), abhi ("saqsati), pa ("lapati),
pati ("kankhati) in meaning I a — c; and vi (°kirali,
°ghata, °cameti, °lepa, "lopa), sam (°tapati, °dassati) in
meaning i d. See also 3''. — 3. Combinations: (a) Inten-
sifying combns. of other modifying prefixes with a as base:
anu -f a (anva-gacchati, "disati, "maddali, °rohati, °visati,
"sanna, "hata), pati -J- a (pacca-janati, "ttharati, °dati, °sa-
vali), pari + a (pariya-uata. °dati, °pajjati, °harati), sam -(- a
(sama-disati, "dana, "dhi, °pajjali, "rabhati). — (b) Con-
trast-combns- with other pref. in a double cpd. of noun, adj.
or verb (cp. above 2) in meaning of "up & down, in & out,
to & fro"; a -f- D'. avedhika-nibbedhika, asaqsa-nisarjsa
(contracted to anisar|sa), aisevita-nisevita; a-(-pa: assasati-
passasati (where both terms are semantically alike; in
exegesis however they have been differentiated in a way
which looks like a distortion of the original meaning,
viz. assasali is taken as 'breathing ouf\ passasati as
"breathing ;»" : see Vism 271), assasa-passasa, amodila-
pamodita, ahuna-pahuna, ahuneyya-pahuneyya ; a + pacca:
akotita-paccakotita; a -)- pari: akaddhana-parikaddhana,
asankita-parisankita; a -|-vi: alokila-vilokita, avaha-vivaha,
avethana-vinivethana; a -(-Sam: allapa-sallapa: a -(- sama:
acinna-samaciniia. — 4. Before double consonants a is
shortened to a and words containing a in this form are
to be found under a°, e. g. akkamaija, akkhilta, acchadeti,
anfiata, appoteti, allapa, assada.
A° * guna or increment of a" in connection with such suf-
fixes as -ya, -iya, -itta. So in ayasakya fr. ayasaka; aruppa
from arupa; arogya fr, aroga; alasiya fr. alasa; adhipacca
fr. adhipati; Sbhidosika fr. abbidosa etc.
A°' of various other origins (guna e. g. of r or lengthening
of ordinary root a°), rare, as alinda (for alinda), asabha
(fr. usabha).
A° * infix in repetition-cpds. denoting accumulation or vaiiety
(by contrast with the opposite, cp. a' 31)), constitutes a
guna- or increment-form of neg. pref. a (see a'), as in
foil.: phaUphala all sorts of fruit (lit. what is fruit &
not fruit) freq. in Jatakas, e.g. 1. 416; II. 160; 111.127;
IV. 220, 307, 449; V.313; VI. 520; karanakaranani all
sorts of duties J VI. 333; DhA 1.385: khandakbanda
pele-mele J I 114; 111.256; gandaganda a mass of boils
DhA 111.297; ciracirai) continually Vin iv.261 ; bhava-
bbava all kinds of existences Su 801, cp. Nd' 109; Nd'^
664; Th I, 784 (°esu := mahant-amahantesu bh. C, see
Brethren 305); ruparupa the whole aggregate ThA 285 ; etc.
Akankhatl [a -f kank$, cp. kankhati] to wish for, think
of, desire; intend, plan, design Vin 11.244 (°amana); D
1.78, 176; S 1.46; Sn 569 (°amana); Sn p. 102 (= icchali
SnA 436); DhA 1.29; SnA 229; VvA 149; PvA 229.
Akankha f. [fr. a -|- kank$] longing, wish ; as adj. at Th
I, 1030.
Aka(J4hatl [a -|- kaddhati] to pull along, pull to (oneself),
drag or draw out, pull up Vin 11.325 (Bdhgh. for apa-
kassati, see under apakasati) ; iv.219; J 1. 172, 192, 417;
Miln 102, 135; ThA 117 (°eti); VvA 226; PvA 68. —
Pass, akaddhiyati J 11. 122 ("amana-locana with eyes drawn
away or attracted); Miln 102; Vism 163; VvA 207
("aniana-hadaya with torn heart). — pp. akaddbita.
Aka(j(jlhana (nt.) [fr. akaddhati] drawing away or to, pulling
out, distraction VvA 212 (°parikaddhana pulling about);
DhsA 363; Miln 154 (°parikaddhana), 352. — As f.
Vin III. 121.
Aka(j(jhita [pp. of akaddheti] pulled out, dragged along;
upset, overthrown J 111.256 (=: akkhitta^).
Akantana(0 a possible reading, for the durakantana of
the text at Th l, 1123, for which we might read dura-
kantana.
Akappa [cp. Sk. Skalpa a -|- kappa] I. attire, appearance,
Vin 1.44 (an°) = 11.213; J 1. 505. — 2. deportment Dhs
713 (a° gamanadi-akaro DhsA 321).
-sampanna, suitably attired, well dressed, A 111.78; J
IV. 542; an° sampanna, ill dressed, J 1.420.
Akamplta [pp. of akampeti, Caus. of a -(- kamp] shaking,
trembling Miln 154 (°hadaya).
Akara [cp. Sk. akara] a mine, usually in cpd. ratan-akara
a mine of jewels Th i, 1049; J 11. 414; vi. 459; Dpvs
1. 18. — Cp. also Miln 356; VvA 13.
Akassatl [a -f- kassati] to draw along, draw after, plough,
cultivate Nd' 428.
Akara [a-fkaroli, kf] "the (way of) making", i.e. (i)
state, condition J 1.237 (avasan° condition of inhabita-
bilily); II. 154 (patan° state of falling, labile equilibrium),
cp. pann°. — (2) properly, quality, attribute D 1.76 (ana-
vila sabb°-sampanna endowed with all good qualities, of
a jewel); 11. 157 (°varupela); J 11.352 (sabb" paripunna
altogether perfect in qualities). — (3) sign, appearance,
form, D 1.17s; J '-266 (chaiak" sign of hunger); Miln
24 (°ena by the sign of..); VvA 27 (therassa a. form
of the Th.); PvA 90, 283 (ranSo a. the king's person);
Sdhp 363. — (4) way, mode, manner, sa-akara in all
their modes D 1. 13 = 82 = III. in ; J 1.266 (agaman° the
mode of his coming). Esp. in instr. sg. & pi. with num.
or pron. (in this way, io two ways etc.): chah'akSrehi in
a sixfold manner Nd' 680 (cp. kSra^ehi in same sense);
Nett 73, 74 (dvadasah'Skarehi); Vism 613 (navah'akSrehi
II— I
Ik;
ara
04
Akotana
indriyani tikkhani bhavanti); PvA 64 (yen'akarena agato
ten'akarena gato as he came so he went), 99 (id.). —
(5) reason, ground, account D 1.138, 139; Nett 4, 8 sq.,
38; DhA 1.14; KhA 100 (in expl""- of evarj). In this
meaning freq. with daSS (dasseti, dassana, nidassana etc.)
in commentary style "what is meant by", the (statement
of) reason why or of, notion, idea PvA 26 (databb°-
dassana), 27 (thoman^-dassana), 75 (karuan"!) dassesi),
121 (pucchan'^-nidassanar) what has been asked); SnA 135
C^nidassana).
-parivitakka study of conditions, careful consideration,
examination of reasons S 11.115; IV. 1 38; A n.191 :=
Nd« 151.
Akaraka (nt.) [akara -(- ka] appearance; reason, manner
(cp. akara*) J 1.269 (akarakena = karanena C).
Akaravant (adj.) [fr. akara] having a reason, reasonable,
founded M 1.401 (saddha).
Akasa' [Sk. aklsa fr. a + kas, lit. shining forth, i. e. the
illuminated space] air, sky, atmosphere; space. On the
concept see Cfi/. 5, 16, 226. On a fanciful etym. of akasa
(fr. a + kassati of kf^) at DhsA 325 see D/is trsl. 194. —
D 1.55 (°i) indriyani sankamanti the sense-faculties pass
into space); III. 224, 253, 262, 265; S 111.207; iv-2i8;
V.49, 264; J 1.253; '1-353; "I-52. 188; IV.154; VI.126;
Sn 944, 1065; Nd' 428; Pv ii.l'S; SnA no, 152; PvA
93 ; Sdhp 42, 464. -akasena gacchati to go through the
air PvA 75 (agacch°), 103, 105, 162; °ena carati id. J
11.103; °e gacchati id. PvA 65 (cando). — Formula
"ananto akaso" freq.; e.g. at D 1.183; A 11.184; iv.
40, 410 sq.; V.345.
-anta "the end of the sky", the sky, the air (on °anta
see anta' 4) J vi.89. -ananca (or ananca) the infinity
ef space, in cpd. ".lyatana the sphere or plane of the
infinity of space, the "space-infinity-plane", the sphere of
unbounded space. The consciousness of this sphere forms
the first one of the 4 (or 6) higher attainments or re-
cognitions of the mind, standing beyond the fourth jbana,
viz. (i) akas°, (2) viriiian'anaiic-ayataDa (3) akincann'',
(4) n^eva sa5nanSsaB5°, (5) nirodha, (6) phala. — D 1.34,
183; 11.70, 112, 156; 111.224, 262 sq.; M 1.40, 159; III.
27, 44; S V.1I9; Ps 1.36; Dhs 205, 501, 579, 1418;
Nett 26,39; Vism 326, 340, 453; DA 1.120 (see Nd^ under
akSsa; Dhs 265 sq.; Dhs trsl. 71). As classed with jhSna see
also Nd2 672 (sadhu-viharin). -kasina one of the kasin'aya-
tanas (see under kasina) D 111.268; A 1.4 1, -ganga N. of
the celestial river J 1.95 ; 111.344. -gamana going through
the air (as a trick of elephants) Miln 201. -carika
walking through the air J 11.103. -carin = "carika VvA 6.
-^^ha living in the sky (of devata) Bu 1.29; Miln 181,
285; KhA 120; SnA 476. -tala upper story, terrace on
the top of a palace SnA 87. -dbatu the element of space
D IU.247; M 1423; 111.31; A 1.176; m-34; Dhs 638.
Akasa^ (°'*) ^ 6*™^, P'^yiig chess 'in the air' {sans voir)
Vin 11.10 = D 1.6 (= atthapada-dasapadesu viya &kase
yeva kilanai) DA 1.85).
Akasaka (adj.) [akasa -|-ka] being in or belonging to the
air or sky J VI.124.
Akasati [fr. akasa'] to shine J vi.89.
Aklncaiifla (nt.) [abstr. fr. akincana] state of having nothing,
absence of (any) possessions; nothingness (the latter as
philosophical 1. 1.; cp. below "Syatana & see Dhs trsl.
74). — Sn 976, 1070, H15 ("sambhava, cp. Nd* I16);
Th 2, 341 (= akincanabhava ThA 240; trsl. "cherish
no wordly wishes whatsoeer"); Nd* 115, see akasa;
Miln 342.
-ayatana realm or sphere of nothingness (ep. akasa")
D 1.35, 184; 11.156; m.224, 253, 262 sq.; M 1.41, 165;
11.254, 263; m.28, 44, S IV.217; A 1.268; IV.40, 401; Ps
1.36; Nett 26, 39; Vism 333. See also jhana & vimokkha.
Akipna [pp. of akirali] I. strewn over, beset with, crowded,
full of, dense, rich in (° — ) Vin 111.130 (°loma with dense
hair); S 1.204 ("kammanta "in motley tasks engaged");
IV.37 (gamanto a. bhikkhuhi etc.); A IU.104 (°viharo);
IV.4; V.I 5 (an° C. for appakinna); Sn 408 (°varalakkhana
:= vipula-varalakkh° SnA 383); Pv 11.12* (nana-dijagan°
:= ayutta PvA 157); Pug 31; PvA 32 {= parikinna);
Sdhp 595. — Freq. in idiomatic phrase describing a
flourishing city "iddha phita bahujana akinna-manussa",
e.g. D 1.211; U.147 ("yakkha for "manussa; full of yak-
khas, i.e. under their protection); A 111.215; cp. Miln 2
(°jana-manussa). — • 2. (uncertain whether to be taken as
above 1 or as equal to avakinna fr. avakirati 2) dejected,
base, vile, ruthless S 1. 205 = J m.309 = 539 = SnA 383.
At K.S. 261, Mrs. Rh. D. translates "ruthless" & quotes
C. as implying twofold exegesis of (a) impure, and (b)
hard, ruthless. It is interesting to notice that Bdhgh.
explains the same verse differently at SnA 383, viz. by
vipula", as above under Sn 408, & takes akinnaludda as
vipulaludda, i. e. beset with cruelty, very or intensely
cruel, thus referring it to akinna 1.
Akiratl [a -|- kirati] to strew over, scatter, sprinkle, disperse,
fill, heap Sn 665; Dh 313; Pv U.4» (danai) vipulaq akiri =
vippakirati PvA 92); Miln 175, 238, 323 (imper. akirahi);
Sn 383. — pp. akinna.
Aklfitatta (nt) [akirita -f- tta; abstr. fr. akirita, pp. of
akirati Caus.] the fact or state of being filled or heaped
with Miln 173 (sakatag dhannassa a).
Akllayati v. 1. at KhA 66 for agilSyati.
AkuCCa (or °a ?) [etym. unknown , prob. non-Aryan] an
iguana J vi.538 (C. godha; gloss amatt'akucca).
Akuratl [onomat. to sound-root *kur = *kor as in Lat.
comix, corvus etc. See gala note 2 B and cp. kukkuta
kokila, khata etc., all words expressing a rasping noise
in the throat. The attempts at etym. by Trenckner (Miln
p. 425 as Denom. of akula) & Morris {JPTS. 1886,
154 as conlr. Denom. of ankura "intumescence", thus
meaning "to swell") are hardly correct] to be hoarse Miln
152 (kaptho akurati).
Aknla (adj.) [a -f- *kal of wTiich Sk.-P. kula, to Idg
»quel to turn round, cp. also cakka & carati; lit. meaning
"revolving quickly", & so "confused"] entangled, con-
fused, upset, twisted, bewildered J 1. 123 (salakaggaq °g
karoti to upset or disturb); Vv 84" (andha°); PvA 287
(an° clear). Often reduplicated as akulakula thoroughly
confused Miln 117, 220; PvA 56; akula-pakula Ud 5
(so read for akkula-pakkula); akula-samakula J vi.270. —
On phrase tantakula-jata gula-gunthika-jSta see gu)a.
Aktilaka (adj.) [fr. akula] entangled D 11.55 (tanf for the
usual tantakula, as given under gu|a).
Akulaniya (adj.) [grd. of a -f- •kulayali, Denom. of kula]
in aa° not to be confounded or upset PvA 118.
AknU (-puppha) at KhA 60 (milata'') read (according to
Index p. 870) as milata-bakula-puppha. Vism 260 (id. p.)
however reads akuli-puppha "tangle-flower" (r), cp. Ud 5,
gatha 7 bakkula, which is preferably to be read as pakula.
Akotana' (nt.) [fr. akoteti] beating on, knocking M 1.385;
Miln 63, 306; DhsA 144.
Akotana^ (adj.) [= SkoUna'] beating, driving, inciting,
urging J VI. 253 (f. Bko{anI of panfia, expH- by ''nivara^Ja-
patoda-lat^hi viya pauni ko{int hot!" p. 254).
Akotita
95
AgaUia
Akotita [pp. of akoteti] — i. beaten, touched, knocked
against J 1.303; Miln 62 (of a gong). — 2. pressed,
beaten down (tight), flattened, in phrase akotita- pacca-
kotita flattened & pressed all round (of the civara) S it.
281 ; Vh\ 1.37.
Akoteti [a + kotteti, Sk. kuttayati; BSk. akotayati e.g. Divy
117 dvarai) trir a°, Cowell "break" (?); Av. 6. Index p.
222 s. v.] — I. to beat down, pound, stamp J 1.264. —
2. to beat, knock, thrash Vin 11. 21 7; J 11.274; PvA 55
(anfiamaiiiiar)); Sdhp 159. — 3. Esp. with ref. to knocking
at the door, in phrases aggalar) koteti to beat on the
bolt D 1.89; A IV.359; V.65'; DA "1.252 (cp. aggala);
dvarai) a. J V.2I7; DhA 11. 145; or simply akoteti Vv
81" (akotayitvana ;= appotetva VvA 316). — 4. (intrs.)
to knock against anything J 1. 239. — pp. akotita (q. v.).
Cans. II. akotapeti J 111.361.
AkhU [Vedic akhu, fr. a + khan, lit. the digger in, i. e.
a mole; but given as rat or mouse by Halayudha] a
mouse or rat Pgdp 10.
AgaCChatl [a -f gacchati, gam] to come to or towards,
approach, go back, arive etc.
I. Forms (same arrangement as under gacchati): (i)
'j/gacch: prcs. agacchati D 1.161; J 11.153; Pv iv.l'i;
/lit. agacchissati J III. 53; nor. agacchi Pv 11.13'; PvA
64. — (2) l/gam : aor. agamasi PvA 8l, agama D1.108;
J III. 128, and pi. agamiijsu J 1.118; /«/. agamissati VvA
3; PvA 122; gc-r. agamma (q. v.) & agantva J I.I 51;
Miln 14; Cans, agameti (q. v.). — (3) V^ga: aor. aga
Sn 841; Pv 1. 1 2'' (^agacchi PvA 64). — pp. agata(q. v.).
II. Meanings: (i) to come to, approach, arrive D 1. 108;
Pv I.ll'; II. 1 3'; Miln 14; to return, to come back (cp.
agata) I'vA 81, 122. — (2) to come into, to result, deserve
(cp. agaraa'^) D I.l6l (garayhai) thanag deserve blame,
come to be blamed); Pv iv.l'i (get to, be a profit to =
upakappati PvA 241). — (3) to come by, to come out
to (be understood as), to refer or be referred to, to be
meant or understood (cp. agata 3 & agama 3) J 1. 1 18
(tini pitakani agamiijsu); SnA 321; VvA 3. See also
agamma.
Agata [pp. of agacchati] (i) come, arrived Miln 18 (°ka-
rana the reason of his coming); VvA 78 ("tlhana); PvA
81 (kir| agat'attha why have you come here) come ty,
got attained (° — ) A li.llo^Pug 48 (°visa); Mhvs XIV.
28 (°phala = anlganuphala) -agat'agata (pi.) people
coming & going, passers by, all comers PvA 39, 78, 1 29;
VvA 190 (Ep. of sangha). -sv'agata "wel-come", greeted,
hailed; nt. welcome, hail Th 2, 337; Pv IV. 3", opp.
duragata not liked, unwelcome, A 11.117, 143, 153; in.
163; Th 2, 337. — (2) come down, handed down (by
memory, said of texts) D 1.88; DhA 11.35; KhA 229;
VvA 30; agatagamo, one to whom the agama, or the ag.i-
mas, have been handed down, Vin 1.127, 337 ; n 8; IV.158 ;
A 11.147; Miln 19, 21. — (3) anagata not come yet,
i.e. future; usually in comb"- with atita (past) & pac-
cuppanna (present): see atlta and anagata.
Agati (f.) [a + gati] coming, coming back, return S 111.53 ;
J II. 172. Usually opp. to gati going away. Used in spe-
cial sense of rebirth and re-death in the course of saqsara.
Thus in agati gati cuti upapatti D 1. 162; A 111.54 sq.,
60 sq., 74; cp. also S n.67 ; Pv 11.9''^ (gatii) agatiij va).
Agada(m.) & Agadana (at.) [a + gad to speak] a word;
talk, speech DA 1.66 (= vacana).
Agantar [N. ag. fr. agacchati] one who is coming or going
to come A 1.63; 11.159; It 4, 95 (nom. aganta only one
MS, all others agantva). an° A 1.64; II. 160.
Agantu (adj.) [Sk. sgantu] — I. occasional, incidental J
' VI. 358. — 2. an occasional arrival, a new comer, stranger
J VI. 529 (=r aganluka-jana C); ThA 16.
Agantuka (adj.-n.) [agantu + ka; cp. BSk. agantuka in
same meaning as P. viz. agantuk.l bhiksavah Av. S 1.87,
286; Divy 50] — I. coming, arriving, new comer, guest,
stranger, esp. a newly arrived bhikkhu; a visitor (opp.
gamika one who goes away) Vin 1. 1 32, 167; 11. 170; III.
I 65, 181; IV.24, A 1. 10; 111.41, 366; J VI.333; Ud 25;
' DhA 11.54, 74; VvA 24; Pv.\ 54. — 2. adventitions,
incidental (=: agantu') Miln 304 (of megha & roga). —
3. accessory, superimposed, added Vism 195.
-bbatta food given to a guest, meal for' a visitor Vin
1.292 (opp. gamika°); 11.16.
Agama [fr. a-J-gam] — l. coming, approach, result, D
'•53 (agamanai) pavattati ti DA 1. 160; cp. Sdhp 249
dukkli"). — 2. that which one goes by, resource, refer-
ence, source of reference, text. Scripture, Canon; thus a
designation of(?) the Patimokkha, Vin 11.95 = 249, or of
j the Four Nikayas, DA I.I, 2 (dlgh°). A def. at Vism
442 runs 'antamaso opamma-vagga-mattassa pi buddha-
vacanassa pariyapunanai)". See also agata 2, for phrase
agat'agama, handed down in the Canon, Vin /oc. cit.
Svagamo, versed in the doctrine, Pv iv.i" (sv° = sutthu
' agat^agarao, PvA 230); Miln 215. BSk. in same use and
I meaning, e. g. Divy 17, 333, againani = the Four Ni-
kayas. — 3. rule practice, discipline, obedience, Sn 834
(agama parivitakkai)), cp. Davs v.22 (takk°, discipline
of right thought) Sdhp 224 (agamato, in obedience to). —
4. meaning, understanding, KhA 107 (vann°). — 5. repay-
ment (of a debt) J. vi.245. — 6. as gram. tt. "aug-
ment", a consonant or syllable added or inserted SnA 23
(sa-kar'agama).
Agamana (nt.) [fr. agacchati, Sk. same] oncoming, ar-
rival, approach A 111.172; DA 1.160; PvA 4, 81; Sdhp
224, 356. an° not coming or jelurning J 1.203, 264.
Agameti [caus of agacchati] to cause somebody or some-
thing to come to one, i. e. (1) to wait, to stay Vin II.
166, 182, 2:2; D 1. 112, 113; S 1V.291; PvA 4, 55. —
(2) to wait for, to welcome Vin 11.128 (ppr. Sgamaya-
mana); M 1.161 (id.) j 1.69 (id. -f- kalaq).
Agamma (adv.) [orJg. ger. of agacchati, q. v. under 1.2 for
form & under 11. 3 for meaning. BSk. agamya in meaning
after the Pali form, e.g. Divy 95, 405 (with gen.); Av.
5 185, 210 etc.; M Vastu 1.243, S'J]. VVith reference to
(c. ace), owing to, relating to; by means of, thanks to.
In meaning nearly synonymous with arabbha, sandhaya
6 paticca (see K. S. 318 s. v.) D 1.229; I' 7'; J '-So;
VI. 424; Kh VIII. 14 (= nissSya KhA 229); PvA 5, 21 etc.
Agamita found only in neg. form anagamita.
Agamin (adj. n.) [a -\- gamin] returning, one who returns,
esp. one who returns to another form of life in saijsSra
(cp. agati), one who is liable to rebirth A 1.63; 11.159;
It 95. See anagamin.
Agara (— ") see agara.
Agaraka & °ika (adj.-n.) ( — °) [cp. BSk. agarika Divy
275, & agarika] belonging to the house, viz. (1) having
control over the house, keeping, surveying, in cpds. kot^h'
possessor or keeper of a storehouse Vin 1.209; bandhan"
prison. keeper A 11.207; bhand° keeper of wares, treasurer
PvA 2 (see also bhand"). — (2) being in the house, sharing
(the house), companion S 111.190 (par|sv° playmate).
Aga|ha (adj.) (a -f gSlha l ; cp. Sk. samSgadhai)] strong,
hard, harsh, rough (of speech), usually in inslr. as adv.
agalbena roughly, harshly A 1.283, 295 ; Pug 32 (so to
be read for agajhena, although Pug A 215 has a", but
expls- by atigalhena v.-ic.nnena) ; instr. f. agalhaya Vin v.
122 (ceteyya; Bdhgh. on p. 230 reads agalaya and expU.
Agalha
96
Acikkhati
by dalhabhavaya). See also Nett 77 (agalha patipada a
rough path), 95 (id.: v. 1. agalha).
Agilayati [a + gilayati; Sk. glayati, cp. gilana] to be
wearied, exhausted or tired, to ache, to become weak or
faint Vin n.200; D in. 209; M 1.354; S iv.184; KhA 66
(hadayai) a ). Cp. ayamati.
AgU (nt.) [for Vedic agas nt.] guilt, offence, S I.123; A
111.346; Sn 522 = Nd2 337 (in expl"- of naga as agui]
na karoti ti nago); Nd> 201. Note. A reconstructed agas
is found at Sdhp 294 in cpd. akatagasa not having com-
mitted sin.
-carin one who does evil, D n.339; M 11.88; in. 163;
S li.ioo, 128; A n.240; Miln no.
Aghata [Sk. aghata only in lit. meaning of striking, killing,
but cp. BSk. aghata in meaning "hurtfulness" at M Vastu
1.79; Av. S 11.129; cp. ghata & ghateti] anger, ill-will,
hatred, malice D 1.3, 31; III. 72 sq.; S 1179; J 1.113;
Dhs 1060, 1231; Vbh 167, 362, 389; Miln 136; Vism
306; DA 1.52; VvA 67; PvA 178. -anaghata freedom
from ill will Vin II. 249 ; A v.8o.
-pativinaya repression of ill-will; the usual enum"- of
a-° pativinaya comprises «;«f, for which see D 111.262,
289; Vin V.137; A IV.408; besides this there are sets
of five at A 111.185 ^^- i ^"^ '°i "i ^^^ °"^ °f '"' '•'
Vin V.138. -vatthtl occasion of ill-will; closely connected
with "pativinaya & like that enum^. in sets of nine (Vin
V.137; A IV.408; Ps 1. 130; J III. 291, 404; V.149; Vbh
389; Nett 23; SnA 12), and of ten (Vin v.138; A v.
150; Ps 1.130; Vbh 391).
Aghatana (nt.) [a -f ghata(na), cp. aghata which has changed
Its meaning] — i. slaying, striking, destroying, killing
Th I, 418, 711; death D 1. 31 (^ marana DA 1. 119). —
2. shambles, slaughter-house Vin 1. 182 (gav°); A iv.138;
J VI. 113. — 3. place of execution Vin 111.151; J 1.326,
439; 111.59; Miln no; DhA iv.52; PvA 4, 5.
Aghateti [Denom. fr. aghata, in form = 5 + ghateti, but
diff. in meaning] only in phrase cittai) a. (with loc.) to
incite one's heart to haired against, to obdurate one's
heart Sdhp, I26=:S 1.151 = A v. 172.
Acatnati [a -)- cam] to take in water, to resorb, to rinse
J III. 297 ; Miln 152, 262 (-|- dhamati). — Cans. I. aca-
mcti (a) to purge, rinse one's mouth Vin II. 142; M II.
112; A III. 337; Pv IV.I'3 (acamayitva = mukhai) vikkha-
letva PvA 241); Miln 152 ("ayamana). — (b) to wash
off, clean oneself after evacuation Vin II. 221. — Caus.
II. acamapeti to cause somebody to rinse himself J vi.8.
Acamana (nt.) [a -4- camana of cam] rinsing, washing with
water, used (a) for the mouth D 1.12 (= udakena mukha-
siddhi-karana DA 1.98); (b) after evacuation J III 486.
-kumbhi water-pitcher used for rinsing Vin 1.49, 52;
11.142, 210, 222. -paduka slippers worn when rinsing
Vin 1. 190; IM42, 222. -saravaka a saucer for rinsing
Vin 11.142, 221.
Acama (f.) [fr. a -\- cam] absorption, resorption Nd' 429
(on Sn 945, which both in T. and in Sn.\ reads ajava;
expld- by tanha in Nidd.). Note. Index to SnA (I'j in)
has acama.
Acaya [a + caya] heaping up, accumulation, collection,
mass (opp. apacaya). See on term Dhs trsl. 195 & Cpd.
251, 252. — S 11.94 (kayassa acayo pi apacayo pi); A
Iv.28o = Vin 11.259 (opp- apacaya); Dhs 642, 685; Vbh
3'9,_326, 330; Vism 449; DhA 11.25.
-gamin making for piling up (of rebirth) A v.243,
276; Dhs 584, 1013, 1397; Kvu 357.
Acarati [a-|-aarati] — i. to practice, perform, indulge in
Vin 1.56; n.ll8; Sn 327 (acare dhamma-sandosa-vadaq),
401 ; Miln 171, 257 (papaij). Cp. pp. acarita in BSk.
e. g. Av. S 1. 124, 153, 213 in same meaning. — pp.
acinna. — 2. to step upon, pass through J v. 153.
Acarin (adj.-n.) [fr. a -j- car] treaching, f acarini a female
teacher Vin IV. 227 (in contrast to gana & in same sense
as acariya m. at Vin iv. 130), 317 (id.).
Acarlya [fr. a-|-car] a teacher (almost syn. with upajjhaya)
Vin 1.60, 61, 119 ("upajjhaya); 11.231; iv.130 (gano va
acariyo a meeting of the bhikkhus or a single teacher,
cp. f. acarini); D 1.103, "^ (gan'") 238 (sattamacariya-
mahayuga seventh age of great teachers); 111.189 sq.; M
lll.ns; S 1.68 (gan°), 177; iv.176 (yogg"); A 1.132
(pubb°); Sd 595; Nd' 350 (upajjhaya va ac°); J ll.loo,
411; IV.91; v.501 ; Pv IV. 3^3^ 3^1 (=: acara-samacara-sik-
khapaka PvA 252); Miln 201, 262 (master goldsmith?);
Vism 99 sq.; KhA 12, 155; SnA 422; VvA 138. —
For contracted form of acariya see acera.
-kula the clan of the teacher A 11. 112. -dhana a
teacher's fee S 1.177; A v.347. -pacariya teacher upon
teacher, lit. "teacher & teacher's teacher" (see a' S^)
D 1.94, 114, 115, 238; S iv.306, 308; DA 1.2S6; SnA
452 (^ acariyo c'eva acariyaacariyo ca). -bhariya the
teacher's fee J v.457 ; VI. 178; DhA 1.253. -mutthi "the
teacher's fist" i. e. close-fistedness in teaching, keeping
things back, D il.ioo; S v.153; J 11. 221, 250; Miln 144;
Sn.\ 180, 368. -vaqsa the line of the teachers Miln 148.
-vafta serving the teacher, service to the t. Dh.\ 1. 92.
-vada traditional teaching ; later as heterodox teaching,
sectarian teaching (opp. theravada orthodox doctrine) Miln
148; Dpvs v.30; Mhbv 96.
Acariyaka [acariya -\- ka, diff. from Sk. acariyaka nt. art
of teaching] a teacher Vin 1.249; 'II-25, 41; D 1.88,
119, 187; 11.112; M 1.514; 11.32; S V.261; A 11.170; IV.
310. See also sacariyaka.
Acama [Sk. acama] the scum or foam of boiling rice D
1.166; M 1.78; A 1.295; J 11-289; Pug 55; VvA 99 sq.;
DhA 111.325 ("kundaka).
Acameti [for acameti? cp. Sk. acamayati, Caus. of a + cam]
at M 11.112 in imper. acamehi be pleased or be thanked (r);
perhaps the reading is incorrect.
Acara [a -|- car] way of behaving, condact, practice, csp.
right conduct, good manners; adj. ( — °) practising, in-
dulging in, or of such & such a conduct. — Sn 280
(papa°);J 1.106 (vipassana°); 11.280 (°ariya); VI. 52 (ariya");
SnA 157; PvA 12 (srla°), 36, 67, 252; Sdhp 44I. -an"
bad behaviour Vin 11.118 (°q acarati indulge in bad habits);
Dh.\ 11.201 (°kiriya). Cp. sain°.
-kusala versed in good manners Dh 376 (cp. DhA
IV. Ill), -gocara pasturing in good conduct; i.e. practice
of right behaviour D 1.63 = It 118; M 1.33; S V.187;
A 1.63 sq.; 11.14, 39; I"-'I3, «S5, 262; IV.140, 172,
352; V.71 sq., 89, 133, 198; Vbh 244, 246 (cp. Miln
368, 370, quot. Vin III. 185); Vism 1.8. -vipatti failure
of morality, a slip in good conduct Vin 1.171.
Acarin (adj. n.) [fr. acara] of good conduct, one who be-
haves well A 1.211 (anacari virata 1. 4 fr. bottom is better
read as acSrl virato, in accordance with v. 1.).
Acikkhaka (adj. n.) [a -j- cikkha -|- ka of cikkhati] one
who tells or shows DhA 1.71.
Acikkhati [Freq. of a + khya, i. e. akkhati] to tell, relate,
show, describe, explain D i.lio; A 11 189 (atthaq a to
interpret); Pug 59; Dh.-V 1. 14; SnA 155; PvA 121, 164
(describe). — imper. pres. acikkha Sn 1097 (=: bruhi Nd'^
119 & 455); Pv 1. 10"; II. 8'; and acikkhahi DhA 11.27. —
aor. acikkbi PvA 6, 58, 61, 83. — acikkhati often occurs
Acikkhati
97
Ana
in stock phrase acikkhati deseti pannapeti patthapeti vi- j
varati etc., e.g. Nd' 271; Nd^ 465; Vism 163. — altanai)
a. to disclose one's identity PvA 89, 100. — pp. acik- !
khita (q. v.). — Caus. II. acikkhapefi to cause some- j
body to tell DhA 11.27.
Acikkhana (adj.-nt.) [a -|- cikkhana of cikkhati] telliog,
announcing J 111.444 ; PvA 121. j
Acikkhita [pp- of acikkhati] shown, described, told PvA j
154 ("niagga), 203 (an° =3 anakkhata).
Aclkkhitar [n. ag. fr. acikkhati] one who tells or shows
DhA II. 1 07 (for pavattar).
Aci^a [pp. of acinati? or is it distorted from acinna?] ac-
cumulated; practised, performed Dh 121 (papaq = papaq
acinanto karonto DhA Iii.i6). It may also be spelt acina.
Aclp^a [a -|- cinna, pp. of acarati] practiced, performed,
(habitually) indulged in M 1.372 (kamma, cp. Miln 226
and the expl"- of acinnaka kamma as "chronic kavma"
at CpJ. 144); S IV. 419; A V.74 sq.; J 1.81; D.\ 1.91
(for avicinna at D 1.8), 275; Vism 269; Dh.\ 1.37 ("sa-
macinna thoroughly fultilled); VvA 108; PvA 54; Sdhp 90.
-kappa ordinance or rule of right conduct or customary
practice(r) Vin 1.79; 11.301 ; Upvs iv.47; cp. V.18.
Acita [pp. of acinati] accumulated, collected, covered, fur-
nished or endowed with J VI. 250 (= nicita); Vv 41';
DhsA 310. See also acina.
Acinati [a + cinati] to heap up, accumulate S III. 89 (v. 1.
acinati); iv.73 (ppr. acinato dukkhaq); DhsA 44. — pp.
acita & acina (acina). — Pass, aciyati (q. v.).
Aciyati (& Aceyyati) [Pass, of acinati, cp. ciyati] to be
heaped up, to increase, to grow ; ppr. aceyyamana J v. 6
(= aciyanto vaddhanto C).
Acera is the contracted form of acariya; only found in
the Jatakas^ e. g. J IV.24S ; VI. 563.
Acela in kaiicanacela-bhusita "adorned with golden clothes"
Pv II.12' stands for cela°.
Ajaiina is the contracted form of ajaniya.
Ajava see acama.
Ajana (adj.) [a -)- jSna from jng] understandable, only in cpd.
durajana hard to understand S iv.127; Sn 145, 162;
J I-29S, 300.
Ajanana (m.) [a -f- janana, cp. Sk. ajSana] learning, knowing,
understanding; knowledge J 1. 181 ("sabhava of the cha-
racter of knowing, fit to learn); PvA 225.
Ajanati [a -)- janati] to understand, to know, to learn D
1. 189; Sn 1064 Camana = vijanamana Nd^ 120). As
aiinati at Vism 200. — pp. annata. Cp. also anapeti.
Ajaniya (ajaniya) (adj. n.) [cp. BSk. ajaneya & Sk. ajati
birth, good birth. Instead of its correct derivation from
a -|- jan (to be born, i. e. well-born) it is by Bdhgh. con-
nected with a -f- jiia (to learn, i. e. to be trained). See
for these popular elym. e.g. J I.l8i: saralhissa cittaru-
citai) karanar) ajanana-sabhavo ajanuo, and Dh.\ \\'.\: yai)
assadamma-sarathi karanaq kareti tas.sa khippaq janana-
samattha ajaniya. — The contracted form of the word
is ajanna] of good race or breed; almost exclusively used
to denote a thoroughbred horse (cp. assajaniya under
assa^). (a) ajaniya (the more common & younger Pali
form): Sn 462, 528, 532; J 1.178, 194; Dpvs iv.26 ;
DhA 1.402; UI.49; 1V.4; VvA 78; PvA 216. — (b) aja-
niya: M 1.445; A V.323; Dh 322 = Nd^ 475. — (c)
ajanna = (mostly in poetry): Sn 300=: 304: J 1.181 ;
Pv IV. i'*; purisajarma "a steed of man", i.e. a man 01
noble race) S 111.91=: Th I, 1084 = Sn 544 ^ VvA 9;
A v.325. -anajaniya of inferior birth M 1367.
-SUSU the young of a noble horse, a noble foal M I.
445 (°upamo dhamma-pariyayo).
Ajaniyata (f.) [abstr. fr. ajaniya] good breed PvA 214.
Ajlra[=:ajirawith lengthened initial a]acourtyardMhvs35,3.
Ajiva [S -|- jiva; Sk. ajiva] livelihood, mode of living, living,
subsistence, D 1.54; A 111.124 (parisuddha'-) ; Sn 407 (°i)
^ parisodhayi = micchajivaq hitva sammajivaq eva pavat-
tayi SnA 382), 617; Pug 51; Vbh 107, 235; Miln 229
(bhinna"); Vism 306 (id.); DhsA 390; Sdhp 342, 375,
392. Esp. freq. in the contrast pair samma-ajiva &
miccha-a" right mode & wrong mode of gaining a living,
e. g. at S 11.168 sq.; 111.239; v 9; A1.271 ; II 53, 240, 270;
IV.82 ; Vbh 105, 246. See also magga (ariyatthangika).
-parisuddhi purity or propriety of livelihood Miln 336;
Vism 22 sq., 44; Dh.A. iv.iu. -Vipatti failure in method
of gaining a living A 1.270. -sampada perfection of (right)
livelihood A 1. 271; DA 1.235.
AjTvaka (& "ika) [ajiva -|- ka, orig. "one finding his living"
(scil. in a peculiar way); cp. BSk. ajivika Divy 393,
427] an ascetic, one of the numerous sects of non-buddhist
ascetics. On their austerities, practice & way of living
see esp. DhA 11.55 sq. and on the whole question Barua,
B. M. The Ajiviias, Univ. of Calcutta 1920. — (a) aji-
vika: Vin 1. 291; 11.284; i\'-74. 9'; M 1.31, 483; S I.
217; A 111.276, 384; J 1.81, 257, 390. — (b) ajivika:
Vin 1.8; Sn 381 (v. 1. BB. °aka).
-savaka a hearer or lay disciple of the ajivaka ascetics
Vin II 130, 165 ; A 1. 217.
Ajivika (nt.) (or ajivika f.?) [fr. ajiva] sustenance of life,
livelihood, living Vbh 379 (°bhaya) Miln 196 (id.); PvA
274, and in phrase ajivik'apakata being deprived of a
livelihood, without a living M 1.463^:5 111.93 (T. reads
jivika pakata) == It 89 (reads ajivika pakata) =: Miln 279.
Ajivin (adj.-n.) [fr. ajiva] having one's livelihood, finding
one's subsistence, living, leading a life of ( — °) D 111.64;
A V.190 (lakha°).
Ata [etym.? Cp. Sk. ati Turdus Ginginianus, see Aufrecht,
Halayudha p. 148] a kind of bird J vi.539 (= dabbi-
mukha C).
Ataviya is to be read for ataviyo (q. v.) at J vi.55 [=
Sk. atavika].
Athapana (f.) at Pug i8 & v.l. at Vbh 357 is to be read
attbapana (so T. at Vbh 357).
Anatija see anejja.
AQanya see ananya.
Anattl (f.) [a -f natti (cp. aniipeli), Caus. of jiia] order,
command, ordinance, injunction Vin I.62; Kh.\ 29; PvA
260; Sdhp 59, 354.
Aoattika (adj.) [anatti -\- ka] belonging to an ordinance or
command, of the nature of an injunction KhA 29.
Apa (f) [Sk. ajna, a -f jiia] order, command, authority
Miln 253; DA 1.289; KhA 179, 180, 194; PvA 217;
Sdhp 347, 576. raj'ana the king's command or authority
J '-433; "'•35') P^A 242. anar) deti to give an order
J 1.398; "9 pavattetl to issue an order Miln 189, cp.
anapavatti j 111.504; iv. 145.
Anapaka
98
Adahati
Anapaka (adj. n.) [fr. anapeti] I. (adj.) giving an order
Vism 303. — 2. (n.) one who gives or calls out orders,
a town-crier, an announcer of the orders (of an authority)
Miln 147.
Aoap&na (nt.) [abstr. fr. anapeti] ordering or being, ordered,
command, order PvA 135.
Anapeti [a + fiapeli, Caus. of a -|- jansti fr. jna, cp. Sk.
ajnapayati] to give an order, to enjoin, command (with
ace. of person) J 111.351; Miln I47; DhA 11.82; VvA
68 (dasiyo), 69; PvA 4, 39, 81.
A^Jl (Vedic ani to anu fine, thin, flexible, in formation an
»-enlargement of Idg. *olena, cp. Ohg. lun, Ger. liinse,
Ags. lynes = E. linch, further related to Lat. ulna elbow,
Gr. wAf'vij, Ohg. elina, Ags. eln ;= E. el-bow. See Walde,
Lat. Wtb. under ulna & lacertus]. — I. the pin of a
wheel-axle, a linch-pin M 1. 1 19; S 11.266, 267; A 11.32;
Sn 654; J VI.253, 432; SnA 243; KhA 45, 50. — 2. a
peg, pin, bolt, stop (at a door) M 1.119; S 11266 (drum
stick); J IV.30; VI.432, 460; Th I, 744; Dh 1.39. —
3. (fig.) (° — ) peg-like (or secured by a peg, of a door),
small, lifle in "colaka a small (piece of) rag Vin 11. 271,
cp. 1.205 (vanabandhana-colaka); °dvara Th i, 355; C.
khuddaka-dvara, quoted at Brethren 200, trsl. by Mrs.
Rh. D. as "the towngate's sallyport" by Neumann as
"Gestdck" (fastening, enclosure) ani-ganthik^ahato ayopatto
at Vism 108; DA r.199 is apparently a sort of brush
made of four or fire small pieces of flexible wood.
Atanka [etym. uncertain; Sk. atanka] illness, sickness,
disease M 1.437; S lll.i; Sn 966 ("phassa, cp. Nd' 486).
Freq. in cpd. appatanka freedom from illness, health
(cp. appabadha) D 1.204; ni.l66; A III. 65, 103; Miln
14. — f. abstr. appatankata M 1.124.
Atankln (adj.) [fr. atanka] sick, ill J v.84 (= gilana C).
Atata [fr. a -)- tan, pp. tata; lit. stretched, covered over]
generic name for drums covered with leather on one side
Dpvs .\1V.I4; VvA 37 (q. v. for enum". of musical in-
struments), 96.
Atatta [a -f tatta', pp. of a-tapati] heated, burnt, scorched,
dry J V.69 (°rupa ^ sukkha-saiira C).
Atapa [a -j- tapa] — I. sun-heat Sn 52; J 1. 3 36; Dhs 617;
Dpvs 1.57; VvA 54; PvA 58. — 2. glow, heat (in general)
Pv 1.7'; Sdhp 396. — 3. (fig.) (cp. tapa^) ardour, zeal,
exertion PvA 98 (viriya-tapa; perhaps better to be read
°atapa q. v.). Cp. atappa.
-varana "warding ofl^ the sun-heat", i. e. a parasol,
sun-shade Davs 1.28; v.35.
Atapata (f.) [abstr. of atapa] glowing or burning state,
heat Sdhp 122.
Atapatl [a -f tap] to burn J 111.447.
Atappa (nt.) [Sk. *atapya, fr. atSpa] ardour, zeal, exertion
D 1.13; 111.30 sq., 104 sq., 238 sq.; M 111.210; S 11.132,
196 sq.; A 1.153; 111.249; 1V.460 sq. ; V.17 sq.; Sn 1062
(:= ussaha ussolhi thama etc. Nd^ 122); J 111.447; Nd'
378; Vbh 194 (=vayama); DA 1.104.
Atapa [a -f- tapa fr. tap; cp. tSpeti] glow, heat; fig. ardour,
keen endeavour, or perhaps better "torturing, mortifica-
tion" Miln 313 (cittassa atapo paritapo); PvA 98 (viriya").
Cp. atappa & atapana.
Atapana (nt.) [a -|- tapana] tormenting, torture, mortifica-
tion M 1.78; A 1.296 (°paritapana); n.207 (id.); Pug 55
(id.); Vism 3 (id.).
Atapin (adj.) [fr. atapa, cp. BSk. atapin Av. S 1.233; "■
194 = Divy 37; 618] ardent, zealous, strenuous, active
D 111.58, 76 sq., 141 (-f sampajana), 221, 276; M 1.22,
56, 116, 207, 349; ll.li; 111.89, 128, 156; S 113, 117
sq., 140, 165; 11.21, 136 sq.; I1I.73 sq.; IV.37, 48, 54,
218; V.165, 187, 213; A 11.13 ^l-j '"38, it^'O sq.; IV.
29, 177 sq., 266 sq., 300, 457 sq.; V.343 sq. ; Sn 926;
Nd' 378; It 41, 42; Vbh 193 sq.; Miln 34, 366; Vism
3 (=viriyava); Dh.^ 1.120; Sn.\ 157, 503. — Freq. in
the formula of Arahantship "eko vupakattho appamatto
atapl pahitatto" : see arahant II. B. See also satipafthana, . —
0pp. anatapin S 11.195 5<l-i ^ "-'3; I' 27 (-f anottappin).
Atapeti [a -f- tapeti] to burn, scorch; fig. to torment, in-
flict pain, torture M 1.341 (+ paritapeti); S iv.337; Miln
314, 3"5-
Atitheyya (nt.) [fr. ati + theyya] great theft (?) A 1.93 ; iv.
63 sq. (v. 1. ati" which is perhaps to be preferred).
AtU [dialectical] father M 1.449 (cp. Trenckner's note on
p. 567 : the text no doubt purports to make the woman
speak a sort of patois).
Atutnan [Vedic atman, diaeretic form for the usual con-
tracted attan ; only found in poetry. Cp. also the shortened
form tuman] self. nom. sg. atumo Pv iv.52 {^= sabhavo
PvA 259), atuma Nd' 69 (atuma vuccati atla), 296 (id.),
& atumano Nd' 351; ace. atumanar) Sn 782 (= attanaij
SnA 521), 888, 918; loc. atume Pv 11.13" (= attani C).
Atura (adj.) [Sk. atura, cp. BSk. atura, e.g. Jtm 31^"] ill,
sick, diseased; miserable, affected S ill. I ("kaya); A I.
250; Sn 331; Vv 83''* (°rupa = abhitunna-kaya VvA
328); J 1.197 (^anna "food of the miserable", i.e. last
meal of one going to be killed; C. expl^- as raarana-
bhojana), 211 (^cilta); 11.420 (°anna, as above); 111.201;
V.90, 433; VI. 248; Miln 139, 168; DhA 1. 31 ("rupa);
PvA 160, 161; VvA 77; Sdhp 507. Used by Commenta-
tors as syn. of atfo, e.g. at J iv.293; SnA 489 -ana-
ttira healthy, well, in good condition S lll.i; Dh 198.
Athabbana (nt.) [= athabbana, q. v.] the Atharva Veda as
a code of magic working formulas, witchcraft, sorceiy Sn
927 (v. 1. ath", see interpieted at Nd' 381; expW- as
athabbanika-manta-ppayoga at SnA 564)'
Athabbanika (adj. n.) [fr. athabbana] one conversant with
magic, wonder-worker, medicine-man Nd' 3S1; SnA 564.
Adapetl [Caus. of adati] to cause one to take, to accept,
agree to M 11.104; S 1. 132.
Adara [Sk. adara, prob. a -\- dara, cp. scmantically Ger.
ehrfurcht awe] consideration of, esteem, regard, lespect,
reverence, honour J v.493; SnA 290; DA 1.30; DhsA
61; VvA 36, 61, 101, 321^; PvA 121, 123, 135, 278;
Sdhp 2, 21, 207, 560. -anadara lack of reverence, dis-
regard, disrespect; (adj.) disrespectful S 1.96; Vin iv.2l8;
Sn 247 (:= adara-virahita SnA 290; DA 1.284; VvA 219;
PvA 3, 5, 54, 67, 257.
Adarata (f.) [abstr. fr. adara] = adara, in neg. an° want
of consideration J IV.229; Dhs 1325 = Vbh 359 (in
expln- of dovacassata).
Adariya (nt.) [abstr. fr. adara] showing respect of honour;
neg. an° disregard, disrespect Vin 11.220; A v.146, 148;
Pug 20; Vbh 371; miln 266.
Adava [a -f dav.i^?] is gloss at VvA 216 for maddava Vv
512''; meaning: excitement, adj. exciting. The passage in
VvA is somewhat corrupt, & therefore unclear.
Adahati' [a -|- dahati'] to put down, put on, settle, fix
Vism 289 (samai) a. = samadahati). Cp. sam° and adhiyati.
Adahati
99
Adiyati
Adahati' [a +dabati^] to set fire to, to burn J vi.zoi, 203.
Ada [ger. of adali from reduced base *da of dadati l^]
taking up, taking to oneself Vin IV. 1 20 (=: anadiyilva
C. ; cp. the usual form adaya).
AdatI (Adadati) [a -f- dadati of dadati base I da] to take
up, accept, appropriate, grasp, seize; grd. adatabba Vin
1.50; inf. adaturj Dm 133 (adinnai) theyyasankhaiai) a.). —
ger. ada & adaya (see sep.); grd. adeyya, Caus. ada-
peti (q. v.). — See also adiyati & adeti.
Adana (nt.) [ad + ana, or directly from a + dfi, base I
of dadati] taking up, getting, grasping, seizing; fig. ap-
propriating, clinging to the world, seizing on (worldly
objects), (i) (lit.) takicg (food), pasturing M m.133; J
V.371 (& °esana). — (2) getting, acquiring, taking, seizing
S 11.94; A IV.400 (dand°); I'vA 27 (phal"); esp. freq.
in adinn° seizing what is not given, i.e. theft: see under
adinna. — (3) (fig) attachment, clinging A v. 233, 253
(°patinissagga); Dh 89 (id.; cp. DhA 11.163); Sn 1 103
(°tanha), H04 (°satta); Nd' 98 ("gantha); Nd* 123, 124.
-an° free from attachment S 1.236 (sadanesu anadano "not
laying hold mong them that grip" trsl.); A 11. 10; It
109; J IV. 354; Miln 342; DhA IV.70 (= khandhadisu
niggahano). Cp. upa°, pari".
Adaya [ger. of adati, either from base I of dadati (da) or
base 2 (day). See also adiya] having received or taken,
taking up, seizing on, receiving; freq. used in the sense
of a prep, "with" (c. ace.) Sn 120, 247, 452; J V.13;
Vbh 245; DliA 11.74; SnA 139; PvA 10, 13, 38, 61
etc. — At Vin 1.70 the form adaya is used as a noun f.
adaya in meaning of "a casually taken up belief" (lassa
Sdayassa vanne bhanati). Cp. upa°, pari".
Adayin (adj.-n.) [fr. a + dadati base 2, cp. adaya] taking
up, grasping, receiving; one who takes, seizes or appro-
priates D 1.4 (dinn°); A iu.80; V.137 (sar°); DA 1.72.
Adasa [Sk. adarsa, a 4- dfi, P. dass, of dassati ' 2] a mir-
ror Vin II. 107; D 1.7, II (°paiiha mirror-questioning, cp.
DA 1.97: "adase devatai] otaretva paiiha-pucchanai)"), 80;
11.93 (dhamna'-adasai] nama dhamma-pariyayai) desessarai) ;
5 V.357 (id.); A V.92, 97 sq., 103; J 1.504; Dhs 617
(°mandala); Vism 591 (in simile); KhA 50 (°danda) 237;
DhA i.226.
-tala the surface of the mirror, in similes at Vism 450,
456, 489.
Adasaka = adasa Th 2, 411.
Adl [Sk. adi, etym. uncertain] — i. (m.) slarling-point be-
ginning Sn 358 (ace. adiq = karanaq SnA 351); Dh 375
(nom. adi); Miln 10 (adimhi); J vi.567 (abl. adito from
the beginning). For use as nt. see below 2 b. — 2. (adj.
6 adv.) (a) C — ) beginning, initially, first, principal,
chief: see cpds. — (b) (° — ) beginning with, being the
first (of a series which either is supposed to be familiar
in its constituents to the reader or hearer or is immedi-
ately intelligible from the context), i. e. and so on, so
forth (cp. adhika); c. g. rukkha-gumb-adayo (ace. pi.)
trees, jungle etc. J 1.150; ambapanas^ adihi rukkehi sam-
panno (and similar kinds of fruit) J 1.278; amba-labuj'adi-
nai) phalanai] anto J 11.159; asi-satti-dhamiadini avudhani
(weapous, such as sword, knife, bow & the like) J 1.150;
kasi-gorakkh^ adini karonte manusse J 11.128; . . . ti adina
nayena in this and similar ways J 1.81 ; PvA 30. Abso-
lute as nt. pi. adini with ti (evai)) (adini), closing a
quotation, meaning "this and such like", e. g. at J 11.128,
416 (ti adini viravitvl). — In phrase adiq katva meaning
"putting (him, her, it) first", i.e. beginning with, from . . .
on, from . . . down (c. ace.) e. g. DhA 1.393 (rajanai) adii)
K. from the king down); PvA 20 (viharai) adikatva), 21
(pancavaggiye adiq K.).
-kammika [cp. BSk. adikaimaka Divy 544] a beginner Vin
111.116; iv.ioo; Miln 59; Vism 241; DhsA 187. -kalyana
in phrase adikalyS^a tnajjhe-kalyana pariyosana-kalyana of
the Dhamma, "beautiful in the beginning, the middle &
the end" see references under dbamma C. 3 and cp. DA
I.I 75 (= adimhi kalyana etc.); SnA 444; abstr. "kalya-
nata Vism 4. -pubbatigama original Dpvs iv.26. -brah-
macariyaka belonging to the principles or fundaments
of moral life D 1.189; 111.284; M '^SM ll-'25, 211; HI.
192; S 11.75, 223; IV.91; V.417, 438; f. °iia Vin 1.64,
68; A 1. 231 sq. -majjbapariyosana beginning, middle
& end Miln 10; cp. above adikalyana.
Adika(adj.)[adi -|- ka] from the beginning, initial (see adhika);
instr. adikena in the beginning, at once, at the same time
M 1.395, 479; "-213; S 11.224; J VI.567. Cp. adiya'.
AdiCCa [Vedic aditya] the sun S 1. 15, 47; 11.284; UI156;
v.44, 101; A 1.242; V.22, 263, 266 sq.; It 85; Sn 550,
569, 1097 ("adicco vuccati suriyo" Nd'^ 125); DhA iv.
143; Sdhp 14, 17, 40.
-upattbana sun-worship D i.u (^ jivikatthgya adicca-
paricariya DA 1.97); J 11.72 (°jalaka; adiccai) upatitthati
p. 73 = suriyai) namassamano titthati C). -patha the
path of the sun, i.e. the sky, the heavens Dh 175 (=
akasa Dh.\ III. 177). -bandhu "kinsman of the sun", Ep.
of the Buddha Vin 11.296; S 1.186, 192; A 11.54; Sn 54,
915, 1128; Nd' 341; Nd2 i25l>; Vv 42', 78'"; VvA 116.
AdIOOa [3k. adirna, pp. of a + df, see adiyati^] broken,
split open S IV. 193 (:= sipatika with burst pod); cp.
M 1.306.
Adlooata (nt.) [abstr. fr. adinna] state of being broken or
split Ps I 49.
Aditta [a + ditta', Sk. adipta, pp. of a -f- dip] set on fire,
blazing, burning Vin 1.34; Kv 209 (sabbar) adittarj); S
111.71; 1V.19, 108; A IV.320 (°cela); Sn 591; J iv.391 ;
Pv l.8» (=paditta jalita PvA 41); Kvu 209; DA I.264;
PvA 149; Sdhp 599.
-pariyaya the discourse or sermon on the fire (lit. being
in fllames) S iv.168 sq. ; Vin 1.34; DhA 1.88.
Adina only at D I 115 (T. reading adina, but v. 1. S id.
adina, B p. abhinna) in phrase adina-khattiya-kula prim-
ordial. See note in Dia/. 1.148.
Adiya' (adj.) grd. of admi, ad, Sk. adya] edible, eatable
A 111.45 (bhojanani).
Adiya'^ in °mukha is uncertain reading at A in. 164 sq.
(vv. 11. adeyya" & adheyya), meaning perhaps "grasp-
month", i. e. gossip ; thus equal to ger. of adiyati'. Per-
haps to be taken to adiyati*. The same phrase occurs at
Pug 65 (T. adheyya", C. has v. 1. adheyya") where Pug
A 248 expl"s. "adito dheyyamukho, pathama-vacanasmiq
yeva thapita-mukho ti attho" (sticking to one's word?).
See adheyya.
Adiya' = adika, instr. adiyena in the beginning J vi.567
(= adikena C).
Adiya* ger. of adiyati.
Adiyati [a + diyati, med. pass, base of dadati<, viz. di° &
di° ; see also adati & adeti] to take up: take to oneself,
seize on, grasp, appropriate, fig. take notice of, take to
heart, heed. — pres. adiyati A iij.46; Sn 119, 156, 633,
785, Nd' 67; Nd» 123, 124;) 111.296: V.367. — pot.
adiye Sn 400; imper. adiya M 111.133 (so read for
adissa?). — aor. adiyi D 111.65; A 111.209, idiySsi Pv
iv.i<8 (sayaq daijdai) a. = acchinditva ganhasi PvA 241),
& adapayi (Caus. formation fr. adati?) to take heed S
1. 1 32 (v. 1. adiyi, trsl. "put this into thy mind"). — ger.
adiyitva Vin iv.120 (=5da); J 11.224 (C. for adiya T.);
111.104; >v.352 (an° not heeding; v. 1. anaditva, cp. ana-
diyanto not attending J 111.196); Dh.\ III. 32 (id.); PvA
Adiyati
Adiyati [S + diyati, Sk. adiryate, Pass, of df to split : see
etym. under darl] to split, go asunder, break Ps 1.49. —
pp. adinna. See also avadiyati, Cp. also upadinna.
Adlyanata (f.) [abstr. formation adiyana (fr. adiya ger. of
adiyati) + ta] in an" the fact of not taking up or heeding
SnA 516.
Adlsati [a + disati] (a) to announce, tell, point out, refer
to. — (b) to dedicate (a gift, dakkhinai) or danaq). —
pres. ind. adisati D 1.213^ A 1.170 (tell or read one's
character); Sn 1 1 12 (atitaq); Nd' 382 (nakkhattaq set
the horoscope); Miln 294 (danaq); pot. adiseyya Th 2,
307 (dakkhinaq); Pv iv.i^" (id. = uddiseyya PvA 228},
& adise Vin 1.229 = D 11.88 (dakkhinarj) ; imper. adisa
PvA 49. — fut. adissati Th 2, 308 (dakkhinaq) Pv.\
88 (id.). — aor. adisi Pv 11.28; PvA 46 (dakkhinari); pi.
adisii]su ibid. 53 (id.) & adisuq Pv 1. 10" (id.). — ger.
adissa Vin ni.127; Sn 1018; Pv ii.i''(danar|), & adisitvana
Th 2, 311. — grd. adissa (adj.) to be told or shown M 1.12.
Adiso (adv.) [orig. abl. of adi, formed with °sah] from the
beginning, i.e. thoroughly, absolutely D 1. 180; M 111.208.
Adissa at M III.133 is an imper. pres. meaning "take", &
should probably better be read adiya (in corresponsion
with adana). It is not grd. of adisati, which its form
might suggest.
Adina at D 1.115 ^ S v. 74 (w. 11. adina, & abhinna) see
adina. See dlpna.
Adinava [a + dina -j- va (nt.), a substantivised adj., orig.
meaning "full of wretchedness", cp. BSk. adinava M Vastu
III.297 (misery); Divy 329] disadvantage, danger (in or
through = loc.^ D 1.38 (vedananaq assadan ca adinavaii
ca etc.), 213 (iddhi-patihariye M 1. 318; S 1.9 (etlha bhiyo);
11.170 sq. (dhatunar)); 111.27, 62, 102 (rupassa etc.); IV.7,
168; A 1.57 (akaraniye kayiramane) 258 (ko loke assado);
111.250 sq. ; 267 sq. (duccarite), 270 (puggala-ppasade);
IV. 439 sq.; V.81; J 1.146; IV.2; It 9 = A 11.10 = Nd-
172a; Sn 36, 50 (cp. Nd-! 127), 69, 424, 732; Th 2, 17
(kaye a. = dosa ThA 23), 485 (kamesu a. = dosa ThA
287); Pv lll.io'' (= dosa PvA 214); iv.ei (^ dosa PvA
263); Ps 1. 192 sq.; 11.9, 10; PvA 12, 208. — There are
several sets of sources of evil or danger, viz. five dussi-
lassa slla-vipattiya a. at D 11.85 = I'l-^SS = A 111.252;
five akkhantiya a. at Vbh 378; si.\ of six each at D
111.182 sq. — In phrase kamanar) a. okaro sankileso D
I. no, 148; M 1. 115; Nett 42; DhA 16.
-Snupassin realising the danger or evil of S 11.85 ("P^'
daniyesu dhammesu) abstr. "anupassana Vism 647 sq., 695.
-dassavin same as °&nupassin D 1.245 (^"'')i A v. 178
(id.); D 111.46; S 11.194, 269; A 111.146; v.181 sq.; Nd^
141. -pariyesana search for danger in ( — °) S 11. 171;
111.29; IV.8 sq. -sanna consciousness of danger D 1.79;
111.253, 283; A 111.79.
Adipaniya (adj.) [grd. of S + dipeti] to be explained Miln 270.
Adipita [pp. of Sdipeli, a -f- caus. of dip, cp. dipeti] ablaze,
in flames S 1.31 (loka; v. 1. adittaka) 108; J v.366; DhA
III 32 (v. 1. aditta).
AdU (indecl.) [see also adu] emphatic (adversative) part.
(l) of affirmation & emphasis: but, indeed, rather J ill.
499 = ^1.443; V.180; VI.552. — (2) as 2nd component
of a disjunctive question, mostly in corresponsion udahu
. . . adu (= kir) . . . udahu SnA 350), viz. is it so . . . or"
Th I, 1274 = Sn 354; Pv iv.3ii = DhA 1.31; J v.384;
VI.382; without udahu at J v.460 (adu). The close con-
100 Adhipacca
nection with udahu suggesto an expl"- of adu as a some-
how distorted abbreviation of udahu.
Adetl [a + deti, base^ of dadati (day' & de°), cp. also
adiyati] to take, receive, get Sn 121 (== ganhati SnA
'79)1 954 (= upadiyati ganhati Nd' 444); cp. 1.4'; J III.
103, 296; v.366 (= ganhati C. ; cp. adiyati on p. 367);
Miln 336.
Ade)^a (adj.) [grd. of adati (q. v.)] to be taken up, accept-
able, pleasant, welcome, only in phrase °vacana welcome
or acceptable speech, glad words Vin n.158; j'vi.243;
Miln no; ThA 42.
Adeva, Adevana [a + div. devati] lamenting, deploring,
crying etc. in ster. phrase (explaining parideva or parid-
dava) adevo paridevo adevana pari" adevitattar) pari"
Ndi 370 = Nd2 416 = Ps 1.38.
Adesa [fr. adisati, cp. Sk. iidesa] information, pointing out;
as tt. g. characteristic, determination, substitute, e. g. kuto-
nidana is at SnA 303 said to equal kiq-nidana, the to
of kuto (abl.) equalling or being substituted for the ace.
case: paccatta-vacanassa to-adeso veditabbo.
Adesana (f-) [a + desana] pointing out, guessing, prophesy;
only in phrase "patihariya trick or marvellous ability of
mind-reading or guessing other peoples character Vin II.
200; D 1.212, 213; III. 220; A 1. 170, 292; v,327; Ps 11.
227. For patihariya is subsiituted °vidha (lit. variety of,
i. e. act or performance etc.) at D 111.103.
Adhana (nt.) [a -f- dhana] — I. putting up, putting down,
placing, laying A IV. 41 (aggissa adhanaq, v. 1. of 6 MSS
adanaq). — 2. receptacle M I 414 (udak°), cp. adheyya. —
3. enclosure, hedge Miln 220 (kantak° thorny brake, see
under kantaka).
-gahin holding one's own place, i. e. obstinate (?),
reading uncertain & interchanging with adana, only in
one ster. phrase, viz. sanditthi-paramSsin adhana-gahin
duppatinissaggin Vin 11.89; M 1.43, 96; A III. 335 (v. 1.
adana", C. expl^ by dalhagahin); D III.247 (adhana").
Adhara [a + dhara] — 1. a container, receptacle, basin,
lit. holder A 111.27; J VI. 257. — 2. ^holding up", i.e.
support, basis, prop. esp. a (round) stool or stand for
the alms-bowl (patta) Vin 11. 113 (an" patto); M in.95 ;
S V.21; J V.202. — fig. S V.20 (an° without a support,
cittat)); Vism 8, 444. — 3. (tt. g.) name for the loc. case
("resting on") Sq 211.
Adharaka (m. & nt.) [a + dharaka, or simply adhara +
ka] — 1. a stool or stand (as adhara') (always m., except
at J 1.33 where "ani pi. nt.) J 1.33; DhA 111.290= VvA
220; DhA 111.120= 186 (one of the four priceless things
of a Talhagata, viz.: setacchattai), nisldanapallanko, adha-
rako padaplthai]). — 2. a reading desk, pulpit J 111.235;
IV.299.
Adhara^ata (f.) [a + dharanatS] concentration, attention,
mindfulness Sn.\ 290 (-f- dalhikarana), 398 (id.).
Adharlta [pp. of a + dhareti, cp. dhareti'] supported, held
up Miln 68.
Adhavatl [a -|- dhavati'] to run towards a goal, to run
after M 1.265 (where id. p. S 11.26 has upadh"); DA I.
39. Freq. in comb"- adhavati paridbara)! to run about,
e.g. J 1.127, 134, 158; 11.68.
Adhavana(nt.)[fr. adhavati] onrush, violent motion Miln 135.
Adhipacca (& Adhlpateyya) (nt.) [fr. adhi -f pati + ya
"being over-lord"; see also adhipateyya] supreme rule,
lordship, sovereignty, power S v.342 (issariy"); A 1.62
(id.), 147, 212; 11.205 (id); 111.33, 76; iv.252 sg.; Pv
11.9'" (one of the thanas, cp. thana 11. 2b; see also D 111.
Adhipacca
lot
Anejja
146, wbere spelt adhipateyya; expld. by issariya at PvA
137); J 1.57; Davs V.17; VvA 126 (gehe a = issariya).
The three (att°, lok", dhamm") at Vism 14.
Adhuta [a -\- dhuta'] shaken, moved (by the wind, i.e.
fanned Vv 39* (v. 1. adhuta which is perhaps to be
preferred, i. e. not shaken, cp. vatadhutar) Davs v. 49;
VvA 178 expls- by sanikaq vidhupayamana, i.e. gently
fanned).
Adheyya (adj.) [grd. of a + dadhati cp. adhana^] to be
deposited (in one's head & heart Pug A), to be heeded,
to be appropriated [in latter meaning easily mixed with
adheyya, cp. w. 11, under adiya^]; nt. depository (=:
adhalabliata thapetabbala Pug A 217) Pug 34 (°i) gacchati
is deposited); Miln 359 (sabbe lass' adheyya^ honti they
all become deposited in him, i. e. his deposits or his
property).
-mukha see adiya^.
Anaka [Sk. anaka, cp. Morris J P T S. 1893, 10] a kind
of kettledrum, beaten only at one end S 11.266; J 11.
344; Dpvs XVI. 14.
Anaiica see akasa" and vinnana".
Ananja see anejja.
AnaQya (nt.) [Sk. anrnya, so also RSk. e. g. Jtm 3 1 '8;
from a + FO^i -f- 'P'' ^"' *'^° ^0^ '" composition, thus
an-nna as base of ananya] freedom from debt D 1.73;
A 111-354 (Ep. of Nibbana, cp. anana) ; Nd' 160; Vism
44; DA 1.3.
AnadatI [a + nadali] to trumpet (of elephants) J IV. 233.
Anana (nt.) [Vedic ana, later Sk. anana from an to breathe]
the mouth; adj. ( — °) having a mouth Sdhp 103; Pgdp
63 (vikat").
Anantarika (& °ya) [fr. an -f- antara -)- ika] without an
interval, immediately following, successive Vin 1. 321; II.
JI2 ; Pug 13; Dhs 1291.
-kamma "conduct that finds retribution without delay"
(Az/jj Irsl. 275 n. 2) Vin II. 193; J 1-45; Kvu 480; Miln
25 (cp. Dhs Irsl. 267); Vism 177 (as prohibiting practice
of kammattbana).
Ananda [Vedic aoanda, fr. a -\- nand, cp. BSk. anandl joy
Divy 37] joy, pleasure, bliss, delight D 1.3; Sn 679, 687;
J 1.207 (°maccha Leviathan); VI. 589 (°bheri festive drum);
DA I 53 (= pitiya etaq adhivacanaq).
Anandatl [a + nandati] to be pleased or delighted J vi.
589 (aor. anandi in T. reading anandi vitta, expld. by
C. as nandittha was pleased ; we should however read
aaandi-citta with gladdened heart). See also anandiya.
Anandin (adj.) [fr. a -f nand] joyful, friendly Th I, 555;
J IV. 226.
Anandiya (adj.-.) [grd. of anandati] enjoyable, nt. joy, feast
J VI. 5 89 (°q acarati to celebrate the feast =: ananda-
cbana C.).
Anandi (f.) [a + nandl, cp. ananda] joy, happiness in cpd.
anandi-citta J vi.589 (so read probably for anandi vitta:
see anandati).
Anaya (adj-) [a 4- naya] to be brought, in suvanaya easy
to bring S 1.124= J t-8o.
Anayatl see aneti.
Anapana (nt.) [ana -f apana, cpds. of an to breathe] in-
haled & exhaled breath, inspiration & respiration S v. 1 32,
311 sq.; J 1.58; Ps 1. 162 (°katha); usually in cpd. °sati
concentration by in-breathing & out-breathing (cp. Man.
of Mystic 70) M 1.425 (cp. D U.291); lll.S^; Vin 111.70;
A 1.30; It 80; Ps I.J66, 172, 185 ("samadhi); Nd^ 466 B
(id.); Miln 332; Vism III, 197, 266 sq.; SnA 165. See
detail under sati.
Anapetl see aneti.
Anameti [a + nameti. Cans, of namati, which is usually
spelt nameti] to make bend, to bend, to bring toward or
under J V.154 (doubtful reading fut anamayissasi. v. 1.
anayissati, C. anessasi = lead to).
AnisaiJSa [a 4- "> + saqsa, BSk. distorted to anusarjsa]
praise i. e. that which is commendable, profit, merit, ad-
vantage, good result, blessing in or from (c. loc). —
There are five anisar|sa sllavato sila-sampadaya or bles-
sings which accrue to the virtuous enum<i at D 11.86,
viz. bhogakkhandha great wealth, kittisadda good report,
visarada self-confidence, asammulho kalar) karoti an
untroubled death, saggar) lokarj uppajjati a happy state
after death. — D i.iio, 143; 111.132 (four), 236 (five);
M 1.204; S 1.46, 52; III. 8, 93 (maha"); v.69 (seven),
73, 129, 133, 237 (seven), 267, 276; A 1.58 (karanlye
kariyamane); 11.26, 185, 239, 243 (sikkha°); IH.41 (dane),
248 (dhammasavane), 250 (yaguya), 251 (upatthita-satissa),
253 sq. (silavato silasampadaya etc., as above), 267 (su-
carite), 441 ; IV. 150 (mettaya ceto-vimuttiya), 361 (dhamma-
savane), 439 sq. (nekkhamme avilakke nippltike), 442,
443 sq. (akas'anaiicayatane); v.i, 106 (maha°), 311; It
28, 29, 40 (sikkha°); Sn 256 (phala°), 784, 952; J I.9,
94; V.491 (v, 1. anu°); Nd' 73, 104, 441; Kvu 400;
Miln 198; VvA 6, 113; PvA 9 (dana°) 12, 64 (=; phala),
208, 221 (= guna); Sdhp 263. — Eleven anisai}sas of
metia (cp. Ps 11. 130) are given in detail at Vism 31 1 —
314; on another light see pp. 644 sq.
Anisada (nt.) [a -|- sad] "sit down", bottom, behind M I.
80 = 245; J 111.435 (gloss asata) Vism 251 = KhA 45
(°ltaca), 252 (°maijsa).
Anuttariya (nt.) [see also anuttariya which as — ° probably
represents anulf] incomparableness, excellency, supreme
ideal D III. 102 sq.; A v.37.
Anita [pp. of aneti] fetched, brought (here), brought back
adduced J 1.291; in. 127; iv.i.
Anuputtha metri causa for aauptittha (q. v.).
Anupubba (nt.) [abslr. fr. anupubba] rule, regularity, order
Th I, 727 (cp. M Vastu 11.224 anupubba).
Anupubbata (f.) (or °ta nt.?) [fr. last] succession; only
in tt. g. padanu-pubbata word sequence, in expln- of iti
Ndi 140; Nd' 137 (v. 1. "ka).
Anupubbikatha [for anupubbi' representing its isolated
composition form, cp. anubhava & see also anupubbi°]
regulated exposition, gr?duated sermon D i.uo; 11.4I sq. ;
M 1-379; J '-8; Miln 228; DA 1.277, 308; DhA iv.199.
Anubhava [the dissociated composition form of anubhava,
q. V. for details. Only in later language] greatness, mag-
nificence, majesty, splendour J I.69 (mahanto); 11.102 (of
a jewel) v.491; DhA 11.58.
Anejja and Ananja [abstr. fr. an -|- 'aiija or *ejja = *ijja.
The Sanskrilised equivalent would be *iujya or *ingya
of jng to stir, move, with a peculiar substitution of *ang
in Pali, referring it to a base with r (probably Sk. fj,
fnjati) in analogy to a form like Sk. rna = Pali ana &
ina, both a & i representing Sk. r. The form anja would
thus correspond to a Sk. •anjya ('angya). The third P.
form an-enja is a direct (later, and probably re-instituted)
formation from Sk. iujya, which in an interesting way
became in BSk. re-sanskrilised to anijya (which on the
oiher hand may represent anejja & thus give the latter
the feature of a later, but more specifically Pali form).
Anejja
1 02
Apadeti
The editions of P. Texts show a great variince of spel-
ling, based on MSS. vacillation, in part also due to con-
fusion of derivation] immovability, imperturbability, im-
passibility. The word is n. but occurs as adj. at Vin ill.
109 (anarija samadhi, with which cp. BSk. anijya santih
at Av. § I.I99- — ^"he term usually occurs in cpd.
anejja ppatta (adj.) immovable lit. having attained im-
passibility, expld- by Bdhgh. at Vin ill. 267 (on Par. 1.1,6)
as acala, niccala, i. e. motionless. This cpd. is indicated
below by (p.) after the reference. — The various spel-
lings of the word are as follows: — I. anejja D 1.76
(v. 1. ananja-p.) A 11.184 (p.); 111.93 (p.), 100 (p.), 377
sq. (p.); Ndi 471 (v. 1. aneja, ananja) = Vbh 137 (anefija);
Nd' 569" (v. 1. ananjaj, 601 (v. 1. anejja & anenja); Pug
60 (p.); DA 1. 219 (v. 1. BB anenja). — 2. ananja Vin
111.4 (P-) (v- 1- anaiica", ananja°, anaiija°; Bdhgh. anejja°
p. 267), log; Ud 27 (samadhi, adj. v. 1. ananca); DhA
IV.46. See also below cpd. ''karana, — A peculiarity of
Trenckner's spelling is ananja at M n.229 (v. 1. anaiija,
anefija, anenja), 253, 254. — 3. anenja S ir.82 (v. 1.
anaiije, or is it anenja?); D HI.217 (°abhisankhara of
imperturbable character, remaining static, cp. Kvu trsl.
358); Nd' 90 (id.), 206, 442; Ps 11.206; Vbh 135, 340;
Vism 377 (p.), 386 (sixteen" fold), 571; Nett 87, 99. —
See also iujati.
-karana trick of immovability, i. e. pretending to be
dead (done by an elephant, but see differently Morris
J P T S. 1886, 154) J 1. 415; 11.325 (v. 1. anaiija, anenca,
ananca); IV.308 ; v.273, 310.
Anenjata (f.) [fr- anenja] steadfastness Vism 330, 386.
Aneti [a + "S''] '° bring, to bring towards, to fetch, pro-
cure, convey, bring back Sn no; PvA 54, 92. pot. I?'
pi. anema (or imper. 2nd pi. anetha M 1.371. fut. ana-
yissati S 1.124; Pv >■ 6»; J in. 173; v.154 (v.J.), &
anessati J v.154. inf. anayitui) Pv 11611, ger. anetva
PvA 42, 74. aor. 'anesi PvA 3, & anayi Pv 1.7' (sapa-
tii)). — pp. anita (q. v.). — Med. pass, anlyati & aniy-
yati D 11.245 (aniyyataq imper. shall be brought); M I.
371 (ppr. aniyamana). — Caus. II. anapeti to cause to
be fetched J 111.391; v.225.
Apa & ApO (nt.) [Vedic ap & ap, f. sg. apa, pi. apah,
later Sk. also apah nt. — Idg. *ap & "-'ab, primarily to
Lith. upe water. Old Prussian ape river, Gr. 'AT/a N. of
the Peloponnesus; further (as *ab) to Lat. amnis river,
Sk. abda cloud, & perhaps ambu water] water; philoso-
phically 1. 1. for cohesion, representative of one of the 4
great elements (cp. mahabhuta), viz. pathavl, apo, tejo,
vayo : see Cpd. 268 & Dhs Irsl. 201, also below "dhatu. —
D 11.259; M 1.327; S 11.103; 111.54, 207; A IV.312, 375;
Kn 307, 391 (°i]), 392 (loc. ape), 437 (id.); J iv.8
(pathavi-apa-teja"); Dhs 652; Miln 363 (gen. apassa, with
pathavl etc.); Sdhp 100.
-kasina the water-device, i.e. meditation by (the element
of) water (cp. Mystic 75 n.) D 111.268 ; J 1.313 ; Dhs 203;
Vism 170; DhA I 312; 111.214. -dhatu the flind element,
the essential element in water, i. e element of cohesion
(see Cpd. 155 n. 2; Mystic 9 n. 2; Dhs trsl. 201, 242)
D 111.228, 247; M 1.187, 422: Dhs 652; Nett 74. See
also dtiatu. -rasa the taste of water A 1.32 ; SnA 6.
-sama resembling water M 1.423.
Apaka (f.) [= apaga] river J v.452; VI. 518.
Apaga (f.) [apa + ga of gam] a river Th I, 309; Sn 319;
J V.454; Davs 1.52; VvA 41.
Apajjatl [Sk. apadyate, a + pad] to get into, to meet
with (ace); to undergo; to make, produce, exhibit Vin
11.126 (satjvaraq); D 1.222 (pariyetthii)) ; It 113 (vuddhiq);
J 1.73; Pug 20, 33 (ditth'anugatii)) ; PvA 29 (ppr. apaj-
janto); DhA 11.71 — pot. apajjeyya D 1.119 (musa-
vadaq). — aor. apajji J v.349: PvA 124 (sankocai)) &
apadi S 1.37 ; A 11.34 ; It 85 ; J 11.293 i V^ pl- apadu
D 11.273. — g"- apajjitva PvA 22 (saqvegaq), 151. —
pp. apanna (q. v.). — Caus. apadeti (q. v.). — Note. The
reading apajja in apajja naq It 86 is uncertain (vv. 11.
asajja & alajja). The id. p. at Vin 11.203 (CV. VII.4, 8)
has asajjanaq, for which Bdhgh, on p. 325 has apajjanag.
Cp. pariyapajjati.
Apapa [Sk. apana, a paijl] a bazaar, shop Vin 1.140; J
1.55; V.445; Pv 11.3^^; Miln 2, 341; SnA 440; DhA I.
317; 11,89; VvA 157; PvA 88, 333 (phal-'' fruit shop), 215.
Apanika [fr. apana] a shopkeeper, tradesman J 1. 1 24; Miln
344; VvA 157; DhA 11.89.
ApataCChika at J vi.17 is C. reading for apatacchika in
kharapat" (q. v.).
Apatati [a -)- patati] to fall on to, to rush on to J v.349
(= upadhavati C); vi.45i (=: agacchati C); Miln 371.
Apattl (f) [Sk. apatti, fr. a -)- pad, cp. apajjati & BSk.
apatti, e. g, Divy 330] an ecclesiastical offence (cp. Kvu
trsl. 362 n. l), Vin 1.103 ("khandha), 164 ("q patikaroti),
322 (°r) passati), 354 (avasesa & anavasesa); 11.2 sq. (°g
ropeti), 59, 60 (°pariyanta), 88 ("adhikarana), 259 (°i)
patikaroti); IV.344; D IU.212 ("kusalala); A 1.84 (id.),
87; 11.2.10 (°bhaya); Dhs 1330 sq. (cp. Dhs trsl. 346). —
anapatti Vin 111.35.
Apattika (adj.) [apatti -|- ka, cp. BSk. apaltika Divy 303]
guilty of an offence M 1.443; Vin IV. 224. an° Vin 1.127.
Apatha in micchapatha, dvedhapatha as classified in Vbh
Ind. p. 441 should be grouped under patha as iniccha",
dvedha°.
Apathaka in °jjhayin Nd^ 342^ is read apadaka° at Nd'
226, and apataka° at Vism 26.
Apada (f) [Sk. apad, fr. a -j- pad, cp. apajjati & BSk.
apad, e. g. in apadgata Jtm 3I''''] accident, misfortune,
distress, D 111.190; A 11.68 (loc. pi. apadasu), 187; 111.
45; IV.31; Th I, 371; J 1V.I63 (apadattha, a difficult
form; vv. II. T. aparatta, apadatva, C. aparattha; expH-
by apadaya); v.340 (loc. apade), 368; PvA 130 (quot.);
Sdhp 312, 554. Note. For the contracted form in loc. pi.
apasu {= *apatsu) see *apa.
Apanna [pp. of apajjati] — I. entered upon, fallen into,
possessed of, having done Vin 1.164 (apattii] a.); 111.90;
D 1.4 (dayapanna merciful); Nd'^ 32 (tanhaya). — 2. un-
fortunate, miserable J 1. 1 9 (v.124). Cp. pari".
*Apa (& *Ava) (f.) [for apada, q. v.] misery, misfortune J
11.317 (loc. pi. apasu, v. 1. avasu, C. apadasu); in. 12 (BB
aviisu); v.82 (avagata gone into misery, v. 1. apagata, C.
apagata parihina), 445 (loc. avasu, v. 1. avasu, C. apadasu),
448 (avasu kiccesu; v. 1. apassu, read apasu). Note. Since
*apa only occurs in loc. pi., the form apasu is to be
regarded as a direct contraction of Sk. apatsu.
Apa^a [S -\- pana] life, lit. breathing, only in cpd. °koti
the end of life Miln 397; Davs I11.93 ; adj. -kotlka M
11.120; Vism lo.
Apadaka (adj.-n.) [fr. a -f pad] — i. (adj.) producing,
leading to ( — °) VvA 4 (abhinfi" catutlha-jjhana). — 2.
(n.) one who takes care of a child, a protector, guardian
A 1.62 = 132 =: It no (-|- posaka). — f. apadika a
nurse, foster-mother Vin 11.289 (-|- posika).
Apada (f) [short for apadika] a nursing woman, in an°
not nursing, unmarried J iv.178.
Apadi aor. of apajjatt (q. v.).
Apadeti [Caus. of apajjati] to produce, make out, bring,
bring into M 1.78; 111.248; S IV. 1 10 (addhanaq to live
Apadeti
103
Abhidosika
one's life, cp. addhanar) Spadi J 11.293 = jivil'addhanai)
apadi ayui) vindi C); SnA 466. — Cp. pari".
Apatha [elym.? Trenckner, Miln p. 428 says: "I suspect a.
to be corrupted from apata (cp. apatati), under an impres-
sion that it is allied to patha; but it is scarcely ever written
so"] sphere, range, focus, field (of consciousness or per-
ception; cp. Dhs Irsl. 199), appearance A 11.67; J '-336;
Vbh 321; Miln 298; Vism 21, 548; DA 1.228; DhsA 308,
333; VvA 2}2 (°kala); DhA iv.85; Sdhp 356. L'sually
in phrase apathar] gacchati to come into focus, to become
clear, to appear M 1.190; S 1V.160, or °r) agacchati Vin
1. 184; A 111.377 sq.; IV.404; Vism 125. Cp. °gata below.
-gata come into the sphere of, appearing, visible M 1.174
^= Nd2 jhana (an° unapproached); PvA 23 (apathaq gata).
-gatatta abstr. fr. last: appearance Vism 617.
Apathaka (adj.) [fr. apatha] belonging to the (perceptual)
sphere of, visible, in "nisadin lying down visible D
111.44, 47. Cp. apathaka.
Apana (nt.) [fr. a + pa] drinking ; drinking party, banquet ;
banqueting-hall, drinking-hall J 1. 52 C^mandala); v.292
(°bhumi); Vism 399 (id.); DhA 1.213 (id., raiiiio).
Apanaka (adj.) [apana + ka] drinking, one who is in the
habit of drinking U 1. 1 67.
Apaniya (adj.) [fr. apana, a + pa] drinkable, fit for drinking
or drinking with, in °kar)sa drinking-bowl, goblet M 1.
316; S II. no.
Apayika (adj.-n.) [fr. apaya] one suffering in an apaya or
state of misery after death Vin 11.202 ^= It 85 (v. 1. ap") ;
Vin 11.205; D 1. 103; A 1.265; It 42; Vism 16; PvA 60.
Apiyati [fr. r, cp. appayati & appeti] to be in motion (in
etym. of apo) Vism 364.
ApUCChati [5 + pucchati] to enquire after, look for, ask,
esp. to ask permission or leave; aor. apucchi J 1. 140;
PvA no; grd. apucchitabba DhA 1.6; ger. apucchitva
Vin IV.267 (apaloketva -f-); Miln 29; PvA iii;apucchi-
tuna (cp. Geiger § 211) Th 2, 426; apuccha Th 2, 416,
& apuccha [=r aprcchya, cp. Vedic acya for acya], only in
neg. form an° without asking Vin ii.2li, 219; 1V.165, 226
(= anapaloketva) ; DhA 1.81. — pp. apucchita Vin iv.272.
Apuratl [a + purati] to be filled, to become full, to increase
J 111.154 (cando a. := purati C); IV.26, 99, 100.
Apeti [Cans, of ap, see appoti & papunati] to cause to
reach or obtain J vi.46. Cp. vy".
AphUSati [a + phusati] to feel, realise, attain to, reach ;
aor. aphusi Vv l69 (^ adhigacchi VvA 84).
Abaddha [pp. of abandhati] tied, bound, bound up DA I.
127; fig. bound to, attached to, in love with DhA 1.88;
PvA 82 (Tissaya °sineha); Sdhp 372 (sineh, °hadaya).
Abandhaka (adj.) [a + bandh, cp. Sk. abandha tie, bond]
(being) tied to (loc.) PvA 169 (sise).
Abandhati (a -f bandhati, Sk. abadhnaii, bandh] to bind
to, tie, fasten on to, hold fast; fig. to tie to, to attach
to, J 1V.132, 289; V.319, 338, 359. — pp. abaddha.
Abandhana (nt.) [fr. a + bandh] — i. tie, bond DA i.
181 = Pug A 236 ("althena fiati yeva nati-parivatto). —
2. tying, binding Vism 351 (°lakkhana, of apodhatu). —
3. reins (?) or harness (on a chariot) J V.319 (but cp. C.
expln- "hatthi-assa-rathesu abandhitabbani bhandakSni",
thus taking it as a -f- bhanda + na, i.e. wares, loads etc.).
With this cp. Sk. abandha, according to Halayudha 2,
420 a thong of leather which fastens the oxen to the
yoke of a plough.
Abadha [a 4- badh to oppress, Vedic abadha oppression]
afiliction, illness, disease Vin IV. 261; D 1.72; 11.13; A.
1.121; iit.94, 143; IV.333, 415 sq., 440; Dhi38; Pug 28 ;
Vism 41 (udara-vata°) 95; VvA 351 (an° safe & sound);
SnA 476; Sdhp 85. — A list of abadhas or illnesses, as
classified on grounds of aetiology, runs as follows: pitta-
sarautthana, semha", vata°, sannipatika, utu-parinamaja,
visama-pariharaja, opakkainika, kammavipakaja (after Nd'^
304'c, recurring with slight variations at S iv.23o; A
11.87; i".i3i; v.iio; Nd' 17, 47; Miln 112, cp. 135). —
Another list of illnesses mentioned in tha Vinaya is given
in Index to Vin 11., p. 351. — Five abaJhas at Vin i.
71, viz. kutthai) gando kilaso soso apamaro said to be
raging in Magadha cp. p. 93. — Three abadhas at D
111.75, v'^- iccha anasanaq jara, cp. Sn 311. — See also
cpd. appabadha (health) under appa.
Abadhika (adj.-n.) [fr. abadha] affected with illness, a sick
person A 111.189, 238; Nd' l6o; Miln 302; DA 212;
DhA 1.31; PvA 271. — f. abadhikini a sick woman
A 11.144.
Abadhita [pp. of abadheti, Caus. of a + badh] afflicted,
oppressed, molested Th I, 185.
Abadheti [a + Caus. of badh, cp. abadha] to oppress,
vex, annoy, harass S iv.329.
Abila (adj.) [Sk. avila; see also P. avila] turbid, disturbed,
soiled J v.go.
Abhata [pp. of a + bharati from bhf] brought (there or
here), carried, conveyed, taken D 1. 142; S 1.65; A 11.83
(for yathabhutai)?); Pv 111.5* (''^tt" = rattiyaq a. PvA
199); DhA 11.57, 81; IV.89; VvA 65.
Abhataka (adj.) = abhata ; DA 1.205 (v-'- abhata).
Abharaoa (nt.) [Sk. abharana, a + bhf] that which is taken
up or put on, viz. ornament, decoration, trinkets D I.
104; Vv 8o2; J iii.ii, 31; DhA 111.83; VvA 187.
Abharati [a + bhf] to bring, to carry; ger. abhatva J iv.351.
Abhassara (adj.-n) [etym. uncertain; one suggested in Cpd.
138 D. 4 is a 4- *bha + 'sar, i.e. from whose bodies
are emitted rays like lightning, more probably a combo-
of abha -|- svar (to shine, be bright), i. e. shining in
splendour] shining, brilliant, radiant, N. of a class of gods
in the Brahma heavens "the radiant gods", usually referrad
to as the representatives of supreme love (piti & metta);
thus at D 1.17; Dh 200; It 15; DhA 111.258 (°loka). In
another context at Vism 414 sq.
Abha (f.) [Sk. abha, fr. a -f bhS, see abhati] shine, splendour,
lustre, light D 11.12; M 111.147 (adj. —'); S 11.150 ("dhatu);
A 11.130, 139; 111.34; Mhvs XI. 11; VvA 234 (of a Vi-
mana, v. 1. pabha); DhA iv.191; Sdhp 286.
Abhati [a + bha] to shine, shine forth, radiate Dh 387
(= virocati DhA IV.144); J V.204. See also abbeti.
Abhavetl [a + bhaveti] to cultivate, pursue Pv 11.13'" (met-
taciltaij; gloss & v. I. abhavetva; expl''- as vaddhetva
bruhetva PvA 168).
Abhasa [Sk. abhasa, fr. a + bhas] splendour, light, appear-
ance M 11.215; 111.215.
Abhicetaslka (adj.) See abhicetasika. This spelling, with
guna of the first syllable, is probably more correct; but
the short a is the more frequent.
Abhidosika (adj.) [abhidos -f- 'ka] belonging to the evening
before, of last night Vin 111.15 (of food; stale); M 1.170
(°kalakata died last night); Miln 291.
Abhidhammika
104
Amaya
Abhidhammika (adj.) [abhidhamma + ika] belonging to
the specialised Dhamma, versed in or studying the Abhi-
dhamma Miln 17, 341; Vism 93. As abhi'' atKhA 151;
J IV. 219.
Abhindati [a + bhindati] to split, cut, strike (with an axe)
S IV.160 (v. 1. a^).
Abhisekika (adj.) [fr. abhiseka] belonging to the conse-
cration (of a king) Via v. 129.
Abhujati [a -{- bhujati, bhuj'] to bend, bend towards or
in, contract; usually in phrase pallankarj a° "to bend
in the round lap" or "bend in hookwise", to sit cross-
legged (as a devotee with straightened back), e. g. at
Vin 1.24; D 1.71 ; M 1.56 (v. 1. abhunjitva), 219; A in.
320; Pug 68; Ps 1.176; J 1.71, 213; Miln 289; DA i.
58, 210. In other connection J 1.18 (v.ioi; of the ocean
"to recede"); Miln 253 (kayaij).
Abhujana (nt.) [fr. abhujati] crouching, bending, turning
in, io phrase pallank'abhujana sitting cross-legged J i 17
(v.91); PvA 219.
Abhuji (f.) [lit. the one that bends, prob. a poetic meta-
phor] N. of a tree, the Bhuija or Bhojpatr J v. 195 (=
bhujapatta-vana C), 405 (= bhujapatta C).
Abhitiijati [a -f- bhuj^ Sk. bhunakti] to enjoy, partake of,
take in, feel, experience J IV.456 (bhoge; Rh. D. "hold
in its hood"?); DhsA 333.
Abhufijana (nt.) [fr. abhunjati] partaking of, enjoying, ex-
periencing DhsA 333.
Abhetl ['■ abhayati = abhati, q. v.] to shine Pv 11. 12'' (ppr.
°enti); Vv 8- (°anti, v. 1. "enti; = obhasenti VvA 50).
Abhoga [fr. abhuiijati, bhuj^ to enjoy etc. The translators
of Kvu derive it from bhuj' to bend etc. (A't'« irsl. 221
n. 4) which however is hardly correct, cp. the similar
meaning of gocara "pasturing", fig. perception etc.] idea-
tion, idea, thought D 1.37 (^ manasikaro samannaharo
DA 1. 122; cp. semantically ahara = abhoga, food); Vbh
320; Miln 97; Vism 164, 325, 354; Davs 62; KhA 42
("paccavekkhana), 43 (id.) 68.
Ama' (indecl.) [a specific Pali formation representing either
amma (q. v.) or a gradation of pron. base amu" "that"
(see asu), thus deictic-emphatic exclam"- Cp. also BSk.
ama e. g. Av. b 1.36] affirmative part, "yes, indeed, cer-
tainly" D 1. 1 92 sq. (as v. 1. BB. ; T. has amo); J 1. 1 15,
226 (in C. expl". of T. ama-jata which is to be read for
amajata); 11.92; V.448; Miln 11, 19, 253; DhA l.io, 34;
"'•39, 44; VvA 69; PvA 12, 22, 56, 61, 75, 93 etc.
Ama^ (adj.) [Vedic ama = Gr. wfio'?, connected with Lat.
amarus. The more common P. form is amaka (q v.)]
raw, viz. (a) unbaked (of an earthen vessel), unfinished
Sn 443; (b) uncooked (of flesh), nt. raw flesh, only in
foil, cpds.; "gandha "smell of raw flesh", verminous odour,
a smell attributed in particular to rotting corpses (cp.
similarly BSk. amagandha M Vastu 111.214) D 11.242 sq.;
A 1.280; Sn 241, 242 (= vissagandha kunapagandha
SnA 286), 248, 251; Dhs 625; and "giddha greedy after
flesh (used as bait) J VI. 416 (:= amasankhata amisa C).
Amaka (adj.) [= ama^] raw, uncooked D 1.5 =: Pug 58
(^maqsa r.iw flesh); M 1.80 (titta-kalabu amaka-cchinno).
-dhanna "raw" grain, corn in its natural, unprepared
state D 1.5 =: Pug 58 (see DA 1.78 for definition); Vin
IV. 264; V.135. -saka raw vegetables Vism 70. -susana
"cemetery of raw flesh" charnelgrove (cp. amagandha under
ama'^), i. e. fetid smelling cremation ground J 1.264, 489 ;
IV.45 sq.; VI. 10; DhA 1. 176; VvA 76; PvA 196.
Amattha [Sk. amrsta, pp. of amasati; cp. amasita] touched,
handled J 1.98 (an°); DA 1. 107 (= paramattha); Sdhp 333.
Atnandaliya [a + mandala -(- iya] a formation resembling
a circle, in phrase °r) karoti to form a ring (of people)
or a circle, to stand closely together M I 225 (cp. Sk.
amandalikaroti).
Amata in anamata at J 11,56 is metric for amata.
Amattika (f.) [a -j- mattika] earthenware, crockery; in "apana
a crockery shop, chandler's shop Vin IV. 243.
Amaddana (nt.) [a + maddana of mrd] crushing VvA 311.
Amanta (adj. -adv.) [either ger. of amanteti (q. v.) or root
der. fr. a -j- mant, cp. araantana] asking or asked, in-
vited, only as an" without being asked, unasked, unin-
vited Vin 1.254 (°cara); A III. 259 (id.).
Amantana (nt.) & "na (f., also "na) [from amanteti] ad-
dressing, calling; invitation, greeting Sn 40 (ep. Nd- 128);
"vacana the address-form of speech i. e. the vocative case
(cp. Sk. amantritai] id.) SnA 435; KhA 167.
Atnantanaka (adj.-n.) [fr. amanlaria] addressing, speaking
to, conversing; f. °ika interlocutor, companion, favourite
queen Vv 188 (^ allapa-sallapa-yogga kilanakale va tena
(i. e. Sakkena) amantetabba VvA 96).
Amantaniya(adj.) [grd. of amanteti] to be addressed J IV.371.
Amantita [pp. of amanteti] addressed, called, invited Pv
11.3'! (= nimantita PvA 86).
Amanteti [denom. of a 4- *mantra] to call, address, speak
to, invite, consult J Vi.265; DA 1.297; SnA 487 (=
alapati & avhayati); PvA 75, 80, 127. — aor. amantesi
D 11.16; Sn p. 78 (= alapi SnA 394) & in poetry aman-
tayi Sn 997; Pv 11.2'; 3' (perhaps better with v. 1. SS
samantayi). — ger. amanta (^ Sk. ■■■amantrya) J in. 209,
315 (^= Smantayitva C), 329; iv.iM; v.233; V1.511. —
pp. amantita (q. v.). — Caus. II. amantapeti to invite
to come, to cause to be called, to send for D 1. 134 (v. 1.
amanteti); Miln 149.
Amaya [etym? cp. Sk. amaya] affliction, illness, misery;
only as an° (adj ) not afllicted, not decaying, healthy,
well (cp. BSk. niramaya Asvaghosa 11. 9) Vin 1.294; Vv
1510 (= aroga VvA 74); 17''; 36'; J 111.260, 528; IV.
427; vi.23. Positive only very late, e.g. Sdhp 397.
Amalaka [cp. Sk. amalaka] emblic myrobalan, Phyllanthus
Emblica Vin 1.201, 278; 11. 149 ("vantika pithu); S 1.150;
A V.170; Sn p. 125 (°matti); J IV. 363; v. 380 (as v. 1.
for T. amala); Miln 11; Dh.\ 1.319; VvA 7.
AmalakI (f.) amalaka Vin 1.30; M 1.456 ("vana).
Amasati [a + masati fr. mfS] to touch (upon), to handle,
to lay hold on Vin 11. 221; 111.48 (kumbhii)); J ill. 319
(id.); A V.263, 266; J iv.67; Ps 11.209; Mi'" 30^; SnA
400; Dhs.\ 302; VvA 17. — aor. amasi J 11.360; ger.
amasitva Vin 111.140 (udakapattaij) J 11.330; grd. amassa
J 11.360 (an") and amasitabba id. (C). — pp. amattha
& amasita (q. v.).
Amasana (nt.) [fr. amasati] touching, handling; touch Vin
IV. 214. Cp. III. 118; Miln 127, 306; DA 1.78.
Amasita [pp. of amasati] touched, taken hold of, occupied
VvA 113 (an° khetta virgin land).
Amaya (adj.) [to be considered either a der. from amS
(see amajata in same meaning) or to be spelt amaya which
metri causa may be written a°] "born in the house" (cp.
semantically Gr. j^aytvij; > indigenous), inborn, being by
birth, in cpd. °dasa (dasi) a born slave, a slave by birth
J VI. 117 (= gehadasiya kucchismir) jatadasi C), 285 (=
dasassa dasiya kucchimhi jatadasa).
Amasaya
105
Ayatana
Amasaya [Sma^ 4- asaya, cp. Sk. amasaya & amasraya]
receptacle of undigested food, i.e. llie stomach Visin 260;
Kh.\ 59. Opp. pakkasaya.
Atnilaka (nt. ?) [etym. ?] a woollen cover into which a floral
pattern is woven DA 1. 87.
Amisa (nt.) [der. fr. ania raw, q. v. for etym. — Vedic amis
(m.); later Sk. Smisa (nt.), both in lit. & fig. meaning] —
1. originally raw meat; hence prevailing notion of "raw,
unprepared, uncultivated" ; thus "khara raw lye Vin i.
206. — 2. "fleshy, of the flesh" (as opposed to mind or
spirit), hence material, physical; generally in opposition
to dhamma (see dhamma 15 i. a. and also next no.),
thus at M 1. 12 ("dayada); It loi (id.); A 1.91 = It 98
("dana material gifis opp. to spiiitual ones); Dhs 1 344
('patisanthara hospitality towards bodily needs, cp. Dhs
Irs/. 350). — 3. food, esp. palatable food (cp. E. sweet-
meat); food for enjoyment, dainties Vin 11.269 sq.; J II. 6;
Miln 413 (lok°); D.-V 1.83 (°sannidhi), — 4. bait S I.67;
IV. 158; J IV.57, 219; VI. 416; DA 1.270. — 5. gain,
reward, money, douceur, gratuity, "tip" Pv.\ 36, 46; esp.
in phrase "kincikkha-hetu for ihe sake of some (little)
gain S 11.234; A 1.128; v.265, 2S3 sq., 293 sq.; Pug
29; Pv II. 8^ (= kinci amisatj palthento PvA 107); Miln
53; V'vA 241 (== bhogahetu). — 6. enjoyment Pv 11.82
(= kamamise-laggacitto PvA 107). — 7. greed, desire,
lust Vin 1.303 ('antara out of greed, selfish, opp. metta-
cilto); A 111.144 (id.), 184 (id.); 1.73 (°garu parisa); J v. 91
(°cakkhu); Ps 11.238 (mar°). See also cpds. with nir° and sa°.
AmuncatI [a + muc] to put on, take up; to be attached
to, cling to DhsA 305. — pp. amutta (q. v.).
Amutla [Sk. amukta, pp. of a + mUC, cp. also BSk. Smukta
jewel Divy 2, 3 ^'c-i a meaning which might also be seen
in the later Pali passages, e.g. at PvA 134. Semantically
cp. abharana] having put on, clothed in, dressed with,
adorned with (always ° — ) D 1.104 ("malabharana); Vin
11.156 = Vv 208 (°mani-kundala); S 1. 211; J iv.460; v.
155; VI.492; Vv 72I (= patimukka); 80^ ("hatlhabha-
rana); Pv ll.g'" ("manikundala) J iv.183; VvA 182.
Ame^ijita (or Ametjtta) [Sk. amredita fiam a -f mrec),
dialectical] — i. (nt.) sympathy in °r) karoti to show
sympathy (? so Morris J P T S. 1887, 106) DA 1.228 =
SuA 155 (v. 1. at DA amedita).
AraO = ama D 1.192, 3.
Amoda [Sk. amoda, fr. a + mud] that which pleases;
fragrance, perfume Davs v. 51.
Atnodana (f) [fr. a -\- mud] rejoicing Dhs 86, 285.
Amodatnana (adj.) [ppr. med. of amodeti] rejoicing, glad
S 1. 100 (v. 1. anu°) =r It 66; Vv 648 (=: pamodamana
VvA 278); J V.45.
Amodita [pp. fr- amodeti] pleased, satisfied, glad J 1. 1 7
(v. 80); v.45 (°pamodita highly pleased); Miln 346.
Amodeti [Sk. amodayati, Caus. of a -j* mud] to please,
gladden, satisfy Th I, 649 (cittai)); J v. 34. — pp. amo-
dita (q. v.).
Aya [Sk. aya; a -j- |] i. coming in, entrance M ill 93. —
2. tax J V.I 13. — 3. income, earning, profit, gain (opp.
vaya loss) A iv.282 ^ 323 ; Sn 978; J 1.228; KhA 38
(in expl"- of kaya), 82 (in etym. of ayatana); PvA 130. —
4. (aya f. ■) a lucky dice ("the incomer") J VI.2S1.
-kammika a treasurer DhA 1.184. -kusala clever in
earnings Nett 20. -kosalla proficiency in money making
D 111.220 (one of the three kosallas); Vbh 325. -paric-
caga expediture of one's income PvA 8. -mukha (lit.)
entrance, inflow, going in D 1. 74 (:= agamana-magga DA
1.78); M 11.15; A 11.166; (fig.) revenue income, money
Sn.\ 173.
Ayata [Sk. ayata, pp. of 5 + yam, cp. ayamati] — I. (adj.)
outstretched, extended, long, in length (with numeral) D
111.73 (iiaiikkhaya, prolonged or heavy?); M 1.178 (dighato
a° ; tiriyaii ca vitthata); J 1.77, 273 (tetlir|s'-angurayato
khaggo); 111.43S; Vv 84" C^aqsa; cp. expl"- at VvA 339);
SnA 447; Dhs.\ 48; Pv.\ 152 (datha fangs; loma hair),
185 (°vatta); Sdhp 257. — 2. (n.) a bow J ill. 438.
-agga having its point (end) stretched forward, i. e. in
the future (see ayati) It 15, 52. -paijhin having long
eye-lashes (one of the signs of a Mahapurisa) D 11.17 =^
111.143. -pamha a long eye-lash Th 2, 384 (=r digha-
pakhuma Th.\ 250).
Ayataka (adj.) [= ayata] — I. long, extended, prolonged,
kept up, lasting Vin 11.108 (gitassara); A 111.251 (id.);
J 1.362. — 2. sudden, abrupt, instr. °ena abruptly Vin
11.237.
Ayatana (nt.) [Sk. ayatana, not found in the Vedas; but
freq. in BSk. From a -|- yam, cp. ayata. The pi. is aya-
tana at S IV. 70. — For full definition of term as seen
by the PiiU Commentators see Bdhgh's expl" at D.\ 1.
124, 125, with which cp. the popular etym. at KhA 82:
"ayassa va tananalo ayatassa va saijsaradukkhassa naya-
nato ayatanSni" and at Vism 527 "aye tanoti ayatan
ca nayati ti a."] — I. stretch, extent, reach, compass,
region ; sphere, locus, place, spot ; position, occasion (cor-
responding to Bdhgh's definition at DA 1.124 ^5 "samo-
saraija") D IH.241, 279 (vimutti°); S 11.41, 269; IV.217;
V.119 sq., 318 sq. ; A ill. 141 (ariya°); V.61 (abhibh°,
q. v.) Sn 406 (rajass° "haunt of passion" = ragadi-rajassa
uppatli-deso SnA 381); J 1.80 (raj°). Freq. in phrase
arann' a lonely spot, a spot in the forest j 1.173; VvA
301; PvA 42, 54. — 2. exertion, doing, working, practice,
performance (comprising Bdhgh's definition at DA 1. 124
as pannatti), usually — °, viz. kamm° Nd' 505; Vbh 324,
353; kas:n° A v.46 sq., 60; Ps 1.28; titth" A 1. 173,
175; Vbh 145, 367; sipp' (art, craft) D 1.51; Nd= 505;
Vbh 324, 353; cp. an'' non-exertion, indolence, sluggish-
ness J v. 1 21. — 3. sphere of perception or sense in
general, object of thought, sense-organ & object; relation,
order. — Cpil. p. 183 says rightly: "ayatana cannot
be rendered by a single English word to cover both
sense-organs (the mind being regarded as 6>f' sense) and
sense objects". These ayatanani (relations, functions,
reciprocalitics) are thus divided into two groups, inner
(ajjhattikani) and outer (bahirani), and comprise the
foil.: (a) ajjhatt'': 1. cakkhu eye, 2. sota ear, 3. ghana
nose, 4. jivha tongue, 5. kaya body, 6. raano mind;
(b) bah": 1. rupa visible object, 2. sadda sound, 3.
gandha odour, 4. rasa taste, 5. photthabba tangible
object, 6. dhamma cognizable object. — ■ For details as
regards connotation & application see Dhs trsl. introduc-
tion li sq. Cpd. 90 n. 2; 254 sq. — Approximately
covering this meaning (3) is Bdhgh's definition of ayatana
at DA 1.124 ''s saiijali and as karana (origin & cause,
i. e. mutually occasioning & conditioning relations or
adaptations). See also Nd* under rupa for further classi-
fications. — For the above mentioned 12 ayatanani see
the foil, passages: D 11.302 sq.; ill. 102, 243; A ill. 400;
V.52; Sn 373 (cp. SnA 366); Ps 1.7, 22, loi, 137; 11.
181, 225, 230; Dhs 1335; Vbh 401 sq. ; Nett 57, 82;
Vism 481; Th.A. 49, 285. Of these 6 are mentioned at S
1. 113, II. 3; iv.ioo, 174 .sq.; It 114; Vbh 135 sq., 294;
Nett 13, 28, 30; Vism 565 sq. Other sets of 10 at Nett
69; of ii at I) II. 1 1 2, 156; of 5 at D 11.69. — Here also
belongs akas^ anaiic^ ayatana, akincauii'' etc. (see under
akasa etc. and s. v.), e.g. at D 1.34 sq., 183; A iv.451
sq.; Vbh 172, 189, 262 sq. ; Vism 324 sq. —Unclassified
passages: M 1.61; 11.233; H'-S^, 216, 273; S 1.196; 11.6,
8, 24, 72 sq. ; 111.228; IV. 98; v.426; A 1.113, 163, 225;
111.17, 27, 82, 426; IV.146, 426; V.30, 321, 351, 359;
5.yatana
1 06
5.yuta
Nd> 109, 133, 171, 340; J 1.381 (paripunna°); Vbh
412 sq. (id.).
-uppada birth of the ayatanas (see above 3) Vin 1.185.
-kusala skilled in the a. M in. 63. -kusalata skill in
the spheres (of sense) D III. 212; Dhs 1335. -ttha founded
in the sense-organs Ps 1.132: II. 121.
Ayatanika (adj.) [fr. ayatana] belonging to the sphere of
(some special sense, see ayatana 3) S IV.126 (phass°
niraya & sagga).
Ayatl (f.) [fr. a + yam, cp. Sk. gyati] "stretching forth",
extension, length (of time), future. Only (?) in ace. aya-
tii] (adv.) in future Vin 11.89, '85; "1-3; Sn 49; It 115
(T. reads ayati but cp. p. 94 where T. ayatir), v. 1. ayati);
J 189; V.43I; DA 1236.
Ayatika (adj.) [fr. last] future S 1.142.
Ayatika (f.) [of ayataka] a tube, waterpipe Vin II. 123.
Ayatta [Sk. ayatta, pp. of 3 -f- yat]. — 1. striving, active,
ready, exerted J v. 395 ("mana = ussukkamana C). —
2. striven after, pursued J 1. 341. — 3. dependent on
Vism 310 (assasa-passasa°); Nett 194; Sdhp 477, 605.
Ayana (f.) [?] at DhsA 259 and Vism 26 is a grammarian's
construction, abstracted from f. abstr. words ending in
°ayana, e. g. kankha > kankhayana, of which the correct
expl"- is a derivation fr. caus.-formation kankhayati >
kankhay -|- a -)- na. What the idea of Bdhgh. was in
propounding his expl". is hard to say, perhaps he related
it to i and understood it to be the same as ayana.
Ayamati [a 4- yam] to stretch, extend, stretch out, draw
out Miln 176, usually in ster. phrase pitthi me agilayati
tarn aharj ayamissami "my back feels weak, I will stretch
it" Vin 11.200; D III. 209; M 1.354; S IV. 184; J 1.491. —
Besides this in commentaries e. g. J 111.489 (mukhai)
ayamitui]).
Ayasa (adj.) [Sk. ayasa, of ayas iron] made of iron S 11.
182; A 111.58; Dh 345; J IV.416; V.81; Vv 845 (an°?
cp. the rather strange expl"- at VvA 335).
Ayasakya (nt.) dishonour, disgrace, bad repute A IV.96 ;
J V.17; VvA no; usually in phrase °IJ papunati to fall
into disgrace Th i, 292; J 11,33 = 271; III. 514. [Bdhgh.
on A IV.96 explains it as ayasaka + ya with guna of the
initial, cp. arogya].
Ayasmant (adj.) [Sk. ayusmant, the P. form showing as-
similation of u to a] lit. old, i. e. venerable ; used, either
as adj. or absolute as a respectful appellation of a bhikkhu
of some standing (cp. the semantically identical thera). It
occurs usually in nom. ayasma and is expld- in Nd by
typical formula "piya-vacanaq garu°, sagarava-sappatiss-
adhivacanar)", e. .g. Nd' 140, 445; Nd'^ 130 on var. Sn
loci (e.g. 814, 1032, 1040, 1061, 1096). — Freq. in all
texts, of later passages see SnA 158; PvA 53, 54, 63,
78. — See also ayuso.
Ayaga [a -\- yaga of yaj] sacrificial fee, gift ; (m.) recipient
of a sacrifice or gift (deyyadhamma) Sn 486 (=: deyya-
dhammanar) adhitthana-bhuta SnA 412); Th i, 566; J VI.
205 (°vatthu worthy objact of sacrificial fees).
AyaCaka (adj.-n.) [fr. a + yac] one who begs or prays,
petitioner Miln 129.
Ayacati [S + yac, cp. Buddh. Sk. ayacate Divy I.] — I. to
request, beg, implore, pray to (ace.) Vin 111.127; D 1.240;
PvA 160. — 2. to make a vow, to vow, promise A I.
88; J 1. 169 = V.472; 1.260; 11.1x7. — PP- ayacita (q. v.).
Ayacana (nt.) [fr. ayacati] — I. asking, adhortation, ad-
dressing (t. t. g. in expln- of imperative) SnA 43, 176,
412. — 2. a vow, prayer A 1.88; 111.47; J 1.169 = v.472.
Ayacita [pp. of ayacati] vowed, promised J 1.169 ("bhatta-
jataka, N.).
Ayata [pp. of ayat. ; cp. BSk. ayata in same meaning at
Jtm 210] gone to, undertaken Sdhp 407.
Ayati [a -f yati of ya] to come on or here, to come near,
approach, get into .S 1.240; Sn 669; Sn p. 116 (= gac-
chati SnA 463); J iv.410; Pv 11.12'^ (= agacchati Pv.\
158); Dh.A. 1.93 (imper. ayama let us go). — pp. ayata.
Ayana (nt.) [fr. a -f- ya to go] coming, arrival: see ayana.
Ayama [fr. a + yam, see ayamati] — I. (lit.) stretching,
stretching out, extension Vin 1.349 = ) 111.488 (mukh°). —
2. (appl.) usually as linear measure: extension, length
(often comb<J- with and contrasted to vitthara breadth or
width & ubbedha height), as n. (esp. in abl. ayamato &
instr. ayamena in length) or as adj. ( — °) : J 1.7, 49 ("ato
tini yojanasatani, vittharato addhatiyani); ill. 389; Miln 17
(ratanaq solasahatthar) ayamena atthahatthai) vittharena),
282 (ratanai) catuhatth'ayamari) ; Vism 205 (-f- vitth");
Khb 133 (4- vitthara & parikkhepa); VvA 188 (solasa-
yojan°), 199 (°vittharehi), 221 (°ato + vitth"'); PvA 77
(-f- vitlh"), 113 (id. -f ubbedha); DhA 1.17 (satthi-yojan").
Ayasa [cp. Sk. ayasa, etym. ?] trouble, sorrow, only neg.
an° (adj.) peaceful, free from trouble A iv.98; Th i, 1008.
Ayu (nt.) [Vedic ayus; Av. ayu, gradation form of same
root as Gr. xim "aeon", a;Vv always; Lat. aevum, Goth,
aiws. Ohg. ewa, io always ; Ger. ewig eternal ; Ags. ae
eternity, a always (cp. ever and aye)] life, vitality, dura-
tion of life, longevity D 111.6S, 69, 73, 77; S III. 143
(usma ca); iv.294; A 1.155; n.63, 66 (addh°); 111.47;
iv.76, 139; Sn 694, 1019; It 89; J 1.197 (digh"); Vv
555 (cp. VvA 247 with its definition of divine life as
comprising 30600000 years); Vism 229 (length of man's
ayu = 100 years); Dhs 19, 82, 295, 644, 716; Sdhp
234, 239, 258. — Long or divine life, dibbar) ayu is one
of the 10 attributes of adhipateyya or majesty (see thana),
thus at Vin 1.294: D III. 146; S iv.275 sq.; A 1.115; III.
33; IV. 242, 396; Pv II. 9" (=jlvitai) PvA 136).
-uha see ayQha. -kappa duration of life Miln 141;
Dh.\ 1.250. -khaya decay of life (cp. jivita-kkhaya) D
1. 1 7 (cp. DA 1. 1 10); III. 29. -pamana span or measure
of life time D 11.3; A 1.213, 267; 11. 126 sq.; IV. 138,
252 sq., 261; V.172; Pug 16; Vbh 422 sq.; SnA 476.
-pariyanta end of life It 99; Vism 422. -sankhaya ex-
haustion of life or lifetime Dpvs v.102. -sankhara (usually
pi. °a) constituent of life, conditions or properties resulting
in life, vital principle D 11.106; M 1.295 ^q.; S 11.266;
A IV. 31 1 sq.; Ud 64; J IV.215; Miln 285; Vism 292;
DhA 1. 129; PvA 210. Cp. BSk. ayuh-saijskara Divy 203.
Ayuka (— °) (adj.) [fr. ayu] — I. being of life; having a
life or age A IV. 396 (niyat°); VvA 196 (yavatayuka dib-
basampatti divine bliss lasting for a lifetime). Esp. freq.
in comb"- with digha (long) and appa (short) as dlgha-
yuka A IV.240; PvA 27; appayuka A iv.247 ; PvA 103;
both at Vism 422. In phrase visati-vassasahass'ayukesu
manussesu at the lime when men lived 20 000 years D
11.5—12 (see Table at DiaL 11.6); DhA II. 9; PvA 135;
dasa-vassasahass'ayukesu manussesu (10 000 years) PvA
73; cattalisa" Dh.\ 1.103; catusatthi-kapp'ayuka subha'
kinha Vism 422.
Ayukin (adj.) [fr. ayu] = ayuka; in appayukin short lived
Vv 4i«.
Ayuta (adj.) [Sk. ayuta, pp. of a -f- yu, yuvati] — I. con-
nected with, endowed, furnished with Th I, 753 (dve
pannaras'ayuta due to twice fifteen); Sn 301 (narivara-
gan° = °sai)yutta Sn.\ 320); Pv II.I2< (nana-saragan" =
°yutta PvA 157). — 2. seized, conquered, in dur° hard to
conquer, invincible J VI. 27 1 (:= paccatthikehi durasada C).
Ayutta
107
S.rabbha
Ayutta [Sk. ayukta; pp. of a -f- yuj] — I. yoked, to con-
nected with, full of Pv i.io'* (tejas'ayuta T., but PvA 52
reads "ayutta and explns. as samayutta); PvA 157 (=
akinna of Pv 11. 1 2*). — 2. intent upon, devoted to S 1.67.
Ayuttaka (adj.-n.) [ayutta + ka] one who is devoted to or
entrusted with, a trustee, agent, superintendent, overseer
J 1.230 (°vesa); iv.492; DhA i.ioi, 103, 180.
Ayudha is the Vedic form of the common Pali form avudha
weapon, and occurs oiily spuriously at D 1.9 (v. 1. avudha).
Ayuvant (adj.) [fr. ayu] advanced in years, old, of age
Th I, 234.
Ayusmant (adj.) [Sk. Syusmant; see also the regular P.
form ayasmant] having life or vitality PvA 63 (ayusma-
vinnana feeling or sense of Vitality; is reading correct?).
AyUSSa (adj.) [Sk. *ayusya] connected with life, bringing
(long) life A III. 145 dhamma).
Ayuhaka (adj.) [fr. aySihati] keen, eager, active Miln 207
(-j- viriyava).
Ayuhati [a + y + Ohati with euphonic y, fr. Vedic uhati,
uh', a gradation of vah (see elym. under vahati). Kern's
etym. on Toev. 99 = ayodhati is to be doubted, more
acceptable is Morris' expl". at J P T S. 1885, 58 sq ,
alihough contradictory in part.] lit. to push on or for-
ward, aim at, go for, i.e. (i) to endeavour, strain, exert
oneself S l.i (ppr. anayuhai) unstriving), 48; J vi.35 {=
viriyai) karoti C.), 283 (= vayamati C). — (2) to be
keen on (w. ace), to cultivate, pursue, do Sn 210 (=
karoti SnA 258); Miln 108 (kammar) uyuhitva), 214 (kam-
mar) ayuhi), 326 (maggaq). — pp. ayiihita (q. v.).
Ayuhana (adj.-nt.) [fr. ayahati] — I. endeavouring, striving,
Ps 1. 10 sq., 32, 52; 11.218; Vism 103, 212., 462, 579.
f. ayuhani Dhs 1059 ("she who toils" trsl.)= Vbh 361 ^
Nd* tanha I. (has ayuhana). — 2. furtherance, pursuit DA
1.64 (bhavassa).
Ayuha f. [ayu -f nha] life, lifetime, only in °pariyosana
at the end of (his) life Pv.\ 136, 162; VvA 319.
Ayuhapeti [Cans. II. fr. ayuhati] to cause somebody to
toil 01 strive after DhsA 364.
Ayuhita [*Sk. a -f- uhila, pp. of uh] busy, eager, active
MUn 181.
AyOga [Sk. ayoga, of a-f-JTUJ! cp. ayutta] — I. binding,
bandage Vin 11.135; Vv 33«'; VvA 142 (°patta). — 2.
yoke Dhs 1061 (avijj°), 1162. — 3. ornament, decoration
Nd' 226; J 111.447 (°vatta, for v. 1. °vanta?). — 4. oc-
cupation, devotion to, pursuit, exertion D 1. 187; Dh 185
{=^ payoga-karana DhA 111.238). — 5. (t.t.) obligation,
guarantee (?) SnA 179. — Cp. sam°.
Arakatta (nt.) ['arakat + tvaq] warding off, keeping away,
holding aloof, beihg far from (c. gen.); occurring only
in pop. etym. of arahant at A IV.145; DhA iv.228; DA
1.146^ VvA 105, 106 = PvA 7; cp. DhsA 349.
Araka (adv.) [Sk. arat & arakat, abl. form. fr. *araka, see
ara'] far off, far from, away from, also used as prep. c.
abl. and as adj. pi. keeping away from, removed, far
Vin 11.239 := A IV.202 (sanghamha); D 1.99, 102 (adj.)
167; M 1.280 (adj.) S 11.99; IV.43 sq.; A 1.281 ; it 91;
J 1.272J 111.525; V.451; Miln 243; VvA 72, 73 (adj.
-|- virata).
Arakkha [a + rakkha] watch, guard, protection, care D
11.59; 111.289; S 1V.97, 175, 195; A 11.120; 111.38; IV.
266, 270, 281 (°sampada), 322 (id.), 400; v. 29 sq.; J
1.203; 11.326; IV.29 (°purisa); v. 212 ("Ithana, i.e. harem),
374 ("parivara); Pug 21 (an"), 24; Miln 154: Vism 19
(°gocara preventive behaviour, cautiousness); SnA 476
("devata); KhA 120 (id.), 169; DhA 11.146; PvA 195;
Sdhp 357, 365.
Arakkhlka [fr. arakkha] a guard, watchman J iv.29.
Arakkheyya see arakkheyya.
Aragga (nt.) [ara -\- agga; Sk. arSgra ol ara an awl, a
prick] the point of an awl, the head of certain arrows,
having the shape of an awl, or an arrow of that kind
(see Halayudha p. 151) A 1.65; Sn 625, 631; Dh 401,
407; Vism 306; DhA 11.51; IV. 181.
Aracayaracaya [a -j- racaya a ger. or abl. form. fr. a -}-
*rac, in usual Sk. meaning "to produce", but here as a
sound-root for slashing noise, in reduplication for sake
of intensification. Altogether problematic] by means of
hammering, slashing or beating (like beating a hide) Sn
673 (gloss arajayarajaya fr. a -f- *ranj or *raj). — SnA
481 expl"s. the passage as follows: arajayarajaya; i.e.
yatha manussa allacammaq bhumiyai] patlharitva khilehi
akotenti, evaq akotetva pharasuhi phaletva ekam ekaq
kotir) chinditva vihananti, chinnachinnakoti punappuna
sarautthati; aracayaracaya ti pi patho, avinjitva (v.l. BB.
avijjhitva) avinjitva ti atthp. — Cp. aranjita.
Araiinaka (adj.) [fr. arafina -|- ka] belonging to solitude
or the forest, sequestered; living in the forest, fond of
seclusion, living as hermits (bhikkhn). Freq. spelt araii-
naka (q.v.). — Vin 1.92 (bhikkhQ); 11.32, 197, 217 (bh.),
265 (bh.); M 1. 214; A in. 100 sq., 219; iv.21; v.66; J
III. 174 (v.l. BB. a°); Miln 342; DhA 11.94 (vihSra).
Arannakatta (nt.) [abstr. fr. araiinaka, see also araniia-
katla] the habit of sequestration or living in solitude M
1.214; 111.40; A 1.38.
Arannlka (adj.) = arannaka Vin 111.15; A 1.24; Pug 69;
Vism 61, 71 (where defined); Miln 341.
Aranjita [in form = Sk. *aranjitq, a -f- pp. of ranjayati,
Caus. of rafiij or raj, but in meaning different. Perhaps
to rac (as *racita) to furnish with, prepare, or better
still to be regarded as an idiomatic Pali form of sound-
root *rac (see aracaya") mixed with rafij, of which we
find another example in the double spelling of aracaya
(& arajaya) q- v.] furrowed, cut open, dug up. slashed,
torn (perhaps also "beaten") M 1. 178 (hatthipadar) dan-
tehi aranjitai) an elephant-track bearing the marks of
tusks, i. e. occasional slashes or furrows).
Arata [Sk. arata, pp. of a -|- ram, cp. arati] leaving off,
keeping away from, abstaining J iv.372 (= virata); Nd'
591 (-|- virata pativirata).
Aratl (f.) [Sk. arati, a -|- ram] leaving off, abstinence Vv
63' (= pativirati VvA 263); in exegetical style occurring
in typ. comb"- with virati pativirati veramani, e. g. at
Nd> 462; Dhs 299.
Aratta (nt. ?) [Sk. cp. arakta, pp. of a -f raj] time, period
(orig. affected, tinted with), only in cpd. vassaratta the
rainy season, lent J iv.444; Davs 11.74.
Araddha (adj.) [pp. of a -|- rabh] begun, started, bent on,
undertaking, holding on to, resolved, firm A 1. 148 (arad-
dharj me viriyaij It 30; PvA 73 (thapetun began to place),
212 (gantui]). Cp. aradbaka i.
-cltta concentrated of mind, decided, settled D 1.176;
M 1.414; S 11.21; Sn p. 102; SnA 436. Cp. aradheti I.
-viriya (adj.) strenuous, energetic, resolute Vin 1.182;
D 111.252, 268, 282, 285; A 1.24; Sn 68, 344; It 71
(opp. hina-viriya); Nd« 131; Ps 1. 171; ThA 95. Cp.
yiriyarambha; f. abstr. °viriyata M 1.19.
Arabbha (indecl.) [ger. of arabhati' in abs. function ; cp.
Sk. arabhya meaning since, from] — i. beginning, under-
Arabbha
1 08
Arama
taking etc., in cpd. °vatthu occasion for making an effort,
concern, duty, obligation D 111.256 = A iv.334 (eight
such occasions enuni^ ). — 2. (prep, with ace.) lit. be-
ginning with, taking (into consideration), referring to,
concerning, with reference to, about D t.lSo; A 11.27 =^
It 103 (senasanaq a.); Sn 972 (upekhaij ; v. 1. arambha;
C. uppadetva); Pv 1.4' (pubbe pete a.); DhA 13; 11.37;
PvA 3 (setthiputta-petar) a.), 16, and passim.
Arabhati' [not with Morris J P T S. 1889, 202 fr. rabh
and identical with arabhati^, but wilh Kern, Toev. s. v.
identical with Sk. alabhale, a + labh meaning to seize
the sacrificial animal in order to kill it; cp. nirarambha]
to kill, destroy M 1.371 (panaij).
Arabhati- & Arabbhati [a + rabhati, Sk. Srabhati &
arambhati, a -f rabb] to begin, start, underjake, attempt
S I.I 56 (arabbhatha "bestir yourselves") = iVIiln 245 =
Th I, 256 (bh.); Pug 64 (bh.); viriyai) arabhati to make
an effort, to exert oneself (cp. arambha) A IV.334. —
aor. arabhi DhA 11.38 & arabbhi PvA 35. — ger.
arabbha, see sep. — pp. araddha (q. v.).
Arambha [Sk. arambha in meaning "beginning", f r a -j-
rabh (rambh) cp. arabhati] — • i. attempt, effort, in-
ception of energy (cp. Dhs trsl. 15 & A'. 5. p. 318 giving
C. def as kicca, karaniya, attha, i.e. I. undertaking &
duty, 2. object) S 1.76 (mah°); v. 66, 104 sq. (°dhatu);
111.338 (id.), 166 Cja; T. arabbhaja, v. 1. arambhaja to
be preferred) = Pug 64; Miln 244; Net 41; DhsA 145.
-viriyarambha (cp. araddha-viriya) zeal, resolution, energy
Vin 11.197; S IV.175; A I.12, 16. — 2. support, ground,
object, thing Nett 70 sq., 107; an° unsupported, inde-
pendent Sn 743 {= nibbana SnA 507). Cp. also nirambha,
uparambha, sarambha.
ArammaQa (nt.) [cp. Sk. alambana, lamb, but in meaning
confounded with rambh (see rabhati)] primary meaning
"foundation", from this applied in the foil, senses: (i)
support, help, footing, expedient, anything to be depended
upon as a means of achieving what is desired, i. e. basis
of operation, chance Sn 1069 (= alambana, nissaya, upa-
nissaya Nd' 132); Pv 1.4' (yaq kiiic^ arammanar) katva);
arammanai) labhati (-}- otarai) labhati) to get the chance
S 11.268; IV.185. — (2) condition, ground, cause, means,
esp. a cause of desire or clinging to life, pi. ''a causes
of rebirth (interpreted by tanha at Nd' 429), lust Sn 474
(;:= paccaya Sn.\ 410), 945 (=zNd' 429); KhA 23; DhA
1.288 (sappay"); PvA 279. — (3) a basis for the working
of the mind & intellect; i.e. sense-object, object of thought
or consciousness, the outward constituent in the relation
of subject & object, object in general. In this meaning
of "relation" it is closely connected with ayatana (see
ayatana'), so that it sometimes takes its place, it is also
similar to visaya. Cfd. 3 distinguishes a 5 fold object,
viz. citta, cetasika, pasada- & sukhuma-rupa, paniiatti,
nibbana. See on term especially Cpd. 3, 14; Dhs lisl.
XU. & 209. — A 1.82 sq.; IV.385; Sn 506; Ps 1. 57 sq.,
84 (four a); 11.97, u^i '43; Uhs I (dhamm° object of
ideation), 180, 584, 1 186 et passim; Vbh 12, 79, 92,
319, 332 (four); Nett 191 (six); VisA 87 sq., 375 (°san-
kantika), 430 sq. (in var. sets with ref. to var. objects),
533; DhsA 48, 127; VvA II, 38. — ruparammana lit.
dependence on form, i. e. object of sight, visible form,
especially striking appearance, visibility, sight D III. 228;
S 111.53; A ■•82; J 1.304; 'l^Sg, 442; PvA 265. —
arammanai) karoti to make it an object (of intellection or
intention), to make it one's concern (cp. Pvl.4', above 1).
— arammana-kusala clever in the objects (of meditation)
S 111.266; a°-paccayata relation of presentation (i.e. of
subj. & obj.) Nett 80. — (4) ( — ") (adj.) being supported
by, depending on, centred in, concentrated upon PvA 8
(nissay°), 98 (ek"); VvA 119 (buddh" piti rapture centred
in the Buddha).
Araha (adj.) melri causa for araha deserving J vi.164.
Ara' (f.) [Sk. ara; *el "pointed", as in Ohg. ala = Ger.
ahle, Ags. ael ^= E awl ; Oicel. air] an awl ; see cp.
aragga. Perhaps a der. of ara is alaka (q. v.).
Ara- (indecl.) [Vedic arad, abl. as adv.; orig. a root der.
fr. *ara remoteness, as in Sk. arana foreign & aranya
solitude q. v. under arana' and aranna] far from, remote
(from) (adv. as well as prep, with abl.) Sn 156 (pama-
damhS), 736; Dh 253 (asavakkhaya; DhA 111.377 expls.
by diiragala); J 11.449 (jhanabhumiya; = dure thita C);
V.78 (saijyame; = duralo C). See also araka.
-cara [in this comb"- by Kern, Toev. s. v. unecessarily
explJ- as ara = arya; cp. similar phrases under araka] a
life remote (from evil) A iv.389. -carin living far from
evil leading a virtuous life D 1.4; M 1. 179; HI. 33; A HI,
216, 348; IV.249; V.138, 205; DA 1.72 (=: abrahmaca-
riyato dilra-carin).
Aradhaka (adj.-n.) [fr. a-j-radh] i. [perhaps for *araddhaka
because of analogy to araddha of a -f- rabh] successful,
accomplishing or accomplished, undertaking, eager Vin
1.70 (an" one who fails); M 1. 491; II. 197 ^= A 1.69 =:
Miln 243; S V.19; A V.329 (in correlation with araddha-
viriya). — 2. pleasing, propitiating Miln 227; VvA 220
(°ika f.).
Aradhana (nt.) & °a (f) (either fr. a-fradh or a-|- rabh,
cp. aradhaka] satisfying, accomplishing; satisfaction, ac-
complishment D 11.287 (opp. viradhana failure); M I.479;
n.199; A V.211 sq.; J IV. 427.
Aradhaniya (adj.) [grd. fr. aradheti] to be attained, to be
won; successful Vin 1.70 (an"); J 11.233 (dur°).
Aradhita [pp. of aradheti; Sk. aradhita, but BSk. aragita,
e.g. Divy 131, 233] pleased Sdhp 510.
Aradheti [Caus. of a -|- radh, in meaning 2 confused with
arabhati. In BSk. strangely distorted to aragayati; freq.
in Divy as well as A v. S] — i. to please, win favour,
propitiate, convince J 1.337 (darake), 421, 452; II.72
(manusse); IV.274 (for abhiradheti T.); Vism 73 (aradha-
yanto Nathassa vana-vasena manasai]); DhA II. 71; Davs
III. 93 (ariidhayi sabbajanaij); Miln 352. In older literature
only in phrase cit(ar) aradheti to please one's heart, to
gladden, win over, propitiate D 1. 1 18 sq., 175 (but cp.
araddha-citta to arabhati); M 1.85, 341; S II. 107; V.109;
J 11.372; Miln 25. — 2. to attain, accomplish, fulfill,
succeed S v. 23 (maggaij), 82, 180, 294; It ill. (v. 1.
5ram°); Sn 488 = 509. Cp. aradhaka I. — pp. atadhita
(q. v.). — See also parabhetva.
Arama [Sk. arama, a + ram] — i- pleasure, fondness of
( — °), delight, always as adj. ( — °) delighting in, enjoying,
finding pleasure in (usually combd- with rata, e. g. dham-
marama dhammarata finding delight in the Dh.) S 1.235;
IV. 389 sq. (bhav°, upadan"); A 1.35, 37, 130; 11.28 (bha-
van'); It 82 (dhamm°); Sn 327 (id.; expld- by SnA 333
as rati and "dhanime aramo assa ti"); Pug 53 (samagg°);
Vbh 351. — 2. a pleasure-ground, park, garden (lit.
sport, sporting); classified at Vin III. 49 as pupph" and
phal° a park with flowers or with fruit (i. e. orchard),
def. at DhA III. 246 as Vejuvana-Jivak' ambavan^ adayo,
i. e. the park of Veluvana, or the park belonging to
Jivaka or mango-groves in general. Therefore : (a) (in
general) ■ park, resort for pastime etc. Vin 11.109; D 1.
106; Dh 188; Vv 79'' (amb" garden of mangoes); VvA
305 (id.); Pv 11.78 (pi. aramani = aram' ilpavanani PvA
102). — (b) (in special) a private park, given to the
Buddha or the Sangha for the benefit of the bhikkhus,
where they meet & hold discussions about sacred &
secular matters; a place of recreation and meditation, a
meeting place for religious gatherings. Amongst the many
aramas given to the bhikkhus the most renowned is that
of Anathapindika (Jetavana; see J 1.92 — 94) D 1.178;
Vin IV.69 ; others more frequently mentioned are e. g.
Lrama
109
Alambara
the park of Ambapall (Vin I.233); of Mallika (D 1.178),
etc. — Vin 1.39, 140, 283, 291; 11.170; 111.6, 45, 162;
IV.85 ; A 11.176; Dpvs V.18.
-pala keeper of a park or orchard, gardener Vin II.
109; VVA288. -ropa, -ropana planter, planting of pleasure-
groves S 1.33; PvA 151. -vatthu the site of an Arama Vin
1.140; II. 170; 111.50, 90.
Aramaklni (f-) see aramika.
Aramata (f.) [abstr. fr. arama 1] pleasure, satisfaction A
n.28; III. 116; Vbh 381; Miln 233.
Aramika (adj.) [fr. arSma] I. (to arama i) finding delight
in, fond of (c. gen.) (or servant in general?) Miln 6
(sangbassa trsl. at the service of the order). — 2. (to
arSma 2) belonging to an Arama, one who shares the
congregation, an attendant of the Arama Vin 1.207 sq.;
11.177 (& °pesaka), 211; 111.24; iv.40; v.204 ; A 11.78
(°samanuddesa); 111.109 (id.), 275 (°pesaka); J i.38(°kicca)
Vism 74 (°samanuddesa). — f. aramakinl a female attendant
or visitor of an Arama Vin 1.208.
Arava [cp. Sk. arava, fr. a -|- ru] cry, sound, noise Davs iv.46.
Araha (nt) only in pi. giblaai) arahani, things proper to
laymen, D in. 163.
Ariya in anSriya at Su 815 is metric for anariya (q. v.).
Arup^a (nt.) [orig. pp of a -f rud] weeping, crying, lam-
enting Miln 357.
Aruppa (adj.) [fr. arapa as a (= a'^) — *rapya] formless,
incorporeal; nt. formless existence D in.275; M 1.410,
cp. 472; 111.163; S 1. 131 ("tthayin); 11.123; A iv.316;
It 61; Sn 754; J 1.406; Dhs 1385 (cp. trsl. 57); Vism
338; DA 1.224; SnA 488, 508; Sdhp 5, 10; the four:
Vism III, 326 sq.
AruhatI [a -f- ruh] to climb, ascend, go up or on to Sn
1014 (aor. aruhar)); Sdhp 188; ger. aruhitvS Sn 321 &
aruyha J VI. 452; Sn 139 (v. 1. abhiruyha); It 71. —
Caus. aropeti (q. v.).
Arngya see arogya.
Aru|ha [pp. of aruhati] — I. ascended, mounted, gone up-
gone on to IV.137; J VI. 452 (T. arulha); Vism 135 (nek,
khamma-patipadai) an°); VvA 64 (magga°;; PvA 47
(°nava), 56 (hatthi°). — 2. come about, effected, made,
done PvA 2, 144 (cp. BSk. pratijfiam arudha having
taken a vow Divy 26). — 3. (of an ornament) put on
(to), arrayed J VI. 1 53, 488.
Aruha see aroba.
ArogatS (f.) [abstr. fr. a -J- roga + ta] freedom from illness,
health Miln 341.
Arogya (nt.) [abstr. fr. aroga, i. e. a (^ a') -f roga -\- ya]
absence of illness, health D l.ii; 111.220 ("mada), 235
(°sampada); M 1.45 1 (T. arOgya, v. 1. arogya), 508, 509;
S 11.109; A I.146 (°mada); 11.143; "'-TZ; v. 135 sq. ; Sn
749) 257 = Dh 204 = J III. 196; Nd' 160; Vism 77
("mada pride of health); PvA 129, 198; Sdhp 234.
Arocapana (nt.) [fr. Srocapeti, Caus. of aroceti] announ-
cement DhA 11.167.
Arocapeti (Caus. II. of aroceti] to make some one announce,
to let somebody know, usually in phrase kalaQ a. Sn p.
Ill; J 1.115, 125; DhA 11.89; PvA 141.
ArOClta [pp. of Iroceti] announced, called Vin 11.213 (kSla).
Aroceti [5 -f- roceli, Caus. of rUC ; cp. BSk. Srocayati Sp.
Av. b 1.9 etc.] to relate, to tell, announce, speak to,
address D 1.109, 224; Pv 11.8" (aor, arocayi); PvA 4, 13
(aniiamannai) anSrocetva not speaking to each other), 81,
274 & freq. passim. — pp. arocita; Caus. II. arocapeti (q. v.).
Arodana (nt.) [fr. a -f- rud, cp. arunna] crying, lamenting
A IU.268 sq. ; J 1.34; DhA 1.184; 11. 100.
Aropana (nt.) [fr. aropeti] "putting on to", impaling Miln
197 (sul°), 290 (id.).
Aroplta [pp. of aropeti] — I. produced, come forward,
set up PvA 2. — 2. effected, made S 111.12; PvA 92,
257. — 3. put on (to a stake), impaled PvA 220 (= avuta).
Aropeti [Caus. of aruhati]. — i. to make ascend, to lead
up to (w. ace.) PvA 76 (pasadaq), 160 (id.) — 2 to put
on, take up to (w. ace. or loc.) Pv 11.9^ (yakkhaq yanag
aropayitvana); PvA 62 (sarlrai) citakaq a.), 100 (bhandaq
sakatesu a.). — 3. to put on, commit to the care of,
entrust, give over to (w. loc.) J 1.227; PvA 154 (rajjaq
amaccesu a.). — 4. to bring about, get ready, make PvA
73i 257 (sangahaq a. make a collection); SnA 51, 142. —
5. to exhibit, tell, show, give S 1.160 (ovadaq); Miln
176 (dosai)); DhA 11.75 ("d.) — 6. vadaq aropeti to refute
a person, to get the better of (gen.) Vin 1.60; M 11.122;
S 1.160. — pp. aropita (q. v.).
Aroha ( — ") [fr. a + ruh] — i. climbing up, growth, in-
crease, extent, in cpd. °parinaba length & circumference
S 11.206; A 1.288; 11.250; IV.397; v. 19; J 111.192; v.
299; VI. 20; Vbh 345 (°mana + parinaha-mSna); SnA
382. — 2. one who has climbed up, mounted on, a rider,
usually in cpd. ass° & hatth° horse-rider & elephant-
rider S IV.310; A 11.166 = 111.162 (T. aruha); iv.107;
DhsA 305. — 3. outfit, possession (or increase, as i ?)
Sn 420 (vann°).
Arohaoa (nt.) [fr. a -f ruh] climbing, ascending; ascent J
1.70; VI. 488; Miln 352; Vism 244; PvA 74.
Alaka-manda [alaya°?] at Vin 11.152 is of uncertain reading
and meaning ("open to view"? or "not having pegs" =
alaka?) vv. 11. alakamanta & alakamandara ; Bdhgh on
p. 321 expl°^ alakamanda ti ekangana manussabhikiniiia,
i. e. full of a crowd of people, Ch. quotes alakamanda as
"the city of Kuvera" (cp. Sk. alaka).
Alaggetl [a + Caus. of lag] to (make) hang on to (loc.),
to stick on, fasten to Vin II.1 10 (pattaij velagge Slaggetva).
Afapati [a + lapali] to address S 1.177, 212; J v.201 ;
SnA 42, 347, 383, 394 (= amantayi of Sn 997), 487 (—
avhayati); PvA II, 13, 33, 69.
Alapana (nt.) & "a (f.) [fr. a + lap] talking to, addressing,
conversation Vin iu.73 (with ref. to exclam. "ambho");
J V.253 ("a); Vism 23 ("a); SnA 396; PvA 131 (re ti a.).
Alapanata (f.) [abstr. fr. Slapana] speaking to, conversing
with, conversation M 1.33 1 ) (an").
Alamba [Sk. alamba, S. -f lamb] anything to hang on,
support S 1.53 (an° without support); Sn 173 (id. + ap-
patittha); J 111.396: Miln 343; Sdhp 245, 463.
Alarabati [a + lamb] to hang on to or up, to take hold
of, to fasjen to Vin 1.28, J 1.57; vi.192; Vv 84*8; ThA
34. — alambeti id. VvA 32.
Alambanfl (adj.-nt.) [fr. S + lamb, cp. Slamba] (adj.)
hanging down from, hanging up J III. 396; iv.457; SnA
214. — (nt.) support, balustrade (or screen?) Vin 11.117,
152 (°baha) Miln 126.
Alambara & A|ambara (nt.) [Sk. adambara] a drum Vin
1.15 (1); J 11.344 (1); V.390 (1); Vv 54'e (i).
11—2
Xlaya
no
Aloketi
Alaya (m. & nt.) [cp. Sk. alaya, a + lii liyate, cp. allina
& allfyati, also niralaya] — 1. orig. roosting place, perch,
i.e. abode settling place, house J MO (geh°); Miln 213;
DhA 11.162 (an° = anoka), 170 (= oka). — 2. "hanging
on", attachment, desire, clinging, lust S 1.136 = Vin 1.4
(°rama "devoted to the things to which it clings" K. S.);
Vin III. 20, III; S IV.372 (an°); v.421 sq. (id.); A II.
34, 131 (°rama); 111.35; It 88; Sn 177 (kam° := kamesu
lanha-ditthi-vasena duvidho alayo SnA 216), 535 (-J- asa-
vani), 635; Nett 121, 123 ("samugghata); Vism 293 (id.),
497; Miln 203 (Buddh °ri akasi?); DhA 1. 121; iv.i86(=;
tanha); SnA 468 (=r anoka of Sn 366). — 3. pretence,
pretext, feint [cp. BSk. alaya MVastu 111.314]) 1.157 (gilan°),
438; 111.533 (m^'°); '^-37 (gabbhinl); vi 20, 262 (gilan°).
Alayati see alliyati.
Alassa (nt.) [Der. fr. alasa] sloth, idleness, laziness S 1.43 ;
D 111.182; A IV. 59; V.136; Sdhp 567. Spelling also
alasya S 1.43 (v. 1. BB); Vbh 352; Miln 289, and ala-
siya J 1.427; DA 1.310; DhA 1.299; ^'^A. 43.
Alana & A|ana (nt.^ [for anahana with substitution of 1
for n (cp. apilandhana for apinandh" and contraction of
"ahana to °Sna originally meaning "tying to" then the
thing to which anything is tied] a peg, slake, post, esp.
one to which an elephant is tied J 1.415; IV.308; DhA
1.126 (!) where all MSS. have alahana, perhaps correctly.
AH' (m. or f. ? [Sk. ali] a certain kind of fish J v.405.
Air^ & A|i (f.) [Sk. all] a dike, embankment Vin 11.256,;
M 111.96; A 11.166 (°pabbheda); 111.28; J 1.336; 111.533, 334-
Alika in saccalika at S IV.306 is sacc^alika distortion of
truth, falsehood S iv.306.
Alikhatl [a -)- likhati] to draw, delineate, copy in writing
or drawing J 1.7 1; Miln 51.
Alinga [a -)- ling] a small drum J v.156 (suvann''-tala).
Alingatl [fi + ling] to embrace, enfold D 1.230; 111.73; J
1.281; IV.21, 316,438; v.S; Mihi 7; DhAl.loi : VvA 260.
Alitta [pp. of alimpati; Sk. alipta] besmeared, stained
Th I, 737-
Alinda (& Ajinda) [Sk. alinda] a terrace or verandah be-
fore the house-door Vin 1.248; 11.153; D 1.89; M 11.119;
S.IV.290 (!); A V.65 (!); J VI.429; DA 1.252; DhA I.
26; IV. 196; SnA 55 ("ka-vasin; v. 1. alindaka); Mhvs
35, 3. As alindaka at J 111.283.
Alippatl Pass, of alimpeti (q. v.).
Allmpana (nt.) [for alimp° = Sk. adipana, see alimpeti^]
conflagration, burning, fiame Miln 43.
Allmpita [pp. of ?llmpeti2] ignited, lit. A iv.102 (v. 1. alepita).
AUmpeti' [Sk. alimpayati or alepayati. a -f Up or limp]
to smear, anoint Vin 11.107; S iv.177 (vanar)). — Caus.
11. alimpapeti Vin iv.316. — Pass, alimplyati Miln 74
&alippatiDhA iv.166 (v.l. for lippati). — pp. alitta (q. v.).
Alimpeti' [for Sk. Idlpayati, with change of d to 1 over
1 and substitution of limp for lip after analogy of roots
in °mp, like lup > lump, lip > limp] to kindle, ignite,
set fire to Vin 11.138 (dayo alimpetabbo); 111.58; Dn.163
(citakarj); A 1.257; DhA 1.177 (avasaq read avapai)), 225;
PvA 62 (katthani). — pp. alimpita (q. v.).
AlU (nt.) [Sk. alu & °ka; cognate with Lat. alum & alium,
see Walde Lat. Wtb. under alium] a bulbous plant. Radix
Globosa Esculenta or Amorphophallus (Kern), Arum Cam-
panulatum (Hardy) J IV.371 = vi.578 ; iv.373.
Aluka' = alu J IV. 46 (C. for alupa).
Aluka'^ (*<^j-) [etym. r] susceptible of, longing for, affected
with (— ") Vin 1.288 (sit°); DA 1.198 (id.); J 11.278
(tanh° greedy).
Alupa (nt.) [etym. ? Kern, Toev. s, v. suggests alu-a > alu-
va > alupa] =: aluka the edible root of Amorphophallus
Campanulatus J IV. 46 (:= aluka-kanda C).
Alumpakara [reading not sure, to alumpati or alopa] breaking
off, falling olT(?) or forming into bits (?) DhA 11.55 (°gutha).
Alumpati [a + lup or lump, cp. alopa] to pull out, break
off M 1.324.
Alu|a (adj. [fr. a + lul] being in motion, confusion or
agitation, disturbed, agitated J Vi.431.
Alu|ati [a -|- lul; Sk. alolati, cp. also P. aloleti] to move
here & there, ppr. med. alujamana agitated, whirling
about DhA iv.47 (T. alul°; v.l. alul°) confuse DhsA 375.
Caus. aluleti to set in motion, agitate, confound J 11.9,
33. — pp. alulita (q. v.).
Alu|ita [pp. of aluleti] agitated, confused J ii.ioi; Miln
397 (+ khalita).
Alepa [cp. Sk. alepa, of a + lip] ointment, salve, lioiment
Vin 1.274; M'l° 74; DhsA 249.
Alepana (nt.) [fr. a -f lip] anointing, application of salve
D 1.7 (mukkh").
Aloka [a -|- lok, Sk. aloka] seeing, sight (obj. & subj.),
i. e. — • I. sight, view, look S iv.128 = Sn 763; A 111.
236 (aloke nikkhilta laid before one's eye), analoka with-
out sight, blind Miln 296 (andha -f-). — 2. light A 1.
164 (tamo vigato a. uppanno) = It 100 (vihato); A 11.
139 (four lights, i.e. canda^, suriya°, agg°, pann", of the
moon, sun, fire & wisdom); J 1134; Dhs 617 (opp. an-
dhakara); VvA 51 (dip°). — 3. (clear) sight, power of
observation, intuition, in comb"- with vijja knowledge D
11.33 = S 11.7 = 105, cp. Ps II. 1 50 sq. (obhasatthena, S A.
on 11.7). — 4. splendour VvA 53; DvA 71.
-kara making light, bringing light, n. light-bringer It
108. -karana making light, illumining It 108. -da giving
light or insight Th i, 3. -dassana seeing light, i. e.
perceiving Th 1, 422. -pharana diffusing light or dif-
fusion of light Vbh 334; Nett 89. -bahula good in sight,
fig. full of foresight A 111.432. -bbuta light J vi 459.
-sanfia conscicmsness or faculty of sight or perception
D 111.223; A 11.45; '"-93 -sannin conscious of sight,
i.e. susceptible to sight or insight D 111.49; M "1-3; A
11 211; 111.92, 323; 1V.437; V.207; Pug 69. -sandhi
"break for the light", a slit to look through, an opening,
a crack or casement Vin 1.48 = II. 209 ^ 218; 11.172:
111.65; IV.47; J IV. 310; PvA 24.
Alokana (nt.) [fr. a -f lok] looking at, regarding DA 1.194.
AlOkita (nt.) [pp. of aloketi] looking before, looking at,
looking forward (opp. vilokitar) looking behind or back-
ward), always in comb"- alokita-vilokita in ster. phrase
at D 1.70 = e. g. A 11.104, 106, 210; Pug 44, 45, 50;
Vism 19; VvA 6; DA 1.193 (alokitai] purato pekkhanaq
vil° anudisa p.).
Aloketar [n. ag. to aloketi] one who looks forward or be-
fore, a beholder DA 1. 194 (opp. viloketar).
Aloketi [Sk. alokayali, 3 -|- lok] to look before, look at,
regard, see DA 1.193, 194. — pp. 31okita (q.v.).
Alopa
1 1 1
Avattanin
Alopa [a + lup, cp. alumpati; BSk. alopa, e.g. A v. S I.
173, 341; Divy 290, 481] a piece (cut off), a bit (of
food) morsel, esp. bits of food gathered by bhikkhus D
1.5 ^ A V.206; III. 176; A 11209; III. 304; IV.318; Th I,
1055; It 18; Pv ii.i'; Pug 58; Miln 231, 406; Vism
106; DA 1.80 (= vilopa-karanarj).
Alopatl [alopeti? a + lopeti, Caus. of alumpali] to break
Id, plunder, violate Th 1, 743.
Aloplka (adj.) [alopa -f- 'l^a] getting or having, or con-
sisting of pieces (of food) A 1295; 11.206; Pug 55.
Alo|a [fr. a + Inl, cp. alulati & aloleti] confusion, uproar,
agitation DhA 1.38.
Alo|i (f) [a + lull that which is stirred up, mud, in cpd.
sitaloli mud or loam from the furrow adhering to the
plough Vin 1.206.
AIo]etl [Caus. of alulati, cp. aluleti] to confuse, mix, shake
together, jumble S 1.175; J 11272, 363; iv.333; vi.331;
Vism 105.
A|aka (or '^ f.) [Dimin of z\a (?) or of ara i (?). See Mor-
ris J P T S. 1886, 158] — I. a thorn, sting, dart, spike,
used either as arrow-straightener Miln 418; DhA 1.288;
or (perhaps also for piece of bone, fishbone) in making
up a comb VvA 349 (°»andhapana ^ comb; how Hardy
got the meaning of "alum" in Ind. to VvA is incompreh-
ensible). — 2 a peg, spike, slake or post (to tie an ele-
phant to, cp. alana). Cp. 11, i'.
A|amba = alambara Vv 18^ = 50". See alambara,
A|avaka (& °ika) (adj.-n.) [= atavika] dwelling in forests,
a forest-dweller S n.235. As Np. at Vism 208.
A|&dvaraka (adj.) at J v.8i, 82 is corrupt & should with
v. I. perhaps better be read advaraka without doors. Cp.
Kern, Totv. 29 (alaraka?). J v. 8 1 has alaraka only.
A|Sra (adj.) [= alara or ujSra or = Sk. arala?] thick, mas-
sed, dense or crooked, arched (?), only in cpd. °pamha
with thick eyelashes Vv 64" (=r gopakhuma VvA 279);
Pv 111.3' (=: vellita-digha-nila-pamukha). Cp. alara.
A|&lika & °lya (adj.-n.) [Sk. aralika, of uncertain etym.]
a cook D 1. 51 (= bhattakaraka DA 1.157); J v.296 (==
bhattakiraka C); 307; VI. 276 ("iya, C. °ika = supika);
Miln 331.
Al&hana (nt.i [fr. a + «Jah or dah, see dahati] a place
of cremation, cemetery D 1-55; J 1.287 (here meaning
the funereal fire) 402; in. 505 ; Pv 11. 12*; Vism 76; Miln
350; DA 1. 166; DhA 1.26; III. 276; PvA 92, 161, 163
(== sarirassa daddha-tthaca). — Note. For ilahana in
meaning "peg, stake" see alana.
A|ika at A III. 352, 384 (an°) is preferably to be read
alhika, see alhaka.
A|ha (nt.) =: albaka; only at A in. 5 2 (udak°), where
perhaps better with v. I. to be read as alhaka. The id.
p. at A 11.55 has alhaka only.
A|haka (m. & nt.) [Sk. adhaka, fr. *adba probably meaning
"grain"] a certain measure of capacity , originally for
grain ; in older texts usually applied to a liquid measure
(udaka°;. Its siie is given by Bdhgh. at SnA 476 as fol-
lows: "cattaro pattha ajhakani donai] etc." — udakajhaka
\r S V.400: A 11.55 = 111.337; VvA 155. — In other con-
nections at J 1. 419 (addh°); 111.541 (mitar) alhakena =:
dhanna-mapaka-kammar) katai) C); Miln 2Z9(patt°); DhA
III. 367 (addh").
-tbalika a bowl of the capacity of an alhaka Vin i.
240; A 111.369; Dh.\ 111.370 (v. 1. bhatta-thalika).
A|h]ya (& alhika) (adj.) [fr. ^alha, Sk. adhya, orig. pos-
sessing grain, rich in grain, i.e. wealth; semanlically cp.
dhaiiiia-] rich, happy, fortunate; only in neg. analhiya
poor, unlucky, miserable M 1.450; 11.178 (+ dalidda);
A III. 352 sq. (so read with v. 1. BB. ''ajhika for T.
"alika ; combd- with dalidda ; v. 1. SS. anaddhika) ; J v.
96, 97 ("l-daUdda; C. na alhika).
Avajatl [a + vajati, vraj] — I. to go into, to or towards
J 111.434; IV.49, 107. — 2. to return, comeback J V.24, 479.
AvajjaH [not with Senart M Vastu 377 = ava + dhyi,
but = Sk. avrnakli a -j- Vfj, with pres. act. avajjeti ^=
Sk. avarjayati] — I. to letlect upon, notice, take in,
advert to, catch (a sound), listen J 1. 8 1: n.423; v.3; Miln
106. — 2. to remove, upset (a vessel), pour out Vin
1.286 (kumbhii)); J II. 102 (gloss asiucati;. — Caus avaj-
jeti (q. v.).
Avajjana (nt.) [fr. avajjati, cp. BSk. avarjana in diff. meaning]
turning to, paying attention, apprehending, advening the
mind. — See discussion of term at Cpd. 85, 227 (the
C. derive avajjana fr. avatteti to turn towards, this con-
fusion being due to close resemblance of jj and tt in
writing); also Kvu Irsl. 221 n. 4 (on Kvu 380 which
has avattana), 282 n. 2 (un Kvu 491 avattana). — Ps
11.5, 120; J 11.243; Vbh 320; Miln 102 sq. ; Vism 432;
DA 1. 271.
Avajjita [pp. of avajjeti cp. BSk. avarjita, e.g. Divy 171;
Itm 221] bent, turned to, inclined; noticed, observed
Miln 297; Vism 432 (citta); Sdhp 433.
Avajjitatta (nt.) [abstr. fr. avajjita] inclination of mind,
observation, paying attention Ps II.27 sq.
Avajjeti [Caus. of avajjati] I. to turn over, incline, bend M
111.96; J IV. 56 (so read for avijjhanto); DA I.IO (kayaq). —
2. to incline (the mind); observe, reflect, muse, think,
heed, listen for. According to Cpd. 227 often paraphrased
in C. by parinameti. — J 1.69, 74, 81, 89, 108, 200;
Miln 297; DhA 11.96; PvA 181 (= manasikaroti). — 3.
to cause to yield A iit.27 (perhaps better avatt°). —
pp. avajjita (q. v.).
Avata [Sk. avrta, pp. of a -f- Vf] covered, veiled, shut
off against, prohibited D 1.97, 246; M 1.38 1 (°dvara); J
VI. 267. -anavata uncovered, unveiled, exposed, open L)
1.137 ("dvara); III. 191 ("dvarata); S 1.55; J v. 213; Pv
III.6*; Miln 283. Cp. avuta^ & vy°.
Avatt^ (adj.-n.) [Sk. avarta, a -f- Vft] — I. turning round,
winding, twisting M 1.382; S 1.32 (dvi-r-a° turning twice)
J 11.217; SnA 439 (°ganga). — 2. turned, brought round
changed, enticed M 1.381; DhA 11153. — 3- an eddy'
whirlpool, vortex M 1.460 =; A 11.123 (°bhaya); Miln 1221
196, 377. — 4. circumference J v. 337; Davs v.24; DhA
III 184.
Ava^t^^tl [:= avattati] in phrase a. vivattati to turn forward
&: [backward Vism 504.
Avattana (nt.) [fr. a + vj^, cp. avatta 2 and avattanin]
turning, twisting; enticement, snare, temptation J 111.494;
DhA 11.153.
Avattana (f) [most likely for avajjana. q. v. & see also
Kvu trsl. 221, 282] turning to (of the mind), adverting,
apprehending Kvu 380, 491.
Avattanin (adj.) [fr. avattana] turning (away or towards),
changing, tempting, enticing M 1375, 381 ; A 11.190; J
11.330 = IV. 471; DA 1.250. — Cp. etymologically the
same, but semanlically diff. avattanin.
Avattin
112
Lvi
Avatftl (adj.-n.) [fr. avatta instead of avattana] only at
M 1.9 1 in neg. an° not enticed by (loc), i.e. kamesu. —
Cp. avattin.
Avattetl [a + vatteti, Caus. of Vft, cp. BSk. avaitayati to
employ spells Divy 438] to turn round, entice, change,
convert, bring or win over M I.375, 381, 383, 505; A
111.27; DA 1.272.
Avatta' (adj.) [pp. of Svattati] gone away to, fallen back
to, in phrase hlnay'avatta (see same phrase under avattati)
M 1.460; S 11.50; J 1.206.
Avatta'^ (nt.) [.Sk. avarta, of a -}- Vft, cp. 5vatta[ winding,
turn, bent J 1.70 (in a river); Nett 81 (v.l. avatta ?), 105
Charasampata).
Avattaka (adj.) [avatta + ka] turning, in dakkhin° turning
to the right, dextrorsal U II. 18; cp. dakkhinavatta at
DA 1.259.
Avattati [a -|- vattati, of vft] to turn round, come to, go
back, go away to, turn to ; only in phrase hinaya avattati
to turn to "the low", i. e. to give up orders & return
to the world Vin 1. 17; M 1.460; S 11.231; iv.191; Sn p.
92 (= osakkati SnA 423); Ud 21; Pug 66; Miln 246. —
pp. avatta (q. v.). Cp. avattati.
Avattana (adj.-nt.) [Sk. avartana] turning; turn, return
Nett 113; Miln 251.
Avattanin (adj.) [fr. avattana] turning round or back Th
I, 16 (cp. avattanin).
Avattin (adj.-n.) [fr. avatta, cp. avattin in diff. meaning]
returning, coming back, one who returns, in spec, mean-
ing of one who comes back in transmigration, syn. with
agamin (an°), only in neg. anavattin not returning, a
non-returner, with °dhamma not liable to return at D I.
156; III. 132; S V.346, 357, 376, 406; M 1.91; DA I.313.
Avattllilta (adj.) [a -|- vatthika] befitting, original, inherent
(one of the 4 kinds of nomenclature) Vism 210 = KhA 107.
Avapati [a -f vap] to give away to offer, to deposit as a
pledge Miln 279.
Avapana (nt.) [tr. avapati] sowing, dispersing, offering de-
positing, scattering J 1. 321.
Avara (adj.) [fr. a -f- vp] obstructing, keeping off from J
V.325 (so to be read in ariya-magg-&vara).
Avaraija (adj.-n.) [fr. a -f Vf, cp. avarati; BSk. avarana
in pane' .ivaranaoi Divy 378] shutting off, barring out,
withstanding; nt. hindrance, obstruction, bar Vin 1.84
(°r) karoti to prohibit, hinder); 11.262 (id.); D 1.246
(syn. of pafica nivaranani); S v. 93 sq.; A 111.63 ; J 1.78
(an°); v. 41 2 (nadiq °ena bandhapeti to obstruct or dam
off the river); Sn 66 (pahaya paiic' avaranani cetaso, cp.
Nd' 379), 1005 (an°-dassavin); Ps 1.131 sq.; 11.158 (an°);
Pug 13; Dhs 1059, 1136; Vbh 341, 342; .Miln 21 (dur°
hard to withstand or oppose). — dant° "screen of the
teeth", lip J IV.188; VI. 590.
Avaranata (f) [abstr. fr. avarana] keeping away from,
withholding from A III 436.
Avaraniya (adj.) [grd. fr. avarati], only neg. an° not to
be obstructed, impossible to obstruct M 111.3; Mi'" 157-
Avarati [a + Vf, cp, avunati] to shut out from (abl.), hold
back from, refuse, withhold, obstruct M 1.380 (dvaraij) ;
Sn 922 (pot. °aye, cp. Nd' 368); DA 1.235 (dvarai));
Dpvs 1.38. — pp. avata and avuta' {q. v.).
Avail (f.) [cp. Sk. avail & see vali] a row, range J v.69 ;
DA 1.140.
Avasati [a -j- vas] to live at or in, to inhabit, reside, stay
M 11.72; S 1.42; Sn 43, 805, 1134; Nd' 123, 127; Nd*
133; J vi-3«7. — pp. avuttha (q. v.).
Avasatha [Sk Svasatha, fr. a -|- vas] dwelling-place, lia-
bitation; abode, house, dwelling Vin I 226 ("agara resting-
house); iv.304 (= kavatabaddha); S 1.94, 229; iv.329;
Sn 287, 672; J iv.396; VI.425: Pug 51; Miln 279.
Avaha (adj.) (— ") [fr. a -f vah] bringing, going, causing
Pv 11.9^4 (sukh°); Vv 22" (id); Davs 11.37; TvA 86
(upakar°), 116 (anatth"); Sdhp 15, 98, 206.
Avahatl [a -|- vahati] to bring, cause, entail, give S 1.42 =
Sn 181, 182 (avahati sukhaij metri causa); J III. 169; v.
80; Sn 823; N'd' 302; PvA 6. — Pass, avuyhati VvA
237 (ppr. °amana).
Avahana (adj ) ( — °) [= avalia] bringing, causing Th I ,
519; Sn 256.
Avahanaka (adj.-nt ) [= avahana] one who brings VvA
114 (sukbassa),
Ava (misery, misfortune) see ava.
Avata [etym.?] a hole dug in the ground, a pit, a well
D 1. 142 (yaiin°); J 1.99, 264; II 406; 111.286; IV 46 (ca-
turassa); vi.io; Dh.\ 1.223; ^vA 63; PvA 225.
Avapa [if correct, fr. a -|- va- to blow with caus. p. — Cp.
J Ji A S. 1898, 750 sp.] a potter's furnace DhA 1.177
(read for avasa?), 178.
Avara [Sk. avara, fr. a -f- vf] warding off, protection, guard
J VI 432 (yanta-yutta°, does it mean "cover, shield"?). —
For cpd. khandh'avara see khandba.
Avaretl [Sk. avarayati, a + Caus. of Vf] to ward off, hold
back, bar, S IV 298 ; Nett 99.
Avasa [Sk. avasa; a -f- vas] sojourn, stay, dwelling, living;
dwelling-place, residence Vin 1.92; D 111.234; S IV.91 ;
A II 68, 168; 111.46, 262; Sn 406; Dh 73 (cp. DhA
11.77); Nd' 128; J VL105; Dhs 1122; Pug, 15, 19, 57;
KhA 40; DhA 1.177 (avasai) alimpeti: read avapai]); PvA
13, 14, 36; VvA 113; Sdhp 247. -anavasa (n. & adj.)
uninhabited, without a home; an uninhabited place A
IV.345; J 11.77; Pv II. 3''; PvA 80 (=anagara); VvA 46.
-kappa the practice of (holding I'posatha in different)
residence (within the same boundary) Vin 11.294,300,306;
Dpvs IV.47, cp. V.l 8. -palibodha the obstruction of
having a home (in set of 10 Palibodhas) KhA 39; cp.
Vism 90 sq. -sappayata suitability of residence Vism 127.
Avasika (adj.) [avasa -|- ika] living in, residing at home,
being in (constant or fixed) residence, usually appl"*- to
bhikkhus (opp. iigantuka) Vin 7.128 sq. ; 11.15, '7o; ill.
65; V.203 sq.; M 1.473; A 1-236; 111.261 sq., 366; J
IV.310; Pv IV. 8* (= nibaddha-vasanaka PvA 267).
Avaha [a + vah] taking in marriage, lit. carrying away to
oneself, marriage D 1.99 ; J VI. 363 ; SnA 273, 448 ; DhA IV.7.
Often in cpd. a° vivaha(ka) lit. leading to (one's home)
& leading away (from the bride's home), wedding feast
D 111.183 (°ka); J 1.452; VvA 109, 157 (v.l. "ka).
Avahana (nt.) [a + vshana, of vah] — l. = avaha, i.e.
marriage, taking a wife D 1. 11 (:= aviiha-karana DA I.
96). — 2. "getting up, bringing together", i. e. a mass, a
group or formation, in sena" a contingent of an army J IV.91.
Avi (adv.) [Sk. avih, to Gr. ilu to hear, Lat. audio (fr.
"anizdio) to hear] clear, manifest, evident ; openly, before
one's eyes, in full view. Only in phrase avi va rabo
openly or secret A v.350, 353; Pv 11.710 = DhA iv.21
U3
Avela
(avi V. 1.), expH- at PvA 103 by pakasanai] paresai) pa-
katavasana. Ocherwise in foil. cpds. (with kar & bhu):
°kamma making clear, evidence, explanation Vin 11.88 ;
111.24; Pug 19, 23; °karoti to make clear, show, explain
D lii.:2i; Sn 84, 85, 349; J v.457; Pug 57; VvA 79,
150; °bhavati ("bhoti) to become visible or evident, to
be explained, to get clear J 1. 136; Vism 2S7 (fnt. Svibha-
vissati); UhA 11.51, 82; bhava appearance, manifestation
D 1.78; A III. 17; J 11.50, III; Vism 390 sq. (revelation,
opp. tirobhava). Cp. patur.
Avtjjhatl (avinjati, a7inchati) [a + vijjhati of vyadh to
pierce; thus recognised by Morris y P T S. 1884, 72,
against Trenckner, Nctis 59 (to pinj) & Hardy Nett.
///(/. z= vicchay] — l.to encircle, encompass, comprise, go
round, usually in ger. avijjhitva (w. ace.) used as prep,
round about, near J 1. 153 (khettaij), 170 (pokkharaniij);
DA 1.245 (nagarar) bahi avijjhitva round the outer circle
of the town). Ordinarily = go round (ace.) at J IV.59
(charika-punjai)). — 2. [a-s in lit. Sk.] to swing round,
brandish, twirl, whirl round Vin ill. 127 (dandaq avinji);
M III. 141 (matthena avinjati to churn); J 1. 313; v. 291
(cakkari, of a potter's wheel); SnA 481 (T. avinj°, v. 1.
avijjh'^; see aracaya"); DhA 11.277 (aviuchamana T. ; v. 1.
asiiiciy", avajiy", agaiich"). — 3. to resort to, go to, ap-
proach, incline to S IV. 199 (T. avinch"; v. 1. avicch" &
avinj"); Nett 13. — 4. to arrange, set in order J 11.406. —
5. to pull (?) A IV.86 (kannasotani avijjeyyasi, v.l. avijj',
avii)j°, avicc", avinch" ; cp. Trenckner, Notes 59 avinjati
"to pull"). — pp. aviddha (q. v.).
Avijjhana (so for aviiichana & Sviiijana) (adj.-n.) [fr. avijj-
hati, lit. piercing through, i. e. revolving axis] — I. (=
avijjhali 2) swinging round, hanging loose, spinning in
avijjhana-rajju a loose, rope, esp. in mythology the
swinging or whirling rope by which Sakka holds the
world's wheel or axis, in the latter sense at Dh.\ 11.X43
(T. Sviiich" (v. 1. avijj") = 111.97, 9^ (where aviujana-
tthana for °rajju). Otherwise a rope used in connection
with the opening & shutting of a door (pulling rope?)
Vin 11.120, 148; J V.29S, 299 (T. aviiij', v.l. avicch" &
avij°). — 2. (cp. avijjhati 3) going to, approach, contact
with DhsA 312 ("rasa, T. aviiSj", v.l. aviiich° ; or is it
"encompassing"? = avijjhati l ?): Vism 444 (avii5jana-
rasa). — 3. (cp. avijjhati 5) pulling, drawing along Vin
III. 121 (= akaddhana nama).
Avijjhanaka (nt ) [fr. avijjhati in meaning 2] whirling
round, (hat which spins round, the whirling-round wheel
(or pole) of the world (cp. the potter's wheel), the world-
axis Dh.\ 11.146 (T. avinch").
Aviddha [pp. of avijjhati 2, cp. BSk. aviddha in meaning
curved, crooked Av. S 1.87 Lai. V. 207] whirling or spin-
ning round, revolving; swung round, set into whirling
motion J iv 6 (cakkaij = kumbhakara-cakkam iva bhamali
C); V.291. What does an-aviddha at PvA 135 mean?
Avila (adj.) [is it a haplological contraction from a -f vi -f-
lul to roll about?] stirred up, agitaied, disturbed, stained,
soiled, dirty A 1. 9; 111.233; J v.i6, 90 (abila); Nd" 488
(+ lujita), 489; ThA 251; DA 1.226. More frequent as
anavila undisturbed, clean, pure, serene D 1.76; S ill.
83; IV.118; A 1.9; III. 236; Sn 160; Dh 82, 413; J III.
157; Miln 34; VvA 29, 30; ThA 251.
Avllati [fr. avila or is it a direct contraction of a -|- vi -|-
lulati ?] to whirl round, to be agitated, to be in motion
Miln 259 (-f lulati).
Avllatta (nl.) [abstr. fr. avila] confusion, disturbance, agita-
tion Sn 967; Nd< 488.
Avisati [a -f- vis] to approach, to enter Vin 1V.334 ; Sn
936 (aor. avisi); J 1V.4I0, 496; Vism 42.
Avunatl [in form = »avrnoti, a -f Vf, cp. avarati, but in
meaning :=r *avayati, a -|- va t" weave, thus a confusion
of the two roots, the latter being merged into the former]
to string upon, to fix on to (c. loc), to impale J 1.430;
111.35; V.145; ^'1105. — Caus. II. avunapeti J 111.218
(sale). — pp. avuta' (q. v.), whereas the other pp. avata
is the true derivative of a -f- Vf.
Avuta [pp. of avunati in meaning of Sk. avayati, the cor-
responding Sk. form being a -[- uta ::=: ota] — I. strung
upon, tied on, fixed on to D 1.76 (suttaq); 11.13 (''J))
A 1.286 (tantavuiaq web); J 111.52 (valliya); vi.346 (sut-
takena); b.\ 1.94 C^sutta). — 2. impaled, stuck on (sule
on the pale) J 1.430; III. 35 ; v.497 ; vi.105; l'vA2i7, 220.
Avuta'^ = Avafa (see avunati & avuta') covered, obstructed,
hindered It 8 (mohena); also in phrase avuta nivuta
ophuta etc. Nd' 24 (t) = Nd- 365 = DA 1.59.
Avuttha [pp. of avasati] inhabited D 11.50 (an°); S 1.33.
Avudha (nt.) [Vedic ayudha, fr. a 4 yudh to fight] an
instrument to fight with, a weapon, stick etc. D III 219;
M 11.100; A IV. 107, no; Sn 1008; J 1.150; 11. no; in.
467; IV. 160, 283, 437; Nd- on Sn 72; Miln 8, 339;
DhA II. 2; IV.207; Sn.\ 225, 466 (°jivika := issattha). See
also ayudba.
Avuyhamana ppr. of avuyhati (Pass, of avahati), being
conveyed or brought VvA 237 (reading uncertain).
AVUSO (voc. pi. m.) [a contracted form of ayusmanto pi.
of ayusman, of which the regular Pali form is ayasmant,
with v for y as frequently in Pali, e. g. avudha for
ayudha] friend, a form of polite address "friend, brother,
Sir", usually in conversation between bhikkhus. The
grammatical construction is with the pi. of the verb, like
bhavai) and bhavanto. — Vin 11.302; D H51, 157; 118;
SnA 227; DhA 1.9; 11.93; PvA 12, 13, 38, 208.
Avethana (nt.) [a -J- vethana, ve$t] rolling up, winding
up or round, fig. explanation Miln 28 (-(- nibbethana, lit.
rolling up and rolling down, ravelling & unravelling),
231 ("vinivethana).
Avefhlta [pp. of avelheti, a -f ve§t, cp. avedhika] turned
round, slung round or over J iv.383 sq. (v. 1. avedhita
& avelita, C. expU- by parivattita).
Avepl (adj ) ( — °) [according to Trenckner, Kotes 75 fr.
a -f" vina "Sine qua non", but very doubtful] special,
peculiar, separate Vin 11.204 ("uposatha etc.); J 1490
(^sangha-kammani).
Avenika (adj) [fr. aveni; cp. BSk. avenika Av. S 1. 14,
108; Divy 2, 182, 268, 302] special, extraordinary, ex-
ceptional S IV. 239; A v.74 sq.; Vism 268; VvA 1 12
("bhava peculiarity, specialty), KhA 23, 35.
Ave^ilya (adj.) = avenika Vin 1.7 1; J iv.358; vi.128.
Avedha [cp. Sk. aviddha, a -|- pp. of vyadh] piercing, hole,
wound J 11.276 (v.l. aveddha; C. = viddha-tthane vana),
Avedhika (adj. f. sell, paiiiia) [a 4- vedhaka of avedha,
vyadh, but confused with aveth° of a -)- ve§t, cp. avethana
4i nibbedhaka] piercing, penetrating; or ravelling, turning,
rolling up or round (cp. Svijjhati which is derived from
5 + vyadh, but takes its meaning from avetheti), dis-
crimination, thinking over J 11.9 (-|- nibbedhika, v.l. for
both th).
Ave]a (adj. & "a f.) [not with Miiller P.Gr. 10, 30, 37 =
Sk. apida, but fr. a -}- ve^th to wind or turn round,
which in P. is represented by avetheti as well as avijjhati;
! then standing for either dh (ih) or dh (avedha, q. v.).
There may have been an analogy influence through vCll
to move to and fro, cp. avejita. MiiUcr refers to avcla
Avela
114
Asana
rightly the late dial. (Prk.) amela] — i. turning round,
swinging round; diffusion, radiation; protuberance, with
reference to the rays of the Buddha at J 1. 12, 95, 501. —
2. (f.) a garland or other ornament slung round & worn
over the head Vv 36'^ (kancan°; = avela-pilandhana VuA
167). See avelin.
Avelita (!?) [pp. of a + veil, cp. avela & BSk. aviddha
curved, crooked Av. S 1.87, Lai. V. 207] turned round,
■wound, curved J VI. 354 ("singika with curved horns,
v. 1. avellita).
Ave|ll1 (adj.) [fr. avela] wearing garlands or other head-
ornaments, usually in f. °inl J v.409 (=: kannalankarehi
yutta C); Vv 30' (voc. avelini, but at id. p. 48'^ aveline),
32'; VvA 125 (on Vv 30- expls- as ratana-maya-pupph'-
avejavati).
Avesana (nt.) [fr. a'isati] entrance; workshop; living-place,
house Vin 11 117 ("vitthaka, meaning?); M II 53; Pv 11.9".
Asa' contr.-form of aijsa in cpd. kotthasa part., portion etc.:
see aijsa'. Can we compare BSk. asapStrl (see next).
Asa-^ [Sk, asa] food, only in cpd. patarasa morning food,
breakfast Sn 387 (pato asitabbo li patar-aso pindapatass'
etai) namaq Sn.A 374^; DhA iv.211; see further ref.
under patar; and paccba-asa aftermath S 1.74. Can we
compare BSk. asa-patrl (vessel) Divy 246? Der. fr. asa
is asaka with .abstr. ending asakattaij "eating", food, in
nana° various food or na -|- anasak°) Sn 249. See also
nirasa, which may be taken either as nir -)- *asa or
nir -f- 'asa.
Asa''' the adj. form of asS (f.), wish, hope. See under asa.
Asa^ archaic 3rd sg. perf. of atthi to be, only in cpd.
itibasa =: iti ha asa "thus it has been".
AsaQSa (adj.) [of "'asarisa, see next] hoping, expecting
something, longing for A 1. 108 = Pug 27 (expli^- by Pug
A 208 as "so hi arahattai] asaqsati patthetl li asaqso");
SnA 321, 336. Cp. nir°.
AsaQSati [for the usual asiqsali, a -f- SaQS] to expect, hope
for, wish Pug A 208 (= pattheti). See also asamana.
Asat)Sa (f.) [from a + saijs] wish, desire, expectation, hope
J IV. 92. — Cp. nirasarjsa.
Asagsuka (adj.) [fr. asaijsS] full of expectation, longing,
hankerin" after, Th 2, 273 (= asiqsanaka Th.A 217;
trsl. "cadging").
Asaka (adj.) [of asa-] belonging to food, having food, only
in neg. an" fasting S IV.118; Dh 141 (f. a fasting =
bhafa-patikkhepa UhA 111.77); J v.17; vi.63.
Asakatta (nt.) [abstr. fr. asaka] having food, feeding, in
an' fasting Sn 249 (== abhojana SnA 292).
Asankati [i -f sank] to be doubtful or afraid, to suspect,
distrust, J 1. 151 (pret. .nsankittha), 163 (aor. asanki); 11.
203; SnA 298. — pp. asankita (q v.),
Asanka (f) [Sk. asanka fr. a -|- sank] fear, apprehension,
doubt, suspicion J 1.338: 11.383 ;iii-533 ; vi.350, 370;
Dh.\ 111.485; VvA no. — Cp. sasanka & nirasanka.
Asankita (adj.) [pp. of asankati] suspected, in fear, afraid,
apprehensive, doubtful (obj. & subj.) Miln 173, 372 (°pari-
sankita full of apprehension and suspicion); DhA 1.223;
VvA no. — Cp. ussankita & parisankita.
Asankin ( — °) (adj ) [fr. asank.a] fearing, anxious, appre-
hensive Sn 255 (bheda°); J in. 192 (id.).
Asanga [a -f- sanga fr. saiij to hang on, cp. Sk. asangi &
asakti] — I. adhering, clinging to, attachment, pursuit
J IV. 1 1. — 2. thai which hangs on (the body), clothing,
garment, dress; adj. dressed or clothed in ( — °); usually
in cpd. uttarasanga a loose (hanging) "outer robe e. g.
Vin 1.289; S lv.2go; PvA 73; VvA 33 (suddh"), 51 (id.),
Asangin (adj.) [fr. astjnga] hanging on, attached to J IV 11.
Asajja (indecl.) [ger. of asadeti. Cans, of asfdati, a + sad;
Sk. asadya] — i. sitting on, going to, approaching; al-
located, belonging to; sometimes merely as prep. ace.
"near" (cp. asanna) Sn 4:8 (asajja naq upavisi he came
up near to him), 448 (kako va selari a. nibbijjapema
Gotamaq); J 11.95; vi.194; Miln 271. — 2. put on to
(lit. silting or sticking on), hitting, striking S 1. 127
(khanur) va urasa a. nibbijjapetha Gotama "ye've ihrust
as 't were your breast against a slake. Disgusted, come
ye hence from Gotama" trs/. p. 159; C. expl^- by paha-
ritva, which comes near the usual paraphrase ghattetva) —
3. knocking against or "giving one a seltingto", insulting,
offending, assailing D 1. 107 (a. a. avocasi = ghattetva
DA 1.276); A III. 373 (tadisai) bhikkhui] a.); J v. 267 (isiq
a. Gotamai) ; C. p. 272 asadetva); Pv IV.7I'' (isiq a. =
asadetva PvA 266). — 4. "sitting on", i. e. attending
constantly to, persevering, energetically, with energy or
emphasis, willingly, spontaneously M 1.250; D 111.258 =
A IV. 236 (danaq deli); Vv 10' (danai) adasiq; cp. VvA
55 samagantva). See asada, asadeti, asideti, asajjana.
Asajjana (nt.) [fr. asajja in meaning of no. 3] "knocking
against", setting on, insult, offence Vin 11.203 (°^ Tatha-
galai) an insult to the T. ; quoted as such at VvA 55,
where two meanings of a. are given, corresponding to
asajja I & 3, viz. samagama & ghattana, the latter in
this quot.) = It 86 (so to be read with v. 1. ; T. has
apajja nay); S 1.114 (apunnai) pasavi Maro asajjanar) Ta-
thagatai] ; trsl. "in seeking the T. to assail"); J v.208.
Asati [from as] to sit DA 1.208; h. sg. asi S 1. 1 30. —
pp. asina (q. v.).
Asatta' [pp. of a -f saiij] (a) lit. hanging on, in phrase
kanthe asatto kuriapo a corpse hanging round one's neck
M I.I 20; J 1.5. — (b) fig. attached to, clinging to J I.
377 (-{- satta lagga); ThA 259 (an°).
Asatta- [pp. of a -f- lap] accursed, cursed J V.446 (an°).
Asatti (f.) [a + saiij] attachment, hanging on (w. loc),
dependence, clinging Vin 11.156= A 1138; S 1. 212; Sn
777 (bhavesu); Nd' 51, 221; Nett 12, 128. — Cp.
nirasattin.
Asada [a -|- sad; cp. asajja & asadeti] — I. approach,
dealing with, business with (ace), concern, affair, means
of acting or getting Vin 11.195 ^= J v.336 (ma kuiijara
nagam asado); M 1.326 (metaq asado = ma etaij asado
do not meddle with this, lit., be not this any affair); J
1 414 (cakkai) asado you have to do with the wheel;
interpreted as adj, in meaning patto ^ finding, getting);
VI. 5 28 (interpreted as ankusa a hook, i. e. means of get-
ting something). — 2. (as adj.) in phrase durasada hard
to sit on, i.e. hard to get at, unapproachable, difficult
to attack or manage or conquer Sn p. I07 (cp. SnA
451): J VI. 272 ; Vv 50"* (= anupagamaniyato kenaci pi
anasadaniyato ca durasado VvA 213); Miln 21; Dpvs
V.21 ; VI. 38; Sdhp 384.
Asana (nt.) [from asati] sitting, sitting down; a seat, throne
M 1.469; Vin 1.272 (= pallankassa okasa); S 1.46 (ek°
sitting alone, a solitary seat); A III. 389 (an° without a
seat); Sn 338, 718, 8:0, 981; Nd' 131; J iv.435 (dsan'
udaka-dayin giving seat & drink); V.403 (id.); vi.413;
Asana
IIS
Asa
DhA 11.31 (dhamm° the preacher's seat or throne); SnA
401 ; PvA i6, 23, 141.
-abhibara gift or distinction of the seat J 1.81. -tlpa-
gata endowed with a seat, sitting down Sn 708 (= ni-
sinna SnA 495). -pannapaka one who appoints seats Vin
11.305. -patikkhitta one who rejects all seats, or objects
to sitting down D 1.167; A 1.296; 11,206; Pug 55. -sala
a hall with seating accommodation Vism 69; DhA 11.
65; IV.46.
Asanaka (nt.) [asana -|- ka] a small seat Vv i'.
Asanika (adj.) [fr. asana] having a seat; in ek° sitting by
oneself Vism 69.
Asandi (f.) [fr. a -)- sad] an extra long chair, a deck-chair
Vin 1.192; 11.142, 163, 169, 170; D 1.7 (:= pamanatik-
kant' asanai] DA 1.86), 55 =r M 1.515 = S 111.307 (used
as a bier) A 1.181; J 1. 108. See note at Dia/, l.ll.
Asandlka (f.) fr. Slsandi] a small chair or tabouret Vin 11.
149; KhA 44.
Asanna (adj.) [pp. of a + sad, see asldati] near (cp. asajja'),
opp. dura J II. 154; DhA 11 91; PvA 42, 243.
Asappana (fr.) [fr. + srp] !''• "creeping on to", doubt,
mistrust, always coinbd- with parisappana Nd^ i ; Dhs
1004 (trsl. "evasion", cp. £>/is irsl. p 116), 1 1 18, 1235;
DA 1.69.
Asabha [the guna- and compn form of usabha, corresponding
to Sk. arsabha > rsabha, see usabha] (in comp") a bull,
peculiar to a bull, bull-like, fig. a man of strong & eminent
qualities, a hero or great man, a leader, thus in tar° Sn
687; nar° Sn 6S4, 696; asabha-camma bull's hide J vi.
453 (v. 1. usabha').
-tthana (as asabhanthana) "bull's place", first place,
distinguished position, leadership M 1.69; S 11.27; A 11. 8
(C. settha-Uhana uttama-tthana); ill. 9; v.33 sq. ; DA r.
31 ; KhA 104.
Asabhin (adj ) [fr. asabha] bull-like, becoming to a bull,
lordly, majestic, imposing, bold; only in phrase °r] vacaij
bhasati "speak the lordly word" D 11.15, 82; M 111.123J
J 1.53! DA 1. 91; cp. Davs 1.28 (niccharayi vacar) asabhiij).
Asamana (adj.) [ppr. of asaqsati or asiqsati, for the usual
earlier asasana] wishing, desiring, hoping, expecting Vv
84' (kiq a = kiq paccasiq santo VvA 336); Pv IV. i^*
(== asir|samana patlhayamana PvA 226).
Asaya [a + 4i, cp. in similar meaning & derivation anusaya.
The semantically related Sk. asraya from a + ill is in
P. represented by assaya. Cp. also BSk. asayatah intention-
ally, in earnest Divy 281; Av. S II 161] — I. abode,
haunt, receptacle; dependence on, refuge, support, con-
dition S 1.38; Vin III. 151; J 11.99; ^'''d 257; VvA 60;
PvA 210; jal" river VvA 47; Pgdp 80; adj. depending
on, living in ( — ") Miln 317; Ndi 362 (bil°, dak° etc.).
See also amasaya, pakkasaya. — 2. (fig.) inclination, in-
tention, will, hope; often combd- & compared with anu-
saya (inclination, hankering, disposition), e. g. at Ps i.
133; II. 158; Vbh 340; Vism 140 (°posana); PvA 197. —
Sn.\ 182 (°vipatli), 314 (°suddhi), KhA 103 ("sampatti).
Cp. nirasaya. — 3. outflow, excretion Pv III. 5' (gabbh"
= gabbha-mala PvA 198); Vism 344.
Asayati [a -f gi; lit. "lie on", cp. Ger. anliegen & Sk.
asaya ^ Ger. Angelegenheit] to wish, desire, hope, intend
J 1V.291 (grd. asayana, gloss esamana). See asaya.
Asava [fr. a -|- sni, would corresp. to a Sk. *asrava, cp.
Sk. asrava. The BSk. asrava is a (wrong) sankrilisation
of the Pali asava, cp. Divy 391 & ksloasrava] that which
flows (out or on to) outflow & influx, i. spirit, the in-
toxicating extract or secretion of a tree or flower. O. C.
in Vin iv.iio (four kinds); B. on D III. 182 (five kinds)
DhsA 48; KhA 26; J ;v.222; VI.9. — 2. discharge from
a sore, A 1.124, 127 = Pug 30. — 3. in psychology,
t.t. for certain specified ideas which intoxicate the mind
(bemuddle it, befoozle it, so that it cannot rise to
higher things). Freedom from the "Asavas" constitutes
Arahantship, & the fight for the extinction of these asavas
forms one of the main duties of man. On the difficulty
of translating the terra see CfJ. 227. See also discussion
of term asava (= asavanti ti asava) at DhsA 48 (cp.
Expositor pp. 63 sq.). See also Cfd. 227 sq., & especially
Dhs Irsl. 291 sq. — The 4 asavas are kam°, bhav°,
ditth°, avijj°, i. e. sensualily, rebirth (lust of life), spe-
culation and ignorance. — They are mentioned as such
at D 11.81, 84, 91, 94, 98, 123, 126; A 1. 165 sq., 196;
11.211; 111.93, 414; IV.79; Ps 1.94, 117; Dhs 1099, 1448;
Nd2 134; Nett 31, 114 sq. — The set of 3, which is
probably older (kama°, bhava°, avijja") occurs at M 155;
A 1.165; m.4i4; S IV.256; V.56, 189; It 49; Vbh 364.
For other connections see Vin 1. 14 (.inupadaya asavehi
cittSni viinuccirjsu), 17, 20, 182; 11.202; in. 5 ("samudaya,
°nirodha etc.); D 1.83, 167; 111.78, 108, 130, 220, 223,
230, 240, 283; M 1.7 sq., 23, 35, 76, 219, 279, 445
("thaniya); 11.22; 111.72, 277; S 11.187 sq. (°ehi cittai)
vimucci); 111.45 (id); iv.107 (id.), 20; v.8, 28, 410; A
1.85 sq. (vaddhanti), 98, 165 (°samudaya, °nirodha etc.),
187; II. 154 (°ehi ciltai] vimuttaq), 196; 111.21, 93 (°samu-
daya, "nirodha etc.), 245, 387 sq., 410, 414; iv.13, 146
(°pariyadana end of the a.), 161 (°vighata-pari|aha); v.70,
237; Th 2, 4, 99, loi (pahasi asave sabbe); Sn 162,
374, 535 (pl- asavani), 546, 749, 915, iioo; Dh 93,
253, 292; Nd' 331 (pubb°); Vbh 42, 64, 426; Pug 11,
13, 27, 30 sq.; Miln 419; DhsA 48; ThA 94, 173; KhA
26; DA 1224; Sdhp 1 ; Pgdp 65 (piyasava-sura, meaning?).
Referring specially to the cxiinclion (kbaya) of the
asavas & 10 Arahanlship following as a result are the
foil, passages: (1) asavanar; khaya D 1.156; S 1129,
214; 11157, 96 sq, 152 sq ; IV.105, 175; V.92, 203,
220, 271, 284; A 1.107 sq., 123 sq., 232 sq., 273, 291;
II.6, 36, 44 sq., 149 sq., 214; HI 69, 114, 131, 202, 306,
319 sq.; IV 83 sq., 119, 140sq, 3I4sq.; v.lo sq, 36, 69, 94
sq, 105, 132. 174 sq, 343 sq.; It 49; Pug 27, 62; Voh
334, 344; Vism 9; DA 1.224; cp. "parikkhaya A v 343
sq. See also arahalta formula C. — (2) kbinasava (adj.)
one whose Asavas are destroyed (see khina) S 1.13, 48,
53, 146; 1183, 239; 111.199, '28, 178; IV.217; A 177,
109, 241, 266; IV.120, 224, 370 sq.; V.40, 253 sq ; Ps
II 173; cp. parikkhina asava A IV. 418, 434, 451 sq.;
asavakhina Sn 370. — (3) anasava (adj.) one who is
free from the asavas, an Arahant Vin II 148 = 164; D
III.112; S 1130; II 214, 222; 111.83; IV.128; A 1.81, 107
sq, 123 sq., 273, 291; 11.6, 36, 87, 146; III 19, 29, 114,
166; IV.98, 140 sq., 314 sq., 400; A V.io sq . 36, 242,
340; Sn 1105, 1133; Dh 94, 126, 386; Th l.ioo; It
75; Ndi 44; Pv 11.6"; Pug 27; Vbh 426; Dhs 11 01, 1451 ;
VvA 9. Cp. nirasava ThA 148. — Opp. sasava S 11147;
V.232; A 1.81; V242; Dhs 990; Nett 10; Vism 13, 438.
Asavati [a + sru, cp. Sk. asravali ; its doublet is assavati]
to flow towards, come to, occur, happen Nett 1 16.
Asasana [either grd. for "iisaysana or contracted form of
ppr, med. of asaqsati (= asiijsali) for *asar)samana] hoping,
wishing, desiring, longing for Sn 369 (an"; SnA 365 how-
ever reads asaySna), 1090; Th 2, 528; J iv.18 (= asiij-
santo C), 381; V.391 (= asiijsanto C). See anasasana,
asagsati, asamana & asayana.
Asa (f.) [cp. Sk, asah f,] expectation, hope, wish, longing,
desire ; adj. asa ( — °) longing for, anticipating, desirous
of Vin 1255 ("avacchedika hope-destroying), 259; D 11.
206; 111.88; M 111.138 (asaq karoti); A 1 86 (dve asa),
107 (vigat-aso one whose longings have gone); Sn 474,
A.sa
Ii6
Asevana
634, 794, 864; J 1.267, 285; V.401; VI.452 ("chinna =
chinnasa C); Nd' 99, 261, 213 sq ; Vv 37" (perhaps
belter to be read with v. 1. SS ahai], cp. VvA 172); Pug
27 (vigat° = arahatlasaya vigatatta vigalaso Pug A 208);
Dhs 1059 (+ asiqsana etc.), 1 136; PvA 22 (chinn° dis-
appointed), 29 ("abhibhuta), 105; Davs V13; Sdhp 78,
III, 498, 609.
Asatika (f.) [cp. Marathi asadi] a fly's egg, a nit M 1.220
sq.; A V.347 sq., ss'l, 359'; Nett 59; J 111.176.
AsSdeti [Caus. of asidati, 5 -|- sad ; cp. Ssajja & asauna] —
I. to lay hand on, to touch, strike; fig. the offend, assail,
insult M 1. 371; J 1.48 1 ; v. 197; aor. asadesi Th i, 280
(ma a. Tathagate); ger. asadetva J v.272; Miln 100, 205
(''ayitva); PvA 266 (isiq), asadiya J v. 154 (asadiya metri
causa; isiij, cp. asajja'), & asajja (q. v.); infin. asadurj
J V.I 54 & asadituri ibid.; grd. asadanlya Miln 205;
VvA 213 (an"). — 2. to come near to (c. ace), approach,
get J 111.206 (Ivhuracakkar)).
Asajha & Asa|hi (f.) [Sk. asadha] N. of a month (June-
July) and of a Nakkhatta; only in comp"- as Asalha" &
Asalhi", viz. °nakkhatta J 1.50; SnA 208; °punnama
J 1.63; DhA 1.87; SnA 199; VvA 66; PvA I37;'°masa
SnA 378 (= vassupanayikaya purimabhage A.); VvA 307
(= gimhanai) pacchirao maso).
Asavati (f.) N. of a creeper (growing at the celestial grove
Cittalata) J ill. 250, 251.
Asasati [cp. Sk. asasati & asasti, a -f Sas] to pray for,
expect, hope; confounded with ^ags in asaqsati & asiij-
sati (q. V.) & their derivations. — pp. asittha (q. v.).
As! & Asll) 3^'' & IS' sg. aor. of atthi (q. v.).
AsilJSaka (adj.) [fr. a -|- siqsati, cp. asagsa] wishing, aspiring
after, praying for Miln 342.
Aslgsatl [Sk. asagsati, a -f Sags, cp. also SaS & asSsati,
further abhisaqsati, abhisiqsati & asaqsati] to hope for,
wish, pray for (lit. praise for the sake of gain), desire,
(w. ace.) S 1.34, 62; Sn 779, 1044, 1046 (see Nd' 135);
J 1.267; Ill.25l;iv.i8; V.435; VI.43; Nd' 60; Mhvs 30, 100;
VvA 337 ; PvA 226 (ppr. asiqsamana for Ssamana, q. v.).
Asiljsanaka (adj.) [fr. asiqsana] hoping for something, lit.
praising somebody for the sake of gain, cadging ThA
217 (for asaqsuka Th 2, 273).
Aslgsana (f.) [abstr. fr. a -\- §aQS, cp. asiqsati] desire, wish,
craving J v. 28; Dhs 1059, 1136 (+ asiqsitatta). As asi-
sana at Nttt 53.
Aslgsanlya (adj.) [grd. of asiqsati] to be wished for, desir-
able Miln 2 (°ratana).
Asikkhita [pp. of I -f Hks, Sk. asiksita] schooled, in-
structed PvA 67, 68.
Aslficatl [5 H- sic, cp. abhisiScati & avasincati] to sprinkle,
besprinkle Vin 1.44; 11.208; J iv.376; Vv 796 (= siiicati
VvA 307); PvA 41 (udakena), 104, 213 (ger. °itva). —
pp. asitta (q. v.). Cp. vy°.
Asittha [pp. of asasati, Sk. asista] wished or longed for
PvA 104.
*A8ita' [= asita' ?] "having eaten", but probably masita
(pp. of nirS to touch, cp. Sk. mrsita, which is ordinarily
in massita), since it only occurs in comb"^. where m
precedes, viz. J 11.446 (dumapakkani-m-asita, where C.
reading is masita & expl"- khaditvS asita (v. 1. asita) dhata);
Miln 302 (visam-Ssita affected with poison = visamasita).
Cp. also the form inasi(n) touching, eating at J vi.354
(tina°, expld- by C. as khadaka). — asita at J V.70 is
very doubtful, v. 1. asina & asita ; C. expls- by dhata
suhita p. 73.
*Asita^ [registered as such with meaning "performed" by
Hardy in Index] at VvA 276 is better read with v.l. SS
bhasita (-vadana etc.).
Asitta [pp. of asiiicati, Sk. asikta] sprinkled, poured out,
anointed J v.87 ; Pug 31; Miln 286; DhsA 307; DhA
1. 10; VvA 69.
Asittaka (adj.) [asilta -)- ka] mixed, mingled, adulterated
Vin 11.123 C'upadhana "decorated divan"?); ThA 61, i68
(an" for asecanaka, q. v.).
Asitika (adj.) [fr. asita] 80 years old M 11.124; J 111.395;
SnA 172.
Asitiki (f.) [etym.? Cp. BSk. asltaki Lai. V. 319] a certain
plant M 180 = 245 (°pabba).
Asidati [cp. Sk. asidati, a -f sad] — I. to come together,
lit. to sit by D 1.248 (v.l. BB adisitva for aslditva, to
be preferred?). — 2. to come or go near, to approach
(w. ace), to get (to) A 111.69 (asivisaq), 373 (na sadhu-
rupaq aside, should perhaps be read without the na); J
IV.56. — 3. to knock against, insult, offend attack J v.
267 (Pot. Sside = pharusa-vacanehe kayakammena va
gbattento upagaccheyya C). — pp. asanna (q. v.). See
also asajja, asajjana, asada & Caus. 3sadeti,
Asina (adj.) [pp. of as, see asati] sitting S 1.195 =^ Nd'^
136; Sn 1105, 1 136; Dh 227, 386; J 1.390; 111.9s; V.
340; VI. 297 ; Davs 11.17.
Asiyati [etym. doubtful; Trenckner Miln p. 422 r= a + iya
to freeze or dry up, but taken by him in meaning to
thaw, to warm oneself; Miiller, F. Gr. 40 same with
meaning "cool oneself"; Morris' J P T S. 1884, 72 as
a + Sra or Sri to become ripe, come to perfection, evi-
dently at fault because of §ra etc. not found in Sk. More
likely as a Pass, formation to be referred to a -f- Si as
in asaya, i. e. to abide etc.] to have one's home, one's
abode or support in (loc), to live in, thrive by means
of, to depend on Miln 75 (kaddame jayati udake asiyati
i. e. the lotus is born in the mud and is supported or
thrives by means of the water).
Asivisa Derivation uncertain. The BSk. aslvisa (c. g. Jtm
31''') is a Sanskritisation of the Pali. To suppose this to
come from ahi -\- visa (snake's poison) would give a
wrong meaning, and leave unexplained the change from
ahi to asi] a snake Vin 1V.108; S IV.172; A u.iio; ill.
69; J 1.245; "■274; 1V.30, 496; V.82, 267; Pug 48; Vism
470 (in comp.); DhA 1.139; 11.8, 38; SnA 334,458,465;
VvA 30S.
Asisana see aslijsana.
ASU expletive particles assu^ J V.241 (v.l. assu; nipaita-
mattaq Cp. 243).
Asui) 3'''' pl- aor. of atthi.
Asumbhati (& AsumliatI) [a -f Sumbh to glide] to bring
to fall, throw down or round, sling round Vin lv.263,
265 ; Vv 50" (°itvana); J UI.435 (aor. asumhi, gloss khipi).
Asevatl [a + sev] to frequent, visit; to practise, pursue,
indulge, enjoy A i.io; Sn 73 (cp. Nd' 94); Ps U.93
(maggaq). — pp. asevita.
Asevana (nt.) & asevana (f.) [fr. asevati] — 1. practice,
pursuit, indulgence in Vin Hi 17; PvA 45. — 2. succession,
repetition Dhs 1 367 ; Kvu 510 (cp. trsL 294, 362); Vism 538.
Asevita
ti;
Ahita
Asevita [pp. of asevati] frequented, indulged, practised, en-
joyed J 1. 21 (V.141 ; asevila-nisevita); 11.60: Sdhp 93, 237.
Aha [Vedic aha, orig. perfect of ah to speak, meaning "he
began to speak", thus in meaning of pres. "he says"] a
perfect in meaning of pret. & pres. "he says or he said",
he spoke, also spoke to somebody (w. ace), as at J 1. 197
(cullalohitai) aha). Usually in 3rd person, very rarely used
of 2"^ person, as at Sn 839, 840 (= kathesi bhanasi Nd
188, 191). — 3rd sg. aha Vin 11. 191; Sn 790 (^ bhanati
Nd' 87), 888; J 1.280; 111.53 and freq. passim; 3'd pi.
ahu Sn 87, 181; Dh 345; J 1.59; SnA 377, and abaijsu
J 1.222; III. 278 and freq.
Ahacca' ger. of abanati.
AhaCCa^ (adj.) [grd. of aharati, corresponding to a Sk.
"ahrtya] I. (cp. aharati') to be removed, removable, in
°padaka-pi(ha & "manca a collapsible bed or chair, i e.
whose legs or feet can be put on & taken away at pleasure
(by drawing out a pin) Vin 11.149 (cp- ^'" Tfxis IU.164
D. 5); IV. 40, 46 (def. as 'ange vijjhitva thito hoti" it
stands by means of a perforated limb), 168, 169. — 2.
(cp. aharati^) reciting, repeating, or to be quoted, reci-
tation (of the Scriptures); by authority or by tradition
M III. 1 39; DhsA 9, & in cpds. °pada a text quoted
from Scripture), tradition Miln 148 (°ena by reference
to the text of the Scriptures); "^vacana a saying of the
Scriptures, a traditional or proverbial saying Nett 21 (in
def. of suttai]).
Ahafa [pp. of aharati] brought, carried, obtained Vin 1. 121;
111.53; D 11.180 (spelt ahata); J III. 512 (gloss anita);
Davs 1.58.
Ahata [pp. of ahanati] struck, beaten, stamped ; adllcted,
affected with ( — °) Vin iv.236 = D III. 238 (kupito anat-
tamano ahata-citto); Vin 1.75, 76; S 1. 170 (tilak", so read
for tilaka-hata, affected with freckles, C. kala-setadi vannehi
tilakehi ahatagatta, A'. S p. 318); J in 456; Sdhp 187, 401.
Ahataka [fr. ahata] "one who is beaten", a slave, a worker
(of low grade) Vin iv.224 (in def. of karamakara, as
bhataka -|- a ).
Ahanatl [a -|- han] to beat, strike, press against, touch
ppr. ahananto Miln 21 (dhamma-bherir)); Davs iy.50. —
ger. abacca touching M l 493 ; J 1.330; vi 2, 200; Sn 716
= uppiletva SnA 498; Vism 420. — pp. ahata (q.v.).
Ahanana (nt.) [fr. a -f han] beatipg, striking, coming into
touch, "impinging" Vism 142 (4- pariyahanana, in def.
of vitakka) = UhsA 114 (cp. Expos. 151); Vism 515 (id.).
Aharaija (adj.-n.) [fr. aharati] to be taken ; taking away ;
only in phrase acoraharatjo nidhi a treasure not to be taken
by thieves Miln 320; Kh VIH.9; KhA 224; Sdhp 589.
Aharaoaka [aharana + ka] one who has to take or bring,
a messenger J 11. 199; 111328.
Aharati [a + hf] — l. to take, take up, take hold of,
take out, take away M 1.429 (sallaq); S 1 121 ; 111.123;
J 1.40 (ger. aharitva "with"), 293 (te hattaq) ; Nd^ 540<^
(puttamai)sai],read ahareyya?); Pvll.3"'; DA 1. 186, 188. —
2. to bring, bring down, fetch D 11.245; J l^' '59 (navaq;
v. 1. ahahilva); v. 466; Vv.A. 63 (bhattaij); PvA 75. —
3. to get, acquire, bring upon oneself J v. 433 (padosaij);
DhA 11.89. — 4. to bring on to, put into (w. loc); fig.
& intrs. to hold on to, put oneself to, touch, resort to
M 1.395 (ka5halai3 mukhe a.; also inf. ahattuq); Th i,
1156 (papacitte a.; Mrs. Rh. D. Brethren ver. 115O, not
as "accost" p. 419,/;.). — 5. to assault, strike, offend (for
pahari?)Th I, 1 1 73. — 6. (fig ) to take up, fall or go back on
(w. ace.), recite, quote, repeat (usually with desanaq &
dasseti of an instructive story or sermon or homily) J
HI 383 (desanaq), 401 ; V 462 (vatlhuij aharitva dassesi
told a story for example); SnA 376; PvA 38, 39 (atltar)),
42, 66, 99 (dhamma-desanai)). See also payirudabarati. —
pp. ahata (q. v.). — Caus. II abarapeti to cause to be
brought or fetched ; to wish to take, to call or ask for
J 111.88, 342; V.466 ; Pv.A 215.
Aharima (adj.) [fr. aharoti] "fetching", fascinating, captiv-
ating, charming Vin iv.299; Th 2, 299; ThA 227; VvA
"4, 15, 77-
Ahariya [grd. of aharati] one who is to bring something
J ni.328.
Ahavana & Ahavaniya see under ahuneyya.
Ahara [fr. a -(- hf, lit. taking up or on to oneself] feeding,
support, food, nutriment (lit & fig.). The term is used
comprehensively and the usual enum". comprises four
kinds of nutriment, viz (i) kabajinkara aharo (bodily
nutriment, either olariko gross, solid, or sukhumo fine),
(2) phassaharo n. of contact, (3) manosaucetana° n. of
volition (= cetana S. A. on ii.iif.), (4) viniian" of con-
sciousness. Thus at M 1.261; D 111.228, 276; Dhs7i — 73;
Vism 341. Another definition of Dhainmapala's refejs it to
the fourfold tasting as asita (eaten), pita (drunk), khayita
(chewed), sayita (tasted) food PvA 25. A synonym with
mula, hetu, etc. for cause, Yamaka, 1.3; Yam. A {/I'TS..,
1910 — 12) 54. See on term also Dhs Irsl. 30. — Vin
1.84; D 1.166; S 1. 172; il.ll, 13, 98 sq. (the 4 kinds,
in detail); III 54 (sa°); v.64, 391; A 111.51 (sukhass"),
79, 142 sq., 192 sq.; IV.49, 108; V.52 (the four),
108, 113 (avijjaya etc.), 116 (bhavatanhaya), 269 sq.
(nerayikanar) etc.); Sn 78, 165, 707, 747; Nd' 25;
Ps 1.22 (the four) 122 (id.), 55, 76 sq ; Kvu 508; Pug
21, 55; Vbh 2, 13, 72, 89, 320, 383, 401 sq. (the four);
Dhs 58, 121, 35S, 646; Nett 31, 114, 124; DhsA 153,
401; DhA 1. 1 83 (°r| pacchindati to bring up food, to
vomit); 1187; VvA 118; PvA 14, 35, 112, 148 (utu°
physical nutriment); Sdhp 100, 395, 406; A v. 136 gives
ten ahara opposed to ten paripantha. -an° without food,
unfed M 1.487 (aggi); S in. 126; v. 105; Sn 985
-Cpahara consumption of food, feeding, eating Vin in.
136. -thitika subsisting or living on food D 111. 211, 273;
A V.50, 55; Ps 1.5, 122. -pariggaha taking up or ac-
quirement of food Miln 244 or is il "restraint or abstinence
in food"? Same coinb"- at Miln 313. -maya "food-like",
feeding stuff, food J 111.523. -lolata greed after food SnA
35. -samudaya origin of nutriment S 111.59.
AharatthaQ [ahara -|- tta] the state of being food. In the
idiom aharatlan pharati; Vin 1.199, of medicine, 'to pene-
trate into food-ness', to come under the category of food;
Miln 152, of poison, to turn into food. [.According to
Oldenberg (Vin I.381) his MSS read about equally "attaq
and "althaq. Trenckner prints '"atthaq, and records no
variant (see p. 425)].
Ahareti [Denom. fr. ahara] to take food, eat, feed on S
11.13; 111.240; IV.104; A 1.114, 295; 11.40, 145, 206; IV.
167; Nd^ 540<: (aharai) & puttamaqsai) cp. S 11.98).
Ahika ( — °) (adj.) [der. fr. aha-] only in pancahika every
five days (cp. paiicahaij & sattahaij) M III. 1 57.
AhlOlJati [a -f hincj, cp. BSk. ahiijdate Divy 165 etc.] to
wander about, to roam, to be on an errand, to be en-
gaged in (w. ace.) Vin 1203 (sen.asana-carikay), 217; 11.
132 (na sakkoti vina daijdena ahindituy); iv.62; J 1.48,
108, 239; Nd' 540"; Pv 111.22" (= vicarali Pv.\ 185);
Vism 38, 284 (ataviij); VvA 238 (tattha tattha);PvA 143.
Ahita [pp. of a -f dha] put up, heaped; provided with
fuel (of a fire), blazing Sn 18 (gini = abhato jalito v5
SnA 28). See sam".
Ahu
II!
Injita
Ahu 3'''' pl- of aha (q. v.).
Ahutl (f-) [Vedic ahuti, a + hu] oblation, sacrifice; vener-
ation, adoration M ill 167; S 1. 141; Th 1, 566 ("inaij
patiggaho recipient of sacrificial gifts); J 1. 15; v.70 (id.);
Vv 64''' (paramahutiq gato deserving the highest ador-
ation); Sn 249, 458; Kvu 530; SnA 175; VvA 285.
Ahuna = ahuti , in ahuna-pahuna giving oblations and
sacrificing VvA 155; by itself at Vism 219.
Ahuneyya (adj.) [a grd. form. fr. a -|- hu, cp. ahuti] sacrificial-,
worthy of offerings or of sacrifice, venerable, adorable, v^or-
shipful D III. 5, 217 (aggi); A n.56, 70 (sahuneyyaka), 145
sq. (id.); IV.13, 41 (aggi); It 88 (+pahuneyya); Vv 64"
(cp. VvA 285). See def. at Vism 219 where expl<i- by "aha-
vanlya" and "ahavanar) arahati"' deserving of offerings.
Ahundarika (adj.) [doubtful or ahund°r] according to Morris
y P T S. 1884, 73 "crowded up, blocked up, impassable"
Vin 1.79; IV. 297 ; V'ism 413 ("13 andha-tamaij).
I in i-kara the letter or sound i SnA 12 (°lopa), 508 (id.).
Ikka [Sk. rksa, of which the regular representation is P.
accha^] a bear J vi.538 [= accha C).
lkkasa(?) [uncertain as regard mcacing & etym.] at Vin
11.151 (-p- kasava) is trsl. by "slime of trees", according
to Bdhgh's expl"- on p. 321 (to C. V. V1.3, i), who how-
ever reads nikkasa.
Ikkha^a (nt.) [fr. ik§] seeing Vism 16.
Ikkhaoika [fr. iks to look or sec, cp. akkhi] a fortune-
teller Vin III. 107; S 11.260; J 1.456, 457; VI. 504.
Ikkhati [fr- iks] to look J v 153; ThA 147; DhsA 172.
Ingita (nt.) [pp. of ingati = iiijati] movement, gesture, sign
J 11.195, 408; VI.368, 459.
Ingha (indecl.) [Sk. anga prob. after P. ingha (or aiija,
q. v.); fr. iBjati, cp. J P T S. 1883, 84] pait. of exhort-
ation, lit. "get a move on", come on, go on, look here,
Sn 83, 189, 862, 875 = 1052; J V.148; Pv IV.5'; Vv
53' (= codan'atthe nipato VvA 237); VvA 47 ; DhA iv.62.
lngha|a [according to Morris J P T S. 1884, 74 =: angara,
cp. Marathi ingala live coal] coal, embers, in inghajakhu
Th 2, 386 a pit of glowing embers (= angara-kasu ThA
256). The whole cpd. is doubtful.
Ice' see iti.
Iccha ( — °) (adj.) [the adj. form of iccha] wishing, longing,
having desires, only in pap° having evil desires S 1.50;
11.156; an° without desires S 1.61, 204; Sn 707; app°
id. Sn 628, 707.
ICChaka ( — °) (adj.) [fr. iccha] wishing, desirous, only in
nt. adv. yad-icchikag (and yen") after one's wish or
liking M 111.97; A 111.28.
Icchatl' [Sk. icchati, Js, cp. A v. isaiti, Obulg. iskati, Ohg.
eiscoo, Ags. ascian = E. ask ; all of same meaning "seek,
wish"] to wish, desire, ask for (c. ace), expect S 1.210
(dhammai) sotuij i.); Sn 127, 345, 512, 813, 836; Dh
162, 291; Nd' 3," 138, 164; Nd^s. v.; Pv 11.6^; Pug 19;
Miln 269, 327; SnA i6, 23, 321; Kli.-V 17; PvA 20,
71, 74; Pot. icche Dh 84; Sn 835 Pv 11.66 & iccheyya
D II. 2, 10; Sn 35; Dh 73, 88; ppr. icchar) Sn 826,
83"i 937; Clh 334 (phalaq) aor. icchi Pv.\ 31. — grd.
icchitabba PvA 8. — pp. i{tha & icchita (q. v.), —
Note. In prep.-cpds. ihe root i§2 (icchati) is confused
with root is' (isati, esali) with pp. both "ittha and "isita.
Thus ajjhesati, pp. ajjhiltha & ajjhesiia; anvesati (Sk. an-
vicchati); pariyesati (Sk. parlcchati), pp. pariyittha &
pariyesita.
Icchati- [Sk. rcchati of r, concerning which see appeti] see
aticchati & cp. icchata.
Icchata ( — °) (f.) [abslr. fr. iccha] wishfulness, wishing :
only in aticchata too great wish for, covetousness, greed
Vbh 350 (cp. aticchati, which is probably the primary
basis of the word); mah° & pap° \'bh 351, 370.
Icchana (nt.) [fr. i§^, cp. Sk. Ipsana] desiring, wish J IV.
5; V1.244.
ICChS (f.) [fr. icchati, ij-] wish, longing, desire D 11.243;
111.75; S 1.40 ("dhupayito loko), 44 (narar) parikassati) ;
A 11.143; lV-293 sq.; 325 sq.; V.40, 42 sq.; Sn 773,
872; Dh 74, 264 (°lobha-samapanna); Nd' 29, 30; Pug
19; Dhs 1059, 1136; Vbh loi, 357, 361, 370; Nelt 18,
23, 24; Asl. 363; DhsA 250 (read iccha for issa? See
Dhs trsl. 100); SnA 108; PvA 65, 155; Sdhp 242, 320.
-avacara moving in desires M 1.27 (papaka); Nett 27.
-avatinna affected with desire, overcome by covetousness
Sn 306. -pakata same Vin 1.97; A 111.119, 191, 219 sq.;
Pug 69; Miln 357; Vism 24 (where Bdhgh however takes
it as "icchaya apakata" and puts apakata = upadduta).
-vinaya discipline of one's wishes D III. 252, A iv.15;
V.165 sq.
Icchita [pp. of icchati] wished, desired, longed for J 1.208;
DhsA 364; PvA 3, 53, 64 (read anicchita for anijjhittha,
which may be a contamination of icchita & ittha), 113,
127 (twice).
Ijjhati [Vedic rdhyate & rdhnoti; Gr. aX'ioy.xt to thrive,
Lat. alo to nourish, also Vedic ids refreshment & P. iddhi
power] to have a good result, turn out a blessing, suc-
ceed, prosper, be successful S 1.175 ("work effeclively"
trsl.; = samijjhati mahapphalaq hoti C); lv.303 ; Sn 461,
485; J V.393; Pv li.lii; 11.9'^ (= samijjhati PvA 120);
Pot. ijjhe Sn 458, 459; pret. ijjhittha (= Sk. rdhyistha)
Vv zo" (= nippajjitlha mahapphalo ahuvattha VvA 103). —
pp. iddha. See also addha- & addhaka. Cp. sam°.
Ijjhana (nt.) & "a (f.) [fr. ijjhati] success, carrying out suc-
cessfully Ps 1.17 sq., 74, 181; 11.125, '43 sq-, 161, 174;
Vbh 217 sq.; Vism 266, 383 ("althena iddhi); Dhs.\ 91,
118, 237.
Injana (f.) & "ag (nt.) [fr. igj, see iiijati] shaking, movement,
motion Sn 193 (= calana phandana SnA 245); Nett 88
(= phandana C). an" immobility, steadfastness Ps 1. 15;
11.118.
liijita [pp. of iiijati] shaken, moved Th I, 386 (an°). Usually
as nt. injitag shaking, turning about, movement, vacil-
lation M 1.454; S 1. 109; 1V.202; A 11.45; Sn 750, 1O40
Ifijati [Vedic rnjati (cp. P. ajjati). Also found as ingati (so
Veda), and as ang in Sk. anga =^ P. aiija & ingha &
Vedic pali-angati to turn about. See also anejja & an-
jati'] to shake, move, turn about, stir D 1.56; S 1.107,
132, 181 (aniBjamana ppr. raed. "impassive"); ill. 211;
Th I, 42; 2, 231; Nd'^ s. V. (+calati vedhati); Vism 377;
DA 1.167. — PP- ifijita (q- v.).
Injita
119
Iti
(pi. injita), 1048 (see Nd' 140); Dh 255; Vbh 390. —
On the 7 injitas see jf P T S. 1884, 58.
Injitatta (nt.) [abstr. fr. injita nt.] state of %'aclllation,
wavering, motion S v.315 (kayassa).
It^ha (adj.) [pp. of icchati] pleasing, welcome, agreeable,
pleasant, often in the idiomatic group ittha kanta ma-
napa (of objects pleasing to the senses) D 1.245; i''92;
M 185; S IV.60, 158, 235 sq.; v. 22, 60, 147; A 11.66
sq.; V.135 (dasa, dhamma etc., ten objects affording
pleasure); Sn 759; It 15; Vbh 2, 100, 337. — Alone
as nt. meaning welfare, good state, pleasure, happiness
at Sn 154 (4- anittha); Nelt 28 (-f- anittha); Vism 167
(id.); PvA 116 (= bhadrai)), 140. -anittha unpleasant,
disagreeable Pv.\ 32, 52, 60, 116. — See also pariy°,
in which ittha stands for ettha.
Itthaka (Itthaka) (f.) [BSk. istaka, e.g. Divy 221; from
the hig. root *idh ^ °aldh to burn, cp. Sk. idhma fire-
wood, inddhe to kindle (Idh or Indh), edhah fuel; Gr.
aiitu burn, ciiioti fire-brand; Lat. aedes, aestas & aeslus;
more especially Av. istya tile, brick] — i. a burnt brick,
a tile Vin II 121 ("pakara a brick wall, distinguished fr.
silapakara & daru"); J 111.435, 44^ (pakar itthika read
"atthaka); V.213 (rattitthika); Vism 355 ("darugomaya);
PvA 4 (°cunna-makkhita-sisa the head rubbed with brick-
powder, i.e. plaster; a ceremony performed on one to be
executed, cp. Mrcchakatika x.5 pisla-curn'avakirnasca pu-
ruso 'haij pasukrtah with striking equation istaka > pista). —
2. pi. (as savanna") gold or gilt tiles used for covering a
cetiya or tope DhA 111.29, 61; VvA 157.
Itthi° if °khagga-dhara at J vi.223 should be read iddha.
I^a (nt.) [Sk. rna, see also P. an-ana] debt D 1.71, 73; A
111.352; V.324 (enumd- with baddha, jani & kali); Sn 120;
J 1.307; 11.388, 423; 111.66; IV. 184 (inagga for nagga?);
256; V.253 (where enum<i- as one of the 4 paribhogas,
viz. theyya", ina", daya°, sami°); vi.69, 193; Miln 375;
PvA 273, 276, inai) ganhali to borrow money or take
up a loan Vism 556; SnA 289; PvA 3. — inai) muncati
to discharge a debt J iv.280; v.238 ; °r) sodheti same
Pv.\ 276; labhati same PvA 3.
-apagama absence of debt ThA 245. -gabaka a bor-
rower Miln 364. -ghata stricken by debt Sn 246 (=
inai) gahetva tassa appadanena inaghata). -ttha (with
inatta as v. 1. at all passages , see atta) fallen into or
being in debt M 1.463 == S 111.93 = it 89 := Miln 279.
-panna promissory nole J 1.230; iv.256. -mokkba release
from debt J iv.280; v. 239. -sadbaka negotiator of a
loan Miln 365.
Inayika [fr. ina] one connected with a debt, viz. (1) a
creditor S 1.170; J IV. 159, 256; V1.178; ThA 271 see
also dhanika); PvA 3. — (2) a debtor Vin 1.76; Nd 160.
Ita [pp. of eli, i] gone, only in cpd. dur-ita gone badly,
as nt. evil, wrong Davs 1.61 ; otherwise in comp". with
prep., as peta, vita etc.
Itara' (adj.) [Ved. itara := Lat. iterum a second lime;
compar. of pron. base *i, as in ayai), etai], iti etc.] other,
second, next; different Uh 85, 104, 222; J 11.3; 111.26;
IV.4; PvA 13, 14, 42, 83, 117. In repetition cpd. itart-
lara one or the other, whatsoever, any Sn 42 ; J v.425;
Nd2 141; Miln 395; KhA 145, 147; ace. itaritarai] &
instr. itaritarena used as adv. of one kind or another,
in every way, anyhow [cp. BSk. itaretara M Vastu in.
348 and see Wackernagel AltinJ. Gram. II. § 121 c] J
VI 448 ("!)); Dh 331 (°ena); Vv 84' (text reads itritarcna,
v. 1. itaritarena, expH- by itaritarai) VvA 333).
Itara' (adj.) freq. spelling for ittara (q. v.).
Iti (ti) (indecl.) [Vedic ill, of pron. base *i, cp. Sk. itthai)
thus, ittha here, there; Av. ipa so; Lat. ita & item thus.
Cp. also P. ettha; lit. "here, there (now), then"] emphatic-
deictic particle "thus". Occurs in both forms iti & ti, the
former in higher style (poetry), the latter more familiar
in conversational prose. The function of "iti" is expH-
by the old Pali C. in a conventional phrase, looking
upon it more as a "filling" particle ihan trying to define
its meaning viz. "it; ti padasandhi padasai)saggo padapa-
ripuri akkharasamavSyo etc." Nd' 123 = Nd^ 137. The
same expl" also for iti' hai) (see below iv.) — I. As
dcutic aiiv. "thus, in this way" (Vism 423 iti ^ evai))
pointing to something either just mentioned or about to
be mentioned; (a) referring to what precedes Sn 253
(n'eso maman ti ili nai) vijaiina), 805; It 123 (ito deva...
tai) namassanti); Dh 74 (iti balassa sankappo thus think
the foolish), 286 (iti balo vicinteti); Vv 79'" (= evaq
VvA 307); \'vA 5. — (b) referring to what follows D 1.63
(iti palisaiicikkhati); A 1.205 ('d) — II. As eniphalic
pari, pointing out or marking off a statement either as
not one's own (reported) or as the definite contents of
(one's own or other's) thoughts. On the whole untrans-
latable (unless written as quotation marks), often only
setting off a statement as emphatic, where we would either
underline the word or phrase in question, or print it in
italics, or put it in quot. marks (e. g. balo ti vuccati
Dh 63 == balo vuccati). — i. in direct speech (as given
by writer or narrator), e. g. sadhu bhante Kassapa l.ib-
hatai) esa Janata dassanaya ti. Tena hi Siha tvar) yeva
Bhagavato arocehi ti. Evai) bhante ti kho Siho . . . . D
1.15 1. — 2. in indirect speech: (a) as statement of a fact
"so it is that" (cp. E. "viz.", Ger. "und zwar"), mostly
untranslated Kh iv. (araha ti pavuccali); J 1253 (tasma
pesanaka-cora t' eva vuccanti); ill. 51 (tayo sahaya ahesuq
makkato sigalo uddo ti); Pv.\ II2 (ankuro paiica-.sakata-
satehi . . . aiinataro pi brahmano pauca-sakatasatehi ti dve
jana sakata-sahassehi . . . patipanna). — (b) as statement
of a thought "like this", "I think", so, thus Sn 61
("sango eso" iti iiatva knowing "this is defilement"), 253
("neso maman" ti iti nai) vijanna), 783 ("iti' han" ti),
1094 (etai) dipai) aniiparai) Nibbanar) iti nai) brilmi I
call this N.), 1130 (apara parai) gaccheyya tasma "Para-
yanaq" iti). — III. Peculiarities of spelling, (i) in comb"-
with other part, iti is elided & contracted as follows;
ice' eva, t' eva, etc. — (2) final a, i, u preceding ti are
lengthened to a, 1, ii, e.g. ma evai) akattba ti Dh.\ 1.7;
kati dhurani ti ibid; dve yeva dhurani bhikkhu ti ibid —
IV. Combinations with other emphatic particles; -\- eva
thus indeed, in truth, really; as ice' eva Pv III' (=r
evam eva PvA 59); t' eva J 1.253; Mi'n 114; tv' eva
J 1.203; 'l^. -iti kira thus now, perhaps, 1 should say
D 1.228, 229, 240. -iti kho thus, therefore D 1.98, 103;
111.135. iti va and so on(?), thus and such (similar cases)
Nd' 13 = Nd2 420 A', -iti ha thus surely, indeed Sn
934, 1084 (see below under ilihllihai) ; cp. SnA Index
669: itiha? and ilikira); It 76; DA 1247, as iti hoi) at
Sn 783 (same expl"- at Ndi 71 as for iti). -kin ti how
J "-jsg-
-kira (f.) [a substantivised ili kira] hearsay, lit. "so I
guess" or "I have heard" A 1.189 = 11.191 sq. = Nd'^
151. Cp. iliha. -bhava becoming so & so (opp. abhava
not becoming) \'in it. 184 ("abhava); D 1.8 (ip = iti bhavo
iti abhavo DA 1.91); A 11.248; It 109 (id.); syn. with
itthabhava (q. v.). -vada "speaking so & so", talk, gos-
sip M 1.133; S v.73; A 11.26; It 111.35. -vuttaka (nl.)
[a noun formation fr. iti vuttai)] "so it has been said',
(book of) quotations, "I.ogia", N. of the fouith book
of the Khuddakanikaya, named thus because every sutta
begins with vuttai) h' etai) Bhagavata "thus has the
Buddha said" (see khuddaka and navanga) Vin III. 8; M
1.133; A 11.7, 103; 111.86, 177, 361 sq.; Pug 43, 62;
Kh.\ 12. Kern, Toev. s. v. compares the interesting
BSk. distortion itivrttaq. -basa [= iti ha asa, preserving
the Vedic form asa, 3rd sg. perf. of atthi] "thus indeed
it has been", legendary love, oral tradition, history;
usually mentioned as a branch of brahmanic learning, in
phrase ilihasa-panca-manai] padako veyyakarano etc. D
188 = (see D.'\ 1.247); A 1.163; 111.223; Sn 447, 1020.
Iti
1 20
Ida
Cp. also M Vastu 1.556. -hltiha [itiha -f- itiha] "so &
so" talk, gossip, oral tradition belief by hearsay etc. (cp.
itikira & anitiha. Nd- spells itihitiha) M I 520; S I.154;
Sn 1084; Nd- 151.
ItO (indecl.) [V'edic itah, abl.-advl formation fr. pron. base
*i cp. iti, ayar) etc.] adv. of succession or motion in
space & lime "from here", "^from now", (i) with ref. to
space: (a) from here, from this, often implying the present
existence (in opp. to the "other" world) It 77; Sn 271
(°ja. °nidana caused or founded in or by this existence :=
attabhavaij sandhay' aha SnA 303}, 774 (cutase), 870
("nidana), 1062 (from this source, i.e. from me), IIOI;
Vv 1.5' (ito dinnai) wliat is given in this world); l.b-
(i. e. manussalokato PvA 33); 1. 1 2' (=: idhalokato PvA
64); Nett 93 (ito bahiddh.i); PvA 46 (ito dukkhato
mutti). — (b) here (with implication of movement), in
phrases ito c' ito here and there PvA 4. 6; and ito va
etto va here & there DhA n.So. — (2) with ref. to time:
from here, from now, hence (in chronological records
with num. ord. or card., with ref. either to past or future),
(a) referring to the fast, since D 11.2 (ito so ekanavuto
kappo 91 kappas ago): Sn 570 (ito atthame, scil. divase
& days ago SnA 457; T. reads atthami); VvA 319 (ito
kira tiijsa-kappa-sahassej ; PvA 19 (dva navuti kappe 92
kappas ago), 21 (id.), 78 (paiicamaya jatiya in the fifth
previous re-birth). — (b) referring to the future^ 1. e. hence-
forth, in future, from now e. g. ito sattanie divase in a
week VvA 138; ito paraq further, after this SnA 160,
178, 412, 549; PvA 83; ito patthaya from now on, hence-
forward J 1.63 (ito dani p.); PvA 41.
Ittara (sometimes spelt itara) (adj.) [Vedic itvara in meaning
"going", going along, hence developed meaning "passing";
fr. i] — I. passing, changeable, short, temporary, brief,
unstable M 1. 318 (opp. dlgharattai]); A 11.187; J 1393;
111.83 ("dassana = khanika" C), iv.112 ("vasa temporary
abode); Pv iii" (= na cira-kala-tthayin anicca vipari-
nama-dhamma PvA 60); DA 1.195; P^'^ ^° (=^ paritta
khanika). — 2. small, inferior, poor, unreliable, mean M
11,47 (°jacca of inferior birth); A 11.34; Sn 757 (= paritta
paccupatthana SnA 509); Miln 93, 114 ("panila of small
wisdom). This meaning (2) also in BSk. itvara, e. g. Divy
317 (dana).
Ittarata (f.) [fr. ittara] changeableness Miln 93 (of a woman).
Ittha (indecl.) [the regular representative of Vedic ittha here,
there, but preserved only in cpds. while the Pali form
is ettha] here, in this world (or "thus, in such a way),
only in cpd. "bhav' anfiatha-bhava such an (i. e. earthly)
existence and one of another kind, or existence here (in
this life) and in another form" (cp. itibhava & itthatta)
Sn 729, 740 = 752; It 9 (v. 1. itthi'' for iti°) = A 11.10
= Nd- 172^; It 94 (v. 1. ittha"). There is likely to have
been a confusion between ittha := Sk. ittha & itthaq =
Sk. itthar] (see next).
Itthag (indecl.) [adv. fr. pron. base °i, as also iti in same
meaning] thus, in this way D 1.53,213; Davsiv.35; V.18.
-nama (itthan°) having such as name, called thus, so-
called Vin 1.56; IV. 136; J 1.297; Miln 115; DhA 11.98.
-bhUta being thus, of this kind, modal, only in cpd. °liilt-
kliana or ''akhyana the sign or case of modality, i. e. the
ablative ease SnA 441; VvA 162, 174; PvA 150.
Itthatta' (nt.) [ittha + ®tvar), abstr. fr. ittha. The curious
BSk. distortion of this word is icchatta M Vastu 417]
being here (in this world), in the present state of
becoming, this (earthly) state (not "ihusness" or "life as
we conceive it", as Mrs. Rh. D. in K.S. 1. 1 77; although
a confusion between ittha & ilthar) seems to exist, see
ittha); "life in these conditions" K.S. 11.17; expl<i. by
itthabhava C. on S 1.140 (see K. S. 318). — See also freq.
formula A of arahatta. — D 1.18, 84; A 1.63; 11.82, 159,
203; Sn 158; Dhs 633; Pug 70, 71; DA 1.112.
Itthatta- fnt.) [itthi -f- *tvai) abstr. fr. itthi] stale or con-
dition of femininity, womanhood, mtiliebrity Dhs 633 (z:^
itthi-sabhava Dhs.\ 321).
Itthi & Itthi (f.) [Vedic stri, Av. stri woman, perhaps with
Sk. satuh uterus fr. Idg. ''si to sow or produce, Lat. sero,
Goth, saian, Ohg. srten, Ags. sawan etc., cp. also Cymr.
hil progeny, Oir. sil seed; see J. Schmidt, /.'. Z. xxv.29.
The regular representative of Vedic stri is P. thi, which
only occurs rarely (in poetry & comp".) see thi] woman,
female ; also (usually as — '^) wife. Opp. purisa man (see
e.g. for contrast of itthi and purisa J v. 72, 398; Nett 93;
DhA 1.390; PvA 153). — S 1.33 (nibbanass' eva sanlike),
42, 125 (majjhim°, mah°l, 185; A 1.28, 138; 11.115, 209;
111.68, 90, 156; IV. 196 (purisaq bandhati); Sn 112, 769
(nom. pi. thiyo ^ ilthi-saiiuika thiyo SnA 5'3)i J '.286
(itthi doso), 300 (gen. pi. illhinai)); 11.415 (nom. pi. thiyo);
V.397 (thi-ghataka), 398 (gen. dat. itthiya), v.425 (nom
pi. itthiyo); Vbh 336, 337; DA 1.147; PvA 5, 44, 46,
67, 154 (amanuss° of petis); Sdhp 64, 79. — anitthi a
woman lacking the characteristics of womanhood, an un-
faithful wife J II. 1 26 (= ucchitth" C); kul'-itlhi a wife
of good descent Vin 11. 10; A 111.76; iv.i6, 19; dahar°
a young wife J 1.291; dur° a poor woman J iv.38. —
Some general characterisations of womanhood: 10 kinds
of women enumd. at Vin 111.139 = ^ v. 264 = VvA 72,
viz. matu-rakkhita, pitu°, matapitu", bhatu°, bhagini",
iiati°, gotta", dhamma", sarakkh.a, saparidanda; see Vin
III. 1 39 for expl". — S 1.38 (malai) brahmacariyassa), 43
(id.); J 1.287 (itthiyo nama asa lamika pacchimika); iv.
222 (itthiyo papato akkhato ; pamattaq pamathenli); v.
425 (siho yatha . . . tath' itthiyo); women as goods for
sale S 1.43 (bhandanaq uttamaq); DhA 1.390 (itthiyo
vikkiniya bhandai)).
-agara (-agara) as itthagara women's apartment, seraglio
Vin 1.72; IV.158; S 1.58, 89; J 1.90; also coll. for women-
folk, women (cp. Ger. frauenzimmer) D 11.249; J v. 188.
-indriya the female principle or sex, femininity (opp. puris'
indriya)S V.204; A iv.57 sq.; Vism 447, 492 ; Dhs 585,633,
653 et passim, -katha talk about women D 1.7 (cp. DA
1.90). -kama the craving for a woman S iv.343. -kutta a
woman's behaviour, woman's wiles, charming behaviour,
coquetry A iv.57 = Dhs 633; J 1.296, 433; 11.127, 3^9;
IV.219, 472; DhA 1V.197. -ghataka a woman-killer J v.
398. -dhana wife's treasure, dowry Vin ill. 16. -dhutta
a rogue in the matter of women, one who indulges in
women Sn 106; J 111.260; Pv.\ 5. -nimitta characteristic
of a woman Dhs 633, 713, 836. -pariggaha a woman's
company, a woman Nd' ii. -bhava existence as woman,
womanhood S 1.129; Th 2, 216 (referring to a yakkhini,
cp. ThA 178; Dhs 633; PvA 168. -riipa womanly beauty
A i.i; 111.68; Th 2, 294. -lakkhana fortune-telling re-
garding a woman D 1.9 (cp. DhA 1.94, -|- purisa"); J vi.
135. -linga "sign of a woman", feminine quality, female
sex Vism 184; Dhs 633, 713, 836; Dhs.\ 321 sq. -sadda
the sound (or word) "woman" DhA 1.15. -sondl a woman
addicted to drink So 112.
Itthlka (f.) [fr. itthi] a woman Vin 111.16; D 11.14; J '•
336; Vv 18'; Sdhp 79. As adj. itthika in bahuttbika
having many women, plentiful in women Vin 11.256 (ku-
lani bahuttikani appapurisakani rich in women & lacking
in men); S 11.264 ('d. and appitthikani).
Ida & Idag (indecl.) [nt. of ayar) (idaij) in function of a
deictic part.] emphatic deraonslr. adv. in local, temporal
& modal function, as (i) in this, here: idappaccayata
having its foundation in this. i.e. causally connected, by
way of cause Vin 1.5 = S 1.136; D 1.185; Dhs 1004,
1061; Vbh 340, 362,365; Vism 518; etc. — (2) now, then
which idha is more freq.) D 11.267, 270, almost syn. (for
w ith kira. — (3) just (this), even so, only : idam-atthika
just sufficient, proper, right Th I, 984 (civara); Pug 69
(read so for °matthika, see Pug A 250); as idam-atthita
"being satisfied with what is sufficient" at Vism 81;
Ida
[21
Inda
expl<l' as attbika-bbava at Pug A 250. idaijsaccabhini-
vesa inclination to say : only this is the truth, i. e. in-
clination to dogmatise, one of the four kaya-gantha, viz.
abhijjha, byapada, silabbata-paramasa, idar)° (see Dhs 1135
& Dhs trsl. 304); D 111.230; Sv.S9; Nd'98; NettilSsq.
IdSni (indecl.) [Vedic idanli]] now Dh 235, 237; KhA 247.
Iddha' [pp. of iddhe to idh or indh, cp. indhana & idhuma]
in flames, burning, 'flaming bright, clear J VI.223 (°khagga-
dhara balT; so read for T. itthi-khagga") ; Dpvs VI. 42.
Iddha' [pp. of ijjhati ; cp. Sk. rddha] (a) prosperous, opulent,
wealthy D 1.21 1 (in idiomatic phrase iddha phita bahu-
jana, of a prosperous town); A 111.215 (id.); J vi.227,
361 (= issara C), 517; Davs i.ii. — (b) successful,
satisfactory, suflicieut Vin 1.2 1 2 (bhattaq); IV.313 (ovado).
Iddhl [Vedic rddhi from ardh, to prosper; Pali ijjhati].
There is no single word in English for Iddhi, as the idea
is unknown in Europe. The main sense seems tj be
'potency'. — i. I're-Uuddhistic; the Iddhi of a layman.
The four Iddhis of a king are personal beauty, long life,
good health, and popularity (D 11.177; M 111.176, cp. J
111.454 for a later set). The Iddhi of a rich young noble is
I. The use of a beautiful garden, 2. of soft and pleasant
clothing. 3. of different houses for Ihe different seasons,
4. of good food, A 1.145. At M 1.152 the Iddhi of a hunter,
is the craft and skill with which he captures game; but
at p. 155 other game have an Iddhi of their own by
which they outwit the hunter. The Iddhi, the power of
a confederation of clans, is referred to at D u.72. It is
by the Iddhi they possess that birds are able to fly
(Dhp 175). — 2. Psychic powers, including most of those
claimed for modern mediums (see under Abhinna). Ten
such are given in a slock paragraph. They are the power
to project mind-made images of oneself; to become in-
visible; to pass through solid things, such as a wall; to
penetrate solid ground as if it were water; to walk on
water; to fly through the air; to touch sun and moon; to
ascend into the highest heavens (D 177, 212; 11.87, ^'Si
Ut.ll2, 281; S 11.121; V.264, 303; A I 170, 255; 111.17,
28, 82, 425; V.199; Ps I mi; n.207; Visni 378 sq., 384;
DA 1.122). For other such powers see S 1.144; lv.290;
V.263; A 111.340. — 3. The Buddhist theory of Iddhi. At
D 1.213 the Buddha is represented as saying: 'It is be-
cause 1 see danger in the practice of these mystic wonders
that I loathe and abhor and am ashamed thereof. The
mystic wonder that he himself believed in and advocated
(p. 214) was the wonder of education. What education
was meant in the case of Iddhi, we learn from M 1.33;
A 111.425, and from the four bases of Iddhi, the Iddhi-
pada. They are the making determination in respect of
concentration on purpose, on will, on thoughts & on in-
vestigation (D 11.212; M 1.103; A. 1.39, 297; 11.256; III.
82; Ps l.lll; It 154, 164, 205; Vbh 216). It was an
offence against the regulations of the Sarigha for a Bhikkhu
to display before the laity these psychic powers beyond
the capacity of ordinary men (Vin 11. 112). And falsely
to claim the possession of such powers involved expulsion
from the Order (Vin 111.91). The psychic powers of Iddhi
were looked upon as inferior (as the Iddhi of an uncon-
verted man seeking his own profit), compared to the
higher Iddhi, the Ariyan Iddhi (D 111.112; A 1.93; Vin
11.183). There is no valid evidence that any one of the
ten Iddhis in the above list actually took place. A few
instances are given, but all are in texts more than a
century later than the recorded wonder. And now for
nearly two thousand years we have no further instances.
Various points on Iddhi discussed at Dial. 1.272, 3; Cpd.
60 ff. ; Expositor 121. Also at Kvu 55; Ps 11.150; Vism
XII ; DhA 1.91 ; J 1.47, 360.
-Snubbava (iddhanu°) power or majesty of thaumaturgy
C Vin 31, 209. 240; in.67; S I 147; IV.290; PvA 53.
-4bhisankbara (iddhabhi") exercise of any of the psychic
powers Vin 1.16, 17,25; D 1.106; S 111.92; iv.289; V.270;
Sn p. 107; PvA 57, 172 212. -patihariya a wonder of
psychic power Vin 1.25, 28, 180, 209; 11.76, 112, 200;
D 1.211, 212; 111.3, 4i 9i '2 sq., 27; S IV.290; A 1.170,
292 ; Ps 11.227. -pada constituent or basis of psychic
power Vin 11.240; D 11.J03, 115 sq., 120; 111.77, 102,
127, 221; M 11.11; 111.296; S 1. 116, 132; 111.96, 153;
IV.360; V.254, 255, ^59 sq., 264 sq., 269 sq., 275, 285;
A 1V.I28 sq., 203, 463; V.t75; Nd' 14. 45 (°dhira), 340
("puccha); Nd' s. v.; I's 1.17, 21, 84; n.56, 85 sq., 120,
166, 174; Ud 62; Dhs 358, 528, 552; Nett 16, 31, 83;
DhsA237; DhA 111.177; iv.32. -bala the power of working
wonders VvA 4; PvA 171. -yana the carriage (fig) of
psychic faculties Miln 276. -vikubbana the practice of
psychic powers Vism 373 sq. -vidha kinds of iddhi D
1.77, 212; 11.213; 1II.1I2, 281: S II. 121 ; v.264 sq 1 303;
A 1.170 sq.; 255; 111.17, 28, 82 sq., 425 sq. ; V.199; Ps
Mil; 11.207; Vism 384; DA 1.222. -visaya range or
extent of psychic power Vin 111.67 ; Nett 23.
Iddhika' ( — ") (adj.) the compn- form of addhika in cpd.
kapan-iddbika tramps & wayfarers (see kapana), e. g. at
J 1.6;' 1V.15; PvA 78.
Iddhika' ( — ") (adj.) [iddhi -|- ka] possessed of power, only
in cpd. mah-iddhika of great power, always comVW- with
mah-anubhava, e.g. at Vin 1.31; 11.193; m.ioi; S 11.
155; M 134; Th I, 429. As mahiddhiya at J v. 149.
See mahiddhika.
Iddhimant (adj.) [fr. iddhi] — 1. (lit.) successful, proficient,
only in neg. an° unfortunate, miserable, poor J vi.361. —
2. (fig.) possessing psychic powers Vin 111.67; IV.108;
A 1.23, 25; 11.185; m-340; IV.312; Sn 179; Nett 23;
Sdhp 32, 472.
Idha (indecl.) [Sk. iha, adv. of space fr. pron. base ~\ (cp.
ayar), iti etc.), cp. Lat. ihi, Gr. iSa-yfvi)?, Av. ida] here,
in this place, in this connection, now; esp. in this world
or present existence Sn 1038, 1056, 1065; It 99 (idh'
lipapanna reborn in this existence); Uh 5, 15, 267, 343,
392; N'd' 40, 109, 156; Nd2 145, 146; SnA 147; PvA
45, 60, 71. -idhaloka this world, the world of men Sn
1043 (= manussaloka Nd- 552<:); PvA 64; in this religion,
Vbh 245. On difT. meanings of idha see UhsA 348.
Idhuma [Sk. idhma, see elym. under itthaka] fire-wood —
Tela-katahagatha, p. 53, J P T S. 1884.
Inda [Vedic indra, most likely to same root as indu moon,
viz. *Idg. *eid to shine, cp. Lat. idQs middle of month
(after the full moon), Oir. esce moon. Jacobi in A'. Z.
XXXI 316 sq. connects Indra with Lat. neriosus strong &
Nero). — I. The Vedic god Indra D 1.244; 11261, 274;
Sn 310, 316, 679, 1024; Nd 1.177. — -2. lord, chief, king.
Sakko devanar) indo D 1.216, 217; 11.221, 275; S 1.219.
Vepacitti asuriudo S 1 221 ff. maniissinda, S 1.69, manuj-
inda, Sn 553, narinda, Sn 863, all of the Buddha, 'chief
of men'; cp. Vism 491. [Europeans have found a strange
difficulty in understanding the real relation of Sakka to
Indra. The few references to Indra in the Nikayas should be
classed with the other fragments of Vedic mythology to be
found in them. Sakka belongs only to the Buddhist mytho-
logy then being built up. He is not only quite different from
Indra, but is the direct contrary of that blustering, drunken,
god of war. See the passages collected in Via/. 11.294 —
298. The idiom sa-Inda deva, U 11.261, 274; A v. 325,
means 'the gods about Indra, Indras retinue', this being
a Vedic story. But Deva Tavatii]sa sahindaka means
the T. gods together with their leader (D 11.208—212; S
111.90; cp. Vv 30') this being a Buddhist story].
-aggi (ind' aggi) Indra's fire, i. e. lightning Pv.\ 56.
-gajjita (nt.) Indra's thunder Miln 22. -jala deception
DA 1.85. -jalika a juggler, conjurer Miln 331. -dbanu
the rainbow DA 1.40. -bhavana the realm of Indra Nd'
448 (cp. Tavatirjsa-bhavana). -linga the characteristic of
Indra Vism 491. -sala N. of tree J iv.92.
Inda
122
Indriya
Indaka [dimin. fr. inda] — I. Np. (see Diet, of names),
e.g. at Pv 11.9"; PvA 136 sq. — 2. ( — °) see inda 2.
Indakhlla [inda + khlla, cp. BSk. indrakila Divy 250, 365,
544; Av. b 1.109, 223]. "lodra's post"; the post, stake
or column of Indra, at or before the city gate; also a large
slab of stone let into the ground at the entrance of a
house D It. 254 (°r| uhacca, cp. DhA 11. 181); Vin iv.160
(expld- ibid, as sayani-gharassa ummaro, i.e. threshold);
S V.444 (ayokhilo -f); Dh 95 ("upama, cp. DhA 11. 181);
Th 1, 663; J 1.89; Miln 364; Vism 72, 466; SnA 201;
DA 1.209 (nikkhamitva bahi °a); Dh.^ 11. 180 ("sadisai)
Sariputtassa cittaijj, 181 (nagara-dvare nikhatar) °i)).
Indagu see hitidagu.
Indagopaka [inda -(- gopaka, cp. Vedic indragopa having
Indra as protector] a sort of insect ("cochineal, a red
beetle", Bohtlingk), observed to come out of the ground
after rain Th I, 13 ; Vin 111.42 ; J iv.258; v. 168; DhA 1.20;
Brethren p. 18, n.
Indanila [inda -(- nila "Indra's blue"] a sapphire J 1.80;
Miln 118; VvA III (4- mahfinila).
IndavarUQI (f.) [inda + vSruna] the Coloquintida plant J
IV.8 (°ka-rukkha).
Indivara (nt.) [etym. ?] the blue water lily, Nymphaea Stel-
lata or Cassia Fistula J v.92 (°rsama ratti); VI. 536; Vv
45' (= uddslaka-puppha VvA 197).
Indriya (nt.) [Vedic indriya adj. only in meaning "belonging
to Indra"; nt. strength, might (cp. inda), but in specific
Pali sense "belonging to the ruler", i e. governing, ruling
nt. governing, ruling or controlling principle] A. On term:
Indfiya is one of the most comprehensive & important
categories of liuddhist psychological philosophy & ethics,
meaning "controlling principle, directive force, elan, Jyva/zi?",
in the foil, applications: (a) with reference to sense-per-
ceptibility "faculty, function", often wrongly interpreted as
"organ" ; (b) w. ref. to objective aspects of form and
matter "kind, characteristic, determinating principle, sign,
mark" (cp. woman-hood, hood = Goth, haidus "kind,
form"); (e) w. ref. to moods of sensation and (d) to moral
powers or motives controlling action, "principle, control-
ling" force; (e) vv. ref. to cognition & insight "category". —
Definitions of indriya among others at DhsA 119; cp.
Expositor 157; Dhs trsl. i.vil; Cpii. 228, 229.
B. Classifications and groups of indriyani. An exhaustive
list comprises the indriyani enumd under A a — e, thus
establishing a canonical scheme of 22 Controlling Powers
(bavisati indriyani), running thus at Vbh 122 sq. (see trsl. at
Cpd. 175, 176); and discussed in detail at Vism 491 sq.
(a. sensorial) (i) cakkh-undriya ("the eye which is a
power", Cpd. 228) the eye or (personal potentiality of)
vision, (2) sot-indriya the ear or hearing, (3) ghan° nose
or smell, (4) jivh° tongue or taste, (5) kay° body-sen-
sibiliiy, (6) man") mind; (/'. maleri,tl) (7) itth" female
sex or femininity, (8) pufis" male sex or masculinity,
(9) ji»it° life or vitality; (<•. sensational) (10) sukh°
pleasure, (11) dukkh° pain, (12) somanass° joy, (13)
domanass" gf'ef, (14) upekh" hedonic indifference [d.
moral) (15) saddh" faith, (16) viriy° energy, (17) sat"
mindfulness, (18) samadh° concentration, (19) pann°
reason; (e. cognitional) (20) anannata-nas^mit° the
thought "I shall come to know the unknown", (21) ann°
(:= anna) gnosis, (22) annata-v° one who knows. — Jivilin-
driya (no. 9) is in some redactions placed before ilth"
(no. 7), e.g. at Ps 1.7, 137. — From this list are detached
several groups, mentioned frequently and in various con-
nections, no. 6 manas (mano, man-indriya) wavering in
its function, being either included under (a) or (more
frequently) omitted, so that the first set (a) is marked
off as pane' indriyani , the 6'*> being silently included
(see below). This uncertainty regarding manas deserves
to be noted. The foil, groups may be mentioned here
viz. 19 (nos, 1 — 19) at Ps 1. 137; 10 (pafica rOpIni &
paiica arupini) at Nett 69 ; three groups of five (nos.
I — 5, 10 — 14, 15 — 19) at D 111.239, "^p. 278; four (group
d without paiiiia, i.e. nos. 15 — 18) at A 11.14! ; three
(saddh°, samadh'', paru"!", i.e. nos. 15, 18, 19) at A I.
118 sq. Under atthavidhaij indriya-rupaq {Cpd. 159) or
rupar) as indriyaq "form which is faculty" Dhs 661 (cp.
trsl. p. 204) are understood the 5 sensitives (nos. I — 5),
the 2 sex-states (nos. 7, 8) and the vital force (no. 9),
i. e. groups a & b of enum"- ; discussed & defined in
detail at Dhs 709 — 717, 971 — 973. — It is often to he
guessed from the context only, which of the sets of 5
indriyani (usually either group a or d) is meant. These
detached groups are classed as below under C. f. — Note.
This system of 22 indriyani reflects a revised & more
elaborate form of the 25 (or 23) categories of the Sankhya
philosophy, with its 10 elements, 10 indriyani & the
isolated position of manas.
C. Material in detail (grouped according to A a — e)
(a) sensorial: (mentioned or referred to as set of 5 vii
B. nos. I — 5): M 1.295: S m.46 (paricannai) "anarj avak
kanti), 225; IV. 168; A n.151 (js set of 6, viz. B. nos.
I — 6): M 1.9; S IV. 176; V.74, 205, 230; A I.ii3;ii.i6,
39, 152; 111.99, 163, 387 sq.; V.348. Specially referring
to restraint & control of the senses in foil, phrases: in
driyani saqvutani S II 231, 271 ; iv.ii2; pancasu °esu
saqvuto Sn 340 (= lakkhanato pana chatthai) pi vuttai)
yeva hoti, i.e. the 6'h as manas included, SnA 343);
"esu susaijvuta Th 2, 196 (= mana-chatthesu i° sutthu
sarjvuta ThA 168) indriyesu guttadvara & guttadvarala
D in. 107; S Ii.2i8; iv.io3, 112, 175; A 1.25, 94, 113;
11.39; 111-70, 138, 173, 199, 449 sq.; iv.^5, 166; v.134;
It 23, 24; Nd' 14; Vbh 248, 360; DA 1.182 (:= mana-
chattesu indriyesu pihita-dvSro hoti), i. vippasannani S II.
275; 111.2, 235; IV. 294; V.301; A 1.181 ; 111.380. °anar|
samata (v. 1. samatha) A III. 375 sq. (see also f. below)
°ani bhaviiani Sn 516 (= cakkh' adini cha i. SnA 426);
Nd'^ 475 B6. — Various: S 1.26 (rakkhati), 48 ("lipasame
rato); iv.40, 140 (°sampanna); v. 216, 217 sq. (independent
in function, mano as referee); Ps 1.190 (man°); Vbh 13
(rupa), 341 (mud" & tikkh°) 384 (akAn°'). — {h) physical:
(above B 7 — 9) all three: S v.204; Vism 447; itthi° & pu-
risa" A iv.57; Vbh 122, 415 sq. ; puris° A 111.404; jivit"
Vbh 123, 137; Vism 230 (^'upaccheda =: marana). See also
-under itthi, jivita & purisa. — (c) sensational (above B
10—14): S V.207 sq. (see Cpd. ill & cp. p. 15), 211
sq.; Vbh 15, 71; Nett 88. — (d) moral (above B 15 —
19): S m.96, 153; IV.36, 365 sq.; V.193 sq., 202, 219
(corresponding to pancabalSni), 220 sq. (and amata), 223
sq. (their culture brings assurance of no rebirth), 227 sq.
(paiiii.a the chief one), 235, 237 (sevenfold fruit of), A
IV.125 sq., 203, 225; v.56, 175; Ps 11.49, 51 sq., 86;
Nd' 14; Nd2 628 (sat" + satibala); Kvu 589; Vbh 341;
Nett 15, 28, 47, 54. Often in standard comb", with sati-
patthana, sammappadhana. iddhipada, indriya, bala, bojj-
hanga, magga (see Nd- s. v. p. 263) D ir.120; Vin 111.
93; Ps 11.166 & passim. As set of 4 indriyani (nos. 16 —
19) at Nett 83. — (e) cognitional (above B 20 — 22) D
111.219 ^ S v.204 (iis peculiar to Arahantship); It 53;
Ps 1.115; 11.30. — (f) collectively., either two or more
of groups a — e, also var. peculiar uses: personal; esp.
physical faculties S 1. 61 (pakat°), 204 (id.); HI. 207 (aka-
saq °ani sankamanti); iv.294 (vipari-bhinnani); A III. 441
(°annr| avekallata). magic power A iv.264 sq. (okkhipati
°ani). indriyanai) paripako (moral or physical) over-ripeness
of faculties S 11.2, 42; A v.203 ; Nd- 252 (in def. of
jara): Vbh 137. moral forces Vin 1. 183 ("anaq samata,
-\- viriyanaq s. as sign of Arahant); 11.240 (pane"), prin-
ciple of life ekindriyai) jivar) Vin iii.156; Miln 259 heart
or seat of feeling in phrase °ani paricareti to satisfy one's
heart PvA 16, 58, 77. obligation, duty, vow in phrase
°ani bhinditva breaking one's vow J 11.274; iv. 190.
D. Unclassified material D 177 (ahln°); in 239 (dom-
anass° & somanass") M 1.437 (vemattata), 453 (id.); 11.
II, 106; III. 296; S III. 225; V.209 (dukkh°, domanass');
A 1.39, 42 sq., 297; 11.38 (sant"), 149 sq.; in.277, 282;
Indriya
153
Issa
Ps 1.16, 21, 88, 180; U.I sq , 13, 84, 119, 132, 143,
145, no, 223; Nd" 45 (°dhira), 171 (^kusala), 341 (puc-
cha); Dhs 58, 121, 528, 556 (dukkh°), 560, 6t'4. 736;
Netl 18 (sotSpaanassa), 28 ("vavatthana), 162 (lok'uttara);
Vism 350 (°vekallala);Sdhp 280, 342, 364, 371,449.473-
E. .-/j adj. ( — °) having one's senses, mind or heart
as such & such S 1. 138 (iikkh° & mud°); in. 93 (pakat°);
V.269 (id.); A 1.70 (id) & passim (id.); A 1.70 (saqvul")
266 (id.), 236 (gutt°); :i 6 (samahit^); 8n 214 (susam-
ahit° his senses well-composed); I'vA 70 (pinit° joyful or
gladdened of heart).
F. Sonti compounds : -gutta one who restrains & watches
his senses S 1.154; Dh 375. -gutti keeping watch over
the senses, self-restraint Dh.\ iv.iii. a paropariya, l" pa-
ropariyatta & <: paropariyatti (°iSana) (knowledge of)
what goes on in the senses and intentions of others ^ J
1.78; b A V34, 38; b Ps I.I2I sq., 133 sq.; 11. 158, 175;
b Vbh 340, 342; c S V.205; c Nelt loi. See remark
under paropariya. -bhavana cultivation of the (five, see
above C^) moral qualities Via 1.294 (-{- balabhavana);
M III. 298. -sarjvara restraint or subjugation of the senses
D 11.281; M 1.269, 346; S 1.54; A III. 360; IV.99; V.113
sq., 136, 206; Nd' 483; Nett 27, 121 sq : Vism 20 sq.
Indhana (nt.) [Vedic indhana, uf idh or indh <o kindle,
cp. iddha'] firewood, fuel J iv.27 (adj. an° without fuel,
aggi); V.447 ; ThA 256; VvA 335 ; Sdhp 608. Cp. idhuma.
Ibbha (adj.) [Ved. ibhya belonging to the servants] menial;
a retainer, in the phrase mundaka samanaka ibbha
kanba (kinha) bandbupadapacca D 1.90 (v. 1. SS imbha;
T. kinha, v. 1. kanha), 91, 103, M 1.334 (kinha, v. 1.
kanha). Also at J VI.214. Expld by Bdhgh. as gahapa-
tika at DA 1.254, (also at J VI. 215).
Iri^a (nt.) [Vedic irina, on etym. see Walde, Lat. Wtb.
under rarus] barren soil, desert J vi.560 (= niroja C).
Cp. iri^ia.
Iriyatl [fr. ir to set in motion, to stir, Sk. irte, but pres.
formation influenced by iriya & also by Sk. iyarti of f
(see acchati & icchati^); cp. Caus. irayati (= P. ireti),
pp. irpa & irita. See also issa] to move, to wander about,
stir; fig. to move, behave, show a certain way of deport-
ment M 1.74, 75; S 1.53 (dukkhaq aticca iriyati); IV. 71;
A 111.451; V.41 ; Sn 947, 1063, 1097; Th 1.276; J 111.498
(:= viharati); Nd'431; Nd-* 147 (= carati etc.); Vism 16;
DA 1.70.
Iriyana (f.) [fr. iriyati] way of moving on, progress, Dhs
19, 82, 295, 380, 441, 716.
Iriya (f.) [cp. from iriyati, BSk. Irya Divy 485] movement,
posture, deportment M 1.81; Sn 1038 (= cariya valti
viharo Nd' 148); It 31 ; Vism 145 (-f- vutti palana yapana).
-patha way of deportment ; mode of movement ; good
behaviour. There are 4 iriyapathas or postures, viz. walk-
ing, standing, sitting, lying down (see Ps 11.225 ^ ^A
1.183). Cp. BSk. iryapatha Divy 37. -- Vin 1.39; II. 146
(°sampanna); M 1. 71 (chinn° a cripple); S v.78 (cattaro
i.); Sn 385; Nd' 225, 226; Nd^ s. v.; J 1.22 (of a lion),
66, 506; Miln 17; Vism 104, 128, 290, 396; DhA 1.9;
IV.17; VvA 6; PvA 141; Sdhp 604.
Irtlbbeda the Rig-veda Dpvs v.62 (iruveda); Miln 17S;
DA 1.247; SnA 447.
llUya (f.) [fr. illl, cp. Sk. »tlika] = illi J v.259; vi.50.
UII (f.) [cp. Vedic illbian Np. of a demon] -a sort of weapon,
a short one-edged sword J v.259.
nUyltUQ v. 1. for alllyitUQ at J v.154.
Iva (indecl.) [Vedic iva & va] part, of comparison: like,
as Dh I, 2, 7, 8, 287, 334; J 1.295; SnA 12 (=
opamma-vacanai)'). Elided to 'va, diaeretic-melathetic form
Tiy« (q. v.).
Isi [Vedic rsi fr. fs. — Voc. ise Sn 1025; pi. npm. isayo, gen.
isinai] S 11.280 & isinaq S 1.192; etc. inst. isibhi Th i, 1065]
— I. a holy man, one gifted with special powers of insight
& inspiration, an anchoret, a Seer, Sage, Saint, "Master"
D 1.96 (kanho isi ahosi); S 1.33, 35, 65, 128, 191, 192,
226 sq , 236 (acaro isinai)); 11.280 (dhammo isinai] dhajo);
A 11.24, 5'; Vin iv.i5 = 22 (°bhasito dhammo); It 123;
Sn 284, 458, 979, 689, 691, 1008, 1025, 1043, 1044,
1 116 (dev" divine Seer), 11 26, Nd' 149 (isi-namaka ye
keci isi-pabbajjai) pabbajita ajivika nigantha jatila tapasa);
Dh 281 ; J 1. 1 7 (v. go: isayo n' atthi me sama of Buddha);
J v. 140 (°gana), 266, 267 (isi Gotamo); Pv 11.6K (=:
yama-niyam' adinai] esanatthena isayo PvA 98); II. 13'
(=:jhan' adinar) gunanai} esanatthena isi PvA 163); iv,73
(^ asckkhanai) silakkhandh' adinoi] esanatthena isiq PvA
265); Miln 19 (°vata) 248 ("bhattika); DA 1.266 (gen
isino); Sdhp 200, 384. See also mahesi. — 2. (in brah-
iiianic tradition) the ten (divinely) inspired singers or
composers of the Vedic hymns (brahmananai) pubbaka
isayo mant&nai] kattaro pavattaro), whose names are given
at D 1. 104 = 238 = A III. 224 = IV. 61 as follows: Atthaka,
Vamaka, Vamadeva, Vessamitta, Vamataggi (Yamadaggi),
Angirasa, Bharadvaja, Vasettha, Kassapa, Bhagu.
-nisabha the first (lit. "bull") among Saints, Ep. of the
Buddha Sn 698; Vv 16' (cp. VvA 82). -pabbajja the
(holy) life of an anchoret Vism 123; DhA 1. 105; IV. 55;
PvA 162. -vata the wind of a Saint Miln 19; Vism 18.
-sattama the 7'b of the great Sages (i.e. Gotama Buddha,
as 7'h in the sequence of Vipassin, Sikhin, Vessabhu,
Kakusandha, Konagamana & Kassapa Buddhas) M 1.386;
S 1.192; .Sn 356; Th I, 1240 (^ Bhagava isi ca sattamo
ca uttamatthena SnA 351); Vv 21' (= buddha-isinai) Vi-
passi-adinaq sattamo VvA 105).
a reed D 1.77, cp. DA 1.222;
Isika (isika) (f.) [Sk. isika]
J vt.67 (isika).
Isltta (nt.) [abstr. fr. isi] rishi-ship D 1.104 (= isi-bhSva
DA 1.274).
Issati [denom. fr. issa. Av. arasye'ti to be jealous, Gr.
'epxrai lo desire ; connected also with Sk. arsati fr. f§ to
flow, Lat. erro; & Sk. irasyati lo be angry = Gr. Afiit
God of war, Hfii ; Ags. eorsian to be angry] to bear ill-
will, to be angry, to envy J 111.7 ! PP""- med. issamanaka
Sdhp 89, f. °ika A 11.203. — PP- issita (q. v.).
Issattha (nt. m.) [cp. Sk. isvastra nt. bow, fr. isu (= P.
usu) an arrow + aS to throw. Cp. P. issasa, — Bdhgh.
in a strange way dissects it as "usuii ca satthan ca ti
vuttai) holi" (i. e. isu arrow -{• sattha sword, knife) SnA
466] — I. (nt.) archery (as means of livelihood & oc-
cupation) M 1.85; lll.i; S 1. 100 (so read with v. 1.; T.
has issatta, C. expl"s. by usu-sippai) A". 5. p. 318); Sn
617 (°i) upajlvati = avudha jivikai] SnA 466); J vi.81;
Sdhp 390. — 2. (m.) an archer Miln 250, 305, 352, 418.
ISSatthaka [issattha -f ka] an archer Miln 419.
Issara [Vedic isvara, from H to have power, cp. also P.
isa] lord, ruler, master, chief A iv.go; So 552; J 1.89
(°jana), 100, 283 (°bheri); IV.132 (°jana); Pv iv.6' (°mada);
Miln 253 (an° without a ruler); DhsA 141; DA i.ili;
PvA 31 (gehassa issara); Sdhp 348, 431. — 2. creative
deity, Brahma, D 111.28; M 11.222 = A 1.173; Vism 598.
issariya [fr. issara] rulership, mastership, supremacy, domi-
nion (Syn. adhipacca) D 111.190; S 1.43, 100 (°mada);
v. 342 (issariy-adhipacca); A 1.62 ("adhipacca); ".205,
249; 111.38; IV.263; Sn 112; Dh 73; Ud i8; Ps 11.171,
176; J 1.156; V.443; DhA 11.73; VvA 126 (for adhipacca)
PvA 42, 117, 137 (for adhipacca); Sdhp 418, 583.
Issariyata (f.) [fr. issariya] mastership, lordship Sdhp 422.
Issa' (f.) [Sk. Irsya to Sk. irin forceful, irasyati to be angry,
Lat. Ira anger, Gr. "Af)){ God of war; Ags. eorsian to
e angry. See also issati] jealousy, anger, envy, ill-will
Is
124
Ukkattha
D n.277 (°macchariya) ; 111.44 (id.); M 1.15; S n.260:
A 1.95, 105 (°mala), 299; II 203; IV.8 ("sanfiojana), 148,
349, 465; V.42 sq., 156, 310; Sn no; J v.9o(°avatinna);
Pv 11.37; Vv 155; Pug 19, 23; Vbh 380, 391; Dhsll2l,
1 131, 1460; Vism 470 (def.): I'vA 24, 46, 87 ; DhA 11.76 ;
Miln 155; Sdhp 313. 510.
-pakata overcome by envy, of an envious nature S 11.260 ;
Miln 155; PvA 31. See remarks under apakata & pakata.
Issa'^ (f.) [cp. Sk. rsya-mrga] in issammiga (= issamiga)
J V.410, & issamiga f v.431, a species of antelope, cp.
J V.425 issasinga tiie antlers of this antelope.
Issayana (& Issayitatta) [abstr. formations fr. issa] = issa
Pug 19, 23; Dhs 1121; Vism 470.
Issasa [Sk. isvasa, see issattha] an archer Vin IV. 124; M
lll.i; A IV.423 (issaso va issas' antevasi va); J U.87 ;
IV.494; Miln 232; DA 1. 1 56.
ISSasin [Sk. isvasa in meaning "bow" -)- in] an archer, lit.
one l)aving a bow J iv.494 (r= issasa C).
Issita [pp. of Irs (see issati); Sk. irsita] being envied or
scolded, giving offence or causing anger J v. 44.
ISSttkkl (adj.) [fr. issa, Sk. irsyu4-k*+ •"] envious, jealous
Vin 11.89 (+ maccharin); D 11145, 246; M 1.43, 96; S
IV.241; A III. 140, 335; IV.2; Dh 262; J 111.259; Pv.ii.3«;
Pug 19, 23; DhA III. 389; PvA 174. See also an°.
Iha (indecl.) [Sk. iha; form iha is rare in Pali, the usual
form is idha (q. v.)] adv. of place "here" Sn 460.
I.
Tgha (?) [doubtful as to origin & etym. since only found
in cpd. anigha & abs. only in exegetical literature. If
genuine, it should belong to fgh Sk. rghayati to tremble,
rage etc. See discussed under nigha'] confusion, rage,
badness SnA 590 (in expl" of anigha). Usually as an°
(or anigha), e.g. J 111.343 (= niddukkha C); v.343.
Iti & Iti (f.) [Sk. Ill, of doubtful origin] ill, calamity, plague,
distress, often comb''- with & substituted for upaddava,
cp. BSk. itay' opadrava (attack of plague) Divy iig. —
Sn 51; J 1.27 (v.189); V.401 = upaddava; Nd' 381;
Nd2 48, 636 (+ upaddava = santapa); Miln 152, 247,
418. -aniti sound condition, health, safety A iv.238;
Miln 323.
Itika (adj.) [fr. Hi] connected or affected with ill or harm,
only in neg. an°.
Itlha a doublet of itiha, only found in neg. an°.
Idisa (adj.) [Sk. Idrs, I -|- dfi, lit. so-looking] such like,
such DhsA 400 (f. °i); PvA 50, (id.) 51.
Iri^a (nt.) [== iriija, q. v. & cp. Sk. irina] barren soil,
desert D 1.248; A V.156 sq.; J v.70 (= sukkha-kantara
C); V1.560; VvA 334.
Irita [pp- of Ireti, Caus. of jf, see iriyati] — I. set in
motion, stirred, moved, shaken Vv 39* (vat'erita moved by
the wind); J 1.32 (id.); Vv 64-0 (haday'erita); Pv 11.12'
(malut'erita); PvA 156 (has erita for 1°); VvA 177 (=:
calita). — • 2. uttered, proclaimed, said Davs v. 12.
Isa [fr. is to have power, perf. ise = Goth, aih ; cp. Sk.
jsvara ;= P. issara, & BSk. Isa, e. g. Jtm 31"] lord, owner,
ruler J iv.209 (of a black lion = kala-siha C); VvA 168.
f. isl see mahesi a chief queen. Cp. also mahesakkha.
Isaka [dimin. of isa] a pole J 11.152; vi.456 (°agga the
top of a pole).
Isakat) (adv.) [nt. of isaka] a little, slightly, easily M I.
450; J 1-77; VI.456; DA 1.252, 310; VvA 36; Vism 136,
I37i 231, Isakam pi even a little Vism 106; Sdhp 586.
Isa (f.) [Vedic isa] the pole of a plough or of a carriage
S 1.104 (nangal' Isa read with v. 1. for nangala-sisa T.),
172, 224 (°mukha): A iv. 191 (rath°); Sn 77; J 1.203
("mukha); lv.209; Ud 42; Miln 27; SnA 146; VvA 269
("miliar) = rathassa uro).
-danta having teeth (tusks) as long as a plough-pole
(of an elephant) Vin 1.352; M 1. 414; Vv 20'' = 43" (=
ratha-isa-sadisa-danto); J V1.490 = 515.
Isaka (adj.) [fr. Isa] having a pole (said of a carriage)
J VI.252.
Ihati [Vedic ih, cp. \v. 125 .irdour, eagerness, azis greed]
to endeavour, attempt, strive after Vin ill. 268 (Bdhgh.)
J VI. 518 (cp. Kern, Toev. p. 112); DA 1. 139; VvA 35.
Iha (f.) [fr. ih] exertion, endeavour, activity, only in adj-.
nir-iha void of activity Miln 413.
u.
U the sound or syllable u, expH- by Bdhgh at Vism 495
as expressing origin (= ud).
Ukkaqsa [fr. ud + kfj see ukkassati] exaltation, excellence,
superiority (opp. avakkarjsa) D 1. 54 (ukkaqs-avakkaqsa =r
hayana-vaddhana DA 1. 165); M 1.518; Vism 563 (id.);
VvA 146 ("gata excellent), 335 (instr. ukkaijsena par excel-
lence, exceedingly) PvA 228 (°vasena, with ref. to deva-
tas; v. 1. SS okk°).
Ukkagsaka (adj.) [fr. ukkaqsa] raising, exalting (oneself),
extolling M 1. 19 (att"; opp. para-vambhin) ; J 11.152. Cp.
samukkarjsika.
Ukkagsati [ud -f- kf5, karsati, lit draw or up, raise] to
exalt, praise M 1.498; J iv.108. — pp. ukkattha. — uk-
ka;]seti in same meaning M 1.402 sq. (attanaq u. parai]
vambheti); A II.27 ; Fd' 141.
UkkalJSana (f) [abstr. of ukkaqsati] raising, extolling,
exaltation, in att" self-exaltation, self-praise M 1.402 (opp.
para-vambhana) ; Nd'' 5°5 ('d-)-
Ukkattha (adj.) [pp. of ukkassati] — I. exalted, high,
prominent, glorious, excellent, most freq. opp. to bina,
in phrase hina-m-ukkattha-majjhime Vin 1V.7; J 1.20
(v. 129), 22 (v. 143); III. 218 (== uttama C). In other
comb"- at Vism 64 (u. majjhima mudu referring to the
3 grades of the Dhutangas); SnA 160 (dvipada sabba
sattanar) ukkattha); VvA 105 (superl. ukkattliatama with
ref. to Gotama as the most exalted of the 7 Rishis);
Sdhp 506 (opp. lamaka). — 2. large, comprehensive,
great, in ukkattho patto a bowl of great capacity (as
diff. from majjhima & omaka p.) Vin IV. 243 (=r uk. nama
patto addhslhak' odanai] ga^hati catu-bhagar) khadanai]
va tadupiyaq va byaiijanaij). — 3. detailed, exhaustive,
Ukkattha
125
Ukkutika
specialised Vism 37 (ati-ukkattha-desana); also in phrase
"vasena in detail SnA. 181. — 4. arrogant, insolent J v.
16. — 5. used as nom at J 1.387 in meaning jjbattle,
conflict". — an° Vism 64 ("civara).
-niddesa exhaustive exposition, special designation, term
par excellence DhsA 70; VvA 231; PvA 7. -pariccheda
comprehensive connotation SnA 229, 231, 376.
Ukkatthata (f.) [abstr. fr. ukkattha] superiority, eminence,
exalted state J iv.303 (opp. hinata).
Ukkatthlta [for ukkathita, ud + PP- of kvath, see kathati
& kuthati] lioiled up, boiling, seething A llt.231 & 234
(udapatto aggina santatto ukkatthito, v. 1. ukkuUhilo); J
IV.118 (v. 1. pakkudhita = pakkuthita, as gloss).
Ukkaothati [d- ua-|-kaoth in secondary meaning of kantha
neck, lit. to stretch one's neck for anything; i.e. long
for, be hungry after etc.] to long for, to be dissatisfied,
to fret J 1.386 (°mana); III. 143 (°itva); IV. 3, 160; V.io
(anukkhanthanio); DhsA 407; PvA 162 (ma ukkanthi,
V. 1. ukkanhi, so read for T. m5 khundali). — pp. uk-
kanthita (q. v.). Cp. pari".
UkkaQthana(f.)[fr. ukkanthati] emotion, commotion D 11.239.
Ukkaotha (f.) [fr. ukkanth"] longing, desire; distress, regret
Nett 88; PvA 55 (spelt kkh), 60, 145, 152.
Ukkaothl (f-) [fr- nkkanth"] longing, dissatisfaction ThA
239 (= arati).
Ukkaothlka (f.) [abstr. fr. ukkanthita] = ukkaythi, i. e.
longing, slate of distress, pain J III. 643.
Ukkaothita [pp. of ukkanthati] dissatisfied, repretting,
longing, fretting J 1. 196; 11.92, 115; 111.185; Miln 281;
DhA 1V.66, 225; PvA 13 (an°), 55, 187.
UkkaQQa (adj.) [ud -f- kanna] having the ears erect (?)
J VI.559.
UkkaOQaka (ad.) [ut -f- kanna + ka lit. "with ears out"
or is it ukkandaka?] a certain disease (? mange) of jackals,
S 11.230, 271 ; S. A. 'the fur falls off from the whole body'.
Ukkantatl [ud + kantati] to cut out, tear out, skin Vin
1.217 ("itva); J 1. 164; IV. 210 (v. 1. for okk°)j v. 10 (ger.
ukkacca); Pv 111.9^ (ukkantva, v. 1. BB ukkacca); PvA
210 (v. 1. SS ni°), 211 (= chinditva).
Ukkaplll^tjaka [etymology unknown] only in pi.; vermin,
Vin 12111=239. See comment at Vin. Texts 11.70.
Ukkantlkat) (nt. adv.), in jhan" & kasin", after the method
of stepping away from or skipping Vism 374.
Ukkamati (or okk° which is V. 1. at all passages quoted)
[ud -j- kamati from kram] to step aside, step out from
(w. abl.), depart from K 111.301 (maggS): J 111.531; IV.
loi (magga); Ud 13 (id.); DA 1.185 ('^O- Caus. ukka-
meti; Caus. 11. ukkamapeti J 11.3.
Ukkamana (nt.) [fr. ukkamati] stepping away from Vism 374.
Ukkala in phrase ukkala-vassa-bhanna S 111.73 = A 11.31
= Kvu 141 is trsld. as "the folk of Ukkala, Lenten
speakers of old" (see Kvu trsl. 95 with n. 2). Another
interpretation is ukkalavassa" , i. e. ukkala -\- avassa°
[*avasya°], one who speaks of, or like, a porter (ukkala
= Sk utkala porter, one who carries a load) and bonds-
man M III. 78 reads Okkala (v. 1. Ukkala)- Vassa-Bhannii,
all as N. pr.
UkkalSpa see ukI3pa.
Ukkalissatl [= ukkilissatl? ud -|- kilissati] to become
depraved, to revoke (?) Miln 143.
Ukka (f.) [Vedic ulkS & ulkusi, cp. Gr. '<ir>M\ (= fMnirfSi;
torch Hesychius), re^xi^H (= Volcanus) ; Lat. Volcanus,
Oir. Olcan, Idg. 'ulq to be fiery] I. firebrand, glow of
fire, torch D 1.49, 108; S 11.264; Th 2, 488 (°upama);
T 1.34 (dhamm-okka); II. 401 ; IV. 291 ; v. 322; Vism 428;
ThA 287; DA 1.148; DhA 1.42, 205; PvA 154. Esp.
as tin° firebrand of dry grass M 1.128, 365; Nd* 40!';
DhA 1.126; Sdhp 573. — 2. a furnace or forge of a
smith A 1. 310, 257; J vi.437; see also below "mukha. —
3. a meteor: see below "pata.
-dhara a torch-bearer Sn 335; It 108; Miln I. -pata
"falling of a firebrand", a meteor D i.io (= akasato
ukkanaq patanai) DA 1.95); J 1374; vi.476; Miln 178.
-mukba the opening or receiver of a furnace, a gold-
smith's smelting pot A 1.257; J VI. 217 (= kammar'ud-
dhana C), 574; Sn 686; DhA 11.250.
Ukkacana (f.) [fr. ukkSceti, ud -f- *kac, see ukkacita] en-
lightening, clearing up, instruction Vbh 352 (in def. of
lapana, v. 1. "kgpana). A'ote Kern, Ton/, s. v. compares
Vism p. 115 & Sk. uddlpana in same sense. Def. at Vism
27 (== uddipana).
Ukkacita [pp. either to *kaC to shine or to kaceti denom.
fr. kaca'] enlightened, made bright (fig.) or cleaned, cleared
up A 1.72, 286 (°vinrta parisa enlightened c& trained).
UkkSceti [according to Morris JPTS. 1884, 112 a denom.
fr. kaca^ a carrying pole, although the idea of a bucket
is somewhat removed from that of a pole] to bale out
water, to empty by means of buckets J 11.70 (v. 1. ussiiScati).
Ukkametl [Caus. of ukkamati] to cause to step aside J vi.i i.
Ukkara [fr. ud + kf "do out"] dung, excrement J iv.485,
otherwise only in cpd. ukkara-bhumi dung-hill J 1.5, 146
(so read for ukkar^), 11.40; HI. 16, 75, 377; iv.72, 305;
Vism 196 ('upama kunapa); DhA 111.208. Cp. uccara.
Ukkasika (f?) [doubtful] at Vin 11.106 is not clear. Vin
Texts 111.68 leave it untranslated. Bdhgh's expl" is valta-
vatti (patta": a leaf? Cp. S HI.141), prob. = valti (Sk.
varti a kind of pad). See details given by Morris y P TS.
1887, 113, who trsl*. "rubber, a kind of pad or roll of
cotton with which the delicate bather could rub himself
without too much friction".
Ukkasati [ud + kasati of kas to cough] to "ahem"! to
cough, to clear one's throat Vin 11.222; iv.16; M 11.4;
A v.65; aor. ukkasi J 1.161, 217. — pp. ukkasita.
Ukkaslta [pp. of ukkasati] coughed, clearing one's throat,
coughed out, hawking D 1.89; Bu 1.52 (+ khipita) —
"sadda the noise of clearing the throat D 1.50; J 1.119;
DhA 1.250 (-f khipita").
Ukkiopa [pp. of ud -f kf digS] dug up or out D 1.105;
J IV. 106; Miln 330; DA 1.274 (= khata).
Ukkiledeti [Caus. of ud 4- klid, see kilijjati] to take the
dirt out, to clean out DA 1.255 (dosaij); SnA 274(ragaq;
v. 1. BB. uggileti).
Ukkujja (adj.) [ud + kujja] set up, upright, opp. either
nikkujja or avakujja A 1. 131; S V.89 (ukkujj'Svakujja);
Pug 32 (= uparimukho thapito C. 214).
Ukkujjati ("eti) [Denom. fr. ukkujja] to bend up, turn up,
set upright Vin 1.181; 11.126 (pattai)), 269 (bhikkhur));
mostly in phrase nikkujjitaij ukkujjeyya "(like) one might
raise up one who has fallen" D 1.85, 110; 11.132, 152;
Sn p. 15 (^ uparimukhar) karoli DA 1.228:= SnA 155).
Ukkujjana (nt.) [fr. ukkujjati] raising up, setting up again
Vin 11.126 (patt").
Ukkutika [fr. ud -j- 'kut = *kuiiC, as in kujila & kuncila;
lit. "bending up". The BSk. form is ukkutuka, e.g. Av.
S 1.3 1 5] ^ special manner of squatting. The soles of the
feet are firmly on the ground, the man sinks down, the
11—3
Ukkutika
126
Uggatta
heels slightly rising as he does so, until the thighs rest
on the calves, and the hams are about six inches or more
from the ground. Then with elbows on knees he balances
himself. Few Europeans can adopt this posture, & none (save
miners) can maintain it with comfort, as the calf muscles up-
set the balance. Indians find it easy, & when the palms of
the hands are also held together upwards, it indicates
submission. See Dial. 1.23 1 n. 4. — Vin 1.45 ("i) nisi-
dati); UI.228; A 1.296; 11.206; Pug 55; Vism 62, 104,
105 (quot. fr. Papanca Sudani) 426; DhA I.20I, 217;
11.61 (as posture of humility); III. 195; iv.223.
-padhana [in BSk. distorted to utkutuka-prahana Divy
339 = Dh 141] exertion when squatting (an ascetic habit)
D 1167; M 1.78, 515; A 1.296; 11.206; J 1.493; '"•235;
IV. 299; Dh 141 (=: ukkutika-bhavena araddha-viriyo
DhA 111.78).
Ukkutthi (f) [fr- ud + kruS, cp. "krufiC as ih P. kunca
& Sk. krosati] shouting out, acclamation J 11.367; VI. 41;
Bu 1.35: Miln 21; Vism 245; DhA 11.43; ^^^ 132 (°sadda).
Ukkusa [see ukkutjhi & cp. BSk. utkrosa watchman (?)
Divy 453] an osprey J IV.291 (°r5ja), 392.
Ukkula (adj.) [ud + kula] sloping up, steep, high (opp.
vikkula) A 1.35 sq.; Vism 153 (nadi); SnA 42. Cp. utkula-
nikula-sama Lai. V. 340.
Ukkotana (nt.) [fr. ud -\- *kut to be crooked or to deceive,
cp. kujja c& kutila crooked] crookedness, perverting justice,
taking bribes to get people into unlawful possessions
(Bdhgh.) D 1.5; III. 176; S V.473; A 11.209, v. 206; DA
1.79 r= Pug A 240 ("assamike samike katui] lancagahanar)"-).
Ukkofanaka (adj.) [fr. ukkotana] belonging to the perversion
of justice Vin 11.94.
UkkOfeti [denom. fr. *ukkot-ana] to disturb what is settled,
to open up again a legal question that has been adjudged,
Vin 11.94, 303; IV.126; J 11.387; DA 1.5.
UkkhaH (°li) (f.) [der. fr. Vedic ukha & ukha pot, boiler;
related to Lat. auUa (fr. *auxla); Goth, auhns oven] a
pot in which to boil rice (& other food) J I.6S, 235; v.
389, 471; Pug 33; Vism 346 (°mukhavatti), 356 ("kapala,
in comp.); DhA 1. 136; 11.5; ill. 371; IV.130; Pug A 231;
VvA 100. Cp. next.
Ukkhalika (f.) = ukkhali. Th 2, 23 (=: bhatta-pacana-
bhajanai] ThA 29); DhA IV.98 (°kala); DhsA 376.
Ukkha (?) [can it be compared with Vedic uksan ?] in ukkha-
satai) danar), given at various times of the day (meaning =
SKXTififiif ?) S 11.264 (.''• 1- ukka). Or is it to be read
ukhasatai] d. i. e. consisting of 100 pots (of rice ^ maha-
danar)?). SA: paflitabhojana-bharitanai) maha-ukkhalrnai]
satai) danai). Cp. ukha cooking vessel ThA 71 (Ap. V.38).
Kern, Ton/, under ukkha trsl. "zeker muntstuck", i. e.
kind of gift.
Ukkhita [pp. of uk§ sprinkle] besmeared, besprinkled
J IV. 331 (ruhir», so read for °rakkhita). Cp. okkhita.
Ukkhitta [pp. of ukkhipati] taken up, lifted up, t.t. of
the canon law '.--uspended" Vin iv.218; J 111.487.
-°asika with d^awn sword M 1.377; S iv.173; J 1.393;
DhsA 329; Vism 230 (vadhaka), 479. -paligba having
the obstacles removed M 1.139; A 111.S4; Dh 398 = Sn
622 (= ayijja-palighassa ukkhittataya u. SnA 467 =
DhA IV. 161). — sira with uplifted head Vism 162.
Ukkhittaka (adj.-n.) [fr. ukkhitta] a bhikkhu who has been
suspended Vin 1.97, 121 ; II.61, 173, 213.
Ukkhipati [ut + khipati, k§ip]. To hold up, to take up
J 1.213; IV.391: VI.350; Vism 4 (satthari); PvA 265. At
t. t. of canon law, to suspend (a bhikkhu for breach of
rules) Vin lv.3oy; I'ug 33. -ukkhipiyati to be suspended
Vin II. 61. Caus. II. ukkhipapeti to cause to be supported
J 1.52; 11.15, 38; III. 285, 436.^ — pp. ukkhitta, ger. ukk-
hipitva as adv. "upright" Vism 126.
Ukkhipana (nt.) [fr. ud -|- k$ip] l. pushing upwards J
1. 163. — 2. throwing up, sneering Vism 29 (vacaya).
Ukkhetlta [pp. of ud + kliet or *khe|, see kheja] spit out,
thrown off, in phrase moho (rago etc ) catto vanto multo
pahino patinissattho u. Vin III. 97 = iv.27.
Ukkhepa (adj.-n.) [fr. ud + k$lp] (adj.) throwing away
UhA iv.59 (°daya a throw-away donation, tip). — (m.)
lifting up raising J 1.394 (eel"); vi.508; DA 1.273; **ir°
hard to lift or raise Sdhp 347.
Ukkhepaka (adj.) [fr. ukkhepa] throwing (up); °q (ace.)
in the manner of throwing Vin 11.214 = iV-'95 (P''j4°)'
Ukkhepana (nt.) [fr. ud -|- k?ip] suspension J 111.487.
Ukkhepana (l.) [= last] throwing up, provocation, sneering
Vbh 352 = Vism 23, expW- at p. 29.
Ukkhepaniya (adj ) [ukkhepana -f- iya, cp. BSk. utksepa-
niyarj karma Divy 329] referring to the suspension (of a
bhikkhu), °kainma act or resolution of suspension Vin
1-49, 53, 98, 143. 168; 11.27, 226, 2 JO, 298: A 1.99.
UklSpa (ukkalapa) (adj.) [cp. Sk. ut-kalapayati to let go] —
I. deserted J 11.275 (ukkalapa T. ; vv. 11. uklapa &
uUapa). — 2. dirtied, soiled Vin 11.154, 208, 222; Vism
128; DhA III. 1 68 (ukkalapa).
Ugga' (adj.) [Vedic ugra, from uksati, weak base of vak$
as in vaksana, vaksayati r= Gr. irs^u, Goth, wahsjan "to
wax", also Lat. augeo & P. oja] mighty, huge, strong,
fierce, grave, m. a mighty or great person, noble lord
D I 103; S 1.51 = VvA 116 (uggateja "the fiery heat");
J iv.496; V.452 (°teja); vi.490 (+ rajaputta, expld- with
etymologising effort as uggata paiinata by C); Miln 331;
DhA 11.57 (°tapa); Sdhp 286 (°danda), 304 (id.). —
Cp. sam". As Np. at Vism 233 & J 1.94.
-putta a nobleman, mighty lord S 1. 1 85 ("high born
wariior" trsl.); J VI. 353 (^ amacca-putta C.) ; Th I, 1210.
Ugga^ = uggamana, in arun-ugga sunrise Vin IT.272.
UggaCChati [ud + gam] to rise, get up out of (lit. & fig.)
Th I, 181; arune uggacchante at sunrise VvA 75; Pv
IV.8; Vism 43, ger. uf^ancbitvaoa Miln 376. — pp.
uggata (q. v.).
Uggajjati [ud -|- gajjati] to shout out Nd' 17a.
Ugga^hatl [ud -|- gfh, see gauhati] to take up, acquire,
learn [cp. BSk. udgrhnati in same sense, e. g. Divy 18,
77 etc.] Sn 912 (uggahananta = uggahapanti ^ uggan-
hanti SnA 561); imper. ugga^ha J 11.30 (sippaij) &
ugganbahi Miln 10 (mantani); ger, uggayba Sn 832,
845; Nd' 173. — Caus. uggabeti in same meaning Sdhp
520; aor. uggahesi Pv 111.5* (nakkhatta-yogan = akari
PvA 198); ger. uggabetva J v. 282, VvA 98 (vipassana-
kammatthanai)); infin. uggabetui) VvA 138 (sippai) to
study a craft). — Caus. II. ugganbapeti to instruct J v.
217; VI.353. — PP- uggabita (q. v.). See also uggaha-
yati. — A peculiar ppr. med. is uggahamana going or
wanting to learn DA I 32 (cp. uggahaka).
Uggata [pp. of uggacchati] come out, risen ; high, lofty,
exalted J iv.213 (suriya), 296 Catta), 490; v.244; Pv
IV. I* ("atta one who has risen = uggata-sabhava samiddha
PvA 220); VvA 217 (^manasa); DA 1.248; PvA 68
(°phasuka with ribs come out or showing, i. e. emaciated,
for upphasulika). Cp. acc°.
Uggatta in all Pv. readings is to be read uttatta", thus
at Pv 111.32; PvA 10, 188,
Uggatthana
127
Uccarita
Uggatthana at J vi 590 means a kind of ornament or
trinket, it should prob. be read ugghattana [fr. gliatteli]
lit. "tinkling", i. e. a bangle.
Uggama [fr. ud-fgam; Sk. udgama] rising up Sdhp 594.
Uggamana ("na) (nt.) [fr. ud + gam] going up, rising;
rise (of sun & stars) D i.io, 240; S 11.268 (suriy°); J
IV.321 (an°), 38S; Pv 119^1 (suriy"); DA 1.95 (= uda-
yana); UhA 1.165 (arun"); 11.6 (id.); VvA 326 (oggaman°);
VvA 109 farun"). Cp. ugga'^ & uggama.
Uggaha (adj) (— °) [fr. ud + gfh, see ganhati] — i.
taking up, acquiring, learning Vism 96 (acariy°), 99 (°pari-
puccha); 277 (kananalthanassa). — 2. noticing, taking
notice, perception (as opp. to manasikara) Vism 125, 241 sq.
neg. an° Sn 912 (^ganhati Nd' 330). Cp. dhanuggaha.
Uggahaoa (nt.) [fr. ugganhati] learning, taking up, studying
fvA 3 (sipp°). As ugganhana at Vism 277.
Uggahayati [poetic form of uggahcti (see ugganhSti), but
according to Kern, Tmv. s. v. representing Ved. « dgrbha-
yati] to take hold of, to take up Sn 791 (= ganhati
Nd' 91). — ger. uggahaya Sn 837.
Uggahlta [pp. of ugganhati] taken up, taken, acquired Viu
1.212; J III.I6S ("sippa, adj.), 325; iv.220; V176; Vism
241. The metric form is uggahlta at Sn 795, 833, 1098;
Nd' r75 = Nd2 152 (^ gahita paramattha).
Uggahetar [n. ag. to ugganhati, Caus. uggaheti] one who
takes up, acquires or learns A IV. 196.
Uggara [ud + gr or *gl to swallow, see gala & gilati;
lit. to swallow up] spitting out, vomiting, ejection Vism
54; UA 1.41 ; KhA 61.
Uggahaka (adj.-n.) [fr. ud + gfh, see ugganhati] one who
is eager to learn J v.148 [cp. M Vastu III. 373 ograhaka
in same context].
Uggahamana see ugganhati.
Uggirati' [Sk. udgirati, ud -|- gr-; but BSk. udgirati in
meaning to sing, chant, utter, formation fr. gr'^ instead
of gf , pres. grnati; in gir.ii] udgirati Jtm 31'^''. — The
by-form uggirati is uggilati with interchange of 1 and r,
roots 'gr & '^gl, see gala & gilati] to vomit up ("swallow
up") to spit out Ud 14 (uggiritvana); DA 1,41 (uggarai)
uggiranto). Cp. BSk. prodglrna cast out Divy 589.
Uggirati- [cp. Sk. udgurate, ud -|- gur] to lift up, carry
Vin IV. 147 = DhA III 50 (talasattikai) e.vplJ- by uccareti);
J 1. 150 (avudhani); vi.460, 472. Cp. sam°.
Uggilati ^ uggirati', i. e. to spit out (opp. ogilati) M 1.393 ;
S IV. 323; J III 529: Miln 5; PvA 283.
Uggiva (nt.) [ud -(- g'va] a neckband to hold a basket
hanging down J VI. 562 (uggivaii c^api aijsato = ai]sakute
pacchi-lagganakai) C).
Ugghaqseti [ud -f- ghfS, see ghaqsati'] to rub Vin 11.106. —
pp. uggbattha (q. v.).
Ugghatita (adj.) [pp. of ud -f- ghatati; cp. BSk. udghataka
skilled Divy 3, 26 and phrase at M Vastu 111.260 udgha-
titajfia] striving, exerting oneself; keen, eager in cpd
"nnu of quick understanding A II.135; Pug 41; Nett
7 — 9, 125; DA 1. 291.
Ugghafetl [ud + ghatati] to open, reveal (? so Hardy in
Index to Nett) Nett 9; ugghatiyafi & ugghatana ibid.
Ugghatta (Ugghattha?) [should be pp. of ugghaijsati =
Sk. udghrsta, see ghaijsati', but taken by Bdhgh. either
as pp. of or an adj. der. fj. ghatt, sec ghatlcti] knocked,
crushed, rubbed against, only in phrase ughatta-pada
foot-sore Sn 980 (^maggakkamanena ghatla-padatala etc.
SnA 582); J IV.20 (tth; expl't- by unha-valukaya ghatta-
pada); v. 69 (^ raj'okinna-pada C. not to the point).
Uggharati [«d + ksar] to ooze Th i, 394 = DhA 111.117.
Ugghatana (nt. ?) [fr. ugghatcti] that which cxjn be removed,
in °kitika a curtain to be drawn aside Viu II. 153 (cp. Vin
Tests 111.174, 176). Ch s. V. gives "rope & bucket of a
well" as meaning (kavataij anugghateti). Cp. ugghatana.
Ugghatita [pp. of ugghateti] opened Miln 55; DhA 1.134.
Ugghafeti [for ugghalteti, ud 4" gl"-att but BSk. udghatayati
Divy 130] to remove, take away, unfasten, abolish, put
an end to Vin 11.148 (lalani), 208 (ghatikai)); IV. 37 ; J
11.31; VI. 68; Miln 140 (bhava-palisandhiq), 371; Vism
374. — Caus. II. ugghatapeti to have opened J v.381.
Ugghata [ud -)- ghata] shaking, jolting; jolt, jerk Vin 11.
276 (yan°); J vi.253 (an°); DhA III.283 (yan°).
Ugghati (f.) [fr. ud 4- ghata] — i. shaking, shock VvA
36. — 2. striking, conquering; victory, combd with nighati
Sn 82S ; Nd' 167 ; SnA 541 ; Nett no (T. reads ugghata").
Ugghatita [pp. of ugghateti, denom. fr. udghata] struck,
killed A 111.68..
UgghOSana (f.) [abstr. fr. ugghoseti, cp. ghosanii] procla-
mation DA 1. 310.
Ugghoseti [ud + ghoseti] to shout out, announce, proclaim
j 1.75; Dh.A 11.94; PvA 127.
UCCa (adj.) [For udya, adj. formation from prep, ud above,
up] high (opp. avaca low) D 1. 194; M II. 213; A V.82
(°thaniyai) nice thane thapeti puts on a low place which
ought to be placed high); Pv IV.7* (uccai) paggayha
lifting high up = uccataraq katva Pv.\ 265); Pug 52,
58; D.^ 1.135; PvA 176.
-avaca high and low, various, manifold Vin 1.70, 203 ;
J IV. 1 15, 363 (= mahaggha-samaggha C. p. 366); Sn
703, 714, 792, 959; Dh 83; Nd'_93, 467; Vv 12' (=r
vividha VvA 60); 31'. -kullnata high birth A 111.48
(cp. ucca").
Uccaka (adj.) [fr. ucca] high Vin 11.149 (asandika a kind
of high chair).
Uccatta (nt.) [fr. ucca =; Sk. uccatvai)] height J 111.318.
UCCaya [fr. ud -\- ci, see cinati ; Sk. uecaya] heaping up,
heap, pile, accumulation Dh 115, 191, 192; Vv 47";
82' (= cetiya \'v.\ 321); EhA III. 5, 9; DhsA 41 (pa-
passa). -siluccaya a mountain Th i, 692; J 1.29 (v.209);
VI. 272, 278; Davs T.63.
Ucca (° — ) (adv.) [cp. Sk. ucca, iiistr. sg. of uccaq, cp.
pasca behind, as well as uccaih instr. pi. — In BSk. we
find ucca° (uccakullna A v. S ill. 117) as well as uccai]
(uccaqgama Divy 476). It is in all cases restricted to
cpds.] high (lit. & fig.), raised, in foil. cpds.
-kaneruka a tall female elephant M 1.178. -kalarika
id. M 1.178 (v. 1. "kalarika to be preferred), -kula a high,
noble family Pv lU.i'" (= ucca khattiya-kul-adino l'v.\
176). -kulinata birth in a high-class family, high rank
M 111.37; VvA 32. -sadda a loud noise D 1.143, 178;
A 111.30. -sayana a high bed (-f- mahasayana) Via I.
192; D 1.5, 7; cp. DA 1.78.
UCCSra [LM 4- car] discharge, excrement, faeces Vin ill. 36
Cq gacchati to go to stool); iv.265, 266 (uccaro nama
gutho vuccati); DhA 11.56 (°karana defecation); uccara-
passava faeces & urine D 1.70; M 1.83; J 1.5; 11.19.
Uccarana (f.) [fr. uccareti] lifting up, raising Vin III. 121.
Uccarita [pp. of uccareti] — I. uttered, let out PvA 280
(akkharani). — 2. lifted, raised ThA 255.
Uccareti
Uccareti [ud + careti, Caus. of car] to lift up, raise aloft
Vin 111.81; iv.i47 = DliA 111.50; M 1.135. — PP- ucca-
rita (q. v.).
Uccalinga [etym.?] a maw-worm Vin 111.38, 112; J H.146.
Uccinati [ud 4- cinati] to select, choose, search, gather,
pick out or up Vin 1.73; 11.285 i<^°'- uccini); J IV.9;
Pv III. 2 * (nantake = gavesana-vasena gahetvana PvA
185); Dpvs IV. 2.
Ucchanga [Sk. utsanga, ts > cch like Sk. utsahate > BSk.
ucchaliate see ussahati] the hip, the lap Vin I.225 ; M I.
366; A 1. 1 30 (°paiiiia); J 1.5, 308; 11.412; 111.22; IV.38,
151; r'ug 31; Vism 279; DhA 11.72.
Ucchadana (at.) [ut + sad, Caus. of sad, sidati, cp. ussada]
rubbing the limbs, anointing the body with perfumes
shampooing D 1.7, 76; at the latter passage in comb"-
anicc^-dhamma, of the body, meaning "erosion, decay",
and comb<i- with parimaddana abrasion (see about detail
of meaning Dhi/. 1.87); thus in same formula at M I.
500; S IV. 83; J 1. 146 & passim; A 1.62; 11.70 (-(- naha-
pana); IV. 54, 3S6; It III; Tli 2, 89 (nahapan°); Miln
241 (°paiima(idana) 315 (+ nahapana); DA 1.S8.
UCChadeti [fr. ut -|- sad, see ucchadana] to rub the body
with perfumes J VI.29S; Miln 241 (+ parimaddati naha-
peli): DA 1.88.
Ucchittha [pp. of ud -f sis] left, left over, rejected, thrown
out; impure, vile Vin 11.115 ("odakai]); iv.266 (id.); J
11.83 (bhattai] ucchitthar) akatva), 126 (°nadi impure; also
itthi outcast), 363; iv.386 ("ij pindaij), 388; vi.508; Miln
315; DhA 1.52; 11.85; ni.2o8; PvA 80 (= chaddita), {73
("bhattar)). At J iv.433 read ucch° for uccittha. -an°
not touched or thrown away (of food) J 111.257; Dh..\
II. 3. — See also uttittha & uccbepaka.
Ucchitthaka (fr. ucchittha) = ucchittha J IV.386; vi.63, 509.
UCChindati [ud -f- chid, see chindati] to break up, destroy,
annihilate S v. 432 (bhavatanhai]); A IV. 17 (fut ucche-
cchami to be read with v. 1. for T. ucchejjissami); Sn 2
(pret. udacchida), 208 (ger. ucchijja); J v.383; Dh 285. —
Pass, ucchijjafi to be destroyed or annihilated, to cease
to exist S IV. 309; J V.242, 467; Miln 192; PvA 63, 130
(= na pavattati), 253 (= natthi). — pp. ucchinna (q. v.).
Ucchinna [pp. of ucchindati] broken up, destroyed S III.
10; A V.32; Sn 746. Cp. sam".
Ucchu [Sk. cp. Vedic Np. Iksvaku fr. iksu] sugar-cane Vin
IV.35; A III. 76; IV. 279; Miln 46; DhA iv.199 ("unaq
yanta sugar-cane mill), PvA 257, 260; VvA 124.
-agga (ucch°) top of s. c. Vism 172. -khapdika a
bit of sugar-cane Vv 33-I'. -khadana eating s.c. Vism 70.
-khetta sugar-cane field J 1.339; \'v.\ 256. -ganthika a
kind of sugar-cane. Batatas Paniculata J 1.339; vi.114 (so
read for "ghatika). -pala watchman of s.-c. VvA 256.
-pilana, cane-pressing, Asl. 274. -puta sugar-cane basket
J IV. 363. -bija seed of s.-c. A 1.32; v.213. -yanfra a
sugar-mill J 1.339. -rasa s.-c. juice Vin 1.246; Vism 489;
VvA 180. -vata, Asl. 274. -sala, Asl. 274.
Uccheda [fr. ud + chid, chind, see ucchindati & cp. cheda]
breaking up, disintegration, perishing (of the soul) Vin
111.2 (either after this life, or after kamadeva life, or after
brahmadeva life) D 1.34, 55; S iv.323; Nd' 324; Miln
413; Nett 95, 112, 160; DA 1.120.
-ditthi the doctrine of the annihilation (of the soul),
as opp. to sassata- or atta-ditthi ([the continuance of the
soul after death) S 11.20; 111.99, no sq ; Ps 1. 150, 158;
Ndi 248 (opp. sassati^); Dhs 1317: N'ett 40, 127; SnA
523 (opp. atta°). -vada (adj.) one who professes the
doctrine of annihilation (ucchedaditthi) Vin 1.235; '"-Z;
I' 1-34, 55; S n.i8; iv.401; A iv.174, 182 sq.; Nd'
282; Pug 38. -vadin = °vada Nett ni; J v.244.
128 Ujjava
Ucchedana (adj.) [fr. ud -f chid] cutting off, destroying ;
f. ^ani J V. 16 (sura).
UCChedin (adj.) an adherent of the ucchedavada J v.241.
Ucchepaka (nt.) [= ucchitthaka in sense of ucchittha-
bhatta] leavings of food M 11.7 (v. 1. uccepaka with cc
for cch as uccittha: ucchittha). The passage is to be
read ucchepake va te rata. A diff. connotation would be
implied by taking ucchepaka = uiicha, as Neumann does
(Majjhima trsl.^ 11.682).
UJU & UjjU (adj.) [Vedic rju, also rjyati, irajyate to stretch
out: cp. Gr. opc-yio to stretch; Lat. rego to govern; Goth.
ufrakjan to straighten up; Ohg. recchen =3 Ger. recken =
E. reach; Oir. ren span. See also P. ajjava] straight,
direct; straightforward, honest, upright D III. 150 [T. ujja),
352 (do.) 422, 550; VP 18^ (= sabba-jimha-vanka-kutila-
bhav^apagama-hetutaya u. Vv.A 96); Pug 59; Vbh 244
(ujuij kayai) panidhaya); Vism 219 (uju avanka akutila);
D.\ 1. 210 (id.); KhA 236; DhA 1.288 (ciltai] ujuij aku-
tilaq nibbisevanaq karoti); VvA 281 (°koti-vanka); PvA
123 (an°).
-angin ^ujjangin) having straight limbs, neg. an° not
having .straight limbs, i. e. pliable, skilful, nimble, grace-
ful J V.40 (= kaiicana-sannibha-sarira C); vi.500 (T.
anuccangin = anindita-agarahiiangin C). -gata walking
straight, of upright life M 1.46; A 111.285 sq. ("citta);
V.290 sq.; Sn 350 (ujju°), 477 (id.); Dh 108 (ujju°, see
DhA 11.234 for interpretation), -gamin, neg. an° going
crooked, a snake J iv.330. -cittata straightness, unwield-
iness of heart Vbh 350. -ditthita the fact of having a
straightforward view or theory (of life) Miln 257. -pati-
panna living uprightly D 1. 192: Siv.304; v.343; Vism 219.
-magga the straight road D 1.235 ; Vin v. 149; It 104; J 1.344;
YI.252; DhA 11.192. -bhava straightness, uprightness Sn.'V
292, 317; PvA 51. -bhuta straight, upright S i.ioo, 170;
11.279; V.384, 404; A 11.57; 1V.292; J 1.94; V.293 (a°°);
Vv 34'^3 (see VvA 155); Pv l.io''' (= citta-jimha-vanka-
kutila-bhava-karanai] kilesanaij abhavena ujubhavappatta
PvA 51). -var)sa straight lineage, direct descendency J
V.251. -vata a soft wind Miln 283. -vipaccanlka in direct
opposition D i.i; M 1.402; DA 1.38.
Ujuka & Ujjuka (adj.) [uju + ka] straight, direct, upright
M 1. 1 24; S 1.33 (ujuko so maggo, the road to Nibbana),
260 (citta); IV. 298; V.l43i '65; J 1. 163; v. 297 (opp.
khujja); DhA 1. 18 (°magga); Sdhp 321. -anujjuka crooked,
not straight S iv.299; J 111.3 18.
Ujukata (f.) [abstr. fr. ujuka] straightness, rectitude Dhs
50, 51 (kayassa, cittassa); Vism 436 sq.
Ujuta (f.) [abstr. of uju] straight(forward)ness , rectitude
Dhs 50, 51.
Ujjagghati [ud -f- jagghati] to laugh at, deride, mock, make
fun of Vin 111.128; Th 2, 74 (spelt jjh = hasati ThA
78); A III. 91 (ujjh°, V. 1. ujj") = Pug 67 (= paniq paha-
ritva mahahasitai} hasati Pug A 249).
Ujjangala [ud -j- jangala] hard, barren soil ; a very sandy
and deserted place D 11.146 (°nagaraka, Irsl. "town in
the midst of a jungle", cp. Dial. 11.161); J 1. 391; Vv
855 (= ukkarjsena jangala i.e. exceedingly dusty or sandy,
dry); Pv II. 9"' (spelt ujjhangala, expld- by ativiya-thaddha-
bhumibhaga at PvA 139); Vism 107. Also in BSk. ujjan-
gala, e.g. M Vastu 11.207.
Ujjala (adj.) [ud + jval, see jalati] blazing, flashing; bright,
beautiful J 1.220; Davs 11.63.
Ujjalati [ud -f jalati, jval] to blaze up, shine forth Vin
1.31; VvA 161 (f jotati). — Caus. ujjaleti to make
shine, to kindle Vin 1.31 ; Miln 259; Vism 428; ThA
69 (Ap. V.14, read dipan ujjalayiq); VvA 51 (padipaq).
Ujjava (adj.) [ud -f Java] "running up", in cpd. ujjav-ujjava
a certain term in the art of spinning or weaving Vin IV.
Ujjava
129
Utthana
300, expl<i- by "yattakaq patthena (patthana?) ancitai)
hoti tasmi takkamhi vedhite".
Ujjavati [ud -f javati] to go up-stream Vin II. 301.
Ujjavanlkaya instr. fem. of ujjavanaka used as adv. [ud -f-
javanaka, q. v.] up-stream, lit "running up" Vin 11.290;
IV.65 (in expl"- of uddhaqgamin, opp. ojavanikaya).
Ujjahati [ud -|- jahati] to give up, let go ; imper. ujjaha
S 1.188; Th 2, 19; Sn 342.
Ujju & Ujjuka see uju & ujuka.
UjjOta [ud + *jot of jotati, Sk. u dyotate] light, lustre J
1.183 (°kara); Miln 321.
Ujjotita [pp. of ujjoteti, ud -\- joteti] illumined Davs v. 53.
l^jjhaggatl see ujjagghati.
Ujjhaggika (f-) [fr- ujjagghati, spelling varies] loud laughter
Vin 11.213, cp. IV.187.
Ujjhati [Sk. ujjhati, ujjh] — 1. to forsake, leave, give up
J VI. 138; Davs ir.86. — 2. to sweep or brush away J
VI.296. — pp. ujjhita (q. v.).
Ujjhattl (f.) [fr. ud + jhayati' , corresponding to a Sk.
*ud-dhySti] irritation, discontent A iv.223, 467 (v. 1. ujj°);
cp. ujjhana.
UjjhSna (nt.) [ud + jhana' or jhana'''?] — I. taking offence,
captiousness Dh 253 (= paresar) randha-gavesitaya DhA
•"•377); Milti 352 (an°-bahula). — 2. complaining, wailing
J IV.287.
-saiiBin, -saiinika irritable .S 1.23; Th i, 958; Vin 11.214,
cp. IV. 194; Dpvs II. 6; DhA 111.376 ('saiinita irritability).
Ujjhapana (nt.) [fr. ud 4- jhayati' or jhayati^ to burn, to
which jhapeti to bring to ruin etc.? cp. ujjhana] stirring
up, provoking J v. 91 (devat"), 94 (°kamma).
Ujjhapanaka (adj.) [fr. ujjhapana] one who stirs up an-
other to discontent Vin iv.38.
UJjhapeti [Caus. of ujjhSyati] to harass, vex, irritate M i.
126; S 1.209 ("give occasion for offence"); Vin IV. 38
(cp. p. 356); J v. 286; Pv.\ 266.
UjjhSyati [ud -{- jhayati' or perhaps more likely jhayati*
to burn, fig. to be consumed. According to Miiller P. G.
pp. 12 & 42 = Sk. ava-dhya, but that is doubtful
phonetically as well as semantically] to be irritated, to
be annoyed or offended, to get angry, grumble; often in
phrase ujjbayati khiyati vipaceti expressing great an-
noyance Vin 1.53, 62, 73; 11.207; IV.226; S 1232 ^c
passim. — S 1.232 (ma ujjhayiltha); J 11.15; DhA I1.20;
aor. ujjhayi J 1.475; DhA 11.88, inf. ujjhatui) J 11.355. —
Caus. ujjbapeti (q. v.).
Ujjhita [pp. of ujjhati] destitute , forsaken ; thrown out,
cist away M 1.296 (-j- avakkhitta); Th I, 315 (itthi); 2,
386 (cp. ThA 256 vatakkhitto viya yo koci dahano);
Dh 58 (= chaddita of sweepings DhA 1.445); J '"•499 j
V.302; VI. 51.
UfiCha & Uiicha (f.) [Sk. uficha & unchana, to uiich Neu-
mann's elym. uficha = E. ounce, Ger. unze (Majjhima
trsl.' U.682) is incorrect, see Walde La/. IVtb. under
uncia] anything gathered for sustenance, gleaning S II.
281; A 1.36; 111.66 sq., 104; Vin 111.87; Sn 977; Th 2,
329, 349; J "1389; ■V.23, 28, 434, 471 (°ya, dat. =
phalJphaPatthaya C); Th.\ 235, 242. Cp. samunchaka.
-cariya wandering for, or on search foz gleaning, J
11.272; 111.37, 515; V.3; DA 1.270; VvA 103; ThA 208.
-carika (adj.) going about after gleanings, one of 8 kinds
of tapasa SnA 295 (cp. DA 1.270, 271). -patta the
gleaning-bowl , in phrase unchapattSgate rato "fond of
that which has come into the gl. b." Th I, 155 = Pv
IV.7-' (= urichena bhikkhacarena laddhe pattagate ihare
rato PvA 265 ; trsl^. in Psalms of Hrethren "contented
with whatever fills the bowl"), aiinal" , marked off as
discarded (goods) S 11. 281, so S A.
Unchati [fr. unch] to gather for sustenance, seek (alms),
glean Vism 60 (= gavesati).
unna-
Utlria (f ) [= avanna (?) from ava + jiia, or after
tabba?] contempt Vin iv.241 ; Vbh 353 sq. (att").
Ufinatabba (adj.) [grd. fr. ava -f jfig (?)] to be despised,
contemptible, only in stock-phrase "daharo na unnatabbo
na paribhotabbo" S 1.69; Sn p. 93; SnA 424 (== na
avajanitabbo, na nlcaij katva janitabbo ti). In same con-
nection at J v. 63 ma nai) dahaio [ti] unflSsi (v. 1. maii-
fiasi) apucchitvana (v. 1. a°).
Uttitva at Vin 11.131 is doubtful reading (see p. 318, v. 1.
uddhetva), and should perhaps be read uddetva (=
oddetva, see uddeti), meaning ^putting into a sling, tying
or binding up".
Uttcpaka one who scares away (or catches?) crows (kak")
Vin 1.79 (vv. 11. utthe", udde°, ude°). See remarks on
uttepeti.
Uttepeti in phrase kake u. "to scare crows away" (or to
catch them in snares?) at Vin 1.79. Reading doubtful &
should probably be read uddepeti (? Caus. of uddeti =:
oddeti, or of uddeti to make fly away). The vv. 11. given
to this passage are utteceti, upatthapeti, uddoyeti. See
also uttepaka.
Utthapana see vo°.
Utthahati & Ufthati [ud -f stha see titthati & uttitthati]
to rise, stand up, get up, to arise, to be produced, to
rouse or exert oneself, to be active, pres. utthahati Pug
51. — pot. utthaheyya S 1.217; ^'^ imper, uttitthe Dh
168 (expld- by uttitthitva paresaq gharadvSre thatva DhA
III. 165, cp. Vin Texts 1. 152). — imper. 2"^ pi. uttha-
halha Sn 331; 2nd sg. utthehi Pv 11.6'; J IV.433. — ppr.
utthabanto M 1.86; S 1.217; J 1-476. — aor. utthahi
j'1.117; PvA 75. — ger. utthabitva PvA 4, 43, 55,
152, & utthaya Sn 401. — inf. utthatuq J 1.187. —
Nolf. When utth" follows a word ending in a vowel,
and without a pause in the sense, a V is generally pre-
fixed for euphony, e. g. gabbho vutthasi an embryo was
produced or arose Vin II. 278; asana vutthaya arising from
his seat, Vism 126. See also under vutthahati. — pp.
ut^hita; Caus. utthapeti. — Cp. pariyutthati.
Utthahana [ppr- of utthahati] exerting oneself, rousing one-
self; an" sluggish, lazy Dh 280 (= aySyamanto DhA III.
409); cp. anutthahai) S 1.217.
Utthatar [u. ag. of ut -|- §thBi ^"^^ utthahati] one who gets
up or rouses himself, one who shows energy S 1.214; A
IV.285, 288, 322; Sn 187; J VI. 297. -an° one who is
without energy S 1.217; Sn 96.
Utthana (nt.) [fr. ut + §tha] — l- rising, rise, getting
up, standing (opp. sayana & nisidana lying or sitting
down) D 11.134 (siha-seyyaq kappesi utthana-safinai] ma-
nasikaritva); Dh 280 (°kala); J 1. 392 (an°-seyya a bed
from which one cannot get up); Vism 73 (arun-utthana-
vela time of sunrise) DhA 1. 17. — 2. rise, origin, occasion
or opportunity for; as adj. ( — °) producing J i.47(kapp°);
VI.459; Miln 326 (dhanii° khettar) atthi). — 3. "rousing",
exertion, energy, zeal, activity, manly vigour, industry,
often syn. with viriya M 1.86; A 1.94; 11.135 (°phala);
111.45 ("viriya), 311 ; IV. 281 (°sampada); It 66 ("adhigatay
dhanaq earned by industry); Pv IV. 32*; Pug 51 (°phala);
Miln 344, 416; ThA 267 ("viriya); PvA 129 (+ viriya).
-an° want of energy, sluggishness A iv.195; Dh 241. —
Noll. The form vutthana appears for utth" after a vowel
Utthana
•30
Utu
under the same condilions as vutthahati for utthahali
(q. V.) gabbha-vutthanay J 1. 114. See also vutth", and
cp. pariy".
Utthanaka (— ") (adj.) [fr. utthana] — I. giving rise to
yielding (revenue), producing J 1.377, 420 (satasahass°): III.
229 (id.); V.44 (ii). Cp. utthayika. — 2. energetic J vi.246.
UtthSnavant (adj.) [utthana -\- vant] strenuous, active Dh 24.
Utthapeti [Cans. II. of utthahati] — I. to make rise only
in phrase arunar] (suriyaij) u. to let the sun rise, i. e.
wait for sunrise or to go on till sunrise J 13 tS; vi.330;
Vism 71, 73 (arunci)). — 2. to raise J vi.32 (pathavii]). —
3. to fit up J VI. 445 (navai)). — 4. to exalt, praise DA
1.256. — 5. to turn a person out DhA iv.69. — See
also vut^hapeti.
Utthayaka (adj.) [adj. formation fr. ulthaya, gcr. of uttha-
hati] "getting-up-ish", i. e. ready to get up, quick, alert,
active, industrious; f. °ika Th 2, 413 (=^ utthana-viriya-
sampanna ThA 267 ; v. 1. utthahika).
Utthayika (adj.) [=; utthanaka] yielding, producing J 11.403
(satasahass').
Utthayin (adj.) [adj. form. fr. utthaya, cp. utthayaka] get-
ting up D 1.60 (pubb° -)- paccha-nipatin rising early &
lying down late).
Utthahaka (adj.) [for utthayaka after analogy of gahaka
etc.] = utthayaka J v.448; f. °ika A in. 38 (v. 1. °ayika);
IV.266 sq.
Utthita [pp. of utthahati] — I. risen, got up Pv IL<)*'
(kal°); Vism 73. — 2. arisen, produced J 136; Miln
155. — 3. striving, exerting oneself, active J 11.61; Dh
168; Miln 213. -an° S 11.264; 1*5 1.172. — Cp. pariy". —
Noie. The form is vutthita when following upon a vowel
see yutthita & utthahati, e. g. patisallana vutthito arisen
from the seclusion D 11.9: pato vutthito risen eaily
PvA 128.
U(}ljlayhana (nt.) [fr. uddayhati, see uJdahati] burning up,
conflagration Pug 13 (°vela = jhsyana-kalo Pug A 187);
KhA 181 (T. uddahanavela v. 1. preferable uddayh").
U(J()ahatl [ud -|- dahati] to burn up (intrs.) Kh.\ 181
(uddaheyya with v. 1. uddayheyya, the latter preferable).
Usually in Pass, uddayhati to be burnt, to burn up
(intrs.) S 111.149, '5° {v-i- for dayhati); J 111.22 (uday-
hate); v. 194. fut. uddayhissati J 1.48.
U441tA [PP- °f uddeti'^] ensnared (?), bound, tied up S 1.40 (=
tanhaya ullanghita C. ; trsld- "the world is all strung up").
U(J<jeti' [ud -f deti to fly. The etym. is doubtful, Muller
P. Gr. 99 identifies uddeti' & uddeti^ both as causatives
to (Ji. Of uddeti^ two forms exist, udd° & odd°, the lat-
ter of which may be a variant of the former, but with
specialisation of meaning ("lay snares"), it may be a cpd.
with ava" instead of ud°. It is extremely doubtful whether
uddeti- belongs here, we should rather separate it & refer
it to another root, probably li, layate (as in alllna, nili-
yati etc.), to stick to, adhere, fasten etc. The change
1 > d is a freq. Pali phenomenon. Another Cans. II. of
the same root (4l?) is uttepeti] to fly up M 1.364 (kako
mar]sapesir| adaya uddayeyya; vv. 11. ubbadaheyya, uyya,
dayeyya); J v.256, 368, 417.
U(jl(jeti' [see discussion under uddeti'] (a) to bind up, tie
up to, siring up Vin 11.13 1 (so read for uttitva, v. 1.
uddhetva). — (b) to throw away, reject PvA 256 (-f-
chaddayami gloss). — pp. uddita.
U(J4ha ( — ') (num. ord.) [the apocope form of catuttha =
uttha, dialectically reduced to uddha under the influence
of the preceding addha] the fourth, only in cpd. addh-
uddha "half of the fourth unit", i. e. three & a half'(cp.
diyaddha i| and addha-teyya 2J) J V.417 sq. ("ani itthi-
sahassani); Mhvs X11.53.
Unna (nt.) i: Uona (f.) [Sk. urna & urna; Sat. lana wool;
tioth. wuUa; Ohg. woUa = E. wool; Lilh. vilna; Cymr.
gwlan (:= E. flannel); Gr. Ai)»oc, also 0SA05 = Lat. vellus
(fleece) = Ags. wil-mod] — i. wool A 111.37 =: iv.265
(-)- kappasa cotton); J U.147; SnA 263 (patl'). — 2. hair
between the eyebrows Sn 1022, & in stock phrase, des-
cribing one of the 32 signs of a Mahapurisa, bhamuk'an-
tare jata unna ocata etc. D 11.18 =: 111.144 ^ 170 = SnA
285. Also at Vism 552 in jati-unnaya.
-ja in unnaja mukha J VI. 218, meaning "rounded,
swelling"? (C. expls. by kaficah'adaso viya paripunnar|
mukhai]). -nabhi (either unna° or unna, cp. Vedic urna-
vabhi, urna -j- vabhi from Idg. 'ucbh to weave as in
Lat. vespa = wasp, of which shorter root in Sk. va) a
spider, lit. "wool- i. e. thre.id-weaver", only in comb°-
with sarabu & musika at Vin 11.110=: A 11.73=) "-'47
(=r makkataka C).
Unnata (adj.) [pp. of unnamati, Sk. unnata] raised, high,
fig. haughty (opp. onata) A 11.86; Sn 702 (an° care =
uddhaccaij n'apajjeyya SnA 492); Pug 52 (= ucca uggata
Pug A 229). Cp. unnata.
U^qatl (f.) [fr. unnamati] haughtiness Sn 830; Md' 158,
17*0; Dhs II 16, 1233. Cp. unnati.
U^nama [fr. unnamati] loftiness, height, haughtiness Dhs
1 116, 1233. Cp. unnama.
Urinatnati [ud -j- nam] to rise up, to be raised, to straighten
up, to be haughty or conceited Sn 366, 829, 92S ; Nd'
169; J VI. 346 inf. unnametave Sn 206. Cp. unnamati,
Unili (f) [Sk. aurni fr. aurna woollen, der. of iirna] a
woollen dress Vin 11.108.
U^a (adj.-n.) [adj. usna f. to osati to burn, pp. usta burnt,
Sk. usna = Lat. ustus; cp. Gr. iba, Lat. uro to burn,
Ags. ysla glowing cinders, Lith. usnis nettle] hot, as adj.
only in phrase unharj lohitaq chaddeti to spill hot
blood, i.e. to kill oneself DhA 195; otherwise in cpds. ;
abs. only as nt. "heat" & always in contrast to sltaq
"cold" Vin 11.117 (sltena pi unhena pi); D 11.15 (opp-
sita); M 1.85; A 1.145^ I70 = J v.417 (sitaq va unhaij
va tiijai] va rajo va uss.avo va); Sn 52, 966 (acc.°); Nd'
486 = Nd2 677 (same as under sita); J 1.17 (V93); Miln
410 (megho unhai] nibbapeti); PvA 37 (ati^).
-akara appearance of heat, often in phrase (Sakkassa)
pandu-kambala-siPasanari unhakarar) dassesi , of Sakka's
throne showing an appearance of heat as a sign of some
extraordinary event happening in the world, e. g. J.1.330;
V.92; Dh.A. 1.17, and passim, -odaka hot water VvA 68.
-kalla glowing-hot embers or ashes J 11.94 (so read for
^kalala); IV. 389 ("vassa, rain of hot ashes, v. 1. °kukkula-
vassa). -kala hot weather Vin 11.209.
U^atta (nt.) [abstr. fr. unha] hot state, heat Vism 171.
U^hisa [Sk. usnisa] a turban D 1.7; 11.19= in.l45 (°slsa
cp. Via/. 11.16)"; J 11.88; Miln 330; UA 1.89; DhsA 198.
Ut(t)aq4a see uddanda.
Utu (m. & nt.) [Vedic rtu special or proper time, with adj.
rta straight, right, rite, rti manner to Lat. ars "art", Gr.
Jajtf«p(T), further Lat. ritus (rite), Ags. rim number; of
*ar to fit in, adjust etc. q. v. under appeti] — I. (lit.)
(a) (good or proper) time, season : aruna-utu occasion or
time of the sun(-rise) DhA 1. 165; utui) ganhati to watch
for the right time (in hoioscopic practice), to prognosticate
ibid, sarlrai] utur) ganhapeti "to cause the body to take
season", i. e. to refresh the body by cool, sleep, washing
etc. J 111.527; DA 1.252. — (b) yearly change, time of the
year, season Vism 128. There are usually three seasons men-
Utu
«3i
Uttari
tioned, viz. the hot, rainy and wintry season or gimba,
vassa & hemanta A iv.138; SnA 317. Six seasons (in
connection with nakkhatta) at J v.330 & VI. 524. Often
utu is to be understood, as in bemantikena (scil. utuna)
in the wintry season S v. 51. — (c) the menses SnA
317; J v.330 (utusinataya read utusi nhataya; utusi loc,
as expH- by C. pupphe uppanne utumhi nahataya). — 2.
(applied in a philosophical sense: one of the five fold
cosmic order, physical change, physical law of causation
(opp. kamma), physical order: see Asl. 272 f.; Dialogues,
II, 8, n. ; Kvu trsl" 207 ; cp. Mrs. Rh. D. Buddhism,
p. Iigf., Cpd. 161, Dhs trsl"- introd. XVII ; & cp. cpds.
So in connection with kamma at Vism 451, 614; J VJ.105
(kamma-paccayena utuna samutthita Verarani) ; perhaps
also at Miln 410 (megha ututo samutthahitva).
-ahara physical nutriment (cp. Dhs trsl"- 174) PvA
148. -Opasevana seasonable activity, pursuit (of activities)
according to the seasons, observance of the seasons Sn 249
(= gimhe atapa-tthana-sevana vasse rukkha-mula-sevana
hemante jalappavesa-sevana SnA 291). -kala seasonable,
favourable time (of the year) Vin 1.299; "ITS- "j* produced
by the seasons or by physical change Miln 268 (kamma",
hetu°, utu°); Vism 451. -nibbatta coming to existence
through physical causes Miln 268. -pamana measure of the
season, i. e. the exact season Vin 1.95. -parinama change
(adversity) of the season (as cause of disease) S IV. 230; A
11.87; iii.<3i; v.iio; Miln 112, 304; Vism 31. -paris-
saya danger or risk of the seasons A III. 388. -pubba
festival on the eve of each of the (6) seasons J va.524.
-vara time of the season, "^varena °varena according to
the turn of the season J 1.58. -vikara change of season
Vism 262. -yeramanl abstinence during the time of
menstruation Sn 291 (cp. SnA 317). -satjvacchara the
year or cycle of the sea.sons, pi. °a the seasons D iu.85 ^
A 11-75; S v. 442. The phrase ulusaijvaccharani at Pv
Il.g's is by Dhammapala taken as a bahuviihi cpd., viz.
cycles of seasons & of years, i. e. vasanta-gimh'adike bahu
utu ca citta-saijvacchar'adi bahQni saqvaccharani ca PvA
135. Similarly at J v.330 (with Cy). -sappaya suitable
to the season, seasonable DhA 327. -samaya time of
the menses SnA 317.
Utuka ( — °) (adj.) [utu -f ka] seasonable, only in cpd. sabb-
otuka belonging to all seasons, perennial D II. 179; Pv IV.
12' (= pupphupaga-rukkhadihi sabbesu utusu sukkhavaha
PvA 27s); Sdhp 248.
UtUIU (f) [formed fr. utu like bhikkhuni fr. bhikkhu] a
menstruating woman Vin 111.18; iv.303 ; S iv.239; A ill.
221, 229; Miln 127. an° A in. 221, 226.
Utta [pp. of vac, Sk. ukta; for which the usual form is
vutta only as dur° speaking badly or spoken of badly,
i. e. of bad repute A 11.117, 143; in. 163; Kh V111.2;
KhA 218.
Uttaq(Jata (adj.) [ud 4- tandula] "grainy", i. e. having too
many rice grains (of rice gruel), too thick or solid (opp.
atikilinna too thin or liquid) J 1.340; 111.383 (id.);
iv.44 (id.).
Uttatta [ud -(- tatta", pp. ol ud + tap, Sk, uttapta] heated;
of metals: molten, refined; shining, splendid, pure J vi.
574 (hemar) uttattar) aggina); Vv 84"; Pv 111.3' (°nipa,
so read for uggata", reading correct at PvA 188 'singi);
PvA 10 ("kanaka, T. uggatta°); Mhbv 25 (id.).
Uttanta [= utrasta, is reading correct? frightened, faint
Vin 111.84. See uttasta & utrasta.
Uttama (adj.) [superl. of ud°, to which compar. is uttara.
See etym. under ud°] "ut-most", highest, greatest, best
Sn 1054 (dhammai) utlamai) the highest ideal = Nibbana,
for which setthaq Sn 1064; cp. Nd» 317); Dh 56; Nd'
211; Nd* 502 (in paraphrase of mahS comb''- with pavara);
KbA 124; DhA 1.430: PvA I, 50. — dum-uttama a
splendid tree Vv 39'; nar° the best of men Su 1021 (=
narasabha of 996); pur° the most magnificent town Sn
1012; puris° the noblest man Th i, 629, 1084; nt. utta-
mag the highest ideal, i. e. Arahantship J 1.96.
-anga the best or most important limb or part of the
body, viz. (a) the head Vin 11 256 = M 1.32 = A iv.278
(in phrase uttamange sirasmiq); J 11.163; also in cpd.
"bhtila the hair of the head Th 2, 253 (= kesa-kalapa
ThA 209, 210) & °ruha id. J I.i38 = vi.96 (= kesa C);
(b) the eye J iv.403; (c) the penis J v. 197. -attba the
highest gain or good (i.e. Arahantship SnA 332) Sn324;
Dh 386, 403; DhA IV. 142; ThA 160. -adbama most
contemptible J v. 394, 437. -guna (pi.) loftiest virtues J
1.96. -purisa It 97 & -porisa the greatest man (= ma-
hapurisa) Dh 97 (see DhA 11-188)- -bbava the highest
condition, state or place DhA II. 1 88 (°r) patto := puris'-
utlamo).
Uttamata (f.) [abstr. fr. uttama] highest amount, climax,
limit DA 1.169 (ff"' paramata).
Uttara' (adj.) compar. of ud", q. v. for etym. ; the superl.
is uttama] — i. higher, high, superior, upper, only in
cpds., J 11.420 (musal° with the club on top of him? Cy
not clear, perhaps to uttara*); see also below. — 2.
northern (with diss region or point of compass) D 1.153;
M 1.123; S 1.224; P^A 75- uttaramukha (for uttarai)-
mukha) turning north, facing north Sn loio. — 3. subse-
quent, following, second (° — ) J I-63 (°asalha-nakkhatta). —
4. over, beyond ( — °): atth'utara-sata eight over a hundred,
i. e. 108; DhA 1.388. — sa-uttara having something
above or higher, having a superior i. e. inferior D 1. 80
(citta), 11.299; M 1.59; S V.265; Vbh 324 (padna); Dhs
1292, 1596; DhsA 50. — anuttara without a superior,
unrivalled, unparalleled D 1.40; S 1.124; 11.278; IU.84;
Sn 179. See also under annuttara.
-attharana upper cover J vi.253. -abbimukba facing
North D 11.15. -asanga an upper robe Vin 1.289; U'
126; S 1.81; IV. 290; A 1.67, 145; 11.146; DhA 1.218;
PvA 73; VvA 33 = 51. -itara something higher, superior
D 1.45, 156, 174; S 1.81; J 1.364; DhA 11.60; IV.4.
-ot^ha the upper lip (opp. adhar") J 11.420; 111.26; iv.
184. -chada a cover, coverlet, awning (sa° a carpet with
awnings or canopy above it) D 1.7; A 1.181; III. 50.
•chadana = °chada D 11.187; DhA 1.87. -dvara the
northern gate J VI. 364. -dhamma the higher norm of
the world (lok°), higher righteousness D 11.188 (pati-
viddha-lok'utlara-dhammataya uttama-bhavai] patta). -pa-
saka the (upper) lintel (of a door) Vin 11.120 = 148.
-pubba north-eastern J vi,5i8. -sse (v. 1. "suve) on the
day after tomorrow A 1.240.
Uttara' (adj.) [fr. uttarati] crossing over, to be crossed, in
dur° difficult to cross or to get out of S 1.197 ("o' durut-
tamo); Miln 158; and in cpd. °setu one who is going
to cross a bridge Miln 194 (cp. uttara-setu).
UttaraQa (nt.) [fr. uttarati] bringing or moving out, saving,
delivery Th 1, 418; J 1.195. '° BSk. uttaraijia only in
sense of crossing, overcoming, e. g. Jtm 31 * (°setu). —
Cp. uttara.
Uttarati [ud -(- tarati'] — 1. to come out of (water) Via
11.221 (opp. otarati); J 1.108 (id.). — 2. to go over, to
(low over (of water), to boil over Miln 117, 118, 132,
260, 277. — 3. to cross over, to go beyond M 1.135;
aor. udatari Sn 471 (oghaij). — 4. to go over, to over-
spread J v. 204 (ger. uttariyana = avattharitva C). — pp.
oti^^a (q. v.). — Cans, uttareti (q. v.).
Uttari (° — ) & Uttarifl (adv.) [comp"- form of uttara, cp.
angi-bhnta uttani-karoti etc.] out, over, beyond; additional,
moreover, further, besides. — (1) uttarir) : D 1.71; M1.83;
III. 148; S IV.15; Sn 796 (uttarii) kurule = uttariq karoti
Nd* 102, i. e. to do more than anything, to do best, to
esteem especially); J 11.23; '"■324; Miln 10 (ito utlariij
Uttari
132
Ud-
anythiog beyond this, any more) DhA IV. 109 (bhaveti to
cultivate especially; see vutlari); VvA 152. — uttariij ap-
pativijjhanto not going further in comprehension, i. e.
reaching the highest degree of comprehension, Vism 314,
referring to Ps 11.131, which is quoted at Miln 198, as
the last of the 11 blessings of metta. — (2) uttari° in
foil. cpds.
-karapiya an additional duty, higher obligation S n.
99; III. 168; A v.i57 = i64. It 118. -bhanga an extra
portion, tit-bit, dainties, additional or after-meal bits Vin
11.214; 111.160; IV. 259; J 11.419; DhA 1. 214 sa-uttari-
bhanga together with dainty bits J 1. 186, cp. 196 (vagu).
-bhangika serving as dainties J 1.196. -manussa beyond
the power of men, superhuman, in cpd. 'dhamtna an
order which is above man, extraordinary condition, tran-
scendental norm, adj. of a transcendental character, mira-
culous, overwhelming Vin 1.209; Ii.ii2; 111.105; iv.24;
D I 211; III. 3, 12, 18; M 1.68; 11.200, S 1V.290, 300,
337; A 111.430; V.88; DhA 111.480. -sataka a further,
i.e. upper or outer garment, cloak, mantle J 11.246; DhA
IV.200; PvA 48, 49 (= uttarlyaq).
Uttarika (adj.) [fr. uttara] transcending, superior, super-
human Nett 50.
Uttariya (nt.) [abstr. fr. uttara ; uttara -f- ya = Sk. *ut-
tarya] — I. state of being higher. Cp. 111.3^ ; neg. an°
state of being unsurpassed (lit. with nothing higher), pre-
eminence; see annuttariya. — 2. an answer, rejoinder
DhA 1.44 (karan'-karaija).
Uttariya (nt.) [fr. uttara] an outer garment, cloak Pv lo'
(= uparivasanaq upariharaij uttarisatakaij PvA 49); Davs
111.30; ThA 253.
Uttasatl' [identical in form with next] only in Caus. utta-
seti to impale, q. v.
Uttasatl'^ [ut 4- tasati^] — I. to frighten J 1.47 (v.267). —
to be alarmed or terrified Vin 1.74 (ubbijjati u. palayati);
111.145 (id.); J 11-384; VI. 79; ppr. uttasaq Th I, 86; &
uttasanto Pv II. 2-'. — See utrasati. Caus. uttaseti(q. v.). —
pp. uttasta & utrasta (q. v.). Cp. also uttanta.
Uttasana (adj.-nt.) [fr. ud + tras, cp. uttasana] frightening,
fear J 1.414 (v. 1. for uttasta).
Uttasta [pp. of uttasati'; usual form utrasta (q. v.)] frightened,
terrified, faint-hearted J 1.414 (°bhikkhu; v. 1. uttasana").
Uttana (adj.) [fr. ut -|- tan, see tanoti & tanta] — I. streched
out (flat), lying on one's back, supine Vin 1.271 (mancake
uttanai) nipajjapetva making her lie back on the couch) ;
II. 215; J 1.205; P* IV.108 (opp. avakujja); PvA 178 (id.),
265. — 2. clear, manifest, open, evident [cp. BSk. uttana
in same sense at Av. S II. 106] D 1. 116; S II. 28 (dhammo
uttano vivato pakasito); J n.i68 (=pakata); V.460; PvA
66, 89, 140, i58. — anuttaoa unclear, not explained J
VI. 247. — The cpd. form (° — ) of ultsna in comb"- with
kf & bhu is uttani" (q. v.). — 3. superficial, "flat", shal-
low A 1.70 (parisa); Pug 46.
-mukha "clear mouthed", speaking plainly, easily under-
stood D 1. 116 (see DA 1. 287); DhA iv.8. -seyyaka
"lying on one's back", i.e. an infant M 1.432; A 111. 6;
Th I, 935; Miln 40; Vism 97 (°daraka).
Uttanaka (adj.) [fr. utlana] — l. (= uttana') lying on
one's back J VI.38 (°i) pStetva); DhA I.184. — 2. {—
uttana^) clear, open D 1155: M 1.340 = DhA 1.173.
Uttani _(° — ) [the compn- form of uttana in cpds. with kf
& bhu cp BSk. uttanl-karoti M Vastu III. 408 ; uttani-krta
Av. S 1.287; "15'] open, manifest etc., in °kamma
(uttani") declaration, exposition, manifestation S v.443 ;
Pug 19; Vbh 259, 358; Nett 5, 8, 9, 38. — "kara^a id.
SnA 445. — °karoti to make clear or open, to declare,
show up, confess (a sin) Vin 1.103; S 11.25, ^54; ni.132,
139; IV.166; V.261; A 1.286; UI.361 sq.
Uttapeti [Caus. of uttapati] to heat, to cause pain, torment
J VI. 161.
Uttara [fr. ud -f- tj" as in uttarati] crossing, passing over,
°3etu a bridge for crossing (a river) S IV.174 = M 1.134;
cp. uttara^.
Uttarita [pp. of uttareli] pulled outj brought or moved
out J 1.194.
Uttaritatta (nt.) [abstr. fr. uttarita] the fact of having or
being brought or moved out J 1.195.
Uttaretl [Caus. cf uttarati] to make come out, to move or
pull out J 1.194; SnA 349. — pp. uttarita (q. v.).
Uttasa [Sk. uttrasa, fr. ud -|- tras] terror, fear, fright D
in.148; S V.386; Miln 170; PvA 180.
Uttasana (nt.) [fr. uttSseti^] impalement J n.444; SnA
61 (sQle).
Uttasavant (adj.) [uttasa -f- vant] showing fear or fright,
fearful S III. 16 sq.
Uttaslta [pp. of uttaseti'^] impaled Pv iv.iO (= avuta
aropita VvA 220); J I.499; IV.29.
Uttasetl' [Caus of uttasati, ud -f traS, of which tags is utta-
seti^ is a variant] tu frighten, terrify J 1. 230, 385; II. 117.
Uttasetl' [cp. Sk. uttaijsayati in meaning to adorn with a
wreath ud -(- taQS to shake, a variation of tarS to shake,
tremble] to impale A 1.48; J 1.230, 326; 11.443; ■"•34;
IV. 29. — pp. uttasita (q. v.). Cp. uttasana.
Uttittha [= ucchittha ? Cp. ucchepaka. By Pali Cys. referred
to utthahati "alms which one stands up for, or expects"]
left over, thrown out Vin 1.44 (°patta); Th 1, 1057
Cpinda); 2, 348 (°pinda ^ vivatadvare ghare ghare pa-
titthitva labhanaka-pinda ThA 242); J IV.380 ("pinda; C.
similarly as at ThA; not to the point); 386 ("pinda =
ucchitthaka pinda C); Miln 213, 214.
Uttitthe see utthahati.
Uttiqa (adj.) [ud + tina] in iittinai) karoti to take the
straw off, lit. to make off-straw; to deprive of the roof
M 11.53. Cp. next.
Uttiljqa [pp. of uttarati] drawn out, pulled out, nt. outlet,
passage J 11.72 (pannasalaya uttinnani karoti make en-
trances in the hut). Or should it be utti;^a?
Utrasta [pp. of uttasati, also cp. uttasta] frightened, ter-
rified, alarmed Vin II. 184; S 1.53, 54 (an"); Sn 986;
Miln 23; DhA II.6 ("manasa); PvA 243 (°citla), 250
(°sabhava).
Utrasa [= uttasa] terror J 11.8 (citt°).
UtrSsln (adj.) [fr. *Sk. uttrasa = P. uttasa] terrified, fright-
ened, fearful, anxious S 1.99, 219. — Usually neg. an"
in phrase abhiru anutrasin apalayin without fear, stead-
fast & not running away S 1.99; Th I, 864; Nd^ 13; J
IV.296; V.4; Miln 339. See also apalayin.
Ud- [Vedic ud-; Goth, ut = Ohg. uz = E. out, Oir. ud-;
cp. Lat. usque "from-unto" & Gr. iirrtpot = Sk. uttara]
prefix in verbal & nominal comb". One half of all the
words beginning with u° are combn^. with ud", which in
comp°. appears modified according to the rules of assim-
ilation as prevailing in Pali. — I. Original meaning "out
in an upward direction", out of, forth; like ummujjati to
rise up out of (water), ujjalati to blaze up high; udeti
to come out of & go up; ukka^tha stretching one's neck
out high (cp. Ger. "erapor"); uggilati to "swallow up",
i. e. spit out. — The opposites of ud- are represented by
either ava or 0° (see under II. & IV. & cp. ucc-avaca;
Ud-
133
Udangana
uddharabhagiya : orambhsgiya), ni (see below) or vi (as
udaya: vi-aya or vaya). — II. Hence develop 2 clearly
defined meanings, viz. (i) out, out of, away from — :
°anha ("day-out"); °agga ("top-out"); °agacchati; "ikkhati
look out for, expect; °kantati tear out; "khitta thrown
off; "khipati pick out; "gacchati come out; °gamana rising
(opp. 0°); °gajjati shout out; "gilati (opp. 0°); "ghoseti
shout out; °cinati pick out; "chittha thrown out; "jagghati
laugh at, cp. Ger. aus-lachen "tatta smelted out ; °tsna
stretched out; °daleti tear out; "dhata lifted out, drawn
out; °disati point out to; "drlyati pull out; °pajjati to
be produced; °patti & °pada coming out, origin, biith;
°patipatiya out of reach; "pajaseti sound out; "phasulika
"ribs out"; etc. etc. — (2) up (high) or high up, up-
wards, on to (cp. ucca high, uttara higher) — : "kujja
erect (opp. ava°); "kula sloping up (opp. vi°j; "khipati
throw-up, "ganhati take up; °chindati cut up; "javati go
up-stream, "javana id. (opp. 0°); uiina pride; °thana
"standing up"; "thita got up; °tarati come out, go up
(opp. 0°) ; °nata raised up, high (opp. 0°) ; "nama e-levation ;
°namin raised (opp. ni°); "patati fly up; etc. etc. — III.
More specialised meanings (from elliptical or figurative
use) are: (l) ud° = without, "ex-", e.g. unuangala "out-
plough" = without a plough; uppabbajita an ex-bhikkhu. —
(2) ud° = off, i. e. out of the way, wrong, e. g. uppatha
a wrong road, ummagga id. — (3) ud° =1 out of the
ordinary, i.e. exceedingly, e.g. ujjangala extremely dusty;
uppanduka very pale; uppotheti to beat hard. — IV.
Dialectical variations & combinations. — (i) Owing to
semantic affinity we often find an interchange between
ud° and ava° (cp. E. break up = break down, grind up
or down, lie up or down), according to different points
of view. This wavering between the two prefixes was
favoured by the fact that o always had shown an unstable
tendency & had often been substituted for or replaced
by u, which in its place was reduced to u before a double
consonant, thus doing away with the diff. between u & u
or o & u. For comparison see the foil. : ukkamati & okk° ;
uiin3: avanna; uddiyati : odd"; uddeyya: odd"; uppileti:
opil°; etc., & cp. abbhokirati > abbhukkirati. — (2) the
most freq. combos, ihat ud° enters into are those with
the intensifying prefixes abbi° and sam° ; see e. g. abhi -\-
ud (= abbhud") -)- gacchati, °jalati; °thati; "namati etc.;
sam -)- ud -|- eti; "kamali; °chindati ; °tejeti; "pajjati etc.
Uda' (indecl.) [Sk. uta & u, with Lat. aut (or), Gr. avri
(again), alraf (but, or), Goth, auk = Ger. auch to pron.
base ava° yonder, cp. ava 11.] disjunctive part, "or";
either singly, as at Sn 455, 955, 1090; J v.478 (v. 1.
udahu); Nd' 445 (expld- as "padasandhi" with same
formula as iti, qv.); Pv II. 12"" (kayena uda cetasa); or
comb'', with other synonymous particles, as uda va at
Sn 193, 842, 1075; It 82 = 117 (caraij va yadi va
titthat] nisinno uda va sayar) walking or standing, sitting
or lying down); KhA 191. — See also udahu.
Uda^ (°— ) [Vedic udan (nt.), also later uda (but only °— ),
commonly udaka, t). v.] water, wave. In cpds. sometimes
the older form udan° is preserved (like udaiijala, udaiina-
vant), but generally it has been substituted by the later
uda° (see under udakaccha, udakanti, udakumbha, uda-
patta, udapana, udabindu).
Udaka (nt.) [Vedic udaka, uda + ka (see uda^), of Idg.
*ued, 'ud, fuller form 'eyed (as in Sk. odatL odman flood,
odana gruel, q. v.); cp. Sk. unatti, undati to water, udra
:= Av. udra = Ags. otor = E. otter ("water-animal");
Gr. ^iuf water ("hydro"), liifa hydra ("water-animal");
Lat. unda wave; Goth. wato = Ohg. waszar = E. water:
Obulg. voda water, vydra otter] water Vin II. 120, 213;
D II. 1 5 (°assa dharS gushes or showers of w.); Dh 80,
I4S; J 1.212; Pv 1.5'; Pug 31, 32: Miln 318; VvA 20
(udake temanai) aggimhe tapanai)); DhA 1.289; DhA in.
176, 256; PvA 39, 70. — Syn. ambu, ela, jala etc. —
The compn- form ( — °) is either fidaka (asanCidaka-dayin
J IV.435) or °odaka (padodaka water for the feet PvA 78).
odaka occors also in abs. form (q. v.), cp. also oka.
Bdgh.'s kai) = udakar), tena daritan: kandaran ti is a
false etymology; DA 1.209.
-annava water-flood M 1. 134. -ayatika a water-pipe
Vin II. 123. -alhaka a certain measure of water, an alhaka
of w. S V.400; A 11.55 = "i-SS?; ^'v'^ '55- -vipama
resembling water, like water A iv.ii (puggala). -ogabana
plunging into water J 111.235. -ogha a water flood VvA
48. -orohaka descending into water, bathing; N. of a
class of ascetics, lit. "bather" M 1.281 ; S IV.312; A v.
263. -orohana plunging into water, taking a bath, bathing
D 1. 167; S 1. 182; A 1.296; 11.206; J IV. 299; Pug 55.
-kalaha the "water dispute" DhA 111.256. -kaka a water
crow J II. 441. -kicca lil)ation of water, lit. water-per-
formance; cleansing, washing D 11.15. -klla sporting in
the w. J VI.420. -gahanasataka bathing-gown J v.477.
-ghata a water pitcher PvA 66. -cati a water jar Dh.A
1.52. -tthana a stand for water Vin 11. 120. -tumba a
water vessel J n.441 : DA 1.202; DhA 11193. -telaka
an oily preparation mixed with water Vin 11.107. -danta-
pona water for rinsing the mouth & tooth-cleaner Vin
III.51; IV.90, 92, 233; J IV. 69. -daha a lake (of water)
D 1.45. -donika a water-tub or trough Vin 11.220. -dhara
a shower of water I's 1.125 ; J iv.351. -niddhamana a
water spout or drain Vin 11. 120, 123; Dh.\ 1137. -nib-
bahana an aquaduct Miln 295. -patiggaha receiving or
accepting water Vin 11.213. -patta a waterbowl Vin 11.
107; D 1.80; S III. 105. -puiichani a towel Vin 11.122.
-posita fed or nourished by water VvA 173. -phusita a
drop of water S 11.135. -bindu a drop of w. It 84 (v. 1.
for udabindu); PvA 99. -bubbula a w. bubble A 1V.137;
Vism 109, 479 (in comp). -bhasta devoid of water ThA
212 (for anodaka Th 2, 265). -manika a water-pot Vin
1.227; M 1-354; A 111.27; Miln 28; DhA 1.79. -mallaka
a cup for w. A 1.250. -rakkhasa a water-sprite DhA 111.74.
-rahada a lake (of w.) D 1.74, 84; A 1.9; n.105; ni 25;
Sn 467; Pug 47. -Tuha a water plant Vv 35". -lekha
writing on w. A 1.283 = P"g 3^ (in simile "iipama like
writing on w.; cp. Pug A 215). -vara "waterturn", i.e.
fetshing water DhA 1.49. -varaka bucket S 11. 118.
-vaha a flow of water, flowing w. J vi.162. -vahaka
rise or swelling (lit. carrying or pulling along (of water),
overflowing, flood A 1. 178. -vahana pulling up water
Vin 11.122 (°rajju). -sadda sound of water Dhs 621.
-saravaka a saucer for w. Vin 11. 120. -sataka = satika
J II 13. -satika "water-cloak", a bathing-mantle Vin 1.
74 = 11.272; IV.279 (=r yaya nivattha nhayati C); DhA
11.61 (T. "sataka). -suddhika ablution with water (after
passing urine) Vin IV.262 (== mutta-karapassa dhovana C),
Udakaccha [uda -|- kaccha] watery soil, swamp J v. 137.
Udakanti [uda + kanti] descent into the water S II. 1 79 = 1 87.
Udakumbha [uda -|- kumbha] a water jug J I 20; Dh 121,
122; Pv 1. 12'.
Udagga (adj.) [ud -|- agga, lit. "out-top", cp. Sk. udagra] top-
most, high, lofty Th 1, no; fig. elated, exalted, exultant,
joyful, Kappy D l.lio ("citia); Sn 689 (-[- sumana), 1028
(id.); Pv iv.l" (attamana -|-); IV.58 (ha(tha -|-); Miln
248; Dh.A 11.42 (hattha-pahat(ha udagg-udagga in high
glee & (jubilant), Vism 346 (id.); Sdhp 323. See also
der. odagya.
Udaggata (f.) [abstr. fr. udagga] exaltation, jubilation, glee
Sdhp 298.
Udaggi° in udaggihuttar] [= ud -|- aggi -|- hutta, cp. Vedic
agnihotra] the fire prepared (for sacrifice) J V 396 (=
uda-aggihuttai) C. wrongly), lit. "the sacrifice (being) out"
Udangapa (nt.) [ud -|- angaria' ; Kern unnecessarily changes
it to uttankana "a place for digging for water" see Torn.
p. 96] an open place J 1.109.
Udacchida
134
Udara
Udacchida 3'''' sg. piaet of ucchindati to break up Sn 2,
3 (°a metri causa).
Udaiicana (nt.) [fr. ud -|- anC, see anchati] a bucket for
drawing water out of a well DhA 1.94.
Udancanin (adj.-n.) [ud + aucanin to afic see anchati]
draining, pulling up water f. °i a bucket or pail J i.
417 (f. ^i).
Udanjala [udan -f- jala see uda-] in °r) kilati a water-game :
playing with drops of water (?) Vin 111.118 (Bdhgh. :
udaiijalan ti udaka-cikkhallo vuccati p. 274).
Udannavant (adj.) [udan = uda(ka) 4- vant] rich in water,
well-watered J v. 405 (= udaka-sampanna C).
Uda^ha [ud-f-^nha] day-break, dawn, sunrise J v.155.
Udatarl 3'''1 sg aor. of uttarati to cross over Sn 471 (oghaq).
Udatta (adj.) [Sk. udatta] elevated, high, lofty, clever Nett
7, 118, 123 (:= ul.arapanna C).
Udadhi [uda + dhl, lit. water-container] the sea, ocean S
1.67; It 86; Sn 720; J v.326; VI. 526; ThA 289; VvA 155
("udakar) ettha dhiyati ti udadhi"); Sdhp 322, 577.
Udapatta' [uda for ud, and patta, pp. of pat, for patita?
Kern, Tocv. s. v. takes it as *udak-prapta, risen, flying up,
sprung up J 111.484 (= uppatita C); V.71 (^ utthita C).
Udapatta- [uda -)- patta ; Sk. udapatra] a bowl of water,
a water-jug, ewer M 1. 100; S v. 121; A in. 230 sq., 236;
V-92, 94, 97 sq-
Udapadl 3'''^ sg. aor. of uppajjati to arise, originate,- be-
come D I.I 10, 180, 185; S 11.273; I' 52,99; SnA 346,462.
Udapana [uda -|- pana lit. "(place for) drinking water";
cp. opana, which in the incorrect opinion of Pali Com-
mentators represents a contracted udapana] a well, a
cistern Vin 1. 139; 11122; M 1.80; A iv.171 ; J in. 216;
Ud 78; Pv II. 7'; 11.9"; Miln 411; Vism 244 (in simile);
DA 1.298; VvA 40; PvA 78.
Udappatta see udapatta.
Udablndu [uda -)- bindu] a drop of water M I 78; Sn 812;
Dh 121, 122, 336; It 84 (v. 1. udaka°); Nd' 135; SnA
114; DhA 11.51.
Udabbhadhl aor. ■y^ sg. of ubbadhati [ud + vadh] to
destroy, kill Sn 4 (= ucchindanto vadhati SnA 18).
Udabbahe 3'^'* sg. Pot. of ubbahati [ud -f bfh', see also
abbahati] to draw out, tear out, remove Th i, 158; Sn
583 (:= ubbaheyya dh5reyya(?) SnA 460); J 11.223 (=
udabbaheyya C); VI. 587 (= hareyya C); aor. udabbahi
Vin IV. 5.
Udaya [fr. ud -|- 1, cp. udeti] rise, growth ; increment, in-
crease; income, revenue, interest A 11.199; Ps 1.34; Vv
84' (dhan'atlhika uddayaq patthaySna r= anisarjsaq atire-
kalabhai) VvA 336); 845^; DhA 11.270; PvA 146 (ular°
vipaka), 273 ("bhutani panca kahapana-satani labhitva,
with interest); Sdhp 40, 230, 258. — See also uddaya.
-attha rise and fall, birth & death (to attha^) M 1.356;
S V.197 sq., 395; A 111.152 sq.; iv.ui, 289, 352; V.15,
25. -atthika desirous of increase, interest or wealth (cp.
above Vv 84'' dhan'atthika) A 11.199. -bbaya (ud-aya -\-
vyaya) increase & decrease, rise & fall, birth & death,
up & down D 111.223; S i^^ = 52 (lokassa); ill. 130;
A 11.90; 111.32; IV.32; It 120; Vism 287; Ps 1.54; Th.\ 90.
-vyaya = °bbaya S iv.140; A 11.15 (khandhSnai)) ; Dh
113, 374 (khandhanan, see DhA iv.iio).
Udayai) & Udayanto ppr. of udeti (q. v.).
Udayana (nt.) [fr. ud -f i] going up, rise DA 1.95.
Udara (nt.) [Vedic udara; Av. udara belly; Gr. tVrfpo^ =
I^at. uterus belly, womb; Lith. vedaras stomach, See also
Walde, Lilt. Wtli. nnder vensica] — 1. the belly, stomach
D 11.266; Sn 78, 604, 609, 716; J 1. 146, 164, 265; Miln
213; PvA 283; KhA 57, 58; DhA 1.47 (pregnant); Sdhp
102. — 2. cavity, interior, inside Davs 1.56 (niandir-odare).
-unudara with empty belly Th i, 982; Miln 406, 407;
cp. una.
-aggi the fire of the belly or stomach (i. e. of digestion)
KhA 59; SnA 462; PvA 33; -avadehakar) (adv.) bhun-
jati to eat to fill the stomach, eat to satiety, to be glut-
tonous M 1.102; A V.18; Th I, 935; Vism 33. -patala
the mucous membrane of the stomach Vism 359(1= sarir'-
abbhantara 261); SnA 248; KhA 55, 61. -pura stomach-
filling Vism 108. -vatti "belly-sack", belly Vin 111.39,
117; Vism 262 where KhA reads ud. patala). -vata the
wind of the belly, stomach-ache 9J 1.33, 433; Vism 41
(°abadha); DhA iv.129.
Udariya (nt.) [fr. udara] the stomach Kh III. (cp. KhA 57) ;
Vism 258, 358. Cp. sodariya.
Udassaye 2"^ sg. pot. of ud -|- assayati [.a -|- ^rJ, cp.
assaya] J V.26 (meaning to instal, raise?), expld- by C. as
ussayapesi (?) Reading may be faulty for udasase (').
Udaharaka [uda -\- haraka] a water-carrier J 11.80.
Udahariya (adj.) [fr. udah.ara fetching of water, uda -|- hf]
going for water Vv 50'.
Udagacchati [ud -|- a -j- gacchati] to eome to completion
DA 1.288. Cp. sam°.
Udana (nt.) [fr. ud -j- an to breathe] — I. "breathing
out", exulting cry, i. e. an utterance, mostly in metrical
form, inspired by a particularly intense emotion, whether
it be joyful or sorrowful (cp. K. S. p. 29 n. 2) D 150,
92; S 1.20, 27, 82, 160; A 1.67; J 1.76; Pug 43, 62;
Nett 174; PvA 67; Sdhp 514. — The utterance ol such
an inspired thought is usually introduced with the standing
phrase "imar) udanai} udanesi" i. e. breathed forth this
solemn utterance [Cp. BSk. udanaij udanayati Divy 99
etc.], e. g. at Vin 1.2 sq., 12, 230, 353; D 1.47; 11.107
(udana of triumph); S 111-55; Mhvs xix.29; DA I.140;
Ud. I passim; SnA 354 ("the familiar quotation about the
sakyas"). Occasionally (later) we find other phrases, as e.g.
ud.anar) pavatti J 1. 61; abhasi Vin iv.54; kathesi J vi.
38. — 2. one of the angas or categories of the Buddhist
Scriptures : see under nava & anga. — Cp. vodaoa.
Udanita [pp. of udaneti] uttered, breathed forth, said
DhA IV.55.
Udaneti [denom. f. udana, cp. BSk. udanayati] to breathe
out or forth, usually in phrase udanai) udanesi: see under
udana'. Absolutely only at J 111.218.
Udapatva at J v.255 '^ uncertain reading (v. 1. udapatvS,
C. expl"s. reading udapatva by uppatitva = flying up),
perhaps we should read udapatta flew up, pret. of ud -f-
pat = Sk. *udapaptat (so Kern, Toev. s. v.).
UdayatI at da 1.266 (udayissati fut.) is hardly correct;
D 1.96 has here udriyissati (q. v.), which belongs to darati
to break, tear etc., udayati could only belong to dayati
meaning to cut. mow, reap, but not to split etc. DA 1.266
expl"S' udayissati with bhijjhissali. The difficulty is removed
by reading udriyissati. To v. 1. undriyati cp. "undriya
for °uddaya (dukkh° for dukkhudraya see udraya). We
find udayati once more at Vism 156 in expl"- of ekodi
where it is evidently meant for udeti (Caus. = utthapeli)
Udara (adj.) [Sk. udara, of which the usual P. form is
ulata (q. v.). Cp. BSk. audara & audarika.] raised, sublime,
noble, excellent Davs UI.4 (samussit-odara-sitatapattaij) ;
DA 1.50 ("issariya); Sdhp 429, 591.
Udavatta
13s
Uddapa
Udavatta [pp- of udavattate, ud -(- a vallati] retired, de-
sisting J V.158 (= udavattitva nivattitva C ).
Udasina (adj.) [ud + aslna, pp. of aS to sit; lit. sit apart,
be iodifferent] indifferent, passive, neutral DhsA 129.
Udahata [pp. of udaharati] uttered, spoken; called, quoted
Pug 41.
Udahara^a (nt.) [fr. udaharati] example, instance J 111.401
('i) aharitvS dassento), 510; Miln 345 ; SnA 445; VvA 297.
Udaharati [ud + S -|- hf] to utter, recite, speak. Sn 389;
J 111.289; t>A 1.140 (see udahara). — pp. udahata (q. v.).
Cp. pariy°.
Udahara [fr. udaharati] utterance, speech DA 1.140 Cq
udahari ^ udanarj udanesi); Pug A 223,
Udahu (indecl.) [ula -|- 5ho, cp. P. uda & aho und Sk.
ularo] disjunctive-adversative particle "or", in direct ques-
tions D I 157; ii.S; Sn 599, 875, SS5; J [.20, 83; VvA
258 (= adu); PvA 33, 51; Miln 10. — The first part
of the question is often introduced with kig, while udahu
follows in the second (disjunctive) part, e. g. kin nakk-
haltar) kijissasi udahu bhatiq karissasi VvA 63; kiq am-
hehi saddhiij agamissasi udahu paccha will you come
with us or later? DhA 11.96: See under kii). — Often
combil- with other expletive particles, e. g. udahu ve Sn
1075, 1077; udahu no Sn 347; eva . . . no udahu (so...
or not) D1.152; (ayaq) nu kho — udahu (ayaq) is it
(this) — (this) Vism 313.
Udi (or udl) is artificial adj. formo- fr. udeti, meaning
"rising, excelling", in expl"- of ekodi at Vism 156 (udayali
li udi utthapelf ti attho).
Udlkkhatl [ud + iks, Sk. udlksate] — 1. to look at, to
survey, to perceive Vin 1.25 (udiccare, 3=^. pi. pres. med.);
J V.71, 296; Vv 8i2i (aor. udikkhisai] = uUokesii) VvA
316); Davs II 109; Sdhp 308. — 2. to look out for, to
expect J 1.344; VvA 118. — 3. to envy Milu 338.
Udikkhltar [n. ag. of udikkhati] one who looks for or
after U III 167.
Udlcca (adj.) [apparently an adjectivised ger. of udeti but
distorted from & in meaning = Sk. udanc, f. udici northern,
the north] "rising", used in a geographical sense of the
N. W. country, i. e. north-westerly, of north-western origin
(cp. Bnthren 79, Miln trsl"- 11 45 n. 1) J 1.140, 324,
343) 373) ViWti 236. — See also uddiya.
Udiccare 3'^''- pi- pres. nied. of udikkhati (q.v.).
Udita' [pp. of ud — i, see udeti] risen, high, elevated
Miln 222; (°odita); Davs iv.42; Sdhp 14 (of the sun)
442 (°odita).
Udita- [pp. of vad, see vadati] spoken, proclaimed, uttered
Vutlodaya 2 (quoted by Childers in Khuddaka-patha ed.
1869, p. 22).
Udiraija (nt.) [fr. udSreti] utterance, saying J v. 237 ; Dhs
637, 720; Miln 145.
Udlrita [pp. of udireti] uttered J 111.339; v.394 = 407.
Udireti [ud -)- Ireti, cp. in meaning Trita] — I. to set in
motion, stir up, cause J II1.441 (dukkhaij udlraye Pot. =
udireyya C.) ; v. 395 (kalahar) to begin a quarrel). — 2. to
utter, proclaim, speak, say S 1. 190; Sn 632 (pot. °raye^
bhaseyya SnA 468); Dh 408 (giraij udiraye = bhaseyya
DhA IV.182); J V.78 (vakyar)); Pass, udiyati (uddiyyati
= Sk. udiryate) Th I, 1232 (nigghoso).
UdU (adj.) \_z=z »rtu? cp. utu & uju] straight, upright, in
"mano straight-minded D 111.167, 168 (= uju° in v. 1.
and expln- by C).
Udulckhala (m. & nt.) [Sk. ulnkhala] a mortar Vin 1.202 (+
musala pestle); J 1.502; 11.428; v.49; II. 161, 335; Ud
69 (m; -f- musala); Dh.\ II. 131 ("sala); Vism 354 (in
comp.). The relation between udukkhala and musala is
seen best from the description of eating at Vism 344 and
DA 1.200, where the lower teeth play the role of ud.,
the upper teeth act as m., while the tongue takes the
part of a hand. On this passage & other connections as
well as etym. see Morris J I' T S. 1893, 37.
Udukkhalika (f.) [fr. udukkhala] part of a door (threshold r)
Vin II. 148 (-f- uttara-pasaka lintel of a door).
Udumbara [Sk. udumbara] the glomerous fig tree, Ficus
(ilomerata D II. 4 ; Vin IV35; A iv 2S3 ("khadika), 283
(id.), 324 (id.); Sn 5; Dh.\ 1.284; SnA 19; KhA 46, 56;
VvA 213. Cp. odumbara.
Udeti (ud -j- eli of i to go] to go out or up, to rise (of
the sun), to come out, to increase Asl. 169; Vism 156
(eko udeti ti ekodi); J 11.33; '"•324; ppr. udayaq It 85
(adicco), & udayanto PvA 154 (udayante suriye = sole
surgente). — pp. udita (see udita'). Cp. udicca & udi.
Udda' [Vedlc udra, to uda^ water, lit. living in water; Cp.
Gr. Mfo; "hydra"; Ohg. ottar = .Ags. otor ^ E. otter;
Lith. udra = Obulg. vydra otter] an aquatic animal, the
otter (?) Childers s. v. doubts the identity of this creature
with the regular otter, since it lives in the jungle. Is it
a beaver? — Vin I.l86 ("camma otter-skin, used for
sandals); Cp. I.IO^ ("pota); J ill 51 sq., 335. The names
of two otters at J 111.333 are Gambhira-carin and Anu-
tira-cSrin.
Udda'' [for uda^?] water, in passage amakkhito iiddena,
amakkhito semhena, a. ruhirena i. e. not stained by any
kind of (dirty) fluid D 11.14; ^ 111.122.
Uddanda [uJ -|- danda] a kind of building (or hut), in
which the sticks stand out (?) Nd' 226 = Nd- g7i"'(utanda)
= Vism 25 (v. 1. BB uttanda).
Uddaya' [a (metric?) variant of udaya] gain, advantage,
profit Vv 84^ (see udaya); J v. 39 (satt°-mahapaduma of
profit to beings?).
Uddaya'^ in compounds dukkh° and sukh°. see udraya.
Uddalomi [= udda -|- lomin beaver-hair-y r] a woollen
coverlet with a fringe at each end D 1.7 (= ubhato dasag
unna-raay^ attharanaij ; keci ubhato uggata-pupphaq ti va-
danti DA 1.87); A 1. 181. See however uddha-lomin under
uddhai).
Uddasseti [ud -f dasseti, Caus. of dassati'] Lo show, reveal,
point out, order, inform, instruct D 11.321 sq.; M 1.480
(read uddassessami for conjectured reading uddisissami ?) ;
11.60 (v. 1. uddiset") A iv.66.
Uddana (nt.) [fr. ud -\- da, dayati to bind: see under dama]
a group of Suttas, used throughout the Vinaya Pitaka,
with ref. to each Khandhaka, in the Saqyutta, the An-
guttara and other books (cp. Miln 407) for each group
of about ten Suttas (cp. Dhs.\ 27). The Uddana gives,
in a sort of doggerel verse, at the end of each group,
the titles of the Suttas in the group. It may then be
roughly rendered "summary". If all the Uddanas were
collected together, they would form a table of contents
to the whole work. — Otherwise the word has only been
found used of fishes "macchuddana" (so J 11.425; DhA
II. 1 32). It then means a group of fish placed apart for
for sale in one lot. Perhaps a scl or a batch would meet
the case.
Uddapa [*udvapa] foundation of a wall, in stock phrase
dalh° etc. D iii.ioi ; S v.i94 = also at J vi.276 (= pa-
kara-vatthu C). Kern, Tocv. s. v, refers it to Sk. ud-vapati
to dig out, and translates "moat, ditch". The meaning
Uddapa
136
Uddhaij
"wall" or "mound" however harmonises quite well with
the der. fr. "digging", cp. E. dike > Ger. Teich. See
also uddama 2.
Uddapavant (adj.) [fr. uddapa] having a wall or embank-
ment S 11.106 (v. I. uddha°); C. expls- as apato uggatatta
J IV.536 (so read with v. 1. for T. uddha pavatta; C.
expls- as tiia-mariyada-baudhana).
Uddama [fr. ud -{- da as in uddana, see dama] i. (adj.)
"out of bounds", unrestrained, restless Davs v. 56 (°sa-
gara). — 2. (n.) wall, enclosure (either as "binding in",
protecting or as equivalent of uddapa fr. ud -\- vam "to
throw up" in sense of to throw up earth, to dig a mound
= udvapati) in phrase attala-uddama-parikhadini watch-
towers, enceintes, moats etc. DhA III. 488.
Uddaraka [?] some wild animal J v. 416 (reading uncertain,
expln- ditto).
Uddala = uddalaka, only as Np. J iv.298 sq.
Uddalaka [fr. ud -f dal, see dalati] the Uddala tree.
Cassia Fistula (also known as indlvara), or Cordia Myxa,
lit. "uprooter" Vv 6' (= vataghatako yo rajarukkho ti
pi vuccati VvA 43); J IV. 301 (°rukkha), 440; v. 199 (=
vataghataka C), 405; vi.530 (so read for uddh"); VvA
197 (^puppha = indivara); PvA 169.
Uddalanaka (adj.) [fr. uddalana > ud -j- daleti] referring
to destruction or vandalism, tearing out Vin IV. 169.
Uddaleti [»d -|- daleti, Caus. of dal, see dalati] to tear
out or off Vin iv.170; S IV.178.
Uddittha [pp. of uddisati] — I. pointed out, appointed,
set out, put forth, proposed, put down, codified M 1.480
(panha); Sn p. 91 (id. ^=: uddesa-matten^ eva vutta, na
vibhangena Sn.\ 422); SnA 372. — 2. appointed, dedic-
ated J V.393 (an ''i} pupphaq = asukassa nama dassami
ti); PvA 50; KhA 138.
Uddiya (adj.) [Sk. udlcya?] northern, northwestern (i.e.
Nepalese) J iv.352 ("kambala) in expl"- of uddiyana [Sk.
udicina?]. See udicca & cp. Morris in /F TS. 1889,
202. and last not least Liiders in A'. Z. 1920 (vol. 49),
233 sq. The word is not sufficiently cleared up yet.
Uddisati [ud -f- disati] — I. to propose, point out, ap-
point, allot Dh 353, cp. DhA IV. 72; Miln 94 (satiharatj);
fut. uddisissati M 1.480 (ex conj., is probably to be
changed to uddassessati, q. v.). — 2. to specify PvA 22
(aor. uddisi), 25 (=^ nlyadeli, dadati), 27. — Pass, uddis-
sati to show oneself, to be seen Pv lii.2'2, and uddissi-
yati PvA 46. — pp. uddittha (q. v.). — Caus. II. uddi-
sapeti (q. v.). — ger. uddissa (q. v.).
Uddisapetl [Caus. II. of uddisati] — I. to make recite
Vin 1.47 = 11.224; IV.290. — 2. to dedicate PvA 35
(v. 1. adisati).
Udlssa (indecl.) [orig. ger. of uddisati] — I. indicating,
with signs or indications J 111.354 = Miln 230. — 2. prep
w. ace: (a) (lit.) pointing to, tending towards, towards,
to PvA 250 Surattha-visayaq). — (b) (appl<i ) with refer-
ence to, on account of, for, concerning PvA 8 (pete), 17
(= arabbha), 49 (ratanattayai}), 70 (maij), 146.
-kata allotted to, specified as, meant for (cp. odissa
& odissaka) Vin 1.237 (maqsa); II. 163; D 1.166 ^ A I.
295 = Pug 55 (viz. bhikkha); M 1.77; KhA 222; J II.
262, 263 (bhatla).
UddiSSana (nt.) [fr. uddissa] dedication PvA 27, 80.
Uddipana (f.) [fr- ud -j- dlpeti] explanation, reasoning,
argument Vism 27 (for ukkacana).
Uddiyatl, Uddiyana ete. see udrl°.
Uddeka [Sk. udreka, ud -|- ric] vomit, spouting out, erup-
tion Vism 261 (where id. p. at KhA 61 reads uggara);
"'r) dadati to vomit Vin 1.277.
Uddekanlka (adj.) [uddeka + ana -f- >ka] spouting, ejecting
M 11.39 (manika; perhaps better to be read with v. 1. as
udaujanika =^ udaiicanika fit for drawing up water).
Uddesa [fr. uddisati] — • I. pointing out, setting forth,
proposition, exposition, indication, programme M 111.223
(u. uddittha), 239; S IV.299; SnA 422. — 2. explanation
S v.iio sq.; sa-uddesa (adj.) with (the necessary) expl"-,
point by point, in detail, D 1.13, 81; ill.ni; A 111.418;
It 99; Nd-i 617'. — 3. samanuddesa one marked as a
Samana, a novice (cp. samanera) D 1.151; M ui. 128; A
IV. 343; uddesa-bhatta special or specified food Vin 1.58
^= 96, cp. 11.175, propounding, recitation, repetition Vin
1.50 ^ 11.228 (uddesena paripucchaya ovadena by recita-
tion, questioning & advice); 11.219 ("q dadati to hold a
recitation -f- paripucchaq d); A IV.114 (-f- paripuccha);
V.50 sq. (paiiho, u. veyyakaranaq); Nd^ 385'^ (-[-pari-
puccha); J 1. 116; Miln 257 (-|- paripuccha). ek'udesa a
single repetition Vin III. 47; A 111.67, 180; Miln lo, 18.
Uddesaka (adj.) [fr. uddesa] assigning, defining, determining,
in bhatt^ one who sorts out the food VvA 92.
Uddesika (adj. nt.) [fr. uddesa] — i. indicating, referring
to, respecting, defining; (nt.) indication, definition D II.
lOO (mam "bhikkhusangho); Miln 159 (id); KhA 29. —
Esp. as — ° in phrase attha-vass' uddesika-kala the time
referring to (or indicating) the 8''' year, i. e. at the age
of 8 PvA 67; solasa-vass° M 1.88; J 1.456; VvA 259.
In the same application padesika (q. v.). — 2. memorial
J IV. 228 (cetiya).
Uddehaka (adj.) [fr. ud -f dill, see deha] "bubbling up",
only adv. "q in cpd. phen" (paccamana) boiling) under
production of scum (foam) M in.167; A 1. 141; J 111.46;
Miln 357.
UddOSita [Derivation uncertain. Cp. MitUcr P. Gr. 42] shed,
stable (?) Vin 1.140; 11.278; 111.200; IV. 223.
Uddha (adj.) [possibly a comb" of addha- & uddhaij ; or
should we read addh" or vuddh"?] in phrase uddhehi
vatthehi in rich, lofty clothes J iv.154 (of a devala;
passage may be corrupt).
Uddhag (& Uddha") (mdecl.) [nt. of adj. ^uddha ~ Sk.
urdhva high; to Idg. *ared(h) as in Lat. arduus steep,
or *ijred as in Sk. vardhate to raise, Gr. opSrf^ straight]
high up, on top, above (adv. & prep.). — On uddhaq
in spatial, temporal, ethical & psychological application
see in detail Nd^ 155. — I. (adv.). — A. (of space) up,
aloft, on top, above (opp. adho) Vin 111. 121; KhA 248
{z= upari). — In contrast with adho (above > below)
D 1.23, 153, 251; Vism 176 (u. adho liriyaq expld);
DA I 98 (see also adho). — Esp. with ref. to the points
of the compass as "in zenith" (opp. adho "in nadir"),
e. g. at D 1.222 ("straight up"); It 120; J 1.20. —
B. (of time) in future, ahead, hence Sn 894; Nd' 303 (u.
vuccati anagataq). — II. {prep, with abl. & instr.). —
A. (of space) in phrase uddhaq padatala adho kesa-
matthaka (above the soles & below the scalp) D 11.
293, 294; 111.104; A 111.323; V.109. — B. (of lime)
after, hence Pv i.io'^ (u. catuhi masehi after 4 months =:
catunnar) masSnaq upari PvA 52); PvA 147 (sattahi
vassa satebi u., meaning here 700 years ago, cp. ito in
similar application, meaning both past & future), 148
(sattahato u. after a week; uttari v. 1. BB.). — In cpds.
uddha" & uddhai)" (see below). The reading udhogalai}
at PvA 104 is to corrected to adho°. — III. Note (cp.
Trenckner, Notes 60). In certain cases we find ubbbai)
for uddhaq. Notice the foil. : ubbhaq yojanaq uggato J
V.269; ubbhatthako hoti "standing erect" D 1. 167; M
1.78; ubbhamukhu "mouth (face) upwards", turned up-
wards S 111.238; Miln 122.
Uddhai]
137
Uddhumata
(i) uddha° in: -gamin going upwards S v.370 sq.
ccbiddaka (-vatapana) (windows) having openings above
DhA 1. 21 1, -pada heels upwards either with aJhosira
(head down) A iv.133, or avansira Vv 521^ (v-1); J I-
233. -mukha turned upwards, adv. °a upwards or back-
wards (of a river) Miln 295 (Ganga u. sandati; in same
context ubbha° Miln 122). -lomin "having hair on the
upper side", a kind of couch or bed (or rug on a couch)
Vin I.192 = 11.163, '69. So is prob. to be read for ud-
dalomi (q. v.). -virecana action of an emetic (lit. throwing
up) (opp. adho-virecana of a purgative) D 1.12 (= uddhaij
dosanai) niharanarj DA 198); DhA 111.126; SoA 86.
-suddha clean on top Vin 11. 152. — (2) uddhar)° in:
-agbatanika an after-deather, a teacher who maintains
that the soul exists after death D 1.31, cp. DA 1.119.
-pada feet up (& head down) Vv 52'^5 (y. 1. uddha°).
-bhagiya belonging to the upper part (opp. oram°): see
sai)yojana. -virecana v. 1. B13. at Sn.\ 86 for uddha".
-sara(r)) (adv.) with raised or lofty voice, lit. "sounding
high" Sn 901, see Nd' 315. -sota (adj.) one who is
going upwards in the stream of life [cp. BSk. iirdhva-
srolah Mahavy § 46] D in. 237; S v.69, 201, 205, 237,
285, 314, 378; A 1.233; 11.134; IV.14 sq., 73 sq., 146,
380; V.120; Dh 218; Th 11.12; Pug 17; Nett 190; DhA
1112S9; lit. up-slream at J in. 371.
Uddhagsati [ud -f dhaijsati, in lit. meaning of dhvatJS,
sec dharjsati] to fly out or up (of dust) Vv 78' na tatth'
uddhaijsati lajo; expld- by uggacchati VvA 304. — pp.
uddbasta (q. v.).
Uddhagga (adj.) [uddha -j- agga] — I. standing on end
(lit. with raised point), bristling, of the hair of a Mahapu-
risa D 11.18 = 111.144, 154. — 2. prominent, conspicuous
J IV. 345 (°rajin having prominent stripes, of a lion). —
3. pointing upwards (of the lower teeth, opp. adhagga
point-doivnwards) J v. 156 (= hetthima-danta C). —
4. lofty, beneficial (of gifts) A n.68 (dakkhina); ni.46
(id.) see also uddbaggika.
Uddhagglka (adj.) [cp. uddhagga) aiming at or resulting
in a lofty end, promoting spiritual welfare, beneficial (of
gifts) D 1. 51 ^111.66: S 1.90; A III. 259; DA 1. 158.
UddhaCCa (nt.) [substantivised ger. of ud-dharati, ud -)- dhf,
cp. uddhata & uddhata. The BSk. auddhalya shows a
strange distortion. BSk. udihava seems to be also a sub-
stitute for uddhacca] over-balancing, agitation, excitement,
distraction, flurry (see on meaning Dialogues 1.82; Dhs
Irsl"- 119; CfJ. 18, 45, 83). A 1.256, 282; 111.375, 421,
449; IV.87; V.142, 145, "48; D 111.234; S V.277 sq.;
DhSA 260; SnA 492 (in sense of "haughtiness"? for
Sn 702 unnata); Nd' 220, 501; Ps 1.81, 83; 11.9, 97 sq.;
119, 142,' 145, 169, 176; Pug 18, 59; Dhs 427, 429
(cittassa), . 1159, 1229, 1426, 1482; Vbh 168, 369, 372,
377; Visni 137, 469 (= uddhata- bhava); Sdhp 459. To-
gether with kukkucca "flurry or worry" u. is enumd- as
the 4ih of the 5th nivarana's and as the g'h of the 10
sariyojana's (q. v.), e.g. at D I.71, 246; III 49, 234, 269,
278; S 1.99; A 1.3; III. 16; V.30; Nd' 379; Dhs i486.
Uddhaja (adj.) [uddhaq -f ja] upright, honest M 1.386
(v. 1. for pannadhaja).
Uddhata [pp. of uddharati'^; see also uddhata, uddhita &
uddhacca] — i. pulled out J 11.26. — 2. pulled out,
destroyed, extirpated, in phrase" datha with its fangs
removed (of a snake) J 1.505; H.259; vi.6. — 3. cut off
or out Miln 231 (uddhat-uddhate Slope whenever a piece
is cut off). — 4. drawn out, lifted out, raised J 1.143;
sass°kale at the time of lifting the corn ; v. 49 Cpaqsu).
Cp. uddhata-bija castrated J 11. 237.
Uddhata [pp. of uddharati'; as to its relation to uddhata
see remarks under uddhacca]. — I. lifted up, raised,
risen, high (of the sun, only In this special phrase u.
aruno) Vin 11.236 ; Ud 27 (vv. 11. uggata & uddhasta). —
2. unbalanced, disturbed, agitated, shaken S I.61 (+ un-
nala "muddled in mind & puffed up" Irsl.), 204 (id.)
V.II2 (linar) cittai) uddhataq c), 114 = Vism 133, 269;
A 11.23; 111- 39'; V.93 sq., 142, '63; It 72; Th 2, 77 (so
read with v. 1., T. has uddhata; ThA 80 explns. as nan'
arammane vikkhitta-citta asamShita); Nd^ 433 (-)- avupa-
santa-citto); Pug 35 (= uddhaccena samannSgata Pug A
217). -an" well balanced, not shaken, calm, subdued
M 1.470; A 11.21 1 ; V.93 sq., 104; Sn 850 (= uddhacca-
virahita 5nA 549); Dh 363 (= nibbutacitto DhA iv.93) ;
J V.203 ; Vv 64'. — See also ubbhata.
Uddhana (nt.) ['ud-dhvana, fr. ud + dhvan instead of
dhma, for uddhamona ("uddhmana Sk.), see dhamati] an
oven J 1.33, 68, 71, 346; 11.133, 277; 111.178, 425;
^■385, 471; 11.218 (kammar°), 574; Sn p. 105; Miln 118,
257; Vism 171, 254; DhA 1.52, 224; 11.3; 111.219
(°panti); IV.176.
Uddhamma [ud + dhamma] false doctrine Dpos V.19.
Uddharana (nt) [abstr. fr. uddharati] — I. taking up,
lifting, raising Miln 307 (sass°-samaya the time of gathering
the corn; to uddharati i. but cp. in same meaning ud-
dhata from uddharati 2). DA 1.192. — 2. pulling or drawing
out (cp. uddharati 2) Vin ill. 29. See also ubbahati-.
Uddharati [ud -f dharate of dhf] — I- (in 'his meaning
confused with ubbharati from bfh, cp. interchange of
ddh & bbh in uddha: ubbha, possibly also with bfh:
see abbahati and cp. ubbahatii). (a) to raise, rise, lift up;
hence: to raise too much, overbalance, shake etc.: see pp.
uddhata (*udbhrta) & cp. uddhacca & uddharana. — (b) to
take up, lift, to remove, take away D 1.135 (ballq uddhareyya
raise a tax); M 1.306 (hiyaij); J 1.193 (aor. poet, udaddhari
= uddharitva kaddhilvii pavattesi C); VvA 157. — Caus.
uddharapeti Vin M.180, iSi; J VI.9S. — 2. to pull out,
draw out (syn. with abbahati, q. v. for comparison) D I.
77 (ahii) karanda uddhareyya, further on ahi k. ubbhato)
PvA 115 (= abbahati); imper. uddharatha J 11.95 (fof
abbaha); Dh 327 (atlanar) dugga); aor. uddhari J 111.190
(ankena);cond. uddhare Th 1, 756; ger. uddharitva D 1.234;
Ndi 419; SnA 567; DhA IV. 26; PvA 139, & (poet.) uddhatva
J IV.406 (cakkhuni. so read for T. laddhatvaii cakkhuni =:
akkhini uddharitva C). — pp. uddbata & ubbhata.
Uddharln in an° Sn 952 see under nitthurin.
Uddhaseta see uddhasta.
Uddhasta [pp- of uddhaijseli, see dhaijsati & cp. anuddhaq
seti] attacked, perhaps "spoilt" (smothered!) In comb"-
with pariyonaddha (covered) at A 1.202 (T. uddhaseta,
expl"*- by uparl dhaqsita C); 11.2II (vv. 11. uddhasota for
"eta & uddhaqso). — Registered with an" as anuddhasta
in Index vol. to A, should however be read as anu-
ddhasta (q. v.). Cp. also viddhasta.
Uddhara (& ubbhara In Vin.; e.g. 11.255, <=p. 256 where
ubbhata unterchanges with uddhara) [fr. uddharati'] —
I. taking away, withdrawal, suspension, in kathin° (q. v.)
Vin 1.255 sq.; 111. 262; IV.287; v. 177 sq. — 2. a tax,
levy, debt, in phrase °ij sodheti (so read for sadheti loc.
cit.) to clear up a debt J U.341; 111.106; iv.45, 247.
uddhara-sodhana (v. 1. sadh") the clearance of a debt
J 11.341. — 3- synopsis or abstract Dpvs v. 37 (atth" of
the meaning of the Vin.); SnA 237 (atth° -f pad").
Uddhalaka at J vi.530 is to be read udd31aka.
Uddhita [a by-form of uddhata] pulled out, destroyed,
extirpated, removed J vi.237 (°pphala = uddhata-bija C).
Uddhunati [ud -|- dhunSti] to shake VvA 279.
Uddhumata (adj.) [pp. of uddhumayatl] swollen, bloated,
risen (of flour) A 1.140; Sn 200 (of a corpse); SnA 100
sq., 171; DA 1.114. Cp. next.
Uddhumataka
■38
Upa
Uddhumataka (adj.) [prec. + ka] swollen, bloated, puffed
up M 1.88 (of a corpse; + vinilaka); Vism 178, 193 (id.);
J 1.164 (udarar) "q katva), 420 ("nimitta appearance of
being blown up); Miln 332; DhA 1.307. See also subha
& asubha.
-sanna the idea of a bloated corpse A 11.17; Dhs 263;
Miln 331; cp. Dhs Irsl"- 69.
Uddhumatatta (nt.) [abstr. fr. uddhumata] swollen con-
dition \'ism 178.
Uddhumayati [ud -|- dhma, see dhamati & remarks on
uddhacca] to be blown up, to swell up, rise; aor. "ayi J
111.26; VvA 76; ger. "ajitva J H.18; Dh.\ 1. 126. — pp.
uddhumata & ''ayita (q. v.).
Uddhumayana (nt.) [fr. uddhumayati] puffing, blowing or
swelling up J IV. 37.
Uddhumayika (adj.) [cp. uddhumSyita] like blowing or
swelling up, of blown-up appearance M 1.142 sq.
Uddhumayita [pp. of uddhumayati] swollen, bloated, pnfied
up VvA 218.
Udrabhati [? doubtful in form & etym.] to eat M 1.306
(upacika bijaq na udrabheyyur) ; vv. 11. on p. 555: udrah",
udah°, udah", uddhah", utthah" ; udraheyyun ti khadeyyuq
C. (udrabhasane dhatuni)). — AWc. The Dhatupatha,
212, and the Dhatu-maujusa, 311, explain udrabha by
adane, eating.
Udraya (& Uddaya) ( — °) [perhaps a bastard form of
uddaya = udaya yielding etc. The BSk. usually renders
P. dd by dr. If so, then equal to adaya & uddaya*]
coming forth, result, consequence. Usually in foil, two
phrases; dukkh" (yielding pain) & sukh" (giving pleasure);
e.g. as dukkh" at M 1415; J iv.398; v. 119 (v. 1. °in-
driya); Pv i.iiio (so read for T. "andriya, cp. undriyati
as V. 1. for udayati); Ps 11.79 (kammaij); as sukh" at J
V.389 (v. 1. "indriya); DhA 11.47 ("uddaya). Both dukkh"
& sukh° at Ps I 80. Besides these in foil, comfans.; katuk°
causing bitterness J v.241; sa° with (good or evilj con-
sequences S 11.29; M 1.27 1.
Udriyati (& Uddiyati) [cp. Sk. ud drryate. Pass of ud +
df, drnoli, and P. darati & dalali; see also avadiyati
which may be a Sanskritised oddiyati for uddiyati] to
burst, split open, break, fall to pieces Vin 1.148 (viharo
udriyati); II 174 (id); iv.254 (i): D 1.96 ("iyissati ^
bhijjhissati D.\ 1.96, so read for udayati); S I 113, 119.
Udriyana & Uddiyana (nt.) [fr. udriyati] breaking or
splitting open, bursting J 1.72 ; DhA 11. 7 (°sadda), 100
(pathavi-uddiyana-sadda; vv. 11. uddri°, udri°).
Undura [etym ?] a rat Vin 1.209; 11.148, 152; 111.151; J
1. 120; Miln 23, 363. Spelt undura at Vism 62.
Unna [pp. of ud, unatti & undati, see udaka] in phrase
piti-vegen'unna "bubbling up with the excitement of joy",
overflowing with joy Mhvs 19, 29 (expld by uggatacitta
i. e. lofty, exalted C). — It may however be better &
more in keeping with Pali word-formation as well as with
meaning & interpretation to explain the word as ud -\-
na, taking °na as abs. (base)-form of nam, thus lit. "bent
up", i. e. raised, high, in meaning of unnata. Cp. the
exactly similar formation, use & meaning of ninna =
ninnata. Thus unna > ninna would correspond to un-
nata > ninnata.
Unnaka [etym.?] a species of perfume J vi 537 (gloss
kutantaja).
Unnangala (adj.) [ud 4- nangala, on meaning of ud in this
case see ud] in phrase °g karoti, according to Morris,
y F TS. 1887, I20 "to make an up-ploughing, to turn
up etc.", but more aptly with C. on J vi.328 to make
"out-plough" {not "up-plough") in sense of out-of-work,
i. e. to make the people put their ploughs (or work in
general) away and prepare for a festival; to take a holi-
day. A typical "Jataka"-phrase ; J 1.228; n.296, 367; ill.
129, 414; IV.355; VI.328; DhA III. 10.
Unnata [pp. of unnamati. Besides this form we find unnata
in fig. special meaning, q. v.] raised, high, lufiy, in high
situation (opp. onata) Pv iv.6" (= sarain PvA 262); J
1. 71; II 369; VI 487; Miln 146, 387; DA 1.45 See also
unnala.
Unnati (f) [fr. unnamati; cp. uiinati] rising, lifting up,
elevation Miln 387 (^avnnati).
Unnadati [ud -)- nadati] to resound, shout out, roar J i.ilo;
II 90; 111.271, 325; Miln 18; aor. unnadi J 174; Miln
13. — Caus. unnadeti (q. v ).
Unnama [fr ud-)-nam; cp. also unnama in fig. meaning]
rising ground, elevation, plateau Kh VII.7 = Pv 1.5' (=
thala unnata-padesa PvA 29); Miln 349; DA 1.154.
Unnamati [ud -f- namati, see unnamati in fig. meaning] to
rise up, ascend Miln 117 (onamati -|-); Vism 306. — Caus.
unnameti (q. v.). — pp. unnara & unnata (q. v.).
Unnala & Unnala (adj.) [Bdhgh. has ud + nala; but it is
either a dissimilated form for ■■'uUala (n > 1 change freq.,
cp. P. nangala > langala; nalata > lalata) from ud -)- lal
to sport, thus meaning "sporting, sporty, wild" etc. ; or
(still more likely) with Kern, Toev. s. v. a dial, form of
unnata P. unnata, although the P. Commentators never
thought of that. Cp. with this the BSk. unnata in same
stock phrase uddhata unnata capala M Vastu 1.305, and
the Maralhic Prk. mula =: Sk. mrta, Pischel, Gr. § 244.
To these may be added P. celakedu > cetakedu J
VI. 538] showing off, insolent, arrogant, proud, haughty,
in phrase uddbata unnala capala M 1.32; S 1.61 = 204
(trsld- as "muddled in mind, puffed up, vain", expl<^- as
uggala-nala uddhata-tuccha-mana K. S. 318); A 1.70, 266;
n.26; III 199, 355, 391; It 113 (+ asamahita); Dh 292
(•j- pamalta; explJ. as "mana-nalai) ukkhipitva caranena
unnala" DhA 111.452); Th i, 634; Pug 35 (^ uggata-
nalo tuccha-manar) ukkhipitv.i ti attho PugA 217).
Unnahana (f.) [ud -f nah, see nayhati] flattering, tying
or pushing oneself on to somebody, begging Vism 27.
Unnada [fr. ud + nad] shout, shouting J 11 405.
Unnadin (adj.) [fr. ud -f nad] shouting out; resounding,
noisy, loud, tumultuous Vin 111.336; D 1.95, 143, J 78;
J 11.216.
Unnadeti [Caus. of unnadati] to make resound J 1.408
(pathaviq); 11.34.
Unnamin (adj ) [ud -f- nam in Caus. form] raisjng or rising;
in comb" with ninnamin raised & bent, high & low A
IV. 237 (of cultivated land).
Unnameti (unn°) [Caus. of unnamati] to raise DhsA 5;
written unnameti (with a for a before mutes & liquids)
at Sn 206 (inf. uijnametave).
Upa — [Vedic upa; Av. upa on, up; Gr. iito under, t/a-ep
over; Lat. sub fr. *(e)ks-upo; Goth, uf under & on; Ohg.
uf := Ags. up ^ E. up; Oir. fo under. See also upari]
prefix denoting nearness or close touch (cp. similarly a),
usually with the idea of approach from below or rest on
top , on, upon, up, by. — In compn- a upa is always
contracted to flpa, e. g. devOpatthana, lokupaga, puiiiiu-
palthambhita. — Meanings: (1) (Rest): on upon, up — :
■^kinna covered over; "jivati live on (cp. anu°); °ttham-
bhita propped up, sup-ported; °cita heaped up, ac-cumulated;
"dhareti hold or take up; °nata bent on; "nissaya foun-
dation; °nissita depending on etc. — (2) (Aim): (out)
Upa
139
Upakusita
1^
up to (the speaker or hearer); cp. the meaniogs developed
out of this as 'higher, above" in upara, upari, upama :=
Lat. superus, supremus E. g. °kaddhati drag on to ; °kap-
pati come to, accrue; "kappana ad-ministering; 'kara ser-
vice to; "kkhata administered; "gacchati go to, ap-proach
(cp. upatigacchati) ; "disati ad-vise: "dhavati run up to:
''nadati to sound out; "nikkhamati come out up to; "nise-
vita gone on to or after; "neti bring on to; etc. — (3)
(Nearness): close by, close to, near, "ad-"; e.g. °kannaka
close to the ear; ^cSra ap-plication; "tthana at-tending;
tthita ap-proached; "titthati stand by, look after; °dduta
urged; "nameti place close to; "^nibandhati tie close to;
°nisidati sit close to or down by. — (4) (Intensive use):
<iuite, altogether, "up"; e.g. "antika quite near; "chindati
cut up. — (5) (Diminutive use as in Lat. subabsurdus;
Gr. i/T^Ao/xo; whitish; Oir. fo-dord; Cymr. go-durdd
murmur): nearly, about, somewhat, a little, secondary,
by — , miniature, made after the style of, e. g. °addha
about half; "'kacchaka like a little hollow; "kandakin
(= "pandukin? whitish); "deva a minor god; °nibha some-
what similar to; ''nila bluish; upapurohita minor priest;
uparajja viceroyalty; upalohitaka, uparopa; °vana a little
forest, etc. Au/i". The nearest semantic affinity of upa is a".
Upaka ( — °) [for °upaga] found only in comli"- kultlpaka
where second k stands for g. through assimilation with
first k. Only with ref. to a bhikkhu = one who frequents
a certain family (for the purpose of getting alms), a family
friend, associate Vin 1.192, 208; III. 84; S 11.200 sq. ; A
111.258 sq.; Nd-: 385'; Pv lli.8»; PvA 266. — f kulti-
pika (bhikkhuni) Vin 11.268; iv.66. — Sporadic in gayh-
upaka (for °upaga) at J IV. 219.
UpakaCCha (° — ) [upa + kaccha'] only in comb"- with
''antare lit. "in between the hips or loins or arm-pits",
in 3 phrases (cp. Kern, Toev. 11.140 s. v.), viz. upakac-
chantare katva taking (it) between the legs J 1.63, 425,
khipitva throwing (it) into the armpits J v. 21 1 & tha-
petva id. J v.46.
UpakaCChaka [upa -f kaccha -)- ka, cp. Sk. upakaksa in
diff. meaning] (l) [= upa + kaccha' + ^^ ''l^^ "" enclo-
sure, adj. in the form of a hollow or a shelter J 1.158.
(2) [= upa -|- kaccha'^ -|- ^^ '"'^'^ 'he armpit, a hollow,
usually the armpit, but occasionally it seems to be applied
to the hip or waist Vin 111.39; iv.260 (pudendum mulie-
bre); Miln 293; J v.437 (= kaccha'^).
Upakattha (adj.) [pp. of upa 4- karS to draw up or near
to] approaching, near J iv.213 (yava upakattha-majjhantika
till nearly noon). Usually in foil, two phrases: upakatthe
kale when the time was near, i. e. at the approach of
mealtime Vin iv.175; VvA 6, 294; and upakatthaya
vassdpanayikaya as Lent was approaching Vin 1.253;
PvA 42; VvA 44. Cp. vupakattha. — loc. upakatthe as
adv. or prep, 'near, in the neighbourhood oT' Nd^ 639
(=santike); Davs v.41 (so read for upakanthe).
Upaka(}(Jhat] [upa -j- kaddhati, cp. upakattha] to drag or
pull on to (w. dat.), or down to D 1.180 (+ apakadd-
hati); 111.127 (id.); M 1.365; S 1.49; 11.99; Dh 311
(nirayaya = niraye nibbattapeti DhA III.484).
Upakai^^tha at Davs V.41 is to be corrected to upakattha.
Upakao(}akin (Pv It.i") see under uppai^dukin.
Upakaooa (°— ) [upa + kanpa] lit. (spot) near the ear, only
in oblique cases or in der. °ka (q. v.) Th I, 200 (upa-
kaijnamhi close to the ear, under the ear).
UpakaOQaka (adj.) [upa + kappa + ka) by the ear, being
at or on the ear of somebody, only in loc. as adv. upa-
kapnake secretly Vin 1.237; "-99; 'v.20, 271; S 1.86;
A 111.57; SnA 186; and in cpd. 'jappin one who whis-
pers into the ear (of another), spreader of reports A III.
136. Cp. kappajappaka & kanpajappana.
Upakappatl [upa -\- kappati] intrs.) to be beneficial to (w.
dat.), to serve, to accrue S 1.85; Pv 1.4* (== nippajjati
Pv.\ 19); 1.5' (petanaq); l.io* (^ viniyujjati PvA 49);
J ^-35°; VtK 8, 29 (petanar)), 27 (id.), 241; Sdhp
501, 504.
Upakappana (m.) [fr. upakappatl] profit PvA 29 (dan"),
49 (an°).
upakappana] profitable J 1.398 ;
Upakappanaka (adj.) [fr.
DhA 11.133.
Upakaraoa (nt.) [fr. upa -f kf] help, service, support;
means of existence, livelihood D 11.340; A 11.86; J 1.7;
PvA 60 (commodities), 133 (°manussa, adj. suitable, fit);
Sdhp 69. In general any instrument or means of achieving
a pui'pose, viz. apparatus of a ship J IV. 165 ; tunnavaya°
a weaver's outfit J 11.364; dabb° fit to be used as wood
Vism 120; dan° materials for a gift PvA 105 (so read
& cp. upakkhata); nahan° bathing requisites VvA 248;
Vitt° luxuries A v.264 sq., 283, 290 sq.; PvA 71.
Upakaroti [upa \- karoti] to do a service, serve, help, sup-
port Th 2, 89 (aor. upakasiij =r anuganhirj santappesii)
ThA 88). — pp. upakkhata (q. v.).
Upakara [fr. upa -)- kf, cp. upakarana] service, help, be-
nefit, obligation, favour D 111.187 sq.; VaA 68; PvA 8,
18 (°aya hoti is good for); Sdhp 283, 447, 530. —
bahi^pakara (adj.) of great help, very serviceable or
helpful S IV. 295; PvA 114. upakaraij karoti to do a
favour, to oblige PvA 42, 88, 159 (kata); katupakara
one to whom a service has been rendered PvA 116.
-avaha useful, serviceable, doing good PvA 86.
Upakaraka (adj.) [fr. upakara] serviceable, helping, effec-
tive J v.99; Vism 534. — f. upakarika i. [benefactress,
helper J in. 437. — 2. fortification (strengthening of the
defence) on a city wall D 1. 105, see DA 1.274 & cp.
parikkhara. — 3. (philosophy) = cause (that which is an
aid in the persistence or happening of any given thing)
Tikapatthana i.ii.
Upakarin (adj.-n.) [fr. upakara; cp. ASk. upakarin Jtm.
31'^] a benefactor M 1.86; J ill. 11; DA 1. 187; Sdhp
540, 546.
Upaki^lja [pp. of upakirati] strewn over with ( — °), covered
Vv 35' (rucak°, so read for rajak°; expl"! by okinna
VvA 160).
Upakiriya (f) [fr. upa -j- kr] implement, ornament J v.408.
Upakujatl [upa -\- kSjati] to sing to (of birds) J IV.296
(knjantai] u. = replies w. song to the singing). — pp.
upakujita (q. v.).
Upakujita ( — ") [pp. of upakajati] resounding, filled with
the hum or song of (birds) J iv.359; PvA 154.
Upakula [upa -|- kSla] embankment, a river's bank, river-
side J VI.26 (rukkh'ilpakulaje the trees sprung up at
its bank).
Upakulita [derivation uncertain] used of the nose in old
age Th 2, 258 (jaraya pa^isedhika viya says the com-
mentary. Morris J P TS. 1884, 74 trsl«- obstructed; Mrs.
Kh. D. in "Sis/ers" takes it for upakDlita and trsU- seared
and shrivelled. So also Ed. MUller j K A S. 1919. 538.
This is probably right; but Oldenberg, Pischel and Hardy
all read upakUlita.
Upakulita [pp. of ku<J, a variant of kuth, kvathati] singed,
boiled, roasted J 1.405 ("half-roasled" := addhajjhamaka C).
See also upakusita.
Upakusita at J 11.134 is perhaps faulty for "kulita, which
is suggested by C. expl"' "kukkule jhamo" and also by
V. 1. °kujhita (for ka(thita boiled, sweltering, hot). The
UpakDsita
140
Upacara
variant (gloss) "knjita mny have the same origin, viz.
"kulita, was however interpreted (v. 1. BB.) by "kupita
(meaning "shaken, disturbed by fire").
Upakka see uppakka.
Upakkanta [pp. of upakkamati] I. attacked by ( — °) Miln
112. — 2. attacking, intriguing or plotting against (loc.)
DA 1. 1 40.
Upakkama [fr. upa + kratn] (l) lit. (a) going to, nearing,
approach ( — °) VvA 72. — (b) attack Vin II. 195; Miln
157; DA 1.69, 71. — (2) applied (a) in general: doing,
acting, undertaking, act S 1. 152 = Sn p. 126. — (b) in
special: ways, means, i.e. either good of helpful means,
expedient, remedy Sn 575; Miln 151, 152; or bad or
unfair means, treachery, plotting Th I, 143; J IV. 115
(punishment); Miln 135, 176.
Upakkamati [upa + kamati of kram] to go on to, i. e.
(I) to attack M 1.86 ;= Ud 71. — (2) to undertake Vin
lll.lio. III. — (3) to begin Vin IV.316; DA 1.318.
Upakkamana (nt.) [fr. upa 4- kram] going near to, attacking
J IV. 1 2.
Upakkitaka [fr. upa -f kri to buy] a buyer, hawker, dealer
comb''- with bliataka DhA 1. 119 = I'd 23 (C. expl^ by
"yo kahapanadlhi kinci kinati so upakkitako ti vuccali");
Ps 11.196 (? T. upakkhittaka).
Upakkilittha [pp. of upa -|- kHd or klis, cp. kilesa & next]
soiled, stained, depraved, impure S 1.179; A 1.207 (citta);
Vism 13.
Upakkilesa [fr. upa -{■ kliS] anything that spoils or obstructs,
a minor stain, impurity, defilement, depravity, Vin 11.295
(cp. SnA 487 & VvA 134 & see abbha); M 1.36, 91; D
111.42 sq., 49 sq., 201; S V.92 sq. (panca cittassa upak-
kilesa), 108, 115; A I.IO (agantuka), 207 (cittassa), 253
(olarika etc.); n.53 (candima-suriyanar) samana-brahma-
nanari), 67: 111.16 (jatartipassa, cittassa), 3S6 sq.; IV.177
(vigata); v. 195; Ps 1.164 (eighteen); Pug 60; Dhs 1059,
1 1 36; Nett 86 sq., 94, 114 sq.; Sdhp 216, 225 (as
upaklesa). Ten stains at Vism 633.
Upakkuttha [pp. of upakkosati] blamed, reproached, cen-
sured, faulty D 1. 113 (an°); Sn p. 115 (id.); J 111.523;
DA 1.2 1 1.
UpakkOSa [fr. upa -|- kru§] censure, reproach J vi.489.
Upakkosati [upa -|- kosati] to scold, reprove, l)Iame D I.
161; J 111.436, 523; iv.8i, 317, 409.
Upakkhata & "ta [pp. of upakaroti] done as a favour or
service, given, prepared, administered D 1.1^7 (= sajjita
DA 1.294); Pv ir.8«(= sajjita PvA 107); J VI. 139; Miln 156.
Upakkhalati [upa -f- khalati] to stumble, hip I) 11.250;
M 11209; A iii.ioi; J 111.433.
Upakkhalana (ut.) [fr. prec] stumbling, tripping Vism 500.
Upakkhittaka at Ps 11. 196 see upakk°.
Upakhandha [upa -\- khandha] lit. upper (side of the)
trunk, back, shoulder J iv.210 (= khandha C).
Upaga (always as °upaga) (adj.) [upa -f- ga] — I. going to,
getting to, reaching, in phrases kay°,S 11.24; akas'anaiic'aya-
tan° etc. Ps 1.84; kay° S 11.24; brahmalok" Pv II.I3'3;
yathakamm° D 1.82. — 2. coming into, experiencing, having,
as vikappan" according to option Vin iv.283; phal" bearing
fruit, & p«pph° having flowers, in flower PvA 275. —
3. attached to, belonging to, being at J 1.51 (hatth");
VvA 12 (id. -|- padflpaga). — 4. in phrase gayh° lit. "ac-
cessible to the grip", acquisition of property, theft J
IV. 219 (T. gayhiipaka); Miln 325; DhA 11.29; PvA 4.
UpagaCChati [upa -f- gacchati] — I. to come to, go to,
approach, flow to (of water) D 11.12; PvA 12 (vasa-
natthanaij), 29, 32 (vasai)) 132; ger. "gantva PvA 70
(attano santikai]), & "gamma S 11.17, 20. — 2. to undergo,
go (in) to, to begin, undertake Sn 152 (ditthir) anupa-
gamma); J 1.106 (vassarj); PvA 42 (id.); J 1.200; niddar)
upagacchati to drop off into sleep PvA 43 (aor. upa-
gacchi, MSS. °gafichi), 105, 128. — pp. upagata (q.v.).
Upagatlhana (f.) [abstr. of upa -f gfh] taking up, keeping
up. meditating Miln 37.
Upaga^hati [upa -(- ganhati] to take up (for meditation)
Miln 38.
Upagata [pp. of upagacchati] — i. gone to, come, ap-
proached (intrs.) Sn 708 (asan° = nisinna SnA 495);
PvA 77 (santikai]), 78, 79 (petalokai)), 123. — 2. under-
going, coming or come under, overpowered, suffering Nd^
under asita (=: ajjhupagata in same conn, at A V.187);
Pv Ml") (khuppipas°); PvA 60 (= abhibhuta).
Upagamana (nt.) [fr. upa -f gam] approaching, going or
coming to, undergoing, undertaking Vin 11.97 (-(- ajjhupag°);
Nett 27; Vism 600; PvA 42 (vass°).
Upagamanaka (adj.) [fr. upagamana] going to, one who
goes to (with ace.) PvA 168 (= "upaga).
Upagajlta [pp. of upagalati] flowing out, spat or slobbered
out J V.471 ("khelo; v. 1. paggharita).
Upagamin (adj.) [fr. upa -f gam, cp. °upaga] going to,
undergoing, experiencing A ii.6 (jati jar°).
Upaguhati [upa -(-guhati] to embrace J 1.346, 349; 11.424;
111.437; V.157, 328, 384. — ger. upaguyha J vi.300.
Upagghata [pp. of next] scented, smelled, kissed J vi.543
(C. sisamhi upasinghita).
Upagghayati [upa + ghra, see ghayatii] to smell at, in
sense of "to kiss" J v.328 (also inf. upagghatui]).
Upaghatfita [pp. of upaghatteti] knocked or knocking
against J 1. 26 (v. 179).
Upaghata [fr. upa + (g)lian, cp. ghata] hurting, injuring, _
injury M 111.237; .S 11.218; iv.323 sq. ; A III. 173; Th i, ■
583; Miln 274, 307, 347; DA 1.273. 3t>° °t)t hurling ■
others, kindness Dh 185.
Upaghatana (nt.) [fr. upaghata] hurting DhA 111.237 (an°).
Upaghatika (adj.) [fr. upaghata] injuring, offending Vin 11.13.
Upaghatin (adj.) [fr. upaghata] hurting, injuring J 111.523.
Upacaya [fr. upa + ci, cp. caya & acaya] heaping up,
gathering, accumulation, heap. As t.t. with ref. to kamma
"conservation", with ref. to body & form "integration".
(See discussion & defin. at Cpd. 253; /)/is trsl. 195). —
D 1.75 {~ odana = kummas^upacayo, see under kaya);
Dhs 582, 642 (rupassa u. = ayatananai] acayo), 864;
Vbh 147, 151 sq.; Kvu 520; Kelt 113; Vism 449; DA
1.220; PvA 198 (but v. I. paccayassa preferable).
Upacarati [upa -f- carati] to deal with, handle, use J VI.
180. — pp. upacinna & upacarita (q. v.).
Upacarita [pp. of upacarati] practised, served, enacted,
performed Miln 359, 360.
Upacara [fr. upa + car] — 1. approach, access Vin 11.120,
152; 1V.304; J 1.83, 172; Dhs.\ 328 (phal°). — 2. habit,
practice, conduct Vin 11.20 (dassan°); SuA 140 (id.); J
111.280. — 3. way, means application, use of (esp. of
spells etc.) J 111.280 (mantassa); V1.180; Miln 153, 154
(dur° an evil spell); VvA 127 (gram. t.t. kaian"). — 4.
entrance, access, i. e. immediate vicinity or neighbourhood
Upacara
141
Upatthana
of (— °) J IV. 1 82 (nagar'=); usually as gam° Vin 1.109;
111.46; IV.230; KhA 77; SnA 83, 179. - 5. attention,
attendance Vin IV.272; J VI. 180; Miln 154. — 6. civility,
polite behaviour J 11.56; VI.102. — 7. On upacSra as
philos. t.t. and its relation to appana see Dhs trsl"- 53,
54; CpJ. 55; Mystic p. XI. Thus used of samadhl (neigh-
bourhood-, or access-concentration, distinguishing it from
appana-samadhi) at Vism 85, 126, 144 and passim.
Upadka (f.) [connected with Sk. upadikS, although the
relation is not quite clear. Attempts at explns. by Trencker
Notes 62 (*utpadika > upatika > upacika) & Kern, Ton/.
p. 102 (upacika = Vedic upajika, this fr. upajihika for
°dihika, vv. 11. upadehiha & upadika). It may however
be a direct der. from upa -j- cJ, thus meaning "making
heaps, a builder"] the termite or white ant Vin 11. 11 3,
148, 152; 111.151; M 1.306; J 111.320; IV.331; Miln 363,
392; Vism 62; DhA 11.25; HL'S.
Upaciqoa [pp. of upacarati] used, frequented, known (as
valuej J VI. 1 80.
Upaclta [pp. of upacinati] — I. heaped up, accumulated,
collected, produced (usually of puniia merit, & kamma
karma) Sn 697; KhA 132; SnA 492; VvA 7, 271, 342;
PvA 30, 150. — 2. built up, conserved (of the body)
Miln 232; DA 1.220.
Upacitatta (nt.) [abstr. fr. upacita] storing up, accumulation
Dhs 431.
Upacinati [upa + ci] — l. to collect, heap up, accumulate
(punnai) or papaij) VvA 254; PvA 8, 241. — 2. to con-
centrate, pay attention Th i, 199 (C. upacetuij for oce-
tui) T.); J V.339 (r=oloketi). — Pass, upaciyyatl Th i,
807. — pp. upacita (q. v.).
UpaCCa = uppacca (q. v.) "flying up" (= uppatitvS PvA
103) at Th 2, 248 (=: ThA 205, where v. 1. and gloss
upecca & upacca, expld. by upanetva), as well as at Pv
II. 7" (= PvA 103 where readg upaccha; & gloss upacca
& upecca).
Upaccaga [upa -f- ati + aga of gam] y^ sg. pret. of up4-
ligacchati (q. v.) to escape, pass, go by; to overcome Sn
333 (ma upaccaga = ma atikkami SnA 339) = Th 2, 5
(= ma atikkami ThA 12); Sn 636, 641, 827 (:= accaga
atikkanta Nd' 167); Dh 315, 412, 417 (= atikkanta DhA
IV.225); Bu 11.43. — pl- upaccagug S 1.35; A 111.311.
UpaCCati (?) in phrase "akkhlni upacciqsu" at J VI. 187 is
probably faulty for apaciyit)su aor. of apaciyyati, Pass,
of apacinati (cp. upaciyyali > upacinati) "the eyes failed",
lost power, went bad; cp. apacaya falling off, diminution.
If not this reading we should suggest upaccbijjiijsu from
upacchindati "were destroyed", which however is not quite
the sense wanted.
Upacchindati [upa + chindati] to break up or off, to
destroy, interrupt, to stop Sn 972 (pot. °chinde); J IV.
127; Nd' 502; ThA 267; PvA 31 (kulavaqso upacchijji
aor. pass.); Vism 164, 676 (bhavangai]).
Upacchlnna] [pp. of upacchindati] cut off, interrupted J 1.
477; Miln 306.
UpaCChubhati [upa + chubhati from k^ubh or chubh, see
chuddha, khobha, niccbubhati, nicchodeti] to throw at M
1.364 (vv. U. "chumbh*, "cubh").
Upaccheda [fr. upa -|- chid] breaking or cutting off,
destruction, stoppage, interruption M 1.245, 3^7 (paij°
murder); J 1.67; Miln 134 (paven° break of tradition)
PvA 82 (kulavai)s'') ; DhA 1.152 (ahar °i) karoti to prevent
fr. taking food); DA 1. 136, 159.
Upacchedaka (adj.-n.) [fr. upaccheda] destroying, breaking
off, stopping, interrupting J 1.418 (vacan"); iv.357; DA
1.69 (jivit' indriy"); VvA 72 (id.).
Upajanatl [upa -|- janlti] to learn, acquire or have know-
ledge of (w. gen. or instr.), to know Vin 1.272 (saqya-
massa); 11.181 (gharavSs'atthena); A 1.50 (dvinnai) dham-
maoai] upanMsin). — fut. upanfiissati (& upanftassatl
Sn 716) Sn 701, 716 (= upaiinayissati kathayissati SnA
498); J V.215. — pp. upaii&ata (q. v.).
Upajivatl [upa + jfvati] to live on (w. ace), to depend
on, to live by somebody, to be supported by (ace.) D
1.228; S 1.217; Sn 612 sq.; Th i, 943; J 111.309, 338;
iv.271 (= anujivati); Pv 11.9M (Ankuraq u. ti tai) nissSya
jivanti PvA 134); Miln 231.
Upajivlka (adj.) [=apajlvin] Sdhp 501 (see next).
Upajivin (— °) (adj.-n.) [fr. upa + jiv] living on, sub-
sisting by A 11.135 (phal°); Sn 217 (para-datt°), J 1.227
(vohar°); iv.380; Pug 51; Miln 160 (Satth°); VvA 141
(sipp°). f. upajivini in rup° (itthi) a woman earning her
living by her beauty (i.e. a courtesan) Miln 122; PvA
46; cp. kilittha-kamm° gaijika PvA 195.
Upajuta (nt.) [upa -f- jQta] stake at game J vi.192.
Upajjha see next,
Upajjhaya [Vedic upadhySya, upa -f adhi -f- i, 1ft. "one
who is gone close up to"] a spiritual teacher or pre-
ceptor, master. Often combd with acariya e. g. Vin i,
119; Nd' 350; the acariya being only the deputy or
substitute of the upajjhaya. Vin 1.45, 53, 62, 120; iv.
130; S 1.185; A 11.66, 78; 111.69; Sn 346; DhA 11.93;
PvA 55, 60, 230. — A short form of upajjhaya is
upajjha, found in the Vinaya, e.g. at Vin 1.94; 111.35;
with f. upajjha Vin iv.326,
Upanii&ta [pp. of upajanati] found out, learnt, known Vin
1.40; J V.325, 368; A 1.61.
Upattita [upa -f attita, from ard, see ajfita] pained, terri-
fied ; overcome, overwhelmed J vi,82 (visavegena),
Upatthapetl & "tt^apetl [Cans. II. of upa(thahati] I. to
provide, procure, get ready, put forth, give Vin 11,210;
D II. 19; M 1.429; J 1.266; IV.2; v,2i8; Pug 59, 68;
Miln 15, 257, 366 (panlyar) paribhojanlyaij), 397; DA
1,270; Sdhp 356, — 2. to cause to be present Vin 1.45;
S 1. 170; Pv iv.i'o. — 3. to cause to be waited on or to
be nursed A v,72 (gilanai) upatthatui] va upatthapetuq
va). — 4. to keep (a servant) for hire Vin 11.267. —
5. to ordain Vin 1.62, 83.
Upatthahatl & "tthatl [upa + stha, cp. upatitjhati] i
(trs.) to stand near or at hand (with acc.1, to wait on,
attend on, serve, minister, to care for, look after, nurse
(in sickness) Vin 1.50, 302; iv.326; M iu.25; S 1.167;
A 111.94; V.72; Sn 82 = 481 (imper. °t(hahassu); J 1.67
(ppr. °tthahamana), 262 (ppr. °tthahanto); iv.131; v.396;
Dpvs II. 16; PvA 19, 20. — aor. upaf^bahi PvA 14, 42,
82. — inf. upatthatui] A v,72 ; PvA 20. — ger. upa-
tthabitva PvA 76, — grd, upatfhatabba Vin 1,302; PvA
20. — pp. upattblta (q, v.), — 2. (intrs,) to stand out
or forth, to appear, to arise, occur, to be present M 1,104
sq. ; A iv,32,; J iv.203 (mante anupatthahante since the
spell did not occur to him); v,207 ; Miln 64; ThA 258, —
aor, upattbasl J 1,61; iv,3; PvA 42, — Caus, I. upa-
ttheti; Caus. II. upattbapeti & "ttbfipeti (q. v.). — Pass,
upattbiyati J iv.131 (ppr. °tthiyamana), & upattbabiyati
A 111.94 (PP''- °ttliahiyamana).
Upatthaka [fr. upa -|- sthS, cp. BSk. upasthaka M Vastu
1.25 1, and upasthayaka Divy 426; Av. S. 1.21.); 11.85,
112.] a servitor, personal attendant, servant, "famulus".
Ananda was the last u. of Gotama Buddha (see D 1.206 ;
Th I, 1041 f. ; ThA in Brethren loc. cit. ; Vin 1,179
(Sagato u.), 194; 11.186; 111.66; iv.47 ; D 1.150 (Nagito);
S III. 113; A I.121; 111.31, 189; J I 15, 100 (a merchant's);
11.416; Pug 28; DhA 11.93; VvA 149; PvA 211. — agg"
Upatthana
142
Upaddavati
main follower, chief attendant D 11.6; gilan° an attendant
in sickness, nurse Vin 1.303; A 1.26; sangh" one who
looks after the community of Bhikkhus Vin 1. 216; A 1.26;
111.39. — dupatthaka & supatthaka a bad (& good) at-
tendant Vin 1.302.
-kula a family entertaining (or ministering to) a thera
or a bhikkhu, a family devoted to the service of (gen.)
Vin 1.83 (Sariputtassa), 213: 111.62, 66, 67; iv.283, 286;
VvA 120.
Upatthana (m.) [fr. upa + Sthft] — l- attendance, wai-
ting on, looking after, service, care, ministering A 1.15I1
225; Sn 138; J 1.226, 237, 291; ii.ioi; iv.138; vi.351.
Ps 1.107; 11.7 sq., 28, 230; PvA 104, 145 (pacceka-
buddhassa), 176; VvA 75 (ther°); Sdhp 560. — 2. wor-
ship, (divine) service D III. 188 sq. (°i) gacchati); PvA
122. Buddh° attendance on a Buddha PvA 93; ThA 18. —
3. a slate room J llt.257.
-sambhara means of catering, provisions PvA 20. -saia
hall for attendance, assembly room, chapel [cp. BSk.
upasthana-sala Dlvy 207] Vin 1.49, 139; 11. 153, 208; III.
70 (at Vesali); iv.15, 42; D 11.119 (*' Vesali); S ix.280;
V.321; A 11.51, 197; 111.298; DhA 1.37, 38; 111.413.
Upatthapana (nt.) [fr. upa + Stha] attendance, service
Vin IV. 291.
Upatthlta [pp. of upajthahati or upatitthati, cp. BSk. upa-
sthiia Divy 281, 342] — I. furnished provided, served,
got ready, honoured with Sn 295 (°asmii) yannasmii));
J V. 173 (annene panena); Pv 1.5'^ (=; s^jjita patiyatta
PvA 25); 11.98 (= payirupasita PvA 116); PvA 132. —
2. come, come about, appeared, arrived; present, existing
Sn 130 (bhattakale upatthite when mealtime has coiife),
898; Dh 235; Miln 274; PvA 124 (danakale °e). —
3. standing up (ready), keeping in readiness M 1.77; A
11.206; Sn 708 (= thito C); Pv ii.g" (ready for service,
serving, waiting upon cp. PvA 135.
-sati with ready attention, one whose attention is fixed,
concentrated Vin 1.63; D 111.252, 282; S IV.186; A III.
251; P"g 35-
Upatthetl [Cans, of upatthahati] to make serve or attend ;
sakkaccaq u (with ace.) to bestow respect (upon) Vin
IV.275. f"'- °essati Vin iv.291. to place, fix (parimukhar)
satii) upatthapelva) Vibh. 244.
Upatjayhati [upa + dayhati] to be burnt up Miln 277.
Upa<j(Jha (adj.-nt.) [upa + addha, used abs. whereas addha
only in comp" , cp. also BSk. upardha Divy 86, 144,
514; AvS 1. 211, 240] half Vin 1. 281 ("kasina); n.200
(°asana); J iii.li (°rajja); Vism 320 (°gama); DhA 1.15,
205 ("uposathakamma); 11.85; KhA 239 (°gatha); SnA
298; VvA 38, 61, 120; PvA 209, 276.
Upatappati [upa -j- tappati')] to be vexed or tormented
J V.90; DhsA 42.
Upatapa [fr. upa -\- tap] vexation, trouble Vism 166.
Upatapana (nt.) [upa -|- tapana] vexation, tormenting,
torture J IV.13; ThA 243.
Upataplka (adj.) [fr. upatapa] causing pain, molesting
J n.224.
Upatapetl [upa -f- tSpeti] to cause pain, to vex, torment,
harass J 11.178, 224; iv.li; DhsA 42 (vibadhati -f).
Upatitthati [upa + stha, cp. upatthahati, °tthati etc.] lit.
"to stand by", to look after, to worship Pv 111.1I8; J n.73
(adiccai) = namassamano titthati C); Miln 231 (ger.
"titthitva); J V.173 ("liuhate). pp. upat^hita (q. v.).
Upatta [upa -f akta, pp. of afij] smeared, spread over
M 1.343; J '-sgg-
Upatthaddha [upa -)- thaddha, pp. of upatthambhati] —
I. stiff Vin III.37 (angani). — 2. supported or held up
by, resting on, founded on, relying on Th 1, 1058, 1194;
2, 72 (yobbanena); J 1.47 (v. 267: mettabalena); V. 121,
301; Kvu 251 (cakkhu dhamm° "when it is the medium
of an idea"); Nett 117; Miln no (karu55a-bal°).
Upatthambha [fr. upa + stambh] — i. a support, prop,
stay Miln 355, 415, 417; Sdhp 565. — 2. relief, ease
Vin Iir.ii2. — 3. encouragement J v.270; DhA 1.279.
Upatthambhalca (adj. nt.) [fr. upatthambha) holding up,
supporting, sustaining DhsA 153.
Upatthambhana (nt.) = upatthambha Miln 36 ; J 1.447 ;
DA 1.124; ThA 258; Vism 279.
Upatthambhita [pp. of upatthambheti] propped up, sup-
ported, sustained J I.107; Miln 36; DA 1234; PvA 117
(pui5na-phal°), 148 (utu-aharehi u.).
Upatthambheti [upa -f- thambheti, Caus. of thambhati] to
make firm, shore up, support, prop up J 1.127 [ppr.
°ayamana), 447; DA 1.113; DhA 111.73 (°ayamana ppr.). . —
pp. upatthambhita.
Upatthara [fr. upa + stf] » (floor) covering, carpet, rug
D 1. 103 (rath°); J 11.126 (pabbat°); II. 534.
Upatheyya [for upadheyya, see Trenckner, JVo/es 62 '8] a
cushion J VI.490, 513.
Upadagsitar [n. ag. fr. upadaqseti] one who shows Pug
49 (where upadharjsita is to be corrected to upad°, as
already pointed out by Mortis / F T S. 1887, 126. The
word seems to be a crux to commentators, philologists,
and translators, like upadaqseti. Kern, Toev. s. v. keeps
to the reading upah", tries to connect it with Sk. dharsati
& trsls- "one who confirms". The Pug A leaves the word
unexplained).
UpadaQSeti [= upadasseti with °ai)s° for °ass° like dhai)-
seti = Sk. dharsayati, haqsa = harsa etc. only in poetical
passages] to cause to appear, to manifest M 11. 120; S I.
64, 65 (of gods, to become resplendent, to show divers
colour-tones); A n.84 = HI. 139 = 264 = Pug 49 (to
show pleasure); Th 1.335, '" bring forth (a goad, and so
incite, urge on); Vin iv.309.
Upadasseti (upa -|- dasseti, Caus. of dr6, cp. also upa-
daijseti] lo make manifest, to show Miln 276, 316, 347.
Upadahati [upa + dahati'] to put down, supply, furnish,
put on; give, cause, make Vin iv.149; D II. 135 (vippa-
tisarai]); A 1.203 (dukkhar)); Miln 109, 139, 164, 286,
383. grd. pass. °dahatabba to be given or caused Vin
11.250 = A III. 197 (vippatisSra). Cp. upadhi.
Upadayaka (adj.) (— ") [fr. upa -f da] giving, bestowing
Sdhp 319.
Upadittha [pp. of upadisati] pointed out, put forth, speci-
fied Miln 144 (panha).
Upadisati [upa -|- disati] to point out, show, advise, specify
J V. 457 (sippaq); Miln 21 (dhamma-maggai)). — pp.
upadittha (q. v.).
Upadlssati [upa -f- dissati] to be seen (open), to be shown
up, to be found out or discovered Sn 140 (pres. upadis-
sare = °nti SnA 192).
Upadeva [upa -|- deva, on use of upa in this meaning see
upa 5] a secondary, lesser, minor god PvA 136.
Upadesa [fr. upadisati] pointing out, indication, instruction,
advice PvA 26 (tadupadesena read for tadupad"; KhA
208 differs at id. p.); KhA 100; Sdhp 227.
Upaddava [upa -j- dava' of dru] lit. rushing on ; accident,
misfortune, distress, oppression S 11.210; A l.ioi; Sn 51;
Dh 338 (an"); DhA 1.16; Sdhp 267, 398.
Upaddavati [fr. upa -|- dru] to annoy, trouble DA 1.213.
— pp. upadduta (q. v.l.
Upadduta
143
Upanikkhepa
Upadduta [pp- of upaddavati] overrun, oppressed, annoyed,
overcome, distressed Vin 11.170; 111.144, 283; S 11.210;
iV.29; J 1.26, 61, 339; II. 102; IV.324, 494; Pv ii.ioS;
Vism 24 (= apakata); Miln 279; VvA 311 (attita-j-);
PvA 61. an° unmolested PvA 195; anupaddutatta state
of not being molested VvA 95.
Upadhar|sltar & Upadhagseti at Pug 49 is to be read
upad° (q. v.).
Upadhana (adj. nt.) [fr. upa + dha, cp. upadahati] "put-
ting under", i.e. (l) a pillow, cushion D 1.7; S 11.267 ^
Miln 366 (kalingar'); S in. 145; A 1.137, 181; 111.50;
J IV.201 ; V.506 (tamb° ^ ratt" C); (2) imposing, giving,
causing Dh 291 dukkh").
Upadhaneti [f. upa + dha] to suppose, think, reflect
DhA I 239 (should be corrected to upadhareti).
Upadharana (m.) [fr. upa -|- dhf) "receptacle", milk-pail
D 11.192; A IV. 393; J VI. 503. See kai]s°. Kern, Toev. I.
142 proposes corruption fr. kaijs'iipadohana, which latter
however does not occur in Pali.
Upadharaina (f) [cp. upadharana] calculation VvA 7.
Upadharita [pp. of upadhareti] considered, reflected upon
Dh 1.28; sCipadh° Miln 10; diipadh" Vib lv.275.
Upadhareti (Caus. of upa -|- dhf, cp. dhareli 3] I. "to
hold or take up" (cp. semantically Lat. teneo ^ E. tenet),
to reason out, conclude, reflect, surmise, know as such &
such, realise J 1.338; DhA 1.28, 41; 1115, 20, 37, 96;
:v.l97 (an°J; VvA 48, 200 (an°), 234, 260 (an°), 324;
PvA 119 (for janati). — 2. to look out for (ace.) J in.
65; VI. 2.
Upadhavatl [upa -f- dhavati l] to run up to or after, fall
upon, surround Vin 11.207; iv.260 (pp. °dhavita); S 1.185 ;
S 11.26 (aparantar)); Th 1, 1209; Miln 209; VvA 256;
PvA 154, 168, 173 (for padhavita).
Upadhl [fr. upa -|- dha, cp. upadahati & BSk. upadhi
Divy 50, 224, 534] 1. putting down or under, founda-
tion, basis, ground, substratum (of rebirth) S 1.117, 124,
134, 186; A 11.24 ("sankhaya); III. 382 (id.); iv.150
(°kkhaya); It 21, 69; Sn 364, 728 (upadhi-nidana dukkha
= vatta-dukkhai) SnA 505), 789, 992; Nd' 27, 141 ; Nd^
157; Vbh 33S; Nett 29; DhA IV.33. — (2) clinging to
rebirth (as impeding spiritual progress), attachment (almost
syn. with kilesa or tanha, cp. nirupadhi & anupadhi);
S A. = pancakkhandhs, S 11. 108. At M 1162 (cp. Sn
33 := S 1.6=: 1. 107) wife and children, flocks and herds,
silver and gold are called upadhayo. upadhi is the
root of sorrow ib. 45; S 11.108; Sn 728 = 1930 =
Th 1. 152 and the rejection of all upadhis is Nibbana
D 11.36. (cp. S 1. 136; 111.133; V.226; A 1.80; M 1. 107
= 11.93; Vin 1.5, 36 = J 1.83 = Mvst 11.444; It 46,
62).; D III. 112 calls that which has upadhi ignoble (=
non-Aryan). At S 1.117 = Divy 224 upadhi is called
a bond (saqgo). Cp. opadhika, — The upadhis were later
systematized into a set of 10, which are given at Nd^
157 as follows: 5 tanh' upadhis (tanhst, ditlhi, kilesa,
kamma, duccarita), ahar-upadhi, patigh°, calasso upadinna
dhatuyo u. (viz. kama, ditthi, silabbata, attavada; see D
III. 230), cha ajjhattikani ayatanani u., cha vinnana-kaya
u. Another modified classification see at Brethren p. 398.
Upadhika (Upadhika) (adj.) (— °) [fr. upadhi] having a
substratum, showing attachment to rebirth, only in cpds. an"
free from clinging Vin 1.36; Sn 1057, & nir° id. S 1. 141.
Upadheyya (m.) [cp. upadhana] a cushion J vi.490 (for
upalheyya, q. v.).
UpanaCCati [upa + naccati] to perform a dance D 11.268.
Upanata [pp. of upanamati] inclined, bent, prone PvA 190.
Upanadatl [upa 4- nadati] to resound (with song) Pv 111.3*
(=: vikujati PvA 189).
Upanandha [pp. of upanayhati, see naddha & nandhati]
scorned, grumbled at Vin 11.118.
Upanandhatl [a secondai7 der. fr. upanandha, pp. of upa-
nayhati] to bear enmity towards, to grumble at (with loc.) ;
aor. upanandbi Vin 11.118 (tasmiij); iv.83 ; Mhvs 36, 117.
Upanamati [upa + namati] to be bent on, strive after
J III 324 (:= upagacchati C). — pp. upanata; Caus.
upanameti (q. v.).
Upanayana (nt.) [fr. upa + ni; cp. naya & nayana] tt.
for the minor premiss, subsumption (see Kvtt Irs/. 11)
Miln 154; Nett 63: DhsA 329 (so read with v. 1. for
°najana).
Upanayhati [upa -(- nayhati] — I. to come into touch
with It 68 = J IV. 435 (pulimacchai) kusaggena, cp DhA
1.45). — 2. to bear enmity towards (loc), to grudge,
scorn Dh 3, 4. — pp. upanandha (for °naddha). — See
also upanandhati.
Upanayhana (f) & °nayhitatta (nt.) are syn. for upanaha
(grudge, ill-will) in exegesis at Pug iS = 22, whereas id.
p. at Vbh 357 reads upanahana upanahitattaij (with v. 1.
upanayihana & upanayihitattaij).
Upanamita [pp. of upanameti] brought up to, placed against
D 11.134.
Upanameti [Caus. of upanamati] i. to bend over to, to
place against or close to, to approach, bring near D 11.
134; S 1.207; Th I, 1055; Sn p. 48 (= attano kayaij
Bhagavato upanameti); J 1.62; v.215; Sn'A 151. — 2. to
offer, to present J IV.386; 11.5; Miln 210, 373; PvA 274.
— pp. upanamita (q. v.). [cp. BSk. upanamayati to hand
over Divy 13, 14, 22].
Upanayika (— °) (adj.) [fr. upa + ni] — 1. referring to,
belonging to in cpd. att° ref. to oneself Vin 111.91 ; Vism
27. — 2. beginning, in phrase vass'iipanayika (f.) the
approach of the rainy season, period for entering on Lent
(cp. BSk. varsopanayika Divy 18, 489 & see also upa-
kattha and vassa) Vin 1.253; A 1.51 (divided into 2 parts,
first & second, or purimika & pacchimika); J 111.332;
DA 1.8; DhA 1.203; "1-438; VvA 44; PvA 42.
Upanaha [fr. upa -f- nah, see upanayhati, same in BSk.;
e. g at M Vasiu 11.56.] ill-will, grudge, enmity M 1. 15;
A 1.91, 95, 299; IV.148, 349, 456; V.39, 41 sq., 209,
310; Pug 18 r= Vbh 357 (pubbakalaq kodho aparakalag
upanaho Miln 289.
Upanahin (adj.-n.) [fr. upanaha] one who bears ill-will,
grudging, grumbling, finding fault Vin 11.89; M 1.95; D
111.45; ^ 11.206; IV.241; A 111.260, 334; V.123, 156; Sn
u6; Th I, 502; J III. 260 (kodhana +); Pug 18; Vbh
357. — 0pp. an" not being angry (loc.) D 111.47; S 11.
207; IV.244; A V.124 sq.; J 1V.463.
Upanlkkhamati [upa -f nikkhamati] to go out, to come
out (up to somebody) Th 2, 37; 169; J III 244; Pv I.
10' (aor. "^nikkhami; imper. °nikkhamassu).
Upanlkkhitta [upa + n"] laid down (secretly), placed by
or on top S V.457; J vi.390; Miln 80. — m. a spy J
V1.394 ("purisa).
Upanlkkhittaka [=prec.] a spy J V1409 (°manussa), 431
(id.), 450 (id.).
Upanikkhlpati (upa -f n°] to deposit near, to lay up Vin
1. 312; S II. 136 sq ; Miln 78, 80; Nett 21, 22; DA 1.
125. — pp. upanlkkhitta (q. v.).
Upanikkhipana (nt.) [fr. °nikkhipati] putting down (near
somebody), putting in the way, trap Vin 111.77.
Upanikkhepa [fr. upa -f nis -f kjlp] "putting near",
depositing; — I. appW- to Ihe course of memory, asso-
ciation of ideas Milo 78, 80; cp. "nikkhepana S 11.276.
— 2. deposit, pledge J VI.192, 193 (= upajata).
Upanighat)sati
144
Upapajjati
UpanighaQSati [upa + ni + ghai)sati>] to rub up against,
to crush (close) up to DhA 1.58.
Upanijjhana (nt.) [upa -f- nijjhana'] meditation, reflection,
consideration only in two phrases : arammana° & lakkhana',
with ref. to jhana J v.251; DhA 1.230; 111.276; VvA
38, 213. Cp. nijjbayana.
Upanijjhayati [upa -|- nijjhayati] to meditate upon, con-
sider, look at, reflect on Vin 1.193 ("covet"); It 269; HI.
118; D 1.20; A IV. 55; Miln 124; Vism 418. — pp.
upanijjbayita (q. v.).
Upanljjhayana [for °nijjhana] meditation, reflection Miln
127 ; Vism 418.
Upanljjhayita [pp. of "nijjhayati] considered, looked at,
thought over or about Sn p. 147 (= dittha, alokita
SnA 508).
Upanldha (f.) [abstracted from upanidhaya or direct for-
mation fr. upa -f- ni -f- dhS?] comparison Nd^ 158
(= upama; should we read upanidhaya?).
Upanidhaya (indecl) [ger. of upa -f nidahati of dha]
comparing in comparison, as prep. w. ace. "compared
with" M 1.374; III. 177 (Himavantai) pabbatarajanar)); S
II. 1 33 (mahapathavii)), 262 ; v.457 (Sineru-pabbata-rajSnai));
A III. 181 sq.; IV.253 sq. (dibbasukhar)); Th I, 496 (kam-
mai3); J 11.93; DA 1.29, 59, 283.
Upanidhi (f.) [upa -f ni + dha, cp. nidhi] — I. deposit,
pledge Vin in. 5 1. — 2. comparison, in phrase upanidhii]
na upeti "does not come into comparison, cannot be
compared with" M 111.177; S 11.263; V.457 (so read- for
upanidhan); Ud 23.
Upanipajjati [upa -}- ni -f pad] to lie down close to or
on top of (ace.) Vism 269; J v. 231.
Upanibajjhatl see upanibandhati.
Upanibaddha [pp. of "nibandhati] — 1. tied on to Miln
253, 254. — 2. closely connected with, close to Vin in.
308 (Samanta Pasadika). — 3. attached to DA 1. 128.
Upanlbandha [upa -f ni + bandh] l. dose connection,
dependence Vism 19 ("gocara). — 2. (adj. — °) connected
with, dependent on Visra 235 (jivitaq assasa-passasa" etc ).
Upanibandhati [upa -f- n") to tie close to, to bind on to,
attach M III. 132; Miln 254, 412. — Pass, upanibajjhatl
to be attached to Sn 218. — pp. °nibaddha (q. v.).
Upanibandhana (adj. nt.) [upa -f n°] (adj.) closely con-
nected with D 1.46; DA 1. 1 28; (nt.) tie, fetter, leash
Miln 253.
Upanibbatta [upa -f- nibbatta] come out, produced DA
1.247.
Upanibha (adj. [upa + nibha] somewhat like ( — °) M I.
58 =: A 111.324 (sankha-vanna°) ; J 1.207 (= sadisa C);
v. 302 (tala°).
Upanivattatl [upa -|- n°] to return Sn 712; J iv.417 ; v.126.
Upanisa (f.) [if = Vedic upanisad, it would be fr. upa -\-
ni + sad, but if, what is more likely, a contracted form
of upanissaya, it would be fr. upa -f ni -|- M, The
history of this word has yet to be written, cp. Kern, Toev.
s. V. & Divy 530 svopanisad] — i. cause, means D II.
217, 259; M 111.71 (samadhir) sa-upanisaq); S 11.30 — 32
(S A. :=r karana, paccaya); v. 25; A 1.198; 111.20, 200 sq.,
360; IV.99, 336, 351; v.4 sq., 313 sq.; Sn 322 (= upa-
nissaya SnA 331); p. 140 (= karana, payojana SnA 503);
Dh 75 (cp. DhA 11.102 aSna nibbanagamini patipada). —
2. likeness, counterfeit [= Sk. upanisad = aupamye Pa-
nini 1.4, 79] J Vl,470 (= patirupaka C).
UpanlSfdatl [upa -f- nisldati of sad] to sit close to or
down by D 1.95; A iv.io; J 11.347; Pv iv.i«3 (ger. "sajja
= "siditva PvA 242); Vism 269.
Upanisevati [upa -j- n"] to pursue, follow, go up after,
cling to (ace.) M 1. 306. — pp. upanisevita (q. v.).
Upanlsevana (adj.) [fr. upanisevati] going close after, fol-
lowing J v.399 [f. °i.).
Upanisevita [pp. of upanisevati] gone on to, furnished
with, sticking or clinging to, full of J v. 302 (kakka°).
Upanissaya [upa -j- ni°] basis, reliance, support, founda-
tion, assurance, certainty; esp. suflScing condition or qua-
lification for Arahantship (see long article in Childers
s. V.) ; no 9 in the 24 paccayas, Tikapatthana, TikapatthSna
l.l, a term only found in the Patthana, the Jataka & later
exegetical literature J 1.78, 508; I v. 96; vi.70; Nett 80;
Vism 19 ("gocara), 535 (°paccaya); DhsA 315 (id.); DhA
H-33; VvA 98; PvA 38 (sotapatti-pbalassa), 55 (°sampatti);
Sdhp 265, 320.
UpaniSSayati [upa + "'°] 'o depend or rely on (ace.)
Miln 240 (atlanaq). — ger. °nissaya (q. v.); — pp.
°nissita (q. v.).
Upanissaya (adv.) [ger. of upanissayati, cp. nissayati in
same use & meaning) near, close by (with ace); depend-
ing on, by means of (ace) M 11. 3 ; S 11.269; Sn 867
(tari), 901 (tapa"), 978, PvA 9 (Rajagahaij), 67 (id.);
VvA 63 (Rajagiiha-setthii) "with"). Cp. BSk. upaniiritya
also a ger. formation, in same meaning, e. g. at Divy 54,
207, 505.
UpaniSSita [upa + ni°] dependent or relying on Sn 877;
Nd' 283, Miln 245.
Upanita [pp. of upaneti] 1. brought up to or into (mostly
— °) Th 2, 498; Sn 677 (niraye), 774 (dukkha°), 898
(bhava"); J 111.45 (thuna°); iv.271 (dukkh°); Nd' 38;
Dh 237 (°yaya = atikkantavayo DhA ill. 337, advanced
in age); Pv iv. i'" (dukkha° made to suffer). an° Sn
846. — 2. offered, presented J 1 88; PvA 274, 286. —
3. brought to conclusion, brought to an end (of life) J
V.375 (= marana-santikai) u. C). — 4. bringing up (for
trial), charging M 1.251 (vacanapatha, cp. upanlya).
Upaniya ("iyya, °eyya) [ger. of upaneti] "bringing up"
(for trial), charging, accusing D 1.107 (vadati, cp. DA 1.
276); A 1. 172 (°vaca); cp. upanita 3.
UpanHa (adj.) [upa -|- mla] somewhat dark-blue J v. 168.
Upaneti [upa -|- neti] to bring up to, conduce, adduce ; to
present, give J 1.200; Miln 396; DA 1.276; PvA 39, 43,
49, 53, 74. — Pass, upatiiyati ("niyyatl) — i. to be
brought (up to) J iv.398; ppr. °niyamana J 1.200; PvA
5. — 2. to be brought to conclusioi, or to and end (of
life) M 11.68 ; S 1.2. — 3. to be carried along or away
A 1.155. — PP- upanita (q. v.). — ger. upaniya (q. v.).
Upanti (adv.) [upa -f- anti] near, before, in presence of
J 1V.337.
Upantika (adj.) [upa 4- antika] nt. ace. °r) near J iv.337 ;
v. 58 (with gen.); vi.418 (so read for "a); loc. °e near
or quite near Pv 11. 9I* (= saniipe gehassa PvA 120).
Upapacciyati see uppaccati.
Upapajjati [doubtful whether a legitimate form as upa -j-
pad or a diaeretic form of uppajjati =r ud + pad. In this
case all passages ought to go under the latter. Trenckner
however (Notes 77) defends upa° & considers in many
cases upp° a substitution for upa. The diaeresis may be
due to metre, as nearly all forms are found in poetry.
The V. 1. upp° is apparently frequent; but it is almost
impossible to distinguish between upap° and upp° in the
Upapajjati
145
Upayacati
Sinhalese writing, and cither the scribe or the reader may
mistake one for the other] to get to, be reborn in (ace);
to originate, rise Vin 111.20 (nirayaq); A 111.415; v. 292
sq.; Sn 584; It 13 (nirayaq), 14 (sugatiq; v.l. upp°), 67
(saggai) lokaij; v.l. upp°); 43 = Dh 307 (nirayar)); Dh
126, 140; Pv i.io'' (v.l. BB. udapajjatha =: uppajja TvA
50); Pug 16, 51, 60; Nett 37, 99, cp. Kvu 611 sq. —
pp. upapanna (q. v.). — Caus. upapadeti & pp. upa-
padita (qv.).
Upapatti [fr. upa -f- pad, cp. uppatti] — I. birth, re-
birth, (lit. attainment; M 1.82; S 111.53; iv.398; A v.
289 sq.; Sn 139, 643, 836; Dh 419 (sattanarj); in var.
specifications as: deva" rebirth among gods PvA 6, 81;
devaloka" A 1.115; kama" existence in the sensuous uni-
verse D 111.218; It 94; arapa° in the formless spheres
Vbh 172, 267, 296; rupa°, in the world of form Vbh
171 sq., 263 sq.; 299; niraya" in Purgatory PvA 53. —
2. occasion, opportunity (lit. "coming to"); object for,
in dana° objects suitable for gifts A IV.239 (where 8
enum'' , see dana).
-deva a god by birth (or rebirth) VvA 18; also given
as uppatti-deva, e.g. at KhA 123. See detail under deva.
Upapattlka ( — °) (adj.) [fr. upapatti] belonging to a birth
or rebirth; in peta" born as a Peta PvA 119. — Cp.
upapatika.
Upapanna [pp. of upapajjati] — l. ( — °) possessed of,
having attained, being furnished with Sn 68 (thama-bala),
212, 322, 1077 (iiana°, cp. Nd'^ 266'' and uppanna-riana). —
2. reborn, come to existence in (with ace.) S 1.35 (Avi-
har), expld- by C. not quite to the point as "nipphatti-
vasena upagata", i. e. gone to A, on account of their
perfection. Should we read uppanna?) A v.68.
Upaparikkhana (nt.) = upaparikkha VvA 232.
Upaparikkhatl [upa + pari -|- rk§; cp. BSk. upapanksate
Divy 5, 230] to investigate, ascertain, test, examine M
I.133, 292, 443; S 11.216; 111.42, 140; IV.174; J 1.489;
lt.400: V.235; M''" 9'i 293; Davs V.27 ; Sdhp 539; Pv.\
60 (pannaya u. = iiatva), 140 (= viceyya).
Upaparikkha (f.) [fr. upaparikkhatl, cp. BSk. upaparlksa
Divy 3 etc.] investigation, examination Vin 111.314; M
11.175 (attha"); A UI.381 sq. ; IV. 221 ; v. 126; Dhs 16, 20,
292; Pug 25; Nett 8, 42; DA 1.171.
Upaparikkhin (adj.) [fr. upaparikkhati] investigating, re-
flecting, testing S 111.61; A iv.221 sq., 296, 328. Cp.
BSk. upaparlksaka Divy 212.
Upapata = upapatti [but der. fr. pat (cp. uppada' = ud -j-
pat but uppada'^ = ud -+- pad) «ith the meaning of the
casual & unusual] rebirth Vin 111.4; S iv.59 (cut°); Pug 50.
Upapatika (adj.) [fr. upapata but evidently mixed with
uppada' and uppada', cp. upapajjati, upapatti & BSk.
upapaduka Av. S 11.94, 95; Divy 523] = opapatika i.e.
rebirth without parents, as a deva UA on D ill. 107;
ThA 207.
Upapadlta [pp. of upapadeti, Caus. of upapajjati] accom-
plished J 11.236.
Upapadeti [Caus. of upapajjati] to execute, perfoi-m J v.346.
Upaparami (f) [upa -{- pSrami, cp. upa 5] minor perfection
Bu 1.77 (opp. paramattha-pSraml) ; UhA 1.84.
Upapisana [upa -f pi§] grinding, powder, in anjan° pow-
dered ointment (for the eyes) Vin I.203 ; 11.112.
f Upapurohlta [upa -j- purohita, see upa 5] a minor or
""^ assistant priest J IV. 304.
Upapi|a at D 1.135 ■■sad uppila (q. v.).
UpapphUSati [upa -f phusati, of spfS] to '<>"<:'> ; aor. upap-
phusi J V.417, 420.
Upaplavatl [upa -j- plavati, cp. uppilavati] to swim or float
to (ace), in uncertain reading as aor. upaplavir) at Sn
1145 (dipa dipai] upaplavii) floated from land to land;
vv. 11. at SnA 606 uppalaviq & upallaviq; all MSS. of
Nd'^ p. 54 & no. 160 write upallavii)). Perhaps we should
better read uppalavir) (or upallavii)) as diaeretic form
for *upplaviij, aor. of uppilavati (or uplavati), q. v.
Expld- at Nd'i 160 by samupallavii].
Upabbajati [upa -|- vraj] to go to, resort to, visit Th I,
1052; J IV. 270, 295; V.495 (= upagacchati C); vi.43.
Upabbu|ha see sam°.
Upabruhana (nt.) [fr. upa + bfh-, cp. BSk. up.ibrnhita
Jtm 31°'] expansion, increase, augmentation Vism 145;
DhsA 117.
Upabhunjaka (adj.) [fr. next] one who eats or enjoys Vism 555.
Upabhunjatl [upa -f bhuj] to enjoy J 111.495 ; V.350 (inf.
"bhottuij). — grd. upabhogga. — pp. upabhattu (q. v.).
Upabhutta [pp. of upabhunjati] enjuyed Davs 111.65.
Upabhoga [fr. upa -f bhuj cp. upabhuiijati] enjoyment,
profit Vin iv.267 ; J ll.43>; iv.219 (v.l. paribhoga); vi.
361; Miln 201, 403; PvA 49, 220 ("paribhoga); DhA
IV.7 (id.); Sdhp 268, 341, 547-
Upabhogin (adj.) [fr. upabhunjati] enjoying Miln 267.
Upabhogga (adj.) [Sk. upabhogya, grd. of upabhufijati] to
be enjoyed, enjoyable Miln 201.
Upama (adj.) [compar.-superl. formation fr. upa, cp. Lat.
summus fr. *(s)ub-mo] "coming quite or nearly up to",
i. e. like, similar, equal D 1.239 (andha-ven°) ; M 1.432
(tarun° a young looking fellow); A I v. 11 udak° puggala
a man like water); Pv l.l' (khett" like a well cultivated
field; := sadisa PvA 7); PvA 2, 8 etc. — Mo/€. upama
metri causa see a° and cp. opamma & upama.
Upama (f.) [f. of upama in abstract meaning] likeness,
simile, parable, example (cp. formula introducing u. S II.
114; M 1.148); Sn 705 (cp. Dh 129, 130), 1137 (=upa-
nidha sadisai] patibhago Nd- 158); It 114; Vism 341,
478, 512, 582 sq., 591 sq.; PvA 29, 112 (dhen°); SnA
329, 384; Sdhp 29, 44, 259.
-vacana expression of comparison (usually applied to
part, evai)) SnA 13, 472; KhA 185, 195, 208, 212; PvA 25.
Upamana (nt.) [fr. upa + nia] comparison, the 2"d part
of the comparison J v.341; VvA 13.
Upamanlta [pp. of caus. upa -f- ma] measured out, likened,
like, comparable Th 2, 382 (= sadisa ThA 255).
Upametl [upa -f ma] to measure one thing by another,
to compare J VI. 252; Vism 314 (°metva, read °netva-).
Upameyya (adj.) [grd. of upa -f ma] to be compared,
that which is to be likened or compared, the fst part
of a comparison VvA 13.
Upaya [fr. upa -)- i, cp. upaya] approach , undertaking,
taking up; clinging to, attachment, only as adj. ( — °) in
an° (aniipaya metri causa) not going near, aloof, unat-
tached S 1. 141, 181; 11.284; Sn 786, 787, 897 (cp. SnA
558); and in rupOpaya (vv. 11. riipupaya & rupupaya)
"clinging to form" (etc.) S 111.53 = Nd' '25 := Nd- 570
(4- rup'arammana).
Upayacati [upa -\- yacati] to beg, entreat, pray to J vi.
150 (divyaij).
Upayacitaka
146
Upaladdhi
Upayacitaka (nt.) [of adj. upa + yacita + ka; pp. ol
yacati] begging, asking, praying, propitiation J vi.150
(= devatanaij ayacana).
Upayati [upa -f- ySti of ya] to go to, to approach S I.76;
11.118 (also Caus. °yapeti); Dpvs vi.69 ; Sdhp 579.
Upayana (nt.) [fr. upa-fyg, cp. BSk. upayana Jtm 31"]
nearing, approach, arrival D 1. 10; DA 1.94.
Upayanaka [fr. upayana] a crab J VI.530.
Upayunjati [upa + yuj] to combine, connect with ; to use,
apply ; ppr. med. upayujjamana VvA 245 (preferably
be read as "bhunjaniana, with reference to enjoying drink
& food).
Upayoga [fr. upa -\- yuj] connection, combination; em-
ployment, application J VI. 432 (nagare upayogar) netva
for use in the ^town r v. 1. upabhogaq). Usually in cpd.
"vacana as tt. g. meaning either combined or condensed
expression, ellipsis SnA 386; KhA 236; PvA 73, 135;
or the (7(V. case, which is frequently substituted for the
foil, cases: sami-vacana SnA 127; PvA 102; bhumma"
SnA 140; Kh.-V 116; karana" Sn.\ 148; sampadana" J
V.214; SnA 317; itthambhuta° SnA 441; nissakka" J v. 498.
Uparacita [pp. of upa -)- rac] formed ThA 211 ; Sdhp 6i6.
Uparajja (nt.) [upa -j- rajja, cp. uparaja] viceroyalty A ill.
154 (v. 1. opa°); J 1.511; IV.176; DA 1.134.
Uparata [pp. of uparamati] having ceased, desisting from
( — "), restraining oneself (cp. orata) Vin 1.245 (ratt-up.arata
abstaining from food at night = ratti-bhojanato uparata
DA 1.77); D 1.5 (id.); M 1.3 19 (bhaya=); Sn 914 (=
Virata etc. Nd' 337); Miln 96, 307; DhsA 403 (vihir|s°).
Uparati (f.) [fr. upa -]- ram] ceasing, resting; cessation M
l.io; S IV.104; Miln 274.
Uparamati [upa -(- ram] to cease, desist, to be quiet J ill.
489; V.391 (v. 1. for uparamati, also in C); Miln 152.
Uparama (f.) [cp. lit. Sk. uparama, to uparamati] cessation
.Miln 41, 44 (an°).
Uparava [fr. upa -|- ru] noise J 11.2,
Uparaja [upa -)- raja; see upa 5] a secondary or deputy
king, a viceroy J 1.504; 11. 316; DhA 1.392.
Upari (indecl.) [Vedic upari, der. fr. upa, Idg. -■uper(i);
Gr. i/Tf'f, Lat. s-uper; Goth, ufar, Ohg. ubir = Ger. iiber
E. over; Oir. .''or] over, above (prep. & prefix) i. (adv.)
on top, above (opp. adho below) Vin iv.46 (opp. hettha);
J V1.432; KhA 248 (= uddharj; opp. adho); SnA 392
(abtimukho u. gacchati explaining paccuggacchati of Sn
442); PvA II (hettha manussa-santhanaij upari sukara-s°),
47 (upari chattai) dhariyamana), 145 (sabbattha upari
upon everything). — 2. (prep. w. gen ) with ref. either
to space = on top of, on, upon, as in kassa upari sapo
patissati on whom shall the curse fall? DhA 141; attano
u. patati falls upon himself PvA 45 ; etissa upari kodho
anger on her, i.e. against her VvA 68; or to lime = oa
top of, after, later, as in catunnar) mas.anar) upari after
4 months Vv.\ 52 (= uddhaij catuhi masehi of Pv 1. 10'-);
sattannai] vassa-satanai} upari after 700 years Pv.\ 144. —
3. (adv. in comp"-, meaning "upper, higher, on the upper
or lop side", or "on top of", if the phrase is in loc. case.
See below.
-cara walking in the air, suspended, flying J ill 454.
-pasada the upper story of a palace, loc. on the terrace
D 1.112 (loc); PvA 105, 279. -pitthi top side, platform
Vin 11 207 (loc ). -bhaddaka N. of a tree [either Sk.
bhadraka Pinus Deodara, or bhadra Nauclea Cadamba,
after Kern, Toev. s. v.] J vi.269. -bhaga the upper part;
used ia instr., loc. or aor. in sense of "above, over,
beyond" J iv,232 (instr.). -bhava higher state or con-
dition M 1.45 (opp. adh°). -mukha face upwards DA i.
228; Pug A 214. -vasana upper garment PvA 49. -vata
higher than the wind, loc. on the wind J ii.ii; or in
°passe {\oc.) on the upper (wind-) side DhA 11. 17. -Tisala
extended on top, i. e. of great width, very wide J 111.207.
-vehasa high in the air (° — ), in "kuti a lofty or open
air chamber, or a room in the upper story of the Vihara
Vin IV. 46 (what the C. means by expl"- majjhimassa
purisassa aslsa-ghatta "not knocking against the head ot
a middle-(sized) man" is not quite clear), -sacca higher
truth PvA 66 (so read for upari sacca).
Uparl^ha (adj.) [superl. formation fr. upari in analogy to
settha] highest, topmost, most excellent Th 1, 910. Cp. next.
Upari^hima (adj ) [double-superl. formation after analogy
of settha, pacchima & hetthima: hettha] = uparittha &
uparima Dlis 1016, 1300, 1401; Pug 16, 17 (sanyoja-
nani = uddhai]bhagiya-sanyojanani Pug A 198).
Uparima (adj.) [upari + ma, superl. formation] uppermost,
above, overhead D 111.189 (disa); Nett 88. Cp. uparitthima.
Upariya (adv.) [fr. upari] above, on lop, in compd. hetth"
below and above Vism i.
Uparujjhati [Sk. uparudhyate. Pass, of uparundhali] to be
stopped, broken, annihilated, destroyed D 1.223; Th I,
145; It 106; Sn 724, 1036, 1 1 10; Nd- 159 (=nirujjhati
vupasammati atthangacchali) ; Miln 151; Sdhp 280. —
pp. uparuddba.
Uparuddtia [pp- of uparujjhati] stopped, ceased Miln 151
Cjivita).
Uparundtiati [upa + rudh] to break up, hinder, stop, keep
in check M 1.243; J 1-358; Th i, 143, 1117; Sn 118,
916 (pot. uparundhe, but uparuddhe Nd' 346 = upa-
ruddheyya etc.); Miln 151, 245, 313. — ger. uparund-
hiya Th i, 525; Sn 751; aor. uparundbi J iv.133; PvA
271. — Pass, uparujjhati (q. v.).
Uparujha [upa -f rulha, pp. of ruh] grown again, recovered
J IV.408 (cakkhu).
Uparocati [upa -f rue] to please (inlrs.) J vl.64.
Uparodati [upa -f rud] l. to lament J VI.SSI (fut "rucchati)
— 2. to sing in a whining tone J v.304.
Uparodha [fr. upa -f rudh] obstacle ; breaking up, destruc-
tion, end J HI. 210, 252; Pv IV. l5; Miln 245, 313.
Uparodhana (nt.) [fr. upa + rudh] breaking up, destruc-
tion Sn 732, 761.
Uparodheti [Caus of uparundhali] to cause to break up;
to hinder, stop; destroy Vin 111.73.
Uparopa [upa + ropa, cp. upa 5] "little plant", sapling
Vin 11.154. See also next.
Uparopaka = uparopa, sapling J II 345; iv-359-
Upala [Lit. Sk. upala, etym. uncertain] a stone Davs 111.87.
Upalakkha^ia (f-) & "ag (m ) [upa -|- lakkhana] discrimi-
nation S 111.261 (an°); Dhs 16, 20, 292, 1057; Pug 25;
Vv.\ 240.
Upalakkheti [upa + lak$ay] to distinguish, discriminate
Vism 172.
Upaladdha [pp. of upalabhali] acquired, got, found J VI.
211 (°bala; v. 1. paluddha°); Sdhp 4, 386.
Upaladdhi (f.) [fr. upa -f labh] acquisition ; knowledge
-Miln 268; VvA 279.
Upalabhati
147
Upasarjhita
Upalabhati [upa 4- labh] to receive, get, obtain to find,
made out Miln 124 (karanar)); usually in Pass, upalabb-
hati to be found or got, to be known; to exist M 1. 1 38
(an°); S 1.135; iv.384; Sn 858; Pv n.n' (= paccanu-
bhavlyati PvA 146); Kvu i, 2; Miln 25; PvA 87.
Upalapana (nt.) [fr. upa + lap] talking over or down, per-
suasion; diplomacy, humbug D n.76; Miln 115, 1 17.
Upalapeti [Caus. of upa -|- lap] to persuade, coax, prevail
upon, talk over, cajole Vin 1.119; 111.21 ; J n.266 ; ni.265 ;
1V.2I5; PvA 36, 46, 276.
Upala|lta [pp. of upalsjeti] caressed, coaxed Sdlip 301.
Upala|etl [Caus. of upa + lal; cp. BSk. upaladayati Divy
114, 503]. — I. to caress, coax, fondle, win over J II.
267; Vism 300; Sdhp 375. — 2. to boast of, exult in
J 11.151. — pp. upalalita (q. v.).
Upa|aseti [upa + Caus. of las] to sound forth, to (make)
sound (a bugle) D 11.337 (for uppalaseti? q. v.).
Upallkkhatl [upa + Hkh] to scratch, scrape, wound A III.
94 sq. (=: vijjhati C).
Upalltta [pp. of upalimpati] smeared with ( — "), stained,
tainted Th 2, 467 (cp. Th.\ 284; T. reads apalitta);
Pug 56. Usually neg. an° free from taint, undefiled M
•!3'9i 386; Miln 318; metri causa anCpalitta S 1.141;
284; Sn 211, 392, 468, 790, 845; Dh 353(cp. DhAiv.7).
Upalippatl [Pass, of upalimpati] to be defiled; to stick to,
hang on to Sn 547, 812; J in. 66 (= alliyatt C); Miln
250, 337-
Upalimpati [upa + Up] to smear, defile D 11. 18; Vin iii.
312; J 1.178; IV.435; Miln 154. — Pass, upalippati, pp.
upalltta (q. v.).
Upalepa [fr. upa -f up] defilement J iv.435.
Upalohitaka (adj. [upa -f- lohita + ka, see upa 5] reddish
J III. 2 1 (= rattavanna C.).
Upallavlg Sn 1145 see upaplavati.
Upavajja (adj.) [grd. of upavadati] blameworthy S 1V.59,
60; A 11.242. an° blameless, without fault S iv.57 sq ;
A 1V.82; Miln 391.
Upavajjata (f.) [abstr. fr. upavajja] blameworthiness S iv.
59 (an°).
UpavaQOCtl [upa + vanneti] to describe fully Sdhp 487.
Upavattatl [upa -|- Vft] to come to pass, to take place
J VI.58.
Upavadati [upa + vad] to tell (secretly) against, to tell
tales; to insult, blame D 1.90; S III. 125 (atta silato na
upav.;; A 11. 121 (id.); v. 88; J 11.196; PvA 13.
Upavana (nt.) [upa -\- vana, see upa 5] a kind of wood,
miniature wood, park J IV.431 ; v.249; Miln i; VvA 170
(= vana), 344; ThA 201; PvA 102 (aram°), 177 (maha°).
Upavasati [upa -f- vasiti]. — I. to dwell in or at J III.113;
DA 1. 139. — 2. to live (trs.); to observe, keep (a holy
day) ; only in phrase uposathai] upovasati to observe
the fast day S 1.208; A 1. 142, 144, 205; Sn 402 (ger.
upavassa); J 111.444; SnA 199; PvA 209. — pp. upa-
vuttha (q. v.). See also uposatha.
Upavada [fr. upa -f- vad] insulting, railing; blaming, finding
fault Nd' 386; PvA 269; an° (adj.) not grumbling or
abusing Dh 185 (anfloa" metri causa).
Upavadaka (adj.) [fr. MpavSda] blaming, finding fault,
speaking evil of (gen.), generally in phrase ariyanaQ u.
insulting the gentle Vin 111.5 ; A 1.256: 111.19; iv.178;
V.68; It 58, 99. — an° Ps 1.115; Pug 60.
Upavadin (adj. [fr. upavada] = upavadaka; in ariy" S I.
225; 11.124; V.266; Pv IV. 331. an° M 1.360.
Upavayati [upa + vayati] to blow on or towards somebody
M 1.424; A IV.46; Th I, 544; Pv iii.6»; Miln 97.
Upavasa [fr. upa -j- vas, see upavasati] keeping a prescri-
bed day, fasting, self-denial, abstaining from enjoyments
[Same as uposatha; used extensively in BSk. in meaning
of uposatha, e. g. at Av. S 1. 338, 339; Divy 398 in phrase
astanga-samanvagatai) upavSsaij upavasati] A V.40 (? un-
certain; vv. 11. upasaka, ovapavassa, yopavasa); J vi.508;
SnA 199 (in expl"- of uposatha).
Upavaslta (adj.) (upa -\- v.nsila] perfumed PvA 164 (for
gandh,-i-samerita).
Upavahana (nt.) [upa -f vahana] carrying away, washing
away Sn 391 (sanghati-raj-upa" = paqsu-maladino sanghati-
rajassa dhovanai] SnA 375).
Upavicara [upa -f- vicara; cp. BSk. upavicara Divy 19,
trsld- on p. 704 in Notes by "perplexed by doubts" (?)]
applying (ones mind), to, discrimination D 111.245 (doma-
nass"^); M 111.239; S iv.232 (.somanass" etc.); A in. 363
sq.; v. 1 34; Ps I.17; Dh 8, 85, 284; Vbh 381.
Upavijafina (f.) (adj.) [grd. fo/mation of upa -f vi + jan,
cp. Sk. vijanya] about to bring forth a child, nearing
childbirth M 1.384; Th 2, 218; Ud 13; Davs lrl.38 ;
ThA 197.
Upavisati [upa 4- visati] to come near, to approach a per-
son J IV.408; v. 377; aor. upavisi Sn 415, 418 (asajja
upavisi =: samipai) gantva nisidi SnA 384).
Upavi^a [upa -f- viija] the neck of a lute S iv. 197 ; Miln 53.
Upavita [?] covered (?) at VvA 8 in phrase "vettalatadihi
upavitai] asanarj" should prob. be read upanita (vv. 11.
uparivita & upajita); or could it be pp. of upaviyati
(woven with)?
Upaviyati [Pass, of upa -)- va^ to weave] te be woven
J VI.26.
Upavuttha [pp. of upavasati] celebrated, kept (ofafastday)
A 1.2 II (uposalh.t); Sn 403 (uposatha). Cp. uposatha.
Upavhyati [upa -j- a -f- hfi, cp. avhayati for *ahvayali] to
invoke, call upon D 11.259; S 1. 168.
UpasaQVasati [upa -j- saq -f- vas] to live with somebody,
to associate with (ace.) J 1.152.
Upasaohara^a (nt.) [fr. upasaijharati] drawing together,
bringing up to, comparison Vism 232 sq.; J V.l86.
Upasat)harati [upa -f sao + hf] — l. to collect, bring
together, heap up, gather Miln 132. — 2. to dispose,
arrange, concentrate, collect, focus Vin IV. 220 (kayaq);
M 1.436 (cittal)), 468 (cittaq tathattay.i); S v.213 sq. (id.);
DhsA 309 (cakkhuij). — 3. to take hold of, take care
of, provide, serve, look after Miln 232.
Upasaqhara [fr. upa -|- sat) -\- hf] taking hold of, taking
up, possession, in devat" being seized or possessed by a
god Miln 298.
Upasaghlta (adj.) [pp. of «pa 4 saij + dha] accomj^niei'.
by, furnished or connected with ( — °) D 1.152; M 1.37,
119 (chand"); S 11.220 (kusal"); iv.60 (kam°), 79 (id.);
Sn 341 (rig"), 1132 (girai) vann° 1^ vannena upetaijNd-);
Th I, 970; J 1.6; 11.134, '72; V.361.
Upasankamati
148
Upassasa
Upasankamati [upa 4- sai) + kram, cp. BSk. upasankra-
mati Av. 6. 1. 209] — I. to go up to (with ace), to ap-
proach, come near; freq. in stock phrase "yena (Pokkha-
rasSdissa parivesana) ten' upasankami, upasankamitva paii-
Ealte asane nisidP', e. g. Vin 1. 270; D 1.109; n.i, and
passim. — aor. "sankami Pv. II. 2'"; SnA 130, 140; KhA
116; PvA 88; ger. "sankamitva SnA 140; PvA 6, 12,
19, 20, 88; "sankamma Sn 166, 418, 460, 980, 986; inf.
"sankamitur) PvA 79. — . 2. to attend on (as a physi-
cian), to treat Miln 169, 233, 353; DA 1.7.
Upasankamana (nt.) [fr. upasankamati] going near, ap-
proach M n.176; S V.67 = It 107; PvA 232.
Upasankheyya (adj.) [grd of upa 4- sankharoti] to be pre-
pared, produced or contracted Sn 849 (= °sankhatabba
SnA 549; cp. Ndi 213.
Upasagga [Sk upasarga, of upa -f SfJ] — 1. attack, trouble,
danger Vin 1.33; A l.ioi; Th 2, 353; Dh 139 (where
spelt upassaga, cp. DhA ui.70); Miln 41S. — 2. (tt. g.)
prefix, preposition J n.67 (saij), 126 (apa); IH.121 (ni,
pa); DA 1.245 (adhi); KhA 1 01 (sa° and an"); PvA 88
(atthe nipato a particle put in metri causa, expl"- of handa);
DhsA 163, 405.
Upasagga [follows here!].
Upasaqthapana (f.) [fr. upa + santhapeti] stopping, cau-
sing to cease, settling Pug 18 (see also an°).
Upasanta [pp. of upa -|- Sam, cp. upasammati] calmed,
composed, tranquil, at pease M 1.125; S 1.83, 162; A ui.
394; Sn 848, 919, 1087, 1099; Nd' 210, 352, 434; Nd2
161; Dh 201, 378; Miln 394; DhA III. 260; iv.11'4;
PvA 132 (= santa).
Upasama [Sk. upasama, upa -|- Sam] calm, quiet, appea-
sement, allaying, assuagement, tranquillizing Vin 1X0 =
S IV. 331 :^ V. 421 (in fieq. phrase upasamaya abhiiiiiaya
sambodhaya nibbanaya saijvattali; see nibbana III.7); D
1.50; HI. 130 sq., 136 sq., 229 (as one of the 4 objects
of adhitthana, viz. paniia° sacca" caga" upasama"); M I.
67 ; III. 246 ; S t.30, 34 (silena), 46 citta-v-fipasama), 48,
55; 11.223, 277; III. 86 (sankharanai) ... v-upasamo) D 11.
157; S 1.158 (see vnpasama and sankhara); (ariyaq mag-
gai) dukkh°-gaminai)); iv.62, 331; v. 65 (avupasama), 179,
234 (°gamin), 378 sq.; A 1.3 (avupasama), 30, 42; II.14
(vitakk°); III.325 sq.; V.216, 238 sq.; Sn 257, 724, 735,
737; It 18 (dukkh°) 83; Dh 205; Nd' 351; J 1.97; Ps
1.95; Miln 170, 248; Vism 197 (°5nussati); Sdhp 587.
Cp. vi" (vu°).
Upasamati [upa 4- Sam in trs. meaning for usual sammali
in intrs. meaning] to appease, calm, allay, assuage Sn
919; Th 1, 50 (po'- upasama = upasameyya nibbapeyya
Ndi 352). — pp. upasanta q. v.).
Upasamana (nt.) = upasama Th 1, 421 ; Sdhp 335 (dukkh").
Upasampajjati [upa -f- sampajjati] to attain, enter on,
acquire, take upon oneself usually in ger. upasampajja
M 1.89; S 111.8; A IV.13; V.69; Dhs 160 (see DhsA 167);
DA 1.313; SnA 158. — pp. upasampanna (q. v.).
Upasampada (f) [fr. upa -f sai) + pad] — l- taking,
acquiring; obtaining, taking upon oneself, undertaking
D 11.49; M 1.93; A 111.65; Dh 183 (cp. DhA 111.236);
Nctt 44 (kusalassa). — 2. (in special sense) taking up
the bhikkhuship, higher ordination, admission to the pri-
vileges of recognized bhikkhus [cp. BSk. upasampad &
"pads Divy 21, 281 etc.] Vin 1.12, 20, 95, 146 and pas-
sim; 111.15; IV.52; D 1.176, 177, 202 ; S 1. 161; A IV.276
sq. & passim; DhA 11.61 (pabbajja+)j PvA 54 (laddh°
one who has received ordination), 179 (id.).
Upasampanna [pp. of upasampajjati] obtained, got, received;
in special sense of having attained the recognition of bhik-
khuship, ordained [cp. BSk. upasampanna Divy 281] S
l.i6l; A V.70; Vin 111.24; 1^-52, 130; Miln 13.
Upasampadeti [Denom. fr. upasampada] i. to attain to,
obtain, produce DhsA 167 (= nipphadeti). — 2. to admit
to bhikkhuship, to ordain Vin iv.130, 226, 317 (= vutt-
hapeti); grd. °etabba Vin 1.64 sq.; iv.48; A v.72.
Upasamphassati [upa + sam + spfSj to embrace J v.297-
Upasammati [Sk. upasamyati, upa + Sam in intrs. function]
to grow calm, to cease, to be settled or composed, to be
appeased S 1.62, 221 ; Dh 100 sq.
Upasavyana (nt.f) [?] "a robe worn over the left shoulder"
(Hardy, Index to ed.) VvA 166 (v. 1. upavasavya).
UpasiQSaka (adj.) [fr. upa 4- slqsati = SaiJS, cp. asiqsaka]
striving after, longing or wishing for Miln 393 (ahar°;
Morris jf P T S. 1884, 75 proposes reading upasinghaka).
Upasingiiaka (adj.) [fr. upa -f singtl] sniffing after J 11.
339; 111.144; Miln 393 (f see upasii)saka).
Upasinghati [upa 4- singh] — i. to sniff at S 1.204 (pa-
dumaq); 1.455; J "-3391 4o8; vi.336. — 2. to sniff up
Vin 1.279. — Cans. °ayatl to touch gently KhA 136.
Caus. II. "apeti to touch lightly, to stroke J iv.407.
Upasinghita [pp. of upasinghati] scented, smelled at (loc.)
J VI. 543 (sisarjhi; C. for upagghata).
Upasussati [upa 4- sussati] to dry up M 1.481 ; Sn 433 ; J 1.71.
Upasecana (nt.) [fr. upa 4- sic] sprinkling over, i. e. sauce
Th 1, 842; J 11.422; 111.144; IV.371 (mags°); vi.24. See
also nandi° & magsa".
Upaseniya (f.) [Sk. upa 4- either sayanika of sayana, or
sayaniya of Si] (a girl) who likes to be always near (her
mother), a pet, darling, fondling J VI.64 (=matarar) upa-
gantva sayanika C).
Upasevati [upa 4- sev] — l. to practice, frequent, pursue
Miln 355. — 2. to serve, honour, Sn 318 (°amana). —
pp. upasevita (q. v.).
Upasevana (f.) [abstr. fr. upasevati] serving, pursuing, fol-
lowing, service, honouring, pursuit S 111.53 = Nd' 25 =
Nd2 570 (nand" pleasure-seeking); It 68 (bal° & dhir°);
Sn 249 (utu° observance of the seasons); Miln 351.
Upasevita [pp. of upasevati] visited, frequented PvA 147
(for sevita).
Upasevin (adj.) ( — °) [fr upasevati] pursuing, following,
going after A 111.136 (vyatta"); Miln 264 (raj"); DhA
111.482 (para-dar°).
Upasobhati [upa -\- Subh] to appear beautiful, to shine
forth Th 1, 1080. — Caus. "sobheti to make beautiful,
embellish, adorn Vv 52"; j v. 132; PvA 153. — pp.
upasobhita (q. v.).
Upasobhita [pp. of upasobheti] embellished, beautified,
adorned PvA 153, 187; Sdhp 593.
Upassagga see upasagga.
Upassattha [Sk. upaspsja, pp. of upa 4- Sfj] "thrown upon",
overcome, visited, afflicted, ruined, oppressed S iv.29; A
111.226 (udak"); J 1.61; 11.239.
UpaSSaya [fr. upa 4- Sri, cp. assaya & missaya] abode,
resting home, dwelling, asylum S 1.32, 33; Vv 68*;
Miln 160. Esp. freq. as bhlkkhuni° or bbikkhun" a
nunnery Vin 11.259; iv.265, 292; S 11.215; J i'47, 428;
Miln 124.
Upassasa [upa 4- assasa ; upa -f 5 4- Svas] breathing J 1.160.
Upassuti
149
Upadaya
Upassuti (f.) [fr. upa + Sru] listening to, attention S 11.
75; iv.gi ; J v.ioo; Miln 92.
Upassutika (adJO [fr- upassuti] one who lislens, an eaves-
dropper J V.81.
UpahaCCa (° — ) [ger. of upahanti] — I. spoiling, impairing,
defiling J V.267 (manai)) — 2. reducing, cutting short;
only in phrase upahacca-parinibbayin "coming to ex-
tinction after reducing the time of rebirths (or after having
almost reached the destruction of life") S v. 70, 201 sq.;
A 1.233 *<l-i 1^-380; Pug 17 (upagantva kslakiriyaq
ayukkhayassa asane thatva ti attho Pug A 199); Nett
190. — The term is not quite clear; there seems to have
existed very early confusion with upapacca > upapajja >
uppajja, as indicated by BSk. upapadya-parinirvayin, and
by remarks of C. on Kvu 268, as quoted at Kvu trsl"-
158, 159.
Upahannati [Pass, of upahanti] to be spoilt or injured Sn
584; J IV. 14; Miln 26.
Upahata [pp. of upahanti] injured, spoilt; destroyed D 1.85
(phrase khata + upahata); S 1.238 (na supahata "not
easily put out" trsl.); H227; A 1. 161; Uh 134; J VI.
515; Miln 223, 302; DhA 11.33 (an°).
Upahattar [Sk. *upahartr, n. ag. of upa -j- hf] a bringer
(of) M 1.447 sq.
Upahanti (& "hanati J 1.454) ["pa + han] to impair, in-
jure; to reduce, cut short; to destroy, only in ger. upa-
hacca; pp. upahata & Pass, upahannati (q. v.).
Upaharaqa (nt.) [fr. upa + hf] — l- presentation; luxury
J 1.231. — 2. taking, seizing J vi.198.
Upaharati [upa -f hf] to bring, offer, present A 11.87; '"■
33; Dh 1.301, 302; J V.477.
Upahara [fr. upa -{■ hf] bringing forward, present, offering,
gift Vin 111.136 (ahar°) A 11.87; >'i-33; v.66 (melt°); J
1.47; IV.455; VI.117; DA 1.97.
UpaWqsatl [upa + higs] to injure, hurt Vin II.203 ; J iv.is6.
Upagacchati [upa + a -f gam] to come to, arrive at,
reach, obtain, usually aor. upagafichi Cp I lo'", pi. upa-
gauchui] Sn 1 126; or upagami Sn 426, 685, pi. upaga-
niui) Sn 302, 1126. Besides in pres. imper. upagaccha
PvA 64 (so read for upagaccha). — pp. upagata.
Upagata [pp. of upagacchati] come to, having reached or
attained Sn 1016; PvA 1 17 (yakkhattag) ; Sdhp 280.
UpSta [according to Kern, Toiv. s. v. = Sk. upatta, pp of
upa -|- a + da "taken up"; after Morris jfP T S. 1884,
75 = uppata "flying up"] thrown up, cast up, raised (of
dust) Th 1, 675.
Up&tlgacchatl [upa + ati + gacchati] to "go out over",
to surpass, overcome, only in y^ sg. pret. upaccaga Sn
333, 636, 641, 827; Th I, 181; 2, 4; J 1.258; VI.I82;-
& 3"'<' pi. upaccagui) S 1.35; A 111.31 1; J 111. 201.
UpAtldhavatl [upa 4-^4- dhavati] to tun on or in to Ud 72.
Updtlpanna [pp. of upatipajjati, upa -)- a -f pad] fallen
into, a prey to (with loc.) Sn 495 (= nipanna with gloss
adhimutta SnA 415).
Upfitlvatta [pp. of upitivattati] gone beyond, escaped from,
free from (with ace.) S 1.143; A 11.15; Sn 55, 474, 520,
907; J III. 7, 360; Fd' 322 = Nd'' 163. Cp. BSk. up.v
tivrtta in same sense at M Vastu 111.281.
Up&tlvattatl [upa -\- ati + vattati] to go beyond, overstep
M 1.327; Sn 712 (v. I. for upanivattati); Nett 49. —
pp. upativatta (q. v.).
Upada (adv.) [shortened ger. of upadiyati for the usual
upadsya in specialised meaning] lit. "taking up", i.e.
subsisting on something else, not original, secondar)-,
derived (of rupa form) Dhs 877, 960, 1210; Vism 275,
444 (24 fold); DhsA 215, 299, 333, cp. Dhs trsl"- 127,
197. — Usually (and this is the earlier use of upada)
as neg. anupada (for anupSdaya) in meaning "not taking
up any more (fuel, so as to keep the fire of rebirth
alive)", not clinging to love of the world, or the kilesas
q. v., having no more tendency to becoming; in phrases
a. parinibbanar] "unsupported emancipation" M 1.148;
S IV.48; V.29; DhA 1.286 etc.; a. vimokkho mental
release A V.64 (A A: catuhi upadanehi agahetva cittassa
vimokkho; arahattass'etai] namai)); Vin v. 164; Ps 11.45
sq.; a. vimutto D 1.17 (= kinci dhammaq anupadiyitva
vimutto DA 1.109); cp. M 111.227 (paritassana).
Upadana (nt.) [fr. upa -|- a -|- da] — (lit. that (material)
substratum by means of which an active process is kept
alive or going), fuel, supply, provision ; adj. ( — °) sup-
ported by, drawing one's existence from S 1.69 ; n 85
(aggikkhandho °assa pariyadana by means of taking up
fuel); v. 284 (vat°) ; J 111.342 sa-upadana (adj.) provided
with fuel S IV.399; anupadana wilhout fuel DhA 11.163. —
2. (appl<i) "drawing upon", grasping, holding on, grip,
attachment; adj. ( — ") finding one's support by or in,
clinging to, taking up, nourished by. See on term Dhs
trsl"- 323 & Cpd. 171. They are classified as 4 upadanani
or four Graspings viz. kam°, ditth°, silabbat", attavad"
or the graspings arising from sense-desires, speculation,
belief in rites, belief in the soul-theory D 11.58; 111.230;
M 1. 51, 66; S II. 3; V59; Dhs 1213; Ps 1.129; 11.46,
47; Vbh 375; Nett 48; Vism 569. — For upadana in
var. connections see the foil, passages: D 1.25; II. 31, 33,
56; 111.278; M 1.66, 136 (attavad") 266; S 11.I4, 17, 30,
85; III.IO, 13 sq., lOI, 135, 167, 191; IV.32, 87 sq.,
102 (tannissitar) viiinanar) tadupadanai]), 390, 400 (==
tanha); A iv.69; V.iil (upay"); Sn 170, 358, 546; Ps
1.51 sq., 193; 11.45 sq, 113; Vbh 18, 30, 67, 79, 119,
132; Dhs 1059, 1136, 1213, 1536 sq.; Nett 28 sq., 41
sq., 114 sq.; DhA IV. 194. — sa° full of attachment (to
life) M 165; Vin III. Ill; S IV. 102; an" unattached, not
showing attachment to existence S IV. 399; Vin ill.iii;
Th I, 840; Miln 32; DA 1.98.
-kkhandha, usually as pane' upadana-kkhandha the
factors of the "fivefold clinging to existence" [cp. BSk.
pane' u°-skandhah Av. S 11.168' & note] D 11.35, 3°!
sq.; 111.223, 286; M 1.61, 144, :85; 111.15, 3°, "4, 2951
Ps 11.109 sq.; Vbh loi ; Vism 505 (khandha-paucaka).
See for detail khandha II. B 2. -kkhaya extinction or
disappearance of attachment S 11.54; A 111.376 sq. ; Sn
475, 743; It 75. -nidana the ground of upadana; adj.
founded on or caused by attachment Ps 11.11 1 ; Vbh 135 sq.
-nlrodba destruction of "grasping" Vin l.l (in formula
of paticca-samuppada); S II. 7; 111.14; A 1. 177. -paccaya
= "nidana S II. 5; 11194; Sn 507, 742.
Upadaniya (adj.) [fr. upadana, for *upadanika > °aka] be-
longing to or connected with upadana, sensual, (inclined
to) grasping ; material (of rupa), derived. See on term
Dhs trsl"- 203, 322. — S 11.84; "'-47; IV. 89, 108; Dhs
584, 1219, 1538; Vbh 12 sq., 30, 56, 119, 125,319,326.
Upadaya (adv.) [ger. of upadiyati] — I. (as prep, with
ace.) lit. "taking it up" (as such & such), i. e. (a) out
of, as, for; in phrase anukampai) upadaya out of pity or
mercy D 1.204; P^'A 61, 141, 164. — (b) compared with,
alongside of, with reference to, according to D 1.205
(kalaii ca samayan ca ace. to time & convenience); Dh.\
1.391; VvA 65 (paijsucunnar)); PvA 268 (manussalokaij).
The same use of upadaya is found in BSk., e. g. at Divy
25, 359, 4'3; Av. 6 1.255. — 2- ('"^ same meaning &
application as upada, i. e. in ncg. form first & then in
positive abstraction from the latter) as philosophical Icrm
"hanging on to", i.e. derived, secondary (with rupa) Vbh
12, 67 etc.; Nd' 266. Usually as anupadaya "not
Upadaya
150
Upahana
clinging to", without any (further) clinging (to rebirth),
emancipated, unconditioned, free [cp. BSk. paritt-anupa-
daya free from the world Divy 655], freq. in phrase a.
nibbuta completely emancipated S 11.279; A 1. 162; IV.
290; besides in foil, pass.: Vin 1.14 (a. cittat) vimuccati)
182 (id.); S U.187 sq. ; IV. 20, 107; V.317; Uh 89 = S
V.24 (adanapati-nisagge a. ye rata); Dh 414; Sn 3^3!
It 94 (-f- aparitassato).
Upadi° [the compD-from of upadana, derived fr. upada in
analogy to nouns in °a & °a which change their a to i
in compn- with kf & bhu ; otherwise a n. formation fr.
da analogous to "dhi fr. dha in upadhi] =z upadana, but
in more concrete meaning of "stuff of life", substratum
of being, khandha; only in corabn- with "sesa (adj.) having
some fuel of life (=; khandhas or substratum) left, i. e. still
dependent (on existence), not free, materially determined
S V.I 29, 181; A III. 143; It 40; Vism 509. More fre-
quently neg. an-upadi-sesa (nibbana, nibbanadhatu or
parinibbana, cp. similarly BSk. anupadi-vimukti M Vastu
1.69) completely emancipated, free, without any (material)
substratum Vin 11.239 (nibbana-dhatu); Dm. 135; M 1.148
(parinibbana); A 11.120; IV.75 sq., 202, 313; J 128, 55;
Sn 876; It 39, 121 (nibbana-dhatu); Ps. I.ioi; Vism
509; DhA IV. 108 (nibbana); VvA 164, 165. Opp. sa-
upadisesa A IV.7S sq., 378 sq.; Sn 354 (opp. nibbayi);
Vism 509; Nett 92. See further ref. under nibbana &
parinibbana.
Upadi^^a [for °adinna with substitution of nn for nn owing
to wrong derivation as pp. from adiyati* instead of
adiyalii] grasped at, laid hold of; or "the issue of gras-
ping", i. e. material, derived, secondary (cp. upada) see
def. at Dhs Irsl"- 201, 324. — Dhs 585,877,1211, 1534;
Vbh 2 sq., 326, 433; Vism 349, 451; an° Vin UI.113;
Dhs 585, 991, 1212, 1535.
Upadlqqaka (adj,) = upadinna DhsA 311, 315, 378;
Vism 398.
Upadiyati [upa -)- 5 + da, see aJiyatl'] to take hold of, to
grasp, cling to, show attachment (to the world), cp. upa-
dana D 11.292; M 1.56, 67; S 11.14; 111.73, 94, 135; IV.
168 (na kiuci loke u. = parinibbayati); Sn 752, 1 103,
1104; Kdi 444 (:=adeti); Nd^ 164. ppr. upadiyar) S iv.
24 = 65 (an°); — ppr. med. upadiyamana S 111.73;
SnA 409, & upadiyana ("adiyano) Sn 470; Dh 20. —
ger. upadaya in lit. meaning "taking up" J 1.30; Miln
184, 338, 341 ; for specialised meaning & use as prep,
see separately as also upada and upadiyitva VvA 209 ;
DA 1. 1 09 (an°) ; DhA IV. 1 94 (an°). — pp. upadinna (q. v.).
Upadhi [fr. upa + a + dha] l. cushion J vi.253. — 2. sup-
plement, ornament (?), in °ratha "the chariot with the
outfit", expld- by C. as the royal chariot with the golden
slipper J VI.22.
Upadhlya [fr. upahi] being furnished with a cushion J VI.
252 (adj.).
Upaya [fr. upa -f- 1, cp. upaya] approach; fig. vay, means,
expedient, stratagem S 111.53 sq., 58; D 111.220 (°kosalla);
Sn 321 ("fiiiu); J 1.2 56; Nd^ 570 (for upaya); PvA 20,
31, 39, 45, 104, 161; Sdhp 10, 12, 350, 385. — Cases
adverbially; instr. upayena by artifice or means of a trick
Pv.\ 93; yena kenaci u. PvA 113. — abl. upayaso by
some means, somehow J 111.443 \ v. 401 {= upayena C). —
anupaya wrong means J 1.256; Sdhp 405; without going
near, without having a propensity for S 1.181 ; M 111.25.
-kusala clever in resource J 1.98; Nett 20; SnA 274.
Upayatta (nt.) [abstr. fr. upay.i] a means of ( — °) VvA
84 (patipajjan").
Upayana (nt.) [fr. upa + |, cp. upaya] going to (in special
sense), enterprise, offering, tribute, present J v. 347; vi.
327; Miln 155, 171, 241; Sillip 616, 619.
Upayasa [np^ + aySsa, cp. BSk. upilyasa Divy 210, 314.]
(a kind of) trouble, turbulence, tribulation, unrest, distur-
bance, unsettled condition M 1.8, 144, 368; 111.237; A
1.144, 177, 203 (sa°); 11.123, 203; "1-3, 97, 429; Sn 542;
It 89 = A 1.147 ^ M 1.460; J 11.277 (°bahula); iv 22
(id.); Pug 30, 36; Vbh 247; Nett 29; Miln 69; Vism
504 (def.); DA 1.121. — anupayasa peacefulness, com-
posure, serenity, sincerity D ill. 1 59; A 111.429; PsI 11 sq.
Uparamati [upa + a + ram] to cease, to desist j v.391, 498.
Uparaddha [pp. of up.irambhati] blamed, reprimanded,
reproved A V 230.
Upirambha [Sk. uparambha, upa -f alambhatc] — I. re-
proof, reproach, censure M 1. 134, 432; S 111.73 ; v. 73;
A 1. 199; 11.181 ; III 175; IV.25; Vbh 372. — 2. (adj.) itl-
disposed, hostile Th I, 360 sq.; DA 1.21, 263.
Uparambhati [Sk. upalambhate, upa + a -|- labh] to blame,
reprimand, reproach M 1.432, 433. — pp. uparaddha (q. v.).
Upalapetl at PvA 276 read upalapeti (q. v.).
Upavisi 3'''' sg. aor. of upavisati (q. v.).
Upasaka [fr. upa -)- as, cp. upasati] a devout or faithful
layman, a lay devotee Vin 1.4, 16 (tevaciko u.), 37, 139,
195 sq.; n.125; 111.6, 92; IV.14, 109; D 1.85; 11.105,
113; 111.134, 148, 153, 168, 172 sq., 264; M 1.29, 467,
490; S v.395, 410; A 1.56 sq.; 11. 132 (°parisa); III 206
("candala, °ratana); I v. 220 sq. (kittavata hoti); Sn 376,
384;'; 1.83; Pv I I0«; Vbh 24S (^sikkha); DA 1.234;
PvA 36, 38, 54, 61, 207. — f. upasika Vin 1.18, 141,
216; III. 39; IV. 21, 79; D 111.124, 148, 172, 264; M 1.29,
467, 49:; S 11235 sq.; A 1.88; II 132; V.287 sq.; Miln
383; PvA 151, 160.
Upasakatta (nt.) [abstr. fr. upasaka] state of being a be-
lieving layman or a lay follower of the Buddha Vin 1.37 ;
S iv,30i ; Vv 842'.
Upasati [upa + as] lit. "to sit close by", to go after, attend,
follow, serve, honour, worship D 11.287; A I.162; J v.
339, 371 (^= upagacchati C); Miln 41S (lakkhe upaseti
fix his attention on the target). — y^ pi. pres. med.
upasare A 1.162; J iv.417 (= upayanti C.). Cp. payi-
rupasati. — pp. upasita & upasina (q. v.). See also
upasaka, upasana'.
Upasana' (nt.) [fr. upasali] attendance, service, honour
S 1.46 (saman°); Th I, 239; Miln 115. Cp. payir".
Upasana- (nt.) [fr. up.asati] — I. archery J Vl.448; usually
in phrase katupasana skilled in archery M 1.82 ; S 11.
266; A 11.48; J 1V.211; Mhvs 24, I. — Miln 232 {"^
sikkhitva). — 2. practice Miln 419. — 3. in "sala gym-
nasium, training ground Miln 352.
Upasika see upasaka; cp. payii°.
Upasita [pp. of upasati] honoured, served, attended S 1 133,
cp. Nd^ 165; Th I, 179.
Upasina [pp. of upasati] sitting near or close to J V.336.
Upahata [upa -f- ahata] struck, afflicted, hurt J 1.414.
Upahana (f) [with metathesis for upanaha = Sk. upanah
f. or upanaha m. ; but cp. BSk. upanaha nt. Divy 6] a
shoe, sandal Vin 1. 185; II. 118, 207 (adj. sa-upahana), 208 ;
S 1.226; J IV.173, 223; Pv II. 41"; Ndi 226; KhA 45;
DhA I 381 (chatt "i) as nt? v. 1. '"na); PvA 127, 186. —
upabanai) (or upahana) arohati to put on sandals J iv.
16; VI. 524; opp. omuiicati take off Vin 11.207, 208;
J III 415; IV. 16. — Note, An older form upanad" (for
upanadh=:Sk. upanah) is seen by Kern in panadupama
J 11.223, which is read by him as upanadupama (v. 1.
upahan-upama). See Toev. s, v. upanad.
Upiya
151
Upajjati
Uplyfl [g^f- °f upeti] undergoing, going into, metri causa
as upiya ( — ") and opiya, viz. hadayasmii] opiya S i 199
^ Th I, 119; senupiya J v.96 (v. 1. senopiya; C. sayan-
upagata). In tadCpiya the 2"'<i part upiya represents an
adj. upaka fr. upa (see ta I. a), thus found at Miln 9.
Upekkhaka (adj.) [fr. upekkha] disinterested, resigned, stoi-
cal Vin HI. 4; D 1.37, 183; III. 113, 222, 245, 269, 28::
S V.295 sq., 318; A 111.169 sq., 279; V.30; Sn 515,
855, 912; It 8i; Nd' 241, 330; Pug 50, 59; Dhs 163:
Dhs.\ 172.
Upekkhati [upa -\- flc§] to look on, to be disinterested or
iodifTerent Sn 911; Nd' 328; J vi.294.
Upekkhana (f.) [abstr. fr. upa + iks] is commentator's
paraphrase for upekkha (q. v.) Nd' 501 = Nd'^ 166;
Vbh 230.
Upekkhavant (adj.) = upekkhaka J V.403.
Upekkha & Upekha (f.) [fr. upa + ik?, cp. BSk. upekss
Divy 483; Jtm 2H. On spelling upekha for upekkha see
Miiller P. Gr. 16] 'looking on", hedonic neutrality or
indifference, zero point between joy & sorrow (Cpd. 66);
disinterestedness, neutral feeling, equanimity. Sometimes
equivalent to adukkhamasukha-vedana "feeling which is
neither pain nor pleasure". See detailed discussion of
term at Cpd. 229—232, & cp. Vis its/"- 39. — Ten
kinds of upekkha are eoumd- at DhsA 172 (cp. Dhs trsl"-
48; Hardy, Man. Buddhism 505). — D I 38 ("satipari-
suddhi purity of mindfulness which comes of disinterest-
edness cp. Vin 111.4; Dhs 165 & Dhs trsln"- 50), 251;
11.279 (twofold); 111.50, 78, 106, 224 sq., 239, 245 (six
"upavicaias), 252, 282; M 1.79, 364; 111 219; S iv.71,
114 sq., V.209 sq. (^itidriya); A 142; 81 (°sukha), 256
("nimitta); IU.185, 29: ("cetovimutti); iv.47 sq., 70 sq.,
300, 443; V.301, 360; Sn 67, 73, 972, 1107, (°sali-
saqsuddha); Nd' 501 = Nd^ 166; Ps 1.8, 36, 60, 167,
•77; Pug 59 ("sati); Nett 25, 97 ("dhatu), 121 sq.; Vbh
12, 15 (='indriya), 54 (id.), 69, 85 ("dhatu), 228, 324, 326
(°samboijhanga), 381 ("upavicara); Dhs 150, 153, 165,
262, 556, 1001, l.'!78, 1582; Vism 134 ("sambojjhanga,
5 conditions of), 148 (°anubruhana), 160 (def. & tenfold),
317 Cbhavana), 319 (°brahmavihara), 325 ("viharin), 461 ;
SnA 128; Sdhp 461.
Upeta [pp. of upeti] furnished v^■ilh, endowed with, pos-
sessed of Sn 402, 463, 700, 722; Dh 10, 280: Nd- s. v.,
Th I, 789; Pv 1.76 (baP); 11 7 '^ (phal°, v. 1. preferable
°upaga), IV. 1^- (ariyaq atthangavarar) upelan ^= atthahi
angehi upetaq yuttai) PvA 243); Vism l8(-)-sam", upa-
gata, samupagata etc); PvA 7. — Xolc. The BSk. usually
has samanvagata for upeta (see atthanga).
Upeti [upa + 1] to go to (with ace), come to, approach,
undergo, attain D 1.55 (pathavi-kayai) an-upeti does not
go into an earthly body), 180; M 1.486 (na upeti, as
answer: "does not meet the question"); S 111.93 ; It 89;
Sn 209, (na sankhai) "cannot be reckoned as") 749, 911,
1074; 728 (dukkhai)), 897; Sn 404 (deve); Nd' 63; Nd^
167; Dh 151, 306, 342; Sn 318; J IV.309 (maranai) upeti
to die), 312 (id.), 463 (id.); v.212 (v. 1. opeti, q. v.);
Th I, 17 (gabbhai)); Pv 11. 3'* (saggai) upehi thanaq); iv.
3'2 (saranaq buddharj dhamraar)); Nett 66; fut. upessai]
Sn 29; 2nd sg. upehisi Dh 238, 348. • — ger. upecca Vv
33'; S 1.209 = N'c" '3'; ^^A. 146 (realising = upa-
gantva celetva va); PvA 103 (gloss for uppacca flying
up); see also upiya & uppacca. — pp. upeta.
Upocita [pp. of upa -|- ava -|- cl] heaped up, abounding,
comfortable J IV.471.
UpOSatha [Vedic upavasatha, the eve of the Soma sacrifice,
day of preparation]. At the time of the rise of Buddhism
the word had come to mean the day preceding four stages
of the moon's waxing and waning, viz. I't, S'*", IS'**)
23d nights of the lunar month that is to say, a weekly
sacred day, a Sabbath. These days were utilized by the
pre-Buddhistic reforming communities for the expounding
of their views, Vin i. loi. The Buddhists adopted this
practice and on the is'h day of the half-month held a
chapter of the Order to expound their dhamma, ib. 102.
They also utilized one or other of these Up. days for
the recitation of the P.itimokkha (patimokkbuddesa), ibid.
On Up. days laymen take upon themselves the Up. vows,
that is to say, the eight Silas, during the day. See Sila.
The day in the middle of the month is called catudassiko
or pannarasiko according as the month is shorter or longer.
The reckoning is not by the month (masa), but by the
half-monlh (pakkha), so the twenty-third day is simply
atthamf, the same as the eighth day. There is an accasional
Up. called samaggi-uposatho, "reconciliation-Up.", which
is held when a quarrel among the fraternity has been
made up, the gen. confession forming as it were a seal
to the reconciliation (Vin v. 123; Mah. 42). — Vin l.ui,
112, 175, 177; 11.5, 32, 204, 276; 111.164, 169: D III,
60, 61, 145, 147; A 1.205 sq. (3 uposathas: gopalaka",
nigantha^, ariya"), 208 (dhamm°), 211 (devata°) ; iv.248
(atthanga-samannagata), 258 sq. (id.), 276, 388 (navah
angehi upavutiha); v.83; Sn 153 (pannaraso u); Vbh
422; Vism 227 ("sutta = A 1.206 sq.); Sdhp 439; DA
1. 139; Sn.-V 199; VvA 71, 109; PvA 66, 201. — The
hall or chapel in the monastery in which the Patimokkha
is recited is called uposathaggarj (Vin 111.66), or '"agarar)
(Vin 1. 107; DhA 11.49). The Up. service is called '^kamma
(Vin 1. 102: V.142; J 1.232; 111.342, 444: DhA 1.205).
uposathag karoti to hold the Up. service (Vin 1.107,
175, 177; J 1.425). Keeping the Sabbath (by laymen)
is called uposathar) upavasati (A 1.142, 144, 205, 208;
IV.248; see upavasati), or uposathavasaij vasati (J v. 177).
The ceremony of a layman taking upon himself the eight
Silas is called uposathai) saraadiyati (see silar) & sama-
diyati); uposatha-sila observance of the Up. (VvA 71).
The Up. day or Sabbath is also called uposatha-divasa
(J 1II-52)-
Uposathika (adj.) [fr. uposalha] — I. belonging to the Upo
satha in phrase anuposathikaq (adv.) on every U., i. e.
every fortnight Vin IV.315. — 2. observing the Sabbath,
fasting (cp. BSk. uposadhika M Vastu 11. 9); Vin I 58; iv.
75, 78; J 111.52; Vism 66 (bhatta); DhA 1.205.
UpOSathin (adj.) [fr. upusatha] = uposathika, fasting Mhvs
17, 6.
Uppakitaka indexed at Ud 111.2 wrongly for upakki-
taka (q. v.).
Uppakka (adj.) [fr. ud -f pac, cp. Sk. pakva & see also
uppaccati] — 1. "boiled out", scorched, seared, dried or
shrivelled up; in phrase itthii) uppakkaq okiliniq okirinii)
Vin 111.107 = S 11.260; cxpld by Bdligh. Vin 111.273 as
"kharena aggina pakkasarira". — 2. "boiled up", swollen
(of eyes through crying) J VI. 10.
Uppacca [ger. of uppatati] flying up Th 2, 248 (see under
upacca)); S 1.209 (v. 1. BB. upecca, C. uppatitva pi sa-
kuno viya) =: Pv 11.7" (^ uppatitva Pv.'V 103) ^= DhA
lv.21 (gloss uppatitva) = Nett 131 (upecca)
Uppaccati [ud -f- paccati. Pass, of pac] in ppr. uppacci-
yamana (so read for upapacciyamana, as suggested by
V. 1. BB. uppajj") "being boiled out", i. e. dried or shrivelled
up (cp. uppakka l) J IV.327. Not with Morris J P T S.
1887, 129 "being tormented", nor with Kern, Tvn'. under
upapacc" as ppr. to pfC ('upaprcyamana) "dicht opge-
sloten", a meaning foreign to this root.
Upajjati [ud -r pajjati of pad] to come out, to arise, to be
produced, to be born or reborn, to come into existence
D 1. 180; Sn 584; Pv II. l" (= nibbattati PvA 71); PvA
8 (nibbattati -p)i 9, 20, 129 {= patubhavati); DA 1.165. —
Pass, uppajjiyati Vin 1.50. — ppr. uppajjanto PvA 5,
21; fut. "pajjissali PvA 5 (bhummadevesu, corresp. with
Upajjati
152
Uppadin
niraye nibbatlissati ibid.(, 67 (niraye); aor. uppajji PvA
21, 50, 66; & udapadi (q. v.) Vin 111.4; J '-81; ger.
"pajjitva D 11.157 = 8 1.6, 158 = 11.193=:) 1.392 = Th
I, 1 159; & uppajja J IV.24. — Caus. uppadeti (q. v.). —
pp. uppanna (q. v.). See also upapajjati and upapanna.
Uppajjana (adj.-nt.) [fr. uppajjati] coming into existence;
birth, rebirth PvA 9 (°vasena), 33 (id.).
Uppajjanaka (adj.) [fr. uppajjana] (belonging to) coming
into existence, i. e. arising suddenly or without apparent
cause, in "bhanda a treasure trove J 111. 150.
Uppajjltar [n. ag. fr. uppajjati] one who produces or is
reborn in (with ace.) D 1. 143 (saggaq etc.).
Uppatipatiya [abl. of uppatipati, ud -j- patipati] lit. "out
of reach", i.e. in a distance J 1.89; or impossible Vism
96 (ekapaiiho pi u. agato nahosi not one question was
impossible to be understood). As tt. g. "with reference
to the preceding", supra Vism 272; SnA 1 24, 128; DhsA
135 (T. °patipatika).
Uppa^ldana (f.) [abstr. fr. ut + paiJCi or unknown etym.]
ridiculing, mocking Miln 357 ; Vism 29; PugA 250 ("katha).
Uppa9(juppan(Jukajata (adj.) [redupl. intens. formation;
ud -\- pandu -j- ka -j- jata; pandu yellowish. The word is
evidently a corruption of something else, perhaps upa-
pannduka upa in meaning of "somewhat like", cp. upanlla,
upanibha etc. and reading at Pv 11. i'^ upakandakin. The
latter may itself be a corruption, but is expld. at PvA 72
by upakandaka-jata "shrivelled up all over, nothing but
pieces (?)". The trsl"- is thus doubtful; the USk. is the
P. form retranslated into utpanduka Divy 334, 463, and
trsld. "very pale"] "having become very pale" (■), or
"somewhat pale" (?), with dubbanna in Khp, A 234, and
in a stock phrase of three different settings, viz. (i) kiso
lukho dubbanno upp° dhamani-santhata-gatto Vin 1.276;
III. 19, 1 10, M 11.121 ; distorted to BSk. bhito utp°. krsaluko
durbalako mlanako at Divy 334. — (2) kiso upp°. J VI.
;i; DhA IV.66. — (3) upp° dhamanisanth° J 1.346; 11.92;
V.95 ; DhA 1.367. Besides in a doubtful passage at Pv 11. 1 "
(upakandakin, v. 1. upp.ind' BB.), expld. at PvA 72 "upa-
kandakajata", vv. 11. uppandaka^ and uppandupanduka°.
Uppan^etl [ut + pan(J, of uncertain origin] to ridicule,
mock, to deride, make fun of Vin 1. 216, 272, 293; IV.
278; A 111.91 = Pug 67 (uhasati uUapati +); J v.288,
300; DhA 11.29; "'.4'; TvA 175 (avamaiiaati -(-). . —
Note. The BSk. utprasayati at Divy 17 represents the P.
uppandeti & must somehow be a corruption of the latter
(vv. 11. at Divy 17 are utprasayati, utpranayati & utpras-
rayati).
Uppatati [ud -)- patati] to fly or rise up into the air;
to spring upwards, jump up; 3rd sq. pret. udapatta [Sk.
*udapaplat] J 111.484 (so read for °palto, & change si to
pi); ger. uppatitva J 111.484; iv.213; PvA 103, 215; and
uppacca (q. v.). — pp. uppatita (q. v.).
Uppatita [pp. of uppatati] jumped up, arisen, come about
Sn I (= uddhamukhaq patitaq gatai) SnA 4), 591; Dh
222 (= uppanna DhA 111.301); Th I, 371.
Uppatti (f.) [Vedic utpatti, ud + pad] coming forth, product,
genesis, origin, rebirth, occasion A H.133 ("patilabhikani
sanyojanSni) ; Vbh 137 (°bhava), 4ii;cp. Compendium.^
liii f. (khana); Miln 127 (°divasa); Vism 571 sq. (°bhava,
9 fold: kama" etc.); SnA 46, 159, 241, 254, 312, 445;
PvA 144, 215. On uppatti deva see deva and upapatti. —
See also atthuppatti, danuppatti.
Uppatha [Sk. utpatha, ud + patha] a wrong road or course
D 1. 10 Cgamana, of planets); S 1.38, 43; J v,453; vi.
235; DhA 111.356 Ccar.i).
I Uppanna [pp. of uppajjati] born, reborn, arisen, produced,
' D 1.192 (lokaq u. born into the world); Vin 111.4 ; Sn 55
"liana; see Nd» 168), 998; J 1.99; Pv 11.22 (pettivisayar));
Dhs 1035, 1416; Vbh 12, 17, 50, 319; 327; DhA 111.
301; PvA 21 (petesu), 33, 144, 155. — anuppanna not
arisen M 11.11; not of good class D 1.97 (see DA 1.267).
Uppabbajati [ud -f pabbajati] to leave the Order DhA i.
68; PvA 55. — pp. ''pabbajita. — Caus. uppabbajeti
to turn out of the Order J iv.219; DhA IV.195. — Caus.
II. uppabbajapeti to induce some one to leave the Order
J IV.304.
Uppabbajjta [ud -f- pabbajita] one who has left the com-
munity of bhikkhus, an ex-bhikkhu VvA 319; DhA 1.311.
Uppala [Sk. utpala, uncertain etym.] the (blue) lotus; a
waterlily. The 7 kinds of lotuses, mentioned at J v. 37
are: nila-ratta-set-uppala, ratta-seta-paduma, seta-kumuda,
kalla-hara. — D 1.75; n.19; Vin 111.33 (°gandha) ; J 11.
443; Dh 55; Vv 32»; 35*; Pv Ii.i2», iii.ioS; DhA 1.384
(nil°); 111.394 (id.); ThA 254, 255; VvA 132, 161. —
What is meant by uppala-patta (lotus-leaf?) at Vin iv. 261 ?
Uppalaka [uppala -|- ka] "lotus-like", N. of a hell (cp. BSk.
utpala at Divy 67 etc.) A V.173. See also pundarika.
Uppalln (adj.-n.) [fr. uppala] having lotuses rich in 1., only
in f. uppalini a lotus-pond D 1.75; 11. 38; S 1. 138; A iii.
26; Vv 322 ; DA 1.219. •
Uppa|aseti [ud + pra -|- las, cp. Sk. samullasayati in same
meaning] to sound out or forth, to make sound Miln 21
(dhamma-sankhaq). Reading at D II. 337 is upalaseti in
same meaning.
Uppalaka [fr. ud + pat in meaning of "biting, slinging"]
an insect, vermin S 1.170 (santharo °ehi saiichanno "a
siesta-couch covered by vermin swarm" trsld- p. 215 & note).
Uppa^ana (nt.) [fr. ud -|- pa^] pulling out, uprooting, de-
stroying, skinning J 1454; 11.283; vi.238; Miln 166; PvA
46 (kes°); Sdhp 140 (camm°). Cp. sam°.
Uppa^anaka (adj.) [fr. uppatana] pulling up, tearing out,
uprooting J 1.303 (°vata); iv.333 (id.).
Uppateti [Sk. utpatayati, Caus. uf ud + paf 'o split, cp.
also BSk. utpatayati nidhanan to dig out a treasure Av.
5 1.294] 'o split, tear asunder; root out, remove, destroy
Vin 11.151 (chaviq to skin); M 11.110 (attanaq); Th 2,
396 (ger. uppatiya = "patetva ThA 259); J 1.281 (bijani);
IV. 162, 382; VI.109 (=lu5cati); Miln 86; DhA ni.206. —
Caus. uppatapeti in pp. uppatapita caused to be torn off
DhA 111.208. See also uppbaleti.
Uppada' [Sk. utpata, ud -)- pat] flying up, jump ; a sudden
6 unusual event, portent, omen D 1.9 (v.). uppata) =
Vism 30 (T. uppata, v. 1. uppada) Sn 360; J 1.374; VI.
475; Miln 178.
Uppada'^ [Sk. utp.=ida, ud + pad] coming into existence,
appearance, birlh Vin 1.185; D 1.185; S 111.39 (+ *aya);
IV.14; V.30; A 1.152 (+ vaya), 286, 296; 11.248 (tanh°);
HI. 1 23 (citt° state of consciousness); IV.65 (id.); Dh 182,
194; J 1-59, 107 (sat°); Vbh 303 (citt°), 375 (tanh");
PvA 10; Th.\ 282. — anuppada either "not coming into
existence" D ill. 270, M 1.60; A 1.286, 296; 11.214, 249;
111.84 sq. ; Ps 1.59, 66; Dhs 1367; or "not ripe" D 1. 12.
Uppadaka (adj.) ( — °) [fr. uppada^] producing, generating
PvA 13 (dukkh°). f. "ika DhA iv.109 (jhan').
Uppadana (nt.) [fr. uppada'] making, generating, causing
PvA 71 (anubal" read for anubalappadana?) 114.
Uppadin (adj.) [fr. uppada'^] having an origin, arising,
bound to arise Dhs 1037, 1416; Vbh 17, 50, 74, 92
and passim; DhsA 45.
Uppadetar
153
Ubbilavita
Uppadetar [n. ag. fr. uppadeti] one who produces, causes
or brings into existence, creator, producer M 1.79; S I.
191; 111.66; V.35I-, Miln 217.
Uppadeti [Caus. of uppajjati, ud -f pad] — I . to give rise
to, to produce, put forth, show, evince, make D 1. 1 35;
M 1.162, 185; Pug 25; PvA 4, 16, 19, 59; Sdhp 539.
cittai) u. to give a (temporary) thought to (with loc.)
J 1.81; Miln 85; DhA 11.89; P^A 3. — 2. to get, ob-
tain, find J IV. 2; Miln 140; DhA 1.90; PvA 121. — 3.
in lohitaij u. to draw (blood) Miln 214.
Uppilavatl (& Uplavatl) [Sk. utplavati, ud + plu, cp.
utplutya jumping up, rising Sp. Av. S 1.209] — •• 'o
enierge (out of water), to rise, float S iv.313 (uplava
imper.); Miln 80, 379; VvA 47 (uplavitva, v.l. uppala-
vitva); DA 1.256 (v.l. upari lavati). — 2. to jump up,
frisk about, to be elated or buoyant J 11.97 (<^P' Morris
yPTS. 1887, 139); Miln 370. — See also upaplavali,
upISpeti & ubbillavita etc.
UppHa (adj.) [ud 4- picj] oppressing or oppressed: an° free
from oppression, not hurt or destroyed D 1.135 ("PP-
sa-uppl]a; T. upaplla but v.l. upp"); J 111.443; V-378;
PvA 161.
Uppi]ita [pp. of uppileti] pressed J VI.3.
Upfrileti [ud + pi<J for ava + pi<}, cp. uplapeti = opilapeti,
& opileti] — I. to press (down) on to, to hold (tight)
to (with ace), to cover up or close M 1.539 (pitthi-panir)
hanukena); J 1483 (hatthena akkhini); 11.245 (hatthi-
kumbhe raukhaq); v.293 (='gg'>l^')) ; ThA 188. — 2. to
stampede vvA 83 (pathaviq).
Uppofhetl [ud + potheti] to beat PvA 4.
Upplavana at DhA 1.309 remains to be explained, T. faulty.
Upphaletl [Caus. of ud + phal] to cut, rip or split open
Vin 1.276 (udara-cchavii) uppbaletva; v.l. uppatetva, per-
haps preferable).
UpphiSUlika (adj.) [ud + phasulika for phasukika = pha-
suka a rib] "with ribs out", i. e. with ribs showing,
emaciated, thin, "skinny" Pv ii.i' ^= uggata-phasuka PvA
68); iv.io' (MSS. uppa"); ThA 133 (spelt uppa°).
Uplapeti [Sk. avaplavayati, Caus. of ava + plu, with sub-
stitution of ud for ava; see also uppilavati] to immerse
M 1. 135 (vv. II. upal° & opiP); J iv.i62 (fig. put into
the shade, overpower; v.l. upal"). See also opilapeti &
ubbillarita.
Ubbatuma (adj.) [ud -\- »vrti (of Vft) + ma (for ma >
mant); cp. Sk. udvrtta & vrtimant] going out of its
direction, going wrong (or upset r), in phrase ubbatumai)
rathai) karoti to put a cart out of its direction A iv.
'91, 193-
Ubbatteti [Caus. of ud -)- vft, as doublet of ubbatteti, cp.
BSk. udvartayati Divy 12, 36] to anoint, give perfumes
(to a guest), to shampoo J 1.87 (gandhacunnena), 238
(id.); V.89, 438.
Ubbatthaka misprint in Pug Index as well as at Pug A
233 for ubbhatthaka (q. v.).
Ubbattatl [ud -\- Vft] to go upwards, to rise, swell J VI.
486 (sagaro ubbatti). See also next.
Ubbatteti [Caus. of ud + v|i, of which doublet is ubbatteti;
cp. also ubbatuma] — i. to tear out J 1.199; Miln loi
(sadevake loke ubbattiyante); DhA 1.5 (hadayamaqsar)),
75 (rukkhai)). — 2. to cause to swell or rise J 111.36 1
(GangSsotai)) ; iv.161 (samuddai)). — 3. (intrs.) to go out
of direction, or in the wrong direction Vism 327 (neva
ubbattati na vivattati; v.l. uppattali); DhA 111.155.
Ubbadhatl [ud -\- vadhati] to kill, destroy Sn 4 (praet.
udabbadhi = ucchindanto vadheti SnA 18).
Ubbandhatl [ud -f bandhati] to hang up, strangle Vin ill.
73 (rajjuys); J i-504 ('<!•); "■•345j Th 2, 80; Vism 501;
VvA 139, 207 (ubbandhitu-kSma in the intention of
hanging herself).
Ubbari (f.) [Sk. urvara, Av. urvara plant] fertile soil, sown
field; fig. woman, wife J vi 473 (= orodha C).
Ubbasatl see ubbisati.
Ubbaha (adj.) {—") [fr. ud + vrh, i. e. to ubbahati'] only
in cpd. dur° hard to pull out, difficult to remove Th I,
'24, 495 = 1053-
Ubbahati' [ud + bph or Vfh, see also uddharati] to pull out,
take away, destroy .Sn 583 (udabbahe pot. = ubbaheyya
dhareyya SnA 460); Th I, 158; J 11.223 (udabbahe =
udabbaheyya C); iv.462 (ubbahe); vi.587 (= hareyya C).
Ubbahati^ [ud + vahati, although possibly same as ubba-
hati', in meaning of uddharati, which has taken up
meanings of *udbharati, as well as of *udbrhati and *ud-
vahati] to cany away, take away, lift (the corn after
cutting): only in Caus. II. ubbahapeti to have the corn
harvested Vin 11 180 = A 1.241. — Here belong uddhata
and uddharana. Cp. also pavalha.
Ubba|ha [adj. pp. of ud -\- bahati := vSh or more likely
of ud -|- badh] oppressed, troubled, harassed, annoyed,
vexed Vin 1.148, 353; n.119; IV. 308; J 1.300; Vism 182
(kunapa-gandhena); DhA 1.343.
Ubbasiyatl [Pass, of ubbaseti, ud -f vas] "to be dis-in-
habited", i. e. to be abandoned by the inhabitants Mhvs
6, 22 (= chaddiyati C). — Cp. ubbisati.
Ubbahana (nt.) [fr. ubbahati'] carrying, lifting, in "sa-
mattha fit for carrying, i. e. a beast of burden, of an
elephant J vi.448.
Ubbahlka (f-) [°^g- f- of ubbShika, adj. fr. ubbaheti in
abstr. use] a method of deciding on the expulsion of a
bhikkhu, always in instr. ubbabikaya "by means of a
referendum", the settlement of a dispute being laid in the
hands of certain chosen brethren (see f^in Texts 111.49 sq.)
Vin 11.95, 97, 305; V.139, 197; A V.41; Mhvs 4, 46.
Ubbaheti [hardly to be decided whether fr. ud -|- vSh (to
press, urge), or bfh or badh; cp. uddharati 2] to oppress,
vex, hinder, incommodate J v.41 7 sq.
Ubblgga [Sk. udvigna, pp. of ud -)- vlj] agitated, flurried,
anxious Vin II. 184; S 1.53; Th I, 408; J 1.486; III. 313;
Miln 23, 236, 340 (an°); Vism 54 (satat°); Dh.\ 11.27;
ThA 267; Sdhp 8, 77.
UbUJjatl [Pass, of ud -f vlj] to be agitated, frightened or
afraid Vin 1.74 (u. uttasati palayati); 111.145 (''^•)i S 1.
228 (aor. ubbijji); Miln 149 (tasali -)-), 286 (-)- saqviji);
Vism 58. — Caus. ubbejeti (q. v.). — pp. ubblgga (q. v.).
Ubbljjan& (f.) [abstr. fr. ubbijjatij agitation, uneasiness
DA I.I 1 1. Cp. ubbega.
Ubblnaya (^dj.) [ud -|- vinaya] being outside the Vinaya,
ex- or un-Vinaya, wrong Vinaya Vin 11.307; Dpvs v. 19.
Ubbllapa (v. 1. uppilSva, which is prob. the correct reading]
joyous stale of mind, elation Ud 37. See next.
UbbllSvlta (according to the very plausible expl" given by
Morris J P T S. 1887, 137 sq. for uppilipita, pp. of up-
pilapeti ^= uplapeti < uplaveli, as expl"!- under uppilavati,
ud 4- plu; with 11 for 1 after cases like Sk. aliyate > P.
alliyati, alapa ]> allapa etc., and bb for pp as in vanibbaka
= Sk. vanlpaka ('vanipp")] happy, elated, buoyant, lit.
Ubbilavita
154
Ummatta
frisky; only in cpds. °atta rejoicing, exultancy, elation of
mind D 1. 3, 37; J ill 466; Miln 183; DA 1.53, 122; and
'^akara id. DhA 1.237. At Vism 158 "cetaso ubbilavitaq"
stands for ubbilavitattar), with v. 1. BB uppilavitar). Cp.
J V.I 14 (ubbilavita-cittata).
Ubbilla [either a secondary formation fr. ubbilavita, or
representing uppilava (uppilava) for upplava, ud -)- plu,
as discussed under ubbilavita. ' The BSk. word udvilya
Lai. V. 351, 357, or audvilya Divy 82 is an artificial
reconstruction from the Pali, after the equation of Sk.
dvadasa > dial. P. barasa, whereas the original Sk. dv.
is in regular P. represented by dd, as in *dvipa > dipa,
*udvapa > uddapa. Miiller's construction ubbilla > *udvela
rests on the same grounds, see P. Gr. 12.] elation, elated
state of mind M in.159; °bhava id. DA 1.122; Sdhp
167. See next.
Ubblsati [better reading v. 1. ubbasati, ud + vas] "to be
out home", to live away from home J 11.76. — See also
ubbasiyati. — pp. ubbisita ("kale) ibid.
Ubbu|havant see urulhavant.
Ubbega [Sk. udvega, fr. ud -|- vlj] excitement, fright, an-
guish D III. 148; later, also transport, rapture, in cpd.
(°plti); Vism 143; DhsA 124; PugA 226.
Ubbegin (adj.) [fr. ubbega] full of anguish or fear J III.
313 (= ubbegavant C).
Ubbejaniya (adj.) [fr. ubbejeti] agitating, causing anxiety
J 1-323, 504-
Ubbejitar & Ubbejetar [n. ag. fr. ubbejeti] a terrifiep, a
terror to A 11.109 (°etar); iv.189 (id.); Pug 47, 48
(= ghattetva vijjhitva ubbegappattai) karoti ti PugA 226).
Ubbejeti [Caus. of ud 4- vij] to set into agitation, terrify,
frighten Miln 388 ("jayitabba grd.); Pug.\ 226.
Ubbethana (nt.) [fr. ud + ve?t] a° envelope, wrap J VI.508.
Ubbedha [ud -f- vedha of vyadh] height, only as measure,
contrasted with ayama length, & vitthara width J 1.29
(v.2l9;asiti-hatth°), 203 (yojana-sahass"); VvA 33(yojana°),
66 (asiti-hatth°), 158 (haitha-sat°), 188 (solasa-yojan"), 221,
339; PvA 113. See also pabbedha.
Ubbedhati [ud -f vedhati = Sk. vyathate] to be moved, to
shake (intrs.), quifer, quake J vi.437 (= kampati C).
Ubbhat) (& Ubbha") (indecl.) [a doublet of uddhaq, see
uddhai] III.] up, over, above, on top J v.269 (ubbhar)
yojanai] uggata); in cpds. like ubbhakkhakai) above the col-
lar bone Vin iv.213; ubbhajanumandalar) above the knee
Vin IV.213; ubbbamukha upwards S ni.238; Miln 122.
Ubbhatthaka (adj.) [ubbha + tha + ka of stha, prob.
contracted fr. ubbhatthitaka] standing erect or upright D
1.167; M I-TS, 92, 167, 282, 308; A 1.296; 11.206; Pug
55 (ubb°; =ruddhar) thitaka PugA 233).
Ubbhao<}lta [pp. of ubbhandeti, ud -f *bhatl<jl, cp. bhanda]
bundled up, fixed up, wrapped up, full Vin 1.287.
Ubbhata [pp. of uddharati with bbh for ddh as in ubbhaq
for uddhai) ; cp. ubbahati and see also the doublet uddhata]
drawn out, pulled out, brought out, thrown out or up,
withdrawn Vin 1.256 (kathina, cp. uddhara & ubbhara);
11L196 (id.); D 1.77 (cp. uddharati); M 1.383 (ubbhatehi
akkhthi); Dh 34 (okamokata u. ^ *okamokatah u.); J
1.268'; PvA 163.
Ubbhava [ud + bhava] birth, origination, production Pgdp
91 (danassa phaP). Cp. BSk. udbhavana Divy 184 (gun°)
492 (id.).
Ubbhara = uddhara (suspension, withdrawal, removal) Vin
1.255, 300; V.I36, 175; cp. F;« Texts 1.19; 11.157.
Ubbhijjatl [ud -j- bhid] to burst upwards, to spring up
out of the ground, to well up; to sprout D 1.74 :=^ M iii.
93 =: III. 26; J 1. 18 (v. 104); Dh 339 (ger. ubbhijja =
uppajitva DhA iv.49); DA 1.218. — pp. ubbbiana,
Ubbhida' (nt.) [Sk. udbhida] kitchen salt Vin 1.202, cp.
Vin Texts 11.48.
Ubbhida' (adj.) [fr. ud -j- bhid] breaking or bursting forth,
in cpd. °odaka "whose waters well up", or "spring water"
D 1.74; M 1.276; DA 1.218.
Ubbhinna [pp. of ubbhijjati] springing up, welling up Dh
1.218.
UbbhujatI [ud -f- bhuj] to bend up, to lift up (forcibly),
ger. °itva in meaning of "forcibly" Vin 11.222 ; 111.40.
*Ubha see ubho; cp. ubhato & ubhaya.
Ubhato (adv.) [abl. of *ubha, to which ubhaya & ubho]
both, twofold, in both (or two) ways, on both sides ;
usually " — , as °bbagavimutta one who is emancipated
in two ways D 11.71; Dialogues 11.70, k. I ; M 1.477
(cp. 385 "vimattha) ;__ S 1.191; A 1.73; IV.IO, 77; Png 14,
73; Nett 190; "byanjanaka (vyaSj°) having the charact-
eristics of both sexes, hermaphrodite Vin 1.89, 136, 168;
111.28; V. 222; °sangha twofold Sangha, viz. bhikkhu" &
bhikkhuni Vin 11.255; '^.52, 242, 287; Mhvs 32'*. —
See further Vin 11.287 (°vinaye); D 1.7 ("lohitaka, cp. DA
1.87); M 1.57 (°mukha tied up at both ends), 1 29 (°dandaka-
kakaca a saw with teeth on both sides), 393 (kotiko panho ;
S IV.323 (id.).
Ubhaya (adj.) [*ubha -\- ya, see ubho] both, twofold Sn
547, 628, 712, 1106, 1107, 801 ("ante); Nd' 109 ("ante);
J 1.52; PvA II, 24, 35, 51. — nt. °i] as adv. in comb"-
with ca c'Cibhayai) following after 2'"'. part of compre-
hension) "and both" for both-and; and also, alike, as
well Dh 404 (gahatthehi anagarehi c'ubhayai) with house-
holders and houseless alike); Pv 1.69. — Note. The form
ubhayo at Pv il.S'" is to be regarded as fern. pi. of ubho
(=duve PvA 86).
-ai]sa lit. both shoulders or both parts, i. e. completely,
thoroughly, all round (° — ) in "bhavita thoroughly trained
D 1.154 (cp. DA 1.312 ubhaya-kotthasaya bhavito).
Ubhayattha [adv.) [Sk. ubhayatra, fr. ubhaya] in bolh
places, in both cases Vin 1. 107; A 111.64; Dh 15 — 17;
DhA 1.29 (°ettha), 30; I'vA 130.
Ubho (udj.) [Sk. ubhau, an old remnant of a dual form in
Pali; cp. Gr. otii^a both, Lat. ambo, Lith. ahu, Goth, bai,
Ohg. beide = E. bolh. To prep.-adv. *amb, *ambi; see
abhi & cp. also visati] both; nom. ace. ubho S 1.87 =:
A 111.48 = It 16; It 43 = Sn 661 = Dh 306; Sn 220,
543, 597; Dh 74, 256, 269; 412; Ndi 109; Pv 1.7";
J 1.223;' "-3; P*'A 13, 82 (la ubho). — ubbantar) both
ends, both sides Sn 1042 (see Nd^ 169; Sn A 588 expls-
by ubho ante). — gen. ubhinnar) S 1.162; 11. 222; J 11.3;
instr. ubhohi (hatthehi) Vin 11.256; J iv.i42;loc. ubhosu
Sn 778 (antesu); J 1.264 (passesu; PvA 94 (hatthesu). —
Note. The form ubhayo at Pv 11.3'" is to be regarded
as a nom. fem. (= duve PvA 86).
Ummagga [ud -f magga, lit. "off-track"] — l. an under-
ground watercourse, a conduit, main M 1.171; A 11.189;
J VI. 426, 432; SnA 50 ("ummaggo pafina pavuccati");
DhA 1.252 ("cora); 11.37 (v. 1. umanga); iv.104; PvA 44
(read with v. 1. SS kummagga). — 2. a side track, a
wrong way, devious way S 1. 1 93 (v. 1. "manga) := Th I,
1242; S IV.195; A IV.191.
Ummanga [ud -f manga (?) or for ummagga, q. v. for vv.
I!.] "out luck", i.e. unlucky; or "one who has gone off
the right path" Vin V.T44.
Ummatta (adj ) [ud + matta of mad] out of one's mind,
mad S V.447 (-f viceta); J v.386; Miln 122; Sdhp 88;
Ummatta
ISS
Urabbha
PvA 40 ("puggala read with v. 1. SS for dummati pug-
gala). Cp. next & ummada.
-rupa like mad, madly, insane Pv 1.8'; 11. 6' (where
J III. 1 56 has sanlaramana).
Ummattaka (adj.) = ummatta; Vin 1.123, 321; 11.60, 80;
111.27, 33; A IV.248; Vism 260 (reason for); Miln 277;
PvA 38, 39, 93 (°vesa appearance of a madman), 95. —
f. ummattika Vin iv.259, 265; Th.\ iii.
Uniniaddeti [ud -f- maddeti, Caus. ofmrd] to rub something
on (ace.) Vin 11.107=: 266 (mukhai)). .
Uramasatl [ud -|- masati of nifS.] to touch, take hold of,
lift up Vin III. 121. Cp. next.
Ummasana (f-) [abstr. fr. ummasati] lifting up Vin Iil.i2t
(= uddhaq uccarana).
Ununl t.f) [cp. Sk. uma] flass, only in cpd. '^puppba the
(aiure) flower of flax M 11.13 = A V.61 (v. 1. damma",
ummata°); D 11.260; Th i, 1068; DhsA 13. Also (m.)
N. of a ^em Miln 118.
Ummada [ud -\- mSda] madness, distraction, mental aberra-
tion S 1.126 Co papuneyya citta-vikkhepai) va); A 11.80;
III. 119; V.169; Pug 69; PvA 6 ("patta frantic, out of
mind), 94 (°vata), 162 (°palta).
Ummadana (f.) (or "aq nt.) [abstr. fr. ummada] maddening
So 399 (-\- mohanai) = paraloke ummadanai) ihaloke mo-
hanai) SnA 377); ThA 2, 357 (cp. ThA 243).
Ummara [according to MUUer P. Gr. = Sk. udumbara(?)] —
I. a threshold Vin lv.i6o (= indakhila) ; Th 2, 410; J I.
62; lll.ioi; Vism 425; DhA 1.350. — 2. a curb-stone
J Vl.ll. — 3. as uttar° (the upper threshold) the lintel
J I. Ill; DhA U.5 (v. 1. upari°). — 4. window-sash or
sill J 1.347; IV.356.
Ummi (&*4Immi) (f.) [f^r the usual umi, cp. similar double
forms of bhammi > bltumi] a wave Th I, 681 ; Miln 346.
Ummisati [ud -|- misati] to open one's eyes J 111.96 (opp.
nimisati; v. 1. ummisati for °mij°?).
Ummlhati [ud-fmlh] to urinate Vin I 78 (uhanati +).
Umnuleti [Caus. of ud + mil; opp. ni(m)mileti] to open
one's eyes J 1.439 ;' 11.195 ; tV-457; vi.185; Miln 179,357,
394; Vism 185, 186; DhA IL28 (opp. ni°); VvA 205, 314.
Ummuka (nt.) [Sk. ulmuka perhaps to Lat. adoleo, cp. also
alata firebrand; see Walde, L.at. Wtb. s. v. adoleo] a fire
brand Vin iv.265 ; S iv.92 (T. ummukka meaning "loos-
ened"?); J H.69 V. 1. °kk), 404 (kk); 111.356.
Ummajjatl [ud -|- majj] to emerge, rise up (out of water)
Vin 1.180; S IV. 312; A iv.ii sq; J 11.149, 284; 111.507;
IV.139; Pug 71; Miln 118; DA 1.37, 127; PvA 113.
Ummnjjana (nt.) [fr. ummujjati] emerging Vism 175 (-f nim-
roujjana); DA 1. 1 15,
Ummujjamanaka (adj.) [ummujjamSna, ppr. med. of um-
mujjati, -)- ka] emerging A 11.182.
Ummujja (f) [fr. ummujjati] emerging, jumping out of
(water), only in phrase ummujja-nimujjaij karotl to
emerge & dive D 1.78; M 1.69; A 1.170; J iv.139; Nett
no; Vism 395 (= Ps 11.208).
Ummiuia (adj.) [ud + muU] "roots-oul", with roots showing,
laying bare the roots J 1249 ("i) karoti); Sdhp 452.
Ummulaka (»dj.) [:= ummDla] uprooting, laying bare the
roots J 1.303 (vata).
Ummuleti [Cnus. fr. ummnia] to uproot, to root out J 1.329.
Umhayatl [Sk. *ut-smayate, ud -\- smi] to laugh out loud
J 11.131 (= hasitai) karoti); 111.44; 1V.I97; v.299 (°amana =:
hasamana C). Caus. umhapeti J v.297.
UyyasSU (imper. 3'<i. sg.) is v. 1. BB. and C. reading at
J VI. 145, 146 for dayassu, fly; probobly for (i) yassu of
ya to go.
Uyyati [«d -f yg] to go out, to go away J II. 3, 4 (imper.
uyyahi); iv.ioi. — Caus. uyyapeti to cause to go away,
to bring or take out S IV.312.
Uyyana (nt.) [Sk. udyana, fr. ud -}- yfi] a park, pleasure
grove, a (royal) garden J 1.120, 149; II. 104; IV.213;
V.95; v'-333; PvA 6, 74, 76; VvA 7; Sdhp 7.
-kila amusement in the park, sports DhA 1.220; IV.3.
-pala overseer of parks,, head gardener, park keeper J II.
105, 191; IV. 264. -bhumi garden ground, pleasure ground
J 1.58; Vv 64"; Pv II.12»; DA 1.235.
Uyyanavant (adj ) [fr. uyyana] full of pleasure gardens
Pv 111.3*.
Uyyama [Sk. udyama, ud -f- yam; P. uyySma with a for
a, as niyama > niyama; cp. BSk. udyama Jtm 210] exer-
tion, effort, endeavour Dhs 13, 22, 289, 571; DhsA 146.
Uyyuiijatl [ud + yuj] to go away, depart, leave one's
house Dh 91 (cp. DhA 11.170). — pp. uyyutta. — Caus.
uyyojeti (q. v.).
Uyyuta (adj.) [ud -\- ynta] striving, busy (in a good or bad
cause) Sn 247, 248; J v.95.
Uyyutta [pp. of uyyuSjati] striving, active, zeolaus, energ-
etic J 1.232.
Ujryoga [fr. ud -j- yiij] departure, approach of death Dh
236 (cp. DhA 111.335).
Uyyojana (nt.) [fr. uyyojeti] inciting, instigation A iv.233.
Uyyojita [pp. of uyyojeti] instigated Miln 228; PvA 105.
Uyyojeti [Caus. of uyyunjati] — 1. to instigate Vin iv.235 ;
J 111.265. — 2. to dismiss, take leave of (ace), send off,
let go Vin 11 79; A 111.75; J '-"9 (bhikkhu-sanghai)),
293; III. 188; V.217; VI.72; Vism 91; DhA I.14, 15, 398;
11.44; VvA 179; PvA 93. — pp. uyyojita (q. v.).
Uyyodhlka (nt.) [fr. ud -|- yudh] a plan of combat, sham
fight Vin IV.107; D 1.6; A v.65; DA 1.85.
Ura (m. nt.) & Uro (nt.) [Sk. uras] — I. the breast,
chest. — Cases after the nt. s.-declension are instr. urusa
Th I, 27; Sn 609; & loc. urasi Sn 255; J 111.148; iv.
118, also urasii] J 111.386 (= urasmiq C). Other cases
of nt. a-stem, e.g. instr. urena J 111.90; PvA 75; loc.
ure D 1.135; J 1.156, 433, 447; PvA 62 (ure jata; cp.
orasa). — Vin 11.105 (contrasted with pitt hi back); IV. 129 ;
J IV.3; V.159, 202; Nd'i 659; Pv iv.io'; DhA 111.175;
DA 1.254; DhsA 321; PvA 62, 66. — urat) deti (with,
loc.) to put oneself on to something with one's chest,
fig. to apply oneself to J 1.367, 401, 408; in. 139, 4S5;
IV.219; v. 118, 278. — 2. (appl'') the base of a carriage
pole Vv 6328 (=lsamula VvA 269).
-ga going on the chest, creeping, i.e. a snake S 1.69;
Sn r, 604; J I 7; IV. 330; VI.208; Vv 808; Pv 1. 12' (=:
urena gacchati ti urago sappass' etai] adhivacanai] PvA
63); PvA 61, 67. -cakka an iron wheel (put on the
chest), as an instrument of torture in Niraya J 1.363, 414.
-cchada 'breast cover", breast plate (for ornament) Vin
ll.io; J IV.3; V.21S, 409; VI. 4.80; ThA 253. -ttaji beating
one's breast (as a sign of mourning & sorrow) M 1.86,
136; A 11.188; 111.54, 416; 1V.293; PvA 39. -tthala
the breast A 11. 1 74.
Urabbha [Sk, urabhra, with uia & urana to be compared
with Gr. aftiv wether, cp. Hoin. ilfot wool; Lat. vetvex;
Urabbha
156
Ujumpa
Ags. waru = E. ware (orig. sheepskins) = Ger. ware.
Here also belongs P. urani] a ram D 1.127; A 1.251 sq.;
11.207; IV.41 sq.; J V241; Pug 56; DA 1.294; DliA II.6.
See also orabbbika.
UrSoi (f.) [or urani?, f. of urana, see urabbha] an ewe J
V.241 (= uranika C); v. 1. urani & uranika.
Uru (adj.) [cp. Av. ravah space; Gr. lufui wide; Lat. rus
free or wide space, field; Idg. '^ru, *uer wide, to which
also Goih. riims space = Ags. riim, E. room, Ger. raum]
wide, large; excellent, eminent J v. 89; Miln 354; Sdhp
345, 592. — pi. uru sands, soil J v. 303.
Uninda(f.) [ura -f- unda?] freedom of the chest, free breathing,
relief D 11.269 (v. 1. uruddha perhaps preferable, for ura +
uddharana lifting or raising the chest).
Uru|hava (adj.) [doubtful, prob. for uriiihavant, with afRx
vant to a pp. formed with ud°. The word is taken by
Kern, Toev. s. v. as ud-alha of vah (with d for r). The
well accredited (and older) variant ubbulhava is expld-
(see Kern, s. v.) as pp. of ud -j- bph'-', cp. upabrOhana.
Perhaps we have to consider this as the legitimate form
urTUhava as its corruption. Morris, jf P T S. 1887, 141
takes uriilhava as ud 4- rulha, pp. of ruh (with r. for
rr = dr), thus "overgrown"] large, bulky, immense; great,
big, strong. Only in one stock phrase "nago isadanto
uruihavo" Vv 20', 438; J vi.488; of which variant n. i.
ubbulhava M 1.414 = 450. The word is expH- at J vi.488
by "ubbahana-samallha" ; at VvA 104 (pi. urulhava) by
"thamajava-parakkamehi byuhanto (v. 1. brahmanto) ma-
hantar) yuddha-kiccaq vahitur] samattha ti attho". The
BSk. udviddba (Divy 7) may possibly be a corruption
of ubbiilha.
Ulatl is a commentator's invention ; said to be =: gaccbati
to go Vism 60 (in definition of paqsu-kiila; paijsu viya
kucchita-bhavaij ulati ti paqsu-kular)).
Uluka [Sk. uliika; cp. Lat. ulucus & ulula owl, uliilare to
howl, Ger. uhu; onomat, *ul, as in Gr. ^AoAt/^oi, Sk.
ululi, Lith. uluti] an owl Vin 1.186 ("camma, sandals
of owl's skin); 111.34; A v.289 sq.; J 11.208, 352 (as king
of the birds); Miln 403; DhA 1.50 (kaka° crows & owls).
-pakkba owls' wings (used as dress') Vin 1.305 ; D
1. 167. -pakkhika dress of owls' wings, or owl feathers
A 1. 241, 296; n.206; Pug 55 (^ uliika-pattani ganthetva
kala-nivasanar| Pug A 233).
Ullanghati [ud 4- langh, cp. BSk. proUanghya transgres-
sing (=: pra -|- uUangh") Divy 596] to leap up J 111.222
(udakato "itva). — Cans, ullangbeti to make jump up
(always with olangheli, i.e. to make dance up & down)
Viniir.i2i ; J V.434; DhA IV.197. — pp. unanghita(q v.).
Ullanghana (f.) [abstr. fr. ud -\- langh] jumping up, lifting
up, raising Vin in.121; J 1V.5 ^samattha ?).
Ullanghita [pp. of uUangheti] being jumped on, set on C. on
. S 1.40 (see K. S. 1.318) (for uddita =r tanhaya ullanghita).
Ullapatl [ud + lapati] to call out, to talk to, lay claim to
Vin 1.97; 111.105; Pug 67 (= katheti Pug A 249).
Ullapana (nt.) & °a (f.) [fr. ullapati] calling out, enticing,
laying claim to Vin lll.ioi ; Th 2, 357; Miln 127; ThA
243. — uUapana =: uddhai] katva lapana Vism 27.
Ullahaka (adj ) [?] only in ace. nt. uUahakaq used adverbially,
in cpd. dant° after the manner of rubbing the teeth, by
means of grinding the teeth M 111.167. Seems to be a
Ullapa is V. 1. for uklapa (q. v.).
Ullikhana (nt.) [fr. ud + Hkh] combing, scratching VaA
349; ThA 267.
Ulllkhlta [pp. of ud 4- Hkh] scratched, combed Vin 1.254;
J 11.92 (addhullikhitehi kesehi); Ud 22 (id. with upaddh°
for addh°); VvA 197.
Ulllngeti [Denom. of ud 4- linga] to exhibit, show as a
characteristic Vism 492.
Ullitta [pp. of ud 4- Hp] smeared ; only in comb"- ullitta-
valitta smeared up & down, i. e. smeared all round Vin
11.117; M 11.8; A i.ioi, 137; IV.231; Th I, 737.
Ullumpati [ud 4- lup, cp. BSk. ullumpati Mahavy § 268]
to take up, to help (with ace), to save Vin 11.277 ; D 1.249.
UHumpana (nt.) [fr. ullumpati] saving, helping; in phrase
°sabhava-santhita of a helping disposition, full of mercy
DA 1177; PvA 35. Same as ullopana (q. v.).
Ullulita [pp. of ulloleti] waved, shaken (by the wind);
waving J VI. 536,
Ultoka [ud 4" lok"] doubtful in its meaning; occurs at Vin
1.48 = H.209 as uUoka pathamaq ohareti, trsl. Vin Texts
by "a cloth to remove cobwebs", but better by Andersen,
J'ali Header as "as soon as it is seen"; at Vin 11. 151
the translators give "a cloth placed under the bedstead
to keep the stuffing from coming out". See on term
Morris J P T S. 1885, 31. — In cpd uUoka-paduma at
J VI.432 it may mean "bright lotus" (lit. to be looked al).
See uUoketi.
Ullokaka (adj.) [fr. ulloketi] looking on (to), looking out ;
in phrase mukh" looking into a person's face; i.e. cheer-
ful, winning; or "of bright face", with a winning smile
D 1.60; DA 1.59, 168; PvA 219 (°ika for °aka).
UUokita [pp. of ulloketi] looked at, looked on J 1.253;
DA I 193.
Ulloketi [ud 4- lok", cp. loka, aloka & viloka] to look on
to, look for, await J I.232 (akasaijl, 253; 11.221, 434;
DA 1.153, 168; VvA 316. — pp. uUokita (q. v.).
Ullopana (nt.) = uUumpana DhA 1.309 (T. faulty; see
remarks ad locum).
Ullola [fr. ud 4- lul] — I. a wave J 111.228 ; VI. 394. —
2. commotion, unrest J iv.306, 476.
Ullolana (f) [fr. ulloleti] wavering, loitering (in expectation
of something), greed ThA 243.
Ulloleti [denom. fr. ullola] to stroll or hang about, to wait
for, expect ThA 243. — pp. ullulita.
U|ara (adj.) [Vedic udara, BSk. audara] great, eminent,
excellent, superb, lofty, noble, rich. — Dhammapala at
VvA 10 — II distinguishes 3 meanings: tihi atlhehi iilarar);
panitaij (excellent), setthaq (best), mahantaij (great) Vin
III. 41 ("bhoga); D 1.96; M 111.38 (°bhogata); S V.159;
Sn 53, 58, 301; Ndi 170; J 1.399; V.95; Vv 1';
84I6; Pv ,.512 (= hita samiddha PvA 30); VvA 18
(°pabhava = mahanubhava) ; ThA 173, 280; PvA 5, 6,
7, 8, 25, 30, 43, 58 and passim; Sdhp 26, 260, 416. —
Der. olarika (q. v.).
Ujarata (f.) = ularatta Sdhp 254.
U]aratta (nt.) [abstr. fr. ulara] greatness etc. ; only neg. an°
smallness, insignificance, inferiority VvA 24.
U|U [Sk. udu, dialectical?] a lunar mansion Miln 178.
U|unka [dial.?] a ladle, a spoon Vin 1.286; J 1.120, 157;
111.461; Miln 8; DhA 1.425; 11.3, 20; iv.75, 123.
Ufumpa [dial.?] a raft, a float Vin I.230; III 63 (°i) ban-
dhati); J IV.2 ; DhA II. 120.
Uvitta
157
Ussaya
Uvltts [=v'!tha, pp. ofvlS, with prefixed u] having entered,
come in D U.274 (v. 1. BK. upa°).
Usabha' [Vedic rsabha; Av. ar^an male, Gr. i^pTtfv, iippifv
masculine, to Idg. *eres & *res to wet, sprinkle (with
semeu), as also in Sk. rasa juice, rasa wet, liquid, Lat.
ros dew. A parallel root *ueres in Sk. varsa rain, Gr.
IffOTf dew; Sk. vrsan & vrsabha bull] a bull; often fig.
as symbol of manliness and strength (cp. nisabha) D 1.6
(°yuddha bull-fight), 9 ("lakkhana signs on a b.), 127;
Vin 1H.39 (puris° "bull of a man", a very strong man);
A 1.188; 11.207; IV.41 sq., 376; V.347, 350; Sn 26 sq.,
416, 646, 684; Dh 422; J 1.28 (v.203; "kkhandha broad-
shouldered), 336; V.99 (bharatusabha); vi.136; Pug 56;
Vism 153 (°camma, in simile); DhA 1.396; SnA226, 333;
KhA 144; PvA 163; VvA 85. — The comp"- forms of
usabha are asabba, isabha (in nisabha) & esabha (q.v.).
The relations between usabha, vasabha & nisabha are
discussed at SnA 40.
Usabha- (nt.) [= usabha', in special application (?)] a cer-
tain measure of length, consisting of 20 yatthis (see yatthi)
or 140 cubits J 1.64 (eight), 70 (id.); 11.91; IV. 1 7 (one),
142 (eight); DhA 1.108 (°mattaij).
Usa ((■) [doubtful] (a certain) food J vi.80.
Utini (in. & nt.) [Sk. usira] the fragrant root of Andropogon
Muricatum (cp. blrana) Vin 1.201 ; 11. 130 ("maya vijani);
S 11.88 ("nali); A n.199 (id.); Dh 337; J v.39; Th i,
402 (*attho).
USU (m. & f) Sk. isu] an arrow Vin 111.106 (°loma); D
1.9; M 1.86; III. 133; Si. 127; A n.117; in. 162; J iv.416;
VI.79, 248, 454; Miln 331, 339; SnA 466; PvA 155.
-kara an arrow-maker, fletcher M II. 105; Dh 80, 145;
Th I, 29; J 11.275; ^1.66; DhA 1.288.
Ustima (f.) [the diaeretic form of Sk, u^man, of which the
direct equivalent is P. usma (q.v.)] heat J 1.31 (= unha
m.55), 243; 11.433; Vism 172 (usuma-vatti-sadisa); DA
I.l86; DhA 1.225; "-^o-
Usuyyaka (adj.) [fr. usuyya] envious, jealous Vin 11.190;
Sn 318, 325; J 11.192 (v.l. asuyy°); v. 114. — /^o/e. The
long vowel form usuyaka occurs in cpd. abbhusuyaka
(q. v.). Spelling ussuyika occurs at Vv 33" (see VvA 147).
Usuyyatl & Usuyatl [Sk. asSyali ; fr. usuya envy] to be
jealous or envious, to envy (with ace.) Vin 1. 242; J III.
27 (ppr. an-usuyyaq); Pv 11.3'" (mai) usQyasi = mayhaq
issai) karosi PvA 87).
Usuyyana (f.) & Usuyyltatta (nt.) are exegetical abstr.
formations of usuyya (q.v.). Dhs 1121; Pug 19.
UsUyy3 & Usuya (f ) [Sk. asuyS] envy, jealousy, detraction
S 1.127 (u); Sn 24s (u); J 11.193 (u); iu.99 (u; v.l.
ussuyya); Miln 402 (u); Dhs 1121 (u); VvA 71 (u);
SnA 332 (u).
UsmS (f.) [see usuma] heat D 11.335, 338; M 1295; S 11.
III. 143; IV.215, 294; V.212; Dhs 964; DA 1.310. — In
comb"- with °kata it appears as usmr, e. g. at M 1 132, 258.
-gata heated, belonging to heat Dhs 964; as tt. one
who mortifies or chastises himself, an ascetic j v. 209 (==
samapateja C. ; cp. BSk. usnagata & ujmagata Divy 166,
240, 271, 469, & see Kern's mistakes at Totv. s. v.).
Ussa (adj.) [der. fr. ud ^ •ud-s(y)a, in analogy to oma fr.
ava ; but taken by Kern, Tom. s. v. as an abbreviated
ussada] superior, higher (opp. oma inferior) A 111.359;
Sn 860 (=Nd' 251 with spelling ossa), 954.
Ussakkatl' [ud -|- Sfp, see sakkati] to creep out or up to,
to rise A III. 241 sq.; Miln 260.
UssakkatP [by-form of ussukkati] to endeavour Vism 437 ;
VvA 95 (Cans. II. ussakkapesi), 214.
Ussankita (adj.) [pp. of ud -(- Sank] = ussankin A IU.I28-,
DhA 111.485 (+pari°; cp. a").
Ussankin (adj.) [fir. nd 4- took] distrustful, fearful, anxious
Vin 11.192.
Ussankha (adj.) [ud -f- sankha] with ankles midway (?) in
°pada the 7<h of the characteristics of a Mahapurisa D
II. 17; 111143, '54) DA explains: the ankles are not over
the heels, but midway in the length of the foot.
Ussajjatl [ud -f SfJ, cp. BSk. protsrjati Divy 587] to dis-
miss, set free, take off, hurl A IV.191.
Ussata [pp. of ud -f- sarati of sri cp. sata for 'sQta] run
away M 11.65.
Ussada [most likely to ud -f- syad; see ussanna]: this
word is beset with difficulties, the phrase satt-ussada is
applied in all kinds of meanings, evidently the result of
an original application & meaning having become obliter-
ated. satt° is taken as *sapta (seven) as well as "sattva
(being), ussada as prominence, protuberance, fulness,
arrogance. The meanings may be tabulated as follows:
(i) prominence (cp. Sk. utsedha), used in characterisation
of the Nirayas, as "projecting, prominent hells", ussada-
niraya (but see also below 4) J 1.174; '^.3, 422 (pallan-
kaq, v.l. caturassaq, with four corners); v.266. — adj.
prominent ThA 13 (tej-ussadehi ariyamaggadhammehi, or
as below 4?). — 2. protuberance, bump, swelling J iv. 188;
also in phrase sattussada having 7 protuberances, a
qualification of the Mahapurisa D 111.151 (viz. on both
hands, feet, shoulders, and on his back). — 3. rubbing
in, anointing, ointment; adj. anointed with ( — °), in can-
dan" J 111.139; 1V.60; Th I, 267; Vv 53!; DhA 1.28;
VvA 237. — 4. a crowd adj. full of ( — °) in phrase
sattussada crowded with (human beings) D 1.87 (cp. DA
1.245: aneka-satta-samakin^a; but in same sense BSk,
Sapt-otsada Divy 620, 621); Pv IV.18 (of Niraya = full
of beings, expH' by sattehi ussanna uparupari nicita PvA
221. — 5. qualification, characteristic, mark, attribute, in
catussada "having the four qualifications (of a good
village)" J IV. 309 (viz. plenty of people, com, wood and
water C). The phrase is evidently shaped after D 1,87
(under 4). As "preponderant quality, characteristic" we
find ussada used at Vism 103 (cf. Asl. 267) in comb""-
lobh", dos°, moh", alobh° etc. (quoted from the "Ussada-
kittana"), and similarly at VvA 19 in Dhammapala's defini-
tion of manussa (lobh^adihi alobh'adlhi sabitassa manassa
ussannataya manussa), viz. satta manussa-jatika tesu lobh'-
adayo alobh'adayo ca ussada, — 6. (metaph.) self-eleva-
tion, arrogance, conceit, haughtiness Vin 1.3 ; Sn 515,624
(an° = taijha-ussada-abhavena SnA 467), 783 (expl^- by
Nd' 72 under formula sattussada; i.e. showing 7 bad
qualities, viz. raga, dosa, moha etc.), 855. — See also
ussadana, ussadeti etc,
Ussadaka (adj.) [fr. ussada 4] over-full, overflowing A 111.231,
234 (°jata, of a kettle, with vv. 11. ussuraka" & ussuka").
Ussanna (adj.) [pp. of ud + syad, cp. abhisanna] — I.
overflowing, heaped up, crowded; extensive, abundant,
preponderant, excessive, full of (° — ) Vin 1.285 (clvaraq
u. overstocked; 11.270 (amisai) too abundant); 111.286;
Th 2, 444 (= upaciu ThA 271); J 1.48, 145 "kusala-
mula); DhA 1. 26 (id.); (lobho etc.) Asl. 267; Miln 223
(id.); J 1.336 (kala, fulfilled); 111.418; iv.140; Pv in. 5'
("puiiiia, cp. PvA 197); PvA 71 (°pabh5 thick glow). Cp.
accussanna. — 2. anointed VvA 237. — 3. spread out,
wide DhA 11.67 (mahapathavl u.), 72 (id.).
Ussannata (f) [abstr. fr. ussanna] accumulation, fulness,
plenty Kvu 467 (where A'vu trsl"- p. 275 gives ussa-
datta); VvA 18, 19.
Ussaya in °vadika Vin IV.224 is a variant of uiuyya°
"using envious language, quarrelsome". — Another ussaya
[fr. ud -\- iri, cp. Sk, ucchrita, P. ussita & ussapeti]
meaning "accumulation" is found in cpd. samuMaya only.
II— S
tJssayapeti
158
Ussenetl
Ussayapetl see udassaye.
Ussarati [ud -f- sarati of 8f] to run out, run away J 1.434
(imper. ussaratha); v.437. — pp. ussata (q.v.). — Caus.
ussareti (q. v.).
Ussava [Sk. utsava] least, making merry, holiday Vin III.
249; J 1475; "IS, 248; VvA 7, 109 ("divasa).
Ussahati [ud-(-sah, cp. BSk. utsaha Jtm 215; utsahetavya
Divy 494; utsahana Divy 490; ucchahate for utsahate
Av. b 11.21] to be able, to be fit for, to dare, venture
Vin 1.47, 83; 11.208; III.17; D 1. 135 ; S IV.30S, 310; Miln
242; VvA 100. — Caus. ussahati (see pp. ussahita).
Ussada [fr. ussadeli] throwing up on DA 1.122.
Ussadana (nt.) [to ussadeti, cp. ussadita] — 1. overflowing,
piling up, abundance M in. 230 (opp. apasadana). — 2.
(probably confused with ussarana) tumult, uproar, con-
fusion A III. 91, 92 (v. 1. ussarana) =: Pug 66 (= hatthi-
assarathadlnaij c^eva balakayassa ca uccasadda-mahasaddo
Tug A 249).
Ussadita [fr. ussadeti, BSk. ucchrayita Divy 76, 77, 466].
[See ussSpita & ussarita under ussapeti & ussareti. There
exists in Pali as well as in BSk. a confusion of diflTerent
roots to express the notion of raising, rising, lifting &
unfolding, viz. sf, Syad, M, Sad, chad. (See ussada,
uccliadana, ussadeti, ussapeti, ussareti)].
Ussadiyatl [Pass. med. of ussadeti, cp. ussada 4] to be
in abundiince, to be over Vin 11. 167.
Ussadeti [denom. fr. ussada l] — i. to dismiss D III. 128
[for ussareti'] — 2. to raise, cause to rise up on, fiaul
up, pile up M 1. 135; m.230; A IV.198, 201; Miln 187,
250. — I'ass. ussadiyati (q. v.). — pp. ussadita (q. v.).
Ussapana (nt.) [fr. ussapeti] lifting up, raising, erecting,
unfolding (of a flag or banner) A iv.41; Nd^ 503
(dhamma-dhajassa).
Ussaplta [pp. of ussapeti, cp. ussadita] lifted, raised, un-
furled Miln 328 (dhamma-dhaja) ; J 11,219.
Ussapeti [Caus. of ud + M, cp. BSk. ucchrapayati Av.
S 1.384, 386, 387; 11.2] to lift up, erect, raise, exalt Vin
11.195; A IV.43; J 11.219; IV. 16; V.95 (chattar)); PvA 75
(id.); Miln 21; DhA 1.3; iii 118 (katthani). — pp. ussa-
pita & usslta (q. v.). See also usseti.
Ussarana (nt.) [fr. ussareti] procession, going or running
about, tumult DhA 11.7 (so read for ossarana). Cp. ussadana.
Ussarita [pp. of ussareti'^] lifted out or up Vism 63 (samudda-
viclhi thale ussarita; v.l. ussadita).
Ussareti' [Caus. of ussarati] to cause to move back, to
cause to go away or to recede Vin 1.32, 46 (here a
student, when folding up his master's robe, has to make
the corners move back a hand's breadth each time. Then
the crease or fold will change and not tend to wear
through), 276; 11.237 (here the reading ussSdeti may be
preferred); J 1.419; iv.349; v. 347. — Caus. 11. ussara-
peti J 11.290.
Ussareti' [= ussadeti] to cause to raise aloft (of a flag),
to lift J V.3I9 (= ussapeti). — pp. ussarita.
Ussava' [either = Sk. avasyaya, or to ud + sru] hoar-
frost, dew D II. 19; J IV.I20; v.417; "bindu a dew drop
A IV.137; Pv IV. i5; SnA 458; in comparisons: Vism
231, 633.
Ussava^ [fr. ud -f sru] outflow, taint, stain (cp. asava)
DhA IV. 165 (tanha°; v.l. ussada, to ussada 6).
Ussavana (nt.) [= ussapana] proclamation (of a building
as legal store house); in °antika within the proclaimed
limit Vin 1.239.
Ussasa see niruss3sa.
Ussaiia [Sk. utsaha & utsaha, see ussahati] strength, power,
energy; endeavour, good-will M 11. 174; S v.440; A I.
147; "93. 195; "i-VSi 307; IV.320; V.93 sq.; Miln 323,
329 (dhiti-f) Vism 330; Sdhp 49, 223, 535, 619; SnA
50; DhA III. 394; PvA 31, 106, 166; VvA 32, 48. — In
exegetical literature often combd- with the quSsi synonym
ussolhi e.g. at Nd^ s. v.; Dhs 13, 22, 289, 571.
Ussahana (f) [fr. ussahati, cp. BSk. utsahana Divy 490]
= ussaha Nett 8.
Ussahita [pp. of ussaheti, Caus. of ussahati] determined,
incited, encouraged, urged J 1.329; VvA 109; PvA 201.
Cp. sam°.
Usslticati [ud -f sic] to bale out, exhaust J 1.450; 11.70;
IV.16; Miln 261.
Ussificana (nt.) [fr. ussiiicatl] drying, baling out, raising
water, exhausting J 1.417.
Ussita [Sk. ucchrita, pp. of ud -f- Sri, see ussapeti] erected,
high S V.228; Th I, 424 (pannaddhaja); J v. 386; Vv
84"; VvA 339. Cp. sam". •
Ussisalca (m.) [ud -(- slsa -)- ka] the head of a bed, a pillow
for the head J 1.266; n.410, 443; IV. 1 54; v.99; VI. 32,
37, 56; DhA 1.184 (°passe, opp. pada-passe).
Ussuica (adj.) [Sk. utsuka, also BSk. e.g. Jim 3i'>8] — l.
endeavouring, zealous, eager, active S 1.15 (an° inactive);
A IV.266; Sn 298. — 2. greedy, longing for Dh 199 (an°).
Ussukita (adj.) = ussukin; only neg. an° free from greed
VvA 74.
Ussul(in (adj.) [fr. ussuka] greedy, longing ; only neg. an°
Pug 23.
Ussukka (nt.) [*'Utsukya fr. ussuka; cp. BSk. utsukya Divy
601 and autsukya Av. S 1.85] zeal, energy, endeavour,
hard work, eagerness Vin 1.50; S iv.288, 291, 302; Nd^
s. V. Nett 29; VvA 147; PvA 5, 135; Vism 90 (apajjati);
644 ("ppahanaq). — Cp. appossukka.
Ussukkata (f.) = ussukka A Y.195.
Ussukkati [denom. fr. ussukka] to endeavour D 1.230. —
Caus. II. ussukkapeti to practice eagerly, to indulge in,
to perform VvA 95, 98, 243. See also ussakkati.
USSUta (adj.) [pp. of ud -f- SrU, cp. avassuta] defiled, lust-
ful (cp. asava), only neg. an" free from defilement Dh 400.
Ussuya, Ussuyaka, uss.
UsSUSSati [ud -f- sussati of 5u$] to dry up (intrs.) S 1.1 26;
IH.149 (mahasamuddo u.); Sn 985; J vi.195.
Ussura (adj ) [ut -j- sura] "sun-out", the sun being out ;
i. e. after sunrise or after noon, adverbially in °bbatta
eating after mid-day, unpunctual meals A in. 260, and
°seyya sleep after sunrise, sleeping late D III. 184; DhA
11.227. Besides as loc. adv. assure the sun having been
up (for a long time), i.e. at evening Vin 1293; l^'77)
J 11.286, also in ati-ussure too long after sunrise VvA
65; DhA 111.305.
Usseti [ud -\- §ri] to erect, raise, stand up J iv 302 ; aor.
ussesi J V1.203. — Caus. ussapeti ; pp. ussita & ussa-
pita (q. v.).
Usseneti [denom. fr. ussena := ussayana, ud -f- iri (?)] to
draw on to oneself, to be friendly S 111.89 (v.l. ussi°);
Usseneti
159
Uha
A tl.214 sq. (opp. patisseneti); Ps 11.167 (ussi°); Kvu i.
93 (reading ussineti -|- visineti). See also patiseneli.
Us8e|hetl(?) Vin ii.io (for ussolh"?); cp. ussolhikaya.
Ussota (adj.) [ud -(- sola] nt. ussotai) as adv. "up-stream"
Mila 117.
UsSOfhl (f-) [a by-form of ussaha fr. ud + sah, pp. ♦sodha
dialectical] exertion M 1.103; S 11.132; v.440; A 11.
93, 195; i'i-307; IV. 320; V.93 sq. Often combd with
uasaha (q. v.).
UsSOlhika (f-) [adj. of ussolhl] belonging to exertion, only
in instr. as adv. ussolhikaya "in the way of exertion",
i.e. ardently, keenly, eagerly S 1.170 (naccati)
Uhunkara [onomat. uhu -f kara, see under uluka] an owl
(lit. "uhu"-maker) J vi.538 (= ulUka C).
u.
Uka (f.) [Sk. yuka, prob. dialectical] a louse J 1.453 ; II.
324; 111.393; V.298; Miln 11; Vism 445; DhsA 307,
319; DhA 111. 342; VvA 86.
Utagltag at J 1.290 in phrase "jimaij atagitai) gayanto"
read "imaq jutagitaij g."
Una (adj.) [Vedic una; cp. Av. una, Gr. eZvi(, Lat. vanus,
Goth, wans, Ags. won = E. want] wanting, deficient,
less M 11.73; J V.330; DhA 1.77; DhA iv.2io. Mostly
adverbially with numerals =: one less, but one, minus
(one or two); usually with eka (as ekuna one less, e.g.
ekiSna-althasatai) (799) J 1-57; ekUna-pancasate KhA 91,
ekuna-visati (19) Vism 287; eken'unesu paiicasu attabhava-
satesu (499) J 1. 167; also with eka in instr. as eken'una-
paiicasatani (deficient by one) Vin 11. 285 ; KhA 91 ; some-
times without eka, e.g. unapancasatani (499) Vin 111.284;
unavisati (19) Vin IV.130, 148. With "two" less: dvihi
unar) sahassar) (998) J 1.255. — anuna not deficient,
complete PvA 285 (= paripunna).
-udara (unudara, unudara, unodara) an empty stomach,
adj. of empty stomach; °udara J 11.293; Vl.295; "udara
J VI. 258; Miln 406; odara Sn 707; DhA 1.170. -bhava
depletion, deficiency SnA 463 (v. 1. hanabhava).
Unaka (adj.) [una -f ka] deficient, wanting, lacking Vin
111.81, 254; IV. 263; Sn 721; Miln 310, 311, ("satta-vas-
sika one who is not yet 7 years old), 414; DhA 1.79.
Unatta (m.) [abstr. fr. ana] depletion, deficiency Vin U.
239; J V.450.
Upaya at DhA 11.93 stands for upaya.
Uplya see upiya & opiya.
Utnlka [f. umi] wave Miln 197 (°vanka waterfall, cataract).
Umi & Uml (f.) [Sk. urmi, fr. Idg. *uel (see nibbSna 1.2);
cp. Gr. eAi/« io wind, ?A/| wound ; Lat. volvo to roll ;
Ags. wylm wave; Ohg. wallan ; also Sk. ulva, varutra,
valaya, valli, vrnoti. See details fn Walde, Lat. Wtb.
under volvo] a wave M 1.460 (°bhaya); S iv.157; v. 123
Cjsta); A 111.232 sq. (id.); Sn 920; J 11.216; 111.262;
IV.141; Miln 260 (°jata). — J\^i>/c. A parallel form of
Qmi is ummi.
Urn [Vedic Oru ; cp. Lat. varus bow-legged, of Idg. 'ua, to
which also Ohg. wado = Ger. wade calf of leg] the
thigh Sn 6jo; Vin 11.105 ('o contrast with baha); ill.
106; J 1.277; "•27Si 443; 111-82; V.89, 155; Ndi 659
(so read for uru); Vv 64"; DA 1.135 = ^'° 11.190.
-atthi(ka) the thigh bone M 1.58; 111.92; J 1.428
(uratlhika) ; KhA 49, 50 (uratthi). -(k)khambba stiffening
or rigidity of the thigh, paralysis of the leg (as symptom
of fright) M 1.237 ; J v.23.
Usa [Sk. Osa] salt-ground; saline substance, always combd-
with khara S ill. 131 (°gandha); A 1.209.
Usara (adj.) [Sk. nsara, fr. usa] saline S iv.315; A iv.237;
DhsA 243. — nt. "^q a spot with saline soil PvA 139
(gloss for ujjhangala).
Uha see vy°, sam°.
Uhacca' (indecl.) [ger. of uhaiati, ud -|- hf (or ava 4- hf,
cp. ohacca & oharati) for uddharali 1 & 2] — i. lifting
up, raising or rising J 111.206. — 2. pulling out, taking
away, removing D 11.254 (cp- DhA 11.181); S 1.27 (v. 1.
for ohacca); Sn 1119 (= uddhaiitva uppatayitva Nd' 171).
Uhacca' (indecl.) [ger. of uhanati* = ahadati] soiling by defe-
cation, defecating J 11.71 (= vaccaq katva C).
Uhannati [Pass, of uhanati'] to be soiled; to be disturbed
aor. uhaniii Vin 1.48; M 1.116; aor. also uhani M 1.243.
Uhata' [pp. of ud -{- hj" or dhf thus for uddhata as well as
uddhata] — I. lifted, risen, raised Vin 111.70; J v. 403. —
2. taken out, pulled out, destroyed Th I, 223 = Nd'^ 97*;
Th I, 514; Dh 338 (=ucchinna Dh.\ IV. 48). — 3. soiled
with excrements Vin 11.222.
Uhata^ [pp- of uhanatiH disturbed M I.n6.
Uhadatl [for Qhanati^ (?) or formed secondarily fr. ahacca
or ohacca?] to defecate J II. 355; DhA II.181 (so read
with v. 1. for T. nhadayati).
Uhana (nt.) [fr. uhanati?] reasoning, consideration, examin-
ation Miln 32 ("comprehension" trsl. ; as characteristic of
manasikara); Vism 142 = DhsA 114 ("prescinding" trsl.;
as characteristic of vitakka).
Uhanati' [ud -)- ban] to disturb, shake up; defile, soil M
1.243; J 11.73. — Pass. aor. uhani: see uhannati. — pp.
uhata' (q. v.). Cp. sam°.
Uhanati' [either ud -f han or ava -f han, cp. ohanati]
1. to cut off, discharge, emit, defecate Vin 1.78; 111.227. —
2. [prob. for uharati, cp. uhacca'] to lift up, to take away
M 1.1 1 7 (opp. odahati). Cp. ohana in bimb-ohana. —
ger. Dbacca' (q. v.).
Uharati [for uddharati] only in forms of ger. uhacca' and
pp. uhata' (q. v.).
Uhasati [either ud or ava + has, cp. avahasati] to laugh
at, deride, mock A 111.91; J v.452 (-f- pahasati); Pug 67
(= avahasati Pug A 249).
Uhasana (nt.) [fr. uhasati] laughing, mocking Miln 127.
Uha (f.) [etym.?] life, only in cpd. Syuha lifetime PvA 136,
162 ("pariyosana). — As N. of a river at Miln 70. —
Cp. BSk. uh4 in uhapoha Av. S 1.209, 235-
Eka
1 60
Ekanta
E.
Hca (adj.-num.) [Vedic eka, i. e. e-ka to Idg. *oi as in Av.
aeva, Gr. eZoc one, alone; and also with dift". suffix in
Lat. Q-nus, cp. Gr. oiv6( (one on the dice), Goth. etc.
ains = E. one] one. Eka follows the pron. declension,
i. e. nom. pi. is eke (e. g. Sn 43, 294, 780 etc.) — i.
"one" as number, either with or without contrast to two
or more; often also "single" opp. to nana various, many
(q. V.) Very frequent by itself as well as with other
numerals, ekangula one thumb Mhvs 29, 11; DhA iii.
127; ekapasse in one quarter DhA 11.52; ekamaccha a
single fish J 1.222. In enumeration: eka dve paiica dasa
DhA 1.24. With other numerals: eka-tir)sa (31) D 11.2;
°satthi (61) Vin 1.20; "navuti (91) DhA 1.97; °sata (loi)
DhA 11.14. Cp. use of "one less" in ekana (see under
cpds. & una). — 2. (as predicative and adj.) one, by
oneself, one only, alone, solitary A 111.67 (ek-uddesa);
J '•59 (ekadivasena on the one day only, i. e. on the
same day); Dh 395; Sn 35, 1 136 (see Nd2 172a), ekaq
ekai) one by one S I 104 (devo ekai) ekaij phusayati rains
drop by drop), cp. ekameka. — 3. a certain one, some
one, some; adj. in function 9f an indefinite article = a,
one (definite or indefinite): ekasmiij samaye once upon a
time J 1.306; ekena upayena by some means J III. 393;
ekaij kulaq gantug to a certain clan (corresp. with asuka)
DhA 1.45; ekadivasaq one day J 1.58; 111.26; PvA 67.
Cp. Sn 1069 (see Nd'^ 172''). — AH these three cate-
gories are found represented in freq. cpds., of which the
foil, are but a small selection.
-akkbi see "pokkhara. -agga calm, tranquil (of per-
sons just converted), collected [cp. Buddh. Sk. ekagra
Jtm 3i'<'] S IV.125; A 1.70, 266; II. 14, 29; 111.175
("citta), 391; Sn 341; J 1.88; Nett 28, cp. Miln 139.
-aggata concentration; capacity to individualise; contem-
plation, tranquillity of mind (see on term CpJ. 16, 1 78',
237, 240) S V.21, 197, 269 (cittassa); A 1.36; iv.40;
Dhs II (cittassa); Vism 84. -anga a part, division, some-
thing belonging to J in. 308; Ud 69. -angana one (clear)
space J 11.357. -agarika a thief, robber D 1.52, 166;
A 1.154, 295; 11.206; 111.129; Nd' 416; Nd2 304 '"■*■
DA 1. 1 59 (= ekam eva gharar) parivaretva vilumpanaq
DA 1. 1 59). -Syana leading to one goal, direct way or
"leading to the goal as the one & only way (magga)
M 1.63; S V.167, 185. -3rakkha having one protector
or guardian D 111.269; A v. 29 sq. -alopika = ekagarika
D 1.166; A 1.295; n.2o6- -asana sitting or living alone
M 1.437; Sn 718; Dh 305; J V.397; Miln 342; Vism
60 (expld- with reference to eating, viz. ekasane bhojanai)
ekasanaq, perhaps comparing asana with asana'''. The foil.
°asanika is ibid. expH- as "taq silam assa ti ekasaniko").
-Ssanika one who keeps to himself Miln 20, 216; Vism
69. -Sha one day M 1.88; usually in cpd. ek&hadvihai)
one or two days J 1.255; DhA 1.391. -ahika of or for
one day D 1,166. -uttarika(-nikaya) is another title for
Anguttarika-nikSya Miln 392. -una one less, minus one,
usually as is' part of a numeral cpd., like °vtsa/i (20 — I
= 19) DhA 1.4; "pannasa (49) J III.220; "sattlii (59)
DhA 111.412; °pahcasat3 (499) DhA 11.204. See una.
-eka one by one, each, severally, one to each D 11. 18
{°loma); 111.144 (id.), 157; J 1.222; DhA l.ioi (ekekassa
no ekekar) masai] one month for each of us); 11. 114;
VvA 256; PvA 42, 43. -ghana compact, solid, hard
Dh 81. -cara wandering or living alooe, solitary S I.l6;
Sn 166, 451; Dh 37. -cariya walking alone, solitude
Dh 61 ; Sn 820. -carin = °cara Miln 105. -cittakkha-
nika of the duration of one thought Vism 138. -clntin
"thinking one thing (only)", simple Miln 92. -thupa (all)
in one heap, mixed up, together J v. 17 (=r sukarapotaka
viya C). -donika(-nilvS) a trough-shaped canoe with
an outrigger J vi.305. -pafalika having a single sole (of
sandals, upShana) Vism 125. -pafta single cloth (cp. du-
patta) Vism 109. -padika(-magga) a small (lit. for one
foot) foot-path J 1.315; V.491. -pala one carat worth
(see pala) Vism 339. -passayika is to be read eVapas-
sayika (see under apa°). -paharena all at once Vism
418; DhsA 333. -pitaka knowing one Pitaka Vism 62.
-puttika having only one son KhA 237. -purisika (itihi)
(a woman) true to one man J 1.290. -pokkhara a sort
of drum J vi.21, 580 (C. expl°s. by ek-akkhi-bherij.
-bijin having or ly one (more) seed, i. e. destined to be
reborn only once S v.205; A 1.233; iv.380; Nett 189.
-bhattika having one meal a day A 1.212; ill. 216; J I.91.
-bhattakini a woman true to one husband J 111.63. ■''3JJ3
sole sovereignty Dh 178; PvA 74. -raja universal king
J 1.47 (of the Sun), -vaciya a single remark or ob-
jection J 11.353. -vararj once J 1.292; °varena id. DhA
1. 10. -sadisa fully alike or resembling, identical J 1.291.
-sama equal J vi 261. -sata & sataka having a single
vestment, a "one-rober" S 1.78 (°ka) ; Ud 65.
Ekagsa' (adj.) [eka -f ai)sa'] belonging to one shoulder,
on or with one shoulder ; only in phrase ekarjsar) uttara-
sangai) karoti to arrange the upper robe over one shoulder
(the left) Vin 1.46; 11.188 & passim.
Ekatjsa^ [eka -)- arjsa' or better agsa"] "one part or point",
i. e. one-pointedness, definiteness; affirmation, certainty,
absoluteness D 1153; A 11.46; Sn 427, 1027; J in. 224
(ekaqsatthe nipato for "nuna"); SnA 414 ("vacana for
"taggha"). — Opp. an° Miln 225. — instr. ekai)sena as
adv. for certain, absolutely, definitely, inevitably D 1.122,
161, 162; M 1.393; S IV. 326; A V.190; J 1.150; 111.
224; PvA II.
EkaQSlka (adj.) [fr. ekar|sa2] certain D 1.189, 191; an°
uncertain, indefinite D 1. 191.
Ekagsikata (f) [abstr. fr. ekaijsika] as neg. an" indefini-
teness Miln 93.
Ekaka (adj.) [eka -j- ka] single, alone, solitary Vin 11.212;
J 1.255; "•234; 1V.2. — f. ekika Vin iv.229; J 1.307; iu.139.
EkaCCa (adj.) [der. fr. eka with suffix *tya, implying likeness
or comparison, lit. "one-like", cp. E. one-like r= one-ly =
only] one, certain, definite D 1.162; A 1.8; often in pi.
ekacce some, a few D 1.118; A v.194 ; Th 2, 216; J 11.
129; 111.126. See also app° under api.
EkaCCika (adj.) [fr. ekacca] single, not doubled (of cloth,
opp. to diguna) J v.21 6 (°vasana = eka-patta-nivattha).
EkaCClya (adj.) = ekacca S 1.199; J lV-259; ace. as adv.
°r) once, single Vin 1.289 (cp. Vin Texts 11.212).
Ekajjhar) (adv.) [fr. eka, cp. literary Sk. aikadhyaq, but
BSk. ekadhyat) M Vastu 1.304] in the same place, in con-
junction, together Miln 144 (karoti), KhA 167; SnA 38.
Ekato (adv.) [abl. formation fr. eka, cp. Sk. ekatah] — I.
on the one side (opp. on the other) J 111.51; iv.141. —
2. together J 11.415; 111.57 (vasanto), 52 (sannipatanti),
391; IV.390; DhA 1.18. ekato karoti to put together, to
collect VvA 3. ekato hutva "coming to one", agreeing
DhA 1.102, cp. ekato ahesui] J 1.201.
Ekatta (nt.) [abstr. fr. eka] — I. unity D 1.31. — 2. lone-
liness, solitude, separation Sn 718; Th 1, 49; Miln 162;
J VI. 64 ; VvA 202 (= ekibhava).
Ekattata (f.) [fr. ekatta] unity, combination, unification,
concentration Nett 4, 72 sq , 107 sq.
Ekadatthu (adv.) [eka-d-atthu, cp. afiiiadatthu] once, defi-
nitely, specially J 111.105 (= ekaijsena C).
Ekada (adv.) [fr. eka] once, at the same time, at one time,
once upon a time S 1.162; Sn 198; DhA 11.41; Miln 213.
Ekanta (adj.) [Sk. ekanta] one-sided, on one end, with one
top, topmost (° — ) usually in function of an adv. as ° — ,
Ekanta
i6i
Ettha
meaning "absolutely, extremely, extraordinary, quite" etc. —
I. (lit.) at one end, only in °lomin a woollen coverlet
with a fringe at one end D 1.7 (= ekato dasai) unnamay'
attharanai) keci ekato uggata-pupphan ti vadanli DA 1.87);
Vin 1.192; 11.163, 169; A i.iSi. — 2. (fig.) extremely,
very much, in freq. combns; e.g. "kalaka A III. 406; iv.
II ; °gata S v.225; A 111.326; "dukkha M 1.74; S 11.173;
111.70 (-f sukha); A v.289; "dussilya DhA 111.153; °n't>-
bida A 111.83; IV.143; ''paripiinna S 11.219; v.204; °ma-
napa S lv.238; "sukha A 11.231; 111.409; "sukhin DA
1.I19 etc.
Ekantaiika (adj-) [eka -}- antarika] with one in between,
alternate J IV. 195, "bhavena (instr. adv.) in alternation,
alternately Vism 374; ekantarikaya (adv.) with intervals
Vism 244.
Ekamantai) (adv.) [eka + anta, ace. in adv. function, cp.
BSk. ekamante M Vastu 1.35] on one side, apart, aside
Vin 147, 94 = 11.272; D 1.106; Sn p. 13 (expH- at SnA
140 as follows: bhavana-pur)saka-niddeso, ek^okasaq ek.i-
passan ti vuttai) hoti, bhummatthe va upayogavacanar));
Sn 580, 1009, 1017; J 1. 291; n.lo2, III ; Sn.\ 314,456. —
Also ia loc. ekamante on one side DhA 1.40.
Ekameka (adj.) [eka-m-eka, cp. BSk. ekameka M Vastu
111.358] one by one, each A v.173; Vv 78'.
Ekavldha (adj.) [eka -|- vidha] of one kind, single, simple
Vism 514; adv. ekavidha singly, simply Vism 528.
EkaSO (adv.) [Sk. ekasah] singly, one by one J 111.224 (an°).
Ekakiya (adj.) alone, solitary Th i, 541 ; Miln 398.
Ekadasa (num.) [Sk. eksdasa] eleven Vin 1.19. — • num.
ord. ekadasama the eleventh Sn ill, 113.
Ekanika (adj) =: ekakiya; instr. ekanikena as adv. "by
oneself Miln 402.
Ekiki see ekaka.
Ekibhava [eka + bhava, with I for a in comp°- with bhu]
being alone, lonelioe-ss, solitude D 111245; M 11.250; A
111.289; 'V-89, 164; Vism 34; SnA 92, 93; DhA U.103;
VvA 202; DA 1.253, 309-
Ekodl (adj.) [most likely eka + odi for odhi, see avadhi*
& cp. avadabati, avadahana^ lit. of one attention, limited
to one point. Thus also suggested by Morris jf P T S.
1885, 32 sq. The word was Sanskritised into ekoti, e.g.
at M Vastu 111.212, 213; Lai. Vist. 147, 439] concentrated,
attentive, fixed A 111.354; Nd' 478. Usually in compn-
with kf & bhu (which points however to a form ekoda"
with the regular change of a to i in connection with these
roots!), as ekodi-karoti to concentrate M 1.116; S iv.
263; °bhavati to become settled S iv.196; V.144; °bhuta
concentrated Sn 975 ; °bhava concentration, fixing one's
mind on one point D 1.37; 111.78, 131; A 1.254; 111.24;
Vism 156 (expll- as eko udeti); Dhs 161 (cp. D/is Irsl"-
46); DhsA 169; Nett 89.
Eja (f.) [to iiij, q. V. and see anejja. There is also a Sk.
root ej to stir, move] motion, turbulence,' distraction,
seduction, craving S iv.64; Sn 791; It 91; Nd' 91, 353;
Dhs 1059 (cp. Dhs trsl" 277); VvA 232. — aneja (adj.)
unmoved, undisturbed, calm, passionless S 1.27, 141, 159;
111.83; iv.64; A 11.15; I^'d' 353; VvA 107.
Et^ha [pp. of a + 1§] see pariy''; do. "etthi.
Effhi (f) [fr. ettha, S -|- |§, cp. Sk. esti] desire, wish, in comb"-
with gavetthi pariyetthi etc. Vbh 353 = Vism 23, 29 etc.
Eo' (f-) [etym. ? dial.] a kind of antelope, only two foil,
cpds. : °jangha "limbed like the antelope" (one of the
physical characteristics of the Superman) D 11.17; I'll43i
156; M 11.136; S 1.16; Sn 165; °miga the eni deer J
V.416; SnA 207, 217.
Eoeyya D 111.157; J vi.537 sq., & Eoeyyaka A 1.48; 11.
122; J V.155 Nd* 604 = eni.
Etad (pron. adj.) [Vedic etad, of pron. base 'e; see Walde,
Lat. Wtb. under equidem] demonstr. pron. "this", with
on the whole the same meaning and function as tad,
only more definite and emphatic. Declined like tad.
Casts: nt. sg. etad (poetical-archaic form) A 11.17; Sn
274, 430, 822, 1087; J 1.61, 279; & etarj (the usual
form) Sn 51, 207, 1036, 1115; J 11.159; P'- etani Sn 52;
J U.159. — m. sg. esa Sn 81, 416, 1052; J 1.279; "•
159; Miln 18; DhA 1. 18; & eso Sn 61, 312, 393; J vi.
336; pi. ete Sn 188, 760; J 1. 223. — f. sg. esa Sn 80,
451; J 1.307; pi. eta Sn 297, 897; J 11.129. — Oblique
cases: gen. dat. etassa J 11.159; f. etissa J 111.280; instr.
etena Sn 655 ;|J 1.222; pi. loc. etesu Sn 248, 339, 1055;
f. etasti Sn 607. Other cases regular & frequent.
Etarahi (adv.) [Sk. etarhi, cp. tarahi & carahi] now, at
present D 1.29, 151, 179, 200; 11.3; J 1.215 (opp. tada);
111.82 ; VI. 364 (instead of paccuppanna).
Etadisa (adj.) [etad -\- disa, of dfS, cp. Sk. elSdrsa] such,
such like, of this Icind D 11.157; Sn 588, 681, 836; Pv i.
9*; iv.iM (=:edisa yatha-vutta-rupa PvA 243); PvA u.71.
Eti [P. eli represents Sk. eti as well as a-eti, i. e. to go
and to come (here); with Sk. eti cp. Av. aeili, Gr. f7«-<,
Lat. eo, it; Goth, iddja went, Obulg. iti, Oir. etha] to
go, go to, reach; often (■=& + eti) to come back, return
Sn 364, 376, 666 (come); J vi.365 (return); ppr. ento
J 111.433 (ace. suriyai) althai) entai) the setting sun); imper.
2'x' sg. ehl only in meaning "come" (see separately),
3rd etu D 1.60; 2nd pi. etha D 1.211; Sn 997; J 11.129;
DhA 1.95 (in admission formula "etha bhikkhavo", come
ye [and be] bhikkhus ! See ehi bhikkhu). — fut. essati J
V1.190, 365, & ehiti J i:.i53; 2"<l sg. ehisi Dh 236,
369. — pp. ita (q. v.).
Etta (adv.) [= Sk. atra, see also ettha] there, here Pv 1.5''
(sic; cp. KhA 254 note).
Ettaka (adj.) [etta + ka, contrasting-comparative function,
cp. tattaka] so much, this much, according to context
referring either to deficiency or abundance, thus developing
2 meanings, viz. (l) just as much (& no more), only so
little, all this, just this, such a small number, a little;
pi. so few, just so many D 1.117 (opp. aparimana), 124;
A IV. 1 14; Nd2 304 '"■ (ettakena na tussati is not satisfied
with this much); Vv 7912 (cp. VvA 307); Miln 10, 18
(alar) ettakena enough of this much); DhA 1.90 (enough,
this much), 93, 399 (pi. ettaka); 11.54 (only one), I74sq.;
VvA 233 (a little), 323. — eltakai) kalai) a short time
(but see also under 2) J 1.34; Dh.A 11.20. — (2) ever
so much (and not less), so much, pi. so many, ever so
many, so & so many, such a lot A 111.337; J 1.207 (pl-
ettaka), 375 (nt. ettakaq); 111.80 (id.), 94 ("q dhanai)
such great wealth); Miln 37 (pl.); DhA 1.392, 396 (pl.
f. ettika), 397, 398; 11.14," 89 (pl), 241 (pl. so many);
VvA 65 (dhanaq). — eltakai) kalaq for some time, such
a long lime (see also above, under i) DhA 11.62, 81;
111.318; VvA 330.
EttatO (adv.) [with double suffix for •atra-lah] from here,
therefore S I.185.
Ettavata (adv.) [fr. etta = ettaka, cp. kitlSvata: kittaka]
so far, to that extent, even by this much D 1.205, 207;
S 11.17; Sn 478; Vv 556 (cp. VvA 248); Pv iv.i";
Miln 14; DA 1.80; SnA 4; PvA 243.
EttO (adv.) [in analogy to ito fr. »et°, as ilo fr. *it°] orig.
abl. of elad; from this, from it, thence, hence, out of
here Sn 448, 875; J 1.223 (opP- '<<>), v.498; Pv l.ii;
11.10*; DhA 11.80 (ito vi elto va here & there); PvA 103.
Ettha (adv.) [= Sk. ntra, cp. etta] here, in this place!
also temporal "now", & modal "in this case, in this
Ettha
162
Ehi
matter" D 11.12; S v.375; Dh 174; Sn 61, 171, 424,
441, 502, 1037, & freq. passim.
Edlsa (adj.) [Sk. idrsa] such like, such Vv 37'; PvA 69, 243.
Edisaka = edisa Sn 313.
Edha [Sk. edhah, cp. idhma, inddhe; Gr. afeo;, eiliii), Lat.
aeJes, Ohg. eit, Ags. ad funeral pile, etc. See idhuma &
itthaka] fuel, fire etc. Only in adj. neg. an" without
fuel J IV.26.
Edhati [edh, cp. iddhati] to prosper, succeed in, increase
S 1. 217 (sukhar)); Sn 298; Dh 193; J 1.223; "l-iSl- —
sukh^edhita at Vin 111.13 '^ better read as sukhe thita,
as at J VI. 219.
Ena (pron.) [fr. pron. ba.se -e, cp. e-ka; to this cp. in
form & meaning Lat. uniis, Gr. oivo';, Ohg. ein, Oir. oin]
only used in ace. enar| (taij enaij) "him, this one, the
same" Sn 583, 981, 1114; Dh 118, 313; J 111.395; Nd^
304 "'-B. See also nar).
Eraka' (adj.) [fr. ereti] driving away, moving J iv.20
(°vata); "vattika a certain kind of torture M 1.87 ^= A
1.47 =z 11.122 = Nd'i 604 = Miln 197.
Eraka^ (nt.) [fr. ereti] Typha-grass J IV.8S. As eragu(?) a
kind of grass used for making coverlets Vin 1. 196 (eraka
Bdhgh. on D 1.166).
Era^ija [dial.?] the castor oil plant Nd^ 68o"-; J 11.440.
Cp. elanda.
Eravana N. of Indra's elephant Sn 379; Vv 44"; VvA 15.
Erita [pp. of ereti] moved, shaken, driven J iv.424 ; Vv
39*, 42''; Th l, 104, Pv ii.i2>; Vism 172 (-[- samerita),
342 (val° moved by the wind). Cp. Irita.
Ereti [= ireli (q. v.) Caus. of if, Sk. Irayati] to move, set
into motion, raise (one's voice) M I.21; Sn 350 (eraya
imper.); Th I, 209 (eraye); J iv.478. — pp. erita (q.v.).
Eta (nt.) [r] sa!t(?) or water(?) in elambiya (= el^anibu-ja)
born in (salt) water Sn 845 (=: ela-sanriaka ambumhi
jSta); Nd' 202 (elaij vuccati udakag).
Elan(Ja = eranda(?) M 1.124.
Elambaraka [?] N. of a creeping vine J VI. 536.
Elaluka (Ejatuka) (m.) [etym ?] a kind of cucumber (?)
Vv 33": J 1.20s; V.37; DhA 1.278.
Ela (nt.) [Sk. enas] in elamuga deaf & dumb A 11.252;
111.436; IV. 226; Miln 20, 251 (cp. Miln trsl. 11. 71). A
rather strange use and expl"- of elainuga (with ref. to a
snake "spitting"') we find at J 111.347, where it is expl<l-
as "ela-paggharantena mukhena elamugai)" i. e. called
elamuga because of the saliva (foam?) dripping from its
mouth, V. 1. elamukha. — Cp. nela & anela.
Elaka' [?] a threshold (see Morris, JP T S. 1887, 146)
Vin 11. 149 ("padaka-pitha, why not "having feet resembling
those of a ram"? Cp. Vin Texts in. 165 "a chair raised
on a pedestal"); D 1.166; A 1.295; ll-2o6. The word &
its meaning seems uncertain.
E|aka'^ [Sk. edaka] a ram, a wild goat Sn 309; Vism 500
(in simile); J 1.166; Tug A 233 (= urabbha). — f. elaka
S 11.228, elika Th 2, 438, eliki J 111.481.
E]agala see anel»
Ejagala (f.) [dial.?] the plant Cassia Tora (cp. Sk. edagaja
the ringworm-shrub, Cassia Alata, after Halayudha), J ill.
222 (= kamboji C).
'igga in kamamis" at PvA 107 is to be read kamg-
e lagga".
Eva (adv.) [Vedic eva] emphatic part "so, even, just"; very
freq. in all contexts & combns- — i. eva J I.61 (ajj'eva
this veryday), 278 (tath^eva likewise); 11.113 (ahaq e.
just I), 154 (ekam e. just one), 160 (attano e. his very
own). — 2. eva often appears with prothetic (sandhi-)y
as yeva, most frequently after i and e, but also after the
other vowels and q, cp. J 1.293, 3°7) HI 10, 128, 129,
'59; 'V.3; VI. 363. — 3. After ij eva also takes the form
of neva, mostly with assimilation of i) to ii, viz. tan neva
J 1.223; tasmiii iieva J 1. 139; ahan neva Miln 40. — 4.
After long vowels eva is often shortened to va (q.v.).,
-rupa (l) such, like that Sn 279, 280; It 108; J II.
352, etc. — (2) of such form, beauty or virtue J I.294;
111.128, etc.
Evar) (adv.) [Vedic evaq] so, thus, in this way, either re-
ferring to what precedes or what follows, e.g. (l) thus
(as mentioned expld- at Vism 528 as "niddittha-naya-
nidassana") D 1.193 (evaq sante this being being so),
195 (id.); Vin 11.194 (evai) bhante, yes); J 1.222; Pv
11.13''^ evai) etaq, just so). — (2) thus (as follows) M I.
483 (evai) me sutar) "thus have I heard"). — Often
combd with similar emphatic part., as evam eva kho "in
just the same way" (in final conclusions) D 1.104, 199,
228, 237, 239; in older form evar) bya kho (= evam
iva kho) Vin 11.26; IV.I34=:D.\ 1.27; evam evarj "just
so" D 1.51; Sn 1115; evaq kho D I.113; evam pi Sn
X134; evar) su D 1.104; etc. etc.
-ditthin holding such a view M 1.484. -nama having
that name M 1.429.
Esa' see etad.
Esa^ (adj.) = esin Sn 286.
Esati [a + i§' with confusion of is' and ij^^ icchati, see
also ajjhesati, anvcsati, pariyesati] to seek, search, strive
for Sn 592 (esano ppr. medL), 919; Dh 131.
Esana (f.) [fr. esati] desire, longing, wih D 111.216, 270;
M 1.79; S V.54, 139; A 1.93; 11.41; V.31; VvA 83; PvA
98, 163, 265. See also anesana, isi & pariy°.
EsanI (f.) [fr. i§] a surgeon's probe M 11.256.
Esabha ( — °) a by-form of usabha (p. v.), in cpd. rathesabha.
Esika (nt.) & Esika' (f.) [a by-form of isika] a pillar, post
A IV.106, 109. Freq. in cpd. °tthayin as stable as a
pillar D 1.14; S 111.202, 211, 217; DA 1.105.
Esika- desire, see abbulha.
Esin (adj.) [Sk. esin, of is] seeking, wishing, desiring S
11.11 (sambhav"); J 1.87 (phal°); IV.26 (dukkham°); Pv
11.9" (gharam); PvA 132.
Ehi [imper. of eti] come, come here Sn 165; J II 159; VI.
367; DhA 1.49. In the later language part, of exhort-
ation ^ Gr. 'iyi, Lat. age, "come on" DhA II.91 ; PvA
201 (-|- tava = jrys Jijj. ebipassika (adj.) [ehi -|- passa +
ika] of the Dhamma, that which inviles every man to
come to see for himself, open to all, expl^- at Vism 216
as "ehi, passa imar) dhamman ti evar) pavattar) ehi-passa-
vidhaq arahall ti", D 11.217; III. 5, 227; S 1.9; iv.41, 272;
V.343 ; A 1. 1 58; 11.198. ehibhadantika one who accepts
an invitation D 1. 166; M 1.342; 11.161; A 1.295; II-206.
ehi bhikkhu "come bhikkhu!" the oldest formula of ad-
mission to the order Vin 1.12; 111.24; DhA 1.87;} 1.82;
f. ehi bhikkhum Vin iv.214 pi. etha bhikkhavo DhA
1.95. ehibhikkhu-pabbajja initiation into Bhikkhuship SnA
456. ehibhikkhubhava state of being invited to join the
Sangha, admission to the Order J 1.82, 86; DhA 11.32;
SnA 456. ehisagata-(& svagata-)vadin a man of courtesy
(lit. one who habitually says: "come you are welcome")
163
Okirana
O.
0 Initial o in Pali may represent a Vedic o or a Vedic au
(see ojas, cgha, etc.). Or it may be guna of u (see ola-
rika, opakammika, etc.). But it is usually a prefix repres-
enting Vedic ava. The form in o is the regular use in
old Pali; there are only two or three cases where ava,
for metrical or other reasons, introduced. In post-canonical
Pali the form in ava is the regular one. For new form-
ations we believe there is no exception to this rule. But
the old form in o has in a few cases, survived. Though
o; standing alone, is derived from ava, yet compounds
with o are almost invariably older than the corresponding
compounds with ava (see note on ogamana).
Oka (nt.) [Vedic okas (nt.), fr. UC to like, thus orig.
"comfort", hence place of comfort, sheltered place, habit-
ation. The indigenous interpretation connects oka partly
with okasa i= fig. room (for rising), chance, occasion (thus
Nd' 487 on Sn 966: see anoka; SnA 573 ibid.; SnA
547: see anoka; Sn.\ 573 ibid.; .SnA 547: See below),
partly with udaka (as contraction): see below on Dh 34.
Ueiger (/'. Gr. S 20) considers oka to be a direct con-
traction of udaka (via *udaka, 'utka, ®ukka, *okka). The
customary synomym for oka (both lit. & fig.) is alaya]
resting place, shelter, resort ; house, dwelling ; fig. (this
meaning according to later commentators prevailing in
anoka, liking, fondness, attachment to (worldly things) S
111.9 = Sn 844 (okam pahaya; oka here is expl^ at SnA
547 by rupa-vatth' adi-vinnanass' okaso) ; .S v. 24 ^^ A v.
232 = Dh 87 (oka anokam agamma); Dh 34 (oka-m-okata
ubbhato, i. e. oka-m-okato from this & that abode, from
all places, thus taken as okato, whereas Bdhgh. takes it
as okasya okato and interprets the first oka as contracted
form of udaka, water, which happens to fit in with the
sense required at this passage, but is not warranted other-
wise excpt by Bdhgh's quotation "okapuijnehi civarehi ti
etlha udakaq". This quot. is taken from Vin 1.253, which
must be regarded as a corrupt passage cp. remarks of
Bdhgh. on p. 387 : oghapunnehi ti pi patho. The rest of
his interpretation at DhA 1.289 runs: "okaij okai) pahaya
aniketa-sarl ti ettha alayo, idha (i. e. at Dh 34) ubhayam
pi labbhati okamokato udaka-sankhata alayS ti attho",
i.e. from the water's abode. Bdhgh's ex pi", is of course
problematic); Dh 91 (okam okaq jahanti 'they leave what-
ever shelter they have", expld. by alaya DhA 11.170).
-cara (f. °carika J vi.416; "carika M 1.117) living in
the house (said of animals), i. e. tame (cp. same etyni.
of "tame" = Lat. domus, domesticus). The passage M 1.
117, 118 has caused confusion by oka being taken as
"water". But from the context as well as from C. on J
VI. 41 6 it is clear that here a tame animal is meant by
means of which other wild ones are caught. The passage
at M 1.I17 runs "odaheyya okacaraq thapeyya okaca-
rikaq" i. e. he puts down a male decoy and places a
female (to entice the others), opp. "uhaneyya o. na-
seyya o." i. e. takes away the male & kills the female.
-{fi)jaha giving up the house (and its comfort), renouncing
(the world), giving up attachment Sn lioi (= alayaq-
jahai) SnA 598; cp. Nd^ 176 with v. 1. oghaqjaha). -anoka
houseless, homeless, comfortless, renouncing, free from
attachment : see separately.
Oka()<jhatl [o -f- kaddhati] to drag away, remove Th 2,
444. See also ava".
Okantatl (okkant°) [o -|- kaiitati, cp. also apakantati] to
cut off, cut out, cut away, carve; pres. okantatl M i.
129; Pv iii.io^ (= ava° PvA 213); ger. okantitva J i.
154 (migaij o. after carving the deer); PvA 192 (pi5thi-
maijsSni), & okacca J iv.210 (T. okkacca, v. 1. BB ukk° ;
C. expls- by okkantitva). — pp. avakanta & avakantita.
Okappatl [o -|- kappati] to preface, arrange, make ready,
settle on, feel confident, pat (trust) in Vin IV.4; Ps n.19
{= saddahati ibid. 21); Miln 150, 234; DA 1.243.
Okappana (f.) [o -j- kappana] fixing one's mind (on), sett-
ling in, putting (trust) in, confidence Dhs 12, 25, 96,
288; Nett 15, 19, 28; Vbh 170.
Okappetl [o -|- kappeli] to fix one's mind on, to put one's
trust in M I.I I; Miln 234 (okappessati).
Okampetl [o + Caus. of kamp] to shake, to wag, only in
phrase sisaq okampetl to shake one's head M 1.108,
171 ; S 1.118.
OkaSSati [o -j- kassati, see also apakassati & avakaddhati]
to drag down, draw or pull away, distract, remove. Only
in ger. okassa, always comb<i. with pasayha "removing
by force" D n.74 (T. okk°); A IV.16 (T. okk", v.l. ok°),
65 (id.); Miln 210. Also in Caus. okasseti to pull out,
draw out Th 2, 116 (vattiq r= dipavattir) akaddheti ThA
117). [MSS. often spell okk°].
Okara [o -\- kara fr. karoti, BSk. okara, e. g. M Vastu in.
357] only in stock phrase k-lmanaq adinavo okaro sanki-
leso D l.lio, 148 (= lamaka-bh.^va D.\ 1277); M 1. 115,
379i 405 sq.; II. 145; A IV.186; Nett 42 (v.l. vokara);
DhA 1.6, 67. The exact meaning is uncertain. Etymolo-
gically it would be degradation. But Bdhgh. prefers folly,
vanity, and this suits the context better.
Okasa [ava -j- kaS to shine] — I. lit. "visibility", (visible)
space as geometrical term, open space, atmosphere, air
as space D 1.34 (ananto okaso); Vism 184 (with disa &
pariccheda), 243 (id.); PvA 14 (okasaij pharitva perme-
ating the atmosphere). This meaning is more pronounced
in akasa. — 2. "visibility", i. e. appearance, as adj.
looking like, appearing. This meaning closely resembles
& often passes over into meaning 3, e.g. katokasa kamma
when the k. makes its appearance = when its chance or
opportunity arises PvA 63; okasai] deli to give one's
appearance, i. e. to let any one see, to be seen by (dat.)
PvA 19. — 3. occasion, chance, opportunity, permission,
consent, leave A 1.253; 'V.449; J IV.413 (vatassa o. natthi
the wind has no access); SnA 547. — In this meaning
freq. in comb"- with foil, verbs: (a) okasaij karoti to
give permission, to admit, allow; to give a chance or
opportunity, freq. with panhassa veyya-karanaya (to ask
a question), e. g. D 1.51, 205; M 11.142; S iv 57. —
Vin 1. 114, 170; Nd' 487; PvA 222. — Caus. "q karoti
Vin 11.5, 6, 276; Caus. II. "q karapeti Vin 1. 114, 170. —
katokasa given permission (to speak), admitted in audience,
granted leave Sn 1031 ; VvA 65 (rafiria); anokasakata
without having got permission Vin 1.114. — (b) okasaq
yacati to ask permission M 11. 123. — (c) okSsaq deti to
give permission, to consent, give room J 11.3; Vv.\ 138. —
(d) with bhu: anokasa-bhava want of opportunity Sdhp
15; anokasa-bhuta not giving (lit. becoming) an oppor-
tunity SnA 573. EUiptically for o. detha Yogavacaras
Man. 4 etc.
-Sdhigama finding an opportunity D 11.214 ^l-i ^ ^^■
449. -kamma giving opportunity ur permission Sn p. 94
(°kata allowed); Pv iv.l'i (°q karoti to give permission),
-matta permission Sn p. 94. -loka the visible world (=
manussa-loka) Vism 20$; VvA 29.
Okasati [ava -f ka§] to be visible ; Caus. okaseti to make
visible, let appear, show S iv.290.
Okiqoa [pp. of okirati; BSk. avakirna Divy 282 ; Jtm 3l'2]
strewn over, beset by, covered with, full of J v.74, 370;
PvA 86, 189 (= otata of Pv 111.3').
Okiraoa [o -f- kira^a] casting out (see the later avakirati'),
only as adj -f. Okirini (okilini through dialect, variation)
a cast-out woman (cast-out on acct of some cutaneous
Okirana
164
Ogadha
disease), in double comb"- okilinl okirini (perhaps only
the latter should be written) Vin 111.107 = S 11.260 (in
play of words with avakirati'). Bdhgh's allegorical expln.
at Vin 111.273 puts okilini = kilinnasarirS, okirip; = au-
garaparikinna. Cp. kirata.
Oklrati [o 4- kirati] — I. to pour down on, pour out over
M 1.79; aor. okiri Vin ni.i07=:S 11.260; Pv 11.3*; PvA
82. — 2. to cast-out, reject, throw out: see okirana. —
pp. okii^^icia (q. v.). — Caus. II. okirapeti to cause to
pour out or to sprinkle over Vism 74 (valikaij).
Okllini see okirana.
Okotimaka (adj.) [o + koti -f mant + ka. Ava in BSk.,
in formula durvarna durdassana avakotimaka Sp. Av. § I.
280. Kern (note on above passage) problematically refers
it to Sk. avakutara = vairupya (Panini V.2, 30). The
Commentary on S 1.237 explns. by mahodara (fat-bellied)
as well as lakuntaka (dwarf); Piig A 227 expl^- by lakun-
taka only] lit. "having the top lowered", with the head
squashed in or down, i. e. of compressed & bulging out
stature ; misshapen, deformed, of ugly shape (Mrs.' Rh. D.
trsls hunchback at S 1.94, pot-bellied at S 1.237 ; Warren,
Buddhism p. 426 trsl*- decrepit). It occurs only in one
stock phrase, viz. dubbanna dud-da8(s)ika okotimaka
"of bad complexion, of ugly appearance and dwarfed'' at
Vin tl.90 = S 1.94 = A 1. 107 =: 11.85 = IU.285 sq. = Pug
51. The same also at M lir.169; S 1.237; "-279; Ud 76.
Okkanta [pp. of okkamati] coming on, approaching, taking
place D 11.12; Miln 299 (middhe okkante). See also avak-
kanta S II. 174; 111.46.
Okkantl (f.) [fr. okkamati] entry (lit. descent), appearance,
coming to be. Usually in stock phrase jati sanjatl o. nib-
battl M 111.249; S II. 3; 111.225; Ndi 257; Pug A 184.
Also in gabbh° entry into the womb DA 1.130.
Okkantlka (adj.) [fr. okkanti] coming into existence again
and again, recurring. Only as epithet of piti, joy. The
opposite is khapika, momentary Vism 143 = DhsA 115
{^Expositor 153 trsls- "flooding").
Okkandlka [kand or krani?] at J 11.448 is doubtful, v.l.
okkantika. It is used adverbially: okkandikai) kilati
to sport (loudly or joyfully). C. expl^s. as "migo viya
okkandi-katva kilati"; in the way of roaring (?) or frisking
about (•), like a deer.
Okkamati [o -f- kamati fr. kram] lit. to enter, go down
into, fall into. fig. to come on, to develop, to appear in
(of a subjective state). It is strange that this important
word has been so much misunderstood, for the English
idiom is the same. We say 'he went to sleep', without
meaning that he went anywhere. So we may twist it
round and say that 'sleep overcame him', without meaning
any struggle. The two phrases mean exactly the same —
an internal change, or developement, culminating in sleep.
So in Pali nidda okkaml sleep fell upon him, Vin 1.15;
niddar] okkami he fell on sleep, asleep, Dh A 1.9; PvA 47.
At It 76 we hear that a dullness developed (dubban^iiyar)
okkami) on the body of a god, he lost his radiance. At
D 11.12; M III. 119 a god, on his rebirth, entered his new
mother's womb (kucchiij okkami). At D II 63 occurs the
question 'if consciousness were not to develop in the
womb?' (viniianar) na okkamissalha) S v.283 'abiding in
the sense of bliss' (sukha-sanriai) okkamitva). See also
Pug 13 = 28 (niyama okk°, 'he enters on the Path'). —
Caus. okkameti to make enter, to bring to S iv,3i2
(saggar)). — pp. okkanta. See also avakkamati.
Okkamana (nt.) [fr. okkamati] entering into, approaching,
reaching M 111.6; A III.108 (entering the path); also in
phrase nibbanassa okk.-imanaya A iv.iii sq., cp. 230 sq.
Okkala see ukkala.
Okkassa see okkassati.
Okkhayatl [ava -\- khayati, corresp. to Sk. kseti fr. k§l to
lie] to lie low, to be restrained (in this sense evidently
confounded with avakkhipati) S IV. 144 sq. (cakkhuq etc.
okkhayati).
Okkhaylka (adj.) [fr. ava -f- khayin fr. k§I, cp. avakkha-
yati ; Kern, Toev. s. v. suggests relation to BSk. avakhata
of khan, and compares Lai. V. 319] low-lying, deep,
remote, only in one phrase, viz. udaka-taraka gambhlra-
gata okkhayika M 1.80, 245.
Okkhita [pp. of ava -(- ukkhati, Sk, avoksita, fr. uk$ to
sprinkle] besprinkled, bestrewn with ( — °) Th 2, 145
(candan° = candanSnulitta ThA 137); J v. 72 (so in v.l.
T. reads okkita; C. explns. by okinna parikkita parivSrita).
Okkhitta [pp. of okkhipati] thrown down, flung down, cast
down, dropped; thrown out, rejected; only in phrase
okkhitta-cakkhu, with down-cast eyes, i. e. turning the
eyes away from any objectionable sight which might im-
pair the morale of the bhikkhu; thus meaning "with eyes
under control Sn 63, 411, 972; Ndi 498; Nd^ 177; Pv
IV.3** (v.l. ukkh'); VvA 6. — For further use & meaning.
See avakkhitta.
Okkhipati [ava 4- khipati ; Sk. avaksipati] to throw down
or out, cast down, drop ; lig. usually appld- to the eyes
= cast down, hence transferred to the other senses and
used in meaning "keep under, restrain, to have control
over" (cp. also avakkhayati) ; aor. °khipi A IV.264 (in-
driyani); ger. "khipitva Vin IV.18 (id.). — pp. avakkhitta
& okkhitta (q.T.).
Ogacchati [ava -\- gacchati] to go down, sink down, recede;
of sun & moon: to set D 1.240 (opp. uggacchati); A iv.
loi (udakani og.). See also ava°.
Ogapa (adj.) [Vedic ogaija with dial. 0 for ava] separated
from the troop or crowd, standing alone, Vin 1.80; J IV.
432 = (gaijaq ohina C).
Ogadha ( — °) (adj.) [Sk. avagadha; P. form with shortened
a, fr. ava-)-gah, see gSdha' & gahati] immersed, merging
into, diving or plunging into. Only in two main phrases,
viz. Amatogadha & Nibbanogadha diving into N. —
Besides these only in jagat''ogadha steeped in the world
S i.i86.
Ogamana (nt.) [o -|- gam -f ^^^i Sk. avagamana. That
word is rather more than a thousand years later than the Pali
one. It would be ridiculous were one to suppose that the
P. could be derived from the Sk. On the other hand the
Sk. cannot be derived from the P. for it was formed at
a time & place when & where P. was unknown, just as the
Pali was formed at a time & place when & where Sk. was
unknown. The two words are quite independent. They have
no connection with one another except that they are
examples of a rule of word-formation common to the two
languages] going down, setting (of sun & moon), always
in contrast to uggamana (rising), therefore freq. v. 1. ogg"
D 1. 10, 68; DA 1.95 (= atthangamana) ; VvA 326.
Ogahana (nt.) [o -|- gahana fr. gahati; Sk. avagihana;
concerning shortening of a cp. avagadha] submersion,
ducking, bathing; fig. for bathing-place Sn 214 (= manuss-
anag nahana-tittha SnA 265). See also avagahana.
Ogadha' (adj.) [Sk. avagadha; ava -|- gadha'] immersed,
entered; firm, firmly fooled or grounded in ( — "), spelt
oga}ha Miln i (abhidhamma-vinay°). Cp. BSk. avagSdha-
sraddha of deep faith Dlvy 268. Cp. pariyogalha.
Ogadha^ (nt.) [ava ■\- gadha2] a firm place, firm ground,
only in cpd. ogadhappatta having gained a sure footing
A III.297 sq.
Ogaha
i6s
Ojinati
Ogaha [fr. o + gah] diving into; only in cpd. pariy°.
Ogahati (ogaheti) [Sk. avagahate ; ava -f- gahati] to plunge
or enter into, to be absorbed in (w. ace or loc.). Pv II.
12"; Vv 6' (= anupavisati VvA 42), 392 (salavanaij o.
= pavisati VvA 177). ogabeti PvA 155 (pokkharaniq);
ger. ogahetva M 111.175 (J- ogah°; v. 1. ogahitva;; TvA
287 (lokanathassa sasanar), v. 1. °itva). See also ava°.
Ogahana (nt.) [fr. ogahati] plunging into ( — ") PvA 158.
Ogilatl [o + gilati] to swallow down (opp. uggilati) M I.
393 (inf. ogilitui)) Milo 5 (id.).
OgUQthita [pp. of oguntheti, cp. BSk. avagunthita, e. g.
Jtm 30] covered or dressed (with) Vin 11.207; ^vA 86
(v. 1. okunthita).
OgUOthet] [o + guntheti] to cover, veil over, hide S IV.I22
(ger. ogunthitva sisai), perhaps better read as ogunthita;
V. 1. SS. okunthitu). — pp. ogunthita (q. v.).
Ogunipheti [ava -|- Denom. of gumpha garland] to string
together, wind round, adorn with wreaths, cover, dress
Vin 1. 194 (Pass, oguraphiyanli; vv. 11. ogumbhiyanti,
ogubbiy°, ogummiy", okumpiy"); II. 142 (ogumphetva).
Oggata [pp. of avagacchati: spelling gg on acct. of con-
trast with uggata, cp. avagamana. Miiller /*. Gr. 43 un-
warrantedly puts oggata =: apagata] gone down, set (of
the sun) Vin IV.55 (oggate suriye ^ atthangate s.), 268
(id. = ratt' andhakare); Th I, 477 (anoggatasmiij suri-
yasmiq).
Ogha [Vedic ogha and augha ; BSk. ogha, e. g. Divy 95
caturogh' ottirna, Jtm 215 mahaugha. Etym. uncertain].
I. (rare in the old texts) a flood of water VvA 48 (udaV
ogha); usually as mabogha a great flood Dh 47; Vism
512; VvA 110; Dh.\ 11.274 = ThA 175. — 2. (^always in
sg.) the flood of ignorance and vain desires which sweep
a man down, away from the security of emancipation.
To him who has "crossed the flood", oghatinno, are
ascribed all, or nearly all, the mental and moral qualifica-
tions of the Arahant. For details see Sn 173, 219, 471,
495, 1059, 1064, 1070, 1082; A 11.200 sq. Less often
we have details of what the flood consists of. Thus kam-
ogha the fl. of lusts A 111.69 (<=P- Dhs 1095, where o. is
one of the many names of tanha, craving, thirst). In the
popular old riddle at S I.3 and Th I, 15, 633 (included
also in the Dhp. Anthology, 370) the "flood" is 15 states
of mind (the 5 bonds which impede a man on his en-
trance upon the Aryan Path, the 5 which impede him
in his progress towards the en-l of the Path, and 5 other
bonds: lust, ill-temper, stupidity, conceit, and vain specula-
tion). Five Oghas referred to at S 1.126 are possibly
these last. Sn 945 says that the flood is gedha greed,
and the avijjogba of Pug 21 may perhaps belong here. As
means of crossing the flood we have the Path S 1.193 (°assa
nittharanatthaq); IV. 257; v. 59; It III. (°assa nittharan-
atthaya); faith S 1.214 = Sn l84:=Miln 36; mindfulness
S V.168, 186; the island Dh 25; and the dyke Th 1,7 =
Sn 4 (cp. D 11.89). 3- Towards the close of the Nikaya
period we find, for the first time, the use of the word in
the pi., and the mention of 4 Oghas identical with the
4 Asavas (mental Intoxicants). See D in. 230, 276;
5 IV. 175, 257; V.59, 292, 309; Ndi 57, 159; Nd-! 178.
When the oghas had been thus grouped and classified
in the livery, as it were, of a more popular simile, the
older use of the word fell ofl", a tendency arose to think
only of 4 oghas, and of these only as a name or phase
of the 4 Ssavas. So the Abhidhamma books (Dhs 11 51;
Vbh 25 sq., 43, 65, 77, 129; Comp. Phil. 171). The
Netti follows this (31, 114-24). Grouped in comb"- asava-
gantha-ogha-yogaagali-tanh^ipadana at Vism 211. The
later history of the word has yet to be investigated. But
it may be already stated that the S'h cent, commentators
persist in the error of explaining the old word ogha.
used in the singular, as referring to the 4 Asavas; and
they extend the old simile in other ways. Dhammapala
of Kancipura twice uses the word in the sense of flood
of water (VvA 48, 1 10, see above l).
-atiga one who has overcome the flood Sn 1096 (cp.
Nd^ 180). -tinna id. S 1.3, 142; Sn 178, 823, 1082,
lioi, 1 145; Dh 370 (= cattaro oghe tinna DhA IV. 109);
Vv 64^8 (= catunnai) oghanai) saqsara-mah^oghassa taritatta
o. VvA 284); 821 ; Nd' 159; Nd^ 179.
Oghana (nt.) watering, flooding (?) M I.306 (v. 1. ogha).
Oghaniya (adj.) [fr. ogha(na)] that which can be engulfed
by floods (metaph.) Dhs 584 (cp. DAs trsl. 308); Vbh
12, 25 & passim; DhsA 49.
Ocaraka [fr. ocarati] in special meaning of one who makes
himself at home or familiar with, an investigator, informant,
scout, spy (ocaraka ti carapurisa C. on Ud 66). — Thus
also in BSk. as avacaraka one who furnishes information
Divy 127; an adaptation from the Pali. — Vin 111.47,
52; M 1.129 =: 189 (cora ocaraka, for cara?); S 1. 79
(purisa cara (v. 1. cora) ocaraka (okacara v. 1. SS) jana-
padar) ocaritva etc.; cp. K. S, p. 106 n. l) = Ud 66
(reads cora o.).
Ocarati [o + carati] to be after something, to go into, to
search, reconnoitre, investigate, pry Vin 111.52 (ger. °itva);
M 1502 (ocarati); S 1.79 (°itva: so read for T. ocarita;
C. expln^ by vimaqsitva taq taq pavattiq tiatva). —
pp. ocinpa.
Oclppa [pp. of ocarati] gone into, investigated, scouted,
explored S 1.79 = Ud 66 (reads otinna).
Ocita [o + cita, pp. of ocinati'] gathered, picked off J III.
22; 1V.135, 156; Sdhp 387.
Oclnatl (ocinati) — l. [= Sk. avacinoti, ava + cl'] to
gather, pluck, pick off DhA 1. 366; also in pp. ocita. —
2. \=. Sk. avacinoti or ''ciketi ava -J- ci*, cp. apacinati'^]
to disregard, disrespect, treat with contempt; pres. oci-
nayati (for ocinati metri causa) J VI.4 {= avajanati C).
Ociraka see odiraka.
Occhindati [o + chindati] to cut off, sever J 11.388 (maggaij
occhindati & occhindamana to bar the way ; v. 1. KB.
ochijjati), 404.
Ojavant (adj.) [fr. oja; Vedic ojasvant in diff. meaning:
powerful] possessing strengthening qualities, giving strength
M 1.480; S 1. 212 (so read for ovajai); phrase ojavaq ase-
canakai) of NibbSna, trsl^- "elixir"); Th 2, 196 (id. =
ojavantaq ThA 168); A 111.260 (an° of food, i. e, not
nourishing DhA I.106.
Ojavantata (f) [abstr. fr. ajavant] richness in sap, strength
giving (nourishing) quality J 1.68 (of milk).
OJahatI [o + jahati] to give up, leave, leave behind, renounce,
ger. ohaya D 1.115 (nati-sanghar) & hiraiiiia-suvaijnai]) ;
M II. 166 (id.); J v.340(=:chaddetvaC.); PvA 93 (maq). —
Pass, avablyati & obiyati, pp. china (q. v.). — See also
ohanati.
Oja (f.) [Vedic ojas nt., also BSk. oja nt. Divy 105; fr.
*aug to increase, as in Lat. auges, augustus & auxilium,
Goth, aukan (augment), Ags. eacian ; cp. also Gr. a.i%a,
Sk. uksati & vaksana increase] strength, but only in meaning
of strength-giving, nutritive essence (appl<l- to food) M
1.245; S 1187; V.162 (dhamm'); A III. 396; J 1.68; Dhs
646, 740, 875; Miln 156; DhA II. 154 (pathav"). See
also def. at Vism 450 (referring to kabalinkar'ahSra. The
comp"- iorm is oja, e.g. ojadana J v. 243; ojatthamaka
(rupa) Vism 341.
OjInStl [Sk. avajayati, ava -f- j|] to conquer, vanquish, sub-
due J VI. 222 (ojinamase).
Onata
1 66
Ottappa
Onata [pp. o + janSti, see also avanSta] despised Miln
191, 229, 288.
Ottha' [Vedic ostha, idg. *o (u) s; Av. aosta lip; Lat. os
mouth = Sk. ah; Ags. or margin] ihe lip A IV.131; Sn
608; J 11.264; 111.26 (adhar" c& utlar" lower & upper lip),
278; V.I 56: DhA 1.212; III. 1 63; IV. I ; VvA 11 ; PvA 260.
Cp. bimbottha.
Oftha^ [Vedic ustra, f. ustri, buffalo = Ohg. Ags. ur, Lat.
urus bison, aurochs. In cl. Sk. it means a camel]. It is
mentioned in two lists of domestic animals, Vin in.52;
Miln 32. At J III. 385 a story is told of an otthl-vyadhi
who fought gallantly in the wars, and was afterwards
used to drag a dung-cart. Morris, y P T S. 1887, 150
suggests elephant.
Otthubhati [cp. Sk. avasthlvati] to spit out M 1.79, 127.
Otjijita [pp. of oddeti] thrown out, laid (of a snare) J i.
183; 11,443; V.341; ThA 243.
0(j(jetl [for uddeti (?). See further under uddeti] to throw
out (a net), to lay snares A 1.33=] 11.37. 153; 111.184
and passim ; ThA 243. . — • pp. oddita (q. v.).
0(j(jha [better spelling odba, pp. of a + vah] carried away,
appropriated, only in cpd. sah-odha cora thieves with
their plunder Vism 180 (cp. Sk. sahodha Manu IX.270).
O^ata [pp. of onamati] bent down, low, inclined. L'sually
of social rank or grade, comb'' with & opp. to unnata,
i. e. raised & degraded, lofty and low A 11.86 = Pug 52
(= nica lamaka Pug A 229); Pv IV. 6"; Miln 387; UA
1.45; PvA 29.
Ooamatl [o -\- namati] (instr.) to incline, bend down to,
bow to (dat.) Miln 220, 234 (onamati & onamissati), 400;
DA I. II 2. Cans, onameti M 11. 137 (kayaq). — pp. onata
& Caus. onamita.
Oljainana (nt.) [fr. onamati] bending down, inclining, bowing
down to Miln 234.
Onamita [pp. of onameti, Caus. of nam] having bowed
down, bowing down Miln 234.
0^1 ("!• or f.) [cp. Vedic oni charge, or a kind of Soma
vessel] charge, only in cpd. oni-rakkha a keeper of
entrusted wares, bailee Vin III.47, 53 (= ahataij bhandar)
gopento).
Onlta see onita.
OriOJana (nt.) [fr. onojeti, Sk. avanejana] washing off,
cleaning, washing one's hands Vin 11.31 (Bdhgh. refers
it to fig. meaning onojeti- by explaining as "vissajjana"
gift, presentation).
Ooojetl (with vowel assimilation o > e for onejeti = ava -f-
nejeti, Sk. °nejayati fr. nij. Kern, Toev. 11.138, comple-
mentary to remarks s. v. on p. 5 expl"5. as assimil. onuj° >
onij°, like anu" BSk. ani° (anisaqsa anusarjsa), the further
process being onoj° for unuj°. The etym. remains however
doubtful] — I. to £ause to wash off, to wash, cleanse:
see onojana. — 2. (fig.) to give as a present, dedicate
(with the rite of washing one's hands, i. e. a clean gift)
Vin 1.39; I v. 1 56; A iv.210::n; 2l4(onojesi aor.); Miln 236.
Otata [o -f- tata, pp. of tan] stretched over, covered, spread
over with; Dh 162 (v. 1. otthata); Miln 307 (+vitata);
DhA III. 1 53 (:= pariyonandhitva thila). See also avatata
& sam-otata.
Otaraoa (adj.) [fr. otarati] going down, descending Nett
I, 2, 4, 107.
Otarati [o 4- tarati] to descend, to go down to (c. ace),
to be t.ike oneself to, ppr. otaranto Vin 11.22 1. — aor.
otari SnA 486 (for avaqsari); DhA 1.19 (cankamanaq);
PvA 47 (navaya mahasamuddaij), 75. — inf. otaritur)
P"g ^5i 75 (sangamaij). — • ger. otaritva Pv.\ 94 (pasada
from the palace), 140 (dev.ilokato). — Caus. II. otarapett
to cause to descend, to bring down to J vi.345. — pp.
otinna. — Caus. 1. otareti. Opp. uttarati.
Otallaka (adj.) [of uncertain etym. perhaps ^'avataryaka
from ava -|- tf, or from uttala?] clothed in rags, poor,
indigent J IV. 380 (=: lamaka olamba-vilamba-nantaka-
dharo C).
Otapaka (adj.) [fr. otapeti] drying or dried (in the sun),
with ref. to food SnA 35 (parivasika-bhattaq bhunjaii
hatth'otapakai] khadati).
Otapeti [o -f tapeti] to dry in the sun Vin 11. 1 13; IV.281 ;
Miln 371 (kummo udakato nikkhamitva kayaij o. fig.
applied to manasa).
Otara [fr. otarati, BSk. avatara. The Sk. avatara is cen-
turies later and means 'incarnation'] — I. descent to, i.e.
approach to, access, fig. chance, opportunity otarai)
labhati. Only in the Mara myth, e, the tempter, 'gets
his chance' to tempt the Huddha or the disciples, M i.
334; S 1. 122; IV.17S, 185; DhA IU.121. (avataraij la-
bhati, Divy 144, 145) ot° adhigacchati, to find a chance,
Sn 446. [FausboU here translates 'defect'. This is fair as
exegesis. Every moral or intellectual defect gives the
enemy a chance. But otara does not mean defect]. Ot°
gavesati to seek an opportunity, DhA III 21. Otarapekkha,
watching for a chance, S 1. 122. At one passage, A ill.
67 ^ 259, it is said that constant association leads to
agreement, agreement to trust, and trust to otara. The
Com. has nothing. 'Carelessness' would suit the context,
o. gavesati to look for an opportunity DhA ill. 21, and
otarai] labhati to get a chance S 1. 122; IV. 178, 185; M
1.334; DhA III. 2 1 (gloss okara & okasa); cp. avalaraq
labhati Divy 144, 145 etc. — 2. access, fig. inclination
to, being at home with, approach, familiarity (cp. otinna
and avacara adj.) A 111.67, 259. — 3. (influenced by
ocarati^ and ocinna) being after something, spying, finding
out; hence: fault, blame, defect, flaw Sn 446 (= randha
vivara SnA 393); .also in phrase otarapekkha spying
faults S 1.122 (which may be taken tomeaning i,but mean-
ing 3 is accredited by BSk. avatarapreksin Divy 322),
Mrs. Rh. D. translates the latter passage by "watching
for access".
Otareti [Caus. of otarati] to cause to come down, to bring
down, take down J 1.426; iv.402 ; Nett 21, 22; DhA II. 81.
OtioO^ [PP- °^ otarati ; the form ava° only found in poetry
as — ° e.g. issavatinna J v. 98; dukkha", soka° etc. see
below 2] — I. (med.) gone down, descended PvA 104
(uddho-galar) na otinnai) not gone down further than the
throat). — 2. (pass.) beset by (cp. avatara 2), affected
with, a victim of, approached by M 1.460 =: A 11.123
(dukkh^ otinna) =: It 89 (as v. 1. ; T. has dukkhabhikinna,
which is either gloss or wrong reading for dukkh&vatinna);
M II. 10; S 1. 123 (sokava°), 137 (id.); Sn 306 (icchava-
tinna affected with desire), 939 (sallena otinno = pierced
by an arrow, expld- byNd'414 as "sallena viddho phuttho");
J v. 98 (issSva° = issaya otinna C). — 3. (in special sense)
affected with love, enamoured, clinging to, fallen in love
with Vin 111.128 (= saratto apekkhava patibaddha-citto);
A 111.67, 259 (°citta); SnA 322 (id.). — Note, otinna at
S v. 1 62 should with v. 1. SS be deleted. See also avatinpa.
Ottappa (nt.) [fr. tappati' -|- ud, would corresp. to a Sk.
form *autlapya fr. ut-tapya to be regretted, tormented by
remorse. The BSk. form is a wrong adaptation of the
Pali form, taking o" for apa°, viz. apatrapya M Vastu ill.
53 and apatrapa ibid. 1.463. MUller, P. Gr. & Fausboll,
Sutta Nip.ata Index were both misled by the BSk. form,
as also recently Kern, Toev. s. v.] fear of exile, shrinking
Ottappa
167
Odhi
back from doing wrong, remorse. See on term and its
distinction from hiri (shame) Dhs trsl. 20, also DhsA
124, 126; Vism 8, 9 and the definition at SnA 181.
Ottappa generally goes with hiri as one of the 7 noble
treasures (see ariya-dhana). Hiri-oltappa It 36; J 1. 129;
hir-otlappa at M 1. 271; S 11.220; v.i; A 1178; iv.99,
151; V.214; It 34; J 1.127, 206; VvA 23. See also
hiri. — Further passages: D 111.212; M 1.356; S 11.196,
206, 208; V.89; A 1.50, 83, 95; m.4 sq., 352; iv.ii;
V.123 sq.; Pug 71; Dhs 147, 277; Nett 39. — anot-
tappa (nt. ) lack of conscience, unscrupulousness, disregard
of morality A 1.50, 83, 95; 111.421; v. 146, 214; Vbh
34«,_359, 370, 391 ; as adj. It 34 (ahirika +).
-garavata respect for conscience, A 111.331; iv.29.
-dhana the treasure of (moral) self-control D III. 163, 251,
282; VvA 113. -bala the power of a (good) conscience
U IU253; Ps 11.169, 176; Dhs 31, 102 (irl"- power of
the fear of blame).
Ottappati [ut -f- lappati'] to feel a sense of guilt, to be
con.-.cious or afraid of evil S 1.154; I's II. 169, 176; Pug
20, 21; Dhs 31; Miln 171.
Ottappin & Ottapin (adj.) [fr. ottappa] afraid of WTong,
conscientious, scrupulous (a) ottappin D in. 252, 282; It
28, 119. — (b) otlapin M 1.43 sq.; S 11.159 sq., 196,
207; IV. 243 sq.; A 11.13 sq.; 1II.3 sq., 112; IV. I sq. ;
V. 123, 146. Anottappin bold, reckless, unscrupulous Pug
20 (+ ahirika). anottapin at S 11.159 sq., 195, 206; IV.
240 sq.; Sn 133 (ahirika +).
Otthata [pp. of onharati] — 1. spread over, veiled, hidden
by ( — °) Miln 299 (mahik° suriya the sun hidden by a
fog). — 2. strewn over (with) Sdhp 246 ( — °).
Otthata = Otthata, v. l. at Dh 162 for otata.
Ottharaka (m.) [fr. of tharati] a kind of strainer, a filter
Vin 11.119.
Ottharana (nt.) [fr. ottharati] spreading over, veiling Miln
299 (inahik").
Ottharati [o •\- tharati, Sk. root str] to spread over, spread
I out, cover Miln 121 (opp. patikkaraati, of water). See
I also avattharati.
Odaka (nt.) [comp" form of udaka] water; abs. only at J
111.282. — an° without water, dried up Th 2, 265 (^=
udakabhasta ThA 212). Cp. comb"- sitodaka, e.g. M 1.
376. See udaka.
-antika — l. neighbourhood of the water, a place near
the water (see antika') Kh viii.i, 3 (gambhire odakantike,
which C; ilders, Kh. trsl"- p. 30, interprets "a deep pit";
see also KhA 217 sq.). — 2. "water at the end", i.e.
final ablution (see antika^), in spec, sense the ablution
following upon the sexual act Vin ill. 2 1 ; cp. odak-anti-
kata (f. abstr.) final ablution, cleansing J 11.126.
Odagya (nt.) [der. fr. udagga] exultation, elation Nd' 3 =
Nd» 446 = Dhs 9, 86, 285, 373; DhsA 143 (^ udaggasa-
bhava a "topmost" condition).
Odana (m. & nt.) [Sk. odana, to Idg. "ud, from which
also udaka, q. v. for full etym.] boiled (milk-)rice, gruel
Vin 11.214 (m.); D 1.76, 103; S 1.82 (nsUk"); DhA iv.
17 (id.); A 111.49; IV.231; Sd 18; J 111.425 (til° m.);
Dhs 646, 740, 875; PvA 73; VvA 98: Sdhp 113. Combd
with kummasa (sour milk) in phrase o-k-upa-caya a heap
of boiled rice and sour milk, of the body (see kaya I.);
also at M 1.247.
Odanlka [fr. odana] a cook J 111.49.
Odanlya (adj.) [fr. odana, cp. Sk. odanika] belonging to
rice-gruel, made of rice-gruel Vin III.59 ("ghara a rice-
kitchen); VvA 73 (°sura rice-liquor).
Odapattakini (f.) (adj.) [f. of uda -f- pattaka + in, i. e.
having a bowl of water, Ep. of bhariya a wife, viz. the
wife in the quality of providing the house with water.
Thus in enum"- of the lo kinds of wives (& women in
general) at Vin III. 140 (expld. by udakapatlai) amasitva
vaseti) 1= VvA 73.
Odapattiya at Cp. 11.48 = last.
Odarika & °ya (adj.) [fr. udara] living for one's belly, vor-
acious, gluttonous Miln 357; J vi.208 C^ya); Th i, loi.
Odarikatta (nt.) [fr. odarika] stomach-filling M 1.461 ;
Vism 71.
Odahatl [o -f dahati, fr. dhS] — 1. to put down, to put
in, supply M 1.117 (okacarai) , see under oka); II. 216
(agad'angarai) van.vmukhe odaheyya); Th i, 774 (migavo
pasari odahi the hunler set a snare; Morris, J P T S.
1884, 76 suggests change of reading to addayi, hardly
justified); J 111.201 (visaq odahi araiine), 272 (passaq o.
to turn one's flanks towards, dat.); Miln 156 (kaye ojaq
odahissama supply the body with strength). — 2. (fig.)
to apply, in phrase sotarj odahati to listen D 1.230;
Davs V.68. — pp. obita.
Odahana (nt.) [fr. odahati] — I. putting down, applying,
application M 1.216; heaping up, storing DhA III. 118. —
2. putting in, fig. attention, devotion Nett 29.
Odata (adj.) [Derivation unknown. The Sk. is avadata,
ava -f- data, pp. of hypothetical dfi* to clean, purify]
clean, white, prominently applied to the dress as a sign
of distinction (white), or special purity at festivities, ablu-
tions & sacrificial functions D 11.18 (unna, of the Buddha);
III. 268; A 111.239; IV.94, 263, 306, 349; V.62; Dhs
617 = (in enumn. of colours); DA I.219; VvA ill. See
also ava".
-kasina meditation on the white (colour) Vism 174.
-vaijna of white colour, white M 11.14; Dhs 247. -vattha
a white dress; adj. wearing a white dress, dressed in
white D 1.7, 76, 104; J 111.425 (-|- alla-ke<a). -vasana
dressed in white (of householders or laymen as opposed
to the yellow dress of the bhikkhus) D 1.211; ill. 118,
124 sq., 210; M 1.49', "-23; A 1.73; 111.384; IV.217
[cp. BSk. avadsta-vasana Divy 160].
Odataka (a<lj.) [fr. odata] while, clean, dressed in white
S 11.284 (v. 1. SB odat.a); Th J, 965 (dhaja).
OdiSSa (adv.) [ger. of o -|-disati = Sk. disati, cp. uddissa]
only in neg. anodissa without a purpose, indefinitely (?)
Miln 156 (should we read anudissa:).
Odlssaka (adj.) [fr. odissa] only in adv. expression odis-
saka-vasena definitely, in special, specifically (opp. to
anodissaka-vasena in general, universally) J 1.82; 11.146;
VvA 97. See also anodissaka & odbiso.
Odiraka in odlrakajsta S iv.193 should with v. 1. be read
ociraka [= ava -|- cira -)- ka] "with its bark off", strip-
ped of its bark.
Odumbara (adj.) [fr. udumbara] belonging to the Udum-
bara tree Vv 50'S; cp. Vv.\ 213.
Odhasta [Sk. avadhvasia, pp. of ava -|- dhvaijsali; see
dhaijsali] fallen down, scattered M 1.124 = S iv.176
(°patoda ; S reads odhasata but has v. 1. odhasta).
Odhaniya (nt.) [fr. avadhSna, ava 4 db§, cp. Gr. aTo^xif,
see odahati] a place for putting something down or into,
a receptacle Vin 1.204 (salfik", vy. 11. and gloss on p. 381
as follows: salakatlhaniya A, salSkStaniya C, salfikadha-
raya B, salak'odhaniyan ti yallha salikai] odahanti tai)
D E). — Cp. samodhaneli.
Odhi [from odahati, Sk. avadhi, fr. ava -|- dha] putting
down, fixing, i. e. boundary, limit, extent DhA 11.80
Odhi
1 68
Opateti
(jannu-matteaa odhii.a to the extent of the knee, i. e.
kneedeep); iV.204 (id). — odhiso (adv.) limited, speci-
fically Vbh 246; Nett 12; Vism 309. Opp. anodhi M m.
219 Cjina), also in anodhiso (adv.) unlimited, universal,
general Ps 11. 130, cp. anodissaka (odissaka); also as ano-
dhikatva without limit or distinction, absolutely Kvu
208, and odhisodhiso "piecemeal" Kvu 103 (cp. Kvu
trsl"- 76'^, 127').
-sunka "extent of toll", stake J vi.279 (=: sunkha-
kotthasaq C).
Odhika (adj.) [fr odhi] "according to limit", i. e. all kinds
of, various, in phrase yathodhikani kamani Sn 60, cp.
Nd2 526; J V.3)2 (id.).
Odhunatl [o-|-dh4nSti] to shake off M 1.229; S HI. 155; A
III. 365 (-f nidd.iunati); Pv IV.3" (v. 1. BB ophun°, SS
otu°) = PvA 256; Vin II. 317 (Bdhgh. in expl"- of ogum-
phetva of CV. v. 1 1, 6; p. 117); Miln 399 (+ vidhunati).
Onaddha [pp. of onandhati] bound, tied; put over, covered
Vin 11.150, 270 ;>q. ("manca, °pltha); M 11.64; Dh 146
(andhakarena); Sdhp 182. See also onaybati.
Onandhati [o -)- niindhati, a secondary pres. form con-
structed from naddlia after bandhati > baddha; see also
apilandhati] to bine, fasten; to cover up Vin 11.150 (inf.
onandhitui}) ; Miln j6l.
Onamaka (^dj.) [fr. onamati] bending down', stooping DhA
11.136 (an°).
Onamati [o + namati] to bend down (instr.), stoop D 11.
17 (anonamanto ppr. not bending); IU.143 (id.); Vv 39'
(onamitva ger.). — pp. onata.
Onamana (nt.) [abstr. fr. onamati] in compn- with °unna-
mana lowering & raising, bending down & up DhA 1.17.
Onayliati [ava -\- nayhati] to tie down, to cover over, envelop,
shroud DhsA 378 (megho akasaij o.) — pp. onaddha.
Onaha [fr. ava + nah, cp. onaddha & onayhati] drawing
over, covering, shrouding D 1.246 (spelt onaha); Milu
300; Dhs 1 157 (^ megho viya akasai) kayai] onayhati).
Onita [in form = Sk. avanlta, but semantically =: apanlta.
Thus also BSk. apanita, pp. of apa -)- ni, see apaneti]
only found in one ster. phrase , viz. onita-patta-pant
"having removed (or removing) his hand from the bowl",
a phrase causing constructional difficulties & sometimes
taken in glosses as "onitta°" (fr. nij), i. e. having washed
(bowl and hands after the meal). The O- expl"- as onito
pattato pani yeva, i. e. "the hand is taken away from the
bowl". The spelling is frequently onita, probably through
BB sources. See on terra also Trenckner^ Azotes 66-* &
cp. apa-nita-patra at M Vastu III. 142. The expression is
always comb^- with bhuttavin "having eaten" and occurs
very frequently, e.g. at Vin II. 147: D 1.109 (= DA I.
277, q. v. for the 2 explns. mentioned above M 11.50, 93;
S V.384; A 11.63; Sn p. Ill (= pattato onitapani, apa-
nltahattha SnA 456); VvA 118; PvA 278.
Oneti, prob. for apaneti, see apaneti & pp. onita.
Onojeti see onojeti.
Opakkamika (adj.) [fr. upakkama] characterising a sensa-
tion of pain: attacking suddenly, spasmodic, acute; always
in connection with abadha or vedana M 1.92, 241 ; S iv.
230 = An.87 =ui.i3i =:V.iio== Nd*304'<: := Miln 1 12.
Opakkhin (adj.) [0 + pakkhin. adj. fr. pakkha wing, cp.
similarly avapatta] "with wings ofT", i. e. having one's
wings clipped, powerless A I 18S (°i) karoti to deprive
of one's wings or strength; so read for T. opapakkhii)
karoti).
Opaguylia see opayayha.
Opatati [o -f pat] to fall or fly down (on), to fall over
(w. ace.) J 11.228 (lokamisaq °anto); Vi.561 (°itvg ger.);
Miln 368, 396. — pp. opatita.
Opatita [pp. of opatati] falling (down) PvA 29 (udaka;
V. 1. ovulhita, opalahita; context reads at PvA 29 maha-
sobbhehi opatitena udakena, but id. p. at KhA 213 reads
mahasobbha-sannipaiehi).
Opatta (adj.) [o -f- patta, Sk. avapattra] with leaves fallen
off, leafless (of trees) J HI. 495 (opatta = avapatta nippatta
patita-patta C),
Opadhlka (adj.) [fr. upadhi. BSk. after the P., ailpadhika
Divy 542] forming a substratum for rebirth (always with
ref. to punna, merit). Not with Morris, J P TS. 1885,
38 as "e.vceedingly great"; the correct interpretation is
given by Dhpala at VvA 154 as "atta-bhava-janaka pati-
sandhi-pavatti-vipaka-dayaka". — S 1.233 = A IV. 292 =
Vv 3421 ; It 20 (v. 1. osadhika), 78.
Opanayika (adj.) [fr. upaneti, upa -f nl] leading to (Nib-
bana) S IV.41 sq., 272, 339; v.343; A 1.158; 11.198;
D III. 5; Vism 217.
Opapakkili in phrase °r| karoti at A 1.188 read opakkhir)
karoti to deprive of one's wings, to render powerless.
Opapaccayika (adj.) [= opapatika] having the character-
istic of being born without parents, as deva Nett 28
(upadana).
Opapatika (adj.) [fr. upapatti; the BSk. form is a curious
distortion of the P. form, viz. aupapaduka Av. S 11-89;
Divy 300, 627, 649] arisen or reborn without visible
cause (i. e. without parents), spontaneous rebirth {JCvu
trsl. 283-), apparitional rebirth (CpJ. 165*, q. v.) D 1.27,
55, '56; 111.132, 230 (°yoni), 265; M 1.34, 73, 287, 401
sq., 436 sq , 465 sq.; II.52; 111.22, 80, 247; S 111.206,
240 sq., 246 sq.; iv.34i»; v.346, 357 sq., 406; A 1.232,
245, 269; 11.5, 89, 186; IV.12, 226, 399, 423 sq.; V.
265 sq., 286 sq., 343 sq. ; Pug 16, 62, 63; Vbh 412 sq.;
Miln 267; Vism 552 sq., 559; DA 1.165, 313. The C.
on M 1.34 expl"s- by "sesa-yoni-patikkhepa-vacanar| etag".
See also Pug. A 1, § 40.
Opapatin (adj.) = opapatika, in phrase opapatiya (for
opapatiniya?) iddhiya at S v 282 (so read for T. opapati
ha?) is doubtful reading & perhaps best to be omitted
altogether.
Opama at J 1.89 & Sdhp 93 (anopama) stands for upama,
which metri causa for upama.
Opamma (nt.) [fr. upama; cp. Sk. aupamya] likeness,
simile, comparison, metaphor M 1378; Vin v. 164; Miln
'1 7°i 33°; Vism 117, 622; ThA 290.
Oparajja viceroyalty is v. 1. for uparajja. Thus at M ii.
76; A 111.154.
Opavayha (adj. n.) [fr. upavayha, grd. of upavahati] fit
for riding, suitable as conveyance, slate-elephant (of the
elephant of the king) S v. 35 1 =: Nett 136 (v.l. opaguyha;
C. expl"s. by arohana-yogga); J 1I.20 (SS opavuyha); IV.
91 (v.l. °guyha); VI.488 (T. opavuyha, v.l. opaguyha;
gajuttama opavayha =:^ raja-vahana C); DA 1. 147 (arohana-
yogga opavuyha, v.l. °guyha); VvA 316 (T. opaguyha to
be corrected to °vayha).
0pa8aniika(adj.) [fr. upa -J- sama -|- ika; cp. BSk. aupasamika
Av. S H.107; M Vastu 11.41] leading to quiet, allaying,
quieting; Ep. of Dhamma D 111.264 sq.; A 11.132.
Opasayika (adj.) [fr. upasaya, upa + ii\ being near at hand
or at one's bidding (?) M I.328.
0|ntCti [ava + Caus. of paf, Sk. avapatayati] to tear as
under, unravel, open Vin U.150 (chaviq opatetva).
Opata
Opata [o + pSta ('■ patati 10 fall. Vedic avapata] — i.
falling or flying down, downfall, descent J v; 561. — 2. a
pitfall J 1.143; I">A. IV.211.
Opateti [o + Cans, of pat] to make fall, to destroy (cp.
atipfiteti), i.e. I. to break, to interrupt, in kathaq opateti
to interrupt a conversation M u.io, I2i, 168; A UI.137,
392 sq.; Sn p. 107. — 2. to drop, to omit (a syllable)
Vin IV. 1 5.
Opana (nt.) [o 4- pSna fr. pivati. Vedic avapana. The' P.
Commentators however take o as a contracted form of
udaka, e. g. Bdhgh. at DA 1.298 = udapana]. Only in
phrase opana-bhuta (adj.) a man who has become a
welling spring as it were, for the satisfaction of all men's
wants; explti- as "khala-pokkharani viya hutva" DA I.
298 = J V.174. — Vin 1.236; D i.137; M 1.379; A IV.
185; Vv 65<; Pv IV.16O; J 111.142; IV.34; V.172; Vbh
247; Miln 411; Vism 18; VvA 286; DA I 177, 298.
Oparambha (adj.) [fr. uparambha] acting as a support,
supporting, helpful M 11.113.
Oplya is metric for upiya [upa -f ger. of i] undergoing,
going into S 1.199 = Th i, 119 (nibbanaq hadayasmiq
opiya; Mrs. Rh. D. trsls- "suffering N. in thy heart to
sink", S A. hadayasmiq pakkhipitva.
Opllavatl [Sk. avaplavati, ava + plu] to be immersed, to
sink down S 11.224. — Caus. optlapeti (see sep.).
Opilaplta [pp. of opilapeli] immersed into (loc), gutted
with water, drenched J 1.212, 214.
Opllapeti [Caus. of opilavati, cp. Sk. avaplavayati] to im-
merse, to dip in or down, to drop (into = loc.) Vin I.
157 = 225 = S 1. 169 (C: nimujjapeti, see /C. S. 318);
M 1.207 = 111.157; UhA 111.3 ("apetva; so read with
vv. 11. for oplletva); J 111.282. — pp. opilaplta.
Opi|etl in "bhattar) pacchiyaij opiletva" at DhA II. 3 is wiih
V. 1. to be read opilapetva (gloss odahitva), i.e. dropping
the food into the basket.
Opunchati is uncertain reading for opunjeti.
Opufichana or Opaiijana (nt.) [fr. opunjeti] heaping up,
covering over; a heap, layer DhA 111.296.
Opunjeti or °atl [0 -f- puiijeti Denom. of punja, heap] to
heap up, make a heap, cover over with (Morris, JPTS.
1887, 153 trslS' "cleanse") Vin 11.176 (opunjati bhattaq);
J IV.377 (opuSchetva T., but v. 1. opunjelva; gloss upa-
limpitva); DhA 111.296 (opunchilva, gloss sammajjitvS). —
Caus. opunjapeti in same meaning "to smear" Vin 111.16
(opunjapelva; v. 1. opunchapetva).
Opunati also as opunati (Dh) [o -)- punati fr. pu] to win-
now, sift; fig. lay bare, expose Dh 252 (= bhusai)
opunanto viya DhA 111.375); SnA 312. — Caus. opuna-
peti [cp. BSk. opunapeti M Vastu 111.178] to cause to
sift A 1.242; J 1.447.
Opuppha [o -f puppha] bud, young flower J Vl.497 (vv. 11.
p. 498 opanna & opatta).
Opeti [unless we here deal with a very old misspelling for
oseti we have to consider it a secondary derivation from
opiya in Caus. sense, i e. Caus. fr. upa + i. Trenckner,
Notes 77, 78 offers an elym. of a -f- vapati, thus opiya
would be 'avupiya, a risky conclusion, which besides being
discrepant in meaning (avapati = to distribute) necessitates
der. of opiya fr. opati (•avapati) instead of vice versa.
There is no other instance of 'ava being contracted to o.
Trenckner then puts opiya = upiya in tadupiya ("con-
form with this", see ta° I»), which is however a direct
derivation from upa =: upaka, upiya, of which a superl.
formation is upamS ("likeness"). Trenckner's expi". of
169 Oma
upiya as der. fr. a -|- Vap does not fit in with its meaning]
to make go into (c. loc), to deposit, receive (syn. wiih
osapeti) S 1.236 (SA na . . pakkhipanti) = Th 2, 283 =
J V.252 (T. upeti); in which Th 2, 283 has oseti (ThA
216, with expln- of oseti =: thapeti on p. 219). — aor.
opi J IV. 457 (ukkhipi gloss); VI. 185 (= pakkhipi gloss). —
ger. opitva (opetvS?) J IV.4S7 (gloss khipetva).
Ophuta [a difficult, but legitimate form arisen out of analogy,
fusing ava-vuta (= Sk. vrta from Vf; opp. *apavuta =
P. aparuta) and ava-phuta (Sk. sphuta from sphut)- We
should probably read ovuta in all instances] coverid, ob-
structed; always in comb" avuta nivuta opbuta fopula,
ovuta) D 1.246 (T. ophuta, vv. II. ophuta & oputa); M
111.131 (T. ovuta); Nd' 24 ovuta, v. 1. SS ophuta); Nd^
365 (ophuta, V. 1. BB opula; SS ovuta); D.\ 1.59 (o luta);
Sn.\ 596 (oputa = pariyo-n.iddha); Miln 161 (ovut. ).
Obandhati [o -fbandhati] to bind, to lie on to Vin 1 .116
(obandhitva ger.).
Obhagga [o -f- bhagga, pp. of bhafij, Sk. avabhaj^na]
broken down, broken up, broken S V 96 ("vibhagga); A
•V.435 (obhagg'obhagga) ; DhA 1.58 (id.); J 1.55 ("sarira).
Obhafijatl [o + bhanj] to fold up, bend over, crease (a
garment); only Caus. II. obbanjapeti J 1.499 (dhova-
peti -|-). See also pp. obhagga,
Obhata [pp. of obharati] having taken away or off, only
in cpd. "cumbata with the "cumbata" taken off, des-
criptive of a woman in her habit of carrying vessels on
her head (on the cumbata stand) Vin 111.140 = VvA 73
(Hardy: "a woman with a circlet of cloth on her head"?).
Obharati [ava -|- bharati, cp. Sk. avabharati = Lat. aufero]
to carry away or off, to lake off. — pp. Obhata.
Obhasa [from obhasati] shine, splendour, light, lustre, efful-
gence ; appearance. In clairvoyant language also "aura"
(see Cfii. 214' with C. expl" "rays emitted from the
body on account of insight") — D 1.220 (effulgence
of light); M III. 120, 157; A 11 130, 139; IV.302; It 108
(obhasakara); Ps 1. 11^, 119 (pani"ia°); n.ioo, 150 sq.,
159, 162; Vism 28, 41; PvA 276 (i) pharati to emit a
radiance); Sdhp 325. With nimitta and parikatba at
Vism 23; SnA 497. See also avabhasa.
Obhasati' [o + bhasati from bhSS, ep. Sk. avabhasali] to
shine, to be splendid Pv 1.2' (= pabhSseti vijjoteti PvA
10). — Caus. obhaseti to make radiant or resplendent,
to illumine, to fill with light or splendour. — pres. Ob-
haseti Pv ni.li' (= joteti PvA 176); Miln 336; ppr.
obbasayanto Pv i.ii' (= vijjotamana PvA 56) & obba-
sento Pv III " (=r jotanto ekalokai} karonto PvA 71);
ger. obhasetva S 1.66; Kh v. = Sn p. 46; KhA 116 (=
abhaya pharitva ekobhasai) karitva). — pp. avabhaslta.
Obhasati- [ava + bhSsati fr. bha$; Sk. apabhasati] to
speak to (inopportunely), to rail at, offend, abuse Vin
11.262; III 128.
Obhasana (m.-adj.) [fr. obhasa, cp. Sk. avabhasana] shining
VvA 276 (Hardy: "speaking to someone").
Obhoga [o -)- bhoga from bhuj to bend] bending, winding,
curve, the fold of a robe Vin 1.46 (obhogc kayabandhanai)
katabbaq).
Oma (adj.) [Vedic avama, superl. formation fr. ava] lower
(in position & rank), inferior, low; pi. oma A iu.359 (in
contrast with ussa superiors); Sn 860 (ussa sama oma
superiors, equals, inferiors), 954; SnA 347 (= paritta
lamaka). — More freq. in neg. form anoma not inferior,
i. e. excellent.
Omaka
170
Olanghana
Omaka (adj-) [oma -j- ka] lower in rank, inferior; low, in-
sigoificant Nd' 306 (appaka +); J 11.142; DhA 1. 203.
Omattha [pp. of omasati] touched S 1.13 = 53 =: Th i, 39.
Omaddatl [o + maddati from mfd, BSk. avamardati Jtm
31:1:1] — i_ to rub J VI. 262 (sariraq omaddanto); Miln
220. — 2. to crush, oppress M I 87 = Nd- 199" (abhi-
vaggena); J 11.95.
Omasati [o -j- mas z= Sk. mr§] — l. (lit.) to touch J V.
446. — 2. (fig.) to touch a person, to reproach, insult
Vin IV.4 sq. — - pp. omattha.
Omasana (f) [fr. omasati] touching, touch Vin III. 121 (=:
hettha oropana).
Omana' [fr. o -j- man, think. The Sk. avamSna is later]
disregard, disrespect, contempt DhA 11.52 (-f- atimSna).
Cp. foil. & see also avamana.
Omana' [at J u.443 we read ucce sakuna omana meaning
'Oh bird, flying high'. With the present material we see
no satisfactory solution of this puLzle. There is a Burmese
correction which is at variance with the commentary]
"flying", the v. 1. Bl! is demana (fr. di). C. explns. by
caiamana gacchamana. Miiller, /'. Gr. gg proposes to
read demana for omana.
OmiSSaka (adj.) [o -|- missaka] mixed, miscellaneous, various
J V.37; VI. 224 (°parisa). Cp. vo°.
Omukka (adj.) [fr. -j-muc] cast off, second hand Vin 1. 187.
OmuncatI [o + mUC] to take off, loosen, release; unfasten,
undo, doff D 1. 1 26 (vethanai] as form of salute); J 11.326;
VI. 73 (satakaij); Vism 338; PvA 63 (tacaq); VvA 75
(abharanani). — Cans, omuncapeti to cause to take off'
Vin 1.273. — pp. omutta.
Omutta [pp. of omuiicati] released, freed, discharged, taken
off It 56 (read omutt'assa Marapaso for T. omukkassa m.).
Omutteti [Sk. avamntrayati, Denom. fr. mutra, urine] to
discharge urine, pass water M 1.79, 127.
Oyacati [o + yac, opp. ayacati] to wish ill, lo curse,
imprecate Vin IH.137.
Ora (adj.) [compar. formation fr. ava; Vedic avaia] below,
inferior, posterior. Usually as nt. oral) the below, the
near side, this world Sn 15; VvA 42 (orato abl. from I
this side). — Coses adverbially: ace. orai] (with abl.)
on this side of, below, under, within M 111.142; Sn 804
(orarj vassasats); Pv IV. 3^' (orar) chahi masehi in less
than 6 months or after 6 months; id. p. at Pv 1. 10"
has uddhari); PvA 154 (dahato); inslr. orena J. v. 72;
abl. orato on this side Miln 210.
-para the below and the above, the lower & higher
worlds Sn i (see SnA 13 ^= Nd'^ 42 2l> and cp. paropa-
rai)); Miln 319 (samuddo anoraparo, boundless ocean).
-pure (avarapure) below the fortress M 1.68 (bahinagare -|-).
-mattaka belonging only to this world, mundane; hence:
trifling, insignificant, little, evanescent \'in 11.85, 203 =
It 85; D 13; M 1.449: A IV.22 ; V. 157, 164; Vbh 247;
Nett 62; DhA 1203; L)A 1.55.
Oraka (adj.) [ora + l^a] inferior, posterior Vin 1. 19; 11.
159; M 11.47; Sn 692 (=: paritta SnA 489; cp. omaka);
J 1.381.
Orata [o + rata, pp. of ramati] — i. delighted, satisfied,
pleased Miln 2 to (cp. abhirata). — 2. desisting, abstaining
from, restraining oneself VvA 72 (=:virato; cp. uparata).
Orabbhika [fr. urabbha. The Sk. aurabhrika is later &
differs in meaning one who kills sheep, a butcher (of
sheep) M 1343, 412; S 11.256; A 1.251; 11.207 = Png
56; 111.303; Th 2, 242 (:= urabbhaghataka ThA 204);
J V.270 VI.III (and their punishment in Niraya); Pug A
244 (urabbha vuccanti elaka; urabbhe hanati ti orabbhiko).
Oramatl [Denom. fr. ora instead of orameti] to stay or
be on this side, i. e. to stand still, to get no further J
1.492 (oramitur) na icchi), 498 (oramSma na parema).
Note. This form may also be expld- & taken as imper.
of ava -j- ramati (cp. avarata 2), i e. let us desist, let us
give up, (i.e. we shall not get through to the other side).
-anoramati (neg.) see sep. — On the whole question
see also Morris, j P TS. 1887, 154 sq.
Oramapeti (Caus. II. of oramati] to make someone desist
from J V.474 (manussa-maqsa).
Orambtiagiya (adj.) [ora -|- bhaga -f- iya ; BSk. avarabha-
giya, e. g. Divy 533] being a shore of the lower, i e.
this world, belonging to the kama world, Ep. of the 5
saijyojanani (see also saijyojana) D 1.156; 111.107, 'O^i
132; M 1.432; It 114; Pug 22; Nett 14; SnA 13; DA
1.3 1 3. — Note. A curious form of this word is found at
Th 2, 166 orambhaga-maniya, with gloss (ThA 158) oraij
agamaniya. Probably the bh should be deleted.
Oravitar [ora-|-n. ag. of vilarati.'] doubtful reading at A
V.149, meaning concerned with worldly things (?). The
vv. 11. are oramita, oravika, oramato, oravi.
Orasa (adj.) [Fr. ura, uras breast Vedic aurasa] belonging
to one's own breast, se)f-begotten, legitimate; innate,
natural, own M 11.84; 111.29; S 11.221 (Bhagavato putto
o. mukhato jato); ill. 83 ; J 111.272; Vv 50"; ThA 236;
KhA 248; PvA 62 (urejata+).
Orima [superl. formation fr. ora, equivalent to avama] the
lower or lowest, the one on this side, this (opp. yonder);
only in comb"- orima-tira the shore on this side, the
near shore (opp. p5ra° and parima'^ the far side) D 1.244;
S IV.175 (sakkayass' adhivacanaij) = SnA 24; Dhs 597;
Vism 512 (°tIra-mah^oghi); DhA 11.99.
Oruddha [fr. orundhati. In meaning equalling Sk. aparuddha
as well as ava"] — I. kept back, restrained, subdued A
111.393. — 2. imprisoned J IV.4. See also ava°.
Orundhati [cp. Sk. avarundhate] to get, attain, lake for a
wife. — ger. orundhiya J iv.480. — aor. oruddha Th
2, 445. — pp. oruddha. See also avarundhati.
Orodha [fr. orundhati; Sk. avarodha] obstruction; con-
finement, harem, seraglio Vin ii.290; IV. 261 (raj^ orodha
harem-lady, concubine); J I v. 393, 404.
Oropai^a (nt.) [abstr. fr. oropeti] taking down, removal,
cutting off (hair), in kes' oropana hair-cutting DhA 11.
53 (T. has at one place oroharia, v. 1. oropana).
Oropeti [Cans. fr. orohati; BSk. avaropayati] to take down,
bring down, deprive of, lay aside, take away, cut off
(hair) VvA 64 (bhattabhajanarj oropeti) — ger. oropay-
itva Sn 44 (= nikkhipitva patippassambhayitva Nd'^ 181;
apanetva SnA 91); J VI.211 (kesamassuij).
Orohana (nt.) [abstr. fr. orahati] descent, in udak'orohani-
nuyoga practice of descending in to the water (i. s. bathing)
P"g 55; J '.193; Miln 350.
Orohati [o -|- rohati] to descend, climb down D 11.21; M
UI.131; J 1.50; Miln 395; PvA 14. — Caus. oropeti (q. v.).
Otaggeti [Caus. of o -f lag] to make stick to, to put on,
hold fast, restrain M 11 178; A III. 384 (vv. 11. oloketi,
olabheti, oketi); Th I, 355.
Olagga [Sk. avalagna, pp. of avalagati] restrained, checked
Th I, 356.
Olanghana (f ) [fr. Olangheti] bending down Vin III. 121
(:= hettha onamana).
I
Olangheti
171
Ovada
Olangheti [Caus. cf ava -f- langh] to make jump down,
in phrase uUangbeti olangheti to make dance up &
down J v.434 = DhA iv.197 (the latter has T. uUaggheti
ol°; but V. 1. ullangheti ol°).
Olamba (adj.) [fr. ava -f lamb] hanging down Vin 111.49;
J IV.380 (°vilamba).
Otambaka (adj.-n.) [see Olambatl] — l. (adj.) hanging
down VvA 32 (°dama). — 2. (11.) (a) support, walking
slick J IV.40 (hatth"). — (b) plumb-line J vi.392.
Olambatl & avalambati [ava -{- lamb] to hang down,
hang on, to be supported by, rest on. The form in o is
the older. Pres. avalambare Pv II. I '8 (= olambamana
littbanti PvA 77); 11. 10'^ (=: olambanti PvA 142); olamb-
atl M 111.164 (-f- ajjholambati); J 1. 194; PvA 46. — ger.
avalamba (for °bya) Pv 111.3' C= olambitva PvA 189)
& olambetva J 111.218. See also olubbha.
Olambanaka [fr. olambatl] an armchair, lit. a chair with
supports Vin II. 142.
Olikhati [o + Hkh, cp. Sk. apalikhati] to scr.-ipe off, cut
off, shave off (hair) A 111.295 (veniq olikhituq); Th 1,
169 (kese olikhissai)); 2, 88.
Oligalla [of unknown etym. : prob. Non- Aryan, cp. BSk;
odigalla Saddh. P. chap. VI. ] a dirty pool near a village M
III. 168; S V.361; A 1. 161; III. 389; Miln 220; Vism 343.
Oliyati [o-|-liyate from H] to stick, stick fast, adhere, cling
to It 43; Nett 174. — pp ollna (see avalina).
Olina [pp. of oliyate] adhering, sticking or clinging lo
(worldliness), infatuated M 1.200 ("vuttika); J VI.569
(anollna-manasa); Vbh 350 (°vuttika); Miln 393 (an°).
Oliyana [fr. oliyati] adhering, infatuation Ps 1.157; Dhs
1156, 1236.
OlUgga [pp. of olujjati] breaking off, falling to pieces,
rotting away M 1.80, 245 (olugga-vilugga), 450 (id.);
Vism 107 (id.).
Olujjati [Sk. avarujyate, Pass, of ava + mj] to break off,
go to wreck, fall away S 11. 218 (v. 1. ull°). — pp. olugga.
Olubbha [assimil. form of olumbha which in all likelihood
for olambya, ger. of olambati. The form presents difficul-
ties. See also Morris, J F TS. 1887, 156] holding on to,
leaning on, supporting oneself by (with ace); most fre-
quently in phrase dandai) olubbha leaning on a stick,
e.g. M 1. 108 (= dandar) olambitva C; see M 1539); A
111.298; Th 2, 27 (= alambitva); VvA 105. In other
connections: S 1,118; III. 129; J 1,265 (avata-mukha-vatti-
yaij); vi.40 (hatthe); DhA n.57 (passar); gloss olambi);
VvA 217, 219.
Olumpeti [o + Caus. of lup] to strip off, seize, pick, pluck
Vin 1.278 (bhesajjan olumpetva, vv.ll. ulumpetva, oIump°,
odamelva).
Olokana (nt.) [see oloketi] looking, looking at, sight Sdhp
479 (mukhass").
Olokanaka (adj.-n.) [fr. oloketi] window Vin II. 267 (olo-
kanakena olokenti, adv.),
Oloketi [BSk. avalokayati or apalokeli] to look at, to look
down or over lo, to examine, contemplate, inspect, con-
sider J 1.85, 108 (nakkhattaij); Pv 11 g"*; DhA 1,10, 12,
25, 26; 11.96 (v. 1. for T. voloketi); 111.296; PvA 4, 5,
74, J24-
0|ara at PvA 110 is with v. 1. BB to be read u)ara.
Ojaiika (adj.) [fr. ulSra] gross, coarse, material, ample (see
on term Dhs Irsl. 208 & Cpd. 159 n. 4) 1) 1. 37, 186 sq.
(atta) 195, 197, 199; M 1.48, 139, 247; lt.230; UI.I6,
299; S 11.275 (vihara); 111.47 (opp- sukhuma); IV. 382
(id.); V.259 sq.; A IV.309 sq. (nimittai] obhaso); J 1.67;
Dhs 585, 675, 889; Vbh I, 13, 379; Vism 155 (°anga),
274 sq. (with ref. to breathing), 450.
Ojumpika (adj.) [Deriv. unknown, BSk. olumpika and odum-
pika M Vastu 111.113, 443. In the Svel-Upan. we find the
form udupa a skiff.] Sen. Kacc 390 belonging to a skiff
(no ref. in Pali Canon?); cp. BSk. olumpika M Vastu III.
113 & odumpika ibid. 443.
Ovaja at S 1.212 read ojava.
Ovafa [o -|- vata, pp. of Vf, another form of ovuta =:
ophuta, q. v.] obstructed, prevented Vin 11.255 ^ IV.52 =
A IV.277 (v, 1. ovada); also an° ibid.
Ovattlka (m.) [fr. ava-fvft] — I. girdle, waistband M
11.47; J III. 285 (v. 1. ovaddhi"); Vism 312; DhA 11.37;
IV.206; DA 1.21S (Morris, J P T S. 1887, 156: a kind
of bag). • — 2. a 'bracelet Vin II. 106 (= valayar] C). —
3. a patch, patching (°karana), darning (?) Vin 1.254 (''*'•
11. ovattiya", ovadhila" ovadhiya°); J 11.197 (v.l. ovaddhi°).
See also ovaddheyya (ava°).
Ovadati [o -|- vadati. The Sk. avavadati is .some centuries
later and is diff. in meaning] to give advice, to admonish,
exhort, instruct, usually combJ- with anusasati. — pres.
ovadati Vin iv.52 sq.; DhA l.ll, 13; imper. ovadatu
M 111.267. — P°t. avadeyya Vin iv.52 (=: atthahi ga-
rudhammehi ovadati); Sn 105 1 (:= anusaseyya). — aor.
ovadi DhA 1.397. — inf. ovaditur) Vin 1.59 (-|~ anusasi-
tuq). — grd. ovaditabba Vin 11. 5; and ovadiya (see
Sep.). — Pass, avadiyati; ppr. °iyamana Pug 64 (-f-
anusasiyamana).
Ovadiya (adj.) [grd. of ovadati] who or what can be ad-
vised, advisable Vin 1,59 (-}- anusasiya); Vv 84^" (=
ovada-vasena vattabbaq VvA 345).
Ovaddheyya a process to be carried out with the kathina
robes. The meaning is obscure Vin 1254. See the note
at Vin. Texts 11.154; Vin 1.254 is not clear (see cxpl".
by C. on p. 388). The vv. II. are ovadeyya" ovadheyya"
ovattheyya°.
Ovamati [o -f- vam] to throw up, vomit Ud 78.
Ovaraka (m.) [Deriv. uncertain. The Sk. apavaraka is some
centuries later. 'The Sk. apavaraka forbidden or secret
room, Halayudha "lying-in chamber"] an inner room Vin
1. 21 7; M 1.253; J '■39' (J5'o varake T. to be read as
jat'ovarake i.e. the inner chamber where he was born, thus
also at VvA 158); Vism 90, 431 ; VvA 304 (= gabbha).
Ovariyana [g^f. of o 4- Vf] forbidding, obstructing, holding
back, preventing Th 2, 367 (v. 1. ovadiyana, thus also
ThA 250 explained "mat) gacchantii) avaditva gamanai]
nisedhetva".
Ovassa & °ka see anovassa(ka).
OvaSSati [o + vassati] to rain down on, to make wet. —
Pass, ovassati to become wet through rain Vin 11. 121.
Ovahati [o -|- vahati] to carry down. — Pass, ovuyhati It
114 (ind. & pot. ovuyheyya).
Ovada [BSk. avavada in same sense as P.] advice, instruc-
tion, admonition, exhortation Vin 1.50 = 11.228; 11.255 =
IV.52; D I.137 ("pajikara, function of a king); J 111.256
(anovadakara one who cannot be helped by advice, cp.
ovadaka); Nett 91, 92; DhA 1.13, 398 (dasavidha o,);
VvA 345. — ovadaq deti to give advice PvA 11, 12, 15,
89, 100 etc.; ovadar) ga^hati to take or accept advice
J l->59-
Ovadaka
172
Ossavana
Ovadaka (adj.-n.) [fr. ovada; cp. BSk. avavadaka in same
meaning, e. g. Divy 48, 254, 385] admonishing (act.) or
being admonished (pass.); giving or taking advice; a spi-
ritual instructor or adviser M 1.145; A 1.25; S v.67 =
It 107. — anovadaka one who cannot or does not want
to be advised, incorrigible J 1. 159; 111.256, 304; v. 314.
Ovadln (adj.-n.) [fr. ovada] = ovadaka M 1.360 (anovadin).
Ovijjhati [ava -f vyadh] to pierce through Vism 304.
Ovuta see ophuta.
Ovuyhati [Pass, of ovahati] to be carried down (a river)
It 114.
Osakkati [o + sakkati fr. P. sakk = *Sk. $va$k, cp.
Magadhi osakkai ; but sometimes confused with sfp, cp.
P. osappati & Sk. apasarpati] to draw back, move back
D 1.230; J IV.348 (for apavattati C); v.295 (an-osakkitva).
See also Trenckner, Notes p. 60.
Osajjati [o + Sfj] to emit, evacuate PvA 268 (vaccaq
excrement, -)- ohanati). — pp. osattha.
Osata [pp. of o + Sf] having withdrawn to (ace), gone
to or into, undergone, visited M 1. 1 76, 469 (padasamacaro
sangha-majjhe o.); 111.2 (Rajagahar) vass^avasai) o.); Miln
24 (sakaccha osata bahu). See also avasata.
Osa^hetl [o + sanheti, denom. fr. sanha] to make smooth,
to smooth out, comb or brush down (hair) Vin II. 107
(kese); J IV.219 (id.).
Osadha (nt.) [Vedic ausadha] see osadhl.
Osadhika v. 1. it 20 for opadhika.
Osadhika (f.) [fr. osadha] remedy, esp. poultice, foment-
ation J IV.361.
Osadhi (f.) [Vedic avasa -f dhi; bearer of balm, comfort,
refreshment]. There is no difference in meaning between
osadha and osadhi ; both mean equally any medicine,
whether of herbs or other ingredients. Cp. e.g. A iv.ioo
(bijagama-bhutagama . . osadhi-tinavanappatayo) Pv 11.6'",
with Sn 296 (gavo . . . yasa jayanti osadha); D 1.12, cp.
DA 1.98; Pv 111.53; PvA 86; J iv.31; vi.331 (? trsln-
medicinal herb). Figuratively, 'balm of salvation' (amato-
sadha) Miln 247. Osadhi-taraka, star of healing. The only
thing we know about this star is its white brilliance, S
1.65; It 20 = A V.62; Vv 92; Pv il.l'O; ep. PvA 71;
Vism 412. Childers calls it Venus, but gives no evidence;
other translators render it 'morning star'. According to
Hindu mythology the lord of medicine is the moon (osa-
dhlsa), not any particular str.r.
Osanna (adj.) [o + pp. of syad to move on] given out,
exhausted, weak Miln 250 ("viriya).
Osappati [o + Sfp to creep] to draw back, give way J
VI. 190 (osappissati; gloss apiyati).
Osaraka (adj.) [fr. osarati, osarana & osataj of the nature
of a resort, fit for resorting to, over-hanging eaves, af-
fording shelter Vin 11.153. See also osaraka.
Osaraoa (nt.) [fr. avasarati] — 1. return to, going into
(ace.) visiting J 1. 1 54 (gamantaij °kale). — 2. withdrawal,
distraction, drawing or moving away, heresy Sn 538 (=
ogahanani titthSni, ditthiyo ti attho SnA 434).
Osarati [0 ■\- Sf, blow to go away to recede to, to visit
M 1. 176 (gamaq etc.); XI. 122. — pp. osata. See also
avasarati.
Osana (nt.) [fr. osiipeti] stopping, ceasing; end, finish, con-
clusion S V.79 (read patikkamosana), 177, 344; Sn 938
(see Nd' 412): osana-gatha the concluding stanza J IV.
373; PvA 15, 30 etc. See also avasana & pariy".
Osapetl [With Morris, JPTS. 1887, 158 Caus. of ava -f
sa, Sk. avasayayati (cp. P. avaseti, oseti), but by MSS.
& Pali grammarians taken as Caus. of Sf: sarapeti con-
tracted fo sapeti, thus ultimately the same as Sk. sara-
yati = P. sareti (thus vv. II.). Not with Trenckner, Notes
78 and Miiller P. Gr. 42. Caus. of a -|- vl4 to sling] to
put forth, bring to an end, settle, put down, fix, decide
S 1. 81 (fut. osapayissami ; vv. 11. oyayiss" and obhayiss" ^
Ud 66 (T. otarissami? vv. 11. obh£yiss°, otay° & osay°;
C. patipajjissami karissami); J 1.25 (osapeti, v. I. obha-
seti); Nd' 412 (in expl"- of os.ina); VvA 77 (agghaq o.
to fix a price; vv. 11. ohapeti & onarapeti) = DhA III. 108
(v. 1. osareti). Cp. osareti.
Osaraka [fr. osarati] shelter, outhouse J III. 446. See also
osaraka.
Osarana (f.) [fr. osareti 3] — I. restoration, rehabilitation
reinstatement (of a bhikkhu after exclusion from the
Sangha) Vin 1.322; Miln 344. — 2. procession (?) (per-
haps reading should be ussarana) DhA II. i (T. oss°).
Osarita [pp. of osareti 3] restored, rehabilitated Vin IV. 1 38.
Osareti [Caus. of o +sf to flow] — I. (with v. 1. osapeti,
reading osareti is uncertain) to stow away, deposit, put
in, put away (see also opeti) J VI.52, 67 (pattaq Ihavi-
kaya o). — 2. to bring out, expound, propound, explain
Miln 13 (abhidhammapitikai)), 203 (kSranaq), 349 (lekhag
to compose a letter). — 3. (t.t.) to restore a bhikkhu who
has undergone penance Vin 1.96, 322, 340; iv.53 (osarehi
ayya ti vuccamano osareti). — Pass, osariyati Vin 11.61;
pp. osarita (cp. osarai^a).
Ositicatl [o + siiicati] — • I. to pour out or down over, to
besprinkle Vin 11.262; M 1.87 (telena); Pv 1.8' (ppr.
osiiicari = asiiicanto PvA 41). ■ — 2. to scoop out, empty,
drain (water) J v.450 (osinciya, pot. = osinceyya C). —
pp. avasitta & ositta.
Osita [pp. of ava \- sa] inhabited (by), accessible (to) Sn
937 (an°). Cp. vy°.
Ositta [pp. of osincati] sprinkled, besprinkled J V.400.
See also avasitta.
Osidati [fr. o + sad] to settle down, to sink, run aground
(of ships) S IV.314 (osida bho sappi-tela); Miln 277
(nava osidati). — ger. osiditva J 11.293. — Caus. II.
osidapeti J iv.139 (navaq).
Osidana (nt.) [fr. osidati] sinking DhsA 363.
Ossa see ussa. '.
Ossakk" see osakk°.
Ossagga [fr. ossajati] relaxation, in cpd. sati-ossagga (for
which more common sati-vossagga) relaxation of memory,
inattention, thoughtlessness DhA in. 1 63 (for pamada Dh
167). See vossagga.
Ossajati [o -f- Sfj send off] to let loose, let go, send off,
give up, dismiss, release D 11.106 (aor. ossaji); Sn 270
= S 1.207; Th I, 321; J iv.260. — pp. ossattha. See
also avassajati.
Osajjana (nt.) [fr. ossajati] release, dismissal, sending off
DA 1. 1 30.
Ossattha [pp. of ossajati] let loose, released, given up, thrown
down D 11.106; S 111.241; J 1.64; iv.460 (= nissattha).
Ossanna [pp. of osidati for osanna, ss after ussanna] sunk,
low down, deficient, lacking J 1.336 (opp. ussanna).
Hardly to be dertved from ava -|- syad.
Ossavana (nt ) [fr. ava + sru] outflow, running water M
1.189 (*'•'■ ossavana & osavana). Cp. avasaava.
Ohana
173
Ohilana
OhanA only in cpd. bimb'ohana, see under bimba.
Ohanatl [ava + han, l>ut prob. a new formation from Pass,
avahlyati of ha, taking it to han instead of the latter]
to defecate, to empty the bowels PvA 268 (+ osajjati).
Ohara^a (nt.) [fr. oharati] lit. "taking away", leading astray,
side-track, deviating path J VI. 525 (C. : gamana-magga).
Cp. avaharana.
Oharati [o + hf take] — I. to take away, take down, take
off S 1.27 (ger. ohacca, v. 1. uhacca); Pv 11.6° (imper.
ohara = oharehi PvA 95); DhA iv.56 (see oharin). See
also ava". — Cans. I. ohareti (see avaharati); Caus. II.
oharapeti in meaning of oh.Trati to take down, to cut or
shave off (hair) J vi.52 (kesamassuij) ; DhA 11.53 (cp-
oropeti). — pp. avahata.
Ohaya ger. of ojahati.
Ohara see avahara & cp. vohara.
Ohararia (nt.) [fr. ohareli , cp. avaharana] taking down,
cutting off (hair) J I.64 (kesa-massu°).
Oharin (adj.-n.) [fr. avaharati] dragging down, weighty,
heavy I)h 346 (= avaharati hettha harati ti DhA iv.56).
Ohareti [Caus. of oharati] — I. to give up, leave behind,
renounce (cp. ojahati) Sn 64 (= oropeti Nd^ 183). — 2.
to take down (see oharati i) Vin 1.48; PvA 95. — 3. to
cut down, shave off (hair; see oharapeti under oharati) It 75
(kesamassui) hair & beard, v. 1. ohSyapetva); Pug 56 (id.).
Ohlta [pp. of odahati; BSk. avahita (Jtm 210 e.g.) as well
as apahita (Lai. V. 552 e. g.)] — i. put down into, de-
posited Dh 150. — 2. put down, laid down, taken off,
relieved of, in phrase ohitabharo (arahaij) (a Saint) who
has laid down the burden: see arahatta III. C; cp. ''khandha-
bhara DhA iv. 168. — 3. put down in, hidden, put away
in ( — °) Sn 1022 = (kos'ohila). — 4. (fig.) put down to,
applied to, in ohita-sota listening, attentive, intent upon
(cp. sotaq odahati to listen) usually in phrase ohitasoto
dhammaq suiiati; M 1.480; 111.201; S v.96; A IV.391 ;
Vism 300 (-f atthiq katva).
Ohiyyalia (adj.-n.) [fr. ohiyati, avahiyyati] one who is left
behind (in the house as a guard) Vin 111.208; iv.94; S
I.I 85 (viharapala).
Ohina [pp. of ojaliati] having left behind J IV.432 (gaiiaq).
Ohiyati (ohiyyati) [ava -f- liiyati, Pass, of ha, see avajahati] —
I. to be left behind, to stay behind J v. 340 (avahiyati ^
ohiyyati C). — 2. to stay behind, to fall out (in order
to urinate or defecate); ger. ohijitva Vin iv.229; DhA
11.21 (cp. ohanati). See also ohiyyaka.
Ohi]ana (f.) [ava -f hllans, of hi«J] scorning, scornfulness
Vbh 353 (-P ohllattaq).
II— $♦
LIST OF CORRECTIONS.
To pari I:
. X. befove Mahavaqsa , Khuddhasikkha. J P T S.
1883 (Rhus).
„ Netti , Mulasikkha, 7f r5. 18S3
(Muls;.
XI. after Visuddhi , Yogavacava's Manual , F T S.
1896 (Yog).
for Ilaward read Harvard.
to Mahavastu add (Mvst).
under 3 add Neumann, Die Reden Gotamo Buddha's
(Mittlere Sammlung). vols. I.— 11I.» 1921
for Anug read S. Z. Aung,
to Questions of . . . . add (Miln).
to Vinaya Texts . . add (Vin T.).
„ 4 „ Brahmana (Br.).
add Satapatha-Krahmana (trsl. J. Eggc-
ling) SBE. vols. (Sat. Br.).
„ Dhatupatha & Dhatumafiinsa, ed. Ander-
.sen & Smith, Copenhagen 1 921 (Dhtp, Dhtm).
XII. „ B.I. add BK. Bohtlingk and Roth.
„ Dhtm Uhatumanjusa 4.
Dhtp Dhatupatha 4.
XIII. „ 2 , cond. conditional.
I col. I, I. 25 read a' for S-.
6 „ 2, „ 22 „ "part or interest (opp. b.^hiraij the
interest in the outsiilc world)".
II „ 2, 3, „ excessive for ccc°.
14 „ 2, 28 „ believes , belives.
15 n 2, to p. "7, col. I he.idlines read Allha, Addha
for Atlha, Addha.
19 „ I, 6, read adulteress for adullress.
21 „ I, 26 „ late for exete.
24 „ I, transfer "kama to precede-kamin.
, 2, 25 read phraseology for phrasclogy.
26 „ 2, 41 „ period for geriod.
p. 32
„ 33
n 35
, 38
r 42
„ 43
„ 44
« 47
- 48
» 52
» 56
r. 57
, 59
r, 70
, 7'
„ 72
» 77
Si
82
89
n 9'
10 , unlucky for unluckly.
1 1, fr. b. read supplementary for supplemenly.
5, „ „ move for more.
30, read worldly for wordly & 67 for 97.
24 , supreme „ supprcme.
I, fr. b. dele in.
36 read facing llii wind.
line 46 read connected for nonnected.
„ 2 „ quarrelling , quarelling.
n 39 n residuum „ residium.
„ 11 fr. b. read Trenckner for Trenckener.
under AntarS read -gacchati for -gattchali.
„ Apapibali read J 11.T26 for in. 126.
line 16, fr. b read continuous for continuou.
„ 8, , „ impulsive „ in".
„ 19, „ „ indestructible for "able.
„ 14, read .ichievements for .icch''.
„ 19, fr. b. re.id heathenish for "isch.
„ 2, „ „ possessing „ pose.ss".
„ II, read ,\bhisambhu for .\bsambhu.
Aribhaseti correct to Pari° according to Faus-
boll (J V. COIT.).
I. 9 read spirituous for spirltous.
„ 3 fr. b. read experiences,
under Avadata read metri for nialri.
after .\sita-^ put in new article Asita'' (m. nt.)
[fr. asi] a sickle J HI. 1 29; V.4O.
1. 35 read intuiting for intuilising.
_ 16 _ intoxicated for iutoricated.
A number of minor printer's errors, like omitting an oc-
casional spiritus, or putting i as accent for 1 , as well as
c for e, n for u & vice versa in familiar words, are not
mentioned as they will be easily found out A: corrected by
the reader.
*
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS F.B.A. DSc. Ph.D. LL.D. D.Litt.
and WILLIAM STEDE Ph.D.
Part III (K— Cit)
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
First published - - - 1922
Reprinted - - . _ 1947
Reprinted - . - . 1952
K.
Ka° (pron. interr.) [Sk. kah, Idg. 'quo besides 'qui (see
ki" & kig) & 'qiju (see ku°). Cp. Av. ka- ; Gr. jrj,
iriuf, jroloj, etc. ; Lat. qui ; Oir. co-te ; Cymr. pa ; Goth,
hvas, Ags. hwa (= E. who), Ohg. hwer] who ? — in. ko.
f. kA (nt. kir), q. v.) ; follows regular decl. of an a-
thcme with some formations fr. ki°, which base is other-
wise restricted to the nt. — From ka° also nt. pi. kani
(Sn 324, 961) &. some adv. forms like kathai), kadJ,
kahag, etc. — i. (a) ka° : nom. m. ko Sn 173, 765, 1024;
J 1.279 ; Dh 146 ; f. ka J vi.364 ; PvA 41 ; gen. sg. kassa
Miln 25 ; instr. kena ; abl. kasma (nt.) as adv. " why "
Sn 883. 885 : PvA 4, 13, 63, etc. — (6) ki° (ra. & i. ; nt.
S3e kii)) : gen. sg. kissa Dh 237; J 11. 104. ko-namo
(of) what name Miln 14; DhA 11.92, occurs besides
kin-namo Miln 15. — ^kvattho what (is the) use Vv 50'"
stands for ko attho. — All cases are freq. emphasized
by addition of the affirm, part, nu & su, e. g. ko su'dha
tarati oghai) (who then or who possibly) Sn 1 73 ; kena
ssu nivuto loko " by what then is the world obstructed ?"
Sn 1032 ; kasmi nu sacc&ni vadanti . . . Sn 885. —
2. In indef. meaning comb"* with -ci (Sk. cid : see under
ca I and ci°) : koci, kad, etc., whoever, some (usually
with neg. na koci, etc., equalling " not anybody "), nt.
kiflci (q. v.) ; e. g. mj jitu koci lokasmig pjpiccho It
85; no yiti koci loke Dh 179; n'4hai) bhatako 'smi
kassaci Sn 25 ; na hi nassati kassaci kammai) " nobody's
trace of action is lost " Sn 666 ; kassaci kiftci na (deti)
(he gives) nothing to anybody VvA 322 ; PvA 45. — In
Sandhi the orig. d of cid is restored, e. g. app' eva
nSma kocid eva puriso idh' agaccheyya, " would that
some man or other would come here I" PvA 153. —
Also in correl. with rel. pron. ya (see details under ya") :
yo hi koci gorakkhar) upajivati kaissako so na brah-
mano (whoever — he) Sn 612. See also kad".
KaoM [cp. Sk. kagsa ; of uncertain etym., perhaps of
Babylonian origin, cp. hiraiktia] i . bronze Miln 2 ;
magnified by late commentators occasionally into silver
or gold. Thus J vi.504 (silver) and J 1.338; iv.107;
VI. 509 (gold), considered more suitable to a fairy king.
— 2. a bronze gong Dh 134 (DhA 111.58). — 3. a bronze
dish J 1.336 ; ap5nlya° a bronze drinking cup. goblet
M. 1.316. — 4. a " bronze." i. e. a bronze coin worth
4 kahjpaijas Vin iv.255, 256. See Rhys Davids, Coins
and Measures §§ 12, 22. — " Golden bronze " in a fairy
tale at Vv 5* is explained by Dhammapala VvA 36 as
" bells." — It is doubtful whether brass was known in
the Ganges valley when the earlier books were com-
posed ; but kagsa may have meant metal as opposed to
earthenware. See the compounds.
-upadaharana (n. a.) metal milk-pail (?) in phrase:
dhenusahassSni dukula-sandan^ni (7) kagsupadhiranilm
D II. 192; A IV. 393 ; J VI. 503 (expl"" at 504). Kern
(Toev. p. 142) proposes correction to kaijs'fipadohana
( = Sk. kagsy'opodohana), i.e. giving milk to the
extent of a metal pailful. -kan(aka metal thorns,
bits of sharp metal, nails J v. 102 (cp. sakantaka)
-kuta cheating with false or spurious metal D 1.5
( = DA 1.79: selling brass plates for gold ones), -tala
bronze gong DhA 1.389 ; Dhs.\ 319 (°tala) ; VvA
161 or cymbals J vi.277, 411. .thila metal dish, as
distinguished from earthenware D 1.74 (in simile of
dakkho nahapako=A 111.25) cp. DA i. 2L7; Vism 283
(in simile); DhA 111.57 (: a gong); DA 1.217: DhA
iv.67 = J 111.224; reading at Miln 62 to be °tala (see
J.P.T.S. 1886, 122). -pattharika a dealer in bronze
ware Vin 11.135. -patJ & P«tl a bronze bowl, usually
for food : M 1.25 ; A iv.393 ; Sn 14 ; PvA 274. -pura full
of metal J iv.107. -bhan4a brass ware Vin 11.135.
-bhajana a bronze vessel Vism 142 (in simile), -maya
made of bronze Vin 1. 190 ; ii.i 12 ; -mallaka metal dish,
e. g. of gold J HI.21. -loha bronze Miln 267.
Kaggati=kassati, see ava°.
Kakaca [onomat. to sound root kj, cp. note on gala; Sk.
krakaca] a saw Th i, 445 ; J iv.30 ; v.52 ; vi.261 ;
DA 1.212 ; in simile °-iipama ovada M 1.129. Another
simile of the saw (a man sawing a tree) is found at
Ps 1. 171, quoted & referred to at Vism 280, 281.
-khanda fragment or bit of saw J 1.32 1 . -danta tooth
of a saw, DA 1.37 (kakaca-danta-pantiyai) kl]amana).
Kaka^^a, the chameleon J 1.442, 487 ; n.63 ; vi.346 ;
VvA 258.
Kakn [Brh. kakud, cp. kakud hollow, curvature, Lat.
cacumen, & cumulus] a peak, summit, projecting
comer S i.ioo (where satakkatu in Text has to be
corrected to satakkaku : megho thanayai) vijjumm
satakkaku. Com. expl" sikhara, kuta) A 111.34
( = AA 620~kuta). Cp. satakkaku & Morris, J.P.T.S.
1891-93. 5-
Kaka^ a dove, pigeon, only in cpds. :
-pada dove-footed (i. e. having beautiful feet) DhA
1. 119; f. pad! appl. to Apsaras, J 11.93; DhA 1.119;
Miln 169.
Kakntthaka see ku°.
Kakndha [cp. Sk. kakuda, and kaku above] i . the hump
on the shoulders of an Indian bull J 11.225 : J ^1.340. —
2. a cock's comb: see sisa kakudba. — 3. a king's
symbol or emblem (nt.) J v.264. There are 5 sjich
insignia regis, regalia: 3. kakudha-bhaqija. — 4. a tree,
the Tefminalia Arjuna, Vin 1.28; J vi.519; kakudha-
rukkha DhA iv.153. Note. On pakudha as twin-form
of ka° see Trenckner, J.P.T.S. 1908, 108.
-phala the fruit of the kakudha tree Mhvsxi. 14, where
it is also said to be a kind of pearl ; see mutta. -bhan^a
ensign of royalty J 1.53; iv.151 ; v.289 ( = sakayura).
The 5 regalia (as mentioned at J v.264) ^re vSlavijani,
uohisa, kbagga, chatta, pSdukA : the fan, diadem, sword,
canopy, slippers. — pai\cavidha-k° PvA 74.
Kakka' [cp. Sk. kalka, also kalanka & kalusa] a sedi-
ment deposited by oily substances, when ground ; a
paste Vin 1.205 (tila°), 255. Throe kinds enumerated
at J. VI. 232 : sasapa" (mustard-paste), mattika" (fra-
grant earth-paste, cp. Fuller's earth), tila° ("jsamum
paste). At DA 1.88, a fourth paste is given as haliddi°,
used before the application of face powder (poudre de
riz, mukha-cunoa). Cp kakku.
Ill— I
Kakka
KankbS
Kakka' [cp- Sk. karka) a kind of gem ; a precious stone
of yellowish colour VvA i : I.
Kakkafa a large deer (?) J vi.538 (expl*' as maMmiga).
Kakkatakii [cp. Sk. karkata, karkara " hard," kankata
" mail " ; cp. Gr. captives & Lat. cancer ; also B. Sk.
kakkataka hook] a crab S 1.123; M 1.234: J 1.222;
Vv 54* (VvA 243, 245) ; DhA 111.299 (mama . . . kak-
katakassa viya akkhini nikkhamimsu, as a sign of being
in love). Cp. kakkhala.
-nala a kind of sea-reed of reddish colour. ] rv.141 ;
also a name for coral, ibid, -magga fissures in canals ;
frequented by crabs. DhsA 270. -yantaka a ladder
with hooks at one end for fastening it to a wall, Mhvs
IX. 17. -rasa a flavour made from crabs, crab-curry,
VvA 243-
Eakkara [onomat, cp. Sk. kfkaviku cock, Gr. cipnai,
rtpicli, Lat. querquedula, partridge ; sound-root kj,
see note on gala] a jungle cock used as a decoy J 11.162,
purana", 11. 161 ; cp. dipaka' & see Kern, Toev. p. ii8:
K°-Jataka, N° 209.
Kakkaratt (f.) roughness, harshness, deceitfulness. Pug
19. 23-
Eakkariya (nt.) harshness. Pug 19, 23.
Kakkarn a kind of creeper (°j5tani=valliphalani)
J VI.536.
Kakkasa (adj.) [Sk. karkaia to root kj as in kakkataka]
rough, hard, harsh, esp. of speech (vScS para-katuki
Dhs 1343), M i.286 = Dhs 1343; A v.265 = 283. 293;
DhsA 396. — akakkasa : smooth Sn 632 ; J m.282 ;
V.203, 206, 405. 406 (cp. J.P.T.S. 1891-93, 13); akak-
kasaijga, with smooth Umbs, handsome, J v.204.
Kakkaasa roughness Sn 328, Miln 252.
Kakkarika (and °uka) [fr. karkaru] a kind of cucumber
Vv 33"=elaluka VvA 347.
Kakkftra (Sk. karkam, connected with karkataka] i. a
pumpkin-gourd, the Beninkasa Cerifera J vi.536:
kakkaruj5tani=valUphalani (reading kakkaru to be
corr.). — 2. a heavenly flower J 111.87, 88 = dibbapuppha
Kakk&ieti [*kat-k&reti to make kat, see note on gala for
sound-root kf & cp. khajakhafa] to make the sound
kak, to half choke J 11. 105.
Kakka [cp. kakka =kalka] a powder for the face, slightly
adhesive, used by ladies, J v.302 where 5 kinds are
ennm" : s5sapa°, lova°, mattika". tila°, hahddi°.
Kakkotaka (?) KhA 38, spelt takk° at Vism 258.
Kakkola see takkola.
Kakkhala [kakkhata, cp. Sk. karkara = P. kakkafaka]
I. rough, hard, harsh (lit. & fig.) Dhs 648 (opp. muduka
Dhs 962 (rupari pathavidhatu : kakkhalar) kharagatar)
kakkhajattai) kakkhajabhavo) ; Vism 349 ( = thaddha),
591. 592 (°lakkharia) ; DhA n.95 ; IV.104 ; Miln 67. 112 ;
PvA 243 ( = asaddha, akkosakaraka, opp. muduka);
VvA 138 ( = phanisa). — 2. cruel, fierce, pitiless J 1.187,
266; 11.204; IV. 162. 427. Akakkhala not hard or harsh,
smooth, pleasant DhsA 397. -°vacata, kind speech,
ibid. (=apharusa °vacata mudu°).
-katha h:ird speech, crxiel words J vi.561. -kamma
cnielty. atrocity J in. 481 . -bhava rigidity Dhs 962 (see
kakkhala) MA 21 : harshness, cruelty J 111.480. a"
absence of hardness or rigiditj- DhsA 151.
Kakkhalata (f.) [abstr. fr. prec.] hardness, rigidity, Dhs
859; Vbh 82; J v. 167; DhsA 166. — akakkhalata
absence of roughness, pleasantness Dhs 44, 45. 324.
64O, 728, 859; DhsA 151 ; VvA 214 ( = sa^iha).
Kakkhalatta (nt.) hardness, roughness, harshness Vin
11.86; Vbh 82; Vism 365; cp. M.Vastu i.t66:
kakkhatatva.
Kakkha}iya hardness, rigidity, roughness, Vbh 350.
Kanka [Sk. kanka, to sound-root kg, cp. IdnkiQi & see
note on gala] a heron M 1.364, 429 ; J v.475.
-patta a heron's plume J v.475.
Kankata [= kao or kir) + kfta, to kioi, " the tinklings "]
elephant's trappings VvA 104 ( = kappa).
Kankani> (nt.) [to same root as kanka] a bracelet, orna-
ment for the wrist Th 2. 259 ( = ThA 211).
ir»nfc«l» i^Sk. kank&la & cp. ^rnkhala (as kanpa>^niga),
orig. meaning " chain "] skeleton ; only in cpd. atthi°.
Atthikankal' upam^ k&ma Vin 11.25; M 1.130, 364;
J V.210; Th I, 1 150 (°kutika) : atthikankalasannibha
Th 2, 488 ( = ThA 287; cp. Morris, J.P.T.S. 1885, 75):
atthikankala atthi-punja attbi-rasi S ii.i85==It 17
(but in the verses on same page : puggalass' attbi-
sancayo). Cp. attbisankhalika PvA 152 ; atttuka
sankhalika J 1.433 ; atthi-sanghSta Th i, 60.
Kanknttkaka [cp. Sk. kankustha] a kind of soil or mould,
of a golden or silver colour Mhvs ^2. 6 (see note on p. 355).
Kankhati [Sk. kinkf cp. iank. I^t. cnnctor] 1 . with loc. :
to be uncertain, unsettled, to doubt (syn. vicikicchati,
with which always combined). Kankhati vicikicchati
dvisu mahapurisa-lakkhanesu D 1.106 is in doubt and
perplexity about (Bgh's gloss, patthanag uppadati DA
1.275, is more edifying than exact.) = Sn 107; na
kankhati na vicikicchati S 11.17 = 111.135; kankheyya
vicikiccheyya S 11.50, 54; 111.122; v.225 (corr. khan-
kheyya I) 226 ; same with Satthari kankheyya dhamme"
sanghe" sikkb3ya° A lv.46o = v.i7 = M i.ioi =Dhs 1004 ;
cp. Dhs. 1 1 18. — 2. with ace. : to expect, to wait for, to
look forward to. Kalag k. to abide one's time, to wait
for death S 1.65 (appiccho sorato danto k. k. bhSvito
(so read for bhatiko) sudanto) ; Sn 516 (id. with bhSvito
sadanto) ; It 69 (id. bhSvitatto). — J v. 411 ( = icchati);
VI. 229 ( = oloketi). pp. kankhita S 111.99; Sn 540;
(-(- vicikicchita) ; inf. kankhitug S iv.350 = 399 (-(-vici-
kicchitug).
Kankhana (nt.) doubting, doubt, hesitation MA 97 :
DhsA 259.
Kankhanlya [grd. of kankhati] to be doubted S iv.399.
ir^nlrht (f.) [cp. Sk. kSnkfi] 1. doubt, uncertainty S 1.181 ;
111.203 (dukkhc k. etc.; cp. Nd' i) ; Sn 541, 1149; °g
vinayati Sn 58, 559, 1025 ; k. pahiyati Ps 11.62 ; comb*
with vimati : D 1.105 ; 111. 1 16 ; S iv.327 ; v.161 ; A 11.79,
160, 185 ; DA 1.274 ; vfith vicikiccba : S iv.350 ; Dhs. 423.
Defined as = kankhSyana & kankhSyitatta Nd'i ;
Dhs 425 (under vicikiccha). 3 doubts enum"* at
D 111.217; 4 in passages with vimati (see above) ; 7 at
Dhs 1004; 8 at Nd» i & Dhs 11 18; 16 at M 1.8 & Vism
518. — 2. as adj. doubting, doubtful, in akankha one
who has overcome all doubt, one who possesses right
knowledge (vijj&), jn comb'" akankha apiha anupaya
S i.i8i ; akhila a. Sn 477, 1059; Nd=i ; cp. vitinija"
Sn 514 ; aviti^jpa" Sn 249, 318, 320 (=ajanai)) ; nikkan-
kha S 11.84 ( -I- nibbicikiccha) . — 3. expectation SA 183.
— On connotation of k. in general see Dhs Irsl. p. 1 15 n".
-cchida removing or destroying doubt Sn 87. -ccbe-
dana the removal of d. J 1.98 ; iv.69. -tthaniya founded
on d., doubtful (dhamma) D 111.285; A iv.152, 154;
v. 16; AA 689. -dhamma a doubting state of mind,
doubt D II. 149; S IV.350. -vitarana overcoming of
doubt Miln 233 ; DhsA 352, °visuddhi complete purifica-
tion in consequence of the removal of all doubt D 111.288;
M 1. 147 ; Ud 60 ; Vism 5:!3 ; Bdhd 1 16 .sq. -samangin
alfected with doubts, having doubts DhsA 259.
Kankhayati
Kancana
Kankb&yati [Deaom. fr. kankha) to doubt, pp. Kankha-
yita Sn 102 1.
Kankh&yana {(■) 4- kankhiyitatta (nt.) doabting and
hesitation, doubtfulness, Nd* i ; Dha 425, 1004, 11 18;
DhsA 259.
Kankhin (adj.) [Sk. kank^in] i. doubting, wavering, un-
decided, irresolute D n.241; Sn 1148; Nd' 185; comb''
with vecikicchin S 111.99; M 1.18; A 11. 174; Sn 510.
— 2. longing for Pgdp 106 (mokkha°). — akankhin
not doubting, confident, sure (cp. akankha) D 11.241;
A 11.175.
Kanga (f.) [derivation unknown, prob. non-Aryan, cp.
Sk. kangu] the panic seed, Panicum Italicum; millet,
used as food by the poor (cp. piyangu) ; mentioned as
one of the seven kinds of grains (see dhaiifia) at Vin
IV. 264; DA 1.78. — Miln 267; Mhvs 32, 30.
-pittha millet flour, in °maya made of m. meal
J VI. 58 1, -bhatta a dish of (boiled) millet meal Vism
418 (in simile).
Kaoa [Sk. kaca, cp. k4&ci and Latin cingo, cicatrix] the
hciir (of the head), in °kalapa a mass of hair, tresses
Davs IV.51.
Kacavara [to kaca ?] i . sweepings, dust, rubbish (usually
in comb" with chaddeti and sammajjati) J 1.292;
111.163; IV. 300; Vism 70: DA 1.7; DhA 1,52; SnA 311.
— 2. rags, old clothes SA 283 (= pilotik^).
-chaddana throwing out sweepings, m "pacchi a dust
basket, a bin J 1.290. -chaddanaka a dust pan J 1. 161
(+ mutthi-sammujjani). -cbaddani a dust pan DhA
III. 7 (sammajjani + ). -chaddika (dasi) a maid for
sweeping dust, a Cinderella DhA iv.210.
Kaoci & kaccid (indecl.) [Sk. kaccid=kad-l-cid, see kad"]
indef. interrog. particle expressing doubt or suspense,
equivalent to Gr. dv, Lat. ne, num. nonne : then
perhaps; I doubt whether, I hope, I am not sure, etc..
Vin 1.158, 350 ; D 1.50 (k. mar) na vaflcesi I hope you
do not deceive me), 106; S 111.120, 125; Sn. 335, 354,
p. 87 ; J 1. 103, 279: V.373 ; DhA 11.39 (k. tumhe gata
" have you not gone," answer: aina " yes ") ; PvA 27
(k. tan danag upakappati does that gift really benefit
the dead ?), 178 (k. vo piijdapato laddho have you
received any alms?). Cp. kin. — Often comb'' with
other indef. particles, e. g. kacci nu Vin 1.41 ; J 111.236 ;
VI.542 ; k. nu kho " perhaps " (Ger. etwa, doch nicht)
J 1.279 ; k. pana J 1.103. — When followed by nu or su
the original d reappears according to rules of Sandhi :
kaccinnu J 11. 133 ; v.174, 348 ; vi. 23 ; kaccissu Sn 1045,
IU79 (see Nd= 186).
Kaooikara a kind of large shrub, the Caesalpina Digyna
J VI. 535 (should we write with BB kacchi" ?).
Kacoha' (nt.) [cp. Sk. kaccba, prob. dial.] 1. marshy
land, marshes; long grass, rush, reed S 1.52 (te hi
sotthig gamissanti kacche vamakase magS), 78 (parulha
k-nakha-loma with nails and hair like long-grown grass,
cp. same at J 111.315 & Sdhp 104) ; J v.23 (carami
kacchani vanSni ca) ; vi.ioo (parulha- kacchi tagara) ;
Sn 20 (kacche rulhatiiie caranti gavo) ; SnA 33 (pabbata"
opp. to nadi", mountain, & river marshes). Kern
(Toev. 11.139) doubts the genuineness of the phrase
parulha". — 2. an arrow (made of reed) M 1.429 (kaijdo
. . . yen' amhi viddho yadi va kacchag yadi v4
ropiman ti).
Kacoha' (adj.) [ger. of katb] fit to be spoken of A 1.197
(Cora. = kathetug yutta). akaccha ibid.
Kacchaka' a kind of fig-tree DA 1.8 1. — 2. the tree
Cedrcla Toona Vin iv.35 ; S v.9(i ; Vism 183.
Kacchati* Pass, of katheti (ppr. kacchainana A iii.iSt).
— 2. Pass, of karoti.
Eaochantara (nt.) [see kaccha^J 1. interior, dwelling,
apartment VvA 50 ( = nivesa) . — 2 . the armpit : see upa°.
Kacchapa [Sk. kacchapa, di<il. fr. *ka^yapa, orig. Ep of
kumma, like magga of patipadS] a tortoise, turtle
S IV. 1 77 (kummo kacchapo) ; in simile of the blind
turtle (k^Qo k.) M iii.i69 = S v.455 ; Th 2, 500 (cp.
J.P.T.S. 1907, 73, 174). — f. kacchapini a female t.
Miln 67.
-lakkhana "tortoise-sign," i. e. fortune-telling on the
ground of a tortoise being found in a painting or an
ornament ; a superstition included in the list of tirac-
china-vijjj D i.9f«; DA 1.94. -loma " tortoise-hair,"
i. e. an impossibility, absurdity J 111.477, cp. sasavisaqa ;
maya made of t. hair J in. 478.
Kacchapaka see hattha°.
Kacchaputa [see kaccha'] reed-basket, sling-basket, pingo,
in -vanija a trader, hawker, pedlar J i.i 1 1 .
Kaooh&' (f.) [derivation unknown, cp. Sk. kaksa, Lat.
cohus, incohare & see details under gaha'] 1. enclo-
sure, denoting both the enclosing and the enclosed,
i. e. wall or room: see kacchantara. — 2. an ornament
for head & neck (of an elephant), veilings, ribbon
Vv 2i» = 69* (=giveyyaka VvA); J iv.395 (kacchai)
naganag bandhatha giveyyag patimuiicatha). 3. belt,
loin- or waist-cloth (cp. next) Vin 11.319; J v.306
( = sagvelli) ; Miln 36; DhA 1.389.
KaccU' (f.) & kaccha (m. nt.) [Derivation unknown, cp.
Sk. kak^ & kak?a, Lat. coxa, Ohg. hahsa] ; the arm-
pit Vin 1.15 (addasa . . . kacche vinag • • • aflfiissa
kacche alambarag) ; S i.i22 = Sn 449 (sokaparetassa
Vina kaccha abhassatha) ; It 76 (kacchelii seda muccanti :
sweat drops from their armpits) ; J v.434 = DhA iv.197
(thanag dasseti k^g dass" nabhig dass°) ; J v.435 (tha-
nani k° 4ni ca dassayanti ; expl"" on p. 437 by upa-
kacchaka) ; vi.378. The phrase parulha-kaccha-nakha-
loma means " with long-grown finger-nails and long
hair in the armpit," e. g. S 1.78.
-loma (kaccha") hair growing in the armpit Miln 163
(should probably be read parulha-k.-nakha-l., as above).
KacohikSra see kacci".
Kaccha [Derivation uncertain, cp. Sk. kaccUu, dial, for
kharju : perhaps connected with khajjati, eating, bitiugj
I. the plant Carpopogon pruriens, the fruit of which
causes itch when applied to the skin DhA iti.297 (maha'
-phaUni). — 2. itch, scab, a cutaneous disease, usually
in phrase kacchuya khajjati " to be eaten by itch "
(cp. E. itch > eat) Vin 1.202, 296; J v.207 ; Pv 11.3"
(cp. kapi") : Vism 345 ; DhA 1.299-
-cup^a the powdered fruit of Carpopogon pruriens,
causing itch DhA 111.297. -pilaka scab & boils J v.307.
KaiJala [Sk. kajjala, dial. fr. kad-f-jala. from jalati,
Jval, orig. burning badly or dimly, a dirty bum]
lamp-black or soot, used as a coUyriura Vin 11.50 (read
k. for kapalla, cp. J.P.T.S. 1887, 167).
Kajjopakkamaka a kind of gem Miln 118 (v.ijira k. phus-
saraga lohitanka).
Kaaoaka a kind of tree (disima") J VI.53O (expH as " dve
rukkhajatiyo "). BB have koiicaka.
Kaficana (nt.) [Derivation uncertain, cp. Sk. kaficana,
either from khacati (shine=the shiiiiii); metal, cp. kaca
(glass) & Sk. kai), or from kanaka gold, cp. Gr. ct^coi'
(yellow). P. kai\cana is poetical] gold A 111.346 =
Th I, 691 (muttag bcla va k.) ; Th 2, 2OO (k^ ssa phalakag
va) ; VvA 4, 9 ( = jatarupa). Hsp. frcq. in cpd3. = of
or like i^ld.
•agghika a golden garland Bu X. 2O. -agghiya id.
Bu V.29. -avela id. J vi.49 ; Vv 36'; Pv 11.12' (thus
Kaficanaka
Kati
for °acela) ; iii.q'; PvA 157. -kadalikkhaq^a a g.
bunch of bananas J vi.13. -thupa a gilt stupa DhA
111.483; IV.I20. -patima a gilt or golden image or
statue J VI.553 ; VvA 168. -pafta a g. turban or
coronet J vi.217. -patta a g. dish J v. 377. -pallanka
a gilt palanquin J 1.204. -bimba the golden bimba
fruit Vv 36* (but expl** at VvA 168 by majjita-k-
patima-sadisa " like a polished golden statue ").
-bubbula a gilt ornament in form of a ball Mhvs 34, 74.
-riipa a g. figure J 111.93. -lata g. strings surroundipg
the royal drum J vi.589. -Tanna of g. colour, gilt,
shining, bright J v.342 ( = pap<Jara). -velli a g. robe,
girdle or waist cloth J v. 398 (but expl"* as " k-rvipaka-
sadisa-sarira " having a body like a g. statue "), cp.
J V.306, where velli is expl"* by kacchS, girdle, -san-
nibha like g., golden-coloured (cp. k-vaQQa and Sk.
kanaka-varqa Sp. Av. S. 1.12 1, 135, etc.), in phrase °laca
"with golden coloured skin," Ep. of the Buddha and
one of the 32 signs of a great man (mah&purisa-lak-
khana) D n.17; 111.143, '59; M 11.136; Miln 75; attr.
of a devata Vv 30', 32' ; VvA 284 ; of a bhikkhu Sn
5St=:Th I. 821. -suci a gold pin, a hair-pin of gold
J V1.243.
Kaftcanaka (adj.) golden J iv.379 (°da?i(Ja).
Kaftonka [from ka&O (kac) to bind, cp. Gr. tdicaXa fetter,
Sk. kaficuka] i. a closely fitting jacket, a bodice
Via 1.306=11.267; A 1.145; DhA in. 295 (pata°r) pafi-
muiicitvS dressed in a close bodice) ; PvA 63 (urago
tacar) kaflcukai) omuiicanto viya). — 2. the slough
of a snake (cp. i) DA 1.222. — 3. armour, coat of mail
J V.128 (sannaha°) ; DA 1.157 M leather) ; DSvs v. 14.
— 4. a case, covering, encasement ; of one pagoda
incasing another: Mhvs 1,42.
Kafijaka N. of a class of Titans PvA 272 (k&la-k°-bheda
Asura ; should we read khafijaka ? Cp. Hardy,
Manual of Buddhism 59).
Kailjika (nt.) [Sk. kSfijika] sour rice-gruel J 1.23S
(udaka°) ; Vv 3337 (amba°), 43' (=yagu VvA 186);
DhA 1.78, 288 ; VvA 99 (icama-k'-loQudaka as expl°
of lopa-soviraka " salty fluid, i. e. the scum of sour
gruel "). Cp. uext.
Ka&iiya (nt.) = kanjika ; J 111.145 (ambila°) ; vi.365
(°apaua) ; DhA 11.3 ; iv.164.
-tela a thick substance rising as a scum on rice-gruel,
used in straightening arrows DhA 1.288.
Ka&U (f.) [from kanina young, compar. kaniyah, superl.
kani^tha ; orig. " newly sprung " from '401, cp. Gr.
Kaivoi, Vedic kany&, Lat. re-cen(t)s, Ags. hindema
" novissimus." See also kanittha] a young (unmarried)
woman, maiden, girl Pv i.ii*. — As emblem of beauty
in simile khattiya-kaiiiia vA . . . pannarasa-vas-
suddesika vft solasa-vassuddesikA v& . . . M 1.88 ; in
comb" khattiya-kaflM, brahiuaQa-k°, etc. A 11.205;
IV.128; Kisagotami nOma k]iattiya-k° J 1.60; deva° a
celestial nymph } 1.61.
-dana giving away of a girl in marriage Pgdp 85.
Kata* [Sk. kata from kniatti : to do wicker-work, roll up,
plait; *gerti cp. Gr. KopraXot, Lat. cratis=E. crate,
Goth, haurds, £. hurdle] a mat : see cpds. & katallaka.
-ura a reed : Sacchamm Sara, used as medicine
DhsA 78. -sara (DhA 1.268) & siraka a mat for sitting
or lying on, made of the stalks of the screw-pine, Pan-
danus Farcatus J vi.474 ; v.97 ; DA 1.137; DhA 11.183
Kata' another form of kafi (hip), only used in cpds. :
-attbilta the hip-bone D 11.296= M 1.58, 89= M 111.92
(as V.I.). Note, katitthika at M nx.92 and as v.l. at
13 U.296. -sataka a loin-cloth J rv.248.
Kata'^'kata [pp. of karoti] in meaning of "original,"
good (cp. sat) ; as nt. " the lucky die " in phrase kafag-
gaha (see below). Also in comb" with su° & duk° for
sukata & dukkata (e. g. Vin 11.289 ; DhA 111.486 ; iv.150),
and in meaning of " bad, evil " in katana. Cp. also
kaU.
-ggaha " he who throws the lucky die," one who is
lucky, fortunate, in phrase " ubhayattha k." lucky in
both worlds, i. e. here & beyond Th i, 462 ; J iv.322
( = jayaggaba victorious C.) ; cp. Morris in J.P.T.S.
1887, 159. Also in " ubhayam ettha k." S iv.351 sq.
— Opposed to kali the unlucky die, in phrase kalig
garUiati to have bad luck J vi.206 (kaliggaha^para-
jayasagkhclta, i. e. one who is defeated, as opp. to
kataggaha=jayasankhata), 228, 282.
Kanaka (m. nt.) anything circular, a ring, a wheel (thns
in kara° Vin 11.122) ; a bracelet PvA 134.
Kataka&onkati see katu°.
S^(akatayati=tatatatayati to crush, grind, creak, snap
PugA. 1.34; VvA 121 (as v.l.); Visjn 264. Cp. also
karakara.
Kataodin [cp. on etym. Morris in J.P.T.S. 1887, 163] a
ladle, a spoon; expl"" by ulunka DhA iv.75, 123; by
dabbi PvA 135. Used for butter VvA 68, otherwise
for cooked food in general, esp. rice gruel. — Vin 11.2 16 ;
J 1.454 : "I-277-
-gaha " holding on to one's spoon," i. e. disinclina-
tion to give food, niggardliness, stinginess Dhs^ 376,
cp. Dhs trsl. 300 n». -gahika " spoon in hand," serving
with ladles (in the distribution of food at the MahSdSna)
PvA 135. -pariss&vana a perforated ladle Vin 11. 118.
-bhikkha " ladle-begging," i. e. the food given with a
ladle to a bhikkhu when he calls at a house on his begging
tour Th I, 934 ; Miln 9; DhA iv.123 ; as representing a
small gift to one individual, opposed to the MahadanS
Pv ii.9>7 ; as an individual meal contrasted with public
feeding (salska-bhatta) DhA 1.379. -matta (bhatta)
" only a spoonful of rice " Miln 8 ; DhA rv.7j.
Kataochoka (adj.) relating to spoons Vin n.233.
^ftf"*^ (it.) [from kata, pp. of karoti] an evil deed
A IV. 1 72 (v.l. = AA 744 katanai) vuccati pSpakammar)) .
Katallaka [to kata'] a puppet (pagliaccio) , a marionette
with some contriveince to make it dance J v. 16 (daru°,
expl"* by dlUumaya-yanta-rvipaka).
KatasI (f.) [prob. a contamination of kata + siva(thika),
charnel-house, under influence of foil. ya(<j4^°), cp.
Sk. kata (?) a corpse] a cemetery; only in phrase
kafasiQ va^^heti " to increase the cemetery, referring
to dying and being bnried repeatedly in the course of
numerous rebirths, expl*' by susAna & filahana ThA 291.
— vaiji^enti katasii) ghorai) Sdiyanti punabbhavag
Vin ii.296=A ii.54 = Th i, 456 (where Acinanti (?) for
&diy°), 575 ; Th 2, 502. Also in cpds. °ya4^an»
J 1.146; Ud 72 = Nett 174; °Ta44hita S 11.178 sq.=
Nd» 664.
Katikata see kata 1.3.
Iff^Iha (m. nt.) [Sk. kat&ba] a pot [in older texts only as
— °]. — I* pot, vessel, vase, receptacle. udaka° Vin
11.122; ghati° Vin 11.115; loha° Vin 11.170. ayo° (in
simile " diva-santatte ayokatihe ") M 1.453 = A iv.i38;
gutha° Vin iv.265 ; tumb«° (a gourd used as receptacle
for food) Vin 11. 1 14 ; alabu° DhsA 405. — Uncompounded
only at Dpvs 92 (°ka) ; Mhvs 17, 47 ; 18, 24. — 2. any-
thing shaped like a pot, as the skull: slsa° D 11.297=:
M 1.58 ; Miln 197.
Kati [S^- ^t>. *(s)aael; orig. bending, curvature, cp.
Gr. atiXoc hip, Lat. scelus crooked deed, Ger. scheel
squint] hip, waist Vin 111.22, 112; Nd' 659; J iv.32 ;
Miln 418. In cpds. also kafa (q. v.).
Katuka
Katthaka
-thaiaka a cert, bone on the small of the back J
VI. 309. -padesa the buttocks J 111.37. -pamana (adj.)
as far as the waist J vi.593. -pariyosana the end of
the hips, the bottom J u.275. -puthulaka (adj.) with
broad hips, having beautiful hips J v. 303 (in expl" of
soQi puthuia). -bhaga the waist J 111.373. -bhara a
burden carriea on the hip (also a way of carrying
children) Vin 11. 137; iu.49. -sandhi the joint of the
hip Miln 418, Vism 185. -samohita (adj.) fastened or
clinging to the waist J v.206. -sutta a belt, girdle
(as ornament) PvA 134. -suttaka a string or cord
around the waist to fasten the loin-cloth Vin 11.271 ;
also an ornamental waist-band, girdle Vin 11. 10 7 (see
Vin. Texts 111.69, 142. 348).
Kanaka (adj.) [Sk. katu(ka), from *(s)(iner to cut; cp.
Sk. kpjoti (kpjtati), Lat. caro " cutlet. — k. is almost
exclusively poetical; usually expl'' in prose by anittba,
tikbiQa, ghora (of niraya) ; often comb** with khara,
opp. madhura, e. g. PvA 1 19] sharp, bitter, acid, severe.
— I. severe, sharp (fig.), of dukkha, vedan^, kSm^, etc.
M i.io = A II. 143; J VI. 115; Th 2, 451 (=ThA 281);
SA 56. — painful, terrible, frightful (-appl" to the fruits
of evil actions and to the sufferings in Niraya: see
kammapphala & niraya) J 111.519; Pv i.io^, ii>;
rv.i', 7*. — bitter, or perhaps pungent of taste DhS 291 ;
Miln 65, 112; J 111.201. — 2. (nt.) pungency, acidity,
bitterness D 11.349=5 1.380; Th 2, 503 (paiica°);
J VI.509. — Note. Is k. to be written instead of kadukkha
at VvA 316, where it explains maxapa ? Cp. J 111.201 :
tesax) tai) katukai) Ssi, maraijai) ten' upigamui).
-udraya causing bitterness or pain J v.241, cp. duk-
khudraya J v. 119. -odaka a bitter draught Sdhp 159.
•pabhedana (adj.) having a pungent juice exuding from
the temples, said of an elephant in rut Dh 324 ( = tikhiva-
mada DhA rv.13). -pphala a kind of perfume made of
the berry of an aromatic plant J li.4i6 = DhA 111.475
(kappura-k°-3dini), cp. Sk. kakkolaka. — (adj.) of bitter
fruit J II. 106 (of the mango) ; S 1.57= J iii.29i = Dh 66
(of kamma) ; Pv i.i i*" (id.). -oban^Ut (sg. & pi.) spices.
There are 4 enum<' at J in. 86 : hingujiraka, singiveraka,
marica, pipphali ; 3 at VvA 186 (as tikatuka, cp.
katula) : ajamoja, hingujiraka, lasupa; PvA 135;
DhA II. 1 31. -bhava stinginess DhaA 376. -rohini the
black hellebore Vin 1.201 (as medicine), -vipaka (adj.)
having a bitter result (of pipa) Miln 206 ; compar. °tara
S II. 128. -sasana a harsh command J vi.498.
Katakafionkati (f.) [der. by Bdhgh. as katuka -I- aficuka
(a&c), a popular etymology (DhsA 376). At Dhs 1122
and as v.l. K in Vbh we have the spelling katakancu-
kata (for katakuiicakata ?), on which and °knficaka
see Morris. J.P.T.S. 1887, 159 sq. and Dhs. irsl. 300 n'.
— Monis' derivation is kafa (kar) + kaflcuka -I- ta
(kailcnka=kuftcaka to knflo, to contract), thus a
der" fr. kaflcuka " bodice " and meaning " being
tightened in by a bodice," i. e. tightness. Although the
reading katukaflc° is the eetabUshed reading, the var.
lect. katakufic° is probably etym. correct, semantically
undoubtedly better. It has undergone dissimilatory
vowel- metathesis under influence of popular analogy
with katuka. With ku&cikata cp. the similar ex-
pression derived from the same root : ku^all-mukha, of
a stingy person Pv 11.9'', which is expl'' by " sanku
citai) mukhai) akisi " (see kuficita)] closeness, tight-
ness, close-fistedness, niggardliness. Expl'* as " the
shxinking up of the heart," which prevents the flow or
manifestation of generosity. It occurs only in the
stock phrase " vevicchai) kadariyar) k. aggahitattai)
cittassa " in maccbariya-passage at Nd' 6i4 = Dhs 1 122
= Pug 19, 23>=Vbh 357, 371 ; and in the macchariya
expl" at Vism 470.
Katnkatta (nt.) pungency, acidity, bitterness Miln 56, 63.
f Katnmiki (f.) [from karoti ; see Sk. krtrima & kuttima ;
also kutta & kutti] artificiaUty, outward help, sugges-
tion, appl** to sati Miln 78, 79 (cp. Mtln tfsl. 1.121 n and
MVastu 1.477).
Ka(ala (adj.) [Sk. katura] containing pungent substances
(generally three: tekatula) Vin 1.2 10 (yagu), cp. tika-
tuka.
EkatUTiya (adj.) [katu viya ?] impure, defiled, in 'Icata
A 1.280.
Ka^ernkkha a kind of creeper J vi.336 (perhaps read
as next).
Katernha a flowering plant J vi.537 (=pupphagaccha).
Cp. kaseruka.
Katt^A^ [S'l' ^r$ta, pp. of kasati, cp. kittha] ploughed,
tilled Sn 80 ; Miln 25.'> ; PvA 45, 62. -a" untilled, un-
prepared An vs 2 7. -su" well-ploughed A 1.229 ; Miln 255.
Kattha' (adj.) [Sk. ka^ta] bad, useless: see kattliaka'.
Only in cpds. ; perhaps also in pakatthaka.
-anga pithless, sapless, of no value (of trees) J 11.163==
DhA 1. 144. -mukha "with the injurious month," a
kind of snake DhsA 300.
Kt^tlU* (nt.) [Brh. ka$tha, cp. Obg. holzj 1. a piece
of wood, esp. a stick used as fuel, chips, firewood
S i.i68 = Sn 462; M 1.234 (+kathala); PvA 256
[+ tipa). In phrase " sattussada sa-tiQa-katth' odaka
sa-dhafiAa " (densely populated with good supply of
grass, firewood, water, and coru) in ster. description of
a prosperous place (cp. Xenophon's iroXij o/cov/icvii
(viaiftuv Kal fuyaXii D I.87, III, etc.). Both sg.
(coll.) & pi. as " sticks " D 11.341, esp. in phrase ka^tliag
phaleti to chop sticks Vin 1.31 ; Sn p. 104; J 11.144;
Pv ii.gs' ( = PvA 135), or k°g pateti (phateti = phaleti ?
See pateti) M 1.21. Frequent also in similes : M 1.241 =
11.93 = 111.95 (alia k.) ; M 111.242 = 8 ii.97 = iv.2i5 =
V.212 (dve k.) ; A 111.6 (+ kathala) ; iv.72 (+ ti^ia) ;
l.i24=Pug 30, 36 {+ kathala). — 2. a piece of stick
used for building huts (wattle and daub) M 1.190. —
3. a stick, in aTalekhiina° (for scraping) Vin 11.141, 221,
and in danta° a tooth-pick VvA 63, etc. (see danta).
— 4. (adj.) in cpds. = oi wood, wooden.
•aggi wood-fire, natural fire A iv.41, 45, enumerated
last among the 7 fires, -atthag for the purpose of fuel,
in phrase k. pharati to serve as fuel A 11.95 = 8 111.93 =
It 90= J 1.482. -atthara a mat made of twigs (cp.
katasara) J v. 197, also as -attharika (& °ka) J vi.2i ;
DhA 1.135; *• at J 1.9; IV.329; VI. 57. -kalingara chips
and chafi DhA 111.122 (cp. k-khaQ(^a). -khan^a a piece
of wood, splinter, chip, suggesting something useless,
trifling DhA 1.32 1 (as expl" of niratthar) va kalingarag) ;
ThA 284 (as expl° of chuttho kalingarag viya). -tala
a wooden key Vin 11.148 (cp. Vin. Texts 111.162).
-ta|a a w. gong DhsA 319. -tumba a w. vessel Vin
1.205. -paduka a wooden shoe, clog Vin 1.188. -puAja
a heap of w. A rv.72 ; J 11.327. -philaka wood-cutter
Vism 413. -bhatin a wood-cutter Dpvs 20, 28, where
given as a nickname of King Tissa. -maflcaka a wooden
bed MUn 366. -maya wooden Vin 1.203; J 1-289 —
v.435. -rupa (& °ka) a w. figure, doll J 1.287. •raha
a cartload of fire-wood S 11.84. •▼•liana riding on a
faggot J 1. 136. -vipalavita drifting wood J 1.326.
-hatthin a w. elephant, built by order of King Cao^a-
pajjota to decoy King Udena (cp. the horse of Troy)
DhA 1. 193. -baraka (f. °ika) gathering fire-wood, an
occupation of poor people M 1.79; S 1.180; J 1.134;
11.412 ; IV. 148 ; V.417 ; Miln 331 ; Vism 120 ; VvA 173.
-hann=°haraka Vin in. 41 ; J 1.133 (title of J no. 7.
referred to at DhA 1.349).
Katthaka* (m. nt ) [to kattbaa] a kind of reed Dh 164;
DhA III. 156 (•svelu-sankhata-kattba).
Katthaka' (m. pi.) [to kattba*] a kind of fairy D 11.361
Katthtssa
Kantaka
Katthww (nt.) [Sk. ?] a silken coverlet embroidered with
gems D 1.7= Vin 1.192 = 11.163; DA i.87 = AA 445.
KatluUi [Sk. kvathati ; cp. Goth. hva{K) scum, hvajjjan to
seethe. The Dhatumafijusa (no. 132, ed. Andersen &
Smith) comments on ka^h with " sosSna-pakesu." See
also kuthati] i. to boil, to stew Bdhgh on Vin 1.205.
see Vtn. Texts 11.57 "', where pp. is given as kuthita.
Similarly Th 2. 504 (cp. Sisters 174 n*. but cp. Mil.
trs. 11.271 "distressed"; E. Miiller, J.R.A.S. 1910.
539)- — 2- to be scorched, pp. kafhita ( = hot) Miln
323. 325. 357. 397 —The pp. occurs as "katthita &
°kutthita in cpds uk" pa" (q. v.). See also kuUhita.
KathaU [Sk. kathara (°la. °Ua. "lya : all found in Av. S
and Divy). to kjTjati ; cp. khifi] gravel, pebble, pots-
herd J UI.225; V.417; VvA 157; comb<' with sakkhara
at D 1.84= A 1.9. and in simile at A 1.253. A-S f. comb""
with kattha at A 1.124 = Pug 3°, 36 ; A 111.6 ; as m. in
same comb" at Vism 261.
Kathalaka gravel, potsherd J 111.227 : ^liln 34.
Kathina (adj.-n.) [Sk. kafhina & kafhora with dial, th
for rth ; cp. Gr. Kparvs, Kparipof strong, rparof
strength; Goth. hardus = Ags. heard = E. hard. Cp.
also Sk. krtsna=P. kasina]. i. (adj.) hard, firm, stiff.
Cp. U.2 ; Dhs 44. 45 (where also der. f. abstr. akathinata
absence of rigidity, comb"* with akakkhalat&, cp.
DhsA 151 akathina-bhava) ; PvA 152 ("datha). — (fig.)
hard, harsh, cruel J 1.295 = v.448 ( = thaddha-hadaya) ;
adv. °g fiercely, violently Miln 273. 274. — 2. (nt.) the
cotton cloth which was annually supplied by the laity
to the bl-ikkhus for the purpose of making robes Vin
1.253 sq. ; also a wooden fi^me used by the bh. in sewing
their robes Vin. 11.115-117. — On the k. robe see Viu.
1.298 sq. ; HI. 196 sq., 203 sq., 261 sq. ; iv.74. 100. 245 sq..
286 sq. ; V.15. 88. 119. 172 sq. ; 218. Cp. Vin. Texts
1. 18 ; II. 148 ; 111.92.
-attharana the dedication of the k. cloth Vin 1.2O6.
see next, -atthara the spreading out. i. e. dedication of
the k. cloth by the people to the community of bhikkhus.
On rules concerning this distribution and description of
the ceremony see Vin 1.254 sq. ; Bu IX.7 ; cp. Vin v. 128
sq.. 205 -uddhara the withdrawal or suspension of the
five privileges accorded to a bhikkhu at the k. ceremony
Vin 1.255. 259; 111.262 ; IV.287, 288; V.I 77- 1 79. cp. next
& Vtn. Texts n.157. 234. 235. -ubbhara = "uddhara. in
kathinassa ubbhirSya " for the suspension of the k.
privileges" Vin 1.255. -khandhaka the chapter or
section treating of k., the 7th of the Mahavagga of the
Vinaya Vin 11.253-267. -civara a k. robe made of k.
cloth Bn IX. 7. -dussa the k. cloth Vin 1.254. -mandapa
a shed in which the bhikkhus stitched their k. cloth into
robes Vin 0.117. -rajju string used to fix the k. cloth
on to the frame Vin 11.116. -saia=:°mai^apa Vin
II. 1 16.
Kathinaka (adj.) referringto the kathina cloth Vin v.6i , 1 14.
Kajjhati [dialect, form supposed to equal Sk. kar^ti.
cp. Prk. ka44hai to pull, tear, kha44a pit, dug-out.
See also Bloomfield, J.A.O.S. xiv. 192 1 p. 465.]
1. to draw out, drag, pull, tug J 1.193. 225, 265, 273
(khaggag k. to draw the sword). — 2. to draw in, suck
up (udakag) J iv.141. — 3. to draw a line, to scratch
J. 1.78, III. 123; vi.56 (lekhag).
Ka4^lia (nt.). 1. pulling, drawing Miln 231. —
2. refusing, rejecting, renunciation, appl. to the self-
denial of missionary theras following Gotama Buddha's
example Mhvs 12, 55.
Ka^^lianaka tadj.) pulling, dragging J V.260.
Kaoa [Derivation uncertain, possibly connected with kana ;
positive of kaniyan = small ; Vedic kaoa] the fine red
powder between the husk and the grain of rice, husk-
powder D 1.9 ("homa). expl'' at DA 1.93 by kuQ(^aka. —
(adj.) made of husk-powder or of finely broken rice, of
cakes J 1.423 (k-puva = kun(^akena pakka-puva).
— akana (adj.) free from the coating of red powder,
characteristic of the best rice Mhvs 5, 30; Anvs 27
(akanar) karoti to whiten the rice). Cp. k&kapa.
-bhakkha eating husk-powder, a practice of c«rt.
ascetics D i.i66=M i.78=A 1.241;%.
Kaoaya [Derivatlcn unknown, cp. Sk. katiaya=kaiiapa]
a sort of spear, lance J 1.273 ; 11.364 (hke a spear, of a
bird's beak) ; Miln 339.
-agga the point of a spear J 1.329 (like . . ., of a beak).
Kaqavlra [Sk. karavira] Nerium odorum, oleander, the
flower of which is frequently used in the garland worn
by criminals when led to the place of execution (cp.
Rouse, /. trsl. iv.119 and Mfcchakatika X. beginning:
diriija-kalavila-dame. See also under kaijfha) Vism
183 (n) ; DhsA 317; SnA 283; VvA 177; cp. next.
KaQaTera= karavira T 111.61 ; iv.191 ; v.420 ; vi.406.
Kao&jaka (nt.) a pomdge of broken rice, eaten together
with sour gruel (bilanga-dutiya ; always in this comb"
except at J v.230) Vin 11.77 (cp- ^t"- Texts 111.9) ;
S 1.90. 91; A 1.145; iv.392 ; J 1.228; 111.299; DhA
111.10; IV.77; VvA 222. 298 (corr. bilanka; Hardy at
VvA Index p. 364 expl. as " a certain weight "(?)).
•bhatta a meal of k. porridge J v.230.
Ka^ik& (f.) [cp. kaoa] i. a small particle of broken rice
(opp. tao^ula a full grain) J vi.34i, 366 (°ahi puvag
pacitva). 2. a small spot, a freckle, mole, in a° (adj.)
having no moles D 1.80, and sa° with moles D. i.^ (cp.
DA 1.223).
Kaqikara (m. nt.) fz kaoQikara J iv.440 ; v.420 ; the
difference stated at J. v.422 is kapi°=mahapupdha
kaQQi° = khuddakapuppha) [Sk. karriikara] — i. (m.) the
tree Pterospermum acerifoUum J. 1.40; v.295; vi.269,
537. — 2. (nt.) its (yellow) flower (k-puppha). taken
metaphorically as typical emblem of yellow and of
brightness. Thus in similes at D. ii.iii (=:pita) =
M 11.14 (on) = A V.61 (ijij) ; DhA 1.388; of the yellow
robes (kasayani) J 11.25 ; with ref. to the blood of the
heart Vism 256 ; = golden VvA 65 ; DhA 11.250 (v. I. pij).
-makula a k. bud J. 11.83.
Kavetika (nt.) a helmet (?) J vi.397.
Ea^era (m. f.) [Derivation uncertain, just possibly con-
nected with kara. trunk. Sanskrit has karepu, but the
medieval vocabularies give also kaijeru] a young
elephant J 11.342; iv.49 ; v. 39. 50, 416; vi.497; DhA
1.196 (v. 1.) karepuka) — f. °ka M 1.178. — See also
karenu.
KaQta (cp. next) a thorn Miln 351.
Kav^a [From kantab' to cut. Brh. kantaka. Spelt
also kanthaka] i. a thorn Sn 845 ; Vin 1.188 ; J v.102 ;
VI. 105 (in description of the Vetaraai) ; cp. kusa°.
— 2. any instrument with a sharp point Sdhp 201. —
3. a bone, fish-bone J 1.222 ; in pittii>° a bone of the
spine D 11.297SS (see katafthi) ; M 1.80 = 245; Vism
271; Sdhp 102. — 4. (fig) an obstacle, hJndrauice,
nuisance (" thorn in my side ") ; Kvu 572 ; enemy,
infestor ; a dacoit, thief, robber D 1.135 (sa° and a°, of the
country as infested with dacoits or free from them. cp.
DA 1.296) ; J. i.i86 (patikaqtaka. enemy) ; v. 450; Th i,
946; DhA 1.177 (akkhimhi) ; VvA 301. — 5. (fig.) any-
thing sharp, thorny, causing pain : of kama (passions)
S IV. 189. 195, 198; Ud 24; Kvu 202; cp. sa°. — Thus
grouped, like sarjyojanaui, into 10 obstacles to perfec-
tion (dasa k.) A v. 134; as "bringing much trouble"
J IV. II 7. Often in standing phrase khaou-kaQt^ka
Kantaki
Ka^na
stumbling and obstructioii A 1.35 ; SnA 334. As abstr.
kantakattai) hindrance at Vism 269 (sadda°]. — akan-
(aka I. free from thorns J 11. 118; v.260. — 2. (fig.)
free from thieves, quiet, peaceful D 1.135 ; also not
difficult, easy, happy, bringing blessings (of the right
path) A V.135 ; Vv i^ ; VvA 96. — sakantaka i. having
bones (of food) J rv.192, 193. — 2. (fig.) beset with
thieves, dangerous D 1.135 ; thorny, i. e. painful, miser-
able (of dnggati and kima) S IV.19S ; Th 2, 352 ; J
V.2OC. — Cp. also kandaka and nikkan^a.
-tpacita covered with thorns J vi.249 (cp. °Jcita) ;
-ipassaya (c=kantak' apasraya) a bed made of an out-
stretched skin, under which are placed ^:homs or iron
spikes ; to lie or stand on such is a practice of certain
naked ascetics D i.i67 = M 1.78^. -&passayika (adj.
to prec.) " bed-of-thoms-man " D 1.167?;;. At J
1.493 the reading is k-^passaya, at 111.74 k-apassaya ; at
111.235 the reading is kaiithaka-seyyai) kappetha
(should it be k-Spassaye seyyai) k° ?) ; D 1.167 reads
kai^tbaka-passayika. -acita covered with thorns
J V.167. -idhana a thorny brake, a thorny hedge
M 1. 10 (k-dh&na ; for dhlna— thana see dh&na & cp.
rSja-dhSni) ; A 1.35 ; Miln 220. -kasd a thorny whip
used for punishment and torture J 111.41. -gahana a
thorny thicket or jungle S 11.228. -giunba a th. bush
J 1.208. -lata a th. creeper, the Capparis Zeilanica
J V.I 75. -Ta^ta a thorny brake or hedge M 1.448.
"rata a thorny fence (cactus hedge?)
Kavtaki (/.) in cpd.
Vin II. 154.
ir«^^h« r*4neilt from *qaelt, primarily neck, cp. Lat. coUus
" the turner." Syn. with k. is giva, primarily throat,
Brh. kantha] i. throat A iv.131 ; J v.448 ; Miln 152
(kaijtho akurati, is hoarse) ; Pv.\ 280 (akkharani mahata
kanthena uccarit&ni). The throat of Petas is narrow
and parched with thirst : Pv.\ 99 (k-ottba-talunai)
tassita), 180 (suci° like a needle's eye, cp. sucicchidda.
v. 1. sucikattha "whose bones are like needles"), 260
(visukkha-k-ttha-jivh&). — 2. neck Vin 1.15 ; Dh 307
(kSsiva") ; Vv 64" (expl'' at VvA 280 by givupaga-
sisupagadi-ibharantoi) . Esp. in loc. kanfhe round the
neck, with ref . to var. things tied round, e. g. knDapai) k.
isatta^ A iv.377 ; knnapai) k. baddhag J 1.5 ; k. m&U
J 1. 166, 192 ; k. bandhanti vaijdhanar) J 111.226 ; with
the wreath of karavira flowers (q. v.) on a criminal
ready for execution : rattavanua-virala-maliya bandha-
kai)tha PvA 4 (cp. Av6 1.102 ; 11.182 : karavira-raaU-
baddha [sakta Ii.i82]-kantheguria).
-kupa the cavity of the throat Mhbv 137. -ja pro-
duced in the throat, i. e. guttural Sasv 150. -suttaka
an ornamental string or string of beads worn round the
neck Vin 11. 106.
Ka^thaka' thorn, see kandaka
Ka^thaka' N. of Gotama's horse, on which he left his
father's palace Mhbv 25 ; spelt kanthaka at J 1.54, 62 sq.
Ka94a (m. nt.) [perhaps as *kaldno fr. *kalad to break,
cp. Gr. rXaiapi'if, Lat. clades. etc., Sk. kap^a. See also
khagga and khan<Ja] 1. the portion of a stalk or cane
between one knot and another ; the whole stalk or
shaft ; the shaft of an arrow, an arrow in general
M 1.429 (two kinds of arrows : kaccha & ropima, cp.
kaQ<la-cittaka) ; J 1.150 ; 11.91 ; 111.273 ; v.39 ; Miln
44, 73 ; Mhvs 25, 89. As arrow also in the " Tell "
story of Culladhanuggaha at J 111.220 & DhA iv.66. —
2. a section, portion or paragraph of a book DA 1.12 ;
Pgdp 161. — 3. a small portion, a bit or lump DhA
1.134 (puva°) ; Mhvs 17. 35. — 4. kan^ai) (adv.) a
portion of time, for a while, a little Pgdp 36. — See also
khanda, with which it is often confounded. Dcr.
upa-kandakin (adj.) (thin) like a stalk or arrow
Pv. ii.i" (of a Peti).
-gamana the going of an arrow, i. e. the distance
covered by an arrow in flight, a bow-shot J 11.334 ; cp.
{ kaq^o. •cittaka (Sk. kaocja-dtraka) an excellent
arrow A. n.202. -ni)I a quiver J 111.220. -pah&ra an
arrow-shot, arrow- wound Miln 16 (ekena k-paharena
dve Taab&kiyi pad&lita. " two birds killed with one
stone "), 73. -varana (adj.) warding ofi arrows, appL
to a shield J vi.592 (nt.) ; a shield J iv.366.
Ka94<kka=kaQtaka Vin it.318 (Bdhgh.) ; A 111.383; Bu
XI11.29. — akandaka free from thieves, safe, secure
PvA 161.
Ka94ari (f) sinew, tendon Vin 1.91, 322 (in cpd. kao-
(Jara-cchinna one whose tendons (of the feet) have been
cut) ; Kvu 23, 31 ; Vism 253, 254 (where KhA 49 reads
mi&ja).
Kaijk^ita at J 1.155 i^ misprint ; read : kai;u}am assa atthi
ti kandl tai) kav(^inai).
ir»^^in (adj.) having a shaft inserted, appl. to the head of
an arrow (salla) J 1. 155 ; (m.) an archer ibid.
Ka^4a' (f.) [perhaps from *kanad to bite, scratch ; cp. Sk.
kandara, Gr. evnlaXXv to bite, cvwjwv, mtlaXov, etc., Sk.
kaijc^u m. & f .] the itch, itching, itchy feeling, desire to
scratch Vin 1.202, 296; J. v.198; Vism 345. kai><jni]
karoti to make or cause to itch J v.198 ; vineti to allay
the itch, to scratch J v. 199. — (fig.) worldly attachment,
irritation caused by the lusts, in " kai^^ui) sai)hanti "
(as result of jhina) A rv. 437.
-uppala a kind of lotus-blossom D&vs iv.48 ; -pafic-
chadi an " itch-cloth," i. e. a covering allowed to the
bhikkhus when sufiering from itch or other cutaneous
disease Vin 1.296. 297; iv.171, 172. -rogin (adj.)
sufiering from the itch Khus 105.
KaQ4o°' ["^kap^a in comp"] an arrow-shot (as measure),
in sahassa-kapdu sata-bheruju Th 1, 164= J 11-334 (but
the latter: sata-bhcdo), expl"* at Th i, 164" by sahas-
sakan^o sahassa [sata ?]-bhumako and at J 11.334 ^V
sahassa-kancjubbedho ti pSsSdo satabhumiko ahosi ; in
preceding lines the expression used is " sahassa- kaQ^a-
gamanai) uccag."
KaQ4DkB the itch, itchy feeling, irritation J v.198.
Kav^ovsti (kanduvati) [Denom. fr. kaQiJu. Sk. kandS-
yati] I. to itch, to be itchy, to be irritated, to sufier
from itch Vin 1.205; H.ui; J v.198 (kaQ^uviyati) ;
DhA III. 297 (kaijijuvanti). — i. to scratch, rub, scrape
A. 11.207 ; J VI. 413 ; Pug 56.
Ka^4ovana (nt.) [fr. kao^nvati] i. itching, itchy feeling
DhA 1.440 ; cp. DhStumaiijusi no. 416 kan^uvana. —
2. scratching, scraping M 1.508; J 11.249 (appl. to bad
music) .
Ifn^^n^ {rJ ) a. strip of cloth used to mark the kathina
robe, in °karana Vin 1.254, *°<1 °ka ibid. 290.
KaQ^fiyana (nt.) [See karu^uvana] the itch J v.69.
KaQ^olika (f) a wicker-basket or stand Vin 11. 114, 143
(see Vin. Texts in. 86).
Kawa [Vedic karoa. orig. not associated with hearing,
therefore not used to signify the sense (sota is used
instead; cp. akkhi> cakkhu), but as "projection" to
*ker, from which also Sk. iniga horn. Cp. Gr. ripnc
helmet; Lat. comu & cervus=E. comer, horn <S hart.
Further related Sk. airi (caturairah four-cornered),
$a.skuli auditory passage; Lat. 2cer=Gr. acpic,
I'tKaviif, A£i''c ; Ger. ecke ; also Sk. Sula A P. kopa]
I. a comer, an angle Vin 1.48, 286; J 1.73: 111.42;
V.38; VI.519; PvA 74; DhA 11.178; Davs II. III.
— ci7ara° the edge of the garment Vism 389. Freq. in
cpd, catu° (catukkanqa) four-cornered, square, as Ep.
of Niraya Nd' 304". = Pv i.io" (expl'' by catu-kopa).
Ka^naka
Also of cloth Vin n.228; J 1.426; iv.250. — 2. the ear
Sn 608; J 1. 146, 194; DhA 1.390 (dasa"). Freq. in
phrase kannai) chindati (to cut oS the ear) as punish-
ment, e. g. A 1.47. — loc. kanne in the ear, i. e. in a low
tone, in a whisper DhA t.i66. — 3. the tip of a spoon
J. 1.347. — assakanna N. of a tree (see under assa^).
-alankara an ornament for the ear J v.409. -ayata
(mutta) (a pearl) inserted in the lobe of the ear J 11. 275,
276. -kita (should it be kaQha° ? cp. paQsnkita, malag-
gakita; kita=kata) spoiled, rusty, blunt Vin 11. 113 (of
needles) ; dirty, mouldy Vin 1.48 (of a floor) ; 11.209 (of
walls); stained, soiled Vin iv.281 (of robes), -giithaka
the cerumen, wax, of the ear, Vin 11. 134; Sn 197 =
J 1. 146. -calana shaking the ears J 111.99. -cula the
root of the ear J vi.488 ; as "ciilika at J 11.276 ; Vism 255 ;
DhA IV. 1 3. -chidda (nt.) the orifice of the ear, the
outer auditory passage (cp. suci-chidda eye of the needle)
Vin III. 39 ; J 11.244, 26'- -chinna one whose ears are
cut off Vin 1.322 ; Kvu 31. •cheda cutting or tearing
off of the ear Miln 197, 290. -jappaka one who whispers
into the ear, one who tells secretly, also a gossip Vin
11.98 ; sa° whispered into the ear, appl. to a method of
taking votes ibid. Cp. upakannakajappin. -jappana
whispering into the ear D i.i i ; DA 1.97. -tela anoint-
ing the ear with medicinal oil D 1.12 (expl"" at DA 1.98,
where reading is °telanai)). -nasa ear & nose J 11.117 ;
Miln 5 (°chinna). -patta the lobe of the ear J v.463.
As °panta at ThA 211. -pali = °patta Th 2, 259
(expl** by °panta). -pitt^I the upper part or top of the
ear DhA 1.394. -puccha the " tail " or flap of the ear
Sdhp i68. -bila orifice of the ear Vism 195. -bheri a
sort of drum. Cp. ix.24. -mala " ear-dirt," ear-wax,
in "harant, an instrument for removing the wax
from the ear Vin 11.135. -mala a garland ,from
comer to comer (of a temple) Divs ii.iii. -munda
I. (adj.) one whose ears have been shorn or clipped
Pv II. 12'* (of the dog of Hell, cp. PvA 152 chinna-
kaoQa). — 2. (°ka) "with blunt corners," N. of the
first one of the fabulous 7 Great Lakes (satta-maha-
sara) in the Himavant, enum'' at J v.415 ; Vism
416; DA 1. 164. -miila the root of the ear, the ear
in gen. J 1.335; 111.124; loc. fig in a low tone DhA
1. 173; near, near by DhA ii.8 (mama k.). -roga a
disease of the ear DhsA 340. -valli the lobe of the ear
Mhvs 25, 94. -vijjhana perforating the ear, "mangala
the ceremony of ear-piercing DhA 11.87 ; <^P- mangala.
-vedha (cp. prec.) ear-piercing, a quasi religious cere-
mony on children J v. 1 67. -sakkhali & °ika the orifice
or auditory passage of the ear DhA 1.148; DhsA 334,
in which latter passage "ikatj paharati means to im-
pinge on the ear (said of the wind) ; "ikar) bhindati
( = bhindanto viya paharati) to break the ear (with
unpleasant words) DhA 11. 178 (T. sankhalir), v. 1.
sakkhalir)). -sankhali a small chain attached to the
ear with a small ornament suspended from it J v.438.
-sandhoTika washing the ears A v. 202. -sukha i.
(adj.) pleasant to the ear, agreable D i.4 = M 1.179. 268
= A n.209;w; Miln i; DA i.75 = DhsA 397; — 2. (nt.)
pleasant speech J 11. 187; v. 167; opp. kanna-sula.
-sutta an ornamental string hanging from the ear Vin
II. 1 43. -suttaka a string from corner to comer, a
clothes-line Vin 1.286. -siila i. a piercing pain (lit.
stake) in the ear. ear-ache VvA 243. — 2. what is dis-
agreeable to hear, harsh speech DhsA 397 (opp. °sukha).
-sota the auditory passage, the ear (+ nasika-sotani,
as ubho sotani, i. e. hettha & uparima) D 1.106 = Sn 108 ;
A IV.86 ; J 11.359 ; Miln 286. 357 ; DhA 11.72.
Kawaka (& °ilta) (adj.) [fr. ka^oa] having corners or ears
(-°); f. °ika Vin 11.137; J 11. 185. — kaja-kaninika see
under ka|a.
Kawavant (adj.) [fr. kaoija] having an (open) ear, i. e.
clever, sharp J 11. 261 ( = kanqachiddar) pana na kassaci
n'atthi C).
8 Kanha
I Ka^Qiki (f.) [cp. kaqijaka & Sk. kanjikaj i. an ornament
for the ear, in °Iakkhana : see below. — 2. the pericarp
of a lotus J 1. 152, 183; V.416; Miln 361; Vism 124
(paduma") ; VvA 43. — 3. the comer of the upper story
of a palace or pagoda, house-top J 1.20 1 ; 111.146, 318,
431, 472; DhA 1.77 (kutagara°); DA 1.43; VvA 304;
Bdhd 92. — 4. a sheaf in the form of a pinnacle DhA
1.98. — In cpds. kannika°.
-baddha bound into a sheaf ; fig. of objects of thoughts
DhA 1. 304. -mandala part of the roof of a house
J. III. 317; DhA 111.66; VI. 178. -rukkha a tree or log.
used to form the top of a house J i.20i=DhA 1.269.
-lakkhana the art of telling fortune by marks on orna-
ments of the ear, or of the house-top D 1.9 (=:pilan-
dhana-k° pi geha-k° pi vasena DA 1.94).
Kawik&ra see kanikara.
KaQha (adj.) [cp. Vedic krsoa, Lith. k^rszas] dark, black,
as attr. of darkness, opposed to light, syn. with kala
(q. V. for etym.) ; opp. sukka. In general it is hard to
separate the lit. and fig. meanings, an ethical implication
is to be found in nearly all cases (except I.). The con-
trast with sukka (brightness) goes through all applica-
tions, with ref. to light as well as quality. — I. Of the
sense of sight : k-sukka dark & bright (about black &
white see nila & seta), forming one system of colour-
sensations (the colourless, as distinguished from the
red-green and yellow-blue systems). As such enum** in
connection with quasi definition of vision, together with
nila, pita, lohita. raafijettha at D 11.328 = M 1.509 sq.
= 11.201 (see also mafljettha). — II. (objective).
I. of dark (black), poisonous snakes : kanha (f.) J 11.215
( = kaia-sappa C) ; °sappa J 1.336; 111.269. 347; v.446;
Vism 664 (in simile) ; Miln 1 49 ; PvA 62 ; °sisa with
black heads A 111.241 (kimi). — 2. of (an abundance of)
smooth, dark (= shiny) hair (cp. in meaning E. gloom:
gloss = black : shiny), as Ep. of King Vasudeva Pv 11. 6',
syn. with Kesava (the Hairy, cp. 'ATtiXkatv OwXmoc
Samson, etc., see also siniddha-, nila-, kala-kesa).
sukaqha-sisa with very dark hair J v.205, also as
sukanha-kanha-sisa J v.202 (cp. susukaia). °ja^ an
ascetic with dark & glossy hair J vi.507, cp. v.205
sukaQhajatila. °aiijana glossy polish J v. 155 (expl"" as
sukhumakaQha-lom' acitatta). — 3. of the black trail
of fire in "vattanin (cp. Vedic kfsna-vartanig agnig
R.V. VIII. 23, 19) S 1.69= J III. 140 (cp. 111.9) ; J V.63. —
4. of the black (fertile) soil of Avanti " kaqh-uttara "
black on the surface Vin 1.195. — HI. (Applied).
I. °pakkha the dark (moonless) half of the month,
during which the spirits of the departed suffer and the
powers of darkness prevail PvA 135, cp. Pv 111.6*, see
also pakkha^ 3. — 2. attr. of all dark powers and any-
thing belonging to their sphere, e. g. of Mara Sn 355,
439 (=Namuci); of demons, goblins (pisaca) D 1.93
with ref. to the " black-bom " ancestor of the Kaqha-
yanas (cp. Dh 1.263 kala-varina), cp. also kala in
"sunakha, the Dog of Purgatory PvA 152. — 3. of a
dark, i. e. miserable, unfortunate birth, or social con-
dition D lit. 8 1 sq. (brahmano va sukko vanpo. kanho
a&iio vapijo). °abhijati a special species of men
according to the doctrine of GosSla DA 1.162 ; A
HI. 383 sq. °abhijatika " of black birth." of low social
grade D 111.251 = A. 111.384 ; Sn 563; cp. Th i, 833 and
J.P.T.S. 1893, II ; in the sense of " evil disposition " at
J V.87 (expl"* as kalaka-sabhava). — 4. of dark, evil
actions or qualities: °dhainma A v.232 = Dh 87;
D 111.82 ; Sn 967 ; Pug 30 ; Miln 200, 337 ; "pafipada
J 1. 105, and °magga the evil way A v.244, 278 ; °bhava-
kara causing a low (re-)birth J IV.9 (-f- papa-kam-
mani), and in same context as dhamma comb"" with
°sukka at A iv. 33 ; Sn 526 (where kanha° for kaQha°) ;
Miln 37 ; °kainma " black action " M 1.39 ; °vipaka
black result. 4 kinds of actions and 4 results, viz.
kai}ha°, sukka°, kanha-sukka°, akaoha-asukka° D
I
Kata
Kata
iii.230 = M 1.389 sq. = A 11.230 sq. ; Nett 232. akanha
I. not dark, i. e. light, in "netta with bright eyes, Ep.
of King Pingala-netta J 11.242 in contrast with Mdra
(although pingala-cakkhu is also Ep. of Mara or his
representatives, cp. J v.42 ; Pv 11.4'). — 2. not evil,
i. e. good A 11.230, 231. — atikanha very dark Vin IV.7 ;
sukanha id. see above 11.2.
Kata (& sometimes kafa) [pp. of karotil done, worked,
made. Extremely rare as v. trs. in the common meaning
of E. make, Ger. raaclien, or Fr. faire (see the cognate
kapp and jaa. also uppajjati & vissajjati) ; its proper
sphere of application is either ethical (as papar), kusalar),
kammag : cp. 11. i b) or in such combinations, where its
original meaning of " built, prepared, worked out " is
still preserved (cp. i.i a nagara, and 2 a).
I. As verb-determinant (predicative). — i. in verbal
function (Pass.) with nominal determination " done,
made "(a) in predicative (epithetic) position :Dh 1 7 (papar)
me katai) evil has been done by me), 68 (tail ca kammag
katat)V 150 (atthinag nagarag katai) a city built of
bones, of the body), 173 (yassa papai) katai) kammar)).
— (b) in absolute (prothetic) position, often with expres-
sion of the agent in instr. D 1.84= 177 = M 1.40 = Sn p. 16
(in formula katar) karanlyar), etc., done is what had to
be done, cp. arahant ll.A.) ; Vin 111.72 (katar) maya
kalyJnar) akatai] mayJ papai)) ; Pv 1.5' (amh<lkai)
kata puja done to us is homage). — So also in compo-
sition (°-), e. g. (nahapakehi) "parikammata the pre-
parations (being) finished (by the barbers) J vi.145;
(tena) "paricaya the acquaintance made (with him)
VvA 24 ; PvA 4 ; (tattha) °paricayata the acquaintance
(with that spot) VvA 331 ; (tesag) °pubba done before
D 11.75 = A IV.17; (kena) J vi.575 ; "matta (made)
drunk Th i, 199 ; (cira) °sai)sagga having (long) been in
contact with, familiar J in. 63 (and a°). 2. in adj.
(med-passive) function (kata & kata) ; either passive :
made, or made of; done by = being like, consisting of;
or medio-reflexive : one who has done, having done ;
also " with " (i. e. this or that action done). — (a) in
pregnant meaning : prepared, cultivated, trained, skilled ;
kat-akata prepared & natural Vin 1.206 (of yusa) ;
akata natural ibid., not cultivated (of soil) Vin 1.48 =
n.209 ; DA 1.78, 98 ; untrained J 111.57, 58. — °atta self-
possessed, disciplined J iv.291 ; "indiya trained in his
senses Th i, 725; "(kpasana skilled, esp. in archery
M 1.82; S 1.62; A ii.48 = iv.429; S 1.99; J iv.2ii:
Miln 352 , Icamma practised, skilled J v.243 ; of a
servant S 1.205 (read Sse for ase), of a thief A m.102
(cp. below ij.i a) ; "phana having (i. e. with) its hood
erected, of a snake J vi.166; "buddhi of trained mind,
clever J 111.58 ; a" ibid. ; °mallaka of made-up teeth, an
artificial back-scratcher Vin 11.316; a° not artificially
made, the genuine article Vin 11.106; °yogga trained
serviceable S 1.99; a° useless S r.98. °rupa done
natnrally, spontaneously J v.317 (expl'* by "janiya ;
•sabhava) ; °venl having (i. e. with) the hair done up
into a chignon j v.431 ; °hattha (one) who has exercised
his hands, dexterous, skilful, esp. in archery M 1.82;
S 1.62, 98; 11.266; A 11.48; J 1V.211,: v.41 ; VI.448;
Miln 353 ; DhA 1.358 ; a° unskilled, awkward S 1.98 ;
su° well-trained J v 41 (cp. "upisana) , "hatthika an
artificial or toy-elephant J vl.551. — (b) in ordinary
meaning : made or done , "kamma the deed done (in a
former existence) J 1.167; VvA 252; PvA 10 ; °pitt*>a
made of flour (dough) PvA 16 (of a doll) ; "bhava the
performance or happening of J 111.400 ; Mhbv 33 ;
°sanketa (one who has made an agreement) J v.436
— (c) with adverbial determination (su°, du" ; cp. durato,
puro, atta, sayai], & 11. 2 c) : sukata well laid out, of a
road J VI. 293, well built, of a cart Sn 300 = 304; J
IV. 395, well done, i. e. good A 1.102 ("kamma-karin doing
good works), -dukkata badly made, of a robe Vin iv.279
(t), badly done, i. e. evil A 1. 102 ("kamma karin) ;
sukata-dukkata good & evil ("kammani deeds) D 1.27 =
55 = S IV.351 ; Miln 5, 25. 3. as noun (nt.) katag that
which has been done, the deed. — (a) absolute : J 111.26
(katassa appatikaraka not reciprocating the deed) ;
V.434 (katag anukaroti he imitates what has been done)
kat-Akatag what has been done & left undone Vin
IV. 2 1 1 ; katani akatani ca deeds done & not done
Dh 50. — (b) uith adv. determination (su°, du") :
sukatag goodness (in moral sense) Sn 240; Dh 314;
dukkatag badness Vin 1.76; 11.106; Dh 314; dukkata-
karin doing wrong Sn 664
II. As noun-determinant (attributive) in composition
(var. applications & meanings). — i. As i" pt. oj
comp'': Impersonal, denoting the result or finishing of
that which is implied in the object with ref. to the act
or state resulting, i. e. " so and so made or done " ;
or personal, denoting the person affected by or concerned
with the act. The lit. translation would be " having
become one who has done " (act. ; see a), or " to whom
has been done " (pass. : see b). ^ (a) medio-aclive.
Temporal : the action being done, i. e. " after." The
noun-determinates usually bear a relation to time,
especially to meal-times, as kat-anna-kicca having
finished his meal Davs 1.59; "bhatta-kicca after the
meal J iv.123 ; PvA 93 ; "purebhatta-kicca having
finished the duties of the morning DA 1.45 sq. ; SnA
131 sq. ; "patarasa breakfast J 1.227; DhA 1.117, a"
before br. A iv.64 ; "patarasa-bhatta id. J vi.349 ;
"Anumodana after thanking (for the meal) J 1.304;
"bhatt'Anumodana after expressing satisfaction with the
meal PvA 141. In the same application: kat-okasa
having made its appearance, of kamma Vv 32* (cp.
VvA 113) ; PvA 63 ; °kamma(-cora) (a thief) who has
just " done the deed," i. e. committed a theft J 111.34 ;
Vism 180 (katakamma cora & akata° thieves who have
finished their " job " & those who have not) ; Dh.\
11.38 (corehi katakammag the job done by the th.), cp.
above 1.2 a; Icala "done their time," deceased, of
Petas J III. 1 64 (pete kalakate^ ; PvA 29, cp. kala;
"civara after finishing his robe Vin 1.255, 265;^'pac-
cuggamana having gone forth to meet J m. 93- °pani-
dhana from the moment of his making an earnest
resolve (to become a Buddha) VvA 3; "pariyosiU
finished, ready, i. e. after the end was made VvA 250 ;
"buddha-kicca after he had done the obligations of a
Buddha VvA 165, 319; DA 1.2 ; "marana after dying,
i. e. dead PvA 29; ""massu-karama after having his
beard done J v.309 (see note to 11. i b). —Qualitative :
with ethical import, the state resulting out of action,
i. e. of such habit, or " like, of such character." The
qualification is either made by kamma, deed, work, or
kicca, what can be or ought to be done, or any other
specified action, as °papa-kamma one who has done
wrong DhA 1.360 (& a°) ; °karanlya one who has done
all that could be done, one who is in the state of per-
fection (an Arahant), in formula arahag khin'asavo
vusitava ohitabharo (cp. above i.i b & arahant ii.A)
M 1.4, 235 ; It 38 ; Miln 138 ; °kicca having performed
his obligations, perfected, Ep. of an Arahant, usually in
comb" with anasava S f.47, 178; Dh 386; Pv ii.6»:
Th 2, 337, as adj. : kata-kiccSni hi arahato indriyani
Nett 20 ; "kiccata the perfection of Arahantship Miln
339. — With other determinations : -agasa one who has
done evil Sdhp 294. -Adhikara having exerted one-
self, one who strives after the right path J 1.56 ; Miln 115.
-iparadha guilty, a transgressor J 111.42. -Abhinihara
(one) who has formed the resolution (to become a
Buddha) J. 1.2; DhA 1.135. -Abhinivesa (one) who
studies intently, or one who has made a strong deter-
mination J I.I 10 (& a"), -ussaha energetic Sdhp 127.
-kalyana in passage kata-kalyino kata-kusalo kata-
bhiruttano akata-papo akata-luddho (luddo) [: °tbad-
dho It] akata-kibbiso having done good, of good
character, etc. A ii.i74 = Vin in.72 = It 25 = DhsA 383 ;
PvA 1 74 ; also Pass, to whom something good has been
done J 1. 1 37; 11M2 : Pv 11. 9*; akata- kalyaija a man of
Kataka
lo
Katipaya
bad actions It 25 ; Pv 11. t*. -kibbisa a guilty person
M 1.39 ; Vin m.72 (a"), o( beings tormented in Purgatory
Pv rv'.7' ; PvA 59. •kusala a good man : see °kalycl?a.
-thaddha hard-hearted, unfeeling, cruel : see °kalyclna.
-nissama untiring, valiant, bold J v. 243. -parappavada
practised in disputing with others DA i.i 17. .papa an
evil-doer It 25; Pv 11. 7^ {+ akata-kaly&na) ; PvA 5;
a° : see °kalyaiia. •puftfia one who has done good deeds,
a good man D 11. 144 ; Dh 16, 18, 220 ; Pv 111.5"; Miln 129;
PvA 5. 176 ; a° one who has not done good (in previous
lives) Miln 250 ; VvA 94. -puflflata the fact of having
done good deeds D in. 2 76 (pubbe in former births);
A II. 31 ; Sn 260, cp. KhA 132, 230 ; J 11. 1 14. -bahukara
having done much favour, obliging Davs iv.39. -bhlrut-
tana one who has offered protection to the fearful :
see "kalyaija. -bhumikanuna one who has laid the
ground-work (of sanctification) Miln 352. -ludda
cruel M 111.165; a° gentle Nett 180; cp "kalyapa.
-▼inasaka (one) who has caused ruin J 1.467. -vissasa
trusting, confiding J 1.389. -ssama painstaking, taking
trouble Sdhp 277 (and a°). — (b) medio-passive : The
state as result of an action, which affected the person
concerned with the action (reflexive or passive), or
" possessed of, afflicted or affected with." In this
application it is simply periphrastic for the ordinary
Passive. — Note. In the case of the noun being incapable
of functioning as verb (when primary), the object in
question is specified by °kainma or "kicca, both of which
are then only supplementary to the initial kata°, e. g.
kata-massu-kamma " having had the beard (-doing)
done," as diff. fr. secondary nouns (i. e. verb-derivations).
e. g. kat-Abhiseka " having had the anointing done."
— In this application : °citta-kamma decorated, varie-
gated DhA 1. 192 ; °danda-kamma afflicted with punish-
ment (=daijdayita punished) Vin 1.76; "massu-kamraa
with trimmed beard, after the beard-trimming J v.309
(cp. J III. 1 1 & karaiia). — Various combinations: kat-
afijaJin with raised hands, as a token of veneration or
suppUcation Sn 1023; Th 2, 482; J i.i7 = Bu 24, 27;
PvA 50, 141 ; VvA 78. -attha one who has received
benefits J 1.378. -Anuggaha assisted, aided J 11.449;
VvA 102. -&bhiseka anointed, consecrated Mhvs 26, 6.
-Apakara assisted, befriended J 1.378 ; PvA 1 16. -okasa
one who has been given permission, received into
audience, or permitted to speak Vin 1.7; D 11.39, 277;
Sn 1030, 1031 (°ava°) ; J V.140 ; vi.341 ; Miln 95. ' -jaU-
hingulika done up, adorned with pure vermilion J 111.303.
-namadheyya having received a name, called J v.492.
-patisanthara having been received kindly J vi.iGo;
DhA J.80. -pariggaba being taken to wife, married to
(instr.) PvA 161 (& a"), -paritta one on whom a pro-
tective spell has been worked, charm-protected Mihi 152.
-bhaddaka one to whom good has been done VvA 1 16.
-sakkara honoured, revered J v.353 ; Mhvs 9, 8 (eu°).
-sangaha one who has taken part in the redaction of the
Scriptures Mhvs 5, io6. -samiaha clad in armour
DhA 1.358. -sikkha (having been) trained Miln 353.
— 3. As2'>* pt. of comp* ; Denoting the performance of
the verbal notion with ref. to the object affected by it,
i. e. simply a Passive of the verb implied in the deter-
minant, with emphasis of the verb-notion : " made so
& so, used as, reduced to" (garukata = garavita). —
(a) with nouns (see s. v.) e. g., anabhava-kata, kavi°,
kala-vanna° (reduced to a black colour) Vin 1.48 =
11.209, tal'Svatthu", pamana", bahuli°, yani°, sankhSr'-
flpekKha", etc. — (b) with adjectives, e. g. garu°, bahu°.
— (c) with adverbial substitutes, e. g. atta°. para°
(parai)°), sacchi", sayag, etc.
Kataka (nt.) [fr. kantati»] a scrubber, used after a bath
Vm 11.129, 143 ; cp. Vin. Texts 11.318.
Katafifin (adj.) [cp. Sk. krtajfia] Ut. knowing, i. e.
acknowledging what has been done (to one), i. e. grate-
ful often in comb" with katavedin grateful and mind-
ful of benefits S 11. 272; A i.87 = Pug 26; Vv 81";
Sdhp 509, 524. akataflflu 1. ungrateful S 1.223;
J 111.26 (==kata-guQai) ajananto C), 474; iv.134;
PvA 116; Bdhd 81. — 2. (separate akata-fli^n) know-
ing the Uncreated, i. e. knowing Nibbana Dh 97, 383 ;
DhA 11.188; rv.139. — akataiifiu-riipa (& "sambhavaj
of ungrateful nature J iv.98, 99.
Katafiflnti (f.) [abstr. fr. last] gratefulness (defined at
KhA 144 as katassa jananata) Sn 265 ; J 1.122 (T. °nS,
v. 1. °ta) ; ni.25 ; Pv II. 9' ; VvA 63 ; Sdhp 497, 540. In
comb" with katavedita S ir.272 ; A 1.61 ; 11.226, 229.
katafiflu-katavedita J 111.492. -akataflfluti ungrate-
fulnes.s, in comb" with akatavedita A 1.61 ; 111.273 ;
J V.419 ; as one of the 4 offences deserving of Niraya
A 11.226.
Katatta (nt.) [abstr. fr. kata, cp. Sk. kftatvai)] the f'oing
of, performance of, only in abl. katatta D 11. 2. j
A 1.56; J 111.128; Dhs43i,654 ; SnA356; DhA 111. 154;
IV. 142. Used adverbially in meaning of " owing to, on
account of " Miln 275 ; DhsA 262 ; Mhvs 3, 40. -akatatta
through non-performance of, in absence or in default of
A. 1.56; PvA 69, 154.
Katana (nt.) [fr. kata] a bad deed, injuring, doing evil
(cp. katana) J iv.42 (yam me akkhasi . . . katanai)
katao), cp. Morris in J.P.T.S. 1893, 15.
Katama (adj.) [cp. Vedic katama, interr. pron. with
formation of num. ord., in function = katara, cp.
antama > antara, Lat. dextimus > dexter] which, which
one (of two or more) Vin 11.89 ; M 1.7 ; J 1.172 ; Miln 309 ;
PvA 27. In some cases merely emphatic for ko, e. g.
Vin 1.30 (katamena maggena agato ?) ; D 1.197 (katamo
so atta-patilabho ?) ; J 1.97 : Sn 995 ; Miln 51. — instr.
katamena (scil. maggena) adv. by which way, how ?
Miln 57, 58.
Katara (adj.) [Vedic katara, interr. pron. with formation
of num. ord., cp. Gr. vortpoQ, Lat. uter] which one (of
a certain number, usually of two) J 1.4; PvA 119.
Often only emphatic for ko, e. g. J 1.298 (katarai)
upaddavai) na kareyya), and used uninflected in cpds.,
as katara-geha J 111.9 ) "gandhai) J vi.336 ; "divasai)
J 11.251 ; °nagarato (from what city) DhA 1.3C0 ; °nama
(katarai)nama, adj.) (of what name) ibid. — ^katarasmif)
magge in which way, how ? J iv.i 10.
Katavedin (adj.) [kata -f- vedin, see kataflflu] mindful,
grateful S 1.225 ; I^g 26 ; ] 1.424 : 11.26.
Katavediti (f.) [abstr. fr. last] gratefulness: see katalll-
fluta.
Kativin (adj.-n.) [secondarj' formation fr. kata] one who
has done (what could be done), used like katakicca to
denote one who has attained Arahantship S 1.14 ; Miln
264.
Kati (indecl.) [interr. pron. ; used like Lat. quot. Already
Vedic] how many ? Vin 1.83 (k. sikkhapadani), 155;
S 1.3 ("sangatiga having overcome how many attach-
ments ?), 70; Sn 83, 960, 1018; Ps 11.72; Miln 78;
DhA 1.7, 188; PvA 74.
Katikft (f.) [to katheti or karoti ?] 1. agreement, contract,
pact Vin 1.153 (T- katika), 309; J vi.71 ; Miln 171, 360.
— 2. talking, conversation, talk (adhammika k., cp.
kathika & katha) J 11.449. — katikar) karoti to make an
arrangement or agreement Vin 111.104, 220, 230;
J. 1.81 ; IV. 267; DhA 1.91 ; VvA 46. In cpds. katika^
e. g. "vatta observance of an agreement, °i) karoti to
be faithful to a pact Dh 1.8 ; °r| bhindati to break an
agreement J vi.541 ; °santhana the entering of an
agreement Vin 11.76, 208 ; 111.160.
Katipaya (adj.) [cp. Sk. katipaya] some, several, a few
(in cpds. or in pi.) J 1.230, 487; 111.280, 419; iv.125;
V.162 ; Pv n.9* ( = appake only a few) ; DhA 1.94 (very
Katip>ahan
II
Kathai)
few) ; PvA 46. In sg. little, insignificant Vv ss*
( = appiki f.). °vare a few times, a few turns J v. 132 ;
VI.52 ; PvA 135 ; Mhbv 3.
Katipihan (adv.) rkatipaya + ahan, contracted, see aha*]
(for) a few days Vin 111. 14; J 1.152, 298, 466; 11.38;
m.48 ; IV. 147: Mhvs 7, 38; PvA 145. 161 ; VvA 222.
katipabena (instr.) within a few days Mhvs 17, 41 ;
DhA 1.344: PvA 13, 161. katipab'accaycna after (the
lapse of) a few days J J. 245 ; DhA 1. 175 ; PvA 47.
Katima [num. ord. fr. kati], f. katitni in k. pakkhassa
which (of many other) day of the half-month Vin 1.117.
Katirasia (adj.) [kati + vassa] i. (having) how many
years, how old ? J v. 331. — 2. (having had) how many I
rainy seasons (in the bhikkhu's career) of how many |
years' seniority ? Vin 1.86 ; Ud 59 ; Miln 28 ; DhA 1.37. |
Katifidha (adj.) [kati + vidha, for Vedic katidba] of how
many kinds Vism 84.
Kate (adv.) [loc. of kata] for tue sake of, on behalf of ; with |
ace. mai) k. J iv.14 ; with gen. maijsassa k. J v.500. !
Katta [pp. of kantati*: cp. Sk. krtta] is represented in
Pali by kanta* ; katta being found only in cpd. pari°.
Kattabba (adj.) [grd. of karoti] i. to be done, to be made
or performed ; that which might or could be done
Dh 53 ; J 1.77, 267 ; V.362. — 2. (nt.) that which is to
be done, obligation, duty Th i, 330; J it.154; v.402 ;
DhA 1.211. — akattabba (adj.) not to be done J 111.131 ;
V.147; (nt.) that which ought not to be done J v.402.
kattabb' Akattabba to be done and not to be done
J 1.387. kattabba-yuttaka i. (adj.) fit or proper to
be done DhA 1.13. — 2. (nt.) duty, obligation J 111.9;
VI. 164: DhA 1. 180; (the last) duties towards the
deceased J 1.431. — Cp. katabba.
Kattabbaka (nt.) [fr. last] task, duty Th 1. 330.
Kattabbati (f.) [fr. kattabba] fitness, duty, that which is
to be done J 11. 179 (iti-°&ya because I had to do it
thus).
Kattar [n. ag. fr. karoti, cp. Sk. kartr] one who makes or
creates, a maker, doer ; in foil, construction. I. Depen-
dent. Either in verb-function with ace, as n. agent to
all phrases with karoti e. g. pailhai) karoti to put
a question, paAhai] katta one who puts a question ;
or in n. function with gen., e. g. raantanar) kattiro the
authors of the Mantas, or in cpd. raja-kattaro makers
of kings. — II. Dependent, as n. katta the doer:
kattSL hoti no bhasitcl he is a man of action, and not of
words. — I. (indef.) one who does anything (with ace.)
A 1. 103; 11.67; V.347. 350 sq.; (with gen.) J 1.378:
III. 1 36 (one who does evil, in same meaning at 111.26,
C. akatai\i\u, cp. J.P.T.S. 1893, 15: not to krti ) :
IV.98 (expH as kata by C) ; v. 258 ; Miln 25, 296 ; Bdhd
85 sq. — 2. an author, maker, creator D 1.18 (of
Brahm& : issaro, k., nimmata), 104 (mantanar)); A
11.102 ; Dh i.iii. — 3. an officer of a king, the king's
messenger J v.220 ( = 225); vi.259, 268, 302, 313, 49J.
Note. At J v. 225 & VI. 302 the voc. is katte (of a-decl.),
cp. also nom. "katta for "katta in salla-katta. — 4. as
t.t.g. N. of the instr. case VvA 97 : Kacc 136, 143, 277.
Kattara (adj.) (only°-) [cp. Sk. krtvan (?), in diff. meaning]
°dan4a a walking-stick or staff (of an ascetic) Vin 1.188 ;
11.76 = 208 sq.; III. 160; J 1.9; v. 132; VI. 52, 56, 5:;o ;
Vism 91, 125, 181. °yatthi = prec. J 11.441 ; DA 1.207;
III. 140. "ratha an old (?) chariot J 111.299. "suppa a
winnowing basket Vin i.269 = DhA 1.174 \,°e pakkhipitva
sankara-kute chatjdehi).
Kattari & °I (f.) [to kanUti*) scissors, shears J 111.298, with
ref. to the " shears " of a crab, " as with scissors " ; cp.
Vin. Texts in. 138 (see next).
Kattariki (f.) [fr. last] scissors, or a knife Vin 11. 134;
J. 1.223.
Kattika (f.) (& "katUka) [cp. Sk. krttika f. pi. the Pleiades
& BSk. karthika] N. of a month (Oct.-Nov.), during
which the full moon is near the constellation of Pleiades.
It is the last month of the rainy season, terminating on
the full moon day of Kattika (kattika-puiinama). This
season is divided into 5 months : Asalha, Savaija,
Bhaddara (Potthapada), Assayufa, Kattika ; the month
Assayuja is also called pubba-kattika, whereas the fifth,
K., is also known as pacchima-kattika; both are com-
pri.sed in the term k.-dvemasika. Bhikkhus retiring
for the first 3 months of the Vassa (rainy season) are
kattika-temasika, if they include the 4th, they are
k.-catumasika. The full moon of Assayuja is termed
k.-temasini that of Kattika is k.-catumasini. See
Vinaya passages & cp. nakkhatta. — Nett 143 (kattiko,
v. 1. kattika).
-catumasini see above Vin 111.263. -coraka a thief
who in the month of K., after the distribution of robes,
attacks bhikkhus Vin 111.262. -chana a festival held
at the end of Lent on the full moon of pubba-kattik&,
and coinciding with the Pavaraija J 1.433 : "•372 ;
V.212 sq. ; Mhvs 17, 17. -temasi(-pnopama) (the full
moon) of pnbbakattika Vin 111.261 ; Mhvs 17, i {°pnn-
namasi). -masa the month K. J 11372 ; Mhvs 12, 2
(kattike mase). -sukkapakkha the bright fortnight of
K. Mhvs 17, 64.
Katta° 1. base of inf. kattuQ (of karoti), in compd*
"kamyata willingness to do sontething Vbh 208 ; Vism
320, 385 ; DhA 111.289 ; "kama desirous to do Vin 11.226.
'^kamata desire to do or to perform Vism 466 ; VvA 43.
— 2 . base of kattar in comp".
Kattha (adv.) [der. fr. intcrr. base ka° (kad«), whereas Sk.
kutra is der. fr. base ku°, cp. kuttha] where ? wnere to,
whither ? Vin i.8i. 107: 11.76; D 1.223: Sn 487, 1036;
J 111.76; Pv 11.9"; DhA 1.3. — k. nu kho where then,
where I wonder ? D 1.2 15 sq., PvA 22 (with Pot.)
-katthaci(d) (indef.) anywhere, at some place or other
J 1.137: v.468 ; wherever, in whatever place Miln 366;
PvA 284 ; KhA 247 ; J 111.229 : IV.9, 45 ; as katthacid eva
J. IV. 92; PvA 173. Sometimes doubled katthaci
katthaci in whatsoever place J iv.341. -na k. nowhere
M. 1.424 ; Miln 77 ; VvA 14.
-{hita fig. in what condirion or state ? D 11.241
(corresp. with ettha) ; J iv.iio. -visa in what resi-
dence ? Sn 412. -vasika residing where ? J 11.128, 273.
Katthati [cp. Sk. batthate, ctym. unexpl"*] to boast Sn
783 (ppr. med. akatthamana). Cp. pavikatthita.
E^atthitar (n. ag. fr. katthaH] a boaster Sn 930.
KatthJn (adj.) [fr. katth] boasting A v. 157 1+ vikatthin).
Katthn (?) a jackal, in "sona j. & dogs J vi.538 (for koUbn")-
Kathag (adv.) [cp. Vedic kathai) & katha] dubit. interr.
part. I . how ; with ind. pres. PvA 6 (k. puriso pati-
labhati), or with fut. & cond. J 1.222 ; 11.159 (k. tattha
gamissami) ; vi.500 ; PvA 54 (na dassami) — 2. why,
for what reason ? J 111. 81 ; v. 506. Combined with -ca
Vin I.I 14; 11.83. -carahi D 11. 192. -nu & -nu kho
Vin 11.26, J III. 99; IV. 339; Nd' 189, see also evai) nu
kho. -pana D 11.163. -su Nd« 189. .'\i J iv.339 ;
DhA 1.432. -hi nama Vin 1.45 ; 11. 105 ; 111.137 : iv.30(. ;
all in the same meaning ; -ci (kathaQci) scarcely, with
difficulty Th i, 456.
-katha " saying how ? how ?" i. e. doubt, uncertainty,
unsettled mind (cp. kahkha); expl. as vicikiccha
dukkhe kankha Nd* 190 ; D 11.282 ; Sn 500, 866. 1063,
1088 ; DhA IV. 194 ; as adj. and at end of cpd. "-katha,
e. g. vigata" (in phrase tinna-vicikiccha . . . vesaraj-
j.ippatta) P I.I 10 = Vin 1.12 ; tinija" (-1- visalla) Sn 17,
86. 367. k-ksalla " the ari-ow of doubt " D 11.283
Kathana
12
Kad°
(vicikiccha + ). -kathin having doubts, unsettled,
uncertain D 11.2S7 ; M 1.8 ; Nd» 191 ; DhsA 352 ; a° free
from doubt. Ep. of Arahant (expl'' DA 1.211 : " not
saying how and how is this ?") ; M 1. 108 ; It 49 ; Sn 534,
635, 868, 1064 ; in phrases tipoa-vicikiccho viharati
akathankathi kusalesu dhammesu D 1.71 = Pug 59,
jhayi anejo a° Dh 414 ( : DhA rv.i94) = Sn 638. -kara
(adj.) how acting, what doing? k. ahag no nirayam
pateyyag {" ri iroiwv ^axopiof ^lTo^at") J rv.339 ; Sn
376; J IV.75 ; V.148. -jivin leading what kind of
life ? Sn 181. -dassin holding what views ? Sn 848 (see
"slla). -pakara of what kind Vin 1.358; Sn 241 ( :ka-
thappakara). -pa^panna going what way, i. e. how
acting? D 11.277, 279, 281. -bhavita how cultivated
or practised ? S v. 119. -bhuta " how being," of what
sort, what like D 11.139, 158; -rupa of what kind ?
M i.2i8; A 1.249; III. 35; J 111.525. -vani>a of what
appearance, what like ? D 11.244. -vidha what sort of ?
J V.95, 146; DhsAv305. -sameta how constituted?
Sn 873. -sQa of what character or conduct ? how in
his morality ? Sn 848 (kathai)dassi katharisilo upasanto
ti vuccati).
ir>thftna (nt.) [fr. katb, see katheti] i. conversing, talking
J 1.299; "1.459; VI. 340. — 2. telling i. e. answering,
soh-ing (a question) J v.66 (paflha°). — 3. preaching
DI1A1.7. — 4. reciting, narrating Kacc. 130. Cp. kathita.
— akithana not talking or telling J 1.420 ; vi.424 ; not
speaking fr. anger J iv.108 ; DhA 1.440.
-akara, in °g karoti to enter into conversation with
j VI. 413. -samattha able to .speak (of the tongue)
J 111.459 ; able to talk or converse with (saddbii))
J VI. 340. -sHa (one) in the habit of talking, garrulous
J 1.299; a° J 1.420.
ir^^thftlff (potsherd) spelling at Vism 261 for kafhala.
Ksthali (metri caus&)=next, in the Uddana at Vin 11.234
Kathalika (nt.) [der. uncertain], always in comb" pad'-
odaka pada-pitha pada-k° : either a cloth to wipe the
feet with after washing them, or a footstool Vin 1.9, 47 ;
11.22 sq., 210, 216. At VvA 8 however with pada-pitha
expl"" as a footstool (pida-thapana-yoggai) daru-
khaQ(Jar) asanai)). Bdhgh (on CV ii.i.i) expl"* pada-
pitha as a stool to put the washed foot on, pada-katha-
lika as a stool to put the unwashed foot on, or a cloth
to rub the feet with (ghaQsana).
Katha (f.) [fr. kath to tell or talk, see katheti ; nearest
synonym is lap, cp. v&c' dbhilapa & sallapa] i. talk,
talking, conversation A 1.130; PvA 39. So in antara"
D 1. 1 79; Sn p. 107, 115; cp. sallSpa. Also in tirac-
chana° low, common speech, comprising 28 kinds of
conversational talk a bhikkhu should not indulge in,
enum"* in full at D 1.7=178 = 111.36 & passim (e. g.
S V.419 : corr. suddha" to yuddha° 1 ; A v.i28=Nd* 192) ;
ref. to at A 111.256; v. 185; J 1.58; Pug 35. Similarly
in gama° Sn 922 ; viggahika k. A iv.87 ; Sn 930. Ten
good themes of conversation (katha-vatthfini) are
enum''at M 111.11 3 = A iii.ii7=iv.357=v.67 ; Wiln 344 ;
similarly dhammi kathd A 11.51 ; iv.307 ; v. 192 ; Sn 325 ;
paVattani k. A 1.151 ; yutta kathayai) Sn 826; sammo-
daniya k. in salutation formula s°i) k°t} sSraiiiyai) viti-
s&retva D 1.52, 108, etc. ; A v. 185 ; Sn 419, pp. 86, 93,
107, 116. — 2. speech, sermon, discourse, lecture
Vin 1.203, 290 (°r) karoti to discuss) ; A 111.174 '• 'v. 358.
Freq. in anupubbi° a sermon in regular succession,
graduated sermon, discussing the 4 points of the ladder
of " holiness," viz. danakatha, sila", sagga°, magga° (see
anupubba) Vin 1.15; A 111.184; rv.i86, 209, 213;
DhA 1.6 ; VvA 66. — 3. a (longer) story, often with
vitthara" an account in detail, e. g. PvA 19. bahira°
profane story KhA 48. — 4. word, words, advice : "5
ganhati to accept an advice J 11. 173; ill. 424. — 5.
explanation, exposition, in attha° (q. v.), cp. gati°
Ps 11.72. — 6. discussion, in °vatthu (see below) Mhvs 5,
138. -dukkatha harmful conversation or idle talk A iii.
181 ; opp. su° A 111.182. -kathag vad^heti " to in-
crease the talk," to dispute sharply J 1.404 ; v. 412.
°i) samutthapcti to start a conversation J 1.119 iv. 73.
— At the end of cpds. (as adj.) °katha e. g. cbinna°
Sn 711 ; thita" DA 1.73 ; madhura" J 111.342 ; vi.255.
-AbhiAi^ana recollection due to speech Miln 78, 79.
-ojja (k°-udya, to vad) a dispute, quarrel Sn 825, 828.
-dbamma a topic of conversation DA 1.43. -nigghosa
the sound of praise, flattery J 11.350. -pavatti the
course of a conversation J 1.119 ; DhA 1.249 ; Mhbv 61 .
-pabhata subject of a conversation, story J 1.252, 364.
-babuUa abundance of talk, loquacity A iv.87. •magga
narrative, account, history J 1.2. -rasa the sweetness
of (this) speech Miln 345. -vatthu i. subject of a
discourse or discussion, argument M 1.372 ; 11.127, 'S*-
There are 10 enum'' at A iv.352, 357 (see katha) and at
Vism 19 as qualities of a kalyapa-mitta, referred to at
A V.67, 129 ; Vism 127 ; DhA iv.30. Three are given at
D 111.220 = A 1.197. °kusala well up in the subjects of
discussion VvA 354. — 2. N. of the fifth book of the
Abhidhamma Pitaka, the seven constituents of which
are enum"" at var. places (e. g. DA 1.17 ; Mhbv 94, where
Xvu takes the 3"" place), see also J.P.T.S. 1882, 1888,
1896. •samutthana the arising of a discussion Mhvs 5,
138. -samutthapsn^ starting a conversation J 1.119;
111.278; DhA 1.250. -satnpayoga conversational inter-
course A 1.197. -sallapa talk, conversation Vin 1.77;
D 1.89 sq., 107 sq. ; 11.150 ; M 1.178 ; A 11. 197 ; v.188 ;
Ud 40 ; J 11.283 ; Miln 31 ; DA 1.276 (expl"" as kathana-
patikathana) ; DhA 11.91 (°i) karoti) ; VvA 153.
Kathapeti Caus. 11. of katheti (q. v.).
Kathika (adj.) (— °) [fr. katha, cp. Sk. kathaka] relating,
speaking, conversing about, expounding, in cpds. citta°
Th 2, 449 (cp. citra-kathin) ; (a) tiracchana° A iv.153;
dhamtna° J 1.148 ; 111.342 ; iv.2 (°thera) ; vi.255 (mahS") ;
as noun a preacher, speaker, expounder A In. 1 74:
Mhvs 14, 64 (maha°).
Kathika (f.) [fr. last ?] agreement Dpvs 19, 22 ; see katika.
Kathita [pp. of katheti, cp. Sk. kathita] said, spoken,
related J 11.310; iv.73 ; v.493. su° well said or told
J. IV. 73. As nt. with instr. J iv.72 (tena kathitai) the
discourse (given) by him).
Kathin (adj.) ( — °) [cp. kathika] speaking ; one who speaks,
a speaker, preacher J 1.148 (dhamma-kathikesu citra-
kathi) ; Mibi 90, 348 (°settha best of speakers). See also
kathag-kathin.
Katheti (v. den. fr. katha, cp. Sk. kathayate] aor. katbesi,
inf. kathetui) & kathetave (Vin 1.359) : Pass, kathiyati
& katheti (Miln 22, cp. Trenckner, Notes 122); ppr.
Pass, kathiyam^na & kacchamana (A. in. 181); grd.
kathetabba, kathaniya & kaccha, — i . to speak, say,
tell, relate (in detail : vittharato PvA 77). mft kathesi
(= ma bhaI^) do not speak PvA 16. — to tell (a story) :
J. 1.2; IV. 137; PvA 12, 13. — 2. to converse with
J. VI. 413 ; PvA 86 (^amantayi). • — 3. to report, to
inform J v. 460. — 4. to recite DhA 1.166. — 5. to
expound, explain, preach J 1.30; Miln 131 ; DhA 188;
Nd* s. V. — 6. to speak about (with ace.) Vin 11.168.
■ — 7. to refer to J 1.307. — 8. to answer or solve (a
question) J 1.165; v.66. — Caus 11. kathapeti to make
say Mhvs 24, 4 (aor. katbapayi) ; DhA 11.35 ; KbA 118.
Kad° [old form of interr. pron. nt., equal to kig; cp.
(Vedic) kad in kadarthai) = kir)artbai) to what purpose]
orig. " what ?" used adverbially ; then indef. " any
kind of," as (na) kac(-cana) " not at all " ; kac-cid " any
kind of ; is it anything ? what then ?" Mostly used in
disparaging sense of showing inferiority, contempt, or
defectiveness, and equal to ka° (in denoting badness or
Kadamba
13
Kanta
smallness, e. g. kakanika, k§purisa, see also kanUia &
kappata), kig°, ku.° For relation of ku > ka cp. kutra >
kattha & kada.
-anna bad food Kacc 178. -asana id. Kacc 178.
-dukkha (?) great evil (= death) VvA 316 (expl'' as
maraija, cp. katuka).
Kadamba (cp. Sk. kadamba] the kadamba tree, Naudea
cordifolia (with orange-coloured, fragrant blossoms)
J- VI. 535, 539; Vism 206; DhA 1.309 ("puppha);
Bilhvs 25, 48 (id).
Kadara (adj.) miserable ] 11. 136 (cxpl'' as liikha, kasira).
Kadariya (adj.) [cp. Sk. kadarya, kad + arya ?] mean,
miserly, stingy, selfish ; usually expl"' by thaddha-
macchari (PvA 102 ; DhA JI1.189, 313), and mentioned
with maccharl, freq. also with paribhasaka S 1.34, 96 ;
A U.59 ; IV. 79 sq. ; Dh 177, 223; J v.273 ; Sn 663;
Vv 29*. As cause of Peta birth freq. in Pv., e. g.
1.9'; II. 7'; rv.i**; PvA 25, 99, 236. — (nt.) avarice,
stinginess, selfishness, grouped under macchariya
Dhs 1 122 ; Sn 362 (with kodha).
Xadariyatt (f.) [abstr. fr. last] stinginess, niggardliness
D 11.243 ; Miln 180 ; PvA 45.
Kadala (nt.) the plantain tree Kacc 335.
KadalP (f-) [Sk. kadadi] — i. the plantain, Musa sapien-
tium. Owing to the softness and unsubstantiality of
its trunk it is used as a frequent symbol of unsubstan-
tiality, transitoriness and worthlessness. As the
plantain or banana plant always dies down after pro-
ducing fruit, is destroyed as it were by its own fruit, it
is used as a simile for a bad man destroyed by the fruit
of his own deeds: S i.i54 = Vin ii.i88=S ii.24i=A 11.73
= DhA III. 1 56 ; cp. Miln 166 ; — as an image of unsub-
stantiality, Cp. III. 2*. The tree is used as ornament on
great festivals: J i.ii ; vi.590 (in simile), 592 : VvA 31.
— 2. a flag, banner, i. e. plantain leaves having the
appearance of banners (-dhaja) J v. 195; vi.412. In
cpds. kadali°.
-khandha the trunk of the plantain tree, often in
similes as symbol of worthlessness. e. g. M 1.233 =
S Iii.i4i = rv.i67 ; Vism 479; Nd* 680 A".; J vi.442 ;
as symbol of smoothness and beauty of limbs VvA 280 ;
-taru the plantain tree Davs v. 49 ; •torana a triumphal
arch made of pi. steins and leaves Mhbv 169 ; -patta a
pi. leaf used as an improvised plate to eat from J v. 4 ;
DhA 1.59 ; -phala the fruit of the plantain J v.37.
Kadall* (f.) a kind of deer, an antelope only in °miga
J V.405, 416; VI. 539; DA 1.87; and "pavara-pacc-
attfaarana (nt.) the hide of the k. deer, used as a rug or
cover D l.7!=A l.i8i = Vin 1.192 = 11.163, 169; sim.
D. II. 187; (adj.) (of pallanka) A i.i37=iii.5o=iv.394.
Kadi (indecl.) [Vedic kada. Cp. tada, sada in Pali, and
perhaps Latin quando]. interr. adv. when ? (very often
foil, by fut.) Th i, iogi-1106; J 11. 212 ; vi. 46 ; DhA
1.33 ; PvA 2. — Comb*" with -ssu J v. 103, 215 ; vi.49 sq.
-ci [cid] indef. — i. at some time A iv.ioi. — 2. some-
times J 1.98; PvA 271. — 3. once upon a time Davs
1.30. — 4. perhaps, may be J 1.297; VI. 364. + eva;
kadScideva VvA 213; -kadaci kadaci from time to
time, every now and then J 1. 216; Iv. 120 ; DhsA 238 ;
PvA 253. -kadaci karahaci at some time or other, at
times A 1.179 ; Miln 73 ; DhA III. 362. -na kadaci at no
time, never S 1.66 ; J v. 434 ; vi.363 ; same with ma k°
J VI. 310; Mhvs 25, 113; cp. kudicana. — kadSc-
-uppattika (adj.) happening only sometimes, occasional
Miln 114.
IT/erivation unknown. Sk. kardama] mud,
mire, filth Nd* 374 (=panka); J 1. 100; 111.220 (written
kadamo in verse and kaddemo in gloss) ; vi.240, 390 ;
PvA 189 ( = panka), 215; compared with moral im-
purities J 111.290 & Miln 35. a" free from mud or dirt,
clean Vin 11.201, of a lake J ill. 289 ; fig. pure of character
J 111.290. kaddamlkata made muddy or dirty, defiled
J VI. 59 (kilesehi).
-odaka muddy water Vin 11:262 ; Vism 127. -parikha
a moat filled with mud, as a defence J vi. 390 ; -babula
(adj.) muddy, full of mud DhA 1.333 ;
Kanaka (nt.) [cp. Sk. kanaka ; Gr. Kvqror yellow ; Ags.
hunig=£. honey. See also kailcana] gold, usually as
uttatta" molten gold ; said of the colour of the skin
Bu 1.59; Pv III. 3'; J V.416; PvA 10 suvanna).
-agga gold-crested J v. 156; -chavin of golden com-
plexion J VI. 13 ; -taca (adj.) id. J v. 393 ; -pabha golden
splendour Bn xxiii.23 ; -vimana a fairy palace of gold
VvA 6 ; PvA 47, 53 ; -sikhari a golden peak, in °r5ja
king of the golden peaks (i. e. Himalayas) : Davs iv.30.
Kanittba (adj.) [Sk. kani^tba ; compar. &. superl. ; see
kafifla] younger, youngest, younger bom Vin 111.146
(isi the younger) ; J 11. 6 ; PvA 42, 54 ; esp. the younger
brother (opp. jettha, "ka) J 1.132 ; DhA 1.6, 13; Mhvs.
9, 7 ; PvA 19, 55. Comb"" with jet^haka the elder &
younger brothers J 1.253 ; sabba- k. the very youngest
J 1-395- f- kanittha the youngest daughter DhA 1.396.
— fig. later, lesser, inferior, in °phala the lesser fruit
(of sanctification) Pv iv.i'*. — akaniftha "not the
smaller " i. e. the greatest, highest ; in akanittbagamin
going to the highest gods (cp. parinibbayin) S v. 237 =
285, etc. "bhavana the abode of the highest gods
J. 111.487.
Kanittbaka (adj.) younger (opp. jettha) A iv.93 = J 11.348 ;
DhA 1.152; the younger brother Mhvs 5, 33, 8, 10;
35. 49 ; 36, 116 ; -°ika and °aka a younger sister, Mhvs
1, 49; Pv i.ii' (better read for kaniuba).
Kanit^batta (nt.) the more recent and therefore lower, less
developed state (of sanctification) DhA 1.152.
Kanittbl (i) a younger sister Mhvs 7, 67.
Kaniya (adj.) [compar. of kan°, Sk. kaniyags] younger,
less, inferior Kacc 122 (only as a grammarian's con-
struction, not in the living language where it bad
coalesced with •kanya=kaiifiS).
Kanta^ [Sk. kanta, pp. of kSmeti] — i. (adj.) in special
sense an attribute of worldly pleasure (cp. kama,
kSmaguija) : plea.sant, lovely, enjoyable ; freq. in foim.
ittha kanta manapa, referring to the pleasures of the
senses S 1.245 ; 11.192 ; iv.60, 158. 235 sq. ; v. 22, 60, 147 ;
A 11.66 sq.; M 1.85; Sn 759; It 15; Vbh 2, 100, 337;
bala° (lovely in the opinion of the ignorant) Sn 399. —
D 11.265 I1I-227 (ariya°); J in. 264 ; v. 447; with ref. to
the fruit of action as giving pleasure : °phala Kvu 35,211,
PvA 277 (hatthi-) k° pleasing to elephants; of manta
DhA 1.163 ; of Vina J vi.255, 262 ; DhA 1.163. — 2. be-
loved by, ifavourite of, charming J vi.255, 262 ; DhA
1. 163. — 3. (n.) the beloved one, the husband J vi.370
(wrongly written kan tena) ; of a precious stone Miln
118; Sdhp 608, rp. suriya", canda"— kanta (f.) the
beloved one, the wife J v. 293 ; kantena (instr.) agree-
ably, with kind words A 11.213 '• J v. 486 (where porisa-
dassa kante should te read as porisadassak' ante).
— a" undesired, disagreeable, unpleasant, in same form
as kanta, e. g. D 11.192; in other comb" J v.295 ;
Vbh 100; Neit 180; PvA 193. — akantena with un-
pleasant words A II. 2 1 3. — kantatara compar. J 111.260.
-bhava the state of being pleasant DA 1.76 ; VvA 323.
Kanta' [pp. of kantati', Sk. kftta. kanta is analogy-
form, after pres. kantati, regularly we should expect
katta. See also avakanta. It may be simply mis-
reading for katta, cp. kern, Toev. under parikanta.] cut,
cut out or of! Th 2, 223 (°salla=samucchinna-rag'-adi-
salla ThA 179) cp. katta & pari".
Kantati
14
Kapifijala
Kuitati^ [Sk. kn>atti, *Qert, cp. kata, & Lat. cratis, crassus,
E. crate] to plait, twist, spin. esp. suttar) (thread) Vin
IV.300 ; PvA 75 ; DhA 111.273 ; kappasag A 111.295. Cp.
pari".
Kantati* [Sk. krotati ; *(g)qert, to cut ; cp. Gr. koVju, to
shear ; Lat. caro, cena ; Uhg. sceran, E. shear ; see also
katu] to cut, cut oS J 11.53 ( : as nik° in gloss, where it
should be mulani kant°); in. 185: vi.154, DhA in. 152
(+ viddhagseti).
Kant&ra (adj. n.) [perhaps from kad-tarati, diflicult to
cross, Sk. (?) kantara] difficult to pass, scil. magga, a
difficult road, waste land, wilderness, expW as nirudaka
irina VvA 334 (on Vv 84»), comb'' with maru" PvA 99
and marukantaramagga PvA 112; opp. khemanta-
bhumi. Usually 5 kinds of wilds are enumerated:
cora*", vala°, nirudaka", amanussa°, appabbhakkha"
J 1. 99 ; SA 324 ; 4 kinds at Nd' 630 : cora°. vala" du-
bhikkha° nirudaka". The term is used both lit. & fig.
(of the wilds of ignorance, false doctrine, or of difficulties,
hardship). As the seat of demons (Petas and Yakkhas)
freq. in Pv (see above), also J 1.395. As di^i° in pass,
ditthi-gata, etc. M 1.8, 486, Pug 22 (on ditthi vipatti).
•addhana a road in the wilderness, a dangerous path
(fig.)Th I, 95-^-0 l.73 = M 1.276 ; -pa^panna a wanderer
through the wilderness, i. e. a forester J 111.537. -magga
a difficult road (cp. kummagga) J 11.294 (1'^) • ''^ simile :
S II. 1 18. -mukha the entrance to a desert J 1.99.
Kant&riya (adj.) [from kantAra] (one) living in or belonging
to the desert, the guardian of a wilderness, applied to a
Yakkha Vv 84" ( = VvA 341).
Kantika' (adj.) [to kantat^] spinning PvA 75 (si)tta°
itthiyo).
Kantika*= kanta^ in a° unpleasant, disgusting Pv 111.4^
( = PvA 193)-
Kantita^ [Sk. kftta, pp. of kantati'] spun, (sutta) Vin iv.300.
Kantita' (adj.) Sk. kftta pp. of kantati*] cut off, severed
Miln 240.
ir^nJft [Sk. kanda] a tuberous root, a bulb, tuber, as radish,
etc. J 1.273 ; '^.373 ; VI. 516 ; VvA 335 ; °mula bulbs and
roots (°phala) D i.ioi ; a bulbous root J v.202.
Kandati [Sk. krandati to *Q(e)lem ; cp. Gr. ca\Eu>, «\njuf,
Lat. clamor, calare, ralendae, Ohg. hellan to shout] to
cry, wail, weep, lament, bewail Dh 371; Vv 83**;
J VI. 166; Miln II, 148; freq. of Petas: PvA 43, 160,
362 (cp. rodati). — In kamaguva pass, urattaliij k.
M. i.86 = Nd' s. v. ; A hi. 54 (urattaji for °ir) v. 1.); in
phrase b&hi paggayha k° Vin 1.237; 11.284; J v. 267.
Kandana (nt.) [Sk. kraudana] crying, lamenting PvA 262
Kandara [Sk. kandara] — i . a cave, grotto, generally, on
the slope or at the foot of a mountain Vin 11.76, 146 ;
used as a dwelling-place Th i, 602 ; J 1.205 ; 111.172. —
2. a glen, defile, gully V 1.71 = A 11.2 10= Pug 59;
A IV. 437 ; Miln 36 ; cxpl'' at DA 1.209 (as a mountainous
part broken by the water of a river ; the etym. is a
popular one, viz. " kag vuccati udakag ; teua daritag ").
k-padarasakha A 1.243=11.240 ; PvA 29.
Kandala N. of a plant with white flowers J iv.442. — ma-
kula knob (?) of k. plant Vism 253 (as in description of
sinews).
Kanda)a N. of esculent water lily, having an enormous
bulb D 1.264.
Kandita (adj.) [pp. of kandati] weeping. lamenting Davs
IV. 46 ; a° not weeping J 111.58. (n. nt.) crying, lamenta-
tion J IH.57; Miln 148.
Kanna (adj.) [Sk. skauna] trickling down J v.445.
Kannfima^ kihnima J vi.126.
Kapaoa (adj. n.) [Sk. krpapa from krp wail, cp. Lat.
crepo; Ags. liraefn=E. raven. Cp. also Sk. kj-cchra]
— I. poor, miserable, wretched; a beggar; freq.
e.'cpl'' by varaka, duggata. dina and da|idda ; very
often classed with low-caste people, as cao4ala Pv.
iii.i" Apesakara (Ud4). Sn 818 J 1.312, 321; in. 199;
Pv n.91*; ui.i", iv.5»; DA 1.298 ; DhA 1.233 ; Th A 178.
— 2. small, short, insignificant A 1.2 13 ; Bdhd 84. (f.)
"a a miserable woman J iv.285 ; -"an (adv.) pitifully,
piteously, with verbs of weeping, etc. J in. 295 ; v. 499 ;
VI. 143 ; a° not poor J 111.199 ; — ati° very miserable Pgdp
74. Der. °ta wretchedness Sdhp 315.
-addhika pi. often with °adi, which means samapa-
brahmana-k°-vanibbaka-yacaka (e. g. D 1.137 ; PvA 78)
beggars and wayfarers, tramps J 1.6, 262, DhA 1.105, 188
(written k°-aDdhika) ; see also DA 1.298 and kapai:Lika ;
-iddhika pi. (probably miswriting for °addh°, cp.
Trenckner,y.P.r.S. 1908, 130) D 1.137 ; It65 ; DA 1.298 ;
-itthi a poor woman J 111.448 ; -jivika in "ag kappeti to
make a poor liveUhood J 1.312 ; -bhava the state of being
miserable PvA 274; -manussa a wretched fellow, a
beggar Vism 343 ; -laddhaka obtained in pain, said of
children J vi.150, cp. kiccha laddhaka; -visikha the
street or quarter of the poor, the slums Ud 4 ; -vuttin
leading a poor life PvA 175.
Kapaoika (f) a (mentally) miserable woman Th 2, 219;
ThA 178 ; cp. kapaoa ; also as kapaniya J vi.93.
Kapalla at Vin 1.203, is an error for kajjala, lamp-black,
used in preparation of a coUyrium (cp. J.P.T.S. 1887,
167).
Kapalla (nt.) [Sk kapala ; orig. skull, bowl, cp. kapola &
Lat. caput, capula, capillus, Goth, baubi, E. head] —
I. a bowl in form of a skull, or tlie shell of reptiles ; see
kapala. — 2. an earthenware pan used to carry ashes
J 1.8; VI.66, 75; DhA 1.288. — 3. a frying pan (see
cpds. & cp. angara-kapalla) Sn 672. -kapalla is only a
variant of kapala.
-pati an earthen pot, a pan J 1.347 = Dh A 1. 371 ;
-piJTa a pancake J 1.345 ; DhA 1.367 ; VvA 123 ; Mhvs
35. <>7-
Kapallaka — i ■ a small earthen bowl J vi.59 ; DhA 1.224.
— 2. a frying pan J 1.346.
Kapala (nt.) [Sk. kapala, see kapalla] — i. a tortoise-
or turtle-shell S i.7 = MiIn 371 ; S iv.179; as ornament
at DA 1.89. — 2. the skull, cp. kataha in sisakatSha. —
3. a frying pan (usually as ayo°, of iron, e. g. A iv.70 ;
Nd» 304'"; VvA 335) J H.352 ; Vv 84*; DhA 1.148
(v. 1. "kapalla) ; Bdhd 100 (in simile). — 4. a begging
bowl, used by certain ascetics S iv.190; v.53, 3c 1 ;
A 1.36 ; ni.225 ; J 1.89 ; PvA 3. — 5. a potsherd J 11.301.
-abhata the food collected in a bowl A 1.36 ; -khanda
a bit of potsherd J n.301 ; -battha " with a bowl in his
hand." begging, or a beggar, Th i. 1 1 18 ; J 1.89 ; 111.32 ;
v. 468 ; PvA 3.
Kapalaka — i. a small vessel, bowl J 1.425. — 2. a
beggar's bowl J 1.235 ; DhA 11.26.
Kapasa=kappasa. q. v. Davs 11.39-
Kapi [Sk. kapi. origmal designation of a brownish colour,
cp. kapila & kapotaj a monkey (freq. in similes) Sn
791 ; Th 2, K'8o ; J 1.170; in. 1 48, cp. kavi.
-kacchu the plant Mucuna pruritus Pv 11.3'" ; "pltnla
its fruit PvA 86 ; -citta " having a monkey's mind,"
capricious, fickle J 111.148=525: -naccana Npl., Pv
IV. 1"; -nidda " monkey-.sleep," dozing Miln 300.
Kapinjala [Derivation unknown. Sk. kapinjala] a wild
bird, possibly the francoUu partridge Kvu 268 ; J
VI. 538 (IJ.U. kapifijara).
Kapithana
15
Kappisika
Kapithana the tree Thespesia populneoides Vin nr. 35.
Kapittha and °ttha — i . the tree Feronia elephantnm, the
wood-apple tree J vi.534 ; Vism 183 ("ka) ; Mhvs 29, 1 1 ;
— 2. °i) (nt.) the wood apple Miln 189 ; — 3. the posi-
tion of the hand when the fingers are slightly and
loosely bent in J 1.237 ; kapitthaka S v.96.
Kapltthana= kapithana J "445; VI. 529, 550, 553; V. 1.
at Vism 183 for "itthaka.
KapUa (adj.) [Sk. kapila, cp. kapi] brown, tawny, reddish,
of hair & beard VvA 222 ; ''a f . a brown cow DhA iv.153.
irf(pi«t«i» [Sk. kapi:5irsa] the lintel of a door D n.143 (cp.
Rh.D. Buddh. Suttas p. 95 n') -°ka the cavity in a door-
post for receiving the bolt Vin 11. 120, 148 (cp. Vin.
Texts II. 106 n').
Kapota [Sk. kapota, greyish blue, cp. kapi) — i. (m.) a
pigeon, a dove J 1.243 ; Miln 403 ; — 2. (f.) ■'i a female
pigeon PvA 47 ; °ka (f. °ildi Miln 365) a small pigeon
J '•244-
-pada (of the colour) of a pigeon's foot J 1.9.
Kapob [Sk. kapola, cp. kapalla, orig. meaning " hollow "1
the cheek Vism 263, 362 ; DhA 1.194.
Kappa (adj. n.) [Sk. kalpa, see kappeti for etym. & forma-
tion! anything made with a definite object in view,
prepared, arranged ; or that which is fit, suitable, proper.
See also DhA 1.103 & KhA 115 for var. meanings.
— I Literal Meaning. — i. (adj.) fitting, suitable, proper
(cp. "taj ( = kappiya) in kappAkappesu kusalo Th i, 251,
"kovido Mhvs 75, 16; Sn 911; as juice Miln 161. —
( — °) made m, like, resembling Vin 1.290 (ahata°) ;
Sn 35 (khaggavis&Qa°) ; hetu° acting as cause to Sn 16 ;
Miln 105 ; — a° incomparable Mhvs 14, 65 ; — 2. (nt.) a
fitting, i. e. harness or trapping (cp. kappana) Vv 20*
(VvA 104) ; — a small black dot or smudge (kappa-
bindu) imprinted on a new robe to make it lawful
Vin 1.255 ; IV. 22 7, 286 : also fig. a making-up (of a trick) :
lesa" DA 1.103; VvA 348.-11. Applied Meaning.—
I. (qualitative) ordinance, precept, rule; practice,
manner Vin 11.294, 301 ( rkappati singilo^a-kappo "fit
is the rule concerning . . . ") ; cp. Mhvs 4, 9 ; one of the
chalanga, the 6 disciplines of Vedic interpretation,
VvA 265 ; — 2. (temporal) a " fixed " time, time with
ref. to individual and cosmic life. As 5yu at DA 1. 103
(cp.kappai)) ; as a cycle of time= saijsara at Sn 52 1, 535,
860 (na eti kappai)) ; as a measure of time : an age of
the world Vin iu.i09 ; Miln 108 ; Sdhp256. 257; PvA 21 ;
It i7 = Bdhd 87=S n.185. There are 3 principal cycles
or aeons : maha°, asankbeyya", antara" ; each maha°
consists of 4 asankheyya-kappas, viz. sagvafta" saq-
vattatthayi" vivatta" vivaftafthayi' A II. 142 ; often
abbreviated to sagvatta-vivatta" D 1. 14: It 15; freq.
in formula ekarapijatii), etc. Vin 111.4 = 0 III. 51, 111 =
It 99. On pubbanta" & aparanta", past & future
kappas see D 1. 12 sq. pafhama-kappe at the beginning
of the world, once upon a time (cp. atite) J 1.207. When
kappa stands by itself, a Maha-kappa is understood :
DA 1. 162. A whole, complete kappa is designated by
kevala" Sn pp. i8 = 46~'i25; Sn 517; also digha°
S ii.iSi ; Sdhp 257. For similes as to the enoimous
length of a kappa see S 11.181 & DA i.i64 = FVA 254.
— ace. kappat) adv.: for a long time D 11.103=115 =
Ud 62, quot. at DA 1.103 : ^'"^ 11.198 ; It 17 ; Miln 108 ;
mayi &yukappai) J 1.119, cp. Miln 141. Cp. sankappa.
-Atita one who has gone beyond time, an Arahant
Sn 373. avasesai) (ace.) for the rest of the kappa, in
kappai) vS k-ftvasesai) va D n.ii7=A iv.309=Ud 62 ;
Miln 140 : -iyuka (one) whose life. extends over a kappa
Mhvs V.87 ; -uf^hana arising at or belonging to the (end
of a) kappa : -aggi the fire which destroys the Universe
J n.397; 111.185; rv.498; V.336; VI.554; Vism 304;
-ktia the time of the end of the world J v.244 ; -ntthana
(by itself) the end of the world J 1.4 = Vism 415; -kata
on which a kappa, i. e. smudge, has been made, ref. to
the civzxa of a bhikkhu (see above) Vin 1.255 ; iv.227,
286 ; DA 1.103 ; -(fl)jaha (one) who has left time behind,
free from sai)sara, an Arahant Sn 1101 (but expl"" at
Nd' s. v., see also DA 1.103 as free from dve kappa:
ditthi" tanha"). -jila the consumption of the kappa by
fire, the end of a kappa Dpvs 1.6:. -ttba staying there
for a kappa, i. e. in pnrgatorj' in Spayiko nerayiko +
atekiccho, said of Devadatta Vin 11.202. 206 ; A 111.402
^-r/.ife; It ii.~85. -(^ayin lasting a whole cycle,
of a vimSna Th i. 1 190. .(^hika enduring for an aeon :
kibbisa (of Devadatta) Vin 11.198 = 204; (cp. Vin. Texts
111.254) salarukkha J v.416 ; see also thitakappig Pug
13. -tthitika id. DhA 1.50 (vera) ; Miln 108 (kammar)).
("sabbe pi magga-samangino puggala thita kappino.")
-tthiya- = prec. A v.75 ; J 1.172, 213; v.33 ; Miln 109,
214. °rukkha the tree that lasts for a kappa, ref. to
the cittapatali, the pied trumpet-tree in the abode of the
Asnras J 1.202 ; -nibbatta originated at the beginning
of the k. (appl. to the flames of purgatory) J v.272 ;
•pari▼at^ the evolution of a k ; the end of the world
Dpvs 1.59; -padapa=°rukkha Mhbv 2; -rukkha a
wishing tree, magical tree, fulfilling all wishes ; some-
times fig. J VI. 117, 594 ; Vism 206 ; PvA 75, 176, 121 ;
VvA 32 (where comb'' with cintamapi) ; DhA rv.208 ;
-lata a creeper like the kappanikkha VvA 12 ; -vinasaka
(scil. aggi) : the fire consuming the world at the end of
a k. Vism 414 sq. ; (mahamegho) DhA 111.362 ; -samana
an ascetic ace. to precepts, an earnest ascetic J vi.60
(cp. samaoa-kappa) ; -halahala " the k-uproar,'" the up-
roar near the end of a kalpa J 1.47.
Kappaka [fr. k)p, kappeti] a barber, hairdresser, also
attendant to the king ; his other function (of preparing
baths) is expressed in the term nahapaka (Pv 11.9") or
nahapita (°a ?) (DA 1.157) Vin. 1.344; "182; D 1.51
( = DA 1. 1 57, in list of various occupations) ; J 1.60, 137 ;
in.315 ; Pv 11.9" ; iii.i* (where expl. by nahapita in the
meaning of "bathed," cp. expl. ad i.ic*) DhA 1.85
("vesa disguise of a barber), 342 (pasadhana° one who
arranges the dress, etc., hairdresser).
-jitika belonging to or reborn in the barber class, in
this sense representing a low. " black" birth PvA 176.
Kappata [kad-pata=ku-pata] a dirty, old rag, torn gar-
ment (of a bhikkhu) Th 1.199.
Kappatt (f.) [abstr. fr. kappa] fitness, suitability DA 1.207.
Kappati [Pass, of kappeti, cp. Sk. kalpyate] to be fit,
seeming, proper, with dat. of person D 11. 162; Vin
11.263, 294 ; 111.36 ; Th 1.488 ; Mhvg 4. II ; 15, 16.
Kappaaa (nt.) [fr. kappeti, cp. Sk. kalpana] the act of
preparing, fixing ; that which is fixed, arranged, per-
formed. 1 . kappana (f.) the fixing of a horse's harness,
harnessing, saddling J 1.62 ; — 2. (nt.) ( — °) procuring,
making : jivika" ; a livelihood J 111.32 ; putting into
order; danta" J 1.321; — 3. (adj.) ( — °) trimmed,
arranged with : nanaratana° VvA 35.
Kappara [cp. Sk. kOrpara] the elbow Vin iii.i2i«iv^3i ;
J 1.293 ; 297 i DhA 1.48. 394 ; VvA 206.
ffarplia [cp. Sk. karp3sa] i. the silk-cotton tree J iu.386;
VI. 336. — 2. cotton D II. 141; A U1.295 ; S v.284;
J 1.350; vt.41 ; comb. w. uriQa A 111.37= iv.265"i268.
-afthi a cotton seed DhA 111.71 ; -pa^ala the film of
the cotton seed Vism 446 ; Bdhd 66 ; -picu cotton
S V.284 ; J v. no, 343; VI. 184 : -majra made of cotton
PvA 77.
Kappifika (adj.) made of cotton D 11. 188, cp. A rv.394 ;
D II. 351 ; Vin 1.58 = 97=281 ; J vi.590 ; Pv 11. 1". (nt)
cotton stuff Miln 267.
-panna the leaf of the cotton tree, used medicinally
Kappasi
i6
Kama
Vin 1. 20 1 ; -sukhuma fine, delicate cotton stnfl D u.188 ;
A IV. 394 ; Miln 105.
EappasI (f.) [=kapp5sa] cotton J vi.537; PvA 146.
Kappika ( — °) (adj.) ffr. kappa] i. belonging to a kappa,
in patharaa" -kala the time of the first Age DA 1.247 ;
Vbh 412 (of manussi); VvA ig (of Manu) ; without the
kala (id.) at J 1.222 ; as noun the men of the first Age
J 11.352. — 2. In cpds. . . . pubbanta" and aparanta"
the ika° belongs to the whole cpd. D 1.39 sq. ; DA 1.103.
See also kappiya 2.
Kappita [pp. of kappeti] i. prepared, arranged, i. e. har-
nessed D 1.49; J VI. 268 ; i. e. plaited DA 1274; i. e.
trimmed : °kesamassu " with hair & beard trimmed "
D 11.325; S IV.343; J V.173. 350; VI.268; Vv 73». —
2. getting procuring; as "jivika a living ] v.270 ;
made ready, drawn up (in battle array) D 11. 189; —
3. decorated with, adorned with Sdhp 247. -su° well
prepared, beautifully harnessed or trimmed Vv 60'.
Kappin (adj.) [fr. kappa] i. (cp. kappa 11. i^) getting,
procuring, acquiring (panfia") Sn 1090; — 2. (cp.
kappa II. ii") having a kappa (as duration), lasting a
Cycle Pu 13 ; in Maha° enduring a Mahakappa' DA
1.164= PvA 254.
Eappijra (adj.) [fr. kappa] i. (cp. kappa 11. i') according
to rule, right, suitable, fitting, proper, appropriate (PvA
26=anucchavika pafirupa) J 1.392; DA 1.9; PvA 25,
141. — a" not right, not proper, unlawful Vin 1.45,
211; 11.118; 111.20 ; (nt) that which is proper A 1.84;
Dhs 1 1 60; — a° ibid; -kappiyakappiya (nt) that which
is proper and that which is not J 1.3 16; DA 1.78. —
2. (cp. kappa u.i'') connected with time, subject to
kappa, i. e. temporal, of time, subject to sagsara ; of
devamanussa Sn 521; na+of the Muni Sn 914. In
another sense (" belonging to an Age ") in cpd. pathama
°-k51a the time of the first Age J 11.352. — a° delivered
from time, free from saQsira, Ep. of an Arahant Sn 860 ;
cp. Miln 49, 50. See also kappika.
-Anuloma (nt.) accordance with the rule Nett 192.
-karaka " one who makes it befitting," i. e. who by
offering anything to a Bhikkhu, makes it legally accept-
able Vin 1.206 ; -kuti (f.) a building outside the Vihira,
wherein allowable articles were stored, a kind of ware-
house Vin 1. 139; II. 159; -daraka a boy given to the
Bhikkhus to work for them in the Vihara DA 1.78 (v. 1.
BB "karaka) ; -bhanda utensils allowable to the Bhik-
khus J 1.41 ; DhA 1.412. a° thing unauthorised Vin.
11.169; a list of such forbidden articles is found at
Vin 1. 192 ; -bhami (f.) a plot of ground set apart for
storing (allowable) provisions Vin 1.239 (cp. °kuti);
-lesa [cp. Sk. kalpya] guile appropriate to one's own
purpose VvA 348 ; -safiftin (a) imagining as lawful (that
which is not) A 1.84 ; a° opp. ibid. -°ta the imagining as
lawful (that which is not) appl. to kukkucca Dhs 1 160 ;
a° opp. ibid.
Kappn (nt.)= kappa in the dialect used by Makkhali
Gosala, presumably the dialect of Vesali. D 1.54 ;
DA 1. 164 (a Burmese MS. reads kappi, and so do Pv
IV. 3"; PvA 254).
Kapp6ra (m. & nt.) [cp. Sk. karpura] camphor: (a) the
plant J VI. 537. — (b) the resinous exudation, the
prepared odoriferant substance (cp. katukapphala)
J ii.4i6=DhA in.475 ; Miln 382 ; Davs v.50.
Kappeti [Der. from kappa, cp. Sk. kjpa shape, form;
•qnrep cans. from. fr. •(iner=Sk. kl, karoti to shape, to
malce, cp. karoti] to cause to fit, to create, build, con-
struct, arrange, prepare, order.
I. lit. I . in special sense : to prepare, get done, i. e.
harness : J 1.62 ; plait DA 1.274, an offering (yaiifiar)) Sn
1043 ; i. e. to trim etc. M 11.155 ; J 111.223 ; Mhvs 25. 64.
2, generally (to be translated according to the meaning
of accompanying noun), to make, get up, carry on etc.
(=Fr. passer), viz. iriyapathai) to keep one's composure
Th 1.570 ; J v. 262 ; Bdhd 33 ; jivitai) : to lead one's life
PvA 3,4, 13; divaviharai] to take the noonday rest Mhvs
19. 79 ," nisajjar) to sit down Vin 111.191 ; vasai}, sagvasai)
to make one's abode D 11.88; Sn 283; PvA 36, 47;
sagvasai] to have (sexual) intercourse with J in. 448 ;
Mhvs 5, 2 12 ; PvA 6 ; seyyag : to lie down, to make one's
bed Pug 55 etc. (acelaka-passage=D 1.166).
II. fig. I. in special sense: to construct or form
an opinion, to conjecture, to think Sn 799 ; DA 1.103 ;
— 2. generally: to ordain, prescribe, determine J
v. 238 ( = say vidahati) — Cans. II. kappapeti to cause
to be made in all senses of kappeti; e. g. Vin n.134
(massui) k. to get one's beard done) ; J v. 262 (hatthi-
yanani k. to harness the elephant-cars) ; DA 1. 147 (panca
hatthinika-satani k. harness the 500 elephants). Pass,
kappiyati in ppr. kappiyamana getting harnessed J 1.62.
Eabara (adj.) [cp. Sk. kabara] variegated, spotted, striped ;
mixed, intermingled; in patches Vism 190. Of a cow
(°gavi) DhA 1.71 (°go-rupa) ibid. 99 ; of a calf ("vaccha)
J V.106; of a dog (°vaijria=sabala q. v.) J vi.107; of
leprosy J v. 69 ; of the shade of trees ("cchSya, opp.
sanda°) M 1.75 ; J iv.152 ; DhA 1.375.
-kucchi having a belly striped with many colours, of
a monster J 1.273 ; -kuttha a kind of leprosy J v.6g ;
-mani the cat's eye, a precious stone, also called mas3-
ragalla, but also an emerald ; both are prob. varieties
of the cat's eye VvA 167, 304.
Kabala (m., nt.) [cp. Sk. kavala BSk. kavada Divy 290
( + alopa), 298, 470] a small piece ( = alopa PvA 70).
a mouthful, always appl. to food, either solid (i. e. as
much as is made into a ball with the fingers when eating) ,
or liquid Vin 11. 214; It 18= J 111.409 ; iv.93 ; Dh 324;
Miln 180, 400 ; Bdhd 69 ; DhA 11.65 ; PvA 39 ; Mhvs 19,
74. Kabale ka.bale on every morsel J 1.68; Miln 231 ;
-sakabala appl. to the mouth, with the mouth full of
food Vin 11.214 ; rv- '95 ^ — Sometimes written kabala.
-4vacchedaka choosing portions of a mouthful,
nibbling at a morsel Vin 11. 214; rv.196.
KabalinkSra (adj.) [kabala in comp° form kabali° before
kr & bhfl; kabaUn for kabali°] always in comb" with
ahara, food " made into a ball," i. e. eatable, material
food, as one of the 4 kinds cf food (see stock phrase
k° aharo olariko va sukhumo va . . . at M 1.48 =
S ii.ii, 98 = D in. 228, 276; Bdhd 135) Dhs 585, 646
(where fully described), 816; Miln 245; Vism 236, 341,
450, 616 ; Bdhd 69, 74 ; DA 1.120. Written kabalikara
nearly always in Burmese, and sometimes in Singh.
MSS. ; s. also Nett 11 4- 118.
-ahara-bhakkha (of atta, soul) feeding on material
food D 1.34, 186, 195; -bhakkha, same A in.i92 = v.336
(appl. to the kamivacara devas) ; DA 1.120.
Kaba)ik& (f) [cp. Sk. kavaUka] a bandage, a piece of cloth
put over a sore or wound Vin 1.205 (cp. Vi». Textx
11.58 n*).
Kabba (nt.) [cp. Sk. kavya] a poem, poetical composition,
song, ballad in "g karoti to compose a song J vi.410 ;
-karana making poems DA 1.95 ; and -kara a poet
Kh 21 ; J VI. 4 to.
Kabya= kabba in cpds. °aiankara composing in beautiful
verse, a beautiful poem in "g bandhati, to compose a
poem ibid. ; and -karaka a poet, ibid.
Kama [fr. kram, cp. Vedic krama ( — °) step, in uru°, BSk.
krama reprieve, Divy 505] — i. (nt.) going, proceeding,
course, step, way, manner, e. g. sabbatth'avihata-
kkama " having a course on all sides unobstructed "
Sdhp 425 ; va^<Jhana° process of development Bdhd oO
patiloma" (going) the opposite way Bdhd 106 ; cp. also
Kamana
Kamboja
Bdhd 107, III. a fivefold kama or process (of develop-
ment or division), succession, is given at Vism 476 with
nppattik". pahina", patipattik", bhumik", desanSk".
where they are illustrated by examples. Threefold
applied to upSdina at Vism 570 (viz. nppattik°.
pahinak", desanik°) — 2. oblique cases (late and
technical) " by way of going," i. e. in order or in due
course, in succession : kamato Vism 476, 483, 497 ;
Bdhd 70, 103 ; kamena by & by, gradually Mhvs. 3. 33 ;
5, 136 ; 13. 6 ; DSvs 1.30 ; SnA 455 ; Bdhd 88 ; yathik-
kamai) Bdhd 96. — 3. (adj.) ( — °) having a certain way
of going : catukkama walking on all fours (= catupp&da)
Pv I.I I*.
Kuuma a step, stepping, gait J v. 153, in expl" J v.156
taken to be ppr. med. — See san°.
Kimati [kmn. Dhtp. expl'' by padavikkhepc ; ppr. med.
kamamina S 1.33 ; Sn 176 ; Intens. cankamati.] to walk.
(1) Ht. I. c. loc. to walk, travel, go through: dibbe
pathe Sn 176; ariye pathe S 1.33; ak&se D i.2i2csM
I 69= A 111.17; — 2. -c. ace. to go or get to, to enter
M 11.18; J VI.107; Pv !.!• (saggai)) — (11) fig. i. to
succeed, have efiect. to afiect M 1.186; J v.198; Miln
198; — 2. to plunge into, to enter into A 11. 144; —
3. impers. to come to (c. dat) S iv.283.
Ktwttij^flhT (m., nt.) [etym. uncertain] the waterpot with
long spout used by non- Buddhist ascetics S 1.167;
J H.73 (=kuo4>l'a); iv.362, 370; V1.86, 525, 570;
Sn p. 80 ; DhA in. 448 — adj. kamandaluka [read ka° ?]
" with the waterpot " A v. 263 (brahmapi pacchJbhu-
makS k.).
KuutthkO (adv.) [kaQ atthai)] for what purpose, why ?
J III. 398 (=kimatthar|).
Kanunlra (a^jO [grd of k^mayati] (a) desirable, beautiful,
lovely J v. 1 55, 156; Miln 11; (b) pleasant, sweet
(-sounding) D 11.171 ; J 1.96. — As nt. a desirable
object S 1.22.
Kkmkte (nt.) a lotus, freq. comb'' with kuvalaya ; or with
uppala J 1. 146; DA 1.40, expl'' as varikiajakkha
PVA 77. I. lotus, the lotus flower. Nelumbium
J 1. 146; DA 1.40 : Mhbv 3 ; Sdhp 325 ; VvA 43, 181. 191 ;
PvA 23, 77; — At J I.I 19, 149 a better reading is
obtained by corr. kambala to kamala, at J 1.178 how-
ever kamb" should be retained. — 2. a kind of grass, of
which sandals were made Vin. 1.190 (s. Fin. Texts
11.23 °0 — 3- i- kamala a graceful woman J v. 160;
-komalakara (f.) (of a woman) having lotus-like (soft)
hands Mhbv 29 ; -dala a lotus leaf Vism 465 ; Mhbv 3 ;
Bdhd 19; DhsA 127; VvA 35, 38. paduka sandals
of k. grass Vin 1.190.
Kinnlin (adj.) [fr. kamala] rich in lotus, covered with
lotuses (of a pond) in kamalini-kimuka " the lover of
lotuses," Ep. of the Sun Mhbv. 3 (v. 1. °s<lmika perhaps
to be preferred).
Ksmpa ( — °) [fr. kamp] trembling, shaking ; tremor DA
1. 130 (pathavi") ; Sdhp 401; a" (adj.) not trembling,
unshaken; calm, tranquil Sdhp 594; Mhvs 15, 175.
Ktmpaka (adj.) [fr. kampa] shaking, one who shakes or
causes to tremble Miln 343 (pathavi").
Kampati [kamp to shake Dhtp. 186 : calane ; p. pres. kam-
panto, kampai), kampamSna ; aor. akampi ; caus.
kampeti; p. pres. kampetan Dpvsxvii.ji ; ger. kampa-
yitvina D n.108 ; J v. 178] — to shake, tremble, waver
Kb 6 ; J 1.23 ; Sn 268 (expl. KhA 153 ; calati. vedhati) ;
Bdhd 84 r — Cp. anu°, pa°, vi", sam". — kampamana
(adj.) trembling J in. 161 ; agitated, troubled ("citta)
J 11-337 ' a° i>ot trembling, unhesitating, steadfast
J VI. 293.
Kampana [fr. kamp] i- adj. causing to shake DhA 1.84,
trembling Kacc 271 ; 2. (nt) (a) an earthquake J 1.26
47; (b) tremor (of feelings) J in. 163.
-rasa (adj.) " whose essence is to tremble," said of
doubt (vicikiccha) DhsA 259.
KampiA (adj.) [fr. kampa] see vi°.
Kampiya (adj.) [grd. of kampati] in a° not to be shaken,
immovable, strong Th 2, 195 ; Miln 386; (nt.) firmness,
said of the 5 moral powers (baUUii) DA 1.64.
Kampail (va.) at Th 2, 262 is to be corr. into kambu-r-iva
(see Morris, J.P.T.S. 1884. 76).
Kambala (m., nt.) [cp. Sk. kambala] i . woollen stuff, woollen
blanket or garment. From J iv.353 it appears that it
was a product of the north, probably Nepal (cp. J.P.T.S.
1889, 203); enum"" as one of the 6 kinds of civaras,
together w. koseyya & kappasika at Vin 1.58=96, also
at A IV.394 (s. "sukhuma) ; freq. preceded by ratta
(e. g. DA 1. 40. Cp. also ambara' and ambala), which
shows that it was commonly dyed red ; also as pan^u
Sn 689 ; Bdhd i . — Some woollen garments {a44^^'
sika) were not allowed for Bhikkhas: Vin 1.28 1 ; 11. 174 ;
see further J 1.43, 178, 322 ; iv.138 ; Miln 17, 88. 105;
DhA 1.226 ; n.89 sq. 2. a garment : two kinds of haur-
(blankets, i. e.) garments viz. kesa° and vSla" men-
tioned Vin 1.305 = 0 1. 167 = A 1. 240, 295. — 3. woollen
thread Vin 1.190 (expl'* by unrii) (cp. Vin. Texts 11.23);
J VI. 340 ; — 4. a tribe of NSgas J vi.165.
-kaAcuka a (red) woollen covering thrown over a
temple, as an ornament Mhvs 34, 74 ; -kfl^gira a
bamboo structure covered with (red) woollen cloth,
used as funeral pile DhA 1.69 ; -paduka woollen slippers
Vin 1. 190 ; -pufija a heap of blankets J 1.149 ; -maddiuia
dyeing the rug Vin 1.254 (cp- ''"'• Texts 11.154) ; -ratana
a precious rug of wool J rv.138 ; Miln 17 (16 ft. long St
18 ft. wide); -vanna (adj.) of the colour of woollen
fabric, i. e. red } v.359 ("maQsa) ; -silasana (pavdn") a
stone-seat, covered with a white k. blanket, forming the
throne of Sakka DhA 1.17; -sukhuma fine, delicate
woollen stuff D 11.188 = A iv.394 ; Miln 105; -sutta a
woollen thread J vi.340.
Kambalin (adj.) [fr. kambala] having a woollen garment
D 1.55; 11.150.
Kamballjra (nt.) [fr. kambala] (a sort of) woollen garment
Pv II. i" (cp. PyA 77).
Kamba [cp. Sk. kambu. HaUyudha = iankha ; Dhtp.
saijvararie] i . a conch, a shell : saoha-kambu-r-iva
. . . Bobhate su givS Th 2, 262 (for kampuri'va) ; s.
cpds. — 2 . a ring or bracelet (made of shells or perhaps
gold: see Kem. Toev. s. v.) J iv.18, 466 (-fkayiira);
Pv II. 12*, III.9* (=PvA 157, sankhavalaya) Vv 36*
(=VvA 167 hatth'aiankSra), worn on the wrist, while
the kiyura is worn on the upper part of the arm (bhu-
jilankira ibid.) ; — 3. a golden ring, given as second
meaning at VvA 167, so also expl. at J IV.18, 130;
J v. 400.
-giva (adj.) having a neck shaped like a shell, i. e. in
spirals, having lines or folds, considered as lucky
J IV. 1 30 (=suvannalingasadisagivo), cp. above i ;
-tala the base or lower part of a shell, viz. the spiral
part, fig. the lines of the neck J v. 155 (°abhJsa givft.
expl* on p. 156 as suvanijilingatala-sannibhi) ; also the
(polished) surface of a shell, used as simile for smoothness
Jv.204, 207; -pariharaka a wristlet or bracelet VvA 167.
KSLmbossa [fr. preceding] gold or golden ornament
(bracelet) J v. 260, 261 ( : kambussao vuccati suvai;ii;ar|).
Kambojaka (adj.) coming fr. Kamboja J iv.464 (assatara).
Kamboji (f ) N of a country J v. 446 (°ka rattha) ; Pv 11.91
(etc.) ; Vism 332, 334, 336.
Ill— 2
Kamboji
i8
Kamma
Kamboji (m., nt.) [meaning fc etym. unexpl"*] the plant
Cassia tpra or alata J 111.223 (°gumba = elagala-
gumba; vv. U. kammoja" & tampo" [for kambo°]).
ITainiT^n (nt.) [\'edic karman, work esp. sacrificial process.
For ending °man=Idg. *men cp. Sk. dhaman = Gr.
lijlia, Sk. n5man = Lat nomen] the doing, deed, work;
orig. meaning (see karoti) either building (cp. Lit.
ktlrti, Opr. kura to build) or weaving, plaiting (still in
malJkamma and lata" " the intertwining of garlands
and creepers " ; also in kamma-kara possibly orig.
employed in weaving, i. e. serving) ; cp. Lat. texo, to
weave=Sk. taksan builder, artisan, & Ger. wirken,
orig. weben. Grammatically karman has in Pali
almost altogether passed into the -a decl., the cons,
forms for instr. & abl. kamma and kammana gen. dat.
kammuno, are rare. The nom. pi. is both kamma and
kammani.
1. Crude meaning, i. (lit.) Acting in a special sense,
i. e. office, occupation, doing, action, profession. Two
kinds are given at Vin iv.6. viz. low (hina) & high
(ukkattha) professions. To the former belong the
kammani of a kofthaka and a pupphacchaddaka, to the
latter belong vanijja and gorakkha. — Kamma as a
profession or business is regarded as a hindrance to the
religious life, & is counted among the ten obstacles (see
palibodha). In this sense it is at Vism 94 expl'' by
navakamma (see below 2a). — kassa° ploughing, occu-
pation of a ploughman Vism 284 ; kumbhakara" pro-
fession of a potter J vi.372 ; tunna° weaving \ ism 122 ;
PvA 161. purohita° office of a high-priest (=abstr.
n. porohiccar)) SnA 466; vanija" trade Sasv. 40.- — kam-
mana by profession Sn 650, 651 ; kammani (pi.) x>ccu-
pations Sn 263= Kh v. 6 (anavajjani k. = an5kula
kammanta Sn 262). parcsar) k'l) katva doing other
people's work = being a servant VvA 299; sa° pasuta
bent upon their own occupations D 1.135, cp. attano
k°- kubbanar) Dh 217. kamma-karaija-sala work-room
(here: weaving shed) PvA 120.
2. Acting in general, action, deed, doing (nearly
always — ") (a) (active) act, deed, job, often to be ren-
dered by the special verb befitting the special action,
like civara° mending the cloak VvA 250 ; uposatha°
observing the Sabbath Vbh 422 ; nava° making new,
renovating, repairing, patching Vin ii.iig, 159 ("karoti
to make repairs) ; J 1.92 : Vism 94, adj. navakammika
one occupied with repairs Vin 11.15 : S 1.179 ; patthita°
the desired action (i. e. sexual intercourse) DhA 11.49 ;
kammai) karoti to be active or in working, to act :
nJgo padehi k.k. the elephant works with his feet
M 1.414 ; kate° the job done by the thieves DhA 11. 38
(corehi), as adj. kata° cora (& akata °cora) a thief who
has finished his deed (& one who has not) Vism 180,
also in special sense: occasion for action or work, i. e.
necessity, purpose: ukkiya kammai) n'atthi, the torch
does not work, is no good Vism 428. (b) (passive) the
act of being done ( — "). anything done (in its result),
work, often as collect, abstr (to be trsl"". by E. ending
-ing) ; apaccakkha" not being aware, deception Vbh 85 ;
dalhr strengthening, increase Vbh 357, Vism 122 ;
citta" variegated work, mala" garlands, lata" creeper
(work) Vism 108 ; nama° naming Bdhd 83 ; panha°
questioning, " questionnaire " Vism 6. — So in defini-
tions nitthuriya° = nitthuriya Vbh 357; nimitta'' =
nimitta, obhasa"' = obh5sa (apparition > appearing) Vbh
.15.5- — (c) (intrs.) making, getting, act, process (-°).
Often trsl. as abstr. n. with ending -ion or -ment, e. g.
okasa° opportunity of speaking, giving an audience
Sn p. 94 ; patu° making clear, manifestation DhA
IV. 1 98 anavi°, anuttini" concealment Vbh 358; kata°
(adj.) one who has done the act or process, gone through
the experience SnA 355 ; afijali", samici" veneration,
honouring (in formula with nipaccakSra abhivadana pac-
cutthSna) D in. 83 («Vin n.162, 255) ; A 1.123 ; 11. 180 ;
J. 1. 218, 219.
3. (Specialised) an " act " in an ecclesiastical sense;
proceedings, ceremony, performed by a lawfully con-
stituted chapter of bhikkhus Vin 1.49, 53, 144, 318 ; H.70,
93 ; v.220sq. ; Khus/.P.r.5. 1883, 101. At these formal
functions a motion is put before the assembly and the
announcement of it is called the iiatti Vin 1.56, after which
the bhikkhus are asked whether they approve of the
motion or not. li this question is put once, it is a
iiattidutiyakamma Vin 11.89 ; if put three times, a
ilatticatuttha" Vin 1.50 (cp. Vin. Texts 1.169 n^).
There are 6 kinds of official acts the Sangha can per-
form : see Vin 1.317 sq. ; for the rules about the validity
of these ecclesiastical functions see Vin 1.3 12-333 {^P-
Vin T. 11.256-285). The most important ecclesiastical
acts are : apalokanakamma, ukkhepaniya" uposatha"
tajjaniya" tassapapiyyasika" nissaya", patifliiakara-
niya°, patipucchakaraniya" pafisaraniya" pabbSjaniya",
sammukhakaraijlya°. — In this sense : kammag karoti
(w. gen.) to take proceedings against Vin 1.49, 143, 317 ;
11.83, 260 ; kammai) garahati to find fault with pro-
ceedings gone through Vin 11.5 ; kammar) patippas-
sambheti to revoke official proceedings against a
bhikkhu Vin 111.145.
4. In cpds. : fldhit^hayaka superintendent of work,
inspector Mhvs 5, 1 74 ; 30, 98 ; -Adhipateyya one whose
supremacy is action Miln 288 ; -arambha commence-
ment of an undertaking Mhvs 28, 2 1 ; -ftraha (a) entitled
to take part in the performance of an " act " Vin iv.i53 ;
V.221; -arama (a) delighting in activity D 11.77; A
IV. 22 ; It 71, 79 ; -aramata taking pleasure in (worldly)
activity D ii.78 = A iv.22, cp. Vbh 381 ; A in. 116, 173,
293 sq., 330, 449; IV.22 sq., 331 ; v. 163; It 71 ; Ava-
dana a tale of heroic deeds J vi.295 ; -kara or °kara :
used indiscriminately. 1. (adj.) doing work, or active,
in puriso daso-f pubbutthSyi "willing to work"
D 1.60 et sim. ( = I)A 1.1(38; analaso). A 1145; 11.67;
Vv 75*; 2. (n.) a workman, a servant (a weaver ?)
usually in form dasa ti va pessa ti v5 kammakara ti vi
Vin 1.243; I-* 1.141 = Pug 56 (also °kara) ; A 11.208;
III. 77, 172; Th 2, 340; J 1.57. Also as dasa pessa
k"kara A 111.37= iv. 265, 393. *"d dasa k° kara Vin
1. 240, 272; n.154; D 111.191; S 1.92: — a handyman
J 1.239; Miln 378; (f) -5 a female servant Vin 11.267;
°kara Vin iv.224, kari Dhs A98 = VvA 73 (appl. to a
wife); -karana i. working, labour, service J 111.219;
FvA 120 ; DA 1.168; 2. the effects of karma J 1.146;
-karana and karai;ia see below ; -kama liking work,
industrious; a° lazy A iv.93=J 11.348; -karaka a
workman, a servant DA 1.8 ; Mhvs 3(1, 42 ; Nd^ 427 ;
a sailor J iv.139 ; -garu bent on work Miln 288 ; -ccheda
the interruption of work J 1.149; 246; 111.270; -jata
sort of action J v. 24 (=kammam eva) ; -dhura (ra. nt.)
draught-work J 1.196; -dhejrya work to be performed,
duty A IV. 285 = 325; cp. 3 VI. 297 ; -dhoreyya "fit to
bear the burden of action " Miln 288 (cp. Mil. trsl.
II. 1 40); -niketava having action as one's house or
temple ibid. ; -nipphadana accomplishing the business
] VI. 1 62 ; -ppatta entitled to take part in an eccles.
act Vin 1.318; v.221; -bahula abounding in action
(appl. to the world of men) Miln 7 ; -mula the price of
the transaction Miln 334 ; -rata delighting in business
D 11.78 ; It 71 ; -vatthu objects, items of an act Vin
V.116 ; -vaca the te.\t or word of an official Act. These
texts form some of the oldest literature and are em-
bodied in the Vinaya (cp. Vin 1.317 sq. ; 111.174, '76:
IV. 1 53, etc.). The number of officially recognized k°
is eleven, see J.P.T.S. 1882, 1888, i'896, 1907: k°o
karoti to carry out an official Act Mhvs 5, 207 ; DhsA
399 ; "°D anussiveti to proclaim a k°, to put a resolution
to a chapter of bhikkhus Vin 1.317; -vossagga difier-
cnce of occupation J vi.216; -sajja (a) "ready for
action," i. e. for battle J v. 232 ; -saduta " agreeableness
to work" DhsA 151 (cp. kammannata & kamyata) ;
-samin " a master in action," an active man Miln 288 ;
-sippi an artisan VvA 278 ; -sHa one whose habit it is
I
Kamma.
19
Kamma
to work, energetic, persevering Milu 288 , a° indolent,
lazy J VI. 245 ; a^-ttag indolence, laziness Mhvs 23, 21 ;
-him devoid of occupation, inactive Miln 288.
II. Applied (pregnant) meaning: doing, acting with
ref. to both deed and doer. It is impossible to draw a
clear line between the source of the act (i. e. the acting
subject, the actor) and the act (either the object or
phenomenon acted, produced, i. e. the deed as objective
phenomenon, or the process of acting, i. e. the deed as
subjective phenomenon). Since the latter (the act) is
to be judged by its consequences, its effects, its mani-
festation always assumes a quality (in its most obvious
characteristics either good or bad or indifferent), and
since the act reflects on the actor, this quality is also
attached to him. This is the popular, psychological
view, and so it is expressed in language, although reason
attributes goodness and badness to the actor first, and
then to the act. In the expression of language there
is no difference between: i. the deed as such and the
doer in character: anything done (as good or bad) has
a corresponding source; 2. the performance of the
single act and the habit of acting : anything done tends
to be repeated ; 3. the deed with ref. both to its cause
and its effect : anythmg done is caused and is in itself
the cause of something else As meanings of kamma
we therefore have to disCmguish the foil, different sides
of a " deed," viz.
I. the deed as expressing the doer's will. i. e. quali-
fied deed, good or bad ; 2. the repeated deed as expres-
sion of the doer's habit=his character; 3. the deed as
having consequences for the doer, as such a source
qualified according to good and evil ; as deed done
accumulated and forming a deposit of the doer's merit
and demerit (his "karma"). Thus papakamma=a
bad deed, one who h£ts done a bad deed, one who has
a bad character, the potential effect of a bad deed = bad
karma. The context alone decides which of these
meanings is the one intended by the speaker or
writer.
Concerning the analysis of the various semantic
developments the following practical distinctions can
be made: i. Objective action, characterized by time;
as past = done, meaning deed (with kata) ; or future=to
be done, meaning duty (with kitabba). 2. Subjective
action, characterized by quality, as reflecting on the
agent. 3. Interaction of act and agent : (a) in sub-
jective relation, cause and effect as action and reaction
on the individual (individual " karma," appearing in
his life, either here or beyond), characterized as regards
action (having results) and as regards actor (having to
cope with these results) : (b) in objective relation, i. e.
abstracted from the individual and geneiaUzed as
Principl", or cause and effect as Norm of Happening
(universal " karma." appearing in Sagsira. as driving
power of the world), characterized (a) as cause, (b) as
consequence, (c) as cause-consequence in the principle
of retribution (talio), (d) as restricted to time.
1. (Objective): with ref. to the Past: kig kammag
akasi njri what (deed) has this woman done .■' Pv 1.9' ;
tassa katakammag pucchi he asked what had been done
by her PvA 37, 83, etc. — with ref. to the Future : k.
katabbag hoti I have an obligation, under 8 kusitavat-
thuni D iii.255 = A iv.332 ; cattari kammani katta hoti
" he performs the 4 obligations " (of gahapati) A 11.67.
2. (Subjective) (a) doing in general, acting, action,
deed ; var. kinds of doings enum. under micchSjiva
D 1. 12 (santikamma, panidhi", etc.); tassa kammassa
katatti through (the performance of) that deed D
III. 1 36; dukkarag kamma-kubbatag he who of those
who act, acts badly S 1.19; abhabbo tag kammag
kStum incapable of doing that deed S 111.225; saiice-
tanika k. deed done intentionally M 111.207 ; A v. 292 sq. ;
pamiriakatag k. D 1.251 = 5 iv.322. katarag k^g
karonto ahag nirayag na gaccheyyag ? how (i. e. what
doing) shall I not go to Niraya ? J iv.340 ; yag kii\ci
sithilag k'^g . . . na tag huti mahapphalag . . .
S 1.49= Dh 3i2 = Th t. 277; kadariya" a stingy action
Pv.\ 25; k. classed with sippa. vijja-carana D 111.156;
kani k^ani samma-nivitjha established slightly in what
doings ? Sn 324 ; (b) Repeated action in general, con-
stituting a person's habit of acting or character (cp.
kata II. 1. a.) ; action as reflecting on the agent or bear-
ing his characteristics ; disposition, character. Esp. in
phrase kammena samannagata " endowed with the
quality of acting in such and such a manner, being of
such and such character " : tihi dhammehi samanna-
gato niraye nikkhitto " endowed with (these) three
qualites a man will go to N." A 1.292 sq. ; asucina kaya-
k°ena sam° asucimanussi " bad people are those who
are of bad ways (or character)" Nd^ 112; anavajja
kaya-k° sam° A 11.69 (cp. A 1V.3O4) ; kaya-kamma-
vaci-kammena sam° kusalena (pabbajita) " a bhikkhu
of good character in deed and speech " D 1.63 ; kAya
. . . (etc.) -k''sam"' bala (and opp. pandita) A 11.252
(cp. A 1.102. 104); visamena kaya (etc.) -k° sam"
A 1.154 = 111.129; savajjena kaya (etc.) -k" sam° A
II. 135 — kammag vijja ca dhammo ca silag jivitam
uttamag, etena macca sujjhanti, na gottena dhanena
va S 1.34=55; M III. 262, quoted at Vism 3. where k.
is grouped with vipassana. jhana, sila, satipa{lhana as
main ideals of virtue; kammani by character, as opp.
to jacca or jatiya. by birth : Sn 136 ; 1O4 ; 599 ; nihina'*
manussa (of bad, wretched character) Sn 661 ; mana-
pena bahulag kaya (etc.) -kammena A 11.87= 111.33. 131 ;
and esp. with metta, as enum. under aparihaniya and
siriniya dhammi D 11.80 ; A 111.288 ; mettena kaya-
(etc.)-kammena D 11. 144: 111.191 ; A v. 350 sq. (c) Par-
ticular actions, as manifested in various ways, by various
channels of activity (k°-dvara). expressions of per-
sonality, as by deed, word and thought (kayena.
viciya, manasa). Kamma xar' t^oxjiv means action by
hand (body) in formula vacasa manasi kammana ca
Sn 330, 365 ; later specified by kaya-kamma, for which
kaya-kammanta in some sense (q. v.). and comple-
menting vaci-k" mano-k° ; so in foil, comb"* : citte
arakkhite kaya-k" pi arakkhitag hoti (vaci" mano°)
A 1.261 sq. ; yag nu kho ahag idag kayena k° kattu-
kamo idag me kaya-k° attabyadhaya pi sagvatteyya
..." whatever deed I am going to do with my hands
(I have to consider:) is this deed, done by my hands,
Ukely to bring me evil?" M 1.415; kaya-(vaci- etc.)
kamma, which to perform & to leave (sevitabbag and
a°) A 1.110 = 111.150; as anulomika° A 1.106; sabbag
kaya-k" (vaci° mano°) Buddhassa naijanuparivattati
" all manifestation of deed (word & thought) are within
the knowledge of Buddha " Nd' 235 ; yag lobhapakatag
kammag karoti kiyena vS vacaya vi manasa va tassa
vipakag anubhoti . . . Nett 37 ; kin nu kayena v° m"
dukkatag katag what evil have you done by body, word
or thought? Pv 11. 1' and freq. ; ekuna-tigsa kiya-
kammini Bdhd 49. (d) Deeds characterized as evil
(pipa-kammani, papani k°, pipakani k" ; papakamma
adj.. cp. papa-kammanta adj.). papakamma: n'atthi
loke raho nama p° pakubhato " there is no hiding
(-place) in this world for him who does evil " A 1.149 ;
so p°-o dummedho janag dukkatag attano ..." he,
afflicted with (the result of) evil-doing ..." A in. 354 :
p°-g pavad(}hento ibid. ; yag p'-g katag sabban tag
idha vedaiiiyag " whatever wrong I have done I have
to suffer for" A v. 301; pabbajitvana kayena p°-g
vivajjayi "avoid evil acting " Sn 407; nissagsayag
p°.g ..." undoubtedly there is some evil deed (the
cause of this) i. e. some evil karma Pv iv.i6'.— papag
kammag : appamattikam pi p° k° katag tag enag
nirayag upaneti " even a small sin brings man to N."
A 1.249, taya v'etag p' k' katag tvai\ nova etassa
vipakag patisagvedissasi " you yourself have done this
sin you yourself shall feel its consequences " M 111.180 =
.\ 1. 139. na hi p° katag k° sajju khlrag va muccati
Dh 71 = Nett 161 ; yassa p' katag k° kusalena pithiyati
Kamma
20
Kamma
so imai) lokag pabh&seti " he will shine in this world
who covers an evil deed with a good one " M 11.104 =
Dh i73 = Th I, 872 ; p°-ssa k°-ssa samatikkamo " the
overcoming of evil karma" S iv.320 ; p°ssa k°s3a kiri-
yiya " in the performance of evil " M 1.372 ; p°ani
k°<lai karar) b&lo na bujjhati " he, like a fool, awaketh
not, doing sinful deeds" Dh i36=Th i. 146; papa
p°ehi k°ehi nirayar) upapajjare " sinners by virtue of
evil deeds go to N." Dh 307 ; te ca p"esu k°esu abhip-
ham upadissare Sn 140. -pipakani kammini: p°Anai)
k°ILnai) hetu corai) rSj&no gahetvj vividhd kamma-
kSra^a kSrenti " for bis evil deeds the kings seize the
thief and have him punished " A 1.48 ; ye loke p°ani k"
karonti te vividhil kamma-karaija kariyanti " those
who do evil deeds in this world, are punished with
various punishments" M 111.186= A 1.142 ; k°g karoti
p°r) k¥a vkci. uda cetasS va Sn 232 ( = IUi 190);
similarly Sn 127; karontA p°g k°i) yar) hoti katukap-
phalag, " doing evil which is of bitter fruit " Dh 66 =
S i.57=Nett 131 ; k^ehi p°ehi Sn 215. — In the same
sense : na tai) k°i) katat) sSdhu yag katv^ anutappati
" not well done is that deed for which he feels re-
morse " S 1.57= Dh 67=Nett 132; aveni-kammani
karonti (with ref. to sangha-bheda) A v.74 ; adhammika-
kamm&ni A 1.74 ; asuci-k°&ni (as suggested by 5 and
attributes: asuci, duggandha, etc.) A 111.269; s&vajja-
kammini (as deserving Niraya) (opp. avajja > sagga)
A 11.237; kamm&ni anantarikdni deeds which have an
immediate efiect ; there are five, enum"* at Vbh 378. —
(e) deeds characterized as good or meritorious (kiisala,
bhoddaka, etc.) tar) k°g katva kusalar) sukhudrayar)
D III. 1 57; puiifia-kammo of meritorious (character)
S 1. 143; kusalehi k''ehi vippayutta carati vififtaiDa-
cariya Ps i.8o ; kusalassa k^ssa katattd Vbh 173 sq. ;
266 sq. ; 297 sq. ; kusala-k°-paccayani Bdhd 12 ; puiiiia-
kamma, merit, corap'' with kappanikkha in its re-
warding power VvA 32 (cp. puflfidnubhava-nissandena
" in consequence of their being afiected with merit "
PvA 58) — Cp. also cpds.: kamma-kilesa, k°-Uhana,
k°-patha ; k'lakkhaqa k°-samadana.
3. (Interaction) A. in subjecUve relation ; (a) character
of interaction as regards action ; action or deed as having
results : phala and vipaka (fruit and maturing) ; both ex-
pressions being used either singly or jointly, either ° — or
independ' : phala: tassa mayhag atite katassa kammassa
phalag " the fruit of a deed done by me in former times "
ThA 270: Vv 47» (=VvA 202): desanS . . . k-phalag
paccakkhakariql " an instruction demonstrating the
fruit of action " PvA i ; similarly PvA 2 ; cp. also ibid.
26, 49, 52, 82 (v. 1. for kammabala). vipaka : yassa k°ssa
vipSkena . . . niiaye pacceyyasi . . . " through the ripen-
ing of whatever deed will you be matured (i. e. tortured)
in N." M 11.104; tassa k°ssa vip&kena saggag lokag
uppajji " by the result of that deed he went to Heaven "
S 1.92 ; 11.255 ; k-vip4ka-kovida " well aware of the
fruit of action." i. e. of retribution Sn 653 ; kissa k-
vipakena " through the result of what (action) " Pv
i.6»; inuna asubhena k-vipakena Nett 160; k- vipaka
with ref. to avyakata-dhamma : Vbh 182 ; with ref. to
jhana ibid. 268, 281 ; with ref. to dukkha ibid. 106;
k-vipaka-ja produced by the maturing of (some evil)
action, as one kind of abadha, illness: A v.iio = Nd*
304' ; same as result of good action, as one kind of iddhi
(supernatural power) Ps 11.174; -vipaka (adj.). asak-
kaccakatanag kammanag vipako the reaper of careless
deeds A iv.393 ; der. vepakka (adj.) in dukkha-vepakka
resulting in pain Sn 537. phala -(-vipaka: freq. in
form, sukata dukkhatanag kammanag phalag vipako ;
D 1.55= 111.264 = M 1.401 = 3 lv.348=A l.268 = iv.226 =
v.265, 286 sq. ; cp. J.P.T.S. 1883, 8; nissanda-phala-
bhuto vipako ThA 270 ; ti^nag k'anag phalag, tippag
k-anag vipako D 11.186 — (b) the effect of the deed on
the doer: the con.sequences fall upon the doer, in the
majority of cases expressed as punishment or afflic-
tion: yatha yath4yag puriso kammag karoti tatha
tatha tag patisagvedissati " in whichever way this
man does a deed, in the same way he will experience it
(in its efiect) " A U49 ; na vijjati so jagati-ppadeso
yatha tbito muflceyya pSpa-kamma " there is no place
in the world where you could escape the consequences
of evil-doing" Dh i27 = Miln i50 = PvA 104, cp. Divy
532 ; so the action is represented as vedaniya, to be
felt ; in various combinations : in this world or the
future state, as good or bad, as much or little A iv.382 ;
the agent is represented as the inheritor, possessor, of
(the results of) his action in the old formula : kammas-
saka satta k-dayada k-yoni k-bandha . . . yag k°i)
karonti kalyanag va papakag va tassa dayada bhavanti
M 111.703= A 111.72 sq.= i86=v.88<~288 sq. (see also
cpds.). The punishment is expressed by kanuna-
karana (or °karaQa), " being done back with the deed,"
or the reaction of the deed, in phrase kamma-karaQag
kareti or k&rapeti " he causes the reaction of the deed
to take place " and pass, kamma-karana kariyati he is
afflicted with the reaction, i. e. the punishment of his
doing. The 5 main punishments in Niraya see under
karanag, the usual punishments (beating with whips,
etc.) are enumerated passim, e. g. M 111.164, 181, and
Nd* 604. [As regards form and meaning Morris J.P.T.S.
1884, 76 and 1893, 15 proposes karapa f. " pain, punish-
ment," fr. H to tear or injure, " the pains of karma, or
torture " ; Prof. Duroiselle follows him, but with no
special reason : the derivation as nt. causative-abstr. fr.
karoti presents no difficulty.] — ye kira bbo p&pak&ni
k°-ani karonti te ditth' eva dhamme evarupa vividha
k-kara^a kariyanti, kim anga pana parattha I " Those
who, as you know, do evil are punished with various
tortures even in this world, how much more then in the
world to comel" M Iii.i8i ; M 111.186= A 1.142 ; sim.
k°-kAiaQani kftrenti (v. 1. better than text-reading)
S rv.344 : Sdhp 7 ; Nd» on dukkha. As k-karapag
sagvidahigsu J 11.398 ; kamma-karana-ppatta one
who undergoes punishment Vism 500. See also
examples under 2d and M 1.87 ; A 1.47 ; J v.429 ;
Miln 197.
B. in objective relation : universal karma, law of
cause and consequence. — (a) karma as cause of exist-
ence (see also d, purlpa" and pnbbe katag k") : com-
pared to the fruitful soil (khetta), as substratum of all
existence in kama, riipa, ariJpa dbatu A 1.223 (kama-
dhatu-vepakkafi ce kammag ndbhavissa api nu kho
kamabhavo paflaayetha ti ? No h'etag . . . iti kho
kammag khettag . . ■) ; as one of the 6 causes or
substrata of existence A ill. 4 10 ; kammana vattati loko
kammana vattati paja " by means of karma the world
goes on, mankind goes on " Sn 654 ; kamma-paccaya
through karma PvA 25 (=Kh 207); k°g kilesa hetu
sagsarassa " k. and passions are the cause of sagsara
(renewed existence) " Nett 1 13 ; see on k. as principle :
Ps 11.78 ; 79 (ch. VII., kamma-katha) M 1.372 sq. ; Nett.
161 ; 180-182 ; k. as 3 fold : Bdhd 117 ; as4foldMiii.2i5;
and as cause in general Vism 600 (where enum** as one
of the 4 paccaya's or stays of liipa, viz. k., citta, utu,
ahara); Bdhd 63, 57, 116, 134 sq. ; Vbh 366; Miln
40 sq. as a factor in the five-fold order (dhammata
or niy ama) of the cosmos : k°-niy ama DA. onD 11,12;
DhsA. 272 ; Cp. cpds. : kammaja (resulting from karma)
Bdhd 68, 72, 75; °-vata, birth-pains i. e. the winds
resulting from karma (caligsu) DhA 1.165 ; DhA 11.262 ;
k°-nimitta Bdhd 11, 57, 62; k°-sambhava Bdhd 66;
k°-samuttbana Vism 600 ; Bdhd 67, 72 ; see further
cpds. below. — (b) karma as result or consequence.
There are 3 kamma-nidanani, factors producing karma
and its efiect : lobha, dosa, moha, as such (iiifi nida-
nani kammanag samudayaya, 3 causes of the arising
of karma) described A 1. 134=263=111. 338 = Nd" 517;
so also A v.86 ; 262 ; Vbh 208. With the cessation of
these 3 the factor of karma ceases: lobha- kkhayft
kamma-nidana-sagkhayo A v.262. There are 3 other
nidanani as atite anagate paccuppanne chanda A 1.264,
Kamma
21
Kamma
and 3 others as prodilcing or inciting existence (called
here kamma-bhava, consequential existence) are
pufi&a, apuAiia, Jnejia (merit, demerit and immova-
bility) Vbh i37 = Nd' 471. — (c) karma as cause-
consequence : its manifestation consists in essential
likeness between deed and result, cause and efiect : like
for like " as the cause, so the result." Karma in this
special sense is Retribution or Retaliation ; a law, the
working of which cannot be escaped (cp. Dh 127, as
quoted above 3 A (b). and Pv 11. 7I' : sace tag pipakai)
kammai) karissatha karotha va, na vo dukkhl pamutt'
attbi) — na hi nassati kassaci kammai] " nobody's
(trace, result of) action is ever lost " Sn 666 ; pu&fi-
ftpu&fia-kammassa nissandena kanaka vimane ekikA
hntvi nibbatti " through the consequence of both
merit and demerit " PvA 47 ; cp. VvA 14; yatth' assa
attabhavo nibbattati tattha tai) k°i) vipaccati " wher-
ever a man comes to be bom, there ripens his action "
A 1. 1 34; — correspondence between "light" and
" dark " deeds and their respective consequence are
4 fold : kapha-kanlma > kapha vipdka, sukka°, kapha-
sukka, aka^ha-asukka : D iii.230 = M 1.389= A 11.230
sq. ; so sakena kammena nirayai) upapajjati Nd* 304™ ;
k°-inubha7a -ukkhitta " thrown, set into motion, by
the power of k." PvA 78 ; sncarita-k-dnubhav&vanib-
battani vim<ln&ni " created by the power of their result
of good conduct" VvA i"; k-dnubh^vena by the
working of k. PvA 77 ; k°-Tega-ukkhitta (same) PvA
284 ; yatha kamm-flpaga " undergoing the respective
consequences (of former deeds) afiected with respective
karma : see cpds., and cp. yatha kammai) gato gone
(into a new existence) according to his karma J 1.153
ft freq. ; see cpds. ; k-sarikkhata " the karma-likeness,"
the correspondence of cause and consequence : tar)
k-s°g vibhaventar) suvappamayai) ahosi " this, mani-
festing the karma-correspondence, was golden "
VvA 6 ; so also k-sarikkhaka, in accordance with their
deed, retributionary, of kamma-phalai), the result of
action : tassa kamma-sarikkhakai) kammaphalai) hoti
" for her the fruit of action became Uke action," i. e.
the consequence was according to her deed. PvA 206 ;
284 ; 258 ; as nt. : k-s°i) pan'assa udapSdi " the retribu-
tion for him has come " DhA 1.128 ; J 111.203 ; cp. also
Miln 40 sq. ; 65 sq. ; 108. — (d) The working and
exhaustion of karma, it<> building up by new karma
(nava°) and its destruction by expiration of old karma
(puraqa). The final annihilation of all result (°kkhaya)
constitutes Arahantship. nava > pura^a-kamma : as
aparipakka, not ripe, and paropakka, ripe D 1.34=8
III. 2 12 : as pafica-kammuno satani, etc. ibid. : kayo . . .
puranai) k°i) abhisankhatai) (" our body is an accumu-
lation of former karma") S 11.65 = Nd* 680 D; see
also A II. 197; Pv IV. 7' ; PvA i, 45; Nett 179; and
with simile of the snake stripping its slough (poraqassa
k°ssa parikkhinatta . . . santo yatha kammai) gac-
cbab) PvA 63. — k°-nirodha or °kkhaya : so . . . na
tava kalai) karoti yava na tajg papakammai) vyanti
hoti " He does not die so long as the evil karma is un-
exhausted " A 1.14ISS ; nava-puranani k°ani desis-
aimi k°-iiirodhai) k°-nirodha-gaminifl ca patipadai)
" the new and the old karma I shall demonstrate to you,
the destruction of k. and the way which leads to the
destruction of k." S iv.i32'~A 111.410; . . . navanai)
k°anai) akarana setughatai] ; iti k-kkhaya dukkhak-
khayo . . . (end of misery through the end of karma)
A i.22o = M 11.214; same Ps 1.55-57; cp. also A 1.263;
Nd' 411 (expl. as kamma-parayaija vipaka-p° : "gone
beyond karma and its results," i. e. having attained
Nibbana). See also the foil. cpds. : k°-abhisankhisa,
"avarana, "kkhaya, °nibandhana.
-Adhikata ruled by karma, Miln 67, 68 ; "ena by the
in&aence of k. ibid. -4dhiggahita gripped by karma
Miln 188, 189; -inurupa (adj.) (of vipaka) according
to one's karma J 111.160; DA 1.37; -Abhisankhara
(3 B) accumulation of k. Nd' 116, 283, 506. -tbhisanda
in °ena in consequence of k. Miln 276, cp. J.P.T.S. 1886,
146; -Araha see I.; -Ayatana i. work Vbh 324, cp.
Miln 78 ; 2. action = kamma J ni.542 ; cp. J iv.451, 452.
-Ayuhana the heaping up of k. Vism 530 ; DhsA 267,
268; cp. k°g ayiihi Miln 214 and J.P.T.S. 1885, 58.
-avarana the obstruction caused by k. A 111.436 =
Pug 13 = Vbh 341 (in defin. of satta abhabba : kamm-
Avaranena samannagata, kiles°, vipak° . . ), Kvu
341 ; Miln 154. 155; Vism 177 ( = anantanya-kamma) ;
-upaga in yatha kamm-Apage satte : the beings as
undergoing (the consequences of) their respective
kamma (3B) in form, cavamane upapajjamAne hine
pa^^ite suvaiMie dubbanne sugate duggate . . . paja-
nati (or passati) Vin ni.5 = D 1.82 = 8 11.122 (214)=
v.266 = A iv.i78 = v.i3 (35, 200, 34D) = Vbh 344 ; abbre-
viated in M 111.178 ; Nett. 178; see also similar 8n 587 ;
Bdhd III ; -upacaya accumulation of k. Kvn A. 156;
-katha exposition of k. ; chapter in Ps 11.98 ; -kama (adj.)
desirous of good karma Th 2, 275 ; PvA 174 ; a" opp.=
inactive, indolent A iv.92, PvA 174: -kiriya-dassana
(adj.) understanding the workings of k. J 1.45 ; -kilittha
bad, evil k. Dh 15 ( = DhA 1.129, expl. kiU»ha-k°) ;
-kilesa (2) depravity of action, bad works, there are 4
enum" at D 111.181 = J in. 321, as the non-performance
of sila 1-4 (see sila), equal to papa-kaya-k° ; -kkhaya
(3 B) the termination, exhaustion of the influence of k. ;
its destruction : sabba-k°-kkhayai) patto vimutto
upadhi-sankhaye S 1.134 ; ^^ brought about by neutral,
indifferent kamma: D 111.230 = A 11.230 sq. ; M 1.93,
DhsA 89 ; -ja (3 B) produced by k. J 1.52 ; as one mode
of the origin of disease Miln 1 35 ; Nd' 304' ; appl"*. to
all existence Miln 271 ; Vism 624 (kammajai) ayatana-
dvara-vasena pakatar) hoti); appl"* to rfipa Vism 451,
614 ;appl. to pains of childbirth ("vatS) J 1.52, DhA 1. 165;
a° not caused by k., of akAsa and nibbana Miln 268, 271 ;
-tthana (2) i. a branch of industry or occupation, pro-
fession, said of difi. occupations as farmer, trader,
householder and mendicant M 11.197 ; A. v.83. 2. occa-
sion or ground for (contemplating) kamma (see (hSna
II. 2. c), kamma-subject, a technical term referring to
the instruments of meditation, esp. objects used by
meditation to realize impermauence. These exercises
(" stations of exercise " Expos. 224) are highly valued
as leading to Arahantship DhA 1.8 (yava arahattai)
kamma-tthanag kathesi), 96 ; PvA 98 (catn-sacca-
kamma-tthana-bbAvana meditation on the 4 truths
and the objects of meditation). Freq. in phrase kam-
matthAne anuyutto (or anuyoga- vasena) na cirass'eva
arahattai) papuvi : J in. 36 ; SAsv 49 ; see also J 1.7, 97,
182, 303, 4Z4; Sdhp 493. These subjects of meditatioa
are given As 38 at DhsA 168 (cp. Cpd. 202), a* 32
(dvattigg' akara-k°) at Vism 240 sq., as 40 at Vism
no sq. (in detail); as paSca-aandbika at Vism 277:
some of them are mentioned at J i.i 16 ; DhA 1.221, 336 ;
IV.90 ; -°i) anuyuhjati to give oneself up to meditation
SAsv 151 ; PvA 61 ; -°T) uggaphdii to accept from his
teacher a particular instrument of meditation Vism
277 sq. (also °assa uggaho & ugga«hana) ; KhA 40;
DhA 1.9, 262 ; rv.io6 ; PvA 42 ; -% hatheti to teach a
pupil how to meditate on one of the k° DhA 1.8, 248,
336 ; PvA 61 ; -°g adasi DhA rv.io6 ; 'gaifkdti J 111.246 ;
Vism 89 ; °Scihhhana instruction in a formula of exercise
DhaA 246 ; 'ddyaka the giver of a k-tth° object, the
spiritual adviser and teacher, who must be a kalyA^a-
mitta (q. v.), one who has entered the Path ; Vism 89 ;
Bdhd 89, 91, cp. Vism 241 ; -tthanika a person practising
kammatthana Vism 97, 187, 189 ; DhA 1.335 ; -tappana
the being depressed on acct. of one's (bad) karma
DhA 1.150. dayada (3 A (b) and cp. °ssaka) the
inheritor of k., i. e. inheriting the consequences of one's
own deeds M 1.390 ; Miln 65 = DhsA 66; -dvara " the
door of action," i. e. the medium by which action is
manifested (by kAya, vaci, mano) (s. 2b) J iv.14;
KvuA 135 ; DhsA 82 ; Bdhd 8 ; -dbaraya name of a class
of noun-compounds Kacc 166; -nanatta manifoldness
Kamma
22
Kammantika
of k. DhsA 64 (also -nau^karacia ib.) ; -nibandhana
(3 B) bound to k. ( ; rathass'ani va yayato, as the linch-
pin to the cart) Sn 654 ; -nibbatta (3 B) produced
through k. Miln 268 ; DhsA 361 ; -nimitta the sign,
token of k. DhsA 411 ; -nirodha the destruction of k.
[see 3 B (d)] ; -paccaya the ground, basis of karma
Vism 538; KvuA 10 1 ; "paccayena by means of k.
J VI. 105, Vism 538; (adj.) J v. 271, DhsA 304; -pati-
sarana (a) having k. as a place of refuge or as a protector
J VI. 102 ; Miln 65; cp. DhsA 66; -pafibalha strong by
k. Miln 301 ; -patha (2 b) pi. the ways of acting ( = sila
q. v.), divided into kusala (meritorious, good) and
akusala (demeritorious, evil) and classified according to
the 3 manifestations into 3 kaya°, 4 vaci". 3 mano",
altogether 10 ; so at Vin v. 138, S 11. 168, A v. 57, 268;
as kus° and akus° at D 111.71, 269, 290; as 7 only at
S II. 167 ; as akus" only at A v. 54, 266 ; Vbh 391 ; Nett
43; Bdhd 129, 131; "ppatta having acquired the 10
items of (good) action Sdhp 56, 57. -phala [3 A (a)] the
fruit of k., the result of (formerly) performed actions
J 1.350; VvA 39, PvA I, 26, 52; "-upajiuin i. living
on the iruit of one's labour (ad I) J iv.ibo ; — 2. living
according to the result of former deeds A 11. 135;
-bandhu having k. as one's relative, i. e. closely tied to
one's karma (see °ssaka) Th i, 496; cp. J vi.ioo, etc.
-bala the power of k. J vi.108; PvA 82. -bhava
[3 B (b)] karmic existence, existence through karma
Vbh 137: DhsA 37; -bhumi i. the place of work
J III. 41 1 ; 2. the ground of actions, i. e. the field of
meritorious deeds Miln 229 ; -mula (good) k. as a price
(for long life, etc.) Miln 333, 334, 341 ; -miilaka pro-
duced by k. Miln 134 ; -yoni having k. for matrix, i. e.
as the cause of rebirth Miln 65 ; DhsA 66. -lakkhana
having k. as distinctive characteristic A 1.102;
AA 370 ; -vagga name of section in NipSta IV of An-
guttara (Nos. 232-238) A 11.230 sq. ; -vavat^hana the
continuance of k. DhsA 85 ; -vada (a) holding to the
view of (the power and efficacy of) k. S 11.33 sq. ; A
1.287 ( + kiriyavada, viriyavada) ; -vadin believing in
k. D 1. 115; Vin 1. 71 ; J vi.60 ; -vipaka [3 A (a)] the
ripening of k., the result of one's actions (see above)
Vbh 106, 182, 268, 281 ; as one of the four mysteries
(acinteyySni) of Buddhism at Miln 189. — °ja produced
as a result of k. : D 11.20; Mhbv 78; Ps 11.174, 213;
Miln 135; Vism 382 (appH to iddhi) ; concernmg
disease as not produced by k.. see A v. 110; Miln 134,
1 35 ; AA 433, 556. -visuddhi meritorious karma
Dh 16 (=Dh 1. 1 32) : -visesa variety or difference of k.
DhsA 313; -vega the impetus of k. PvA 284; -sacca
(adj.) having its reality only in k. ; said of loka, the
world A 11.232. -samadana (2) the acquisition of ways
of acting, one's character, or the incurring of karma,
either as micchaditthi" (of wrong views) or samma-
ditthi (conforming to the right doctrine), so in yathi-
kamm-ilpaga passage (q. v.); D 111.96; M 1.70; 111.178, i
179; four such qualities or kinds of karma enum. at j
Nett 98 ; of Buddha's knowledge as regards the quality
of a man's character : S v. 304 ; A 111.41 7 sq. ; Ps 11. 174 ;
Vbh 338 ; -samarambha [3 B (a)] having its beginning
in k. ; said of loka, the world of men ; with °uhiyin:
lasting as long as the origin (cause) of k. exists A 11.232 ;
-samufthana [3 B (a)] rising from k. Miln 127 ; DhsA 82 ;
Kvn 100 ; -sambhava produced by k. Miln 127 ; -sarik
kbaka [see above 3 B (c)] similar or like in consequence
to the deed done DhA 111.334 (°vip5ka). -sarikkhata
(do.) the likeness between deed and result ; -sahaya
" companion to the deed," said of thought DhsA 333 ;
-socana sorrowing for one's (bad) deeds DhA 1.128.
-(s)saka [3 A (b), q. v.] (a) one whose karma is his own
property, possessed of his own k. M in. 203, etc. (in
phrase k., kammadiyada, kamma-bandhu, etc. ; cp.
Vism 301); J IV. 128; Miln 65; DA i.37 = who goes
according to his own karma (attano k°anurupar) gatir)
gacchanti, n'eva pita puttassa kammena gacchati, na
putto pitu kammena . . . ) ; der. "td the fact that
every being has his very own karma A iii.i86;Dhs 1366 ;
Vbh 324 ; °ta as adj. ; qualifying nana, i. c. the know-
ledge of the individual, specific nature of karma Dhs
1366, Vbh 328.
Kammaka (adj.) [fr. kamma] connected with, depend'
on karma Miln 137 (a^).
KammaiUIya, ''iya & kammaniia (adj.) " workable," fit
for work, dexterous, ready, wieldy. Often of citta
" with active mind " in formula vigatupakkilesa
mudubhuta k" thita anejjappatta D 1.76, etc. = M 1.22 =
Pug 68 ; S III. 232 : v.92, 2i3 ; A 1.9 ; DhA 1.289 ; Bdhd
10 1, expl'' at Vism 377 ("iya). Further of citta
(muduti ca kammaniiafi ca pabhassarati ca) A 1.257
(reads °iyan) = Vism 247; of upekha and sati Md' 661,
cp. Bdhd 104; of kaya & citta Bdhd 121. Said of a
lute = workable, ready for playing A 111.375= Vin '182.
Of the body A iv.335. — a" not ready, sluggish A
IV. 333 ; Vism 146. — kammaAita-bhava the state of
being workable, readiness, of kaya Dhs 46, of vedana,
etc., Dhs 326, of citta DhsA 130, see next; a" unworkable
condition Dhs.\ 130.
Kammannata (f.) [abstr. fr. prcc] workableness, adapta-
bility, readiness, appl. to the wood of the sandal tree
(in simile) A 1.9 ; said of kaya and citta in connection
with kammannattai) k^bhavo k°muduta : Dhs 46,
47= 326 = 641 = 730 ; cp. Dhs 583 ; similar Bdhd 16, 20,
71 ; DhsA 136, 151 ( = kammasaduta) a° unworkableness,
inertness, unwieldiness, sluggishness Miln y>o ; Nett 86,
108, cp. Dhs 1156, 1236; DhsA 255; expl"* as citta-
gelafinai) DhsA 377 ; as cetaso linattag Vbh 373.
Kammanta [Sk. karminta; kamma -Hanta, cp. anta I4.]
I. doing, acting, working; work, business, occupation,
profession, paticchanna" of secret acting Sn 127 =
Vbh 357 ; as being punished in Niraya A 1.60 ; S iv.180 ;
as occupation esp. in pi. kamraanta : S v. 45= 135;
DhA 1.42 (kammanta nappavattanti, no business pro-
ceeds, all occupations are at a standstill) ; anakula"
Sn 262 = Kh v.5 ; abbhantara k" unija ti va, kappasa
ti va as housework, falling to the share of the wife
A iii.37 = iv.365 ; khetta" occupation in the field
A III. 77 ; see also D 1.71 ; M in. 7 ; S 1.204 ; Miln 9, 33 ;
and below; as place of occupation: Sn p. 13. PvA 62.
Phrases : °r) adhitfhati to look after the business A
1.115 ; PvA 141 ; jahati give up the occupation S iv.324 ;
PvA 133; "o payojeti to do or carry on business D
1. 71 ; 11.175; 111.66, 95; A 111.57; °r) pavatteti to set a
business on foot PvA 42 (and vicareti : PvA 93) ; °i)
sagvidahati to provide with work A iv. 269 = 272.
Mhvs VI. 16. — 2. deed, action in ethical sense =
kamma, character, etc., Kh 136 (k° = kamma); papa"
doing wrong Pv IV. 8'; IV. i6», J vi.104 (opp. pui^iia") ;
as specified by klya° vacl °mano° A v. 292 sq. ; VvA 130
(in parisuddha-kaya-kammantata) ; dhammika k°a
M 11.191 ; akirn)a-k° (evam-) of such character S 1.204;
kurura-k" (adj.) of cruel character A 111.383= Pug 56
(in def. of puggalo orabbhiko) ; samma" of right doing,
opp. miccha°, as constituting one element of character
as pertaining to " Magga " ( ; q. v.) D 11.216; S 11.168;
v.i ; A 111.411 ; Bdhd 133 ; expl. as kayakamma ( = sila
1-3) at S v.9 = Vbh 105 ; Vbh 235 ; as kaya-duccaritehi
arati virati . . . Vbh 106.
-Adhitthayika superintendent of work DhA 1.393 ;
-t^hana: 1. the spot where the ceremonies of the
Ploughing Festival take place J 1.57; 2. the common
ground of a village, a village bazaar J iv.306 ; -dasa a
farm-servant J 1.468 ; -bheri the drum announcing the
(taking up of) business DhA in. 100 ; -vipatti " failure of
action," evil-doing A 1.270 opp. -sampada " perfection of
action, right-doing" A 1.2 71 ; -saovidhana the providing
of work D III. 191 (one of the 5 duties of the gahapati).
Kammantika (adj.) [fr. kammanta] 1. a business manager
J 1.227. — 2. a labourer, artisan, assistant J 1.377.
Kammara
23
Karakara
Kanimara [Vedic karmlra] a smith, a worker in metals
generally D II. 126, A v.263 ; a silversmith Sn 962 =
Dh 239; J 1.223; a goldsmith J in. 281 ; v. 282. The
smiths in old India do not seem to be divided into
black-, gold- and silver-smiths, but seem to have been
able to work equally well in iron, gold, and silver, as
can be seen e. g. from J in. 282 and VvA 250, where the
smith is the maker of a needle. They were constituted
into a guild, and some of them were well-to-do as
appears from what is said of Cunda at D 11. 126; owing
to their usefulness they were held in great esteem by
the people and king alike J 111.281.
-uddhaua a smith's furnace, a forge J vi.218: -kula
a smithy M 1.25 ; ku^a a smith's hammer Vism 254 ;
•gaggari a smith's bellows S 1.106 ; J vi.165 ; Vism 287
(in comparison); -putta " son of a smith," i. e. a smith
by birth and trade D 11. 126; A v.263; as goldsmith
J VI. 237, Sn 48 (Nd* ad loc. : k" vuccati suvaiinakSro) ;
-bhan^u (bhand, cp. Sk. bhSn4ika a barber) a smith
with a bald head Vin 1.76; -sala a smithy Vism 413 ;
Mhvs 5, 31.
Kammiia [Vedic kalm§$a, which may be referred, with
kalana, kalu$a, kalanka and Gr. cfXau'of to *qel,
fr. which also Sk. kala black-blue, Gr. njXof, rijXif ;
Lat. caligo & callidus] i . variegated, spotted, blemished
J v. 69 ("vaijua), said of the spotted appearance of
leprosy. — fig. inconsistent, varying A 11.187. — 2. (nt.)
inconsistency, blemish, blot A iv.55 ; Vism 51. — a°
not spotted, i. e. unblemished, pure, said of moral
conduct D 11.80 ; A 11.52 ; 111.36, 572 ; vi.54, ^9^ '•
Bdhd 89.
-karin in a° not acting inconsistently A 11. 187; cp.
ibid. 243. -pada i. (a) having speckled feet J v.475 ;
(b) (m) one who has speckled feet. i. e. an ogre ; also
N. of a Yakkha J v. 503, 51 1 (cp. J.P.T.S. 1909, 236 sq,).
Kammika (adj.-n.) [fr. kamma] i. (-") one who does or
looks after ; one whose occupation is of such & such a
character : aya° revenue-overseer, treasurer DhA 1.184 '•
sabba' (always with ref. to amacca, the king's minister)
ono who does everything, the king's confidant Vism
130 ; PvA 81. — On term 5di° beginner (e. g. Vism 241)
see Cpd. 53, 129 n 2. — 2. a merchant, trader, in
jalapatha° and thalapatha° by sea & by land J 1.121.
— 3. a superintendent, overseer, manager J 11.303
(executioner of an order) ; vi.294 i Mhvs 30, 31. — 4. one
connected with the execution of an ecclesiastical Act
Vin 11.5 (cp. p. 22) ; Bdhd 106.
Kammin (adj.) ( — ") [fr. kamma, cp. kammaka] doing, per-
forming, practising J vi.105; Sdhp ig6, 292.
Kamya (adj.) (— °) [fr. kirn] wishing for, desiring DhsA 365
(sadhu° ; v. 1. °kama) ; kamyS, abl. in the desire for, see
next.
Kamyi ( — °) in abl. function (of kamyi f. for kamyiya or
kamya adj.?) in the desire for: S 1.143=] 111. 361
(expl") by kamatSya) ; Sn 854, 929.
Kamjrati (— °) & kammati (Nd) [fr, kSm] wish, desire,
longing for, striving after ; with inf. or equivalent :
kathetu" VvA 18; mui\citu° ( + patisankha) Ps 1.60,
65; Bdhd 123; asotu", adatthu° and adassana° Vbh
372. Esp. in definitions, as of chartda : kattu° Vbh
208 ; Bdhd 20 ; of jappa : puilcikata sadhu° Vbh 351 ;
36i = Dhs 1059; Nd' s. v. tanha" (: has the better
reading mucchafici katS asSdhu" ; v. 1. pucchaflci" ;
both Vbh and Dhs have sSdu in text which should
be corrected to asSdhu" ; see detail under puftcikata) ;
of mana; ketu° Nd« 505; Dhs 1116=1233; Vbh 350
sq. ; Bdhd 24 ; of lapani : pStu" (v. I. cStu") Vbh 246 =
352. — As abl. ( = kamyi) in dassana° S i.i93 = Th i,
1241 ; Sn 121 lexpl. as icchaya SnA 179I. Cp. kam-
maSilata & kamma-sadutA.
. Kaya [fr. kri] purchase, buying A iu.226 (-^vi°).
' -(a)kkaya, buying & selling Pv 1.5* (see also Kh
V11.6 and note), -vikkaya (kraya vikraya) buying &
selling, trade in "pativirata D 1.5= A 11.209 = v. 205 =
Pug 58 ; D 1.64 ; S v. 473 ; Sn 929 ; J v.243; Khus 114;
DhA 1.78; PvA 29 (=KhA 212).
Eayati [krI, perhaps connected with kf] to buy ; luf .
ketuT) J 111.282 ; cp. ki^ati.
Kayika [fr. krI, cp. BSk. krayika Divy 505] a buyer, trader,
dealer Miln 334.
Kayin a buyer J vi.iio.
I Kara [fr. i{] i. (adj.) ( — °) producing, causing, forming,
making, doing, e. g. anta° putting an end to ; pabhai)
causing splendour ; papa° doing evil ; divS" & divasa
the day-maker, i. e. the sun ; kaohabbava° causing a
" black " existence (of papakamma) J IV.9 ; pada-
sandhi° forming a hiatus PvA 52 ; vacana°, etc. —
2. (m) "the maker," i. e. the hand Mhvs 5, 255-256;
30, 67. -atikarag (adv.) doing too much, going too
far } 1. 431 ; -dukkara (a) difficult to do, not easy, hard,
arduous S 1.7; iv.260 ; A 1.286: iv.31, 135; v.202 ;
+ durabhisambhavo Su 429 701 ; Ud. 61 ; (n. nt.) some-
thing difficult, a difficult task A 1.286 (cp. rv.31);
J 1.395; Miln 121 , dukkara-karika "doing of a hard
task," exertion, austerity M 1.93 ; Nd* 262''. -sukara
easy to do S 1.9 ; 11. 181 ; Dh 163 ; Ud <>i ; na sukarsii)
w. inf. it is not easy to ... D 1.250 ; A 111.52, 184 ;
1V.334-
-kanaka (m. nt.) a hand-wheel, i. e. a pulley by which
to draw up a bucket of water Vin 11.122 ; cp. Vin. Texts
iii.i 12 ; -ja " bom of kamma" in karaja-kuya the body
sprung from action, an expression always used in a
contemptible manner. therefore=the impure, vile, lov?
body A V.300 ; J 1.5; Vism 287, 404; DA 1.113. 217,
221: DhA i.io ; 111.420; DhsA 403. karaja-rUpa
Vism 326. -tala the palm of the hand Mhbv 6, 34 ;
-mara " one who ought to die from the hand (of the
enemy)." but who, when captured, was spared and
employed as slave; a slave J 111.147, 3^1; iv.220 ;
DhA 111.487 ; -°dn i a. woman taken in a raid, but sub-
sequently taken to wife ; one of the 10 kinds of wives
(see itthi) Vin 111.140 ( = dhajahata) ; -gihan gatihati to
make prisoner J 1.355 : i"-36i ; -mita " to be measured
with (two) hands," in "majjha. a woman of slender
waist J V.219 ; vi.457.
Karaka' [Etymology unknown. The Sanskrit is also
karaka, and the medieval kojas give as meaning, besides
drinking vessel, also a coco-nut shell used as such (with
which may be compared Lat. carina, nutshell, keel of a
boat ; and Gr. tapva, nut.) It is scarcely possible that
this could have been the original meaning. The coco-
nut was not cultivated, perhaps not even known, in
Kosala at the date of the rise of Pali and Buddhism]
I. Water-pot, drinking- vessel (= : paniya-bhajana
PvA 251). It is one of the seven requisites of a
samana Vin 11.302. It is called dhammakaraka there,
and at 11. 118, 177. This means "regulation water-
pot" as it was provided with a strainer (parissavana)
to prevent injury to living things. See also Miln 68 ;
Pv 111.2** ; PvA 185. — 2. hail (also karaka) J iv. 167;
Miln 38 ; Mhvs xii. 9.
-vassa a shower of hail, hail-storm J iv.167 ; Miln 38,
308 ; DhA 1.360.
Karakart (for katakata. q. v.) (adv.) by way of gnashing
or grinding the teeth (cp. Sk. dantan katakatapya),
i. e. severely (of biting) J ni.203 (passage ought to be
read as karakara nikhaditva).
Karafija
24
Karfsa
Kanflja [cp. Sk. karaaja, accord, to Aofrecht, HalAyudba
p. 176 the Dalbergia arborea] the tree Pongamia
glabra, used medicinally Vin 1.201 ; J vi.518. 519.
Kan^a [fr. ky, cp. Vedic kara^a] i. adj. (f. i) ( — °) doing,
malting, causing, producing ; as cakkhu° &&i}a,° (leading
to clear knowledge) S rv.33! ; v.97 ; It 83 ; and acakkbu"
etc. S v.97 ; natha °a dhamma A v. 23 (cp. v.89) and
thera" A 11.22 ; dubbaiwa" S v.217 ; see also D 1.245 ;
M. 1. 15; S V.96, 115; A rv.94 ; Y.268 ; Miln 289. —
2. (nt.) ( — °) the making, producing of ; the doing, per-
tormance of ( = kamma), as bali° ofiering of food
=:bali kamma) PvA 81; gabbha° Sn 927; panujja°
Sn 256. 3. (abs.) (a) the doing up, preparing J V.4C0,
VI.270 (of a building: the construction) (b) the doing,
performance of, as paQ&tipatassa k° and ak° (" com-
mission and omission ") ; DhA 1.2 14; means of action
J 111.92. (c) ttg. the instrumental case (with or without
°vacana) PvA 33 ; VvA 25, 53, 162, 174. -°atthe in the
sense of, with the meaning of the instrumental case
J 111.98 ; V.444 ; PvA 35 ; VvA 304 ; DhsA 48 ; Kacc 157.
— 4. ( — °) state, condition ; in noun-abstract function's
°ttai) (cp. kamma I.2) as nana" (=nanattai)) difference
M 11.128 ; S rv.294 ; Bdhd 94 ; kasi° ploughing PvA 66 ;
kattabba° ( = kattabbattai)) "what is to be done,"
i. e. duty PvA 30 ; p8ja° veneration PvA 30. sakkara"
reverence, devotion SnA 284.
Note : in massu° and kamma^ some grammarians have
tried to derive k° from a root 1st, to hurt, cut, torture
(see Morris J.P.T.S. 1893, 15), which is however quite
unnecessary [see kamma 3 A (b), kata" i (b)]. Karaoa
here stands for kamma, as clearly indicated by semantic
grounds as well as by J vi.270 where it e.xplains kap-
pita-kesa-massu, and J 111.114 = v. 309 where massu-
kamma takes the place of °karaQa, so also DA 1.137.
a° Negative in all meanings of the positive, i. e. the
non-performing J 1.131 ; v.222 ; Nett 81; PvA 59;
DdsA 127; non-undertaking (of business) J 1.229; non-
commission M 1.93 ; abstaining from Dhs 299. Cpd.
-uttariya (nt.) angry rejoinder, vehement defence
DhA 1.44.
Karaplya [grd. of karoti] i. adj. (a) that ought to be, must
or should be done, to be done, to be made (=katabbai)
karaoarahai) KhA 236) Vin 1.58; D 1.3, cp. Miln 183;
A V.210 ; DA 1.7. Often — ° in the sense of " doing,
making," as yatha kama° S 11.226; cp. iv.91, 159;
"having business" bahu° D n.76; A in.i!6; S 11.215;
anukampa° PvA 61 : — (b) done, in the sense of un-
doing, i. e. overcome, undone D n.76 cp. Dial. 11.81 n.
— 2. (m.) one who has still something left to perform
(for the attainment of Arahantship, a sekha J 111.23.
— 3. (nt.) (a) what ought to be done, duty, obligation ;
affairs, business D 1.85 ; 11.68, 74 cp. A iv.16 ; M 1.271 ;
S 111.168; IV. 281 cp. Vin 111.12; Vin 1.139; A T.58 ;
Sn 143; Sn p. 32 (yan te karaniyai) tag karohi "do
what you have to do ") ; — °g tireti to conclude a business
Vin 11.158 , J v. 298. Katai) °g done is what was to be
done, I have done my task, in freq. formula " khina
jati vusitag brahmacariyag . . ." to mark the attain-
ment of Arahantship D 1.84; 11.68=153; Th 2, 223;
Vin 1.14 ; Sn p. 16 ; DA 1.226, etc. See Arahant n.C. —
There are 3 duties each of a samara, farmer and house-
holder enumerated at A 1.229 ; 3 of a bhikkhu A 1.230 ;
— (b) use, need (with instr.) : appamadena k° S rv.125 ;
cetanaya k° A v.2, 312 ; cp. Miln 5, 78. akaraniya
1. (adj.) (a) what ought not to be done, prohibited
A 1.58; ni.2o8 = DA 1.235. — (b) incapable of being
done (c. gen.) It 18. — (c) improper, not befitting
(c. gen.) Vin 1.45 = 216 = 111.20; PvA 64. — (d) not to
be " done," i. e. not to be overcome or defeated D 11.76 ;
A IV. 113; — (e) having nothing to do Vin 1.154. — 1
2. (nt.) a forbidden matter, prohibition Vin 11.278
sa° I. having business, busy Vin 1.155; — 2. one who
has still something to do (in sense of above 2) D 11.143 ;
Th I, 1045; DA 1.9-
KMtQlycti (f.) [abstr. fr. prec.] the fact that something
has to be performed, an obUgation Vin 11.89, 93 ; m"
being left with something to do Miln 140.
KarsQ^a (m. nt.) [cp. Sk. karau^a, °ka, °ika. The Dhatu-
maiijusa expl' k. by " bhajanatthe "] i. a basket or
box of wicker-work Mhvs 31, 98; Davs v.6o ; DhA
111.18; — 2. the cast skin, slough of a serpent D 1.77
(=DA 1.222 ahi-kaiicuka) cp. Dial. 1.88.
Karapjaka [fr. last] a box, basket, casket, as dussa"
M i.2i5 = S v.7i = A 1V.230 (in simile); S 111.131;
v. 351 cp. Pug 34; J 196; 111.527; V.473 (here to be
changed into kora^^aka) ; DA 1.222 (viliva°) ; SnA 11.
Karamanda [etjnn. i] a shrub Vism 183 (-t-kanavira).
Karati' [cp. Sk. krntati] to cat, injure, hurt; in " kara^^'
karayato chindato chedapajrato . . ." D 1.53:9 H 1.516;
S 111.208.
Karaif (°ti) (f.) a superior Idnd of bean, the Dobchos
catjang J vi.536 (=rajainasa).
Karabha the trunk of aa elephant; in karabhoni (k'-l- Om)
(a woman) with beautiful thighs Mhbv 29.
Karamatft see Kara.
Kaia|a (karala) a wisp of grass (ti9a°) DhA 111.38 ; DhaA
272.
Karavl [cp. Sk. kala-ka^tha cuckoo, & kalavinka sparrow]
the Indian cuckoo J vi.539.
Karavlka same J v.304, 416; Vv 36*; Vism 112, 206;
VvA 166, 219.
-bha^iin speaking like the cuckoo, i. e. with a clear
and melodious voice, one of the mahapurisa-lakkhaoas
D 11.20 = 111.144= I73 = M 11137, etc. ; cp. Dial. ii.i7n.
and BSk. kalavmka-manojna-bha^in Sp. Av.S i'37>
(Index p. 225, where references to Lahtavist. are given).
Kaiavlya (°iya)=prec. J vi.538.
Karavlia [cp. Sk. karavira] i. the oleander, Nerium
odorum. Its flower was used especially in garlands
worn by delinquents (see kaatha) — 2. a kind of grass
J IV.92. -patta a kind of arrow M 1.429.
Kazahi (Sk. karhi, when ? kar=loc. of pron. st. •qttO=
Lat. cur why, Goth, hvar, E. where), only in kar<iba-ci
(karhi cid) at some tii.ie, generally preceded by kadaci
D 1.17; 11.139; M 1.177, 454; A 1.179; iv.ioi ; Miln
73. 76.
Xarin (adj.) [fr. kara] " one who has a hand," an elephant
(cp. hatthin) Mhvs 24, 34; J5, 68; Davs IV.2. In
cpds. kari.
-gajjita the cry of the elephant, an elephant's trumpet ■
ing Davs V.56 ; -vara an excellent elephant Mhbv 4, 143 ;
Davs 1V.2.
Kari-patibaodha (adj.) [=karisa-paribaddhal bound up in
filth, full of filth, disgusting ; Ep. of the body Th 1, 1 152.
Kari here is abbrev. of karisa' (see note ad loc.).
Katlsa' (nt.) a square measure of land, being that space
on which a karisa of seed can be sown (Tamil karisa),
see Rhys Davids, Ancient Coins and Measures of Ceylon,
p. i8 ; J 1.94, 212 ; rv.233, 276 ; VvA 64.
Karisa* (nt.) [cp. Sk. kari?a, to chpjatti to vomit, cp.
Lat. -cerda in mQscerda, sQcerda] refuse, filth, excre-
ment, dung D 11.293 ; J 15 : VUm 259, 358 (in detaU) ;
PvA 87, 258 ; KhA 59 ; mutta° urine and faeces A i.i 39 ;
Sn835. " , . .
-magga the anus J iv.327 ; -vaca (nt.) a cesspool
J 111. 263 (=guthakupa) ; -vayin, f. "ini diffusing an
odour of excrement PvA 87.
Karuna
25
Karoti
Ktravi (f.) [cp. Vedic kanl^a nt. (holy) action ; Sk.
kaiiiQcl, fr. kf. As adj. karupa see under 3.] pity,
compassion. KarupJ is one of the 4 qualities of
character significant of a human being who has attained
enfranchisement of heart (ceto-vimutti) in the 4 senti-
ments, viz. m:tta k.° up:kha mudita Freq. found in this
formula with °sahagatena cetasS.. The first two
qualities are complementary, and SnA 128 (on Sn 73)
explains k° as " ahita-dukkh-ipanaya-kSmaUt," the
desire of removing bane and sorrow (from one's fellow-
men), whilst metta is expl. as " hita-sukh-fipanaya-
kamati," the desire of bringing (to one's fellow-men) that
which is welfare and good. Other definitions are " para-
dukkhe sati s&dhSnai) hadayakampanar) karoti ti " Bdhd
21; " sattesu k° karuijiyana karup&yitattai) karupS
cetovimutti " as expl. of avihiQsa dhJtu Vbh 87 ; para-
dukkhasahana-ras& Vism 318. K°' sahatgatena cetas&
denotes the exalted state of compassion for all
beings (all that is encompassed in the sphere of one's
good influence : see cituddisa " extending over the 4,
i. e. all, directions) : D 1.251 ; iti.78, 50, 224 ; S iv.296,
322, 351; V.I 15; A 1. 183, 196; 11.129, 184; HI. 223;
v. 300, 345; J 11.129; Nd= on Sn 73; Vbh 273, 280;
Dhs 1258. The def. of karuiji at Vism 318 runs " para-
dukkhe sati s&dhunai) hadaya-kampanai) karoti."
Frequently referred to as an ideal of contemplation (in
conn. w. bhlvana & jhSna), so in " karupaQ cetovi-
muttir) bhaveti " S v.ii9; A 1.38; v.360 ; in k° ceto-
vimutti bhiviti bahuli kata, etc. D in. 248 ; A in. 291 ;
IV. 300 ; in k°-3ahagatai] saddhindriyag A 1.42 ; un-
specified S V.I3I ; A III. 185; Nett 121, 124; Ps 1.8;
k°-(-mett5 Nett 25; k° + mudita Bdhd 16 sq., 26 sq..
29 ; ananta k° paiifia as Ep. of Buddha Bdhd i ;
karunaQ durato katvS, without mercy, of the Yama-
duti, messengers of Death Sdhp 287; maha" great
compassion Ps 1.126, 133 ; -"samipatti a 'gest,' feat of
great compassion : in which Buddha is represented when
rising and surveying the world to look for beings to be
worthy of his mercy and help D n.237 ; Ps. i, 126 f.
DhA 1.26, 367; PvA 61, 195; — 3. As adj. only in
cpds. (e. g. "vica merciful speech ; neg. akaruria
merciless Mhbv 85, & ati° very merciful J iv.142) and
as adv. karunat] pitifully, piteously, mournfully, in k"
paridevati J vi.498. 513, 551 ; Cp. ix.54 ; a'^o '" abl.
karu|>a J VI. 466. — See also karuniia.
-idhimutta intent upon compassion D 11.241, 242 ;
-Anuvattin following the dictates of mercy DSvs 111.4O ;
-gunaja originating in the quality of compassion Sdhp
570 : -jala water of c, shower of mercy Miln 22 ; Mhbv
16 ; -jhana meditation on pity, ecstasy of c. D 11.237-30 ;
-tthaniya worthy of c. PvA 72 ; -para one who is highest
in compassion, compassionate Sdhp 112, 345 ; -bala the
power of c. Mhvs 15, 61, 130 ; Sdhp 577 ; -brahmavihara
divine state of pity Visra 319. -bhavana consideration
or cultivation of pity Vism 314 sq. -rasa the sweet-
ness of c. Mhbv 16; -vihara (a heart) in the state
of c. Vism 324 (& adj. "viharin) ; DA 1.33 ; -sagara an
ocean of mercy Mhbv 7 ; -sitala " cool with c." + hadaya,
whose heart is tempered with mercy Sdhp 33 ; DA 1. 1 .
Karao&rati [v. den. fr. karuria ; cp. BSk. karunayati Divy
105] to feel pity for, to have compassion on Sn 1065
("ayamina ; expl. by Nd' as anuddayamano anurakkh"
anuggai}h° anukamp") ; Vbh 273; Vism 314. Der.
°ayana compassionateness Vbh 87=273 (and ''iyitattat)
ibid).
Kunmbhaka a species of rice-plant of a ruddy colour
Miln 252 (see Mil. trsl. n.73).
Kannnhi (pi.) a class of Devas D 11.260.
KaieQU [metathesis for karieru, q. v., cp. Sk. karcnu]
f elephant, in cpd. -lotita resounding with the noise made
by elephants, of a forest Th 2, 273.
Kan^aki (f.) [fr. karepu) a female elephant J 11.343 :
DhA 1. 196 (V. 1. for ka^eru).
Kami in Chllders the tree Capparis trifoliata, but see
Brethren, p. 363, n. 2 : musk-rose tree or " karer " ;
Th I, 1062 ; Ud 31 ; J v.405; vi.534.
Karoti* (i) i- a basin, cup, bowl, dish J 1.243; 11.363;
111.225; IV.67 ; V.289, 290. — 2. the skull (cp. kalopi.
On the form cp. Dial. 1.227 ».) J vi.592.
Karoti' (m.) a class of genii that formed one of the 5
guards of the devas against the asuras J 1.204, associated
with the nagas (cp. Divy 218; and Morris, J.P.T.S.
1893, 22). As N. of Supappas (a kind of Garuijas)
expl"" as " tesar) karoU nama panabhojanat) " by C.
on J 1.204. Kern, Toev. s. v. compares BSk. karota-
pa^ayah a class of Yak$as MVastu 1.30.
Karotika [fr. karofi')] i. a bowl, basin J iv.68 ; DhA 11. 131
(sappi°). — 2. the skull J vi.592 ; where it may be a
helmet in the form of a skull.
Karotiya= karotika 2. J vi.593.
Karoti v. irreg. [Sk. karoti, *Q|}er to form, to build (or
plait, weave ? see kamma), cp. kar-man, Lith. kiirti to
build, O.Tr. cruth form ; Lat. corpus, with p- addition,
as Sk. k]-pa, k}p=krp. Derived are kalpa> kappa,
kalpate>kappeti]. Of the endless variety of forms
given by grammarians only the foil, are bona fide and
borne out by passages from our texts (when bracketed,
found in gram, works only): I. Act. i. Ind. Pres.
karomi, etc. Sn 78, 216, 512, 666=Dh 306= It 42;
Opt. kare Dh 42, 43, pi. (kareyyama) kareyyatha
Sn p. 10 1 ; or (sing.) karej-ya (freq.), kareyyisi PvA 1 1 ;
kareyya Sn 920, 923; kuriya ( = Sk. kuryat) J vi.206 ;
Ppr. karan Dh 136, or karonto (f. karonti) Dh 16, 116.
— 2. Impf. (akara, etc.). — 3. Aor. (akai)) akarir),
etc., 3rd sing, akasi Sn 343, 537, 2nd pi. akattha Pv
i.ii«; PvA 45, 75; 3rd pi. akarir)su ; akarjsu Sn 882;
PvA 74 ; without augment kari DhA 11.59. Prohibitive
ma(a)kasi Sn 339, 1068, etc. — 4. Imper. karohi
Sn p. 32 ; 1062 ; karotba Sn 223 ; KhA 168. — 5. Fut.
karissami, etc.; kassami Pv iv.i™; kasai) J iv.286;
VI. 36 ; kahami (in sense of I will do, I am determined to
do, usually w. puflfiai) & kusalai) poetical only) Pv
II. 11' ; Vv 33"- ; 2nd sing, kahasi Sn 427, 428 ; Dh 154 ;
ist pi. kahama Pv iv.io".- — 6. Inf. katUQ PvA 4, 61,
69, 115, Kh VI. 10, etc. ; kattur) VvA 13 ; katave Mhvs
35, 29 ; Vv 44" ( = katur)) ; katuye Th 2. 418. — 7. Pp.
kata, see sep. — 8. Ger. katva Sn 127, 661, 705, etc.;
katvana (poet.) Sn 89, 269, Pv i.i»; karitva see iv.
11. Med. I. Ind. pres. (kubbe, etc.) 3rd sing, kubbati
Sn 168, 811; 3rd pi. kubbanti Sn 794; or 3rd sing,
kurute Sn 94, 796, 819; It. 67; Opt. (kubbe, etc.) 2nd
pi. kubbetha Sn 702, 719, 917: It 87; or 3rd sing,
kayira Sn 728=1051 ; S 1.24; Dh 53, 117; kayiratha
(always expl. by kareyya) Dh 25, 117 ; It 13 ; Pv i.i i" ;
KhA 224 ; kubbaye Sn 943. — Ppr. (kurumana, kub-
bano, karano) (a)kubbai) Sn 844, 913; (a)kubbanto
It 86 ; f . (vi)kubbanti Vv 1 1» ; (a)kubbamana Sn 777,
778, 897; (vi)kubbaraana Vv 33*. — 2. Impf. (akarir),
2nd sing, akarase, etc.) 3rd sing, akubbatha Pv 11.13";
ist pi. akaramhase J 111.26, "a DhA 1.145. — 3. Aor.
(none) — 4. Imper. (2nd sing, kurussu, 3rd sing, kuru-
tai), 2nd pi. kunivho) 3rd sing, kurutar) ( = Sk. kurutar))
J VI. 288. — 5. Fut. (none). III. Pass. i. Ind. pres.
(kariyati, etc.) kayirati Dh 292 = Th i, 635; KhA i68;
and kirati Th 1, 14 3. Ppr. (kariyamina, kayira'). —
2. Fut. kariyissati Vin 1. 107. — 3. Grd. karaijiya
(q. v.), (kayya) katabba DhA 1.338. IV. Caus. 1.
(Denom. to kara) karayati = kareti, in origin, meaning
of build, construct, and fig. perform, exercise, rule,
wield (raj jar)) : karehi PvA 81 (of huts), karayissSmi
Pv 11.6* (of doll); karessag J v. 297 (do.), akarayi Pv
11.13"'; akarayui) Mhvs IV.3 ; akarcsi Mhvs 23, 85;
Kalakala
26
Kalapa
karetui) PvA 74 ; karayamana VvA 9 (of chair) ; karetva
(namai)) PvA 162 ; karitva Sn 444 (vasii)) 674 ; 680
(vittig); p. 97 (uttarasangar)). V. Caus. II. Kara-
peti S 1.179 ; PvA 20 ; Aor. karapesi he had (= caused
to be) erected, constructed Vin li.i j9 ; fut. karapessami
Mhvs 20, 9 ; ger. karapetvS PvA 123 ; grd. karapetabba
Vin II. 134.
Meanings of karoti : i. to build, erect Mhvs 19, 36;
20, 9 (Caus.). — 2. to act, perform, make, do Vin 1.155 ;
J 1.24; II. 153 (tatha karomi yatha na . . . I prevent,
cp. Lat. facio ne . . .) ; 111.297 ; Pv i. 8*= 11.6"; Mhvs
3, I ; 7, 22 ; — 3. to produce DhA 1.172 ; — 4. to write,
compose J vi.410; PvA 287; — 5. to put on, dress
Vin 11.277; J 1.9; — 6. to impose (a punishment)
Mhvs 4, 14; — 7. to turn into (with loc. or two ace.)
J 11.32; Mhvs 9, 27; — 8. to use as (with two ace.)
J I.I 13 ; 11.24 ; — 9. to bring into (with loc.) J v. 454 —
10. to place (with loc.) J v. 274 ; (with ace. of the person)
Dh 162. It is very often used periphrastically, where
the trsl" would simply employ the noun as verb, e. g.
kathar) k° D 11.98 ; kodhag k° and kopai) k° to be
angry J iv.22 ; vi.257 ; cayag k° to hoard up ; corikarj
k° to steal Vin 1.75 ; tanhag k" (c. loc.) to desire J 1.5 ;
sitag k" to cool D 11. 129. — It is often comp"* with
nouns or adjectives with a change of final vowel to i
(i) uttani" to make clear D 11. 105; pakati°, bahuli^,
mutthi°, etc. (q. v.). Cp. the same process in conn,
with bhavati. — The meanings of karoti are varied
according to the word with which it is connected ; it
would be impossible and unnecessary to give an ex-
haustive list of all its various shades. Only a few
illustrations may suffice : agse k" to place on one's
shoulder J 1.9; antarayag k° to prevent J 1.232 ; adig
k° (c. ace.) to begin with ; nimittag k" to give a' hint
D II. 103 ; patarasag k° to breakfast ; manasag k° to
make up one's mind ; mahag k° to hold a festival D
11. 1 65 ; massug k° to trim the beard DhA 1.253 ; musi-
vadag k° to tell a lie J vi.401 ; raj jag k° to reign S 1.218 ;
vase k° to bring into one's power J 1.79 ; sandhig k° to
make an agreement Mhvs 16; sinehag k° to become
fond of J 1. 190. — Similarly, cp"* with adverbs: alag
k° to make much of, i. e. to adorn, embellish ; diirato
k° to keep at a distance, i. e. keep free from PvA 1 7 ;
Sdhp 287 ; purak k° (purakkharoti) to place before, i. e.
to honour Pv 111.7". — Note phrase kig karissati what
difference does it make ? (Cp. Ger. was macht's) D 1.120 ;
or what about ... J 1.152.
Kalakala (adj.) [cp. Sk. kala] any indistinct and confused
noise Mhbv 23 (of the tramping of an army) ; in -mu-
khara sounding confusedly (of the ocean) ibid. 18. Cp.
karakara.
Ealati [kal, kalayati] to utter an (indistinct) sound :
pp. kalita Th i, 22.
Kalanda [cp. Sk. karanda piece of wood ?] heap, stack
(like a heap of wood } cp. kalingara) Miln 292 (sisa").
Kalandaka i. a squirrel Miln 368; — 2. an (ornamt ital)
cloth or mat, spread as a seat J vi.224 ; -nivapa N. of
a locality in Ve|uvana, near Rajagaha, where oblations
had been made to squirrels D 11.116; Vin 1.137; 11. 105,
290, etc.
Kalabha [cp. Sk. kalabha] the young of an elephant : see
hatthi° and cp. kalara
Kalamba (nt.) [cp. Sk. kalamba menispermum calumba,
kalamb! convolvulus repen.s] N. of a certain herb or
plant (Convolv. repcns ?) ; miy be a bulb or radish
J IV. 4b ( = talak,inda). cp. p. 371, 373 (where C expl- by
tala-kanda; gloss BB however sivci lata-tanta) ; vi.57,S.
See also kadamba <S: kaUmba.
•rukkha the Cadamba tree J vi.290.
Kalambaka- kalamba, the C. tree J vi.535.
Kalamboka (f.) = kalambaka D 111.87 (vv. U, kaladuka,
kalabaka) the trsl" (Dial. 111.84) has " bamboo."
Ealala (m. nt.) i. mud J 1.12, 73; Miln 125, 324, 346;
Mhbv 150 ; PvA 215 ( = kaddama) ; DhA 111.61 ; rv.25.
— su° " well-muddied " i. e. having soft soil (of a field)
Miln 255. — 2. the residue of sesamum oil (tela"), used
for embalming J 11. 155. — 3. in Embryology: the
"soil," the placenta S 1.206= Kvu 11.494; Miln 125.
Also the first stage in the formation of the foetus (of
which the first 4 during the first month are k., abbuda.
pesi, ghana, after which the stages are counted by
months 1-5 & 10 ; see Vism 23O ; Nd" 120 ; & cp. Miln
40). — 4. the foetus, appl. to an egg, i. e. the yolk
Miln 49. — In cpds with kar & bhu the form is kalali".
-gata (a) fallen into the mud Miln 325 ; -gahana " mud
thicket," dense mud at the bottom of rivers or lakes
J 1.329 ; -kata made muddy, disturbed Vv 84" (VvA
343); -bhuta = prec., A 1.9, cp. J 11. 100; A 111.233;
Miln 35 ; -makkhita soiled with mud DhA 111.61.
Kalasa (nt.) [cp. Vedic kalasa] i. a pot, waterpot, dish,
jar M III. 141 ; J iv.384 ; Davs iv.49 ; PvA 162. — 2. the
female breasts (likened to a jar) Mhbv 2, 22.
Kalaha [cp. Sk. kalaha. fr. kal] quarrel, dispute, fight
A 1.170; IV. 196, 401 ; Sn 862, 863 (-l-vivada); J 1.483;
Nd' 427; DhA III. 256 (udaka° about the water);
IV. 2 19; Sdhp 135. °g udireti to quarrel J v.395 ;
karoti id. J 1.191, 404; PvA 13; vaddheti to increase
the tumult, noise J v.412 ; DhA 111.255. — ^° harmony,
accord, agreement S 1.224 ; maha° a serious quarrel, a
row J IV.88.
-ftbhirata delighting in quarrels, quarrelsome Sn 276 ,
Th I, 958. -gkara picking up a quarrel J vi.45 ;
-karana quarrelling, fighting J v.4r3; -karaka (f.-i)
quarrelsome, pugnacious A iv.196; Vin 1.328; 11. i ;
-karana the cause or reason of a dispute J in. 151 ;
VI. 336 ; -jata " to whom a quarrel has arisen," quarrel-
ling, disputing A 1.70; Vin 1.341 ; 11.86, 261 ; Ud 67;
J III. 1 49; -pavaddhani growth or increase of quarrels,
prolongation of strife (under 6 evils arising from in-
temperance) D m.i82 = DhsA 380; -vaddhana (nt.)
inciting & incitement to quarrel J v.393, 394 ; -sadda
brawl, dispute J vi.336.
Kala [Vedic kala *s4Uel, to Lat scalpo, Gr. axaWu, Ohg
scoUa, scilling. scala. The Dhtp. (no 613) expl^ kala
by " sankhyanc."] 1. a small fraction of a whole,
generally the i6th part; the i6th part of the moon's
disk ; often the i6th part again subdivided into 16 parts
and so on : one infinitesimal part (see VvA 103 ; DhA
11.63), in this sense in the expression kalag nagghati
solasig " not worth an infinitesimal portion of "= very
much inferior to S 1.19; 111.150 = v. 44= It 2« ; A 1.11)6,
213 ; IV. 252 ; Ud 1 1 ; Dh 70 ; Vv 43' ; DhA 11.63 ( = !">*-
thasa) DhA iv.74. — 2. an art. a trick (lit. part, turn)
J 1. 1 63. — kalag upeti to be divided or separated Miln
106; DhA I.I 19: see sakala. — In cpd. with bhu as
kali -bhavati to be divided, broken up J 1.467 (=bhij-
jati). Cp. vikala.
Kalapa [cp. Sk. kalapa] i. anything that comprises a
number of things of the same kind : a bundle, bunch ;
sheaf ; a row, multitude ; usually of grass, bamboo- or
sugar-canes, sometimes of hair and feathers S iv.2i^
(tina°) ; J 1.15S (do.) ; 25 (nala°), 51 (mala°), lOO (uppala-
kumuda°) ; v. 39 (usira") ; Miln 33 ; V\\ 257, 260 (ucrhii"),
272 (veju") ; 46 (kesa), 142 (mora-pifija") — 2. a quiver
Vin II. 192 ; It 68 ; J vi.236 ; Miln 418 ; PvA 154. 169.
— 3. in philosophy : a group of qualities, pertaining to
the material body (cp. ri'ipa") Vism 3(>4 (dasadhamnia")
A26 (phassa-pancamaka dhamma) ; lidhd 77 (rupa").
78. 120.
-agga (nt.) " the first (of the) bunch," the first
(sheaves) of a crop, given away as alms Dh.\ 1.98
Kalapaka
27
Kalyana
-sammasana grasping (characteristics) by groups Vism
287, 606, 626 sq.
Kalipaka i. a band, string (of pearls) Vin 11313: Mhvs
30, 67. — 2. a bundle, group J 1.239.
Kalapin (adj.) [fr. kalapa] having a quiver J vi.49 (ace.
pi. "ine). f. kalapini a bundle, sheai (yava°) S iv.20i ;
11.114 (nala°).
Kalabaka(nt.) [cp. Sk. kalipaka] a girdle, made of several
strings or bands plaited together Vin 11. 136, 144, 319;
Kalaya a kind of pea, the chick-pea M 1.243 (kaUya) ;
S 1. 150 ; A V.170 ; Sn p. 124 ; J 11.75 (= varaka. the bean
Phaseolus trilobus, and kalaraja-masa) ; J 111.371.1;
DhA 1,319. Its size may be gathered from its relation
to other fruits in ascending scale at A v. 170= j 1.130 =
Sn p. 124 (where the size of an ever-increasing boil is I
described). It is larger than a kidney bean (raugga)
and smaller than the kernel of the jujube (kolatthi).
-matta of the size of a chick pea S 1.150 ; A v. 170 ;
Sn p. 124 (1) ; J 111.370 : DhA 1.319.
Kal&}rati [Denom. fr. kali] to have a measure, to outstrip
J 1.163 (taken here as " trick, deceive ").
Kftttn in hatthi" at Ud 41, expl"* in C by potaka, but cp
the same passage at DhA 1.58 which reads kalabha,
undoubtedly better. Cp. kalarika.
Kali (m.) [cp. Sk. kali] i . the unlucky die (see akkha) ;
" the dice were seeds of a tree called the vibhitaka . . .
An extra seed was called the kali " {Dial. 11.368 n.)
D 11.349 ; J 1.380 ; Dh 1.252 ( = DhA 111. 375) ; at J vi.228,
282, 357 it is opposed to kata, q. v. — 2. ( = kaUggaha)
an unlucky throw at dice, bad luck, symbolically as a
piece of bad luck in a general worldly sense or bad quality,
demerit, sin (in moral sense) kalir) vicinati " gathers up
demerit " Sn 658 ; appamatto kali . . . akkhesu dhana-
parajayo . . . mahaotataro kaU yo sugatesu manam
padosaye S 1.I49=A Ii.3 = v.i7i, i74=Sn 659 = Nett
132; cp. M III. 170; A V.324 ; Dh 202 ( = DhA 111.261
aparSdha). — 3. the last of the 4 ages of the world (see
°yuga). — 4. sinful, a sinner Sn 664 ( = papaka). —
5. saliva, spittle, froth (cp. khe|a) Th 2. 458, 501 ;
J V.I34-
-(g)gaha the unlucky throw at dice, the losing throw ;
symbolically bad luck, evil consequence in worldly &
moral sense (ubhayattha k° faring badly in both worlds)
M 1.403 = 406; III. 170 (in simile). See kataggaha ;
-devata (m. pi.) the devotees of kali, the followers of
the goddess kaU Miln 191 (see Miln Irsl. 1.266 n.) ;
-(pjpiya one who is fond of cheating at dice, a gambler
Pgdp 68 ; -yuga (nt.) one of the 4 (or 8) ages of the
world, the age of vice, misery and bad luck ; it is the
age in which we are Sasv 4, 44 , Vinl 281 ; -sasana (nt.)
in "g aropeti to find fault with others Vin vi.93, 360.
Kaliugara (m. nt.) (BB I) [cp. Sk. ka4ankara & kai^angara,
on which in sense of " log " see Kern, Toev. s. v. kalin-
gara] t. a log, a piece of wood M 1.449, 451 ; S 11.268 ;
DhA 111.315 ; often in sense of something useless, or a
trifle (comb"* with kattha q. v.) Dh 41 ; DhA 1.32 1
(=katthakhan4a, a chip) Th 2, 468 (id.) as kattha-
kalingarani DhA 11.142. — 2. a plank, viz. a step in a
staircase, in sopSna" Vin 11.128, cp. sopana-kalevara.
-Opadhana a wooden block used for putting one's
head on when sleeping S 11.267 ; Miln 366 ; -kanda a
wooden arrow J 111.273 (acittat) k° : without feeling)
KalinKU (m. nt.) [cp. Sk. kalinga & kalingaka] the Laurus
camphora, the Indian laurel J vi.537.
Kalita [pp. of kalati] sounding indistinctly Th 2. 22.
Kalua [cp. Sk. kalu^a] muddy, dirty, impure; in °bhava
the state of being turbid, impure, obscured (of the
mind) DA 1.275.
Kalevara see kalebara.
Kalya see kalla ; -rupa pleased, glad Sn 680, 683 ; a° not
pleased Sn 691.
Kalyati (f.) i. the state of being sound, able, pliant
J 11.12. — 2. pleasantness, agreeableness, readiness, in
a" opp. (appl"* to citta) Dhs 1136; DhsA 377 ( = gila-
nabhJlva).
Kalyft^a (& kallana) [Vedic kalyana] i. (adj.) beautiful,
charming ; auspicious, helpful, morally good. Syn.
bhaddaka PvA 9, 116) and kusala (S 11.118; PvA' 9,
122); opp. papa (S 1.83; M 1.43; PvA lot, 116 and
under "mitta). kata°=katupakara PvA n6 Appl""
to dhamma in phrase 5di° majjhe" pariyosSne" D 1.62
and Si ; S V.152 ; Sn p. 103 ; VvA 87; Vism 213 sq. (in
var. applications) ; etc. — As m one who observes the
silapadai) (opp. papa, who violates it) A 11.222, cp.
k''-mitta = siUdihi adhik^ SnA 341. — S 1V.303 ; v. 2,
29, 78 ; A 111.77 ; IV. 361 ; Vin 11.8, 95 ; J 1.4 ; Miln 797 ;
-kata° (opp. kata-p&pa) of good, virtuous character, in
phrase k" katakusala, etc. It 25, etc. {s^.e kata 11. i a).
k° of kitU (-sadda) D 1.49 ( = DA 1.146 setfha) ; S iv.374 ;
V.352 ; of jhina (tividba") Bdhd 96, 98, 99 ; of mitta.
friends in general (see also cpd.) Dh 78 (na bhaje papake
mitte . . . bhajetha m° kalyirie), 116, 375 ( = suddha-
jivin) ; Sn 338. — 2. (nt.) (a) a good or useful thing,
good things Vin 1.117; A 111.109; cp. bhadrar). —
(b) goodness, virtue, merit, meritorious action J v. 49
(kalyana here nt. nom. in sense of pi. ; cp. Vedic nt.),
492 ; — °Tj karoti to perform good deeds S 1.72 ; A
1. 1 38 sq. ; Vin 1.73: PvA 122. — (c) kindness, good
service J 1.378; Iii.i2( = upakara), 68 (°r) karoti). —
(d) beauty, attraction, perfection ; enum'' as 5 kalyani,
viz. kesa", magsa", atthi". chavi", vaya° i. e. beaut;
of hair, flesh, teeth, skin, youth J 1.394 ; DhA 1.387.
-ajjhasaya the wish or intention to do good DhA
1.9 ; Mhimuttika disposed towards virtue, bent on
goodness S 11.134, '5*''; It /"■ 7^ ; Vbh 341; -kama
desiring what is good A 111.109; -karin (a) doing good,
virtuous (opp. papa") S 1.227, cp. J 11.202 = 111.158;
DhsA 390 ; (m.) who has rendered a service J vi.182 ;
-carita walking in goodness, practising virtue Vbh 341 ;
-jatika one whose nature is pleasantness, agieeable
J 111.82 ; -dassana looking nice, lovely, handsome Sn
55i=Th I, 821 (-f karicanasannibhattaca) ; -dhamma
(i) of virtuous character, of good conduct, virtuous
Vin 1.73 ; 111.133 ; S v.352 ; Pug 26 ; It 96 : Pv iv.i» ;
Miln 129; DhA 1.380; J 11.65 (=sundara°), PvA 230
( = sundara-sila) ; sHavS-i-k" (of bhikkhu. etc.) .M 1.334 ;
S IV.303 ; PvA 13. — k°ena k"atara perfectly good or
virtuous A 11.224. — (2) *^^ Good Doctrine DhA 1.7.
-"ta the state of having a virtuous character A 11.36;
-paflAa " wise in goodness " possessed of true wisdom
Th 1, 306; It 97; -patipada the path of goodness or
virtue, consisting of dSna, uposathakamma & dasa-
kusalakammapatha J 111.342 ; -pafibhana of happy
retort, of good reply A 111.58, cp. Miln 3 ; -papaka good
and bad J v. 238 ; vi.223 ; Kvu 45 ; (nt.) goodness and
evil J V.493 ; -piti one who delights in what is good
Sn 969 ; -bhattika having good, nice food Vin 11.77 :
III. 160 (of a householder) ; -mitta i. a good companion,
a virtuous friend, an honest, pure friend ; at Pug 24 he
is said to " have faith, be virtuous, learned, liberal and
wise"; M 1.43 (opp. pSpa') ; S 1.83, 87 (do.); A iv.y.
357 ; Pug 37, 41 ; J 111.197 ; Bdhd 90 ; a° not a virtuous
friend Dhs.\ 247. — 2. as t.t. a spiritual guide, spiritual
adviser. The Buddha is the .spiritual friend par ex-
cellence, but any other .\rahant can act as such S v. 3 :
Vism 89, 98, 121 ; cp. kamraaUhana-ddyaka. -mittata
friendship with the good and virtuous, association with
the virtuous S 1.87 ■ such friendship is of immense help
for the attainment of the Path and Perfection S v. 3,
32 ; it is the sign that the bhikkhu will reaUze the 7
Kalyanaka
28
Kavata
bojjhangas S v. 78= ici ; A 1.16, 83 , it is one of the 7
things conducive to the welfare of a bhikkhu D 111.212 ;
A IV. 29, 282; Th 2, 213; It 10; Dhs i328 = Pug 24;
Vistn 107. — a° not having a virtuous friend and good
adviser DhsA 247. -rupa beautiful, handsome J m.82 ;
V.204 ; -vakkarana, usually comb, with °vaca, of pleasant
conversation, of good address or enunciation, reciting
clearly D 1.93, 115; A n.97 ; ui.114, 263; iv.279 ; Vin
II. 139; Miln 21; DA 1.263 ( = madhura-vacana) ; a°
not pronouncing or reciting clearly D 1.94. 122 ; -°ta
the fact of being of good and pleasing address A 1.38 ;
-vaca, usually in form. k° k°-vakkarano poriya vacaya
samannagato D 1.114; A 11.97; 111.114, 195, 263:
IV. 2 79 ; Vin n.139 ; DA 1.282 ; -sadda a lucky word or
speech J 11.64 '• -sampavanka a good companion A
IV. 357 (in phrase k°-mitta k'-sahaya k°-s°) ; Pug 37 ;
-"ta companionship with a virtuous friend S 1.87.
-sabaya a good, virtuous companion A iv.284; 357;
Pug 37; cp. prec. , -°ta=prec. S 1.87; -sJla practising
virtue, of good conduct, virtuous Th i, 1008 ; It 96.
last] good, virtuous DA 1.226 ;
Kalyiaaka (adj.) [fr.
DhsA 32.
Kalyapati (f.) [abstr. fr. kalyapa] beauty, goodness,
virtuousness Vism 4 (adi) ; k°-kusala clever, experienced
in what is good Nett 20.
Kalyaoin (adj.) [fr. kalyana] (a) beautiful, handsome
Vv IV.' ; — (b) auspicious, lucky, good, proper J v. 124 ;
Ud 59 ; — (c) f. [cp.-l Vedic kalySni] a beautiful woman,
a belle, usually in janapada° D i.i93 = M 11.40 ; S 11.234 :
J 1.394; V.I 54.
KaUa^ & Kalya (adj.) [cp. Sk. kalya] i. well, healthy,
sound Vin 1.291. — 2. clever, able, dexterous Miln 48,
Sy. — 3. ready, prepared J 11.12, cp. -citta. — 4. fit,
proper, right S 11. 13 (paf\ha). — nt. kallar) it is proper,
befitting (with inf. or inf.-substitute) : vacanaya proper
to say D 1.168, 169; A 1.144; abhinanditui) D 11.69;
-kallar) nu [kho] is it proper ? M 111.19 ; S iv.346 ; Miln
25. — a° I. not well, unfit Th 2, 439, cp. ThA 270. —
2. unbecoming, unbefitting D 11.68 ; J v. 394.
-kaya sound (in body), refreshed Vin 1.291 ; -kusala
of sound skill (cp. kalUta) S 111.265 ; -citta of ready, amen-
able mind, in form. k°, mudu-citta, vinivaraija", udagga°.
etc. D 1. 1 10= 148=11.41 = A iv.209 = Vin 1.16 = 11.156;
VvA 53, 286; Vv 50" (=kammaniya-citta " her mind
was prepared for, responsive to the teaching of the
dhamma ") ; PvA 38. -cittata the preparedness of the
mind (to receive the truth) J 11.12 (cp citta-kalyata) ;
-rupa 1. of beautiful appearance Th 1,212, — 2. pleased,
joyful (kalya°) Sn 680, 683, 691 ; -sarira having a sound
body, healthy J 11.51 ; a°-ta not being sound in body,
ill-health VvA 243.
Kalla* (m. nt.) ashes } 111.94 i^o^ kalala), also in °-7assa
a shower of ashes J iv.389.
Kanaka (adj.) ffr. last] in a° unwell, indisposed Vin 111.62 ;
J 111.464 ; DhsA 377.
Kallati (f.) see kalyati ; -a" unreadiness, unpreparedness,
indisposition (of citta), in expl° of thina Nd* 290 =
Dhs ii56=i236 = Nett 86; DhsA 378; Nett 26. The
reading in Nd* is akalyanata, in Dhs akalyata ; follows
akammaAnat<i.
Kallahba [cp. Sk. kahlara, the P. form to be expl"* as a
diaeretic inversion kalhara > kallahara] the white
esculent water hly J v. 37; Dpvs xvi.ig.
Kallita (nt.) [fr. kalla] pleasantness, agreeableness S
111.270, 273 (samldhismir) -°kusala) ; A 111. 311; iv.34
(id.).
Kallola [cp. Sk. kallola] a billow, in -°mala a series of
billows Davs iv.44.
Ka)aya= kalSya.
Ka]ara (adj.) [cp. Sk. karala projecting (of teeth), whereas
ka^ara means tawny] always referring to teeth : with
long, protruding teeth, of Petas (cp. attr. of the dog of
the " Underworld " PvA 152 : tikhio^yatakathina-datho
and the figure of the witch in fairy-tales) J v. 91 (=ni-
kkhantadanto) ; vi.548 (=sukara-dathehi samannagato
p. 549) ; Pv 11. 4> (=k°-danto PvA 90).
Ka|uik& (f.) [fr. last, lit. with protruding teeth] a kind of
large (female) elephant M i. 1 78 (so read with v. 1. for
kar). Cp. kalara.
Kalingara= kalingara.
Ka|imb(h)aka (cp. ka^amba, kalamba) a mark used to
keep the interstices between the threads of the kathina
even, when being woven Vin ll.n6, 317 (v. 1. kalim-
paka).
Ka)Ira the top sprout of a plant or tree, esp. of the bamboo
and cert, palm trees (e. g. coco-nut tree) which is
edible Sn 38 (vagsa°= vejugumba Nd' 556 and p. 58);
Th I, 72 ; J 1.74, cp. 111.179 ; vi.26 ; Miln 201 (vai)sa°) ;
Vism 255 (var)sa°-cakkalaka, so read for kaUra" ;
KhA 50 at id. passage reads kalira-dancja).
-(c)chejja (nt.) " the cutting off of the sprout," a
kind of torture MUn 193, cp. Miln. trsl. 1.270 and
kadaliccheda.
Ka)ebara ( : kale° and kalevara) (m. & nt.) [cp. BSk. katje-
bara Av. §. 11.26] i. the body S 1.62 = A 11.48 ; = iv. 429
= M 1.82; J 11.437, 111.96. 244; Vism 49, 230. — 2. a
dead body, corpse, carcass ; often in description of
death : khandhanai) bhedo k°assa nikkhepo, D 11.355 =
M. i.49 = Vbh 137; Th 2, 467; J 111.180, 511; v.459 ;
Mhvs 20'*; 3','^ ; PvA 80. Cp. kunapa. — 3. the step
in a flight of stairs M 11.92, cp. kalingara.
Ka|opI ( = khalopi) f. I. a vessel, basin, pot : see cpds. —
2. a basket, crate (=pacchi ThA 219 ; J v.252) M 1.77,
342 ; S i.236 = Th 2, 283 (where osenti is to be corr. to
openti) ; J v.252. — On the form of the word (=karoti ?)
see Trencknei J.P.T.S. 1908, 109 and Davids, Dial.
1.227. kalopi (as khalopi) is expl"* at Pug A p. 231 as
" ukkbali, pacchi va."
-mukha the brim of a pan or cooking vessel D 1.166
= M i.77=342 = A 1.295 = 11.206 (kumbhi-m°-(-kaJopi-
m°) ; -hattha with a vessel or basket in his hand A
IV. 376.
Kavaca (nt.) [cp. Sk. kavaca] a mail, a coat of mail,
armour D 11.107= Ud 64 (appl"" to existence); Th i,
614 (of sila) ; J iv.92, 296 ; MUn 199, 257 ; Vism 73.
-jilika a mail-coat Miln 199.
Kavandha (m. nt.) [cp. Sk. kavandha & kabandha] i. the
(headless) trunk of the body, endowed with the power
of motion Vin ill. 107 ; cp. S 11.260 (asisaka") ; Miln 292 ;
DhA 1.314. — 2. a headless dwarf, whose head has been
crushed down into his body J v. 424, 427 (cp. the story
of Dhanu, the Rak$asa who was punished \>y having
his head and thighs forced into his body, Raghuvagsa
XII. 57).
Kavata (m. nt.) 1. the panels of the door, the door proper,
not the aperture Vin 11. 114. 12c, 207, 208 (see Vin
11.148 for the description of a door) iv.269, 304 (°baddha
= avasatha); J 1.19; Nd^ 235'''; Vism 28 ("koija door-
corner). — 2. dvara° a door-post J 1.63 ; 11.334 ; PvA
280. — 3. a window Mhvs ix.17; — "g paijameti to
open the door Vin 11. 1 14, 120, 267 ; "rj akofeti to knock
at the door D 1.88 ( = Dh 1.252); Vin 11.208. — akava-
taka (adj.) having no doors, doorless Vin 11. 148, 154
(v. 1. for akkavata Text).
I
Kavataka
29
Kasira
-pittha the panels and posts of a door ; the door and
the door-posts Via 1.47, 48=11.208, 218; -baddha
" door-bound," closed, secure Vin iv.292 (see also
above).
KaTataka = kavata Vin 11. 148; DA 1.62 (nivarana°).
Kavi [Vedic kavi] a poet S 1.38; 11.267; Davs i.io ; four
classes enum"' at A 11.230 & DA 1.95, viz. i. cinta" an
original p. 2. suta°onewho puts into verse what he has
heard. 3. attba° a didactic p. 4. patibbaQa° an impro-
vjsor.
-kata composed by poets S 11.267 • A i-?^-
Kavya [cp. Vedic kavya wise; sacrificer] poetry; ballad,
ode (cp. kabba) J vi.213, 216.
-kira a poet J vi.216.
Kaviltba [cp. kapittha] the elephant-apple tree, Feronia
elephantum J v.38 (°vana).
Kaiaka see kassaka.
Kasa^a (metathesis of sakata, cp. Trenckner, Miln p. 423)
I. (adj.) bad, nasty; bitter, acrid; insipid, disgusting
A 1.72; J 11.96; 159. — 2. (m.) (a) fault, vice, defect
M 1. 281 ; Ps 11.87. — (t>) leavings, dregs VvA 288 (v. 1.
sakata). — (c) something bitter or nasty J 11.96 ; v. 18.
— (d) bitter juice J 11. 105 (nimba°). — sa° faulty,
wrong, bitter to eat, unpalatable Miln 119.
-6daka insipid, tasteless water J 11.97.
Kasati [kfs or kan] to till, to plough S 1.172, i73 = Sn 80 ;
Th 1.531 ; J 1.57; 11.165; VI. 365. — kassate (3rd sing,
med.) Th i. 530. — pp. kattha (q. v.) Caus. II. kata-
peti Miln 66, 82 ; DhA 1.224.
Kasana (nt.) ploughing, tilling J IV. 167; vi.328, 364;
Vism 384 (-l-vapana sowing).
Katambn [Derivation uncertain] anything worthless,
rubbish, filth, impurity; fig. low passions S 1.166;
Sn 28i = Miln 4i4 = A iv.i72; Vism 258 (mar|sa°), 259
(parama°).
-jata one whose nature is impurity, in comb, brah-
macaripatinflo antoputi avassuto k° S iv.r8i ; A
11.240; IV. 128, 201 ; Vin 11.236; Pug 27, 34, 36; Vism
57 (-i-avassuta papa). °ka-jata ibid, in vv. U.
(f.) [Vedic ka£J] a whip Vin 1.99 (in Udd&na);
M 1.87, etc.; Dh 143; Miln 197. kasahi ta}eti to whip,
lash, flog as punishment for malefactors here, as well
as in Niraya (see kamma-karatia) M i.87=A 1.47 =
II. 1 22, etc. ; PvA 4 (of a thief scourged on his way to the
place of execution); DhA 11.39 (id.).
•nivit^ba touched by the whip, whipped Dh 144
(=DhA III. 86); -pahara a stroke with the whip, a lash
J III. 1 78; -bata struck with the whip, scourged Vin
'•75; 91 = 322; Sdhp 147.
Klftja and KasSva [Derivation uncertain. The word
first appears in the late Vedic form kasaya, a decoction,
distillation, essence ; used fig* of evil. The old Pali
form is kasava] 1. a kind of paste or gum used in
colouring walls Vin 11.151. — 2. an astringent decoction
extracted from plants Vin 1.207; 277; J v. 198. — 3. (of
taste), astringent DhS 629; Miln 65; DhA 11.31. —
4. (of colour) reddish-yellow, orange coloured Vin 1.277.
— 5. (ethical) the fundamental faults (raga, dosa,
moha) A 1.112; Dh 10; Vbh 368. -a" faultless, flawless,
in akasavattai) being without defect A i.i 12 (of a wheel,
with -sa° ibid.); -sa° faulty DhA 1.82; -nvaha° wicked
J IV. 387. In cpds. both forms, viz. (kasaya)-yoga an
astringent remedy J v. 198 (kasava° ibid.); -rasa reddish-
yellow dye J 11.198; (kasava)-6daka an astringent
decoction Vin 1.205; -gandha having a pungent smell
Vin 1.277; -rasa having an astringent taste ibid.;
•Tanna of reddish-yellow colour ibid.
Kasayatta (nt.) [abstr. fr. kasSya] astringency Miln 56.
Kaai and KasI (f) [fr. kasSti] tilling, ploughing; agricul-
ture, cultivation M 11.158; S 1.172, i73 = Sn 76 sq.;
Vin IV.6; Pv i.5« (k°, gorakkha, vaijijja) ; PvA 7;
Sdhp 390 (k", vanijja) ; VvA 63. — °g kasati to plough,
to till the land J 1.277 ; Vism 284.
-kamma the act or occupation of ploughing, agricul-
ture J 11.165, 300 ; III. 270. -karana ploughing, tilUng of
the field PvA 66 ; -khetta a place for cultivation, a field
PvA 8 (kasi°) ; -gorakkha agriculture and cattle breeding
D 1.135; -bhanda ploughing implements DhA 1.307.
Kaai^a' [Vedic kftsna] (adj.) entire, whole J iv.iii.
Kasiva' [Deriv. uncertain] (nt.) one of the aids to kam-
mafthana the practice by means of which mystic
meditation (bhavana, jhana) may be attained. They
are fully described at A v. 46 sq., 60 ; usually enumerated
as Un [savaka dasa k° -SyatanSni bhaventi]:
pathavi", apo°, tejo°. vayo°, nila", pita", lohita",
odata°, Skisa", viflflaija" — that is, earth, water, fire,
air ; blue, yellow, red, white ; space, intellection (or
perhaps consciousness) M 11. 14 ; D in. 268, 290 ; Nett 89,
112; Dhs 202 ; Ps 1.6, 95 ; cp. Manual 49-52 ; Bdbd 4,
90 sq., 95 sq. — For the last two (4kasa° and viiiisana")
we find in later sources aloka° and (paricchinn') akasa°
Vism 1 10 ; cp. Dhs trsl. 43 n. 4, 57 n. 2 ; Cpd. 54, 202.
— Eight (the above omitting the last two) are given
at Ps 1.49, 143. 149. — See further J 1.313; 111.519;
Dhs A 186 sq. There are 14 manners of practising the
kasinas (of which the first nine are : k°-dnuIomai) ;
k°-patilomag ; k°-anupatilomai) ; jhan&nulomai) ; jh"-
pati°; jb°-anupati° ; jh°-ukkantikai) ; k° ukk" ; jh°-
k°-ukk°) Vism 374; cp. Bdhd 5, 101 sq., 104, 152. —
Nine qualities or properties of (pafhavi-) kasina are
enum"" at Vism 117. — Each k. is fivefold, according
touddhar), adho, tiriyag,advayai),appamauar) ; M 11.15,
etc. — kasina^ oloketi to fix one's gaze on the particular
kasina chosen J v.314 ; °ij samannaharati to concentrate
one's mind on the k. J in. 519.
-ayatana the base or object of a kasina exercise (see
above as 10 such objects) D in. 268 ; M 11.14 ; Ps 1.28,
etc. ; -aramma9a = °ayatana Vism 427 (three, viz. tejo°,
odata", aloka°). -kanuna the k. practice J 1.141 ;
rv.306; v.162, 193. -jhana the k. meditation DhsA 413.
•dosa fault of the k. object Vism 117. 123 (the 4 faults
of pathavi- kasina being confusion of the 4 colours),
-parikamma the preliminary, preparatory rites to the
exercise of a kasina meditation, such as preparing the
frame, repeating the necessary formulas, etc. J 1.8,
245 ; 111.13 526 ; DhsA 187 ; -°g katheti to give instruc-
tions in these preparations J 111.369 ; °g karoti to per-
form the k-preparations J iv.117; v. 132, 427; vi.68 ;
-mandala a board or stone or piece of ground divided
by depressions to be used as a mechanical aid to jhana
exercise. In each division of the manijala a sample of
a kasina was put. Several of these stone maiiidalas
have been found in the ruins at Anuradbapura. Cp.
Cpd. 54 f. 202 f. J III. 501 ; DhA iv.208. -samipalti
attainment in respect of the k. exercise Nd* 466* (ten
such).
Kacita (pp. of kasati) ploughed, tilled Anvs 44 ; -a° un-
filled ibid. 27, 44. — Cp. vi".
Kasira (adj.) [Probably fr. Vedic krccbra, the deriv. of
which is uncertain] miserable, painful, troubled,
wretched A iv.283 ; Sn 574; J 11.136; iv.ii3 = vm7;
Pviv.i" (=PvA 229 dukkha). — adv. kasira (abl.) with
difficulty J v.435 ; -kasirena (instr.) D 1.251 : M 1.104 ;
S 1.94; Vin 1.195; J '-338; III. 513. -a° without pain,
easy, comfortable J vi.224 ( = niddukkba) ; -labbin
obtaining without difficulty (f° ini A iv.342) in foimula
Kaseruka
30
Kacaoa
akicchaUbhl akasiraUbhl etc. M 1.33; S H.278;
A 1.184 ; 11.23, 36 ; IV. 106 ; Ud 36; Pug 11, 12.
-abhata amassed with toil and difficulty (of wealth)
J v-435 ; -vuttika finding it hard to get a livelihood
A i.i07=Pug 51.
Kaseruka [etym. connected with Sk. kaseru backbone ?]
a plant, shrub SnA 284 (v. 1. kagsiruka for kii)suka ?).
See also kateruha.
Kassaka [fr. kasati] a husbandman, cultivator, peasant,
farmer, ploughman D 1.61 (k° gahapatiko karakarako
r5si-va<J<Jhako) ; A 1.241 ; A. 1.229, 239 (the three duties
of a farmer) ; S 1.172 = Sn 76 ; 111.155 (v- 1- forT.kasaka) ;
IV. 314; Vin IV. 108; Bdhd 96; DA 1.170; often in
similes, e. g. Pv i.i* ; 11.9" (hkeness to the doer of good
works); Vism 152, 284, 320. -vanna (under) the dis-
guise of a peasant S i.i 15 (of Mara).
Kastati [kfs] see ava°, aou° (aor. anvakasi), pari" ; other-
wise kasati ; cp. also kissati.
Kauima fut. of karoti.
KataaQ [cp- Vedic kuha ; for a : u cp. kad°.] interr. adv.
where ? whither ? Vin 1. 217 ; D 1.151 ; Sn p. 106 ; J 11. 7 ;
III. 76; V.440. — k-nu kho where then ? D 1.92; 11. 143,
263.
Kah&pa^a [doubtful as regards etym. ; the (later) Sk.
kar$4pana looks like an adaptation of a dial, form]
I. A square copper coin M 11.163 : A 1.250 ; v. 83 sq. ;
Vin 11.294 ; "'■ 238 ; DhsA 280 (at this passage included
under rajatar), silver, together with loha-masaka, daru-
masaka and jatu-masaka) ; S 1.82 ; A 1.250 ; Vin 11.294 ;
IV. 249 ; J 1.478, 483 ; 11.388 ; Mhvs 30". The extant
specimens in our museums weigh about g of a penny,
and the purchasing power of a k. in our earliest records
seems to have been about a florin. — Frequent numbers
as denoting a gift, a remuneration or alms, are 100,000
(J 11.96) ; 18 kotis (J 1.92) ; 1,000 (J 11. 277, 431 ; v. 128,
217 ; PvA 153, 161) ; 700 (J 111.343) ; 100 (DhA 111.239) ;
80 (PvA 102) ; 10 or 20 (DhA iv.226) ; 8 (which is con-
sidered, socially, almost the lowest sum J iv.138 ; 1.483).
A nominal fine of 1 k. ( = a farthing) Miln 193. — ekag
k° pi not a single farthing J 1.2 ; similarly eka-kahapapen'
eva Vism 312. — -Various quaUties of a kahapaija are
referred to by Bdhgh in similes at Vism 437 and 515.
Black kahcipaoas are mentioned at DhA 111.254. — See
Rh. Davids, Ancient Measures oj Ceylon ; Buddk. India,
pp. 100-102, fig- 24 ; Miln trsl. I-239.
-gabbha a closet for storing money, a safe DhA iv. 104 ;
-vassa a shower of money Dh 186 (=DhA 111.240).
KahapaQaka (nt.) N. of a torture which consisted in cutting
oft small pieces of flesh, the size of a kahapatia, all
over the body, with sharp razors M 1.87 = A 1.47, 11.122 ;
cp. Miln 97, 290, 358.
K& (inded.) inter], imitating the crow's cry : k2 k& J iv.72.
Ka° in composition, is assimilated (and contracted) form
of kad°, as kSpuppha, kapurisa.
Kaka [onomat., cp. Sk. kaka; for other onomat. relatives
see note on gala] the crow ; freq. in similes : S 1.124 =
Sn 448; J 1.164. 1^ thievish ways are described at
DhA 111. 352 ; said to have ten bad qualities A v.149 ;
J 1.342; III. 126; kaka va kulala va Vin iv.40. — As
bird (of the dead) frequenting places of interment and
cremation, often with other carcass-eating animals
(sigala, gijjha) Sn 201 ; PvA 198 ( = dhanka) ; cp. kakola.
— ■ lacpds. often used derisively. — f. kaki J 11.39, 150 ;
111.431.
-amasaka " touching as much as a crow," attr. of a
person not enjoying his meals DhA iv.16; DhsA 404 ;
-uttepaka a crow-scarer, a boy under fifteen, employed
as such in the monastery grounds Vin 1.79 cp. 371.
-opama the simile of the crow DhA 11.75. -orava
" crow-cawing," appl** to angry and confused words
Vin 1.239, cp. IV. 82 ; -oliika crows and owls J 11 351 ;
DhA 1.50; Mhbv 15; -guyha (tall) enough to hide a
crow (of young com, yava) J 11. 174 ; cp. J -trsl. 11. 122 ;
-nila a crow's nest J 11.365 ; -panita " crow-wisdom,"
i. e. foolishness which leads to ruin through greed
J v. 255, 258 ; cp. vi.358 ; -paftanaka a deserted village,
inhabited only by crows J vi. 456 ; -pada crow's foot
or footmark Vism 179 (as pattern); -peyya •' (so full)
that a crow can easily drink of it," full to the brim,
overflowing, of a pond: samatittika k° "with even
banks and drinkable for crows " (i. e. with the water on
a level with the land) D 1.244 ; S 11. 1 34 (do.) ; D 11.89 ;
M 1.435 ; A III. 27 ; J. 11.174 ; Ud 90 : cp. note to J. trsl.
II. 122 ; PvA 202. See also peyya. -bhatta "a crow's
meal," i. e. remnants left from a meal thrown out for
the crows J 11.149; -vanna "crow-coloured" N. of a
king Mhvs 22^'; -yassa the cry of a crow Vin 11.17;
-sisa the head of a crow J 11. 351 ; as adj. : having a
crow's head, appl*" to a fabulous flying horse D 11.174 '■
cp. J 11. 129 ; -sura a " crow-hero," appl. to a shameless,
unconscientious fellow Dh 244 ; DhA 111.352 ; -ssaraka
(having a voice) sounding like a crow Vin i.i 15.
K&kacohati [derived by FausboU fr. kas, to cough ; by
Trenckner fr. krath: by Childers & E. MuUer fr. kath;
should it not rather be a den. fr. kakaca a saw ?] to
snore Vin iv.355 ; A 111.299; J 1.61, 160 ( = ghnni-
ghurupassasa ; cp. DA 1.42 ghurd-ghuriipass&si) ; 1.318 ;
VI.57 ; Miln 85; Vism 311.
K&kBQa (nt.) [k& (for kad°) -I- kapa = less than a particle]
a coin of very small value Sdhp 514.
Kika^ikft (f.) = prec. J 1.120, 419; vi.346; DA 1.212;
DhA 1.391 ; VvA 77=DhA in. 108. From the latter
passages its monetary value in the opinion of the Com-
mentator may be guessed at as being I of a kahapa^a ;
it occurs here in a descending line where each succeeding
coin marks half the value of the preceding one, viz.,
kahSpapa, z44^'^' pada, masaka, kAkapika, upon which
follows mudha " for nothing."
-agghanaka " not even a farthing's worth," worth
next to nothing J vi.346.
K&kola and KUo}a [Onomat. The Lit. Sk. has the same
form] a raven, esp. in his quaUty as bird of prey, feeding
on carrion (cp. k&ka) J in. 246 ( = vanak£ka) ; v.268, 270
(gijjha k° a ca ayomukha . . . khadanti narar) kibbisa-
k&rinai)) ; vi.566.
-gani (pi.) flocks of ravens Sn 675 ; VV52" (=VvA
227)-
Kica* [Der. unknown. The word first occurs in the
§at Br. & may well be non-Aryan] a glass-like substance
made of siliceous clay; crystal Vin 1.190; 11. 112 (cp.
Divy 503, kScamaQi rock-crystal). — a° not of glass or
quartz, i. e. pure, clear, flawless, appl. to precious stones
D ii.244 = J 11.418 ( = akakkasa) Sn 476. In the same
sense also MVastu 1.164.
-ambha (nt.) red crystal J vi.268 (=rattama^li) ;
-maya made of crystal, crystaUine Vin 1.190 ; ii.i 12.
Kaca' [cp. Sk. kaca & kSja] a pingo, a yoke, a carrying-
pole, usually made of bamboo, at both ends of which
baskets are hung (double pingo). Besides this there is
a single pingo (ekato-kajo) with only one basket and
" middle " p. (antara°) with two bearers and the basket
suspended in the middle Vin n.137 ; J 1.154 ; v. 13, 293.
295 sq., 320, 345 ; PvA 1O8
-dandaka the pole of a pingo DA 1.4 1.
Kacana (f.) [fr. kaca'] balancing hke carrying on a kaca,
fig. deliberation, pondering Vbh 352=Vism 27.
Kacin
31 Kama
Kicin (adj.) [fr. kaca'], only neg. a" free from quartz, free
from grit, flawless Vv 60' (=nicldosa VvA 253).
Kija=kica*, i. e. carrying-pole M 111.148 ; J 1.9 ; 111.325 ;
V.200 ; Dpvs xn 3 ; Mhvs 5. 24 ; DhA iv.232.
-koti the end of a carrying-pole J 1.9 ; v.200. -haraka
a pingo-bearer DhA iv.i28.
Kit^^kotacika [k^ta + kotacika] a low term of abuse,
" pudendum virile & mulicbre " Vjn IV.7 (Buddhagh
IV.354 : katan ti purisa-nimittag) ; cp. Morris, J.P.T.S.
1884, 1889.
Ki^a (adj.) [cp. Sk. kiria] blind, usually of one eye, occa-
sionally of both (see PugA 227) S 1.94; Vin 11.90 =
A 1.107 =i(. 85 = Pug 51 (in expl" of tamaparaya?ja
purisa) : Th 2, 438; J 1.222 (one-eyed); vi.74 (of both
eyes) ; DhA in. 71.
-kaccha Np. Sdhp 44 ; -kacchapa " the blind turtle "
in the well-known parable of a man's chances of human
rebirth after a state of punishment Th 2, 500 (=ThA
290) ; Miln 204 ; DhsA 60 ; cp. M in. 169 =S v. 455.
Kitabba (adj. -n.) (grd. of karoti) that which ought to, can
or must be done (see karoti) J 1.2G4, etc. Also as
kattabba PvA 30.
Katag and Katll° (in comp" with kama) inf. of karoti.
-kama desirous of doing or making, etc. Mhvs 37** (a°) .
PvA 115; -kamata the desire to do, etc. J iv.253 ; v.364.
See also kattu° in same comb"'
Katuye is Vedic inf. of karoti Th 2, 418 (in ThA 268 taken
as katur) ayye I)
Kidamba [cp. Sk. kadamba] a kind of goose with grey
wings J v. 420 ; VvA 163.
K&dambaka made of Kadamba wood ; also "ya for °ka ;
both at J v. 320.
Kanana (nt.) [cp. Sk. kinana] a glade in the forest, a
grove, wood Sn 1134 ( = Nd*s. v. vanasaqda) ; Th 2, 254
( = ThA 210 upavana) ; J vi.557 ; Sdhp 574.
KSn&ma f. of konSma of what name ? what is her (or
your) name ? Vin 11.272, 273 ; J vi.338.
KapilanI patron, f. of Kapila ; the lady of the Kapila clan
Th 2, 65.
Kapilavatthava (adj.) of or from Kapilavatthu, belonging
to K. D 11.165, 256 ; S IV.I82.
K&porisa [kad + purisa] a low, vile,' contemptible man,
a wretch Vin 11. 188; D 111.279; S 1.91, 154; 11.241;
V.204 ; Th I, 124, 495; J 11. 42 ; vi.437 ; Pv 11.9^ (PvA
125 ^lamaka") ; sometimes denoting one who has not
entered the Path A 111.24 ; Th 2, 189.
Kipotaka (adj.) [fr. kapota] pigeon-coloured, grey, of a
dull white, said of the bones of a skeleton D 1.55 ;
Dh 149 (=DhA III. 112).
K&potika (f.) [of doubtful origin, fr. kapota, but probably
popular etym., one may compare Sk. kapi^yana, a sort
of spirituous liquor Halayudha 2, 175, which expresses
a dili. notion, i. c. fr. kapi] a kind of intoxicating drink,
of a reddish colour (like pigeons' feet) Vin iv.109, cp.
J 1.3').' (sura).
Kima (m. nt.) fUhtp ((X13) fc Dhtm (843) paraphrase by
" icchayar)," cp. \edic kama, kain= Iclg. 'qfij to desire,
cp. Lat. cams, Cloth, hors, V. whore. — i. Objective:
pleasantness, pleasure-giving, an object of sensual
enjoyment;- — j. subjective: (a) enjoyment, pleasure
on occasion of sen.se, (b) sense-desire. Buddhist com-
mentators express 1 and 2 by kamiyati ti kamo, and
kameti ti kamo Cpd. 81, «. 2. Kama as sense-desire
and enjoyment plus objects of the same is a collective
name for all but the very higher or refined conditions
of life. The kama-bhava or -loka (worlds of sense-
desire) includes 4 of the 5 modes (gati's) of existence
and part of the fifth or deva-loka. See Bhava. The
term is not found analyzed till the later books of the
Canon are consulted, thus, Nd* i distinguishes (i)
vatthukima : desires relating to a base, i. e. physical
organ or external object, and (2) kilesakSma : desire
considered subjectively. So also Nd* 202, quoted
DhA II. 162 ; III. 240 ; and very often as ubho kSma. A
more logical definition is given by Dhammapala on
Vv i' (VvA 11). Reclassifies as follows : 1. manipiya
rupadi-visaya. — 2. chandaraga. — 3. sabbasmig lobha.
— 4. gamadhamma. — 5. hitacchanda. — 0. seribhava,
I. e. k. concerned with (i) pleasant objects, (2) impul-
sive desire, (3) greed for a'nything, (4) sexual lust,
(3) effort to do good, (6) self-determination.
In all enumerations of obstacles to perfection, or of
general divisions and definitions of mental conditions,
kama occupies the leading position. It is the first of
the five obstacles (nivaranani), the three esanas (long-
ings), the four upadanas (attachments), the four oghas
(floods of worldly turbulence), the four asavas (intoxi-
cants of mind), the three tanhas, the four yogas ; and k.
stands first on the list of the six factors of existence :
kama, vedana, saiiiia, asava, kamma, dukkha, which
are discussed at A ill. 410 sq. as regards their Qrigin,
difference, consequences, destruction and remedy. —
Kama is most frequently connected with raga (passion),
with chanda (impulse) and gedha (greed), all expressing
the active, cUnging, and impulsive character of desire. —
The foil, is the list of synonyms given at various places
for kama-cchanda :(i) chanda, impulse; (2) raga,
excitement ; (3) nandi, enjoyment ; (4) taijha, thirst ;
(5) sineha, love ; (6) pipasa, thirst ; (7) parilaba, con-
suming passion ; (8) gedha, greed ; (9) muccha, swoon,
or confused state of mind ; (10) ajjhosana, hanging on, or
attachment Nd'. At Nd' 200 ; Dhs 1097 (omitting
No. 8), cp. DhsA 370 ; similarly at Vism 569 (omitting
Nos. 6 and 8), cp. Dhs 1214; Vbh 375. This set of 10
characteristics is followed by kam-ogha, kama-yoga,
kam-upadana at Nd* 200, cp. Vism 141 (kam-ogha,
"asava, "upadana). Similarly at D 111.238 : kame
avigata-raga, "chanda, °pema, "pipasa, °pari|aha,
"tanha. See also kama-chanda below under cpds. In
connection with synonyms it may be noticed that most
of the verbs used in a kama-context are verbs the
primary meaning of which is " adhering to" or "grasp-
ing," hence, attachment; viz. esana (ia to Lat ira),
upadana (upa -f- a -t- da taking up), taiiha (trR, Lat.
torreo= thirst) pipasa (the wish to drink), sineha
(snih, Lat. nix = melting), etc. — On the other hand, the
reaction of the passions on the subject is expressed by
khajjati " to be eaten up " paridaybati " to be burnt,"
etc. The foil, passage also illustrates the various
synonymic expressions : kame paribhufijati, kama-
majjhe vasati, kama-parijahena paridayhati, kama-
vitakkchi khajjati, kama-pariyesanaya ussukko, A 1.68 ;
cp. M 1.463 ; 111.129. Under this aspect kama is essen-
tially an evil, but to the popular view it is one of the
indispensable attributes of bliss and happiness to be
enjoyed as a reward of virtue in this world (manussa-
kama) as well as in the next (dibba kama). Sec kania-
vacara about the various stages of next-'vorld happiness.
Numerous examples are to be found in Pv and Vv,
where a standing I^p. of the Blest is sabbakSnia-
samiddha " fully equipped with all objects of pleasure,"
c. g. l^v i.iu'; PvA 46. The other-world pleasures arc
greater than the earthly ones : S v. 409 ; but lo the Wise
even these are unsatisfactory, since they still arc signs
of, and lead to. rebirth (kamfipapatti. It 94) : api dibbesu
kSmesu ratiQ so nddliigacchati Dh 187; ragar) vina-
yetha mSnusesu dibbesu kamesu cSpi bhikkhu Sn 361,
see also It 94. — Kima as sensual pleasure finds its
Kama
most marked application in the sphere ot the sexual :
kamesu micchacSrin, transgressing in lusts, sinning in
the lusts of the flesh, or violating the third rule of con-
duct equivalent to abrahmicariya, inchastity (see sila)
Pug 3°- 39 ; It ^i- ^''-- itthi-kimehi pariCcU-eti " he
enjoys himself with the charms of woman " S iv.343.
Kimesu brahmicariyava practising chastity Sn 104 1.
KimatthS for sextMl amusement A 111.229.
Redemption from k^ma is to be efiected by self-
control (saTjyama) and meditation {jhahta), by know-
ledge, right effort and renunciation. " To give up
passion " as a practice of him who wishes to enter on
the Path is expressed l>y : kiminag pahSnai), kJma-
sailiianat) piriflaa, kimi-pipasanag-pativinayo, kilma-
vitaVkinat) samugghato kimi-parilahinai) vupasamo
Vin lil.iii ; -kamesu (ca) appafibaddhacitto " uddhai)-
soto " ti vuccati : he whose mind is not in the bonds of
desire is called " one who is above the stream " Dh 218 ;
cp. Th 2, 12 ; — tasmi jantu sadi sato kclm&ni parivaj-
jaye Sn 771;— yokSrae parivajjeti Sn 768=Nett 69.
— nikkhamma ghara panujja kime Sn 359; — ye ca
k^me pari&a&ya caranti akutobhay& te ve pSragati
loke ye patta Ssavakkhayai) A 111.69. — K£m&nat)
piritihv} p&SiUpeti Gotamo M 1.84 ; cp. A v.64 ;
klme pijahati : S 1.12=31; Sn 704; k&manai) vippa-
h(na S t.47r — 'ye kame hitva agiha caranti Sn 464;
— kimi nirujjhanti (through jhina) A iv.410 ; kkme
pamidati Dh 383=8 1.15 (context broken), cp. kama-
sukhat] analaqkaritva Sn 59 ; — k&mesu anapekkhin
Sn 166 = ^ 1. 16 (abbrev.); S 11.281 ; Sn 857; — cp.
rSgat) vinayetha . . . Sn 361. vivicc' eva kAmebi,
aloof irom sensuous joys is the prescription lor all
Jhlna-exercise.
Applications of these expressions : — kamesu palaiita
A 111.5 : k&raesn mocchita S 1.74 ; kamSlaye asatta
S 1.33; kamesu kathat) nameyya S 1.117; kamesu
anikllitivin S 1.9 (cp. kela) ; kittassa munino carato
kamesu anapekhino oghatiij^assa pihayanti kamesu
gathitd paja Sn 823 (gadhita Nd*) ; — kamesu asaflSata
Sn 243 ; — yo na lippati kimesu tam ahai) brumi
brahmaijiar) Dh 401 ; — Muni santivado agiddho kSme
ca loke ca anQpalitto Sn 845 ; kamesu giddha D 111.107 ;
Sn 774 ; kamesu gedhai) apajjati S 1.73 ; — na so rajjaii
kamesu Sn 161 ; — kamanai) vasam upagamum Sn 315
(=kamanai) asattatai) papuniijsu SnA 325); kame
parivajjeti Sn 768, kame anugijjhati Sn 769.
Character of Kama. The pleasures of the senses are
evanescent, transient (sabbe kama anicca, etc. A 11.177),
and of no real taste (appasada) ; they do not give
permanent satisfaction ; the happiness which they yield
is only a deception, or a dream, from which the dreamer
awakens with sorrow and regret. Therefore the Buddha
says " Even though the pleasure is great, the regret is
greater : adinavo ettha bhiyyo " (see k-sukha). Thus
kama as kalika (needing time) S 1.9. 117 ; anicca (tran-
sitory) S 1.22 ; kama citra madhura " pleasures are
manifold and sweet " (i. e. tasty) Sn 50 ; but also
appassada bahudukkha bahupayasa : quot. M 1.9 1 ;
see Nd* 71. Another pjissage with var. descriptions
and comparisons of kama, beginning with app' assada
dukkha kama is found at J iv.118. -atittaT) yeva
kamesu antako kurute vasai) Dh 48 ; — na kahapana-
vassena titti kamesu vijjati appasada dukkha kama iti
viiiaaya paQ^ito " not for showers of coins is satisfac-
tion to be found in pleasures— of no taste and full of
misery are pleasures : thus say the wise and they under-
stand " Dh 186; cp. M 1. 130 ; Vin 11.25 (cp- Divy 224).
— Kamato jayati soko kamato jayati bhayarj kamato
vippamuttassa n'atthi soko kutobhayan ti " of pleasure
is born sorrow, of pleasure is bom fear" Dh 215. —
Kamanam adhivacanani, attributes of kama are :
bhaya, dukkha, roga, ganda, salla, sanga, panka, gabbha
A IV.289 ; Nd* p. 62 on Sn 51 ; same, except salla &
gabbha: A in.310. The misery of such pleasures is
painted in vivid colours in the Buddha's discourse on
32 Kama
pains of pleasures M 1.85 and parallel passages (see
e. g. Nd' 199), how kama is the cause of egoism, avarice,
quarrels between kings, nations, families, how it leads
to warfare, murder, lasciviousness, torture and madness.
Kaminag adinavo 'the danger of passions) M 1.85 sq.
= Nd' 199, quot. SnA 1 14 (on Sn 61) ; as one of the five
anupubbikathas : K" adinavai) okarag sagkilesai)
A IV. 186, 209, 439 ; — they are the leaders in the army
of Mara : kama te pathama sena Sn 436 ; — yo evam-
vadi . . . n'atthi kamesu doso ti so kamesu patav-
yatai) apajjati A 1.266 =M 1.305 sq.
Similes. — In the foil, passage (following on appas-
sida bahudukkha, etc.) the pleasures of the senses are
likened to: (1) atthi-kankhala, a chain of bones; —
(2) marjsapesa, a piece of (decaying) flesh ; — (3) tip'-
ukka, a torch of grass ; (4) angara-kasu, a pit of glowing
cinders ; — (5) supina, a dream ; (6) yScita, beggings ;
— (7) rukkha-phala, the fruit of a tree ; — (8) asi-
siina, a slaughter-house ; — (9) satti-sula, a sharp
stake; — (10) sappa-sira, a snake's head, i. e. the bite
of a snake at Vin 11.25 ; M 1.130 ; A 111.97 (where atthi-
sankhala); Nd' 71 (leaving out No. 10). Out of this
list are taken single quotations of No. 4 at D 111.283 ;
A iv.224=v.i75 ; No. 5 at DhA 111.240; No. 8 at
M 1.144; No. 9 at S 1.128 =Th 2, 58 & 141 (with
khandhknai) for khandhasar)) ; No. 10 as asivisa (poison-
ous fangs of a snake) yesu mucchita baia Th 2, 451, and
several at many other places of the Canon.
Cases used adverbially : — ^kamai) ace. cis adv. (a)
yatha kamar) according to inclination, at will, as much
as one chooses S 1.227 : J i-203 ; PvA 63, 113, 176 ; yena
kamar) wherever he likes, just as he pleases A iv.194 ;
Vv i.i' (:=icchanurupai) VvA 11) — (b) willingly,
gladly, let it be that, usually with imper. S 1.222 ;
J 1.233 ; III. 147 ; IV. 273 ; VvA 95 ; kamar) taco naharu
ca atthi ca avasissatu (avasnssatu in J) sarire upasus-
satu maT|sa-lohitar) " willingly shall skin, sinews and
bone remain, whilst flesh and blood shall wither in the
body " M 1. 481 ; A 1.50 ; S 11.28 ; J 1.71, no ; -kamasi
(instr.) in same sense J iv.320 ; vi.181 ; -kamena (instr.)
do. J V.222, 226 ; -kama for the love of, longing
after (often with hi) J 111-^66; iv.285, 365; v. 294;
VI. 563, 589 ; cp. Mhv 111.18, 467. -akama unwillingly
D 1.94 ; J VI. 506 ; involuntarily J v. 237.
°kaina (adj.) desiring, striving after, fond of, pursuing,
in kama-kama pleasure-loving Sn 239 (kame kama-
yanto SnA 284) ; Dh 83 (cp. on this passage Morris,
J.P.T.S. 1893. 39-41); same expl" as prec. at DhA
II. 1 56; Th 2, 506. — atthakama well-wishing, desirous
of good, benevolent J 1.241 ; V.504 (anukampaka +);
sic lege for attakamarupa, M 1.205. 111,155, cf. S i.44
with ib. 75 ; A 11.2 1 ; Pv IV.3" ; VvA 1 1 (in quotation) ;
PvA 25,112; manakama proud S 1.4 ; labhakama fond of
taking ; grasping, selfish A 11.240 ; diisetu° desiring to
molest Vin iv.212 ; dhamma" Sn 92 ; pasai)sa° Sn 825.
So frequently in comb. w. inf., meaning, willing to.
wishing to, going to, desirous of : jivitu", amaritu",
datu°, datthu°, dassana", katu°, pattu", netu°, gantu°,
bhojetu", etc. -sakama (-adj.) willing J v.295. -akam*
I. not desiring, i. e. unwilling: M 11. 181 ; mayhai)
akamaya against my wish ( = mama anicchantiya) Pv
11.10^, J V.12I, 183, etc. 2. without desire, desireless,
passionless Sn 445. -nikkama same Sn 1 1 3 1 .
-agga (nt.) the greatest pleasure, intense enjoyment
M 11.43 ; Vv 16' (=VvA 79, attributed to the Paranim-
mita-vasavattino-deva) ; -aggi the fire of passion J
V.487 ; •ajjhosana (nt.) attachment to lust and desire.
No. 10 in kamacchanda series (see above) ; -Adhikarana
having its cause in desire M 1.85 ; S 1.74 ; -ftdhimutta.
bent upon the enjoyment of sensual pleasures A iii. 168 ;
J VI. 1 59 ; -Anusarin pursuing worldly pleasures J 11. 1 1 7 ;
-ondha blinded by passion Ud 76 = Th i, 297 ;- Abhibhu
overcoming pjissions, Ep. of the Buddha D 11.274;
-Abhimukha bent upon lust, voluptuous PvA 3 ; -Ava-
cara " having its province in kama." belonging to the
Kama
33
Kama
realm of sensuous pleasures. This term applies to the
eleven grades o£ beings who are stiU under the influence
of sensual desires and pleasures, as well as to all thoughts
and conditions arising in this sphere of sensuous ex-
perience D 1.34 (of the soul, expH DA 120 : cha k°-deva-
pariyapanna) ; J 1.47; Dhs i, 431 ; Ps i, 84, 85, loi ;
Vbh 324 ; Vism 88, 372, 452 (rupa°. arQpa°, lokuttara).
493 (of indriyas); 574; PvA 138. -kamma an action
causing rebirth in the six kama-worlds Dhs 4 14, 418,
431 ; -devoid PvA 138 ( + brahmadevata) and -deva the
gods of the pleasure-heavens J 1.47 ; v. 5 ; vi.99 ; Vism
392 ; or of the kamdvacara-devaloka J vi.586, -bhumi
and -loka the plane or world of kama Ps 1.83 ; J vi.99 ;
see also avacara ; -&vacaraka belonging to the realm of
kama J vi.99 ; Sdhp 2 54(°ika); -assada the relish of
sensual pleasures PvA 262 ; DA 1.89, 311; -atura affected
by passion, love-sick J 111.17c ; •arama pleasure-loving
A IV.43S (gihi k-bhogi, "rata, °sammudita) ; -al ya, the
abode of sensual pleasure (i. e. kama-loka) S 1.33 = Sn
1 77 ; Sn 306 ; -avafta the whirlpool of sensuality J
11.330 ; -asava the intoxication of passion, sensuality,
lusts ; def . as k^mesu kama-chando, etc. (see above
k-chando) Vbh 364, 374 ; Dhs 1097 ; as the first of four
impurities, viz. k°, bhava", ditthi", avijja° at Vin 111.5
(the detachment from which constitutes Arabantship) ;
Vbh 373; Dhs 1096, 1448; as three (prec. without
ditthi°) at It 49 ; Vbh 364 ; cp. D 1.84 ; 11.81 ; 111.2 16 ;
M 1.7 ; -itthi a pleasure-woman, a concubine Vin 1.36 ;
J 1.83 ; V.490 ; VI. 220 ; -upabhoga the enjoyment of
pleasures VvA 79 ; -upadana clinging to sensuaUty.
arising from ta^ha, as k° ditthi° silabbata", attavada"
D III. 230 ; M 1. 51 ; Vbh 136, 375 ; Vism 569 ; -fipapatti
existence or rebirth in the sensuous universe. These
are three : (i) PaccupaUbita-kama (including mankind,
four lowest devalokas, Asuras, Petas and animals),
(2) NimmSna-ratino deva, (3) Paranimmita-vasavattino
deva D 111.218; It 94. -upasaghita endowed with
pleasantness : in formula rupa (sadda, etc.) ittha
kanta raanapa piyariipa k° rajaniya " forms (sounds,
etc.=any object of sense), desirable, lovely, agree-
able, pleasant, endowed with pleasantness, prompting
desires" D 1.245 =M 1.85; 504; D 11.265; M 111.267 ;
VvA 127. -esana the craving for pleasure. There are
three esan^ : kama°, bhava", brahmacariya" D 111.216
270 ; A 11.42 ; Vbh 366 ; It 48 ; S v.54 ; -ogha the flood
of sensual desires A 111.69; D in. 230, 276; Vbh 375;
Vism 141; DhsA 166; Nd* 178 (viz. kam°. bhav°,
ditth°, avijj°). -kanfaka the sting of lust Ud 27;
-kara the fulfilment of one's desires J v.370 ( = kama-
kiriya) -karaniya in yatha" papimato the puppet of
the wicked (lit. one with whom one can do as one likes)
M 1.173 ; It 56 ; -kalala the mud of passions J 111.293 ;
-kara the fulfilment of desires Sn 351 =Th 1, 1271 ;
-karin acting according to one's own inclination Th 1 .
971 ; or acting willingly DA 1.71 ; -kotthasa a constituent
of sensual pleasure ( = kamaguija) J in. 382 ; v.149;
DA 1. 12 1 ; PvA 205 ; -kopa the fury of passion Th i, 671 ;
-gavesin, pleasure-seeking Dh 99=Th i, 992. -gijjha
J 1.210 and -giddha greedy for pleasure, craving for
love J III. 432 ; V.256 ; vi.245 ; -giddhima, same J vi.525.
-giddhin f. °ini same Mhvs VI.3. -guna (pi.) always as
patica : the five strands of sensual pleasures, viz., the
pleasures which are to be enjoyed by means of the five
senses ; collectively all sensual pleasures. Def. as
cakkhuviiiiieyya rupa, etc. A in. 411 ; D 1.245 ; 11. 271 ;
III. 131, 234; Nd' s. v.; Ps 1129; as manapiyehi rupS-
dlhi pancahi kama-kottb^etu bandhanehi va DA 1.121,
where it is also divided into two groups : manusaki and
dibba. As constituents of kamaraga at Nett 28 ; as
vana (desire) Nett 81. — In the popular view they are
also to be enjoyed in " heaven " : saggai) lokag upa-
pajjissami tattha dibbehi paiicahi k-gupehi samappito
samangibhijto paricaressami ti Vin in. 72 ; mentioned
as pleasures in Nandana S 1.5 ; M 1.505 ; A 111.40, iv. 1 1 8 ;
in various other connections S iv.202 ; Vv 30' ; Pv in. 7'
I (°ehi sobfaasi ; expl. PvA 305 by k^ma-kotthSsebi) ;
I PvA 58 (paricSrenti) ; cp. also k&ma-kSmin. As the
I highest joys of this earth they are the share of men of
good fortune, like kingS, etc. (n^inQsak& k° gui)a)
S V.409 ; A V.272, but the same passage with " dibbehi
paficahi k°-guQehi samappita ..." also refers to
earthly pleasures, e. g. S 1.79, 80 (of kings) ; S v. 342 (of
a Cakkavatti) ; A 11.125 ; '^.55, 239 ; v.203 ; of the soul
D 1.36 ; Vbh 379 ; other passages simply quoting k-g°
as worldly pleasures are e. g. S i.i6 = Sn 171 ; S 1.92 ;
IV. 196, 326; A 111.69 (itthirupasmig) ; D 1.60, 104;
Sdhp 261. In the estimation of the early Buddhists,
however, this bundle of pleasures is to be banned from
the thought of every earnest striver after perfection :
their critique of the kamaguQ& begins with " pafic' ime
bhikkhave k3.maguQ^ ..." and is found at various
places, e. g. in full at M 1.85 =Nd" s. v. ; M 1.454 ; "42 ;
III. 1 14 ; quoted at M 1.92 ; A 111.411 ; iv.415, 430, 449,
458. Other expressions voicing the same view are :
gedho paficannai) k'-gupSnai) adhivacanai) A 111.312 sq. ;
asisuna . . . adhivac° M 1.144: nivapo . . . adhivac°
M. 1.155; sAvatto • • • adhivac" It 114. In connection
w. rata & giddha PvA 3 ; paMna M in. 295 ; gathita &
mucchita M 1.173; °^* t^ kSmagupe bhamassu cittag
" Let not thy heart roam in the fivefold pleasures "
Dh 371 ; cittassa vossaggo Vbh 370 ; asantuttba Vbh
350. See also Sn 50, 51, 171, 284, 337. -gunika con-
sisting of fivefold desire, appl. to raga S n.99 ; J iv.220 ;
Dhs A.371 ; -gedha a craving for pleasure S i.ioo;
ThA 225; -cagin he who has abandoned lusts Sn 719.
-dtla impure thought J 11.2 14 ; -chanda excitement of
sensual pleasure, grouped as the first of the series of
five obstacles (panca nivaraijani) D 1.156, 246; 111.234,
278; A 1.231 ; rv.457 ; A i.i34 = Sn 1106; S 1.99; v.64 ;
Bdhd 72, 96, 130 ; Nd* 200, 420A. Also as the first in
the series of ten fetters (sagyojanani) which are given
above (p. 31) as synonyms of kilma. Enumerated
under i-io at Nd* 200 as eight in order ; i, 2, 3. 4. 5,
7, 9, 10 (omitting pipasa and gedha) Vbh 364 ; Dhs 1 1 14(
1153 ; Nd^ ad chandarSga and bhavachanda; in order:
•2. 3. 5. 9. 6, 7, 10, 4 at A 11.10 ; — as nine (like above,
omitting gedha) at Vbh 374 ; Dhs 1097 ; — as five in
order: 1, 5, 9, 6, 7, (cp. above passage A ii.io) at M
1. 241 ; — as four in order : i, 5. 9, 7 at S 1V.18S ; — as
six nivaravas (5 + avijja) at Dhs 1170, i486. See also
D 1.246 ; 111.234, 269 ; Ps 1. 103, 108 ; 11.22, 26. 44, 169 ;
Vism 141 ; Sdhp 459 ; -jala the net of desires Th i, 355 ;
-tanha thirst after sensual pleasures ; the first of the
three taphas, viz. kama°, bhava", vibhava° D 111.216,
275 ; It 50 ; Vbh 365 (where defined as kSmadhatu-
patisagyutto rago) ; Dhs 1059, 1136 (cp. tapha : jappa-
pj^sage) ; as the three tapha, viz. ponobbhavikS , nandi-
raga-sahagata, tatratatr' abhinandini at Vin 1.10 =
Vbh 101 ; as k-taijhahi khajjamano k-pari|ahena pari-
(Jayhamano M 1.504. See also D 11.308; S 1.131;
A 11.11; Th 2, 140; J 11.311; V.451 ; Miln 318. -d»
granting desires, bestowing objects of pleasure and
deUght ; Ep. of Yakkhas and of Vessantara (cp. the
good fairy) J 'vi.498, 525; Mhvs 19, 9; as sabba" Pv
ii.i3»; .dada=prec. Pv 11.9"; PvA 112 ; J vi.508 ; of a
stone Miln 243, 252 ; of Nibbana Miln 321 ; Kh viii.io :
esa devamanussanag sabbakamadado nidhi " this is the
treasure which gives all pleasures to gods and men " ;
-dukkha the pain of sensual pleasures J iv.118 ; -duba
granting wishes, like a cow giving milk J v. 33 • vi.214 ;
f° duha the cow of plenty J iv.20 ; •dhatu " element of
desire." i. e. i. the world of desire, that sphere of exist-
ence in which beings are still in the bonds of sensuaUty.
extending from the Avici-niraya to the heaven of the
Paranimmita-vasavatti-devas S 11. 151 ; Th i, 181 ; also
2. sensual pleasures, desires, of which there are six
dhatus, viz. kama', vyapSda, vihigsa". nekkhanuna°,
avyapada", avihigsS". Vbh 86; Nett 97; D 111.215 =
Vbh 363 (as the first three = akusaladhitus) ; Vbh 404.
See also D 111.275 ; Th 1, 378 ; J v.454 ; Vism 486 (cp.
Ill— 3
Kama
34
Kameti
Vbh SO), -nandi sensual delight (cp. °chanc!a) A ii.ll ;
Dhs 1 1 14, etc. -nidanai) ncc. adv. as the consequence
uf passion, through passion, M 1.85, etc. (in kimagUQi
passage) : -nissarana deliverance from passion, the
extinction of passion It 61 (as three nissaraniya dht-
tuyo), cp. A 111.245 ; -nissita depending on craving
Milu II : -nita led by desire J 11.214, 215; -panka the
mire of lusts Sn 945 : Th 2, J54 ; J v.i8b, 356 ; vi.230,
505 ; Mhbv 3 ; -pa^isandhi-sukhin finding happiness in
the association with desire M 111.230 ; -parilaha the
flame or the fever of passion M 1.242, 508; S iv.188;
A 1.08 (paridayhati, khajjati, etc.) ; A ii.ii ; Vin 111.20 ;
Nd^ 374 (com'' with "palibodhai ; DhA 11. 2 ; see also
kSmacchanda passage, -pala the guardian of wishes,
i. e. benefactor J v. 221 ; -pipasa thirst for sensuaHty
M 1.242 ; A n.i I, and under k°-chanda ; -bandha Ud 93,
and -bandhana the bonds of desire J vi.28, also in the
sense of k°-guna, q. v. ; •bhava a state of existence
dominated by pleasures. It is the second kind of
existence, the first being caused by kamma Vbh 137.
It rests on the etfect of kamma, which is manifested in
the kilma-dhatu A 1.223. It is the first form of the
3 bhavas, viz. kama°, rupa°, arupa" Vin 1.36 ; D 111.2 16 ;
A. IV.402 ; Visra 572. Emancipation from this exist-
ence is the first condition to the attainment of Arahant-
ship: kamabhave asatta aki&cana Sn 17O, 1059, 1091
(expl. SnA ?I5: tividhe bhavc aiaggana) ; Bdhd 6i.
"parikkhiria one who has overcome the desire-existence
Dh 413 =Sn 639. -bhoga enjoyment of sensual plea-
sures, gratification of desires S 1.74 ^saratta -°esu
giddha karaesu mucchita) ; Th 2, 464; It 94 (-°csu
pandito who discriminates in worldly pleasures) ;
J 11.65 ; -bhogin enjoying the pleasures of the senses
Vin 1.203, 287; 11.136, 149; D 111.134, 125; Miln'243,
350, as Ep. of the kSraupapatti-beings It 94 ; as ten
kinds A v. 177; as bringing evil, being blameworthy
S r.78 ; cp. \ IV.281, 438 ; S IV. 333 sq. ; A 111.351 ; Th 2,
4.'*<j : J III. 154. ye keci kamesu asaftiiata jana avi-
tarSga. idha k-bhogino (etc.) A 11.6, cp. 11.17. kima-
bhogi kdm'arjmo kamarato kSma-sammudita A iv.439 ;
-°s«v>'ii sleeping at ease, way of lying down, the second
of the four ways of sleeping (kimabhogiseyya vSmena
passena) A 11.244 ; -bhojin = "bhogin Ud 65 ; -magga the
path of sensuous pleasures J v.07 ; .tnatta intoxicated
with sensuous pieasiures J vi.231 ; -tnuccha sensual
stupor or languor S iv. 189 ; A ll.i i ; Dhs 1 1 14, etc. (see
kamacchanda) : -jo^ applicstion to sensuous enjoy-
ment, one of the four yogas, viz. kama°, bbava°, dittlii' .
avijja" (cp. aaavfi) A n.'.o : only the first two. at It 95 ;
cp. D 111.230, .276; S v. 59; DhsA 166 ; -rata delighting
in pleasures J v. 255 ; -rati amoroas enjoyment (as arati)
Th 2, 58 and 141; j 1.211 ; 111.396; iv.107. -n'atthi
nissaranari loke kig vivekena kShasi bhuiijassii k-
ratiyo ra&hu pacchanutapini S 1.128. ma pamadam
anuyuiijetha, ma kamaratisanthavar) appamatto hi
jhSyanto pappoti paramaij sukhan S 1.25 =Dh 27 = Th i,
884; -rasa the taste of love J 11.329; 111.170; v.451 ;
-raga sensual passion, lust. This term embraces
tbe kamaguija & the three ragas : Dhs 1131, 1460;
Nett 23 ; M 1.433 sq. ; D 111.254, 282 ; S 1.22 =
A HI. 41 1 ; S 1.13, 53; 111.155; Th 2, 68, 77; PvA 6; see
also k-chanda passage. Relinquishing this desire befits
the Saint: Sn 139 {°i) virajetvi brahmalokOpago). As
k-ragavyapada Dhs 362 ; SnA 205 ; -rupa a form
assumed at will VvA 80, or a form which enjoys the
pleasures of heaven Vbh 426 ; -lapin talking as one likes
D 1.91 (=DA 1.257 yadicchaka-bhanin) ; -labha the
grasping of pleasures, in "abhijappin A 111.353 ; -loka the
world of pleasures = k4iiiavacara. q. v. Sdhp 233, 261 ;
-vannin assuming any form at will, Protean J 11.255 =
111.409.= Vv 33'" ; J V.157; Vv i63; VvA 80, 143, 146;
-vasika under the influence of passions J 11.215 ; -vitakka
a thought concerning some sensuous pleasure, one of
the three evil thoughts (kama" vyapada" vihii)s4°)
n 111.215, 226; M.i.114; A 1.68; J 1.63; iil.iS, 375;
IV. 490 ; vi.29 ; It 82, 115; Vbh 362; Miln 310; -vega
the impulse of lust J vi.268 ; -sagga the heaven of sen-
suous beings, there arc six q. v. under sagga J 1.105:
II. 1 30; 111.258; IV. 490 ; VI. 29, 432; at all these passages
only referred to, not enum'' ; cp. k-Avacara ; -sankappa-
bahula full of aspirations after pleasure A 111.145, 259 ;
D HI. 2 15 ; -sanga attachment to passion Ud 75 ; -safkfia
lustful idea or thought ; one of the three akusala-
saiiiias (as vitakka)D 1.182 ; III. 215 : M 11.262 ; Si. 126;
Vbh 363 ; Th 1, 1039; Virata k aya S 1.53 = Sn 175;
-saAilojana the obstacle or hindrance formed by plea-
sures ; °atiga Ep. of Arahant, free of the fetters of lust
A 111.373 {+ kamaragaij virajetva) ; -sineha love of
pleasures Dhs 1097 (also as °sneha M 1.24: ; S iv.188 ;
A H.io); see k-chanda; -sukha happiness or welfare
arising from (sensual) pleasure, worldly happiness,
valued as miiha". puthujjana", anariya", and not worth
pursuit : see kamaguga, which passage closes : yag ime
paAca k-gune paticca uppajjati sukhar) somanassat)
idai) vuccati k-sukbar) A iv.4 1 5 ; S iv.225 ; varying with
. . . somanassai) ayag kamanai) assado M 1.85, 92,
etc. — ' As kama° and nekkhamma" A 1.80 ; as renounced
by the Saint: anapekkhino k° r) pahaya Dh 346 =
S 1.77; M 111.230; Sn 59 (see Nd» s. v.). See also
S iv.2c8; M 11.43; Th2,483; Vv 6" ; J 11. 140; in. 396;
v.428 ; kamasukhaUik'dnuyoga attachment to worldly
enjoyment S iv.330 ; v.421 ; Vin 1. 10; D ill. 113;
Nett no; Vism 5, 32; -sutta N. of the first sutta of
the Atthakavagga of Sn; -settha (pi.) a class of devas
D 11.258 ; -ssvaoa pursuit of, indulgence in, sensuous
pleasure J 11.180 ; III. 464 ; -sevin adj. to prec. J iv.118;
-hetu having craving as a cause : in adinava section,
foil, on kamaguni M 1.86, etc., of wealth S t.74 ;
-hetuka caused by passion Th 2, 355=ThA 243;
J v. 220, 225.
Kimaka (adj.) [fr. kama] only — ° in neg. akamaka un-
wiUing, unde8irousDl.ii5 ; M 1.163 ; Vin 111.13 ; J iv.31 ;
cp. kamuka.
KsmaQ^nka (adj.) having a kamapd^l" {<l- v.) S iv.3i2
cp. A V.263.
Kftmata (f.) [abstr. fr. kama] desire, longing, with noun :
viveka" ... to be alone PvA 43; anattha° J iv.i4;
with inf. PvA 65 (gahetu°); J in. 362 (vinSsetu") ;
Mhvs 5, 260 ; DhA 1.91.
Kimin (adj.) [fr. kama] :. having kama, i. e. enjoying
pleasure, gratifying or.n's own desires in kama-kamin
realizing all wishes ; at'/, of beings in one of the Sugati*,
the blissful states, of Vakkhas, Devas or Devaiifiataras
(Pv i.3' = pvA 16), as a reward for former merit;
usually in comb" with bhufijami paribhogavant
(Pv IV. 3<*) or as " nandino devalokasmii) modanti k-
kamino " A 11.62=11 112; Th 1, 242; J 111.154; Pv
ll.i'*; Pv lll.i'* (expl. " as enjojring after their hearts'
content all pleasures they can wish for "). • — 2. giving
kama, i. e. benevolent, fulfilling people's wishes; satis-
fying their desires, in atthakfimini devat.a Sn 986.
— akamakamin passionless, dispassionate Sn 1096,
syn. of vftata^jha without desire (cp. Nd' 4).
Kimnka (adj. -n.) [c?. Sk. kamuka] desiring, loving, fond
of ; a sweetheart, lover J v. 306 ; Mhbv 3.
K&meti [den. fr. kama] to desire, to crave, 1 . to crave for
any object of pleasure: Th 1, 93; J 111.154; iv.167;
v.480 ; — 2. to desire a woman, to be in love with
D 1. 241 ; M 11.40; J 11.226; V.425; VI. 307, 326, etc. —
pp. kimita in kamita-vatthu the desired object PvA
119 : VvA 122 ; grd. kimitabba to be desired, desirable
PvA 16 (v. 1. for kafiila, better). 73; VvA 127; and
kimetabba J. v. 556 ( = kamaQiya) ; ppr. (kamai))
kamayamanaasa So 766 ( — icchamanassa, etc., Nd>);
J VI. 1 72 =Nett 69.
Kaya
35
Kaya
Kira [der. probably fr. oi, cinoti to heap up. cp. nik^ya
heaping up, accumulation or collection ; Sk. kaya]
group, heap, collection, aggregate, body. — Definitions
and synonyms. — SnA 31 gives the foil, synonyms and
similes of kaya: kuti, guha (Sn 772). deha, sandeha
(Dh 148 =Th I. 20), nSva (Dh 3O9), ratha (S iv.29.').
dhaja, vammika (M 1144), kutika (Th i, i); and at
KhA 38 the foil. def. : kaye ti satire, sarirar) hi asuci-
saAcayato kucchitdnai) vS. kesadinai) iyabhutato kayo
tj vuccati. ... It is equivalent to deha: S 1.27;
PvA 10 ; to sarira KhA 38 ; PvA 63, to nikaya (deva")
D 111.264 : ^"d cp. formula of jSti : sattanarj tamhi
tamhi sattanikaye j4ti . . . Nd' 257.
Literal meaning. — i. mahajana-kaya a collection of
people, a crowd Siv.191 ; v.170; VvA 78; — bala° a
great crowd Sn p. 105 ; DhA 1.193. ^9^- — -■ group or
division : satta kaya akat3, etc. (seven eternal groups
or principles) D i.sO^M 1.517-8 111.211 (in Pakudha
KaccAyana's theory) ; with reference to groups of sen-
sations or sense-organs, as vedana-kaya, saftiiS°, vii\-
fiSna". phassa°. etc. S 111.60, 61 ; D 111.243, 244 ; tanha"
D IK. 244 ; appl. to hatthi", ratha", patti°, groups of
elephants, carriages or soldiers S 1.72. — A good idea
of the extensive meaning of kaya may be gathered from
the classification of the 7 kayas at J 11.91 , viz. camma°,
diru°, loha°, ayo°, valuka°, udaka", phalaka". or
" bodies " (great masses, substances) of skin, wood,
copper, iron, sand, water, and planks. — Var. other
comb"^: Asura° A 1.143 ; D 111.7 ; Abhassara" (" world
of radiance") D 1.17 = 111.29. 84; Deva° S 1.27, 30;
D 111.264 ("nikaya); dibba kaya A 1143; Tavatir)sa°
D III. 15.
Applied meaning. — I. Kaya under the physical
aspect is an aggregate of a multiplicity of elements
which finally can be reduced to the four " great "
elements, viz. earth, water, fire, and air (D 1.55). This
" heap." in the valuation of the Wise (muni), shares
with all other objects the qualities of such elements,
and is therefore regarded as contemptible, as something
which one has to get rid of. as a source of impurity. It
is subject to time and change, it is built up and kept
alive by cravings, and with death it is disintegrated
into the elements. But the kamma which determined
the appearance of this physical body has naturally been
renewed and assumes a new form. II. Kaya under the
psychological a.spect is the seat of sensation (Dhs §§013-
16). and represents the fundamental organ of touch
which underUes all other sensation. Developed only in
later thought DhsA. 3 1 1 cf . Mrs. Rhys Davids. Bud. Psy.
Ethics Ivi. fl. ; Bud. Psy. 143, 185 f.
I. (Physical). — (a) Understanding of the body is
attained through introspection (sati). In the group of
the four sati-palthanas, the foundations of introspection,
the recognition of the true character of " body " comes
first (see Vbh 103). The standing formula of this
recognition is kaye kay&nupassi . . . contemplating
body as an accumulation, on which follows the descrip-
tion of this aggregate : " he sees that the body is clothed
in skin, full of all kinds of dirty matter, and that in this
body there are hair, nails, teeth." etc (the enumera-
tion of the 32 akaras, as given Kh iii.). The conclu-
sions drawn from this mrditation give a man the
right attitude. The formula occurs frequently, both in
full and abridged, e. g. D 11.293, 294: 111.104, 141 ;
A iu.323=v.io9 ; S 1v.1n_v.j7S; Vbh 193, 194;
Nett 83, 123; with slight variation: kaye asubhanu-
pass! ... A III. 142 sq. ; v.iog (under a.subhasai)i\a) ;
it 81 ; cp. kSye aniccinupassi S iv.211 ; and kayngat.^
sati. — This accumulation is described in another
formula with: ayar) . . . kayo rupi catum(m)aha-
bhQtiko mSia-pettika-sambhavo odana-kiimmas' upa-
cayo. etc. " this lx>Jy has form (i. e. is material, vi.stblc),
is born from mother and father, is a heap of gruel and
sour milk, is subject to constant dressing and tentling,
to breaking up and decay," etc., with inferences D
l.55=S 111.207; S 11.94; IV. 194; V.282, 371) ; D 1.76,
209; M 1. 144, 500; II. 17; A IV. 386 = 5 IV 83.
(b) Various quahtief und fuvcliovs of the n\.TltTi;\l
body. As trunk of the body (opposed to pakkha and
sisa) S 11.231 ; also at Pv 1.8^; as depending on nourish-
ment (ahara-Ubitika, etc.) Sv.64 ; A 11. 145 (with tanhn,
mana, methuna) ; as needing attention: see 'pariha-
rika. As savii^fianaka, having consciousness A iv.53 =
S 11.252=5 111.80, 103, 136, 169; cp. aj-u usnia ca
vifii^anai) yada kayarj jahant' imar) S m.143. As in
need of breathing assasa-passasa S v. 330, 336 ; as tired,
fatigued (kilanta-kaya) kilanta-kaya kilanta.-citta tc
deva tamha kaya cavanti " tired in body, tired in mind
these gods fall out of this assembly " (D 1.20 ; iii.325t) ;
in other connection PvA 43 ; sec also kilanta. kayo
kilanto D 111255 sq. ; =A iv.332 : S v.317; M 1.1 lO;
jinnassa me . . . kSyo na paleti Sn 1144; atura-kayo
5 111. I (cittai) anSturar)) ; paripunna-k" suruci sujato,
etc., with a perfect body (of the Buddha) Sn 548 =
Th I, 818; cp. maha-k" (of Brahmins) Sn 298. The
body of a Buddha is said to bo endowed with the 32
signs of a great man : Bhagavato kaye dvattir)sa maha-
purisa-lakkhanani . . . Sn p. 107, cp. 549. TheTatha-
gata is said to be dhamma-kayo " author and speaker
of Doctrine," in the same sense Brahma-kayo " the best
body " (i. e. of Doctrine) D 111.84 {Dial. iii. 81).
(c) Valuation 0/ physical body. From the contemp-
lating of its true character (kaySnupassi) follows its
estimation as a transient, decaying, and repulsive object.
— kaye anicc' anupassi S iv.211 (and vay' Snupassi,
nirodh' anupassi). so also asubh4nupassi It 81 ;
kayafi ca bhindantar) iiatva It 69 ; evagdhammo (i. c.
a heap of changing elements) A 111.324 ; acirarj vat'
ayai) kayo pafhavig adhisessati chuddho apetavinfiano
niratthar) va kalingarar) Dh 41. pittai) scnihaii ca
vamati kayamha Sn 198. As bahu-dukkho bahu-
adinavo A v. 109 ; as anicca dukkha. etc. M 1.5(10 ; 11.17 ;
kayena attiyamanS harayamana S iv.62 ; v. 320 ;
dissati imassa kayassa acayo pi apacayo pi adanani pi
nikkhepanam pi S 11.94. — This body is eaten by crows
and vultures after its death : S v. 371). Represented as
puti° foul S 1.131 ; III. 120. — Bdhgh. at Vism 240
defines kaya as " catu-mahabhutika piiti-kaya" (cp.
similar passages on p. 367 : patthaddho bhavati kayo,
putiko bhavati kayo).
(d) Similes. — Out of the great number of epithets
(adhivacanani) and comparisons only a few can be
mentioned (cp. above under def. & syn.) : The body is
compared to an abscess (ganda) S iv.83 = A iv.386 ; a
city (nagara) S iv.194 ; a cart (rath.n) S iv.292 ; an ant-
hill (vammika) M 1.144 ; all in reference to its consisting
of the four fundamental elements, cp. also : phcn'
flpamai) kiyai) imai) viditva " knowing that the body
is like froth " Dh 46 ; kumbh' flpamai) kayat) imai)
viditva nag?r' flpamar) cittaij idar) thapetva Dh 40:
the body is as fragile as a water-pot.
(c) Dissolution of the body is expressed in the stan-
dard phrase: kayassa bhcda param marana . . ., J. e.
after death . . . upon which usually follows the mention
of one of the gatis, the destinies which the new kaya has
to experience, e. g. D 1.82, 107, 143, 162. 245, 247. 252 ;
111.96, 97, 146, i«i. 235; M 1.22 ; 5 1.94 ; ni.2(i ; Dh
140 ; It 12, 14 ; J 1. 152 ; PvA 27. etc., etc. Cp. also iv.
IJ. {Psychological). — As the scat of feeling, k.lya is
the fifth in the enumeration of the senses (ayatanani).
It is ajjhattika as sense (i. e. subjective) and its object
is the tangible (photthabba). Tlic contact between
subject and object consists either in touching (i>husilv5)
or in sensing (viili^cyya). The formulas vary, but are
in essence the same all through, e. g. kSyavififlcyya
photthabba D 1.245; kSyena photlhabbao phusitv.l
D 111.226, 250. 269; M 1.33: n.42 ; S IV. 104. 112;
kayena phusitv.l A v.ii : k5yo c' cva photthabba ca
D 111.102. Best to be grouped here is an application of
kaya in the sense of the self as experiencing a great joy ;
Kaya
36
Kaya
the whole being, the " inner sense." or heart. This
realization of intense happiness (such as it is while it
lasts), piti-sukha, is the result of the four stages of
meditation, and as such it is alwajrs mentioned after
the jhJnas in the formula : so imai) eva kSyai) viveka-
jena piti-sukhena abhisandeti ..." His very body
does he so pervade with the joy and ease bom of detach-
ment from worldliness " D 1.73 sq.=M 1.277; A 11.41,
etc. — A similar context is that in which kSya is repre-
sented as possaddha, calmed down, i. e. in a state which
is free from worldly attachment (vivekaja). This
" peace " of the body (may be translated as " my senses,
my spirits " in this connection) flows out of the peace
of the mind and this is bom out of the joy accompanying
complete satisfaction (pamuditS) in attaining the desired
end. The formula is pamuditassa piti jayati pitima-
nassa kiyo passambhati, passaddhakayo sukhai) vedeti,
snkhiao cittai) samS.dhiyati D 111.241, 288; S iv.351 ;
M 1.37: A III. 21, 285; IV. 176; V.3, 333; Vbh 227. —
Similarly : pamudit&ya piti jSyati, pitdman&ya kJyo p°,
passadhakiyi sukhai) ved° Vin 1.294 ((^P- Vif- Texts
11.224 : " all my frame will be at peace," or " indi-
viduality " ; see note) passaddhakiya-sankhSxa men-
tioned at A V.29 sq. is one of the ten ariya-vasH, the
noblest conditions. A qnasi-analogy between kAya
and k5ma is apparent from a number of other passages :
k£ya-chando -"sneho -"anvayati pahiyati M 1.500 ; aj-
jhattatl ca bahiddha ca k&ye chandar) virSjaye Sn 203 ;
kaye avigata-rigo hoti (kSme, rilpe) D iu.238=A
in. 249 ; madhurakajclto vijra kayo S in. 106; A 111.69.
III. {Ethical). — K5ya is one of the three channels by
which a man's personality is connected with his en-
vironment & by which his character is judged, vir.
action, the three being kJya, vac! (v5ca) and manas.
These three kammantas, activities or agents, form the
three subdivisions of the sila, the rules of conduct.
KSya is the first and most conspicuons agent, or the
principle of action car' Uoxh*', character in its pregnant
sense.
Kaya as one of a triad. — Its nsual combination is in
the formula mentioned, and as such found in the whole
of the Pali Canon. But there is also another combina-
tion, found only in the older texts, viz. kayena vacaya
uda cetasa : yaii ca karoti kayena vacaya uda cetasa
tat) hi tassa sakag hoti taft ca adaya gaccbati S 1.93 yo
dhammacari kayena vacaya uda cetasa idh eva nam
pasaQsanti pacca sagge pamodati S 1.102. — So also at
A 1.63 ; Sn 232. Besides in formula arakkhitena
kayena a° v5c5ya a° cittena S 11.231 =271 ; rv.112. —
With su- and duccarita the comb" is extremely fre-
quent, e. g. S 1.71, 72 ; M 1.22, etc., etc. In other comb,
we have kaya- (v°., m.°) kamma, moneyya. soceyya, etc.
— k°. v°. m°. bigsati S 1.165 ; sarjsappati A v. 289 sq. ;
kiye (v°. m°.) sati kSya-saficetana-hetu uppajjati S
11.39 sq. ; The variations of k- in the ethics of the
Dhamma under this view of k°. v°. m°. are manifold, all
based on the fundamental distinctions between good
and bad, all being the raison d'etre of kamma : yai) . . .
etarahi kammai) karoti kayena v. m. idai) vuccati
navakammai) S iv.132. — Passages with reference to
good works are e. g. D ill. 245 ; A 1.151 ; v. 302 sq. ; (see
also Kamma 11. 2 b. c). — With reference to evil :
S III. 241, 247 ; A 1. 201 ; kin nu kayena vacaya mana,sa
dukkatar) katai) Pv ii.i'and passim. Assutava puthnj-
jano tihi thanehi miccha patipajjati kayena v. m.
S 11.151 : p5par) na kayira vacasa manasa kayena v?.
kincana sabbaloke S 1.12=31; yassa kayena vacaya
manasa n'atthi dukkatai) sagvutap tlhi fhanehi, tam
ahat) brumi brahmanai) Dh 391 =Nett 183. Kayena
sar)varo sadhu sadhu vacaya sar)varo manasa sagvaro
sadhu sidhu sabbattha sarjvaro Dh 361=8 1.73 =
Miln 399 ; ye ca kayena v. m. ca susar)vuta na te Mara-
vasdnuga, na te Mirassa paccagu S 1.104 ; vacanurak-
khi manasa susagvuto kayena ca aknsalai) na kayira
Dh 281 =Nett 183.
Kdya as one of a dyad: vaca and kaya: S 1. 1 72
(°gutta) M 1.461 (rakkhita and a°) ; Pv 1.2' ("saiSiiata
and opp.) ; Vism 28 (k°-vaci-kamma) ; PvA 98.
Kdya alone as a collective expression for the three:
A 1.54; Dh 259. 391 ; Sn 206, 407; kaye avitarago
M i.ioi ; A III. 249 ; iv.461 sq. ; °-samacara S v.354;
kayar) panidhaya Ps 1.175; Vbh 244 = 252; bhavita"
and a° M 1.239 ; A 1.250 ; in. 106 sq.,cp. : kaya-ppakopai)
rakkhey)ra. kayena sagvuto siya kayaduccaritaj) hitva,
kayena sucaritai) care Dh 231. AhiQsaka ye munayo
niccai) kayena sarjvuta Dh 225.
Kaya in comb" with citta : tbito va kiyo hoti (I^tai)
cittai) . . . S v. 74 ; anikattba-kAyo nikattba-citto A
H.137; saraddha-kayo sankilittba-citto A v.93=95 =
97 ; bhavita-kayo, "silo, "citto, "pafiilo S iv. 1 1 1 ;
A iv.iii; V.42 sq. Apakassa kayag apakassa cittai)
S n.198. Kaya-citta-passaddhi. etc. Dhs §§ 29-51.
In these six couples (or yugalas) later Abhidhamma
distinguished k3ya as^th-; cetasikas (mental properties,
or the vedana, safUa and sankhara khandhas). body
being excluded. Cpd. 96. See also comb" kilanta-
kaya, kilanta-citta under kilamati.
IV. ( Various). — Kayena (i. e. " visibly ") ailfiamaii-
&ai) passitui) A 11.61 ; as nanatta° and ekatta° at A iv.39
= Nd' 570. The relation between ru^a-Aaya ( =catuma-
habhutika), and nama-kaya, the mental compound
(= vedana sailiia, etc.) is discussed at Nett 77, 78. and
Ps 1. 183 sq., see also S n.24. K. is anatta, i. e. k. has
no soul A V.109; S IV. 1 66. n'ayar) kayo tumhakat)
n'api paresai], purapai) idar) kammai) ..." neither is
this IxKly yours, nor anyone else's : it is (the appear-
ance of) former karma" S 11.64, 65=Nd* 680. Dissa-
manena kayena and upaddha-dissamanena S 1.156. —
Manomaya-UAya a body made by the mind (cp. VvA 10
and DA i.i 10, 120, 222) according to Bdhgh only at the
time of jhana S v. 282 sq. ; manomaya piti-bhakkha
sayaopabha D 1.17= VvA 10; manomayai) kayai)
abhinimminaya . . . D 1.77 ; m° sabbanga-paccangi
D 1.34, 77, 186, 195. — Under the control of psychic
powers (iddhi) : kayena va sagvatteti he does as he likes
with his body. i. e. he walks on water, is ubiquitous, etc.
(yava brahmaloka pi : even up to heaven) S v. 265 =
D 1.78 =A 1. 170 : see also S v. 283, 284. — In the various
stages of Saysdra ; kayar) nikkhipati he lays down his
(old) body S iv.60, 400 ; cp. S 111.241 (ossattha-kaya) ;
referring to continuous change of body during day and
night (of a Peti) Pv n.i2i*.
-anga a limb of the body, kay'angag vac'angai) va na
kopenti : they remain motionless and speechless (ref. to
the bhikkhus begging) J 111.354; DhsA 93. 240; -ftnu-
passin in comb" kaye kayanupassi " realizing in the
body an aggregate " D 11.94, 'OO- 291 sq. ; D 111.58,
77, 141. 221, 276; M 1.56; A 1.39. 296; 11.256; 111.449;
IV.3C0, 457 sq. ; S IV. 21 1 ; v.g. 75, 298, 329 sq. ; Vbh
193 sq. ; 236 ; see also above. Der. : "anupassana
Ps. 1. 178, 184; II. 152, 163, 232; "passita Nett. 123;
-ayatana the sense of touch D in. 243, 280, 290 ; Dhs
585, 613, 653. 783; — indriya same D in. 239 ; Dhs 585,
613, 972 ; -ujjukata straightness of body (+ citta", of
thought) Dhs 53. 277. 330; Vism 466; Bdhd 16, 20.
-Opaga going to a (new) body S 11.24 ; -kamma " bodily
action," deed performed by the body in contradis-
tinction to deeds by speech or thought (see above)
D 1.250; III. 191, 245, 279; M 1.415; 111.206; A 1.104 ;
III. 6, 9, 141 sq. ; V.289 ; Th 2. 277 ; Ps n.195 ; Dhs 981,
1C06 ; Vbh 208, 321, 366 ; Pug 41 ; Bdhd 69 ; DhsA 68,
77, 344. -kammaftflata wieldiness, alertness of the
bodily senses included under namakaya Dhs 46, 277,
326. -kammanta= "kamma, in comb, "sampatti and
"sandosa A v.292, 294, 297; M 1.17. -kali "the mis-
fortune of having a body " =this miserable body Th 2.
458, 501 ; ThA 282, 291 ; -kasava bodily impurity or
depravity A 1.112; -gata "relating to the body,"
always combined with sati in the same sense as °anu-
paisin (see above) S 1.188; M. in. 92 ; A 1.44; Sn 34c
Kaya
37
Kara
(cp. SnA 343); Th i. 468, 1225; J 1.394; Dh 293 =
Nett 39; Dh 299; Miln 248, 336, 393; Vism iii, 197.
240 sq. -gantha bodily tie or fetter (binding one to
sagsira), of which there are four : abhijjhcl, byapida,
silabbata-paramisa, idai)-sacc^bhimvesa D 111.230 =
S v.59=Dhs ii35=Vbh 374; cp. Mrs. Rh. D., Dhs.
trsl. p. 304 ; — gandha spelling for "gantha at Nett 1 1 5-
119 ; -gutta one who guards his body, i. e. controls his
action ( + vacigutta) S i.i72=Sn 74; -gutti the care
or protection of the body Vin 1.295; J 11162 ; -citta
body and mind : °dbddha physical and mental disease
J iv.ib6; see other comb"^ above; -daha fever Vin
1.214; -tapana chastisement of body, curbing one's
material desires, asceticism PvA 98. -thama physical
strength J 111.114; -daratha bodily distress J v.397 ;
VI. 295 ; -dalha bodily vigour Vin 11.76, 313; -dukkha
bodily pain ( + ceto°) M 111.288; -duccarita misconduct
by the body, evil deeds done through the instrumen-
tality of the body (cp. °kamma) D 111.52, 96, in, 214 ;
A 1.48 ; Dh 231 ; It 54, 58 ; Dhs 300, 1305 ; Bdhd 16, 20 ;
-dutihulla unchastity Th i, 114; -dvara the channel or
outlet of bodily senses J 1.276; iv.14; VvA 73; DhA
IV. 85 ; Bdhd 69 ; -dhatu the " element " of body, i. e.
the faculty of touch, sensibility Dhs 613; Kvu 12;
-pakopa blameworthy conduct, misbehaviour ( + vaci°,
mano°) Dh 23i=DhA 330; -pacalalca (nt.) shaking
or swaying the body, " swaggering " Vin 11.213 : -pa{i-
baddha i. adj. (of the breath), dependent on, or con-
nected with the body S iv.293 ; attached or bound to
the body J 111.377; v.254 ; 2. m. an article of dress
worn on the body Vin 111.123, iv.214; -payoga the
instrumentality or use of the body DA 1.72 =DhsA 98 ;
-pariyantika limited by the body, said of vedana, sen-
sation S v.320=A 11.198; -pariharika tending or pro-
tecting the body D i.7i=A ii.209 = Pug 58; Vism 65
(civara) ; DA 1.207 ; -pasada clearness of the sense of
touch or sense in general DhsA 306 ; Bdhd 62, 66, 74 ;
cp. Dhs. trsl. p. 173", 198"; -p&ssaddhi serenity or
quietude of the senses S iv.125 (cp. iv.351 and above) ;
V.66, 104; Dhs 40, 277, 320; DhsA 130; Bdhd 16, 19,
29 ; -pagabbhiya " body-forwardness " immodesty,
lasciviousness, gener. said of women J n.32 ; v. 449 ;
-pagabbhiniya same J 1.288 ; -paguiiSata good condition
of the mental faculties, fitness of sen.se, opp. kaya-
gelaflfia, apathy Dhs 46, 277, 326 ; Vism 466 ; Bdhd
16, 20, 157; -phandita (nt.) bodily activity J 111.25;
•baddha fastened to the body, appl. to robes DA 1.207 ;
-bandhana a girdle or waistband Vin 1.46, 51 ; 11. 118,
'35. 177. 213. 266; M 1.237; -bala physical strength
PvA 30 ; -bhavana meditation or training with regard
to action D 111.219; M 1.237; cp- Miln 85; -macchera
"body-selfishness," pampering the body Th i, 1033;
-muduta pliability of sense = °kammaflnata Dhs 44,
277. 324: Bdhd 16, 20, 157; -muni a sage with regard
to action It 56 ; -moneyya the true wisdom regarding
the use of the body as an instrument of action It 56 ,
67 ; D in. 220 ; A 1.273 ; Nd* 514 ; -ratha the " carriage-
like " body J VI. 253 ; -lahuta buoyancy of sense =
"muduta, same loci ; -vanka crookedness of action
A 1. 1 12 ; -vikara cliange of position of the body J 111.354 :
-vijambhana alertness DhA iv.113; -viAflatti intima-
tion by body, i. e. merely by one's appesirance, appl.
chiefly to the begging bhikkhu Dhs 585, 636. 654, 844 ;
DhsA 8>, 301 ; Miln 229, 230 ; Vism 448; Bdhd 69, 70 ;
-TiAfiana consciousness by means of touch, sensory
consciousness D 111.243 ; Dhs 556, 585, 651. 685, 790;
Miln 59 ; Vbh 180 ; °dhatu element of touch-conscious-
ness Dhs 560 ; Vbh 88 ; Kvu 12 ; -viflfleyya to be per-
ceived by the sense of touch (-(-photthabba, see above)
D 1.245; 11.281; 111.234; M 1.85, 144; Dhs 589. 967.
1095; Vbh 14; Kvu 210; Miln 270; -vipphandana
throbbing of the body, bodily suffusion, appl"* to
"vinnatti Bdhd 69, 70 ; DhsA 323 ; -viveka seclusion of
the body, hermitism J 1.289; DhsA 165; -vCkpakasa ^
"viveka D 111.285 (-t-citta" "singleness" of heart);
-veyyavacca menial duties J 1.12 ; "kara a servant
J 11.334; -veyyavatika same J vi.418; Sn p. 104;
DhA 1.27; °kamma id. J v. 317 ( = veyySvacca) DhsA
160 ; .saijsagga bodily contact, sexual intercourse
Vin 111. 12 1, 190 ; J VI. 566 ; >sakkhin he who has realized
and gained the final truth concerning the body (cp.
"anupassin) D 111.105, 254; M 1.478 = Pug 14, 29;
M 11.113; '"•45; A '-74; "8; IV. 10, 451; V.23 ; Ps
11.52, 62; Nett 190; Kvu 58; Vism 93, 387. -san-
khara the material aggregate, substratum of body
Vin 111.71; S 11.40; III. 125; IV.293; A 1.122; 11.158,'
231; Ps 1. 184, 186; Vism 530. -sangaha control of
body (-t-citta°) Nett 91 ; -saficetana (-hetu) ground
(for the rise of), material, i. e. impure thoughts A 11.157 ;
Vism 530 (-f-vaci°, mano"). -samacara (good) conduct
as regards one's actions D 11.279 (-t- vaci") M 1.272 sq. ;
11.113; "'•45; S V.354; A 111.186 sq. -sampHana
crushing the body (of dukkha) Nett 29 ; -samphassa the
sense of touch (see &yatana) D in. 243 ; S v.351 ; Dhs
585, 616, 651, 684; °ja arisen through touch or sen-
sibility D 111.244 ; ^^ 445. 558 ; -sucarita good conduct
in action, as one of the three "kamnxclm (vaci°, mano";
D 111.52, 96, 111, 169, 215; It 55, 59. 99, Dhs 1306;
-suci purity of body, i. e. of action (-fvaci", ceto")
A 1.273 ; It 55; -soceyya purification of body ( + vaci°.
mano") D 111.219; A 1.271 ; v 264, 266; It 55.
K&yika (adj.) [fr. kSya] 1. belonging to the body, i. e.
felt by the body (experienced by the senses), or resulting
from the body, i.e. done by the body ( = acted as opposed
to spoken or thought), sukhar) physical happiness
(opp. cetasika") S v.209 ; A 1.81; dukkhai) D 11.306;
M 1.302 (opp. cetasikar)); k£yikai) (sc. dhammar))
sikkhati to teach the conduct of body (opp. vacasikai))
Vin 11.248. In comb, with vJcasika also at S 1.190;
Pug 21 ; Vism 18 (of anScara) ; PvA 119 (of sagyama,
control) Shhp 55 ; Bdhd 26, 134 ; referring to diff. kinds
of amusements Nd' 2 19 = SnA 86. 2. -° (of devas)
belonging to the company of — : ° D 1.220 ; gandhabba"
PvA 119.
K&yOra & K&ynra [see also keyiira, which is the only
form in Sk.] 1. an ornamental bracket or ring worn on
the upper arm (b&h'ilankara Pv ; bhuj" Vv) or neck
(glvSya pilandhana J 111.437) ; a bracelet or necklace
Vin 11.106 ; J III. 437 ; iv.92 ; PV 111.9^; Vv 36'. — 2. adj.
as sakayura rattha having the insignia " regis " J
v. 2 89 = 486.
K&yOria (adj.) [fr. last] wearing bracelets Pv 111.9''.
Ear — secondary root of karoti, in denom. and intensive
function in kilra, kSraka, kSrapa, kSrin, kareti and
their derivations.
K&ra [fr. kar-, cp. Vedic k5ra song of praise, which is,
however, derived fr. kf = kir to praise ; also Vedic "kara
in brahma", fr. kr] i. abs. (a) deed, sei-vice, act of
mercy or worship, homage : kara-panpaka J vi.24
(vegetable as oblation) ; appako pi kato karo devflpa-
pattig avahati " even a small gift of mercy brings about
rebirth among the gods " PvA 6. -karaka one who
performs a religious duty D 1.61 ( = DA 1.170). (b) doing,
manner, way : yena karena akattha tena k" pavatta-
manai) phalai) " as you have done so will be the fruit "
PvA 45. — 2. (-") (a) the production or application of,
i. e. the state or quality of ... : atta" one's own state
= ahat) kara, individuality ; para" the personality of
others A 111.337; citti" reflection, thought PvA 26; see
e. g. andha" darkness, sak" homage, etc. — balakkarena
forcibly PvA 68. — (b) as ttg. the item, i. e. particle,
letter, sound or word, e. g. ma-kara the letter m PvA
52 ; ca-kira the particle ca PvA 15 ; sa-kara the sound
sa SnA 23. — (c) (adj. -n.) [cp. kara] one who does,
hantilcs or deals with : ayakara iron-smith Miln 331.
K&rft (f.) [cp. Sk. kara] confinement, captivity, jail, in
"bhedaka cora a thief who has broken out of jail Vin
1.75.
Kiraka
38
Kala
Kiraka (usually ■°) the doer (of) : Vin 11.22 1 (capu-capu°) ;
sasana" he who does according to (my) advice Sn 445 ;
Bdhd 83 sq. ; — f . karika : veyyavacca" a servant
PvA 65 (text reads °ta) ; as n. the performance of (-"),
service ; dukkara-karika the performance of evil deeds
S 1.103: Th 2, 413 (=ThA 267). -agga-karika first
test, sample Vin 111.80.
KiraQa (nt.) [in meaning i represented in later Sk. by
kirana f., in meaning 2 =Sk. karana nt., equivalent to
prakfti, natural form, constituent, reason, cause].
1. — (a) a deed, action, performance, esp. an act im-
posed or inflicted .pon somebody by a higher authority
(by the king as representative of justice or by kamma :
M III. 181 ; see kamma 11 3.A b.) as an ordeal, a feat or
punishment: a labour or task in the sense of the 12
labours of Heracles or the labours of Hades, karanai)
karapeti " he makes somebody perform the task."
Pass, k&ranar) or kJrana kariyati. Thus as a set of
five tasks or purgatory obligations under the name of
pailcavidha-bandhana " the group of five " (not, as
Warren trsl. p. 257 " inflict on him the torture called
the fivefold pinion "), a means of punishment in
Niraya (q. v. under paiica). Not primarily torture
(Rh. Davids, Miln trsl. 1.254, ^"'J others with wrong
derivation from kr^tati). At DhA 111.70 these punish-
ments are comprehended under the term dasa-dukkha-
karapclni (the ten punishments in misery) ; the meaning
" punishment " also at J iv.87 (tantarajjukai) k'g
katvS), whereas at J vi.4i6 k. is directly paraphrased by
" maraija," as much as " killing." Often spelt karaoa,
q. v. ; the spelling karana (as f.) at Miln 185 seems to
be a i-'ter spelling for k&rapai). See karapa for further
reference. — Kir) kJrariai) ajja kJressati " what task
wi'1 he impose on me to-day ?" A v. 324 ; as paflca-
vidhabandhana K° A 1.141. PvA 251, Nd* 304"'- — As
adj. "karana in darupa° " being obliged to go through
the dreadful trial " PvA 221. — (b) duty obligation, in
karao' Akarana (pi.) duties great and small DhA 1.385.
Cp. also karaiiar) karoti to try M 1.444. — (c) a trick
(i. e. a duty imposed by a higher authority through
training) J 11.325 (Jnaflja") ; Miln 201 (akasa-gamana°).
2. — (a) acting, action as (material) cause: k°-bhi3ta
being the cause of . . . PvA 15; — (b) (intellectual)
cause, reason Miln 150 ; DhA 1.389 ; esp. as -" : arodana"
the reason for not crying PvA 63 ; asocana" same, ibid.
62; 5gamana° the reason for coming (here) ibid. 81,
106. = pariyatti, DliA. 36. = attha, SA on 1.215, SnA.
I.238^nstr. karanena by necessity, needs PvA 195 ;
tena k° therefore ibid. 40 — abl. karana by means of,
through, by (=hetu or nissiya) PvA 27: imasma k°
therefore PvA 40 ; karanat^ha (expl. as attha-karana
Nd') for the purpose of some object or advantage
Sn 75; opp. nikkarana from unselfishness ibid. — saka-
rana (adj.) with good reason (of vacana) PvA 109.
K&ra^ika [der. fr. prec] the meaning ought to be " one
who is under a certain obligation " or " one who dis-
penses certain obligations." In usu" S 11.257 however
used simply in the sense of making : arrow-maker,
fletcher. Perhaps the reading should be "kiraka.
K&raQ^ava' [of uncertain etym., cp. karapda] chaff, offal,
sweepings, fig. dirt, impurity: yava° A iv.169 (chaff);
samaoa" ibid. — In passage karandavag niddhamatha,
kasambui) apakassatha A iv.172— Sn 281= Miln 414
trsH by Rh. Davids Miln trsl. 11. 31)3 " get rid of filth,
put aside rubbish from you," cxpl. SnA 311 by kaca-
vara (q. v.). Rh. D's note' loc. cit. is to be modified
according to the parallel passages just given.
Kara^^t^va' [cp. Sk. karaijdava] a sort of duck Vv 35'
(expH as also by Haiayudha 2, 99 by kadamba, black
goose).
K&rSpaka [fr. karapeti] a schemer, inventor J vi.333.
Kir&pa^a see kareti.
Kiripita [pp- of karapeti, Caus. of karoti] made to do
J VI.374.
KarikS see karaka
Karit& = karik\ (performance) ; see paripiiri".
K&rin (-°) (adj.) doing : yathSvadT tathakari " as he says
so he does" D 111.135, Sn 357; see for examples the
various cpds. as kamma", kibbisa", khanda", chidda",
dukkata", dvaya", paccakkha", pubba", sakkacca",
sampajana", etc.
Kftriya (adj.) [grd of kareti, Caus. of karoti] to be done,
neg. akariya to be undone, (not) to be made good It 18.
Karuiifia (nt.) [fr. karuna] compassion (usually with
anudaya and anukampa) S 11.199; A 111.189; Vism
300 ; PvA 75 ; Sdhp 509.
Karnfifiata (f) compassionateness S T.138.
Karnvika (adj.) [fr. karuna] compassionate, merciful
Pv n.i'''; PvA 16; Bdhd 49; often with maha° : of
great mercy Sdhp 330, 557: so of the Buddha: maha-
karunika natha " the Saviour of great mercy " in in-
troductory stanzas to Pv and Vv.
Kareti (Causative of karoti), to construct, to build, etc. ;
pp. karita ; der. -karapana the construction of (vihira")
DhA 1. 416. FcT details see karoti rv. ; see also kara-
paka & karapita.
K&la (and K&|a) — Preliminary, i. dark (sjm. kapha,
which cp. for meaning and applications), black, blue-
black, misty, cloudy. Its proper sphere of application
is the dark as opposed to light, and it is therefore
characteristic cf all phenomena or beings belonging to
the realm of darkness, as the night, the new moon, death,
ghosts, etc. — There are two etymologies suggestible,
both of which may have been blended since Indo-
Aryan times: (a) kala = Sk. kala, blue-black, kali black
cloud from *nU (with which conn. *qel in kalanka,
spot, kalusa dirty, kammasa speckled. Gr. KiXmvot,
Mhg. hilwe mist)=I-at. calidus spot Gr. njXif spot,
and KtjXai dark cloud ; cp. Lat. caligo mist, fog, dark-
ness. — (b) see below, under note. — Hence . 2. the
morning mist, or darkness preceding light, daybreak,
morning (cp. E. morning = Goth, maurgins twilight,
Sk. marka eclipse, darkness ; and also gloaming =
gleaming = twilight), then : time in general, esp. a fixed
time, a point from or to which to reckon, i. e. term or
terminus (a quo or ad quem). — Note. The definition of
colour-expressions is extremely difficult. To a primi-
tive colour-sense the principal difference worthy of
notation is that between dark and light, or dull and
bright, which in their expressions, however, are repre-
sented as complements for which the same word may
be used in either sense of the complementary part (dark
for light and vice versa, cp. E. gleam > gloom). All we
can say is that kala belongs to the group of expressions
for dark which may be represented simultaneously by
black, blue, or brown. That on the other hand, black,
when polished or smooth, supplies also the notion of
" shining " is evidenced by kala and kapha as well,
as c. g. by *gkei in Sk. chaya = Gr. axm shadow as
against Ags. haSven "blue" (E. heaven) and Ohg.
skinan, E. to shine and sky. The psychological value
of a colour depends on its light-reflecting (or light-
absorbing) quality. A bright black appears lighter
(reflects more light) than a dull grey, therefore a polished
(afijana) black (=sukala) may readily be called " bril-
Uant." In the same way kala, combined with other
colour-words of black connotation does not need to
mean " black," but may mean simply a kind of black,
i. e. brown. This depends on the sem.asiological con-
trast or equation of the passage in question. Cp. Sk.
§yama (daik-grey) and syava (brown^ under kasSya.
That the notion of the speckled or variegated colour
Kala
39
Kala
belongs to the sphere of black, is psychologically simple
( : dark specks against a light ground, cp. kamm&sa), and
is also shown by the second etymology of hSla^Sk.
S4ra. mottled, speckled =Lat. caerulus, black-blue and
perhaps caelum " the blue" (cp. heaven) = Gr. iiiprXof
the blue ice-bird. (On k>s cp. kanna > Sn.iga, kila-
mati > iramati, kilissati > ilis°, etc.) The usual spelling
of kala as kala indicates a connection of the I with the
r of ^ara. — The definition of kala as jham' angSra-
sadisa is conventional and is used both by Bdhgh. and
DbpSla : DhsA 317 and PvA 90.
I. Ka]a, dark, black, etc., in enum" of colours
Vv 22' (see VvA III), na kSlo samaQO Gotamo, na
pi samo: manguracchavi samano G. "The ascetic
Gotamo is neither black nor brown : he is of a golden
skin " M 1.246 ; similarly as k^li vi sama v^ mangura-
cchavi v& of a kalycLpi, a beautiful woman at D 1.193 =
M. 11.40 ; kala-silma at Vin iv.120 is to be taken as
dark-grey. — Of the dark half of the month : see
"pakkba, or as the new moon : 3game kale " on the next
new moon day" Vin 1.176. — of Petas : Pv 11. 4' (kali
f.) ; PvA 56' (°rGpa) ; of the dog of Yama ("sunakha)
PvA 151. — In other conn": kalavatipa-bhumi dark-
brown (i. e. fertile) soil Vin 1.48 = 11.209.
-afljana black coUyrium Vim .203 ; -Anusarl black,
(polished ?) Anusari (" a kind of dark, fragrant sandal
wood" Vin. Texts 11.51) Vin 1.203; S iii.i56 = v.44 =
A v. 22 ; -ayasa black (dark) iron (to distinguish it from
bronze, Rh. D., Miln trsl. 11.364; cp. blacksmith >
silversmith) Miln 414, 415 ; -kafijaka a kind of Asuras,
Titans Dm. 7; J v. 187; PvA 2 72 ; -kannl" black-cared,"
as an unlucky quality. Cp. ni.6" ; J 1.239; iv.189;
V.134, 2" '■ 'vl-347 I DhA 1.307 ; n.26 ; the vision of the
" black-eared " is a bad omen, which spoils the luck of
a hunter, e. g. at DhA 111.31 (referring here to the sight
of a bhikkhu) ; as " witch " PvA 272 ; DhA 111.38, 181 ;
as k-k. sakupa, a bird of ill omon J 11.153 ; -kannika =
prec. ; -kabara spotted, freckled J vi.540 ; -kesa (adj.)
with glossy or shiny hair, by itself (kaja-kesa) rare,
e. g. at J VI. 578 ; usually in cpd. susukafa-kesa " having
an over-abundance of brilliant hair " said of Gotama.
This was afterwards applied figuratively in the descrip-
tion of his parting from home, rising to a new life, as it
were, possessed of the full strength and vigour of his
manhood (as the rising Sun). Cp. the Shamash-Saga,
which attributes to the Sun a wealth of shiny, glossy
(=polished, dark) hair ( = rays), and kala in this con-
nection is to be interpreted just as kai^ha (q. v.) in
similar combinations (e. g. as Kirj^a Hr?ikpsa orKesavS).
On this feature of the Sun-god and various expressions
of it see ample material in Palmer, The Samson Saga
pp. 33-46. — The double application of su° does iiot
offer any difficulty, sukala is felt as a simplex in the
same way as cujrXoico^of or duh° in comb"* like sudub-
bala PvA 149, suduUabha VvA 20. Bdhgh. already
interprets the cpd. in this way (DA 1.284 = suttbu-k'',
aAjana-vanna k° va hutva ; cp. kaph-aiijana J v. 155).
Cp. also siniddha-nila-mudu-kuficita-keso J 1.89, and
sukaQhakaQha J v.202 . — susukaiakesa of others than the
Buddha : M 11.66. Modern editors and lexicographers
see in susu° the Sk. iiiu young of an animal, cub, over-
looking the semantical difl5culty involved by taking it
as a separate word. This mistake has been applied to
the compound at all the passages where it is found, and
so we find the reading susu kSlakeso at M 1.82 = A 11.22
= J 11.57 ; M 1.163 =A 1.68 = 8 1.9, 117; also in Childer's
(relying on Bumouf), or even susfl k° at S iv.i 11 ; the
only passages showing the right reading susu-k° are
D I.I 15, M 1.463. Konow under susu J.P.T.S. 1909.
212 has both, -kokila the black (brown) cuckoo VvA
57; -jallika (kali° for kala") having black drops or
specks (of dirt) A 1.253 ; -danda a black staff, Sdhp 287
(attr. to the messengers of Yama, cp. Yama as having
a black stick at Sat. Br. xi. 6, i, 7 and 13) ; -pakkha the
dark side, i. e. moonless fortnight of the month A 11.18 ;
-° cStuddasi the t4th day of the dark fortnight PvA 55 ;
-° ratii a moonless night VvA 167; (opp. dosina r.)
-meyya a sort of bird J vi.539 ; -Icna black (dark) salt
Vin 1.202 (Bdhgh. pakati-lona, natural salt) ; -loha
" black metal," iron ore Miln 267 ; -valli a kind of
creeper Vism 36, 183. -siha a special kind of lion
J iv.2c8. -sutta a black thread or wire, a carpenter's
measuring line J 11.405 ; Miln 413 ; also N . of a Purgatory
(nivaya) J v.266. See Morris J.P.T.S. 1884, 76-78;
-hatthin " black elephant," an instrument of torture
in Avici Sdhp 195.
2. kala time. etc. (a) Morning : kale early Pv
11.9*' ( = pato PvA 128), kalassa in the morning (gen. of
time), early VvA 256. Cp. paccusa-kale at dawn
DhA 111.242. Opposed to evening or night in kajena
in the morning Pv 1.6' (opp. sayar)). K51e juphe by
day and by night Nd' 631. — (b) time in general : gac-
chante gacchante kale in course of time DhA 1.319;
evar) gacchante kale as time went on PvA 54, 75, 127,
etc. — kalar) for a time Vin 1.176 (spelt kalai)) ; ka*ci
kalag some time yet VvA 288; ettakai) kaiag for a
long time PvA 102. — kaiena kala^ (i) from time to
time PvA 151; VvA 255, 276; — (2) continuously,
constantly A iv. 45; Pug 11 (+samayena samayar)) ;
D 1.74 ( : but expl*" at DA 1.218 by kale kale in the
sense of " every fortnight or every ten days "). kaje
in (all) time, always (cp. alii) Sn 73 (expl. in Nd* by
niccakale under sada ; but at SnA 128 by phasu-kalena
"in good time"); -kale kale from time to time, or
repeatedly VvA 352 . See also cira°, sabba°. — (c) Time
in special, either (i) appointed time, date, fixed time,
or (2) suitable time, proper time, good time, opportunity.
Cp. Gr. Kaifiii and ipa ; or (3) time of death, death. —
(i) Mealtime: PvA 25 ; VvA 6 ; esp. in phrase Valo bho
Gotamo, nitthitai) bhattar) " it is time, Gotama, the
meal is ready " D 1.119 = 226; Sn p. in ; and in kalai)
aroceti or arocapeti he announces the time (for dinner)
D 1.109, 226; Snp. Ill ; PvA 22, 141 ; VvA 173. -date :
kalato from the date or day of . . ., e. g. dittha" pat-
thaya " from the day that she first saw her " VvA 20 6 ;
gihi° pattbaya " from the day of being a layman "
PvA 13. (2) proper time, right time : also season, as in
utu° favourable time (of the year) Vin 1299; 11.173;
kalai) janati " he knows the proper time " A rv.i 14 ; as
cattaro kaia, four opportunities A 11.140 ; yassa kSlag
mafiiiasi for what you think it is time (to go), i. e.
goodbye D i.ic6, 189, etc. The 3 times of the cycle of
existence are given at Vism 578 as past, present, and
future. — kala° (adj.) in (due) time, timely Vism 229
("maraoa timely death). — Opp. akala (it is the) wrong
time or inopportune D 1.205 ; akala-carin going (begging)
at the improper time Sn 386. akalamcgha a cloud
arising unexpectedly (at the wrong time) Miln 144.
— kale at the proper time, with vikale (opp.) Vin 1.199,
200; J 11.133; Sn 386. akale in the wrong season
VvA 288. kaiena in proper time, at the right moment
A 11.140; Sn 326, 387 (=yutta kaiena SnA 374);
Pv i.5» ( = thitakalena PvA 26) ; Pug 50 ; It 42 ; KhA
144 ( = khauena samayena). Cp. vikala. (3) The day.
as appointed by fate or kamma. point of time (for
death, cp. Vism 236), the "last hour," cp. ijnap, iUa
dies. So in the meaning of death appl" not only to thia
earthly existence, but to all others (peta°. deva°, etc.)
as well, in phrase kala)) karoti " he does his time = he
has fulfilled his time " Vin 111.80 ; Sn 343 . DhA 1.70 ;
and frequently elsewhere ; cp. -kata, -kiriya. — As death
in kalai) kankhati to await the appointed time S 1.187 ;
Sn 516 (cp. kankhati) and in der° kalika. — Other
examples for this use of kala see under bhatta°, yafilia",
vappa".
-antara interval, period : kalantarena in a little while
PvA 13; na kalantare at once PvA 19; -kata (adj.)
dead Sn 586, 590 ;' in comb" peta kalakata " the Petas
who have fulfilled their (earthly) time Sn 807 ; Pv 1.5' ;
i.i2>. Also as kalankata Pv 11. 7*; Vv 8c'; Vism 296.
Kalika
40
Kin
-kiriya death (often comb'' with maraoa) M 11.108,
A 1.22. 77, 261 (as bhaddika, cp. A 111.293); iv.320 ;
Sn 694 ; Pv 1. 10^ (of a Petl who has come to the end of
her existence); DhA n.36; iv.77. -gate = °kate PvA
29, 40. -fWI knowing the proper time for . . . (c.
dat. or loc.) Sn 325 ; described at A iv.113 sq. ; as one
of the five qualities of a raja cakkavatti (viz. atthaniiu.
dhamma", matta", k", parisa") A 111.14S, one of the
seven qual. of a sappurisa, a good man (=prec. + atta''.
puggala") D 111.252, 283 , as quality of the Tathagata
D in.i34 = Nd* 276; Pug 50. -niiuta n. abstr. to prec.
A ii.ioi ; -(p)pavedana announcement of death(-time)
Xh I. 563 = ] i.ii8 = Vism 389=DhA 1.248. -bhojana
in a" eating at the improper time S v. 470 ; -vadin speak-
ing at the proper time, in formula kala° bhuta° attha"
dhamma" vinaya" under sila No. 7: D 1.4; in. 175;
DA 1.76; A n.22. 209; Pug 58; -vipassin considering
the right moment, taking the opportunity It 41 . -satag
("sahassao. etc.) a hundred (thousand, etc.) times
Vism 243.
Kalika (adj.) [fr. kala 2] belonging to time, in time, as
sabba-kalika always in time, cp. Gr. upaios Vv 39* ;
with time, i. e. gradual, slowly, delayed S i.ii7=Nd*
645 ; usually neg. akalika i . not delayed, immediate, in
this world, comb, with sanditthika S 11.58; S 1.117 =
IV. 41 =339=v.343 ; — 2. subject to time, i. e. temporal,
vanishing PvA 87 ; — 3. unusual, out of season Miln 114
(cp. akala). — See also tava-kaUka.
KiBya a kind of (shiny) sandal wood ; so to be read for
talisa at Vin 1.203 (see note on p. 381).
K&losiya (and KSltUSiya) (nt.) [der. fr. kalusa, stained,
dirty see cognates under kammasa and kala] darkness,
obscurity DA 1.95 ; PvA 124 (cakkhu") ; fig. (dosa")
VvA 30.
Xi|A see kala I .
Ka)aka (adj.) [fr. kala] black, stained ; in enumeration of
colours at Dhs 617 (of rupa) with nila, pitaka, lobitaka,
odata, k", mafljettba; of a robe A 11. 241 ; f. kalika
VvA 103 ; — (nt.) a black spot, a stain, also a black
grain in the rice, in apagata" without a speck or stain
(of a clean robe) D 1.1 10= A iv.i86 = 2io=2i3 ; vicita"
(of rice) " with the black grains removed " D 1.105 ;
A IV. 231 : Miln 16; Tigata" (same) A 111.49. — A black
spot (of hair) J v.197 ( = kai)ha-r-iva). — Fig. of
character DhA iv.172.
Kalarika see kaUlrika.
K&veyya (nt.) [grd. fr. kavyate fr. kavi poet cp. Sk.
kavya] 1. poetry, the making of poems, poetry as
business; one of the forbidden occupations D i.ii
( = DA 1.95 kabba-karapa) — 2. poetry, song, poem
(of suttanta) A 1.72 =111.107.
-matta intoxicated with poetry, musing, dreaming
S i.iio, 196.
K&ia* [cp. Sk. IJiia.] a kind of reed, Saccharum sponta-
neum S ill. 1 37.
Kasa' [cp. Sk. kisa] cough ; in list of diseases under
abadha A v.iio=Nd* 304'.
Kasaya and Kasiva (adj.) [Sk. ka;aya from the PS.li ;
kasaya prob. fr. Sk. ^yama or iyava brown = Pali sama,
with ka = kad, a kind of, thus meaning a kind of brown,
i. e. yellow. See further under sama and cp. kala]
I. Kasaya as attr. of vatthani, the yellow robes of the
Buddhist mendicant, in phrase kSsayani v° acchadetva
agarasma anagariyar) pabbajitvi, describing the taking
up of the "homeless state" D 1.60, 61, 63, 115; M
11.67; A 1.107; 11.208; IV.118, 274, 280; Pug 57; Nd*
172. °vattha (adj.) with yellow robes Sn 64; cp.
'nivattha J iii. \ 79 (dressed in yellow, of the executioner ;
see Pick, Soziale Gliederung p. 104 & cp. kasaya-niva-
sana J 111.41 ; kasaviya J iv.447); PvA 20; °vasin
dressed in yellow Sn 487. — 2. Kasava (vattha) the
yellow robe {never in above formula) Vin 1.2S7; S
iv.i90=v.53 = 30i ; Dh 9. io = Th i, 969, 970 = J 11. 198
=v.50 ; Miln 11. °kantha (pi.) the " yeUow necks"
those whose necks are dressed in yellow Dh 307 ( =
DhA 111.480) = It 43; °pajjota gUttering with yellow
robes Vbh 247 ; Miln 19.
K&iavaka [fr. kasava] a yellow robe DhA 11.86.
Kasaviya [fr. kasava] one who is dressed in yellow, esp. of
the royal executioner jcp. kasaya-vattha) J iv.447
( = cora-ghataka C).
Kisika (adj.) [cp. Sk. kalika & in a ditf . sense adijha-kasika]
belonging to the KasI country, or to Benares; iu 'u;-
tama (scil. vattha) an upper garment made of Benares
cloth Pv 1. 10' ; J VI. 49 (where to be read kasik' uttama
for kasi-kuttama). "vattha Benares musUn A 1.248 ;
111.50 ; Pug 34 ; Miln 2 ; DhA 1. 417 ; Vism 115.
Kisn [cp. Sk. kar^u, fr. k;s] a hole ; only in cpd. angara-
kasu a cinderhole, a fire-pit, usually understood as a
pit of glowing cinders J 1.232. Mostly found in similes,
e. g. S IV.56, 188; Sn 396; Sdhp. 208; and in kSnia
angarakas' fipama metaphor A iv.224 = v.i75 ; see also
kama.
Ki° 2nd. stem of interr. pron. (cp. ka° ku°) ; i. in obbque
cases of ko (kafe), as gen. kissa. loc. kismig & kighi. —
2. in nt. kig what ? (cp. Gr. ri, Lat. quid; ending -m
besides -d in kad, as Lat. quom, turn besides quod,
id). — 3. in primary derivations, as kittaka, kiva
( = Sk. kiyant) which stands in same relation to *qui as
Lat. quantus to *quo ; and in secondary derivations
from kii), as kiiici. kincakkha, kidisa, etc.
Kin [nt. of rel. pron. ka] i . as «/. subst. what ? sotanai)
kig nivara^ag what is the obstruction ? Sn 1032 ; kii)
tava patthanaya what is it about your wish. i. e. what
good is your wish ? VvA 226 ; kim idag this is what, that
is why, therefore. PvA 1 1 ; often with su in dubitative
question : kig su' dha vittag purisassa seuhag what,
then, is the best treasure of man in this world ? Sn 181 ;
or with nu : kig nu kho what is it then (in series evaii
nu kho, na nu kho, kathag nu kho) Nd* 186. — Gen.
kissa of what ? Pv 1.9' ; 11. 9** ( =kidisassa) and in kissa
hetu on the ground of what i. e. why ? Sn 1131 ; Pv
II.8' ( =kig nimittag). — Instr. kena by what or how is
it that : kena ssu nivuto loko Sn 1032. — Ace. kig : kig
kahasi what will you do ? Sn 428 ; kig agamma kig
arabbha on what grounds & for what reason ? D 1.13,
14, etc. ; kig nissita to what purpose Sn 1043. — Loc,
kismig in what or what about : kismig vivSdo " what is
the quarrel about ?" D 1.237 '> o'' kimhi, e. g. kimhi sik-
khamano in what instructed ? D 11.241 (corresponds to
ettha = in this). The g of kig in Sandhi is either eUded
or contracted or undergoes the usual Sandhi changes ;
ki ha = kig ha KhA 78, kissa = kig assa Sn 1032 ; kidisa
(q. V.) = ldg disa ; Idfici (see below) =kig cid ; kig va a
little: see kittaka. — 2. as interr. particle, introducing
a question =Lat. nonne, Gr. av : kig idani pi dinne te
labheyyug ? " Will they receive that which is given
now ?" PvA 22. So as disjunctive particle in comb,
with udahu (whether — or) : kig-udahu what (about this)
... or is it (otherwise), is it so . . . or is it not so ?
(cp. TToTepov — J/. Lat. utrum-an) : kim imasmig atta-
bhave pitarag pucchasi udahu atite ? " do you enquire
about your father in this existence, or in a past one ?"
PvA 38 ; kig nakkhattag kilissasi udahu bhatig karis-
sasi ? " Will you take a hohday or will you work ?" VvA
63. — Very often modified and intensified by other
exhortative particles : kig afifiatra (with abl.) unless
(by), except for Sn 206 (see aflnatra) kin nu kho why,
but why, why in the world ? D 11. 131 ; J 11. 159; DhA
Kinsuka
41
Kiccha
ll.gi. As kimo in kimo nu why then ? J 111.373 ;
V.479 ( = kim eva) ; kimu Sdhp 137 ; kim pana = nonne :
kim pana bhante addasa ? " Have you not seen ?"
D II. 132; kira pana tvai) mannasi what then do you
think = do you not think then, that? ... J 1.171 ;
kim anga how much more or less, i. e. far more, or far
less Miln 274 as kim anga pana why then ? M iii.iSt ;
Miln 23 ; Vism 233 ; kin ti how then ? D 11.74 ; kin ti te
sutai) have you not heard? D 1.104; kintikaro =
kathankaro q. v. ; kiAca (cp. ki&cdpi under kind) =
num-que, nonne ; is it not that, rather J 1.135 (expl"* in
c. by garahatte ca anuggahatthe nipato). — kiiici in
comb, with yai) or yad : whatever ; in other comb"
positive : some, neg. : na kiilci nothing ; yad atthi kinci
whatever there is of ... Sn 231 ; n'atthi kinci there
is nothing : see under atthi and kiilcana ; kiiici n'atthi
loke there is nothing in this world . . . Sn 1122. —
kiAc&pi whatever, however much : kiiicApi te tattha
yata caranti " however much they endeavour in this "
Sn 1080 ; J 1.147 ; It 1 14 ; KhA 187. 190. Same as dis-
junctive conjunction with foil, pana: (=Lat. quamvis)
kificApihi . . . pana although . . . yetDhAi.391 : kiiic&pi
with pot. . . . atha kho although — yet ; it may be that
— but S 1.72. — 3. In composition {"-) often implying
doubt, uncertainty (" what is it, that is so & so ?"), or
expressing strangeness ( : doubtful likeness), e. g. kin-
nara a kind of man (but not sure about it), a half-man ;
kimpakka odd-looking or doubtful (poisonous) fruit ;
kimpurisa a strange man (doubtful whether man or
beast) ; cp. kir)suka.
-akkhayin preaching what ? in conn, with kit)
vadin saying what ? i. e. holding what views ? A 1.62 ;
-atthaQ for what purpose J 1.279. -atthiya to what
purpose J IV. 239 ; Miln 19 ; VvA 230 ; to any purpose, of
any use S v. 171 ; -abhiAfia having what name ? J vi,i26.
-kara doing, whatever (his duty), a servant, in k°-patis-
savin an obedient servant D 1.61 (cp. expl" at DA 1.168)
A III. 37 ; IV. 265 sq. ; ThA 252 ; -karanlya business,
occupation A 111.113, 116, 258; v.24, 90, 338; -karana
(abl. of kclrana) by reason of what, i. e. why ? PvA
25 ; -kusalagavesin striving after that which is good
M 1.163=240 : -jacca of what caste ? Sn p. 80 ; •nama
of what name ? Miln 15, 17 ; DhA 111.397 (both kon§ma
and kitjnSma). -pakka strange or unknown (doubtful)
fruit, in °rukkha a tree with odd fruit (i. e. poisonous
fruit, cp. Rim. 11.66, 6 : Kem, Toev. s. v. takes it to
be Strychnos nux vomica) J 1.368. -purisa i. a wild
man of the woods J iv.254 ; vi.272. 497. — 2. =kin-
nara (q. v.) A 1.77 ; J v. 42, 416. f. kimpurisi J v. 2 15,
216. -phala = °pakka, in "rukkha a tree with unknown
(poisonous) fruit J 1.271. -rukkha what kind of tree
J V.203. -vadin holding what view ? A 1.62 ; -sama-
cara (a) of what conduct, in comb, with ; -sUa of what
character Sn 324 (=SnA 331).
Kininka [kit) -1- su -1- ka] N. of a tree (creeper), lit. " what-
ever-like," or " what do you call it," i. e. strange tree
(see kig su & kig 3). pop. name for the Butea frondosa
S IV. 193 (parable of the k.) ; J 11.265 (°opama-jataka) ;
V.405 ; vi.536. Perhaps v. 1. at SnA 284.
-puppha the (red) flower of the k. tree Vism 252.
-vanna of the colour of the k. (flower) J 1.73 (angara
ashes).
KiUU (?) dense, thick (?) SS at S iv.289 (for kutthita),
said of the heat.
KiU [onomat. to sound-root kf (see note on gala), cp.
Sk. krka-v&ku cock, after the cry of the bird] i. (ra.)
the blue jay (J 11.350 k. sakuQO). — 2. (f.) a hen for
the female of the jay ?), in simile fr. the ApadSna of a
hen watching her egg Vism 36 (aa<jar) anurakkbaminS) ;
J ni.375 (rakkhati) ; cp. SnA 317 ikiki sakunika anc^assa
upari seti).
Kinkaoikk (m. nt.) [ = kinkioika] a small bell J iv.362 ;
VvA 12.
Kinkipika (m. nt.) [onomat. formation fr. sound part.
kipi, see note on gala] a small bell J iv.259, 413 ; (su-
vauna") ; Vv 78* (=kinkipi VvA 303); Vin in. 42 (kin-
kipika saddo).
-jila a net or fringe if tinkling bells D 11. 183 ; J 1.32 ;
DhA 1.274.
Kicoa (nt.) [grd. of karoti = Sk. kftya] i. (adj.) that which
ought to be done, that which is to be performed ; nt.
something to do DhA 1. 15. Def'' as katabban ti kiccag,
kiflcid eva karaQiyan ti KhA 218 ; kattabag karaQiyag
DhA III. 452. — 2. (nt.) (a) duty, obligation, service,
attention ; ceremony, performance. The sg. is used
collectively as pi. — adj. ( — °) one who is under an
obligation, etc., or to whom an obligation, etc., is due
A 11.67; I^h 276. 293; J 111.26; DhA 1.5. — kattabba-
k°-karapa " the performance of incumbent duties "
PvA 30 ; idag me Idccag akasi " he has done me this
service " PvA 29. — In special sense of the duties to
the dead : ahag tava pitu "g karomi " I will do the last
duty to your father " PvA 274. — «° that which is not
(his) duty A 11.67 ; Dh 292, 293. — (b) (as philos. term)
function ; rasa (essence) is either kicca r°- or sampatti r,
function or property. Cpd. 13, 213, n. 1.; Vism 162
(parivyatta° quite conspicuous f.), 264 (abbhafijana"
f. of lucubrating), 338, 493 (indriyanag kiccag), 547
(tad-araminaQa°, bhavanga°, cuti°, etc.) ; kiccavasena
by way of f. Abhdh.-sangaha v.8, cp. Dhs. Irsl. 132 (with
ref. to DhsA 264) ; Idccato Vism 581. — appa° having
few or no duties Sn 144 (cp. KhA 241. — arainika°
duties of the Arama J 1.38. — udaka° water-perform-
ance, ablution D 11. 15. — kata° one who has performed
his duties or mission, i. e. an Arahant Sn 1 105 ; Vv 53I
(cp. VvA 231. — bahu° having many obligations, being
very busy A in. 116 sq. — bhatta° meal DA 1.45 sq. ;
PvA 76 ; freq. in formula kata° (see kata), cp. kat-anna-
kiccaDav8i.59. — mata° funeral rites PvA 274. — sarira°
the duties of the body, i. e. funeral rites PvA 74). —
Note. In comp" with kud° kicca appears as kuk-kucca
(q. v.).
-Akicca pi. (kicca -f- kicca, see Trenckner, Notes
J.P.T.S. 1908, 127; cp. thanathana, bhavabhava
maggamagga, phalaphala, etc.) duties of all kinds,
various duties : ativasa assu Idccakiccesu " they shall
serve me in all duties" Dh 74 (DhA 11.78 =khuddaka-
mahantesu karapiyesu " in small and great duties ") ;
°esu yuttapayutto maoavo (cp. a maid " of all work ")
VvA 298 ; "esu ussuka endeavouring to do all duties
Sn 298 (but expW at SnA 319 as " zeal in what is to be
done and what is not to be done," taken as kicca -H
akicca cp. akicca) ; -Adhikarana settlement of the agenda
at formal meetings of a chapter Vin 11.89=111.164;
III. 168 ; v. 101 sq. ; 150 sq. ; See Vin Texts in. 45 ; -k«r«
doing one's duty S 1.91 ; Sn 676 ; -karaniyani pi. =kic-
cakicca, various duties A iv.87 ; -lurin = kiccakara
A 111.443-
Kiccayati (f.) [abstr. fr. last] duty Vin 11.89 (k° karapi-
yata) ; Miln 42.
Kiccha [see kasira] i. (adj.) (a) distressed, in difliculty,
poor, miserable, painful : kiccha vatayag idha vutti
yag jano passati kibbi-sakari (miserable is the life of
one who does wrong) Sn 676 = parihinattha, in poverty
PvA 220 (kicco=kiccho). — (b) difficult to obtain, hard,
troublesome Dh 182 (kiccho manussapatilabho, DhA
235 =dullabho). — 2. (nt.) distress, misery, pain, suffer-
ing : kicchag apanno loko D 11.30 ; S 11. 5 ; °g va so
nigacchati " he gets into difficulties (i. e. becomes
poor)" J v. 330 (=dukkhag nigacchati); Vism 314;
DhA 1.80. — Oblique cases used adverbially: instr.
kicchena with difficulty J 1. 147, 19' (patijaggita) :
V. 331 (id.) abl. kiccha id. J v. 330. — akiccha (°-) without
Kiccbati
42
Kitti & Kitti
difficulty, easily, in plirase akiccha-lSbhin taking or
sharing willingly (+ kasira-labhin) M 1.33, 354 =S 11.278
= A i:.23, 36 ; A in. 31, 114.
-patta fallen into misery Pv ili.5< (=PvA 199 duk-
khappatta) -vuttin living in misery, poor Pv ii.q'*
(: dukkhaji^nta).
KiCChati [v. denom. fr. kiccha, cp. Sk. kfcchrayate] to be
troubled, to be wearied, to .suffer Th t, 962 (w. ace. of
obj.); usually with kilamati : k° kayo kilamati Th i,
1073. Used in a play of words with vicikicchati by
Bdhgh at Dhs." 354 as " arammanar) niccheturj asak-
konto kiccbati kilamati " and at Bdlid. 25 (on vici-
kiccha) as sabhavag vicinanto etaya kicchati kilamati.
Kificana (adj.-nt.) [kig + cana, equal to kir) + ci, indef.
pron.] only in neg. sentences: .something, anything.
From the freq. context in the older texts it has assumed
the moral implication of something that sticks or adheres
to the character of a man, and which he must get rid
of, if he wants to attain to a higher moral condition. —
Def. as the 3 impurities of character (raga, do^a moha)
at D ni.217; M 1.298; S IV. 297: Vbh 368; Kd* 206"
(adding mana. ditthi. kilesa. duccarita) ; as obstruction
(palibujjhana), consisting in raga, etc. at DKi\ in. 258
(on Dh 200). Khina-sar|saio na c'attbi kincanar) " he
has destroyed sarisnra and there is no obstructit)n (for
him)" Th i, 306. n'ahai) kassaci kincanar) tasmir)
na ca mama katthaci kincanar) n'atthi " I am not part
of anything (i. e. associated with anything), and herein
for me there is no attachment to anything " A 11. 177. —
akincana (adj.) having nothing Miln 220. — In special
sense " being without a moral stain," def. at Nd^ 5 as
not having the above (3 or 7) impurities. Thus freq. an
attribute of an Arahant ; " yassa pure ca pacch.a ca
raajjhe ca n'atthi kincanar) akincanag anadanai) tarn
ahar) brumi brahmanan " Dh 421 =;Sn 645, cf. Th 1. 537 ;
kame akiiicano "not attached to kama" as Ep. of a
khinasava A v. 232 sq. — 253 sq. Often comb"* with anS-
dana:Dh42i ;Sn62(),645, 1094. — AkincanokSmahhave
asatto " having nothing and not attached to the world
of rebirths" Vin 1.36; Sn 176. 1059; — akificanar)
ndnupatanti dukkh& " ill does not befall him who has
nothing" S 1.23. — sakificana (adj.) full of worldly
attachment Sn 620— DA 246.
Kincikkha (nt.) [E. MuUor P. Gr. p. 35 expl' kiiicid + ka]
a trifle, a small thing : yai) va tar) va appamattakar)
Sn 121 : 131 ; PugA 210 (ill. 4). 5misa-kincikkha-hetu
" for the sake of a little gain" A i.i28 = Pug 29; at
Pv II. 8' as amisa-kif\ci-hetu (but all vv. 11. R. have
"kificakkho") " for some food " (expW at PvA 107 :
kinci amisari patthcnto) ; — kata kificikkhabavana at
S iv.iiS is evidently corrupt (v. 1. "bhadhana for ba-
dhana ?).
-kamyata in the desire for some little thing Sn 121
(cp. SnA 179 : appamattakc kismificid eva icchaya).
Kinjakkha (m. nt.) [cp. Sk. kinjalka & remarks at Aufrecht
Hiiljyiirllia ]). 1H6] a filament, esp. of thelotns S m.130 ;
J i.6(', 1S3; V.39; Vv 22'; -v5ri° Pv II. i'* ( = kesara
PvA 77) in comb" with kcsara VvA 12, in. 175.
Kitaka [doubtful] only at Pv 1.9''*, of clothes which are
changed into missa kitaka, which is expl. at PvA 44
by kitakasadisflni lohapatta.sadis5ni bhavanti "they
become like (hot) copper plates."
Kitika at Vin 11.153 of alinda, a verandah, said to be sar)-
sarana" ugghatana" (a movable screen or a curtain
that can be drawn aside) Vin Texts 111.174, '7<>.
Kittha [cp. Sk. krsta kis] growing com, the crop on the
ground, a cornfield A'fii.393 (in simile), cp. S iv.195.
-ada eating corn A in. 393. -arakkha the guardian of
the comtield S iv.ig6. -sambadha " when the corn is
thick," in 'samaye near harvest-time M i.i 15 (in simile) ;
J 1. 1 43 (sassa-samaye+ ). 338.
KiQaki^ayati [ = kinkinSyati, denom. fr. kinkipi, small
bell] to tinkle; also spelt kinikinayati J 111.315. See
also kiUkilayati and cp. Sk. kitikitayati to grind (one's
teeth) & Prk. kidiki^ya (chattering) Weber, Bhagavati
p. 289; also BSk. katakatayati Tal. Vist. 251. See
tatatatayati & note on gala.
Ba;)ati [kri Vedic krioiti] to buy Vism 318; pot. kioe
J V.375 ; ger. kinitva M 1.384; J 1.92, 94; inf. kinitug
J 111.282.
Ki^i (indecl ) a part., expressing the sound of a smalt
bell : " tink " DhA 1.339 (v. 1. kiri ; see also kili and note
on gala).
KiQQa* [cp. Sk. kinva] ferment, yeast; Vin 11. 116; VvA
73.
KiW*' [PP- o* kirati] strewn, scattered, covered ; only in
comp" with prefixes : a°, 0°, ud°, upa", pari", sag" ;
see also appa°.
KiQha (adj.) [see kapha ; DA 1.234 kiphJ ti kanha, kS)aka
ti attho] black ; in the stock phrase mundaka sanianaka
ibbha k° bandhup5d4pacci D 1.90 = 116: S iv.117;
M 1.334; "-J??: •" ^ moral sense = bad, wicked, with
nSIam-arij'a dhamma D 1.163.
Kita [pp. of kr, with i for a, cp. kirana for karapa. The
Dhtp. expl"* by nivasane] 1. adorned: mala" adorned
with garlands Vin in. 249. — 2. soiled, only in cpds.
kanna° said of a wall, also of the ground at Vin 1.48 =
11.209 ; and pagsu", soiled with dust Vin n.ioi, 174.
Kitava & kitaya [ = katava ? cp. kata] one who plays false ;
a cheat; adj. deceitful S 1.24; J v. 116; 117 (a°) ; -ki-
tava at Dh 252 (=DhA 111.375) in comb' with sa^ha
also at J VI. 2 2 8, where the connection with kata is
evident : katar) A)ato ganhati kitava sikkhito yatliS =
like one who is skilled in having the kata, the lucky
die. ExpH at DhA in. 375 as taken from fowUng :
kitavaya attabhavar) paticchadeti " he hides himself
by means of a pretence " (behind sham branches).
Kittaka (pron. interr.) [fr. kiva, cp. ettaka & BSk. kettaka
(MVastu 1.50) ; see Trenckner. Notes p. 134] how much ?
how great ? nt. as adv. : to what extent ? pi. : how
many ? Vin 1.297 : k°g antovassar) avasitthai) " how
much of the rainy season is left ?" VvA 66 ; kittaka
pana vo bhante parivara-bhikkhu ? " How many
bhikkhus are in your retinue ?" J 1.32. — As indcf. : a
little ; kittakai) jivissami, J v. 505 ; kittakai] addhanar)
a short time VvA 117 ( = ldgva cirag).
Kittana (nt.) [f. kitteti] praise PvA 31, 107.
Kitt&vata (adv.) to what extent .' how far ? in what
respect ? K° nu kho mahSpurisa hoti " in what
respect is a man a great man ?" Nd' 502 B ; k° nu kho
pafinava ti vuccati ? M 1.292.
Kitti & Kitti f. [Vedic kirti, *qer : cp. Gr. mptalpu, Ohg.
hruod, hruom = Ger. ruhm ; *qar: cp. Sk. karu poet;
Gr. KtipvK herald. Lat. carmen hymn of praise. — The
expl""^ of Dhtp (579) & Dhtm (812) are sarjsadde Sc
sajjsnddane] fame, renown, glory, honour, yaso ca kitti
ca S 1.25 ; kittm ca sukhail ca S 1.187 : yaso kitti sakhaii
ca A 11.32 yaso kitti ca "fame and renown" Sn 817
(=Nd' 147, where appl. to the religious perfection
attained by a samana) ; Sn 185 (in the same sense);
VvA 68 (bahira°-bhava becoming known outside) ;
yaso kitti Sdhp 234.
-sadda the sound of fame, praise, renown (thuti-
ghosa DA 1. 1 46) esp. appl'' to the Buddha, whose fame
is heralded before him : Bhagavantai) Gotamar) evai)
Kittika
43
Kiriya
kalyano k'-saddo abl)liii(;.i;ato " th? liiKli reputation
wciit forth over thu worKl, concerning the Venerable
Gotama " : (such is tliis Ex.iitcd One, Arahant. etc.)
D 1.49. 87, 115, lib, 236; S IV. 323. 374; V.352 ; A i.^-y.
180 ; 111.30, 39, 58, 253, 267 ; IV. 81) ; etc. The same
with reference to others : Miln 284. Appl'' to the good
reputation of a inau (of a kalyaijamitta) at Pug 37 : the
oppciite is pipako kittisaddo. bad reputation : A I.i20 ;
111.269; Pug 36; -vanna praise, in "hara receiving or
deserving praise D 111.191 ; cp. °bhata Nd' 147.
Kittika (adj.) [fr. kitti] famous VvA 200.
Kittita (pp. of kitteti] told l?dhd 124 ; su° well told Sn 1057.
Kittima (adj.) [cp. Sk. krtima, der. fr. kfti, karoti, in
sense of kata 1.2 (a) made up, artificial ; clever, skilful
ThA 227; DhA 391 (of nania) ; VvA 275 (of ratha :
cleverly constructed)]. Cp. also kutta, ^ f . kittima at
J 111.70 ; VI. 508 is according to Kern, Toev. s. v. a mis-
spelling for tittima.
Kitteti [v. den. fr. kitti] i. to praise, extol PvA 124, 162 ;
— 2. to proclaim, announce, relate, tell ; ppr. kittento
praising PvA 159. — fut. kittayissati in sense of aor.
Vv 34' ( = katheti VvA 151). -kittayissami I shall
relate Sn 1053, 1132. grd: kittaniya to be praised
PvA 9. — aor. akittayi Sn 875, 921. — pp. kittita.
Kinnara [kig + nara, lit. what-man, sec kir) 3] a little bird
with ahead like a man's] J iv.106, 254, 438 , v. 47, 456 ;
Mil 267. Canda kinnara Np. J 1.91 , vi.283 , vi.74. —
f. kinnara Np. of a queen ] v. 437 sq. , and kinnari Th 2,
381 (cp. ThA 255), J II. 121 (matta-kinnari viya), 230;
IV. 432 sq. Cp. kiropurisa.
Kinnama see under kirj.
Kipillika (f) & Kipillaka (nt.) [Cp. Sk. pipilika, see
Trenckner, Notes, p. 108] an ant Sn 602 (kuntha") ;
DhA 1.360; J iv.142 (kuntha°) ; v. 39 (tamba'-'ani) ;
Miln 272. — kipillaka J 1.487 (v. 1. BB. for pillaka) ;
IV. 375 (tamba'-puta) ; DhA iv.134 (v. 1. SS. for T.
pillaka). — Cp. kuntha & pipilika.
Kibbisa (nt.) [Ved. kilbija, according to Grassmann to
•kil as in kilSsa, thus originally " stain, dirt." Buddh.
Sk. kilvi$a classed with apairadha at Mvyntp. 245 No.
903] wrongdoing, demerit, fault, usually with °i)
karoti to do wrong Sn 246 ; Sdhp, 204 ; J in.135 or °i)
pasavati A v. 75 ; Yin 11. 198. -kata° (adj.) liaving done
wrong in akata-kalyano, etc. A n.174 and :»(see kal-
yana and kata 11. i a) ; M 1.39 ; Pv iv.?' ; PvA 59.
-karaka>=ncxt J in.14; -karin, doing wrong Sn 665
sq. ; PvA 58.
Kibbiaaka = kibbisa Sdhp 290.
Kimi m. [Vedic kfmi] a worm, vermin : seta kimi kanha-
sisa A III. 241 ; Miln 272; DA 1.199; — As animal o)
death and putrefaction M 1.507; J 1.146; Sn 201 ; esp.
with ref. to the punishment of Petas : Pv 1.3'; Th 2,
439; PvA 192 ; Sdhp 603. As glow-worm M 11.34, 4'
(with khajjopanaka) ; salaka° a very minute insect
Miln 312. In similes: Th i, 1175 (kimi va milhasal-
iitto); Vism 500, 598. In cpd. kimi-kula the worm
kind (genus worm) Miln 100 ; Vism 235 ; °gaija crowd of
worms Vism 314.
Kifflina (adj.) [from kimi] covered with worms J v. 2 70.
Kira (& Kila) [Vedic kila] adv. i. emphatic : really, truly,
surely. ((Ir. (V/) — 2. presumptive (with pres. or fut.) :
I should think one would expect. — 3. narrative (with
aor.) : now, then, you know (Or. oi. Lat. at, G. aber). - -
kira in continuous story is what " iti " is in direct or
indirect speech. It connects new points in a narrative
with something preceding, either as expected or gues.sed.
It is aoristic in character (cp. Sk. sma). In questions
it is dubitative. while in ordinary statements it gives
the appearance of probabiUty, rather than certainty,
to the sentence. Therefore the definitions of com-
mentators : " people say " or " I have heard " : kira-
saddo anttssavane : " kira refers to a report by hear-
say " PvA 103; kira-saddo anussav'althe J 1. 158;
VvA 322 are conventional and one-sided, and in both
cases do not give the meaning required at the speci-
fied passages. The same holds good for J 1.158 &
11.430 (kira ti anussavatthe nipato). — i . mahantag
kira Baranasirajjai) " the kingdom of B. is truly great "
J 1.126 ; atta hi kira duddamo " self is difficult to sub-
due, we know " Dh 159 ; amoghag kira me putthag Sn
356. — na kira surely not Sn 840; J 1.158. — 2. esa
kira Visakha nama " that I presume is the Visakha "
(of whom we have heard) DhA 1.399 : peta hi kira
jananti "the petas, I should say, will know " Pv 11.7"';
evar) kira Uttare ? " I suppose this is so. Uttura" VvA
69. evar) kira saggai) gamissatha " thus you will surely
go to Heaven " Vv 82* ; " I hear " DhA 1.39-2 ■ — 3- atite
kira with aor. once upon a time . . . PvA 46, etc. ; so
kira pubbe . . . akasi, at one time, you know, he had
made . . . J 1.125 ; sa kira dasi adasi now the maid
gave her . . . PvA 46; cp. J 1.195. etc.
Kinma (nt.) I. [fr. kr, karoti to do] an occupation, place
of work, workshop J iv.223. Cp. kita & kittima. —
2. [fr. kr, kirati to scatter, cp. pp. kiijna] scattering,
effusion (of sun rays), effulgence VvA 169, 199.
Kirati [klr] to scatter, strew ; not found in simples, only
in cpds. apa°, abbhuk", abhi°, ava° (0°), pari", vi°.
See also pp. kip^a'.
Kitata (& kirata) [prob. died.] a man of a tribe of jungle-
men, classed with dwarfs among the attendants of a
chief DA 1.148. See on the Kirata as a mountain tribe
Zimmer, Altindisches Leben p. 34. Cp. also apakiri-
tuna & okirati', okirana. — A secondary meaning of
kirata is that of a fraudulent merchant, a cheat (see
kirasa & keratika).
Kiiasa (adj.) [a by-form of kirata] false, fraudulent
J iv.223 (=keratika).
Kiriyati [Pass, of kirati or karoti] to be affected or moved
Vism. 318.
Kiriya, Kiriya & Kriya [abstr. fr. karoti] i. (n.) — (a)
( — ") action, performance, deed ; the doing -fulfilment ;
cp. "karana, anta°, making an end of, putting a stop to
(dukkhassa) S 111.149 ; iv.93 ; Sn 454, 725 ; — kala° " ful-
filment of one's time" i. e. death S 111. 122 ; Pv i.io>';
Sn 694 ; Pug 17 ; kusala" performance of good actions
S i.ioi ; v.456 ; dana° the bestowing of gifts PvA 123 ;
papa° commission of sin Pug 19 = 23 ; pufji^a" the per-
formance of good works S 1.87 =89 -^A 111.48 ; a°
PvA 54 mangala" celebrarion of a festival PvA 86 ;
massu-kiriya the dressing of the beard J 111.314 (cp.
ra-karana and kappana) ; sacchi" realization, see s. v.
-akiriya the non-performance of, omission, abstaining
from (a° akarana = veramapi) J 111.530; Vbh 285. —
(b) an act in a speaal sense = promise, vow, dedication,
intention, pledge: PvA 18; justice: Miln 171 ; kiriyai)
bhindati to break one's vow Miln 206. — (c) philo-
sophically : action ineffective as to result, non-causative,
an action which ends in itself (Mrs. Rh. 1). in Dhs. trsl.
xciii.). inoperative (see Cpd. 19). In this sense it is
grouped with kamma (cp. for relation kamma : kiriya =
Ger. sachc : ursache). Thus is the theory of Makkhali :
n'atthi kammar), n'atthi kiriyar) n'atthi viriyan ti =
tlK-ro is no karma, no after-effect and no vigour in this
world A 1.286 (different at D 1.53); n'atthi kiriyi it
does not matter M 1.405. — 2. (adj.) (a) making no
difference, indefinite ; of no result, as def. of avyakata
Kiriyata
44
Kilesa
dhammSl Vbh io6, i82=302=Dh8 566 and 989 (roaDO-
dhitu Idriya neva kusali nAkusalS na ca kamma-
vipSka : indifierent, neither good nor bad and having
no fruit of kamma), same of jhina Vbh 268=281 ;
DhsA 388. — (b) indecisive, in akiriyar) vySkaroti to
give an indecisive answer, to reply evasively D 1.53
andsB
•pada (ttg.) the verb (i. e. that which supplies the
action) VvA 315; -vada (adj.) promulgating the (view
of a) consequence of action, beUeving in merit and
demerit, usually comb'' with kammavada (q. v.) also
"vadin : D 1.115 (of Gotama) A 1.62; Vin 1.71; a°-
denying the difference between merit & demerit A
lv.i74=Vin 1.234 ; 242, Vin 111.2 ; Arv.180 sq. ; S 111.73.
(+natthikavada) ; -vadin adj. to prec. A 1.62; -hetu
being a cause of discrimination Dhs 1424 sq.
Kirlyati (f.) [abstr. fr. last] the performance of ( — °), state
of, etc. See sakkacca°, sacchi", satacca".
Killtin (adj.) enveloped, adorned Pv in.g* (=vethitaslsa).
Kite see kili (the sound click).
Kiteftji i^) a mat of fibre or rushes, matting Vism 327 ;
also a screen, a fascine, hurdle, faggots ; a crate, crating :
tassa gandhabbat) kilailja-kaii^uvanar) viya hutva . . .
J 11.249 ; " his music was Uke the scraping of a mat " ;
suvauiia-kilaflja a gilt mat J iv.212. As a fascine,
used in making a road ; DhA 1.442. as a screen (comb^
with chatta, fan) PvA 127; as faggots: J 1.158; Miln
287 ; as a crate or basket, used by distillers : M 1.228 =
374 (soQcjlil^a-kilailja) (cp. the trsl" under sori4^ '"
J.P.T.S. 1909) ; to which is likened the hood of a snake :
S 1. 106 (snake = mara).
Ctenta tpp. of kilamati] tired, exhausted, weary, either
with °kara tired in body PvA 43 ; VvA 65 (indicating
the falhng asleep); or "citta tired in mind D 1.20 =
111.32 (padutthacitta+, of the waning of the gods);
or both °kaya-citta Pv 111.2'; opp. akilanta-kaya-citta
alert, vigorous ; with sound body and mind.
Kitema [spelt klama, fr. ktem] fatigue J v.397 ( = kilanta-
bhava).
SUamati [Sk. klamati, a variation of ^ramati irl from
gri to lean, cp. kilanta, as " sleepy," and Lat. clinSre,
Clemens. To k > ^ cp. kaniiia > ^n>ga, kilissati > iH?-
yati, etc. The Dhtp (222) & Dhtm (316) paraphrase
kitem by gildne] 1. to go short of, to be in want of
(instr.) DhA 11.79 ; na pin^akena kilamati does not go
short of food Vin 11. 15. 87 ; iv.23 sq. — 2. to weary, to
be wearied, tired, fatigued ; to be in trouble or in
misery PvA 215 (to be incommodated) 277 (be in
distress) ; fut. kilamissami PvA 76. Cp. pari". ■ — pp.
kilanta.
Kitematha [fr. ktem, in formation cp. samatha] tiredness,
fatigue, exhaustion M 1.168; A n.199; S 1.136; as
kaya°, dtta" S v.128 ; as daratha" A 111.238 ; PvA 23 ;
as nidda° A 11.48, 50.
Kilamita [pp. of kilameti] worn out, tired, fatigued
Pvii.83.
Kitemeti [denom. fr. kilama] to be tired or fatigued
J 1.115; PPr- kilamayanto D 1.52. — pp. kilainita.
mSaa [cp. Sk. kilasa] a cutaneous disease, perhaps
leprosy, enum"* under the var. diseases (abadha)
together with kuttha gapi^a k° sosa Vin 11.27: ; A v. 1 10 ;
Nd» 304».
KilUka & °i7a (adj.) [fr. last] afflicted with a cutaneous
disease, a leper, in same comb" as kilasa, Vin 1.93 ;
Kvu 31 ("iya).
Kil&in [fr. gram, cp. kilamatha. E Miiller P. Gr. 38 =
giasnu, gU, cp. gilana] exhausted, tired of (c. dat. or
inf.) Vin 111.8 ; a° untiring in (c. dat. or ace.) S 1.47;
V.162 ; J 1.109 ; Miln 382.
Kili (sometimes kila) [onomat. fr. sound-root k|] i. in-
decl. the sound "click," of the noise of a trap when
shutting J 1.243; "•363, 397 (as "kili"). — Also
repeated " kilikili ti " click, click J 1.70. — 2. as n. f.
tinkling, clicking, ticking (cp. kipi), in kilii) karoti to
tinkle J v. 203.
Kilikilijrati [denom. fr. kili with rednpUcation] to tinkle
J v. 206 ; (freq. fr. kili or den. fr. kilikila ; cp. kilakjlS
" shouting for joy " AvS 1.48 and in cpd. bahakara-
kilakila " shouting ha-ha and hail-hail " ibid. 1.67
MVastu III. 312 and Divy 459). See also kipaloQayati.
Note. — Kil is one of the variations of the sound-imitating
g'l, which otherwise appears as q"!, q"l in Gr. VfX-aioc,
L. cal-are, Ohg. hell-an (cp. Sk. krandati ?) also Gr.
t:\atu>, L. clango, Goth, hlahjan (" laugh ") and in Sk
kolahala, kokila, cp. cuculus (cuckoo) and perhaps Sk.
ululi, uluka (owl), Gr. oXoXv^w, L. ululare. See also the
cognate q'r under kitti.
Kiliijati [med-pass. of ki]id = Sk. klid, to be wet. prob. =
iUl to stick to, and confounded with STld, cp. also
keiana & khela. The meaning " to get wet, to be
soiled " only in pp. kilinna. — The Dhtm (199), however,
expl' k. by parideva lament, to be in trouble, which
is not quite in harmony with the meaning ; it is more
likely that in P. we have a confusion between kBd &
klii in a meaning which differs from Sk.] to become
heated, to get into a state of inflammation, to fester
(of wounds) Vin 1.205 (vano kilijjittha festered) ; Sn
671 (gloss for kilissati, expl"" at SriA 481 by puti hoti).
— pp. kilinna. See also ukkiledeti (to clean out a
stain, to " disinfect ").
Kilitttia [pp of kilissati] 1 . soiled, stained, impure ; of
gatta, Umbs J 1. 1 29 ; of civara, cloak Bdhd 92 ; of vattha,
clothes DhA 11.261 ; of pavara-puppha, mango blossom
KhA 58=Vism 258. — 2. unclean, lustful (morally)
bad, in "kamma dirty pursuit, i. e. cohabitation J
IV.190; PvA 195 (of a gaflika); together with kuthita
Miln 250.
Kilinna [pp. of kiUjjati] 1. wet, usually with saliva and
perspiration Vin 111.37; J '-^l (lala°), 164 (khela°) ;
DA 1.284 (assu°); VvA 67 (seda°). — 2. The other
meaning of kilid (to get inflamed) is to be found in
kilinna-sarira (adj.) with an inflamed body (i. e. suffering
from a skin-disease), which is Bdhgh's expl° of okilini :
see under okira^.
Kilissati [Sk. kli^yAti = kbi or flis to adhere, cp. P. khela
and silesuma or semha, Sk. $le$ma, slime. Same root
as Gr. Xdfiai snail ; Ags. sRm slime. Another, speci-
fically Pali, meaning is that of going bad, being vexed,
with ref. to a heated state. This lies at the bottom of
the Dhtp. (445) & Dhtm. (686) espl" by upaidpe.]
I. to get wet, soiled or stained, to dirty oneself, be
impure It 76 (of clothes, in the passing away of a deva) ;
Th I, 954 (kilisissanti, for kilissanti) ; Ps 1.130. Kilis-
seyya Dh 158 (expl"" as ninda;) labhati) to do wrong.
Cp. pari".
Kilissana (nt.) getting dirty, staining J 1.8.
Kilesa (and kl«sa) [from kilissati] i. stain, soil, impurity,
fig. affliction ; in a moral sense, depravity, lust. Its
occurrence in the Pifakas is rare; in later works, very
frequent, where it is approx. tantamount to our terms
lower, or unregenerate nature, sinful desires, vices,
passions.
I. Kilesa 'as obstacle (see "avarapa, "-sampayutta,
°-vippayutta, °pahana) Ps 1.33; Sdhp 455; bhikkhu
Kileseti
45
Kivatika
bhinnakileso " one whose passions are broken up "
Vbh 246. PvA 51 ; upasanta kileso " one whose passions
are calmed " PvA 230 ; no ce pi jatu puriso kilese vSto
yatba abbhaghanai) vihine Sn 348 ; pariyodapeyya
attinai) cittaklesehi pan^ito S v.24=A v. 232, 253 = Dh
88. 2-. Occurs in such combinations as kilesi ca khandh^
ca abhisankhSri ca Nd' 487 ; kilesa+ khandha : Ps 1.69-
72 ; 11.36, 140 ; cp. Vbh 44, 68 ; kilesa + sarjsara PvA 7 ;
kammar) kiles3 hetu saT)ScLrassa Nett 113, cp. 191. —
3. kilesa also occurs in a series explanatory of tanhS, in
the stereotype comb" of t., ditthi. kilesa " clinging to
existence, false ideas and lust " (see Nd^ s. v. tanhe^
V ). — 4. In the same function it stands with r3ga, viz.
rSga dosa moha kilesa, i. e. sensuality, bewilderment
and lust (see Nd* s. v. rSga n.), cp. Dhs 982. 1006. —
The grouping as dasa kilesa-vatthuni is : lobha dosa
oioha mina ditthi vicikicchS thinar) uddbaccai) ahiri-
kai) anottappai) Dhs i548=Vbh 341 ; Vism 683; men-
tioned at Ps 1. 1 30. — These with the exception of the
last two, are also grouped as aftba k°-vatthuni at
Vbh 385. — As three kilesas (past, present and future)
at Ps 11.217. — 5. The' giving up of kilesa is one of the
four essentials of perfection : the recognition of evil,
the removal of its source (which is kilesa), the meditation
on the Path, and the realization of the extinction of
evil (see Nd' s. v. dukkha 11.). Kilesa in this connec-
tion interchanges with samudaya, as denoting the origin
of evil ; cp. samudayo kilesS Nett 191.
-avarana the obstacle of lust Vbh 342 = Pug 1 3 ;
Vism 177; "avaraijata id. A 111.436 ; -kkhaya the
destruction of lust Bdhd 8 1 ; -paripantha danger of lust
J VI. 57 ; •pabana the giving up of worldly lust Vin
111.92 sq., IV. 25; Bdhd 129, 131; -puflja the heap of
lusts ; consisting of ten qualities, viz. the four ah^ra
(etc. four of each :), vipallisS, upidanani, yogS, gandha,
Ssava, ogha, salla, vifliiaoatthitiyo, agatigamanSni.
Nett 113, 114; 116 sq. -bhumi the substratum or
essence of lust Nett 2, 192 ; there are four mentioned
at Nett 161 : anusaya°, pariyutthana", sagyojana",
upadana° ; -mara death which is the consequence of
sinful desire DhA 1.317 (in expl. of Mara); -vatthuni
(pi.) the (lo) divisions of kilesa (see above) Dhs 1229,
1548 ; Vism 20. -vinaya the discipline of lust Nett 22 ;
•▼ippayutta free from lust (dhamma principles, to
which belongs NibbSna) Dhs 1555; -sampayutta con-
nected or aftected with lust Dhs 1554 (as 12 principles) ;
Vbh 18=30=44 = 56, 68, 80. 96, 120, 323.
KUaieti [v. den. fr. kilesa] to become soiled or stained
(fig.) : indriySni kilesenti Sdhp. 364.
KilOffla [ = next ?] at J in. 49 taken as syn. of loma, hair
and used in sense of pharusa, shaggy, rough (in kiloma
maQsakhap^a as simile for kiloma-vaca).
Kilomaka [ = Sk. Woman, the right lung, cp. Greek
itXivfutv, Lat. pulmo] the pleura M 1.185 = Kh in.
Nett 77=Vbh 193; J iv.292 ; Miln 26. Discussed in
detail at Vism 257, 357.
Kin (adj.) [Sk. kr^a, perhaps to Lat. gracilis, slim] lean,
haggard, emaciated, opp. thula fat (VvA 103). As Ep.
of ascetics Sn 165. Dh 395 = Th i, 243; esp. as Ep. of
petas: Pv 11. i»'; Sn 426, 585; Sdhp loi ; Miln 303.
For phrase kisa-dhamani-santhata see the latter.
Kii»l» = kisa Vini.36=-J 1.83; f. kisika Th 2. 27.
Xtanti [den. fr. kisa] i. to get thin, to become exhausted,
to waste, weary, worry J vi.495 (pret. ma kisittha =
C. ma kisa bhava). — 2. [Pass, of kassati. kff] see pari".
Xinara in neg. akissava at S i . 1 49 >s doubtful in origin and
meaning. The trsl" gives " without wisdom." Should
we read akittima or akiflcana. as we suggested under
a°. although this latter does not quite agree with the
sense required ?
Kit* (nt.) [cp. Sk. lata] a general term for insect DhA
1. 187; usually in comb" with patanga, beetle (moth ?)
M 111.168 (with pulava); Sn 602; J vi.208 ; Miln 272
(°vanna); PvA 67; Vism 115. kl^a at J v. 373 means
a kind of shield ( = catipala ? c), the reading should
prob. be kheta.
KItaka (nt.) one or all kinds of insects Vin 1.188.
KKa [pp. of kiijati] bought J 1.224 (°d5sa a bought slave)
n.185.
KIdisa (interr. adj.) [cp. Sk. kidj4 = kir) dria] what like ?
of what kind ? which ? (cp. tadisa) Sn 836, 1089 (=kio
saijthita Nd» ; Pv II.63; PvA 50, 51; VvA 76). — As
Np. S rv.193. — See also Kirisa.
KIra [cp. Sk. kira] a parrot Abhp 640 (cp. ciriti).
KIri«a = kidi3a Th 2, 385 (cp. ThA 256).
KI]a = a pin, a stake, see Khila.
KQati [Sk. kri^ati] to play, sport, enjoy or amuse oneself
Vin 1V.112 (udake k. sport in the water); Pv im'*
( = indriy5ni paricarami PvA 77) D 11.196; J v.38 ;
Th 2, 147 ; PvA 16, 67, 77, 189 ; — c. ace. to celebrate :
nakkhattag J 1.50; VvA 63; PvA 73; ThA 137;
chanag DhA in. 100. — pp. kllita. Cans. II. kijapeti
to make play, to train J n.267 (sappag to train or tame
a snake).
KQanaka [fr. kilati] a plaything, a toy Th 2, 384 (with
ref. to the moon).
KQanS (f.) [fr- same) playing, sport, amusement Nett 18 ;
PvA 67; DhA III. 461 (nakkhatta° celebration).
Dia f . [fr. krI4, cp. Sk. kri(ja] play, sport, enjoyment ;
udakakilag kilanti enjoying herself on the water PvA
189. — uyyana" amusement in the park DhA 1.220;
IV. 3 ; nakkhatta-kilag kilati to celebrate a festival
(i. e. the full moon when standing in a certain Nak-
khatta) VvA 109, ThA 137; sala-kila sport in the sala
woods J v.38 ; kiladhippSyena in play, for fun PvA 215 ;
— Cp. kilika.
-gola a ball to play with Vism 254. -goK-ka id.
Vism 256 (cp. KhA 53) ; ThA 255 ; -pasuta bent on play
J 1.58; -bhandaka (nt.) toy Miln 229 (=ki|apanaka
M 1.266); -mandala play-circle, children's games, play-
ground J VI.332 ;'DhA III. 146 ; -sala playhouse J Vl.332.
Kllipanaka i. (nt.) a plaything, toy M 1.266, 384 ; a list
given at A v.203. — 2. (adj.) one who makes play
J IV. 308 (sappa° a snake- trainer, cp. sappag kijipeti
J 11.267).
KQiki (f.) play, sport, amusement; always — ". like
kumara" D 11.196; uyyana" (sport in the garden)
J 111.275 ; IV. 23, 390 ; udaka" ThA 186.
Kllita [pp. of kilati] played or having played, playing,
sporting; celebrated (of a festival) A iv.55 (hasita-
lapita°); PvA 76 (sadhu°). — (nt.) amusement, sport,
celebration M 1.229 (kilita-jatag kilati). Cp. saha-
pagsu°° ; see also keli & khicj^a.
Klvant & Eva (interr. adj. and adv.) [Sk. kiyant and
kivant ; formed fr. interr. stem ki] how great ? how
much ? how many ? and in later language how ? (cp.
rel. yiva). As indef. : Kivanto tattha bherava " how-
ever great the terrors " Sn 959 — Kiva katuka how
painful ? PvA 226 ; k^-cirag how long? Pj and Sn 1004 ;
k°-dighag same Sn p. 126 ; k° dure how far } Miln 16;
DhA 1.386 ; k'-mahantag how big ? DhA 1.29 ; VvA 325 ;
k° bahug how much ? DhA iv.193.
Kivatika (interr. adj.) [fr. last] of number: how much ?
how many ? Kivatika bhikkhQ how many Bhikkhus ?
Vin 1.117.
Ku
46
Kujja
Kd (kud- and kum-) 3rd stem of interrog. [iron, ka (on lorm
and meaning cp. kad;=Lat.* quu in (qy)ubi, like
katara< (qu)uter; cp. also Vedic ku how ? Sk. kutra,
kutab, kuha, kva) where ? when ? whither ? whence ?
As adv. in cpds. in disparaging sense of " what of " ?
1. e. nothing of, bad, wrong, little, e. g. kum-magga
wrong path; kuk-kucca = kud-kicca doing wrong,
trouUing about little = worry. — kur) at PvA 57 {in
expl. of kuiijara) is interpreted as pathavi.
1 . Kuto where from ? whence ? Dh 62 ; k°bhayai)
whence i. e. why fear ? Dh 212 sq. ; Sn 271, 862 ; Pv
11.6*; how ? J VI. 330 ; with nu whence or why then ?
Sn 1049 ( = kacci ssu Nd* s. v.). kut-ettha =kuto ettha
J. 1.53. -na kuto from nowhere Sn 35, 919 ; a-kuto id.
in akutobhaya " with nothing to fear from anywhere "
i. e. with no reason for fear S 1.192 ; Th i, 510 ; Th 11,
3i}', Su 56; (modami akutobhayo) ; Pv 11. i^' ('d.) ;
kuto-ja arisen from where ? Sn 270 ; -"nidana having
its foundation or origin in what ? Sn 270, 864 sq.
2. Kuda at what time, when ? (cp. kadS) Pug 27;
iudef. kudacanar) : at auy time, na k° never Sn 221
(expl. by solasim pi kaiai) SnA 277) ; Dh 5, 210 ; Bdhd
125 ; gamanena na pattabbo lokass' anto k° " by walk-
ing, the end of the world can never be reached " S 1.62.
3. Kuva, kva, where ? Sn 970 (kuvar) & kuva) indef.
kvaci anywhere ; with na : nowhere ; yassa n'atthi
upama kvaci " of whom (i. e. of Gotama) there is no
likeness anywhere" Sn 1137; cp. 218, 395; expl"* by
Nd' like kuhinci. kuvar) at D 111.183.
4. Kutha (kudha) where ? J v. 485 (--kuhir)).
5. Kuhii) (=kuhar), cp. Sk. kuha) where ? whither ?
Often with fut. : k° bhikkhu gamissati Sp 41 i; ko
gacchasi where are you going ? Pv 11.8' ; tvai) ettakar)
divasar) k° gata where have you been all these days ?
PvA 6 ; 13 ; 42 ; indef. kuhiiici, anywhere, with na k° :
nowhere, or : not in anything, in : n'atthi tanha k° loke
" he has no desire for anything in tliis world " Sn 496,
783, 1048 see Nd on 783 & I048 = kimhici ; Dh 180.
ilnkatthaka (v. 1. BB. kukkuthaka) a kind of bird J vi.539.
Kern (Toev. s. v.) takes it to be Sk. kukkutaka, phasia-
nus gallus.
Kukkn [cp. Sk. ki^ku ?] a measure of length S v. 445 =
A IV. 404, and in kukkukata Vin 1.255 =v.i72 (cp-
however Vin. 7>*/s 1. 154, on Bdhgh's note =^ temporary).
Knkkuka [fr. kukku] " of tlie kukku-mcasure," to be
measured by a kukku. Of a stone-pillar, 16 k's high
S v.445 .■V IV. 404. — akukkuka-jata of enormous
height (of a tree) M 1.233=^8 111.141 (text : akukkajata)
= iv.i67; A 11.200 (text: akukkuccakajata). Kern
{Toev. s. V. kukka) takes it to uiean " grown crooked,"
a° the opposite.
Kokkncca [kud-kicca] I. bad doing, misconduct, bad
character. Def. kucchitaij katag kukatar) tassa bh.lvo
kukkuccai) Vism 470 & Bdhd 24 ; — Various explana-
tions in Nd* on Sn iio6=Dhs 1160, in its literal sense
it is bad behaviour with hands and feet (hattha-pada°)
J i.ii9=DA 1.42 (in comb" with ukkasita & khipita-
sadda) ; hattha" alone J 11. 142. — 2. remorse, scruple,
worry. In this sense often with vippatissara ; and in
conn. w. uddhacca it is the fourth of the five nivaranas
(q. v.) Vin 1.49; iv.70 ; D 1.246; S 1.99; M 1.437; A
1.134 = Sn 1106; A 1.282: Sn 925; Nd' 379; DhA
111.483 ; IV. 88 ; Sdhp 459 ; Bdhd 96. — na kinci k'lj na
koci vippatis-sareti " has nobody any remorse .'" S
Ill.l20 = iv.46. The dispelling of scrupulousness is one
of the duties and virtues of a muni : k'^ij vinodctuij
A v. 72 : k. pahaya D 1.71 =A 11.210 --- Hug 59 ; chinna-
kukkucca (adj.) free from remorse M 1.108 ; khinasava
k°-vupasanta S i.i67--Sn 82. — akukkucca (adj.) fitc
from worry, having no remorse Sn 850. Kukkutcar)
kunite (c. gen.) to be scrupulous about J 1.377 '• kariijsii
DhA IV.S8 ; cp. kukkuccag apajjati (e.\pl. by sankati)
J 111.66.
Kukkuccaka (adj.) conscientious (too) scrupulous, " faith-
ful in little " J 1.376 ; VvA. 319.
Knkknccayati [denom. fr. kukkucca] to feel remorse, to
worry A 1.85 ; Pug 26. Der. are kukkuccayana and
°ayitatta = kukkucca in def. at Dhs 1 160 =Nd' s. v
Knkkacciya "^ kukkucca Sn 972.
Enkkn^a (Sk. kurkuta & kukkuta ; onomatopoetic = Lat.
cucurio, Ger. kikeriki) a cock Miln 363 ; J iv.58 ; VvA
163: f. kukkuti a hen DhA 1.48; ThA 255; in simile
M 1.104- 357=A IV. 125 sq., 176 sq. (cp. °potako).
-anda (kukkut") a hen's egg Vism 261. -patta the
wing of a cock A iv.47. -potaka a chicken, in simile
M i.i04 = 357=^A IV. 126 = 176. -yuddha a cock fight
D 1.6 ; -lakkhana divining by means of a cock D 1.9 ;
-sampatika a shower of hot ashes (cock as symbol of
fire) A i.i59=D 111.75, cp. Divy 316 and see Morris,
J.P.T.S. 1885, 38 ; -sukara (pi.) cocks and pigs D 1.5 =
A H.209=Pug 58; D 1.141 ; A 11.42 sq. ; It 36.
Knkkara [Sk. kurkura, or is it ku-krura ? Cp. kurura) a
dog, usually of a fierce character, a hound A 111.389;
V.271 ; J I.i75sq.; 189 ; Pv 111.7'; Sdhpgo. In similes:
S IV. 198 ; M 1.364 ; A iv.377. — f. kukkurini Miln 67.
-vatika (adj.) imitating a dog, cynic M 1.387 (-f-duk-
kara karaka ; also as k°-vata, °sila, °citta, "akappa) ;
D 111.6, 7; Nett 99 (-fgovatika; -sangha a pack of
hounds A 111.75.
Kokkn^a [taken as variant of kukkuta by Morris, J.P.T.S.
'885, 39 ; occurs also in BSk. as Name of a Purgatory,
e. g. MVastu 1.6 ; 111.369, 455. The classical Sk. form is
kukula] hot ashes, embers S 111.177 ; J hi 34 ; Kvu 208,
cf. trans. 127; with ref. to Purgatory S 1.209; J v.143
(°nama Niraya) ; Sdhp 194 ; Pgdp 24.
-vassa a shower of hot ashes J 1.73 ; rv.389 (v. 1.).
Kakkusa i. the red powder of rice husks Vin H.280 (see
Bdgh 11.328: kukkusai] mattikag =kuijdakan c'eva
mattikan ca). — 2. (adj.) variegated, spotted J vi.539
( = kalakabara 540 ; v. 1. B. ukkusa).
Konkama (nt.) [cp. Sk. kunkuma] safiron Miln 382 ;
Vism 241.
Kankninin (adj.) fidgety J v. 435.
Kunkumiya (nt.) noise, tumult J v. 437 (=kolahala).
Knccbi (f.) [Sk. kuk^i];!, cp. ko^] a cavity, esp. the belly
(Vism 10 1 ) or the womb; arnjava" the interior of the
ocean 1.119, 227 ; J v. 416; jala° the hollow of the net
J 1. 210. As womb frequent, e. g. niatu^ J 1.149:
DA 1.224; PvA 19, 63, III, 195; as pregnant womb
containing gabbha J 1.50 ; 11.2 ; vi.482 ; DhA 11.261
-daha enteric fever DhA 1.182; -pariharika sustain-
ing,'feeding the belly D 1.71 =Pug 58 ; -roga abdominal
trouble J 1.243 .' -vikara disturbance of the bowels Vin
1.301 ; -vitthambhana steadying the action of the bowels
(digestion) Dhs 646 = 740=875.
Kacchita [Sk. kutsita, pp. of kntsay] contemptible, vile,
bad, only in Com' VvA 215 ; in def. of kaya KhA 38 ;
in def. of kusala DhsA 39 ; VvA 169 ; in def. of kukkucca
Vism 470 ; in def. of pagsu-kula Vism 60.
Kucchimant (adj.) [fr. kucchi] pregnant J v. 181.
Kajati Tor kujjati ? see kujja] in kujant.l dinalocana
Sdhp 166: to be bent, crooked, humpbacked ?
not going crooked, in
Kujana (aJj.) [fr. kujati] only neg. a'
ratho akujano nama S 133.
Kujja (adj.) [Sk. kubja. humpbacked ; ^/qub, Lat. cubare.
Or. Kvipw, Mhg. hogger. humpback] ht. "bent," as nt.
kujjaij in ajjhena-kujjar) Sn .'42 crookedness, deceit,
fraud (cp. Sn.\ 286 kuta ?). Cp. kujati & khujja, see
also ava". uk ', nik°, pati°, pali".
Knjjhati
47
Kudda
Knjjhsti [cp. Vedic krunhyate, fr. krndh] to be angry
with (dat.) A 1.283 =Pug 32. 48; Vism 306; ma kuj-
jhittha kujjhatar), "don't be angry" S 1.240 ; ma
kujjhi J III. 22 ; na kujjheyya Dh. 224 ; ger. kujjhitva
PvA 117, grd. kujjhitabba Pv iv. i .'*
Kojjhana (adj.) [fr. kujjhati] angry = kodhana VvA 71;
Pug ,\ 215 (°bhava). Kujjhana (f.) anger, irritation,
*^ogether with kujjhitattai) in def" ofkodhaDhs 1060 =
Pug j8, 22.
Kajjhapana (nt.) [Cans, formation fr. kujjhati] being
augry at DhA iv.182.
Kofica (nt.) [krnic, cp. Sk. kroSati, Pali kofica, Lat.
crocio. comix, corvus ; Gr. jcpiifw, upavyi) ; all of crow-
ing noise : from sound-root kj. see note on gala] a
crowing or trumpeting noise (in compounds only).
— kara cackling (of a hen) ThA 255 ; -nida trumpeting
(of an elephant) J 111.114.
Koiieika (f.) a key, Bdhgh on C.V. v.29, 2 (Vin 11.319) cp.
tala Vin 11. 148 ; Vism 251 ("kosaka a case for a key) :
D.\ 1.200, 207, 252 ; DhA II. 143.
KuAcita (adj.) [pp. of kaflc or knific ; cp. Sk. kruiicati, to
be crooked. Lat. crux, Ohg. hrukki, also Sk. kuncita
bent] bent, crooked J 1.89 (°kesa with wavy hair) ;
V.202 (°agga: kannesu lambanti ca kuncitagga: expH
on p. 204 by sihakundale sandhaya vadati, evidently
taking kuflcita as a sort of earring) ; of Petas, Sdhp
102.
KaAja (m.) a hollow, a glen, dell, used by DhpSLIa in expl"
of kufljara at VvA 35 (kuiijaro ti kufije giritale ramati)
and PvA 57 (kui) pathavii) jirayati kufijo suvarag
aticarati kunjaro ti). -nadi° a river glen DA 1.209.
Kofijara (m.) [Deriv. unknown. The sound is not unlike
an elephant's trumpeting & need not be Aryan, which
has hasti. The Sk. of the epics & fables uses both
h°and k°] an elephant Vin 11. 195 ; M 1.229, 375 ; S 1. 157 ;
Dh 322, 324, 327; J V.336; Vv 5'; Pv i.ii'; Dh.-\
IV. 4 ; ThA 252 ; Miln 245. -deva° chief of the gods,
Ep. of Sakka Vv 47' ; J v. 158.
-vara a state elephant VvA 181. -sala an elephant's
stable DhA iv.203.
Ka^ a pitcher Vv 50*; J 1.120; DhA 11. 19, 2O1 ; m.i8.
Kuta is to be read at J 1.145 for ki'ita (antokufe padipo
viya ; cp. ghata). Noie. Kufa at DhsA 263 stands for
knta' sledge-hammer.
Kanaka a cheat Pgdp 12 ; read kutaka. So al.so in gama
kutaka S 11.258.
Kataja a kind of root (Wrightia antidyscnterica or Ncri-
cum antidysentericum), used as a medicine Vin 1.201
(cp. Vin. Texts 11.45).
Ka(ati see pati° and cp. kuta', kotteti & in diff. sense
kutta'.
Katava (v. l. S. ku' ; B. kulavaka) a nest J 111.74 ; v. I. at
DhA 11.23 (for kutika).
Katiki [i) from kuti [B. Sk. knfika Av.;^. 11.15O] a little
hut, usually made of sticts, gras.s and clay, poetical of
an abode of a bliikkhu Vin 111.35, 41, 42 =VvA 10 ; I'vA
42. 81; DhA 11.23. Cp. also tii.ia", d5ru° ; arafiOa"
ahutin the woodsS 1.61 ; iii.iiO ; iv.380. Often fig. for
body (see kaya) . Th 1, i. — As adj. -°. c. g. attha-
kutiko gimo a village of 8 huts Dh 1.313.
Ka^imbika (also kutumbika) a man of property, a land-
lord, the head of a family, J 1.68, 126, 169. 225 ; 11.423 :
P^'A 31, 38. 73, 82. Kutumbiya-putta Np. Vism 48.
KatUa (adj.) bent, crooked (cp. knj and kuc, Morris
J.P.T.S. 1893, 15) J 111.112 (=jimha); Miln 297 (°san-
kutila). 418 (of an arrow); nt. a bend, a crook Miln
351. -a° straight Vv 16' (magga).
-bhava crookedness of character Vism 466 ; PvA 51 ;
VvA 84. -a° uprightness Bdhd 20.
Ka^ilati (f.) [fr. kutila] crookedness, falseness, in a°, up-
rightness of character Dhs 50, 51 ; DhA 1. 173.
Kntl (kuti°) (f.) any single-roomed abode, a hut. cabin,
cot, shed Vin 111.144 (on vehSsa-kuti see vehSsa &
Vin iv.46) ; Sn 18. 19 ; Pv 11.2* ; VvA 188, 256 (civara°,
a cloak as teat). See also kappiya°, gandha°, paQna°,
vacca".
-kara the making of a hut, in °sikkhapada, a rule
regarding the method of building a hut J 11.282 ; 111.78.
351 ; -dijsaka (a) destroying a hut or nest DhA 11. 23;
-purisa a " hut man," a peasant Miln 147.
Kntokniicaka see katukaiicuka.
Katnmba (nt.) family property & estates J 1.122, 225;
raja" (and "kutumbaka) the king's property J 1.369,
439. -kutumbai) santhapeti to set up an establishment
J 1.225 ; i'^^.^ ; iii.37t>.
Knlombika see kufimbika.
Kntta' [cp. kotteti, kat to crush, which is expl"* by Dhtp
(9". 555) * bhtm (115. 781) together with ko\\ by
chedana; it is there taken together with kut of kuta',
which is expl'' as kotilla] powder. Sasapa" mustard
powder Vin 1.205 i U-'S' (at the latter passage to be
read for "kudda, cp. Vin Texts 111.171). 205.
Kntta' [of doubtful origin & form. cp. var. BSk. forms
kot|a-r5ja, kota° & kodda", e. g. MVastu 1.231] only
found in cpds. "daruni sticks in a wattle & daub wall
Vism 354, and in kutfa raja subordinate prince, possibly
kudda" a wattle and daub prince S in. 1 56 (v. 1. kudda") ;
= v.44 (v. 1. kujja") ; cp. kud(Ja° J v. 102 sq., where
expl. papa-raja, with vv. II. kuta and kuta. See also
khujja and khuddaka-raja.
Knttha' (nt.) (cp. kns; Sk. kusthS f.) leprosy J v.69. 72,
89. VI. 196. 383; Vism 35 (-|-gao4a); DA 1.260, 261,
272. The disease described at DhA 161 sq. is probably
leprosy. Cp. kilSsa. On var. kinds of leprosy see
J v.69, IV. 196.
Kattha' a kind of fragrant plant (Costus speciosus) or
spice J VI. 537.
Katthita hot. sweltering (of uiiha) S iv.289 (v. I. kikita) ;
molten (of tamba, cp. uttatta) Pgdp 33. See also
kathati kuthati, ukkaUhita & pakkuUhita.
Kn^hin a leper M 1.506 (in simile) ; Th i, 1054 , J v. 413 ;
VI. 196 ; IJd 49 ; DhA III. 255.
Katthilika the pericarp or envelope of a seed (phala°)
VvA 344 (=sipatika).
Katharl (f) [cp Sk. kuthara. axe = Lat. culter, knife
from *(s)aer, to cut, in Lat. caro. etc]. An axe, a
hatchet Vin 111.144 ; S iv.160, 167 ; M 1.233 = 3 ITI.141 ;
A. 1. 14 1 ; II.20I ; IV. I 71 ; J 1.43 1 ; DhA 111.59 ; PvA 277.
Purisassa hi jatassa kuthSrl jilyate mukhe " when man
is born, together with him is bom an axe in his mouth
(to cut evil speech) " S i.i49^Sn 657 = A v. 174.
Ka^amalaka [for kusuma"] an opening bud A iv.i 17. 1 19.
Kn44a [to ksad to grind, cp. cupna] a wail built of wattle
and daub", in "nagaraka " a little wattle and daub
town " D 11.146, 169 (cp. Kh.D. on this in Buddh.
Suttas p. 99). Three such kinds of simply-built walls
are mentioned at Vin iv.266, viz. itthaki" of tiles, sili"
Kudda-tnula
48
Kutti
of stone, dim" of wood. The expl" of ku(^i^a at
Vism 394 is " geha-bhittiya etam adhivacanar)."
Ku^ijia-raja see under kutta). Also in tirokuc^ijat) out-
side the wall M 1.34=11.18; A iv.55 ; Vism 394, and
tiroku(|l4esu Kh vni' = Pv is'. — parakuc^dai] nissaya
J 11.431 (near another man's wall) is doubtful; vv. U.
S. ku(j(Jhai). B. kutar) and kuttai). (kudija-) pada the
lower part of a lath and plaster wall Vin 11. 152.
Note. Ku<J(Ja at Vin 11. 151 is to be read kuU^-
Ku44B*lll&la a sort of root Vin in. 15.
Ko^^aIca >° ^'''^° ^^^ <^v'° having single or double walls
J i-92-
KoQa (adj.) [cp. ku^i lame from *4er, to bend = Gr. ictiXXoc
crooked and lame, Lat. curvus & coluber snake] dis-
torted, bent, crooked, lame Pv 11.9^' (v. 1. kunda ; cp.
PvA 123 . kunita patikunita an-ujubhuta) ; DhA 111.71
(kcina° blind and lame).
Ka^apa [der. fr. kuria ? ch. Sk. kuijapa] a corpse, carcase.
Vin 111.68= M 1.73 = A IV. 377 (ahi°, kukkura°, manussa'
puti°) ; A iv.i98sq. ; Sn 205; J 1.61, 146; PvA 15.
Kaothe isatto kuriapo a corpse hanging round one's
neck M 1.120; J 1.5; also Vin lii.68«a — The above-
mentioned list of corpses (ahi°, etc.) is amplified at
Vism 343 as follows : hatthi", assa", go°, mahigsa",
manussa", ahi°, kukkura". Cp. kalebara.
-gandha smell of a rotting corpse SnA 286 ; PvA 32.
Kavalia in kuoalikata and kunaliraukha contracted, con-
torted Pv 11.9 '••'8- (Hardy, but Minayeff and Hardy's
S.S. Kui)(Jali°), expl"" PvA 123 by mukhavikarena
vikunitag (or vikucitar) SS.) sakunitai) (better; sanku-
citai]) (cp. Sk. kac or kaiic to shrink).
Koi^la N. of a bird (the Indian cuckoo) J v. 2 14 sq.
(kun&la-j&taka). Kuijala-daha " cuckoo-lake," N. of
one of the seven great lakes in the Hiraavant Vism 416.
Ko^ilaka [fr. kuo&Ia] the cuckoo J v. 406 ( = kokiIa).
Ka^i (adj.) deformed, paralysed (orig. bent, crooked, cp.
kuna) only of the arm. ace. to Pug A iv.19 either of one
or both arms (hands) J 1.353 (expl. kuothahattha) =
DhA 1.376; Pug 51 (kaua, kuiji, khanja) ; see khaiija.
Kimita (or kui;iika)=kuna PvA 123, 125 (or should it be
kucita ?). Cp. pati°.
Kaotha [cp. ku(>a and kuijda] i . bent, lame ; blunt (of a
sword) DhA 1.31 1 (°kuddila) ; Pug A 1.34 (of asi, opp.
tikkhina) ; °tina a kind of grass Vism 353. — 2. a
cripple J II. 1 17.
Knvthita [a variant of gunthita, as also found in cpd.
palikuijthita] Pv 11. 3' and kundita S 1.197, tioth in
phrase patjsu", according to Hardy, PvA p. 302 to be
corrected to gunthita covered with dust (see guijtheti).
The V. I. at both places is "kutthita. Also found as
paQsukunthita at J vi.559 ( = °makkhita C ; v. 1. B B.
kundita).
Ka^4a (a) bent, crooked DA 1.296 (°daij(Jaka) ; PvA 181.
KoQ^aka the red powder of rice husks (cp. kukkusa*
Vin II. 151 ; 280 ; J 11.289 (text has kun^adaka) =DhA
III. 325 (ibid, as acama"). Also used as toilet powder:
DhA II. 261 (kuij(Jakena sarirar) makkhetva). — sakun-
daka (-bhatta) (a meal) with husk powder-cake J
V.383.
-angarapiiva pancake of rice powder DhA 111.324;
-kucchi in "sindhavapotaka " the rice- (cake) bellv
colt " J 11.288 ;-khadaka (a) eating rice-powder J 11.288 ;
(cp. DhA III. 325) ; -dhuma, lit. smoke of red rice powder,
Ep. of the blood J in. 542 ; -puva cake of husk-powder
J 1.422 sq. ; -mutthi a handful of rice-powder \'vA 5 ;
DhA 1.425 ; -yagu husk-powder gruel J 11.288.
KoQ^^Ia [cp. kuii4a> orig. bending, i. e. winding] a ring
esp. earring Ai. 254 = 111. 16 ; J iv. 358 (su° with beautiful
earrings) ; DhA 1.25. Frequent as maiji°, a jewelled
earring Vin n.156 ; S 1.77 ; M 1.366 ; Pv 11.9" ; siha° or
sihamukha° an earring with a jewel called " lion's
mouth " J V.205 ( =ku6cita), 438. In sagara" it means
the ocean belt Miln 220= J in. 32 (where expl. as saga-
ramajjhe dipavasena thitatta tassa kun<Jalabhutar)).
Cp. also rajju" a rope as belt VvA 212. — kun(Jala-
vatta turning, twisting round D n.i8 (of the hair of a
Mahapurisa).
Envfalin* (adj.) [fr. ku^<Jala] wearing earrings S iv.343 ;
J V.136; VI. 478.
DhA 1.23 ; Pv II. 5.
su° Vv 73'. Cp. Mattha° Np.
Pv 11.9*'. See
KoQ^alin' in kuQ<^ali-kata contorted Pv
ku^alin and cp. Morris, J.P.T.S. 1893. 14.
KoQ^i (^') [ = kuiidika] a pail or pot, in phrase kuncji-
paddhana giving a pailful of milk J vi.504 (Kern,
Toev. s. V. compares phrase Sk. k^rjsy'opadohana &
proposes reading kund' opadohana. See also kar)-
supadhjrana).
KaQ4ika [cp. kuoda] bending, in ahi-kundika (?) a snake
charmer (lit. bender) J iv.3o8(v. 1. S. gurithika)see ahi;
and catu-kundika bent as regards bis four limbs, i. e.
walking on all fours M 1.79 ; Pv 111.2* (expl. at PvA
181).
KiUji^ikft (f.) a water-pot J 1.8, 9, n.73 ( = kamarida1u),
317 ; v. 390 ; DhA 1.92 (cp. kuta).
Kutaka (adj.) eager, in sakutuka eagerness Dclvs IV.41,
Kntnmbaka (-puppha) N. of a flower J 1.60.
Knt&hala (m. nt.) tumult, excitement; Davs v.22 ; DhA
in. 1 94 (v. 1. kot"). a° (adj.) unperturbed, not sham-
ming J 1.387 (expl. by avikimia-vaco of straight speech).
See also kotuhala.
-mangala a festivity, ceremony, Nd^ in expl. of
anekarupena Sn 1079, 1082 ; -sala a hall for recreation,
a common room D 1.179=8 iv.398 = M 11.2, cp. Divy
143-
Kato see under ka°.
Katta (nt.) [Der. fr. katta = Sk. krtr as krttra = P. kutta,
cp. Sk. kftrima artificial = P. kuttima, in caus. —pass.
sense = kappita of kjp)] " being made up." i. Work.
The beginning of things was the work of Brahma.
The use of kutta implies that the work was so easy
as to be nearer play than work, and to have been
carried out in a mood of graceful sport. D 111.28.
— 2. behaviour, i. e. charming behaviour, coquetry
J 11.329, comb** with lila (graceful carriage) J 1.296,
433; and with vilasa (charming behaviour) J 11.127;
IV. 219. 472; itthi" and purisa" A iv.57 = Dhs 633
(expl. at DhsA 321 by kiriya). — As adj. in kuttavala,
well arranged, plaited tails D 1.105 (expl"* at DA 1.274
as kappita-vala ; cp. kappita).
Kattaka [der. f r. kutta, that which is made up or " woven,"
with orig. meaning of karoti to weave ?] i . nt. a woollen
carpet (DA 1.87 = as used for dancing-women), together
with kafthissa and koseyya in list of forbidden articles
of beddingD 1.7 =A i.iSi =Vin 1. 192 =11.163. — 2. adj.
" made up." pretending, in samana-k° a sham ascetic
Vin in. 68-71.
Kattama in kasi-kuttama J vi. 49 should be read as kisik'-
uttaraa.
Kntti (f.) [cp. kutta] arrangement, fitting, trapping,
harnessing Vin n.io8 (sara° : accuracy in sound, har-
mony); J in. 314 (massu° beard-dressing, expl'' by
Kutthaka
49
Kumbha
massu-kiriyi. Here corresponding to Sk 'klpti !) ;
IV.3J2 (battha°, elephant trappings, cp. kappanJ) ;
V.215 ( = karaQa, cp. Sk. kalpa).
Katth&ka S 1.66 should be replaced by v. 1. kotthnka.
Kntha see under ku°.
Knthati [Sk. kvathati cp. kathati. kathita. kutthita,
ukkatthita & upakulita*] to cook, to boil : kuthanto
(ppr) boiling (putrid, foul? So Kern. Toev, s. v.)
J VI. 105 (of VetaraijI, cp. kuUhita). — pp. kuthita.
Knthana (nt.) [fr. kvath=kuth] digestion Vism 345.
Knthita [pp. of kuthati] I. boiled, cooked Th 2, 504;
KhA 62; Vism 2 59 = KhA 58. Cp. vikkuthita. —
2. digested Vism 345. — 3. fig. tormented, distressed
(perhaps: rotten, foul, cp. kilijjati = puti hoti) Miln
250 ( + kilittha). — Cp. Vin. Texts 11.57 on Bdhgh's
note to MV vi.14, 5.
KndSQ^^'^ ^ throng J 111.204.
Kndaua (kud-assu) interj. to be sure, surely (c. fut.)
A 1. 107 ; Nett 87 ; SnA 103.
Kndi see under ku°.
Kodin (ku-dSra) a bad wife Pv iv.i".
Kod&rikft at Pv :v.i" & PvA 240 is spelling for kuth&rik&.
Kaditthi (i) [ku + ditthi] wrong belief Sdhp 86.
KaddUa a spade or a hoe (kanda-mula-phalagaha(i'-
attbai) DA 1.269) Vin in. 144; J v.45 ; DhA iv.218.
Often in comb" kuddcila-pi^ka " hoe and basket "
D i.ioi ; S 11.88 ; v.53 ; A 1.204 ; 11.199 ; J 1.225, 336.
Kaddilaka=prec. DhA 1.266.
Knddha (adj.) [pp. of kujjhati] angry A iv.96 (and akkud-
dha IV.93) ; Pv 1.7' ; J 11.352, 353 ; vi.517 ; DhA 11.44.
Nom. pi. kuddh&se It 2 = 7.
Kadrflia a kind of grain Miln 267 ; also as kudrOsaka
Vin IV.264 ; D 111.71 ; Nd* 314 ; DA 1.78 ; DhsA 331.
Knnta [cp. Sk. kunta lance ?] a kind of bird, otherwise
called ad&sa J iv. 466.
Knntanl (f-) a curlew (koilca), used as homing bird
J 111.134.
Knntha, only in comb° kuntha-kipillaka (or °ik&) a sort
of ant J 1.439 ; iv.142 ; Sn 602 (°ika) ; Vism 40S ; KhA
189. Cp. kimi.
Knnda (nt.) the jasmine DSvs v.28.
Konnadl (f) (kui)-nadi) a small river, a rivulet S 1.109;
11.32, 118; A IV. 100; J 111.22 1 ; Vism 231, 416; DA
1.58.
Knpatha (kuij + patha) wrong path (cp. kummagga)
Miln 390.
Knpita (adj.) [pp. of kuppati] — i. shaken, disturbed
Th 2, 504 (by fire = ThA 292); J ni.344 (°indriya). —
2. offended, angry D iii.238 = M noi^A lv.46o =
V.18; M. 1.27; A III. 196 sq. ; Pv 1.6'. Often comb''
with anattamana " angry and displeased " Vin 11.189 :
D 1.3, 90 ( = DA 1.255 kuddha). — As nt. kupitai) dis-
turbance, in paccanta° a disturbance on the borderland
] 111.497 ; Miln 314 ; PvA 20.
Kappa (adj.) [ger. of kuppati] shaking, unsteady, movable ;
A 111.128 ("dhammo, unsteady, of a pSpabhikkhu) ;
Sn 784 ; of a kamma: a proceeding that can be quashed
Vin 11.71 (also a°). nt. kuppag anger Vin 11.133 (karis-
simi I shall pretend to be angry). — akuppa (adj.) and
akuppaQ (nt.) steadfast, not to be shaken, an Ep. of
arahant and nibbSna (cp. asankuppa) ; akuppa-dhammo
Pug 1 1 (see akuppa). Akuppai) as freedom from anger
at Vin 11.251.
Knppaii [Sk. kupyate, *qap to be agitated, to shake—
Lat. cupio, cupidus, " to crave with agitation," cp.
semantically Lat. tremere > Fr. craindre] to shake, to
quiver, to be agitated, to be disturbed, to be angry. —
aor. kuppi, pp. kupita, ger. kuppa. caus. kopeti A ill. 10 1 ;
Sn. 826. 854; Pug II, 12, 30. Of the wind Miln 135;
of childbirth udaravftto kuppi (or kupita) J 11.393, 433 ;
paccanto kuppi the border land was disturbed J iv.446
(cp. kupita).
Kappila [?] a kind of flower J vi.218 (C: mantSlaka-
makula).
Kabbati' etc. see karoti 11.
Kabbanaka [fr. kuq-vana] bmshwood or a small, and
therefore unproductive, wood Sn 1134 (expl. Nd' by
rittavanaka appabhakkha appodaka).
Kabbara the pole of a carriage A iv.191, 193 ; VvA 269,
271, 275. ratha° S 1.109, Vv 64' ( = vedik5 VvA).
Der. (vjvidha-) kubbarata VvA 276.
Knmati wrong thought, wrong view (cp. kuditthi)
Bdhd 137.
Knmira rVedic kumSra] a young boy, son Sn 685 sq,
(kuhir) kumiro aham api datthukAmo : w. ref. to the
child Gotama) ; FV 111.5'; P^A 39, 41 ( = m5nava);
daharo kumSro M 11.24, 44. — a son of (-°) raja° PvA
163; khattiya°, brahmapa" Bdhd 84; deva° J 111.392
ya"kkha° Bdhd 84.
-klla the amusement o' a boy J 1.137 ; -pafihfi ques-
tions suitable for a boy Kh 111. ; •lakkhana divination
by means of a young male child (-t-kum&ri°) D 1.9.
Komiiaka i. m. a young boy, a youngster, kumaraka va
kumariyo boys and girls S in. 190. 2. nt. "r) a childish
thing A in. 1 14. — f. °ika a young girl, a virgin J 1.290,
411 ; 11.180 ; 1V.219 (thulla°) ; vi.64 ; DhA ill. 171.
-vada speech like a young boy's; S 11.219.
Koinill (f) a young girl Vin ii.io ; v. 129 (thulla"^) ; A
III. 76 ; J 111.395 (dahari k°) ; Pug 66 (itthi va k° vaj.
-paflha obtaining oracular answers from a girl sup-
posed to be possessed by a spirit D l.i i (cp. DA 1.97).
Komina (nt.) a fish net Vin 111.63; Th i, 297; J 11.238;
ThA 243.
Kumada (nt.) i. the white lotus Dh 285 ; Vv 35* ( = VvA
161); J v. 37 (seta°) ; Vism 174; DA 1.139. — 2. a high
nomeral, in \^ati kumuda niraya A v.i73 = Sn p. 126.
-naja a lotus-stalk J 1.223 : -patta (-vaijija) (having
the colour of) white lotus petals J 1.58 (Ep. of sindhava,
steeds) ; -bban^ki a kind of com Miln 292 ; -vanna
(adj.) of the colour of white lotus (sindhava) PvA 74 ,
-vana a mass of white lotuses J v 37.
Kombha [for etym. s. kQpa and cp. Low Ger. kump or
kumme. a round potj i. a round jar, waterpot (=ku-
lalabhajana earthenware DhA 1.317), frequent in
similes, either as illustrating fragility or emptiness and
fullness: A 1.130. i3i=Pug 32; A v.337 ; S 11.83:
Miln 414. As uda° waterpot Dh 121 ; J 1.20 ; Pv I.i2».
2. one of the frontal globes of an elephant Vin 11.195
(hatthissa) ; VvA 182 ("alankara ornaments for these),
-fipama resembling a jar, of kaya Dh 40 ( = DhA
1.317): of var. kinds of puggala A ii.i04 = Pug 45.
-kara 1. a potter ; enumerated with other occupa-
tions and trades at D 1.5 1 = Miln 331. Vin IV.7. In
similes, generally referring to his skill D i.78 = M 11.18 :
Vism 142. 376; Sn 577; DhA 1.39 (°saia). raja" the
III— 4
Kiimbhanda
50
Kula
king's potter J 1.121. — 2. a bird (Phasianus gallus ?
Hardy) VvA 163. — Cpds. : "anlevasin the potter's
apprentice D i.78 = M 11. :8; -°nivesana the dwelling
of a potter Vin 1.342. 344; S iii.iig; °pdka the
potter's oven S 11.83 ; A iv.102 ; °-putta son of a
potter (cp. Dial, i.ioo), a potter Vin 111.41 sq. :
-karika a large earthen vessel (used as a hut to live in,
Bdhgh) Vin TI.143, cp. Vin. Texis ill. 156: -tthana-
katha gossip at the well I) 1.8 =D ni.3() = A v. 128 =
S V.41Q, expl''. at DA 1.90 by udaka-tthanakatha, with
variant udakatittha-katha ti pi vuccati kunibha-dasi-
kathS va ; -thuna a sort of drum D 1.6 {expl. at DA 1.84 :
caturassara-ammanakatalari kumbhasaddan ti pi eke) ;
D til. 183 ; J V.506 (panissarar)+ ). -°ika one who plays
that kind of drum Vin iv.285 = 302 ; -tthenaka of cora,
a thief, " who stealsby means of a pot " (i. e. lights his
candle under a pot (•') Bdhgh on Vin 11.256, cp. Vin.
Texts 111.325 "robber burglars") only in simile Vin
11.256 = 5 II. 264 = A IV. 2 78 ; -dasi a slave girl who brings
the water from the well D 1.168 ; Miln 331 ; DhA 1.401
(udakatitthato k" viya anita). -duhana milking into
the pitchers, giving a pail of milk (of gavo, cows) Sn
309. Cp. kundi. -bharamatta as much as a pot can
hold J v. 46 ; -matta of the size of a pot, in kumbha-
niattarahassanga raahodara yakkha, expl". of kum-
bhanda J 111.147.
KambhOQ^A i . ni. a class of fairies or genii grouped with
Yakkhas, Rakkhasas and Asuras S 11. 258 (k° puriso
vehasar) gacchanto) ; J 1.204 ; 111.147 (with def.) ; Miln
267; DhA 1.280; Pgdp 60. — 2. nt. a kind of gourd
J 1.41 1 (labu°) ; v.37; (elaluka-labuka") ; DA 1.73 =
DhA 1.309 (placed on the back of a horse, as symbol
of instability) ; the same as f. kumbhandi Visrn 183
(15bu+).
Kambhl (f) a large round pot (often comb'' with kalopi,)
Vin 1.49, 52, 286 ; 11.142. 210 ; Th 2. 283. loha° a copper
(also as lohamaya k° Sn 670), in "pakkhepana. one of
the ordeals in Niraya PvA 221. Also a name for one
of the Nirayas (sec lohakumbhi). Cp. nidhi".
-mukha the rim of a pot (always with k^-lopi-mukha)
D 1. 1 66 and;i<(sec kalopi) ; Vism 328.
Kumbhlla (kug + bhira ?) a crocodile (of the Ganges)
J 1.2 16. 278 ; DhA 1.201 ; 111.362.
-bhaya the fear of the crocodile, in enumeration of
several objects causing fear, at M 1.459 sq.— A 11.123
sq. ; Miln ig6 = Nd' on bhaya. — Th 2, 502 ; -raja the
king of the crocodiles J 11.159.
Kambhnaka lir. kumbhtla'l a kind of bird (" little croco-
dile ") J IV. 347.
Kumma [Vedic kurma] a tortoise S iv.177 ( + kacchapa) ;
M 1. 143 ; J v. 489 ; Miln 363, 40S (here as land-tortoise:
cittaka-dhara°).
Eammagga (and kumagga) [kug -f maggaj a wrong path
(lit. and fig.) Miln 390 (-fkupatha); tig. (=miccha-
patha) Dhs 381, 1003; Pug 22. Kummaggag pati-
pajjati to lose one's way, to go astray . lit. Pv IV.3' ;
PvA 44 (v. 1. SS.) ; fig. Sn 736 ; It 1 17 ; Th 2, 245.
Kammasa [Vcdic kulmasa] junket, usually with odana,
boiled rice. In formula of kaya (catummahabhutika
etc., see kaya) D i.76 = M U.17 and ~ ; in cnum. of
material food (kabalinkarAliara) Dhs 646, 7.10, 875. —
Vin III. 15; J 1.228; Vv i4« (=VvA 62 yava°) , VvA 98
(odana°). In comb" with pQva (cake) DhA 1.367 ;
PvA 244.
Kammiga (kug + miga] a small or insignificant animal
Miln 346.
K<l7yaka a kind of flower J 1.60 ("puppha).
Eorav^aka [cp. Sk. kuraritaka blossom of a species of
Amaranth] a shrub and its flower Vism 183 (see also
kuravaka & koraijdaka). "leija Npl. Vism 38.
Korara an osprey J iv.295, 397 ( = ukkusa); v. 416;
VI. 5.39 ( = seta°).
Euiavaka [ = Sk. kuraniaka Halayudha, cp. kurandaka]
N. of a tree, in ratta" J 1.39 ( =bimbijsla the red Ama-
ranth tree).
Kurunga [deriv. unknown. The corresponding Sk.
forms are kulunga and kulanga] a kind of antelope, in
-miga the antelope deer J 1.173 (k°-jataka) ; 11. 153 (do.).
Eornttbaru (v. 1. kururii) D 11.242.
Korondl N. of one of the lost SS commentaries on the
Vinaya, used by Buddhaghosa (cp. Vin. Texts 1.258;
11.14).
KuruTindaka vermillion in cutina, a bath-powder made
from k. J 111.282 ; and °sutt! a string of beads covered
with this powder Vin 11. 106 (cp. Bdhgh Vin 11.315;
Vin. Texts 111.67).
Kuriira (adj.) [Sk. krura, cp. Lat. cruor thick blood, Gr.
spiag (raw) flesh. Sk. kravih ; Ohg. hro, E. raw] bloody,
raw. cruel, in °kammanta following a cruel (bloody)
occupation (as hunting, fishing, bird killing, etc.)
A 111.383 = Pug 56 (expld. Pug A 233 by daruna", also at
PvA 181).
Kurflriu = kuriira Pv 111.2^.
Eala (nt ; but poetic pi. kula Pv 11.9*' [Idg. 'quel
(revolve); sec under kantha, cakka and carati] 1. clan,
a high social grade, " good family," cp. Gr. (doric) ^wii,
Goth. kuni. A collection of cognates and agnates, in
sense of Ohg. sippa, clan ; " house " in sense of line or
descent (cp. House of Bourbon, Homeric yev^ti). Bdhgh
at Vism 91 distinguishes 2 kinds of kulSni, viz. ii5ti-
kulai) & upatthaka-kular). — i. .\ 11.2 49 (on welfare and
ill-luck of clans) ; Sn 144: 711 ; It 109 sq. (sabrahma-
kani, etc.) ; Dh 193. — brahmana" a Brahmanic family
A v.249 ; J IV. 41 1, etc.; vanija° the household of a
trader J 111.82; kassaka" id. of a farmer J 11.109:
puranasetthi" of a banker J vi.364 ; upatthaka" (Sari-
puttassa) a family who devoted themselves to the
service of S. Vin 1.83 ; sindhava" VvA 280. — uccakula
of high descent Pv iii.i", opp. nica° of mean birth
Sn 411 (cp. "kulino) ; viz. caijdalakula, nesada", vena",
etc. M 11.152 =A 1. 107 = 11. 85 = 111. 385 = Pug 51 ; sadisa''
a descent of equal standing PvA 82 ; kula-rfipa- sam-
panna endowed with " race " and beauty PvA 3, 280.
— 2. household, in the sense of house; kulani people
DhA 1.388 ; parakulesu among other people Dh 73 ;
parakule do. VvA 66 ; kulc kule appatibaddhacitto
not in love with a particular family Sn 65 ; cp. kulc
gane avase (asatto or similar terms) Nd^ on tanha iv.
— devakula temple J 11.411 ; raja" the king's household,
palace J 1.290; in. 277; vi.368 ; kulani bahutthikani
(=baliuitthikani, bahukitthi" A IV.27S) appapurisani
" communities in which there are many women but
few men" Vin 11.256 = 5 ii.264 = A IV.27S; fiati-kula
(ray) home Vv 37'° ( : pitugehag sandhaya VvA 171).
-angara " the charcoal of the family " i. e. one who
brings a family to ruin, said of a squanderer S iv.324
(text kulangaroti : but vv. 11. show ti as superfluous) ;
printed kulanguro (for kul-ankuro ? v. 1. kulangaro)
kulapacchiraako (should it be kulapacchijjako ? cp.
vv. 11. at J IV. 69) dhanavinasako J vi.380. ALso in
kulapacchimako kulagaro papadhammo J iv.69. Both
these refer to an avajata putta. Cp. also kulassa
angarabhutaDhA 111.350 ; Sn .■V 192 (of adujjatoputto).
and kulagandhana ; -itthi a wife of good descent,
Kulanka
51
Kusala
together with kuladhlta, "kumari, °sunha. "dasi at
Vin 11. 10; A 111.76; Vism 18. -upaka (also read as
°upaka, °upaga ; °upaga ; for fipaga, see Trenckner.
P.M. 62, n. 16 ; cp. kulopaka Divy 307) frequenting a
family, dependent on a (or one & the same) family (for
alms, etc.) ; a friend, an associate. Freq. in formula
kulupako hoti bahukani kulani upasankamati, e. g.
Vin 111.131. 135; IV. 20. — Vin 1.192, 208; 111.84, 237;
V.132 ; S 11.200 sq. ; A ni.136, 258 sq. ; Pv iii.S' ; Vism
28; DA 1. 142 (raja"); PvA 266. f. kuluptkd (bhik-
khuni) Vin 11.268 ; iv.66 ; -gandhana at It 64 and kule
gandhina at J iv.34 occur in the same sense and context
as kulangara in J. -passages on avajata-putta. The
It-MSS. either explain k- gandhana by kuiacchedaka
or have vv. 11. kuladhagsana and kusajantuno. Should
it be read as kulangaraka ? Cp. gandhina ; -geha clan-
bouse, i. e. father's house DhA 1.49. -tanti in kulatanti-
kulapaveoi-rakkhako anujato putto " one who keeps
up the line & tradition of the family " J vi.380 ; -dat-
tika (and "dattiya) given by the family or clan J 111.221
(°s5raika) ; iv.146 (where DhA 1.346 reads "santaka),
189 (°kambala) ; /1.348 (pati). -dasi a female slave in
a respectable family Vin 11.10 ; VvA 196 ; -dusaka one
who brings a family into bad repute Sn 89 ; DhA 11. log ;
-dvara the door of a family Sn 288 ; -dhita the daughter
of a respectable family Vin 11. 10 ; DhA 111.172 ; VvA 6 :
PvA 112 ; -pasada the favour received by a family, °ka
one who enjoys this favour A 1.25. cp. SnA 165, opp. of
kuladusaka ; -putta a clansman, a (young) man of
good family, fils de faraille, cp. Low Ger. haussohn , a
gentleman, man of good birth. As 2nd characteristic
of a Brahmin (with sujato as ist) in formula at D 1.93,
94;^; Vin 1.15, 43, 185, 288, 350 ; M i.85«:^(in kamanar)
adinavo passage). 192, 210, 463; A 11.249; J 1.82;
VI. 71 : It 89 ; VvA 128 ; PvA 12, 29 ; -macchariya selfish-
uess concerning one's family, touchiness about his clan
D III. 234 (in list of 5 kinds of selfishness) ; also to be
read at Dhs 1122 for kusala" ; -vagsa lineage, progeny
M II. 181 ; A 111.43; IV. 61 ; DA 1.256; expressions for
the keeping up of the lineage or its neglect are : °tha-
pana D 111189; PvA 5; nassati or naseti J iv.69 ;
VvA 149 ; upacchindati PvA 31, 82 ; -santaka belonging
to one's family, property of the clan J 1.52 ; DhA 1.346
(where J iv.146 reads °dattika).
Kolanka -padaka " buttresses of timber " ( Vin. Texts
III. 1 74) Vin n.152 (cp. Bdhgh. p. 321 and also Morris,
J.P.T.S. 1884. 78).
Kulattba a kind of vetch M 1.245 (°yusa) : Miln 267 ;
Vism 25O (°yusa).
Kulala a vulture, hawk, falcon, cither in comb" with
kaka or gijjha, or both. Kaka+k" Vin iv..(() ; Sn 675
( = SnA 250); gijjha + k° PvA 19S ; gijjha kaka k°
Vin 111.106: kaka k° gijjha M 1.58; cp. gijjho kanko
kulalo M 1.364, 429.
KnlSla a potter; only in -cakka a potter's wheel J 1.63 ;
-bhajana a potter's vessel DhA 1.3 16 ; PvA 274.
Koliva I. waste (?)Vin 11.292 : na kulavar) gamenti " don't
let anything go to waste." Reading doubtful. — 2. a
cert, bird J vi.538.
KolSvaka (nt.) a nest D i.gi ( = DA 1.257 nivasatlhanao) ;
S 1.8 ; S 1.224 = J 1-203 (a brood of birds = supaijna-
potaki) ; J HI. 74 (v. I. BB). 431 ; vi.344 ; DhA 11.22.
Knlika (adj.) I'fr. kula] belonging to a family, in agga°
coming from a very good family PvA 199.
Kolika (?) in kata'-kalapaka a bundle of beads ? Bdhgh
Vin 11.315 (C.V. v. I, 3) in cxpl" of kuruvindaka-sutti.
Knlinka a bird J 111.541 (=sakui;ika 542) Cp. kulunk.-).
Knlin = kuiika. in akulino rajano ignoble kings An vs.
introd. (see J.P.T.S. 1886 p. 35', where akuliro which
is conjectured as akulino by Andersen, Pali Reader,
p. 102*).
Ealina = prec. in abhijata-kula-kulina descendant of a
recognized clan Miln 359 (of a king) ; ucr.a° of
noblo birth, in uccakulinata descent from a high
family S 1.87 ; M 111.37 ; VvA 32 ; nica" of mean birth
Sn 462.
Ealira a crab, in kulira-padaka " a crab-footer," i. e. a
(sort of) bedstead Vin 11. 149 ; iv. 4(1 (kulira), cp. Bdhgh
on latter passage at Vin iv.357 (kul.ra" and ku|iya°) : a
bedstead with curved or carved legs ; csp. when carved
to represent animal's feet {Vin. Texts 111. 164).
Enliraka a crab J vi.539 (=kakkataka 540).
Kulanka a cert, small bird J 111.478. Cp. kulinka.
Kalla' a raft (of basket-work) (orig. meaning " hollow
shaft," cp. Sk. kulya. bone ; Lat. caulis stalk. Gr.
Kni'Xdc. Ohg. hoi, E. hollow) Vin 1.230 ; D 11.S9 (kuUaij
bandhati) ; M 1.134 (kullupama dhammal.
Knlla' (adj.) [fr. kula, Sk. kaula & kaulya, •kulya] be-
longing to the family J iv.34 (°vatta family custom).
Kallaka crate, basket work, a kind of raft, a little basket
J vi.64.
-vihara (adj.) the state of being like one who has
found a raft (?) Vin Il.3'i4 (cp. ISdhgh uttanavihara
ibid. p. 330, and Vin. Texts 111.404 : an easy life). More
correct is Kern's cxpl" {Toev. s. v.) which puts kuUaka
in this comb"=kulla' (Sk. kauyla). thus meaning
well-bred, of good family, gentlemanly, -santhana con-
sisting of stalks bound together, like a raft J 11.406-40S
(not correct Morris, J.P.T.S. 1884, 78). Cp. Kern,
Toev. 1.154.
Kuva(r)) sec ku-.
Kuvalaya the (blue) water-lily, lotus, usually comb'' with
kamala, q. v. VV35*; DA 1.50; VvA 161, i8i ; PvA 23, 77.
Knvilata = kovilara J v. 69 (v. 1. B. ko°).
Kosa I- the kusa grass (Poa cynosuroides) Db.\ iii 484 :
tikhinadharar) tinar) antamaso talapanijam pi ; Dh 311;
J 1. 1 90 ( = tina) ; IV.140. — 2. a blade of grass used as
a mark or a lot : patite kuse " when the lot has been
cast " Vin 1.299 ; kusag sankametva " having passed the
lot on " Vin 111.58.
-agga the point of a blade of grass PvA 254 - D.\
1.164 ; Sdhp 349 ; kusaggena bhufijati or pivati to eat or
drink only (as little as) with a blade of grass Dh 70 ;
VvA 73 (cp. Udanavarga p. 105); -kan^haka -prec.
Pv 111.2*' ; -cira a garment of grass \in 1.305 =D 1.167
= A 1.240. 295 = 11.206 = Pug 55 ; -pata the casting of a
kusa lot Vin 1.285 : -mufthi a handful of grass A v. 234 =
249-
Ka8aka = prec. Vv 35S ( = VvA 162).
Kosala (adj.) [cp. Sk. kusala] 1. (adj.) clever, skilful,
expert ; good, right, meritorious M 1.226 ; Dh 44 ; J 1.222.
Esp. appl. in moral sense ( -puftfta). whereas akusala
is practically equivalent to papa, ekam pi cc jianar)
adutthacitto niettayati kusalo tena hoti It 21 ; sup
panfio pandito kusalo naio Sn 591, cp. 523; Pv 1.3'
( = nipuna). With kanima = a meritorious action, in
kammag katva kusalar) D 111.157 : Vv 111.2' ; Pv i.io»i
see cpds. — acara-k" good in conduct Dh 376 ; parappa-
vada" skilled in disputation Dpvs iv.19; magga" (and
opp. amagga") one who is an expert as regards the
Path (lit. * fig.) S iii.ir;8 ; sam'ipatti . etc. A v. 156 sq. :
sSlittaka-payoge k" skilled in the ,irt of throwing pot-
Kusalata
52
Kujati
sherds PvA 28;. — In derivation k. is expl'' by Dhp&la
& Bdhgh by kucchita and salana, viz. kucchita-sala-
uidi attheua kusalarj VvA 169 ; kucchite papadhamme
salayanti calayanti kappenti viddharisenti ti kusalS
DhsA 39 ; where four alternative derivations are given
(cp Mrs. Rh. P., Dhs. trsl. p. Ixxxii). — 2. (nt.) a good
thing, good deeds, virtue, merit, good consciousness
(citta omitted; cp. DhsA 162, 200, etc.): yassa pJlpai)
katar) kammai) kusalena pithiyati, so imag lokar)
pabhaseti " he makes this world shine, who covers an
evil deed with a good one " M n.104 — Dh i73 = Th i,
872 ; snkhafl ca k. pucchi (fitness) Sn 981 ; Vv 30'
( = arogyai)); D 1.24; J vi.367 ; Pv i.:' ( = puili\a);
i?vA 75; Miln 25. — In special sense as ten kusalini
equivalent to the dasasilai) (cp. sUa) M 1.47 ; A V.241,
274. All good qualities (dhamm^) which constitute
right and meritorious conduct are comprised in the
phrase -kusala-dhammS Sn 1039, 1078, expld. in extenso
Nd' 3. V. See also cpd. °dhamma. — Kusalag karoti
to do what is good and righteous, i. e. k3.yena, vaCcLya,
manasa It 78 ; cp. Dh 53 ; sabba-pilpassa akaranar)
kusalassa upasampada sacittapariyodapanat) etai)
BuddhSnusasanar) D 11.49 = Dh 183; cp. Nett 43, 81,
171, 186. Kusalari bhaveti to pursue righteousness
(together with akusalar) pajahati to give up wrong
habits) A 1.58; iv.109 sq. ; It 9. — akusala adj.: im-
proper, wrong, bad ; nt. : demerit, evil deed D 1.37, 163 ;
bSlo + akusalo Sn 879, 887; =papa PvA 60, cp. pSpa-
pasuto akatakusalo ib. 6. kusalai) & akusalar) are
discussed in detail (with ref. to rupavacara" fivefold, to
arupSvacara" & lokuttara" fourfold, to kamavacara°
eight & twelvefold) at Vism 452-454. — kusalAkusala
good and bad M 1.489 ; S v. 91 ; Miln 25 ; Nett 161, 192 ;
Dhs 1 124 sq. — sukusala (dhammanai)) highly skilled
D 1. 180 (cp. M. n.31).
-anuesin striving after righteousness Sn 965 ; cp.
kinkusalanuesin D 11. 151 and kinkusalagavesin M 1.163
sq. ; -abhisanda overflow of merit ( + pun6a°) \ 11.54
sq. ; iii.:,i ; 337; -kamma meritorious action, right
conduct A 1.104 : 292 sq. ; Ps 1.85 ; n.72 sq. ; PvA 9, 26 ;
-citta (pi.) gooid thoughts Vbh 169-173, 184, 285 sq.,
294 sq. ; -cetana right volition Vbh 135 ; -dhamma (pi.)
(all) points of righteousness, good quaUties of character
S 11.206 ; M 1.98 ; A iv.ii sq. ; v. 90 sq. ; 123 sq. ; Pug
68, 71; Vbh 105; Ps i.ioi, 132; n.15, 230; VvA 74,
127 ; -pakkha " the side of virtue." all that belongs to
good character M 111.77 (and a") with adj. "pakkhika
S v. 91 ; -macchariya Dhs 1122 is to be corrected to
kula° instead of kusala° (meanness as regards family)
cp. Nd' on veviccha ; -mula the basis or root of goodness
or merit ; there are three : alobha, adosa, amoha M
1.47, 489="A i,203 = Nett 183; D 111.214; Dhs 32, 313,
981 ; Vbh 169 sq., 210 ; Nett 126. Cp. "paccaya Vbh
169 ; "ropana Nett 50 ; 'Titakka good reasoning, of
which there are three : nekkhamma", avySpSda", avi-
higsjl" D HI. 215; It 82; Nett 126; -vipaka being a
fruit of good kamma Dhs 454 ; Vism 454 (twofold, viz.
dhetuka & sahetuka). -vedana good, pure feeling
Vbh 3 sq. ; cp. °saiifia and °sankhara Vbh 6 sq. ; Nett
12O (three °safiaa., same as under °vitakk3) ; -sUa good,
proper conduct of life M 11.25 ^l- ■ ^'^j- °silin D 1.115
( = nA 1.286).
KoMtett [fern, abstr. fr. kusala] (only -°) skill, cleverness,
accomplishment ; good quality. — lakkhaoa° skill in
interpreting special signs VvA 138; aparicita° neglect
in acquiring good qualities PVA 67. For foil. cp.
Mrs. Rh. D. Dhs. trsl. pp. 345-348 ; Spatti" skill as to
what is an oSence ; samipatti" in the Attainments ;
dhatu° in the Elements ; manasikara° proficiency in
attention ; Syatana" skill in the spheres ; paticcasam-
uppada" skill in conditioned Genesis ; thana° and
auhana° skill in aflirming (negating) causal con-
juncture: all at D III. 212 and Dhs 1329-1338; cp. A
1.84. 94.
Kosi (nt.) one of the four cross seams of the robe of a
bhikkhu Vin 1.287; 11.177: and a<}4ha° intermediate
cross seam ibid. See Bdhgh's note in Vin. Texts 11.208.
Koslta (adj.) [Sk. kusida : cp. kosajja] indolent, inert,
inactive. Expl. by kama-vitakkSdihi vitakkehi viti-
namanakapuggalo DhA 11.260 ; by nibbiriyo DhA
111.410; by alaso PvA 175, Often comb'' with hlna-
viriya, devoid of zeal; It 27, 116; Dh 7, 112, 280;
Miln 300, 396. Also equivalent to alasa Dh 112;
comb"* with dussila Miln 3C0, 396 ; with duppafifia
D 111.252=282; A 11.227, 230; III. 7, 183, 433. — In
other connections : M 1.43, 471 ; A 111.7 sq., 127 ; v.95,
146, 153, 329 sq. ; S 11.29, 159, 206 ; It 71, 102 ; J iv.131
(nibbiriya-(- ) ; Vism 132 ; DhA 1.69. The eight kusita-
vatthuni, occasions of indolence, are enumerated at
A IV. 332 ; D in. 255 ; Vbh 385. — akusita alert, mindful,
careful Sn 68 (-f-alinacitto) ; Nd' s. v. ; Sdhp 391.
Knsltata (f.) [abstr. fr. kasita] in a° alertness, brightness,
keenness VvA 138.
Kasama (nt.) any flower J ni.394 (°dama) ; v.37 ; PvA
157 ( = puppha); VvA 42 ; Dpvs 1.4; Sdhp 246, 595;
Davs V.51 ("agghika), fig. vimutti° the flower of eman-
cipation Th I, ico ; Miln 399.
Knanmita (adj.) in flower, blooming VvA 160, 162.
Kasoinbha (nt.) the safflower, Carthamus tinctorius,
used for dying red J v.211 ("rattavattha) ; vi.264 (do) ;
Khus IV. 2.
Kn88abbha and kussobbha (nt.) [Sk. kuSvabhra] a small
pond, usually comb** with kunnadi and appl"* in
similes: S ii.32=A I.243=v.ii4; S 11.118; v. 47. 63,
395 ; A II. 140 ; IV. ICO ; Sn 720 ; PvA 29 ; DA 1.58.
Koha (adj.) [Sk. kuha ; 'qeadh to conceal, cp. Gr. KfvSm ;
Ags hydan, E. hide] deceitful, fraudulent, false, in
phrase kuha thaddha lapa singi A 11.26— Th 1, 959 =
It 113. — akuha honest, upright M 1.386; Sn 957;
Miln 352.
Kuhaka [der. fr. prec] deceitfnl, cheating ; a cheat, a
fraud, comb"* with lapaka D 1.8; A in. in. — A
V.159 sq. ; Sn 984, 987 ; J 1.375 (°tap£isa) ; DhA iv.152
("brahmaija) ; iv.153 (°cora) ; Miln 310, 357; PvA 13;
DA 1.91.
Kabana (f.) [abstr. fr. adj. kuhana = kuhaka] 1. deceit,
fraud, hypocrisy, usually in comb" kuhana-lapana
" deceit and talking-over " =deceitful talk D 1.8 ;
A 111.430 ; DA 1.92 ; Miln 383 ; Nd' on avajja. — M
i.465 = It 28, 29; S IV. 118; A v.159 sq. ; Vism 23;
Vljh 352; Sdhp 375. — 2. menacing SnA 582. — Opp.
akuhaka Sn 852. — Var. commentator's derivations
are kuhayana (fr. kuhana) and kuhitattag (fr. kubeti),
to be found at Vism 26.
-vatthiini (pi.) cases or opportunities of deceit, three
of which are discussed at Nd' on nikkuha, mentioned
also at Vism 24 ; DA 1.91 & SnA 107.
Kohara (nt.) (der. fr. kuha) a hole, a cavity ; lit. a hiding-
place Davs 1.62.
Kotaig see under ku°.
KahiliU (pi.) kuhali flowers Attanugaluvai)sa 216.
Kohlyati only in pahaQsiyati -I- k° " he exults and rejoices "
at Miln 326 (cp. Miln trsl. 11.220, where printed kuhu-
yati).
Koheti [v. denom. fr. kuha] to deceive DA 91 ; ger.
kuhitva deceiving J vi.212.
Kajati [Kuj, expl"" with guj at Dhtp 78 by " avyatte
sadde "] to sing (of birds; cp. vikujati) J 11.439;
iv.296; Davs V.51. — pp. kOjita see abhi°, upa°.
Kuta
53
Kedara
Kftt*' (°t.) [Dhtp 472 & Dhtm 526 expl. kot of kuta» by
kotilie (kotilye), cp. Sk. kuta trap, cp. Gr. TraXevui to
trap birds] a trap, a snare ; fig. falsehood, deceit. As
trap J 1. 143 (kutapasadi) ; iv.416 (expl" paticchanna-
pasa). As deceit, cheating in formula tuli° kagsa"
mana° "cheating with weight, coin and measure"
(DA i.78=varicana) D 1.5 = 111.176=8 v.473=M i.iSo
= A n.209 ; v.205 = Pug 58. mina" PvA 278. — As
adj. false, deceitful, cheating, see cpds. — Note, kute
J I.i45 ought to be read kufe (antokute padipo viya,
cp. ghata).
•a^a a false suit, in °k&ra a false suitor J 11. 2 ; DhA
1.353 ; -ja^ila a fraudulent ascetic J 1.375 ; DhA 1.40 ;
•mana false measure PvA 191 ; -vanija a false- trader
Pv 111.4' ; P^A. 191 ; -vinicchayikata a lie (false dis-
crimination) PvA zio.-vedin lier, calumniator J iv.177.
KAta' (m. nt.) [Vedic kuta horn, bone of the forehead,
prominence, point, 'qele to jut forth, be prominent ; cp.
Lat. celsus, collis, columen ; Gr. roXu/vof coXo^wv; Ags.
holm, E. hill] — (a) prominence, top (cp. koti), in abbha°
ridge of the cloud Vv i.' ( = sikhara) ; agsa" shoulder,
clavicle, VvA 121, 123 pabbata" mountain peak Vin
"193; J I-73- Cp. kota. — (b) the top of a house,
roof, pinnacle A 1.261 ; Vv 78* ( = karniik& VvA 304);
gaha° Dh 154; PvA 55. Cp. also kiitagara. — (c) a
.(leap, an accumulation, in sankara" dust-heap M 11.7,
PvA 144. — (d) the topmost point, in phrase desan^ya
kOt^O gahetv& or desana kutar) gaijhanto " leading up
to the climax of the instruction " J 1.275, 393. 401 ;
V.151 ; VI. 478 ; VvA 243. Cp. arahattena kutai)
gaohanto J i.i 14 ; arahattaphalena k. gaijhir) ThA 99.
-anga the shoulder Vv 15' ( = VvA 123). -&gara
(nt.) a building with a peaked roof or pinnacles, possibly
gabled ; or with an upper storey Vin 1.268 ; S 11. 103 =
v. 218; 111.156; IV. 186; v. 43, 75, 228; A i.ioi. 261:
m.io, 364 ; IV.231 ; v. 21 ; Pv lii.i' ; 2" ; Vv 8* (=ra-
tanamayakai>nikS.ya bandhaketuvanto VvA 5c) ; VvA
6 (upari°, with upper storey) v. 1. kutth^gara ; PvA 282
(°dhaja with a flag on the summit) ; DhA iv,i86. In
cpds. : -° matta as big as an upper chamber J 1.273 '■
Aliln 67 ; -"said a pavilion (see description of Mao<ilala-
m&la at DA 1.43) Vin 111.15, 68, 87; iv.75 ; D 1.150;
S Ii.i03=v.2i8 ; iv.i86. -(n)gama going towards the
point (of the roof), converging to the summit S 11.263 --
Iii.i56 = v.43 ; -tiha standing erect, straight, immov-
able, in phrase vafijha k° esikatthSyin D 1.14 = 56 =
S ni.2ii=M 1. 517 (expl. DA 1.105 by pabbatakutai)
viya thita) ; -pona at Vism 268 is to be read °gOQa: see
kuta«.
KOta' (nt.)[*aola to beat ; cp. Lat. clava ; Gr. arXau, Ko\of,
and also Sk. kha^ga ; Lat. clades, procello ; Gr. ic\alap6<;.
The expl" of kut* at Dhtp 557 & Dhtm 783 is " ako
tane "] a hammer, usually as aya° an iron sledge-
hammer J 1.108 ; or ayo" PvA 284 ; ayomaya° Sn 669 ;
kammara° Vism 254.
Kftfa* (adj.) [Sk.kSta, not homed ; *(g)Qertocut, mutilate,
curtail, cp. Lat. caro, curtus ; also Sk. krdhu maimed.
The expl" of kat as " chede," or " chedane " (cutting)
at Dhtp 90, 555 ; Dhtm 115, 526, 781 may refer to this
kuta. See also kutta] without horns, i. e. harmless, of
gona a draught bullock Vin rv.5 = J 1.192 (in play of
words with kuta deceitful J. trsl. misses the point &
translates " rascal "). These maimed oxen (cows iV
calves) are represented as practically useless & sluggish
in similes at Vism 26S, 269 : kuta-gona- (so read for
°popa)-yutta-ratha a cart to which such a bullock is
harnessed (uppathag dhJvati runs the wrong way) ;
kfita-dhenuya khirat) pivitva kuta-vaccho, etc., such
a calf lies still at the post. — Kuta-danta as Np. should
prob. belong here, thus meaning" ox-tooth " (derisively)
(D 1. 127; Vism 208), with which may be compared
daota-kuta (see under danta).
Ka(eyya (nt.) [der. fr. 'kutya of kuta'. cp. in formation
sStheyya] fraud, deceit, in comb" with sitheyya &
vankeyya M 1.340 ; A v. 167.
Kfipa (m.) [Vedic kupa. orig. curvature viz. (a) interior —
cavity, cp. Lat. cupa. Gr. ciJireXXoi' cup; also Gr.
Kiift^n, Sk. kumbha; — (b) exterior = heap. cp. Ags.
heap, Ohg. heap, Sk. kupa mast], i. a pit. a cavity :
akkhi° the socket of the eye M 1.80, 245 ; DhsA 306 ;
gutha° a cesspool D 11.324 ; Sn 279 ; PV 11.3" ; Pug 36 ;
milha" a pit for evacuations Pgdp 23. 24; loni*° the
root of the hair, a pore of the skin DA 1.57 ; Vism 262 ,
360 ; also in na loma-kupamattai) pi not even a hair-
root J 1.3 1 ; 111-55 : vacca° = gutha° Vin 11.141. 222. As
a tank or a well : J vi.213 ; VvA 305. — 2. the mast of
a boat J 111.126 ; Miln 363. 378. See next.
-kha^a one who digs a pit J vi.213. -tala the floor
of a pit Vism 362.
Kftpaka = kupa i. Vjsm 361 (akkhi°). 362 (naditira"),
449 (id.); =kupa. 2. J 11. 112; iv.17.
Kfila (nt.) [Dhtp 271 : kiila avarape] a slope, a bank, an
embankment. Usually of rivers : S 1.143 = } Wif>i :
A 1. 162 ; Sn 977 ; J 1.227 ; Miln 36 : udapana" the facing
of a well Vin 11.122 ; vaccakiipassa k° the sides of a
cesspool Vin 11.141. See also pagsu°. & cp. uk°. upa°,
pati°.
KOra (nt.) in sukkha" boiled rice (?) Vin iv.86 ; DhA
11.171.
Keka [?] N. of a tree J v. 405. Kem, Toev. s. v. suggests
misreading for koka Phoenix sylvestris.
Ketnbha [deriv. unknown] expl'' by Buddhaghosa DA 1.
247 as " the science which assists the officiating priests
by laying down rules for the rites, or by leaving them to
their discretion" (so Trenckner, J.P.T.S. 1908. n6).
In short, the ritual ; the kalpa as it is called as one of
the vedangas. Only in a stock list of the subject a
learned Brahmin is supposed to have mastered D 1.88 ;
A 1.163. 166; Sn 1020; Miln 10, 178. So in BSk; Avi
11.19; Divy 619.
Ketobhin [deriv. unknown] MA 152 (on M 132) has
" trained deceivers (sikkhita keratika) ; very deceitful,
false all through " ; 111.6 = A 111.199.
Ketaka [etym. uncertain] N . of a flower J iv.483.
Ketana sign etc., see sai)°.
Ketn [Vedic ketu. *(s)qait, clear ; cp. Lat. caelum (= 'caid-
lom), Ohg heitar, heit ; Goth, haidus ; E. -hood, orig.
appearance, form. Uke] — 1 . ray. beam of light,
splendour, eflulgence Th i . 64 ; which is a riddle on the
various meanings of ketu. — 2. flag, banner, sign,
perhaps as token of splendour Th i, 64. dhanuna-k°
having the Doctrine as his banner A 1.109 = 111.149;
dhOma-k° having smoke as its splendour, of fire, J rv.26 ;
VvA 161 in expl" of dhumasikha.
-kamyata desire for prominence, self-advertisement
(perhaps vainglory, arrogance) Vism 469; Dhs 11 16
(Dhs A. trs. 479), i233 = Nd' 505; Nd' on Sn 829
( = uwama); — mala "garland of rays" VvA 323.
Ketog see kayati.
Ketnvant (adj.) [fr. ketu] having flags, adorned with flags
VvA 50.
Ked&ra (m. nt.) an irrigated field, prepared for ploughing,
arable land in its first stage of cultivation : kedare
payetva karissima " we shall till the fields after water-
ing them " J 1.215 ; as square-shaped (i. e. marked out
as an allotment) Vin 1.39 1 (caturassa" ; Bdhgh on
MV viii.12, i); J 111.255 (catukkapi)a°) ; surrounded by
a trench, denoting the boundary (-mariyada) DhA
Kebuka
54
Kesa
in.6. — J IV.167; V.35; PvA 7 (=khetta). The speU-
ing is sometimes ketara (J in. 255 v. 1.) see Trenckner,
J.P.T.S. 1908. 112. Note. The prefix ke- suggests an
obsolete noun of the meaning " water," as also in ke-
buka, ke-vatta; perhaps Sk. k§vid, k^vedate, to be
wet, ooze ? ke would then be k(h)ed, and kedara=
ked + dr, bursting forth of water= inundation ; kebuka
= kedvu(d)ka (udaka) ; kevatta=ked-)- vr, moving on
the water, fisherman ; (cp. Av^ Index Kaivarta : name
of an officer on board a trading vessel).
-koji top or corner-point of a field Vism 180.
Kebuka [on ke- see note to prec] water J vi.38 ( = 42 :
k. vuccati udakaij). As nadi a river at J 111.91, where
Seruma at similar passage p. 189.
Keyura (nt.) a bracelet, bangle DhA 11.220 (v. 1. kayura).
Eeyarm (adj.) wearing a bracelet PvA 211 (=kayurin).
Keyya (ger. of kayati) for sale J vi.180 ( = vikkiijitabba).
Eeratika (adj.) [fr. kirafa] deceitful, false, hypocritic
J 1. 461 (expl'' by bijara); iv.220 ; iv.223 ( = kirasa);
MA 152; DhA 111.389 ( = satha). — a" honest, frank J
V.I 17 ( = akitava, ajutakara).
Keratiy8=prec. J in.260 (°lakkhaya) ; MA 152.
Kelisi at Th i, loio is to be corrected into keliyo (see
keU»).
Kelana (f.) [fr. kilissati ? or is it khelana .'] desire, greed,
usually shown in fondness for articles of personal
adornment: thus "selfishness" Vbh 351 = DA 1.286
(-fpa^ikelana). In this passage it is given as a rather
doubtful expl" of capalla, which would connect it
with ksvel to jump, or khel to swing, oscillate, waver,
cp. expl" Dhtp 278 kela khela = calane. Another
passage is Nd* 585, where it is comb"' with parikejana
and acts as syn. of vibhusana.
Keliyati [Denom. fr. klj in meaning " to amuse oneself
with," i. e. take a pride in. Always comb'' with
mamayati. BSk. same meaning (to be fond of) ;
Salik^etraiji k. gopayati Divy 631. Morris. J.P.T.S.
1893, 16 puts it (wrongly ?) to kel to quiver: see also
kejana] to adorn oneself with (ace), to fondle, treasure,
take pride in (gen.) M 1.260 (alliyati kelayati dhanayati
mamayati, where dhanayati is to be read as van&yati
as shown by v. 1. S. in. 190 & M 1.552); S 111.190 (id.);
Miln 73. — pp. ke}ayita.
Kel&yana (nt.) [fr. kelayati, cp. kelana & keli] playfulness,
unsettledness Vism 134 (opp. majjhatta), 317.
Ke}ayita [pp. of kelayati] desired, fondled, made much of
J IV. 1 98 (expl"" with the ster. phrase kelayati mama-
yati pattheti piheti icchati ti attho).
Kel&sa (cp. Sk. kailasa] N. of a mountain Bdhd 138.
KeU' (f) [fr. krtd to play, sport: see kilati] i. play,
amusement, sport PvA 265 ( = khid<Ja); parihasa"
merry play, fun J i.i 16. — 2. playing at dice, gambling,
in °mandala " circle of the game," draught-board ; °g
bhindati to break the board, i. e. to throw the die over
the edge so as to make the throw invalid (cp. Cunning-
ham, Stupa of Bharhut, plate 45) J 1.379.
Keji' (f.) [either fr. kil as in kilijjati & kihssati, or fr. kel,
as given under kelana] the meaning is not quite defined,
it may be taken as " attachment, lust, desire," or " sel-
fishness, deceit " (cp. kerafika ft kilissati). or *' un-
settledness, wavering." — keli-sila of unsettled char-
acter, nnreliable, deceitful PvA 241. "silaka id. J
11.447. — paiica citta-ke!iyo = panca nivaraijani (kama-
cchanda etc.), the gratifications of the heart Th i. 1010
(corr. kelisa to keliyo !). — citta-kelig kilanta bahur)
papakammaij katva enjoying themselves (wrongly) to
their heart's content J 111.43. Cp. kamesu a-ni-ki})-
tavin unstained by desires S 1.9, 117.
Kevatta ["" ke- see kedara] fisherman D 1.45 (in simile of
dakkho k°) A 111.31 =342, cp. iv.91 ; I'd 24 sq. ; J 1.270 ;
DhA 11.132; IV.41 ; PvA 178 ("gama, in which to be
■ eborn, is punishment, fishermen being considered out-
cast) ; cp. J VI. 399 N. of a brahmin minister, a)so D 1.41 1
N. of Kevaddha (?).
-dvara N. of one of the gates of Benares, and a village
near by Vv 19' ; VvA 97.
Eevala (ad;.-adv.) [cp. Lat. caelebs= •caivilo-b° to live
by oneself, i. e. to live in celibacy, perhaps also, Goth,
hails. Ohg. heil, E. whole] expression of the concept of
unity and totality : only, alone ; whole, complete ; adv.
altogether or only — i. "c. (adv.) (a) on!y=just: k.
tvat) amhakai) vacanai) karohi " do all we tell you "
PvA 4; — only = but, with this difference: VvA 203,
249 ; — k. . . . vippalapati he on.y talks PvA 93 ; —
and yet : " sakka nu kiiici adatva k. sagge uibbatti-
tui) ?" is it possible not to give anything, and yet go to
heaven ? kevalai) mano-pasada-mattena only by purity
of mind DhA 1.33 ; kevalai) vacchake balava-piya-
cittataya simply by the .strong love towards the baby-
cali Vism 313; (b) alone: k. arafiiiai) gamissami VvA
260; — exclusive Miln 247. — na k. . . . atha kho not
only . . . but also VvA 227. — 2. whole, entire Sn
p. 108 ; Cp. i.io'* ; Pv 11.6' ( = sakala PvA 95) ; Vism 528
( = asammissa, sakala) ; Pv 11. 6' ( — sakala PvA 95). —
k. >akevala entire > deficient M 1.326. °r) entirely,
thoroughly, all round : k° obhSsenti VvA 282.
-kappa a whole kappa Sn pp. 18, 45, 125 ; KhA 115;
VvA 124, 255. -paripunna fulfilled in its entirety (sa-
kala DA 1. 1 77) of the Doctrine; expl'' also at Nett 10.
Kevalin (adj.) [fr. kevala] one who is fully accomplished,
an Arahant ; often with mahesi and uttamapurisa.
Def" sabbaguna - paripunna sabba - yoga - visagyutta
Sn A 153. — ye suvimutta te kevahno ye kevalino
vattai) tesat) natthi parinSpanaya S 111.59 sq., i. e.
" those who are thoroughly emancipated, these are the
accomplished . . ." ; kevalinar) mahesuj khtij' asavag
Sn 82 = S 1. 1 67; — k. vusitava uttamapuriso Nd' on
tiuna= A v. 16. — with gen. : brahmacariyassa k. " per-
fected in morality " A 11.23. — As Ep. of " brahmana "
Sn 5i9 = Nd* s. v.; of dhammacakka A 11.9; see also
Sn 490, 595. — akevalin not accomplished, not per-
fected Sn 878, 891.
Kesa [Vedic ke^a ; cp. kesara hair, mane = Lat. caesaries,
hair of the head, Ags. he6rd = E. hair] the hair of the
head S 1.115 (hata-hata-k°, with dishevelled hair);
A 1. 1 38 (paUta-kesa with grey hair; also at J 1.59);
Sn 456 (nivutta"). 608 ; Th i, 169 ; J 1.59, 138 ; 111.393 ;
Miln 26 ; KhA 42 ; Vism 353 (in detail). The wearing
of long hair was forbidden to the Bhikkhus : Vin 11. 107
sq. ; 133 (cp. kesa-massu) ; — dark (glossy) hair is a
distinction of beauty : susukala-keso (of Gotama)
D 1. 1 15; cp. kanha and kalyana ; PvA 26. — The hair
of Petas is long and dishevelled PvA 56 ; Sdhp 103 ;
it is the only cover of their nakedness : kesehi patic-
channa " covered only with my hair" Pv i.io'. — kesesn
gahctva to take by the haii' (in Niraya) D 1.234 '> — kesag
oropeti to have one's hair cut Vin 11. 133.
-oropana(-satthaka) (a) hair-cutting (knife), i. e. a
razor DhA 1.431 ; -oharaka one who cuts the hair, a
barber Vism 413. -kambala a hair blanket (according to
Bdhgh human hair) D i.i67 = A T.240, 295 = 11.206=
Vin i.305 = M i.78=Pug 55; A 1.286. -kambalin
wearing a hair blanket (of Ajita) D 1.55. -kalapa (pi.)
(atimanohara") beautiful tresses PvA 46 ; -kalyana
beauty of hair DhA 1.387 ; -karika hairdresser Vv it^;
-dhatu the hair-relic (of the Buddha) J 1.81 ; -nivasin
covered only with hair of Petas ( : keseh' eva paticchS-
Kesayati
53
Kotta
dita-koplna) Pv iii.i*. °massu hair and beard; kap-
pita-k'-m° (adj.) with h. and b. dressed D 1.04; A
IV.94 ; J VI. 268. Esp. freq. in form kcsa-massur) oha-
retva kasayini vatthJni acchadetva agarasma anagS-
riyar) pabbajati " to shave off hair A beard, dress in
yellow robes and leave the home for the homeless state,"
i. e. renounce the world and take up the life of a Wan-
derer D i.6(\ 115; 111.60, 64, 76; A 1.107; 111.386;
It 75 ; Pug 57 ; similarly A 11.207 = Pug 56. -sobha the
splendour or beauty ol the hair PvA 46. -hattha a tuft
of hair PvA 157 ; VvA :67.
Kesayati see kisa.
Kesara* a mane, in -siha a maned lion J 11.244 ; SnA 127.
Eesara' [fr- kesal filament of flowers, hairy structures of
plants esp. of the lotus ; usually of kinjakkha PvA 77 ;
VvA 12; in; — sa-ke.sarehi padumapattehi lotus-
leaves with their hairs VvA 32 ; nicula-k° fibres of the
Nicula tree VvA 134.
-bhara a sort of fan (cp. valadhi and camara) VvA
278.
Kssatin [fr. kesara'l having a mane, of a lion, also name
of a battle-array ("sarjgamo) Dpvs 1.7 ; cp. Av^ 1.56.
Eesava [fr. last] of rich hair, of beautiful hair. Ep. of King
VSsudcva (cp. kanha) Pv ii.6'.
Keaika (adj.) [fr. kesa] hairy, of mangoes Miln 334.
Ko see ka.
Koka' [r.ot=Sk. koka, cuckoo] a wolf J vi.525 ; Nd' 13 =
Nd' 420; Miln 267= J v. 416. "vigh?.sa remainder of a
wolfs meal Vin 111.5S.
Koka' [cp. Sk. koka] N. of a tree, Phoenix svlvcstris: see
keka.
Kokanada (nt.) i"cp. Sk. kokanada] the (red) lotus A
iu.239 = J 1. 116.
Kokasika the red lotus in °jata " like the red lotus," said
of the Uowcr of the Paricchattaka tree A iv. iiS.
Kokila [cp. Sk. koka a kind of goose, also cuckoo, with
derivation kokila cuckoo; cp. Gr. r/ncku;, Lat. cucuhis.
E. riickool the Indian cuckoo. Two kinds mentioned
at VvA 57 : kala" and phussa" black and speckled k. —
As citra' at J v. 416. — Vv 11', 58'; VvA 132, 163.
Koca i^r. kncl sec sai)''.
Koci sr^c ka.
Koccha' (nt.) some kind of scat or settee, made of bark,
grass or rushes Vin 11.(49.; iv.4(i (where the foil dcf. is
given : kocchar) nania vaka-mayar) va usira-mayar) va
muiTjaniayar) va babbaja-niayar) va anto sarjvcihctva
baddhar) hoti. Cp. i'in. 7c.xls 1.34; 111.165); J v. 4(17.
Also m li^t of 16 obstructions (paliborlha) at Miln 1 1.
Koccha' (nt.) a comb (for hair-dressing) Vin 11.107; \'v
84" (=VvA 349); 'ih J, 254, 411 ( = ThA 267).
-kara a comli-makcr Miln 331 (not in corrcsp. list of
vocations at 1) 1.51).
Koja mail armour J iv.296 (=kavaca).
Kojava a rug or cover with long hair, a fleecy counterpane
Vin 1.281; PhA 1177; III. 297 (pavara") ; Davs v. 30.
Often in cxpl" of gonaka (q. v.) as digha-lomaka maha-
kojava DA 1.86; Pv.\ 157.
Konca^ [cp. Sk. kraufica & krui\c] the heron, often in
comb" with mayura (i)eacock) : Th i, 1 1 13 ; Vv 1 1', 35' ;
J v.31.4: VI. 272 ; or with harjsa Pv 11.12''. — Expl'' as
sSrasa \vA 57; jinn.i" an old heron Dh 155.
Koflca'=abbr. of koflca-nida. trumpeting, in koficai)
karoti to trumpet (of elephants) Vin 111.109: J vi.497.
-nada the trumpeting of an elephant {" the heron's
cry") [not with Morris, J.P.T.S. 1887, 163 sq. to
kroiic. (meaning to bend, cp. Lat. crux, E. ridge), but
prob. a contamination of krbsa, fr. krus to crow, and
kniiia = kuiijara, elephant (q. v.). Partly suggested at
Divy 251 ; see also expl" at VvA 35, where this con-
nection is quite evident.] J 1.50 ; Miln 76 (in etymol.
play with konca) ; VvA 35. -rava = prcc. DhA iv.70.
•vadika a kind of bird J vi.538.
Ko^ [fr. kuta'] belonging to a peak, in cpd. °pabbata
" peak-mountain." Npl. Vism 127 (write as K°). 292.
KotacikS pudendum muliebre, in conn, with kita as a
vile term of abuse Vin IV.7 (Bdhgh. ko^acika ti itthi-
nimittai) . . . hino nama akkoso).
Koti (f.) [cp. Sk. koti & kuta'] the end — (a) 0/ space: the
extreme part, top, summit, point (cp. anta to which it
is opposed at J vi.371) : dhanu-kotii) nissiya " through
the (curved) end of my bow," i. e. by means of hunting
J II. 20c ; afthi-koti the tip of the bone J 111.26 ; capa°
a bow VvA 261 ; vema° the part of a loom that is moved
DhA III. 1 75 ; khetta" the top (end) of the field SnA 150 ;
cankamana° the far end of the cloister J iv.30 ; PvA
79. — (b) of lime : a division of time, with reference
either to the past or the future, in pubba° the past (cp.
pubbanta), also as purima" ; and pacchima° the future
(cp. aparanta). These expressions are used only of
sarjsara: sar|sarassa purima kofi na pafii^ayati " the
first end, i. e. the beginning of S. is not known " Nd'
664 ; DhsA 11; of pacchima koti ibid. — anamatagg'
4yai) sarjsaro, pubba° na pafliiayati S's end and be-
ginning are unthinkable, its starting-point is not known
(to beings obstructed by ignorance) S 11.178 = 111.149 =
Nd2 664=Kvu 29 = PvA 166; cp. Bdhd 118 (p.k. na
ilayati). — kotiyai) {hito bhavo " my existence in the
past" J 1.167. — (c) of 7iumber : the "end" of the
scale, i. e. extremely high, as numeral representing
approximately the figure a hundred thousand (cp.
Kirfcl, Knsniographie . p. 336). It follows on sata-
sahassani Nd' 664, and is often increased by sata" or
sahassa", esp. in records of wealth (dhana) Sn 677 ;
J 1.227, 23<), 345 = DhA 1.367 (asiti°-vibhavo) ; J 1.478;
PvA 3, 96; cp. also kotisata arahanto Miln 6, 18.
— kahapana-koti-santharena " for the price (lit. by the
spreading out) of a 100, '(.o kahSpanas " Vin 11.159 =
J 1.94 (ref. to the buying of Jetavana by Anathapirj-
dika).
-gata " gone to the end," having reached the end,
i. e. perfection, nibbana. Nd' 436; -ppatta=prec.
Nd- 436 ; as " extreme " J 1.67. -simball N. of a tree
(in Avici) Sdhp 194.
Eo(ika (adj.) 'fr. koti] i. having a point or a top, with
rcf. to the human teeth as eka°, dvi^, ti", catu", or teeth
with one, two, etc., points Vism 251. — 2. having an
end or climax SA on pariyanta (see KS. p. 320);
apana=' lasting till the end of life Miln 397 : Vism 10. —
3. referring to (both) ends (of saosara), in ubhato°
pafihii questions regarding past & future M 1.393 sq.
Kotin (adj.) [fr. k<>ti] aiming for an end or goal J vi.254
(cp. akofana').
Ko^lla (nt.) 'fr. kiiiila] crookedness Dhtm 526; Abhp
859. As kotilya at Dlitp 472.
Kotumbara (nt.) [cp. nSk. kanfumba Divy 559] a kind of
cloth J VI. 47 (coming from the kingdom of k.). 500
(spelt kodumb"). -"ka k.-stuffs Miln 2.
Kotta (?) breoking, asi-k" note on Vin iv.363 (for
asikot;ha Vin iv.171?); "attl" at Vism 254 read
kotth°.
Kottana
56
Kodba
Kottana [fr. kotteti] i. grinding, crushing, pounding
(grains) J 1.475 ; "paean' adi pounding and cooking, etc.
DhA II. 261. — 2. hammering or cutting (?) in daru"
J ii.i8; VI.86 (magsa°, here "beating." T. spells tth).
Cp. adhikuttana.
KoUita (pp. of kotteti] beaten down, made even Vism
254. 255-
Kottlma a floor of pounded stones, or is it cloth ? Da.vs
IV.47.
Kott«ti [cp. Sk. kut & kuUaV Expl"' one-sidedly by
£>htp (91 & 556) as " chedane " which is found only in
3 and adhikuttanA. The meaning " beat " is attri-
buted by Dhtp (557) & Dhtm (783) to root kat' (see
kuta') by expl" " akofane." Cp. also kata* ; akoteti
& patikoteti] — i. to beat, smash, crush, pound J 1.478;
VI. 366 (spelt tth); DhA 1.25 (suvaijnai)) 165. — 2. to
make even (the ground or floor) Vin 11.291 (in making
floors); J VI.332. — 3. to cut, kill SnA 178 { = hanti of
Sn 121); DhA 1.70 (pharasun&). — pp. ko^tita. — Caus.
kottapeti to cause to beat, to massage Vin 11.266 ;
J iv.37 (tt the only v. 1. B. ; T. has tth).
Eo^ba* (m. nt.) [Sk. ko?tha abdomen, any cavity for
holding food, cp. kujta groin, and also Gr. cvtoq cavity,
KvaSoi pudendum muUebre, Kvartt bladder = E. cyst,
chest; Lat. cunnus pudendum, Ger. bode testicle] any-
thing hollow and closed in (Cp. gabbha for both mean-
ings) as — I. the stomach or abdomen Miln 265, Vism
357 ; Sdhp 257. — 2. a closet, a monk's cell, a store-
room, M 1.332; Th 2, 283 (?)=ThA, 219; J H.168. —
3. a sheath, in asi° Vin iv.171.
-atfhi a stomach bone or bone of the abdomen Vism
254. 255. -abbhantara the intestinal canal Miln 67;
-<lgara (nt.) storehouse, granary, treasury : in conn,
with kosa (q, v.) in formula paripu^^a-kosa-kotthagara
(adj.) D 1.134, expl'' at DA 1.295 ^ threefold, viz.
dhana" dhaiifia° vattha", treasury, granary, warehouse ;
PvA 126, 133; -Agarika a storehouse-keeper, one who
hoards up wealth Vin 1.209 : DhA i.ioi ; -iaa [=kottha
-haosa] share, division, part; °kotth&sa (adj.) divided
into, consisting of. K. is a prose word only and in all
Com. passages is used to explain bh3.ga : J 1.254 '• 266 ;
VI. 368 ; Miln 324 ; DhA iv. ; 108 (=pada). 154 ; PvA 58,
III, 205 (kama°=: k&magu]>a) ; VvA 62 ; anekena k'-ena
infinitely PvA 221.
Kottba' a bird J vi.539 (woodpecker ?).
Kottha' [cp. Sk. kuttha] N. of a plant, Costus speciosus (?)
J V.420.
Kotthaka^ (nt.) " a kind of kottha," the stronghold over
a gateway, used as a store-room for various things, a
chamber, treasury, granary Vin 11.153, 210; for the
purpose of keeping water in it Vin 11.121 = 142; 220;
treasury J 1.230; 11.168; — store-room J 11.246; kot-
tbake pJturahosi appeared at the gateway, i. e. arrived
at the mansion Vin 1.291 . ; — udaka-k a bath-room, bath
cabinet Vin 1.205 (cp. Bdhgh's expl" at Vin. Texts
11.57); so also nataina-k° and pitthi-k°, bath-room
behind a hermitage J 111.71; DhA 11. 19; a gateway.
Vin n.77; usually in cpd. dvara-k" "door cavity."
i. e. room over the gate : gharag satta-dvara-kotthaka-
patimaQ^tar) " a mansion adorned with seven gate-
ways" J 1.227 = 230, 290: VvA 322. dvara-kottba-
kesu asanani patthapenti " they spread mats in the
gateways" VvA 6; esp. with bahi: balii-dvirakot-
thaka nikkhametva " leading him out in front of the
gateway " A iv.2o6 ; "e thita or nisinna standing or
sitting in front of the gateway S 1.77; M i.i6i, 382;
A 111.30. — bala-k. a line of infantry J 1.179. — kof-
thaka-kamma or the occupation connected with a
storehouse (or bathroom ?) is mentioned as an example
of a low occupation at Vin iv.6 ; Kern, Toev. s. v.
" someone who sweeps away dirt."
Kottbaka' [cp. Sk. koya? tika] the paddy-bird, as rtikkha*
J 111.25; "163 (v. 1. tt).
Kottba see kotthu.
Kottbetl at J 11.424 the v. 1. khobheti (navat)) should be
substituted. See also kotteti.
KoQa [cp. Sk. kona & also P. kartpa] i. a comer Vin
11.137 ; catn°=catu-kaijija PvA 52 ; — °raccha cross-
roads PvA 24. — 2. a bow for a musical instrument
Miln 53.
KoQta (v. 1. B. kon^a) (?) a man of dirty habits J IT.209.
210, 212.
Kootba a cripple J 11. 118.
KoQ^-damaka (?) [cp. kunda] J iv.389; also as v. 1. B
at J 11.209.
KoQ^afifla a well-known gotta J 11.360.
Kotfibala (nt.) [on formation cp. kolahala ; see also
kutiihala] excitemeut, tumult, festival, fair Davs 11.80 ;
esp. in °mangalai] paccagacchati he visits the fair or
show of ... M 1.265 : ^- III-43Q ; °mangalika celebrating
feasts, festive A 111.206 ; J 1.373 ; Miln 94 (cp. Miln
trsl. 1. 1 43" : the native commentator refers it to erro-
neous views and discipline called kotuhala and manga-
lika) — (b) adj. : kotuhala excited, eager for, desirous
of Miln 4 ; DhiA 1.330.
-sadda shout of excitement Miln 301.
Eotthall (kotthali r) a sack (?) Vin 111.189siv.269.
Kottbn [kotthu J only : cp. Sk. kro^tu, of krni] a jackal
D 111.25, 26 ; M 1.334 ; Nd' 149 (spelt kotthu) ; J vi.537
(°suna : expl'' by sigala-sunakha, katthu-son'^ ti pi
patho). kotthaka (and kotthuka) = prec. S 1.66 (where
text has kutthaka) J 11.108 ; Miln 23.
KodaQ^a (nt.) [cp. Sk. kodanda] a cross-bow M 1.429 (opp.
to capa) ; Miln 351 (dhanu and k"). °ka same J iv.433
(expl'' by dhanu).
Kodambara see kotumbara.
Kodba [Vedic krodha fr. krudb, cp. kujjhati] anger.
Nearest synouyms are aghata (Dhs. 1060 = Nd' 576,
both expositions also of dosa), upanaha (always in chain
raga, dosa. moha, kodha, upanaha) and dhuma (cp.
0vn6s, Mhg. toOm=:ani{er). As pair k. and upanaha
A 1.91. 95 ; in sequence kodha upanaha makkha palasa.
etc. Nd^ raga 1. ; Vbh 357 sq. ; Vism 53, 107, 306 ; in
formula abhijjha byapada k. upanaha M 1.36 ; A
I.299 = iv.i48 ; cp. A 1v.456sv.209; v.39, 49 sq., 310,
361. As equivalent of aghata Dhs 1060 = Nd' 576, cp.
Pug i8. In other comb": with mada and tbambha
Sn 245 ; kadariya Sn 362 ; pesuniya Sn 928 ; mosa-
vajja Sn 866. 868 (cp. S 1. 169). Other passages, e. g.
A 1.283; S 1.240; Sn 537 (lobha°); Pv 11. 3' ; Dh 1.52
(anattha-janano kodho) ; PvA 55, 222. — kodha is one
of the obstacles to Arahantship. and freedom from
kodha is one of the fundamental virtues of a well-
balanced mind. — ma vo kodho ajjbabhavi " let not
anger get the better of you" S 1.240 ; mano hi te brah-
ma^a kharibhaio kodho dhiimo bhasmani mosavaj-
jar|, etc. " anger is the smoke (smouldering) in the
ashes" S l.:69 = Nd' 576. — kodhag chetva cutting
o£f anger S 1.41=47=161 = 237; kodha;} jahe vippaja-
heyya manari " give up anger, renounce conceit "
J 1.23 25 = Dh 221 ; kodhag pajahanti xapaissino; " the
wise give up anger " It 2 = 7 ; panui>ria- kodha (adj.) one
who has driven out anger Sn 469 ; akkodhena jine
kodhag conquer anger by meekness Dh 223 = } 11.4 =
VvA 69. Yo ye uppatitag kodhag rathag bhantag va
dharaye tarn ahag sarathig brum! — " He who restrains
Kodhana
57
Kollniyi
rising anger as he would a drifting cart, him I call a
waggoner " Dh 222, cp. Sn 1. — akkodha freedom from
anger, meekness, conciliation M 1.44 ; S 1.240 (with
avihiQM tenderness, kindness); A 1.95; Dh 223 = }
11.4 = VvA 69.
-Atimana anger and conceit Sn 968. -upayasa com-
panionship or association with anger, the state of being
pervaded with anger (opp. akkodh°) M 1.360, 363 ;
often compared with phenomena of nature suggesting
sweUing up, viz. " uddhumSyika " kodhupJySsassa
adhivacanai) M 1.144; "sa-ummi" It 114; " sobbho
papato " S III. 109; -garu "having respect for" i. e.
pursuing anger (opp. saddhammagaru) A 11.46 sq., 84 ;
-paiifiana (adj.) knowing the true nature of anger
Sn 96 (cp. SnA 170) ; -bhakkha feeding on, i. e. foster-
ing anger, Ep. of a Yakkha S 1.238 ; -yinaya the disci-
pline or control of anger A 1.91; v. 165, 167 (comb"*
with upaniiha vinaya).
Kodhana (adj.) [fr. kodha) having anger, angry, uncon-
trolled] ; usually in comb" with upanahin, e. g. Vin
11.89; ^ 111.45, 246; A V.156, cp. Sn 116; S 11.206;
Pug 18. — k° kodhSbhibhuta A iv.94 sq. ; k" kodhavi-
nayassa na vappavadi A v. 165. — Used of cao(Ja
PvA 83. — Cp. S :v.240 ; M 1.42 sq., 95 sq. ; PvA 82. —
akkodhana friendly, well-disposed, loving D111.159;
S 11.207 : iv.243 ; M 1.42 sq., 95 sq. ; Sn 19, 624, SjO, 941 ;
Vv i5»; VvA 69.
Konta a pennant, standard (cp. kunta) J vi.454 ; DA 1.244 >
SnA 317.
Kontlmant at J vi.454 is expf by camma-kara, thus
" worker in leather (-shields or armour)," with der. fr.
konta (" satthitaya kont^ya likhatta . . ."). but
reading and meaning are uncertain.
Kopa [fr. knp] ill-temper, anger, grudge Vin 11.184=: Sn
6 ; Dhs 1060 ; with appaccaya (mistrust) M 1.27 ; almost
exclusively in phrase kopciii ca dosaii ca appaccayafi ca
patukaroti (patvakasi) " he shows forth iU-temper,
malice and mistrust " (of a " codita " bhikkhu) D
111.159; S IV.305 ; M 1.96 sq., 250, 442; A 1. 124, 187;
11.203; in.iSi sq. ; IV.168, 193; J 1.30 1 ; Sn p. 92. —
akopa (adj.) friendly, without hatred, composed Sn 499.
-antara (adj.) one who is under the power of ill-
temper S 1.24.
Kopa&eyya (adj.) [fr. kopa] apt to arouse anger J vi.257.
Koplna (nt.) [cp. Sk. kaupina] a loin-cloth J v.404 ; Pv
11.3W; PvA 172; Sdhp 106.
-niddaijsanin " one who removes the loin-cloth," i. e.
shameless, impure D in. 183.
Kopeti [caus. of kuppati] to set into agitation, to shake,
to disturb : rajadhamme akopetva not disturbing the
royal rules PvA 161; J 11.366= DhA iv.88 ; kammat)
kopetur) Vin iv.133 to find fault with a lawful decision ;
kayangaij na kopeti not to move a Umb of the body :
see kaya. Cp. pati°, pari°, vi". sai)°.
Komala see kamala ; Mhbv 29.
Komira [fr. kumara] (adj.) juvenile, belonging to a youth
or maiden: f. komari a virgin A iv.210.
-pati husband of a girl-wife J 11. 120. •brahma-
cariya ( g carati) to practise the vow of chastity or
virginity A 111.224 ; ThA 99. -bhacca Np. " master of
the k°-science." i. e. of the medical treatment of infants
(see note on Vin 1.269 at Vin. Texts 11. 174). As such
it is the cognomen of Jivaka D 1.47 (as Komarabhacca
DA 1.132); Vin 1. 71 ; J I.n6; cp. Sdhp 351.
Komiiaka (and °ika) = prec. A 1.261 ; J 11. 180 ( dhamma
virginity); of a young tree S iv,i6o. — f. °ika J
111.266.
Komndl (f.) [fr. kumuda the white waterlily, cp. Sk.
kaumudi] moonlight ; the fuU-moon day in the month
Kattika, usually in phrase komudi catumicinl Vin
1.155, '76. s<l- ; D 1.47 (expl"" at DA 1.139 as: tada kira
kumudani supupphitani honti) or in phrase komudiya
puQoamaya DhA 111. 461.
a bud J 11.265. —
Koraka (m. nt.) [cp. Sk. koraka]
2. a sheath J 111.282.
Korakita (adj.) [fr. koraka] foil of buds VvA 288.
Korajika (adj.) \fx. ku-t-rai or rafij, cp. rSga] affected,
excitable, infatuated Nd' 226 = Nd* 342 (v. 1. koca-
raka)3iVism 26 (v. 1. koraiijika).
Eon94>ka [=kuraQ(Jaka] a shrub and its flower J v. 473
("dama, so read for karaQ^aka), vi.536 ; as Npl. in
Koraq^aka-vihara Vism 91.
Korabya [Sk. kauravya] Np. as cognomen : the descendant
of Kuni J 11.371 (of Dhanaiijaya).
KoriyA (f.) a hen v. 1. (ti va pali) at Th 2. 381 for turiya.
See also ThA 255 ( = kuflcakarakukkuti).
Kola (m. nt.) [Halayudha 11. 71 gives kola in mesming of
" hog," corrupted fr. kroija] the jujube fruit M 1.80 ;
A 111.49 (sampanna-kolakai) sukaramai)sa " pork with
jujube"); J 111.22 (=badara); vi.578.
-mattiyo (pi.) of the size of a j. truit, always comb,
w. kolatthi-mattiyo, of boils A v.i70 = Sn p. 125, cp.
S 1. 150 ; .rukkha the j. tree SnA 356 ; DA 1.262 ; -sam-
paka cooked with (the juice of) jujube Vv 43' (=iVvA
186).
Kolankola [der. fr. kula] going from kula to kula (clan to
clan) in sagsara : A i.233 = Pug 16; S v. 205; Nett 189,
cp. A IV.381 ; A V.120.
Kolailiia (adj.) [fr. kula] bom of (good) family (cp. ku-
laja) ; as -°, belonging to the family of ... D 1.89 ;
DA 1.252 ; Miln 256. — khina-kolaiifia (adj.) one who
has come down in the world Vin 1.86.
Kolattbi the kernel of the jujube, only in cpd. °niatti]ro
(pi.) S 1.150= A v.i70=Sn p. 125 (with kolamattiyo),
and "matta Th 2, 498 = ThA 289; DhA 1.319.
Kolapntti at A 1.38 is composition form of kulaputta, and
is to be combined with the foil. -vaQpa-pokkharata,
i. e. light colour as becoming a man of good family. Kern,
Toev. s. V. quite unnecesssuily interprets it as " heron-
colour," compaiing Sk. kolapuccha heron. A simitar
passage at Nd' 8o = Nd' 505 reads kolaputtikena va
vaT^i^apokkharataya va, thus taking kolaputtikag as
nt, meaning a man of good virtue. The A passage
may be corrupt and should then be read °puttikai).
KolamtMk (and kolamba VvA) a pot or vessel in generaL
In Via always together with gha^a, pitcher : Vin 1.208,
213, 225. 286; J 1.33 ; DA 1.58 ; VvA 36.
Kolahala (nt.) (cp. also halahala) shouting, uproar, excite-
ment about (-"), tumult, foreboding, warning about
something, haiUng. There are 5 kolahalani enum^ at
KhA 120 sq. viz, kappa° (the announcement of the end
of the world, cp. Vism 415 sq.), cakkavatti° (of a world-
king), buddha° (of a Buddha), mangala° (that a Buddha
will pronounce the " tvayyiXiuv "), moneyya" (that a
monk will enquire of the Lord after the highest wisdom,
cp. SnA 490). One may compare the 3 (raaha-)hala-
haiani given at J 1.48 as kappa-halahala, buddha" and
cakkavatti", eka-kolahalar) ons uproar J iv.404 ; vi.586 ;
DhA 11.96. See also Vin 11. 165, 275, 280; J v.437 ;
DhA 1.190; PvA 4; VvA 132.
Koliya (adj.) [fr. kola] of the fruit of the jujube tree
J III. 22. but wrongly expl"* as kula-dattika ph.<=giveD
by a man of (good) family.
KoUniyfi (f ) well-bred, of good family J 11.348 (BB koley-
yaka).
Koleyyaka
58
Kvan
Kole^aka (adj.) of good breed, noble, appl"" to dogs
J 1. 175; IV.437. Cp. koUniya, and Divy 165: kolika-
gadrabha a donkey of good breed.
Kolfipa (and kolapa) (adj.) i. dry. sapless; always appl'
to wood, freq. in similes S iv.161, 185 ; M 1.242 ; 111.95 ;
J 111.495; Miln 151; DhA n.51 ; iv.166. — 2. hollow
tree Nd* 40 ; SnA 355 (where Weber, Ind. Streifen
V.1862, p. 429 suggests reading kotara=Sk. kofara
hollow tree; unwarranted).
Kolika (or kolika?) (f.) adj. = kolaka, appl. to boils, in
pijikolika (ittbi) having boils of jujube size Th 2, 395
(expl. at ThA 259 ; akkhidalesu nibbattanaka pUika
vuccati).
Kovida (adj.) [ku+vid.] one who is in the possession of
right wisdom, with ref. either to dhamma, magga, or
ariyasaccani, closely related to medhavin and pandita.
S 1. 146, 194. 196 (ceto-pariyaya°) ; A 11.46; M i.i, 7,
135. 300, 310, 433; Dh 403 = Sn 627; Sn 484 (jati-
maraua"), 653 (kammavipaka") ; Pv i.ii"; Vv 15'
(=VvA 73), 63^" (=VvA 269); Miln 344; Sdhp 350.
— akovida ignorant of true wisdom (dhammassa) S 1. 1 62 ;
Sn 763; S iv.287 = Nd^ on attanuditthi.
Kovi}arB [cp. Sk. kovidara] a sort of ebony, Bauhinia
variegata ; a tree in the devaloka (pariccbattaJia kovi-
lara: k-blossom, called p. VvA 174) A iv.117 sq. ;
Sn 44 ; J IV. 29 ; Vv 38' ; DhA 1.270.
-puppha the flower of the K. tree SnA 354 (where the
limbs of one afflicted with leprosy are compared with
this flower).
Kosa' (m. nt.) [cp. Sk. ko^a and ko^, cavity, box vessel,
cp. Goth, hus, E. house; related also kuk§i=P. kucchij
any cavity or enclosure containing anything, viz. i. a
store-room or storehouse, treasury or granary A iv.95
(raja°) ; Sn 525; J iv.409 ( = wealth, stores); J vi.81
(a(^dhakosa only half a house) in cpd. -" ko^agara,
expl'' at DA 1.295 as koso vuccati bhaijcjagarar). Four
kinds are mentioned : hatthj", ass&°, rathS", ratthai)°. —
2. a sheath, in khura° Vism 251 , paijija" KhA 46. —
3. a vessel or bowl for food : see kosaka. — 4. a cocoon,
see -°k5raka ; — 5. the membranous cover of the male
sexual organ, the pracputium J v. 197. The Com.
expl^ by sarira-sarjkhata k°. See cpd. kosohita. —
Cp. also kosi.
-arakkha the keeper of the king's treasury (or granary)
A 111.57 '• -ohita ensheathed, in phrase kosohita vat-
thaguyha " having the pudendum in a bag." Only
in the brahmin cosmogonic myth of the superman
(maha-purisa) D 111.143, i6i. Applied as to this item,
to the Buddha D i 106 (in the C D.\ 1.275, correct the
misprint kesa into kosa) D 11.17 ; Sn ■'^22 pp. 106, 107 ;
Miln 167. For the myth see Dial 111.132-136. -ka-
raka the " cocoon-maker," i. e. the silk-worm, Vin
111.224; Vism 251. -ko(thagara "treasury and
granary " usually in phrase paripupna -k -k (adj.) " with
stores of treasures and other wealth " Vin 1.342 ;
D 1.134 ; S '89 ; Miln 2 ; & passim.
Kosa' at VvA 349 is marked by Hardy, Index and trsl'
by scar or pock. It should be corrected to kesa, on
evidence of corresp. passage in ThA 267 (cp. koccha).
Kosaka [fr. kosa] i. a sheath for a needle J m.282 ; —
2. a bowl, container, or vessel for food J 1.349 (v. 1.
kesaka) ; M 11,6, 7, (-"ahara adj. living on a bowl-full of
food ; also a<J(Jha°) Vism 263. — 3. case for a key
(kuncika") Vism 251.
Kosajja (nt.) [From kusita] idleness, sloth, indolenci. ,
expl"" at Vbh 369. — Vin 11.2 ; S v. 277-280 ; A 1. 11, 16;
11.218; 111.375, 421; v.146 sq. ; 159 sq. ; A IV. 195 =
Dh 241 ; Miln 351 ; Vism 132 ; Nett 127; DhA 111.347;
iv.85; DhsA 146; SnA 21.
Ko8amattha=ka-(-samattha " who is able," i. e. able, fit
DA 1.27.
Kosalla (nt.) (der. fr. kusala] proficiency. There are 3
kinds mentioned at D 111.220, Vbh 325 & Vism 439 sq.,
viz. aya", apaya° and upaya° ; at Dbs 16 = 20 = 292 =
555= Nd* ad pafin?. it is classed between pandicca and
nepuilila. See also Pug 25; Vism 128 sq. (appana"),
241 sq. (uggaha" & manasikara°), 248 (bojjhanga°) ; PvA
63. 99 (upSya").
KosatakI (f.) [cp. Sk. kosataki] a kind of creeper Vv 47* ;
Vism 256, 260, 359 ; VvA 2CO ; -bija the seed of the
k. A I.32 = V.2l2.
Kosika= kosiya, an owl J v. 120.
Kosiya an owl J 11.353, cp- Np. Kosiyayana J 1.49').
BijSrakosika (and °kosiya) J iv.69.
KosI (f.) a sheath D i.77=M 11. 17.
Koseyya [der. ir. kosa, cp. Sk. kauseya silk-cloth and P.
kosa-karaka] silk: silken material Vin 1.58= Miln 267;
Vin 1.192, 281; 11.163, 169; D 1.7, cp. A 1.181 (see
DA 1.87); A IV. 394 ; Pv II. 1"; J 1.43; VI.47.
-pavara a silk garment Vin 1.281 ; -vattha a silk
garment DhA 1.395.
KohaSna (nt.) [fr. kuhana] hypocrisy, deceit J 11.72 ;
111.268; IV. 304 ; DhA 1.141.
Kva9 (indecl.) is together with kun registered as a part,
of sound (" sadde ") at Dhtp 118 & Dhtm 173.
Kh.
Khs syllable & ending, functioning also as root, meaning
" void, empty " or as n. meaning " space " ; expld. by
Bdbgh with ref. to dukkha as " khar) saddo pana
tucche ; tucchar) hi akisar) khan ti vuccati " Vism 494.
— In meaning " space, sky " in cpd. khaga " sky-goer "
(cp. viha-ga of same meaning), i. e. bird Abhp 624 ;
Bdhd 56.
SQiagga [Sk. khadga ; perhaps to Lat. clades and gladius ;
cp. also kfifa''] i. a sword (often with dhanu, bow) at
D 1.7 (Dh 1.89 =asi) as one of the forbidden articles of
ornament (cp. BSk. khadga-mani Divy 147, one of the
royal insignia) ; — khaggar) bhandati to gird on one's
sword PvA 154, khaggar) sannayhati id. DhA 111.75 ;
°gahaka a sword-bearer Miln 114; °tala sword-blade
Mhvs 25, go. — 2. a rhinoceros, J v.406 ( = gavaja),
416; VI. 277 (°miga), 538. In cpd. Msana (cp. BSk.
khadgavi^Sqa Divy 294 = Sn 36) the horn of a rh.
( : khagga-visanag nSma khagga-miga-singai) SnA 65)
Sn 35 sq. (N. of Sutta) ; Nd' 217 (khagga-visana-kappa
" like the horn of the rh." Ep. of a Paccekabuddha,
(cp. Divy 294, 582), also at Vism 234.
Khaoite [pp. of khac as root expl'' at Dhtm. 518 by
" bandhana "] inlaid, adorned with, usually with jewels
e. g. VvA 14, 277; marii-mutt&di khacit'i ghaijta " bells
inlaid with jewels, pearls, etc." VvA 36 ; of a fan inlaid
with ivory (danta-khacita) Vin ni.287 (Sam. Pas.).
Suvanna-khacita-gajak' attharaoa " elephants' trap-
pings interwoven with gold " VvA 104 ; of a chair, inlaid
with pearls J 1.41 ; of a canopy embroidered with
golden stars J 1.57.
Khajja (adj.-nt.) [grd. of khajjati] to be eaten or chewed,
eatable, solid food, usually in cpd. -bhojja solid and
other food, divided into 4 kinds, viz. asita, pita, khayita,
sayita Pv 1.5' ( = PvA 25) J 1.58; Miln 2. -bhajaka a
distributor of food (an office falling to the lot of a senior
bhikkhu) Vin 11. 176 ( = v.204); iii. 38, 155.
Khajjaka (adj.) ffr. last] eatable, i. e. solid food (as °bhoj-
janani opposed to yigu PvA 23); (nt.) J 1.186 (of 18
kinds, opp. ySgu) ; 1.235 (id.); Miln 294. -°bhajaka =
prec.
Khajjati ( = kh£diyati. Pass, of kh&dati; Dhtm 93 bhak-
khana) i . to be eaten, chewed, eaten up, as by animals :
upacikahi Vin 11. 113; sunakhehi Pv 111.7' ; pulavehi
J III. 177; cp. Pv IV.5* (cut in two) — 2. to be itchy,
to be irritated by itch (cp. E. " itch " =Inten3. of
"eat") J V.198 (kh" kanduvSyati) ; Pv 11.3' (kac-
chuya kh°) — 3. to be devoured (fig.), to be consumed,
to be a victim of : kamata^hclhi M 1.504 ; rupena
S 111.87, 88 (khajjanlya-pariyaya, quoted Vism 479). —
ppr. khajjamana Pv ii.i» (consumed by hunger & thirst).
Khajjara caterpillar Pgdp 48.
Khajjopakana [cp. Sk. khadyota] the fire-ay M 11.34 = 41 ;
J ".4 '5; VI. 330, 441 ; DhA III. 1 78; also khajjupanaka
Vism 412 (in simile). See Trenckner J.P.T.S. 1908.
59 & 79.
Ebaiija (adj.) [cp. Sk. khaSja, Dhtp 81 : khailja gati-
vekalye] lame (either on one foot or bolh : PugA 227)
Vin 11.90= A 1. 107 = 11.85 = Pug 51 (comb, with karia
and kuiji) ; Th 2, 438 {+ kina) ; DhA 1.376 {+ kuni).
Eliafijati [fr. khaQja] to be lame Pv iii.22».
Khaftjana (nt.) hobbling, walking lame PvA 185.
Khatakhata (khat-kata, making khat ; cp. kakkSreti) the
noise of hawking or clearing one's throat : -sadda Vin
1.88 ; DhA in. 330 ; cp. khakkhata (v. 1. khatkhata)
Divy 5 1 8 = utka^ana^abda.
Khatopika (f.) [perhaps connected with Sk khatva ? un-
certain] couch, bedstead M 1.450, 451 (w. U. ka",
khajj").
Kha^a' (m.) [Derivation unknown. It has been suggested
that khapa and the Sk. kshana are derived from
ikshana (seeing) by process of contraction. This
seems very forced ; and both words are. in all proba-
bility, other than the word from which this hypo-
thesis would derive them.] i . Sdhp 584 ; khano ve
ma upaccaga " let not the slightest time be wasted "
Sn 333 = Dh 315; cf. Th. 11. 5 (cp. khanatita) ; n' atthi
so kh° va layo va muhutto va yar) (nadi) aramati
" there is no moment, no inkling, no particle of time
that the river stops flowing" A iv.137 (as simile of
eternal flow of happening, of unbioken continuity of
change) ; Vism 238 (jivita"), 473 ; (khana-vasena uppad'-
adi-kbana-ttaya, viz. uppada. (biti, bbanga. cp. p. 431);
J IV. 128; attha-kkhana-vinimmutto kh" paramadul-
labho : one opportunity out of eight, very difidcult to be
obtained Sdhp 4, 16 ; cp. 45. 46. — 2. moment as coin-
cidence of two events: " at the same moment." esp. in
phrase tag khanag yeva " all at once," simultaneously,
with which syn. thanaso J 1.167, 253 ; 111.276 , PvA 19;
PvA 27, 35 ; tasmig khane J 11.154; PvA 67 ; Sdhp 17. —
3. the moment as something expected or appointed (cp.
roipdf), therefore the right moment, or the proper
time. So with ref. to birth, rebirth, fruit of action,
attainment of Arahantsbip, presence on earth of a
Buddha, etc., in cpds. : cuti-kkhano Bdhd 106 ; pafi-
sandhi" Ps 11.72 sq. ; Bdhd 59, 77, 78 ; uppatti" Vbh
411 sq. ; sotapattimagga" Ps 11.3; phala° Ps 1.26,
Bdhd 80; nikanti" Ps 11.72 sq. ; upacara" Bdhd 94;
citta" id. 38, 95. -khaoe kha^e from time to time Dh 239
(=okase okase DhA 111.340, but cp. Comp. 161, n. 5),
Buddhuppada", Th 11. A, 12. akkhana see sep. Also
akkhanavedhin. -akkhane at the wrong time, in-
opportune Pv iv.i** ( = akale). On kh. laya. muhutta
cp. Points of Contr. 296. n. 5.
-Atita. having missed the opportunity Sn 333 = Dh
315 (=DhA III. 489) ; -flflii knowing, realizing the
opportunity Sn 325 (cp. SnA 333). -paccuppanna
arisen at the moment or momentarily Vism 431 (one
of the 3 kinds of paccuppanna : kh°., santatj°, addha").
-paritta small as a moment Vism 238.
Khaoa' [fr. kha?] digging J 11.296. Cp. atikha^a.
KhaQati [f r. khan or khan ; Dhtp 1 79 : anadarane] i . to
dig (? better " destroy " ; cp. Kern Toev. s. v.), dig out.
59
Khapana
60
•Khattng
uproot Dh 247, 337; Sn p. loi ; J 11.2 05 ; iv.371, 373:
Sdhp 394. Also khanati & cp. abhikkhanati,
palikkhanati. — 2. [ = Sk. kjanati] to destroy Vin 11.26
(attSnai)) ; M 1.132 (id.). — pp. khata & khata (cp.
palikkhata).
Khapana (nt.) [fr. kha^] digging Miln 351 (pokkharani").
KhaQika (adj.) [fr. khana] unstable, momentary, tem-
porary, e\'anescent, changeable ; usually S5T1. with
ittara, e. g. J 1.393 ; 111.83 ; PvA 60. — Vism 626 (khani-
kato from the standpoint of the momentary). Kha-
nika piti " momentary joy " is one of the 5 kinds of
joy, viz. khuddika, khanikJ, okkantik&, ubbega,
pharana (see piti) Vism 143, DhsA 115.
-dtta temporary or momentary thought Vism 289.
-marana sudden death Vism 229. -vassa momentary,
i. e. sudden rain (-shower) J vi.486.
Khaipikatta (nt.) [fr. kha^ika] evanescence, momentariness
Vism 301.
WTia^^ft [frcq. spelt ka^^a (q. v.). Cp. Sk. khapi^a ; expl**
at Dhtp T05 as " chedana "] i. (adj.) broken, usually
of teeth : Th 2, 260 ( =ThA 211); Miln 342 ; Vism 51. —
2. (m. nt.) a broken piece, a bit, camma° a strip of hide
Vin It. 1 22 ; coja" a bit of cloth PvA 70 ; pilotika" bits
of rags PvA 171 ; puva° a bit of cake J 111.276; — akhanda
unbroken, entire, whole, in -karin (sikkhiya) fulfilling
or practising the whole of (the commandments) Pv
IV. 3" and "stla observing fully the sila-precepts Vv 113;
cp. Vism 51 & Bdhh 89.
-Akhanda (redupl.-iter. formation with distributive
function) piece by piece, nothing but pieces, broken up
into bits Vism 115. -Akhandika piece by piece, con-
sisting of nothing but bits, in kh "g chindati to break up
into fragments A 1.204 (of m&luvalat<l) ; 11. 199 (of
thuna) ; S 11.88 (of rukkha) ; cp. Vin 111.43 (d&runi °r)
chedapetvi) ; J v.231 (°r) katva). -danta having broken
teeth, as sign of old age in phrase kh" palitakesa, etc.
"with broken teeth and grey hair" A 1.138 and ~,-
J 1-59. 79 (id.), -phulla [Bdhgh on Vin n.i6o ; khan(Ja
= bhinn'ok3so, phulla = phalit" okaso.] broken and
shattered portions ; 'r) patisankharoti to repair dilapi-
dations Vin 11.160 ( =navakammai) karoti) 286 ; 111.287 ;
A in. 263 ; cp. same expression at Divy 22. a° unbroken
and unimpaired fig. of sila, the rule of conduct in its
entirety, with nothing detracted Vy 83'* = Pv iv.i'^
(cp. akhai7(Jasila) = DhA 1.32.
Wia^jati to break, DhA rv.14; pp. khandita broken,
PvA 158 (-kaQOO = chinnaka)Kio).
Kha^jikS (f.) [fr. khao^^l ^ broken bit, a stick, in ucchu°
Vv 33M ( = uechu-yatthi DhA 111.315).
Khao^ioca (nt.) the state of being broken (of teeth),
having broken teeth, in phrase kh° palicca, etc., as
signs of old age (see above) M 1.49 =D 11.305 ; A 111.196 ;
Dhs 644 = 736 = 869 ; DhA ui.123 ; in similar connection
Vism 449.
Ifhapjeti [v. denom. fr. khaijda] to renounce, to remit, in
vetanai) "etvS. J 111.188.
Khata' [pp. of khanati] i. dug up, uprooted, fig. one
whose foundation (of salvation) has been cut off ; in
comb" with upahata D 1.86 ( = DA 1.237); khatar)
upahatar) attanai) pariharati " he keeps himself up-
rooted and half-dead " i. e. he continues to lead a life
of false ideas A 1.105 = 11.4 ; opp. akkhatai) anupahatai),
etc. A 1.89.
Khata^ [pp. of ksan, to wound] hurt, wounded ; p5do kh"
hoti sakalik&ya " he grazed his foot " S i,27 = MiIn 134,
179. — akkhata unmolested, unhurt Vv 84'' (=:anu-
padduta VvA 351). See also parikkhata.
Khataka [fr. khata*] damage, injury VvA 206, khatakar)
dasiy& deti " she did harm to the servant, she struck
the s." Or is it khalikai) ? (cp. khaleti) ; the passage
is corrupt.
Khatta (nt.) [Sk. k^tra, to ksi, cp. Gr. tran^iai, rr^/ia,
possession] rule, power, possession ; only in cpds. :
-dhamma the law of ruling, political science J v.490
(is it khattu° = khatta° ?) -vijja poHty D 1.9. con-
demned as a practice of heretics. Bdhgh at DA 1.93
explains it as niti-sattha, poUtical science ( = °dhamma).
See Rh. D. Dialogues 1.18. -yijjavadin a person who
inculcates Macchiavellian tricks J v.228 (paraphrased :
matapitaro pi mSretva attano va attho kSmetabbo ti
" even at the expense of kilUng father and mother is
wealth to be desired for oneself "). so also J v.240 ;
-vijjacariya one who practises kh- °vijja ibid. ; -vida
(so read for °vidha)= "vijja (adj.) a tricky per-on, ibid,
(v. 1. °vijja, better). Cp Sk. k^jtra-vidya.
Khattar [Sk. k$attr fr. k$atra] attendant, companion,
charioteer, the king's minister and adviser (Lat. satelles
"satellite" has bean compared for etym.) D 1.112
(=DA 1.280, kh" vuccati pucchita-pucchita-pafthar)
vyakarana-samattho mab&matto : " kh° is called the
King's minister who is able to answer all his questions ") ;
Buddhaghosa evidently connects it with katheti, to
speak, respond = kattha ; gSdhai) k° A ii.i07 = Pug 43
V. 1. for katta (cp. Pug A 225).
Khattiya [der. fr. khatta ==k^tra " having possessions " ;
Sk. kjatriya] pi. nom. also khattiySse J in. 441. A
shortened form is khatya J vi.397. — f. khattiya A
111.226-229, khatti D. 1. 1 93, and khattiyl. A member
of one of the clans or tribes recognised as of Aryan
descent. To be such was to belong to the highest
social rank. The question of such social divisions in
the Buddha's time is discussed in Dialogues 1.97- 107;
and it is there shown that whenever they are referred
to in lists the khattiyas always come first. Khattiyo
settho jane tasmit) D 1. 199 = 11. 97 = M 1.358 = 8 1.153,
11. 284. This favourite verse is put into the mouth of a
god ; and he adds that whoever is perfect in wisdom
and righteousness is the best of all. On the social
prestige of the khattiyas see further M 11. 150-157;
III. 169; A 11.86; S 1. 71, 93; Vin IV. 6-10. On the
religious side of the question D 111.82 ; 93 ; M 1.149, 177 ;
11.84 ; S 1.98. Wealth does not come into consideration
at all. Only a verj' small percentage of the khattiyas
were wealthy in the opinion of that time and place.
Such are referred to at S 1.15. All kings and chieftains
were khattiyas D 1.69, 136; 111.44, 46, 61; A i.ioo;
III. 299 ; iv.259. Khattiyas are called rajano Dhp 294,
quoted Netti 165.
-Abhiseka the inauguration of a king A 1. 107, 108 (of
the crown-prince) = A 11.87 '• -kafUla a maid of khattiya
birth J 1.60 ; 111.394 ; -kuia a khattiya clan, a princely
house, Vin 11.161 (w. ref. to Gotama's descent);
111.80 ; -parisa the assembly of the khattiyas ; as
one of tiie four parisas (kh°, brahma^ia", gahapati",
samaqa) at Vin 1.227 : A 11.133 ; ^^ th^ ^i^t one of the
eight (1-4 as above, Catummaharajika". Tavatigsa",
Mara", Brahma") at M 1.72 =D 111.260 ; -mahasala " the
wealthy khattiya " (see above ii.i) D in. 2 58, etc. ; -maya
"the magic of the noble" DhA 1.166; -vagsa aristo-
cratif- descent DA 1.267 : -sukhumala a tender, youthful
prince (of the Tathagata : buddha", kh") DhA 1.5.
Khattiyl (f.) a female khattiya, in series brahmani kh"
vessl suddi capclil' nesidi veifi rathakari pukkusi
A 111.229; similarly M n.33, 40.
"Khattag [Sk. "krtvah, cp. °kad] in comp" with numerals
" times " : dvikkhattui), tikkhattui), etc. ; twice, three
times, etc.
Khadira
6i
Khandha
Khadin [Sk. khadira; Gr. tiaaapoi. ivy; Lat. hedera,
ivy] the tree Acacia catechu, in cpds. -angara (pi.)
embers of (burnt) acacia- wood J 1.232 ; PvA 152 ;
-gha^ika a piece of a.-wood J iv.88 ; •tthambha a post
of a.-wood DhA 111.206 ; -patta a bowl made of a.-wood
J V.3S9; -vana a forest of acacias J 11.162 ; -siila an
impaling stake of a.-wood J iv.29.
EtuuuUi see khapati.
KhanitU (f) [to khan, cp. Sk. khanitra] a spade or hoe
Vin 1.270 ; J vi.520=V.89 {+ anknsa).
ghantaf [n. agent of khanti] possessed of meekness or
gentleness ; docile, manageable. Said of an elephant
A 11.116 = 111.161 sq.
Khanti & KhanU f. [Sk. k^nti] patience, forbearance,
forgiveness. Def. at Dhs 1341 : khanti khamanata
adhiv^anata acap^ikkai) anasuropo attamanata cit-
tassa. Most frequent combinations : with metta (love)
(see below) ; -titikkha (forbearance) : khanti paramai)
tapo titikkh& nibbSnar) paramai) vadanti Buddha
Dh i84 = D ii.49 = Vism 295; khantiyS bhiyyo na
vijjati, S 1.226; cp. DhA 111.237: titikkhil-sankhata
khanti ; -avihigsa (tolerance) : kh°, avihiijsa, mettata,
anudayata, S v. 169: -akodhana (forbearing, gentle)
VvA 71 ; -soraccai) (docility, tractableness) D 111.213 =
A 1.94 ; also with maddava (gentleness) and s. as quality
of a well-bred horse A in. 248, cp. A ii.i 13 and khant<i ;
-sovaccassata (kind speech) Sn 266 (cp. KhA 148). See
also cpds. — Khanti is one of the ten paramitSs J 1.22,
23 : cp. A 111.254, 255- — In other connections : khan-
tiyi upasamena upeta S 1.30 ; ativissuto Sdhp 473 ;
anulomikAya kh°iycl samannSgata (being of gentle and
forbearing disposition) A 111.437, 441 ; Ps 11.236 sq. ;
Vbh 340. See also A 111.372 ; Sn 189, 292, 897, 944. —
In scholastic language frequent in combination ditthi
khanti ruci, in def. of idha (Vbh 245), tattha (Nd').
ditthi (Nd'), cp. Nd' 151 and Vbh 325 sq. — akkhanti
intolerance Vin iv.241 ( = kopa); Vbh 360 (in def as
opp. of khanti Dhs 1341. q. v. above), 378.
-bala (nt.) the force of forbearance ; (adj.) one whose
strength is patience: . . . aduttho yo titikkhati
khantibalai) balJnikai) tarn aharg brumi br&binanar)
Dh 399=Sn 623; — DhA iv.164; Ps 11. 171, 176;
-metta forbearing love, in phrase kh° -mett4nuddaya-
sampanna (adj.) one whose character is compassion and
loving forbearance J 1.151, 262 ; PvA 66 (-f yuttakira) ;
VvA 71 (in expl" of akodhana) ; -suiiAa (nt.) the void
of khanti Ps 11.183; -soracca (nt.) gentleness and for-
bearance S 1. 100, 222; A 11.68; J 111.487; DhA 1.56;
'e nivittha " established in forbearance and meek-
ness " A 111.46 = 0 111.61.
Khantika (adj.) [fr. prec.} acquiescing in-, of such and
such a belief, in aAfia° belonging to another faith,
comb'' with afiiiaditthika and ail&arucika D 1.187;
M 1.487.
gli«n<l«t< [skand] to ]ump, only in cpd. pakkhandati ;
given as root khand at Dhtm 196 with meaning " pak-
khandana."
^pifH^flliB [Sk. skandha] — I. Crude meaning : bulk,
massiveness (gross) substance. A. esp. used (a) of an
elephant : the bulk of the body, i. e. its back S 1.95 ;
v&raqassa J 111.392 ; hatthi-khandha-vara-gata on the
back of the state elephant J 1.325 ; PvA 75. Also with
ref. to an elephant (hatthiniga) safljata° " to whom
has grown bulk = a large back " Sn 53, expl. SnA 103 by
susapthitakkhandho " well endowed with bulk." —
(b) of a person : the shoulder or back : nangalar) khan-
dhe karitv3. S 1.115 appl. to M^a; Vism 100; DhA
IV. 168 (ohita°-bh5ra the load lifted off his shoulder). —
— (c) of a tree ; the trunk, nikkhassa PvA 114, also as
rukkha" J 1.324 ; tala" the stem of a palm PvA 56 ;
oigTodhassa khandhaja (see cpds.) S 1.207=80 272;
mulai) atikkamma kh" r) sftra;) pariyesitabbai) " one
must go beyond the root and search the trunk for
sweetness " S iv.94. — (d) as t.t. in exegetical literature :
section, chapter, lit. material as collected into uniform
bulk ; freq. in postscripts to Texts and Commentaries.
See also khandhaka. — B. More general as denoting
bulk (-°) ; e. g. aggi" a great mass of fire M 11.34, 4' ;
J IV. 139 ; udaka° a mass of water (i. e. ocean) A 111.336 ;
S IV. 179; J 1.324; PvA 62; pufiQa" a great accumula-
tion of merit A 111.336=5 v.400 ; bhoga" a store of
wealth A v.84 ; J 1.6 ; maci" an extraordinarily large
jewel (possessing magic power) J 11. 102 sq. —
II. Applied meaning. — A. (-°) the body of, a collec-
tion of, mass, or parts of ; in collective sense " all that
is comprised under " ; forming the substance of. —
(a) dukkha° all that is comprised under " dukkha," all
that goes to make up or forms the substance, the idea
of " ill." Most prominent in phrase kevalassa duk-
khakhandhassa samudaya and nirodha (the origin &
destruction of all that is suffering) with ref. to the paticca-
samuppada, the chain of causal existence (q. v.) Vin
I.I ; S 11.95 ; III. 14 ; A 1.177 ; v. 184& passim. Similarly:
samudaya Vbh 135 sq. nirodha Nett 64 ; antakiriya
A 1. 147; vyadhimarapatunnanar) dukkhakkhandhai)
vyapanudi Th 2, 162. — (b) lobba° dosa" moha° the
three ingredients or integrations of greed, suffering and
bewilderment, lit. " the big bulk or mass of greed " (see
also under padaleti), S v. 88 (nibbijjhati through the
satta bojjhanga). — (c) vayo° a division of age, part
of age, as threefold : purima", majjhima", pacchima°
Nd' in def. of sada. — (d) sQa (etc.) kh° the 3 (or 5)
groups or parts which constitute the factors of right
living (dhamma), viz. (i) sila" the group dealing
with the practice of morality ; (2) samadhi" that dealing
with the development of concentration ; (3) paBaa" that
dealing with the development of true wisdom. They
are also known under the terms of sila-sampada, citta°,
paiifla°D 1.172 sq. ; see sila. — D 1.206 ; Nett 64 so. ; 126.
tihi dhammehi samannagato " possessed of the three
qualities," viz. sila-kkhandhesu, etc. It 51 ; cp.
A 1. 291 ; v.326. tihi khandhehi . . . attbangiko
maggo sangahito M 1.30 1 ; silakkhandhai), etc. pari-
pureti " to fulfil the sila-group " A 1.125; 11.20, 111.15
sq. These 3 are completed to a set of 5 by (4) vimutti"
the group dealing with the attainment of emancipation
and (5) vimutti-flai>a-dassana "the group dealing with
the realization of the achievement of emancipation. As
1-4 only at D 111.229 (misprint puiifla for pai^fia) ; cp.
A 1.125. As 5 at S l.99 = A 1.162 ; S v.162 ; A 111.134.
271; V.16 (all loc.=S 1.99); It 107, 108; Nd' under
sila.
B. (absolute) in individual sense : constituent
element, factor, substantiality. More especially as
khandha (pi.) the elements or substrata of sensory
existence, sensorial aggregates which condition the
appearance of life in any form. Their character accord-
ing to quality and value of life and body is evanescent,
fraught with ills & leading to rebirth. Paraphrased by
Bdhgh. as rasi, heap, e. g. Asl. 141 ; Vibh A 1 f . ; cf.
B.Psy. 42. I . Unspecified. They are usually enumerated
in the foil, stereotyped set of 5 : rupa° (material quali-
ties), vedana (feeling), saiifla (perception), sankhara
(coefficients of consciousness), vifUi&na (consciousness).
For further ref. see riipa ; cp. also Mrs. Rh. D, Dhs Irsl.
pp. 40-56. They are enumerated in a different order
at S I.I 12, viz. rflpai) vedayitai) saAfiar) vifiBapar) yaA
ca sankhatai) n' eso 'ham asmi. Detailed discussions
as to their nature see e. g. S m.ioi (=Vbh 1-61);
S III. 47 ; 111.86. As being comprised in each of the
dhatus. viz. kama° rapa° arupa-dhatu Vbh 404 sq.
(a) As factors of existence (cp. bhava). Their r61e as
such is illustrated by the famous simile : " yatha hi anga-
sambhara hoti saddo ratho iti evar) khandhesu santesu
boti satto ti sammuti " " just as it is by the condition
precedent of the co-existence of its various parts, that
Kbandha
62
Khandha
the word ' chariot ' is used, just so it is that when the
skandhas are there, we talk of a 'being'" (Rh. D.)
(cp. Hardy, Man. Buddh. p. 425) S i.i35=Miln 28.
Their connotation " khandha " is discussed at S in.ioi
= M in. 16: " kittavata nu kho khandh^nar) khandh&-
dhivacanar) ? rupar) (etc.) atitanagatapaccuppannai)
ajjhattai) va bahiddhS va ojarikar)." etc. : i.e. material
qualities are equivalent terms for the kh. What
causes the manifestation of each kh. ? cattaro
mahibhiiti . . . paccayo rupa-khandhassa paiiiia-
pan&ya ; phasso . . . vedana", safifia", sankhara", etc. ;
namarupari . . . viiifiaija" : the material elements are
the cause of riipa, touch is that of vedanS. safliia,
sankhara, name and shape that of viiliiana (S
iii.ioi) ; cp. M 1. 138 sq., 234 sq. On the same principle
rests their division in : rupa-kiyo rupakkhandho na-
makayo cattaro arupino khandha " the material body
forms the material factor (of existence), the individual-
ized body the 4 immaterijil factors " Nett 41 ; the riipak-
khandha only is kamadhatu-pariyapanno : Vbh 409 ;
the 4 arupino kh" discussed at Ps 11.74, ^'so at Vbh 230,
407 sq. (grouped with what is apariyapanna) — Being
the " substantial " factors of existence, birth & death
depend on the khandhas. They appear in every new
conjuncture of individuality concerning their function
in this pafisandhi-kkharie ; see Ps 11.72-76. Thus the var.
phases of life in transmigration are defined as — (jati:)
ya tesar) tesar) sattanar) tamhi tamhi satta-nikaye jati
safijati okkanti abhinibbatti khandhanai) patubhavo
ayatananar) patilabho Nd^ on Sn 1052 ; cp. jati dvlhi
khandhehi sangahita ti VvA 29 ; khandhanat) patu-
bhavo jati S II. 3 ; Nett 29 ; khandhanai) nibbatti jati
Vism 199. — (maranaij:) ya tesar) tesai) sattanai) . . .
cuti cavanata bhedo antaradhanar) maccu maraijar)
kalakiriya khandhanai) bhedo kalevarassa nikkhepo
M l.49=Vbh I37 = S 11. 3, 42. — vivatta-kkhandha
(adj.) one whose khandhas have revolved (passed away),
i. e. dead S 1.121 =111.123. — kh°anai) udaya-vyaya (or
udayabbaya) the rising and passing of the kh., trans-
migration Dh 374=Th i, 23, 379 = It i20 = KhA 82;
Ps 1.54 sq. • — (b) Their relation to attachment and
craving (kama) : sattisulupama kama khandhanai)
adhikuttana S l.i28=Th 2, 58, 141 (ThA 65: natthi
tesai) adhik° ?) ; craving is their cause & soil : hetu-
paticca sambhuta kh. S 1.134; ^^^ 4 arflpino kh. are
based on lobha, dosa, moha Vbh 208. — (c) their
annihilation : the kh. remain as long as the knowledge
of their true character is not attained, i. e. of their cause
& removal : yai) rupar), etc. . . . n' etag mama n' eso
'huTj asmi na m' eso atta ti ; evag etai) yathabhutag
sammappafliiaya passati ; evag kho janato passato . . .
ahankaramamankara-mananusaya na honti ti S in. 103 ;
•pai\ca-kkhandhe pariniiaya S 111.83 ; pai^ca-kkhandha
pariiinata titthanti chinnamulaka Th 2, 106. See also
S 1. 1 34. — (d) their relation to dhdtu (the physical
elements) and dyatan'% (the elements of sense-percep-
tion) is close, since they are all dependent on sensory
experience. The 5 khandhas are frequently mentioned
with the 18 dhatuyo & the I2 ayatanani : khandha ca
dh° cha ca ayaUma ime hetui) paticca sambhuta hetu-
bhanga nirujjhare S 1.134; kh°-dh°-ayatanar) sankha-
tar) jatimularj Th 2, 472 ; dhammai) adesesi khandh'-
ayatana-dhatuyo Th 2, 43 (cp. ThA 49). Enumerated
under sabba-dhamma Ps i.ioi =11.230 ; under dhamma
(states) Dhs 121, as lokuttara-kkhandha, etc. Dhs 358,
528, 553. — khandhanai) khandhattho abhiilfieyyo,
dhatunag dhatuttho, etc. Ps 1.17; cp. 1.132 ; 11.121, 157.
In def. of kamavacara bhumi Ps 1.83. In def. of
dukkha and its recognition Nett 57. In def. of ara-
hanto khTijasava Nd^ on sankhata-dhamma (" kh.
sankhata," etc.), on tinna (" khandha- (etc.) pariyante
thita "), & passim. — (e) their valuation tic their bearing
on the " soul "-conception is described in the terras
of na mama (na turahakaifV anatta. aniccai) and
dukkhag (cp. upadanakkh° infra and riipa) : rupag
(etc.) . . . aniccai), dukkhag, n' eso 'ham asmi, n 'eso
me atta " materia! qualities (etc. kh. 2-5) are evanes-
cent, bad, I am not this body, this body is not my
soul " Vin i.i4=S iv.382. n' eso 'ham asmi na m' eso
atta S I.IJ2 ; in. 103, 130 & passim; cp. kayo na tum-
hakai) (anatta rupag) S 11.65 .' Nd^ 080 ; and rupai)
na tumhakai) S 111.33 M i.i40=Nd^ 680. — rupag,
etc. as anatta: Vin 1.13; S in. 78, 132-134: A 1.284 =
11.171; 202; cp. S iii.ioi ; Vin 1.14. — as aniccai) :
S III. 41, 52, 102, 122, 132 sq., i8i sq., 195 sq., 202-224,
227; A IV. 147 (aniccanupassi dukkhanupassi) ; anicca
dukkha roga, etc., Ps 11.238 sq. ; Vbh 324. — 2. Specified
as pane' upadina-kkhandha the factors of the fivefold
clinging to existence. Defined & discussed in detail
(rupupadana-kkhandha, etc.) S 111.47; 86-88; also
Vin 1. 10; S III. 127 sq. Specified S 111.58 iii.ioo=M
in. 16 ; S in. 1 14, 158 sq. ; v.52, 60 ; Aiv.458 ; Vism 443 sq.
(in ch. xiv: Khandha-niddesa), 611 sq. (judged aniccato.
etc.). — Mentioned as a set exemplifying the number 5 :
Kh III. ; Ps 1.22, 122. Enumerated in var. connections
S I.I 12; D 111.233; M 1. 190; A v.52; Kh IV. (expl"'
KhA 82= A v.52); Miln 12 (var. references concerning
the discussion of the kh. in the Abhidhamma). — What
is said of the khandhas alone — see above 1 (a)-(e) — is
equally applied to them in connection with upadana. —
(a) As regards their origin they are characterized as
chandamulaka " rooted in desire, or in wilful
desire" S in. 100; cp. yo kho . . . paiicas' upadana-
kkhandhesu chandarago tag tattha upadanag ti
M 1.300, 511. Therefore the foil, attributes are charac-
teristic : kummo paiicann' etag upad" anag adhiva-
canag M 1.144; bhara have pancakkh^a S 111.26 ;
paucavadhaka paccatthika paficann' . . . adhivacanag
S rv.174; pane" upad° . . . sakkayo vutto M 1.299 =
S iv.259. — (b) their contemplation leads to the
recognition of their character as dukkha, anicca, anatta :
na kiilci attanag va attaniyag va pai\casu upadanak-
khandhcsu S in. 128; rogato, etc. . . . manasikatabba
pai\c° S 111.167; pailcasu upad°esu aniccanupassi
" realizing the evanescence in the 5 aggregates of
attachment" A v.iog; same with udayavyayanupassi
S 111. 130; A 11.45, 90; 111.32 ; IV. 153; and dhammanu-
passi M 1. 61. Out of which realization follows their
gradual destruction : paiic' . . . khandhanag samudayo
atthangamo assado, etc. S 111.3 1, 160 sq. ; A 11.45, 90 ;
rv. 1 53 ; Nd^ under sankhara. That they occupy a promi-
nent position as determinants of dukkha is evident from
their role in the exposition of dukkha as the first one
of the noble truths : sankhittena paiic'upadanakkhandha
pi dukkha " in short, the 5 kh. are associated with pain "
Vin i.io=M i.48 = A 1.177=5 v.421 ; Ps 1.37, 39;
Vbh 10 1 & passim; cp. katamag dukkham ariyasac-
cag ? paiic'upad" a tissa vacaniyag, seyyathidag . . .
S ni.i58 = v.425 ; khandhadisa dukkha Dh 202 (&
expl. DhA III. 261). — 3. Separately mentioned: khan-
dha as tayo arupino kh° (ved°, saflfia", sankh") DhA
1.22 ; vifliiaija-kh° (the skandha of discriminative
consciousness) in Def. of manas : manindriyag vifiiiaijag
viflfi'-khandho tajja manoviiiiiaijadhatu Nd' on Sn
ii42=Dh3 68.
-Adhivacana having kh. as attribute (see above)
S III.IOI =M III. 16; -avara a camp, either (i) fortified
(with niveseti) or (2) not (with bandhapeti), esp. in the
latter meaning w. ref. to a halting place of a caravan
(=khandhavara ?) (i)J iv. 151 ; v.162 ;DhA 1.193, '99- —
(2) J i.ioi, 332; PvA 113; DhA 11.79. Said of a
hermitage J v.35. — fig. in sUa-khandhavarag bandhitva
" to settle in the camp of good conduct " DA 1.244 ;
-ja (adj.-n.) sprung from the trunk (of the tree), i. e. a
growth or parasite S 1.207 =Sn 272, expl. at SnA 304 ;
khandhesu jata khandha-ja. parohanam etag adhiva-
canag. -niddesa disquisition about the khandhas
Vism (ch. xiv esp.) 482. 485, 492. 509, 558, "389. -pafi-
pati succession of khanuhas Vism 411 sq. -paritta
protective spell as regards the khandhas (as N. of a
Kbandhaka
63
Khalati
Suttanta) Vism 414. -bija " trunk seed " as one kind
of var. seeds, with mula^ plialu" agga° bija" at Viu
V.132, & D 1.5, expl'' DA I. Si : nama assattho nigrodho
pilakidio udumbaro kacchako kapitthano ti evam-adi.
-rasa taste of the stem, one of various tastes, as niula°
khandha° taca° patta° puppha", etc. Dhs 629 = Nd2
540. -loka the world of sensory aggregates, with
dhatu- and ayatanaloka Ps 1.122. -vibhanga division
dealing with the khandhas (i. e. Vibh. i sq.) Miln 12.
-santana duration of the khandhas Vism 414.
Kbandhaka [fr. khandha] division, chapter, esp. in the
Vinaya (at end of each division we find usually the
postscript : so & so khandhakai) nitthitag " here ends the
chapter of . . .") ; in cpd. °vatta, i. e. duties or observ-
ances specified in the v. khandha or chapter of the Vinaya
which deals with these duties Vism 12, 10 1 (cp. Vin
11.231), 188.
Khanflhiman (adj.) having a (big) trunk, of a tree A 111.43.
Khama (adj.) [fr. ksam] (a) patient, forgiving, (b) en-
during, bearing, h'ardeued to (frost & heat, e. g.), fit
for. — (a) kh. belongs to the lovable attributes of a
bhikkhu (kh. riipanar), saddanag, etc. ; indulgent as
regards sights, sounds, etc.) A 111.113=138; the same
appUed to the king's horse A 111.282. Khama patipada
the way of gentleness (and opp. akkhama), viz. akko-
santar) na paccakosati " not to shout back at liim who
shouts at you" A 11.152 sq. ; cp. Nctt 77; classified
under the four pafipada at D 111.229. In combn. w.
vacana of meek, gentle speech, in vatta vacana" a
speaker of good & meek words S 1.63 ; 11.282 ; Miln 380 ;
cp. suvaco khamo A v. 24 sq., forgiving: Miln 21)7. —
(b) khamo sitassa ui.ihassa, etc.. enduring frost & heat
A 111.389 =v. 132 ; addhana" padhana" (fit for) A 111.30 ;
ranga", anuyoga°, vimajjana" M 1.385. — akkhama
(adj.) impatient, intolerant, in comb" dubbaca dova-
cassa karanehi dhammehi samannagata S 11.204 sq. =
A 11.147 sq. With ref. to rupa, sadda, etc. (see also
above), of an elephant A 111. 156 sq. — D 111.229 ; Sdhpgs.
Khamati [Uhtp 218: sahane, cp. Sk. k$amate, perhaps to
Lat. humus, cp. Sk. ksab, ksAman soil ; Gr. x*''"''.
X"!""] I. to be patient, to endure, to forgive (ace. of
object and gen. of person) : n' ahai) bbaya khamami
Vepacittino (not do I forgive V. out of fear) S 1.221,
222 ; aparadhar) kh. to forgive a fault J 111.394. kha-
matha forgive DhA 11.254 '• khamatha me pardon me
Miln 13; DliA 1.40. — 2. (impers.) to be fit, to seem
good ; esp. in phrase yatha te kliameyya " as may
seem good to you ; if you please " D 1.60, 108 ; M 1.487.
sabbar) me na khamati " I do not approve of " M 1.497
sq. ; na khamati " it is not right " D 11.67. — 3- to be
fit for. to indulge in, to approve of, in nijjhanai) kha-
manti M 1.133, 4*-'; cp. ditthi-nijjhana-kkhanti M
1.480 tV A 1.1S9. — ppr. med. khamamana Vin 1.281
(uppaddhakasinar) kh°) fit for, allowing of, worth, cp.
lidhgh. note Vtn Texts 1.195. — grd. khamaniya to be
allayed, becoming better (of a disease) Vin i.2f4;
1) 11.99. — caus. khamapeti to pacify, to ask one's
pardon, to apologize (to-acc.) J 1.2O7 ; PvA 123, 195;
L)hA 1.38. 39; 11.75. 254. — to ask permission or leave
(i. e. to say good-bye) DhA 1.14.
Khamana (ut.) long-sulfering Miln 351 ; bearing, suKcring
Sdhp 202 ; and a" intolerance Bdhd 24.
Khamanata (f.) forbearance and a'' intolerance, harsh-
ness both as syu. <1 khanti Jc akkhanti Dhs 1342,
Vbh 3O0.
Khama (f.) [fr. ksamj (a) patience, endurance, (b) the
earth (cp. chama iS see khamati) J iv.S (v. 1. 13. cha-
iiiaya).
Khamapanfi (f.) labstr. fr. khamapeti. Caus. of khamati]
asking for pardon J iv.389.
Khambha [Sk. khambha & sthambba] 1. prop, support,
in "^kata " making a prop," i. e. with his arms akimbo
Vin Ii.2i3 = iv.i88. — 2. obstruction, stiffening, paraly-
sis, in iiru° " stiffening of the thigh " M 1.237 (through
pain) ; J v. 23 (through fear). See also chambheti &
thambha.
Khambheti [Caus. fr. prec. — Sk. skambh, skabhnati]
I. to prop, to support Th 2. 28 (but expl. at ThA 35 by
vi°, obstruct) — 2. to obstruct, to put out, in pp.
khambhita ( = vi°) Nd' 220. where it explains khitta. —
ger. khambhiya : see vi°.
Khaya [Sk. ksaya to ksi, k§inoti & ksipati ; cp. Lat. situs
withering. Gr. ^Biaii;, ^O/i-w, fOiui wasting. See also
khcpeti under khipati] waste, destruction, consumption ;
decay, ruin, loss ; of the passing away of night VvA 52 ;
mostly in appUed meaning with ref. to the extinction
of passions & such elements as condition, Ufe, & rebirth,
e. g. asavanar) kh. It 103 sq., esp. in formula asavSnar)
khaya anasavat) cetovimuttii) upasampajja A 1.107 =
221 =D III. 78, 108, 132 = It 100 and passim. — ragassa,
dosassa, mohassa kh. M 1.5 ; A 1.299, cp. raga°, dosa°,
moha", A 1.159 ; dosa° S 111.160. 191 ; iv.250. — ta^ha-
nar) kh. Dh 154; sankharanar) kh. Dh. 383; sabba-
maniiitanag. etc. M 1.486; ayu°, puilila" Vism 502.
— yo dukkhassa pajanati idh' eva khayai) attano Sn
626 = Dh 402 ; khayar) viragag amatag paQitag Sn 225.
— In exegesis of rupassa aniccata : rupassa khayo vayo
bhedo Dhs 645 = 738 = 872. — See also khiija and the
foil. cpds. s. V. : ayu°. upadhi". upadana", jati", jivita",
taijha", dukkha°, pui^iia", bhava", loka", sagyojana,
sabbadhamma". samudda".
-dtita (a) gone beyond, recovered from the waning
period (of chanda, the moon = the new moon) Sn 598;
-inupassin (a) reaUzing the fact of decay A iv.i46 sq. =
v-359 (+ vayanupassin) ; -fiana knowledge of the fact
of decay M 11.38 = Pug 60; in the same sense khaye
nanaNett 15. 54. 59, 127, 191, cp. kvu 230 sq. ; -dfaamina
the law of decay A 111.54 ; Ps 1.53. 76, 78.
Khara' [cp. Sk. khara] i. (adj.) rough, hard, sharp;
painful D 11.127 (abadha) ; J ni.26 (vedanS) Miln 26
(-(- sakkharakathala-vahka) . PvA 152 (loma. shaggy
hair; cp. Np. Khara-loma-yakkha Vism 208). — ''ka =
khara rough, stony PvA 265 ( = thaijdila). — 2. (m.) a
donkey, a mule, in -putta, nickname of a horse J
111.278. — 3. a saw J 11.230 ( = kakaca C.) ; vi.261.
-ijina a rough skin, as garment of an ascetic Sn 249
( = kharani ajina-cammaui Sn A 291); Pug 56; -gata
of rough constitution Dhs 962 ; also as khari-gata
M 1.185; Vism 349 (=-pharusa). -mukha a conch
J vi.580. -ssara of rough sound S 11.128.
Khara- [Sk. k^ra] water J 111.282.
Kharatta (nt.) [fr. khara] roughness A 1.54; PvA 90 (in
expl" of pharusa).
Khala [cp. Sk. kliala] i. corn ready for threshing, the
threshing floor Nd- 587, Vism 120; DA 1.203 (khalag
sodhcti). — 2. thresliing, mash, in ekamagsa-khalag
karoti " to reduce to one mash of flesh " D 1.52 - M
1.377 (-H magsa-puilja ; DA i.i6o = magsa-rasi).
-agga the best corn for threshing DhA 1.98 ; iv,98 ;
-kala the time for threshing DhA iv.98; -bhand'agga
the best agricultural implement for thrcsiiing DhA
1.98; IV .98; -bhanda-kala the time for the application
of the latter DliA iv.98 ; -mandala a threshing-floor
Vism 123; DhA 1.266 ("matta, as large as . . .).
Khalanka m -pada at J vi.3 should probably be read
kalanka" (q. v.).
Khalati [Dhtp zbO : kampaue ; Dhtm 375 : sai^calane ; cp.
Sk. skhalati, cp. Gr. o^iiXAw to bring to fall, to fail] to
stumble; ger. khaUtv& Th i. 45; Miln 187; pp. khalita
q. v. Cp. upa°. pa°.
KhaU
KhaH a paste Vin 11.321 ( :B<lhgh. on C.V. VI.3, i for
madda).
Khalika (or khalika f.) a dice- board, in khalikaya kllantt
to play at dice (see iUustr. in Rh. D. Buddh. India p! 77)
Vin n.io ; cp. D 1.6 (in enum" of various amusements ;
expl. at DA 1.85 by juta-khalika pisakakilanar)). See
also luli.
Khalita' [Sk. khalati=Lat. calvus, baJd; cp. khallata]
bald-headed A 1.138 (-t- viluna) ; Th 2, 255 ( = viluna-
kesa ThA 210).
Khalita' [pp. med. of khalati, cp. Dhtp 611 ; Dhtm 406
khala=soceyye] (adj. & n.) i. faltering, stumbling,
wrong-doing, failure A 1.198; Nd' 300; Th 2, 261;
DhA III. 196 (of the voice; ThA 21 1 =pakkbalita) ;
J 1.78; Miln 94, 408. — 2. disturbed, treated badly
J V- 375- — akhalita undisturbed Th i, 512.
Khaln [indecl., usually contracted to kho, q. v.] either
positive : indeed, surely, truly D 1.87 ; Sn p. 103 ; J
IV. 391 (as khaju) ; Mhvs vii. 1 7 ; or negative : indeed not
Vism 60 (=:=patisedhan' atthe nipato). -pacchabhat-
tika (adj.) = na p° : a person who refuses food offered
to him after the normal time Vin v.131 =193 ; Pug 69;
Vism 61. See Com. quot. by Childers, p. 310.
Khalonka [adj. fr. khalaincaus. sense of khaleti, to shake.
In formation = khalanga > khalanka > khalunka, cp.
kulupaka for kulupaga] only qppl"" to a horse =
shaking, a shaker, racer (esp. as Java A 1.287), ^8- °^
purisa at Anguttara passages. Described as bold and
hard to msinage A iv.igo sq. ; as a horse which cannot
be trusted and is inferior to an 2j&niya (a thoroughbred)
A V.166. Three kinds at A 1.287 sq. =iv.397 sq. In
expl. of valava (mare) at J i.i8o=sindhavakuIe ajato
khalunk'asso ; as valava khalunk^ J 1.184. — Der.
khalunkata in a°, not shaking, steadiness VvA 278.
Khaleti [Sk. k$&layati of ksal ?] lit. to wash (cp. pakkha-
leti), slang for " to treat badly." " to give a rubbing"
or thrashing (exact meaning problematic) ; only at
J iv.205 = 382 : gale gahetVcL khalayatha jammai) " take
the rascal by the throat and thrash him " (Com. khala-
yatha khallktlrai) (i. e. a " rub," kind of punishment)
papetva niddhamatha=give him a thrashing & throw
him out. v. 1. at both passages is galayatha).
Khallaka in baddha up&hanayo shoes with heel-coverings
(?) Vin 1. 1 86 (see Bdbgh. note on it Vin Texts 11. 15). —
Also as khalla-baddh^dibhedai) upihanar) at PvA 127
in expl" of upahana. Kern {Toev. s. v.) sees in it a
kind of stufi or material.
KhalUta [Sk. khalvata, cp. khalita] bald, in -sisa a bald
head DhA 1.309. Der. khallatiya baldness, in khallatiya-
peti the bald-headed Peti PvA 46 (where spelled khal&-
tiya) and 67.
Khallika only at S v.421 ; cp. S iv.330 (Dhamma-
cakka-p-Sutta). It is a misreading. Read with Olden-
berg, Vin 1. 10, kamesu lf»ma»iilrhiilliWiniiynga (devotion
to the passions, to the pleasures of sense). See kama-
sukha and allika.
Kha)opI [and khalopi, also kalopi, q. v. Cp. Trenckner
Notes, p. 60, possibly = karoti] a pot, usually with
knmbhi : D 1.167 (-mukha + kumbhi-mukha) ; Pug 55:
Miln 107.
Kha^a [also often spelled khanu ; prob. = Sk. sthaou,
corrupted in etym. with khalati, cp. Trenckner, Notes
58, n. 6] a stump (of a tree), a stake. Often used in
description of uneven roads ; together with kantaka,
thorns A 1.35 ; in. 389 ; Vism 261 ("pahara^i' aggi), 342
(°magga) ; SnA 334. — jh&ma° a burnt stump (as
characteristic of kklaka) S iv.193. — nikhata° an
uprooted trunk DA 1.73. KhUQU-kondafiiia N. of a
Thera Vism 380 ; DhA 11.254.
64 Khiyita
KbiQaka = kh&qu S v.379 (avihata°): J 11. 18, 154; V.4J
(loha-da]7(}a-kh° pins & stakes of brass) ; Miln 187 (mQle
vS kh^Quke va . . . khaUtvl stumbling over roots &
stumps) ; Vism 381 =DhA 11.254 (with ref. to the name
of KhaQu-kondafiSa who by robbers was mistaken for
a tree stump); VvA 338 (in a road — sankuka).
Khita (adj.) [Sk. khata; pp. of khan] dug DA 1.274
(=ukkirnia), a° not dug Miln 351 ("tajaka). Cp.
atikhata J 11.296.
Khida (nt.) eating, in -karana the reason of eating . . .
PvA 37.
Kh&daka (adj.) eating (nt.) Vism 479 ; eating, Uving on
(adj. -°), an eater J iv.307 ; PvA 44 ; lohita -mar)sa° (of
Yakkhas) J 1. 133, 266; camma" J 1.176; gutha" (of a
Peta) PvA 266.
Khfidati [Dhtp 155 " khada bhakkhane " ; cp. Sk. khS-
dati, cp. Gr. kvuSuiv the barbed hook of a javeUn, i. e.
" the biter " ; Lith. k<indu to bite] to chew, bite, eat.
devour (=Ger. fressen) ; to destroy. — Pres. Dh 240;
J 1.152 (sassani) ; in.26 ; Pv 1.6^ (puttani, of a Peti);
1.9*. — kattbai) kh° to use a toothpick J 1.80, 282, —
dante kh° to gnash the teeth J 1.161. — santakag kh"
to consume one's property DhsA 135. — of beasts, e. g.
Sn 201, 675. — Pot. khadeyya J 111.26. — Imper.
khada J 1. 150 (mai)sai)); 11.128 (khadaniyai)) ; VI.3O7.
(puvag) ; PvA 39, 78. — Part. pres. khadanto J 1.61 ;
111.276. — Put. khadissati J 1.221; 11.129. — Aor.
khadirjsu PvA 20. — Pass. ppr. khadiyamana (cp.
khajjati) PvA 69 (tanhaya) (expl. of khajjamana). —
Inf. khaditui) J 1.222; 11.153; DhA iv.226. — Ger.
khaditva J 1.266, 278 (phalani) ; PvA 5, 32 (devour);
poetical khadiya J v.464 ( = khaditva). — Grd. khadi-
tabba J 111.52, and khadaniya (q .v.). — Pp. khadita
(q. v.). Cp. paU°.
Kh&dana (nt.) the act of eating (or being eaten) PvA 158.
— adj. f. khadani the eater Dpvs 238; khadana at
J 11. 405 is to be read as ni° (q. v.). Cp. vi°.
Kh&daniya [grd. of khadati ; also as khadaniya] hard or
solid food, opp. to and freq, comb'' with bhojaniya
(q. v.). So at D u.127 ; J 1.90, 235 ; 111.127 '• Sn. p no ;
Miln 9, II. — Also in comb" anna, pana, kh° Sn 924 ;
11.4*. By itself J 111.276. — pittha° pastry Vin 1.248.
Kb&dS (f.) food, in raja° royal food Sn 831 (rajakhadaya
puttbo = rajakhadaniyena rajabhojaniyena posito Nd'
171 ; where printed "khadaya throughout).
KhadSpana [fr. khadapeti] causing to be eaten (kind of
punishment) Miln 197 (sunakhehi).
Khadapeti (Caus. 11. of khadati] to make eat J ui.370 ;
vi-335-
Khadika = khadaka, in aunamaiiua° S v.456.
Khadita (adj.) [pp. med. & pass, of khadati] eaten, or
having eaten, eaten up, consumed J 1.223; "•'54;
PvA 5. — A twin form of khadita is khayita, formed
prob. on analogy of sayita, with which freq. combined
(cp., however, Trenckner P.M. 57), e. g. Pug 59 ; Vism
258; PvA 25. Used as the poetical form Pv 1.12"
(expl. PvA 1 58 = khadita). — Der. khaditatta (nt.) the
fact of being eaten J 1.176.
— tthana the eating place, place of feeding J v.447.
Khidin, f. khadini = khadaka PvA 31.
Khiyati [pass. =Sk. khyayate, khya] to seem to be, to
appear like (viya) J 1.279 ; aor. khayigsu J 1.6 1 ; ppr.
med. khayamana J rv. 140 ; PvA 251. Cp. pakkhayati.
Khiyita see khadita ; cp. avakkhayika.
I
Khara
65
Kbina
Khan [Sk. kjara, pungent, saline, sharp to ksi, ksayati
to bum, cp. Gr. Snpik, dry ; Lat. serenus, dry, clear,
seresco to dry] any alkaline substance, potash, lye. In
comb" with usa (salt earth) at S 111.131 (-gandha) ;
A 1.209. — Used as a caustic Pv iii.io^ ; Sdhp 281. See
also chariki.
-Apatacchika a means of torturing, in enum" of var.
tortures (under vividha-kamma-kirana karenti) M 1.87 =
A i.48 = n.i22=Nd2 604; J vi.17 (v. 1. "ficch" ; C. has
apatacchika, v. 1. paficchaka) ; Vism 500; Miln 197.
Both A & Nd have v. 1. kharapaticchaka ; -odaka an
alkaUne solution Vism 264, 420 ; DhA 1.189 ; PvA 213 ;
cp. kharodildl nadi (in Niraya) Sdhp 194.
Kh&raka (adj.) [fr. kh&ra] sharp or dry, said of the buds
of the Paricchattaka A iv.i 17 sq.
Khfal (f.) [and kh&ri-] a certain measure of capacity (esp.
of grain, see below khSrika). It is used of the eight
requisites of an ascetic, and often in conn, with his
yoke (kaja) : " a khiri-load."
-kaja Vin t.33 (cp. Vin Texts 1.132) ; J v.204. -bhanda
DhA in. 243 ( :kahar) te kh-bh° ko pabbajita parikkharo) ;
-bhara a shoulder-yoke S 1.169 ; J 111.83 '• -vidha = °kaja
S 1.78 = Ud 65; D I. ID I. At Ud and D passages it is
read vividha, but DA 1.269 makes it clear : khari ti
arani-kamandalu-suc^dayo t^pasa-parikkhara ; vidho
ti kaco, tasma kharibharitai) kacam adaya ti attho.
As Kern {Toev. s. v.) points out, "vidha is a distortion
of vivadha, which is synonymous with kaja.
Kharika* [adj. to kh&ra] alkaline, in enum" of tastes (cp.
rasa) at S m 87 ; Dhs 629 and isi.
Kh&rika^ [^dj. of khari] of the khari measure, in visati°
kosalako tilaviho A v.i73 = Sn p. 126.
KUleti Cans, of khalati : see khaleti & vikkhSleti.
Khihinti at Th 2, 509 is to be read kAhinti ( = karis3anti
ThA 293).
Khi44i [Vedic krxja, cp. kilati] play, amusement, pleasure
usually comb** with rati, enjoyment. Var. degrees
of pleasures (bala°, etc.) mentioned at A v. 203 ; var.
kinds of amusement enumerated at Nd^ 219; as ex-
pounded at D 1.6 under juta-pamadat(hana. Generallv
divided into kayikS & vicasika khicjda (Nd^ ; SnA 86).
Expl. as kiiana SoA 86, as hassadhippaya (means of
mirth) PvA 226 ; sahayakadihi ke)i PvA 265. Cp.
Sn 926 ; Pv iv.i^'.
-dasaka " the decad of play," i. e. the second 10 years
of man's life, fr. 1 1-20 years of age Vism 619. -padosika
corrupted by pleasures D 1.19, 20=DA 1.113 (v. 1.
padusika) : -rati play & enjoyment Sn 41, 59; Vv 16'',
32' ; Pv iv.7^ ; Vism 619.
Khitta [pp. of khip, to throw Dhtp 479 ; peraije] thrown ;
cast, overthrown Dh 34 ; rajo pativitai) kh°, dirt
thrown against the wind S 1.13, i64 = Sn 662=Dh 125 =
J III. 203 ; ratti-khitta sara arrows shot in the night
Dh 304 = Nett 1 1 ; acchi vatavegena khitta a flame
overthrown by the power of the wind, blown out Sn
1074 (expl'' Nd^ 220 by ukkhitta nunija, khambhita) ;
in interpret, of khetta PvA 7 said of sowing : khittai)
vuttai) bijag. — akkhitta not upset, not deranged, un-
disturbed, in qualities required of a brahmin w. ref. to
his genealogy : yava sattama pitamahayuga akkhitto
D i.ii3=Sn p. 115, etc. Cp. vi°.
-citta (a) one whose mind is thrown over, upset, un-
hinged, usually comb'' with ummattaka, out of one's mind
Vin 1.131, 321 ; 11.64, etc. ; Sdhp 88. Cp. citta-kkhepa.
Khipa (nt.) [fr. ksip] a throw, anything thrown over, as
ajina° a cloak 0/ antelope hide D 1. 1 67 and x ; or thrown
out, as a fishing net ( = kumina) eel-basket A 1.33 =287 ;
Th 2. 357 ( =ThA 243). Cp. khippa & vikkhepika.
Khipati [V'edic ksipati] to throw, to cast, to throw out or
forth, to upset Sn p. 32 (cittar)) ; J 1.223 (sisap). 290
(pasake) ; 11. 3 (dalharj dalhassa : to pit force against
force) — aor. khipi S iv.2, 3 (khuracakkar)) ; PvA 87
( = attharesi). — ger. khipitva J 1.202. — is/ caus.
khepeti (perhaps to ksi, see khaya) to throw in, to put
in, to spend (of time) : digham addhanar) khepetva
J 1.137; Th 2. 168 (khepeti jatisagsarar) = pariyosapeti
ThA 159); DhA 1. 102 (dvenavuti-kappe khepesui));
ayug khepehi spend (the rest of) your life PvA 148 ;
ger. khepayitvana (sagsarar)) Pv iv.3'2 (=khepetva
PvA 254). In this sense Trenckner (P. M. 76) takes it
as corresponding to Sk. ksapayati of ksi = to cause to
waste. See also khepana. — 2nd caus.' khipapeti to
cause to be thrown J 1.202 ; iv.139 (jalai)). Cp also
khepa.
Khipana (nt.) the act of throwing or the state of being
thrown J 1.290 (pasaka- k").
KhipanS (f.) [fr. khipati] throwing up. provocation,
mockery, slander Miln 357 ; Vbh 352 ; cp. Vism 29.
Khipita (nt.) [pp. of khipati = that which is thrown out;
ace. to Trenckner Notes p. 75 foi khupita fr. k;a to
sneeze ; possibly a contamination of the two] sneezing,
expectoration Pv 11. 2' (expl. PvA 80 : mukhato nikkhan-
tamala) ; DhA 1.314 (°roga+kasa, coughing).
-sadda the sound of expectorations D 1.50 ; DhA
1.250.
Khippa (adj.) : [Vedic ksipra to kfip] i. quick, lit. in the
way of throwing (cp. " like a shot ") Sn 350 (of vacana
= lahu SnA). — 2. a sort of fishing net or eel-basket
(cp. khipa & Sk. ksepani) S 1.74. — nt. adv. khippai)
quickly A n. 118 = 111. 164 ; Sn 413, 682, 998 ; Dh 65, 137.
236, 289; J IV. 142 ; Pv n.8*, 9', 12^', Pug 32. — Com-
par. khippatara Sn p. 126.
-abhiii&a quick intuition (opp, dandh°) D :ii.ro6;
Dhs 177; Nett 7, 24, 50, 77, 112 sq. ; 123 sq. ; Vism 138.
Khippati [fr. ksip] to ill-treat, in ppr. khippamana Vt
84**. expl'' at VvA 348 by vambhento. pljanto.
Khila (m. nt.) [cp. Sk. khila] waste or fallow land A 111.248 ;
fig. barrenness of mind, mental obstruction. There are
five ceto-khila enum*" in detail at M 1.101 = A iv.46o =
D III. 238 (see under ceto) ; mentioned A v.17 ; SnA 262.
As three khila, viz. raga, dosa, moha at S v.57 ; also
with other qualities at Nd' 9. In comb" with paligha
S 1.27 (chetva kh" g) ; khilai) pabhindati to break up the
fallowness (of one's heart) S 1.193; in. 134; Sn 973.—
akhila (adj.) not fallow, unobstrncted, open-hearted :
cittar) susamahitan . . . akhilai) sabbabhutesu D11.261 ;
S IV.I 18 ; in comb" with anasava Sn 212 ; with akankha
Sn 477, 1059 ; with vivattacchada Sn 1147 ; cp. vigata-
khila Sn 19.
Khila [cp. Sk. ki^a] hard skin, callosity J v.204 (v. I.
ki^a).
KUQa [pp. of khiyati. Pass, to khayati] destroyed,
exhausted, removed, wasted, gone ; in cpds. °- often
to be translated " without." It is mostly applied
to the destruction of the passions (asava) & de-
merit (kamma). Khina jati " destroyed is the possi-
bility of rebirth," in freq. occurring formula " kh. j.
vusitai) brahmacariyai) katai) karaniyai) n^parar)
itthattaya." denoting the attaiomeat of Arahantship.
(See arahant 11, formula A) Vin i. 35 ; D 1.84. 177, 203 ;
M H.39 ; Sn p. 16 ; Pug 6t etc. See expl" at DA 1.225 =
SnA 138. — khipai) mayhai) kamniai) J IV.3, similarly
khinai) puranai) navai) natthi sambhavai) Sn 235
(khina=samucchinna KhA 194): papakamme khipe
PvA IU5. asavakhipa one whose cravings are destroyed
Sn 37(1. cp. 162.
Ill— S
Khinatta
66
Khura
-asava (adj.) whose mind is free from the four mental
obsessions. Ep. of an Arahant Vin 1.183; ^ '• '45:
11.43 ; 111.30 ; D 111.97. 133. 235 ; It 95 ; Sn S2, 471, 539,
644; r)h 89, 420 ; PvA 7 (=arahanto) : cp. BSk ksina-
4rava Divy 542. — The seven powers of a kh.° (khina-
sava-balani) discussed at D 111.283 : Ps i-35 : ten powers
at Ps n.173, 176; cp. Vism 144 (where a kh. walks
through the air), -punabbhava one in whom the con
ditions of another existence have been destroyed
(=khinasava) Sn 514, 656; -bija one who is without
the seed {of renewed existence) ( = prec.) Sn 233
( = ucchinna-biia KhA igj) ; -maccha without fish (of a
lake) Dh 155; -vyappatha without the way of (evil)
speech (vyapp° = vacaya patho ; expl. SnA 204 as na
pharusavaco) Sn 158 ; -sota with the stream gone. i. e.
without water, in macche appodake kh" Sn 777.
KhLjatta (nt.) DA 1.225 * khinata (f.) DhA iv.228. the
fact of being destroyed.
Ktuya [cp. khiyati^] in -dhammag apajjati to fall into a
state of mental depression Vin iv.151. 154; A 111.269 ;
IV. 374. See also remarks by Kern, Toev. s. v.
Khlyati [Sk. ksiyate, pass, to khayati] to be exhausted,
to waste away, to become dejected, to fall away from
Vin IV. 152 : J 1.290 (dhana) ; Pv 11 9*- ; 1 1^ ; Ps 1.94, 9'' ;
11.31 (asava): Bdhd 80. — ppr. khiyamana Sn 434;
rsdhd 19. aor. khiyi D 111.93; g"'''- khiyitabba ibid,
see also khaya and khiyanaka. In phrase " ujjhfiyati
khiyati vipSceti it seems to correspond to jhayati
rSk. ksayatil and the meaning is " to become chafed or
heated, to become vexed, angry ; to take offence " ; as
evidenced by the comb" with quasi-synonyms ujjha-
yati & vipaceti, both referring to a heated state, fig.
for anger (cp. kilissati). Thus at Vin 11.259 * passim.
See ujjhayati for further refs.
Khiyanaka (a) [der. fr. khiya] in comb" with pacittiya a
" falling away '" offence (legal term denoting the falUng
away from a consent once given) (see khiya) Vin 11.94,
100 ; IV. 38.
Khira (nt.) [Sk. ksira] milk, milky fluid, milky juice Vin
1.243; 11.30 1 ; M 1.343 sq. = A ii.207 = Pug 56; A 11.95
(in simile with dadhi, navanita, sappi, sappimanda) =
D 1.201; DhA 1.98; enum'' with dadhi, etc., as one
constituent of material food (kabaUnkaro aharo) at
Dhs 6(6=740 = 875; —J IV. 138 (matu kh") ; 140;
Dh 7r = Nett 161 ; Miln 41 ; PvA 198 ( = sneha, milky
juice) ; VvA 75 ; DhA 1.98 (nirudaka kh°, milk without
water). — duddha-khira one who has milked Sn 18.
-odaka (nt.) milk-water or milk & water lit. J 11. 104,
106 ; fig. in simile khirodakibhuta for a samagga parisa
" a congregation at harmony as milk and water blend "
A 1.70; S iv.225=M 1.207, 398 = A III. 67. 104; -odana
(nt.) milk-rice (boiled) VV332* ( = VvA 147). -gandha
the smell of milk J vi.357. -ghata a pot of milk Miln
48 ; -paka drinking milk ; sucking (of a calf : vaccho
matari kh") Dh 284 (v. 1. khira-pana) ; DhA 111.424 ;
-pannin (m.) N. of a tree the leaves of which contain a
milky sap. Calotropis gigantea M 1.429; -matta having
had his fill of milk, happy (of a babe) S 1.108 ; -mula the
price of milk ; money with which to buy milk DhA
IV. 217; -samin master of the milk (-i-dhirasamin)
Bdhd 62.
Kblranika (f ) a milk-giving cow S 1.174.
EUla [Sk. kila & khila] a stake, post, bolt, peg Vin 11. 116
(khilar) nikhanitva digging in or erecting c post) ;
S III. 150 (kh° va thambha va) ; 1V.200 (da)ha° a strong
post, Ep. of sati) ; Mhvs 29. 49. — ayo" an iron stake
A 1.141 ; S v. 444 : Nd= 304™ ; Sn 28 (nikhata, erected) ;
SnA 479. Cp. inda°.
tthayi-thita standing like a post (of a stubborn horse)
A IV. 192. 194.
KUlaka (adj.) having sticks or stumps (as obstacles), in
a° unobstructed J v. 203 ( = akaca nikkantalca 206).
EhQana [der. fr. khlleti] scorn Miln 357.
Khijeti rto kl} or to khila ?] to scorn, deride, only in comb"
hiUtakhiUta garahita (pp.) Miln 229. 28S ; cp. khilana.
Khn (-°) is doubtful second part of inghala" (q. v.).
Khugseti [krus ? Dhtp 625 : akkosane ; cp. MuUer P.G. 52
to scold, to curse, to be angry at, to have spite against
D 1.90, DA 1.256 (=ghatteti); Vin IV.7 ; SnA 357;
DhA IV. 38. —pp. khugsita DhA 11.75.
Khaija (adj.) [either Sk kubja, of which khujja would be
the older form (cp. Walde, Lat. Etym. Wtb. s. v. cubitum).
or Sk. ksudra (?) (so Muller. P.G. p. 52). See also the
variant kujja & cp. kutta'] i. humpbacked J v.426
( -f pithasappi) ; DA 1.148 (in comb" with vimana &
kirata); f. DhA 1.194. 226. — 2. small, inferior, in
kh°-raja a smaller, subordinate king Sdhp 453.
Khu^4ali at PvA 162 (ma kh.) is to be read ukkant'ii
Khuda [Sk. ksudh & ksudha, also BSk. ksud in ksuttarsa
hunger & thirst Jtm p. 30] hunger Sn 52 (-t-pipasa;
Nd2 s. V. kh° vuccati chatako), 966; Pv 1.6* ( = jighac-
cha) 11.1= (-f tanha), 2* ; PvA 72. See khuppipasa.
Khudda (adj.) [Vcdic ksudra] small, inferior, low ; trifling,
insignificant ; na khuddag samacare kinci " he shall not
pursue anything trifling " Sn 145 ( = lnmakar) KhA 243) ;
kh° ca balag Sn 318. Opp. to strong Vv 32 '« (of mig.H =
balavasena nihina VvA 136).
-^nukhuddaka, in "ani sikkhapadani the minor
observances of discipline, the lesser & minor precepts
Vin il.287 = D 11. 154; Vin iv.143; A 1.233; cp Divy
465 ; -ivakasa in akhuddavakaso dassanaya not
appearing inferior, one of the attributes of a well-bred
brahmin (with brahmavanni) D i.i 14, 120, etc. -desa, in
°issara ruler of a small district Sdhp 348.
Khuddaka= khudda; usually in cpds. In sequence
khuddaka-majjhima-maha Vism 100. Of smaller
sections or subdivisions of canonical books Vin v. 145 sq.
(with ref. to the pafiiiattis), see also below, -catuppade
kh° ca mahallake Sn 603. Khuddaka (m.) the little
one, Miln 40 (raata °assa).
-nadi = kunnadi. a small river PvA 154; -nikaya
name of a collection of canonical books, mostly short
(the fifth of the five Nikayas) comprising the foil. 15
books: Khuddaka- Patha, Dhammapada, Udana. Iti-
vuttaka, Sutta-Nipata. Vimana-Vatthu. Peta-Vatthu.
Thera and Therl Gatha, Jataka (verses only), Niddesa.
Patisambhidamagga. Apadana, Buddha-Vagsa, Cariya-
Pifaka. The name Kh-N. is taken from the fact that it
is a collection of short books— short, that is, as compared
with the Four Nikayas. Anvs (J.P.T.S. 1886) p. 35:
Gvns (y.P.r.S. i886)p. 57;PvA2, etc. -patha N. of the
first book in the Khuddaka Nikaya ; -maficaka a small or
low bed J 1. 1 67; -raja an inferior king J v.37 (-1- maharaja) :
SnA 121: cp. khujja & kutfa ; -vagguli (f.) a small
singing bird DhA 111.223 ; -vatthuka belonging to or
having smaller sections Vin v. 114.
Khuppipasa [cp. khuda] hunger & thirst: °aya miyamano
M 1.85. Personified as belonging to the army of Mara
Sn 436 = Nd2 qq visenikatva. To be tormented by
hunger & thirst is the special lot of the Peta<^ . Pv i-ii'" ;
11.2°, PvA 10, 32. 37, 58. etc. ; Vism 501 ; Sdhp 9. loi,
507-
Kbuhhati see sag" & khobha. The root is given at Dhtp
206 & 435 as " khubha = saiicalane."
Khora' [Vedic khura] the hoof of an animal Vv 64'" (of a
horse = turaganar) khuranipata, the clattering of a
horse's hoof VvA 279). cp. Sk. k§ura. a monkey's claw
Sp. .4.vS 1.236.
Khura
67
Khejakapa
Khnra' [V'edic k$ura, to kspa, k^iiioti to whet, ksnotra whet-
stone ; cp. Gr. x^'"^'" scrape, Kru shave, Lat. novacula
razor. The PaU Dhtp (486) gives as meanings " che-
dana & vilekhana "] a razor Vin 11.134 ; S iv.iGg (tiijha
a sharp r.) DhA 11.257.
-agga the hall of tonsure PvA 53 ; -appa a kind of
arrow D 1.96; M 1.429 (+vekarida); Vism 381. -kosa
razor-sheath Vism 251, 255. -cakka a wheel, eharp as
a razor J IV.3 ; -dhara i. carrying razors, sjiid of the
Vetarani whose waters are like razors 3n 674 (-t-tinha-
dhara) ; J v.269 ; Vism 163. — 2. the haft of a razor,
or its case Sn 716 (°upama) ; Vism 500; DhA 11.257;
-nasa having a nose like a razor J iv. 1 39 ; -pariyanta
a disk as sharp as a razor, a butcher-knife D 1.52 ( = t)A
i.ife; khura-nemi khura-sadisa-pariyanta), cp. "cakka;
-malaN. of an ocean, in "samudda J iv.137 ; -mali (f.) =
prec. ibid. ; -munda close-shaven Vin 1.344 '■ ^vA 207.
Khuramunijar) karoti to shave closely D 1.98 ; S iv.344 =
A H.241 ; -bhanda the outfit of a barber, viz. khura,
khura-sila, khura-sipafika, namataka Vin 1.249, •'•'34-
cp. Vin. Texts ni.138; -sila a whetstone Vin 11. 134;
-sipafika a powder prepared with s. gum to prevent
razors from rusting Vin II. 134.
Kheta [cp. Sk. khetaka] a shield : sec ki(a.
Khetta(nt.) [Vedickjetra, toksi, kseti, k?iti, dwelling-place,
Gr. mfw, Lat. situs founded, situated, E. site ; cp. also
Sk. k§ema " being settled," composure. See also
khattiya. Dhaniniapala connects klietta with ksip &
tri in his expl" at PvA 7 : khittag vuttag bijar) tayati
. . . ti khettai)] i. (lit.) a field, a plot of land, arable
land, a site, D 1.231 ; S 1.134 (bijaij khette viruhati ; in
simile); three kinds of fields at S iv.315. viz. agga",
majjhima", hina" (in simile); A 1.229 = 239; iv.237
(do.); Sn 524; J 1.153 (saU-yava°); Pv ii.9'"=nhA
111.220 (khette bijai) ropitag) ; Miln 47 ; PvA 62 ; DhA
1.98. Often as a mark of wealth = possession, e. g. D
111.93 in def" of khattiya: khettanar) pati ti khattiya..
In the same sense connected with vatthu (field Ot farm
cp. Haus und Hof), to denote objects of trade, etc.
D 1.5 (expl' at DA 1.78 : khetta nania yasmir) pubban-
nar) rfihati, vatthu nama yasmir) aparanriar) ruhati,
" kh. is where the first crop grows and v. where the
second." A similar expl" at Nd' 248, where hhetta
is divided into sali", vlhi. mugga°, masa", yava",
godhuma", tila", i. e. the pubbannani, and vatthu expl'
ghara", kotthaka", pure", paccha", arama", vihara"
without ref. to anna.) S 11.41 ; Sn 769. Together with
other earthly possessions as wealtli (hirafifia, suvanna)
Sn 858 ; Nd^ on lepa, gahattha, etc. As example in
definition of visible objects Dhs 597 ; Vbli 71 sq. — Kasi"
a tilled fiild, a field ready to bear Pv 1. 1", cp. PvA 8;
jati" " a region in which a Buddha may be born "
(Hardy, after Childers s. khetta) PvA Ij8. Cp. the
threefold division of a Buddha-kkhetta at Vism 414,
viz. jati", ana", visaya". — 2. fig. (of kaninia) the soil of
merit, tlie deposit of good deeds, which, like a fertile
field, bears fruit to the advantage of the " giver " of
gifts or the " doer " of good works. See dakkhineyya",
punfia" (see detailed expl" at Vism 220; khetta here=
viruhana-tjhana), brahma". — A 1.162, 223 (kammaij.
kliettag, vifii'ian.ir) bijar)) ; iv.237 : It 9S ; VvA 113. —
akhetta barren soil A 111.384 (akliettaiinu not finding a
good soil); iv.418 (do); PvA 137. Sukhetta a good
soil, fertile land S 1.21 ; PvA 137; opf. dukkhetta S
V-379-
-iipama to be likened to a (fruitful) field, Ep. of an
Arahant Pv i.i' ; -kammanta work in the field A 111.77 ;
-gata turned into a field, of pufifiakamma " good work
becoming a field of merit" PvA 130, lyi ; -gopaka a field
wal :her J 111.52 : -ja " born on one's land," one of the
4 kinds of sons Nd' 247 ; Nd" 448 ; J 1.135. -j'"^ o"*^
unsurpassed in the possession of a " field " Sn 523, 524 ;
-pala one who guards a field J 111.54 ; -mahantata the
supremeness of the tield (of merit) VvA 108 ; -rakkhaka
the guardian of a field J 11. no; -vatthu possession of
land & goods (see above) D 111.164; S v. 473 = A 11.209;
A v. 137; Pug 58; PvA 3; -sampatti the successful
attainment ol a field of (merit) PvA 198 ; VvA 102 ; see
VvA 30, 32 on the three sampattis, viz. khetta", citta",
payoga" ; -samika the owner of the field Miln 47 ; VvA
311. -sodhana the cleaning of the field (before it is
ploughed) DhA 111.284.
Kbeda (adj.) [Sk. kheda fatigue, khedati ; perhaps to
Lat. caedo] subject to fatigue, tired VvA 2 76. — As
noun " fatigue " at Vism 71.
Khepa [cp. khipati] (-") throwing, casting, Sdhp 42.
Usually in citta-kkhepa loss of mind, perplexity Dh 1 58.
Cp. vi", sag".
Khepana [cp. khepeti] -" the passing of, appl ' to time:
ayu" VvA 311.
Ktaepita ipp. of khepeti] destroyed, brought to waste,
annihilated, khepitatta (nt.) the fact of being de-
stroyed, destruction, annihilation, DhA 11.163 (kilesa-
vaUassa kh.).
Khepeti see khipati.
Khema [Vedic ksema to ksi, cp. khetta] i. (adj.) full of
peace, safe; tranquil, calm D 1.73 (of a country);
S 1.123 (of the path leading to the ambrosial, i. e. Nib-
bana) 1.189= Sn 454 (t>f vaca nibbanapattiya) ; M 1.227
(vivatag aniatadvarag khemag nibbanapattiya " opened
is the door to the Immortal, leading to peace, for the
attainment of Nibbana ") A 111. 354 (of nana) It ^z ;
Sn 268 ( = abhaya. nirupaddava KliA 153) ; Dli i8g sq. ;
Pv IV. 3' (of a road=nibbhaya PvA 250); VvA 85. —
2. (nt.) shelter, place of security, tranquillity, home of
peace, the Serene (Ep. of Nibbana). In general :
D i.ii (peace, opp. bliaya) ; Sn 896 (-^ aviv.ldabhiimi) ;
953. — In particular of Nibbana: S lv.371 ; A iv.455 ;
Vv 53^° (amatag khemag); Ps 1.59. Sec also yoga.
.•\bl. khemato, from the standpoint of the Serene
S 11.109; Sn 414, 1098; Nd- s. v. (4-tanato, etc.).
-atta one who is at peace ( ■)- viratta) S i.i 12 ( = kheml-
bhutag assabhavag SA). -anta security, in "bhumi a
peaceful country (opp. kantara), a paradise (as Ep. of
Nibbana) V> 1.73; Nd- on Sattha ; Vism yi^. -(fhana
the place of shelter, the home of tranquillity Th 2, 350
(= Nibbana TliA 242); -tthita peaceful, appeased, un-
molested D 1. 135; -dassin looking upon the Serene
Sn 8(i9;-ppatta having attained tranquiUity ( = abha-
yappatta. vesarajjappatta) M 1.72 = A 11. 9.
Kbemin (adj.) one who enjoys security or peace S 111.13 '•
Sn 145 ( = abhaya KhA 244); Dh 258.
Kbela [Sk. kheta, cp. ksvcda and sle>ma, P. silesuma.
See also kilid A kilis. cp. ukkhetita. On root khela see
kelana : it is given by Dhtp 279 in meaning " calana."
The latter (khela) has of course nothing to do with
klieja] phlegm, saliva, foam ; usually with singhanika
mucus, sometimes in the sense of perspiration, sweat
A 1.34; IV. 137; Sn 196 (-t-singh"); Kh ii. = Miln 26 (cp.
Vism 263 in detail, & KhA 66) ; J 1.61 ; iv.23; vi.367 ;
Vism 259, 343 (4-singhanika), }Ui ; DhA lll.iSi ; iv.2"),
170; Pv 11.2^ as food for Petas, cp. Av.S. 1.279 (k)ieja-
mutropajivini ; 11.113: khelavadutsrjya) ; PvA So
(= nifthubhana).
-kilinna wet with exudation J 1.164; -mallaka a'
spitting box, a cuspidor Vin 1.48; 11.175, 2C9 sq. ;
-singhanika phlegm iS: mucus DhA 1.50.
Ehe|akapa (Vin) \' khe]asika (DhA) an abusive teim
"eating phlegm" (?) [Midler, I'.O. 30 = khetatmaka]
Vin 11.188. cp. Vin. Tcits 111.239; °vada the use of the
term " phlegm-eater," calling one by this name Vin
II. 189 ; DhA 1 40.
Kho
68
Khoma
Kbo rt^^'ofs vowels often khv' ; contr. of khalu^Sk.
khalu] an enclitic particle of affirmation & emphasis :
indeed, really, surely ; in narration : tnen, now (cp.
kira) ; in question : then, perhaps, really. Def. as
adhikar' antara-nidassan' atthe nipato KhA 113:
as avadharaijar) (affirmative particle) PvA ii, 18. — A
few of its uses are as foil.: abhabbo kho Vin 1.17;
pasada kho D 11. 155. After pron. : mayhag kho
J 1.279; ^'^ ''ho Vin 1. 10 ; idar) kho ibid. ; so ca kho
J 1. 51 ; yo kho M 1.428; — After a negation: na kho
indeed not J ii.i 1 1 ; no ca khv' assa A v. 195 ; ma kho
J 1.253; — Often comb'' with pana: na sakkha kho
pana " is it then not possible " J 1.151 ; api ca kho pana
J 1.253; siya kho pana D 11. 154; — Following other
particles, esp. in aoristic narration : atha kho (extremely
frequent) ; tatra kho ; t&pi kho ; api ca kho ; evai)
bhante ti kho; evai) byi kho Vin iv.i34; Dh 1.27, etc.
— In interr. sentences it often follows nu : kin nu kho
J 1.279 '< atthi nu kho J 111.52 ; kahan nu kho J 1.255.
Khobha (m.) [cp. Vedic kfubb ksobhayati, to shake = Goth.
skiuban Ger. schieben, to push. E. shove] shaking, shock
Vism 31, 157; khobhar) karoti to shake VvA 35, 36,
278 ; lihobha-karaija shaking up, disturbance Vism 474.
See also akkhobbha.
Khoma [cp. Vedic ksauma] adj. flaxen ; nt. a Unen cloth,
hnen garment, usually comb'' with kappasika Vin 1.58,
96, 281 ; A IV. 394; V. 234= 249 (°yuga); J vi.47, 500;
Pv ii.i" ; DhA 1.417.
-pilotika a linen cloth Vin 1.296.
"Oa [fr. gam] adj., only as ending : going. See e. g. atiga,
anuga, antalikkha", ura°, para°, majjha", samipa°,
hattha°. It also appears as °gu, e. g. in addha", anta°,
patti>a°, para°, veda°. — dugga (m. & nt. ) a difficult road
Dh 327=Miln 379; Pv 11.7" (=duggamana-ttliaaa PvA
102) ; 11.9"*; J 11.385.
OaganA (nt.) the sky (with reference to sidereal motions) ;
usually of the moon : g° majjhe punijacando viya
J 1. 149, 213; g° tale canda-man^aUar) J 111.365 ; cando
g° majjhe thito J v. 137; cando gagane viya sobhati
Vism 58 ; g° tale candai) viya DhA 1.372 ; g° tale puQi^a-
canda " the fuU-moon in the expanse of the heavens "
VvA 3 : g° talamagga the (moon's) course in the sky
PvA 188; etc. Of the sun: suriyo &k&se antalikkhe
gaganapathe gacchati Nd" on Sn 1097. Unspecified :
J 1.57; Vism 176 (°tal-abhimakhai)).
Oaggara [Vcdic gargara throat, whirlpool. *gger to sUng
down, to whirl, cp. Gr. jidpaOpoy, Lat. gurges, gurgulio.
Ohg. querucUela " kchle "] i. roaring, only in f. gaggari
a blacksmith's bellows : kammara°, in simile M 1.243 ;
S 1. 106; Vism 287. — 2. (nt.) cackhng, cawing, in
hai)sa° the sound of geese J v.90 (expl. by hai)sa-
madhuiassara). Gaggara as N. oi a lake at Vism 208.
— See note on gala.
Oaggaraka [fr. gaggara] a whirlpool, eddy J v,4u5 ;
according to Kern Toev. s. v. a sort of fish (Sk. gargaraka,
Pimelodus Gagora) ; as gaggalaka at Miln 197.
Gaggariyati [v. den. fr. prec. ; cp. gurguUo : gurges, E.
gargle & gurgle] to whirl, roar, bellow, of the waves of
the Ganga Miln 3. — cp. galaga|ayati.
Oaccha [not=Sk. kaccha, grass- land, as Morris, J.P.T.S.
1893, 16. The pcissage J 111.287 stands with gaccba ;
V. 1. kaccha for gaccha at A iv.74 ; g" for k'^ at Sn 20]
a shrub, a bush, usually together with lata, creeper &
rukkha, tree, e. g. Nd^ 235, i*" ; J 1.73 ; Miln 208 ; Vism
182 (described on p. 183). With daya, wood A iv.74.
puppha° a dowering shrub J 1.120 ; khuddaka'^-vana a
wood of small shrubs J v. 37. — PvA 274; VvA 301
(-guraba, brushwood, underwood); DhA 1.171 (-po-
thana-tthana) ; iv.78 (-mula).
Oacchatl LVedic gacchati, a desiderativc (future) formation
from 'gaem " I am intent upon going," i. e. I go, with
the loll, bases. ^ — (1) Future-present •guemsketi>
•gascati^Sk. gacchati = Gr. ^attf> (to fiuit'io). In
meaning cp. i, Sk. emi, Gr. flitt " I shall go " A in fjrm
also Sk. prcchati=Lat. porsco " I want to know." Vtdic
icchati "to desire." — (2) Present *gucmio=Sk. ga
mati = Gr. fiuivu, Lat. venio, Goth, qiman, Ohg
koman, E. come ; and non-present formations as Osk
kumbened, Sk. gata=Lat. ventus ; gantu=(ad) ventus
— (3) 'gua, which is correlated to 'sta. in Pret. Sk
4gam, Gr. tlir/v, cp. i}^ip<i]. These three formations arc
represented in Pali as follows (i) gacch", in pros
gacchati ; imper. gaccha & gacchahi ; pot. gacche (Dh
46, 224) A garcheyya ; p.pres. gacchanto. med. gaccha-
mana ; fut (2nd) gacclussati ; aor. agacchi (VvA 307;
V. 1. aganchi). — (2) gam° in three variations ; viz.
(a) gam°, in pres. cans, gameti ; fut. gamissati ; aor.
3 sg. agama (Sn 408, 976 ; Vv 79' ; Mhvs vii.g), agamasi
& gami (Pv II. 8*) i. pi. agaimi)hase (Pv 11.3"), pi.
agamur) (Sn 290), agamai)su & gamigsu ; prohib. ma
gami; ger. gamya (J v. 31); grd. gamaniya (KhA 223).
See also der. gama, gamana, gamika, gimin. — (b)
gan°, in aor. agaAchi (on this form see Trenckner,
Notes, p. 71 sq. — In n'&gaftchi J 111.190 it belongs to
a-f-gam); pres.-aor gafichisi (Sn 665); inf. gautui) ;
ger. gantva ; grd. gantabba. See also der. gantar. —
(c; ga°, in pp. gata. See also ga, gati, gatta. — 3. g4°,
in pret. aga (Pv 11.3"), 3rd pi. aor. agu (=Sk. °\iit), in
ajjhagu, anvagu (q. v.).
Meanings and Use : 1. to go, to be in motion, to
move, to go on (opp. to stand still, tit(hati). Freq.
in comb" with titthati nisidati seyyag kappeti " to go,
to stand, sit down & he down," to denote all positions
and every kind of behaviour ; Nd^ s. v. gacchati. —
evai) kale gacchante, as time went on J 111.52, or evai)
g° kale (PvA 54, 75) or gacchante gacchante kale
DhA 1. 319; gacchati = paleti PvA 56; vemakofi gantvi
pahari (whilst moving) DhA in. 176. — 2. to go, to
walk (opp. to run, dhavati) DhA 1.389. — 3. to go
away, to go out, to go forth (opp. to stay, or to come
^gacchati) : agamasi he went Pv 11.8^ ; yo mar| icchati
anvetu yo va n' icchati gacchatu " who wants me may
come, who does not may go " Sn 5O4 ; agacchantanaii
ca gacchantanaii ca pamariai) n' atthi " there was no
end of all who came & went " J 11.133 ; gacchama " let
us go " J 1.263 ; gaccha dani go away now ! J ii.ibo ;
gaccha re muiicjaka Vism 343 ; gacchahi go then !
J 1. 151, 222 ; ma gami do not go away ! J IV.2 ; pi. ma
gamittha J 1263; gacchanto on his way J 1.255, 278;
agamaijsu they went away J IV.3 ; gantukama anxious
to go J 1.222, 292 ; kattha gamissasi where are you
going? (opp. agacchasi) DhA 111.173; kahar) gaccbis-
satha id. J 11. 128 ; kuiiii) gamissati where is he going ?
Sn 411. 412. — 4. with ace. or substitute: to go to, to
have access to, to arrive or get at (with the aim of the
movement or the object of the intention) ; hence tig.
to come to know, to experience, to reaUze. — (a) with
ace. of direction: Kajagahai) gami he went to H.
Pv 11.8^ ; Devadaha-nagarai) gantug J 1.52 ; gaccham'
ahai) Kusinarar) I shall go to K. D 11.12S ; Suvaijoabhu-
mig gacchanti they intended to go (" were going ")
to S. J III. 188 ; migavai) g. to go hunting J 1.149; jana-
padag gamissama J 11.129; paradarag g. to approach
another man's wife Dh 246. — (b) with adverbs of direc-
tion or purpose (atth4ya) : santikar) (or santike) gacchati
to go near a person (in gen.), pitu s. gaccbama DhA
III. 1 72 ; devana santike gacche Dh 224 santikag also
J 1.152 T II 159, etc. Kathag tattha ganussami how
shall 1 get there ? ] 1159; 11159: tattha agamasi he
went there J ii.iOo. dukkhanubhavanatthuya gac-
chamuna " going away lor the purpose of undergoing
suffering " J IV.3 ; voharatthaya gacchSmi 1 am going
out ( = fut.) on business j 11.133. — Similarly (hg.) in
foil, expressions (op. "to go to Heaven." etc. = to live
or experience a heavenly life. op. next) ; Nirayag
09
Gaja
70
Ganthi
gamissati J vi.368 ; saggap lokai) g. J 1.152 ; gacche
param aparato Sn 1129, in this sense interpreted at
Nd^ 223 as adhigacchati phusati sacchikaroti, to ex-
perience. — Sometimes with double ace. : Bhagavantai)
saranar) gacchami " I entrust myself to Bh." Vin 1.16.
— Cp. also phrases as atthangacchati to go home, to
set, to disappear ; antara-gacchati to come between, to
obstruct. — 5. io go as a. stronger expression for to be,
i. e. to behave, to have existence, to fare (cp. Ger. es
geht gut, Fr. cela va bien = it is good). Here belongs
gati " existence," as mode of existing, element, sphere
of being, and out of this use is developed the peri-
phrastic use of gam", which places it on the same level
with the verb "to be" (see b). — (a) sugatii) gamissasi
you will go to the state of well-being, i. e. Heaven
Vin II. 195; It 77; opp. duggatir) gacchanti Dh 317-319;
maggag na jananti yena gacchanti subbata (which will
fall to their share) Sn 441 ; gamissanti yattha gantva
ua socare " they will go where one sorrows not " Sn
445 ; V V 5 1 * ; yan ca karoti . . . tan ca adaya gacchati
" whatever a man does that he will take with him "
S 1.93. --(b) periphrastic (w. ger. of governing verb):
nagarai) pattharitva gaccheyya " would spread through
the town " J 1.62 ; parinamag gaccheyya " could be
digested" D 11.127; sihacammai) adaya agamagsu
" they took the lion's skin away with them " J ii.iiu ;
itthig pahaya gamissati shall leave the woman alone
J VI. 348 ; sve gahetva gamissanii " I shall come for it
tomorrow " MUn 48.
Qaja [Sk. gaja] an elephant J iv.494 ; Miln 2, 346; UhsA
-95 (appl'' to a kind of thought).
-potaka the young of an elephant PvA 152 ; -raja the
king of the elephants Miln 346.
Gajaka = gaja, in gajakattharana an elephant's cover
VvA 104.
Gajiati [Sk garjati, cp. gargara & jara roaring, cp. uggaj-
jati Uhtp 76 : gajja sadde] to roar, to thunder, usually
of clouds. Of the earth : Davs v. 29 ; of a man (using
harsh speech) J 1.22O; II. 412 jma gajji) ; Nd' 172
(=abhi°); J iv.25. — Cans, gajjayati, ger. gajjayitva
(megho g° thanayitva (megho g° thanayitva pavassati)
It 66.
Gaijitar [n. agent fr. prec] one who thunders, of a man
in comparison with a cloud A 11.102 = Pug 42.
GaQa [\'edic gana ; 'ger to comprise, hold, or come together,
cp. Gr. aydiiio to collect, aynpa meeting, Lat. grex,
tlock, Sk. jarante " conveniunt " (sei- W'ackernagel,
AHnid. Gr. 1.193). Another form of this root is grem
in Sk. grama, Lat. greraium ; see under gama] — i. (a) in
special sense : a meeting or a chapter of (two or three)
bhikkhus, a company (opposed both to sangha, the
order <S puggala, the individual) Vin 1.58, 74, 195, 197;
II. 170, 171; IV. 130, 216, 226, 231, 283, 31U, 316, 317;
v. 123, 1O7. — (b) in general: a crowd, a multitude, a
great many. See cpds. — 2. as -° : a collection of, viz.,
of gods, men, animals or things ; a multitude, mass ;
flock, herd ; host, group, cluster. — (a) deva" J 1.203 ;
DhA 111.441 ; PvA 140 ("parivuta) ; pisaca" S 1.33 ;
tidasa" Sn 679. — (b) amacca" suite of ministers J
1. 264 ; ariya" troup of worthies J vi.50 ; naranari" crowds
of men Ov: women Miln 2 ; dasi" a crowd of servants
J II. 127 ; tapasa" a group of ascetics J 1.140 ("parivuta) ;
bhikkliu" J 1. 212 (°parivuta). — (c) dvija" J 1.152 ;
ilija° Vv II. 12*; sakuna", of birds J 1.207; 11.352; go°,
of cows A 1.229 • V.347, 359 ; J II. 1-28 ; kakola°, of ravens
Sn 675 ; '"haniara", of bees J 1.52 ; miga° of beasts
j 1. 150. — (d) taru° a cluster of trees PvA 154 ; tara°,
a host of stars A 1.215 ; Pv 11. 9" ; with ref. to the books
of the Canon : Suttantika" V S bhidhammika" Vism 93.
-acariya " a teacher of a crowd," i. e. a t. who has
(many) followers. Always in phrase sanghi ca gani ca
ganacariyo ca, and always with ref. either to Gotama :
D I.I 16; M II. 3 ; or to the 6 chief sectarian leaders, as
Piirana Ktissapa, etc.; D 1.47, 163; S 1.68; iv.398 ;
M 1.198. 227, 233; II. 2 ; Sn p. 91; cp. DA 1.143. In
general; Miln 4. -araina (adj.) & -aramata in phrase
gaijaramo ganarato ganaramatai) anuyutto : a lover of
the crowd A 111.422 sq. ; M iii.iiu = Nd- on Sn 54.
-ganin the leader of many, Ep. of Bhagava Nd^ 307.
-(g)ganupahana (pi.) shoes with many linings Vin 1. 185.
187; cp. Vin. Texts 11.14. See also Bdhgh. on ataUyo
(q. v. under ajala). -puraka (adj.) one who completes
the quorum (of a bhikkhus chapter) Vin 1.143 sq. ;
-bandhana in "ena danai) datva to give by co-operation,
to give jointly DhA 11. 160 ; -bhojana food prepared as a
joint meal Vin 11. 196; iv. 71 ; v. 128. 135. 205; -magga
in °ena ganetug to count by way of batches Vin 1.117;
-vassika (adj.) through a great many years Sn 279;
-sanganika (adj.) coming into contact with one another
DhA 1.162.
Gaoaka [fr. gaQ, to comprise in the sense of to count up]
a counter, one skilled in counting familiar with arith-
metic ; an accountant, overseer or calculator. Enum''
as an occupation together with muddika at D 1.51 (expl.
DA 1.157 t>y acchidda-pafhaka) ; also with muddika and
sankhayika S iv.376; as an office at the king's court
(together with amacca as ganaka-mahamatta=a minis-
terial treasurer) D in. 64, and in same context D 111.148,
153, 169, 171, 177 ; as overseer Vin 111.43 ; as accountant
MUn 79, 293 ; VvA 66.
GanaU (f.) = gaijika Vin 111.135-136. in purana" a woman
who was formerly a courtesan, & as adj. ganaki-dhita
the daughter of a courtesan.
Ga^ana (f.) counting, i. e. I. counting up. arithmetic,
number J 1.29; Vism 278 sq. ; Miln 79; VvA 194. —
2. counting, census, statistics ; Tikap. 94 ; J 1.35 ; Miln 4
(sena °r) karetva) ; DhA 1. 11. 34. — 3. the art of counting,
arithmetics as a study & a profession, forbidden to the
bhikkhus Vin I.77=iv.i29 {'i) sikkhati to study ar.) ;
D i.ii (expl. DA 1.95 by acchiddaka-gaiiana; ; M 1.85;
iii.i (°ajiva) : DA 1.157. -ganana-patha (time-) reckon-
ing, period of time Miln 20, 1 16.
Ga^ika' (f) " one who belongs to the crowd." a harlot, a
courtesan (cp. ganaki) Vin 1.231 (Ambapali) 268, (do);
11.277 (Addhakasi) ; Ud 71; Miln 122; DhA 111. 104;
VvA 75 (Sirima) ; I'vA 195, 199. — Customs of a ganika
J iv.249; V.134. — Cp. sag".
Gavika^ (f.) = ganana, arithmetic Miln 3.
Gainin' (adj.) one who has a host of followers, Ep. of a
teacher who has a large attendance of disciples ; usually
in standing comb" sanghi gani ganacariyo (see above).
Also in foil.: Sn 955, 957; Dpvs iv.8 (mahagani). 14
(thera gani) ; gaiji-bhuta (pi.) in crowds, comb'' with
sangha sanghi D 1.112, expl"' at DA 1.280: pubbe
nagarassa anto agapa bahi nikkhamitva gaija-sam-
panna ti. See also paccekaganin.
Qajoin^ a large species of deer J v. 406 ( = gokanija).
Ga^eti [denora. to gana Dhtp 574 : sankhyane] 1 . to count,
to reckon, to do sums Dh 19 ; J vi.334 '■ Miln 79, 293 ;
pp. ganita Sn 677 ; pass, ganiyati Sdhp 434 ; inf. (vedic)
ganetuye Bw. iv.28 ; caus. ganapeti M iii.i. — 2. to
regard, to take notice of, to consider, to care for J 1.300 ;
IV. 267.
Qa^thi (m.) [Vedic granthi, to grem to comprise, hold to-
gether, cp. Lat. gremium. Sk gana & grama, see also
gantha] i. a knot, a tie, a knot or joint in a stalk (of a
plant) J 1. 1 72 ; DA 1.163 ; DhA 1.321 (°jatag what has be
come knotty or hard) ; -ditthi-ganthi the tangle of false
doctrine VvA 297 ; anta-ganth-abadha entanglement of
intestines Vin 1.275. — -• 3 (wooden) block Vin 11. 110
(of sandal wood).
Ganthika
71
Gata
-tthana (for ganthikatthana ?) the place of the block
(i. e. of execution) J 111.538 ; (reads ganthi-ganti-tthana) ;
Vism 248. — bhedaka, in "cora " the thief who breaks the
block " (or rope, knot ?) DhA n.30.
Ga^thika (f.) (freq. spelled gandika, q. v.)=ganthi, viz.
I. a knot, a tie DA 1.199 (catu-panca-gaijthik'ahata
patta a bowl with 4 or 5 knots, similarly ani-ganthik'-
ahata ayopatta Vism 108 ; but see ani) ; DhA 1.335
(°jata = ganfhijata knotty part), 394. — 2 . a block (or is it
knot?) Vin 11. 136 (? + pasaka; cp. Vin. Texts HI.144);
V.I 40. Esp. in phrase ganthikar) patimui^citva Vin 1.46 =
II. 213, 215, trsl'' at Vin. Texts III. 286 "fasten the
block on (to the robe) " but at 1.155 " tie the knots."
Also in dhamma-garithika a block for execution J 1.150
(v. 1. gaijdika). — 3. N. of a plant PvA 127. — ucchu-
ganthikS. sugar cane : see ucchu.
-kasava a yellow robe which was to be tied (or which
had a block .') J iv.446.
GaO^a [a variation of gantha (-i), in both meanings of
( I ) swelling, knot, protuberance, and ( 2 ) the interstice
between two knots or the whole of the knotty object,
i. e. stem, stalk] — i. a swelling, esp. as a disease, an
abscess, a boil. Freq. in similes with ref. to karaa and
kaya. Mentioned with similar cutaneous diseases under
kilasa (q. v. for loci). As Ep. of kaya S iv.83 = A iv.38b,
of karai A hi. 310, iv.289 ; Nd^ on Sn 51 ; also Th 2,
491 (=dukkhata sulaya ThA 288); S iv.64 ( = eja);
Sn 51, 61 (v. 1. for gala) ; J 1.293 ; Vism 360 (°pilaka) ;
DhA III. 297 (gand-a-gandajata, covered with all kinds
of boils); IV. 175; PvA 55. Cp. Av. S 11. 168'. — 2. a
stalk, a shaft, in N. of a plant -°tindu-rukkha J v. 99,
and in der. gaijdika & gandi, cp. also Av. S 11.133'^. —
3. = gari<Juppada in cpd. gandamattika clay mixed with
earth-worms Vin 11.151 (cp. Bdhgh. gaijduppada-
gfitha-mattika clay mixed with excrement of earthworms
l'i«. Texts III. 1 72).
-uppada (lit. producing upheavals, cp. a mole) an
earth-worm, classed as a very low creature with kifa &
puiavaatMiii.i68; J v. 2 10 (°pana) ; DhA in. 361 (°yoni) ;
SnA 317.
Ga94^& (adj.) having boils Sdhp 103.
GaQ^ika (f) [a-n. formation from ganda or gantha, see
also ganthika] — i. a stalk, a shaft (cp. gandi) J 1.474 :
DhsA 319 (of the branches of trees: g°-akotana-sadda).
— 2. a lump, a block of wood (more freq. spelling
ganthika, q. v.). — 3. N. of a plant Vv 35* ( = bandhu-
jivaka VvA 161).
-adhana the putting on of a shaft or stem, as a bolt
or bar Vin 11. 172 ; cp. Vtn. Texts 111.213 and gaijdi ; also
ghafika'^.
OsQ^in [adj. fr. gaijda] — i. having swellings, in ure gaijdi
(f.) with swellings on the chest, i. e. breasts J v. 159,
202 (thane sandhSyaha 205). — 2. having boils, being
afflicted with a glandular disease (with kutthin &
kilasin) Kvu 31.
QtJXijl (f.) [=gandika in meaning i; prob. = Sk. ghanta
in meaning 2] — i . a shaft or stalk, used as a bar J '237.
— 2. a gong DhA 1.291 (gaijdir) paharati to beat the g.) ;
11.54, 244; gaijdir) akojetva KhA 251. Cp. AvS 1.258,
264, 272 ; 11.87, 95 & Divy 335, 336. Also in garxji-
sailiia " sign with the gong " J iv.306. — ■ 3. the execu-
tioner's block ( = gaijdika or gaijthika) J 111.41.
GaQ^AHiba N. of the tree, under which Gotama Buddha
performed the double miracle ; with ref. to this freq.
in phrase gandamba-nikkha-mule vamakapatihSriyar)
katva J 1.77 ; iv.263 sq. ; DA 1.57 ; f'vA 137 ; Miln 349 ;
Davs v. 54. Also at DhA III. 207 in play of words with
amba-rukkha.
QaQ4asa [cp. Sk. garu^u^a] a mouthful J 1.249 (khira°).
QaQhati & Ga9hati [Vedicgrah (grabh). grhnati pp. grhita
to grasp. *gher to hold, hold in. contain ; cp. Gr.
Xi'pTor enclosure, Lat. hortus, co-hors (homestead) ;
Goth, gards (house) ; Ohg. gart ; R. yard & garden. To
this belong Vedic grha (house) in P. gaha°, gihin, gcha.
ghara. Sc also \'edic harati to seize, hasta hand]. The
forms of the verb are from three bases, viz. (1) ganha-
(Sk. grhna-) ; Pres. : ind. ganhati (ganhasi PvA S7),
pot. ganhcyya. imper. ganha (J 1159; PvA 49 =
handa) & ganhahi (J 1.279). ^"'- ganhissati ; Aor
ganhi. Inf. ganhitur) (J in. 281). Ger. gaijhitva.
Caus. ganhapeti Sc gahapeti. — 2. gahe- (Sk. grhi-) :
Fut. gahessati. Aor. aggahesi (Sn 847; J 1.52). Inf.
gahetug (J 1.190, 222). Ger. gahetva & gahetvana
(poet.) (Sn 309; Pv n.3). — 3. gah- (Sk. grh-) : Aor.
aggahi. Ger. gayha & gahiya (Sn 791). Pass, gayhati.
Pp. gahita & gahita. Cp. gaha, gahaija, gaha.
Meanings : to take, take up ; take hold of ; grasp,
seize; assume; e. g. ovadai) g. to take advice J 1.159;
khaggag to seize the sword J 1.254-255 ; gocararj to take
food J III. 275 ; jane to seize people J 1.253 : dhanag to
grasp the treasure J 1.255 '■ nagarag to occupy the city
J 1.202 ; pade galhar) gahetva holding her feet tight
J 1.255 ; macche to catch fish J 111.52 ; mantai) to use a
charm J in. 280 ; rajjag to seize the kingdom J 1.263 :
II. 102 ; sakhar) to take hold of a branch Sn 791 ; J 1.52.
Very often as a phrase to be translated by a single
word, as : namato g. to enumerate PvA 18 ; patisandhii)
g. to be born J 1. 149; maranai) g. to die J 1.151 ;
mulena g. to buy J in. 126. vacanar) g. to obey
J in. 2 76 (in neg.). The ger. gahetva is very often
simply to be translated as " with," e. g. tidandag
gahetva caranto J 11.317; satta bhikkhu gahetva
agamasi VvA 149.
Caus. ganhapeti to cause to be seized, to procure, to
have taken : phalani J 11. 105 ; rajanai) J 1.264. Cp.
gahapeti.
Gata [pp. of gacchati in medio-reflexive function] gone,
in all meanings of gacchati (q. v.) viz. i. literal;
gone away, arrived at, directed to (c. ace), opp.
thita : gate thite nisinne (loc. abs.) when going,
standing, sitting down (cp. gacchati i) D 1.70; opp.
agata : yassa maggag na janasi agatassa gatassa va
Sn 582 (cp. gati 2). Also periphrastic ( = gacchati 5 b) :
atthi paritva gatar) " the bone fell down " J 111.26.
Very often gata stands in the sense of a finite
verb ( = aor. gacchi or agamasi): yo ca Buddhag . . .
saranai) gato (cp. gacchati 4) Dh igo; attano vasanat-
thanar) gato he went to his domicile J 1.280 ; 11. 160 ; nava
Aggimalari gati the ship went to Aggimala J IV. 139. —
2. in applied meaning : gone in a certain way. i. e.
affected, behaved, fared, fated, being in or having come
into a state or condition. So in sugata & duggata (see
below) and as 2nd part of cpds. in gen., viz. gone ;
atthai)° gone home, set ; addha" done with the journey
(cp. gat-addhin) ; gone into : tanha" fallen a victim to
thirst, tama" obscured, raho°, secluded, vyasana" fallen
into misery ; having reached : anta" arrived at the goal
(in this sense often comb'^ with patta : antagata anta-
patta Nd^, 436, 612), koti° perfected, parinibbana"
having ceased to exist, vijja" having attained (right)
knowledge ; connected with, referring to, concerning :
kaya" relating to the body (kayagata sati, e. g. Vism
III, 197, 240 sq.) ; ditthi° being of a (wrong) view;
sankhara°, etc. — Sometimes gata is replaced by kata
and vice versa; anabhavagkata> anabhavag gacchati;
kcLlagata > kalakata (q. v.).
agata not gone to, not frequented : °g disai) (of
Nibbana) Dh 323 ; purisantarag °g matugamag " a
'maid who has not been with a man " J 1.290.
sugata of happy, blessed existence, fortunate ; one
who has attained the realm of bliss ( = sugatig gata, see
gati), blessed. As np. a common ijp. of the Buddha:
Vin 1.35; III. I ; D 1.49; S 1.192 ; A 11.147 et passim (see
Sugata). — D 1.83; Sn 227 (see expl. KhA 183).
Gataka
73
Gathita
duggata of miserable existence, poor, unhappy, ill-
fated, gone to the realm of misery (duggatir) gata
PvA 33. see gati) Pv 1.6' ; 11.3" ; duggata-bhava
(poverty) J vi,366; duggat-itthi (miserable, poor)
J 1.290 ; parama-duggatani kulani clans in utmost
misery (poverty) PvA 176. — Compar. duggatatara
DhA 1.427: II. 135.
-atta (fr. atta) self-perfected, perfect D 1.57 (expl.
by kofippatta-citto DA 1.-168) ; cp. paramaya satiya ca
gatiya ca dhitiyS ca samannagata M 1.82 ; -addhin (adj.
of addhan) one who has completed his journey (cp.
addhagata) Dh 90 ; -kale (in gata-gata-kale) whenever
he went J in. 188 ; -(thana place of existence PvA 38 ;
= gamana in agata-tthJnai) vS. : coming and going
(lit. state of going) J 111.188; -yobbana (adj.) past
youth, of old age A 1.138 ; Sn 98= 124.
Oataks a messenger J 1.86.
Oatatta i. = Sk. gat-atman (see prec.). — 2. = Sk. gatatvai)
the fact of having gone KhA 183.
Oati (f.) [fr. gacchati ; cp. Gr. /iriffii-, Lat. (in-) ventio.
Goth, (ga-)qumps] i. going, going away, (opp. agati
coming) (both gati & agati usually in pregnant sense
of No. 2. See agati); direction, course, career. Freq.
of the two careers of a Mahapurisa (viz. either a Cak-
kavatti or a Buddha) D 11.16= Sn p. 106; Sn looi, or
of a gihi arahattat) patto Miln 264, with ref. to the dis-
tinction of the child Gotama J 1.56. — phassaya tana-
nag gati (course or direction) A n.i6i ; jagato gati (id.)
A 11.15, 17; sakuntanag g. the course, flight of birds
Dh 92 = Th I, 92. — Opp. agati Pv 11.9^2 -tassa gatig
janati " he knows her going away, i. e. where sh^ has
gone" PvA 6.-2. going away, passing on ( = cuti,
opp. upapatti coming into another existence) , course,
esp after death, destiny, as regards another (future)
existence A 1.112 ; D n.91 ; M 1.388 (tassa ka gati ko
abhisamparayo ? what is his rebirth and what his
destiny?); in comb" agati va gati va ( = cutupapatti),
rebirth & death M 1.328, 334. In def" of sagsara
expl'' as gati bhavdbhava cuti upapatti = one existence
after the other Nd^ 664 ; as gati upapatti patisandhi
Nd' on dhatu (also as puna-gati rebirth). — The
Arahant as being beyond Sagsara is also beyond gati :
yassa gatii) na jananti deva gandhabba-manusa Dh
420 = Sn 644 ; yesag gati n' atthi Sn 499 ; and Nibbana
coincides with release from the galis : gativippamok-
khag parinibbanag SdA 368. — atta hi attano gati
" everybody is (the maker of) his own future life "
Dh 380 ; esa maccharino gati " this is the fate of the
selfish " Pv iu.i*« ; sabbagati te ijjhantu " all fate be a
success to you " J v. 393 ; gato so tassa ya gati " he has
gone where he had to go (after death)" Pv 1.12^. —
3. behaviour, state or condition of Ufe, sphere of exist-
ence, element, especially characterized as sugati &
duggati, a happy or an unhappy existence, gati miganag
pavanag, iikaso pakkhtnag gati, vibhavo gati dhamma-
nag, nibbanag arahato gati : the wood is the sphere of
the beasts, the air of the birds, decay is the state of
(all) things, Nibbana the sphere of the Arahant Vin
v.i49=SnA 346; apuiUSalabho ca gati ca papika
Dh 310 ; duggati J 1.28 ; avijjay' eva gati the quality of
ignorance Sn 729 ; paramaya gatiya samannagato of
perfect behaviour M 1.82 ; see also def" at Vism 237. —
4. one of the five realms of existence of sentient beings
( = loka). divided into the two categories of sugati
( = Sagga, realm of bliss) & duggati ( = yamaloka,
apaya, realm of misery). These gatis are given in the
foil, order: (i) niraya purgatory, (2) tiracchanayoni
the brute creation, (3) pittivisaya the ghost world,
(4) manussa (m-loka) human beings, (5) dev5 gods :
M 1.73 ; D 111.234; A IV.459; Nd» 550 ; cp. S v.474-77 ;
Vism 552. They are described in detail in the Paflca-
gatidipana (ed. L. Feer, J.P.T.S. 1884. 152 sq. ; trsl. by
the same in Annates du Musie Guimet v. 514-528) under
Naraka-kanda, Tiracchana", Peta°, Manussa°, Deva*.
Of these Nos. 1-3 are considered duggatis, whilst
Nos. 4 and 5 are sugati. In later sources we find 6
divisions, viz. 1-3 as above. (4) asura. (5) manussA,
(6) deva, of which 1-4 are comprised under apaya (con-
ditions of suffering, q. v.) or duggatiyo (see Pv iv.ii,
cp. PvA 103). These six also at D 111.264. — lokassa
gatig pajanati Bhagava Sn 377 (gati=nirayadipai^cap-
pabhedag SnA 368). The first two gatis are said to be
the fate of the micchaditthino D 1.228, dve nittha
DA 1.249 (<!■ V. for var. appl. of gati) as well as the
dussila (A 1.60). whilst the last two are the share of the
silavanto (A. 1.60).
-gata gone its course (of a legal enquiry, vinicchaya)
Vin 11. 85 (cp. Vin Texts 111.26) ; J 11. i.
agati I. no course, no access, in agati tava tatrh.i :
there you have no access S 1.115. — 2=duggati,
wrong course, agatigamana a wrong course of life
D III. 133 ; A 1.72 ; 11. 18 sq. ; 111.274 sq, ; J v.sio ; PvA
161. Technically the four agati-gamanani are : chanda"
dosa° moha° bhaya" D in. 228 (see also under chanda).
sugati (sometimes suggati after duggati e. g. J vi.224)
a happy existence ; a realm of bliss ; the devaloka. Cp.
sugatin. Usually with gacchati (sugatig) & gata " gone
to Heaven " Vin 11.195; D 11.202 ; It 77; PvA 65. In
comb" w. sagga loka (sugatig. etc. uppajjati) D 1.143:
A 1.97; J 1. 152. parammarana sugati patikankhS
It 24; suggatig gata Dh 18; sugati papehi kanunehi
sulabha na hoti " bliss is not gained by evil " PvA 87 ;
==sugga & dibbatthana PvA 89; sugati-parayana sure
of rebirth in a realm of bliss, ib.
duggati a miserable existence ; a realm of misery (sec
above gati 4). Usually with gacchati (duggatig gata,
reborn in a miserable state) or uppajjati D i .82 ; A 1.97,
138 ( -1- vinipatag nirayag) ; 11. 123; 111.3 ; iv.364 ; Dh
17; Sn 141; SnA 192 ( = dukkhappatti) ; PvA 87.
Sakakammani nayanti duggatig, one's own deeds lead
to rebirth in misery, Dh 240 ; with ref. to a Peta exist-
ence : Pv 1.6'; II. I*: i"; 3". Cp. duggata.
-Oatika (adj.) 1. going to, staying with, in bhikkhu° a
person living with the bhikkhus Vin 1.148. — 2. leading
to : yag° what they lead to (of the 5 indriyas) S v.230.
— 3. having a certain gati, leading to one of the four
kinds of rebirth : evag° D 1.16 (w. ref. to one of the first
3 gatis : DA 1. 108) ; niyata° whose destiny is certain
(w. ref. to sugati) and aniyata" whose destiny is uncer-
tain (w. ref. to a duggati) DhA in. 173.
-Qatin (adj. = gatika) i. going, i. e. having a certain
course : sabba nadi vankagati " every river flows
crooked" J 1.289. — 2. having a certain gati, fated,
destined, esp. in su° & dug" : samparaye suggati going
to a happy existence after death Vin 11.162 = J 1.219;
saggai) sugatino yanti " those who have a happy fate
(because of leading a good life) go to one of the
Heavens " Dh 126.
Qatimant (adj.) of (perfect) behaviour, going right, clevef
(cp. gatatta under gata, & gati 3) M 1.82.
Qatta (nt.) [Vedic gatra] the body, pi. gattani the limbs. —
As body: Vin 1.47; S 1.169=183 (analla° with pure
bodies; anallina° at 169, but v. 1. analla") ; A 1.138;
Sn 673 (samacchida" with bodies cut up); Pv 1.1 1*
(bhinna-pabhinna°, id.); tVA 56 ( = sarira) ; 68. — As
limbs: S iv.igS (arupakkanl festering with sores);
M 1.506 (id.); M 1.80 = 246; J 1.61 (lalakilinna°) ; Sn
1001 (honti gattesu mahapurisalakkha^a), 1017, 1019;
Pv 111.9^ (=sariravayava PvA 211); Miln 357 (aru-
pakkani).
Oathita (adj.) [pp. of ganthati to tie, cp. gantha, knott
Sk. grathita] tied, bound, fettered ; enslaved, bound to,
greedy for, intoxicated with (c. loc.). When abs. always
in comb" w. paribhuiijati and w. ref. to some object
of desire (bhoga, labha, kamagune). Usually in
Gaddula
73
Gandba
standing phrase gathita mucchita ajjhapanna (ajjho- {
panna) "full of greed & blind desire." In this connec-
tion it is frequently (by B MSS.) spelt gadhita and the
editors of S, A. & Miln have put that in the text through-
out. With mucchita & ajjhapanna: D 1.243; ill. 43 :
M 1.162, 173; S 11.270; 1V.332 ; A V.I 78, i8i Nd' on
nissita C. — c. loc. : J iv.371 (gharesu) ; DA 1.59 (klma-
gutiesu). In other connections : adSnaganthai) gathi-
tag visajja Sn 794 (cp. Nd' 98) ; yani loke gathitani na
tesu pasuto siya Sn 940. — J IV.5 (=giddha); v.274
(gedhita for pagiddha) ; PvA 26:> (gadhita as expl" of
giddha) — «gathita (agadhita) not fettered (by desire)
without desire, free from the ties of craving (H-m", a°)
S 11.194, 269; A V.181 ; MUn 401 (trsl. Rh.D. 11.339:
" without craving, without faintness, without sinking ").
QsdA speech, sentence Dh 1.66, DA 1.66 f. ; and on
D III i.?5 (§ 28); gada at S 11.230 (v. 1.) in phrase
ditthagadena sallena is to be read diddhagadena s. |
Oaddnla (and gaddjla) a leather strap S 111.150 ; J 11.246 ; I
II. 2" 4 ; fig. in tanha-gaddula " the leash of thirst," Nd^
on jappa (tanha) = Dhs 1059= Vbh 361, cp. DhsA 367.
OaddGhaiUI (nt.) [Derivation unknown ; Sk. dadrughna]
a small measure of space & time M 111. 127; S 11.264
(°mattam pi. SA "pulling just once the cow's teat");
A rv.305 ; Miln no. See Trenckner P.M. 59. 60 ; Rh.
D. J.R.A.S. 1903, 375.
Qaddha [Vedic grdha ; see gijjha] a vulture ; in gaddha-
badhipubbo, of the bhikkhu Arittha. who had been
a vulture trainer in a former life Vin 11.25 = iv. 2 18 =
M 1. 130; see also Vin. Texts 11.377.
Oadrabha [Vedic gardabha., Lat. burdo, a mule ; seeWalde
Lat. Wti).. s. v.] an ass, donkey Vin v. 129: M 1.334;
A 1.229; J 11-109, 110; V.453; DA 1.163. — f. gadrabhi
J 11.340-
-bharaka a donkey load 1 11.109; DhA 1.123;
-bhara the fact of being an ass J ii.iio; -rava (&
-rava) the braying of an ass ibid. & Vism 415.
Oadhita see gathita.
Oant&r [n. agent of gacchati in the sense of a periphrastic
future] " goer " in ganta hoti he will go, he is in the
habit of going, comb'' w. sots hanta khanta, of the
king's elephant A n.ii6=iii-i6i ; v. 1. for gata at
M 11.155.
Chmtha (in BB often misspelt gandha) [fr. ganthati] — i. a
bond, fetter, trammel ; always fig. and usually referring
to and enum"" as the four bodily ties, or knots (kaya°, see
under kaya) : Sv.59=Dhs 1135 ; D 111.230 ; Nd'98 ; DhA
111.276; 4 kayagantha, viz., abhijjha, by&pada, silabba-
taparamasa, idagsaccabhinivesa ; thus Nd' 98 ; Vism
683. In other conn. Sn 347, 798, 847, 857, 912 ; Nd^
on jappa (tanha) ; Dh 211 ; Ps 1.129 ; Dhs 1059, 1472 ;
Vbh 18, 24, 55, 65, 77. 117, 120; Nett 31, 54, 114, 124
(gandha) ; Sdhp 616. — chinna° (adj.) one who has cut
the ties (of bad desires, binding him to the body).
Comb" w. anigha nirasa S 1.12 ("gandha), 23 ; w. asita
anasava Sn 219. Cp. pahinamanassa na santi gantha
S 1.14. See also adana" ; cp. ganthaniya. — 2. [only
in late Pali, and in Sk.] composition, text, book (not
with ref. to books as tied together, but to books as
composed, put together. See gantheti 2).
-dhura the burden of the books, i. e. of stud5ang the
Scriptures, expl"" as one who knows by heart one, two,
or all Nikayas. Always comb'' w. vipassanadhurai),
the burden of contemplation DhA 1.8 ; iv.37 ; -pamo-
cana the state of being released from, freed from the
fetters of the " body " always w. ref .t o NibbSna S 1.2 10 ;
A 11.24; It '04, cp. 122 ; -pahina (adj.) connected with
or referring to the ganthas Dhs 1480 ; opp. vi° Dhs 1482.
Qanthati & Oantheti [Vedic grath. granth, grathnati, to
*CTeiu, cp. Lat. gremium ; see also gaijithi gathita,
gantha] i. to tie, knot, bind, fasten together: kathai)
mittani ganthati " how does he bind friends " S 1.214=
Sn 185; malar) ganthamana tying a garland Vv 38'
(ganthento VvA 173). Of medicines: to mix, to pre-
pare J rv.361. — pp. ganthita tied, bound, fettered:
catahi ganthehi g° Ps 1.129; — grd. ganthaniya to be
tied or tending to act as a tie (of " body ") ; expl. as
araminatia-karava-vsisena ganthehi ganthitabba DhsA
69 ; dhamma g° a (" states that tend to be. are liable to be
ties " Buddh. Ps. p. 305 ; Expositor 64) Dhs 1141 ; 1478.
In comb" saflnojaniya g° oghaniya (of riipa) Dhs
584= Vbh 12 ; of rupa-kkhandha Vbh 65, of dasaya-
tana ib. 77, dasindriya ib. 1.29, sacca g" and ag^
(=gantha-sampayutta & vippayutta) ib. 117. — 2. to
put together, to compose : mante ganthetva (v. 1.
gandhitva) Sn 302, 306.
Ctamtbika (adj.) [fr. gantha 2] hard-studying DhA 1.156
(bhikktau ; cp. gantha-dhura).
Gandha [Vedic gandha, from ghra, ghrati to smell, ghrana
smell, & see P. ghana. Possibly conn. w. Lat. fragro=
E. fragrant] sraeU, viz. — i. odour, smell, scent in gen.
J III. 189; Dh 54-56=Miln 333; Dhs 605 under ghand-
yatanani) : ama° smell of raw flesh A 1.280 ; D 11.242 ;
Sn 241 sq ; maccha° the scent of fish J 111.52 ; mutta-
karisa" the smell of faeces and urine A 111.158; catu-
jati" four kinds of scent J 1.265; PvA 127; dibba-g°-
puppha a flower of heavenly odour J 1.289. — 2. odour,
smell in particular: enumerated as mula°, s5ra°,
puppha", etc., S iii.i56=:=v.44»=A v.22 ; Dhs 625 (under
ghandayatanani, sphere of odours). Specified as
mala", sara°, puppha" under tiiji gandhajatani A 1.255 '<
— puppha" Dh 54 = A 1.226. — 3. smell as olfactory
sensation, belonging to the sphere (ayatanani) of
sense-impressions and sensory objects & enum. in set
of the 12 ajjhatta-bahirani ayatanani (see under rflpa}
with ghanena gandhag ghiyitva " sensing smell by
means of the olfactory organ " D in. 102 ; 244 = 250 =
269 = Nd' on riipa; M 111.55, 267; S iv.71 ^ Vin 1.35;
Defined at Vism 447. Also as gandha ghanaviiiiieyya
under kamaguna M 11.42 ; D m.234, etc. In series of
10 attributes of physical quality (-rupa, etc.) as charac-
teristic of devas D m.146 ; Pv 11.9'' ; as sara°, pheggu",
taca", etc. (nine qualities in all) in definition of Gan-
dhabba-kayika deva S 111.250 sq. — In the same sense
& similar connections : vanna-g°-ras'upeto Dh 49 ,
J 11.106; gandhanar) khamo & akkharao (of king's
elephant) A IU-158 sq. ; itthi°, purisa" A l.i, 2 ; 111.68 ;
in comb" w. other four senses Sn 387, 759, 974. —
4. perfume, prepared odorific substance used as a
toilet requisite, either in form of an unguent or a
powder. Abstinence from the use of kallassthetics is
stated in the Silas (D 1.8) as characteristic of certain
Wainderers and Brahmins. Here gandha is mentioned
together with mala (flowers, garlands): D 1.5= Kh 11;
D 1.7 (°katha) ; Vin 11. 123 ; Sn 401 ; J 1.50. 291 ; PvA
62. The use of scented ointment (-vilepana & aiepa,
see cpds.) is allowed to the Buddhist bhikkhus (Vin
1.206) ; and the giving of this, together with other
commodities, is included in the second part of the
deyyadhamma (the list of meritorious gifts to the
Sangha), under Nos. 5-14 (anna-pana-vattha-yana-
mala-gandha-vilepana - seyy - avasatha - padipej^'a) : S
111.252; Nd' 523= It 65. Out of this enumeration:
g°-m°-v°-Pv II. 3" ; chatta-g°-m°-upahana Pv 11.4*;
11.9'" ; m°-g°-v° kappura-katukapphalani J 11.416. —
The application of scented ointment (gandhena or
gandhehi vilimpati) is customary after a bath, e. g.
PvA 50 (on Pv i.io«) ; J 1.254, 265 ; 111.277. ^^^- l^inds
of perfumes or scented substances are given as g"-
dhupa-cuijna-kappura (incense, powder, camphor) J
1.290 ; vasa-cunna-dhupanadi g° KhA 37. See also cpds.
duggandha a disagreeable smell Dhs 625 ; °g vayati
to emit a nasty odour PvA 14; as adj. having a bad
smell, putrid Sn 205; PvA 15 (=putigandha), f. -i:
duggandha puti vayasi " you emit a bad odour ")
Gandhana
74
Gamana
Pv 1.6* (=anittha°). -sugandha an agreeable smell
Dhs 625 ; as adj. of pleasant smell J 111.277 ; Sdhp. 246.
-apana a perfumery shop J 1.290 ; °ika perfume seller
Miln 344 ; -ayatana an olfactory sense-relation, belonging
to the six bahirani ayatanani, the objective sensations
D HI. 243, 290 ; Dhs 585, 625, 655 ; -arammana bearing
on smell, having smell as its object Dhs 147, 157, 365.
410, 556, 608; -alepa (nt.) anointing with perfumes
Vin 1.206; -isa "hunger for odours," craving for
olfactory sensations Dhs 1059 ; -odaka scented water
J 1.50; II. 106: III. 189; -karandaka a perfume-box
5 HI. 131 ; V.351 ; Pug 34: -kuti (f.) a perfumed cabin,
name of a room or hut occupied by the Buddha, esp.
that made for him by Anathapindika in Jetavana
(J 1.92). Gotamassa g° J 11.416. cp. Av. ^ 11.40';
DhA IV.203, 206 ; -cunna scented (bath-) powder J
III. 277 ; -jata (nt.) odour, perfume (" consisting of
smell "). Three kinds at A 1.225 (mala°, sara°, pup-
pha°) ; enum. as candanadi DhA 1.423 ; in detin. of
gandha DA 1.77 ; — Dh 55 ; -tanha thirst or craving for
odours (cp. g°-asa) Dhs i059 = Nd- on jappa ; -tela
scented oil (for a lamp) J 1.61 ; 11. 104; DhA 1.205;
-tthena a perfume-thief S 1.204; -dhatu the (sensory)
element of smell Dhs 585 ; 625. 707 (in conn. w. "aya-
tana) ; -pancangulika see sep. ; -sancetana the olfactory
sensation ; together with "saiifla perception of odours
D III. 244 ; A IV. 147 ; v.359 ; -sannidhi the storing up of
scented unguents D 1.6 (=DA 1.82).
Gandhana see gandhina.
Qandhabba [Vedic gandharva] i. a musician, a singer
J 11.249 sq. ; III.188; VvA 36, 137. — 2. a Gandharva
or heavenly musician, as a class (see ''kayika) belonging
to the demigods who inhabit the Catummaharajika
realm D 11. 2 12; A 11.39 (as birds); iv.200 (with asura
6 uaga), 204, 207 ; cp. S 111.250 sq. ; also said to preside
over child-conception: M 1.265 sq. ; Miln 123 sq.
-kayika belonging to the company of the G. S 111.250
sq. ; PvA 119; -manusa (pi.) G. & men Dh 420=^
Sn 644 ; -hatthaka " a G.-hand," i. e. a wooden instru-
ment in the shape of a bird's claw with which the body
was rubbed in bathing Vin 11. 106, see Vin. Texts 111.67.
Crandhabba (f.) music, song J 11.254; ^'^A 139; Miln 3;
°r) karoti to make music J 11.249; "J. 188.
Gandhara (adj.) belonging to the Gandhara country
(Kandahar) f. gandhari in gandhari vijja N. of a magical
charm D 1.2 13 ; at J iv.498 it renders one invisible.
Gandhika (and °uja Pv ii.i'»; 11.12') — i. having perfume,
fragrant, scentful. J 1.2O6 (su°) ; Pv ii.i-" (^surabhi-
gandha) ; 11.12' (sogandhiya) ; VvA 58 (read gandhika-
gandhikehi). — 2. dealing in perfume, a perfumer
Miln 262 (cp. gandhin 2).
Gandhin (adj.) i. having a scent of, smelling of (-°). i. e.
candana° of sandal wood J in. 190; gutha of feecca
Pvii.3'5 (=karisavayinIPvA). — 2. dealing with scents,
a perfumer PvA 127 (=magadha ; cp. gandhika 2).
Gandhina in kule antiraacjandhina J iv.34 (expl. by sabba-
paccliimaka) and gandhana in kula-gandhana It 64 see
under kula°.
Gabbita (adj.) proud, arrogant J 11.340 (°bhava=issariya) ;
111.264 ('sabliavai=dittasabhava) ; Sum. V. on D 111.15^
( = avaniata).
Gabbha [Vedic garbha, either to *Kelbh, as in Lat. galba,
Goth, kalbo, Ohg. kalba, E. calf, or *gue bh, as in Gr!
hXfi'r womb, oiifX'/ii'ir sharing the womb, brother,
SiKipni young pig ; cp, *gelt in Goth. kil(<ei womb Ags.
cild, Ger. kind, E. child. jMcaning : a cavity, a hollow,
or, seen from its outside, a swelling] 1. interior, cavity
(loc. gabbhe in the midst of : angara° J 111.55) ; an inner
room, private chamber, bedroom, cell. Of a Vihara:
Vin 11.303; 111.119; 1V.45; VvA 188; 220; — J 1.90
(siri° royal chamber); in. 276; Vv 78' (=ovaraka
VvA 304) ; DhA 1397 : Miln 10, 295. See also anto°. —
2. the swelling of the (pregnant) womb, the womb (cp.
kucchi). °ij upeti to be born Dh 32 5 = Th 1, 17 =
Nett 34, 129: °r) upapajjati to be boin again Dh 126;
gabbha gabbhag . . . dukkar) nigacchanti from womb
to womb (i. e. from birth to birth) Sn 278; gabbhato
patthaya from the time of birth J 1.290, 293. As a
symbol of defilement g. is an ep. of kama A iv.289, etc.
— 3. the contents of the womb, i. e. the embryo,
foetus : dasa mase "r) kucchina pariharitva having
nourished the fcetus in the womb for lo months D 11 14 ;
dibba gabbha D 1.229; o" S- as contained in kucchi,
foetus in utero, sec J 1.50 (kucchimhi patitfhito) 134;
11.2; iv.482 ; M 1.265; Miln 123 (gabbhassa avak-
kanti) ; DhA 1.3, 47 ; 11. 261. — Pv 1.6' ; PvA 31 ; ^vbVho
vutthasi the child was delivered Vin 11.278 ; itthi-gabbao
& purisa" female & male child J 151 ; gabbhag pSteti to
destroy the foetus Vin 11.268; apagatagabbha (adj.)
having had a miscarriage Vin 11.129; mulha-gabbha
id. M 11.102 (-f visata") ; paripmiija-gabbha ready to be
delivered J 1.52 ; PvA 86 ; sanni° a conscious foetus
D 1.54 = M 1.518=5 111.212 ; sannisinna-gabbha having
conceived Vin 11.278.
-avakkanti (gabbhe okkanti Nd- 304') conception
D 111.103, 231 ; Vism 499, 500 (°okkanti) ; this is followed
by gabbhe thiti & gabbhe vut^hana, see Nd- ; -asaya
the impurities of childbirth Pv 111.5' (=°mala);
-karana effecting a conception Sn 927; -gata leaving
the womb, in putte gabbhagate when the child was
born Pv.\ 112; -dvara the door of the bed-chamber
J 1.62; -pariharana = next Vism 500: -parihara "the
protection of the embryo," a ceremony performed when
a woman became pregnant J 11.2 ; DhA 1.4 ; -patana the
destruction of the embryo, abortion, an abortive pre-
paration Vin III. 83 sq. , Pv 1.6" (akariri) ; PvA 31
(dQpesi) ; DhA 1.47 ("bhesajja) ; -mala the uncleanness
of delivery, i. e. all accompanying dirty matter PvA
80, 173 (as food for Petas), 198; DhA iv.215; -visa in
ahafic' amhi gabbhaviso " I am 20 years, counting from
my conception " Vin 1.93 ; -vutthana (nt.) childbirth,
delivery J 1.52; DhA 1.399; ii-26i ; -seyya (f.) the
womb ; only in e.xpressions relating to reincarnation,
as : na punar eti (or upeti) gabbhaseyyai) " he does not
go into another womb," of an Arahant Sn 29, 152,
535 '. Vv 53^^ : and gabbhaseyyaka (adj.) one who enters
another womb Vbh 413 sq. ; Vism 272, 559, 560;
Bdhd 77, 78.
Gabbhara (nt.) [Derivation uncertain. Cp. Sk. gahvara]
a cavern Sn 416 (giri°) ; Vv 63* (giri°).
GabbhinI (adj. f.) pregnant, enceinte Vin 11.268 ; S 111.202 ;
J 1.151, 290; iv.37 ; Pv 1.6'; PvA 31, 82: VvA no
(-bhava) ; in comb" g" payamana purisantaragata
(pregnant, lactating & having had sex. intercourse)
A 1. 295=11. 2o6 = M 1.77, 238, 307, 342 = Pug 55; with
utuni anutuni (menstruating & having ceased to
menstruate) A H1.226 sq.
°6ama 1. adj. going, able to go; going to, leading to ; in
vihangama going in the air Sn 221, 606; Th 1.H08 :
J 1.216 (cp. gamana); aghasi° id. Vv 16' (=vehasa5''
^'vA 78); nabhasi" going on clouds Sn 687; nibbana"
leading to N. S v.i 1 ; durar)" going far, hadayag" going
to one's heart, q. v. — 2. m. course, going to ; in attharj"
going home, going to rest, etc., q. v.
Gamana 1. (nt.) the fact or the state of going, movement,
journey, walk ; (-") striving for, the leading of, pursuit
A II. 48 sq. (gamanena na pattabbo lokass' anto = one
cannot walk to the end of the world) ; Dh 178 (saggassa
going to heaven); Sn 40, 691, cp. varar)° ; J 1.62 ; 216
(in expl. of vihaggama : (akase) gamanato pakkhi vihaij
gama ti vuccanti) ; 295 ; PvA 57. — pahina" going on
messages D 1.5, etc. ; agati" wrong pursuit, °i) gacchati
to pursue a wrong walk of life A 11. 18 ; PvA 161 ; magga"
Gamaniya
75
Garuka
tramping, being on the road PvA 43 ; saraija" finding
shelter (in the Dhamma) PvA 49. — 2. (adj.) (-°) going
or leading to, conducive to: nibbina" maggo the Path
leading to NibbSna S 1.186; Dh 289; duggati" raagga
the road to misery Th 2, 355 ; duggamana-tJhana (pi.)
inaccessible places PvA 102 (in expl. of dugga).
-antaraya an obstacle to one's departure J 1.62 ;
-agamana going & coming, rise and set Vv 83* ( = oga-
manuggamana V'vA 326) ; DhA i.8o (°kale) ; °sampanna
senasana a dwelling or lodging fit for going and
coming, i. e. easily accessible A v.15 ; J 1.85 ; "g karoti
to go to and fro VvA 139. -kamma going away DhA
11.81. -karana a reason for cr a means to going, in °i)
karoti to try to go J 1.2 ; -bhava the state of having
gone away J 11. 133; -magga (pleonastic) the way J
1.202 ; 2 79 ; -vanna the praise of his course or journey
J 1.87.
Qamaniya (adj.; grd to gam) 1. as grd. to gacchati: (a
place where one) ought to go ; in a° not to be gone to
(+thana) VvA 72. — 2. as grd. to gameti: in bhoga
pahaya gamaniya (riches that have) to be given up (by
leaving) Kh viii.S (see expl. as KhA 223); PvA 87
(= kahka, transient).
Qamika (and gamiya J 1.87) (adj.) going away, setting
out for a journey (opp. agantuka coming back) appl. to
bhikkhus only : Vin 1.292 (° bhatta food for outgoing
bh.) ; 11.170 (agantuka"), 211, 265; v. 196; J vi.333
(agantuka°). See also under abhisankh&ra. Cp. Av
§ 1.87 ; Divy 50.
Qamina (adj.) being on a " gati," oiJy at Sn 587 in " sAfie
pi passe gamine yathakamm' upage nare."
(Hmeti [cans, of gacchati] to make go, to send, to set into
motion, to cause to go It 1 1 5 (anabhavar) to destroy),
see under gacchati.
Qambhlra (adj.) [Vedic gambhira & gabhira] deep, pro-
found, unfathomable, well founded, hard to perceive,
difficult. — (a) ht. of lakes : Dh 83 ; Pv ii.ii' ( = agadha) ;
Pug 46 ; of a road (full of swamps) J 1.196. — (b) fig.
of knowledge & wisdom : dhammo g. duddaso . . .
M 1.487 ; S 1.136; Tathagato g. appameyyo duppariyo-
gaho M 1.487 ; parisa g. (opp. utt4na, shallow, super-
ficial, thoughtless) A 1.70; g. (hSna w. ref. jhana, etc.
Ps 11.21; saddhamma g. Sdhp. 530; g. gulha nipuna
Nd 342 ; lokan&tho nipuijo g. PvA i ; also w. nipuQa
J VI. 355 ; Miln 234 ; Bdhd. 118, 137 ; — (nt.) the deep ;
deep ground, i. e. secure foundation Sn 173 ; Kh viii.i,
3 (see KhA 217).
-avabhasa (adj.) having the appearance of depth or
profundity, D 11.55; S 11.36; Pug 46 (-HuttSna). cp.
Pug A 226 ; -paAfla one whose wisdom is profound
Sn 176, 230; 627 — Dh 403 ( -)- medhavin) cp. DhA
IV.169 & see Ps II. 192 for detailed explanation; -sita
resting on depth (of soil), well-founded A iv.237.
Oambhlrati (f.) [abstr. fr. prec.] depth DhA 1.92.
Oanuna (adj.) [fr. gama. Vedic gramya] of or belonging
to the village, common, pagan (cp. Fr. villain), always
comb"* with hina, low & pagan Vin i.io and rs (anta,
standard of life); A 111.325 (dassana, view); D 111.130
(sukhallikdnuyoga, hedonist) Sdhp 254. Cp. pothuj-
janika.
Oayha (adj.) [grd. of gayhati ; Vedic grahya] to be taken, to
be seized, as nt, the grip, in gayhupaga (adj.) for being
taken up, for common use SnA 283. — (nt.) that which
comes into one's grasp, movable property, acquisition
of property DhA 11.29; 111.119; PvA 4. As gayhu-
pakai) at J iv.219.
Qayhaka (adj. = gayha) one who is to be taken (prisoner),
in "niyyamana id. S 1.143 = } in. 361 (expl. as kara-
maragahag gahetva niyyaniana ; cp. kciramara).
Oayhati [Pass, to gaijhati] to get seized, to be taken (see
ganhati) ; p.pres. gayhamana being caught DhA 111.175
(°ka). — grd. gayha.
Garahaka (adj.) finding fault with, rebuking; in pathavi°
apa°, etc., comb"* w. pathavi-jigucchaka, etc. (dis-
gusted w. the great elements) M 1.327.
Qarahava (nt.) reproof VvA 16, as f. "^a at Vism 29.
Oarahati [Vedic garhati Dhtp 340 nind^yarj] to reproach,
to blame, scold, censure, find fault with : agaraluyam
ma garahittha " do not blame the blameless " S 1.240 ;
D 1. 161 (tapag to reject, disapprove of); D 111.92, 93
(aor. garahi, grd. garahitabba) ; Sn 313, 665; Miln 222
(-l-jigucchanti) ; PvA 125, 126; Sdhp. 382. — pp.
garahita blameworthy Dh 30 (pamado) ; Sn 313;
J V.453 ; Miln 288 (dcisa puggala g.). agarahita blame-
less, faultless PvA 89 (=anindita. 131). — See also
garayha & cp. vi°.
Garahi (f) blame, reproach D 1. 135 " stating an example,"
see DA 1.296; D 111.92, 93; Sn 141; J i.io (garaha-
paticchadanabhava preventing all occasion for finding
fault) ; 132 (garaha-bhaya-bhita for fear of blame), 135
(garaiiatthe as a blame) ; Nett 184.
Qarahin (adj.) blaming, censuring Sn 660 (ariya°), 778
(atta"), 913 (anatta"); Miln 380 (papa°).
Gam [Vedic guru ; Gr. liapic, Lat. gravis & brutus, Goth.
kaurus] i. adj. (a) lit. heavy, opp. lahu Ught, appl''
to bhara, a load S 111.26; J 1.196 (=bliirika); vi.420 ;
DhA 1.48 ; Sdhp 494 (riipagarubhara the heavy load of
" form "). Compar. garutara (as against Sk. gariyai))
PvA 191. — (b) fig. important, to be esteemed, valued
or valuable A 111. 110 sq. (piya manapa g. bhavaniya) ;
c. gen. or -" bent on (often in sequence °garu, °ninna
°pona, etc., e. g. Vism 135); pursuing, paying homage
to, reverent ; (or) esteemed by, honoured, venerated :
Satthugaru esteeming the Lord ; Dhamma", Sanghe
g. A iii.33i = iv.28 sq. ; dosa° S 1.24; kodha°, sad-
dhamma" (pursuing, fostering) A 11.46 sq. = 84 sq. ;
Sdhp I (sabba-loka" worshipped by all . the world) ;
Dpvs IV. 12. — agaru (c. gen.) irreverent towards Sn
p. 51 (Gotamassa). Cp. garuka, garava; also agaru &
agalu. — 2. N. a venerable person, a teacher : garunar)
dassanaya A sakasag Sn 325, 326 (v. 1. garunag to be
preferred, so also SnA 332, 333) ; gariinai) dara It 36.
— garukaroti (for ganii) k°) to esteem, respect, honour ;
usually in series sakkaroti g° maneti pujeti Vin 11,162 ;
M 1. 31 ; D 1.91 ; A 111.76; iv.276; Nd' 334 (on namati),
530 (on yasassin) ; FVA 54. Expl. at DA 1.256 by
garavag karoti. — garukatabba worthy of esteem
PvA 9. — garukara (sakk<ira g. manana vandana)
esteem, honour, regard Pug i9 = I)hs 112 1. — See also
guru.
-upanissita (adj.) depending on a teacher, one being
taught Ps 11.202 ; -(^aniya one who takes the place of a
teacher A 111.21, 393 ; .Nett 8; Vism 344. -dhamnu
a rule to be observed. There are 8 ciiief rules enum.
at Vin 11.255 = A iv.276, 280; see also Vin iv.51, 315;
v. 136. Taken in the sense of a violation of these rules
Vin 1.49=11.226; 1.52, 143, 144; 11.279; -nissaya in
°r) ganhati to take up dependency on a teacher, i. e.
to consider oneself a pupil Vin 11.303 ; -sajjvasa
association with a teacher Nd' 235 4^" ; Miln 408.
Qarnka [from gam] somewhat heavy. — 1. lit. J 1.134 (of
the womb in pregnancy); Dh 310; Miln 102. Usually
coupled & contrasted with lahuka, lighi : in def. of
sense of touch Dhs 648 ; similarly w. sithila, dhanita,
digha, rassa Miln 344; DA 1.177 ('° expl. of dasavidha
vyaiijana). — 2. fig. (a) heavy, grave, serious esp. appl"*
to — apatti, breach of regulations, offence (opp. lahuka)
Vin V.115, 130, I j5, 153: Dh 138 (ibadha, illness);
appl' to kanuna at Vism 601 (one of the four kinds);
nt. as adv. considerably Miln 92 (°i) parinamati). —
Garutta
76
Gajayati
(b) important, venerable, worthy of reverence Th 2,
308 (Satthu sasana=garukatabba ThA 251); Miln
140. — (c) -" " heavy on," bent on, attaching import-
ance to; nahana° fond of bathing Vin 1.196; tadattha"
engaged in (jhana) Nd^ 264 ; kamma° attributing im-
portance to k. Nd* 411 ; saddhamma" revering the
Doctrine Sdhp. 520. Nibbana-garuka Vism 117 ( + N-
adhimutta & N-pabbhara).
-apatti a grievous offence, see above. As terasa
g-°ino at Mihi 310.
Gamtta (nt.) the fact of being honoured or considered
worthy of esteem, honourableness A v. 164 sq.
Qani}a [Derivation uncertain. Sk. garu^a, Lat. volucer
winged, volo to fly]. N. of a mythical bird, a harpy
Ps II. 196= Nd' 235. 3 q. ; Vism 206; VvAg (=suvani3a) ;
DhA 1. 144.
Gala [*gel to devour, to swallow=Lat. gula, Ohg.
kela. cp. Sk. gala jaluka, and *ggel, as Gr. HKfop,
cp. also Sk. girati, gilati Dhtp 262 gives as meaning of
gal " adana." This root gal also occurs at Vism 410
in fanciful def. of " puggsda " ; the meaning here is not
exactly sure (to cry, shout ?)] the throat J 1.2 16, 264,
111.26; IV. 494; 1.194 (^ dewlap); PvA 11, 104.
-agga the top of the throat Sdhp 379 ; -ajjhoharaniya
able to be swallowed (of solid food) Dhs 646, 740. 875 ;
-ggaha taking by the throat, throttling D 1. 144 ( + danda-
pah?ra) ; -naji the larynx DhA 1.253; '1-257;
-ppamana (adj.) going up to the neck J 1.264 (avafa) ;
-pariyosana forming the end of the throat J 111.126;
-ppavedhaka (nt.) pain in the throat M 1.371 ; -mula
the bottom of the throat PvA 283. -vataka the
bottom (?) of the throat (oesophagus?) Vism 185, 258.
Note. — gala with many other words containing a
guttural + Uquid element belongs to the onomatopoetic
roots kl gl (kr gr), usually reduphcated (iterative), the
main appUcarions of which are the following :
1. The (sounding) throat in designation of swallowing,
mostly with a dark (guttural) vowel : gulp, belch,
gargle, gurgle.
2. The sound produced by the throat (voice) or
sound in general, particularly of noises or sounds either
inarticulate, confused & indehnable or natural sounds
striking enough per se to form a sufficient means ol
recognition (i. e. name) of the animal which utters thi".
sound (cuckoo, e. g.). To be divided into:
A. palatal group (" hght " soundo) : squeak, yell
giggle, etc., applied to — (n) Animate Nature: tho
cackhng, crowing noise of Palmipeds (it related birds,
reminding of laughter (heron, hen, cock ;. cp. P. koiica.
Lat. gaUus) — (6) Inanimate Nature : the grinding,
nibbUng, trickhng, dripping, fizzing noises or sounds
(P. galati, etc.).
B. guttural group (" dark " sounds) ; groan, growl,
howl, etc., appl' to — (a) Animate N. : the snorting,
grunting noise of the Pachyderms & related quadrupeds
(elephant, op. P. koiica, kuiijara ; pig, boar) — (6) Inani-
mate N. : the roaring, crashing, thundering noises (P.
galagalayati, ghurughurayati).
3. The sound as indicating motion (produced by
motion) :
A. palatal group (" sharp " sounds, characteristic of
quick motion : whizz, spin, whirl) : P. gaggaraka whirl-
pool, Gr. «pri(; spindle, bobbin.
B. guttural group (" dull " sounds, characteristic of
slow and heavy motion : roll, thud, thunder). Some-
times with eUmination of the sound-element appl"* to
swelling & fullness, as in " bulge " or Gr. t!(paf,ayi.o
(be full).
These three categories are not always kept clearly
separate, so that often a palatal group shifts into the
sphere of a guttural one «i vice versa. — The formation
of 1^1 gj roots is by no means an extinct process,
nor is it restricted to any special branch of a linguistic
family, as examples show. The main roots of Idg.
origin are the foil, which are all represented in Pali —
(the categories are marked ace. to the foregoing scheme
I, 2 A, 2B, 3) : kal (2 A) : jcXu^ik, clango, Goth, hlahjan
laugh ; k&r (2 A) : uripvK. Sk. karu (cp. P. kitti),
carmen ; kel (2 A) : ice\/iouc, calo (cp. P. kandati),
Ohg. hellan ; ker (2 A'): tapicaipu>, ro())copo£=quer-
quedula= kakkara (partridge); kol (2 B) : cuculus,
kokila (a) ; kolahala and halahala (b) ; kor (2 B') :
cornix (cp. P. kaka), corvus = crow = raven ; Sk. kroSati ;
P. koiica. — gael (l) Lat. gula, glutio, SiXenp; gaV:
(i) jiiipoQ, iJifipwoKw, Lat. voro, Sk. girati, Ohg.
querka ; (3) liapaSpov (whirlpool) Sk. gargara : gel
(i) Sk. gilati, Ohg. kela — gal (2 A) : gallus (a) gloria
(6) ; gar (2 A'") : ynpi'i, garrulus, Ohg. kara : gel (2 A) :
xe\tSuiv (a) hirrio (to whine), Ohg. gellan (b) ; gs :
(i) yapyapit<a (gargle) Sk. gharghara (gurgling).
(2 A*) ■yf'pniof = crane, Ger. krahen. Lat. gracillo
(cackle) ; (2 B') Ohg. kerran (grunt), Sk. gnjati (sing) ;
(2 A'') Sk. jarate (rustle) ; gur (2 B") : ypi'?iu = grundio=
grunt ; Lat. gurgulio ; Sk. ghurghura.
With special reference to Pah formations the foil,
list shows a few sound roots which are further discussed
in the Dictionary s. v. Closely connected with Idg. kl
gl is the Pali cerebral t, th, I, r., so that roots with these
sounds have to be classed in a mutual relation with the
Uquids. In most cases graphic representation varies
between both (cp. gala & gala) — kil (kin) (2 A"*) : kiki
(cp. Sk. krka"), kilikilayati & kinkiijayati (tinkle),
kih (cUck), kinkaijika (bell) ; kur (2 B) : akurati to hawk,
to be hoarse; khat (i) khatakhata (hawking),
kakacchati (snore) ; (2 A') kukkuta (cock) ; gal (i) gala
(throat) uggilati (vomit) ; (2 A*") geilati (trickle) : (2 B^)
Pk. galagajjiya (roar) & guluguUya (bellow) ; (2 B'')
galagalayati (roar) ; gar (2 A) ; gaggara (roar & cackle,
cp. Sk. gargara to 3) ; (2 B) ; gaggarayati (roar) ; (3) gag-
garaka (whirlpool); ghar (i) Sk. gharghara (gurghng) ;
(2 A") gharati (trickle), Sk. ghargharika (bell) ; (2 B"-)
ghurughurayati (grunt). — See also kakaca, kanka,
kankana, cakora (cankora), cakkavaka. jagghati, citi-
citayati, tatatatayati, timingala, papphasa.
Qalaka (ut.) throat J ni.481 ; IV.251.
Ga)a [same as gala, see note on prec] I. a drop, i. e. a
fall: see gajagala. — 2. a swelling, a boil ( = ga.jx^a.)
J IV. 494 (matta gaja bhinnagala elephants in rut, with
the temple-swelhngs broken ; expl. p. 497 by madai)
galanta) ; Sn 61 (? v. 1. gaijda). — 3. a hook, a fish-
hook Sn 01 (?), expl. at SnA 114 by aka441ianavasena
ba|iso.
galagalai] gacchati to go from drop to drop, i. e.
from fall to fall, w. ref. to the gatis J v.453 (expl. by
apayar) gacchati).
Galagalayati r = gaggarayati, see note on galaj to roar, to
Clash, to thunder; deve gajagalayate (loc. abs.) in a
thunderstorm, usually as deve vassante deve g° amidst
rain and heavy thunder D 11. 132 ; S l.icb; A V.114 sq.
(gala"); Th i, i8g; Miln 116 (gaganag ravati galag") ;
KhA 1O3 (mahamegha). — Ganga galagalanti the
roaring Ganga Miln 122 (cp. halahalasadda ibid.).
Galati (and galati) [Sk. galati, cp. Ohg. queUan to well up,
to flow out ; see note on gala and cp. also jala water]
I. to drip, flow, trickle (trs. & intr.) Vin 1.204 (nattiiu
g.) ; M 1.336 (sisar) lohitena gajati) ; J iv.497 (madag) ;
IV. 3 (lohitar) g.) ; v. 472 (do. v. 1. paggharati) ; Pv rv.5*
(assukani g.). — 2. to rain Th 1, 524 (deve gajantamhi
in a shower of rain. Cp. gala-galayati). — 3. to drop
down, to fall DhA 11. 146 (suriyo majjhatthanato galito).
— Cp. pari".
Galayati [denoni. to gala in sense of gajati i] to drip, to
drop, in assukani g. to shed tears Sn 691.
Ga)ita
77
Gahapati
Oa)ita rough, in a° smooth J v.203, 206 ( + mudu & akak- I
kasa) ; vi.64.
OslocI (i)- N. of a shrub (Cocculus cordifolius) ; in
galocilata UhA iii.iio; a creeper. Cp. putilata.
(}ava° base of the N. go, a bull, cow, used in cpds. See
gav°, go.
•aghatana slaughtering of cows Vin 1.182 ; -assa cows
& horses Vin v.350 ; D i.5~; Sn 769; -canda tierce
towards cows Pug 47 ; -pana milky rice pudding J 1.33 ;
-(°m)pati " lord of cows," a bull Sn 26, 27 (usabha).
OsVBCCtaita furnished with netting (?) (Hardy in Index)
VvA 276, of a carriage ( = suvaMvajalavitata).
Qavtis see gavaya.
Otvaya (and gavaja) a species of ox, the gayal [Sk.
gavaya, cp. gavala, bufialo] J v. 406. (°ja= khagga) ;
Miln 149; DhsA 331.
Qavi a tree-like creeper, in -pphala the fruit of a g. Sn
239 ( = rukkhavalliphala SnA).
'OaveMkka (adj. fr. next) looking for, seeking J 1.176
(karaua") ; 11.3 (agui>a°).
Oavesati [gava-l- esati. Vedic gavesate. Origin, to search
after cows. Dhtp 29^=inaggana tracking] to
seek, to search lor. to wish for, strive after Dh 146
(gavessatha), 153 : Th i, 183 ; Nd^ 2, 70, 427 ; J 1.4, Oi ;
Miln 326 ; PvA 187, 202 (aor. gavesi = vicini) ; Bdhd 53.
In Nd' always in comb" esati gavesati pariyesati.
Oaveta&B search for PvA 185.
Oavesin (adj.) seeking, looking for, striving after (usually
-°) D 1.95 (taua°, etc.) ; Dh 99 (kama°), 245 (suci°), 355
(para°) ; iSid^ 503 (in expl. of mahesi, with esin &
pariyesin) ; Bdhd 59.
OaBSfitai] at UhsA 324 is to be coiTected into dassetuQ.
QahA^ [see under gaijhati] a house, usually in cpds. (sec
below). J 111.39O ( = the layman's life; Cora. geha).
-karaka a house-builder, metaph. of tai.iha (cp. kaya
as geha) Dh 153, i54=Th i, 183. 184; DhA 111.128;
-kufa the peak of a house, the ridge-pole, metaph. of
ignorance Dh 154 (=kaijijika-mandala DhA 128),
replacing thuijira (pillar) at Th 1, 184 in corresp.
passage ( = kaoinika Com.) ; -(tha a house-
holder, one who leads the life of a layman (opp.
anagara, pabbajita or paribbajaka) Vin 1.115 (saga-
hattha pansa an assembly in which laymen were
present); S 1.201; A111.114, 116,258; It. 112 (gliarag
csino gahaUha) Dh 404= Sn 628; Sn 43 (gharar) ava-
santo, see Nd^ 226 for explanation), 9), 134 (paribba-
jag gahafthar) va) 398, 487; Sdhp 375. -%alta a
layman's rule of conduct Sn 393 ( = agariya pafipada
SnA 376) -"ka belonging to a layman ; acting as a lay-
man cr in the quality of a 1. A 11.35 (kinkaraijiya^ui),
111.296 (brahmacariya) ; -pati see sep.
Qaba' [Sk. graha, ganhati, q v. for etym.] " seizer."
seizing, grasping, a demon, any being or object having
a hold upon man. So at S 1.21)8 where Sanu is *' seized "
by an epileptic fit (see note in K.i>. 1.267, 268). Used
of dosa (anger) Dh 251 (excniplilied at DhA in. 362 by
ajagara" the grip of a boa, kumbhila" of a cmcodile,
yakkha° of a demon), sagaha having crocodiles, full
of e. (of the ocean) ( -I- sarakkliasa) It 57. Cp. gahana
& sar)°.
Oahaoa [fr. ganhati] (adj.) seizing, taking; acquiring; (n.)
seizure, grasp, hold, acquisition Vism 114 (in detail).
Usually -° : uama°-divabe on the day on which a child
gets its name (Ut. acquiring a name) J 1.199. 2*2;
arahatta" DhA 1.8; dussa" DhA 11.87, maccha" J
IV. 139; hattha" J 1.294; byanjana°lakkhana Nett 27.
gahaijatthaya in order to get . J 1.279; "-SS^- —
amhakar) g° sugahanar) we have a tight grip J 1.222, 223.
Gahaoi (f) the " seizer," a supposed organ of the body
dialing with digestion and gestation. Sama-vepa-
kiniya g° iya samannagata " endowed with good
digestion" D 11.177= iii. 166. Same phrase at
Av S 1.168, 172. Cp. Vedic graha. B. Psy. 59, 67.
Gahanika in phrase sarjsuddha-gahanika coming
from a cleam womb, of pure descent, in the enum. of
the indispensable good qualities of a brahmin or a noble
D 1.113, 115, 137 (gahani expl. as kucchi DA 1.281) ;
A H63, :ii.i54. 223; Sn p. 115. J 1.2; duttha-gaha-
nika having a bad digestion Vin 1.206.
Gahana [Sk. gahana, cp. also ghana] i. adj. deep, thick,
impervious, only in a° clear, unobstructed, free from
obstacles Vv 18' (akanataka-(- ) ; Miln 16c. (gahanar) a°
katar) the thicket is cleared). — 2. nt. an impenetrable
place, a thicket jungle, tangle. — (a) 18 gahanani at
J V.46 : usually appl. to grass: tina° A 1.153=111.128
(-frukkha°); Miln 369; adj. tiiiagahana obstructed
with grass (of vihara) Vin 11.138; — S 1.199 (rukkha-
mula°); J 1.7, 158; PvA 5 (pabbata°), 43; VvA 230
(vaua^). — (b) fig. imperviousness, entanglement, ob-
struction, appl. to ditthi, the jungle of wrong views or
heresy (usually comb' w. ditthi— kantara, the wilderness
of d.. see ditthi) M 1.8, 485; Pug 22; DA I.iu8. Of
raga°, moha°, etc., and kilesa° Nd^ 630 (in expl. of
Sattha ; ragagahanar) tareti) ; DhA iv.156 (on Dh 394) ;
VvA 96. — mauus,sa° M 1.340.
-^hana a lair in the jungle J 1.150, 253.
(Gahapati [gaha-l-pati. Vedic grhapati, where pati is
still felt in its original meaning of " lord," " master,"
implying dignity, power & auspiciousness. Cp. Sk.
dainpati =dominus =i'nj7r<i-ijt ; and pati in P. scnapati
commander-in-chief, Sk. jaspati householder, Lat.
hospes, Obulg. gospoda = potestas, Goth. brut>-fa|)s,
bride-groom, hundafat'S=senapati. See details under
pati] the possessor of a house, the head of the house-
hold, pater familias (freq.-*-setthi). — i. In formulas:
(a) as regards social standing, wealth & clanship : a man
of private (i. e. not official) hfe, classed w. khattiya &
brahmana in kli'^-mahasala, wealthy Nobles, brahm.°-
niahasala, do. Bralinnns, gah° -m° well-to-do gentry
S 1.71; Nd- 135; DhA 1.388. — kh°-kula, br°-kula.
g^-kula the kll^ clt. clans: Vin II. 161 ; J 1.218. kh°.
amacc.i, br'. g.'' D 1.130. — (b) as regards education &
mode of life runkmg with kh". br^. g."' and samaija
Vin 1.227; ^^ 1.00 ; Nd^ 235, see also cpd. -pai.idita. —
2. Other applications: freq. in comb" brahma^ia-
gahapatikn priests tV yeomen : see gahapatika. In
comb' w. gahapatiputta (cp. kulaputta) it comprises
the numbers of tlie g. rank, clansmen of the (middle)
class, and implies a tinge of " respectable people " esp.
in addresses. So used by the Buddha in enumerating
the people as gahapati va gah^-putto va aiinatarasmii)
va kule paccajato D 1.62 ; M 1.344. gahapati ca gaha-
pataniyo householders and their wives A 11.57. I" sg.
the voc. gahapati may be rendered by " Sir " (Miln 17
e. g. and freq.). & in pi. gahapatayo by " Sirs " (e. g.
Vin 1.227; ^ '•4'" ■ '^ "-S?)- — A.S regards occupation
all resp. businesses are within the sphere of the g., most
f)e(juently mentioned as such are setthino (see below)
i\; cp. setthi" Vin 1.16, but also kassaka, farmer A 1.229,
239 SI]. ; and darukammika, carpenter A 111.391. Var.
duties of a g. enum. at A 1.229, =39- — The wealth &
comfortably living position of a g. is evident from an
expression like kalyana-bhattiko g. a man accustomed
to good food Vin 11.77=111.160. — f. gahapatant Vin
111. -MI. 213 sq., 259 (always w. gahapati); l>hA 1376;
pi. gahapataniyo see above. — .Vote. The gen. sg. of
gahapati is "ino (J 1,92) as well as -issa (Vin 1.16;
D 111.36). — 3. Single cases of gahapatis. where g.
almost assumes the function of a title are Anathapindika
g. Vin 11.158 sq. ; S 1.5b ; 11.68 : A 11.65 : J '"J- : P^A 16;
Men(}aka g Vin 1.240 sq. ; Citta S IV. 281 sq. ; Nakula-
pitS S II. I sq. ; Potaliya M 1.359 : Sandhaua D 111.36 sq. ;
Haliddikani S 11. y. — See next.
Gahapatika
78
Gama
-'aggi the sacred &re to be maintained by a house-
holder, interpreted by the Buddha as the care to be
bestowed on one's children & servants A rv.45 ; see
enum. under aggi at A iv.41 ; D 111.217; -civara the
robe of a householder (i. e. a layman's robu) Vin 1.280
sq. ; °dhara wearing the householder's (private man's)
robe (of a bhikkhu) M 1.31 ; A 111.391 sq. ; -necayika
(always with brahma^a-mahasala) a business man of
substance D 1.136 ; 111.16 sq. ; -pandita a learned house- I
holder. Cp. above i (b), together w. khattiya", etc.
M 1. 1 76, 396; w. samaija-brahraaija" Mihi 5; -parisa a
company of gahapatis ^together w. khattiya", etc., see
above) \'in 1.227 ; M 1.72 ; D 111.260 ; -putta a member
of ag. clan D 1.62, 211 ; M 1.344; S 111.48, 112 ; PvA 22 ;
-mahasala a householder of private means (cp. above
I a) usually in comb" with khattiya", etc. D 111.258 ;
S 1.71 ; IV. 292 ; A 11.86; iv.239; -ratana the "house-
holder-gem " one of the seven fairy jewels of the
mythical overlord. He is a wizard treasure-finder (see
ratana) D 11.16, i76;Snp. 106. Cp. Rh.D. Dialogues
etc. 11.206.
Oahapatika (adj.-n.) belonging to the rank or grade of a
householder, a member of the gentry, a man of private
means (see gzihapati) D 1.61 (expl. as gehassa pati eka-
geha-matte jefthaka DA 1. 171); Nd'' 342; PvA 39.
Often In comb" w. khattiya & brahma^a : A 1.66 ;
D III. 44, 46, 61 ; cS often in contrast to brahmaija only :
brSiimapa-gahapatika Brahmins & Privates (priests &
laymen, Rh.D. Buddh. S. p. 258) M 1.400 ; A i.iio;
It III. ; J 1.83, 152, 267; PvA 22. — paiwikag° " owner
of a house of leaves " as nickname of a fruiterer J
111.21 ; of an ascetic J iv.446.
Oahits (and gahita Dh 311) (adj.) [pp. of gavhati] seized
taken, grasped D 1.16; DA 1.107 (=&dinna, pavattita) ;
J 1.61 ; IV.2 ; PvA 43 (v. 1. for text gaijhita). — nt.
a grasp, grip DhA iu.175; ^ gahitakag karoti to
accept VvA 260. -duggahita (always "gahita) hard to
grasp M 1. 132 sq. ; A 11.147, 168; 111.178; Dh 311;
J VI. 307 sq. ; sugahita (sic) easy to get J 1.222.
-bhava fcittassa) the state of being held (back),
holding back, preventing to act (generously) DhsA 370
(in expl" of aggahitattai) cittassa Dhs 1122 see undei
a").
O&thaka [demin. of gatha] = gatha, in ekar) me gahi
gathakag " sing to me only one little verse " J 111.507.
Q&tha (f.) [Vedic gatba, on der" see gayatej a verse,
stanza, line of poetry, usually referring to an Anutthub-
bag or a Tutthubbai), & called a catuppada gatha, a
stanza (§loka) of four half-Unes A 11.178; J iv.395.
Def. as akkhara-padaniya-mita-gauthita-vacanar) at
KhA 117. For a riddle on the word see S 1.38. As a
style of composition it is one of the nine .\ngas or di-
visions of the Canon (see navanga Satthu sasana). PI.
gatha Sn 429; J 11.160 ; gathayo Vin 1.5, 349; D 11.157.
gathaya ajjhabhasati to address with a verse Vin 1.36,
38 ; Kh V. intr. — gathahi anumodati to thank with
(these) lines Vin 1.222. 230, 246. 294, etc. — gathayo
giyamana uttering the Unes Vin 1.38. — anantara-
gatha the foU. stanza J iv.142; Sn 251 ; J 1.280; Dh
102 ("satag).
-abhigita gained by verses S i.i67 = Sn 81, 480
(gathayo bhasitva laddhag Cora. cp. Ger. "ersungen").
-&vasane after the stanza has been ended DhA 111.171 ;
-jananaka one who knows verses Anvs. p. 35 ; -dvaya
(nt.) a pair of stanzas J 111.395 sq. ; Pv.\ 29, 40 ; -pada
a half line of a gatha Dh 10 1 ; KhA 123 ; -sukhattaij in
order to have a well-sounding line, metri causa, PvA a.
Qadha' [Sk. gajha pp. of gah, see gahati] depth ; a hole,
a dugout A ii.i07=Pug 43 (cp. PugA 225); Sdhp 394
("g khaijati). Cp. galha^.
Qadha^ [Sk. gaJha firm Dhtp 167 "patitlhayag " cp. also
Sk. gadha. fordable & see gaJha'] adj. passable, fordable,
in a° unfathomable, deep PvA 77 ( = gambhira). nt. a
lord, a firm stand, firm ground, a safe place : gambhire
"■g vindati A v. 202. °g esati to seek the terra firma
S 1.127; similarly: °g labhati to gain firm footing
5 1.47 ; °g ajjhaga S iv.206 ; "g labhate J vi.440 ( = patit-
tha). Cp. o", pafi".
Qadhati [v. der. fr. gadha^j to stand fast, to be on firm
ground, to have a firm footing : apo ca pafhavi ca tejo
vayo na gadhati " the four elements have no footing "
D 1.223=51.15; — Dhamma-Vinaye gadhati " to stand
fast in the Doctrine & Discipline " S in. 59 sq.
Oama [Vedic grama, heap, collection, parish ; *giein to
comprise ; Lat. gremium ; Ags. crammian (E. cram),
Obulg. gramada (village community) Ohg. chram ; cp.
*ger in Gr. aynpM, uynpa, Lat, grex.] a collection of
houses, a hamlet (cp. Ger. gemeinde), a habitable place
(opp. aianna: game va yadi vSraflfle Sn 119), a parish
or vUlage having boundaries Sc distinct from the sur-
rounding country (garao ca gamupacaro ca Vin 1.109,
no; 111.46). In size varying, but usually small &
distinguished from nigama, a market-town. It is the
smallest in the list of settlements making up a " state "
(rafthag). See definition & description at Vin in. 46,
200. It is the source of support for the bhikkhus, and
the phrase gamag pi^cjaya carati " to visit the parish
for alms " is extremely frequent. — i. a village as such :
Vin 1.46 ; Sramika", Pilinda" Vin 1.28, 29 (as Sramika-
gamaka & Pilinda-gamaka at Vin III. 249) ; Sakyanag
game janapade Lumbineyye Sn 683 ; Uruvela'" Pv
n.13''; gamo natikalena pavisitabbo M 1.469; °g
ratthan ca bhufljati Sn 619, 711; game tigsa kulani
honti J 1.199; — Sn 386, 929, 978; J 11.153; vi.366;
Dh 47, 49 ; Dhs 697 (sunno g.) ; PvA 73 (game amacca-
kula) ; 67 (gamassa dvarasamipena). — gama gSmag
from hamlet to hamlet M 11.20 ; Sn i8o (with naga
nagag ; expl. SnA 216 as devagama devagamag), 192
(with pura purag) ; Pv 11.13''. In the same sense
gamena gamag Nd^ 177 (with nigamena n°, nagarena
n"., ratthena r°., janapadena j°.). — -2. grouped with
nigama, a market-town : gamanigamo sevitabbo or
asevitabbo A iv.365 sq., cp. v.ioi (w. janapadapadeso) ;
— Vin 111.25, '84 (°0 "^^ nigamaig va upanissaya) ;
IV. 93 (pi^daya pavisati) ; gamassa va nigamassa va
avidure D 1.237 ; ^ 1.488 ; game va nigame va Pug 66.
— 3. as a geographical- poUtical unit in the constitution
of a kingdom, enum** in two sets : (a) gama-nigama-
rajadhaniyo Vin 111.89; A 111.108 ; Nd^ 271"" ; Pv ii.i3'8 ;
DhA I 90. — (b) gama-nigama-nagara-rattha-janapada
Nd^ 1 77, 304"" ("bandhana), 305 (°katha) ; with the
foil, variations: g. nigama nagara M 11.33-40; g.
nigama janapada Sn 995 ; Vism 152 ; gamani nigamani
ca Sn 118 (expl"* by SnA 178: ettha ca saddena naga-
rani ti pi vattabbag). — -See also dvara" ; paccanta";
bTja° ; bhuU° ; matu°.
-anta the neighbourhood of a village, its border, the
village itself, in "mlyaka leading to the village A in. 189;
°vihci,rin (=araiifiaka) living near a v. M 1.31, 473;
A HI. 391 (w. nemantanika and gahapati-civara-dhara) ;
— • Sn 710 ; -antara the (interior of the) village, only in
t. t. gamantarag gacchati to go into the v. Vin 11.300,
6 in "kappa the " village-trip-licence " ( Vin. Texts
111.398) ib. 294, 300 ; cp. iv.64, 65; v. 210 ; -(ipocara the
outskirts of a v. Vin 1.109, no; defined at Vin in. 46,
200 ; -katha village-talk, gossip about v.-aSairs. In-
cluded in the list of foolish talks (-t- nigama", nagara",
janapada") D 17 (see expl" at DA 190) ; Sn 922. See
katha ; -kamma that which is to be done to, or in a
village, in °g karoti to make a place habitable J 1.199;
-ku^a "the village-fraud," a sycophant S n.258;
J IV. 1 77 (=kutavedin) ; -gona (pi.) the village cattle
J 1. 1 94; -ghata those who sack villages, a marauder,
dacoit (of cora thieves) D 1. 1 35 ; S n. 188 ; -ghataka (cora)
= "ghata S IV. 1 73 ; Miln 20 ; Vism 484 ; nt. village
plundering J 1.200. -jana the people of the v. Miln 47 ;
-tthana in puraija" a ruined village J u.102; -daraka
Gamaka
79
Gahaka
(pi.) the youngsters of the v. J 111.275 ; f. -darika the
girls of the v. PvA 67 ; -dvaya, in °vasika living in
(these) two vs. PvA 77 ; -dvara the v. gates, the en-
trance to the V. Vin 111.52 ; J ii.i 10, 301 ; cp. IVA 67 ;
-dhamma doings with women-folk (cp. niatugama), vile
conduct D i.4~(+ methuna) A 1.211 ; J 11. 180 ( = vasa-
ladhamma) ; VvA 11; DA 1.72 ( = gama-vasinar)
dhamma.'); -poddava (v. 1. kamapudava) a sham
pooer (? Vin. Texts 111.66 ; Bdhgh explains: kamapu-
dava ti chavi-riga-mandanSnuyutta nagarikamanussi ;
gamar) podava ti pi padlio es' ev' attho, Vin 11. 315)
Vin 11.105; -bhojaka the village headman J 1.199;
DhA 1.69; -majjhe in the midst of the v. J 1.199;
VI. 332 ; -vara an excellent v. S 1.97; J 1.138; -vasin
the inhabitant of a v. J 11. 1 111 ; v. 107 ; DA 1.72 ; -sanna
the thought of a v. M 111.104 ; -samipe near a v. J 1.254 •
-sahassa a thousand parishes (So.ooo under the rule
of King Bimbisara) Vin 1. 179; -samanta in the neigh-
bourhood of a v., near a v. D i.ioi ; (-(-mgama°) -sima
the boundary of the parish Vin i.iio (-1- nigama") ;
-stikara a village pig J 111.393.
Oamaka i. =gama Vin 1.208; J 1.199 (Macala°), 253;
IV.431 (cora°); PvA 67 (Itthakavati and Digharaji) :
DhA 11.25 (dvara°). — 2. a villager J v.107 (=gama-
vasin).
-avasa an abode in a village PvA 12 ; VvA 291.
6ania9ika=gamani S 1.61 ; A 111.76 (puga°).
GamaiM (m.) the head of a company, a chief, a village
headman VIt 11.296 (Mariiculaka). Title of the G-
Sai)yutta (Book VIII. of the Sajayatana-Vagga) S
IV.305 sq. ; & of the G.-Jataka J 1.136, 137. — S iv.306
(Talaputa nafa"), 308 (yodhaiivo g.), 310 (hattharoho
g.), 312 (Asibandhakaputta), 330 (Rasiya).
Oama)94aIa " the round of the ox." like the oxen driven
round & round the threshing-floor Th 1, 1143.- — Cp.
gomandala (s.v. go).
Qamika i. [to gama] a governor of a village, overseer of
a parish Vin 1.179; A 111.76, 78, 300 (in series w. rat-
thika pettanika, senapatika, piigagamanika). — 2. [to
gam] adj. going wandering, travelling (-°) J 11. 112.
"Gamin (adj.) [from gacchati, gam] f. °inl, in composition
°gami°. — (a) going, walking, lit. : sigha" walking
quickly Sn 381 ; — (b) leading to. making for. u.sually
with magga or patipada (gami i). either ht. Pataliputta-
gami-magga the road to P. Miln 1 7 ; or tig of ways .%
means connected w. one of the " gatis." as apaya"^
DhA 111.175. udaya" patipada S v.361 ; nibbana"
dhamma Sn 233 ; amata-gami-magga S v. 8 : udayattha-
gamini panfia A v. 15; dukkhanirodha" patipada
Vin mo; cp. Scaya" Dhs 584, 1013. Ace. "gaminar) :
khemaij Amata" M 1.508 ; brahmacariyag : nibban'
ogadha° It 28, 29; dukkhupasama° maggai) Sn 724 =
Dh 191 ; niraya° maggari Sn 277. ThA 243. Or "gamig:
Sn 233, 381.
Oameyya (adj.) belonging to a village in sa° of the same
v., a clansman S 1.30 = 61) (-t-sakh,^).
Oayaka [fr. next] a singer PvA 3 (nataka°).
Garati [Vedic gai. gayate] to sing, to recite, often comb'
w. naccati to dance, ])pr. gayaiito. gayamana A; giya-
mana (Vin 1.38) ; inipcr. gahi (J 111.507) ; fut. gayissati ;
grd. gayitabba. Vin 11. 108 (dhammari). 196 (gathaii) :
Sn 682 (g° ca vadayanti ca) ; J 1.2911 (gitar)) ; in. 507
(naccitva gayitvS) ; \ism lat (aor. gayi) ; PvA 151.
Cp. gathii, gita, geyya.
Gayana (nt.) singing \vA 315 (naccana-i- ).
Garayba (adj.) [grd. of garahati] contemptible, low Vin
111.186; IV. 176 sq. ; 242: V.149; M 1.403; A it. 241
(kammar) padar) garayhar) mosallar)) ; Sn 141 ; Nett 52 :
SnA 192. a° not to be blamed J vi.200 (spelt
aggarayha).
Garava (m. and [later] nt.) [cp. Sk. gaurava, fr. gam]
reverence, respect, esteem ; with loc. respect for,
reverence towards ; in the set of six venerable objects :
Duddhe [Satthari], Dhamme, Sanghe, sikkhaya, appa-
made, patisanthare Vin v.92 = D 111.244. ^^ 7 garava
(the 6-l-samanhi) in adj. a° andsa° at A iv.84 (sec below).
D ni.284 ; Sn 265 ; Visra 464 (atta" & para°). Kxpl''
KhA 144 by garubhavo ; often in comb" with bahu-
mana PvA 135 ( = puja), sanjata-g°-bahumana (adj.)
PvA 50 ; VvA 205. Instr. garavena out of respect,
respectfully D 11.155; J 1.465. Appl'' to the terms of
address bhante Sc bhaddante PvA 33. 121, & ayasma
(see cpd. "adhivacana). — agarava (m. nt.) disrespect
Vin v.92 (six: as above); J 1.2 17; PvA 54. — As adj.
in sagarava and agarava full of reverence toward (with
loc.) & disrespectful ; D 111.244 (six g.) ; A iv.84 (seven) ;
M 1.469 ; comb' witli appatissa & sappatissa (obedient)
A 111.7 ^l' '4 sq.. 247, 340. Also in tibba-garava full
of keen respect (Satthu-garu Dhamma-garu Sanghe ca
tibba-garava. etc.) A 111.331 = iv.28 sq.
-ddhivacana a title of respect, a reverential address
Nd- 466 (with ref. to BhagavS.), cp. sagarava sappafis-
sidhivacana Nd^ 130 (ayasma).
Garavata [Der. ff. gaiava] reverence, respect, in Satthu",
Dhamma", etc. A in. 330 sq., 423 sq. ; iv.29 (ottappa").
Galha (adj.) [cp. Sk. ga<Jha] i. [cp. gadha'] strong, tight,
close ; thick. In phrase pacchabahai) g" bandbanar)
bandhati to pinion the arms tightly D 1.245 ; A 11. 241 ;
J 1.264 '■ PvA 4. Of an illness (gajhena rogatankena
phuttha) A II. 174 sq. ; appl' to poison smeared on an
arrow M 1.429. — galhai) & galhakaij (adv.) tightly
J 1.265, 291. — agalha (? prob. to be read agalha) (of
vacana, speech, comb'' with pharusa) strong (?) Pug 32
(expl' by Coin, atigajha thaddha), cp. 2. and galita. — ■
2. [cp. gadha'] deep J 1.155 ("vedhin, piercing); Miln
370 (ogahati). Cp. ajjhogajlia, atigalha, ogajha, nigal-
hita, pagajha.
Gavi (f.) [sec go] gen. sg. gaviya (Pug 56 = A 11.207) ; nom.
pi. gaviyo (SnA 323 ; VvA 308) ; gen. pi. gavinar)
DhA 1.396; SnA 323; VvA 308). — A cow Vin 1.193;
A IV. 418 ; J 1.50; IJd 8, 49; Vism 525 (in simile);
DhA 11.35 : VvA 200.
Gavuta (nt.) [cp. Vedic gavyuti pasture land, district] a
linear measure, a quarter of a yojana=8o usabhas, a
little less than two miles, a league J 1.57, 59; 11.209:
Vism 118 ; DhA 1.396.
Gavutika (adj.) reaching a gavuta in extent DA 1.284.
6a vo see go.
Gaha [fr. ganhati] 1. (n.) seizing, seizure, grip (cp. gaha) :
canda" suriya" an eclipse (lit. the moon, etc., being
seized by a demon) D i.io (=DA 1.95: Rahu candaii
ganhati). K.sp. appl" to the sphere of the mind :
obsession, being possessed (by a thought), an idea,
opinion, view, usually as a preconceived idea, a wrong
view, misconception. So in dcf" of ditthi (wrong
view.';) with patiggaha tt abliinivcsa Nd- 271"' (cii
lep.i) ; Pug 22 : Dhs 381 (= obsession like the grip of a
crocodile IMisA 253). 1003 ; \'bh 145, 358. In the
same formula as vipariyesa ggaha (wrong view), cp.
viparita" \'vA 331 (see ditthi). As doubt & error in
anekar) sa-)-g° in def of kanklul \ vicikiccha Nd" 1 ;
Vbh 16S ; ekaijsa' iK apannaka" ceitainty. right thought
J 1.97. — gahag vissajjeti to give up a preconceived idea
J 11.387. — 2. (adj.) act. holdiuR : rasmi° holding the
reins Dh 222 ; dabbi" holding the spoons Pv 11.9^3
( = gahaka FvA 135). - -(b) ined.-pass. taken: jivagaha
taken alive, in "ij galieti to take (prisoner) alive S 1.S4.
Uarajnaragahai) galieti same J 111.361 (see kara).
Gahaka (adj.) (. gjhika holding (-°) cluitta" Sn 6.S8 ;
Davs 11.119; kat.icchu" PvA 135; camari" J vi.218.
Cp. sai)°.
Gabati
80
Giri
Ofthati [Sk. gSJiate bat Dhtp 349=viIolana] to immerse,
to penetrate, to plunge into: sec gadha & ga|ha ; cp.
also avagadha ajjhogahati, ogahati, pagahati.
Oahana (nt.) [fr. last] submersion, see avagahana, avaga-
hati & avagahaua.
Q&havant in ekagsa-gahavatl nibbici kiccha " doubtless-
ness consisting in certainty " VvA 85 in expl° of
ekai)sika.
Oahapaka [fr. gahapeti] one who is made to take up, a
receiver Vin 11. 177 (patta").
Gahapeti [caus. of ganhati] to cause to take ; to cause to
be seized or fetched ; to remove. Aor, gahapesi
J 1.53; 11.37; gahapayi Pv rv.i*^. — Ger. gahapetva
J 1. 166; II. 127; III. 281 ; DhA 1.62 (patta-civarar)).
With double ace. mahajanar) kathag g° made people
believe your words J 11.416; cetake kasa g. made the
servants seize their whips J 111.281. Cp. ganhapeti.
Qahi Imper. pres. of gayati J iu.507.
Gahika (-°) = gahin, see anta°.
Oihin (adj.) (-°) grasping, taking up, striving after, adhana"
D HI. 247 ; udaka° J 1.5 ; piya° Dh 209 ; nimitta" anu-
byafijana", etc.
QSheti [v. denom. fr. gaha] to understand, to account for
DA 1.117.
Oingamaka (v. 1. BB kinkamaka) a sort of ornament
J VI.590.
Gijjha [Vedic grdhra, cp. gijjhati] i. (m.) a vulture.
Classed with kaka, crow&kulala, hawk M 1.88 ; (kaka+ ),
364 (in simile, with kanka & kulata) 429 (do.) ; Sn 201
(kaka + ): PvA 198 ( + kulala). It occurs also in the
form gaddha. — 2. (adj.) greedy, desirous of (-°) :
kama° J 1.2 10 (cp. giddha) ; cp. pafi".
-ku{a " Vulture's Peak " Np. of a hill near
Rajagaha Vin 11.193 : ^^^A 1.140 ; PvA 10 and passim,
-potaka the young of a vulture Vism 537 (in simile).
Gijjhati [Sk. grdhyati. to Lat. gradior ?] to desire, to long
for, to wish : pp. gaddha & giddha. Cp. abhi", paU". —
pp. (Pass.) gijjhita Th 2, 152 ( = paccasii)sita ThA).
Giiijaka (f) a brick, in °avasatha a house of bricks, as
N pi. " the Brick Hall " D 1.91 ; Vin 1.232 ; M 1.205.
Giddha (adj.) [pp. of gijjhati] greedy; greedy for,
hankering after (with loc.) S 1.74 ( + kamesu
mucchita) ; 11.227; A 11.2 ; 111.68; Sn 243 (rasesu), 774
(kamesu) ; 809; Pv iv.6^ (sukhe) ; Pi'A 3 (+rata)
(=gadhita), 271 (ahare= hungry ; cp. giddhin). In
series with similar terms of desire : giddha gathita (or
gadhita) mucchita ajjhopanna Nd'' 369 (nissita) ; SnA
286. Cp. gathita. — agiddha without greed, desireless,
controlled It 92 ( + vitagedha) ; Sn 210 (do), 84s
Cp. pa°.
Qiddhi (f.) [cp. Sk. grdhya or grdhnuta] greed, usually in
cpds. : °mana greed & conceit Sn 328, ^lobha g. &
desire M 1.360, 362 (also a° and giddhilobhin) ; J v. 343.
Der. giddhikata (f. abstr. = Sk. grdhnuta) greed Vbh
351 (V. 1. gedhi").
Giddhin (adj. fr. prec.) greedy, usually -" greedy for,
desirous after Pv iv.io^ (ahara°) f. giddhini: gavl vaccha"
Vin 1.193 ; S iv.181. Cp. also paligedhin.
Giddbima (adj. fr. giddhi) greedy, full of greed 1 v 464
(rasa°).
Gini (poet.) [Vedic agni ; this the aphetic form, arisen in a
comb" Uke mahagm=maha-gini, as against the osnal
assimilation aggi] fire A 111.347 (mahigini) ; Sn 18,
19 (ahito > nibbuto : made -■ extinguished) ; J iv.26. —
Note. The occurrence of two phonetic representative*
of one Vedic form (one by diieresis & one by contraction)
is common in words containing a liquid or nasal element
(1. r. n ; cp. note on gala), e. g. supina & soppa (Sk.
svapna), abhikkhapa and abhiijiha (abhik^a), silesuma
& semha (Sleiman) galagata & gaggara (gargara), etc.
Gimha [Vedic gri^ma] I. (sg.) heat, in special application
to the atmosphere : hot part (of the day or year), hot
season, summer ; a summer month. Always used in
loc. as a designation of time. 1 . of the day : VvA
40 (°samaye ; v. 1. gimhanamase). — 2. of summer:
usually in comb" w. and in contrast to hemanta
winter : hemanta-gimhisu in w. & s. Dh 286 (cp. gimhika
for °isu). Miln 274; Dpvs 1.55; Vism 231 (°abhitatta
worn out by the heat); Sdhp 275 ("kile). In enum"
w. other seasons : vasse hemante gimhe Nd' 63 1 (sada) ;
vasanta gimhadika ntO PvA 135. — 3. of a summer
month: pathamasmir) gimhe Sn 233 (see KhA 192 for
expl") — II. (pi.) gimha the hot months, the season of
summer, in °nar) pacchime mase, in the last month of
summer M 1.79; S 111.141 ; v. 50, 321 ; Vv 79* (=asalhi-
mase VvA 307).
Oimhana (adj. -n.) [orig. gen. pi. of gimha=gimhanai),
fr. comb" gimhana(tj) mase, in a month of summer] of
summer, summerly, the summer season A iv.138
( + hemanta & vassa) ; Sn 233 (gimhanama.se) ; VvA 40
(v. 1.). On terms for seasons in gen. cp. Milntrsl. 11.113.
Gimhika (adj . f r. gimha) summerly, relating to the summer,
for the summer Vin 1.15 ; D 11.21 ( + vassika & heman-
tika).
Gira [Vedic gir & ger, song; grnati to praise, announce
gurti praise = Lat. grates " grace " ; to *ger or *gner, see
note on gala] utterance (orig. song, important utter-
ance, still felt as such in older Pali, therefore mostly
poetical), speech, words D 111.174; Sn 350, 632, 690,
1132 ; Dh 408; Th 2, 316, 402 ; Vv 50*8 (=vaca VvA);
Dhs 637, 720 ; DhsA 93 ; DA 1.61 (attbangupetag girag),
J "•134-
Giri [V'edic giri, Obulg. gora mountain] a mountain ; as a
rule only Ln cpds, by itself (poetical) only at Vism 206
(in enum" of the 7 large mountains).
-agga mountain top, in giraggasamajja N. of a festival
celebrated yearly at Rajagaha, orig. a festival on the
mountain top (cp. Dial. 1.8 & Vin. Texts 111.71). Vin
11.107, 150 : rv.85, 267 ; J 111.538 ; DhA 1.89. The BSk.
version is girivaggu-saraagama AvS 11.24 '• -kanniki
(f.) N. of a plant (Clitoria tematea) Vism 173; DhA
1.383 (v. 1. kanriika cp. Sk. °kami ;) -gabbhara=°guha
Sn 416 ; -guha a mountain cleft, a rift, a gorge ; always
in formula pabbata kandara g°, therefore almost equiva-
lent to kandara, a grotto or cave Vin 11.146; D 1.71 =
M 1.269, -74. 346. 440 = A 11.2 10 = Pug 59 (as girig
guharj) ; A iv.437 ; expl. at DA 1.2 10 : dvinnag pabba-
tanag antaraij ekasmig yeva va ummagga-sadisag
maha-vivarag ; -bbaja (nt.) [Etym. uncertain, according
to Morris J.P.T.S. 1884, 79 to vaja " a pen," cp.
Marath! vraja " a station of cowherds," Hindi vraja
" a cow-pen " ; the Vedic giribhraj" (RV. x.68. i) " au9
Bergen hervorbrechend " (Roth) suggests relation to
bhiaj, to break=bhaflj = Lat. frango] = °guha, a moun-
tain cave or gorge, serving as shelter & hiding place
J III. 479 (trsl. by Morris loc. cit. a hill-run, a cattle-run
on the liills) ; v. 2 60 (sihassa, a Uon's abode) expl** as
kaucanaguha ibid, (for kandara-guha ? cp. Kern,
Toev. p. 130). S 11.185. Also N. for Rajagaha Sn 408 ;
Dpvs v. 5 ; in its Sk. form Girivraja, which Beal, BuddJk,
Records 11. 1 49 expl"' as " the hill -surrounded." cp. ib.
11. 158 ( = Chin. Shan-Shing), 161 ; see also Cunning-
ham, Ancient Geogr. 462. It does not occur in the
Avadanas ; -raja king of the mountains, of Monn^
Sineru Miln 21, 224; -sikhara mountain top, peal
VvA 4 ; (kaiicana°, shining).
Giriya
8i
Guna
Qitifi (pi.) in dhamina° & brahiiia°, a name of certain
theatrical entertainers Miln 191.
Oilati [Vedic girati & gilati Dhtp 488 : adane ; cp. gala
throat, Ohg. kela, E. gullet ; see note on gala] to swallow,
to devour: mi Rahu gili caraQ antaUkkhe S 1.51 = VvA
116; raa gili lohagulag Dh 371 ; — J in. 338 ; Miln 106.
— pp. gilita : gilitabalisa having swallowed the hook
S IV.159. Cp. ud°, o", pari"; — Caus. gilapeti to make
swallow J III. 338.
OibUft (nt.) [fr. gilati] devouring, swallowing Miln 10 1.
Oillna (adj.) [Sk. glana, gli to fade, wither, be exhausted,
expl"" suitably by " hasa-kkhaya " at Dhtp 439] sick,
ill Vin 1. 51, 53, 61, 92, 142 sq., 176, 302 sq. ; 11. 165.
227 sq. ; IV.88, etc. ; S v.8o, 81 (balha" very ill) ; A
i.i20 = Pag 27; A 111.38, 143 sq. ; iv.333 ; v.72 sq. ;
J 1. 150; 11.395; "'.392; PvA 14; V'vA 76.
-alaya pretence of illness J vi.262. -upa^thaka
(f. -i) one who attends to the sick Vin 1.92, 121 sq. ;
142 sq. ; 161, 303, A 1.26 ; 111.143 sq. ; -°bhaUa food for
the attendant or nurse Vin 1.292 sq. ; -upatthana tending
or nursing the sick D 111.191 ; -paccaya support or help
for the sick PvA 144; usually with "bhesajja medicine
for the sick in freq. formula of civarapindapata" (the
requisites of the bhikkhu) : see civara ; -pucchaka one
who asks (i. e. enquires ajfter) the sick Vin iv.88=H5,
ti8; -bhatta food for the sick Vin 1.142 sq. ; 292 sq. ;
303 ; Vism 66. -bhesajja medicine Vin 1.292 sq. ;
-sala a hall for the sick, hospital S iv.210 ; A 111.142 ;
Vism 259.
OiUnaka (adj.) i. ill ( = gilana) A 111.142 ; — 2. fit for an
illness (bhesajja medicine) Miln 74.
Gil&yati : see igiliyati.
Oiha [=gaha] only in agiha (adj.) houseless, homeless
(=pabbajita, a Wanderer); poet, for anagara Sn 456,
464, 487, 497.
Oihin (adj.-n.) [fr. gaha, cp. gaha & geha; Sk. grhin] a
householder, one who leads a domestic Ufe, a layman
(opp. pabbajita & paribbajaka). Geu. sg. gihissa
(D 111.147, '67) & gihino (D 111.174); "■ pl- gihi ; in
cpds. gihl° & gihi° (usually the latter), gihi agirai)
ajjh3.vasanta A 1.49 ; gihi odatavasana (clad in white
robes as distinguished fr. kasava-vasana the yellow-
robed i. e. bhikkhus) D 1.211; in. 117, 124. 210; M
1.340; III. 261 ; A 1.74. — Contrasted with pabbajita:
A 1.69; D 111.147, 167, 179. gihi dhaiiiiena dhanena
va44hati D 111.165. — Other passages in general:
S 11.120. 269 ; 111.11 ; rv.180, 300 sq. ; A 11.65 .' ^9 (kama-
bhogi) ; IV. 438 (do.); D 111.124 (do); A 111.211 (sambo-
dhipariyano) ; rv.345 sq. ; D 111. 167 sq. ; 171 sq. ; 176,
192 ; Sn 220, 221, 404 ; Dh 74 ; Miln 19, 264 ; DhA 1.16
(gihiniyama) ; Sdhp 376, 426; PvA 13 (gihikalato
patttUya from the time of our laymanship) ; DhA
11.49 (id)-
-kicca a layman's or householder's duties Pv iv.i*-
(=kutumba-kiccani PvA 240); -dhanuna a layman's
duty A III. 41 ; -parisa a congregation of laymen S 1.1 1 1 ;
M 1.373 ; A III. 184 ; -bandhanani (pi.) a layman's fetters
Sn 44 ( = Nd^ 228 putta ca dasi dasS ca, etc.) ; -byaflja-
nani (pi.) characteristics of a layman, or of a man of
the world (w. ref. to articles of dress & ornament)
Sn 44, 64 ( = Nd' 229); Miln 11 ; -bhuta as a house-
holder D 11.196; -bhoga riches of a worldly man
S 111.93 : It 90 ; -linga characteristic of a layman DhA
II. 61. -saiisagga association with laymen A 111.116, 258;
-sai}yojana the impediments of a householder (cp. "ban-
dhanani) M 1.483 ; -sukha the welfare of a g. A 1.80.
Otta [pp. of gayati] 1. (pp.) sung, recited, solemnly pro-
claimed, enunciated : raantapadar) gitar) pavuttai)
D 1.104 (cp. gira). — 2. (nt.) singing, a song; grouped
under vacasika khi<J(Ji, musical pastimes at Nd' 219;
SnA 86. Usually comb'' with nacca, dancing: A 1.261 ;
VvSi'" as naca gitadi J 1.61 ; VvA 131 ; referring to
nacca-gita-vadita. dancing with singing & instrumental
accompaniment D ni.183 (under samajja, kinds of
festivities) ; Vv 32*. Same with visukadassana, panto-
mimic show at D i.5~(cp. DA 1.77 ; KhA 36).
-rava sound of song Mhvs vii.30 ; -sadda id. J IV.3 ;
Dhs 621 ; DhA 1.15; -ssara id. Vin 11.108; A in. 251 ;
J 111.188.
Oltaka (nt.) & gitika (f.) a little song J 111.507.
Olva (f.) [Sk. grivS, to *gner to swallow, as signifying
throat : see note on gala for etym.] the neck Sn 609 ;
J 1.74 (°r) pasareti to stretch forth), 167 (pasarita"),
207, 222, 265 ; 111.52 ; VvA 27 (mayura°), 157 ; DA 1.296
(°aya kun(Ja-daij(Jaka-bandhana, as exhibition &
punishment) : similarly in the sense of " life " (hinting
at decapitation) J 11.300 (°g karissami " I shall go for
his neck ") ; iv.43i=v.23. — Syn. kai^tha the primary
meaning of which is neck, whereas giva orig. throat.
Olveyyaka (nt.) [cp. Sk. graiveyaka] necklace, an orna-
ment for the neck (orig. " something belonging to the
neck," cp. necklet, bracelet, etc.) Vin 1.287 ; -"^ 1254 sq.
(=Vism 247, where giveyya only); 257; 111.16; J
IV. 395 (giveyya only) ; v.297 ; vi.590 ; VvA 104.
Qoggola [?] a kind of perfume J vi.537.
Qacch° in jigucchati (Des. of {nip = Sk. jugupsate) to
detest, see s. v.
Onfija (f.) a plant (Abrus precatorius) ; the redness of its
berries is referred to in similes; DhA iv.133 ("vaw^ni
akkhini). See also jiiijuka.
Qo^a' [Non-Aryan ?] 1. a string, a cord — (a) of a robe,
etc., in (kaya-bandhanag) sagu;iai] katvj to make tight
by tying with a knot Vin 1.46 {Vin. Texts: " laying the
garments on top of each other," wrongly construed) ;
11.213 (trsln. " folding his garments ") ; cp. gunaka. —
(b) of musical instruments Vin 1.182 = A 111.375 (viija).
— (c) of a bow, in aguna stringless J v.433 (dhanu). —
2. (a strand of a rope as) constituent part,
ingredient, component, element ; with numerals it equals
-fold, e. g. paflca kamaguuS the 5 strands of kama, or
5-fold craving (see kama) ; ekagupai) once, diguQai)
twice Sn 714 ; diguijai) nivapai) pacitvS cooking a double
meal VvA 63 ; catugguna fourfold, of a sanghati D
11.128; S 11.221, cp. Rhys Davids, Dialogues n.145.
atthaguna (hiranBa) Th. 2, 153 ; aneka-bhagena gunena
seyyo many times or infinitely better Pv iv.i*; sata-
gUDena sahassa" 100 and 1,000 times PvA 41 ; asan-
kheyyena gunena infinitely, inconceivably Miln 106 ;
satagunar) sahassaguijag Vism 126. — 3. (a part as)
quality, esp. good quality, advantage, merit J 1.266;
11.112; ni.55, 82. — lobha" Sn 663; s5dhu° Sn 678;
slla" J 1. 213; 11.112; Buddha" J 11.111; pabbajita"
J I-59-
-aggata state of having the best qualities, supenority
Dpos IV. T. -addha rich in virtue Sdhp 312, 561.
-upeta in khuppipasahi gunupeto as PvA 10 is to be
read khuppipas' dbhibhuto peto. -katha " tale of
virtue," praise J 1.307; 11.2. -kittana telUng one's
praises PvA 107, 120. -gunika in phrase tantakula-
jata g-g-jata at S iv.158. see under gu|a-gunthika.
Chipa' [for which often gula with common substitution of
I for n, partly due to dissimilation, as malagula > mala-
guna ; cp. Sk. gupika tumour : gula and gaja,
velu ; veiju. and note on gala] a ball, a cluster, a chain
(?), in anta" the intestines ; M 1.185- . Kh 11., cp. KhA 57
for expln. — malaguija a garland or chain (cluster)
of flowers Dh 53 (but "gula at J 1.73, 74). See guja'.
Qapa> [Derivation unknown. Cp. Sk. ghuna] a wood-
worm J 111.431 ("paijaka).
Ill— 6
Gunaka
83
Guhana
GoQaka (adj.) [to gula', cp. gulika ?] having a knot at the
end, thickened at the top (with ref. to kayabandha, see
gupa la) Vin 11.136, cp. Vin. Texts 11. 143.
Oipiavant (adj.) [to guna'] possessed of good qualities,
virtuous Pv II. 9" ( = jhan' adiguna-yutta) ; PvA 62
(raaha°).
Qu^i (f) [of adj. gunin, having guijas or gulas, i. e. strings
or knots] a kind of armour J vi.449 (g. vuccate kava-
caj) C.) ; see Kern, Toev. p. 132.
Qimthika {in meaning=gunthita) one who is covered with
or wrapped up in, only in ahi° a snake-trainer (like a
Laocoon). See details under ahi or J 11.267 • 111-348 (text :
"gundika) ; J iv.308 (ahi-kundika, v. 1. SS gunthika) ;
rv.456 (text °guntika; v. 1. BB °kundika). Also in
guja-guijthika (q. v.).
GuQtluina covered over (?), see pali°.
OnQtbeti [cp. Sk. gunthayati Dhtp (563) & Dhtm (793)
give both roots gnvt^ ^ SVS^i as syn. of vefh] to cover,
to veil, to hide : pp. gunthita in par)su° covered with
dust Pv 11.3' (in Hardy's conjecture for kunthita, q. v.).
Also in cpd. paligunthita obstructed, entangled Sn 131
(mohena) where v. 1. BB kuijthita. Cp. 0°.
Qu]L4ika see guijt^ka-
Gntta [Sk. gupta, pp. of gap in med.-pass. sense, cp.
gopeti). — I. as pp. guarded, protected. — (a) lit.
nagarai) guttarj a well-guarded city Dh 3i5 = Th i, 653.
1005 ; Devinda° protected by the Lord of gods Vv 30^.
— (b) fig. (med.) guarded, watchful, constrained ;
guarded in, watchful as regards . . . (with loc.)
S IV. 70 (agutta & sugutta, with danta, rakkhita) ;
A III. 6 (atta° self-controlled) ; Sn 250 (sotesu gutto-H
vijitindriyo), 971 (id. -I- yatacarin) ; Dh 36 (cittar)) —
II. as n. agent (=Sk. goptr, cp. kata in kala-kata=
ka]ar) kartf) one who guards or observes, a guardian,
in Dhammassa gutta Dh 257, obser\'er of the Norm
(expl. DhA III. 282 : dhammojapaiinaya satnannagata),
cp. dhammagutta S 1.222.
-indriya one whose senses are guarded ; with well-
guarded senses Sn 63 (-|-rakkhita-manasano ; expl.
SnA ; chassu indriyesu gopitindriyo) ; Nd^ 230 ; Vv
J0I6 . Pv IV. 1^2; -dvara "with guarded doors" always
in comb" with indriyesu g-d. having the doors of the
senses guarded, practising self-control D i.63;5j(expl''
DA 1. 182 by pihita-dvaro), 70; S 11.218; iv.103, 112,
119 sq., 175; Sn 413 (-t-susagvuta) ; Pug 24. Cp. foil. ;
-dvarata (f. abstr. to prec.) in indriyesu g° self con-
straint, control over (the doors of) one's senses, always
comb'' with bhojane mattaiinuta (moderation in taking
food) D 111.213 ; It 24 ; Pug 20, 24 ; Dhs 1347 ; PvA 163.
Opp. a° lack of sense-control D in. 2 13 ; It 23 : Dhs 1345.
Gntti (f.) [\'edic gupti] protection, defence, guard ; watch-
fulness. — (a) lit. of a city A iv.106 sq. — (b) fig. of the
senses in indriyanar) gutti Dh 375 ; Pug 24 {-(-gopana) ;
Dhs 1348 ; Sdhp 341 (agutti) ; Vin iv.305 ; A11.72 (atta°) ;
also in pi. : guttisu ussuka keen in the practice of watch-
fulness D in. 148.
Gattika [fr. last] a guardian, one who keeps watch over,
in nagara" the town-watchman, the chief-constable
PvA 4 ; Miln 345.
Oumpha see ogumpheti.
Gumba [Sk. gulma, *glem to *gel, to be thick, to con-
glomerate, cp. Lat. giomus (bain, globus, etc. See
gula] I . a troop, a heap, cluster, swarm. Of soldiers :
Vin 1.345; of fish (maccha") D i.84 = M 1.279=11.22 =
A 1.9. — 2. a thicket, a bush, jungle; the lair of an
animal in a thicket (sayana" J iv.256) S in.6 (elagala°) ;
J 111.52 (nivasa", vasana") ; VvA 301 (gaccha° under-
wood); J r.T49. 167, n.19; iti.55; iv.438;'VvA 63, 66.
Cp. pagumba= gumba, in vana° Sn 233 (see KhA 192).
velu° Th 1. 919. — Ace. gumbai) (adv.) thickly, in masses
balled together Miln 117 (of clouds),
-antara thicket VvA 233.
Gambiya (adj.) [fr. gumba] one of the troop (of soldiers)
Vin 1.345.
Goyha [ger. of giih=Vedic guhya] i. adj. to be hidden,
hidden in °bhaij(Jaka the hidden part (of the body)
DhA IV. 197. — 2. (nt.) that which is hidden; lit. in
vattha" hidden by the dress, i. e. the pudendum D 1.106 ;
Sn 1022. etc. (see vattha), fig. a secret Miln 92 ;
guyhar) pariguyhati to keep a secret A iv.31 ; Nd' 510.
Gnra (adj.-n.) [a younger form of garu (q. v.) ; Sk. guru]
venerable, reverend, a teacher VvA 229. 230 (°dakkhii)i
a teacher's fee) ; PvA 3 (°jana venerable persons) ;
Sdhp 227 (°upadesa), 417.
Ga|a* [Sk. guda and guli ball, gutika piU, gunika tumour ;
to *glcu to make into a ball, to conglomerate. Cp.
Sk. glauh ball ; Gr. yXovrve ; Ohg. chUuwa ; Ger. kugel,
kloss ; E. clot, cleat ; also *gel with same meaning :
Sk. gulma tumour, gilayu glandular swelling ; cp. Lat.
glomus, globus ; Ger. klamm ; E. clamp, clump. A root
gnj is given by Dhtp 576,77 in meaning of " mokkha "]
a ball, in cpds. sutta° a ball of string ( = Ohg. chliuwa)
D 1.54= ; M III. 95 ; PvA 145 ; ayo° an iron globe Dh
308 ; DA 1.84 ; loha° of copper Dh 371 ; sela° a rockball,
i. e. a heavy stone-ball J 1.147.
-kila play at ball DhA 1.178 ; 111.455 ; iv.124. -pari-
mandala the circumference of a ball, or (adj.) round,
globular, like a ball PvA 253.
Guja" (Non- Aryan ?] sugar, molasses Vin 1.2 10, 224 sq.,
245. — saguja sugared, sweet, or "with molasses"
J VI. 324 (sagulani, i. e. saguja-puve pancakes).
-asava sugar-juice VvA 73. -odaka s. -water Vin
1.226. -karana a sugar factory ibid. 210. -puvaka
sweet cake Mhvs 10. 3. -phanita molasses VvA 179.
Gula'' [for guna^. due to distance dissimilation in mani-
guna and malaguna > manigula and malagula ; cp.
similarly in meaning and form Ohg. chliuwa > Ger.
knauel] a cluster, a chain (?). in mani° a cluster of
jewels, always in simile with ref. to sparkling eyes
" maniguja-sadisani akkhini " J 1.149; 111126. 184 (v. I.
BB °gulika) ; iv.256 (v. 1. id.) ; mala° a cluster, a chain
of flowers, a garland J 1.73, 54; puppha° id. Dh. 172,
233-
Gll}a (f ) [to guja'] a swelling, pimple, pustule, blight, in
cpd. guja-gunthika-jata D 11.55, which is also to be read
at A II. 2 1 1 (in spite of Morris, prelim, remarks to A 11. 4,
whose trsln. is otherwise correct) = guJ5 -gunfhita covered
with swelhngs (i. e. blight) ; cp. similar expression at
DhA III. .^97 gandagan(Ja (-jata) " having become covered
all over with pustules (i. e. rash)." All readings at
corresp. passages are to be corrected accordingly, viz..
S 11.92 (guligandhika°) ; iv.158 (gunagunika°) ; the
reading at Dpvs xii.32, also v. 1. SS at A 11.211, is as
quoted above and the whole phrase runs : tantakulajatS
gujagunthikajata " entangled like a ball of string and
covered with blight."
Gu]ika (adj.) [to gula^ = guna, cp. also gunaka] like a chain,
or having a chain, int. & f.) a cluster, a chain in mani°
a strin ; of jewels, a pearl necklace J 111.184 (v- '• ^^
for °gula) ; iv.256 ; Vism 285 (-f murta-gujika).
Gu|ika (f.) [to gula' ; cp. Sk. gufikS pill, gunika tumour]
a little ball S v. 462 (satta-kolatthi-mattiyo gulik.T, pi.) ;
Th 2, 498 (kolatthimatta g° balls of the size of a jujube),
cp. ThA 289.
Qahana (f. abstr. to giihati) hiding, concealing, keeping
secret Vbh 358 (4-pariguhan5). Also as gubana, q. v.
Guha
83
Go
Chlh& (i-) [Vedic guha, goh, guhati to hide (q. v.) Dhtp
337: sag varana] a hiding place, a cave, cavern (cp.
kandara & see giriguha) ; fig. the heart (in °asaya).
According to Bdhgh. (on Vin 1.58, see Kim. Texts 1.174)
" a hut of bricks, or in a rock, or of wood." Vin 1.58,
96, 107, 239, 284; II. 146; HI. 155; IV. 48 (cp. sattapaQ-
Qi-guha) ; Sn 772, 958; J 11. 418; vi.574 ; Vv 50'".
-asaya hiding in the heart ; or the shelter of the heart
A rv.98 (maccupaso + ) ; J v.367 (id.); Dh 37 (cittag ;
see DhA 1.304).
Sa (-") [fr. gam, cp. °ga] going, having gone (through),
being skilled or perfected in. See addha°, anta°,
chanda", dhamma", patfha", para, veda°.
8&tlu [Sk. gutha; probably to Lat. bubino. see Walde,
Lat. Wtb. s. v.] excrements, fasces, dung. As food for
Petas frequently mentioned in Pv ; (cp. Stede, l^eia
Vatthu 24 sq.), as a decoction of dung also used for
medicinal purposes (Vin 1.20O e. g.). Often comb
with mutta (urine) : Pv 1.9' ; PvA 45, 78 ; DA 1.198.
-kafaha an iron pot for defecation Vin iv.265. -kalala
dung & mire J 111.393 ; -kilana playing with excrements
Vism 531. -kupa a privy (cp. karisa) M 1.74 ; Sn 279 ;
Pv 11.3'* ; Pug 36 ; J VI. 370 ; Vism 54. -khadaka living
on fxces J 11.211 ("paijaka) PvA 266; -gata having
turned to dung It go ; -gandhin smelling of excrements
Pv 11.3'^; -t^hana a place tor excrementation Th i,
"53; -naraka=foIl. Vism 501; -niraya the miie-
purgatory VvA 226; Sdhp 194; -pana an insect living
on excrement (=°khadakapai3a) J 11.209, 212; -bhak-
kha feeding on stercus M 111.168 ; PvA 192 ; DhA 11.61 ;
-bhanin of foul speech A 1.128; Pug 29 (Kern, Toev.
s. v. corrects into kuta° ?).
Oathaka " a sort of gutha," excretion, secretion, rheum,
in akkhi° and kanna° (of eye & ear) Sn 197 (cp. SnA
248; Vism 345 sq.j.
Ofi}ha & galhaka (adj.) [pp. of guhati] hidden, secret
Vin 11.98 (gulha-ko salakagaho).
Ofihati [Sk. guhati, pp. gS<Jna ; see guyha. guhi, etc.] to
hide, to conceal. See pati", pari". — Caus. guhayati
Sdhp 189 (guhayar) ppr.). Cp. gulha.
Oahana (nt.) hiding, concealment Sdhp 65 (laddhi°-citta).
Oahana (f.) [abstr. fr. guhati] = guhana (q. v.) I'ug 19.
Cp. pari".
(}«94aka a ball for playing. The SS spelling is in all
places bhenduka, which has been taken into the text
by the editors of J. and DlisA. The misspelling is due
to a misreading of Smghalese bh. ,■ g ; cp. spelling para-
bhetva for paragetva. — bhe^idukena kiji J iv.30 ;
bhumiyai) pahata-bhenduka (striking against the
ground) J iv.30 ; Vism 143 (pahata-citra"') = Dh5A
116 (where wrongly pahattha-citta-bhenduka) ; J v. 196
(citra-bh°) ; DhA in. 364.
Oedha' [Vedic gj-dhya, cp. gijihati] greed. Its connection
with craving and worldly attachment is often referred
to. Kamesu g° S 1.73; Sn 152 ; A 111.312 sq. (gedho :
paflcann' etai) kamagunanag adhivacanar)). gedha-
tanha S 1.15 (v. 1. kodha°) ; Sn 65, 945, 1098 ; Th 2, 352 ;
Nd" 231; Dha 1059 (under lobha), 1136; Nett 18:
DhA 1.366 ; PvA 107. -agedhata freedom from greed
Miln 276. — See also gedhi & paligedha.
Oedha'' [=geha ? Kern] a cave A 1.154=111.128 (the latter
passage has rodha, cp. v. 1. under gedhi).
Qedtal [Sk. grdhi, cp. gedha] greed, desire, jealousy, envy :
gedhir) karoti (c. loc.) to be desirous after M 1.330.
-gedhikata in "citta (adj.) jealous, envious, ibid. As
gedhikata (f.) vanity, greed, conceit Nd^ 585 (v. 1.
rodhigata).
Gedhita [pp. of gijjbati] greedy, in gedhita-mano greedy-
minded Pv 11.8^ ; as nt. greed, in der. gedhifatta (syn.
of gedhikata) Nd^ 585.
Oeyya (nt.) [grd. of gayati, Sk. geya] a certain style of
Buddhist literature consisting of mixed prose & verse.
It is only found in the ster. enum of the Scriptures in
their ninefold division, beginning suttag gej^ag veyya-
karanag. See under navanga.
Geruka (nt.) & geruka (f.) [Sk. gairika] yellow ochre
(Bdhgh suvauna" cp. Sk. kaiicana" & svarria"), red
chalk used as colouring Vin 1.203; 11. 151 ; A 1.210;
Miln 133 (°cunna). Freq. in °parikanuna a coating of
red chalk, red colounng Vin 11. 117, 151, 172; °pari-
kammakata " coated with red colouring " Vin 1.48 ;
11.218.
Gelanna (nt.) [u-abstr. fr. gilana] sickness, illness D 11.99;
A 1. 219; 111.298; IV. 333 sq. ; Vism 321, 4C6, 478.
Geha (nt.) [Sk. geha=grha, to grh, gaijhati ; cp. gaha,
gihin, ghara ; see also gedha^] a dwelling, hut, bouse ;
the household J 1.145, 266, 290; 11.18, 103, i lo, 155
VI. 367 ; Vism 593; PvA 22, 62, 73, 82; fig. of kaya
(body) Th i, i84=Dh 154. — Appl' to a cowshed at
Miln 396.
-angana the open space in front of the house VvA 6 ;
-jana (sg. collective) the members of the household, the
servants PvA 16, 62, 93 ; -jhapana incendiarism Vism
326. -tthana a place for a dwelling DhA 111.307;
-dvara the house door PvA 61 ; -nissita (adj.) con-
cerning the house, connected with (the house and)
worldly life Sn 280 (papiccha) ; It 117 (vitakka) ; cp.
'sita ; -patana the falling of the house J iii.i 18. -pave-
sana (-mangala) (the ceremony of) entering a new hut
DhA 111.307; -pitthi the back of the house PvA 78;
-rakkhika keeping (in the) house, staying at home
VvA 76 (daraka) ; -vigata (nt.; the resources of the
house, worldly means, riches Th 2, 327 ( = upakarana
ThA 234); -sita (*.srita)= "nissita, connected with
worldly life (opp. nekkhamma, renunciation). Of
chanda & vitakka (pi.) M 1.123; domanassa & soma-
nassa (grief & pleasure) S iv.232 = Miln 45; Vbh 381 ;
DhsA 194; dhamma, etc. S iv.71 ; Vbh 380 ; Nett 53.
Go (m.-f.) [Vedic go, Lat. bos, Gr. /Jof's, Ohg. chuo, Ags.
cu = E. cow] a cow, an ox, bull, pi. cattle. For f. cp.
gavi ; see also gava° for cpds. — • Sg. nom. go (Sn 580,
also in composition, cp. aja-go-mahisadi PvA 8o = pasu) ;
gen. gavassa (M 1.429) ; instr. gavena, gavena ; ace.
gavaij, gavan ; abl. gavamha, gav,\ (D 1.201= A 11.95 =
Pug 69) ; loc. gavamhi, ga\'imhi (SnA 323), gave (Su
310). — PI. nom. gavo (D 1.141 ; M 1.225; A 1.205;
11.42 sq. ; Sn 20, 296, 307 ; J 1.295) ; gen. gonag A 11.75
(cp. Vedic gonam), gavag (J iv.172, cp. gavag pati),
gunnag (A 1.229, "-75 '• v. 271 ; J 1.194 ; iii.i 12 ; iv.223) ;
instr. gohi (Sn 33) ; ace. gavo (M 1.225 ; A 1.205 ; Sn
304; Dh 19, 135); abl. gohi; loc. gosu, gavesu. — See
also gava, gavesati, gopa.
-kantaka the hoot of an ox, in °hata bliunii, trampled
by the feet of cattle Vin 1.195 ; A 1.136 (cp. \'in. Tc.tli
11.34) ■ -kanna a large species of deer J v.4c;() (=ganin),
410 (kliagga-l- ) ; DhsA 331 (gavaya-H); cp. next;
-kana {I.) =gokani.ia D 111.38 = 53; -kula (nt.) a cow
pen, a station of cattle S iv.289 ; -gana a herd of cattle
M 1.220; A 1.229; J 11-127; DhA 1.175; ^ v.\ 311;
-ghagsika a cow-hide (.') \in 11.117 (cp. Vin. Texts
111.98) ; -ghataka one who kills cows, a butcher D 11.294
(in simile) ; M 1.58. 244, 364 (°suna, slaughter-house) ;
S 11.255; IV.56; A 111.302, 3«o ; J v.270 ; Visn\ 348 (in
simile). -cara I. Lit. A (noun-m.) pasture, lit. " a
cow's grazing," search after food; fodder, fuo<l. sub-
sistence (a) of animals : J 1.2-I ; 111.26 ; Dh 135 (dancjena
gopalo gavo paceti gocarag : with a stick the cowherd
dri"es the cattle to pasture). Siho gocaraya pakka-
mati " the hon goes forth for his huut " A 11. 33"=
11—6*
Go
84
Gotta
III. 12 1 ; gocar&ya gacchati to go feeding, to graze Sn 39 ; I
J 1.243 ; gocare carati to go feeding, to feed J 1.242. —
(b) metaph. of persons, esp. the bhikkhu : pucchitabba
gocara (and agocara) " enquiries have to be made con-
cerning the fitness or otherwise of his pasturage (i. e.
the houses in which he begs for food) " Vin 11.208 ;
samaQO gocarato nivatto an ascetic returned from his
"grazing" Pv iv.i*' : Similarly at Vism 127, where
a suitable g.-gama ranks as one of the 7 desiderata for
one intent on meditation. — B. (adj.) (-°) feeding on or
in, living in ; metaph. dealing with, mixing with. vana°
living in the woods Pv u.6^ ; vSri" (in water) Sn 605 ;
jala" (id.) J 11.158 (opp. thala"). Veslya" (etc.) asso-
ciating with V. Vin 1.70. — II. Applied. A. (noun — m. or
nt.) a "field " (of sense perception, etc.), sphere, object ;
-° food for, an object of (a) psychologically : indiiyknai)
n^agocar&ni various spheres of sense-perception S
y.2i8; sense-object ( = arammanai)) Ps 1.180 ; 11.97;
150 sq. ; DhsA 314. 315 (sampatta° physical contact
with an object, gandha° smell-contact, i. e. sensation) ;
indriya" Sdhp 365. — (b) ethically : ariy&nar) gocare
rata " finding dehght in the pasture of the good,"
walking in the ways of the good Dh 22 ; vimokho yesai)
gocaro " whose pasture is Uberty " Dh 92 = Th i, 92.
Esp. in phrase acara-gocara-sampanna " pasturing in the
field of good conduct " D 1.63 = It 118 ; M 1.33; S v.187 ;
It. 96 ; analysed as Dvandva cpd. at Vbh 246, 247,
but cp. pipacSra-gocara Sn 280, 282. This phra.se
(acAra-gocara) is also discussed in detail at Vism 19,
where 3 kinds of gocar& are distinguished, viz. upanis-
saya°, Srakkha°, upanibandha°. So also in contrast
w. agocara, an unfit pasture, or an unfit, i. e. bad,
sphere of life, in gocare & agocare carati to move ip a
congenial or uncongenial sphere A 111.389 ; iv.345 sq. ;
D 111.58=77; S V.147; Vbh 246, 247 (expl. w. vesiya"
etc., cp. above = having bad -associations). — B (adj.)
-° : belonging to, dependent on, falling to the share of :
eta" dependent on this M 1.319; satt£isaddhamma°,
moving in the sphere of the seven golden rules S ui.83 ;
rupa° to be perceived by sight J 1.396 ; Nibbana"
belonging to N. Sdhp 467. -°kusala (adj.) skilled in
(finding proper) food ; clever in right Uving -° behaving
properly in, exercising properly M 1.220 = A v.347 (of
a cowherd driving out his cattle) ; S 111.266 sq. (samS-
dhi°); A ui.311 (do.) v 352 sq. (w. ref. to cattaro sati-
pat(hilna) ; -'gaharta the taking of food, feeding J 1.242 ;
-'gima a village for the supply of food (for the bhik-
khus) PvA 12, 42 ; -°Uhana pasturage J iu.52 ; -"pasuia
intent on feeding J 111.26 ; -°bh<imi pasturage, a common
DhA 111.60 ; -°visaya (the sphere of) an object of sense
S V.218; Vbh 319; -cara^a pasturing J vi.335 ; -t^ha
(nt.) [Sk. gostha to gthi to stand ; cp. Lat. stabulum,
stable ; super-stes ; Goth, awistr] a cow-stable, cow-pen
M 1.79 ; J rv.223 ; -pa [Sk. gopa, cp. gopati] a cowherd,
herdisman Sn 18 ; Dh 19 ; J iv.364 (a robber) ; Vism 166
\in simile); DkA 157, f. gopi Sn 22, 32; -pakhuma
(adj.) having eyelashes like a heifer D 11. 18; in. 144,
167 sq. ; VvA 162, 279 (= aiarapamha) ; -pada a cow's
footprint, a puddle A 111.188 ; iv.102 ; Miln 287 ; also °pa-
daka A in.i88 v. 1. ; DA 1.283 ; -pari^ayaka leader of the
cows, Ep. of a bull (gopita+) M 1.220, 225; -pala a
cowherd (usually as °ka) Dh 135; -palaka=prec. Vin
1. 152, 243 sq. ; M 1.79, 115 sq., 220 = A v.347; M 1.333;
S IV. 181 ; A 1.205 (-"uposatha) ; Miln 18, 48; Vism 279
(in comparison) ; DhA 111.59 : -P'ta " father (protector)
of the cows " = gavag pati, Ep. of a bull M 1.220 (-f °pari-
payaka) ; -pi f. of gopa, q. v. ; -pura (nt.) [Sk. gopura]
the gate of a city J vi.433 ; Miln i, 67, 330; Bdhd
138, -balivadda in °nayena; in the expression goba-
Uvadda (black-cattle-bull) i. e. by an accumulation of
words VvA 258 ; -bbatta cows* fodder J iv.67 ; -man^ala
ox-beat, ox-round, cp. 111.15* (as ga°), quoted j' 1.47
(cp. assa-m°) ; SnA 39 ; also in phrase "paribbajha Sn
301 (expl'' by SnA 320 as goyuthehi parikixma) ;
J vi.27 ; at M 1.79 however it means the cowherds or
peasants (see note M 1.536 : gopaladaraka or gamadarakS
to V. 1. gamaQiJala) cp. gamaij^ala ; -maya (m. nt.)
cowdung M 1.79; A 1.209, 295; v. 234, 250, 263 sq. ;
Nett 23 ; DhA 1.377. -°pdnaka a coprophagan, dor
beetle J 11. 156; -"pinda a lump of cowdung J 1.242;
-"bhahkha eating cowdung D 1.166;^; -mayu a jackal
Pgdp 49 ; -mutta (and °ka) a precious stone of light red
colour VvA hi; DhsA 151; -me<laka=gomuttaka
VvA III.; -medha a cow sacrifice, in °yaflfia SnA 323 ;
-yutha a herd of cows SnA 322 ; DhA 1.323 ; -rakkha
(f.) cow- keeping, tending cattle, usually comb'' with
kasi, agriculturing M 1.85 ; Pv 1.5* ; J 1.338 ; II. 128 ; given
as a superior profession (ukkattha-kanuna) Vin iv.6.
-ravaka the bellowing of a cow M 1.225 • -rasa (usually
pi.) produce of the cow, enum'' in set of five, viz.
khira, dadhi, takka, navanita, sappi (milk, cream,
buttermilk, butter, ghee) Vin 1.244; DhA 1.158, 323,
397 ; VvA 147 ; SnA 322 ; -rupa (collect.) cattle J 1.194 ;
IV. 1 73 ; Miln 396 (bull) ; -lakkhana fortune telling from
cows D 1.9;^; ; -vaccha (khira"' & takka") Vism 2 3.
-vatika [Sk. govratin] one who lives after the mode of
cows, of bovine practices M 1.837 .' Nett 99 (cp. govata
DhsA 355, and Dhs. trsl. p. 261); -rikattana (and
"vikantana; Sk. vikrntana) a butcher's knife M 1.244,
449; A III. 380 Sdhp 381 (vikatta only); -vittaka one
whose wealth is cattle J 1.191 ; -vinda the supt. of cow-
herds A 111.373 ; -sappi ghee from cow's milk Vin 111.251 ;
DhsA 320; •s&la cow-stable A 1.188 ; -singa a cow's
horn Vism 254. -sita mixed with milk VvA 179;
-sila=govatika DhsA 355 ; -sisa (nt.) an excellent kind
of sandal wood PvA 215 (cp. Sp. AvS 1.67, 68, 109);
-hanuka the jaw bone of a cow, in "ena kott&peti
(kofth" J) to massage with a cow's jaw bone Vin 11.366 ,
J IV. 1 88 ; V.3O3.
Oo^AViya (gotavisa Text) v. 1. J vi.225, part of a boat, the
poop (expl. ib. p. 226 by naviya pacchimabandho).
Oothmthala a medicinal seed [Sk. gotravrk$a ? Kern]
Vin 1.201.
OoQa* [The Sanskrit goQa, according to B. R., is derived
from the Pah] an ox, a bullock S iv.195 sq. ; J 1. 194;
iv.67 ; Pv 1.8' ; PvA 39, 40 ; VvA 63 (for ploughing) ;
DA 1.163 ; DhA 111.60. -"sira wild ox J vi. 538(=arafl-
fiago^aka).
00Qa' = g09aka^, in "santhata (of a pallanka), covered
with a woollen rug Vv 81' ; Pv iii.i'^ ; (text saQtbita;
v. 1. BB goQakatthata, cp. next).
Qovaka* [gova'J a kind of ox, a wild bull J vi.538 (araSfia").
Oo^aka' [Sk. BSk. gopika, cp. Pischel, Beitr. 111.236 ; also
spelled gonaka] a woollen cover with long fleece (DA
1.86 : dighalomako mahakojavo ; caturanguladhikani
kira tassa lomani) D i.7~ ; S 111.144 '■ J v.506 ; Pv 11.13* ;
Th 2, 378 (-(-tuUka); ThA 253 ( = dlgha-lomakajako-
java). -"atthata spread w. a gopaka-cover A 1.137="
111.50= IV.394; cp. rv.94, 231 (always of a pallanka).
See also gopa'.
QnywMika an ox-stall Vin 1.240; cp. Vin. Texts u.121.
As gonisadi Vin 111.46.
Qotta (nt.) [Vedic gotra, to go] ancestry, lineage. There is
no word in English for gotta. It includes ail those
descended, or supposed to be descended, from a common
ancestor. A gotta name is always distinguished from
the personal name, the name drawn from place of origin
or residence, or from occupation, and lastly from the
nick-name. It probably means agnate rather than
cognate. About a score of gotta names are known.
They are all assigned to the Buddha's time. See also
Rh. X). Dialogues 1.27, 195 sq. — jati gotta lakkhana
Sn 1004; gotta salakkhana Sn 1018; Sdicca nama
gottena, Sakiya nama jatiya Sn 423; jati gotta kula
Gotti
85
Golaka
J II. 3 ; j&tiya gottena bhogena sadisa " equal in rank, !
lineage & wealth " DhA 11.218. — evag-gotta (adj.)
belooging to such & such an ancestry M 1.429 ; 11.20, 33 ;
kathai)° of what lineage, or : what is your family name ?
D 1.92 ; nana" (pi.) of various famihes Pv 11. 9^°. — With
nama (name & hneage, or nomen et cognomen) : nama-
gottar) Vin 1.93 ; 11.239 ." ^ '-9^ (^^l- *t ^^ 1-257 ■
pafifiatti-vasena n^mar) paveni-vasena gottai) : the
name for recognition, the surname for Uneage) ; Sn 648 ;
Vv 84*^ (with n&ma & nameidheyya ; expl. at VvA 348-
349 : n^madheyya, as Tisso, Phusso, etc. ; gotta, as
Bhaggavo Bharadvajo, etc.). — gottena by the ancestral
name: Vin 1.93; D 11.154; Sn 1019; Dh 393; gottato
same J i. j6. Examples : Ambattba Kaoh&yana-gottena
D 1.92 ; Vipassi Kopcjafl&o g° ; Kakosandho Kassapo g° ;
Bhagava Gotamo g° D 11.3 ; Nagito Kassapo g° DA 1.310;
Vasudevo Ka^ho g° PvA 94.
-thaddha conceited as regaurds descent ( + jati'' &
dhana°) Sn 104 ; -pafiha question after one's family
name Sn 456; -pafisarin (adj.) relying on lineage
D 1.99 (cp. Dialogxtes 1.122); A v.327 sq. ; -bandhava
connected by family ties (fiati° + ) Nd* 455 ; -rakkhita
protected by a (good) name Sn 315; VvA 72; -Tada
uUk over Uneage, boasting as regards descent D 1.99.
Gottt [n. ag. to gopeti=Sk. goptr] f. gotti protectress
J V.329-
Gotrmbha [gotr=gottr, Sk. goptr to gup+bhu] " become
of the lineage " ; a technical term used from tha end
of the Nikaya period to designate one, whether layman
or bhikkhu, who, as converted, was no longer of the
worldlings (puthujjana), but of the Ariyas, having
Nibbana as his aim. It occurs in a snpplementary
Sutta in the Majjhima (Vol. III. 256), and in another,
found in two versions, at the end of the Angnttara (A
iv.373 and v. 23). Defined at Pug 12, 13 & Vism 138
amplified at Ps 1.66-68, frequent in P (Tikap. 154 sq.,
165, 324 etc.), mentioned at VvA 155. On the use of
gotrabhu in medieval psychology see Aung, in Compen-
dium, 66-68. Comp. the use of upanissaya at J 1.235.
— °flaoa, PPA 184 ; Vism 673. A° Vism 683.
Oodhaka a kind of bird J vi.358.
OodhtraQi (f.-adj.) being able to be paired (of a young
cow), or being with calf (?) Sn 26.
Oodhi' (f.) [Sk. godha] iguana, a large kind of lizard
Vin 1.215-16 (°mukha); D I.9S:r(°lakkha^a, cp. DA
1.94); J 11.118; 111.52; 538; DhA 111.420. As godha
(m.) at J v. 489. Dimin. golika at J 11.147.
Oodhi' (f.) string of a lute J vi.580 (cp. RV. 8, 58, 9).
Oodbfima wheat (usually mentioned with yava, spelt)
Miln 267 ; DA 1.163 ) SnA 323. See dha&fia.
Qopaka a guardian, watchman DA 1.148; cp. khetta°.
Oopani (f.) protecting, protection, care, watchfulness (cp.
gutti) Pug 24 (-f-gutti) Dhs 1348 ; Miln 8, 243.
Qop&naal (f.) a beam supporting the framework of a roof;
shaped A ; fig- of old people, bent by age (see °vanka)
Vin 111.65, 81; S 11.263; 111156; v.43, 228; M 1.80
A 1.261 ; III. 364 ; v. 21 ; Vism 320 ; DhA ii.igo ; VvA 188
-gana (pi.) a collection of beams, the rafters Vv 78*
-bhogga (-sama) bent hke a rafter (nari) J 111.395
-vanka (gopanasi") as crooked as a rafter (of old people,
cp. BSk. gopanasi-vakra A.vt 11.25"*) S 1.117; M 1.88
A 1.138.
Oopita (adj.) [pp. of gopeti] protected, guarded, watch. -d
(lit. & fig.) J VI. 367; Miln 345; SnA 116 (°indriya=
guttindriya) ; Sdhp 398.
Oopeti [Sk. gopayati, gnp; cp. gutta, gotta] to watch,
guard, pot. gopetha Dh 315 ; — pp. gopita (q. v.).
Qopphaka [Dem. of goppha = Sk. gulpha] the ankle
Vin 1V.H2 ; A iv.102; J v.472 ; DhA 11.80, 214; SnA
11.230.
Oomika [Sk. gomin] an owner of cows S 1.6= Sn 33, 34.
Qolik&see godha'.
Qolomika (adj.) [inverted diaeretic form fr. Sk. gulnia = P.
gumba viz. *golmika > *glomika > golomika] hke a
cluster; in phrase massug golomikag karapeti "to
have the beard trimmed into a ball- or cluster-shape "
Vin 11.134. Bdhgh's expl" "like a goat's beard" (cp.
Vin. Texts 111.138)13 based on pop. etym. go-l-Ioma-f-
ika " cow-hair-like," the discrepancy being that go does
not mean goat.
Oolaka a baU ThA 255 (kUa°).
Gh.
*Gha (adj. -suffix to ghan) killing, destroying, see hanati.
— ijjagha at Sn 246 is v. 1. SS for inaghata. Cp. pati°
& see also ghana^ & ghata.
Ohagsati' [Sk. ghar$ati. ♦ghr? to *gher to rub or grind, cp.
Gr. x^P"^"?, x*^/"'C' XP'"i enlarged in Lat frendo =
Ags. grindan to grind] to rub, crush, grind, S 11.238 ;
J 1. 190 ( = ghasitug ? to next?) 216; vi.331. — Caus.
ghagsapeti to rub against, to allow to be rubbed or
crushed Vin 11.266. Cp. upani°, pari", & pahaijsati'. —
Pass, gharjsiyati (ghagsiyati) to rub (intr.), to be rubbed
Vin 1. 204 ; II. 1 12.
Oha^sati^ [ = hai)sati for Sk. hafsati, see hassati] to be
pleased, to rejoice J iv.56 (v. 1. ghasati). Cp. pahar)-
sati^.
Qhaosana rubbing, in pada-gh°i a towel for rubbing the
feet Vin 11.130.
Ohaosiki in go°, cow-hide (?) see go.
Ohacci (f.) [fr. hanati, han and ghan] destruction (usually
-°) D ni.67 (mula°) ; J 1.176 (sakufla").
Qha&fia (adj.-n.) [fr. Sk. ghana to han, cp. ghanya iK;
hatya] killing, destro)ring (-°) see atta".
Ohata' [Non-Aryan ?] a hoUow vessel, a bowl, vase,
pitcher. Used for holding water, as well as for other
purposes, which are given under paniya° paribhojana"
vacca° at Vin i.i57 = 352 = M 1.207. In the Vinaya
freq. comb'' with kolamba, also a deep vessel : 1.205,
213, 225, 286. — As water-pitcher: J 1.52. 93 (pupija"),
166; VvA 118, 207, 244 (°satena nhato viya) ; PvA 66
(udaka°), 179 (piniya"), 282. — In general: S iv.196.
For holding a light (in formula antoghate padipo viya
upanissayo pajjalati) J 1.235 (cp- kuta), PvA 38. Used
as a drum J vi.277 (=kumbhathuna) ; as bhadda°
Sdhp 319. 329.
-pamana (adj.) of the size of a large pot J 11.104;
PvA 55.
Ohata^ (m. & f.) [Sk. ghat^; conn, with ganthati to bind
together] multitude, heap, crowd, dense mass, i. e.
thicket, cluster, itthi" a crowd of women J iv.316;
maccha° a swarm of fish J 11.227; vana° dense forest
J 11.385; IV.56; V.502 ; VI. 11, 519, 564; brahma°
company of brahmins J vi.99.
Ghataka [Dem. of prec.] 1. a small jar (?) Vin 11.129, '3°
(comb'' w. kataka & sammajjani) ; cp. Vin. Texts
111.130. — 2. the capital of a pillar J 1.32 (cp. kumbha).
Qhatati [Sk. ghatate, to gtanth, cp. ganthati. The Dhtp
gives two roots ghat, of which one is expl'' by " gha-
tane " (No. 554), the other by " ihayar)," i. e. from
exertion (No. 98)] to apply oneself to, to exert oneself,
to strive ; usually in formula utthahati gh" vayamati
M 1.86 ; S 1.267 (yamati for vay°) ; Pug 51 ; or yuQjati
gh° vay" J IV. 131. — Sdhp 426, 450.
Qha^ana seeGhattana.
Gbatiki' {(■) [to ghata'] a small bowl, used for begging
alms Th 2, 422 ( = ThA 269: bhikkha-kapala).
Ghatika^ (f.) [to ghata^, orig. meaning " knot," cp. gantha
(% gaijthi, also gaiicja] i . a small stick, a piece of a branch,
a twig J 1.331 ; IV. 87 (khadira°) ; vi.331 ; Th 2, 499
( = khanda ThA 290). upadhanaghatika J 111.179
(belonging to the outfit of an executioner) ; pasa°
J 11.253 is a sort of magic stick or die ( = pasaka) —
2. a game of sticks (" tip-cat " sticks Miln trsl. 11.32).
D i.6;«{DA 1.S5 : ghatika ti vuccati digha-dap4akena
rassa dandaka-pabarana klla, tip-cat) ; Vin 11. lo ;
III. 181 ; M 1.266; A V.203 ; Miln 229. — 3. a stack
of twigs S 11.178, 4 ; (a stick used as) a bolt Vin 11.120,
2u8 ; 111. 1 19; usually as suci° a needle-shaped stick
Vin 11.237 (cp. Vin. Texts 111.106); S iv.290 ; Ud 52;
J 1.346. Cp. gai;i4ikadhcina.
Ghatita [pp. of ghateti] connected, combined Vism 192.
Qhati (f) [to ghatai] a jar DhA 1.426. In cpds. also ghati°.
-odana rice boiled in a jar DhA 1.426 ; -ka^aha a water
pot. or rather a bowl for gathering alms (cp. ghafika')
Vin II. 1 15 ( = ghati-kapala Bdhgh) ; -kara a potter
DhA 1.380 ; Np. of a kumbhakara S 1.35, 60 ; M 11.45 sq.
( = "suttanta, mentioned as such at DhA 111.251) ; J 1.43.
Ghatlyati [Pass, of ghateti] i. to be connected or con-
tinued DhA 1.46 (paveiji na gh.), 174. — 2. to be
obstructed Nd^ 102 (= virujjhati, patihaflfiati).
Ghateti [Denom. fr. ghata', cp. gantheti] to join, to
connect, to unite J 1.139; ^1- '" anusandhig ghatetva
adding the connection (between one rebirth & an-
other) J 1.220, 308.
Ghattasee araghatta ; mecning " rubbed, knocked against "
in phrase ghatta-pida-tala SnA 582 (for ugghattha) ;
also at Vin iv.46 in def. of vehasa-kuti (a cell or hut
with air, i. e., spacious, airy) as majjhimassa purisassa
a-sisa-ghatta " so that a man of medium height does not
knock liis head (against the ceiling) " ; of uncertain
meaning (" beating "?) at J 1.454 (v. 1. for T. ghota).
GhaUana (nt.) [Sk. ghatana, to granth, cp. gantha]
1. combining, putting together, combination, composi-
tion, J 1.220; PA. 312, etc. — 2. striking, fig. in-
sulting (ghattana= asajjana) VvA 55. To meaning
" strike " cp. sai)ghattana.
Ghatteti [Sk. ghattayati] to strike, beat, knock against,
touch; fig. to offend, mock, object to. (a) lit. M 11.4
(jannukena ; text reads ghatteti, v. 1. ghateti) ; Sn 48
(=sai)° Nd" 233); J 1.218; Pv rv.io» ( = patihagsati
PvA 271); DA 1.256 (=khui)seti); DhA 1.251. — (b) fig.
A 111.343; Sn 847 (cp. Nd' 208); Vism 18. — pp.
ghattita Pug 30, 36 ; psychologically ghatta7ati = ruppatj.
B or S 111.86. — Pass, ghatiyati (q.v.).— Cp. asajja and
ugghateti.
Ghaota (f) a small bell (cp. kinkaniki) J iv.215 ; VvA 36,
37, 279 (khuddaka°). As ghanti at Vism 181.
Ghata (nt.) [Vedic ghrta, ght to sprinkle, moisten] clari-
fied butter VvA 326; Miln 41; Sdhp 201 (-bindn).
With ref. to the sacrificial fire (fire as eating ghee, or
being sprinkled w. ghee) ghatasana ; J 1.472 ; v.64, 446 ;
Pv 1.8' (ghata.sitta).
86
^1
Ghana
87
Ghasa
Ghana^ [Vedic ghana, cp. Gr. ev9rivrit ?] (a) (adj.) solid,
compact, massive ; dense, thick ; in eka° of one solid
mass (of sela. rock) Vin M85=Dh 8i = Th i, 643 =
Miln 386; A in. 378, cp. ghanasela-pabbata DhA 1.74.
— gh. pagsu J 1.264 , pathavi (solid ground) J 1.74 ;
PvA 75; palasa (foliage) PvA 113; buddharasmiyo
J 1.12; "magsa solid, pure flesh DhA 1.80; "safaka
(thick cloth) J 1.292 ; °saftcbanna (thickly covered)
PvA 258; "suvannakoWima DhA iv.i35; abbha" a
thick cloud Sn 348 (cp. SnA 348). — (b) (m.)
the foetus at a certain stage (the last before birth &
the 4"^ in the enum. of the foil, stages: kalala, abb'jda,
pesi, gh.) S 1.206 ; J rv.496 ; Miln 40 ; Vism 236. The
latter meaning is semantically to be explained as
" swelling " & to be compared with Gr. fipiui to swell
and f/i^pwoi' = embryo (the gravid uterus).
Ghana' [Vedic ghana to hanti (ghanti. cp. ghatayati),
*g^e3 "strike," cp. Gr. Odviu, ip6vo(, Lat. of-fendo,
Ags. gud", Ohg. gundea] a club, a stick, a hammer ; in
ayo° an iron club VvA 20. Also coll. term for a musical
instrument played by striking, as cymbal, tambourine,
etc. VvA 37.
Gbanika [to ghana* in meaning of " cloud " (Sk.)] a class
of devas (cloud-gods ?) Miln 191.
Ohamma [Vedic gharma=Gr. ftf^i/juc. Lat. formus, Ohg.
etc. warm; to *gnher " warm," cp. Sk. ghrpoti, hara ;
Gr. 9ipoc, etc.] heat ; hot season, summer. Either in
loc. ghamme J iv.172 (=gimha-kale) ; Pv IV.5' &
ghammani (" in summer " or " by the heat ") S 1.143 =
J III. 360 (sampareta overcome by heat) ; Sn 353 ;
J IV. 239 ; V. 3. — Or. in cpd. with °abhitatta (ghamm.lbhi-
tatta, overpowered by heat) M 1.74; D n.266; A in. 187
sq. ; Sn 1014 (cp. 353 ghammatatta) ; Miln 318; VvA
40 ; PvA 1 14.
Ohara* (nt. ; pi. °a Dh 241, 302) [cp. gaha & geha] a house
A 11.68: Sn 43 (gahattba gharar) avasanta), 337 (abl.
ghara), 889 (id. gharamha) ; J 1.290 (id. gharato) ;
iv.2, 364, 492 (ayo") ; Pug 57 ; Miln 47. Comb'' with
vatthu PvA 3, 17. — sucighara a needle-case VVA251.
-Sjira house-yard Vism 144 (where Dhs A 116 in
id. passage reads gharadvara). -avasa the household
life (as contrasted with the life of a mendicant) Vin
it.180 (gharavasatthai)) ; A 11.208; M 1.179, 240, 267,
344; Sn 406 (cp. S v.350) ; J 1. 61 ; FVA 61 ; -kapo^a
[Sk. gfhakapota] the house-pigeon Miln 364, 403 ;
•golika house or domestic lizard J 11.147. -dasi a female
house-slave Pv 11.3^'; -dvara a house-door J iv.142;
Dhs A 1 16 ; PvA 93 ; -bandhana the bonds of the house,
i. e. the establishing of marriage DhA 1.4 ; -mukha
an opening in the house, the front of the house Nd'
1 77 ; -mesin one who looks after the house, a pater
familias. householder Sn i88; It 112 (gahattha+);
J VI. 575 ; -sandhi a cleft or crevice in the house PvA 24 ;
-sukara a tame, domestic pig DhA iv.16.
Qhara^ [a drink (cp. gala) & garala poison] ("-) ; in -°dinnak-
abadha sickness in consequence of a poisonous drink
(expl. as sufiering fr. the results of sorcery) Vin 1.206
(cp. Vin. Texts 11. Co) ; -visa poison Pug 48 , DhA 11.38 ;
-sappa a poisonous snake DhA 11.256.
Oharapl (f.) [fr. ghara' 1 a house-wife Vin 1.2 71 ; S 1.20 1 ;
Pv iil.i* ( = ghara-sannini PvA 174); DhA in. 209.
Ohasa (adj.-n.) eating, an eater; in mahaggbasa a big
eater A v. 149 (of the crow); Dh 325; Miln 288.
Ghasati [Vedic grasati & 'ghasti. pp. grasta, cp. Gr.
ypau to gnaw, ypiiffrii; fodder, Lat. gramen grass] to eat
J in. 2111 ; ppi. ghasamana Vin 11.201 ; Th i, 749. — Cp.
ghasa, ghasta c1- ghasa. See also jaddhu. Desid.
jighacchati.
Ghasta [pp. of ghasati = Sk. grasta] only invanka" having
eaten or swallowed the hook (cp. grasta-vanka) D 11.266
(v-g° va ambujo) ; J vi.113.
OhSta see sai)° ; ghitana see ghatati
Ghata (usuaJly -°) [Sk. ghata & ghatana ; to han (ghan),
strike, kill ; see etym. under ghana' Sc hanti] killing,
murdering; slaughter, destruction, robbery D 1.135
(g5ma°, etc. viUage robbery) ; setu° the pulling down
of a bridge (fig.) Vin 1.59, etc. (see setu) ; pantha"
highway robbery, brigandage, " waylaying " J 1.253. —
Th 2, 474, 493 ( = samugghata Com.); Sn 246 (ina°) ;
VvA 72 (papa'-t-pSpa-vadha * °atip4ta). Cp. next &
vi° ; sai)°.
Ghataka (adj.-°) murdering, destrojring, slaughtering
Vin 1.89 (arahanta"). 136 (id.). 168 (id.); 11. 194 (ma-
nussa°) ; iv.260 (tala°) J iv.366 (g5ma° cora robbers
infesting the village); v. 397 (thi° = itthi'') ; Pug 56
(maccha°). — As noun: (m.) one who slays, an execu-
tioner: go° a bull-slaughterer M 1.244, etc. (see go);
cora" an executioner or hangman J 111.41; Pug 56;
PvA 5. — (nt.) brigandage, robbery, slaughtering:
gamaghatakai) karoti J 1.200.
Ghatiki (f. abstr. to ghataka) murder J 1.176 sq.
Oh&tita (adj.) [pp. of ghateti] killed, destroyed ThA 289 ;
also in Der. ghatitatta (nt.) the fact of having killed
J 1. 167. Cp. ugghatita.
Ghatin (adj.-n.) killing; a murderer J 1.168 (papa");
VI. 67 (ghatimhi=gha.take).
Ghatimant (adj.) able to strike, able to pierce (of a needle),
in ghana" going through hard material easily J in. 282.
Ghateti [Denom. fr. ghata, cp. Sk. ghatayati to han] to
kill, slay, slaughter It 22 (yo na hanti na ghateti) ;
Dh 129, 405; J 1.255; Mhvs vn.35, 36. — aor. aghi-
tayi J 1.254 ; S^^- gbatetva J 1.166. — Caus. ghatapeti to
have somebody killed J iv.t24. — Cp. ghacca, ghStita,
aghateti.
Ghana (nt.) [Sk. ghraoa to ghia, see ghSyati. On n for
n cp. Trenckner, Notes, p. 81] the nose; usually in its
function as organ of smell = sense of smell (either in
phrase ghanena gandhai) ghayati : to smell an odour by
means of the nose ; or in ghana-viflfleyya gandha :
odours which are sensed by the nose). In the
euum. of the senses gh. is always mentioned in the
3rd place (after cakkhu & sota, eye & ear) ; see under
riipa. In this connection: Vin 1.34; D 1.21, 245;
111.102, 244 sq. ; S 1.115 ; M 1.112, 191 ; 11.42 ; Dh 36c ;
Pug 20; Miln 270; Vism 444 sq. (with def). — In
other connections : Pv ii.2< (ghana- chinna, one whose
nose is cut off).
-ayatana the organ of smell D 111.243, 280 ; Dhs 585,
605, 608 ; -indriya the sense of smell D 111.239 ; Dhs 585
etc. (as above) ; -dhatu the element of smell Dhs,
as above ; -viii&ana perception of smell Dhs 443, 608.
628 ; -samphassa contact with the sense of smell S i.i 15 ;
D III. & Dhs as above.
Ghayati* [Sk. ghrati & jighrati, to ghrS, cp. gandha] to
smell, always with gandhag ; ger. ghatva S iv.71, 74
or ghayitva J 1.210 (jalagandhan) ; in. 52 (maccha-
gandhai)) ; Miln 347. Cp. sayati * upagghayati.
Ghayati' [a variant of jhayati] to be consumed, to be tor-
mented by thirst Pv 1.1 1*" (ghayire= ghayanti PvA 60 ;
v. 1. BB jhayire & jhaynati) Miln 397.
Ghisa [Vedic ghasa, fr. ghasati, q. v. cp. Lat. gramen =
grass] grass lor fodder, pasturing: food j 1.511 (°r|
kurute) ; PvA 173 ("atthaya gacchati "go feeding").
Mostly in: -esana search for food ( — gocara) S 1.141;
Sn 711. — Cp. vi°.
-chada (chada & chadana) food & ciothing, i. e.
tending, fostering, good care (=posana) (act.) or being
well looked after, well provided (pass.) ; chada : Pug 51 ;
chada: J 1.94; A 1.107; n.85 ; 111.385; chadana:
D 1. 60 ; M 1.360 ; VvA 23, 137 ; -haraka one who fetches
the fodder (food) Th i, 910.
Ghisana
GhoMti
Qhisana (nt.) = ghasa; in
VvA 218.
°tthana pasture (=^gocara)
Ohntths [Sk. ghu§tha, pp. ghns, see ghoseti & cp. sar)°] pro-
claimed, announced ; renowned J 1.50 (of festival) ;
425 (nakkhattai)) ; 11.248 (ussava) ; Pv 11.8^ (dura° of
wide renown, world- famed of Baraijasi) ; DhA lu.ioo
(chaije ghufthe when the fair was opened).
Ghnni-ghani onomat. expression of snoring & grunting
noise [gr-gT to 'gel or 'get, see note on gala] in -passasa
(A °in) snoring &. breathing heavily, panting, snorting
& puffing S I.I 15 (of Mara); J 1.160 (of sleeping bhik-
khus, gh° kakacchamana breathing loud & snoring).
Cp. next.
Ohnrughai&yati [Denom. fr. prec.] to snore J 111.538 ;
DhA 1.307. Cp. Prk. ghurughuranti varah& (grunting
hogs) & ghurukkanti vaggha (roaring tigers).
Ohotaka [cp. Sk. ghotaka, Halayudha 2, 281] a (bad) horse
J VI.452.
Ghota is read at J 1.454, probably for ghatfa ; meaning is
" striking, stroke." comb'' with kasa, whip.
Qbora (adj.) [Vedic ghora, orig. meaning, wailing, howling,
lamenting, to *gher, *ger, see note on gala & cp. ghuru.
A root ghni is given by Dhtp 487 in meaning of " bhi-
ma," i. e. horrible. — Rel. to Goth, gaurs, sad ; Ohg.
gorag. miserable ; & perhaps Lat. funus, funeral. See
Walde, Lai. U'tb. s. v.] terrible, frightful, awful Vin
11.147. Freq. as attr. of niraya (syn. with diUiiQa ;
PvA 87, 159, 206) Pv i.io'- ; iv.i^. Of an oath (sapatha)
Pv 1.6* ; 11.12". — ghorassara of a terrible cry (Ep. of
an ass) Miln 363, 365.
Qhosa [Vedic gho.sa to ghas] i. shout, sound, utterance
Vin H.iis (" Buddha " -ghosa) ; M 1.294 '■ A 1.87, 228 ;
Sn p. 106 ; Sn 696, 698 ; Dhs 637, 720 ( -|- ghosa-kamma).
— -2. shouting, howling, wailing (of Petas) Pv :ii.3' ;
IV.3'. 3^*.
-pamana to be measured (or judged) by one's repu-
tation A 11.71 = Pug 53 ; also as pamanika DhA in. 114
(in same context).
Qhosaka (adj.) sounding, proclainung, shouting out (-"),
in dhamma° praising the Law J 11.286; Satthu guua°
sounding the praise of the Master DhA in. 1 14. As n.
Name of a deva (Gh. devaputta) DhA 11 73.
Ohonni (f) fame, renown, praise, in M<lra° J 1.71.
QbOMVant (adj.) fuU of sound, roaring J in. 189.
Qhotita I. [pp. of ghoseti] proclaimed, renowned, PvA
'°7 ( = ghuttha); VvA 31 (nakkhattarj). As Npl.
GhositarcLma DhA 1.53, 161, 208. — 2. [n. ag. = ghositr.
cp. ghosaka] one who proclaims, advocates, or heralds ;
in Np. Ghositasetthi DhA 1.187.
Ohoseti [Denom. of ghosa, cp. Sk. ghosayati, caus. to
ghns] to proclaim, announce ; cry aloud, wail, shout
J II. 1 12 ; 111.5.' ; Pv 11.937 (=uggh°) ; iv.6' ; pp. ghosita
& ghuttba (q. v.). — Caus. ghosapeti to have proclaimed
J I-7I-
c.
Ca (indef. enchtic particle) [Vedic ca adv. to rel. pron.
•quo, idg. *qiie = Cr. rf, Lat. que, Goth. -h. Cp. ka,
ki,"ku] I. Indefinite (after demonstr. pron. in the sense
of kii) = what about .' or how is it ? cp. kii)) = ever, who-
ever, what-ever, etc. [Sk. knsca, Gr. rti, rs, Lat. quisque,
Goth, hvauuh] so ca whoever (see below 3). tati ca pan'
amh&kat) ruccati tena c' amlia attamana M 1.93 ; yan
ca kho . . . ceteti yan ca pakappeti . . . whatever
he thinks, whatever he intends . . . S 11.65. As a rule
the Pali form corresp. to Sk. ka^ca is *kascid = kc>ci,
& ci (cid) is the regular P. representative of the indefi-
nite ca (cp. cana & api). — 2. Copulative or disjututive
according to the general context being positive or
negative, (a) copulative : and, then, now^ : tadS ca
now then, and then (in historical exposition) J 111.188.
Most frequent in connecting two or three words, usually
placed after the second, but also after the third : atthag
anatthafi ca Dh 256; pubbelparani ca Dh 352;
alag etehi ambehi jambuhi panasehi ca J ii.ibo. — In
the ^ame sense added to each link of the chain as ca-ca
(cp. Sk. ca-ca, Gr. r^ re, Lat. que que ; also mixed with
constituents of similar pairs as api-ca, cp. re-Koc) :
tuyhafi ca tass5 ca to you and her (orig. this or what-
ever to you, whatever to her) = to you as well as to her
J 1. 151. Often with the first member emphasized by
eva : c' eva, as well as : hasi c' eva rodi ca he laughed
as well as cried J 1. 167 ; magsena c' eva phalaphalena ca
with flesh as well as with all kinds of fruit J 111.127;
iubhaddako c' eva supesalo ca J 111.82 ; c' eva apace
padiise pi ca waste and even defile ThA 72 (Ap v.40). —
(b) disjunctive : but (esp. after a negation) : yo ca but
who Th I, 401 ; yada ca but when (cp. tada ca) J 111.128.
In conditional clauses (cp. 3) comb'' with sace=but if.
on the other hand : sace agarar) ajjhavasati . . . sace
ca pabbajati agaru Sn io<)3. With neg, na ca = but
not : mahati vata te bondi, na ca panna tadupika (but
your wisdom is not in the same proportion) J 11.160. —
3. Conditional: if [= Vedic ced, Lat. absque] D 1. 186,
207; 11.36, 57 (jati ca not va) ; M 1.91 ; S 111.66 (rupaii
ca atta abhavis-sa) ; A i.5<S ; v.87 ; J ii.i in (ciram pi kho
khadeyya yavat) . . . ravamano ca dfisayi : " he might
have eaten a long time, if he had not come to harm by
his cry," or " but "; : iv.487 ; v. 185, 216 (Sakko ca mc
varao dajja so ca labbhetha me varo: " if S. will give
me a wish, that wisli will be granted." or : " whatever
wish he will allow, that one will be fulfilled ") ; vi.zob,
208. — na ca (at the beginning of an interrog. phrase) =
if not S 1. 190 (ahai) ca kho . . . pavirerai, na ca me
Bhagava kind garahati : if the Bh. will not blame me).
For BSk. ca = ced sec Av!i 11. 189. n. 9.
Oakita (adj.) ^Sk. cakita, oak] disturbed; afraid, timid
Davs IV. 35. 46.
Oakora [Sk. cakora to kol (kor), see note on gala] the
francolin partridge (Perdix rufa) J v. 416; V'v 35*;
VvA 163. See also cankora.
Cakka (nt.) [N'edic cakra, redupl. formation fr. *qnel to
turn round (cp. P. kaiitha>Lat. collus & see also note
on gala):=that which is (continuously) turning, i. e.
wheel, or abstr, the shape or periphery of it, i. e. circle.
Cakra = Gr. curXut, Ags. hveohl, hveol = wheel. The
unredupl. form in Sk. carati (versatur), Gr. iriXoiim,^
iroXf/'w, rroXoc (pole) ; Lat. colo, incolo ; Obiilg. kolo'
wheel, Oisl. hvel] I. Crude meaning: i. a wheel (of a
carriage) Dh i ; PvA 65 (ratha°) ; Miln 27. — 2. a
discus used as a missile weapon J 1.74; Pgdp 36; cp.
khura" a razor as an instr. of torture. — 3. a disc, a
circle : hettbapadatalesu cakkini jatSni, forming the
2'"' characteristic mark of a MahSpurisa D 11.17 =
III. 143 ; D III. 149. — J II. 331 ; Miln 51. — 4. an array
of troops (under tayo vyuha ; paduma" cakka° 3akata°)
J 11.404= IV. 343. — II. Applied meaning: i. (a wheel
as component part of a carriage, or one of a duad or
tetrad =) collection, set, part; succession; sphere,
region, cycle Vin 1.330 (cp. Vin. Texts 11.281) ; 111.96;
iriyipatha" the 4 ways of behaviour, the various posi-
tions (standing, walking, sitting, lying down) DA 1.249 ;
Sdhp 1)04. si°. miga° the sphere or region of dogs &
wild animals Miln 178; cakkena (instr.) in succession
PvA III. cakkag katabbag, or bandhitabbai) freq. in
Vam. and Pattb, "The cycle of formulated words
is to be here repeated." — 2. (like the four wheels
constituting the moving power of a carriage = ) a
vehicle, instrument, means & ways ; attribute, quality ;
state, condition, esp. good condition (fit instrumentaUty),
catucakka an instr. of four, a lucky tetrad, a four-
wheeler of the body as expressing itself in the four kinds
of deportment, iriyipathas A 1132; S 1.16. 63 (catu-
cakkai)). In this sense generalized as a happy state,
consisting of " 4 blessings " : patirupadesa-vasa, sap-
purisupassaya, atta-sammapanidhi, pubbe-kata-pufi-
iiata A 11.32 ; J v. 114; mentioned at Ps 1.84. Cp. also
Sn 554 sq. ; 684. Esp. pronounced in the two phrases
dhamma-cakka (the wheel of the Doctrine, i. e. the
symbol of conquering efficacy, or happiness im-
plicated in the D.) and brahma-c" the best wheel, the
supreme instrument, the noblest quality. Both with
pavatteti to start * keep up (like starting & guiding a
carriage), to set rolling, to originate, to make universally
known, dhamma^ e. g. S 1.191 ; A 1.23, loi ; 11. J4. 120 ;
III. 151 ; IV.313; Sn 550 sq. ; 693; J 111.412 ; Ps 11.159
sq • PvA 67 (see dhammaV brahma" M 1.71 ; S 11.27 :
A 11.9, 24; III. 9. 417; V.33; Vbh 317 sq.;^344 (se«^
brahma). Cp. cakkavattin (below). — Cp. vi°.
-chinna (udaka) (water of a well) the wheel of which
is broken Ud 83 ; -bhafljanin one who destroys a state of
welfare & good J v. 112 (patiripadesavasadino
kusala-cakkassa bhaQjani C.) : -bheda breaking peace or
concord, sowing discord Vin 11.198; 111.171*; -yuga a
pair of wheels \'v 83* ; -ratona the treasure of the wheel,
that is of the sun"(cp. Rh. D. Bxiddh. Suttas p. 252;
Dialogue': 11. 197, 102) D 11.17: ; III. 59 SQ- 75: J "'3:
11.311 ; DA 1.249. See also cakkavattin ; -vaftaka (nt )
a scoop-wheel (a wheel revolving over a well with a
string of earthen pots going down empty & coming up
full, after dredger fashioni Vin 11. 122 ; -vattin (cp.
dhammacakkar) pavatteti above) he who sets rolling
the Wheel, a just ft faithful king (riji hoti c. dham-
miko dhammaraja cSturanto Sn p. 106, in corresp. pass,
v. 1002 as vijeyva pathavii) imag adaii^ena asatthena
dhammena-ra-anusasati). A definition is given by
89
Cakkalaka
go
Cakkhumant
Bdbgh. at DA i .249. — -Three sorts of c. arc later dis-
tinguished: a cakkava|a-c° a iinii'eisal king, or c3tu
ranta-c° (ruling over four great continents Sn p. 106 ;
KhA 227), a dipa-c° (ruhng over one), a padesa-c"
(ruling over part of one) Usually in phrase raja cakka
vattin: U 1.88; in. 156; iv.3n2 ; v. 44, 99. 342 ; D 11. 16.
172 ; III. 59 sq., 75, 142 sq. ; M 111.65 : A 1.76, 109 sq. ;
11.37, '33- ^45- J"i47 sq . 365; iv 8g, 105; v.22 ; Kh
VIII.12 ("sukha) ; J 1.51 ; 11.395; iv.119; Vbb 336;
PvA 117; VvA 18; Sdhp 238", 453; DhA 11. 135 (°siri).
-°gabbha Vism 126 : -°rajjai) karesi J 11.311; -viddha
(nt.) a particular form of shooting J v.130 ; -samarulha
(adj.) having mounted the wheels, i. e. their carts (ol'
janapada) A 1.178; 111.66, 104.
Cakkalaka [fr. cakka] a disc or tuft (?) Vism 255 (kalira°,
where KhA 50 reads in same context kalira-dao4^)'
Cakkali (f) drapery Vin 11. 174.
Cakkalika a window blind, curtain Vin 11. 148.
Cakkalaka [Vedic cakravSka, cp. krkavaku, to sound
root kr, see note on gala] the ruddy goose (Anas Casarca)
J III. 520 ; IV. 70 sq. (N. of J No. 451) ; Pv n.12' ; Miln
364, 401 ; — f. cakkavaki J in. 524 ; vi. 189=501.
Cakkavi4a (m. & nt.) a circle, a sphere, esp. a mythical
range of mountains supposed to encircle the world ; pi.
worlds or spheres J 1.53, 203 ; vi.330 ; Vism 205 (its
extent), 207, 367, 421 ; DhsA 297 ; DhA 11. 15 ; in. 438 ; in
the trope " cakkavatai) atisambadhai] brahmaloko
atinico " ( = the whole world cannot hold it) to express
immensity DhA 1.3 10 ; VvA 68.
-gabbha the interior of the C. sphere J iv.119; DA
1.284; -pabbata (nt.) the C. mountains, "world's end"
J in. 32 ; vi.272 ; -rajja (nt.) the whole world, strictly
speaking the whole region of a sphere J 11.392.
Oakkhu (nt.) [Vedic cak?uh, etym. not clear, as redupl.
perhaps to Iks, aksa eye, kjana moment, or as intens.
to cit, cp. cinteti, & see Walde, L-it. IVtb. under inquaml
the eye (nom. sg. cakkhug Vin 1.34 ; S 1.115 ; M 111.136,
etc.). — I. The eye as organ of sense — (a) psychologically :
cakkhuna riipar) disva " seeing visible object (shape)
with the eye " (Nd^ on rupa q. v.) is the defin. of this
first & most important of the senses (cp. Pv 11.6' dak-
khiija c. = the most valuable thing) : the psychology of
sight is discussed at i)A 1.194 sq., and more fully at J^lis
507 sq. (see DhsA 306 sq : Dhs trsl. 173 sq.) ; cp. cak
khuna puriso alokati rfipagatani Nd^ 234. In any enu
meration of the senses cakkhu heads the list, e. g. Vin
1.34 ; D 1.21 ; 11.308. 336 sq. ; in. 102, 225, 244 sq. ; 269 ;
Nett 28. — Sec rupa. Also combd. with sota : M 1.318 ;
111.264 ; A 1.28 1. — cakkhusmir) hai^i^ati rflpehi S iv.201 ;
hata" A 1.129. passami nar) manasa cakkhuna va " I see
him with my mind as with my eye " Sn 1 142. — \ in 1.184 ;
S 1.32, 199 ; IV. 123 ; Dh 360 ; J IV.137 '• ^^ 1.183 ; Nett
191. Vism 444 sq. As adj. (-°) seeing, having or catching
sight of : eka° (dvi°) one-eyed (two°) A 1.128 sq. ; amisa°
seeing an object of sensual enjoyment S 11.226; iv.159;
J v. 91 (=kilcsaIola). acakkhu blind A 111.250, 256; Ps
1. 1 29. — (b) ethically : as a " sense " belonging to what is
called " body " (kaya) it shares all the quaUties of the
latter (see kaya), & is to be regarded as an instr. only,
i. e. the person must not value it by itself or identify him-
self with it. Subduing tlie senses means in the first place
acquiring control over one's eyes (cp. okkhitta cakkhu.
with down-cast eyes Sn 63, 411. 972 ; Pv iv.3« ; & indri-
yesu guttadvara ; "indiiya). hi this connection the foil,
passages may be mentioned : Vin l.34;Di.7o;Slv.i23;
11.244 (aniccai), etc.) : ur.253 (do.) iv.81, 128 (na tumha-
kag) ; Ps 1. 132 (aniccatlhar)). Numerous others sec
under rupa. — II. The eve m the most important channel
of mental acquiring, as faculty of perception & apper-
ception ; insight, knowledge (cp. vcda, oUa to vid, to
see). In connection with tiana (yrwciij) it refers to the
apperception of the truth (see dhamnia-cakUhu) ; intui
tioii and recognition, which means perfect understand-
ing (cp. the use of the phrase j<lniti passati " to know
and to see" = to understand clearly). See e. g. S
11.7-11, 105; rv.233; V.179; 258; 422 sq. Most fre-
quently as dhamma" " the eye of the truth," said of
the attainment of that right knowledge which leads to
Arahantship, in phra.se virajai) vitamalai) dh-cakkhug
uppajjati Vin 1.16; I) 1.86, no; S n.134 sq. ; iv.47 ;
107; V.467; A IV. 186; Ps 11.150 sq. ; 162; Miln 16.
Similarly patii\a°. It 52 ; ariya" M 1.5 10. — III. The eye
as the instr. of supersensuous perception, " clear " sight,
clairvoyance. This is the gift of favoured beings whose
senses are more highly developed than those of others,
and who through right cognition have acquired the
two " eyes " or visionary faculties, termed dibtM-
cakkhu & buddha-caVkhu It 52 ; D 11.38 resp. They
are most completely described at Nd* 235 (under cak-
khuma), & the foil, categories of the range of application
of cakkhu are set forth ; 1 . magsa-cakkbu : the physical
eye which is said to be exceptionally powerful & sensi-
tive. See Kv in. 7 (trans, p. 149 fl.). 'V'ism 428 (magsa"^
2 niija").— 2.dibba-° : thedeva-eye, the eye of a seer, all-
pervading. & seeing all that proceeds in bidden worlds. —
3 . pafifia° : the eye of wisdom ; he who knows all that can be
known (jJnar) passag recognizing & seeing, i. e. of perfect
understanding ; cakkhubhiita ii&Qa° dhamma° brahma°).
— 4. buddha° : the eye of a Buddha or of complete
intuition, i. e. of a person who " sees the heart of man,"
of a being realizing the moral state of other beings and
determined to help them on the Path to Right Knowledge.
— 5. sanrianta° : (a summary account of Nos. 1-4, ft. in
all Scripture-passages a standing Ep. of Gotama Buddha,
see below), the eye of all round knowledge, the eye of a
Tathagata, of a being perfected in all wisdom. — Out
of these are mentioned & discussed singly or in sets :
(Nos. 1-5) : DhsA 306 ; SnA 351 ; (Nos. 1-3 :) It 52 = Kvu
251 sg. (It}2 = Kvu 254); (dibba:) Vin 1.8, 288; 11.183;
III. 5 ;D 1.82, 162 ; III. 52, III, 281 ; M 1.213 ; S 1.144, 196;
11.122, 213, 276; IV.240 ; V.266, 305; A 1. 165, 256, 281
sq. ; 111.19, 29, 418; IV. 85, 141, 178, ?9i ; v.13. 35, 68,
200, 211, 340; J 111.346; Ps 1. 114; n 175; Vbh 344;
PvA 5. — (paiiiia°:) S iv.292 ; v.467; A 1.35; DhA
111.174, 175. — (buddha°:) Vin 1.6; S 1.138; Ps H.33 ;
PvA 61. — (samanta° :) S i.i37 = Nd* 2^$* ; Sn 345, 378,
1063. 1069, 1090, 1133; Ps ii.3i=Nd^ 235'.
-ayatana (either cakkh' or cakkhv°) the organ or
sense of sight D in. 243, 280, 290 ; Dhs 585. 653 ; -indriya
(cakkhundriya) the organ of eye. faculty of vision
D1.70 ; 111.225, 239 ; A I.I 13 ; Dhs 585, 597, 661. 830, 971 ;
Vism 7 ; -karana (always in comb" w. iiatia-karana) pro-
ducing (right) insight (and knowledge) It 82 (of kusala-
vitakka) ; f. 1 S iv.331 (of majjhim§ pafipada) ; Ps
II. 147; -dada one who gives the eye (of understanding)
Th 1.3; -dhatu the element of vision Dhs 597. 703, 817.
-patha the range of vision; sight J 1.65 = DhA 1.173;
J 1.146 ; IV.189. 378, 4(13 ( = cakkhunar) etar) nSmag C.) ;
VvA 119; -bh'.ita (-l-i^ana°) (adj.) one who has become
the possessor of right understanding S 11.255 ; rv.94 ;
A V.226 sq. -lola greed (or greedy) with the eye Nd-
177; -viiUiana consciousness by means of visual per-
ception, xasual cognition Vin 1.34; D 11.308, 310;
III. 243 ; Dhs 433, 556, 585, 589, 620 ; cp. Mrs. Rh. D.
Biiddh. Psvch. Eth. p. I 77 ; Mtln trsl. i.8.->, 89 ; -vifUleyya
(adj.) (i e' rupa) to be apperceived by the sense of sight
Vin 1. 184; D 11.281; 111.234 ; Dhs 589, 967, 1095;
-samphassa contact with the sense of vision (usually
with "ja: sprung from visual contact) (of vedan3,
feelings) Vin 1.34; D 11.308 sq. ; in. 243 ; Ps 1.5, 40, 136.
Cakkhoka (adj.) having eyes, seeing (-°), in dibba° A 1.23.
148 (see cakkhu 111.') and a" blind D 1.191 ; S in. 140;
Nrl 67.
Cakkhamant (adj.) [cakkhu -f-mant] having eyes, being
gifted with sight ; of clear sight, intuition or wisdom ;
possessing knowledge (cp. samantacakkhu) D 1.76 (one
who knows, i. e. a connoisseur) ; cakkhumanto rupani
Cakkbula
91
Catur
dakkhinti " those who have eyes to see shall see " (of the
Buddha) D 1.85, no, etc. — Vin i.i6; S 1.27; A 1.116,
124; 1V.106; Vh 273; It 108, 115; DA I.22I ; DhA
:ii.403 ; IV. 85. — £sp. as Ep. of the Buddha : the All-
wise S 1.121, 134. 159, 210 ; Sn 31, 160, 992, 1028, 1 1 10,
1 1 28; Vv 12' ( = paficahi cakkhuhi cakkhuma Buddh
BhagavS VvA 60, cp. cakkhu in.); Vv 81".
Cakkhala (adj.) [ = cakkhuka] in visama" squint-eyed,
squinting J 1.353 ; vi.548.
OakUliusa (adj.) [Vedic caksu^ya] pleasing to or good for
the eyes (opp. a°) Vin 11.137, 148-
CttOkama [Sk. cankrama & cankxama, £r. cankamati]
(a) walking up & down S iv. 104. — (b) the place where
one is walking, esp. a terraced walk, cloister Vin 1. 15,
182; 11.220; D 1.105; S 1.212 ; A 1. 114; 183; III. 29 ;
IV.87 ; J 1.17 ; 11.273 ; V.132 (cp. kattarada^4a-passages)
Cftnkamati [Intens. of kamati, to kmil=Sk. cankramiti ;
cp. kamati] to walk about, to walk up & down Vin 1.15,
182 ; 11.193, 220 ; IV. 18 ; S 1.107, 212 ; PvA 105. — Caus.
cankamapeti J in. 9.
Cankamana (nt.) [fr. cankamati] i. walking up & down
S 11.282; DhA 1. 10. — 2. a cloister walk ( = cankama)
VvA 188. Usually "- : Vin 1.139 (°sala) ; J 111.85;
rv.329 ; PvA 79 ("koti the fax end of the cloister).
Cankamika (adj.) [fr. cankama] one who has the habit ol
walking about Miln 216 (thana° standing & walking).
Cankora [cp. cakora] the Greek partridge Vv 35^ (cp.
VvA 163); J VI. 538.
Cangavara [cp. Tamil canguva^a a dhoney, Anglo- Ind.
doni, a canoe hollowed from a log, see also doni] a hollow
vessel, a bowl, cask M 1.142 ; J v. 186 (in similes). As
Ita Miln 365 (trsl. Miln 11.278 by " straining cloth "). —
Cp. caficu " a box " Divy 131.
Oaagotaka [cp. cangavara] a casket, a box J 1.65 ; iv.257 ;
v.iio, 303; VI. 369, 534; DhA II. 116; iii.ioi ; VvA 33.
158; Mhvs IV. 106; Anvs p. 35 Vism 173.
Caocara (nt.) [Sk. catvara, cp. Trenckner, Notes, p. 56] a
quadrangular place, a square, courtyard ; a place where
four roads meet, a cross' road Vin in. 151 ; iv.271 ; Miln i
( + catukkasinghataka), 330 (do.) ; J 1.425 (°raccha).
Oaja (adj.) giving up, to be given up ; in cpd. duc° hard
to give up A 111.511 ; J v. 8. Gp. caga.
Caiati [Sk.tyajate, tyaj- Gr. iro ^iw to scare away] i. tu
let loose, to emit, to discharge A 11.33 • J ■1-342 (mutta
karisarj) fig. to utter (a speech) J v.362. — 2. to abandon,
to give up, sacrifice (with loc. of person to whom :
Asuresu paijar) S 1.224= J 1-203) Dh 290; J n.205 ;
UI.211 ; v.464; VI. 570.
[Sk. tyajya] q. v.
pp. catta, q. v. — grd. caja
Otftralft (adj.) [Intens. of cal=car, to move, with n instead
of r in redupUcation, cp. Sk. canc6ryate = carcariti,
caicala (=*carcara). Or. yapy«\c^w & yayyaXiZui to
tickle ; see also note on gaJa & cp. cankamati] moving
to & fro, trembling, unsteady J iv.498 ( = calacala);
Sdhp 317, 598.
Oatula (adj.) [Sk. catura] clever, skilled Mhbv 148. See
catura.
Oav^a (^j.) [Sk. canda] fierce, violent; quick-tempered,
uncontrolled, passionate Viu 11. 194 (hatthi) ; D. 1.90
( = maria-nissita-kopa-yutta DA 1.250) ; S 1.176; 11.242 ;
A ii.iog = Pug 47 (sakagava°) ; J 1.45" : 11.210. 349;
Vism 343, 279 (°3ota. fierce current), (°hatthi) ; OhA
IV.9 (goQa) 104 ; Sdhp 41, 590, 598. — f. candi M 1.126 ;
J n.443 ; 111.259; Pv II. 3* (=kodhanS PvA 83). —
Compar. candatara S 11.242. — In cpds. carKji", see
caijcjikata & caijiditta.
CaQ4aka (ailj.) = canda; f. candika Pv 11. 3''. iS: candiya
J 111.259 (=:kodhaaa).
Oa^^ikata (adj.) [cp. caij^a] angry Vin iv.3io.
Cao^ikka (nt.) [•can<}ikya, of can<Jika > cai)i4aka] ferocity,
anger, churlishness Nd» 313, 576, Dhs 418. 1060. 11 15,
1231 ; Vbh 357; DhA 11.227. Cp. cap^itta.
Cav^itta (nt.) anger Dhs 418 ; Pug 18 = 22. Cp. ca^(Jikka.
CaQ^ala [Vedic cai)4ala] a man of a certain low tribe, one
of the low classes, an outcaste ; grouped with others
under nica kula (low bom clans) as ca^^cUa nesadS
vena rathakara pukkusa at A 1.107= 11.85= Pug 51.
As candala-pukkusa with the four recognized grades of
society" (see jati & khattiya) at A 1.162. — Vin iv.6 ;
M 11.152; S v. 168 sq. ("vagsa); A in.214, 228 (brah-
mana°) ; iv.376 ; J iv.303 ; PvA 175; Miln 200. — f.
candili A 111.226; Pv m.i"; DhA 11.25. See also
pukkusa.
CaQ4ala (nt.) a kind of amusement or trick D i.6a?(=ayo-
gulakila play with an iron ball DA 184).
Catnkka* (nt.) [fr. catu = 'catuka > 'catukyar)] i. a
tetrad, a set of four, conststiiig of four parts : "pancaka-
jjhana (pi.) the fourfold & the fivefold system of medita-
tion DhsA 168 ; see cpds. — 2. a place where four roads
meet J vi.389 ; Miln 330 (see also below) ; esp. in phrase
catukke catukke kasahi tileti (or is it " in sets of four "?
See Morris, J.P.T.S. 1884, 79) J 1.326; 11.123; DhA
IV. 52. — 3. a square (in a village) Miln i, 365 ; J 11.194 '•
v.459 ; DhA 317.
-bhatta a meal for four bhikkhus Vin 11.77 ; 111.160 ;
wmagga the 4 fold path Nett 113; -yaiifla (usually sabba
catukka°) a sacrifice consisting of (all) the four parts
J in.44, 45; PvA 280; cp. J 1.335- (Or is it the
" cross-road sacrifice "?)
Catnkka^ [origin. " consisting only of one quarter " ?]
empty, shaUow, Uttie Nd^ 415 ("paiiila, with omaka-
paflfla, lamaka-p°); J iv.441 (nadl=tuccha Com.).
Catnttha (num. ord.) [Vedic caturthi, Idg. •(inetnrt6 = Gr.
TiTpa-oi;. Lat. quartus, Ohg. fiordo] the fourth Sn 97,
99, 450 ; J III-55 '■ VI 367 ; °g (adv.) for the fourth time
DhA 111. 1 74. — f. catutthi Sn 436 ; Vism 338.— See also
{s.v. Addha) addhuddha.
-bhatta food eaten only every fourth day J v. 424.
-magga " the fourth Path," of Arahantship DhA 1.309;
-mana (?) (nt.) name of the tongue, in so far as it forms
the fourth vatthu (beside eyes, ears, nose) according
to tlie gloss: J v. 155 ; extremely doubtful.
Cator, catu° in composition [Vedic catvSrah (m.) cat-
vari (nt.) fr. *quctuor, *quetur = Gr. Tirrapii (hom.
Ti-Twp-. ) Lat. quattuor, Goth, fidwor, Ohg. fior, Ags
fcower, !■:. four; catasras (f.) fr. •qu(e)tru, cp. tisr&s.
Also as adv. catur fr. ♦quetrus=Lat. quater & quadru°]
base of numeral four; i. As num. ad}, nom. & ace. m.
cattaro (Dh 109; J 111.51) and caturo (Sn 84, 188), f.
catasso (Sn 1122), nt. cattari (Sn. 227); gen. m. catun-
uan (Sn p. 102), [f. catassannar)] ; instr. catubbhi (Sn
229), catuhi (Sn 231) & catuhi ; loc. catusu (J 1.262) &
catusu. 2. As 7ium. adv.. catu° catur" in cpds.
catuddasa (14), also through elision & reduction
cuddasa I'vA 55. 283, etc., cp. also catuddasi. Catu-
visati (2^1 Sn 457 : catusatlhi (64) J 1.50 ; IM93 : PvA
74 • caturasiti (84) usually with vassa-sahassani J 1.137 ;
11.31 1 ; Pv IV.7' ; Dh\ 11.58 ; PvA 9. 3'. 254. etc. See
also cattarisa (4")- , , , ,
-(r)ansa ( = caturassa, having four edges, four-edged
Dhs 617; PvA 189 (read °sobhitaya) ; -(r)anga (con-
sisting of) four limbs or divisions, fourfold M 1.77;
J 1.390; II. 190, 19-:; VI.169 (uposatha, cp. atthanga) ;
Dnvs I 6 ; Sdhp O4 ; -(r)angika ^prec. Dhs 147, 157. 397 :
Kh \ 85 ; Sdhp 58 ; -(r)angin (adj.) comprising four parts,
f "in! of an army consisting of elephants, chanots,
cavalry & infantry D li.i*^; J n.102, 104; Vism 146;
Catur
92
Candanika
SnA 225. 353; DhA iv.144; cp. J vi.275; -(r)angula
(adj.) measuring 4 fingers, 4 fingers broad or wide, Vin
1.46; S 11.178; J VI. 534 ; Th I. 1137 ; Vism 124. -(r)an-
gulika = prec. Th 2, 498 (.^ThA, 291); -(r)anta see
catur ; -(r)assa [catur (- assa''] four-cornered, quad-
rangular, regular Vin 11. 3 10 fjidligh) ; J iv.4(i (avala) 492
(sala) ; v. 49 ; Pv ii.i''. Cp. caturagsa Oc next : -(r)assara
(see last) with 4 sharp sides (of a hammer ; °muggara)
I>liA 1.120; -(r)4dhitthana (adj.) one who has taken
the four resolutions (see adhitfliana) M 111.239 ; -(r)4pas-
sena (adj.) endowed with the four apassena : lit.:
reclining on four A v. 29, 30; D ni.269, 2711; -ussada
(catussada) full of four, endowed with 4 things, rich in
four attributes J iv.309 (expld. p. 311 as having plenty
of people, grain, wood A water); ^.422 = 461 "with
four pillows " (p. 422 has caturassada for caturussada,
which latter is also to be preferred to catussada, unless
this is a haplology). In the same connection occurs
satt-ussada (full of people) D i.iii e. g. & Pv iv.i* (see
satta). The formation " cattussada " has probably
been iutluenced by " sattussada " ; -(k)kanna (& °ka)
(a) with 4 corners Vin 11. 137 ; J 111.255 — (b) " between
four ears," i. e. secret, of manta (counsel) J vi.391 ;
-(k)kama walking with four (feet), quadruped Vv 64* ;
Pv i.ii'; -kundika on all fours M 1.79; A m.i88;
D iii.O ; Pv III. 2" (cp. PvA 181); -kona four cornered,
crossed, in °raccha cross road PvA 24 ; -(k)khandha
the four khandhas, viz. feeling, perception, synthesis
& intellect (see khandha) DhsA 345 ; -(g)guna fourfold,
quadruple D 11. 135; S 127; J 1. 213; VvA 186; Sdhp
•40; -cakka with four wheels S 1.16 = 03 (said of the
jiumau body, see under cakka) ; -jata of four sorts,
viz. gaudha (perfume) having four ingredients ThA, 72
(see next) -jati of four kinds J :.265, v. 79; (gandha).
These 4 ingredients of perfume are saffron, jasmine,
Turkish (tarukkha) & Greek incense (yavana) ; -jatiya
(& °jatika) in "gandha prec. J ni.291 ; iv.377 ; PvA
127 ; Miln 354 ; J 1.178 (°ka) ; -(d)disa (pi.) the 4 quarters
of the globe S i.i&7=Sn p. 79; D 1.251 ; may also be
taken for abl. sg. as adv. : in the 4 quarters Vin 1.16,
cp. ace. catuddisa,3 D 11.12 ; -(d)dipika covering the 4
continents, of megha (a cloud) DhA 11.95 \ -dvara with
4 gates, of a house D i.io2 (=DA 1.270); of Avici-
niraya It 86 ; J iv.3 ; Pv i.io'^; cp. Catudvara Jataka
(No. 439 ; J IV. I sq.) ; -nahuta ninety four J 1.25 ; vi.486 ;
-paccaya the four requisites (see paccaya) J 111.273,
"santosa contentment with °DhA iv.i 1 1 ; -pannasa fifty-
four DhA 1.4 ; -(p)pathaafourways J iv.460 ; -(p)pada[Sk.
caturpad, Gr. rerpnTroi't, Lat. quadrupes] a quadruped
Vin III 10 ; S 1.6; A V.21 ; Sn 603, 964 ; It 87 ; J 1.152 ;
111.82 ; -parivatta (cp. attha "adhideva-fianadassana
A IV 304) fourfold circle S 111.59 sq. (pailcupadanak-
khandhe). -parisa (f.) the fourfold assembly, soil, of
male Ov- female bhikkhus ic upasakas (cp. parisa) PvA
1 1 ; -pala fourfold Vism 339. -(p)padaka (adj.) con-
sisting of 4 padas, i. e. a sloka ; f . °ika (gatha) a com-
plete stanza or sloka Anvs p. 35 ; -parisuddhasila (nt.)
the four precepts of purity j in. 291 ; DhA iv.iii;
-(b)bidha (catur -1^ vidha) fourfold Th/, 74 ; -(b)bipallasa
(catur -f vipallasa) the fourfold change (cp. Nett 85)
Th+ I, 1 143 ; SiiA 46 ; -byuha (catur 4- vyfiha) arranged
in 4 arrays (of hara) Nett 3, 105 ; -bhaga the 4th part, a
quarter Dh 108 ; -bhtimika having 4 stories or stages
(of citta or dhamma) DhA 1.2 1 ; iv.72 ; DhsA 344, 345 ;
cp. Vism 493 (of iiulriya) ; -madhura (nt.) sweetness
(syrup) of 4 (ingredients) DA 1.136 ; TliA 68 ; -mahapatha
a crossing on a high-road Vism 235. -mahabhutika con-
sisting of the four great elements DhsA 4113 ; -(m)maha-
rajika : see c"itum° ; -masa 4 months, a season I'vA 96 ;
Dpvs 1.24, 37 (ca°) ; sec under masa ; -sacca tlie four truths
or facts (see ariyasacca) DhA in. 386 ; Miln 334 ; {s)s!lla
(nt.) [catur -I- sala] a square formed by 4 houses, in phrase
catuhi gabbhehi patimanditai) catussiilaij karetva VvA
22n ; DhA 111.291 ; -'ha (catuha <t catfiha) 4 days ;
catuhena within 4 days S 11.191 ; catuliapai^caha 4 or
5 days Vin iv.280. — See also cpds. with catu".
Catnra [Deriv. uncertain. Perhaps from tvar to move.
that is quickly. Sk. catura] clever, skilled, shrewd
J III. 266 ; VI. 25. — Dcr. f. abstr. caturata cleverness
Vbh 351 (=caturiya).
Caturiya at Vv 4 1^ is to be read ca turiya, etc. Otherwise
see caturiya.
Catta [pp. of cajatij given up, sacrificed A 11. 41 ; iii.y;
Th 1, 209 (°vanna who has lost fame) ; J 11.336 ; iv.195 ;
v. 4 1 (°jivita).
Cattatta (nt.) [fr. catta] the fact of giving up, abandon-
ment, resignation Vbh 254 sq. ; DhsA 381.
Cattarba (& cattalisa) [Sk. catvariijsat] forty S 11.85;
Sn p. 87 ; It 99 ~. Usually cattalisa J1.5S ; v. 433 ; DhA
1. 41 ; 11.9. 93.
-danta having 40 teeth (one of the characteristics of
a Mahapurisa) D 11.18 ; 111.144, 172.
Catt&risaka (adj.) having forty M 111.77.
Cadika at Miln 197 (umikavankacadika) prob. for °niadika.
Cana (-°) [Vedic cana fr. rel. pron. "quo -I- demonst--. pron.
*no, cp. ana, nana; Gr. vii ; Lat. -ne in quandone^P.
kudacana. cana = Goth, hun, Ohg. gin, Ger. ir-gen-d.
Cp. ci] indef. particle " like, as if," added to rel. or
interrog. pronouns, as kiiicana anything, kudacana at
any time, etc. Cp. ca & ci.
Caiiao = cana; and then, if Vin in. 121 (cp. ca 3) ; or should
it be separated at this passage into ca nag ?
Canda [Vedic candra from *(s)(inend to be light or glow-
ing, cp. tandana sandal (incense) wood, Gr. kuiSu/ioi;
cinder ; Lat. candeo, candidus, incendo ; Cymr. cann
white ; E. candid, candle, incense, cinder] the moon
(i. e. the shiner) S 1.196'; 11.2116 ; M 11. 104; A 1.227;
II. 139 sq. ; III 34 ; Dh 413 ; Sn 465, 569, 1016 ; J in. 52 :
VI.232 ; Pv 1. 12'; II. 6* ; Vv 64' (marii° a shiny jewel,
or a moonlike jewel, see VvA 2 78, v. 1. "sanda). -punna"
the full mooTvJ 1149. 267; v. 215; ^mukha with a face
like a fuU moon (of the Buddha) DhA 111.171. Canda
is extremely frequent in similes it comparisons : see list
in J.P.T.S. 1907, 85 sq. In enumerations of heavenly
bodies or divine beings Canda always precedes Suriya
(the Sun), e. g. D 11.259; A 1.2 15; u.139; Nd^ 308
(under Devata). Cp. candimant. On qu4si mythol.
etym, see Vism 41 8.
-kanta a gem Miln 118; -(g)gaha a moon-eclipse (lit.
seizure, i. e. by Rahu) D i.io (cp. DA 1.95); -mandala
the moon's disc, the shiny disc, i. e. the moon A 1.285 ;
J 1.253; 111.55; IV. 378; v. 123; Dhs 617; Vism 216
(in compar.) ; PvA 65 ; -suriya (pi.) sun & moon J iv.61 .
Candaka= canda VvA 278 (mani'') ; Sdhp 92 (mayura° •
the eye in a peacock's tail).
Candatta (nt.) [abstr. fr. canda] in cpd. paripunna° state
or condition of the full moon SnA 502.
Candana (m. & nt.) [Deriv. unknown. Possibly uou-
Aryan ; but see under canda, Sk. candana] sandal (tree,
wood or unguent, also perfume) Vin 1.2(13 ; A 1.9. 145,
226; III. 237; I>h 54; J V.420 (tree, m.) ; Miln 382;
DhA 1.422 ; IV. 189 (°pfija) ; \"vA 158 (agalu° with aloe
& sandal) ; PvA 70. — Kasika° sandal from KSsi
A III. 391 ; IV.281 ; Miln 243, 348 ; ratta° red s. J IV. 442 ;
lohita" id. A v. 22 ; J 137 ; hari° yellow s. J 1.14O.
-ussada covered with sandal perfumes Th i, :(>7;
Pv III. 9' ( - candanasaranuhtto PvA 211); -ganfhi (or
better gandi ; see the latter) a block of sandal wood
\in 11. 110 ; -gandhin having a scent of sandal J 111.190 ;
-vilepana sandal unguent J IV.3. -sara choice sandal
(wood or perfume) Vv 52-', J 1.53, 340.
Candanika (f) a pool at the entrance of a village (usually,
but not necessarily dirty: see Vin 11.122 it cp. candana-
panka Av.^ 1.221. see also PW sub candana*) S v. 361 ;
M i.i I, 73. 448 : A i.iO] ; Th I, 567 ; J v.15 ; Miln 220;
Vism 2O4. 343. 359; iJdhp 132.
Candima
93
Carati
Candima (ni. or f. ?) [Sk. caudramas m. & candrimS f.,
cp. pfirniina ; a cpd. of canda+ ma, cp. masa. The
Pali form, liowover, is based on a supposed derivation fr.
canda+ mant. like bhagava, and is most likely m. On
this formation cp. Lat. lumen =Sk. rukman luminous,
shinyl the moon. By itself only in similes at Dh 208,
387 (at end of pada) & in " abbha mutto va candima "
M n.io4=Dh i72=Th i, 871; Dh 382 =Th i, 873;
Ps 1.175. — Otherwise only in comb" with suriya,
moon & sun, V 1.240 ; 11. 12 ; ni.85 sq., 90, 1 12 ; S in. 266 ;
V.264 sq. ; D 1.227; 11.53, i3<^ ; v.59 ; Vv 30; J 11. 213;
Miln 191 : Vism 153. Also in cpd. candimapabha the
light of the moon (thus BB, whereas SS read at all
passages candiya" or candiya-pabha) S in. 156 = v. 44 =
It 20.
Capala (adj.) [Sk. capala cp. capa bow ; from *iiep to shake
or quiver, see Walde Lat. ll'tb. under caperro] moving
to & fro, wavering, trembling, unsteady, fickle S 1.204 •
V.269; M 1.470 (and a° steady); A 111.199, 355. 39';
Dh 33 ; Pug 35 ; J 1.295 ; 11.360. At J vi.548 it means
one who lets the saliva flow out of his mouth (expl''
by paggharita-lala "trickle-spit").
Capalata (f.) [fr. last] fickleness, unsteadmess Miln 93,
251 ; Pgdp 47, 64. At Nd' 585 as capalana-l- capalyarj
with gedhikata. meaning greed, desire (<.p. capala at
J VI.548).
Capn (or capucapu) a sound made when smacking one's
lips Vin 11.214 (capucapukaraka adj.), 221 ; iv.197.
Cappnti [Sk. carvayati Dhtp 295 gives root cabb in meaning
" adana "] to chew Bdhgh on Vin 11.115. Cp. jappati.
Camati (& cameti) [cam. to sip ; but given at Dhtm 552
in meaning " adana," eating] to rinse, only in cpd.
acamati (acameti).
Camara [Deriv. unknown, probably non-Aryan. Sk.
camara] i. the Yak ox (Bos grunniens) J 1.149; 111.18,
375; V.416; Miln 365.-1 -I J 1.20; Sdhp 621. — In
cpds. camari° J iv.256. — 2. a kind of antelope (-1)
J VI. 537.
-vijani (f.) a chowry (the bushy tail of the Yak made
into a brush to drive away flies) Vin 11. 130. This is
one of the royal ensigns (see kakudhabhanda & cp.
vala-vijani).
Oamasa [Vedic camasa, a cup] a ladle or spoon for sacri-
ficing into the sacred fire J vi.528'* = 529* (unite ca with
masa, cp. 529' and n. 4 : aggijuhana-katacchu-sankha-
timasafica [for camasaii ca] v. 1. B''). Cp. Kern,
Toevoegselen s. v.
Camn (f.) [Both derivation and exact meaning uncertain.
The Vedic caniu is a. peculiar vessel into wh. the Soma
flows from the press. In late Pali & Sk. it means a
kind of small army, perhaps a division drawn up more
or less in the shape of the Vedic vessel] an army J
11.22 ; °natha a general Mhvs °pati id. Davs 1.3.
Oampa= campaka J vi.151.
Campaka the Champaka tree (Michelia champaka) having
fragrant white \- yellow flowers J v. 420 ; vi.269 ; Miln
338; DA 1.280 ; Vism 514 (°nikl<ha, in simile); DhA
1.384; VvA 194.
Campa (f ) N. of a town (Uhagulpore) & a river U i.i 1 1 ;
DA 1.279; J iv.454.
Campeyya N. of a Nagariija J IV. 454 ( = °jataka. No. 506) ;
Vism v>4.
Campeyyaka (adj. ) belonging to CaiiipS Vin v. 1 1 4 ; J vi.^ikj
(here : a Champaka-like tree).
Camma (nt.) fWdic carman, cp. Lat. curium hide or
leather, cortex bark, .scortum liide ; Ohg. herdo ; Agb.
heor.Na=i:. hide; also Sk. krtti ; Ohg. scirm (shield);
E. skin ; from *gqer to cut. skin (cp. katuj^the cut-off
hide, cp. Gr. iipo) : 'Sipiia} i. skin, hide, leather Vin
1. 192 (siha° vyaggha" dipi°), 196 (elaka° aja° miga") ;
A IV. 393 (siha° dipi°) ; PvA 157 (kadalimiga° as rug);
J 11. 1 to (siha") ; in. 82, 184; Miln 53; Sdhp 140. It is
supposed to be subcutaneous (under chavi as tegument),
& next to the bone : chavig chindetva cammai) chindati
S n.238-A IV. 129; freq. in expr. like atthi-camma-
naharu-matta (skin & bones) PvA 68, see under naharu ;
camma-mar)sa-naharu PvA 80. — 2. a shield Vin
II. 192 (asi° sword & shield) ; M 1.86 ; A in. 93 ; J v.373 ;
VI. 580.
-anda a water-skin J 1.250 ; -kara a worker in leather,
a tanner Vin IV.7 ; Miln 331 ; a harness-maker J v. 45 ;
a waggon-builder and general artisan J iv. 1 74 ( = ratha-
kara) ; also as -karin PvA 175 ( = rathakarin) ; -khanda
an animal's skin, used as a rug Miln 366 ; Vism 99 ; skin
used as a water- vessel (see khanda) Vin 11.122 ; Ps 1.176 ;
-ghataka a water-skin J n.345 ; -naddha (nt.) a drum
Bu 1.31 ; -pasibbaka a sack, made of skin or leather
ThA 283 ; J VI. 43 1, 432 (as v. 1.) ; -bandha a leather
strap Vin 1.194 '■ -bhasta (f.) a sack J v. 45 ; -maluka a
leather bag J vi.431, 432 ; -yodhin a soldier in cuirass
D i.5i~(in list of var. occupations; DA 1.157 : camma-
kaiicukar) pavisitva) ; A iv.107, 110; -varatta (f.) a
leather thong J 11.153 '■ -vasin one who wears the skin
(of a black antelope), i. e. a hermit J vi.528 ; -sa^aka
an ascetic wearing clothes of skin J 111.82 (nama parib-
bajaka).
Cammaka a skin Bu 11.52.
Caya [from cinati] piling, heaping ; collection, mass Vin
II. 1 17; DhsA 44; in building; a layer Vin 11. 122, 152.
As -" one who heaps up, a collector, hoarder M 1.452
(nikkha", khetta°, etc.). See also a°, apa°, upa°.
Oara (n-adj.) [from oar, carati] i. the act of going about,
walking ; one who walks or lives (usually -°) : oka° living
in water M 1. 1 1 7 ; J VI.4 16 ; antara" S iv. 1 73 ; eka° soUtary
Sn 166 ; saddhir)" a companion Sn 45 ; anattha" J v.433 ;
jala° Davs iv.38. See also careti & gocara. — Instr.
carasa (adv.) walking M 1.449. — cara-vada " going
about talk," gossip, idle talk S in. 12; v.419. — sucara
easy, duccara difficult Vin in. 26. — 2. one who is sent
on a message, a secret emissary, a spy S 1.79. Also as
carapurisa J 11.404; iv.343 ; vi.469 ; DhA 1.193. —
Nole. — cara-puraya at A v.133 should be changed into
v. 1. SS parampar&ya.
Caraka i. = cara'-' (a messenger) J vi.369 (attha°) ; adj.
walking through ; sabbalokar)" J v.395. — 2. any animal
S 1.106; PvA 153 (vana°).
Caraoa (nt.) [of a deer, called paAca-hattha "having 5
hands," i. e. the mouth and the 4 feet] i. walking about,
grazing, feeding VvA 308 (°tthana). — 2. the foot
Vin iv.212 ; J V.437. — 3. acting, behaviour, good
conduct, freq. in comb" with vijja, e. g. A 11.163;
v. 327; Dh 144; Vism 202 (in detail); PvA i, etc. —
D 111.97, 15&; S" 4if>. 462, 536; Miln 24. sampanna-
carana (adj.) accomplished in right behaviour S 1.15^,
166; Sn 1126; Pv Ii.i3». — Cp. sai\°.
Cara^vant (adj.) one of pood conduct ( = sampanna-
caraija) Sn 533.536-
Caiati [Vedic carati. ''quel to move, turn, turn round (cp.
kantha & kula) = Lat. coIo (incolo), Gr. TriXnfm,, rriAoi;
(also nini'iXor goat-herd & /•imikii.Vo^ cowherd = gocara) :
also V. cakka, q. v. A doublet of oar is oal, see caiati-
Dhtp 2)3 expl' car by ' gati-bhakkhanesu "] to move
about, to " live and move," to behave, to be. — Imper.
act. cara (J 1.152). cara (metri causa, J in. 393) ; —
imper. med. carassu (Sn 696), pi. caramase ( = exhorta-
tive, Sn 32); — ppr. caranto (J 1.152; PvA 14) ic
car.-ii) (Sn 151; Oh 61, .305; It 117); med. caramana
(Vin 1.83 ; Pv i. lo'" ; PvA 160) ; — pot. careyya (Sn 45,
386, 1065; Dh 142. 328) & care (Sn 35; Dh 49. 168.
329; It 120); — jut. carissati (M 1.428); — aor. sg. 1"
Carahi
94
Cavana
acarig (S ni.29), acarisai) (Pv 111.9*), 3"* acari (Sn 344),
acari (Sn 354; Dh 326); can (J 11. 133). — pi. 3"^
acaririsu (Sn 809), acarisui) (Sn 284} ; carigsu (Sn 289),
acarug (Sn 289), acarur) (J vi.114): — inf. caritui)
(caiitu-kama J 11. 103) ; — ger. caritvS (J 1.50) & carit-
vana (Sn 816); — pp. cilJ^a (q. v.) — Caus. careti
( = Denom. of cara), pp. carita. 2"'' caus. carapeti (q. v.).
— See also cara, caraQa, cariya, caraka, carika, carin.
Meaning: i. Lit. (a) to move about, to walk, travel,
etc. ; almost synon. with gacchati in contrast to titthati
to stand stiU ; cp. phrase caraft va yadi va titthaij
nisinno udahu sayar) It 1 1 7 (walking, standing, sitting,
reclining; the four iriyapatha) ; care tit {he acche saye
It 120 ; titthai) carai) nisinno va sayano v5 Sn 151. —
Defined as " catuhi iriyapathehi vicarati " (i. e. more
generally appUed as " behaviour," irrespective of posi-
tion) DhA 11.36. Expl. constantly by series viharati
irijrati vattati paleti yapeti yapeti Nd' 237. — carami
loke I move about (=1 live) in the world Sn 25, 455 ;
agiho c. I lead a homeless life Sn 456, 464 ; eko c. he
keeps to himself Sn 35, 956; Dh 305, 329; sato c. he
is mindful Sn 1054, 1085 ; gocarar) gaijhanto c. to walk
about grazing (see below) J ni.275 ; gavesanto c. to
look for J 1.61. —(b) With definition of a purpose:
pifl4aya c. to go for alms (gamag to the village) Sn 386 ;
bhikkhaya c. id. J in. 82. — With ace. (in etymol.
constr.) to undertake, set out for, undorgo, or simply to
perform, to do. Either with c. carikar) to wander
about, to travel : Vin 1.83 ; S 1.305 (applied : " walk ye
a walk ") ; Sn 92 ; Dh 326 ; PvA 14 (janapada-carikai)),
160 (pabbata-c° wandering over the mountams) ; or with
carag ; piij<Ja-c.° caratl to perform the begging-round
Sn 414 : or with caritatj : duccaritag c. to lead a bad
life Sn 665 (see carita). Also with ace. of similar
meaning, as esanag c. to beg Th i, 123 ; vadhag c. to
kill Th I, 138 ; dukkhag c. to undergo pain S 1.2 10. —
(c) In pregnant sense : to go out for food, to graze
(as gocarag c. to pasture, see gocara). Appl. to cows :
caranti gavo Sn 20 ; J in. 479 ; or to the bhikkhu :
Pv i.io^" (bh. caramano= bhikkhaya c. PvA 51); Sn
386 (vikale na c. buddha : the Buddhas do not graze
at the wrong time). — 2. Appl-' meaning: (a) abs. to
behave, conduct oneself Sn io8<i ; J vi.114; Miln 25
(kamesu miccha c. to commit immorality). — (b) with
obj. to practise, exercise, lead a Ufe : brahmacariyag c.
to lead a Ufe of purity Vin 1.17; Sn 289, 566, 1128;
dhammaii c. to walk in righteousness J 1.152 ; sucaritag
c. to act rightly, duccaritag c. to act perversely S 1.94 ;
Dh 231.
Carahi (adv.) [Sk. tarhi ; with change t . c due to analogy
with °ci (°cid) in comb" with interr.] then, therefore,
now, esp. after interr. pron. : ko carahi janati who then
knows ? Sn 990 ; kathan carahi janerau how then shall
we know ? Sn 999; kifl c. A v. 194. — Vin 1.36; 11.292 ;
Sn 988 ; J in.3i2 ; Miln 25 ; DA 1.289.
Oaiipeti [Caus. ii. of carati] to cause to move, to make
go J 1.267 (bherig c. to have the drum beaten) ; PvA
75 (do.) ; DhA 1.398 (to circulate). As carapeti J v. 510
(bherig).
Carita [pp. of careti, see cara & carati] i. (adj.) going,
moving, being like, behaving (-°) J vi.313; Miln 92
(ragac°=ratta) ; Vism 105, 114 (raga°. dosa°, moha",
etc.). — 2. (nt.) action, behaviour, living Dh ^^o
(ekassa c. living alone); Ps 1.124 ; MiJn 178. See also
carati i'', 2''. Esp. freq. with su° and due" : good, right,
proper or (nt.) good action, right conduct <% the oppo-
site; e. g. sucarita Dh 168, 231; PvA 12, 71, 120:
duccarita A 1.146; u.85. 141; ni.267, 352; D 111 iii
214 ; Dh 169, Sn 665 ; Pv 1.9* (°g caritva), etc.
See also kaya° vaci° mano° under kaya.
Oaritaka (nt.) conduct (^ carita^) Th i, 36.
Caritar [n. agent to careti, cp caiita] walking, performing
(c. ace.) M 1.77.
Carima (adj.) [Vedic carama, Gr. riXoc end, rraXat along
time (ago)] subsequent, last (opp. pubba) Tb 2, 203 ;
It 18 ; J V. 1 20. — acarima not later (apubba ac° simul-
taneously) D 1. 185; M in.65 ; Pug. 13.
-bhava the last rebirth (in Sagsara, with ref. to Ara-
h'antship) Th-.\ 260, cp. caramabhavika in Divy (freq.)
& next.
Carimaka (adj.) last ( = carima) M 1.426; Nd^ 569'' (°vifi-
aanassa nirodha, the destruction of the last conscious
state, of the death of an Arahant) ; Vism 291.
Cariya (nt.) & cariya (f.) [from car, carati] (mostly -°)
conduct, behaviour, state of, life of. Three cariyas at
Ps 1.79 ; .six at Vism loi ; eight at Ps 11. 19 sq., 225 & four
sets of eight in detail at Nd' 237''. Very freq. in dhamma°
& brahraa", a good walk of life, proper conduct, chastity
— eka° living alone Sn 820 ; uncha" begging J 11.272 ;
111.37 '< bhikkha" a Ufe of begging Sn 700 ; nagga" naked-
ness Dh 141. — See also carati 2". In cpds. cariya".
-pifaka the last book in the Khuddaka-nikaya ;
-manussa a spy, an outpost J 111.361 (v. 1. carika").
Cala (adj.) [see calati] moving, quivering; nnsteady,
fickle, transient S iv.68 (dhamma cala c' eva vyaya ca
anicca, etc.); J 11.299; 111-381 ; v.345 ; Miln 93, 418;
Sdhp 430, 494. -acala steadfast, immovable S 1.232 ;
J 1. 71 (tthana); Vv 51* (°tthana=Ep. of Nibbina) ;
acalag sukhag (=Nibbana) Th 2. 350; cp. niccala
motionless DhA ni.38.
-4cala [intens. redupl.] moving to & fro, in constant
motion, -onsteady J iv.454, 498 (=caflcala); Miln 92;
(cp. Divy i8<-), 281) ; -kkaku having a quivering hump
J III. 380 1V.330 (=calamanakakudha or calaka-
kudha).
Calaka' (m.) a camp marshal, adjutant D i.5isi(in list of
va.rious occupations) ; A rv. 107 sq.
Calaka^ (nt.) [perhaps from oarv to chew; but Sk. car-
van a, chewing, is not found in the specific sense of
P. calaka. Cp. ucchittha and cuij^a] a piece of meat
thrown away after having been chewed Vin 11.115;
IV. 266 ( = vighasa); VvA 222 ("atthikani meat-rem-
nants & bones).
Calati [Ohtp 251 kampana, to shake. Perhaps connected
with car, carati] to move, stir, be agitated, tremble, be
confused, waver S 1.IQ7 ; Sn 752 ; J 1.303 (kileso caU) ;
111.188 (maccha c.) Miln 260. — ppr. med. calamana
J IV. 331. — Esp. freq. in expression kammaja-vata
caligsu the labour-pains began to stir J 1.52 ; vi.485. —
pp caiita (q. v.). — caus. caleti to shake S 1.109.
Calana (adj. & nt.) shaking, trembUng, vibrating; excite-
ment J III. 188; DhsA 72. — f. calan! (quick, -h langhi)
a kind of antelope J vi.537.
Caiita (adj.) [pp. of calati] wavering, unsteady Miln 93,
251 ; Vism 115 ; VvA 177. — (nt.) Sn p. 146.
Cavati [Vedic cyavate from cyn=Gr. <rn'".i', cp. Lat. cieo,
cio, soUicitus, Gr. leiw, Kivkm, Goth, haitan = Ohg,
heizan] to move, get into motion, shift, to faU away, de-
cease, esp. to pass from one state of existence into another
D 1.14 (safisaranti c° upapajjanti, cp. DA 1.105), Kh
VIII.4 ( = KhA 220 : apeti vigacchati acetano pi samano
puiinakkhaya-vasena aiiilag thanag gacchati) ; It 99=
Nd' 235^ (satte cavamane upapajjamane) ; It 77 (devo
deva-kaya c. " the god faUs from the assembly of gods "),
Sn 1073 for bhavetha ( = Nd2 238;) PvA 10. Caus.
caveti: inf. cavetug S 1.128 sq., 134 (°kama.) — pp.
cuta (q. v.), see also cuti.
Cavana (nt.) [from cavati] shifting, moving, passing away,
only in "dhamma doomed to fall, destined to decease
D 1.18, 19; in. 31, 33; M 1.326; It 76; J iv.484; vi^a
("dhammata).
\
Cavanata
95
Carin
Cavanata (f ) state of shifting, removal S ii.3~(cati +) :
M 1.49 (id.).
Caga [from cajati, to give up, Vedie tyaj. Cp. Sk.
tyiga] (a) abandoning, giving up, renunciation Vin
l.io ; S III. 13, 26, 158 ; M 1.486 ; A 1.299. More freq. as ;
(b) liberality, generosity, munificence (n.) generous,
munificent (adj.) : silasampanno saddho purisapuggalo
sabbe maccharino loke c<igena atirocati " he who is
virtuous & religious excels all stingy people in gener-
osity " A III. 34. In freq. comb™ e. g. sacca dama
dhiti c. Sn i88 = S 1.215 ; sacca dama c. khanti Sn 189 =
S 1.215; niutta" (adj.) liberal, munificent. S v.351 — 392.
"paribhavita citta " a heart bent on giving " S v.369.
In this sense dga forms one of the (3, 4, 5 or 7) noble
treasures of a man (cp. the Catholic treasure of grace
Sc see °dhana below), viz. (as 5) saddha, sila, suta, caga,
pa&dS. (faith, virtue, right knowledge, hberality.
wisdom) S 1.232; A 1.210; iil.8o = S iv.250 ; M 111.99 ;
D III. 164, 165 ; cp. A 1.152 = 111.44 ; (as 4 : the last minus
suta) S V.395 ; A 11.62 (sama°) ; (as 3) saddha, sila, caga
J U.112; (as 7) ajjhesanS, tapo, sila, sacca, caga. sati,
mati J n.327 ; cp. Ma-^ruta-tyaga Itm 31^. — PvA
30, 120; Sdhp 214, 323. See also anussati & anus-
sarati.
-Adhittliana the resolution of generosity, as one of the
4 : pa&iia.', sacca°, c°., upasama" D 111.229 ; -4nussatt
generosity A 1.30 ; v.331 ; Dm. 250, 280 ; VismiQ7 :-katha
talk about munificence A 111. 181 ; -dhana the treasure of
the good gift, as one of the 7 riches or blessings, the ariya-
dhanani, viz. saddha, sila, hiri, ottappa. suta, c,
paSaa D 111.163, 251,; A IV. 5 ; VvA 113; as one of 5
(see above) A m.53 ; -sampada (& sampanna) the
blessing of (or blessed with) the virtue of munificence
A 1.62 ; 11.66 ; 111.53 ; iv.221, etc.
Oigavant (adj.) generous A 111.183 ; iv.217, 220 ; Pug 24.
Cagin (adj.) giving up, sacrificing, resigning Sn 719 (kama°).
C&t> i^) [PV- Hindi cata] I. a jar, vessel, pot J 1.199 ; 3O2
(paniya°) ; 111.277 (madhu° honey jar) ; DhA 1.394 (tela"
oU tank) ; VvA 76 (salibhatta° holding a meal of rice). —
2. a measure of capacity J 11. 404 ; iv.343. — 3. a large
vessel of the tank type used for living in Vin 1. 153.
-pafijara a cage made of, or of the form of a large
earthen jar. wherein a man could Ue in ambush
J V.372, 385 ; -pala (nt.) an earthenware shield (?)
J V.373 (=kita).
Ci^ [cp. caru] pleEisant. poUte in "kammata politeness,
flattery Miln 370 (cp. Sk. catukara) ; catu-kamyata
Vbh 246 ; Visra i 7. 23, 27 ; KhA 236.
Citar° (and catu°) [see catur] consisting of four. Only in
cpds. viz.
-(r)anta (adj.) " of our ends." i. e. covering or belong-
ing to the 4 points of the compass, all-encirchng, Ep
of the earth : J 11.343 (pathavi) ; iv.309 (mahi) -(n-m.)
one who rules over the 4 points ; i. e. over the whole
world (of a Cakkavattin) D 1.88 (cp. DA 1.249) ; 11. 16 ;
Sn 552. See also Sp. AvS ii.iii. n. 2 ; -kummasa sour
gruel with four ingredients VvA 308 ; -(d)dasi (f.) [to
catuddasa fourteen] the 14"" day of the lunar half month
A I 141 PvA 55; VvA 71. 99. 129. With paficadasi,
atthami & patihariyapakkha at Sn 402 ; Vv 15'.
°dasika belonging to the 14''' day at Vin iv.315:
-(d)disa (adj.) belonging to, or comprising the four
quarters, appl"" to a man of humanitarian mind Sn 42
("showing universal love," see Nd* -39): cp. RV
X.I 36. Esp. appl'' to the bhikkhu-sangha " the uni-
versal congregation of bhikkhus " Vin i 305 ; 11. 147:
D 1. 145; J 1.93; Pv 11.28; III. 2'* (expl'' PvA 185 by
catiihi disahi agata-bhikkhu-sangha). Cp. AvS 1.266;
11.109; -(d)dlpa of four continents: raja Th 2. 48b; cp.
M Vastu 1. 108. 114; -(d)dipaka sweeping over the whole
earth (of a storm) Vin 1.290, cp. J iv.3i4 & Avi 1.258 ;
-(b)beda (pi.) the four Vedas Miln 3 ; -misin of 4 months ;
f. °ini Vin 1.155 ; D 1.47 ; M 111.79; DA 1.139. cp. komudi ;
-(in)niahapatha the place where 4 roads cross, a cross-
road D 1.102. 194 = 243; M 1. 124; 111.91; cp. catu°.
-(m)mahabhutika consisting of the 4 great elements (of
kaya) D 1.34. 55. 186. 195; S 11.94 sq. ; Miln 379; cp.
Av.Sii.igi & Sk. caturbhautika : 'm)maharajika (pi.)
(sc. deva) the retinue of the Four Kings, inhabiting
the lowest of the 6 devalokas Vin 1.12 ; ill. 18 ; D 1.2 15 ;
Nd^ 307 (under dev5) ; J 11.31 1 (deva-loka) ; -yama
(sar)vara) fourfold restraint (see yama) D 1.57. 58 (cp.
DA 1. 167); m.48 sq. ; S 1.66; M 1.377; Vism 416.
Cp. Dial. 1.75 n^.
Caturiya (nt.) [cp. catura -)- iya] skill, cleverness, shrewd-
ness J III. 267 ; VI. 410 ; ThA, 227; Vbh 551 ; Vism 104 ;
Davs V.30.
Capa (m. nt.) [Sk. c5pa, from '(iBp tremble, cp. capala
wavering, quivering] a bow M 1.429 (opposed to ko-
daijda) ; Dh 15b ("atikhiija shot from the bow. cp.
DhA III. 13?.). 3211 (abl. capato metri causa); J rv.272 ;
v. 400 ; Miln 105 (da|ha°), 352.
-ko^ the end of a bow Vv.\ 261 ; nali (f.) a bow-case
J 11.88 ; -lasuna (nt.) a kind of garlic Vin iv.259.
Capalla (nt.) [Der. fr. capala. Sk. oapalya] fickleness
D I.I 15 (=DA 1.286). Also as capalya M 1.470;
Vbh 351 ; Vism 106.
Camara (nt.) [from camara] a chowrie. the tail of bos
grunniens used as a whisk Sn 688 ; Vv 64' ; J vi.510 ;
VvA 271. 276. Cpd. camari-gahaka J vi.218 (anka) a
hook holding the whisk.
Camikara (nt.). [Deriv. unknown. Sk. camikara] gold
VvA 12, 13. 166.
Cayati [fr. ci] to honour, only in cpd -apacayati (q. v.)-
The Dhtp (237) defines the root c4y by puja.
Cara [fr. car carati to move about] motion, walking, going ;
doing, behaviour, action, process Miln 162 (-(-vihara);
Dhs 8 = 85 ( = vicara); DhsA 167. Usually -° (n. &
adj.) : kama° going at will J iv.261 ; pamada° a slothful
life J 1.9; pinda° alms-begging Sn 414, 708 ; sabbaratti"
wandering all night S 1.201 ; samavattha" A 111.257.
See also carati i''.
-vihara doing & behaving, i. e. good conduct J 11.232 ;
Dpvs. VI. 38 ; cp. Miln 162 (above).
Caraka (carikal (adj.) wandering about, Uvmg, going,
behaving, always -°, like akasa". niketa". pure" (see
pubbangama), vana°. — f. carika journey, wandering,
esp. as carikat) carati to go on alms-pilgrimage (see
carati i^) Vin 1.83 ; J 1.82 ; 11.286 ; Dh 326 ; MUn 14. 22 ;
°n pakkamati to set out wandering J 1.87 ; Miln 16. —
S 1.199 ; M 1.117 ; A III. 257 : DA 1.239 sq. (in detail on
two carika) ; VvA 165 ; EnA 295 (uncha°).
Caraka (adj.) ---caraka Sn 162 (sagsuddha").
Caranika v. v. varanika Th 1.1129? a little play, masque,
cp. Sk cArana iS: Mrs Rh. 1). Pss of the Brethren. 419.
Ciritta fnt.) [From car] practice, proceeding, manner of
acting, conduct J i.yf". 367; 11.277 (loka°) ; v. 285
(vanka°) ; Miln 133; VvA 31. — carittag apajjati to
mix with, to call on. to have intercourse with (c loc.)
M 1.470; S 11.270 (liulesu) ; M 1.287.^111.40 (kamesu) ;
J III. 46 (rakkhita-gopitesu).
-varitta manner of acting & avoiding J 111.195, cp-
Th I. 591 ; \iara m. Sec on their mutual relation
Vism 1 1 ; -sila code of morality VvA 37.
Carin (only -") (adj.) walking, hving. experiencing; be-
having, acting, practising. (a) lit. asanga° S 1.199;
akala° Sn 386 ; arabu" Sn 62 ; vihangapatha° Sdhp
241 ; .sapadana" M i 30 ; Sn 65 ; pariyanta° Sn 9O4. —
(b) tig. anudhamma" Sn b9 ; agu" .\ \\.ii\o. \ 111.163;
dhamnia" Miln 19 ; brahma" Sn 695: manapa' Vv 31*;
yata° Sn 071 : sama° Miln 19. See all s. v. & cp.
cafu.
C5r
96
Citta
Oini (adj.) [Vedic cini & cayu to 'qe - 'qa, as in karaa,
Lat. cams, etc., see under kama] charming, desirable,
pleasant, beautiful J vi.48r : Miln 201 ; Sdhp 428, 512 ;
VvA 30 (i^vaggu), sucaru S i.i8: ; Pv n.12'2 ( = sutthu-
nianorama).
-dassana lovely to behold Sn 548 ; J vi.449 (expl. on
p. 450 as : caru vuccati suvanpaii = suvanijadassana) ;
VI. 579; f. -i Pv ni.6i*.
C&reti [Pcnom. fr. cara; cp. carati] to set going, to
pasture, feed, preserve : indriyani c. to feast one's
senses (cp. Ger. " augenweide ") PvA 58 ; khantig c.
to feed meekness DA 1.277 : olambakai) carento droop-
ing J 1. 1 74 ; Pass. ppr. cariyamana being handed round
J IV. 2 (not va°) — pp. carita. — Cp. vi°.
Cila [From calati] shaking, a shock, only in bhunu° earth-
quake.
Oilanl (f.) [to calana of calaka^ a pestle, a mortar Vin
1.202 (in cunna" & dussa°, cp. sanha).
Cileti [cous. of calati] to move, to shake J v. 40 ; to scatter
J 1. 71 (tinani) ; to sift Vin 1.202
Cavana (f.) moving, shifting, 'disappearance Vin 111.112
(thanato) ; Sdhp 61 (id.).
Caveti [caus. of cavati] to bring to fall, move, drive away ;
disturb, distract A iv.343 (samSdhimha) ; J 1.60 (inf.
cavetu-kama) ; n.329 (jhana, abl.). Aor. acavayi
(prohib.) Sn 442 (thana).
Ci (cid in Sandhi) [Vedic cid nom. nt. to interr. base 'qui
(as in Gr. rie, Lat. quis, Goth, hvi-leiks. see ki°, cp.
ka°, ku°), = Gr. ti{S), Lat. quid & quid(d)em, Av.'cit
(cp. tad, yad, kad beside taij, j-ag, kir|)] indef interr.
particle (always -°), in koci ( - Sk. ka^cid) whoever,
kifici (kincid-eva) whatever, kadaci at some time or
any time, etc. (q. v.), see also ca, cana, ce.
Cikiccbati [Sk. cikitsati, Desid. of cit, cinteti. Cp. vici-
kiccha], usually tikicchati to reflect, think over, intend,
aim at. Pp. cikicchita KhA 188 (in expl" of vicikic-
chita q. v.).
Cikkhati (cikkhana, etc.) [Freq. of khya. Dhtp 19 : cikkb=
vacane] to tell, to announce: see a° & patisar)".
CikkhaUa (nt.) [Sk. cikkana & cikkala, slippery-t- ya] mud,
mire, swamp; often with udaka". Vin 1.253; 11.120,
159, 291 : III. 41 ; A III. 394 ; J 1. 196 ; Miln 286, 3.1 1, 397 ;
PvA 102, 189, 215. — (adj.) Vin 11. 221 ; iv.312 ; Pv
iv.ii'; Miln 286.
Cikkballavant (adj.) muddy PvA 225.
Cikkhassati [Desid. of ksar ^ Sk. ciksarisati] to wish to
drop, to ooze out MUn 152 ("ssanto), see Kern. Toev.
II. 139 & Morris, J.P.T.S. 1884. 87.
Cingalaka (& °ika) (m. nt.) i. a kind of plant Sn 239
(= kanavlra-pupphasanthana-sisa SnA 283). — 2. a toy
windmill, made of palm-leaves, etc. (DA i.Sd ; tala-
pannadihi katai) vatappaharena paribbhamana-cakkar))
\'in li.if> ; D 1.6 .M 1.266 ; A v. 203 ; Miln 229.
Cingnlayati [Denom. fr. cingula] to twirl round, to revolve
like a windmill A 1.112.
CiCCiJayati [onomat. cp. citicitayati] to hiss, fizz, sizzle
(always comb' with citicitayati) Vin 1.225; S 1. 169;
Sn p. 15 ; Pug 30 ; Miln 258 sq.
Ciccitayana (nt.) fizzing Vism 408 (°sadda).
Ciflca (f.) [Sk. cifica «: tintidika] the tamarind tree J v. 38
('.-ana). SiiA 78.
CHi-ci(i [redupl. interj.] fizz ' DA 1.137.
Citicitayati see ciccitayati : Vin 1.225 ; cp- Divy 606.
Ciwa [pp. of carati] travelled over, resorted to. made a
habit of ; done, performed, practised J 111.541 ; Miln 360.
— su° well performed, accomplished S i.42=2i4 = Sn
i8[ ; Pv ni.5«. — Cp. 5°. pari". vi°.
-tthana the place where one is wont to go J 11. 159;
-manatta one who performs the Manatta Vin iv.242 ;
-vasin one who has reached mastership in (c. loc.) ThA
74 ; Vism 154. 158. 164. 169, 331 sq., 37O ; der. -Tasibhava
DhsA 167 (read vasi°).
Ciiwatta (nt.) [Der. fr. cinna] custom, habit Miln 57. 105.
Cita [pp. of cinati] heaped ; lined or faced with (cp.
citaka'') pokkharaniyo itthakahi cita D 11. 178. cp. Vin
11.123.
-antaraijsa " one whose shoulder-hole is heaped up."
one who has the shoulders well filled out (Ep. of a
Mahapurisa) D 11.18 ■ 111.144. 164.
Citaka cS: Citaka (f) [from ci, cinati to heap up]. — i. a
heap, a pUe, esp. a funeral pile ; a tumulus D 11.163 ; cp.
II. 10". J 1.255 ; v. 488 ; VI. 559, 576 ; DA 1.6 ; DhA 1.69;
11.240 ; VvA 234 ; PvA 39. — 2. (adj.) inlaid : suvanna".
with gold J VI.218 (=°khacita).
Citi (f.) [From ci, cinati. to heap up] a heap, made of
bricks J VI. 204 (city-avayata-pitthika). See also
cetiya.
Cittaka (nt.) [to citta'] a sectarian mark on the forehead
in °dhara-kumina a tortoise bearing this mark, a land-
tortoise Miln 364, 408, cp. Aliln Irsl. 11.352.
Citta' & Citra (adj.) [to cetati ; *(g)qait to shine, to be
bright, cp. Sk. citra, Sk. P. ketu, Av. ci}>r6, Lat. caelum,
Ags. hador, Ohg. heitar. see also citta*] variegated, mani-
fold, beautiful ; tasty, sweet, spiced (of cakes). J iv,30
(genqluka) ; Dh 171 (rajaratha) ; Vv 47*; Pv 11. 11*
(aneka°) ; iv.3'^ (piiva = madhura PvA 251). Citta
(nt.) painting Th i, 674. — Sn 50 (kama = Nd' 240
nanavanna), 251 (gatha) ; J v. 196 (genduka). 241
VI. 2 18. — sucitta gaily coloured or dressed S 1.226 (b) ;
Dh 151 (rajaratha) ; Pv i.io* (vimina).
-akkhara (adj.) with beautiful vowels S 11.267 (Cp.
°vyanjana) ; -attharaka a variegated carpet DA 1.256 ;
-agara a painted house, i. e. furnished with pictures ;
a picture gallery \'in in. 298 ; -upahana a gaily coloured
sandal D i.7~; -kata adorned, dressed up M 11.64 =
Dh 147 -Th I, 769; DhA in. 109 ( = vicitta); -katha
(adj.) -nextS 1.199 ( -I- bahussuta) ; -kathin a brilliant
speaker, a wise speaker, an orator, preacher. Freq.
comb' w. bahussuta (of wide knowledge, learned), e. g.
pandita . . . medhavin kalyanapatibhana S iv.375,
samana bahussuta c. ulara Vv 84**. — A 111.58 ; J 1.148 ;
Miln I, 21 ; -kathika - °kathin A 1.24 ; Th 2, 449 (-H ba-
hussuta), expl' at ThA 281 by cittadhammakatha ;
-kanuna decoration, ornamentation, painting J iv.408 ;
VI. 333 ; Miln 278; Vism 306; PvA 147; DhsA 334;
(m.) a painter J vi.481 ; -kara a painter, a decorator
(cp. rajaka) S 11.101=111.152; Th 2, 255; J vi.333 ;
-chatta at J vi.540 to be changed into °patta ; -patta
(adj.) haN-ing variegated wings J v. 540, 590 ; -patali
(f.) N. of a plant (the " pied " trumpet-flower) in the
world of Asuras J 1.202 ; DhA 1.2S0 ; -pekhuna having
coloured wings J 1.207; vi.539 ; -bimba (mukhi) (a
woman whose face is) like a painted image J v. 452 (cp
cittakata) ; -miga the spotted antelope J vi.538 ;
-rupa (nt.) a wonder, something wonderful J vi.512 ;
as adv. °r) (to citta*?) easily Vin 11.78=111.161 ; iv.177.
232 ; -lata the plant Rubia Munjista J vi.278; °vana
the R.M. grove, one of Indra's gardens [Sk. caitra-
ratha] J 1.52. 104 ; 11.188 ; vi.590. etc. ; -vitana a bright
canopy DhA iv.14 ; -vyaiijana (adj.) with beautiful
consonants (cp. °akkhara) S 11.267 A 1.73 — 111.107;
-sani variegated cloth J ii.jgo ; DhA iv. 14; -sala a
painted room or picture gallery DA 1.253 ; -sibbana with
line sewing ; a cover of various embroidery Sn 304 =
J IV.395; J VI.218.
CitU
97
Citta
Ottta' (nt.) [Sk. citta, orig. pp. of cinteti, cit, cp. yutta >
yu6jati, mutta > muAcati. On etym. from cit. see
cinteti] .
I. Meaning: the heart (psychologically), i. e. the
centre & focus of man's emotional nature as well as that
intellectual element which inheres in i: accompanies
its manifestations ; i. e. thought. In this wise citta
denotes both the agent & that which is enacted (see
kanuna II. introd.), for in Indian Psychology citta is
the seat & organ of thought (cetasS. cinteti ; cp. Gr.
fpnv, although on the whole it corresponds more to the
Homeric Sw/iiif). As in the verb (cinteti) there are two
stems closely allied and almost inseparable in meaning
(see § III.), viz. cit & cet (citta & cetas) : cp. ye should
restrain, curb, subdue citta by ceto, il i.izo, 242 (cp.
attana coday' att4nar) Dhp 379 f.) ; cetasS cittag
samannesati S 1.194 (cp- cetas4 cittar) samannesati
5 1.194). 1° their general use there is no distinction to
be made between the two (see § III.). — The meaning
of citta is best understood when explaining it by
expressions familiar to us, as . with all my heart ;
heart and soul ; I have no heart to do it ; blessed are the
pure in heart ; singleness of heart (cp. ekagga) ; all of
which emphasize the emotional & conative side or
" thought " more than its mental & rational side (for
which see manas & viflilina). It may therefore be
rendered by intention, impulse, design ; mood, disposi-
tion, state of mind, reaction to impressions. It is only
in later scholastic Igg. that we are justified in applying
the term " thought " in its technical sense. It needs
to be pointed out, as complementary to this view, that
citta nearly always occurs in the singular ( = heart),
6 out of 150 cases in the NikSyas only 3 times in the
plural ( = thoughts). The substantiality of citta (cetas)
is also evident from its connection with kamma (heart
as source of action), kSma & the senses in general. —
On the whole subject see Mrs. Rh. D. Buddh. Psvch.
Eth. introd. & Bud. Psy. ch. II.
II. Cases of citta (cetas), their relation & frequency
(enum"" for gram, purposes). — The paradigma is
(numbers denoting ";,, not including cpds.) : Nom.
cittai) ; Gen. (Dat.) cetaso (44) & cittassa (9) ; Instr.
cetasS (42) & cittena (3); Loc. citte (2) & cittamhi (2).
— Nom. cittai) (see below). Gen. cittassa only (of
older passages) in c° upakkileso S m.232 ; v. 92 ; A
1.207 ; c° damatho Dh 35 & c° vasena M 1.2 14 ; iii. 156.
Instr. cittena only in S i. viz. cittena niyati loko p. 39 ;
upakkilittha° p. 179: asallinena c° p. 159. Loc. citte
oiJy as loc. abs. in sam&hite citte (see below) & in citte
vyapanne kayakammam pi v. hoti A 1.162 ; cittamhi
only S 1. 129 & cittasmig only S 1.132. — Plural only in
Nom. cittani in one phrase : isavehi cittani (vi) muc-
cii)su " they purified their hearts from intoxications "
Vin 1.35; S 111.132 ; iv.20 ; Sn p. 149; besides this in
scholastic works = thoughts, e. g. Vbh 403 (satta
cittani).
III. Citta & cetas in promiscuous appUcation. There
is no cogent evidence of a clear separation of their
respective fields of meaning ; a few cases indicate the
role of cetas as seat of citta, whereas most of them show
no distinction. There are cpds. having both citta" &
ceto° in identical meanings (see e. g. citta-samadhi &
ceto°), others show a preference for either one or the
other, as ceto is preferred in ceto-khila & ceto-vimutti
(but : vimutta-citta), whereas citta is restricted to
comb" w. upakkilesa, etc. The foil, sentences will
illustrate this. Vivatena cetasa sappabhasai) cittar)
bhaveti " with open heart he contemplates a radiant
thought" S v.263 = D iii.223 = A iv.86 ; cetasa cittag
samannesati vippamuttai) " with his heart he scrutinizes
their pure mind" S M94; vigatibhijjhena cetasa is
followed by abhijjaya cittai) pansodheti D 111.49 ;
anuparambhacitto bhabbo cetaso vikkhepai) pahatuQ
A V.149: cetaso vupasamo foil, by vupasanta-citto
A 1.4; samahite citte foil, by ceto-samadhi D 1.13^;
cittai) padutthai) foil, by ceto-padosa A 1.8 ; cp. It. 12,
1 3 ; cetaso tato cittag nivaraye " a desire of his heart
he shall exclude from this " S iv.195.
IV. Citta in its relation to other terms referring to
mental processes.
1. citta^hadaya, the heart as incorporating man's
personality : hadayag phaleyya. cittavikkhepag pa-
purieyya (break his heart, upset his reason) S 1.126;
cittai) te khipissami hadayan te phalessami id. S 1.207,
214; Sn p. 32 ; kamaragena cittag me paric^ayhati S
1.188 >nibbapehi me hadaya-parilahag Miln 318 (" my
heart is on fire"); cp. abhinibbutatto Sn 343 = apari-
4ayhamana-citto SnA 347 ; cittag adhitthahati to set
one's heart on, to wish DhA 1.327.
2. c. as mental status, contrasted to (a) physical
status : citta > kaya, e. g. kilanta° weary in body &
mind D 1.20 = 111.32; atura° S 111.2-5 ; nikattha° A
II. 1 37; thita" steadfast in body & soul (cp. (hitatta)
5 V.74 ; °passaddhi quiet of body & soul S v.66. The
Commentators distinguish those six pairs of the san-
kharakkhandha, or the cetasikas : citta-kaya-passaddhi,
-lahuta, etc. as quiet, buoyancy, etc., of (a) the vifliia-
nakkhandha (consciousness), (b) the other 3 mental
khandhas, making up the nama-kaya (DhsA 150 on
Dhs. 62 : Compendium of Phil 96, n. 3) ; passaddha"
D 111.241, 288. — (b) intellectual status: citta> manas
6 vifiiiana (mind > thought & understanding). These
three constitute the invisible energizer of the body,
alias mind in its manifestations : yafi ca vuccati cittan
ti va mano ti va viiiiianan ti va : (a) ayag atta nicco
dhuvo. etc., D 1.2 1 ; (^3) tatr' assutava puthujjano
n' dlag nibbinditug, etc. S 11.94 • (t) *^ rattiya ca
divasassa ca afina-d-eva uppajjati afii^ag nirujjhati
S 11.95, cf. ThA. i on 125. — Under adesana-patihariya
(thought reading) : evam pi te mano ittham pi te mano iti
pi te cittag (thus is your thought & thus your mind, i. e.
habit of thinking) D 1.213 = 111.103 ; A 1.170. — niccag
idag c. niccag idag mano S 1.53 ; cittena niyyati loko
" by thoughts the world is led " S i.39 = A 11. 177 (cp.
KS 55) ; apatitthita-citto Sdina-manaso avyapaona-
cetaso S v.74 • vyapanna-citto paduttha-manasan-
kappo S 111.93 ; paduttha-citto=paduttha-manaso
PvA 34, 43.
3. c. as emotional habitus: (a) oc<jve = intention,
contrasted or compared with : (a) will, c. as one of the
four samadhis, viz. chanda. viriya, c, vimagsa D
III. 77 ; S v. 268 ; Vbh 288. — (/3) action, c. as the source
of kamma : citte vjapanne kayakammam pi vyapan-
nag hoti " when the intention is evil, the deed is evil as
well" A 1.262; cittag appamaijag . . . yag kiflci
pamaijakatag kammag, etc. A v. 299. — Esp. in con-
trast to kaya & vaca, in triad kayena vacaya cittena (in
deed & speech & will otherwise as k. v. manasa, see
under kaya III.) S 11.231, 27i = iv.ii2. Similarly tag
vacag appahaya (cittag°, ditthig') S iv. 319 = 1) in. 13,
15 ; & under the constituents of the dakkhiijeyya-
sampatti as khetta-sampatti, citta°, payoga" (the
recipient of the gift, the good-will, the means) VvA 30,
32. — (b) passive = mood, feeUngs, emotion, ranging
with kaya & paflfia under the (3) bhavana D in. 2 19;
5 IV. 1 1 1 ; A III. 106 ; cp. M 1.237 '• Nett 91 ; classed with
kaya vedana dhamma under the (4) satipafthanas
D 11.95, 100, 299 sq. ; S v. 1 14. etc. (see kaya cpds.). As
part of the silakkhandha (with sila ethics, pajifta under-
standing) in adhisila, etc. Vin v.i8i ; Ps 11.243; Vbh
325; cp. tisso sampada, scil. sila, citta, ditthi (see sila
6 cp. cetana, cetasika) A 1.269. — citta & pailfia are
frequently grouped together, e. g. S 1.13=165;
D 111.269 ; Th 1.125 sq. As feeling citta is contrasted
with intellection in the group safifia c. dit(hi A 11.52 ;
Ps n.80 ; Vbh 376.
4. Definitions of citta (direct or implied) : cittan ti
vijlfiaoag bhumikavatthu-arammaija-kiriyadi-cittataya
pan' etag cittan ti vuttag DhA 1.228; cittan ti mano
manasag KhA 153; cittag manoviflfiaijag ti cittassa
etag vevacanag Nett 54. yag cittag mano manasag
hadayag paijdarag, etc. Dhs 6=111 (same for def. of
Citta
98
Citta
manindriya, under § ly ; see Buddh. Psych.). As rup&-
vacara citta at Vism 376.
\'. Citta in its range of semantical applications :
(i) heart, will, intention, etc. (see I.).
(a) heart as general status of sensory-emotional
being; its relation to the senses (indriyani). A stead-
fast & constrained heart is the sign of healthy emotional
equilibrium, this presupposes the control over the
senses ; samadahai)su cittar) attano ujukai) akagsu,
sSrathi va nettani gahetva indriySni rakkhanti panditi
S 1.26; ujugato-citto ariyasavako A in. 285 ; thita c.
S i.i59~; A 111.377 = 1V.404 (-(- anejjappatta) ; c. na
kampati Sn 268 ; na vikampate S iv.71 ; opp. capalar)
c. Dh 33 ; khitta° a heart unbalanced A 11.52 {+ visafi-
nin) ; opp. : avikkhitta" A v. 149 ; PvA 26 ; c. rakkhitai]
mahato atthaya sagvattati a guarded heart turns to
great profit A 1.7 ; similarly : c. dantag, guttag, sag-
vutag ibid. — cittag rakkhetha medhavi cittag guttag
sukhavahag Dh 36; cakkhundriyag asagvutassa \'iha-
rato cittag vySsiiicati . . . rupesu S iv.78 ; ye cittag
safliiamessanti mokkhanti MarabandhanS " from the
fetters of Mara those are released who control their
heart" Dh 37; papa cittag nivaraye Dh 116; bhik-
khuno c. kulesu na sajjati, gayhati. bajjhati S 11. 198
(cp. Schiller : " Nicht an die Giiter hange dein Herz ").
(b) Contact with kama & raga : a lustful, worldly,
craving heart. — (n) kama : kama mathenti cittag
Sn 50 ; S IV. 2 10 ; kamaragena dayhSmi S 1.188 ; kame
napekkhate cittag Sn 435 ; ma te kamagune bhamassu
cittag Dh 371 ; manussakehi kamehi cittag vuttha-
petva S v. 409 ; na ujaresu kama^^uQesu bhogSya cittag
namati A iv.392 ; S 1.92 ; kamasava pi cittag vimuccati
A 11.211, etc. ; kamesu c. na pakkhandati na ppasSdati
na santitthati (my h. does not leap, sit or stand in
cravings) D ni.239; kSmesu tibbasSrago vyapannacitto
S 111.93 ; kamamise laggacitto (divide thus !) PvA 107.
— (ci) rdgd : rSgo cittai) anuddhagseti (defilement
harasses his heart) S 1.185; 11.231=271; A 11.126;
IJ1.393 ; raga-pariyutthitari c. hoti A in. 285 ; saratta-
citto S IV. 73; viratta" S iv.74 ; Sn 235; PvA 168. —
(y) various : patibaddha — c. (fettered in the bonds of
°) A IV. 60 ; Sn 37, 65 ; PvA 46, 151, etc. — pariyadinna°
(grasping, greedy), usually comb'' w. labhena abhi-
bhSta: S n.226, 228; iv.125; A iv.160; D 111.249.
— upakkilittha° (etc.) (defiled) S 1.179; 111.151, 232 sq. ;
v. 92 (kamacchando cittassa upakkileso) ; A 1.207 ;
V.93 sq. — otiijna" fallen in love A 111.67 '■ ^^A 322
(c) A heart, comjKJsed, concentrated, settled, self-
controlled, mastered, constrained. — («) c. pasidati
(pasanna-°c) (a heart full of grace, settled in faith) S
1.98 ; A 1.207 ; III. 248 ; Sn 434 ; pasanna° : A iv.209, 213 ;
Sn 316, 403, 690, cp. c. pakkhandati pasidati S 111.133 ;
A III. 245 ; also vippasanna° : S v. 144; Sn 506; cp.
vippasannena cetasa Pv 1.10'° — (/3) c. santitthati in
set s. sannisidati, ekodihoti, samadhiyati (cp. cetaso
ekodibhava) S 11.273; iv.263 ; A 11.94, '57- — M ^■
samadhiyati (samahita-c°, cp. ceto-samadhi quiescence)
D 1.13=111.30, 108 ; S 1.120, 129, 188; IV. 78 = 351 ; A
1.164 ; II. 211 ; 111. 17, 280 ; iv.177 ; Vbh 227 ; Vism 376,
etc. — (l) supatitthita-c° always in formula catusu satipat-
thanesu-s-c° ; S 111.93 ; v. 154 ; 301 ; D 111. 101 ;. A v. 195.
— (t) susanthita c. S V.V4. — vasibhuta c. S 1.132 ;
A 1. 165. — danta c. Dh 35. — (d) "with purpose of
heart," a heart set on, striving after, endeavouring,
etc. — (a) cittag namati (inclines his h. on, with dat :
appossukkataya S 1.137) ; nekkhamma-ninna S 111 233 ;
Nnveka" D 111.283 ; A iv.233 ; v. 175. — (fi) cittag pada-
hati (pa-(-dh&: irpo TiW/jn) in phrase chandag janeti
vayamati viriyag arabbhati c° g pagganhati padahati
D 111.221 ; A 11.15= IV. 462 ; S V.269; Nd^ 97; Nett 18.
In the same sense pa-ni-dahati (in panidhi, panihita
bent down on) (cp. ceto-panidhi) S 1.133 (tattha)
IV. 309 (dup°) ; V.I 57 ; Dh 42 = Ud 39; Dh 43 (samraa°).
(e) An evil heart (" out of heart proceed evil thoughts "
Mk. 7. 21) — (a) paduttha-c" (cp. ceto-padosa) D 1.20 =
III. 32 ; A 1.8 (opp. pasanna-c°) ; iv.92 ; It 12, 13; Pv
A 33, 43, etc. — {li) Tyapanna-c° : citte vySpanne
kayakammam pi vyapannag hoti A 1.262. Opp. a":
S IV. 322 ; A 11.220. — (7) samoha-c° {+ saraga, etc.)
D 1.79; 11.299; 111-281 ; Vism 410, & passim.
(f) " blessed are the pure in heart," a pure, clean, puri-
fied (cp. Ger. gelautert), emancipated, free, detached
heart, (a) mutta-c°, vimutta-c°, etc. (cp. cetaso vimok-
kho, ceto-vimutti, muttena cetasa), 3savehi cittani
muccigsu S 111.132, etc.; vi° Sn p. 149. — vimutta:
S 1.28 (+ subhavita), 29, 46= 52 ; 111.45 (+ viratta), 90 ;
IV. 236 (raga): Sn 23 (-(- sudanta) ; Nd* 587. — suvi-
mutta: S 1.126, 141, 233; iv.164; A 111.245; v. 29;
Sn 975 (-t-satim5). — (0) cittag parisodheti M 1347;
A 11.211; S IV. 104. — {y) alina c. (unstained) S
1.159; A V.149; Sn 68; 717; Nd' 97 (cp. cetaso
llnatta).
(g) good-will, a loving thought, kindliness, tender-
heartedness, love (" love the Lord with all your heart ").
— (n) metta-c° usually in phrase mettacittai] bhaveti
" to nourish the heart with loving thought," to produce
good-will D 1.167; S 11.264; A 1. 10; v.Pi ; Sn 507 (cp.
metta-sahagatena cetasa). — (0) bhayita-c" *' keep thy
heart with all diligence" (Prov. 4, 23) S 1.188 (H-su-
samahita) ; iv.294 ; v.369 (saddha-paribhavita) ; A 1.6
(-1-bahuUkata, etc.); Sn 134 ( = S 1.188); Dh 89 = 8
V.29 ; PvA 139.
(h) a heait calmed, allayed, passionless (santa°
upasanta°) D 111.49 ; S 1.141 ; Sn 746.
(i) a wieldy heart, a heart ready & prepared for truth,
an open & receptive mind : kalla"', mudu". udagga°,
pasanna" A iv.186; kalla° PvA 38 (sanctified); lahu"
S 1.201 ; udagga° Sn 689, 1028; S i.igo (-1- mudita) ;
mudu° PvA 54.
(k) Various phrases. Abbhuta-cittajata " while
wonder filled their hearts " S 1.178 ; evagcitto " in this
state of mind" S 11. 199; Sn 985; cittam me Gotamo
janati (G. knows my heart) S 1.178; thej^a-citto in-
tending to steal Vin in. 58 ; araddha-citto of determined
mind M 1.414 ; S 11.21, cp. 107 ; Sn p. 102 ; aniiacittar)
upafthapeti S n.267 ; nana" of varying mind J 1.295 .
nihinacitto low-minded PvA 107; nikattha" A ri.137;
ahata" A iv.46o = v.!8; supahata° S 1.238 (cp. Miln
26); visankharagata" Dh 154; sampanna° Sn 164;
vibbhanta" S i.6i = A 1.70 = 11.30 = 111.391.
(2 ) thought : ma papakaq akusalag cittag cintejryatha
(do not think any evil thought) S v.418 ; na cittamat-
tam pi (not even one thought) PvA 3 ; mama cittag
bhaveyya (I should think) PvA 40. For further in-
stances see Dhs & Vbh Indexes & cp. cpds. See also
remarks above (under I.). Citta likened to a monkey
Vism 425.
-4dhipati the influence of thought (adj. "paieyya)
Nett 16; Dhs 269, 359; DhsA 213. Commentators
define c. here as javanacittuppada, our " thought " in
its specialized sense. Compendium of Phil. 177, n. 2.
-dnuparivattin consecutive to thought Dhs 671, 772,
1522 ; -dnupassani the critique of heart, adj. "inu-
passin D 11,299; ni.221, 281; M 1.59 & passim (cp.
kay°) ; -avila disturbance of mind Nd' 576 ("karana) ;
-ujjukata rectitude of mind Dhs 51, 277, etc. ; -uppada
the rise of a thought, i. e. intention, desire as theyya °tf
uppadesi he had the intention to steal (a thought of
theft) Vin 111.56 ; — M 1.43 ; 111.45 ; J 11.374 ; -ekaggata
" one-pointedness of mind," concentration Nett 15, 16;
\ism 84, 137, 158; DhA in. 425 ; ThA 75; cp.
ekagga-citto A 111.175; -kali a witch of a heart, a
witch-like heart Th 1, 356; -kallata readiness of
heart, preparedness of mind VvA 330 ; -kilesa stain
of h. Dh 88 (DhA n.i62 = pafica nivarana) ; -ke}isa
pastime of the mind Th 1, 1010; -kkhepa derange-
ment of the mind, madness Vin v. 189= 193 (um-
mada-(-); A 111.219 (ummada-H); DhA 111.70 ( = um-
mada) ; PvA 39 ; Dh 1 38 ; cp. "vikkhepa ; -ceta-
sika belonging to heart & thought, i. e. mental state,
thought, mind D 1.213; Dhs 1022 (-dhamma, Mrs.
Rh. D. : emotional, perceptual & synthetic states as
Citta
99
Citta
well as those of intellect applied to sense-impressions),
1282: Ps 1.84; Miln 87; Vism 61, 84, 129. 337;
-dubbhaka a rogue of a heart, a rogne-like heart
Th I, 214; -pakopana shaking or upsetting the
mind It 84 (dosa) ; -pamaddin crushing the h. Th
2, 357 ( = ThA 243; V. I. pamSthin & pam&din) ;
-pariyaya the ways (i. e. behaviour) of the h. A v. 160
(cp. ceto-paricca) ; -passaddbi calm of h., serenity of
mind (cp. kaya°) S v. 66 ; Dhs 62 ; -bhavana cultivation
of the h. M III. 149 ; -mala stain of h. PvA 1 7 ; -muduta
plasticity of mind (or thought) Dhs 62, 277, 325;
-rudta aiter the heart's liking J 1.207 ; -rupai) according
to intention, as much as expected Vin 1.222 : 11 78 ;
III. 161 ; 1V.177, 232 : -lahuta buoyancy of thought
Dhs 62, 323, 1283 ; Vism 465 ; -vikkhepa (cp. °kkhepa)
madness S 1. 1 26 (-t- ummSda) ; Xett 27 ; Vism 34 : -vippa-
yutta disconnected with thought Dhs 1 1 92 , 1 5 1 5 ; -Tisar)-
sat^ha detached fr. thought Dhs 1 194, 1517 ; -Tupasama
allayment of one's h. S 1.46 ; •sankilesa (adj.) with im-
pure heart (opp. c.-vodana) S 111.151 ; -safifiatti convic-
tion Miln 256 ; -santapa " heart-bum," sorrow PvA 18
( — soka); -samadhi (cp. ceto-samSdhi) concentration
of mind, collectedness of thought, self-possession
S IV. 350 ; v.269 ; Vbh 218; -samodhana adjustment,
calming of thoughts ThA 45 ; -sampljana (adj.) h.-
crushing (cp. °pamaddin St. "pakopana) Nett 29 (doma-
nassa). -sahabhu arising together with thought Dhs
670. 769, 1520. •hetuka (adj.) caused by thought
Dhs 667. 767.
Oitte' [cp. Sk. caitra, the first month of the year : March-
April, orig. N. of the star Spica (in Virgo) ; see E.
Plunket, Ancient Calendars, etc., pp. 134 sq., 171 sq.]
N. of the month Chaitra PvA 135. Cp. Citra-misa
KhA 192.
CORRIGENDA.
TO PART I.
Page X, under la add. Dokapa^ana. P.T.S. 1906 (Dukp).
Tikapatth&na, 3 vols. P.T.S. 1921-23 (Tikp).
ifc ,. Papanca Sadanl, pt. I.. P.T.S. 1922 (MA).
.. xii, ,, 4 ,, Kirfcl, W. Kosmographie der Indcr Bonn & Leipzig 1920.
Bi ., Dukp= Dukapatthana . . . \a.
Tikp=Tikapatthana . . la.
Patth=Patthana: see Duka" & Tika" . . . la.
. column 2 , read Anavada for AnuTada'
2. under Amfissuka read J ix.i&$ for 175.
I. ., Avyapajjhai read It 31 (abyabajjh') /or abyabojjh'.
42.
73.
80,
88,
Asi read (under cpds.): -mala (-kamraa) sword-garland (-torture) J 111.178; Davs Hi. 35
Preferable to interpretation " sword-dirt " ; see mala (mala).
TO PART II.
Page 115. column i. after Asmna. insert As&na.* (?) eating Vism 116 (visam°, cp. visam-asita Miln 302). See, however,
masana.
TO PART III.
Page 17, column 1, exchange respective position of articles Kamati and Kamandalu; also write Kamana as Kamana.
.. 24. I, under Karana, in Note, read passage as follows: Kara^ia here ... as by J vi.270, where it expls.
kappitakesa-massu and J v. 309 & DhA 1.253, where massukamma takes the place of
''karana; and J 111.314. where it is represented by massu-kutti (C: massukiriya). Cp. also
DA 1.137.
„ 27.
Kalyana read 5 kalyanani for kalyani.
TO PART IV.
Page 67. for khelakapa read khel^paka . . . cp. &paka. ? spittle -dribbler; cp. our ' windbag.'
CORRIGENDA
FURTHER CORRIGENDA TO PART I.
Page 22, coliimn 2, transfer atta-kama to attha°
23, ,, I, undfr attaniya rea (i soul-IikS /or soul-lika.
,, 26, ,, I, under adda' correct Nd* gg' to Nd' 199*, and add : The reading aUAvalepana occurs at Nd* 40
( = S rv.187), & is perhaps to be preferred. The meaning is better to be given as " newly
plastered.''
,, 41, ,, 2, un<i«r anurakkhana rfaii Pug /or Rug.
• > 79. >. 2, under alia 2 insert ; allAvalepana, see adda^.
TO PART II.
Page 93 should have heading \ at top of page.
98, column I, under am, last line, read five for fire.
102, 2, un(2«r apana reati 2+ paQ.
103, ,, I, under ipiyati read f /or 5.
103, ,, 2, under abhata delete " for yathJbhutaj)," & insert ref. k n.Ti ; It 12, 14 tvith phrase "' yatha-
103,
'39.
bhatai) as he hsus been reared (cp. J v. 33c*'* evag kicch& bhafo)."
under abhasa delete ref. M 11.215.
under upakarin transfer ref. M 1.86 ( = Nd* igg*) to art. upakarika in meant
" fortification.'
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS F.B.A. D.Sc. Ph.D. LL.D. D.Litt.
and WILLIAM STEDE Ph.D.
Part IV (Cit— No)
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
11
First published
Reprinted
Reprinted
1923
1948
1952
Cittaka
lOI
Cippiyamana
Cittak«(-') & CitrakaC') i. (adj-X--) coloured J iv.464. —
2. (m-iC) the spotted antelope J vi.538. — 3. (nt )
a (coloured) mark (on the forehead) Miln 408 ("dhara-
kumma). — f. cittaka a counterpane of many colours
(DA 1.86 cittika : vana [read nana°] citra-uijoS-may'
attharariari) Vin 1.192 ; 11.163. i6g ; D 1.7 ; A 1.181 ~.
Cittaka' : see acittaka.
Ciitatara, compar. of citta', more various, more varied.
S III. 151 sq. — a punning passage, thus: by the pro-
cedure (carana) of mind (in the past) the present mind
(citta) is still more varied. Cp. SA in loco: Asl. 06;
Expositor 88.
Cittati [f. ab.>tr. to citta'] SA on S rii. 151 sq.
(bhumicittataya dvaracittataya aramma^^acIttatava
kammananatta).
Oittati [f. abstr. to citta^] " being of such a heart or
mind," state of mind, character S 111.152 ; iv.142
(vimutta") ; v. 158 (id.); A v. 145 sq. (uparambha") ;
Vbh 372 (id ) ; Vbh 359 (amudu°) ; PvA 13 (visuddhi°,
noble character); patibaddha° (in love with) PvA 145,
147, 270. In S III. 152 / cittita q. v.
Cittatta (n.) = cittata S v.158.
Oitti (f ) [fr. cit, cp. citta, cinta, cinteti, formation like
mutti>rauc, sitti>sic] "giving thought or heart"
only in comb" w. kar: cittikaroti to honour, to esteem
Ger. cittikatva M 111.24; A in.172; Pv 11. g" (cittig
k. = pujetva PvA 1 35) ; Dpvs 1.2 ; — acittikatva M
111.22; A IV. 392. — pp. cittikata thought (much) of
Vin iv.6 (& a"); Vbh 2.
Oittik&ra [see citti] respect, consideration VvA 1 78 (garu°),
242 ; PvA 26; Vbh 371 (a°); Vism 123 (cittt°), 188.
Cittita [pp. of citteti, Denom. fr. citta^l painted, variegated,
varied, coloured or resplendent with (-°) S iir.152 {sic I.
for cittata>. So SA, which, on p. 151, reads citten' eva
cittitag for cintitai). Th i . 736 ; 2, 390 (su") ; Vv 36' ; 40'.
Citra= citta', the month Chaitra, KhA 192 ("mSsa).
Ciniti [Sk. cinoti A cayati, ci, to which also kaya, q. v.
See also caya, cita] to heap up, to collect, to accumu-
late. Inf. cinitur) Vin 11. 152; pp. cita (q. v.). Pass.
clyati J v. 7. Caus. cinapeti to construct, to build J
VI. 204 ; Miln 81. — No/« cinati at J 11.302 (to weave)
is to be corr. to vinati (see Kern, Toev. s. v.). — Cp.
5°, pa°, vi°. — Nole. cinati also occurs as cinati in pa°.
Cintaka (adj.) [cp. cintin] one who thinks out or invents,
in akkhara° the grammarian PvA 120, niti° the law-
giver ib. 130 ; cp. Divy 212. 451, " overseer."
Cintana (nt.) = cinta Th i, 695: Miln 233.
Cintanaka (adj.) thoughtful, considerate J 1.222.
Cint& [to cit, cinteti] " the act of thinking " (cp. citti),
thought S 1.57; Pug 25; Dhs 16, 20, 292; Sdhp 165,
21O. — loka" thinking over the world, philosophy
S V.447 ; A 11.80.
-kavi " thought-poetry," i. e. original poetry (see
kavi) A 11.230 ; -mani the jewel of thought, the true
philosopher's stone VvA 32 ; N. of a science J 111.504 ;
-maya consisting of pure thought, metaphysical I)
HI. 2 19; J IV. 270; Vbh 324; Nett 8, 50, fo (°ma>-in, of
pafii^a) ; Vism 439 (id.).
Cintita [pp. of cinteti, cp. also cintaka] (a) (adj.) thought
out, invented, devised S 1137 (dhammo asuddho sa-
malehi c.) ; 111.151 (caranai) nama cittag citten' cva
c.) ; Pv II. 6" (mantag brahma°, expl. PvA 97 by ka-
thitag). — (b) (nt.) a thought, intention, in due" .'<:
su° (bad & good) A 1.102 ; ThA 76; -matta as much a,
a thought, loc. cintita-matte (yeva) at the mere thoughts
just as he thought it DhA 1.326 ( = cintita kkhaoe in
the moment of thinking it, p. 329).
Cintin [adj. to cinta] only -° ; thinking of, having one's
thoughts on A 1.102 (dluccintita" & su°) , Sn 174 (aj-
jhatta" ; v. 1. B. "sanfiln) 388; J 111.306= iv. 453 =
v. 1 76 = V. 478; Miln gj
Cinteti & ceteti [Sk. cetati to appear, perceive, & cinta-
yati to think, cit (see citta') in two forms : (a) Act, base
with nasal infix cint (cp. mufic, yunj, sific, etc.) ; (b) Med.
base (denom.) with guna cet (cp. moc, yoj, set. etc.
& the analogous formations of chid, chind, ched under
chindati) to*(s)qait; see citta', with which further cp.
caksu, cikita, ciketi, cikitsati, & in meaning passati
(he sees=he knows), Gr. oMn=vidi, K. view= thought,
Ger. anschauung] — Forms; (a) cint: pres. cinteti.
pot. cinteyya ; ppr. cintento & cintayanto (Sn 834) ;
— aor. cintesi, 3rd pi. cintcsug (J 1.149), acintayug
(Sn 258); — ger. cintetva (J 1279) & cintiya (Mhvs
VII. 17, 32); — grd. cinteyya & cintetabba ; pp. cintita
(q. v.). Cp. also cintana, cintin. — (b) cet: pres.
ceteti & cetayati (S 1.121), pot. cetaye (Pv 11.9' =
cinteyya PvA 116); ppr. cetayana (J v. 339); fut.
cetessati (Vin 111.19): — aor. acctayi (Pv i.6' = cetesi
PvA 34) ; — ger cecca (Vin iii.i 12 ; iv.29f)) ; also cicca:
see sail°. — grd. cetabba (for *cctetabba only at J
IV. 1 57, v. 1. ceteyya. expl. by cintetabba); — pp.
cetayita (q. v.). Cp. also cetana.
Note. The relation in the use of the two forms is that
cet is the older & less understood form, since it is usually
expl'' by cint, whereas cint is never expl'' by cet& there-
fore appears to be the more frequent & familiar form.
Meaning: (a) (intr.) to think, to reflect, to be of
opinion. Grouped with (phuttho) vedeti, ceteti, san-
janati he has the feeling, the awareness (of the feeling),
the consciousness S iv.68. Its seat is freq. mentioned
with manasa (in the heart), viz. manasa ditthigatani
cintayanto Sn 834 ; na papag manasa pi cetaye Pv
II. 9' ; J 1.279 ; PvA 13 (he thought it over), ib. (evag c.
you think so) ; Sdhp 289 (idisag c. id.) Mhvs vii.18, 32 ;
Miln 233 (cintayati), 406 (cintayitabba). — Prohibitive :
ma cintayi don't think about it, don't worry, don't be
afraid, never mind J 1.50, 292, 424; 111.289; vi.176;
pi. ma cinUyittha J 1.457; iv.414; vi.344 ; Vism 426;
DhA 1. 12 ; III. 196 ; also ma cintesi J 111.535- — (t>) (ai-'A
aec.) to ponder, think over, imagine, think out, design,
scheme, intend, plan. In this sense grouped with
(ceteti) pakappeti anuseti to intend, to start to per-
form, to carry out S 11.65. maranag akankhati ceta-
yati (ponders over) S 1.121 ; acinteyyani na cintetab-
bani A 11.80 ; cetabba-rupa (a fit object of thought, a
good thought) J IV. 1 57 ( = cintetabba) ; loka-cintag c.
S v.447; ajjhattarupe, etc. ceteti Vin 111.113; manga-
lani acintayug Sn 258 ; difthigatani cintayanto Sn 834 ;
kig cintesi J 1.22 1 ; sokavinayan'-upayag c. to devise
a means of dispelling the grief PvA 39. — Ksp. with
papag & papakag to intend evil, to have ill-will against
(c. dat.) : ma papakag akusalag cittag cinteyyatha
S V.418; na p. cetaye manasi pi I^v 11. g' ( = cintey>a,
piheyya PvA 116): p. na cintetabba PvA 114; tassa
p. acetayi Pv i.O* ( = cetcsi PvA 34); kig amhakag
cintesi what do you intend against us ? J 1.2 1 1. — (t)
{with rial.) (restricted to ceteti) to set one's heart on. to
think upon, strive after, desire : agatipunabbhavaya
c. to desire a future rebirth S iv.201 ; vimokkhaya c.
to strive after emancipation S m.121 ; attavyabadhaya
c. M iii.23 = A I.15'7 = S IV. 339; pabbajjaya c. It 75;
rakkhaya me tvag vihito . . . udahu me cctayase
vadhaya J 111. 146 — acinteyya that which must not
or cannot be thought A 11.80 (cattiri °ani four reflec-
tions to be avoided) ; VvA 323 (a. buddhdnubhava
unimaginable majesty of a U).
Cipita (adj.) [pp. to cip (') see next: cp. Sk. cipita grain
flattened after boiling] pressed flat, flattened VvA 222.
To be read also at J vi.185 for vippita.
Cippiyamana [ppr. Pass, of cip, see cipi(al crushed flat
(l?h. n, ; cp. also Kern Tnev.) Miln 261.
IV— I
Cimilika
102
Civara
Cimilika (f.) see cilimika Vin 11.150; iv.40 ; Cp. Vin.
Texts III. 167 ; J.P.T.S. 1885, 39.
Cira (adj.) [Vedic. cira. perhaps to *qneie to rest, cp. Lat.
quies, civis ; Goth, hveila ; Ohg. wilon ; E. while] long
(of time), usually in cpds. & as adv. Either cirag
(ace.) for a long time Sn 678, 730, 1029; Dh 248; Kh
VII. 5 ; J II. 1 10; IV. 3 ; Pv 11.3'^ or cirena (instr.) after
a long time Vin iv.86 ; DhsA 239; or ciraya (dat.) for
long Dh 342. cirassa (gen.) see cirassar). — ciratarai]
(compar.) for a (comparatively) long time, rather long
A III. 58 ; Pv 11.8^. cir-^-cirag continually Vin iv.261 ;
J v. 233. — acira not long (ago) lately, newly: "arahat-
tappatta S 1.196; "pabbajita S 1.185; "parinibbute
Bhagavati shortly after the death of the Bhagavant
D 1.204, etc. ; Sn p. 59.
-kalar) (adv.) a long time fr«q. e. g. PvA 19, 45, 60,
109 ; -tthitika perpetual, lasting long A iv.339 (opp.
pariyapajjati) ; Vv So'; Pug 32, 33; Vism 37, 175;
DA 1.3. -dikkhita (not °dakkhita) having long since
been initiated S 1.226 = } v.138 ( = cirapabbajita) ;
-nivasin dwelling (there) for a long time S 11.227 ;
-patika fcp. Sk. cirar) prati] long since, adj. constr.
in conformity w. the subject Vin 1.33; D 11.270 =
S in. 1 20; -pabbajita having long since become a
wanderer A 111.114; Sn p. 92; DA 1.143; -ppavasin
(adj.) long absent Dh 219 ( = cirappavuttha DhA
111.293). -rattat) (adv.) for a long time Sn 665. 670 ;
J IV. 37 1 ; and -rattaya id. J 11.340 ; Pv 1.9*.
Cirassai] (adv.) [origin, gen. of cira=cirasya] at last Vin
II. 195; D 1. 179; Si. 142 ; J 11.439; in. 315; iv.446 (read
cirassa passami) ; v.328 ; Th i, 868 ; ThA 217 ; PvA 60.
— ^na cirass' eva shortly after D iii.ii ; J IV.2 ; DhA
III. 1 76; PvA 32. — sucirass' eva after a very long
while S 1. 193.
Cirayati [Sk. cirayati, v. denom. fr. cira] to be long, to
tarry, to delay, DhA 1. 16; VvA 64, 208; cp. cirar)
karoti id. J 11.443.
Cir!|a [Sk. ciri, cp. kira] a parrot J v. 202 (in comp" ciriti°).
Cilimika (f) [Der. fr. cira] as cimilika at Vin 11.150;
IV. 40 a kind of cloth or carpeting, made from palm-
leaves, bark, etc. Also at Pv.\ 144 (doubtful ready).
Cillaka fkilaka or khilaka, q. v.] a peg. post, pillar, in
daruka" Th 2. 390 (cp. ThA 257). Not with Kern
{Toev.) " a wooden puppet." as der. fr. citta.i
Cinaka (m. nt.) a kind of bean Sn 239 ( = atavi-pabbata-
padesu aropita-jata-cina-mugga SnA 283); J v. 405.
CInapittha (nt.) red lead DA 1.40 ; DhsA 14.
Clyati [Pass, of cinati] to be gathered, to be heaped up
Sn 428 (clyate pahiitar) punnai)). See also a°.
Cira (nt.) [Sk. cira. cp. civara] i. bark, fibre D 1.167
(kusa°, vaka°. phalaka°) ; Vin in. 34 ; A 1.295 ; Pug 55-
— a bark dress Vin 1.305 ; J vi.500 (cp. ciraka). — 2. a
strip (orig. of bark), in suvanna°-khacita gold-brocaded
VvA 280 (see also next). Cp. ociraka (under odiraka).
Ciraka [cp. cTra] i. bark (see cpds.) — 2. a strip, in
suvanna" gold brocade (dress) J v. 197.
-vasika (nt.) bark-dress (a punishment) M 187 =
A l.48 = Miln 197. '
CIriya (adj.) [fr. cira] like or of bark, in cpd. daru° (as
Np.) " wood-barker " DhA 11.35.
CIrilika (f ) rep. Sk. ciri & jhillika a cricket, cirilli a sort
of large fish] a cricket A 111.397 (v. 1. cirika). Cp. on
word-formation pipilika & Mod. Gr. ririVoiicor cricket.
Civara (nt.) ['Sk. civara, prob. = cira, app!"" orig. to a
dress of bark! the (upper) robe of a Buddhist mendi-
cant. C. is the first one of the set of 4 standard requi-
sites of a wandering bhikkhu. vir. c°, pindapata alms-
bowl, senasana lodging, a place to sleep at, gilana-
paccaya-bhesajja-parikkhara medicinal appliances fur
use in sickness. Thus mentioned passim e. g. Vin
III. 89. 99, 211; IV. 154 sq. ; D 1.61 ; M 11.102 ; A 1.49;
Nd' s. v.; It III. In abbreviated form Sn 339; PvA
7 ; Sdhp 393. In starting on his begging round the
bhikkhu goes patta-civaratj adaya, that is literallj'
' taking his bowl & robe.' But this "is an elliptical
idiom meaning ' putting on his outer robe and taking
his bowl.' A bhikkhu never goes into a village without
wearing all his robes, he never takes them, or any one
of the three, with him. Each of the three is simply
an oblong piece of cloth (usually cotton cloth). On the
mode of wearing these three robes see the note at
Dialogues 11.145. — Vin iii.ii; D 11.85; Sn p. 21;
PvA 10, 13 & passim. The sewin? of the robe was a
festival for the laity (see under kathina). There are
6 kinds of cloth mentioned for its manufacture, viz.
khoma, kappasika, koseyya. kambala, sana, bhanga
Vin. 1.58 = 96 = 281 (cp. °dussa). Two kinds of robes
are distinguished : one of the gahapatika (layman) a
white one, and the other that of the bhikkhu, the c.
proper, called parjsukular) c. "the dust-heap robe"
Vin V.I 1 7 (cp. gahapati). — On civara in general &
also on special ordinances concerning its making, wear-
ing & handling see Vin 1.46, 49 sq., 196, 198, 253 sq.,
285. 287 sq.. 306 = 11.267 (of var. colours); 11.115 sq.
(sibbati to sew the c.) ; 111.45. 5^ (theft of a c). 195-223,
254-266 ; iv.59-62, 120-123, 173, 279 sq., 283 (six kinds).
— A III. 108 (civare kalyanakama) ; v. ino, 206 ; Vism 62 ;
It 103 ; PvA 185. — Sise clvarag karoti to drape the outer
robe over the head Vin 11.207, 217 ; °g khandhe karoti
to drape it over the back Vin 11.208, 217; °r) nikkhi-
pati to lay it down or put it away Vin 1.47 sq. ; 11.152,
224; in. 198, 203, 263; °g sat)harati to fold it up Vin
1.46. — Var. expressions referring to the use of the robe :
atireka° an extra robe Vin in. 195 ; acceka" id. Vin in. 260
sq. ; kala° (& akala") a robe given at (and outside) the
specified time Vin in. 202 sq. ; iv.284, 287 ; gahapati°
a layman's r. Vin 111.169. 171 ; ti° the three robes, viz.
sanghati, uttarasanga. Sntaravasaka Vin 1.288. 289;
III.II. 195. 198 sq. ; V.142 ; adj. tecivarika wearing 3
rs. Vin v. 193; dubbala" (as adj.) with a woriv-out c.
Vin III 254 ; IV. 59, 154. 286; pai)sukula'' the dust-heap
robe PvA 141 ; sa°-bhatta food given with a robe Vin
IV. 77; lukha° (adj.) having a coarse robe Vin 1.109
{+ duccola) . III. 263 (id.) ; A 1.25 ; vihara" a robe to b^
used in the monastery Vin 111.212.
-kanna the lappet of a monk's robe DhA in. 420 ;
VvA 76 = DhA in. 106, cp. civarakarnaka Av.§ 11.184,
& "ika Divy 239, 341, 350. -kamma (nt.) robe-making
Vin II. 218 ; 111.60, 240 ; iv.i 18, 151 ; A v.328 sq. ; DhA
111.342; PvA 73, 145. -kara (-samaya) (the time of)
sewing the robes Vin in. 256 sq. -kila (-samaya) the
right time for accepting robes Vin in. 261 ; iv.286. 287 ;
-(Una (-samaya) (the time for) giving robes Vin iv.77,
99; -dussa clothing-material Vin iv.279, 280; -nida-
haka putting on the c. Vin 1.284 : -patiggahaka the
receiver of a robe Vin 1.283 ; 11.176 ; v.205 ; A 111.274 sq. '•
-pativisa a portion of the c. \'in 1.263. 285, 301 ;
-palibodha an obstacle to the valid performance of the
kathina ceremony arising from a set of robes being
due to a particular person [a technical term of the
canon law. See Vinaya Texts 11.149, 157, 169]. It is
one of the two kathinassa palibodha (c. & avasa°)
Vin 1.265 ; v. 1 1 7. cp. 178 ; -paviveka (nt.) the seclusion
of the robe, i. e. of a non- Buddhist with two other
pavivekani (pindapata" & sennsana") at A 1. 240 ;
-bhanga the distribution of robes Vin iv.284 ; -bbatta
robes & a meal (given to the bh.) \'in in. 265; -bha-
jaka one who deals out the robes Vin 1.285; 11.176;
v.205; A III. 274 sq. (cp. "patiggahakal ; -bhisi a robe
rolled up hke a pillow Vin 1.287 sq. ; -rajju (f.) a rope
for (hanging up) the robes ; in the Vinaya always
comb'' with "varjsa (see below) ; -liikha (adj.) one who
is poorly dressed Pug 53 ; -vagsa a bamboo peg for
hanging up a robe (cp. °iajju) Vin 1.47. 286; 11.117,
Cunna
103
Cecca
121, 152, 153, 209, 222; III. 59 ; J 1.9; Dh.\ iii.3'(2 ;
•sankamaniya (nt.) a robe that ought to be handed
over (to its legal owner) Vin iv.282 ; 283.
Ciiwa [Sk. curna, pp. of carvati, to chew, to ♦sQer to cut,
break up, as in Lat. caro, Sk. knjati (op. katu) ; cp.
Lit. kirwis axe, Lat. scrupus sharp stone, scrupulus,
scortum. See also calaka* & cp. Sk. ksunna of kiod
to grind, to which prob. P. ku(J(Ja] i. pp. broken up,
powdered ; only in cpd. °vicDnna crushed to bits,
smashed up, piecemeal J 1.73; 11. 120, 159, 216; 111.74.
— 2. (nt.) (a) any hard substance ground into a powder ;
dust, sand J 1.2 16 ; VvA 65 (pai)su°) ; Pv in. 3' (suvamja"
gold-dust; PvA i89=valika); DA 1.245 "(id.); DhsA
12 —(b) esp. " chunam " (.A.nglo-Ind.) i. e. a plaster,
of which quicklime & sand are the chief ingredients &•
which is largely used in building, but also applied to the
skin as a sort of soap-powder in bathing. Often
comb'' with mattika clay, in distinction of which c. is
for delicate use (tender Skin), whereas m. for rougher
purposes (see Vin 1.202) ; cunnani bhesajjani an appli-
cation of c. Vin 1. 202. — Vin 1.47 = 52 ; 11.220, 224 sq. ;
A 1.208 ; III. 25 ; J V.89. cunnaTtela-valaricJupaka Vism
142 (where Asl 1 15 reads cunnag va telarj va le^^upaka).
— nahaniya" D 1.74=1! 111.92- PvA 46; na- hana°
J 11.403, 404. — gandha -cunna aromatic (bath) powder
J 1.87, 290 ; III. 276 ; candana°id. Miln 13, 18. — it^haka"
plaster (which is rubbed on the head of one to be
executed) PvA 4, cp. Mycchakatika X, beginning (stanza
5) " pista-curn4vaklrna5ca puruso 'hai) pa4ukrtati."
-calani a mortar for the preparation of chunam Vin
1.202 ; -pinda a lump of ch. Vin 111.260; iv.154 sq.
Cawaka (adj.) [fr. cunna] (a) a preparation of chunam,
paint (for the face, mukha°) D 1.7; M ii.64 = Th 1,
771; J V.302. — (b) powder; cunnakajatani reduced
to powder M in. 92 (atthikani). — f. "ika in cunpika-
mar|sa mince meat J 1.243.
OoQQeti [Denom. of cunna] to grind to powder, to crush ;
to powder or paint w. chunam Vin 11.107 (mukhar)) ;
J IV. 457. — ppr. pass cunniyamana being ground
J VI.185.
Cata [pp. of cavati ; Sk. cyutaj i. (adj.) shifted, dis-
appeared, deceased, passed from one existence to another
Vin IV.2I6; Sn 774, 899; It 19, 99; J 1.139, 205; Pug
17. accuta permanent, not under the sway of Death,
Ep. of Nibbana Dh 225. — 2. (n.) in cpd. cutiipapata
disappearance & reappearance, transmigration. San-
sara.(see cuti) S 11.67 (agatigatiya sati c° hoti) ; A
III. 420 : IV. 178 ; DhA 1.259 ; usually in phrase sattanaij
cutupapata-i\ina the discerning of the saijsara of
beings D 1.82 = M 1.248; D iii.iii. As cutuppata at
A 11.183. Cp. jatisagsara-iiaoa.
Cnti (f.) [cp. Sk. cyuti, to cavati] vanishing, passing away,
decease, shifting out of existence (opp. upapatti, cp
also gati & agati) D 1.162 ; S 11.3 = 42 ; 111.53 ; M '-49 '■
Sn 643; Dh 419; J 1. 19, 434; Vism 292, 460, 554;
DhA IV. 228.
Cndita (adj.) [pp. of codati] being urged, receiving blame,
being reproved Vin 1.173; 11.250; 11.250, 251 ; M 1.95
sq. ; A 1(1. 196 sq. -°ka id. Vin v. 115, 158, 161, 164.
Caddasa [contracted fr. catuddasa, Sk. caturda^a, cp.
catur] fourteen J 1.71 ; vi.8 ; Miln 12 ; DhA 111.120, 186.
Canda an artist who works in ivory J vi.261 (Com:
dantakara) ; Miln 331.
Condakara a turner J vi.339.
Cnmbata (nt.) [cp. Prk. cumbhala] (a) a coil ; a pad of cloth,
a pillow J 1.53 (dukula") ; n.21 (id.); VvA 73. — (b) a
wreath J 111.87.' Cp. next.
Cmnbataka (nt.) cumbata, viz. (a) a pillow DhA 1.139:
VvA 33. 165. — (b) a wreath J iv.231 (puppha°) ; SnA
137; DhA 1.72 (mala").
Combati [Sk. cumbati. Dhtp 197 defines as " vadana-
sai)yoge "] to kiss J 11. 193; v.328 ; vi.291, 344; VvA
260. Cp. pari".
Calla & cQ)a (adj.) [Sk. k§ulla=k5udra (P. khudda, see
khuddaka), with c : k = cunna : kjud] small, minor (opp.
maha great, major), often in conn, with names & titles
of books, e. g. c° Anathapindika = A jr. J 11.287, cp.
Anglo-Indian chota sahib the younger gentleman
(Hind. chhota=culla) ; or CuUa-vagga, the minor
section (Vin 11.) as subordinate to Maha-vagga (Vin i.),
CuUa-niddesa the minor exposition (following upon
Maha-niddesa) ; culla-slla the simple precepts of ethics
(opp. raaha" the detailed sila) D 1.5, etc. Otherwise
only in cpds. :
-anguli little finger DhA 11.86. -fipafthaka a " lesser "
follower, i. e. a personal attendant (of a thera) J 1.108
(cul°); 11.325 (cull"; DhA 1.135; 11.260; cu|) ; -pita
an uncle ("lesser" father=sort of father, cp. Lat.
matertera, patruus, Ger. Vetter= father jun.) J 11. 5 ;
III. 456 (v. 1. petteyya); Pv.\ 107; DhA 1.221 (cu|a°).
Callasiti [=caturastti] eighty-four J vi.226 (mahakappe
as duration of Saijsara) ; PvA 254 (id.). Also as
culasiti q. v.
Cfiliki (f.) [Sk. culiki, cp. cuda] = cula; kanna° the root
of the ear J 11.276; Vism 249, 255; DhA iv.13 (of an
elephant). "baddhaS 11.182 ; A'S 11.122. See also cu|a.
Ca]a [Sk. cu(Ja & culika] i. swelling, protuberance; root,
knot, crest. As kanna-cula the root of an elephant's
ear J vi.488. addha-cii|a a me2isure (see addha). See
also cuUka. — 2. (adj.) see cuUa.
C j]aka (adj.) [fr. cula] having a cula or top-knot ; paflca"
with five top-knots J v. 250 (of a boy)
Calanika (f) [Der. fr. cuUa, q. v.] only in phrase sahassi
ciilanika lokadhatu " the system of the 1,000 lesser
worlds " (distinguished from the dvi-sahassi majjhi-
makci & the ti-sahassi mahasahassi lokadhatu) A
1.227 ; Nd* 235, 2''.
Ca}a (f.) [Vedic cu(Ja. to cu<la] = cu|a, usually in sense ot
crest only, esp. denoting the lock of hair left on the
crown of the head when the rest of the head is shaved
(cp. Anglo-Indian chu(ja & Gujarati chotali) J 1.64,
462; v. 1 53, 249 (pancacula kumara) ; DhA 1.294; as
mark of distinction of a king J 111.211 ; v.187; of a
servant J vi.135. — a cock's comb J 11.410 ; m.265.
-mani (m.) a jewel worn in a crest or diadem, a
jewelled crest J 1.65 ; 11. 122 ; v.441.
O0)aslti for cullasiti at 'fh 2, 51.
Ce [Vedic ced ; ce = Lat. que in absque, ne-c, etc., Goth,
h in ni-h. see also ca 3] conditional particle " if," con-
structed either with Indicative (ito ce pi yojanasate
viharati even if he lived ico y. from here D 1.117) or
Conditional (tatra ce tumhe assatha kupita D 1.3), or
Potential (passe ce vipulai) sukhar) Dh 290). — Always
enclitic (like Lat. que) & as a rule placed after the em-
phasized word at the beginning of the sentence : pun-
i^aii ce puriso kayira Dh 118; brahmano ce tvag brusi
Sn 457. Usually added to pronouns or pron. adverbs ;
ahari ce va kho pana ceteyyai) D 1.185; ettha ce te
mano atthi S 1.116, or comb'' with other particles, as
noce, yaiice, sace (q. v.). Freq. also in comb" with
other indef. interrog. or emphatic particles, as ce va
kho pana if then, if now : ahai\ ce va kho pana paHhaij
puccheyyar) D 1. 1 1 7 ; ahan ce va kho pana abhivadeyyai)
D 1.125; api (pi) ce even if: api ce vassasatari jive
m&navo Sn 589.
Cecca=cicca (equal to sartcicca), ger. of cinteti, corresp.
to either 'cetya [cet] or *cintya feint] ; only in ster.
def. jananto sai\jananto cecca abhivitaritvA Vin 11. 9J ;
III. 73, 1 12 ; IV. 290.
Ceta
104
Ceto
Ceia 51 servant, a boy J in. 478. See next.
Cetaka a servant, a slave, a (bad) fellow Vin iv.66 ; J
ii.i76 = DhA IV. 92 (duttha° miserable fellow); 111.281 ;
IV. 82 (bhatika-cetaka rascals of brothers); v.385 ;
Miln 222.
Cetaka a decoy-bird (Com. dipaka-tittira, exciting part-
ridge) J III. 357.
Cetakedu a kind of bird J vi.538. See also cela°.
Cetanaka (adj.) [see cetana] connected with a thought or
intention J vi.304; usually in a° without a thought,
unintentional J n.375 ; vi.178; Vbh 419.
Cetana [f. abstr. fr. cet, see cintetij state of ceto in action,
thinking as active thought, intention, purpose, will.
Defined a.s action (kamma : A iii.415; cp. KV. viii.g,
) 38 untraced quotation ; cp. A v. 292). Often comb''
tv. patthana iS: parridhi (wish & a.spiration), e. g. S 11.99,
'54: A 1.32. 224; V 212; Nd« 112 (in def. of asucima-
nussa, people of ignoble action : asuciya cetanaya.
patthanaya, panidhina samannagata). Also classed
with these in a larger group in KV., e. g. 343, 380.
— Comb** w. vedana sanna c. citta phassa manasi-
kara in def. of namakaya (opp. rupakaya) S 11. 3 (with-
out citta), Ps 1. 183 (do.) ; Nett 77, 78. — Enum" under
the four blessings of vatthu. paccaya, c, gunatireka
(-sampada) & def. as " cetanaya somanassa-sahagata-
uana-sampayutta-bhavD " at DhA 111.94. — C. is
opposed to cetasika (i. e. ceto) in its determination of
the 7 items of good conduct (see sila) which refers to
actions of the body (or are wilful, called cetanakamma
Nett 43, 96 ; otherwise distinguished as kaya- & yacl-
kammanta A v. 292 sq.), whereas the 3 last items (slla
8-10) refer to the behaviour of the mind (cetasika-
kamma Nett., mano-kammanta A), viz. the shrinking
back from covetousness, malice, & wrong views. —
Vin HI. 112; S ni.6o ; A 11.232 (kaohassa kammassa
pahanaya cetana : intention to give up wrong-doing) ;
VvA 72 (vadhaka-cetana wilful murder) ; maraqa-
cetana intention of death DhA 1.20 ; ahar' asa cetana
intention consisting in desire for food Vism 537. —
PvA 8, 30 (pariccaga° intention to give) ; Pug 12 ;
Miln 94 ; Sdhp 52, 72. — In scholastic Igg. often expl''
IS cetana sancetana sancetayitatta (viz. state or
behaviour of voUtion) Dhs 5 ; Vbh 285. — Cp. Dhs
.■58 (-f citta); Vbh 401 (id.); Vbh 40, 403; Vism 4O3
(tetayati ti cetana ; abhisandahati ti attho).
Cetayita [pp. of ceteti, see cinteti] intended A v.i87;-
Miln 62.
Cetasa* N. of a tree, perhaps the yellow Myrobalan J v.420.
Cetasa' (adj.) [orig. the gen. of ceto used as nominative]
only in ■" : sucetasa of a good mind, good-hearted S
1.4 = 29, 46 = 52; paraphrased by Buddhaghosa as
sundaracetasa ; papa" of a wicked mind, evil-minded
S 1.70 = 98; a° without mind S 1.198; sabba" all-
hearted, with all one's mind or heart, in phrase atthi-
katvS manasikatva sabbacetaso samannaharitva ohi-
tasoto (of one paying careful & proper attention) S
I.I 12 sq.= 189, 220 ; A II. 1 16; in. 163. 402 ; iv.167. The
editors have often misunderstood the phrase & we
freq. find vv. 11. with sabbar) cetaso & sabbar; cetasa,
— appamSna" S iv.186; avyapanna" S v. 74.
Cetasika (adj.) belonging to ceto, mental (opp. kayika
physical). Kayikai) sukhag > cetasikag s. A 1.81 ; S
v. 209 ; kayika daratha > c. d. M 1:1.287, 288 ; c. d'uk
khao D II 306; A 1.157; c. roga J 111.337. c. kamma
is sila 8-10 (see under cetana) Nett 43. — As n.
comb" with citta it is to be taken as supplementing
it. viz. mind & all that belongs to it, mind and mental
properties, adjuncts, co efficients (cp. vitakka-vicara &
such cpds. as phalaphala, bhavabhava) D 1.213; sec
also citta. Occurring in the Nikayas in .sg. only, it
came to be used in ])l. and, as an ultimate category, the
52 cetasikas, with citta as bare consciousness, practically
superseded in mental analysis, the 5 khandha-category.
See Cpd. p. 1 and pt. II. Mrs. Rh. D., Bud. Psy. 6,
148 , 1 75. -"cetasika dhamma Ps 1.84 ; Vbh 42 1 ; Dhs 3,
18, etc. (cp. Dhs. trsl. pp. 6, 148).
Cetaso gen. sg. of ceto, functioning as gen. to citta (see
citta & ceto).
Cetapana (nt.) [see cetapefi ; cp. BSk. cetanika] barter
Vin III. 2 16, see also Vin. Texts 1.22 & Kacc. 322.
Cetapeti [Cans, of ♦cetati to ci, collect ; see also Kern,
Toev. s. v.] to get in exchange, to barter, buy Vin
III. 216 (expl" by parivatteti), 237; iv.250.
Cetiya (nt.) [cp. from ci, to heap up, cp. citi, cinSti] i. a
tumulus, sepulchral monument, cairn, M 1.20 ; Dh 188 ;
J 1.237; VI. 173; SnA 194 (dhatu-gharag katva cetiyag
patitthapesur)) ; KhA 221; DhA in. 29 (dhatu°) ;
IV. 64 ;VvA 142 ; Sdhp 428, 430. Pre-Buddhistic
cetiyas nientioned by name are Aggalava" Vin 11.172 ;
S 1. 185 ; Sn p. 59 ; DhA 111.170 ; Ananda" D 11.123, '26 ;
Udena" D 11. 102, 1 18 ; in. 9 ; D.hA 111.246 ; Gotama (ka)°
ibid.; Capala° D 11. 102, 118; S v.250 ; Ma- kuta-
bandhana°D 11.160 ; Bahuputta° Dn.102, 118 ; in. 10 ; S
11.220 ; A IV. 16 ; Sattambaka" D 11. 102, 1 1 8 ; Sarandada
D II. 1 18, 175; A III. 167; Supatittha" Vin 1.35.
-angana the open space round a Cetiya Miln 366 ;
Vism 144. 188, 392 ; D.\i.i9i, 197; VvA 254. -vandana
Cetiya worship Vism 299.
Ceteti see cinteti.
Ceto (nt.) [Sk. cetas] = citta, q. v. for detail concerning
derivation, inflexion & meaning. Cp. also cinteti. —
Only the gen. cetaso & the instr cetasa are in use ;
besides these there is an adj. cetaso, der. from nom.
base cetas. Another adj. -form is the inflected nom.
ceto, occurring only in viceto S v.447 {+ ummatto, out
of mind).
I. Ceto in its relation to similar terms : (a) with
kaya & vaca r kayena vacaya cetasa (with hand,
speech & heart) Sn 232 ; Kh IX. kaya (vaca°, ceto")
-muni a saint in action, speech & thought A 1.273 =
Nd* 514. In this phrase the Nd has mano" for ceto",
which is also a v. 1. at A-passage. — (b) with paflfia (see
citta IV. b) in ceto-vimutti, paili^a-vimutti (see below
IV.). — (c) with samadhi, p'ti, sukha, etc. : see "phaia-
nata below.
II. Cetaso (gen.) (a) heart. c° upakkilesa (stain of
h.) D 111.49, 10 1 ; S v.93. I'natta (attachment) S
V.64. appasada (unfaitb) S 1.179; ekodibhava (single-
ness) D III. 78 ; S IV. 236 (see 2'"' jhana) ; avaraqani
(hindrances) S 65. — vimokkha (redemption) S 1.159.
santi (tranquillity) Sn 584, 593. vupasaraa (id.)
A 1.4; S V.65. vinibandha (freedom) D 111.238 =
A 111.249; IV. 461 sq. — (b) mind. c° vikkhepa (disturb-
ance) A III. 448 ; v. 149 : uttrasa (fear) Vbh 367. abhini-
ropana (application) Dhs 7. — (c) thought, in c° parivi-
takko udapadi " there arose a reflection in me (gen.) "
S 1. 139; 11273; 111.96, 103.
III. Cetasa (instr.) — (a) heart, metta-sahagatena c.
(with a h. full of love) freq. in phrase ekag disai) pha-
ritva, etc. e. g. D 1.186, in. 78, 223; S iv.296; A 1. 183;
!i.i2g; IV. 390; V.299, 344; Vbh 272. ujubhQtena
(upright) S 11.279 ; A 1.63 ; vivafena (open) D 111.223 =
S V.263 ; A IV. 86. macchera-maja-pariyutthitena (in
which has arisen the dirt of selfishness) S iv.240 ; A
11.58. santim pappuyya c. S 1.212. taohadhipatev-
yena (standing under the sway of thirst) S ni. 103.
- - vippasannena (devout) S 1.32 = 57, 100; Dh 79; Pv
1. 10'°. muttena A IV.244. vimariyadi-katena S 111.31.
vigatabhijjhena D in. 49, pathavi-apo etc.-samena
.\ IV. 375 sq. akasasamena A in.315 sq. sabba" S 11.220.
abhijjha-sahagatena A 1.206. satarakkhena D 111.269;
A V.30. — migabhutena cetasa, with the heart of a
I
Cela
105
Colaka
wild creature M 1.450. — acetasa without feeling,
heartlessly J iv.52, 57, — (b) mind : in two phrases,
viz. (a) c anuvitakketi anuvicareti " to ponder & think
over in one's mind" D 111.242 ; A 1.264; 111.178;. —
(P) c. pajanati (or manasikaroti) " to know in one's
mind," in the foil, expressions : para-sattanaQ para-
puggalanai) cetasa ceto-paricca pajanati " he knows in
his mind the ways of thought (the state of heart) of
other beings" (see ceto-paricca ct "pariyaya) M 11. 19;
S 11.121, 213; V.265 ; A 1.255=111.17 = 280. puggalai)
paduttha-cittar) evai) c° ceto-paricca p. It 12, cp. 13.
Arahanto . . . Bhagavanto c° cetoparicca vidita T)
III. 100. para-cittapariyaya kusalo evai) c° ceto-
paricca manasikaroti A v. 160. Bhagava [brahraanassa]
c° ceto-parivitakkai) aniiaya " perceiving in his mind
the thought of fthe b.]" S 1.178; D 111.6; A 111.374 ;
Miln 10.
IV. Cpds. -khila fallowness, waste of heart or mind,
usually as paiica c-khila, viz. arising from doubt in the
Master, the Norm, the Community, or the Teaching,
or from anger against one's fellow-disciples D 111.237,
278 ; M x.ioi ; A 111.248 = iv. 460 = v. 17 ; J 111.291 ; Vbh
377 ; Vism 211. -panidhi resolution, intention, aspiration
Vv 47'* ( = cittassa samma-d-eva thapanar) VvA 203);
Miln 129; -padosa corruption of the h., wickedness,
A 1.8 ; It 12, 13 (opp. pasada) : -paricca " as regards the
heart," i. e. state of heart, ways of thought, character,
mind ( = pariyaya) in "iiana Th 2, 71=227 (expl'' at
ThA 76, 197 by cetopariyafiana) see phrase cetasa c-p.
above (111. b.) ; -pariyaya the ways of the heart
( = paricca), in para-ceto-pariyaya-kusalo " an expert in
the ways of others' hearts" A v.i6o ; c.-p-kovido en-
compassing the heart of others S 1.146, i94 = Th 1,
1248; i.i96 = Th I, 1262. Also with syncope: °pariya-
ilana D 1.79; 111. lOo; Vism 431; DA 1.223. -parivi-
takka reflecting, reasoning S 1.103, 178 ; -pharanata the
breaking forth or the eflulgence of heart, as one of five
ideals to be pursued, viz. saraadhi, piti-pharapatci,
sukha°, ceto°, 51oka° D 111.278 ; -vasippatta mastery
over one's h. A 11.6, 36. 185 ; iv.312 ; M 1.377 ; Vism 382 ;
Miln 82, 85 ; -vimulti emancipation of h. (always w.
pafifta-vimutti), which follows out of the destruction of
the intoxications of the heart (asavanaij khaya anSsava
c.-v.) Vin I. II (akuppa) : T) 1.156, 167, 251 ; 111.78, 108,
248 (muditJ) ; S 11.265 ^metta) ; M 1.197 (akuppa), 205,
296; 111.145 (appam&na, mahaggata) ; A 1.124; 11.6,
36; III. 84 ; Sn 725, 727= It 106; It 20 (metta), 75. 97;
Pug 27, 62 ; Vbh 86 (metta) Nett 81 (viraga) ; DA 1.313
( = cittavimutti) ; -vivarana setting the h. free A iv.352 ;
v.67. See also arahant II D. -samatha calm of h.
Th 2, 118; -samadhi concentration of mind ( = citta-
samSdhi DA 1.104) D 1.15; iii. 30; S iv.297 ; A 11.54;
ni.51 ; -samphassa contact wnth thought Dhs 3.
Cels (nt.) [Derivation unknown. Cp. Sk. cela] cloth, esp
clothes worn, garment, dress A 1.206; Pv 11.12' (kafi-
cana° for kaflcana") ; 111.9' (for vela) ; dhati" baby's
napkin J 111.539. Insimileof one whoseclothesareonfire
(aditta°-t-adittasisa) S v. 440 ; A 11.93 ; ni.307 ; iv.32()
— acela a naked asceticD 1.161, 165(5:!; J v.75 ; vi.222.
-andaka (v. 1. anduka) a loincloth M 1.150. ; -ukkhepa
waving of garments (as sign of applause), usually with
sadhukara J 1.54; n.253 ; 111.285; v.67; DhA 11.43;
SnA 11.225; VvA 132, i.>o; -pattika (not °pattika) a
bandage of cloth, a turban Vin 11.128 (Bdhgh. cela-
sandhara) ; M 11.93; DhA 111.136; -vitana an awninp
J 1.178 ; 11.289 ; ■V.378 ; Mhbv 122 ; Vism 108.
Celaka 1 . one who is clothed ; acclaka without clothes
D 1.166 ; M 1.77. — 2. a standard-bearer [cp. ?k. ce<Jaka
P. ceta & in meaning K. knight > Ger. knecht ; knave ;-
knabe, knappe] D 1.51 ; DA 1.156; A iv. 107, 110 ; Miln
Celakeda = cetakedu J VI. 538.
CeUpftka=oelavaka J v.418.
Cel&vaka [cp. Sk. chilla ?1 a kind of bird J vi.358 (Com.
celabaka ; is it cela baka ?) ; J v. 4 16. See also celapaka.
Cokkba (adj.) [Cp. Sk. cok.sa] clean J 111.21; "bhava
cleanliness M 1.39 ( = visuddhibhftva ; to be read for T
mokkha° ? See Trenckner's note on p. 530).
Coca (nt.) [Both derivation & meaning uncertain. The
word is certainly not Aryan. See the note at Viiiaya
Texts 11.132] the cocoa-nut or banana, or cinnamon
J V.420 (°vana) ; -°pana a sweet drink of banana or
cocoa-nut milk Vin 1.246.
Codaka (adj.) [to codeti] one who rebukes; exhorting,
reproving Vin 1.173 ; 11 248 sq. ; v. 158, 159 etc. ; S 1.63 ;
M 1.95 sq. ; D 111.236; A 1.53; 111.196; iv.i93 sq. ;
DA 1. 40.
Codan& (f.) [see codeti] reproof, exhortation D 1.230 ;
111.218 ; A 111.352 : Vin V.158, 159; Vism 276. — As ttg.
in codan' atthe nipato an exhortative particle J vi.211
(for ingha) ; VvA 237 (id.) ; PvA 88 v. I. (for handa).
Codita [pp. of codeti, q. v.] urged, exhorted, incited ;
questioned Sn 819; J vi.256 ; Pv li.g"* ; Vv i6' ; PvA
152 : Sdhp 309.
Codetat [n. ag. to codeti] one who reproves, one who
exacts blame, etc. Vin v. 184.
Codeti [Vedic codati & codayati, from end] aor. acodajri
(J V.112), inf. codetug, grd. codetabba ; Pass, cujjati
k codiyati ; pp. cudita & codita (q. v.): Cans, codapeti
(Vin. 111.165) to urge, incite, exhort; to reprove, repri-
mand, to call forth, to question ; in spec, sense to
demand payment of a debt (J vi.69 inar) codetva ;
245 ; Sn 120 iijag cujjamana being pressed to pay up ;
PvA 3 iijayikehi codiyamSna) D 1.230 ; Vin 1.43
(apattiya c. to reprove for an offence), 114, 170 sq.,
322 sq. ; 11.2 sq., 80 sq. ; 111.164, etc. ; J v.112 ; Dh 379;
PvA 39, 74.
Copana (nt.) [cap, copati to stir, rel. to knp, see kuppati]
moving, stirring DhA iv.85 ;DhsA 92, 240, 323.
Cora [cur, corayati to steal ; Dhtp 530 = theyye] a thief,
a robber Vin 1.74, 75, 88, 149; S 11.100, 128 = A 11.240;
S 11.188 (gSmaghata, etc.); iv.173; M ii.74=Th i, 786;
A 1.48 ; 11.121 sq. ; iv.92, 278 ; Sn 135, 616, O52 ; J 1.264
("raja, the robber king) , 11.104 ; in. 84 ; Miln 211 ; Vism
180 (sah' o<J^ha c), 314 (in simile), 489 (raja-puris'
,1nubandha°, in comparison), 569 (andhakare corassa
hattha-pasaranai) viya) ; DhA 11.30; PvA 3, 54, 274.
— maha° a great robber Vin 111.89 ; D in. 203 ; A 1.153 ;
111.128 ; IV.339 ; Miln 185. — Often used in similes : sec
J.P.T.S. 1907. 87.
-&^vi wood of robbers Vism 191). — upaddava an
attack from robbers J 1.267 ; -katha talk about thieves
(one of the forbidden pastimes, sec katha) D i.7 = Vin
i.iSSfsi', -ghataka an executioner A ii.3i'7, J in. 178;
IV.447 ; V.303 ; PvA 5.
Coraka [cp. Sk. coraka] a plant used for the preparation of
perfume J vi.537.
Conki *. thieving, theft Vin 1.208; J in.sn.S ; Miln 158;
PvA 4, 86, 192 ; VvA 72 ( = thcyya).
Oorl (f.) a female thief Vin iv.276 ; J 11.363 ; (adj.) thievish.
deceitful J 1.295. — daraka° a female kidnapper J
VI.337-
Corovajsikao at Nd- 40 (p. 85) read terovassikai) (as
S IV. 185).
Cola (& cola) [Cp. Sk. ccxja] a piece of cloth, a rag S 1.34 ;
J IV. 380 ; Miln 169; PvA 73 ; Sdhp 396. -bhisi a mat
spread with a piece of cloth (as a seat) Vin iv.40. —
duccola clad in rags, badly dressed Vin 1.109; ni.263.
Colaka (<& colaka) = cola Vin 1.48,296; 11. 113, 151, 174, 20R,
225 ; Pv n.i' ; Miln 53 (bark for tinder ?) ; DhA n.173.
Ch.
Cha & Cha] (cha in composition effects gemination of
consonant, e. g. chabblsati = cha+ visati, chabbanna =
cha+ vanna, chaj only before vowels in comp" :
chajanga, chal-abhinfia) [Vedic sas & sat (§ad=chal),
Gr. ii, Lat. sex, Goth, saihs] the number six.
Cases : nom. cha, gen. channafl, iiistr. chahi (A
chambhi (?) J iv.310, which should be chambhi & prob.
chabbhi = sadbhih ; see also chambhi), loc. chasu (&
chassu) , num. ord. chattha the sixth. Cp. also satlhi
(fxa) solasa (16). Six is applied whenever a " major set"
is concerned (see 2), as in the foil. ; 6 munis are distin-
guished at Nd^ 514 (in pairs of 3 : see muni) ; 6 bhikkhus
as a " clique " (see chabaggiya, cp. the Vestal virgins in
Rome, 6 in number) ; 6 are the sciences of the Veda (see
chalanga) ; there are 6 buddha-dhamma (Nd* 466) ;
6 viufianakaya (see upadhi) ; 6 senses & sense-organs
(see ayatana) — cha danasala J 1.282 ; orag chahi masehi
kalakiriya bhavissati (1 shall die in 6 months, i. e.'not
just yet, but very soon, after the " next " moon) IV
iv.3^^. Six bodily faults ] 1.394 (viz. too long, too short,
too thin, too fat, too black, too white). Six thousand
Gandhabbas J n.334.
-at)sa six-cornered Dhs 617. -anga the set of six
Vedangas, disciplines of Vedic science, viz. i. kappa,
2. vyakarana, 3. njiutti, 4. sikkha, 5. chando (viciti),
6. jotisattha (thus enum'' at VvA 265 ; at PvA 97 in
sequence 4, i, 3, 2, 6, 5): D in. 269; Vv 63'" ; Pv ii.Oi' ;
Miln 178, 236. With ref. to the upekkhas, one is called
the " one of six parts " (cha|-ang' upekkha) Vism 160.
-abhini^a the 6 branches of higher knowledge Vin 11. 161 ;
Pug 14. See abhinfiA. -isiti eighty-si.x [i. e. twice
that many in all directions: psychologically 6x80 =
(> X (4 X 2)1°], of people an immense number, millions
Pv II. 13': of Petas PvA 212; of sufferings in Niraya
Pv III. 10'. -4har) for si.x days J 111.471. -kanna
heard by six ears, i. e. public (opp. catukanna) J vi.392.
-tit)sa(ti) thirty-six A 11.3 ; It 15; Dh 339; DhA in.211,
22 ) ^"yojana-parimandala) ; iv.48. -danta having six
tusks, in "daha N. of one of the Great Lakes of the
Himavant (satta maha-sara), lit. lake of the elephant
with 6 tusks, cp. cha-visana Vism ) 16. -dvarika enter-
i:ig through six doors (i. e. the senses) DhA iv.221
(tanha). -dhatura (=dh3,tuya) consisting of six
elements M 111.239. -pafica (chappanca) six or five
Miln 292. -phass' ayatana having six seats of contact
(i. e. the outer senses) M 111.239 ; Th 1, 755 ; PvA 52 ;
cp. Sn 169. -banna (= vanna) consisting of six colours
(of ragsi, rays) J v. 40 ; DhA 1.249; 11.41 ; iv.99. -bag-
giya ( = vaggiya) forming a group of six, a set of (sinful)
Bhikkhus taken as exemplification of trespassing the
rules of the Vinaya (cp. Oldenberg, Buddha '384).
Tlieir names are Assaji, Punabhasu, Panduka. Lohi-
taka, Mettiya, Bhummajaka Vin 11.1, 77, and passim;
J 11.387; DhA 111.330. -bassani ( = vassani) six years
J 1.85 : DhA III. 195. -bidha (=vidha) sixfold Vism 184.
-bisana (= visana) having six (i. e. a " major set ") of
tusks (of pre-eminent elephants) J v.42 (Nagaraja), 48
(kunjara), cp. chaddanta. — bisati ( = visati) twenty-
six DhA IV. 233 (devaloka).
Chakana & Chakava (nt.) [Vedic sakrt Abakan, Gr. KoTrpoj :
Sk. chagana is later, see Trenckner. Notes 62 n. 16] the
dung of animails Vin 1.202 ; J m.386 (n) ; v. 286 ; vi.392
(n).
Chakapatl (f.) = chakana .Nd* 199.
Chakala [cp. Sk. chagala, from chaga heifer] a he-goat
J VI. 237 ; °ka ibid. & Vin 111. i66. - f. chakali J vi.559.
Cbakka (nt.) [fr. cha) set of six Vism 242 (meda° &. mutta°).
Chakkhattng ladv.) [Sk. satkrtvas] six times D 11.198;
DhA 111.196.
Cha^ha the sixth Sn 171, 437; DhA in. 200 ; SnA 364.
Also as chatthama Sn 10 1, 103 ; J 111.280.
Cha44aka (adj.) throwing away, removing, in puppha° a
flower-rubbish remover (see pukkusa) Th 1, 620 ; Vism
194 ; — f. chaddika see kacavara".
Cha44ana (nt.) throwing away, rejecting J 1.290 ; Dhtp
571. — i (f.) a shovel, dust-pan DhA 111.7. See kaca-
vara°.
Cha44ita [pp. of chaddeti] thrown out, vomited ; cast
away, rejected, left behind S in. 143; J 1.91. 478;
Pv 11.2' (=^ucchitthar) vantan ti attho PvA 80); VvA
100; PvA 78, 185.
Ctaa446ti [Vedic chardayati & chpiatti to vomit ; cp. also
avaskara excrements & karisa dung. From *sqer to
eliminate, separate, throw out (Gr. Kpivm, Lat. ex-
(s)cerno), cp. Gr. oKto^, Lat. mus(s)cerda, Ags. sceani]
to spit out, to vomit, throw away ; abandon, leave,
reject Vin 214 sq. ; iv.265 ; M 1.207; S 1.169 (chaJtehi
wrongly for chaddehi) = Sn p. 15 ; J 1.61, 254, 265, 292 ;
V.427; Pug 33; DhA 1.95 (unhag lohitai) ch. to kill
oneself); ii.ioi ; 111,171; VvA 126; PvA 43, 63, 174.
211 ; 255 ; Miln 15. — • ger. chaddGna Th 2, 469 ( = chad-
detva ThA 284) ; grd. chaddetabba Vin 1.48 ; J 11,2 ;
chaddaniya Miln 252 ; chaijdiya (to be set aside) M
1. 12 sq. — Pass, chaddiyati P\'A 174. — Caus. chad-
dapeti to cause to be vomited, to cast off, to evacuate,
to cause to be deserted Vin iv.265 ; J 1.137; 'v.139;
VI. 185, 534; Vism 182. — pp. chaddita (q. v.). — See
also kacayara*^
Chaijia a festival J 1423, 489 (sura°), 499 ; 11.48 (mangala°),
143, III. 287, 446, 538; IV. 115 (sura°); v. 212; vi.22i ;
399 (°bheri) : DhA 111. 100 (sura°), 443 (°vesa) ; iv.195 '■
VvA 173.
Chanaka [=akkhana? Kern; cp. Sk. *akhai)a] the
Chanaka plant Miln 352 ; cp. akkhana.
Cbatta' (nt.) [late Vedic chattra=*chad-tra, covering to
chad, see chadatij a sunshade ("parasol" would be
misleading. The handle of a chatta is affixed at the
circumference, not at the centre as it is in a parasol), a
canopy Vin 1.152; 11.114; ^ i-7~ ; 11.15 (seta°, under
which Gotama is seated); J 1.267 (seta°) ; rv.i6;
106
Chatta
107
Chando
V.383 ; VI. 370 ; Sn 688, 689 ; Miln 335 ; DhA 1.380 sq. ;
DA 1.89 , PvA 47. — Esp. as seta° the royal canopy, oue
of the 5 insignia regis (setachatta-pamukhar) paiScavi-
dhar) raja-kakudhabhandar) P\'A 74), see kakudha-
bbanda. J vi.4, 223, 389; °r) ussapeti to unfold the r.
canopy PvA 73 ; DhA 1.161, 167. See also panija".
-danda the handle of a sunshade DhA 111.212 ; -nali
the tube or shaft (of reeds or bamboo) used for the
making of sunshades M 11. 1 16 ; -mangala the coronation
festival J in.407 ; DhA in. 307 ; VvA 66.
Chatta' [cp. Sk. chatra, one who carries his master's sun-
shade] a pupil, a student J 11.428.
Chattaka (m. nt.) i. a sun-shade J vi.252 ; Th 2, 23
( = ThA 29 as nickname of sun-shade makers). See also
paijija". — 2. ahi° " snake's sun-shade," N. for a mush-
room : toadstool D 111.87 ; J 11.95 ; ^ mushroom, toad>
stool J 11.95.
0hattil)8akkhattai) (adv.) thirty-six times It 15.
Ohada [cp. chadeti chad=saiivarane Dhtp 586] anything
that covers, protects or hides, viz. a cover, an awning
D i.jfs! (sa-uttara" but °chadana at D 11. 194) ; — a veil,
in phrase vivatacchada " with the veil lifted " thus
spelt only at Nd' 242, 593, DhA 1.106 (vivattha",
V. 1. vatta°) & PA 1.25 1 (vivatta"), otherwise °chadda ;
— shelter, clothing in phrase ghasacchada Pug 51 (see
ghasa & cp. chada) ; — a hedge J vi.60 ; — a wing Th i,
1 108 (citra°).
Chadana (nt.) [Vedic chad] = chada, viz. lit. i. a cover,
covering J 1.376; v. 241. — 2. a thatch, a roof Vin
11.154 (various kinds). 195 ; J 11. 281 ; DhA 11.65 (°pHtha) ;
IV. 104 (°assa udaka-patana-tthana), 178; PvA 55. —
3. a leaf, foliage J 1.87 : Th i, 527. — 4. hair J v. 202.
— fig. pretence, camouflage, counterfeiting Sn 89
( = patirQpai) katva SnA 164); Dhs 1059= Vbh 361 =
Nd' 271". Dhs reads chandanar) & Vbh chadanar).
-itthika a tile DhA iv.203.
Ohadda (nt.) [Dhtp 590 & Dhtm 820 expl" a root ohadd
by " vamane," thus evidently taking it as an equivalent
of chaddl = chada, only in phrase vivattacchadda (or
vivata") D 1.89; Sn 372, 378, 1003, 1147; DA 1.251.
Nd' however & DA read "chada expl. by vivata-raga-
dosamoha-chadana SnA 365.
Obaddh& [Sk. satsah] sixfold Miln 2.
Chanda [cp. Vedic and Sk. chanda, and skandh to jump].
I . impulse, excitement : intention, resolution, will ;
desire for, wish for, delight in (c. loc). Expl'' at Vism
466 as " kattu-kamatay " adhivacanar) ; by Dhtp 587
& Dhtm 821 as olUUld— -icchayai). — A. As virtue:
dhammapadesu ch. striving after righteousness S 1.202 ;
tibba" ardent desire, zeal A 1.229; iv.15; kusala-
dhamma° .\ in. 441. Often comb"" \vith other good
qualities, e. g. ch. vayama ussaha usso)hi A iv.320 ;
ch. viriya citta v?mai)sd in set of samadhis (cp. iddhi-
pada) D 111.77 (see below), & in cpd. "adhipateyya.
— kusalanai) dhammanar; uppadaya chandaij janeti
vayamati viriyag arabhati, etc., see citta v. i dfl. —
M 11174 ; A 1. 174 (ch. vX vayamo va) ; in 50 (chandasa
instr.); Sn 1026 (-(-viriya); Vv 24'* (=kusala° VvA
u6); J vi.72 ; DhA 1.14. — B. As vice: (a) kinds &
character of ch. — With similar expressions : (kaya-)
ch. sneha anvayata M 1.500. — ch. dosa moha bhaya
D III. 1 82 : Nd' 337* (See also below chandAgati). Its
nearest analogue in this sense is raga (lust), e. g. ch.
rSga dosa pafigha D 1.25 (cp. DA i.i 16) ; rupesu uppaj-
jatj ch. va r5go S iv.195. See below °raga. In this
bad sense it is nearly the same as kama (see kJma &
kamachanda : sensual desire, cp. DhsA 370. Vism 466
& Mrs. Rh. D. in Dhs trsl. 292) .% the comb" kAma-
cbanda is only an enlarged term of kSma. Kiye
chanda " dchght in the body " M 1.500 ; Sn 203. bhave
ch. (pleasure in existence) Th 2, 14 (cp. bhavachanda) ;
lokasmio ch. (hankering after the world) Sn 866 ; methu-
nasmii) (sexual desire) Sn 835 (expl. by ch. va rJgo va
peman Nd' iSi). — Ch. in this quality is one of the
roots of misery: cittass' upakkileso S in. 232 sq. ;
V.92 ; mulai) dukkhassa J iv.328 sq. — Other passages
illustrating ch. are e. g. vyapada" & vihigsa" S 11.151 ;
rupa-dhatiiya° S in. 10; iv.72 ; yag aniccai), etc. . . .
tattha° S III. 122, 177 ; iv.145 sq. ; asmi ti ch. S 111.130 ;
atilino ch. S v.277 sq., cp. also D n. 277. — (b) the
emancipation from ch. as necessary for the attainment
of .'Vrahantship.' — vigata" (free from excitement) and
a" S I.I it; III. 7, 107, 190; IV. 387; A 11. 173 sq. ; D
III. 238 ; ettha chandar) virajetva Sn 171 = S 1.16. KSye
chandar) virajaye Sn 203. (a)vita° A iv.461 sq. °r)
vineti S 1.22, 197; °i) vinodeti S 1.186; ch. suppafi-
vinita S n.283. na tamhi °r) kayiratha Dh 117. —
2. (in the monastic law) consent, declaration of consent
(to an official act: kamma) by an absentee Vin 1.121,
122. dhammikanaij kammanar) chandag datva having
given (his) consent to valid proceedings Vin iv. 1 5 1 , 152 ;
cp. °dayaka 11.94. — Note. The commentaries follow
the canonical usage of the word without adding any
precision to its connotation. See Nd' s. v. ; DhsA 370 ;
DhA 1. 14, J VI. 72, VvA 77.
-4gati in °gamana the wrong way (of behaviour, con-
sisting) in excitement, one of the four agatigamanani,
viz. ch°, dosa°, rnoha", bhaya" D in. 133. 228 ; Vbh 376
(see above); -ddhipateyya (adj.) standing imder the
dominant influence of impulse Dhs 269, 359, 529;
Vbh 288 (-1- viriya", citta", vimagsa") : -Snunita led
according to one's own desire S iv.71 ; Sn 781 ; -4raha
(adj.) fit to give one's consent Vin 11.93; v. 221 ; -ja
sprung from desire (dukkha) S 1.22 ; -nanatta the
diversity or various ways of impulse or desire S n.f43
sq. ; D in. 289 ; Vbh 425 ; -pahana the giving up of
wrong desire S v. 273 ; -mulaka (adj.) having its root in
excitement A iv.339; v. 107; -raga exciting desire (cp.
kamachanda) D n.58, 60; ni.289; S 1.198; H.283 ;
in. 232 .sq. (cakkhusmir), etc.); 1V.7 sq. 164 (Bhagavato
ch-r. n" atthi), 233 ; A 1.264 (atite ch-r-tth5niya dham-
ma) ; 11.71 ; ni.73 ; Nd' 413 ; DhA 1.334 : -samadhi the
(right) concentration of good effort, classed under the
4 iddhipada with viriva" ; citta" vimagsa" D 111.77 ;
5 v. 268 ; A 1.39 : Vbh 216 sq. ; Nett 15 ; -sampada the
blessing of zeal S v. 30.
Chandaka a voluntary collection (of alms for the Sangba),
usually as °g sarjharati to make a vol. coll. Vin iv.250 ;
J 1.422; n.45, 85 (sarjharitva v. 1. BB ; text sanka^-
dhitva), 196, 248; III. 288 (nava°, a new kind of dona-
tion) ; Cp. BSk. chandaka-bhiksaua AvS vol. 11.227.
Ctaandata (f.) [see chanda] (strong) impulse, will, desire
Nd» 394 ; Vbh 350. 370.
Ctaandavantata (f) [abstr. to adj. chandavant, chanda -h
vant] = chandata VvA 319.
Chandasa (f) [see chando] metrics, prosody Miln 3.
Cbandika (adj.) [see chanda] having zeal, endeavouring
usually as a" without (right) effort, d always comb*
w. anadara &. assaddha Pug 13; Vbh 341; PvA 54
(V. 1.). 175-
Cbandlkata (adj.) * chandlkati (f.) (with) right effort,
zealous, zeal (adj.) Th i, 1029 (chandi') (n.) Vbh 208.
Chando (nt.) [Vedic chandas, from skandh, cp. in mean-
ing Sk. pada ; Gr, ia/i/3oc] metre, metrics, prosody, esp.
applied to the Vedas Vin 11. 139 (chandaso buddhava-
canaij aropeti to recite in metrical fbrm, or ace. to
Bdhgh. in the dialect of the Vedas cp. Win. Texts in. 150) ;
S 1.38 ; Sn 568 (SavittI chandaso mukhar) : the best of
Vedic metres).
-viciti prosody VvA 265 (enum*' as one of the 6
discipUnes dealing with the Vedas : see chalanga).
Channa
io8
Chiggaja
Ohanna^ [pp. of chad, see chadeti'J i. covered J iv. 293
(vari°) ; vi.432 (padara", ceiling); ThA 257. —
2. thatched (of a hut) Sn 18. — 3. concealed, hidden,
secret J 11.58 ; iv.58. — nt. channai) a secret place
Vin IV. 220.
Channa' [pp. to chad (chand), chandayati, see chadeti'J
fit. suitaijle, proper Vin 11. 124 (+ patirfipa) : in. 128;
D 1.91 (+patiriipa) ; S 1.9 ; M 1.360; J 111.315; v. 307;
VI. 572 ; Pv n.i2'5 ( = yutta PvA 159).
Chapaka name of a low-class tribe Vin iv.203 { = candala
Bdhgh. on Sekh. 69 at Vin iv.364), f. °i ib.
Chappaiica [cha+paiica] six or five Mi!n 292.
Cbab° see under cha.
Chama (f) [from kfam, cp. khamati. It remains doubtful
how the Dhtm (553, 555) came to define the root cham
(=ksam) as i. hilane and 2. adane] the earth; only
in oblique cases, used as adv. Instr. chama on the
ground, to the ground (= ved. ksamS) M 1.387 ; D iii.G ;
J 111.232; IV. 285; VI. 89, 528; Vv 4i< (VvA 183; bhfi-
miyari) ; Th 2, 17 ; 112 (ThA 116 ; chamayar)) ; Pv IV.5'
(PvA 260: bhumiyar)). — loc. chamayai) \'in 1.118;
A 1. 215; Sn 401; Vism 18; ThA 116; chamaya Vin
II.214.
Chambhati [see chambheti] to be frightened Dh.\ iv.52
( + vedhati).
Chambhita [pp. of chambheti]. Only in der. chambhitatta
(nt.) the state of being stiff, paralysis, stupefaction,
consternation, always comb** with other expressions of
fear, viz. uttasa S v.386 ; bhaya J 1.345 (where spelled
chambhittai)) ; 11. 336 (where wrongly expH by sari-
racalanar)), freq. in phrase bhaya ch. lomahaijsa (fear,
stupefaction & horripilation (" gooscflesh ") Vin 11.156 ;
5 1.104; 118; 219; D 1.49 (expl"" at DA 1.50 wTongly
by sakala-sarira calanag) ; Nd" 470 ; Miln 23 ; Vbh 367 ;
Vism 187. — In other connections at Nd' i ( = Uhs 425,
1 1 18, where thambhitatta instead of ch°) ; Dhs 965 (on
which see Dhs trsl. 242).
Chambhin (adj.) [see chambheti] immovable, rigid ; terri-
fied, paralysed with fear S 1.219; M 1.19; J iv.310
(v. 1. jambhl, here with ref. to one who is bound (stiff)
with ropes (pasasatehi chambhi) which is however taken
by com. as in.str. of cha & expl'' by chasu thanesu, viz,
on 4 limbs, body & neck ; cp. cha). — acch'atnbhin firm.
steady, undismayed S 1.220; Sn 42; J 1.71. — See
chambheti & chambhita.
Chambheti [cp. Sk. skabhnati & stabhnati, skambh, and
P. khambha, thambha & khambheti] to be firm or
rigid, fig. to be stiff with fear, paralysed : see chambhin
6 chambhitatta, Cp. urukhambha (under khambha').
Challi [Sk. challi] bark, bast DhA 11.165 ; Bdhgh on
MV. VIII. 29.
Chava [Derivation doubtful. Vedic ^ava] i . a corpse
Vin 11.115 ("sisassa patta a bowl made out of a skull).
See cpds. — 2. (adj.) vile, low, miserable, wretched
Vin 11.112, 188; S 1.66; M 1.374 : A n.57; J IV. 263.
-atthika bones of a corpes, a skeleton C 111.15, i (?);
-&lata a torch from a pyre S 111.93= A ii.95 = It 90 =
J 1.482 ; Vism 54, 299 ("upama). -kutika a charnel-
house, morgue, Vin 1.152 ; -dahaka one who (officially)
burns the dead, an "undertaker" Vin 1.152; DhA
i.bS (f. °ika) ; Vism 230 ; Miln 331. -dussa a miserable
garment D i.i66»;A 1.240 ; 11.206. -sarira a corpse
Vism 178 sq. -sitta a water pot (see above i) Th 1,
127.
Chavaka i. a corpse J v. 449. — 2. wretched Miln 156,
200 ; ("candala, see expl" at J v. 450).
Chavi (f.) [*(s)qeu to cover. Vedic chavi, skunati ; cp.
Gr. atdiXof ; Lat. ob-scurus ; Ohg. skura (Nhg. scbeuer) ;
Afjs sceo>E. sky also Goth. sk6hs>E. shoe] the (outer,
thin) skin, tegument S 11.256 ; A iv.129 ; Sn 194 ; J 11.92.
Distinguished from camma, the hide (under-skin,
corium) S 11.238 (see camma) ; also in comb" ch-camma-
magsa Vism 235 ; Dh.\ iv.56.
-kalyana beauty of complexion, one of the 5 beauties
(See kalyana 2d) DhA 1.387 ; -dos'-abadha a skin
disease, cutaneous irritation Vin 1.206 ; -roga skin
disease DhA 111.295 ; -vanna the colour of the skin, the
complexion, esp. beautiful compl., beauty Vin 1.8 ;
J III. 126; Dh.\ IV.72 ; PvA 14 (vannadhatu), 70, 71
( = vanna).
Chata (adj.) [cp. Sk. psata from bhas (*bhsa), Gr. ^j^ia;
see Walde, Lat. Wtb. under sabulum & cp. bhasman,
probably Non-Aryan] hungry J 1.338; 11.301; v.69 ;
Pv 11 i'3 ( = bubhukkhita, khudaya abhibhuta PvA 72)
119^^ (jighacchita PvA 126); PvA 62; VvA 76; Miln
253 ; Mhvs VII 24. Cp. pari".
-ajjhatta with hungry insides J 1.345 ; 11.203 ) v.338,
359 ; DhA 1.125 ; DhA 1.367 (chatafe') ; in. 33, 40. -kala
time of being hungrj-.
Ctaataka [fr. prec] i. adj. hungry J 1.245, 266. — 2. (nt.)
hunger, famine J 1.266; 11.124, 149. 367; vi.487 ;
DhA 1. 1 70.
Cbatata [f. abstr. fr. chata] hunger (lit. hungriness) DhA
1. 1 70.
Chadana (nt.) [to chadeti] covering, clothing, often comb''
with ghasa° food & clothing (q. v.) J 11.79 (vattha") ;
Pv i.io^ (bhojana") : n.i^ (vattba") ; PvA 50 ( = vattha) :
DhA IV. 7. — As adj. J vi.354 (of the thatch of a house).
Chadana (f.) [fr. chadeti] covering, concealment Pug 19,
23. Cp. pari".
Chadi (f.) [chadeti'] shade J iv.351.
Chadiya (nt.) covering (of a house or hut), thatch, straw,
hay (for eating) J vi.354 ( = gehacchadana-tina).
Chadeti^ (Cans, of chad, Sk. chadayati] (a) to cover, to
conceal Vin 11.211 (Pass, chadiyati) ; Sn 1022 (mukhar)
jivhaya ch.) ; Dh 252 ; Pv in. 4'. -- (b) (of sound) to
penetrate, to fill J 11.253 ; vi.195. — PP- channa* (q. v.).
Chadeti' [for chandcti, cp. Sk. chandati & chadayati : to
khya ?] (a) to seem good, to please, to give plea.sure
S 11.110 ; A III. 54 ; DhA 111.285 (bhattar) me na ch.). —
(b) to be pleased with, to delight in, to approve of (c
ace.) esp. in phrase bhattar) chadeti to appreciate the
meal Vin 11. 138; D 1.72 ( = rucceyya); v. 31 (chada-
yamana), 33 (chadamana), 463; Th 2, 409; Pv i.ii*
(nacchadimhamhase), pp. channa'.
Chapa & °ka [Sk. sava] the young of an animal M 1.384
("ka) ; S 11.269 (bhinka'^); J 1.460; 11.439 (sakuna°) ;
Miln 402 ; -f. chapi J vi.iq2 (manduka").
Chaya (f) [Ncdic chaya, light & shade. *skei (cp. (s)qait
in ketu), cp. Sk. syava ; Gr. aicia & aaun'r ; Goth, skeinan.
See note on kala, vol.11, p. 38^] shade, shadow S 1.72, 93 ;
M 11.235 ; i"i.i'>4 ; A II. 1 14 ; Sn 1014 ; Dh 2 ; J 11.302 ;
IV. 304 ; v. 445 ; Miln 90, 298 ; Dh.\ 1.35 ; PvA 12, 32, 45,
81, etc. — Vakkhas have none ; J v. 34 ; vi.337. chSya
is frequent in similes, sec J.P.T.S. 1907, 87.
Charika (f) [Cp. ksayati to burn, k.sara burning; Gr.
fripiif dry, I.at. serenus dry, clear. See also kbara it
bha-sma.] Ashes Vin 1.210; 11.220; D ii.i64 = Ud 93;
A 1.209; IV. 103; J III. 447 ; IV. 88; v,i44; DhA 1.256;
11.68 ; VvA 67 ; l'v,\ 80 (charikangara).
Chiggala [cp. chidda] a hole, in eka°-yuga M 111.169W;
ta|a° key hole S iv.290 ; Vism 394.
Chida
109
Cheppa
Chida (always -°) (adj.) breaking, cutting, destroying
M 1.386 ; S l.iqi = Th i, 1234 ; Th i, 521 ; 1 143 ; Sn 87
(kaukha°) 491, 1021, iioi (tanha^) ; VvA 82 (id.).
Chidda fcp. Ohg. scetar. For suffix °ra, cp. rudhira, etc.
Vcdic chid+ra. Cp. Sk. chidra] i. (adj.) having rents
or fissures, perforated S iv.316; J 1.419; (fig.) faulty,
defective, Vin l.2gr>. — j. (nt.) a cutting, slit, hole,
aperture, S 1.43; J i.iyo (eka°), 172, 419. 5')3 ; 11.244.
j6i ; (kanna°): Vism 171. 172 (bhitti°), 174 (tala") ;
SnA 248 (akklii°); Dh\ 111.42 ; VvA 100 (biiitti°) ;
PvA 180 (kanna°). 253 (read chidde for chinde) ; fig.
a fault, defect, flaw Dh 229 (acchidda-vutti faultless
conduct) Miln 94.
-Avachidda full of breaches and holes J 111.491 ;
Vism 232; DhA 1.122, 284 (cp. "vichidda) ; 111.151.
•karin inconsistent A 11.187; •vichidda= °avachidda
J 1.419; V.163 (sarirai) chiddavichiddai) karoti to per-
forate a body).
Cbidrtaka (adj.) having holes or meshes (of a net)
D 1.45.
Clliddata (f) perforation, being perforated J 1.419.
Chiddavant (adj.) having faults, full of defects M 1.272.
Chindati [Vcdic chid in 3 forms viz. 1. (Perf.) base chid :
2. .\ct. (pres.) base w. nasal infix, chind ; 3. Med.
(deiiom). base w. guna ched. Cp. the analagous
formations of cit under cinteti. — Idg.* sk(h)eid, CIr
axU"' (K- schism) ; Lat. scindo (K. scissors) ; Ohg.
scTzan ; Ags. scitan ; cp. also Goth, skaidan, Ohg. scci-
dan. Root chid is defined at Dhtp 382, 406 as " dvcdha-
karana "] to cut off, to destroy, to remove, both ///.
(bandhanar), pasar), pa.sibbakar), jivai), givar), sisag.
hatthap.ide, etc.) and fig. (tanhag, mohar), asava.
saijyojanani, vicikicchar), vanathar), etc.) Freq. in
similes . see'/./'. T.S. 1907, 88. — Forms: (T)chid: aor.
acchida Sn 357, as acchidaij M 11.35, acchidda Dh 351
(cp. agama) ; Pa.ss. pros, chijjati (Sk. chidyate) Dh 2.S4 ;
It 711; J 1.167; Th 1, i055 = Miln 395; Miln 40; aor.
chijji J 111. 181 (dvidha ch. broke in two). — fut. chij-
jissati J 1.336; — ger. chijjitva ] 1.202; iv.120; — pp.
chijjita J 111.3S9 ; see also chida, chidda, ehinna. —
(2) chind: Act. pres. chindati S i.i49 = A v. 174 =
Sn 657; Pv.\ 4, 114; Vv.\ 123; — imper. chinda Sn
346; J 11.153; chindatha Dh 283; — pot. chinde Dh
37); — ppr. chindamana J 1.70, 233. — fut. chindis-
sati Dli.\ It. 258. — aor. acchindi \'in 1.88 & chindi
J 1.140. — ger. chinditva J 1.222, 254, 326; 11.155 —
inf. chinditui) Vin 1.206; PvA 253. — grd. chindiya
3 11.139 (duc°). — Caus. chindapeti J 11.104. 106; Vism
190 (rajano core ch.). • — (3) ched: fut. checchati (Sk.
chetsyati) M 1.434 ; Dh 350 ; Miln 391. — aor. acchecchi
(Sk. acchaitsit) S 1.12; A 11.249; Sn 355-- Th 1,1275;
J VI. 261. acchejji (v. 1. of acchecchi) is read at S
IV. 205, 207, 399; V.441 ; A III. 246, 444; It 47. — inf.
chetUQ J 1V.2118 ; Pv ^.3*", 5- chtttuij Sn 28. — ger.
chetva Sn 66, 545. 622 ; Dh 283, 369 ; J 1.255 : Nd' 245,
& chstrana Sn 44 ; Dh 346; J 11T.396. • — grcl. chetabba
Vin 11.110, & chejja (often comb'' w. bhejja, torture
\- maiming, as punishments) \in 111.47 (-(-bh°); J
v. 444 (id.) VI. 536; Miln 83, 359. Also chejja in neg.
acchcjja S VI.22I). — Caus. chedeti Vin i.5"i, * cheda-
peti ib. ; J iv. 154. See also cheda, chedana.
Chindanaka (adj.) [fr. chindati] breaking, sec pari°.
Chinna [pp. of chindati] cut off, destroyed Vin 1.71
(acchinna-kesa with unshaven hair) ; M 1.430 ; D ir.8
("papaAca) ; ] 1.255; "155; iv.138; Dh 338; Pv i.ii'
(v. 1. for hhinna), 1 1' ; DhA iv.48. Very often in
punishments of decapitation (sisa°) or mutilation
(hatthapada", etc.) e. g. Vin 1.91 ; in. 28; Pv 11.2*
(ghaDa-sisa°) ; Miln 5. Cp. safi°. As first part of cpd..
chinna" very frequently is to be rendered by " without,"
e. g.
-asa without hope J 11.230 ; PvA 22, 174 ; -iriyapatha
unable to walk, i. e. a cripple Vin 1.91 ; -kanna without
ears PvA 151 ; -gantha untrammelled, unfettered Sn
219 ; -pilotika with torn rags, or without rags S 11.28 ;
PvA 171 (+ bhinna°) : -bhatta without food i. e. fam-
ished, starved ] 1.S4 ; v.382 ; Dh-\ ill. 106— VvA 76;
-sagsaya without doubt Sn 1112; It 9O, 97, 123; Nd'
244. -sataka a torn garment Vism 51.
Chinnaka (adj.) [fr. chinna] cut; a° uncut (of cloth)
Vin 1.297.
Chinnika (f) deceitful, fraudulent, sly, only in comb" w.
dhutta (dhuttika) Sc only appl'' to women Vin 111.128;
iv.61 ; ] II. 114; Miln 122.
Chnddha [Sk. ksubdha (?) k$abh, perhaps better jflv, pp.
styuta (see nitthubhati), cp. Pischel, Prh. Gr. §§ 66, 120,
& Trenckner Xotes p. 75. See also khipita] thrown
away, removed, rejected, contemptible Dh 4i=Th 2,
468 (spelled chuttha); J v. 302.
Chnpati [Dhtp 48o = samphasse] to touch Vin 1.191 ;
HI. 37, 121 ; J IV.82 ; VI. 166; Vism 249; DhA 1.166 (ma
chupi). — pp. chupita.
Chapana (nt.) touching Vin 111.12 1 ; J vi.387.
Chupita [pp. of chupati] touched Vin 111.37 : ] vi.218.
Chabhati given as root chnbh (for k.^nbh) with def. " nic-
chubhe " at Dhtm 550. See khobha.
Churika (f) [Sk. ksurika to k^ura see khura, cp. charika>
khara] a knife, a dagger, kreese Th 2, 302 ; J 111.370 ;
Miln 339 ; cp. Miln Irsin. 11.227 : ThA 227 ; DhA 111.19.
Chnrita: see vi°.
Cheka (adj.) i. clever, skilful, shrewd; skilled in (c. loc.)
Vin 11.96 ; M 1.509; J 1.290 (anga-vijjaya) ; 11. 161, 403 ;
v. 216, 366 (°p5paka good cS: bad); vi.294 (id.); Miln
293 ; D,\ 1.90 ; VvA 36, 215 ; DhA 1. 178. —2. genuine
Vism 437 (opp. kuta).
Chekata (f ) [cheka -l-ta] skill VvA 131.
Chejja I. see chindati. — 2. one of the 7 notes in the
gamut VvA 139.
Cheta an animal living in mountain cUfIs, a sort of leo-
pard S 1. 198.
Chettar [Sk. chettr. n-agent to chindati] cntter. destroyer
Sn 343 ; J VI.226.
Cheda [see chindati] cutting, destruction, loss Sn 367
(°bandhana): J 1.410: 485; sisa° decapitation F'hA
11.204 ; PvA 5 ; anda" castration J iv.364 ; — bhatta °r)
karoti to put on short rations J 1.156.' pada° separa-
tion of words SnA 150. -"gamin (adj.) liable to break,
fragile A 11.81 ; J v. 453. — Cp. vi°.
Chedaka (adj.) [fr. cheda] cutting; in anda° one who
castrates J iv.366.
Chedana (nt.) [sec chindati] cutting, severing, destroying
D 1.5; ( = DA I.*) hattha°-adi) ; 111.176; Vin n.133;
A 11.209; V.206 ; S IV. 169 (nakha°) : v.473 ; Miln 86;
Vism 102 ("vadha-bandana, etc.).
Chedanaka i. (adj.) one who tears or cuts off Pv.\ 7. —
2. (nt.) the process of getting cut (a cert, penance for
offences: in comb" with apattiyo & pScittiyar)) Vin
11.307: IV. 168. 170, 171, 279; v. 133, 146 (cha ch. 5pat-
tiyo).
OheppS (f) [Sk. s*pa] tail Vin 1.191 ; 111.21.
J.
7a (-") [adj. -suffix from jan, see janati ; cp. °ga ; gac-
chati] born, produced, sprung or arisen from. Freq.
in cpds.,: atta°, ito°, eka°, kuto°, khandha", jala°,
daratha°, daru°, di°, puthuj", pubba". yoni°, v5ri°,
saha°, sineha°.
Jagat (nt.) [A^edic jagat, intens. of gam, see gacchati] the
world, the earth A 11.15, 17 (jagato gati) ; S 1.186 (jagat-
ogadha plunged into the world).
JagatI (f.) [see jagat] only in cpds. as jagati° :
-ppadesa a spot in the world Dh i27=PvA 104 ;
-ruha earth grown, i. e. a tree J 1.2 16.
Jagga (nt.) [jaggati + ya] wakefulness S i.iii.
Jaggati ( — jagarati, Dhtp 22 gives jagg as root in meaning
" nidda-khaya."] (a) to watch, to lie awake J v. 269. —
(b) to watch over, i. e. to tend, to nourish, rear, bring
up J 1.148 (darakari), 245 (asivisaij).
Jaggana (nt.) [from jaggati] watching, tending, bringing up
J 1. 1 48 (daraka").
7agganata (to jagarati] watchfulness J i.io.
Jagghati [Intens. to sound-root ghar. for *jaghrati. See
note on gala. Kern compares Ved. jaksati, Intens.
of hasati {Toev. under anujagghati) ; Dhtp 31 jaggh=
hasane] to laugh, to deride J in. 223 ; v.436 ; vi.522. —
pp. jagghita J vi.522. See also anu", pa°.
Jagghita (f) laughter } 111.226.
Jaghana (nt.) [Vedic jaghana, cp. Gr. Kox<ivri ; see jangha]
the loins, the buttocks Vin 11.266 ; J v. 203.
Jaiigala (nt.) a rough, sandy &■ waterless place, jungle
A V.21 ; J IV. 71 ; VvA 338. Cp. ujjangala.
Jangba (f.) [Vedic jangha ; cp. Av. zanga, ankle ; Goth,
gaggan, to go ; Ags. gang, walk. From *ghengh to walk ;
see also jaghana] the leg. usually the lower leg (from
knee to ankle) D n.i7ai(S i.i6 = Sn 165 (eni°) ; Sn 610 ;
J 11.240; V.42 ; VI. 34; ThA 212). In cpds. jangha"
(except in jangha-vihara).
-ummagga a tunnel fit for walking J vi.428 ; -pesa-
nika adj. going messages on foot Vin in. 185; J 11.82;
Miln 370 (°iya) ; Vism 17. -ba!a(g) (nissaya) by means
of his leg (lit. by the strength of, cp. Fr. i force de) ;
-magga a footpath J 11.25 1 ; v. 203 ; VvA 194. -vihara
the state of walking about (like a wanderer), usually
in phrase "0 anucankamati anuvicarati D 1.235 : M 1.108 ;
Sn p. 105, p. 115; or °g carati PvA 73. — A 1.136;
J n.272 ; IV. 7, 74 ; DhA 111.141.
Jangheyyaka (nt.) [see jangha] lit. " belonging to the
knees " ; the kneepiece of a robe Vin 1.287.
Jacca (adj.) [jati-l-tya] of birth, by birth (usually -°) M
11.47 (ittara". of inferior birth) ; Sn p. 80 (kii)° of what
birth, i. e. of what social standing) ; J 1.342 (hina" of
low birth): Sdhp 416 (id.) J v.257 (nihina") ; Miln 189
(sama" of equal rank).
-andha (adj.) blind from birth Ud 62 sq. (Jaccandha-
vagga VI. 4) ; J 1.45, 76 ; iv.i92 ; Vbh 412 sq. ; in similes
at Vism 544, 596.
Jacoft instr. of j&ti.
Jajjara [From intensive of jarati] withered, feeble with
age Th 2, 270; J 1.5, 59 (jara°) ; ThA 212; PvA 63
("bhava, state of being old) — a° not fading (cp. amata
& ajaramara), of NibbSna S iv.369.
Jajjarita [pp. of intens. of Jar see jarati] weakened DhA
1.7.
Jailfia (adj.) [ = janya, cp. jatya ; see kula & koleyyaka] of
(good) birth, excellent, noble, charming, beautiful
M 1.30 (janfiajafifta, cp. p. 528); J 11. 417 (=manapa
sadhu). a° J 11.436.
Jata a handle, only in vasi° (h. of a razor) Vin iv.168;
S ili.i54 = A IV. 127.
Jata (f.) [B.Sk. jata] tangle, braid, plaiting, esp. (a) the
matted hair as worn by ascetics (see jatila) Sn 249;
Dh 241, 393 ; J 1.12 (ajina-t- ) ; n.272. — (b) the tangled
branches of trees J 1.64. — (c) (fig.) (the tangle of)
desire, lust S 1.13= 165.
-anduva ( = °andu ?) a chain of braided hair, a matted
topknot S 1.117; -ftjina braided hair & an antelope's
hide (worn by ascetics) Sn 10 10 (°dhara), cp. above
J 1.12 ; -dharana the wearing of matted hair M 1.282.
Ja(ita [pp. of jat, to which also jata ; Dhtp 95 : sanghdte]
entangled S 1.13 ; Miln 102, 390 ; Vism i (etym.).
Jatin one who wears a jata, an ascetic Sn 689 ; -f. -in!
J V1.555.
Jatila [BSk. jatila] one who wears a jata, i. e. a braid of
hair, or who has his hair matted, an ascetic. Enum''
amongst other ' religious ' as ajivika nigantha j.
paribbajaka Nd' 308; ajivika nig° j. tapasa Nd« 149,
513; — Vin i.24=iv.io8; 1.38 (puraija" who had pre-
viously been j.)=VvA i3 = PvA 22 ; S 1.78; Sn p. J03,
104 (Keriiya j.) ; J 115 : "-382 ; Ud 6 ; Dpvs 1.38.
Jatilaka= jatila M 1.282 ; A in. 276; Miln 202 ; Vism 383.
Jathara (m. nt.) [Vedic jathara, to *gelt=*gelbh (see
gabbha), cp. Goth. kil|;ei uterus, Ags. cild = E. child]
the belly Miln 1 75.
Jam;ia(ka) [cp.janu & jannu] the knee D 11.160 ; J vi.332 ;
SnA n.230 ; DhA 1.80 (°ka) ; H.57 (id.), 80 ; iv.204 ;
VvA 206 (jaijiju-kappara).
Jatit [Sk. jatu ; cp. Lat. bitumen pitch ; Ags. cwidu.
resin, Ohg. quiti glue] lac. As medicine Vin 1.201.
°matthaka a decking with lac. used by women to pre-
vent conception Vin iv.26i-; consisting of either jatu,
kattha (wood), pittha (flour), or mattika (clay).
Jatta (nt.) [Vedic jatru] the collar-bone DhA 11.55 (gloss:
agsakuta) ; Davs iv.49.
Jaddhn [for jaddhur). inf. to jaka (P. jaggh), corresp. to
Sk. jagdhi eating food ; intens. of ghasati] only in com-
position as a° not eating, abstaining from food, "ka one
who fasts M 1.245 ; "miira death by starvation J vi.63
( = anasaka-marana; Fsb. has note: read ajuttha° ?) ;
"marika A iv.287 (v. 1. ajettha").
110
Jana
III
Jambala
I'M!* [*geni: see janati. Cp. Gr. yivoi;, yivof, Lat.
genus=Fr, gens, to which also similar in meaning] a
creature, Uving being : (a) sg. an individual, a creature,
person, man Sn 121, 676, 807, 1023 (sabba everybody).
Usually collectively: people, they, one (=Fr. on), with
pi. of verb Dh 249 (dadanti) ; often as mahajana the
people, the crowd S 1.115; J 1.167, 294; PvA 0 ; loka-
mahajana = Ioka DhA 111.175; or as bahu(j)jana many
people, the many A 1.68; Dh 320; DhA ni.17.5. See
also puthujjana. — (b) pi. men, persons, people, beings :
n^na° various living beings Sn 1102 (expl"* at Nd- 248
as khattiya brahmai;!^ vessa sudda gahaitha pabbajita
devi manussa.) dve jana J 1.151 ; 11.105 ; tayo j. J 1-63 ;
in. 52 ; keci jani some people PvA 20. See also
Sn 243. 598, 1077, 1 121.
-ftdhipa a king of men J 11.369 ; -inda = prec. J 111.280,
294 ; -esabha the leader of men, the bust of all people
Dh 255 ; -kaya a body or group of people ] 1.28 ; DhA
'•33 (dve j. .- miccha & samma-ditthika) ; Dpvs 1.40;
-pada country see sep. ; -majjhe (loc.) before (all) the
people J 1.294 ; Th 2, 394 ; -vada people's talk, gossip
Sn 973.
JuiAka [to janati] i. producing, production Vism 369;
adj. (-°) producing: pasada° Mhvs 1.4 ( = ''karaka); a
species of karma Vism 601 ; Cpd. 144 (A. i). — 2. n. f.
°ika genetrix, mother J 1.16; Dhs io59~:f(where it
represents another janika, viz. deception, as shown by
syn. maya & B.Sk. janika Lai. V. 541; Kern, Toev.
p. 41).
Janati (f.) [from janati] a collection of people (" man-
kind "), congregation, gathering; people, folk D 1.151
( = DA 1.310, correct janana), 206; Vin 11.12S — M
11.93 (pacchima) ; A 1.61 (td.) ; 111.251 (id.); It 33;
J IV. 110; Pv 111.5^ ( = janasamiiha upasakagana PvA
200).
Janati> [Sk. janati (trs.) A jayate (intrs.); *gene & *gne
to (be able to) produce ; Gr. yiyvoiaat (yewait) 71'wToi;
= jata= (g)natus ; Lat. gigno, natura, natio ; Goth.
ka6|>s & kun^s ; Cymr. geni, Ags. cennan, Ohg. kind,
etc.] only in Caus. janeti [Sk. janayati] often spelled
janeti (cp. jaleti : jaleti) & Pass, (intrs.) jayati to bring
forth, produce, cause, syn. safijaneti nibbatteti abhinib-
batteti Nd* s. v. (cp. karoti). ussahar) j. to put forth
exertion J 11. 407 (see chanda) ; (sag)vegan j. to stir up
emotion (aspiration) J in. 184; PvA 32; Mhvs 1.4;
dukkhat) j. to cause discomfort PvA 63. — Aor. janayi
Th 2, 162 (Maya j. Gotamar) : she bore). — Pp. janita
produced PvA i. — See also jantu jamma, jata, jati,
iiati. etc.
Janati* to make a sound J vi.64 (=:sanati saddai) karoti).
Janana (adj.) [to janati] producing, causing (-°) It 84
(anattha" dosa) ; J iv.141 ; Dpvs 1.2; DhsA 25S ;
Dhtp 428. — f. janani PvA i (sagvega" desana); =
mother (cp. janetti) J iv.175; PvA 79. Note, janana
DA 1.310 is misprint for janata.
Janapada [jana+ pada, the latter in function of collective
noun-abstract : see pada 3] inhabited country, the
country (opp. town or market-place), the continent ;
politically: a province, district, county D 1.136 (opp.
nigama); 11.349; A 1.160, 178; Sn 422, 683, 995, 1102;
] 1.258; 11.3 (opp. nagara), 139, 300; PvA 20, 32, 111
(province). See also gama. The 16 provinces of
Buddhist India are comprised in the solasa mahS-jana-
pad& (Miln 350) enum'' at A 1.2 13 = iv. 252 sq. = Nd*
247 (on Sn 1102.) as follows : Auga, Magadha {+ KJIinga,
Nd*] Kasi, Kosala. Vajji, Malla, Cetl (Cetiya A iv.),
Var)sa (Vanga A 1.). Kurfi, Paiicaia, Majja ("Maccha A),
Surasena, As3aka,Avanti,Yona(Gandhara A), Kamboja.
Cp. Rhys Davids. B. India p. 23.
-katha talk or gossip about the province D 1.71^ ;
•kalyai^ a country -beauty, i. e. the most beautiful girl
in the province D 1.193 (see kalyana) ; -carika tramping
the country PvA 14; -tthavariya stableness, security,
of the realm, in "patta, one who has attained a secure
state of his realm, of a Cakkavattin D 1.88; 11.16; Sn
p. 106; -padesa a rural district A iv.366; v. 101.
Janavati (?) A iv.172.
Janitta (nt.) [jan-f- tra, cp. Gr. ytvmipa] birthplace J 11.80.
Janetti (f) [f. to janitr=7«>'f7-i«f=genitor, cp. genetrix.
The Sk. form is janitri. On e : i cp. petti° : pitri°]
mother D II. 7 sq. ; M in. 248 ; A iv.276 ; J 1.48 ; n.381 ;
IV.48.
Jantaghara [ace. to Abhp. 214 = aggisala, a room in which
a fire is kept (viz. for the purpose of a steam bath, i. e.
a hot room, cp. in meaning Mhg. kemenate = Lat. cami-
nata, Gcr. stube=E. stove; Low Ger. pesel (room) =
Lat. pensile (bath) etc.) Etym. uncertain. Buhler
KZ 25, p. 32 5 = yantra-grha (oil-mill?); E. Hardy
(D. Lit. 9tg. 1902, p. 339) = jentaka (hot dry bath), cp.
Vin. Texts 1.157; 111103. In all probability it is a
distorted form (by dissimilation or analogy), perhaps
of *jhant-agara, to jha to burn = Sk. ksa, jhanti heat or
heating ( = Sk. ksati)-(-agara, which latter received the
aspiration of the first part ( = aghara), both being re-
duced in length of vowels =jant-aghara] — 1. a (hot)
room for bathing purposes, a sitzbath Vin 1.47, 139;
II. 119, 220 sq., 280; 111.55; M 111.126; J 11.25, 144;
Vism 18 ; Dpvs viii.45. — 2. living room J 1.449.
Janti at DA 1.296 in jantiya (for D 1.135 janiya) = hani,
abandonment, giving up, payment, fine [prob. = jahanti,
to jahati]. But see jani.
Jantn^ [Vedic jantu, see janati] a creature, living being,
man, person S 1.48; A iv,227 ; Sn 586, 773 sq., 808.
1103; Nd* 249 ( = satta, nara, puggala) ; Dh 105, 176,
341. 395; J 1-202: n.415; v.495 ; Pv ii.9*» (=satta-
nikaya, people, a crowd PvA 134).
Jantu* a grass Vin 1.196.
Jannu [cp. jannu(ka) & janu] the knee DhA 1.394. -°ka
D Ii.i7«;(in marks of a Mahapurisa, v. 1. jjn) ; J iv.165 ;
DhA 1.48.
Japa (& jappa vv. 11.) [fr. japati] i. muttering, mumbling,
recitation A 111.56= J 111.205 (H- manta) ; Sn 328 (jappa)
( = niratthaka-katha SnA 334). — 2. studying J in. 114
( = ajjhena).
Jap(p)aka (adj.) whispering, see kaijija."
Japati (& jappati Dhtp 189, aJso japp i9o = vacane;
sound-root jap) to mumble, whisper, utter, recite
] IV. 204 ; Pv II. 6' ( = vippalapati PvA 94); PvA 97;
I ppr. jappai) S 1.166 (pala,pai)) ; J iv.75. See jaj a,
I japana ; also pari".
i ?ap<Uia (sic. DA 1.97, otherwise jappana) whispering,
I mumbhng (see japati), in kaqi)a°. See also pari".
j Jsppati [not, as customary, to jalp, Sk. jalpati ( = japati),
I but in the meaning of desire, etc., for cappati to capp,
Af, in cappeti = Sk, carvayati to chew, suck, be hungry
(q. V ) cp. also calaka] to hunger for, to desire, yearn,
long for, (c. ace.) Sn 771 (kame), 839 (bhavarj), 899, 902 ;
Nd* 79 i li pajappati), — pp. jappita Sn 902. See also
jappa, jappana, etc., also abhijjappati & pa°.
Jappana= jappa Sn 945 ; Dhs io59«. Cp. pa°.
Jappa (f.) [to jappati] desire, lust, greed, attachment,
hunger (cp. Nd^ on tai:iha) S 1.123 (bhava-lobha°) ;
Sn 1033 ; Nd* 250 ; Nett 12 ; Dhs 279, 1059.
Jamb&la [Sk. jambala] mud ; adj. jatnbalin muddy, as n.
jambali (f.) a dirty pool (at entrance to village) A n. 166.
Jambu
112
Jalupika
Jamba (f.) [Sk. jambu] the rose-apple tree, Eugenia
Jambolana J 11.160; v.6 ; Vv 6''; 44*-', 164. — As adj.
f. jambi sarcastically " rose-apple-inaid," appl'' to a
gardener's daughter j :ii.22.
-dipa the country of the rose-apples i. e. India J.
1.263; VvA 18: Miln 27, etc. -nada see jambonada;
-pakka the fruit of Eugenia jambolana, the rose-apple
(of black or dark colour) Vism 409 ; -pes! the rind of the
r.-a. fruit J v. 465 ; -rukka the r. -a.' free Dh.\ tii.211 ;
-sanda rose-apple grove ( = °dipa. N. for India) Sn 552 =
Th I, 822.
Jambnka [Sk. jambuka, to jambh ?] a jackal J II. 107;
111.223.
Jambonada [Sk. jambOnada ; belonging to or coming
from the Jambu river (?)] a special sort of gold (in its
unwelded state); also spelled jambunada (J iv.105;
VvA 13, 340) A 1. 181 ; II. 8, 29; VVS4'''. Cp. jatarupa.
Jambhati [cp. Vedic jehate, Dhtp 208 & Dhtm 298 define
jambh as " gatta-vinima," i. e. bending the body] to
yawn, to arouse oneself, to rise, go forth (of a lion)
J VI.40.
Jambhana (f) [to jambhatij arousing, activity, alertness
Vbh 352.
Jamma (adj.) [Vedic *jalma (?), dialectical ?] miserable,
wretched, contemptible J ii.iio; 111.99 ( = lamaka);
f. -i S V.217 ; Dh 335, 336 (of tat>ha) ; J 11.428 ; v.421 ;
DhA IV.44 (=lamaka).
J'ammail(a) (nt.) [to janati] birth, descent, rank Sn
1018.
Jaya [see jayati] vanquishing, overcoming, victory D 1. 10 ;
Sn 681 ; J 11.406 ; opp. parajaya Vism 401.
-ggaha the lucky die J iv.322 ( = kataggaha, q. v.);
-parajaya victory & defeat Dh 201 ; -pana the drink of
victory, carousing, wassail; °r) pivati DhA 1.193;
-sumana " victory's joy," N. of a plant (cp. jatisumana)
Vism 174; DhA 1.17, 383.
Jayati (jeti, jinati) [Sk. jayati, ji to have power, to con-
quer, cp. jaya=jdin; trans, of wliich the intrans. is
jinati to lose power, to become old (see jirati)] to con-
quer, surpass ; to pillage, rob, to overpower, to defeat.
— Pre?, [jayati] jeti J n.3 ; jinati Sn 439; Dh 354;
J 1.289; IV. 71. — Pot. je>'ya Com. on Dh 103; jine
Dh 103 = J ii.4 = VvA 69 ; 3rd pi. jineyyug S 1.221 (opp.
parajeyyui)). — Ppr. jayai) Dh 201. — Put. jessati
Vv 332 ; jayissati ib. ; jinissati J 11. 183. — Aor. jini
J 1.313; 11.404; ajini Dh 3; pi. jinii)su S 1.22 1 (opp.
parajii)su), 224 (opp. parajii)su, with v. 1. °jinii)su) ; A
IV.432 (opp. "jiyigsu, with v. 1. "jinigsu). Also aor. ajesi
DhA 1.44 ( = ajini). — Proh. (ma) jiyi J iv.107. — Ger.
jetva Sn 439; jetvana It 76. — Inf. jinitut) J vi.193;
VvA 69. — Grd. jeyya Sn 288 (a°) ; jinitabba VvA 69
(v. 1. jetabba). — Pass, jiyati (see para"), jiyati is also
Pass, to jarati — Caus. i. jayapeti to wish victory to,
to hail (as a r&spectful greeting to a king) J 11.213, 369,
375; IV. 403. — 2. japayati to cause to rob, to incite,
to plunder M 1.231 ; It 22 = J iv.71 (v. I. hapayati)==
Miln 402; J VI. 108 (to annul); Miln 227. — Des.
jigigsati (q. v.). — pp. jina & jita (q. v.).
Jaya f. [Vedic jaya] wife only in cpd. jayampatika, the
lady of the house and her husband, the two heads of the
household. That the wife should be put. first might
seem suggestive of the matriarchate, but the expression
means just simply " the pair of them," and the context
has never anything to do with the matriarchate. —
husband & wife, a married couple S 11.98 ; J 1.347 .' iv.70,
of birds. See also jayampatika.
Jara (adj.) (°-) [See jarati] old, decayed (in disparaging
sense), wretched, miserable ; -Odapanag a spoilt well
J IV. 387 ; -gavas'gona Pv 1.8I ; -gona [cp. Sk. jarad-
gava] a decrepit, old bull J n. 1 35 ; -sakka " the old S ''
J IV. 389 ; -sala a tumble-down shed PvA 78.
Jarata (f.) [see jarati] old age Dhs644^ (rupassa j. decay
of form) ; Vism 449.
Jaiati [Vedic jarati & jiryati, *gera to crush, to pound,
overcome (cp. jayati) ; as intrs. to become brittle, to be
consumed, to decay, cp. Lat. granum, Goth kaiirn, E.
etc. corn] to suffer destruction or decay, to become old.
in two roots, viz. 1 . jar [jarati] in Caus. jarayati to
destroy, to bring to ruin J v.501 = vi.375. — 2. jir
[Sk. jiryati] see jiyati, jirati, jlrayati, jiripeti. — Pp.
jinna. — Cp. also jara, jara, jajjara, jirapata.
Jara (f) & (older) jaras (nt.) [of the latter only the instr.
jarasa iii use: Sn 804, 1123 ( = jaraya Nd' 249). — Sk.
jara & jarah to *gera: see jarati; cp. Gr. ynpag, yipas,
ypnfic; old age, etc. See also jirana(ta)] decay, decrepi-
tude, old age Vin i.io, 34; A 1.51, 138 (as Death's
messenger) ; v. 144 sq. (bhabbo jarar) pahatui)) ; Sn 311
(cp. D 111.75); j 1.59; Th 2, 252 sq. ; Vism 502 (def.
as twofold & discussed in its valuation as dukkha).
Defined as " ya tesag sattanag tamhi tamhi satta-
nikaye jara jiranata khandiccar) paliccag valittacata
ayuno saghani indriyanai) paripako " D ii.3o5 = M 1.49=
S ii.2 = Nd' 252 = Dhs 644. cp. Dhs. (rsl. p. 195. — Fre-
quently comb"" with marai^a (maccu, etc.) " decay &
death " (see under jati as to formulas) : "marana,
D II. 31 sq. ; M 1.49 ; Sn 575 ; "maccu Sn 581, 1092, 1094.
ajaramara not subject to decay & death (cp. ajajjara)
Th II, 512 ; Pv 11.6" ; Vv 63" ; J 111.515.
-ghara the house of age (adj.) like a decayed house
Th 2, 270 (= jii?i;iagharasadisa ThA 213). -jajjara
feeble with age J 1.59 ; -jiopa decrepit with age PvA
148; -dhamma subject to growing old A 1.138. 145;
11.172, 247; 111.54 sq.. 71 sq. ; -patta old J 111.394;
IV.403 ; -bhaya fear of old age A 1.179; 11.121 ; -vata
the wind of age DhA iv.25. -sutta the Suttanta on old
age, N. of Sutta Niyata iv.6 (p. 157 sq. ; beginning
with " appag vata jivitar) idar) "), quoted at DhA
III. 320.
Jala (nt.) [Sk. jala, conn, with gala drop (?), prob. dialec-
tical ; cp. udaka] water Sn 845 ; J 1.222 ; in. 188 ; iv.137.
-gocara living in the water J 11.158. -ja bom or
sprung from w. J iv.333 ; v. 445 ; VvA 42 ; -da " giving
water," rain-cloud Davs v. 32 ; -dhara [cp. jalandhara
rain-cloud] the sea Miln 117; -dhi = prec. Davs v. 38.
Jillati [Sk. jvalati, with jvarati to be hot or feverish, to
jval to burn (Dhtp 264 : dittiyai)), cp. Ohg. kol = coal ;
Celt, gual] to burn, to shine D 3, 188 ; M 1.487 ; J 1.62 ;
11.380 ; IV. 69 ; It 86 ; Vv 46^ ; VvA 107 ; Miln 223. 343.
— Caus. jaleti & jaleti (cp. janeti : jancti) to set on fire,
hght. kindle S 1.169; J 11. 104; Miln 47. — Pp. jalita.
Intens. dadda|hati (q. v.). Cp. ujjaleti.
Jalana (n.-adj.) [Sk. jvalana] burning Pgdp 16.
7aiaba [Sk. jarayu, slough & placenta, to jar see jarati,
originally that which decays ( = decidua); cp. Or
yiipac: slough. As to meanings cp. gabbha] 1. the
womb S 111.240. — 2. the embryo J iv.38. — 3. the
placenta J 11.38.
-ja born from a womb, viviparous M 1.73 ; D ni.230 ;
J ii.53 = v.85.
Jalita (adj.) [pp. to jaiati] set on fire, burning, shining,
bright, splendid Sn 396, 668, 686; Vv 21* (=jalanto
jotanto VvA 107) ; Pv 1.10" (burning floor of Niraya) ;
ii.i'2 ("anubhava: shining majesty); PvA 41 ( = aditta
burning) ; ThA 292.
<&Iupika (f ) [Sk. •jalukik5 = jaluka & (pop. etym.)
jalanka (sprung fr. water), borrowed fr. Npers. lalfi
(? Uhlenbeck) ; cp. Gr. fiiiWa leech. Celt, gel ; perhaps
Jalogi
"3
J&ta
to gal in the sense of suck (?)] a leectt Miln 407 (v. 1.
jalopika).
Jalogi (nt. ?) toddy (i. e. juice extracted from the palmyra,
the date or the cocoa palm) Vin 11.294 (patut) the
drinking of j.), 301, 307 ; Mhvs 4, 10.
Jalla* (nt.) [*jalya to jala or gal] moisture, (wet) dirt,
perspiration (mostly as seda° or in cpd. rajo°, q. v.)
Sn 249 (=rajojalla SnA 291); J vi.578 (sweat under
the armpits = jallika Com.).
JaUa' [prob. = jhalla, see Kern, Toevoegselen s. v.] athlete,
acrobat J vi.271.
Jalliki (f.) [derain. of jalla] a drop (of perspiration), dirt
in seda°, etc. A 1.253 (kali°) ; Sn 198= J 1.146; vi.578.
Ja)a (adj.) [Sk. jada] dull, slow, stupid D 111.265 (^°) '.
A 11.252 ; Pug 13 ; Miln 251 ; DA 1.290.
Java [Sk. Java, to javati] 1. (n.) speed S 11.266; v. 227;
M 1.446; A II. 113; III. 248 : Sn 221; J 11.290; IV. 2.
Often comb'' with thama, in phrase thamajava-
sampanna endowed with strength & swiftness J 1.62 ;
VvA 104; PvA 4; Miln 4. — javena (instr.) speedily
J 11.377. — 2. (adj.) swift, quick J ni.25 ; vi.244
(mano°, as quick as thought); Vv 16 (=vegavanto
VvA 78) ; VvA 6 (sigha").
-cchinna without alacrity, slow, stupid (opp. sigha-
java) DhA 1.262 ; -sampanna full of swiftness, nimble-
ness. or alacrity A 1.244 ^- ■ 11-250 sq.
Javati Vcdic jn javate intr. to hurry, junati trs. to incite,
urgt to run, hurry, hasten S 1.33; J iv.213; Davs
v.24 ; DhsA 265, pp. juta.
Javana (nt.) i. alacrity, readiness; impulse, shock
Ps I. So sq. : Visra 22 ; DhsA 265 (cp. Dhs trsl. pp. 132,
156); DA 1. 194. Usually in cpd. javana-pai^fia (adj.)
of alert intellection of swift understanding together
with hasa-pafina (hasu° at M in. 25 ; J iv.136) & puthu"
tikkha° S v. 376, 377 ; Nd^ 235, 3'. Also in cpds. "pafina
Ps U.185 sq. ; °pannata A 1.45 ; "pannattai) S v. 413. —
2. The twelfth stage in the function (kicca) of an act
of perception (or Wthicitta) : the stage of full percep-
tion, or apperception. Vism ch. xiv. (e. g. p. 459) ;
Abhdhs. pt. iii, § 6 (kiccai)) ; Comp. pp. 29, 115, 245.
In this connection javana is taken in its equally funda-
mental sense of " going " (not " swiftness "), and
the " going " is understood as intellectual movement.
Javanaka= Java 2 (adj.) VvA 78.
Jaha (adj.) (-°) [to jahati] leaving behind, giving up, sec
attar)", okar|°, kappag", ranar)", sabbag". etc (S 1.52 ;
It 58; Sn 790, 1101, etc.); duj° hard to give up Th i,
495-
Jahati & jahati [Vedic root ha. Cp. *ghe(i) & ghl to be
devoid (of), Gr. X'lpo^ void of, X'W" widow, x<^p" open
space (cp. Sk. vihaya=akasa), x'-'P'i"' separate; Lat.
her-es ; Sk. jihite to go forth=Ohg. gen, gan, Ags.
gan = go; also Sk. hani want = Goth. gaidw, cp. Gr.
xnrij.u] to leave, abandon, lose ; give up, renounce,
forsake. Ster. expl" at Nd^ 255 (and passim) : paja-
hati vinodeti byantikaroti anabhavar) garaeti. Lit. as
well as fig. ; esp. w. ref. to kama, dosa & other evil
qualities. — Pres. jahati Sn i, 506 (dosar)), 589 ; Dh 91 ;
imper. jsihassu Sn 1121 (rupai)) ; pot. jjihe It 34; Dh
221 ; J IV. 58, & jaheyya Sn 362; It 115; J 1153;
IV. 58. — Fut. jabissami J 111.279; iv.420 ; v.465 ; in
verse : hassami J iv.420 ; v.465. — Ger. hitva (very
frequent) Sn 284, 328 ; Dh 29, 88, etc. ; hitvana (Sn 6f)),
jahitva & jahetva (Sn 500). — Inf. jahitug J 1.138.
— Pp. jahita Sn 231 ; Kh 9; Miln 261. — Pass, hayati
S 11.224; Sn 817; Miln 297, hayate J v.488 & hiyati
J H.65 ; Sn 944 (hiyamana), cp. hayare J 11.327 ; pp.
hina (q. v.). — Caus. bipeti (q. v.). See also hani,
hayin, jaha.
Jahitika (f) [See jahati] (a woman) who has been jilted,
or rejected, or repudiated J 1.148.
Jagara (adj.) [fr. jagarti] waking, watchful, careful,
vigilant S 1.3 ; A 11.13= It 116; M 11.31 ; It 41 ; MUn
300. — bahu° wide awake, well aware, cautious Su
972 (cp. rakkhita-manasano in same context v. 63) ;
Dh 29.
JagaTai;ia (nt.) [der. fr. jagara] a means for waking or
keeping awake Miln 301.
Jagarata (f) [cp. Sk. jagarapa] watchfulness, - vigilance
5 1.3.
Jagarati [Sk. jagarti to be awake (redupl. perf. for jSjarti)
•ger & getei ; cp. Lat expergiscor (*exprogriscor) ; Gr.
tyeipiu, perf. lypijyopa (for •tyi'/yopa). Def. at Dhtp
254 by nidda-khaya] to be awake, to be watchful, to
be on the alert (cp. guttadvara) Dh 60 (digha jagarato
ratti), 226 ; It 41 ; Miln 3C0. — pp, jagarita (q. v.).
Jagarit«i (nt.) [pp. of jagarti] waking, vigil It ^\ ; Pug 59.
Jagariya (f) [BSk. M Vastu jagarika] keeping awake,
watchfulness, vigilance, esp. in the sense of being
cautious of the dangers that are likely to befall one
who strives after perfection. Therefore freq. in comb"
" indriyesu guttadvaro bhojane mattafiiiu jagariyai)
anuyutto " (anujoinjati ; to apply oneself to or being
devoted to vigilance), e. g. S 11.218 ; M 1.32, 273, 354 sq.,
471 ; A I.I 13 sq. ; 11.40. — Also in °g bhajati to pursue
watchfulness (bhajetha keep vigil) It 42 ; Sn 926 (niddai)
na bahulikareyya j°r) bhajeyya atapi). — S iv.104;
M 1.273,355; MUn 388.
-•uiuyoga application or practice of watchfulness
Nd' 484.
Jata [pp. of janati (janeti), cp. Lat. (g)natus, Goth, kunds ;
also Gr. (Kaai-) ynjrcij, Ohg. knabo] i. As ad j. -noun :
(a) born, grown, arisen, produced ( = nibbatta patu-
bhuta Nd^ 256) Sn 576 (jatanar) maccanai) niccai)
maranato bhayai)) ; jatena maccena kattabbai] kusalai)
bahui) Dh 53 = Miln 333; yakkhini jat^si (bom a G.)
J VI. 337 ; rukkho j. J 1.222 ; lata jata Dh 340 ; gama-
nissandhena jatani supeyya-paijiiani Vism 250. — (n.)
he who or that which is born : jatassa maranag hoti
Sn 742 ; jatassa jara pannayissati J 1.59 ; jatai)-(- bhutai]
(opp. ajatar) abhutai)) It 37. — (b) " genuine," i.e.
natural, true, good, sound (cp. kata, bhuta, taccha
6 opp. ajata like akata, abhuta) : see cpds. — 2. As
predicate, often in sense of a finite verb (cp. gata) :
bom, grown (or was born, grew) ; become ; occurred,
happened Sn 683 (Bodhisatto hitasukhataya jato) ;
bhayai) jatag (arose) Sn 207 ; vivada jata Sn 828 ;
ekadivase j. (were born on the same day) J III. 391 ;
aphasukag jatag (has occurred J 1.291. — So in loc.
abs. jate (jatambi) " when . . . has arisen, when there
is . . .." e. g. atthamhi Vin 1.350 = M iii.i54 = Dh 331 ;
vadamhi Sn 832 ; oghe Sn 1092 ; kahapa^esu jatesu
J I.J2I. — 3. °jata (nt.) characteristic; pada° pedal
character S 1.86 ;'an^a° the sexual organ Vin 1.191 ; as
adj. having become . . . ( = bhuta); being like or
behaving as, of the kind of . . ., sometimes to be ren-
dered by an adj. or a pp. implied in the uoun : cuo^aka-
jatani atthikani (=cui:ipayitani) M in. 92 ; jalakajata
in bud .\ IV. 117; chandajata = chandika Sn 767;
sujata Sn 548 (well-bom, i. e. auspicious, blessed,
happy) ; pitisomanassa" joyful & glad Sn p. 94 ; J 1.60,
etc. : gandhajata a kind of perfume (sec gandha).
Often untranslatable: IJbhappatto j5to J 111.126;
vinisa-ppaccayo jato J 1.256. — 4. a Jataka or Bud-
dhist birth story DhA 1.34.
-amanda the (wild) castor oil plant VvA 10 ; -ova-
raka the inner chamber where he was bom VvA 158;
J&taka
114
JSti
J 1.391 (so read for jato varake). -kamina the (sooth-
saying) ceremony connected w. birth, in °r) karoti
to set the horoscope PvA 198 (=nakkhatta-yogar)
ugganhati) ; -divasa the day of birth, birthday J 111.391 ;
rv.38 ; -mangala birth festival, i. e. the feast held on
the birth of a child DhA 11. 86 ; -riipa " sterling," pure
metal, i. e. gold (in its natural state, before worked,
cp. jambonada). In its relation to suvanna (worked
gold) it is stated to be suvannavanno (i. e. the bright-
coloured metal : VvA 9 ; DhA iv.32 : suvaijno jata-
rupo) ; at DA 1.78 it is expl'* by suvanija only & at
Vin 111.238 it is said to be the colour of the Buddha:
j. Satthu-vanna. At A 1.253 't 's represented as the
material for the suvaijnakara (the " white "-smith as
opp. to " black "-smith). — Comb"' w. hirahha Pv
II. 7* ; very freq. w. rajata (silver), in the prohibition
of accepting gold & silver (D i.5)/w as well as in other
connections, e. g. Vin 1.245; 11.294 sq. ; S 1.71, 95;
iv.326 (the moral dangers of " money " : yassa jata-
rQpa-rajatar) kappati panca pi tassa kamaguna kap-
panti) ; v. 353, 407; Dhs 617. — Other passages illustr.
the use & valuation of j. are S 11.234 ("paripura) ; v. 92
(upakkilesa) ; A 1.2 10 (id.); in. 16 (id.); — S 1.93, 117;
M 1.38 ; A 1. 215 ; in. 38 ; iv.199, 281 ; v. 290 ; J 11.296 ;
IV. 102 ; -veda [cp. Vedic jataveda= Agni] ftre S 1.168;
Sn 462 (kattha jayati j.) Ud 93; J 1.2 14; 11.326 =
IV. 471 ; v.326 ; VI. 204, 578; Vism 171; DA 1.226;
DhA 1.44 (nirindhana, without fuel); -ssara a natural
pond or lake Vin i.iii ; J 1.470; 11.57.
Jataka^ (nt.) [jata-l-ka, belonging to, connected with
what has happened] i. a birth story as found in the
earlier books. This is always the story of a previous
birth of the Buddha as a wise man of old. In this sense
it occurs as the name of one of the 9 categories or
varieties of literary composition (M 1.133 .' A. 11. 7, 103,
/o8 ; Vin 111.8 ; Pug 43. See navanga). — 2. the story
of any previous birth of the Buddha, esp. as an animal.
In this sense the word is not found in the 4 Nikayjis,
but it occurs on the Bharhut Tope (say, end of
3rd cent. B.C.), and is frequent in the Jataka book. —
3. the name of a book in the Pali canon, containing the
verses of 547 such stories. The text of this book has
not yet been edited. See Rh. Davids' Buddhist India,
189-209, and Buddh. Birth Stories, introd , for history
of the Jataka literature. — jatakai) nitthapeti to wind
up a Jataka tale J vi.363 ; jatakag samodhaneti to
apply a Jataka to the incident J 1.106; DhA 1.S2. —
Note. The form jata in the sense of jataka occurs at
DhA 1.34.
-atthavannana the commentary on the Jataka
book, ed. by V. FausboU, 6 vols, with Index vol. by
D. Andersen, London, 1877 sq. ; -bhanaka a repeater of
the J. book Miln 341.
Jataka^ (m.) [jata-f-ka, belonging to what has been
born] a son J 1.239; iv.138.
Jatatta (nt.) [abstr. fr. jata] the fact of being born or of
having grown or arisen Vism 250 ; DhA 1.241.
Jati (f.) [see janati & cp. Gr. yevea, yivtaii: : Lat. gens;
Goth, kind-ins]. — Instr. jatiya (Sn 423) & jacca
(D n.8 ; J 111.395 : Dh 393) ; abl. jatiya (S 1.88) & jatito
(by descent: D 11.8); loc. jatiyag (PvA 10) & jatiya
(PvA 78). — I. birth, rebirth, possibility of rebirth,
" future life " as disposition to be born again, " former
life " as cause of this life. Defined (cp. the corresp.
expl" of jara) as : ya tesag tesai) sattanar) tamhi
tamhi satta-nikaye jati saiijati okkanti abhinibbatti
khandhanag patubhavo ayatananar) patilabho D 11.305
= S ii.3 = Nd' 257. — Jati is a condition precedent of
age, sickness & death, and is fraught with sorrow, pain
& disappointment. It is itself the final outcome of a
kamma, resting on avijja, performed in anterior births ;
& forms thus the concluding link in the chain of the
Paficca-samuppada. Under the first aspect it is
enum'^ in various formulae, either in full or abbreviated
(see Nd^ 258), viz. (a) as (i) jati, (2) jara, (3) vyadhi,
(4) marana. (5) sokaparidevadukkhadomanass' upa-
yasa in the dukkhai) ariyasaccag (the noble truth of
what is misfortune) Vin i.io ; A i.i 76 ; in. 416 ; "dhamma
destined to be born, etc. M 1.161 sq., 173; — A v. 216;
Nd^ 258. 304, 630, etc., in var. connections (referring
to some dukkha). — (b) as Nos. 1-4: Nd^ 254, 494b;
J 1. 168, etc. — (c) as Nos. i, 2, 4 (the standard quota-
tion, implying the whole series 1-5) : S v. 224 ; A v. 144 ;
jatipaccaya jaramaranai) Vin i.i ; D 11. 31, 57, etc.;
°ika A ii.i I, 173 ; "lya M 1.280 ; Nd^ 40. — (d) to this
i.s sometimes added (as summing upj sagsara : Nd'
282' ; cp. kicchat) loko apanno jayati ca jiyati ca miyati
ca cavati ca uppajjati ca D 11. 30. — (e) as Nos. i + 4 :
pahlna-jatimarana (adj.) (=free from life & death,
i. e. sar)sara) A 1.162 ; °bhayassa paraga A 11.15;
"kovida Sn 484 ; atari °i) asesar) Sn 355 (cp. 5C0) ;
°assa paraga Sn 32. — (f) = e-)- sarjsara (cp. d) : satta
gacchauti sar)sarai) jatimaranagamino A 11.12 = 52 ;
jatimaranasagsarai) ye vajanti punappunag . . .
avijjay' eva sa gati Sn 729. — (g) as Nos. 1 -f- 2, which
implies the whole series: atari so jatijarai) A 1.133 =
Sn 1048; jatijar' upaga Sn 725= It 106; sagyojanag
jatijaraya chetva It 42 ; — Sn 1052, 1060 ; Dh 23S, 348 ;
cp. jati adina nihina PvA 198. — Other phrases i£
applications : Various rebirths are seen by one who has
perfect insight into all happening & remembers his
former existences (D 1.81 ; 111.50 ; A 1.164; M 11.20).
Arahantship implies the impossibility of a future
rebirth : see formula khiija jati (M 1.139 ; Sn p. 16, etc.)
and arahant 11. A : jatiya parimuccati S 1.88 ; jatig
bhabbo pahatug A v. 144 sq. — antima jati the last
rebirth D 11. 15 (cp. carima) ; purima j. a former exist-
ence PvA i; atitajatiyag in a former life ( = pure)
PvA 10. On jati as dukkha see Vism 498-501. —
2. descent, race, rank, genealogy (cp. <pvii, genus), often
comb'' w. gotta. Two grades of descent are enum*"
at Vin IV. 6 as hina jati (low birth), consisting of
Candala, Vena, Nesada, Rathakara & Pukkusa ; and
ukkattha j. (superior birth), comprising Khattiyas &
Brahmanas. — The var. meanings of jati are given
by Bdhgh at Vism 498, 499 in the foil, classification
(with examples) bhava, nikaya, sankhata-lakkhana,
patisandhi, pasuti, kula, ariya-sila. — Kig hi jati
karissati ? What difference makes his parentage ?
D 1. 121; jati-rajano kings of birth, genuine kings
J 1.338 ; na nag jati nivaresi brahmalok' upapattiya
Sn 139 ; jatig akkhahi tell me the rank of his father &
mother Sn 421, 1004; cp. 462; na jacca vasalo hoti
Sn 136 ; T42 ; id. w. brahmano Sn 650 ; with nama &
gotta in the description of a man jatiya namena gottena,
etc. Vin iv.6 ; jatito namato gottato by descent, per-
sonal & family name D 11. 8; cp. jati-gotta-kula J 11.3.
See also j.-vada. — 3. a sort of, kind of (cp. jata 3):
catujatigandha four kinds of scent J 1.265; 11291. —
4. (jati°) by (mere) birth or nature, natural (opp.
artificial) ; or genuine, pure, excellent (opp. adulterated.
inferior), cp. jata i (b) : in cpds., like "maiji, "vipa, etc.
-kkhaya the destruction of the chance of being reborn
S V.168 ; A 1. 167 ; Sn 209, 517, 743 ; Dh 423. -khetta
the realm of rebirth PvA 138 (=dasa cakkavalasa-
hassani) ; -thaddha conceited, proud of birth Sn 104
(-1- dhanatthaddha. gotta": proud of wealth & name);
-thera aTh. by rank D in. 2 18 ; -nirodha the extermina-
tion of (the cause of) rebirth Vin i.i=i ; -pabhava the
origin or root of existence Sn 728 ; -puppha nutmeg
J VI. 367 ; -bhaya the fear of rebirth A 11. 121 ; -bhumi
natural ground, in "bhumaka, "bhumika, ^'bhiimiya
living on nat. gr. (vassag vasati) M 1.145; A in. 366 ;
-mani a genuine precious stone J 11.417; -maya con-
stituting birth, being like birth ThA 285; -vada repu-
tation of birth, character of descent, parentage. The
I St of the 5 characteristics constituting a " well-bred "
Jatika
"5
JSnati
brahmin : yiva sattam^ pitAmahclyugJl akkhitto anu-
pakkuttho jativadena " of unblemished parentage back
to the 7th generation" D 1.120, etc. (=DA 1.281);
A 1. 166; III. 152, 223; Sn 315, 596. Cp. gotta-vada
(e. g. D 1.99) ; -vibbanga a characteristic of birth, a
distinction in descent Sn 600 ; -yina a first-class lute
J 11.249 ; -sampanna endowed with (pure) birth (in
phrase khattiyo muddhS-vasitto j.") A in. 152 ; -sam-
bhava the origin of birth A 1.T42 ; in. 311 ; J 1.168;
-sambheda difference of rank DhA 1.166; -sat)sara the
cycle of transmigration, the saqsara of rebirths (see
above I d. f.) : pahina left behind, overcome (by an
Arahant) M 1.139; A 111.84, ^6 ; °i) khepetva id. Th 2,
168 ; vitinno j." n' atthi tassa punabbhavo Sn 746 ;
-sindhava a well-bred horse J 11.97 '■ -ssara the remem-
brance of (former) births ("nana) J 1.167; iv.29 ;
DhA 11.27; IV.51 ; cp. cutupapata-fiaaa) ; -hingulaka
(& hingulika) natural vermilion J v.67 ; VvA 4, 168,
324-
ntika (-°) (adj.) I. being like, being of, having, etc. (see
jata 3) : duppanna" & sappai)i)a° M 1.225 ; dabba"
A 1.254; mukhara" Sn 275; viflflu" Sn 294; mana"
J 1.88. — 2. descended from, being of rank, belonging
to the class of: man^ana" M 11.19; avihethaka" Miln
219; samana° (of equal rank) DhA 1.390; vepa" (be-
longing to the bamboo-workers) PvA 175.
Jatimant (adj.) [jati-t- mant] of good birth, having natural
or genuine qualities, noble, excellent Sn 420 (van^ia-
rohena sampanno jatima viya khattiyo) ; J 1.342
(jatimanta-kulaputta). Of a precious stone : mani
veluriyo subho j." D i.76=M 11. 17; DA 1.221; Miln
215. Sometimes in this spelling for jutimant Sn 1 136=
Nd^ 259 (expl'' by pandita pafmava). — ajatima not
of good birth J vi.356 (opp. sujatimant ibid.).
JatD (indecl.) [Vedic jatu, particle of affirmation. Perhaps
for janatu one would know, cp. Gr. olfint, Lat. credo.
P. marine. But BR. ahd Fausbbll make it a contraction
of jayatu " it might happen." Neither of these deri-
vations is satisfactory] surely, undoubtedly (ekagsa-
vacanar) SnA 348) usually in negative {& interrog.)
sentences as na jatu, not at all. never (cp. also sadhu) ;
ma jatu Vin 11.203 ; Sn 152, 348 (no ce hi jatu) ; J 1.293.
374; IV. 261 ; v. 503. Na jatucca at J vi.60 is appar-
ently for na jatu ca.
Jana (adj.) [to jna, see janati] knowing or knowable,
understandable J 111.24 (= j2inamana). dujjana diffi-
cult to understand D 1.170, 187; M 1.487; 11.43. su°
recognizable, intelligible Pv iv.i-" (=suviniieyya PvA
230). Cp. ajana.
finana (nt.) [fr. jfia] knowledge, cognizance, recognition ;
intelligence, learning, skill J 1.145 (attanar) -°kalato
patthaya from the time of self-recognition), 200
(-°manta knowledge of a spell, a spell known by :
tumhakar)) 11.221; SnA 330; DhA 11.73 (°sabhava=
flatta); DA 1.86 (akkhara°) ; Vism 391 ("atthaya in
order to know), 436 (=pajanana). Cp. ajanana. —
ajanana not knowing (°-) J v. 199; vi.177; not known
J 1-32 (°sippa).
Jinanaka (adj.) [Sk. *jnanaka, cp. janana & Sk. janaka
(c. gen.) expert Av S n.119, 120, as n. ib. 1.216] knowing
DhsA 394.
Jinanata (f.) [abstr. fr. janana] the fact of knowing,
knowledge KhA 144.
Jinapada (adj.-n.) [fr. janapada] belonging to the country,
living in the c. ; pi. country-folk (opp. negama towns-
folk) D 1.136, 142; M 11.74; J II-287, 388; DA 1.297
(= janapada-vasin).
linati [Vedic jfia, janati 'gene & *gne, cp. Gr. yiyvuaicio,
yvioTof, yvHaic ; Lat. nosco, notus, (i)gnanis (cp.
E. i-gnorant) ; Goth, kunnan ; Ohg. kennan, Ags.
cn&wan=E. know] to know.
I. Forms : The 2 Vedic roots jan" & jfla° are repre-
sented in P. by jan° & Ra.° (i^a°) i. jin: pres. janati;
pot. jSneyya (Sn 781) & jaiiiia (A iv.366 ; Sn 116, 775 ;
Dh 157, 352 ; J 11.346 ; iv.478) 2nd sg. janeyyasi (M.
1.487; J 1.288), ist pi. janiyama (Sn 873) & (archaic)
janemu (Sn 76, 599 ; Vv 83") ; — imper. janahi (Sn 596,
1026 ; Pv II. 9''), 3rd. sg. janatn (It 28) ; — ppr. jananto
& janai) (D 1. 192 ; A 1.128 ; Sn 722), ppr. med. janamana
(J 1.168); — fut. janissati (J n.342 ; vi.364) ; — aor.
ajani (Sn 536) & jani (J 1.125, 269), 3rd pi. janiQsu
(J 11.105; VvA 113); — ger. janitva (J 1293; 111.276);
inf. janitui) (J 1.125). Caus. janapeti (see below 1V.2).
— 2. 2a: fut. Aassati (D 1.165) ; — aor. aftiiasi (J 1.271)
& flasi (Sn 471). 3rd pi. afiiiarisu (Vv 22*). — ger. flatva
(freq.); — grd. fleyya A 11. 135 (see below) & flatabba
(PvA 133); — inf. iiatui) (freq.) — pp. aata (q. v.). —
Pass, fiayati to be called or named (Miln 25).
II. Cognate Forms : Nd' s. v. explains janati by passati
dakkhati adhigacchati vindati patilabhati, & fiatva
(No. 267) by janitva tulayitva tirayitva vibhavayitva
vibhutai) katva (very freq.) The ist expl" is also
applied to abhijanati, & the 2nd to passitva, viditag
katva, abhifiiiaya & disva. The use of the emphatic
phrase janati passati is very frequent. Yai) tvar) na
janasi na passasi tar) tvar) icchasi kamesi .' Whom
you know not neither have seen, is it she that you love
and long for ? D 1.193; Bhagava janar) janati passag
passati cakkhubhuto i^aijabhuto M i.iii; similarly
A IV. 153 sq. See further D 1.2, 40, 84, 157 sq , 165,
192 sq., 238 sq. ; A 1.128; 111.338; v.226 ; Sn 9^8;
Nd* 35, 413, 517; Vism 200.
III. Meaning: (1) Intrs. to know, to have or gain
knowledge, to be experienced, to be aware, to find out :
mayam pi kho na janama surely, even we do not know
D 1.216 ; te kho evar) janeyyarj they ought to know ib. ;
jananta nama n' Shcsui) "nobody knew" J 111.1^8;
janahi find out J 1.18.; ; kalantarena janissatha you will
see in time PvA 13 ; ajananto unawares, unsuspecting
1.223; ajanamana id. Pv 11. 3'*. — 2. Trs. to know,
recognize, be familiar with (usually c. ace, but also with
gen. : J 1.337 ; "■243), to have knowledge of, experience,
find ; to infer, conclude, distinguish, state, define : yag
ahaq janami tai) tvai) janasi D 1.88 ; aham p' etag na
janami Sn 989; jananti tag yakkhabhuta Pv iv.i'S;
paccakkhato fiatva finding out personally J 1.262 ;
111.168; cittam me Gotamo janati S 1.178; janati mag
Bhagava S 1.116; kathag janemu tag mayag ? How
shall we know (or identify) him ? Vv 83" ; yatha janemu
brahmariag so that we may know what a b. is Sn 599 ;
yath' ahag janeyyag vasalag Sn p. 2 1 ; ajananto ignorant
PvA 4 ; annapanag ajananto (being without bread &
water) PvA 169 ; ittarag ittarato i^atva inferring the
trifling from the trifle Pv i.i i" ; ingha me unh' odakag
janahi find me some hot water S 1.174 ; seyyag janahi
Vin IV. 16: phalag papassa janamana (having experi-
enced ) J 1.168; man tag j . (to be i" possession of a charm )
J 1.253; maggag na j. Sn 441; pamanag ajanitva
(knowing no measure) PvA 130. — 3. With double
ace. : to recognize as. to see in, take for, identify as, etc.
(cp. Caus.) ; petag mag janahi " see in me a Peta "
Pv 11.9I2 (=upadh5rehi PvA 119); bhadd' itthiya ti
mag ai^ilagsu (they knew me as = they called me)
Vv 22*.
IV. Various: 1. Grd. fieyya as nt. = knowledge (cp.
aaoa) : yavatakag iie>'>'ag tavatakag fiapag (knowledge
coincides with the knowable, or : his knowledge is in
proportion to the k., i. e. he knows all) Nd' 235^'";
iianag atikkamitva i^eyyapatho n' atthi " beyond
knowledge there is no way of knowledge " ib. ; jiejrya-
sagara the ocean of knowledge PvA 1. — 2. Caus.
janapeti to make known, to inform, or (with attanag)
to identify, to reveal oneself J 1. 107 (att. ajanapctva) ;
VI. 363 ; Vism 92 (att.) ; PvA 149 (att.) ; DhA 11.62.
J&ni
ii6
Jinna
7klli' (^) [from jahati, confused in meaning with jayati.
Se«; jahati & cp. janti] deprivation, loss, confiscation of
•property ; plundering robbery ; using force, ill-treat-
ment D 1. 1 35 — A I.201 (vadhena va bandbena va
janiya va) ; S 1.66 (hatajanisu) ; J 1.55 (v. 1. jati), 212
(mahajanikara a great robber) ; iv.72 (dhana,° v. 1.
hani) ; Dh 138 ( = DhA 111.70 dhanassa jani, v. 1. hani).
StuaP (f.) wife, in janipatayo (pi.) wife & husband (cp.
jaya(m)pati) A 11. 59 sq.
Jano (nt ) [Vedic janu = Gr. yoi/v, Lat. genu, Goth., Ohg.,
etc. kniu, E. knee] (also as jannu(ka), q.v.) the knee
J n.311^ IV. 41 : VI. 471 ; DA 1.254.
-mandala the knee-cap. the knee A 1.67; 11. 21 ;
III. 241 sq. ; PvA 179.
JonnkS (nt.) = janu A iv.102.
Japajrati Caus. of jayati.
Jamatat (& jamata J IV.219J [Vedic jamatar. Deriv. un-
certain. BR. take it as ja-)- matar, the builder up of the
family, supposing the case where there is no son and
the husband goes to live in the wife's family, a bina
marriage. More likely fr. Idg ♦gem, to marry. Cp. Or.
yaiiiu ; yaitiipiJi, Lat. gener] daughter's husband, son-in-
law Th 2, 422 ( = ThA 269 duhitu pati) ; J 11.63 ; v. 442.
Jftyati (jayate) [from jaa, see janati] to be bom, to be
producwl, to arise, to be reborn. Pres. 3rd pi. jayare
J III. 459 ; IV. 53 ; Miln 337 ; ppr, jayanto Sn 208 ; aor.
jayi J III. 391 : inf. jatum J 1.374. — jayati (loko),
jiyati, miyati one is bom, gets old, dies I>. 11.30 ; Vism
235. Kattha jayati jatavedo out of fire-wood is, born
the fire Sn 462. — Vin 11.95 = 305; Sn 114, 296, 657;
Dh 58, 193, 212, 282; Pv iii.i'* (are reborn as). Cp.
vi°.
J&yampatiki (pl.^ [see jayampatika (!$: cp. jayapatl] wife
& husband V<iA 286.
J4yS (f.) [from jan] wife Vin 11.259=204 ; J iv.285.
-pati (pi.) husband & wife PvA 159: Oavs v. 2.
Jayika f. (cp. jaya) v/ite M 1. 451.
Jara [Vedic j3ra] a paiamour, adulterer J 1.293 ', 11.309.
f. °t adulteress Vin 11.259, 268; 111.83
Jala' (nt.) [Vedic jala. prob. from jat to plait, make a
tangle cp. jatita & jafa ; on 1 : t cp. phulla : sphuta ;
c*ru : cifu ; cela : ceta] a net , netting, entanglement
(lit. or fig.): snare, deception (=maya). — A Lit.
Nd* 260 ( = suttajala, a plaiting of threads) ; SnA 115,
263 (=suttamaya) D 1.45 (anto-jalikata caught in a
net); Sn 62, 71, 213, 669; J 1.52; vi.139. — kinkinika"
a row of bells D 11.183 ; mutta° a net of pearls J 1.9 ;
VvA 40 ; loha° PvA 153 ; hema'^ Vv 35 ; a fowler's net
Dh 174 ; a spider's web Dh 347 ; nets for hair J vi.i88 ;
pabbata° a chain of mountains J 11.399: sira° network
of veins J v.69 ; PvA 68. — Freq. in similes ; see J.P.T.S.
1907, 90. — B. Fig. Very often appl' to the snares of
Mara: S 1.48 (raaccuno) ; Sn 357 (id.); DhA 111. 175
(M5ra°); Sn 527 (deception); tanha° the snare of
worldly thirst (cp. "tanha) M 1.271 ; Th i, 306 ; SnA 351 ;
kama° Th i, 355 ; moha° S 111.83 : mohasama Dh 251 ;
ditthi" the fallacies of heresy D 1.46; J vi.220 ; iiana°
the net of knowledge VvA 63 ; DhA 111. 171. bhumma°
(vijja) "earthly net," i.e. gift of clearsight extending
over the earth SnA 353.
-akkhi a mesh of a net J 1.208 : -tanha the net of
thirst Dhs 1059, 11 36; DhsA 307; -pupa a "net-
cake"? DhA 1. 319; -hatthapada (adj.) having net-like
hands & feet (one of the 32 marks of a Mahapurisa)
prob. with reference to long nails D 11. 17 (see Dial.
II. 1 4, note 3), cp jaiitambanakhehi Vv 81" (expl'' at
VvA 315 : jalavantehi abhilohita nakkehi. Tena jali
(v. 1. jala-) hatthatai) mahapurisa-lakkhanar) tambana-
khatarj anuvyartjanaa ca dasseti).
Jala' [Sk. jvala, from jalati] glow, blaze J v. 326 ; PvA 52
(=tejas), 154 (rar)si°) ; Miln 357; Vism 419 (kappa-
vinasaka").
-roruva N. of one of the two Roruva hells (" blazes ")
J v. 27 1 ; -sikha a glowing crest i. e. a flame Nd' 11
(=acci).
Jalaka (nt.) [jala'-l-ka] i. a net J VI.53O; Davs v. 51. —
2. a bud A IV.117 sq. ('jSta in bud). — f. jalika chain
armour Miln 199.
Jala (f.) [see jala'] a flame J 1.2 16, 322 ; Miln 148. 357.
Jalin (adj.-n.) " having a net," ensnaring, deceptive :
(a) lit. a fisherman J 11.17S. — (b) fig. usually in f.
°ini of t.inha (ensnarer, witch) S l.i07 = Dh iSo ; A 11.21 1 ;
Th I, 162, 908; Dhs 1059: Vism i; DhsA 363; cp.
M Vastu 1. 166 ; iii 92.
Jaleti [caus. of jalati. See also jaleti] to cause to burn,
to light, kindle J 11.104; iv.290 ; v. 32.
-Ji (adj. -suffix) [From jayati to conquer] winning, vic-
torious : sangama^ victorious in fight, in sangamaj'
uttama " greatest of conquerors " Dh 103 ; sabba°
S iv.83.
Jigaccha (f) see jighacca.
Jigigsaka (adj.) [see next] one who wishes to gain, desirous
of. pursuing Sn 690.
Jigiijsati [Desid. of ji, jayati. On etym. see also Kern.
Toev. p. 44] to desire, to wish to acquire, to covet ;
Sn 710; J 11.285; III. 172 (v. 1. BB. jigissar)) ; iv.400
(v. 1. SS. jihiq". BB. jigi°) ; v. 372 ; vi.208. As jigisati
Th I, II K).
Jigigsanata (f) [n. abstr. fr. jigigsati] desire for, covetous-
ness Vbh 353 (v. 1. BB. nijigisanata) ; cp. Vism. 29
Jigncchaka (adj.) one who dislikes or disapproves of
M 1.327 (pathavi", apa° etc.) Miln 343.
Jigucchati [Desid. of gup] to shun, avoid, loathe, detest.
to be disgusted with or horrified at (c. instr.) D 1. 213
(iddhi-patihariytna attiyami harayami j.): A iv.174
(kayaduccaritena) ; Sn 215 (kammehi papakehi ; SnA
266=hiriyati) ; J 11.287: Pug. 36. — ppr. jiguccha-
mana It 43 ; grd. jigucchitabba A 1.126; pp. jigucchita
Sn 9<5i. — See also jegiiccha. jegucchin.
Jigncchana (nt.) dislike, contempt, disgust Vism 159:
PvA 120.
Jigaccha (f.) disgust for, detestation, avoidance, shunning :
tapo° (detesting asceticism) D 1.174; S 1.67; A 11.210;
jigucchabibhaccha-dassana detestable & fearful-looking
PvA 56. Note. A diff. spelling, diguccha, occurs at
DhsA 210.
Jighacchati [Desid. to gliasati. cat] to have a desire to eat.
to be hungry D 11.266; pp. jighacchita DhA 11. 145.
Jighaccha (f ) [from jighacchati] appetite, hunger, often
comb'^ with pipasa, desire to drink, thirst, e. g. S 1.18 ;
A 11.143, 153; Miln 304. — M 1. 13. 114; 364; III. 1369
A III. 163 ; Dh 203 (j. parama roga) ; J 11445; 111.19;
(°abhibhuta=chata) ; Miln 204. 304; Sdhp 118, 388.
Cp. khuda & chata. Note. A diff. spelling as dighaccha
occurs at A 11. 1 17.
Jinjaka the Cunja shrub (Abrus precatorius) J iv.333
(akkhini j. "phalasadisani, cp. in same application
gufija) ; V.156 (j. "phalasannibha) ; DhA 1.177 (°gumba).
JiW& [PP- of jarati] i. decayed, broken up. frail, decrepit,
old : vuddha mahallaka andhagata vayo-anupatta
Nd' 261 ; jarajinnataya jinna DA 1283. — Vin 11. 189;
D 1.114; M 11.48 sq., 66; A 11.249; iv.173; Sn I (urago
Jinnaka
"7
Jivag-jivaka
va jioQai) tacai) jahati) ; Pv 1.12' (same simile) ; Sn 1 120,
1144; J 1.58; 111.22 {-pilotika worn-out rags); Dh 15s.
260 ; Pv U.I I* (jarajiijjja PvA 147) ; Pug 33 : Vism 1 19
(°vihara), 356 ("sandamanika), 357 ("kottha) ; ThA 213
(-ghara a tumble-down house); PvA ^o {-goija= jarag-
gava), 55 (of a roof). Cp. °tara J iv.108. — 2. digested
J 11.362
JqiQaka (adj.) =jiooa Sn 98, 124; J iv.178, 366; Sdhp
299 (sala).
JiWata (f.) [cp. ji^oa, jarata & jiraoata] decrepitude
DA 1.283 (jara").
Jita [pp. of jayati, conquer] conquered, subdued, mastered :
(nt.) victory, jita me pSpaka dhamma Vin 1.8 ; — -
Dh 40, 104 (atta jitai) seyyo for atta jito seyyo see
DhA 11.228), 105, 179; Vv 64" (jitindriya one whose
senses are mastered, cp. gattindriya). — Co. vi°.
Jitatta (nt.) [n. abstr. of jita] mastery, conquest VvA
284.
Jina [pp. med. of jayati] conquering, victorious, often of
the Buddha, " Victor " : jiti me papaka dhamma
tasmahar) Upaka jino ti Vin i.8 = M 1.171 ; Vin v.217;
Sn 379, 697, 989, 996. magga° conqueror of the Path
Sn 84 sq. ; sai)suddha° (id.) Sn 372. Cp khetta". In
other connections: Pv iv.3^' ; Th 2, 419 (jin' amhase
rupinao Lacchii) expl** at ThA 268 as jina amhase jina
vat' amha riipavatig Sirii)).
-cakka the Buddha's reign, rule, authority J iv.ioo ;
-putta disciple of the B. Miln 177 ; -bhiuni the ground
or footing of a conqueror PvA 254 ; -sasana the doctrine
of the B. Dpvs IV.3, 10.
Jmati= jayati (jeti). See also vi°.
Jimha (adj.) [Vedic jihma] crooked, oblique, slant, tig.
dishonest, false (cp. vanka, opp. ujuj M 1.3 1 {+ vanka) ;
A V.289, 290; J 1.290 (spelled jima) ; iii.ii 1 = v.222 ;
VI.66; Vism 219 (ajimha= uju) ; PvA 51 (citta° vanka
. . . ; opp. uju). Cp. kutila.
ysmtiats (f.) [n. abstr. to jimha] crookedness, deceit (opp.
ujuti) Dhs 50, 51 (-(- vankata) ; Vbh 359.
Jimheyya (nt.) [from jimha] crookedness, deceit, fraud
M 1. 340 (satheyy&ni kufeyyani vankeyyani j.°) ; A iv. i8g
(id.) V.167.
Jiy4 (f.) [Vedic jy5=Gr. /Jiof bow. cp. also Lat. filum
thread] a bow string M 1.429 (five kinds) ; J 11.88 ;
III. 323 ; Vism 150; DA 1.207. -kara bowstring-maker
Miln 331.
JWU (f.) [Vedic jihva, cp. Lat. lingua (older dingua) ;
Goth, tuggo ; Ohg. zunga ; E. tongue] the tongue. —
(a) physically : Vin 1.34 ; A iv.131 ; Sn 673, 716 ; Dh 65,
360 ; J 11.306 ; PvA 99 (of Petas : visukkha-kantha-
ttha j.), 152. — Of the tongue of the mahapurusha
which could touch his ears & cover his forehead : Sn
1022 ; p. 108 ; & pcihuta-jivhata the characteristic of
possessing a prominent tongue (as the 27th of the 32
Mahapurisa-lakkhaijani) D i.io6=Sn p. 107; D Ii.i8.
-dujjivha (adj.) having a bad tongue (of a poisonous
snake) A 111.260. — (b) psychologically : the sense of
taste. It follows after ghina (smell) as the 4th sense
in the enum" of sense-organs (jivMya rasai) s&yati
Nd* under rupa; jivha-viaaeyya rasa D i.?45 ; 11. 281 ;
M n.42) Vin 1.34 ; D 111.102, 226 ; M 1.191 ; Vism 444.
-agga the tip of the tongue A in. 109; iv.137: DhA
11.33. -ayatana the organ of taste D in. 243, 280, 290 ;
Dhs 585, 609, 653 ; -indriya the sense of taste D in. 239 ;
Dhs 585, 609, 972 ; •nittaddana (cqrr. to -nitthaddhana)
tying the tongue by means of a spell D 1. 1 1 (cp. DA 1.96) ;
-TifUUqa the cognition of taste M 1.113; D in. 243 ;
Dhs 556, 612, 632 ; -samphassa contact with the sense
of taste S 1. 115 ; D in. 243 ; Dhs 585, 032, 787.
Jina [pp. of jiyati] diminished, wasted, deprived of (-.vith
ace. or abl.) having lost : with ace. : J in. 153, 223, 335 ;
v.9q (atthar) : robbed of their possessions ; Com.
parihina vinattha). — with abl.. J v.401 (read jina
dhana).
Jiyati [Pass, of ji, cp. Sk. jyati & jiryate] to become
diminished, to be deprived, to lose (cp. jayati, jani) ;
to decay ; to become old (cp. jarati, jiijna) jiyasi J v. 100 ;
jiyanti J in. 336 (dhana) ; jiyittha S 1.54 ; J 1.468 ; m4
jiyi do not be deprived of (ratig) J iv.107. Koci kvaci
na jiyati miyati (cp. jayati) D 11.30 ; cakkhuni jiyare
the eyes will become powerless J vi.528 (= jlyissanti) ;
grd. jeyya : sefe ajeyya^. Cp. parijiyati. Sometimes
spelt jiyy° : jiyyati J vi.150 ; jiyyama J 11.75 (we lose=
parihayama). Pp. jina, q. v.
Jbaka' [Vedic jira, lively, alert, cp. jivati & Gr. ^lepoc,
Lat. viridis] digestion, in ajirakena by want or lack of
digestion J Ii.i8i. See ajiraka.
nrkaa? cummin-seed Miln 63 ; J 1.244 '• "-B^S ; VvA 186.
Jliapa (nt.) [fr. jlr] decaying, getting old Dhtp 252.
Jlravata (f.) [n. abstr. of jir=iar, see jarati; cp. jara &
jinnata] the state of being decayed or aged, old age,
decay, decrepitude M 1.49; S 11.2 ; Nd^ 252 = Dhs 644;
PvA 149.
Jlrati & Jlrayati [Cans, of jarati] i. to destroy, bring to
ruin, injure, hurt Vin 1.237 (jirati) ; J v. 501 (v. 1. BB.
for jarayetha. Com. vinaseyya) = vi.375 ; PvA 57. —
2. (cp. jiyati) to get old A 111.54 (jara-dhammar) ma
jiri " old age may not get old," or " the law of decay
may not work ") ; Vism 235 (where id. p. D 11.30 reads
jiyati) ; DhA i.il (cakkhuni jiranti). — 3. (intrs.) to be
digested Vism loi.
Jlreti & Jlrapeti [Verbal formation from jira'] to work
out, to digest J 1.238, 274 (jireti) ; DhA 1.171. Appl.
to bhati, wages : bharir) ajtrapetva not working off the
w. J 11.309, 381 ; jirapeti as "destroy" at ThA 269
in expl° of nijjareti {+ vinapeti).
Jlva"- (adj.-n.) [Sk. jiva, Idg. •gyuos = Gr. /Sior. Lat. vivus,
Goth, quius, Ohg. queck, E. quick. Lith. gyvas] i. the
soul. Sabbe jiva all the souls, enum"* with satta pai;ia
bhiita in the dialect used by the followers of Gosala
D i.53(=DA 1.161 jivasafini). " tag jivai) tai) sarirag
ud^u a&imij j. annar) s." (is the body the soul, or is
the body one thing and the soul another ?) see D 1.157,
188; 11.333, 336. 339; S IV.392 sq.; M 1. 157, 426 sq. ;
A 11.41. — Also in this sense at Miln 30, 54, 86. — Vin
iv.34; S 111.215, 258 sq. ; IV. 286; v.418; Av.31, 186.
193. — 2. life, in yayajivai) as long as life lasts, for
life, during (his) lifetime D in. 133 ; Vin 1.201 ; Dh 64 ;
J II. 1 55; PvA 76.
-gahai) (adv.) taken alive, in phrase j.° gaijhati or
gaohapeti S 1.84 ; J 1.180 ; 11:404 ; cp. karamara ; -loka
the animate creation J 111.394 ; -siila " life-pale," a stake
for execution J H.443 ; -sokin (=Sokajivin) leading a life
of sorrow J vi.509.,
Jiva' (nt.) the note of the jivaka bird Sum. V. ou D 111.201.
JIvaka (adj. )= jiva, in (>Andhii^ N. of a plant VvA 43.
— LJika q. v.
JIvag-lIvaka (m. onom.) name of a bird, a sort of pheasant
(or partridge ?), which utters a note sounding like
jivar) jiva D in. 201 ; J v. 406, 416 ; vi.276, 538 [Fausboll
reads jivajivaka in all the j&taka passages. Speyer
AvS n.227 has jivaiijivaka]. With this cp. the Jain
phrase jivagjiveQa gacchai jivagjiveijar) citthai, Weber
Bhagavati pp. 289, 290, with doubtful interpretation
IV— 2
Jivati
ll8
Jotati
{" living he goes with life "?
bird"?).
Jivati [Vedic jivati, cp. jinoti (jinvati) ; Dhtp 282 : p^oa'
dharai:ie •gSeiS = Gr. iHo/iai & fiiw, ?5»' ; Lat. vivo :
Goth, ga-quiunau ; Mhg. quicken, cp. E. quicken] to live,
be alive, live by, subsist on (c. instr. or nissSya). Imper.
pres. jiva Sn 427. vciy freq. with cirat) live long . . .,
as a salutation & thanksgiving, cirai) jiva J vi.337 ;
c. jivahj Sn 1029 ; Pv 11.3" ; c. jivantu Pv 1.5' ; — pot.
jive Sn 440, 589 ; Dh 1 10 ; — ppr. jivai) Sn 427, 432 ; —
ppr. med. jivamana J 1.307; PvA 39; — inf. jivitug
J 1.263; Dh 123. — Sn 84 sq., 613 sq., 804; Dh 197;
J HI.2O ; IV. 1 37; VI. 1 83 (jivare) ; PvA in.
JIvana (nt.) living, means of subsistence, liveUhood PvA
161. Spelt jivana (v. 1. jivino) (adj.) at J in. 353 (ya-
cana°).
nvamanaka (adj.) [ppr. med. of jivati+ka] living, alive
Vism 194.
nvika (f.) [abstr. fr. jivaka] living, livelihood S 111.93 ;
A v. 87, aio; J IV. 459 ; Miln 122; SnA 466. Freq. in
comb" °r) kappeti to find or get one's living : J 11.209 ;
PvA 40, etc. ; °kappaka finding one's Uvelihood (c. ger.
by) J 11.167. Cp. next.
Jlvita (nt.) [Vedic jivita, orig. pp. of jivati " that which is
lived," cp. same formation in Lat. vita = *vi vita ; Gr.
^luTi) living, sustenace, & SiaiTa, " diet "] (indi-
vidual) life, lifetime, span of life ; living, livelihood (cp.
jivika) Vin 11. 191 ; S 1.42 ; iv.169, 213 ; M 11.73 (appag) ;
A 1. 155, 255 ; 111.72 ; IV. 136 (appakag parittar)) ; Sn 181.
440. 574. 577. 93'. '077; Dh no, in, 130; J 1.222;
Pv Lii^i (ittarai)); n.6' (vijahati) ; Dhs 19, 295; Vism
235. 236 ; Ps 11.245 ; PvA 40. — jivita voropeti to deprive
of life, to kill Vin in. 73 ; D 111.235 ; M 11.99 ; A in. 146,
436 ; IV. 370 sq. ; PvA 617.
-asa the desire for life A 1.86 ; -indriya the faculty of
life, vitality Vin in.73 ; S v.204 ; Kvu 8, 10 ; Miln 56 ;
Dhs 19; Vism 32, 230 (°upaccheda destruction of life),
447 (def.) ; DhA 11.356 (°i) upacchindati to destroy Ufe) ;
VvA 72 ; -kkhaya the dissolution of life, i. e. death
J 1.222 ; PvA 95, in ; -dana " the gift of hfe," saving
or sparing life J 1.167; 11. 154; -nikanti desire for Ufe
A iv.48 ; -parikkhara( pi.) the requisites of Ufe M 1. 104 sq. ;
A 111.120 ; v. 211 ; -pariyadana the cessation or consum-
mation of Ufe D 1.46 (=DA 1. 128); S 11.83; A iv.13;
-pariyosana the end of life, i. e. death J 1.256 ; PvA
73 ; -mada the pride of life, enum"" under the 3 mada ;
viz. arogya, yobbana, j. : of health, youth, Ufe D in. 220 ;
A 1. 146; in.72 ; -riipa (adj.) living (lifelike) J 11.190;
-sankhaya=°khaya Sn 74 ; Dh 331 ; Nd' 262 (= "pari-
yosana) ; -hetu (adv.) on the ground of life, for the sake
of Ufe A IV. 20 1, 270
JIvin (adj.) (usually -°) Uving, leading a Ufe (of . . .)
S 1.42, 61 ; Sn 88, i8i ; Dh 164; PvA 27. Cp. dlgha",
dhamma°.
JnQha (f.) [Sk. jyotsna, see also P. dosina) moonUght, a
moonUt night, the bright fortnight of the month (opp.
kalapakkha) Vin 1.138, 176, J 1. 165; IV.49S (°pakkha).
Jnti ({.) [Sk. jyuti & dyuti, to dyotate, see jotati] splen-
dour, brightness, effulgence, light J 11.353 ; PvA 122,
137, 198. The spelling juti at M 1.328 (in comb"
gati+ juti) seems to be faulty for cuti (so as v. 1. given
on p. 557).
-dhara (jutin") carrying or showing Ught, shining,
resplendent, brilUant S 1.121 ; J 11.353 '• ^^A. 1.432.
Jatika (adj.) (-°) having Ught, in maha° of great splendour
D 11.272 ; A 1.206 ; rv.248.
Jatimati (f.) [fr. jutimant] splendour, brightness, promin-
ence J 1.4 ; V.405
or
' he goes like the j.
Jntimant (adj.) [fr. juti] briUiant, bright ; usually fig. as
prominent in wisdom : " bright," distinguished, a great
light (in this sense often as v. 1. to jatimant) D 11.256
(i) ; S v.24 ; Dh 89 (=DhA 11.163 fiansjutiya jotetvS) ;
Sn 508; PV iv.!."* (=PvA 230 naqajutiya jutima).
Jntimantata (f.) [fr. jutimant] splendour SnA 453.
Jobati [Sk. juhoti, *gheu(d) ; cp. Gr. x'"^. x^i^P". x^^nc :
Lat. fundo ; Goth, giutan, Ohg. giozan] to pour (into the
fire), to sacrifice, offer ; to give, dedicate A 11.207 (aggirj) ;
Sn 1046 (=Nd2 263 deti civarar), etc.) ; 428 (aggihuttai)
juhato), p. 79 (aggir)) ; Pug 56; fut. juhissati S 1.166
(aggio). — pp. huta ; see also hava, havi, homa.
Jnhana (nt.) [fr. juhati] offering, sacrifice D 4.12, J 11.43.
Juta (nt.) [Sk. dyuta pp. of div, divyati, P. dibbati to play
at dice] gambling, playing at dice D 1.7 ("ppamadat-
thanacp. DA i.85)f«; in. 182, 186 (id.); J 1.290 ; 111.198;
VI. 281 ; DhA 11.228. °g kilati to play at d. J 1.289;
in. 187. — See also duta^.
-gita a verse sung at playing dice (for luck) J 1.289,
293; -mandala dice board (=phalaka J 1.290) J 1.293.
-sala gambling haU J vi.281.
Je (part.) exclamation : oh I ab ! now then I Vin 1.232, 292
(gaccha je) ; M 1.126 ; VvA 187, 207 ; DhA iv.105.
Jflgncoha (adj.) & jegucchiya (J 11.437) [sec. der. fr. jiguc-
cha] contemptible, loathsome, detestable J iv.305 ;
Vism 250; Th i, 1056; PvA 78, 192 (asuci-H ). Cp.
pari". — a° not despised Sn 852 ; Th i, 961.
JeSaCOhit& (f.) [see jigucchita] avoidance, detestation, dis-
gust Vin 1.234 : M 1.30 ; A iv.182 sq.
Jegncchin (adj.) one who detests or avoids (usually -°)
M 1.77; (parama°), 78 A iv.174, 182 sq., 188 sq. , Miln
352 (papa°).
Jettha (adj.) [compar.-superl. formation of jya power,
Gr. fiia, from ji in jinati & jayati " stronger than others,"
used as superl. (& compar.)to vu<Jdha old — elder, eldest.
The compar. *jeyya is a grammarian's construction,
see remarks on kanittha] better (than others), best,
first, supreme ; first-born ; elder brother or sister, elder,
eldest D 11.15 (aggo jettho settho=the first, foremost
& best of all) ; A 1.108 ; 11.87 ; 111.152 ; iv.175 ; J 1.138
(°putta); 11.101 (°bhata), 128 (°yakkhinl); iv.137.
-apacayin, in phrase kule-j.-apacayin paying due
respect to th« clan-elders D 111.72, 74; S v.468 ; Vism
415; DhA 1265. Same for °apac4yika (f.) honour to
. . . Nd^ 294, & "apacayitar D 111.70, 71, 145. 169.
•masa N. of a month SnA 359.
Jetthaka=jettha J 1.253; "i"' ("tapasa); HI.281 ("kam
mara: head of the silversmith's guild); iv.137, 161;
V.282 ; Pv i.n^ (putta= pubbaja PvA 57); DhA in. 237
(°sila); iv.iii (id.); PvA 36 ("bhariya), 42 ("pesakara
head of the weaver's guild), 47 ("vaijija), 75.
Jeti see jayati.
Jeranlya (nt.) a kind of (missile) weapon A iv.io7=iio
(comb'' with avudha & salaka ; w. 11. vedhanika,
jeganika, jevanika).
Jotaka (adj.) [from juti] illuminating, making light;
explaining J 11.420; Dpvs xiv.50 ; MUn 343 (=lamp-
Ughter). — f. "ika explanation, commentary, N. of
several Commentaries, e. g. the Paramatthajotika on
the Sutta Nipata (KhA n); cp. the similar expression
dipani (Paramatthadipani on Th 2 ; Vv & Pv.). —
Jotika Np. DhA 1.385 (Jotiya) ; Vism 233, 382.
Jotati [Sk. dyotate to shine, 'd^ ; cp. Gr. liarm shine,
i^Xof clear ; also Sk. dl in dipyate ; Lat. dies. Dhtp 120
gives jat in meaning " ditti," i. e. Ught] to shine, be
splendid J 1.53; vi.ioo, 509; PvA 71 (jotanti= obha-
senti).
Jotana
119
Joteti
Jotana (nt.) & jotana (f.) [cp. Sk. dyotana] illumination,
explanation J vi.542 ; Ps ii.iia ; VvA 17 (°na).
Joti (m. nt.) [Sk. jyotis (cp. dyuti) nt. to dyotate, see
jotati] I. light, splendour, radiance S 1.93; A 11.85;
Vv 16^. — 2. a star : see cpds. — 3. fire S 1.169 ; Th i,
415; J IV. 206 ; sajotibbuta set on fire S 11.260; A
III. 407 sq. ; J 1.232.
-parayana (adj.) attaining to light or glory S '.93 ;
A 11.85; D III. 233 ; Pug 51; -pavaka a brilliant hre
Vv lb'' (expl. VvA 79: candima-suriya-nakkhatta-
taraka-rupanag sadharana-namar)) ; -pasana a burning
glass made o{ a crystal DhA iv.209 ; -malika a certain
torture (setting the body on fire ; making a fiery garland)
M i.87=A i.47 = ii.i22 = Nd' i54 = Nd2 6o4 = Miln 197;
-rasa a certain jewel (wishing stone) VvA iii, 339;
DhA 1. 1 98; Miln 118; -sattha the science of the st.ars,
astronomy : one of the 6 Vedic disciplines : see cha|anga,
cp. jotisa.
Jotimant (adj.) [joti+ mant, cp. also P. jutimant] lumin-
ous, endowed with light or splendour, bright, excellent
(in knowledge) Sn 34S ( = pariuajoti-sampanna SnA
348).
Jotisa (f.) [=Sk. jyotisa (nt.)] astronomy Miln 3.
Joteti [Cans, of jotati] (a) trs. to cause to shine, illuminate,
make clear, explain A 11.51 = ] v.509 (bhasaye jotaye
dhammag ; Gloss J v. 5 10 katheyya for jotcyya= jotaye)
It 108; J 11.208; PvA iS. — (b) intrs. to shine UhA
II. 163 (naQajutiya jotetva) ; pp. jotita resplendent
PvA 53.
Jh.
Jhatta [pp. of jhapeti ; cp. flatta>*ja5payati] set on fire,
consumed, dried up (w. hunger or thirst : parched)
comb'' w. chata J n.83 ; vi.347.
Jhatva see jhapeti.
Ttaasik (?) a window or opening in general J 11.334.
Jliana^ (nt.) [from jhayati,' BSk. dhyana. The (popular
etym-) expl" of jhana is given by Bdhgh at Vism 150
as follows: " aramman' upanijjhanato paccanika-jhapa-
nato va jhanai)," i.e. called jh. froni meditation on
objects & from burning up anything adverse] Uterally
meditation. But it never means vaguely meditation.
It is the technical term for a special religious experience,
reached in a certain order of mental states. It was origi-
nally divided into four such states. These may be sum-
marized : I. The mystic, with his mind free from sensuous
and worldly ideas, concentrates his thoughts on some
special subject (for instance, the impermanence of all
things). This he thinks out~by attention to the facts, and
by reasoning. 2 . Then uplifted above attention & reason -
ing, he experiences joy & ease both of body and mind.
3. Then the bhss passes away, & he becomes suffused
witn a sense of ease, and 4. he becomes aware of pure
lucidity of mind & equanimity of heart. The whole
really forms one series of mental states, & the stages
might have been fixed at other points in the series. So
the Dhamma-sarjgani makes a second list of five stages.
by calling, in the second jhana, the fading away of ob-
servation one stage, & the giving up of sustained think-
ing another stage (Dhs 167-175). And the Vibhagga
calls the first jhana the paficaggtka-jhana because it, by
itself, can be divided into five parts (Vbh 267). The
state of mind left after the experience of the four jhanas
is described as follows at D 1.76 : " with his heart thus
serene, made pure, translucent, cultured, void of evil,
supple, ready to act, firm and imperturbable." It will
be seen that there is no suggestion of trance, but rather
of an enhanced vitahty. In the descriptions of the
crises in the rehgious experiences of Christian saints
and mysrics, expressions similar to those used in the
jhanas are frequent (see F. Heiler Die Buddhistische
Versenhung. 1918). Laymen could pass through the four
jhanas (S iv.30i). The jhanas are only a means, not
the end. To imagine that experiencing them was
equivalent to Arahantship (and was therefore the end
aimed at) is condemned (D 1.37 fi.) as a deadly heresy.
In late PaU we find the phrase arupajjhana. This is
merely a new name for the last four of the eight Vimok-
kha, which culminate in trance. It was because they
made this the aim of their teaching that Gotama rejected
the doctrines of his two teachers. Alara-Kalama &
Uddaka-Raraaputta (M 1.164 f.). — The jhanas are
discussed in extenso & in various combinations as
regards theory & practice at : D 1.34 sq. ; 73 sq. ; S 11.
210 sq. ; IV.217 sq., 263 sq. ; v.213 sq. ; M 1.276 sq.,
350 sq., 454 sq. ; A 1.53, 163; 11.126; 111.394 sq. ;
IV.409 sq. ; v. 157 sq. ; Vin 111.4 ; Nd^ on Sn 1119& s.v. ;
Ps 1.97 sq. ; n.169 sq. ; Vbh 257 sq. ; 263 sq. ; 279 sq. ;
Vism 88, 415. — They are frequently mentioned either
as a set, or singly, when often the set is implied (as in
the case of the 4th jh.). Mentioned as jh. 1-4 e. g. at
Vinl.i04:ii.i6i (foil, by sotapanna, etc.) ; D n.156, 186;
111.78. 131, 222 : S n.278 (nikamalabhin) ; A 11.36 (id.) ;
111.354; S JV.299; v. 307 sq. , M 1.2 1. 41, 159,^03, 247,
398, 521 ; 11.15, 37 ; Sn 69, 156, 985 ; Dh 3^72 ; J 1.139 ;
VvA 38; PvA 163. — Separately: the ist: A iv.422 ;
V.135; M 1.24b, 294; Miln 289; }St-3rd: A 111.323;
M 1.18:; ist & 2nd: M 11.28; 4th: A 11.41; 111.325;
V.31 ; D 111.270 ; VvA 4. — See also Mrs. Rh. D. Buddli.
Psych. (Quest Series) p. 107 sq. ; Dhs. Irsl. p. 52 sq. ;
Index to Sagyutta N. for more refs. ; also Kasina.
-anuyutta applying oneself to meditation Sn 972 ;
-anga a constituent of meditation (with ref. to the 4
jhanas) Vism 190. -kila sporting in the exercise of
meditation J 111.45. -pasuta id. (-i-dhira) Sn 709;
Dh 181 (cp. DhA III. 226) ; -rata fond of meditation
S 1.53, 122 ; IV. 117; It 40 ; Sn 212, 503, 1009; Vv 50'* ;
VvA 38 ; -vimokkha emancipation reached through
jhana A 111.417; v.34 ; -sahagata accompanied by jh.
(of pani\abala) A 1.42.
Jhana' (nt.) [from jhayati'] conflagration, fire D 111.94 ■'
J I 347-
Jhanika (adj.) [fr. jhana'] belonging to the {4) medita-
tions Vism III.
Jhapaka (adj.) one who sets fire to (cp. jh&peti), an in-
cendiary J III. 71.
Jhapana (nt.) setting fire to, consumption by fire, in
sarira°-kicca cremation VvA 76.
Jhapita [pp. jhapeti] set on fire Miln 47 ; Vism 76 (°kala
time of cremation).
Jhapeti [Cans, of jhayati'] i. to set fire to, to bum, to cook
Vin IV. 265 ; J 1.255, 294; DhA 11.66; PvA 62.. — 2. to
destroy, to bring to ruin, to kill (see Kefn, Toev., p. 37 sq.)
J III. 441 ( = dahati pileti) ; VvA 38 ( = jhayati', con-
nected w. jhana : to destroy by means of jhana) ; inf.
jhapetug J VI.3C0 ( -|- ghatetur) hantui)) ; ger. jhatvS
S 1. 19 (reads chetva, vv. II. ghatvS & jhatva)=J iv.67
(T. jhatva, v. 1. chetva; expl'' by kilametvi) ; S 1.41
(v. 1. for T. chetva, Bdhgh says " jhatva ti vadhitva ") ;
J 11.262 (-(- hantva vadhitva ; expH by kilametva) ;
VI. 299 ( -I- vadhitva) ; also jhatv&na J iv.57 ( = hantva).
— pp. jhatta & jhapita.
Jhama (adj.-n.) [jhayati^ burning, on fire, conflagration,
in °khetta charcoal-burner's field J 1.238 ; 11.92 ; °angara
a burning cinder PvA 90. By itself : J 1.405 ; DhA
11.67.
Jhamaka N. of a plant J vi.537 ; also in "bhatta (?)
J 11.288.
Jhayaka (adj.) one who makes a fire D 111.94.
Jhayati' {Sk. dbyayati, dhl ; with dhira, dhih from didheti
shine, perceive ; cp. Goth, filu-deisei cunning, & in
meaning cinteti> citta'] to meditate, contemplate,
think upon, brood over (c. ace.) : search for, hunt after
D 11.237 (jhanai)); S 1.25, 57; A v.323 sq. (-l-pa,° ni,°
ava°); Sn 165, 221, 425, 709, 818 ( = Ndi 149 pa°, ni".
ava°) ; Dh 27, 371, 395 ; J 1.67, 410 ; Vv 50'^; Pv iv.i6*;
Miln 66 ; SnA 320 (aOr. jhayiijsu thought of). — pp.
jhayita.
Jhayati- [Sk. ksayati to bum, kfSy & k?I, cp. khara &
charika] to bum, to be on fire : fig. to.be consumed, to
waste away, to dry up D 1.50 (=jaleti DA 1.151);
III. 94 (to make a fire); J 1.61, 62; Pv i.ii'" (jhayare
V. I. BB. for ghayire) ; Miln 47 ; PvA 33 (=pari^ayhati) ;
— aor. jhayi DhA 11.240 sq. — (fig.) Dh 155 ; J vi.189.
— Cans, jhapeti. — Cp. khiyati^.
Jhayana* (nt.) [der. fr. jhayati'] meditating, in "sila the
practice of meditation (cp. Sk. dhyanayoga) VvA 38.
Jhayana' (nt.) [fr, jhayati'] cremation, burning Pug A 187.
Jhayin (adj.) [see jhayati' & jhana] pondering over (c.
ace.) intent on : meditative, self-concentrated, engaged
in jhana-practice Vin 11.75 ; S 1.46 = 52 ; 11.284 ; M 1.334 '■
A 1.24 ; III. 355 ; IV. 426 ; v. 156, 325 sq. ; Sn 85 (magga"),
638, 719, 1009, 1 105; It 71, 74, 112 ; J IV. 7 ; Dh 23,
110, 387 (reminding of jhayati', cp. DhA iv.144);
Nd' 264; Vv 5*; Pv iv.i32; Vbh 342. Nd' 226=
Nd* 3422 = Vism 26 (apadaka'').
N.
Hatta (nt.) [nomen agentis from jS.nati] the intellectual
faculty, intelligence Dh 72 (=DhA 11.73: j&nanasa-
bhSva).
Natti (f.) [Sk. jiSapti, from jflSpayati, caus of jil&] announce-
ment, declaration, esp. as t. t. a motion or resolution
put at a kammavaca (proceedings at a meeting of the
chapter. The usual formula is " esa flatti ; sunatu me
bhante sangho " : Vin 1.340 ; 111.150, 173, 228; — °r)
thapeti to propose a resolution Vin iv.i52. — Vin V.142,
217 (na c' dpi natti nac a pana kammav&ca). This
resolution is also called a iiattikamma : Vin 11.89 ;
IV. 152 ; V.I 16; A 1.99. Two kinds are distinguished,
viz. that at which the voting follows directly upon the
motion, i. e. a i5atti-dutiya-kamma, & that at which
the motion is put 3 times, & is then followed (as 4th
item) by the decision, i. e. a n-catuttha-kamraa. Both
kinds are discussed at Vin 1.56, 317 sq. ; 11.89 '• in.156 ;
IV. 152 ; & passim. Cp. Divy 356: jiiapticaturtha.
Cp. ^natti, viiinatti.
Hatva etc. : see j3nati.
lli^a (nt.) [from janati. See also janana. *gene, as in
Gr. ycci mc (cp. gnostic), yvuifiy) ; Lat. (co)gnitio; Goth,
kun^i ; Ogh. kunst ; E. knowledge] knowledge, intelli-
gence, insight, conviction, recognition, opp. anina &
avijja, lack of k, or ignorance. — i . Ndva in the theory oj
cognition : it occurs in intensive couple-compounds with
terms of sight as cakkhu (eye) & das?\na (sight, view),
e. g. in cakkhu-karana nana-karana " opening our eyes
& thus producing knowledge " i. e. giving us the eye
of knowledge (a mental eye) (see cakkhu, j3.nati passati,
& cpd. "karapa) : Bhagava janag janati passar) passati
cakkhu-bhuto fiaria-bhuto ( = he is one perfected in
knowledge) M i.iii = Nd' 235"'; natthi hetu natthi
paccayo iianaya dassaniya ahetu apaccayo iianai)'
dassanar) hoti " through seeing & knowing," i. e. on
grounds of definite knowledge arises the sure conviction
that where there is no cause there is no consequence
S v. 126. Cp. also the relation of diffhi to fiana. This
implies, that all things visible are knowable as well as
that all our knowledge is based on empirical grounds ;
yavatakai) neyyai) tavatakag rianai) Nd^ 235'"" ; yai)
flapai) tar) dassanai), yar) dassanar) tar) fiapar) Vin
111.91 ; fiana-l- dassana (i. e. full vision) as one of the
characteristics of Arahantship : see arahant 11. D. Cp.
BSk. jrianadarsana, e. g. Av^ 1.2 10. — 2. Scope and
character of hana : ii. as faculty of understanding is
included in pafifla (cp. wisdom = perfected knowledge).
The latter .signifies the spiritual wisdom which embraces
the fundamental truths of morality & conviction (such
as aniccar) anatta dukkhai) : Miln 42); whereas ii. is
relative to common experience (see Nd* 235^ under
cakkhuma, & on ret. of p. & ii. Ps 1.59 sq. ; 118 sq. ;
n.189 sq.). — Perception (safina) is necessary to the
forming of riana, it precedes it (D 1.185) ; as sure know-
ledge fi. is preferable to saddha (S iv.298) ; at Vin ni.91
the definition of ii. is given with tisso vijja (3 kinds of
knowledge); they are specified at Nd^ 266 as atjha-
samapatti-fiana (consisting in the 8 attainments, viz.
jhana & its 4 succeeding developments), parte' abhiiiiia"
(the 5 higher knowledges, sec pafina & abhi°), miccha"
(false k. or heresy). Three degrees of k. are distin-
guished at DA l.icx), viz. savaka-parami-iiaija, pacceka-
buddha", sabbaflfluta" (highest k. of a relig. student,
k. of a wise man, & omniscience). Four objects of k.
(as objects of truth or sammadifthi) are enum'' as
dhamme iiaijai), anvaye ii.. paricchede n., sammuti ri.
at D III. 226, 277; other four as dukkhe ii. (dukkha-)
samudaye ft., nirodhe fl., magge ii. (i. e. the knowledge
of the paticca-samuppada) at D 111.227; Ps 1.118;
Vbh 235 (=sammaditthi). Right knowledge (or truth)
is contrasted with false k. (miccha-iiana= micchadit-
thi) : S v. 384 ; M 11.29 ; A 11.222 ; v. 327 ; Vbh 392. —
y. Nana in application: (a) Vin 1.35; D 11. 155 (opp.
pasada) ; S 1.129 (cittamhi susamahite iianamhi vutta-
manamhi) ; 11.60 (jStipaccaya jaramararian ti ii. : see
fl-vatthu) ; A 1.219 (on precedence of either samadhi
or a.) ; Sn 378. 789, 987 (muddhani iianar) tassa na
vijjati), 1078 (dijthi. suti. fl. : doctrine, revelation,
personal knowledge, i. e. intelligence ; differently expl.
at Nd^ 266), 1113; Pv 111.5I (Sugatassa ii. is asadhara-
riai)) Ps 1.194 sq. ; 11.244 ; Vbh 306 sq. (fl-vibhanga),
328 sq. (kammassakatar) n.) ; Nett 15 sq. ; 161 (-1- fieyya),
191 (id.). — (b) fianai] hoti or uppajjati knowledge
comes to (him) i. e. to reason, to arrive at a conclusion
(with iti=^that . . .) S 11.124 = 111.28 (uppajjati);
D 111.278 (id.) ; A n.2ii?« ; iv.75 ; v.igs ; S 111.154. See
also aiahant 11. D. — (c) Var. attributes of fi. : anut-
tariya A v. 37; aparapaccaya (k. of the non-effect of
causation through lack of cause) S 11.17. 78; in. 135;
V.I 79, 422 sq. ( = sammaditthi), same as ahetu-riana
S v.i2b: asadharana (incomparable, uncommon k.)
A 111.441 ; PvA 197 ; akuppa D III. 273 ; ariya A 111.451 ;
pariyodata S 1. 198; bhiyyosomatta S 111.112; yatha
bhutai] (proper, definite, right k.) (concerning kaya,
etc.) S v. 144; A III. 420 ; v. 37. — (d) knowledge of,
about or concerning, consisting in or belonging to, is
expressed either by loc. or -° (equal to subj. or obj. gen.).
— (u) with loc: anuppade n. D 111.214. 274; anvaye
D 111.226. 277; kaye D 111.274; khaye D 111.214, 220
(asavanar) ; cp. M 1.23, 183. 348; 11.38), 275; S 11.30;
Nett 15; cutupapate D 111. iii, 220; dukkhe (etc.)
D nil. 227 ; S II. 4 ; v. 8, 430 ; dhamme D 111.226 ; S n.58 ;
nibbane S 11. 124 (cp. iv.86). — ■ {fl) as -° : anavararia'
DA 1. 100; ariya S 1.228; A in. 451 ; khanti Ps 1.106;
jatissara J 1.167; cutfipapata M 1.22, 183, 347; 11.38,
etc.; ceto-pariya D in. 100, & "pariyaya S v. 160;
dibbacakkhu Ps 1.114; dhammatthitt S 11.60, 124;
Ps 1.50; nibbida Ps 1.195 ; pubbe-nivas4nusati M 1.22,
248, 347; II. 38, etc.; Buddha" Nd^ 235^; Ps 1.133;
II. 31, 195; DA 1. 100; sabbaiiuuta Ps 1.131 sq. ; DA
1.99 sq. ; PvA 197; sekha S n.43, 58, 80, & iisekha
S HI. 83. — (e) afinaria wrong k., false view, ignorance,
untruth S 1.181 ; 11.92; in. 258 sq. ; v.126; A ii.ii;
Sn 347, 839; Ps 1.80; Pug 21; Dhs 390, 106 1 ; see
avijja & micchaditthi.
-indriya the faculty of cognition or understanding
Dhs 157; -upapanna endowed with k. Sn 1077 (=Nd*
266'' "upeta) ; -karana (adj.) giving (right) under-
standing, enlightening, in comb" w. cakkhukarapa
(giving (in)-sight, cp. " your eyes shall be opened and
ye shall be knowing good and evil " Gen. 3') : kusala-
vitakka anandha-kararia cakkhu" fiapa" It 82 ; f. -i (of
majjhima-patipada) S iv.33i ; -cakkhu the eye of k.
PvA 166 ; -jala the net of k.. in phrase nariajalas.sa anto
121
^anika
122
Tan
pavittha coming within the net, i. e. into the range of
one's intelligence or mental eye (clear sight) DhA 1.26 ;
•'■37. 58, 96; III. 171, 193; IV.61 ; VvA 63; -dassana
" knowing and seeing," " clear sight," i. e. perfect
knowledge ; having a vision of truth, i. e. recognition of
truth, philosophy, (right) theory of life, all-comprising
knowledge. Defined as tisso vijja (see above 2) at
Vin iv.26; fully discussed at DA 1.220, cp. also def. at
Ps 11.244. — ^i" II. 178 (parisuddha° ;+ajiva, dham-
madesana, veyyakarana) ; 111.90 sq. ; v. 164, 197;
D i.76;5^(following after the jhanas as the first step of
paiifia, see paniia-sampada) ; in. 134, 222 ("pafilabha),
288 (°visuddhi) ; M 1.195 sq. ; 202 sq., 482; ii.g, 31;
Nett 17, 18, 28; see also vimutti° ; -dassin one who
possesses perfect k. Sn 478 ; -patha the path of k. Sn
868 ; -phusana experience, gaining of k. DhA 1.230 ;
-bandhu an associate or friend of k. Sn 911 ; -bhQta in
comb" w. cakkhubhuta. having become seeing &
knowing, i. e. being wise S 11.255; iv.94 ; A v. 226 sq. ;
-vatthuni (pi.) the objects or items of (right) know-
ledge which means k. of the paticcasamuppada or
causal connection of phenomena. As 44 (i. e. 4x11,
all constituents except avijja, in analogy to the 4 parts
of the ariyasaccani) S 11.56 sq., as 77 (7 x 1 1) S 11.59 sq. ;
discussed in extenso at Vbh 306-344 (called i^ana-
vatthu) ; -vada talk about (the attainment of supreme)
knowledge D 111.13 sq. ; A v. 42 sq. ; -vippayutta dis-
connected with k. Dhs 147, 157, 270 ; -vimokkha eman-
cipation through k. Ps 11.36, 42 ; -visesa distinction of
k., superior k. PvA 196 ; -sampayutta associated with k.
Dhs I, 147, 157, etc. ; Vbh 169 sq., 184, 285 sq., 414 sq.
NaQika (adj.) in paiica° having five truths (of samadhi)
D 111.278.
ifanin (adj.) knowing, one who is possessed of (right)
knowledge S 11. 169 ; A 11.89 (samma°) ; iv.340. — aAfia-
nin not knowing, unaware VvA 76.
Nata [pp. of janati=Gr. yrajTuc, Lat. (g)notus ; ajiiata
(P. aiifiata) = uy^wroy = ignotus] known, well-known ;
experienced, brought to knowledge, realiEcd. In Nd^
s. V. constantly expl. by tulita tirita vibhuta vibhavita
which series is also used as expl" of dittha & vidita
A v. 195; J 1.266; Sn 343 (-1- yasassin) ; Miln 21 (id.).
— annata not known, unknown Vin 1.209; M 1.430;
S n.281 ; DhA 1.208.
fiataka [for *natika from nati] a relation, relative, kins-
man Vin II. 194 ; M n.67 ; Dh 43 ; Sn 263 (= KhA 140 :
nayante amhakar) ime ti nataka), 296, 579; Pv 11. i*
(Minayeff. but Hardy °ika) ; PvA 19. 21. 31. 62, 69;
DA i.giJ.
Nati [see janati ; cp. Sk. ji^ati, Gr. yvuroc, Lat. cognatus.
Goth, knojjs] a relation, relative (=matito pitito ca
sambandha PvA 25; = bandhu PvA 86; specialized as
"salohita. see below). PI. iiatayo (Pv 1.4^ ; KhA 209,
214) and fiati (M 11.73; KhA 210, cp. 213; ace. also
nati Pv 1.6'); Sn 141; Dh 139, 204, 288; J 11.353;
Pv 1.5^, 12^; 11.3'^, 6'. — Discussed in detail with
regard to its being one of the 10 palibodha at
Vism 94.
-katha (boastful) talk about relatives D l.jr^ (cp.
DA 1.90) ; -gata coming into (the ties of) relationship
j VI. 307 (°gataka ib. 308) ; -ghara the paternal home
J 1.52; -dhanuna the duties of relatives Pv 1.5'^;
( = flatihi riatinar) kattabba-karanar) PvA 3f)) ; -pari-
vatta the circle of relations D 1.61 ; M 1.267; Pug 57'*' ;
-peta a deceased relation Pv 1.5* ; -majjhagata (adj.) in
the midst of one's relations Piig 29 ; -mitta (pi.) friends
& relatives Dh 219; J iu.396; Pv 1.12'; -vyasana mis-
fortune of relatives (opp. "sampada) D in. 235 ; enum
as one of the general misfortunes under dukkha (see
Nd^ 304F) ; -sangha the congregation of kinsmen, the
clan A 1.152 ; Sn 589 ; -salohita a relation by blood (con-
trasted with friendship : mittamacca Sn p. 104), often
with ref. to the deceased : peta ii-salohita the spirits of
deceased blood-relations M 1.33 ; A v. 132, 269 ; PvA 27,
28 ; -sineha the affection of relationship PvA 29 ; -hetu-
sampatti a blessing received through the kinsmen
PvA 27.
Napeti [Caus. of jan3.ti, cp. also hatti] to make known,
to explain, to announce J 11. 133. Cp. janapeti &
anapeti.
Naya [Sk. nyaya= ni-t- i] i. method, truth, system, later
= logic : "gantha book on logic Davs 111.41. — 2. fitness,
right manner, propriety, right conduct, often appl"*
to the "right path" (ariyamagga=ariyaiiaya Vin
1. 10) D III. 120; S V.19, 141, 167 sq., 185; A 11.95;
IV.426; V.194; Dh 1.249; ariya 6. S 11.68; v.387 ; =
the causal law S v.388 ; = kalyaija-kusala-dhammata
A 11.36 ; used in apptosition with dhamma and kusala
D 11.151; M II. 181, 197; is replaced herein by sacca
S 1.240 ; = Nibbana at Vism 219, 524; ii.-patipanna
walking in the right path S v. 343 ; A 11.56 ; 111.212, 286 ;
V.183.
-Su (-fiflii) (adj. -suffix) [Sk. -jna, from janati, ♦gn : cp.
P. gu >Sk. ga] knowing, recognizing, acknowledging, in
ughatita", kata'. kala°, khana", matta°, ratta", vara",
vipacita", veda', sabba", etc. (q. v.) — fern, abstr. °uut&
in same combinations.
I
T.
Tan (?) (adv.) part of sound J 1.287 (tan ti saddo).
Th.
°Tha (°ttha) (adj. -suffix) [from titthati] standing, as
opposed to either lying down or moving ; located, being
based on, founded on (e. g. appa° based on little
D :.I43): see kappa" (lasting a k), kuta° (immovable),
gaha" (founding a house, householder), dhamma°, nava",
vehasa" ( = vihan-ga). — (n.) a stand i. e. a place for:
got (ha a stable.
Thapana (nt.) i. setting up, placing, founding; establish-
ment, arrangement, position Vin v. 114: J 1.99 (aggha°
fixing prices); Miln 352 (pada°) ; DA 1.294; (=vidha-
rite) ; PvA 5 (kulavar|sa°). — 2. letting alone, omission,
suspension, in patimokkha" Vin n.241.
Thapana (f) i. arrangement DA 1.294. — 2. application
of mind, attention Pug 18. Vism 278 (=appana).
Thapita [pp. of thapeti] I. placed, put down; set up,
arranged, often simply pleonastic for finite verb
(= being); sagharitva th. being folded up J 1.265 (cp.
similar use of gahetva c. ger.) : mukkhe th. J vi.366 ;
°sankara (dustheap) PvA 82 ; pariccajane th. appointed
for the distribution of gifts PvA 124. — 2. suspended,
left over, set aside Vin 11.242 (patimokkha).
Thapeti [Cans, of titthati] to place, set up. fix, arrange,
establish ; appoint to (c. loc.) ; to place aside, save, put
by, leave out Vin 11.32 (pavaranag), 191 (ucce & nice
thane to place high or low), 276 (pavaranai)) ; v. 193
(uposathari), 196 (give advice); D 1.120 (leaving out,
discarding) ; Dh 40 (cittar) th. make firm) J 1.62, 138,
223, 293 (except) ; II. 132 (puttatthane th. as daughter) ;
J II. 159; VI. 365 (putting by); VvA 63 (kasir) thapetva
except ploughing) ; PvA 4, 20 (varai) thapetva denying
a wish), 39, 1 14 (setting up) ; Miln 13 (thapetva setting
aside, leaving till later),. — inf. thapetur) Vin 11. 194;
PvA 73 (saijharitva th. to fold up: cp. thapita); grd.
thapetabba J 11.352 (rajatthane) ; PvA 97 ; & thapa-
niya (in paSha th. a question to be left standing over,
i. e. not to be asked) D 111.229. — ger. thapetva (leaving
out, setting aside, excepting) also used as prep. c. ace.
(before or after the noun) : with the omission of, besides,
except D 1.105 (th. dve) ; J 1.179 (mar) but for me), 294
(tumhe th.) ; n.154 (ekar) vaddhar) th.) ; iv.142 (th.
mag): VvA 100 (th. ekag itthip) ; PvA 93 (th. mag).
Cp. BSk. sthapayitva "except" AvS ii.iii. — Cans,
thapapeti to cause to be set up ; to have erected, to put
up J 1.266 ; DhA 11.191.
Th&na (tthana) (nt.) [Vedic sthana, stha, see titthati ; cp.
Sk. sthaman Gr. orne/ii'i;. Lat. stamen] — I. Conno-
tation. As one of the 4 iriyapatha (behaviours) i. con-
trasted (a) as standing position with sitting or reclining ;
(b) as rest with motion ; 2. by itself without particular
characterization as location.
II. Meanings — (i) Literal: place, region, locality,
abode, part (-" of, or belonging to) — (a) caltari thSnani
dassaniyani four places (in the career of Buddha) to
b^ visited D li.i40 = A 11. 120 ; vase thane gamane Sn 40
(expl. by SnA 85 as maha-apatthana-sankhate thane,
but may be referred to I. i (b) ); thSna caveti to remove
from one's place Sn 442 ; J iv.138 ; PvA 55 (spot of the
body). — (b) kumbha° (the " locality of the pitcher,"
j. e. the well) q. v. ; arailfia° (part of the forest) J 1.253 )
PvA 32 ; nivasaiia° (abode) PvA 76 ; phasuka° J 11. 103 ;
PvA 13 ; vasana" J 1.150, 278 ; VvA 66 ; viruhana° (place
for the growing of . . .) PvA 7 ; vihara (place of his
sojourn) PvA 22 ; saka° (his own abode) J 11.129 ; PvA
66. — (c) In this meaning it approarJies the meta-
phorical sense of " condition, state " (see 2 & cp. gati)
in: dibbani thanani heavenly regions S 1.2 1 ; tidivag
S 1.96 ; saggag th. a happy condition Pv i.i^ ; pitu gata°
the place where my father went (after death) PvA 38 ;
Yamassa th. = pettivasaya PvA 59. — (d) In its preg-
nant sense in comb" with accuta & acala it represents
the connotation I. i (b). i. e. perdurance, constancy,
i. e. Nibbana Vv 51^ ; Dh 225. — 2. Applied meanings —
(a) state, condition ; also -° (in sg.) as collective-abstract
suffix in the sense of being, behaviour (corresponding
to E. ending hood, ion, or ing). where it resembles abstr.
formations in °ta & "ttag (Sk. ta & tvag), as lahut-
thana=Iahuta & collect, formations in °ti (Sk. dasati
ten-hood; devatati godhead, sarvatati=P. sabbattag
comprehensiveness ; cp. also Lat. civitatem, juven-
tutem). — S 1. 129 (condition) 11.27 (asabha'') = M 1.69;
S III. 57 (atasitayag fearless state): A 11.118 sq. (four
conditions); Dh 137 (dasannag aniiatarag th.° nigac-
chati he undergoes one of the foil, ten conditions, i. e.
items of affliction, expl"* at DhA hi. 70 with karana
" labours "), 309 (states=dukkhakaranani DhA in. 482,
conditions of suffering or ordeals) ; hattha-pasarana-
-tthana condition of outstretched hands DhA 1.298 ;
loc. thane (-°) when required, at the occasion of . . .
DhA 1.89 (hasitabba°, sagvega°. datug yutta°) : pubbe
nibbatta -tfhanato patthaya " since the state (or the
time) of his former birth " PvA 100. — vibhusana-
tthana ornamentation, decoration, things for adorn-
ment D 1.5; Sn 59 (DA 1.77 superficially: thanag
vuccati karanag ; SnA 112 simply vibhusa eva v-ttha-
nag) ; juta-pamada° (gambling & intoxication) D i.6«^
(cp. expl. at KhA 26) ; gata° & agata° (her) going &
coming J 111.188; — pariccaga" distribution of gifts
PvA 124. — (b) (part=) attribute, quality, degree:
aggasavaka" (degrees of discipleship) VvA 2 ; esp. in
set of 10 attributes, viz. riipa (etc. 1-5), ayu, vanna.
sukha, yasa, adhipateyya D in. 146 ; S iv.275 ; Pv 11.9^',
also collectively [see (a)] as dasatthanag S 1.193 : out of
these are mentioned as 4 attributes ayu, vanna, sukha,
bala at Vv 32'; other ten at A v. 129 (pasagsani). —
(c) (counter-part = ) object (-° for), thing; item, point;
pi. grounds, ways, respects. With a numeral often = a
(five)fold collection of ... S iv.249 sq. (5 objects or
things, cp. Ger. funferlei) ; A 111.54 ^1- ('f'). 60 sq.,
71 sq. ; etehi tihi thanehi on these 3 grounds Dh 224 ;
manussa tihi thanehi bahug pui^fiag pasavanti : kayena
vacaya manasa (in 3 ways, qualities or properties)
A 151 sq. ; cp. 11. 119 sq. (=sagvutag tihi thanehi Dh
391); catuhi thanehi in Com. equals catuhi akarehi or
karanehi pamujjakaranaig th. (object) Sn 256 ; ekaccesu
thanesu sameti ekaccesu na sameti " I agree in certain
points, but not in others" D 1.162 ; kankhaniya"
doubtful point S iv.350, 399 ; — n' atthi aiiiiag thanag
no other means, nothing else DhA 11.90 ; agamanlya"
something noc to be done, not allowed VvA 72 ; cp. also
kamma". — (d) (standpoint= ) ground for (assump-
tion) reason, supposition, principle, esp. a sound con-
clusion, logic, reasonableness (opp. a° see 4) : garayhag
th. agacchati "he advocates a faulty principle" D 1.161 ;
"3
ThSnIya
124
Thiyati
catuhi th. panuapeti (four arguments) S in. 116 ; iv.38 > ;
tbana-kusala accomplished in sound reasoning S 111.61 sq.
(satta°) ; A 11. 170 sq. Also with at^hana-kusala : see
below 4.
III. Adverbial use of some cases ace. thanatj: ettakar)
th. even a little bit DhA 1.389. — abl. thanaso : in
comb" w. hetuso with reason & cause, causally con-
ditioned [see 2 (d)] S v.3a4 ; A in.417; v.33 ; Nett 94
(iiaija) ; abs. without moving (see I. i (b) & cp. Lat.
statim) i. e. without an interval or a cause (of change),
at once, immediately, spontaneously, impromptu (cp.
cpd.° uppatti) S 1. 193; V.50, 321, 381 ; Pv 1.4* ( = kha-
nax) yeva PvA ig). — loc. thane instead=hke, as dhitu
thane thapesi he treats her like a daughter VvA 209 ;
puttafthane as a son J 11.132.
IV. Contrasted with negation of term (thana & atthana).
The meanings in this category are restricted to those
mentioned above under i [esp. i (c)] & 2 (d), viz. the
relations of place > not place (or wrong place, also as
proper time & wrong time), i. e. somewhere > nowhere,
and of possibiUty> impossibihty (truth > falsehood),
(a) fhanari upagacchati (pathaviya) to find a (resting)
place on the ground, to :jtay on the ground (by means of
the law of attraction and gravitation) Miln 255 ; opp. na
thanai) upa° to find, no place to rest, to go into nothing-
ness Miln 180, 237, 270. — (b) thanag vijjati there is
a reason, it is logically sound, it is possible D i 163,
175 ; M 111.64 ; Ps 11.236 sq. ; cp. M Vastu 11.448 ; opp.
na etar) thanaij vijjati it is not possible, feasible, plaus-
ible, logically correct Vin n.284 ; D 1. 104, 239 ; M ll.io ;
111.64 ; Miln 237 ; Nett 92 sq. — (c) atthanag an im-
possibihty Sn 54 (atthana, with elision of n) ; at thane
at the wrong time J 1.256 ; thana is that one of the gatis
which is accessible to human influence, as regards gifts
of reUef or sacrifice (this is the pettivisaya), whilst
atthana appUed to the other 4 gatis (see gati) PvA
27 sq. In cpd. than&thana-gata it means referring or
leading to good & bad places (gatis) : of sabbe khaya-
dhamma (i. e. keci saggupaga keci apayijpaga) Nett 94.
In comb" apucchi nipune panhe thanathanagate
(Miln I ) it may mean either questions concerning
possibilities & impossibilities or truths & falsehoods, or
questions referring to happy & unhappy states (of
existence) ; thanathana-iiaiia is " knowledge of correct
& faulty conclusions" Nett 94, cp. Kvu 231 sq. ; the
same comb" occurs with "kusala "kusalata " accom-
plished or skilled (& skill) in understanding correct or
faulty conclusions" D in. 2 12 (one of the ten powers of
the Buddha); M 111.64 ; Dhs 1337. 1338 (trsl. by Mrs.
Rh. D. on p. 348 Dhs. trsl. as " skUl in affirming or
negating causal conjuncture "). In the same sense :
thanarj thanato pajanati (& atthanag atthanato p.) to
draw a logical inference from that which is a proper
ground for inference (i. e. which is logical) S v. 304 ;
M 1.69 sq. = A 111.417; v.33.
-uppatti arising instantaneously (see thanaso, above
UI.) VvA 37 ; J V1.308 ("karaijavindana finding a means
right on the spot) ; -ka (adj.) on the spot, momentary,
spontaneous J vi.304.
Thaniya (adj.) [grd. of titthati] standing, having a certain
position, founded on or caused by (-°) Vin 11.194 (-alca") ;
A 1.264 (chanda - raga - dharama"). See also under
titthati.
Thayika (adj.) at Miln 201 " one who gains his living or
* subsists on " (instr.) is doubtful reading.
Thayin (adj.-n.) [from titthati] standing, being in, being
in a state of (-°), staying with, dependent on (with gen.) :
pariyutthatthayin " being in a state of one to whom
it has arisen," i. e. one who has got the idea of ... or
one who imagines S 111.3 sq. ; arupa-tthayin It 62 ;
Yamassa thayino being under the rule of Yama Pv
i.ii».
Thita [pp. of titthati=Gr. araToi;, Lat. status, Celt, fossad
(firm)] standing, i. e. (see thana I) either upright (opp.
nisinna, etc.), or immovable, or being, behaving in
general. In the latter function often (with ger.)
pleonastic for finite verb (cp. thapita) ; — resting in,
abiding in (-° or with loc.) ; of time : lasting, enduring;
fig. steadfast, firm, controUed : amissikatam ev' assa
cittai) hoti, thitar) anejjappattag A 111.377= iv^04 ;
tassa thito va kayo hoti thitai) cittag (firm, unshaken)
S v.74 = Nd= 475 B";— D 1.135 (khema°) ; A 1.152;
Sn 250 (dhamme); It 116 sq. (th. caranto nisinna
sayana) ; J 1.167; 279; ni.53. — with ger.- nahatva
th. & nivasetva th. (after bathing & dressing) J 1.265 '.
darakar) gahetva th. J vi.336. Cp. saij°.
-atta self-controlled, composed, steadfast D 1.57
(H-gatattayatatta; expl. at DA 1.168 by suppatitthita-
citto) ; S 1.48 ; ni.46 ; A 11.5 ; iv.93, 428 ; Sn 370 (-(- pari-
nibbuta), 359 (id. expl. at SnA 359 by lokadhammehi
akampaneyya-citta) ; Pug 62 ; -kappin (adj.) (for
kappa-*thitin) standing or waiting a whole kappa Pug 13
(e.xpl. at Pug A 187 by fhitakappo assa atthi ti ; kappag
thapeturi samattho ti attho) ; -citta (adj.) of controlled
heart (=''atta) D Ii.i57«; -dhamma (adj.) everlasting,
eternal (of mahasamudda, the great ocean) Vin 11.237 =
A IV. 198.
Thitaka (adj.)= thita in meaning of standing, standing up.
erect Vin 11.165 : D 11.17 = 111.143 ; M 11.65 ; J 1.53. 62 ;
VvA 64.
ThiUta (f.) the fact of standing or beitkg founded on (-°)
S 11.25 = A 1-286 (dhamma°-H dhamma-niyamata).
Thitatta (nt.) standing, being placed ; being appointed to,
appointment J 1.124.
Thiti (f.) [from titthati Sk. sthiti, Gr. Traan., Lat. statio
(cp. stationary), Ohg. stat, Ags. stede] state (as opposed
to becoming)^ stability, steadfastness ; duration, con-
tinuance, immobility ; persistence, keeping up (of:
c. gen.) ; condition of (-°) relation S 11. 11 ; 111.31 ; iv.14,
104, 228 sq.. A v.96 ; Vism 32 (kayassa) ; in jhana:
5 111.264, 269 sq.. saddharamas.sa (prolongation of) S 11.
225; A 1.159; II. 148; III. 177 (always with asammosa
6 anantaradhana), cp. M 11.26 sq. ; — dhammatthiti-
iia^a (state or condition of) S n.124; Ps 1.50 sq. — n'
atthi dhuvar) thiti : the duration is not for long M 11.64
= Dh i47=Th I, 769 = VvA 77, cp. Th 2, 343 (=ThA
241); Sn 1 1 14 (vinfiana") PvA 198 (position, constella-
tion), 199 (ji-vita" as remainder of hfe, cp. thitakappin) ;
Dhs iii!=((cittassa), I9a((-f- ayu= subsistence).
-bhagiya connected with duration, enduring, lasting,
permanent (only appl. to samadhi) D 111.277 : -^ ni.427 ;
Nett 77 ; cp. samldhissa thitikusala " one who is accom-
plished in lasting concentration " A 111.311, 427 ; iv.34.
Thitika (adj.) [Der. fr. thiti] standing, lasting, enduring;
existing, living on (-°j, e. g. ahara° iependent on food
Kh III. (see ahara) ; rit. adv. thitikag constantly VvA 75.
Thiyati see patitthiyati.
i
D.
Dftgsa [see dasati] a yellow fly, gadfly (orig. " the bite ")
Nd^ 268 ( = pingala-makkhika, same at J in. 263 cSt
SnA loi); usually in comb" with other biting or
stinging sensations, as °sirir)sapa Sn 52, & freq. in cpd.
<ilat)sa-tnakasa-vat' atapa-sirigsapa-samphassa M 1.10=:=
A II. 117, 143 = 111.163; A. III. 388; V.15; Vin 1.3 ; Nd2
s. V. (enum'' under var. kinds oi dukkha) ; Vism 31 (here
expl'' as dagsana-makkhika or andha-makkhika).
Da^tha [pp. of dagSati or dasati to bite] bitten PvA 144.
Dasati (& darisati) [cp. Sk.
Ohg. zanga. Ags. tonge,
snakes, scorpions, etc.),
4aseyya M 1133 ; A tii.
(Jagseyya A iu.306 ; ppr.
fut. dagsayissami ] vi.i
Vv So* (=Sk. adanksit).
DhA 11.258 ; inf. <Jasitug
II. 102 ; in. 52, 538; DhA
ditha & saijdasa.
Dahati {& dahati) [Sk. dahati, pp. dagdha, cp. daha,
nidagha (summer heat) ; Gr. rippit ashes, Lat. favilla
(glowing) cinders, Goth, dags, Ger. tag. E. day = hot
time] to bum (trs.) consume, torment M 1.365 ; 11.73 :
da<ati & dagSati, Gr. Sukvw.
E. tongj to bite (esp. of flies,
pres. dasati M 1. 519; pot.
101 = IV. 320 (where daris°) &
. dasamSna J 1.265 (gi'^'^Y'i) '■
93 (v. 1. dass°) ; aor. adaijsi
dagsi PvA 62 & dasi J 1.502 ;
J 1.265 .■ S^^- dasitva J 1.222 ;
'■358. — Pp. dat^ha ; cp. also
A V. 1 10 ; J 11-44 (aor. 3 sg. med. adad4ha= Sk. adagdha) ;
Dh 31, 71, 140; Miln 45, 112 (cauterize). Pp. daddha
— Pass, dayhati S 1.188 (kamara^ena dayhami cittam
me pari^ayhati) ; ib. (maharaga : ma dayhittho punap-
punai)) M 11.73 ; S in. 150 (mahapathavi dayhati vinas-
sati na bhavati) esp. in ppr. dayhamana consumed with
or by, burning, glowing Dh 371 ; It 23 ("ena kayena &
cetasaPvi.ii", 12^; 11. 2') (of a corpse being cremated) ;
PvA 63, 152 (vippatisarena : consumed by remorse).
See also similes J.P.T.S. 1907, 90. Cp. ud°.
Daka (m. nt.) [Sk. saka (nt.) on s>d cp. Sk. sakini>
dakini] green food, eatable herbs, vegetable Vin i 246
(°rasa), 248 ; Th 2. i ; Vv 30» (v. 1. saka) ; VvA 99
(= tanduleyyakadi-sakavyanjana).
Daha [Sk. daha, see dahati] burning, glow, heat D i.io
(disa° sky-glow = zodiacal light?); M 1.244; PvA 62;
Miln 325. Sometimes spelt daha, e. g. A 1.178 (aggi") ;
Sdhp20i (id.); — dava° a jungle fire Vin 11. 138; J 1.461.
Deti [Sk. *(Jayate=diyati ; dayana flying. The Dhtp
gives the root as ^ or J! with def. of " akasa-gamana "]
to fly; only in simile " seyyatha pakkhi sakuno yena
yen' eva deti . . ." D l.7i = M 1.180. 269 = A 11.209 =
Pug 58 ; J V.417. Cp. dayati & diyati, also uddeti.
T.
-T- as composition-consonant (see Mijller pp. 62, 63, on
euphonic cons.) especially with agge (after, from), in
ajja-t-agge, tama-t-agge, dahara-t-agge A v,3CO ; cp.
dera ta-t-uttari for tad-uttari A ill. 287, 314, 316.
Ta° [Vedic tad, etc. ; Gr. tuv rhv to ; Lat. is-te, taUs, etc. ;
Lith. t4s ta ; Goth. )>ata ; Ohg. etc. daz ; E. that] base
of demonstr. pron. for nt., in oblique cases of m. & f.. &
in demonstr. adv. of place & time (see also sa). —
I. Cases : nom. sg. nt. tad (older) Vin 1.83 ; Sn 1052 ;
Dh 326; Miln 25 & tag (cp. yag, kig) Sn 1037, 1050;
J III. 26 ; ace. m. tag J n.158, f, tag J vi.368 ; geK. tassa,
f. tassa (Sn 22, no ; J 1.151) ; tnstr. tena, f. taya (J in.
188); abl. tasma (J 1167); tamha Sn 291, 1138;
(J 111.26) & tato (usually as adv.) (Sn 390) ; loc. tasmig
(J 1.278), tamhi (Dh 117); tahig (adv.) (Pv 1.5') &
tahag (adv.) (J 1.384 ; VvA 36) ; pi. nom. m. te
(J 11.129), f. ta (J 11.127), nt. tani (Sn 669, 845); gen.
tesag, f. tasag (Sn 916); instr. tehi, f. tahi (J 11. 128);
loc. tesu, f. tasu (Sn 670). — In composition (Sandhi)
both tad- & tag- are used with consecutive phonetic
changes (assimilation), viz. (a) tad° : (a) in subst.
function : tadagge henceforth D 1.93 tadutthaya DhA
III. 344 ; tadupiya (cp. Trenckner, Notes 77, 78 = tadopya
(see discussion under opeti), but cp. Sk. tadriipa Divy
543 & tatrupSya. It is simply tad-upa-ka, the adj.-
positive of upa, of which the compar.-superlative is
upama, meaning like this, i. e. of this or the same kind.
Also spelt tadupika (f.) (at J 11. 160) agreeing with, agree-
able, pleasant Miln 9 ; tadatthag to such purpose SnA
565. — With assimilation : taccarita ; tapparayana
Sn 1114; tappona ( = tad-pra-ava-nata) see taccarita;
tabbisaya (various) PvA 73 : tabbiparlta (different)
Vism 290 ; Dh.\ in. 2 75 ; tabbiparitataya in contrast to
that Vism 450. — (/8) as crude form (not nt.) originally
only in ace. (nt.) in adj. function like tad-ahan this day,
then felt as euphonic d. esp. in forms where similarly
the euphonic t is used (ajja-t-agge). Hence ta- 13
abstracted as a crude (adverbial) form used like any
other root in composition. Thus: tad-ah-uposathe on
this day's fast-day = to-day (or that day) being Sunday
D 1.47; Sn p. 139 (expl"* as tam-ah-uposathe, upo-
satha-divase ti at SnA 502); tadahe on the same day
PvA 46; tadahu (id.) J v. 215 ( = tasmig chapa-divase).
tad-anga for certain, surely, categorical (orig. concern-
ing this cp. kimanga), in tadanga-nibbuta S in. 43 ;
tadanga-samatikkama Nd' 203 ; tadanga-vikkham-
bhana-samuccheda Vism 410; tadanga-pahana DhsA
351; SnA 8; tadangena A iv.411. — (b) Un° : (a) as
subst. : tammaya (equal to this, up to this) Sn 846
125
Ta"
126
Tagara
(= tapparayana Nd- 206) ; A 1. 150. — {ft) Derived from
ace. use (like a 0) as adj. is tankhaqlkJ (fr. tag khaijag)
Vin 111.140 ( = muhuttika). — (y) a reduced form of
tai) is to be found as ta° in the same origin & applica-
tion as ta-d- (under a ft) in comb" ta-y-idag (for tag-
idag>tag-idar|>ta-idao>ta-y-idag) where y. takes the
place of the euphonic consonant. Cp. in application
also Gr. Toino & ravra, used adverbially as therefore
(orig. just that) Sn 1077; Pv 1.3^; PvA 2. 16 ( = tag
idag). 76. The same ta° is to be seen in tahag Vv 83"*
(=tag-ahag), & not to be confused with tahag = te
ahag (see tvag). — A similar comb" is tagyatha Miln i
(this is how, thus, as follows) which is the Sk. form
for the usual P. seyyatha (instead of ta-(y)-yatha, like
ta-y-idag) ; cp. Trenckner, P.M. p. 75. — A sporadic
form for tad is tadag Sn p. 147 (even that, just that;
for tathag ?). — II. Application : i. ta° refers or points
back to somebody or something just mentioned or
under discussion (like Gr. nvToi, Lat. hie, Fr. ci in void,
ect homme-ci, etc.) : this, that, just this (or that), even
this (or these). In this sense comb** with api : te c' api
(even these) Sn 1058. It is also used to indicate some-
thing immediately following the statement of the speaker
(cp. Gr. o5f, E. thus) : this now, esp. in adv. use (see
below) ; tag kig mannasi D 1.60 ; yam etag panhag
apucchiAjitatag vadamite; Sn 1037; tag te pavakkhami
(this now shall I tell you :) Sn 1050 ; tesag Buddho vyakasi
(to those just mentioned answered B.) Sn 1 127 ; te tosita
(and they, pleased . . .) ib. 1128. — 2. Correlative use:
(a) in rel. sentences with ya° (preceding ta") : yag ahag
janami tag tvag janasi " what I know (that) you
know " D 1.88 ; yo nerayikanag sattSnag aharo tena
so yapeti " he lives on that food which is (characteristic)
of the beings in N. ; or : whichever is the food of the
N. bemgs, on this he lives " PvA 27. — (b) elhptical
(with omission of the verb to be) yag tag = that which
(there is), what (is), whatever, used like an adj. ; ye
te those who, 1. e. all (these), whatever : ye pana te
mariussa saddha . . , te evam Eihagsu ..." all those
people who were full of faith said " Vin 11. 195; vena
tena upayena ganha " catch him by whatever means
(you like)," i. e. by all means J 11.159; yag tag kayira
" whatever he may do " Dh 42. — 3. Distributive and
iterative use (cp. Lat. quisqnis, etc.) ; . . . tag tag this
& that, i. e. each one ; yag yag passati tag tag pucchati
whomsoever he sees (each one) he asks PvA 38 ; yag
yag manaso piyag tag tag gahetva whatever . . .
(all) that PvA 77 ; yo yo yag yag icchati tassa tassa
tag tag adasi " whatever anybody wished he gave to
him" PvA 113. So with adv. of ta° : tattha tattha
here & there (freq.) ; tahag tahag id. J 1.384 ; VvA 36,
187 ; tato tato Sn 390. — (b) the same in disjunctive-
comparative sense : tag ... tag is this so & is this so
(too) = the same as, viz. tag jivag tag sarirag is the soul
the same as the body (opp. aiinag j. a. s.) A v. 193, etc.
(see jiva). — 4. Adverbial use of some cases (local',
temporal*", & modaF) : ace. tag (a) there (to) : tad
avasari he withdrew there D. 11. 126, 156 ; (b) tag enag
at once, presently ( = tavad-eva) Vin 1.127 (cp- Ved.
ena) ; (c) therefore (cp. kig wherefore, why), that is
why, now, then: S n.17; M 1.487; Sn luo; Pv 1.2^
(=tasma PvA 11 & 103); 11. 7I*; cp. tag kissa hetu
Nd^ on jhana. — gen. tassa (c) therefore A iv.333. —
instr. tena (a) there (direction = there to), always in
correl. with yena : where — there, or in whatever direc-
tion, here & there Freq. in formula denoting approach
to a place (often unnecessary to translate) ; e. g. yena
Jivakassa ambavanag tena payasi : where the Mango-
grove of J. was, there he went = he went to the M. of
1. D 1.49 ; yena Gotamo ten' upasankama go where G.
is D 1.88 ; yena avasathagarag ten' upasankami D 11.85
etc. ; yena va tena va palayanti they run here &
there A n.33 ; (c) so then, now then, therefore, thus
(often with hi) J 1.151. 279 ; PvA 60 ; Miln 23 ; tena hi
D 11.2 ; J 1.266; 111.188; Miin 19. —abl. tasma (c) out
of this reason, therefore Sn 1051, 1104; Nd" 279 (=tag
karanag) ; PvA 11, 103; tato (a) from there, thence
Pv 1. 12''; (b) then, hereafter PvA 39. — loc. tahig
(a) there (over there > beyond) Pv 1.5'; (c) = therefore
PvA 25 ; tahag (a) there ; usually repeated : see above
II. 3 (a). — See also tattha, tatha, tada, tadi, etc.
Taka a kind of medicinal gum, enumerated with two
varieties, viz. takapatti & takapanni under jatuni
bhesajjani at Vin 1.201.
Takka' [Sk. tarka doubt ; science of logic (Ut. " turning
tic twisting") *treik, cp. Lat. tricae, intricare (to
" trick," puzzle), & also Sk. tarku bobbin, spindle, Lat.
torqueo (torture, turn)] doubt ; a doubtful view (often =
ditthi, appl. like samma", miccha-ditthi). hair-splitting
reasoning, sophistry ( = itiMtihag Nd^ 151), Opp. to
takka (= miccha-sankappo Vbh 86, 356) is dhamma-
takka right thought ( :vuccati samma-sankappo Nd"
318 ; cp. Dhs 7, 29S), D 1. 10 ("pariyahata) ; M 1.68 (id.) ;
Sn 209 (°g pahaya na upcti sankhag) 885 (doubt), 886 ;
Dhs 7, 21, 298 (-(- vitakka,,trsl. as " ratiocination " by
Mrs. Kh. D.); Vbh 86, 237 (samma°) 356; Vism 189.
See also vitakka.
-agama the way of (right) thought, the discipline of
correct reasoning Davs v.22 ; -Svacara as neg. atakkS-
vacarS in phrase dhamma gambhira duddasa a" nipuna
(views, etc.) deep, difficult to know, beyond logic (or
sophistry : i. e. not accessible to doubt ?), profound
Vin i.4 = D i.i2 = S 1. 1 36 = M 1.487. Gogerley trsl. " un-
attainable by reasoning," Andersen " being beyond the
sphere of thought " ; -asaya room for doubt Sn 972 ;
-gahana the thicket of doubt or sophistry J 1.97 ;
-vaddhana increasing, furthering doubt or wrong ideas
Sn 1084 (see Nd" 269) ; -hetu ground for doubt (or
reasoning ?) A ii.i93 = Nd" 151.
Takka" (nt.) [Should it not belong to the same root as
takka' ?] buttermilk (with J water), included in the
five products from a cow (pafica gorasa) at Vin 1.244 •'
made by churning dadhi Miln 173; J 1.340 ; 11. 363 ;
DhA 11.68 (takkadi-ambila).
Takkava (nt.) thought, representation (of: -°) J 1.68
(ussavabindu").
Takkara' ( = tat-kara) a doer thereof D 1.235, M 1.68;
Dh 19.
Takkara" a robber, a thief J iv.432.
Takka]a (nt.) a bulbous plant, a tuberose J iv.46, 371
(bilah", expl. at 373 by takkala-kanda) = vi.578.
Takkari (f) the tree Sesbania Aegyptiaca (a kind of
acacia) Th 2, 297 ( = daUka-latthi ThA 226).
Takkika (adj.) [fr. takka'] doubting, having wrong views,
foolish ; m. a sophist, a fool Ud 73 ; J 1.97 ; Miln 248.
Takkin (adj.-n.) [fr. takka'] thinking, reasoning, esp.
sceptically ; a sceptic D i.ib!=s(takki vimagsi) ; M 1.520 ;
DA 1. 106 (=takketva vitakketva difthi-gahino etag
adhivacanag), cp. pp. 114, 115 (takki-vada).
Takketi [Denom. of tarka] to think, reflect, reason, argue
DA 1. 106; DhsA 142. — attanag t. to have self-con-
fidence, to trust oneself J 1.273. 396. 468 ; 111.233.
Takkotaka [is reading correct ?] a kind of insect or worm
Vism 258. Reading at id. p. KhA 58 is kakkotaka.
Takkola [Sk. kakkola & takkola] BdeUium, a perfume
made from the beiry of the kakkola plant J 1.291 ; also
as Ni at Miln 359 (the Takola of Ptolemy ; perhaps=
Sk. kaiifota: Trenckner, Notes, p. 59).
Tagara (nt.) the shrub Tabernaemontana coronaria, and
a fragrant powder or perfume obtained from it, incense
Taggaruka
127
Tattika
Vin 1.203 ; It 68 { = Udanavarga p. 112, No. 8) ; Dh 5^,
55, 56 (candana+ ) ; J iv.286 : vi.ioo (the shrub) 173
(id.); MUn 338; Davs v.50 ; DhA 1.422 (tagara-malhka
two kinds of gandha).
TaggMuka=tad+ garuka, see taccarita.
Taggha [tad+ gha, cp. in-gha ^t Lat. cc-ce cgo-mct,
Cr. syij-yfj affirmative particle (" ckag.sena " DA
J. 236 ; ekagsa-vacana J v. 06 ; eka^jse nipata J v. 307) :
truly, surely, there now I Vin it. 126, 297; D 1.85;
M 1.207. 463 ; III. 1 79 ; J V.65 (v. 1. taggha) ; Sn p. 87.
Taca '& taco nt.) [Vedic tvak ({.), gen. tvacah] i. bark. —
2. skin, hide (similar to canini,!, denoting the thick,
outer skin, as contrasted with chavi, thin skin, see
chavi & cp. J 1. 146). — I. bark: M 1.T98, 434, 488;
A V.5. — 2. skin: often used together with naharu &
atthi (tendons & bones), to denote the outer appear-
ance (framework) of the body, or that which is most
conspicuous in emaciation: A i.5'i = Sdhp. 46; taca-
magsavalepana (4- atthi naharusapyutta) Sn 194 =
J 1. 146 (where "vilepana) ; SnA 247; atthi-taca-matta-
vasesasarira " nothing but skin & bones " PvA 2P1. —
Of the cast-ort skin of a snake : urago va jinnaij tacag
jahati Sn r, same simile Pv 1.12' ( = nimmoka PvA 63).
— kaiicanasannibha-taca (adj.) of golden -coloured skin
(a sign of beauty) Sn 551; Vv 30^=32^; Miln 75;
VvA g. — valita-tacata a condition of wrinkled skin
(as sign of age) Nd^ 252;^; ; Kh ill. ; KhA 45 ; Sdhp
102.
-gandha tne scent of bark Dhs 625 ; -paiicaka-kam-
matthana the fivefold "body is skin," etc, subject of
kammatlhana-practice. This refers to the satipat-
thana (kaye kay' anupassana :) see kaya I. (a) of which
the first deals with the anupjissana (viewing) of the
body a.s consistmg of the five (dermatic) constituents
of kcsa loma nakha danta. taco (hair of head, other
hair, nails, teeth, skin or epidermis: see Kli iii.). It
occurs in formula (inducing a person to take up the life
of a bhikkiui) : tara-p kammatthanar) acikkhitva taij
pabbajesi J 1.116; DhA 1.243; 11.87, '40. 242. Cp.
also Vism 353; DhA ii.8.« ; SnA 246, 247; -pariyo-
naddha with wrinkled (shrivelled) skin (of Petas : as
sign of thirst) l'v\ 1 72 ; -rasa the taste of bark Dhs 629 ,
•sara (a) (even) the best (bark, i. e.) tree S 1.70 = 911 =
It 45 ; — (b) a (rope of) strong fibre J 111.204 (=venu-
dandaka).
Taccarita (adj.) in comb" with tabbahula taggaruka
tanninna tappona tappabhara freq. as formula, ex-
pressing : converging to this end, bent thereon, striving
towards this (aim) : Nd* under tad. The same comb"
with Nibbana-ninna, N.-popa, N.-pabhara freq. (see
Nibbtna).
Taccba' [Vedic taksan, cp. tastr. to taksati (see taccheti)
Lat textor, Gr. tUtmv carpenter (cp. architect),
Tf\rii art] a carpenter, usually as °ka : otherwise only
in cpd. "siikaia the carpenter-pig ( = a boar, so called
from felling trees), title & hero of Jataka No. 492
(iv.342 sq.). Cp. vadijhakin.
Taccba- (adj.) [Der. fr. tatha-i- ya= tath-ya "as it is,"
Sk tathyaj true, real, justified, usually in comb" w.
bhuta. bhutataccha tatha, D 1.190 (palipada : the only
true & real path) S v. 229 (dhamma ; text has tatha,
v. I. tathai) better) ; as bhuta t. dhammika (well founded
and just) D 1.230. bhuta-t- taccha : A 11.100= Pug 50;
VvA 72. — yatha tacthag according to truth Sn 1096
which is interpreted by Nd^ 270 : tacchar) vuccati
amatar) Nibb.lnar), etc. — (nt.) taccha a truth Sn 327.
— ataccha false, unreal, unfounded ; a lie, a falsehood
D 1.3 (abhuta+); V'vA 72 (=musa).
Tacchaka= taccha'. (a) a carpenter Dh 80 (cp. DhA
11.147); Miln 413. magga° a road-builder J vi.348.
— (b) = taccha-sukara J iv.350. — (c) a class of Nagas
D 11.258. — f. tacchika a woman of low social standing
( = veni, bamboo-worker) J v. 106.
Tacchati [fr. taccba', cp. taccheti] to build, construct ;
maggao t. to construct or repair a road J vi.348.
Taccheti [probably a denom. fr. taccha' = Lat. texo to
weave (orig. to plait, work together, work artistically),
cp. Sk. tastr architect = Lat. textor ; Sk. taksan, etc.,
Gr. rtx>'') craft, handiwork (cp. technique), Ohg. dehsa
hatchet. Cp. also orig. meaning of karoti & kamma]
to do wood-work, to square, frame, chip J 1.201 ;
Miln 372, 383.
Tajia [tad-l-ya, cp. Sk. tadiya] "this like," belonging
to this, founded on this or that ; on the ground of this
(or these), appropriate suitable ; csp. in comb" with
vayama (a suitable effort as " causa movens ") A 1.207 ;
Miln 53. Also with reference to sense-impressions, etc.
denoting the complemental sensation S iv.215; M i.
igij, 191 ; Dhs 3-6 (cp. DHs. trsl. p. 6 & Com. expl.
anucchavika). — PvA 203 (tajjassa papassa katatta :
by the doing of such evil, v. 1. SS tassajjassa, may
be a contraction of tadiyassa otherwise tadisassa).
Note. The expl" of Kern, Toev. 11.87 (tajja= tad-t- ja
" arising from this ") is syntactically impossible.
Tajjana (f) [from tajjeti] threat, menace J 11. 169;
Vv 50'; VvA 212 (bhayasantajjana).
Tajiaaiya [grd. of tajjeti] to be blamed or censured Vism
1 1 5 (a") ; (n.) censure, blame, scorn, rebuke. M 50th Sta ;
Miln 365. As t. t. "kamma one of the sangha-kammas :
Vin 1.49, 53, 143 sq., 325 ; 11.3 sq., 226, 230 ; A 1.99.
Tajjita [pp. of tajjeti] threatened, frightened, scared ;
spurred or moved by (-°) D 1.141 (danda°, bhaya") ;
Dh 1S8 (bhaya°) ; Pug 56. Esp. in comb' marana-
bhaya° moved by the fear of death J 1.150, 223; PvA
216.
Tajjeti [Cans, of tarjati. to frighten. Cp. Gr. rapjioi; fright,
fear, rapiiiM ; Lat. torvus wild, frightful] to frighten,
threaten; curse, rail against J 1.157, 158; PvA 55. —
Pp. tajjita. — Caus. tajjapcti to cause to threaten, to
accuse PvA 23 ( = paribhasapeti).
Tata [*tl, see tala & cp. talu, also Lat. tellu.s] decUvity or
side of a hill, precipice ; side of a river or well, a bank
J 1.232. 303; n.315 (udapana ) ; iv.141 ; SnA 519,
DhA 1.73 (papata°). See also talaka.
Tatatatayati [Onomatopoetic, to make a sound like tat-
tat- Root *kl (on t for J cp. tala for tala) to grind one's
teeth, to be°in a frenzy. Cp. citicitayati. See note
on gala and kinakinayati] to rattle, shake, clatter; to
grind or gnash one's teeth ; to fizz. Usually said of
people in frenzy or fury (in ppr. "yanto or °yamana) :
J 1.347 (rosena) 439 (kodhcna) ; 11.277 (of ^ bhikkhu
kodhana " boihng with rage " like a " uddhane pak-
khitta-lonar) viya ") ; the latter trope also at DhA
IV. 176; DhA 1.370 (aggimhi pakkhitta-lonasakkhara
viya rosena t.) ; 111.328 (vatahata-talapannag viya);
VvA 47, 121 (of a kodhabhibhuto ; v. 1. katakataya-
mana), 206 (4-akkosati paribhasati), 256. Cp. ailso
katakatayati & karakara.
Tatt&ka [Etym. unknown] a bowl for holding food, a flat
bowl, porringer, salver J iii.io (suvanija"), 97, 121, 538;
iv.28t. According to Kern, Toev. s. v. taken into
Tamil as tattai). cp. also Av. tasta. Morris (J.P.T.S.
1884. 80) compares Marathi tasta (ewer).
Tattika (f) [cp. kataka] a (straw) mat Vin iv.40 (Bdhgh
on this : tettikai) (sic) nama tfdapanijehi va vakehi
va katatattika, p. 357); J 1.141 (v. 1. taddhika);
Vism 97.
Tandula
128
Tanha
Ta^^QlA (*Sk. tai^^lula : dialectical] rice-grain, rice husked
& ready for boiling; freq. comb' with tila (q. v.) in
mentioning of offerings, presentations, etc. : lonar)
telar) taijdulai) khadaniyar) sakatesu aropetva Vin
1.220, 238, 243, 249; talitanduladayo J 111.53; I'vA
105. —Vin 1.244 ; A 1.130 ; J 1.255 ; "'-SS. 425 (tandu-
lani metri causa) ; vi.365 (mula" coarse r., majjhima"
medium r., kanika the finest grain) ; Sn 295 ; Pug 32 ;
DhA 1.395 (sali-taridula husked rice); DA i.q^. Cp!
ut°. ^
-ammana a measure (handful ?) of rice J n.436.
-dona a rice-vat or rice-bowl DhA iv.15; -paladvara
" doors (i. e. house) of the rice-guard " Npl, M 11.185 i
-mutthi a handful of rice PvA 131 ; -horaa an oblation
of rice D i.g.
Ta^^uleyyaka [cp. Sk. tanduHya] the plant Amaranthus
polygonoides VvA 99 (enum'' amongst various kinds
of daka).
Tapha (f.) [Sk. trsija, besides tarsa (m.) & tfs (f.) = Av
tarsna thirst, Gr. rapaia dryness, Goth, {laiirsus, Ohg.
durst, E. drought & thirst; to *ters to be, or to make
dry in Gr. ripaofiai, Lat. torreo to roast, Goth, ga-
jiairsan, Ohg. derren. — Another form of t. is lasina] lit.
drought, thirst; fig. craving, hunger for, excitement,
the fever of unsatisfied longing (c. loc. : kabalinkare
ahare "thirst" for solid food S ii.ioi sq ; civare
pindapate tanha = greed for Sn 339). Opp^" to peace of
mind (upekha, santi). — A. Literal meaning : khudaya
taijhaya ca khajjamana tormented by hunger & thirst
Pv u.i^ ( = pipasaya PvA 69). — B. In its secondary
meaning : tanha is a state of mind that leads to rebirth.
Plato puts a similar idea into the mouth of Socrates
(Phasdo 458, 9). Neither the Greek nor the Indian
thinker has thought it necessary to explain how this
effect is produced. In the Chain of Causation (D 11.
34) we are told hovi Tanha arises — when the sense
organs come into contact with the outside world there
follow sensation and feeling, & these (if, as elsewhere
stated, there is no mastery over them) result in Tanha.
In the First Proclamation (S v.420 ff. ; Vin i.io) it is
said that Tanha, the source of sorrow, must be rooted
out by the way there laid down, that is by the Arj'an
Path. Only then can the idea! life be lived, just as
physical thirst arises of itself, and must be assuaged,
got rid of, or the body dies ; so the mental " thirst,"
arising from without, becomes a craving that must be
rooted out, quite got rid of, or there can be no Nibbana.
The figure is a strong one, and the word Tapha is found
meiinly in poetry, or in prose passages charged with
religious emotion. It is rarely used in tlje philosophy
or the psychologj-. Thus in the long Enumeration of
Qualities (Dhs), Tanha occurs in one only out of the
1,366 sections (Dhs 1059), iS then only as one of many
subordinate phases of lobha. Tanha binds a man to the
chain of Sagsara, of being reborn & dying again &
again (j'-') until Arahantship or Nibbana is attained,
tanha destroyed, & the cause ahke of sorrow and of
future births removed (2'). In this sense Nibbana is
. identical with " sabbupadhi-patiuissaggo tanhakkhayo
virago nirodho " (see Nibbana). — i. Systcmatna-
lions : The 3 aims of t. kama", bliava", vibhava', that
is craving for sensuous pleasure, for rebirth (anywhere,
but especially in heaven), or for no rebirth ; cp. Vibhava.
These three aims are mentioned already in the First
Proclamation (S V.42L ; Vin i.io) and often afterwards
D11.61, 308; 111.216, 275; S 111.26, 158; It 50; Ps 1.26,
39; 11.147; Vbh 101, 365; Nett 160. Another group
of 3 aims of tanha is given as kama°, rupa° & ariipa"
at D III. 2 16 ; Vbh 395 ; & yet another as ri5pa°, ariipa"
& nirodha" at D 111.216. —The source of t. is said to
be sixfold as founded on & relating to the 6 bahirani
ayatanani (see rupa), objects of sense or sensations,
viz. sights, sounds, smells, etc. ; D 11.58 ; Ps 1.6 sq. ;
Nd^ 271' ; in threefold aspects (as kama-tariha, bhava"
A vibhava") with relation to the 6 senses discussed at
Vism 567 sq. ; also under the term cha-tanha-kaya
(sixfold group, see cpds.) M 1.51 ; 111.280; Ps 1.26;
elsewhere called chadvarika-tanha " arising through the
O doors " DhA 111.2S6. — 18 varieties of t. (comprising
worldly objects of enjoyment, ease, comfort & well-
living are enum'' at Nd^ 271"' (under tanha-lepa).
36 kinds: 18 referring to sensations (illusions) of sub-
jective origin (ajjhattikassa upadaya), & i8 to sensa-
tions affecting the individual in objective quality
(bahirassa upadaya) at A 11.212; Nett 37; & 108
varieties or specifications of t. are given at Nd^ 27'"
(under Jappa)=Dhs i059 = Vbh 361. — Tanha as
" kusa'.a pi akusala pi " (good & bad) occurs at Nett 87 ;
cp. Talaputa's good t. Th 1.1091 i. — 2. Import of the
term : (a) various characterizations of t. : maha" Sn 114;
ka,ma°Si 131 ; gedha°Si.i5 ; bhava° D 111.274 (-1- avijja) :
grouped with ditthi (wrong views) Nd^ 271'", 271". T.
fetters the world & causes miserj* : " yaya ayag loko
uddhasto parix'onaddho tantakulajato " A 11.211 sq. ;
tanhaya jayati soko tanhaya jayatJ bhayai) tanhaya
vippamuttassa natthi soko kuto bhayai) Dh 216;
tanhaya uddito loko S 1.40 ; yag loke piyariipai) sata-
rupai) etth' esa tanha . . . Vbh 103 ; it is the 4th con-
stituent of Mara's army (M-sena) Sn 436 ; M's daughter,
S 1.134- I" comparisons: t. -t-jalini visattika S 1.107;
= bharadanai) (t. ponobbhavika nandiraga-sabagata)
S 111.36; V.4C2 : ganda=kaya, gandamulan ti tanhay'
etar) adhivacanai) S iv.83 ; = sota S iy.292 (and a
khrnasavo = chinnasoto) ; manujassa pamatta-carino t.
vaddhati maluva viya Dh 334. — (b) tanha as the
inciting factor of rebirth & incidental cause of sagsara :
kammar) khettai) viiinanag bijar) tanha sineho . . .
evar) ayatig punabbhavabhinibbatti hoti A 1.223 '■ t.
ca avasesa ca kilesa ; ayag vuccati dukkha-samudayo
Vbh 107, similarly Nett 23 sq. ; as ponobbhavika
(causing rebirth) S 111.26; Ps 11.147, etc. ; as a link in
the chain of interdependent causation (see paticca-
samuppada) : vedana-paccaya tanha, tanha-paccaya
upadanag Vin 1.1, 5 ; D 11.31, 33. 56, etc. ; t. & upadhi :
tanhaya sati upadhi hoti t. asati up. na hoti S 11. 108 ;
ye tanhag vaddhenti te upadhig vaddhenti, etc. S 11. 109 ;
tanhaya niyati loko tanhaya parikissati S 1.39; tanha
sagyojanena sagj'utta satta digharattag sandhavanti
sagsaranti It 8. See also t.-dutiya. — (c) To have got
rid of t. is Arahantship : vigata-tanha vigata-pipasa
vigata-parilaha D iu.238 ; S in. 8, 107 sq., 190;
samulag tanhag abbuyha S 1.16 = 63, 121 (Godhiko
parinibbuto) ; 111.26 (mcchato parinibbuto) ; vita°
Sn 83, 849, 1041 (+nibbuta); tanhaya vippahanena
S 1.39 (" Nibbanan " iti vuccati). 40 (sabbag chindati
bandhanag) ; tanhag ma kasi ma lokag punar agami
Sn 339 ; tanhag parinnaya . . . te nara oghatioria ti
Sn 1082 ; ucchinna-bhava-tanha Sn 746 ; tanhaya
vupasama S 111.231; t.-nirodha S iv.390. — See also
M 1. 51 ; Dh 154; it 9 (vita"-)- anadana), 50 (°g pahan-
tvana); Sn 495. 49&. 9i6; & cp- °khaya. — 3. Kin-
dred terms which in Commentaries are expl"" by one
of the tanha-formuli (cp. Nd* 271^ & 27i»''): (a) t. in
groups of 5 ; (a) with kilesa sagyoga vipaka duccarita;
(/J) ditthi kilesa duccarita avijja ; (y) ditthi kil° kamma
duccarita. — (b) quasi-synonyms : adana, eja, gedha,
jappa, nandi, nivesana. parilaha, pipasa, lepa, loluppa,
vana, visattika, sibbani. — In cpds. the form ta^ha
is represented by tanha before double consonants, as
.tanhakkhaya, etc.
-adhipateyya mastery over t. S 111.103; -adhipanna
seized by t. S. 1.29 ; Sn 1123 ; -adasa the mirror of t.
A 11.54 : Sbhinivesa fuU of t. PvA 267 ; -aluka greedy
J 11.78 ; -uppada (pi.) (four) grounds of the rise of
craving (viz. civara, pindapata, senasana, itibhava-
bhava) A ii.io = It 109; D 111.228; Vbh 375; -kaya
(pi.) (six) groups of t. (see above B i) S 11. 3 ; D 111.244,
280 ; Ps 1.26 ; Vbh 380 ; -kkliaya the destruction of th«
Tanhiyati
129
Tatha
excitement of cravings, almost synonymous with
Nibbana (see above B2C) : "rata Dh 187 (expl"* at DhA
III. 24 1 : arabatte c' eva nibbane ca abhirato hoti) ; —
Vv 73' (expl'' by Nibbana VvA 296) : therefore in the
expositionary formula of Nibbana as equivalent with
N. Vin 1.5 ; S ni.133 ; I* 8^- ^tc. (see N.). In the same
sense: sabbaiijaho tauhakkhaye vimutto Vin 1.8 =
M l.i7i = Dh 353; tanhakkhaya viraga nirodha nib-
bana A n.34, expl"" at Vism 293 ; bhiklchu arahar) cha
th&nJni adhimutto hoti : nekkhammddhimutto, pavi-
veka", avyipajjha", up^danakkhaya°, tai>hakkhaya°,
asammoha° Vin 1.183 ; cp. also Sn 70, 211, 1070, 1137 ;
-gata obsessed with excitement, i. e. a victim of t.
Sn 776; -gaddula the leash of t. Nd' 27i"s; ; -cchida
breaking the cravings Sn 102 1 , 1 10 1 ; -jala the snare
of t. M 1. 271 ; Th I, 306; Nd' 271"; -dutiya who has
the fever or excitement of t. as his companion A 11.10 =
It 9=iC9=Sn 740, 74i = Nd^ 3"5 ; cp. Dhs. trsl. p.
278 ; -nadi the river of t. Nd* 271" ; cp. nadiya soto ti :
taphay' etar) adhivacanai) It 114; -nighatana the
destruction of t. Sn 1085 ; -pakkha the party of t., all
that belongs to t. Nett. 53. 69. 88, 160 ; -paccaya
caused by t. Sn p. I4'4jl Vism 568 ; -mulaka rooted in
t. (dhammS : 9 items) Ps 1.26, 130; Vbh 390; -lepa
cleaving to t. Nd^ 271""; (+ ditjhi-lepa) ; -vasika
being in the power of t. J IV.3 ; -vtcarita a thought of t.
A 11.212 ; -sankhaya (complete) destruction of t. ;
"sutta M 1. 251 (cula°), 256 (maha°) : "vimulti salvation
through cessation of t. M 1.256. 270, & °vimulta (adj.)
S IV. 391 : -sainudda the ocean of t. Nd 271" ; -sambhuta
produced by t. (t. ayai) k5yo) A 11. 145 (cp. Sn p. 144 ;
yai) kiiici dukkhai) sambhoti sabbar) tanhapaccayJ) ;
-saijyojana the fetter of t. (adj.) fettered, bound by t.,
in phrase t.-sagyojanena sagyutta sattj digharattai)
sandhavanti sagsaranti It 8, & t.-saqyojananai) sat-
tanat) sandhavatai) saijsaratar) S 11.178 = 111.149^
PvA 166 ; A 1.223 ; -salla the sting or poisoned arrow of
t. S 1.192 (°assa hantarat) vande adiccabandhunai)), the
extirpation of which is one of the 12 achievements of a
mahesi Nd- 503 ("assa abbulhana ; cp. above).
TaQhiyati [=tanhayati, denom. fr. tanha, cp. Sk. tj^yati
to have thirst] to have thirst for S 11. 13 (for v. 1. SS.
tuijhiyati ; BB. tasati) ; Vism 544 (+ upidiyati ghat -
yati) ; cp. tzisati & pp. tasita.
Tata [pp. of tanoti] stretched, extended, spread out S i
357 (jala) : J IV. 484 (tantani jalani Text, katani v. 1.
for tatani). Note : samo tata at J 1.183 is to be rei I
as samotata (spread all over).
Tatiya [Sk. tftiya, Av. «ritya, Gr. rpiroc, Lat. tertius,
Goth, fridja. E. third] Num. ord. the third. — Sn 97
(parabhavo) ; 436 (khuppipasa as the 3rd division in the
army of Mara), looi ; J 11.353 ; Dh 309 ; PvA 69 (tati-
yaya jatiya: in her third birth). Tatiyag (nt. adv.)
for the 3rd time D 11. 155 ; Sn 88, 95. 450 , tatiyavirai)
id. DhA 1. 183; VvA 47 (=at last); yiva tatiyao id.
Vin II. 188; J 1.279; DhA 11.75; PvA 272 (in casting
the lot : the third time decides) ; ySva tatiyakar) id.
D 1.95-
Tato [abl. of pron. base ta° (see ta° 11. 4)] i. from this, in
this S 111.96 (tatoja) ; J 111.281 (tato parar) beyond this,
after this); Nd^ 664 (id.); DA 1.212 (tatonidSna). —
2. thence J 1.278; Miln 47. — 3. thereupon, further,
afterwards J 1.58 ; Dh 42 ; Miln 48 ; PvA 21. etc.
Tatta' [pp. of tapati] heated, hot, glowing ; of metals :
in a melted state (cp. uttatta) A Il.i22«(tattena
talena osificante, as punishment) ; Dh 308 (ayogu|a) ;
J 11.352 (id.) ; IV. 306 (tattatapo ''' of red-hot heat,"
i. e. in severe self-torture) ; Miln 26, 45 (adv. red-hot) ;
PvA 22 1 (tatta-lohasecanar) the pouring over of glowing
copper, one of the punishments in Niraya).
Tatta^ (nt.) [tad-f-tva] truth; abl. tattato according to
truth; accurately J 11.125 (natvS) ; 111.276 (ajanitvi
not knowing exactly).
Tattaka' [tatta pp. of tappati'-i-ka] pleasing, agreeable,
pleasant Miln 238 (bhojana).
Tattaka'^ {a-dj) ( = tavataka) of such size, so large Vism
184 (corresponding with yattaka) ; tattakat) kalat] so
long, just that time, i. e. the specified time (may be
long or short = only so long) DhA 1.103 (v. 1. ettakai)) ;
II. 16 ( = ettaka).
Tattha [Sk. tatra adv. of place, cp. Goth. \>a)fTO & also
Sk. atra. yatra] A. i . of place : (a) place where=
there, in that place Sn 1071, 1085; Dh 58; J 1.278;
Pv i.io'^; often with eva: tatth' eva right there, on
the (very same) spot S 1.1:6; J II. 154; PvA 27. In
this sense as introduction to a comment on a passage :
in this, here, in this connection (see also tatra) Dhs
584 ; DhA 1.2 1 ; PvA 7, etc. (b) direction : there, to this
place J 11.159 (gantva) ; vi.368 ; PvA 16 (tatthagama-
nasila able to go here & there, i. e. wherever you like,
of a Yakkha). — 2. as (loc.) case of pron. base ta'' =
in this, for or about that. etc. Sn 11 15 (etam abhii\-
naya tato tattha vipassati : SnA tatra) ; tattha yo
manku hoti Dh 249 ( = tasmir) dane m. DhA 111.359) ;
tattha ka paridevana Pv 1. 12'' (" why sorrow for this ?").
— 3. of time : then, for the time beings interim ( = ettha,
cp. tattaka-) in phrase tattha-parinibbayin, where
corresp. phrases have antara-parinibbayin (A 11.238
e. g.aji.134: see under parinibbayin) D 1.156; A 1.232 ;
11.5; IV.12 ; S V.357 ; M 11.52, etc. The meaning of
this phrase may however be taken in the sense of tatra
A 3 (see next). — B. Repeated : tattha tattha here and
there, in various places, all over ; also corresponding
with yattha yattha wherever . . . there It 115; Nett
96 (°gamini-pa!ipada) ; VvA 297 ; PvA i, 2, a, 77, etc.
— See tatra.
Tatra (Sk. tatra] = tattha in all meanings tS. applications,
viz. A. I. there: Dh 375; PvA 54. tatrapi D 1.81 =
It 22a::(tatrapasir)). tatra pi D i.i (= DA r.42). tatra
kho Vin l.io, 34 ; A v. 5 sq. ; 354 sq. (cp. atha kho). —
In explanations: PvA 19 (tatrdyar) vittharakatha
"here follows the story in detail"). — 2. in this:
Sn 595 (tatra kevalino smase) -; Dh 88 (tatr' abhirati :
enjoyment in this). — -3. a special application of tatra
(perhaps in the same sense to be explained tattha A 3)
is that as first part of a cpd.. where it is to be taken as
generalizing ( = tatra tatra): all kinds of (orig. in this
& that), in whatever condition, all-round, complete
(cp. yai) tag under ta" 11.2, yena tena upayena) : tatra-
majjhattata (complete) equanimity (keeping balance
here A there) Vism 466 (cp. tatra-majjhatt" upekkha
l6o); DhsA 132. 133 (majjh*-t- tatra majjh°) ; Bdhd
157. tatrupiyaiiftu ( = tatra upayafmu) having all-
round knowledge of the means and ways Sn ^z i (correct
reading at Sn.^ 330) ; tatrupayaya vimarjs'iya saman-
nagata endowed with genius in all kinds of means Vin
IV.211 (or may it be taken as " suitable, corresponding,
proportionate".' cp. tadupiya). — B. tatra tatra, in
t.-t.-abhinandini (of tariha) finding its delight in this
& that, here & there Vin 1,10; Ps 11.147; Nett 72;
Vism 506.
Tatha (adj.) [an adjectivized tatha out 01 comb" tathi
ti " so it is," cp. taccha] (being) in truth, truthful ;
true, real D 1.190 (-H bhuta taccha): M in.6g; Th i,
347; Sn 1 115 (=Nd' 275 taccha bhuta, etc.). (nt.)
tatha[) = saccai), in cattSri tathani the 4 truths S v. 430,
435; Ps II. 104 sq. (-(-avitathani anaflQathini). As
ep. of Nibbina : see derivations & cp. taccha. abl.
tathato exactly v. I. B for tattato at J 11.125 (s^e
tatta'). — yatha tathai) (cp. yatha taccbai]) according
Tathata
to truth, for certain, in truth Sn 699, 732, 1127. — Cp
vitatha.
-parakkama reaching out to the truth J v. 395 ( = sac-
canikkama) ; -vacana speaking the truth (cp. tatha-
vadin) Miln 401.
Tathata (£.) [abstr. fr. tatha> tatha] state of being such,
such-hkeness, similarity, correspondence Visra 518.
Tathatta (nt.) [*tathatvar)] " the state of being so," the
truth, Nibbana ; only in foil, phrases ; (a) tathattaya
patipajjati to be on the road to (i. e. attain) Nibbana
D 1. 1 75, similarly S'ii.i99 ; S 11.209 (patipajjitabba being
conducive to N.); Miln 255; Visra 214. — (b) tathat-
taya upaneti (of a cittar) bhavitai)) id. S iv. 294 = 5! i.
3CI ; S V.9U, 213 sq. — (c) tathattaya cittag upasag-
harati id. M 1.468. — abl. tathatta in truth, really
Sn 520 sq. (cp. M Vastu ni.397).
Tatha (adv.) [Sk. tatha, cp. also kathai)] so, thus (and
not otherwise, opp. aniiatha), in this way, likewise
Sn 1052 (v. 1. yatha) ; J 1137, etc. — Often with eva :
tath' eva just so, still the same, not different D 111.135
(tjii) tath' eva hoti no aniiatha) ; J 1.263, '1^ '• Pv 1.8^ ;
PvA 55 . Corresponding with yatha : tatha-y atha so
— that Dh 282 ; PvA 23 (tatha akasi yatha he made
that . . ., cp. Lat. ut consecutive) ; yatha-tatha as —
so also Sn 504; J 1.223; Pv 1.12^ (yath' agato tatha
gato as he has come so he has gone). — In cpds. tath'
before vowels.
-fipama such like (in comparisons, following upon a
preceding yatha or seyyatha) Sn 229 ( = tathavidha
KhA 185), 233 ; It 33, 90 ; -karin acting so (corresp. w.
yathavadin : acting so as he speaks, cp. tathavUdin)
Sn 357 ; It 122 ; -gata see sep. ; -bhava " the being so,"
such a condition J 1.279 ; -rupa such a, like this or that,
esp. so great, such Vin 1.16; Sn p. 107; It 107; DA
1.104 ; PvA 5, 56. °*-- adv. thus PvA 14. Cp. evarupa ;
-vadin speaking so (cp. °kiirin) Sn 430 ; It 122 (of the
Tathcigata) : -vidha such like, so ( = tatharfipa) Sn 772,
818, 1073, 1 1 13; Nd^ 277 (=tadisa tagsanthita tap-
pakara).
Tathagata [Derivation uncertain. Buddhaghosa (DA
1.59-67) gives eight explanations showing that thero
was no fixed tradition on the point, and that he himself
was in doubt]. The context shows that the word is
an epithet of an Arahant, and that non-Buddhists were
supposed to know what it meant. The compilers of
the Nikayas must therefore have considered the expres-
sion as pre-Buddhistic ; but it has not yet been found
in any pre-Buddhistic work. Mrs. Rhys Davids
(Dhs.tr. 1099, quoting Chalmers /.if. /I. S. Jan., 1898)
suggests " he who has won through to the truth." Had
the early Buddhists invented a word with this meaning
it would probably have been tathaijgata, but not
necessarily, for we have upadhi-karoti as well as
upadhig karoti. — D 1.12, 27, 46, 63; 11.68, 103, 108,
115, 14G, 142 ; 111. 14, 24 sq., 32 sq., 115, 217, 264 sq.,
273 .sq. ; S I.I 10 sq. ; 11.222 sq. ; 111.215 : iv.127, 380 sq. ;
A 1.286; 11.17, 25, 120; III. 35, etc.; Sn 236, 347, 467,
557, 1114; It 121 sq. ; IChA 196; Ps 1.121 sq. ; Dhs
1099, 1117. 1234 ; Vbh 325 sq., 340, etc., etc.
-balani (pi.) the supreme intellectual powers of a
T. usually enura'' as a set of ten : in detail at A v. 33 sq.
= Ps 11.174; M 1.69; S 11.27: Nd2 466. Other sets of
five at A HI. 9 ; of six A 111.417 sq. (see bala) ; -savaka
a disciple of the T. D 11.142 ; -\ 1.90 ; 11. 4 ; III. 326 sq. ;
It 88; Sn p. 15.
Tathiya (adj.) [Vedic tada=taccha] true, Sn 882, 883.
Tadanuiiipa (adj.) [cp. ta° i a] befitting, suitable, going
well with J VI. 366 ; DhA iv.15.
Tada (adv.) [Vedic ; cp. kada] then, as that time (either
past or future) D n.157; J 11.113. '58; Pv i.io'; PvA
130 Tandi
42. Also used like an adj. : te tada-mitapitaro etarahi
m° ahesur) "the then mother & father" J 1.2 15 (cp.
Lat. quondam); tada-sotapanna-upasaka J 11. 113.
Tadiipika & Tadupiya see ta° I. a.
Tanaya & tanuya [at S 1.7, v. 1. tanaya, cp. BSk. tanuja
Av^ 11.200] offspring, son Mhvs vii.28. pi. tanuya
[=Sk. tanayau] son & daughter S 1.9.
Tanu [Vedic tanu, f. tanvi ; also n. tanu & tanu (f.) body
♦ten (see tanoti) = Gr. raiv-. Lat. tenuis, Ohg. dunni, E.
thin] I. (adj.) thin, tender, small, slender Vv 16^ (vara"
graceful = uttamarapa-dhara \'vh. 79; perhaps to 2);
Pv.\ 46 (of hair: fine -t- mudhu). — 2. (n. nt.) body
(orig. slender part of the body = waist) \'v 53^ (kail-
cana') ; Pv 1.12' ; Vism 79 (uju-l- ). Cp. tanutara.
-karana making thinner, reducing, diminishing
Vin II. 316 (Bdhgh on CV. v. 9, 2): -bhava decrease
Pug 17; -bhuta decreased, diminished Pug 17; esp.
in phrase °soka with diminished grief, having one's
grief allayed DhA ni.176; PvA 38.
Tanuka (adj.) = tanu; little, small Dh 174 (=DhA 175):
Sn 994 (soka).
Tanntara the waist (lit. smaller part of body, cp. body
and bodice) Vin iv.345 (sundaro tanutaro " her waist
is beautiful ").
Tanutta (nt.) [n. -abstr. of tanu] diminution, reduction,
vanishing, gradual disappearance A 1.160 (manussanai)
khayo hoti tanuttar) pafinayati) ; "144 (raga°, dosa°,
moha°) ; esp. in phrase (characterizing a sakadagamin)
" raga-d.-mohanag tanutta sakadagami hoti " D 1.156 ;
S v. 357 sq., 376, 406 ; A 11.238 ; Pug 16.
Tanoti [*ten; cp. Sk. tanoti, Gr. rtn-w, r<'»'ot, rjrni'of ;
Lat. teneo, tenuis, tendo (E. ex-tend) ; Goth, fianjan ;
Ohg. denen ; cp. also Sk. tanti, tana, tantra] to stretch,
extend ; rare as finite verb, usually only in pp. tata. —
Pgdp 17.
Tanta (nt.) [Vedic tantra, to tanoti ; cp. tantri f. string]
a thread, a string, a loom J 1.356 ("vitata-tthana the
place of weaving) ; DhA 1.424. At J iv.484 tanta is
to be corrected to tata (stretched out).
-dkula tangled string, a tangled skein, in phrase
tantakalajata gulagunthikajata " entangled like a ball
of string & covered with blight" S 11.92; iv.158;
A II. 211; Dpvs X11.32. See gu|a ; -avuta weaving,
weft, web S v. 45 ; A 1.286 ; -bhanda weaving appliances
Vin 11.135; -rajjuka "stringing & roping," hanging,
execution J iv.87 ; -vaya a weaver J 1.356 ; Miln 331 ;
Vism 259; DhA 1.424.
Tantaka (nt.) " weaving," a weaving-loom Vin 11. 135.
Tanti (f.) [Vedic tantri, see tanta] i. the string or cord of a
lute, etc. ; thread made of tendon Vin 1.182 ; Th 2, 390
(cp.ThA257); J iv. 389 ; DhA 1.163 ; PvA 151. — 2. line,
lineage (-H paveni custom, tradition) J vi.380 ; DhA
1.284. -dhara bearer of tradition Vism 99 (-f vagsa-
nurakkhake & pavenipolake). — 3. a sacred text;
a passage in the Scriptures Vism 351 (bahu-peyyala") ;
avimutta-tanti-magga DA 1.2 ; MA 1.2.
-ssara string music Vin 1.182 ; J 111.178.
Tantn [Vedic tantu, cp.. tanta] a string, cord, wire (of a
lute) J v. 196.
Tandita (adj.) [pp. of tandeti=Sk. tandrayate & tandate
to relax. From 'ten, see tanoti] weary, lazy, giving
way Miln 238 (°kata). Usually a° active, keen, indus-
trious, sedulous Dh 305, 366, 375 ; Vv 33" ; Miln 390 ;
VvA 142. Cp. next.
Tandi (f.) [Sk. tanita] weariness, laziness, sloth S v. 64 ;
M 1.464: A 1.3: Sn 926, 942: J v.397 (H-alasya);
Vbh 352 (id.).
Tapa
131
Tayo
Tapa & Tapo [from tapati, cp. Lat. tepor, heat] i . torment,
punishment, penance, esp. rehgious austerity, self-
chastisement, ascetic practice. This was condemned
by the Buddha : Gotamo sabbar) tapag garahati
tapassig lukhajivir) upavadati D i.i6i = S iv.330 ;
anattha-safihitar) iiatva yar) kiiici aparag tapai) S 1.103 ;
J IV. 306 (tattatapa : see tatta). — 2. mental devotion,
self-control, abstinence, practice of morality (often =
brahmacariya & sagvara) ; in this sense held up as an
ideal by the Buddha. D 111.42 sq., 232 (attan & paran°),
239 ; S 1.38, 43 : IV. 1 18, 180 ; M II. 155, 199 ; D 11.49=
Dh 184 (paramag tapo), 194 (tapo sukho) ; Sn 77=
S 1. 1 72 (saddha bijai) tapo vutthi) ; Sn 267 (t. ca brah-
macariya ca), 655 (id.), 901 : Pv 1.32 (instr. tapasa =
brahmacariyena PvA 15); J 1.293; Nett 121 (+ in-
driyasagvara) ; KhA 151 (papake dhamme tapati ti
tapo): VvA 114 (instr. tapasa) ; PvA 98.
-kamma ascetic practice S 1.103; -jiguccha disgust
for asceticism D 1.174 : 111.40, 42 sq., 48 sq. ; A 11.200 ;
-pakkama^ °kamma D 1.165 sq. (should it be tap-
opakkama=tapa-)- upakkama, or tapo-kamma ?). -vana
the ascetic's forest Vism 58, 79, 342.
Tapati [Sk. tapati, 'tep, cp. Lat. tepeo to be hot or warm.
tepidus= tepid] i. to shine, to be bright, Dh 387 (diva
tapati adicco, etc. = virocati DhA iv.143); Sn 348 (joti-
manto nara tapeyyur)), 687 (suriyaii) tapantag). — ger.
tapanija : see sep. — pp. tatta'.
Tapana (adj.-n.) [to tapati & tapa] burning, heat; fig.
torment, torture, austerity. — i. (as nt.) PvA 98
(kaya "sankhato tapo). — 2. (as f.) tapani J v. 201 (in
metaphorical play of word with aggi & brahmacarin ;
Cora, visivana-aggittha-sankhata-tapani).
Tapanlya' [grd. of tapati] burning : fig. inducing self
torture, causing remorse, mortifying A 1.49= It 24,
A IV. 97 (Com. tapajanaka) ; v. 2 76 ; J iv.177 ; Dhs 1305.
Tapanlya^ (nt.) also tapaneyya (J v. 372) & tapatina
(J VI. 2 18) [orig. grd. of tapati] shining ; (n.) the shining,
bright metal, i. e. gold ( = rattasuvanna J v. 372 ;
ThA 252) Th 2. 374 ; Vv 84"; VvA 12, 37, 340.
Tapassin (adj.-n.) [tapas-f- vin ; see tapati & tapa] one
devoted to religious austerities, an ascetic (non-Bud-
dhist). Fig. one who exercises self-control & attains
mastery over his senses Vin 1.234= A iv.184 (tapassi
samano Gotamo); D 111.40. 42 sq.. 49; S 1.29; iv.330.
337 sq. ; M 1.77 ; Sn 284 (isayo pubbaka asug saSiiatatta
tapassino) ; Vv 22'°; Pv 1.3^ ("riipa. under the
appearance of a " holy " man : samai:ia-patirupaka
PvA 15) ; 11.6'* (=sai)varaka PvA 98 ; tapo etesag atth!
ti ibid.).
Tappava (nt.) [Sk. tarpai^a] satiating, refreshing; a
restorative, in netta° some sort of eye-wash D 1.12 (in
comb" w. kanna-tela & natthu-kamma).
Tappati' [Sk. tapyate, Pass, of tapati] to burn, to be
tormented: to be consumed (by remorse) Dh 17. 136
(t. sehi kammehi dummedho= paccati DhA in. 64).
Tappati- [Sk. trpyate. caus. t«irpayati ; *terp=Gr. lipirio]
(instr.) to be satiated, to be pleased, to be satisfied
J 1. 185 (puriso pay^assa t.); 11.443; v.485=Miln 381
(samuddo na t. nadihi the ocean never has enough of
all the rivers) ; Vv 84>'. — grd. tappiya satiable, in
atappiya-vatthuni (16) objects of insatiability J 111.342
(in full). Also tappaya in cpd. dut° hard to-be satis-
fied A ;i.87 ; Pug 26. — pp. titta. — Caus. tappeti to
satisfy, entertain, regale, feed It 67 (annapanena) ;
Pv 11.4* (id.) Miln 227 ; — pp. tapptta.
Tappara (adj.) [Sk. tatpara] quite given to or intent upon
(-°), diligent, devoted ThA 148 (Ap. 57, 66) (mina-
pujana° & bnddhopatthana°).
Tappetar [n. ag. to tappeti] one who satisfies, a giver of
good things in comb" titto ca tappeta ca : self-satisfied
& satisfying others A 1.87 ; Pug 27 (of a Samma-
sambuddha).
Tab" in cpds. tabbisaya, tabbahula. etc. = tag", see under
ta° I. a.
Tama (nt.) & tamo [Sk. tamas, tam & tim, cp. tamisra=
Lat. tenebrae ; also timira dark & P. tibba, timira ;
Ohg. dinstar & finstar ; Ags. thimm, E. dim] darkness
(syn. andhakara, opp. joti), lit. as well as fig. (mental
darkness= ignorance or state of doubt); one of the
dark states of life & rebirth ; adj. living in one of the
dark spheres of life (cp. kanhajata) or in a state of
suffering (duggati) Sn 248 (pecca tamag vajanti ye
patanti satta nirayag avagsira), 763 (nivutanag t. hoti
andhakaro apassatag), 956 (sabbag tamag vinodetva) ;
Vbh 367 (three tamani : in past, present & future),
adj. : puggalo tamo tama-parayano D 111.233 '■ -^ "85 =
P^B 51 ; J n.17. — tama tamag out of one " duggati "
into another Sn 278 (vinipatag samapanno gabbha
gabbhag t. t. . . . dukkag nigacchati), cp. M Vastu
11.225, also tamato tamag ibid. 1.27; 11. 2 15. — tama-
t.-agge beyond the region of darkness (or rebirth in
dark spheres), cp. bhavagge (& Sk. tamah pare) S v.
154. 163-
-andhakara (complete) darkness (of night) v. 1. for
samandha° at J 111.60 (Kern : tamondhakara) ; -nivuta
enveloped in d. Sn 348 ; -nuda (tama° & tamo°), dis-
pelling darkness, freq. as Ep. of the Buddha or other
sages Sn 1133, 1 136; It 32, io8;Nd2 28i ; Vv 352 (=VvA
161); Miln I, 21, etc. ; -parayana (adj.) having a state
of darkness or " duggati " for his end or destiny S 1.93 ;
A ii.85=Pug 51.
Tamila [Sk. tamala] N. of a tree (Xanthochymus pic-
torius) Pv III. 10* (-t-uppala).
Tamba (nt.) [Sk. tamra. orig. adj. = dark coloured, leaden ;
cp. Sk. adj. tagsra id., to tama] copper (" the dark
metal ") ; usually in combinations, signifying colour of or
made of (cp. loha bronze), e. g. lakhatamba (adj.) Th 2,
440 (colour of an ox) ; °akkhin Vv 32' (timira") Sdhp
286 ; "nakhin J vi.290 ; "netta (f.) ibid. ; "bhajana
DhA 1.395; "mattika DhA iv.106: "vammika DhA
III. 208; °loha PvA 95 (=loha).
Tambftla (nt.) [Sk. tambula] betel or betel-leaves (to chew
after the meal) J 1.266, 291 ; 11.320; Vism 314; DhA
111.219. -"pasibbaka betel-bag J vi.367.
Tajra (nt.) [Sk. trayag triad, cp. trayi ; see also tava-
tii)sa] a triad, in ratana-ttaya the triad of gems (the
Buddha, the Norm. & the Community) see ratana ;
e. g. PvA I. 49, 141. — pitaka-ttaya the triad of the
Pitakas SnA 328.
Tayo [f. tisso, nt. tiiji ; Vedic traya, tri & trini ; Gr. rpjJt,
Tpta ; Lat. tres, tria ; Goth, preis, |>rija ; Ohg. dri ;
E. three, etc.] num card, three.
nom.-acc. m. Uyo (Sn 311), & tayas (tayas us
dhamma Sn 231, see KhA 188) f. tisso (D 1.143;
A V.210; It 99) nt. tini (A 1.138. etc.), also used as
absolute form (eka dve tini) Kh iii. (cp. KhA 79 &
tipi lakkhariS for lakkhariani Sn 1019); gen. m. nt.
tinijag (J in. 52, 1 11,. etc.), f. tissannag ; instr. tihi
(thanehi Dh 224, vijjahi It loi); loc. tisu (janesu
J 1..307 ; vidhasu Sn 842). — In composition & deriva-
tion : ti in numerical cpds. : tidasa (30) q. v. ; tisata
(3C0) Sn 566 (brahmaria tisata) ; 573 (bhikkhavo
tisata) ; tisahassa (3CC0) Pv 11. 9" (jana °a) ; in numerical
derivations : tii)sa (30), tika (triad), tikkhattug (thrice) ;
tidha (threefold). — In nominal cpds. : see ti°. te
(a) in numerical cpds. : terasa (SnA 489 ; DhsA 333 ;
VvA 72 ; terasithei3thday)& teJasa(Si.i92 Snpp. 102!
'°3) (>3) [Sk- trayodasa. Lat. tredecimj ; tevisa (23)
Tara
133
Tina
VvA 5; tettigsa (33) J 1.273; I^hA 1.267; tesatttii {63)
PvA III (Jambudipe tesatJhiya nagarasahassesu). —
(b) in nominal cpds. : see te°.
Tara [see tarati] (n.) crossing, " transit," passing over
Sn 1 1 19 (maccu°). — (adj.) to be crossed, passable, in
duttara hard to cross S iv.157; Sn 174, 273 (oghai) t.
duttarag) ; Th 2, 10 ; It 57. Also as su-duttara S t.
35; V.24.
-esin wanting to pass over J m.230
Taranga [tara+ ga] a wave Vism 157.
Taraccha Tierivation unknown. The Sk. forms are
taraksu &. taraksa] hyena Vin 111.58; A iii.ioi ; Miln
149, 267; Dh \ 331 ; Mhbv 154. — f. taracchi J v. 71,
406; VI. 562.
Taraoa (nt.) [see tarati] going -across, passing over,
traversing Vin iv.65 (tiriyarj") ; Ps 1.15; 11.99. "9.
Tarati' [Vedic tarati, *ter (tr) to get to the other side, cp.
Lat. termen, terminus, Gr. rto^n. rtptpoi' ; also Lat.
trans=Goth. |>airh=Ags. )'urh=E. through] (lit.) to
go or get through, to cross (a river), pass over, traverse ;
(fig.) to get beyond, i. e. to surmount, overcome, esp.
oghai) (the great flood of life, desire, ignorance, etc.)
5 1.53, 208. 214; v. 168, 186; Sn 173, 273, 771. 1069;
sangai) Sn 791 ; visattikag Sn 333, 857 ; ubhayat) (both
worlds, here & beyond) Pv iv.i3' ( = atikkameti PvA
278); Nd^ 28- — ppr. taranto Vin 1.191 (Aciravati, ;
grd. taritabba Vin iv.65 (nadi) ; aor. atari J 111.189
(samuddai)) cS atari Sn 355, 1047 (jati-maranai)), pi.
atarui] Sn 1043. — See also tareti (Caus), tana, tayate,
tiro, tiriyar), tira, tireti.
Tarati' [tvarate, pp. tvarita ; also turati, turayati from
•tar to turn round, move quickly, perhaps identical
with the 'ter of tarati'; cp. Ohg. dweran=E. twirl;
Gr. T-opuMj=Lat. trua=Ger. quirl twirling-stick, also
Lat. torqueo & turba & perhaps Ger. stiiren. zcrstoren ;
E. storm, see Walde. Lai. IVtb. under trual to be in a
hurry, to make haste Th ;, 291; ppr. taramana in
°riipa (adj.) quickly, hurriedly Sn 417; Pv 11. 6^ ; Pv,\
181 (=turita) & ataramana Vin 1.248; grd. taraniya
Th I, 293. — See also tura. turita, turiya.
Tarahi (adv.) [Vedic tarhi. cp. carahi & etarahi] then, at
that time Vin 11. 189.
Tari (f.) [from tarati] a boat Davs iv.53.
Taritatta (nt.) [abstr. of tarita pp. of tarati'] the fact of
having traversed, crossed, or passed through VvA 284.
Tarn [Perhaps dialect, for dam] tree. PvA 1 54 (°gana), 251.
Tarova (adj.) [Vedic taruna. cp. Gr. -jpi..,, r^uij- ; Lat.
tener & perhaps tardus] i . tender, of tender age, young ;
new. newly {"-) fresh. Esp. appl'' to a young calf:
M 1.459 (in simile) ; °vaccha, "vacchaka. "vacchi :
Vin 1.193; J 1. 191 : DhA 11.35; VvA 2Co.' — Vin 1.243
(fresh milk); D 1.114 (Gotamo t. c' eva t.-paribbajako
ca " a young man and only lately become a wanderer ") ;
PvA 3, 46 (°jana), 62 (°putta) ; Bdhd 93. 121. — 2. (m.
6 nt.) the shoot of a plant, or a young plant Vin 1.189
(tala°) ; M 1.432 ; Vism 361 (taruiia-tala).
Tala (nt.) [Derivation uncertain. Cp. Sk. tala m. & nt. ;
cp. Gr. r.;X. . (dice-board). Lat. tellus (earth), tabula
( = table). Oir. talam (earth). Ags. |>el (=deal). Ohg.
dili=Ger. diele] (a) flat surface (w. ref. to either top
or bottom: cp. Ger. boden), level, ground, base J i.eo.
62 (pasad^° fiat roof); 111.60 (id.); pathavi" (level
ground) J ii.iii. cp. bhumi" PvA 176; adasa" surface
of a mirror Vism 450. 456, 489 ; salila" (surface of pond)
PvA 157; VvA 160; hetthima" (the lowest level)
J 1.202 ; PvA 281 ; — j 1.233 (base); 266 (khagga" the
flat of the sword); 11. 102 (bheri°). — (b) the -nalm of
the hand or the sole of the foot J 11.223 ; Vism 350 ;
& cpds. — See also tata, tala, talu.
-ghataka a slap with the palm of the hand Vin iv.260,
261 ; -sattika in "g uggirati to lift up the palm of the
hand Vin iv.147; DhA 111.50 ; cp. Vin. Texts 1.51.
Talika (adj.) [from tala] having a sole, in eka-°upahana
a sandal with one sole. J 11.277; in. 80, 81 (v. 1. BB.
patilika) ; cp. Morris, J.P.T.S. 1887, 165.
Tahl?)a= taruna DhsA 333 (cp. Bumouf, Lotus 573).
Ta}aka (nt.) [Derivation uncertain. Perhaps from tata.
The Sk. forms are tataka, tajaka, tadaga] a pond, pool,
reservoir Vin n.256; J 1.4, 239; PvA 202 ; DA 1.273;
Miln I, 66=81, 24O, 296, 359.
Tasa (adj.) [from tasati^ i. trembling, frightened
J 1.336=344 (vaka, expl. at 342 by tasita) ; perhaps the
derived meaning of; — 2. moving, running (cp. to
meaning i & 2 Gr. Tf>iu> to flee & to tremble), always in
comb" tasa-thavara (pi.) movable & immovable beings
[cp. M Vastu 1.207 jangama-sthavara ; 11. 10 calai)
sthavara]. Metaphorically of people who are in fear
& trembling, as distinguished from a thavara, a self-
possessed & firm being (=Arahant KhA 245). In this
sense t. is interpreted by tasati' as well as by tasati-
(to have thirst or worldly cravings) at KhA 245 :
tasanti ti tasa. satanhinai) sabhayanan c' etag adhi-
vacanag ; also at Nd' 479 : tasa ti yesai) tasita (tasinS ?)
tanha appahina, etc.. 6' ye te santasag apajjanti. —
S 1.141 ; IV. 117, 351; V.393 ; Sn 146, 629; Dh 405,
Th I, 876; J V.221 ; Nd2 479; DhA iv.175.
Tasati' [Sk. trsyati = Gr. ripiro/im to dry up, Lat. torreo
(=E. torrid, toast). Goth, gaj-airsan & gajjaiirsnan,
Ohg. derren ; see also tanha & tanhiyati] to be thirsty,
fig. to crave for S 11.13 '• Miln 254. — pp. tasita'. Cp.
pari°
Tasati' [Vedic trasati=pr. rpj™, Lat. terreo (= terror);
*ters fr. *ter in Sk. tarala. cp. also Lat. tremo (= tremble)
and trepidus] to tremble, shake, to have fear ; to be
frightened Sn 394 (ye thavara ye ca tasanti loke) ;
Nd' 479 (=santasag apajjati) ; KhA 245 (may be taken
as tasati', see tasa). — pp. tasita', cp. also tasa &
uttasati.
Tasara (nt.) [\'edic tasara, cp. tanta, etc.] a shuttle Sn
215. 464, 497 ; DhA 1.424 ; 111.172. Cp. Morris, J.P.T.S.
1886, 160.
Tasioa (f.) [Diaeretic form of tanha, cp. dosinS> junhS,
kasina> krtsna, etc.] thirst ; fig. craving (see tanha)
S V.54, 58 ; Nd'479 (to be read for tasita ?) ; Dh 342, 343.
Tasita' [pp. of tasati'] dried up, parched^ thirsty S li.iic,
118 ; Sn 980, 1014 (not with Fausb61I = tasita') ; J iv.20 ;
Pv 11.9'* (chata-H ). lo^ (=pipasita PvA 143); in. 6*
( = pipasita PvA 127, 202) ; Miln 318 (kilanta-i- ).
Tasita' [pp. of tasati*] frightened, full of fear J 1.26
(bhita-t- ), 342, IV. 141 (id.): Nd' 479 (or= tasiija ?). —
atasita fearless S 111.57.
Tassa-papiyyasika (f) (viz. kiriya) N. of one of the adhi-
karana-samatha : guilt (legal wrong) of such & such i
character Vin 1.325; in detail expl. M 11.249; -|- tina-
vattharaka D 111.254 ; A 1.99. "kammag karoti to
carry out proceedings against someone guilty of a
certain legal ofience Vin 11.85, 86; °kata one against
whom the latter is carried out A iv.347.
Ta9a (nt.) [from Vedic root tra, variation of *ter in
tarati. Orig. bringing or seeing through] shelter, pro-
tection, refuge, esp. as tt. of shelter & peace offered by
the Dhamma. Mostly in comb" with lena & sarana
(also dipa & abhaya). in var. contexts, esp. with ref.
Jl
Tanata
133
Tala
to Nibbana (see Nd' s. v.): D 1.95 ("r), etc. gavesin
seeking refuge); A 1.155; S iv.315 (magtana, etc. adj.
protected by me. in ray shelter). — S 1.2. 54, 55, 107
("g karoti); iv.372 ("garni maggo) ; A iv.184; Sn 668
("i) upeti); Dh 288; J 1.412 ( = protector, expl'' by
tayita parittavita patiUha); Sdhp 224, 289. Cp.
t&tar & tayati.'
Ti^ata (f.) fabstr. of tana] protection, sheltering Dh 288.
nta [Vedic tata. Gf. rara & Thra, Lat. tata, Ger. tate,
E. dad(dy) ; onomat.] father ; usually in vor. sg. tata
(and pi. tata) used as term of affectionate, friendly or
respectful address to one or more persons, both younger
& older than the speaker, superior or inferior. As
father (perhaps = tata, see next) at Th 2, 423, 424
(+amma). tata (sg.) in addr. one: J ni.54 ; iv.281
(amma tata mammy & daddy) DhA 11.48 (= father);
III. 196 (id.) ; PvA 41 (=father). 73 (a son), 74 (a minis-
ter); J 1.179 (id.) ; Miln 15, 16, 17 (a bhikkhu or thera),
in addr. several Vin 1.249; J n.133; PvA 50. tata
(pi.) J 1. 166; 263; IV. 138.
Titar [from Vedic tra, n. ag. to trayati to protect] pro-
tector, saviour, helper DA 1.229. For meaning " father "
see tata & cp. pita= tayita at J 1.412.
T&din (adj. n.) (nom. tSdl & tadi, in cpds. tadi°) [Vedic
tadr^ from tad-drs of such appearance] such, such like,
of such (good) qualities, " ecce homo"; in pregnant
sense appl. to the Bhagavant & Arahants, characterized
as " such " in 5 ways : see Nd' 1 14 sq. ; SnA 202 & cp.
Miln 382. tadi : Sn 712, 803 (& 154 tadi no for tadino,
see SnA 201 sq.) ; tadi Sn 488, 509, 519 sq. ; Dh 95 ;
gen. tadino Dh 95, 96; with ref. to the Buddha D 11.
I57^'(thitacittasa tadino. in BSk. sthiracittasya tayinah
Av6 II. 199); Vv 18^ (expl" VvA 95: itthadisu tadi-
lakkhanasampattiya tadino Satthu : see Nd' 114 sq),
of Arahant A 11.34; Sn 154 (or tadi no); instr. tadina
Sn 697 ; Miln 382 ; ace. tadir) Sn 86, 219, 957 ; :loc. pi.
tadisu Pv 11.9" (= itthadisu tadilakkhanappattesu
PvA 140, cp. VvA 95). — -See tadisa*.
-bhava "such-ness," high(est) qualification Vism 5.
214. -lakkhana the characteristic of such (a being)
J III. 98 (°yoga, cp. nakkhatta-yoga) ; SnA 200 (°patta) ;
VvA 95 ("sampatti).
T&dina (adj.) [enlarged form of tadin)= tadin, only in loc.
tadine Vv 21* (=tadimhi VvA 106).
T&disa' (adj.) [Vedic tadr^a from tad-drSa= tad-rupa ; a
reduction of this form in P. tadin] such like, of such
quality or character, in such a condition J 1.151 ;
III. 280 ; Sn 112, 317, 459; Nd^ 277 (in expl. of tatha-
vidha) ; It 68 ; Pv 11. 9* ; PvA 69, 72 ; Miln 382. Also
correlative tadisa-tadisa the one — the other VvA 288.
— f. tadisi [Sk. tadrsi] Pv 1.5' (vanijja).
TSdisa' (adj.) [tvag-l- disa. Cp. Sk. tvadr^a] like you
J 1. 1 67 ; V.107.
Tidisaka (adj.)=tadisa', of such character Sn 278 ; It 68.
T&pana (nt.) [from tapeti] burning, scorching, roasting;
fig. tormenting, torture, self-mortification VvA 20
(aggimhi t. udake • va temanag), Cp. a° ; upa° ;
pari".
Tapasa [from tapa & tapas] one who practises tapas, an
ascetic (brahmin). Eight kinds are enum'' at DA
1.270 & SnA 295. — J ii.ioi, 102; V.201 ; PvA 133;
°pabEajja the life of an a. J in. 1 19 ; DhA iv.29 ; DA 1.270.
— f. tapasi a female ascetic Mhvs vii.ii, 12.
Tipeti [Sk. tipayati, Caus. to tapati] to burn out, scorch
torment, fig. root out, quench Sn 451 (attanag) ; J v.
267 (janapadag); VvA 114 (kilesag t. in expl. of
tapassin). Cp. pari".
Tama [Sk. tama] desire, longing, greed in taniatamada-
.sangha-suppahina Th i, 310, an epithet of frogs,
which perhaps (with Kern, Toev. It. 88) is to be read as
tama-tamata-suppahita ; " horribly greedy " (Kern,
gruwelijk vraatzuchtig).
Tayati [Sk. trayate & trate, connected with *ter in tarati,
orig. to see through, to save, cp. tana, etc.] to shelter,
protect, preserve, guard ; bring up, nourish S iv.426
(rupa-balag. bhoga", iiati°, putta"); J iv.387 ; Sn 579
(paralokato na pita tayate puttag ftati va pana uatake) ;
PvA 7 (khettag tayati bijag).
Tayitar [n. ag. from tayati] one who protects, shelters or
guards J 1.412 (in expl. of tana, q. v.).
Tart (f.) [Sk. t5ra=Gr. am-i'ip, ottov (=Lat. astrum, in
E. disaster), Lat. Stella, Goth, stafrno, Ohg. sterro
( :E. star), perhaps loan word from Semitic sources] a
star, a planet Sn 687 (tarasabha the lord, lit. " the
bull " of the stars, i. e. the Sun).
-gana (tara°) the host of stars Pv 11.9" (cando va
t.-gane atirocati). -maiiivitana " star-jcwel-awning " ;
canopy of jewelled stars Vism 76.
Taraka (f) [Sk. taraka] i. a star, a planet: osadhi viya
taraka like the morning-star (Venus) Vv 9'= Pv
II. i'"; — J 1. 108; taraka-rupa the light (or sparkling)
of the stars D lit. 85, 90; S 111.156= It 19; S v.44 ;
VvA 79; Dhs 617. — 2. fig. sparkling, glitter, twinkle;
akkhi" the pupil of the eye M 1.80 ; udaka° sparkling of
the water ibid.
Tareti' [Caus. of tarati'] to make cross, to help over, to
bring through, save, help, assist Sn 319 (pare tara-
yetug), 321 (so tarayc tattha bahu pi aiTfie) ; It 123
(tinno tarayatag varo : " one who is through is the best
of those who can help through ") ; J 1.28 (v. 203). aor.
atarayi Sn 539, 540 & taresi Sn 545.
Tareti* [Caus. of tarati*] to make haste Th i, 293.
Tala [Sk. tala, cp. Gr. rnXu; & Tii\r6dM (be green, sprout
up) Lat. talea shoot, sprout] i. the palmyra tree (fan
palm), Borassus flabelliformis ; freq. in comparisons &
similes M 1.187; J t.202 (°vana). 273 ("matta as tall
as a palm) : VvA 162 ; PvA too (chinnamulo viya talo).
— 2. a strip, stripe, streak J v,372 ( = raji).
-atthika a kernel of the palm fruit DhA 11.53, cp.
60 (°atthi-khanda) ; -kanda a bulbous plant J iv.46
(=kalamba) ; -kkhandha the trunk of a palm J iv.351 ;
VvA 227 ("parimani mukhaturida : beaks of vultures in
Niraya) : PvA 56 ; -cchidda see tala° ; -taruna a young
shoot of the p. Vin 1.189; -pakka palm fruit It 84:
-panna a palm-leaf DhA 1. 391 ; 11.249; in. 328; Bdhd
62 ; also used as a fan (talapattehi kata-marKJiala-
vijani VvA 147) Vv 33*-' (Hardy for "vantha of Goon,
ed. p. 30) ; VvA 147 (v. 1. "vaijta q. v.) ; Nd« 562 {+ vi-
dhupana); -patta a palm-leaf Vin 1. 189; VvA 147;
-miitja the pith of a p. J IV.402 ; -vanta [Sk. talavtnta]
a fan A 11. 130 (-1- vidhupana). 137; J 1.265; VvA 44,
cp. "panna; -vatthu (more correct taiivatthu=tala-a-
vatthu) in taUvatthukata a palm rendered groundless,
i. e. uprooted ; freq. as simile to denote complete
destruction or removal (of passions, faults, etc.).
Nearly always in formula pahina ucchinna-mula t°
anabhavag-kata " given up, with roots cut out. like
a palm with its base destroyed, rendered unable to
sprout again " (Kem, Toev. 11.88 : as een wijnpalm die
niet meer geschikt is om weor uit te schieten). This
phrase was misunderstood in BSk. : M Vastu III. 360 has
kalavastug. — The readings vary: talavatthu e. g. at
M 1.370 ; S 1.69 ; IV. 84 ; A 1.135 ; 11.38 ; J v. 267 ; talav"
S III. to; V.327; Th 2, 478 (ThA 286: talassa chindita-
-tthana-sadisa) ; Nd* freq. (see under pahina) ; taia-
vatthukata at Vin iit.3. — In other comb" talavatthu
bhavati Cto be pulled out by the roots & thrown away)
IV— 3
Talisa
134
Tasaniya
J V.267 (=chinnamula-t51o viya niraye nibbattanti
p. 273), cp. M 1.250; -vara "palm-time" (?) or is it
tala° (gong-turn?) DhA 11.49 (note: from tala-prati-
?thayag ?).
TSUsa (nt.) (also talissa J iv.286, talisaka Miln 338) [cp.
Sk. tali, talisa & tala^a] the shrub Flacourtia cata-
phracta & a powder or ointment obtained from it
Vin 1.203 (+ tagara) ; J iv.286 (id.) ; Miln 338.
Tain [Sk. talu. ^ee tala] the palate Sn 716 ; J 1.419 ; Vism
^ 264 ("ma^haka top of p.) ; PvA 260.
T&)a* [ta^t 'cp- Sk. tala a blow, or musical time ; taliyaka
cymbal] beating, striking, the thing beaten or struck,
i. e. a musical instrument which is beaten, an instr. of
percussion, as a cymbal, gong, or tambourine (for tala=
gong cp. thala) : (a) gong, etc. J 1.3 ; vi.60 ; Th i, 893 ;
DA 1.85; DhsA 319 (kar)sa°). — (b) music in general
DhA IV.67.
-dvacara musical time or measure, music, a musician
D 11.159 (v. 1. tala") ; J 1.60 (1) ; iv.41 ; VvA 257 (°pari-
vuta, of an angel).
TSla* (nt.) [Sk. talaka=t5da Avi 11.56, ta4aka Divy
577] a key (orig. a " knocker " ?) Vin 11.148 (3 kinds:
loha°, kattha", visana°) ; Bdhd 1.
-cchiggala a key -hole S iv.290 ; v.453 ; Vism 500.
-cchidda id. Vin 11.120, 148, 153 (all tala") ; 111.118;
DhA III. 8 (1).
T5JI (f.) a strike, a blow, in urattajii) karoti to strike one's
chest (as a sign of grief) PvA 39, etc. (see ura).
Ti]eti [Sk. tadayati, ta4 perhaps=tud] to strike a Blow,
flog, beat, esp. freq. in phrase kasahi tajeti to flog with
whips, etc. (in list of punishments, see kasa) M 1.87 ;
A 11.122; Nd^ 604; PvA 4, etc. — ppr. pass, tadda-
mana (for *tadyamana) J vi.60 (so read for tadda-
mana; Com pothiyamana). — pp. talita J vi.60 (tu-
riya°>; Vv 62 1 (id.) ; Sdhp 80. Cp. abhi°.
Tiva (adv.) [Sk. tavat] so much, so long ; usually correl.
with yava how long, how much ; in all meanings to be
understood out of elliptical application of this corre-
lation. Thus I. yava-tava as long as: yava dve jana
avasittha ahesui) tava afiiiamanfiag ghatayigsu J i.
254 ; yava dukkha niraya idha tattha pi tava cirag
vasitabbar) Sn 678. Neg. na tava-yava na not until :
M 1.428; S V.261 ; A i.i4i~(na t. kalai) karoti yava
na tai) papakammai) byantihoti he does not die until
his evil kamma is exhausted). II. Elliptical : 1. tem-
poral: so long as, for the time (tavakalikar) = yavak°-
tavak° ; see below). — 2. comparative: (such-) as, like,
so, such, just so, rather, in such a degree ; even tava-
bahui) suyaijnai) so much gold Vin 1.209 ; t.-mahanto so
much J 1.207 ; t- madhuraphala with such sweet fruit
J 11.105; asitiya tava kimi-kulanai) sadharana (of the
body) or rather, i. e. Vism 235 ; vatthani t. devapa-
tubhiitani PvA 44 ; pathamar) t. (even) at once, right
away PvA 113, 132 ; gilanaya t. ayag etissa rupasobha
even in sickness she is so beautiful VvA 76 ; paritta-
kassa kusalakammassa t. = quidem PvA 51 ; pagsuku-
likangao t. in the first place Vism. 62. ^ — 3. concessive :
(a) (absol.) as far as it goes, considering, because : yadi
evai) pita tava purisabhave na rodati, matu nama
hadayar) mudukag " even if the father as man does not
weep, surely," &c , PvA 63. — (b) with imper. in expr.
like gaccha tava go as long as you like (to go) ( = gaccha
tava yava gaccheyyasi), i. e. if you like, cp. Ger. geh'-
immer; passa tava just Iook = Lat. licet. Therefore
sometimes = please or simply an emphatic imper. as
" do go," etc. J 11.5 (ete t. aguna hontu let them be
faulty), 133 (ehi t.), 352 (tittha t. leave off please),
III. 53 (pato va t. hotu only let it be to-morrow, i. e.
wait til t-m.) ; IV.2 tar) t. me detha.give me this though) ;
VvA 289 (vimarisatha t. just think); PvA 4 (t. ayyo
agametu ySv^yar) puriso piniyai) pivissati may your
honour wait till this man shall have drunk the water),
13 (thera t. gacchantu). With prohibitive: ma tiva
ito aga please do not go from here Pv 11.3^'. — 4. horta-
tive, with ist pers. fut. equal to imperative-subjunctive
or injunctive, cp. 3 (b) : let me, well, now, then (cp.
Lat. age in die age, etc.). J 1.62 (puttai) t. passissami
please let me see the son), 263 (vimai)sisScLmi t. let me
think), 265 (nahayissami t. just let me bathe). —
III. In other combinations : tava-na although — yet=
not even : ajja pi t. me balag na passasi not even to-day
have you yet seen my full strength J 1.207 • *• maha-
dhanassaml na me datur) piyai) ahu although lord of
wealth yet I did not like to give Pv 11.7°. na-tava. (or
tava in neg. sentence) not yet, not even, not so much as
( = Lat. ne-quidem) Pv 11. ii^ (na ca taVa khiyati does
not even diminish a bit); PvA 117 (attano kenaci
anabhibhavaniyatar) eva tava : that he is not to be
overpowered, even by anyone), tava-d-eva just now,
instantly, on the spot, at once Sn 30 ; J i.6i, 151;
IV. 2 ; Pv II. 8» (=tada eva PvA 109); PvA 23, 46, 74,
88, etc. tavade (= tava-d-eva) for all times Pv iv.3^
(= PvA 255).
-Halika (adj.) " as long as the time lasts," i. e. for the
time being, temporary, pro tempore Vin 11.174 '■ 111-66;
IV.286; J 1.121, 393; Vism 95; ThA 288; PvA 87
( = na sassata).
Tavataka (adj.) [der. fr. tava] just so much or just so long
(viz. as the situation requires), with (or ellipt. without)
a corresp. yavataka Vin 1.83 (yavatake-t. as many as) :
D 11.18 (yavatakv' assa kayo tavatakv' assa vyamo as
tall as is his body so far can he stretch his arms : the
19th sign of a Mahapurisa) ; instr. as adv. tavatakena
after a little time Miln 107; DhA 111.61. — See also
tattaka (contracted of tavataka).
Tavata (adv.) [from tava] i. so long (corr. to yava)
Dpvs IV. 1 7. — 2. on that account, thus D 1.104 (v. 1.
ettavata) ; Dh 266.
Tavatiijsa [tayo-t- tigsa. Cp. Vedic trayastrig^at] No.
33, only in cpds. denoting the 33 gods, whose chief is
Sakka, while the numeral 33 is always tettigsa. This
number occurs already in the Vedas with ref. to the
gods & is also found in Zend-Avesta (see Hang, Lan-
guage & Wriiings, etc., pp. 275, 276). The early Bud-
dhists, though they took over the number 33, rejected
the superstitious beliefs in the magical influence and
mystic meaning of that & other simple numbers. And
they altered the tradition. The king of the gods had
been Indra, of disreputable character from the Bud-
dhist point of view. Him they deposed, and invented
a new god named Sakka, the opposite in every way to
Indra (see for details Dial. 11.294-298). Good Bud-
dhists, after death in this world, are reborn in heaven
(sagga), by which is meant the realm of the Thirty -three
(D 11.209). There they are welcomed by the Thirty-
three with a song of triumph (D 11.209, 211, 221, 227).
The Thirty-three are represented as being quite good
Buddhists. Sakka their new chief and Brahma address
them in discourses suitable only for followers of the
new movement (D 11. 213, 221). See further Vin 1.12 ;
M 1.252; 11.78; ni.ioo; A 111.287; iv. 396= VvA 18
(cp'' with the people of Jambudipa) ; v. 59, 331, Vism
225, etc. — See also tidasa.
-devaloka the god-world of the 33 ; freq. e. g. J 1.202 ;
Vism 399 ; DhA III. 8 ; -bhavana the realm of the 33
gods J 1.202 ; Vism 207 sq., 390, 416, and passim.
Tavata (nt.) [abstr. fr. tava] lit. " so-much-ness," i. e.
relative extent or sphere, relatively Vism 481, 482.
Tasa [see tasati*] terror, trembling, fear, fright, anxiety
S 111.57 : J 1-312 ; III- 1 77. 202 ; Miln 24. Cp. san°.
Tasaniya (adj.) to be dreaded, dreadful, fearful Miln 149.
Tahai)
135
Titthati
Tahai) contraction of i . tai) abar) : see ta° ; 2 . te abai) :
see tvag.
Ti (adv.) [cp. Sk. iti] the apostrophe form of iti, thus.
See iti.
Ti° [Vedic tris, Av. f>ris, Gr. rpi'i,-, Lat. ter (fr. ters> ♦tris,
cp. testis> *tristo, trecenti> •tricenti), Icl. f>risvar,
Ohg. driror] base of numeral three in comp" ; con-
sisting of three, threefold ; in numerical cpds. also=
three (3 times).
-katuka threefold spices (katuka-bhavd^) VvA 186;
-gaTuta a distance of J of a league (i. e. about 2
miles), DhA 1.108 (less than yojana, more than
usabha), 131, 396; n.43, 61, 64, 69; 111.202, 269;
VvA 227; B. on S 1.52 (sarira) ; -catu three or four
DhA 1. 1 73; -civara (nt.) the 3 robes of a bhikkhu,
consisting of : diguna sangh^lti, ekacciya uttarasanga,
ekacciya antaravasaka Vin 1.289, 296; 11.302. tici-
varena avippavasa Vin 1. 109 sq. — Vism 60, 66 ;
DhA :v.23. -talamattai) 3 palm-trees high DhA 11.62.
-danda i. a tripod as ope of the requisites of a hermit
to place the water-pot on (kuijdika) J 1.8 (tidaijda-
kundikadike tapasa-parikkhara), 9 (hanging from the
kaja) ; 11.317 (see tedanijika). — 2. part of a chariot
A IV. 191 (v. 1. daiida only), -diva the 3 heavens (that
is the Tavatii)sa heaven) D 11.167, 272 (tidiv upapanna) ;
S 1.96 (°g thanaQ upeti), 181 (akankha-mano °r) anut-
tara^). -pada [cp. Vedic tripad or tripad, Gr. rpiTrouf,
Lat. tripes : tripod] consisting of 3 feet or (in prosody)
of 3 padas Sn 457 (w. ref. to metre Savitti) ; -(p)pala
threefold Vism 339 ; -pallattha " turning in 3 ways,"
i. e. skilled in all occupations (Kern, Toev.: zeer listig)
J 1. 1 63 (of miga ; Com. expl. as lying on 3 sides of its
lair) ; -pifaka the 3 Pitakas Vism 62, 241 ; DhA 1.382 ;
-petaka=tepitaka Miln 90; tipefakin at Vin v.3 ;
-mandala (nt.) the 3 circles (viz. the navel & the 2
knees) yin 11.2 13 (°g pa^icchadento parimandalaQ niva-
sento) ; cp. Vin. Texts 1.155; -yojana a distance of 3
leagues, i. e. 20 miles, or fig. a long dist. ; Vism 392
(tiyojanika setacchatta) ; DhA 11.41 ("magga) ; VvA 75
("mattake viha'rar) agamasi) ; PvA 2 16 (sa ca pokkharani
Vcsaliya "mattake^hoti) ; ^satika 3C0 cubits long J 11.3 ;
-loka the 3 worlds (i. e. kama, rupa, arupa-loka) Sdhp
29, 276, 491 (cp. tebhumaka) ; -vagga consisting of 3
divisions or books DA 1.2 (Dighagamo vaggato t. hoti) ;
-(v)angika having 3 angas (of jhana) Dhs 161 ; -vassika
for the 3 seasons (-gandha-salibhattar) bhuiijanta) DhA
11.9; J 1.66 (id.); -vidha 3 fold, of sacrifice (yafii5a)
D 1.128, 134, 143 ; of aggi (fire) J 1.4 & Miln 97 ; Vism
147 ("kalya^ata). -visakha a three-forked frown on
the forehead S 1.118; M 1.109; -sandhi consisting of
3 spaces J VI. 397 (taya senaya Mithila t.-parivarita),
expl'' as an army made up of elephants, chariots, cavalry,
and infantry, with a space between each two.
TiQsao (tii)sa°) [Vedic trigsat, cp. Lat. triginta, Oir.
tricha] the number 30 D 1.8 1 «(tir)sar) pi jatiyo); S n.2 1 7
(t.-matta bhikkhu) ; dat. instr. tigsaya A v. 305 (dham-
mehi samannagato) ; Sn p. 87 (pi dadami) PvA 281
(vassasahassehi) : t.-yojana-maggag (agato) DhA 11.76,
79; III. 1 72 ; PvA 154; "yojanika kantara DhA 11.
•93 (cp- '92); J V.46 (magga) ; DhA 1.26 (vimana) ;
t.-vassasahassani ayuppamaijai) (of Konagamana
Buddha) D 11. 3 ; t.-mattani vassani Miln 15; t.-vassa-
sahassani PvA 28i = DhA n.io. So of an immense
crowd : tirjsa bhikkhu-sahassani D 11. 6 ; tigsa-matta
sukara J 11.417; "sahassa-bhikkhu DliA i.2'4.
Tika (adj.-n.) [Vedic trika] consisting of 3, a triad S 11.
218 (t.-bhojana) ;DhA iv.89 (-nipata, the book of the
triads, a division of the Jataka), 108 (t.-catukka-jhana
the 3 & the 4 jhanas) ; Miln 12 (tika-duka-patimaridita
dhammasangani) ; Vism 13 sq. ; DhsA 39 (-duka triad
& pair).
Tikicchaka [fr. tikicchati] a physician, a doctor A v. 2 19;
J 1.4 (adj. cS: vejja) ; iv.361 ; PvA 233.
Tikicchati [also cikicchati=Sk. cikitsati. Dcsid. of cit,
to aim at, think upon, in pregnant sense of endeavour-
ing to heal] to treat medically, to cure Vin 1.276;
5 1.222; Miln 172, 272, 302. Cans, tikicchapeti J 1.4.
Tikiccha (f) [from last] the art of healing, practice of
medicine D i.io (daraka° infant healing); Sn 927 (°r)
mamako na seveyya). — See also tckiccha.
TikkaQ at J v.291 in " yava majjhantika tikkam agami
yeva " is to be read as " yava majjhantik' dtikkamm'-
agami yeva."
Tikkha (adj.) [=tikhina] sharp, clever, acute, quick (only
fig. of the mind), in tikkh-indriya (opp. mud-indriya)
Nd' 235'^=Ps 1.121 = 11.195 ; & tikkha-paniiata A 1.45.
Tikkhattag (adv.) [Sk. trikrtvah] three times (cp. tayo
II. C 2), esp. in phrase vanditva t. padakkhinai) katva
" having performed the reverent parting salutation
3 times" VvA 173. 219; t. savesi he announced it 3
times J 11.352 ; DhA 11. 4 ; t. paggaijhapesi offered 3
times PvA 74. See also J iv.267 ; v. 382 ; vi.71 ; DhA
11.5, 42, 65, 338; IV. 122 & passim.
Tikhifla (adj.) [Vedic tik§iia of which t. is the diseretic
form, whereas the contracted forms are tinha (q. v.)
6 tikkha. Cp. also Sk. tikta pp. of tij, tejate. From
*steg in Gr. (rrijuj " stitch " & anicTur, Lat. instigo,
Ohg. stehhan, Ger. steckcn, E. stick] pointed, sharp,
pungent, acrid ; fig. " sharp," clever, cunning, acute
(in this meaning only in contr. form tikkha) J v. 264 ;
DhA 11.9; IV. 13; PvA 152, 221 (=tippa). (ati-j
tikhinata Miln 278. See also tippa & tibba & cp. tejo.
Tittba (adj.) [pp. of tasatii] dry, hard, rough J vi.212
(°sela hard rock).
Titthftti [Frequentative of Vedic stha, stand (cp. sthana,
Lat. sto : see thana) = Av. histaiti, Gr. 'loTiifit, Lat.
sisto] to stand, etc. — I. Forms : pres. ind. titthati
(Sn 333, 434 ; Pv 1.5I) ; imper. 2nd tittha. 3rd titthatu ;
ppr. titthag, titthanto, titthamana ; pot. titthe (Sn
918, 968) & tittheyya (Sn. 942); fut. thassati (J 1.172,
217); aor. atthasi (J 1.279, pi. atthagsu J 11.129) &
attha (cp. aga, orig. impf.) (Sn 429; J 1.188); inf.
thatug (PvA 174); ger. thatva (Sn 887); grd. thaniya
(PvA 72). — pp. thita, Caus. (hapeti. An apparent
Med. -Pass, thiyati, as found in cpd. pati-tthiyati is to
be expf as Med. of pati-t- sthya (see thina), and should
be written pafi-tthiyati. Sec under patitthiyati. See
also thana & thiti- — IL Meanings. — i. to stand,
stand up, to be standing (see thana I. i*) : fhanakap-
pana-vacanag nisajjadi-patikkhepato PvA 24 ; opp.
to walking or lying down : titthag carag nisinno va
Sn 151, 193; tiftharaanaya eva c' assa gabbhavutth&-
nag ahosi "she was delivered standing " J 1.52 ; ekam-
antag atthasi PvA 08, etc. ; cankamana-kotiyag thatva
PvA 79. — 2. to stop, stay, abide; to last, endure,
be at rest ; fig. to remain in, abide by, acquiesce
in (see thana I. i^'). In imper. titthatu it approaches
the meanings of thapeti viz. leave it alone, let it be so,
all right, yava kayo thassati tava nag dakkhinti
deva-manussa (as long as the body shall last) C 1.46.
titthe shall he live on (cp. thana II.'' Sn 1053. 1072
= Nd^ 283, tittheyya sajthikappasahassani to stay on
indefinitely); tittheyya kappag D 11. 103. titlhanti
anto vimanasmig " remaining inside the castle " Pv
l.io>; tittha tava "stop please" J n.352 ; titlha-
bhadantika one who bids the guest stay (comb'' w.
ehi-bh°) D 1.166; M 1.342; A 1.295; 11.206: ovide
thatva (abiding by) J 1.153 ; vi.367 ; similarly J vi.336.
— Imper. titthatu J iv.40 ; Miln 14; PvA 74. — 3. to
live (on = instr.), behave, exist, be (see thana I. 2); to
be in a certain condition [gati, cp. thina II. (c)]. Often
Tir
136
Tidasa
periphrastically lor finite verb (with ger. : cp. gata iS:
thita) tilthantam eiiar) janati (he knows their " gati ")
Sn II 14 (see Nd-* 28j) ; aharena titthati I'vA 27 (is
supported by, cp. thiti) ; yavatayukar) thatva (out-
living their lives) PvA 60; karuna-thaniya (=*karu-
nayitabba) deserving pity PvA 72 ; ya tvar) titthasi
(how you arc or look 1) Vv 44', etc. — with ger. : pharitva
atthasi (pervaded) J vi.367 ; atthig ahacca alfhasi
(cut through to the bone) J iv.415; gehar) sampari-
varetva atthagsu (encircled the house) PvA 22.
Tips (nt.) [Vedic tfija, from *ter (cp. tarati) to pierce,
orig. " point " (= blade) ; Goth. J^aiirnus, Ags. Jiorn=E.
thorn, Ger. dorn] grass, herb ; weed ; straw ; thatch ;
hay, htter S 111.137 (tina, kasa, kusa, babbaja, birana) ;
satinakatthodaka full of grass, wood & water (of an
estate) D 1.87, 111, etc. ; sitar) va unhari va rajo va
tinai) va ussavo va (dust & weeds) D 11.19; A 1. 145;
t.-f-panna (grass & leaves') A 1.183 ; VvA 5. — J 1.108
(dabba°), 295; 111.53; Pv 1.8I (harita t.); iv.i"; Vism
353 (kuntha°); DA I.77 (alla° fresh grass); PvA 7
(weed), 62 (grass), 112 ; DhA iv.121 ; Miln 47 (thatch),
224 (id.).
-andupaka a roll of grass Vin 1.208=111.249 ; -agara
a thatched cottage A i.ioi (+ nalagara) ; -ukka a fire-
brand of dry grass or hay S 11.152; 111.185; J 1.212,
296; Vism 428; DhA 1.126; ThA 287; Bdhd 107;
-karala a wisp of grass DhA 111.38 ; -kajaka a load of g.
DhA IV. 121 ; -gahana a thicket of g., a jungle A 1.153 ;
-cunna crushed & powdered (dry) grass or herbs Vin
1.203 ; VvA 100 (-rajanukinna) ; -jati grass-creeper
VvA 162 ; •daya a grass-jungle S 11.152 ; -dosa damaged
by weeds (khetta) Dh 356 ; PvA 7 ; -pupphaka (,-roga)
sickness caused by the flowering of grass, hay-fever
Miln 216; -purisaka a straw-man, a scarecrow Miln
352 ; Vism 462 ; DhsA 1 1 1 ; -bhakkha eating grass ; of
animals M 111.167 ; of ascetics D 1.166 ; Pug 55 ; A 1.241,
295 ; -bhusa chaff, litter, dry grass VvA 47 ; -rukkha a
shrub ; -vatfharaka one of the seven Adhikaranasam-
athas (ways in which litigation may be settled). In
case mutual complaints of breach of the rules have
been brought before a chapter, then the chapter may
decline to go into the details and, with the consent of
the litigants, declare all the charges settled. See Vin.
Texts, 111.30-34. This is the " covering over as if with
grass " Vin 11.87 ('" detail, cp. also tabsapapiyyasika) ;
D 111.254 ; A 1.99 ; M 11.250 ; -santharaka a mat of grass
Vin 1.286; 11.113, 116; J 1.360.
TiQava a sort of drum A 11.117.
Tiv^nka sec tinduka.
TiQ9a fPP- of tarati] one who has reached the other shore
(always fig.) gone through, overcome, one who has
attained Nibbana. Ogha" gone through the great
flood S 1.3, 142 ; Sn 178, 823, 1082, 1101, 1145; Dm.
54; Sn 21 (-1- paragata), 359 (-t- parinibbuta), 515,
545 (tinno tares' imai) pajagj; It 123 (tinno tarayatar)
varo) ; Dh 195 (-sokapariddava) ; Nd^ 282.
-kathankatha (adj.) having overcome doubt, free
from doubt Sn 17, 86, 367 ; -vicikiccha = prec. Vin 1.16;
D I.I 10 ; 11.224, 229 ; Pug 68 ; DA 1.21 1.
TiQha [see tikhina] sharp (of swords, axes, knives, etc.)
D 1.56 (sattha) ; S iv.160, 167 (kuthari) ; A iv.171 ;
Sn 667 (°dhara), 673 (asipattavana) ; J 1.253 ; Sdhp
381.
Titikkhati [Sk. titiksate, Desid. of tij, cp. tijo & tikhina
to bear, endure, stand S 1.22 i ; Sn 623; Dh 32 i = Nd^
475 B';;Dh 399 (titikkhissar) = sahrssami DhA IV.3) ;
J V.81, 368.
Titikkha (f.) [sec last] endurance, forgiveness, long-
suffering S 1.7 ; v,4 ; Dh 184 ; Nd- 203.
Titta [pp. of tappati^] satisfied (with=instr.) enjoying
(c. gen.), happy, contented A 1.87 = Pug 26 (+ tappetar) ;
Miln 249; VvA 86 ( = pinita); PvA 46 (dibbaharassa),
59 (=suhita), 109 ( = pinita). — atitta dissatisfied, in-
satiate J 1.440; 111.275; Dh 48 (kame.'in).
Tittaka (adj.) [cp. Sk. tiktaka from tij] sharp, bitter (of
taste) M 1.80 (°alabu), 315 (id); PvA 47 (id.; so read
for tintaka labu) Dhs 629 = Nd2 540 (tittika ; enum''
between lavana & katuka) ; DhsA 320.
Tittakatta (nt.) [abstr. to tittaka] bitterness, enum'' with
lavanattar) & kafukattag at Miln 56=63 (cp. Nd- 540).
Titti (f.) [from tappati^] satisfaction (in = loc.) Dh 186
= ThA 287 (na kahapanavassena t. kamesu vijjati) ; n'
atthi t. kamanar) Th 2, 487; J v. 486 (dhammesu);
VvA II ; PvA 32 (°i) gacchati find s.) 55 (patilabhati),
127.
Tittika in sama° at D 1.244, Vin 1.230, brimful, of a
river. Derivation & meaning doubtful. See the note
at Buddhist Suttas, 178, 9.
Tittimant (adj.) [titti-t- mant] satisfied, contented, so read
at J 111.70 & VI. 508 for kittimant.
Tittira [Onomat. cp. Vedic tittira & tittiri, Gr. rarvpas
pheasant. Lit. teterva heath-cock ; Lat. tetrinnio to
cackle] partridge J 1.218; 111.538. -pattika a kind of
boot Vin 1. 1 86.
Tittiriya (adj.) [fr. tittira] belonging to a partridge, like
a partridge J 1.2 19 (brahmacariya).
Tittha (nt.) [Vedic tirtha, from *ter, tarate, to pass
through, orig. passage (through a river), ford] i. a
fording place, landing place, which made a convenient
bathing place D 11.89= Vin 1230 (Gotania° the G. ford) ;
J '-S.SQ. 340 (tittharana) ; ii.iii ; in. 228 ("navika ferry-
man); 230 (nava° a ferry); iv.379 ; Pv 11. i^"; 111. 6*;
IV. 12^ (su°) ; Davs. v. 59 (harbour). Titthar) janati to
know a "fording place," i. e. a means or a person to
help over a difficulty or doubt M 1.223 = A v. 349 (neg.)
2. a sect (always with bad connotation. Promising to
lead its votaries' over into salvation, it only leads them
into error).
-Ayatana the sphere or fold of a sect (cp. titthiya)
Vin 1.60, 69 ; 11.279 ; M 1.483 ; A 1173 ; Pug 22 ; Dhs
381, 1C03 (cp. £)As. <rs/. p. 101") ; DA I.I 18 ; Ledi Sadaw
in J.P.T.S. 1913, 1 17-1 18; -kara a "ford-maker,"
founder of a sect D 1.47, 1 16 ; M 1.198 ; Sn pp. 90, 92 ;
Miln 4, 6, etc. ; -fiiiuta knowledge of a ford, in fig.
sense of titthai) janati (see above) Nett 29, 80.
Titthika (adj.) [Possible reading in Burmese MSB. for
tittika. But the- two compound letters (tt and tth)
are so difficult to distinguish that it is uncertain which
of the two the scribe really meant].
Titthiya [from tittha 2, cp. Divy 81' ; AvS 1.48 ; 11.20. An
adherent of another sect (often as aniia''), an heretic
Vin 1.54, 84, 136, 159 ("samadana), 306 ('dhaja), 320;
S 1.65; IV. 37, 394; D 111.44, 46; Sn 381, 891; Nd"
38; Ps 1.160; Pug 49; Vbh 247. aiina° e. g. Vin
i.ioi ; Di.i75sq. ; Iii.i30sq. ; J 11.415,417. -savaka
a follower of an heretic teacher Vin 1.172 ; J 1.95;
Vism 17.
Tithi [Sk. tithi] a lunar day DhA 1.174 ; PvA 198.
Tidasa (num.) [Vedic tridasa] thirty (cp. tigsa), esp. the
thirty deities (pi.) or belonging to them (adj.). It b
the round figure for 33, and is used as equivalent to
tavatir)sa. Nandanar) rammar) tidasanar) mahavanai)
Pv iii.i"=Vv iS'-"; deva tidasa sahindaka Vv 30';
Sdhp 420.
-4dhipati the Lord of the 30 (viz. Sakka) Vv 47*;
-inda ruler of the 30 Sdhp 411, 478 ; -gana the company
Tidha
137
Tiriyar)
of the 30 Sn 679 (Com. tettirjsa) ; Vv 41" ; -gatin going
to the 30 (as one of the gatis) Vv 35'- ( = tidasabha-
vanar) gata Tavatirjsadevanikayar) uppanna VvA 1O4) ;
-pura the city of the 30, i. e. Heaven Miln 291 ; -bha-
vana the state of the 30, i. e. heavenly existence VvA
164 ( = Tavatir)sabhavana).
Tidha (adv.) [ti+dha] in three ways or parts, threefold
Miln 282 (-pabhinna nagaraja).
Tinta (adj.) [=timita from temeti] wet, moist Miln 286;
DhA 11.40 (°mukha).
Tintaka at PvA 47 (°alabu) is to be read as tittaka°.
Tinti^a (nt.) greed, desire ; (adj.) greedy. Ep. of a papa-
bhikkhu A v. 149 (Com. tintinarj vuccati tanha, taya
samannagato asankabahulo va) ; Vbh 351 (tintiijai)
tintitiayana, etc. = loluppar)).
Tintii^ti A: Tintiijiayati [either=Sk. timirayati to be
obscured, from tim in timira, or from stim (Sk. *tisti-
mayati> 'stistim" after tisthati> *stisthati ;= P. titina-
yati) to become stiff, cp. timi, thina and in meaning
mucchati. The root tam occurs in same meaning in
cpd. nitammati (q. v. = Sk. nitamyati) at J iv.284,
expl"* by atikilamati] to become sick, to swoon, to
(stiffen out in a) faint J 1.243 (tintiijanto corresp. with
raucchita) ; vi.347 (tintinayamana, v. 1. tinay°).
Tindnka [Sk. tinduka] the tree Diospyros embryopteris
D 1. 1 78 (v. 1. tind" ; J v.99 ; tindukani food in a her-
mitage J IV. 434 ; VI. 532. — tindukakandara Npl. the
T. cave Vin 11.76. — See also timbaru & timbarusaka.
Tipn [cp. Sk. trapu, non-Aryan ?] lead, tin Vin 1.190
(°maya) ; S v.92 ; J 11.296 ; Miln 331 (°kara a worker in
lead, tinsmith); Vism 174 (°man(Jala) ; DhA iv.104
(°parikha).
Tipnaa (nt.) [Sk. trapusa] a species of cucumber J v.37 ;
VvA 147.
Tippa (adj.) [a variant of tibba=Sk. tivra, presumably
from tij (cp. tikhina), but by Bdhgh connected w.
tap (tapati, burn) : tippa ti bahala tapana-vasena va
tippa Com. to Anguttara (see M 1.526)] piercing, sharp,
acute, fierce ; always & only with ref. to pains, esp.
pains suffered in Niraya. In full comb"^ saririka
vedana dukkha tippa khara M i.io ; A 11. 116, 143, 153 ;
ekantadukkha t. kafuka ved. M 1.74 ; bhayanaka
ekantatippa Niraya Pv iv.i' (= tikhiijadukkha" PvA
221) ; nerayika satta dukkha t. kafuka ved° vediyamana
Miln 148.
Tibba (adj.) probably a contamination of two roots of
different meaning ; viz. tij & tim (of taraas) or=stim to
be motionless, cp. stya under thina] i. sharp, keen,
eager: tibbagarava very devout A 11.21 ; Nett 112 (cp.
tivraprasada Av§ 1.130); t.-cchanda D 111.252, 283. —
2. dense, thick ; confused, dark, dim : t.-raga Dh 349
(^bahalaraga DhA iv.68) ; A 11.149; tibba vanasando
avijjaya adhivacanar) S 111.109; tibbasaraga (kamesu)
S 111.93 = It 90; A 11.30; tibbo manussaloko (dark,
dense) Miln 7 ; "andhakara dense darkness Vism 500 sq. ;
"kilesu deep blemisli (of character) Vism 87.
Timi [Derivation unknown. Sk. timi] a large fish, a
leviathan ; a fabulous fish ol enormous size. It occurs
always in comb" w. timingala, in formula timi timingala
timitimingala, which should probably be reduced to
one simple timitimingala (see next).
Timingala [timi-t-gila, gl, sec note on gala] in comb" w.
timi, timitimingala. Sk. has timingila & timingilagila :
redupl. in 2nd syllable where P. has rcdupl. in ist; fi.sh-
eater, redupl. eis intens. = greedy or monstrous fish-
eater, a fabulous fish of enormous size, the largest lish
in existence Vin 11.238= A iv.2co = Nd^ 235''! ; Ps 11, 196;
Miln 377. At Ud 54 sq. & Miln 262 we find the reading
timi timingala tiinirapingala, which is evidently faulty.
A Sanskritizcd form of t. is timitimingala at Divy 502.
See timiratipingala, & cp. also the similar Sk. cilicima
a sort of fish.
Timira (adj.) [Sk. timira fr. tim=tam (as in tamas), to
which also belong tibba 2 & tintinati. This is to be
distinguished from tim in temeti to (be or) make wet.
See tama] dark; nt. darkness Vv 32^ (t.-tamba) ;
J UI.189 (t.-rukkha) ; vanatimira a flower J iv.285 ;
V.182.
Timiratipingala (nt.) a great ocean lish, DhsA 13, v. timin-
gala.
Timirayittata (nt.) [abstr. to timirayita, pp. of timirayati
to obscure, denom. to timira] gloom, darkness S 111.124
( = Mara).
Timisa (nt.) [Vedic tamisra= tamas] darkness J 111433
(andhakara-timissaya) ; Pug 30 (andh°-timisaya).
Timisika (f.) [timisa-i- ka] darkness, a very dark night
Vv 9" ; J iv.98 ; Miln 283.
Timbartl a certain tree (Strychnos nux vomica or Dios-
pyros) J VI. 336 ; "tthani (f.) " with breasts like the t.
fruit" Sn 110; J vi.457 (SnA 172: tarupadarika) ;
VvA 137 (t.-nadasadisa).
Timbarnkkh8= timbarusaka J vi.529.
TimbarDsaKa= timbaru (Diospyros or Strychnos) Vin
III. 59; Vv 33" ( = tindukaphala VvA 147; tipusa
sadisa eka vallijati timbarusakan ti ca vadanti) ;
DhA III. 315.
Tiraccha (adv.) [Vedic tiryailc. obliquely, from *ter
(tarati). Goth. I'airh, Ohg. durh, E. through , cp.
tiriyai)] across, obliquely ; in "bhuta deviating, going
wrong, swerving from the right direction DA 1.89 (see
under tiracchana-katha).
Tiracchana [for ''gata=Sk. tirascina (°gata)= tirasca ;
" going horizontally," i. e. not erect. Cp. tiraccha,
tiriyar), tiro] an animal It 92 (tiracchanar) ca yoniyo
for tiracchana-yoniyo) ; Vbh 339 (°gamini patipada
leading to rebirth among beasts) ; VvA 23 (manussa-
tiracchana an animal-man, wild man, "werwolf").
-katha " animal talk " ; wrong or childish talk in
general Vin i.i88;D 1.7, 178; 111.54 ; Vism I27;expl''
at DA 1.89 by aniyanikatta sagga-mokkha-magganai)
tiraccha-bhuta katha ; -gata an animal, a beast Vin
IV. 7; S iii.i52 = DA 1.23; (t. paiia) M 111.167 (t. p5na
tinabhakkha) ; Nd* on Sn 72 (t.-pana) ; J 1.459 ( = vana-
gocara) ; Vbh 412 sq. ; -yoni the realm of the brute
creation, the animals. Among the 5 gatis (niraya t.
manussa deva pcttivisaya) it counts as an apayagati,
a state of misery D 1.228 ; in. 234 ; S 1.34 ; 111.225 sq. ;
IV. 168, 307 ; A 1.60 ; 11.127, '29 ; Pv IV. 1 1' ; Vism 103,
427 ; PvA 27, 1O6 ; -yonika (& yoniya A 1.37) belonging
to the realm of the animals S v. 356 ; -vijja a low art, a
jKSeudo-science Vin 11.139; D 1.9 sq.
Tiriyag (adv.) [Vedic tiryanc (tiryak) to tiras, sec tiro
& cp. perhaps Gcr. qucr=E. thwart, all to *ter in
tarati] transversely, obliquely, horizontally (as opp.
to uddhar) vertically, above, & adho beneath), slanting,
across, in comb" uddhag adho tiriyar) sabbadhi " in
all directions whatever" D 1.251 = A 11.129; similarly
uddhaii adho t. vapi majjhe Sn 1055 ; with uddhai) &
adho D 1.23, 153; Vism 176 (where cxpl''). — A 11.48;
Sn 150, 537 ; J 1.9O; It 1211 ; DhA 1.40 (dvara-majjhe t.
across the dof)rway), 47 (sideways); DA 1.312; KhA
248.
-tarana ferrying across, adj. ''a iiavS, a vgssel crossing
over, a trajcct \'in iv.b5.
Tiriya
138
Tunhi
Tiriya (f.) a kind of grass or creeper A 111.240, 242 (tiriya
nama tinajati ; Com. dabbatina).
Tirivaccha a certain tree J v. 46.
Tiriya (nt.) the tree Symplocos racemosa, also a garment
made of its bark Vin 1.306 (°ka) ; D i.i66=A 1.295;
M 1.343; Pug 51.
Tiro (prep. & adv.) (always "-) [Vedic tiras across, cross-
ways, from *ter of tarati=to go through; cp. Av.
taro, Lat. trans, Cymr. tra] across, beyond, over, outside,
afar. See also tiraccha & tiriyar).
-karani (f.) a curtain, a veil (Ut. "drawing across ")
Vin 1.276; 11.152; -kucchigata having left the womb
D II. 13; -kudda outside the fence or wall, over the
wall Vin iv.265 ("kud^e uccararj cha(J<Jeti) ; D 1.78 =
A III. 280 (in phrase tirobhavar) t. kud^lar) t. pakarar)
t.-pabbatar) asajjaman^.. gacchati to denote power of
transplacement) ; Pv 1.5' ("kuddesu tiffhanti ; the
Tirokudija-Sutta, Khp VII.) ; Vism 176, 394 ; DhA 1.104 ;
PvA 23, 31 ; -gama a distant village Vin in. 135 ; -chada
"outside the veil," conspicuous J vi.60 ; -janapada a
distant or foreign country D 1.116 ; -pakara beyond or
over a fence ("pakaraoQ or °pakare) Vin rv.266 ; see also
"kudda; -bhava (g) beyond existence, out of existence,
magic power of going to a far away place or concealment
Vism 393 sq. (=a-pakata-patihariya), see also under
"kudda. -rattha a foreign kingdom D 1.161 (=para-
rattha DA 1.286).
Tirokkha i. (adj.) one who is outside, or absent Vin
III. 185. — 2. (adv.) [= tiras-l- ka, cp. tiraskara disdain,
abuse] in tirokkha-vaca one who speaks abusively or
with disregard J v. 78.
Tila (m. nt.) [Vedic tila m.] the sesame plant & its seed
(usually the latter, out of which oil is prepared ; see
tela), Sesamum Indicum. Often comb"* with tandula,
e. g. A 1. 1 30 = Pug 32 ; J 1.67; III. 53. — Vim. 2 12 (n'ava-
tUa); A IV.108; Sn p. 126; J 1.392; 11.352; Vism 489
(ucchu°); DhA 1.79; PvA 47 (tilani piletva telava-
nijjar) karoti).
-odana rice with sesame J in. 425 ; -kakka sesame
paste Vin 1.205 ; -tela ses. oil VvA 54 (°r) patukama) ;
DhA III. 29 ; Bdhd 105 ; -pitiiiaka tila seed-cake, oil-
cake VvA 142 ; -pittha sesamum-grinding, crushed s.
seed Vin iv.341. -mutthi a handful of ses. J 11.278;
-rasi a heap of t. seeds VvA 54 ; -vaha a cartload of t.
seeds A v.i73=Sn p. 126; -sangulika a ses. cake DhA
"•75-
Tilaka [tila-l- ka, from its resemblance to a sesame seed]
I. a spot, stain, mole, freckle M 1.88 ; S 1.170 ; VvA 253 ;
DhA IV. 1 72 (°i) va kalakar) va adisva). — 2. a kind of
tree Vv 6' ( = bandhu-jivaka-puppha-sadisa-puppha
eka rukkha-jati).
Tilanchaka at J. iv.364 ace. to Kern {Toev. 11.91) to be
read as nilanchaka.
Tisata (num.) [ti+ sata] three hundred J vi.427 (°matta
nava). See also under tayo.
Tira (nt.) [Vedic tiras from *ter, tarati; orig. the opposite
bank, the farther side (of a river or ocean), cp. tittha]
a shore, bank Vin i.i ; D 1.222, 244 ; A 11.29, 5° ; Dh 85 ;
Sn 672 ; J 1.2 12, 222, 279; ii.iii, 159; Dhs 597; Vbh
71 sq. ; Vism 512 (orima°) ; PvA 142, 152. — tira-dassin
finding the shore S 111.164; A 111.368. — a-tira-dassani
(f.) not seeing the shore (nava a ship) J v. 75.
Tirava [from tireti 2] measurement, judgment, recogni-
tion, Nd' 413 (v. 1. tir°); Nett 54 (+ vipassana), 82
(ssnaija), 191; Vism 162. — tiraoa is one of the 3
pariflnas, viz. t°, pahana". fiata-parifinS. See under
parinna.
!nriya (adj.) [from *tira] dwelling on the banks of . . .
Vin 11.287.
Tireti [Cans, of tarati] i. to bring through, to finish, to
execute (business), to accomplish : karaijiyar) Miln 7,
PvA 203; kiccag PvA 278. — 2. to measure, judge,
recognize, always in formula tuleti tireti vibhaveti
(Nd* tul° tir°, etc.) as interpretation of janSti ; pp.
tirita (Nd^ tirita) Ps 11.200 ; Nd^ under fiata & No. 413.
nvara (pi.) N. of a people in the time of Buddha Kaku-
sandha S 11. 191.
nhai) (adv.) [tri+ aha] a period of three days, for 3 days ;
usually as cpd. dvihatihai) 2 or 3 days (see dviha)
J 11.103, etc.
Tu (indecl.) [Vedic tu, belonging to pron. base of 2nd sg.
tvar) = Lat. tu ; Gr. rv, roi = indeed, however (orig.
ethical dat, of <rv), roimv, roiyap ; Goth. )>u, etc., cp.
tuvar)] however, but, yet, now, then (similar in appl. to
tava) ; kin tu but (= quid nunc). Frequent in late verse :
ante tu, J.P.T.S. 1884, 5. 31, 37 etc. J.P.T.S. 1913,
5* ; Ed's Man. 1 1^^ &c. Usually comb"* with eva : tv
eva however Sn p. 141 ; na tv eva not however, but not
A V.173.
Tanga (adj.) [Sk. tunga, tun to stand out, cp. Gr.
ti'f^/3oc hillock, Lat. tumeo & tumulus, Mir. tomm hill]
high, prominent, long J 1.89 ; 111.433 (pabbata, expl**
however by tikhiija, sharp, rough) ; Davs. iv.30.
-nasika one with a prominent or long nose S 11.284 •
cp. sa9ha-tunga-sadisi-nasika Th 2,258 ; -Tantaka having
a long stalk ; N. of a plant J vi.537.
Tnccha (adj.) [Sk. tuccha, prob. rel. to Lat. tesqua deserted
place, see Walde, Lat. Wtb. s. v.] empty, vain, deserted ;
very often comb"* with ritta D 1.55 ; in. 53 ("kumbhi) ;
M 1.207 ; J 1-209 (°hattha, empty-handed) ; vi.365 ;
Sn 883; Pug 45, 46; Miln 5 (-t-palapa), 10 (id.), 13;
DhA n.43 ; PvA 202 ; Sdhp 431.
Tncchaka= tuccha ; always comb'' w. rittaka D 1.240 ;
S 111.141 ; M 1.329.
Tojjati Pass, of tudati.
Tnttbft [PP- °^ tussati to be satisfied] pleased, satisfied ;
often comb'' w. haftha (q. v.) i. e. tuttha-hattha
J 1. 19 or hattha-tuttha J 11.240; cp. tuttba-pahattha
J 11.240. — Sn 683 ; It 103 ; J 1.62 (°manasa), 87, 266
("citta), 308 (id.); iv.138. — tutthabba (grd.) to be
pleased with Vin iv.259.
Tntthi (f) [from tussati] pleasure, joy, enjoyment S 1.48;
Dh 331 (nom. tuUbi) ; J i-6o, 207.
ToD^a (nt.) [Sk. tup^a, prob. dial, for tunda which belongs
to tudati] the bejik of birds, the mouth, snout S v. 148
(of a monkey) ; J 1.222 ; iv.210 ; DhA 1.394.
Tnif^aka (nt.)=tup4a J 1.222 ; m.126.
Tn^^i^a see ahi°.
ToQ^iya (adj.) [from tup^i] having a beak; n. a pecker,
fig. a tax-collector J v. 102 ( = adhamma-bali-sadhaka
103)-
ToQliikkhaka (adj.) [fr. tujulrj, see next] silent J iv.as
(<= kiiici avadanto).
Tnj^ (indecl.) [Sk. tu^ijii) ace. sg. of fern, abstr. tu?pi,
used adverbially, from tussati] silently, esp. in phrase
tunhi ahosi he remained silent, as a sign of consent or
affirmative answer (i. e. he had nothing to say against
it) D II. 155; A v. 194; Dh 227; Sn 720 (tuDhi ySti
mahodadhi) ; PvA 1 1 7.
I
Tunhlyati
139
Tuvag
-bhava silence, attitude of consent, usually in form,
adhiv^esi tuijhi-bhavena he agreed Vin 1.17; Sn p.
104, etc. — S 11.236, 273 (ariyot.-bhivo) ; M 1.161 (id.);
A IV.153 (id.). — Miln 15 ; PvA 17, 20, etc. ; -bbuta silent
Sn p. 140 ; Vv 20 ; DhA 172, etc.
TnQhIyati== taohiyati, misspelling at S 11. 13.
TaQhIra inorganic form for ttiijiira quiver J v. 128, also as
V. 1. at J V.48.
Tntta (nt.) [Sk tottra, from tudati to prick, push] a
pike for guiding elephants, a goad for driving cattle
(cp. tomara & patoda) D 11.266 (°tomara) ; J iv.310;
V.238 ; cp. III. 5, 2 (t.-vegahata).
TadAti [Vedic tudati ; *8tead, enlarged fr. *sten, cp.
tAt. tundo, tudes (hammer) ; Goth, stautan, Ohg.
stozan (to push), E. stutter, Nhg. stutzen ; Ags. styn-
tan=E. stunt] to strike with an instrument: to prick,
peck, pierce; to incite, instigate J in. 189 ( = vijjhati).
Pass, tujjati to be struck Th i, 780; Vism 503 (cp.
vitujjati); Sdhp 279. — pp. tunna. See also tunica
(beak= pecker), tutta (goad), tomara (lance= striker)
& thupa (point).
TadampatI (dual) husband & wife [tu°=dial. for du°, Sk.
dve; dampati from dama=domus, Sk. dar)pati=Gr.
teairoTTn: ; cp. also Kern, Toev. 11.93, who compares
tuvantuva for duvanduva]. See under dampati.
ToniU' [pp. of tudati] struck Th 2, 192 (vy5.dhimarana°
str. with sickness and death).
Tannk' [from tudati] any pointed instrument as a stick,
a goad, a bolt, or (usually) a needle Vin 1.290 (+ aggala,
means of fastening); J 1.8 (id.).
-kamma " needle-work," tailoring, patching, sewing
J rv.40 ; VI. 366 ; Vism 112. -kara (& °ka) a (mending)
tailor J iv.38 (v. 1. °ka) ; VvA 251 (°ka) ; PvA 120);
-▼aya [Sk. tunnaviya] a " needle-weaver," a tailor
Vin n.159; J VI. 364, 368 (°vesar) gahetva in the dis-
guise of a tailor); PvA 161 (id.); Pv 11. 9" (=tunna-
kSra PvA 120); Miln 331, 365.
Tama (pron.-adj.) [most likely apostrophe form of Stuma
= atta, Sk. atman self ; cp. also Sk. tman oneself. See
Oldenberg, KZ. xxv.319. Less likely =Sk. tva one
or the other (Kern, Toev. s. v.). Expl"" by Com. to
A III. 124 as esa.] oneself, himself, etc. ; every or any-
body (=quisque) yag tumo karissati tumo va tena
paQitayissati (quid quisque faciat) Vin ll.i86=A 111. 124 ;
Sn 890 (cp. atumSnar) v.888), 908 ; Pv 111.2* (=attanai)
PvA 181).
Tninnla [Sk. tumala; to 'teu, Lat. tumeo, tumulus,
tumultus, etc. E. thumb (swelling), cp. tunga &
tala] tumult, uproar, commotion J vi.247 (by Com expl""
as " andhakara," darkness) ; Dpvs xvii.ico.
Tomba (m. nt.) [possibly=Sk. tumra swollen (of shape),
same root as tumula] i . a kind of water vessel (udaka°
DA 1.202), made of copper, wood or a fruit (like a
calabash, cocoanut, etc., cp. kataha, E. skull) Vin
1.205 (loha°, kattha", phala°) ; 11. 114 ("kataha of
gourd) ; J 111.430 (udaka°) ; iv.114 ; DhA 11. 193 (udaka°).
— 2. a measure of capacity, esp. used for grain J 1.233
(maha°), 467 (=4 na|i p. 468) ; Miln 102.
Tomhidiia (pron.-adj.) [tumhe-t- adisa] like you, of your
kind Sn 459; J vi.528 ; DA 1.146.
Tnmhe [pi. of pron. 2nd pers., see tuvai)].
Toia (adj.) [Vedic tura, cp. tvaraija] swift, quick; only
in composition with °ga, etc., " going swiftly," denoting
the horse; viz. turaga VvA 279; turanga VvA 281;
Miln 192 (gaja°, etc.), 352 (id.) 364 ; turangama Davs
V.s6 ! tuTASTAmAnA PvA iy.
Tarati [=tarati^] to be jn a hurry, to be quick, hasten
J VI. 229 (ma turittho, Prohib.). — pp. turita. Cp. also
tura, etc.
Turita [pp. of turati] hastening, speedy, quick ; hastily,
in a hurry Sn 1014; J 1.69 (turita-turita) ; Vv 80^
( = sambhamanto VvA 311); DA 1.319; PvA 181.
— aturita leisurely, with leisure, slow J 1.87. — See also
tuvafai).
Toriya (nt.) [Derivation uncertain, probably connected
with tuleti, Sk. turya] sometimes turiya (e. g. Vv 5*) ;
musical instruments in general, usually referred to as
comprising 5 kinds of special instruments (pancangika
t. e. g. Vv 5*; 39'; VvA 181, 183. 210, 257), viz.
atata. vitata, atata-vitata, ghana, susira (VvA 37).
Freq. in phrase nippurisehi turiyehi parivariyamana
(or paricariyamana) " surrounded by (or entertained
by) heavenly music" Vin t.15; D 11. 21; A 1.145;
J 1.58. — Vv 38< ; 4x2 ; 50", 64* ; Pv III. 8' ; DhA 111.460 ;
VvA 92 ; PvA 74.
-sadda the sound of music, music Mhvs vii.30.'
Turl a hen Th 2, 381 (=migi ThA- 254) (v. 1. kori, cp.
Tamil koli hen).
Tula (adj.) [see tuleti] only in negative atula incompar-
able, not to be measured, beyond compare or description
Vv 30* ( = anupama VvA 126); Pv 11. 8* (=appama]ja
PvA no); in. 3* (=asadisarupa PvA 188); Miln 343.
Tulana (f) [see tuleti] weighing, rating; consideration,
deliberation M 1.480 ; 11. 174 ; Nett 8, 41.
Tnlasi [Derivation unknown] basil (common or sweet)
J V.46 ("gahana a thicket of b. ; v. 1. tulasi) ; vi.536
(tulasi= tulasigaccha).
Tul& (f) [see tuleti. Vedic tula; Gr. toXoc, rdKavrov
(balance, weighing & weight=talentum), roX/ia ; Lat.
toUo (lift) ; Goth. )>ulan (to carry patiently, suffer) ;
Ger. geduld, etc.] i . a beam or pole for lifting, carrying
or supporting, a rafter Vin 11. 122 ; VvA 188 (-(-gopa-
nasi) ; DhsA 107. — 2. a weighing pole or stick, scales,
balance A 1.88 ; J 1. 112 ; Dh 268 ; Mihi 356 (t. nikkhe-
panaya). — 3. fig. measure (" weighing," cp. tulana),
standard, rate S 11.236 (+ pamapa).
-kufa false weighing, false weight (often comb* with
kaijsakuta & manakuta, false coining & false measuring)
D i.5 = A ii.209!3:< ; DA 1.79; DhA 1.239; -dan^a the
beam or lever of a balance J 1. 113; -puttaka a gold-
smith (using scales) J v.424 (or should it be tul5-
dhuttaka ?).
Tnlita [pp. of tuleti] weighed, estimated, compared,
gauged, considered Th 2, 153 (yattakai) esa t. what she
is worth=lakkhaijafl5uhi parichinna ThA 139); Nd'
under flata (as syn. of tirita) ; PvA 52 (in expl" of mita,
measured).
Tuliya [Sk. ?] a flying fox J vi.537.
Tnleti [from tula ; Lat. tollo, etc.] to weigh, examine,
compare; match, equal M 1.480 ; Th i, 107; J vi.283;
— ger. tulayitva M 1.480. — grd. tuliya & tulya (see
Sep.). — pp. tulita.
Talya & Tuliya (also tuUa J iv.102) (adj.) [orig. grd. of
tuleti] to be weighed, estimated, measured ; matched,
equal, comparable Sn 377 ; J in. 324 ; PvA 87 (= samaka).
Mostly in the negative atulya incomparable, not having
its equal Sn 83, 683 ; J iv.i02 (atulla) ; MUn 249 (atuliya
guna), 343 (id.). — See also tula.
Tavai) 4 Tyag [Sk. tvag & (Ved.) tuaij, cp. also part, tu ;
Gr. TV, <ri ; Lat. tu ; Goth. |)u ; E. thou, etc. ; Oir. tu]
pron. of 2nd pers. in foil, forms & applications : —
L Full forms : i . sg. : (a) tv°, tu°, tuyh° : nom. tvag (in
X
Tuvatag
140
Temeti
prose & verse) Sn 179, 241, 1029, 1058; J 1.279;
II. 159; Pv 1.8*. Also for nom. pi. at J 1.391, 395;
VI. 576; tuvag (in verse) Sn 1064, 1102, 1121 ; J 111.278,
394; Pv 1.33; 11.32; also £or ace. Sn 377; Pv 11. 8' ;
tuyhar) (gen. & dat.) [Sk. tubhyar)] Sn 983, 1030 ;
J 1.279; PvA 3, 60, 73. etc. — (b) ta°, tay°, tag (ace.)
M 1.487; Sn 31, 241, 1043, 1049; J 1,222; n.159; Pv
1. 10' ; 11.1° ; taya (instr.) Sn 335, 344 ; J 1.222 ; Pv 11. 3*
( = bhotiya PvA 86): PvA 71; tayi (loe.) Sn 382;
J 1.207; tava (gen.) Sn U02, iiio; J 11.153; PvA 106.
— 2. pi.: tumh° [Sk. yusm°] : tumhe (nom. & ace.)
It 31 ; J 1.22 1 (ace.); Pv i.n^. Also as pi. majesticus
in addressing one person J 11. 102 ; iv.138; tumhag
(gen.) PvA 58 (for sg.). 78 ; tumhakag (gen. dat.)
S 11.65 : It 32 ; J 1. 150 : 11. 102 ; tumhesu (loe.) J 1.292
(for sg.) ; tumhehi (instr.) J 11. 154 ; Pv 1.5'^. — II. En-
clilic forms (in function of an ethical dative " in your
interest," therefore also as possessive gen. or as instru-
mental, or any other ease of the interested person
according to construction), i. sg. te D 11. 127 (dat.);
Sn 76, 120, 1099 (dat.), 1102 (dat.); J 1.151 ; 11. 159
(instr.); Pv 1.2^ (dat.); 11.32 (gen.), 4" (gen.). — 2. pi.
vo S III. 33 (instr.) Sn 135. 172 (dat.), 331 (dat.); J i.
222 (ace); II. 133; 111.395 (gen.).
TavataQ (adv.) [Sk. tvaritar), cp. turata] quickly A v. 342 ;
J 1. 91 ; II. 61 ; VI. 519 (as tvatag) ; Miln 198; Vism 305,
313-
TuvaHeti (for *Sk. dvandvayati, denom. fr. dvandva] to
share (with=loe. or abl.) Vin 11. 10, 124; iv.288.
Tavantava (nt.) [Sk. dvandva, with dialect, t. (cp. tudam-
pati), not (with Miiller, P. Gr. 38) through confusion
with pron. tvag] quarrel, strife M i.iio, 410.
Tassati [Sk. tusyati to *teiu to be quiet, contented, happy]
to be satisfied, pleased or happy J 111.280 ; iv.138,
Miln 2 11). Cp. tuttha (pp.), tutthi, tunhi, tosa, tosana,
toscti.
Tussana (nt.) [Sk. tosana] satisfying, pleasing, in "karana
cause for satisfaction or delight J in. 448.
Ta^ira=trinT, Vism 251.
TQfll (f.) [Sk. •tuna & tuni, to *t|n: sec under tula; cp.
Lat. toUo. On n>l. cp. cikkana & cikkhala, guna>
gu|a, kini>kili, etc.l a quiver (lit. "carrier") J 11.403
(dhanug tunifi ca nikkhippa) ; v. 4 7.
Tula (nt.) [Sk. tula, to 'ten, Sk. taviti, to swell or be
bushy, cp. Gr. tv\ii swelling ; Ags. \>o\ peg] a tuft of
grass, cotton Vin 11.150 (3 kinds: rukkha°, lata",
potaki") ; Sn 591 = J IV.127 (vato tular) va dhagsayc) ;
DA 1.87.
-picu cotton-wool Vi.sm 282, 285, 404 ; DhA 111.202 ;
KhA 173. -punnika (" stuffwl with tuft or cotton")
a kind of shoe Vin 1.186.
Tiilika (f.) [der. fr. tula] a mattress (consisting of layers of
grass or wool : tinnar) tuliinar) anfiatara-punna-tnlika
J)A 1.87) Vin 1. 193 ; 11.151); D 1.7 ; A 1.181.
Tulinl (f.) [Sk. tuHni] the silk-cotton tree M 1. 128.
Te" [Sk. trai\] secondary base of numeral three (fr. ti)
in comp" : having a relation to a triad of, three- ; in
numerical epds. also = three (see under tayo).
-kafula containing 3 spices (of yagu), viz. tila,
tandiila, mugga Vin 1.210; 111.66; -civarika wearing
three robes (cp. ticivara) Vin 1.253 : Ud 4^ : Pug 09 ;
Vism 60. -dandika carrying the tripod (see tidanda),
Ep. of a brahmin ascetic A in. 2 76 ; J 11.316 ( = kundikar)
thapanattbaya tidandag gahetva caranto) ; -dhatuka
(nt.) the (worlds of the) threefold composition of ele-
ments =tiloka Nett 14, 63 (tedhatuke vimutti =
sabbadhi vippamutta), 82 ; ep. Kvu 605 ; -pitaka versed
in the three pitakas (see pitaka), Ep. of theras &
bhikkhus J iv.219; Miln 18 sq. ; DhA 1.7, 384 ; 111.385 ;
DSvs v. 22. Cp. Sk. tripifo bhikjuh (AvS 1. 334 &
Index to Divy) ; -bhatika having 3 Ijrothers DhA
1.88, 97. -bhumaka belonging to the 3 stages of being
(viz. the kama. rfipa, arupa existences ; cp. °dhatuka
& tiloka) DhA 1.305; iv.72 ; DhsA 50, 214 (°kusala),
291 ; -masa (nt.) 3 months, i. e. a season M 1.438 ; Miln
15; DhA 11.192 ; PvA20; -vacika pronouncing the three-
fold formula (of the sarana-gata) Vin 1.18 ; -vijja (adj.)
possessed of the 3 fold knowledge (i. e. either the higher
knowledge of the Brahmins, i. e. the 3 Vedas [cp. Sk. trayi
vidya= the knowledge of the Vedas] or of the Buddha &
Arahants, asdefinedat A i.i64sq., viz. ( i ) remembrance
of former births, (2) insight into the (future) destiny
of all beings, (3) recognition of the origin of misery & of
the way to its removal, i. e. of the Path) : 1. brahmanic :
D 1.238 ; A 1.163 : also as tevijjaka (n.) D 1.88, 107, 1 19.
— 2. buddhistic : Vin 11. 161 ; M 1.482 ; S 1.194 '• A 1.167
= It 100; Sn 594 = VvA 10; Pug 14; DhA 1.138; Sdhp
420. -tevijjata (abstr.) Vism 5.
Tekiccha (adj.) [der. f r. tikiccha] curable ; fig. one who can
be helped or pardoned. Only in cpds. a' incurable,
unpardonable VvA 322 (of a sick person) ; DhA 1.25
(id.) ; Miln 322 ; of Devadatta w. ref . to his rebirth in
Niraya Vin 11.202 = It 85; M 1.393; & sa" pardonable
Miln 192, 22 1, 344.
Teja & Tejo [Vedic tejas (nt.) from ti] to be sharp or to
pierce = a (piercing} flame. See tejate ; semantically
(sharp> light) cp. Ger. strahl (ray of light) = Ags. strael
(arrow). — The nt. tejo is the usual form ; instr. tejasa
(Dh 387 ; Sn 1097) & tejena (J m.s's), ep. tapa & tapo]
"sharpness," heat, flame, fire, light; radiance, efful-
gence, splendour, glory, energy, strength, power
D 11.259 (personified as deva, among the 4 Elements
pathavi. apo, t., vayo ; cp. tejo-dhatu) ; S iv.215;
M 1.327; Sn 1097 (glory of the sun comp'' with that
of the Buddha) ; Dh 387 (sabbag ahorattig Buddho
tapati tejasa) ; J in. 53 (sila'') ; 1.93 (pufifia" the power
of merit); Vbh 426 (id.); Ps 1.103; Vism 350 (def.);
VvJ^ 116.
-kasina fire-contemplation for the purpose of kammaf-
th.ina practice (see kasina) D in. 268 ; Dhs 203 ; Vism
171 ; DhA n.49 ; in. 214; Bdhd 106; -dhatu the element
of flame (or fire), the 3rd of the 6 Elements, viz. pathavi
apo t. vayo akasa vii\nana (cp. Dhs. Irsl. p. 242) D in. 27,
228, 247 ;M 1. 188, 422 ;A 1.176; 11.1O5; Dhs 588, 648,
964 ; Nett 74 ; Vism 363.
Tejate [Vedie tejate from tij (♦stij) = Lat. in-stigo (to
spur), Gr. otH^ci, ffnrroc, Ohg. stehhan, Nhg. stecken,
E. stick] to be sharp or to make sharp, to prick, to
incite, etc. — See tikkha, tikhina, tinha, titikkhati,
tittaka, teja, etc.
Tejana (nt.) [see tejate] the point or shaft of an arrow,
an arrow Th i, 29; Dh 80, 145 ; DhA n.147.
Tejavant (adj.) [tcjas-t- vant] i. splendid, powerful,
majestic DhA 1.426. — 2. in flames, heated, burning
with (-°) Miln 148.
Tejin (adj.-n.) [sec tejai having light or splendour,
shining forth, glorious Sn 1097 (=Nd= 286 tejena
samannagata).
Tettigsa (num.) [tayo-l- tigsa] thirty -three J 1.273; DhA
1.2O7 sq. See also under tayo & tavatigsa.
Temaoa (nt.) [from temeti] wetting, moistening Vism
338 ; VvA 20 (aggimhi tapanag udake va temanag) ;
DhA 111.420.
Temeti [cp. Divy 285 timayati ; Caus. of tim to moisten.
There is an ancient confusion between the roots tim,
tamas, etc. (to be dark), tim, temeti (to be wet), and
Terasa
stim to be motionless. Cp. tintinayati, tinta, tibba
( = tamas). timira] to make wet. to moisten Vin 1.47
(temetabba) ; 11.209 (temctva) ; DhA 1.220, 394 (id.) ;
J i.88«KhA 164; J 11.325 (temento) ; PvA 4O (sute-
mitva for temctva).
Terasa see under tayo.
Xerovassika (adj.) [tiro+ vassa+ ika] lasting over or beyond
a year (or season), a year old, dried up or decayed
5 IV. 161 (thero vassiko in text)=i85 (of wood) M 1.58
(of bones).
Tela (nt.) [from tila] sesamum-oil (prepared from tila
seeds), oil in general (tela = tilateladikaDA 1.93): used for
drinking, anointing & burning purposes Vin 1.205, -2".
245, etc.; A i.2og, 278 (sappi va t. va) ; ii.i22~(tat-
tena pi telena osincante ; punishment of pouring over
with boiling oil); J 1.293; 11.104; Pv iv.i*^ (tinena
telar) pi na tvai) adasi- : frequent as gift to mendicants) ;
P"g 55 : l^hs 646. 740, 815 ; PvA 80 (kalebaranar) vasa
telaa ca : fat or oil in general). — tila °r) patukama desire
to drink tila-wine VvA 54 ; paka-tela oil concoction
VvA68 = DhA in. 311 ; J u.397 (sata'^) ; 111372 (sahassa"
worth a thousand) ; v. 376 (sata° worth a hundred) ;
padabbhaujana" oil for rubbing the feet VvA 44 ;
sasapa" (mustard seed & oil) PvA 198 ; sappi" (butter
6 oil) Sn 295 ; PvA 278 (also + madhu) as var. objects
of grocery trade (dhaiifia).
-kotthigara oil store DhA 1.220 ; -ghafa oil jar
DA 1.144 ; -cati an oil tank DhA 1.220 ; -dhiipita spiced
or flavoured with oil (of a cake) Vv 43^ ; -nali a reed
used for keeping oil in, an oil tube Vism 99 ; DhA 11. 193
(+ udakaturaba) ; -pajjota an oil lamp Vin 1.16 =
D 1.85 = A i.56=Sn p. 15 ; -padipa an oil lamp Vin 1.15 ;
S III. 126; v. 319; VvA 198; -paka an oil decoction,
mixed with spirits, oil-wine Vin 1.205 .' -pilotika (pi.)
rags soaked in oil DhA 1.22 1 ; -makkhana anointing (the
body) with oil Miln 11 ; -miiijaka an oil-cake Pv.\ 51 ;
-vanijja oil tr£tde PvA 47 : -homa an oblation of oli D i.g
141
Tvatar)
Telaka (nt.)=tela Vin 1.204 (" a small quantity of oil ");
. II. 107 (sittha-t. oil of beeswax).
Teliys (adj.) oily J 111.522.
Tomara (m. nt.) [Sk. tomara from tnd, see tudati] a pike,
spear, lance, esp. the lance of an elephant-driver
D n.266 (tutta-t. a driving lance) ; M 111.133 (t. battha) ;
Vism 235 ; DA 1.147.
Toya (nt.) [Vedic toya from *tau to melt away ; Lat. tabeo,
tabes (consumption); Ags. |'awan=E. dew, Oir. tam =
tabes ; also Gr. njnu, etc.] water (poetical for udaka) ;
only in simile: pundarikar) (or padumag) toyena na
upalippati A ii.39=Sn 547; Sn 71 = 213; Th i, 700;
Nd^ 2S7 (t. vuccati udakai)) ; — Bdhd 67, 93.
Torava (nt.) [Sk. torana, perhaps related to Gr: rilpmc,
7tpMi'. = Lat. turris (tower), cp. Hor. Od. 1.4' " re-
gumque turris " = palaces] an arched gateway .- -portal ;
Vin II. 154; D 11.83: Vv 35' ( = dvarakotthaka-pas5-
dassa namag VvA 160) ; J in. 428 ; Davs v. 48.
Tosana (adj.-n.) [see tosetu] satisfying, pleasing; satis-
faction Sn 971.
Tosapana (adj.) [:= tosana, in formation of a 2nd causative
tosapeti] pleasing, giving satisfaction J lt.249.
Toseti [Cans, of tussati] to please, satisfy, make happy
Sn 1 127 ( = Nd^ 288): J IV, 2 74; Sdhp 304. — pp.
tosita contented, Satisfied Sn 1 128. Cp. pari".
Tya [Sk. tya°, nt. tyad ; perhaps to Gr. (Tinitpfv to-day,
ffijrff in this year] base of demonstr. pron. = ta°, this,
that ; loc. sg. tyamhi J vi.292 ; loc. pi. fern, tyasu
J v. 368 (Com. tasu).
Tvai) see tuvag.
Tvataq see tuvatai).
Th.
Thakana (nt.) [see next] covering, lid ; closing up DhA
IV. 85 (sagvara+ ).
Thaketi [Sk. sthagayati, Caus. to stbagati, from *steg to
cover ; cp. Gr. <TTfyo) cover, Teyij roof ; Lat. tego,
tegula (E.=>tile), toga; Oir. tech house; Ohg. decchu
cover, dah roof. On P. form cp. Trenckner, Notes.
p. 62] to cover, cover up, close (usually of doors Sc
windows) Vin 11-134 (kannaguthakehi kanna thakita
honti : the ears were closed up), 148 (kavata na thaki-
yanti, Pass), 209 (vatapana) ; iv.54 ; J iv.4 (sabbe
apihita dvara ; api-dha = Gr. JTri Hi/°, cp. Horn. Od. 9, 243 :
I'lXiiSaTov irirpijv tTTt9i}Ke Ovpyaiv the Cyclops covered
the door with a polished rock) v.214; DhA iv.iito
(thakesi, v. 1. thapesi) ; VvA 222; PvA 216 (dvara)
Davs IV. 33 ; v. 25 (chiddai) malagulena th.).
Thanfla (nt.) [see thana] mother's milk Vin 11.255 = 289
("r) payeti) ; A iv.276 ; J in. 165 ; VI.3 (madhura°) Th 2,
496.
ThaO^ilA (nt.) [Vedic sthandila a levelled piece of ground
prepared for a sacrifice. Cognate with sthala, level
ground] bare, esp. hard, stony ground Pv iv.y^ ( = khara-
kathana bhumippadesa PvA 265).
-sayika (f.) the act of lying on the bare ground (as
a penance) [BSk. sthandila-sayika] S iv.118; Dh 141
(=DhA III. 77 : bhumisayana) ; -seyya (f.) a bed on
bare ground D I.i673s(v. 1. BB. tandila") Miln 351 ;
cp. Sk. stharwJila^ayyS-
Thaddha [pp. of thambeti, Sk. stabhnili to make firm,
prop, hold up ; cp. Av. stawra firm. Gr. dore/j^Tjt,
araipvXii: Goth, stafs, Ags. staef = E. staff; Ohg. stab.
See also khambha & chambheti] i. lit. hard, rigid,
firm J 1.293 (OPP- muduka) ; Vism 351 ("lakkhana) ;
PvA 139 (=ujjhangala). — 2. fig. (a) hardened, obdur-
ate, callous, selfish D 1.118 (m4na°) ; 111.45 (-l-atima-
nin) ; A 11.26= It 113 (kuha th. lapa) ; Sn 104 (see
gotta") ; J 1.88 (mana°) 11.136; Sdhp 90. — (b) slow
Miln 103 (opp. lahuka ; cp. BSk. dhandha, on which
Kem, Toev. 11.90). — See thambha & thuna.
-maccharin obdurate & selfish, or very selfish DhA
III. 313; VvA 69; PvA 45; -hadaya hard-hearted
J 111.68.
Thana [Vedic stana ; cp. Gr. iTrt|vioi' = (TT^eov (Hesychius)]
I. the breast of a woman D 11.266; J v.205 ; vi.483 ;
Sdhp 360. — 2. the udder of a cow M 1.343 = Pug 5^ '■
DhA 11.67.
-mukha the nipple ] iv.37. -sita-daraka [see sita]
a child at the breast, a suckling Miln 364=408.
Thanaka, a little breast, the breast of a girl Th 2, 265
(=ThA 212).
Thanita (nt.) [pp. of thaneti cp. Vedic (s)taaayitnu
thunder = Lat. tonitrus, Ohg. donar, etc.] thundering,
thunder } 1.470 ; Th i, 1 108 ; Miln 377.
Thanin (adj.) having breasts, -breasted ; in timbaru°
Sn no; J vi.457. — pucimanda° J vi.269.
Thaneti [Vedic stanayati <St stanati to thunder ; cp. Gr.
arivui, aTivdZo) to moan, groan, orocov ; Lat. tono ; Ags.
stunian ; Ger. stohnen] to roar, to thunder D 11.262 ;
5 1. 100, 154 (megho thanayag), 154 (thaneti devo) ;
It 65 (megho thanayitva). — pp. thanita. See also
gajjati & thunati.
Thapati [Vedic sthapati, to 8tha-(- pati] i. a builder,
master carpenter M i.396 = S iv.223 ; M 111.144. —
2. officer, overseer S v. 348.
Thabbha is to be read for ''tthambha in para° J iv.313.
Thambha [see etym. under thaddha ; occasionally spelt
thamba, viz. A i.i(;o; M 1.324; PvA 186. 187] i. a
pillar, a post Vin 1.276 ; D 1.50 (majjhimar) °i) nissaya) ;
11.85 (id.); Sn 214; Vv 78^ (ve|uriya°, of the pillars
of a Vimana) ; Pv in. 3' (id.); DhA iv.203 ; VvA 188
(-1- tula-gopanasi) ; PvA 186. — 2. (fig.) in all meanings
of thaddha, applied to selfishness, obduracy, hypocrisy
6 deceit ; viz. immobility, hardness, stupor, obstinacy
(cp. Ger. " verstockt ") : thambho ti thaddha-bhavo
SnA 288, 333 ; th. thambhana thambhittag kakkhaliyar)
pharuliyari ujucittata (an° ?) amuduta Vbh 350. — Often
comb'' w. mana ( =arrogance), freq. in set satheyyai)
th. sarambho mano, etc. A i.nK). 299 = Nd^ under
raga = Miln 289; cp. M 1.15. — A in. 430 (-(-mana);
IV.350, 4O5 (H-satheyya); Sn 245 (-(-mada), 326. 437
(as one of MSra's combatants : makkho th. te atthamo) ;
J 1.202. — 3. a clump of grass M 1.324 ; cp. thambhaka.
Thambhaka ( = thambha 3) a clump of grass -VvA 276
( = gumba).
Thambhati & thambheti, see upa°, pati".
Thambhana (f.) [abstr. to thambha] firmness, rigidity,
immobility Dhs 636 = 718 ; Vbh 350.
Thambhitatta (nt.) [abstr. to thambha] =thambha 2, viz.
hardness, rigidity, obduracy, obstinacy Vbh 350.
Note. Quite a late development of the term, caused by
a misinterpretation of chambhitatta, is " fluctuation,
unsteadiness, inflarion " at Dhs 965 (in def. of vayo-
dhatu : chambhittattai) [?] thambhitattar). See on this
Dhs. trsl. p. 242), & at Vbh 168 (in def. of vicikiccha ;
v.l. chambhitatta), and at Asl. 338 (of vayo). None of
these meanings originally belong to the term thambha.
Thambhin (adj.) obsrinate Th i. 952.
Tharaoa (nt.) [Sk. starana to str] strewing, spreading.
In cpds. like assa°, bhumma", ratha°, hattha", etc. the
reading ass-attharana, etc. should be preferred ( = 5
str). See attharana and cpds.
Tharati [Sk. stnioti] only in cpds. a°, ava°, etc.
Tharn [Sk. tsaru] the hilt or handle of a sword or other
weapons, a sword A in. 152 ; J in. 221 ( = sword); Miln
178; DhA 11.249 (°raula) ; iv.66 (asi°). — thanismii)
sikkhati to learn the use of a sword Vin 11. 10 ; Miln 66.
-ggaha one who carries a sword-(handle) Miln 331
(dhanuggaha-t- ; not in corresponding Jist of occupa-
tions at D 151); -sippa training in swordsmanship
Ud 31.
142
Thala
143
Thina
Thala' (nt.) [Vedic sthala, to stha, orig. standing place ;
cp. Gr. ariWui, ffroXoc ; Ags. steall (place) ; also P.
than^ila] dry ground, viz. high, raised (opp. low) or
solid, firm (opp. water) S iv.iyg. As plateau opp. to
ninna (low lying place) at Sn 30 (SnA 42=ukkula):
Dh 98 ; It 66 =S i.ioo (megho thalai) ninnafi ca pureti) ;
PvA 29 (=unnatapadesa). As dry land, terra firma
opp. to jaia at Dh 34 ; J 1.107, 222 ; Pv iv.i^' ; PvA 260.
As firm, even ground or safe place at D 1.234 ; Sn 946. —
Cp. J 111.53 ; IV. 142 ; Vism 185.
-gocara living on land J n.159 ; -ja sprung from land
(opp. varija Dh 34 or udakaruha Vv 35' =water-plant) ;
referring to plants A 1.35 ; J 1.5 1 ; Vv 35° ( = yodhika-
dika VvA 162) ; Miln 281 ; -{tha standing on firm ground
A II. 241 ; -patha a road by land (opp. jala° by water)
J 1.I2I ; III. 188.
Thala' (nt.) [prob. dialect, variant of tharu] the haft of
a sword, the scabbard J 111.221 (reading uncertain).
Thava [see thavati] praise, praising, eulogy Nett 161, 188,
192.
Thavati [Sk. stauti, Av. staviti, cp. Gr. crevrat] to praise,
extol; inf. thutur) Sn 217 (=thometui) SnA 272).—
Caus. thaveti [Sk. stavayati] pp. thavita Miln 361.
See thuta, thuti, thoma, thometi.
Thavika (f.) [derivation uncertain] a knapsack, bag,
purse ; esp. used for the carrying of the bhikkhu's
strainer Vin 1.209 (parissavanani pi thavikayo pi
puretvS). 224 (patteH- pariss°+ th.) ; J 1.55 (pattag
thavikaya pakkhipitva) ; vi.67 (pattai) thavikaya
osarctva) ; VvA 40 (patta-thavikato parissavanag
niharitva). Also for carrying money : sahassathavika
a purse of 1,000 pieces J 1.34, 195, 506 ; VvA 33 ; Anvs
35. See also Vin 11. 152, 217 ; Vism. 91.
Thama (& thamo nt. in instr. thamasa M 1.498 ; S 11.278 =
Th I, 1 165; HI. 1 10, see below) [Vedic sthaman &
sthamas nt., stha cp. Gr. (rnj/jwv, Lat. stamen (standing
structure) ; Goth, stoma foundation] " standing power,"
power of resistance, steadfastness, strength, firmness,
vigour, instr. thamena (Miln 4 ; PvA i93) ; thamasa (see
above); thamuna (J vi.22). Often comb'' with bala
J 1.63 ; Sn 68 ; with bala+ Java PvA 4 ; with bala+
viriya Nd' 289, 651 ; with Java J 1.62 ; VvA 104 ; with
▼iriya J 1.67. — D iii.i 13 ; S 1.78 ; 11.28 ; v. 227 ; A 1.50 ;
11.187 sq. ; IV. 192. J 1.8, 265 (°sampanna) ; 11. 158
(id.); Dhs 13, 22; Vism 233 (°mahatta) ; DhA iv.18;
PvA 259. — Instr. used as adv. : thamena hard, very
much PvA 193 ; thamasa obstinately, perseveringly
M 1.257.
-gatadit^ika (adj.) one in whom heresy has become
strong J 1.83= VI. 220.
Th&maka (adj.) having strength Sn 1144 (dubbala° with
failing strength); Nd' 12 (appa°+ dubbala).
Thamavant (adj.) [thama+ vant] strong, steadfast, power-
ful, persevering S v. 197, 225 ; A 11.250 ; iv.i 10, 234, 291 ;
v. 24; Nd' 131 ; Vv 5' ( = thira balava VvA 35).
Th&ra see vi°, san°.
Thala (nt.) [from thala orig. a flat dish] a plate, dish,
vessel D 1.74 ; J 1.69 ; Miln 282. Kagsa° a gong Miln 62 ;
Vism 283 (in simile). See also thali.
Th&laka (nt.) [thala+ka] a smaU bowl, beaker Pv 11. i'
(thalakassa paniyai)), i" (id.); Nett 79 (for holding
oil : dipakapallika Com.).
Th&Iika (f.) =thalakaVin 1.203, 240. See alhaka".
ThaU (f.) (thali° in cpds.) [Sk. sthali, cp. thala] an earthen
pot, kettle, large dish ; in -dhoyana washing of the dish
A 1. 161 (+ sarava-dhovana) ; -paka an offering of barley
or rice cooked in milk Vin in. 15: D 1.97 ( = DA 1.267);
5 11.242 ; V.384 ; A 1. 166 ; J 1.186 ; Miln 249.
Thavara* (adj.) [Vedic stha vara, from stha, cp. sthavira,
Gr. ffTawpiif post, Lat. re-stauro. Goth, stana judgment
6 stojan to judge] " standing still," immovable (opp.
to tasa) firm, strong (Ep. of an Arahant : KhA 245)
DhA IV. 1 76. Always in connection with tasa, con-
trasting or comprising the movable creation (animal
world) & the immovable (vegetable world), e. g. Sn 394
(" sabbesu bhutesu nidhaya dan<Jar) ye thavarS ye ca
tasanti loke ") ; It S2 (tasag va thavarag va). See tasa
for ref.
Thivara' (nt.) [from thavira = thera, old] old age PvA 149
(thavari-jinna in expl. of theri, othenwise jara-jinija.
Should we read thavira-jiijna ?).
Thavariya (nt.) [fr. thavara] immobility, firmness, security,
solidity, an undisturbed state ; always in janapada° an
appeased country, as one of the blessings of the reign
of a Cakkavattin. Expl" at DA 1.250 as " janapadesu
dhuvabhavag thavarabhavag va patto na sakka kenaci
caletug." D 1.88; 11.16, 146, 169 ; S i.ioo ; Sn p. 106;
It 15.
Thayareyjra (nt.) [from thavara'] the rank of a Thera.
A 1.38 ; 11.23. This has nothing to do with seniority.
It is quite clear from the context that Thera is to be
taken here in the secondary sense explained under
Thera. He was a bhikkhu so eminently useful to the
community that his fellow bhikkhus called him Thera.
Thasotn" in thasotujana-savana at ThA 61 according to
Morris, J.P.T.S. 1884, 81 it is to be read thanaso tu
jana°.
Thika (adj.) [cp. Sk. styayate to congeal, form a (sohd)
mass ; see cognates under thina & cp. theva] dropping,
forming drops: madhutthika J in. 493 ; vi.529 (=ma-
dhug paggharantiyo madhutthevasadisa p. 530)
" dropping honey."
Thiwa pp. of tharati, only in cpds. parivi", vi°.
Thira (adj.) [Vedic sthira, hard, solid; from sthi or Idg.
ster (der. of sta) to stand out = to be stiff ; cp. Gr.
orepfoj;; Lat- sterilis (sterile = hardened, cp. Sk. stari) ;
Ohg. storren, Nhg. Starr & starren, E. stare ; also Lat.
strenuus] solid, hard, firm ; strenuous, powerful J 1.220 ;
IV.106 (=da|ha) ; Miln 194 (tliir-athira-bhava strength
or weakness); VvA 212 (id.), 35 (=thamavant) ; Sdhp
32'-
Thirata (f.) [fr. thira] steadfastness, stability DhA iv.176
(thirataya thavara ; so read for thira°).
ThI (f.) [Vedic stri, on which see Walde, Lat. Wtb. under
sero. This form thi is the normal correspondent to
Vedic stri ; the other, more usual (& dial.) form is itthi]
a woman J 1.295, 3°° ; v. 296 (thi-pura), 397 ; vi.238.
Thina (nt.) [Sk. styana; orig. pp. of styayate to become
hard, to congeal ; steia (cp. also thira) = Gr. <rr«jc
grease, talc ; Lat. stipo to compress ; also Sk. stimita
(motionless) = P. timi ; stima (slow), Mhg. stim ; Goth,
etc. stains = E. stone; Gr. nr'i^oQ (heap); Lat. stipes
(pale) ; Ohg. stif = E. stiff] stiffness, obduracy, stolidity,
indifference (cp. thaddha & tandi, closely related in
meaning). Together with middha it is one of the 5
hindrances (nivaraijani) to Arahantship (see below).
Def. as cittassa akammai^nata, unwieldiness or implia-
bility of mind ( = immobility) at Nd' 290= Dhs 1156,
i236=Nett 86; as citta-gelaflflag morbid state of mind
("psychosis") at DA i.2ii. — Sn 942 (niddag tandig
sahe thinag pamadena na sagvase), 1 106 ; Vbh 352
(=Nd' 290 as expl" of linatta) ; Vism 262 ("sineha,
where p. 361 reads patthinna").
Thiyati
144
Thera
-middha sloth & drowsiness, stolidity A- torpor ; two
of the 5 nivaranani {Dhs. trsl. pp. I J". 310) Vin n.2011
(vigata°); D 1.71, 246; in. 49. 234, 269, 278: S i-gq :
III. 106; V.277 sq. : A 111.69 sq. : 421 ; Sn 437 (pailcaini
sena Marassa) : It 27, 120; Ps. 1.31, 45, 162; 11. 12, 169,
179, 228; Pug 68; Dhs 1154, i486: Vism 469; Sdhp
459-
Thiyati see patitthiyati.
Thiyana (f.) & thiyitatta (nt.) [abstr. formations from
thina] =thina, in exegesis at Nd^ 290Si(see thina) ;
Vbh 352.
Thuta [cp. pp. of thavati] praised DhsA 198; J iv.ioi
(sada° = sada thuto niccapasattho) ; Miln 278 (vannita
th. pasattha).
Thuti (f.) [cp. thavati] praise J iv.443 (thutir) karoti) ;
VvA 158.
Thunati [see thaneti] i. to moan, groan, roar S v. 148
(thunar) ppr. ; v. 1. thanag) ; Vv 52' (of beings in Niraya,
otherwise ghosenti), v.l.SS thananti (better ?). —
2. to proclaim; shout, praise (confused with thavati)
Sn 884.
Thulla see thula.
Thusa (nt.) [Vedic tusa (m.)] husk of grain, chaiif A 1.242
(together w. other qualities of corn) ; J i v.8 ; Vism 346. — •
athusa D 111.199.
-aggi a fire of husks Nett 23 ; -odaka gruel ( =sabba-
sambharehi katag sovirakag Pug A 232) D 1.166 =
A 1.295 = Pug 55 i -pacchi a bird stuffed with chaff, a
straw-bird J 1.242 ; -pinda a lump of husks Vin 11.151 ;
-rasi a heap of h. DhA 1.309 ; -homa an oblation of h.
D 1.9 (=DA 1.93 ; v. 1. BB kana, for kaija ; cp. kana-
homa D 1.9).
Thujja (f.) [Vedic sthijna from stha, standing fast, as
in thambha, thina, etc. Nearest relation is thavara
( = thura, on r: ri=l (thijla) : n see tuni). Cp. Gr.
aravpof: (post) ; Lat. re.stauro (to prop up again) ;
Gr. (jTvXoe pillar, " style " ; Goth, stojan etc. (see tha-
vara) ; Ags. styran = E. steer, Ger. steuer] a pillar, prop,
support A 11.198; Vv 54' (=thambha VvA 245); DA
1. 1 24. Esp. the sacrificial post in phrase thunupanita
" lead to sacrifice " (yupa-sankhatui) thunarj upa"
DA 1.294): D i.i27S;S i.76~'DhA 11. 7 ; J 111.45.
-kumbh&thuna a sort of drum D 1.6 etc. (see kumbha,
where also kumbha -thunika Vin iv.285). — eka-thiinaka
with one support J iv.79.
Thuflira [der. fr. thuna] house-top, gable Th i, 184 ( - kan-
nika Com.).
Tbupa [Vedic stupa, crown of the head, top, gable ; cp.
Gr. (TruTToc (handle, stalk). Oicel. stufr (stump), to
*steud as in tudati] a stupa or tope, a bell-shaped pile of
earth, a mound, tumulus, cairn ; dome, esp. a monument
erected over the ashes of an Arahant (otherwise called
dhatugabbha = dagaba), or on spots consecrated as
scenes of his acts. In general as tomb : Vin iv.308 ;
J 111.156 (mattika") = Pv 1.8*; in special as tope: D
11.142, 161, 164 sq. ; A 1.77 ; M 11.244 ; J v. 39 (rajata°) ;
VvA 156 (Kassapassa bhagavato dvadasayojanikarj
kanaka"); Ud 8 ; Pv lu.io^. Four people are thupd-
raha, worthy of a tope, viz. a Tathagata, a Tathagata-
savaka, a Paccekabuddha, a Cakkavattin D 11.143 =
A 11.2^5. — At Dpvs vi.65 th. is to be corrected into
dhiipaT).
Thupika (adj.) [from thupa. The ika applies to the
whole compound] having domed roofs (" house-tops ")
J VI. 1 16 (of a Vimana = dvadasayo]anika manimaya-
kaiicanathupika ; cp. p. 117: paiicathupai) vimanag,
expl"" as pancahi kutagSrehi samannagatag).
Tbupikata (adj.) rthupa-l-kata] "made a heap." heaped
of an alms-bowl : so full that its contents bulge out over
the top Vin iv.191.
Thula (a) & Tbulla (b) (the latter usual in cpds.) (adj.)
t Vedic sthula (or sthura) ; cp. Lith. storas (thick) ;
Lat. taurus, Goth, stiur, Ags. steor (bull -strung, bulky) ;
Ohg. sturi (strong). From stha: see thina, cp. thuna.
To ul ; uU cp. cuja : cuUa] compact, massive ; coarse,
gross ; big, strong, clumsy ; common, low, unrefined,
rough D 1.223 : Sn 146 (anuka"), 633 (id.) ; Dh 31, 265,
409; J 1.196 (b) ; Dhs 617; KhA 246; PvA 73, 74 (of
a cloak); VvA 103; Sdhp 10 1, 346. — thuUani gajjati
to speak rough words J 1.226 ( = pharusavacaiiani
vadati).
-anga (adj.) hcavy-limbed ] 1.420; -accaya a grave
offence Vin 1.133, '^7- ^'^''^ ".no, 170 etc.; \"ism 22.
-kaccha thick scurf Vin 1.202 ; -kumari (Vin. v. 129) &
kumarika a stout, fat girl J ill. 147; iv.220 (Com. paii-
cakamagunika-ragena thulataya thullak" ti vuccati) ;
Vism 17. -phusitaka (deva) (the rain-god. probably
with reference to the big drops of the rain cp. DA 1.45)
M I 453 ; S 111.141 ; V.396 ; A 1.243 ; II. 140 (a) ; v.i 14 sq. ;
DhA III. 243 ; -vajja a grave sin Vin n.87 (a) ; -vattha
a coarse garment J v. 383 ; -sarira (adj.) fat, corpulent
J 1.420; IV. 220 (opp. kisa thin); -sataka coarse cloth
DhA 1.393 (a).
Thulata (f) [abstr. to thula] coarseness, roughness, vile-
ness J IV. 220.
Theta (adj.) [Sk. from titthita, Miiller P. Gr. 7=sthatr]
firm, reliable, trustworthy, true D 1.4 (DA 1.73 : theto
ti thiro ; thita-katho ti attho) ; M 1.179; S iv.384 ;
A 11.209 = Pug 57: Nd^ 623. — abl. thetato in truth
S HI. 112. — attheta J iv.57 (=athira).
Thena [Vedic stena & stayu, besides which tayu, the latter
prob. original, cp. Gr. ruraw to deprive ; Oir. taid
thief, to a root meaning " conceal "] a thief adj. steal-
ing : athenena not stealing, not stealthily, openly
D 1.4; DA 1.72. f. atheni A in. 38. Cp. kumbha-
tthena Vin 11.256 (see k.).
Thenaka [ = prec.] a thief J vi.115.
Tbeneti [Denom. fr. thena] to steal, to conceal J iv.114;
DhA 1.80.
Theyya (nt.) [Vedic steya] theft Vin 1.96 ; A 1.129 ; Sn i ig
(theyya adinnar) adiyati) ; 242, 967 ("i) na kareyya) ;
Vv 15' (: theyyar) vuccati thenabhavo VvA 72); Miln
264, 265 ; Vism 43 ("paribhoga) ; DA 1.71 ; Sdhp 55. 61.
-citta intending to steal Vin 111.58 ; -sagvasaka one
who lives clandestinely wath the bhikkhus /'always foil,
by titthiyapakkantaka) Vin 1.86, 135, 168, 320 ; v. 222 ;
Miln 310 ; -sankhatag (adv.) by means of theft, stealthily
D 111.65 sq., 133 ; A III. 209 ; iv.370 sq. ; v. 264.
Thera [Vedic sthavira. Derivation uncertain. It may
come from stha in sense of standing over, lasting (one
year or more), cp. thavara old age, then " old = vener
able " ; (in meaning to be compared w. Lat. senior, etc.
from num. sem " one "=one year old, i. e. lasting over
one and many more years). Cp. also vetus = Gr. iro[,
year, E. wether, one year old ram, as cpd. w. veteran,
old man. Or it may come from stha in der. *stheua in
sthura (sthula: see etym. under thula) thus, " strong =
venerable "] t.t. only used with ref, to the bhikkhus
oi Gotama Buddha's community. — (a) (adj.) senior,
Vin 1.47, 290 (th. bhikkhu opp. nava bh.). 159 (th.
bhikkhu a senior bh. opp. to navaka bh. a novice), 187 ;
11.16, 212. Theranutherd bhikkhu seniors cS: those next
to them in age dating not from birth, but from admis-
sion to the Order). Three grades are distinguished,
thera bh., majjhima bh., nava bh., at D 1.78. — See also
A 11.23, '47. 1^8; V.201, 348; D III. 123 sq., 218; Dh
Theraka
145
Thometi
260, 261. In Sangha-thera. used of Bhikkhus not
senior in the Order, the word thera means distinguished.
Vin 11.212, 303. In Mahathera the meaning, as applied
to the 80 bhikkhus so called, must also have some
similar meaning Dipv iv.5 Psalms of the Urelhren xxxvi. ;
J V.4J6. At A n.22 it is said that a bhikkhu, however
junior, may be called thera on account o( his wisdom.
It is added that four characteristics make a man a thera
— high character, knowing the essential doctrines by
heart, practising the four JhanEis, and being conscious
of having attained freedom through the destruction of
the mental intoxications. It is already clear that at a
very early date, before the Anguttara reached its extant
shape, a secondary meaning of thera was tending to
supplant that of senior — that is. not the senior of the
whole Order, but the senior of such a part of the Sangha
as live in the same locality, or are carrying out the same
function. — Sole, thera m thero vassiko at S iv.161 is
to be read tcro-vassiko.
-gatha hymns of senior bhikkhus, X. of a canonical
book, incorporated in the Khuddaka-Nikaya. Thera-
tara. very senior, opp'' to navatnra, novice D 11.154
-vada the doctrine of the Theras, the original Buddhist
doctrine M 1.164 '• Dpvs iv.6, 13.
Theraka (adj.) strong (.'), of clothes: therakani vatthani
D 11.354 (vv. 11. thevakani, dhorakani, corakani).
Theri ft Therika (f.) [see thera] 1. an old woman (cp.
sthavirika M Vastu 111.283) Pv 11. ri' (^thavarijinna
PvA 149). — 2. a female thera (see cpds.), as therika
at Th 2, 4 ; Dpvs xviii. 1 1 .
-gatha hymns of the tberis, following on the Thera-
gatha (q. v.).
Theva (m. ?) [see etym. under thina. with which cp. in
meaning from same root Gr rrT-oi,-!?/ & Lat. stiria, both —
drop. Cp. also thika. Not with Trenckner (Notes p. 70)
fr. stipl a drop ; stagnant water In Vin. only in phrase :
civaraij . . . na acchiDne theve pakkamitabbar) Vin
'•.io, 53 = 11.227, 230; J VI. 530 (madhu-ttheva a drop
of honey).
Thevati [fr. theva ; orig. " to be congealed or thick "] to
shine, glitter, shimmer (like a drop) J vi.529 (=virocati
P ,5jo).
Thoka (adj.) [for etymology see under thina] little, small,
short, insignihcant ; nt a trifle. A iv.io; J vi.366 ;
PvA 12 (kala) : nt. thokat] as adv. =a little J 1.220;
II. 103, 159; V.198; PvA 13. 38. 43. — thokar] thokai] a
little each time, graduallv, little by little Dh 121, 239 ;
Miln 9 ; SnA 18 ; PvA 168.
Thokaka (adj.)=thoka; fem. thokika Dh 310.
Thoma [Vedic stoma a hymn of praise] praise.
Thomana (nt.) & thomana (f.) [see thavati] praising,
praise, laudation J 1.220 (=pasar)sa) ; Pug 53 ; PvA 27.
Thometi [denom. fr. thoma ; cp. thavati] to praise, extol,
celebrate (often with vanneti) D 1.240 ; Sn 679, 1046 ;
Nd^ 291; J VI. 337; SnA 272 (=thutui)); VvA 102;
PvA 196. — pp. thomita J 1.9.
D.
-D- euphonic consonant inserted to avoid hiatus : (a) orig.
only sandhi-cons. in forms ending in t & d (like tavat,
kocid, etc.) & thus restored in cpds. where the simplex
has lost it ; (b) then also transferred to & replacing other
sandhi-cons. (like puna-d-eva for punar cva). —
(a) dvipa-d-uttama Sn 995 ; koci-d-eva PvA 153 ; kinci-
d-eva ibid. 70 ; tava-d-eva ib. 74 ; yava-d-atthai] ib.
217; ahu-d-eva Miln 2? etc. — (b) puna-d-eva Pv 11. ii'
(v. 1. BB) ; DhA 11.76 ; samma-d-eva Sn p. 16 ; VvA 148 ;
PvA 66 etc. ; cp. SnA 284. bahu-d-eva J 1.170.
-Da (adj.) [Suffix of da, see dadati] giving, bestowing, pre-
senting, only -°, as anna°, bala°, vanna°, sukha°, Sn
297; vara" Sn 234; kama° J vi.498 ; Pv 11.13^; ambu°
giving water, i. e. a cloud Davs v. 32 ; amatamagga°
Sdhp I ; ujaraphala" ib. 26 ; mar)sa° Pgdp 49, etc.
DaQSaka : see vi°.
Dagseti (for dasseti) : see upa° ; pavi°, vi°.
Daka (nt.) [=udaka, aphaeretic from comb"^ like sito-
daka which was taken for sito-l-daka instead of sit'
odaka] Vin 111.112 ; S in. 85 ; A 11.33 =Nd* 420 B' ( : the
latter has udaka, but Nd' 14 daka).
-asaya (adj.) (beings) living in water A 11.33s?; -ja
(adj.) sprung from water, aquatic J 1.18 (thalaja d
puppha) ; -rakkhasa a water-sprite J 1.127, 170;
VI. 469.
Dakkha^ (adj.) [Vedic dak§a=Gr. dpi-SeUeTor & Se^tui; ;
dak^ati to be able ; to please, satisfy, cp. dasasyati to
honour, Denom. fr. *dasa=Lat. decus honour, skill.
All to •dek in Lat. decet to be fit, proper, etc. On var.
theories of connections of root see Walde, Lat. Wtb.
under decet. It may be that *deks is an intens. forma-
tion fr. •diS to point (see disati), then the original mean-
ing would be " pointing," i. e. the hand use'^ for point-
ing. For further etym. see dakkhina] dexterous,
skilled, handy, able, clever D 1.45, 74, 78; iii.igo'
(-t-analasa) M 1.119; 111.2 ; S 1.65; Nd^ 141 (-(- analasa
& sampajana); J HI. 247 ; DA 1.217 ( = cheka); Miln
344 (rupadakkha those who are of " fit " appearance).
Dakkha^ (nt.) [dakkha' -1- ya, see dakkheyya] decierity,
ability, skill J 111.466.
Dakkhati A Dakkhiti see dassati.
Dakkhina (adj.) [Vedic dak^ina, Av. dasino ; adj. forma-
tion fr. adv. 'deksi = *deksinos, cp. purana fr. pura,
visupa fr. visu, Lat. bini (=bisni) fr. bis. From same
root 'deks are Lat. dexter (with compar. -antithetic
suffix ter^Sk. tara, as in uttara) & Gr. SeKirepdc ;
cp. cilso Goth, taihswa (right hand), Ohg. zeso & zesawa.
See dakkha for further connections] i. right (opp.
vama left), with a tjnge of the auspicious, lucky &
prominent: Vin 11.195 (hattha) ; PvA 112, 132 (id.) ;
Ps 1. 125. hattha, pada, etc. with ref. to a Tathagata's
body) ; J 1.50 ("passa the right side) ; PvA 178 (id.), 112
(°bahu); Sn p. 106 (baha) ; PvA 179 ("janumandalena
with the right knee: in veneration). — 2. skilled, well-
trained (=dakkha) J vi.512 (Com. susikkhita). — 3. (of
that point of the compass which is characterized
through " orientation " by facing the rising sun, & then
li'-'S on one's right:) southern, usually in comb" with
disa (direction); D in. 180 (one of the 6 points, see
disa), 188 sq. (id.) ; M 1.487 ; 11.72 ; S 1.145, etc.
-avattaka (adj.) winding to the right D 11. 18 (of the
hairs of a Mahapurisa, the 14"* of his characteristics
or auspicious signs ; cp BSk. daksinavarta a precious
shell, i. e. a shell the spiral of which turns to the right
Av6 1.205 ; Divy 51, 67, 116); J v.380 ; -janapada the
southern country the " Dekkan " ( =dakkhlnar|) D
1-96. 153 (expl"* by Bdhgh as " Gangaya dakkhinato
pakata-janapado " DA 1.265) '■ -samudda the southern
sea J 1.202.
DakktuQa (f) [Vedic daksina to daks as in dasasyati to
honour, to consecrate, but taken as f. of dakkhiija &
by grammarians expl. as gift by the " giving " (i. e.
the right) hand with popular analogy to da to give
(dadati)] a gift, a fee, a donation ; a donation given to a
" holy " person with ref. to unhappy beings in the Peta
existence ("Manes "), intended to induce the allevia-
tion of their sufferings ; an intercessional, expiatory
offering, " don attributif " (Feer) (see Stede, Peta
Vatthu, etc. p. 51 sq. ; Feer Index to AvS p. 480) D
1. 51 =111.66 (d.-uddhaggika), cp. A 11.68 (uddhagga d.) ;
A HI. 43, 46, 178, 259; iv.64 sq., 394; M 111.254 sq.
(cuddasa patipuggalika d. given to 14 kinds of worthy
recipients) Sn 482. 485 ; It 19 ; J 1.228 ; Pv 1.4* (=dana
PvA 18). 1.5' (petanar) d °r) dajja), iv.i^'; Miln 257;
Vism 220 ; PvA 29, 50, 70, 1 10 (pujito dakkhinaya).
guru-d. teacher's fee VvA 229, 230 ; dakkhiriar) adisati
(otherwise uddisati) to designate a gift to a particular
person (with dat.) Vin 1.229=0 11.88.
-araha a worthy recipient of a dedicatory gift Pv
11.8^; -odaka water to wash in (orig. water of dedica-
tion, consecrated water) J 1.118; iv.370 ; DhA 1.112;
PvA 23; -visuddhi. purity of a gift M 11.256 sq. =A
ii.8oy sq. =D III. 231, cp. Kvu 556 sq.
Dakkhil^eyya (adj.-n.) [grd. -formation fr. dakkhina as
from a verb *daksinati— pujeti] one worthy of a dak-
^icina. The term is expl. at KhA 183, & also (with ref.
t.o brahmanic usage) at Nd^ 291 ; — S 1.142, 168, 220 ;
M' 1.37, 236 sq. ; 446; A 1.63, 150; 11.44; 'i'i34, 162,
2 8 ; IV. 13 sq. ; D 111.5 ; It 19 (annan ca datva bahuno
(Ja kkhineyyesu dakkhinag . . . saggar) gacchanti da-
yak^) • S" 2^7' 44^ ^1- 5'-'4' 5^9; Nd^ 291 (as one of
the 3 constituents of a sucressfnl sacrifice, viz. yaiiiia
the g'^t, phala the fruit of the gift, d. the recipient of
the g'ft). Cp. i.io^ (where also adj. to be given, of
(Jan a). Pv iv.i^^; VvA 120, 155 (Ep. of the Sangha =
ujul>huta); PvA 25, 125, 128, 262.
-aSS' t'^'^ (lioly) fire of a good receiver of gifts; a
met^vphor taken from the brahmanic rite of sacrifice,
as 01 1^ of the 7 fires ( = duties) to be kept up (or dis-
ca.TdeA) ^y ^ follower of the Buddha A iv.41, 45;
D III.;''/ ' -khetta the fruitful soil of a worthy recipient
of a Ri ft PvA 92 ; -puggala an individual deserving a
donatioi'' J 1228 ; there are 7 kinds enum*" at D in. 253 ;
8 kinds .'^^ ^ i'i-255 ; -sampatti the blessing of finding
a worthy' object for a dakkhina PvA 27, 137 sq.
Dakkhineyya<^^ (f) [abstr. fr. prec] the fact of being a
dakkhineyy ^ Miln 240 (a°).
146
Dakkhita
147
Dattu
Dakkhita [Vedic dik^ita pp. of diks, Intens to da^ayati :
see dakkha'] consecrated, dedicated J v. 188. Cp.
dikkhita.
Dakkhln (adj.) [fr. dakkhati, see dassati] seeing, perceiv-
ing ; f. °i in atira-dakkhipi nava a ship out of sight of
land D 1.222.
Dakkheyya (nt.) [cp. dakkha'] cleverness, skill J 11.237
(Com. kusalassa-jiaoa-sampayuttai) viriyar)) ; 111.468.
Dtttha [pp. of daiati, see dasati] bitten J 1.7 ; Miln 302 ;
PvA 144.
Dattlutr {n. ag. to dassati] one who sees A 11.25.
Datthfi (i.) [cp. datha] a large tooth, tusk, fang Miln 150
(°visa).
Da^^ha [Sk. dagdha, pp. of dahati, see dahati] burnt,
aJways with aggi° consumed by fire Sn 62 ; Pv 1.7* ;
Miln 47 ; PvA 56 (indaggi°).
-tthana a place burnt by fire J 1.2 12 ; also a place of
cremation (sarirassa d.) PvA 163 (=alahana).
I>a44hi° [not with Trenchner, Notes p. 65=Sk. dardhya,
but with Kern, Toev. ii3=Sk. drdhi (from dpdha, see
da]ba), as in comp" dfdhi karoti & bhavati to make or
become strong] making firm, strengthening, in kaya-
daddhi-bahula strengthened by gymnastics, an athlete
J III. 3 ID (v. 1. dalhi°), IV. 2 19 (v. 1. distorted kadjiji-
phahuna).
Da94<i [Vedic dapcja, dial. = *dal[d]ra ; (on 0 : 1 cp. guna :
gula etc.) to 'del as in Sk. dala, dalati. Cp. Lat. dolare
to cut, split, work in wood ; delere to destroy ; Gr.
iaiSaXov work of art ; Mhg. zelge twig ; zol a stick.
Possibly also fr. •dan[d]ra (r = l freq., n : 1 as tula:
tiina ; venu : velu, etc. cp. anda, canda), then it would
equal Gr. Sivipov tree, wood, & be connected with Sk.
d&ru] I . stem of a tree, wood, wood worked into some-
thing, e. g. a handle, etc. J 11. 102 ; 405 (v. 1. dabba) ;
Vism 313; PvA 220 (nimbanikkhassa dandena [v. 1.
dabbena] katasula). tidanda a tripod. — 2. a stick,
stafi, rod, to lean on, & as support in walking ; the
walking-stick of a Wanderer Vin 11. 132 (na sakkoti
Vina dandena ahinditui)), 196; S 1.176; A 1.138; 206;
Sn 688 (suvajjija°) ; J 111.395 ; v. 47 (loha°) ; Sdhp 399
(eka°, °dvaya, ti°). dsiijdai) olubbha leaning on the
St. M. 1. 108 ; A III. 298 ; Th 2, 27. — 3. a stick as means
of punishment, a blow, a thrashing : daijdehi anna-
maj^fiai) upakkamanti " they go for each other with
sticks " M 1.86 = Nd^ 199 ; °r) dadati to give a thrashing
J IV. 382 ; v. 442 ; dari^ena paharai) dadati to hit with
a stick S IV. 62 ; brahma" a certain kind of punishment
D II. 154, cp. Vin 11.290 & Kern, Manual p. 87; paflca
satSui daiji^o a fine of 500 pieces Vin 1.247 '■ panita°
receiving ample p. Pv iv.i**; purisa-vadha° J 11. 417;
r3ja-dandai) karoti (c. loc.) to execute the royaJ beating
PvA 216. See also Dh 129, 131, 310, 405 — 4. a stick
as a weapon in general, only in cert, phrases & usually
in comb" w. sattha, sword, danijar) adiyati to take
up the stick, to use violence: attadanda (atta=a-da)
violent Sn 935 ; attadandesu nibbuta Dh 406 = Sn 630 ;
a. -I- kodhabhibhuta S iv.117: adinna-danda adinna-
sattha Vin 1.349 ; opp. dandai) nidahati to lay down
the stick, to be peaceful ! sabbesu bhutesu nidhaya
darxjlai) Sn 35, 394. 629 ; nihita-d. nihita-sattha using
neither stick nor sword, of the Dhamraa D 1.4, 63 ;
M 1.287; A 1.211; 11.208; IV. 249; v. 204. dandai)
nikkhipati id. A 1.206. d. -sattha paramasana Nd' 576.
dan^a-sattha-abbhukkirana & danda-sattha-abhinipi-
tana Nd' 576*. Cp. patidanda retribution Dh 133. —
5. (fig.) a means of frightening, frightfulness, violence,
teasing. In this meaning used as nt. as M 1.372 ; tini
daij(J5ni papassa kammassa kiriyaya : kayadan(^ai)
vaci", mano" ; in the same sense as m. at Nd' 293 (as
expl** to Sn 35). — 6. a fine, a penalty, penance in
general : dandena nikkinati to redeem w. a penalty
J VI. 576 (dhanar) datva Com.) ; dandar) dhareti to
inflict a fine Miln 171, 193 ; da^Kjai) paneti id. Dh 310
(cp. DhA III. 482) ; DhA 11.71 ; attha-kahapario dando
a fine of 8 k. VvA 76. — adanda without a stick, i. e.
without force or violence, usually in phrase adan^ena
asatthena (see above 4) : Vin 11. 196 (ad. as. nago danto
mah'esina ; thus of a Cakkavattin who rules the world
peacefully : pafhavii) ad. as. dhammena abhivijiya
ajjhavasati D 1.89 =A iv.89, 105, or dhammena-m-
anusasati Sn 1C02 =S 1.236.
-Abhighata slaying w. cudgels PvA 58 ; -&raha (adj.)
deserving punishment J v. 442 ; VvA 23 ; -adana taking
up a stick (weapon) (cp. above 4), comb"* with satth'
adana M i.iio, 113, 410; D 111.92, 93. 289: A IV.4C0 ;
Vism 326. -kathina k. cloth stretched on a stick (for
the purpose of measuring) Vin 11. 116; -kathalika a
large kettle with a handle Vin 1.286 ; -kamma punish-
ment by beating, penalty, penance, atonement J 111.276,
527; V.89 ; Miln 8 ; °tj karoti to punish, to inflict a fine
Vin 1.75, 76, 84 ; 11.262 ; -koti the tip of a branch or
stick DhA 1.60 ; -dipika a torch J vi.398 ; Vism 39 ;
DhA 1.220, 399 ; -ppatta liable to punishment MUn 46 ;
-paduma N. of a plant (cp. Sk. dan4otphala = sahadeva,
Halayudha) J 1.5 1 ; -para7ana supported by or leaning
on a stick (of old people) M 1.88 ; A 1.138 ; Miln 282 ;
-parissavana a strainer with a handle Vin 11. 119;
-pahara a blow with a stick D 1.144 ■ -panin carrying a
stafi. "staff in hand" M 1.108; -bali (-adi) fines &
taxes, etc. DhA 1.25 1 ; -bhaya fear of punishment A
11. 121 sq.=Nd' 470=Miln 196; -(m)antara among the
sticks D 1. 166= A 1.295 =11.206 = M '-y?. 238. 307. 342 =
Pug 55 ; see note at Dial. 1.228 ; -yuddha a club-fight
D 1.6 ; J III. 541 ; -lakkhana fortune-telling from sticks
D 1.9; -vakara a net on a stick, as a snare, M 1.153;
-velupesika a bamboo stick J iv.382 ; -sikka a rope
slung round the walking-staff Vin 11. 131 ; -hattha with
a stick in his hand J 1.59.
Davd&kft [Demin. of danda] i. a (small) stick, a twig; a
staff, a rod ; a handle D 1.7 (a walking stick carried for
ornament : see DA 1.89) ; J 1.120 (sukkha° a dry twig) ;
11.103.; III. 26; DhA III. 171 ; Vism 353. — addha° a
(birch) rod, used as a means of beating (taleti) A 1.47 ;
11.122 =M i.87 = Nd" 6o4 = MiIn 197; ubhato° two
handled (of a saw) M 1.129 = 189; ratha° the flag-staf!
of a chariot Miln 27 ; venu° a jungle rope J 111.204. — See
also kudaiii^aka a twig used for tying J in. 204. — 2. the
crossbar or bridge of a lute J 11.252, 253.
-dipika a torch J 1.31 ; -madhu " honey in a branch,"
a beehive DhA 1.59.
DaQdaniya (adj.) [grd. formation from daij^a] liable to
punishment Miln 186.
Datta' [pp- of dadati] given (-° by ; often in Np. as Brah-
madatta, Deva-datta=Theo-dor. etc.) Sn 217 (para°)
= SnA 272 (v. 1. dinna).
Datta' (adj.-n.) [prob. =thaddha, with popular analogy to
datta', see also dandha & cp. dattu] stupid ; a silly
fellow M 1.383 ; J vi.192 (Com. : dandha la|aka).
Datti (f.) [from dad5ti-l-ti] gift, donation, offering D
1.166 ; M 1.78. 342 ; A 1.295 : li-206 ; Pug 55.
Dattika (adj.) [der. fr. datta] given; J 111.221 (kula") ;
IV. 146 (id.) ; nt. a gift D 1.103 ( = dinnaka DA 1.271).
Dattiya = dattika. given as a present J 11. 119 (kula°) ;
V.281 (sakka°) ; vi.21 (id.): VvA 185 (maharSja" by the
King).
Dattn (adj. ?) [is it base of n. ag. datar ? see datta"]
stupid, in d°-pannatta a doctrine of fools D 1.55 =M
1.515: J IV.338.
Dada
148
Danta
Dada (-°) (adj.-suS.) [Sk." dad or °dada, cp "da & dadati
base 3] giving, to be given S 1.33 (panna") ; Kh viii.io
(kama°) ; Pv 11.9' (id. ^dayaka PvA 113); u.12* (phala"
=dayin PvA 157); VvA 171 (purii)°). — duddada hard
to give S i.i9 = iv.65 = J ii.86=vi.57i.
Dad&ti [Redupl. formation da as in Lat. do, perf. de-di,
Gr. Siiuifit ; cp. Lat. dos dowry, Gr. Ziii- ; Ohg. dati ;
Lith. duti to give] to give, etc. I. Forms. The foil, bases
form the Pali verb-system : da, day, dada & di. — i . Bases
da & (reduced) da. — (a) da° : fut. dassati J i.i 13, 279 ;
III. 83 ; A in. 37 ; ist sg. dassami J 1.223 : "160 I PvA 17,
35, etc. — dammi interpreted by Com. as fut. is in
reality a contraction fr datug ihkmi, used as a horta-
tive or dubitative subjunctive (fr. dahami, like kahami
1 am willing to do fr. katui) ihami) Sn p. 15 (" shall I
give"); 11. 112; IV. 10 (varar) te dammi); Pv i.io';
11.3^* (kin t' ahai) dammi what can I give thee =dassami
PvA 88). — pret. ada Sn 303 ; Pv 11.2^ ( =adasi PvA 81) ;
Mhvs VII. 14 ; 2nd sg. ado J iv.io ( = adasi Com.) : Miln
384 ; 1st. pi. adamha J 11. 71 ; Miln 10 ; 2nd pi. adattha
J 1.57 (ma ad.) ; Miln 10, & dattha J Ii.i8i ; — aor. adasi
J 1. 150, 279; PvA 73, etc.; pi. adai)su Pv i.ii'. — inf.
datug J III. 53 ; PvA 1 7, 48 (°kama), etc. & datave
Sn 286. — grd. databba J in.52 ; PvA 7, 26, 88, etc. —
(b) da°: pp. datta -ger. datva J 1.152, 290 (a°) ; PvA
70, 72, etc. & datvana Pv i.ii^; also as "da (for °daya
or °dana) in prep, cpds., Uke an-up5da, ada, etc. Der.
fr. I. are Caus. dapeti, pp. dapita ; n. ag. datar ; nt.
dana. See also suffix da,° datti, dattika, etc. ; and pp.
atta (=a-d[a]ta). — 2. Bases day & (reduced) day,
contracted into de. (a) day" : only in der. daya, dayaka,
dayin and in prep. cpds. a-daye (ger. of adati). —
(b) de°: pres. ind. deti Sn 130; J ii.iii, 154; PvA 8;
ist sg. demi J 1.228, 307; 2nd desi J 1.279; PvA 39.
ist pi. dema J 1.263 .' in.126 ; PvA 27, 75 (shall we give) ;
2nd detha^J in. 127; 3rd denti Sn 244. — imper. dehi
Vin 1. 17; J 1.223; IV. 10 1 ; PvA 43, 73; 3rd sg. detu
J 1.263 ; ni04 ; 2nd pi. detha It 66 J ni.126; PvA 29,
62, 76. — ppr. dento J 1.265 '• PvA 3, 1 1 etc. — grd.
deyya Mhvs vii.31. B'Sk. deya. — Other der. fr. base
2 are dayati & daya (q. v.). — 3. Base dada: pres. ind.
dadati S 1.18 ; Sn p. 87 ; ist. sg. dStdami J 1.207 : Sn 42 1 ;
3rd. pi. dadanti J in. 220 ; Dh ^9. — imper. dadahi
Pv II. I*. — pot. dadeyya PvA 17; MUn 28 & dade
Pv 11.3'^; Vv 62'; 1st. sg. dadeyyag J 1.254, 265 ; 2nd.
sg. dadeyySsi J in. 276 Also contracted forms dajja
5 1. 18 (may he give); Dh 224; Pv 1.4' (=dadeyya PvA
17); 11.9*"; ist sg. dajjar) Vin 1.232 (daijahai)=dajjai)
ahar)). .Cp. i.io' (dajjahaij) ; J rv.ioi (=dammiCom.) ;
Pv 11.9*'; 2nd. pi. dajjcyyjtha Vin 1.232; 3rd y. daj-
jeyya & 3rd. pi. dajjui) in cpd. anupa°. — ppr. dadanto
Sn p. 87. gen. etc. dadato It. 89; Dh 242 ; Pv 11.9*^;
6 dadat) Sn 187, 487; Pv 11.9*'; Vv 67'. — ppr. med:
dadamana J 1.228, 11.154; PvA 129. — aor. adadai)
Vv 34" ( =adisii) VvA 151) ; proh. 2nd. pi. ma dadittha
DhA 1.396; J in. 171.- -ger. daditva Pv 11.8'-° (v. 1.
BB datva) : contr. into dajja (should be read dajja)
Pv 11.9"' (=datva PvA 139). — Der. dada for °da. —
4. (Pcissive) base di (& di) : pp. dinna pres. diyati
S 1. 18; Th 2, 475; PvA 26, & diyyati VvA 75; cp.
adiyati ; pret. diyittha DhA 1.395 ; — ppr. diyamana
PvA 8, 26, 49, I lo, 133, etc. — -Der. fr. 4 are Desid.
dicchati, diti, etc. — II. Meanings i. (trs.) with ace. to
give, to present with : danag deti (w. dat. & abs.) to be
liberal (towards), to be munificent, to make a present
S 1.18; It 89; Pv 1.4'; Il3; PvA 8, 27, etc. — (fig.)
okasag to give opportunity, allow J 1.265; ovadai) to
give advice PvA 1 1 ; jivitii) to spare one's life J 11.154 '•
pativacanai) to answer J 1.279 ; sad^iukaraQ to applaud
J 1.223; pafifiSar) to promise PvA 76; — to offer, to
allow: maggai) i. e. to make room Vin 11.22 1 ; J 11.4;
maggar) dehi let me pass J iv.ioi ; — to grant : varar) a
wish j IV. 10 ; Pv 11.9*"; — to give or deal out : dandar)
a thrashing J iv j82 ; paliarar) a blow S iv.62. — 2. with
ger. to give out, to hand over : daruni aharitva aggir)
katva d. to provide with fire J 11.102 ; safake aharitva
to present w. clothes J 1.265 ; dve kotthase vibhajitva
d. to deal out J 1.226 ; kutikayo karetva adaQSu had
huts built & gave them PvA 42. — 3. (abs.) with inf.
to permit, to allow: khaditur) J 1.223; nikkhamitur)
J n.154 '■ pavisitug J 1.263, etc.
Daddabha [onomatop.] a heavy, indistinct noise, a thud
J 111.76 (of the falling of a large fruit), v. 1. duddabhaya-
sadda to be regarded as a Sk. gloss =dundubhya-
^abda. See also dabhakka.
Daddabbayati [Denom. fr. prec] to make a heavy noise,
to thud J 111.77.
Daddara^ [onomat. from the noise, cp. next & cakora,
with note on gala] partridge J lir.541.
Daddara' [cp. Sk. dardara] a cert, (grinding, crashing)
noise A iv.171 ; J 11.8 ; in. 461 ; N. of a mountain, expl"*
as named after this noise J 11.8 ; in. 16, 461.
Dadda)hati [Sk. jajvalyati, Intens. of jval, see jalati] to
blaze, to shine brilliantly ; only in pp. med. daddal-
hamana resplendent, blazing forth S 1.127 = } 1.469;
Vv 17^; 34'; Pv 11.12°; 111.3^; VvA 89 (ativiya vijjo-
tamana) ; PvA 157 (at. virocamana), 189 (at. abhija-
lanto). — Spelling daddallamana at J v. 402 ; vi.118.
Dadda (nt.) [Sk. dadru f. & dardru a kind of leprosy,
dadruna leprous (but given *by Halayudha in the
meaning of ringworm, p. 234 Auf recht) ; fr. *der in
Sk. drnati to tear, chap, spht (see dara & dala) ; cp.
Lat. derbiosus ; Ohg. zittaroh ; Ags. teter] a kind of
cutaneous eruption Miln 298 ; Vism 345.
-bandhana in d.-bandhanadi-bandhana at ThA 241
should be read danda".
Daddnla^ a cert, kind of rice D 1.166 ; M 1.78, 343 ; A 1.241,
295; 11.206; Pug 55.
Daddala' (nt.) [Sk. dardura ?] in naharu" (v. 1. dala &
dadalla) both at M i.iSS (kukkutapattena pi. n-daddu-
lena pi aggir) gavesanti) & A iv.47 (kukkutapattai) va
n-daddular) va aggimhi pakkhittai) patiliyati) unex-
plained ; perhaps a muscle.
Dadhi (nt.) [Sk. dadhi, redpl. formation fr. dhayati to
suck. Cp. also dhenu cow, dhita, etc.] sour milk, curds,
junket Vin 1.244 ('" enum" of 5-fold cow-produce, cp.
gorasa) ; D 1.201 (id.); M 1.316; A 11.95; J 11.102;
IV. 140 ; Miln 41, 48, 63 ; Dhs 646, 740, 875 ; Vism 264,
362.
-ghafa a milk bowl J 11.102 ; -mandaka whey S ii.iii ;
-mala " the milk sea," N. of an ocean j iv.140 ; -varaka
a pot of milk-curds J 111.52.
Danta* [Sk. danta fr. ace. dantai) of dan, gen. datah =
Lat. dentis. Cp. Av.-dantan, Gr. Mvra, Lat. dentem ,
Oir. det ; Goth. tunj>us, Ohg. zand, Ags. toot (=tooth)
& tusc ( =tusk) ; orig. ppr. to *ed in atti to eat = " the
biter." Cp. datha], a tooth, a tusk, fang, esp. an
elephant's tusk; ivory Vin 11. 117 (naga-d. a pin of
ivory); Kh n. (as one of the taca-paiicaka, or 5 der-
matic constituents of the body, viz. ke.sa. loma nakha
d. taco, see detailed description at KhA 43 sq.) ; panka-
danta rajassira " with sand between his teeth & dust
on his head " (of a wayfarer) Sn 980 ; J iv.362, 371 ;
M 1.242 ; J 1.61 ; n.153 ; Vism 251 ; VvA 104 (isa° long
tusks) ; PvA 90, 152 (fang) ; Sdhp 360.
-ajina ivory M 11.71 (gloss: dhanadhariftari) ; -a(thika
" teeth-bone," ivory of teeth i. e. the tooth as such
Vism 21. -avarana the lip (lit. protector of teeth)
J iv.i88; VI. 590 : DhA 1.387. -uUahakai) (M in. 167)
see ullahaka ; -kattha a tooth-pick Vin 1.46 = 11.223;
1. 51, fti ; 11.138 ; A 111.2511 ; J 1.232 ; 11.25 ; vi.75 ; Miln
15; DhA n.184; Vv.\ O3 ; -kara an artisan in ivory.
Danta
149
Dameti
ivory-worker D 1.78; J 1.3^0; Miln 331; Vism 336;
-kuta tooth of a maimed bullock (?) (thus taking kuta
as kuta', and equivalent to kSfadanta), in phrase asani-
vicakkai) danta-kutai) D 111.44 — 47, which has also
puzzled the translators (cp. Dial. 111.40 : " munching
them all up together with that wheel-less thunderbolt of
a jawbone," with note : " the sentence is not clear ").
-p4}i row of teeth Vism 251; -pons tooth-cleaner, always
comb"' with mukh' odaka water for rinsing the teeth
Vin III. 51 ; IV. 90, 233; J iv.69 ; Miln 15; SnA 272.
The C. on PirSj. 11. 4, 17, (Vin in. 51) gives 2 kinds
of dantapoQa, viz. chinna & acchinna. -ratUa the root
of a tooth; the gums J v.172 ; -vakkalika a kind of
ascetics (peeling the bark of trees with their teeth ?)
DA 1.271 ; -vanna ivory-coloured, ivory-white Vv 45'°;
-ralaya an iv. bangle DhA 1.226 ; -vikati a vessel of iv.
D 1.78 ; M II. i8 ; J 1.320 ; Vism 336. -vikhadana biting
with teeth, i. e. chewing Dhs 646, 740, 875 ; -vidai)saka
(either = vidassaka or to be read °ghai)saka) showing
one's teeth (or chattering ?) A 1. 261 (of hasita, laughter) ;
-sampatti splendour of teeth DhA 1.390.
Dsnta' (adj.) [Sk. danta] made of ivory, or iv.-coloured
J VI. 223 (y&na = dantamaya).
-kasava ivory-white & yellow Vin 1.287; -valaya see
danta'.
Dtate' [Sk. danta, pp. d&myati to make, or to be tame,
cp. Gr. ififiTOi-, Lat. domitus. See dameti] tamed, con-
trolled, restrained Vin 11. 196; S 1.28, 65, 141 (nago va
danto carati anejo) ; A 1.6 (cittag dantaij) ; It 123 (danto
damayatai) se(tho) ; Sn 370, 463, 513, 624 ; Dh 35, 142
(— catumagga-niyamena d. DhA in. 83), 321 sq. =Nd^
475. — sudanta well-tamed, restrained Sn 23 ; Dh 159,
323.
-bhiinii a safe place (=Nibbana), or the condition of
one who is tamed S 111.84 • ^<^' 475 ('^ continuation of
Dh 323) ; DhA iv.6.
Dantaka a pin of tooth or ivory ; makara" the tooth of a
sword-fish Vin 11.113, 117; iv.47. See details under
makara.
Duidha (adj.) [Sk. ? Fausboll refers it to Sk. tandra ;
Trenckner {Notes 65) to dr4ha ; see also Miiller, P. Gr.
22, & Liiders Z.D.M.G. 58, 700. A problematic con-
nection is that with thaddha & datta^ (q. v.)] slow ;
slothful, indocile; silly, stupid M 1.453; S iv.190;
Dh 116; J 1. 1 16, 143 ; 11.447 ; v. 158 ; vi.!92 {+ la|Ska) ;
Th I, 293; Miln 59, 102, 251 ; DhA 1.94, 251 ; in. 4.
Vism 105, 257 (with ref. to the liver).
-Abhiiina sluggish intuition D in. 106 ; A v.63 ; Dhs
176; Nett 7. 24, 50, 123 sq., cp. A 11.149 sq. ; Vism 85.
Dtndhati (f.) stupidity DhA 1.250 ; as dandhattai] at
D in. 106.
Dandhanata (f), in a° absence of sluggishness Dhs 42, 43
Dandhayana (f) clumsiness Miln 105.
Dandhayitatta (nt.) [der. fr. dandheti] stupidity (— dan-
dhata) D 1.249 (opp. vitthayitatta) ; S 11.54 ; Miln 105 ;
DA 1.252.
Dandheti [Denom. fr. dandha] to be slow, to tarry Th i,
293 (opp. tareti). — pp. dandhayita see in der. °tta.
DapMi Caus. fr. d&' to clean, see pariyo° ; pp. data see ava°.
Dappa [Sk. darpa, to dg-pyati] wantonness, arrogance
J H.277 ; Miln 361, 414: Pgdp 50. Cp. ditta'. — In
def. of root gabb at Dhtm 289.
Dappita (adj.) arrogant, haughty J v.232, 301.
Dabba* (adj.-n.) [Sk. dravya, nt. to dravati (drn)] (a) fit
for, able, worthy, good, S i.i87=Th i, 1218, cp. Pss.
of the Brethren, 399, n. 4 ( = Sk. bhavya, cp. Panini
V.3, 104 dravyar) ca bbavyali). — (b) material, sub-
stance, property ; something substantial, a worthy
object Pgdp 14.
•jatika of good material, fit for, able M i.i 14 ; A 1.254
(cp. Sk. patrabhuta) ; Vism 196. -saghara collecting
something substantial PvA 114 (should prob. be read
sambhara). -sambhara the collection of something
substantial or worth collecting, ; a gift worth giving
J IV. 3 II ; V.48; vi.427 ; DhA 1.321 ; 11.114.
Dabba^ (adj.-n.) [Sk. dravya, of dru wood, see daru] tree-
like, wooden; a tree, shrub, wood .J 1.108 (d.-tiija-
gaccha a jungle of wood & grass); v. 46 (d.-gahana a
thicket of shrubs & trees) ; Vism 353 (°tiija).
DabbI (f.) [Sk. darvi = »d5ni-i made of wood, see d5ru] a
(wooden) spoon, a ladle; (met.) the hood of a snake
(dabbimatta phapaputaka DhA iv.132). — Dh 64;
gen. & instr, davya J 111.2 18; Miln 365. — In cpds.
dabbi".
-kanna the tip of the ladle DhA 1.3 71 ; -gaha holding
a sp<?on, viz. for the purposes of offering M n.157 (of a
priest); Pv 11.9" (=katacchu-gahika PvA 135);
•mukha a kind of bird J vi.540 ( =ata) ; -boma a spoon-
oblation D 1.9.
Dabbha [Sk. darbha to drbhati, to plait, interlace, etc.
cp. Lith. darbas plaiting, crating] a bunch of ku^a grass
(Poa Cynosuroides) D 1.141 ; M 1.344 ; A 11.207.
-puppha " kusa-flower," Ep. of a jackal J in. 334.
Dabhakkai) (?) (indecl.) = daddabhai) ; a certain noise (of
a falling fruit) J in. 77 (v. I. duddabha — daddabha).
Dama (adj.-n.) (& of a nt. damo the instr. damasa) [Ved.
dama ; Ags. tam=E. tame, Ohg. zam to *deill& in da-
meti] taming, subduing ; self-control, self-command,
moderation D 1.53 (d3nena damena sariyamena = It 15 ;
expl. at DA 1.160 as indriya-damena uposatha-kam-
mena) in. 147, 229; S 1.4, 29, i68=Sn 463 (saccena
danto damasa upeto) ; S iv.349 ; A 1.151; n.152 sq. ;
M 111.269 (-1- upasama) ; Sn 189. 542 (°ppatta), 655;
Dh 9, 25, 261; Nett 77; Miln 24 (sudanto uttame
dame), duddama hard to tame or control Dh 159:
PvA 280 ; Sdhp 367. — arindama taming the enemy
(q. v.).
Damaka (adj.-n.) [ = dama] i. subduing, taming; con-
verting ; one who practises self-control M 1.446 (assa") ;
III. 2 (id.) J 1.349 (kiila" bhikkhu), one who teaches a clan
self-mastery 505 (go'', assa°, liatthi") ; Th 2, 422 (-ka-
ruiifj'aya paresag cittassa damaka ThA 268). — 2. one
who practises self-mortification by living on the rem-
nants of offered food (Childers) Abhp 467.
Damatha [Sk damatha] taming, subduing, mastery,
restraint, control M 1.235 ; D ni.54 (-1- samatha) ; Dh 35
(cittassa d.) ; PvA 265 ; Dpvs vi.36.
Damaiia (adj.-nt.) taming, subduing, mastery PvA 251
(arinar) d°-sila = arindama).
Damaya (adj.) [Sk. damya, see damma] to be tamed:
duddamaya difficult to tame Th i , 5 (better to be read
damiya).
Damita [Sk. dam5yita = danta'; cp. Gr, a W/iarof ; Lat.
domitus] subdued, tamed J v. 36; PvA 265.
Dameti [Sk. damayati, caus. to dimyati of *dam to bring
into the house, to domesticate ; Gr. i5a/iriu, ifttiriic ;
Lat. domare ; Qir. dam (ox); Goth. tamjan = Ohg.
zemman=Ags. temian=£. tame; to *deina of dama
house, see dampati] to make tame, chastise, punish,
master, conquer, convert Vin 11.196 (daijcjcna) ; M 11. 102 ;
Dh 80, 305 (attanar)) ; It 123 (ppr. [danto] damayatai)
settho [santo] samayatar) isi) ; Miln 14, 386; PvA 54
(core d. = converted).
IV— 4
Dametar
150
Dasa
Dametar [n.-ag. to daraeti - Sk. damayitf, cp. Sk. damitr =
Gr. {■!rav)laiiarwp (iJt)Tiip ; Lat. domitor] one who tames
or subdues, a trainer, in phrase adantanar) dameta " the
tamer of the untamed " (of a Buddha) M 11. 102 ; Th 2,
135-
Dampati [Sk. dampati master of the house ; dual : husband
& wife ; cp. also patir han, *dam, as in Gr. fw, t^ii^in &
C€ff- in ^t(r7rori)c = dampati, short base of *dailia house
= Ved. dama, Gr. fo/ior, Lat. domus to *dema (as also in
dameti to domesticate) to build, cp. Gr. ^i/iw & ii/ias;
Goth, timrjan ; Obg. zimbar ; E. timber] master of the
house, householder, see tudampati & cp. gahapati.
Damma (adj.) [Sk dam\a, grd. of damyati see dameti &
cp. damaya (damiya)] to be tamed or restrained ; esp.
with rcf. to a young bullock M 1.225 (balagava damma-
gSva the bulls & the young steers) ; It 80 ; also of other
animals: assadamma-sarathi a horse-trainer A 11.112;
& lig. of unconverted men likened to refractory bullocks
in phrase purisa-damma-sarathi (Ep. of the Buddha)
" the trainer of the human steer " D 1.62 (misprint
°dhamma°) = 11.93 =111.5 ; M 11.38; A 111.112; Vv i?*^
(nara-vara-d.-sarathi cp. VvA 86.
Dayati'=dayati (q. v.) to fly J iv.347 (+uppatati);
VI. 145 (dayassu=uyyassu Com.).
Dayati' = [Ved. day ate of day to divide, share, cp. Gr.
Saiopai, Salvvfii, lairtj, etc. to da (see dadati, base 2),
& with p. Gr. fa-irairi), Lat. daps (see Walde, Lat. Wtb.
s. V.)] to have pity (c. loc), to sympathize, to be kind
J VI. 445 (dayitabba), 495 (dayyasi = dayar) kareyyasi).
Daya (f) [Ved. daya, to dayati^] sympathy, compassion,
kindness M 1.78; Sn 117; J 1.23; vi.495. Usually as
anuddaya ; freq. in cpd. dayapanna showing kindness
D 1.4 (=dayar) metta-cittai) apanno DA 1.70) ; M 1.286 ;
A IV. 249 sq. ; Pug 57 ; VvA 23.
Dara [Sk. dara ; see etym. connection under darl] fear,
terror; sorrow, pain Vin 11. 156— A 1.138 (vineyya
hadaye darag) ; S ii.ioi, 103; iv.186 sq. ; Th 2, 32
(=cittakato kilesa patho ThA, 38); J iv.61 ; Vv 83'
(=daratha VvA 327); Pv 1.8= (=citta-daratha PvA
41). — sadara giving pain, fearful, painful M 1.464;
A II. n, 172 ; S i.ioi. Cp. adara & purindada.
Daratha [Sk. daratha, der. fr. dara] anxiety, care, distress
A 11.238; M III. 287 sq. (kayika & cetasika d.) ; Sn J5
(darathaja : the Arahant has nought in him bom of
care C^ explains by parilaha fever) ; J 1.61 (sabba-
kilesa-d.) PvA 230 (id.); DhA 11.215; Miln 3?o ; PvA
23, 41 ; VvA 327.
Dari (f) [Sk. dari to dn>ati to cleave, split, tear, rend,
caus. darayati *der = Gr. Hpw to skin, lipfia, fnpa
skin) ; Lith. dirii (id.) Goth. ga-tairan=Ags. teran (tear)
= Ohg. zeran (Ger. zerren). To this the variant (r:l)
*del in dalati, dala, etc. See also daddara, daddu, dara,
avadiyati, adinna, uddiyati, purindada ( = purag-dara)]
a cleavage, cleft; a hole, cave, cavern J 1.18 (v. 106), 462
(musika° mouse-hole); 11. 4 18 (=maniguha); SnA 500
( = padara).
-cara a cave dweller (of a monkey) J v. 70 ; -mukha
entrance of a cave Vism no. -saya a lair in a cleft
Cp. iii.7>.
Dala (nt.) [Sk. dala, *del (var. of 'der, see dara) in dalati
(q. V.) orig. a piece chipped ofE=a chip, piece of wood,
«p. daQ(Ja, Mhg. zelge (branch) ; Oir delb (figure, form),
deil (stalff. rod)] a blade, leaf, petal (usually -°) ; akkhi-d.
eyelid ThA 259; DA 1.194; DhsA 378; uppala° Dhs
311; kamala° (lotus-petal) VvA 35, 38; mutta° (?)
DA 1.252 ; ratta-pavala" J 1.75.
Dalati [Sk. dalati, del to split off. tear ; Gr. SaiiaWui, Lat.
dolare & delere. See dala & dara] to burst, split.
break. — Caus. daleti Sn 29 (dalayit va = chinditvS
SnA 40); Miln 398. — Pass, diyati (Sk. diryate) see
uddiyati.
Dalidda & Dalidda (adj.-n.) [Sk. daridra, to daridrati.
Intens. to drati run (see dava), in meaning cp. addhika
wayfarer = poor] vagrant, strolling, poor, needy,
wretched; a vagabond, beggar — (1:) Vin 11.159;
S 1.^6 (opp. a4(Jha) ; A 11.57, 203 ; 111. 351 ; iv.219 ; v.43 ;
Pug 51; VvA 299 (J:) M 11.73; S v. 100, 384, 404;
Vv2o' (=duggata VvA loi) ; DA 1.298; PvA 227;
Sdhp 89, 528.
Daliddata (i) [Sk. daridrata] poverty VvA 63.
Daliddiya see dajiddiya.
Da]ba (adj.) [Sk. drdha to drhyati to fasten, hold fast;
*dhergh, cp. Lat. fortis (strong). Gr. rapipvi; (thick),
Lith. difias (strap). For further relations see Walde,
Lat. Wtb. under fortis] firm, strong, solid ; steady, fast ;
nt. adv. very much, hard, strongly — D 1.245 ; S 1.77 ;
A 11.33; Sn 321 (nava), 357, 701, 821 (°r) karoti to
strengthen), 966 (id.); Dh 112; J 11. 3 ; iv.io6; DhA
iv.48 ; KhA 184; VvA 212 (=thira); PvA 94, 277.
— dalhar) (adv.) Dh 61, 313.
-dhamma strong in anything, skilled in some art,
proficient S 11.266 = A 11.48 (of an archer); M 1.82;
J VI. 77 ; Vv 63I ace. to Trenckner, Notes p. 60 (cp.
also VvA 26i)=drdha-dhanva, from dhanu= having a
strong bow ; -nikkama of strong exertion Sn 68 (=Nd'
294) ; -parakkama of strong effort, energetic M 11.95 ;
A 11.250; Dh 23; Th 2, 160; -pahara a violent blow
J HI.83 ; -pikara (etc.) strongly fortified S iv.194;
-bhattin firmly devoted to somebody DhsA 350.
Dalhi" [f. of drdha>dalha in comp" like dj^hi-bhuta, etc. ;
cp. daddhi] in kaya-dajhi-bahula strong in body,
athletic Vin 11.76, cp. Com. on p: 313 ; J 111.310 ; iv.219.
dalhikarana steadiness, perseverance SnA 290 (-1- adha-
rapata), 398 (id). In cpds. also dajhi" viz. -katnma
making firm ; strengthening Vin 1.290 ; J v. 254 ; Pug
18, 22 ; Vism 112.
Dava^ [Sk. dava, to dunoti (q. v.) ; cp. Gr. laig fire-brand]
fire, heat J in.260. ■ — See also dava & daya.
-daha ( = Sk. davagni) conflagration of a forest, a
jungle-fire Vin 11.138; M 1.306; J 1.641; Cp. 111.9^;
Miln 189 ; Vism 36.
Dava^ [Sk. drava to dravati to run, flow, etc. *dren besides
•ia (see dalidda) & *dram ( = Gr. Spo/ioc); cp. abhid-
davati, also dabba=dravyar)] running, course, fUght;
quickness, sporting, exercise, play Vin 11.13; M 1.273;
111.2 ; A I.I 14 ; 11.40, 145 ; iv.167; Pug 2j. 25. — dava
(abl.) in sport, in fun Vin 11.101 ; davaya (dat.) id. Nd'
540; Miln 367; Dhs 1347, cp. DhsA 402. — davar)
karoti to sport, to play J 11.359, 363.
-atthaya in joke, for fun Vin ii.i 13 ; -kamyata fond-
ness for joking, Vin iv.i 1, 354 ; M 1.565.
Dasa* [Sk. daia=Av. dasa, Gr. Hxa, Lat. decem. Goth,
taihun, Oir. deich, Ags, tien, Ohg. zehan fr. *dekm, a
cpd. of dv-(- km = " two hands "] the number ten ; gen.
dasannar) (Dh 137); instr. dasahi (Kh iii.) & dasabhi
(Vin 1.38). In cpds. (-°) also as )asa (sojasa 16) &
rasa (terasa 13 ; pannar" 15 ; atfhar" 18).
Metaphorical meaning. (A) In the first place 10 is
used for measurement (more recent & comprehensive
than its base 5) ; it is the no of a set or comprehensive
unity, not in -a vague (like 3 or 5), but in a definite
sense. (B) There inheres in it the idea of a fixed
measure, with which that of an authoritative, solemn
& auspicious importjince is coupled. This apphes to
the unit as well as its decimal comb"* (100. 1000).
Ethically it denote." a circle, to fulfil all of which con-
stitutes a high achievement or power.
Dasa
151
Dassati
Application (A) (based on natural phenomena) : dasa
disa (10 points of the compass ; see disa) : Sn 719, 1 122 ;
PvA 71, etc.; d. lokadhatuyo Pv 11.9°' ( = 10x1000;
PvA 138); d. mase (10 months as time of gestation)
kucchiya pariharitva J 1.52 ; PvA 43, 82. — (B) (fig.)
I. a set : (a) personal (cp. 10 people would have saved
Sodom : Gen. 18, 32 ; the 10 virgins (2 x 5) Matt. 25, i) :
divase divase dasa dasa putte vijayitva (giving birth
to 10 sons day by day) Pv 1.6. — (b) impersonal : 10
commandments (dasa sikkhapadani Vin 1.83), cp. Exod.
34, 28 ; 10 attributes of perfection of a Tathagata or an
Arahant : Tathagata-balani ; with ref. to the Buddha
see Vin.1.38 & cp. Vin Texts 1.141 sq. ; dasah' angehi
samannagato araha ti vuccati (in memorizing of No. 10)
Kh III. dasahi asaddhammehi sam° kako J 111.127;
— 10 heavenly attributes (thanani) : ayu etc. D 111.146 ;
S V.275 ; PvA 9, opp. 10 afflictions as punishment (cp.
10 plagues Exod. 7-11): dasannai) afiiiatarag thanai)
nigacchati Dh 137 (=das. dukkha-karananag, enum"*
V. 138, 139) "afflicted with one of the 10 plagues";
cp. DhA 111.70. — 10 good gifts to the bhikkhu (see
deyyadhamma) Nd^ 523 ; PvA 7 ; 10 rules for the king :
PvA 161 ; — dividing the Empire into to parts: PvA
111, etc. vassa-dasa a decade : das' ev' inia vassa-dasa
J IV. 396 (enum'' under vassa) ; dasa-raja-dharama
J 11.367; das' akkosa-vatthiini DhA 1.212. — See on
similar sets A v.i-310; D iii.266-27'i. — 2. a larger
unity, a crowd, a vast number (of time & space) :
(a) personal, often meaning " all " (cp. 10 sons of
Haman were slain Esth. 9, 10 ; 10 lepers cleansed at one
time Luke 17, 12) : dasa bhataro J 1.307 ; dasa bhatika
PvA 111; dasa-kaniia-sahassa-parivara PvA 2 10 etc. — •
(b) impersonal (cp. 10 x 10 = many times, S.B.E. 43, 3) :
dasa-yojanika consisting of a good many miles DhA
III. 291. dasavassasahassani dibbani vatthani parida-
hanto (" for ever and aye ") PvA 76, etc.
-kkhattug [Sk. °krtvah} ten times DhA 1.388 ; -pada
(nt.) a draught-board (with 10 squares i>n each side) ;
a pre-Buddhistic game, played with men and dice, on
such a board D 1.6; Vin 11.10=111.180 (°e kijanti) ;
DA 1.85. -bala, [Sk.daSabala] endowed with 10 (super-
normal) powers, Ep. of the Buddhas, esp. of Kassapa
Buddha Vin 1.38 = ) 1.84; S 11.27; Vism 193. 391;
DhA 1. 14; VvA 148, 206, etc. -vidha tenfold i)hA
1.398. -sata ten times a hundred Vin 1.38 ("parivaro) ;
Sn 179 (yakkha) ; DhsA 198 ("nayano). -sahassa ten
times a thousand (freq.) ; "i in dasa-saha.ssi-lokadhatu
Vin 1. 12 (see lokadhatu).
Dasa' (-°) [Sk.-d^a ; cp. dassa] seeing, to be seen, to be
perceived or understood D 1.18 (afuiadatthu" sure-
seeing, all-perceiving = sabbar) passami ti attho DA
1. 1 11); Sn 653 (paficcasamuppada"), 733 (sammad") ;
J 1.506 (yugamatta" ; v. 1. dassa). — duddasa difficult
to be seen or understood D 1.12 (dhamma gambhira d. ;
see gambhira) ; M 1.167, 4''? ; Sn 938 ; Dh 252 ; also as
sududdasa Dh 36.
Dasaka (nt.) i. a decad, decade, a decennial J iv.397 ;
DhsA 316. khidda" the decad of play Vism 6 19 ; cakkhu"
etc. sense-decads Vism. 553: Cornp. 164, 250; kSya°,
Vism. 588.
Dasana [Sk, daiana to ijasati] a tooth Davs v. 3 (d.-
dhatu, the tooth relic of the Buddha).
Dasa (f.) 4 dasa ^nt.) fSk. daiia] unwoven thread of a web
of cloth, fringe, edge or border of a garment D 1.7
(digha° long-fringed, of vatthani) ; J v. 187 ; DhA 1.180 ;
iv.io6 (da^ani). — sadasa (nt.) a kind of seat, a rug
(lit. with a fringe) Vin iv, 1 7 1 ( = nisTdana) ; opp. adasaka
(adj.) without a fringe or border Vin 11.301 =307 (nisi-
dana). -anta edge of the border of a garment J 1.467 ;
DhA 1. 180 sq., 391.
Dasika' (adj.) (-°) [Sk. dr^ika, cp. dassin] to be seen, to
behold, being of appearance, only in dud° or frightful
app., fierce, ugly Si .94 & id. p. (q. v. under okoti-
maka) ; J 1.504 (kodha. anger) ; PvA 24, 90 (of Petas).
— Note. The spelling is sometimes °dassika : A 11.85 ;
Pug 51 ; PvA 91).
Dasika^ (adj.) ffr. dasa] belonging to a fringe, in dasika
-sutta an unwoven or loose thread Vin 111.241 ; DhA
IV.206 ("mattam pi not even a thread, i. e. nothing at
all, cp. Lat. nihllum = ne-filum not a thread = nothing).
See also dasaka under dasa.
Dassa (-°) [Sk. -darsa ; cp. dasa'] to see or to be seen, per-
ceiving, perceived Sn 1134 (appa° of small sight, not
seeing far. knowing little = paritta-dassa thoka-dassa
Nd^ 69). Cp. akkha° a judge Miln 114. -su° easily
perceived (opp. duddasa) Dh 252.
•Dassati^ [Sk. *dars in dadarsa pref. to dfi; caus. dar^a-
yati. Cp. Gr. lipKniiai to see ; Oir. derc eye ; Ags.
torht ; Goth, ga-tarhjan to make conspicuous. The
regular Pali Pres. is dakkhiti (younger dakkhati), a
new formation from the aor. addakkhi = Sk. adraksit.
The Sk. Fut. draksyati would correspond formally to
dakkhati, but the older dakkhiti points toward deriva-
tion from addakkhi. Ihis new Pres. takes the func-
tion of the Fut. ; whereas the Caus dasseti implies a
hypothetical Pres. *dassati. On dakkhati, etc. see also
Kuhn, Beitr. p. 116; Trenckner, Notes pp. 57, 61;
Pischel, Prk. Gr. § 554] to see, to perceive.
1. (pres.) base dakkh [Sk. draksj : pres. (a) dakkhati
Nd' 428 (=passati), 1st dakkhami ibid. (=passami),
2nd dakkhasi S 1.116; Pv 11. i" (v. 1. BB adakkhi) ;
imper. dakkha Nd' 428 ( = passa). — (b) dakkhiti Sn 909
(v. 1. BB dakkhati), 3rd pi. dakkhinti Vin i.i6Sr'Sn p. 15
(v. 1. BB dakkhanti)-; D 1.46. — aor. addakkhi (Sk.
adraksit) Vin 11.195; S 1.1 17; Sn 208 (=addasa SnA
257), 841, 1 131 ; It 47 ; J III. 189 ; & dakkhi It 47; 1st
sg. addakkhir) Sn 938. Spelling also adakkhi (v. 1.
BB at Pv 11.1 13) & adakkhir) (Nd= 423). — inf. dakkhi-
tui) Vin 1. 1 79. — Caus. p.p. dakkhapita (shown, ex-
hibited) Miln 119. — Der. dakkhin (q. v.).
2. (pret.) base dass (Sk. dars & dras) : aor. (a) addasa
(Sk. adarsat) Sn 358, 679, ini6 ; J 1.222 ; iV.2 ; Pv 11. 3'^
(ma addasa ^addakkhig PvA 88) ; DhA 1.26; PvA 73.
I't (older, cp. agama) addasa Vin 11. 192, 195 ; D 1.112 ;
II. 16 ; Sn 41-9 (v. 1. BB addasa), 910 (id.) ; Miln 24, ist
sg. addasag S i.ioi ; Nd'423 & addasag Sn 837 ( = adak-
khig Nd' 185), ist pi. addasama Sn 31. 178, 450, 3rd
pi. (ma) addasug Pv 11. 7' ( = ma passigsu PvA 102). —
(b) addasasi, 1st sg. addasasig Sn 937, 1145; Vv 35^'
(v. 1. addasami), 3rd pi. addasasug Vin 11. 195 ; D 11.16 ;
M 1.153. — (c) shortened forms of aor. are : adda Th 1,
986; adda J vi.125, 126. — inf. dafthug Sn 685 (datthu-
kama) ; J 1.290; Pv iv.i^ ( = passitug PvA 219); PvA
48, 79; VvA 75. — ger. dat^hu (=Sk. dr?tva) Sn 424
(in phrase nekkhammag dafthu khemato) = 1098 ; 681.
Expl. at Nd' 292 with expl. of disva=passitva, etc. —
grd. datthabba (to be regarded as) D 11. 154 ; PvA 8, 9,
10, etc., Vism 464; &- dassaniya (see sep.). .'Vlso in
Caus. (see below) & in datthar (q. v.).
3. (med.-pass.) base diss (Sk. dfs) : pres. pass, dissati
(to be seen, to appear) Vin 1.16 ; Sn 194, 441,, 688 (dis-
sare), 956; J 1.138; Dh 304 ; Pv i.8< ; PvA 61 (dis.sasi
you look, intrs.) ; ppr. dissamana (visible) Pv.\ 71, 6
("rupa), 162 (id.) ; VvA 78 (°kaya) ; Mhvs. vii.35, & der.
dissamanatta (nt.) (visibility) PvA 103. — ger. disva
Sn 48, 4( 9, 687 sq. It 76 ; PvA 67, 68, etc., & disvana
Vin 1.15 ; 11.195 ; Sn 299, 415. 1017 ; Pv 11.8", etc., also a
ger. form dittha,q. v. under adiftha. — pp. diftha (q. v.).
4. Caus. (of base 2) dasseti (Sk. dar^ayati), aor.
dassesi & (exceptional) dassayi, only in dassayi tumag
showed himself at Pv 111. 2« (=attanag uddisayi PvA
181) & III. 2'* (=attan.ig dassayi dassesi pakato ahosi
PvA 185). 3rd pi. dasscsug ; ger. da,ssetva ; inf. das-
setug to point out, exhibit, explain, intimate Dh 83 ;
J 1.84, 200, 263, 266; 11.128, 159; III. 53. 82 ; PvA 4, 8,
Dassati
152
Dahati
i6 (ovidai) d. give advice), 24, 45, 73 etc. — to point
to (ace.) PvA 151 (sunakhai)), 257 (darakai)). — to
make manifest, to make appear, to show or prove one-
self : also intr. to appear j 11. 154 (dubbalo viya hutva
attanag dassesi : appeared weak); vi.116; Pv 111.2'
(=samraukhibhavar) gaccbanti PvA 181); PvA 13
(mitto viya attanai) dassetva : acting like a friend),
Miln 271. Esp. in phrase attanai) dasseti to come into
appearance (of Petas) : PvA 32, 47, 61, 79, etc. (cp.
above dassayi). — pp. dassita.
Dassati' fut. of dadati, q. v.
Dassana (nt.) [Sk. dar^ana. see dassati*] — i. Lit. seeing,
looking ; noticing ; sight of, appearance, look. Often
equivalent to an infinitive " to see," esp. as dat. dassa-
naya in order to see. for the purpose of seeing (cp. das-
sana-k&ma=:datthu-kama) : [Bhagavantai)] dassanaya
M 11.23, 46; A 1.121 ; III. 381 ; Sn 325. — (a) (nt.)
"sight" D 11.157 (visiika", looking on at spectacles);
A III. 202 (+ savana hearing) ; iv.25 sq. (bhikkhu") ;
Sn 207 (muni°, may be taken as, 2, cp. SnA 256). 266
(=pekkhana KhA 148); Dh 206 (ariyanai) d., cp.
ariyanag dassSvin), 210 (appiy§nar)), 274; Vv 34^;
VvA 138 (sippa" exhibition of art, competition). —
(b) adj. as (-°) " of appearance " (cp. °dasa) Sn 548
(caru° lovely to behold) ; PvA 24 (bhayanaka" fearful
to look at). 68 (bibhaccha°). — 2. Appld. (power of)
perception, faculty of apperception, insight, view,
theory ; esp. (a) in comb" Aana-dassana either " know-
ing & seeing,' or perhaps " the insight arising from
knowledge," perfect knowledge, realization of the
truth, wisdom (cp. nana) : S 1.52 ; n.30 ; v. 28, 422 ;
M 1.195 sq., 241, 482 (Gotamo sabbaiii\u sabba-dassavi
aparisesar) u-d °g patijanati ; id. 11. 31); D 111.134;
A 1.220 ; 11.220 ; IV. 302 sq. ; cp. fi-d-patilabha A 1.43 ;
11.44 sq. ; III. 323 ; fl-d-visuddhi M 1.147 sq. Also with
further determination as adhideva-fi-d° A iv.428 ;
alam-ariya" S in. 48 ; IV.3C0 ; v. 126 sq. ; M 1.68, 71, 81,
207. 246, 440 sq., A 1.9; 111.64, 430; V.88 ; parisuddha
A III. 125 ; maggimagga° A v.47 ; yathSbhuta" A 111.19,
200; iv.99, 336; v. 2 sq., 311 sq. ; vimutti" S 1.139;
V.67 ; A III. 12, 81, 134 ; iv.99, 336 ; v.130 ; It 107, 108 ;
Miln 338. See also vimutti. — (b) in other contexts :
ariyasaccana-dassana Sn 267 ; ujubhuta" S v. 384, 404 ;
dhamma° (the right doctrine) S v. 204, 344, 404 ; A
III. 263 ; papa" (a sinful view) Pv IV.3'* ; viparita"
A III. 1 14; IV. 226 ; v.284 sq. (and a°), 293 sq. samraa°
(right view) S III. 189; A in.138; iv.290 ; V.J99; sabba-
lokena d. S iv.127 ; sahetu d. S v. 126 sq. ; suvisuddha
d. S IV. 191. — S III. 28, 49; M 11.46; HI. 157; Sn 989
(wisdom : Jinanai) eta d. corresponding with 5A^a in
preceding line) ; Dhs 584, 1C02 (insight : cp. Dhs. trsl.
p. 256). — (adj.) perceiving or having a view (cp.
dasseti) S 1.181 (visuddha") ; Th i, 422. — (c) as nt.
from the Caus. dasseti : pointing out, showing ; implica-
tion, definition, statement (in Com. style) PvA 72 ;
often as "akara-dassana : PvA 26 (databba"), 27 (tho-
rnana"), 35 (kata°) Sc in dassanatthai) in order to point
out, meaning by this, etc. PvA 9, 68. — 3. adassana not
seeing S l.i68^Sn 459: invisibility J IV.49O (°r)
vajjati to become invisible) ; wrong theory or view
A v. 1 45 sq. ; Sn 206 ; Pug 21.
-anuttariya (nt.) the pre-eminence or importance of
(right or perfect) insight ; as one of the 3 anuttariyani,
viz. d", patipada", vimutta" at D 111.219, 250, 281 ;
A III. 284, 325 ; -kama (adj.) desirous of seeing A 1.150 ;
IV. 1 15; Miln 23; -bhiimi the level or plane of insight
Nett 8, 14, 50 ; -sampanna endowed with right insight
S 11.43 sq.. 58.
Dassaniya (adj.) [Sk. dar^aniya; grd. formation of das-
sana, also as dassaneyyaj fair to behold, beautiful,
good-looking ( = dassitur) yutta DA 1. 141), often in
formula abhirupa d. pasadika parattiaya vannapokkha-
rataya samannagata to express matchless physical
beauty; D 1. 1 14; S 11.279; PvA 46 etc. Also with
abhirupa & pisidika alone of anything fair & beautiful:
D 1.47. — Vin IV.18; S 1.95; J III. 394 ; Pug 52, 66;
DA 1.281 ; PvA 44 (=subha), 51 (=nicira). — Com-
parative dassanlyatara S 1.237; Sdhp 325: DhA 1.119.
Dassaneyya (adj!)=::dassaniya J V.203 (bhusa°).
Dassavita (f.) [abstr. to dassavin] seeing, sight (-°) Miln
140 (gunavisesa").
Dassivin (adj.-n.) [Sk. *dar£avant] full of insight, seeing,
perceiving, taking notice of. In comb" with °fiu
(knowing) it plays the part of an additional emphasis to
the I St term = knowing & seeing i. e. having complete
or highest knowledge of, gifted with " clear " sight or
intuition (see janati passati & cp. flapa-dassana). —
(a) As adj. -° : seeing, being aware of, realizing ; anicca"
S III. I ; adinava" S 11. 194 ; iv.332 ; M 1.173 ; A v. 181 sq. ;
pariyanta" A v.50 sq. ; bhaya" S v. 187 ; It 96 ; esp. in
I phrase anumattesu vajjesu bhaya° D 1.63=11 n8 (cp.
bhaya-dassin) ; lokavajjabhaya" S 1.138 ; sabba° (-(-sab-
banflu) M 1.482 (samano Gotamo s° s°) ; 11.31 ; Miln 74
(Buddho s° s°) ; cp. M Vastu 111.51 sarvadar^vin ; sara°
Vin 11.139. — (b) (n.) one who sees or takes notice of,
in phrase ariyanai) dasscivi ( + sappuris&nai) dass4vi &.
kovido) M 1.8 ; S 111.4 ; opp. adassavl one who dis-
regards the Noble Ones S 111.3, 1 13 ; M hi. 17 ; Dhs 1C03
(cp. DhsA 350).
I
Dassika (-°) : see dasika*.
Dassita' [Sk. darSita, pp. of dasseti'] shown, exhibited,
performed Vin iv.365 ; J 1.330. Cp. san°.
Dassita' at J vi.579 accord, to Kern (Toev. p. ii4) = Sk.
dagSita mailed, armed.
Dassin (-°) (adj.) [Sk. "dar^in] seeing, finding, realizing, per-
cei\'ing. Only in cpds., like attha" Sn 385; ananta"
S 1.143: adinava" Sdhp 409; ekanga" Ud 69; jatik-
khaya" Sn 209; It 40; flSna" Sn 478 ( = sacchikata-
sabbai^fiUta-fiSna SnA 411; cp. dassSvin) ; tira° S
111.164 sq. ; A 111.368, cp. tira-dakkhin ; digha° (=3ab-
badassavin) PvA 196; bhaya° Dh 31 ("dassiva = dassi
va ?), 317 ; It 40 ; DA 1. 181 (=bhaya dassa\in) ; viveka"
Sn 474, 851.
Dassimant see attha°.
Dassu [Sk. dasyu, cp. d&sa] enemy, foe ; robber, in dassu-
khOa robber-plague D 1.135, 136 (=corakhila DA
1.296).
Dassetar [Sk. dar^ayitr, n. agent to dasseti] one who
shows or points out. a guide, instructor, teacher A 1.62,
132 =It no.
Daaseti Caus. of dassati' (q. v.).
Dasso n. pi. of dasi.
Daba [Sk. draha. through metathesis fr. hrada. hUd, see
hiladate] a lake D 1.45 (udaka") ; J 1.50 ; 11.104 ; v.412 ;
Miln 259; PvA 152; Dpvs 1.44.
Dahati' (dahate) [Sk. dadhati to put down, set up ;
*dhe = Gr. riyi)^!, Lat. facio.. Ohg. tuon. Ags. d6n =
E. to do. See also dhatu] to put. place ; take for (ace.
or abl.). assume, claim, consider D 1.92 (okkskai) pitS-
mahar)=thapetiDA 1.258) ; S 111.113 (mittato daheyya) ;
A IV. 239 (cittar) d. fix the mind on) ; Sn 825 (bSlai)
dahanti mithu anflamai^fiai) =passanti dakkhanti. etc.
Nd' 163). Pass dhlyati (q. v.) ; grd. dheyya (q. v.). —
Note, dahati is more frequent in comb" with prefixes &
compositions like a°. upa". pari". sad°, san°. sama°, etc.
Dahati' = dahati to burn; as dahate Pv 11. 9' ( = dahati
vinaseti PvA 116).
Dahana
153
Danava
D&hsna [Sk. dahana, to dahati, orig. " the burner "] fire
Visra 338 ("kicca) ; ThA 256 ; Davs v.6 ; Sdhp 20.
Daliara (adj.) [Sk. dahara & dahra for dabhra to dabhnoti
to be or make short or deficient, to deceive] small, little,
delicate, young; a young boy, youth, lad D 1.80. 115 ;
S 1. 131 ; 11.279 (daharo ce pi pafVnava) : M 1.82 ; 11.19,
66 ; A V.300 ; Sn 216, 420 (yuv5+ ), 578 (d. ca mahanta
ye bala ye ca paijdita sabbe maccuvasai) yanti) ; J 1.88
(daharadahare darake ca darikayo). 291 ("itthi a young
wife) ; II. 160, 353 ; in. 393 ; Dh 382 ; Pv iv.i" (yuva) ;
DhA 1.397 (samanera) ; DA 1.197 (bhikkhu), 223
(=taruna), 284 (id.); PvA 148; VvA 76; ThA 239, 251.
Opposed to mahatlaka J iv.482 ; to vuddha Vism 100. —
f. dahara Vv 31* (young wife) (+yuva VvA 129) &
dahari J iv.35 ; v.521 ; Miln 48 (darika).
D»harak8 -dahara, young Miln 310. — f. °ika a young
girl Th 2. 464. 483.
Dith& (f.) [Sk. dar)stra to dasati (q. v.), cp. also daffha]
a large tooth, fang, tusk; as adj. (-°) having tusks or
fangs D II. 1 8 (susukkha°) ; J 1.505 (uddhata-datho viya
sappo) ; IV. 245 (nikkhanta") ; DhA 1.215; PvA 152
(kathina") ; Sdhp 286.
-avudha [Sk. daij.strayudha] using a tusk as his
weapon J v.172 ; -danta a canine tooth KhA 44 ; -balin
one whose strength lies in his teeth (of a lion) Sn 72.
D&tbikS (f) [Sk. *dadhika = Prk. for dag^trika] beard,
whiskers Vin 11. 134 (na d. {hapetabba. of the bhikkbus) ;
J 1305; V.42 (tamba°), 217 (maha° having great
whiskers) ; DA 1.263 (paru|ha-massu° with beard &
whiskers grown long).
Da(hin (adj.) [cp. Sk. dai)?trin] having tusks J 11.245 ;
IV. 348 ; Th I, p. I ; Sdhp 286.
Ditar [Sk. datr, n. ag. of dadati to give ; cp. Gr. ("wrwp &
Hiirlifi] a giver, a generous person Pgdp 50. — adata one
who does not give, a miser Pv 11. 8'; Otherwise as na
data (hoti) A 11.2(13 ; It 65.
Ditto (nt.) [Sk. datra, to da, Sk. dati, dyati to cut. divide,
deal out ; cp. Gr. taTio/ini, t^nidfim & sec diina, dapcti,
dayati] sickle, scythe Miln 33.
Dana (nt.) [Ved. dana, da as in dadati to give & in dati,
dyati to deal out, thus : distribution (scil. of gifts) ; cp.
Gr. eiivof (present), Lat. damnum (E. damages) ; Gr.
Sipo); Lat. donum ; also Ags. tid ( = E. tide, portion, i. e.
of time), & tima ( = E. time). See further dadati,
dayati, datta, dapeti. Def" at Vism 60 : danar) vuc-
cati avakhandanai)] (a) giving, dealing out, gift; alms-
giving, liberality, munificence ; esp. a charitable gift to
a bhikkhu or to the community of bhikkhus, the Sangha
(cp. deyyadhamma & yai\i\a). As such it constitutes a
meritorious act (punHar)) and heads the list of these, as
enumerated in order, danamaya puiTilar), sJlamaya p.,
bhavanamaya p. viz. acts of merit consisting of muni-
ficence, good character & meditation (D 111.218 e. g. ;
cp. caga, punfta, sila). Thus in formula dan.ldini purt-
fiani katva J 1. 168; PvA 66, 105; cp. cpds. under
°maya. — (b) Special merit & importance is attached
to the mahadana the great gift, i. e. the great oifering
(of gifts to the Sangha), in character the buddhistic
equivalent of the bralimanic mahayajfia the chief
sacrifice. On 16 Mahadanas see Wjlson Hinitu Casle
413; on 4 Heal. Chinese Texts 88. — A iv.246; J 1.50,
74 ; -V.383 (devasikai) chasatasahassa-pariccAgat) ka-
ronto mahadanai) pavattesi " he gave the great larg&sse,
spending daily 6oo,(f.c pieces ") ; IVA 19, 22, 75,
127, etc. — (c) Constituents, qualities (fe chamcteristics
of a dana : 8 objects suitable for gifts form a standard
.set (also cnum'' as 10), viz. anna pana vattha yana
nifllu gandlia-vilepana seyyavasatha padipcyya (broad,
water, clothes, vehicle, garlands, scented ointment.
conveniences for lying down & dwelling, lighting
facility) A iv.239; cp. Pv 11. 4* & see "vatthu & deyya-
dhamma. Eight ways of giving alms at D 111.258 =
A IV. 236. five ways, called sappurisa-dana (& asapp") at
A HI. 171 sq. ; eight sapp° at A iv.243. Five manners
of almsgiving metaphorically for silas 1-5 at A iv. 2 46 =
DA 1.306. Five characteristics of a beneficial gift at
A' III. 1 72, viz. saddhaya danai) deti. sakkaccai) d.d.,
kalena (cp. kaladana A in. 41), anuggahitacitto, attanail
ca parai\ ca anupahacca d.d. — (d) Various passages
showing practice & value of dana : Vin 1.236 ; D 1.53
(-l-dama & sagyama ; cp. It 15; l'\K 276); 11.356 sq.
(sakkaccai) & a°) ; A iv.392 sq. (id); D in. 147 sq.,
190 sq., 232 ; S 1.98 (danar) databbai) yattha cittaij
pasidati) ; A 1.91 =It 98 (amisa° and dhamma", material
& spiritual gifts): A 1.161 ; iii 41 (dane ■ anisai)sa) ;
iv.6o, 237 sq. (raahapphala), 392 sq. ("ssa vipaka) ;
v.269 (petanai) upakappati) ; J 1.8 (agga|a°) ; 11.112
(dinna°), 111.52 (id.) ; Sn 263, 713 (appai) danai) samana-
brahmananar)) PvA 54 (agantuka" gift for the new-
comer); Sdhp 2 1 1-2 1 3. — adana withholding a gift,
neglect of liberality, stinginess Pv ii.g*^ ; Miln 279;
PvA 25 ; cp. °sTla under cpds. : atidana excessive alms-
giving Pv ii.9<' (cp. PvA 129) ; Miln 277.
-agga [Sk. danagara, cp. bhattagga, salakagga ; see
Trenckner, Notes p. 56] a house where alms or donations
are given, a store-house of gifts, fig. a source or giver
of gifts, a horn of plenty J vi.487 ; DhA 1.152, 189;
Miln 2 ; PvA 121, 124, 127, 141. A possible connection
w. agga = agra is suggested by comb" danani maha-
danani aggai\fiani A iv.246 ; - adhikara supervision or
charge of alms-distributing PvA 124 (cp. Pv 11. 9") ;
-anisai)sa praise of generosity PvA 9 ; cp. A in. 41 ;
-upakarana means or materials for a gift PvA 105 ;
-upapatti (read uppatti at D in. 258) an object suitable
for gifts, of which 8 or 10 are mentioned (see above c)
A iv.239=D III. 258 ; -katha talk or conversation about
(the merit & demerit of) almsgiving, one of the anu-
pubbi-katha Vin 1.15, 18; -dhamma the duty or meri-
torious act of bestowing gifts of mercy (cp. deyya-
dhamma) PvA 9 ; -pati " lord of alms," master in
liberality, a liberal donor (def. by Bdhgh as : yag
danai) deti tassa pati hutva deti na daso na sahayo
DA 1.298) D 1. 137 (H-saddho & dayako, as one of the
qualifications of a good Jcing) ; A in. 39 ; iv.79 sq.
(-(-saddho) ; Sn 487; Pv i.ii* (-^ amaccharin) ; J 1.199 ;
Miln 279 sq. ; Sdhp 275, 303 ; -^xiltRa. the religious
merit of almsgiving or liberality (see above a) PvA
73 ; -phala the fruit of munificence (as accruing to the
donor) A 111.39 ; iv.79; Pv n.8' (°r) hoti paramhi loke :
is rewarded in the life to come, cp. It 19) ; PvA 8 (cp.
Pv i.i) : -maya consisting in giving alms or being liberal
(see above a) D in. 2 18 (pui\fiakiriya-vatthu) ; Vbh 135
(kusala-cetana), 325 (pafli^a) ; PvA 8 (pui;i\a), Oo (id.),
9 (kusala-kamma), 51, etc.; -vatta alms J vi.333 ;
-vatthu that which constitutes a meritorious gift ;
almsgiving, beneficence, offering, donation D 111.258 =
A IV. 236 ; PvA 20 ( = annapanadika dasavidha datab-
bavatthu PvA 7) ; -Teyyava{ika services rendered at
the distribution of gifts DhA in. 19 ; -sagvibhaga liberal
spending of alms D in. 145, 169; A i.is'i, 22<); in. 53,
31.1: V.331 ; It 19; Vism 306; freq. with "rata fond of
giving alms S v. 351, 392 ; A iv.6 (vigatamalamaccherena
cetasa), 266 (id.); -sala a hall, built for the distribution
of alms A donations to the bhikkhus & wanderers
J 1. 231, 262 : IV. 402 (.=ix) ; v. 383 (id); -sila liberal
disposition I'vA 89; usually as adana-sila (adj.) of
.miserly character, neglecting the duty of giving alms
Sn 244 ; Pv II. 8' (°a na saddahanti danaphalai) hoti
paramhi loke); PvA 45 ( = adayaka), 59 (-F maccharin),
68 (id.).
Dinava [Sk. danava] a kind of Asuras or Titans, the
offspring of Danu J in. 527, v. 89; Miln 153; Dpvs
XVII.9S.
Dlni
154
Daruka
D&ni (adv.) [shortened form foridani, q. v.] now, Vln 1.180 ;
II. 154; S 1.200, 202; II. 123; IV. 202 ; J 11.246; Miln
II, etc.
Dapana : see vo°.
Dapita [Sk. dSpayita pp. of dSpeti'] given, sent PvA 6 ;
Mhvs VII. 26.
Sapeti^ [Sk. dapayati, dap fr. da (see dadati & dayati)
= deal out, spend, etc., cp. Gr. Sdirru), ^airari; (expen-
diture), itlTTi/of (meal) ; Lat. daps (id.), damnum
(expense fr. *dapnom). See also datta & dana] to
induce somebody to give, to order to be given, to deal
out, send, grant, dedicate J vi.485 ; PvA 46 ; aor.
dapesi J iv.138 ; DhA 1.226, 393 (sent) ; PvA 5 (id.), 31 ;
fut. dapessati J 11. 3 ; DhA 371. Cp. ava".
Dapeti" [Sk. dravayati & drapayati, Caus. to drn, see
davati] to cause to run J 11.404.
Dama (nt.) [Sk. daman to dyati to bind (Gr. ^I'fij/ii). *flS,
as in Gr. liirfta (rope), ^laSriita (diadem), inroOTjfia
(sandal)] a bond, fetter, rope ; chain, wreath, garland
S IV. 163 (read damena for damena), 282, (id.) ; A 111.393
(damena baddho) ; Sn 28 ( = vacchakanar) bandhanat-
thaya kata ganthita nandhipasayutta rajjubandhana-
visesa) ; Vism 108. Usually -°, viz. anoja-puppha"
J 1.9 ; VI. 227 ; olambaka" VvA 32 ; kusuma" J 111.394 ;
gandha" J 1.178 ; VvA 173, 198 ; puppha" J 1.397 ; VvA
198; mala" J 11. 104; rajata" J 1.50; 111.184; iv.91 ;
rattapuppha" J 111.30 ; sumana" J iv.455.
Daya* [Sk. dava, conflagration of a forest; wood = easily
inflammable substance ; to dunoti (to burn) Caus.
davayati, cp. Gr. Salm (to bum) & P. dava'] wood;
jungle, forest ; a grove Vin 1. 10 (miga°), 15, 350 ; 11. 138 ;
S II. 1 52 (tina°) ; iv.189 (bahukan(aka d.= jungle);
A V.337 (tina°) ; J 111.274 ; vi.278. See also dava.
-pala a grove keeper Vin 1.350 ; M 1.205.
Daya° [Sk. daya, to dadati, etc.] a gift, donation ; share,
fee D i.87a!(in phrase rajadaya brahmadeyya, a king's
grant, cp. rajadattiya) ; J iv.138; v.363 ; vi.346. Cp.
dayada & brahmadeyya.
Dayaka [Sk. dayaka, da as in dadati & dana] (adj.) giving,
bestowing, distributing, providing (usually -°) ; (n.) a
donor, benefactor ; a munificent person M 1.236 sq. ;
A 1.26, 161 ; 11.64, 80 ; III. 32, 336 ; iv.81 ; Sn p. 87 ; It 19
(ito~cuta manussatta saggarj gacchanti dayaka) ; J v. 129
(kanda°); Pv i.i' sq. ; i''; 4^; 5"; DA 1.298; PvA 113
( = dada); Miln 258 (°anai) dakkhina) ; Sdhp 276. — f.
dayika Vin 11.2 16 (bhikkha"), 289 (khirassa).' — adayaka
a stingy person, one who neglects almsgiving (cp. adana-
sila) Pv 1.118; f. °ika Pv i.g^.
Dayajja (nt.) [Sk. dayadya ; see dayada] inheritance Vin
1.82 ; D 111.189 ; A 111.43 ; J 191 ; Vism 43 sq. ; dowry
J III. 8. — (adj.) one who inherits Vin 111.66 (pituno of
the father).
-upasampada, lit. the Upasampada by way of inh., a
particular form of ordination conferred on Sumana &
Sopaka, both novices seven yrs. old DhA iv.137.
Dayati [Sk. dati & dyati (da) to cut, divide, etc. ; cp.
dayati, datta, dana] to cut, mow, reap, caus. dayapeti
to cause to be cut or mowed DhA 111.285.
flyana (nt.) [see dayati] cutting; °agga the first of what
has been cut (on fields) DhA 1.98 ; °atthat) for the
purpose of mowing DhA 111.285.
Dayada [Sk. dayada = daya +a-da receiving the (son's)
portion, same formation on ground of same idea as Lat.
heres = *ghero-l-R-do receiver of what is left : see Brug-
mann. Album Kern p. 29 sq.] heir M i.86=Nd^ 199;
S 1.69, 90; iv.72 ; A III. 72 sq. ; II. 181 ; vi.151; Kh
VIII. 5. Often fig. with kamma° one who inherits his
own deeds (see kamma 3 A 6 & cpds.) : M 1.390 sq. ; A
V.289 ; & as dhamma° (spiritual heir) opposed to amisa"
(material h.) : M 1.12 ; It loi ; also as dhamma" D 111.84 '■
as brahina° M 11.84; ^ 111.83. — adayada not having
an heir S 1.69 ; J v. 267. See dayajja & dayadaka.
Dayadaka [ = dayada] heir M 11.73; T^^ '. 781. 1142; '■
°ika Th 2, 327 ( = dayaijaraha ThA 234).
Dayika (adj.) = dayaka PvA 157; Sdhp 211, 229.
-Dayin (adj.) [Sk. dayin, of dadati] giving, granting,
bestowing PvA 121 (icchif icchita°), 157 ( = [kama]
dada) ; Sdhp 214 (danagga").
Dara A Dara (f.) [Sk. dara (m.) & dara (f.), more freq.
dara (m.pl.) ; instr. sg. darena J IV.7 ; Pv iv.i^, etc.;
instr. pi. darehi Sn 108 (sehi d. asantutfho not satisfied
with his own wife), loc. pi. daresu Sn 38 (puttesu daresu
apekkha), orig. " wives, womenfolk," female members
of the household =Gr. ^oi'Xoc (slave; Hesychius :
Sov\oc = i) oi'rm ; cp. also origin of Germ, frauenzimmer
& E. womanhood). Remnants 'of pi. use are seen in
above passage, fr. Sn.] a young woman, esp. married
woman, wife. As dara f . at Nd' 295 (d. vuccati bhariya)
& It 36 ; f. also dari maiden, young girl Pv i.i 1°. Other-
wise as dara (coll-masc.) : Dh 345; J 1.120; 11.248;
IV. 7; v. 104, 288; VvA 299 (°patiggaha). — putta-dara
(pi.) wife & children Sn 108, 262 ; J 1.262 ; cp. saputta-
dara with w. & ch. Pv IV.3'" ; putta ca dara ca Sn 38,
123. Freq. in definition of slla No. 3 (kamesu miccha-
carin or abrahmacariya, adultery) as sakena darena
santuftha A 111.348 ; v. 138; Sn 108 (a°) ; Pv 1'", etc.
— paradara the wife of another M 1.404 sq. ; Dh 246,
309; Sn 396 (parassa d.) PvA 261.
DSraka [Sk. daraka, cp. dara &, Gr. ioiiXog (slave)] a
(young) boy, child, youngster ; a young man. f. darika
girl (see next) Vin 1.83 ; J 1.88 (darake ca darikayo boys
& girls); 11.127; VI. 336; Pv 1.12^ ( = bala° PvA 65);
DhA 1.99 (yasa°=yasa-kulaputta) ; Miln 8, 9 ; PvA 176.
— Freq. as gamadaraka (pi.) the village-boys, street-
urchins J 11.78, 176; III. 275.
-tikiccha the art of infant-healing D 1.12 ( = koma-
rabhacca-vejjakamma DA 1.98).
D&rika (f.) [Sk. darika. see daraka] a young girl, daughter
J III. 1 72 ; vi.364 ; Miln 48, 151 ; PvA 16 (daughter), 55,
67, 68.
Darn (nt.) [Sk. daru, 'derego (oak) tree ; cp. Av. dauru
(wood) Gr. Sopv (spear), ^pv^ (oak) ; Lat. larix (fr.
•darix)=larch ; Oir. daur (oak) ; Goth, triu, Ags. treo =
tree. Also Sk. daruija, Lat. durus (hard) etc., Oir. dru
strong. See also dabba', dabbi & duma] wood, piece
of wood ; pi. woodwork, sticks A i.i 12 ; It 71 ; Dh 80 ;
J II. 102 ; 111.54 ; VI.366 ; DhA 1.393 ; PvA 76 (candana"),
141.
-kutika a hut, log-house Vin III. 43 ; -kkhandha pile
of wood PvA 62 ; -gaha a wood yard Vin in. 42 sq. ;
-ghatika wooden pitcher ThA 286. -ciriya " wood-
barked " Np, DhA 11.35. -ja made of wood S 1.77 ;
Dh 345 ; -daha the burning of wood S 1.169 ; -dhitalika
a wooden doll Vin 111.36, 126; -patta a wooden bowl
Vin II. 112, 143 ; pattika one who uses a wooden bowl
for collecting alms D 1.157 ; in. 22 ; DA 1.319 ; paduka
a wooden shoe, a clog Vin 11. 143; -bhanda wooden
articles Vin 11. 143 (specified), 170, 2H ; -man^aiika a
wooden disk DhA in. 180; -maya wooden VvA 8,
DhA 1. 192 ; -yanta a wooden mill Vism 595 ; -sanghata
(-yana) " a vehicle constructed of wood," i. e. a boat
J v. 194 : -samadahana putting pieces of wood together
S 1. 169.
Daraka (cp. daru] a log S 1.202 =Th i, 62=DhA in. 460;
adj. made of wood Th 2. 390 ("cillaka, a wooden post,
see ThA 257).
Daruna
155
Dittha
DCnma (adj.) [Ved. d^ruqa, to dim (" strong as a tree "),
cp. Gr. ipodv = iVxupiiv Hesych ; Lat. durus ; Oir. dron
(firm), Mir. dur (hard) Ags. trum] strong, firm, severe ;
haish, cruel, pitiless S i.ioi ; 11.226 ; Sn 244 ; Dh 139 ;
J ni.34 ; Pv rv.j* ( = ghora PvA 251) ; Miln 117 (vata) ;
PvA 24, 52 ( = ghora), 159 (sapatha a terrible oath =
gbora), 181 ( = kururin), 221 (°k&raoa) ; Sdhp 5, 78, 286.
DUua [f. dalati] see vi°,
DUiU tt Dalima [Sk. d^Uka the colocynth & dac^ima the
pomegranate tree] in °latthi a kind of creeper ; equiva-
lent to takkari (?) Th 2, 297 (dalika)=ThA 226 (dalika
& dalima).
Di]iddiya (4 daliddiya) (nt.) [Sk. 'daridrya] poverty
D in.65, 66 ; A 111.35 1 sq. ; J 1.228 ; Divs 11.60 ; Sdhp 78.
Dileti see dalati.
Diva [Sk. dSva, see dava^ & daya'] in °aggi a jungle-fire
J 1. 213 ; 111.140 ; Visra 470 ; DhA 1.281.
Divika (adj.) in piijcja", a cert, rank in the army (v. 1.
piijtja-dayika) D 1.51 = Miln 331 (DA 1.156: sahasika-
mabayodha, etc., with popular expl. of the terms pin^a
& davayati).
Diia "[Ved. dasa; orig. adj. meaning "non-Aryan." i. e.
slave (cp. Gr. jiapfiapoi, Ger. sklave = slave) ; Ay. daha =
a Scythian tribe. Also connected w. dasyu (see dassu-
khlla)] a slave, often comb'* w. f. dksi. Def. by
Bdhgh as " antojato " (DA 1.300), or as " antojata-
dhanakkita-karamarinita-samar) dasabyar) upagatanag
aflfiataro " (ibid. i68). — In phrase dasa ca kanuna-
kara " slaves & labourers " Vin 1.243, 272 ; 11.154 i as
daso kammakaro " a slave-servzint " D 1.60 (cp. d.-
kammakara). — Vin 1.72, 76 (daso na pabbajetabbo :
the slave cannot become a bhikkhu) ; D 1.72 ; M 11.68
(fig. taijha°) ; J 1.200, 223; 111.343 (bought for 7C0
kahapanas^, 347; Pug 56; PvA 112.
-kammakara (porisa) a slave-servant, an unpaid
labourer, a serf Vin 1.240; A 1206; D 111.189; DhA
rv.i ; -gana a troop of slaves Pv iv.i** ; -purisa a servant
J 1.385; -porisa a servant, .slave Sn 769 (cp. Nd' 11,
where 4 kinds of d. are mentioned) ; -lakkhana fortune-
telling from (the condition of) slaves D 1.9.
Diiaka = dasa in °putta a slave, of the sons of the slaves,
mentioned as one of the sipp' ayatanas at D 1.51!*
(expl. by Bdhgh as balavasineha-gharadasa-yodha
DA 1.157). — sadasaka with slaves, followed by slaves
Vv 32*. — f. dastka a female slave (=dasi) M 1.126;
J VI. 554-
Diiabyati (f.)=dasavya Sdhp 498.
Disavya ft Daaabya (nt.) [cp. Sk. dasya] the condition of
a stave, slavery, serfdom D 1.73 ; M 1.275 W '• J 1-226 ;
DA 1.168 (b), 213 ; DhA 111.35 ; PvA 112, 152.
Dilitta (nt.) [Sk. dasitva] the status of a (female) slave
Miln 158.
DIsima a species of tree J vi.536.
DJbiy& = dasika, a female slave J vi.554.
Dill (f.) [Sk. dasi, cp. dasa. Nom. pi. dasso for dasiyo
J IV. 53 ; in cpds. dasi°] a female servant, a handmaiden,
a slave-girl Vin 1.217, 269, 291; 11.10 (kula°), 78 =
111.161 ; M 1.125 ; 11-62 (iiati°); Pv 11. 3'' (ghara") ; PvA
46, 61, 65. — Cp. kumbha".
-ga^ A troop of slave-girls J 11.127 ; -dasa (pi.) maid-
& man-servants DhA 1.187; frcq- to cpd. d-d-patigga-
hatia slave-trading D i.5«r(cp. DA 1.^8) ; -putta the son
of a slave, an abusive term (gharadasiya va putto
Dh 1.257 ; cp. Sk. dasisuta) D 1.93 (°vada) ; -bhoga the
possessions of a slave Vin 111.136.
Daha see daha.
Di° secondary base of numeral " 2," contracted fr. dvi :
see under dvi B 1.4.
Dikkhita [Sk. dik^ita " havmg commenced the prepara-
tory rites for sacrifice "] initiated, consecrated, cira°
initiated long since S 1.226 = ] v. 138, 139 (where dak-
khita, q. v. ; Com. cira-pabbajita).
Di^coha (f.) [=jiguccha; Sk. jugupsa] disgust DhsA 210
(asuci°).
Dighaccha (f.) [ = jighaccha] hunger A 11. 117.
Dighafifia (adj.) [for jighaiina = Sk. jaghanya fr. jangha]
inferior, low. last, hindmost (i. e. westward) J v.24
(where the Com. seems to imply a reading jighaccha^
with meaning of 1st sg. pot. intens. of ghas, but d. is
evidently the right reading), 402, 403 ("rattir; at the
end of the night).
Dicctaati [Sk. ditsati, Desid. fr. dadati, base 4, q. v.] to
vrish to give, to be desirous of giving S 1.18, 20 (dicchare
3rd pi.) ; J iv.64.
Di)a see under dvi B 1.4.
Dittha' [Sk. dfsta, pp. of *dassati] I. seen; a" not seen
D 1.222 (a°-favedita asacchikata) ; M 1.3 sq. (ditthai)
ditthato sanjanati) ; Sn 147 (dittha va ye va addiftha),
995 (na me dittho ito pubbe na ssuto . . . Sattha) ;
J 11.154 ; 111-278 ; Pv 1.2^ (samai) d. =seen by yourself) ;
3^ (id.). — nt. ditthar) a vision J 111. 4 16. — Since sight
is the principal sense of perception as well as of apper-
ception (cp. cakkhu), that which is seen is the chief
representation of any sense-impression, & dif^ha comb*"
with suta (heard) and muta (sensed by means of smell,
taste & touch), to which viiiitata (apperceived by the
mind) is often joined, gives a complete analysis of that
which comprises all means of cognition & recognition.
Thus dittha -f suta stands collectively for the whole
series Sn 778, 812, 897, 1079; Pv iv.i'; dittha suta
muta (see Nd* 298 for detail & cp. ditthiya sutiya
iianena) Sn 790, 901, 914. 1082, 1086. 1122 (na tuyhai)
adifthar) asutarj amutat) kiflcanai) atthi = you are
omniscient) ; d. suta muta vinitata in the same sense
as Sn 1122 in " yarj sadevakassa lokassa d. s. m. v.
sabbai) tar) Tathagatena abhisambuddhar) " of the
cognitive powers of the Tathagata D iii.i34 = Nd^ 276 =
It 121; D 111.232; Sn 1086, 1 122. — 2. known, under-
stood M 1.486; Sn 761; dittha pafiha a problem ot
qvTestion solved J vi.532. See also conclusion of No. 1.
— 3. (adj.) visible, determined by sight, in conn, with
dhamma meaning the visible order of things, the world
of sensation, this world (opp. samparayika dhamma the
state after death, the beyond). Usually in cpds. (-°) :
of this world, in this world. — ditthadhamma Vin
II. 188 ; D III. 222 sq. ; A 1.249 ; 11. 61 ; Nd* 297 ( = flata-
dhamma) ; DA 1.278 ; Sdhp 470. — °ahninibbuta attained
toNibbanain this birth A 1.142 ; Sn 1087 (see Nibbana) ;
°nibbana earthly N. D 1.36; DA 1.121 ; °sukhaviHdra
{& °in) happy condition (or faring well) in this world
Vin II. 188 ; M 1.40, 331, 459 ; S 11.239 ; Dhs 577, 1283 ;
DhsA 296 ; °vedaniya to be perceived in this condition
A 1.249, 251 ; PvA 145. — Freq. in loc. ditthe dhamme
(in this world) It 17 (attha, opp. samparayika attha),
or ditthe va dhamme (already or even in the present
existence) D 1.156, 167. 177, 196; 111.108; M 1.341 sq.,
485 ; 11.94, 'o.? : A 11155. 167 ; 111-429 : Sn 141, 343, 1053 ;
It 22, 23, etc. — In the same sense ditthadhammika
(adj.) belonging or referring to this world or the present
existence, always contrasted with samparayika belong-
ing to a future state: Vin 1.179; 111.21; D 111.130;
A 1.47, 98; Nd* 26; It 16; VvA 149; PvA 131, etc.
-inugati imitation of what one sees, emulation, com-
petition S 11.203; M 1.16; A 1.126; III. 108, 251, 422;
Dittha
156
Dinna
P"8 33 ; DhA IV. 39 ; -ayikamma making visible or clear,
open statement, confession Vin v.183, 187 sq. ; -kala the
time of seeing (anybody), opportunity VvA 120 ;
-ppatta one who has obtained (Nibbana) in this world
Nett 190 ; -pada (pi.) visible signs or characteristics
A IV. 103 ; -mangalika (adj.) of puccha, a question asked
in order to compare (one's views) on things seen, that is
on ordinary worldly matters, with views held by others
fondofprying J IV.390 ;as '^ika (f.) Np at J iv.376 sq.=
SnAiSjsq. -sapsandana Nd'447 = I)hsA55.
Oittba' [Sk. dvi^ta, pp. of dve?ti dvij to hate] (n.) an
enemy J 1.280 ; cp. Sk. dvijat. — (adj.) poisoned, in
ditthagatena sallena with a p. arrow S 11.230 ; mis-
reading for diddh-agadena, q. v. The Cy. has diddha-
gatena with v. I. dibba-gadena.
Dittbaka (adj.) [=dittha'] seen, visible, apparent DhA
11.53, 90-
Oitibi (indecl.) [Sk. dj^tya, instr. o£ ditfhi] exclamation
of joy, hurrah 1 D iii.73 ; J 1.362.
Ditthi (f.) [Sk. dr?ti ; cp. dassana] view, belief, dogma,
theory, speculation, esp. false theory, groundless or
unfounded opinion. — (a) The latter is rejected by
the Buddha as papa° (A iv.172) and papika d, (opp.
bhaddika : A v.2i2 sq. ; It 26) : Vin 1.98, 323 ; Dh 164 ;
Pv IV.3'* ; whcSreas the right, the true, the best doctrme
is as samma d. the first condition to be complied with
by anyone entering the Path. As such the samma d.
is opposed to miccha d. wrong views or heresy (see b).
Equivalent with miccha d. is kudiffhi (late) Davs
11.58. — (b) Characterized more especially as : (o)
sanuna dif^i right doctrine, right philosophy Vin -i. 10 ;
S 11.17 ; ^'-'i. '4. 3° sq., 458 sq., M 1.315 ; n.12, 29, 87;
111.72 ; Nd^ 485 ; Vbh 104s q. See magga. — ujuka d.
S V.143, 165; ujugaU d. M 1.46 sq. — (/3) miccha d.
wrong theory, false doctrine S 1. 145; 11.153 (caused by
avijja) ; M iii.7'f : Dh 167, 316; Nd' 271"""'' ; Vbh 361.
389. — The foil, theories are to be considered as varieties
of miccha d., viz. (in limited enum") akiriyavada S
III. 208 : IV. 349 ; aiiilat] afiiiena S 111.211 ; antaggahika
A 1.154; 11-240; III. 130; antdnantika D 1.22 sq. S
111.214, 258 sq. :assada° Aili,447;ahetukavadaSiii.2io ;
ucchedavada D 1.34, S 11.20; 111.99; no sq. ; bhava°
5 111.93; M i-^S ; A 1.83; sakkaya° A 111.438; v. 144;
Sn 231 (cp. KhA 188); Nd- 271'"'' (20 fold, as ditthi-
lepa) ; sassatavada D 1.13; S 11.20; ni.98, 2-13 sq.,
258 sq. — (c) Various theories & doctrines are men-
tioned & discussed at: Vin 1.115; S 1.133; 11. 61 sq.,
75sq., 222 ;iii.2i5sq., 258 sq. ; iv.286 ; v.448 (=01.31);
i> 111.13 sq., 45, 246. 267; M 1.40; A 1.32; 11.252 sq. ;
III. 132, 289, 349; Th 2, 184, Ps 1.135 sq. ; Pug 22;
Dhs 392, 1003 (cp. Dhs. trsl. pp. 257 sq., 293, 325) ;
Vbh 145, 245, 341, 393 sq. ; Sdhp 13, 333. — (d) Mis-
cellaneous: 4 ditthiyo at Vbh 376; also at Vism 511
(sakkaya", uccheda°, sassata", akiriya") ; 5 \'bh 378 ;
6 at M 1.8 ; Vbh 382 ; 7 at Vbh 383 ; 20 see under sak-
kaya° ; 62 under diuhigata. — In series dif^i khanti
ruci laddhi characterizing " ditthadhamma " at Nd'
299 & passim. Difthiya sutiya flaijena in def. of a
theory of cognition at Nd' 300 as complementing ta^iha .
see taijha B 3. Coupled with vaca & citta in formula
(tag) vacar) appahaya cittag appahaya ditfhir) appa-
tinissajjitva . . . (nikkhitto evag niraye) at S iv.3i9 =
D III. 13, 15 ; comW with (& opposed to) sila (as papaka
& bhaddaka) at It 26, 27. — dittbig asevati to hold a
view M 1.323 ; °g bhindati to give up a view J 1.273 ;
Davs 11.58
-4nugati a sign of speculation Vin 11.108; S 11.203;
Pug 33. -inusaya inclination to speculation D iir.254,
282 ; S V.60 ; A IV. 9 ; -asava the intoxicant of specu-
lation, the 3rd of four asava, viz. kama°, bhava°, d.",
avijja" Vin 111.5 ; Nd' 134 ; Dhs 1099, ;448 ; Vbh 273 ;
cp. °ogha; -upadana taking up or adhering to false
doctrines, the 2nd of the four upadanani or attachments,
viz. kama°, d.°, silabbata", attavada" D ni.230 ; Dhs
1215. 1536; -ogha the flood of ^alsc doctrine, in set of
four ogha's as under "asava D 111.230, 276; Nd' 178;
-kantara the wilderness of groundless speculation Dhs
381, IC03, 1099, etc.; see °gata ; -ganthi the web or
tangle of sophisticism VvA 297 ; cp. "sanghata ; -gata
(nt.) " resorting to views," theory, groundless opinion,
false doctrine, often followed by series of characterizing
epithets : d.-gahana, "kantara, "visuka. "vipphandita.
"sanuojana, e. g. M 1.8; Nd' 271""'. Of these sophis-
tical speculations 2 are mentioned at It 43, Ps 1. 129;
6 at Ps 1.130 ; 62 (the usual number, expressing " great
and small " sets. cp. dvi A 11.) at D 1.12-39 (in detail) ;
S IV.286; Ps 1.130; Nd' 271™''; Nett 96, 112, 160. —
Vin 1.49 ; D 1.162. 224, 226 ; S 1.135, 142 ; 11.230 ; iix.109.
J58 sq. (anekavihitani) ; iv.286 (id.); M 1.8. 176. 256
Sq. (papaka), 326 (id.), 426 sq. ; A iv.68 ; v. 72 sq., 194
(papaka) ; Sn 649. 834, 913 ; Pug 15 ; Dhs 277, 339, 392.
505 ; Visra 454. — adj. ''gatika adhering to (false) doc-
trine Dpvs VI. 25 ; -gahana the thicket of speculation
Dhs 381, 1003; see "gata; -jala the net of sophistry
D 1.46; DA 1.129; -f^ana a tenet of speculative
philosophy D 1.16 ; M 1.136; A v.198 ; Ps 1.138 (eight) ;
Miln 332 ; DA 1.107 ; -nijjhanakkhanti forbearance with
wrong views S 11.1 15 ; iv.139 ; A 1.189 sq. ; 11.191 ; Nd'
151 ; -nipata a glance VvA 279 ; -nissaya the foundation
of speculation M 1.137 '■ ^ i'i37 sq. ; -pakkha the side
or party of sophists Nett 53, 88, 160 ; -pafilabha the
attainment of speculation M 111.46: -pativedha = prec.
D III. 253 ; -patta one who has formed (a right or wrong)
view D 111. 105, 254 ; M 1.439 ; A 1.74 ; 118. iv.io ; v. 23 ;
-paramasa perversion by false doctrine Dhs 1 498 ;
-mandala the circle of speculative dogmatics DhsA 109 ;
-vipatti failure in theory, the 3rd of the four vipattiyo
viz. sila", acara", d.°. Sjiva" ; opp. "sampada Vin v. 98 ;
D 111.213 ; A 1.95, 268 : Pug 21 ; Dhs 1362 ; Vbh 361 ;
-vipallasa contortion of views A 11.52 ; -visagyoga dis-
connection with false doctrine D ni.230, 276 ; -visuddhi
beauty of right theory A 1.95 ; M 1.147 sq. ; D 111.214,
288 ; -visuka (nt.) tne discord or disunion (lit. the going
into parties) of theories, the (?) puppet-show of opinion
M 1.8, 486 ; Sn 55 ( = dvasatthi diubigatani), K 6^1.44 ;
Vv 84"; Pv iv.i'' ; Nd'301 ( = visatl-vattukasakkaya-
difthi) ; cp. Nd' 25 (attanuditjhi) ; Dhs 381 (cp. Dhs. trsl.
p. lo I ), 1003, 1099. See also "gata ; -vyasana failing or
misfortune in theory (H-sila", in character) D 111.235;
Nd' 304 ; -sagyojana the fetter or bond of empty specula-
tion (cp. "anusaya) D 111.254 ; A iv.7 sq. ; -sanghata the
weft or tangle of wrong views (cp. "gaothi) Nd' 343 ;
Nd' 503 ; -samudaya the origin of wrong views A iv.68 ;
-sampada success in tneory, blessing of right views,
attainment of truth D 111.213, 235 (opp. "vipatti), S
V.30 sq. ; A 1.95, 269; 111.438; IV. 238; Pug 25; Dhs
1364 ; VvA 297 ; -sampanna endowed with right views
S 11.43. 58. 80 ; y.ii ; A 111.438 sq. ; iv.394 ; Vbh 366 ;
Dialogues iii.206, n. 10 ; -sarin (adj.) following wrong
views Sn 91 1.
Oittbika (adj.) (-") seeing, one who regards ; one who has
a view M 111.24 (agamana" one who views the arrival,
i. e. of guests) ; S 11.168 sq. (samma" & miccha" holding
right & wrong theories) ; D 111.96 (vitimissa"). See
a&Sa". miccha". samma".
Ditttuta (f) [fr. ditthi] the fact of having a (straight-
forward) view (uju") Miln 257.
IM^hin (adj.-n.) one who has a view, or theory, a
follower of such 4 such a doctrine Ud 67 (evag°-l- evag
vidin).
Dima [Sk. dirtia. pp. oi dr, dfijati, see darl] broken, split ,
undone, torn, as neg. adinna unbroken D 1.115 (s" read
for adina-khattiya-kula ; V. 1. BB. abhinna") ; S v.74
(so read for adina-m&naso, v. 1. BB. adina & SS adina").
Cp. also adinna.
Ditta
157
Divilla
Ditta^ [Sk. dipta, dip; cp. dipa] blazing. Divs v.32.
Usually in cpd. Sditta.
Oitta' [Sk. drpta; cp.-dappa] proud, arrogant, insolent;
wanton Th i, 198; J 11.432; 111.256 = 485; v.17, 232;
VI.90, 114.
DiddtUk [Sk. digdha to dill, see deha] smeared J v. 425
sq. ; esp. smeared with poison, poisoned J iv.435
(sara, a poisoned arrow) ; perhaps to be read at It
68 lor duttha (scil. sara) and at S 11.230 for dittba.
Cp. san°.
Dina (nt.) [Sk. dina ; Lat. nun-dinae (*noven-dinora) ;
Oir. denus ; Goth, sin-teins ; cp. divasa] day Sdhp 239.
-duddinaij darkness Davs v. 50 (d. sudinai) ahosi, cp.
'■49< 5>) : <^s° '^ ^' duddini Vin 1.3.
Dindibha [cp. Sk. titt'bha ?] a kind of bird J vi.538.
Dindima (nt.) [Sk. dip^ima, cp. dundubhi] a musical
instrument, a small drum J vi.58o ; Bu 1.32. See also
deo^im^'
Dinna [Sk. dinna, pp. of dadati] given, granted, presented
etc., in all meanings of dadati q. v. ; esp. of giving alms
Pv IV.3" ( = mahadana PvA 253) & in phrase adinn'-
adana taking what is not given, i. e. stealing, adj.
adinnadayin stealing, refraining from which constitutes
the 2nd slla (see under sila). — dinna : D i.55a<(n' attlii
dinnar), the heretic view of the uselcssness of alms-
giving); J 1.291 ; 11.128; Sn igi, 227, 240; Dh 35O ;
PvA 68 (given in marriage). Used as finite tense freq.,
e. g. J 1.151. 152; VI. 366. — adinna : M 1.39, 404;
Sn 119 (thoyya adinnar) adiyati), 156, 395. 4C0, 633;
PvA 33 etc.
-adayin taking (only) what is given D 1.4 ; DA 1.72 ;
-dana almsgiving J ni.52 ; DliA 1.396; -dayin giving
alms, liberal, munificent D 111.191.
Dinnaka an adopted son, in enum" of four kinds of sons
(atraja, khettaja, antevasika, d.) Nd' 448; J M35
(=posavanatthaya dinna).
Dippati [Sk. dipyate, see jndcr dipa' & cp. jotatij to shine,
to shine forth, to be illustrious Vin 11.285. Cp. pa°.
Dibba (adj.) [Ved. divya — P. divya iu verse (q. v.), Gr.
i^ot (*ciFioi:), Lat. dius (•divios) -divine. Cp. deva].
of the next world, divine, heavenly, celestial, superb,
magnificent, fit for exalted beings higher than man
(devas, heroes, manes etc.), superhuman, opp. manusaka
human. Freq. qualifying the foil. " summa bona " :
cakkhu the deva-eye, i. c. the faculty of clairvoyance,
attr. in a marked degree to the Buddha & other perfect
beings (see cakkhumant) D 1.82, 1O2 ; 11.20 (yena sudaij
samanta yojanar) pa.ssati diva c' eva rattin ca) ; 111.2 19 ;
S 1.196; 11.55 sq. ; M 11.21 ; It 52 ; Th 2, 70 ; Ps i.i 14 ,
11.175 : Vism 434 : Sdhp 482 ; PvA 5 (of Moggallana) ;
Tikp 278 ; Dukp 54. sota the d. car, matching the d. eye
D 1-79. 154 ; J V.456 ; also assotadhatu A 1.255 ; M "'9 :
D 111.38, 281 ; Visra 430. rupa D 1.153. Ayu, vanna
etc. (see dasa thanani) A 1.115 ; i"-33 : iv.242 ; PvA 9,
89. kama Sn 301 ; Dh 187 ; It 94 ; also as kamaguna
A v. 273. Of food, drink, dress & other commodities:
A 1. 182 ; J 1.50, 2U2 ; iii.i8g ; PvA 23, 50, 70, 76 etc. —
Def. as devaloke sambhfita DA 1.120; divibhavatta
dibba KhA 227; divibhavaij devattabhava-pariya-
panna PvA 14. — See further e. g. S 1.105 ; D in. 146 ;
Sn 176, 641 ; Dh 236, 417; Pug 60; Vism 407 (def"),
4^3-
-osadha magical drugs Miln 283 ; -kama (pi.) heavenly
joys (see above) J 1.13S (opp. manusaka); -cakkhuka
endowed with the superhuman eye S 11.156; A 1.23,
25 ; -pannakara (dasavidha") " the (tenfold) heavenly
gift (viz. ayu, vapna etc. : see tbana) DhA 111.292 ;
-bhava divine condition or state PvA i lu ; -yoga union
with the gods S 1.60 ; -vihara supreme condition of heart
Miln 225 ; -sampatti heavenly bliss J IV.3 ; DhA 111.292 ;
PvA 16, 30.
Dibbati [Sk. divyati, pp. dyuta see juta] to sport, to amuse
oneself VvA 18 (in expl. of devi) ; to play at dice M
11.106 (akkhehi).
Dirasafiflu (adj.) [Sk. dara-sagjiia .' See Kern, Toev.
p. 118] one who has little common-sense J vi.206, 207,
213. 214. Com. expl' wrongly on p. 209 with "one
who possesses two tongues " (of Agni), but has equiva-
lent nippaiifia on p. 217 (text 214 : appapanfia-t- ).
Diva [Sk. diva (nt.), weak beise diu (div) of strong form
die (see deva) to *de|euO to shine ; cp. Sk. dyo heaven,
diva adv. by day ; Lat. biduum (bi-divom) two days]
(a) heaven J iv.134 ("r) aga) ; v. 123 (°r) patta) ; PvA
74 (°r) gata). — (b) day Sn 507 (rattindivai) night &
day) ; VvA 247 (rattindiva one night & one day, i. e. 24
hrs.) ; DhA 11. 8 (diva-divassa so early in the day).
Also in divai)-kara, daymaker, ■-■- sun, VvA 307 ; usually
as divakara (q. v.). Cp. devasika ; see also ajja.
-santatta heated for a whole day J iv. 1 1 8 (cp. divasa").
Divasa (m ; nt. only in expression satta divasani 7 days or
a week J iv.139 ; Miln 15) [Sk. divasa ; see diva] a day
A 1.206 ("ri atinameti) ; J in. 52 (uposatha°) ; PvA 31
(yava sattadivasa a week long), 74 (sattamo divaso).
I 'siidlly in oblique cases adverbially, viz. ace. divasai]
(during) one day, for one day, one day long A ill. 304 =
1^.317; J 1.279; II. 2 ; DhA HI. 173 (tai) d. that day);
eka" one day J 1.58; in. 26; I'vA ^j, 67, — gen. diva-
sassa (day) by day S 11.95 (rattiya ca d. ca) ; J v. 162 ;
DA 1. 133. — instr. divasa day by day J iv.310; diva-
sena (eka°) on the same day J 1.59 ; sudivasena on a
lucky day J iv.210. — loc. divase on a day: eka"
J III. 391 ; jata" on his birth-day J 111.391; iv.138;
dutiya" the next day PvA 12, 13, 17, 31, 80 etc. ; puna°
id. J 1.278 ; PvA 19, 38 : sattame d. on the 7th day Sn
983 ; Miln 15 ; PvA 6 ; ussava° on the festive d. VvA
109; apara" on another day PvA 81. Also repeated
divase divase day after day, every day J 1.87 ; PvA 3. —
abl. divasato from the day (-°) J 1.50 ; DA 1.140.
-kara the " day-maker." i. e. the sun (cp. divSkara)
VvA i6g. 27! ; -bhaga the day-part (opp. ratti" the
night-part), day-time Miln 18 (°ena) ; PvA 152 (°r)),
206 (°e--div3); -santatta heated the livelong day S
1. 169; M 1.453; A IV. 70, cp. Vin 1.225; Miln 325; cp.
diva".
Diva (adv.) [Ved. diva, cp. diva] by day S 1.183 ; M i-'25 ;
Dh 387; DA 1.251 ; PvA 43, 142, 206 ( ^divasa-bhage).
Often comb"" & contrasted with rattit) (or ratto) by
night ; e. g. divarattig by day & by night S 1.47 ; diva
c' eva rattin ca D 11.20; rattiin pi diva pi J n.133;
diva ca ratto ca S 1.33 ; Sn 223 ; Dh 296 ; Vv 31* ; VvA
128. — divatarag (compar. adv.) later on in the day
M 1. 125; J III. 48. 498. — atidiva too late S 1.200;
A iii.i 17.
-kara ( = divar) kara) the day-maker, the sun ThA
■jci ( ■ Ap. v. 16) ; Pv.\ 155 ; -divassa (adv.) early in the
day. at suniise, at an early hour Vin 11.190; S 1.89, 91,
97 ; A V.185 ; M n.ioo, 112; J 11. i ; vi.31 ; DhA 11. 8 ;
VvA 239, 242 ; -vihara the day-rest, i. e. rest during the
heat of the day Vin 1.28, S 1.129, 132, 146, i93=Th i,
1241 ; Sn 679; -saiifia consciousness by day, daily c.
D 111.223 = A 11.45 ; -seyya =°vihara D i.i 12.
Divi° an abstraction fr. divya constructed for etym.
expl" of dibba as divi-bhava (°bhava) of divine exist-
ence or character, a divine being, in " divi-bhav5ni
divyani ettha atthi ti divya " SnA 2 19; " divi-bhavatta
dibba ti " KhA 227 ; " divibhavag devattabhSvapari-
yapanno ti dibbo " PvA 14.
Divilla a musical instrument Dpvs xvi.14.
Divya
158
Dipa
Divya [Sk. divya ; the verse-foira for the prose-form
dibba (q. v.)] (adj.) divine Sn 153 (cp. SnA 219 under
divi°), 524 (+ manusaka) ; J vi.172. — (nt.) the divinity,
a divine being ( =devata) J vi.150 ; SnA 219.
Disa [Sk. dvisant & dvi§a (-°) ; dvesti & dvisati to
hate; cp. Gr. luvvi; (corynthic Sfeivia, horn. H^fi/iti')
fearful; Lat. dirus = E. dire] an enemy Dh 42, 162;
J iH-357; IV.217; V.453 ; Th 1.874-6; cp. Pss. Breth.,
323. ». I.
Disata' (f) [Sk. disata. see disa] direction, quarter, region,
part of the world J iv.359 ; Pv 11.9^' (kig disatar) gato
" where in the world has he gone ?") ; Vv 11.3^ (sadisata
the circle of the 6 directions, cp. VvA 102).
Disata^ (f.) [Sk. *dvisata, see disa] state of being an
enemy, a host of enemies J iv.295 ( = disasamuha, v. 1.
as gloss : verasamoha).
Disati [Ved. disati, *deik to show, point towards ; cp. Gr.
ffitvufit {limi =diiaL), Lat. dico (indico, index = pointer,
judex), Goth. gateihan=Ger. zeigen, Ags. taecan = E.
token] to point, show ; to grant, bestow etc. Usually
in comb" with pref. a, or in Caus. deseti (q. v.). As
simplex only at S 1.2 17 (varag disa to be read for disai) ;
cp. Sk. adi^at). See also upa°.
Disa (f) [Ved. dis & disa, to disati " pointing out," point ;
cp. Gr. ^iVi) = disa] point of the compass, region,
quarter, direction, bearings. The 4 principal points
usualy enum"* are puratthima (E) pacchima (W) dak-
khina (S) uttara (N), in changing order. Thus at
5 i.ioi, 145; II. 103; 111.84 ; IV. 185, 296; Nd^ 302 ;
Pv II. 12' (caturo d.); PvA 52 (catusu disasu mrayo
catuhi dvarehi yutto), and passim. — To these are often
added the two locations '* above & below " as uparima
6 hetthima disa (also as uddhag adho S 111.124 e. g. ;
also called patidisa D 111.176), making in all 6 direc-
tions : D III. 1 88 sq. As a rule, however, the circle is
completed by the 4 anudisa (intermediate points ; some-
times as vidisa : S 1.224 '• iii-239 ; D in. 176 etc.), making
a round of 10 (dasa disa) to denote completeness, wide
range & all pervading comprehensiveness of states,
activities or other happening: Sn 719, 1122 (disa
catasso vidisa catasso uddharj adho : dasa disa imayo) ;
Th 2, 487; Ps II. 131 ; Nd^ 239 (see also catuddisa in
this sense) ; Pvi.ii'; 11. i'"; Vism 408. sabba (all) is
often substituted for 10 : S 1.75 ; D 11. 15 ; Pv 1.2' ; VvA
184; PvA 71. — anudisa (sg.) is often used collectively
for the 4 points in the sense of " in between," so that
the circle always implies the id points. Thus at S 1. 122 ;
III. 124. In other combinations as 6 abbreviated for 10 ;
four disa plus uddhar) & anudisai] at D 1.222 = A 111.368 ;
four d. -I- uddhar) adho & anudisar) at S 1. 122; ill. 124;
A IV. 167. In phrase " mettasahagatena cetasa ekag
disai) pharitva viharati " (etc. up to 4th) the all-
comprehending range of universal goodwill is further
denoted by uddhag adho tiriyag etc., e. g. D 1.250 ;
Vbh 272 ; see metta. — As a set of 4 or 8 disa is also
used allegorically (" set, circle ") for var. combinations,
viz. the 8 states of jhana at M in. 222 ; the 4 satipat-
thana etc. at Nett 121 ; the 4 ahara etc. at Nett 117. —
See also in other applications Vin 1.50 (in meaning of
"foreign country"); 11.217; S 1.33 (abhaya) 234
(puthu°) : 111.106; V2i6; D ni.i97sq. ; It 103; Th i,
874; Vv 41* (disasu vissuta). — disar) kurute to run
away J v,340. disc disar) (often spelt disodisag) in all
directions (lit. from region to region ).D in. 200 ; J 111.491 ;
Th I, 615; Bu n.50 ; Pv iii.i'; Miln 398. But at
Dh 42 to disa (enemy), cp. DhA 1.324 — coro corag. See
alsoJ.P.T.S. 1884, 82 on abl. diso = disatah. Cp. vidisa.
-kaka a compass-crow, i. e. a crow kept on board ship
in order to search for land (cp. Fick, Soc. Gl. p. 173;
E. H?rdy, Buddha p. 18) J 111.126, 267; -kusala one
who knows the directions Vin 11. 217; -cakkhuka
" seeing " (i. e. wise) in all directions J 111.344 • -daha
■' sky-glow," unusual redness of the horizon as if on
fire, polar light (?) or zodiacal light (?) D i.io ; J 1.374 •
VI. 476; Miln 178; DA 1.95; cp. BSk. di^odaha Av§
n.198 ; -pati (disampati) a king S 1.86 ; J vi.45 ; -pamok-
kha world-famed J 1.166; -bhaga [Sk. digbhaga]
direction, quarter Vin 11.217; -mujha [Sk. dihmu(Jha]
one who has lost his bearings Dpvs ix.15 ; -vasika living
in a foreign country DhA 111.176. -vasin = "vasika
DhA IV. 27.
Dissati Pass, of *dassati, q. v.
DIgha (adj.-n.) [Ved. dirgha, cp. Caus. draghayati to
lengthen, 'dlagh as in Gr. loXtxot (shaft), ivSeXixHi
(Icisting etc. ; cp. E. entelechy) ; Lat. indulges ; Goth.
tulgus (enduring)] i. (adj.) long D 1.17; M 1.429; S
1. 104 (°g addhanag) ; So 146, 633 (opp. rassa) ; Dh 60,
409; Pv 1. 10" ("g antarag all the time); 11.9** (id.);
Th I, 646 (°m-antare) ; Dhs 617; KhA 245 ; PvA 27, 1^8,
33, 46. See def. at Vism 272. — dighato lengthways
J VI. 185; dighaso in length Vin iv.279 ; atidigha too
long Vin IV.7, 8. — 2. (m.) a snake (cp. M Vastu 11.45
dirghaka) J 1.324 ; 11.145 ; iv.330. — 3. N. of the Digha
Nikaya (" the long collection ") Vism 96.
•angulin having long fingers (the 4th of the marks of
a Mahapurisa) D 11. 17; in. 143. 150; -antara corridor
J VI. 349. -ayu long-lived (opp. app' ayu) D 1.18;
J V.7I. Also as °ka D 111.150 ; DA 1.135 ; Sdhp 511 ;
-avu = °ayu in the meaning of ayasmant (q. v.) J v.120 ;
-jati (f.) a being of the snake kind, a snake DhA in. 322 ;
also as °ka at J 11.145; iii.250 ; iv.333 ; v.449 ; DA
1.252 ; -dasa having long fringes D 1.7 ; -dassin [Sk.
dirghadarsin] far-seeing ( = sabba-dassavin) PvA 196;
-nasika having a long nose Vism 283. -bhanaka a
repeater or expounder of the Digha Nikaya J 1.59;
Vism 36, 266, 286; DA 1.15, 131 ; -rattag (adv.) [Sk.
*dirgharatrag. see Indexes to Av6 ; Divy & Lai. V. ;
otherwise dirgha-kalag] a long time D 1.17, 206; A
V.194; Sn 649; It 8; J 1. 12, 72 ; Pv 1.4*; n.i3>' (°rat-
taya = °rattag PvA 165); Pug 15; DhA iv.24 ; -loma
long-haired Vin in. 129 ; also as °ka at J 1.484, f. °ika
S 11.228 ; -sotthiya (nt.) long welfare or prosperity
DhA 11.227.
Dighatta (nt.) [Sk. dirghatvag] length A 1.54.
DIna (adj.) [Sk. dina] poor, miserable, wretched; base,
mean, low D 11.202 (?) (°mana ; v. 1. ninnamana) ;
J V.448 ; VI. 375 ; Pv II. 8* ( = adanajjhasaya PvA 107);
IV. 8' ; Miln 406; PvA 120 (=kapa9a), 260 (id.), 153;
Sdhp r88, 324.
Dinatta (nt.) fSk. 'dinatvag] wretchedness, miserable
state Sdhp 78.
Dipa' [Ved. dipa to Ved. di, dipyate; Idg. *deia to shine
(see dibba, deva) ; cp. Gr. oiaXuf, Si)\ni ; see also jotati]
a lamp J 11.104 (°g jaleti to light a 1.); DhA 11.49
(id ), 94 (id.)
-acci the flame of a lamp ThA 1 54 ; -aloka light of a
1. J 1.266; VI. 391 ; DhA 1.359: VvA 51; — (''g)kara
making light, shining, illuminating Nd^ 399 ( — pabhag
kara Sn 1 136 ; but cp. Dh 236 under dipa') ; Vism 203.
-tittira a decoy partridge (cp. dipaka") J 111.64 '■ -rukkha
lit. lamp-tree, the stand of a lamp, candlestick DhA
IV. 120; -sikha the flame (lit. crest) of a 1. Vism 171 ;
DhA 11.49.
Dipa^ (m. & nt.) [Ved. dvipa =- dvi-(- ap (*sp.) of apa water,
lit. " double-watered," between (two) waters] an island,
continent (maha°, always as 4) ; terra firma, solid
foundation, resting-place, shelter, refuge (in this sense
freq. comb'' w. tana lena & sarana & expl. in Com.
by patittha) — (a) ht. island: S v.2i9; J in. 187;
VvA 19; Mhvs vn.7, 41. — continent: catttaro maba-
dipa S v. 343 ; Vv 20'' (=VvA 104) ; VvA 19 ; PvA 74
Dipa
159
Dukkha
etc. Opp. the 20CO paritta-dipa the smaller islands
KhA 133. — (b) fig. shelter, salvation etc. (see also
tana): S 111.42 (atta°+ attasarana etc., not with S
Index to dipa'); v. 154, 162 (id.) iv.3i5 (mar)°, not to
d.ipa'), 372 ; A 1.55 sq. (+ tana etc.) : Sn 501 (atta" self-
reliant, self-supported, not with FausboU to dipa'),
1092, 1094, 1145 (=Sattha); Nd- 303; Dh 236 (°r)
karohi = patitth5 PvA 87); Pv iii.i' (id. PvA 174);
J V.501 =vi.375 (dipafi ca parayanag) ; Miln 84. 257
(dhamma-dipa, Arahantship).
-aUya resting place J vi.432 ; -gabbhaka same J
VI.459, 460.
Dlpa^ [cp. Sk. dvipa tiger's skin] a car covered with a
panther's- skin J 1.259; v. 259 — vi. 48.
Dlpaka' (=dipa') (a) f. dipika a lamp, in danda" a torch
DhA 1.220, 399. — (b) (°-) an image of, having the
appearance of, sham etc. ; in -kakkara a decoy partridge
J 11.161 ; -tittira same J 111.358; -pakkhin a decoy
bird J V.376 ; -miga a d. antelope J v. 376.
Dtpaka' (^dipa*) a (little) island J 1.278, 279 ; 11.160.
DIpaka'' in vanidlpaka PvA i2oJor vanibbaka (q. v.).
Dipana (adj.) illustrating, explaining; f. °i explanation,
commentary', N. of several Commentaries, e. g. the
Paramattha -dipani of Dhammapala on Th 2 ; Pv it
Vv.^ — Cp. jotika & uddipana.
Dipika [fr. dipin] a panther J 111.480.
DIpita Tpp. of dipeti] explained Vism 33.
DIpitar [n. ag. fr. dipeti] one who illumines Vism 211.
DIpin [Sk. dvTpin] a panther, leopard, tiger Vin 1.186
dipicamma a leopard skin = Sk. dvipicarman) ; Am.ioi ;
J 1.342; :i.44, no; iv.475 ; v.408 ; vi.538. dipi-raja
king of the panthers Vism 270. — f. dipini Miln 363,
368 ; DhA 1.48.
Dipeti [Sk. dipayati, Cans, to flip, see dipa' & cp. dippati]
to make light, to kindle, to emit light, to be bright ; to
illustrate, explain A v. 73 sq. ; Dh 363 ; Miln 40 ; PvA
94, 95, 102, 104 etc. ; Sdhp 49, 349. Cp. a°.
Du°' (& before vowels dur°) (indecl.) [Sk. du^i & dus=Gr.
fvi:-, Oir. du-, Ohg. zur-, zer- ; antithetic prefix, gener-
ally opposed to su°=Gr. d- etc. Ultimately identical
with du^ in sense of asunder, apart, away from =
opposite or wrong] i. syllable of exclamation ( = duh)
" bad, woe " (beginning the word du (j) -jivitar)) DhA
11.6, io=PvA 280, cp. J ni.47 ; Bdhgh's expl" of the
syllable see at Vism 494. — 2. prefix, implying per-
verseness, difficulty, badness (cp. dukkha). Original
form *duh is preserved at dur- before vowels, but
assimilated to a foil, consonant according to the rules
of Assimilation, i. e. the cons, is doubled, with changes
of ▼ to bb <t usual lengthening dii before r (but also
du°). For purposes of convenience all cpds. with du"
are referred to the simplex, e. g. dukkaja is to be looked
up under kata. duggati under gati etc.
See : A. dur'". akkhata, accaya, atikkama, atta,
adhiroha, anta, annaya, abhisambhava ; agata, ajana.
ayuta, asada ; itthi ; ukkhepa, ubbaha. — B. du° :
(k)kata, kara ; (g)ga, gata, gati, gandha, gahita ;
(c)caja, carita, cola; (j)jaha, jana, jivha, jivita; (t)tap-
paya. tara ; (d)dama. da-sika ; (n)naya. nikkhaya. nik-
khitta, niggaha, nijjhapaya, nibbcdha, nita , (p)pailfia.
patianaya, pafinissaggin, patipada, pativijjha, fjafi-
vedha, pabhajja, pamuflca, pameyya, parihara, payata,
pasu, peyya, posa ; (p)phassa ; (bb=b): bala, baUka,
budha; (bb=v): dubbaca = ) vaca. vacana, vanna,
vijana. vidu, vinivijjha, visodha. vutthika ; (b) bhaga,
bhara, bhasita, bhikkha ; (m)mati, mana, manku,
mukha, mejjha, medha ; (y)yittha, yuja, yutta ;
(du-(-r)=^du-ratta, ropaya (du-fr): du-rakkha ; (l)la-
bha ; (s)saddhapaya, sassa, saha, sila ; hara.
Da°- in cpds. meaning two" ; see dvi B II.
Du^ (-°) (adj.-sufl.) [Sk. druha, dru\>, see duhana &
duhitika] hurting, injuring, acting perfidiously, betray-
ing, only in mitta" deceiving one's friends S 1.225 ;
Sn 244 expl. as mitta-dubhaka SnA 287, v. 1. B mitta-
dussaka ; cp. mitta-dubbhika & mitta-dubbhin.
Daka (nt.) [see dvi B 11] a dyad DhsA 36, 343, 347, 406;
Vism II sq. & in titles of books "in pairs, on pairs."
c. g. Dukapatthana ; or chapters, e. g. J 11. i ("nipata).
Duknia [Sk. dukula] a certain (jute?) plant; (nt.) [cp.
Sk. dukalar) woven silk] very fine cloth, made of the
fibre of thed. plant S 111.145 ; A iv.393 ; J 11.21 ; iv.219;
V.400 ; vi.72 ; Vism 257, 262; VvA 165; DA 1.140;
Davs V. 27.
Dakkha (adj.-n.) [Sk. duhkha fr. duh-ka, an adj. forma-
tion fr. prefix duh (see du). According to others an
analogy formation after sukha, q. v. ; Bdhgh (at Vism
494) expl^ dukkha as du-l-kha, where du = du' and
kha=akasa. See also dcf. at Vism 461.] A. (adj.)
unpleasant, painful, causing misery (opp. sukha pleasant)
Vin 1.34; Dh 117. Lit. of vedana (sensation) M 1.59
(°r) vedanar) vediyamana, see also below iii.i e) ;
A ii.ii6 = M. 1. 10 (saririkahi vedanahi dukkhahi). —
Fig. (fraught with pain, entailing sorrow oo: trouble) of
kama D 1.36 ( = patipilan-atthena DA 1.121); Dh 186
( = bahudukkha DhA 111.240) ; of jati M 1.185 (cp.
ariyasacca, below B I.); in comb" dukkha patipada
dandhabhiniia D ni.io6; Dhs 176; Nett 7, 112 sq., cp.
A II. 149 sq. ekanta" very painful, giving much pain
S II. 1 73 ; in. 69. dukkhag (adv.) with difficulty, hardly
J I.2I5-
B. (nt. ; but pi. also dukkha. e. g. S 1.23 ; Sn 728 :
Dh 202. 203. 221. Spelling dukha (after sukha) at
Dh 83. 203). There is no word in English covering the
same ground as Dukkha does in Pali. Our modem
words are too specialised, too limited, and usually too
strong. Sukha & dukkha are ease and dis-ease (but
we use disease in another sense) ; or wealth and ilth
from well & ill (but we have now lost ilth) ; or well-
being and ill-ness (but illness means something eke in
English). We are forced, therefore, in translation to
use half synonyms, no one of which is exact. Dukkha
is equally mental & physical. Pam is too predomi-
nantly physical, sorrow too exclusively mental, but in
some connections they have to be used in default of any
more exact rendering. Discomfort, suffering, ill, and
trouble can occasionally be used in certain connections.
Misery, distress, agony, affliction and woe are never
right They are all much too strong & are only
mental (see Mns. Rh. D. Bud. Psy. 83-86. quoting Ledi
Sadaw).
I. Main Points in the Use of the Word.— The recogni-
tion of the fact of Dukkha stands out as essential in early
Buddhism. In the very first discourse the four so-
called Truths or Facts (see saccani) deal chiefly
with dukkha. The first of the four gives certain
universally recognised cases of it, & then s\ims them up
in short. The five groups (of physical & mental quali-
ties which make an individual) are accompanied by ill
so far as those groups are fraught with asavas and
grasping. (Paiic' upadanakkhandha pi dukklii ; cp.
S 111.47). The second Sacca gives the cause of this
dukkha (see Taoha). The third enjoins the removal of
this tanha. And the fourth shows the way, or method, of
doing so (see Magga). These ariyasaccani are found
in two places in the older books Vin i.io=S v.421
(with addition of soka-parideva . . . etc. [see below]
in some MSS). Comments on this passage, or part
of it, occur S III. 1 58, 159; with expl" of each term
Dukkha
l6o
Dukkha
(+soka) D 1. 189; 111.136, 277; M 1. 185: A 1.107: Sn
p. 140 ; Nd^ under sankhara ; It 17 (with dukkhassa
atikkama for nirodha), 104, 105; Ps 1.37; 11. 204, 147;
Pug 15. 68 ; Vbh 328 ; Nett 72, 73. It is referred to as
dukkha, samudaya, nirodha. magga at Vin i.K), it>, ig ;
D III. 227; Nd^ 304'"'; as asavanai) khaya-fiaija at
D 1.83; Vin 111.5 ; as sacca No. t + paticcasamuppada
at A 1. 1 76 sq. (H-soka"); in a slightly diff. version of
No. I (leaving out appiyehi & piychi, having soka°
instead) at D 11.305 ; and in the formula catunnar)
ariyasaccanar) ananubodha etc. at D 11.90 = Vin 1.230.
II. Characterisation in Detail. — i. A further specifica-
tion of the 3rd of the Noble Truths is given in the
Paticcarsamuppada (qv.). which analyses the links
& stages of the causal chain in their interdependence as
building up (anabolic = samudaya) &, after their recog-
nition as causes, breaking down (katabolic-- nirodha)
the dukkha-synthesis, & thus constitutes the Metabo-
lism of kamma ; discussed e. g. at Vin i ; D 11.32 .sq.
=S II. 2 sq. ; S 11. 17, 20, 65= Nd^ 08om ; S III. 14; M
1.266 sq. ; 11.38; A 1.177; mentioned e. g. at A 1.147;
M 1.192 sq., 460; It 89 ( = dukkhassa antakirlyu). —
2. Dukkha as one of the 3 quali/ications of the sankhara
(q. v.), viz. anicca, d., anatta, evanescence, ill, non-
soul : S 1.188 ; 11.53 (yad aniccat) tar) dukkhag) ; in. 112
(id.) 111.67, 1^0. 222 ; IV.28, 48, 129 sq. ; 131 sq. — rijpe
anicc' Snupassi (etc. with dukkh' & anatt') S 111.41.
anicca-sanna, dukkha" etc. D in. 243 ; A 111.334, "^P-
IV.52 sq. — sabbe sankhara anicca etc. Nd^ under
sankhara. — 3. Specification of Dukkha. The Niddesa
gives a characteristic description of all that comes under
the term dukkha. It employs one stereotyped ex-
planation (therefore old & founded on schcJastic
authority) (Nd^ 304' ), & one expl" (,304°"-) peculiar
to itself & only applied to Sn 36. The latter defines &
illustrates dukkha exclusively as suffering & torment
incurred by a person as punishment, inflicted on him
either by the king or (after death) by the guardians of
purgatory (niraya-pala ; see detail under niraya, & cp.
below III. 2 b). — The first expl" (304') is similar in
kind to the definition of d. as long afterwards given in
the Sankhya system (see Sankhya-karika-bhasya of
Gauiapada to stanza i) & classifies the various kinds of
dukkha in the foil, groups : (a) all suffering caused by
the fact of being born, & being through one's kamma
tied to the consequent states of transmigration ; to
this is loosely attached the 3 fold division of d. as
dukkha", sankhara", viparinama" (see below III. 1 c) ;
— (b) illnesses & all bodily states of suffering (cp.
adhyatmikai) dukkhar) of Sankhya k.); — (c) pain &
(bodily) discomfort through outward circumstances, as
extreme climates, want of food, gnat-bites etc. (cp.
adhibhautikar) & adhidaivikar) d. of Sk.) ; — (d) (Mental)
distress & painful states caused by the death of one's
beloved or other misfortunes to friends or personal
belongings (cp. domanassa). — This list is concluded
by a scholastic characterisation of these var. states as
conditioned by kamma. implicitly due to the afflicted
person not having found his " refuge," i. e. salvation
from these states in the 8 fold Prth (see abov'e B I.).
III. Genera! Application. & v.rious views regarding
dukkha. — ^ i . As simple sensat on ( : pain) & related
to other terms ; (a) principally a vedana, sensation, in
particular belonging to the bouy (kayika), or physical
pain (opp. cetasika dukkha mental ill : see domanassa).
Thus defined as kayikar) d. at D 11.306 (cp. the dis-
tinction between sarirai) & manasag dukkhar) in
Sankhya philosophy) M 1.302 ; S v.209 (in def. of duk-
khindriya) ; A n.143 (saririka vedana dukkha); Nett
12 (duvidhar) d. : kayikar) = dukkhar) ; cetasikar) =
domanassar)) ; Vism 165 (twofold), 496 (dukkha afmarj
na badhakai)), 499 (seven divisions), 503 (kayika) ;
SnA 119 (sukhar) va dukkhat) va Sn 67=kayikag sata-
satai)). Bdhgh. usually paraphrases d. with vatfa-
dukkha, e. g. at SnA 44, 212, 377. 505. — (b) Thus to
be understood as physical pain in comb" dukkha -f-
domanassa " pain & grief," where d. can also be taken
as the gen. term & dom" as specification, e. g. in ceta-
sikai) dukkhar) domanassar) pafisagvedeti A 1.157, 2 '6;
IV. 406 ; S 11.69 ; ragajan d "g dom "g patisagvedeti A
11.149; kamupasaghitai) d °i) doni °i) A in. 207; d "g
dom "g patisagvediyati S iv.343. Also as cpd. dukkha-
domanassanag atthangam.aya A in. 326, & freq. in
formula soka-parideva-d"-domana.ss-upayasa (grief &
sorrow, afflictions of pain it misery, i. e. all kinds of
misery) D 1.36 (arising fr. kama) ; M 11.64 ; A v. 2 16 sq. ;
It 89 etc. (see above B I. 4). Cp. also the comb"
dukkhi dummano " miserable and dejected " S 11.282.
— (c) dukkha as *' feeling of pain " forms one of the
three dukkhata or painful states, viz. d.-dukkhata
(painful sensation caused by bodily pain), sankhara"
id. having its origin in the sankhara. viparinama". being
caused by change S iv.25g ; v.56 ; D iii.2r6; Nett 12.
(d) Closely related in meaning is ahita " that which is
not good or profitable," usually opposed to sukha &
hita. It is freq. in the ster. cxpres.sion " hoti digha-
rattag ahitaya dukkhaya " for a long time it is a source
of discomfort & pain A 1.194 sq. ; M 1.332 D 111.157;
I^uS 3,3- Also in phrases anatthaya ahitaya dukkhaya
D HI. 2 46 <% akusalag . . . ahitay.a dukkhaya sag-
vattati A 1.58. — (c) Under vedana as sensation are
grouped the 3 ; sukhag (or sukha vcd.) pleasure (plea-
sant .sensation), dukkhag pain (painful sens), aduk-
kham-asukhag indifference (indifferent sens.), the last
of which is the ideal state of the emotional habitus to
be gained by the Arahant (cp. upekha & nibbida).
Their role is clearly indicated in the 4th jhana : su-
khassa pahana dukkhassa pahana pubbe va somanassa-
domana-ssanag atthangaraa adukkham-asukhag upekha
parisuddhig catutthag jhanag upasampajja viharati
(see jhana). — As contents of vedana : sukhag vediyati
dukkhag v. adukkham-asukhag v. tasma vedana ti
S 111.86, 87; cp. S 11.82 (vedayati). tisso vedana:
sukha, d°, adukkham-asukha" D 111.275; S 11.53;
IV. 1 14 sq., 207, 223 sq., cp. M 1.396 ; A 1.173; iv.442 ;
It 46. 47. yag kific' ayag purisa-puggalo patisagvedeti
sukhag va d °g va a "g vS sabban tag pubbe katahetu
ti = one's whole life-experience is caused by one's
former kamma A i.i73 = M 11.217. — The comb" (as
complementary pair) of sukha + dukkha is very freq.
for expressing the varying fortunes of life & personal
experience as pleasure & pain, e. g. n' alara ailBaman-
nassa sukhaya va dukkhaya va sukhadukkhAya vi
D 1.56=3 111.211. Thus under the 8 " fortunes of the
world " (loka dhamma) with labba (& a"), yasa (a°),
pasagsA (ninda), sukha (dukkha) at D in. 260 ; Nd^ 55.
Regarded as a thing to be avoided in life : puriso jivitu-
kamo . . . sukhakamo dukkha-patikkulo S iv. 172,
188. — In similar contexts : D i.8i»:!; 111.51. 109. 187;
S 11.22, 39 ; IV. 123 sq. ; A 11.158 etc. (cp. sukha).
2. As complex ■ stale (suffering) & its valuation in
the light of the Doctrine : (a) any worldly sensation,
pleasure & experience may be a source of discomfort (see
above, I. ; cp. esp. kama & bhava) Ps i.i i sq. (specified
as jati etc.): dukkhag = mahabbha yag S 1.37; bhara-
danag dukkhag loke bhara-nikkhepanag sukhag (pain
is the great weight) S in. 26 ; kamanag adhivacanag
A 111.310 ; IV. 289; cp. A 111.410 sq. (with kama, vedana,
saiiiia, asava, kamma, dukkhag). — (b) ekanta" (ex-
treme pain) refers to the suffering of sinful beings in
Niraya, & it is open to conjecture whether this is not
the first & orig. meaning of dukkha; e. g. M 1.74;
A 11.231 (vedanag vediyati ekanta-d°g seyyatha pi
satta nerayika) ; see ekanta. In the same sense : . . .
upenti Roruvag ghorag cirarattag dukkhag anubha-
vamti S 1.30 ; niraya-dukkha Sn 531 ; pecca d°g nigac-
chati Sn 278, 742 ; anubhonti d°g kafuka-pphalani
Pv i.ii'* (=apayikag d°g PvA 60); PvA 67; maha-
dukkhag anubhavati PvA 43, 68. 107 etc. atidukkhag
PvA 65 ; dukkhato pete mocetva PvA 8. — (c) to
Dukkha
i6i
Dutthulla
suffer pain, to experience unpleasantness etc. is ex-
pressed in foil, terms : diikkliat) anubliavati (only w.
rcf. to Niraya, see b) ; anveti Ph i ( — kSyikai) cetasikari
vipfika-diikkhar) anugacchati DliA 1.24). upeti Sn 72S ;
carati S 1.2 m ; nigacchati M 1.337 : Sn 278, 7.(2 ; palisarj-
vcdeti AI I..31.'? (sec above); pas.sati S 1.132 (jato duk-
khfmi passati : whoever is bom experiences wor) ;
va<ldheti S ILU'O ; viharati A I.2<i2 ; n.95 ; 111.3 ; S IV.7.S
(passad<lhiy,"i xsati d"r) v. dnkkhino cittar] na sama-
dliiyati) ; vcdayati, vcdiyati, vedeti etc. sec above 111.
I e ; sayati A 1. 137. — (d) More specific reference to the
canse of suffering A- its removal by means of enlighten-
ment: («) Origin (see also above I. it II. 1): dukkhc
loko patijlhito S 1.40 ; yai] kinci dukkhar) sambhoti
sabbar) sankhara-paccaya Sn 731; ye dnkkhar) vad-
dhenti tc na parimiiccanti jatiya etc. S ii.ic.g; d'ri
ettha bhiyyo Sn di, .58.^; yo pathavl-dhatur) abhinan-
dati dukkhai) so abhin" Si 1.174; ta...ha d "ssa sam-
udayo etc. Nctt 23 pq. ; as result of sakkayaditthi S
IV. 147, of chanda S 1.22 of upac'hi S 11. mt), cp. upadhi-
nidana pabhavanti dukkha Sn 72S ; d°r) eva hi sambhoti
d"r) titthati veti ca -^ i'35. — (/^) Salvation from
Suffering (see above I.) : kathat) dukkha pamuccati
Sn 170 ; dukkha pamuccati S 1. 14 ; 111.41, 150 ; iv.205 ;
V.431 ; na hi putto pali va pi piyo d "a pamocayc yatha
saddhamma-savanar) dukkha moccti paninar) S 1,210;
na appatvS lokantar) dukkha atthi pamocanar) A 11.49.
Kai^makkhaya . . . sabbar) d°r) nijjinnar) bhavissati
iM M.217, cp. 1.93. kamc pahaya . . . d°r) na scvctha
anatthasarjhitar) S 1.12 -31; rupar) (etc.) abhijanari
bhabbo d -^kkhayaya S 111.27; iv.89 ; d°r) parinfiaya
sakhettavattliur) Jathagato arahati pfiralasag Sn 473.
pajai.ati d°r) Sn 789. 1056. dukkhassa samudayo ca
atthangamo ca S 11.72 ; 111.228 sq. ; iv.86, 327. — duk-
khass' antakaro hoti M 1.48; A 111.400 sq. ; It 18;
antakara bhavamase Sn 32 ; antai) karissanti Satthu
sasana-karino A 11.26; d °parikkhlriar) S 11. 133; akifi-
canar) ninupatanti dukkha S 1.23 ; sankharanar) niro-
dhcna n' atthi d"assa sambhavo Sn 731. — munir)
d''assa parayug S 1.195-Nd^ 136'; antagu 'si paragfi
d'assa Sn 539. — sang' atiko maccujaho nirupadhi
pahaya d°r) apunabbhavaya S iv. 158; ucchinnag
mfdai) d°a.ssa, n' atthi dani punabbhavo Vin 1.23 1 =
D 11.91.
-&dhivaha bringing or entailing pain S iv.70 ; -anu-
bhavana suffering pain or undergoing punishment (in
Niraya) J IV.3 ; -antagu one who has conquered suffer-
ing Sn 401 ; -dbhikinna beset with pain, full of distress
It 89 ; -Asahanata non-endurance of ills Vism 325.
-indriya the faculty of experiencing pain, painful sen-
sation S V.209. 211 ; Dhs 556, 560; Vbh 15, 54, 71 ;
-udraya cau.iing or yielding pain, resulting in ill, yield-
ing distress M 1.415 sq. ; A 197; iv.43 (-fdukkha-
vipaka) ; v.117 (dukh"). 243; J IV.39R ; of kamma :
Ps 1.80; 11.79; Pv mi'" (so read for dukkhandriya,
which is also found at PvA 60) ; PhA 11.40 ("uddaya) ;
-upadhana causing pain l)h 291 ; -upasama the allay
ment of pain or alleviation of suffering, only in phrase
(atthangiko uiaggo) d-iipasama-gamino S iii.Rfi ; It 106 ;
Sn 724— Dh I9r ; — (m)esin wishing ill, malevolent
J iv.26 ; -otinna fallen into misery S m.93 ; M l.^Cifi ;
II. 10 ; -karana labour or trials to be undergone as punish-
ment I)li.\ 111.711 (.see Dh 138, 139 iS: cp. dasa' B i b) ;
-khandha the aggregate of suffering, all that is called
pain or affliction (see above B II. 1) S 11.134; "'9,?:
M 1. 192 .sq. ; 200 sq. ; etc. ; — khaya the destruction of
pain, the extinction of ill M 1.93; 11.217 (kamma-
kkha 1 d-kkhayo) ; S 111.27; S" ".'-■ I""rcq. in ])hrase
(niyati or hoti) sammS-d-kkhayaya " leads to the
complete extinction of ill," with ref. to the Buddha's
teaching or the higher wisdom, e. g. of brahmacariy.^
S 11.24; °' pafifla D 111.268; A 111.152 sq. ; of ariva
ditthi D 111.264— A m 132 ; of sikkha A 11.243; of
dhamma M 1.72 ; -dhamma the principle f>f pain, a
painful object, any kind of suffering (cp. ""khandha)
D III. 88 ; S IV. 188 ("anar) samudayan ca atthagamail ca
yathnbhutat) pajanati) ; It 3S (nirodha °anar)) ; -nidana
a source of pain M 11.223 '. I^'"* '".59. I '3'^' '■ -nirodha the
destruction of pain, the extinction of suffering (.see
above I! II. i) M 1. 191 ; 11. in; A iii.411). 416; etc.;
-patikkula averse to pain, avoiding unpleasantness, in
comb" sukhakamo d-p. S iv.172 (spelt "kulo), 188;
M 1.31 1 ; -patta being in pain J vi.330 ; -pareta afflicted
by pain or misery S 111.93; 't 89 = A 1.147; -bhummi
the soil of distress Ulis 983 ; -vaca hurtful speech Pv
1.3^ (should probably be road diittha") ; -vipaka (adj.)
having pain as its fruit, creating misery S 11.128;
D 111.57, 229 ; A 11.172 (kamma) ; Ps 11.79 (id.) ; -vepakka
= °vip."ika Sn 537 (kamma) : -saiiiia the consciousness of
pain Nctt 27; -samudaya the rise or origin of pain or
suffering (opj). "nirodha: see above B 11. i) S iv.37 ;
AI 1.191 ; 11.10; 111.267; Vbh 107 (tanha ca avasesa ca
kilcsa : .ayaiT vuccati d-s); -samphassa contact with
pain M 1.507; Dhs 64R ; f. abstr. ta Pug 33; -seyya
an uncomfortable couch DhA iv.8.
Dukkhata (f ) fcp. Sk. duhkhata, abstr. to dukkha] state
of pain, painfulness, discomfort, pain (.sec dukkha
K III. I c) I) 111.2 16 ; S IV. 259 ; v. 56 ; Nett 12 (expl.).
Dukkhati [fr. dukkha] to be painful Vism 264.
Dukkhatta (nt.) [Sk. *duhkhatvar)] =dukkhata D 111.106
(-(-dandhatta).
Dakkhapana (nt.) [abstr. to dukkhapeti] bringing .sorrow,
causing pain Miln 275 sq., 351.
Dukkhapita [pp. of dukkhapeti] pained, afflicted Miln
79. 180.
Dukkhapeti [cans, to dukkha] to cause pain, to afflict
J IV. 452 ; Miln 276 sq. ; PvA 215. — pp. dukkhapita.
Dukkhita (adj.) [Sk. duhkhita ; pp. of 'dukkhapeti]
afflicted, dejected, unhappy, grieved, disappointed ;
miserable, suffering, ailing (opp. sukhita) D 1.72 (puriso
abadhiko d. ba|ha-gilano) ; 11.24 : S 1.149 ; hi.i 1 =iv.i8o
(sukhitesu sukhito dukkhitesu dukkhito) ; v.211; M
1.88 ; 11.66 ; Vin iv.291 ; Sn 984, 986 ; J iv.452 ; Miln 275 ;
DhA 11.28 ; VvA 67.
Dakkbin (adj.-n.) [Sk. duhkhin] i. afflicted, grieved,
miserable S 1.103 sq., 129 ..q., 11. 282 (+dummano);
IV. 78 ; A III. 57. — 2. a loser in the game J ii.i6o.
Dukkbiyati [Sk. duhkhiyati & duhkhayati Denom. fr.
dukkha ; cp. vediyati & vedayati] to feel pain, to be
distressed DhA 11.28 ( = vihaniiati).
DogKa [du-(- ga] a difficult road Dh 327 ; Pv 11.7". dugge
sankamanani passages over difficult roads, usually
comb'' with papa (water-shed) S l.ioo; Vv 52**;
Pv 11.9^'.
DuHka (adj.-n.) [Sk. dustha, pp. of dus.sati, q v.] spoilt,
corrupt; bad, malignant, wicked Vin 111,118; S 11.259,
262 ; IV.3 39 ; A 1.124 ("aruka), 127 (id.), 157 sq. ; It 68
(saro d., perhaps should be read as diddho) ; J 1.187,
254 ("br.'lhmana) ; iv.391 ("candala) ; PvA 4 (°cora :
rogues of thieves); Sdhp 86, 367, 434. — aduttha not
evil, good Sn 623 ; It 86 ; DhA iv.164. Cp. pa°.
-gahanika suffering from indigestion Vin 1.206 ;
-citta evil-minded Vin 11.192 ; M 111.65.
Dattkn (adv.) [Sk. dusthu, cp. su.sthu] badly, wrong DhsA
38 ( ; SnA 396; VvA 337.
DaHkulIa (adj.) wicked, lewd Vin iv.128 ; S 1.187 (°bhanin
" whose speech is never lewd," cp. Th 1, 1217 padulla -
gahin, expl'' as dutthullagahin Psalms of Brethren
399 «. 3); M 1.435; 111.159: \ism 313. — (nt.) wicked-
ness Vin 111.21 ; icaya" unchastity M in. 151 ; Th i, 114;
Vism 151.
Dutiya
162
Dussati
-ddutthulla that which is wicked & that which is not
Vin V.I 30; -apatti a grave transgression of the Rules
of the Order, viz. the 4 Parajika & the 13 Sanghadisesa
Vin IV. 31 (opp. a° Vin iv.32).
Ontiya (num. ord.) [Sk. dvitlya, with reduction of dvi to
du, as in comp" mentioned under dvi B II. For the
meaning " companion " cp. num. ord. for two in Lat
secundus<sequor, i. e. he who follows, & Gr. fi-vTfiiot;>
Sevofiat he who stays behind, also Sk. daviyas farther]
(a) (num.) the second, the following J 11. 102, no;
dutiyar) for the second time (cp. tatiyar) in series i, 2,
3) Vin 11.188 ; D 11.155. — (b) (adj. n.) one who follows
or is associated with, an associate of ; accompanying or
accompanied by (-°) ; a companion, friend, partner
Vin :v.225 ; S 1.25 (saddha dutiya purisassa hoti = his
2nd self) ; iv.78 (id.) 1.131 ; It 9 ; J v. 400 : Th 2, 230 (a
husband) ; Sn 49 (=Nd2 305, where two kinds of asso-
ciates or companions are distinguished, viz. tanha" &
puggalo"). tanha-dutiya either " connected with
thirst " or " having thirst as one's companion " (see
tanha) S iv.37 ; It 109 =A 11. 10; bilanga" kanajaka
(rice with sour gruel) Vin n.77 ; S i.go, 91. — adutiya
alone, unaccompanied PvA 161.
Datiyaka (adj.-n.) [Demin. of dutiya] (a) the second,
following, next J 1.504 ("cittavare) ; °r) a 2nd time
M 1.83. — (b) a companion ; only in f. dutiyaka a wife or
female comp" Vin iv.230, 270 (a bhikkhiini as comp"
of another one) ; Freq. as purana-dutiyika one's former
wife Vin 1.96 ; 111.16 ; S 1.2C0 ; M 11.63 ; J i-2io ; v. 152 ;
DhA 1.77. Cp. M Vastu 11.134 dvitiya in the^same sense.
Dutiyyata (f) companionship, friendship, help J 111' 169.
Daddabha see daddabha.
Dnddha (Sk. dugdha, pp. of duh, see dohati] milked,
drawn Sn 18 (duddha-khIra = gavo duhitva gahita-
khlra SnA 27) ; M 11.186. — (nt.) milk Davs v. 26.
Dadrabhi [another form of dundubhi, cp. duddabha &
dundubhya] a kettle-drum, in Amata" the drum of
Nibbana Vin i.8=M 1.171 (dundubhi at the latter
passage) ; PvA 189 (v. 1. for dundubhi).
Dnndnbhi (m. & f.) [Sk. dundubhi, onomat. ; cp. other
forms under daddabha, dudrabhi] a kettle-drum, the
noise of a drum, a heavy thud, thunder (usually as deva°
in the latter meaning) Pv 111.3^ ; J vi.465 ; PvA 40, 189
(v. 1. dudrabhi). — Amata" the drum of Nibbana M
1.171 =Vin '-8 (: dudrabhi); deva" thunder D 11.156;
A IV.311.
•Dunoti to bum, see der, dava, dava & daya.
Dnpatto see dvi B II.
Dnbbawa see under v^nna.
Dobbntthika see under vutthi.
Dubbha (& dubha) (adj.) [Sk. dambha, see dubbhati]
deceiving, hurting, trying to injure Vin 11.203 ( — It 68
where dubbhe) ; Pv 11.9^ (mitta°). adubbha one who
does not do harm, harmless Pv 11.9* (°panin = ahigsa-
kahattha). As nt. harmlessness, frankness, friendliness,
good-will Vin 1.347 (adrubhaya, but cp. vv. 11. p. 395 :
adubbhaya & adrabbhavaya) ; S 1.225 (adubbhaya
trustily) ; J 1.180 (id. as adubhaya) ; spelt wrongly
adrubhaka (for adubbhaka, with v. 1. adrabhaka in
expl. of adubbha-panin) at J vi.311. Note: dabhaya
(dat.) is also used in Sk. in sense of an adv. or infinitive,
which confirms the etymology of the word. Cp. dobha.
Dnbbhaka (adj.) [Sk. dambhaka] perfidious, insidious,
treacherous Th i, 214 (citta°). Cp. dubbhaya &
dubhaka.
Dubbhati {& dubhati) [Sk. dabhnoti cp. J.P.T.S. 1889, 204 :
dabh (dambh). pp. dabdha; idg. 'dhebh, cp. Gr. arififid)
to deceive. Cp. also Sk drah (so Kern, Toev. p. 11,
s. v. padubbhati). See also dahara & dubha, dubhaka,
dfibhil to injure, hurt, deceive ; to be hostile to, plot or
sin against (either w. dat. J v.245 ; vi.491, or w. loc.
J 1.267; 111:2 12) S 1.85 (ppr. adubbhanto), 225; It 86
(dubbhe = dusseyya Com.) = Vin 11.203 (where dubbho) ;
Th I, 1129; J 11.125; IV. 261 : v 487, 503.- — ppr. also
dflbhato J IV. 261 ; ger. dubbhitva J iv.79 ; grd. dub-
bheyya (v. 1. dubheyya) to be punished J v.71 . Cp. pa°.
Dnbbhana (nt.) [Sk. *dambhana] hurtfulness, treachery,
injury against somebody (c. loc.) PvA 114 (=anattha).
Dubbhaya — dubbhaka, S 1.107.
Dubbhika = dubbhaka, Pv 111.
mittanar) badhaka Pv.'V 175).
Dnbbhikkha see bhikkha.
( = mittadubbhjka.
Dubbhin (adj.-n.) [Sk. dambhin] seeking to injure, deceit
ful; a deceiver, hypocrite J iv.41 ; Pv 11.9* (mitta°) ;
DhA 11.23 (mitta-dubhin). — f. dubbhini VvA 68 (so
read for dubbini).
Dnbha (num. -adj.) [See dubhaya & cp. dvi B II.] both;
only in abl. dubhato from both sides Th i, 1134; Ps
1.69 ; 11.35, i8t ; Vv 46=1 ; VvA 281 (for Vv 64>» duvad
dhato).
Dabhaya (num. adj.) [a contaminated fonn of dn(ve) &
ubhaya ; see dvi B II.] both (see ubhaya) Sn 517, 526,
IC07, 1 125 ; J 111.442 ; VI. no.
Dama [Sk. druma = Gr. Spvixiig, see dam] tree A 111.43;
J 1.87, 272 ; n.75, 270 ; VI. 249, 528 ; Vv 84'* ; Miln 278,
347 ; VvA 161.
-agga 1. the top of a tree J 11.155. — 2. a splendid
tree Vv 35*. — 3. a tooth-pick J v. 156; -inda "king
of trees," rhe Bodhi tree Dpvs 1.7 ; -uttama a magni-
ficent tree Vv 39' ; -phala fruit of a tree M 11.74 ; Vism
231 (in comparison).
Doyhati Pass to dohati (q. v.).
Dossa^ (nt.) [Sk. duria. & dusya] woven material, cloth,
turban cloth; (upper) garment, clothes Vin 1.290;
11.128, 174 ; IV. 159. D 1.103 ; S v.71 ; M 1.215 : "92 ;
A v.347 ; Sn 679; Pv i.io^ (=uttariyai) satakai] PvA
49); ii.3'<; Pug 55; PvA 73, 75. — civara", q. v.;
chava° a miserable garment D 1.166; A 1.295; 11206;
M 1.78, 308.
-karandaka a clothes-chest S v.75 =M 1.2 15 ; A iv.230 ;
-kotthagara a store-room for cloth or clothes DhA 1.220,
393 ; -gahana (-mangala) (the ceremony of) putting on
a garment DhA 11.87 ; -calani a cloth sieve Vin 1.202 ;
-patta turban cloth Vin 11.266 (=^setavattha-patta
Bdhgh.) ; S II. 102 ; -phala having clothes as fruit (of
magic trees, cp. kapparukkha) Vv 46^ (cp. VvA 199);
-maya consisting in clothes Vv 46' (cp. VvA 199);
-yuga a suit of garments Vin 1.278; M 1.215 — S v.71 :
Miln 31 (cp. M Vastu 1.61); DhA iv.ii ; -ratana "a
pearl of a garment." a fine garment Miln 262. -vaJti
fringed cotton cloth Vin 11.266. -veiii plaited cotton
cloth Vin 11.266.
Dassa~ at J 111.54 is usually taken as =amussa (cp. amuka).
C. expl'' as " near " & adds " asammussa." Or is it
Sk. dusya easily spoilt ? See on this passage Andersen
Pali Reader 11. 124.
DTissaka = dusaka (q. v.).
Dussati [Sk. dusyati, Denom. fr. pref. duh (du°) ; pp.
du^tha, cans, dusayati] to be or become bad or cor
rupted, to get damaged ; to ofiend against, to do wrong
Dussana
163
Deddubhaka
Vin 11.113; S 1.13 = 164 ; Dh i25=PvA 116; Dh 137;
It 84 (dosaneyye na d.) cp. A in. 110 (dussanlye d.) ;
J VI.9; Miln loi, 386. — pp. duttha (q. v.). — Caus.
duseti (q. v.). See also dosa' & dosaniya ; & pa°.
Dussana (f.) & Dussana (nt.) [Sk. dusana, cp. dussati]
defilement, gui't A 11.225 ; Pug 18, 22 ; Dhs 418. 1060 ;
DA 1.195 (rajjana-d. muyhana).
Dnssanijra (adj.) [cp. Sk. dvesanlya, because of dosa =
dve§a taken to dns] able to give offence, hateful, evil
(always comb'' with rajaniya, cp. raga dosa moha)
A iii.i 10 (dusaniye dussati, where It 84 has dosaneyye) :
J VI. 9 ; Miln 386.
Dnssassa see sassa.
Dossika a cloth merchant J VI.27O ; Miln 2O2, 331 sq.
DoBSitatta (nt.) [Sk. *dusitatva] = dussana. Pug 18, 22.
Dnha (adj.-°) [Sk. duh & duha ; see dohati] milking;
yielding, granting, bestowing : kama° giving pleasures
J IV.20 ; V.33.
Dohati (to milk) see dohati.
Dnhana (adj.-n.) [Sk. *druhana, to druh, druhyati to
hurt, cp. Oir. droch ; Ohg. triogan to deceive, traum =
dream ; also Sk. dhvarati. For further connections see
Walde, Lat. H'lb. under fraus] one who injures, hurts or
deceives ; insidious, infesting ; a robber, only in pantha"
a dacoit D 1.135 ; DA 1.296. — (nt.) waylaying, robbery
(pantha°) J 11. 281 (text duhana), 388 (text: pantha-
dubhana, vv. 11. duhana & duhana) ; DhsA 220. — Cp.
maggadusin.
Duhitika (adj.) [cp. Sk. druha, fr. druhyati] infested with
robbers, beset with dangers S iv.195 (niagga). —
Note. This interpretation may Lave to be abandoned in
favour of duhitika being another spelling of dvlhitika =
hard to get through (q. v.), to be compared are the
vv. 11. of the latter at S iv.323 (S.S. duhitika & duhi-
tika).
Data' [Ved. duta. prob. to dura (q. v.) as " one who is sent
(far) away," also perhaps Gr. SnOXnij slave. See Waldc,
Lat. WW. under dudum] a messenger, envoy Vin 1.16;
11.32, 277; D l.isn; S IV. 194; Sn 411 (raja°). .(i?- —
deva° Yama's envoy, Death's messenger A 1.138, 142 :
M 11.75 sq. ; J 1. 1 38. — "0 paheti to send a messenger
Miln 18. PvA 133.
D&ta' (nt.) [Sk. dyuta, see juta] play, gaming, gambling
J IV.248.
Duteyya (nt.) [Sk. dutya. but varying in meaning] errand,
commission, messages A 1V.19G; J 111.134; DA 1.78. — •
"r) gacchati to go on an errand Vin 11.202 ; °i) harati to
obtain a commission Vin 111.87; iv.23.
-kamma doing a messenger's duty Vin 1.359 ; -pahi-
nagamana sending A going on messages D 1.5 = M
Ml. 34 ; A 11. 209 ; M 11.18(1.
Dabha (adj.) deceiving, see dubbha.
Dabhaka' (adj.) fSk. dambhaka] deceiving, treacherous,
harmful SnA 287 (mitta") ; f. °ika J 11.297.
D&bhaka' [Sk. dambha, cp. dambholi] a diamond
J 1.263=111.207.
Dfibhana (nt.) deceiving, pillaging, robbing etc. at J 11.388
is to be read as (pantha-) duhana.
Dabhin (adj.)^dubbhin J 11.180 (vv. 11. dubha & dubbhi),
327 ; IV. 257 ; DhA 11.23.
D&bhl (f.) [cp. Sk. dambha. see dubbhati] perfidy, treachery,
J 1.412 ; IV. 57 (v. 1. dubhi) ; vi.59( = aparadha).
Dura (adj.) [Sk. dura, Ved duva (stirring, urging ou),
compar. daviyan, Av. duro (far), 'dan; cp. Ohg.
zawen, Goth. taujan = E. do. Another form is *dena,
far in respect to time, as in Gr. (i/'/r, Stuioi', Lat. dudum
(cp. du-rare = en-dure). See also dutiya & duta] far,
distant, remote, opp. asanna (J 11. 154) or santika
(Dhs 677 : Vism 402). — PvA 117. Often in cpds. (see
below), also as duri°, e. g. duri-bhava distance Vism 71,
377 ; DhsA 76. — Cases mostly used adverbially, viz.
ace. durai] far J 11.154 ■' DhA 1.192. — abl. dOrato from
afar, aloof Vin 1.15 ; 11.195 ; S 1.2 12 ; Sn 511 ; Dh 219 ;
J v. 78 (dura-durato) ; Miln 23; PvA 107. durato
karoti to keep aloof from PvA i 7. — loc. dure at a dis-
tance, also as prep, away from, far from (c. abl.), e. g.
Sn 468; J 11.155, 449 (=ara); 111.189. — Sn 772; Dh
304 ; J VI. 364 ; Dhs 677. - dure-patin one who shoots
far [cp. Sk. dura-patin] A 1.284; 11170. 202. J iv.494.
See also akkhanavedhin. — atidure too far Vin 11.215.
-kantana at Th i, 1123: the correct reading seems
to be the v. 1. durakantana, see akantana ; -gata gone
far away Pv 11. 13* ( = paralokagata Pv.^ 1O4); DhA
111.377 (dura°). -(g)gama far-going, going here &
there Dh 37 (cp. DhA 1.304); Pv ii.9'<'; -ghuttha far-
renowned Pv II. 8^ ; -vihara (-vuttin) living far away
Sn 220.
Durakkha [du'-l- rakkha] see rakkha & cp. du'.
Doratta (adj.) [du'-^ratta] reddish M 1.36 ("vanna).
Dusaka (adj.-n.) [Sk. dusaka] corrupting, disgracing, one
who defiles or defames; a robber, rebel A v. 71 (bhik-
khuni") ; J 11.270 ; iv.495 ; Sn 8g (kula° one who spoils
the reputation of the clan) ; DhA 11.23 (kuti° an incen-
diary); Miln 20 (pantha°). As dussaka at J v. 113
(kamma°) ; Sn A 2S7 (mitta°, v. 1. B. for dubhaka).
— panthadusaka a highwayman Miln J9r<. — f. dusika
J III. 1 79 (also as dusiya = dosakarika) ; a° harmless
Sn 312 (see a°).
Dusana (nt.) [see duseti] spoiling, defiling J 11.270; Sdhp
453-
Diisita [Sk. dusita, pp. of duseti] depraved, sinful, evil
PvA 226 ("citta).
Dusin (adj.-n.) [Sk. dujin] =dus«ka, in magga" (cp.
pantha-dusaka) a highway robber Sn 84 sq.
Duseti [Sk. dusayati, caus. of dussati (q. v.). Also as
dusseti PvA 82] to spoil, ruin; to injure, hurt; to
defile, pollute, defame Vin 1.79, 85, 86; iv.212 (mag
so dusetukamo, said by a bhikkhuni), 316 (dusetui)) ;
A IV. 169 sq. ; J 1.454 : l>-270 ; DhA 11.22 (kuliy, damage,
destroy). — aor. dusayi J 11.110 (fared ill). — pp.
diisita. Cp. pa°, pari"
Duhana' (nt.) [see duhana] infesting, polluting, defaming ;
robbing, only in pantha" (with v. 1. duhana) way-
laying j 11.281. 388; Tikp 280.
Duhana^ (nt.) [Sk. dohana, see dohati] milking {■'}. in
kiunbha" filling the pails with milk, i. e. giving much
milk (gavo ; cp. Sk. dronadugha a cow which yields
much milk) Sn 309.
D&hitika see duhitika.
Dejjha ( = dvejjha. see dvi B 1.5) divided, in a" undivided-
ness J 111.7 (com. abhejja). 274=iv.258 (dhanug a "g
karoti to get the bow ready, v. 1. BB. sarejjhag ; C.
expl'^ jiyaya ca sarena ca saddhir) ekam eva katva).
Ded4ahha [Sk. dui}<jubhaj a water-snake ; salamander
J 111.16; VI. 194 ; Sdhp 292. See next.
Deddubhaka i. a sort of snake (see prec.) J 1.361. — 2. a
kind of girdle (in the form of a snake's head) Vin 11.136
(expl'' by udaka-sappi-sira-sadisa).
Dendima
164
Deva
DeQ^ima (m nt ) fSk dintlima, cp. dinUinia] a kind of
kcttlc-drum D i 71J (v. ]. dindima) ; Nd'' 219 ("ka, v. 1.
dmd°) ; J 1.355; ( — pataha-bheri) ; v.322 =vi.2i7 ;
vi.465=58o.
Depiccha (adj.) [— dvepiccha, sec dvi li I. 5] having two
tail-feathers J v. 339.
Deyya (adj.) [Sk. deya. grd. of da, see dadati I. 2, b] (a) to
be given (see below). — (b) deserving a gift, worthy of
receiving alms J 111.12 (a'); Miln 87 (raja'^) -nt. a gift,
offering Vin 1.39.S (saddha°).
-dhamma a gift, lit. that which has the quality of
being given : esp. a gift of mercy, meritorious gift
S 1.175 ; A i.ijd, 166 ; 11.264 (saddha") ; Pv i.ii ; 11. 3'' ;
PvA 5, 7 sq., 2h, 92 ("bija). 103, 129; cp. Av6 1.308.
The deyyadhamma (set of gifts, that which it is or
should be a rule to give) to mendicants, consists of 14
items, which arc (as enum** at Nd^ 523 under the old
Brahman's term yanna " sacrifice ") (l) civara, (2) piii-
dapata, (3) senasana, (4) gilana-paccaya-bhesajja-parik-
khara, (5) anna, (6) pana, (7) vattha, (8) yana, (9) mala,
(10) gandha, (ii) vilcpana, (12) seyya, (13) avasatha,
(14) padipeyya. A similar enum" in difE. order is
found at Nd' 373.
Deva [Ved. deva, Idg. *deia to shine (see dibba & diva),
orig. adj. 'deiuos belonging to the sky, cp. Av. daevo
(demon.), Lat. deus, Lith. devas ; Ohg. Zio ; Ags. Tig,
gen. Tlwes ( -Tuesday); Oir. dia (god). The popular
etymology refers it to the root div in the sense of playing,
sporting or amusing oneself : dibbanti ti deva, pancahi
kamagunehi ki|anti attano va siriya jotanti ti attho
KhA 123] a god, a divine being; usually in pi. deva
the gods. As title attributed to any superhuman being
or beings regarded to be in certain respects above the
human level. Thus primarily (see i') used of the first
of the next-world devas, Sakka, then also of subordinate
deities, demons & spirits (devafifiatara some kin<l of
deity ; snake-demons : nagas, tree-gods : rukklia-
devata etc.). Also title of the king (3). Always im-
plying splendour (cp. above etyni.) A mobility, beauty,
goodness & light, & as such opposed to the dark powers
of mischief & destruction (asura : Titans ; pcta : miser-
able ghosts ; ncrayika satta : beings in Niraya). A
double position (dark & light) is occupied by Yania, the
god of the Dead (see Yama & below i c). Always im-
plying also a kinship and continuity of life with humanity
and other beings ; all devas have been man and may
again become men (cp. D 117 sq. ; S 111.85), hence
" gods " is not a coincident term. All devas are them-
selves in sagsara, needing salvation. Many are found
worshipping saints (Th i.ii2-/-c) ; Th 11 3O5). -- The collec-
tive appellations differ ; there are var. groups of divine
beings, which ia their totality (cp. tiivatiijsa) include
some or most of the well-known Vedic doilies. Thus
some collect, designations are deva sa-indaka (the guds,
includinglndraorwiththcirrulerat tlicirliead : 1) li.JoH ;
S 111.90, A v.325). sa-pajapatika (S 111.9"), sa-maraka
(see deva-manussaloka), sa-brahmaka (S iii.ijn). See
below I b. Lists of popular gods are to be found, e. g.
at D 11.253; ni.iy(. — A current distinction dating
from the latest books in the canon is that into j clashes,
viz. sammuti-dev.'i (conventional gods, gods in the
public opinion, i. e. kings i\: princes J 1 132 ; DA i. r 74),
visuddhi° (beings divine by purity, i. e. of great religious
merit or attainment like Arahants A: Duddhas), A;
upapatti" (being born divine, i. e. in a heavenly state as
one of the gatis, like bhuinma-deva etc.). This division
in detail at Nd^ 307; Vbh 422; KhA 123; VvA 18.
L'nder the 3rd category (upapatti^) seven groups are
enumerated in the foil, order: Catummaharajika deva,
Tavatirjsa d. (with Sakka as chief), Yama d., Tusita d.,
Nimmanarati d., Paranimmita-vasavatti d., Brahma-
kayika d. Thus at 1) : JiG s<i. ; A 1.2 lo, 332 sq. ; Nd^
^07; cp. S M33 & J 1.4S. See also devata.
I. good etc. — (a) sg. a god, a deity or divine being,
M 1.71 (d. va Maro va Brahma va) ; S iv.180 =A iv.461
(devo va bhavissami devanriataro va ti: I shall become
a god or some one or other of the (subordinate gods,
angels) ; Sn 1024 (ko nu devo va Brahma va Indo vapi
Sujampati) ; Dh 105 (-1- gandhabba, Mara, Brahma);
A 11.91, 92 (puggalo devo hoti devaparivaro etc.) ; PvA
16 (yakkho va devo va). — (b) pi. deva gods. These
inhabit the 26 devalokas one of which is under the rule
of Sakka, as is implied by his appellation S. devanag
indo (his opponent is Vepacitti Asur-indo S 1.222) S
1. 216 sq. ; iv.ioi, 269; A 1.144; Sn 34O ; PvA 22 etc.
— Var. kinds are e. g. appaman'-abha (opp. paritt'
abha) M in. 147; abhassara D 1.17; Dh 200; khidda-
padosika D i.ig; gandhabba-kayika S in. 250 sq. ;
cattaro maharajika S v. 409, 423: Jat 1.48; Pv iv.ii';
PvA 17, 272 ; naradeva tidasa S 1.5 ; bhumnia PvA 5 ;
manapa-kayika A iv.265 sq. ; mano-padosika D 1.20 ;
valahaka-kayika S 111.254. — ^'ar. attributes of the
Devas are e. g. ayuppamana A 1.267; ii.i-!6 sq. ;
IV. 252 sq. ; dighayuka S in. 86 ; A 11.33 ■ rupino mano-
maya M 1.4 10, etc. etc. — See further in general : D 1.54
(satta deva); 11.14, '57. 208; S v.475 = A 1.37; Sn 258
(-1- manussa), 310 (id.); 404, 679; Dh 30, 56, 94, 230,
366 ; Ps 1.83 sq. ; 11.149 ; Vbh 86, 395, 412 sq. , Nett 23 ;
Sdhp 240. — (c) deva=Yania see deva-dijta (expl** at
J 1. 1 39: devo ti maccu). — atideva a pre-eminent god,
god above gods (Ep. of the Buddha) Nd' 307 ; DhsA
2 etc. ; see under cpds. — 2. the sky, but only in its
rainy aspect, i. e. rain-cloud, rainy sky, rain-god (cp.
Jupiter Pluvius ; K.S. 1.40, n. 2 on Pajjunna, a Catu-
maharajika), usually in phrase deve vassante (when it
rains etc.), or devo vassati (it rains) D 1.74 (: d?vo ti
megho DA 1.2 18) ; S 1.6 , 154 (cp. It 66 megha) ; Sn 18,
30; J V.201 ; DhA 11.58, 82: PvA 139. devo ekam
ekam phusayati the cloud rains drop by drop, i. e.
lightly Si. 104 sq., 154, 184 ; iv.289. — thuUa-phusitake
deve vassante when the sky was shedding big drops of
rain S 111. 141 ; v. 396 ;Ai.243;ii.i40;v.ii4; Vism 259.
— vigata-valahake deve when the rain-clouds have
passed S 1.65; M 11.34, -J^- — 3- I'i'ig. usually in voc.
deva, king! Vin 1.272; 111.43; A 11.57; J l-'5". 3"7;
PvA 4, 74 etc.
devi (f.) I. goddess, of Potis, Yakkliinis etc. ; seeetym.
expl. at VvA 18. — Pv n.i'*; Vv i^ etc. — 2. queen
Vin 1.82 (Rahulamata), 272; D 11.14; A. II-57. 202
(Mallika) J 1.50 (Maya); 111. 188; PvA 19, 75.
-acchara a divine Apsara, a heavenly joy-maiden
Vism 531 ; PvA 46. 279 ; -afiiiatara, in phrase devo va
d. va, a god or one of the retinue of a god S iv.iSo —
A IV. 461 ; PvA 16; -dtideva god of gods, i. e. divine
beyond all divinities, a supcr-deva, of Buddha Nd* 307
iV on Sn 1 134 ; J iv. 158^ DhA 1.147 ; ^^ 64" ; VvA 18 ;
Miln 241, 258, 368, 3S4 A passim ; cp. M Vastu 1.106, 257,
283, 2gi ; -attabhava a divine condition, state of a god
PvA 14 ; -anubhava divine majesty or power D 11. 12 ;
M 111.120 ; J 1.59 ; -asana a scat in heaven It 7O ; -^ura-
sangama the light between the Gods & the Titans
D 11.285 ; ^ 1.222 ; IV. 2(1 1 ; v. 447; M 1.253 ; A iv.432 (at
all passages in identical phr;ise) ; -iddhi divine powtr
Vv 31^ ; VvA 7 ; -isi a divine Seer Sn 1 1 lO ; Nd- 310 ;
-upapatti rebirth among the gods PvA 6 ; -orohana
descent of the gods DliA ill. .(43 ; -kaiina a celestial
maiden, a nymph S i.jio ; J i.6i ; VvA 37, 78 ; -kaya a
particular group of gods S 1.210; It 77; Th 2, 31;
-kufijara "elephant of the gods." of Indra J v.158;
•kumara son of a god (cp. °putta) J 111.391 ; -gana a
troop of gods J 1.203; DhA 111.441 ; -gaha a temple,
chapel Vin 111.43 : -carika a visit to the gods, journeying
in the devaloka VvA 3, 7, 165 etc. ; -tthana heavenly
seat J 111.55; a temple, sacred place Miln 91, 330;
-dattika given or granted by a- god, extraordinary
PvA 145; -dattiya "dattika J 111.37; DhA 1.278;
-daruka a species of pine J v.420 ; -dundubhi the celestial
drum, i. c. thunder D 1.10; Miln 178; DA 1.95; -duta
Devaka
165
Desana
the god's (i. e. Yama's see above i') messenger A 1.1.58,
142; M U.75; in. 179; J 1. 138; DhA 1.85 (tayo d.) ;
Mhbv. 122 ("suttanta) ; -deva " the god of gods," Ep.
of the Buddha (cp. devatideva) Th i, 533, 1278 (of
Kappayana) ; DlisA i ; PvA 140 ; -dhamma that which
is divine or a god A 111.277 (°ika) ; DhA 111.74 ■ -dhita a
female deva or angel (cp. devaputta), lit. daughter of a
god J 11.57; VvA 137. 153 (with ref. to Vimanapetis) ;
-nagara the city of the Devas, heaven J 1.168. 2ri2 ;
DhA 1.280 ; -nikaya a class, community or group of
gods, celestial state or condition D 11. 261 (sixty enunV') ;
5 IV.180; M 1. 102 sq. ; A 1.63 sq. ; 11.185; 111249 sq. ;
IV. 55 ; V.18 ; -paiiha questioning a god, using an oracle
D i.ii ( = DA 1.97 : devadasiya sarire devatarj ot.iretva
panha-pucchanar)) ; -parivara a retinue of gods A 11. gi ;
-parisa the assembly of gods A 11. 1 85 ; Tikp 24 1 . -putta
"son of a god," a demi-god, a ministering god (cp. f.
dcva-dhita), usually of Yakkhas, but also appl' to the
4 archangels having charge of the higher world of the
Yama deva (viz. Suyama devaputta) ; the Tusita d.
(Santusita d.) ; the Nimmanarati d. (Suniramita d.) ; &
the ParanimmitavasavattI d. (Vasavatti d.) D 1.2 1 7 sq. ;
cp. J 1.48. — D 11.12, 14 ; S 1.46 sq. ; 216 sq. ; iv.280 ;
A 1.278; It 76 ; J 1.59 (jara-jajjara) ; iv.ioo (Dhamma
d.) ; VI. 239 (fava d.) ; PvA 6, 9, 55, 92, 113 (Yakkho ti
dcvaputto) ; Miln 23 ; -pura the city of the gods,
heaven S iv.202 ; Vv 64-"' ( — Sudassana- mahanagara
VvA 285) ; J 1V.I43 ; -bhava celestial existence PvA 1O7 ;
-bhoga the wealth of the gods PvA 97 ; -manussa
(pi.) gods & men D 1.46, 62«(, 99 ("manuse) ; M 11.38,
55; Sn 14 (sa"), 23O (°pujita), 521; It 8(j ("setthk) ;
Kh vni.iii; KhA 196; PvA 17, 31, 117; -'-'loka the
world of gods and men. It comprises (1) the world
of gods proper (Dcvas, i. e. Sakka, Mara & Brahma ;
corresp. to sammuti-deva. see above); (2) sanianas &
brahmaiias (cp. visuddhi-deva) ; (3) gods & men under
the human aspect (gati, cp. upapatti deva) : Su 1047,
K163 ; cxpl. at Nd^ 309 & (with ditf. interpretations)
DA 1. 1 74 sq. ; -yana leading to the (world of)
the gods, i. e. the road to heaven Sn 1 39, also in
°yaniya (magga) D 1.215 ; -raja king of the devas, viz.
Sakka Nd' 177; J 111.392 (=devinda); DhA in. 441 ;
PvA 62 ; -nipa divine appearance or form PvA 92 ;
-loka the particular sphere of any devas, the seat of the
devas, heaven ; there exist 26 such spheres or heavens
(see loka) ; when 2 are mentioned it refers to Sakka's
6 Brahma's heavens. A seat in a dcvaloka is in sar)-
sara attained by extraordinary merit: Dh 177 ; J 1.202,
203 ; IV. 273 ; rii.\ 74 ; KhA 228 ; PvA 5, 9, 21, 06, 81.
89 ; Vism 415. etc. ; -vimana the palace of a deva J 1.58 ;
VvA 1 73 ; -sankhalika a magic chain J 11.12S ; v.92. 94 ;
-sadda heavenly sound or talk among the dcvas It 75
(three such sounds).
Devaka (adj.) (-") [devat- ka] belonging or peculiar to the
devas ; only in sa°-loka the world including the gods in
general D 1.62 ; Nd^ 309 ; Sn 80, 377, 443, 760 etc. ;
Miln 234. See also dcvamanussa-loka.
Devata (adj.) (-") having such & such a god as one's special
divinity, worshipping, a worshipper of, devotee of Miln
234 (15rahma°+ Brahma (garuka). — f. devata in pati°
" worshipping the husband," i. e. a devoted wife J
111.406 : VvA 128.
Devata (f) [dcva+ta, qualitative-abstr. suffix, like Lat.
juventa, scnecta. Goth. hauhi|>a, Ohg. fuUida cp. Sk.
pfirnata, bandhuta etc.] " condition or state of a deva."
divinity ; divine being, deity, fairy. The term com-
prises all beings which are otherwise styled devas, & a
list of them given at Nd^ 308 & based on the principle
that any being who is worshipped (or to whom an offering
is made or a gift given: dc-vata — yesar) deti, as is
expressed in the conclusion " ye yesar) dakkhineyya te
tesaQ devata ") is a devata, comprises 5 groups of 5
kinds each, viz. (i) ascetics; (2) domestic animals
(elephants, horses, cows, cocks, crows) ; (3) physical
forces & elements (fire, stone etc.) ; (4) lower gods
( : bhumma deva) (naga, suvaniia, yakkha, asura,
gandhabba) ; (5) higher gods ( : inhabitants of the deva-
loka proper) Maharaja, Canda, Suriya, Inda, Brahma),
to which are added the 2 aspects of the sky-god as deva-
devata & disa-devata). — Another definition at VvA 21
simply states': devata ti devaputto pi Brahma pi deva-
dhita pi vuccati. — Among the var. deities the foil, are
frequently mentioned : rukkha" tree-gods or dryads
M 1.306; J 1. 221; PvA 5; vatthu" earth gods (the
four kings) Pv 4' ; PvA 1 7 ; vana° wood-nymphs M
1.306; samudda° water-sprites J 11. 112 etc. etc. —
D i.iSo (mahiddhika, pi.). 192; 11.8, 87, 139, 158;
S I. sq. ; IV. 302 ; M 1.245 ; 11.37 ; A 1.O4, 2 10, 311 ; 11.70
(sapubba") ; 111.77 (bali-patiggShika), 287 (saddh.lya
saraannagata) ; 309; iv.302 sq., 390 (vippatisiriniyo) ;
v. 331 ; Sn 45, 316, 458, 995, 1043; Dh 99; J 1.59. 7-.
223, 256; IV. 1 7, 474; Vv lO^; Pv II. 1'"; KhA 113. 117;
PvA 44.
-inubhava divine power or majesty J 1. 16S ; -Anussati
" remembrance of the gods." one of the 6 anussati-
tJlianani. or subjects to be kept in mind D 111.250, 280,
cp. A 1. 211 ; Visra 197. -uposatha a day of devotion
to the gods A 1.211 ; -paribhoga fit to be enjoyed by
gods J II. 104; -ball an oHering to the gods A 11.08;
-bhava at PvA 1 10 read as devattabhava (opp. petatla-
bhava).
Devati [divj to lament, etc. ; see pari". Cp. also parideva
etc.
Devatta (nt.) [deva+ tta] the state of being a deva, divinity
ThA 70 ; PvA 1 10 ("bhava as Vakkha, opp. petatla
bhava ; so read for devata-bhava).
Devattana (nt.) [last] sfate or condition of a deva Th 1,
1127; cp. petattana in the foil, verse.
Devara [Sk. dovr it devara Gr. I'lii';^) (* Uml- ini) . Lat. Icvir,
Ohg. zeihhur. Ags. ticor] husband's brother, brother-
in-law J VI. 152 ; Vv ^2}^ (sa°). popularly cxpl'' at VvA
135 as " dutiyo varo ti va dovaro, bhattu kanittha
bhata."
Devasika (a<lj.) [Dcr. fr. divasa] daily J V.3S3 ; DA 1,296
("bhatta-bhattavetena) ; DhA 1.187 sq., -nt. "g as adv.
daily, every day J 1.82. J 1.149, 186; VvA 67, 75;
DhA 1.28 ; 11.41.
Desa [Ved. desa. cp. disu] point, part, place, region, spot,
country. Vin 1.4O; 11.211 ; M 1.437; J 1.308; DhsA 307
("bhiita) ; PvA 78 ("antara prob. to be read dos"). 153 ;
KhA 132, 227. — -desag karoti to go abroad J v. 340
(p. 342 has disai)). — kaficid-cva desarj pucchati to ask
a little point D 1.51 ; M 1.229; '^ v. 39, somntimes as
kiricid-cva d. p. S ill. ml ; M 111.15; v. 1. at D 1.51.
— desagata panha a question propounded, lit. come into
the region of some one or having become a point of
discussion Miln 202.
Desaka (adj.) [Sk. desaka] pointing out. teaching, advis-
ing Sdhp 217. 519 — (nt.) advice, instruction, lesson
M 1.438.
Desana (f) [Sk. desana] 1. discourse, instruction, lesson
S v. 83. 108; J 111. 84; Pug 28; Nett 38; Vism 523 sq.
(regarding Paticcasamuppada) ; PvA i. 2. 9. 11 ; Sdhp
213. 2. Preq. in dhamma" moral instruction, exposition
of the Dhamma. preaching, sermon Vin 1.16; A 1.53;
11.182 ; IV. 337 sij. ; It 33 ; J 1.106 etc. (a° gamini apatti).
a Parajika or Sanghadiscsa offence Vin 11.3. 87 ; v. 187.
Cp. Vin. Texts 11.33. — 3. (legal) acknowledgment Miln
344. — Cp. a°.
-avasane (loc.) at the end of an instruction discourse
or sermon DhA 111.175; i'vA. 54; -pariyosane -- prec.
PvA 9. 31 etc. -vilasa beauty oi instruction Vism
524; Tikapatthana 21.
IV— 5
Desika
i66
Dosa
Degika (adj.) [Sk. desika] =desaka, su° one who points
out well, a good teacher Miln 195.
Desita [pp. of dcseti] expounded, shown, taught etc.,
given, assigned, conferred Vin in. 152 (marked out);
V.137; D 11.154 (dhamma); Dh 285 (nibbana) ; PvA 4
(magga: indicated), 54 (given).
Desetar [n. ag. to deseti] one who instructs or .points out ;
a guide, instructor, teacher M 1.221, 249; A 1.266;
ni.441 ; V.349.
Deseti [Sk. de^ayati, Caus. of disati, q. v.] to point out,
indicate, show ; set forth, preach, teach ; confess. Very
freq. in phrase dhammai) d. to deliver a moral discourse,
to preach the Ohamma Vin 1.15 ; 11. 87, 188 ; v. 125, 136 ;
D 1.24 1, A n.185. V.194 ; It III ; J 1.168 ; 111.394 ; Pug
57 ; PvA 6. — aor. adesesi (S i.i96=Th i 1254) & desesi
(PvA 2, 12, 78 etc.) — pp. desita (q. v.).
Dessa & Dessiya (adj.) [Sk. d,ve5ya, to dvis, see disa] dis-
agreeable, odious, detestable J 1.46 ; 11.285 i iv.406 ;
VI. 570, ThA 268, Milo 281..
Dessati [Sk. dvisati & dve§ti ; see etym. under disa] to hate,
dislike, detest SnA 168 ( = na piheti, opp. kameti).
Desaata (f.) [Sk. dvesyata] repulsiveness Miln 281.
Dessin (adj.) [Sk. dvesin] hating, detesting Sn 93 (dham-
ma").
Deha [Sk. deha to *dheigh to form, knead, heap up (cp.
kaya = heap), see diddha. So also in uddehaka. Cp.
Kern, Toev. p. 75 s. v. sariradeha. Cp. Gr. Tttxos
(waU) = Sk. dehi ; Lat. fingo & figura; Goth, deigan
(knead)=Ohg. teig = E. dough] body A 11. 18; PvA 10,
122. Usually in foil, phrases : hitva manusai) debar)
S 1.60 ; Pv 11.9** ; pahaya m. d. S 1.27, 30 ; jahati d.
M 11.73 ; °g nikthipati Pv 11. 6'^ ; (muni or kliJijasavo)
antJma-deha-dharin (°dharo) S 1.14, 53 ; 11.278 ; Sn 471 ;
Th II. 7, 10 ; It 32, 40, 50, 53. °nikkhepana laying down
the body Vism 236.
Dehaka (nt.) = deha; pi. limbs Th 2, 392 ; cp. ThA 258.
Dehin (adj. -n.) that which has a body, a creature Pgdp
12, 16.
DoQa [Sk. dropa (nt.) conn, with *dereQO tree, wood,
wooden, see dabbi & daru & cp. Sk. druni pail] a wooden
pail, vat, trough ; usually as measure of capacity (4
Alhaka generally) Pv iv.3''' (mitani sukhadukkhani
donehi pitakehi). tarjdula" a dona of rice DhA in. 264 ;
IV.I5. At J n.367 doQa is used elliptically for doQa-
mapaka (see below).
-paka of which a d. full is cooked a dona measure of
food S 1. 81 ; DhA n.8. -mapaka (mahamatta) (a higher
official) supervising the measuring of the dona-revenue
(of rice) J 11.367, 378, 381; DhA iv.88 ; -mita a d.
measure full D 1.54; M 1.518.
Do^ika (adj.) [fr. do,na] measuring a doi;ia in capacity
Vin 1.240 (catu° pitaka).
DoQika (f.)=doni', viz. a hollow wooden vessel, tub, vat
Vin 1.286 (rajana" for dyeing) ; 11.120 (mattika to hold
clay) 220 (udaka°), 221 (vacca° used for purposes of
defaecation). See also passjva".
DoQl^ (f.) [Sk. droiji, see dona] i. a (wooden) trough, a
vat, tub S 11.259; A 1.253; V.323 ; J 1.450; Miln 56.
— tela" aitoil vat A in. 58 (ayasa made of iron & used as
a sarcophagus). — 2. a trough-shaped canoe (cp. Marathi
^on " a long flat-bottomed boat made of undi wood," &
Kanarese doni " a canoe hallowed from a log "] J iv.163
( = gambhira mahanava p. 164); PvA 189. — 3. a hol-
low, dug in the ground MUn 397. — 4. the body of a
lute, the sounding-board (?) J 1.450 ; Miln 53 ; VvA 281.
DoqI' (f.) [Sk. droi.ii ?] an oil-giving plant (?) (or is it =
doni* meaning a cake made in a tub, but wrongly
interpreted by Dhammapala ?) only in -nimminjana
oil-cake Pv lio'"; as "nimmijjani at V'v 33''*; expl''
by telaminjaka at PvA 51 & by tilapiflnaka at VvA
147.
Dobbhagga (nt.) [Sk. daurbhagya fr. duh-(- bhaga] ill luck,
misfortune Vin iv.277; DhA 281 (text: "dobhagga).
Dobha [see dubbha] fraud, cheating D 11.243 (v. 1. dobbha =
dubbha).
Domanassa (nt.) [Sk. daurmanasya, dul.i-l- manas] dis-
tress, dejectedness, melancholy, grief. As mental pain
(cetasikar) asataij cet. dukkharj S v.2(vy — Nd- 312 ; cp.
D ii.3'jO ; Nett 12) opp. to dukkha physical ])ain : sec
dukkha B III. i a). A synonym of domanassar) is ap-
paccaya (q. v.). For def" of the term see Vism 461,
504. The freq. comb" dukkha-domanassa refers to an
unpleasant state of mind & body (see dukkha B III.
1 b; e. g. S IV.198 ; V.141 ; M 11.64 ; A 1.157 ; It 89 etc.).
the contrary of somanassa;] with which dom" is comb"*
to denote " happiness A unhappiness," joy & dejection,
e. g. D III. 270 ; M 11. 16 ; A 1.163 ; Sn 67 (see somanassa).
— Vin 1.34; D 11.278, 306; S IV. 104. 188; v.349, 451 :
M 1.48, 65, 313, 340; II. 51 ; III. 218; A 1.39 (abhijjha"
covetousness & dejection, see abhijjha) ; 11. 5, 149 sq. ;
111.99, 207 ; V.2 16 sq. ; Sn 592, 1 106 ; Pug 20, 59 ; Nett I2,
29 (citta-sampijanag d.) 53, Dhs 413, 421, 1389 ;Vbh
15, 54, 71, 138 sq. ; Dh 1.121.
-indriya the faculty or disposition to feel grief D
111.239 (+ som°) ; S V.209 sq. ; -upavicara discrimination
of that which gives distress of mind D in. 245 ; -patta
dejected, disappointed J 11.155.
Doia (f.) [Sk. dola, 'del as in Ags. tealtian=E. tilt, adj.
tealt unstable = Sk. dula i§taka an unstable woman] a
swing J IV. 283 ; vi.341 ; Vism 280 (in simile).
Dolayati [Denom. of dola] to swing, to move to & fro
J n.385.
Dovacassa (nt.) [contamination of Sk. *daurvacasya evil
speech iS *daurvratya disobedience, defiance] unruliness,
indocility, bad conduct, fractiousness S 11.204 sq.
(°karana dhamma); M 1.95 (id. specified); A 11.147;
III. 178 ; Nett 40, 127.
Dovacassata (i) [2nd abstr. of dovacassa] unruliness, con-
tumacy, stubbornness, obstinacy A 1.83, in.3iu, 44S ;
V.146 sq. ; D III. 212, 274 ; Pug 20 ; Dhs 1326 (cp. Dlis.
irsl. p. 344) ; Vbh 359, 369, 371.
Dovaca3siya (nt.) =dovacassa Pug 20 ; Dhs 1325.
Dovarika [cp. Sk. dauvarika, see dvara] gatekeeper,
janitor Vin 1.269; D n.83 ; 111.64 sq., 100; S iv.194 ;
M 1.380 sq. ; A iv.107, no ; v.194 ; J n.132: iv.382 (two
by name, viz. Upajotiya & Bhanda-kucchi). 447 ;
VI. 367 ; Miln 234. 332 ; Vism 281 ; Sdhp 356.
DoTila (adj.) [Sk. ?] being in the state of fructification,
budding J vi.529 (cp. p. 530) ; Miln 334.
Dosa' [Sk. dosa to an Idg. *deu(s) to want, to be inferior
etc. (cp. dussati), as in Gr. Oioftai, Sfiwftm] corruption,
blemish, fault, bad condition, defect ; depravity, cor-
rupted state ; usually -° as khetta" blight of the field
Miln 360 ; tina° spoilt by weeds Dh 356 ; PvA 7 ; visa"
ill effect of poison Th i, 758, 76S ; sneha" blemish
of sensual affection Sn 66. Four kasina-dosa at Vism
123 ; eighteen making a Vihara unsuitable at Vism 1 18
sq. — J 11.417; 111.104 ; Miln 330 (sabba-d.-virahita
faultless); DA 1.37, 141. — pi. dosa the (three) morbid
affections, or disorder of the (3) humours Miln 43 ; adj.
with disturbed humours Miln 172, cp. DA 1.133.
Dosa
167
Dvara
Dosa' [Sk. dvesa, but very often not distinct in meaning
from dosa*. On dve?a see under disa] anger, ill-will,
evil intention, wickedness, corruption, malice, hatred.
In most freq. comb" of either raga (lust) d. & moha
(delusion), or lobha (greed) d. moha (see r5ga & lobha),
to denote the 3 main blemishes of character. For def"
see Vism 295 & 470. Interpreted at Nd^ 313 as
" cittassa aghato pafighato patigho . . . kopo . . .
kodho . . . vySpatti." — The distinction between dosa
& patigha is made at DA 1.116 as: dosa = dubbala-
kodha ; pafigha = balavakodha. — In comb" lobha d.
moha e. g. S 1.98 ; M 1.47, 489 ; A 1.134, 201 ; 11. 191 ;
111.338 ; It 45 (tini akusalamulani). With raga &
moha : Dh 20 ; It 2 =6 ; with raga & avijja; It 57 ; raga
& mana Sn 270, 631 etc. — See for ref. : Vin 1.183;
D III. 146, 159, 182, 214, 270; S 1. 13, 15, 70; V.34 sq. ;
M 1. 15, 96 sq., 250 sq., 305; A 1. 187; 11.172, 203;
III. 181 ; Sn 506; It 2 (dosena duUhase satta gacchanti
duggatig) ; Ps 1.80 sq., 102 ; Pug 16, 18 ; Dhs 418, 982,
1060; Vbh 86, 167. 208, 362; Nett 13, 90; Sdhp 33,
43. — Variously characterised as : 8 purisa-dos& Vbh
387 ; khila, nigha. mala S v. 57 ; agati (4 agati-gamanani :
chanda. d. moha, bhaya) rXiii.228, cp. 133, 182 ; ajjhat-
tag A 111.357 sq. : its relation to kamma A 1.134 ; in. 338 ;
V.262 ; to ariyamagga S v.5, 8. — sadosa corrupted,
depraved, wicked D 1.80 ; A i.i 12 ; adosa absence of ill-
will, adj. kind, friendly, sympathetic A 1.135, 195, 203 ;
II. 192: Vbh 169, 210; Dhs 33 (cp. Dhs. trsl. 21, 99);
VvA 14 (-1- alobha amoha).
-aggi the fire of anger or ill-will D 111.2 17 ; S iv.i9 sq. ;
It 92 (4-ragaggi moh") ; J 1.61 ; -antara (adj.) bearing
anger, intending evil in one's heart Vin 11.249 ; D in. 237 ;
M 1. 123; A 1.59; III. 196 sq. ; v.8i (opp. metta-citta) ;
perhaps at PvA 78 (for des°) ; -kkhaya the fading away,
dying out of anger or malice S 111.160, 191; iv.250 ;
v.8 ; Vbh 73, 89; -gata=dosa (-H patigha) S iv.71 ;
-gam full of anger S 1.24 ; -dosa ( : dosa') spoilt by anger
I'h 357; -saSiiita connected with ill-will It 78; -sama
like anger Dh 202 ; -hetuka caused by evil intention or
depravity A v. 261 (panatipata).
Dosaniya, Dosanlya ft Dosaneyya (adj.) [grd. -formation
cither to dosa' or dosa-, but more Ukely = Sk. 'dusa-
niya=dusya (see dussa- & dussati) influenced by
dvesaniyaj corruptible ; polluting, defiling ; hateful,
sinful S IV.307 ; A II. 120; It 84 (where A in. no has
dussaniya in same context).
Dosa (f.) [Sk. dosa & do.sas, cp. Gr. (5i.o, ilvofini to set (of
the sun)] evening, dusk. Only in ace. as adv. dosag
( — dosag) at night J vi.386.
Dosin. (adj.) [to dosa^] angry J v. 452, 454.
Dosina (f) [Sk. jyotsna, cp. P. junha) a clear night, moon-
light ; only in phrase ramaniya vata bho dosina ratti
" lovely is the moonlight night " D i.47a:rj 1.509 :
J v.262 ; Miln 5, 19 etc. Expl'' in popular fashion by
Bdhgh. as " dosapagata " ratti DA 1.141.
-punnamasi a clear, full moon night Th i, 306, 1 1 19 ;
-mukha the face of a clear night J vi.223.
Doha' [Sk. doha & dogha] milking, milk J v.63, 433.
Doha^ (adj.) ;;Sk. droha] injuring (-") DA 1.296.
Dohaka [Sk. doha] a milk-pail J v. 105.
Dohati [Sk. dogdhi, to which prob. duhitr daughter : sec
under dhlti'i it cp. dhenu] to milk. — pres. i pi. dohama
it duhama J v. 105; pret. i pi. duhamase ibid.; pot.
duhe J V.211 ; ger. duhitva SnA 27; pp. duddha (q. v.)
— Pass, duyiiati S 1.174 (^o ■'^^'1 fo"" duhanti) ; J v. 3^7 ;
ppr. duyhamana Miln 41. — Sec also duhana, doha',
dohin.
Dohala [Sk. dohada & daurhrda, of du+ hrd, sick longing,
sickness, see hadaya. Liiders GoUinger Gelehrlc Nach-
richlen 1898, i derives it as dvi-h hfd] (a) the longing of a
pregnant woman J ni.28. 333; DhA 1.350; n.139.
— (b) intense longing, strong desire, craving in general
J ni59. 433 ; v. 40, 41 ; vi.263, 308; DhA n.86 (dham-
mika d.).
Doha)ayati [Denom. fr. dohala] to have cravings (of a
woman in pregnancy) J vi.263.
Doha|inI (adj.-f.) a woman in pregnancy having cravings ;
a pregnant woman in general J n.395. 435 ; Jli.27 ;
rv-334 : V.330 ( = gabbhini): vi.270, 326. 484; DhA
in.95.
Dohin (adj. n.) one who milks, milking M 1.220 sq. =A
v. 347 sq. (anavasesa" milking out fully).
Drfibha incorrect spelling for dubbha (q. v.) in adrubhaya
Vin 1.347.
DTa° in numeral composition, meaning two etc., see under
dvi B III.
Draya (adj. -n.) [Ved. dvaya ; cp. dvi B I. 6] (adj.) (a) two-
fold Sn 886 (saccar) musa ti dvayadhammar)) ; Dh 384 ;
Pv iv.i'" (dvayar) vipakar) =duvidhar) PvA 228).
— advaya single A v.46. — (b) false, deceitful Vin ni.2 1.
- — nt. a duality, a pair, couple S 11. 17 (°g nissito loko) ;
J ni.395 (gatha°); PvA 19 (masa°) ; Dha 11.93 (pada°
two lines. " couplet ").
-karin " doing both," i. e. both good & eviX deeds
(su° & duccaritai)) S in. 241, cp. 247 sq. ; D 111.96.
Dra (cp. dva°) see dvi B III.
Dr&ra (nt.) [Ved. dvar (f.) & dvara (nt.), base *dhrar, cp.
Av. dvaram ; Gr. 9ipa, Svpiiv ; Lat. fores (gate), forum ;
Goth, daiir, Ohg. turi=Ger. tur. Ags. dor = E. door.]
1. lit. an outer door, a gate, entrance Vin 1.15 ; S 1.58,
138, 211 ; J 1.346; n.63; VI. 330; Vbh 71 sq. : Pv.\ 4. 67
(village gate), 79 ; Sdhp 54, 356. — That d. cannot be
used for an inner door see Vin 11.215 ; on knocking at a
d. see DA 1.252; cp. DhA 1.145 (dvarar) akofeti) ; to
open a door : avarati ; to shut : pidahati ; to lock :
tbaketi. dvarar) alabhamana unable to get out Vin
n.220. — maha° the main or city gate J 1.63 ; culla°
J n.114; catu° (adj.) having 4 doors (of niraya) Pv
i.io'3 ; cha° with 6d. (nagarar), w. ref. to the 6 doors of
the senses, see below) S iv.194; pure" the front d.
J *''53 : pacchima" the back d. J vi.364 ; uttara° the
E. gate (PvA 74) ; nagara° the city gate (J 1.263 ; deva"
DhA 1.280) ; gama" the village g. (Vin in. 52 ; J ii.iio);
ghara° (J iv.142 ; PvA 38) & geha° (PvA 61) the house
door ; antepura° the door of the inner chamber M 11. 100 ;
kula° the doors of the clan-people Sn 288. — metaph. of
the door leading to Nibb.ina : amata° S 1. 137 ; A v. 346. —
2. (fig.) the doors =in- & outlets of the mind, viz. the
sense organs; in phrase indhyesu gutta-dvara (adj.)
guarding the doors with respect to the senses or faculties
(of the mind): see gutta (e. g. S 11.218; iv.103 & cp.
Dhs. trsl. p. 175). — S IV. 117, 194 (with simile of the
6 gates of a city) ; VvA 72 (kaya-vaci^). The nine gates
of the body at Vism 346. Thus also in f. abstr. gutta-
dvarata the condition of well protected doors (see gutta).
-kavata a door post J 1.63 ; 11.334 ; ^■■444 ; Pv.\ 280 .
-kotthaka [cp. Sk. dvarakosthaka Sp. AvS 1.24. 31]
gateway; also room over the gate I'd 52. 65 ; J 1.290 ;
111.2 ; iv.63. 229; VvA 0. 160; DhA 1.50; n.27. 46;
IV.204 ; Vism 22 ; Miln 10. — bahidvarakouhakcor °a
outside the gate M 1.382; n.92 ; A 111.31 ; iv.206 ;
-gama a village outside the city gates, i. e. a suburb
(cp. bahidvaragama J 1. 361) J in. 126 ("gamaka). 188;
IV.225 ; DhA 11.25 (°ka); -torana a gateway J in. 431.
-panantara at J vi.349 should be read °vatap5nantara ;
-pidahana shutting the door Vism 78. -baha a door
post S 1. 146 ; Pv 1.5' ; DhA in. 273 ; -bhatta food scat-
tered before the door Sn 286 ; -vatapana a door -window
Vin 11.211 ; J VI. 349; -sala a hall with doors M 1.382 ;
11.61.
Dvarika
i68
Dvi
Dvarika (-°) (adj.) referring or belonging to the door of — ;
in cha °a tanha. craving or fever, arising through the 6
doors (of the senses) DhA iv.221, & kaya° -saijvara
control over the " bodily " door, i. e. over action (opp.
speech) PvA 10 (so read for kayafi carika").
Dvi [Sk. dvi, dva etc. — Bases : I. dvi = Sk. dvi in dvipad
= Lat. bipcs (fr. duipes). Ags. twifetc ; dvklant — bidens.
Reduced to di (sec B I.<) as in Gr. (^ifforf ( — dipad), Lat.
dicnnium & pref. dis- (cp. Goth, twis asunder, Ogh.
zwisk between). — II. du ( = dvi in reduced grade, cp.
Lat. du-plex, dubius etc.). — III. dva (A d\a)~Sk.
dvau, dva, f. nt. dve (declined as dual, but the P.
(•plural) inflexion from base I. see B I.') ; Or. li/'w, Lat.
duo ; Oir. dau, da, f . di ; Goth, twai, f. twos ; Ags. twa
(=E. two); Ohg. zwene, zwo zwei. Also in cpd.
num. dva-dasa twelve =Gr. ^(/)wi"fica=Lat. duo-
dccim.] number two.
A. Meanings — I. Two as unit: i. with objective
foundation : (a) denoting a comb" (pair, couple) or a
repetition (twice). In this conn, frequent both objec-
tive & impersonal in mentioning natural pairs as well
as psj'chologically contrasted notions. E. g. dvipad
(biped), nagassa dve danta (elephants' tusks), cakkhnni
(eyes) ; dvija (bird), duvija (tooth), dijivha (snake).
See also dutiya & dvaya. — dve : kama, khidda, gatiyo
(Sn iDOi), danani (It 98), pi5'a, phalani (Sn RgCt ; It
39), mitti, sineha etc. See Nd' under dve, cp. A 1.47-
ic o ; D III. 212-214. — (b) denoting a separation (in
two, twofold etc.): see dvidha A: cpds. — 2. with
symbolic, sentimental meaning: (a) nniy two (i. c. next
to one or " next to nothing "), cp. the two mites of the
widow (Mark xii. 42). two sons of Rachel (Gen. -311):
dumSsiUa not more than 2 months (Vin 11. 107); dve-
mfisiko gabbho (Pv 1.6"); dvevacika ; duvangnia (see
below). — (b) a jew -more than one, some, a couple
(often intermediate between i A- 3, denoting more than
once, or a comparatively long, rather long, but not like
3 a very long time) : m.'isadvayai) a couple of montks ;
dvisahassa dipu 2';( o islands (=a large number);
diyaddhasata 150= very long etc. ; dvihatiha (2 or 3 =
a couple of days) q. v. ; dvirattatiratta (id. of nights) ;
dvisu tisu manussesu to some people (PvA 47) ; dvatik-
khattug several times ; cp. dvikkhattug (more than
once), dutiyai) (for the 2nd time).
II. Two as unit in connection with its own it other
dccimnls means a complex plus a pair, which amounts
to the same as a large & a small unit, or so to speak
" a year it a day." E. g. 12 (sometimes, but rarely =
10-1-2, see Sep.); — 32: rests usually on 4x8, but as
No. of the Mahapurisa-lakkhanani it denotes 30+2 =
the great circle plus the decisive (invisible) pair ; — 62 :
views of heresy : sec ditthi ; also as a year of eternity =
60 kappas-1-2; — -92: as measufe of eternity =90-1- 2
kappas = a year & a day.
III. Number twelve. 1. Based on natural pheno-
mena it denotes the solar year (dvidasamasako sarjvac-
charo Vv,\ 247). — 2. Connected with the solar cult it
is used with human arrangements to raise them to the
level of heavenly ones and to impart to them a superior
significance. Thus : (a) as denoting a set (cp. 12 months
- companions of the Sun) it is the No. of a respectful,
holy, venerable group (cp. 12 sons of Jacob Gen. 35, 22 ;
cakes as shewbread Lev. 25, 5 ; stones erected Josh. 4.
8 ; apostles Math. 10, 2 ; patriarchs Acts 7, 8 ; com-
panions of Odysseus Hom. Od. 9, 193 ; Knights of
Arthur etc.): of theras, accomp'' by 12 bhikkhus PvA
67, 141. 179 etc.; dvadasa kotisat'ini Sn 677; five
groups of 12 musicians VvA 96 (cp. 5X 12 cromlechs
in the outer circle of Stonchenge). — (b) as measure
of distance in space A time it implies vast extent,
great importance, a climax, divine symmetry etc.
12 yojanas wide extends the radiance VvA 16 ;
12 y. as respectful distance PvA 137 (cp. 2(X)0 cubits
in .same sense at Josh. 3, 4); 12 y. in extent (height,
breadth & length) are the heavenly palaces of the
Vimana-petas or Yakkhas Vv 55' ; J vi.116; VvA 6,
217, 244, 291, 298 etc. In the same connection we
freq. find the No. i6 : solasa-yojanikar) kanaka-vimana^
Vv 67' ; VvA 188, 289 etc. — Oiyears : J 111.80 ; VvA T57
(dvadasa- vassika ; in this sense also 16 instead of 12:
solasa-vassuddesika VvA 259 etc. See so)asa).
B. Bases & Forms — I. dvi; main base for numeral &
nominal composition & derivation, in :
1. numeral dve (& duve) two: nom. ace. dve (Sn
p. 107; It 98; J i.150; IV. 137 etc.) & (in verse) duve
(SnS96, looi) ; gen. dat. dvinnai] (It 39, 40.98 ; J 11. 154) ;
instr. dvihi (J 1.87: v. 1. dlhi; 15 r ; 11.153); loc. dvisu
(J 1.203 ; PvA 47) & duvesu (Vv 41^).
2. as numeral base: -sahassa 2000 (see A I. 2'') J
1-57 '• VvA 261 ; PvA 74 ; also in dvitta and adv. dvik-
khattui] twice & dvidha in two parts. — (b) as nominal
base : — (r)avatta [Sk. dvih cp. Lat. bis] turning twice
5 1.32 ; -ja " twice born," i, e. a bird J 1.152 (gana) ;
-jatin one who is born twice, i. e. a brahmana Th, 2, 43')
(Th.\ 269-brahmajatin) ; -talamatta of the size of
2 palms DhA 11.62 ; -pad [Sk. dvipad, Lat. bipes, Gr.
(Juroci, etc.] a biped, man S 1.6 ; -pala twofold Vism 339 ;
-padaka — dvipad Vin 11. no; -bandhu having two
friends J vi.281 ; -rattatiratta two or three nights Vin
IV.16; also in dviha two days (q. v.).
3. as diaeretic form duvi° : -ja (cp. dija) " growing
again " i. e. a tooth J v. 156.
4. as contracted form di° : -(y)addha one and a half
(lit. the second half, cp. Gcr. andcrthalb) Dh 235 ;
J 1.72 (diyaddha-yojana-satika 150 y. long or high etc.),
2(12; IV.393 ("yama) ; OhA 1.395; DA 1.17; Mill 243,
272; DhsA 12; -guna twofold, double Vin 1.289; Sn
714; J v.3()9; Miln 84; DhA 11.6; VvA 63, 1211; -ja
(cp. dvija, diivija) (a) " twicc-bom," a bird S 1.224 '■
Sn ri34 (d. vuccati pakkhT Nd^ 296); J 1.152. 203;
11.2115 ; IV.347 ; V.157 '■ '^'v 11.12' ; Vv 35" (cp. VvA 178) ;
Miln 295. — (b) a brahmin TliA. 70, 73 ; -jivha " two-
tongued," i. e. a snake (cp. du") J in. 347 ; -pad (-pada
or -pa) a biped (cp. dvi°) A 1.22 ; v. 21 ; Sn 83 ((li^xl-d-
uttama), 995 (id.) 998; Dh 273; -padaka = °pad Th i.
4.5.1 =Sn 2(15.
5. as sec. cpd. form (with guna) dve° ^and do") :
-caturanga twice fourfold = eightfold Th i, 520 ("ga-
min) ; -patha a " double " path, a border path, the
boundary bcr\vecn two villages Vv 53" ( — siman-
tika-patha VvA 241); -piccha having two tail-feathers
J v. 34 1 (cp. de°) ; -pitika having two feathers J v. 424 ;
-bhava doubling kacc. 2 1 ; -masika two months old
I'v 1.6'' ; -vacika pronouncing (only) two words, viz.
Buddha & Dhamma (cp. tevacika, saying the whole
sarana-formula) . Vin 1.4 ; J 1.81 ; -sattaratta twice seven
nights, a fortnight [cp. Sk. dvisapata] J vi.230. — See
also der. fr. nunier. adv. dvidha, viz. dvejjha (& dejjha),
dvedha", dvelhaka.
6. as noun-derivation dvaya a dyad (q. v.).
II. du; reduced base in numeral and nominal comp"
6 der" :
-(v)addhato from both sides (a distorted form of
dubhatoq. v.) Vv 64" ( dubhato VvA 281) ; -(v)angika
consisting of two parts Dhs 163 ; -(v)angula & dvaiigula
two finger-breadths or depths, two inches long, implying
a minimum measure (see above A 1.2^) Vin 11.107;
iv.2fi2 ; usually in cpds. — kappa the 2 inch rule, i. e.
a rule extending the allotted time for the morning meal
to 2 inches of shadow after mid-day Vin 11.294, 3"^' •
-panna wisdom of 2 finger-breadths, i. e. that of a
woman S i.i29=Th 2, 60 (dvanguli", at ThA 66 as
"sanna) ; -buddhika=°pTmhi\. VvA 96; -jivha two-
tongued (cp. di°) ; a snake J iv.330 ; v. 82, 425 ; -pa^a
"double cloth" (Hind, dupatta; Kanarcse dupata,
duppata ; Tamil tuppatfa a cloak consisting of
two cloths joined together, see Kern, Toev. 1.179);
J I.I 19; IV. 1 14, 379 (ratta") ; f)hA 1.249 (suratta") ;
III. 4 19 ("civara) ; -matta (.about) 2 in mcasnre Miln 82 ;
Dvikkhattui)
169
Dvelhaka
-masika 2 months old or growing for 2 months (of hair)
Vin II. 107; -vagga consisting of two Vin 1.58; -vassa
2 years old Vin 1.59 ; -vidha t^vofold, instr. duvidhena
M III. 45 sq. ; etc. — Derivations from du° see sep. under
duka (dyad), dutiya (the second), & the contamination
forms dubha (to) & dubhaya (for ubha & ubhaya).
III. dva (& reduced dva), base in numeral comp"
only: dvatikkhattui) two or three times J 1.506; DA
1. 133, 264 ; DhA IV. 38 ; dvadasa twelve (on meaning of
this & foil, numerals see above A II. & III.) J in. 80 ;
VI. 1 16; DliA 1.88; 111.21U; VvA 156. 247 etc.: °yoja-
nika J 1.125 ; iv.499 : dvavisati (22) VvA 139 ; dTattirjsa
(32) Kh II. ("akara the 32 constituents of the body):
DhA 11.88: VvA 19 etc.; dvacattalisa (42) Nd- 15;
Vism 82 ; dvasatthi (Nd^ 271™ & dvatthi (62) D 1.54 ;
S III. 211; DA 1. 162): dvanavuti (92) PvA 19, 21.
— Note. A singular case of dva as adv. = twice is in
dvahar) Sn 11 16.
Dvikkhattag (adv.) [Sk. *dvikrtvalj] twice Nd^ on Sn 1 116
( = dva) : Nd' 296 (jayati dijo). See dvi B I. 2".
Dvitta (pi.) [Sk. dvitra ; sec dvi B I. 2''] tivo or three S 1.117
(perhaps we should read tad vittai) : Windisch. Mara
&■ Buddha 108).
DvidhS (num. adv.) [Sk. dvidha. see dvi B I. 2^ in two
parts, in two M 1.114; J 1.253 (karoti). 254 (chindati),
29S (id.); III. 181 ; iv.ioi (jata disagreeing); VI. 368
(hhindati). See also dvcdha A dvelhaka.
-gata pone to pieces J v. 197 ; -patha a twofold way.
a cros.sing ; only fig. doubt S 11. 108 ; M 1. 142. 144 ; Ud
cfi. See also dvedhapatha.
Dvltaa (adv.) [Sk. dvis-ahnah ; see dvi B 1. 2''] two days;
dvihena in 2 days S II. 192 ; dvllia-mata 2 days dead
M i.HS; m.91.
-tiha 2 or 3 days ("ri adv.) (on meaning cp. dvi
A 1.2'') D i.iqn ("assa accayena after a few days);
J II. 316; DhA III. 21 ("accayena id., gloss: katipSh'-
accayena) ; DA 1.190 (°r)) 215 ; VvA 45.
Dvlhika (adj.) every other day M 1.77.
Dvlhitika (adj.) [du-ihitika, of du' + ihati] to be gained
or procured with difficulty (:. e. a livelihood which is
hardly procurable), only in phrase " dubbhikkha d.
setatthika salakavutta," of a famine Vin 111.6, 15, 87;
IV. 23 ; S IV. 323. On the term & its expl" by Rdhgh.
(at Vin III. 268 : dujjivika ihi ti . . . dukkhena ihitarj
ettha pavattati ti) see Kern, Toev. 1.122. — Note.
Bdhgh's expl" is highly speculative, & leaves the
problem still unsolved. The case of du' appearing as
du- (and not as dur-) before a vowel is most peculiar ;
there may be a connection with drah (see duhana), which
is even suggested by vv. 11. at S iv.223 as duhitika =
duhitika (q. v.).
Dye &■ Dve" see dvi B i & 5.
Dvejjha (adj.) [Sk. dvaidhya ; cp. dvi B I. 5] divided, two-
fold, only in neg. advejjha undivided, certain, doubtless ;
simple, sincere, uncontradictory A 111.403; J iv.77 ;
Nd" 30 (+ advelhaka) ; Miln 141. — Cp. dejjha.
DveiJhatS (f.) [fr. prec] in a° undi\'idedness J iv.7(i.
Dvedha (adv.) [Sk. dvedha, cp. dvidha] in two J v. 203, 20O
(°sira) ; DhA 11.50 (bhijji : broke in two, broke asunder).
Dvedhapatha fcp. dvidha & dvi B 1. 5] (a) a aout)lc. i. c. a
branching road; a cross-road DhA 11. 192 ; Miln 17. —
(b) doubt Dh 282 ; Dhs 1004, 1 18 ; Vism 313.
Dvelhaka (nt.) [Sk. 'dvaidhaka fr. adv. dvidha, cp. dvi
B I. 5] doubt Vin 111.309 ; Dhs 1004, \i(>\ ; DA i.fi8 :
DhsA 259; "citta uncertain PvA 13; 'jata in doubt
Vin 111.309; D III. 117 sq. ; 210. — advelhaka (adj.)
sure, certain, without doubt Nd' 30 (+ advejjha).
Dh.
Dhagsati [Ved. dhvarjsati to fall to dust, sink down, perish ;
Idg, dheaes to fly like dust. cp. Sk. dhusara " dusky " ;
Ags. dust ; Ger. dust & dunst ; E. dusk & dust ; prob.
also Lat. furo] to fall from, to be deprived of (c. abl.).
to be gone D 111.184 (with abl. asma loka dh.) A n.67 ;
V.76. 77 ; It 1 1 ; Th I, 225, 610 ; J in. 260, 318, 441, 457 ;
IV .61 1 ; V.218, 375. — Caus. dhaijseti [Sk. dhvagsayati,
but more likely = Sk. dharsayati (to infest, molest =
Lat. infestare. On similar sound-change P. dhat)s°>
Sk. dhars cp. P. dai)seti>Sk. darsayati). Caus. of
dhr.snoti to be daring, to assault cp. Gr. OapiroQ auda-
cious, bold, Lat. festus, Goth. gadars = E. dare; Ohg.
gitar] to deprive of, to destroy, assault, importune
D 1.2 II ; S 111.123 ; Sn 591 ; J in. 353 ; Miln 227; Sdhp
357. 434. Cp. pa°, pari°.
Dhagsana (n.-adj.) [Sk. dharsana] destroying, bringing to
ruin, only in kula" as v. 1. to kula-gandhana (q. v.) at
It 64, and in dhar|sanata at DhA in. 353 in expl" of
dhar)sin (q. v.).
Dhagsin (adj.-n.) [Sk. dharsin to dhy^ijoti, see dhagseti]
obtrusive, bold, offensive M 1.236; A 11.1& ; Dh 244
( = DhA III. 353 paresar) gunarj dhai)sanataya dh.).
Dhanka [Sk. dhvanksa, cp. also dhunk§a] a crow S 1.207 ;
11.258 ; Sn 271 — Nd^ 420 ; J n.208 ; v. 107, 270 ; vi.452 ;
Pv in.52 ( = kaka PvA 198) ; VvA 334.
Dhaja [Sk. dhvaja, cp. Ohg. tuoh " cloth " (fr. 'dwoko)] a
flag, banner ; mark, emblem, sign, symbol Vin 1.306
(titthiya" : outward signs of); 11.22 (gihi") ; S 1.42;
n.28<) ; A 11.1.51 ; in. 84 sq. (panna°) ; M 1.137 (id);
A III. 149 (dhamma ) ; J 1.52 {+ pataka) ; VvA 173 (id.) ;
J 1.65 (arahad ° ;)Th 1.961 ; J v.49=Miln 221 ; J v. 509 ;
VI. 499 ; Nd' 170; Vv 36', 64^8 (subhasita" = dhamma"
VvA 2.S4) ; Dhs 1 1 16, 1233; Vism 469 (-)- pataka, in
comparison); PvA 282; VvA 31. 73; Miln 21; Sdhp
42S, 594. Cp. also panna.
-agga the top of a standard S 1.2 19 ; A ni.89 sq. ; Pug
67. 68 : Vism 414 ("paritta). -alu adorned with flags
Th I, 164 = 5 "-334 ( : dhajasampanna Com.) ; -ahata
won under or by the colours, taken as booty, captured
Vin III. 1 39, 140; Vism 63. -baddha captured ( = °ahata)
Vin 1.74 (cora).
Dbajini (f.) [Sk. dhvajini, f. to adj. dhvajin] " bearing a
standard," i. e. an army, legion Sn 442 ( =sena SnA 392).
Dhanna' (nt.) [Ved. dhanya, der. fr. dhana] grain, com.
rite usual enum" comprises 7 sorts of grain, which is
however not strictly confined to grain-fruit proper
(" corn ") but includes, like other enum"', pulse &
seeds. These 7 are sali & vihi (rice-sorts), yava (barley),
godhuma (wheat), kangu (millet), varaka (beans),
kudrusaka (.?) Vin iv.264 ; Nd^ 314 ; DA 1.78. — Nd= 314
distinguishes two categories of dhaiifia : the natural
(pubbanna) & the prepared (aparanna) kinds. To the
first belong the 7 sorts, to the second belongs supej'ya
(curry). See also bija-bija. — Six sorts are mentioned
at M 1.57, viz. sali, vihi. mugga, masa, tila, tandula. —
D 1.5 (amaka°, q. v.) ; A 11.209 (id.) ; M 1.429 ; A 11.32
(-1- dhana): Th i, 531; Pug 58 ; DhA 1.173; VvA 99 ;
PvA 29 (dhanai] va dh °r) va), 198 (sasapa-tela-missitai)),
278 (sappi - madhu - tela - dhaiiiiadJhi vohSrar) katva).
— dhaiinao akirati to besprinkle a person with grain
(for good luck) Pv 111.5* ( = mangalar) karoti PvA 198,
see also mangala).
-agara a store house for grain Vin 1.240 ; -pi^ka a
basket full of grain DhA in. 370 ; -rasi a heap of g.
A IV. 163, 170 ; -samavapaka grain for sowing, not more
& not less than necessary to produce grain M 1. 451.
Dhafifia^ (•'dj.) [Sk. dhanya, adj. to dhana or dhanya.
Semantically cp. ajhiya] " rich in com," rich (see dhana) ;
happy, fortunate, lucky. Often in comb" dhana-
dhaniia. ■ — DhA 1.171 ; 111.464 (dhanfiadika one who
is rich in grains etc., i. e. lucky) ; DhsA 1 16. — dhaniia-
puniia-lakkhana a sign of future good fortune & merit
PvA 161 ; as adj. endowed with the mark of ... J vi.3.
See also dhaniya.
Dhata [Sk. dhrta, pp. of dharati ; cp. dhara & dhireti]
I. firm, prepared, ready, resolved A 111.114 ; D5vs v. 52.
— 2. kept in mind, understood, known by heart Vin
11.95 : A 1.36.
Dhana (nt.) [Ved. dhana ; usually taken to dha (see dadhati)
as " stake, prize at game, booty," cp. pradhana & Gi.
9ifia ; but more likely in orig. meaning " grain, posses-
sion of com, crops etc.," cp. Lith. diina bread, Sk.
dhana pi. grains & dhafifia=dhana-like, i. e. com,
grain] wealth, usually wealth of money, richss, trea-
sures. I. Li(. D 1.73 (sa°) ; M n. 180 ; A 111.222 ; rv.4 sq. ;
Nd^ 135 (-(-yasa, issariya etc.) Th 2, 464 (-f issariya);
J 1.225 (pathavigatai) karoti : hide in the ground), 262,
289; II. 1 12; IV.2 ; Sn 60, 185, 302; Pv 11.6'"; DhA
1.238. Often in comb° addha mahaddhana mahabhoga
to indicate immense wealth (see addha) PvA 3, 214 etc.
(sec also below "dhanria). — 2. fig. Used in the ex-
pression sattavidha-ariya-dhana " the 7 fold noble
treasure " of the good qualities or virtues, viz. saddha,
caga etc. (see enum"' under caga) D in. 163, 164, 251;
VvA 113 ; ThA 240.
-agga the best treasure (i. e. the ariya-dhana) D
HI. 164 ; -atthika wishing for or desiring wealth Sn 987;
-asa craving for wealth ; -kkita bought for money
DhA II. 3 , -thaddha proud of wealth, snobbish Sn 104 ;
-dhaiina, usually Dvandva-cpd. " money & money's
worth," but as adj. (always in phrase pahuta°) it may
be taken as Tatpurusa " rich in treasures," otherwise
" posse.ssing money & money's worth " cp. pahutadhana-
dhafinava J 1.3. As n. Pv i.ii"; in, 10*; PvA 60;
Miln 2. 280 ; as adj. freq. " pahutadhana-dhanfia "
Vv 63'' = Pv 11.6" : PvA 97. Thus in ster. formula of
addha mahaddhana etc. D in. 163 sq. ; S 1.71 ; A 11.86;
-parajaya loss of money, as adj. appl. to kali: the dice
marking loss in game Sn 659 ; -lobha " greed of gold "
J IV. I ; -lola = lobha J n.212: -viriya wealth & power
Sn 422 ; -hetu for the sake of wealth Sn 122.
Dhanatta (nt.) [Sk. *dhanatvar)] being bent on having
money J v. 449.
Dhanavant (adj.) [Sk. dhanavant] wealthy Nd' 462 ; J 1.3.
Dhanayati [Denom. to dhana] to desire (like money), to
wish for, strive after M i.2r>'> (perhaps better to be read
vanayati, see formula under alUyati, and note M 1.552).
170
Dhanika
171
Dhamma
Dhanika [Sk. dhanika] a creditor, Th 2. 443 , ThA. 271 ;
PvA 276. Cp. dhaniya.
Dhanita [Sk. dhvanita, pp. of dhvan, cp. Ags. dyn noise =
E. din ; Ags. dynnan to sound loud] sounded ; as nt.
sonant (said of a letter) Miln 344.
Dhaniya = dhanika Vin 1.76.
Dhana (nt.) [Sk. dhanus, to Ohg. tanna fir-tree, also oak,
orig. tree in general, cp. daru] a bow M 1.429 ; J 1.50 , 1 50 ;
11.88 ; IV. 327 ; PvA 285.
-kalapa bow & quiver Vin 11. 192 ; M 1.86; 11.99;
A 111.94; PvA 154; -kara a bow maker Miln 331;
-karika N. of a tree J v.420 ; -karin=prec. J v. 422
( = °pataU); -ggaha an archer D 1.51 ; A 11.48; iv.107;
J I-58. 356 ; 11.87, 88 ; 111.220 (dhanuggaha) J 111.322 ;
v.i2g (where 4 kinds are enum'') ; Vism 150 (in simile) ;
DA 1.156 ; -takkari (f.) a plant J vi.535 ; -patali N. of
a tree J v.422 ; -lakkhana prophesying from marks on a
bow D 1.9.
Dhannka (nt.) [Sk. dhanuska] a (small) bow Vin 11.10;
m.i8o; D 1.7 ; A ni.75 ; v.203 ; J vi.41 ; Miln 229;
DA 1.86.
Dhanta [Sk. dhvanta in meaning of either dhvanita fr.
dhvan to sound, or dhamita fr. dhma to blow, see
dhameti] blown, sounded A 1.253 : J '■-'^.?. 284.
Dhama (-°) (adj.) [Sk. dhama, to dhamati] blowing, n. a
blower, player (on a horn : sankha") D 1.251 ; S iv.322.
Dhamaka (-°) (adj.) one who blows Miln 31 ; see var)sa°,
sankh", singa".
Dhamati [Ved. dhamati, dhma, pp. dh amita & dhmata, cp.
Ohg. dampf " steam "] to blow, to sound (a drum) ;
to kindie (by blovring), melt, smelt, singe A 1.254 '■
IV.169; J 1.283, 284; VI. 441 ; Nd' 478; Miln 262. —
ppr. dhamana S 1.106; Miln 67. — Caus. dhameti to
blow (an instrument) J 11.110 ; Miln 31, and dhamapeti
to cause to blow or kindle DhA 1.442. — pp. dhanta &
dhanita (the latter to dhvan, by which dhamati is in-
fluenced to a large extent in meaning. Cp. uddhana).
Dhamadhamayati [cp. Sk. dadhmati, Intens. to dhamati]
to blow frequently, strongly or incessantly Miln 1 1 7.
Dhamani (f) [Sk. dhamani, to dhamati, orig. a tube for
blowing, a tubular vessel, pipe] a vein Th 1, 408.
Usually in cpd. : -santhata strewn with veins, with veins
showing, i. e. emaciated ( ; nimmagsa-lohitataya sira-
jalehi vitthatagatta PvA 68) Vin iii.iio; J iv.371 ;
v.69 ; Dh 395 = Th i, 243=Pv 11. i'^; Pv iv.io'; DhA
1-299. 367 ; JV.157; ThA 80. So also in Jain Sk. " kisa
dhamanisar|tata " : Weber, Bhagavati p. 289 ; cp. Lai.
Vist. 2«6. — Also as "santhatagatta (adj.) having veins
showing all over the body for lack of flesh Vin 1.55 ;
III. 146; M 11.12 1 ; J 1.346, 11.283 ; ThA 80.
Dhamma' (m. & rarely nt.) [Ved. dharma & dharman, the
latter a formation like karman (see kamma for expl"
of subj. & obj. meanings); dhr (see dhareti) to hold,
support : that which forms a foundation and upholds =
constitution. Cp. Gr. 6p6t'og, Lat. firmus & fretus ;
Lith. derme (treaty), cp. also Sk. dhariman form, con-
stitution, perhaps = Lat. forma, E. form] constitution
etc. A. Defmitious by Commentators : Bdhgh gives a
fourfold meaning of the word dhamma (at DA 1.99 -=
DhA 1.22), viz. (i)gune (saddo), applied to good conduct ;
(2) desanayai), to preaching & moral instruction;
(3) pariyattiyar), to the 9 fold collection of the Buddh.
Scriptures (see navanga) ; (4) nissatte (-nijjivate), to
cosmic (non-animistic) law. — No. i is referred to freq.
in expl'' of the term, e. g. dhammiko ti flayena samcna
pavattati ti DA 1.249 ; dhaniman ti karanai) n&yar)
PvA 2 1 1 ; as patipatti-dhamma at VvA 84 ; No. 3 e. g.
also at PvA 2. Another and more adequate fourfold
definition by Bdhgh is given in DhsA 38, viz. (i) pari-
yatti, or doctrine as formulated. (2) hctu, or condition,
causal antecedent, (3) guna, or moral quality or action,
(4) nissatta-nijivata, or " the phenomenal " as opposed
to " the substantial," " the noumenal," " animistic
entity." Here (2) is illustrated by hetumhi naijam
dhammapalisambhida : " analytic knowledge in dham-
ma's means insight into condition, causal antecedent "
Vibh 293, and see Niyama (dhamma"). Since, in the
former fourfold definition (2) and (3) really constitute
but one main implication considered under the two
aspects of Doctrine as taught and Doctrine as formu-
lated, we may interpret Dhamma by the fourfold
connotation : — doctrine, right, or righteousness, con-
dition, phenomenon. — For other exegetic definitions
see the Com'- & the Niddesa, e. g. Nd"- 94 ; for modem
expl^ & analyses see e. g. Rhys Davids, Buddh. India
pp. 292-4 ; Mrs. Rh. DawiAs. BMdhism (1912) pp. 32 sq.,
107 sq., 235 sq. ; Dhs. /rs/..xxxiiR sq. ; and most recently
the exhaustive monograph by M. & W. Geiger, Pali
Dhamma, Abhandlungen der Bayer. Akademie
xxxi. I ; Munchen 1920 ; which reached the editors too
late to be made use of for the Dictionary.
B. Applications and Meaning. — i. Psychologically;
" mentality " as the ponstitutive element of cognition
& of its substratum, the world of phenomena. It is that
which is presented as " object " to the imagination
& as such has an effect of its own : — a presentation
(Vorstellung), or idea, idea, or purely mental pheno-
menon as distinguished from a psycho-physical pheno-
menon, or sensation (re-action of sense-organ to sense-
stimulus). The mind deals with ideas as the eye deals
with forms : it is the abstraction formed by mano, or
mind proper, from the objects of sense presented by
the sense-organ when reacting to extreme objects.
Thus cakkhu " faculty of sight " corresponds to rupa
" relation of form " & mano " faculty of thought "
(citta & ceto its organ or instrument or localisation)
corresponds to dhamma " mentalized " object or
" idea " (Mrs. Rh. D. " mental object in general," also
" state of mind ") — (a) subjective : mental attitude,
thought, idea, philosophy, truth, & its recognition
(anubodhi) by the Buddha, i. e. the Dhamma or world-
wisdom = philosophy of the Buddha as contained &
expounded in the Dialogues of the 5 Nikayas (see
below C.) — Note. The idea of dhamma as the inter-
preted Order of the World is carried further in the
poetical quasi-personification of the Dh. with the
phrase " dhammaja dh-nimmita dh-dayada " (bom of
the Norm, created by the Norm, heir of the Norm ; see
under cpds. and DhammatS ; also s. v. Niyama). That
which the Buddha preached, the Dhamma tar' ijo^iiv,
was the order of law of the universe, immanent, eternal,
uncreated, not as interpreted by him only, much less
invented or decreed by him, but intelligible to a mind
of his range, and by him made so to mankind as bodhi :
revelation, awakening. The Buddha (like every great
philosopher & other Buddhas preceding Gotama: ye
pi te ahesui) atitar) addhanai) Arahanto Sammasam-
buddha te pi dhammar) yeva sakkatva S 1.140) is a
discoverer of this order of the Dhamma. this universal
logic, philosophy or righteousness (" Norm "), in which
the rational & the etlucal elements are fused into
one. Thus by recognition of the truth the knowcr
becomes the incorporation of the knowable (or the sense
of the universe = Dhamma) & therefore a perfect man,
one who is " truly enlightened " (samma-sambuddha) :
so Bhagava janai) janati passai) passati cakkhu-bhuto
naija-bhuto dhamma" brahma"* & in this possession of
the truth he is not like Brahma, but Brahmi himself
& the lord of the world as the " master of the Truth " :
vatta pavatta atthassa ninnet4 Amatassa data dhamnia-
ssami S iv.94 ; & similarly " yo kho Dhammai) passati
so mam passati ; yo mam passati so Dhammar) passati "
= he who sees the Buddha sees the Truth S 111.120. Cp.
with this also the dhamma-cakka idea (see cpds.}. On
Dhamma
172
Dhamma
equation Dhamma = Brahman see esp. Geiger, Dhamma
pp. 76-80, where is also discussed the formula Bhagavato
putto etc. (with dhammaja for the brahraanic brah-
maja). — lu later (Abhidharama) literature the (dog-
matic) personification of Dhamma occurs. See e. g.
Tikp A 366.
As 6th sense-object " dhamma " is the counterpart
of " mano " : nianasa dhamraar) viufiaya " apper-
ceiving presentations with the mind " S iv.185 etc. (see
formula under rupa) ; mano-viiirieyya dhamma S iv.73 ;
op. S 111.46 ; IV. 3 sq. ; v. 74 ; D 111.226, 245, 269. Ranged
in the same category under the anupassana-forraula
(q. V.) " dhanimesu dhamm-anupassin " realising the
mentality of mental objects or ideas, e. g. D 11.95, i^o,
299; A 1.39, 296; 11.256; 111.450; IV. 301. Also as one
of the 6 tanhas " desire for ideas " D 111.244, 280. — As
spirituality opposed to materiality in contrast of dh. &
amisa: It 98 (°dana : a mat. & a spir. gift). — - (b) objec-
tive : substratum (of cognition), piece, constituent
(=khandha), constitution; phenomenon, thing,
" world," cosmic order (as the expression of cosmic
sense, as under a & 2). Thus applied to the khandhcis :
vedanadayo tayo kh. DhA 1.35 (see Khandha B 3); to
rupa vedana sariua sankhara vinnana S iii.39;=san-
khara D 111.58, 77, 141. Freq. in formula sabbe dhamma
anicca (4- dukkha anatta : see nicca) " the whole of the
visible world, all phenomena are evanescent etc." S
III. 132 sq. & passim, ditthe [va] dhamme in the
phenomenal world (opp. samparayika dh. the world
beyond): see under dittha (S iv.175, 205 etc.). — ye
dhamma hetuppabhava tesar) hetur) Tathagato aha
" of all phenomena sprung from a cause the; Buddha the
cause hath told " Vin 1.40 (cp. Isa Upanishad 14)-. —
lokadhatnma things of this world (viz. gain, fame,
happiness etc., see under labha) D 111.26(1; Nd^ 55. —
uttari-manussa-dh°a transcendental, supernormal phe-
nomena D 1.2 II, cp. D 111.4 ; abbhuta-dh°a wonderful
signs, portents Miln 8 (tayo acchariya a. dh, patura-
hesug); PvA 2: hassa-khiddha-rati-dh.-samapanna
endowed with the qualities or things of mirth, play &
enjoyment O 1.19 ; 111.31 ; gama° things or doings of the
village D 1.4 (cp. DA 1.72).
2. Ratio-cthically — (a) objective : " rationality," any-
thing that is as it should be according to its reason
& logicality (as expressed under No. i a), i. e. right
property, sound condition, norm, propriety, constitution
as conforming to No. i in universal application i. e.
Satural or Cosmic Law : yattha namau ca rupag ci
asesara uparujjhati, tag te dhammai) idhaflnaya
acchidur) bhavabandhanag (recognising this law) S
1.35 cittacetasika dh° a a term for the four mental
khandhas, and gradually superseding them Dhs 1022
(cf. Compendium of Philosophy, i); dasadhamma-vidu
Vin 1.38 (see dasa) ; with attha, nirutti and patibhana :
one of the 4 Patisanibhidas (branches of analytic know-
ledge A II. 160 ; Pfs 1.84, 88 etc. ; Vibh. 293 f., Points 0/
Controversy, p. 380. In this sense freq. -° as adj. :
being constituted, having the inherent quality (as based
on Natural Law or the rational constitution of the
Universe), destined to be . . ., of the (natural) pro-
perty of . . ., like (cp. Gr. -n(V/<; or E. -able, as in
change-able = liable to change, also H. -hood, -ly & P.
-gata, -thita), e. g. khaya-dhamma liable to decay
(-1- vaya°, viraga", nirodha"), with ref. to the Sankharas
S IV. 2 16 sq. ; in the Paticcasamuppada S u.bo ; akkhaya
imperishable Pv iv.1^2 (danag a-dh. atthu). cavana"
destined to shift to another state of existence D 1.18 ;
III. 3 1 ; It 76 ; VvA 54. jati-jara-marana° under the law
of birth, age, iS: death D 111.57 ; A 1.147 ; ill. 54 ; PvA 41
(sabbe satta . . .) ; bhedana" fragile (of kaya) D 1.76 ;
S 1.71 ; PvA 41 (bhijjana° of sankhara). viparinaraa"
changeable A 1.258; iv.157; PvA 60 (+ anicca). a°
unchanging D 111.31 sq. samudaya° & nirodha°, in
formula yag kifici s-dh°g sabban tan n-dh°g " anything
that is destined to come into existence must also cease
to exist " D 1. 1 10, 180 ; S iv.47 & passim. Cp. further :
anavatti" avinipata" D 1.156; 111.107, 132; A 1.232;
11.89, 238; IV.12; anuppada° D 111.270. — (b) subjec-
tive : " morality," right behaviour, righteousness,
practice, duty ; maxim (cp. t^ana), constitution of
character eis conforming to No. i in social application,
i. e. Moral Law. — Often in pi. : tenets, convictions,
moral habits ; & as adj. that which is proper, that which
forms the right idea ; good, righteous, true ; opp. adham-
ma false, unjust etc.; evil practice — (a) Righteous-
ness etc. : S 1.86 (eko dh. one principle of conduct ;
11.280 (dh. isinag dhajo : righteousness is the banner of
the Wise) ; kusala dh. D 1.224 '• dhamme thita righteous
Vv 16^ ; nati° duty against relatives PvA 30 ; deyya° =
dana PvA 9, 70; sad° faith (q. v.) — opp. adhamma
unrighteousness, sin A 11. 19 ; v. 73 sq. ; D 111.70 (°raga-)-
visama-lobha & miccha -dhamma) ; Pv 111.9' (°g anu-
vattisag I practised wrong conduct). — - In the same
sense: dh. asuddho Vin 1.5 =S 1.137 (paturahosi Maga-
dhesu pubbe dh. a.) ; papa" (adj.) of evil conduct Vin
1.3; atthita' unrighteous D iu.133; lobha" greedy
quality D 1.224, 230 ; methuna dh. fornication D 111.133.
— (/3) (pi.) Tenets, practices etc. — (aa) good: kusala
dh. D 11.223, 228; III. 49, 56, 82, 102 etc.; S 11.206;
sappurisa" A v. 2 45, 279 ; PvA 114; samaija" Wanderer's
practice or observances DhA n.55. brahmaijakarai.ia
D 1.244 ; yesag dh°anag Gotarao vanijavadin D 1.206 ;
cp. sTlag samadhi paniia ca vimutti ca anuttara : aiiu-
buddha ime dhamma Gotamena yasassina D 11.123.
dhammanag sukusalo perfect in all (tliese) qualities
D i.i8o ; samahite citte dhamma patubhavanti " with
composed mind appear true views " S iv.78 ; dhammesu
patitthito S 1.185; ananussutesu dh°esu cakkhug
udapadi " he visualized undiscovered ideas " S 11.9. —
(bb) evil : avaraniya S iv.104 ; papaka Vin 1.8 ; D 1.70 ;
A 1.202 ; akusala D 111.56, 57, 73, 91 etc. ; lobha", dosa°,
moha° S 1.70 =It 45 =Nd2 420 ; S 1.43 ; M 111.40 ; dukldia-
vipaka vodaniya sagkilesika ponobbhavika D 1.195;
III. 57. — (cc) various : gambhira duddasa etc. Vin 1.4 ;
D 1.12 ; S 1.136; — Cp. S n.15, 26; Nd* 320 ; It 22. 24;
Ps 1.5, 22, 28 ; Vbh 105, 228, 293 sq. etc. etc. — (y) (adj.)
good, pious, virtuous etc. : adliaramo nirayag neti
dhammo papeti suggatig " the sinners go to niraya. the
good to heaven" Th i, 304 = DA 1.99 --DhsA 38 =
DhA 1.22. kalyana° virtuous A 1.74. 108 ; n.81, 91,
224 sq. ; PvA 13. Opp. papa° Vin 111.90; cp. above
«. — • (<S) (phrases). Very freq. used as adv. is the instr.
dhammena with justice, justly, rightly, fitly, properly
Vin 1.3 ; D 1.122 ; S iv.331 ; Vv 34i» ( = karai,iena liayena
va VvA); Pv 11.9'° ( = yutten' eva karanena PvA 125,
as just punishment); iv. i6» (i^anurupakaranena PvA
286). lisp, in phrase of the cakkavattin, who rules
the world according to justice : adai.njena asatthena
dhammena anusasati (or ajjhavasati) D 1.89; 11. 16;
S i.236 = Sn 1002; cp. Sn 554 (dhammena cakkag
vattemi, of the Buddha). Opp. adhammena unjustly,
unfitly, against the Tule Vin iv.37 ; S 1.57; iv.331 ;
DA 1.236. — dhamme (loc.) honourably J 11.159. —
dhammag carati to live righteously Pv 11.3^' ; see also
below C 3 & dh.-cariya.
C. The Dhamma, i. e. moral philosophy, wisdom,
truth as propounded by Gotama Buddha in his dis-
courses & conversations, collected by the compilers of
the 5 Nikayas (dhamma-vinayag sangayantehi dhamma-
sangahakehi ekato katva VvA 3 ; cp. mayag dh.°g ca
vinayafi ca sangayama Vin 11.285), resting on the deeper
meaning of dhamma as expl"' under B i a, & being in
short the " doctrinal " portions of the Buddhist Tipi-
taka in contradiction to the Vinaya, the portion ex-
pounding the rules of the Order (see pitaka). Dhamma
as doctrine is also opposed to Abhidhamma " what
follows on the Dhamma." — (i) Dhamma and Vinaya,
" wisdom & discipline," as now found in the 2 great
Pitakas of the B. Scriptures, the Vinaya and Suttanta-
Pitaka (but the expression " Pitako " is later. See
A ■
Dhamma
173
Dhamma
Pitaka). Thus bhikkhu suttantika vinaya-dhara
dhamma kathika, i. e. '* the bhikkhus who know the
Suttantas, remember the Vinaya & preach the Word of
the Buddha" Vin 11.75 (ail. 169), cp. iv.67. Dhamma
& Vinaya comW : yo 'har) evag sv4kkhate Dh-vinaye
pabbajito S 1.119; bhikkhu na evarupii) kathai) katta
hoti : na tvag imai) Dh-v°r) ajanasi. ahar) imag Dh-v°r)
ajanami etc. S in. 12 ; imar) Dh-v°i) na sakkomi vittha-
rena acikkhitur) S 1.9 ; samara . . . imasmig Dh-v°e
g&dhanti S 111.59. — Thus in var. cpds. (see below), as
Dh-dhara (+V-dh.) one who knows both by heart;
Dh-vadin (+ V-v.) one who can recite both, etc. — See
e. g. the foil, passages : Vin 11.285 (dh. ca v. ca pari-
yattay, 304; 111.19, 9° ; D i-8, 176, 229; 11.124 (ayag
Dh. ayai) V. idag Satthu-sasanag) ; 111.9, 12, 28, 1 18 sq. ;
S 1.9. 119, 157; 11.21, 50, (dh-vinaye assasa) ; A 111.297
(id.); S II. 120; III. 91 ; iv.43 sq., 260; A 1.34, 121, 185,
266; il.2, 26, 117, 168; III. 8, 168 sq. ; IV.36, 200 sq. ;
V.144, 163, 192; It 112; Sn p. 102; Ud 50.- -
2. Dhamma, Buddha, Sungha. On the principle expl''
in Note on B i a rests the separation of the personality
of the teacher from that which he taught (the " Doc-
trine," the " Word," the Wisdom or Truth, cp.
Dhamma-kiyo Tathagatassa adhivacanarj D 111.84).
A person becoming a follower of the B. would conform
to his teaching (Dh.) & to the community (" Church " ;
Sangha) by whom his teaching was handed down. The
formula of Initiation or membership is therefore three-
fold, viz. Buddhar) saraijag upemi (gacchSrai), Dh "t)
. . ., Sanghaij . . . i. e. I put myseliE into the shelter
of the B., the Dh. & the S. (see further ref. under
Sangha) S 1.34 (Buddhe pasanna Dhamme ca Sanghe
tibbagarava : ete sagge pakasenti yattha te upapajjare,
i. e. those who adore the B. & his Church will shine
in Heaven); D 11.152 sq., 202 sq., 352; S iv.270 sq.
(°sarapagamana) ; DhA 1.206 ; PvA i (vande tar)
uttamar) Dh "g, B °i), S °i)). Cp. Satthari, Dhamme,
Sanghe kanlihati, as 3 of the ceto-khila A iii.248ai.
— 3. Character of the Dhamma in var. attributes, general
phraseology. — The praise of the Dh. is expressed in
many phrases, of which only a few of the more frequent
can be mentioned bere. Among the most famous is
that of " dhammai) deseti adi-kalyanat) majjhe-k°,
pariyosana-k°. etc. " beautiful in the beginning, beau-
tiful in the middle & beautiful in the end," e. g. D 1.62 ;
S 1. 105; IV. 315; A 11.147, 208; 111.113 sq., 135, 262;
D 111.96, 267 ; Nd' 316 ; It 79 ; VvA 87. It is welcome
as a friend, beautifully told, & its blessings are imme-
diate : sv' okkhdta, sandit^ika, akalika, ehipassika
etc. D 11.93 ; "i-S. 39. 45. '02 : S 1.9. 117; 11.199 : iv.271 ;
A III. 285 etc. It is maha-dh. S iv.128 ; ariya" S i.jo ;
A v. 241, 274 ; Sn 783 ; samma° S 1.129. It is likened
to a splendid palace on a mountain-top Vin 1.5 = It 33.
or to a quiet lake with sila as its banks S 1.169 = 183 ;
and it is above age & decay : satafl ca dharamo na jaram
upeti S 1.71. Whoever worships the Dh. finds in this
worship the highest gratification : diyo loke sako putto
piyo loke sako pati, tato piyatara . . . dhammassa
maggana S 1.2 lo ; ye keci ariyadhamme khantiya
upetl . . . devakayat) paripuressanti S 1.30. Dh "r)
garukaroti D in. 84. Opp. Dhamme agarava A 111.247,
340 ; IV. 84 : the slanderers of the Dh. receive the worst
punishment after death S 1.30 (upenti Koruvai) ghorag).
— Var. phrases : to find the truth (i. e. to realize intui-
tively the Dh.) = dh°o anubodhati D 11. 1 13 ; S 1.137, c
vindati D i.iio, 148. To expound the Dh., teach the
truth, talk about problems of ethics & philosophy :
dh°g deseti Vin iv.i34 ; S 1.210 etc. ; katheti PvA 41 ;
bhisati Vin i.ioi ; bhaiiati Vin 1.1O9 ; pakaseti S 11.28 ;
IV.I2I. To hear the Dh., to listen to such an exposi-
tion: dh°gsuoatiS 1.114. 137, 196. 210 ; A 1.36; 111.163 ;
DhA 111.81, 113. To attain full knowledge of it : dh °g
pariyapuijati A 11. 103, 185 ; 111.86, cp. 177 & "pariyatti.
To remember the Dh. : dhareti A 111.176 (for details of
the 5 stages of the Dh.-accomplishment) ; to ponder
over the Dh., to study it: dh °g vicinati S 1.34=55. 214 ;
A IV. 3 sq. To enter a relation of discipleship with the
Dh. : dh °g sarai.iag gacchati (see above 2) Pv iv.3<' ;
dhammar) sarapatthag upehi Vv 53^ (cp. VvA 232). —
See further Ps 1.34, 78, 131 ; 11.159 sq. ; Pug 58, 66;
Vbh 293 sq., 329; Nett 11, 15, 31, 83, U2 ; & cp. cpds.
— 4. Dhamma and anudhamma. Childers interprets
anudhamma with " lesser or inferior dhamma." but the
general purport of the Nikaya passages seems to be some-
thing like " in conformity with, in logical sequence to
the dhamma " i. e. lawfulness, righteousness, rejison-
ableness. truth (see KS 11.202 ; Geiger, Pali Dhamma
pp. 115-118). It occurs (always with Dh.) in the foil,
contexts ■ dhammassa c' dnudh "g vyakaroti " to explain
according to the truth of the Dhamma" D 1.161 ;
III. 1 15; Ud. 50; dhammassa hoti anudhammacirin
" walking in perfect conformity to the Dh." A 11.8 ;
dh.-anudh °g acaranti id. D 111.154; dh.-anudh" pati-
panna " one who has reached the complete righteousness
of the Dh." D 11.224 ; iii.i 19 ; S 111.40 sq. ; It 81 ; A
III. 176 (where it forms the highest stage of theDhamma-
knowledge, viz. (i) dh "g sunati ; (2) pariyapuijati ;
(3) dhareti ; (4) atthag upaparikkhati ; (5) dh-anudh °g
pafipajjati). Further in series bahussuta, dhamma-
dhara, dh-anudh°-patipanna D 11.104; S v.261 ; A
II. 8 ; Ud 63 ; also in dhamma-kathika, dh-anudh'-pafi
panna, dittha-dhamma-nibbana-patta S 11.18 = 114 =
III. 163; & in atthag annaya, dhammag anfiaya, dh-
anudh°-patipanna A 1.3O ; 11.97.
-akkhana discussing or preaching of the Dhamma
Nd' 91 ; -atthadesana interpretation of the Dh. Miln 21 ;
-4dhikarana a point in the Dh. S iv.63 = v.346 ; -Adhipa
Lord of righteousness (-(- anudhamma-carin) A 1.150;
cp. "ssami ; nt. abstr. "Adhipatejrya the dominating
influence of the Dh. A 1.147 sq. ; D 111.220; Miln 94;
Vism 14. -Anudhamma see above C 4 ; -anuvattin
acting in conformity with the moral law Dh 86, cp.
DhA II. 161 ; -Anusarin of righteous living D 111.105, 254
(-1- saddha") ; M 1.226, 479; A 1.74; iv.215; iv.23 ;
S v. 200 ; Pug 15 ; Nett 112, 189 ; -anvaya main drift of
the faith, general conclusions of the Dh., D 11.83 =
III. 100 : M 11.120: -abhisamaya understanding of the
Truth, conversion to the Dhamma [cp. dharmabhisa-
maya Divy 200] S 11.134 (H- dh.-cakkhu-patilabha) ;
Pug 41; Miln 20; DhA 1.27; iv.64 ; PvA 31 etc.;
-4mata the nectar of righteousness or the Dh. Miln 22
("meghena lokag abhitappayanlo), 346 ; -ad&sa the
mirror of the Dhamma D 11.93 (name of an aphorism)
S V.357 (id.); Th i, 395; Th.\ 179; -ayatana the field
of objects of ideation S 11.72 ; Dhs 58, 66, 147, 397, 572,
594 ; Vbh 70, 72 sq. ; -arammana : dh. as an object of
ideation Dhs 146, 157, 365 ; cp. Dhs. trsl. 2 ; -arama
" one who has the Dh. as his pleasure-ground," one who
rejoices in theDh. A 111.43 1 '■ It 82 (+ dh-rata); Sn 327;
Dh 364, cp. DhA iv.95 ; -alapana using the proper
address, a fit mode of addressing a person as followed
by the right custom. See Dial. 1. 193-196; J v.418;
-asana " the Dh-seat," i. e. flat piece of sfone or a mat
on which a priest sat while preaching J 1.53 ; DhA 11.31 ;
-uposatha the fast day prescribed by the Dh. A 1.208 ;
-okka the torch of Righteousness J 1.34 ; -oja the
essence or sap of the Dh. S v. 162 ; DhA iv.169 ; -osadha
the medicine of the Dh. Miln 1 10, 335. -katha ethical
discussion, fit utterance, conversation about the Dh.,
advice D in. 154 ; J 1.217 ; VvA 6 ; PvA 50, 66 ; -kathika
(adj.) one who converses about ethical problems, one
who recites or preaches the Dh., one who speaks fitly
or properly. Often in combn. with Vinaya-dhara " one
who masters (knows by heart) the Vinaya," & bahus-
suta " one who has a wide knowledge of tradition " :
Vin IV. lo. 13, 141; A 111.78; DhA n.30 ; also with
suttantika " one who is versed in the Suttantas " •
Vin 1. 169 ; 11.75 ; iv.67. The ability to preach the Dh.
is the first condition of one who wishes to become per-
fected in righteousness (see dhamm -anudhamma. above
Dhamma
174
Dhamma
C 4): S n.i8. 114 = 111. it>3; M 111.40. — A 1.25 sq. ;
II. 138; Pug 42; J 1. 217; IV. 2 (°thera). Cp. also AvS
II. 81 ; -kathikatta (nt.) speaking about the Dh. ; preach-
ing M III. 40 ; A 1.38 (+ vinayadhara-katta) ; -kamma
a legally valid act, or procedure in accordance with
the Rules of the Order Vin iv.37, 136, 232 ; A 1.74
( + vinaya°) ; a° an illegal act Vin iv.232 ; A 1.74;
-karaka a proper or regulation (standard) water-pot,
i. e. a pot with a filter for straining water as it was used
by ascetics Vin 11. 118, 177, 301; J 1.395; vi.331 ;
DhA III. 290, 452 ; VvA 220 (not "karanena) ; PvA 185 ;
Miln 68 ; -kama a lover of the Dh. D 111.267 ; A v. 24, 27,
90, 201 ; Sn 92. -kaya having a body according to the
Norm (the dhammata of bodies). See Bdhgh as
translated in Dial. 111. ad loc. ; having a normal body
(sic Bdhgh, esp. of the B. D 111.84 : -ketu the standard
of the Dh., or Dh. as standard A 1.109 = 111.149 ; -khan-
dha the (4) main portions or articles of the Dh. (sila,
samadhi, paniia, virautti) D 111.229 ; cp. Sp. AvS
"•'55 : -gana a body of followers of the Dh. PvA 194 ;
-gandika (better gan{hika, q v.) a block of justice, i. e.
of execution J 1.150, 151 ; 11.124 ; vi.176 ; v. 303 ; -garu
worshipping the Dh. S iv.123; DhA 1.17 (°ka) ; -gariya
a kind of acrobatic tumbler, lit. excellent t. (-f brahma")
Miln 191 ; -gu one who knows the Dh. (analogous to
vedagu) J v. 222 ; vi.261 ; -gutta protecting the Dh. or
protected by the Dh. (see gutta) S 1.222 ; J v.222 (-f dh-
pala) ; -ghosaka (-kamma) praise of the Dh. DhA 111.81 ;
-cakka the perfection or supreme harmony of righteous-
ness (see details under cakkha), always in phrase dh-
cakkai) pavatteti (of the Buddha) " to proclaim or
inaugurate the perfect state or ideal of universal
righteousness" Vin i.8 = M 1.171 ; Vin i.ii; S 1.191 ;
III. 86 ; Sn 556, 693 ; Miln 20, 343 ; DhA 1.4 ; VvA 165 ;
PvA 2, 67 etc. ; besides this also in simile at S 1.33 of the
car of righteousness ; -cakkhu " the eye of wisdom,"
perception of the law of change. Freq. in the standing
formula at the end of a conversation with the Buddha
which leads to the " opening of the eyes " or conver-
sion of the interlocutor, viz. " virajag vitamalai) dh-
cakkhui) udapadi " D 1.86, no; 11.288; S iv.47;
A IV. 186; Vin 1.1 1, 16, 40 etc. Expl. at DA 1.237:
dhammesu va cakkhuQ dhammamayai) va cakkhurj.
Cp. S II. 1 34 ("patilabha ; -f dhammabliisamaya) ; Dial.
1. 184 ; II. 1 76 ; -cariya walking in righteousness, righteous
living, observance of the Dh., piety ( = danadi-punfia-
pajipatti VvA 282) S i.ioi (-f- samacariya kusala-
kiriya); A 11.5 ; 111.448; v. 87, 302; Sn 263 (=kayasu-
caritadi° Sn A 309), 274 (-f brahma"). a° evil way of
living A 1.55 (-f visama-cariya) ; -carin virtuous, dutiful
M 1.289; 11.188; Dh 1O8; Miln 19 (-t- samacarin) ;
-cetiya a memorial in honour of the Dh. M 11.124;
-chanda virtuous desire (opp. kama°) DhsA 370 ; Vbh
2C8 ; -ja born of the Dh. (see above, Note on B i a), in
formula " Bhagavato putto oraso dh-jo, dh-nimmito,
dh.dayado " (the spiritual child of the Buddha) D
iii.84=S 11.221 ; It 101 ; -Jala " net of the Dh.," name
of a discourse (cp. °adasa & pariyaya) D 1.46 ; -jivin
living righteously It 108 ; Dh 24 (=dhammena samena
DhA 1.239); -fliiu one who knows the Dh. J VI.2O1 ;
-ttha standing in the Law, just, righteous S 1.33
(-1- silasampanua) ; Sn 749 ; J in.334 : iv.21 1 ; ThA 244 ,
-tthita = °ttha D 1.190 ; -tthiti" having a footing in the
Dh. S 11.60, 124, cp. "tthitata : establishing of causes and
effects S 11.25 ; -takka right reasoning Sn 1 107 ( = samma-
sankappa Nd^ 318) ; -dana gift of; -dayada heir of the
Dh. ; spiritual heir (cp. above note on B i a) D 111.84 ;
S 11.22 1 ;Mi.i2; 111.29; It 10 1 ; -dipa the firm ground or
footing o* the Dh. (usually comb"" with atta-dipa : having
oneself as one's refuge, self-dependent) D ii.ico ; 111.58,
77 ; S V.154 ; -desana moral instruction, exposition of the
Dh. Vin 1.16 ; D i.i 10 etc. (see desana) ; -dessin a hater
of the Dh. Sn 92 ; -dhaja the banner of the Dh. A 1. 109 =
111.149 : Nd^i 503 ; Miln 2 1 ; -dhara (adj.) one who knows
the Dh. (by heart) ; see above C 4. Comb^ w. Vinaya-
dhara Vin 1.127, 337 ; 11. 8 ; A 1. 117, & bahussuta (ibid).
Sn 58 (cp. SnA no). — See also A 111.361 sq., iv.310;
Nd^ 319; -dhatu the mental object considered as irre-
ducible element Dhs 58, 67, 147 etc. ; Vbh 87, 8g (see
above B i ) ; an ultimate principle of the Dh., the cosmic
law D II. 8 ; M 1.396 ; S 11.143 sq. ; Nett 64 sq. ; Vism
486 sq. -dharana knowledge of the Dh. M 11. 175;
-nataka a class of dancing girls having a certain duty
J v.27g ; -nimmita see °ja ; -niyama belonging to the
order of the Norm D 1.190 ; DA on D 11. 12 : dhammata ;
(°ka) ; -niyamata, certainty, or orderliness of causes
and effects S 11.25; Points of Controversy, 387; -netti =
niyama Miln 328 ; DA 1.31 ; cp. Sk. dharmanetri
M Vastu 11-357 ; 111.234, 238 ; -pajjota the lamp of the
Dh. Miln 2 1 ; -pada (nt.) a line or stanza of the Dhamma,
a sentence containing an ethical aphorism ; a portion
or piece of the Dh. In the latter meaning given as 4
main subjects, viz. anabhijjha, avyapada, samma-sati,
samma-samadhi D 111.229 ; A 11.29 sq. (in detail) ;
Nett 170. — S 1.22 (dana ca kho dh-padar) va seyyo).
202 (dh-padesu chando) ; A 11. 185; Sn 88 (dh-pade
sudesite = nibbana-dhammassa padatta SnA 164);
J III. 472 ( = nibbana); DhA 111.190 (ekag dh-padag).
As Np. title of a canonical book, included in the Khud
daka Nikaya ; -pamana measuring by the (teaching of'
Dh. Pug 53; DhA 111.114 ("ikani jatisatani) ; -pariyatti
attainment of or accomplishment in the Dh., the collec-
tion of the Dh. in general A 111.86 (w. ref. to the 9 angas,
see navanga) ; -pariyaya a short discourse, or a verse,
or a poem, with a moral or a text ; usually an exposition
uf a single point of doctrine D 1.46; 11.93; mi 16;
M 1.445 ; Vin 1. 40 (a single verse) ; A 1.O5 ; iv.63 (a
poem Sn 190-218, where also it is called a dh^pariyayo) ;
A v. 288, 291. Such a dh°pariyaya had very often a
special name. Thus Brahmajala, the Wondrous Net
D 1.46 ; Dhammadaso dh°p°, the Mirror of the Law
D 11-93 =S V.357 ; Sokasallaharaua, Sorrow's dart ex-
tractor A 111.62 ; Adittap" dh'p", the Ked-hot lancet
S IV. 168 ; Loniahar)sana° M 1.83 ; Dhammata-dhamma"
Miln 193, etc. -pala guardian of the Law or the Dh.
J v.222. freq. also as Np. ; -piti (-rasa) the sweetness of
drinking in the Dh. (pivai)) Sn 257 : Dh 79 ( = dharama-
payako dhammar) pivanto ti attho DhsA 11. 126);
-bhandagarika treasurer of the Dh., an Ep. of Ananda
Th-i, 1048; J 1.382, 501; 11.25; l^hA 111.250; PvA 2.
-bhuta having become the Dh. ; righteousness incor-
porated, said of the Buddhas D 111.84. Usually in
phrase (Bhagava) cakkhu-bhuta . . . dh-bhuta brahma-
bhuta A v. 226 sq. (cp. cakkhu); Th i, 491 ; see also
above, note B i a ; -bheri the drum of the Dh. Miln 2 1 ;
-magga the path of righteousness Sn 696 ; Miln 2 1 ;
-maya made (built) of the Dh. (pasada) S 1.137 ; -yanta
the (sugar-) mill of the Dh. (tig.) Miln 1O6. -yana the
vehicle of the Law (the eightfold Noble Path) S v. 5 ;
-rakkhita rightly guarded Sn 288 ; -rata fond of the Law
Sn 327; Dh 364; DhA iv.95 ; cp. dh.-[gata]rati Th
1.742 : Dhp. 354 ; -rasa taste of Dhp. 354 ; -raja king
of righteousness, Ep. of tlie Buddha S 1.33=55 ; D 1.88
(of a cakkavatti) ; A 1.109; 111.149; Sn 554; J 1.262;
interpreted by Bdhgh at DA 1.249 as " dhanimena
rajjai) labhitva raja jato ti"=a king who gained the
throne legitimately ; -laddha one who has acquired the
Dh., holy, pious S 11.21; J 111.472; justly acquired
(bhoga) Sn p. 87 ; -vara the best of truths or the most
excellent Doctrine Sn 233. 234 ; -vadin speaking pro-
perly, speaking the truth or according to the Doctrine
Vin 11.285; '"lyS (+ Vinaya-vadin) ; D 111.135 (id.);
D 1.4, 95 (of Gotama; DA 1.76 ; nava-lokuttara-dhamma
sannissitai) katva vadati) ; S iv.252 ; A 1.75; 11. 209;
-vicaya investigation of doctrine, religious research
Dhs 16, 20, 90, 309, 333, 555 ; Vbh 106 ; Vism 132 ;
-vitakka righteous thought A 1.254 '■ -v'dO one who
understands the Dh., an expert in the Dh. J v.222 ;
VI. 261 ; -vinicchaya righteous decision, discrimination
of the truth Sn 327 ; Dh 144 ; DhA 111.86 ; -viharin living
Dbamma
175
Dhatu
according to the Dh. A in. 86 sq. ; -saijvibhaga sharing
out or distribution of the Dh.. i. e. spiritual gifts It
98 (opp. amisa" material gifts) ; -sangahaka a compiler
of the sacred scriptures, a SiairKinaoTiii; \'v\ 3. 169:
-safiila righteous thought, faith, piety PvA 3 ; -sabha a
hall for the discussion of the Dh., a chapel, meeting-
house J VI. 333 ; DhA 1. 31 ; 11. 51 ; iv.91 ; PvA 3S. 196;
-samaya a meeting where the Dh. is preached S 1.26;
-samadana acquisition of the Dh., which is fourfold as
discussed at M 1.305; D 111.229; -sarana relying on or
putting one's faith in the Dh. (see above C 3) D 111.58,
77 : S V.154 ; -sarana hearing the preaching of the Dh.,
" going to church " Vin i.ioi ; M n.175 ; A 11.248, 381 ;
IV.3O1 ; Sn 265; DhA iii.igo; -sakaccha conversation
about the Dh. Sn 266 ; -ssami Lord of the Truth, Ep. of
the Buddha (see above l> 1 a note) S iv 9.^ ; -sara the
essence of the Dh. S v. 402 ; -sarathi in purisa-dh.-s° at
D 1.O2 misprint for purisa-damma-s' ; -sarin a follower
of the Dh. S 1.170 ; -sudhammata excellency of the Dh.
S n.199; Th I, 24. 220, 27.1, 2.-i6; -senapati "captain
of the Dhamma," Ep. of Sariputta Th i, K183 ; J 1.408 ,
Miln 343 ; DhA 111.3O5 ; VvA fi4, O5. 158 ; -sondata thirst
after justice J v.482 ; -sota the ear of the Dh. S 11.43.
Dhamma' (adj.) [Sk. *dh=irma, cp. dhammika] only in 1.
-i in comb" with katha : relating to the Dhamma. viz.
conversation on questions of Ethics, speaking about the
Dh.. preaching, religious discourse, sermon. Either as
dhammi kath.^i Vin ii.iOi; iv.56 & in instr.-abl.
dhammiya kathaya (sanda,sscti samadapeti samuttejeti
sagpahagseti : ster. formula) S 1.114, '55' 210, iv.122 ,
PvA 30 etc. ; or as cpd. dhammi-katha D 11. i ; M 1.161 ;
Sn 3.'5; & dhammi-katha S 1.155; PvA 38.
Dhamma^ (<i'lj) fSk. dhanvanl having a bow : see dalha° ;
also as dhammin in da|ha" S 1.185 (see dhammin).
Dhammata (f) [Sk. dharmita] conformity to the Dhamma-
niyama (see niyama), fitness, propriety ; a general rule,
higher law, cosmic law, general practice, regular pheno-
menon, usual liabit ; often used in the sense of a finite
verb : it is a rule, it Is proper, one should expect S 1.140
(Iluddhanai) dh. the law of the B.'s i. e. as one is wont
to expect of the B.s). 215 (su°) ; iv.216 sq. (khaya° etc.) ;
D II. 12; A 11.36 (kusala") ; v. 46; Th i, 712; J 1.245;
II. 128 ; Nett 2 I, 50. cp. Miln 179 ; PvA 19 ; VvA 7. See
also AvS Index.
Dhammatta (f.) [Sk. *dharmatvag] liability to be judged
Vin 11.55 {& a°).
Dhammani only found in S 1.103, where the Corny, takes
it as a locative, and gives, as the equivalent, " in a
forest on dry land " (araiifte thale). Cp. Kindred
Sayings 1. 129, «. 2.
Dbammika (adj.) [=Sk. dharmya, cp. dhammiya] lawful,
according to the Dh. or the rule ; proper, fit, right ;
permitted, legitimate, justified ; righteous, honourable,
of good character, just, esp. an attr. of a righteous King
(raja cakkavatti dhammikodhammaraja) D 1.86 ; 11.16 ;
A 1.109 = 111.149; J 1.262, 263; def. by Bdhgh as
" dhammat) carati ti dh," (DA 1.237) & " dhammena
carati ti dh., nayena samena pavattali ti " (ib. 249). —
Vin IV. 284 : D 1. 103; S 11.280 (dhammika katha);
111.240 (ahara) ; iv.203 (dhammika deva. adh° asura) ;
A 1.75; III. 277; Sn 404; DhA 11.86 (dohala) ; iv.185
("labha); PvA 25 .(=suddha, manohara). Also as
saha-dh° (esp. in conn. w. panha, a justified, reasonable,
proper question : D 1.94 ; S iv.299 in detail) Vin iv.141 ;
D 1. 161 ; in. 115; A 1.174. — a° unjust, illegal etc. Vin
iv.285 ; S iv,203 ; A 111.243.
Dhammin* (adj.) [Sk. dharmin] only -° : having the nature
or quality of, liable to, consisting in, practising, acting
like, etc. (as "dhamma B 2 a), viz. uppada-vaya" D
II. 157; raarana" ( =marahadhamma) A I-147; papa"
Pv 1.1 1' of evil nature.
Dhammin- (-°) only in dalha-dh", which is customarily
taken as a der" from dhanu, bow = having a strong bow
(see dhamma^) ; although some passages admit inter
pretation as " of strong character or good practice,"
e. g. S 1. 185.
Dhammiya (adj.) [Sk. dharmya ; cp. dhammika] in accord-
ance with the Dhamma PvA 242 (also a") • Vism 306
("l.-ibha).
DhammiUa [Sk. dhammillal the braided hair of women
Davs IV. 9.
Dhamn^ in "katha see dhamma'.
'Dhayati to suck : see dhatl. Caus. dhapayati. pp. dhata
(q. v.).
Dhara (usually -°, except at Miln 420) (adj.) [Sk. dhara,
to dhj. see dharati] bearing, wearing, keeping ; holding
in mind, knowing by heart. Freq. in phrase dhamma-
dhara (knowing the Dhamma, q. v.). vinaya", mitikj".
e. g. D II. 1 2 ■3. dhamma" also Sn 58; Th 1, 187; Nd*
319; vinaya" Miln 344; jatajina" Sn loio. See also
dhara.
Dhara^a (adj.) bearing, holding, comprising VvA 104
(suvannassa paiicadasa" nikkha holding, i. e. worth or
equal to 15 parts of gold). — f, -I bearing, i. e. pregnant
with Sn 26 (of cows: godharaniyo paveniyo=gabbhi
niyo SnA 39). As n. the Earth J v.311 ; vi.526 ; Miln
34 ; dharani-niha N. of a tree J vi.482. 497 ; Miln 376.
Dharati [Sk. dharati, dhr as in Gr. flp.n'ot ; Lat. firmus &
fretus. See also dajha. dhata, dhamma, dhiti. dhuva]
to hold, bear, carry, wear ; to hold up, support ; to bear
in mind, know by heart ; to hold out, endure, last,
continue, live Sn 385 (take to heart, remember) ; DhA
11.68; — ppr. dharamana living, lasting J 1.75 (dh'e
yeva suriye while the sun was still up) ; 11.6 ; Miln 240,
291 (Bhagavato dh"-kale) ; — grd. dhareyya, in dh°-
divasa the day when a young girl is to be carried (into
the house of her husband) ThA, 25 ; cp. dhareyya Th 2.
472=vivaha ThA 285. — pp. dhata (q. v.) — Caus.
dhareti (q. v.).
Dhava' [Sk. dhava = madhuratvaca, Halayudha] the shrub
Grislea Tomentosa A 1.202, 204 ; J iv.209 ; vi.528.
Dhava' [Sk. dhava, a newly formed word after vidhava,
widow, q. v.] a husband ThA 121 (dh. vuccati samiko
tad abhava vidhava matapatika ti attho).
Dhavala (adj.) [Sk. dhavala, to dhavati. see dhavati &
dhovati] white, dazzling white VvA 252 ; Davs 11.123;
V.26.
Dhavalata (f) whiteness VvA 197.
Dhata [Sk. 'dhayita of dhayati to suck, nourish, pp.
dhita] fed, satiated ; satisfied, appeased Vin 1.222 ; J
1. 1 85; 11.247, 44'' .' V.73 : VI. 555 ; Pv i.ii* (so read for
data) = PvA 59 ( : suhita titta) ; Miln 238, 249. — f.
abstr. dhatata satiation, fulness, satisfaction, in ati"
J n.293.
Dhatl (f) [Sk. dhatri =Gr. nOlitni wet nurse, to dhayati suck,
suckle ; Idg. 'dhSi as in Gr. OJiadui to milk. Si/Xuf feeding.
tf/|Xi; female breast ; cp. Lat. felare, femina (" giving
suck"), filius (" suckUng ") ; Oir. dinu lamb; Goth,
daddjan ; Ohg. tila breast; See also dadhi, dhita,
dhenu] wet nurse, fostermother D 11. 19; M 1.395;
11.324; J 1.57; 111.391; PvA 16, 176. In cpds. dhati".
viz. -cela swaddling cloth, baby's napkin S 1.205 =
J 111.309.
Dhatu (f.) [Sk. dhatu to dadhsti. Idg. 'dhe, cp. Gr. r.eij^.,
avd-Hiiiia, Sk. dhaman. dhifr ( = Lat. conditor) ; Goth,
gadeds ; Ohg. tat, tuom (in meaning -°= dhatu, cp. E.
serf-dom " condition of . . .") tuon=E. to do ; & with
k-sufiix Lat. facio, Gr. (t)di/c(a), Sk. dbika ; see also
Dhatuka
176
Dhareti
dhamma] element. Closely related to dhamma in
meaning B i'', only implying a closer relation to physical
substance. As to its gen. connotation cp. Dhs. trsl.
p. 198. — I. a primary element, of which the usual set
comprises the four pathavi. apo, tejo, vayo (earth,
water, fire, wind), otherAvise termed cattaro mahi-
bhuta(ni) : D 1.215; 11.294; 111.228 ; S 1.15; 11. 169 sq.,
224; IV. 175. 195; A II. 165: 111.243; Vbh 14, 72; Nett
73. See discussed at Cpd. 254 sq. — A def" of dhatu
is to be found at Vism 485. — Singly or in other comb"^
pathavi" S 11. 174 ; tejo" S 1.144 ; D in. 227 ; the four plus
akasa S 111.227, plus vinfiana S 11.248: 111.231; see
below 2 b. — 2. (a) natural condition, property, dis-
position; factor, item, principle, form. In this mean-
ing in var. comb"* & applications, esp. closely related
to khandha. Thus mentioned with khandha & ayatana
(sensory element & element of sense-perception) as
bodily or physical element, factor (see khandha B i d
& cp. Nd^ under dhatu) Th 2. 472. As such (physical
substratum) it constitutes one of the loka or forms of
being (khandha° dhatu" ayatana" Nd^ .S50). Freq.
also in comb" kama-dhatu, rupa" arupa" " the elements
or properties of k. etc." as preceding A conditioning
bhava in the respective category (Nd- s. v ). See under
d. — As "set of conditions or state of being (-°) "
in the foU. : loka° a world, of which 10 are usually
mentioned (equalling lo.coo : PvA 138) S 1.26 ; v. 424 ;
Pv II 9" ; Vbh 336 ; PvA 138 ; KS ii.ioi, k. i ; — nib-
bana° the state of N. S v. 8 ; A 11. 120 ; iv.202 ; J 1.55 ;
It 38 (dve : see under Nibbana) ; Miln 312. Also in the
foil, connections : amata" It 62 ; bhu° the verbal root
bhu DA 1.229 : thapitaya dhatuya " while the bodily
element, i. e. vitality lasts" Miln 125; vanna" form,
beauty S 1.131 ; Pv 1.3'. In these cases it is so Jar
weakened in meaning, that it simply corresponds to K.
abstr. suffix -hood or -ity (cp. °hood = orif;in. " form " :
see ketu), so perhaps in Nibbana"= Nibbana-dom. Cp.
dhatuka. — (b) elements in sense-consciousness : refer-
ring to the 6 ajjhattikani & 6 bahirani ayatanani S
11.I40 sq. Of these sep. sota° D 1.79 ; 111.38 ; Vbh 334 ;
dibbasota" S 11. 121. 212; v. 265, 3(14; A 1.255; mi?.
280 ; v. 199 ; cakkhu° Vbh 71 sq. ; mano° Vbh 175, 182.
301; mano-virinana° Vbh 87, 8g, 175, 182 sq. —
(c) various: aneka° A 1.22 : 111.325 ; v. 33 ; akusala° Vbh
363 ; avijja" S 11. 132 ; abha° S 11. 150 ; Arambha" S v. 66,
104 sq. ; A 1.4 ; 11.338 ; !hiti°S 11. 175 ; 111.231 ; A 111.33S ;
dhamma" S 11.56; nekkhamma" S n.151; A in. 447 ;
nissaraniya dhatuyo (5) D 111.239 ; A in. 245, 290. See
further S 1.134, 196; 11. 153, 248 (anicca) ; in. 231 (niro-
dha) ; iv.67 ; A 1.176 ; 11.164 ; iv.385 ; Dhs 58. 67, 121 ;
Nett 57, 64 sq. ; ThA 20, 49, 285, — (d) Different sets and
enumerations : as 3 under kama°, rupa°, arupa A 1.223 '•
111.447,; Ps 1. 137; Vbh 86, 363, 404 sq. ; under rupa°,
arupa", nirodha" It 45. — as 6 (pathavi etc. -t- akasa"
& viiinana") : D in. 247 ; A 1.175 sq. ; M 111.31, 62, 240;
Ps 1. 136 ; Vbh 82 sq. — asy (abha subha etc.) : S 11.150.
— 18: Ps i.ioi, 137; 11.23(1, Dhs 1333; Vbh 87 sq.,
401 sq. ; Vism 484 sq. — 3. a humour or affection of
the body DA 1.253 (dhatusamata). — 4. the remains
of the body after cremation PvA 76; a relic VvA 165
(sarira". bodily relic) ; Davs v. 3 (dasana" the tooth-
relic). — abl. dhatuso according to one's nature S
II. 154 sq. (satta sattehi saddhir) sar)sandanti etc.);
It 70 (id.) ; S 111.65.
-katha N, of 3"' book of the Abhidhamma Vism 96.
-kucchi womb Miln 176 ; -kusala skilled in the elements
M HI. 62 ; "kusalata proficiency in the (18) elements
D III. 212; Dhs 1333; -ghara "house for a relic," a
dagoba SnA 194. -cetiya a shrine over a relic DhA
III. 29 ; -nanatta diversity of specific experience D in. 289 ;
S II. 143; IV. 1 13 sq., 284; -vibhaga distribution of
relics VvA 297 ; PvA 212.
Dhatuka (adj.) (only -") having the nature, by nature,
afiected with, -like (cp. "dhamma B 2-') ; often simply =
first part of cpd. (cp. E. friend-like = friendly = friend)
J 1.438 (kilittha" miserable), 11.31 (saraa"). 63 (badhira°
deaf), 102 (panduroga" having jaundice), 114 (dhut-
tika") ; iv.137 (vamanaka" deformed), 391 (muddha") ;
v. 197 (avata") ; DhA 1.89 (anattamana").
Dhatura (adj. -°) [ = *dhatuya] in cha° consisting of six
elements (purisa) M in. 2 39 (where apodhatu omitted
by mistake). See dhatu 2 c.
Dhana (adj.-n.) [Sk. dhana. to dadhati ; cp. dhatu] (adj.)
holding, containing (-") M i.ii (ahi kantaka"; cp.
ildhana & kaijtaka). — (n.) nt. a receptacle Dh 58
(sankara" dust-heap = thana DhA 1.445). f. dhani a
seat ( =thana), in raja" " the king's seat," a royal town.
Often in comb with gSma & nigama ^see gama 3 a):
Vin in. 89; J VI. 397 ; Pv 11.13*^
Dhaniya (adj.) [Sk. dhanya, cp. dhanna^] wealthy, rich,
abundant in (-") J in. 367 (pahutadhana" ; v. 1. BB
"dharitai)) ; (nt.) riches, wealth J v. 99, ico.
0hara (adj.) (-") [Sk. dhara to dhareti ; cp. dhara] bearing,
holding, having D 1.74 (udaka-rahado sitavari") ; M
1. 281 (ubhato") Sn 336 (ukka") ; It loi (antimadeha"),
108 (ukka"). See also dharin.
Dharaka (adj.-n ) i. bearing, one who holds or possesses
DhA in 93 (sampattii)). — 2. one who knows or
remembers A 11.97 CjStika) ; iv.296 sq.. 328 (id.).
Dharana (nt.) [cp. Sk. dharana, to dhareti] i. wearing.
in mala" (etc.) D 1.5= A 11.210 = Pug 58; KhA 37;
civara" A 11.104= Pug 45. — 2. maintaining, sustaining,
keeping up Miln 320 (ayu" bhojana). — 3. bearing in
mind, remembrance Vin iv.305 ; M 11. 175 (dhamma").
Dharanaka [der. fr. dharana] i. a debtor (see dhareti 4)
J n.203 ; IV. 45. — 2. a mnemonician Miln 79.
Dharanata (f) i. wearing, being dressed with ( = dharana
i) Miln 257. — 2. mindfulness ( = dharana 3) Nd^ 628 =
Dhs 14.
Dharana (f) [to dharana] i. memory Miln 79. — 2. the
earth ('" the upholder," cp. dharani) J vi.180.
Dhaia' (f) [Sk. dhara, from dhavati i] torrent, stream.
flow, shower D 1.74 (samma" an even or seasonable
shower; DA I.2i8 = vut{hi) ; 11.15 (udakassa, streams!;
J 1.31 ; Ps 1. 125 (udaka") ; Pv u.g"' (samma") ; VvA 4
(hingulika") ; PvA 139; DhA iv.15 (assu") ; Sdhp 595
(vassa").
Dhara^ (f.) [Sk. dhara. from dhavati 2.] the edge of a
weapon J 1.455; vi.449 ; DhA 317: DA 1.37. — (adj.)
(-") having a (sharp) edge J 1.414 (khura") Miln 105
(sukhuma") ; ekato°-ubhato" single- & double-edged
J 1.73 (asi) ; IV. 12 (sattha).
Dharin (adj. -°) [Sk. dharin, see dhareti & cp. "dhara,
"dhara] holding, wearing, keeping ; often in phrase
antimadeha" " wearing the last body " (of an Arahant)
S 1. 14; Sn 471; It 32, 40. — J 1.47 (virupa-vesa") ;
Davs V.15. — f. "ini Pv i.io^ (kasikuttama").
Dharetar [n. ag. to dhareti 3] one who causes others to
remember, an instructor, teacher (cp. dharanaka) A
IV. 196 (sota saveta uggahcta dh.).
Dhareti [Caus. of dharati, q. v. for etyra.] to hold, viz.
I . to carry, bear, wear, possess ; to put on, to bring,
give D I.i66si (chavadussani etc.) ; Vin i.i6 = D i.iio~
(telapajjotag) ; D n.19 (chattag to hold a sunshade over
a person); PvA 47 (id); debar) dh. to " wear," i. e. to
have a body It 50. 53 (antimar) d.) ; J IV.3 (padumai)) ;
VI. 136; Pv 1.3' (vannar) dh.-vahasi PvA 14); tassa
kahapanar) dandar) dh. " to inflict a fine of a k. on him "
Miln 171. — 2. to hold back, restrain Vin iv.261
(kathai) dharetha how do you suppress or conceal
pregnancy ?) ; Dh 222 (kodhai)). — 3. to bear in mind.
Dhareyya
177
Dhutta
know by heart, understand : dhammar) to know the
Jiliamma A iii.iyf): tipitakar) buddhavacanar) to know
the 3 I'ilakas Miln 18. — ]") 11.2; Pug 41 (suriati,
bhanati. dh. —remember). Cp. upadharcti. — With
double ace. : to receive as. to take — believe, to take for.
consider a.s, call : upasakar) mar) dharctu Rhagava " call
me your disciple" Vin 1.16 & passim; attliajalan ti pi
nar) dhrirelii (call it . . .) D 1,46; yath.l panhaii lilia-
gava vy.'ikaroti tath.'i nari dhareyyasi {believe it) D
1.22J ; yatha no (atthari) Gotamo vyakarissati tatha
nar) dharessama D i.J.^Ci ; cvar) map dharchi adhimutta-
cittar) (cnnsi<ler as) Sn ii.jO { =upalakkhehi Nd- V't).
— 4. to admit, allow, allow for, take up. siijiport (a
cause) ; to give, to owe II i.i-'s (may allow), i2(t ; A ii.fx)
(na kassa kinci dh, pays no tribute) : Miln 47 (atlhar)).
Dhareyya (nt.) forig. grd. of dharcti I the ceremony of being
carried away, i. e. the marriage ceremony, marri.agc
(cp. dhareyya under <lharati)'l h j, 47:; (text has vareyya,
but ThA. jS.5 e.\plains dhareyya- vivaha).
Dhava fSk. dhava] running, racing M 1.446.
Dhavati !Sk. dhavati .\: <lhavatc : 1. to flow, run etc. ; cp.
Gr. Mil.) (both meanings); Ags. di'aw — E. dew; Ohg.
tou -Ger. tan ; cp. also dhfiru iS; dhunfiti. — 2. to clean
(by running water) etc. — I', dhovati, q. v.] i. to run,
run away, run quickly Sn o.W (cp. Nd' 410) ; Dh 344 ;
J i.v^: VI. 332: Md' .^11,5 - Nd= 304'"- : Pv iv.Tr>i
- p.aliiyati I'vA 2S4' ; r)h.\ 1.3S9 (opp. gacchati) ; PvA
4; Sdhp 37S. — 2, to clean etc.: see dhovati; cp.
dhavala iV- dhara^.
Ohavana (nt.) jSk. dhSvana] running, galloping J 11.431 ;
Miln J5I.
Dhavin ; see pa".
Dhi' iV Dhi (indccl.) FSk. dhik] an cxcl" of reproach A-
disgust : fie ! shame ! woe ' (with ace. or gen.) S V.2J7
(read dhi tai) for dhitarj) ; llh 389 (dhi-garahami
DhA IV.14.S);' J 1.507; OhA 1. 179 (hao dhi). 216 (v. I.
IIH but text has hagdi). An inorganic r replaces the
sandhi-cons. in dhi-r-atthu jivitar) Sn 440; cp. Th
I.I 150 ; dhi-r-atthu jatiya J 1.59.
Dhi" (f) fSk. dhih to didheti, cp. Av. di to see, Goth,
(lilu-) deisei cunning. See also dhira] wisdom, only in
Com. cxi>l. of pafifia : " dhi vuccati panna " (exegesis
of dhira) at Nd' 44 = ] 11.140 = 111.38.
Dhikkita (adj.) [Sk. dhikkrta, of dhi'-f kata] reproached,
reviled ; used also medially : blaming, censuring, con-
demning J 1. 155 (=garahita Com.); also in Com.
cxpl. of dhira (=dhikkita-papa detesting evil) at Nd'
44==J 11.140 = 111.38 (cp. dhi^).
Dhiti (f.) [Sk. dhfti to dhr, sec dharati] energy, courage,
steadfastness, firm character, resolution. S 1. 122, 215
-Sn iSS (cp. SnA 237); J 1.266, 28(1; in. 239 ; vi.373 ;
V'bh 211; I)hs 13 {+ thama), 22, 2S9, 571 ; Miln 23, 329 ;
Sdhp 574. Equivalent to " wisdom " (cp. juti &
jiitimant i^ Sk. dhiti) in expl. of dhira as " dhitisam-
panna " Nd' 44^^(566 dhi-); PvA 131.
Dhitimant (adj.) [Sk. dhf timant ; cp. also dhlmanfl coura-
geous, firm, resolute .■^ 1.25; Sn 462, 542; Th 1,6;
J II. 140; VI. 286 (wise, cp. dhiti).
Dhltar and Dhlta (f.) [Sk. dhita, orig. pp. of dhayati to
suck (cp. Lat. filia) : see dhata & dhati, influenced in
inflection by Sk. duhitf, although etymologically
dilfercnt] daughter Th 2. 336 (in faith); J 1.152, 253;
VI. 366 ; Pv I.I 1^' ; DhA 111.171, 176 ; PvA 16. 21, 61, 105.
deva° a female deva (see dcva) VvA 137 etc. ; nattu" a
granddaughter PvA 17 ; matula" a niece PvA 55 ; raja"
a princess J 1.207; PvA 74. In comp" dhitu".
-kkama one who is desirous of a daughter J vi.3()7
( dhitu atthaya vicarati Com.; v. I. dhitu-kama) ;
-dhita granddaughter PvA lO.
Dbltalika (f) [Demin. of dhita ; cp. dhitika S- pottha-
lika] a doll Vin in. 36, 126 (d.iru'') ; Dhs.\ 321 ; PvA 16.
Dhitika (f.) [cp. dhitalika] a iloll Th 2. 374 (=-dhitalika
ThA 252).
Dhina see adhina.
Dhiyati [Sk. dhtyate, Pass, to dahati'] to be contained
Th.\ 13 (so read for dhiyati) ; PvA 71.
Dhira (adj.) [combining in meaning i. Sk. dhira " firm "
fr. dharayati (see dharati I'i- dhiti) ; 2. Vedic. dhira
" wise " fr. didheti (see dlii-). The fluctuation of con-
notation is also seen in the cxpl~ of Com~ which always
give the foil, three conventional etymologies, viz. dhik-
kitapfipa. dhiti sampanna. dhiya ( — panfiaya) saman-
nagat.a Nd'4|~(see dhi^)| c(mstant, firm, self-relying,
of character ; wise, possessing the knowledge of
the Dhanima. often -pandita A ICp. of an Arahant
D 11.12S; S 1.24 (lokapariyayai) ann.ly.a nibbuta dh.),
122, 221 ; Sn 45, 2^fi (nibbanti dhira), 913 (vippamutto
diuhigatehi dh.), 1032 ; It '18 ("upasevanfi. opp. bala),
122 (dh. sabb.ag.in(ha|ianiocano) j Dh 23. 28. 177 (opp.
brda) ; Th 1. 4; 2, 7 (<lhamm.a — tejussadehi ariyamag-
g.adhammehi rh.\ 13); J in. 396 ; v. 116; IV n.i";
II. O'''; Nd' 44. 55. 4S2 ; Nd^ ;\2.\ ( -jutimant); Miln
342 ; KhA ro). 22\. 230 ; l)h.\ 111.189 ( -pandita).
Dhuta («V Dhiita) [cp. Sk. dhuta iS: <lhrita. pp. of dhunati]
I. shaken, moved Davs v. 49 (vata"). — 2. lit. " shaken
olf," but always exjil'' in the commentaries a.s " one
w1io shakes off " either evil dispositions (kilese), or
obstacles to s)>iritual progress (vara, nivarana). The
word is rare. In one constantly repeated p.is.s.age
(Vin 1.45— 3i.u=n. 2 =111.21 =iv. 213) it is an adj.
opposed to kosajja lazy, remiss ; and means either
scriii>ulous or punctilious. At 11 1.5 it is used of a pain.
At Sn 385 we are told of a dhutadhamma, meaning a
scrupulous way of life, first for a bhikkhu, then for a
layman. This poem omits all higher doctrine and
confines itself to scrupulousness as regards minor,
elementary matters. Cp. Vism 61 for a def" of dhuta.
-anga a set of practices leading to the state of or
appropriate to a dhuta, that is to a scrupulous person.
First occurs in a title suffixed to a passage in the Pari-
v.ira depr(?cating such practices. The passage occur*
twice (Vin v. 131, 193), but the title, prob.ably later than
the text, is added only to the 2nd of the two. The
passage gives a list of 13 such practices, each of them
an ascetic practice not enjoined in the Vinaya. The
13 are also discu.ssed at Visni 59 sq. The Milinda
devotes a whole book (chap, vi.) to the glorification of
these 13 dhutangas, but there is no evidence that they
were ever widely adopted. Some are deprecated at
M 1.282, & examples of one or other of them are given
at Vin III. 15; Bu 1.59; J in. 342 ; iv.8 ; Miln n^, 348,
351 ; Vism 59 (°katha), 65 (°cora). 72 (id.), 8o"(def") ;
SnA 494; DhA 1.68; 11.32 (dhutanga) ; iv.30. Nd' 188
says that 8 of them are desirable, -dhara mindful of
jjunctiliousness Miln 342 (aranfiaka dh. jhayin). -vata
the vow to perform the dhutangas DhA vi.165. -vada
one who inculcates punctiliousness S n. 156; A 1.23;
Miln 380; Vism Hi); ThA 6g ; DhA ii.3f>. -vadin =
"vada J 1. 1 30.
Dhutatta (nt.) [Sk. *dhutatvar)] the state of being punc-
tilious Vin 1.305 (of going naked).
Dhutta [Sk. dhfirta, from dhfirvati & dhvarati to injure,
deceive, cp. Lat. fraus ; Idg. *dlireu. an enlarged form
of which is 'dreugh in Sk. druhyati. drugdha= Ohg.
triogan, troum etc. : see duhana] of abandone<l life, wild,
fast, cunning, crafty, fraudulent; wicked, ba<l. (m.) a
rogue, cheat, evil-minded ]ier.son, scoundrel, rascal.
There are three sorts of a wild life, viz. akkha ' in
g.imbling. itthi" with women, sura' in drink (Sn ki6 ;
Dhuttaka
178
Dhuma
J IV. 255). — Vin 277 (robber, highwayman); A 111.38
(a°); IV.288 (itthi°); J 1.49 (sura°). 290. 291; 11.416;
III. 287; IV. 223. 494 (sura°) ; ThA 250 (itthi°), 260
(°purisa), 266 ("kilesa) ; PvA 3, 5 (itthi°, sura°), 151. —
f. dhutti (dhutti) J 11. 114 (°brahmani).
Dhuttaka ^dhutta S 1.131 ; Th 2, 366 ( =itthi-dhntta
ThA 250); DhA III. 207 ; Dpvs ix.19. — f. dhuttika
always in comb° w. chinnikk (meretri^, q. v.) Vin
111.128; J II. 1 14; Miln 122.
Ohnnana (nt.) [Sk. dhunana] shaking, in °ka (adj.) con-
sisting in shaking off, doing away with, giving up
(kilesa°) SnA 373.
Dhonati [Sk. dhunoti (dhflnoti), dhunSti & dhuvati.
Caus. dhunayati. Idg. 'dhu to be in turbulent motion ;
cp. Gr. 01IW, OiVui (to be impetuous), tivtWa (storm),
Oiltoc "thyme"; Lat. fumus (smoke = fume), sufiio ;
Lith. duja (dust) ; Goth, dauns (smoke & smell) ; Ohg.
toum. Connected also w. dhavate ; see further dhupa.
dhuma, dhflsara. dhonft & a secondary root Idg.
*dhenes in dhagsati] to shake, toss ; to shake oft, remove,
destroy S 1.156 (maccuno senag); Th i, 256— Miln
245 ; dhunati pSpake dhamme dumapattag va nialuto
Th 1.2; J MI (v. 48): III. 44 (hatthe dluinigsu, wrung
their hands) ; Vv 64* (=VvA 278 misprint dhumanti) ;
aor. adhosi [ = Sk. adhausit] Sn 787 (micchaditthirj =
pajahi SnA 523). pp. dhuta & dhuta (q. v.j. Cp.
nis°. 0°.
Dhnma in °katacchuka = drunia° having a wooden spoon
(see duma), cp. Mar. dhumara ? (Ed. in note) DhA
11.59. [Doubtful reading.]
Dhnra (m. & nt.) [Sk. dhur f. & dhura m.J i. a yoke, a
pole, the shaft of a carriage J 1.192 (purima-sakata"),
196; Cp. II. 8, 4. — 2. (fig.) a burden, load, charge,
office, responsibility Sn 256 (vahanto porisai) <lh °r)
"carrying a human yoke "=purisanucchavika bhara
SnA 299), 694 (asama° one who has to bear a heavy
burden = asamaviriya SnA 489); DhA 11.97 (sama°) ;
dve dhurani two burdens (viz. gantha" & vipassana,
study & contemplation) DhA 1.7 ; iv.37 ; asamadhura
J 1. 193; VI. 330. Three dhura are enum"" at J iv.242
as saddha", sila°, and paniia". — Sdhp 355 (saddha"), 392
(+ viriya), 413 (paiiiia°) dh "g nikkhipati to take oft
the yoke, to put down a burden, to give up a charge or
renounce a responsibility (see °nikkhepa) : nikkhitta-
dhura A 1.71 ; 11. 148; 111.65, 108. 179 sq. ; a° S v. 197,
225; Nd^ 131 ; SnA 236 ( =dhuravant). — 3. the fore-
part of anything, head, top, front ; fig. chief, leader,
leading part, navaya dh. the forecastle of a ship J
Iii.i27 = iv.i42 ; dh-vata head wind J i.ioo; ekar)
dh "g niharati to set aside a foremost part DA 1.135. —
4. the far end, either as top or beginning J 111.216
(yava dh-sopana) ; iv.265 (dh-sopinar) katva making
the staircase end) ; v. 458 (magga-dhure thatva standing
on the far end or other side of the road, i. e. opposite ;
gloss BB maggantare) ; VvA 44 (dh-gehassa dvare at
the door of the top house of the village, i. e. the first
or- last house).
-gama a neighbouring village (lit. the first v. that one
meets) J 1.8, 237; iv.243 ; DhA m.414; -dhorayha a
yoked ox S l.i73=Sn 79 (viriyam me dh-dh "g) ; SnA
150. -nikkhepa the putting down of the yoke, the
giving^ up of one's office J iii C43 ; Vism 413. -bhatta
a meal where a monk is invited as leader of other monks
who likewise take part in it J 1.449. v. 1. (for dhuva") ;
III .97 (v. 1. dhuva°) ; Vism 66. -yotta yoke-tie. i e. the
tie fastening the yoke to the neck of the ox J 1.192 ;
VI. 253 ; -vahana bearing a burden (cp. dhorayha) DhA
III. 472 ; -vihara a neighbouring monastery (cp. °gama)
J 1.23 ; IV.243 ; DhA 1.126 (Np.) ; in. 224 (id.) ; -sampag-
gaha " a solid grip of the burden " (Mrs. Rh D.) Dhs
13, 22 etc. (opp. nikkhepa) ; -ssaha enduring one's yoke
Th I, 659. Cp. dhurata.
Dhnrata (f) [abstr. fr. dhura] in cpd. anikkhitta-dh. " a
state of unflinching endurance" Nd^ 394, 405=Dhs
13 etc. =Vbh 350, 370 (-(- dhura-sampaggaha) ; opp.
nikkhitta-dh. weakness of character, lack of endurance
(=paraada) ibid.
Dhnravant (adj.) [cp. Sk. dhuradhara] one who has or bears
his yoke, patient, enduring Si.2i4=Sni87(: cetasika-
viriya-vasena anikkhittadhura SnA 236).
Dhnva (adj.) [Sk. dhruva, cp. Lith. drdta firm ; Goth.
triggws=Ohg. triuwi (Gcr. treue, trost) ; Ags. trtowe =
E. true, of Idg. *dheru, enlarged form of *dher, see
dharati] stable, constant, permanent; fixed, regular,
certain, sure D i.iS; S 1.142 ; iv.370 ; A 11.33: J 1.19;
v. 121 ("sassatarj inaranar)) ; 111.325; Bu 11. 8 ; Miln 114
(na ta nadiyo dh-salila}. 334 ("phala) ; Vism 77 ; DA
I.I 12 (maranar) apassanto dh.), 150 (=thavara); DhA
111.170 (adhuvar) jivitar) dhuvar) maranar)); ThA 241 ;
Sdhp 331. — nt. permanence, stability M 1.326, Dh
147. Also Ep. of Nibbana (.see "gamin). — nt. as adv.
dhuvaij continuously, constantly, always J 11.24 =Miln
172: PvA 207; certainly J 1.18. v. 1113. — adhuva (ad-
dhuva) changing, unstable, impermanent D 1.19 (anicca
a. appayuka) : M 1.326; S iv.302 ; J 1393: 111.19 (ad-
dhuva-sila) ; VvA 77.
-gamin leading to permanence, i. e Nibbana S iv.370
(magga) ; -cola (f.) constantly dressed, of a woman
Vin III. 129; -tthaniya lasting (of shoes) Vin 1.190;
-dhamma one who has reached a stable condition DhA
m.289 ; -pafiiiatta (a) permanently appointed (seat)
Vin IV. 274 ; -bhatta a constant supply of food Vin 1.25.
243 : 11.15 ("■''a) ; J 1-449 (where the v. 1. dhura" seems
to be preferable instead of dhuva", see dhurabhatta) ;
cp. niccabhatta ; -yagu constant (distribution of) rice-
gruel Vin 1.292 sq. ; -lohita (f.) a woman whose blood is
stagnant Vin in. 129; -ssava always discharging, con-
stantly flowing J 1.6, v.35.
Dhnta & Dhntanga see dhuta.
Dhupa [Sk. dhupa of Idg. *dhfip, enlarged fr. 'dhu in
dhunati (q. v.)] incense J 1.5 1, 64, 290 (gandha", dvan-
dva, cpd.); ill. 144; vi.42 ; PvA 141 (gandhapuppha").
dh"g dadati to incense (a room) J 1.399. Sometimes
misspelt dhuma, e. g. VvA 173 (gandhapuppha").
Dhnpana (nt.) [Sk. dhiipana] incensing, fumigation ; per-
fume, incense, spice J 111.144 ; iv.236 ; Pv 111.5'' (sasapa").
Dhnpayati & Dhnpayati [Sk. dhiipayati ; caus. fr. dhupa]
to fumigate, make fragrant, perfume Vin 1.180; S 1.40
(dhupayita)=Th i, 448 ; A 11. 214 sq. ; J 1.73 ; Miln 333
(silagandhena lokarj dh.) ; DhA 1.370 (aor. dhupayi) ;
III. 38 (ppr. dhupayamana). — pp. dhupita.
Dhupita [pp. of dhupayati] fumigated, flavoured Vv 43^
^tela" flavoured with oil). Cp. pa".
Dhuma [Vedic dhuma =Lat. fumus; Gr.-Ouni'ig (mood,
mind), dvinaui (fumigate) ; Ohg. toum etc. Idg. *dhn,
cp. Gr. Oi'w (bum incense), diioe (incense). See also
dhunati] smoke, fumes Vin 1.204 (aroma of drugs) ;
M 1.220 (dh °r) katta) ; A v.352 (id.) ; A 11.53 ; iv.72 sq. ;
v. 347 sq. ; J 1I1.401, 422 (tumhakai) dh-kale at the time
when you will end in smoke, i. e. at your cremation) ;
DhA 1.370 (eka° one m^s of smoke); VvA 173 (for
dhupa, in gandhapuppha") ; PvA 230 (raiccha-vitakka"
in expl. of vidhuma).
-andha blind with smoke J 1.2 16; -kalika (cp. above
dh.-kale) lasting till a person's cremation Vin 11.172,
288 ; -ketu fire (lit. whose sign is smoke) J iv.26 ; v. 63 ;
-jala a mass of smoke J v. 497 ; -netta a smoke-tube, i. e,
a surgical instrument for sniffing -up the smoke of
medical drugs Vin 1.204 ; 11.120; J iv.363 ; ThA 14;
-sikha fire (Ep. of Agni ; lit. smokc-crcstcd) Vv 35°
(sikha)=VvA 161 ; Vism 416; also as sikhin J vi.206.
Dbumayati
179
Dhovana
Dhflmayati & Dbfimayati [Sk. dbumayati, Dunom. fr.
dhuma] to smoke, to smoulder, choke ; to be obscured,
to cloud over M 1.142 (v. 1. dhupayati) ; Pv 1.6* (pari-
dayhati+ dh. hadayai)) ; DhA 1.425 (akkhini me dh. =
I see almost nothing), pp. dhumayita.
Dhfimiyana {t) smoking, smouldering M 1.143; Nett 34
(as V. 1. to dbupSyana).
Dhflm&yitatta (nt.) [abstr. to dbumayati] becoming like
smoke, clouding over, obscuration S 111. 124 (+timi-
rayitattar)).
Dhnsara (adj.) [Sk. dbusara, Ags. dust = E. dust & dusk,
Ger. dust ; see dhvagsati & dbunoti & cp. Walde, Lat.
Wtb. under furo] dust-coloured VvA 335.
Dhenn (f) [Sk. dhenu, to dhayati to give suck, ese dhati
& dhltar] a milcb cow, a female animal in general J 1.152
(miga° hind); Vv 80*; DhA 1.170; 396; PvA 112. In
simile at Vism 313.
Dhenapa [dhenu -1- pa from pibati] a suckling calf M 1.79 ;
Sn 26.
Dheyys (-°) [Sk. dhcya, orig. grd. of dhS, sec dahati'] i. in
the realm of, under the sway or power of : anafifia"
j IV. no; kamma" A iv.285 ; maccu" (q. v.) S 1.22;
Sn 358, U04 ; Th 2, 10 ( = maccu ettha dhiyati ThA 13) ;
mara° A iv.228. — 2. putting on, assigning, in nanm°
Dhs 1307.
Dhota [Sk. dhauta, pp. of dhavati', see dhovati] washed,
bleached, clean J 1.62 ("sankha a bleached shell) ; 11.275 :
PvA 73 (°vattha), 1 16 ("hattha with clean hands), 274
(id.); Vism 224 (id.).
Dhona (adj.-n.) [either — dhota, Sk. dhauta, see dhovati
or = dhuta, see dhuta & dhunana. Quite a ditf. sug-
gestion as regards etym. is given by Kern, Toev. 1 1 7,
who considers it as a possible der° fr. (a)dho, after
analogy of pona. Very doubtful] i . purified M 1.386 ;
Sn 351. 786, 813. 834 (=^dbutakilesa SnA 542) ; J in. 160
(°sakha==^patthatasakha Com.; v. 1. BU vena") ; Nd'
77 = 176 (: dhona vuccati parifta etc., dhuta «& dhota
used indiscriminately in exegesis following). — 2. (pi.)
the four requisites of a bhikkhu DhA 111.344 ( : dhona
vuccati cattiro paccayJ, in Com. on atidhonac3rin
Dh 240 ; gloss K dhovana, cp. Morris, J.P.T.S. 1887.
100).
Dhopati [a variant of dhovati, taken as Cans, formation]
to wash, cleanse D 1.93 (dhopetha, imper. ; v. 1. B.
dhovatha), 124 (dhopeyya; v. 1. B. dhoveyya).
Dhopana (nt.) [a variant of dhovana, q. v.] 1. ceremonial
washing of the bones of the dead D 1.18 ; atthi-dhovana
Bdbgb at DA 1.84 ; A v. 2 16 (see Commentary at 364). —
2. Surgical washing of a wound J II. II 7. — 3. In vaQsa-
dhopana, apparently a feat by acrobats J iv.390. It
is possible that the passage at D 1. 18 really belongs here.
See the note at Dial. 1.9.
Dhorayha [for *dhor-vayha = Sk. •dhaurvabya, abstr. fr.
dhurvaba ; may also directly correspond to the latter]
" carrying a yoke," a beast of burden S 1.28; D ni.113
(purisa°) ; A I.r62.
-vata (nt.) the practice of carrying a burden, the
state of a beast of burden, drudgery S 1.28 ; -slla
accustomed to the yoke, enduring ; patient Dh 208
( = dhuravahana-silatkya dh. DhA in. 272)- •snin =
°sila J It. 97 ( = dhura-vahanaka-clcarena sampcinna
Com.).
Dtaoreyya (-°) [Sk. dhaureya, der. fr. dhura] " to be yoked,"
accustomed to the yoke, carrying a burden, in kamma°
Uiln 288.
Dhova (adj.-n.) [Sk. dhava, see dhovati] washing, cleans-
ing Bu 11.15.
Dhovati [Sk. dbavati, see dhavati] to rinse, wash, cleanse,
purify Vin 11.208, 210, 214; Sn p. 104 (bhajanani) :
J 1.8 ; v. 297. — dhovi J vi.366 ; DhA in. 207. ger.
dhovitra J 1.266 ; IV.2 ; VvA 33 (pattar)), 77 (id.) ;
PvA 75, 144. inf. dhovitiu) Vin 11. 120; iv.261. pp.
dhota (q. v.) & dhovita J 1.266. — See also dhopati
(•dhopeti).
Dhovana (nt.) [Sk. dhavana ; see also dhopana] washing
Vin IV. 262 ; S iv.316 (bbaijda") ; A 1.132, 161, 277;
It III (padanai)) ; J 11. 129; vi.365 (battKa") ; MUn ii;
Vism 343 ; PvA 241 (hattha-pada°) ; DhA 11.19 (pada°) ;
fig. (ariyar)) A v. 2 16.
N.
Na' [Sk. na (in cana) & na (in nana, vi-na) Idg. pron. base
*no, cp. Gr vi'/, j-ai ; Lat. ne, nae surely, also end. in
ugo-ne I* in question utrumne, nam ; fuller form •eno,
as in Sk. ana (adv.) ancna, anaya (instr. pron. 3rd) ;
Gr. ii'i; " that day " ; Lat. enim] expletive-emphatic
particle, often used in comparative-indefinite sense :
just so, like this, as if, as (see cana & canarj) J v.339
(Com. ettha na-karo upamane). Also as nag (cp. cana>
canar)) Vin 11.81, 186 (kathag nar|=kathar) nu) ; J
11.416; v.302 ; VI. 213 (Com. p. 216: ettha eko na-karo
pucchanattho hoti) ; Th i, 1204 ; Miln 177. Perhaps at
Sn 148 (kattha-ci nag, v. 1. BBna; but Com. KhA247 =
ctag). To this na belongs na' ; see also nu & nanu.
Na'" [Ved. na = Idg. *ne ; Lat. ne in n' unquam etc., Goth,
ni ; Sk. na ca = Lat. neque = Goth. nih. Also Sk. na =
Idg. *ue, cp. Lat. Goth, ne] negative & adversative
particle "not" (Nd^ 326: palikkhepa ; KhA 170:
patisedhe) i . often apostr. n' : n' atthi. n' etag etc. ; or
contracted: nahag, napi etc., or with euphonic conso-
nant y: nayidag (It 29, J IV.3), nayidha (It 36, 37),
nayimag (It 15) etc. As double negation implying
emphatic allirmation : na kiuci na all, everything
J 1.295. — '^- In disjunctive clauses: na . . . na
neither — nor, so — or not so. In question : karoti na
karoti ("or not") J 11.133. Cp. ma in same use. —
Often with added pi (api) in second part : na-napi
neither — nor (" not — but also not ") S 11.65 ; M i. 246 ;
Pv i.ii". — -3. In syntactic context mostly emphasized
by var. negative i.\: adversative particles, viz. napi (see
under2);n' eva indeed not, not for all that J m.55; or not
KhA 219; n' eva-na neither — nor D 1.33, 35 ; M 1.4S6 ;
A V.193; J 1-U7. -79; Vin 11185; DhA 1.328; 11.65;
DA 1.186, 188 ; n' eva-na pana id. D 1.24 ; na kho not
indeed J u.134 ; na ca but not ( = this rather than that)
J 1.153; na tava = na kho Vv 37*''; na nu (in quest;. =
nounc) is it not ? PvA 74, 136 ; na no surely not Sn 224 ;
na hi [cp. Gr. olixi not at all ; vaixt certainly] certainly
not Dh 5, 184 ; Sn 660 ; Kh vu.O ; na hi jatu id. Sn 152.
— See also' nu, nu, no. — 4, na is also used in the
function of the negative prefix a- (an-) in cases where
the word-negation was isolated out of a sentence nega-
tion or where a negated verb was substantilied, e. g.
(a) nacira (=acira) short, napparupa abundant, napug-
saka neuter, neka ( = aneka) several; (b) nattbi, nat-
thika etc. (q. v.).
Na^ [identical with na'J base of demonstr. pron. 3rd pers.
( - ta"), only in foil, cases : ace. sg. nag (mostly enclit' ;).
fuller form enag him, her, that one etc. Sn 139, 201. 385,
418, 980, 1076 ; It 32 ; Dh 42, 230 ; J 1.152, 172, 222 ;
111.281 ; KhA 220 ; DhA 1.181 ; 111.173 ; PvA 3, 68, 73.
— nom. ace. pi. ne them It 1 10 (v. 1. te) ; Sn 223 ( = te
manusse KhA 169); J 11.417; 111.204; v.458 ; DhA 1.8,
13. 61, 101. 390; VvA 299. — gen. dat. pi. nesai)
D 1.175, 191 ; It 63 ; J 1.153 ; OtA iv.41 ; VvA 37, 136,;
l^A 54, 201, 207. See also ena; cp. nava-.
Nakula [Ved. nakula, cp. nakra crocodile] a mungoose,
Viverra Ichneumon A v. 289 sq. ; J 11.53 : vi.538 ; Miln
118, 394.
Nakkhatta (nt.) [Ved. naksatra collect, formation from
naktit^ & nakta=Gr. vvK, Lat. nox, Goth, nahts, E.
night = the nightly sky, the heavenly bodies of the night,
as opposed to the Sun : adicco tapatag mukhag Vin
1.246] the stars or constellations, a conjunction of the
moon with difi. constellatiyns, a lunar mansion or the
constellations of the lunar zodiac, figuring also as
Names of months & determinant factors of horoscopic
and other astrological observation ; further a celebra-
tion of the beginning of a new month, hence any kind
of festival or festivity. — The recognised number of
such lunar mansions is 27, the names of which as given
in Sk. sources are the same in Pali, with the exception
of 2 variations (Assayuja for Asvini, Satabhisaja for
&itataraka). Enum'' at Abhp. 58-60 as follows :
Assayuja [Sk. Asvini] Bharani, Kattika, Kohii.il, Maga-
sirag [Sk. Mrga^irsa] Adda [Sk. Ardra], I'unabbasu,
Phussa [Sk. Pusya], Asilesa, Magha, Pubba-phagguni
[Sk. Purva-phaiguni) Uttara°, Hattha, Citta [Sk.
Chaitra], Sati [Svati], Visakha, Anuradha, Jettha,
Mulag, Pubb-asalha ['asadha], Uttar°, Savana, Dhanit-
tha, Satabhisaja [ Satataraka] , Pubba-bhaddapada,
Uttara", Revati. — It is to be pointed out that the
Niddesa speaks of 28 N. instead of 27 (Nd^ 382 : attha-
visati nakkhattani), a discrepancy which may be
accounted by the fact that one N. (the Orion) bore 2
names, viz. Mrgaslrsa & Agrahayani (see Plunkett,
Ancient Calendars etc. p. 227 sq). — Some of these
Ns. are more familiar & important than others, & are
mentioned more frequently, e. g. Asajha (Asdlhi^) J
1.50 & Uttarasalha J 1.63, 82 ; Kattika & Rohini SnA
456. — nakkhattag adisati to augur from the stars, to
set the horoscope Nd' 382 ; oloketi to read the stars,
to scan the constellations J i.io8, 253 ; ghoseti to pro-
claim (shout out) the new month (cp. Lat. calandae
f r. calare to call out, scil. mensem), and thereby announce
the festivity to be celebrated J 1.250 ; n. ghuttha-g
J 15". 433; sagghulthag PvA 73; ghositag VvA 31;
kilati to celebrate a (nakkhatta-) festival J 1.50, 250 ;
VvA 63 ; DhA 1.393 (cp. °kila below). n. ositag the
festival at an end J 1.433. — nakkhatta (sg.) a con-
stellation Sn 927; collect, the stars Vv Si' (cando n-
parivarito). nakkhattani (pi.) the stars: nakkhatta-
nag mukhag chando (the moon is the most prominent of
the lights of night) Th 11.143; Vin i.246=;Sn 569 (but
cp. expl. at SnA 456 : candayogavasena " ajja kattika,
ajja Kohiiji " ti pafinanato alokakaranato sommabha-
vato ca nakkhattanag mukhag cando ti vutto) ; D i.io
(nakkhattanag pathagamanag & uppatha-gamanag a
right or wrong course, i. e. a straight ascension or
deviation of the stars or planets) ; 11.259 ; 111.85, 9° '■
A iv.86 ; Th 2, 143 (nakkhattani namaissanta bala).
-kijana = kila DhA 111.46 1 ; -kila the celebration of a
festival, making merry, taking a holiday J 1.50 ; ThA
1 37 ; VvA 109 ; -ggaha the seizure of a star (by a demon :
see gaha), the disappearance of a planet (transit ?) D 1. 10
(expl. at DA 1.95 as nakkhattasa angarakadi-gahasam-
cLyoga) ; -patha " the course of the stars," i. e. the
nocturnal sky Dh 208 ; -pada a constellation Vin 11.2 17 ;
-pafhaka an astrologer, soothsayer, augur Nd' 382 ;
-pl]ana the failing or obscuration of a star (as a sign of
death in horoscopy) DhA 1.166; — mala a garland of
stars VvA 167 ; -foga a conjunction of the planets, a
constellation in its meaning for the horoscope J 1.82
180
Nakba
i8i
Nati
253; DhA t.174 (+ tithi-karana) : "i) oloketi to set the
horoscope DhA 1.166, °r) ugganhiiti id. Pv 111.5*. -raja
the king of the nakkhattas (i. e. the moon) J 111.348.
Nakha [Ved. nakha, cp. Sk. anghri foot ; Gr. 'wvi (claw,
nail), Lat. unguis = Oir. inga ; Ohg. nagal = E. nail] a
nail of finger or toe. a claw Vin 11.133 ■ Sn 610 (na angu-
libi nakhehi va) ; J v. 489 (paucanakha satta five-nailed
or -toed beings); Kh 11. =Miln 26, cp. taca (paiica-
tacakari) ; KhA 43 ; Vv.\ 7 (dasa-nakhasamodhana
putting the 10 fingers together); PvA 152, 192; Sdhp
104.
Nakhaka (adj.) belonging to, consisting of or resembling
a claw, in hatthi° like elephants' claws, Ep. of a castle
(pasada) Vin 11.169 (Bdhgh on p. 323: hatthikumbhe
patitthitai), evar) evagkatassa kir' etai) naraar)) (?).
Nakhin (adj.) having nails J TI.290 (tamba° with copper-
coloured nails).
Naga [Sk. naga tree & mountain, referred by Fausboll &
Uhlenbeck to na+ gacchati, i. e. immovable ( =sthavara),
more probably however with Liden (see Walde under
navis) to Ohg, nahho, Ags. naca " boat = tree " ; seman-
tically mountain = trees, i. e. forest] mountain S 1.195 =
Nd^ 136' (nagassa passe asina, of the Buddha) ; Sn i8o
( = de vapabbata royal mountain SnA 216; or should
it mean " forest "?) ; Th 1,41 (°vivara), 525 ; Pv 11. 9''
("muddhani on top of the Mount, i. e. Mt. Sineru FVA
138 ; the Buddha was thought to reside there) ; Miln 327
(id.) ; Vv 16' (°antare in between the (5) mountains, see
VvA 82).
Ragara (nt.) [Ved. nagara, Non-aryan .' Connection with
agara is very problematic] a stronghold, citadel, fortress ;
a (fortified) town, city. As seat of the government &
as important centre of trade contrasted with gama &
nigama (village & market-place or township) Vin 111.47
("bandhana), 184 ; cp. gama 3 b. deva° deva-city Ji. 3,
i68, 202 ; DhA 1.280 etc. ; cp. yakkha" J 11.127. —Vin
1.277, 342. 344 ; 11155. 184 ; D 11.7 ; S n.105 sq. ; iv.194
(kayassa adhivacanar)) ; v. 160 ; A 1.168, 178 ; iv.106 sq.
(paccantima) ; v. 194 (id.) Dh 150 (atthlnai)) ; Sn 414,
1013 (Bhoga°) ; J 1.3, 50 (Kapilavatthu°) ; 11. 5 ; in. 188 ;
VI. 368 etc. ; Pug 56 ; DhA iv.2 ; PvA 3, 39, 73 ; Dpvs
XIV. 5 1 (-H pura). Cp. nagara.
-Qpakarika a town fortified with a wall covered with
cement at its base D 1.105, cp. DA 1.274 '■ -upama like
a citadel (of citta) Dh 40. cp. DhA 1.3 17 & Nagaropama
sutra Divy 34"; -katha town-gossip D 1.7; -guttika
superintendent of the city police J 111.30. 436 ; iv.279 ;
MUn 345 (dhammanagare n-g.), DhA iv.55. Cp. Kern,
Toev. p. 167 ; -vara the noble town (of Rajagaha)
Vv 1 6", cp. VvA 82 ; -vithi a city street J 11.4 1 6 ; -sobhini
the city belle, a town courtesan J 11.367 ("ana) ; in. 435
(Sulasa), 475 ("ani) ; DhA 1.174 '■ ii-2oi ; PvA 4 (Sulasa) ;
Miln 350.
Nagaraka (nt.) a small city D 1.146= 169, quoted J 1.391.
Hagga (adj.) [Ved. nagna = Lat. nudus (fr. *noguedhos)
Goth. naqaps=Ohg. naccot, Ags. nacod = naked; Oir.
nocht ; perhaps Gr. ju/ivdf] naked, nude Vin 11. 121 ;
J 1.307 ; Pv 1.6' (=niccola PvA 32) ; 11. i»; 8' ; I^A 68,
106.
-cariya going naked Dh 141 ; DhA 111.78; cp. Sk
nagnacarya Divy 339 ; -bhogga one whose goods are
nakedness, an Jiscetic J iv.i6o ; v. 75 ; vi.225.
Rantatta (nt.) [Sk. nagnatva]=naggiya nakedness PvA
106.
Raggija (nt.) [Sk. *nagnyar)] naked state, nudity Vin
1.292, 305 ; S IV. 300 ; Sn 249.
Haggiyi (adj. f.) [Sk. nagnika] ^naggS, naked Pv 11.3".
Naagala (nt.) [Ved. ISngala ; nangala by dissimilation
through subsequent n£u>al, cp. Milinda > Menandros.
Etym. unknown, prob. dialectical (already in RV iv.
57*), because unconnected with other Aryan words for
plough. Cp. Baluci nangar] a plough S 1.115 ; 111.155 ;
A 111.64 ; Sn 77 (yuga° yoke & plough); Sn p. 13;
J 1.57; Th 2, 441 (=siraThA 270); SnA 146; VvA 63,
65 ; PvA 133 (dun° hard to plough) ; DhA 1.223 (aya°) ;
111.67 (id.).
-isa the beam of a plough S 1.104 (of an elephant's
trunk); -ka^akarana ploughing S v. 146 = J 11.59;
-phala [mod. Ind. phar] ploughshare (to be under-
stood as Dvandva) DhA 1.395.
Nangalin (adj.-n.) having or using a plough, ploughman,
in mukha" " using the mouth as plough " Th i, 101
(maulvergnijgt, Neumann) (Mrs. Rh. D. harsh of
speech).
Nanguttha (nt.) [dial, for *nangulya > 'nangulhya ?] =
nangula A 11.245; J 1.194 (o^ a bull); 11.19 (o*f an
elephant); 111.16 (suci"), 480 (panther); iv.256 (of a
deer) ; DhA 1.275 (of a fish) ; 11.64.
Nangala (nt.) [Sk. langula to langa & lagati (q. v.), cp.
Gr. XayyaZui, Lat. langueo] a tail Th i, 1 13 =601 (go°).
Nacira (adj.) [Sk. nacira = na+cira] not of long duration,
short Sn 694 ; gen. nacirass' eva after a short time,
shortly Sn p. 16 ; J iv.2, 392 ; Miln 250.
Nacca (nt.) [Ved. nrtya = Anglo-Ind. nautch, etym. un-
certain, cp. naccati & natati] (pantomimic) dancing;
usually comb"" with singing (gita, q. v.) & instrumental
music (vadita). — nacca: A 1.261 ; D ni.183; J 1.61,
207; DA 1.77; PvA 231. — nacca-gita: J 1.61; Pv
iv.7^ ; DhA IU.129 ; VvA 131, 135. — nacca-gita- vadita
{+ visukadassana) : Vin 1.83 ; D 1.5, 6 ; KhA 36 ; cp.
Vv 81'° (naccagite suvadite).
Naccaka [Sk. *nrtyaka, distinguished from but ultimately
identical with nataka. q. v.] a dancer, (pantomimic)
actor Miln 191, 331, 359 (nata°). — f. naccaki Vin :i.i2.
Naccati [Ved. nrtyati nft, cp. nacca & natati] to dance, play
Vin II. 10; J 1.292; VV50' (=natati VvA 2io); 64'*. —
pp. naccento D 1.135; fut. naccissati Vin 11.12; aor.
nacci J 111.127; 'of. naccitui) J 1.207. — Caus. nacca-
peti to make play Vism 305 (so read for nacch°).
Naccana (nt.) [Ved. 'nrtyana, cp. natana] dance, dancing
VvA 282, 315.
Naijoha [Sk. datyuha] a kind of cock or hen J vi.528, 538.
Nata [Sk. nata dial, f, cp. Prk. nacja, of nrt, see naccati]
a dancer, player, mimic, actor Vin iv.285 ; S iv.306 sq, ;
DhA IV.60 (°dhita), 65 ("karaka), 224 (°ki|a) ; Miln 359
("naccaka) ; Sdhp 380. — Cp. nafaka & nataka
Nataka [Sk. nataka] =nata Vin iv.285 ; Miln 331 ; PvA 3.
— f. natika DA 1.239.
Natati [Sk. natati, of nft, with dial. t. cp. naccati] to dance,
play VvA 210 (= naccati).
Nattha [Sk. na^tha, pp. of nassati (nasyati), q. v.] perished,
destroyed ; lost A 11.249 ; J 1.74 ; 267.
Natthana (nt.) [Der. fr. naftha] destruction Miln 180, 237,
Natthayika [cp. Sk. na?thartha. i. e. na§tha-l- artha] bank-
rupt Miln 131, 201.
Nata [Sk. nata, pp. of namati, q. v.] bent (on) S 1. 186
(a°); Sn 1143; Nd» 327.
Nati (f.) [Sk. nati of nam] bending, bent, inclination
S 11.67; 'V.59; M I.I 15.
IV— 6
Natta
182
Nandhi
Natta (nt.) [Sk. nakta, see nakkhatta] night, ace. nattar)
by night, in nattam-ahatj by day & by night Sn 1070
(v. 1. BB and Nd= rattamahar)).
Nattar [Sk. naptr, analogy-formation after matr etc. from
Vcd. napat ; cp. Lat. uepos ; Ags. nefa = E. nephew;
Ohg. nevo] grandson J 1.60 (nattu, gen.), 88; Ud 91,
92; PvA 17 (nattu-dhita great-grand-daughter), 25
(natta nom.).
Natthika (adj.-n.) [Sk. nastika] one who professes the
motto of " natthi," a sceptic, nihilist S 1.96 ; usually
in cpds.
•ditthi scepticism, nihilistic view, heresy Sn 243
( — micchadittlii Com.) ; VvA 342 ; PvA 244 ; -vada one
who professes a nihilistic doctrine S in. 73 ; M 1.403 ;
A II. 3 1 ; PvA 215 (-f inicchadifthika).
Natthita (f.) [Sk. nastita, fr. n' atthi] nihilism S 11. 17;
J v.uo.
Natthibhava [n' atthi-bhava] non-existence DhA iii.324.
Natthn [cp. Sk. nas f. & nasta, see etym. under nasa]
1. the nose J v. 166 ( = nasa Com.). — 2.=°kamma,
medical treatment through the nose Vin in.83 (deti).
-kamma nose-treatment, consisting in the application
of hot oil (DA 1.98: telar) yojetva n-karaQai)) D 1.12;
Vin 1.204 ; M i.gii ; DhA 1.12 ; .karani a pockcthand-
kerchief Vin 1.204.
Nadati [Ved. nadati, nad of unknown etym.] to roar, cry,
make a noise (nadar) nadati freq.) Sn 552 (siha), 684
(id.), 1015; J 1.50, 150; II. 1 10; aor. nadi J ni.55. &
anadisug J iv.349. Caus. nadapeti to make roar
J 11.244. See also nadi & nada, & cp. onadati.
Nadana (nt.) [cp. Sk. nadanu] roaring J 1.19 (sihanada"
the sound of a lion's roar).
Nadita (nt.) [cp. Sk. nadita, pp. of caus. nadayati] roar,
noise J 11. 1 10.
Nadi (f.) [Ved. nadi. from nadati = " the roaring," cp. also
nandati] a river ; often characterised as mahk° in opp.
to kiin° rivulet ; pi. nadiyo also collect. " the waters."
— D 1.244 (Aciravati nadi); S 11.32, 118, 135; v.3go ;
A 1.33, 136, 243 (maha"); 11.55, 140 (maha°) ; 111.52;
iv.ioi (m°), 137; Sn 425, 433, 568, 720; Dh 251;
J 1.296; 11.102; 111.51 ; 111.91 (Kebuka); v. 269 (Veta-
rani°) ; vi.518 (Ketumati) ; Pv iv.3" ; Vism' 468 (sigha-
sota); PvA 256 (m°) ; Sdhp 21, 194, 574. — gen. sg.
nadiya J 1.278 ; It 1 13 ; instr. nadiya J 1.278 ; PvA 46 ;
pi. nom. nadiyo Miln 114 (na ta n. dhuva-salila), najjo
PvA 29 (maha°) ; & najjayo J vi.278 ; gen nadinai) Vin
1.246 = Sn 5O9 (n. sagaro mukhai)). — kunnadi a small
river S 1.109; 11.32, 118; v. 47, 63; A 11.140; iv.ioo;
V.I 14 sq. — On n. in similes see J.P.T.S. 1906, 100.
-kuftja a river glen DA 1.209; -kula the bank of a
river cp. 111.7' ; -tira = °kula J 1.278; -dugga a difficult
ford in a river S II. 198; -vidugga = "dugga A 1.35 ; 111. 128.
Naddha [Sk. naddha pp. of nah, see nayhati] tied, bound,
fastened, put on J 1.175 (rathavarattag) ; Bu 1.31
(camma", of a drum); Mhvs vii.16 (°pancayudha) ;
Miln 117 (yuga°); DhsA 131. Cp. onaddha, vi°, san°.'
Nanandar (f .) [Sk. nanandr >% nan^nda, to nana " mother "]
husband's sister J v.269 ( = samikassa bhagini p. 275).
Nanikama (adj.) fna-l-nikama=anikama] disagreeable,
unpleasant Dh 309 (°seyya an uncomfortable bed).
Nanu (indecl.) [Ved. nanu] i. part, of affirmation (cp. na^) :
surely, certainly Pv 11.6' (so to be read for nanda ? v. 1.
BB nuna) ; Manor. Pur. on A v. 194 (Andersen P. R. 91).
— 2. part, of interrogation ( = Lat. nonne) " is it not "
(cp. na») : J 1.151 ; 111.393 ; DhA 1.33.
Nautaka (nt.) [a contamination of namataka (Kern, Toev.
p. 169), maybe Sk. naktaka " cover for nakedness "
(Trenckner, Notes 8i*), unless it be non-Aryan] a shred,
rag, worn-out cloth, usually expl'' by jinnapilotika
(J 111.22) or khandabhuta pilotika (PvA 185) or pilotika
only (VvA 311). — S v.342 ; A in. 187; iv.376 ("vasin
as v. 1. ; text has nantikavasin) ; Vv 80' (anantaka) ;
Pv III. 2'* ; J 111.22 ("vasin clad in rags).
Nanda at Pv 11.6' used either as interj. ( = nanu, q. v.) or
as voc. in the sense of " dear " ; the first expl" to be
preferred & n. probably to be read as nanu (v. 1. nuna)
or handa (in which case nanu would be gloss).
Nandaka (adj.) [Sk. nandika] giving plecisure, pleasing,
full of joy ; f. nandika J iv.396 (-1- khidda), either as adj.
or f. abstr. pleasure, rejoicing ( = abhindandana Com.).
Nandati [Ved. nandati, nand = nad (cp. vind > vid etc.) orig.
to utter sounds of joy] to be glad, to rejoice, find delight
in, be proud of (c. instr.) S i.i 10 ; A iv.94 sq. ; Sn 33 ;
Dh 18. — ^ Caus. nandeti to please, to do a favour
J IV. 107 (nandaya = tosehi Com.); PvA 139 ( = toseti).
— ppr. nandayanto J vi.588. — Cp. anandati.
Nandani (f.) [Sk. uandana] rejoicing, delight, pleasure
S i.6 = Sn 33.
Nandi' & (freq.) Nandi (f.) [Sk. nandi, but cp. BSk. nandi
Divy 37] I. joy, enjoyment, pleasure, delight in (c.
loc.) S 1. 16, 39, 54 ; 11. 101 sq. (ahare) ; in. 14 ( = upadana) ;
IV. 36 sq. ; A 11.10 (kama°, bhava", difthi"), 111.246;
IV. 423 sq. (dhamma°) ; Sn 1055 ( -f- nivesana) ; Nd^ 330
(=tanha); Pug 57; Dhs i059S::^(in def. of tanha) ;
Vbh 145, 356, 361; DhsA 363; ThA 65, 167. — For
nandi at Miln 289 read tandi. — 2. a musical instru-
ment: joy-drum [Sk. nandi] Vin 111.108 ( = vijayabheri).
Cp. 5°.
-(y)avatta " turning auspiciously " (i. e. turning to
the right : see dakkhiriavatta). auspicious, good Nejt 2.
4, 7, 113 (always attr. of naya) ; -upasecana (ragasalla)
sprinkled over with joy, having joy as its sauce Nett
116, 117; cp. magsdpasecana (odana) J ni.i44 = vi.24 ;
-kkhaya the destruction of (finding) delight S 111.51 ;
-(r|)jaha giving up or abandoning joy Sn-iioi (-1- okaii-
jaha & kappaiijaha) ; Nd^ 331; -bhava existence of
joy, being full of joy, in °pdrikkhina one in whom joy
is extinct (i. e. an Arahant). expl"" however by Com.
as one who has rid himself of the craving for rebirth
(tisu bhavesu parikkhinatanha DhA iv.i92=SnA 469)
S 1.2. 53 ; Sn 175. 637 = Dh 413 ; -mukhi (adj.-f.) " joy-
faced." showing a merry face. Ep. of the night (esp.
the eve of the uposatha) Vin 1.288 (ratti) ; 11.236 (id.);
-raga pleasure & lust, passionate delight S 11.227 ;
111.51; IV. 142, 174, 180; M 1. 145; Dhs io59;:5s, 1136;
esp. as attr. of tanha in phrase n-r-sahagata-tanha (cp.
M Vastu 111.332: nandiraga.sahagata tfsna) Vin i.io;
S III. 158 ; V.425 sq. ; Ps 111.137 ; Nett 72 ; -saijyojana the
fetter of finding delight in anything Sn nog, 11 15;
Nd^ 332 ; -samudaya the rise or. origin of delight
M 111.267.
Nandi' — nandhi.
Nandin (adj.^ [Sk. nandin] finding or giving delight,
delighting in. pleasurable, gladdening S 11,53 (vedana) ;
A 11.59, 61 ; It 112.
Nandha see yuga°.
Nandhati [for nayhati, der. fr. naddha after analogy of
baddha > bandhati] meaning not so much "to bind"
as " to cover " ; sec apilandhati, upanandhati, onan-
dhati. pariyonandhati.
Nandhi (f.) (usually spelt nandi) [Sk. naddhri to naddha,
pp. of nah to bind] a strap, thong J 1.175 (rathassa
cammaii ca nandifi ca) ; Sn 622— Dh 398 (-(- varatta);
SnA 400; DhA 1.44, tv. 160.
Napurjsaka
183
Nalata
Napnosaka (aUj.) [Ved. napui)saka = na+pui)s " not-
male "] of no sex; lit. Vism 548. 553 ; ThA 260 ; Vbh
417 ; in gram, of the neuter gender Kacc. 50 ; PvA 266
(is reading correct ?)
Nabha (nt.) & Nabhas (in oblique cases) [Sk. nabhas ;
Gr. I'f^ot & vf^fXij, Lat. nebula. Oir. nel, Ags. nifol
(darkness), Ohg. nebul. See also abbha] mist, vapour,
clouds, sky A 1.242 ; 11.50 (nabha) . 111.240 . Sn 687
(nabhasi-gama, of the moon); Vv 32', 35' (=3kasa
VvA i6t), 53< (id. 236), 63" (id. 268); PvA 65; Mhvs
vii.g (nabhasa instr.).
Habbho = nabhiyo, nom. pi. of nabhi (q. v.),
Hamataka (nt,) [word & etym. doubtful ; cp. nantaka
& Bdhgh. Vin 11.317: matakan (sic) ti satthaka-
vedhanakai] ( = vethanakar)) pilotikakhandar;] a piece
of cloth Vin ii.ris (satthaka), 123, 267 (°r) dhareti).
Namati [Ved. namati. Idg. •nemto bend ; also to share out,
cp. Gr. viftui, Goth, niman=Ger. nehmen. See cog-
nates in Walde loc. clt. under nemus] to bend, bend
down (trs. & instr.) direct, apply S 1.137 (cittai)) ;
Sn 806; J 1. 61 (aor, nami, cittag). — Caus. nameti (not
nameti, Fsb. to Sn 1143 namenti, which is to be cor-
rected to n' ipenti) to bend, to wield Dh 80 = 145 (na-
mayati). As nameti at J vi.349. pp. namita (q. v.).
Namana (nt.) [a philosophical term constructed by Bdhgh,
from nama, cp. ruppana — rupa] naming, giving a
name KhA 78 ; DhsA 52 (see nama') ; Vism 528.
Hamana (f.) [abstr. to namati, cp, Sk. namana nt.] bent,
application, industry Vbh 352.
Namassati [Ved. namasyati, Denom. fr. namo] to pay
honour to. to venerate, honour, do homage to (often
with pafljalika & afljalii) katva) Sn 236, 485. 598, 1058.
1063; Nd' 334; J 111.83; Pv Ii.i2'»; lOiA 196; pot.
namasseyya It 1 10 ; Dh 392, ist pi, namassemu Sn 995 ;
ppr. namassar) Sn 344, 934 ; namassanto SnA 565, &
(usually) namassamana Sn 192. 1142; Nd' 4C0 ; J
11.73 ; VvA 7. — aor. namassigsii Sn 287. — ger. namas*
sitva J I.I, — grd. (as adj.) namassaniya (venerable),
Miln 278.
Namassana (nt.) (?) veneration J I.I.
Namauiya (namassa) (f.) [Sk. namasy^] worship, venera-
tion Miln 140.
Namita [pp. nameti] bent on. disposed to (-°), able or
capable of J in. 392 (pabbajjJya-naroita-citta) ; Miln 308
(phalabhara°).
Namo (nt.) & Nama (nt.) [Ved. namas, cp. Av. namo prayer ;
Gr. v€/iot, Lat. nemus (see namati)] homage, venera-
tion, esp. used as an exclamation of adoration at the
beginning of a book (namo tassa P.hagavato Arahato
Sammasambuddhzissa) Sn 540, 544 ; PvA i, 67.
Namaci (Np.) a name of M&ra.
Naya (adj.-n.) [from nayati. to lead, see neti] " leading " ;
usually m: way (fig), method, plan, manner; infer-
ence ; sense, meaning (in grammar) ; behaviour, conduct
A 11.193 -Nd^ 151 (°hetu through inference); Nett 2
(method), 4 (id.). 7, 113; Miln 316 (nayena = naya-
hctu) : KhA 74; VvA 112 (sense, context, sentence);
PvA 1 (ways or conduct), 1 1 7 (meaning), 126 (id.). 136,
280. — nayaij neti to draw a conclusion, apply an
inference, judge, behave S ii.58 = Vbh 329; J iv.241
(anayar) nayati dummedho : draws a wrong conclusion) ;
PvA 227 (-(-anurainati). — With °adi° N. has the
function of continuing or completing the context —
" and similarly," c. g. "adinaya-pavatta dealing with
this & the following VvA 2 ; , . , ti idina nayena thus
& similarly, iV so forth J 1.8 1 ; PvA 30. — Instr. nayena
(-") as adv. in the way of, as, according(ly) : 5gata°
according to what has been shown or said in . . .
J 1.59 ; VvA 3 ; PvA 280 ; purima" as before J 1.59 ;
I V.I 40; vutta° as said (above) (cp. vutta-niyamena)
PvA 13, 29, 36, 71, 92 etc. — sunaya a sound judg-
ment J IV.241 ; dunnaya a wrong principle, method or
judgment, or as adj. : wrongly inferred, hard to be
understood, unintelligible A 111.178 = Nett 21 ; J iv.241.
Nayati see neti.
Nayana (nt.) [Sk. nayana, to nayati =the leader cp. also
netra = P. netta] the eye Th 2, 381 ; Vv 35^ ; Dhs 597 ;
Vbh 71 sq. ; Miln 365 ; ThA 255 ; VvA i6i ( = cakkhu);
PvA 40 (nettani nayanani), 152 ; Sdhp 448, 621.
Nayhati [Ved. nahyati, Idg. *nedh as in Lat. nodus & Ved.
nahu] to tie, bind ; only in comp. with prep, as upanay-
hati (cp. up^LhanJ sandal), pilandhati etc. ^ pp.
naddha (q. v.). See also nandhi, naha ; onayhati,
unnahani, pi|ayhati.
Nayhana (nt.) [Sk. nahana] tying, binding ; bond, fetter
DhA IV. 161,
Nara [Ved. nara, cp. nrtu ; Idg. *ner to be strong or valiant
=Gr. aviip, dy-ijcwp (valiant), ^pui// {*viiii^) ; Lat.
neriosus (muscular), Nero (Sabinian, cp. Oscan ner —
Lat. vir) ; Oir, nert] man (in poetry esp, a brave, strong,
heroic man), pi. either " men " or " people " (the
latter e. g. at Sn 776, 1082; Pv i.ii"). — A 1.13^;
11.5; 111.53 ; Sn 39. 96, 116, 329, 591, 676, 865 etc.;
Dh 47, 48, 262, 309, 341 ; J III. 295 ; Nd' i2=Nd^ 335
(definition) ; VvA 42 (popular etymology : narati neti ti
naro puriso, i. e. a " leading " man) : PvA i i6 = Dh 125.
-Adhama vilest of men Sn 246 ; -Asabha " man bull,"
i. e. lord of men Sn 684, 696 ; -inda " man lord," i. c.
king Sn 836 ; J 1.151 ; -uttama best of men (Ep. of the
Buddha) S 1.23; D 111.147; Sn 1021; -deva god-man
or man-god (pi.) gods, also Ep. of the B. " king of men '.'
5 1.5 ; Pv IV. 3" ; -nari (pi.) men & women, appl. to male
6 female angelic servants (of the Vakkhas) Vv 32*, 33',
53*; Pv II. 11'; -vira a hero (?), a skilled man (?) Th 1,
736 (naravirakata " by human skill & wit " Mrs, Rh.
D.), -sJha lion of man J 1.89.
Naraka [Sk. naraka ; etym. doubtful, problematic whether
to Gr. vipnpot (=inferus). Ags. nord = north as region
of the underworld] i. a pit D 1.234 I Th 1. 869 ; J iv.2fi8
(°av5ta PvA 225). — 2. a name for Niraya. i. e. purga-
tory ; a place of torment for the deceased (see niraya
& cp. list of narakas at Divy 67) S 1.209 ; Sn 706 ; PvA
52 ; Sdhp 492 (sagsiraghora"), 612.
-angara the ashes of purgatory Sdhp 32.
Narada (nt.) [Sk. nalada, Gr. vapfoc, of Semitic origin,
cp. Hebr. nird] nard, ointment J vi.537.
Nala & Naja [Ved. na<Ja & Sk. na|a, with dial, d (|) for
•narda, cp. Gr. vc'ipSiji] a species of reed ; reed in general
Vin IV.35 ; A 11.73 : Dh 337 ; Nd^ 680,, ; J 1.223 ; 'v.141.
396 (n. va chinno) ; Pv 1.11° (id.); DhA in. 156; iv.43.
See also naja. na|i 1^ n3|ik&.
-Agara a house built of reeds S 1.156 ; iv.185 (+ tina-
gara) ; A i.ioi (-^ tinag.ara) ; Nd^ 4(1'' (id.), Miln :'45 ;
cp. AvS Index 11.228 (nadagara) ; -aggi a fire of rcc<ls
J vi.iro ("vannar) pabbatar)) ; -kalapi a bundle of r.
S II. 114; -kara a worker in reeds, basket-maker;
D 1.51 {+ pesakira & kumbliakara) ; J v. 291 ; Th.\ 28 ;
PvA 175 (-1- vilivakara) ; DhA 1. 177; -dandaka a shaft
of r. J 1. 170; -maya made of r. Vin 11. 115; -vana a
thicket of reeds J iv.140; Miln 342; -sannibha reed-
coloured J VI. 537 (Com. : naja-puppha-vanna rukkha-
sunakha) ; -setu a bridge of reeds Sn 4.
Nalapin a water-animal J vi.537,
Nalata (nt,) [Ved. Ialata = rarata ; on n> I cp. nangala] the
forehead S 1.118; J III. 393 ; iv.417 (nalatena maccug
adaya : by his forelock); Vjsm 1S5; DhA 1253.
Nalatika
184
Nahayati
-anta the side of the forehead J v'i.331 ; -mandala the
round of the f. D 1.106 ; Sn p. 108.
Nalatika (f.) [Sk. lalatika] " belonging to the forehead,"
a frown Vin ii.io (nalatikarj deti to give a frown).
Nalini (f.) [Sk. nalinl] a pond J iv.90 ; Vism 84, 17.
Nava* (num.) [Ved. navan, Idg. *neun, cp. Lat. novem
(*noven), Gr. li'i-iu, Goth, niun, Oir. rioin, E. nine.
Connection with nava^ likely because in counting by
tetrads (octo = 8 is a dual !) a new series begins with
No. 9] number nine, gen.-dat. navannag (Sn p. 87) ;
instr.-abl. navahi (VvA 76), loc. navasu.
Meaning and Application : The primitive-Aryan im-
portance of the " mystic " nine is not found in Buddhism
and can only be traced in Pali in folkloristic under-
currents {as fairy tales) & stereotype traditions in which
9 appears as a number implying a higher trinity = 3-.
I. navabhumaka pasada (a palace 9 stories high more
freq. satta", 7) J 1.58 ; nava-hiraiiiiakotihi (w. 9 kotis of
gold) VvA 188 ; nava yojana DhA 11. 65. — 2. navanga-
buddhasasana " the 9 fold teaching of Buddha," i. c. the
9 divisions of the Buddh. Scriptures according to their
form or style, viz. suttag geyyar) veyyakaranai) gatha
udanar) itivuttakar) jatakar) abbhutadhammai) vedallag
M 1. 133 ; A II. 103, 178 ; in. 86 sq., 177 sq. ; Pug 43 ; Miln
344; Dpvs IV. 15; PvA 2. Cp. chalanga. — nava satta-
vasa " 9 abodes of beings " Kh iv. (in exemplifying
No. 9), viz. (see D 111.263 = KhA 86, 87 cp. also A iv.39
sq.) (i) manussa. deva, vinipatika ; (2) Brahmakayika
deva ; (3) Abhassara ; (4) Subhakiriha ; (5) Asaniia-
satta ; (6) Akasanancayatana-upaga ; (7) Viriiiananan-
cayatana" ; (8) Akificannayatana" ; (9) Nevasafiiia-
sannayatana". — nava sota (Sn 197) or nava dvara
(VvA 76 ; v. 1. mukha) 9 openings of the body, viz.
(SnA 248) 2 eyes, ears, nostrils, mouth, anus & urethra
(cp. S.n.E. 39, 180; 4«, 259 sq.). — nava vitakka 9
thoughts Nd* 269 (q. v.). — 3. a trace of the week of 9
days is to be found in the expression " navuti-vassasa-
tasahass-ayuka " giving the age of a divinity as 9
million years ( = a divine week) VvA 345. — ■ Cp.
navuti.
Nava- (adj.) [Ved. nava, Idg. *neun (cp. navai)=Lat.
novus, Gr. itut,- [*t>iFoij), Lith. navas ; Goth, niujis
elc. = E. new; also Sk. navya = Gr. if?.>(,-. Lat. Novius.
May be related to na^] i. new, fresh; un.soikd, clean;
of late, lately acquired or practised (opp. pubba &
purana). Often syn. with tarnna. Sn 28, 235 (opp.
puranai)), 944 (id.), 913 (opp. pubba); Pv 1.92 (of
clothes -^costly) ; J iv.2()i (opp. purana); Miln 132
(salila fresh water). — 2. young, unexperienced, newly
initiated ; a novice Vin 1.47 (nava bhikkhu the younger
bhs., opp. thera) ; S 1.9 (-f- acira-pabbajita) ; 11.218;
Sn p. 93 (Gotamo navo pabbajjaya " a novice in the
Wanderer's life ") ; DhA 1.92 (bhikkhu).
-kamma building new, making repairs, "doing up,"
mending Vin ii.iig. 159; iii.St ; J 1.92; IV.37S; Nd-
385 ; -kammika an expert in making repairs or in build-
ing, a builder (cp. vaddhaki) Vin 11.13. 'v.- 11 : -ghata
fresh ghee J 11.433 (v. 1. "sappi).
Navaka (adj.-n.) [Sk. navaka] young; a young man, a
newly ordained bhikkhu (opp. thora), novice (cp. Divy
4"4) J '33 (sangha) ; Pv.\ ■;(, (id.). — Freq. in compar.
navakatara a j-ounger one, or the youngest (opp. thcra-
tara) D 11.154 ; J 1.218 ; Miln 24.
Navanita (nt.)& nonita [cp. Ved. navanita] frcsfi butter
Vin 1.24-4 (cp- gorasa) : D 1.201 ; M 111. 141 ; Pv 111.55
(nonita) ; Pug 69, 70 ; Miln 4 1 , Dhs 646, 74(1 ; Dh A 1.4 1 7 ;
PvA 199.
Navama (num. ord.) [Sk. navama^Oir. nomad; cp. Lat.
nonus ; Gr. ii-oroi-, Goth, niunda with <Iiff. superl.
suffixes] the ninth Sn 109 ; f. °i VvA 72.
Naviya (adj.) [Sk. navya, either grd. of navate to praise;
or = nava, q. v.] praiseworthy Miln 389.
Navuti (num.) [Ved. navati] number ninety VvA 345 & in
comp" eka° 91 D 11.2 (i. e. 92 minus i ; in expr. eka-
navuto kappo, v. I. ekanavuti kappe) ; dva° 92 (see dvi
A II. cS: B III.) ; PvA 19, 2 1 ; attha° 98 ; Sn 31 1 (diseases
sprung fr. orig. 3).
Navutiya (adj.) worth ninety J v. 485. Cp. navutika.
Nassati (v. intr.) [V'ed. nas ; nasyati & naiati, cp. Gr.
vfKuc, vficpoQ (corpse), pUrnp (" overcoming death "
= nec-|-tr, cp. tarati) ; Lat. neco, noceo, noxius] to
perish, to be lost or destroyed, to disappear, come to an
end Sn 666 (na hi nassati kassaci kammag) ; It 90 ;
J 1.81, 116, 150; pret. nassar) (prohib.) Sn 1120, pi.
anassamaM 1177 ; aor. nsissi A 111.54 ("i^ nassi prohib.) ;
J IV. 137 (cakkhuni °ir|su : the eyes failed); fut. nassi-
sati J 1.5 ; cond. nassissa J II.U2. — Cans, naseti (q. v.).
See also pa°.
Nassana (nt ) [cp. Sk. na^ana] disappearance, loss, destruc-
tion A 111.54 ("dhamma adj. doomed to perish).
Nahata [Sk. snata, see nahayati] one who has bathed
Vin II. 221 ; J 1.266; DhA iv.232 ("kilcsata washed off
moral stain).
Nabataka [Ved. snataka, cp. nahata & nahayati] " one who
has bathed," a brahmin who has finished the studies
M 1.280; A IV. 144; Dh 422 (expl. at DhA iv.232 with
ref. to perfection in the Buddha's teaching : catusacca-
buddhataya buddha) ; cp. Sn 521 (one who has washed
away all sin), 646.
Nahana (nt.) [Sk. snana] bathing, a bath Vin 1.47, 51 =
11.224; 1196 (dhuva° constant bathing), 197; S 1.183;
V.390 (fig.) ; J 1.265 ; PvA 50 ; Vism 27.
-kala bathing time PvA 46 ; -kotthaka bath-room
DhA 111.88 ; -garuka fond of bathing Vin 1.196 ; -cunna
bath powder (cp. nahaniya") DhA 1.398; -tittha a
shallow place for bathing DhA 1.3 ; 111.79.
Nahaniya (adj.) belonging to a bath, bath-; in °cunna
bath -powder PvA 46.
Nahapaka [Sk. snapaka, fr. Cans, nahapeti ; cp. nahapita]
a barber, bath attendant D 1.74; A 111.25; DA 1. 157
(;-ye nahapenti); IVA 127 ( = kappaka).
Nahapana (nt.) bathing, washing (trs.) D 1.7, 12 ; A 1.62,
132; 11.70; iv.54 ; It HI (ucchadana-l- ) ; VvA 305
(udakadana-l- ).
Nahapita [Sk. only snapaka (see nahapaka) ; new forma-
tion fr. Cans, nahapeti as n. ag. with a- theme instead
of ar-, cp. sallakatta for sallakattar] a barber, who has
also the business of preparing & giving baths (cp. Ger.
"badcr") a bath-attendant (see kappaka). Barbers
ranked as a Imv cla.ss socially, and rebirtti in a barber's
family was considered unfortunate. Vin 1.249 (^pubba
who had formerly been a barber); D 1.225; J '-'37;
11.5 ; 111.451 ; IV. 1 38 (eight kahapanas as a barber's fee) ;
DA 1.157 (-kappak.T) ; Vv.V 2(7 ("siila a barber's shop).
Nahapeti [Sk. snapayati. Cans, of nahapeti] to wash, to
give a bath, bathe J 1.166 ; PvA 49 ; VvA 68, 305.
Nahamin (adj.-n.) [^nahapaka; Kern, Toev. asks: should
it be nahapin ?] a barber, a low-class individual 1^
iii.i" ( -kappaka-jatika PvA 176).
Nahayati (rarely nhayati) [Ved. snati & snayati, siia=Gr.
riiX'^ (to swim), vopni.-, Siipfvg (Nereid), I'ijmii; (island) ;
Lat. nare (to swim) ; cp. also Sk. snauti, Gr. I'liu, vim;
Goth, sniwau] to bathe (trs. & intr.), to wa.sh, to per-
form an ablution (osp. at the end of religious student-
ship or after the lapse of a lustrative period) Vin 11.280 ;
Naharu
185
Nana
J 1.263 ; VI. 336 ; PvA 93. ppr. nahayanto (PvA 83) &
nahayamana (Vin 11. 105); iiif. nahayitut) (Vin 1.47;
PvA 144); ger. nahayitva (J 1.50; vi.367; PvA 42) &
nahatva (J 1.265; 111-277 ." DhA 111.88; PvA 23, 62)
(after mourning), 82 ; grd. nahiiyitabba (Vin 11.220,
280).
Nahara & Nhani [Sk. snayu, Idg. *gne to sew, cp. Gr. vfm,
fiitiut, lijfia (thread) ; Ohg. najan ; also Gr. ycvpor
( = Lat. nervus) ; Ags. sinu ( = sinew); Ohg. senawa ;
Goth. ne|>la = Ags. nSdl ( = needle); Oir. snatha
(thread); Ohg. snuor (cord) = Ags. snod] sinew, tendon,
muscle. In the anatomy of the body n. occupies the
place between maQsa (flesh, soft flesh) & a^hi (bone),
as is seen from ster. sequence chavi, camma, magsa,
naharu, atthi, atthi-mifSja (e. g. at Vin I. 5 ; J 111.84).
See also def" in detail at SnA 246 sq. & KhA 47. —
Vin 1.25 (nh°) ; M 1.429 (used for bow strings) ; A 1.50 ;
111.324; IV. 47 sq. ("daddula), 129; Kh iii. ; Sn 194
(atthi°) Nd^ 97 (nh°) ; DhA iii.iiS-; ThA 257 (nh^) ;
PvA 68 (atthi-camma°). 80 (camma-mar)sa°) ; Sdhp 46,
103.
Nahnta (nt.) [Sk. nayuta (m. pi.) of unknown etyta. Is
it the same as navuti ? The corresponding v> y>h is
frequent, as to meaning cp. nava 3] a vast number, a
myriad Sn 677; J 1.25. 83; Pv iv.i'; DhA 1.88; PvA
22, 265.
Naga [Ved. naga ; etym. of i. perhaps fr. *snagh=Ags.
snaca (snake) & snacgl (snail) ; of 2 uncertain, perhaps
a Non-Aryan word distorted by popular analogy to
naga'] i . a serpent or Naga demon, playing a prominent
part in Buddh. fairy-tales, gifted with miraculous
powers & great strength. They often act as fairies &
are classed with other divinities (see devata), with
whom they are sometimes friendly, sometimes at
enmity (as with the Garujas) D 1.54 ; S 111.240 sq. ;
V.47, 63; Bu. 1.30 (dighayuka mahiddhiki) ; Miln 23.
Often with supanna (Garujas) ; J 1.64 . DhA 11. 4 ; PvA
272. Descriptions e. g. at DhA 111.231, 242 sq. ; see also
cpds. • — 2. an elephant, esp. a strong, stately animal
(thus in comb" hatthi-naga characterising " a Naga
elephant ") & freq. as symbol of strength & endurance
(" heroic "). Thus Ep. of the Buddha A of Arahants.
Popular etymologies of n. are based on the excellency of
this animal (agug na karoti — he is faultless, etc.): see
Nd' 201 =Nd^ 337; Th I, 593; PvA 57. — (a) the
animal D 1.49; S 1.16; 11. 217, 222; 111.85 ; v.351 ;
A 11.116; 111.156 sq. ; Sn 543; Vv 5* ( = hatthinaga
VvA 37) ; Pv i.ii^. maha° A iv. 107, no. — (b) fig. =
hero or saint : S 11.277 ; 111.83 ; M 1.151, 245 ; Dh 320 ;
Sn 29, 53, 166,421,518. Of the Buddha : Sn 522, 845,
1058, iioi ; Miln 346 (Buddha"). — 3. The Naga -tree
(now called " iron-wood tree," the P. meaning " fairy
tree "), noted for its hard wood & great masses of red
flowers ( = Sk. nagakesara, mesua ferrea Lin.) : see cpds.
°ruk!:ha, "puppha, "lata.
-&palokita " elephant-look " (turning the whole body),
a mark of the Biicldlias M 1.337 : cp. BSk. nagavalokita
Divy 208 ; -danta an ivory peg or pin, also used as a
hook on a wall Vin 11. t 17 (°ka Vin 11.114, 152) ; J vi.382 ;
-nataka sn.ikes as actors DhA iv.130; -nasuru (f.)
(woman) liaving thighs like an elephant's trunk J v. 297 ;
-puppha iron-wood llower Miln 283 ; -bala the strength
of an elephant J 1.365; 11.15S; -bhavana the world of
snakes Nd' 448; J 111.275; I)h.\ iv.14; -manavaka a
young serpent J in. 376; f. "ika ib. 275; DhA 111.232 ;
-raja king of the Nagas, i. e. serpents J ii.i 1 1 ; 111.275 ;
Sn 379 (Eravana, see detail SnA 368) ; DhA 1.359 ;
III. 231. ^4^ sq. (Ahicchatta) ; iv.129 sq. (Pannaka) ;
-rukkha the iron-wood tree J 1.35 (cp. M Vastu 11.249) ;
-lata^rukkha J i.So (the Buddha's toothpick made of
its wood). 232; DhA 11.211 ("dantakatfha toothpick);
-vatfa habits of serpents Nd' 92. also adj. "ika ibid. 89 ;
-Tana elephant -grove Dh 324; DhA iv.15; -vanika el.
hunter M 1. 175; in. 132 ; -hata one who strikes the el.
(viz. the Buddha) Vin 11. 195.
NSgara [Sk. nSgara, see nagara] a citizen J 1.150 ; iv.404 ;
V.385 ; Davs 11.85 ; VvA 31 ; PvA 19 ; DhA 1.41.
Nfigarika (adj.) [Sk. nagarika] citizen-like, urbane, polite
DA 1.282.
Nataka [Sk. nataka; see naccati] i. (m.) a dancer, actor,
player J 1.206; v.373 ; DhA 111.88; iv.59, 130; naja-
kitthi a dancing-girl, nautch-girl DhA 111.166;' VvA
131. — 2. (nt.) a play, pantomime J 1.59; v. 279, also
used coll. = dancing-woman J 1.59 (?) IJ.395.
Ratha [Ved. natha, nSth, to which Goth. ni|)an (to support),
Ohg. ginida (grace)] protector, refuge, help A v. 23, 89;
Dh 160 (atta hi attano n.), 380 ; Sn 1 131 (Nd'hEis naga) ;
DhA IV. 117; PvA 1. lokanatha Saviour of the world
(Ep. of the Buddha) Sn 995 ; PvA 42. — anatna
helpless, unprotected, poor J 1.6 (nathSnatha rich &
poor) ; PvA 3 (°salap oor house) 65. Cp. nadhati.
Nada [Sk. nada, see nadati] loud sound, roaring, roar
J 1. 19 (siha°), 50 (koi\ca°), i5o'{mah5°). Cp. pa°.
Nidi (f.) = nada, loud sound, thundering (fig.) Vv 64'°.
Nadhati [Sk. nadhate = nathate (see natha), only in
nadhamana, cp. RV x.65, 5 ; nadhas] to have need of,
to be in want of (c. gen.) J v.90 (Com. expl' by upatap-
pati milayati ; thinking perhaps of nalo va chinno).
Nanatta (nt. m.) [Sk. nanatva ; abstr. fr. nana] diversity,
variety, manifoldness, inultiformity, distraction ; all
.sorts of (opp. ekatta, cp. M 1.364 : " the multiformity of
sensuous impressions," M.A.). Enum" of diversity as
nanatta, viz. dhatu° phassa" vedana" sani\a° sankappa"
chanda" parilaha" pariyesana" labha" D 111.289 ; S 11.140
sq., cp. IV. 113 sq., 284 sq. ; Ps 1.87. — A iv.385 ; Ps
1.63 sq., 88 sq. ; S 11. 115 (vedana") ; Ps 1.91 (samapatti"
& vihara") ; J 11.265. In composition, substituted some-
times for nana. Cp. Dialogues 1.14, n. 2.
-katha desultory talk, gossip D 1.8; ( = niratthaka-
katha DA 1,90) ; S v. 420 ; -kaya (adj.) having a variety
of bodies or bodily states (comb'' with or opp. to
ekatta', nanatta-saiinin, & ekatta-saiiiiin), appl. to
manussa, deva, vinipatika (cp. nava sattavasS) A
iv.39 sq. =Nd« 570''; D 111.253, 263, 282; -safifia con-
sciousness of diversity (Rh. D. : " idea of multiformity,"
Dial. II. 119; Mrs. Rh. D. *' consciousness of the mani-
fold ") M 1.3 ; S IV. 1 13 sq. ; D 111.224, 262 sq., 282;
A 1. 41, 267; 11.184; III. 306; Ps 11.172; Dhs 265 (cp.
trsl. p. 72) ; Vbh 342, 369 ; -safiflin having a varying
consciousness (cp. °kaya), D 1.31 (cp. DA 1.119) 183;
111.263.
Nanattata (f) [2nd abstr. to nana] = nanatta, diversity (of
states of mind). Seven sorts at Vbh 425 : arammana"
manasikara^ chanda" panidha" adhimokkha" abhinihara"
pafiiia".
Nana (adv.) [Ved. nana, a redupl. na (emphatic particle,
see na') " so and .so," i. e. various, of all kinds] variously,
differently, i. (abs.) A 1.13S (on difierent sides, viz.
right <left); Sn 878 (^na ekai) SnA 554 ; =vividhai)
annonnar) puthu na ekag Nd' 285), 884 sq. — 2. more
frequently in cpds., as first part of adj. or n. where it
may be trsl ' as " ditlerent. divers, all kinds of " etc.
Before a double cons, the final a is shortened : nanagga
(for nana-f agga), nanappakara etc. see below.
-agga (rasa) all the choicest delicacies J 1.266 ("bho-
jana. of food); vi.366 ; Vvh 155 ("dibbabhojana) ;
-ftdhimuttikata diversity of dispositions DA 1 .^4 ;
Nett 98 ; -avudha (pi.) various weapons J 1.150 ; -karana
diflerence, diversity Vin 1.339 (sangha") ; M 11.128;
cp. Divy 222 ; -gotta of all kinds of descent Pv 11. 9'" ;
-cittaof varying mind J 1,295 (itthiyo); -jana all kinds
Nabhi
i86
Nava
of folk Sn I lo' ; Nd' 308 (puthu°) ; -titthiya of var. sects
D III. 16 sq. ; -pakkara various, manifold J 1.52 (sakuna),
127. 278 (ptialani) ; DAi. 148 (avudha) ; PvA 50, 123,
135 : -ratta multi-coloured Sn 287 ; J vi.230 ; -rasa (pi.)
all kinds of dainties Pv 11. 9I' ; -vada difference of opinion
D 1.236 ; -yidha divers, various, motley PvA 53, 96,
113, and passim; -sai]vasaka living in a different part,
or living apart Vin 1.134 sq-. (opp. samana"), 321 ; 11. 162.
Nabhi & Nabhl (f.) [Vedic nabhi, nabhi; Av. naba ; Gr.
up0aXiij (navel) ; Lat. umbo & umbilicus ; Oir. imbliu
(navel); Ags. nafu ; Ohg. naba (nave), Ger. nabel = E.
nave & navel] i. the navel A 111.240 ; J 1.238 ; DA 1.254
(where it is said that the Vessa (Vaisyas) have sprung
from the navel of Brahma). — 2. the nave of a wheel
Vv 64* (pi. nabhyo & nabbho SS = nabhiyo VvA 276) ;
J 1.64 ; IV. 277 ; Miln 1 15.
Rama (nt.) [Vedic naman, cp. Gr. ovofia (av-wi'v^iof without
name) ; Lat. nomen ; Goth, namo ; Ags. noma, Ohg.
name] name. — i. Literal, nom. namar) S 1.39 ; Sn 808 ;
J II. 13 1 ; Miln 27 ; ace. namai) PvA 145 (likhi : he wrote
her name). — namar) karoti to give a name Sn 344 ;
Nd^ 466 (n' etar) namag matara katai) on " Bhagava") ;
J 1.203, 262 (w. double ace). — namai) garihSti to call
by name, to enumerate J iv.402 ; PvA 18 (v. 1. BE
namato g.). Definitions at Vin iv.6 (two kinds : hina°
& ukkattha") and at Vism 528 ( = namanalakkhana).
— 2. Specified, nama as metaphysical term is opposed
to rupa, & comprises the 4 immaterial factors of
an individual (arupino khandhS, viz. vedana saiiiia
sankhara vififiaija ; see khandha II. B"). These as the
noetic pripciple comb'' with the material principle
make up the individual as it is distinguished by " name
& body" from other individuals. Thus namarupa =
individuality, individual being. These two are in-
separable (aiifiamaftiiupanissita ete dhammS, ekato va
uppajjanti Miln 49). S 1.35 (yattha n. ca rupafi ca
asesag uparujjhati tar) te dhammai) idh' aiiiiaya acchidui)
bhavabandhanag) ; Sn 1036, i ico ; Nd' 435 =Nd' 339
(nama = cattaro arupino khandha); DhA iv.ico (on
Dh 367) : vedanadinar) catunnag rupakkhandhassa ca
ti pancannag khandhanag vasena pavattag nJmaru-
pag ; DhsA 52 ; namarupa-duke namakaraijafthena
namatthena namanatthena ca namag ruppanatfhena
rupag. Cp. D 1.223 : "-32. .14. 56, 62 ; S 1.12 (tanhi n-
rupe), 23 (n-rupasmig asajjamana) ; 11.3, 4, 66 (n-
rupassa avakkanti), loi sq. (id.) ; M 1.53 ; A 1.83, 176;
111.4CO ; IV. 385 ("arammana) ; v. 51, 56; Sn 355, 537,
756, 909; Dh 367; It 35; Ps 1. 193; 11.72, 112 sq. ;
Vbh 294; Nett 15 sq., 28, 69; Miln 46. Nama-I- rupa
form an elementary pair D 111.212 ; Kh iv. Also in the
Paticca-samuppada (q. v.), where it is said to be caused
(conditioned) by viniiana & to cause salayatana (the
6 senses). D 11.34 ; Vm i.i sq. ; S II. 6 sq. ; Sn 872 (naman
ca rupafica paficca phassa ; see in detail expl"* at Nd'
276). Synonymous with namarupa is namakaya :
Sn 1074; Nd2 338; Ps 1. 183; Nett 27, 41, 69, 77.—
In this connection to be mentioned are var. definitions
of nama as the principle or distinguishing mark (" label ")
of the individual, given by Com", e. g. Nd' 109, 127;
Kh.^ 78 ; with which op. Bdhgh's speculation concerning
the connotation of nama mentioned by Mrs. Rh. D. at
Dhs. trsl. p. 341. — 3. Use of Cases. Instr. namena by
name PvA i (Petavatthu ti n); Mhvs vii.32 (Sirisa-
vatthu n.). — • ace. nama (the older form, cp. Sk. nama)
by name S 1.33. 235 (Anoma°) ; Sn 153, 177 ; J 1.59 (ko
nam' esa "who by name is this one "= what is his
name), 149 (namena Nigrodhamigaraja n.), 203 (kigsaddo
nama esaj ; 11.4; 111.1.S7; vi.364 (ka nama tvag). See
also evagnama, kinnama : & cp. the foil. — 4. nama
(ace.) as adv. is used as emphatic particle = just, indeed,
for sure, certainly J 1222; 11.133, 160, 326; lli.gn ;
PvA 6, 13, 63 etc. Therefore freq. in exclamation &
exhortation (" please," certainly) J VI.3G7 ; DhA
III. 1 71 ; PvA 29 (n detha do give); in comb" with
interr. pron. =now, then J 1. 221 (kig n.), 266 (kathag
n.) ; 111.55 (kii)) ; Kh iv. (ekag n. kig); with neg. =not
at all, certainly not J 1.222 ; 11. 352 ; 111. 126 etc. — Often
further emphasised or emphasising other part. ; e. g.
pi (— api) nama really, just so Vin 1.16 (seyyatha p. n.) ;
Sn p. 15 (id.); Vv.4 22 (read nama karo) ; PvA 76;
''PP' ( = api) eva n. thus indeed, forsooth Vin 1.16;
It 8g = M 1.460: J 1. 168; Pv II. 2' (=api nama PvA 80);
eva nama in truth PvA 2 ; nama tava certainly DhA
1.392, etc.
-kamma giving a name, naming, denomination Dhs
1306; Bdhd 83; -karana name-giving, "christening"
DhA 11.87 '■ -gahana receiving a name, " being chris-
tened " J 1.262 (°divasa) -gotta ancestry, lineage S 1.43
(°g na jirati) ; Sn 648, Nd^ 385 (matapettikag n.) ;
-dhe3rya assigning a name, name-giving J 111.305 ;
IV. 449 ; V.496 ; Dhs 1306. -pada see pada. -matta a
mere name Miln 25.
Namaka (adj.) [fr. nama] i. (-°) by nam.e S 11.282 (Thera°) ;
PvA 67, 96 (kanha°). — 2. consisting of a mere name,
i. e. mere talk, nonsense, ridiculous D 1.240.
Nameti at Sn 1143 (Fsb.) is to be read as napenti.
Otherwise see under namati.
Nayaka [BSk. nayaka (cp. anayaka without guide AvS
1. 2 10); fr. neti; cp. naya] a leader, guide, lord, mostly
as Ep. of the Buddha (loka° " Lord of the World ")
Sn 991 (loka°) ; Mhvs vii.i (id.); Sdhp 491 (tilokassa) ;
bala-nayaka gang leaders J 1.103.
Naraca [Sk. naraca ; perhaps for 'nadaca & conn, with
nalika, a kind of arrow, to nala] an iron weapon, an
arrow or javelin M 1.429 ; J 111.322 ; Miln 105, 244, 418.
-valaya an iron ring or collar (?) Mhvs vii.20 (Com.
" vattita-assanaraca-pasa " =a noose formed by bend-
ing the ends of the n. into a circle).
NSri (f.) [Sk. narl to nara man, orig. " the one belonging
to the man"] woman, wife, female Sn 301, 836; Dh
284 ; J 1.60 ; III. 395 ; iv.396 ("gana) ; Vv 6', 44" ; Pv 1.9'
(=itthi PvA 44). pi. nariyo (Sn 299, 304, 703), &.
nSriyo (Sn 703 v. 1. BB ; Pv 11. 9*'). Comb'' with nara
as naranari, male & female (angels), e. g. -Vv 53* ;
Pv II. 11' (see nara).
Nala & Ni)a (nt.) [Sk. nala, see nala] a hollow stalk, esp.
that of the water lily A iv.169; J 1.392 (°pana v. 1.
°vana) ; VvA 43. See also na|ika & nali.
Nilao (adv.) [ = na alag] not enough, insufficient It 37;
J 1. 190 ; DA 1. 167.
Na}ika (f.) [Sk. nadika & nalika] a stalk, shaft ; a tube,
pipe or cylinder ifor holding anything ; a small measure
of capacity Vin 11. 1 16 (suci°, cp. sucighara, needle-case) ;
D 1.7 ( = bhesajja° DA 1.89); A 1.2 10;, J 1.123 (taij^ula"
a naji full of rice) ; vi.366 (addha-n-matta) ; Nd* 229.
Cp. pa°.
-odana a nali measure of boiled rice S 1.82 ; DhA
IV. 17: -gabbha an (inner) room of tubiflar shape Vin
11.152.
Na)ikera [Sk. n^rikera, narikela, nalikera, nulikela :
dialect, of uncertain etym ] the coconut tree Vv 44'-' ;
J IV.159; V.384 ; DA 1.83; VvA 162.
Nalikerika (adj.) belonging to the coconut tree J v. 417.
Na}I (f) Sc (in cpds.) naU [Sk. nadi, see nala] a hollow stalk,
tube, pipe ; also a measure of capacity Vin 1.249 ; A
III. 49 ; J 1.98 (suvanna"), 124 (tandula°), 419; in. 220
(kan4a° a quiver) ; iv.67 ; DhA 11. 193 (tela"), 257. Cp.
pa".
-patta a covering for the head, a cap J vi.370. 444
(text "vatfa) ; -matta as much as a tube holds A 11.199 ;
PvA 283 ; DhA 11.70 ; J 1.4 19 (of aja-landika).
Nava (f.) [Vcd. nauh & nava, Gr. vcivf, Lat. navis] a boat,
ship Vin 111.49 (q. v. for definition it description) ;
j\
Navayika
187
Nikarana
S 1. 106 (eka-rukkhika) ; in. 155 -v. 51 =A iv.127 (sa-
muddika " a liner ") ; A :i.2co ; ni.368 : Sn 321, 770, 771 ;
Dh 369 (metaphor of the human body); J 1.239;
II. 1 12; III. 126; 188; IV. 2, 21, 138; V.75 (with " 5C0 "
passengers). 433; vi.160 ( = navya canal? or read
nalai) ?) ; Vv 6^ ( = pota VvA 42, with pop. etym. " satte
net! ti nava ti vuccati ") ; Pv 111.3' (=doni PvA 189) ;
Miln 261 (kg cubits long); Davs iv.42 ; PvA 47, 53;
Sdhp 321. In simile Vism 690.
-tittha a ferry J 111.230 ; -saiicarana (a place for) the
traffic of boats, a port Miln 359.
Navayika [Sk. navaja=Gr. vavriyoc, cp. Lat. navigo] a
mariner, sailor, skipper Miln 365.
Navika [Sk. navika] i. a sailor, mariner J 11. 103; iv.142;
Miln 359; Davs iv.43 (captain). — 2. a ferryman
J ii.iii ; III. 230 (Avariya-pita.).
Navatika (adj.) [fr. navuti] 90 years old J in. 395 (°a itthi) ;
SnA 172.
Nasa [Sk. nlUa, see nassatij destruction, ruin, death J 1.3,
256; Sdhp 58, 319. Usuadly vi°, also adj. vinasaka.
Cp. panassati.
Nasana (nt.) [Sk. nasana] destruction, abandoning, ex-
pulsion, in "antika (adj.) a bhikkbu who is under the
penalty of expulsion Vin 1.255.
Ifi8& (f.) [Vedic n&sk (du.) ; Lat. niris, Ohg. nasa, Ags.
nasu] I. the nose, Sn 198, 608. — 2. the trunk (of an
elephant) J v. 297 (naga'-uru) ; Sdhp 153.
-pu\a. " nose-cup " ; the outside of the nose, the
nostril J vi.74; Vism 195 (nasa°), 264 (nasa°, but KhA
67 nisa"), 283 (nasa°). -yata wind, i. e. breath from
the nostrils J 111.276.
NSsika (adj.) [cp. Sk. nisikya] belonging to the nose, nasal,
in °sota the nostril or nose (orig. " sense of smell ")
D 1. 106 ; Sn p. 108.
Nilitaka (adj.) [see n&sa & nSlseti] one who is ejected Vin
IV. 1 40 (of a bhikkhu).
RiMti [Sk. niUayati, Caus of nassati, q. v.] i. to destroy,
spoil, ruin; to kill J 1.59; 11. 105, 150; in. 279, 418. —
2. to atone for a fault (with abl.) Vin 1.85, 86, 1 73 etc. —
Cp. vi°.
Hftha (nt.) [cp. nayhati, naddha] armour J 1.358 (sabba°-
sannaddha). Cp. onaha.
Hi" [Sk. ni- & nih-, insep. prefixes: (a) ni down=Av. ni,
cp. Gr. vfioc lowland, vdaros the lowest, hindmost ;
Lat. nidus ('ni-zdos: place to sit down = nest); Ags.
neol, nider = E. nether; Goth. nidar = Ohg. nidar ; also
Sk. nica, nipa etc. — (b) nib out, prob. fr. 'seni & to
Lat. sine without]. Nearly all (ultimately prob. all)
words under this heading arc cpds. with the pref. ni. —
A. Forms. 1. Pali ni° combines the two prefixes ni &
nis (nir). They are outwardly to be distinguished
inasmuch as ni is usually followed by a single consonant
(except in forms where double cons, is usually restored
in composition, like ni-kkhipati = ni -f- ksip ; nissita =
n^-^ gri. Sometimes the double cons, is merely graphic
or due to analogy, esp. in words where ni- is contrasted
with ud- (" up "), as nikkujja> ukkujja, niggilati>
uggilati, ninnamati>unnamati). On the other hand a
comp" with nis is subject to the rules of assimilation,
viz. either doubling of cons. (nibbhoga = niK-bhoga)
where w is represented by bb (nibbii>na fr. nir-vindati),
or lengthening of ni to ni (niyadeti as well as niyy" ;
niharati=nir-|- har), or single cons, in the special cases
of r & ▼ (niroga besides niroga for nirroga, cp. duratta
>durakkha; nlvetheti = nibbetheti, nivareti = ♦niwa-
reti = nlvareti). Before a vowel the sandhi-cons. r is
restored: nir-aya, nir-upadhi etc. — 2. Both ni & nis
are base-prefixes only, & of stable, well-defined character,
i. e. never enter comb'" with other prefixes as first
(modifying) components in verb-function (like sag, vi
etc.), although nis occurs in such comb" in noun-cpds.
negating the whole term : nir-upadhi, nis-sagsaya etc. —
3. ni is freq. emphasised by sag as sagni" (tud, dha,
pat, sad) ; nis most freq. by abhi as abhinis° (nam, pad,
vatt, har).
B. Meanings, i. ni (with secondary derivations like
nica " low ") is a verb-pref. only, i. e. it characterises
action with respect to its direction, which is that of
(a) a downward motion (opp. abhi & ud) ; (b) often
implying the aim ( = down into, on to. cp. Lat. sub in
subire, or pref. ad°) ; or (c) the reverting of an upward
motion = back (identical with b) ; e. g. (a) ni-dha (put
down). °kkhip (throw d.),°guh (hide d), "ci (heap up),
"pad (fall d.), "sad (sit d.) ; (b) ni-ratta (a/-tached to),
°mant (speak to) ; °yuj (ap-point), °ved (ad-dress), °sev
(be devoted to) etc. ; (c) ni-vatt (turn back). — 2. nis
(a) as verb-pref. it denotes the directional " out " with
further development to " away from, opposite, without,"
pointing out the finishing, completion or vanishing of
an action & through the latter idea often assuming the
meaning of the reverse, disappearance or contrary of an
action = " un " (Lat. dis-), e. g. nikkhamati (to go out
from) opp. pavisati (to enter into), °ccharati (nis to
car to go forth), "ddhamati (throw out), "pajjati (result
from), "bbattati (vatt spring out from), niharati (take
out), nirodhati (break up, destroy). — (b) as noun-
pref . it denotes " being without " or " not having " =
E. -less, e. g. niccola without clothes, °ttanha (without
thirst), "ppurisa (without a man), "pphala (without
fruit) ; niccala motion-less, °kkaruija (heartless), °ddosa
(fault"), "magsa (flesh"), "sagsaya (doubt") nirattha
(useless), "bbhaya (fear"). — Bdhgh evidently takes
ni- in meaning of nis only, when defining ; ni-saddo
abhavag dipeti Vism 495.
Nikacca see nikati.
Nikattha (adj.) [cp. Sk. nikr;(a, ni-f kasati] brought down,
debased, low. As one kind of puggala (n-kaya-l- n-
citta) A 11.137. 'oc. nikatthe (adv.) near J- 111.438 =
ThA 105 (v. 33) (=santike J in. 438).
Nikawika (adj.) under (4) ears, secret, cp. catukkavaa
J III. 124; nt. adv. secretly Vin iv.270, 271.
Nikata (adj.) [Sk. nikrta. ni-(- karoti "done down"]
deceived, cheated M 1.5 11 ( -(- vaucita paladdha) ; S
IV. 307 (-(-vancita paluddha).
Nikati (f.) [Sk. nikrti, see prec.] fraud, deceit, cheating
D 1.5 ( = DA 1.80 patirupakena vailcanag) ; in. 176; Sn
242 ( = nirasag-karapag SnA 286); J 1.323; P^ 111.9*
(-)- vaiicana) ; Pug 19, 23, 58; VvA 114; PvA 211 (paji-
rQpadassanena paresag vikaro). — instr. nikatiyS (metri
causa) J 1.223, nikatya J 11.183, nikacca S 1.24. Cp.
nekatika.
Nikanta (adj.) [Sk. nikrtta & nikrntita (cp. Divy 53/, 539),
ni-t- kantati'i cut, (ab-)razed M 1.364 (of a fleshless
bone).
Nikantati [Sk. ni-kn^tati, see kantati^ to cut down, to cut
up, cut off PvA 2 10 (pitthi-magsani the flesh of the
back, v. I. SS for ukkant") ; Pgdp 29.
Nikanti (f.) [Sk. nikanti, ni-(-kamati] desire, craving,
longing for, wish Th i. 20; Ps 11.72, 101; Dhs 1059,
1 136 ; Vism 239, 580 ; DhsA 369 ; DhA iv.63 ; DA i.i 10 ;
Davs in. 40.
Nikara [Sk. nikara, ni-l- karoti] a multitude Davs v.25
(jatipuppha").
Nikaraoa (f. or is it °ag ?)=nikati (fraud) Pug 19, 23 (as
syn. of maya).
Nikaroti
i88
Nikkasava
Nikaroti [Sk. nikaroti, iii+ karoti] to bringdown, humiliate,
to deceive, cheat Sn 138 (nikubbctha Pot. =vanceyya
KhA 247). pp. nikata (q. v.).
Nikasu [Sk. nikasa. ni+kasati] a whetstone Davs 111.87
(°opala).
Nikasava (adj.) [Sk. nijkasaya nis+ kasava see kasaya
2''] free from impurity Vin 1.3 ; opp. anikkasava (q. v.)
Dhgas.
Nikama [Vedic nikama, ni+ kama] desire, pleasure, long-
ing : only in cpds. ; see nanikama.
-kara read by Kem (Toev. 174) at Th i, 12 71 for na
kamakara but unjustified (see SnA on Sn 351) ; -labhin
gaining pleasure S 11.278 ; M 1.354 '• 'i'-' 'O ; A 11.23, 3^ ;
Pug II, .12 ; Vbh 332.
Nikamana (f.) = nikanti, Dhs 1059.
Nikameti [Sk. ni-kamayati, ni+ kameti] to crave, desire,
strive after, ppr nikamayar) S 1.122, & nikamayamana
Vin II. 108. Cp. nikanta & nikanti.
Nikaya [Sk. nikaya, ni+kaya] collection (" body ") assem-
blage, class, group ; i . generally (always -°) : eka° one
class of beings DhsA 66 ; tiracchana" the animal kingdom
S III. 1 52; deva° the assembly of the gods, the gods
D II. 261 (60); M 1.102 ; S VI, 180; A 111,249; IV. 461 ;
PvA 1 36 ; satta° the world of beings, the animate
creation, a class of living beings S 11. 2, 42, 44 ; M 1.49
(tesag tesag sattanar) tamhi tamhi s. — nikkye of all
beings in each class) ; Vbh 137; PvA 134. — 2. especially
the coll. of Buddhist Suttas, as tfie 5 sections of the
Suttanta Pifaka, viz. Digha°, Majjhima", Sagyutja",
Anguttara" (referred to as D.M.S.A. in Dictionary-
quotations), Khuddaka" ; enum'' PvA 2 ; Anvs p. 35 ;
DhA 11.95 (dhammasanag aruyha pancahi nikayehi
atthaa ca karaoaii ca akaddhitva). The five Nikayas
are enum'' also at Vism 711; one is referred to at SnA
195 (pariyapunati master by heart). See further
details under pifaka. Cp. nekayika.
Nikara [Sk. nikara in diff. meaning, ni-l- kara] service,
humility J in. 120 (nikara-pakara, prob. to be read
nipaccakara, q. v.).
Nikasa (n.-adj.) [ni-)-ka4] appearance; adj. of appearance,
like J v. 87 (-°), corresp. to "avakasa.
Nikasin (adj.) [cp. Sk. nika^in; fr. ni-{-kasati] " shining,"
resembling, like J in. 320 (aggi-nikasina suriyena).
Nikiwa (adj.) [Sk. *nikirna, pp. ni-t-kirati, cp. kirapa]
" strewn down into," hidden away, sheltered J 111.529.
NiUlita (adj.) [Sk. *nikri<lita, pp. of nikridayati, ni-H
kilati] engrossed in play J vi.31.
NikQitavin (adj.) [fr. ni-kilati] playful, playing or dallying
with (c. loc), finding enjoyment in S 1.9 (a° kamesu) ;
IV. 1 10 (id.).
Nikuija see nikkujja, q. v. also for nikujjita which is more
correctly spelt k than kk (cp. Trenckner, Preface to
Majjhima Nikaya & see ni° A i).
Niknjiati [ni-l- kujjati, see kujja & cp. nikkujja] to be bent
down on, i. e. to attach importance to, to lay weight on
D 1.53 (as vv. 11. to be preferred to text reading nikkujj".
cp. nikujja) ; DA i.i6o (nikk°).
Niknfiia [Sk. nikunja, ni-l- kufija] a hollow down, a glen,
thicket Davs iv.32.
Nikiijati [ni-l-kujati "to sing on"] i. to chirp, warble,
hum Th I, 1270 (nikujai)) : ThA 211 (nikuji). — 2. to
twang, jingle, rustle J in. 323. — pp. nikujita. — Cp.
abhi°.
Nikojita [see nikujati] sung forth, warbled out Th 2, 261.
Nikuta [ni-t-kuta to kufa*] a corner, top, climax J 1.278
(arahatt3°, where usually arahattena kutai) etc.) ;
DA 1.307 (id.).
Niketa [Sk. niketa settlement, ni-(-cinati] i. house, abode
Dh 91 (=alaya DhA 11. 170). — 2. (fig.) company,
association. (In this sense it seems to be interpreted
as belonging to ketu " sign, characteristic, mark," and
niketa-sarin would have to be taken as " following the
banner or flag of . . .," i. e. belonging or attached to,
i. e. a follower of, one who is devoted to:) a° not living
in company, having no house Sn 207 ; Miln 244 (-(- nirS-
laya).
-vasin (a°) not living in a house, not associating with
anybody Miln 201 ; -sayana = °\(asin Miln 361 ; -sarin
(a°) " wandering homeless " or " not living in company,"
i. e. not associating with, not a follower of ... S 111.9
sq. =Ndi 198; Sn 844 = 8 111.9 ; SnA 255=8 in. 10;
Sn 970 (=Nd' 494 q. v.).
Niketavant (adj.) [to niketa] parting company with Miln
288 (kamma°).
Niketin (adj.) having an abode, being housed, living in
Sn 422 (kosalesu) ; J in. 432 (duma-s3.kha-niketini f.).
Nikkankha (adj.) [Sk. nih^anka, nis-l- kankha, adj. of
kankha, cp. kankhin] not afraid, fearless, not doubting,
confident, sure J 1.58. Cp. nissagsaya.
Nikkankha (f.) [Sk. nih^anka, nio-l- kankha] fearlessness,
state of confidence, trust (cp. nibbicikiccha) S v.22i.
Nikka44hati [Sk. ni^karsati, nis-l- kasati, cp. ka44'>ati] to
throw out Vin iv.274 (Caus. nikkadijhapeti ibid.);
J I.I 16; II. 440 ; SnA 192. pp. nikkaddhita.
Nikka44kaaa (f) throwing out, ejection J in. 22 (a°) ;
V.234. ( = niddhamana).
Nikka44hita (adj.) [Sk. *ni$kar$ita see nikka4<^ati] thrown
out J II. 103 (geha) ; PvA 179 (read A^h. for 4<J)-
NikkaQt&ka (adj.) [Sk. ni^kaintaka, nisH- kaijtaka] free from
thorns or enemies Miln 250 ; cp. akai^taka.
Nikkaddama (adj.) [nis-l- kaddama] unstained, not dirty,
free from impunity DA 1.226.
Nikkama (n.-adj.) [Sk. nijkrama; nis-l- kama] exertion,
strength, endurance. The orig. meaning of " going
forth " is quite obliterated by the fig. meaning (cp.
nikkhamati & nekkhamma) A 1.4; Hi. 214; Vv 18^
(=viriya VvA 96); Dhs 13, 22, 219, 571 ; Vism 132;
MUn 244 (-1- arambha). — (adj.) strong in (■"), enduring,
exerting oneself S 1.194 (tibba°) ; v.66, 104 sq. ; Sn 68
(dalha°, cp. Nd^ under padhanava), 542 (sacca°).
Nikkamati [Sk. ni^kramati, uis-l- kamati, see also nikkha-
mati & nekkhamma] to go out, to go forth ; in fig.
meaning : to leave behind lust, evil cS: the world, to get
rid of " kama " (craving), to show right exertion &
strength Miln .345 (-1- arabhati)-l- S 1. 156 (kkh).
Nikkaya [cp. Sk. niskraya, nis-l- kaya cp. nikkii:iati] " buy-
ing oft," redemption J vi.577.
Nikkaruva (adj.) [nis-l- karu^a, adj. of karupa] without
compassion, heartless Sn 244 (=sattanar) anattha-
kama) ; Sdhp 508.
Nikkarunata (f) = following Vism 314.
Nikkara^a (i) [Sk. ni^karuoata ; nisH- karuQa] heartless-
ness PvA 55.
Nikkaiava see nikasava.
Nikkama
189
Nikkbepa
Nikkama (adj.) [Sk. nikkama, nis+kama] without craving
or lust, desireless Sn 1131 (=akamakamin Nd^ 34" I
pahinakSma SnA 605 with v. 1. : nikkama). Cp. ue.xt.
Hikkimin (adj.) [iiis+kamin]= nikkama Sn 228 ( = kata-
nikkhamana KhA 184).
Hikk8Ta9a (abl. =adv.) [Sk. ni^karaiiia, nis + karanai}]
without reason, without cause or purpose Sn 75 ( i=aka-
rana ahetu Nd' 341)-
HikkSsa is Bdhgh's reading for ikkasa (q, v.) Vin 11. 151,
with C. on p. 321.
Hikki9ati [Sk. ni$krinati, ms+ kiijati] to buy back, to
redeem J vi.576, 585 ; Miln 284.
Hikkiwa (adj.) [Sk. ni^kinja, nis+ kirioa, see kirana]
spread out, spread before, ready (for eating) J vi.i82
( = thapita Com.).
Hikkilesa [nis+ kilesa] freedom fr. moral blemish Nd'
340 =Nd' under pucchS Nd^ 185; as adj. pure, un-
stained DhA iv.i92=SnA 469 ( = anavila).
Hikkojja (adj.) [ni+ kubja, better spelling is nikujja, see
nikkujjati] bent down, i. e. head forward, lying on one's
face; upset, thrown over A 1.130; 8 v.48 ; Pv iv.7'
(k) ; Pug 31. Opp. ukkujja.
ffikkojjati [for nikujjati (q. v.) through analogy with opp.
ukkujjati. Etyra. perhaps to kujja humpback, Sk.
kubja, but better with Kern, Toev. i. p. 175= Sk. ny-
ubjati, influenced by kubja with regard to k.] to turn
upside down, to upset Vin 11.113 ; A- iv.344 (pattag). —
pp. nikkujjita.
Rikknjiita (adj.) [pp. of nikkujjati ; often (rightly) spelt
nikujjita, q. v.] lying fau;e downward, overturned, upset,
fallen over, stumbled Vin 1.16 ; D 1.85, no ; 147, M 1.24
(k.); A 1. 173; in. 238; Th 2, 28, 30 (k.) ; J 111.277;
SnA 155 ( = adhomukha-thapita) ; DA 1.228.
Hikkaha (adj.) [nis+ kuha] without deceit, not false
A 11.26 = It 113 ; Sn 56; Nd' 342.
Hikkodha (adj.) [nis-l- kodha] without anger, free from
anger J iv.22.
Rikkba (m. & nt.) [Vedic nijka ; cp. Oir. nasc (ring), Ohg.
nusca (bracelet)] i. a golden ornament for neck or
breast, a ring J n.444 ; vi.jj-;. — 2. (already Vedic) a
golden coin or a weight of gold (cp. a " pound sterling "),
equal to 15 suvannas (VvA I04=3uvarniassa panca-
dasa-dbaraqar) nikkhan ti vadanti) S 11.234 (suvanija°
& singi") ; J 1.84 (id.); A iv.120 (suvanna°) ; Vv 20* =
43* (v. 1. SS nekkha) J vi.iScj; Miln 284. suvanna-
nikkha-satag (100 gold pieces) J 1.376; iv.97 ; v. 58;
°sahassar| (1000) J v. 67 ; L)hj\ 1-393. — See also nekkha.
Rikkhanta (adj.) [pp. of nis+ kamati, see nikkhamati]
gone out, departed from (c. abl.), gone away; also med.
going out, giving up, lig. leaving behind, resigning,
renouncing (fusing in meaning with kanta' of kamyati
= desireless) S 1.185 (agarasma anagariyag) ; Sn 991
(Kapilavatthumha n. lokanayako) ; J 1.149; n.153;
IV. 364 ("bhikkha, in sense of nikkhamita", v. 1. nik-
khitta", perhaps preferable, expl'' p. 366 nibaddha° =
designed for, given to) ; SnA 605 (fig. ; as v. 1. for nik-
kama) ; DhA 11.39 ; PvA 61 (bahi) ; Nd^ under nissita ;
Nd' 107 (free, unobstructed).
Hikktaama (adj.) [cp. Sk. niskrama] going out from Pv.\
80 (nasikaya n.-mala). dun° at ThA 72 is to be read
dunnikkhaya, as indicated by vv. 11. See the latter.
Rikkhamati [Sk. niskramati, nis-f- kamati] to go forth
from, to come out of (c. abl.), .to get out, issue forth,
depart, fig. to leave the household life behind (agara
n.), to retire from the world (cp. abhinikkhamati etc.).
or to give up evil desire. — (a) lit. (often with bahi
outside, out; opp. pavisati to enter into: A v. 195).
D II. 14 (mdtu kucchisma) ; J 1.52 (matukucchito).
Imper. nikkhama Pv i.io'; ppr. nikkhamanto J 1.52;
II. 153; III. 26 (mukhato) ; PvA 90; aor. nikkhami
J IM54; III. 188; fut. °issati J II. 154; ger. nikkhamma
J 1. 51, 61 (fig.) & nikkhamitva J 1.16, 138 (fig.), 265;
111.26; IV. 4419 (n. pabbajissami) ; PvA 14, 19 (fig.) 67
(gamato), 74 (id.) ; inf. nikkhamitut) J 1.61 (fig.) ; 11.104 ;
Pv 1. 10' (bahi n.) ; grd. nikkhamitabba Vin 1.47. —
(b) fig. (see also nikkamati, & cp. nekkhamma & BSk.
niskramati in same meaning, e. g. Divy 68 etc.) S 1.156
(arabbhati+ )=Miln 245 (where nikkamati); J 1.51
(agara), 61 (mahabhinikkhamanar) " the great renun-
ciation "), PvA 19 (id.). — pp. nikkbaata; caus. nik-
khameti (q. v.).
Rikkhamana [BSk. ni$kramana, to nikkhamati] going out,
departing J 11. 153; VvA 71 (opp. pavesana) ; fig.
renunciation KhA 184 (kata° as adj. =nikkamin). See
also abhi°.
Rikkhameti & Nikkhameti [Caus. of nikkhamati] to make
go out or away, to bring out or forth S 11.128 ; J 1.2O4,
II. 1 12. — pp. nikkhamita J in.99 (+ nicchuddha,
thrown out, in expl" of nibbapita ; v. 1. BB. nika-
(Jhapita).
Nikkhaya (adj.) [Sk. 'niliksaya, nis+khaya] liable to
destruction, able to be destroyed, in dun° hard to
destroy J iv.449 (=dun-nikka4dhiya Com.) ; also to be
read (v. 1.) at Th i, 72 for dunnikkhama. Cp. nikhioa.
Nikkhitta (adj.) [Sk. niksipta, see nikkhipati] laid down,
lying ; put down into, set in, arranged ; in cpds. (°-)
having laid down = freed of, rid of D 11. 1 4 (mani-ratanag
vatthe n. set into); It 13 (sagge : put into heaven);
J 1.53, 266 ; Pv 111.6* ; Miln 343 (agga° put down as the
highest, i. e. of the highest praise ; cp. BSk. agra-
nik^ipta Lai. V. 167); PvA 148 (dhana n. = collected,
V. 1. SS. nikkita). nikkhitta-danda (adj.) not using a
wpapon (cp. dai;i(Ja) S 1.141 etc.; nikkhitta-dhura un-
yoked, freed of the yoke A 1.71 ; in. 108; cp. DhsA
145; — su° well set, well arranged A n.147 sq. ("assa
pada-vyanjanassa attho sunnayo hoti) ; opp. dun°
A 1.59 ; Nett 21.
Nikkhittaka (adj.-n.) [fr. nikkhitta] one to whose charge
something has been committed Dpvs IV.5 (agga° thera :
original depositary of the Faith).
Nikkhipati [Sk. niksipati, ni-(-khipati] i. to lay down
(carefully), to put down, to lay (an egg) Vin 11.114;
It 13, 14 (Pot. nikkhipeyya) ; Pug 34 ; J 1.49 (anc^akai)).
— 2. to lay aside, to put away Vin 1.46 (patta-civarag) ;
A 1.206 (dandag to discard the weapon ; see datida) ;
Mhvs 14, 10 (dhanu-sarag). — 3. to eliminate, get rid
of, give up Pv II. 6'' (dehag to get rid of the body) ;
DhsA 344 (vitthara-desanag). — 4. to give in charge,
to deposit, entrust, save Pug 26 ; VvA 33 (sahassa-
thavikag). — aor. nikkhipi D 11.161 (Bhagavato sarirag)
J II. 104. Ill, 416; fut. "issati D II. 157 (samussayag) ;
ger. °it»a M ni.156 (cittag) ; J 11.416; vi.366; grd.
°itabba Vin 1.46. — pp. nikkhitta (q. v.). — Caus. nik-
khipapeti to cause to be laid down, to order to be put
down etc. PvA 215 (gosisatthig). Cp. abhi°.
Nikkhepa [Sk. nik^epa, see nikkhipati] putting down,
laying down ; casting off, discarding, elimination ;
giving up, renunciation ; abstract or summary treat-
ment DhsA 6, 344 (sec under matika) ; in grammar:
pada° the setting of the verse ; i. e. rules of composition
(Miln 381). Vin 1.16 (padukanag = footprint, mark,
impression) ; J in. 243 (dhura" giving up one's office
or charge), 1.236 (sarira °g karesi had the body laid
out) ; Dpvs xvn.109 (id.). Vism 618 (=cuti) ; DhA 11.98
(sarira") ; DA 1.50 (sutta°) ; DhsA 344 ; MUn 91.
Nikkhepana
190
Nigghatana
Nikkhepana (nt.) = iiikkhepa S 111.26 (bhara° getting rid
of the load, opp. bhar&danai)) ; Miln 356 ( = comparison) ;
Vism 236 (deha°).
Nikhaoati 1% Nikhaoati [Sk. nikhanati, ni+ khanai] to dig
into, to bury, to erect, to cover up Vin 11. 116; 111.78
(akkhig = cover the eye, as a sign); J v.434 = DhA
iv.ig; (id.) ; D 11. 127 (n) ; J 1.264 ; SnA 519 (ij, to bury).
— pp. nikhata.
Nikhata [pp. of nikhanati] i. dug, dug out (of a hole),
buried (of a body) SnA 519. — 2. dug in, erected (of a
post) Sn 28; DhA 11. 181 (nagara-dvare n. indakhila).
See also a°.
Nikhadana (nt.) [Sk. 'nikhadana, iu+ khadati, cp. kha-
dana] " eating down," a sharp instrument, a spade or
(ace. to Morris, J.P.T.S. 1884, 83) a chisel Vin 111.149 ;
IV.211 ; J 11.405 (so read for khadana) ; iv.344 ; v. 45.
Nikhila (adj.) [Sk. nikhila cp. khila] all, entire, whole
Davs V.40 (°Ioka v. 1. sakala").
NikhUta (adj.) [nis+khiija] having or being lost J vi.499
("patta without wings, deprived of its wings).
Niga in gavaya-gokai:ina-nig-idinai] DhsA 331 is mis-
print for miga.
Nigacohati [Sk. nigacchati, ni+ gacchati] to go down to,
to " undergo," incur, enter, come to ; to suffer esp. with
ditkkhar) & similar expressions of affliction or punish-
ment S IV. 70 (dukkhar)) ; M 1.337 sq. (id.); A 1.251
(bandhanai)) ; Dh 69 (dukkhai) =vindati, patilabhati
DhA 11.50), 137; Nd^ 199* (maraijar) -I- maranamattam
pi dukkhar)) Pv iv.7' (pret. nigacchittha = paiJuni
PvA 266).
NigaQtha [BSk. nirgrantha (Divy 143, 262 etc.) " freed
from all ties," nis-1- ganthi. This is the customary
(correct ?) eiym. Prk. niggantha, cp. Weber, Bhagavatl
p. 165] a member of the Jain order (see M i. 370-375,
380 & cp. jatila) Vin 1.233 (Nataputta, the head of that
Order, cp. D 1.57 ; also S!ho senSpati n-s5vako) ; S 1.78,
82 (°bhikkha) ; A i.205 sq. ("uposatha), cp. 220; 11. 196
(^savaka) ; ni.276, 383; v. 150 (dasahi asaddhammehi
samjinnagata) ; Sn 381 ; Ud 65 (jatila, n., aceli, ekasata,
paribbajaka) ; J 11.262 (object to eating flesh) ; DA 1.162 ;
DhA 1.440 ; III. 489 ; VvA 29 (n. nima samaijajSti). — f.
nigan^hi D 1.54 (niganthi-gabbha).
Nigati (f.) [ni+gati, q. v.] destiny, condition, behaviour
J VI. 238. See also niyati & cp. niggatika.
Nigama [Sk. nigama, fr. nigacchati = a meeting-place or
market, cp. E. moot -hall = market hall] a small town,
market town (opp. janapada) ; often comb'' with gSma
(see gama 2) Vin i.iio (°sima), 188 (°katha), 197 (Seta-
kanijika"); D 1.7 ("katha), loi (°samanta), 193, 237;
M 1.429, 488; Pv 11.13'*; J VI. 330 ; PvA III (Asitafi-
jana°, v. 1. BB nagara). Cp. negama.
Nigamana (nt.) [Sk. nigamana] quotation, explanation,
illustration Vism 427 ("vacana quotation) ; PvA 255
(perhaps we should read niyamana) ; conclusion, e. g.
Patth.A 366; VbhA 523.
Miga)a [Sk. nigada, ni-l- gala, cp. gala*] an (iron) chain for
the feet J 1.394 ; 11.153 : vi.64 (here as " bracelet ").
Nigalhika (better v. 1. nigalhita) [Sk. nigadhita ; ni-f
gadhita, see galha^] sunk down into, immersed in Th i.
558 (guthakupe).
Nigufba [Sk. nigudha, but BSk. nirgudha (Divy 256) ;
ni-|-gu|ha] hidden (down), concealed: (n.) a secret
J 1.401 ; L>avs 111.39.
Rigahati [Sk. niguhati, ni-t-guhati] to cover up, conceal,
hide J 1.286 ; 111.392 ; iv.->cj3 ; Pv iu.43 («pariguhami,
v. I. SS guyhami). pp. nigii}ha (q. v.).
Niguhana (nt.) [Sk. niguhana, see niguhati] covering, con-
cealing, hiding VvA 7 1 .
Kiggacchati [Sk. nirgacchati, nis-(- gacchati] to go out or
away, disappear; to proceed from, only in pp. niggata
(q. v.) ; at J vi.504 as ni°.
Niggavthi (adj.) [Sk. nirgranthi, nis+gaothi, cp. also
nigantha] free from knots (said of a sword) Miln 105.
See also nighap(Ju.
NiggaQhati [Sk. nigrhnati, ni+gaijhati] i. to hold back,
restrain Dh 326 ; J iv.97 ; Miln 184 ; Vism 133. — Opp.
pagganhati. ' — 2. to rebuke, censure (c. instr.) A
111.187; J III. 222 ; Miln 9 (musavadena) ; DhA 1.29. —
ger. niggayha, pp. niggahita (q. v.). Cp. abhi°.
Niggata (adj.) [Sk. nirgata, see niggacchati] i. going out,
proceeding from (abl.): dahato niggata nadi (a river
issuing from a lake) PvA 152. — 2. ( = nigata ? or =
nis+gata "of ill fate") ■destined, fateful; miserable,
unfortunate PvA 223 (''kamma = punishment in expl"
of niyassa kamma, v. 1. SS. nigaha for niggata ; see also
niya & niyata) ; Sdhp 165 (of niraya = miserable), cp.
niggatika & niggamana.
Niggatika [Sk. *nirgatika, nis-f- gati-ka] having a bad
" gati " or fate, ill-fated, bad, unfortunate, miserable
J 111.538 (v. 1. BB as gloss, nikkaruijika) ; iv.48 (v. 1.
BB nikatika).
Niggama (n.) in logic, deduction, conclusion, Pts. of
Controversy p. i.
Niggamana [Sk. *nirgamana, of niggacchati] i. going
away DA 1.94. — 2. result, fate, consequence, outcome
Sdhp 172, 173 (dun"). — 3, (log.) conclusion Kvu 4.
Niggayha-Tftdin (adj.) [see niggaohiti] one who speaks
rebukingly, censuring, reproving, resenting Dh 76 (see
expl" in detail at DhA 11.107 & cp. M 111.118).
Niggayhati [Sk. nigrhyate, ni-l- gayhati. Pass, of niggaij-
hati] to be seized by (?), to be blamed for DhA 1.295
(cittar) dukkhena n., in expl" of dunniggaha).
Niggaha [Sk. nigraha. ni-l- gaha^ ; see niggaijihati]
I. restraint, control, rebuke, censure, blame Vin 11.196;
A 1.98, 174 ; V.70 ; J V.I 16 (opp. paggaha) ; vi.371 (id.) ;
Miln 28, 45, 224. — dun° hard to control (citta) Dh 35
(cp. expl. at DhA 1.295). — 2. (log.) refutation Kvu 3.
NiggahaQa (adj.) [Sk. 'nirgahaija, cp. nirgrha homeless ;
nis-l- gahapa] without acquisitions, i. e. poor J n.367
(v. 1. BB. as gloss nirihira).
NiggahaQata (f) [abstr. fr. ni+gjh, cp. next] restraint
Vism 134 (cittassa). Opp. pagg°.
Niggahita (adj.) [Sk. nigrhita, but cp. Divy 40 1 : nigj-hita ;
ni-l- gahita] restrained, checked, rebuked, reproved
S 111.12 ; A 1. 175 (aniggahito dhammo) ; J vi.493.
Nigg&haka (adj.-n.) [ni-i- gahaka, see niggarihati] one who
rebukes, oppresses, oppressor Sn 118 ( = badhaka SnA
178, with V. 1. ghataka) ; J iv.362 ( = balisadhaka Com.).
Niggilati (niggalati) [Sk. nigirati, ni-l- gilati] to swallow
down (opp. uggilati to spit out, throw up) J iv.392 (sic
as V. 1. ; text niggalati).
Niggata (adj.) [Sk. nirgucia, nis+gu^a] devoid of good
qualities, bad Miln 180.
Nigga94i (*■) [Sk. nirgupcji, of obscure etym] a shrub
(Vitex Negundo) Miln 223 ("phala) ; Vism 257 (°pup-
pha).
Niggomba (adj.) [Sk. •nirgulma, nis-f gumba] free from
bushes, clear J 1.187 ; Miln 3.
Nigghatana (nt.) [Sk. nirghatana, nis-l- ghatana, but cp.
nighata] destruction, killing, rooting out Sn 1085
(taijhS° ; SnA 576 = vinSsana) ;-Nd* 343 (v. 1. nighatana).
Nigghosa
191
Nicchaya
Nigghosa [Sk. nirghosa, nis+ghosa] i. "shouting out,"
sound ; fame, renown ; speech, utterance, proclamation ;
word of reproach, blame S 1.19(1 ; A iv.88 (appa° noise-
less, lit. of little or no noise); Sn 719, 818 ( = nindava-
cana SnA 537), 1061 J 1.64;; vi.83 ; Vv 5*; Nd* 150;
Nd^ 344; Dhs 621; VvA 140 (madhura") ; 334 (in
quotation appa-sadda, appa°) ; Sdhp 245. — 2. (adj.)
noiseless, quiet, still Sn 959 ( = appasadda appanigghosa
Nd» 467).
Nigrodha [Sk. nyagrodha ; Non-Aryan ?] the banyan or
Indian fig-tree, Ficus Indica, usually as cpd. °rukkha
Vin IV.35 ; D 11. 4 ; Sn 272 ; J 111.188 (r.) DhA :i.i4 (t.) ;
PvA 5 (r.) 1 12, 244 ; Sdhp 270 ; -pakka the fruit of the
fig-tree Vism 409. -parimandala the round or circum-
ference of the banyan D 11. 18 ; 111.144, 162.
Nigha* (nigha) (adj.-n.) is invented by Com. & scholiasts
to explain the comb" anigha (anigha sporadic, e. g.
S V.57). But this should be divided an-igha instead
of a-nigha. — (m.) rage, trembling, confusion, only in
formula rago n. doso n. moho n. explaining the adj.
anigha. Thus at S iv.292=Nd' 45; S v.57. — (^^j-)
anigha not trembling, undisturbed, calm [see etym.
under igha = Sk. rgh of rghayati to tremble, rage, rave]
S 1.54 ; IV. 291 ; J v. 343. Otherwise always comb''
withnirasa : S 1.12 =23, 141 ; Sn 1048, 1060, 1078. Expl*"
correctly at SnA 590 by ragadi-Igha-virahita. Spelling
anigha J ni.443 (Com. niddukkha) ; Pv iv. i'* (-1- nirasa ;
expH by niddukkha PvA 230). anigha also at It 97
(-l-chinnasar)saya) ; Ud 76; Dh 295 (v. 1. aniggha ;
expl"" by niddukkha DhA in. 454).
Nigha' (nt.) [prob. ni-|-gha = Sk. °gha of hanati (see also
P. °gha), to kill ; unless abstracted from anigha as in
prec. nigha'J killing, destruction Th 2, 491 ( = maraija-
sampSpana ThA 288).
Nighagsa [Sk. nighar^a] rubbing, chafing DhsA 263, 308.
Nighagsati [Sk. nigharsati, ni-f ghagsati*] i. to rub, mb
against, graze, chafe Vin II. 133 ; Vism 120 ; DhA 1.396.
— 2. to polish up, clean J 11.418 ; 111.75.
Nighagsana (nt.) [Sk. nighar^ana] =nigbar)sa Mihi 215.
NighaQ^O [.^^- iiigl^^ntu, dial, for nirgrantha from grath-
nati (see garifhi & ghattana), orig. disentanglement,
unravelling, i. e. explanation ; cp. niggaijthi, which is a
variant of the same word. — BSk. nighanta (Divy 619 ;
AvS II. 19). Prk. nigha^tu] an explained word or a word
expl°, vocabulary, gloss, usually in ster. formula
marking the accomplishments of a learned Brahmin
" sanighandu-ketubhanar) . . . padako " (see detail
under ketubha) D 1.88 ; A 1.163, 166 ; in. 223 ; Sn p. 105 ;
Miln 10. Bdhgh's expl" is quoted by Trenckner,
Notes p. 65.
Nighata [Sk. nighata, ni-l- ghata] striking down, sup-
pressing, destroying, killing M 1.430; Nett 189. Cp.
nighsti.
Nighati [ni-f- ghati] "slaying or being slain," defeat, loss
(opp. ugghati) Sn 828. Cp. nighata.
Nicaya [Sk. nicaya, ni4- caya, cp. nicita] heaping up,
accumulation ; wealth, provisions S 1.93, 97 ; Vin
V. 172 ("sannidhi). See also necayika.
Nicita (adj.) [Sk. nicita, ni-hcita, of nicinati] heaped up,
full, thick, massed, dense Th 2, 480 (of hair); PvA 221
(ussanna uparupari nicita, of Niraya).
Nionia [Sk. nicula] a plant (Barringtonia acutangnla)
VvA 134.
Niooa (adj.) [Vedic nitya, adj. -formation fr. ni, meaning
" downward "= on ward, on and on; according to
Grassmann {fVlb. z. Rig Veda) originally " inwardly.
homely"] constant, continuous, permanent D 111.31 ;
S 1. 142; II. 109, 198; IV.24 sq., 45, 63; A U.33, 52;
v. 2 10 ; Ps 11.80 ; Vbh 335, 426. In chain of synonyms :
nicca dhuva sassata a\ iparinamadhamma D 1.21 ;
S 111.144, 147; see below anicca, — nt. adv. niccai)
perpetually, constantly, always (syn. sada) M 1.326 ;
111.271 ; Sn 69, 220, 336 ; Dh 23, 109, 206, 293 ; J i 290 ;
in. 26, 190 ; Nd2 345 (-dhuvakalar)) ; PVA32, 55, 134. —
Far more freq. as anicca (adj. ; aniccai) nt. n.) unstable,
impermanent, inconstant ; (nt.) evanescence, incon-
stancy, impermanence. — The emphatic assertion of
irapermanence (continuous change of condition) is a
prominent axiom of the Dbamma, & the realization of
the evanescent character of all things mental or material
is one of the primary conditions of attaining right
knowledge ( : anicca-sailnai) manasikaroti to ponder
over the idea of impermanence S 11-47 ; ni.155 ; v. 132 ;
Ps 11.48 sq., 100 ; PvA 62 etc. — kaye anicc' anupassin
realizing the impermanence of the body (together with
vayanupaissin & nirodha") S iv.211; v. 324, 345; Ps
11.37, 45 sq., 241 sq. See anupassana). In this import
anicca occurs in many combinations of similar terms,
all characterising change, its consequences & its meaning,
esp. in the famous triad " aniccarj dukkhag anatta " (see
dukkha 11. 2), e. g. S 111.41, 67, 180; iv.28 (sabbag), 85
sq., 106 sq. ; 133 sq. Thus anicca addhuva appayuka
cavanadhamma D 1.21. anicca -t- dukkha S 11.53 (yad
aniccar) tag dukkhag) ; iv.28, 31, v. 345 ; A iv.52 (anicce
dukkhasaiiiia) ; M 1.500 (-|-roga etc.); Nd' 214 (id. cp.
roga). anicca dukkha viparinamadhamma (of kama)
D 1.36. aniccasailfii anattasaiiiii A iv.353 ; etc. —
Opposed to this ever-fluctuating impermanence is
Nibbana (q. v.), which is therefore marked with the
attributes of constancy & stableness (cp. dhuva, sassata
amata, viparinama). — See further for ref. S 11.244 sq.
(sajayatanag a.), 248 (dhatuyo) ; in. 102 (rupa etc.);
IV. 131, 151; A 11.33, 52; V.187 sq., 343 sq. ; Sn 805,
Ps 1.191 ; 11.28 sq., 80, 106; Vbh 12 (rupa etc.), 70
(dvadasayatanani), 319 (viiinaoa), 324 (khandha), 373;
PvA 60 (=ittara).
-kalag (adv.) constantly Nd' 345 ; -dana a perpetual
gift D 1. 144 (cp. DA 1.302) ; -bhatta a continuous food-
supply (for the bhikkhus) J 1.178; VvA 92; PvA 54;
-bhattika one who enjoys a continuous supply of food
(as charity) Vin 11.78; 111.237 ( = dhu va-bhattika) ;
IV. 271 ; -safUia (& adj. sa&Ain) the consciousne.ss or idea
of permanence (adj. having etc.) A 11.52 ; 111.79, 334 ;
IV. 1 3, 145 sq. ; Nett 27 ; -sila the uninterrupted observ-
ance of good conduct VvA 72 ; PvA 256.
Niocata (f) [abstr. to nicca] continuity, permanence,
only as a° changeableness, impermanence S i.6t, 204 ;
111.43 ; IV.142 sq., 216, 325.
Nicoatta (nt.)=niccata Vism 509.
Niccamina [Sk. niScarman, nis-Hcamma] without skin,
excoriated, in °g karoti to flog skinless, to beat the skin
off J III. 281. niccamma-gavi " a skinless cow," used
in a well-known simile at S 11.99, referred to at Vism
341 4463.
Niccala (adj.) [Sk. niScala, nis-(-cala] motionless J iv.2 ;
PvA 95.
Niccittaka (adj.) [Sk. ni^citta, nis-l-citta (ka)] thoughtless
J 11.298.
Niooola (adj.) [nis-cola] without dress, naked PvA 32
( = nagga).
Rioohanda (adj.) [nis-t- chanda] without desire or ex-
citement J 1.7.
Nioohaya {Sk. ni^caya, nis-l- caya of cinati] discrimination,
conviction, certainty; resolution, determination J 1.44 1
("mitta a firpi friend); DhsA 133 (adhimokkha = its
Niccharana
192
Nijjhayana
paccupatthana) ; SnA 60 (dajha" adj. of firm
resolution). See vi°.
Niccharana (nt.) [fr. niccharati] emanation, sending out,
expansion, efflux Vism 303.
Niccharati [Sk. ni^carati, nis+carati] to go out or forth
from, to rise, sound forth, come out It 75 (devasadda) ;
Vv 38^ ; J 1.53, 176 : DhA 1.389 ; VvA 12, .37 (sadda). —
Caus. niccharati to make come out from, to let go forth,
get rid of, emit, utter, give out D 1.53 (anattamana-
vacam a° not utter a word of discontent); J in. 127;
V.416 (madhurassara;)) ; Pug 33; Miln 259 (garahai)) ;
Davs L28 (vacai)).
Nicchata [Sk. 'nibpsata, nis+ chata] having no hunger,
being without cravings, stilled, satisfied. Ep. of an
Arahant always in comb" with nibbuta or parinib-
buta : S 111.26 (tanhai) abbuyha) ; IV.204 (vedananag
khaya) ; M 1.341 ; 412, A iv.410; v.65 (sitibhuta) ; Sn
707 (aniccha), 735, 758 ; It 48 (esananai) khaya) ; Th 2,
132 (abbulhasalla^. — ^ Expl'' at Ps 11.243 by nekkham-
mena kamacchandato t}^; arahattamaggena sabbaki-
lesehi n. muccati.
Nicchadeti see nicchodeti.
Nicchareti Caus. of niccharati, q. v.
Nicchita (adj.) [Sk. ni^cita, nis+cita, see nicchinati]
determined, convinced Mhvs 7, 19.
Nicchinati [Sk. ni^cinoti, nis+ cinati] to discriminate, con-
sider, investigate, ascertain ; pot. niccheyya Sn 785
(expl"* by nicchinitva vinicchinitva etc. Nd' 76) ;
Dh 256 (gloss K vinicchaye). — pp. nicchita.
Nicchuddha (adj.) [Sk. nihksubdha, nis+ chuddha, see
nicchubhati] thrown out J 11199 ( = nibbapita, nikkha-
mita) ; MUn 1.30.
Nicchubhati [Sk. 'niliksubhati, nis+ khubhati or chu-
bhati, cp. chuddha & khobha, also nicchodeti & upac-
chubhati and see Trenckner, Miln pp. 423, 424] to throw
out J 111.512 ( = niharati Com.; v. 1. nicchurati) ; Miln
187. — pp. nicchuddha q. v.
Hicchubhana (nt.) [see nicchubhati] throwing out, ejection,
being an outcaste Miln 357.
Nicchodeti {& v. 1. nicchadeti) [shows a confusion of two
roots, which are both of Prk. origin, viz. chadd &
chot, the former = P. chaddeti, the latter = Sk. ksoda-
yati or BSk. chorayati, Apabhrarj^a choUai ; with which
cp. P. chuddha] to shake or throw about, only in phrase
odhunati nidhunati nicchodeti at S ni.i55=M 1.230 =
374 = A 111.365, where S has correct reading (v. 1.
"choteti) ; M has "chadeti (v. 1. °chodeti) ; A has °chedeti
(v. 1. "choreti, °chareti ; gloss nippofeti). The C. on
A 111.365 has : nicchedeti ti bahaya va rukkhe va paha-
rati. — nicchedeti (chid) is pardonable because of Prk.
choUai " to cut." Cp. also nicchubhati with v. 1. BB
nicchurati. For sound change P. ch >Sk. k? cp. P.
chama>ksara, cliarika>k?ara, churika >k3urika etc.
Nija (adj.) [Sk. nija, wth dial. j. for nitya = P. nicca] own
Davs 11.68. Cp. niya.
Nijana (nt.) [fr. nij] washing, cleansing Vism 342 (v. 1.
nijj=).
Nijigiosati [Sk. nijigisat-, ni+ jigirjsati] to desire ardently,
to covet DA 1.92 ( = maggeti pariyesati).
Nijigigsanirta (f) [fr. last] covetousness Vism 23 sq.
(defined), 29 (id. = maggana). referring to Vbh 353,
where T has jigigsanata, with v. 1. nijigJsanata.
Nijigigsitar (n. adj.) [n. ag. fr. prec] one who desires
ardently, covetous, rapacious D 1.8 (labhag) A iii.iii
(id.).
Nijjata (adj.) [Sk. *nirjata, nis+jata, adj. to jata] dis-
entangled J 1.187; Miln 3.
Nijiara (adj.) [Sk. nirjara in diff. meaning, P. nis function-
ing as emphatic pref. ; nis+ jara] causing to decay,
destroying, annihilating ; f. °a decay, destruction, death
S IV. 339 ; A 1.22 1 ; 11.198 ; v. 2 15 sq." (dasa-n-vatthuni) ;
Ps 1.5 (id.).
Nijjareti [Sk. nir-jarayati ; nis+jarati'] to destroy,
annihilate, cause to cease or exist M 1-9.3 ; Th 2, 431
(nijjaressami = jirapassami vinapessami ThA 269).
Nijialeti [nis-l- jaleti] to make an end to a blaze, to
extinguish, to put out J vi.495 (aggir)).
Niijip^a (adj.) [Sk. uirjirna, nis+jinna] destroyed, over-
come, exhausted, finished, dead D 1.96; M 11.217 =
A 1.221 (vedanakkhaya sabbar) dukkhag n. bhavissati) ;
M 1.93 ; A V.215 sq. ; Nett 51.
Nijjita (adj.) [Sk. nirjita, nis-l- jita] unvanquished Miln
192 ("kammasiira), 332 ("vijita-sangama) ; Sdhp 360
Nijjivata (adj.) [Sk. nirjlvita, nis-|-jiva*] lifeless, soulless
DhsA 38 ; Miln 413.
Nijjhatta (adj.) [pp. of nijjhapeti, 'Sk. nidhyapta or
nidhyapita] satisfied, pacified, appeased J vi.4i4
(=khamapita Com.) ; Vv 63^^ (=nijjhapita VvA 265) ;
Miln 209. See also pati°.
Nijjhatti (f.) [abstr. to nijjhatta, cp. BSk. nidhyapti,
formation like P. fiatti>Sk. jiiapti] conviction, under-
standing, realization ; favourable disposition, satisfac-
tion M 1.320 ; A 1V.223 ; Ps 11.171. 176 ; Miln 210.
Nijihana' (nt.) [*Sk. nidhyana, ni-l- jhana'] understanding.
insight, perception, comprehension ; favour, indulgence
( = nijjhapana), pleasure, delight J vi.207. Often as
°r) khamati : to be pleased with, to find pleasure in :
S 111.225. 228 ; M 1.133, 480 ; Vv 84". Thus also ditthi-
nijjhana-kkhanti delighting in speculation A 1.189 sq. ;
11.191. Cp. upa°.
Nijjhana^ (nt.) [nis-(- jhana'] conflagration, in anto° =
nijjhayana PvA 18 (cittasantapa^l- in expl" of soka).
Nijjhapana (nt.) [Sk. •nidhyapana, ni-l- jhapana, Caus.
to jhapeti] favourable disposition, kindness, indulgence
J IV.495 (°r) karoti = khamapeti Com.; text reads
nijjhapana).
Nijjhapaya (adj.) [Sk. *ni-dhyapya, to nijjhapeti] to be
discriminated or understood, in dun° hard to . . .
Miln 141 (panha).
Nijjhapeti [Sk. nidhayayati. ni-(- jhapeti, Caus. to jhayati' ;
cp. Sk. nididhyasate] to make favourably disposed, to
win somebody's affection, or favour, to gain over Vin
II 96; M 1.32 1 ; J IV. 108; 414. 495; VI.516; Miln 264;
VvA 265 (nijjhapita = nijjhatta).
Nijihama (adj. n.) [Sk. nihksama, cp. nihksina. nis +
jhama of jhayati2 = Sk. k?ayati] burning away, wasting
away, consuming or consumed A 1.295 ; Nett 77. 95
patipada.
-tanha (adj.) of consuming thirst, very thirsty J 1.44 ;
-tanhika = °tanha denoting a class of Petas (q. v-)
MUn 294, 303. 357.
Nijjhayati' [Sk. nidhyayati. ni-(- jhayati>] to meditate,
reflect, think S 111.140 sq. (H-passati, cp. janati), 157;
M 1.334 (jhayati n. apajjhayati) ; 111.14 (id.). Cp, upa°.
Nijjhayati'' [ni-l- jhayati^] to be consumed (by sorrow), to
fret Nd' 433.
Nijjhayana (nt.) [Sk. 'nibk^ayana. nis-l- jhayana of jha-
yati^] burning away, consumption ; fig. remorse, mor-
tification in anto° J 1.168 (cp. nijjhana^).
Nittba
193
Nitthunati
Vittlu (adj.) [Sk. nistha, ni+'tha; cp. nitfha'] dependent
on. resting on, intent upon S 111.13 (accanta") ; Nd' 263
(Tupa°).
Nittha' {f) [Sk. nisfha; ni+ tha, abstr. of adj.-suft.
"(ha] bcisis, foundation, familiarity with Sn 864 (expl.
SnA 551 by samiddhi, but see Nd' 263).
Nittba' (f) [Vedic nistha (nih§tha), nia+ tha from °tha]
end, conclusion ; perfection, height, summit ; object,
aim Vin 1.255; S 11.186; A 1.279 (object): Ps 1.161.
nitthag gacchati to come to an end ; fig. to reach per-
fection, be completed in the faith M :.I76; J ;.20i ;
Miln 310; freq. in pp. ni^ai) gata (nitthangata) one
who has attained perfection ( =pabbajitanai) arahattar)
patta) DhA iv.70 ; S 111.99 (a°) ; A 11.175; 111.450 ;
V.I 19 sq. ; Dh 351 ; Ps 1.81, 161.
Kitthati [Sk. nustisthati,' nis+titthati, the older '.sthati
restored in comp"] to be at an end, to be finished
J 1.220; IV. 391 ; DhA 1.393. — pp. nitthita, Caus.
nitthapeti (q. v.).
Hittbana (nt.) [abstr. of nifthati] being finished, carrying
out, execution, performance D 1.141; ThA 19 ( = ava-
s5ya). Cp. san?.
Nittiiapita {& nitthapita) [pp. of nitthapeti] accomplished,
performed, carried out J t.86, 172 (°tha°), 201.
Nitthapeti [Caus. to nifthati] to carry out, perform ; pre-
pare, make ready, accomplish J 1.86, 290 ; vi.366 ;
DhA III. 1 72.— pp. nitthapita Cp. pari".
Nittbita (adj.) [Sk. nisthita (nihsthita), nis-K thita, cp.
nitthati] brought or come to an end, finished, accom-
plished ; (made) ready, prepared (i. e. the preparations
being finished) Vin 1.35 ; D 1.109 (bhattar) : the meal is
ready); n.127 (id.); J 1.255 (id.); J 11.48; 111.537 (fin-
ished); VvA 188; PvA 81 ; & often at conclusion of
books & chapters, anifthita not completed DhA
III. 1 72 . — su° well finished, nicely got up, accomplished
Sn 48, 240. Cp. pari".
Nitthnbbati (& nuttbnbhati Vin 1.271 ; J 1.459 ; also nitthn-
bati) [Sk. ni§thubhati, but in meaning = Sk. nisthlvati,
nis-H 'thiv, stufih taking the function of S(biv, since
stnbh itself is represented by thavati & thoraeti] to
spit out, to expectorate Vin 1.271 (nutthuhitva) ;
11.132 (id.); J 11. 105, 117 (nutth°) ; vi.367 ; DhA 11.36
(nitthuhitva). pp. nutthubhita Sdhp 121. — Cp. otthu-
bhat).
Nittbabbana (nt.) [Sk. nisthivana, see nitthubhati & cp.
Prk. nifthuhana] spitting out, spittle J 1.47 ; PvA 80
(=khela. v. 1. SS nifthuvana, BB nifhuna).
Nittborin (adj.) [Sk. nisthura or nisthura, ni-fthura =
thiila ; cp. Prk. niffhura] rough, hard, cruel, merciless
Sn 952 (a° ; this reading is mentioned as v. 1. by Bdhgh
at SnA 569, dt the reading anuddhari given ; vv. II.
SS anutthurl, BB anutthari, expl'' as anissukl.
Nd' 440 however has anitthurl with expl" of nitthuriya
as under issa at Vbh 357).
Nittboriya (nt.) [cp. Sk. nisthuratva] hardness, harshness,
roughness Nd' 440 ; Nd^ 484 (in exegesis of makkha) =
Vbh 357.
Ni4^yatt [Sk. nirdati, nis-f- dayati. cp. Sk. nirdatar
weeder] to cut out, to weed D 1.23 1 (niddayif) ; It 56
(as v. 1. niddata for ninhata, q. v.); J 1.215. Caus.
nidda^jeti to cause to weed, to have weeds dug up Vin
II. 180.
Ni4^a (nt.) [Vedic nida resting-place ni-l- sad " sitting
down "] nest, place, seat Dh 148 (v. I. nila).
Ni^h&ta (adj.) [Sk. 'nibsnata, nis+nahata] cleansed,
purified It 56 (''papaka= sinless; with several w. 11.
amongst which niddsta of niddayati = cleansed of weeds)
=Ndi 58 (ninhata") =Nd'' 5i'4 (ninhata, v.l. SS ninna-
hata).
Nitamba [Sk. nitamba ; etym. unknown] the ridge of a
mountain or a glen, gully DA 1.209.
Nitammati [Sk. nitamyati, ni-(- tarn as in tama] to become
daik, to be exhausted, faint ; to be in misery or anxiety
J IV. 284 (Com. : atikilamati).
Nitajeti [Sk. nitadayati, ni-(- tSleti] to knock down, to
strike J iv.347.
Nitta?ha (adj.) [BSk. nistr?na (Divy 210 etc.), nis-(- tanha]
free from thirst or desire, desireless PvA 230 ( = nirasa).
f. abstr. nitthanhata Nett 38.
Nittaddana (better: nittbaddhana) (nt.) [Sk. 'nistambhana,
abstr. fr. ni-(- thaddha = making rigid] paralysing D
1. 1 1 (jivha" =mantena jivhaya thaddhakarana DA 1.96 ;
V. 1. (gloss) nibandhana).
Nittareti see nittharati.
Nitti^a (adj.) [Sk. nistrija, nis-l-tina] free from grass
J ni.23.
Nittiuva (pp.) [Sk. nistirna, nis+tinna] got out of, having
crossed or overcome D 11.275 (-ogha ; v. 1. BB nitinna) ;
Nd' 159 (as v. 1. ; text has nitinna) : Nd' 278 (t.). Cp.
nittharati.
Nittudana (nt.) [nis-t- tudana, abstr. fr. tudati ; cp. Sk.
nistoda] pricking, piercing A 1.65 (text : nittuddana) ;
111.403 sq.
Nitteja (adj.) [cp. Sk. nistejas only in meaning i ; nis-^
teja] I. without energy Vism 596. — 2. "put out,"
abashed, put to shame, in °g karoti to make blush or
put to shame J 11.94 (lajjapeti-F ).
Nittbanati & Nittbunati [Sk. nisstanati " moan out," nis
+ thaneti & thunati'] to moan, groan : (a) "thanati:
J 1.463 ; 11. 362 ; IV, 446 ; v.206 : DA 1.291. — (b) "thunati
Vin 11.222; J V.295, 389; Vism 311; VvA 224. Cp.
nitthuna.
Nitthanaca (nt.) [nis+ thanana, abstr. to thaneti] groan-
ing, moaning DA 1.29 1 (v. 1. BB. "thuna). As nitthu-
nana Vism 504.
Nittbaraoa' (nt.) [3k. nistarana, nis-f- tarana, cp. nittha-
rati] getting across, ferrying over, traversing, over-
coming S 1.193 (oghassa); A n.200 (id.); It 1 1 1 (id.);
M 1.134 ; J 1.48 (loka°) ; D5vs 11.29 (id.) ; Vism 32 ; Sdhp
334 (bhava"), 619 (tiloka").
Nitthara^a' (nt.) [Sk. nistarana, ni+tharapa] "strewing
or being strewn down," putting down, carrying, bearing
S IV. 177 (bharassa, of a load, cp. nikkhepa) ; VvA 131
(so read fcr niddharana, in kutilmba-bharassa n-
samattha = able to carry the burden of a household).
Nittbarati [Sk. nistarati, nis-f tarati'] to cross over, get
out of, leave behind, get over D 1.73 (kantarao). pp.
nittinna q. v. Caus. nitthareti to bring through, help
over Nd' 630 (nittareti).
Nittbara [Sk. nistara; his-t-tara of tarati'] passing over,
rescue, payment, acquittance, in °g vattati to be
acquitted, to get off scot-free M 1.442 (v. 1. netth", which
is the usual form). See netthara.
Nittbana [Sk. 'nis-stanana & nistava to thunati] (a) (of
thunati') moan, groan DA 1.291 (as v. 1. BB for nittha-
nana) — (b) (of thunati*) blame, censure, curse PvA 7O
(°Tj karoti to revile or curse).
Nittbanati etc., see nittbanati etc.
N idassana
194
Niddhamana
Nidassana (nt.) [Sk. nidarsana, ni+ dassana] " pointing at "
evidence, example, comparison, apposition, attribute,
characteristic ; sign, term D 1.223 («i-° with no attribute) ;
III. 217 (id.); S IV.370 (id.): A iv.305 sq. (nila°, pita"
etc.) ; Sn 137 ; Vbh 13, 64, 70 sq. (sa°. a°) ; VvA 12, 13 ;
PvA 26, 121 (pucchanakara") 226 (paccakkhabhiitar) n.
" sign, token ").
Kidasiati v. 1. BB at Sn 785 for nirassati (q. v.) Nd' 76
has nid° in text, nir° as v. 1. SS ; SnA 522 reads niras-
sati.
Nidassita (pp.) [see nidcisseti] pointed out, defined as,
termed Pv 1.5'^; PvA 30.
Nidasseti [Sk. nidar^ayati, ni+dasseti] to point out
(" down "), explain, show, define VvA 12, 13 ("etabba-
vacana the word to be compared or defined, corral, to
nidassana-vacana). — pp. nidassita (q. v.).
Nidabati [Sk. nidadhati
deposit ; accumulate,
(civarai)) ; Miln 271
dhannari) & nidhaya
629 ; Nd^ 348 ; pres.
nidhessati PvA 132.
nidhapeti PvA 1 30
dhana & nidhi ; also
ni-H dahati'] to lay down or aside,
hoard, bury (a treasure) Vin 1.46
: ger. nidahitra PvA 97 (dhana-
Dh 142. 405 ; Sn 35 (dandai)), 394.
also nidheti KhA 217, 219: fut.
Pass, nidhiyati KhA 217. Caus.
(bhoge). See also nidahaka, ni-
upanidhaya.
Nidagha [Sk. nidagha, fr. nidahati, ni+ dahati^, see dahati]
heat, summer-heat, summer, drought J 1.22 1 (-samaya
dry season) ; n.8o ; Vism 259 (°samaya, where KhA 58
reads sarada-samaya) ; PvA 174 (-kala summer), fig.
J IV. 285 ; v. 404 ; Davs 11.60.
Nidana (nt.) [Sk. nidana, ni-t- *dana of da, dyati to bind,
cp. Gr. I'taiia, Sijfta (fetter) & see dama] (a) (n.) tying
down to ; ground (lit. or fig.), foundation, occasion ;
source, origin, cause ; reason, reference, subject
(" sujet ") M 1.261 ; A 1.134 ^l- • 263 sq., 338; 11. 196;
IV.128 sq. ; Dhs 1059 (dukkha°, source of pain), 1136;
Nett 3, 32 ; Miln 272 (of disease: pathology, astiology),
344 ("pathanakusala, of lawyers) : PvA 132, 253. —
(b) (adj.-°) founded on, caused by, originating in,
relating to S v. 213 sq. (a° & sa°) : A 1.82 (id.) : Sn 271
(ito°), 866 (kuto°), 1050 (upadhi°=hetuka, paccaya,
karana Nd^ 346) : 872 (iccha°) etc. : VvA 117 (vimanani
Rajagaha" playing at or referring to R.). — (c) nidanai)
(ace. as adv.) by means of, in consequence of, through,
usually with tato° through this, yato° through which
D 1.52, 73: M 1. 112: Pv IV. i" (through whom=yai)
nimittar) PvA 242) ; PvA 281 ; ito° by this Nd^ 291^.
Nidahaka (adj.) [fr. nidahati] one who puts away, one who
has the office of keeper or warder (of robes : civara")
Vin 1.283.
Nidda (nt.) [nis-t-dara, see dari] a cave Nd' 23 (Ep. of
kaya).
Niddanta [so read for niddanna, v. 1. niddha=nidda; cp.
supinanta]= nidda J vi.294.
Niddaya (adj.) [Sk. nirdaya, nis+ daya (adj.)] merciless,
pitiless, cruel Sdhp 143, 159.
Niddara (adj.) [nis-(-dara] free from fear, pain or anguish
Dh 205 =Sn 257 (expl"" at DhA 111.269 by ragadara-
thanai) abh&vena n. ; at SnA 299 by kilesaparijahabha-
veoa n.).
Niddasa see niddesa.
Nidda (f.) [Vedic nidra, ni+ dra in Sk. drati, drayate, Idg.
*dore; cp. Gr. (hom.) !Spa9ov, Lat. dormio] sleep A
11.48, 50 : 111.251 : Sn 926 (opp. jagariya), 942 (see
expl" at Nd' 423): J 1.61, 192; 11. 128. — niddag
okkamati to fall asleep Vin 1.15 (nidda?); J 111.538;
IV. I ; DhA 1.9; VvA 65; PvA 47; "g upagacchati id.
PvA 43, 105, 128.
-arama fond of sleep, slothful, sluggish It 72 {+ kam-
marama, bhassarata) ; -aramata fondness of sleep,
laziness, sluggishness A iii.iiG, 293 sq., 309 sq. ; rv.25
(+kamm°, bhass") ; v. 164; -silin of drowsy habits,
slothful, sleepy Sn 96.
Niddana (nt.) [Sk. 'nirdana, nis+dana of dayati*, Sk.
dati, cp. datta] cutting oft, mowing, destroying Sn 78
( = chedana lunana uppatana SnA i48)=S 1.172: K.S.
1.3 1 9, cp. niddayati.
Niddayati [Denom. fr. nidda] to sleep D 1.231 ; J 1.192.
2O6 ; II. 103 ; V.68, 382 ; DhA 111.175 ; SnA 169.
Niddayitar [n. ag. fr. niddayati] a sleepy person Dh 325.
Niddittha (pp.) [see niddisati] expressed, explained, desig-
nated Miln 3 ; DhsA 57 ; Vism 528 ; VvA 13.
Niddisati (& niddissati) [Sk. nir-disati, iiis+ disati, cp.
Lat. distingue] to distinguish, point out, explain,
designate, define, express, to mean It 122 =Nd^ 276':
Miln 123, 345: DhsA 57: DhA 11.59: PvA 87, 217
(°itva) : aor. niddisi DhsA 57: SnA 61. — grd. niddisi-
tabba DhsA 56 : Nett 96. Psiss. niddissiyati PvA 163.
— pp. niddittha (q. v.).
Niddokkha (adj.) [nis-(-dukkha] without fault or evil
J III. 443 (in expl" of anigha) : PvA 230 (id.) : (in expl"
of marisa) K.S. (S.A.) i, 2, «. i.
Niddesa [Sk. nirdesa, fr. niddisati, cp. desa, desaka etc.]
I. description, attribute, distinction PvA 7 (akkat(ha°) ;
"vatthu object of distinction or praise D 111.253 =
A IV. 1 5 (where reading is niddasa, which also as v. 1.
at D III. 253 & Ps 1.5). — 2. descriptive exposition,
analytic explanation by way of question & answer,
interpretation, exegesis Vin v. 114 (sa°) : Nett 4, 8,
38 sq. : Vism 26 : DhsA 54 : VvA 78 ; PvA 71, 147. —
3. N. of an old commentary (ascribed to Sariputta) on
parts of the Sutta Nipata (Atthaka-vagga, interpreted
in the Maha-Niddesa : Parayana-vagga and, as a sort
of appendix, the Khaggavisana-sutta, interpreted in the
CuUa-Niddesa) : Jis one of the canonical texts included
in the Khuddaka Nikaya : editions in P.T.S. Quoted
often in the Visuddhimagga, e. g. p. 140, 208 sq. etc.
Niddosa' (adj.) [Sk. nirdo^a, nis-l- dosa'] faultless, pure,
undefiled Sn 4 76 : Dhs A 2 ; PvA 1 89 ( = viraj a) ; DhA i. 4 1 .
Niddosa' (adj.) [Sk. nirdve§a, nis+ dosa^] free from hatred
J IV. 10 (su° ; Com. " adussanavasena," foil, upon
sunikkodha).
Niddhana (adj.) [nis-f dhana] without property, poor
J V.447-
Niddhanta (adj.) [pp. of niddhamati, nis-l- dhanta, q. v.]
blown off, removed, cleaned, purified A 1.254 (jatarupa
" loitered," cp. niddhota) : Sn 56 (°kasava-moha : Com.
vijahati) ; Dh 236 (°mala, malanar) nibatataya DhA
111.336) : Nd* 347 ( = vanta & pahina) : J vi.218 (of hair :
Com. expl'' siniddharuta, v. 1. BB siniddha-anta,
thus meant for Sk. snigdhanta).
Niddhamati [in form = Sk. nirdhmati, nis-H dhamati, but
in meaning the verb, as well as its derivations, are
influenced by both meanings of niddhavati (dhavati'
& 2) : see niddhapeti, niddhamana, & niddhovati] to
blow away, blow off : to clean, cleanse, purify ; to throw
out, eject, remove Sn 28i=Miln 414 (karandavai)) :
Sn 282 (°itva papicche), 962 (malar) =pajahati (Nd'
478) ; Dh 239 (id.) ; Miln 43. — pp. niddhanta).
Niddhamana (nt.) [of niddhamati or = *nirdhavana =
"dhovana to dhkvati^ drainage, drain, canal Vin 11. 120
(udaka°; dhovitug immediately preceding); J 1.175,
409, 425; ni.415; IV.28; V.21 (ndaka°); DhA 11.37.
Niddhamana
195
Nipaka
NiddhamanS (f) [either to niddhamati or to niddhapeti]
throwing out, ejection, expulsion J v. 233 { = nikkad-
^ana Com.).
NiddharaQa (nt.) not with Hardy (Index VvA)=Sk
nirdharai^a (estimation), but to be read as nittharana
(see nittharana').
Niddfaapita (adj.) [pp. of niddhapeti, q. v.] thrown out
J 111.99 (v. 1. for nibbapita).
Niddhapeti [Sk. nirdhavayati, nis+dhaveti (dhapeti),
Caus. of dhavati' ; may also stand for niddhamapeti,
Caus. fr. niddhamati, cp. contamination niddhamase at
J IV.48, unless misread for niddhapaye, as v. 1. BB
bears out] to throw out, chase away, expel J iv.41
(niddhapayiQsu), 48 (? for niddhamase). pp. niddha-
pita.
Niddhamase at J iv.48 should probably be read niddh&paye
(as V. I. BB), q. v.
Niddhoaati [Sk. nirdhunoti. nis+ dhunati] to shake off
S III. 155; A III. 365 (odhtinati+ ; spelt nidhunati);
M 1.229; Th I, 416; PvA 256 ( = odhunati).
Niddhoniya (?) (nt.) [ = Sk. nihnuvana fr. nihnute with
diff. derivation] hypocrisy Pug 18 ( = makkha); cp.
J.P.T.S. 1884. 83.
NiddhOpana (adj.) [nir+ dhupanaj anscented J VI.2:
(udaka).
Niddhota (adj.) [nis+dhota; pp. of niddhovati] washed,
cleansed, purified Davs v. 63 (°rupiya; cp. niddhanta).
Niddhovati [Sk. nirdhavati, nisH- dhovati, cp. niddhamati]
to wash off, clean, purify A 1.253 (jatarupag, immediately
followed by niddhanta). pp. niddhota.
Nidhana (nt.) [V61ic nidhana, see nidahati] laying down,
depositing, keeping ; receptacle ; accumulation (hidden)
treasure J iv.280 (nidhi°) ; PvA 7 (udaka-dSna-nlha-
raoa-n°), 97 (n-gatadhana=hoarded, accumulated), 132
Cg nidhessami gather a treasure) ; DhsA 405 (°kkhama).
Nidhanavaot (adj.) forming or having a receptacle, worth
treasuring or saving D 1.4 (=hadaye nidhatabba-yutta-
vica DA 1.76).
Nidhapeti, Nidhiya & Nidhlyati, see nidahati.
Nidtai [Vedic nidhi, ni+dha, see nidahati] i. "setting
down," receptacle; (hidden) treasure Sn 285 (brahma
n.); Dh 76; Kh viii.2 (see KhA 217 sq. : nidhiyati ti
nidhi, def. of n.), 9 (acorSharano nidhi cp. " treasures in
heaven, where thieves do not steal " Matt. 6, 20) ;
Sdhp 528, 588. — 2. "putting on," a cloak J vi.79
(expl'' as vakacira-nivasanar) = a bark dress). Cp.
sannidhi.
-kumbhl a treasure-pot, a treasure hidden in a pot
= a hidden treasure DhA 11. 107; iv.208 ; -nidhana
laying up treasures, burying a treasure J iv.280 ;
-mukha an excellent treasure A v. 346.
Nidhnra see nidhura.
Nidheti see nidahati.
Nindati [Sk. nindati, nid as in Gr. oveiSo^ (blame), Lith.
naids (hatred), Goth, naitjan (to rail or blaspheme),
Ohg. neizzan (to plague); cp. Goth. nei|' = Ohg." nid
(envy)] to blame, find fault with, censure A 11. 3 ; v. 171,
174 ; Sn 658 ; J vi.63 ; Dh 227 ; inf. ninditui) Dh 230 ;
grd. nindaniya SnA 477. pp. nindita (q. v.) ; cp. also
nindiya.
Nindana (nt.) [abstr. fr. nindati] blaming, reviling, finding
fault DhA m.328.
Ninda (f) [cp. Sk. ninda, to nindati] blame, reproach,
fault-finding, fault, disgrace S 111.73; A 11.188; iv.157
sq. ; M 1.362; Sn 213 (+pasar)sa blame & praise);
Dh 81 (id.); Sn 826, 895. 928; Dh 143, 309; Nd» 165.
306, 384 ; DhA 11.148. — In comp" nindi" see anindi".
Nindita (adj.) [pp. of nindati] blamed, reproved, reviled;
faulty, blameworthy Dh 228; Pv 11. 3** (a° blameless =
agarahita pasaijsa PvA 89) ; Sdhp 254, 361. — anindJta
J IV. 106 (°angin).
Nindiya (adj.) [Sk. nindya, orig. grd. of nindati] blameable,
faulty, blameworthy Sn 658 ( = nindanlya SnA 477);
Nett 132. pi nindiya at PvA 23 is to be read as pipi-
tindriya.
Ninna (adj.-n.) [Vedic nimna, der. fr. ni down, prob.
comb'' with °na of nam to bend, thus meaning " bent
down," cp. unna & panna] i. (adj.) bent down (cp.
ninnata), low-lying, deep, low, sunken J 11. 3 (magga) ;
PvA 29 (bhumibhaga), 132 (thana) ; esp. freq. as -" :
bent on, inclining to, leading to, aiming at, flowing into
etc. Often comb" with similar expressions in chain
taccarita tabbahula taggaruka tanninna tappona tap-
pabbhara tad&dhimutta (with variation nibbana",
viveka" etc. for tad°) : Nd* under tad; J 11. 15 ; Psii.197 ;
— Vin il.237=A iv.198 (samuddo anupubba° etc.);
A iv.224 (viveka°); v. 175 (id.); M 1.493 (Nibbana°).
Similarly : samudda° Ganga M 1.493 ; nekkhamma"
J 1.45 (v. 258); samadhi" Miln 38. — 2. ^cc. as adv.)
downward : ninnai) pavattati to flow downward M
1.117; Pv 1.5'; ninnagata running down Miln 259
(udaka) ; ninnaga Davs iv.28. — 3. (nt.) low land, low
ground, plain (opp. thala elevation, plateau) : usually
with ref. to a raincloud flooding the low country Sn 30
(mahamegho "g purayar)t,o) ; SnA 42 ( = pallala) ; It 66
(megho °r) pureti) ; Pv 11.9*° (megho °r) paripurayanto).
-unnata low lying & elevated Miln 349 (desabhaga).
Ninnata (adj.) [ni-(- nata] bent down, bent upon, in nin-
natatta (fern, abstr.) aim, purpose (?) DhsA 39 (is the
reading correct ?).
Ninnada (& Ninida Miln, Davs) [Sk. ninada, ui4- nada]
sounding forth, sound, tune, melody A 11.117 ("sadda) ;
J VI. 43 ; VvA 161 ; Miln 148 ; Davs v.3t.
Ninnadin (adj.) [fr. ninnada] sounding (loud), resonant (of
a beautiful voice) D 11.211 (cp. atthanga brahmassara
& bindu).
Ninnamin (adj.) [fr. ni-t-nam] bending downwards,
descending A iv.237.
Ninnameti [Caus. of ni+namati] to bend down, put out
(the tongue) D 1.106 (jivhag =niharati DA 1.276);
J 1.163, 164; cp. Divy 7, 71 (nirnamayati).
Ninnlta (adj.) [pp. of ninneti] lead down, lead away ;
drained, purified, free from (°-) A 1.254 (niqnita-kasava
of gold : free fr. dross).
Ninnetar [n. ag. to ni-nayati=Sk. 'ninayitf, cp. netar]
one who leads down to, one who disposes of (c. gen.),
bringer of, giver, usually in phrase atthassa n. (bringer
of good : " Heilbringer ") of the Buddha S iv.94 ;
M i.in ; A v.226 sq., 256 sq. ; Ps 11. 194.
Ninneti [Sk. ninayati, ni-^ nayati] to lead down, lead
away; drain, (udakat)), desiccate Vin 11. 180. — pp.
ninnita, q. v.
Ninh&ta see ninhAta.
Nipa at J v. 6 read as nipa.
Nipaka (adj.) [cp. BSk. nipaka chief, fr. Sk. nipa, chief,
master] intelligent, clever, prudent, wise S 1.13. 52, 187 ;
M 1.339; A 1. 165 (+jhayin); 111.24, '38; Sn 45WDb
Nipakka 196
3.>S;5::.UliA 1.62 ; Su 2S3, 962. 1038 ; Nd^ 349 (-jatiraa)
— Xd' 47S; Bu 1.49: Vbh 426; Miln 34. 342, 411;
Vism 3 (def°).
Nippitika
Nipakka at Vin 1.21 <> read nippakka.
Nipacc-akaia [nipacca, ger. of nipatati+ akara] obedience,
hiiuibleness. service S 1.17S; v.233 ; A v.66 ; J 1.232;
IV. 133; \"vA 22, 320; PvA 12.
Nipacca- vadin (adj.) [nipacca, ger. of nipateti+ vadin]
speaking hurtfully Sn 217 (--dayakar) nipatetva
appiyavacanani vattS SnA 272).
Nipajjati ^Sk. nipadyate, ni+ pajjati] to lie down (to sleep)
1) 1 24'i A IV. 332 ■ J 1. 150 ; DhA 1.41J ; PvA 2.S0 ; aor.
nipajji J 1.279 ; 11. 154 ; m.83 : VvA 75, 7O ; PvA 74, 75.
93 : ger. nipajja J 17 (v. 44 : "tthanacankama). — Cans,
nipajjapeti to lay down, deposit J 1.50, 253, 267 ;
III. 26, i88 ; DhA 1.50 ; VvA 76 ("etva rakkhapetha).
Cp. abhi°.
Nipatati fSk. nipatati. ni+patati] i. (instr.) to fall down,
fly do\vn, descend, go out Vin 11. 192 (Bhagavato padesu
sirasa n. bending his head at the feet of Bh.) ; PvA 60
(id.); J 1.27S ; v. 467 (nippatissami -— nikkhamissami
Com.) Pv II. 8' (v. 1. BB parivisayitva) - nikkhamitva
PvA 109 (cp. nippatati). — 2. (trs.) to bring together,
to convene, in nipatamase (pres. subj.) " shall we con-
vene ?" J IV. 361. See also nipadamase. — Cp. abhi°,
S3n°.
Nipadamase at J 111.121J is an old misreading & is *-o be
corrected into nipatamase ( = let us gather, bring
together -dedicate), unless it be read as nipphadamase
(=ido. set forth, prepare, give), in spite of Com. expl°
p. 121 : nikarapakara ( =nipaccakara. ?) upasagga (upa-
sajja .') damase (da) ti attho ; endorsed by MiiUer, P.O.
p. 97 & Kern, Toev. p. 175. It cannot be ni+pa-f
damase, since ni is -never used as secondary (modifying)
verb-component (see ni° A 2), & Bdhgh's expl" is
popular ctym. Cp. nipatamase at J iv.361 (see nipa-
teti).
Nipanna (adj.) [pp. of nipajjati] lying down J 1.151. 279;
11103 ; 111.276 (°kale while he was asleep), iv.167 ; PvA
4.?. 75. -65 (spelt nippanna, opp. nikujja).
Nipannaka (adj.) = nipanna Ps 11.209; J 1.151.
Nipalavita (pp) (Com. reading for vipalavita text). [Sk.
viplavita, see plavati] made to swim, immersed, thrown
into water J 1.326.
Nipaka (adj.) [Sk. nipaka, ni-(- paka (pacati)] full grown,
fully developed, in full strength J vi.327 (of a tree).
Nipata [Sk. nipata, ni-)- pata, of nipatati] i . falling down
Uh 121 (udabindu") ; VvA 279 (ditthi", a glance);
PvA 45 (asa°). — -2. descending M 1.453. — 3. a par-
ticle, the gram, term for adverbs, conjunctions & inter-
jections J V.243 (assu) ; PvA 11 (ma), 26 (vo), 40 (tag),
50 (ca). — 4. a section of a book (see next). Cp. vi",
san"
Nipataka (adj;) [to nipata] divided into sections or
chapters Dpvs iv.16.
Nipatana (nt.) [to nipatati] i. falling upon DhA 1.295. —
2. going to bed VvA 71 (paccha" opp. pubbutthana).
Cp. nipatin.
Nipatin (adj.) [to nipatati] i. falling or flying down,
chancing upon Dh 35, 36 (yatthakama" cittag — yattha
yattha icchati tattha tatth' eva nipatati DhA 1.295). —
2. going to bed D i.6cj (paccha° going to bed late). —
Cp. abhi^.
Nipateti [ni-l-Caus. of patati] to let fall, throw down into
(c. loc.) ; bring to fall, injure ; fig. cast upon, charge with
D 1.91 ; M 1.453 (ayokatahe) ; J 111.359 ; SnA 272;
PvA 152 (bhumiyar)). pp. nipatita corrupt, evil,
wicked Vin 11. 182 (caijda -|- ; text nippatita, v. 1. nip-
phatita).
Nipaka (adj.) [Sk. nipuna, dial, for niprna, to prnoti, pf]
clever, skilful, accomplished ; fine, subtle, abstruse
D i.26~(h. gambhira dhamma), 162 (pandita -J-) ; M
1.487 (dhamma); S 1.33; iv.369 ; A in. 78; Sn 1126
(—gambhira duddasa etc. Nd^ 350); Vbh 426; Miln
233. 276; DA 1.117; VvA 73 (ariyasaccesu kusala4-),
232 ; PvA I, 16. Cp. abhinipuna.
Nippakara (adj.) [nis-t- pakara 2] of no flavour, tasteless,
useless J 1.340.
Nippakka (adj.) [nis-i- pakka] boiled, infused Vin 1.200.
Nippajjati & Nipphajjati [Sk. nispadyate, nis-l- pajjati] to
be' produced, be accomplished, spring forth, ripen,
result, happen Dh.\ 11. 4 (pph) ; PvA 19 ( =upakappati),
71 (phalar) ijjhati n.), 120 (id.), pp. nipphanna. See
also nipphadeti & nipphatti etc. ; cp. also abhi°.
Nippafina (adj.) [uis-t- pafma] unwise, foolish PvA 40, 41
{ = dummati).
Nippatati & Nipphatati [nis-l- patati] to fall out; rush out,
come forth, go out from (c. abl.) Via 11. 151 (nipphatati,
V. 1. nippatati); J v. 467 ( = nikkhamati Com. ; or is it
nipatati ?). — ger. nippacca (cp. BSk. nirpatya Av6
1.209).
Nippatta (adj.) [nis-l-patta] i. without wings, plucked (of
a bird) Vin iv.259. — 2. without leaves J 111.496 ( = pa-
tita-patta) ; SnA 117 (°puppha). — Note nippatta at
Dhs 1035 is to be read as nibbatta.
Nippatti see nipphatti.
Nippada (?) at S 1.225 i^ead nipphada (q. v.).
Nippadesa [Sk. *nispradesa, nis-H padesa] only in instr. &
abl. = separately DhsA 2. 30, 37, 297.
Nippanna see nipanna & nipphanna.
Nippapanca (adj.) [nis-l- papanca] free from diffuseness
S IV.370 ; Dh 254 (Tathagata) ; °arama not fond of delay
M 1.65 (Neumann trsl. 1.119: " dem keine Sonderheit
behagt ") ; A 111.431 ; iv.229 sq. ; Miln 262.
Nippabha (adj.) [nis-t- prabha] without splendour J 11. 415 ;
Miln 102.
Nippariyaya [nis-l-pariyaya] I. without distinction or
difference, absence of explanation or demonstration
DhsA 317 (°ena not figuratively), 403 (°desana) ; VvA
320. — 2. unchangeable, not to be turned Miln 113, 123,
212.
Nippalapa (adj.) [nis-l- palapa] free from prattle or talk, not
talking A 11.183 (apalapa-l- ; v. 1. "palasa).
Nippalibodha (adj.) [nis-f palibodha] without hindrances
unobstructed_Miln 1 1 .
Nippadeti see nipphadeti.
Nippapa (adj.) [nis-l-papa] free from sin Sn 257 =Dh 205.
Nippitika (adj.) [Sk. 'ni^paitrka = fatherless or *ni5pri-
tika ?] a bastard J 1.133 (v. 1. nippitika q. v.).
Nippipasa (adj.) [nis-H pipasa] without thirst or desire
Sn 56; Nd2 35i.
Nippitika (adj.) [nis-f piti-f ka] i. free from (feelings of)
enjoyment (characteristic of 3rd jhana, q. v.) D 1.75 ;
A 1.81. — 2. being unloved, a foster child etc. (.') see
nippitika.
Nippijana
197
Nibbatteti
HippQana (nt.) [nis+pilaDa] squeezing, pressing: a blow
J III. 160. Cp. abhinippilana.
Hipplleti [nis+pUeti] to squeeze, press, clench, urge J 1.O3,
223. Pass, nippiliyati, only in ppr. nippiliyamana being
urged Vin 11.303 ; VvA 138 ; PvA 31, 192. Cp. abhi°.
Ifippnrisa (adj.) [nis+purisa] i. without men PvA 177. —
2. without men, executed by females (female devas)
only (of turiya = a female orchestra) Vin 1.15 ; D 11. 21 :
J V.506. Cp. M Vastu 111.165 (nijpuru^ena nalakena)
& AvS 1.32 1 (nispurujena turyena ; see also note in
Index p. 229), whereas Divy 3 (see Index) has nisparusa
(soft), with V. 1. nispuru$a.
Nippesika [cp. Sk. nispe$a clashing against, bounce, shock,
ni5+ pis] one who performs jugglery, a juggler D 1.8
( = nippeso silag etesan ti DA. 1.91); A 111. iii.
Hippesikata (f.) [abstr. fr. prec] jugglery, trickery (cp.
Kern, Toev. p. 1 76) Vbh 353 (expl'' at Vism 29) ; Miln
383-
Hippothana (nt.) [nis+ pothana of path to crush] crushing,
beating, destroying SnA 390.
Nipphajjati see nippajjati.
Hipphajjana (nt.) (or °na f. ?) [n. abstr. fr. nipp(h)ajjati]
resulting, procedure, achievement, plot J iv.83.
Nipphatti (f-). fcp. Sk. ni$patti] result, accomplishment,
efiect, end, completion, perfection J 1.56, 335 (of
dreams), 343, 456; iv.137 (sippe) ; vi.36 ; VvA 138
(sippa°) ; DhA 11.6 (import, meaning, of a vision) ; DhsA
354 ; PvA 122, 282 (sippe) ; Nett 54. Cp. abhi°.
Ripphattika (adj.) [fr. nipphatti] having a result J 111.166
(evar)° of such consequence).
Mipphanna (adj.) [pp. of nippajjati] accomplished, per-
fected, brained S 1.215 ("sobhin, spelt nippanna) ;
J IV. 39 (°sippa master of the art, M.A.) ; DhA 111.285
(sasse) ; DhsA 316; in phil. determined, conditioned
Kvu XI. 7 ; XXIII. 5 ; Vism 450 ; Pts. of Controversy, 395.
Cp. abhi°, pari". See also Cpd. 156, 157.
Hipphala (adj.) [nis+phala] without fruit, barren in a°
not without fruit, i. e. amply rewarded (dayaka, the
giver of good gifts) Pv 1.4^ ; 5*, PVA 194 ; Sdhp 504.
Hippbalita (adj.) [Sk. nispharita, pp. of nipphaleti, nis +
pbaleti] broken out, split open J 1493 (lasi = nikkhanta
Com. ; v. I. nipphalita).
Ripphipitatta (nt.) [nis+phSriita+ tvai)] state of being
free from sugar or molasses J 111. 409.
Ripphadaka (adj.) [fr. nipphadeti] producing, accomplish-
ing DhsA 47 ; PvA 147 (sukha -"ij punilai)).
Rippbadana (nt.) [Sk. nijpadana, to nipphadeti] accom-
plishment Miln 356 ; DA 1. 195.
Ripphadar [n. ag. =Sk. nijpadayitr cp. nipphaditar] one
who produces or gains S 1.225 (atthassa ; read nipphadj,
nom. for nippada).
Rippbidita [pp. of nipphadeti] (having) produced, pro-
ducing (perhaps = nipphaditar) VvA 113.
Ripphaditar [n. ag. to nipphadeti, cp. nipphidar] one
who produces or accomplishes PvA 8 (read " so nip
phadlta " for sS. nipphadikS). Cp. nipphadita and
nipphadaka.
RipphUeti [Caus. of nippajjati] to bring forth, produce ;
accomplish, perform J 1.185 (libhasakkSrai)) ; v.8i ;
Miln 299 ; VvA 32, 72 (grd. nipphidetabba, n. of abla-
tive case); Sdhp 319, 426. — pp. nipphadita. Cp.
abhinipphiadeti.
Nipphotana (nt.) [nis -l- pothana] beating S iv.300 (v. 1.
th.). Cp. nippothana.
Nippho^eti [nis-f- potheti] to beat down, smother, crush
S i.ioi, 102.
Nibaddha (adj.) [ni-t- baddha] bound down to, i. e. (i) fixed,
stable, sure J iv.134 (bhattavetana) ; Miln 398 (a°,
unstable. °sayana). At DA 1.243 two kinds of carika
(wanderings, pilgrimages) are distinguished, viz. ni-
baddha° definite, regular and anibaddha° indefinite,
irregular pilgrimage. — (2) asked, pressed, urged
J 111.277. — (3) nibaddharj (nt. as adv.) constantly,
always, continually J i.ioo, 150; 111.325 ; v.95, 459;
VI. 161 ; PvA 267 (°vasanaka) ; DhA 11.41, 52 sq.
Nibandha [Sk. nibandha. ni-f^ bandha] bi'nding, bond;
attachment, continuance, continuity S 11.17; ^vA. 259,
260 (perseverance), ace. nibandhai) (often misspelt for
nibaddharj) continually VvA 75. Cp. vi".
Nibandbati [ni-f bandhati] i. to bind Miln 79. — 2. to
mix, apply, prepare Vin 11. 151 (anibandhanlya unable
to be applied, not binding) ; J r.201 (yagubhattag). —
3. to press, urge, importune J 111.277.
Nibandhana (nt.) [ni-t- bandhana] tying, fastening ; bind-
ing, bond; (adj.) tied to, fettered Sn 654 (kamma") j
Miln 78, 80.
Nibodbati [ni-t- bodhati] to attend to, to look out for,
to take J 111.151 ( = ganhati). — Caus. nibodheti to
waken, at Th 3, 22 is probaWy to be read as vibodheti.
Nibbatta (PP) [Sk. nirvftta, nis-l- vatta, pp. of nibbattati]
existing, having existed, being reborn Vin 1.2 15 (n. bijai)
phalai) fruit with seed) ; J 1. 168 ; 11. 1 1 1 ; PvA 10 (niraye),
35 (petayoniyag), 100 (pubbe n.-fhanato patthaya) ;
Miln 268 (kamma°, hetu" & utu").— Cp. abhi°.
Nibbattaka (adj.) [cp. nibbatta] producing, yielding PvA
26 (phala °g kusalakammai]), 126 ( = sukha" = sukha ••
vaha).
Nibbattati [nis-t-vattati] to come out from (cp. E. turn
out), arise, become, be produced, result, come into
being, be reborn, ex-ist (=nir-vatt)Dh 338; Pvi.i' (nib-
battate); ThA 259 ( = jayati); DhA ill. 173; PvA 8
( = uppajjati) 71 (id.); ger. nibbattit^a J 11.158 (kapi-
yoniyar)); PvA 68, 78; aor. nibbatti J 1.221 ; PvA 14
(Avicimhi), 67 (petesu), 73 (amaccakule). — pp. nib-
batta (q. v.). Caus. nibbatteti (q. v.). Cp. abhi°.
Nibbattana (nt.) [abstr. fr. nibbattati] growing, coming
forth; (re)birth, existence, life J 11.105; PvA 5 (deva-
loke n-araha deserving rebirth in the world of gods) 9,
67 etc.
Nibbattanaka (adj.) [fr. nibbattana] i. arising, coming
out, growing ThA 259 (akkhidalesu n. pijika) - - 2. one
destined to be reborn, a candidate of rebirth J 111,304
(sagge).
Nibbattapana (nt.) [fr. nibbattapeti, see nibbatteti] repro-
duction Miln 97.
Ribbatti (f) [Sk. nirvjtti, nis-t- vatti] constitution, product ;
rebirth J 1.47 ; Nett 28, 79 ; Vism 199, 649 ; VvA 10.
Cp. abhi°.
Ribbattita (adj.) [pp. of nibbatteti] done, produced,
brought forth PvA 150 (a°kusalakamina = akata).
Nibbattin (adj.) [fr. nSbbatti] arising, having rebirth, in
neg. anibbattin not to be bom again J vi.573.
Nibbatteti [nis+ vatteti, Caus. of nibbattati] to produce,
bring forth ; practise, perform ; to bring to light, find
something lost (at Miln 218) Nd' = janeti (s. v.); J
1.66, 140 ; 111.396 (jhanabhiQiiai)) ; PvA 76 (jhanani),
IV— 7
Nibbanka
198
Nibbana
30; Miln 200; Sdhp 470. — pp. nibbattita (q. v.);
2nd Caus. nibbattapeti to cause rebirth DhA 111.484 ;
sue also nibbattapaiia. — Cp. abhi°.
ISJibbanka (adj.) [ni^
vanka] not crooked, straight DhA
l<itbbaijeti [nis+ vajjcti] to throw away, to do without, to
avoid Th I, 1 105.
Kibbana (adj.) i. [Sk. nirvana] without forest, woodless
J H.358. — 2. [an cC'str. fr. nibbana. see nibbana I.;
cp. vana*. ' Frcq. nibbana as v. I. instead of nibbana]
withoui cr.ivings Sn 113! (nikkamo nibbano) ; Dh 283
(nibbaT.ia p!.) '. ■.■ 511" {better reading nibbana, in phrase
van.'; niLibaii.M) agatar)," as found at A 111.346 =
Th :, U):, although llu- latter has nibbanag in text),
cxr>l'' by " !iittanhabr.„ . ag nibbanam eva upagatar) "
VvA 213.
Nibbanatha (adj.) fnis 4- vanatha] free from lust or cravings
5 i.So, 1 80 (.so 'haij vane nibbanatho visallo) ; Th i, 526 ;
Dh 344 ; Davs 1.18
Kibbasana (adj.) [nis+ vasana] no longer worn, cast off (of
cloth) S 11.202, 221.
Nibbshati [nis+bahati] tu stretch out J HI.185 (asJij) ; to
pull out j V.269 (jivhar) =jivha;i b.il.Uena n. 275). See
also nibbaheti & nibbahapeti.
Kibbati [see nibbuta ctym : influenced in meaning by Sk.
nirvati, nis+ vati to blow, i. e. to make cool, see vayati
6 nibbapeti] (instr.) to cool off (lit. & fig.;, to get cold,
to become passionless Sn 235 (nibbanti dliira yathayag
padipo = vijjhayanti ; yathayaij padipo nibbuto evag
nibbanti KhA 194, 195), 915 (kathag disva nibbati
bliikkhu = r5gar) etc. nibbapeti Nd' 344); J iv.391
(payasag). See also parinibbati (e. g. Vbh 42O).
Ribb&na (nt.). — I. Etymology Although nir+ va "to
blow " (cp. liSk. nirvo;.ia) is already in use in the Vedic
period (see nibbapeti), wt- do not Cnd its distinctive
application till later ar.d more cornmonlv in popular
u.se, where va is fused with vr in thi.-'. sense, viz. in appli-
cation to the .■;xtin(Tuisl-.ing of" fire, which -s the prevailing
Buddhist conception of the term Only it the older texts
do we find references tc a biiniic c' the Uinnd and the-
ilamc ; but by far the most o-'minon metaphcr and th.at
which governs the whole idea of nibbana finds expre; ;ion
in the putting out of five by other means of extinction
than by blowing, which latter process rather tends to
incite the fire than to extinguish it. The going out of
the fire may be due to covering it up, or to depriving it
of further fuel, by not feeding it, c by withdrawing the
cause of its production. Thus to the Pali etymologist
the main reference is to the root vf (to cover), and not
to va (to blow). This is still more clearly evident in the
case of nibbuta (q. v. ior further discussion). In .erbal
compn. nis+ va (see vayati) refers only to the (non-)
emittance of an odour, which could never be used for a
meaning of " being exhausted " ; moreover, one has to
bear in mind that native commentators thcni;:elves
never thought of explaining nibbSna by anything like
blowing (vata), but always by nis+ vana (see nibbana).
For Udhgh's del" of nibbana see e. g. Vism 293.
— The meanings of n. are : i. the going out of a lamp
or fire (popular meaning). — 2. health, the sense of
bodily well-being (probably, at first, the ptissing away
of feverishncss, restlessness). — 3. The dying out in
the heart of the threefold fire of raga, dosa & moha :
lust, ill-will & stupidity (Buddhistic meaning). —
4. the sense of spiritual well-being, of security, emanci-
pation, victory and peace, salvation, bliss.
II. Import and Hange of the Term. A. Nibbana is
purely and solely an ethical state, to be reached in this
birth by ethical practices, contemplation and insight.
It is therefore not transcendental. The first and most
important way to reach N. is by means of the eightfold
Path, and all expressions which deal with the realisation
of emancipation from lust, hatred and illusion apply
to practical habits and not to speculative thought. N.
is realised in one's heart; to measure it with a speculative
measure is to apply a wrong standard. — A very apt
and comprehensive discussion of nibbana is found in
F. Heiler, " Die buddhistische Versenkung " (Miinchen'
1922), pp. 36-42, where also the main literature on the
subject is given. — N. is the untranslatable expression
of the Unspeakable of that lor which in the Buddha's
own saying there is no word, which cannot be grasped
in terms of reasoning and cool logic, the Nameless,
Vndefinable (cp. the simile of extinction of the fiame
which may be said to pass from a visible state into a
state which cannot be delined. Thus the Saint (Ara-
hant) passes into that same state, for which there is
"no measure" (i. e. no dimension): " atthangatassa
na pamanam atthi . . . >ena nag vajju : tag tassa
n' atthi " Sn 1076. The simile in v. 1074 : " acci yatha
vata-vegena khitto atthag paleti, na upeti sankhag :
evag muni namakaya vimutto atthag paleti, na upeti
sankhag "). Yet, it is a reality, and its characteristic
features may be described, may be grasped in terms of
earthly language, in terms of space (as this is the only
means at our disposal to describe abstract notions of
time and mentality): e. g. accutag fhanag, parag,
amatag padag, amata (& nibbana-) dhatu. — It is the
speculative, scliolastic view and the dogmatising trend
of later times, beginning with the Abhidhamma period,
which has more and more developed the simple, spon-
taneous idea into an exaggerated form either to the
positive (i. e. seeing in N. a definite state or sphere of
existence) or the negative side (i. e seeing in it a con-
dition of utter annihilation). Yet its sentimental value
to the (exuberant optimism of the) early Buddhists
(Rh. Davids, Early Buddhism, p. 73) is one of peace and
rest, perfect passionlessness, and thus supreme happi-
ness. As Heiler ;t the words of P. Otto (Das Heili^e
etc. 1917: quoted \. c. p. 41) describes it," only by its
concept Nirvana is something negative, by its sentiment,
however, a positive item in most pronounced form."
— We may also quote Kli. Davids' words : " One might
hll columns with the praises, many of them among the
,-.ost beautiful passages in Pali poetry and prose,
hwished on this condition of mind, the state of the man
made perfect according to the B. faith. Many are the
pet names, the poetic epithets, bestowed upon it, each
of them — for they are not synonyms — emphasising one
or other phase of this many-sided conception — the
harbour of refuge, the cool cave, the island amidst the
floods, the place of bliss, emancipation, liberation, safety,
the supreme, the transcendental, the uncreated, the
tranquil, the home of ease, the calm, the end of suffer-
ing, the medicine for all evil, the unshaken, the ambrosia,
the immaterial, the imperishable, the abiding, the
further shore, the unending, the bliss of effort, the
supreme joy, the ineffable, the detachment, the holj-
city, and many others. Perhaps the most frequent in
the B. texts is Arahantship, ' the state of him who is
worthy ' ; and the one exclusively used in Kurope is
Nirvana, the ' dying out,' that is, the dying out in the
heart of the fell fire of the three cardinal sins — sen-
suality, ill-will, and stupidity (Sagyntta iv.^sr, 261),"
{Early Buddhism pp. 72. 73.) And Heiler says (p. 42
1. c.) : " Nirvana is, although it might sound a parado.x,
in spite of all conceptional negativity nothing but
' eternal salvation,' after which the heart of the religious
yearns on the whole earth."
The current simile is that of fire, the consuming fire
of passion (rSg-aggi), of craving for rebirth, which has
to be extingui-shed, if a man is to attain a condition of
indifference towards everything worldly, and which in
thv end, in its own good time, may lead to freedom from
NibbSna
199
Nibbana
rebirth altogether, to certain and final extinction (pari-
nibbana). — I'ire may be put out by water, or may go
out of itself from lack of fuel. The ethical state called
Nibbana can only rise from within. It is therefore in
the older texts compared to the fire going out, rather
than to the fire being put out. The latter point of
view, though the word nibbana is not used, occurs in
one or two passages in later books. See J 1.2 12 ; Miln
346, 410 ; SnA 28 ; Sdhp 584. I-'or the older view see
M 1.487 (aggt anaharo nibbuto, a fire gone out through
lack of fuel) ; Sn 1094 (akiilcanai) anadanag etag dipag
anaparai) Nibbanai) iti) ; S 1.236 (attadandesu nibbuto
sadanesu anadano) ; S 11.85 (aggikkhandho purimassa
upadanassa pariyadana aiii^assa ca anupahara anaharo
nibbiyeyya, as a fire would go out, bereft of food,
because the former supply being finished no additional
supply is forthcoming) ; sa-upjdano devanai) indo na
parinibbayati, the king of the gods does not escape
rebirth so long as he has within him any grasping
S IV. 102 ; paragu sabbadhammanai) anupSdaya nibbuto
A 1. 162 ; paragato jhayi anup° nibbuto, a philosopher,
freed, without any cause, source, of rebirth A iv.290
(etc., see nibbuta). davaggi-nibbanai) the going out
of the jungle fire J 1.2 12 ; aggi nibbayeyya, should the
fire go out M 1.487 ; aggikkhandho nibbuto hoti the
great fire has died out Miln 304 ; nibbuto gini my fire
is out Sn 19. The result of quenching the fire (going
out) is coolness (sita) ; and one who has attained the
state of coolness is sitibhuta. sitibhuto 'smi nibbuto
Vin 1.8 ; Pv 1.8' ; sitibhuto nirupadhi, cooled, with no
more fuel (to produce heat) Vin 11. 156; A 1.138; nic-
chato nibbuto sitibhuto (cp. nicchata) A n.208 ; V.C5.
anupadana dipacci viya nibbuta gone out like the
flame of a lamp without supply of fuel ThA 154 (Ap.
153). — nibbanti dhira yath' ftyai) padipo the Wise go
out like the flame of this lamp Sn 235. This refers to
the pulling out of the wick or to lack of oil, not to a
blowing out; cp. vattii) paticca telapadlpo jSleyya
S 11.86: Th 2, 116 (padipass' eva nibbanag vimokkho
ahu cetaso). The pulling out of the wick is expressed
by 78(^1] okassayami ( =dipavattirj akaddhemi ThA
1 1 7) cp. on this passage I'ischel, Lehen & Lehre des
Buddha 71 : Mrs. Rh. Davids. Buddhism 176; Neumann,
Lieder 298). pajjotass' eva nibbanai) like the going out
of a lamp S i.i^gfsi.
B. Since rebirth is the result of wrong desire (kdma,
kilesa, asava, raga etc.), the dying out of that desire
leads to freedom & salvation from rebirth and its cause
or substratum. Here references should be given to:
(i) the fuel in ethical sense (cp. A i : aggi) ; (2) the aims
to be accomplished (for instance, coolness = /)eace) :
(3) the seat of its realisation (the heart) ; (4) the means
of achievement (the Path) : (5) the obstacles to be
removed. — i. FHe/~ cause of rebirth & suffering;
asava (intoxications), khinasava jutimanto te loke
parinibbuta the wise who are rid of all intoxications
are in this world the thoroughly free S v. 29 : savaka
asavanag khaya viharanti A iv.83 ; kodhag pahatvana
parinibbinsu anasava (are completely cooled) A iv.98 ;
asavakhino danto parinibbuto Sn 370 ; saggag sugatino
yanti parinibbanti anasava those of happy fate go to
heaven, but those not intoxicated die out Dh 126;
nibbanag adhimuttanag atthangacchanti asava Dh 226 :
asavanag khaya bhikkhu nicchato parinibbuto It 49 :
vimutti-kusuma-sai^channo parinibbissati anasavo Th
I, loci. — kama (cravings) nikkamo nibbano Nago Sn
1 131. — kilesa-(nibbana) vice (only in certain com-
mentaries), kilesa-nibbanass' Api anupada parihibba-
nass' dpi santike OhA 1.286 : upadanag abhavena anupi-
diyitva kilesa-nibbanena nibbuta DhA iv.i94. — nib-
bida (disenchantment). Nibbanag ekanta-nibbidaya
virdpaya etc. sagvattati S 11.223 i nibbijjha sabbaso
kame sikkhe nibbanag attano Sn 940. — raga virago
nirodho nibbanag S I.I3(>;%:: dcsento virajag dhammag
nibbanag akutobhayag S 1.192; 70 ragakkhayo (dosa°
. . . moha° . . .): idag vuccati nibbanag S iv.2Si. ic
same of Amata S v. 8 ; chandaraga-vinodanag nibbana-
padag accutag Sn 1086 ; kusalo ca jahati papakag raga-
dosamoha-kkhaya parinibbuto I'd 85: ye 'dha paja-
hanti kSmaragag bhavaragdnusayan ca pahaya parinib-
banagata Vv 53^'. — vana sabba-sagyojan' atitag vana
nibbanag agatag A 111.346 : nikkhantag vanato ti
nibbanag KhA 151 ; tanhS-sankhata-vanAbhavato
nibbanag SnA 253.
2. Aims: khema (tranquillity). atapT bhikkhu nibba-
naya bhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamaya
It 27; ajarag aniarag khemag pariyessarai nibbutig
J 1.3 : acala (immovable, not to be disturbed), patto
acalaUhanag Vv 51* ; accuta (stable) patthayag accutag
padag S 111.143: chandaraga-vinodanag nibbanapadag
accutag Sn 1086. nekkhamma (renunciation, dis-
passionateness), vana nibbanag agatag kamehi nek-
khammaratag A in. 346. — paragu (victor), paragu
sabbadhammanag anupada ya nibbuto A 1.162 (cp.
A IV.290 with tinno paragato). — santipada (calm, com-
posure), santi ti nibbutig flatia Sn 933 : santimaggag
eva bruhaya nibbanag sugatena desitag Dh 285 ;
s. =acala VvA 219. — samatha (allayment, quietude),
sabbasankharasamatho nibbanag S i.i36sa. — sotthi
(welfare), saccena suvatthi hotu nibbanag Sn 235.
3. The Heart : (a) atta (heart, self), abhinibbut-atto
Sn 456 ; thifatto frequent, e. g. parinibbuto th° Sn 359 ;
danto parinib" th° Sn 370. — (b) citta (heart), apari-
dayhamana-citto SnA 347 (for abhiuibbutatto Sn 343).
— (c) hadaya (heart) nibbanag hadayasmig opiya
5 1. 199; matuhadayag nibbayate J 1.61: nibbapehi
me hadaya-parilahag (quench the fever of my heart)
Miln 318. — (d) mano (mind), mano nibbap tavade
J 1.27 ; disva mano me pasidi \'v 51)'*.
4. The Path : dhira. lokapariyiiyag afinaya nibbuta
dhira tinna etc. S 1.24 : nibbanti dhira . . . Sn 235
sabb&bhibhu dhiro sabbagantha-ppamocano It 122 —
Recognition of anicca (transitoriness. see nicca). anicca-
safifii . . . bhikkhu papunati ditth' eva dhamme
nibbanag A iv. 353. — pafifia. nibbanag ev' ajjhaga-
mug sapanua S 1.22 ; n' abhirato pafli^a S 1.38. — ■
pandita & nipaka. anupubbena n''g adhigacchanti
pandita A 1.162 ; nipaka asesag parinibbanti It 93. —
vijjai. bhikkhu panihitena cittena avijjag bhecchati
vijjag uppadessati n°g sacchikarissati the bhikkhu with
devout heart will destroy ignorance, gain right cognition
6 realise Nibbana A i.S : idh" afinaya parinibbati ana-
savo A 111.41 ; sabb' asave parifliiaya parinibbanti
anasava Vbh 426.
5. The Obstacles : gantha (fetter), nibbanag adhi-
gantabbag sabba-g°-pamocanag S 1.210; It 104 ;
similarly It 122 (see above), gabbhaseyya (rebirth),
na to punam upenti gabbhaseyyag, parinibbanagata hi
sitibhuta Vv 53**. — nivarana (obstacles), pafica n°.
anibbana-sagvattanika S v. 97. — punabbhava (rebirth),
nibbapehi maharagag madayhitthopunappunag S 1.188 ;
vibhavau ca bhavafk ca vippahaya vusitava khinapu-
nabbhavo sa bhikkhu Sn 514 ; bhava-nirodha nibbanag
S n.117. — sankhara (elements of life), sabbasan-
khara-samatho nibbanag S 1.136: N. -sabbasankhara
khayissanti A 111.443. — sagyojanani (fetters), sabba-
s-.ltitag vana Nibbanag agatar; A 111.34'! ; s. pahaya
n'g sacchikarissati A 111.423: sagyojananag parik-
khaya antara-parinibbayi hoti S v. 69.
111. Nibbana : its ethical importance and general
characterisation. L Assurance of N. (nibbanass' eva
santike, near N.. sure of N.) : S 1.33 (ya.<;sa etadisag
yanag . . . sa etena yancna n. e. s. : with the chariot
of the Dhamma sure of reaching N.) ; iv.75 ; A 11.39
(abhabbo parihanaya n. e. s. impossible to fail in the
assurance of final release, of one " catuhi dhammehi
sarnannagato, viz, sila, indriyaguttadvarata, bhojana-
mattaiiiluta. jagariya"); 111.33" ('d- wit'' appamada-
garu : ever active & keen); 11. .41' -It 40 (id. with appa-
mada-rato); Sn 822.-2. Steps mid Mean': to N.:
Nibbana
200
Nibbana
nibbana-sacchikiriya, attainment of N., is mangalai]
uttamaQ A- to be achieved by means of tape, brahma-
cariya and ariyasaccana-dassanar) Sn 267. — brahma-
cariya (a saintly life) is n.-parayana (leading to N.)
S III. 189, cp. V.218 : also called n.-ogadha (with similar
states of mind, as nibbida, virago, vimutti) ibid. ;
A n.26=^It 28, cp. It 29 (nibban'-ogadha-gaminai)
b°i)). The stages of sanctification are also discussed
under the formula " nibbida virago vimutti . . .
vimuttasmir) vimuttag iti i)anai} hoti: khina jati etc."
(i. e. no more possibility of birth) S 11.124 =iv.86. - —
dhamma : Buddha's teaching as the way to N. :
" dhammavarar) adesayi n.-gamir) paramai) hitaya "
Sn 233 ; ahar) savakanag dhamraar) desemi sattanat)
visuddhiya . . . n°assa sacchikiriyaya A v. 194, cp.
141 ; pubbe dh.-thiti-nanag paccha nibbane ftSncin ti
S n.124. — magga : Those practices of a moral & good
life embraced in the 8 fold Noble Path (ariyamagga).
Sace atthi akammena koci kvaci na jiyati nibbanassa
hi so maggo S 1.2 17; ekayano ayar) maggo sattanai)
visuddhiya . . . N°assa sacchikiriyaya D 11.290 ; S
V.167, 185 ; bhavayitva sucimaggar) n° -ogadha-gami-
nag . . . Vbh 426 ; adimhi silai) dasseyya, majjhe
maggai] vibhavaye, pariyosanamhi nibbanai) . . .
DA 1. 1 76. — N.-gamanai) maggai): tattha me nirato
mano " my heart rejoices in the path to Nibbana "
S 1. 186; N.-gamini pafipada A iv.83 (the path to
salvation). Cp. §§4*7. — 3. The Search for N. or the
goal of earnest endeavour, arogya-parama labha
nibbanai) paramai] sukhar), atthangiko ca magganar)
khemar) amata-gaminai) " N. is a higher bliss than
acquisition of perfect health, the eightfold Path (alone)
of all leads to perfect peace, to ambrosia " M 1.508, cp.
Dh 2114 (" the fullest gain is for health etc. ; N. is the
highest happiness " DhA 111.267). Similarly : khanti
paramar) tapo titikkha, n°i) paramai) vadanti buddha
D 11.49 =Dh 184; n°r) paramai) sukhai) : Dh 204 =Sn
237 = J 111.195 : id. : Dh 203 ; jhanag upasampajja . . .
okkamanaya n.''assa A iv.iii sq. ; cp. 230 sq. ; katu-
viyakato bhikkhu . . . araka hoti N°a A 1.281 ; n°r)
ajjhagamui) sapaiifla S i.'j2 ; devalokaii ca te yanti . . .
anupubbena n^g adhigacchanti pandita A 1.162 ; n°g
abhikankhati S 1.198; abhipassati A 1.147; tinna-
kathankatho visallo n.-&bhirato Sn 86 ; bhikkhu bhabbo
anuttarar) sitibhavar) sacchikatur) . . . panltAdhimutto
hoti n.-4bhirato ca A 111.435 ; n.-Abhirato . . . sabba-
dukkha pamuccati S 1.38; n.-ogadhag brahraacariyai)
vussati n.-parayanag n.-pariyosanai) S Iii.i89=v.2i8 ;
n°r) gavesanto carami (Bodhisat, J 1.61). All means of
conduct & all ideals of reason & intellect lead to one end
only : Nibbana. This is frequently expressed by var.
similes in the phrase n.-ninna, °pona, °pabbhara, e. g.
S v.75 = 134 = 137 = 19(3 ; V.244; A v.75, 134, 190, 244 =
291 ; Vv 84*2 Saddahano arahatar) dhammarj n.-
pattiya sussusa labhate pafiflai) appamatto S 1.214 =
Sn 186. cp. S 1.4^ ; Gotarao n.-patisarjyuttaya dhammiya
kathaya bhikkhu sandasseti S 1.2 14 = 192 =210 ; Ud 80 ;
n°0 pariyesati A 11.247 ; n.-pariyosana sabbe dhamma
A V.107; n.-ponai) me manasar) bhavissati, sagyojana
pahanar) gacchanti A in. 443 ; odhunitvS malai) sabbag
patva n.-sampadag muccati sabba-dukkhehi ; sa hoti
sabbasampada A iv.239 ; nibbijjha sabbaso kame
sikkhe n°g attano Sn 940, cp 106 1. — 4. Some
Epithets of Nibbana: akutobhayag A 11.24= It '22;
accutag padag (careyya aditta-siso va patthayag a. p.)
S III. 143: Sn K186; patta te acalafthanag yattha
gantva na socare Vv 51*; amatag A 11.247; M 111.224
(Bhagava attha,<isa r.ir.ncsa a "assa data); Miln 319;
Vv 64" (apapuranto a "assa dv5rag) ; VvA 85 (a-rasa) :
Vv 5020 (amatogadha maegd = nibb°-g5niini patipada) ;
asnosadhammag Sn 7,-,t . kfiemag appatibhayag S
IV.175 ; S i.i89 = Sn 454 ; Th 2, 350 (°t(hane vimutta te
patta te acalag sukhag); iM 1.508 (+ amatagaminag) ;
A 11.247 (yogakkliemag anuttarag) ; same at A iii.294 :
Tt 37; Dh 23. — tanhakkhaya Vv 73"; fhanag dud-
dasag S 1. 136 (=sabba-sankhara-samatho) ; dhuvag
(q. v.); niccag Kvu 121; nekkhammag A 1.147 (°g
datfhu khemato . . . nibbanag abhipassanto) ; Vv
84*2. sabba-gantha-pamocanag (deliverance from all
ties) S 1.2 10; 11.278 (sabbadukkha") ; It 222= A 11.24;
yathabhutag vacanag S iv.195; yathasukhag (the
Auspicious) A iv.415 sq. ; (chanda-) raga vinodanag
Sn 1086 ; ragakkhayo (dosa°, moha°) S v. 8 ; raga-
vinayo (dosa°, moha°) ibid., santi (calm, peace) Vv
go*' = Sn 204 (chandaraga-viratto bhikkhu pai\iianava
ajjhaga amatag santig nibbanapadag accutag) ; VvA
219 ( = acala); santimaggag eva bruhaya n°g Sugatena
desitag Dh 285 =Nett 36 ; sandit^ikag akslikag etc. ;
A 1. 158; same bhumibhago ramaniyo S iii.iog; sassa-
tag Kvu 34 ; suvatthi Sn 235. — 6. N. is realisable in
this world, i. e. in this life if it ts mature (difjhe va
dhamme) : S 11.18 = 115=111.163 = ^.141 (dittha-dh-n-
patta) ; M 11.228; A iv. 353 =358, cp. 454. — 8. Defini-
tions with regard to the destruction of the causes or
substrata of life (cp. above I.) : taijhiya vippahSnena
n°g iti vuccati S 1.39 = Sn 1 109 ; as sabba-sankhara-
samatho (calming down of all vital elements) Vin 1.5 ;
S 1.136; A 11.118 = 111.164; IV. 423 ; V.8, no, 320, 354;
akii^canag anadanag etag dipag an^parag n°g iti nam
brumi jaramaccu-parikkhayag Sn 1094 ; bhayanirodho
n'g ti S 11.117; A v.9 ; raga-kkhayo (dosa", moha°)
5 IV.251 =261 ; virago nirodho n°g in typical & very
freq. exposition at Nd2=S I.i36»i. See also vana &
cp. the foil. : tanha-sankhata-vanSbhavato n°g SnA
253; nikkhantag vanato ti n°g KhA 151; kilesa-n°
ass' api anupada parinibbanass' Spi santike yeva DhA
1.286 (on Dh 32). — 7. N. as perfect wisdom and what
is conducive to such a state (sagvattati). The foil,
phrase is one of the oldest stereotype phrases in the
Canon & very freq. ; it is used of all the highest means
6 attainments of conduct & meditation & may be said
to mark the goal of perfect understanding & a perfect
philosophy of life. It is given in 2 variations, viz. in
a simple form as " upasamaya abhiiiiiaya sambodhaya
nibbanaya sagvattati," with ref. to majjhima pafipada
at Vin i.io=S iv.331 =v.42i ; of satta bojjhanga at
S V.80 ; and in a fuller form as " ekanta-nibbidaya
viragaya nirodhaya upasamaya etc. as above " at D
1.189 (negative) ; 11.251 (of brahmacariyag), 285 ;
III. 130 (sukhallikanuyoga, neg.) 136 (avyakatag, neg.) ;
S 11.223 (brahmacariya) ; v. 82 (satta bojjhanga), 179
(satipatthana), 255 (iddhipada), 361 (ariyamagga), 438
A 111.83, 326 sq. ; etc. — Cp. n-sagvattanika S v.97
(upekhasambojjhanga) ; Nd* 281 (neg. of tamo). —
8. N. as the opposite of raga (passion, lust). Freq. is
the comb" of viraga nirodha nibbana, almost used as
three synonyms, thus at S 11.18; Vin 111.20 = 111;
A 11. 118=111. 164 =lv.423=v.8=Nd2 under Nibbana;
A 11.34 = It 88 (dbammanag aggag akkhayati, mada-
nimmadano pipasa-vinayo Siaya-samugghato vatt-
upacchedo tanhakkhayo virago nirodha nibbanag), cp.
Vin 111.20;:^;. Similarly S 1.192 (Sugatag payirupasati
desentag virajag dhammag nibbanag akutobhayag). —
9. Various Characterisations & Stmiles (cp. above II.
A 4 & 5). sukkdbhijatiko samino aka^hag asukkag
n°g abhijayati D in. 251 ; A in. 384 sq. ; anicca sabbe
sankhara dukkha "natta ca sankhata : nibbanaB c' eva
pafmatti anatta iti nicchayS Vin v.86. On anicca &
anatta in rel. to N. see also S iv.133 sq. ; A iv.353 ;
dukkhato & sukhato n°g samanupassati A 111.442.
On comparison with a lamp see e. g. S 1.159 = D 11.157 =
Th I 905 (pajjotass' eva nibbanag vimokkho cetaso
ahu), A IV. 3 (pajjotass' eva n. vimokkho hoti cetaso);
Sn 235 ( . . . te khiijablja aviriijhichanda nibbanti
dhira yath4yag padipo).
-abhtrata fond of N. (cp. III. 3) S 1.38 ; A 111.435 ;
Sr. 86 (visalla+ ) ; -ogadha merging into N. (of brah-
macariya) S HI. 189: v..?i8; A ii.26 = It 28; Vbh 426.
cp amatogadha A v.107; -gamana (magga; cp. III. 2)
leading to N. D 11.223 ; S 1.186, 217 ; A iv.83 ; (dhamma;)
Nibbapana
201
Nibbisati
S V.I I ; Sn 233 ; -dhatu the sphere or realm of N. always
in phrase anupadisesasaya n.-dhatuya parinibbayate
Vin 11.239; D III. 135; It 38, 121 ; Ps l.ioi ; cp. raga-
vinayo n.-dhatuya adbivacanar) S v. 8. See parinib-
bayin ; -ninna (+ °pona, "pabbhara ; cp. III. 3) con-
verging into N. A III. 443 ; Vv 84*2 & passim ; -patisafi-
fiuta (dhammikatha ; cp. III. 2) relating or referring to
N. S 1.114 = 192-210; Ud 80; -patta having attained
N. (dittha-dhamma°, see above III. 5) S 11.18 = 114 =
III. 163; -patti attainment of N. S 1.48, 2i4=Sn 186;
-pada = Nibbana (see pada 3) Sn 204. -pariyosana
ending in N. having its final goal in N. S 111.189 ; v. 218 ;
A v. 107; -saijvattanika conducive to N. ; contributing
toward the attainment of N. S v. 97 ; Nd^ 281 (a°) ; cp.
above III. 7; -sacchikiriya realisation of N. (identical
with nana and constituting the highest ideal ; cp. above
III. 2) Sn 267. Cp. also D 11.290 ; S v. 167 ; A ill. 423 ;
V.141 ; -safiiia perception of N. A 111.443 ; -sampatti
successful attainment of N. Kh vin.13; -satnpada the
blessing of the attainment of N. A iv.239.
Nibbapana (nt.) [abstr. fr. nibbapeti] means of extinguish-
ing, extinction, quenching S 1.188 (cittag pari(Jayhati :
nibbapanari bruhi = allayment of the glow); A iv.320
(celassa n''aya chandag karoti : try to put out the
burning cloth) ; Miln 302 (jhjyamano n^g alabhamSno),
318 (parilaha°).
Nibbapita (adj.) [pp. of nibbipeti] extinguished, put out,
quenched J 111.99 ( = nicchuddha).
Nibbapeti [Sk. ni(r)varayati, Caus. of ni(r)varati, influ-
enced in meaning by nirvapayati. Caus. of nirvati =
make cool by blowing (e. g. RV x.i6"). See nibbuta on
etym.j i. to extinguish, put out, quench S 1.188 (maha-
ragar)) ; It 93 (rig-aggir) ; & nibbapetva aggir) nipaka
parinibbanti) ; cp. aggir) nijjaleti J vi.495 ; Pv 1.8'
(varina viya osincai) sabbai) darai) nibbapaye) ; Miln
304 (aggikhandhar) mahamegho abhippavassitva n),
318 (nibbapehi me hadaya-parilahar)), 410 (megho
unhar) n.) ; DhA 11. 241 (fire); Sdhp 552 (bhavadukkh'
aggir)). — 2. to cleanse, purify (cittar). one's heart)
Vism 305. — pp. nibbapita. See also nibbapana.
Nibbayati [Sk. ni-(or nir-)vriyate. Pass, of nt(r)varati,
influenced by nirvayati intrs. to cease to blow ; see on
etyra. & Pali derivation nibbuta] i. to be cooled or
refreshed, to be covered up = to be extinguished, go out
(of fire), to cease to exist, always used with ref. to fire
or heat or (fig.) burning sensations (see nibbana II. A
end) : aggikikhandho purimassa ca upSdanassa puriyS-
danS aflfiassa ca anupahara anaharo nibbSyeyya S 11.85
(opp. jaleyya) ; do. of telag & vat fig paficca telappa-
dipo n. S II. 86 = 111. i26 = iv. 213 =v. 319 ; sace te purato
so aggi nibbayeyya janeyyasi tvag : ayag . . . aggi
nibbuto M 1.487; A iv.70 (papa^ka n.); aggi udake
tinukka viya n. J 1.21.1 ; matuhadayag n. J 1.61 ; aggi
upadana-sankhaya n. Miln 304. — aor. nibbayi [Sk.
niravarij J 1.27 (mano n. : was refreshed) 212 (aggi udake
n. : was extinguished) ; vi.349 (cooled down). — 2. to go
out (of light) Vism 4311 (dipa nibbayigsu the lights went
out); ThA 154 (dipacci n, nirasana : went out). See
also pariniblnyati il- cp. nibbuta, nibbapeti, nibbapana.
Nibbayin see pari".
Nibbihana (adj.-n.) ffr. nibbahcti] leading out, removing,
saving; (nt.) removal, clearance, refuge, way out Miln
119, 198, 295, 309, 326 (°magga). [Miln. the only
references I]
Nibb&hati [nis-f- vahati] to lead out, carry out, save from,
remove Miln 188. — 2nd Caus. nibbahapeti to have
brought out, to unload (a waggon) Vin 11.159 (hiraftiiag) ;
111.43. See also nibbihana & nibbuyhati.
Nibbikappa [nis -1- vikappa]
Vism 193.
distinction, distinguishing
Nibbik&ra (adj.) [nis-l- vikSra] steady, unchanged, stead-
fast; persevering J 1.66; PvA 178, 253 (-(-nicca); Sn.\
189, 497 ; Vism 311.
Nibbicikiccha (f.) [nis-l- vicikiccha] surety, reliance, trust
S 11.84 '■ V.221 ( = nikkankha) ; VvA 85 (=ekagsiki).
Nibbij]hati [nis-(- vijjhati, vyadh] to pierce, transfix,
wound S V.88 ( -I- padaleti) ; Sdhp 153 (patodchi). ger.
nibbijjha Sn 940 (=pativijjhitva Nd' 420). — pp.
nibbiddha. Cp. abhi".
Nibbittlut (pp.) [nis-(- vittha, of nibbisati] gained, earned
Vin IV.265 ; Sn 25 ; SnA 38.
NibbiQ^a (adj.) [Sk. nirviijna, pp. of nibbindati] ti'-ed of.
disgusted with (c. instr. or loc), wearied of, dissatisfied
with, "fed up" J 1.347; vi.62; Th 2, 478 (=viratta
ThA 286); DhA 1.85 ("hadaya); VvA 207 ("rupa) ;
PvA 159 (tattha-vasena n-manaso tired of living there),
272 ("rupa), 283 ("rupa, tired of: purohite).
Nibbidft (f) [Sk. nirvid, f. (also BSk. e. g. Lai. V. 3.10) &
nirveda ; to nibbindati] weariness, disgust with worldly
life, tedium, aversion, indifference, disenchantment.
N. is of the preliminary & conditional states for the
attainment of Nibbjina (see nibbana II B i) & occurs
frequently together with viraga, vimutti & nibbana in
the formula : etag ekanta-nibbidaya viragaya niro-
dhaya . . . sambodhSya nibbanaya sagvattati " this
leads to being thoroughly tired (of the world), to dis-
passionateness, to destruction (of egoism), to perfect
wisdom, to Nibbana," e. g. at D 1.189 ; S v. 82, 179, 255,
fj6i ; A III. 83 ; iv.143 ; v. 2 16. — In other connections :
Vin 1. 15 (nibbidSya cittag saothasi) ; D in. 130 sq. ;
S 11.30 ; III. 40 ; 179, 189 ; iv.86, 141 (read nibbid.'iya for
nibbindiya?); A 1.5 1,64; in. 19, 200, 325 sq. ; iv.99, 336 ;
v. 2 sq., 31 1 sq. ; J 1.97 '• iv.47'. 473 : Sn 340 ; Ps 1.195 ;
11.43 sq. : Vbh 330 ; Nett 27, 29 ; Vism 650. Cp. abhi".
Nibbiddha [pp. of nibbijjhati] i. in phrase °pingala (with)
disgustingly red (eyes) (perhaps = nibbinna ?) J v.42 (of
a giant). — 2. with ref. to a road : broken up. i. e. much
frequented, busy street J vi.2 76 (of vithi, bazaar, in
contrast with a-nibbiddha-raccha carriage-road, which
is not a thoroughfare. The reading patatthiyo at
J VI. 2 76, for which nibbiddha-vithiyo is the C. expl"
is to be corrected into pathaddhiyo).
Nibbindati [nis-(- vindati, vid'] to get wearied of (c. loc.)'
to have enough of, be satiated, turn away from, to be
disgusted with. In two roots A. vind: prs. nibbindati
etc. usually in comb" with yirajjati & viniuccati (cp.
nibbana III. 2). Vin 1.35 ; S n.94 ; iv.86, 140 ; A v. 3 ;
Dh 277 sq. ; It 33 ; J 1.267 '■ Miln 235, 244 ; Sdhp 612.
ppr. nibbindag S iv.86 ; Pv\ 36 (nibbinda-manasa) ;
ger. nibbindiya J v. 121 ("karin). — B vid: Pot. nibbide
(v. I. BB nibbije) J v. 368 ( = nibbindeyya Com.); ger.
nibbijjitva J 1.82, & nibbijja Sn 448=S 1.124 (nibbij-
japema = nibbijja pakkameyya SnA 393). — pp. nib-
binna. See also nibbida.
Nibbiriya (adj.) [nis-(- viriya] lacking in strength, indolent,
slothful, weak J iv.131 ; PvA 175 ( = alasa. kusita],
Nibbiyara (adj.) [nis-^ vivara] without holes or fi.'ssurcs.
without omissions J v.429 ; VvA 275 (=ativa sangata).
Nibbisa [to nibbisati] earning, wages Th i, 606-1003 =
Miln 45 (cp. Manu vi.45) ; SnA 38.
Nlbbisanka (adj.) [iris-f- visanka, Sk. viianka] fearless, not
hesitating, undaunted SnA 61.
Nibbiiati [nis-^ visati] to enter into; to earn, gain, find,
enjoy, only in pp. anibbisag not finding Th 2, 159
( rr: avindanto ThA 142); J l.70=Dh 153. — pp. nib-
bittha. See also nibbisa.
Nibbisaya
202
Nimantaka
Nibbisaya (adj.) [nis+visaya] having no residence, ban-
ished, driven from (-") J 11.401.
Nibbisevana (adj.) [nis+ visevana] not self-indulgent, self-
denying, meek, tame, gentle J 11. 2 10 (dametva nibbise-
vanar) katva), 351 ; v. 34, 381, 45O ; vi.255 ; PhA 1.288
(cittar) ujug akutilar) n. karoti), 295; VvA 284 (°bhava
= jitindriya)
Nibbisesa (adj.) [nis-l- visesa] showing no difference, without
distinction, equal, similar J n.32 ; vi.355 ; Miln 249.
Nibbajjhati [ni-l- yujjhati, yndb. Pali form difficult to
explain: niy° = niyy° = nivv°=nibb°] to wrestle, to
fight with fists Vin 111.180. — pp. nibbuddha.
Nibhnta (adj.) [Nibbuta represents Sk. nirvj-ta (e. g. AvS
1.48) as well as nivrta, both pp. of vr, which in itself
combines two meanings, as exhibited in cognate
languages and in Sk. itself : (a) Idg. uer to cover, cover
up (Lat. apcrio = 'apa-verio to cover"up, Sk. varutram
upper garment. " cover ") and (b) "nel to resolve, roll,
move (Lat. volvo = revolve ; Gr. i'Xii, i\t'"i ; Sk. vaija
reed =Lat. ulva ; Sk. urmi wave ; P. valli creeper, valita
wrinkled), •ner is represented in P. by e. g. vivarati
to open, nivareti to cover, obstruct, nivarana, nivarana
obstruction; 'ijel by aviita, khandh-avara. parivara,
vyavaja (busy with = moving about), samparivareti.
Thus we gain the two meanings comb'' and used pro-
miscuously in the one word because of their semantic
affinity : (a) *nivrta covered up, extinguished, quenched.,
and (b) *nirvrta without movement, with motion finished
(cp. nitthita), ceasing, exhaustion, both represented, by
P. nibbuta. — In derivations we have besides the root-
form vr ( = P. bbu°) that with guna vf (cp. Sk. varayati,
vrayati) or vrB = P.* bba° (with which also cp. pafi-
vana = *prativarana). The former is in nibbuti (ceas-
ing, extinction, with meaning partly influenced by
nibbutthi=Sk. nirvrjti pouring of water), the latter in
instr. nibbati and nibbayati (to cease or to go out) and
trs. nibbapeti (Cans. : to make cease, to stop or cool)
and further in nibbana (nt. instr. abstr.) (the dying
out)] (lit.) extinguished (of fire), cooled, quenched (fig.)
desireless (often with nicchata & sTtibhuta), appeased,
pleased, happy. — (a) (lit.) aggi anaharo n. M 1.487;
Sn 19 (gini n. = magga-salila-sekena n. SnA 28); J
IV. 39 1 (anibbute payase) ; Miln 304 (aggikkhandha), 346
(mahameghena n^g pathavig); ThA 154 (anupadana
dip' acci) ; KhA 194 (padipo n.). — (b) (fig.) comb"*
with sitibhuta {& nicchata): Vin 1.8; M 1.341 ; A n.208
= D iii.233=Pug 5O. 61 ; A iv.410; v.65;'Sn 593, 707;
Pv 1.8^. — In phrase anupadaya nibbuta: S u.279;
A 1. 162; iv.29o = Ph 414 ^Sn 638. — In other con-
nections: attadandesu n. sadanesu anadano S 1.236 =
Dh 40f) --Sn 630 ; afifuiya nibbuta dhfra S 1.24 ; tadanga-
n. S III. 43 ; ejanugo anejassa nibbutassa anibbuto It 91 ;
vitatanho n. Sn 1041 ; tinna-sokapariddavo n. Dh 196;
rfig" ?.ggimhi n. Cic n. mata. pita, nari J 1.60 ; n. veyya-
karanena Miln ^47; upadananai) abhavcna . . . kiiesa-
nibbancna n. DhA iv.ig4. — See also abhinibbuta and
parinibbuta.
Nibbnti (f) [Sk. nirvrtti. abstr. to nibbuta] allaymcnt,
refreshment, cooling, peace, happiness J 1.3 (khemai)
pariyessami n°r)); Sn 228 (nikkamino n°r) bhunja-
mana). 917. 933 (santi ti n"!] natva) ; Nd' 399 ; Pv i.j*
(n^i) n' adhigacchami = quenching of hunger & thirst) ;
KhA 185 (^patippassaddha-kilesa-daratha).
Nibbaddha [Sk. niyuddha, pp. of nibbujjhati] wrestling,
(ist-fight D i.O ( = mallayuddhai) DA 1.85); DhsA 403.
Nibbayhati [Sk. niruhyate, nis-t- vuyhati. Pass, of vahati.
cp. nibbahatij to be led out to (c. ace.) : susanat) Th 2,
4I18 (^upaniyati Th.\ 2S4); to be led out of = to be
saved S i.i. cp. RV 1.117. 14; vi.(>2. 6.
KibbnsitattA (nibbusitattan ?) [Sk. 'nir-vasit-atman or
•nirvasitatvar) (nt. abstr.), to nis-vasati. cp. nirvasana
= nibbisaya] a dislocated or disconcerted mind, unrest,
uneasiness D 1.17.
NibbecikicchS = nibbicikiccha (certainty, doubtlessness)
Nd' 185 (opp. savicikiccha).
Nibbejaniya at S 1.124 should probably be read as nibbe-
^aniya (rejecting, evading).
Nibbethana (nt.) [Sk. nirvestana, nis-l- vethana] unwinding,
fig. explanation Miln 28.
Nibbethita [pp. of nibbetheti] explained, unravelled, made
clear Miln 123 (f u°).
Nibbetheti [Sk. nirvestate, nis+ vetheti, to twist round]
I. to unravel, untwist, unwind; to explain, make clear
D 1.54 (nibbethiyamana, v. 1. BB nibbedh") ; Pv iv.32»
(°ento = nivefhlyamana PvA 253 v. 1. BB nibbedh") ;
Miln 3; Sdhp 153. — 2. to deny, reject Vin 11.79;
D 1.3 ( = apanetabba Com.); S in. 12 (v. 1. BB °dh°).' —
3. to give an evasive answer Vin 111.162. — See also
nibbejaniya. — pp. nibbethita, q. v.
Nibbedha [nis-l- vedha. to vyadh] penetration, insight ; adj. :
penetrating, piercing, scrutinising, sharp. Freq. in
phrase nibbedha-bhagiya (sharing the quality of pene-
tration), with ref. to samadhi. saniia etc. [cp. BSk.
nirvedha" Divy 50; but also nirbheda" AvS n.i8i. of
kusalamiilani ; expl*" as lobhakkhandhassa (etc.) nib-
bijjhanSni at Nett 274] D 111.251. 277; A in. 427 ;
Vbh 330; Nett 21. 48. 143 sq., 153 sq. ; Vism 15, 88;
DhsA 162. — Also in nibbedha-gamini (paili\a) It 35;
& dunnibbedha (hard to penetrate, difficult to solve
Miln 155, 233 (pafiha) ; spelt dunnivetba at Miln 90).
Nibbedhaka (adj.) [nis+ vedhaka, to vyadh] piercing,
sharp, penetrating, discriminating ; only in f. nibbe-
dhika (cp. avedhika), appl'' to paflfla (wisdom) D
in. 237, 268; S v. 197, 199; M 1.356; A 1.45; II. 167;
III. 152 ; 410 sq., 416; V.15; Ps 11.20 1 ; Nd' 235, 3'
(+ tikkha-pafli\a). 415. 689; J 11.9, 297; iv.267. -
Nibbematika (adj.) [nis-l- vimati-(- ka] not disagreeing, of
one accord, unanimous Vin 11.65 ; DhA 1.34.
Nibbhacceti [Sk. nirbhartsayati. nis-f bhaccheti] to
threaten, revile, scorn J ui.338.
Nibbhaya (adj.) [nis-f- bhaya] free from fear or danger,
fearless, unafraid J 1.274 • mSo ; v.287 ; Vism 512.
Nibbhojati [Sk. ni- or nirbhujati. nis4- bhujati] to twist
round, bend. wind, contort oneself Miln 253. Cp. vi°.
Nibbhoga (adj.) [Sk. nirbhoga, nis-^bhoga'] deprived of
enjoyment ; deserted, being of no avail, useless J vi.556 ;
P\' 1. 12. Cp. vi°.
Nibbhoga [ni-(- bhoga^ bending, contortion J n.264
(otlha°).
Nibyaggha see nivyaggha.
Nibha (adj.) [Sk. nibha, to bhiiti] shining: like, equal to,
resembling (-°) J v. 372 ; Vv 4i)» ; Pv iv.32 ; VvA 122
(vanna°=varina) ; Nd' 608.
Nibhata (f) [abstr. to nibha] likeness, appearance VvA
27-
Nibha (f.) [to nibha] shine, lustre, splendour VvA 179
(nibhati dippati ti nibha).
Nibhati [ni-nbhati] to shine VvA 179 (=- dippati).
Nimajihima (adj.) the middle one J v. 371.
Nimantaka (adj.-n.) one who invites Miln 305.
Nimantana
203
Nimmadana
Nimantana (nt.) [to nimanteti] invitation Vin 1.58 —
11.175; ^ i.iOG; M 1.77; A 1.295; J l.iiO (n). 412;
Pug 55.
Nimantanika (adj.) inviting; (nt.) N. of a Suttanta M
1.331 ; quoted at Vism 393.
Nimantita [pp. of nimanteti] invited Sn p. 104 ; PvA 2;
(bhattena to the meal), 86 ( = amantita), 141.
Nimanteti [Sk. nimantrayati, ni+manteti] to send a
message, to call, summon, invite, coax (to = c. insti.)
Sn 981 (nimantayi aor., asanena asked him to sit down) ;
J VI. 365 ; Nd^ 342; DhA in. 171 (°ayir|su) ; DA 1.169;
VvA 47 (paniyena invite to a drink) ; PvA 75, 95. —
pp. nimantita, q. v. — Cp. abhi°.
Nimitta (nt.) [cp. Sk. nimitta, to ma, although etym. un-
certain] I. sign; omen, portent, prognostication D 1.9
(study of omens = n. satthai) DA 1.92, q. v. for detailed
expi°) ; J I.I I (caturo nimitte ndddasar)) ; Miln 79, 178.
Esp. as pubba" signs preceding an event, portents, warn-
ings, foreshadowiugs S v. 154, 278, 442 ; It 76 (cp. Divy
193, of the waning of a god) ; J 1.48, 50 (32 signs before
birth, some at DA 1.61), 59; Miln 298; Vism 577. —
2. outward appearance, mark, characteristic, attribute,
phenomenon (opp. essence) D in. 249 ; A 1.256; 111.319,
375 sq. ; IV. 33, 418 sq. ; J 1.420 ; Psi.6o, 91 sq., 164, 170 ;
11.39, 64 ; Vbh 193 sq. — Mental reflex, image (with ref.
to jhana) Vism 123, cp. DhsA 167. — Specified e. g.
as foil.: ojarika S v.259 ; pasadaniya S v. 156; pacca-
vekkhana" D 111.27S; Vbh 334; bahiddha-sankhara"
Ps 1.65 sq. ; bala° (opp. pandita") M 111.163 '• A 1.102 ;
mukha° ( = face) D 1.80; S 111.103; v.121; A v.92, 97
sq., 103 ; rupa°, sadda" etc. S iii.io ; M 1.296 ; Ps 1.92,
112 ; samatha" D in. 213 ; samadhi° etc. A 1.256 sq. ;
subha° (& asubha") S v.64, 103 sq. ; A 1.3 sq., 87, 200 ;
V.I 34; Vism 178 sq. nimittar) ganhati to make some-
thing the object of a thought, to catch up a theme
for reflection Vin 1.183, cp. S v 150 sq. (°r) ugganhati) ;
M I.I 19 (=five sorts of mental images); Nd* 659;
DhsA 53 (=akara). See below n-gahin & animitta. —
nimittar) parivajjeti to discard the phenomenal S 1.188 ;
Sn 341. — 3. mark, aim : in nimittar) karoti to pick out
the aim, to mark out J v. 436 ; Nd^ 235, 1'' ; Miln 418. —
4. sexual organ (cp. lakkharia) Vin 111.129 (n. & a°, as
term of abuse) ; see also kaja & kotacika. — 5. ground,
reason, condition, in nimittena (instr.) and nimittag
(ace.) as adv. =by means of, on account of DhA 111.175
(instr.) PvA 8. 97 (jati-nimittarj), 106 (kig n°r|=kiBsa
hetu), 242 (yag n°r) = yato nidanag). gahita-nimit-
tena "by means of being caught" Vism 144— DhsA
116 (read trsl° 154 accordingly!), adj. nimitta (-°)
caused by, referring to PvA 64 (marana-nimittag
rodanag). — animitta free from marks or attributes,
not contaminated by outward signs or ajjpearancc,
undefilcd, unaffected, unconditioned (opj). sa°) S 1.188;
IV. 225 (phassa), 268, 360 (samadhi) ; M 1.296 (ceto-
vimutti) ; A 1.82 ; 111.292 ; iv.78 ; Vin in. 129 ; Th i, 92 ;
D III. 219, 249 ; Dh 92 ; Sn 342 ; Ps 1.60, 91 ; 11.36, 59 sq.
(vimokha), 65 sq., 99; Dhs 530 'read a° 1-^- ;,=./.
Vism 236; DhsA 223 (absence of the 3 lakkhaijas) ;
Miln 333, 413 ; Dh.\ 11.172 ; ThA 50. See a.lsoCpd. 199,
211*. sanimitta S v.213 sq. ; A 1.82.
-&nusarin following outward signs ( = °gahin) A
111.292 ; Nett 25 ; -kamma prognostication, prophecy
Vin v. I 72 ; Vbh 353; -karana = gahin S iv.2g7; -gahin
" taking signs," enticed or led away by outward signs,
entranced with the general appearance, sensuously
attracted. D 1.70 (cp. Dialogues 1.80) ; 111.225 ; S iv. 104,
168 ; A II. 16 ; 111.99 ; V.348 ; Pug 20, 24, 58 ; Dhs 1345 ;
Miln 367, 403. Cp. Vism 151, 209.
Niminati [Sk. niminoti in diff. meaning, the P. meaning
being influenced by ma; ni-(- minati, mi to fix, measure
cp
ng mflucnced by ma; ni-(- minati, mi to fix, measure
Sk. nimaya barter, change] to turn round, change ;
to barter, exchange for (c. instr.) : pres. imper. nimina
J V.343 ( =r parivattehi Com.); pres. ist pi. nimimhase
J 11.369, pot. nimineyya J in. 63 ; fut. nimissati J v.271,
453 (devatahi nirayag); aor. nimmini J 111.63 ; ger.
niminitva Milo 279.
Nimisa [cp. Vedic nimis f. & nimina nt.] winking, shutting
the eyes ; animisa not winking Davs v.26. See also
nimesa.
Nimisata (f) [abstr. to nimisati] winking J vi.336 (a°).
Nimisati [Sk. nimi.sati, ni-l- misati] to wink D 11.20 (aninii-
santo, not winking; v. 1. BB animm" ; J 111.96 (um-
misati-H). Cp. nimisata.
Nimilati (& Nimmilati) [ni-l- milati] to shut, close (the
eyes) J 1.279; DhA 11. 6 (akkhini nimmilitug nasakkhi).
Caus. nim(m)i-leti id. M 1.120; DhA 11.28 (paralokag ;
opp. ummileti) ; J 1.279; Vism 292 (akkhini ni°).
Nimogga (adj.) [cp. Sk. nimagna, pp. of nimujjati] plunged,
immersed in, sunk down or fallen into (-°) (c. loc.)
Vin III. 106 (guthakupe sasisakag n.); D 1.75; J 1.4;
lH-393 (guthakalale), 415; Nd' 26; Pug 71 ; Miln 262 ;
Sdhp 573.
Nimujja (nimmujja) [Sk. *nimajj-ya] diving, immersion, in
cpd. umraujja-nimujja(g karoti) D 1.78. See um-
mujja.
Nimujjati [Sk. nimajjati, ni-(- mujjati] to sink down, plunge
into (with loc), dive in, be immersed A iv.i i ; Pug 74 ;
J 1.66, 70; III. 163, 393 (kamakalale) ; iv.139; aor.
nimujji J 11.293 : PvA 47 (udake). — Caus. nimujjati (so
read for nimujjati J v. 268) & nimujjapeti to cause to
sink or dive, to drown J 111.133; iv.142 (navag). — pp.
nimugga q. v.
Nimujiana (nt.) [Sk. nimajjana] diving, ducking; bathing
PvA 47.
Nimesa [ = nimisa, cp. Vedic nimesa] winking Miln 194.
Nimokkha = vimokkha S 1.2 (v. 1. SS vi", preferable).
Nimba [Sk. nimba, non-Aryan] the Nimb tree (.Azadi-
rachta Indica), bearing a bitter leaf, & noted for its hard
wood Vin 1.152 (°kosa). 284 (id.), 201 ("kasava) ; A 1.32 ;
V.212; Vv 33-'° (°mutthi, a handful of N. leaves); J
II. 105, 106; DhA 1.52 (°kosa) ; DhsA 320 ("panna, the
leaf of the N. as example of tittaka, bitter taste) : VvA
142 Cpalasa) ; PvA 220 ("rukkhassa daiidena katasfila).
NimmaQsa (adj.) [nis-l-magsa] fleshless M 1.5S, 364;
Pv.\ 68.
Nimmakkha (adj.) [nis-f makkha, cp. Sk. nirmatsara
without egotism, not false, not slandering Sn 56 (cp.
Nd^ 356 niakkha — nifthuriya ; see also SnA 108. para-
guna-vinasana-Iakkhano makkho).
Nimmakkhika (adj.) [Sk. ninnak^ika] free from flics
J 1.262 : DhA 1.59.
Nimmajjana (Nimminjana ?) [*mrd-yana ? perhaps non-
Aryan] a kind of (oil-)cake Vv a'-'^ (niminajjani— . tila-
pifinaka VvA 147); Pv 1.10'° ("minjana, v. 1. B13 "maj-
jani) ; PvA 47 (doni°).
Nimmathana (nt.) fnis-l- mathana] crushing J in. 252 ;
Vism 234 (sattu"); DhA 111.404; VvA 284.
Nimmatheti [nis-l- matheti] to crush out, suppress, destroy
J i.3.(". Cp. abhimatthati.
Nimmadana (nt.) [to nimmadeti] touching, touch, crush-
ing, subduing A 11.34 (mada-nimmadana, crushing out
pride; may, however, be taken as nis-(- mada of mBd =
" de-priding," lit. disintoxication); Bu 1.81 ; Vism 293.
Nimmadaya
204
Niyyatta
Nimmadaya (adj.) [Sk. nirmrdya. grd. of nimmadeti]
suppressible D 11.243.
Nimmaddana (nt.) [nis+ mrd] touching, crushing Miln 270
(na vato hattha-gahaijar) va nimmaddanai) va upeti :
the wind cannot be grasped).
Nimmanussa (nt.) [nis+ raanussa+ ya] void of men,
absence of men J 111.148.
Nimmata (adj.) [nis+mala] free from impurity, stainless,
clean, pure A iv.340 ; Dh 243; N.d' 586; Vism 58;
Sdhp 250.
Nimmata-pitika (adj.) [nis-i- mata-pitika] one who has
neither mother nor father, an orphan DhA n.72.
Nimm&tar [Sk. nirmStr, n. ag. of nimminati] maker,
builder, creator D 1.18, 56 (in formula: brahma . . .
katta nimmata . . .).
Nimmadeti [either = Sk. nirmrdayati (m^) or *nirmadayati
to nirmada free from pride = nirmana] to crush, subdue,
humiliate; insult D 1.92 (v. 1. °maddeti;=DA 1.257
nimmadati nimmane karoti), 93, 96.
Nimmana' (nt.) [Sk. nirmaija, see nimminati] measuring ;
production, creation, work ; issara-n-hetu caused by
God M II. 122 ; A 1.173 ; Vbh 367. N.-rati deva a class
of devas, e. g. at D 1.218 : It 94 ; Vism 225 ; DA i.i 14 ;
ThA 169 ; VvA 149. Cp. (para-) nimmita.
Nimmana' (adj.) [Sk. nirmana, nis+mana] free from
pride, humble DA 1.257.
Nimmaniyati [Pass, to nimmana, of nis-l- mana] te be
abased, to be mocked Yin 11. 183.
Nimmita (adj. -pp.) [pp. of nimminati] measured out,
planned, laid out ; created (by supernatural power,
iddhi) ; measured, stately D 1.18, 56 (iddhiya pi DA
1.167), 219 (Su° devaputta. Np.), ibid. (Paranimmita-
vasavatti deva a class of devas, lit. " created by others,"
but also possessed of great power : VvA 79, 80); also one
of the 5, or the 3 spheres (kamupapattiyo) in the
kamaloka, viz. paccupatthita-kSma, nimmanarati" (or
nimmita"), paranimmita". It 94; Dhs 1280 (cp. kama) ;
D HI. 2 18; J 1.59, 146 (kayon' eva deva° na brahma"),
232, Nd' 202*, also ■under puccha ; Pn.i^* (su^.well con-
structed, i. e. symmetrical) ; Vism 228 (Marena nimmitag
Buddharupar)) : VvA 36 ( = mitai) gacchati varaijo), 79 ;
ThA 6g, 70 ; Miln i, 242. See also abhinimmita.
Nimminati [cp. Sk. nirmamati & nirmati, nis-l- minati,
ma; cp. niminati] to measure out, fashion, build, con-
struct, form ; make by miracle, create, compose ;
produce, lay out, plan, aor. nimmini J 1.232 ; PvA 245 ;
DhA IV.67 ; ger nimminitva J 1.32 ; VvA &.>, & nim-
maya Vv it-'. — pp. niminita See also nimmatar and
nimmana. Cp. abhi°.
Nimmlleti see nimilati.
Himm&la (adj.) [nis-t- miila] without root, rootless J
VI. 177.
Nimmoka [Sk. nirmoka fr. nis-f- moceti] the slough or cast-
ofi skin of a snake PvA 63.
Niya (adj.) [Sk. nija, q. v.] one's own Sn 149 (''putta =
orasaputta KhA 248) ; niyassakamma at A 1.99 & Pv
IV. I '^ (v. 1. Minayefi tiyassa) is to be read as nissaya-
kamma (q. v.).
Niyaka (adj.) [ = niya] one's own Th 2, 469; ThA 284;
DhsA 169, 337 ; DA 1.183 ; Vbh 2 ; Vism 349.
Niyata (adj.) [pp. of ni-fyam] restrained, bound to, con-
strained to, sure (as to the future), fixed (in its conse-
quences), certain, assured, necessary D 11.92 (sambodhi-
parayani), 155; 111.107; Sn 70 (=ariyajTiaggena niya-
mappattaSnA 124, cp. Nd2 357) ; Dh 142 ( = catumagga-
niyamena n. DhA Hi. 83) ; J 1.44 (bodhiya) ; Pug 13, 16,
63 ; Kvu 609 sq. ; Dhs 1028 sq. (micchatta" etc. ; cp.
Dhs. trsl. 266, 267), 1414, 1595: Vbh 17, 24, 63, 319,
324 ; Miln 193 ; Tikp 168 (°micchaditthi) ; DhA 111.170 ;
PvA 211. Discussed in Pis. of Contr. (see Index). —
aniyata see separately.
Niyati (f.) [cp. Sk. niyati, ni-f yam] necessity, fate, destiny
D 1.53 ; DA 1.161 ; VvA 341 ; PvA 254.
Niyama [cp. Sk. niyama, ni-i-yam; often confused with
hiyama] i. restraint, constraint, training, self-control
Miln 116 (yama-l-); PvA 98 (yama-|-). — 2. definite-
ness, certainty, limitation DhA 111.83 (catumagga", v. 1.
niyama); SnA 124 (niyama); DhsA 154; PvA 166
(ayai) n. sarjsaren' atthi : law, necessity). — aniyama in-
definiteness, choice, generality DhsA 57; VvA 16 (yag
kinci = aniyame, i. e. in a general sense), 17 (same of ye
keci) ; PvA 175 (va saddo aniyamattho= indefinite).
— niyamena (instr.) adv. by necessity, necessarily PvA
287 ; niyamato (abl ) id. DhsA 145, 304 (so read). —
3. natural law, cosmic order ; in Commentarial literature
this was fivefold ; utu-, bija-, kamma-, citta-, dhamma-
DA on D li.i I ; Dial. 11. 8 ; DhsA 272 ; trs. 360.
Niyamana (nt.) [Sk. niyamana, to niyameti] fixing, settling,
definition, explanation in detail Miln 352 (lakkha-n°
aiming at the target) ; VvA 22 (visesattha°) ; 231, PvA
255 (so read for nigamana ?).
Niyameti [cp. Sk. niyamayati, ni-(- yaraati] to tie down, to
fix ; explain in detail, exempUfy PvA 265 ; Vism 666. —
pp. niyamita see a°.
Niyateti see niyyadeti.
Niyama [Sk. niyama & niyama] way, way to an end or
aim, esp. to salvation, right way (sammatta°) ; method,
manner, practice S 1.196 ; ill. 225 (sjunmatta") ; A 1.122 ;
Sn 371 (°dassin = sammatta-uiyamabhutassa maggassa
dassavin SnA 365); Nd' 314 (°avakkanti) ; Nd^ 358
(=cattaro magga) ; Ps 11.236 sq. (sammatta" okka-
mati) ; Pug 13, 15; Vbh 342. — niyamena (instr.) adv.
in this way, by way of, according to J 1.278; iv.139,
414 (suta° as he had heard); DhA 1.79 ; 11.9, 21 ; VvA
4 ; PvA 260 ; Kvu trs. 383. — aniyamena (see also
aniyaniena) without order, aimlessly, at random J v.337.
Niyamaka' (adj.) [either to niyama or niyama] sure of or
in, founded in, or leading to, completed in D 1.190
(dharama-n. paiipada, cp. niyamata).
Niyamaka' (see niyyamaka) ship's captain Vism 137
(simile).
Niyamata (f.) [abstr. to niyama, influenced in meaning by
niyama] state of being settled, certainty, reliance,
surety, being fixed in (-°) S 11.25 (dhamma" + dham-
matfhitata) ; A 1.286 (id.), J 1.113 (saddhammassa n
assurance of . . .) ; Kvu 586 (accauta" final assurance).
Niyameti [Denom." fr. niyama or niyama] to restrain,
control, govern, guide Miln 378 (navai)).
Niyujjati [Pass, of niyunjati] to be fit for, to be adapted
to, to succeed, result ensue PvA 49 ( = upakappati).
Niyntta(ka) (adj.) [pp. of niyunjati] tied to, appointed to
(with loc). commissioned, ordered DhsA 47; PvA 20
(janapade). 124 (dan^dhikare), 127 (dane).
Niyoga [ni+yoga] command, order; necessity, abl.
niyoga " strictly .speaking " Dhs 1417.
Niyojeti [Caus. of niyuiijati] to urge, incite to (with loc.)
Vin 11.303 ; A rv.32 ; Pv 11. i*; Miln 229.
N!yyati= Niyati (Pass, of nayati).
Niyyatta (nt.) [cp. Sk. niryapa] escape J 1.215.
Niyyata
205
N iraya
Nijryata (pp.)=niyyadita M 1.360.
Ifiyyatana (nt.) [fr. niyyati] returning, return to (-°)
J V.497 (saka-rattha°) ; Vism 556; DA 1.23^.
HiTyatar [n. ag. to niyyama] a guide, leader M 1.523 sq.
Hiyyati [Sk. niryati, nis+yati] to go out, get out (esp.
of sagsara) ; S v. 6 (niyyanti dhira lokamha) ; SnA 212;
aor. niyyasi D 1.49, 108 ; J 1.263 ; Sn 417 ; 3rd pi. niy-
Tiijsu A V.195; fut. niyyassati A v.194. — ^^^ ''Iso
niyyana & niyyanika.
Niyyadita [pp. of niyyideti] assigned, presented, given,
dedicated PvA 196 (dhana ni°). As niyyatita at Vism 115.
Niyyideti (niyyateti, nlyadeti) [cp. Sk. ni- or nir-yatayati,
Caus. of ni(r)yatati] to give (back), give into charge,
give over, assign, dedicate, to present, denote S 1.131
(niyyatayami) ; iv.181 (sainikanai) gavo), 194; J 1.30,
66, 496 ; II. 106, 133 : Vv46'niyyadesi = sampaticchapesi,
adasi VvA 199); Pv 111.2'' (niyatayigsu = adaijsu I^A
184) ; Vism 1 15 (t) ; DhA 1.70 ; 11.87 : VvA 33, 67 ; PvA
20 (viharar) niyadetva), 25 ( = uddissati dadati), 42,
81, 276 (at all PvA passages as ni"). — -pp. niyyadita.
Cp. similarly pafiyadeti & pafiyadita.
Ifiyyana (nt.) [nis-t- yana, cp. niyyati] i. going out, depar-
ture D 1.9 ( = niggamanaDAi.94). — 2. way out, release,
deliverance Sn 170, 172 (" magga-saccarj bhavento
lokamha niyyati" SnA 212); Ps 1.163, 176; Nett 119.
Cp. niyyanika. — aniyyana DhA 11.209.
Niyyanika (adj.) [to niyyana] leading out (of satjsara),
leading to salvation, salutary, sanctifying, saving,
profitable D 1.235, 237 ; S 1.220 ; v. 82, 166, 255, 379 sq. ;
J 1.48 (a°), 106/; Dhs 277, 339, 505 (cp. Dhs. trsl. pp. 82.
335); Vbh 12, 19, 56, 319. 324; Nett 29, 31, 63, 83;
DhA IV.87. — Also found in spelling niyanika e. g.
A III. 1 32 (ariya ditthi n. niyati takkarassa samma-
dukkha-khayaya) ; DA 1.89 (aniyanikattS tiraccha-
nabhuta katha).
Hiyyama(ka) [Sk. niy^lmaka & niryama(ka). Cp. also P.
niyimaka] a pilot, helmsman, master mariner, guide
J 1. 107 {thala°); iv.137, 138; Miln 194, 378 sq. ; Davs
IV.42.
Hiyyisa [cp. Sk. nirySsa, Halayudha 5, 75] any exudation
(of plants or trees), as gum, resin, juice, etc. Vism 74
("rukkha, one of the 8 kinds of trees), 360 (paggharita-
n.-rukkha). Cp. nivayasa.
Niyynha [Sk. niryuha (& nirvyuha ?), perhaps to vah] a
pinnacle, turret, gate M 1.253 : DA 1.284 (pasada-f ).
Nirankaroti (& nir&karoti) [Sk. nirakaroti, nis-f-a kj] to
think little of, despise, neglect, disregard, repudiate ;
throw away, ruin, destroy Th i. 478 ; It 83 (nirakare) ;
J ili.28o=v.498 ; iv.302 ; Pv IH.9' ( = chad(Jeti pajahati
PvA 211); VvA 109. — pp. (a)nirakata It 39.
Rinwgala (niraggala) (adj.) [nis-f aggala] unobstructed,
free, rich in result S i.76 = It 21: A 1143; iv.151 ;
M 1. 139; Sn 303 ; Nd^ 284 C- ; Vv 64" (=VvA 285).
HiragKika (adj.) [nis-l-aggi-l- ka] without fire Miln 324
("okasa).
Hitajjati [Pass, of nirajati, nis-t- ajati. Vedic nirajati to
drive out cattle] to be thrown out. to be expelled, to lose
(with abl.) J VI. 502. 503 (rattha) : v. 1. BB nirajhati ;
Com. ni(g)gacchati ; Th 2. 93 (aor. nirajji •hai)=na
j&nim ahai) ThA, go. Kern (wrongly) proposes reading
virajjhi).
Virata (adj.) [pp. of niramati] fond of, attached to (-°)
S I.I 33; DA 1.250; PvA 5 (duccarita°), 89. 161 (hita-
karaQa°).
Niiatta' (adj.-nt.) [Sk. •niratraan. nis-h attan) soulless;
view of souUessness or unsubstantiality ; thus inter-
preted (in preference to niratta^) by Com. on Sn 787,
858. 919. See foil.
Niiatta' (adj.) [Sk. nirasta. pp. of nirasyati, see nirassati]
rejected, thrown off. given up Sn 1098 ; Nd' 359. —
Note. At Sn 787, 858, 919 the interpretation of Nd* 82 =
248 = 352 and also Bdhgh assume a cpd. of nis-f-attan
( = niratman): see niratta'.
Nirattha (adj.) [nis-l-attha] useless, groundless, unpro-
ficient. vain (opp. sJttha profitable) Sn 582 (nt. as adv.).
585 (nirattha paridevana) ; Dh 41 ; J 111.26; -PvA 18
(°bhava uselessness), 83 (=duti).
Niratthaka (adj.) = nirattha; VvA 324; PvA 18. 40, 63.
102 etc. — f. °ika ThA 258 ; Mihi 20 ; Sdhp 68.
Nirantara (adj.) [nis-(- antara] having no interval, con-
tinuous, uninterrupted PvA 135. Usually in nt. as adv.
nirantarai) always, incessantly, constantly ; immediately,
at once DhsA 168; PvA 52. 80. 107, no ( = satatai)),
120 ; DhA 1. 13.
Niraparadha (adj.) [nis-l- aparadha] without offence, guilt-
less, innocent J 1.264.
Nirapekkha (adj.) [nis-l- apa-l- Iks] not heeding, unsus-
pecting, disregarding, indifferent, reckless VvA 27. 47
(jivitag) ; PvA 62 ; DA 1177 ; Miln 343 (jivitar)).
Nirabbuda* (m. nt.) [cp. BSk. nirarbuda & abbuda 3] a vast
number; also N. of a hell S i.i49=A ii.3=v.r7i (expl""
at 173 as " seyyatha pi visati abbuda niraya evam eko
nirabbudo nirayo ") ; J 111.360 (Com. : visati abbudani
ekai) nirabbudai)).
Nirabbuda' (adj.) [nis^- abbuda^] free from boils or tumours,
healthy (also fig.) Vin Iii.r8 (of the Sangha).
Niraya [BSk. niraya. nis-l- aya of i = to go asunder, to go to
destruction, to die, cp. in meaning Vedic nirfti. The
popular etym. given by Dhammapala at PvA 53 is
" n' atthi ettha ayo sukhan ti " =there is no good ; that
given by Bdhgh at Vism 427 " n' atthi ettha assada-
saiifiito ayo " (no refreshment)] purgatory, hell, a
place of punishment & torture, where sin is atoned (i. e.
kamma ripens = paccati. is literally boiled) by terrible
ordeals (karaijani) similar to & partly identical with
those of Hades & Tartarus. There are a great number
of hells, of which the most fearful is the Avici-
mahaniraya (see Avici). Names of other purgatories
occur frequently ir the Jdtaka collection, e. g. Kakola
VI. 247 ; Khuradhaia v. 269 sq. ; Dhuma-roruva v.271 ;
Patapana v.266. 271, 453; Paduraa iv.245 ; Roruva
III. 299 ; v.266 ; VI. 237 ; Sanghata v.266 ; Sanjiva ibid. ;
Sataporisa v.269 ; Sattisula v. 143. As the principal one
n. is often mentioned with the other apayas (states of
suffering), viz. tiracchanayoni (animal world) & pitti-
visaya (the manei), e. g. at Nd' 489; Nd' 517. 550;
Pv IV. 1 1 ; ThA 282 ; PvA 27 sq. (see apaya). — There
is a great variety of qfiaUfying adjectives connected
with niraya. all of which abound in notions of fearful
pain, awfuf misery & continuous suffering, e. g. katuka,
ghoia, daruna. bhayanaka, mahabhitapa. sattussada
etc. — Descriptions of N. in glowing terms of fright-
fulness are freq. found from the earliest books down to
the late Peta-Vatthu. Paiicagati-dipana & Saddham-
mopayana. Of these the foil, may be quoted as
characteristic : S 1. 152 (lO nirayas) ; M in. 183 ; A 1. 141 ;
Sn p. I26 = A V.173; Nd* 4O4 sq. =Nd2 304""; J IV.4
(Mittavindaka) ; Vv 52 (Revati) ; Pv i.io ; in. 10 ; iv.i ;
7; DhA 1. 148. — See on the whole subject, esp. L.
Scherman. Matcrialen zur indischen Visionsliteratur,
Leipzig 1792 ; & W. Stede. Die Gespenslergeschichten des
Peta Vatthu, Leipzig 1914, pp. 33-39- — References:
Vin 1.227 (apaya duggati vinipita niraya) ; D 1.82, 107
Niravasesa
206
Nirupadhi
(id.); Vin ii.igS (yo klio sanghag bhiudati kappai)
nirayamlii paccati), 204 ; 11.2113 =It 86 ; D 1.228 (+ tirac-
chanayoni), 5.J (read nirayasatc for niriyasate) : iii.i 1 1 ;
S IV. 120; V.356, 450; M 1.73, 285, 308, 334; 11.86, 149,
18O; m.iuo, 203, 209; A IV. 405 ; V.76. 182, 184 ; Sn 248
(patanti satta nirayag avagsira), 333, 6O0 sq., 677 sq. ;
Dh 126, 140, 3110, 311, 315 ; Th i, 304 (adhammo nira-
yag ncti dhammo papeti suggatig) = DhsA 38=DA 1.99
= DhA 1.22; Th 2, 456; It 12; J iv.463 ; Pug 60;
Ps 1.83 (Avici") ; Vbh So, 337; Vism 102; Miln 148;
DhA I.2J ; 111.71 ; Sdhp 7. 2S5. — See also nerayika.
-gamin (adj.) leading to purgatory (magga) Sn 277;
-dukkha the pain of H. Sn 531 ; -pala a guardian of P.,
a devil A 1.13S, 141 ; M 111.179; Nd' 404; VvA 22O.
Names of guardians (after their complexion) c. g. Kala
(black) \- lipakfila (blackish) J vi.248. -bhaya the
fear of P. J i.ioS; \ism 392; -sagvattanika conducive
to P. Nd' 489.
Niravasesa (adj.) [nist- avasesa] without remainder, com-
plete, inclusive Nett 14, 15, cp. Miln 91, 1S2.
Nirssana (adj.) [nis+ asana-] without food or subsistence,
poor J IV. 1 28.
Nirassati [cp. Sk. nirasyati, nis + assati, as to throw] to
throw off, despise, neglect Sn 7.S5, 954 ; Nd' 76 (so read
for nidassati, v. 1. SS nir°), 444; SnA 522. — pp.
niratta^.
Nirassada (adj.) [nis-l- assada] without task, insipid, dull
Vism 135. Cp. nirasada.
Niiakaroti see nirankaroti.
Nirakula (adj.) [nis-l- akula] unconfused, clear, calm, un-
disturbed J 1. 1 7 (v. 94).
Niratanka (adj.) [nis-i- atanka] healthy Miln 251 (of paddy).
Niradinava (adj.) [nis-t- adinava] not beset with dangers,
not in danger, unimperilled Vin 111.19.
Nirama (adj.) [nis+ama, cp. niramaya] healthy, unde-
praved, without sin, virtuous Sn 251, 252 (°gandha=i
nikkilesayoga SnA 293). 717 (id. =nikkilesa SnA
499)-
Niramaya (adj.) [nis+amaya] not ill, healthy, good,
without fault PvA 164.
Niramisa (adj.) [nis+amisa] having no meat or prey;
free from sensual desires, disinterested, not material
S 1.35, 60 ; IV. 219, 235 ; v. 08, 332 ; A ill. 412 ; D 111.278 ;
Vbh 195 : Vism 71 ; Sdhp 475, 477.
Nirarambba (adj.) [nis+arambha] without objects (for
the purpose of sacrificing), i. e. without the killing of
animals (of yanna) S 1.70 ; A 11.42 sq.
Niralamba (adj.) [nis-l- alamba] unsupported Miln 295
(akasa).
Niralaya (adj.) [nis+alayaj houseless, homeless Miln 244
(- aniketa). At DhA iv.31 as cxpl" of appossukka. —
f. abstr. niralayata homclessness Miln 162, 276, 420.
Nirasa (adj.) [nis-f asa] not hungry, not longing for any-
thing, dcsircloss S 1. 12, 23, 141 ; A 1. 107 sq. ; Sn 1048
(anigha-l-), 1078 (id.); Nd^ 360; Pug 27; Py iv.i^a
(= nittanha PvA 230). See also amama.
Niiasagsa (adj.) [nis-F asagsa, saos] without wishes, ex-
pcctatirns or desires, dcsirelcss Sn 1090 (Nd^ reading
for nirasaya) ; "Sd- 30t (cp. DhA iv.185 nirasjsa^^
'nirasaijsa, v. 1. for nirasaya).
Nirasanka (adj.) [nis-l- as.inka] without apprehension,
unsuspicious, not doubting J 1.264; Vism 180.
Nirasankata (f.) [abstr. fr. nirasanka] the not hesitating
J VI.3J7-
Nirasattin (adj.) [adj. to pp. asatta' with nis] not hanging
on to, not clinging or attached to (c. loc.) Sn 851 ( = nit-
tanha SnA 549) ; Nd' 221.
Nirasaya (adj.) [nis-(-asaya, fr. sri] without (outward)
support, not relying on (outward) things, without
(sinful) inclinations Sn 50 ( : Nd* 360 b reads nirisasa),
3O9, 634, 1090 (Nd* 361 reads nirasagsa) ; Dh 410;
DhA IV. 185 (v. 1. BB nirasasa ; expl'' by nittaijha).
Nirasava (adj.) [nis-l- asava] without intoxication, un-
defiled, sinless ThA 148.
Nirasada (adj.) [nis-l- assada] tasteless, yielding no enjoy-
ment Th r, 710. Cp. nirassada.
Nirabara (adj.) [nis-(- ahara] without food, not eating,
fasting J IV. 225 ; Sdhp 389.
Nirinjana (adj.) [nis4-injana, fr. iujati] not moving, stable,
unshaken Vism 377 ( = acala. aneiija).
Nirindhana (adj.) [nis+ indhana] without fuel (of fire),
ThA 148 (aggi) ; DhA 1.44 (jataveda).
Niriha(ka) (adj.) [nis-(- iha] inactive, motionless, without
impulse ThA 148 (°ka) ; Miln 413 (-^ nijjivata) ; Vism
484, 594 sq.
iiirujjhati [Pass, of nirundhati (nirodhati) ni+ rundhati]
to be broken up. to be dissolved, to be destroyed, to
cease, die Vin i.i ; D 1.180 sq.. 215; 11.157; S 111.93
(aparisesarj) ; iv.36 sq.. 60, 98, 184 sq. ; 294,
402; V.213 sq. ; A III. 165 sq. (aparisesag) ; v.i39 sq. ;
J 1. 1 So; Pug 64; Sdhp 606. — pp. niruddha. Cp.
nirodha.
Niruttara (adj.) [nis-l- uttara] making no reply PvA 1 1 7.
Nirutti (f.) [Sk. nirnkti, nis-t- vac] one of the Vedangas (see
chalanga), expl" of words, grammaticaL analysis,
etymological interpretation ; pronunciation, dialect,
way of speaking, expression Vin 11. 139 (pabbajita . . .
sakaya niruttiya Buddhavacanag dusenti) ; D 1.202
(loka°, expression) ; M in. 237 (janapada") ; S 111.71
(tayo n-patha) ; A 11. 160 (°patisambhida) ; 111.20 1 ;
Dh 352 (°padakovida=;niruttiyail ca sesapadesu ca ti
catusu pi patisambhidasu cheko ti attho DhA iv.70 ;
i. e. skilled in the dialect or the original language of the
holy Scriptures); Ps 1.88 sq. ; n.150 ("patisamhhida) ;
Nd- 563; Dhs 1307; Nett 4, 8, 33, 105; Miln 22;
Vism 441 ; SnA 358 ; PvA 97.
Nirudaka (adj.) [nis-f udaka] without water, waterless
M 1.543 ; Nd* 630.
Niruddha (pp.) [pp. of nirundhati, cp. nirujjhati] ex-
pelled, destroyed ; vanished, ceased S 111. 112 ; Dhs 1038.
Nirundhati see nirujjhati, niruddha, nirodha & nirodheti.
Cp. parirundhati.
Nirupakara (adj.) [nis-l- upakara] useless J 11.103.
Nirupaghata (adj.) [nis-l- upaghata] not hurt, not injured
or set back Miln 130.
Nirupatapa (adj.) [nis-f- upatapa] not harassed (burnt) or
afflicted (by pain or harm) Th 2. 512.
Nirupaddava (adj.) [nis-l- upaddava] without affliction or
mishap, harmless, .secure, happy J iv.139; PvA 262
(sotthi).
Nirupadhi (adj.) (in verse always nirupadhi) [nis-f upadhi,
cp. upadhikaj free from passions or attachment, desire-
less, controlled Vin n.156; S 1.194 (vippamutta -(-) ;
Nirupama
207
Nivattati
IV.158; A 1.80, 138 (sitibhuta.+ ) ; Dh 418 (id.); Th i,
1250; 2, 320 (vippamutta + ; expl'' by niddukkha ThA
233); It 46, 50, 58, 62; Sn 33, 34, 642 (sitibhtita +) ;
Pv iv.:'^; DhA iv.225 ( - nirupakkilesa) ; PvA 230.
Nirapama (adj.) [nis+ upama] without comparison, in-
comparable SnA 455 ( = atitula).
Rirnmbhati [Sk. ? Trenckner, Notes p. 59 ni+radh (?)]
to suppress, hush, silence J 1.62 (text nirumhitva, v. 1.
SS nirumbhitvi, cp. san -nirumhitva VvA 217).
Nira)ha (adj.) [cp. Sk. niru(^ha, pp. of niruhati] grown,
risen ; usual, customary, common VvA 108.
Ninus&sa (adj.) [cp. Sk. nirucchvasa, nis-1- ussasa] breath-
less J IU.416; IV. 121, cp. VI. 197; VI. 82.
Nirnssnkka (adj.) [nis+ ussukka], careless, unconcerned,
indifierent to (c. loc.) ThA 282.
Niroga see niroga.
Niroja (adj.) [nis-t- oja] tasteless, insipid J 11. 304 ; 111.94 ;
VI. 561.
Nirodha [BSk. nirodha, to nirundhati, cp. nirujjhati &
niruddha] oppression, suppression ; destruction, cessa-
tion, annihilation (of senses, consciousness, feeling &
being in general : sankhara). Bdhgh's expl" of the word
is : " ni-saddo abhavar), rodha-saddo ca cSrakai) dipeti
Vism 495. — N. in many cases is synonymous with
nibbana & parinibbana ; it may be said to be even
a stronger expression as far as the active destruc-
tion of the causes of life is concerned. Therefore
frequently comb'' with nibbana in formula " sabba-
sankhara-samatho . . . virago nirodho nibbanai)," e. g.
S 1.136 ; It 88. Nd* s. nibbana (see nibbana 111.6). Also
in comb" with nibbida, e. g. S 111.48, 223; 111.163 sq. ;
V.438. — The opposite of nirodha is samudaya, cp.
formula " yai) kinti samudaya-dhammar) sabban tar)
nirodha-dhammar) " e. g. Nd^ under sankhara & passim,
(a) Vin I.I, 10; D 11.33, 41, 57 sq., 112; 111.130 sq.,
136 sq., 226 sq. ; J 1.133 ; 119 sq., 223 ; 111.59 sq., 163 ;
V.438; M 1. 140, 263, 410; A 1.299; 1V.456 (=asavanai)
parikkhaya) ; Th 2, 6 ( = kilesanirodha ThA 13), 158;
It 46 = Sn 755 (nirodhe ye vimuccanti te jana maccu-
hayino) ; It62 =Sn 754 ; Sn 731,1037 ; Ps 1.192 ; 11.44 sq..
22 1 ; Pug 68 ; Vbh99 sq., 229 ; Nett 14, 16 sq. ; Vism 372 ;
VvA 63 ; PvA 220 (jivitassa). — (b) (as-") : anupubba"
D 111.266; A IV. 409, 456; abhisaiina" D 1.180; asesavi-
raga° S 11.4, 12 ; iv.86 ; v. 421 sq. ; A 1.177 ; 11.158, 161 ;
upadana" S 111.14 ; kama° A 111.410 sq. ; jati° S iv.86 ;
tanha° D 111.216; dukkha" D 111.136; S 111.32, 60;
IV. 4 sq., 14, 384 ; A 1.177 ; nandi" S 111.14 '■ 1^.36 ; bhava"
( ---nibbana) S 11.117 ; 111. 14 ; A v. 9 ; Ps 1.159 ; sakkaya"
P 111.240; S V.410; A 11.165 sq. ; 111.246, 325 sq. ;
v. 238 sq. ; saftnavedayita" D m.262, 266 ; S !V.2i7, 293
sq. ; V. 213 sq. ; A 1.41 ; 111.192 ; IV.306 ; V.209.
-dhamma subject to destruction, able to be destroyed,
destructible (usually in formula of samudaya-dhamma,
see above) Vin i.i 1 ; D i.i 10 ; S iv.47. 107, 214 ; M 111.280 ;
A V. 143 sq. ; -dhammata liability to destruction S iv.217 ;
-dhatu the element or condition of annihilation, one of
the 3 dhatus, viz. riipa. arupa" n". I) 111. 2 15; It 45;
Nett 97 ; -saiiiia perception or consciousness of anni-
hilation D in. 251 sq.. 283; A 111.334; -samapatti
attainment of annihilation Ps 1.97, 100 ; Miln 3(xj ;
Vism 702.
Nirodhlka (adj.) ffr. nirodha] obstructing, destroying
It 82 (pafnla"), cp. M 1.115.
Nirodheti [Denom. fr. nirodha] to oppress, destroy Vism
288 (in expl" of passambhcti).
Nilaya [fr. ni-l-ll] a dwelling, habitation, lair, nest J
111.454.
Nilicchita see nillacchita.
Nillna (adj.) [pp. of nilayati] sitting on (c. loc), perched;
hidden, concealed, lying in wait J 1.135, 293; in. 26;
VvA 230.
Niliyati [ni+liyati] to sit down (esp. for the purpose of
hiding), to settle, alight ; to keep oneself hidden, to
lurk, hide J 1.222, 292: Miln 257; Vv.\ 178. aor.
niliyi J 1.158; 111.26; Dh.\ 11.56; PvA 274. — pp.
nilina. Caus. II. niliyapeti to conceal, hide (trs.) J 1.292.
Nillyana (nt.) [abstr. fr. nillyati, cp. Sk, nilayana] hiding
J v.ii)3 (°tthana hiding-place).
Nilenaka (nt.) [cp. Sk. nilayana, fr. ni-t- li] settling place,
hiding-place, refuge J v.102 (so read for nillenaka;
expl'' by niliyanatthana p. Kij).
Nillacchita (adj.) [Sk. •nirlafichita, nis-(- lacchita of
nillaccheti] castrated Th 2, 440 ; written as nilicchita
at J VI. 238 (v. 1. BB as gloss nilurtcita). expl'' by
" vacchakakala . . . nibbtjako kato, uddhatabijo "
(p. 239).
Nillaccheti [nis-l- laccheti of laiich, cp. lakkhana] to deprive
of the marks or characteristics (of virility), to castrate
Th 2, 437 ( - purisa-bhavassa lacchana-bhutani bija-
kani nillacchesi nihari ThA 270). Sec also nillauchaka
& nillacchita.
Nillajja (adj.) [nis-f lajja] shameless Sdhp 3S2.
Ni(l)laichaka (adj.-n.) [cp. Sk. nirlanchana, of nirlancha-
yati = nis-l- laccheti] one who marks cattle, i. e. one who
castrates or deprives of virility J i v.364 (spelt tilaiichaka
in text, but right in v. 1.), expf as " tisuladi-anka-
karanena lanchaka ca lakkhanakaraka ti attho " (p.
366). cp. nillacchita.
Nillapa (adj.) [nis-l- lapa] without deceit, free from slander
A ii.26 = It 113.
Nillajeti & Nilloleti [nis-l- lul, cp. Sk. ladayati & loc.layati]
to move (the tongue) up & down S 1.118; M 1.109;
DA 1.42 (pp. nillalita-jivha) ; DhA iv.197 (jivhar) nillo-
leti ; V. 1. nillaleti & lilaicti) ^ J v.434 (v. 1. nillelati for
°lo°).
Nillekha (adj.) [nis-l- lekha] without scratches, without
edges (?) Vin 11. 123 (of jantaghara).
Nillokana (adj.-n.) [nis-t- lokana] watching out; watchful,
careful J v.43, 86 (°sila).
Nilloketi [nis-l- loketi] to watch out, keep guard, watch,
observe Vin n.208.
Nillopa [cp. Sk. nirlopa, nis-(- lup] plundering, plunder
D1.52; A 1. 154; Nd' 144 {°<3 liarati)
167, 280; DA 1.1 59-
NtP 199' ; Tikp
Nillobha (adj.) [nis-f lobha] free from greed J iv.m.
Nillolup(p)a (adj.) [nis-l- loluppa] free from greed or desires
Sn 50 ( = Nd^ 362 nittai.iha); J V.35S.
Nivatta (pp) [PP- oi nivattati] returned, turning away
from, giving up, being deprived of, being without (°-)
Vin II. log (°bija) ; J 1.203 ; VvA 72.
Nivattati [Vedic nivartati, ni-t- vattati] to turn back, to
return (opp. gacchati), to turn away from, to flee,
vanish, disappear Vin 1.46; D 1.118; J 1.223; "15.3 :
IV. 142; Sn p. 80; PVII.9''; iv.io^; SnA 374; PvA 74,
161. aor. nivatti J 11.3 : I'vA 14 i. pp. nivatta (q. v.).
Caus. I. nivatteti to lead back, to turn from, to make
go back, to convert J 1.203 ; VvA i !0 ; I'vA 204 (papato
from sin). Cp. upa°, pati°, vi°. —Caus. II. nivattapeti
to send back, to return I'vA 154.
Nivattana
208
Nivutta
nivSraye) ; iv.195 (cittai)) ; Dh 77, 116 (pApS
nivaraye) ; J 1.263 ; Pv 111.7* ; VvA 5g ; PvA 79,
)hA 1.4 1.
Nivasa [fr. nivasati^ stopping, dwelling, resting-place,
abode ; living, sheltering J i.i 15 {°g kappeti to put up) ;
II. 1 10 ; PvA 76. 78. Usually in phrase pubbe-nivasai)
anussarati " to remember one's former abode or place
of existence (in a former life)," characterising the
faculty of remembering one's former birth D 1.13. 15. 16,
81; S 1. 167. 175, 196; II. 122, 213; V.265, 305; A 1.25,
164; II. 183; 111.323. 418 sq. ; IV. 141 sq. ; v. 211, 339.
Also in pubbenivasar) vedi It 100; Sn 647 = Dh 423;
p-n-patisagyutta dhammikatha D 11. i ; p-n-anussati-
iiana D ni.iio, 220, 275 ; A iv.177. Cp. nevasika.
Nivasana' (adj.-nt.) [fr. nivaseti] dressed, clothed ; dress-
ing, clothing, undergarment (opp. parupana) Vin 1.46 ;
11.228 : J 1. 182 (manapa"), 421 ; in.82 ; PvA 50, 74, 76,
173 (pilotikakkhanda" dressed in rags).
Nivasana^ (nt.) [fr. nivasati'] dwelling, abode PvA 44
Ctthana place of abode), 76 (id.).
Nivasika (adj ) [fr. nivasa] staying, living, dwelling
J 11.435 ( = nibaddha-vasanaka C.).
Nivasin (adj.-n.) [to nivasati] dwelling, staying; (n.) an
inhabitant D5vs v.45.
Nivaseti {Cans, of nivasati^] to dress oneself, to put on
(the undergarment), to get clothed or dressed. Freq.
in ster. phrase " pubbantasamayar) nivasetvi patta-
civaram adaya . . .," describing the setting out on his
round of the bhikkhu ; e. g. D 1.109. 178. 205. 226. —
Vin 1.46; II. 137, 194; D II. 127; J 1.265; ^^S 56; Pv
l.io^ ; PvA 49. 61. 75, 127 (nivasessati+ parupissati).
147 (=parupami). — Caus. II. nivasapeti to cause or
order to be dressed (with 2 ace.) J 1.50; iv.142 ; DhA
1.223.
Kivicikicoha see nibbicikiccha ; M 1.260.
Nivijjha see vi°.
Nivittha (adj.) [pp. of nivisati] settled, established (in) ;
confirmed, sure ; fixed on, bent on. devoted to (loc.)
Sn 57 ( =satta allina etc. Nd' 364). 756, 774, 781 (ruciyS),
824 (saccesu), 892 ; Nd' 38, 65, 162 ; It 35. 77 ; J 1.S9,
259 (adhammasmir)) ; Miln 361 ; VvA 97 ("gama. built,
situated) ; DA i.go (su° & dun° of a street = well & badly
built or situate). Cp. abhi°.
Nivisati [ni+ visati] to enter, stop, settle down on (loc.),
to resort to, establish oneself Vin 1.207; J 1.309 =
IV.217 (yasmig mano nivisati). — pp. nivif^a ger.
nivissa (q. v.). Caus. niveseti.
Nivissa-vadin (adj.-n.) [nivissa (ger. of nivisati)-!- v5din]
" speaking in the manner of being settled or sure," a
dogmatist Sn 910. 913. expl'' at Nd' 326 as " sassato
loko idam eva saccai). mogham afinan ti " ; at SnA
560. As " janami passami tath' eva etan ti."
Nivnta (adj.) [pp. of nivarati (nivareti) cp. nivarita] sur-
rounded, hemmed in, obstructed, enveloped D 1.246 ;
S 11.24 ; IV. 127 ; Sn 348 (tamo°), 1032, 1082 ; It 8 ; Nd'
365 ( = ophuta, paticchanna. patikujjita) ; Miln 161;
SnA 596 ( = pariyonaddha).
Nivutta' (PP) [PP- of ni-t-vac] called, termed, designated
PvA 73 (dasavassa-satani, vassa-sabassai) n. hoti).
Nivutta' (PP) [Sk. •nyupta. pp. of vapati* to shear]
shorn, shaved, trimmed Sn 456 (°kesa = apagatakesa,
oharitakesamassu SnA 403).
Nivutta^ (PP-) [Sk. 'nyupta, pp. of vapati* to sow] sown,
thrown (of food), offered, given M 1. 152 ; J 111.272.
Nivattana (nt.) [fr. nivattati] i. returning, turning, fig.
turning away from, giving up. " conversion " FVA
121 (papato). — 2. a bend, curve (of a river), nook
J 1.324 ; n.i 17, 158 ; iv.256 ; v. 162.
Nivattanlya (adj.) [grd. formation fr. nivattana] only neg.
a° not liable to return, not returning DliA 1.63.
Nivatti (f.) [fr. m+ vrt] returning, return PvA 189 (gati°
going & coming).
Nivattha (pp.) [pp. of ni-(- vasati*] clothed in or with (-'
or ncc), dressed, covered S 1.115; J 1.59 (su"), 307
(safakar)) ; PvA 47, 49 (dibbavattha°), 50.
Nivapati [ni-fvapati] to heap up, sow, throw (food) M
1.151 sq. (nivapai)). —pp. nivutta (q. v.).
Nivara^a see vi°.
Nivarati [ni-i- varati] only in Caus. nivareti (q. v.), pp.
nivuta.
Nivasati [ni-f- vasati^] to live, dwell, inhabit, stay Vin
II. 1 1. — pp. nivuttha, cp. also nivasana' & nivasin.
Nivaha [fr. ni-i- vah] multitude, quantity, heap Davs
IV.53; V.I 4, 24, 62.
Nivata* (adj.) [Sk. nivata, ni-(- vata " wind-down "] with
the wind gone down, i. e. without wind, sheltered from
the wind, protected, safe, secure Vin 1.57, 72 ; M 1.76 =
A 1. 137 (kiitagara) ; A i.ioi (id.) ; It 92 (rahada) ; Th i,
I (kufika) ; 2, 376 (pasada). — (nt.) a calm (opp. pavata)
Vin 11.79.
Nivata' [identical with nivata', sheltered from the wind
= low] lowliness, humbleness, obedience, gentleness
M 1. 125; Sn 265 ( = nicavattana KhA 144); J vi.252 ;
Pv IV. 7". Cp. M Vastu 11.423. Freq. in cpd. nivata-
vutti (id.) A III. 43 ; Sn 326 ( = nicavutti SnA 333);
J III. 262 ; Miln go, 207 ; VvA 347.
Nivataka [fr. nivata.'] a sheltered place, a place of escape,
opportunity (for hiding) J 1.289 =v.435; cp. Miln 205
(where reading is nimantaka, with v. 1. nivataka, see
note on p. 426). See Com. on this stanza at J v. 437.
Nivapa [cp. Sk. nivapa, ni-l- vap, cp. nivapati] food thrown
(for feeding), fodder, bait; gift, portion, ration M
1. 151 sq. (Nivapa-sutta) ; J 1.150; ni.271 ; DhA 1.233
(share) ; 111.303 ; VvA 63 (digunai) °g pacitva cooking a
double portion). Cp. nevapika.
-tina grass to eat J 1.150; -puttha fed on grains
Dh 325 ( = kundakadina sukara-bhattena puttho DhA
iv.l6 = Nett i29 = Th i. 17; -bhojana a meal on food
given, a feeding M 1.156).
Nivayasa (?) oozing of trees. Bdhgh's expl° of ikkasa at
Vin II. 321. See niyyasa.
Niv&ra^a (nt. & adj.) [fr. nivareti] warding off, keeping
back, preventing; refusal Sn 1034, 1035, 1106 ( = Nd'
363 avarana rakkhana gopana) ; DhsA 259 ; PvA 102
278; Sdhp 396.
Nivaraya (adj.) [grd. of nivareti] in dun° hard to check or
keep back Miln 21 (-t- duravararia).
NivSrita (adj.) [pp. of nivareti] unobstructed, open PvA
202 ( = anavata).
Nivaretar [n. agent to nivareti] one who holds back or
refuses (entrance) (opp. pavesetar) D 11.83=8 iv.i94 =
A v. 194 (dovariko aiiftatanai) nivareta fiatanam pave-
seta).
Nivareti [Caus. of nivarati] to keep back, to hold back
from (c. abl.), to restrain,; to refuse, obstruct, forbid,
warn Vin 1.46 ; 11.220 ; S 1.7 (cittar) nivSreyya), 14 (yato
mano ijiv<ii<iyc;
cittai) nivSraye)
102 ; DhA 1. 41
Nivuttha
209
Nisudana
Nivuttha (pp. of nivasati) inhabited ; dwelling, living ; see
san°.
Nivetha in paiihe dunaivetha at Aliln 90 see nibbedha.
Nivethana see vi°.
Nivetheti see nibbetheti.
Rivedaka (adj.) [to nivedeti] relating^ admonishing
J VI.21.
Hivedeti [ni+ vedeti, Cans, of vid.] to communicate, make
known, tell, report, announce J 1.60, 307 ; PvA 53, 66
(attanai) reveal oneself); Davs v. 42.
Nivesa fVedic nive^a, fr. ni+vis] i. entering, stopping,
settling down; house, abode \'v 8^ (=nivesanani kac-
chantarani VvA 50). — •. 2 . — nivesana', in ditthi" Sn 785
( = idag -sacch&bhinivesa-sankhitani ditjhi-uivesanani
SnA 522).
Nivesana (nt.) [Vedlc nive^ana, fr. nivesati, cp. niviftha]
I. entering, entrance, settling ; settlement, abode, house,
home D 1.205, ~26; 11. 127; J 1.294; ii.i6o (°tthana) ;
PvA 22, 81, H2. — 2. (flg.) (also nivesana f. : Nd^ 366)
settling on, attachment, clinging to (in ditfhi" chnging
to a view = dogmatism cp. nivissa-vadin) Sn 1055
(nandi+ ; =taoha Nd^ 366); Dh 40 (ditthi") ; Nd' 76,
I ID. See also nivesa.
Nivesita (adj.) [pp. of nivesati] settled, arranged, designed,
built VvA 82 (=sumapita).
Hiveseti [Caus. of nivesati] to cause to enter, to establish ;
to found, build, fix, settle ; (fig.) to establish in. e.xhort
to (c. loc.), plead for, entreat, admonish D 1.206 ; S v. 189 ;
Dh 158, 282 (attanag) ; It 78 (brahmacariye) ; Th 2, 391
(manai)); J v.99 ; Pv 111.7'' (sagyame nivesayi) ; DA
1.273 (gamai)) ; PvA 206.
Nivyaggba (adj.) [nis+ vyaggha] free from tigers J n.358
(v. 1. nibbyaggha).
Nisagga (& Nissagga) [ni or nis+srj] giving forth, bestow-
ing ; natural state, nature S 1.54 (°ss°). Cp. nisattha.
Nisankbiti (f.) [Sk. ni-sagskfti, ni-H sag I- brj deposit (of
merit or demerit), accumulation, effect (of kanima)
Sn 953 ( = Nd' 442 abnisankhara).
Hisajja (f.) [Sk. 'ni^adya of ni sad] sitting down, oppor-
tunity for sitting, seat Pv iv.i^ (seyya-f): J 1.217;
PvA 24 (°adipatikkhepa-tth5na), 219 (pallankibhujan-
adi-lakkhari5 nisajja). Cp. nesajjika.
Risajjeti [sic MSS. for niss° ; Sk. nihsarjayati, nis-|-sajjeti,
Caus. of Sfj] to spend, bestow, give, give up PvA 105
(danfipakarana nisajjesi read better as "karaijani saj-
jesi). See also nissajjati.
Nisattba (pp.) [nis4-sattha of gyj] given up, spent, lost
Th 2, 484 (v. 1 "ss"); ThA 286 (=pariccatta). Cp.
nisajjeti & nisagga.
Higada & Niaada (f) [Sk. dr^ad f. ; for n : d cp. P. nijjuha =
Sk. datyuha etc.] a grindstone, esp. the undcrstone of
a millstone Vin 1.201 ; (°pota id.) ; Miln 149 ; Vism 252
Cpota. where KhA at id. p. reads °putta). Cp. a°.
Kisanti (f.) [Sk. *ni5anti. ni-l- iam] careful attention or
observation A n.97 ; m.201 ; iv.15 (dhamma°). 36 (id.).
296; v. 166 (dhamma°) ; Dpvs 1.53 (°kara). Cp. nisam-
ma & nisclmeti.
Hisabha [Sk. nj+ r^abha. cp. usabha. On relation of
usabha : vasabha : nisabha see SnA 40] " bull among
men," i. e. prince, leader; " princeps," best of men;
Ep. of the Buddha S 1.28, 48, 91; M 1.386; J v.70 :
vi.526 : Vv 16' (isi°). cp. VvA 83 for expl° ; Vv 63'
(isi° = 5janiya VvA 262).
Risamma (adv.) [orig. ger. of nisameti. Sk. niSamya. torn]
carefully, considerately, observing Sn 54; Nd' 367 =
481 b (=sutva). Esp. in phra<!e n.-karin acting con
siderately Dh 24 (==Dh.\ 1.238); J ni.io6: vi.375 ;
Miln 3 ; cp. n. kiriyaya Miln 59. Cp. msanti.
Nisa (f.) [Sk. niS & niSa, prob. with nisltha (midnight) to
ni-(- 8i = lying down] night Vv 35^ (loc. nise) ; VvA 161
(loc. nisati, v. 1. nisi = rattiyag) ; Miln 388 (loc. nisaya) ;
Davs 11. 6 ; v. 2 (nisayag). See also nisltha.
Nisataka in koka° J vi.538, a certain wild animal; the
meaning is not clear, etymologically it is to be derived
fr. Sk. nisatayati to strike, to fell. See Kern, Toev.
1. p. 152, s. V. koka. The v. 1 is "nisadaka. evidently
influenced by nisada.
Nisada [cp. Sk. nijada, a Non-Ar>'an or barbarian] a
robber J iv.364. Cp. nesada.
Nisadika (adj.) [cp. Sk. ni5adin, ni-t-sad] fit for lying
down, suitable for resting Vin 1.239 (go°).
Nisadin (adj.) [fr. ni+gad] lying down D ni.44, 47.
Nisana [ni f Sa to sharpen, to whet, cp. nisita] a hone on
which to sharpen a knife Miln 282.
Nisamaka (adj.) [cp. Sk. ni§amana] observant, listening to,
attending to, careful of A v. 166, 168 (dharamanag).
Nisameti [ni-l-sameti] to attend to, listen to, observe, be
careful of, mind J iv.29 (anisametva by not being care-
ful); V.486; DhA 1.239 (-l-upadhaneti) ; PvA i (imper.
nisamayatha). Cp. nisanti, nisamma.
Nisara (adj.-n.) [ni-l-sara] full of sap, excellent, strong (of
a tree) Vv 63* ( = niratisaya-sarassa nisitthasarassa ruk-
khassa VvA 261).
Nisincati [ni-t- siiicati] to besprinkle Mhvs vn.8.
Nisita (adj.) [Sk. nisita, ni4-pp. of sa to whet] sharp
M 1. 281 (avudhajata pita° ?) ; J iv.118 (su") ; VvA 233 ;
PvA 155, 192, 213.
Nisinna (adj.) [Sk. ni^anna, pp. of nisidati] sitting down,
seated J 1.50, 255 ; 111. 126 ; KhA 250 ; PvA 1 1, 16, 39 &
passim. — Often comb^ & contrasted with titthag
(standing), carag (walking) & sayag (sayana ; lying
down), e. g. at Sn 151, 193 ; It 82.
Nisinnaka (adj.)=nisinna; M 1.333: J 1.163 ; DhA 111.175.
Nisltba [Sk. ni^itha, see nisa] midnight, night Th i, 3
(aggi yatha pajjalito nisithe ; v. 1. BB nisive), 524
(v. 1. nisive) ; J iv.432 ; v.330, 331 (v. 1. BB nisive), 506
( =rattibhaga Com.).
Nialdati [Sk. nisidati, ni-(- sidati] to sit down, to be seated,
to sit, to dwell Nd^ 433; J 111.392 ; vi.367; Pv 11.9'
(nisideyya Pot); PvA 74. aor. nisidi Vin l.i ; J
11.153; PvA 5, 23, 44; 3'" pi. nisidigsu (J 1.307) &
nisidisug (Mhvs vii.40) ; ger. nisiditva (J 11. 160 ; PvA 5,
74), nisajja D 11.127) *nd nisiditvaiia (Sn 1031); grd.
nisiditabba Vin 1.47. pp. nisinna (q. v.). — Caus. II.
nisidapeti [cp. Sk. nisadayati] to cause to sit down, to
make one be seated, to invite to a seat J 111.392 ; vi.367 ;
PvA 17, 35 (there asane) ; Miln 20. Cp. abhi°, san°.
Nisldana (nt.) [Sk. nijadana, fr. nisidati] sitting down,
occasion or opportunity to sit, a mat to sit on Vin 1.295 ;
11.123 (°ena vippavasati) ; S v.259 (°g ganhati). °pac-
cattharana a mat for sitting on Vin 1.47, 295 ; 11.209,
218.
Nisumbhati [ni-l-sumbh (subhnati)] to knock down Th 2,
302 ( =pateti ThA 227).
Nisudana (nt.) [ni-l- sod] destroying, slaughtering Miln
242.
Nisedha
210
Nissara
Nisedha (adj.-n.) [fr. ni+sedh] holding back, restraining;
prevention, prohibition Dh 389; DhA iv.148; hiri°
restrained by shame S i.i68-.-Sn 462 ; Dh r.(3.
Nisedhaka (adj.) [fr. nisedha] prohibiting, restraining: one
who prohibits, an obstructer J n.22ci.
Nisedhanata (f.) [abstr. to nisedheti] refusing, refusal,
prohibition Miln 180 (a°).
Nisedheti [Cans, of ni+ sedh] to keep off. restrain, prohibit,
prevent S 1. 121 (nisedha, imper.) ; J 111.83, 442; ThA
250; VvA 105 (nirayupapattii)). — Cp. nisedha.
Nisevati [ni+sev] to resort to, practise, pursue, follow,
indulge in J 11. 106; Sn 821 (=Nd' 157); Pv 11.3"
( = karoti PvA 87) ; Miln 359. — pp. nisevita.
Nisevana (nt. also -a f.) [Sk. nisevana, cp. nisevati] prac-
tising, enjoying ; pursuit Pug 20, 24 ; Sdhp 406.
Nisevita (adj.) [pp. of nisevati] frequented, practised, en-
joyed, indulged in M 1.178 ; Sdhp 373.
NissaQsaya (adj.) [nis-fsagsaya] having no doubt, free
from doubt Miln 237. — ace. as arfii. without doubt,
undoubtedly Pv iv.8' ; DhA 1.106 ; PvA 05-
Nissakka [fr. nis+sakkati = sakk] " going out from," ttg.
a name of the ablative case J v. 498 ; VvA 152, 154, 180,
31 1 ; PvA 147, 221.
Nissakkana (nt.) [Sk. *nihsarpana, nis-(-sakk, confused
with srp, see Trenckner, Notes p. 60 & cp. apassakkati.
0°, pari"] going out, creeping out ; only in bilara" at
D 11.83 (v. 1. BB as gloss nikkhamana)+ S iv.i94 =
A v. 195.
Nissaggiya (adj.) [Sk. *nihsargya grd. of nis-t- sajjeti, not =
Sk. naisargika] to be given up, what ought to be rejected
or abandoned Vin 1.196, 254 ; in. 195 sq.
Nissanga (adj.) [nis-l- sanga] unattached, unobstructed,
disinterested, unselfish Sdhp 371, 398. 41 1 etc. ; Tikp 10 ;
i. abstr. °ta disinterestedness J 1.46.
Nissajjati [nis-l-sajjati. gfj. See also nisajjetij to let
loose, give up, hand over, give, pour out Vin 11. 188;
ger. nissajja [Sk. nihsrjya] Sn 839 (v. 1, nisajja) : Nd'
189 (id.); SnA 545. pp. nisattlia & nissattha (q. v.).
Cp. nissaggiya & pati°.
Nissata (adj.) [pp. of nis-l- sarati, sr] flown or come out
from, appeared; let loose, free, escaped from S 111.31 ;
IV. 1 1 sq. ; A 1.260; iv.43o (a°) ; v. 151 sq. ; J 111.530;
VI. 269.: Nd^ under nissita; Ps 11. 10 sq. ; Miln 95. 225
(bhava°). See also nissarana. Cp. abhi°.
Nissattha (adj.) [pp. of nissajjati] dismissed, given up,
left, granted, handed over, given Vin in. 197 ("clvara) ;
M 1.295 ; n.203 ; VvA 341. See also nisattha >.\; pad".
Nissatta (adj.) [Sk. *nihsattva, nis-l- satta] powerless,
unsubstantial ; f. abstr. °ta absence of essence, unsub-
stantiality (see dhamma A) DhsA 38, 139, 263 ; cp. DIis.
trsl. pp. XXXIII. it 26.
Nissadda (adj.) [nis+sadda] noiseless, soundless, silent
J 117 (v.94); DhA III. 173.
Nissantapa (adj.) [nis+ santapa] without grief or self-
mprtification PvA 62.
Nissanda [Sk. nisyanda & nisyanda, ni-t-syand (syad).
see sandati] flowing or trickling down ; discharge, drop-
ping, issue ; result, outcome, esp. effect of Kamma A
in.32 ; J 1. 31. 205, 426 (sarira") ; DhA 1.395; 11.36, 86;
VvA 14 (pufina-kammassa n-phala) ; PvA 47 (punfia-
kammassa). 58 (id.); Miln 20. 117; Pgdp 102.
Nissama [ni+samaj exertion, endeavour J v. 243.
Nissaya [Sk. nisraya, of ni-t- sri, corresp. in meaning to
Sk. asraya] that on which anything depends, support,
help, protection ; endowment, resource, requisite, supply ;.
foundation, reliance on (ncc. or -°) Vin 1.58 (the four
resources of bhikkhu, viz. pindiyalopa-bhojanag, pag-
sukfila -clvar.irj. rukkhamula - senasanag. putimutta
bhesajjag); ri.274, 278 ; D in. 137, 141 ; A 1.117 ; in. 271 ;
IV. 353 ; V.73 ; Sn 753. 877 ; Nd' 108 (two n. : tanha° A
ditthi'), 19(1. cp. Nd- s. v. ; Nd^ 397.> (the requisites of a
bhikkhu in diff. enumeration); Ps n.49 sq., 58 sq.,
73 sq. ; 11.220 ; Nett 7, 6j ; Vism 12, 535. nissayar)
karoti to rely on. to be founded on, tt) take one's stand
in Sn 8t"i. — Cp. nissaya & nissita.
-kamma giving assistance or help, an (ecclesiastical)
act of help or protection Vin 1.49, I43. 325; 11.226;
A 1.99; Pv IV. i> (so to be read at the 2 latter passages
for niyassa"). -sampanna finding one's strength in
-'^ IV.353-
Nissayata(f.) rabstr. to nissaya] dependence, requirement,
resource Sn 856 ; Nd' 245.
Nissayati [Sk. nisrayati, but in meaning =asrayati, ni-l-
sri] to lean on, a foumlation on, rely on, trust, pursue,
Sn 798 (silabbatar) ; Sn.A. 53<i =abhinivisati) ; VvA 83
(katapunnar)). Pass, nissiyati VvA 83. pp. nissita;
ger. nissaya (q. v.).
Nissarana (nt.) [Sk. nihsarana. to nis-l- sarati, cp. BSk.
nissarana giving up (?) Av^ 11.193] going out, depar-
ture ; issue, outcome, result ; giving up, leaving behind,
being freed, escape (fr. sagsara), salvation Vin 1.104;
D 111.240, 248 sq. ; S 1.128, 142 ; 11.5 ; in. 170 (catunnag
dhltunar)) ; IV. 7 sq. (id.) ; v.121 sq. ; A 1.258, 260 ; 11. 10
(kamanai) etc.); 111.245 sq. ; iv.76 (uttarirj) ; v. 188;
M 1.87 (kamanag). 326 (uttarig) ; 111.25 ; It 37. 61;
Ps 11.180, 244; Vbh 247; Vism 116; ThA 233; DhsA
164 ; Sdhp 579. Cp. nissata & nissaraniya.
-dassin wise in knowing results, prescient, abl6 to
find a way to salvation S iv.205 ; -paiiiia (adj.) = "dassin
D 1.245 (a°) ; III. 46 ; S n.194 ; iv.332 ; A v. 178 (a°), 181
sq. ; Miln 401.
Nissaraniya (adj.) [grd. of nissarati, with relation to nis-
sarana] connected with deliverance, leading to salvation,
able to be freed. The 3 n. dhatuyo (elements of de-
liverance) are nekkhamma (escape from cravings),
aruppa (from existence with form), nirodha (from all
existence), in detail at It 61 (kamanag n. nekkhammag,
riip5nag n. aruppag, yag kinci bhiitag sankhatag n.
nirodho). The 5 n-dh. are escape fr. kama, vyapada,
vihesa, rupa, sakkaya : A in. 245 ; cp. A 1.99 ;
111.290.
Note. The spelling is often nissaraniya, thus at Vin
IV. 225 ; D III. 239 (the five n-dhatuyo), 247, 275.
Nissarati [nis-l- sarati] to depart, escape from, be freed
from (c. abl.) A 1.260 (yasma atthi Joke nissaranag
tasma satta lokamha nissaranti). — pp. nissata, grd.
nissaraniya (q. v.) ; cp. also nissararia & paji".
Nissaya (prep. c. ace.) [ger. of nissayati, Sk. *nisraya, BSk
niSritya. ni-l-sri] leaning on (ip all fig. meanings) Nd'
368 { =upanissaya, arammanag alambanarj karitva). —
1. near, near by, on. at J 1.167 (pasSnapitthag), 221
(padumasarag) ; PvA 24 (baha), 134 (tag =with him). —
2. by means of, through, by one's support, by way of
J 1.140 (rajanag : under the patronage of the k.) ; iv.137
(id.) ; II. 154 (tumhe) ; Miln 40 (kayag), 253 (id.) ; PvA 27
(ye = yesag hetu), 154 (nadi" alongside of). — 3. because
of, on account of, by reason of. for the sake of J 1.203
(amhe), 255 (dhanag), 263 (mag); PvA 17 (kig). 67
(namag). 130 (tag). — Cp. nissaya. nissita.
Nissara (adj.) [nis-Fsara] sapless, worthless, unsubstan-
tial J 1.393 ; Sdhp 51. 608, 612.
Nissarajja
211
Nirasa
Nissarajja (adj.) [Sk. nih+sarada+ ya] without diffidence,
not dilVident. confident J 1.274 (+nibbhaya).
Nissarapa (nt.) [fr. nissarati] going or driving out, expul-
sion Miln 344 (osarana-n.-patisarana). 357.
Nissita (adj.) [Sk. nisrita, pp. of nissayati, corresp. in
meaning to Sk. asrita] hanging on, dependent on, in-
habiting; attached to, supported by, living by means
of, relying on, being founded or rooted in, bent on.
As -° often in sense of a prep. = by means of, on account
of, through, esp. with pron. kit)" (=why, through what)
Sn 458; tag° (therefore, on acct. of this) S iv.i02. —
For comb° with var. synonyms see Nd^ s. v. & cp. Nd'
75, 106. — S II. 17 (dvayar) ; cp. 111.134); iv.59, 365;
V.2 sq., 63 sq. ; A 111.128 ; Dh 339 (raga'') ; Sn 752, 79S,
910 ; J I.I 45 ; Nd' 283 ; Pv 1.8^ (sokag hadaya" lying in) ;
11.6° (pathavi° supported by) ; Vbh 229 ; Nett 39 (°citta) ;
Miln 314 (inhabiting) ; PvA 86 (mana°). — anissita un-
supported, not attached, free, emancipated Sn 66, 3O3,
753. 849, io6g (unaided) ; J 1.158 ; Miln 320, 351. — Cp.
apassita.
Nissitaka (adj.-n.) [fr. prec] adherent, supporter (orig.
one who is supported by), pupil J 1.142, 186 ; DhA 1.54.
Nissitatta (nt.) [fr. nissita] dependence on, i. e. interference
by, being too near, nearness Vism 118 (pantha°). Cp.
san°.
Nissirlka (adj.) [nis-f siri] having lost his (or its) splendour
or prosperity J vi.225 (ajivika), 456 (rajabhavana).
Nissima (adj.) [cp. Sk. nihsiman with difi. meanings
("boundless"), n is -I- si ma] outside the boundary Vin
1.255 (°nha), 298 {"!) gantuo); 11.167 (°e thito).
Nissata (adj.) [fr. nis-l- sru, see savati] flown out or away,
vanished, disappeared M 1.280.
Nisse^i (f) [fr. nis-l-sri, orig. that which leans agaiist, or
leads to something, cp. Sk. sren! a row] a ladder, a
flight of stairs D 1.194, '9^ ; J i-53 : "-S'S: iii.5"5;
Miln 263 ; Vism 244, 340 (in simile) ; DhA 1.259.
Nissesa (adj.) [nis-lsesa] whole, entire; nt. ace. as adv.
nissesai) entirely, completely Nd^ 533.
Nissoka (adj.) [nis-t-soka] free from sorrow, without grief,
not mourning PvA 62 ; KhA 153.
Nihata (adj.) [pp. of nihanti. ni-l- han] " slain " ; put down,
settled ; destroyed ; dejected, humiliated ; humble
Vin II. v>7 (settled) ; J v. 435 ("bhoga one whose fortunes
arc destroyed).
-mand " with slain pride," humiliated, humble
S IV. 203 ; Th 2,413 ( = apanita-manaThA 267) ; J 11.300 ;
VI. 367.
Niharati see niharati.
Nihita (adj.) [Sk. nihita. pp. of ni-Hdha, see dahatij put
down, put into, applied, settled ; laid down, given up,
renounced. As °- tiftcn in the sense of a prep. =
without, e. g. "danda "sattha without stick A- sword (sec
danda . . .) D 1.70 (-Yaccamitta) ; Pv iv.3''"' (su^ well
applied) ; PvA 252 (bhasma-nihita thrown into the
aslies) ; Sdhp 311.
Nihina (adj.) [Sk. nihina, pp. of niliiyati or nih,'iyati] lost :
<kgraded low. vile, base : inferior, little, insignificant
S 1.12 ; Sn S9.1 ; Nd' 105, 194 ; PvA 198 (jati' low-born) ;
Sdhp S(). Opp. to seyya J vi.356 sq.
-attha one who has lost his fortune, poor l*v iv.i'';
-kamma of low action Sn 661 -It 43 ; Dh 306 ; J 11.4(7 ■
-citta low-minded PvA 107 ( = dina); -jatika of inferior
birth or caste PvA 175; -pafliia of inferior wisdom
Sn 89") (-:paritta-panna Nd' 299); -sevin of vile pur-
suit A 1.120.
Nihinata (f) [abstr. to nihina] lowness. inferiority ; vileness.
baseness D 1.98, 99.
Nihiyati [ni-(-hiyati. Pass, of ha, see jahati] to be left, to
come to ruin, to be destroyed A 1.126 = J 111.324 ( = vi-
nasar) papunati). pp. nihina (q. v.).
Nihuhunka (adj.) [fr. ni° =nis-(- huhunkaj one who does
not confide in the sound hiu) Vin 1.3 (cp. J.P.T.S. I9"i.
42).
Nika [Sk. nyanku ? Doubtful reading] a kind of deer (or
pig) J v. 406 (vv.U. nika, ninga).
NIgha (in anigha) see nigha'.
Nica (adj.) [Vedic nica, adj. -formation fr. adv. ni^, cp.
Sk. nyaflc downward] low, inferior, humble (opp. ucca
high, fr. adv. ud°) Vin 1.46, 47; 11. 194; D 1.109, 179,
194 ; A v. 82 : SnA 424 (nicag karoti to degrade) ; &
passim.
-kula of low clan J 1. 106 ; Sn 41 1 ; -("a) kuUna belong-
ing to low caste Sn 462 ; -cittata being humble-hearted
Dhs 1340 ; DhsA 395 ; -pithaka a low stool DhA iv.177 ;
-mano humble Sn 252 ( = nicacitto SnA 293) ; -seyya a
low bed A 1.2 12 (opp. ucc&sayana).
Nlceyya (adj.) [compar. of nica (for "iya ?), in function of
°eyya as "of the kind of," sort of, rather] lower,
inferior, rather low M 1.329 ; Sn 855, 918 ; Nd' 244. 351.
mta (pp.) [pp. of neti] led, guided; a.scertained, inferred
A 1.60 (°attha) ; J 1.262 ; 11.215 (kama°) ; Nett2i ('attha,
natural meaning, i. e. the primarily inferred sense, opp.
neyyattha) ; Sdhp 366 {dun"). Cp. vi'.
Nlti (f.) [Sk. niti, fr. nita] guidance, practice, conduct, esp.
right conduct, propriety ; statesmanship, polity PvA 114
("mangala commonsense), 129 ("sattha science of
statecraft, or of prudent behaviour), 130 (°cintaka a
lawgiver), 131 (°naya polity & law), 132 ("kusala versed
in the wisdom of life) ; Miln 3 (here meaning the Nyaya-
philosophy, cp. Trenckner, Notes p. 58).
NIdha = nu idha, see nu.
Nidhura (.= ) [Sk. ? Cp. keyura] bracelet, bangle J vi.64,
( = valaya ; v. 1. BB nivara). Also given as niyura (cp.
Prk. neura & P. nupura).
Nipa (adj.) [Vedic nipa, contr. fr. ni+apa " low water "]
lit. lying low. deep, N. of the tree Nauclea cadamba, a
species of Asoka tree J 1.13 (v. 6i) = Bu 11. 51 ; J v. 6
(so read for nipa).
Nibhata [cp. Sk. nirbhrta, pp. of nis-Hbhf] bought out
J 111.471.
Nlyati [Sk. niyati, Pass, of neti] to be led or guided, to
go, to be moved S 1.39 (cittena niyati loko) ; Dh 175;
Pv Ml' (=vahiyati PvA 56) ; J 1.264 (PP''- niyamana) ;
PvA 4 (id.); Dh.V in. 177; Sdhp 292, 302. Also found
in spelling niyyati aL Sn 851; Nd' 223 (=yayati,
vuyhati), 395. — In the sense of a Med. in imper.
niyamase (let us take) Pv ii.g' ( = nayissama PvA 113).
Niyati see niyyati.
Niyadita, Niyadeti see niyy".
Nlyanika see niyy^
nraja (adj.) [Sk. niraja, nis-H raja] free from passion Sdhp
37"-
NIrava (adj.) [Sk. nirava. nis-f rava] soundless, noiseless,
silent DA 1.153 (tunhi-f-).
NIrasa (adj.) [Sk. nirasa. nis-h rasa] sapless, dried ap,
withered, tasteless, insipid J iii.iii.
Niruja
212
Napura
Niruja (adj.) [Sk. ninija. nis+ ruja] ^niroga Sdhp 496.
Nlroga (adj.) [Sk. niroga, nis+ roga] free from disease,
healthy, well, unhurt J 1.421 ; 111.26; iv.31 ; PvA 198
(ni"). Cp. niruja.
Nila (adj.) [Vedic nila, perhaps conn, with Lat. nites to
shine, see Walde, Lat. Wtb. s. v.] dark-blue, blue-black,
blue-green. Nila serves as a general term to designate
the " coloured-black," as opposed to the " coloured-
white " (pita yellow), which pairs (nila-pita) are both
set off against the " pure " colour-sensations of red
(lohitaka) & white (odata), besides the distinct black or
dark (see kaijha). Therefore n. has a fluctuating
connotation (cp. Mrs. Rh. D. Buddh. Psych, p. 49 &
Dhs. trsl. p. 62), its only standard comb" being that with
pita, e. g. in the enum" of the ten kasipa practices (see
kasina) : nila pita lohita odata; in the description of the
5 colours of the Buddha's eye : nila pitaka lohitaka
kanha odata (Nd^ 235, P under cakkhuma) ; which goes
even so far as to be used simply in the sense of " black
6 white." e. g. VvA 320. Applied to hair (lomani)
D II. 144; M 11. 136. See further enum° at VvA iii
& under kanha. — A in. 239; iv.263 sq., 305, 349;
V.61 ; Vism no, 156, 173; ThA 42 (maha° great blue
lotus) ; Dhs 617 ; Pv 11. 2^ ; PvA 32, 46, 158 ; Sdhp 246,
270, 360.
-abbha a black cloud Pv iv.3'. -abhijati a dark
(unfortunate) birth (cp. kanh") A ni.383 ; -uppala blue
lotus J III. 394 : Vv 45* (==kuvalaya) ; DhA 1384;
-kasina the " blue " kasiija (q. v.) D in. 248 ; Dhs 203 ;
(Vam 172 etc. ; -giva " blue neck," a peacock Sn 221
= maiji-danda-sadisaya givaya n. ti SnA 277) ; -pupphi
N. of plant (" blue-blossom ") J vi.53 : -bijaka a water-
T5lant ("blue-seed") Bdhgh at Vin 111.276; -mani a
sapphire (" blue-stone ") J 11. 112 ; iv. 140 ; DhA iu.254 ;
-vanna blue colour, coloured blue or green J IV.14O (of
the ocean) ; Dhs 246.
Nllaka (adj.) for nila M 11.201 ; see vi°.
Niliya [fr. nlli] an (indigo) hair dye J in. 138 (Com. nili-
yaka).
inU (f.) [Sk. nili] the indigo plant, indigo colour A 111.230,
2.33-
Ni}a [Vedic nida] a nest (J v.92) : see niddha : cp. "pacchi
bird cage J 11.36 1 ; roga° It 37; vadharoga" Th
1. 1093.
Nivarana (nt. occasionally m.) [Sk. ♦nivarana. nis -|-
varaija of vj (vrijoti), see nibbuta & cp. nivarana] an
obstacle, hindrance, only as tt. applied to obstacles in
an ethical .sense & usually enum'' or referred to in a set
of 5 (as panca nivaranani and p. avaranani), viz. kamac-
chanda, (abhijjha-)vyapada, thina-middha, uddhacca-
kukkucca, vicikiccha i. e. sensuality, ill-will, torpor of
mind or body, worry, wavering (cp. Dhs. l/sl. p. 310) :
D 1.73 ('e, ace. pi), 246; 11.83, 3<'0 ) m 49 sq., 101, 234,
278 ; S 11.23 ; in. 149 ; v.Oo, 84 sq., 93 sq., 145, 160, 226,
327. 439; M 1.60, 144, 276; HI. 4, 295; A 1.3, 161;
in. 16, 63, 230 sq. ; 380 ; iv.457 ; v. 16, 195, 322 ; Sn 17 ;
Nd» 13 ; Nd2 379 ; Ps 1.31, 129, 163 ; Pug 68 ; Dhs 1059,
1 136, 1495; Vbh 199, 244, 378; Nett II, 13, 94; Vism
146, 189; DA 1. 213; Sdhp 459, 493 and passim. —
Other enum"'- are occasionally found e. g. 10 at S v.i 10 ;
8 at M 1.360 sq. ; 6 at Dhs 1 152.
Nivarai^iya (adj.) [fr. nivarana] belonging to an obstacle,
forming a hindrance, obstructing Dhs 584, 11O4, 1488;
Vbh 12, 3(p, 66, 130 etc.
Nivara [Sk. nivara, unexplained] raw rice, paddy D 1.166;
A 1.241, 295 ; 11.206 ; Pug 55 ; J ni.t44 (°yagu).
Nihata [pp. of niharati = Sk. nirhfta] thrown out, removed ;
in f. abstr. °ta ejection, removal [cp. Sk. nirhfti] DhA
III. 336 (malanat) n. the extirpation of impurity or
removal of stain).
Nlharava (nt.) [fr. niharati] taking out, carrying away,
removing DA 1.296 ; PvA 7.
Niharati [nis-l- hr] to take out, to throw out, drive out
J 1. 150, 157; 111.52; VI. 336 ; Nd2 1997 (ni°) ; VvA 222,
256; PvA 73, 254; Miln 8, 219. aor. nihari D 1.92;
J 1.293; 11154; PvA 41, 178 (gehato tag n.). grd.
niharitabba DhA 1.397 (opp. pavesetabba). — pp. nihata.
— Caus. niharapeti to have thrown out, to order to be
ejected VvA 141.
Nlhara [cp. Sk. nirhara] way, manner Vin 1.13; J 1.127;
DhA IV. 7. At Vin 1.13 also in nihara-bhatta ( = nlha-
raka) .
Nlharaka (adj.-n.) [fr. nihara, cp. niharana] one who carries
away Vin 1.13 (nihara-bhatta) ; S v. 12, 320, 325 (piQ^a-
pata).
Nu (indecl.) [Ved. nu, Idg. *nu, orig. adv. of time = now;
cp. Lat. num (to nunc, now), see nQna] affirm.-indef.
part. " then, now." — i. most freq. comb'' with interr.
pron. and followed by kho, as kin nu kho J 11.159;
kacci J 1.279; kaccin nu (for kaccid nu) J n.133;
kathan nu (kho) Vin 1.83 ; kattha PvA 22 ; etc. — 2. as
interr. part. (=Lat. ne, num) in enclitic position Vin
1. 17; J 111.52; Sn 866, 871, 1071 ; etc. As such abo
comb'' with na =nanu (Lat. nonne), which begins the sen-
tence : Vin n.303 (nanu tvai) vuddho visativasso 'si ti ?) ;
Pv i.8< ; PvA 39, 136 etc. — Often comb'' with other
emphatic or dubitative particles, like api nu Vin 11.303 ;
D 1.97 ; nu idha, contr. to nidha Vv 83^ or with sandhi
as nu-v-idha D 1.108 (v. 1. nu khv idha). Cp. na',
niina, no.
Nutthubhati see nitthubhati. (aor. nu^hubhi, e. g. J 11. 105).
Nuda (-°) (adj.) [Sk. °nud & °nuda, to nudati] expelling,
casting out, dispelling ; in tamo" dispelling darkness
Sn 1 133 ; Vv 352 (<=viddhar)sana VvA 161).
Nadaka or Nudaka (-°)=nuda J v.401 (asa-niJdaka).
Nudati [Vedic nudati; Idg. •(s)nen to push, cp. Sk.
navate, Gr. vfvw & vvaaut, Lat. nuo ; Ags. neosian, Low
Ger. nucken] to push, impel ; expel, drive away, reject
Dh 28 ; J IV. 443 ; DhA 1.259. aor. nudi Nd* 281. Cp.
apa°, pa°, vi°. — pp. nunna (nucipa),
Nunna (nunna) [pp. of nudati] thrust, pushed, driven
away, removed Nd^ 220 (nij = khitta), op. panuQQa
A n.41.
Nutana (adj.) [Vedic nutana, adj. -formation fr. adv. nii,
cp. nuna. In formation cp. Sk. svastana (of to-morrow),
Lat. crastinus etc.] " of now," i. e. recent, fresh, new
Davs iv.47.
Nuna (& nunai) DhsA 164) (indecl.) [Ved. nunai)=Gr. vvv,
Lat. nunc (cp. num) ; Goth, nu, Ger. nun, cp. E. now.
See ""Iso nu] affirmative-dubitative particle with Pot.
or Ind., viz. i. ^dubit.-interrog.) is it then, now, shall
I etc. (=Lat. subjunctive, hortative & dubitative)
I-* I- '55 ( = Lat. num, cp. nu). Esp. freq. with rel.
pron. yag=yaij ntina what if, shall I, let me (Lat. age)
Sn p. 80 (yai) nun' ahai) puccheyyar) let me ask, I will
ask); J 1.150, 255; 111.393; PvA 5 (y. n. ahag imassa
aiyassayo bhaveyyag — let me help him). — 2. (affirm.)
surely, certainly, indeed Sn 1058 (api nuna pajahey-
yug) ; A v. 194; J 1.60; v.90 ; Pv 11.9^* (nuna);
Miln 20 ; DhsA 164 ; PvA 95 (nuna £is v. 1. ; text reads
nanda).
Niipara [Sk. nupura; Non-Aryan. Cp. Prk. neura &
nidhura (niyura)] an ornament for the feet, an anklet
Th 2, 268; DA 1.50.
Ne
213
Nemittikata
a
209 ;
He, Vena see na'.
HtkM (adj.) [Sk. naika = Dae!ca, cp. aneka] not one, several,
many Sn 308 ; Vv 53" ("citta variegated = nanavidhacitta
VvA 236). 64' (id. = anekacitta VvA 275) ; Tikp 366.
Vekatilu (adj.) [£r. nikati] deceitful, fraudulent
cheat D 111.183; Th i, 940; Miln 290; PvA :
J IV. 184.
Hekiyika (adj.) [fr. nik&ya] versed in the 4 (or 5) Nikayas
Miln 22 ; cp. Cunningham, Stupa of Bharhut 142, 52.
Hekkha fVedic ni$ka ; cp. nikkha] a golden ornament, a
certain coin of gold S 1.65 ; A 1.181 ; 11.8, 29 ; Dh 230
(=DhA III. 329 jambonada nikkha); Vism 48; v. 1. at
Vv 20*, 43*.
Hekkhamma (nt.) [formally a derivation fr. nikkhamma
(ger. of nikkhamati) = Sk. 'nai^kramya, as shown also
by its semantic affinity to nUckhanta, in which the
metaphorical sense has entirely superseded the literal
one. On the other hand, it may be a bastard derivation
fr. nikk&ma = Sk. *nai$kamya, although the adj. nik-
kiima does not show the prevailing meaning & the wide
range of nikkhanta, moreover formally we should expect
nekkamma. In any case the connection with kama
is pre-eminently felt in the connotation of n., as shown
by var. passages where a play of word exists between n.
& kima (cp. k&manai) nissaraQai) yad idat) nekkham-
mag It 61, cp. Vin 1.104 ; A 111.245 ; also M 1.115). The
use of the similar term abhinikkhsimana further warrants
its derivation fr. nikkhamati] giving up the world &
leading a holy life, renunciation of, or emancipation from
worldliness, freedom from lust, craving & desires, dis-
passionateness, self-abnegation, Nibbina Vin 1.18 (°e
anisaQsa) ; D i.iio (id.), 111.239, 275, 283; M 111.129;
A 1.147 ( = khema, i. e. nibbana) ; 111.245; iv.186 (Sni-
sagsa), 439 sq. ; Sn 424 (°r) datthu khemato) ; Dh 181 ;
Ps 1. 107 sq. ; 11.169 sq. ; Nd^ 370; Vism 116, 325;
Jmq; 137; VV84" ( = nibbana VvA 348); Nett 53, 87,
106 sq. ; Miln 285 (°r| abhinikkhanta) ; DhA 111.227;
ThA 266.
-&dhimutta bent on self-abnegation (enum"" with 5
other ideals of Arahantship : paviveka, avyapajjha,
upad&nakkhaya, tanhakkhaya, asammoha) Vin 1.183:
A 111.376 ; -Abhirata fond of renunciation A iv.224 ;
v. 175 ; Ps 11. 1 73 ; -dhatu the sphere or element of dis-
passionateness S 11.152 ; Vbh 86; Nett 97; Vism 487.
-ninna merging into or bent on a holy life S 111.233 :
-▼itakka a thought of self-abnegation S 11.152 ; A 1.275 :
11.252; It 82; -sankappa = prec. S 11.152: A 111.146;
Vbh 104, 235 ; -sita based or bent on a holy life (opp.
geha° q. v.) S iv.232 ; -sukha the joy or happiness of
Arahantship M 111. no; A 1.80; Dh 267, 272; DhA
H1.400.
Begama (adj.-n.) [fr. nigama] the inhabitant of a (small)
town ; citizen ; also collect. = jana, people Vin 1.268, 273 ;
D 1.136, 139: J IV. 121 ; VI. 493 ; D5vs 111.3; ^^ I-297-
Often comb"' with °janapada (pi.) " townsmen & country-
folk " S 1.89; D 111.148, 172; J 149.
Hecayika (adj.) [fr. nicaya] rich, wealthy D 1.136, 142
(read nevasika cp. naivasika M Vastu 111.38); A v. 149
(v. 1. BB nerayika. Com. nevasiko ti nivasakaro).
Retar [Vedic netr, n. ag. of neti] a leader, guide, fore-
runner Sn 86, 213 ; Nd' 446.
Heti (nayati) [Vedic nayati, nl] to lead, guide, conduct ;
to take, carry (away) ; fig. to draw, a conclusion, to
understand, to take as Dh Sc, 145, 240, 257; J 1.228;
rv.241 (nayai] n. to draw a proper conclusion) ; VvA 42
(narati = nayati) ; imper. naya Pv ii.i i', & nehi J 11.160 ;
PvA 147 ; poetic imper. nay&hi see in pati° ; pot. naye
0h 256 (to lead a cause = vinicchineyya DhA 111.381).
fut. nessami J 11.159 ; Pv 11. 4'; aor. nayi J iv.i37. ger.
netva PvA 5, 6, etc. inf. netug PvA 123, 145 ("kama).
& netave J 1.79 = Dh 180. grd. neyya (see sep.), pp.
nita. Pass, niyati (q. v.). Cp. naya, niti, netta etc. ;
also a°, upa°, pati°, vi°.
Retta^ [Sk. netra, fr. neti] a guide J iii.iii ; Nett. 130.
Netta^ (nt.) [Sk. netra] guidance, anything that guides, a
conductor, fig. the eye. S 1.26 (sarathi nettani gabetva
= the reins); Vin 1.204 (dhuma" for smoke); J iv.363
(id.); D 1.12 ("tappana, set t. & cp. DA 1.98); Sn 550
(pasanna°), 1120 ; Nd^ 371 ( = cakkhu), 669; J vi.290
(tamba° with red eyes) ; Pv 1.8' (eyes =nayanani Com.) ;
Dhs 597 ; Vbh 71 sq.
Netti (f.) [Vedic netri, f. to netf] a guide, conductor;
support ( = nettika^) It 37 (ahara'-pabhava), 38 (bhava").
94 (netticchinna bhikkhu = Arahant). Cp. nettika^ &
dhamma°, bhava°.
NettiQsa [cp. Sk. nistrigSa, Halayudha 2, 317; very
doubtful, whether nis-l- trigsa (thirty), prob. a dial,
distortion] a sword J 11.77 (°vara-dharin ; C. nettiijsa
vuccanti khagga) ; iv. 1 1 8 (C. gives it as adj . = nikkai una,
merciless ; & says " khaggassa namai) ") ; vi.188 ("vara-
dharin).
Nettika (adj,-n.) [netta -1- ika] 1. having as guide or fore-
runner, in Bhagavai)° dhamma M 1. 310; A 1.199;
IV. 158, 351 ; v. 355. — 2. a conduit for irrigation; one
who makes conduits for watering Dh 80 ( = udakar)
nenti nettika), 145 ; fig. that which supplies with food
or water, in bhava° (" the roots of existence, clinging
to existence ") D 1.46 (ucchinna" with the roots of
existence cut) ; sanettika clinging to existence, a bad
man A 11.54. ^P- netti.
Netthar [see nittharati ; does any connection exist with
Vedic nestr ?] only in phrase nettharai) vattati to
behave in such a way as to get rid of blame or fault
Vin 11.5; III. 183; M 1.442. — Bdhgh on Vin 11.5
(P- 3"^9) explains : nittharantanai) etan ti nettharar) yena
sakka nissarana nittharitur) tar) attharasa-vidhai)
sammavattur) vattanti ti attho.
Nepakka (nt.) [fr. nipaka] prudence, discrimination, care-
fulness; usually as sati° S v. 197 sq. ; M 1.356; A 111.11 ;
IV. 15; Nd* 629 B; Vbh 244, 249; Vism 3 ( = pailf\a);
DhA iv.29.
NepuMa (nt.) [fr. nipuna] experience, skill, cleverness
Pug 25, 35 ; Dhs 16, 292 ; DhsA 147.
Nema [cp. nemi] edge, point ; root S v. 445 ; A iv.404 ;
gambhira" (adj.) with deeply rooted point, firmly
established S v. 444 ; A iv.106.
NemantaiMka (adj.) [fr. nimantana] one who lives by
invitations M 1.3 1.
Nemi (f) [Vedic nemi, perhaps to namati] the circum-
ference of a wheel, circumference, rim, edge (cp. nema)
A I.I 12; Vv 64*; Miln 238, 285; Vism 198 (fig. jara-
maraija", the rim of old age & death, which belongs to
the wheel of Sagsara of the chariot of existence, bhava-
ratha); DhA 11.124 ("vatti) ; VvA 277.
Remitta [Sk. naimitta, fr. nimitti] a fortune-teller,
astrologer D 11.16, 19 ; A 111.243.
Kemittaka & Nemittika [Sk. naimittika, fr. nimitta] an
astrologer, fortune-teller, soothsayer D 1.8 (i) = DA
1.91 ; A 111.11; J IV. 124; Miln 19 (i), 229; Vism 210
(i); DhA 11.241 (a).
Nemittikata (f.) [abstr. fr. nemittika] = nimitta-kammag,
i. e. prognostication ; inquisitiveness, insinuation Vbh
352= Vism 23 ; expl"* at Vism 28.
IV— 7*
Netniya
214
Nharu
Hemiya (adj.) [ — nemika] (-°) having a circumference etc.
J VI.252.
Neyya (adj.) [grd. of neti; Sk. neya] to be led, carried
etc. ; fig. to be instructed ; to be inferred, guessed or
understood Sn 55, 803, 846, 11 13; Nd' 114, 206; Nd^
372 ; Pug 41 ; Nett g sq., 125 ; -atthathe meaning which
is to be inferred (opp. nitattha) A 1.60 ; Nett 21.
Herayika (adj.) [fr. niraya, cp. BSk. nairayika Divy 165]
belonging to niraya or purgatory, heUish ; one doomed
to suffering in purgatory (n. satta = inhabitant of n.)
Vin 11.205 (Spayiko n. kappatfho) ; IV.7 ; D 111.6, 9, 12 ;
A 1.265; 11-231 (vedanar) vediyati . . . seyyathj pi
satta nerayika) ; ni.402 sq. ; Sn 664 ; Nd' 97 (gati) ;
Vv 52', J IV. 3 (satta) ; Pug 51 ; Vbh 412 sq. ; Vism 415
("satta), 424 ; Miln 148 (satta) ; PvA 27 (id.), 52 (°bhava),
255; VvA 23; Sdhp 193, 198.
Nerutta (adj.-n.) [fr. nirutti] based on etymology; an
etymologist or philologist ThA 153 ; Nett 8, 9, 32, 33.
Hela (& Kela) (adj.) [na+ela = Sk. anenas, of enas fault,
sin. The other negated form, also in meaning " pure,
clean," is anela (& anejaka), q. v. On I : n. cp. l&ngala ;
nangala ; tula : tuna etc.] i . without fault or sin,
blameless, faultless ; not hurting, humane, gentle,
merciful, innocuous D 1.4 (Bdhgh explains ; elag
vuccati doso ; n' ass3L (i. e. vacaya) elan ti nela ; niddosi
ti attho. " Nelango setapacchado " ti ettha vutta-
nelai) viya; DA 1.75); A 11.209; v.205 ; J v. 156; Vv
50**, 63° ( = niddosa VvA 262); Pug 29, 57; Dhs 1343
(v&ca) = niddosa DhsA 397. — 2. (somewhat doubtful)
" clean," with ref. to big cats (maha-bijara nela-
man^alar) vuccati), whereas young ones are called
" elephants, cubs " (something like " pigs ") (taruna
bhinka-cchapamaij(Jalai)) J v.418.
-anga of faultless limbs or parts, of a chariot (ratha)
= running perfectly S iv.291 =Ud 76 (nelagga text,
nelangav. l.) = DA i.75 = DhsA 397. -paU (f.) = ne|a-
vati (of vaca) humane, gentle J vi.558 (na elapati
elapata-rahita madhura Com.).
Neva (indecl.) [na+ eva] see na^. — nevasaiina-nasaflna
(being) neither perception nor non-perception, only in
cpd. °ayatana & in nevasafini-nisailflin : see safi&a.
Nevapika (adj.-n.) [fr. nivapa] a deer-feeder M 1.150 sq.
NevSsika (adj.) [fr. nivasa, cp. BSk. naiv&sika Avi
1.286, 287] one who inhabits, an inmate ;' living in a
place, local J 1.236 sq. ; DhA 11.53 sq- Cp. necayika.
Nesaijika (adj.) [fr. nisajja] being & remaining in a sitting
position (as an ascetic practice) A 111.320; Th 1, 904,
1 120 ; Nd2 587 ; J iv.8 ; Pug 69 ; Vism 79 ; Miln 20, 342.
The n-°anga is one of the dhotanga-precepts, enjoining
the sitting posture also for sleeping, see Vin v.193, Vism
61, & dhutanga.
Neaada [fr. nisada; cp. Sk. nisada & nai^ada^one who
lies in wait] a hunter ; also a low caste Vin 1V.7 {+ vepa
& rathakara); S 1.93 (°kula) ; A 1.107; 11.85; J n.36;
lit. 330; IV.397, 413; v. 1 10, 337; VI. 71 ; Pug 51 ("kula);
Miln 311 ; DhA 111.24; PvA 176.
No' (indecl.) affirm. & emphatic part. =nu (cp. na*) :
indeed, then, now Sn 457, 875, 1077 ; J v.343 (api no =
api nu). 435 (=nipatamattar) p. 437).
No" (indecl.) [Sk. no = na^-u, a stronger na; cp. na')
negative & adversative particle = neither, nor, but not,
surely not, indeed not. — (a) in neg. sentences : Sn
852. 855, 1040 ; It 103 (but not) ; Pv 11.3'^ (but not).
as answer : no hi etag " indeed not, no indeed " Vin
1.17; D 1.3; no hi idag D 1.105. — no ca kho "but
surely not " D 1.34, 36 ; A v. 195. — Often emphasized
by na, as no na not at all J 1.64 ; na no Sn 224 ( = " ava-
dharane " KhA 170); disjunctively na hi ... no
neither — nor Sn8i3;nano . . . na neither — nor (not —
nor) Sn 455. — (b) in disjunctive questions : " or not."
as evai) hoti va . . . nova (is it so — or not) D 1.61, 227 ;
kacci . . . no (is it so — or not ; Lat. ne-annon) D 1.107 ;
nu kho ... no udtbu (is it that — or not ; or rather)
D 1.152. — (c) noce (no ce = Sk. no ced) if not (opp.
sace) Sn 348, 691, 840 ; J 1.222 ; vi.365 ; VvA 69. Also
in sense of " I hope not " J v.378.
No' [Sk. nab] enclitic form, gen. dat. ace. pi. of pron. 1"
(we) = amhakai), see vayar); cp. na'.
Nodeti [fr. nud] see vi°.
Nonlta see navanita.
Nhaiu see nahani. Found e. g. at Vin 1.25.
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS F.B.A D.Sc. Ph.D. LL.D. D.Litt.
and WILLIAM STEDE Ph.D.
Part V (P— Ph.)
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
First published
Reprinted
Reprinted
1923
1949
1952
Pa° (indecl.) [Ved. pra, Idg. *pro, cp. Gr. Trpii, Lat. pro.
Goth, fra, Lith. pra, pro. Oir. ro-l directional prefix of
forward motion, in applied sense often emphasising the
action as carried on in a marked degree or even beyond
its mark (cp. Ger. ver- in its function of Goth, fra &
Ger. vor). Thus the sphere of pa- may be characterised
in foil, applications: i. forth, forward, out: papatati
fail forward, i. e. down ; 'neti bring forth (to) ; °ganhati
hold out ; "tharati spread forth ; °dhavati run out ;
°bajati go forth ; "sareti stretch out ; etc. — 2. (intensive)
in a marked degree, more than ordinarily (cp. E. up in
cut up, heap up. <i!l up ; thus often to be trsl"* by
"up," or "out," or "about"): pakopeti up-set;
°chindati cut up ; 'bhaiijati break up ; ^Yinati heap up ;
'kiijnaka scattered about ; °nada shouting out ; "bhati
shine forth ; ^bhavati grow up, prevail ; °duseti spoil
entirely ; "jahati give up entirely ; °tapeti make shine
exceedingly (C. ativiya dipeti) ; "jalati blaze up ; °janati
know well. — In this meaning often with adjectives like
patanu very thin ; "thaddha quite stiff ; "dakkhina right
in pre-eminence ; °bala very strong. — 3. " onward " :
patthaya from . . . onward ; pavattati move on ; fig.
" further, later " : paputta a later (secondary) son, i. e.
grandson. — 4. "in front of," "before": padvara,
before the door. — 5. Sometimes in trs. (reflexive) use.
like pakujin singing out to (each other, cp Ger. besingen,
an-rufen). — The most frequent combination with other
(modifying) prefixes is sam-ppa ; its closest relatives
(in meaning 2 especially) are a and pari. The double
(assimilation) p is restored after short vowels, like
appadhagsiya (a -I- pa").
"Pa (adj.) [Cp. Ved. "pa, adj. base of pa to drink, as °ga
fr. gam or °tha fr. stha] drinking ; only in foil. cpds. :
dhenu° drinking of the cow, suckling calf M 1.79 ; Sn 2b
( = dhenur|pivantoSnA39) ; — pada°a tree (lit. drinking
with its feet, cp. expl" at PvA 251 " padasadisehi mul'
avayavehi udakassa pivanato padapo ti ") Pv iv.39 ;
— majja" drinking intoxicants Sn 4C0 ; Pv iv.i'' (a°).
PaQSU [cp. Ved. parjsu] dust, dirt, soil S v. 459 ; .\ 1.253 ;
Pv 11.3^. — pagsvagaraka playmates S iil.ign; saha-
parjsukilita id. (lit. playing together with mud, making
mud pies) A 11.186; J 1.364; PvA 30. Cp. BSk
sahaparj^ukridita MVastu in. 450.
-kula rays from a dust heap (cp. Vin. Texts 11.156)
Vin 1.58 ; M 1.78 ; S 11.202 ; A 1.240, 295 ; 11.206 ; IV.231J ;
It 102 =A 11.26 ; Dh 395 : Pug 69 ; PvA 141, 144. A
qudsi definition of p.-k. is to be found at Vism (10.
-kulika one who wears clothes made of rags taken from
a dust heap M 1.30 ; S 11. 187; A m.187, 219, 371 sq. ;
Vin III. 15; 1V.360 ; Ud 42; Pug 55; DhA iv. 157;
"attan (nt. abstr.) the habit of wearing rags M 1.2 14;
111.41; A 1.38; III. 108. -gunthita (vv. 11. "kundita,
"kuijthita) covered with dust or dirt S 1.197 ; J vi.559 ;
Pv II. 3''. — pisacaka a mud sprite (some sort of
demon) J ni.147; iv.380 ; DhA 11.26. -mutthi a
handful of soil J vi. 405, -vappa sowing on light soil
(opp. kalalavappa sowing on heavy soil or mud)
SnA 137.
Faijsuka (adj.) [Epic Sk. pagSuka ; Ved. parjsural dusty;
(m.) a dusty robe KhA 171 (v. 1. pa^suknla).
Pakatthaka [pa-t-kattha-l-ka; kattha pp. of kfS, cp. Sk.
prakarsaka of same root in same meaning, but cp. also
kattha^] (adj.) troublesome, annoying ; (m.) a troubler,
worrier S 1.174 (v. 1. pagandaka ; C. rasagiddha ; trsl.
" pertinacious ").
Pakatthita see pakk".
Pakata [pp. of pa-l-kr] done, made; as -° by nature (cp.
pakati)Sn286; J iv.38 ; Pv 1.6^ ; 11.3"; ill. 10' (papai) =
samacaritar) PvA 214); Miln 218; DhA 11. 11 (papar)) ;
PvA 31, 35, 103 (t), 124. — icchapakata covetous by
nature A in. 1 19, 2 19 sq. ; Pug 69 ; Vism 24 (here however
takenby Bdhghas " icchayaapakata "or" upadduta ") ;
issapakata envious by nature S 11.260 ; PvA 46, cp.
macchariya pakata afflicted with selfishness PvA 124.
On pakata at 1 1 89 see apakata. — pakata tta (pakata +
attan) natural, of a natural self, of good behaviour,
incorrupt, "integer" Vin 11. 6, 33, 204; J 1.236 (bhik-
khu, -f silava, etc.). At Vin 11.32 the pakatatta bhik-
khu as the regular, ordained monk is contrasted with
the parivasika bh. or probationer.
Pakati (f) [cp. Ved. prakrti] i. original or natural form,
natural state or condition (lit. make-up) ; as ^- : primary,
original, real Vin. 1.189; 11. 113 ; J 1146 ("vesena in her
usual dress); KhA 173 ("kammakara. "jetthaputta) ;
\'vA 12 ("pabhassara), 109 ("bhaddata). — instr. paka-
tiya by nature, ordinarily, as usual Ps 11.208 ; \'\\ 78 ;
PvA 215, 263. — 2. occasion, happening, opportunity,
(common) occurrence D 1.168 (trsl. " common saying ") ;
Pv II. 8» (=°pavutti PvA no). — Der. pakatika &
pakatika.
-upanissaya sufficing condition in nature: see Cpd.
194 "■ 1- — gamana natural or usual walk DhA i 389.
-citta ordinary or normal consciousness Kvu 615 (cp.
Kvu trsl. 359 n. 5, and BSk. prakrti-nirvanatva Bodhi-
cary. at Poussin 256). -yanaka ordinary vehicle Dh.^
1. 391. -sila natural or proper virtue D.\ 1.290.
Pakatika (adj.) [fr. pakati] being by nature, of a certain
nature J 11.30 ; Miln 220 ; DA 1.198 ; PvA 242 (=^riipa) ;
DhsA 404.
Pakattheti [pa-l-kattheti] talk out against, denounce
J v. 7 (ma "katthasi ; C. akkosi garahi nindi ; gloss pac-
cakkhasi). Should it be 'pakaddhasi .'
Pakappana (f ) [fr. pakappeti] fixing one's attention on,
planning, designing, scheme, arrangement Sn 945 (cp.
Nd' 72 186, where two pakappana's, viz. tanha" &
ditthi" ; at Nd' 429 it is synonymous with tanha ;
Bdhgh has reading pakampana for °kapp° and expl'
by kampa-karana SnA 568).
Pakappita [pp- of pakappeti] arranged, planned, attended
to, designed, made Sn 648 ( - kata SnA 471). 784, 776
(ditthi " prejudiced view " FausbiJll ; cp. Nd' 72 and
pakappana), 802, 838 (=kappita abhisankhata saijtha-
pita Nd' 186), 902, 910.
V— 1
Pakappeti
Pakkathita
Pakappeti [pra + Caus. of kip, cp. Ved. prakalpayitar] to
arrange, fix, settle, prepare, determine, plan S 11.65
(ceteti p. anuseti) ; Sn 886 (pakappayitva = takkayitva
vitakkayitva sagkappayitva Nd' 295). — pp. pakap-
pita (q. v.).
Pakampati [pa+kampati. Cp. BSk. prakampati Jtra
220 ; Mvyutp. 151 =kampati.] to shake, quake, tremble
J 1.47 (v. 269) ; PvA 199. — Caus. pakampeti S 1.107.
Pakampana see pakappana.
Pakampita [pp. of pa+kamp] shaken, trembling S 1.133 =
Th 2, 200.
Pakarana (nt.) [fr. pa+kf] i. performance, undertaking
paragraph (of the law) D 1.98 (" offence " .' see Dial.
1.120); S III. 91 ; Miln 189. — 2. occasion Vin 1.44;
11.75; 111.20. — 3. exposition, arrangement, literary
work, composition, book ; usually in titles only, viz.
Abhidhamma" J 1.312; Dpvs v.37; Kathavattiu°
Patthana" Miln 12 ; Netti° one of the Canonical books
(see netti).
Pakaroti [pa + kr, Ved. prakaroti] to effect, perform,
prepare, make, do S 1.24 (pakubbati) ; Sn 254 (id.),'
781, 790 (ppr. med. pakubbamana ; cp. Nd' 65) ; It 21
(puniiag); SnA 169 (pakurute, corresponding with
sevati). — pp. pakata (q. v.).
Pakara [pa+kr, cp. last; but Sk. prakara "similarity "]
I. make-up, getting up, fixing, arrangement, prepara-
tion, mode, way. manner J 11.222 ; DA 1.132 ; PvA 26
'09, 123, 135, 178, 199; Sdhp94, 466.-2. ingredient!
flavour, way of making (a food) tasty Sn 241 (kathap-
pakaro tava amagandho) ; Miln 63. — 3. (.") of a kind,
by way of. in nana" (adj.) various, manifold J 15'
(sakuna). 278 (phalani) ; PvA 50 ; vutta° as said, the
said Vism 42, 44 ; PvA 136.
Pakaraka (-°) (adj.) [fr. pakara] of that kind S 11 8i •
J VI. 259.
Pakaretj [Denom. fr. pakara] to direct one's thought
towards (dat.) J vi.307.
Pakasati [pa + kas] to shine forth, to be visible, to become
known Sn 445, 1032 ( = bhasati tapati virocati Nd^
373)- — Cans, pakaseti to show up, illustrate, explain
make known, give information about Vin 11189'
S 1.105; It 111 (brahmacariyag);Dh304;Sn578, 1021 '
i'ug 57; J V1.281 (atthag to explain the meaning or
matter); DhA 11.11 (id.); PvA 1, 12 (anisaosai,) 29
atthao upamahi), 32 (attanai)), 40 (adhippayan) 42
(saccani) 72 etc. — grd. pakasaniya to be made known
or announced in "kamma explanation, information
annunciation Vin 11.189 (cp. Vin. Texts 111.2^9) — pp
pakasita (q. v.). ' ^^'
Pakasana (nt.) [pa-l-kas, cp. pakasati] explaining, making
known ; information, evidence, explanation, publicity
Ps 1.104 (dhamma°) ; Miln 95 ; SnA 445 ; PvA 2 50 103
(expl" of avi). ■ J . J
Pakasita [pp. of pakaseti] explained, manifested, made
known S 1.161, 171 sq. ; 11.107 (su°) ; PvA 53, 63.
PakiflSti [pa-l- kinati] to deal in Vin 11.267 (gid. °kinitabba).
Pakiwaka (adj.) [pa-hkinna (pp. of kirati) -f ka] scat-
tered_ about; fig. miscellaneous, particular, opp. to
sadharana KhA 74 ; cp. Cpd. 13, 952 ; vism 175 ("katha) •
317 sq. (Id.). —As Np. name of the xiv'" book of the
J atakas.
Pakitteti [pa+kitteti] to proclaim J 1.17 (v. 85).
P^irati [pa -I- kirati] i.to let down (the hair), scatter let
fall D„ 139 = ^48 (ger. pakiriya) ; J v.203 (so read' for
pankati); V..207 (aor "kirigsu). _ ger. pak ra (=paki
ritva) J VI. ICO (read pakira carl, cp. C on p. 102), 198-
(read p. pari). — Caus. pakireti 1. to throw down,
upset Vin iv.308 (thQpai)) ; S i.ioo ; It 90 (v. 1. kirati).
— 2. to scatter S I. ICO = It 66 ; Pug 23. — pp. pakinna
(see "ka).
Pakiledeti [Caus of pa-Hklis, cp. kelideti] to make wet,
moisten (with hot water) J vi.iog ( = temetva khipati
C).
Pakaiihati [pa-i-krndh] to be angry S 1.221, 223 (°eyVar)).
Pakata (?) [v. 1. pakutta] an inner verandah Vin 11. 153 ;
cp. Vin. Texts in. 175. — Kern, Toev. s. v. expl'' it as
miswriting for paku^tha ( =Sk. prakostha an inner court
in a building, Prk. paottha, cp. P. kottha' & kotthaka*).
Spelling pakuUa at Nd^ 485 B (for magga, v. 1.
makula).
Pakappati [pa + knpj to be angry J iv.241.
Pakubb" see pakaroti.
Pakujin (adj.) [pa-t-kuj] to sing out to (each other) (afi-
iiamafifiar)) J vi.538.
Pakopa [pa-fkopa] agitation, effervescence, anger, fury
Dhs 1060 ; Vism 235, 236.
Pakopana (adj.) [pa-fkopana, of kup] shaking, upsetting,
making turbulent It 84 (moho citta-pakopano).
Pakka (adj.) [Ved. pakva, a pp. formation of pac to cook,
Idg. *pequo = Lat. coquo "cook," Av. pac-, Obulg.
peka, Lith. kepu, Gr. rrftraio, aproKoTrnt^ baker, ttejtwj'
ripe ; also pp. of pacati pakta = Gr. Tren-nij-, Lat. coctus]
I. ripe (opp. ama raw, 'as Vedic, ; and apakka) and also
"cooked, boiled, baked" S 1.97 (opp. amaka) ; iv.324
("bhikkha) ; Sn 576 ; J v. 286. — nt. pakkag that which
is ripe, i. e. a fruit, ripe fruit Pug 44, 45 ; often in con-
nection with amba° i. e. a (ripe) mango fruit J 11. 104,
394; Pv IV. 12^; DhA 111.207; PvA 187. — apakka
unripe PugA 225 ; Sdhp 102. — 2. ripe for destruction,
overripe, decaying, in phrase "gatta (adj.) having a
decaying body, with putrid body [BSk. pakvagatra
Divy 82], comb'' with arugatta at M 1.506; S iv.198;
Miln 357 (cp. Miln trsl. 11.262), 395. — 3. heated, glow-
ing Dpvs 1.62.
-asaya receptacle for digested food, i. e. the abdomen
(opp. amasaya) Vism 260, 358 ; KhA 59. -odana (adj.)
hiving cooked one's rice Sn 18 (=siddhabhatta SnA
-7). cp. J III. 425. -jjhana " guessing at ripeness," i. e.
foretelling the number of years a man has yet to live ;
in list of forbidden crafts at D 1.9, expl"" at DA 1.94 as
" paripaka-gata-cinta." -pakka ripe fruit KhA 59.
-puva baked cake J iii.io. -vannin of ripe appearance
Pug 44, 45, cp. PugA 225. -sadisa ripe-like, appearing
ripe PugA 225.
Pakka^hati [pa h- kathati of k vath] to cook, boil up ; only
in Caus. II. pakkatthapeti (with unexpl'' tfh for (h)
to cause to be boiled up J 1472 (v. 1. pakkutth", cp.
J.P.T.S. 1884, 84). — pp. pakkathita (q. v.).
Pakkathita (pakkathita) [also spelt with tth instead of \h
or th, perhaps through popular etym. pakka 4- tthita for
pa -I- kathita. To kvath, P. kuthati & kathati, appearing
in pp. as kajhita, kuthita, katthita and kutthita, cp.
Geiger, P.Gr, § 42] cooked up, boiled, boiling hot, hot
Thupavagsa 48^3; J v.268 (pakatth" vv. 11. pakkudh"
& jakankathi); vi.112 (°katth°), 114 (id.; v. 1. BB
?kuthita) ; DhA 1.126 (katth°, v. 1. pakkanta), 179
(^catth", V. 1. pakutth°) ; 11. 5 (katth°. vv. 11. pakutth*"
& pakkuth") ; in. 310 (i^' passage katth", v. 1. pakutth°.
pakkutth°, pakkuthita ; =pakkutthita at id. p. VvA 67 ;
in 2'^ passage katth°, v. I. pakutth" it pakkuthita. left
out at id. p. VvA 68) ; ThA 292 (pakkuthita).
Pakkatthi
Pakkhitta
Pakkatthi (f) 'J^- pa+kvat, evidently as abstr. to pak-
katthita; reading uncertain] a boiling (-hot) mixture
(of oil?) M 1.87, expl'' by C. as katita- (=kath°)
gomaya, boiling cow-dung, v. 1. chakanaka see p. 537.
The id. p. at Nd^ 199 reads chakanati. evidently a bona
fide reading. The interpretation as " cow-dung " is
more likely than " boiling oil."
Pakkanta [pp. of pakkamati] gone, gone away, departed
S 1.153 ; Sn p. 124 ; J 1.202 (spelt kkh) ; PvA 78.
Pakkandati [Ved. prakrandati, pra-|-krand] to cry out,
shout out, wail Sn 310 (3rd pret. pakkandurj) J vi.55
(id.), 188 (id.), 301 (id.).
Pakkama [fr. pa-(-kram] going to, undertaking, beginning
D 1.16S (tapo" ; trsl. " all kinds of penance").
Pakkamati [Ved. prakramati, pra + kram] i ■ to step
forward, set out, -go on, go away, go forth M 1. 105;
Pug 58; DA 1.94; PvA 13. — pret. 3 sg. pakkami
S 1.92, 120; Sn pp. 93, 124; PvA 5 (utthay'asana), 19
(id.); 3rd pi. pakkamuT) Sn loio, and pakkamigsu S
1. 199. — pp. pakkanta (q. v.). — 2nd to go beyond (in
archery), to overshoot the mark, miss the aim Miln 250.
Pakkava [etym. ?] a kind of medicinal plant Vin 1.20 1 (cp.
paggava).
Pakkula see pakula.
Pakkosati [pa -h kosati, krus] to call, summon J 1.50;
11.69. 252 ( =avheti) ; v. 297 ; vi.420 ; DhA 1.50 ; PvA 81
(v. 1. °apeti). — Caus. II. pakkosapeti to call, send for,
order to come J 1.207 ; P^A 141, 153 ; DhA 1.185.
Pakkha' [Ved. paksa in meanings i and 3 ; to Lat. pectus,
see Walde, Lat. Wtb. s. v.] i. side of the body, flank.
wing, feathers (cp. pakkhin), in cpds. °bi|ala a flying
fox (sort of bat) Bdhgh on uluka-camma at Vin 1.186
(MV. v. 2, 4 ; cp. I'in. Texts 11. 16 where read uluka" for
iuka ?) ; J VI. 538 ; and °hata one who is struck on (one)
side, i. e. paralysed on one side, a cripple (cp. Sk.
pak^aghata) Vin n.90 ; M in. 169; A 111.385 ; Pug 51
(=hatapakkho pithasappi PugA 227); Miln 245, 276
(cp. Miln trsl. 11.62, 117) — also as wing of a house at
DhsA 107 ; and wing of a bird at S n.231 ; SnA 465 (in
expl" of pakkhin). — 2. side, party, faction; adj (-°)
associated with, a partisan, adherent Vin 11.299 ; Sn
347 (atinana"), 967 (kanhassa p. =Mara° etc., see Nd'
489; Nett 53 (tanha° & ditthi") 88 (id.), 160 (id.);
DA 1.28 1 ; DhA 1.54; PvA 114 (patiloma"). pakkha-
sankanta gone over to a (schismatic) faction Vin 1.60 ;
iv.23<i, 313. — pakkhar) dapeti to give a side, to adhere
to (loc.) J 1.343. — 3. one half of the (lunar) month, a
fortnight. The light or moon-Ut fortnight is called
sukka-pakkha (or juijha"), the dark or moonless one
kala° (or kanha") M 1.20 (catuddasi paficadasi atthami
ca pakkhassa 14"', 15"' & 8* day of the fortnight) a;
Sn 402; A 1. 142 (atthami pakkhassa), i44 = Vv 15*
(catuddasi etc. ; cp. VvA 71) : A v.123 sq. (kala°, junha") ;
Th 2, 423 (=addhamasa-mattar) ThA'269): Pv 11.95^
(bahumase ca pakkhe ca=^kanha-sukka-bheda p. PvA
135); Vism loi (dasahar) va pakkhar) va) ; VvA 314
(sukka°) ; PvA 55 (kaja°). — 4. alternative, statement,
loc. pakkhe (-°) with regard or reference to Kh.\ 8f)
(tassa panhassa vyakaranapakkhe) ; SnA 168 (id.).
Pakkha^ (adj.) [cp. Ved. prakhya clear, & Sk. (-") prakhya
like, of pra-(-khya] visible, clear; -° resembling, like
Miln 75 (matu" and pitu°).
Pakkha' [cp. Sk. phakka (?)] a cripple. Cp in. 6, 10;
J VI. 12 ( =pitha-sappi C). Note BSk. phakka is
enum'' at Mvyut. 271'^ with jatyanda, kun^a &
pangu, reminding of the comb" kaijo va kupi va
khanjo va pakkhahato va Vin n.g<'>=S 1.94 = A n.85 ;
111.385 = Pug 51.
Pakkhaka {& °ika) (nt. ?) [fr. pakkha>] a dress made of
wings or feathers, in cpd. uluka° of owl's wings (see
uluka°) Vin in. 34 ('r) nivasetva) ; A 11.206 « ('ika).
Pakkhatta (nt.) [fr. pakkha'] being a partner of, siding in
with Visra 129, 130.
Pakkhanta at DA 1.38 read as pakkanta.
Pakkhandaka (adj.)=pakkhandin SnA 164. — f. pak-
khandika [Ved. (?) praskandika, BR. without refs.]
diarrhoea, dysentery D n.127 (lohita°) ; J 111.143; v. 441
.(lohita°); Miln 134.
Pakkhandati [pa-l-khandati, of skand] to spring forward,
to jump on to M 1.86 ; J 1.461 ; Vv S^^^ (ger. pakkhan-
diyana = pakkhanditva anupavisitva VvA 338); to be
after someone in pursuit DhA 1.198 : usually fig. to
rejoice in, find pleasure or satisfaction in (loc), to take
to, in phrases cittag pakkhandati pasidati santitthati
M 1. 186; S ni.133; cp. Miln 326 (nibbane) ; A 11. 165;
III. 245 (avyapade) ; iv.442 (adukkha-m-asukhe) ; It 43
(dhamme) ; and na me tattha manasag p. Miln 135. —
pp. pakkhanna (q. v.).
Pakkhandana (nt.) [fr. pakkhandati] i. leaping, springing
J 11.32 ; Ps I. 194 (pariccaga- & p„kkh°- nissagga). —
2. attack, assault, chasing DhA 1.198.
Pakkhandin (adj. n.) [fr. pakkhandati] i. (adj.) bold,
braggart, lit. jumping on or forth Dh 244 ; Sn 8g
( = pakkhandaka SnA 164). — 2. a military scout, lit.
an onrusher, a bravo D 1. 51 (cp. Dial. 1.68) ; DA 1.157 :
J 11.32, 281.
Pakkhanna [pp. of pakkhandati; often wrongly spelt
pakkhanta] jumped on, fallen on to or into, chanced
upon, acquired M 1.39; Th i, 342 (ditthigahana°) ;
J v,47i ; Miln 144 (sar)saya°), 156, 390 (kupatha").
Pakkhara [cp. Sk. praksara Sc prakhara " ein Panzer fiir
Pferde " BR.] bordering, trimming J vi.223 (of a
carriage).
Pakkhalati' [pa-l-ksal] to wash, cleanse J v.71 (ger. pak-
khalya = dhovitva C. p. 74). Caus. pakkhaleti (q. v.).
Pakkhalati^ [pa-f khalati, of skhal] to stumble, trip,
stagger J in.433 : vi.332 : DA 1.37 : DhsA 334.
Pakkhayati [pa + khya, Ved. prakhyayate; cp. khayati
& pakkha^] to appear, shine forth, to be clearly visible
D II 99 (cp. Th 1, 1034, where pakkhanti for pakkha-
yanti metri causa); M 11.32; S iv.144; v.153, 162;
.\ 111.69 sq.
Pakkhaleti [Caus. of pa + ksal, cp. khalcti] to wash, cleanse
Vin 1.9 (pade) ; D 11.85 (id.) ; M 1.205 ; S 1.107 ; J vi.24
(pade) ; VvA 261.
Pakkhika (adj.) [for pakkhiya = Ved. pak^ya of pakkha'
3] I. belonging or referring to the (2) lunar fortnights,
fortnightly, for a fortnight or in the (specified) fort-
night of the month (cp. Vi>i. Texts m.220). As one
special provision of food mentioned in enum" of five
bhojanani, viz. niccabhatta. salakabhatta, pakkhika,
uposathika. patipadika, Vin 1.58 = 11.175; iv.75 ; J
n.210 ; Vism 66. — 2. (cp. pakkha 2 & pakkhin 2) con-
tributing to, leading to, associated with, siding with
( °) Vism 130, in phrase vigh.ita" anibbana-sarjvatta-
nika associated with destruction, etc. M 1. 1 15 ; DhsA 382.
Also in miiga" leading to deafness J 1.45 (^.254). —
DhA 1.82 (paramattha-sac-a").
Pakkhitta [pp of pakkhipati] put down into, thrown into
(loc.) Sn p. 15 (payaso udake p.); PvA 58 (atave p.
na)o is perhaps better read atape paditto), 153 (pok
kharaniyag p.).
Pakkhin
Paggahika
Pakkhin (adj. n.) [fr. pakkha' =pakkhanag atthitaya
pakkhi ti vuccati SnA 465 ; Ved. paksin bird] i. winged,
the winged one, a bird D 1.71 ( + sakuna = pakkha-
yutto sakuno DA i.2o8)=A 11.209 =v.2o6 = Pug 5**;
S 11.231 ; Sn 606 (=sakuno SnA 465) ; Pv 111.5-' (°gaP^
= sakunagana PvA 198). — 2. (cp. pakkha 2) partici-
pating in, contributing to S v. 97 (vighata" for the usual
"pakkhika).
Pakkhipati [pa+ksip, in sense of putting down carefully
cp. nikkhipati & BSk. praksipati to start a ship Divy
334] I. to put down into (with loc. of receptacle), place
into, enclose in (often used for ceremony of putting a
corpse into a shell or mount) D 11. 162 (tela-doniya
Bhagavato sarirai) p.) ; S 11.85 : J >i-2io (mukhe) ; Miln
247 (Amaf osadhar)) ; PvA 41 (atthikani thupe p.);
DhA 1. 71 (the corpse into the fire). — 2. to throw into,
hurl into, in Niraya-passage at M iii.i83=A 1.141 =
Nd^ 304'"; cp. nikkhipati. — 3. (fig.) to include in,
insert, arrange, interpolate Miln 13 (Abhidhamma-
pitakai) kusala dhamma, akusala dh., avyakata dh. ti
tisu padesu p.). — Caus. II. pakkhipapeti J 1.467 ; DA
1. 1 36. — pp. pakkhitta (q. v.).
Fakkhima [ = pakkhin] a bird Th i, 139 (read °me for
°mar)) ; J v.339.
Pakkhiya (adj. n.) [fr. pakkha' 2 ; cp. pakkhika] siding
witli, associating with ; m. part, side ; only in phrase
(satta-tirjsa-) bodhi-pakkhiya-dhamma the 37 parts of
enlightenment It 75 (satta only); J 1.275; Vism 678
sq. ; SnA 164; VvA 95; see Cpd. 179 and note i. —
pakkhiya at Th 2, 425 is not clear (expl'' at ThA 269
by vaccha, v. 1. sacca).
Pakkhepa (m.) & °na (nt.) [fr. pa-l- ksip] throwing, hurling ;
being thrown into (loc.) PvA 221 (lohakumbhi" in
passage of ordeals in Niraya) ; DhA 1.357 (nadiyari
visa-pakkhepana).
Pakhuma [Ved. paksman, diaeretic form for the con-
tracted form pamha, the latter prepondering in poetr)',
while pakhuma is mostly found in prose. Similar
doublets are sukhuma & sanha ; as regards etym. cp.
Av. pasnam eyelid, Gr. Tr'tKTtn to comb, Tni/eof fleece, Lat.
p?cto to comb, pecten comb, Ohg. fahs liair] an eyelash,
uusally as adj.: having eyelashes (-°) D 11.18 (go°) ;
S 1. 1 32 ("antarikayari between the lashes); J v. 2 16
(visala" for alarapamha T.); ThA 255 (digha° for
ayatapamha Th 2, 283) ; VvA 162, 279.
Pagan^aka see pakatthaka.
Pa^abbha (adj.) [cp. Epic Sk. pragalbha] bold, daring,
forward, reckless M 1.236; S 1.201 (sup°) ; A 111.453 ;
Sn 89, 852 (ap°=na pagabbha KhA 242, cp. also Nd'
228); Dh 244 ( =kayapagabbhiyadihi samannagata
DhA 111.354); J "-3^. 281, 359; v.448 ; Miln 389;
Davs HI. 26. — apagabbha at Vin. 111.3 is used in quite
a di.^. sense, viz. " one who has no more connection
with a womb" (a-h pa-l- *garbha)
Pagabbhata (f) [abstr. fr. pagabbha, cp. Sk. pragalbhata]
resoluteness, boldness, decision J vi.273. See also
pagabbhiya.
Pagabbhin (adj.) [ = pagabbha] bold J vi.238,
Pagama [fr. pra-fgam] going forth from (-") DhsA 329.
Pagalha [pp. of pagahati] sunk into, immersed in (loc.)
Sn 441, 772 (=ogalha ajjhogajha nimugga Nd' 26).
Pagahati [pa -)- gahati] to dive into, sink into Sn 819
(« ajjhogaha SnA 537 ; =ogahati ajjhogahati pavisati
Ndi 152). — pp. pagalha.
Pagiddha (adj.) [pa-l-giddha] greedy after, clinging to,
finding delight in (loc.) J v. 269 (=gadhita mucchita
C. on p. 274).
PagUQa (adj.) [pa-l-guna cp. Sk. praguna straight, der.
" kind "] learned, full of knowledge, clever, well-
acquainted, familiar D in. 170 ; Vv 53^ ( = nipuna VvA
232); J 11.243; :v.i3o; v.399 ; Vism 95 (Majjhimo me
paguno : I am well versed in the M.), 242 (dve tayo
nikaya paguna) ; DA 1.95; SnA 195; KhA 73. — pa-
gunat) karoti, to make oneself familiar with, to learn
by heart, to master thoroughly J 11. 166; 111.537 (tayo
vede) ; Miln 12 (Abhidhamma-pitakai)).
-bhava familiarly with, acquaintance, efficient state,
cleverness in, experience, knowledge (cp. paguiiiia)
J III. 537 ; Dhs 48, 49.
Pagunata (f) & Pagunatta (nt.) (doubtful) abstr. to paguna
in expl" of pagufinata at Dhs 48 & 49 (trsl. fitness,
competence).
Pagumba [pa-fgumba] a thicket, bush, clump of trees
Sn 233.
Pageva (adv.) [page = Sk. prage4-eva, but BSk. prageva]
(how) much more or much less, a fortiori, lit. " right at
theearliest " J 1.354 '< v.242 ; Miln 91 ; Vism 93, 259, 322 ;
VvA 258, PvA 115, 116, 117. — Compar. pagevatarag
M 111.145; atippage too early J 111.48 ; atippago id.
M 1.84 ; S 11. 32 ; A v.48.
Pagga9hati [pa-nganhati] I. to stretch forth, hold out or
up, take up D 1.123 (sujar) the sacrificial ladle), 125
(afljalir) stretch out the hollow hands as a token of
respectful greeting) ; S 1.141 ; n.280 ; J 1.89 (pavenir));
PvA 74 (turiyani). ger. paggayha taking up, raising
up, stretching forth Sn 350 (-uttaretva SnA 349);
Dh 268 (tulari) ; Pv II. 9" (bahui)); iv.7'' (uccar) p.);
VvA 7 (afijaliri). Often in phrase baha paggayha
kandati to wail or lament with outstretched arms (a
special pose of mourning) J v.267 ; vi.188; PvA 92
(=pasareti). — 2. to take up, take care of, favour,
support, befriend (opp. nigganhati) J 1.511; 11. 21;
v. 116, 369; Miln 185, 186; PvA 114 (sappurisa-dham-
mag). — 3. to put to, exert, strain, apply vigorously
(cittaij one's mind) S v. 9 ; Ps 11.20 (pagganhanto viri-
yena carati). — pp. paggahita (q. v.). — Caus. pag-
gaheti to exert Miln 390 (manasag). — Caus. II. pag-
ganhapeti to cause to hold up or out, to cause to uphold
or support Miln 21 (dhamma-dhajar)) ; J v. 248 ; PvA 74
(turiyani).
Paggalita [pp. of pa -t- gal] dripping PvA 56 (v. 1. for T.
vigalita).
Paggava [etym ?] a medicinal plant with bitter fruit
J ii.ii'S (v. 1. pakkava).
Paggaha a Paggaha [fr. pagganhati] i. exertion, energy;
(<i) paggaha: D 111.213 (v. 1. paggaha, also "nimitta) ;
Ps II. 8 ("cariya), 20 (°ttha) ; DA 1.63 (viriy-indriyassa
°lakkhana) ; (6) paggaha : A 1.83, 256 (°nimitta) ; Dhs 277
(trsl. "grasp"), 336, 1359 ("nimitta) ; DhsA 406. —
2. (paggaha) favour, kindness, patronage [same meaning
in Ep. Sk.] Vin iii.i45=A 111.66; J v. 116 (opp. nig-
gaha); vi.371 (id.).
Faggabana (nt.) [fr. pa-l-grh, cp. pagganhati] stretching
forth, lifting, holding out ; of the hands as sign of
respectful salutation (cp. afijalir) pagganhati) J 111.82.
— Abstr. °ta = paggaha i. Vism 134.
Paggahita [PP- of pagganhati, cp. BSk. pragrhita lofty
Divy 7, 102J holding up, or (being) held up Vin 11. 131
(chatta° holding up a parasol,) 207 (id.); J vi.235 ;
Sn.\ 175 ( = Sn p. 21).
Paggaha see paggaha.
Paggahika (adj.) [paggaha -l-ika] belonging to, receivirg
(or trading ?) in cpd. °sala a shop \'in ii.2<;i (cp. VvJ.
Texts III. 383 : " would he set up as a hawker in cloth,
or would he open a shop ").
Paggharana
Paccakkhati
Fa'3;g&ard9<i (adj.-n.) [£r. paggharatij trickling, oozing.
dripping J 1.146; vi.187 (a°) ; £. "i D 1.74 ( = bindu-
bindur) udakag paggharati DA 1.218); the 'mark' of
liquid DhsA 332.
Paggharanaka (adj.) fr. paggharati] flowing, trickling,
oozing out J VI. 187 {app°-vela), 531 ; DhA 1.120 (lohi-
tar)) ; Vism 262.
Paggharati [pa+gharati. which stands for ksarati. also
appearing as jharati, cp. Sk. nirjhara, Prk. pajjharati
Malati-M. p. 51. BSk. pragharati Divy 57, 409;
AvS 1.282] to flow forth or out, to ooze, trickle, drip
S 1. 150 ; Sn p. 125 (pubban ca lohitaii ca. p.) ; J vi.328 ;
Pv 1.6' (gabbho pagghari =vissandi PvA 34); II. 9"
(=vissandati PvA 119); 11.9-^ (akkhini p. =vissandanti
PvA 123, sic lege !) ; Miln 180 ; VvA 76 (navahi dvarehi
puluvaka paggharirjsu). — pp. paggharita (q. v.).
Paggharita Tpp. of paggharati] flowing, trickling S 11.179 ;
Th 2, 466"; PvA 198 (khira).
Paghana (nt.) [cp. Sk. praghana] a covered terrace before
a house V'in 11. 153 {" paghanar) nama yar) nikkhamanta
ca pavisanta ca padehi hananti. tassa vihara-dvare
ubhato kuttar) niharitva katapadesass' etar) adhivaca-
nar] " Bdhgh, quoted Vin. Texts 111.175).
Panka 'cp. Epic Sk. panka, with k suffix to root *pene
for •pele. as in Lat. palus ; cp. Goth, fani mire, excre-
ments, Ohg, fenna " fen," bog ; also Ital. fango mud,
Ohg. fijht wet. See Walde Lat. Wtb. under palus.
BSk. panka, e. g. Jtra 215 panka-nimagna] mud,
mire ; defilement, impurity S 1.35. 60 ; iii.i 18 ; A 111.31 1 ;
IV.289 ; Sn 970 ("danta rajassira with dirt between their
teeth and dust on their heads, from travelling) ; 111.236
(id.); IV. 362 (id.); Sn 535, 845, 945, 1145 (Nd= 374:
kama-panko kama-kaddamo etc.); Dh 141. 327; Nd'
203; Pv 111.3' ; IV. 3- ; Miln 346; Dhs 1059, 1136.
Panga ^?] only in cpd. pangacira (nt.) at D 1.6 " blowing
through toy pipes made of leaves " (Dial, i.io, where is
cpd. Sinhalese pat-kulal and Marathi pungi after
Morris J.P.T.S. 1889, 205). Bdhgh expl"" as "p.
vuccati panija-nalika ; tag dhamanta kilanti " DA 1.86.
Pangn (adj.) [Sk. pangu ; etym. ?] lame, crippled, see
pakkha^ and next.
Pangala (adj.) [fr. pangu] lame J vi.12 ; Vism 280.
Paeati [Ved. pacati, Idg. *peiiu6, Av. pac- ; Obulg. peka
to fry, roast, Lith, kepu bake, Gr. iriaaui cook, irtwuir
ripe] to cook, boil, roast Vin iv.264 ; fig. torment in
purgatory (trs. and intrs.) : Niraye pacitva after
roasting in N. S 11.225, PvA 10, 14. — ppr. pacanto
tormenting, gen. pacato (-|-Caus. pacayato) D 1.52
(expl'' at L).\ 1. 1 59, where read pacato for paccato, by
pare dandena pllentassa). — pp. pakka (q. v.). —
Caus. pacapeti A paceti (q. v.). — Pass, paccati to be
roasted or tormented (q. v.).
Pacana (nt.) [fr. pac, su pacati] cooking J 111.425 ("tha-
lika); V.385 ("bhajana); ThA 29 (bhatta°) ; DA 1.270;
PvA 135,
Pacarati [pa + carati] to go after, walk in ; fig. practise,
perform, observe Vv 32' (v. 1. pavarati, cp. VvA 136).
Pacala [fr. pa + cal] shaking, trembling, wavering DhsA
Pacalati [pa + calati] to dangle VvA 36 (v. 1. BB paj°).
Pacalayati [quasi-denom. or caus. fr. pacala, pa + cal, cp.
dancjayati and pacaleti] to make (the eyelid) waver, to
wink, to be sleepy, nod, begin to doze A 111.343 =
IV. 344; iv.85 (quot. at DhsA 236); J 1.384 (°ayitur)
arabbhi) ; Vism 300.
Pacalayika (f.) [abstr. fr. pacalayati] nodding, w.ivering
(of the eyelids), blinking, being sleepy Dhs 1157 (=ak-
khidaladinar) pacalabhavag karoti DhsA 378).
Pacalita [pp. of pacalati] shaken, wavering, unstable
Th I. 260.
Pacapeti [Caus. of pacati] to cause to be cooked, to cook
Vin IV. 264 ; J 1.126 (aharag) ; 11. 15 (bhattar)), 122.
Pacareti [pa + careti, Caus. of car] to go about in (ace), to
frequent, to visit A 1.182, 183 (pacarayami, glass
sancarissami).
Pacalaka (adj.) [fr. pacaleti] swinging, shaking; nt. ace.
as adv. in kaya- {Sc bihu ) ppacalakarj after the manner
or in the style of swaying the body (or swinging tha
arms) Vin 11. 2 13.
Pacaleti [pa + Caus. of cal] to swing, sway, move bout
Th I, 200 (ma pacalesi " sway and nod " Trsl").
Pacinati [or "cinati) [pa+cinati, cp, acinati] i. to pick,
pluck, gather, take up, collect, accumulate S 111.89 ;
IV. 74 (dukkhar) = acinati p. 73) ; Dh 47, 48 (pupphani =
ocinati DhA 1.366) ; J 111.22 ; fut. pacinissati DhA
1. 361. — 2. to pick out (mentally), to discern, dis-
tinguish, realise, know Sn 837 (ppr. pacinai) =pacinanto
vicinanto tulayanto tirayanto Nd^ 185 ; =pavicinati
SnA 545) ; fut. pacessati Dh 44, 45 (sic F. ; MSS.
vijessati, & vicessrfti the latter perhaps preferable to
pac"; expf at Dh.\ 1334 by vicinissati upaparik-
khissati pativijjhissati sacchikarissati). — ■ Pass, paci-
yati to be heaped up, to increase, accumulate S iv.74
(opp. khiyati).
Pacuta is doubtful reading at DA 1.164 (with vv. U.
pamuta, parauca, papula) for D 1.54, T. pafuva (vv. 11.
pamufa, samudda) and is expl'' by ganthika, i. e.
block or knot. The whole passage is corrupt ; see dis-
cussed under pavuta.
Pacura (adj.) [cp. late Sk. pracura] general, various, any;
abundant, many J v. 40 (=bahu salabha C); Miln 208
(°jana) Davs iv.ii, 50; VvA 213 (°jano for yadisa-
kidiso Vv 50'-'). See also pasura.
Pacessati see pacinati.
Pacca" is contracted form of pati before a , like pac-
cakampittha pret. fr. patikampati.
Paccakkosati [pati-t-a+krus] to curse in return S 1.162 ;
A 11.215.
Paccakkosana (nt.) [fr. pati-|-a-(-krus] cursing in return
DhA IV. 148 (a°).
Paccakkha (adj.) [pati-(- akkha^, cp. Ved. pratyaksa]
" before the eye." perceptible to the senses, evident,
clear, present DhsA 254; PvA 125; Sdhp 416. Often
in obi. cases, viz. instr. °ena personally J 1.377; ^bl.
^ato from personal experience J v. 45, 195, 281 ; appac-
cakkhaya without seeing or direct perception, in expl" of
paccaya at \'isni 532 ; also in phrase paccakkhato fiatva
having seen or found out for himself, knowing personally
J 1.2O2 ; III. 168.
-kamma making clear, i. e. demonstration, realisa-
tion, only neg. a° not realising etc. S ni.262 ; Dhs 390
(trsl. " inability to demonstrate " ; cp. DhsA 254).
Paccakkhata [pp. of paccakkhati] rejected, given up,
abandoned, repudiated Vin 11.244, 245 (sikkha) ; in. 25
(id.) ; J IV. 108 ; DhA 1.12. Cp. I'm. Texts 1.275.
Paccakkhati [pati-f akkhati = a-l-khya] lit. to speak
against, i. e. to reject, refuse, disavow, abandon, give
up, usually in connection with Buddhaij, dhanimar),
sikkhar) or similar terms of a religious-moral nature
Vin III. 25; S II. 231, 271; A IV. 372. — ger. paccak-
Paccakkhana
Paccaya
khaya, in foil, conn* acariyar) J iv.200 ; sikkhai) Vin
111.23, 34 (a°); S 11.231; 1V.190; Pug 66, 67; sabbar)
S IV. 15 ; ariyasaccar) S v. 428. paccakkhasi at J v. 8 is
gloss for pakatthasi. — pp. paccakkhata (q. v.). —
Intens. paccacikkhati (q. v.).
Paccakkhana (nt.) [fr. pati + a+khya] rejection, refusal
J VI. 422.
Paccagu (adj.-n.) [a difficult word, composed of pacca +
gu, the latter a by-form of °ga, as in patthagu, vedagu
paragu. pacca may be pratya, an adv. form" of prep,
prati, and pattha its doublet. It is not certain whether
we should read patthagu here as well (see patthagu).
The form may also be expl'' as a substantivised pi.
3rd pret. of prati-|-gacchati=paccagug] "one who
goes toward," a pupil S 1.104 (Marassa) ; vv. 11. bad-
dhabhu, patthagu. Windisch, Mara &■ Buddha trsl'
" unter M's Herrschaft," and refers patthagu to Sk.,
patyagah. Bdhgh (see Kindred Sayings, 1, p. 319) reads
baddhagii and expl"* by bandhavara sissa antevasika.
Paccaggala (adj.) [pratyak + ga)a] in phrase paccaggale
atthasi " stuck in his throat " M 1.333.
Paccaggha (adj.) [pati+aggha, cp. Sk. pratyagra of diff.
derivation] recent, new, beautiful, quite costly Vin 1.4 ;
J 1.80; 11.435; Pv ii-s'" (=abhinava mahaggha va
PvA 87); iii.ioS ( = abhinava PvA 214); Davs v.25 ;
PvA 44.
Paccanga (nt.) [pati+anga] lit. "by-limb," small limb,
only in corap'' angapaccangani limbs great, and small,
all limbs : see anga.
Paccanjana (nt.) [pati-l-anjana] anointing, ointment,
unction D i.i2=M 1.511 ; DA 1.98 ( = bhavaniya-sitala-
bhessajj' aiijanar)).
Paccati [Pass, of pacati, cp. BSk. pacyate Divy 422] to be
boiled, fig. to be formented or vexed, to suffer. Nearly
always applied to the torture of boiling in Niraya, where
it is meant literally. — S 1.92 ; v. 344 (kalena paccanti
read for kale na p.) ; A 1.141 (phenuddehakat) p. niraye) ;
Sn 670, 671 ; Dh 69, 119, 120 (papag suffer for sin, cp.
DhA 111.14) ; J V.268 ; Pv IV. i» ( =dukkhar) papunanti
PvA 228); iv.3^' (niraye paccare jana =paccanti PvA
255) ; DhA III. 64 (expl" for tappati).
Paccatta (adj.) [pati-l- attan] separate, individual ; usually
ace. °g adv. separately, individually, singly, by himself,
in his own heart D 1.24 (yeva nibbuti vidita) ; DA on
D 11.77 = attano attano abbhantare ; M 1.25 1, 337
("vedaniya N. of a purgatory), 422; S 11. 199; III. 54
sq., IV. 23, 41 sq., 168, 539; Sn 611. 906; Dh 165;
Pv III. 10* ("vedana separate sufferings, =visui) visui)
attana anubhuyamana mahadukkhavedana PvA 214);
Dhs 1044 (ajjhatta-l- ; trsl" "self referable"); Miln
96 (°purisa-kara) ; DhsA 169 ; VvA 9, 13 ; PvA 232.
-vacana expression of separate relation, i. e. case of
reference, or of the direct object, reflexive case, N. of
the ace. case SnA 303 ; VvA 281 ; PvA 30, 35 ; KhA 213,
236 ; in lieu of karaija KhA 213, of samin SnA 594.
Paccatthata [pp. of gati -f a -f str] spread out D 11.21 1.
Paccattharana (nt.) [pati-t-a-i-str, cp. BSk. pratyasta-
rana Divy 19] something spread against, i. e. under or
over, a cover, spread, rug, cushion or carpet to sit on.
bedding of a couch (nisidana") Vin 1.47, 295, 296;
H.208, 218; D 1.7 (kadali-miga-pavara", cp. DA 1.87);
A 1. 137 (id.); 111.50 (id.); J 1.126; iv.353 (unnamaya) ;
PvA 141. 137.
Paccatthika (adj. n.) [pafi-t-attha-t-ka, lit. opposite to
useful, cp. Sk. pratyanika & pratyarthin] an opponent,
adversary, enemy Vin 11.94 sq. (atta° personal enemy) ;
A V.71 (id. ; T. attha°) ; D 1.50, 70, 137 ; It 83 ; PvA 62.
Cp. paccamitta.
Paccana (nt.) [fr. paccati, cp. pacana] being boiled, boiling.
torture, torment J v. 270; SnA 476 (°okasa).
Paccanika, Paccaniya (adj. n.) [cp. Sk. pratyanika & see
paccatthika] i. contrary, adverse, opposed ; (i) m.
enemy, adversary, opponent M 1.378 ; S 1.179 ; iv.i27 =
Sn76i ; Ps 11.67 sq. : SnA 288. Cp. vi.° — 2. (in method)
reverse, negative, opp. to anuloma. Tikp 71 passim;
cp. patiloma.
-gatha response, responding verse (cp. patigatha)
SnA 39.
Paccanubhasati [pati-fanubhasati, cp. BSk. pratyava-
bhasate to call to Divy 9] to speak out or mention
correspondingly, to enumerate KhA- 78, 79 sq.
Paccanubhoti [pati-i-anu-i- bhu, BSk. pratyanubhavati
Divy 54. 262 etc.] to experience, undergo, realise
M 1.295 ; S V.218, 264 sq.. 286 sq. 353 ; A 111.425 sq. ; It
38 ; PvA 26, 44, 107 (dukkhai)). — fut. paccanubhossati
D II. 213 ; S 1. 133. 227 ; Pv 111.5°. — Pass, paccanubha-
viyati PvA 146 (for upalabbhati). — pp. paccanu-
bhiita M 11.32 ; S 11. 178 ; It 15.
Paccannsittha [pati+anusittha] advised, admonished
D 11.209=225.
Paccanta (adj. n.) [pati-fanta, cp. Sk. pratyanta] adj.
adjoining, bordering on, neighbouring, adjacent Dh
315; J MI (v. 47. "desa), 377 ("vasika) ; PvA 201
("nagara); DhA in. 488 (id.); Sdhp 11 ("visaya). —
(m.) the border, outskirts, neighbourhood Vin 1.73 ;
J 1. 126 (vihara'') ; 11.37 : Mi'n 314 (°e kupite in a border
disturbance); DhA i.ioi (id.); PvA 20 (id.). °t\
vupasameti to appease the border PvA 20. — P. in sense
of " heathen " at Vism 121.
Paccantima (adj.) [fr. paccanta, cp. BSk. pratyantima
frontier Divy 21, 426] bordering, adjoining, next to
Vin. II. 166 ; Sdhp 5.
PaccabhJMaQa (nt.) [pati-f abhi+flana] recognition DhsA
1 10.
Paccaya [fr. pati-f-i, cp. Ved. pratyaya & P. pacceti.
paticca] lit. resting on. falling back on, foundation ;
cause, motive etc. See on term as t.t. of philosophy
Tikapatthana I, foreword; J.P.T.S. 1916. 2 i f . ; Cpd.
42 sq. & esp. 259 sq. — i. (lit.) support, requisite,
means, stay. Usually with ref. to the 4 necessaries of
the bhikkhu's daily life. viz. civara. pindapata, senasana,
(gilanapaccaya-) bhesajja, i. e. clothing, food as alms,
a dwelling-place, medicine : see under civara. Sn 339
(paccaya = gilanapaccaya SnA 342) ; Miln 336 ; Mhvs 3,
15. — 2. (appl'') reason, cause, ground, motive, means,
condition M 1.259 (yag yad eva paccayai) paticca by
whatever cause or by whichever means) ; S 11.65 ■ Nett
78 sq. ; DA 1.125; PvA 104. The fourfold cause
(catubbidho paccayo) of rupa (material form) consists
of kamma^ citta, utu, ahara : Vism 6to. Var. paccayas
discussed at VbhA 166 sq. (twofold, with ref. to pati-
sandhi), 183 (eightfold), 202, 205 sq, 254 (4). sappac-
caya founded, having a reason or cause S v. 2 13 sq. ;
A 1.82; Nd^ mula ; Dhs 1084, 1437.- — yatha paccayag
karoti do as he likes Nd^ p. 280 =S iii. 33. Often coupled
with hetu, e. g. at S iv.68 sq.j A. 1.66; iv.151 sq. ;
D III. 284 ; Nd^ under mula ; Ps 11. 1 16 sq., paccaya came
to be distinguished from hetu as the genus of which lietu
was the typical, chief species. I. e. paccaya became
synonymous with our " relation," understood in a
causal sense, hetu meaning condition, causal ante-
cedent, and 23 other relations being added as special
modes of causality. Later still these 24 were held
reducible to 4 Tikp i f. (and foreword) ; Cpd. 197.
Cp. Patthana. — Abl. paccaya as adv. by means of.
through, by reason of, caused by D 1.45 (vedana "^tanha
etc., see paficca-samuppada) ; M 1.261 (jatippaccaya
Paccayata
Paccupatthahati
jararaaranar)) ; Pv 1.5^ (kamma°) ; iv.i^" (tap°) ; PvA
147 (kamma°). — 3. ground for, belief, confidence,
trust, reliance J 1.118. 169; apara° without relying on
anyone else S 111.83. 135; A iv.186. 210; PvA 226.
-akara the niode of causes, i. e. the Pajiccasamup-
pada DhsA 2, 3 ; VbhA 130 sq. (cp. Vism 522 sq.).
Paccayata (f) [abstr. fr. paccaya] the fact of having a
cause, causation, causal relation, in phrase idappac-
cayata (adv.) from an ascertained cause, by way of
cause Vin 1.5 ; D 1.185 ; S 1. 136 ; 11.25.
Paccayika (adj.) [fr. paccaya] trustworthy D 1.4 ; S 1.150 ;
A 11.209; J VI. 384 (paccayika); Pug 57; DA 1.73;
SnA 475.
Paccaladdhaosa see patilabhati.
Paccavidhug & Paccavyadhig see pativijjhati.
Paccavekkhati [pati+avekkhati] to look upon, consider,
review, realise, contemplate, see M 1.415; S ill. 103;
151 sq., iv.iii, 236 sq. ; J v.302 ; Vbh 193, 194 (cp.
A III. 323) ; Miln 16 ; PvA 62, 277 ; VvA 6, 48.
Paccavekkhana (nt.) & °na (f.) [pati + avekkhana, cp. late
Sk. pratyaveksana & °na] looking at, consideration,
regard, attention, reflection, contemplation, reviewing
(cp. Cpd. 58) M 1. 415 ; D III. 278 ; A 111.27 ; Pug 21 (a°) ;
Dhs 39o(a° =dhammanai) sabhavai) pati na apekkhatl
DhsA 254, trsl. "inability to consider"); Miln 388;
Nett 85 ; VbhA 140 ; Vism 43 (twofold) ; Sdhp 413.
Paccavekkha (f) [cp. late Sk. pratyavek§a] imagination
Mbhv 27.
Paccasari see patisarati.
Paccassosi see patissunati.
Paccakata [pp. of pati+a + kr] rejected, disappointed
Vin IV. 237, 238.
Paccakotita [pp. of pati+akoteti] flattened or smoothed
out, pressed, ironed (akotita+of the robes) M 1.385;
S 11.281 ; DhA 1.37.
Paccagacchati [pati + agacchati] to fall back on, return
again, to go back to (ace), withdraw, slide back from
(° to) Vin 1. 184; M 1.265; III. 114; Nd' 108, 312 ; Kvu
624 (spelt wrongly paccha") ; PvA 14, 109, 250. Cp.
pacceti.
Paccagata [pp. of paccagacchati] gone back, withdrawn
J V.I 20 ; Miln 125.
Paocagamana (nt.) [fr. pati+a + gam] return, going back,
backsliding Miln 246.
Paccacamati [pati+a + camati; often spelt "vamati, but
see Trenckner, Miln 425] to swallow up, resorb S v. 48 =
A V.337 ; J 1. 31 1 ; Miln 150 ; Cans, "camapeti Miln 150.
Paocacikkhati [Intens. of paccakkhati, pati+a + cikkhati
of khya] to reject, repudiate, disallow D 111.3 ; M 1.245;
428 ; Vin IV. 235.
Paccajata [pp. of paccajayati] reborn, come to a new
existence D 1.62 ; 111.264 ; M 1.93 ; Pug 51.
Paccajayati [pati + a + jayati] to be reborn in a new
existence M 111.169; S 11.263; v. 466, 474. — pp. pac-
cajata (q. v.).
Paccaneti [pati+a+neti] to lead back to (ace.) Pv 11. 11'
(=punar aneti C).
Pacoamitta [pacca = Sk. pratyak, adv. ; + mitta, cp. Ep.
Sk. pratyamitra] .lit. " back-friend," adversary, enemy
D i.7t); A IV.I06; J 1.488; DA 1. 182 ; PvA 155.
Pacoabhattha [pp. of paccabhasati] recited, explained
J 11.48.
Paccabhasati [pati-(-abhasati] to retort, recite, explain,
relate PvA 57 (sic lege for paccha°). — pp. paccabhattha.
Paccaropeti [pati+aropeti] to show in return, retort,
explain M 1.96; A iv. 193. Cp. paccabhasati.
Paccasati [fr. pa{i-(-a^a or = paccasar)sati or °sii)sati ?] to
ask, beg, pray Pv IV.5* (°anto for "asarjsanto ? C.
expln"* by asigsanto).
Paccasanne (adv.) [pati+asanne] near by PvA 216=280.
Paocasa f. [pati-i-a^a, cp. Sk. pratyaSa] expectation Vin
1V.286.
Paccasareti [pati-(-a-l-s5reti. Cans, of sr] to make go (or
turn) backward M i.i24=A in. 28 ( =-'patinivatteti C.) ;
Vism 308 (sareti pi p. pi).
Paccasigsati [pati-l-asir)sati] to expect, wait for, desire,
hope for, ask D 11. 100 ; A in. 124 ; J 1.346, 483 ; in. 176 ;
V.214 : DhA 1. 14; n.84; DA 1.318; VvA 336, 346; PvA
22, 25, 63, 260.
Paccaharati [pati-l-aharati] to bring back, take back
Vin 11.265 : in. 140 ; J iv.304.
Paccukka44hati [pati-t-ukkaddhati] to draw out again
Vin 11.99.
Paccakka44bana (nt.) [fr. preceding] drawing out again
Vin v. 222.
Paccuggaochati [pati-f ud+gam] to go out, set out, go
out to meet Vin 11.2 10 ; M 1.206 ; Sn 442 ( = abhimukho
upari gacchati SnA 392).
Paccttggata [pp- of paccuggacchati] illustrious J vi.280.
Paccuggamana (nt.) [fr. preceding] going out to, meeting,
receiving J iv.321 ; PvA 61, 141 (°i) karoti).
Paccatthapana (f) [pati-t-ud + Caus. of stha] putting
against, resistance, opposition Sn 245 ( = paccanikaf -
thapana SnA 228).
PaccuUbati rpati-l-ud-fstha] to rise, reappear, to rise
from one's seat as a token of respect ; always comb''
with abhivadati D t.6i (Pot. "uttheyya), no (Fut.
"utthassati).
Paccattbana (nt.) [fr. preceding] rising from one's seat,
reverence D 1.125.
Paccuttarati [pati+uttarati, but cp. BSk. pratyavatarati
to disembark Divy 229] to go out again, to withdraw
S 1.8; A III. 190. Cp. paccupadissati.
Paccndavattati [pati+ud-l-a-l- vattati] to return again to
(ace.) S 1.224 : I'. 104 ; A v.337.
Paccudavattana (nt.) [fr. preceding] coming back, return
DhsA 389.
Paccadaharati [pati+ ud-(- a+ br] recite in reply Th 2, 40.
Paccadeti [pati-f- ud+i] go out towards J vi.559.
Paccnddbarati [pati -t- uddharati] to wipe off or down
(with a cloth, colakena) Vin 11.122 (udakapuflchanii) ;
trsl. Vin. Texts n.152 "to wear out a robe "), 151
(gerukag ; trsl. Vin. Texts 11. 151 " to wipe down ").
Paccuddbara [pati-l-uddhara] taking up, casting (the lot)
again Vin iv. 12 i.
Pacoupattbahati [pati-l-upa-l-stbal " to stand up before,"
to be present ; only in pp. paccupatthita and in Caus.
paccupatthapeti (q. v.).
Paccupatthana
Paccha
PaccupaUhana (nt.) [fr. pati + upa + stha; cp. Cpd. 13 &
L/akkhana] i. (re)appearance, happening, coming on.
phenomenon J ni.524 ; Nett 28 ; SnA 509 ; DhsA 332 ;
ThA 288. 2. tending D 111.191. 3. vv. II. gilanupaUhana.
Paccupatthapeti [Caus. of paccupatthahati] i. to bring
before or about, to arrange, provide, instal, fix S iv. 12 i ;
J III. 45 ; IV. 105; V.211. 2. to minister to, wait upon
D III. 1 89 sq.
Paccupatthita [pp. of paccupatthahati ; cp. BSk. pratyu-
pasthita, Divy Index] (re)presented, offered, at one's
disposal, imminent, ready, present D 111.218 (°kama) ;
It 95 (id.) ; Sn p. 105 ; It 1 11 ; Kvu 157, 2S0 ; Miln 123.
Paccupadissati [reading uncertain ; either pati + upadissati,
or fut. of pati + upadisati, cp. upadagseti. It is not to
be derived fr. °upadadati] to accept, receive ; or : to
show, point out J v. 22 1 (v. 1. paccuttarissati to go
through, perhaps preferable; C. on p. 225 expl* by
sampaticchissati).
Paccopalakkha^a (f.) [pati+upalakkhana] differentiation
S III. 261 {a°) Dhs i6 = Pug 25 ; Dhs 292, 555, 1057.
Pacoupekkha?a (f.)=paccavekkhana S 111.262 (a°).
Paccupeti [pati + upeti] to go up or near to. to approach,
serve, beset J 111.214. fut. ^upessati J iv.362 (gloss
upasevati).
PaCCnppanna [pp. of pati + uppajjati, cp. Sk.pratyutpanna]
what has arisen (just now), existing, present (as opposed
to atita past & anagata future) M 1.307, 310 ; in. 188 ;
190, 196 ; S 1.5 ; 1V.97 ; A 1.264 : 111151. 400 ; D iii.ico,
220, 275 ; It 53 ; Nd' 340 ; Pv iv.62 ; Dhs 1040, 1043 ;
VbhA 157 sq. ; PvA 100. See also atita.
Paccayyati [pati+ud + ya] to go out against, to go to
meet somebody S 1.82, 216.
Paccusa" [pati+ Ved. usas f. ; later Sk. pratyusa nt.] " the
time towards dawn," morning, dawn ; always in comp"
with either "kale (loc.) at morning DhA iv.61 ; DA
1. 168 ; or "velayag (loc.) id. VvA 105, 118, 165 ; PvA 61 ;
or°samaye (loc.) id. S 1.107 ; J 1.81,217 ; SnA 80 ; PvA 38.
Pacciiha [cp. late Sk. pratyuha, prati + vah] an impedi-
ment, obstacle S 1.201 (bahu hi sadda paccuha, trsl.
" Ay there is busy to-and-fro of words." C. expl* by
patiloma-sadda) ; J vi.571,
Pacceka (adj.) [pati+eka, cp. BSk. pratyeka Divy 335,
336] each one, single, by oneself, separate, various,
several D 1.49 (itthi) ; 11. 261 ("vasavattin, of the 10
issaras); S 1.26 (°gatha a stanza each), 146 ("brahraa
an independent Brahma); A 11.41 (°sacca) ; v. 29 (id.);
Sn 824 (id.), 1009 ("ganino each one having followers =-
visur) visur)ganavantoSnA583); J iv.i 14 ("bodhiiiana) ;
Nd' 58 (°muni); DA 1.148 (pacceka itthiyo) ; SnA 52
("bodhisatta one destined to become a Paccekabuddha),
67 (id.). 73 (°sambodhi), 476 (niraya a separate or
special purgatory); PvA 251 (id.); S'dhp 589 (°bodhi).
— paccekar) (adv.) singly, individually, to each one VvA
282. See also patekka.
-buddha one enlightened by himself, i. e. one who has
attained to the supreme and perfect insight, but dies
without proclaiming the truth to the world. M 111.86 ;
S 1.92 ("Silent Buddha" trsl"); J 111.470; iv.114;
Ud 50 (P. Tagarasikhi) ; Nett 190; KhA 178, 199 J
SnA 47, 58, 63; DhA 1.80. 171, 224, 230; iv.201 ; PvA
144, 263, 265 (=isi), 272, 283.
Pacceti [pati+i] to come on to, come back to, fig. fall
back on, realise, find one's hold in D 1.186 (" take for
granted," cp. note Dial. 1.252); M 1.309 (kag hetur)),
445 (id.); S 1.182 ("believe in," C. icchati pattheti) ;
Sn 662, 788, 800, 803, 840=908; Dh 12 ■; ( = patieti
DhA in. 34); Nd' 85, 108 ( = paccagacchati), 114 ;
Pv 11.3^° ( = avagacchati PvA 87); Nett 93; Miln 125,
313; PvA 116 (balai)). 241 (agree to = patijanati). —
ger. paticca (q. v.). Cp. paccagacchati — pp. patita
(q. v.). ■
Paccodijita [pati + oddita] laid in return (of a snare) J
11.1S3 (v. 1. paccottita).
Paccora (adj.) [pati + avara, cp. Sk. pratyavara] lower, i t.
lower part, hindquarter, bottom (?) A iv.130; DhA
1. 189.
Paccorohani (f ) [fr. paccorohati] the ceremony of coming
down again (?), approaching or descending to (ace),
esp. the holy fire A v. 2^4 sq.. 249 sq., v. 251. Cp.
orohana & Sk. pratyavarohana " descent," N. of a cert.
Grhya celebration (BR.).
Paccorohati [pati+orohati] to come down again, descend
D 1.5(1 ; 11.73; A V.65, 234.
Paccosakkati [pati 4- osakkati which is either ava-l- sakkati
(of svask Geiger, P.Gr. § 28- or srp Trenckner Notes 60),
or apa-(- sakkati] to withdraw, retreat, go away again
D 1.230 ; J 1.383 ; Mhvs 25, 84.
Paccosakkana (f.) [abstr. fr. paccosakkati] withdrawal
retreat, going back, shrinking from DhsA 151.
Paccha44ana (nt.) [pa+chaddana] vomiting, throwing
out Sdhp 137.
Pacchato (adv.) [abl. formation fr. ♦paccha = Ved. pasca
& pascat, fr. Idg. *pos as in Lith. pas near by, pastaras
the last ; cp. Av. pasca behind, Lat. post, after] behind,
after Dh 348 ( = anagatesu khandhesu DhA iv.63 ; opp.
pure) ; PvA 56, 74 ; DhA in. 197 (°vatti). Often doubled
pacchato pacchato, i. e. always or close behind, J 11. 123
(opp. purato purato). — Cp. paccha & pacchima.
Pacchada [fr. pa + chad, cp. Sk. pracchada] a cover,
wrapper; girdle Th 2, 378 ( = uracchada ThA253) ;
DhsA 397 (v. 1. for °cchada).
Pacchanna [pa + channa, of chad] covered, wrapped,
hidden Th i, 299; J in. 129.
Paccha (adv.) [\'edic paSca & pascat see pacchato] behind,
aft, after, afterwards, back ; westward D 1.205 ; Sn 645,
773. 949; Nd' 33 ( = paccha vuccati anagatag, pure
vuccati atitari) ; Nd^ 395; Dh 172, 314, 421 ; Pv i.ii',
11^ (opp. purato); 11.9' (=aparabhage PvA 116);
PvA 4, 50, 88; VvA 71.
-dnutappati [fr. Snutapa] to feel remorse Pv 11.7'^;
J v. 1 1 7. — anutapa [cp. Sk. pascattapa] remorse,
repentance Sdhp 288. -asa (nt.) [asa^] " eating after-
wards." i. e. aftermath S 1.74 — gacchati at Kvu 624
see pacca". -gataka going or coming behind J vi.30.
-jata (paccaya), nth of the 24 paccayas, q. v. causal
relation of posteriority in time, -nipatin one who
retires to rest later than another (opp. pubb' utthayin
getting up before others) D 1.60; ill. 191; A III. 37 ;
IV. 265, 267 sq. ; DA 1.168. — bahag "arm behind,"
i. e. with arms (tied) behind one's back D 1.245 ; J
1.264 '■ DhA n.39. — bhatta " after-meal," i. e. after the
midday meal, either as "g (ace. -adv.) in the afternoon,
after the main meal, usually comb'' with pindapata.
patikkanta " returning from the alms-round after
dinner" A in. 320 ; PvA 11, 16, 38 and passim (cp.
BSk. paScadbhakta-pindapata-pratikranta, see Indexes
to AvS. & Divy), or as ^kicca the duties after the
midday meal (opp. purebhatta") DA 1.47 (in detail);
SnA 133. 134. -bhattika one who eats afterwards, i. e.
afternoon, when it is improper to eat A in. 220 (khalu°,
q. v.). -bhaga hind or after part J 11.91 ; PvA 114.
-bhasati see pacca". -bhuma belonging to the western
country S in. 5. -bhumaka id. S iv.3i2=A v. 263.
-mukha looking westward M 111. 5 ; D n.207 ; Th i, 529 ;
Pacchada
Pajjati
DhA III. 155 (opp. pacina eastern). — vamanaka dwarfed
in his hind part J iv.137. — samana [BSk. pascacchra-
mana & opp. purahsramana AvS 11.67, '5" ; r):vy 154,
330, 494] a junior Wanderer or bhikkhu (Thera) who
walks behind a senior (Thera) on his rounds. The one
accompanying Gotama Buddha is Ananda Vin 1.46 ;
HI. 10 (Ananda); iv.78 (id.); Ud 90 (Nagasamala) ;
J IV. 123 ; Miln 15 (Nagasena) ; PvA 38, 93 (Ananda).
Pacchada [pa + chada] cover, covering, wrapper, in phrase
nelango setappacchado S iv.29i=Ud 76 = DA 1.75 =
DhsA 397.
Pacchanntaptiati sec under paccha.
Pacchaya (f.) [pa+chaya] a place in the shade, shaded
part Vin 1.180; II. 193; D 1.152 (==chaya DA 1.310);
ii.2c'5 ; A III. 320.
Pacchaliyao at A 111.76 is of uncertain reading & meaning ;
in phrase p. khipanti : either " throw into the lap " (?)
or (better) read pacchiyag, loc. of pacchi " into the
basket " (of the girls & women).
Pacchasa [cp. pacchali ? perhaps fr. paccha + a^] after-
math S 1.74.
Pacchi (f.) [etym. doubtful] a basket J 1.9, 243 ; 11.68 ;
III. 2 1 ; VI. 369 (panna°), 560 (phala°) ; DhA II. 3 ; IV. 205
("pasibbaka).
Pacohijiati [pa+chijjati, Pass, of chid] to be cut short,
to be interrupted J 1.503 (lohitai) p.).
Pacchijjana (nt.) [fr. last] stopping, interruption J 111.214
(read assu-pacchijjana-divaso ? passage corrupt.).
Pacchita [pa+chita, Sk. pracchita, pp. of cha, only in
comb" with prefixes] cut off, skinned J vi.249.
Pacchindati [pa + chindati] i. to break up, cut short, put
an end to Vin iv.272 ; J 1.119 (kathar) "itva), 148
(kathai) °itur)) ; iv.59 ; PvA 78 (danavidhir) °i). — 2. to
bring up (food), to vomit DhA 1.183 (aharar)).
Paochima (adj.) [Sk. pa^cima, superl. formation fr. *pasca,
cp. pacchato & paccha] i. hindmost, hind-, back-, last
(opp. purima), latest D 1.239 ; M 1.23 ( yama the last
night watch) ; DA 1.45 sq. (id. "kicca duties or perform-
ances in the 3"' watch, corresp. to purima" (Smajjhima'') ;
Sn 352 ; J IV. 137 (^pada) ; vi.364 (Mvara) ; PvA 5, 75.
— 2. western (opp. purima or puratthima) D 1.153
(disa) ; S 1.145. — 3. lowest, meanest Vin n.io8;
M 1.23 ; S 11.203.
Pacchimaka (adj.) [fr. pacchima] i. last, latest (opp.
purimaka) Vin 11. 9 ; Nd^ 284 D. =Th i, 202 ; DhsA 262 ;
J VI. 151, — 2. lowest, meanest J 1.285 (pacchimaka
itthiyo).
Pacchedaoa (nt.) [fr. pa 4- chid] breaking, cutting DA 1.141.
Paiagghati [pa-t-jagghati] to laugh out loud J vi.475.
Paiappati [pa-l- jappeti] to yearn for, crave, to be greedy
after S 15 = J vi.25 (anagatar) =pattheti C).
Pajappa (f.) [pa+jappa] desire, greed for, longing J vi.25
(anagata°) ; Sn 592 ; Dhs 1059, 11 36.
Pajappita [pp. of pajappeti] desired, longed for S 1.181 ;
J VI.359.
Pajaha (adj.) [pa-l-jaha, pres. base of jahati] only neg.
a° not giving anything up, greedy A 111.76.
Palahati (°jahati) [pa-)- jahati of ha] to give up, renounce,
forsake, abandon, eliminate, let go, get rid of; freq.
as synonym of jahati (see Nd* under jahati with all
forms). Its wide range of application with reference
to all evils of Buddhist ethics is seen from exhaustive
Index at S vi.57 (Index vol.). — Pres. pajahati S 1.187 ;
III. 33 =Nd^ 680, Q 3 (yai) na tumhakai) taip pajahatha) ;
It 32 (kit) appahinari kii) pajahama) ; i 17 ; A iv.109 sq.
(akusalag, savajjarj) ; Sn 789 (dukkhai)), 1056. 1058 ;
Ps 1.63; 11.244. Ppr- pajahag S in. 27; fut. pahassat)
(cp. Geiger, P.Gr. § 151') M ll.ioo. — aor. pajahi &
pahasi Vin 1.36 ; S 1.12 =23 (sankhai)) ; Sn 1057. — ger.
pahaya S 1.12 (kame), 23 (vicikicchai)), 188 (nivara-
nani), Sn 17, 209. 520 & passim ; Nd- 430 ; PvA 16, 122
( = hitva), 211 ; pahatvana Sn 639, and pajahitva. fut.
pajahissati S 11.226. — grd. pahatabba M 1.7; Sn 558;
VvA 73, & pajahitabba — pp. pahina (q. v.). — Pass,
pahiyati (q. v.).
Paja (f.) [Ved. praja, pra-l- jan] progeny, offspring, genera-
tion, beings, men, world (of men), mankind (cp. use of
Bibl. Gr. yivyt)na in same meaning) D 11.55 i S v. 346,
362 sq. ; A 11.75 sq. ; iv.290 ; v.232 sq., 253 sq. ; Sn 298,
545. 654, 684, 776, 936, 1 104 ( = satta Nd^ 377) ; Dh 28,
^5. 254, 343 ( = satta DhA iv.49) ; Nd' 47, 292; Pv
II. 11'; IV. 3^*; Pug 57; Vism 223 ( = pajayana-vasena
satta) ; DhA 1. 174; PvA 150, 161.^ Very freq. in
formula sassamana-brahmani paja " this world with its
samanas and brahmans " D 1.250; S 1.160, J68, 207;
II. 170 ; 111.28, 59 ; IV. 158 ; v. 204, 352 ; A II. 130 ; v.204 ;
Sn p. 15 ; It 121 etc.
Pajanana (f) [fr. pajanati] knowledge, understanding,
discernment ; used in exegetical literature as syn. of
paniia Nd^ 380 = Dhs 16, 20, 555; Pug 25; Nett 28,
54. As nt. °a at Vism 436.
Pajinati [pa-l-janati] to know, find out, come to know,
understand, distinguish D 1.45 (yathabhutar) really,
truly), 79 (ceto paricca), 162, 249 ; Sn 626, 726 sq., 987 ;
It 12 (ceto paricca); Dh 402 ; Pv Mi'* ( = janati PvA
60) ; J v.445 ; Pug 64. — ppr. pajanai] Sn 884, 1050.
1 104 (see expl" at Nd' 292=Nd2 378); It 98; Pv
iv.i'<; and pajananto Sn 1051. — ger. paiiriaya (q. v.)
— Cans, paiinapeti ; pp. paiinatta ; Pass, pai^iiayati &
pp. paiifiata (q. v.). Cp. sampajana.
Pajapati (°i) i. (m.) [Ved. prajapati, praja + pati
Lord of all created beings. Lord of Creation] Prajapati
(Np.), the supreme Lord of men, only mentioned in
one formula together with Inda & Brahma, viz.
deva saindaka sabrahmaka sapajapatika in sense of
foil. Also at VbhA 497 with Krahma. — 2. prajapati
(f.) [of Ved. prajavant, adj.-n. fr. praja " having
(or rich in) progeny," with p for v, as pointed out by
Trenckner Notes 62'*] " one who has offspring," a chief
wife of a man of the higher class (like a king, in which
case = " chief queen") or a gahapati, in which case
simply "wife"; cp. BSk. prajapati "lady" Divy 2,
98. — Vin 1.23; 111.25; IV. 18, 258; S 11.243; A 1. 137
(catasso °iyo) ; iv.210, 214; Vv 41° ( = one of the
16,000 chief queens of Sakka VvA 183); DhA 1.73;
PvA 21, 31. sapajapatika (adj.) together with his
wife Vin 1.23, 342 ; iv.62 ; J 1.345 ; PvA 20.
Pajayati [pa + jayati] to be born or produced J v.386 ; VI. 14.
Pajayana (nt.) [fr. pa -f jan] being born Vism 223.
Paija' [cp. Sk. padya] a path, road Sn 514 ; DA 1.262.
Pajja^ (nt.) [cp. Sk. padya & p5dya belonging to the feet,
Lat. acupedius swift-footed ; Gr. irrXoc foot-soldier,
see also pattika'] foot-oil, foot-salve Vin 1.205 : D 11.240 ;
J III. 120; IV. 396 ; v. 376 ( = padabbhaiijana C).
Pajjati [pad, Vedic padyate only in meaning " to come
to fall," later Sk. also " to go to "] to go, go to ; usually
not in simplex, but only in comp" with prefixes ; as
apajjati, uppajjati, nipajjati etc. — Alone only in one
doubtful passage, viz. A iv.362 (vv. 11. paccati, pabbati,
gacchati.). — pp. panna (q. v.).
Pajjalati
lo
Panca
Pajjalati [pa+ jalati of jval] to burn (forth), blaze up, fO
into flame Vin 1.180 ; Sn 687 (sikhi pajjalanto) ; J 1.215 ;
ThA 62 ; PvA 38. — pp. pajjalita (q. v.).
Pajjalita [pp. of pajjalati] in flames, burning, blazing
S 1. 133 ; Sn p. 21 (aggi) ; Dh 146 ; PvA 43 (sataka).
Pajjanna [Ved. parjanya, for etym. see Walde, Lai. Wtb.
under quercus & spargo] rain-cloud J 1.332 (p. vuccati
megho) ; iv.253. Otherwise only as Np. of the Rain
God D 11.260 ; S 1.29 ; J 1.33 1.
Pajjota [cp. Ved. pradyota, pra + dyut] light, lustre,
splendour, a lamp S 1.15, 47 ; A 11.140 ; Sn 349 ; Pug 25 ;
Sdhp 590. — telapajjota an oil lamp Vin i.i6 = D 1.85 =
A 1.56 ay ; Sn p. 15. — dhammapaj jota the lamp of the
Dhamma Miln 2 1 . panna-paj jota the torch of knowledge
Dhs 16, 20, 292, 555; VbhA 115. pajjotassa nibbanar)
the extinguishing of the lamp D 11. 157 ; S 1.159 ; A IV.3.
Pajjhayati [pa-l- jhayati*] to be in flames, to waste, decay,
dry up ; fig. to be consumed or overcome with grief,
disappointment or remorse Vin 111.19; IV.5 ; A 11.214,
216; III. 57; J HI. 534 (pajjhati metri causa; C=anuso-
cati)= Miln 5. — ppr- pajjhayanto downcast, in formula
tunhibhiito mankubhuto pattakkhandho adhomiikho
p. M 1. 132, 258 and passim.
Panca (adj. -num.) [Ved. panca, Idg. *penque ; cp. Gr.
TrivTt, Lat. quinque, Goth, fimf, Lith. penki, Oir. coic]
number 5. — Cases: gen. dat. panpannag, instr. abl.
paficahi, loc. pancasu ; often used in compositional form
paiica" (cp. Ved. pancara with 5 spokes 1.164''; Gr.
fff/imi/joXof, Lat. quinqu-ennis etc.). — i. Characteris-
tics of No. 5 in its use, with ref , to lit. & fig. application.
" Five " is the number of " comprehensive and yet
simple" unity or a set; it is applied in all cases of a
natural and handy comprehension of several items into
a group, after the 5 fingers of the hand, which latter lies
at the bottom of all primitive expressions of No. 5 (see
also below pane' angulika. The word for 5 itself in its
original form is identical with the word for hand 'praq,
cp. Lat. com", decem, centum etc.) —
A. Nj. 5, appl'' (a) with ref. to time: catupaiicahar)
4 or 5 days J 11. 114 (cp. quinque diebus Horace Sat
1.3'*) ; maranar) tuyhai) orar) masehi paiicahi after 5
months Vv 63^", p. mase vasitva DA 1.319 (cp. qu.
menses Hor. Sat. u.t,^^'). — (b) of space : "yojana-
tfhana J ill. 504 ; °yojan-ubbedho gajavaro VvA 33:
"bhumako pasado J 1.58 (cp. the house of Death as 5
stories high in Grimm, Marchen No. 42 ed. Reclam).
— (c) of a group, set, company, etc. (cp. 5 peoples RV
ni.37»; vi.ii<; viii.92 etc. ; gods x.55' ; priests 11.34'*
111.7' ; leaders of the Greek ships Horn. Iliad 16, 171
ambassadors Genesis 47^ ; quinque viri Hor. Sat. 11.5^
Epist. ii.i2<); p. jana J v.230 ; p. amacca J v. 231 ; p
hatthino DhA 1.164 ; paiica nariyo agamigsu Vv 32'
p. puttani khadami Pv 1.6^. — Note. No. 5 in this
appl" is not so frequent in Pali as in older literature
(Vedas e. g.) ; instead of the simple 5 we find more freq.
the higher decimals 50 and 500. See also below §§3.4.
B. No. 15 in two forms : paiicadasa (f. °I the 15th day
of the month Vv I5* = A 1.144 ; Sn 402) VvA 67 (°ka-
hapana-sahassani dapesi), and pannarasa (also as f.
i of the 15th or full-moon day Pv 111.3' ; DhA 1.198;
III. 92 ; IV. 202 ; VvA 314; SnA 78) Sn 153 (pannarafo
uposatho) ; Vv 64^ (pannarase va cando ; expl'' as pan-
narasiyar) VvA 276) ; DhA 1.388 (of age, 15 or 16 years) ;
DA 1. 1 7 ("bhedo Khuddaka-nikayo) ; SnA 357 (panna-
rasahi bhikkhu-satehi = 1 500, instead of the usual 500) ;
PvA 154 (°yojana). The appl" is much the same as
5 and 50 (see below), although more rare, e. g. as measure
of space: "yojana DhA 1.17 (next in sequence to pan-
ijasa-yojana) ; J 1.315; PvA 154 (cp. 15 furlongs from
Jerusalem to Bethany John 11, i8 ; 15 cubits above the
mountains rose the flood Gen. 7. 20).
C. No. 25 in two forms : paiicavisati (the usual) e. g.
DhsA 185 sq. ; Miln 289 (citta-dubbali-karana dhamma) ;
panna-Tisati, e. g. J iv.352 (nariyo) ; Th 2, 67, and
pannuvisag (only at J in. 138). Similarly to 15 and 25
the number 45 (panca-cattalisa) is favoured in giving
distances with "yojana, e. g. at J 1.147, 34^ ^ DhA
1.367. — Application : of 25: (i) time: years J in. 138;
DhA 1.4; (2) space: miles high and wide DhA 11.64
(ahipeto) ; VvA 236 (yojanani pharitva pabha).
2. Remarks on the use of 50 and 500 (50CO). Both 50
and 5t;o are found in stereotyped and always recurring
combinations (not in Buddhist literature alone, but all
over the Ancient World), and applied to any situation
indiscriminately. They have thus lost their original
numerical significance and their value equals an expres-
sion likeour "thousands," cp. the use of Lat. mille and
600, also similarly many other high numerals in Pali
literature, as mentioned under respective units (4, 6, 8
e. g. in 14, 16, 18, etc.). Psychologically 5C0 is to be expl''
as " a great hand," i. e. the 5 fingers magnified to the 2°''
decade, and is equivalent to an expression like " a lot "
(originally " only one," cp. casting the lot, then the one
as a mass or collection), or like heaps, tons, a great
many, etc. — Thus 50 (and 5C0) as the numbers of
" comm-union " are especially freq. in recording a
company of men, a host of servants, animals in a herd,
etc., wherever the single constituents form a larger
(mostly impressive, important) whole, as an army, the
king's retinue, etc. — A. No. 50 (paiinasa ; the by-form
pannasa only at DhA ni.207), in foil, appl"^ : (a) of
time : does not occur, but see below under 55. — (b) of
space (cp. 50 cubits the breadth of Noah's ark
Gen. 6. 15; the height of the gallows (Esther 5. 14;
7- 9) J '-359 (yojanani) ; DhA 111.207 ("hattho ubbe-
dhena rukkho) ; Vism 417 (paripunna °yojana suriya-
mandala) ; DhA 1.17 ("yojana). — (c) of a company or
group (cp. 50 horses RV 11.18' ; v.i8° ; wives
vin. 19^; men at the oars Hom. II. 2. 719; 16. 170,
servants Hom. Od. 7, 103, 22, 421) J 111.220 (cora) ;
V.161 (pallanka), 421 (dijakannayo) ; Sn p. 87;
SnA 57 (bhikkhu). — Note. 55 (paflcapanflasa) is
used instead of 50 in time expressions (years),
e. g. atDhAi.125 ; 11.57; PvA 99, 142 ; also in gro«/>s.-
DhA 1.99 (jana). — B. No. 500 (paiicasata°, paiicasa-
ta. paflcasatani). — (a) of time : years (as Peta
or Peti) Vv S^^* ; Pv ii.i'; PvA 152 (vrith addi-
tional 50). (b) of space: miles high Pv IV.3'' ;
J 1.204 (°yojana-satika) ; Visra 72 (°dhanu-satika. 5C0
bows in distance). — (C) of groups of men. servants, or
a herd. etc. (cp. 500 horses RV x.93'* ; witnesses of
the rising of Christ i Cor. 15-6 ; men armed Vergil Aen.
10. 204 ; men as representatives Hom. Od. 3. 7 ; 500
knights or warriors very frequently in Nibelungenlied,
where it is only meant to denote a " goodly company,
500 or more ") Arahants KhA 98 ; Bhikkhus very
frequent, e. g. D i.i ; Vin 11.199; J 11 16. 227; DhA
n.109, 153; 111.262. 295; JV.184. 186; Savakas J 1.95;
Upasakas J 11.95; PvA 151; Paccekabuddhas DhA
IV.201 ; PvA 76 ; VighasSda J n.95 ; DhA 11. 154 ; Sons
PvA 75 ; Thieves DhA 11.204 : PvA 54 ; Relatives PvA
179; Women-servants (parivarika itthiyo) Pv 11. 12*;
VvA 69. 78. 187; PvA 152 ; Oxen A iv.41 ; Monkeys
J i"-355 ; Horses Vin ni.6. — Money etc. as present,
reward or fine representing a " round-sum " (cp. Nibe-
lungen 314: horses with gold. 317: mark; dollars as
reward Grimm No. 7 ; drachms as pay Hor. Sat. 11.7*'')
kahapanas Sn 980. 982 ; PvA 273 ; blows with stick as
fine Vin 1.247. — Various : a caravan usually consists
of 500 loaded wagons, e. g. J i.ioi ; DhA 11.79; PvA
100, 112; chariots VvA 78; ploughs Sn p. 13. Cp.
S 1. 148 (vyagghi-nisa) ; Vin n.285 (iina-paficasatani) ;
J 11.93 (acchara) ; v. 75 (vanija) ; DhA 1.89 (suvaijna-
sivika). 352 (raja-satani) ; iv.182 (jati°) KhA 176
(paritta-dipa). Also BSk. paii'opasthayika-^atani Divy
529 ; pafica-matrani stri-Satani Divy 533. • — Note.
When Gotama said that his " religion " would last 500
■^i
Panca
II
Panca
years he meant that it would last a very long time, prac-
tically for ever. The later change of 500 to 5,000 is
immaterial to the meaning of the expression, it only
indicates a later period (cp. 5,000 in Nibelungeniled
for 500, also 5,000 men in ambush Joshua 8. 12 ; con-
verted by Peter Acts 4. 4 ; fed by Christ with 5 loaves
Matthew 14. 21). Still more impressive than 500 is the
expression 5 Kotis (5 times loo.coo or lo million), which
belongs to a comparatively later period, e. g. at DhA
1.62 (ariya-savaka-kotiyo), 256 ("matta-ariyasivaka) ;
IV. 190 (p. koti-matta ariya-savaka).
3. Typical sets of 5 in the Pali Canon, "aggag first
fruits of 5 (kinds), viz. khett°, ras°, kotth", kumbhi",
bhojan" i. e. of the standing crop, the threshing floor,
the granary, the pottery, the larder SnA 2yo. °anga 5
gentlemanly qualities (of king or brahmin): sujata, ajjha-
yaka, abhirupa, silava, pandita (see anga ; on another
comb" with anga see below). The phrase pane' anga-
samannagata & "vippahina (S i.gg ; A v. 16) refers to
the 5 nivaranani : see expH at Vism 146. "angikaturiya
5 kinds of music : atata, vitata, atata-vitata, ghana,
susira. "abhiiiiia 5 psychic powers (see Cpd. 209).
°anantarika-kammani 5 acts that have immediate
retribution (Miln 25), either 5 of the 6 abhithanas (q. v.)
or (usually) murder, theft, impurity, lying, intemper-
ance (the 5 Silas) cp. Dhs trsl. 267. "indriyani 5
faculties, viz. saddha, viriya, sati, samadhi, paiina (see
indriya B. 15-19). "vidhar) (raja-) kakudhabhandag,
insignia regis viz. valavijani, unhisa, khagga, chatta,
paduka. "kalyanani, beauty-marks : kesa°, mai)sa°,
atthi°, chavi", vaya°. "kamaguna pleasures of the 5
senses ( = taggocarani pane' ayatanani gahitani honti
SnA 211). "gorasa 5 products of the cow : khira, dadlii,
takka, navanita, sappi. "cakkhuni, sorts of vision (of
a Buddha) : marjsa'' dibba° parina" buddha" samanta".
"tanha cravings, specified in 4 sets of 5 each : see Nd^
271^. "nikaya 5 collections (of Suttantas) in the
Buddh. Canon, viz. Digha" Majjhima" Sagyutta", An-
guttara" Khuddaka", e. g. Vin 11.287. "nivaranani or
obstacles : kamacchanda. abhijjha-vyapada, thina-
middha, uddhacca-kukkucca, vicikiccha. °patitthitag
5 fold prostration or veneration, viz. with forehead,
waist, elbows, knees, feet (Childers) in phrase °ena
vandati (sometimes "g vandati, e. g. SnA 78, 267)
J V.502 ; SnA 267, 271, 293, 328, 436; VvA 6; DhA
1. 197; IV. 178, etc. °bandhana either 5 ways of binding
or pinioning or 5 fold bondage J 1V.3 (as " ure pancan-
gika-bandhanar) " cp. kanthe paiicamehi bandhanehi
bandhitva S iv.201) ; Nd* 304™ b2 (raja bandhapeti
andhu-bandhanena va rajju", sankhalika", lata", parik-
khepa°), with which cp. Siksasamucc. 165 : rajiia paii-
capasakena bandhanena baddhah. — ■ There is a diff.
kind of bandhana which has nothing to do with binding,
but which is the 5 fold ordeal (obligation : pancavidha-
bandhana-karanar)) in Niraya. and consists of the
piercing of a red hot iron stake through both hands,
both feet and the chest ; it is a sort of crucifixion. We
may conjecture that this " bandhana" is a corruption
of " vaddhana " (of vyadh. or viddhana ?), and that
the expression originally was pancaviddhana-karaiia
(instead of paiica-vidha-bandhana-k°). See passages
under bandhana & cp. M in. 182 ; A r.141 ; Kvu 597 ;
SnA 479. "balani 5 forces: saddha" viriya" sati"
samadhi" paiiiia" D 11. 120; M 11. 12; S 111.96 ; A Iii.i2
(see also bala). "bhojanani 5 kinds of food : odana,
kummasa, sattu, maccha, mar)sa Vin iv.176. °mac-
chariyani 5 kinds of selfishness : avasa" kula" labha"
vanija" dhamma". "rajani defilements : rupa", sadda"
etc. (of the 5 senses) Nd' 505 ; SnA 574. "vanna 5
colours (see ref. for colours under pita and others), viz.
nila, pitaka, lohitaka, kaijha, odata (of B's eye) Nd'
235" : others with ref. to paduma-pun(Jarika VvA 41 ; to
pad'uma DhA in. 443 ; to kusumani DA 1.140; DhA
IV. 203. "vanna in another meaning (fivefold) in con-
nection with piti (q. v.). "saQyojanani fetters (q. v.).
"sanga impurities, viz. raga, dosa, moha, mana, ditt^i
(cp. tanha) DhA iv.109. "sila the 5 moral precepts,
as sub-division of the 10 (see dasasila and Nd^ under
sila on p. 277).
4. Other {not detailed) passages with 5 : Sn 660
(abbudani), 677 (nahutani kotiyo panca) ; Th 2, 503
(°katuka = paiicakamaguna-rasa ThA 291); DhA 11.25
("mahanidhi) ; Sn.\ 39 ("pakara-gomandala-punija-
bhava). Cp. further: guna Miln 249; pannani
Vin 1.20 1 (nimba", kutaja", patola", sulasi", kappasi-
ka°) : Pandu-raja-putta J v. 426 ; pabbaganthiyo Miln
103 ; puccha Dhs.\ 55 ; maha-pariccaga DhA in. 441 ;
maha-vilokanani DhA 1.84; vatthuni Vin 11. 196 sq. ;
vahanani (of King Pajjota) DhA 1.196; suddhavasa
Dhs .\ 14. In general see Vin V. 128-133 (var. setsof 5).
-anga five (bad) qualities (see anga 3 and above 3), in
phrase vippahina free from the 5 sins D in. 269 ; Nd*
284 C; cp. BSk. paiicanga-viprahina. Ep. of the
Buddha Divy 95, 264 & "samannagata endowed with
the 5 good qualities A v.15 (of senasana, expl"" at Vism
122): see also above, -angika consisting of 5 parts,
fivefold, in foil. comb°» : "jhana (viz. vitakka, vicara,
piti, sukha, cittass' ekaggata) Dhs 83 ; "turiya orchestra
S 1. 131 ; Th I, 398; 2, 139; Vv 36*; DhA 1.274. 394:
"bandhana bond J 1V.3. -angula = "angulika J iv.153
(gandha") ; SnA 39 (usabhag nahapetva bhojetva "g
datva malai) bandhitva). -angulika (also °aka) the
5 finger-mark, palm-mark, the magic mark of the spread
hand with the fingers extended (made after the hand &
5 fingers have been immersed in some liquid, preferably
a solution of sandal wood, gandha ; but also blood).
See Vogel, the 5 finger-token in Pali Literature, Amster-
dam Akademie 1919 (with plates showing ornaments on
Bharhut Tope), cp. also j.P.T.S. 1884. 84 sq. It is
supposed to provide magical protection (esp. against
the Evil Eye). Vin 11. 123 (cp. Vin. Texts n.116);
J i.i66, 192; II. 104 (gandha "g deti), 256 (gandha",
applJ to a cetiya) ; in. 23, 160 (lohita") ; Vv 33'* (gandha-
°i) adasig Kassapassa thupasraig) ; Mhvs32. 4 (see trsl.
p. 220); DhA in. 374 (gonanar) gandha-"ani datva);
SnA 137 (setamalahi sabba-gandha-sugandhehi p'akehi
ca alankata paripunna-angapaccanga, of oxen). Cp.
MVastu 1.269 (stupesu paiicangulani ; see note on p.
579). Quotations of similar use in brahmanical litera-
ture see at Vogel p. 6 sq. -avudha (ayudha) set of 5
weapons (sword, spear, bow, battle-axe, shield, after
Childers) Miln 339 (see Miln trsl. 11.227), cp. p° san-
naddha J 111.436, 467; iv.283, 437; v.431 ; vi.75 ;
sannaddha-p° J iv.i6o (of sailors). They seem to be
different ones at diff. passages, -ahai) 5 days Vin
IV. 281 ; J II. 1 14. -cuUka with 5 topknots J v. 250 (of
a boy), -nakha with 5 claws, N. of a five-toed animal
J V.489 (so read for panca na kha, misunderstood by
C). -patthika at Vin 11.117, 121, 152; is not clear
(v. 1. patika). Vin. Texts in. 97 trsl. " cupboards " and
connect it with Sk. pattika, as celapattikai) Vin 11. 128
undoubtedly is (" strip of cloth laid down for ceremonial
purposes," trsl. in. 128). It also occurs at Vin iv.47.
-patika (f.) having had 5 husbands J v. 424. 427. -malin
of a wild animal J vi.497 ( ^ pancangika-turiya-saddo
viya C. , not clear), -masakamattag a sum of 5 masakas
DhA 11.29. -vaggiya (or "ika SnA 198) belonging to a
group of five. The 5 brahmins who accompanied
Gotama when he became an ascetic are called p. bhik-
khu. Their names are Aflnakondaniia, Bhaddiya.
Vappa, Assaji, Mahanama. M 1.170; 11.94; S in. 66;
PvA 21 (°e adig katva) ; SnA 351 ; cp. chabbaggiya.
-vidha fivefold J 1.204 ("a abhirakkha) ; vi.341 (°pa-
duma), "bandhana : see this, -sadharana-bhava fivefold
connection J 1V.7. -settha (Bhagava) " the most
excellent m the five" Sn 355 ( = paiicannag pafhama-
sissanag paficavaggiySnag settho, paiicahi va saddha-
dihi indriyehi siladihi va dhamma-khandhehi ativisij-
thehi cakkhuhi ca set (ho SnA 351). -hattha having 5
hands J v.431.
Paiicaka
12
Panna
Pancaka (adj.) [fr. paiica] fivefold, consisting of five
J I.ii6 ("kammatthana) ; Dhs. chapters 167-175 ("naya
fivefold system of jhana, cp. Dhs. Irsl" 52); SnA 318
(°nipata of Anguttara). — nt. paficakag a pentad, five
Vin 1.255 (the 5 parts of the kathina robe, see Vin.
Texts II. 155), cp. p. 287 ; pi. paiicaka sets of five Vism
242. The 32 akaras or constituents of the human body
are divided into 4 paiicaka's (i. e. sets of 5 more closely
related parts), viz. taca° " skin-pentad," the 5 derma-
toid constituents : kosa, loma, nakha, danta, taco ;
vakka° the next five, ending with the kidneys ; pap-
phasa' 1. ending with the lungs ct comprising the inner
organs proper ; matthalunga" id. ending with the brain,
and 2 chakka's (sets of 6), viz. meda° & mutta'. See
e. g. VbhA 249, 258.
Pancakkbattug (adv.) five times.
Pancadha (adv.) in five ways, fivefold DhsA 351.
Pancama (adj.) [compar.-superl. formation fr. paiica, with
°ma as in Lat. supremus, for the usual "to as in Gr.
Trf/nrror, Lat. quintus, also Sk. paficathah] num. ord.
the fifth D 1.88 ; Sn 84, gg, 10 1 ; VvA 102 ; PvA 52 (°e
mase in the 5"' month the Peti has to die) ; DhA 111.195
("e sattahe in the 5''' week). — f. paficama PvA 78 (ito
°aya jatiya) and paiicami Sn 437 (sena) ; PvA 79 (jati).
Pancamaka (adj.)=pancama J 1.55.
Pancaso (adv.) by fives.
Panja [is it to be piiflja ?] heap, pile A 11.75 (meaning
different ?) ; Cp. i.io*'.
Panjara (m. & nt.) [cp. Epic Sk. pafijara, which probably
belongs to Lat. pango, q. v. Walde, Lat. Wtb. s. v.] a
cage, J 1.436: II. 141 ; in. 305 (siha°) ; iv.213; v. 232
(siha), 365; VI. 385 (siha°), 391; Miln 23 ("antaragata
gone into the c.) ; 27 ; DhA 1.164 (nakha°), where mean-
ing is " frame " ; VbhA 238.
Pailjali (adj.) [pa + afijali. Cp. Ep. Sk. prafijali] with
outstretched hands, as token of reverence Sn 103 1 ; in
cpd. paiijali-kata (cp. afijalikata; aiijali-f- pp. of kr)
raising one's folded hands Sn 566, 573; Th i, 460';
J VI. 501. Cp. BSk.praiijalikrtaMVastu 11.257, 287, 301'.
Panjalika (adj.) [fr. panjali] holding up the clasped hands
as token of respectful salutation S 1.226 ; Sn 485, 598.
Panjasa (adj.) [pa4-afijasa] in the right order, straight
A n.15.
Panna (-°) (adj.) [the adj. form of pailna] of wisdom, en-
dowed with knowledge or insight, possessed of the
highest cognition, in foil. cpds. : anissarana" D 1.245 ;
S II. 194 ;iv.332 ; anoma" Sn 343 ;appa°Si.i98 ; J 11.166 ;
111.223, 263; avakujja" A 1.130; gambhlra° S i.igr.) ■
javana" S 1.63 ; Nd^ 235 ; tikkha" ; dup° D 111.252, 282 ;
S 1.78, 191 ; II. 159 sq. ; M in. 25 ; A 11.187 sq- ; Dh in!
140 ; Pug 13 ; DhA 11.255 ; nibbedhika" S 1.63 ; A 11. 178 ■
Nd2 235 ; puthu" ibid. ; bliavita" S iv.iii ; A v.42 sq. ';
bhuri" S III. 143; iv.205 ; manda° Vbh.A. 239; maha''
S 1.63, 121 ; 11.155; A 1.23, 25; II. 178 sq. ; Nd^ 235;
SnA 347; sap" S 1.13,22, 212 ; iv.210 ; Aiv.245 ■ Pv i s'^ '■
ii=; PvA 60 ( = pandita), 131 (-1- buddhimant) ; suvi-
mutta" A v.29 sq. ; hasa° S i.6:j, 191 ; V.S76 ; Nd^ 235
By itself (i. e. not in cpd.) only at Dh 208 '( = lokiya-
lokuttara-pannaya sampanna DhA 111.172) and ^75
( = panditaDhA IV. 1 1 1). ' '
Pannata (f.) [secondary abstract formation fr. panfia, in
meanmg equal to paiinana] having sense, wisdom
A III. 42 I (dup" = foolishness) v. 159 (id.) ; maha", puthu"
vipula° A 1.45. See also pafiriattai) .
Paniatta' [pp. of paiifiapeti, cp. BSk. prajnapta] pointed
out, made known, ordered, designed, appointed, or-
dained S II. 218; A 1.98, 151; IV. 16, 19; V.74 sq. ; Pv
iv.i''^; r)hA 1.274; VvA 9 (su" manca-pTtha), 92 (nic-
cabhatta) ; PvA 78. Esp. freq. in ster. formula pafi-
iiatte asane nisidi he sat down on the appointed (i. e.
special) chair (scat) D 1.109, 125, 148 ; S 1.212 ; Dh 148 ;
SnA 267 ; PvA 16, 23. 61.
Pannatta' (nt. ) [abstr. fr. pafiiia] wisdom, sense etc. S
V.4I2 (v. 1. pannata). See also paiiiiata.
Pannatti (f) [fr. paiiiiapeti, cp. paiiiiattai] making known,
manifestation, description, designation, name, idea,
notion, concept. On term see Cpd. 3 sq., 198, 199 ;
Ki u trsl" I ; Dhs trsl" 340. — M 111.68 ; S in. 71 ; iv.38
(mara°), 39 (satta°, dukkha", loka°) ; A 11.17; v.190 ;
Ps II. 1 71, 176 ; Pug I ; Dhs 1.309 ; Nett i sq., 38, 188 ;
KhA 102, 107; .DA 1. 139; SnA 445, 470; PvA 200.
The spelling also occurs as pannatti, e. g. at J 11.65
("vahara) ; Miln 173 (loka°) ; KhA 28; adj. pannattika
(q. v.).
Panna vant (adj.) [paiifia-t- vant, with reduction of a to a see
Gciger, P.Gr. § 23] possessed of insight, wise, intelligent,
sensible Vin i.6<j ; D 111.237, 252, 265, 282, 287 ; M 1.292 ;
in. 23 ; S 1.53, 79 ; 11.159 sq., 207, 279 (daharo ce pi p.) ;
IV. 243 ; v. 100, igg, 392, 401 ; A 11.76, 187, 230 ; 111.2 sq.,
127, 183 ; IV. 85, 2 17, 271, 357 ; V.25, 124 sq. ; Sn 174 ;
Nd2 25g; Dh 84 ; J i.i 16 ; Pug 13 ; DhA 11.255 ; KhA 54 ;
VbhA 23g, 278 ; PvA 40. Cp. paiinaijavant.
Panna (f.) [cp. Vedic prajfia, pa-t-jna] intelligence, com-
prising all the higher faculties of cognition, " intellect
as conversant with general truths" {Dial. 11.68), reason,
wisdom, insight, knowledge, recognition. See on term
Mrs. Rh. D. "Buddhism " (1914) pp. g4, 130, 201 ; also
Cpd. 40, 41, 102 and discussion of term at Dhs. Irsl. 17,
339, cp. scholastic definition with all the synonyms of
intellectual attainment at Nd- 38o=Dhs 16 (panria
pajanana vicayo etc.). As tt. in Buddhist Psych.
Ethics it comprises the highest and last stage as 3rd
division in the standard " Code of religious practice"
which leads to Arahantship or Final Emancipation.
These 3 stages are: (1) sila-kkhandlia (or ^sampada),
code of moral duties; (2) samadhi-kkhandha (or citta-
sampada) code of emotional duties or practice of con
centration & meditation ; (3) pafina-kkhandha (or
"sampada) code of intellectual duties or practice of the
attainment of highest knowledge. (See also jhana'.)
They are referred to in almost every Suttanta of Digha i
(given in extenso at D 1.62-85) and frequently mentioned
elsewhere, cp. D 11.81, 84, 91 (see khandha, citta &
sila). — D 1.26=162 (°gatena caranti ditthigatani),
174 (°vada), 195 ("paripurin) ; 11.122 (ariya) ; 111. loi.
158, 164, 183, 230, 237, 242, 284 sq. ; S 1.13 = 165 (sila.
citta, pafiiia), 17, 34, 55; 11. 185 (samma°), 277; v. 222
(ariya): M 1.144- (id.); in. 99 (id.), 245 (parama), 272
(samma°) ; A 1.61, 216; 11. i (ariya); iv.105 (id.);
111.106 (sila, citta, p.), 352 (kusalesu dhammesu) ; iv.ii
(id.): V.123 sq. : It 35, 40 ("uttara), 51 (sila'samadhi
p. ca), 112 (ariya") ; Sn 77, 329, 432, 881, 1036 and
passim; Dh 38. 152, 372; Nd' 77; Nd^ 380; Ps 1.53,
64 sq., 71 sq.. 102 sq., 119: 11.150 sq., 162, 185 sq. ;
Pug 25, 35, 54 (°sampada) ; Dhs 16, 20, 555 ; Nett 8, 15,
17, 28.54, 191.' VbhA 140, 396 ; PvA 40 (paiinayaabha-
vato for lack of reason) ; Sdhp 343. On pannaya see
Sep. article. See also adhipanna (adhislla. adhicitta-|- ).
-adhipateyya the supremacy of wisdom A ii.i37.
-indriya the faculty of reason (with sati° & samadhi°)
D 111.239, 278: Dhs 16, 20 etc.; Nett. 7, 15 sq ; 191.
-obhasa the lustre of wisdom Ps 1.119 ; Dhs 16, 20 etc.
-kkhandha the Code of cognition (see above) Vin 1.62 ;
D in. 229, 279 ; It 51 ; Nd' 2 i : Nett 70, 90, 128. It is
always comb'' with sila" & samadhi-kkhandha. -cakkhu
the eye of wisdom (one of the 5 kinds of extraordinary
sight of a Buddha; see under cakkhumant) D 111.219 :
S v. 467 ; It 52 ; Nd* 354 ; Nd- 235. -dada giving or
Pannana
13
Pati
bestowing wisdom S 1.33 ; Sn 177. -dhana the treasure
of perfect knowledge (one of the 7 treasures, see dhana)
D III. 163, 251 ; A 111.53; V^'A. 113. -nirodhika tending
to the destruction of reason S v.97 ; It 82. -patilabha
acquisition of wisdom S v. 411; A 1.45; Ps ii.iSg.
-pasada the stronghold of supreme knowledge Dh 28
( =dibba-cakkhug sankhjitar) "g). -bala the power of
reason or insight, one of the 5 powers D 111.229, 253 ;
M III. 72 ; A IV. 363 ; Sn 212; Dhs 16, 20 etc. ; Nett 54,
191 ; VvA 7. -bahulla wealth or plenty of wisdom
S V.41 1 ; A 1.45. -bhiimi ground or stage of wisdom ; a
name given to the Paticca-samuppada by Bdhgh at
Vism xvii, pp. 517 sq. ("niddesa). -ratana the gem of
reason or knowledge Dhs 16, 20 etc. -vimutta freed
by reason D 11.70; in. 105, 254; M 1.35, 477; A 1.61 ;
II. 6 ; IV. 452 ; Sn 847; Nd' 207; Kvu 58; Nett igg.
-vimutti emancipation through insight or knowledge
(always paired with ceto-vimutti) D 1.156, 167; in. 78,
102, 108, 132, 281 ; It 75, gi ; Sn 725, 727; Nett 7, 40,
81, 127; DA 1. 313; VbhA 464. -visuddhi purity of
insight D in. 288. -vuddhi increase of knowledge S
v.97, 4' I ; A 1.15, 45 ; 11.245. -sampada the blessing of
higher knowledge (see above) A i.bj ; 11.66; in. 12 sq.,
182 sq. ; IV. 284, 322. -sila conduct and (higher) in-
telligence Dh 229 (°samahita = lokuttarapannaya c' eva
parisuddhisilena ca samannagata DhA in. 329) ; Vv
34^^ id. =ariyaya ditthiya ariyena silena ca samannagata
VvA 155). Often used with yathabhutar) q. v. Cp.
paniiaya.
Pannana (nt.) [pa+iiana, cp. Vedic prajiiano in both
meanings & paiina] i. wisdom, knowledge, intelligence
D 1. 124 (sila+ ) ; S 1.41 ; A iv.342 ; Sn 96, 1136; DA
1. 171, 290, — 2. mark, sign, token J v.195.
Pannana vant (adj.) [paii!iana+ vant] reasonable, sensible,
wise Sn 202, 1090 ; J v. 222 ; vi.36i ; Nd^ 382.
Pannata [pp. of pajanati] known, renowned DA M43;
ap" unknown, defamed Vin iv.23r ; S iv.46 ; A in. 134
(where also der. appaiinatika).
Pannapaka (adj. n.) [fr. pafinapeti] one who advises,
assigns or appoints Vin 11.305 (asana°).
Pannapana (nt.) [fr. paiinapeti] disclosure, discovering
M 111.1-; S in.59 ; declaration DhsA 11.
Pannapetar [n. ag. of pannapeti] one who imparts know-
ledge, discloser of truths, discoverer D 11.223.
Pannapeti [Caus. of pajanati] i. to make known, declare,
point out, appoint, a.ssign, recognise, define D l.iig
(brahmana brahmanar)), 180, 185, 237; It 98 (tevijjai)
brahmanar)). Pug 37, 38 ; PvA 61 (asanai)). — 2. to lay
down, fold out, spread PvA 43 (sanghatii)). — pp.
parifiatta (q. v.). — Caus. II. panriapapeti J in. 371.
Pannaya (indecl.) [ger. of pajanati, in relation °naya :
natva as utthaya : thatva ; socxpl"! b\- P. Commentators,
whereas modern interpreters have taken it as instr. of
pafifia] understanding fully, knowing well, realising, in
full recognition, in thorough realisation or understand-
ing. Used most frequently with yathabhutaij (q. v.)
S 1. 1 3 (bhaveti), 44 (lokasniiii pajjoto), 214 (parisuj-
jhati) ; 11.7 sq. (uppajjati), 68 (suppatividdho) ; in. 6
(id.); V.324 (ajjhupckkhati) ; A 1.125 (anuggahissati) ;
III. 44 (vac^dhati); iv.13 sq. (pariyogahamana) ; v. 39
(disva) Sn 1035 (see Nd^ 380") ; It 93 (moh'aggirj, v. I.
safmaya) ; PvA 60 (upaparikkhitva, as expl" of iiatva),
140= viceyya.
Pannayati [Pass, of pajanati] to be (well) known, to be
clear or evident, to be perceived, seen or taken for. to
appear It 89 ; Dh,\ 1,14, 95 (fut paiiiiayissatha you will
be well known): n.75; PvA S3 (pAlito eva), 166 (dis-
sati-l- ) ; ppr. pafiiiayamana DhA 1.29 ; PvA 96 (=per-
ceivable). — aor. paiinayi PvA 172 (paccakkhato).
Panha [V'ed. praiua, for details of etyni. see pucchati]
mode of asking, inquiry, investigation, question D i.ii
(deva°) M 1.83; ni.30 ; A 1.103, 288; in. 81, 191 sq.,
419 sq. ; V.50 sq. ; Sn 512, 957, 1005. 1024, 1148 etc.,
Nd' 464 ; Miln 28, 340 ; DA 1.97. paiihar) pucchati to
ask a question Nd^ under puccha (q. v.).
-patibhana an answer to a question M 1.83 ; Miln 28.
-vimagsaka one who tests a question Sn 827 ; Nd' 166 ;
SnA 538. -vyakarana mode of answering questions, of
which there are 4, viz. ekagsa " direct," vibhajja
" qualified." patipuccha " after further questioning,"
thapaniya " not to be answered or left undecided," thus
enum'' at D in. 229 ; A 1.197 ^1- '• "-46 ; Mil" 339-
Pata [cp. Epic Sk. pata, etym. unknown, prob. dialec-
tical] cloth; cloak, garment S 11. 2 19 ("pilotika) ; Th i,
1092 (bhinna-patan-dhara " wearing the patchwork
cloak" trsl); J iv.494 ; KhA 45, 58 (°tantu) ; DA 1.198:
DhA 11.45 (puppha") ; in. 295 "kaiicuka, v. 1. katak") ;
Vism 16 (bhinna-pata-dhara in def of bhikkhu) ; VbhA
327 (id.) ; DhsA 8 1 (pata-pata sadda) ; VvA 73, 201;
PvA 185. Cp. patika & patalika ; also kappata.
Pataggi [pati4-aggi] counter-fire Vin 11.138; J 1.212;
kacc. 31.
Patanga [cp. *Sk. phadinga, but influenced by Sk. pataga
a winged animal, bird] a grasshopper Sn 602 ; J vi.234,
50b ; Miln 272, 407 ; DhA iv.58 ; PvA 67 ; Pgdp 59.
Pataccarin (adj.) [pata-l-carin but cp. Sk. pataccara a
shoplifter Halajudha 2, 185] poor (lit. dressed in old
clothes) : so read perhaps at J vi.227 (vv. 11 pajaccari &
paticcari).
Patala (nt.) [connected with pata, cp. Sk. patala in
meaning " section " Vedic, in all other meanings later
Sk.l I. a covering, membrane, lining, envelope, skin,
film Vism 257 (mar|sa° of the liver, where Kh.\ 54 reads
magsa-pinda), 359 (phana') ; DhsA 307 (7 akkhi" mem-
branes of the eye) ; KhA 21 (samuppatana), 55 (udara°
mucous membrane of the stomach), 61 (id.) ; DhsA 330
(id.); Sn.\ 248 (id.); Pv.\ 186 (eka° upahana, single-
lined, cp. patalika & palasika cS: see Morris J .P.T-S. i8S-j,
165); Vism 446 (kappasa" film of cotton seed); Bdhd
66 (id.). — 2. roof, ceiling Pv.\ 52 (ayo° of iron). —
3. a heap, mass (esp. of clouds) J 1.73 (megha") ; DhsA
239 (abbha"). — madhu" honey comb J 1.262 ; DhA
1.59 ; III. 323. — 4. cataract of the eye Davs v.27.
Patalika (adj.) [fr. patala] belonging to a cover or lining,
having or forming a cover or lining, as adj. said of
sandals (eka° with single lining) J 11.277 (v- '■ for eka-
talika) ; 111.80, 81 (id.). — as n. f. patalika a woven
cloth, a woollen coverlet (embroidered with flowers),
usually comb' with patika Vin 1.192 ; n.162; D 1.7
( = ghana-puppho unnamayo attharako. So amilaka-
patto ti pi vuccati DA 1.87) ; A 1.137, 181 ; in. 50, iv.94,
231. 394-
Pataha [cp. Epic Sk. pataha, dial.] a kettle-drum, war
drum, one of the 2 kinds of drums (bheri) mentioned at
DhsA 319. viz. maha-bheri & p. -bheri ; J 1.355; Dpvs
16, 14 ; PvA 4.
Pataka (nt.) [cp. Sk. pataka. connected with pata] a flag
M 1.379 ; Miln 87 ; Vism 469 ; ThA 70.
Patani at Vin iv.46 (patani dinna hoti) is not clear, it is
e.xpl'' by Bdhgh as " mancapidhanaij (for "pithanai))
padasikhasu aiii dinno hoti." At DA 1.77 wc find the
foil. : " visukar) patani (sic.) -bhiitai) dassanan ti visuka-
dassanar)," and at DhsA 393 : " patani-gahaijai) gahetva
ekapaden' eva tai) nissaddar) akasig."
Pati (indecl.) [Ven. prati, to Idg. *preti as in Lat. pre-
tium (fr. *pretios) " price " (cp. precious), i. e. equiva-
lent ; Gr. Trpii (aeol), irpori, trpis against] directional
Pati-aneti
14
Patikujjati
prefix in well-defined meaning of " back (to), against,
towards, in opposition to, opposite." As preposition
(with ace. and usually postponed) towards, near by, at ;
usually spelt pati (cp. sampati & sampatika) Sn 291
(.'), 425 (Neranjaram (pati) ; Th i, 628 (suriyass' ugga-
manam p.); 2, 258 (abhiyobbanam p.), 306 (Neran-
jaram p.) ; J 1.457 (pati suriyar) thatva standing facing
the sufi) ; iv.g3 ; vi.491 ; Pv 11. 9*' (suriy' uggamanam
p.) ; Miln 1 16 (danam p.) ; PvA 154 (pati Gangat) against
the G.). — Most freq. comb"' are: pati-(-a (patiya°),
patisai)" ; vi-)-pati°, sampaji". The composition (as-
similation-) form before vowels is pace" (b. v.). — Mean-
ings. I. (lit.) " back," in the sense of: (i) against, in
opposition (opp. anu, see below III.), contrary : viz.
(a) often with the implication of a hostile attack (anti-.
against) : "kantaka, °kosati (re-ject), °kula, "khipati
(re-fuse, op-pose), °gha, "codeti (re-prove), thambhati,
°disa, "deseti, "pakkha, °patha, "pigsati, "pljita, °niagga,
°manteti, "yodha (at-tack), °vacana (re-ply), °vadati,
"vedeti, "sattu (enemy), "sunati, °hata ; — (b) warding
ofi, protecting against (counter-, anti-) : °kara (anti-
dote), "sedhati (ward-ofi). — (c) putting against, setting
ofi in a comparison (counter-, rival) : "puggala (one's
equal), "purisa (rival), °bala (adequate), "bimba
(counterpart), "bhaga (id.) ; °malla (rival wrestler),
°sama, "sasana, °sura, "settha ; — (d) close contact
(against, be-) : "kujjita (covered), °gadha, "channa
(" be-deckt ") "vijjhana. — (2) in return, in exchange
(in revenge) "akkosati, "aneti, "katheti, "karoti, "kuta^,
"kkamati, "khamapeti, °gati (sing in response), "gita,
°dai)da (retribution), "dadati, °dana, "nivasana, "parina
(in reply), "pasagsati, "pinda, "pucchati (ask in return),
"mareti (kill in revenge), "bhanda (goods in exchange),
°bhan(Jati (abuse in return) "rodana, °roseti, "vera
(revenge), "sammodeti, ^satheyya. — (3) (temporal)
again, a second time (re-) : "dasseti (re-appear), °nij-
jhatta, °nivattati, "pavesati, "pakatika (re-stored),
"bujjhati, "vinicchinati, "saiijivita (re-suscitated).
"sandhi (re-incarnation), "sammajjati. — (4) away from,
back to (esp. in comp" pativi°) : °kutati (shrink back),
°ghata (repulsion), "dhavati, °neti, "panameti (send
away), "bandhati (hold back), °bahati (id.), "vijacchati,
"vineti, "vinodeti (drive out), "virata, °sat)harati, °sal-
lina, °sutta, "sumbhita. • — II. (applied, in reflexive
sense) : (i) to, on to, up to. towards, at- : "olok-eti (look
at), "gijjha (hankering after) °ggaha, °janati "pujeti,
"peseti (send out to), "baddha (bound to), °bhaya,
"yatta, °rupa, "laddha, "labhati (at.-tain), "labha,
"lobheti, "sameti, °sevati (go after), "ssata. (2) to-
gether (con-, com-), esp. comb"! with °sai)° ; "sagyujati ;
"passaddha, "mandita, "sankharoti, "santhara. — (3)
asunder, apart (" up ") : "kopeti (shake up), °vir)sa
(part), "vibhatta (divided up). (4) secondary, com-
plementary, by-, sham (developed out of meaning I.
I c.) : °nasika (a false nose), "sisaka (sham top knot) :
esp. freq. in redupl. (iterative) cpds., like anga-paccanga
(limb & by-limb, i. e. all kinds of limbs), vata-palivatta
(duties & secondary duties, all duties). In the latter
application pati resembles the use of a, which is more
frequent (see a°). — III. The opposite of pati in direc-
tional meaning is anu, with which it is freq. comb"*
either (a) in neg. contrast or (b) in positive emphasis,
e, g. (a) anuvatar) pativatar) with and against the wind ;
anuloma-l- patiloraa with and against the grain ; °sotar|
w. & against the stream ; (b) anumasati patimasati to
touch cloesly (lit. up & down). — Note. The spelling
pati for pati occurs frequently without discrimination ;
it is established in the comb" with stha (as patitthati,
patitthita etc.). All cases are enum' under the respec-
tive form of pati", with the exception of patitth".
Pati-aneti [pati -t- a -ml] to lead or bring back, in dup-
pati-anaya difficult to bring back J iv.43.
Pati-orohati [pati-t-ava-i-ruh] to descend from DA 1.25 1
('itva).
Patikankhati [pati-t-kanks] to wash for, long for S 1.227.
adj. 'kankhin M 1.2 1. See also patikankhin.
Patikacca (indecl.) [so read for "gacca as given at all
passages mentioned, see Trenckner Miln p. 421, &
Geiger Pr. § 38'. — ger. fr. patikaroti (q.v.), cp. Sk.
pratlkara in same meaning " caution, remedy "] i. pre-
viously (lit. as cautioned) Vin iv.44 ; Miln 48 (v. I.
°kacca) usually as patigacc' eva, e.g.Vin i .342 ; D ii.i 18.
— (2I providing for (the future), preparing for, with
caution, cautiously Vin n.256 ; S 1.57 ; v. 162 ; A 11.25 i
D II. 144 ; Th I, 547 ; J in. 208 ; iv.166 (in expl" of pati-
kata & patikaroti) ; v. 235.
Patikaptaka [pati-l-kantaka^] an enemy, adversary,
robber, highwayman J 1.186; 11.239; DhA 111.45O (v. 1.
"karidaka).
Pa^ikata [pp of patikaroti] " done against," i. e. provided
or guarded against J iv.166.
Patikatheti [pati-i-katheti] to answer, reply J vi.224 ;
DA 1.263.
Palikampati [pati-l-kampati] to shake; pret. paccakam-
pittha J V.340
Patikamma (nt.) [pati-l-kamma, cp. patikaroti] redress,
atonement A 1.2 i (sa° & a' apatti) Miln 28 ; DA 1.96.
Patikara [fr. pati-l-kr] counteracting; requital, compensa-
tion Vin IV.21S (a°) ; D 1.137 (ovada° giving advice or
providing for ' v. 1. pari") ; 111,154.
Patikaroti [pati-l- karoti) i. to redress, repair, make
amends for a sin. expiate (apatti]g) Vin 1.98, 164 ; n.259 ;
IV.19 ; S 11.128 = 205 ; A. v. 324 ; DhA 1.54. — 2. to act
against, provide for, beware, be cautious J iv. 166. —
3. to imitate J 11.406. — ger. patikacca (q. v.). — pp.
patikata (q. v.).
Patikassaua (nt.) [pati-l-k|rs] drawing back, in phrase
mOlaya p. " throwing back to the beginning, causing to
begin over & over again " Vin 11. 7, 162 ; A 1.99.
Patikassati [pati-l-kassati] to draw back, remove, throw
back Vin 1.320 (mulaya) ; 11. 7 (id.).
Patika (f) [Sk. patika dial. fr. pata cloth] a (white)
woollen cloth ( : unnamayo set' attharako DA 1.86)
D 1.7 ; A 1. 137, 181 ; ni.50 ; iv.94, 231, 394 ; Davs v.36.
See also patiya.
Patikara [pati-t-ky] counteraction, remedy, requital Sdhp
201, 498; usually neg. app° adj. not making good or
which cannot be made good, which cannot be helped
Vin 1V.218 ( = anosarita p. 219); PvA 274 (marana)
Cp. foil.
Patikarika (adj.) [fr. preceding] of the nature of an amend-
ment ; app° not making amends, not making good
J V.418.
Patikittha inferior, low, vile A 1.286= Dh 1. 144 ; in meaning
" miserable " at DhA 11.3 is perhaps better to be read
with V. 1. as pakkilittha, or should it be patikuttha ?
Patikibbisa (nt.) [pati -1- kibbisa] wrong doing in return,
retaliation J 111.135.
Patikirati [pati+kirati] to strew about, to sprawl Pv
iv.iqS (uttana patikirama= vikiriyaman'anga viya
vattama PvA 271).
Patikilittha (adj.) [pati-l-kihttha] very miserable PvA 268
(v. 1.) ; and perhaps at DhA 11. 3 for patikittha (q. v.).
Patikujjati [pati -I- kubj, see kujja & cp.patikutati] to bend
over, in or against, to cover over, to enclose D 11.162 ;
M 1.30 ; A III. 58. Caus. °eti J 1.50; 69. — pp. pati-
kujjati (q. v.).
Patikujjaoa
15
Patigganhati
Patikuiianik (nt.) [fr. pati+kabj] covering, in °phalaka
covering board, seat KhA 62 (vacca-kuJiyS).
Patikajjita [pp- of patikujjeti] covered over, enclosed
A 1. 14 1 ; Th I, 681 ; J 1.50, 69 ; v.266 ; Pv i.io'* (=upari
pidahita PvA 52): DhsA 349.
Pa^ajjhati [pati+kmdh] to be angry in return S 1.162 =
Th I, 442.
Patikatati [pati+kat as in kutila, cp. knc & patikujjati]
to turn in or over, to bend, cramp or get cramped ; fig.
to shrink from, to refuse A iv.47 sq. (v. 1. °kujjati) :
Miln 297 (pati° ; cp. Miln trsl° 11. 156); Vism 347 (v. 1.
BB; T. °kuttati) ; DhA 1.71 ; 11.42. — Cans, patikotteti
(q. v.). — pp. patikutita (q. v.). See also patiliyati.
Pa(ikatita [pp. of patikutati] bent back, turned over (?)
Vin n.195 (reading uncertain, vv. U. patikuttiya &
patikutiya).
Patikattha [pp. of pati+kros. see patikkosati & cp. BSk.
pratikrusta poor Divy 500] scolded, scorned, defamed,
blameworthy, miserable, vile Vin 1.317; PvA 268 (v. 1.
patikUittha) ; as neg. app° blameless, faultless S 111.71-
73 ; A IV. 246 ; Kvu 141. 341. See also patikitfha.
Patikiudka (adj.) [for °kutita ?] bent, crooked PvA 123
(v 1. kunita & kundita).
Patika9(hita [cp. kunthita] = parigunthita (q. v.) ; covered,
surrounded J vi.89.
Patiknttaka [or uncertain etym. ; pati+kuttaka ?] a sort
of bird J VI. 538.
Patiknbbara [pati+kubbara] the part of the carriage-pole
nearest to the horse( ? ) A i v. 1 9 1 .
Pa(ikalyata (f) [fr. patikula, perhaps better to write patik-
kulyata] reluctance, loathsomeness M 1.30 ; A v. 64.
Other forms are patikulata, patikkulyata, & patikulya
(q. v.).
Patikiita (nt.) [pati + kuta'] cheating in return J 11. 183.
Patikulata (f) [fr. patikkula] disgustiveness Vism 343 sq.
Pa^ikelana see parikejana ; i. e. counter-playing Dh 1.286.
Patikotteti [pati-t- kotteti as Caus. of kutati] to bend away,
to make refrain from M 1.115: S 11.265 (<^P- 'd. p. A
IV.47 with trs. "kutati & v. 1. "kujjati which may be a
legitimate variant). The T. prints pati".
Patikopeti [pati-l-kopeti] to shake, disturb, break (fig)
J V.I 73 (uposathari).
Patikkanta [pp. of patikkamati] gone back from (-°),
returned (opp. abhi°) D 1.70 (abhikkanta-l- ) : A 11.104,
106 sq., 210; Pv iv.i'3 (cp. PvA 240); DA 1.183 (=ni-
vattana) ; VvA 6 (opp. abhi°) PvA 1 1 (pindapata"), 16
(id.). For opp. of patikkanta in conn, with pindaya
see pavittha.
Patikkantaka [fr. last] one who has come or is coming
back DhA 1.307.
Patikkama [fr. pati-t-kram] going back Pv IV. 1^ (abhik-
kama-f " going forward and backward " ; cp. PvA 219).
Patikkamati [pati-l-kram] to step backwards, to return
(opp. abhi°) Vin 11. no, 208; M 1.78; S i.2fi), 226;
11.282; Sn 388 (ger. °kkamma= nivattitva SnA 374):
SnA 53. — Caus. patikkamapeti to cause to retreat
J 1. 214 Miln 121. — pp. patikkanta (q. v.).
Patikkamana (nt.) [fr. patikkamati] returning, retiring,
going back Dh 1.95 ; in °sala meaning " a hall with
seats of distinction " SnA 53.
Patikkala (adj.) [pati-t- kola] lit. against the slope ; averse
objectionable, contrary, disagreeable Vin 1.58 (°kula)
D HI. 112, 1 13; M 1. 341 (dukkha"); S iv.172 (id)
J 1.393 ; VvA 92 (K.) : PvA 77 ; VbhA 250 sq. — app"
without objection, pleasant, agreeable Vv 53^ (K.);
Vism 70 (k). — nt. °r) loathsomeness, impurity VvA
232. See also abstr. patikkulyata (pati°).
-gahita as neg. a° " refraining from contradiction "
(Dhs trsl') Pug 24 (k); Dhs 1327 (k.). -manasikara
realisation of the impurity of the body DhA 11.87
(°kkula) ; VbhA 251. -saiiiia (Share) the consciousness of
the impurity of material food D 111.289. 291 ; S v.132 ;
A IV, 49 ; adj. "sanfiin S 1.227 ; v. 11 9, 317 ; A 111.169.
Patikkosati [pati-l-krus] to blame, reject, revile, scorn
Vin 1. 115; 11.93; M III. 29 ; D 1.53 (=patibahati DA
1. 160); S IV. 1 18 (-l-apavadati); Sn 878; Dh 164 ; J
iv.i63; Miln 131. 256; DhA in. 194 (opp. abhinandati).
— pp. patikuttha (q. v.).
Patikkosana (nt.) & "a (f.) [fr. patikkosati] protest Vin
1. 321 ; II. 102 (a°).
Patikkhati [pati+ iks] to look forward to, to expect Sn 697
(patikkhai) sic ppr. = agamayana SnA 490).
Patikkhitta [pp of patikkhipati] refused, rejected D 1. 142 ;
M 1.78, 93 ; A 1.296 ; 11.206 ; J 11.436 ; Nett 161, 185 sq. ;
DhA 11.71.
Patikkhipati [pati-l- khipati] to reject, refuse, object to,
oppose J 1.67 ; IV. 105 ; Miln 295 ; DA 1.291" ; DhA 1.45 ;
11.75; PvA 73, 114, 151, 214 (aor. ''khipi= varesi).
— appatikkhippa (grd.) not to be rejected J 11.370. —
Contrasted to samadiyati Vism 62, 64 & passim.
Patikkhepa ^fr. pati-t- ksip] opposition, negation, contrary
SnA 228 for " na"),'302 ; PvA 189 ("vacana the opp.
expression). °to (abl.) in opposition or contrast to
PvA 24.
Patikhamapita [pp. of pati-t- khamapeti.Caus. of khamati]
forgiven DhA 11.78.
Pati^acca see patikacca.
Patigacchati to give up, leave behind J iv.482 (gehag) ; cp.
paccagu.
Patigandhiya only as neg. appati° (q. v.).
PatUatha (f) [pati-t- gatha] counter-stanza, response
SnA 340. Cp. paccanlkagatha.
Patigadha [pati-fgadha^] a firm stand or foothold A
III. 297 sq. ; Pug 72 = Kvu 389.
Patigayati (°gati) [pati-t- gayati] to sing in response, to reply
by a song J iv.395 (imper. °gahi).
Patigijjha (adj.) [pati-t- gijjha. a doublet of giddha, see
gijjha^J greedy ; hankering after Sn 675 (SnA 482 reads
"giddha and expl"^ by mahagijjha).
Patigita (nt.) [pati-l- gita] a song in response, counter song
J 1V.393-
Patignhati ("guhati) [pati-l- guhati] to concert, keep back
Cp. i.g'S.
Patiggaflhanaka (adj.-n.) [pafigganhana (=patiggahaua)
-I- ka receiving, receiver PvA 175.
Patigganhati (patiganhati) [pafi-t-gaijhati] to receive,
accept, take (up) D i.iio (vatthag), 142; Vin i.2f)0 ;
II. 109, 116 (a sewing-needle); S iv.326 (jatarupa-raja-
tar)) ; Sn 479, 689, 690 ; Dh 220 ; J 1.56, 65 ; DA 1.236 ;
PvA 47. In special phrase accayar) patigganhati to
accept (the confession of) a sin, to pardon a sin Vin
11.192; D 1.85; M 1.438: J V.379. — pp. patiggahiU
(q. v.). —Caus. °ggaheti Vin 11. 2 13; M 1.32.
Patiggaha
i6
Paticca- samu ppada
PatiSgaha [fr. patigganhati] i. receiving, acceptance; one
who receives, recipient J.1.146; 11. 9 ; vi.474; Pv iii.i^'.
— 2. friendly reception J vi.526. — 3. receptacle (for
water etc.) Vin 11. 11 5, 213 (udaka"). — 4. a thimble
Vin II. 1 16.
Patiggaha^a (nt.) [fr. patigganhati] acceptance, receiving,
taking M 111.34 ; S v. 472 ; SnA 34 1. — accaya" accept
ance of a sin, i. e. pardon, absolution J v.380.
Patiggahita [pp- of patigganhati] received, got, accepted,
appropriated, taken Vin 1.206, 214; J vi.231. — As
appatiggahitaka (nt.) " that which is not received " at
\'in IV. 90.
Patiggahitar [n. ag. of patigganhati] one who receives,
recipient D i.8g.
Patiggaha see patitthaha.
Patiggahaka (adj.-n.) [fr. patigganhati] receiving, accept-
ing; one who receives, recipient Vin 11. 213; D 1.138;
A 1. 161 ; 11.80 sq. ; 111.42, 336 ; J 1.56 ; PvA 7, 128, 175
(opp. dayaka) ; VvA 195 ; Sdhp 268.
PatiggahaQa (nt.) [fr. patigganhati] reception, taking in
J VI. 52 7.
Patigha (m. & nt.) [pati+gha, adj. suffix of ghan=haii,
lit. striking against] i. (ethically) repulsion, repugnance,
anger D 1.25, 34; 111.254, -8-: S 1.13; iv.71, 195, 205,
208 sq. ; V.315 ; A 1.3, 87, 200 ; Sn 371, 536 ; Dhs 1060 ;
Miln 44; DA 1.22. — 2. (psychologically) sensory re-
action D 111.224, 253, 262; S 1. 165, 186; A 1. 41, 267;
II. 184 ; Dhs 265, 501, 513, 579 ; VbhA 19. See on term
Dhs trsl" 72, 204, 276 and passim. — -appatigha see
separately s. v. Note. How shall we read pafighattha
nanigharjso at DhsA 308 ? (patigha-tthana-nighagso,
or patighattana-nigharjso ?)
Patighavant (adj.) [fr. pafigha] full of repugnance, showing
anger S iv.208, 209.
Patigbata [pati-l-ghata, of same root as patigha] i. (lit.)
warding off, staying, repulsion, beating off D in. 130;
M 1. 10; A 1.98; IV. 106 sq. ; J 1.344; Vism 31 ( = pati-
hanana) ; Miln 121; DhA 11. 8; PvA 33. — 2. (psych.)
resentment Dhs 106(1, cp. Dhs trsl. 282.
Patighosa [pati-l-ghosa] echo Vism 554.
Paticamma in "gatag sallai) at J vi.78 to be expl"' not with
C. as from pati-(- camati (cam to wash. cp. acamati),
which does not agree with the actual meaning, but
according to Kern, Toev. 11.29, s. v. as elliptical for
patibhinna-camma, i. e. piercing the skin so as to go
right through (to the opp. side) which falls in with the
C. expl" " vamapassena pavisitva dakkhinapassena
viniggatan ti."
Paticaya & (paticcaya) [pati-)-caya] adding to, heaping
up, accumulation, increase Vin 11.74; I'i-t5** (pati') ;
S 111.169 ; A III. 376 sq. (v. I. pati°) ; iv.355 ; v. 336 sq. ;
Th I, 642 ; Ud 35 (pati°); Miln 138.
Paticarati [pati-l-carati) i. to wander about, to deal with
Miln 94. — 2. to go about or evade (a question), to
obscure a matter of discussion, in phrase afiiiena afifiar)
p. " to be saved by another in another way," or to from
one (thing) to another, i. e. to receive a diff, answer to
what is asked D 1.94 ; Vin iv.35 ; M 1.96, 250, 442 ;
A IV. 168 (v. 1. pativadati) ; expH at DA 1.264 by ajjhot-
tharati paticchadeti " to cover over," i. e. to conceal
(a question). See on expression Dialogues 1.116.
Paticaleti [Caus. of paticalati] to nudge J v.434.
Paticara [fr. pati-t-car] intercourse, visit, dealing with Miln
94-
fr. paticodeti] rebuking, scolding
Paticodana (nt.) [abstr.
(back) DhsA 393.
Paticodeti [pati-l- codeti] to blame, reprove M 1.72; Vin
IV. 217 ; Ud 45.
Paticca [ger. of pacceti, pati-l- i; cp. BSk. pratitya]
grounded on, on account of, concerning, because (with
ace.) M 1.265 (etar) on these grounds); S iil.93 = It 89
(atthavasar)) ; J 11.386 (= abhisandhaya) ; Sn 680, 784,
872, 1046 ; SnA 357 ; DhA 1.4 ; PvA 64 (maranar)), 164,
181 (kammar)), 207 (anuddayar)). See also foil,
-vinita trained to look for causality M in. 19.
Paticca-samuppaniia [p. -1- samuppana] evolved by reason
of the law of causation D in. 2 75 ; M 1.5CO ; S 11.26 ; A
V.187; Ps 1,51 sq., 76 sq. : Vbh 340, 362. Cp. BSk.
pratitya samutpanna MVastu in. 61.
Paticca-samappada [p.-Fsamuppada, BSk. pratitya-
samutpada, e. g. Divy 300, 547] " arising on the grounds
of (a preceding cause) " happening by way of cause,
working of cause & effect, causal chain of causation ;
causal genesis, dependent origination, theory of the
twelve causes. — See on this Mrs. Rh. D. in Buddhism
90 f., Ency. Rel. &■ Ethics, s. v. & KS 11., preface.
Cpd. p. 260 sq. with diagram of the "Wheel of Life" ;
Pts. of Controversy, 390 f. — The general formula runs
thus : Imasmir) sati, idar) hoti, imass' uppada, idar)
uppajjati ; imasmir) asati, idar) na hoti ; imassa
nirodha, idag nirujjhati. This being, that becomes ;
from the arising of this, that arises ; this not
becoming, that does not become : from the ceasing
of this, that ceases M 11.32 ; S 11.28 etc. The term
usually occurs applied to dukkha in a famous formula
which expresses the Buddhist doctrine of evolution, the
respective stages of which are conditioned by a pre-
ceding cause & constitute themselves the cause of
resulting effect, as working out the next state of the
evolving (shall we say) " individual " or " being," in
short the bearer of evolution. The respective links in
this chain which to study & learn is the first condition
for a " Buddhist " to an understanding of life, and the
cause of life, and which to know forward and backward
(anuloma-patilomar) manas' akasi Vin i.i) is indis-
pensable for the student, are as follows. The root of all,
primary cause of all existence, is avijja ignorance ; this
produces sankhara: karma, dimly conscious elements,
capacity of impression or predisposition (will, action,
Cpd. ; synergies Mrs. Rh. D.), which in their turn give
rise to vinfiana thinking substance (consciousness,
Cpd. ; cognition Mrs. Rh. D.), then follow in succession
the foil, stages : namarupa individuality (mind & body,
animated organism Cpd. ; name & form Mrs. Rh. D.),
salayatana the senses (6 organs of sense Cpd. ; the
sixfold sphere Mrs. Rh. D.), phassa contact, vedana
feeling, tanha thirst for life (craving), upadana clinging
to existence or attachment (dominant idea Cpd. ; grasp-
ing Mrs. Rh. D.), bhava (action or character Cpd. ; re-
newed existence Mrs. Rh. D.), jati birth (rebirth con-
ception Cpd.), jaramarana (-t-soka-parideva-dukkha-
domanass' upayasa) old age & death ( -I- tribulation,
grief, sorrow, distress & despair). The BSk. form
is pratitya-samutpada, e. g. at Divy 300, 547.
The Paticca-samuppada is also called the Nidana
(" basis," or " ground," i. e. cause) doctrine, or the
Paccay' akara (" related-condition "), and is referred to
in the Suttas as Ariya-iiaya (" the noble method or
system "). The term paccay' akara is late and occurs
onlv in Abhidhamma-literature. — The oldest account
is found in the Mahapadana Suttanta of the Digha
Nikaya (D 11.30 sq. ; cp. Dial. 11.24 sq). where 10 items
form the constituents of the chain, and are given in
backward order, reasoning from the appearance of
dukkha in this world of old age and death towards the
original cause of it in vifiiiana. The same chain occurs
Paticchaka
17
Patinandati
again at S 11. 104 sq. — A later development shows 12
links, viz. avijja and sankhara added to precede vin-
nana (as above). Thus at S 11. 5 sq. — A detailed ex-
position of the P.-s. in Abhidhamma literature is the
exegesis given by Bdhgh at Vism xvii. (pp. 517-586,
under the title of Paiiiia-bhumi-niddesa), and at VbhA
130-213 under the title of Paccayakara-vibhanga. —
Some passages selected for ref. : Vin i.i sq. ; M 1. 190,
257 ; S 1. 136 ; II. I sq., 26 sq., 42 sq., 70, 92 sq., 1 13 sq. ;
A1.177; V. 184: Sn. 653; Ud I sq. ; Ps 1.50 sq. ; 144;
Nett 22. 24, 32, 64 sq. : DA 1.125, 126.
-kusala skilled in tae (knowledge of the) chain of
causation M 111.63 ; Nd' 171; f. abstr. "kusalata D
III. 2 12.
Paticchaka (adj.) [fr. paticchati) receiving J vi.287.
Paticcbati 'pati+ icchati of 15' ; cp. BSk. praticchati Divy
238 and sampaticchati] to accept, receive, take A
III. 243 (udakai)) ; Vin iv.iS ; Th 2, 42 i ; J 1.233 ; 11.432 ;
111.171; 1V.137; V.197; DhA III. 271. — pp. faticchita
(q. v.). Caus. II. paticchapeti to entrust, dedicate, give
J 1.64, 143, 159, 383, 506 ; II. 133 ; PvA 81.
Patiochanna [pp. of paticchadeti] covered, concealed,
hidden Vin 11.40; A 1.282; Sn 126, 194; Pv i.io^
(kesehi=paticchadita PvA 48); 11. 10^ (kesehi) ; DA
1.276, 228; SnA 155; KhA 53; VbhA 94 (°dukkha) ;
PvA 43, 103. -appaticchanna unconcealed, open, un-
restrained Vin 11.38; J 1.207.
-kammanta of secret doing, one who acts underhand
or conceals his actions A 11.239 ; Sn 127.
Paticchavi in appaticchavi at Pv n.i^' read with v. I. as-
sampatitacchavi.
Paticchada [fr. pati-l-chad] i. covering, clothes, clothing
Pv ti.i'^ (=vattha PvA 76). — 2. deceiving, hiding;
concealment, deception Sn 232.
Paticchadaka=prec. DhsA 51.
Paticchadana (nt.) [fr. paticchadeti] covering, hiding,
concealment M i.io ; A 111.352 ; Vbh 357 = SnA 180.
Paticchadaniya (nt.) [fr. paticchadeti] the flavour of meat,
flavouring, meat broth or gravy Vin 1.206, 217; Miln
291.
Paticchadita [pp. of paticchadeti, cp. paticchanna]
covered, concealed, hidden J vi.23 (=patisanthata)
PvA 48.
Paticchadi (f.) [fr. paticchadeti] i. covering, protection
Vin II. 122. — 2. antidote, remedy, medicine (or a cloth
to protect the itch) Vin 1.296 ; iv.171.
Paticchadeti [pati-t-chadeti, Caus. of chad] i. to cover
over, conceal, hide S 1.70, 161 ; DA 1.264 ; VvA 65
(dhanai)) ; KhA 191; PvA 76, 88, 142 (kesehi), 194
(=pariguhati). — 2. to clothe oneself Vin 1.46. — 3. to
dress (surgically), to treat (a wound) M 1.220. — 4. to
conceal or evade (a question) DA 1.264. — pp. patic-
chadita & paticchanna (q. v.).
Paticchita [pp- of paticchati] accepted, taken up Sn 803
(pi. "tase, cp. Nd> 113 cS: SnA 531).
Patijaggaka (adj.) [fr. pafijaggati] fostering, nursing, taking
care of J v.i 1 1.
Patijaggati [pati-l-jaggati, cp. BSk. pratijagarti Divy
124, 306] lit. to watch over, i. e. to nourish, tend, feed,
look after, take care of, nurse Dh 157; J 1.235, 375;
n.132, 200, 436 ; Vism 1 19 ; DhA 1.8, 45, 99, 392 ; iv.154 ;
PvA 10, 43. — pp. patijaggita (q. v.). — Caus. "jaggapeti.
Patijaggana (nt.) [fr. patijaggati] rearing, fostering,
tending; attention, care J 1.148; Miln 366; DhA 1.27;
11.06.
Patijagganaka (adj.) [fr. patijaggana] to be reared or
brought up J VI. 73 (putta).
Patijaggapeti [Caus. II. of patijaggati] to make look after
or tend \'ism 74.
Patijaggita [pp. of patijaggati] reared, cared for, looked
after, brought up J v. 274, 331.
Patijaggiya (adj.) [grd. of patijaggati] to be nursed DhA
■■319-
Patijanati [pati-f- janati] to acknowledge, agree to, approve,
promise, consent D 1.3, 192 ; S 1.68, 172 ; 11. 170 ; in. 28 ;
v 204, 423; Sn 76, 135, 555, 601, 1 148; J 1. 169; DhA
1. 21; PvA 223 (pot. patinneyya), 226 (id.), 241; ger.
pafiniiaya Vin 11.83 (a°). — pp. patififiata (q. v.).
Patijivan (-°) in phrase jiva-patijivar) at J 11. 15 is to be
taken as a sort of redupl. cpd. of jiva, the imper. of
jivati "live," as greeting. We might translate "the
greeting with ' jiva ' and reciprocating it."
Pati&na (adj.) [=patiiiiia] acknowledged; making belief,
quasi- ; in phrase samana" a quasi-Samana, pretending
to be a Samana A 1.126; IT.239 ; cp. Sakyaputtiya" S
11.272 ; sacca° J iv.384, 463 ; v.499.
Patifina (f.) [fr. pati-H jna; cp. later Sk. pratijna] acknow-
ledgment, agreement, promise, vow, consent, permission
D III. 254 ; J 1.153 ; Pv 1V.112, i44 ■ Miln y . ohA 11.93 :
PvA 76, 123 ; SnA 397, 539. — patiniiar) moceti to keep
one's promise DhA 1.93.
Patin&ata [pp. of patijanati] agreed, acknowledged, pro-
mised Vin 11.83, 102 ; D 1.88 ; A 1.99 ; iv.144 ; PvA 55.
Patita (adj.) satisfied, happy DhA 11.269 ("acara)
Patititthati (patitthahati) etc. see pati°.
Patitittha (nt.) [pati-t- tittha] opposite bank (of a river)
J V.443-
Patitthambhati [pati-fthambhati] to stand firm (against)
Miln 372.
Patidavda [pafi-t-danda] retribution Dh 133, cp. DhA
111.57, 58.
Patidadati [pati-t- dadati] to give back, to restore J 1.177;
IV. 41 1 ("diyyare) ; PvA 276 (ger. "datva).
Patidasseti [pati-l-dasseti] to show oneself or to appear
again, to reappear Pv 111.2^.
Patidana (nt.) [pati-l- dana] reward, restitution, gift PvA
80.
Patidisa (f) [pati-H disa] an oppo.site (counter-) point of
the compass, opposite quarter D in. 176 (disa ca p. ca
vidisa ca).
Patidissati [pati + dissati; usually spelt pati°] to be seen,
to appear J in.47 = PvA 281 ; Sn 123; J iv.139; SnA
172.
Patidukkhapanata (f.) [pati-H abstr. of dukkhapeti. Caus.
-Denom. fr. dukkha] the fact of being afflicted again
with suffering Miln 180.
Patideseti [pati-fdeseti] to confess Vin 11. 102. See also
patidesaniya.
Patidhavati [pafi-l- dhavati] to run backto(acc.) M 1.265 ~
S 11.26 (pubbantai) ; opp. aparantar) adhSvati M, upa-
dhavati S) ; Sdhp 167.
Patinandati fpati-t-nandati] to accept gladly, to greet in
return S 1.189.
V— 2
Patinandita
i8
Patipasaqsati
Patinandita [pp. of pafi+nand] rejoicing or rejoiced;
greeted, welcomed Sn 452 (pati") ; J vi.14. 412.
Patinasika (f) [pati+nasika] a false nose J 1.455, 457.
Patinijjhatta (adj.) [pati+ nijjhatta] appeased again
J VI. 414.
Pa(iniddesa [pati+niddesa] coming back upon a subject
Nett 5.
Patinivattati [pati+ nivattati] to turn back again Vin
1. 2 16; J 1.225; Milr' 120, 152 (of disease), 246; PvA
100, 126. — Caus. "nivatteti to make turn back PvA
141 ; C. on A 111.28 (see paccasareti).
Patinivasana (nt.) [pati4-nivasanai] a dress given in
return Vin 1.46=11.223.
Patinissagga [pati+nissagga of nissajjati, nis+srj, Cp.
BSk. pratinisarga AvS 11. 118, pratinihsarga ib. 11. 194;
ilVastu 11.549; pratinissngga MVastu ill. 314, 322]
giving up, forsaking ; rejection, renunciation Vin iii. 1 73 ;
5 III. 13; v. 311, 421 sq. ; A i.ioo, 299; iv.148, 350;
Ps 1. 194 (two p., viz. pariccaga" and pakkhandana") ;
Pug 19, 21, 22. — adana" S v.24 ; A v.233, 253
sq. ; upadhi" It 46, 62; sabbupadhi" S 1.136; 111.133;
v. 226 ; A 1.49 ; V.8, 100, 320 sq. ; °anupassana
Ps 11.44 sq. ; "anupassin M in.83 ; S iv.2ii; v.329 ;
A IV. 88, 146 sq. ; v.112, 359.
Patinissaggin (adj.) [fr. patinissagga] giving up, renounc-
ing, or being given up, to be renounced, only in cpd.
duppati" (sup°) hard (easy) to renounce D 111.45 ;
M 1.96; A III. 335 ; V.150.
Patinissaijati [pati4- nissajjati, cp. BSk. pratinisf jati
Av^ II. 190] to give up, renounce, forsake Vin in. 1 73 sq. ;
IV.294 ; S ii.iio ; A v. 191 sq. — ger. patinissajja S 1.179 ;
A iv.374 sq. ; Sn 745, 946 (cp. Nd' 430). — pp. patinis-
sattha (q. v.).
Patinissattha [pp. of patinissajjati, BSk. pratinihsrsfa
Divy 44 and "i^isrsta Divy 275] given up, forsaken (act.
6 pass.), renouncing or having renounced Vin 111.95 ;
IV.27, 137 ; M 1.37 ; S 11.283 ; A 11. 41 ; It 49 ; Nd' 430,
431 (vanta pahina p.) ; PvA 256.
Patinissaiati [pati + nissarati] to depart, escape from, to
be freed from Nett 113 {= niyyati vimuccati C).
Patineti [pati+ neti] to lead back to (ace.) Vv 52" ; Th 2,
419 ; Pv II. 12^' (imper. °nayahi) ; PvA 145, 160.
Patipakkha (adj.-n.) [pati+pakkha] opposed, opposite;
(m.) an enemy, opponent (cp. pratipaksa obstacle Divy
352) Ndi 397; J 1.4, 224; Nett 3, 112, 124; Vism 4;
DhA 1.92 ; SnA 12, 21, 65, 168, 234, 257, 545 ; PvA 98 ;
DhsA 1 64 ; Sdhp 211, 452 .
Patipakkhika (adj.) [fr. patipakkha] opposed, inimical
Sdhp 2 16.
Patipajjati [pati+pad,. cp. BSk. pratipadyate] to enter
upon (a path), to go along, follow out (a way or plan),
to go by ; fig. to take a line of action, to follow a method,
to be intent on, to regulate one's life D 1.70 (sagvaraya).
175 (tathattaya) ; S 11.98 (kantaramaggag) ; iv.63
(dhammass' anudhammarj) ; v. 346 (id.); iv.194 (mag-
gag) ; A 1.36 (dhammanudhammai)) ; 11. 4 ; Sn 317, 323,
706, 815, 1129 (cp. Nd2 384); Dh274 (maggai)) ; Pug 20
(sagvaraya) ; PvA 43 (maggag), 44 (ummaggag), 196
(dhanag); Sdhp 30. — 3rd sg..aor. paccapadi J iv.314.
— ger. pajjitabba to be followed PvA 126 (vidhi), 131
(id.), 281. — pp. patipanna (q. v.). — Caus. patipa-
deti (q. v.).
Patipajjana (nt.) [fr. patipajjati] a way or plan to be
followed, procedure, in "vidhi method, line of action
PvA 131 (v. 1. BB). 133.
Patipavameti [pati-l- pa-t- Caus. of nam] to make turn back,
to send back, ward off, chase away M 1.327 (sirig) ;
S IV. 152 (abadhag) ; Miln 17 (sakatani).
Patipavna (nt.) [pati-l-panna] a letter in return, a written
reply J 1.409.
Patipatti (f.) [fr. pati-l-pad] "way," method, conduct,
practice, performance, behaviour, example A 1.69 ;
V.126 (dhammanudhamma°), 136; Ps 11.15 ; Nd^ 143 ;
Nd^ s. v. ; Miln 131, 242 ; DhA n.30 ; DhA iv.34 (samma°
good or proper behaviour) ; PvA 16 (parahita"), 54, 67 ;
DA 1.270 ; Sdhp 28, 29, 37, 40, 213. 52 i.
Patipatha [pati-l-patha] a confronting road, opposite way
Vin II. 193 (°g gacchati to go to meet) ; 111.131 ; iv.268 ;
Miln 9 ; Vism 92 ; DhA 11.88.
Patipada (f) [fr. pati+pad] means of reaching a goal or
destination, path, way. means, method, mode of
progress (cp. Dhs.trsl" 53, 82. 92, 143), course, practice
(cp. BSk. pratipad in meaning of pratipatti " line of
conduct" Av^ii.140 with note) D 1.54 (dvatti p.), 249
(way to); S 11. 81 (nirodhasaruppa-gamini p.); iv.251
(bhaddika), 330 (majjhima) v. 304 (sabbattha-gamini),
361 (udaya-gamini sotapatti"), 421 ; D in. 288 (iiana-
dassana-visuddhi") ; A 1.113, 168 (punna°) 11.76, 79, 152
(akkhama) ; Vbh 99, 104 sq., 211 sq., 229 sq., 331 sq.
— In pregnant sense The path (of the Buddha), leading
to the destruction of all ill & to the bliss of Nibbana
(see specified under magga, ariyamagga, sacca). thus a
quasi synonym of magga with which freq. combi^ (e.g.
D 1. 156) Vin 1. 10; D 1. 157; III. 219 (anuttariya) ; M
II. 11; III. 251, 284; S 1.24 (dajha yaya dhira pamuc-
canti) ; A 1.295 sq. (agalha nijjhama majjhima) ; Sn 714
(cp. SnA 497), 921 ; Ps 11.147 (majjhima) ; Nett 95 sq. ;
Pug 15, 68 ; VvA 84 ("sankhata ariyamagga). Specified
in various waj^s as follows : asava-nirodha-gamini p.
D 1.84; dukkha-nirodha-g°. D 1.84, 189; 111.136; S
V.426 sq. ; A 1. 1 77; Ps 1.86, 119; Dhs 1057; loka-
nirodha-g" A 11.23; It 121 ; with the epithets samma°
anuIoma° apaccanika" anvattha" dhammanudhamma"
Nd' 32, 143, 365 ; Nd'' 384 etc. (see detail under samma°).
— There are several groups of 4 patipada mentioned, viz.
(a) dukkha dandhabhiiiiia, sukha & khippabhiiiiia
dandh° cS: khipp", i. e. painful practice resulting in
knowledge slowly acquired & quickly acquired, plea-
sant practice resulting in the same way D in. 106; A
II. 149 sq.. 154; v.63 ; SnA 497; (b) akkhama. khama.
dama & sama p. i. e. want of endurance, endurance,
self-control, equanimity.
Patipanna [pp. of patipajjati] (having) followed or follow-
ing up, reaching, going along or by (i. e. practising),
entering on, obtaining S 11.69 ; iv.252 ; A 1.120 (arahat-
taya) ; iv.292 sq.(id.), 372 sq. ; It 81 (dhammanudham-
ma°) ; Sn 736; Dh 275 (maggag) ; Vv 34^^ (=maggat-
tha one who has entered the path VvA 154)= Pv iv.3<';
Pug 63 ; Miln 17 ; DA 1.26 ; PvA 78, 112 (maggag), 130,
174 (samma°), 242 ; (dhammiyag patipadag) ; DhA 1.233
(magga" on the road, wandering).
Patipannaka (adj. n.) [fr. patipanna] one who has entered
upon the Path (ariyamagga) Pug 13 (= maggatthaka,
phalatthaya patipannatta p. nama PugA 186) ; Miln 342,
344 ; Nett 50 ; DhsA 164. See also Miln Irsl. 11. 231, 237.
Patiparivatteti [pati-l- p.] to turn back or round once more
M 1. 1 33.
Patipavittha [pp. of patipavisati] gone inside again Sn 979.
Patipavisati [pati-l-pavisati] to go in(to) again; Caus.
"paveseti to make go in again, to put back (inside)
again Vin 1.276. — pp. patipavittha (q. v.).
Patipasaijsati [pati-fpasagsati] to praise back or in return
J "■439.
Patipaharati
19
Patibodha
Patipaharati [pati+ paharati] to strike in return DhA 1.5 1.
Patipabiljiati [pati+pahinati] to send back (in return)
DhA 1.2 16.
Patipakatika (adj.) [pati+pakatika] restored, set right
again, safe and sound J 111.167 ( = pakatika at PvA 66) ;
IV.407; VI. 372 ; PvA 123, 284.
Patipati (f.) [pati+pati] order, succession Vin 1.248
(bhatta°) ; Vism 411 (khandha°) ; usually in abl. pati-
pafiya adv. successively, in succession, alongside of, in
order Vism 343 = J v. 253 (ghara° from house to house) ;
ThA 80 (magga°) ; DhA 1.156; n.89 ; 111.361 ; SnA 23,
506 ; PvA 54 ; VvA 76, 137.
Patipatika (adj.) [fr. last] being in conformity with the
(right) order ThA 41.
Patipadaka [fr. pati + pad] the supporter (of a bed) Vin
1.48 ; 11.208.
Patipadeti [Caus. of patipajjati, cp. BSk. pratipadayati in
same meaning AvS 1.262, 315] to impart, bring into.
give to, offer, present M 1.339 ; J v.453, 497 ; Pv 11. 8'
(vittar)).
Patipiosati [pati + pigsati] to beat against S 11.98 (ure) ;
J VI. 87 ; Vism 504 (urani).
Patipivda 'pati+pinda] alms in return J 11.307; v. 390
(pinda^ giving & taking of alms) ; Miln 370.
Patipita in asuci° at A ni,226 is not clear (v. 1. "pilita
perhaps to be preferred).
Patipi}ana (nt.) [fr. patipUeti] oppression Miln 313, 352.
PatipQita (adj.) [pati+pp. of pi4] pressed against,
oppressed, hard pressed Miln 262, 354.
Patipoggala [pati+puggala] a person equal to another,
compeer, match, rival M i.i7i=Miln 235; S 1.158; Sn
544; It 123 (natthi te patipuggala). — • appatipuggala
without a rival, unrivalled, without compare S 1.158;
III. 80 ; Th 2, 185 ; J 1.40 ; Miln 239 (cp. Milntrsl. 11.43).
Patipuggalika (adj.) [fr. pajipuggala] belonging to one's
equal, individual Dhs 1044. Perhaps read pafi" (q. v.).
Patipacctaati [pati+pucchati] to ask (in return), to put a
question to, to inquire D 1.60 ; M 1.27 ; S III. 2 ; Sn p. 92 ;
J 1. 170; IV.194; PvA 32, 56, 81; A 1. 197; 11.46; also
neg. appatipuccha (abl. adv.) without inquiry Vin 1..325.
PatipQCCha (f . ) [pati + puccha] a question in return, inquiry ;
only ^- (as abl.) by question, by inquiry, by means of
question & answer in foil. cpds. ; "karaniya Vin 1.325 ;
°vinita A 1.72 ; "vyakaraniya (panha) D 111.229.
Patiparisa [pati+purisa] a rival, opponent Nd' 172.
Patipujana (nt.) or °a (f.) [fr. pati+ puj] worship, reverence,
honour Miln 241.
Patipojeti [pati + pujeti] to honour, worship, revere Sn
12S; Pv i.i3; Miln 241.
Patipeseti [pati + peseti] to send out to PvA 20.
PatippaQameti [pafi+panameti] to bend (back), stretch
out Dhs.\ 324.
Patippassaddha [pp. of patippassambhati] allayed, calmed,
quieted, subsided S iv.217, 294; v. 2 72; A 1.254;
11.41 ; J 111.37, 148 ; 1V.430 ; Ps ri.2 ; Pug 27 ; KhA 185 ;
PvA 23, 245, 274. Note. The BSk. form is prati-
prasrabdha Divy 265.
Patippassaddlu (f.) [fr. patippassaddha] subsidence, calm-
ing, allaying, quieting down, repose, complete ease
Vin 1.331 (kammassa suppression of an act); Ps 11.3,
71, 180; Nett 89; Dhs 40, 41, 320; SnA 9. Esp.
frequent in the Niddesas in stock phrase expressing the
complete calm attained to in emancipation, viz. vu-
pasama patinissagga p. amata nibbana, e. g. Nd^ 429.
Patippassambhati [pati + ppa + sambhati of srambh. Note
however that the BSk. is "prairambhyati as well as
°srambhyati, e. g. MVastu 1.253, 254 ; Divy 68, 138,
494, 549, 56S] to subside, to be eased, calmed, or abated,
to pass away, to be allayed S 1.21 1 ; v. 51 ; aor. "ssambhi
DhA 11.86 (dohajo) ; iv.133 (abadho). — pp. patippas-
saddha (q. v.). — Caus. patippassambhati to quiet
down, hush up, suppress, bring to a standstill, put to
rest, appease Vin 1.49 (kammarj), 144 (id.), 331 (id.);
II. 5 (id.), 226 (id.) ; M 1.76 ; J in. 28 (dohajai)).
Patipassambhana (f.) & °ppassambhitatta (nt.) are exe-
getical (philosophical) synonyms of patippassaddhi at
Dhs 40, 41. 320.
Patippharati [pati+pharati] to eftulge. shine forth, stream
out, emit. fig. splurtout, bring against, objectM 1.91 sq. ;
A IV. 193 (codakar)) ; J 1.123, 163 ; Nd^ 196 (vadai) start
a word-fight) ; Miln 3.72 ; DhA IV.4 (vacanag).
Patibaddha (adj.) [pati+baddha. pp. of bandb] bound to,
in fetters or bonds, attracted to or bv, dependent on
D 1.76; Vin IV.302 (kaya°); A v.87 (para°) ; Dh 284;
Miln 102 (avajjana") ; PvA 134 ("jivika dependent on
him for a living). — Freq. in cpd. °citta affected,
enamoured, one's heart bound in love Vin in. 128;
iv.iS; Sn 37 (see Nd^ 385), 65; PvA 46, 145 (°ta f.
abstr.), 151, 159 (rafino with the king).
Patibandha (adj.) [pati + bandha] bound to, connected
with, referring to Ps 1.172, 184.
Patibandhati [pati+bandhati] to hold back, refuse
J IV. 134 (vetanai) na p. = aparihapetva dadati).
Patibandhu [pafi+bandhu] a connection, a relation,
relative Dhs 1059, 1136, 1230 ; DhsA 365.
Patibala (adj.) [pati+bala] able, adequate, competent
Vin 1.56, 342 ; 11.103. 3°° : 111.158 ; A v. 71 ; Miln 6.
Patibalha [pp. of patibahati, though more likely to pati-(-
vah^] (op)pressed, forced, urged Vbh 338 = Miln 301.
Patibahaka [of pati+badh] antidote Miln 335; repelling,
preventing J vi.571.
Patibahati [patu- *bah of bahis adv. outside] toward off.
keep off. shut out. hold back, refuse, withhold, keep
out, evade Vin 1.356; 11.162, 166 sq., 274; iv.288 ;
J 1.64, 217 ; DhA II. 2 (ranno anag), 89 (sitar)) ; VvA 68 ;
PvA 96 (maranar)), 252, 286 (grd. appatibahaniya).
Caus. "baheti in same meaning J iv.194; DhA 11.71;
PvA 54. — pp. patibalha (q. v.).
Patibahana exclusion, warding off. prevention Miln 81 :
Vism 244.
Patibahiya (adj.) [grd. of patibahati] to be kept off or
averted, neg. ap° J iv.152.
Patibahira (adj.) [pati+bahira] outside, excluded Vin
11.168.
Patibimba (nt.) [pati + bimba] counterpart, image, reflec
tion Vism 190 ; VvA 50 ; VbhA 164.
Patibujihati [pati+bujjhati] to wake up, to understand,
know. A 111.105 sq. ; ThA 74; PvA 43, 128. — pp.
patibuddha (q. v.).
Patibuddha [pp- of patibujjhati] awakened, awake Sn 807.
Patibodha [fr. pati+badh. cp. patibujjhati] awaking,
waking up Vv 50^*
Patibhajati
20
Patiraja
Patibhajati [pati + bhaj] to divide M 111.91.
Patibhan4a [pati + bhanda, cp. BSk. pratipanya Divy 173,
-/'■ 5t'4] merchandise in exchange, barter J 1.377;
PvA .77.
Patibhan^ati [pati + bhandati] to abuse in return S 1.162
(bhandantar) p.) ; A n.215 (id.) ; Nd' 397 (id.).
Patibhaya [pati+bhaya] fear, terror, fright S iv.195;
PvA 90 ; Davs iv.35. Freq. in cpd. ap° & sap°, e. g.
Vin IV. 63 ; M 1.134 ; III. 61.
Patibhaga [pati+bhaga] i. counterpart, hkeness, resem-
blance Nd^ s. V. ; Vism 125 ("nimitta. imitative mental
reflex, memory-image); SnA 65, 76, 83, 114, 265 ; PvA
46, 178, 279. — 2. rejoinder J vi.341 (panha^). — 3.
counterpart, opposite, contrary Mi. 304. — appatibhaga
(adj.) unequalled, incomparable, matchless Miln 357
(-H appatisettha) ; DhA 1.423 (=anuttara).
Patibhati [pati-l-bha] to appear, to be evident, to come
into one's mind, to occur to one, to be clear (cp. Vin.
Texts 11.36) S 1. 155 (°tu tar) dhammikatha) ; v. 153 (T.
reads patibbati) ; Sn 450 (p. mag = mama bhago
pakasati SnA 399) ; Nd^ 234= Nd^ 386 (also fut. °bha-
yissati) ; J v. 410 ; VvA 78= 159 (mat) p. ekag paiihar)
pucchitur) " I should like to ask a question ").
Patibhana (nt.) [pati-l-bhana. Cp. late Sk. pratibhana.
fr. Pali] understanding, illumination, intelligence ;
readiness or confidence of speech, promptitude, wit (see
on term Vin. Te.vts 111.13, i 72 ; Pts. ofControversv, 378 f.)
D 1. 16, 21, 23; S 1. 187; A 11. 135, 177, 230; III. 42 ;
IV.163 ; V.96 ; Ps n.150, 157; J VI. 150; Pug 42 ; A'bh
293 sq. ; VbhA 338, 394, 467; Miln 21; D.\ 1.106.
— -appatibhana (adj.) bewildered, not confident, cowed
down \'in 11.78=111.162; M 1.258; A 111.57 ; J v. 238,
369 ; VI. 362.
Patibhana vant (adj.) [fr. patibhana] possessed of intelli-
gence or ready wit A 1.24 ; Sn 58, 853, 1 147 ; Nd' 234 =
Nd2 386 ; SnA 1 1 1 (pariyatti" & pativedha°).
Patibhaneyyaka (adj.) [ger. formation -l-ka fr. patibhana]
= patibhanavant Vin 1.249 (cp. Vin. Texts ir.140);
A I-25.
Patibhasati [pati-l-bhas] to address in return or in reply
S 1.134 ; Sn 1024.
Patimagsa (adj.) [for patimassa=Sk. *pratimrsya. ger. of
prati -I- mrs, cp. in consonants harjsa for harsa etc.] as
neg. app° not to be touched, untouched ; faultless Vin
11.248 (acchidda-t- ) ; A v. 79.
Patimagga [pati -1- magga, cp. similarly patipatha] the
way against, a confronting road ; °r) gacchati to go to
meet somebody J iv.133; vi.127.
PatimaQ^ita [pp. of pati-t-maij^] decorated, adorned with
J 1.8, 41, 509; PvA 3, 66, 211.
Patimantaka [fr. pati-l-mant] one who speaks to or who
is spoken to, i. e. (i) an interlocutor J iv.18 ( = pativa-
cana-dayaka C); — (2) an amiable person (cp. Lat.
af{abilis= affable) M 1.386.
Patimanteti [pati-l-manteti] to discuss in argument, to
reply to, answer, refute; as pati° at Vin 11. i ; D 1.93
(vacane), 94 ; Dh 1.263 : J vi.82, 294.
Fatimalla [pati-t-malla] a rival wrestler S i.iio ; Nd^ 172.
Patimasati [pati+masati of mrs, cp. patimagsa] to touch
(at) D 1. 106; Sn p. 108 (anumasati-H ). — Cans, pati-
maseti (q. v.).
Patima (f) [fr. pati-l-ma] counterpart, image, figure
J VI. 125; Davs V.27; VvA 168 ( = bimba); DhsA 334.
— appatima (adj.) without a counterpart, matchless,
incomparable Th i, 614 ; Miln 239.
Patimanita [pp. of patimaneti] honoured, revered, served
PvA 18.
Patimaneti [pati-l-Caus. of man] to wait on. or wait for,
look after, honour, serve Vin 11. 169; 1V.112; D 1.106;
J IV. 2, 203 ; v. 314 ; Miln 7 ; PvA 12 ; DA 1.280. — pp.
patimanita (q. v.).
Patimareti [pati-t-Caus. of mr] to kill in revenge J in. 135.
Patimaseti [Cans, of patimasati] to hold on to, to restrain,
keep under control ; imper. patimase (for °masaya)
I^h 379 (opp. codaya ; expl'' by °parivimar)se " watch "
DhA IV. II 7).
Patimukka (adj.) [pp. of patimuncati ; cp. also patimutta
& ummukka. see Geiger. P.Gr. § 197] fastened on, tied
to, wound round, clothed in S iv.91 ; M 1.383; It 56;
Th 2, 500 (? V. 1. paripunna. cp. ThA 290) ; J 1.384 ;
VI. 64 ; Miln 390 ; Dh.A 1.394 (sise) ; VvA 167 (so read for
"mukkha), 296.
Patimnkha (adj.) [pati-l-mukha] facing, opposite; nt. "rj
adv. opposite SnA 399 (gacchati).
Patimuncati [pati-t-mnc] i. to fasten, to bind (in lit. as
well as applii sense), to tie, put on Vin 1.46 ; S 1.24
(verari "rauricati for °muccati I) ; J 1.384 ; 11.22, 88, 197 ;
IV. 380 (ger. °mucca, v. 1. °munca), 395 ; v. 25 (attain),
49 ; VI. 525 ; DhA in. 295. — Pass, patimuccati to be
fastened, aior. "mucci J in. 239 ; vi.176. — 2. to attain,
obtain, find J iv.2S5 = vi.148.
Patimutta (& °ka) (adj.) [pp. of patimuiicati, cp. pati-
mukka] in sup° well purified, cleansed, pure J iv.18
(°kambu = patimutta-suvann' alankaraC); V.400 ; Pv
IV j33 ("ka-sutthu patimuttabhanin PvA 230).
Patimokkha [fr. pati-t- muc] i . a sort of remedy, purgative
D 1. 12 osadhinag p. expl'^ at DA 1.98 as " kharadini
datva tad-anurupo khane gate tesar) apanayanar) , " Cp .
Dial. 26. — 2. binding, obligatory J v. 25 (sangarai) p.
a binding promise). Cp. patimokkha.
Patiya (nt.) [ = patika] a white woollen counterpane J
IV. 352 ( = unnamaya-paccattharanani setakambalani pi
vadanti yeva C).
Patiyatta [pp. of pati-l-yat] prepared, got ready, made,
dressed Vin iv.i8 (alankata") : J iv.380 (C. for pakata),
PvA 25 (C. for upatthita), 75 (alankata°). 135 (id.). 232
(id.), 279 (id.); KhA 118 (alankata").
Patiyati [pati-l-ya, cp. pacceti] to go back to. reach J
VI, 149 (C. for patimuncati).
Patiyadita [pp. of patiyadeti] given, prepared, arranged,
dedicated Miln 9 ; DhA 11.75.
Patiyadeti [for *patiyateti=Sk. pratiyatayati, Cans, of
pati+yat, like P. niyyadeti = Sk. niryatayati] to pre-
pare, arrange, give, dedicate SnA 447. — pp. patiyadita
(q. v.). — Cans. II. patiyadapeti to cause to be presented
or got ready, to assign, advise, give over Vin 1.249
(yaguri) ; Sn p. 1 10 (bhojaniyar)) ; PvA 22, 141.
Pati-y-alokao gacchati " to go to the South " Vin iv.131,
I (11 .
Patiyodha [pati-Fyodha] counterfight J in. 3.
Patiyoloketi (T. pati-oloketi) [pati-(-oloketi] to look at,
to keep an eye on, observe J 11.406.
Patirava [pati-l-rava] shouting out, roar Davs iv.52.
Patiraja [pati -f raja] hostile king, royal adversary J vi.472 ;
DhA 1. 193.
I
Patiruddha
21
Pativinicchinati
Patiruddha [pp. pati + rudh] obstructed, hindered, held
back, caged J IV.4 (oruddha-patiruddha sic).
Patiriipa (adj.) [pati+rupa] fit, proper, suitable, befitting,
seeming D 1.91 ; Vin 11. 166 (seyya) ; M 1.123 ; S 1.214 ;
11.194 (ap°) : Th 2, 341; Pv Ii.i2'6; J v.gg ; Pug 27;
DhA 111.142; PvA 26, 122 ( = yutta), 124. -°desa-
vasa living in a suitable region D iii.276 = A 11.32 ; Nett
-9. 5"- — Spelt pati" at Dh 158; Sn 89, 1S7, 667;
SnA 390. Cp. patirupika.
Patiriipaka (adj.) (-°) [fr. patirupa] like, resembling, dis-
guised as, in the appearance of, having the form of
S 1.230; DhA 1.29 (putta") ; PvA 15 (samana"). As
pati° at SnA 302, 348, 390. — nt. an optical delusion
DhA 111.56.
Patirupata (f) [abstr. fr. patirupa] likeness, semblance,
appearance, pretence PvA 268 ( = vanna).
Patirodati [pati+rodati of rud] to cry in return, to reply
by crying J in. So ; pp. pa'tirodita = patirodana.
Patirodana (nt.) [pati+ rodana] replving through crying
J III. 80.
Patiiodeti [pati + Caus. of rud] to scold back S 1.162.
Patirosati [pati + rosati] to annoy in return, to tease back
S 1.162 ; A 11.215 ; Nd' 397.
Patiladdha [pp. of patilabhati] received, got, obtained
PvA 15 ( = laddha), 88.
Patilabhati [pati + labhati] to obtain, receive, get It 77;
J 1. 91 ; y!d^ 427 (pariyesati p. paribhunjati) ; Pug 57;
VvA 1 1.5; PvA 6, 7, 16, 50, 60, 67 etc. — pret. 3''' pi.
paccaladdhat)su S 1.48 (so v. 1. & C. T. °latthar)su),
cxpl<i by patilabhigsu cp. K. S. 319. — aor. i'-' sg.
patilacchig J v.71. — Caus. patilabheti to cause to take
or get, to rob J v. 76 (patilabhayanti nar} " rob me of
him ").
Patilabha [fr. pati+labh] obtaining, receiving, taking up,
acquisition, assumption, attainment D 1.195; M i-S" ;
A 11.93, 143 ; Ps 11.182, 189 ; Nd' 262 ; Dh 333 ; Pug 57 ;
\"vA 113; PvA 50, 73, 74. — attabhava"^ obtaining a
reincarnation, coming into existence S 11.256; 111.144;
A 11.159. 188 ; 111.122 sq. — See also paribhoga.
Patilika v. 1. BI3 together with patalika for talika at
J 111.80 (cp. A III 36 ?).
Patilina [pp. of patiliyati] having withdrawn, keeping
away S 1.48 ("nisabha " expert to eliminate " ; reading
pati°) ; with reading pati also ; A 11.41 ; iv.449 ; Sn 810,
852 ; Nd' 130, 224 (ragassa etc. pahinatta patilino).
Patiliyati [pati + Uyati of li] to withdraw, draw back, keep
away from, not to stick to A iv.47 = Miln 297 (-fpati-
kutati pativattati ; Miln & id. p. at S 11.265 print pati°) ;
Vism 347 ( + patikuttati pativattati). — pp. patilina ;
Caus. patileneti (q. v.).
Patileneti [Sec. der" fr. pp. patilina in sense of Caus. ; cp.
Sk. ^lapayati of U] to withdraw, to make keep away,
not to touch S 11.265 (pati°, as at Miln 297 patiliyati).
Patilobheti [pati + Caus. of lubh] to fill with desire, to
entice J v. 96.
Patiloma (adj.) fpati + loma] " against the hair," in reverse
order, opposite, contrary, backward ; usually comb''
withanuloma i. e. forward & backward Vin l.i ; A iv.448 ;
etc (see paticcasamuppada) ; J 11.307. -"pakkha oppo-
sition PvA 114 (cp. patipakkha).
Pativacana (nt.) [pati-l- vacana] answer, reply, rejoinder
J IV. 18 ; Miln 120 ; PvA 83 (opp. vacana) ; ThA 285.
Pativattati (& ^vattati) Lpati+Vftj (intrs.) to roll or move
back, to turn away from A iv. 47 = Miln 297 (patiliyati
patikutati p.) ; Caus. pativatteti in same meaning trs.
(but cp. Childers s. v. " to knock, strike ") S 11.265 (T.
spells pati°, as also at Miln 297). — grd. pativattiya only
in neg. ap° (q. v.). — pp. pativatta (q. v.).
Pativatta (nt.) [pp. of pativattati] moving backwards, 1 nly
in cpd. vatta-pativatta-karana " moving forth or back-
wards," performance of different kinds of duties ; doing
this, that & the other DhA 1.157.
Pativattar [pati-l- vattar, n. ag. of vac] one who contra-
dicts S 1.222.
Pativadati [pati-t- vadati] to answer, reply A iv.ibS (v. 1.
for paticarati) ; Sn 932 ; Dh 133 ; Nd' 397 ; PvA 39.
Pativasati [pati-Hvasati] to live, dwell (at) D 1.129; Vin
11.299 ; S 1.177 ; J I.202 ; SnA 462 ; PvA 42, 67.
Pativaija, Pativanita, Pativai;ii etc. occur only in neg. form
app°, q. V.
Pativatat) (adv.) [pati-l- vatag, ace. cp. Sk. prativata &
prativatar)] against the wind (opp. anuvatar)) Vin 11.218 ;
S 1.13 : Sn 622 ; Dh 54, 125 ; PvA 116; Sdhp 425.
Pativada [pati+ vada] retort, recrimination Miln 18 (vada°
talk and counter-talk).
Pstivapeti [Caus. of pati+ vap] to turn away from, to free
from, cleanse M 1.435 = A iv.423 ; DhsA 407.
Pativameti [pati-)-Caus. vam] to throw out again Dh 1.39.
Pativir|sa [pati-agsa with euphonic consonant v instead
of y (pali-y-agsa) and assimilation of a to i (patiyir)sa>
pativigsa)] lit. " divided part," sub-part, share, bit,
portion, part Vin 1.28 ; 111.60 (T. reads pativisa) ; J 11.286;
DhsA 135 ; DhA 1.189 ; 111.304 ; VvA Oi ("visa), 64 (v. 1.
"visa), 120 (id.).
Pativiosaka [prec.-f ka] part share, portion DhA 11.85.
Pativigacchati [pati-l- vi-l-gacchati] to go apart again, to
go away or asunder A 111.243 ; Miln 51.
Pativijanati [pati-l- vi-t- janati] to recognise Vin 111.130;
Nd'' 378 (ajanati vijanati p. pativijjhati) ; Miln 299.
Pativijjba (adj.) [grd. of pativijjhati] in cpd. dup" hard to
penetrate (lit. & fig.) S v. 454.
Pativijjhati [pati+ vijjhati of vyadh] to pierce through,
penetrate (lit. & fig.), intuit, to acquire, master, com-
prehend Vin 1.183; S 11.56; v. 1 19, 278, 387, 454; A
IV. 228, 469; Nd^ 378; J 1.67, 75; Ps i.iSo sq. ; Miln
344; DhA 1.334. — ^°''- pativijjha Sn 90 (=aiiiiasi sac-
chakasi SnA 166), and paccavyadhi Th i, 26=1161
(°byadhi) ; also 3rd pi. paccavidhur) A iv.228. — pp.
patividdha (q. v.). On phrase uttarir) appativijjhanto.
See uttari.
• Pativijjhanaka (adj.) [pafi-l- vijjhana-l- ka.of vyadh] only
in neg. ap° impenetrable DhA iv.194.
Patividita [pp. of pati-t-vid] known, ascertained D 1.2;
Ps 1. 188.
Patividdha [pp. of pativijjhati] being or having penetrated
or pierced ; having acquired, mastering, knowing
M 1.438 ; S 11.56 (sup") ; Ps 11.19, 20 ; J 1.214 : VvA 73
("catusacca = saccanai) kovida). — appatividdha not
pierced, not hurt J vi.446.
Pativinaya [pati-t- vi-l- ni] repression, subdual, only in cpd.
aghata" D 111.262, 289 ; A 111.185 sq. See aghata.
Pativinicchinati [pati-l- vinicchinati] to try or judge a case
again, to reconsider J 11. 187.
Pativinita
22
Patisankhati
Pativinita [pp. of pativineti] removed, dispelled, subdued
S 11.283; V.76, 315.
Pativineti pati+vi+ni] to drive out, keep away, repress,
subdues 1.228; M1.13 ; A 111.185 sq. ) J V1.551 ; PvA 104
(pipasag). Cp. BSk. prativineti MVastu 11. 121. — pp.
pativinita (q. v.).
Pativinodana (nt.) [fr. pativinodeti] removal, driving out.
explusion A n.48, 50 : Miln 320.
Pativinodaya (adj.-n.) [fr. pativinodeti] dispelling, sub-
duing, riddance, removal ; dup° hard to dispel A
111.184 sq.
Pativinodeti [pati+ vif Cans, of nud, Cp. BSk. prativinu-
dati Divy 34, 371 etc.] to remove, dispel, drive out, get
rid of D 1. 138 ; M 1.48 ; Pv 111.58 ; Pug 64 ; VvA 305 ;
PvA 60.
Pativibhajati [pati+ vibhajati] to divide off, to divide into
(equal) parts M 1.58 (cp. 111.91 ; patibliaj" & v. 1.
vibhaj").
Pativibhatta (adj.) [pati+ vibhatta] (equally) divided
M 1.372; A IV.211; VvA 50. On neg. ap° in cpd.
°bhogin see appati vibhatta.
Pativirata (adj.) [pp. of pativiramati. cp. BSk. prativi-
ramati Divy 11, 302, 585] abstaining from, shrinking
from (with abl.) D 1.5 ; M in. 23 ; S v. 468 ; It 63 ; Pug 39,
58 ; DA 1.70 ; PvA 28, 260. — app° not abstaining from
Vin 11.296 ; S v. 468 ; It 64.
Pativirati (f.) [fr. pativirata] abstinence from Dhs 299 ;
M 111.74 ; PvA 206.
Pativiramati [pati+ viramati] to abstain from M 1.152.
Pativirujjhati [pati+ vi+rudh] to act hostile, to fall out
with somebody, to quarrel (saddhig) J iv.104. — pp.
pativiruddha (q. v.).
Pativiruddha [pp. of pativirujjhati, cp. BSk. prativiruddha
rebellious Divy 445] obstructed or obstructing, an
adversary, opponent J vi.12 ; DA 1.51 ("a satta=pare) ;
Miln 203, 403.
Pativiruhati [pati + viruhati] to grow again Vism 419.
Pativirodha [pati-l- virodha] hostility, enmity, opposition
Dhs 418, 1060 ; Pug 18 ; Miln 203.
Pativisittha [pati+ visittha] peculiar M 1.372.
Pativisesa [pati + visesa] sub-discrimination J 11. 9.
Pativissaka (adj.) [fr. pati-l- *vesman or *vesya] dwelling
near, neighbouring M 1.126; J 1. 114, 483; 111.163;
IV.49 ; V.434 ; DhA 1.47 (°itthi), 155, 235 ("daraka).
Pativutta (pati-l- vutta, pp. of vac] said against, replied
Vin III. 131, 274.
Pativekkhiya see ap°.
Pativedeti [pati-f vedeti, Caus. of vid] to make known,
declare, announce Vin 1.180 ; S l.ioi, 234 ; Sn 415 (aor.
"vedayi); DA 1.227; PvA 6 (pitisomanassarj).
Pativedlia [fr. pati4- vyadhi cp. pativijjhati & BSk. prati-
vedha MVastu 1.86] lit. piercing, i. e. penetration,
comprehension, attainment, insight, knowledge A 1.22,
44; D 111.253 ; Ps 1.105; 11.50, 57, 105, 112, 148, 182;
Vbh 330; Miln 18; SnA no, m ; Sdhp 65. — appati-
vedha non-intelligence, ignorance Vin 1.230 ; S 11.92 ;
111.261 ; v. 431 ; A II. I ; Dhs 390, 1061, 1162 ; Pug 21.
— duppativedha (adj.) hard to pierce or penetrate; fig.
difficult to master Miln 250. — raaggaphala" realisation
of the fruit of the Path DhA i.iio.
Pativera [pafi-l- vera] revenge DhA 1.50.
Pativellati [pafi-l- vellati] to embrace, cling to J v.449.
Pativyaharati [pati+vyaharati] to desist from, aor. pacca-
vyahasi D 11.232.
Pativyubati (pati°) [pati-l- vyuhati] to heap up against
(?) SnA 554-
Patisatjyamati [pati-fsagyamati] to restrain, to exercise
self-control J iv.396.
Patisagyujati [pati-l-sar)-l-yuj] to connect with, fig. to
start, begin (vadai) a discussion or argument) S 1.22 1
(balena patisar)yuje=patipphareyya C. ; " engage him-
self to bandy with a fool " K.S. 284) ; Sn 843 (vadar) p.=
pafipphareyya kalahag kareyya Nd' 196). — pp. pati-
sarjyutta (q. v.).
PatisaQyutta [pp. of patisagyujati] connected with,
coupled, belonging to Vin iv.6 ; S 1.2 10 (nibbana °dham-
mikatha) ; Th i, 598 ; It 73 ; VvA 6, 87 ; PvA 12.
Patisatjvidita [pp. of pati-f sag-)- vid same (prati) at
MVastu III. 256] apperceived, known, recognised, in
phrase " pubbe appatisagvidita paiiho " S 1154.
Patisagvedin (adj.) [fr. patisagvedeti ; BSk. pratisag-
vedin Divy 567] experiencing, feeling, enjoying or
suffering M 1.56; S 1.196; 11. 122; IV.41 ; v. 310 sq. ;
A 1. 164 (sukhadukkha°) ; iv.303 (id.) ; v. 35 (id.) ; It99 ;
Ps 1.95, 1 14 (evagsukhadukkha"), 184, 186 sq. ; Pug 57,
58.
Patisagvedeti [pati-l- sag -t- vedeti, Caus. of vid] to feel,
experience, undergo, perceive D 1.43, 45; A 1.157
(domanassag) ; iv.406 (id.) ; Pug 59 ; PvA 192 (maha-
dukkhag). There is also a by-form, viz. patisag-
vediyati S 11. 18, 75. 256 (attabhava-patilabhag) ; It 38
(sukkha-dukkhag ; v. 1. "vedeti).
Patisaghara9a (nt.) [fr. patisagharati] removing Nett 27,
41.
Patisagbarati [pati-t-sag-t-hf, cp. BSk. pratisagharati
MVastu 1.82] to draw back, withdraw, remove, take
away, give up Vin 11. 185 (sakavannag) ; D 1.96 ; S v.156 ;
PvA 92 (devarupag).
Patisakkati [pati -1- sakkati^] to run back Vin 11.195;
A IV. 190.
Patisankhayanto is ppr. of pati-l-sag-l-ksi, to be pacified
Th I, 371.
Patisankharoti [pati-l-sag-l-kr] to restore, repair, mend
Vin II. 160; A 11.249; J III. 159 (nagarag). Caus. II.
patisankharapeti to cause to repair or build up again
M 111.7 ; J VI. 390 (gehani).
Patisankha (f) [pati-l-sankha of khya] reflection, judg-
ment, consideration Vin 1.213; S IV. 104 (°yoniso) ;
Ps 1.33. 45. 57. 60, 64; Pug 25, 57; Dhs 1349. appa-
tisankha (see also °sankhati) want of judgment, incon-
sideration Ps 1.33, 45; Dhs 1346 = Pug 21. — Note. In
comb" patisankha yoniso " carefully, with proper care
or intention " p. is to be taken as ger. of patisankhati
(q. v.). This connection is frequent, e. g. S IV. 104;
A II. 40 ; Nd' 496 ; Nd' 540.
Patisankhati [pati4-sag-)-khya] to be careful, to think
over, reflect, discriminate, consider ; only in ger. pati-
sankha (as adv.) carefully, intently, with discrimination
Vin 1. 213 ; M 1.273 ; in. 2 ; J 1.304 ; Nd- 540 ; Pug 25 ;
cp. patisankha ( -I- yoniso); also ger. patisankhaya
Sddp 394. — Opp. appatisankha inconsiderately, in
phrase sahasa app° rashly & without a thought M 1.94 ;
S II. 1 10, 219. — Cp. patisa&cikkhati.
Patisankhana
23
Patisaraniya
Patisankhana (nt.) [fr. patisankhati] carefulness, mind-
fulness, consideration J 1.502; VvA 327; DhsA 402
(°panna) ; Sdhp 397. -°bala power of computation
A 1.52, 94 ; II. 142 ; D 111.213, 244 ; Ps 11. 169, 176 ; Dhs
1354 (cp. Dhs trsl' 354); Nett 15, 16, 38.
Patisankharika & °ya (adj.) [fr. patisankharoti] serving
for repair Vin in. 43 (daruni) ; PvA 141 (id. ; °ya).
Patisancikkhati [pati+sari + cikkhati of khya ; cp. pati-
sankhati & BSk. pratisanciksati MVastu 11. 314] to
think over, to discriminate, consider, reflect Vin 1.5 ;
D 1.63 ; M 1.267, 469 ; III-33 ; S 1.137 '■ A 1.205 ; Pug 25 ;
Vism 283.
Patisanjlvita [pp. of pati-t-sag-t- jiv] revived, resurrected
M 1.333.
Patisatena (adv.) [pati-l-instr. of satar)] by the hundred,
i. e. in front of a hundred (people) Vin 1.269.
Patisatta [pati -1- sattu] an enemy (in retaliation) J 11.406 ;
Nd' 172, 173 ; Miln 293.
Patisanthata [pp. of patisantharati] kindly received
(covered, concealed ? C.) J vi.23 ( = paticchaditar)
guttai) paripunijar) va C).
Patisantharati [pati-t- sarj -(- tharati of stf] to receive kindly,
to welcome, Miln 409 ; DhsA 397. ger. "santhaya
J VI. 351. — j»p. pa^isanthata (q. v.).
Patisanthara [fr. pati -f- sag + sty] lit. spreading before, i. e.
friendly welcome, kind reception, honour, goodwill,
favour, friendship D 111.213, 244; A 1.93; 111.303 sq. ;
IV. 28, 120; V.166, 168 (°aka adj. one who welcomes);
J II. 5 J ; Dh 376 (expH as amisa" and dhamma" at DhA
iv.iii, see also DhsA 397 sq. & Dhs trsl. 350) ; Dhs 1344 ;
Vbh 360 ; Miln 409. patisantharar) karoti to make
friends, to receive friendly PvA 12, 44, 141, 187.
Pafisandahati [pati-l-sandahati] to undergo reunion (see
next) Miln 32.
Patisandhi [fr. pati -1- sag -l-dha] reunion (of vital principle
with a body), reincarnation, metempsychosis Ps i.i i .sq.,
52, 59 sq. ; 11.72 sq. ; Nett 79, 80 ; Miln 140 ; DhA 11.85 ;
VvA 53 ; PvA 8, 79, 136, 168. A detailed discussion of
p. is to be found at VbhA 155-160. — appatisandhika
see Sep.
Patisama (adj.) [pati-l-sama] equal, forming, a counter-
part Miln 205 (raja°) ; neg. appatisama not having one's
equal, incomparable J 1.94; Miln 331.
Patisambhida (f) [pati -1- sag -1- bhid ; the BSk. pratisagvid
is a new formation resting on confusion between bhid
& vid, favoured by use & meaning of latter root in P.
patisagvidita. In BSk. we find pratisagvid in same
application as in P., viz. as fourfold artha° dharma"
nirukti" pratibhana" (?) MVastu 111.321] lit. " resolving
continuous breaking up," i. e. analysis, analytic insight,
discriminating knowledge. See full discussion &
expl" of term at Kvu trsl" 377-382. Always referred to
as " the four branches of logical analysis " (catasso or
catupatisambhida), viz. attha° analysis of meanings
" in extension " ; dhamma'' of reasons, conditions, or
causal relations; nirutti" of [meanings " in intension "
as given in] definitions patibhana" or intellect to which
things knowable by the foregoing processes are pre-
sented (after Kvu trsl"). In detail at A 11. 160 ; 111.113.
120 ; Ps 1.88, iig;ii.i50, 157, 185, 193 ; Vbh 293-305 ;
VbhA 386 sq. (cp. Vism 440 sq.), 391 sq. — See further
A 1.22 ; IV.31 ; Nd^ 386 under patibhanavant ; Ps 1.84.
132, 134; 11.32, 56, 116, 189: Miln 22 (attha-dh°-
nirutti-patibhana-paramippatta), 359 ; VvA 2 ; DhA
IV. 70 (catusu p-° asu cheka). p°-patta one who has
attained mastership in analysis A 1.24; 111.120; Ps
11.202. — Often included in the attainment of Arahant-
ship, in formula " saha patisambhidahi arahattag
papunati," viz. Miln 18; DhA 11.58, 78, 93.
Patisammajjati [pati-l-sammajjati] to sweep over again
Miln 15.
Patisammodeti [pati-l- sag-f Caus. of mad] to greet friendly
in return J vi.224 (=sammodaniya-kathaya patikatheti
C).
Patisarana (nt.) [pati-l- sarana^] refuge in (-°), shelter, help,
protection M 1.295 (mano as p. of the other 5 senses) ;
111.9 ; S IV.221 ; v. 218; A 1.199 (Bhagavag") ; 11. 148
(sa° able to be restored); in. 186 (kamma°) ; iv.1.58.
35': V.355 ; J 1. 213; VI. 398. — appatisarana (adj.)
without shelter, unprotected Vin 11. 153 (so read for
appatiss"). — Note. In meaning " restoration " the
derivation is prob. fr. pati+sf to move (Sk. sarana and
not sarana protection). Cp. patisaraniya.
Patisarati^ [pati-l- sr] to run back, stay back, lag behind
Sn 8 sq. (opp. atisarati ; aor. paccasari expl"* by ohiyyi
SnA 21).
Patisarati^ [pati-(-smr] to think back upon, to mention
DA 1.267.
Patisallana (& °ana, e. g. S v. 320) (nt.) [for *patisallayana,
fr. pati-(-sag-(- li, cp. patilina & patiliyati, also BSk.
pratisaglayana Divy 156, 194, 494] retirement for the
purpose of meditation, solitude, privacy, seciusion
D in. 252 ; M 1.526; S 1.77; 111.15; iv.8o, 144; v. 12,
398, 414; A 11.51, 176; III. 86 sq., 116 sq., 195; IV. 15,
36. 88; v.166, 168 ; Sn 69 (cp. Nd^s. v.) ; J 11.77 (pati°) ;
Vbh 244, 252 ; Miln 138, 412.
-arama fond(ness) of solitude or seclusion (also °rata)
A III. 261 sq. ; It 39 ; Nd^ 433. -saruppa very suitable
for seclusion Vism 90.
-Patisalliyati (°llyati) [fr.pati-fsag-l-li,cp. patiliyati] to be
in seclusion (for the purpose of meditation) Vin 111.39
(inf. "salliyitug) ; D 11.237; S v. 12 (id.), 320, 325;
Miln 139. — pp. patisallina (q. v.).
Patisallina [pp. of patisalliyati ; cp. BSk. pratisaglina
Divy 196, 291.] secluded, retired, gone into solitude,
abstracted, plunged in meditation, separated Vin i.ioi
(rahogata+); D 1.134, 151 ; S 1.71, 146 sq. (divaviha-
ragata-l-), 225: 11.74 (rahogata-H ) ; iv.80, 90, 144;
v. 415 ; A 11.20 ; SnA 346 (pati") ; J 1.349 ; Miln 10, 138
sq. ; VvA 3 ; DA 1.309 (pati°).
Patisa^heyya (nt.) [pati-t-satheyya] a deceit in return (cp.
patikuta) J 11. 183.
Patisamita [pp. of patisameti] arranged, got ready Vism 9 1 .
Patisameti [pati-l- Caus. of iam, samati to make ready;
cp. BSk. pratisamayati Divy passim] to set in order,
arrange, get ready Vin 11.113, 211, 216; M 1.456;
J III. 72 ; Miln 15 (pattacivarag) ; VvA 118 (v. 1. °yapeti),
157 (v. 1. °nameti).
Pa(isayati [pati-l- sayati] to taste, eat, partake of food
Vin II. 177.
Patisara [pati + smr] see vi°.
Patisarana (nt.) [fr. pati-t-saveti] act of protection, expia-
tion, atonement Miln 344 (in law) ; appl^ fig. in psy-
chology M 1.295 = S V.218.
Patisaraniya (adj. nt.) [a grd. formation fr. pati-l- sareti,
Caus. of sr to move] only as t.t. in comb" with kamma
(official act, chapter), i. e. a formal proceeding by which
a bhikkhu expiates an offence which he has committed
against someone, reconciliation (cp. Vi«. Texts 11.364)
Vin 1.49 (one of the 5 Sangha-kammas, viz. tajjaniya",
nissaya", pabbajaniya", p.°, ukkhepaniya"), 143 (id.),
326 ; 11.15-20, 295 ; A 1.99 ; iv.346 ; DhA 11.75.
Patisarin
24
Patta
Patisarin (adj.) [fr. pati + sr, cp. patisaraniya & patisarana
Note] falling back upon, going back to, trusting in,
leaning on (-°) D 1.99 (gotta°) : S 1. 153 (id.) ; u.284 (id.).
Patisasana (nt.) [pati+sasana] counter-message, reply
DhA 1.392.
Patisibbita [pp- of pati+sibbati] sewn, embroidered VvA
167 (pati=).
Pa(i3isaka [pati+slsaka] a false top-knot, "chignon"
(?) J U.197 (°r) patimuricitva) ; v. 49 (id.); Miln 9<j
(mundaka").
Patisutta [pp. of pati-f svap] sunk into sleep Th i, 203.
Patisnmbhita [pp. of pati-i-sumbh] fallen down Pv iii.i*
( = patita PvA 174).
Pa^isura [pati-l-sura] a rival hero or fighter, an opponent
in fight Sn 831 ( = patipurisa patisattu patimalla Nd'
172); Ndi 173 (id.).
Patisettha (adj.) [pati-l-settha] having a superior; neg.
app° incomparable, unsurpassed Miln 357 (appati-
bhaga-(- ).
Patisedha [fr. pati+sidhS sedhati drive off] warding off,
prohibition Miln 314 (" resubjugation ") ; SnA 402
(with ref. to part " na ") ; KhA 170 (id.); PvA 11
(°nipata=" ma ") ; VvA 224.
Patisedhaka (adj. n.) [fr. patisedha] warding off, one who
prevents or puts a stop to S 1.22 1 ; Miln 344.
Patisedhati & (Cans.) ^sedheti [pati-l- sedhati] to ward off,
prohibit, prevent, refuse S iv.341 ; PvA n.
Patisedhana (nt.) [cp. patisedha] warding off, refusal,
prohibition, stopping S 1. 221, 223; PvA II, 25; Sdhp
397-
Patisedhitar [n. ag. fr. patisedhati] one who prohibits or
refuses J 11. 123. = v. 91.
Pa(isena [pati+sena. of either si or gri, cp. usseneti]
repulsion, opposition, enmity, retaliation ; only in
comp" with kr as ^senikaroti to make opposition, to
oppose, retaliate Sn 932, cp. Nd^ 397 ; -"senikattar (n.
ag.), one who repulses, fighter, retaliator, arguer Sn 832,
cp. Nd^ 173.
Patiseneti [pati-l-seneti, see usseneti] to repel, push away.
be inimical towards, retaliate (opp. usseneti) A 11. 2 15
(patisseneti) ; Sn 390 ("seniyati).
Patisevati [pati-l-sevati. cp. BSk. pratisevate Divy 25S
in same meaning] to follow, pursue, indulge in (ace),
practise Vin 11.296 (methunar) dhammai)) ; M 1. 10; A
11.54 (methunai)) ; J 1.437 ; vi.73. 505 ; Dh 67 ; Nd' 496 ;
Pug 62 ; Miln 224 ; DhA 11.40 ; PvA 130 ; Sdhp 39b. —
Note, patisevati is spelt pati° at Dh 67. t/S ; J 111.275,
278.
Patisevana (nt.) [fr. patisevati] going after, indulging in,
practice M i.io.
Patisevitar [n. ag. of patisevati] one who practises, pur-
sues or indulges in (ace.) A 111.143 sq. (bhesajjag).
Patisotan (adv.) [pati-l-sotar), ace. of sota] against the
stream (opp. anusotar)) It 114; J 1.70; PvA 154. —
patisotagamin going against the stream, toiling, doing
hard work S 1.136 ; A 11.6 (opp. anu°), 214 sq.
Patissata[pati-l-sata, pp.of smr] recollecting, thoughtful,
mindful, minding Sn 283= Miln 411 ; Dh 144 (t) ; Vv
21'° : and with spelling pati° at S III. 1 43 ; iv.74, 322, 351 ;
A III. 24 ; It 10, 21, 81 ; Sn 283, 413.
Patissati (f.) [pati-l- sati of smr] mindfulness, remembrance,
memory M 1.36 sq. ; Dhs'23 ; Pug 25. app° lapse of
memory Dhs 1349-
Pa(issatika (adj.) [fr. pafissati] mindful, thoughtful Th i.
42.
Pa^issava [fr. pati-Hirn] assent, promise, obedience J
VI. 220 ; VvA 351 (cp. patissava VvA 347).
Patissavata (f.) [abstr. fr. patissava] obedience; neg.
appatissavata want of deference Dhs 1325 = Pug 20.
Patissa & Patissa (f.) [pati-l-§m. cp. patissunati & patis-
savin ; in BSk. we find pratisa which if legitimate would
refer the word to a basis different than sru. The form
occurs in cpd. sapratisa respectful Di\'y ; also MVastu
1. 516; 11.258; besides as sapratisa MVastu in. 345]
deference, obedience, only in cpd. sappatissa (q. v.)
obedient, deferential It 10 (sappatissa) ; Vv 84*' (cp.
VvA 347), & appatissa disobedient, not attached to
S 1. 139; 11.224 sq. ; A 11.20; III. 7. 247, 439; J 11.352
("vasa anarchy ; reading t) ; PvA 89.
Patissavin (adj.) [fr. pati-l- srn] assenting, ready, obedient,
willing D 1.60 ; S in. 113 (kinkara-pati°).
PatissUQati [pati-l-sru] to assent, promise, agree aor.
paccassosi Vin 1.73 ; D 1.236 ; S 1.147, 155 ; Sn p. 50, and
patisuni SnA 314; ger. "sunitva freq. in formula
" sadhu ti patissunitva " asserting his agreement, saying
yes S 1.119 ; PvA 13, 54. 55 ; & passim ; also patissutva
S 1. 155. — f. abstr. patissutavata SnA 314.
Patisseneti see patiseneti.
PatibaQsati [for ghagsati ?] to beat, knock against PvA
271 (for ghatfeti Pv iv.io^; v. 1. patipisati),
Patihankhati [fut. of patihanti] only in one stock phrase
viz. huranaii ca vedanai) patihankhami navan ca
vedanai) na uppadessami " I shall destroy any old
feeling and not produce any new " S iv. i04 = A 11.40 =
:n.388 = iv.i67 = Ndi 496 = Nd^ 540^; Vism 32, 33.
Patibata [pp. of patihanti] stricken, smitten, corrupted
Pvin.7»; PvA 20 (°citta), 207 (id.). — app° unobstructed
DhA II. 8 ; VvA .14.
Patihanana (nt.) [fr. pati-t-han] repulsion, warding off
Vism 3 1 .
Patibananaka (adj.) [fr. pati-l-han] one who offers resist-
ance DhA 1.2 1 7.
Patibanti [pati+ban] to strike against, ward off. keep
away, destroy M 1.273; Miln 367; ppr. patihanamana
meeting, impinging on. striking against Vism 343. —
ger. patihacca S v. 69, 237, 285 ; fut. patihankhati ; pp.
patihata (q. v.). — Pass, patihaiiiiati It 103; J 1.7;
DhsA 72.
Patibarati [pati-l-hr] to strike in return Vin n.265 ;
D 1.142 ; S IV. 299. — Caus. patihareti to repel, avoid
J VI. 256, 295. — Cp. patihariya etc.
Patu (adj.) [cp. Epic. Sk. paju] sharp, pungent; fig. keen,
wise, clever, skilful Vism 337 (°saiinakicca), 538. Cp.
paddha^ & patava.
Patuppadana (nt.) [pata (?) -1- upp°] subtraction (opp.
sankalana) D.A. 1.95. The word is not clear (cp. Dial.
1.22).
Patnva at D 1.54 is read as pacuta by Bdhgh. & trsl° (see
Dial. 1.72). See under pavuta.
Patola [dial. ?] a kind of cucumber, Trichosanthes Dioeca
Vin 1.20 1 (°panna).
I Patta [cp. late Sk. patta, doubtful etym] i. slab, tablet,
I plate, in cpds. ayo° iron plate A iv.130. 131 ; J IV.7
(suvanna") ; PvA 43 (ayomaya°) ; loha° brass plate
I PvA 44 ; sila° stone slab J 1.50 etc When written on.
I
Pattaka
25
Panama
it is placed into a casket (maiijusa) J 11.36; iv.335. —
2. a bandage, strip (of cloth) Vv a*^ (ayoga°)=VvA
14J. — 3. fine cloth, woven silk, cotton cloth, turban
(-cloth) Vin 11.266 (dussa°=setavattha-patta Bdhgh,
see Vin. Texts 111.341); S 11. 102 (id.) J 1.62 (sumana°
cloth with a jasmine pattern); vi.iqi (°sataka), 370
(nali°) ; KhA 51 ("bandhana) ; DA 1.87 (amilaka) ; DhA
1395 ("vattha) ; 11.42 (rajata"). — dupatta " double "
cloth, see under dvi B 11
Pattaka (adj. n.) [fr. patta] made of or forming a strip of
cloth; a bandage, strip (of cloth), girdle Vin 11. 136
(pattika); A 1.254 (=pattika C.) ; J v.339 (aya° an
iron girdle), YbhA 230 (pattika).
Pattana (nt.) [*Sk. pattana] a place, city, port J 1.121 ;
IV. 16, 137, V.75 ; PvA 53. — °ka a sort of village J
VI.456.
Pattika see pattaka.
Pattoli in yana° at Vism 328 is doubtful. It might be read
as yana-kajopi (on account of comb" with kumbhi-
mukha), or (preferably) as putoli (with v. 1. BB), which
is a regular variant for mutoji. The trsl" would be
" provision bag for a carriage." See further discussed
under mutoli.
Patthft (adj) [fr. pa+stha, see patthahati] "standing
out," setting out or forth, undertaking, able (clever ?)
Vin III. 2 10 (dhammir) kathai) katug) ; iv.60 (civara-
kammai) katug), 254 (dhammirj kathag katui)) 285,
290 ; Nd' p. 46 (for Sn prose part puttha ; v. 1. settha) ;
Nd^ no. 38S (in expl" of patthagu Sn 11)95 '. i^ere it
clearly means " being near, attending on, a pupil or
follower of "). See also paddha' and paddhagu.
Pattbapita [pp- of patthahati ; cp. BSk. prasthapita Divy
514] established, or given PvA 119 (cp. patitthapitatta).
Pattbahati [pa + stha = P. titthati, with short base *ttha
for ♦tittha in trs. meaning, see patitthahati] to put
down, set down, provide; ppr. patthayamana PvA 128
(varamana+ ; v. 1. patthap") ; aor. patthayi Pv 11. g^*
(danag ; v. 1. patthapayi, expH by patthapesi PvA 126).
ger. patthaya see sep. — Cans. II. patthapeti to put
out or up, to furnish, establish, give S 11.25 ; Pv 11.9^*
(fut. "ayissati danag, v. 1. patthayissati ; expl'' by
pavattessati PvA 123); J 1.117; PvA 54 (bhattag), 126
(danag). — pp. pafthapita (q. v.).
Patthana (nt.) [fr. pa + stha, cp. patthahati] setting forth,
putting forward ; only in cpd. sati° setting up of mind-
fulness (q. V. and see discussion of term at Dial 11.324).
Besides in later lit. meaning " origin," starting point,
cause, in title of the 7th book of the Abhidhamma, also
called Mahapakarana. See I^edi, J.F.T.S. 1915-16,
p. 26 ; Mrs. Rh. D.. Tika p. i, vi. — At Sdhp 32 i it has
the Sk. meaning of " setting out " (?).
Patthaya (indecl.) [ger. fr. patthahati] putting down,
starting out from, used as prep, (with abl.) from . . .
onward, beginning with, henceforth, from the time of,
e. g. ajjato p. from to-day VvA 246 ; ito p. from here,
henceforth J 1.60, 63, 1511; cp. J 1.52 (mulato) ; vi.336
(sisato) ; PvA 11 (galato), 13 (gihikalato). patthaya-
yava (with ace.) from — up to Vism 374.
Patthika in panca° see under pai^ca.
Pathati [path to read, Sk. pathati] to read (of a text) VvA
72 ; PvA 58, 59, 70 etc. ; see also patha.
Pathana (nt.) [fr. pathati] reading (textual) Miln 344.
Pathama (adj.) [Ved. prathama, cp. Av. fratsma ; also
Ved. pratarag further, Gr. irpbripoi superl. formation
fr. prep, ♦pro, Sk. pra etc. see pa°] num. ord. " the
first," in foil, meanings: (i) the first, foremost, former
Sn 93, 436, 1031 ; J II. no; KhA 1.192 ; DhA in. 5, 19b
(°vaya, contrasted with majjhima & pacchima) ; PvA
5. 13, 56. nt. ace. pathamag at first, for the first time
Vin 1.16 ; D 11. 14 ; Dh 158 ; J 1.222 ; 11.103, 153 ; often
as first part of cpd. "-, meaning either " first " or
"recently, newly, just" Vin i.i ("abhisambuddha
having just attained Buddhaship) ; D iii.253( "abhinib-
batta), Sn 420 ("uppattika " in his first youth ") ;
J '"-394 (°uggata newly sprung up). — A second corn-
par, formation is pathamatara, only as adv. °g at the
(very) first, as early as possible, first of all Vin 1.30 ;
J VI.510 ; DhA 1. 138 ; VvA 230 ; PvA 93.
Pathavatta (nt.) [abstr. fr. pathavi] earthliness M 1.329.
Patbavant (adj.-n.) [fr. pathavi] a wayfarer S 1.37.
Patbavl (f.) [Ved. prthivi, doublets in Pali pathavi, puthavi,
puthuvi. puthuvi, see Geigcr, I'.Gr. §§ 12*, i;». To ad.,
prthu : see puthu, prath to expand, thus lit. the broad
one, breadth, expansion. Not (as Bdhgh at Vism 364 :
patthatatta pathavi, cp. Cpd. 155 even modern lin-
guists !) to be derived fr. pattharati] the earth. Ace.
to Nd^ 389 syn. with jagati. It figures as the first
element in enum° of the 4 elements (see dhatu i), viz.
p., apo, tejo, vayo (earth, water, fire, wind or the
elements of the extension, cohesion, heat and motion :
Cpd. 155). At D III. 87 sq. a* Vism 418 rasa" is opposed
to bhumi-pappataka. Otherwise it is very frequent in
representing the earth as solid, firm, spacious ground.
See D II. 14. lO; M 1.327 sq. ; S 1.113 (p. udriyati),
119 (id.), 186; 11. 133, 169 sq. ; V.45, 78, 246, 456 sq. ;
A 11.50; IV.89, 374, V.263 sq. ; Sn 307, IC97 ; It 2 1 ;
Dh 41, 44, 178 (pathavya) ; Pv 11. 6* ; Miln 418; PvA
57,75,174. — maha°M 1.127 ; S 11.179, 263 ; 111.150;
J 1.25, 74; III. 42 ; Miln 187; aya° iron soil (of Avici)
DhA 1. 1 48. In comp" both pathavi" & pathavi".
-oja (pathavoja) sap or essence of the earth DhA
11,154. -kampa shaking the earth, an earthquake
DA 1. 130. -kampana -kampa J 1.47. -kasina the
earth artifice (see Dhs trsl 43) D in. 286. -dhatu the
earth element (see above) D 1.2 15 ; 11.294 ■ 111.228, 247 ;
M 1.185; 421 ; S n.170; Dhs 588, 648. 962 (cp. Dhs.
Irsl" 241) ; Nett 73, 74 ; VbhA 55 ; -mandala the circle
of the E. D 1. 1 34 ; S 1. 10 1 ; A iv.gn. -rasa taste of earth
S 1. 134 ; SnA 5. -lekha writing on (or in) earth A 1.283 ;
Pug 32. -saiiiia earth consciousness M. 11.105; A
IV. 312 ; v. 7 sq.. 318 sq. 353 sq. -sama like the earth
M 1. 127, 423 ; Dh 95.
Pa^ayhati v. 1. at PvA 60 for T. paridayhati.
PaQa [in this meaning unknown in Sk ; only in one faulty
var. lect. as " house " ; see BR s. v. pana. Usual
meaning " wager "] a shop J iv.488 [v. 1. pana].
PaQaka see pannaka. — panaka (comb) see phanaka.
Panati [cp. Sk. panati] to sell, barter, bargain, risk, bet
J v. 24 (=voharati attanag vikkinati C). — See also
panitaka & paniya.
Fa^amati [pa -1- nam] to bend, to be bent or inclined Ps
1. 165, 167 ; — pp. panata ibid. — Cans, panameti (q. v.).
Pavaya [classical Sk. pranaya, fr pra-t-ni] affection
J VI. 102.
Pavava [cp. Ep. Sk. panava, dial ; accord, to BR a cor-
ruption of pranava] a small drum or cymbal D 1.79 ;
S II. 128 ; IV. 344 ; A ill 17, 241 ; J 111.59 (of an execu-
tioner ; PvA 4 in id. p. has pataha) ; Th i, 467 ; Bu 1.32 •
Vv8i'»; Dhs62i (°sadda); DhA 1.18.
Papama [fr. pa -(-nam, see panamati] bending, salutation,
obeisance (cp. panameti 1) VvA 321 ("g karoti =aiijalig
karoti). — As panamana nt. at J iv.307.
Panamita
26
Pandu
PaQamita [pp- of panameti] i. (=panaraeti 1) raised, bent
or stretched out Sn 352 (aiijali sup°). — 2. ( =panameti
3) dismissed, given leave Vin 1.54 ; M 1.457 (bhikkhu-
sangho) ; Miln 209 (id.), 187.
Panameti [Caus. of panamati] i. to bend forth or over,
stretch out, raise, in phrase anjaliQ p. to raise the hands
in respectful salutation Vin n.i88 ; D 1.118 ; Sn p. 79. —
2. to bend to or over, to shut, in kavatag p. to shut
the door Vin 1.87; 11. 114, 207; pattar) Vin 11. 2 16. —
3. to make go away, to turn someone away, give leave,
dismiss Vin 1.54 ; 11.303 ; S 1.7 ; Th i, 51 1, 557 ; J v. 314 ;
Miln 187 (parisai)) ; Pass, panamiyati (ibid.) — pp.
panamita (q. v.).
Pa^itaka (adj. nt.) [fr. panita — pp. of panati] staked,
wagered, bet, wager, stake at play J vi.192 (so read
for panita").
Paijidahati [pa+ni + dha] to put forth, put down to,
apply, direct, intend ; aspire to, long for, pray for S
V. 156 (atthaya cittar) panidahii)). ger. panidhaya
5 1.42 =Sn 660 (vacarf manaii ca papakar)) ; S 1.170
(ujui) kayar)) ; A in. 249 (deva-nikayaij p.) ; iv.461 sq.
(id.); Vbh 244 (ujur) kayar) p.) = DA 1. 210. Also lit.
(as prep, with ace.) " in the direction of, towards "
M 1.74 (angara-kasur)). — pp. panihita (q. v.).
Pa9idhana (nt.) [fr. panidahati ; cp. philosophical literature
6 BSk. pranidhana] aspiration, longing, prayer VvA
270 ; Sdhp 344.
Pa^idhi (f) [fr. panidahati; cp. BSk. prariidhi Divy 102,
134, in same meaning. The usual Sk. meaning is
" spy "] aspiration, request, prayer, resolve D n;.29,
276; S 11.99, 154; III. 256 (ceto°) ; IV. 303 ; A 11.32;
iv.239sq. (ceto°) ; v.212 sq. ; Sn 8or ; VV47"; Nd' 109 ;
Dhs 1059, 1126; SnA 132 ( = panidhana) ; DhA n.172 ;
DhsA 222 (raga-dosa-moha").
-kamma (in deva cult) payment of a vow D 1.12.
cp. DA 1.97 (which Kern, however, Toev. s. v., inter-
prets as " application of an enema," comparing Sk.
pranidheya to be injected as a clyster).
Pa^ipatati [pa+ni + pat] to fall down before Th i, 375.
Pavipata [fr. pa+ni + pat] prostration, adoration Davs
V.53-
Panipatika (adj.) [fr. panipata] consisting of a football,
humbling or humble, devotional SnA 157.
Pa^iya (adj.) [ger. formation fr. pari, see panati & cp.
BSk. panya in tara-panya fare A\i 1.148] to be sold
or bought, vendible, nt. article of trade, ware A 11. 199 ;
Vv 84' ( = bhanda VvA 337); J iv.363 (=bhanda c!
366).
PaQihita [pp. of panidahati] applied, directed, intent, bent
on, well directed, controlled S iv.3n9 (dup°) ; A 1.8 ;
V.87 ; Dh 43 ; (samma °g cittari) ; Sn 154 (su° mano =
sutthu thapito acalo SnA 2( o) ; Ps 11. 41 (vimokkha) ;
Miln 204. 333; 413. — appanihita in connection with
samadhi & vimokkha .seems to mean " free from all
longings," see Vin 111.93^^.25; S iv.295, 309. 360;
Ps 11.43 sq., ico; Miln 337.
Pa^ama [fr. pa + nam, see panamati] bowing, bow, obei-
sance Th 2. 4r>7 (°i) karoti).
Pa?ita (adj.) [pp. of pa+neti in same application BSk. ;
cp. Divy 385] I. (Ut.) brought out or to, applied,
executed ; used with ref. to punishment (see paneti
dandar)) Pv iv.i^ ("danda receiving punishment =
thapita-sarlra-danda PvA 242). — 2. (appl'') brought out
or forth, (made) high, raised, exalted, lofty, excellent ;
with ref. to food (very often used in this sense) " heaped
up, plentiful, abundant." Synonymous with uttajna
(DA 1. 109, 171), ulara (PvA 25, 228), atula (PvA no)
opp. hina (D 10.215; A in. 349 ; v.140; Vism 11),
lukha (S II. 153; VvA 64). — D 1. 12 (dhamma gam-
bhira . . . panita . . .), log (khadaniya) ; 11.127 (id.)
III. 2 15 (with hina & majjhima-dhatu) ; S 1.136 (dhammo
gambhiro etc.); 11. 153 (dhatu), 154 (panidhi) ; 111.47 ;
IV. 360 ; V.66 (dhamma), 226 (etai) padai)), 266 (satta) ;
A 1.284; ".171. 190; IV. 10, 332, 423; v. 8, 36 and
passim; Sn 240, 389; It 44; Pv 1.5^; iv.i^'; Pug 28
("adhimutta having high aspirations), 30, 60 ; Dhs 269,
1027, 1411; PvA 12, 35 (ahara), 42 (id.); DhA 11. 154
(bhojana). Compar. panltatara, often comb"' with
abhikkantatara, e. g. D 1.62, 74, 21C; S 1.80; A 1.119,
171 ; v.37, 140, 203 sq.
Panltaka [perhaps =Sk. panita, or pa^ (see pana), as P.
formation it may be taken as pa+nita+ka, viz. that
which has been produced] a gambler's stake J vi.192.
See panitaka.
PaQodati, Papunna see panudati etc.
Paoeti [pa + nl] to lead on to, bring out, adduce, apply,
fig. decree (a fine or punishment), only used in phrase
dandar) paneti to give a punishment D 11.339 =Miln 1 10 ;
M 11.88 ; Dh 310 ; J 11.207 ; m 441 ; iv.192 ; Miln 29 ;
DhA III. 482. — pp. panita (q. v.).
PaQ^a see bhandati.
Pa^^&kA [cp late (dial.) Sk. panda & paiidaka ; for etym.
see Walde, Lat. Wtb. under pello] a eunuch, weakling
Vin 1.86, 135, 168, 320; iv.20, 269; A III. 128; V.71 ;
Sdhp 79. — With ref. to the female sex as pandika at
Vin 11.27 1 (itthi").
Pa^^ua (adj) [Ved. pandara ; cp. pandu, q. v. for etym.]
white, pale, yellowish J 11.365 ; v. 340 ; Nd' 3 ; Dhs 6 =
Vbh 88 (DAs trsl. "that which is clear"? in def. of
citta & mano) Dhs 17, 293, 597; Miln 226; DhA iv.8 ;
VvA 40 ; PvA 56 ( =seta) ; Sdhp 430.
Pav^icca (nt.) [fr. pandita] erudition, cleverness, skill,
wisdom J 1.383 ; Psii.185 ; Pug 25 ; Dhs 16 ( — panditassa
bhavo DhsA 147), 292, 555. As pandicciya J VI.4.
Pa^4ita (adj.) [cp. Ved. pandita] wise, clever, skilled,
circumspect, intelligent Vin 11. 190 ( + buddhimanto) ;
D 1. 1 2 ("vedaniya comprehensible only by the wise),
120 (opp. duppaiina) ; 111.192 ; M 1.423 ; 111.61, 105, 178 ;
S1V.375 ( + viyattamedhavin) ; v.igi (+ vyattakusala) ;
A 1.59, 68, 84, loi sq., 162 (pandita nibbanar) adhigac-
chanti) ; 11.3 sq., 118, 178, 228; iii.48=It 16; Sn 115,
2*4. 335. 523, 721, 820, IC07, 1 125 (Ep. of Jatukanni);
It 86; Dh 22, 28, 63 (°manin), 79, 88, 157, 186, 238,
289; J 111.52 (sasa") ; Nd' 124; Pv iv.}^^ (opp. bala ;
= sappai^iia PvA 254) ; Dhs 1302 ; Miln 3, 22 ; DA i.i 17 ;
DhA IV. Ill ; VvA 257; PvA 39, 41, 60 (=pariiia), 93,
99.
Paijl^itaka (adj.) [pandita + ka] a pedant D 1.107.
Pavdu (adj.) [cp, Ved. pandu, palita, patala (pale-red) ;
Or. TreXiTi-iis, «-eXXas, TriiXios (grey) ; Lat. palleo (to be
pale), pullus (grey) ; Lith. patvas (pale-yellow), pilkas
(grey) ; Ohg. falo (pale, yellowish, withered) ; E. pale]
pale-red or yellow, reddish, light yellow, grey ; only at
Th 2, 79 (kisa pandu vivanna), where pandu represents
the usual up-pand'-uppanduka-jata : ' thin, pale and
colourless " see ThA 80). Otherwise only in cpds.,
e. g.
-kambala a light red blanket, orange-coloured cloth
S 1.64 (=ratta-kambala C.) ; A 1.181 ; Sn 689 (=ratta°
SnA 487) ; also a kind of ornamental stone, Sakka's
throne (p.-k.-sila) is made of if J 1330 ; n.93 ; 11.53,
("silasana) ; v. 92 (id.); Pv 11. g*" (''sila = p.-k-namaka
.silasana PvA 138); VvA no (id.); KhA 122 (°vara-
sana) ; DhA 1. 17 ("silasana). -palasa a withered leaf
Vin 1.96 =111.47 ; IV. 2 17 ; Dh 235 ; VbhA 244 ; KhA 62 ;
on °palasika (DA 1.270) seey. P.T.S. 1893,37. -mattika
1
Panduka
27
Patapeti
yeliow loam, clay soil KhA 59. -roga jaundice Vin
1.206 ("abadha) 276 (id.); J 1.431 : 11. 102; DhA 1.25.
-rogin suffering from jaundice J 11.285; 111.401. -vina
yellow flute (of Pancasikha) : see beluva. -siha j'ellow
lion, one of the ,i kinds SnA 125 (cp. Manor.-pur. on
A 11.33). -sutta orange-coloured string D 1.76.
Pa^doka (-roga) perhaps to be read with v. 1. at M 11. 121
for bandhuka°.
Fa^na (nt.) [Ved. parna, cp. Ags. fearn, E. fern] i. a leaf
(esp. betel leaf) Vin 1.20 1 (5 kinds of leaves recommended
for medicinal purposes, viz. nimba° Azadirachta Indica,
kutaja" Wrightia antidysenterica, patola" Tricho-
tanthes dioeca, sulasi° or tulasi" basil, kappasika°
cotton, see Vin. Texts 11.46) A 1.183 (tina+j Sn 811
(p. vuccati paduma-pattar) Nd^ '35): J 1. 167; 11.105
(nimba)" ; KhA 46 (khitta-p.-kosa-santhana) ; PvA 115
(=patta) talapanna a fan of palm leaves Vv 33*^
( = talapattehi kata-mandala-vijani VvA 147); hari-
tapanna greens, vegetable Sn.\ 283 ; supeyyapanna
curry leaf J i 98. — 2. a leaf for writing upon, written
leaf, letter ; donation, bequest (see below pannakara)
J 1.409 (cp. patipaijna) ; 11.104; 'v.151 (ucchangato p.
°g niharati) ; DhA 1.180 ; PvA 20 (hkha° written mes-
sage), pannai) aropeti to send a letter J 1.227 • pahinati
id. J IV. 145 ; V.458 ; peseti id. J 1.178 ; iv. 169. paijnai)
likhati to write a letter J 11. 174 ; vi.369 (panne wrote
on a leaf), 385 ina" a promissory note J 1.230 ; iv.256.
— p. as ticket or label at DhsA 110. — 3. a feather,
wing see su°.
-akara " state or condition of writing" (see akara 1),
i. e. object of writing ; that which is connected or sent
with a letter, a special message, donation, present, gift
J 1.377 ; II.I66 ; 111.10 ; iv.316, 368 ; vi. 68, 390 ; SnA 78 ;
DhA .184326, 392,339 : 11.80 ; 111.292 (dasavidhadibba°,
viz. ayu etc. : see thana) ; iv. 1 1. -kuti a hut of leaves
D 111.94 ; S 1.226 ; J 11.44 : Pv 111.2-" ; DA 1.318. -chatta
a fan of leaves J 11.2 77. -chattaka a leaf-awning S 1.90,
92. -dhara a holder made of leaves J v.205. -pacchi
leaf-basket, a b. for greens J vi.369. -pufa a palm-leaf
basket PvA 168. -sai^fia a mark of leaves (tied up to
mark the boundary of a field) J 1.153. -santhara a
spreading leaf, leaf cover, adj. spread with leaves
A 1.136; J VI. 24. -sala a hut of leaves, a hermitage
J 1.6, 7, 138; 11.101 sq. ; vi.30, 318 (nala-bhittikag °r)
katva) ; vi.24. -susa (& sosa) drying the leaves (said
of the wind) KhA 15.
Pawaka [panna-t-ka] i. green leaves (collectively),
vegetable, greens J vi.24 (kara° vegetable as homage or
oblation) ; Pv 111.3^ (panko pannako ca, expl"* as " kad-
damo va udakacchikkhalo va " PvA 189, but evidently
misunderstood for " withered leaves ") ; PvA 256 (tina-
kattha-pannaka-sala, is reading correct?). — 2. N. of
a water plant, most likely a kind of fern (see Kern,
Toev. p. 16 s. v.). Often comb'' with sevala (Blyxa
Octandra), e. g. at J 11.324 ; v. 3 7. — The spelling is also
panaka, even more frequent than pannaka and also
comb"* with sevala. e. g. Vin 111.177 ('" comb" sankha
-sevala", where Bdhgh explains " sankho ti dJghamu-
lako pannasevalo vuccati, sevalo ti nilasevalo, avaseso
udaka-pappataka-nila-bijak' ad' Abbo 'ti panako ti
sankhar) gacchati ") ; S v. 122; A 111.187, 232, 235;
J IV.71 (sevala"); Miln 35 (sankha-sevala-p. which the
Manor-pur expl"'' by udaka-pappataka, and also as
" nilamandukapitthivannena udakapitthii) chadetva
nibattapanakar) " see Trenckner, Miln 421 and cp.
Miln. trsl' 1.302), 210 (suvanna"), 401 (cakkavako
sevala panaka-bhakkho) ; KhA 61 (sevala"; cp. Schu-
bring's kalpasutra p. 46 sq.). — 3. (see pariiia 2) a
written leaf, a ticket DhsA 1 10.
PanQatti see paAflatti.
Pa^attika (adj.) [fr. pani:iatti] having a manifestation or
name, in a"-bhava state without designation, state of
non-manifestation, indefinite or unknown state (with ref.
to the passing nature of the phenomenal world) DhA
1.89 ; II. 163.
Pawarasa & Pawavisati see paiica i. B, & C.
Pawasa see pafica 2 . A.
Pawi (f.) [ = panoa] a leaf Vin 1.202 (taka°).
PaQljdka [panna-(-ika] one who deals with greens, a florist
or greengrocer J 1.41 1 ; 11.180 ; 111.21 ("dhita) ; Miln 331.
Pannika (f.) [to panriaka ; cp. Sk. parnika ; meaning un-
certain, cp. Kern, Toev. p. 17 s. v.] greens, green leaves',
vegetable Vin 11.267 ("^ haritaka "g pakinitabb^ir),
trsl. at Vin. Texts 111.343 by " carry on the business of
florist and seedsman," thus taken as pannika, cp. also
Vin. Texts iii.i 12) ; J 1.445 (paijmkaya sanflar) adasi is
faulty ; reading should be sannikaya " with the goad."
of sari(n)ika=Sk. sr^i elephant-driver's hook).
Panhi (m. & f.) [Ved. parsni, A v. pa§na, Lat. perna, Gr.
-irTipva. Goth, fairzna, Ohg. fersana = Ger. ferse] the
heel Vin 11.280 ("samphassa) ; J 11.240; v.145; Sdhp
'47. 153- See next.
PaQhika (f.) [fr. panhi] the heel J 1.49 1 ; KhA 49 ("atthi) ;
Vism 253 (id.) ; PvA 185.
Pa^hin (adj.) [fr. panhi] having heels D 11. 17 (ayata"
having projecting heels, the 3"" of the 32 characteristics
of a Mahapurisa).
Patati [Ved. patati, Idg. 'pet " to fly " as weU as " to
fall." Cp. Av. pataiti fly, hurry; Gr. irironai fly, latv-
iren/t quick, irtTrno fall ; Lat. praepes quick, peto to go
for, impetus, attack etc.] to fall, jump, fall down on (loc.,
ace. & instr.), to alight J 1.278 (dipake) ; Sn 248 (nira-
yag) ; Pv iv.io^ (ist pi. patamase) ; Milo 187 ; PvA 45,
ppr. patanto J 1.263 (asaniya) ; 111.188 (navaya) ; fut.
patissati J 111.277; aor. pati Sn 1027 (sirast) ; J 111.55;
Pv i.-f; ger. patitra J 1.291 ; 111.26; PvA 16; DhA
III. 196 (vv. 11. papata & papata the latter aor. of papa-
tati, q. v.); ger. patitva J 1.291; 111.26 ; PvA 16. —
pp. patita (q. v.). — Cans, pateti (q. v.). Pass. (Cans.)
patiyati is brought to fall also intrs. rush away J iv.415
(=palayatiC.); Miln 187.
Patatthi at J vi.276 is misprint for pathaddhi (q. v.).
Patana (nt. adj.) [fr. patati] falling, falling out, ruin,
destruction J 1.293 (akkhini) ; 11.154; 111188 (geha°) ;
VI. 85 (usu° range of his arrow).
Patanaka (adj.) [fr. patana] on the point of falling, going
to fall, falling J vi.358.
Patana (adj.) [pa-l-tanu] very thin J vi.578 (°kesa) ;
Dhs 362 (°bhava)=DhsA 238; Kvu 299 (id).
Patara [Vedic pradara, pa-(-df, with t. for d. ; see
Trenckner, Notes 62'* ; Geiger, P.Gr. § 39, 4] a split,
a slit J IV.32.
Patarati [pa-l-tarati] i. to go through or forth, to run out,
to cross over D 1.248; J 111.91 (aor. patari). — 2. to
■overflow, boil over (of water) Miln 260. — Caus.
patareti (q. v.).
Pataka (f) [cp. later Sk. pataka] a flag, banner (cp. dhaja)
J 1.52 ; VvA 31, 173.
Patapa [fr. pa -f tap] splendour, majesty Vv 40^ ( = tejas,
anubhavo VvA 180).
Patapavant (adj.) [fr. patapa] splendid, majestic Sn 550
( = jutimantataya p. SnA 453); Th 1, 820.
Patapeti [pa-l-tapeti, Caus. of tap] scorch, burn fiercely
Vv 79^ ( =ativiya dipeti VvA 307). Sdhp 573.
Patayati
28
Patta
Patayati [in form =pa + tayati, diff. in meaning; not
sufficiently expl'', see Kern, Tocv. p. 29 s. v. It is
probably a distorted *sphatayati : see under pharati,
phalaka and phateti] to be spread out, intrs. to spread
(?) A IV. 97 (kodho p., as if fr. pat) ; J in. 283 (C. nik-
khamati, as if fr. tr, Kern, trsl" " to be for sale ").
Patareti [Caus. of patarati] to make go forth, to bring
over or through M 1.225 : A in. 432 (v. 1. M. pakarot:).
— aor. patarayi in meaning "strive" at J in. 2 10
{=patarati vayamati C. but Rhys Davids, "to get
away from ") ; as " assert " at J v. 1 1 7.
Pati' [Ved. pati, Av. paitis lord, husband ; Gr. Triimc
husband, Lat. potis, potens, possum, hos-pes ; Goth.
bru)>-fa}'s bridegroom, hunda fa[is centurion, Lith. pats
husband] lord, master, owner, leader. — i. in general
D in. 93 (khettanar) p. gloss adhipati). Mostly -° ; see
under gavam', gaha°, dana°, yutha", sena°. — 2. hus-
band S 1.2 10 ; Sn 314 ; J 111.138 ; PvA 161. See also
sapatika (with her husband), patibbata & patika.
-kula her husband's clan ThA 283 ; VvA 206 ; -devata
a devoted wife J 111.406 ; VvA 128.
Pati^ (indecl.) [Vedic prati etc.) a doublet of pati; both
often found side by side ; pati alone always as prep,
(with ace.) and as prefix with stha (patitthati, patit-
thita etc.). All cases are referred to the form with
pati°, except in the case of patitth". The more
frequent cases are the foil. : patikara, °kutati, °caya,
"dissati, "nandati, 'manteti, °manet'i, "ruddha, "riipa,
°Jina, "sallana, etc. "sibbati, "sevati, °ssata, °ssaya,
"ssava.
Patika (adj.) [only f. patika and only as -"'] ha\ing' a
husband in mata" " with husband dead," a widow
Th 2, 221 (=vidhuva ThA 179); J v. 103 (ap° without
husband, v. 1. for appatita, C. expl"" by assamika).
pavuttha" (a woman) whose husband lives abroad
Vin n.268; 111.S3; Miln 205 (pavuttha°). See also
pancapatika & sapatika.
Patika at Vism 28 is to be read patika (vessel, bowl,
dish).
Patitthahati (& Patitthati) [pati + stha] to stand fast or
firmly, to find a support in (loc), to be established
(intrs.), to fix oneself, to be set up, to stay ; aor. patit-
thahi DhA ni.175 (sotapattiphale), PvA 42 (id.), (>6
(id.) ; VvA 69 (sakadagamiphale) ; and patitthasi Miln
16. — fut. "tthahissati J v. 458 (°hessati) ; DhA in. 171.
— ger. patitthaya Sn 506; J 11. 2 (rajje) ; 111.52 ; v. 458
(rajje); Miln a; PvA 142. — pp. patitthita (q. v.). —
Caus. patitthapeti (q. v.).
Patittha (f.) [fr, pati + stha. Cp. Ved. pratistha support,
foundation] support, resting place, stay, ground, help,
also (spiritual) helper, support for salvation S i.i (ap°) ;
n.65 ; III. 53; Sn 173; Dh 332; J 1.149; iv.20 ; Miln
302; DhsA 261; VvA 138; PvA 53, 60 ( = dipa), 87
(=dipa), 141 (su°), 174 (su°=drpa).
Patitthana (nt.) [fr. pati 4- stha cp. late Sk. pratisthana]
lixing, setting up, support, help, ground (for salvation)
Sn 101 1 ; PvA 123.
Patitthapita [pp. of patitthapeti] put down, set down,
established PvA 139.
Patitthapitar [n. ag. of patitthapeti] one who establishes
A v. 66.
Patitthapeti [Caus. of patifthahati, cp. BSk. pratistha-
payati Jtm 224] to establish, set up, fix. put into,'instal
D 1.206; S 1.90; J 1. 152; 168, 349 (sotapatti-phale) ;
PvA 22 (id.), 38 (id.) 50 (saranesu ca silesu ca). 223
(id.), 76 (cetiyai)), 78 (upasakabhave), 131, 132 (hatthe).
— aor. patitthapesi J 1.138, — pp. patitthapita (q. v.).
Patitthaba [fr. patitthahati] having one's footing in,
hold on, tenacity Dhs 381 =Nd^ 27i"'-:DhsA 253.
The V. 1. at Nd^ is patiggaha which is also read by Dhs.
Patitthita [pp. of patitthahati] established in (loc),
settled, fixed, arrayed, stayed, standing, supported,
founded in D iii.ioi (supatitthita-citta) ; M 1.448 ; S 1.40,
45. 185 (dhammesu) ; It 77; Sn 409. 453; J 1.51 (kuc-
chimhi), 262 (rajje); Pv 1.4*; 11.9^' (dussilesu) ; Miln
282 ; VvA 1 10 f gabbha), 259 ("saddha) ; PvA 34 (jata+ ).
— nt. °g arrangement, setthng, in pafica° the fivefold
array, a form of respectful greeting, see under panca.
Patitthiyati [only apparently (Pass.) to patitthahati, of
stha, but in reality =Sk. prati-sthyayate, of sthya, see
thina. Ought to be patitthiyati ; but was by popular
analogy with patitthaya changed to patitthiyati] to be
obdurate, to olfer resistance A 1. 124 ; 11.203 ; in. 181 sq. ;
J IV. 22 (aor. "tthiya) ; Pug 36 ; KhA 226.
Patita [pp. of patati] fallen Dh 68, ^lu ; J 1.167 ; Miln 187 ;
PvA 31 (read patita), 56.
Patitaka (adj.) [fr. last] thrown or fallen into (loc),
dropped Vism 62.
Patititthati [pati-(- titthati] to stand up again Th i, 173.
Patittha [pa -t- tittha] a bank of a river or lake, su° (adj.)
with beautiful banks S 1.90; Pv 11. i'"' ( = sundara-
tittha PvA 77).
Patibbata (f.) [pati+ vata] a devoted wife (cp. patidevata)
J 11. 12 1 ; VI. 533 ; VvA 56, no.
Patissata see pati".
Patita [pp. of pacceti] pleased, delighted Dh 68 ; Sn 379,
679; Vv 84!" (=pahattha VvA 337). — neg. appatita
displeased M 1.27 ; J v. 103 (v. 1. appatika, C. expl"- by
assamika, i. e. without husband).
Patiyati see patati.
Pateyya in phrase alam-pateyya at D in. 71 (kumarika
alam-pateyya), 75 (id.) means " surely fit to have
husbands, ripe for marriage " (?)
Patoda [fr. pa + tud cp. Ved. pratoda] a goad, driving
stick, prick, spur M 1.124; 111.97; S iv.176; A 11. 114;
III. 28 ; IV.91 ; V.324 ; Th i, 210; J 1.57, 192; Dhs 16,
20, 292 ; Pug 25 ; SnA 147 ; ThA 174 ; Sdhp 367.
-latthi a driver's stick, goad-stick [cp. BSk. prato-
dayasti Divy 7, 76, 463, 465] D 1. 105, 126; J vi.249 ;
Miln 27; DhA 1.302; 11.38; iv.216; VvA 64. As
"yatthi at Dpvs xi.30.
Patodaka (adj. n.) [fr. pa-l-tudj lit. pushing, spurring; only
in phrase angnli^' nudging with one's fingers Vin in. 84
= IV. 1 10 (here to be taken as " tickling"); D 1.91 (cp.
Dial. 1. 1 1 3) ; A iv.343.
Patta' (nt.) [Ved. patra, to *pet as in patati (q. v. & see
also panna) ; cp. Gr. Trrfpor wing, Trripvt id. ; Lat.
penna feather = Ger. fittig. ; acci-piter ; Ohg. fedara = E.
feather etc.] i. the wing of a bird, a feather Vin iv.259 ;
D 1.71. kukkuta" a hen's quill (for sewing) Vin 11. 215.
— 2. a leaf M 1.429; Sn 44=64 (saiichinna°, see Nd^
625); 625 (pokkhara" lotus 1.); Dh 401 (id.); Nd' 135
(paduma°) ; Pv 11.9' (=panna PvA 15); VvA 147
(tala°) ; ThA 71 ; PvA 283 (nigrodha°). asi-patta-vana
"sword-leaf-forest" (a forest in Niraya) Sn 673;
Pv.\ 221. — 3. a small thin strip of metal at the lute
MUn 53 ; VvA 281.
-ajhalka a toy measure made of palm-leaves Vin 11. 10 ;
in. 180; D 1.6 (cp. DA 1.86); M 1.266; A v.203 ; Miln
229. -gandha odour of leaves Dhs 625. -nali rib of
a feather DhA 1.394. -phala leaf-fruit, a leaf and fruit,
vegetables Sn 239 ( = yar) kinci harita-paqnag SnA
Patta
29
Pattin
283) ; PvA 86. -yana having wings as vehicle, " wing-
goer," i. e. a bird Sn 606 (=pattehi yanti ti pattayana
SnA 465) ; J 11.443. -rasa teiste of leaves Dhs 629 ;
juice of leaves Vin 1.246 ( + puppharasa & ucchurasa).
-salaka leaf-ticket DhA iv.65.
Patta^ (ra. & nt.) [Ved. patra, fr. Idg. *p6tlora =Lat. pocu-
lum beaker, Oir. 61. See pana & pibati] a bowl, esp.
the alms-bowl of a bhikkhu Vin 1.46, 50, 51, 61, 224
(patte puresur)) ; ii.iii, 126, 224, 269; S 1.112; A
IV. 344 ; Sn 413. 443 ; J 1.52, 55 (pattar) thavikaya pak-
khipati), 69 ; 111.535 (punna "i) deti to give a full
bowl, i. e. plenty) ; v.389 (pi. pattani) ; Vism 108 (aiji-
gaijthik' ahato ayopatto) ; DhA iv.220 (°g pureti) ;
PvA 35, 61, 76, 88. 141. — -Two kinds of bowls are
mentioned at Vin 243, viz. ayo" of iron & mattika° of
clay, daru" a wooden bowl Vin 11. 112, 143. uda° a
bowl of water or a water-bowl M i.ioo; S v. 121 ; A
III. 230 sq. cp. odapattakini. — pattassa mukhavatti
J v. 38. — fut. pati (q. v.).
-adharaka bowl support, bowl-hold Vin n.113.
-kandolika a wicker-work stand for a bowl Vin 11. 114
(cp. Vin. Texts 111.86). -gata gone into the bowl,
alms given Th i, 155; Pv IV.7*. -gahapaka one who
is going to take a bowl, a receiver of a b. Vin 11. 177
(-l-satiya° etc.) ; A 111.275. -civara bowl and robe (see
note in Dial 11. 162) Vin 1.46 ; 11.78, 194 ; S 1.76 ; J 111.379 ;
Pv II. 13'*; DA 1.45, 186; PvA 61. -tthavika a bag
to carry a bowl in Vin 11. 114; J 111,364; VvA 40, 63;
KhA 45. -dhovana " bowl- washing," (the water used
for) washing the bowl Vin n.214. -panin hand on
bowl, bowl in hand Sn 713; It 89=8 111.93?*; onita°
removing the hand from the bowl : see onita. -pindika
" eating from one vessel only " A 111.220. -mandala a
circular artificial bottom of a bowl Vin 11. 1 12. -majaka
a raised parapet (?) on which to put the bowl Vin ii.i 14
(cp. Vin. Texts 111.86). -miila the bottom of the bowl
Vin 11.269. -'"atti the brim of a bowl S iv.168. -saii-
fiin pajdng attention to one's bowl Vin 11. 2 14.
Patta^ [pp. of papunati] obtained, attained, got, reached
(pass. & med.) Sn 55, 138, 478, 517, 542, 992 ; Dh 134
(nibbanar)) 423 ; J 1.255 (vinasar)) ; iv. 139 (samuddag) ;
PvA 4 (anayavyasanag), 5 (sisacchedar)), 71 (manus-
sabhavag). Very frequent as -° and in meaning equal
to finite verb or other phrase, when spelling "ppatta is
restored (Sk, prapta), e. g. ummadappatta out of mind
PvA 6 : jara° old J 111,394 ; dukkha° afflicted with pain
J VI. 336 ; domanassa" dejected J n.155 ; patti' attained
one's (possible) share It 32 ; bala° (become) strong
D II. 157; vaya° (become) old, come of age J 11. 421
(-t- sojasa-vassa-kale) ; PvA 68; somanassa° pleased
J 111.74; haritu" covered with green M 1.343; J ■•5'^'.
399. Also as "-, but less frequent, meaning often equal
to prep. " with," " after," etc, as pattabhiseka after
consecration DhA iv.84 ; SnA 484 ; pattunna with wool
SnA 263; "dhamma mastering the Dh. Vin 1.16; the
same at DhA iv.200 in meaning of patti°, i. e. " merit
attained " ; °manasa (?) It 76 (v. 1. satta") ; "sambodhi
It 97 (v. 1. satta"). — Opp. appatta not obtained (see also
patti 2), i. e. without Dh 272 (cp. DhA 111.58) ; Pug 51
("panabhojana, so read for appanna"). — Cp. sam°.
Patta* at Dpvs XI. 18 for pattin or pattika, foot-man,
infantry.
Patta-kkhandha [perhaps patta^ -f khandha. thus "leaf-
shouldered," i. e. with shoulders drooping like leaves ; the
Commentators explain patta as contracted form of
patita fallen, thus " with shoulders falling." We may
have to deal with an old misspelling for panna ( = pa-(-
nam bent down, put down), which expl" would suit the
sense better than any other] downcast, dejected, dis-
appointed Vin 11.77 = 111.162 (trsl'' " with fallen hearts,"
expl'' as patita, see Vin. Texts 111.13) ; S 1.124 ; M 1.132,
258 ; 111.298 ; A 111.57 ; J V.17 ; Miln 5.
Pattaka (nt.) [fr. patta^] a (little) bowl Th 2, 28.
Pattatta (nt.) (-"j [abstr. fr. patta'] the fact of being
furnished or possessed with Visra 524.
Pattabba (adj.) [grd. of papunati] to be gained or attained ;
nt. that which can be attained or won SnA 443. See
also pattiya^.
Pattali C^li) (f.) [according to Kern, Toeu. s. v. to be read
as either sattali or sattalaj plantain Th 2, 260 ( = kadali
ThA 211).
Patti' [Ved. patti, *pad (of pada)-fti] on foot, one who is
on foot, a foot-soldier Vin iv.105 (as one of the 4 con-
stituents of a sena or army, viz. hatthi elephants, assa,
horses, ratha chariots, patti infantry); J iv.494 (hatthi,
assa, rathS, patti) ; 463 (hatthi assa ratha, patti sena
padissate maha) ; Visra 19. Cp. pattika'.
-kaya a body of foot soldiers, infantry S 1.72 (cp.
BSk. same, at Jtm 215 with hasty-asva-ratha°). -ka-
rika (for ^karika, of prec.) a foot soldier, lit. one of a
body of infantry J iv.134; v. 100; vi.15 (hattharuha
anikattha rathika pattikarika), 21, 463 (hatthi assa
rathika p.).
Patti'' (f.) [Classical Sk. prapti fr. pa -Hap, cp. patta']
1. (-°) obtaining, acquiring, getting, entering into, state
of S i.i89=Th I, 1230 (nibbana") ; Sn 68 (paramattha"),
186 (nibbana") ; PvA 5 (vyasana), 112 (id.); Sdhp
379. — 2. attainment, acquisition S 11.29 (aggassa) ;
Sn 425 (yogakkheraassa) ; Nd- 390 ( = labha patilabha
adhigamo phusanag sacchikiriya) ; esp. in phrase apat-
tassa patti " att' of the unattained " D 111.255 =
A I v. 332 ; S 1.2 1 7 ; 11.29 ; A 11.148 ; iii. 179 ; Kvu 581. —
3. gaining, gain, profit, advantage S I.i6g (brahma"
" best vantage ground "). — 4. merit, profit, in special
sense of a gift given for the benefit of someone else (as
a " dakkhina "), accrediting, advising, transference of
merit, a gift of merit J 11.423, 425 ( = dakkhina) ; iv.21 ;
DhA 1.270 (opp. to inula price) ; 11. 4 ; iv.200 sq. (opp. to
mula). See also cpds. °dana & "dhamma. — 5. that
which obtains (as a rule), occasion, happening, state,
place, as gram. t. t. loc. pattiyag or pattiya {-°) in lieu
of SnA 310. 317. — See sam°.
-dana an assigned or accredited gift, giving of merit
(as permanent acquisition), transference of merit VvA
188, 190 ; PvA 9 ("vasena danadharama-pariccago), 49
( = dakkhina) 88 (id.); Sdhp 229. -dhamma the prac-
tice of transferred merit, see Kvii trsl" 161'. 170, & cp.
pattadhamma. -patta, one who has obtained what can
be obtained, or the highest gain (i. e. Nibbana) Sn 536
(=pattabbag patto pattabbag arahattag patto ti
vuttag hoti SnA 433). 537. 540.
Patti' (f.) [for patta' ?] leaf, leafy part of a plant Vin
1. 201 (taka. taka-patti. taka-paijiji).
Pattika' [fr. patti' cp. pajja^] on foot, a pedestrian or
soldier on foot. D 1.50, 89, 106, 108; 11.73; A 11.117
(hatth'-aruha. assaruha, rathika, p.); J vi.145; Vism
396 (manussa pattika gacchanti) ; Sn 418; 448 (hat-
tharuha anikattha rathike pattikarika) ; DhA 1.385.
Pattilta' [fr. patti^] having a share, gain or profit ; a
partner, donor DhA 1.270, 271.
Pattika' (adj.-n.) [fr. patta^] in daru° (collecting alms)
with a wooden bowl, man with a wooden bowl D 1.157
(cp. DA 1.319).
Pattika (f) [fr. patta' or patti'] a leaf, in tala" palm-leaf
S 11.217, 222.
Pattin (adj. n.) [fr. patta', Sk. *praptinl attaining, one
who obtains or gains Sn 513 (kig° = kig patta, adhigata
SnA 425).
Pattiya
30
Pada
Pattiya* (adj. n.) [for *pratyaya=paccaya, cp. Trenckner,
Noles -f, 9] believing, trusting, relying J v. 414 (para") ;
(m.) belief, trust J v. 231 (parapattiyena by relying on
others). 233 (id.), 414 (id.).
Pattiya' (adj.) [grd. of papunati ; cp. pattabba] to be
attained, to be shared or profited Pv 11.9^' {para° pro-
fitable to others, see expl" at PvA 125).
Pattiyayati [denom. fr. pattiya'] to believe, trust, rely on
J 1.426; V.403; DA 1.73.
Pattiyayana (nt.) [fr. pattiyayati] belief J v.402.
Pattlyati [denom. fr. patti^ to gain, to profit from (ace.)
Miln 240 (attanag na p. does not profit from himself).
Pattha* [fr. pa+stha. Cp. Epic Sk. prastha plateau] a
lonely place, in cpd. vana° D 1.71 ; Pug 59 etc., a wilder-
ness in the forest, expl'' by Bdhgh as " gamantai) atik-
kamitva manussanag anupacara-tthanai) yattha na
kasanti na vapanti " DA 1.2 10; Ud 43 (patthan ca
sayan' asanari. ed. ; but better with id. p. Dh 185 as
pantaii, which is expl'' at DhA 111.238 by " vivittag,"
i, e. separately). Cp. with this Sk. vana-prastha a
forest situated on elevated land.
Pattha' [cp. late Sk. prastha] a Prastha (certain measure
of capacity) =-J of an Ajhaka ; a cooking utensil con-
taining one Prastha DhA n.154; SnA 476 (cattaro
pattha alhakai)].
Patthata [pp. of pattheirati] stretched, spread out J 1.336 ;
Vism 364 ; DA 1.311.
PatthaQ^ila [pa-l-thandila] hermitage M 11.155.
Patthaddha [pa-l-thaddha] (quite) stiff Vin 11. 192 ; Th i.
1074.
Patthana (f.) [of ap-l- arth, cp. Sk. prarthayati & prarthana
nt., prarthana f] aiming at, wish, desire, request,
aspiration, prayer S n.99, 154 ; A 1.224 .' 'ii-47 ." v.212 ;
Nd' 316, 337 (p. vuccati taijha) ; Nd' 1 12 ; Nett 18, 27 ;
Dhs 1Q59 ; MUn 3 ; SnA 47, 50 ; DhA 11.36 ; PvA 47.
— patthanag karoti to make a wish J 1.68 ; DhA 1.48 ;
°r) thapeti id. DhA 1.47 ; 11.83 '• iv.200.
Patthara [cp. late Sk. prastara. The ord. meaning of Sk.
pr. is " stramentum "] :. stone, rock S 1.32. — 2. stone-
ware MUn 2.
Pattharati [pa-l-tharati] to spread, spread out, extend
J 1.62; IV.212; VI. 279; DhA 1.26; 111.61 (so read at
J VI. 549 in cpd "pada with spreading feet, v. 1. patthata").
— pp. patthafa (q. v.). — Caus. pattharati with pp.
pattharita probably also to be read at Th i, 842 for
padharita.
Pattharika [fr. patthara] a merchant Vin 11. 135 (kagsa").
Patthita [pp. of pattheti] wished for, desired, requested,
sought after Sn 836; Miln 227, 361; DhA iv.201 ;
PvA 47 (°akara of the desired kind, as wished for) ;
Sdhp 79 {a°}
Patthlna [pa+thina] stiflE D "-335 : DhsA 307. Also as
patthinna at Vin 1.286 (=atirajitatta thaddha Bdhgh,
on p. 391); Vism 361 (=thina p. 262); VbhA 67
("sneha).
Pattheti [pa-l- arth, cp. Sk. prarthayati] to wish for, desire,
pray for, request, long for S iv.125; v.145; Sn 114,
899 ; Th 2, 341 ; Nd' 312, 316 ; PugA 208 (asai)sati+ ) ;
PvA 148; Sdhp 66, 319; ppr. patthento PvA 107;
patthayanto J 1.66 (paramSbhisagbodhig) ; patthayag
Sn 70 ( = iochanto patthayanto abhijappanto Nd^ 392) ;
patthayamana M 1.4; Sn 902; J 1.259; DhA 111.193;
PvA 226 (=&sii)samana) ; & patthayano Sn 900 ; It 67,
115. — grd. patthetabba PvA 96, patthayitabba PvA
95, and patthiya which only occurs in neg. form apat-
thiya what ought not to be wished J iv.6i ; Pv 11. 6'
(=apatthayitabbag PvA 95); DhA 1.29; also as na-
patthiya (med.) one who does not wish for himself Sn
914 (cp. Nd2 337). — pp. patthita (q. v.).
Patva see papunati.
Patha [of path, Ved. pathi with the 3 bases pathi, path"
and panth°, of which only the last two have formed
independent nouns, viz. patha and pantha (q. v.)] i.
path, road, way D 1.63 ; Sn 176 (loc. pathe), 385, 540,
868 ; Nd' 485 B (-1- pantha, in expl" of magga) ; J 1.308
(loc. pathe) ; n.39 ; vi.525 (abl. patha) ; Th i, 64 ; Pug
22, 57; Mhvs 21, 24 (pathe); 36, 93 (loc. pathi, see
Geiger, Gr. § 89); Sdhp 241. — 2. Very frequent as
-°, where it is sometimes pleonastic, and acts in the
function of an abstract formation in °ia or °Uaij (cp.
similar use of anta : see anta' 5 ; and pada : see pada
3), e. g. anila" (air) J iv.119; anupariyaya" A iv.107:
adicca" (path of the sun, sky) DhA ni.177 ; ummagga°
S 1.193 ; kamma" DhA 1.36 ; ganana° (range of) calcu-
lation MUn 20; cakkhu'^ J IV.403 (=cakkhunag etag
namag C.) ; catummaha" A 111.28, 42, 394; dve° Vv
53" ; nakkhatta" Dh 208 ; yanna° (=yanfia) Nd' 524 ;
yogga° A III. 122 ; raja° S 11. 219; raga° (sensuality)
S IV. 70 ; vacana" (way of saying, speech) Vv 63"
( = vacana VvA 262), etc. See also cakkhu'^, neyya",
dvejha", manussa", yanna", vada°, sagga", hattha° ;
der. patheyya. — See also byappatha. — apatha where
there is no way or road, wrong way J 11.287 '• ThA 255 ;
VvA 337.
-addhan " the journey or stretch of the path " : see
under addhan. -addhi (?) so perhaps to be read for
patatthi. according to FausboU J vi.276. Unclear in
meaning, expl'' by nibbiddha vithi (frequented road ?)
-gamana " going on their course," of the stars D i.io
(see Dial. 1.20 : " their usual course ").
Pathabya [fr. pathavi= patha vi] belonging to the earth,
ruler of the earth (?) A iv.90 (reading uncertain).
Pathavi see pathavi.
Pathavin [fr. patha] a traveller Vin iv.108 ; J vi.65 ; DA
1.298.
Pada (nt.) [Ved. pad, pad (m.) foot, and also pada ; pada
(nt.) step. Cp. Gr. ttwc,' (iropf) =Lat. pes, Goth, fotus
= Ohg fuoz=E. foot; further Arm. het track, Gr.
■nita after, n'thov field, :reJ6e on foot, etc. ; Lith. peda
track; Ags. fetvan=E. fetch.. — The decl. in Pali is
vocalic (a), viz. pada ; a trace of the consonant (root)
decl. is instr. sg. pada (Th i, 457 ; Sn 768), of cons, (s)
decl. instr. padasa with the foot, on foot (D 1.107; J
111.371 ; DhA 1.391). — Gender is nt., but nom. pi. is
frequently found as pada, e. g. at Dh 273 ; Nett 192
(mula°)] 1. foot Dh 273=SnA 366 (? saccanag caturo
pada) ; DA 1.85 ; usuaUy -°, like hatthipadag elephant's
foot M 1.176, 184 ; S 1.86 ; v. 43, 231 ; and with numerals
dvi° & di°, catup", attha° (q. v.). In attha° also mean-
ing " square of a chessboard." — 2. step, footstep,
track Dh 179 (of a Buddha, cp. DhA 111.194 ^ '97)
J 1. 1 70 (footmark) 11. 154; in redupl. -iterative forma-
tion padapadag step by step Sn 446 (v. 1. padanupa-
dag), and pade padag Sn p. 107 (cp. SnA 451). — 3.
(Often synonymous with "patha i. e. way. kind, & some-
times untranslatable) (a) lit. way, path, position, place
Vin it.217 (nakkhatta" consteUation) ; J 1.3 15 (assama"
= assama); v. 75 (id.). 321 (id.); vi.76 (id.); vi.iSo
(v. I. patha; C. raahamagga) ; mantapada = manta D
1.104 (cp. DA 1.273). See also janapada, saggapada.
— (b) in appl'' meaning (modal) : case, lot, principle,
part, constituent, characteristic, ingredient, item, thing,
element M i.r76 (cattari padani 4 characteristics);
Padaka
31
PadSrana
S 1.7 (pade pade " now in this thing, now in that "
C. arammarie arammane), 212 (amatai) p. =nibbana);
11.280 (id.); A H.51 (id.). It 39 (p. asankhatag =nib-
bana) ; Sn 88 (dhamraapade sudesite ; expH as nibbana-
dhamma SnA 164; dhammapada = Dhamma), ibid,
(anavajja-padani sevamana = principles), 700 (money-
yar) uttamag padag. thing; but SnA 491 expl' as
uttama-patipadar)), 765: Dh 21, 93, 114 (amatar)),
254. 368 (santag =nibbanass' etai) namar), santa-
kotthasar) DhA IV.108) ; Pv iv.3" (amatai)) ; Nett 2 =
192 (nava padani kusalani) ; SnA 397 (namadi p.) ;
Sdhp 47 (accutag santai) p.), 615 (paramar)). See
further dhamma", nibbana", santi", sikkha". — 4. a
word, verse (or a quarter of a verse), stanza, line, sen-
tence S 11.36 (ekena padena sabbo attho vutto) ; S
IV.379=A V.320 (agga°) ; A n.182 (+vyaiijana &
desana) ; 189 (attha° text, motto) ; in. 356 (id.) ; Sn 252
(=dhamma-desana SnA 293), 374; Dh 273; J 1.72
(atireka-pada-satena) ; Nett 4 (akkharag padag vyan-
janag, cp. namadihi padehi at SnA 397, which is to be
understood as nama, pada & vyafijana, i. e. word, sen-
tence & letter, cp. Mvyutp. 104, 74-76); Miln 148
(ahacca°) ; KhA 169; SnA 409 (ubhaya"), 444; VvA
3, 13; PvA 10, 26. 117 (word, term), abl. padaso
(adv.) sentence by s"" or word by word Vin iv. 14
(dhammar) vaceti = anupadar) C. ; cp. KhA 190 p.
°dhamma). At MA 1.2 pada (sentence or division of a
sentence) is contrasted with akkhara (word), when it is
said that the Majjhima Nikaya consists of 80,523 padas
and 740,053 akkharas. — Neg. apada (i) without feet,
footless A :v.434 (Mara ; v. 1. apara) ; It 87 (satta, +
dvipada etc.). — (2) trackless, leaving no footprint, fig.
having no desires (i. e. signs of worldliness) Dh 1 79
(raga, etc., as padani DhA in. 197, but cp. also p. 194.)
-attha meaning of a word KhA 81, 84; SnA 91.
-Anupadai] (adv.) on the track DhA 11.38. -inupadika
following one's footsteps J n.78 ; DhA 11.94 (theranai)) ;
nt. adv. °Tj close behind DhA 1.290. -anupubbata (or
°ta) succession of words Nd' 140 (in expl" of " iti " ;
cp. SnA 28); Nd^ 137 (id.; reading "ka). -uddhara
synopsis of a verse SnA 237 (atthuddhara-l- ). -kusala
clever at following a trail J 111.501, 505. -carika a
female (foot-) servant J iv.35. -cetiya " step-shrine," a
holy footprint, a miraculous footprint left on the ground
by a holy man DhA m. 194. -ccheda separation of words,
parsing SnA 150. -jata (nt.) pedal character S 1.86.
-^hana [cp. Sk. padasthana footprint] " proximate
cause" (Cpd. 13, 23) Nett 1 sq., 27 sq., 40 sq., 104;
Vism 84. -dvaya twofold part (of a phrase), i. e. ante-
cedent and subsequent DhsA 164. -parama one whose
highest attainment is the word (of the text, and not the
sense of it) A n.135, J vi.131 ; Pug 41 (" vyaiijana-
padam eva paramai) assa ti " PugA 223. -paripiiri
(f.) expletive particle Nd^ 137 ; SnA 28. -purana filling
out a verse ; as tt. g. expletive particle SnA 590 (a),
139 (kho), 137 (kho pana), 378 (tato), 536 (pi), 230 (su),
416 (ha), 377 (hi); KhA 219 (tam), 188 (su) ; VvA 10
(maya). -bhajana dividing of words, i. e. treating each
word (of a phrase) separately DhsA 234. -bhajaniya
division of a phrase DhsA 54 -bhana reciting or
preaching (the words of the Scrpitures) DhA 11.95 :
in.345 ; IV. 1 8. -vannana expl" of a pada or single verse
SnA 65, 237; KhA 125, 132, 228. -valafija a foot-
print, track J VI. 560 ; DhA 11.38; in. 194. -viggaha
separation of words, resolution of a compound into its
components VvA 326. -vibhaga separation of words,
parsing SnA 269 ; PvA 34. -sagsagga contact of words
Nd' 139 ; Nd' 137 ; SnA 28. -sadda sound of footsteps
Sn p. 80 ; J IV.409. -sandhi euphonic combination of
words Nd* 445 ; Nd' 137 ; KhA 155, 224 ; SnA 28, 40,
157 etc. ; PvA 52. -sila a stone for stepping on, flag
Vin II. 121 = 154.
Padaka' {'^A]) [ir. pada*] one who knows the padas (words
or lines), versed in the padapatha of the Veda (Ep. of
an educated Brahmin) D :.88 = Sn p. 105 (where AvS
II. 19 in id. p. has padaso = P. padaso word by word, but
Divy 620 reads padako ; ajjheti vedeti ca ti padako) ;
M 1.386 ; A 1. 163, 166 ; Sn 595 ; Miln lo, 236.
Padaka- (nt.)=pada3, viz. basis, principle or pada 4, viz.
stanza, line J v. 116 ( = karana-padani C).
Padaka^ (nt.) [fr. pada'] in cpd. attha° an " eight-foot,"
i. e. a small inset square (cp, attha-pada chess-board),
a patch (?) Vin 1.297. See also padika.
Padakkhi^a (adj.) [pa-)-dakkhina] i. "to the right," in
phrase padakkhinarg karoti (with ace. of object) to hold
(a person, etc.) to one's right side, i. e. to go round so
as to keep the right side turned to a person, a mode of
reverential salutation Vin 1.17; S 1.138; A 1.294;
n.2i, 182; III. 198; Sn loio ; J 1.50, 60; in. 392. —
2. " (prominent) with the right," i. e. skilful, clever,
quick in learning J iv.469 ( =susikkhita C). — 3. lucky,
auspicious, turning out well or favourable J v. 353
( =sukha-nipphattin vuddhi-yutta C).
-ggahin " right-handed," i. e. cleverly taking up
(what is taught), good at grasping or understanding
A in. 79, 180. v. 24 sq., 90, 338; DhA 11. 105. — Opp.
appadakkhinaggahin " left-handed," unskilled, un-
trained (cp. Ger. " linkisch ") S n.204 sq. ; J in. 483.
-ggahita skilfulness, quick grasp, cleverness KhA 148.
Padatta (nt.) [abstr. fr. pada] being or constituting a lot,
part or element SnA 164.
Padara (nt.) [pa-t-dara of dr, cp. dabba, darati, daru]
1. a cleft, split, fissure, crevice M 1.469 ; S 11.32 ; Sn 720
( =dari SnA 500) ; comb^ with kandara at Miln 36, 296,
411 ; PvA 29. — 2. a board, plank J 11 10 91 ("sakata)
112; in. 181; V.47 sq. ; vi.432 ("cchanna) ; SnA 330
(dabba" oar), 355 ; DhA 11.55 ; in.296. — 3. Wrong
spelling for badara at J iv.363 (beluva p^ani ca) &
VI.529.
-saflcita filled with clefts (?) Vin iv.46. -samacara
refractiousness, disobedience (?) M 1.469.
Padahati [pa-l-dha] i. to strive, exert D III. 22 1 (cittar)
pagganhati p.) ; PvA 31 (yoniso p.). — 2, to confront,
take up, fight against, stand J vi.508 (usirag munja-
pubbajai) urasa padahessami " I shall stand against the
grasses with my chest " ; C. expl'^ by dvedha katva
purato gamissami, i. e. break and go forward). —
Note, padahasi at J iv.383 read pade hasi (see Windisch,
Mara &■ B. p. 124 & Morris, J.P.T.S. 1893, 51. Win-
disch takes padahasi as pa-l-dah to burn, & translates
" du willst das Feuer brennen," i. e. you attempt some-
thing impossible, because the fire will burn you). — pp.
pahita (q. v.).
Padahana see padhana.
Padatar [n. ag. of padati] extravagant, a squanderer
Pdgp. 65, 68.
Padati (padadati, padeti) [pa-(-da] i. to give, bestow
Pv 1. 1 1' (ger. padatva, perhaps better to read ca datva,
as V. 1. BB) ; J in.279-(fut. padassati) ; v. 394 (id.). — ■
2. to acquire, take, get J 1. 190 (inf. padatave, C. gahe-
tug). — Pass padiyati (q. v.).
Pad&na (nt.) [fr. pa-t-dS] giving, bestowing; but appears
to have also the meaning of " attainment, characteristic,
attribute " A 1.102 (bala° & paudita") : J 1.97 (.sotapatti-
magg' adi°) ; PvA 71 (anubala") ; ThA 35 (anupatti-
dhammata°). — At Th i, 47 Kern (Toev. 11.138) pro-
poses to read tuyhag padane for T. tuyh' apadSne, and
translates padana by " footstep, footprint." See also
sapadana & sampadana.
Pad&rava (nt.) [pa-t-dfl splitting, tearing Th 1, 752.
Padalana
32
Pad u set i
Padalana (nt.) [fr. padaleti] cleaving, bursting open,
breaking Nett 61, 112 (mohajala") ; ThA 34 (moha-
kkhandha").
Padalita [pp- of padaleti] broken, pierced, destroyed S
1. 130; III. 83 ; A V.88 (appadalita-pubbai) lobhakkhan-
dhai)) ; Sn 546 (asava te p. ; quoted at VvA 9) ; ThA 34
(as A. v.88 with moha°).
Padalitatta (nt.) [abstr. fr. padalita] the fact of having
(med.) or being (pass.) pierced or broken, abl. padalitatta
on account of having broken Miln 287.
Padaletar [n. ag. to padaleti] one who pierces or destroys,
a destroyer, breaker, in phrase mahato kayassa padaleta
the destroyer of a great body (or bulk) A 1.284 ^Q- ('"
sequence dure-patin, akkhanavedhin, m. k. p.); 11.170
sq., 202 ; cp. padaleti'.
Padaleti [Caus. of pa+dal] '■ to cleave, break, pierce,
destroy, in comb" "khandhai) padaleti to destroy the
great mass of . . ., e. g. tamo° It 8 (padalayurj) ; Th 2,
28 (ger. padaliya = moha° padalitva ThA 34); lobha"
S v.88; avijja° A 1.285. — 2. to break, break down,
tear down, burst open J 1.73 (pabbata-kutani) ; iv. 173
(matthakar) p°etva utthita-singa) ; v. 68 (silaya mat-
thakari) ; Miln 332 (ditthi-jalar)) ; DA 1.37 (Sinerui)).
See also sam°» — pp. padalita (q. v.).
Padika (adj.) [fr. pada i ; cp. padaka^] consisting of feet
or parts, -fold; dvadasa" twelve fold J 1.75 (paccay-
akara).
Paditta [pp. of pa + dip, cp. Sk. pradlpta] kindled, set on
fire, blazing S iii.93S£ (chav* alatar) ubhato padittar)) ;
J VI. 108; Sdhp 208 ("angarakasur)).
Padippati [pa+dippati] to flame forth, to blaze Cp ni 9'
(davadaho p.), — pp. paditta (q. v.). — Caus. padipeti
(q. v.).
Padissa (adj.) [grd. of padissati] being seen, to be seen,
appearing D 11.205 (upasantappa").
Padissati [pa+dissati. Pass, of drs] to be seen Sn 108
(doubtful; V. 1. padussati ; expH at SnA 172 by pati-
dissati, v. 1. padussati, cp. p. 192); Cp i.io^; J vi.89 ;
Sdhp 427.
Padipa [cp. Epic Sk. pradipa] i. a light Dh 146;
Vv 462 (jalati blazes) ; Tikp 14 ; Miln 40 ; VvA 51 (padi-
pai) ujjaletva lighting a lamp, making a light) ; PvA 38 ;
Sdhp 250. — 2. a lamp Sn 235 (nibbanti dhira yath'
ayai) p.) ; DhA 11.163 (anupadano viya p.). °g karoti
to make a light, to light up Vin i.i 18 ; °i) ujjaleti see
under i. Usually as tela-padipa an oil lamp Vin 1.15 ;
S 11.86 (telan ca vattiii ca telapadlpo jhayati) =iv.2i3 ;
V.319; A 1.137; VvA 198. — appadipa where there is
no light, obscure Vin iv.268.
-kala lighting time Vv 9'.
Padlpita [pp- of padipeti] lit, burning, shining Miln 40.
Padlpiya & Padlpeyya (nt.) [padipa +(i) ya] that which is
connected with lighting, material for lighting a lamp,
lamps & accessories ; one of the gifts forming the stock
of requisites of a Buddhist mendicant (see Nd^ 523:
yaiiiia as deyyadhamma). The form in °eyya is the
older and more usual one, thus at A 11.85, 203 ; iv.239 ;
It 65 ; Pug 51 ; VvA 51. — The form in °iya at Vv 22*,
26«, 37« ; J VI.315 ; VvA 295.
Padipeti [Caus. of padippati] to light a light or a lamp
Vin I.I 18 (padlpeyya, padipetabba) ; Miln 40 ; ThA 72
(Ap. V. 46) ; Sdhp 63, 332, 428. — pp. padipiU (q. v.).
Padlyati [Pass, of padati] to be given out or presented ;
Pv 11.9'* ; Sdhp 502. 523.
Paduttha [pp. of padussati] made bad, spoilt, corrupt,
wicked, bad (opp. pasanna, e. g. at A r.8 ; It 12, 13)
D 111,32 ("citta); M 111.49; A 11. 311 ; Sn 662; Dh i;
J 11.401 ; DhA 1.23 (opp. pasanna); PvA 34, 43 (°ma-
nasa). — appaduttha good, not corrupt D 1.20 ; in. 32 ;
M III. 50 ; S 1.13 ; Pv IV. 710.
Padubbhati [pa+dubbhati] to do wrong, offend, plot
against J 1.262 (ger. "dubbhitva).
Padnma (nt.) [cp. Epic Sk. padma, not in RV.] the lotus
Nelumbium speciosum. It is usually mentioned in two
varieties, viz. ratta" and seta", i. e. red and white lotus,
so at J v.37 ; SnA 125 ; as ratta° at VvA 191 ; PvA 157.
The latter seems to be the more prominent variety ; but
paduma also includes the 3 other colours (blue, yellow,
pink .'), since it frequently has the designation of paii-
cavanna-paduma (the 5 colours however are nowhere
specified), e. g. at J 1.222 ; v.337; vi.341 ; VvA 41. It
is further classified as satapatta and sahassapatta-p., viz.
lotus with loo & with 1,000 leaves: VvA 191. Com-
pared with other species at J v.37, where 7 kinds are
enum'' as uppala (blue, red & white), paduma (red &
white), kumuda (white) and kallahara. See further
kamala and kuvalaya. — (i) the lotus or lotus flower
M 111.93 : S 1. 138, 204 ; A 1. 145 ; 11.86 sq. ; 111.26, 239 ;
Sn 71, 213 ; J 1. 51 (danda° N. of a plant, cp. Sk. dandot-
phala), 76 (khandha", lata", dandaka", olambaka") ;
IV.3 ; VI. 564 : Dh 458; Nd' 135; Vv 35* (=pundarika
VvA 161); 44*2 (nana-paduma-saiichanna) ; Pv 11. i™
(id.) ; II. 12^ (id.) ; Pug 63 ; Vism 256 (ratta°) ; DA 1.2 19 ;
KhA 53 ; SnA 97 ; Sdhp 359. — (2) N. of a purgatory
(°niraya) S 1.151-152 ; Sn 677 ; p. 126 ; SnA 475 sq.
-acchara (heavenly) lotus-maiden SnA 469. -uttara
N. of Buddha SnA 341, 455 etc. -kannika a peak in
the shape of a lotus VvA 181. -kalapa a bunch of
lotuses VvA 191. -gabbha the calyx of a 1. ThA 68
(°vanna). -patta a 1. leaf Nd' 135 (=pokkhara) ; DhA
IV. 1 66 (=pokkhara-patta). -puiija a 1. cluster J
111.55. -puppha a lotus flower Nd^ 393 ; SnA 78. -raga
"lotus hued," a ruby VvA 276. -vyuha one of the
3 kinds of fighting, viz. p.°, cakka°, sakata" J 11.406 =
'^•343 ("^P- Sk. p.-vyuha-samadhi a kind of concentra
tion, & see J trsl" 11.275). -sara a lotus pond J 1.22 1 ;
v.337 : SnA 141.
Padamaka [fr. paduma] i. the Paduma purgatory S 1. 152.
— 2. a lotus J 11.325.
Padamin (adj.-n.) [cp. Sk. padmin, spotted elephant]
having a lotus, belonging to a lotus, lotus-like ; N. of (the
spotted) elephant Sn 53 (expl'' at SnA 103 as " paduma-
sadisa-gattataya va Padumakule uppannataya va
padumi," cp. Nd^ p. 164). — f. padumini [cp. Sk.
padmini lotus plant] i. a lotus pond or pool of lotuses
D 1.75 ; 11.38 ; M 111.93 ; S 1.138 ; A 111.26. ^- 2. the lotus
plant Nelumbium speciosum J 1.128 (°panna) ; iv.419
(°patta) ; SnA 369 ; KhA 67 ("patta) ; PvA 189.
PaduUa [?] in cpd. padulla-gahin is perhaps misreading ;
trsl. " clutching at blown straws (of vain opinion),"
expl'' by C. as dutthuUagahin ; at id. p. S 1.187 we find
dufthullabhanin " whose speech is never lewd " (see
Psalms 0/ Brethren 399, n. 3).
Padussati [pa-ndussati] to do wrong, offend against (with
loc), make bad, corrupt DA 1.2 11 (see padosa) ; Sn 108
(v. 1. for padissati); aor. padussi J 11.125, 401. — pp.
paduttha ; Caus. paduseti (q. v.).
Padiisita [pp. of paduseti] made bad, corrupted, spoilt
It 13 (v. I. padussita).
Padiiseti & Padoseti [Caus. of padussati, but the latter
probably Denom. fr. padosa^] to defile, pollute, spoil,
make bad or corrupt [cp. BSk. pradusyati cittarj Divy
197, 286] D 1.20 ; M 1. 129 ; It 86 ; DA 1.2 11 (see padosa') ;
Padesa
33
Padharita
ThA 72 (Ap. V. 40 : to be read for paduse, Pot. =pado-
seyya) ; J v,273 (manarj p., for upahacca). — padusseti
read also at A iv.97 for padasseti (dummanku 'yam
padusseti dhum' aggimhi va pavako). — As padoseti at
PvA 212 (cittani padosetva) and in stock phrase maiiag
padosaye (Pot.) in sense of " to set upon anger " (cp.
padosa^) S 1.149 (" sets his heart at enmity ") = A 11.3 ;
V.171, i74=Sn 659 ( = manar) padoseyya SnA 477) =
Nett 132; S IV.70 ; SnA 11 (mano padoseyya). — pp.
padusita (q. v.).
Padesa [fr. pa+dis, cp. late Sk. pradesa] indication, loca-
tion, range, district; region, spot, place S 11.227, 254;
V.201 ; A 11.167 (cattaro maha") ; Dh 127 (jagati"), 303 ;
J II. 3, 158 (Hiraavanta") ; in. 25 (id.), 191 (jati-gotta-
kula°) ; SnA 355 ; PvA 29, 33 (hadaya"), 36 (so read for
padase), 43, 47 ; Sdhp 252.
-karin effecting a limited extent S v.201. -fiana
knowledge within a certain range, limited knowledge
S V.457. -bodhisatta a limited Bodhisatta Kvu 283
(cp. Kvtt Irsl' 139', 166^). -rajja principaUty over a
district, local government It 15 ; ThA 26 (Ap. v. 10).
-raja a local or sub-king Vism 301 (cakkavatti-l- ). -lak-
khana regional or limited characteristics Kvu 283.
-vassin raining or shedding rain only locally or over a
(limited) district It 64-6O.
Fadesika (adj.) (-°) [fr. padesa] belonging to a place of
indication, indicating, regional, reaching the index of,
only with numerals in reference to age (usually sojasa-
vassa° at the time of 16 years) J 1.259 (id.) 262 (id.) ;
11.277 (id.). — See also uddesika in same application.
Padosa' [pa-t-dosa^, Sk. pradosa] defect, fault, blemish,
badness, corruption, sin D 1.71 ( = padussati parar) va
padiiseti vinaseti ti padoso DA 1.211) ; M 111.3 ; S iv.322
(vyapada°) ; A 1.8 (ceto°) ; in. 92 (vyapada) ; It 12;
J V.99 ; Pug 59, 68 ; Dhs 1060. — Nole. At ThA 72 we
find reading " apace paduse (padose ?) pi ca " as un-
certain conjecture for v. 1. BB " amacce manase pi
ca."
Padosa' [pa-l-dosa^, Sk. pradvesa, see remarks to dosa']
anger, hatred, ill-will ; always as mano" " anger in .
mind" M 1377; Sn 328 ( = khanu-kantak' adimhi p.
Sn.\ 334), 702 ; J IV. 29 ; Miln 130 ; Vism 304 ; SnA 477.
Padosika (adj.) [fr. padosa^] sinful, spoiling or spoilt, full
of fault or corruption, only in 2 phrases, viz. khidda'"
"debauched by pleasure" D 1.19; and mano^ "de-
bauched in mind " D 1.20, 21.
Padosin (adj.) [fr. padosa'] abusing, damaging, spoiling,
injuring S 1.13 (appaduttha°) ; Pv IV.7"'.
Padoseti see padiiseti.
Paddha' (adj.) [cp. Sk. pradhva (?) in diff. meaning " being
on a journey," but rather prahva] i. expert in (loc.)
J VI. 476 (v. 1. patha = pattha ; C. cheko patibalo). —
2. subject to, serving, attending J iv.35 (p. carami, so
read for baddha, see Kern, Toev. s. v. ; C. padacarika).
Faddha- (adj.) [cp. Sk. prardha] half (?) J 111.95 (probably
= paddha', but C. expl"* as addha upaddha).
PaddhagU (adj. n.) [cp. Sk. pradhvaga] i. going, walking
J III. 95 (T. na p' addhagui), but C. reads paddhagur)).
— 2. humble, ready to serve, servant, attendant, slave
S 1. 104 (so read for paccagu) ; Sn 1095 (T. for patthagu.
q. v. — Nd^ reads pafthagu but SnA 597 paddhagu and
expl"' by paddhacara paricarika) ; J vi.380 (hadayassa) ;
Th I, 632.
Paddhacara (adj.-n.) [paddha'-l-cara, cp. Sk. pradhva
and prahva humble] ready to serve, subject to,
ministering; a servant S 1.144 (T. baddhacara, v. 1.
pattha" ; trsl. " pupil ") ; J iv.35 (read paddhacara 'smi
tuyhar) for T. baddha carami t., as pointed out by Kern,
Toev. s. V. baddha. The Cy. misunderstood the wrong
text reading and e.xpl'' as " tuyhag baddha carami,"
but adds " veyyavaccakarika padacarika ") ; v. 327 (as
baddhancara ; C. veyyavacca-kara) ; vi.268 (°a female
servant = C. pada-paricarika) ; Nd' 464 (-(-paricarika);
SnA 597 (-f-paricaraka, for paddhagu).
Padma see paduma.
Padmaka (m. & nt.) [Sk. padmaka] N. of a tree, Costus
speciosus or arabicus J v. 405, 420 ; vi.497 (reading
uncertain), 537.
Padvara (nt.) [pa-l-dvara] a place before a door or gate
J V.433; VI. 327.
-gama suburb Davs v. 3.
Padhai|sa see appadhaijsa.
Padhagsati [pa-l-dharjsati] to fall from (abl.), to be de-
prived of Vin 11.205 (yogakkhema p. ; so read for
paddh"). — Caus. padhagseti to destroy, assault, violate,
offend J IV. 494. ( = jivitakkhayarj papeti) ; PvA 117. —
grd. padhagsiya in cpds. su° & dup" easily (or with
difficulty) overwhelmed or assaulted Vin 11.256 =
S 11.264. -^Iso neg. appadhagsiya (& "ka) (q. v.). — ■
pp. padhagsita (q. v.).
Padbansita [pp. of padhagseti] offended, assaulted J
11.422. See also app°.
Padhana (nt.) [fr. pa-hdha, cp. padahati] exertion, ener-
getic, effort, striving, concentration of mind D in. 30,
77, 104, 108, 214, 238; M II. 1 74, 218; S 1.47; 11.268;
IV.360 ; V.244 sq. ; A III. 65-67 (5 samaya and 5 asama3'a
for padhana), 249; iv.355 ; v.17 sq. ; Sn 424, 428;
It 30; Dh 141 ; J 1.90; Nd* 394 (=viriya); Vbh 218
(citta-samadhi p° etc.) ; Nett 16 ; DA 1.104 ; DhA 1.85
(maha-padhanai) padahitva) ; ThA 174; PvA 134.
Padhana is fourfold, viz. sar)vara°, pahana°, bhavana",
anurakkhana" or exertion consisting in the restraint of
one's senses, the abandonment of sinful thoughts, prac-
tice of meditation & guarding one's character. These
4 are mentioned at D in. 225 ; A 11. 16 ; Ps 1.84 ; n.14 sq.,
56, 86. 166, 174; Ud 34; Nd' 45, 340; Sdhp 594 —
Very frequently termed sammappadhana [cp. BSk.
samyak-pradhana JIVastu ni.121); but also samyak-
prahana, e. g. Divy 208] or " right exertion," thus at
Vin 1.22 ; S 1.105 ; ni.96 (the four) ; A n.15 (id.) ; in. 12 ;
IV. 125; Nd' 14; Ps 1.2 1, 85, 90, 161; SnA 124; PvA
98. — As padahana at Ps 1.17, 21, 181.
Padhanavant (adj.) [fr. padhana] gifted \vith energy, full
of strength (of meditation etc.), rightly concentrated
5 1. 1 88. 1 97 ; Sn 70 (cp. Nd^ 394). 53 1 ■
Padhanika (adj.) [fr. padhana] making efforts, exerting
oneself in meditation, practising " padhana " DA 1. 251.
Padhaniya (adj.) [fr. padhana] belonging to or connected
with exertion, worthy of being pursued in cpd. °anga
(nt.) a quality to be striven after, of which there are 5,
expressed in the attributes of one who attains them as
saddho, appabadho, asafho, araddha-viriyo, paniiava
D ui.237=M n.95, 128= A in.65 ; referred to at Miln
trsl' 1. 1 88. Besides these there is the set called pari-
suddhi-padhaniy' angani and consisting either of 4
qualities (sila°, citta", ditthi", vimutti") A II. 194. or of
9 (the four-l-kankha-vitarana°, maggamagga-nana°.
patipadafla^ia-dassana", flaoa-dassana", paniia°) D
111.288; Psi.28.
Padharita (" born in mind ") read pattharita at Th i, 842
(see pattharati). — padharehi (v. 1. F. ) at Sn 1 1 49 read
dharehi. — padharita in meaning of " considered, under-
stood " in cpd. su° at S 111.6 ; v. 2 78.
V— 3
Padhavati
34
Panna
Padhavati [pa+dhavati] to run out or forth Pv m.i'
(ger. °itva = upadhavitva PvA i 73).
Padhavin (adj.) [fr. padhavati] rushing or running out or
forth M 11. 98. "
Padhiipati ( = padhupayati) [pa + dhupayati] to blow
forth smolce or flames Vin 1.25 (aor. padhupasi) ; iv. 109
(id.) ; Vism 400 (id.), (so read for padhumasi T., v. 1.
SS padhupayi & padhumayi). — pp. padhupita (q. v.).
Padhupita [pa + dhupita, latter only in meaning "in-
censed," cp. dhupa etc.] fumigated, reeking, smoked out
S 1.133 (trsl"" " racked [wrapt] in flames " ; C. santapita) ;
VvA 237 (so read with v. I. SS. forX. pavusita ; meaning :
scented, filled with scent).
Padhota (adj.) [pa+dhota] cleansed, in cpd. sup" well
cleansed D 11.324.
Pana (indecl.) [doublet of Sk. puna(h) with diff. meaning
(see puna), cp. Geiger, P.Gr. § 34] adversative cS: inter-
rogative particle, sometimes (originally, cp. puna
"again, further") merely connecting & continuing
the story. — (i) (adversative) but. on the contrary
J 1.222 ; 11.159; VvA 79 (correl. with tava). ca pana
"but" J 1.152; atha ca pana " and yet" D 1.139;
J 1.279 ; na kho pana " certainly not " J 1.151 ; va pana
"or else" Vin 1.83; Dh 42; Sn 376, 829. — (2) (in
questions) then, now J 11. 4 (kir| p.), 159 (kahag p.);
VvA 21 (kena p.); PvA 27 (katamar) p.). — (3) (con-
clusive or copulative) and, and now, further, moreover
D 1. 139 (siya kho p. be it now that . . .) ; Sn 23, 393,
396, 670 ; J 1.278 ; PvA 3.
Panaccati [pa-l- naccati] to dance (forth), to dance ThA
257 (ppr. panaccanto). — pp. panaccita (q. v.).
Panaccita [pp. of panaccati] dancing, made to dance Th
2, 390.
Panasa [cp. late Sk. panasa, Lat. penus stores, Lith. penas
fodder, perhaps Goth, fenea] the Jack or bread-fruit tree
(Artocarpus integrifolia) and its fruit J 1.450; 11. 160;
V.205, 465; Vv 44"; KhA 49, 50, 58 Cphala, where
Vism 258 reads panasa-taca) ; SnA 475 ; ^'vA 147.
Panassati [pa-l-nassati, cp. also BSk pranasa Divy 626]
to be lost, to disappear, to go to ruin, to cease to be
M 1.177 ; S 11.272 (read panassissati with BB) ; J v.401 ;
VI.239 ; Th I, 143.
Panada [pa-(-nada] shouting out, shrieks of joy J vi.282.
Panadeti [Cans, of pa4- nad] to shout out, to utter a sound
Th I, 310.
Pana]ika (f.) [fr. panaji] a pipe, tube, channel, water
course DA 1.244.
Panali (f) [pa-l-nali] a tube, pipe A iv.171 (udapana").
Panigghosa in cpd. appanigghosa is wrongly registered as
such in A Index (for A iv.88) ; it is to be separated
appa -I- nigghosa (see nigghosa).
Panudati [pa-t- nudati] to dispel, repel, remove, push away
S 1,167 sq., 173 ; Dh 383 ; Sn 8i. 928 (pot. panudeyya
or metri causa panudeyya = pajaheyya etc. Nd' 385);
J VI. 491 (r. pi. panudamase). — ger. panuditva SnA
591. & panujja Sn 359, 535, 1055 (expl'' at Nd^ 395 as
imper. pres. =pajaha, cp. SnA 591 =panudehi) ; J
111.14; V.198 (=patetva C). — Put. panudahissati
Th I, 27, 233. — Pass, panujjati. ppr. panujjamana in
phrase " api panujjamanena pi " even if repulsed M
1. 108, cp. A IV. 32 & Nett 164 (v. 1. to be substituted for
T. pamajjamanena). — pp. panunna & panudita (q. v.).
Panudita [pp. of panudati] dispelled, driven out Sn 483
(panudita metri causa, v. 1. panudita). See also panunna.
Panunna (Pa9unna & Pannwa) [PP- <^{ panudati] (med.
& pass.) put away, rejected or rejecting, dispelled,
driven away, sent A 11.29; v.31 ; Sn 469 (°kodha) ;
J VI. 247. 285 ; Kvu 597 (ito p., trsl*" " ending here ").
-paccekasacca one who has rejected each of the
four false truths (the 5"' of the 10 noble states,
ariyavasa : see Vin. Tejris 1.141) D 111.269,270; A 11. 41 ;
V.29 sq.
Paniidana (nt.) [fr. panudati] removal, dispelling, rejection
Sn 252 (sabba-dukkhapanudana SnA 293 should be read
as sabba-dukkha-apanudana, as at Vin 11.148 = } 1.94),
1 106 (=pahanar| etc. Nd- 396).
Panta (adj.) [cp. Epic Sk. pranta edge, margin, border,
pra-l-anta; also BSk. pranta in meaning of Pali, e. g.
MVastu 111.200 ; Divy 312 (pranta-sayan-asana-sevin)]
distant, remote, solitary, secluded ; only in phrase
pantai) senasanar) (sayanasanar)) or pantani senasanani
"solitary bed & chair" M 1.17, 30; A 1.60; 11.137;
III. 103 ; V. 10, 202 ; Sn 72 (cp. Nd- 93), 338, 960 (°amhi
sayanasane), 969 (sayanamhi pante) ; Dh 185 ( = vivitta
DhA III. 238) ; Ud 43 (so read for patthaii) ; J 111.524
(°amhi sayanasane) ; Vism 73 (panta-senasane rata) ;
SnA 263 (v. 1. pattha).
-sena (adj.) one who has his resting place far away
from men, JJp. of the Buddha M 1.386.
Panti (f.) [Ved. pankti set or row of five, group in general]
a row, range, line Vism 392 (tisso sopana-pantiyo) ;
DhA III. 2 19 (uddhana") ; ThA 72 (satta pantiyo) ;
VvA igS (amba°).
Pantha [base panthan°, Ved. panthah, with bases path"
panth° and pathi. Same as patha (q. v.). For etym.
cp. Gr. TToiTof sea(-path). ttutoi; path, Av. panta", also
Goth, finfian =E. find, of Idg *pent to come or go (by)]
a road, roadway, path J !.i8 (gen. pi. panthanai) =
kantaramagga C; "jungle road" trsl.) ; Sn 121 (loc.
panthasmig) ; Nd^ 485 B (-(-patha in expl" of magga),
Miln 157 (see panthar)).
-gii a traveller (lit. going by road) S 1.2 12 (v. 1.
addhagu, as at id. p. Th 2, 55) ; J in. 95 (v. I.), -ghata
highway robbery J 1.253; iv. 184. -duhana waylaying,
robbery; m. a robber D 1.135 (see DA 1.296) ; J 11.281,
388 ; D III. 68, and Tikp 280 (^duhana). -diibhin a high-
wayman J 11.327. -diisaka a robber Miln 20. -devata a
way spirit, a spirit presiding over a road, road-goddess
J VI. 52 7. -makkataka a (road) spider Miln 364, 407.
-sakuna a " road-bird," i. e. a bird offered (as a sacri-
fice) to the goddess presiding over the roads, propitia-
tion ; it is here to be understood as a human sacrifice
J vi.527 (vv. 11. pattha" & bandha").
Panthika [fr. pantha, formation panthika : panthan =
addhika : addhan] a traveller Miln 20.
Panna [pp. of pajjati but not satisfactorily expl^ as such,
for pajjati & panna never occur by themselves, but
only in cpds. like apajjati, apanna, upp°, upa°, sam°,
etc. Besides, the word is only given in lexic. litera-
ture as pp. of pajjati, although a tendency prevails to
regard it as pp. of patati. The meaning points more
to the latter, but in form it cannot belong to pat. A
more satisfactory expl° (in meaning and form) is to
regard panna as pp. of pa -I- nam, with der. fr. short
base. Thus panna would stand for panata (panata),
as unna for unnata. ninna for ninnata, the double
nn to be accounted for on analogy. The meaning
would thus be " bent down, laid down," as panna-ga =
going bent, panna-dhaja = fiag bent or laid down,
etc. Perhaps patta of patta-kkhandha should belong
here as panna"] fallen, gone, gone down ; also : creeping,
only in foil. cpds. :
-ga a snake Th i, 429 (°inda chief of snake-demons) ;
J V166; Miln 23. -gandha with gone down (i. e.
Pannaka
35
Papupphaka
deteriorated) smell, ill-smelling, or having lost its
smell J V.198 (=thokar) duggandha C). -dhaja one
whose flag gone or is lost. i. e. whose fight is over (Ep.
of the Buddha), cp. BSk. prapatito mana-dhvajah
Lai. V. 448 (with derivation from pat instead of pad,
cp. papatana) M 1.137 sq., 386: A 111.S4 sq. : in eulogy
on the Buddha (see exegesis to mahesi Nd' 343 ; Nd^
503) reference is made to manadhaja ("papatanar))
which is opposed to dhamma-dhaja (-ussapana) : thus
we should explain as " one who has put down the
flag of pride." -bhara one who has put down his
burden, one whose load has gone, who is delivered or
saved M 1.139: A iir.84 ; S 1.233; Dh 402 (=ohita-
khandha-bhara Dh.A iv.168) ; Sn 626, 914 (cp. Nd^ 334) ;
Th I, 1021. -bhiimi state of one who has fallen DA
1. 163 (opp. to jina-bhumi, one of the 8 purisa-bhumiyo.
— cp. D 1.54 & Dial. 1.722). -loma one whose hairs
have fallen or are put down (flat, i. e. do not stand
erect in con.sequence of excitement), subdued, pacified
(opp. hattha loma) Vin 11. 184 (cp. Vin 11. 5 & Bdhgh on
p. 309 lomar) pateti, Bdhgh padeti ; also Vin. Tcrts
11.339); 111.2O6; M i.45'i; J I-377- Another form is
palloma (q. v. & cp. J.P.T.S. 1889, 206). See also
remarks on parada-vutta.
Pannaka (adj.) ^fr. panna] silent (?) DA 1.163.
Panuarasa (adj. num.) [see paticadasa & pannarasa under
panca^ fifteen (and fifteenth), usually referring to the
15th day of the lunar month, i. e. the full-moon day
Sn 153 (pannaraso uposatho) ; pannarase on the 15"'
day S 1.191 =Th i, 1234; M 111.20 ; Sn 502, toi6;
f. loc. pannarasaya id. S 1.233. See also pannarasa.
Pannarasama (num. ord.) [fr. pannarasa] the 15"' Sn.\
3O6 (gatha).
Pannarasika (adj.) [fr. pannarasa] belonging to the 15"'
day (of the lunar month) \'in iv.315.
Papa (nt.) [see pibati. paniya etc. of pa] water J 1.109
(apar) papag mahodakan ti attho). The word is
evidently an etym. construction. See also papa.
Papaccati [Pass, of pa-l-pacati] to be cooked, to become
ripe Pv.\ 55 (°itva).
Papaiica in its P. meaning uncertain whether identical
with Sk. prapafica (pra-)-paiic to spread out; meaning
" expansion, diff useness, manifoldedness "' ; cp. papafi-
ceti & papanca 3) more likely, as suggested by etym.
& meaning of Lat. im-ped-iment-um, connected with
pada, thus perhaps originally " pa-pad-ya," i. e. what
is in front of (i. e. in the way of) the feet (as an obstacle)]
I. obstacle, impediment, a burden which causes delay,
hindrance, delay Dh.\ 1. 18; II. 91 (katha^). °r) karoti
to delay, to tarry J iv.145; °r) akatva without delay
J 1.260 ; VI. 392. — ati° too great a delay J i 64 ; 11.92.
— 2. illusion, ob.session, hindrance to spiritual progress
M 1.65; S l.iuo; IV. 52, 71 ; A 11. 161 sq. ; in.393 sq. ;
Sn 530 ( =tanha-ditthi-manabheda-p. Sn.\ 431; and
generally in Commentaries so resolved, without verbal
analysis); Ud 77 (as f. papaiica); Th i, 519, 902, 989
(cp. Brethren 344, 345 & J.R.A.S. 1906, 246 sq. ; Neu-
mann trsl' " Sonderheit," see Lieder p. 210, 211 &
Mititere Sammlung l.i 19 in trsl. of M 1.65 nippapaiica) ;
Dh 195. 254 (°abhirata paja, nippapaiica Tathagata :
= tanhadisu p° esu abhirata Dh.\ 111.378) ; J 1.9;
Pv IV. 1" ( = tanh'-adi-p. PvA 230); Nett 37. 38; SnA
495 (gihi). — nippapaiica (q. v.) without obsession. —
3. diliuseness. copiousness SnA 40.
-sankha sign or characteristic of obsession Sn 874
(cp. SnA 553; =tanha° ditthi' and mana° Nd'
28c)), 916 (=avijjadayo kilesa mular) SnA 562).
-saniia ('.sankha) idea of obsession, idee fixe, illusion
P 11.277 (cp- Dial n.312); M 1. 109, 112, 271, 383; S
IV. 71.
Papancita [pp. of papaiiceti] obsessed, illusioned Sn.A 495
(a" gihipapaii-cena). — nt. obsession, vain imagination,
illusion S iv.203 a Vbh 390.
Papanceti [Denom. fr. papafica] i. to have illusions, to
imagine, to be obsessed M 1.112; Dh.\ 1.198 (tesar)
suvanna-lobhena papaiiccntanar)). — 2. to be profuse, to
talk much, to delay on Sn.\ 130. — pp. papaficita.
Papata (papata) (f.) [fr. papata .' Cp. papatika] a
broken-otf piece, splinter, fragment ; also proclivity,
precipice, pit (?) S 11.227 (papata ti kho labha-sak-
kara-silokass' etag adhivacanai) : cp. S iii. log: sobbho
papato kodh' upayasass' etag adhivacanag) ; So 665
( = sobbha SnA 4 79 ; gloss papada). See also pappataka.
Papatika (f) [cp. Sk. prapatika (lexic. & gram.) young
shoot, sprout; and parpharika (RV.) one who tears to
pieces; also Sk. parpata N. of a plant] i. a splinter,
piece, fragment, chip Vin 11. 193 (read tato pap.°) ;
A IV. 70 sq. (of ayophala) ; J v. 333 (same as Vin pas-
sage) ; Miln 179. — 2. the outer dry bark or crust of a
tree, falling off in shreads : also shoots, sprouts M 1.78,
192 sq.. 488; A 1. 152 ; III. 19 sq., 44, 200, 3O0 ; IV.99,
336 ; V.4 sq., 314 sq. ; J 111.491. Cp. pheggu.
Papatati fpa -t- patati] to fall forward, to fall down, off
or from, to fall into (ace.) Vin 11.284; ^I '-79. 8";
S 1.48 (visame magge). 1S7 ( = Th i, 1220 patanti) ;
KM), II. 1 14; V.47 ; Dh i^b; J v. 31 ; Pv i.lo'- (nirayag
papatiss' aharj. cp. PvA 52 ; v. 1. SS niray' iipapatiss'
ahar)). — aor. papata \'in 111.17, cp. 11.12O; J vi.566.
See also patati.
Papatana (nt.) [fr. pa+pat] falling down Sn 576 = J
IV. 1 27 (abl. papatana papatanato C).
Papada (or Papada ?) [pa -f pada] tip of the foot, toes ; but
in diff. meaning (for papata or papata to pat) " falling
down, abyss, pit" at Sn 665 (gloss for papata; expl''
at SnA 479 by " mahaniraya ").
Papa (f.) [Ved. prapa. pa-)- pa] a place for supplying water,
a shed by the roadside to provide travellers with water,
■ a well, cistern D 111.185; S i.33 = Kvu 345 ( = panjya-
dana-sala SA) ; S i.ioo (read papaii ca vivanc) ; J 1.109 ;
Dh.-^ III. 349 = J 1.302 ( = paniya-cati C); Vv 52'--
( -I- udapana) ; Pv 11. 7' (n. pi. papayo = pamya-sala
PvA 102); 11.9^ (-f udapana).
Papata [cp. Epic. Sk. prapata. of pra + patj i. falling down,
a fall Vin 11.2S4 (chinna-papatar) papatanti) ; S v.47. —
2. a cliff, precipice, steep rock M i.ii ; S III. 109 (sobbho
p. kodh' upayasass' etag adhivacanag ; cp. papata) ;
.■\ III. 389 (sobbho p.) ; J 111. 5 : 53" : v. 70 ; vi.300, 3119 ;
Vism 116; PvA 174; Sdhp 208. 282, 353. — adj. falling
off steeply, having an abrupt end Vin 11.237 =A iv.198,
2r:o (sarauddo na ayatakena p.).
-lata a rocky or steep declivity Dh.\ 1.73.
Papatin (adj.) [fr. papatati] falling or flying forward,
rtying up J III. 484 (ucca' flying away).
Papitamaha [pa-t-pitamaha] a paternal great-grandfather
l^avs HI. 29.
Papiyana (nt.) [fr. pa, ger. pa-piya] drinkable, to be drunk,
drinking J 1.109 (udakag papiyana-bhavena papa ti).
Papilita 'pa-(-pilita] worn out. rubbed through (of the
sole of sandals) J 11.223.
Paputta [pa-(-putta. cp. Sk. praputra (BR. : " doubtful ")
Inscr] a grandson j vi.477.
Papupphaka (adj.) [pa-f pupphaka] "with flowers in
front," flower-tipped (of the arrows of Mara) Dh 46 (but
expl"* at Dh.\ 1.337 "is " P° sankhatani tebhiimakani
vattani," i. e. existence in the 3 st.igcs of being).
Pappataka
36
Pabbata
Pappataka [etym. uncertain] i. a broken bit. splinter,
small stone (?) (Rh. D. in Dial. 111.83 "outgrowth")
D ,111.87 (bhumi "r) paribhutijati) ; Vism 418 (as).
Nett 227 (Com.) (°ojar) khadapento). — 2. awaterplant:
see pannaka 2 ; cp, also papatika- & Sk. parpata N. of
medicinal plant.
Pappotbeti [pa+potheti; sometimes spelt papphoteti] to
strike, knock, beat, flap (of wings) \'in 1.48 ; 11.208, 217;
M 1.333 (papph°) ; J 11. 153 (pakkhe) ; in. 175 (papoth° ■-
saiicunneti C.) ; Miln 368 (papph°) ; DA 1.7; Vism 283
(pph).
Pappoti [the contracted form of papunati, Sk. prapnoti]
to obtain, get. gain, receive, attain D m.159, 165;
Sn 185. 187, 584; Dh 27; DhA 1.395. — Pot. i^' pi.
pappomu J V.57 (=papune}-yama C). — ger. pap-
puyya S 1.48 ; Sn 482 (or pot ?). 593, 829 ( =papunitva
Nd' 170). — For further ref. see papunati.
Papphasa (nt.) [fr. sound-root* phu, not corresponding
directly to Sk. pupphusa (cp. Geiger. P.Gr. § 34), to
which it stands in a similar relation as *ghur (P) to
*ghar (Sk.) or phurati>pharati. From same root Gr.
iji'CTfiw to blow and Lat. pustula bubble, blister ; see
Walde under pustula] the lungs D 11.293 : M i'85. 421 ;
III. 90 : Sn 195 = J 1. 146 ; Kh iii. (cp. KhA 56) ; Miln 26.
Pabandhl (adj.) (°-) [pa+bandha] continuous Vism 32.
Pabala (adj.) [cp. Sk. prabala] very strong, mighty Sdhp
75-
Pabalha' '^pp. of pabahati] pulled out. drawn forth D 1.77
(T. reads pavajha). See pava|ha.
Pabalha'" (adj.) [pa+balha] strong, sharp (of pain) D
II. 1 28; J V.422, Miln 174.
Pabahati [pa+ brh to pull, see abbahati] to pull out, draw
forth D 1.77 (T. reads pavahati, v. 1. pabbalhati. evi-
dently fr. pabalha) ; cp. Satapatha-brahmana IV.3. 3,
16. — pp. pabalha' (q. v.).
Pabujjhati [pa-t-bujjhati] to wake up (intrs.), awake
S 1.4, 209 ; Dh 296 sq. ; It 41 (sutta p.) ; J 1.61 ; 11. 103 ;
IV.431 (opp. niddayati) ; DA 1. 140. — pp. pabuddha
(q-v.).
Pabuddha [pp. of pabujjhati] awakened S 1.143 (sutta°
from sleep awakened). J 1.50 ; VvA 65.
Pabodhati [pa + bodhati] to awake, also trs. awaken, stir
up, give rise to (or: to recognise, realise?); only in
one phrase (perhaps corrupt), viz. yo nindar) appabo-
dhati S 1.7 =Dh 143 ( = nindar) apaharanto bujjhati
DhA III. 86 ; trsl. KS 13 " forestalleth blame"). —
Caus. pabodheti (i) to enlighten, instruct, give a sign
J 1.142 ; 111.511. — (2) to set going, arouse J 1.298;
V.390. — (3) to render oneself conspicuous J v. 8.
Pabodhana (adj.-nt.) [fr. pabodhati] i. (nt.) awakening,
waking, arising DhA 1.232 ("codana-kamma). — 2. (adj.)
arousing (or realising?) Vv 64^- ( =kata-piti-pabo-
dhano VvA 282) ; awaking Th i, 893 (samma-taja").
Pabba (nt.) [Ved. parvan] i. a knot (of a stalk), joint,
section Vin iv.35 ; M 1.80 ; J 1.245 (velu°) ; Vism 358
(id. ; but nalika p. 260) ; VbhA 63 (id.) ; Th i, 243.
— angula" finger joint Vin iv.262, M 1.187; DA 1.285.
— pabba-pabbar] knot for knot DhsA 11. — 2. the
elbow S IV. 171. — 3. section, division, part Vism 240
(14 sections of contemplation of the body or kayagata-
sati); VbhA 275, 286.
-ganthi a knot Miln 103. -valli a species of Diirva J
v.6g ; -vata intermittent ague Vin 1.205.
Pabbaja [Sk. balbaja, cp. Geiger P.Gr. § 39. 6] a species
of reed, bulrush Vin i.igo (T. reads babbaja) ; S 1.77;
11.92; 111.137 (v. 1. babbaja), 155 ("layaka) ; Th i, 27;
J II. 140, 141 ; V.202 ; VI. 508. For further refs. see
babbaja.
Pabbajati [cp. Sk. pravrajati. pra-l-vraj] to go forth, to
leave home and wander about as a mendicant, to give
up the world, to take up the ascetic life (as bhikkhu,
samana. tapassin. isi etc.). S 1.140, 141 ; Sn 157, 1003 ;
imper. pabbaja DhA 1.133. Pot- pabbajeyya J 1.56;
P"g 57 — Fut pabbajissati Sn 564; DhA 1.133;
IV. 55. Aor. pabbaji M in.33 ; S l.i96=Th i, 1255;
Sn 405; Vv 82^; PvA 76; ger. pabbajitva J 1303;
PvA 21 and °vana Sn 407. — (agarasma) anagariyaij
pabbajati to go forth into the homeless state Vin in. 12 ;
M 111.33; S 1. 196; A v.204 ; Pv 11.131^. sasane p. to
become an ascetic in (Buddhas) religion, to embrace
the religion (& practice) of the Buddha J 1.56 ; PvA 12.
pabbajjar) pabbajati to go into the holy life (of an
ascetic friar, wanderer etc.): see pabbajja. — Caus.
pabbajeti (q. v.). — pp. pabbajita.
Pabbajana (nt.) [fr. pabbajati] going into an ascetic life
J ni.393 (a°).
Pabbajita [pp of pabbajati. cp. BSk. pravrajita Divy
236] one who has gone out from home, one who has
given up worldly life & undertaken the life of a bhikkhu
recluse or ascetic, (one) ordained (as a Buddhist friar),
gone forth (into the holy life or pabbajja) Vin 111.40
(vuddha-pabbajito bhikkhu); iv.159; D 1.131 (aga-
rasma anagariyar) p.), 157; III. 31 sq., 147 sq. ; M 1.200,
2O7, 345, 459; 11.66, 181 ; 111.261 ; S 1.119 (dhamma-
vinaye p.); iv.260, 330; v. 118 sq., 421 ; A 1.69, 107,
147, 168; 11.78, 143; 111.33, 78 (vuddha°), 244, 403
(acira°) ; iv.2i (cira°) ; v. 82, 348 sq. ; Sn 43 (see Nd^
397), 274, 385, 423; Dh 74, 174, 388; J 1.56; Pv 11.81
(=samana PvA 106); 11. ii' (bhikkhu =kamadi-
malanai) pabbajitatta paramatthato pabbajito PvA
146); 11.13" (=pa-bbajjag upagata PvA 167); Miln
1 1 ; DA 1.270 ; DhA 1.133 : PvA 5, 55.
Pabbajja (f ) [fr. pa-l-vraj, cp. pabbajati, Epic & BSk.
pravrajya] leaving the world, adopting the ascetic life ;
state of being a Buddhist friar, taking the (yellow) robe,
ordination. — (1) ordination or admission into the
Buddha's Order in particular: Vin 111. 13; S 1.161 etc.
— ■ samanera° ordination of a Novice, described in full
at Vin 1.82. — pabbajjar) yacati to beg admission Vin
IV. 129; labhati to gain admission to the Order Vin
1.12, 17, 32 ; D I.I 76 ; S IV. 181. — (2) ascetic or home-
less life in general D 111.147 sq. ; M in. 33 (abbhokaso
p.) ; S V.350 (id. ; read pabbajja) ; A v.204 (id.) ; S
11. 128 (read °jja for °ja) ; iv.260 ; A 1.151. 168; iv.274
sq. ; Sn 405, 406, 567 ; It 75 (pabbajjaya ceteti) ;
Miln 1 9 (dhamma-cariya-samacariy' attha p.); DhA
1.6; Sn.A 49. 327, 423 ; ThA25i. — pabbajjar) upagata.
gone into the homeless state PvA 167 (for pabbajita) ;
agarasma anagariyar) p. the going forth from home
into the homeless state Vin 11.253 ; M 11.56 ; pabbajjar)
pabbajati to undertake or go into the ascetic life, in
foil, varieties : isi" of a Saint or Sage J 1.298, 303 ;
DhA iv.55 ; PvA 162 (of the Buddha); tapasa° of a
Hermit J in. 119 ; DA 1.270 (described in detail) ; DhA
iv.29 ; PvA 21 ; samana" of a Wanderer PvA 76. —
Nole. The ceremony of admission to the priesthood is
called pabbajja (or pabbajana). if viewed as the act
of the candidate of orders, and pabbajana (q. v.),
if viewed as the act of the priest conferring orders ; the
latter term however does not occur in this meaning in
the Canon.
Pabbata [Vedic parvata. fr. parvan, orig. knotty, rugged,
massive] (i) a mountain (-range), hill, rock S i.ioi,
102, 127, 137 ; n.32, 185, 190 ; A 1.243 ; 11.140 ; iv.102
(dhupayati) ; Sn 413, 417, 543. 958, 1014; Nd' 466;
Dh 8, 127 (°anar) vivaro)=PvA 104; Dh 188 (n. pi.
*l
Pabbataka
37
Pabha
"ani), 304; DA i.Jng ; Mill! 340 (dhamma°) ; PvA 221
(angara°) Sdhp 352, 545. 574. — The 7 mountains
round Vejuvana are enum'' at J v. 38. — Names of some
(real or fictitious) mountains, as found in the Jataka
Uterature: Cakkava|a J vi.282 ; Candorana J iv.90 ;
Canda J iv.283 : v. 38. 162 ; Dandaka-hiraiina J 11 33 ;
Daddara J II. 8 ; ni.i6: Nemindhara J vi.i25; Neru
J 111.247; V.425 ; Pandava Sn 417; SnA 382 sq. ; Ma-
haneru J iv.462 ; Mahindhara Vv 321" (cp. VvA 136) ;
Meru J 1.25; IV. 498 ; Yugandhara PvA 137; Rajata
J 1.50; Vipula J VI.518; Sineru S 11. 139: J 1.48 &
passim; Suvanna J 1.50; vi.514 ("giritila). — (2) [cp.
Sk. parvata mountainous] a mountaineer Miln 191.
-utu the time (aspect) of the mountain (in prognos-
tications as to horoscope) DhA 1.165 (raegha-utu, p.-
utu. aruna-utu). -kaccha a mountain meadow (opp.
nadi-kaccha) SnA 33. -kandara a m. cave S n.32 ;
V.396, 457 sq. ; A v.j 14 sq. ; -kuta m. peak Vin 11.193 :
J ^-Vi- -gahana m. thicket or jungle PvA 5. -ttha
standing on a ra. Dh 28. -pada the foot of a m. J
III. 51 ; DhA IV. 187; PvA 10. -muddha mountain top
Vin 1.5. -rattha m. -kingdom SnA 26. -raja " king of
the mountain," Ep. of Himava S i.n6 ; 11. 137 sq., 276 ;
III. 149; v.47, 63, 148; A 1.152 ; III. 240 ; IV. 102 ; PvA
143. -sankhepa top of a m. D 1.84 ( = p. -matthaka
DA 1.226). -sanu ra.-glen Vv 32^" (cp. VvA 136).
-sikhara mountain-crest J v.421.
Pabbataka [fr. pabbata] a mountain J 1.303.
Pabbateyya (adj.) [fr. pabbata] belonging to mountains,
mountain-born (of a river) A in. 64 (nadi p°a sighasota
haraharini) ; iv.137 (id.); Visra 231 (id.), 285 (nadI).
Pabbaniya (adj.) [fr. pabba] forming a division or section,
consisting of, belonging to KhA 114 (khaya°) (?).
Pabbajana (nt.) [fr. pa-f Caus. of vraj, see pabbajati &
pabbajeti] keeping out or away, removing, banishment,
exiling D 1.135; ni.93 ; Miln 357; Dh 1.296 (=niha-
rana) ; DhA iv.145.
Pabbajaoiya (adj.) [fr. pabbajana] belonging to banish-
ment, deserving to-be exiled Miln 186; also in cpd.
"kamma excommunication, one of the 5 ecclesiastical
acts enum"" at Vin 1.49, 143. See also A 1.79; DhA
II. 109.
Pabbajita [pp of pabbajeti] taken into the order, made a
bhikkhu M 11.62.
Pabbajeti [Caus. of pabbajati] i. to make go out or away,
drive out, banish, exile D 1.92 (ratthasraa out of the
kingdom ; =niharati DA 1.258); M 11. 122 ; Dh 388
(attano malag pabbajayag, tasmapabbajito ti vuccati) ;
DhA IV. 1 45 (expl"' as " attano ragadimalag pabba-
jento vinodento") J 1.262 (raUha) ; in. 168 (id.);
VI. 350, 351 ; DhA II. 41 ; PvA 54 (core). — 2. to make
go forth (into the homeless state), to make somebody
take up the life of an ascetic or a bhikkhu, to take into
the (Buddha's) order, to ordain Vin 1.82 (description of
ordination of a novice), 97; in. 12 ; iv.129; DhA 1.19,
133. — pp. pabbajita (q. v.).
Pabbedha [pa-fvedha of vyadh, cp. BSk. pravedha in
same phrase at Divy 56, viz. ^odasa-pravedho] piercing
through (measuring) an arrow shot Th i, 164 = J 11334
(solasa° —solasa-kanda pata-vittharo C). — Note, pab-
bedha owes its bb to analogy with ubbedha. It also
corresponds to the latter in meaning : whereas ubbedha
refers to the height, pabbedha is applied to the breadth
or width.
Pabbhamati [pa-t-bhamati] to roam forth or about J
V.106 (=bhamati C).
Pabbhara [cp. BSk. prag-bhara Divy 80 etc.] i. (m.) a
decline, incline, slope J 1.348 ; adj. (usually -°) bending,
inclining, sloping ; tig. tending or leading to (cp. E.
"bearing on") M 1.493 (samudda") ; S i.iio (id.);
V.38, 216, 219; A 1V.198 (anupubba"), 224 .(viveka") ;
Miln 38 (samadhi"). Very frequent in comb" with
similar expressions, e. g. ninna, pona (cp. PvA ninna-
poija-pabbharar) cittag) : see further ref. under ninna;
with adhimutta & garuka at Vism 117 (Nibbana").
— -apabbhara (sic.) not slanting or sloping J v.405
(=samatittha C). — 2. (m. & nt.) a cave in a moun-
tain Miln 151 ; J v.440 ; DhA 11.59 (nt), 98.
-tthana a slope J 1348; DhsA 261. -dasaka the
decade (period) of decline (in life), which in the enum°
of the 10 decades (vassadasa) at J iv.397 is given as the
seventh.
Pabha is adj. form (-°) of pabha (q. v.).
Pabhagsana (adj.-nt.) [fr. pa -1- bhraijs, cp. nava-pra-
bhrarjsana Npl. A.V.] causing to fall or disappear,
depriving, taking away, theft, in mani° jewel-theft
J VI. 383. (Rh. D. " polishing" ?) Kern in Toev. s. v.
takes pabharjsana as a der. fr. pa -I- bhras to shine, i. e.
making bright, polishing (as Rh. D.).
Pabhagga [pp. of pabhafijati, cp. Sk prabhagna] broken
up, destroyed, defeated Vin in. 108.
Pabhankara [pabhag, ace. of pabha, + kara] one who
makes light, one who lights up, light-bringer (often as
Ep. of the Buddha) S 1.51 (quoted at VvA 116), 210;
A II. 5 1 sq. ; It 80 ; J in. 128 ; Sn 991, 1136 ( = alokakara
obhasakara etc. Nd^ 399) ; Vv 21* {=naij' obhasa-kara
VvA 106); 34^ ( = lokassa nan' aloka-kara VvA 115).
Pabhanga [fr. pa-l-bhanj] destruction, breaking up,
brittleness Ps 11.238 (calato pabhangato addhuvato) ;
but id. p. at Nd^ 214" and Miln 418 read "calato
pabhanguto addhuvato."
Pabhangu, Pabhangtuna & °gura (adj.) [fr. pa-t-bhanj,
cp. BSk. prabhangunata destruction, perishableness
MVastu 111.33S] brittle, easily destroyed, perishable,
frail, (a) pabhangu : S in. 32 ; v. 92 ; A 1.254, -57 sq. ;
HI. 16; DhsA 380; Sdhp 51, 553. — (b) °guna : It 37;
J '-393 (ittara addhuva pabhanguno calita ; reading
may be pabhanguna) ; Dh 139 (as n. ; =^pabhangu-
bhava, putibhava, DhA in. 71), 148 (=putikaya ibid.
III). — (c) °gura Dh 148 (v. 1.); ThA 95; Sdhp 562,
605. — See also pabhanga.
Pabhafijati [pa-nbhanj] to break up, destroy J iv.494. —
pp. pabhagga (q. v.).
Pabhava (m. & nt.) [fr. pa-l-bhu, cp. Ved. prabhava]
production, origin, source, cause M 1.67 ; S 1.181 ; 11.12 ;
It 37 (ahara-netti") ; Sn 728, 1050; Nd^ under mula
(with syn. of sambhava & samufthana etc.) ; J in. 402 =
VI.518.
Pabhavati see pahoti.
Pabhassati [pa-f-bhrao^; cp. Sk. prabhrasyate] to fall
down or off '' ■. Hi^appear Vin 11. 135 (pret. pabhas-
sittha) ; iv.159 (id.). — Cp. pabhagsana.
Pabhassara (adj.) [fr. bhas] shining, very bright, resplen-
dent S 1. 145; V.92, 283; A I. Id, 254, 257 sq., 111,16;
Sn 48 ( = parisuddha pariyodata Nd- 402); J v.202,
170 ; Vv 17I (rucira-)-) ; Pv in. 3' (rucira-l-) ; Vism 223 ;
377 ; DhA 1.28 ; VvA 12 (pakati° bright by nature).
Pabha (f) [fr. pa-l-bha, cp. Epic Sk. prabha] light, radi-
ance, shine A 11. 139 ; v,22 ; It 19, 20 ; PvA 56 (sarira°),
137 (id.), 71, 176; Sdhp 250. — canda-ppabha moon-
shine It 20; DhsA 14. — adj. pabha {-'), radiating,
lucid, in cpd. sayam° self-lucid or self-radiant D 1.17
(= attano attano va tesag pabha ti DA i.iio); A
v.6<) ; Sn 4('4.
Pabhanin
38
Pamana
Pabbavin at Kern, Toev. s. v. is wrongly given with quot.
J V.421 (in meaning "speaking") where it should be
read manapa-bhanin, and not mana-p°.
Pabhata [pp- of pabhati] become clear or light, shining,
dawning Sn 178 (sup°) ; esp. in phrase pabhataya
rattiya when night had become light, i.e. given way to
dawn, at daybreak J 1.81, 500. — (nt.) daybreak,
morning S 1.211; SnA 519 (pabhate) ; atipabhate in
broad daylight J I.436.
Pabhati [pa+bha] to shine forth, to become light, gleam,
glitter J v.igg (said of a river; =pavattati C). — pp.
pabhata.
Pabhava [fr. pa + bhu] might, power, strength, majesty,
dignity J v. 36 : vi.449.
Pabhavita [pp- of pabhaveti] increased, furthered, pro-
moted Th I, 767 (bhava-netti°) : expf by samutthita C.
Pabhaveti [Caus. of pabhavati] to increase, augment,
foster Pv ii.g"=DhA 111.220 (dakkhineyyai]). — pp.
pabhavita.
Fabhasa [fr. pa+bhas] shining, splendour, beauty S
1.67 ; sap° with beauty S v. 263 ; Miln 22^ ; ap° without
beauty Miln 299.
Pabhasati [pa+bhas] to tell, declare, talk Th i. 5S2.
Pabhaseti [Caus. of pa+bhas] to illumine, pervade with
light, enhghten Dh 172 ( = obhaseti DhA in. 169), 382
{ = obhaseti ekalokag karoti DhA iv.137); J '-S? :
Pv 1. 10" (so read for ca bh°) ; 11. i'- ; Ps 1.174 ; Miln 336 ;
PvA 10 (=obhaseti).
Pabhindati [pa + bhindati] to split asunder (trs.), break,
destroy Sn 973 (=bhindati sambhindati Nd' 503);
ger. pabhijja S i.i93=Th i, 1242. — Pass, pabhijjati
to be broken, to burst (open), to split asunder (intrs.),
to open S 1. 150 (aor. pabhijjirjsu) ; Sn p. 125 (id.);
Vv 41^ (break forth = pabhedag gacchanti VvA 183;
gloss pavajjare for pabhijjare) ; SnA 475 (=bhijjati).
Also " to open, to be developed " (like a flower) Miln
93 (buddhi p.). — pp. pabhinna.
Pabhinna [pp- of pabhindati] i. to burst open, broken
(like a flower or fruit), flowing with juice; usually
appl'" to an elephant in rut, mad, furious M 1.236
(hatthi°); Dh 326 (hatthi" = mattahatthi DhA iv.24) =
Th I, 77; J 1V.494 ; VI. 488; Pv 1. 11^ (read chinna-
pabhinna-gatta) ; Miln 261, 312 (hatthinagar) tidha-
pabhinnar)) ; DA 1.37 (°madar| canda-hatthig). — 2.
developed, growing Miln go ("buddhi).
Pabhuti (adj.) (-°) [Vedic prabhrti] beginning, in meaning
of : since, after, subsequently ; tato p. from that time,
henceforth VvA 158.
Pabhutika (adj.) [fr. pabhuti] dating from, derived or
coming from (abl.) D 1.94 (kuto p.).
Pabhu [fr. pa+ bhvi] lord, master, ruler, owner DA 1.250.
Pabheda [fr. pa+bhid, cp. pabhindati] breaking or split-
ting up, breaking, opening VvA 183 ; akkhara° break-
ing up of letters, word-analysis, phonology D 1.88
(=sikkha ca nirutti ca DA 1.247 = SnA 447)- — ^'^i-
(-") breaking up into, i. e. consisting of, comprising, of
various kinds J 1.84; PvA 8 (patisandhi-adi°), 130
(saviiinanak' aviniianaka").
Pabhedana (nt.) [cp. pabheda] breaking up, destruction
Sn 1 105 (avijiaya°=bhedanar| pahanar) etc. Nd^ 403).
Pabhoti etc. see pahoti.
Pamaijati' [pa -I- mad] i. to become intoxicated S 1.73.
— 2. to be careless, slothful, negligent; to neglect,
waste one's time S iv.125, 133; Sn 676, 925, 933; cp.
Nd' 376 & Nd- 70; Dh 168, 172, 259; J III. 264 (with
ace); IV. 396 (with gen.); Pv i.ii'^ (dane na p.); iv. 13
(jagaratha ma p.); Sdhp 16, 620. — aor. 2 pi. pama-
dattha M 1.46; A 111.87 ; iv.i39. Other noteworthy
forms are aor. or precative (ma) pamado S iv.2b3 ;
Th I, 119 ; Dh 371 (see Geiger P-Gy. § 161 b), and cond.
or aor. pamadassag M 111.179 ; A i.i3g (see Geiger 1. c.
170 & Trenckner Notes 75-). — appamajjanto (ppr.)
diligent, eager, zealous PvA 7. — pp. pamatta (q. v.).
Pamajjati- [pa-t-mrj] i. to wipe off, rub off, sweep, scour
Vin 1.47 ; ii.2(.9 (bhumi° itabba) ; M 1.383. — 2. to rub
along, stroke, grope, feel along (with one's hands) Vin
11.209 (civara-rajjur) °itva ; cp. Vin. Texts 111.279). —
Note, pamajjamana in phrase gale pi p° anena at Nctt
164 is after the example of similar passages M 1. 108 and
A IV. 32 and as indicated by v. 1. preferably to be read
as " api panujjamancna pi" (see panudati).
Pamajjana (f) & "itatta (nt.) are abstr. formations fr.
pa 4- mad, in the sense of pamada carelessness etc., &
occur as philological synonvms in exegesis of pamada
at Vbh 350=Ndi 423"; Nd- 405. Also at DhA 1.22S
(^bhava = pamada).
Pamanna (f.) [abstr. fr. pamana, for *pamanya, grd. form,
of pa -I- ma for the usual pameyya] only neg. ap° im-
measurableness Vbh 272 sq. (catasso appamaiiiiayo,
viz. metta, karuna, mudita, upekha). See appa-
maiiiia.
Pamatta in cpd. luiicita-pamatta kapoti viya (simile for
a w'oman who has lust all her hair) at Pv.\ 47 is doubtful,
it should probably be read as luficita-pakkhika k. viya
i. e. like a pigeon whose feathers have been pulled out
(v. 1. "patthaka).
Pamatta [pp. of pamajjati] slothful, indolent, indifferent,
careless, negligent D 111.190; S 1.61=204; ^ '■"• '39 •'
IV.319 ; V.146 ; Sn 57, 70, 329 sq., 399, 1 121 ; Dh 19, 21,
29, 292, 309 ( =sati-vossaggena samannagata DhA
III. 482), 371 ; Nd^ 404; PvA 276 (quot. °g ativattati).
appamatta diligent, careful, eager, mindful S 1.4, 140,
157 : A V.148 ; Th I, 1245 ; Pv iv.i^s . PvA 66 (danar)
detha etc.), 219. 278. See also appamatta^.
-carin acting carelessly Dh 334 ( =sati-vossagga-lak-
khanena paraadena p.-c. DhA iv.43). -bandhu friend
of the careless (Ep. of Mara) S 1.123, 128; Sn 430;
Nd'^ 507.
Pamattaka (adj.) = pamatta, only in neg. form ap° careful,
mindful PvA 201.
Pamathita [pp. of pa4-mathati to crush] crushed, only in
cpd. sam° (q. v.).
Pamada (f) [Classical Sk. pramada, fr. pra-l-mad, cp.
pamada] a young (wanton) woman, a woman Sn 156,
157 (gloss for pamada cp. SnA 203); J ui.442 (mara-
pamadanar) issaro ; v. 1. samudda), 530 (v. 1. pamuda,
pamoda).
Pamaddati [pa-t-mrd] to crush down, destroy, overcome,
defeat; pp. pamaddita J vi.iSg (malutena p. corre-
sponding with vata pahata).
Pamaddana (adj. nt.) [fr. pamaddati] crushing, defeating,
overcoming D i.8g (°parasena°) ; Sn p. 106 (id.=mad-
ditur) samattho SnA 450) ; Sn 561 (Marasena") ; DA
1.230.
Pamaddin (adj.) [fr. pa-l-mrd] crushing, able to crush,
powerful, mighty J iv.26 ( =maddana-samattha C).
Pamana (nt.) [of pa-l-ma, Vedic pramana] i. measure,
size, amount S 11.235 '■ A 1.88 ; III. 52, 356 sq. ; V.I40 sq. ;
Miln 285 (cp. irsl. 11. 133, n. 2); SnA 137; VvA 16;
PamSnavant
39
Pamuyhati
PvA 55 (ghata°), 70 (ekahattha°), 99 (talakkhandha°),
268 (sila°). — 2. measure of time, compass, length,
duration PvA 136 (jivita^ paricchinna ''ri) ; esp. in
cpd. ayu° age S 1.151 : A 1.213 ; 11. 126 sq. and passim
(cp. ayu). — 3. age (often by Com. taken as " worldly
characteristic," see below rupa° and cp. Nd^ 406 on
Sn 1076) : DhA 1.38. — 4. limit PvA 123, 130 (dha-
nassa). — 5. (appl'' meaning) standard, definition,
description, dimension S iv.i58ssSn 1076 (perhaps
(" age "). pamanar) karoti set an example DhA
III. 300 (mai) p. katva). — adj. (-°) of characteristic,
of the character of, measuring or measured by, taking
the standard of, only in cpd. rupa° measuring by
(appearance or) form, or held in the sphere of form
(defined or Pug A 229 as " rupa-ppaman' adisu sampat-
tiyuttar) rupar) pamanai) karoti ti ") A 11.71 =Pug 53 ;
Nd^ 406. — appamana without a measure, unlimited,
immeasurable, incomparable D 1.3 1 ; II. 12 (+ulara);
M III. 145 (ceto-vimutti) ; A 1. 183, 192; II.73 ; 111.52 ;
V.299 sq., 344 sq. ; Sn 507 ; PvA 1 10 ( =atula). See also
appamana.
-kata taken as standard, set as example, being the
measure, in phrase p.-katag kammar) D 1.25 1 ; S iv.322.
Pamai^avant (adj. n.) [fr. pamana] having a measure,
finite ; or : to be described, able to be defined Vin 11. 1 10 :
A 11.73-
Pamai;iika (adj. n.) [fr. pamana] i. forming or taking a
measure or standard, measuring by (-") DhA 111.113
(rupa° etc., see A 11. 71); (n.) one who measures, a
critic, judge A in. 349 sq. ; V.140 ; Sdhp 441 (as pama-
naka). — 2. according to measure, by measure Vin
III. 149 ; IV.279.
Pamada [cp. Vedic pramada, pa + mad] carelessness, negli-
gence, indolence, remissness D 1.6 (juta^, see DA 1.85) ;
III. 42 sq.. 236; M 1. 151 ; S 1.18, 20, 25, 146, 216; 11. 43,
193; IV. 78, 263; V.170, 397; A 1.212 (surameraya-
majja'') = S 11.69; A 1.16 sq. ; 11.40 ; in. 6, 421, 449;
IV.195, 294, 350 ; V.310, 361 ; Sn 156, 157 (gloss pamada,
cp. SnA 203), 334. 942. 1033 ; Dh 21, 30 sq . 167 (=.sa-
tiossagga-lakkhana p. DhA in. 163), 241, 371 ; Th i,
1245 =S 1. 193 ; It 86; Ndi 423=Nd2 405 ; Ps 11.8 sq.,
169 sq., 197 ; Pug II, 12 ; Nett 13, 41 ; Miln 289 (mana
atimana mada+); SnA 339 ( =sati-vippavasa) ; DhA
1.228; PvA 16 (pamadena out of carelessness); Sdhp
600. - — appamada earnestness, vigilance, zeal D
111.236; S 1.158; 11.29; Dh 21.
-patha careless reading (in the text) Nett T. (sec
introd. xi. n. 1) ; KhA 207 ; PvA 25.
Pamadavata (f) [abstr. fr. pamada+vant, adj.] remiss-
ness A 1.139.
Pamadin (adj.) [fr. pamada] infatuating, exciting, in
phrase citta" Th 2, 357 (trsl° " leading to ferment of the
mind " ; vv. 11. "pamaddin & "pamathin, thus " crush-
ing the heart," cp. ThA 243).
Pamaya' [ger. of paminati i. e. pa -I- ma] having measured,
measuring Sn 894 (sayai) p. =paminitva Nd' 303);
J 111. 1 14.
Pamaya^ [ger. of paminali i. e. pa-l-mr, Sk. pramarya of
pramrnati] crushing, destroying Sn 209 (bijag ; =
higsitva vadhitva SnA 257). See on this passage
Morris, J.P.T.S. 1885, 45.
Pamayin (adj.) [fr. pa-(-ma] measuring, estimating, defin-
ing S 1.148 (appameyyan p. "who to th' illimitable
limit lays " trsl. ; corresponds with paminanto).
Pamareti [pa-l- mareti, Caus. of mr, marati to die] to strike
dead, maltreat, hurt DhA 111.172.
Paminati [pa-f-minati to ma with pres. formation fr. mi,
after Sk. minoti ; see also anuminati] to measure,
estimate, define A in. 349, 351 ; v.140, 143 ; Sdhp 537.
— ppr. paminanto S 1.1 48; inf. paminitui) V'vA 134;
ger. paminitva Nd' 303, and pamaya (q. v.); grd.
paminitabba VvA 278; aor. 3/ sq. pamesi J v.299,
3"* pi. pamigsu A 11.71 ; Th 1, 469 (pamigsu).
Pamilata [pp. of pa-l-mla] faded, withered, languished
Miln 303.
Pamnkha^ (adj.) [pa-l-mukha, cp. late Sk. pramukha] lit.
" in front of the face," fore-part, first, foremost, chief,
prominent S 1.334, 235; Sn 791 (v. 1. BB and Nd' 92
for pamuiica) ; J v.5, 169. loc. pamukhe as adv. or
prep, "before" S 1.227 (asurindassa p.; v. 1. sam-
raukhe) ; Vism 120. As -° having as chief, headed by,
with NN at the head D n.97 ; S 1.79 (Pasenadi° rajano) ;
PvA 74 (setacchatta° rajakakudhabhanda) ; freq. in
phrase Buddha" bhikkhusangha, e. g. Vin 1.213 ; Sn p.
Ill ; PvA 19, 20. Cp. pamokkha.
Pamukha" (nt.) [identical with pamukha', lit. " in front
of the face," i. e. frontside, front] i. eyebrow (?) only in
phrase alara" with thick eyebrows or lashes J vi.503
(but expl"" by C. as " visal' akkhiganda) ; PvA 189 (for
alara-pamha Pv 111.3^). Perhaps we should read
pakhuma instead.
Famuccati Pass, of pamuficati (q. v.).
Pamucchita [pa -1- mucchita] 1. swooning, in a faint,
fainting (with hunger) Pv in.i* ( = khuppipasadi-
dukkhena sanjata-muccha PvA 174); iv.io*. — 2. in-
fatuated S 1. 187 (v. 1.; T. samucchita) =Th i, 1219;
J 111.441.
Pamonca [fr. pa-l-muc] loosening, setting free or loose, in
cpd. °kara deliverer S i.i93=Th i, 1242 (bandhana").
— adj. dup° difficult to be freed S 1.7; Sn 773; Dh
346; J II. 140.
Pamuficati [pa-l-muncati of muc] I. to let loose, give out,
emit Sn 973 (vacar) ; =sampamuiicati Nd' 504);
J 1.2 16 (aggir)). — 2. to shake off, give up, shed Dh 377
(pupphani). Perhaps also in phrase saddhag p. to
renounce one's faith, although the interpretation is
doubtful (see Morris, J.P.T.S. 1885, 46 sq. & cp.
Dial, n.33) Vin i.7 = D 11.39 =-S 1.138 (C. vissajjati, as
quoted KS p. 174). — 3. to deliver, free Sn 1063
(kathan kathahi = mocehi uddhara etc. Nd^ 407*), 11 46
(pamuncassu =okappehi etc. Nd^ ^oy^). — Pass, pa-
muccati to be delivered or freed S 1.24, 173; Sn 8n,
170 sq. (dukkha) ; Dh 189 (sabbadukkha), 276 (fut.
pamokkhati), 291 (dukkha), 361. — pp. pamutta (q. v.).
— Caus. pamoceti to remove, liberate, deliver, set free
S 1.143, 154. 210 ; Th 2. 157 (dukkha) ; cp. 11.7' ; in.K '
sq. Caus. II. pamuiicapeti to cause to get loose DA
1.138.
PamuUha [pp. of pamussati] being or having forgotten
\'in 1.213: Ps 1. 1 73 (a"); J 111.511 (T. spells pamm°) ;
IV. 307 (id.) ; Miln 77. Cp. parimu^tha.
Pamutta [pp. of pamuficati] i. let loose, hurled J vi.360
(papatasmirj). — 2. liberated, set free S 1.154; Sn 465,
5^4 sq.
Pamutti (f.) [fr. pa -f muc] setting free, release S 1.209;
Th 2. 248; J IV. 478; Nett 131 ( = S 1.209; but read
pamutty' atthi) ; PvA 103 (dukkhato).
Pamndita (& °modita) [pp. of pamodati] greatly delighted.
very pleased M 1.37; S 1.64; A in. 21 sq. ; Sn 512;
J 111.55; DA 1. 217, ThA 71; PvA 77, 132. — Spelt
pamodita at Sn 681. J 1.75 ; v. 45 (amodita-t- ).
Pamuyhati [pa + muyhati of muh] to become bewildered or
infatuated J vi.73. — pp. pamulha (q. v.).
Pamussati
40
Payoga
Pamussati [pa+mrs, Sk. mrsyati = P. *mussati] to forget
J iii.i p, ::64 (pamajjati+ ) ; iv. 147, 251. — pamuttha
(q. v.)/
Painu}ha [pp- of pamuyhati] bewildered, infatuated Sn
774; Ndl 36 ( = sammulha), 193 ( + saminulha).
Pameyya (-°) (adj.) [grd. of paminati, like Epic Sk. pra-
mej'a] to be measured, measurable, only in foil. cpd. :
appameyya not to be measured, illimitable, unfathom-
able S 1. 148; V.4C0 ; M 111.71, 127; A 1.266; Vv 34"
(=paminitur| asakkhuneyya VvA 154); 37' (expl* as
before at VvA 1C9) ; duppa.neyya hard to be gauged or
measured A 1.266 ; Pug 35 ; opp. suppameyya ibid.
Pamokkha [fr. pa+muc, see pamuiicati] i. discharging,
launching, letting loose, gushing out ; in phrases iti-
vada° pouring out, gossip M 1. 133; S v.73 ; A 11.26;
DA 1.21 : and caravada" id. S 111.12; v.419. — 2. re-
lease, deliverance S 1.2; PvA 103 (pamutti-l- ) ; abl.
pamokkha for the release of, i. e. instead of (gen.)
J V.30 (pituno p. = pamokkha-hetu C).
Famocana (adj. n.) [fr. pa+muc] loosening, setting free;
deliverance, emancipation S l.i72=Sn 78; A 11.24, .^7'
49 sq. ; Sn 166 (maccupasa, abl. = from), 1064 (pamo-
canaya dat. =pamocetur) Nd-) ; It 104 (Nibbanar)
sabbagantha °g). At Dh 274 we should read pamo-
hanar) for pamocanar).
Pamoceti Caus. of pamuficati (q. v.).
Pamoda [fr. pa -1- mud, cp. Vedic pramoda] joy, delight
Sdhp 528, 563. See also pamojja.
Pamodati [pa + mud] to rejoice, enjoy, to be dehghted, to
be glad or satisfied S 1.182 ; A in. 34 (so read for ca
modati) : Dh 16, 22 ; Pv i.i i^, 1 1' ; VvA 278 ( =amodati).
— Caus. pamodeti id. Sdhp 248. — pp. pamudita (&
pamodita) (q. v.). Cp. abhippamodati.
Pamodana (f.) [fr. pa -f mud] delight, joy, satisfaction
Dhs 9, 86, 285 (amodana-H ).
Pamoha [pa-l-muh, cp. Epic Sk. pramoha] bewilderment,
infatuation, frscination Sn 841 (v. 1. Nd' sammoha) ;
Nd' 193 (-(-sammoha andhakara) ; J vi.358 ; J vi.358 ;
Pug 21 ; Dhs 390, 106 1.
Pamohana [fr. pa-l-muh] deceiving, deception, delusion
Dh 274 (T. reads pamocana ; DhA in. 4113 expl' by
vancana).
Pampaka [etym ? Cp. Sk. pampa N. of a river (or lake),
but cp. ref. in BR. under pampa varan-SdPj a loris
(Abhp. 618) i. e. an ape ; butprobably meant for a kind
of bird (cp. Kern, Toev. s. v.) J vi.538 (C. reads pam-
puka & expl*- by pampataka).
Pamha (nt.) [the syncope form of pakhuma ---Sk. paksman
used in poetry and always expl'' in C. by pakhuma]
eye-lash, usually in cpd. alara" having thick eyelashes,
e. g. at J V.215; Vv 33'; 64"; Pv 111.3^; asayata° at
Th 2, 384.
Pamhayati [pa-l-smi, Sk. prasmaj^ate] to laugh; Caus.
pamhapeti to make somebody laugh J v. 297 (=pari-
haseti C), where it is syn. with the preceding um-
hapeti.
Paya (nt.) [Ved. payas, nt, of pi] milk, juice J 1.204 ;
VI. 5 72.
Payacchati [pa-fyacchati of yam] to offer, present, give
Dpvs XI. 28; Pgdp 63, 72, 77 sq. — pp. payata (q. v.).
Payata [pp. of payacchati] restrained, composed, purified,
pure D 1. 103 ( = abhiharitva dinna) ; A III. 313; Th i,
348, 359 (°atta) ; It loi ("panin) = Miln 215; Sn 240
( = sakkara-karanena p. alankata SnA 284); Vism 224
(°pai.iin =parisuddha-hattha) ; Sdhp 100.
Payatana (nt.) [cp. Sk. prayatna, of yat] striving after,
effort, endeavour KhA 108.
Payatta [pp. of pa -1- yat] making effort, taking care, being
on one's guard, careful Miln 373.
Payata [pp. of payati] gone forth, set out, proceeded
Pv IV.5' ( = gantur) araddha PvA 260); J III. 188, 190.
Strange is " evarj nanappayatamhi " at Th i, 945 (Mrs.
Rh. D. " thus when so much is fallen away " ; Neumann
"in solcher Drangsal, solcher Not"). — duppayata
going or gone wrong, straj'ed Vv 84° { = dutthu payatha
apathe gata VvA 337).
Payati [pa-l-ya] to go forward, set out, proceed, step out,
advance, only aor payasi J 1.146, 223, 255; 3"" pi.
payirjsu J 1.253 and payesug J iv.220. — pp. payata,
(q. v.). See also payati.
Payirudaharati [pari -1- ud 4- aharati with metathesis payir°
for pariy°] to speak out, to proclaim aor payirudahasi
D 11.222 (vanne) ; J 1.454 (vyaiijanar)).
Payirupasati [pari 4- upa -l- as, with metathesis as in payi-
rudaharati] I. "to sit close round," i. e. to attend on
(ace), to honour, pay homage, worship D 1.47 ; 11257 ;
M 11.117 ; S 1.146 ; A 1.124, 126, 142 ; iv.337 ; Dh 64,
65 ; Th I, 1236 ; J vi.222 (imper. "upasaya) ; Pv 11. 9" ;
Pug 26, 33 ; SnA 401 ; VbhA 457 (here dei'^ by Bdhgh
as " punappunai) upasankamati "). — ppr. °upasanto
S v.67 = It 107; PvA 44; and upasamana DhA 11.32.
— aor. °upasir) A iv.213 (Bhagavantarj) ; PvA 50. —
ger. "upasiya D 11.287. — 2. to visit Vin 1.214 (ger.
"upasitva) ; IV. 98. — pp. payirupasita (q. v.).
Payiiupasana (nt.) & °a (f.) [fr. payirupasati] attending
to, worshipping: worship, homage M 11.176; S v. 67 =
It 107 ; DA 1. 142 ; PvA 138.
Payirupasika [fr. payirupasati] a worshipper ThA 200.
Payirupasita [pp. of payirupasati] worshipped PvA 116
( = upaUhita), 205 ( =purakkhata).
Payunjati [pa-<-yuj] to harness, yoke, employ, apply;
1 Pass, payujjati to be applied to Sdhp 400 (ppr. °mana).
I — pp. payutta (q. v.). — Caus. payojeti (q. v.)
' Payuta [pp. of pa-l-yu, cp. Sk. pra-)-}'uta united, fastened
I to, increased] (wrongly) applied, at random, careless :
"misdirected" A 1.199; Sn 711 (°g vacag = obhasa-
j parikatha-nimitta-viiinatti-payuttari ghasesana-vacari
' SnA 497). 930 {— civaradihi sampayutta tadatthag va
j payojita SnA 565 ; Nd' 389 however reads payutta
and expl* as " civarapayutta " etc.).
Payutta [pp of payuiijati] i. yoked Sn p. 13 {=yottehi
yojita SnA 137). — 2. applied, intent on, devoted to,
busy in (ace, loc., or -°) J v. 121 (ajjhattar)) ; Pv in. 7'°
fsasane) ; SnA 497 (viiliiatti°). — 3. applicable (either
rightly or wrongly) ; as su° well-behaved, acting well
Miln 328 ; by itself (in bad sense), wrongly applied,
wasted (cp. payuta) A 11. 81 sq. ; Sn 930 (see Nd' 389).
— 4. planned, schemed, undertaken Vin 11.194 (Deva
dattena Bhagavato vadho p.).
Payuttaka (adj. n.) [payutta+ka] one who is applied or
put to a (bad) task, as spy, hireling ; bribed J 1.262
(°cora), 291 (°dhutta).
Payoga [Vedic prayoga, fr. pa-t-yuj, see payufijati] i.
means, instrument J vi.116 (=karana); SnA 7; DhsA
215 (sa°). — 2. preparation, undertaking, occupation,
exercise, business, action, practice Vin 1V.2 78 ; Ps
n.213 (samma°) ; Miln 328 (samma°) ; KhA 23, 29 sq. ;
PvA 8 (vapana"). 96 (manta°). 103, 146 (vinnatti° ;
cp. payutta 2), 285 (sakkhara-kkhipana"). payogag
karoti to exert oneself, to undertake, to try PvA 184
( -^parakkainati).
Payogata
41
Para
-karana exertion, pursuit, occupation DhA in. 238
-vipatti failure of means, wrong application PvA 117,
136. -sampatti success of means VvA 30, 32. -suddhi
excellency of means, purity in application DhsA 165 ;
VvA 61 >. -hina deficient in exertion or application
Miln 288.
Payogata (f.) [fr. payoga] application (to) Vism 131
(majjhatta°).
Payojana (nt.) [fr. pa + yuj] i- undertaking, business
PvA 201. — 2. appointment J 1.143. — 3. prescript,
injunction DhsA 403. — 4. purpose, application, use
Sdhp 395.
Payojita [pp. of payojeti] I. connected with, directed to.
applied SnA 565. — 2. instigated, directed Miln 3.
Payojeti [Caus. of payufijati] i. to undertake, engage in.
begin D 1.71 (kammante "set a business on foot");
A 11.82 (kammantar)) ; Sn 404 (vanijjag) ; J i.Oi ;
PvA 130 (kammag). — 2. to prepare, apply, use, put
to, employ PvA 46 (bhesajjai) cunnena saddhig). —
3. to engage, take into service, set to, hire J 1.173;
11.417. — 4. to engage with, come to close quarters
J II. 10. — 5. to put out at interest (vaddhiya) DA
1.270. — pp. payojita (q. v.).
Payyaka fpa + ayyaka] (paternal) great-grandfather J 1.2
(ayyaka°) ; PvA 107 (id.).
Para (adv. -adj.) [fr. Idg. *per, 'peri (cp. pari); Ved.
para, para, parag ; Lat. per through, Gr. nipti & Tiipav
beyond ; see Walde, Lat. Wtb. under per & also pari,
pubba, pura, purana] i. (adv. & prep.) beyond, on the
further side of (with abl. or loc), over PvA 168 (para
Gangaya, v. 1. °ayar)). See in same meaning & appli-
cation parar), paro and para & cp. cpds. like paraloka.
— 2. (adj.) para follows the pron. declension; cases:
sg. nom. paro Sn 879, ace. parai) Sn 132, 185, gen. dat.
parassa Sn 634; Pv 11.9", instr. parena PvA 116, loc.
paramhi Sn 634, and pare Pv 11.9" ; pi. nom. pare Dh
6. ace. pare Dh 257 ; PvA 15, gen. dat. paresag D 1.3 ;
Th I, 743 ; J 1.256 : Sn 818, instr. parehi Sn 240, 255 ;
PvA 17. — Meanings: (a) beyond, i. e. "higher" in
space (like Ved. para as opp. to avara lower), as well as
" further " in time (i. e. future, to come, or also remote,
past : see loc. pare under c). freq. in phrase paro loko
the world beyond, the world (i. e. life) to come, the
beyond or future life (opp. ayar) loko) Sn 185 (asma
loka parar) lokar) na socati), 634 (asmirj loke paramhi
ca) ; Dh 168 (paramhi loke); Pv 11.8' (id. =paraIoke
PvA 11)7) ; but also in other comb", like santi-para (adj.)
higher than calm Dh 202. Cp. paraloka, paraij and
paro. — (b) another, other, adj. as well as n., pi. others
Sn 396 (parassa darag natikkameyya), 818 (paresar).
cp. Nd' 150) ; Dh 160 (ko paro who else), 257 (pare
others) ; Pv 11. 9" (parassa danag) ; 11. 9" (pare, loc. = j
paramhi parassa Pv.\ 130) ; DhA iv.i8> (gen. pi.) ; PvA
15, 60 (paresar) dat.), 103, 116. 253 (parassa purisassa
& parar) purisag). Often contrasted with and opposed
to attano (one's own, oneself), e. g. at M i.2i o (parar)
vambheti attanag ukkagseti) ; Sn 132 (attanag samuk-
kagse parag avajanati) ; J 1.256 (paresag, opp. attana) ;
Nd* 26 (att-attha opp. par-attha. see cpds. °ajjhasa-
ya & "attha). — paro . . . paro " the one . . . the
other " D 1.224 (kig hi paro parassa karissati) ; paro
parag one another Sn 148 (paro parag nikubbetha). —
In a special sense we find pare pi. in the meaning of
" the others," i. e. outsiders, aliens (to the religion of
the Buddha), enemies, opponents (like Vedic pare)
D 1.2 (=pativiruddha satta DA 1.51); Vin 1.349; Dh
6. — (c) some oblique cases in special meaning and used
as adv. : parag ace. sg. m. see under cpds., like paran-
tapa ; as nt. adv. see sep. In phrase puna ca parag
would be better read puna c' aparag (see apara).
— parena (instr.) later on, afterwards J 111.395 ( = aparena
samayena C). — pare (loc); cp. Gr. Trofini at; Lat.
prae before; Goth. faura = E. for, old dat. of *per) in
the past, before, yet earlier J 11.2 79 (where it continues
ajja and hiyyo, i. e. to-day and yesterday, and refers
to the day before yesterday. Similarly at Vin iv.63
pare is contrasted with ajja & hiyyo and may mean
" in future," or " the day before yesterday." It is of
interest to notice the Ved. use of pare as " in the future "
opp. to adya & svas) ; J 111.423 (the day before yester-
day). At DhA 1.253 (sve va pare va) and iv. i 70 in the
sense of "on the day after tomorrow." — para (only
apparently abl., in reality either para-(-a° which
represents the vocalic beginning of the second part of
the cpd., or para -I- a which is the directional prefix a,
emphasizing para. The latter expl" is more in the
spirit of the Pali language) : see separately, -paro
(old abl. as adv. = Sk. paras) beyond further : see sep.
— parato (abl.) in a variety of expressions and shades
of meaning, viz. (i) from another, as regards others
A III. 337 (attano parato ca) ; Nett 8 (ghosa), 50 (id.).
— (2) from the point of view of " otherness," i. e. as
strange or something alien, as an enemy M 1.435 (in
" anicca "-passage) ; A iv.423 ; Nd- 214"; Ps 11.238;
Kvu 4C0 ; Miln 418 and passim; in phrase parato
disva " seen as not myself " Th i, 1 160 ; 2, loi ; S 1.188
(sankhare parato passa, dukkhato ma ca attato). — •
(3) on the other side of, away from, beyond J 11. 128 ;
PvA 24 (kuddanag). — (4) further, afterwards, later on
S 1.34; J 1.255; 1V.139; SnA 119, 482. — Nole. The
compounds with para^ are combinations either with
para i (adv. prep), or para 2 (adj. n). Those con-
taining para in form para and in meaning " further on
to " see separately under para°. See also para, parima
etc.
-ajjhasaya intent on others (opp. att°) SnA 46.
-attha (parattha, to be distinguished from adv. parattha.
q. V. sep.) the profit or welfare of amther (opp. at-
tattha) S n.29; A in.63 ; Dh 166; Nd* 26. -adhina
dependent on others D 1.72 ( — parpsu adhino parass' eva
ruciya pavattati DA 1.2 12) ; J vi.99 ; Th.\ 15 (°vuttika) ;
VvA 23 ("vutti, paresag bharag vahanto). -iipakkama
aggression of an enemy, violence Vin 11. 194. -upa-
ghata injuring others, cruelty Vv 84*0. -upaghatin
killing others Dh 184 (=parag upahananto p. DhA
111.2^7). -upavada reproaching others Sn 389. -kata see
parankata. -kamma service of others, "karin serving
others Vv 33". -kara see below uniier parankara. -kula
clan of another, strange or alien clan Sn 128 ; Dh 73.
-kkanta [para° or para° *kranta ?] walked (by another ?
or gone over ?) J vi.559 (better to be read with v. 1.
on p. 560 as pada° i. e. walked by feet, footprint),
-kkama (para -(- kram] exertion, endeavour, effort,
strife D 1.53; 111.113; S 1.166 (da|ha°) ; n.28 (purisa°) ;
V.66. 104 sq. ; A 1.4, 50 (purisa°) ; iv.190; Sn 293;
Dh 313 ; Nd'487; J 1.256; 11. 153 ; Dhs 13. 12. 289. 571 ;
Miln 244 ; DhA iv.139 ; Sdhp 253 ; adj. (-°) sacca° one
who strives after the truth J iv.383. -kkamati ['para-
kramati] to advance, go forward, exert oneself, under-
take, show courage Sn 966 (ger. parakkamma) ; Dh 383
(id.); Pv III. 2" (imper. parakkama. v. 1. parakkama) ;
Pug 19. 23; PvA 184 (=payogag karoti) ; Sdhp 439.
-kkaroti [either for para-l-kr or more likely paras -t-kr,
cp. paro] lit. " to put on the opposite side." i. e. to
remove, do away with J iv.26 (corresponding to apa-
neti. C. expl°" as " parato kareti." taking parato in the
sense of para 2 c 3). 404 (ma parakari =ma pariccaji C).
-gatta alien body, trsl. "limbs that are not thou"
Th I. 1 150. -gavacanda violent against the cows of
another A ii.i09=Pug 47 (opp. sakagavacanda, cp.
PugA 226: yo attano goganag ghatteti, paragogane
pana so rato sukhasilo hoti etc.). -(n)kata made by
something or somebody else, extra-self, extraneous, ahen
S 1.134 (nayidag attakatag bimbag nayidag parakatag
aghag); with ref. to loka & dukkha and opposed to
sayankata D 111.137 sq. ; S 11. 19 sq., 33 sq.. 38 sq. ;
Parai)
42
Parama
Ud 69 sq. -(n)kara condition of otherness, other
people, alienity Ud 70 (opp. ahankara selfhood), -citta
the mind or heart of others A v. 160. -jana a stranger,
enemy, demon, fig. devil (cp. Sk. itarajana) M 1.153, »'o-
-tthaddha rpara + tthaddha] propped against, founded
on, relying on (with loc.) J vi.181 ( = upatthadda C).
-tthabbha is to be read for "tthambha at J iv.313, in
meaning =°tthaddha (kismirj). -dattOpajivin living on
what is given by others, dependent on another's gift
Sn 2 1 7 ; Miln 294. -davutta see sep. under parada -I'ara
the wife of another, somebody else's wife M 1.87 ; A 11. 71,
191 ; Sn 108, 242 ("sevana) ; Dh 246, 309 ("upa.sevin. cp.
DhA III. 482) ; J VI. 240 ; DhA in. 481 (°kamma). -darika
(better to be read as para") an adulterer S 11. i88, 259 ;
J 111.43. -dhammika " of someone else's norm," one
who follows the teaching of another, i. e. of an heretic
teacher Sn 965 (Nd' 485 : p° a vuccanti satta saha-
dhammika thapetva ye keci Buddhe appasanna.
dhamme appasanna, sanghe appasanna). -nitthita
made ready by others S 1.236. -niininita " created by
another," in "vasavailin having power under control of
another, N. of a class of Devas (see deva) D 1.2 16 sq. ;
A 1.2 10 ; It 94 ; Pug 51 ; DA 1.114, 121 ; KhA 128 ;
VvA 79. -ne3rya to be led by another, under another's
rule Sn 907 Nd^ 321 (=parapattiya parapaccaya).
-(n)tapa worrying or molesting another person (opp.
attantapa) D 111.232; M 1.341, 411; 11.159; Pug 56.
-paccaya resting, relying, or dependent on someone else
Nd' 32 I ; usually neg. a° independent of another Vin
1. 12, 181 and passim. -pattiya=prec. Nd^ 321. -pana
other living beings Sn 220. -puggala other people
D 111.108. -putta somebody else's son A v. 169 ; Sn 43.
-pessa serving others, being a servant Sn 615 ( = paresar)
veyyavacca SnA 466). -pessiya a female servant or
messenger, lit. to be sent by others J 111.4I3 ( = parehi
pesitabba pesanakarika C). -ppavada [cp. BSk. para-
pravadin " false teacher" Divy 202] disputation with
another, challenge, opposition in teaching (appH to
Non-Buddhistic systems) S v. 261 ; A 11.238 ; Miln 170,
175. -bhaga outer part, precinct part beyond PvA 24.
-bhuta [Sk. parabhrta] the Indian cuckoo (lit. brought
up by another) J v. 4 16 (so read for parabhuta). -bho-
jana food given by others Sn 366 ( = parehi dinnar)
sadilhadeyyag SnA 364). -loka [cpd. either with
para i. or para 2. It is hardly justified to assume a
metaphysical sense, or to take para as temporal in the
sense of parai) (cp. parar)marana after death), i. e. the
future world or the world to come] the other world, the
world beyond (opp. agar] loko this world or idhaloka
the world here, see on term Stede, Peta Vatthu p. 29 sq.)
D 1.27, 58, 187; II. 319: S 1.72, 138 ; Sn 579, 666, 1117 ;
Nd' 60 ; Nd^ 2 14 (t. 1. for paloka in anicca-passage) 410
( =- manussalokai) thapetva sabbo paraloko) ; Ps 1.121 ;
Vv 84* ( = narakar) hi sattanar) ekantanatthataya para-
bhuto patisattubhiito loko ti visesato paraloko ti VvA
335): PvA 5, 60 ( ^ pettivisaya parattha), 64, 107, 253
(idhalokato p. natthi) ; SnA 478 (= parattha); Sdhp
316, 326, 327. -vambhita contempt of others M 1.19
(a°). -vambhin contempting others M 1.19, 527.
-vasatta power (over others) Days iv.19. -vada (1)
talk of others, public rumour S 1.4 ; Sn8i9 (cp. Nd' 151) ;
Sn.\ 475. (2) opposition Miln 94 sq. -vadin opponent
Miln 348. -visaya the other world, realm of the Dead.
Hades Pv iv.8' ( = pettivisaya PvA 268). -vediya to
be known by others, i. e. heterodox D 11. 241 ; Sn 474
(=parehi iiapetabba SnA 410). -satta (pi.) -other
beings A 1.255=111.17 ( + parapuggala). -save on the
day after tomorrow DhA iv.170 (v. 1. SS for pare, see
para 2 c). -sena a hostile army D 1.89 = 11.16 =
ni.59=Sn p. 106 sk (cp. DA 1.250= SnA 450). -hattha
the hand of the enemy J 1.179. -higsa hurting
others Pv lu.-j^. -hita the good or welfare of others
(opp. attahita) D 111.233 ; PvA 16, 163. -hetu on
account of others, through others Sn 122 (attahetu-l- ) ;
P»g 54
Parar) (param°) (adv.) [orig. nt. of para] further, away
(from) ; as prep. (w. abl.) after, beyond ; absolute only
in phrase ito parar) from here, after this, further e. g.
KhA 131; SnA 160, 178, 412, 512, 549; PvA 83, 90;
also in tato parar) J in. 281.
-para (f.) [adv. converted into a noun parai) + abl. of
para] lit. " after the other," i. e. succession, series
Vin II. 1 10; IV. 77, 78 (parampara-bhojana "taking
food in succession," successive feeding, see under
bhojana, and cp. C. at Vin iv.77, 78 and Vin Texts
1.38); D 1.239; M 1.520; A 11. 191 (paramparaya in
phrase anussavena p. itikiraya, as at Nd^ 151); Bu
1.79 ; J 1.194 ; IV. 35 (expl'' by C. as purisa", viz. a series
of husbands, but probably misunderstood, Kern, Toev.
s. V. interperts as " defamation, ravishing ") ; Nett 79
(°parahetu) ; Miln 191, 276; DhsA 314; SnA 352;
DhA 1.49 (sisa°). -marana (adv.) after death ; usually
in comb" with kayassa bheda p. after the dissolution of
the body, i. e. after death S 1.231 ; D 1.245; PvA 27,
133 ; absolutely only in phrase hoti Tathagato p. D 1.188,
192 ; A v. 193. -mukha (adv.) in one's absence, lit.
with face turned away (opp. sammukhd in presence, thus
at J III. 263 where parammukha corresponds to raho
and sam° to ivi ; PvA 13) D 1.330 (parammukhin ?) ;
DhA II. 109.
Parajihati see parajeti.
Parattha (adv.) [Vedic parastat beyond] elsewhere,
hereafter, in the Beyond, in the other world S 1.20 ;
Sn 661 =It 42=Dh 306; Dh 177; J 11.417; Pv i.ii*"
( = paraloke PvA 60); iii.i-" ( = samparaye PvA 177);
SnA 478 ( = paraloke).
Parada (adj.) [for uparada (?) = uparata, pp. of upa+
ram] finding pleasure in, fond of, only in two (doubtful)
cpds. viz. "vutta [unexpH, perhaps v for y, as daya>
dava through influence of d in parada" ; thus = parata +
yutta ?] " fond of being prepared," adapted, apt, active,
alert ; only in one stock phrase (which points to this form
as being archaic and probably popular etymology, thus
distorting its real derivation), viz. appossukka pannaloma
-l-Vin II. 184 (I'/h. Texts in. 232 trsl. " secure," cp. Vin
n.363) ; M 1.450; II. 121 (v. 1. BB paradatta"), — and
"samacara living a good (active) life M 1.469.
Parama (adj.) [\'edic parama; superl. formation of para.
lit. " farthest," cp. similarly, although fr. difl. base,
Lat. primus] highest, most excellent, superior, best ;
paraphrased by agga settha visittha at Nd- 502 A =
Nd' 84, 102 (the latter reading visettha for visittha) ; by
uttama at DhA in. 237; VvA 78. — D 1.124 (ettaka°) ;
M II. 120 ("nipacca) ; S 1. 166; 11.277; v.230 ; A v 64
(°dittha-dhamma-nibbana) ; Sn 138 (yasar) paramar)
patto), 296 (°a mitta), 788 (suddhar) °r) arogar)), 1071
(saiinavimokhe °e vimutto) ; Dh 184 (nibbanai) °i)
vadanti Buddha), " 203, 243; Vv 16' (°alankata =
paramar) ativiya visesato VvA 78) Pv 11.9'" ("iddhi) ;
Pug 15, 16, 66; SnA 453 ("issara) ; PvA 12 ("nipacca),
15 ("duggandha), 46. — At the end of a cpd. (-°) " at
the outmost, at the highest, at most ; as a minimum,
at least " Vin iv.263 (dvangula-pabba") ; esp. freq. in
phrase sattakkhattu" one who will be reborn seven
times at the outmost, i. e. at the end of the 7 rebirth-
interval S II. 185 (sa") ; v.205 ; A 1.233; iv.381 ; V.120;
It 18 ; Kvu 46.9. See parami & paramita.
-attha [cp. class. Sk. paramartha] the highest good,
ideal ; truth in the ultimate sense, philosophical truth
{cip. Kvu trsl. 180 ; J. P.T.S. 1914. 129 sq ; Cpii. 6, 81) ;
Arahantship Sn 68 (=vuccati Araatar) Nibbanar) etc.
Nd^ 409), 219 (°dassin) ; Nd^ 26 ; Miln 19, 31 ; °dipani
Exposition of the Highest Truth, N. of the Commen-
tary on Th, Vv and Pv ; mentioned e. g. at PvA 71 :
"jotika id., N. of the C. on Kh and Sn, mentioned e. g.
at KhA II. — As °-. in instr. and abl. used adverbially
in meaning of " in the highest sense, absolutely.
Paramata
43
Parayin
Kar' ih'X'l''. primarily, ideally, in an absolute sense."
like °parami Bu 1.77 'visuddhi A v. 64 ; ■'safinita Th z.
210 ; "suniia Ps 11.184 '• °suddhi SnA 52S ; abl. paramat-
thato Miln 28 ; VvA 24 (manusso), 30 (bhikkhu), 72
(jivitindriyar)) ; PvA 146 (pabbajito, corresponding to
anavasesato), 253 (na koci kiiici hanati = not at all);
instr. paramatthena Jliln 71 (vedagu), 2O8 (sattu-
paladdhi). -gati the liighest or best course of life or
future exsitence \'v 35'- ( = anup5discsa-nibbana VvA
1O4).
Paramata (f.) [fr. parama, Vedic paramata highest posi-
tion] the highest quantity, measure on the outside,
minimum or maximum D 1.60 (ghasa-cchadana-para-
mataya santuttho contexted with a minimum of food
&. clothing: DA 1.169 expl'' by uttamataya) ; M i.io
(abyabajjha°) ; S 1.S2 (najik' odana-paramataya on a
na|i of boiled rice at the most) ; freq. in phrase
sattakkhattui) p. interval of seven rebirths at the
outside (cp. parama), being reborn seven times at
the most S n.134 sq. : v. 458 ; Kvu 469 (cp. Kvu Irsl.
2683).
Parasupahara at S v. 441 is to be corrected to pharasu".
Para" (prefix) [para+a, not instr. of para: see para 2 c;
in some cases it may also correspond to parar)"] prep,
meaning " on to," " over " (with the idea of mastering),
also " through, throughout." The a is shortened before
double consonant, like para-l-kr = parakkaroti, para-|-
kram = parakkamati (see under cpds. of para).
Parakaroti see parakkaroti (parar)° .' or para ?).
Parajaya [para + ji, opp. of jaya] i. defeat D i.io; J
VI. 209 ; VvA 139. — 2. defeat in game, loss, losing at
play S 1. 149 (dhana°)=A v.i7i=Sn 659: J vi.234
(°gaha sustainment of a loss).
Parajita [pp. of parajeti] defeated, having suffered a loss
Vin IV, 5 ; S 1.224; ^ ^^'Ai^ '■ Sn 440, 681; Dh 201
( = parena parajito Dh.\ 111.259, where Bdhgh takes it
evidently as instr. of para=para) ; J 1.293 : 11160 (sa-
hassari), 403.
Parajeti [para + jeti of ji, cp. jayati] to defeat, conquer;
in gambling: to make lose, beat PvA 151 (sahassag p.
by i.f<«) coins). — aor. paraji in 3^^ pi. °jir)su, only in
one stock phrase referring to the battle of the Gods &
Titans, viz. at D 11.285 =M 1.253 ("jinir|su) =S 1.221 =
224 (v. 1. °jinir|su)=A iv.432 ("jiyirisu, with v. 1.
°jinir)su), where a Pass, is required (" were defeated,
lost ") in opp. to jinigsu, and the reading ^jiyiijsu as
aor. pass, is to be preferred. — Pass, jiyati to be
defeated, to suffer defeat S 1.22 i (Pot. parajeyya, but
form is Active) ; J 1.290 ; and parajjhati (r' pi. paraj-
jhama) J 11.403 ; aor. parajiyi : see above paraji. — pp.
parajita (q. v.).
Farabbava [fr. para + bhu Vedic parabhava] defeat,
destruction, ruin, disgrace S 11. 241 ; A 11.73; iv.26 ;
Sn 92, 1 15 ; J III. 331 ; SnA 167.
Parabhavati [para + bhii] i. to go to ruin Sn 91 ( = pari-
hayati vinassati). — 2. to win through, to surpass
Th I, 1 144 (cp. trsl. 381*). — pp. parabhuta (q. v.).
See also parabhetva.
Parabhnta [pp. of parabhavati] ruined, fallen into dis-
grace M II. 210 (avabhuta-l- ). — Nole. parabhuta at
J V.416 is to be read parabhuta (q. v.).
Parabhetva at J v. 153 is not clear (C. : hadayar) bhinditva
olokento viya . . .) ; perhaps we have here a reading
parabh" for parag° (as bhenduka wrongly for gcnduka),
which in its turn stands for paradhetva (cp. similarly
BSk. arageti for aradheti), thus meaning " propitiating."
Paramattha [pp. of paramasati] touched, grasped, usually
in bad sense: succumbing to, dehled, corrupted D 1.17 ;
for a different, commentarial interpretation see Para-
masa (cvar)° so acquired or taken up: cp. DA 1.107:
nirasanka-cittatSya punappuna amattha) : S 11. 94 '■
Nd- 152 (gahita p. abhinivittha : cp. gahessasi No.
227) : Dhs 584. 1177, 15CO ; Sdhp ^i2. — dup" wrongly
grasped, misused S 1.49. — apparamattha [cp. BSk.
aparamrsta not affected Mvyutp. p. 84] untarnished,
incorrupt D 11.80 (cp. Dial 11.85) .' l"-245 ; S 11.70 ;
A III. 36.
Paramasa [para -l- mrs, but see paramasa] touching,
seizing, taking hold of M 1.130 (v. 1. °masa which read-
ing is probably to be preferred, cp. Trenckner on p. 54 1 ) ;
S III. 46 (v. 1. °masa). — neg. aparamasa not leading
astray, not enticing D 1.17 (°to), 202. — Perhaps we
should read paramasa altogether.
Paramasati [para-(-masati of mrs] to touch, hold on to,
deal with, take up, to be attached or fall a victim to
(ace.) Vin 11.47, 195, 209; D 1.17: M 1.257; S in. no;
J IV. 1 38; in comb" with ganhati & nandati (abhini-
veseti) at Nd^ 227. — ger. paramassa D 11.282; M
1. 1 30, 498 (but cp. p. 541) ; grd. paramasitabba J 1.188.
— pp. paramattha (q. v.).
Paramasana (nt.) [fr. paramasati] touching, seizing,
taking up Nd- 576 (danda-sattha°) ; DhsA 239 (anga-
paccanga") ; PvA 159 (kiriya").
Paramasa [para -1- mrs, cp. Epic Sk. paramarsa being
affected by ; as p'hilos. term " reflection "] touching,
contact, being attached to, hanging on, being under the
influence of, contagion (DAs./;-s/. 316). In Asl. 49, Bdhgh
analyses as paratoamasantiti paramasa : p. means " they
handle dhamma's as other" (than what they really are,
e. g. they transgress the real meaning of anicca etc.
and say nicca). Hence the renderings in Asl. trs.
" Reversion," in Dialogues 111.28, 43, etc. " perverted "
(paramasami paramattha) — S 111.46, no; A 11.42
(sacca") ;iii.377(silabbata°),438(id.);v.i50(sanditthi°);
D III. 48 ; Th I, 342: It 48 (itisacca". cp. idarjsacca-
bhinivesa under kayagantha) ; Pug 22 ; Dhs 381, 1CO3,
1 1 75 (ditthi" contagion of speculative opinion), 1 498 (id.).
It is almost synonymous with abhinivesa ; see kaya-
gantha (under gantha), and cp. Nd^ 227 (gaha p.
abhinivesa) and Nd- under tanha in. 1 C. — See also
paramasa.
Paramasin (adj.) [fr. paramasa] grasping, seizing, pervert-
ing D III. 48 : M 1.43, 96 (sanditthi").
Parayana (Paraya^a) (nt.) [fr. para-l-i, cp. Vedic para-
yaria highest instance, also BSk. parayana e. g. Divy
57. 327] I- (n-) final end, i. e. support, rest, relief S 1.38 ;
A 1. 155, 156 (tana lena dipa etc.); J v.50i=vi.375
(dipan ca p.). — 2. (adj. -°) (a) going through to, ending
in, aiming at, given to, attached to, having one's end
or goal in ; also : finding one's support in (as danda°
leaning on a stick M 1.88 ; A 1.138), in foil, phrases pre-
valent: Amata° S v.217 sq. ; tama" Pug 51 ; Nibbana"
S IV. 373 ; v. 218; brahmacariya" S 1.234; Maccu" S
V.217; sambodhi" D 1. 156; 11.155; I*"g '<>• Cp. also
Sn IU4 (tap° = tad°, see Nd* 41 1); Nfiln 148 (ekanta-
soka°) ; DhA 1.28 (rodana. i. e. constantly weeping). —
(b) destined to, having one's next birth in., e. g. Avici"
J 111.454 ; IV. 1 59 ; duggati^ PvA 32 ; dcvaloka" J 1.2 18 ;
brahmaloka" J 111.396; Miln 234; sagga" J vi.329;
PvA 42, 160 ; sugati" PvA 89 similarly nilamaiica" Pv
II. 2*. See also parayana.
Parayika see sam°.
Parayin (adj.) [fr. parayana] having one's refuge or resort
(in), being supported, only neg. aparayini (f.) without
support J 111.386.
Pari
44
Parikirana
Pari" (indecl.) [Idg. •pen to verbal root *per, denoting
completion of a forward movement (as in Sk. pr",
piparti. to bring across, promote ; cp. Vedic pre to
satisfy, prnati to fill, fulfill. See also P. para). ' Cp.
Vedic pari, Av. pairi, Gr. Tripi, Lat. per (also in adj.
per-magnus very great) ; Obulg. pariy round about,
Lith. pef through, Oir er- (intensifying prefix), Goth,
fair, Ohg. fir, far = Ger. ver-] prefix, signifying (lit.)
around, round about; (fig.) all round, i. e. completely,
altogether. The use as prep, (with ace. = against, w.
abl. =from) has entirely disappeared in Pali (but see
below I a). As adv. " all round " it is only found at
J VI. It ~ (pari metri causa ; comb"" with samantato). —
The composition form before vowels is pariy°, which
in comb" with ud and upa undergoes metathesis, scil.
payir". Frequent comb'"' with other preps, are pari
+ a (pariya°) and pari + ava (pariyo°) ; sampari".
Close affinities of p. are the preps, adhi (cp. ajjhesati>
pariyesati, ajjhogahati > pariyogahati) and abhi (cp.
abhiradheti > paritoseti, abhitapa > paritapa, abhipi-
lita > pari", abhipureti > pari°. abhirakkhati > pari"), cp.
also its relation to a in var. comb'". — Meanings. I. (lit.)
(a) away from, off (cp. Vedic pari as prep. c. abl. :)
"kaddhati to draw over, seduce, "cheda cutting off,
restriction, "punchati wipe off. — (b) all round, round
(expl'' by samantato, e. g. at Vism 271 in pallanka) :
°anta surrounded, "esati search round, "kinna covered
all round (i. e. completely, cp. expl" as " samantato
akinna "), "carati move round, °jana surrounding people,
"dhavati run about, "dhovati wash all round, "paleti
watch all round, fig. guard carefully, "bhamati roam
about, "mandala circular (round), °sa assembly (ht.
sitting round, of sad). — 2. (fig.) (a) quite, completely,
very much, Kar' fKox>i>' '■ "adana consummation, "apanna
gone completely into, "odata very pure, "osana com-
plete end, "guhati to hide well, "toseti satisfy very much,
"pureti fulfil, "bhutta thoroughly enjoyed, "yaiiiia
supreme sacrifice, "suddha extremely clean. — (b) too
much, excessively (cp. ati° and adhi°) : "tapeti torment
excessively, "pakka over-ripe. — A derivation (adv.)
from pari is parito (q. v.). On its relation to Sk. pari?
see parikkhara. A frequently occurring dialectical
variant of pari" is pali" (q. v.). — Note. The expl" of P.
Commentators as regards pari is " pariggahattho "
Ps 1. 1 76; " paricca " SnA 88; "parito" VvA 316;
PvA 33.
Parika^dhati [pari-l-k°, cp. BSk. parikaddhati MVastu
11.235] to draw over or towards oneself, to win over,
seduce D 11.283 (purisar)) ; Miln 143 (janapadai)). Cp.
parikassati and samparikaddhati.
Parika44bana (nt.) [fr. prec] drawing, dragging along
J 11.78 ; Miln 154.
Parikati ['parikrii of kr (?)] arrangement, preparation,
getting up J V.203.
Parikatta [pp. of pari-l-kantati^; corresponds to Sk.
krtta, which is usually represented in P. by kanta^ cut
round, cut off Miln 188.
Parikatha (f.) [pari-l-katha, cp. BSk. parikatha Divy
2^5. 235] I. " round-about tale," exposition, story, esp.
religious tale D 11. 204 ; Vism 41 ( =pariyaya-katha).
— 2. talk about, remark, hint Vin 1.254 (cp- '•''«•
Texts II. 154); Vbh 353=Vism 23 (with obhasa &
nimitta) ; SnA 497. • — 3. continuous or excessive talk
Vism 29.
Parikanta' [pari-l-kanta^ of kantati^] cut open Vin 111.89
(kucchi p.). See also parikatta & cp. Kern, Toev. s. v.
(misreading for "katta ?). — Note. Reading parikantai)
upahanag at J vi.51 is with v. 1. to be changed to pari-
yantar).
Parikanta* at Vin 11.80 (bhasita") is probably to be read
as parikata [pp. of parikaroti]. Bdhgh expl"^ as parik-
kametva kata, but it is difficult to derive it fr. parik-
kamati. Vin. Texts in. 18 trsl. " as well in speech as
in act " and identify it with parikanta', hardly justified.
Cp. also Kern. Toev. s. v. The passage is evidently
faulty.
Parikantati' [pari-f kantati'] to wind round, twist J
III. 185 (paso padar) p. ; but taken by C. as parikantati^,
expl'^ as " cammadini chindanto samanta kantati ").
Parikantati'^ [pari -(- kantati^ to cut (round), cut through,
pierce M 1.244 (vata kucchir) p.); J 111.185 (see pari-
kantati').
Parikappa [fr. pari-l-kalp] i- preparation, intention. strata-
gem 'ih I, 940. — 2. assumption, supposition, surmise
A 1. 197 ; V.271 ; DhsA 308.
Parikappita [pp. of parikappati] inclined, determined,
decided, fixed upon Sdhp. 362, 602.
Parikamma (nt.) [pari-l-kamma] "doing round," i. e.
doing up, viz i. arrangement, getting up, preparation
Vin II. 106 (°r) karapeti), 117 (geruka" plastering with
red chalk) 151 (id.), parikammag karoti to make (the
necessary) preparation, to set to work \'ism 395 and
passim (with ref. to iddhi). Usually in form parikam-
makata arranged, prepared Vin 11.175 (bhumi), as -°
" with," viz. geruka" plastered with red chalk Vin 1.48 ;
11.209 ; lakha" J 111.183 ; iv.256 ; su° beautifully arranged
or prepared, fitful, well worked Miln 62 (daru), 282
(maniratana) ; VvA 188. In special sense used with
ref. to jhana, as kasina" processes whereby jhana is
introduced, preparations for meditation J 1.141 ;
IV.30O ; v. 162, 193 ; DhsA 168 ; cp. Cpii. 54 ; DhA 1. 105.
— 2. service, attention, attending Vin 1.47 ; 11. 106, 220 ;
S 1.76; Th 2, 376 (=veyyavacca ThA 253); Pug 56;
DhA 1.96, 333, chiefly by way of administering ointments
etc. to a person, cp. J v. 89 ; DhA 1.250. sarira" attend-
ing the body DA 1.45, 186 ; SnA 52.
-karaka one who ministers to or looks after a person,
attendant; one who makes preparations Th 2, 411 (f.
-ika = paricarika ThA 267) , J 1.232.
Parikara [fr. pari -l- kr ; a similar formation belonging to
same root, but with fig. meaning is to be found in
parikkhara, which is also expl'' by parivara cp. pari-
karoti = parivareti] "doing round," i. e. girdle, loin-
cloth J 1V.149; DhA 1.352.^ — In cpd. ovada" it is
v. 1. SS at D 1.137 f*"" patikara (q. v.).
Parikaroti [pari-t-kr] to surround, serve, wait upon, do
service for J. iv.4b5 (=parivareti C.) ; v. 353 (id.), 381 ;
VI. 592. Cp. parikara & parikkhara.
Parikassati [pari-l-krs, cp BSk. parikarsayati to carry
about Divy 475, and parikaddhati] i. to drag about
S 1.44, cp. Dhs.\ 68. — 2. sweep away, carry away
DhA 11.275 (mah' ogho viya parikassamano, v. 1. "ka^-
dhamano). — Pass, parikissati (q. v.).
Pariki:p^a [pp- of parikirati] scattered or strewn about,
surrounded J iv.400 ; VI. 89, 559 ; Pv 1.6' (makkhika° =
samantato akinna PvA 32); Miln 168, 285; DA 1.45
(spelt parikkhinna). Cp. sampari".
Parikittita [pp. of parikutteti] declared, announced, made
public Sdhp 601.
Parikitteti [pari -l- kitteti] to declare, praise, make public
Miln 131, 141, 230, 383. — pp. parikittita (q. v.).
Parikirati [pari4-kirati] to strew or scatter about, to
! surround S l.i85=Th i, 1210; aor. parikiri J vi.592
! (v. 1. for parikari, see parikaroti). — pp. parikinna (q. v.).
ParikiraQa [fr- pari -l- kirati] strewing about, trsl'' "con-
secrating sites" D 1. 12 (vatthu-kammaH- vatthu" ; v. 1.
pati" ; expl'' at DA 1.98 as " idaii c' idaii ca aharatha ti
Parikilanta
45
Parikkhitta
vatva tattha balikarama-karanar) "). The BSk. form
appears to be pariksa, as seen in phrase vatthupariksa
at Divy 3 & 16. See under parikkha.
Parikilanta [pp. of parikilamati] tired out, exhausted
Miln 303.
Parikilamati [pari f kilamati] to get tired out, fatigued or
exhausted J v.417, 421. — pp. parikilanta (q. v.).
Parikilissati [pari+kilissati] to get stained or soiled; fig.
get into trouble or miserj' (?) see parikissati. — pp.
parikilittha see parikkilittha.
Parikilesa [pari + kilesa] misery, calamity, punishment
Th.\ 241 (for °klesa, q. v.).
Parikissati [most likely Pass, of parikassati ; maybe Pass,
of kisa (=Sk. kfsa) to become emaciated. Mrs. Rh. D.
at K.S. 319 takes it as contracted form of kilissati] to
be dragged about or worried, to be harassed, to get into
trouble S 1.39 (trsl. "plagues itself"); A 11. 177;
IV. 1 86 ; Sn 820 (v. 1. Nd' "kilissati ; expl"" at Nd' 154 as
kissati parikissati parikilissati, with vv. 11. kilissati
pakirissati).
Parikujati at Sdhp 145, meaning ? Cp. palikujjati.
Pariknpita [pp. of pari + kup] greatly excited, very much
agitated A 11. 75 ; Miln 253.
Parikelana (f) [pari + ke|ana] adornment, adorning one-
self, being fond of ornaments Nd^ 585- (v. 1. parile-
pana) ; DA 1.286 has patikelana instead, but Vbh id.
p. 351 parikelana with v. 1. parikelasana.
Paiikopeti [Caus. of pari + kup] to excite violently Miln
Parikkamana (nt.) [pari + kram] walking about M 1.43,
44 ; adj. sa° having (opportunity for) walking about,
i. e. accessible, good for rambling in, pleasant, said of
the Dharama A v. 262 (opp. a°).
Parikkita at J v. 74 is probably to be read parikkhita
(pari+ukj): see okkhita "sprinkled, strewn," unless
it is misreading for parikinna.
Parikkilittha [pp. of parikihssati] soiled, stained \'in
II. 290 (for parikilittha, cp. Kern, Toev. s. v.) ; id. p.,
at A 11.56 has patikilittha, cp. upakkilittha Vin 11.295.
Parikkha (-°) see parikkha.
Parikkhaka (adj.) [fr. parikkhati] investigating, examin-
ing, experienced, shrewd PvA 131 (lokiya" experienced
in the ways of the world, for agarahita).
Parikkhaka (nt.) [fr parikkhati ; cp. Class. Sk. parikja^a]
putting to the test, trying Sdhp 403 (sarira", or should
we read parirakkhana .' Cp. parirakkhati).
Parikkhata' [pp. of pari-l-ksan] wounded, hurt, grazed
J 111.431 ; PvA 272 (a°).
Parikkhata- [pp. of *parikkharoti ; cp. Sk. parijkrta] made
up, prepared, endowed with, equipped, adorned D
II. 217; M III. 71 ; Miln 328.
Parikkhatata (f) [abstr. fr. parikkhata^ " making up,"
pretence, posing, sham Pug 19 (23)= Vbh 351 (358).
Parikkhati [pari + Iks] to look round, to inspect, investi-
gate, examine A 1.162 (vannai) pariklchare 3"^ pi.).
See also parikkhaka. parikkhavant & parikkha.
Parikkhattiya read pari" (= parikkhatata) q. v.
'Parikkharoti [paris + kr] lit. to do all round, i. e. to make
up, equip, adorn (cp. parikaroti) ; pp. parikkhata^
(q. V.) ; see also parikkhara.
I Parikkhaya [fr. pari + ksi^, cp. Epic Sk. pariksaya] ex-
haustion, waste, diminution, decay, loss, end D 1.156;
M 1.453 ; III. 37 sq. ; S 1.2, 90, 152 ; v. 461 ; A i.ioo, 299 ;
11.68; III. 46 (bhoga °r) gacchanti) ; iv.148, 350; Th i,
929; Sn 374. 749, 1094 (=pahanag etc. Nd^ 412); Dh
139 ; J 1.290 ; Pv II. 61' ; Pug 16, 17, 63 ; Miln 102 ; DhA
IV. 1 40 (°r| gacchati to come to waste, to disappear -
atthai) gacchati of Dh 384) ; ThA 285 ; PvA 3 (dhana-
sannicayo °g na gamissati). In the latter phrase freq.
comb'' with pariyadana (q. v.).
Parikkhavant (adj.) [fr. parikkhati] circumspect, clever,
experienced J III. 11 4.
Parikkha (f.) [fr. pari -t- Iks, cp. BSk. pariksa Divy 3 & 16
in vastu", ratna° etc. with which cp. P. vatthu-pari-
kirapa] examination, investigation, circumspection,
prudence J 111.115; Nett 3, 4, 126 (cp. Index p. 276);
Sdhp. 532 (attha°).
Parikkhara [fr. *parikkharoti, cp. late Sk. pariskara] " all
that belongs to anything," make-up, adornment (so
Nd* 585 bahira p. of the body). — (a) requisite, acces-
sory, equipment, utensil, apparatus Vin 1.50, 296
("colaka cloth required for water-strainers & bags. cp.
Vin. Texts 11.229); II. 150 (senasana^-dussa cloth-
requirement of seat & bed); iv.249 sq., 284; D 1.128,
137 (yannassap. =parivaraDA 1.297) ; M 1.104 (jivita") ;
III. 1 1 ; S 11.29; A IV. 62 (citf alankarar) citta-parikkhar'
atthar) danar)), 236 (id.) ; J in. 470 (sabba°-sampannar)
danar) with all that belongs to it); v.232 ; Sn 307;
Nd* 585 ; Nett i sq. ; 4, 108 ; DA 1.294, ^99 ; DhA 1.38,
240 (geha°), 352 (v. 1. for parikara) ; PvA 81 (sabba°).
— saparikkhara together with the (other) requisites, i. e.
full of resources; used with reference to the samadhi-
parikkhara (see below) D 11. 217; M 111. 71. — (b) In a
special sense and in very early use it refers to the " set
of necessaries " of a Buddhist monk & comprises the
4 indispensable instruments of a mendicant, enum"" :n
stock phrase "civara-piijdapata-senasana-gilanapaccay a-
bhesajja-p." i. e. robe, alms-bowl, seat & bed,
medicine as help in illness. Thus freq. found in Canon,
e. g. at Vin 111.132 ; D 111.268 ; S iv.288, 291 ; Nd'' 523
(as r' part of " yaiina"); also unspecified, but to be
understood as these 4 (different Vin Texts 111.343 which
take it to mean the 8 requisites : see below) at Vin
11.267. — Later we find another set of mendicants'
requisites designated as " attha parikkhara," the 8
requirements. They are enum"' in verse at J 1.65 =
DA 1.206, viz. ticivarai), patto, vasi, suci, (kaya-)
bandhanag, parissavana, i. e. the 3 robes, the bowl, a
razor, a needle, the girdle, a water-strainer. They are
expl"" in detail DA 1.206 sq. Cp. also J iv.342 (attha-
parikkhara-dhara) ; v.254 (kayabandhana-parissavana-
suci-vasi-satthakani ; the last-named article being
" scissors " instead of a razor) ; DhA 11. 61 ("dhara
thera). . — (c) In other comb'": satta nagara° A iv. 100
sq. (cp. nagarupakarika D 1.105); satta samadhi°
D II. 2 16; M III. 71 ; A iv.40 ; solasa" (adj.) of yafiiia :
having sixteen accessories D 1.134 (cp. Dial. 1.174, 177),
bahu° having a full equipment, i. e. being well-off
Vin 111.138 ; J 1. 126. — Note. A set of 12 requisites (1-8
as under b and 4 additional) see detailed at DA 1.207.
Parikkharika (-°) (adj.) [fr. parikkhara] one who has the
parikkharas (of the mendicant). Usually the 8 p. are
understood, but occasionally 12 are given as in the
detailed enum" of p. at DA 1.204-207.
Parikkhin^a at DA 1.45 is to be read parikinna (q. v.).
Parikkhitta [pp. of parikkhipatij thrown round, over-
spread, overlaid, cnclo.scd, fenced in, encircling, sur-
rounded by (-°) M III. 46 ; A iv.)o6 (su°) ; S 1.331 (read
valligahana'') ; Pv IV.3" (v. 1. for pariyanta as in i.io") ;
Vism 71 (of gama) ; ThA 7<j ; DhA 1.42 (pakara°) ; PvA
32 (=panyanta i.io"), 283 (saai-pakara") ; Sdhp 596.
Parikkhipati
46
Paricarika
Parikkhipati [pari + ksiFl to throw round, encircle, sur-
round Vin 11. 154; j 1.52 (sai.iir)). 63, 150, 166; 11.104;
III. 371 ; DhA 1.73. — pp. parikkhitta (q. v.) — Caus.
II. parikkhipapeti J 1.148 (sanir)) ; 11.88 (sani-paka-
rai]).
Farikkhina [pp. "f parikkhiyati] exhausted, wasted,
decayed; extinct Vin iv.258 ; M in. 80 ; S 1.92 ; 11.24 :
V.145, 461; D III. 97, 133 ('bhava-sagyojana) ; It 79
(id.) ; A IV.418, 434 (asava) ; Sn 175, 639, 640 ; Dh 93 ;
Pug II, 14; Miln 23 (°ayuka) ; PvA 112 ("tinodak'-
ahara).
Farikkhi];iatta (nt.) [abstr. of parikkhina] the fact of being
exhausted, exhaustion, extinction, destruction DA
1. 128 (jivitassa) ; PvA 63 (kammassa), 148 (id.).
Parikkhiyati [pari + khlyati of ksi^] to go to ruin, to be
wasted or exhausted Th 2, 347 ( ^parikkhayag gacchati
ThA 242). — pp. parikkhina (q. v.).
Parikkhepa [fr. pari4-ksip] i. closing round, surrounding,
neighbourhood, enclosure Vin iv.304 ; J 1.338; iv.266;
SnA 29 (°daru etc.). — 2. circumference J 1.89; v.37 ;
Vism 205 ; KhA 133 ; SnA 194. — 3. " closing in on,"
i. e. fight, quarrel It 11, 12.
Pariklesa [pari + klesa] hardship, misery, calamity S 1. 132
= Th 2, 191 ; Th 2, 345 (=parikilesa ThA 241).
Parikha (f.) [fr. pari+khan, cp. Epic Sk. parikha] a ditch,
trench, moat Vin 11. 154 ; D i.ioj (ukkinna-parikha adj.
with trenches dug deep, comb'' with nkkhittapaligha ;
expH by khata-parikha thapita-paligha at DA 1.274);
M 1. 1 39 (sankinna" adj. with trenches filled, Ep. of an
Arahant, comb'' with nkkhittapaligha) = A in. 84 sq. =
Nd^ 284 C (spelt kkh) ; A iv.106 (nagara°) ; J 1.240, 490 ;
IV. 106 (ukkinn' antaraparikha) ; vi.276, 432; Cp II. i'
(spelt kkh) ; Miln i (gambhira°) ; SnA 519 (°tata) ; PvA
201 ("pitthe), 261 (id.), 278 (id., v. 1. °parikkhata-tire).
Pariganhana (nt.) [fr. pariganhati] comprehension J 11.7
("pafiila comprehensive wisdom).
Pariganhati (& Pariggaheti Caus.) [pari + grh] i. to em-
brace, seize, take possession of, hold, take up M i.So,
137; J III. 189; DA 1.45. — 2. to catch, grasp DhA
1.68. — 3. to go all round DhA 1.9 1 (sakala-jambudi-
par)). — Caus. "ggaheti (aor. "esi, ger. ^etva, inf. °etur))
I. to embrace, comprehend, fig. master Vin 11.213;
J 11.28; III. 332 ; SnA 549 (mantaya) ; DhA 111.242;
PvA 68 (hattesu), 93; VvA 75. — 2. to explore, ex-
amine, find out, search J 1.162 ; n.3 ; in. 85, 268 ("gga-
hetur)), 533; V.93, loi ; DhA 11.56. — Caus. II. pari-
ganhapeti J 1.290. — 3. to comprise, summarise KhA
166, 167. — pp. pariggahita (q. v.).
Parigalati [pari -t- galati, see gajati] to sink down, slip or
glide oft J IV. 229, 250 ; v.68.
Parigilati [pari -f gilati] to swallow J 1.346.
Pariguhati [pari-l-guhati] to hide, conceal A 1149 ; iv.io,
31 ; Pv 111.4^ (=paticchadeti PvA 194).
Pariguhana (f.) [fr- patiguhati] hiding, concealment,
deception Pug 19, 23.
Pariggaha [fr. pari-l-grh] i. wrapping round, enclosing
Th I, 419 (? cp. Brethren 217 n. 6). — 2. taking up,
seizing on, acquiring, acquisition, also in bad sense of
"grasping" Sn 779 (=tanha and ditthi° Nd^ 57);
Ps 1. 1 72; 11.182 (nekkhamma° etc.); Nd' 11 (itthi°
acquiring a wife) ; J vi.239 ; Miln 244 (ahara° absti-
nence in food), 313 (id.). — 3. belongings, property,
possessions D 11.58 ; 111.289 =A iv.4f o ; M 1.137 (quoted
at Nd^ 122); S 1.93 ; Sn 805 ; J iv.371 ; vi.259 ; PvA 76
(°bhuta belonging to, the property of); VvA 213, 321.
sa° with all (its) belongings S 1.32. — d. a wife ThA
271 ; PvA 161 (kata° we Idcd), 282 ; Th.\ 271. saparig-
gaha > apariggaha married > unmarried (in general,
with ref. to the man as well as the woman) D 1.247 ;
J IV. 190 ; vi,348, 3G4. — 5. grace, favour DA 1.241
(amisa° material grace).
Pariggahita [pp. of pariganhati] taken, seized, taken up,
haunted, occupied Vin 111.51 (manu.ssanaij p. by men);
IV. 31, 278; DhA 1. 13 (amanussa" by ghosts); PvA 87,
133 ; 5dhp 64. — f. abstr, 'ta being possessed (Vism 12 i
(amanussa°).
Pariggahaka (adj.) [fr. pariggaha] including, occupying
Nett 79 ( = upathambhaka C. as quoted in Index
p. 276).
Parigha [Vedic parigha, of which the usual P. representa-
tive is paligha (q. v.)] a cross-bar ThA 211 (°danda).
Parigharjsati [pari-(-ghar)satii] to rub (too) hard, scrub,
scratch, only in ppr. aparighaijsanto Vin 1.46 ; 11.208.
Paricakkhitar [n. ag. fr. pari-f caks, cp. akkhi & cakkhu]
one who looks round or enquires, neg. a," J v. 77.
Paricaya [fr. pari-l-ei] familiarity, acquaintance J vi.337;
Vism 153 ; PvA 74. — adj. {-"} acquainted with, versed
in (loc.) J 11.249 (jata°), VvA 24 (kata°) ; PvA 4 (id.),
129 (id.).
Paricarana (nt.) [fr. pari -i- car] i. going about, mode of
life DhA 1.382 (gihinar) "tthanar), v. 1. for vicarana"). —
2. attending to, looking after, worshipping DhA 1.199
(aggi-p°-tthana fire-place). — 3. enjoyment, pleasure (in-
driyanag) PvA 16. See also paricarana.
Paricaranaka [fr. paricarana] servant, attendant DA 1.269.
Paricarati [pari -l- carati] to move about, in var. senses,
viz. I. to go about, look after A 11194 (upatthahati-H )
J V.421 ; PvA 175. — 2. to worship (only in connection
aggin p. to worship the fire) D i.ioi ; S 1.166 ; Dh 107 ;
J 1.494; Sn p. 79 ( =payirupasati SnA 401). — 3. to
roam about, to feast one's senses, to amuse oneself,
play, sport PvA 77 (indriyani = kilami Pv ii.i^^). — We
often find reading pariharati for paricarati. e. g. at
Dh.\ 11.232; cp. paricareti for °hareti PvA 175; pari-
carana for "harana Pv.\ 219. — pp. paricinna ; Caus.
paricareti (q. v.).
Paricariya (f.) [fr. paricarati] going about, service, minis-
tration, worship S 1.182 ; A 1.132 ; DhA 11.232 (aggi°).
Occurs also as paricariya (q. v.), e. g. at J v. 154. See
also paricarika.
Paricara fr. [paricareti] serving, attendance; (m.) servant,
attendant Th i, 632 (C. on this stanza for paddhagu).
Paricaraka (adj.-n.) [fr. paricareti] attending, serving
honouring; (m.) attendant, worshipper, follower (cp.
BSk. paricaraka attendant Av^ 1170 ; n.167] D i.ioi ;
11.200; Th I, 475; Sn p. 218 (Nd''' reads °carika) ;
J 1.84; IV. 362 ; Pv IV. 8' (not "varaka) ; DA 1.137, 269.
See also paricarika.
Paricarana (f.) [fr. paricareti] care, attention, loking after;
pleasure, feasting, satisfaction Pv 11. i^ (gloss for °cari-
ka) ; PvA 219.
Paricarika (adj.-n.) =paricaraka (servant, attendant)
A v. 263 (aggi° fire-worshipper) ; Pv 11. b^" (amacca°
minister & attendant) ; ThA 267 ; SnA 597. — f. "carika
(1) a maid-servant, handmaiden, nurse, (personal)
attendant M 1.253; cp- S 1.125; J 1.204 (pada°), 291 ;
11.395 ; IV. 35 (veyyavacca-karika p.), 79 ; v. 420 ; Pv
11.12' ( = veyyavacca-karini PvA 157); PvA 46. — (2)
care, attention ; pleasure, pastime (so here, probably
another form of paricariya) Pv iv.i'' ( =indriyanar)
pariharana PvA 219; gloss °carana).
Paricarita
47
Parjjinna
Paricarita [pp of paricareti] served by. delighted by,
indulging in M 1.504.
Paricaiin (adj. n.) [fr. paricareti] serving, attending, f. a
maidservant J 11. 395.
Paricareti [Cans, of paricarati] i . to serve, wait on, attend
upon, honour, worship [cp. BSk. paricarayati Divy
114 sq., 421] S 1. 124 (pade) ; DhA 111.196 (id.); J 1. 81
("caritabba-tthana place of worship); iv.274; v. 9. —
Pass, paricariyati, ppr. "iyamana M 1.46, 504 ; J 1.58.
In this sense it may also be taken as " being delighted
or entertained by." — 2. to amuse oneself, gratify one's
senses, to have recreation, find pleasure [cp. BSk.
paricarayati Divy i, and freq. phrase pancahi kama-
gunehi samarpita samangibhuta p. e. g. MVastu 1.32]
Vin 11.290 ; III. 72 (paficahi kamagunehi samappita etc.) :
D 1.36 (id.). 104 (id.) ; iM 1.51 4 (id.) ; Th i, 96 (saggesu) ;
Pv 1. 11' ( = yatha sukkhag carenti indriyani PvA 58) ;
iv.i^ (read 'carayanti for "varayanti, cp. PvA 228
indriyani p.). — pp. paricarita q. v. See also pariva-
reti.
Paricinna [pari + cinna. pp. of carati] i. surrounded,
attended J v.90. — 2. worshipped M 1.497; S iv.57
(me Sattha p.), cp. Th i, 178 (Sattha ca p. me) & 891
(p. maya Sattha). — 3. practised, performed Miln 360.
Paricita^ [pp. oj pari + ci, cinoti, P. cinati] gathered, accu-
mulated, collected, increased, augmented M 111.97 ;
S I.I 16; 11.264; IV.2CO ; A 11.67 SQ-' '^5: 'il^S. 152;
IV. 282, 3ro ; V.23 ; Th I, 647 ; Ps t.172 (expl'') ; PvA 67 ;
Sdhp 409.
Paricita'' [pp. of pari + ci, ciketi, P. cinati; but perhaps
identical with paricita*] known, scrutinized, accus-
tomed, acquainted or familiar with, constantly prac-
tised Vin 11.95 (vacasa p.), 109 (aggi° etc. read aggi-
parijita) ; ThA 52; Miln 140 (iddhipada p.); DaVs
IV. 19. — aparicita unfamiliar DhA 1.71.
Paiicumbati [pari-l-cumbati] to kiss (all round, i. e. from
all sides), to cover with kisses M 11. 120 ; S 1.178, 193 ;
A IV. 438 ; DhA 1.330.
Paricca (indecl.) [ger. of pari+i, cp. Sk. (Gr.) paritya &
P. pariyeti] lit. " going round," i. e. having encircled,
grasped, understood ; grasping, finding out, perceiving ; .
freq. in phrase cetasa ceto paricca (pajanati) grasping 1
fully with one's mind. e. g. at D 1.79 ; M 1.445 ; 111.12 ; !
S II. 121, 233; It 12; Vbh 329; Vism 409 ( = paric- I
chinditva).. See pariyeti.
Pariccajati [pari-l-cajati of tyaj] to give up, abandon, leave
behind, reject S 1.44; It 94 ; J 11.335; vi.259 (=chad-
deti) Miln 207; DhA iv.2i)4 ; Pv.\ 121, 132, 221 (read
jivitag pariccajati for parivajjati ; cp. BSk. jivitar)
parityaksyami Av^ 1.2 10) ; Sdhp 539. — pp. pariccatta
(q. v.).
Pariccajana (nt.) & °na (f.) [fr. pariccajati] i. giving up
rejection, leaving It 11, 12. — 2. giving out. bestowing,
giving a donation PvA 124.
Pariccajanaka [fr. prec] one who gives (up) or spends, a
giver, donor PvA 7.
Pariccatta [pp. of pariccajati ; cp. BSk. parityakta in
meaning " given to the poor " Avi 1.3] given up,
abandoned, thrown out, left behind J 1.69, 174, 477;
Miln 280 ; PvA 178, 219 ( = viradhita) ; Sdhp 374.
Pariccaga [fr. pariccajati] i. giving up, abandonment,
sacrifice, renunciation A 1.92 (amisa^ & dhamma^
material & spiritual); Ps 11.98; J 1.12 (jivita") ; DhA
III. 44 1 (paiica mahapariccaga the five great sacrifices,
i. e. the giving up of the most valuable treasures of wife,
of children, of kingdom, of life and limb). — 2. expense j
DhA 11.231 (sahassa° expenditure of a thousand coins).
— 3. giving (to the poor), liberality DhsA 157; SnA
295 (maha°, corresponding to mahadana) ; PvA 7 sq. ;
27, 120 sq., 124.
Paricchada [fr. pari -i- chad] a cover, covering J 1.34 1, 466.
Paricchanna [pari-l-channa, pp. of chad] enveloped,
covered, wrapped round Vin IV. 17.
Paricchata [pari-l-chata] very much seared, scorched (?)
Sdhp 102 (°odara-ttaca).
Paricchadana (f.) [fr. pari -1- chad] covering, hiding, con-
cealing Pug 19 -23= Vbh 358.
Paricchindati [pari + chindati] i. to mark out VvA 291
(vasana-tthanai)). — 2. to determine, to fix accur-
ately, to decide J 1.170 (padag the track), 194 (nivasa-
vetanar)) ; ui.371 ; iv.77 ; Miln 272; Vism 184, 409;
SnA 434 (paiiiiaya p.). — 3. to limit, restrict, define
Miln 131 ; DA 1.132. — pp. paricchinna (q. v.).
Paricchindana (nt.) [fr. paricchindati] " cutting up,"
definition, analysis VvA 1 14.
Paricchindanaka (adj.) [fr. pari -h chind] marking out,
defining, analysing, DhsA 157 (nana).
Paricchinna [pp. of paricchindati] i. restricted, limited,
small DhA 1.58; PvA 136 ("ppamana). — 2. divided,
measured Vism 184; PvA 185 ( = mita).
Pariccheda [fr. pari -t- chid: late Sk. (philos.) in same
meaning] i. exact determination, circumscription,
range, definition, connotation, measure J in. 371 ; Vism
184 (as one of the nimittas of the body), 236 (referring
to the 5 nimittas of the life-principle); SnA 160, 229,
23'. 376. 408, 503 ; KhA 182 (ganana") ; VvA 194 (id.) ;
DhsA 3; Dh.\ 11.73 (avadhi") ; PvA 254 (kala°), 255
(ayuno p.); VbhA 417 (citta°, for citta-paricce nana
Vbh 33") — 2. limit, boundary Miln 131, 405; J
III. 504 (°nadi-tira). — 3. limitation, restriction DhA
11.88, 98 ; PvA 20 (°r) karoti to restrict). — 4. division
(of time), in ratti" & diva", night- & day-division Vism
416. — 5. (town)-planning. designing VbhA 331.
Paricchedaka (adj.). [fr. pariccheda] determining, fixing
\'bli.\ 346 (utthana-vela °a sanna).
Parijana [pari-l-jana] "the people round," i. e. atten-
dants, servants, retinue, suite Vin 1.15; J 1.72. 90;
Dh.\ III. 188 ; VvA 63 ; PvA 58, 62. — saparijana with
one's servants Cp 11. 8^ (T. saparijjana metri causa).
Parijapati [pari-l- japati, cp. BSk. parijapta enchanted
Divy 397] to mutter (spells), to practise divination
j 111.53" : Miln 21.0 (vijjar)).
Parijapana (nt.) [fr. parijapati] mumbling, uttering spells
Miln 356 (mantag).
Parijanana (f) Tpari-I- janana = janana] cognition, recog-
nition, knowledge Nett 20 (as paraphra.se of parinna).
Parijanati [pari-f- janati] to know accurately or for
cert.iin, to comprehend, to recognise, find out M 1.293 ;
S I. II, 24; 11.45, 99, 111.26, 40. 159; IV. 5" ; V.52, 422;
A 111.4CO sq. ; Sn 202. 254, 943; Nd' 426; J iv.174;
Th I, 226 ; Miln 69 ; DhA iv.233 "janitva). — ppr. pari-
janar) S 111.27; 'v.Sg ; It 3 sq. — pp. pariiti^ata (q. v.).
ger. pariiifiaya see under parinfia'.
Parijiwa [pp. of pari -1- jar, i. e. decayed; Kern Toev.
s. V. proposes reading ° jina of ji, i. e. wasted, see pari-
jiyati] worn out, gone down, decayed, reduced J i.iri
(setttii-ku'aO P) : ^' W- i"^' (bhoga°) ; vi.364 ; Dh 148;
DhA 11.272 (°kula).
Parijita
48
Paritassati
Parijita [pp- of pari + ji, jayati ; Kern, Toev. s. v. proposes
reading parijita, Sk. form of P. parijina. pp. of pari +
jiyati, but hardly necessary, see also Vin. Texts 111.75]
overpowered, injured, damaged \'in ii.iug (so read
for paricita).
Paiijiyati [pari + jiyati] to become worn out. to decay,
fade, S 1. 186 ; J iv.i 11. Speit "jijryati at Th ', 1215. • —
pp. parijina (see parijiijna).
Parijeguccha (f.) [pari + jeguccha] intense dislike of,
disgust with (-°) D 1.25, cp. DA 1.115.
Parijiana is doubtful reading at A 111.38 (v. 1. parivajjana)
= iv.266 (T. reads parijjana, cp. parijana ; vv. U.
parivajjana & parijana); meaning ?.
Parinia(-°)[theadj.formof parinna,cp. abhinna] knowing,
recognising, understanding It 44 (bhiita'' so, or should
we read bhutapariiiiiaya ?) ; also in cpd. pariiiiiacarin
(to be exp '' as shortened gr. parinfia ?) Sn 537 ( = paii-
iiaya paricchinditva caranto living in full knowledge,
i. e. rightly determining) ; also (abstr.) pariiitiattha;] at
It 29 (abhiiiiiatthar) + ), cp. S iv.253.
Pariflna' (f) [cp. Epic Sk. parijiiana; the form parijiia
given by BR only with the one ref. Vyutp. 160 ; fr.
pari + jiia] accurate or exact knowledge, comprehension,
full understanding M 1.66, 84 ; S 111.26 (yo ragakkhayo
dosa" moha° ayarj vuccati p.), 159 sq., 191 ; iv.16, 51,
138, 206. 253 sq. ; V.21, 55 sq., 145, 236, 251, 292 ; A
1.277 (kamanar) rupanai) vedananai)), 299 ; v. 64 ;
Pug 37; Nett 19, 20, 31; KhA 87; SnA 251. — In
exegetical literature three pariiiQas are distinguished,
viz. iiata", tirana° pahana", which are differently inter-
preted & applied according to the various contexts.
See e. g. the detailed interpretation at Nd' 52 sq. ;
Nd^ 413 ; J VI. 259 (where riana° for fiata") ; DhA 11. 172
(in ref. to food) ; mentioned at SnA 517. — adj. parifina.
— The form pariiifiaya is an apparent instr., but in
reality (in form & meaning 1 the ger. of parijanati (like
abhiiiiiaya > abhijanitva) f .r the usual parijanitva.
It is freq. found in poetry & in formulas (like yatha-
bhutar) p.); its meaning is "knowing well in right
knowledge" : S v.182 ; Sn 455, 737, 778 (=parijanitva
Nd' 51 sq.), 1082 (corresp. with pahaya, cp. similar
phrase pahaya parijanitva DhA iv.232) ; It 62 ; J vi.259.
Parinna^ (indecl.) [ger. of parijanati for *parijiiaya, cp.
same short forms of ada & abhiiiiia] having full know-
ledge or understanding of Sn 779 ( = parijanitva Nd'
56 & SnA 518) ; It 4 (perhaps to be read parifinaya for
parifiiia so).
Parinnata [pp. of parijanati] well understood, thoroughly
known Th 2, 106 ; M i.i sq. ; S 11.99 ; v.182 ; PvA i, 287.
With ref. to food (°bhojana & °ahara) it means food
understood according to the three pariniias (q. v.) ;
Dh 92 ("bhojano adj. one who lives on recognised food
or takes the right view of the food he eats, cp. DhA
11.172); Miln 352 ("aharo) ; contrasted with bhavita :
consciousness is to be well studied, insight is to be
made to grow M 1.293.
Parinfiatatta (nt.) [abstr. fr. parinnata] the fact of having
full or e.xact knowledge S v.182.
Parinnatavin (adj.) [fr. pariflnata] one who has correct
knowledge S ni.159 sq., igi (puggala).
Parinneyya (adj.) [grd. of parijanati] knowable, perceivable,
to be known (accurately) M 1.4 ; S III. 26 ; iv.29 ; DhA
IV. 233 (cp. Nd" under abhiniieyya).
Pari^abati [pari-t-dadati] to burn: Pass, paridayhati to be
burnt or scorched M 1.422; S i.i88=Th i, 1224; A
1.137 ; 111.95, 98 ; Sn 63 ; Ps 1.128 (1) ; Pv 1.6* (=parito
jhayati PvA 33) ; Miln 303 ; PvA 60. Cp. pari|aha.
PariQata [pp. of parinamati] i. bent down, crooked VvA
222 ("datha fangs, or does it mean "long" ?). — 2.
changed S in. 40. — 3. ripened, matured, hatched, ripe
J III. 1 74, 286, 431, VvA 288; DhA 1.47 (gabbha).
Parinamati [pari-l-namati] i. to change (trs. & intrs.),
lit. to bend round, to turn (round), to be transformed
into (ace.) S 111.3 (reading parinamati once, at other
passages vi°, cp. p. 40) ; Miln 136 (bhojanai) visamai) p.
food changes, i. e. turns bad), 277 (id.) ; VvA 13 ; PvA
144 (for parivattati Pv 11. 10'), 194 (id. in. 4*). — 2. to
change into a diff. state, to ripen, mature (often said
of the fcetus) Miln 93, 358. — pp. parinata (q. v.). —
Caus. parinameti (q. v.).
Parinama [fr. pari -1- nam, cp. class Sk. parinama in all
meanings] " bending round," i. e. i. change, alteration,
in utu° (sudden) change of season, unseasonable
weather, with ref. to illnesses caused by such (°ja
abadha) = illness arising from the change of season
A 11.87; i"'3i ; V.I 10; Nd^ 304'; Miln 112, 135 sq.,
304; Vism 31. — 2. alteration of food, digestion, in
phrase samma-parinamai) gacchati M 1.188; S 1.168;
A in.30 ; cp. MVastu 1.2 11. — 3. ripening Miln 93. —
4. course, development, fulfilment, in special sense :
dispensation, destiny J v. 171 ; Pv iv.3^ ; PvA 252, 254.
— Cp. vi°.
Parinamana (nt.) [fr. parinamati] diverting to somebody's
use Vin iv.157.
Pari^amita [pp. of parinameti] i. bent down J vi^269 (of
trees, overladen with fruit, C. expl' as " entangled ").
— 2. issued, apportioned, destined J v.171; PvA 254.
Parinamitar [n. ag. of parinameti] one who destines or
makes develop, fate, destiny J vi.189.
' Parinamin (adj.) [fr. parinamal ending in, resulting in
(-■') M i.ii, 526; ni.88.
Parinameti [Caus. of parinamati] to bend to, to change
into, to turn to use for somebody, to procure for, obtain,
appropriate D 1.92 ; Vin in. 259 (puttassa rajjar) p. for
his son); iv.156; PvA 281. — ppr. °namayamana
J v. 424. See also avajjeti. — pp. parinamita (q. v.).
PariQayaka [fr. pari-t-ni, cp. parineti] a leader, guide,
adviser ; one of the 7 treasures (ratanani) of a great
king or Cakkavattin (according to Bdhgh on D 11. 177 ;
the eldest son ; in the Lai. Vist. a general cp. Divy 211,
217; Senart, Lig. de Buddha p. 42), i. e. a wonderful
Adviser D 1.89 ; 11.17, 177 ; M 1.220 ; n.175 ; A in. 151 ;
Sn p. 106 (cp. SnA 450 =DA 1.250); J 1.155; iv.93 ;
Miln 38, 314. — f. parinayika. Ep. of wisdom, synony-
mous with panfla, i. e. insight, cleverness Dhs 1057 ;
Pug 25 ; Vism 3 ; DhsA 148.
Parinaha [fr. pari-l-nahj compass, circumference, breadth,
extent, girth S 11.206 (of the moon) =A V.19 ; J in. 192,
-77. 370; V.299; Pug 53: Miln 282, 311; SnA 382
(aroha-l- ).
Parineti [pari -1- neti] to lead round or about S 11.128.
Paritajjita [pari-l-tajjita] scared (exceedingly), frightened
Sdhp 147.
Paritatta [pp. of paritappati] tormented, worried, vexed,
grieved Miln 313.
Paritappati [Pass, of pari -f tap] to be vexed, to grieve,
worrj', sorrow Th 2, 313 (=santappati ThA 233);
Miln 3ri3. — pp. paritatta (q. v.).
Paritasita (nt.) [pari -(- tasita' or tasita''] worry, excite-
ment D 1.40 (v. I. °tassita, cp. Dial 1.53).
Paritassati ("tasati) [pari-l- tasati', in form clearly = Sk.
paritj-syati, but freq. confused with tasati", cp. tasa.
Paritassana
49
Paridevati
Sn 924 is the only example of paritasati representing
tasati^ to be excited, to be tormented, to show a
longing after, to be worried D 11.68; M 1.36, 67, 151 ;
S 11.82, 194 ; ■'■ 43. 55 ; 'V.23, 65. 168 ; A 11.27 : '"'33
sq. ; Sn 62 I ( = tanhaya na bhayati SnA 467, thus com-
bining tasati' & tasati^), 924 (Pot. parittase. inter-
preted by Nd' 373 as taseyya, uttaseyya, bhayeyya.
thus taken as tasati^): Miln 253, 4ro ; Dh 397 ( = tan-
haya na bhayati DhA iv.159); Sdhp 470. — ppr.
aparitassar) D 11.68; M 1.67; S 11.82; 111.55 ; It 94. —
pp. paritasita (q. v.).
Paritassana (f.) [fr. paritassati, q. v. for meaning] trem-
bling, fear ; nervousness, worry ; excitement, longing
D 1. 1 7 ( = ubbijjana phandana etc. DA 1. 1 1 1 ) ; M 1. 1 36 ;
111.227; S in. 15 sq.. 133; Miln 253, 4<(i. — neg. a°
5 HI. 15 ; M 1. 136.
Paritassin (adj.) [fr. paritassati] trembling, excited,
worrying, only neg. a° A IV.108, lii, 230 sq.
Paritapa-foU. Miln 313 (atapa-l-).
Paritapana (nt.) [pari-t-tapana, of tap] tormenting, torture,
affliction, mortification M 1.78, 341-344; A 1.151, 296;
11.205 sq. (atta" self-mortification, opp. para") ; Pug 55.
56, 61 ; PvA 18 (atta°), 30 (id.). Often comb'' with
atapana (q. v.).
Paritapeti [pari -1- tapeti] to bum, scorch, molest, trouble,
torture, torment M 1.341 (atapeti-l- ), 506; S iv.337 ;
A III. 54, 380 : J V.420 (ma paritapi).
Paritaleti [pari-t-tuleti] to weigh, consider, estimate, think
Vism 522. — VbhA 130.
Panto (adv.) [fr. pan, cp. Sk. paritahj round about,
around, on every side, everywhere, wholly Vin 11.194 ■
SnA 393 ; VvA 316 ; PvA 33.
Paritoseti [pari-l-toseti] to please, appease, satisfy, make
happy J 1.262; III. 386 ; v.216; PvA 213 (v. 1. SS-I-
asincati).
Paritta' (adj.) [BSk. paritta, pari -I- pp. of da in short form
•tta, like atta for adatta. The development of mean-
ing however causes difficulties, paridatta meaning
given up. transmitted, cp. Divy 388, whereas P. paritta i
means trifling. The BSk. form paritta (e. g. Divy 2C4,
498, 504 ; AvS 1.329 ; II. 1 37) may be a re-translation of ]
P. paritta. which may correspond to Sk, prarikta, pp. |
of pra-f ric, meaning " that which is exceeded," i. e. left
(over or behind)] small, little, inferior, insignificant,
limited, of no account, trifling Vin 1.270 ; D 1.45 ;
M III. 148 (°abha of limited splendour, opp. appaman'-
abha) ; S 11.98; iv.160 (opp. adhimatta) ; A iv.241 ;
v. 63 ; It 71 ; Sn 61, 390 (°paiiiia of inferior wisdom, cp.
Nd* 415). 1097 (id.) ; J 1.221 ; Dhs 181. 584, ioi8, 1034
(cp. Dhs trsl. 265, 269) ; DA 1.119 ; KhA 133 ("dipa the
2,000 inferior islands). 176 (5C0 do); PvA 198: Sdhp
251, 261. Synonyms: appaka, omaka, lamaka, dukkha
Nd' 414; catukka Nd^ 415 (opp. maha) ; appaka PvA
48, 60 ; appamattaka PvA 262 ; ittara PvA 60 ; oma
SnA 347 ; oraka SnA 489 ; lamaka SnA 347.
Paritta' (nt.) & Paritta (f) [fr. pari-t-tra, cp. tana, tayati
6 also parittana] protection, safeguard ; (protective)
charm, palliative, amulet Vin 11. no (atta° f. personal
protection) iv.305 (gutf atthaya "g pariyapunati) ; A
11.73 (rakkha -t- paritta) ; J 1.200 (manto -(- parittar) -I-
vaddhir)), 396 (paccekabuddhehi "r) karapeti makes
them find a safeguard through the P.) ; iv.31 (osadhai)
va °r) va) ; Miln 150 (f. & nt.). — Var. parittas in the
way of Suttantas are mentioned at Vism 4 1 4 (Khandha° ;
Dhajagga" : S 1.218 sq. ; Atanatiya° : D in. 195 sq. ;
Mora° : J 1133). Cf. Dialogues 111.185.
-valika sand worn on the head as an amulet J 1.396.
399. -suttaka a thread worn round the head as a
charm J 1.396, 399.
Parittaka rparitta' -f ka] small, insignificant, little Nd*
306 (for appaka etc. as at Nd- 414) ; Pv i.io" ; 11.9" ;
Miln 121 (a°), 253; DA i.i 70 (for appa) ; PvA 51;
Sdhp 42. — f. parittika Th i. 377.
Parittaka (nt.) [pari-t-tana. Cp. Epic Sk. paritrana] pro-
tection, shelter, refuge, safeguard, safety D 1.9 (sara°
from an arrow, i. e. a shield); 111.189; J vi.455 ; PvA
284 ; Sdhp 396.
-kitika a protecting arrangement Vin 11. 152, cp. Vin.
Texts III. 174.
Parittayaka (adj.) [fr. pari -1- tayati] safeguarding against,
sheltering against, keeping away from Vism 376
(angara-vassar) p. thero).
Parittasin (adj.) [pari-f tasiri, fr. tasa of tasati^] being in
dread of (-°) S 1.20 1.
Parida^^a (adj.) [pari-l-danda] " with a stick around." i. e.
surrounded by a stick ; only in one phrase viz. " sapa-
ridanda itthi " a woman protected by a stick, or liable
to punishment (?), in stock phrase enumerating 10
kinds of women M 1.386 = 111.46 = \in 111.139 ^A v.264 =
VvA 73.
Faridamana (nt.) [pari-l-damana] controlling, taming
Vism 375.
Paridameti [pari-l-dameti] to control, tame, keep under
Vism 376.
Paridahati [pari-l-dahati. of dha] to put round, put on,
clothe Dh 9 (fut. °dahessati> ; J 11. 197; v. 434 (ger.
"dahitva) ; VI.5C0 ; Pv 11. i'*; PvA 76 (vatthani), 77,
127 ("dahissati for paridhassati Pv 11.9", which read
for T. parivassati). ger also paridayha J v. 400 ( = niva-
setva cp parupitva ca C). — pp. paridahita (q. v.). — •
Cans. II. paridahapeti to cause to be clothed PvA 49
( =acchadeti).
Paridahita [pp- of paridahati] put round, put on (of
clothing) PvA 43.
Paridipaka (adj ) [fr. paridipeti, cp, dipaka'] illuminating,
explaining, e.xplanatory SnA 41).
Paridipana (nt.) [pari-f dipana] illuminating, elucidating,
explanation Miln 31S; KhA ill ; SnA 394 sq.
Paridipana (f) [fr. pariuipeti, cp. paridipana] explanation,
illustration Miln 131.
Paridipita [pp of paridipeti] i. in flames, set ablaze Th 2,
2CO ( = punappunai) adipitataya p. ThA 170), — 2. ex-
plained, made clear, illuminated Vism 58; K^ uA 8;
Sdhp 305.
Paridipeti [pari-f- dipeti] to make bright, to illustrate, to
explain Miln 131 ; Sdhp 491 . — pp. paridipita (q. v.).
ParidOseti [pari-f duseti] to spoil altogether, to ruin,
corrupt, defile Sdhp 409.
Parideva [pari -t- deva of div, devati ; only in one passage
of Epic Sk. (Mbhar. vii.3014); otherwise paridevana
nt.] lamentation, wailing M 1.2C0 ; S 11. i ; 111.3 sq ;
A 1. 144; 11195; Sn 328, 592. 811, 923, 969; J 1.146;
VI, 188, 498; Nd' 128, 134, 370, 492; Ps Ml sq., 38,
59. 65 ; Vbh 100, 137 ; Nett 29. It is exegetically para-
phrased at D 11.306 = Nd' 416 (under pariddava) with
synonyms adeva p. adevana paridevana adevitattai)
paridevitattai) ; often comlv" with soka grief, e. g. at
D 1.36 ; Sn 862 ; It 89 ; PvA 39, 61. — Bdhgh at DA
1.12 1 expr'^itas " sokag nissita-lalappana-lakkhano p."
Paridevati [pari-f devati, div] to wail, lament D 11. 158 (ma
socittha ma paridevittha) ; Sn 582, 774 = Nd' 38 (as
°devayati). 166; J vi.188, 498 ; PvA 18 (socati-f ) ; ger.
V— 4
Paridevana
50
Parinibbayin
"devamana S 1.199, 208 ; J v. 106 ; PvA 38, & °devaya-
mana Sn 583. — grd. "devaniya Nd' 492 ; SnA 573, &
"devaneyya Sn 970 (=adevaneyya Nd' 493)- — PP-
paridevita (q. v.).
Paridevana (£.)=parideva, Sn 585; Nd' 416 (see under
parideva) Pv
PvA 41.
.4' ( = vaca-vippalapa PvA 18); 1.12';
Paridevita (nt.) [pp. of paridevati] lamentation, wailing
Sn 590 ; Pv 1. 1 2' ( =rudit? . i v . • "^3) ; Miln 148 (kandita-
p.°-lalappita-mukha).
vita] lamentation etc. ;
expl" of parideva at
Paridevitatta (nt.) [abstr. fr. pan.
only exegetical construction ir
D 11.306 =Nd2 416.
Pariddava [according to Trenckner M 1.532 (on M 1.56,
where SS read p., whereas BB have parideva) the
metrical substitute for parideva; therefore not = Sk.
paridrava, which is only a late re-translation of the P.
word] = parideva M 1.56 (soka°) ; A 1.221 ; Th 2, 345
(soka°) ; Sn 1052, cp. Nd* 416 (see parideva).
Paridhagsaka (adj.) [fr. paridhagsati] destructive, ruinous
PvA 15 ("vacano speaking destructively, scandal-
monger).
ParidhaQSati [pari-t-dhagsati] to be deprived, to lose, to
come to ruin It 90 ; Miln 249. 265. — Caus. paridhagseti
in same meaning at Nd' 5. It is almost synonymous
with paripatati & parihayati.
Paridhavati [pari-l-dhavati] to run about J 1.127 (adha-
vati+), 134 (id.), 158 (id.); 11.68 (id.)=ThA 54; v.106.
Paridhota [pp. of paridhovati] washed, rinsed, cleansed,
purified D 1.124.
Paridhovati [pari-l-dhovati] to wash (all round), cleanse,
clean Vin 1.302. — pp. paridhota.
Parinitthana (nt.) [pari-l-nitthana] i. end PvA 287. —
2. accomplishment J v. 400.
PariniUbapeti [pari-l- nitthapeti] to bring to an end, attain,
accomplish DhsA 363.
Parinitthita (adj.) [pari-t-nitthita] accomplished M 111.53;
Th 2, 283 ; DhA 11.78.
Parininna (adj.) [pari -t- ninna] deeply hollowed, sunken
Sdhp 103.
Parinipphanna (adj.) [pari-i-nipphanna] predetermined
Kvu 459 (v. 1. °nibbana), 626 (a°) ; cp. Kvu trsl. 261'
368I.
Parinibbana (nt.) [pari -1- nibbana] "complete Nibbana "
in two meanings: i. complete extinction of khandha-
life ; i. e. all possibility of such life & its rebirth, final
release from (the misery of) rebirth and transmigration,
death (after the last life-span of an Arahant). This is
the so-called " an-upadi-sesa Parinibbana," or " ex-
tinction with no rebirth-substratum left." — 2. release
from cravings & attachment to life, emancipation (in
this life) with the assurance of final death ; freedom of
spirit, calm, perfect well-being or peace of soul. This is
the so-called " sa-upadisesa-P.," or " extinction (of
passion) with some substratum left." — The two kinds
are distinguished by Bdhgh at DhA 11. 163 as follows:
" arahatta-pattito patthaya kilesa-vattassa khepitatta
sa-upadi- sesena, carima-citta- nirodhena khandha-
vattassa khepitatta an-upadi-sesena ca ti dvihi pi
parinibbanehi parinibbuta, an-upadano viya padipo
apannattika-bhavar) gata." — i. D 11.72 sq. (the
fartious Maha-parinibbana-suttanta or " Book of the
Great Decease"); M in. 127, 128; A 11.79 ("samaye) ;
111.409 (°dhamma, contrasted with apayika nerayika.
cp. DhA IV.42) ; Mhvs 7, i ("maiicamhi nipanna) ; VvA
158 ; PvA 244. — 2. D 111.55 ; A v. 64 ; Sn 514 (°gata-l-
vitinna-kankho) ; Vv 53^ (°gata-(-sitibhuta). This
state of final emancipation (during life) has also received
the determination of anupada-parinibbana, i. e. eman-
cipation without ground, for further clinging (lit.
without fuel), which corresponds to Bdhgh's term" kile-
savattassa khepitatta sa-upadi-sesa p." (see above) ;
thus at M 1.148 ; S iv.48 ; v. 29 ; A 1.44 ; v. 65 (nicchato
nibbuto sitibhuto etc).; A v.233=253 = Dh 89 (-(-khi-
nasava).
Parinibbanika (adj.) [fr. parinibbana] one who is destined
to or that which leads to complete extinction D 111.264 ;
265 (opasamika-h ).
Parinibbapana (nt.) [pari -l- nibbapana] refreshing, cooling,
quenching; controlling, subduing, training Ps 1.174
(atta-damatha, atta-samatha, atta-p.).
Parinibbapetar [n. ag. fr. parinibbapeti] one who pacifies,
a calmer, trainer M 11. 102 (dametar sametar p.).
Parinibbapeti [pari-i-nibbapeti] to bring to complete
coolness, or training (see next), emancipation or cessa-
tion of the life-impulse, to make calm, lead to Nibbana,
to exercise self-control, to extinguish fever of craving,
or fire of raga, dosa. moha. Always coupled with the
qu&si synonyms sameti & dameti (cp. damatha samatha
parinibbapana) D 111.61 =A 111.46 (attanar) dameti, sa-
meti, p.) ; M 1.45 (fut. "bbapessati) ; A n.68 (attanar)
d. s. p.). — pp. parinibbuta (see p. No. 3) & parinibba-
pita (only in n. ag. "apetar, q. v.).
Parinibbayati (& °nibbati) [pari -l- nibb" cp. BSk. pari-
nirvati Divy 150 (Buddha Bhagavantah parinirvanti)
& ger. parinirvatavya ibid. 402] i. to be completed, per
fected, in any work or art, e. g. of a trained horse,
M 1.446. Cp. TtXetoio. — 2. to die without being reborn,
to reach complete extinction of existence Vin II. 194
(Tathagatha "ayanti) ; M 111.128 (aor °nibbayi) ; S
V.152 (°nibbayeyyar|), 261 ("nibbayissami) ; A 11.120
fanupadisesaya nibbana-dhatuya p.); iv.202 (id.), 313
(id.) ; Miln 175 (id.) ; J 1.28 (id.). 55 (id.) ; VvA 158 (fut.
°nibbayissami) ; PvA 21, 283 (of a Paccekabuddha). —
2. to become emancipated from all desire of life D
11.68 (cp. Dial. 11.65 & Brethren 417); S iv.102 (ditth'
eva dhamme), ibid, (sa-upadano devanag indo na
parinibbayati), 168; A ni.41 =Vin 11. 148, 164 (pari-
nibbati anasavo) ; A iv.98 (aor. "nibbigsu anasava)
Th I, 100 (fut. "nibbissati anasavo), 364 ; It 93 (°nib-
banti), cp. 95 ; Dh 126 ("nibbanti anasava perhaps
better taken to No. i !) ; Vbh 426 (sabbasave parin-
flaya parinibbanti anasava) ; Sdhp 584 (°nibbanti
mahoghen' eva aggino). — pp. parinibbuto (q. v.). —
Caus. parinibbapeti (q. v.).
Parinibbayana (nt.) [abstr. fr. parinibbayin] passing away,
see parinibbayin 2 b.
Parinibbayin [fr. parinibbayati] one who attains Pari-
nibbana. Of the 2 meanings registered under pari-
nibbana we find No. i only in a very restricted use,
when taken in both senses of sa- and an- upadisesa
parinibbana ; e. g. at A n.155 sq., where the distinction
is made between a sa-sankhara p. and an a-sankhara
p., as these two terms also occur in the fivefold classi-
fication of " Never-returners " (i. e. those who are not
reborn) viz. antara-parinibbayin, upahacca", sasan-
khara", uddhagsota, akanitthagamin. Thus at D
III. 237 ; S V.20I, 237 ; A 1.233 '■ IV.T4, 71 sq., 146, 380 ;
V.120; Pug 16, 17. — 2. In the sense of Parinibbana
No. 2 (i. e. sa-upadisesa p.) we find parinibbayin almost
as an equivalent of arahant in two cpmbn*, viz. (a)
tattha° (always comb"" with opapatika, i. e. above the
ordinary cause of birth) [cp. BSk. tatra-parinirvayin
anagamin Divy 533]. It is also invariably comb'' with
Parinibbuta
51
Paripunna
anavattidhamma, e. g. at D 1.156; in.108, 132; M
11.56, 146; A 1.232; 245, 290; II. 5, 89, 238; IV. 12, 399,
423 ; V.343 ; S V.346 (cp. 406). 357 ; Pug 16, 62, 83. See
also Kvu Irsl. 74^. — (b) antara" [cp. BSk. antara-
parinirvayin WVastu 1.33] one who passes away in the
middle of his term of life in a particular heaven ; an
Anagamin (cp. Bdhgh's expl" at PugA 198 as " ayu-
vemajjhassa antara yeva parinibbayanato a. p.")
S v.69=A IV.70 ; S v.201 =204, 237, 285, 314, 378;
A 11.134 ; Ps 1. 161 ; Pug 16 ; Nett 190 (cp. A iv.380).
Parinibbuta (adj.) [pari+nibbuta] completely calmed,
at peace, at rest (as to the distinction of the twofold
application see parinibbana and cp. Mrs. Rh.D. Bud-
dhism p. 191 ; Cpd. p. 168), viz. — I. gone out, or passed
away without any remaining cause of rebirth anywhere,
completely extinct, finally released (fr. rebirth & trans
migration), quite dead or at rest [cp. BSk. parinirvfta
Divy 79]. It is usually applied to the Buddha, or the
Tathagatha, but also to Theras & Arahants who have
by means of moral & intellectual perfection destroyed
all germs of further existence. With ref. to Gotama
Buddha: Vin 11.284 (atikkhippai) Bhagava p.), 294
(vassasata" e Bhagavati) ; v. [ 19, 120 ; D 1.204 (acira-°e
Bhagavati) ; S 1.158 (Tathagato p. 11. 191); v. 172 (°e
Tathagate) ; Vv 111.9' (°e Gotame = anupadisesaya
nibbana-dhatuya parinibbuto VvA 169); PvA 140
(Satthari p.). 212 (Bhagavati). Of others : S 1.121, 122
(Godhika) ; 111.124 (Vakkali) ; iv.63 (Punna) ; Sn p. 59.
60 (a Thera) ; Miln 3911 (Arahant) ; VvA 158 ; PvA 76 ;
DhA II. 1 63; IV.42. — 2. emancipated, quite free (from
earthly bonds), calm, serene, at peace, perfected Vin
n.i56=A 1. 138 " spiritually free " Vin. Texts in. 182);
D 11.123 (cp. Dial. II. 132); III. 55 ; M 1.235; 11102;
S I.I (4-tinno loke visattikag). 7=iv.i79 (ahefha-
yano+); 1.54 ( + tirino loke visattikag) ; 187 (p. kan-
khati kalag) ; Sn 359 ( + thitatta), 370 (id.), 467 (p.
udaka-rahado va sito) ; Th i, 5 (cp. Brethren 11''); J
IV.303, 453 ; Ud 85 (raga-dosa-moha-kkhaya p.) ; Miln
50 (°atta), Freq. in comb" with kindred terms like
sitibhuta (cooled), e. g. Vin ii.i56=A 1.138; Vv 53^;
or nicchata (without hunger), e. g. S 111.26 ; iv.204 —
It 46 ; Sn 735 sq. ; It 48 (esananar) khaya), 49 (asavanag
khaya). — 3. (to be understood as pp. of parinibba-
peti) calmed, well trained, domesticated M 1.446 (of
a horse).
Parinimmita at Dhs 1280 read para°.
Paripakka (adj.) [pari + pakka] i. (quite) ripe, ripened,
matured, developed D 1.54; S iv.i05=DA 1.50; A
IV.357 ; Dh 260 ; J 1.91, 231 ; vi.i (ap°) ; Ud 36 (id.) ;
Miln 194, 288 ; DhA in.338 ; KhA 56 ; ThA 273 ; PvA
274 (su°). — 2. overripe, rotten Miln 223.
Paripakkata [pp. of pari + pakkirati] scattered Th 2, 391
(reading doubtful).
Paripaccati [pari+paccati] to become ripe, to heal (of a
wound) Miln 112.
Paripaccana (nt.) [pari + paccana] ripening, healing (of a
wound) Miln 112.
Paripafihati [denom. fr. pari + panhal to question A v. 16.
Paripatati [doublet of paripatati] to go to ruin, to come
to fall, to come to naught Miln g^i (opp. sambhavati) ;
comb"' with paridhatjsati at Nd' 5 ; Miln 249, 265.
Paripatati [pari+patati, cp. nipatati] to fall down, to fall
ofi from (abl.) Vin 11.152 sq. ; J V.417I 420; Pv IV.5'
(bhumiyai)) DA 1.132; PvA 37. 47, 55, 62. — Caus.
paripateti (q. v.). — See also paripatati.
Paripantha [pari + pantha] i . " way round," edge, border ;
paripanthe in ambush (near a road) M 1.87 : J 111.65. —
2. obstacle, hindrance, danger. It refers esp. to danger
arising out of mishaps to or bad conditions of roads in the
forests. D 1.52; S 1.43; A 1.153; 111.252 ; v. 136; Ps
1. 162 ; J 1.395 ; 111.268 ; iv.17 ; vi.57 (n. pi. °ayo = kilesa-
paripantha C), 75 ; DhA 1.14 (magga°), i6 (id.). 51, 69 ;
miganari p. danger to the crops from (the nuisance of)
deer J 1.143, i54- — saparipantha full of danger DhA
1.63. See also palipatha.
Paripanthika (adj.) [fr. paripantha] forming or causing an
obstacle A 1.161. The usual form is pari" (q. v.).
Paripanna see palipanna.
Paripaka [fr. pari + pac] i- ripeness, maturity, develop-
ment, perfection D 1.9 (cp. DA 1.94) ; Ud 36 (paiica
dhamma paripakaya sagVattanti) ; J 1.142, 148;
VI.236 ; Miln 288 ; Vism 1 16 (bodhi"), 199 ; DhA 1.89
("gatatta nt. state of perfection); ThA 79; PvA 276.
— 2. overripeness, decay, collapse, only in phrase
" indriyanar) p.," i. e. decay of the (mental) faculties,
in formula defining jara (old age) at D 11.305 ; M 1.49 :
S II. 2, 42 sq. ; A v. 203 ; Nd^ 252 ; Dhs 644 ; cp. BSk.
indriyaparipaka Av5 11. no.
Paripacana (nt.) [pari + pacana^] ripening, maturing,
digestion Vims 351, 363, 365.
Paiipacaniya (adj.) [fr. paripacana] bringing to maturity,
leading to perfection, accomplishing, only in phrase
vimuttiparipacaniya dhamma (5) things achieving
emancipation (see Ud 36) S iv.i05=DA 1.50 ; ThA 273.
Paripaceti [pari + paceti, Caus. of pacati] to bring to
maturity, to cause to ripen, to develop, prepare J
VI.373 (atthar) p. "acayitva =vaddhetva C.) ; Miln 232,
285, 288, 296. — pp. paripacita Vism 365.
Paripatita [pp. of paripateti] attacked, pursued, brought
into difi5culty VvA 336.
Paripateti (or °pateti) [Caus. of paripatati. Cp. BSk. pari-
patayati to destroy Divy 417] to cause to fall down, to
bring to ruin, to attack, pursue Vin iv.ii5; J 11.208;
III. 380 ; Miln 279, 367; KhA 73 (see App. II. p. 353
n. 9). — pp. paripatita (q. v.).
Parip&lita [pp. of paripaleti] guarded Vism 74.
Paripaleti [pari+paleti] to watch, guard (carefully) PvA
130 ( = rakkhati). — pp. paripalita (q. v.). — Pass,
"paliyati Nett 105 ( = rakkhitar)).
Paripita (adj.) [pari + pita] very dear, highly valued Sdhp
57I-
Paripqita (adj.) [pari+pilita, pp. of pI4] oppressed, vexed,
injured Miln 97 (aggi-santapa-parilaha°), 303 jighac-
chaya).
Paripuochaka (adj.) [fr. pari + prch] asking a question,
enquiring Nd' 234 =Nd'' 386 ;' Sdhp 90. — f. abstr.
paripucchakata questioning Vism 132 (one of the 7
constituents of dhamma-vicaya-sambojjhanga).
Paripucchati [pari4- pucchati] to ask a question, to interro-
gate, inquire Vin 1.47=224; 11. 125; S 1.98; A v. 16;
Sn 380, 696 ("lyana ger.), 1025 ; Pug 41 ; Miln 257, 408 ;
SnA III.
Paripuccha (f) [pari -1- puccha] question, interrogation
Vin 1.190 (uddesa-(-); 11. 219 (id); A 1.285; Nd^ 234
^Nd* 386 (cp. SnA III). See also uddesa.
Paripunchati [pari-l-punchati] to wipe ofi, stroke down
Vin III. 14 (panina gattani p.).
ParipiUWa (adj.) [pp. of paripurati] i. (quite) full, fulfilled,
complete, finished, satisfied M 1.200 (°sankappa). 111. 11 ;
S II. 28^; 1V.104; V.315 ; Ps 1.172 (=pariggah' atthena
Paripunnata
52
Paribbhamati
parivar' atthena, paripur' atthena p., i. e. acquiring,
keeping, fulfilling); Sn 889 (°manin = saniatta-manin
Nd' 298), 904; It 40 (°sekha) ; Pv iv.i6^; Vism 4.^
(°sankappa) : PvA 13, 54 ("vassa whose years are com-
pleted, i. e. old enough for ordination), 68 ("gabbha
ready to be delivered), 77 (varina). — 2, complete, i. e.
not defective, perfect, sound, healthy Sn 548 (°kaya =
lakkhanehi punnataya ahin' anga-paccangataya ca pari-
punna-sariro SnA 452) ; Miln 249.
Paripunnata (f.) [abstr. fr. paripunna] fullness, complete-
ness SnA 452.
Paripura (adj.) [pari-l-pr] full, complete, perfected, accom-
plished D 1.75; 1.133; '11-94 i S 11.32; IV. 247; V.269
(f. °i) ; A 11.77 ; V-io sq. ; Sn 205, 1017 ; Ps 1.15, 1.8, 49,
172; II 122 ; Pug 35, 36. -aparipiira not completed,
imperfect, incomplete A !i.77; iv.314 sq. ; v. 10 sq. ;
It 107; Pug 35, 36.
-karita completion M 1.64, 66 sq. -karin completing,
fulfilling, making complete, doing to thefuU M 1.33 sq.,
64 ; S V.201 ; A II. 136 ; in. 215 ; iv.380 ; v. 131 sq. ; Pug
37 ; Miln 243.
Paripuraka (adj.{ (-°) one who fills, filling Vism 300 (ni-
raya°).
Paripiiia9a (nt.) [fr. paripijreti] fulfilment, completion
Vism 3 (sila°). See paripurana.
Parip.urati [pari-f purati] to become full or perfect Dh 38 ;
J IV. 2 73 (devaloko p.); Miln 395 (samaniiar|) ; fut.
paripurissati DhA 1.309. — Pass, paripuriyati to be
fi^filled or perfected DhA 1.309. — pp. paripunna
(q. v.). — Cans, paripiireti (q. v.).
Paripjiratta (nt.) [abstr. fr. paripura] fullness, complete-
ness, completion S v.2CO sq. (-(-samatta).
Paripiirita [pp. of paripiireti] filled (to overflowing), full
PvA 216.
Paripuri (f) [fr. paripura, but better spelt paripuri, q. v.]
fulfilment, completion S 1.139.
Paripuieti [Caus. of paripurati] to fulfil ; to fill (up), make
more full, supplement, fill out. add to D 1.74 (pari-
sandeti p. parippharati ; DA 1.2 17 expl"" as " vayuna
bhastar) viya pureti ") ; 11.22 1 ; M in. 92 ; S 1.27 (deva-
kayai)) =30 ; 11.29, 32 ; iii-93 (samaiiiiatthari) = A 11.95 =
It 90 ; Pv II. 9" (ppr. "ayanto) ; Pug 31, 35 ; Miln 349
(lekhag) ; PvA 29 (sagararj), 30 (natidhammo °pure-
tabbo), 136 (vassasahassani) ; Sdhp 371. — ppr. raed-
"puramana D 1.103. — pp. paripiirita (q. v.).
Paripothita tpp- of paripotheti] beaten, whipped Miln 188
(lagulehi).
Parippharati [pari -f sphur] to pervade D 1.74 ( = samantato
phusati DA 1.2 i 7) ; M 111.92 sq. See also paripiireti —
pp. paripphuta & "pphuttha (q. v.).
Paripphut^ha [pp. of parippharati] filled, pervaded D
1.75; M 111.94 (spelt here paripphuta). Cp. BSk. pari-
sphuta MVastu 11.349; m.274; Lai. Vist. jj^, 385.
ParippbosakaQ (adv.) [either with Kern, Toev, s. v. ger.
of paripphoseti (i.e. paripphosa) -I- kar| or preferably with
Trenckner, Motes 80 absolutive in °aka (i. e. nt. forma-
tion fr. adj. paripphosa, as phenuddeha-l- kag etc.). Cp.
also Geiger P.Gr. § 62. i] sprinkled all round D 1.74 ;
M 1.276 ; II. 15 ; 111.92 ; expH as " siiicitva " at DA 1.218.
Paripphosita [pp. of paripphoseti] sprinkled all round
J VI. 51, 481 (candana sara").
Paripphoseti [pari -h Caus. of prus] to sprinkle over, Vin
11.209 (udakena "pphositva ; so read for "ppositva) ;
A 1.257; J VI. 566; Pv iii.io^ (°itva=asiiicitva PvA
23')- — PP- paripphosita (q. v.).
Pariplava [fr. pari -t- pin] unsteady, wavering, swerving
about Dh 38 (=upplavana DhA 1.309).
Pariplavati [pari + plu] to quiver, roam about, swerve
J ni.4.S4 (ppr. pariplavanto = upplavamana C. — pp.
paripluta (q. v.).
Paripluta [pp. of pariplavati] immersed, drenched J
VI. 78 ( = nimugga C.) ; Davs in. 34.
Pariphandati [pari -t- spand] to tremble, quiver, throb,
waver Sn 776 (cp. Nd' 46 sq.), 1145; Dh 34 (=santha-
tur) na sakkoti DhA 1.289); J IV.93 ; Miln 91, 249. —
pp. pariphandita (q.v .).
Pariphandita [pp. of pariphandati] wavered, trembled,
quivered J 111.24.
Paribandha at ThA 242 is C. reading for paripantha at
Th 2, 352 ; also at Vism 147, 152.
Paribadheti [pari-l-badh] to oppress, attack PvA 193
( = hir|sati).
Paribahati [pari-f bahati or preferably baheti : see bahati']
to keep out, keep away from, hinder J 1.204 (ger.
"bahiya) ; PvA 214 (°bahire).
Paribahira (adj.) [pari -1- bahira] external, alien to; an
outsider Vin n. 140; iv.283 ; S 1.126; J 1.482; in. 213;
Nd' 144 ; (parimussati p. hoti, in expl° of mussati)
Vism 54 ; PvA 131 ; ThA 209 ; DA 1.30.
Paribbajati [pari-Fvraj] to wander about (as a religious
mendicant) Sn 74, 639 ; It 109 ; Dh 346, 415 ; J iv.452.
Paribbaya [pari-l-vaya, i. e. *vyaya] i. earned money,
earnings, wages J 1. 156 (°g datva), 296 (id), 433;
IV. 1 70 ; DhA IV. 196. — 2, expense, expenditure J 11.2 13,
(nivasa" expense for a lodging), 249, 368 ; in. 287 (°r)
karoti to invest) ; vi.383 ; VvA 75 ; PvA 3 (sahassag
sahassai) °g karoti), 97 (nicca°) ; Davs v.66.
Paribbasana (adj.) [ppr. med. of pari-l-vas] abiding,
staying by Sn 796 (=vasamana SnA 529; sakaya
difthiya vasanti Nd' 102), 878, 880, 895.
Paribbaja = paribbajaka S 1.49; Sn 134; Dh 313; DhA
III. 485. °vata the vow of a p. ThA 73.
Paribbajaka [fr. pari-l- vraj] a wandering man, a Wanderer,
wandering religious mendicant, not necessarily Bud-
dhist (cp. Muir, J.R.A.S. 1866, 321 ; Lassen, Ind. All
11.114, 277, 468; Vin. Texls 1.41) Vin 1.342; IV.2S5
(bhikkhuii ca samaneraii ca thapetva yo koci parib-
bajaka-samapanno) ; D 1.157; "'■■ sq., 35 sq., 53 sq.,
130 sq. ; M 1.64, 84 ; S 1.78 ; 11.22, 1 19, 139 ; in. 257 sq. ;
IV. 230, 251, 391 sq. ; A 1.115, 157, 185, 215; n.29 sq.,
176 ; 'V-35 sq.. 338. 378 : V.48 sq. ; Sn 537, 553 ; J 1.85 ;
Ud 14, 65; DA 1.35; PvA 31. — f. paribbajika Vin
IV. 285 ; M 1.305 ; S 111.238 sq. ; Ud 13, 43 sq.
Paribbajana (nt.) [fr. paribbajati] wandering about or
practising the customs of a mendicant SnA 434.
Paribbajayitar [n. ag. of paribbajati] one who indulges in
the practice of a Wanderer, fig one -who leads a virtuous
ascetic life Sn 537 (T. °vajjayita)> Perhaps we should
read "bajayitva for °bajayita, cp. SnA 434 nikkha-
met[v]a niddhamet[v]a.
Paribbiilha (adj.) [pp. of paribruhati] encompassed, pro-
vided with, surrounded A 111.34; Sn 301 (=parikinija
SnA 320) ; J IV. 120 ; v. 68, 322, 417 ; VI. 452.
Paribbhamati [pari -f bharaati] 1 . to walk or roam about
PvA 6, 47 (ito c' ito), 63 (saijsare), ico. 166 (sagsare). —
2. to reel about J 111.288; iv.407. — Caus. "bbhameti
to make reel round J vi.155.
I
Paribyattata
53
Parimajjati
Paribyattata (f.) [pari + vyatta+ ta] great distinction,
clearness ; wide experience, learnedjiess Miln 349.
Paribrataava (nt.) [to brh, see paribriJhati & cp. late Sk.
paribarhana] growth, increase, promotion Th i, p. 2°.
Cp. paribruhana.
Paribriihati [pari+bruhati of brh^] to augment, increase,
do with zest VvA 115. — Caus. °briiheti [cp. Sk. pari-
brnhayati] to make strong, increase J v. 36 1 (apari-
bruhayi aor. med. with a° neg., i. e. was weakened, lost
his strength ; but expl'' by C. as " atibruhesi maha-
saddai) niccharesi," thus taking it to brfl to speak,
which is evidently a confusion). — pp. paribbujha &
paribruhita (q. v.).
Paribiuhana (nt.) [fr. paribruhati, cp. upabruhana]
augmentation, increase Nett 79.
Paribriihita [pp.. of paribruheti] increased, furthered,
strengthened ThA 245.
Paribhattha' [pp. of paribhassati of bhras] fallen, dropped
J 1.482 ; Th I, p. 12".
Paribhattha' [pp. of paribhasati] abused, censured, scolded
J VI. 187.
Paribhan^a [for paribandha, dialectical, see Kern. Toev.
1.36, who compares Tamil panda " a surrounding wall "
= P. bandha. The meaning is rather uncertain, cp.
notes in Vin. Texts n.154; 111.85, 213] i. a binding
along the back Vin 1.254, 297; 11. 116; J v. 254 (v. 1.
°danda). — 2. a girdle, belt J vi,i25; DhA n.174. —
3. a plastered flooring Vin 11. 113, 172, 220; J 111.384 ;
IV. 92 ; V.437, 44(1. — 4. slough of a serpent (?) J vi.339.
— 5. (°-) adj. encircling, comprehensive, in "nana
Vism 429,
Paribhata [pp. of pari + bhr] nurtured, nourished M 11.36
(sukha°). Also in expl" of paribhatyata (q. v.).
Paribbava [pari + bhii] contempt, disrespect Vin iv.241 ;
.\ III. 19 1 ; J V.436 ; VI. 104 ; Vbh 353 sq. ; PvA 257.
Paribhavana (nt.) = paribhava DA 1.255.
Paribhavati [pari + bhu], also paribhoti to treat with
contempt, to neglect, despise S 1.69; A 111.174 sq.
(-bhoti) ; J III. 10; V.442 ; Miln 23, 259; PvA 266. —
grd. paribhotabba S 1.69; Sn p. 93. ( = paribhavi-
tabba SnA 424). — Caus. paribhaveti ; pp. paribhuta
(q. v.).
Paribhavana (f.) [fr. paribhaveti] permeation, penetration
DhsA 163 (=vasana).
Paribhavita [pp. of paribhaveti] i. penetrated, supplied,
filled with, trained, set D 11. 81 (saddha-p. cittar), sila°
etc. ; trsl. " set round with," cp. Dial. 11.86), cp. S
V.369 ; Sn 2i (cittag p. ; SnA 37 sagvasiya) ; Miln 361 ;
PvA 139 (°aya bhavanaya codito). — 2. compounded
of, mixed with J 1.380, cp. iv.407 ; PvA 191. — 3. fos-
tered, treated, practised Miln 394 (bhesajjena kayai)) ;
PvA 257. — 4. sat on (said of eggs), being hatched
M 1.104 ; S III. 153 ; A IV. 125 sq., 176.
Paribhaveti [Caus. of paribhavati] to cause to be per-
vaded or penetrated, to treat, supply Vin 1.279 (uppala-
hatthani bhesajjehi p.); J iv.407. — pp. paribhavita
(q. v.).
Paribhasa [fr. pari-l-bhas] censure, abuse, blame J v. 373 ;
PvA I 75.
Paribhasaka (adj.) [fr. paribhasa. cp. BSk. paribhasaka
Divy 38] reviling, abusing, abusive S 1.34; A iv.79;
Pv i.ii« (=akkosaka PvA 58); iv.8* ; VvA 69. See
also akkosaka.
Paribhasati [pari -1- bhas, cp. BSk. paribhasate Divy 38]
to abuse, scold, revile, censure, defame S 1.221 ; iv.61 ;
Vin iv.265 ; Sn 134, 663 ; J i.i 12, 384 (for °hasir)su) 469 ;
111.421; IV. 2 85 (read paribhasenti for aribhasenti) ;
V.294 ; V-5-3 : Pv II. 10'; Pug 37; Miln 186; PvA 43.
— aor. °bhasissai) Pv iv.8*, pi. "bhasimhase Pv iii.i".
grd. "bhasaniya Miln 186. — Very frequently comb''
with akkosati (-fp.), e. g. at Vin 11.14, 296; Ud 44;
Pv 1.9'; PvA 10. — pp. paribhattha* (q. v.). — Caus.
II. "bhasapeti id. Pv 1.6'.
Paribhindati [pari -l- bhid] i. to break up, split, create dis-
sension, to set at variance J 1.439; iv.196; v.229 ;
VI. 368 ; PvA 13. — 2. to break (see °bhinna). — pp.
paribhinna.
Paribhinna [pp. of paribhindati] i. broken, broken up
M i.igo (a'); VvA 184 ("vaijna of broken up appear-
ance, i. e. crumbly). — 2. set at variance, disconcerted,
split \'in III. 161 ; J n.193 ; DhsA 308 ; PvA 13. — Cp. vi°.
Paribhanjati [pari -1- bhuj] i. to enjoy, to use, to enjoy the
use of Vin 11.109; M 1.153 (nivapar) p.), 207, S 1129;
Sn 240, 241, 423; Pv i.i^; 1.9*; IV.52 ( = khaditur) PvA
259); Nd^ 427 (pariyesati patilabhati paribhuiijati) ;
Miln 366, 395 (alopai) "bhuiijisar)) ; Pv 3, 5 (modake
eat up), 8, 13, 23, 47; Sdhp 394. — grd. "bhurijiya
J 1.243 (dup°) ; & °bhunjitabba PvA 71 (with nt. abstr.
"tabbatta). — Pass, "bhunjiyati, ppr. "iyamana S 1.90.
— 2. [see bhuiijati^] to purify, clean, cleanse M 1.25;
J VI. 75. — pp. paribhutta (q. v.).
Paribhunjana (nt.) [fr. paribhuiijati] eating PvA 35.
Paribhutta [pp. of paribhunjati, cp. BSk. paribhukta Divy
277] used, employed, made use of Vin 11. 109 (su°) ;
J III. 257 (a°) ; DA 1.261 (sayag "bhesajja) ; SnA 19.
Paribhata [pp. of paribhavati] treated with contempt,
disregarded, despised Vin iv.6 ; S 11.279 ; Milo 229, 288.
Paribheda [fr. pari -l- bhid, see paribhindati] i. breaking,
breaking up, falling to pieces Dhs 738, 874. — 2. burst-
ing, breaking open PvA 55.
Faribhedaka (adj.) [fr. paribheda in sense of paribhindati]
breaking; a disturber of peace, breedbate J 11. 173;
III. 168 ; V.245 ; VI. 437.
Paribhoga [fr. pari -1- bhuj] i. material for enjoyment,
food, feeding J 1.243 ; 11.432 ; Miln 156, 403 ; DhA 11.66 ;
SnA 342. — 2. enjoyment, use Vin iv.267 ; S 1.90;
Nd' 262 ; Vism 33 (with pariyesana & patiggahana) ;
DhA 1.60 ; PvA 25, 26, 220. — Four paribhogas are
distinguished at J v. 253 and at Vism 43. viz. theyya",
ina,° dayajja", sami". Paribhoga discussed in relation
to patilabha at Vism 43.
-cetiya a tree, shrine etc., used by the Buddha, &
consequently sacred KhA 222. -dhatu a relic consist-
ing of something used by the dead Saint (opp. sarira-
dhatu, remains of the body) Mhvs 15, 163. (cp. pari-
bhogika-dhatu) ; SnA 579.
Paribhojaniys (or °iya) (nt.) [orig. grd. of paribhunjati 2]
that which is used for cleaning, water for washing
Vin 11.76, 208, 216 Cghata), 226 (cp. Vin. Texts
III. 8); III. 1 19 (paniyag) ; J 1.416; vi.75 ; DhA 1.58.
Parima = parama (cp. Geiger P.Gr 19') M in. 112.
Parimajjaka (adj.) [fr. pari-i-marj] touching, reaching
(up to) Miln 343 (candasuriya°, cp. M\'astu II. candra-
masurya-parimarjako maharddhiko etc.).
Parimajjati [pari-l-majjati] i. to wipe away, wipe off or
out M 1.78. — 2. to touch, stroke D 1.78; M in. 12;
S II. 12 I ; Dh 394; J 1. 192, 305; 11.395 (pifthir)). — 3. to
rub, polish, groom (a horse) A v,i66, 168. — pp. pari-
mattha (q. v.).
Parimajjana
54
Pariyatti
Parimajjana (nt.) [fr. parimajjati] i. wiping off or out
P"g 33 (ukkhali°). — 2. rubbing, grooming (a iiorse)
A v.i66, i68 (ajaniya°).
Parimattha [pp- of parimajjati] rubbed, stroked, polished,
in su° well polished S 11.102. See also palimattha.
ParimaQ^&la (^dj.) [pari + mandala] i. round, circular
J 1. 441 ; II. 406 (avata) ; vi.42 ; Pv iv.3^ (gula°) ; Dhs
617 (expl"" at DhsA 317 as " egg-shaped," kukkut-anda-
santhana). — nt. as adv. in phrase "g nivaseti to dress
or cover oneself all round Vin 1.46; 11.213; iv.i85( =
nabhimandalar) janu-mandalar) paticchadentena C. ; cp.
timari^ala). — 2. rounded off, i. e. complete, correct,
pleasant, in phrase °ani padavyanjanani well sounding
words and letters, correct speech Vin 11. 316; M 1.216;
A 1. 103 ; DA 1.282 ; SnA 177, 370.
Paiimaddati [pari4-inrd] i. to rub, crush, rub oft, treat,
shampoo, massage J iv.137 (sarirarj examine the body
& put it right); Miln 241. — Of leather (i. e. treat)
M 1. 128. — 2. to go together with, to frequent DhA
1.90 (samayar) p.). — pp. parimaddita (q. v.).
Parimaddana (nt.) [fr. pari+mrd] rubbing, kneading,
shampooing, massage ; usually in stock phrase (kayo)
anicc'-ucchadana- parimaddana- bhedana - viddhagsana-
dhammo D 1.76 (cp. DA 1.88, but trsl'i at Duil. 1.87 as
" subject to erasion, abrasion, dissolution and disin-
tegration ") ; M 1.500; S IV.83 ; J 1. 416. See further
D 1.7 ; A 1.62 ; iv.54 (ucchadana-p.-nahapana-samba-
hana) ; Miln 241 (ucchadana") ; Sdhp 578.
Parimaddita [pp. of parimaddati] crushed, rubbed, treated
M 1. 129 (su° well-treated).
Parimaddhita [pp. of pari+maddheti, Cans, of mrdh to
neglect] brought to an end or standstill, destroyed
J 1. 145 (°sankhara).
Parimasati [pari-t-mrs] to touch, stroke, grasp (usually
combJ with parimajjati), D 1.78; 11. 17; M 1,34, 80;
III. 12 ; S II. 121; IV. 173; A 111.711. — pp. parimajtha
(same as pp. of parimajjati), q. v.
ParimaQa (nt.) [of pari -I- ma] measure, extent, limit, as
adj. (-°) measuring, extending over, comprising J 1.45 ;
SnA I (pariyatti"); PvA 113 (yojana"). 102 (aneka-
bhara°). — neg. aparimana without limit, immeasur-
able, very great Vin 11.62, 70; S v.430 ; A 11. 182 ;
KhA 248; DA 1.288 (°vanna); PvA no, 129.
Paiimarita [pp. of pari-t- mareti, Caus. of mr] mortified,
only in phrase "indriya J 1.361 ; 111.515; IV.9, 306;
V.152 ; Davs 1.16.
Parimita [pp. of pariminatij measured, restricted, limited,
only in neg. a° measureless Pv 11.8^' ; Miln 287, 343.
Parimitatta (nt.) [fr. parimita] the condition of being
measured PvA 254.
Pariminati [pari -1- ma] to measure, mete out. estimate,
limit, restrict; inf. °metug Miln 192; ThA 26; and
"minitug Miln 316; grd. "meyya (q. v.).- — pp. pari-
mita (q. v.).
Parimeyya (adj.) [grd. of pariminati] to be measured, neg.
a° countless, immeasurable Miln 331, 388; PvA 212.
Parimukha (adj.) [pari-f mukha] facing, in front; only as
nt. adv. °r) in front, before, in phrase parimukhar)
satir) upatthapeti " set up his memory in front " (i. e.
of the object of thought), to set one's mindfulness alert
Vin 1.24; D II. 291 ; M 1.56, 421; S 1.170; A 111.92 ;
It 80; Ps 1. 1 76 (expl'') ; Pug 68; DA 1.2 10. Also in
phrase °r) karapeti (of hair) Vin n.134 " to cut off (?)
the hair in front " (i. e. on the breast ) Vin. Texts 111.138,
where is quoted Bdhgh's expl" " ure loma-saghara^ag."
Parimuccati [Pass, of pari-l-muc] to be released, to be set
free, to escape Vin 11.87 '■ ^^ '-^ '■ S i.8S, 208 ; 11. 24, 109 ;
111.40, 150, 179; Miln 213, 335 (jatiya etc.) aor. "mucci
M 1. 153. — pp. parimutta ; Caus. parimoceti (q. v.).
Parimut{;ha [pari-l-muttha, pp. of mussati, cp. pamuttha]
forgetful, bewildered Vin 1.349 = } 111.488 ( = muttha-
ssati C.) ; cp. Vin. Texts n.yj-j.
Parimutta [pp. of parimuccati] released, set free, delivered
S 111.31.
Parimutti (f.) [fr. pari-f-muc] release J 1.4 (v. 20); Miln
1 12, 227 ; PvA 109.
Parimussati [pari -1- mussati] to become bewildered or
disturbed, to vanish, fall off Nd' 144.
Parimoceti [Caus. of parimuccati] to set free, deHver,
release D 1.96; J 1.28 (v. 203); Miln 334; DA 1.263;
DhA 1.39.
Parimohita (adj.) [pp. of pari -(-Caus. of muh] very con-
fused, muddled, dulled, bewildered, infatuated Sdhp 206.
Pariya [either short form of pariyaya, or ger. of pari 4- i
substantivised (for the regular form paricca) repre-
senting an ending -ya instead of -tya. — Bdhgh at Vism
409 takes pariya as nt., but seems to mix it with the
idea of a ppr. by defining it as " pariyati ti pariyai).
paricchindati ti attho "] encompassing, fathoming, com-
prehending (as ger.) ; penetration, understanding (as n.).
Only in phrase ceto-pariya-fiana knowledge encom-
passing heart or mind (cp. phrase cetasa ceto paricca)
D 11.82 sq. (v. 1. °aya) ; ui.ioo (v. 1. °aye) ; DA 1.223
(corresp. with pubbe-nivasa-ilana) ; with which alter-
nates the phrase indriya-paro-pariya-nana in same
meaning (see indriya cpds. & remark on paropariya)
J 1.78. — See also pariyatta' pariyatti, pariyaya 3,
and cpds. of ceto.
Pariyanna [pari-t-yanna] supreme or extraordinary offer-
ing or sacrifice SnA 321, 322.
Pariyatta^ (nt.) [abstr. fr. pariya (pari-fi) but confused
with pariyatta^ & pariyatti fr. pari-f ap] learning,
understanding, comprehension, only in phrase indriya-
paro pariyatta (-nana) (knowledge of) what goes on in
the intentions of others A v. 34, 38; Ps 1. 121 sq. ; Vbh
340-
Pariyatta" (adj.) [cp. Sk. paryapta, pp. of pari-l-ap, see
papunati] (a) capable of, mastered, kept in mind,
learned by heart ; only in phrase dhammo ca vinayo ca
p. Vin 11.285 = KhA 92; D 111.241 sq. (yatha sutar)
yatha p°r) dhammarj). — (b) sufficient, enough PvA
33 ( = alar)).
Pariyatti (f.) [fr. pari-t-ap, cp. Epic Sk. paryapti & P.
pariyapunati] adequacy, accomplishment, sufficiency,
capability, competency ; indriya-paro° efficiency in the
(knowledge of) thoughts of others S v.205 ; Nett loi.
Three accomplishments are distinguished at DA 1.2 i sq.,
viz. alagadd-upama (like a serpent), nissaranattha (on
account of salvation) and bhandagarika" (of a treasurer),
apaiiyatti-kara bringing no advantage DhA 1.71.- — 2.
accomplishment in the Scriptures, study (learning by
heart) of the holy texts Vism 95. Also the Scriptures
themselves as a body which is handed down through
oral tradition. In this meaning the word is only found in
later, dogmatic literature ; -tisu pitakesu tividho pari-
yatti-bhedo DA 1.2 1. At SnA 494 it is classed with
paccaya dhutanga & adhigama; as a part of patibhana
at Nd^ 234 = Nd2 386. pariyattig ugganhati to under-
take the learning (of the Scriptures) DhA 11.30 ; cp.
KhA 91 (tipitaka-sabba-p.-pabheda-dhara) ; J 11.48
(°g thapetva leaving the learning aside) ; Miln 115, 215,
345, 411 (agama"). — abl. pariyattito through learning
4;
Pariyanta
55
Pariyapunati
by heart SnA 195 (opp. to atthato according to the
meaning).
-dhamma that which belongs to the holy study, part
or contents of the Scriptures, the Tipitaka comprising
the nine divisions (see navanga Buddha-sasana) KhA
191, 193; SnA 328; PvA 2; cp. "sasana. -dhara
knowing the Scriptures by heart Miin 21. -dhura
( = ganthadhura) : see vasadhura. -patibhanavant
possessed of intelHgence as regards learning the Scrip-
tures SnA III. -parimana extent of study SnA i, 6f 8.
-bahula clever in the study of the Dhamma A in. 86.
-bahussuta versed in the Scriptures SnA 1 10. -sasana
object, instruction of the Scriptures, code of the holy
Texts (cp. "dhamma) Nd' 143 ; DhA iv.39.
Pariyanta [pari+anta, cp. Sk. paryanta] i. limit, end,
climax, border S 1.80 (manapa" " limit-point in enjoy-
ment " ; cp. C. nipphattikar) kotikar) K.S. 320) ;
J 1. 149 (hattha-pada° hoofs), 221 (udaka°), 223 (sara°) ;
n.2oo (angana") ; Pv 11. 13'^; DhA 111.172 (parisa°). —
2. limit, boundary, restriction, limitation Vin 11.59, (">
(apatti°) ; Nd' 483 (distinguishes between 4 pariyanta
with ref. to one's character, viz. silasaijvara" indriya-
sai)vara°, bhojane mattailfluta", jagariyanuyoga"). —
3. (adj.-°) bounded by, limited by, surrounded, ending
in Vin iv.31 ; M in.90 ; S 11. 122 (ayu°) ; A 1.164 (id.) ;
Sn 577 (bhedana") ; Pv i.io'' (parikkhitta PvA 52).
— apariyanta (adj.) boundless, limitless PvA 58, 166.
-kata restricted, limited, bounded Nd" tanha™ (with
simakata & odhikata ; v. 1. pariyanti", cp. BSk. paryan-
tikrta " finished " Divy 97, 236). -carin living in self-
restriction Sn 964 (cp. Nd' 483). -dassavin seeing the
limit A V.50. -rahita without limits DhA in. 252.
Pariyantavant (adj.) [fr. pariyanta] having a limit, having
a set or well-defined purpose ; f. "vati (vaca) discriminat-
ing speech D i.4 = M iii.49 = Pug 58; expl'' as " paric-
chedai) dassetva yatha 'ssa paricchedo paiiiiayati, evar)
bhasati ti attho " D.\ i.76 = PugA 238.
Pariyantika (adj.) (-°) [fr. pariyanta] ending in, bounded
or limited by S 11.83= A n.198 (kaya-p. "a & jivita-p.
°a vedana) ; Vism 69 (bhojana", udaka°, asana°) ;
Sdhp 440 (kala° sila).
Pariyaya [cp. Epic Sk. paryaya, pari -Hi; the usual P.
form is pariyaya, but at the foil, passages the short a is
required metri causa] revolution, lapse of time, period,
term J 111.460 ( = kalapariyaya C.) ; v. 367 (kala°).
Pariyi (f.) [fr. pari-l-ya] winding round, turning round;
of a tree, branch J vi.528 (duma" ; read "pariyasu with
V. 1. instead of T. pariyayesu ; C. expl' by sakha).
Pariyagata [pari -t- a -l- gata] having come to, reached,
attained J vi.237 (phalar) ; C — upagata), 238 (kusalai) ;
C. =pariyayena attano varena agata).
Pariyagara (adj.) [pari-Hagara] having the house all
round, entirely surrounded by the house Vin 111.119 (of
gabbha).
Pariyati [pari + ya] i. to go round (ace.) J 1.307. — 2. to
come near J 11. 440.
Pariyadati [pari -f adati] to take up in an excessive degree,
to exhaust. Only in secondary forms of med-pass.
adiyati, pp. °adinna, ger. adaya (q. v.).
Pariyadana (nt.) [pari-(-adana, opp. upadana] " taking up
completely," i. e. using up, consummation, consump-
tion, finishing, end M 1.487 (kattha", opp. to upadana) ;
S 1. 152 ; III. 16 sq. (cetaso p., cp. pariyadaya & °dinna) ;
IV. 33 (sabb' upadana") A n.139; J v. 186. Cp. BSk.
paryadana Divy 4, 55, 100. — Esp. in foil, phrases :
asava" & jivita" D 1.46 (jivita-pariyadana abl., expl''
at Dh 1. 128 as " jivitassa sabbaso pariyadinnatta
parikkhinatta puna appatisandhika-bhava ti attho ") ;
S n.83=A II. 198; S 111.126; IV. 213; A iv.13, 146;
Pug 13 ; Miln 397 ; and comb'' with parikkhaya in °g
gacchati to be exhausted or consummated A v. 173 =
Sn p. 126; Miln 102; PvA 147, cp. BSk. pariksayag
paryadanar) gacchati Divy 567; Av§ 1.48; 11. 193.
Pariyadaya (indecl.) [ger. of pariyadati] i. taking all
round, summing up, completely Nd" 533 (in expl° of
ye keci, as sj'nonymous with sabbato, i. e. for com-
pleteness, exhaustively). — 2. exhausting, overpower-
ing, enticing, taking hold of, as cittag p. " taking hold
of the mind" M 1.91 ; It 19; DhA 1.15. — 3. losing
control over, giving out (cittatj) S 111.16; iv.125. In
absolute sense perhaps at S v.51 = A iv. 127 (with vv. 11.
pariyenaya cS: pariyaya).
Pariyadinna [often spelt °dinna, e. g. in vv. 11. at D 11. 8 ;
M II. 172; III. 118. — pp. of pariyadiyati] 1. (Pass.)
exhausted, finished, put an end to, consummated Vin
1.25 (tejo) ; D II.8=M 111.118; S 11.133 sq. (dukkhar) ;
parikkhinai] -(- ) ; v. 461 sq. — neg. apariyadinna not
finished, not exhausted M 1.79 (muttakarisai) °adin-
nar)), 83 (dhammadesana adinna) ; S 11. 178 sq. — 2.
(Med.) having exhausted, lost control over, being over-
come (usually "citta adj.) Vin 11. 185 ; M 11. 172 ; S 11. 228 ;
Nd" 32 ; PvA 279.
Pariyadinnatta (nt.) [abstr. fr. pariyadinna] exhaustion,
consummation DA 1.128.
Pariyadiyati [sometimes spelt "diyyati, e. g. Nd" s. v. ;
pari -I- adiyati, q. v. for etym. ref.] i. to put an end to,
exhaust, overpower, destroy, master, control S 111.155
(ragar)) ; Nd" under parisahati. — Pot. "adiyeyyag
Vin 1.25 (tejag). — ger. "adiyitva Vin 1.25 (tejar)) ;
IV. 109 (id.) ; S 1.84 (trsl. " confiscate "). — 2. to become
exhausted, give out J v. 186 (udakag) ; Miln 297 (cittar)
p. ; opp. to parivaddhati). — pp. pariyadinna (q. v.).
Pariyapajjati [pari-l-apajjati] to be finished A iv.339. —
pp. pariyapanna (q. v.). — Cans, pariyapadeti (q. v.).
Pariyapadana (nt.) [pari-l-apadana, the latter for ava".
and metrical lengthening of a] good advice, application,
trick, artfulness, artifice J v. 361, 369. (C. expln* as
parisuddha after v. 1. pariyodata which was prob.
misread for pariyodana), 370.
Pariyapanna [pari-l-apanna, cp. adhipanna] i. "gone
completely into," included in, belonging to, got into
Vin 1.46 (patta° that which has been put into the
bowl); D 1.45 (=abaddha DA 1.127); SnA 397 (mila-
kkhabhasa° etc.); KhA 136 (vinaya"), 191 (sangha°) ;
DhA 1. 1 58 (idhaloka-paraloka°) ; PvA 14, 33. 59, 129
(devaloka"), 150. — 2. accomplished (i. e. gone into
the matter), thorough, mastering (said of vaca) S 11.280
= A 11.51. — 3. (°a dhamma) the Included, viz. all
that is contained in the threefold cycle of existence (i. e.
the worlds of sense, form & formless) Dhs 1268;
Vbh 12, 15, 19 & passim; DhsA 50. Opp. apariya-
panna (dhamma) the I'nincluded (viz. all that is
exempt from this cycle) Ps i.ioi ; Dhs 583 (cp. Dks
trsl" 165, 254, 329, 332), 992, 1242 ; Kvu 507.
Paiiyapannatta (nt.) [abstr. fr. pariyapanna] includedness
SnA I 74.
Pariyapadeti [Caus. of pariyapajjati] to finish off, i. e.
put to death completely S IV.308 sq. —A 111.94.
FariyapUQana (nt.) [abstr. form° fr. pariyapunati] mastery
over, accomplishment in (gen.) Vism 442 (Buddha-
vacanassa).
Pariyapupati [pari-l-ap, cp. BSk. paryavapnoti Divy 613]
I. to learn (by heart), to master, to gain mastership
over, to learn thoroughly Vin iv.305 (parittai) a charm) ;
D 1. 1 1 7 ( = janati DA 1. 1 1 7) ; A in. 86 (dhammag) ; fut.
Pariyaputa
56
Pariyogaya
pariyapunissati DhA 1.382 (dhammar)) ; ger. pariya-
punitva S 1.176 : 11. 120 ; SnA 195 (nikayai)). — 2. (with
inf.) to know (to do something), to be able to \'in
II. 109 (aor. °ir)su), 121. — pp. pariyaputa and pari-
yatta (q. v.).
Pariyaputa [pp. of pariyapunati] i. learned by heart,
known Nd' 234 =Nd^ 386 (Buddhavacana). — 2.
learned, accomplished DA 1.2 i. — See also pariyatta'^.
Pariyaya [fr. pari+i, cp. Class. Sk. paryaya in all mean-
ings, already Vedic in meaning of " formula," in
liturgy, cp. below 4] lit. " going round " analysed by
Bdhgh in 3 diff. meanings, viz. vara (turn, course),
desana (instruction, presentation), and karana (cause,
reason, also case, matter), see DA 1.36 and cp. Kindred
Sayings 1.320. — i. arrangement, disposition, in phrase
°r| karoti to arrange D 1.179 (trsl° takes it literally
" departure." i. e. going out of one's way, detour; or
change of habit, see Dial 1245); M 1.252, 326; in. 7,
62; S 1. 1 42 (trsl. "make occasion" [for coming]). —
2. order, succession, turn, course (=vara) D 1.166 fa
(°bhatta i. e. feeding in turn or at regular intervals ;
expH as vara-bhatta PugA 232) ; M 1.78, 206, 4S1 ;
S 11.51 sq. ; A 11.206 ; J v. 153 ( = vara) ; PvA 242 (apara°).
— 3. what goes on, way, habit, quality, property
S 1. 1 46 (ceto° habits of mind, thoughts, but see also
pariya) ; A v. 160 (citta", see ceto). — 4. discussion,
instruction, method (of teaching), discourse on (-"),
representation of (-") ( = desana); thus aditta"" (of Vin
1.34) DhA 1.88 ; esp. in cpd. dhamma" disquisition on
the Dhamma D 1.46 ; n.93 ; M 1.83 ; 111.67 ; S n.74 ;
v. 357; A III. 62 ; IV. 166, 381 ; Sn p. 218; also in foil.:
vitakka" M 1.122 ; deva° A in. 402 sq. ; peta" PvA 92 ;
cp. Vism 41 (°katha). — 5. in Abhidhamma termin-
ology, specifically : pariyayena, the mode of teaching
in the Suttanta, ad hominem, discursively, applied
method, illustrated discourse, figurative language as
opposed to the abstract, general statements of Abhi-
dhamma =nippariyayena, nippariyayato, Vism 473,
499; cp. DhsA 317 (figuratively). — 6. mode, manner,
reason, cause, way (=karana) D 1.185 (imina °ena), 186
(id.) ; 11.339 (ayag p. yena 'ena) ; DA 1. 106 (tena tena
"ena in some way or other) ; DhsA 366 (imina °ena for
this reason) ; esp. in phrase aneka-pariyayena in many
(or various) ways Vin 1.16, 45 ; D i.i (cp. DA 1.36), 174 ;
M 1.24; A 1.56; Sn p. 15. — 7. winding round (of a
tree: branch), in doubtful reading at J vi.528 (see
pariya). — See also nippariyaya.
Pariyahata [pari -f ahata] struck out, affected with (-°),
only in phrase takka° " beaten out by argumenta-
tions" D 1. 16 (cp. DA 1. 106); M 1.520.
Pariyahanana (nt.) [fr. pari -(- ii -1- han] striking, beating
Vism 142 (ahanana" in exposition of vitakka) =Dhs.\
114 (" circumimpinging " Expos. 151).
Pariyittha [pp. of pariyesati] sought, desired, looked for
S IV.62 (a°) ; Miln 134 ; Vism 344 (°ahara).
Pariyitthi = pariyetthi Sn 289 (SnA 316 reads pariyetthi).
Perhaps we should read pariyetthur) (see pariyesati).
Pariyokkhanthati [pari+ukkanthati] to have great
longing, to be distressed J v. 41 7, 421 (ma "kanthi).
Pariyutthati [pari-futthati] to arise, pervade; intrs. to
become prepossessed, to be pervaded DhsA 366 (cittar)
p. ; cora magge pariyutthigsu). — pp. pariyutthita
(q. v.).
PariyuUhana (nt.) [pari4-utthana, it is doubtful whether
this connection is correct, in this case the meaning
would be " over-exertion." BSk. paryavasthana
points to another connection, see Divy 185] state of
being possessed (or hindered) by (-"), prepossession.
bias, outburst M 1.18, Kvu xiv.6 (thinamiddha°), 136;
A 1.66 (°ajjhosana) ; v. 198 (adhitthana-°samutthana) ;
Nd* under tanha" (=Dhs 1059, where trsl" is "per-
vading," based on expl° at DhsA 366: uppajjamana
[scil. tanha] cittar) pariyutthati, and allegorical inter-
pretation ibid. : the heart becomes possessed by lust
as a road by highwaymen) ; Pug 2 i (avijja") ; Vbh 383
(where 7 pariyutthana [sic ! pi. m.] are enum"" in the
same set as under headings of anusaya & saijyojana,
thus placing p. into the same category as these two) ;
Dhs 390, 1061 (avijja"), 1162 (id.); Nett 13, 14, 18, 37,
79 sq. ; DhsA 238 ; ThA 80 ; Vism 5 (with vitikkama
& anusaya). Cp. also adhitthana.
Pariyutthita [pari-l-utthita, with V. 1. at D 11. 104 pari-
vutthita and BSk. rendering paryavasthita : see re-
marks on pariyutthana and Dial, ii.iii] possessed by
(the C. expl" as given K.S. 320 is " abhibhuta "),
biassed, taken up by, full of (-*) M 1.18; 111.14;
S IV.240 (maccheramala° ceto); A 1.281 ; 11.58; It 43
(ditthigatehi) ; Kvu 1.91 (kama-raga°) ; ThA 78 ;
Sdhp 581.
-citta whose heart is possessed by (-°) D n.104 (Ma-
rena) ; PvA 142 (maccheramala"), 195 (id.), 279 (kilesa-
samudacarena). -tthayin being rooted in preposses-
sion, affected by bias, S in. 3 sq. (so read for pariyuttha-
tthayin ?).
PariyudJharati [pari-l-udaharati] to utter solemnly, to
proclaim aloud DhsA i (aor. °ahasi).
Pariyetthi [pari-l-etthi of esati, a-l-is] search for D 1.222 ;
A 1.93 (amisa° & dhamma"); in. 416; Sn 289 (vijja-
carana^) J 1.14 ; Nett 1,5; DA 1.271.
Pariyeti [pari-i-i] to go about, to go round, encircle,
encompass ; ger. paricca (q. v.). The pp. is represented
by pareta, see also pareti which seems to stand for
pari}'eti.
Pariyena [fr. pari-l-i, cp. Sk. *paryayana] going round,
walking round ; of a ship : sailing round, tour, voyage
S V.51 (pariyenaya, v. 1. pariyadaya) = A iv.127 (reads
pariyadaya v. 1. pariyaya). Reading is doubtful.
Pariyesati [pari -1- esati, cp. BSk. paryesate to investigate
AvS 1.339. The P. word shows confusion between
esati & icchati, as shown by double forms "itthui) etc.
See also anvesati] to seek for, look, search, desire D
1.223 ("esamana ppr.) ; Sn 482 (id.); S 1.177. 181;
IV.62 ; A 11.23. -5. 247; Nd' 262; Nd* 427 (-fpati-
labhati and paribhunjati) ; J 1.3. 138; Miln 109, 313;
DhA III. 263 (ppr. "esanto) ; PvA 31 ; Sdhp 506. — grd.
"esitabba S 11.130; inf. °esitur| SnA 316; and "elfhur)
(conj. "itthuri ?) Sn 289 (cp. SnA 316 which gives
reading °etthur| as gloss); ger. "esitva SnA 317, 414;
— pp. pariyesita & pariyittha (q. v.). Cp. for similar
formation & meaning ajjhesati with pp. ajjhesita &
ajjhittha. — Cp. vi°.
Pariyesana (f) & "na (nt.) [fr. pariyesati] search, quest,
inquiry (a) (°na) D 11.58, 5i, 280 (twofold, viz. sevi-
tabba and asevitabba) ; in. 289 ; M 1.161 (twofold, viz.
ariya & anariya) ; A 11.247 (id.); S 1.143; 11.144, 171;
111.29 ; IV. 8 sq. (assada° & adinava") ; A 1.68 j(kama°),
93. — (b) (°na) Ndi 262 (°chanda. -Hpatilabha" & pari-
bhoga°) ; DhA in. 256 (kamagune "ussukka). With
patiggahana & paribhoga at DhA 1.75.
Pariyesita [pp. of pariyesati] searched, sought for, desired
It 121. See also pariyittha.
Pariyoga [fr. pari-l-yuij cauldron (see Kern, Toev. s. v.)
Miln iiS.
Pariyogaya at M 1.480 is contracted form (ger.) of pari-
yogahitva (so expl'' by C).
Pariyogajha
57
Parivaddhati
Pariyogalba [PP- of pariyogahati. see also ogadha'] dived
into, penetrated into, immersed in (loc.) Yin 1.181 ;
U 1. 1 111 ; M I. jSu ; S 11.58 ; iv. 528 ; Vbh 3J9 ; Miln J83.
-dhamma one who has penetrated into the Dhamma
Yin i.io ; A IV.18O, 210 ; Ud 49.
Pariyogaha [pari+ogaha] diving into, penetration;
only in cpd. dup° hard to penetrate, unfathomable
S IV. 376 ; Miln 70.
Pariyogahati & °gaheti [pari+ogahati] to penetrate,
fathom, scrutinise A 11.84; '^.13, 145 sq. (paiiiiaya) ;
J 1.34 1 ; Pug 33 (a°). 48 sq. Cp. ajjhogahati.
Pariyogahana (nt.) & a (f.) [pari + ogahana] plunging
into, penetration Ps 1.106, 112; 11,183; Dhs 390 (a°),
425 (a°); Pug2i (a°); DhsA 26<i.
Pariyottharati [pari + ottharati] to spread all over (intrs.)
Miln 197.
Pariyodapana (nt.) & a (f.) [fr. pariyodapeti] , cleansing,
purification A i.2i>y (cittassa) ; Dh 183 ( = vodapana
DhA III 237) ; Nett 44. In BSk. distorted to paryada-
pana MN'astu 111.12 ( - Dh 183).
Pariyodapita [pp- of pariyodapeti] cleansed, purified Nett
44 (cittar)).
Pariyodapeti fpari+odapeti. of Caus. of da'' to clean] to
cleanse, purify M 1.25; Dh 68 (=vodapeti parisodheti)
DhA II. 162 ; >fett 44; ThA 237 (indriyani). — pp. pari-
yodata & pariyodapita (q. v.).
Pariyodata (adj.) [pari + odSta, cp. pariyodapeti] i. very
clean, pure, cleansed, mostly comb"" with parisuddha
(+) r) 1.75, 76 (+); M l.-r,; S 1.198; 111.235 (+);
V.301 ; A HI. 27 (+); IV.120 sq. ; J v. 369 (+ ; see pari-
yapadana) ; Pug 60; DA 1.219; DhA iv.72 {+); Y\A
138. — 2. very clever, accomplished, excellent [cp.
BSk. parj'avadata in same meaning at Divy ino]
J 111.281 ("sippa) ; Yism 136 (id).
Pariyodapaka (adj.) [fr. pariyodapeti] cleansing, purifying
Yism 149 (nana).
Pariyodha [pari + yodha] defence A 1.154.
Pariyonaddha [pp- of pariyonandhati, cp. onaddha &
BSk. paryavanaddha " overgrown " Divy, 120, 125]
covered over, enveloped D 1.246 ; ill. 223 (a") ; M 1.25 ,
S v. 263 ; A 11.2 1 1 (uddhasta+ ) ; iv.86 ; J 1.31) ; Miln 161 ;
SnA 596 ( ^ nivuta) ; DhA in. 199 ; Pv.\ i 72 (taca^).
Pariyonandhati rpari+ avanandhati] to tie down, put over,
envelop, cover up Yin 11. 137; S v. 122 ; J 111.398 ; Dh.\
III. 153. — pp. pariyonaddha (q. v.).
Pariyonandhana (nt.) [fr. above] covering DA 1. 135;
DhA III 198.
Pariyonaha [pari+onaha] enveloping, covering D 1.246
( nivarana) ; Dhs i 157 (cp. D/ix trsl. 311); Miln yi'.
Pariyosana (nt ) [pari + osana of ava+sa] i. end, finish,
conclusion J 1.106 (sacca° =desana°) ; PvA 9 (desana"
and passim). 136 (.'lyfiha'"), 162 (id), 281 (^anta).
Often contracted with adi beginning A: majjha middle
(see e. g. Sn,\ 327). csp in phrase adi-kalyana majjhe
kalyana "kalyana with reference to the Dhamma (expl'"
as " ekag.\tha pi hi samanta-bhaddakatta dhammassa
pafhamapadena adik° dutiyatatiya-padehi majjhe k'
pacchima-padena pariyosanak° " etc. at SnA 444). e. g.
D 1.62 ; It 1 1 1 & passim. — 2. end, i. e. perfection, ideal,
Arahantship (see on these fig. meanings and its appi"
to Nibbana DA 1.175. 176) D 1.203 (brahmacariya +) ;
11.283 (cp- Dial. 11.316); 111.55 (brahmacariyaH- ) ;
S v 230 ; A 111.363 (nibbana"), 376 (brahmacariya");
Yism 5.
Pariyosapeti [Caus. of pari + ava+sa, Sk. syati, of which
pp. pariyosita cp. osapeti] i. to make fulfil Yin in. 155 ;
DA 1. 241 ; ThA 159 (for khepeti Th 2, 168). — 2. to bring
to an end, to finish Yism 244.
Pariyosita i. [pp. of pari + ava+sa] finished, concluded,
satHsfied, D 11.224; M '•■- (paripunna+ ). — 2. [pp. of
pari + a va + iri, cp. ajjhosita] fixed on, bent on Miln
140 ("sankappa).
Parirakkhava (nt.) [fr. pari + rak?] guarding, preserving,
keeping Miln 356, 402 ; PvA 130.
Parirakkhati [pari+rak?. cp. abhirakkhati] to guard,
protect ; preserve, maintain Sn 678 (pot. "rakkhe) ;
Aliln 410 ; Sdhp 413, 553 (silar)).
Pariranjita [pari + ranjita] dyed, coloured ; fig. marked or
distinguished by (instr.) Miln 75.
Parilaha [pari + daha of dah, cp. paridahati. On change
of d and ) see Geiger, P.Gr. § 42'] burning, fever ; fig.
fever of passion, consumption, distress, pain D 111.238
(avigata"), 289 (°nanatta) ; M i.mi (kame) ; S 11143 sq.
("nanatta). 151 (kama° ; vyapada", vihigsa") ; 111.7 sq.
(tanha, pipasa, p.). 190 (vigata°) ; iv.387 ; v.156 (kaya-
smir)), 451 (jati°, jara°) ; A 1.68 (kama°). 137 (ragaja,
mohaja etc.); 11.197 (vighata) ; in. 3. 245 sq., 388 sq. ;
IV. 461 sq. ; Sn 715 (— ragajo va dosajo va appamattako
pi p. SnA 498); Dh 90 (cp. Dh.\ 11. 166: duvidho p.
kayiko cetasiko ca) ; Nd^ 374 (kama°) ; J 11.220; Miln
97. 165, 318 ; ThA 41, 292 ; VvA 44 ; PvA 230.
Parillaka [cp. Sk. pirili, pirilli Brh. Sai)h. 86, 44] N. of a
bird C on Th 1, 49.
Parivaccha (nt.) [formation from ger. of pari+ vrt, corresp.
to *parivrtyar) (?)] being active, preparation, outfit
J v.46 ; VI. 2 1 (gamana") ; DhA 1.207 (gloss & v. 1.
gamana-parisajja), 395 (v. 1. parisajja).
Mole. According to Kern, Toev. s. v. parivaccha is
wrong spelling for parivacca which is abstr. from
pariyatta (*pariyatya), with va for ya as in pavacchati,
pavccchati =Sk. prayacchati.
Parivajjana (nt.) [fr. pari + vfj] avoiding, avoidance
M. 1.7. 10; A 111.387, 389; Miln 408; Yism 33. As f.
a at \'ism 132, and ibid, as abstr. parivaj Janata.
Parivajjeti [pari+ vajjeti, Caus. of vfj] to shun, avoid,
keep away from (ace.) M 1.10; S 1.69, 102, 188, 224;
Sn 57 (=vivajjeti Nd^ 419), 395 sq., 768 (kame, cp.
Nd' 6), 771 ; It 71 ; Dh 123 (papani), 269; J IV.37S
(fut. "essati) ; Pv iv.i*' (nivesanai)) ; iv.i" (loke adin-
nar) °ayassu) ; Miln 91 (grd. °ajjayitabba), 300, 408;
PvA 150 (v. 1. "ajjati), 221 (jivitarj. for vijahati, better
read with v. 1. pariccajati).
Parivatuma (?) (adj.) [doubtful spelling & expl"; perhaps
" parivattin ?] forming a circle, circular D 1.22 (trsl'' " a
path could be traced round it " Dial. 1.36). Can it be
misspelling for pariyanta ? Kern. Toei\ s. v. equals it
to Sk. pari vartman, and adds reference kata " bounded "
(syn. paricchinna) Miln 132.
Parivatta [fr. pari + vft, cp. parivattana] round, circle,
siKcessicm, mainly in two phrases, viz. catu° fourfold
circle M 111.67; S in. 59 (paficupadana-kkhandhe, cp.
attha-parivalta-adhideva-naiiadassana A iv.304) ; and
nati^ circle of relatives D 1.6 1 ( iiati DA 1.1 70; cp.
expl° abandhan' atthena nati yeva iiati parivatto
DA 1.181 -PugA 236) ; 11.241 ; M 111.33 ; P"g 57 ; ThA
68; YvA 87. — See further at DA 1.143 ('ija"), 283
(id., but spelt °vatta) ; SnA 210.
Parivaddbati [pari + vydh] to increase, to be happy or pros-
perous Miln 297 (cittar) p. ; opp. pariyadiyati).
Parivannita
58
Parivitakkita
( =parinamati PvA 144); 111.4*
I 78. — Caus. parivatteti (q. v.).
Parivannita [pp- of parivanneti] extolled, praised Sdhp 557.
Parivanneti [pari+ vanneti] to describe, praise, extol
J VI.211 (ppr. "vannayanto). — pp. "vannita.
Parivatta (adj.) [fr. pari + vrt] changing round, twisting,
turning ; f. pi. ayo J v.431.
Parivattaka [fr. parivatta] circle (lit. turning round)
J i.ioi ; cp. parivattika in phrase paligha" (q. v.).
Parivattati [pari+vrt] i- to turn round, twist (trs. &
intrs.), go about Vin 11.220 ; J v.431 (singag) ; Pv IV.5'
( = pariyati PvA 260) ; Miln 118; DA 1.265. — -■ (intrs.)
to change about, move, change, turn to Pv n.io^
(id. 194) ; in. 6^ ; PvA
Cp. vipari°.
Parivattana (nt.) [fr. parivattati] setting going, keeping
up, propounding J 1.200 (°manta adj. one who knows
a charm) ; Nett i sq., 106.
Parivattita [pp- of parivatteti] i . turned round, twisted
J 1V.384. — 2. recited Vism 96.
Parivatteti [Caus. of parivattati] i. to turn round (trs.),
to turn over J 1.202 ; 11.275 (sarlrarj) ; v. 2 i 7 ; DA 1.244.
— 2. to deal with, handle, set going, put forth, recite
Vism 96, in phrase mantag p. to recite, practise a charm
J I.2CO, 253; Pv II. 6'^ ( = sajjhayati vaceti PvA 97);
cp. mantag pavatteti & pavattar ; sarat) p. to make a
sound J 1.405 ; adhippayag speak out, propound, dis-
cuss PvA 131. — 3. to change, exchange \'in 11. 174:
J III. 437. — pp. parivattita (q. v.).
Parivadentika (f) [pari+ vadento+ika : vadento Being
ppr. Caus. of vad] making resound, resounding, in cpd.
godha° " string-resounding," i. e. a string instrument,
lute J VI. 580 (cp. Sk *parivada an instrument with
which the lute is played). — Another parivadentika
we find at J vi.540 (C. reading for T. "vadantika, with
v. 1. "devantika) denoting a kind of bird (eka sakuna-
jati).
Parivasati [pari -1- vas^] to stay, dwell, to live under pro-
bation Vin in.iSb (grd. °vatthabba) ; iv.30, 127; D
1. 1 76; M 1. 391 ; S II. 2 I ; Sn 697 (=pabbajitva tapasa-
vesena vasati SnA 490). — ppr. med. paribbasana ; pp.
parivuttha & parivuttha (q. v.).
Parivassati at Pv 11.9^* is to be read as paridhassati (see
paridahati).
Parivabati [pari4- vahati] to carry about Th 2, 439 (da-
rake).
Parivata (-°) [pp. of pari-i-va] blown round or through,
i. e. tilled with, stirred by Miln 19 (isi-vata°).
Parivadini (f) [fr. pari -t- vad, late Sk. the same] a lute of
seven strings Abhp. 13S. — Sec parivadentika.
Parivara [fr. pari+vr] i. surrounding, suite, retinue,
followers, entourage, pomp J 1.151 ; iv.38 ; vi.75 ; Pv,\
21, 30 (°caga-cetana, read pariccaga-cetana ?) ; usually
as adj. -° surrounded by, in company of Vin 1.3S (dasa-
sata°) : A 11. 91 (deva° & asura°) ; J 1.92 (maha-bhikkhu-
sangha") ; Pug 52 (pheggu sara° ; with expl° PugA 229 :
rukkho sayag-pheggu hoti, parivara-rukkha pan' assa
sara honti) ; Miln 285 (dvisahassa-paritta-dipa-p° a,
cattaro maha dipa) ; Vism 37 ; DhA in. 262 (paficasata-
bhikkhu°) ; PvA 53 (acchara-sahassa°), 74 (dvisahassa-
dipa°) ; sa° with a retinue (of . . .) J 1.49 (cattaro dipe) ;
PvA 20. — 2. followers, accompaniment or possession
as a sign of honour, and therefore meaning "respect,"
attendance, homage, fame (cp. paricara) A 1.38 °sam-
pada) Ps 1. 1 72 (pariggaha. p., paripura) ; DhA 11.77:
ThA24i (dhana+ , riches and fame) ;VbhA466 ; PvA 137
(sampatti=yaso) ; VvA 122 (=yaso). — j. ingredient.
accessories (pi), requisite J 1.266 (paiica-sugandhika°) ;
Miln 290 (sa° dana) ; DA 1.297 ( =parikkhara). — 4. as
N. it is the name of the last book of the Vinaya Pitaka
(" The Accessory "), the Appendix a sort of resume and
index of the preceding books SnA 97 (sa-parivaraka
Vinaya-pitaka) ; VbhA 432.
Parivaraka (adj.) [parivara+ka] accompanying, forming
a retinue J v. 234. See also parivara 4 and paricaraka.
Farivara);ia (nt.) [fr. pari-f vi] i. covering, drapery (so
trsl. at K.S. p. 45) S 1.33. — 2. (adj.) (-") surrounded by
J V.195 (=parikkhitta C).
Parivarita [pp. of parivareti] surrounded, fig. honoured
S 1. 166, 192 =Th 1235; J 11.48; purakkhata+ ) ; DhA
IV.49 (=purakkhata Dh 343); DhsA i (devanag ga-
nena) ; Davs 1.16 (v. 1. for parimarita).
Parivareti [Caus. of pari 4- vf] to cover, encompass, sur-
round J 1. 181 (nagarag °ayigsu) ; 11. 102 (fut. °essati) ;
III. 371 (rukkhag) ; iv.405 (for parikaroti) ; vi.179. —
ger. parivaretva used as prep, "round" J 1.172 (pok-
kharanig). — In meaning " to serve, attend upon," also
" to attend upon oneself, to amuse oneself," parivareti
is often erroneously read for paricareti, e. g. at D 11.13 ;
Pv IV. i^' (v. 1. °careti) ; PvA 228; in ppr. med. °vari-
yamana (with v. 1. ^cariyamana) at D 11. 21 ; A 1.145;
J 1.58 ; VvA 92. — See also anuparivareti. — pp. pari-
varita (q. v.).
Parivasa [fr. pari4-vas'', cp. Epic Sk. .parivasa only in
meaning i] i. sojourn, stay, in phrase vipassana" DhA
III. 1 18 ; DhsA 215. — 2. period under probation, (living
under) probation Vin in. 186 (°g vasati, cp. parivuttha) ;
IV. 30 ; S n.2i (°g vasati). °g deti to allow probation
Vin 1.49; II. 7; IV. 30, 127; °g yacati to ask for proba-
tion Vin IV. 30, 127. — samodhana'^ inclusive probation
Vin 11.48 sq. ; suddhanta" probation of complete puri-
fication Vin 11.59 sq. — 3. period, time (lit. staj'),
interi'al, duration Ud 7 (eka-ratti°).
-dana the allowance of probation A 1.99.
Pariv&sika (adj.) [fr. pari-l- vas^, see parivasati] i. " stay-
ing," i. e. usual, accustomed, common SnA 35 ("bhatta ;
or is it " fermented," and thus to be taken to No. 3 ?) ;
a° unusual, new, uncommon J 11.435 (where it is comb''
with abhinava, which should be substituted for readings
accunha, abbhunha & abhinha according to similar
expl" of paccaggha at PvA 87), with v. 1. samparivasita
(well-seasoned?). — 2. a probationer Vin 11. 162. In
this meaning usually spelt pari" (q. v.). — 3. in comb"
cira" (with ref. to food) it may be interpreted either as
" staying long, being in use for a long time," i. e. stale ;
or it may be derived fr. vasa' (odour, perfume or
seasoning) and translated (so Mrs. Rh. D. in Expositor
63, 64) " (ong-ferrnented " (better " seasoned "?) DhsA
48 ("vasika & vasiya) ; ThA 29.
Parivasita (adj.) [x^ixi+^p. of vaseti fr. vasa'] perfumed
(all round) J 1.51 (v. 1 °varita) ; cp. samparivasita (well-
seasoned ?), which is perhaps to be read at J 11.435 for
aparivasika.
Parivitakka [pari-f- vitakka. cp. BSk. parivitarka Divy 291]
reflection, meditation, thought, consideration M 11. 170
(akara°), Vin n.74 ; S 11.115 (id.); A 11.193 (id.); Miln
13 ; DhA 11.62 ; DhsA 74 ; VvA 3 ; PvA 282 (vutta-°e
nipata in expl" of niina). Usually in phrase cetasa
ceto-parivitakka mental reflection, e. g. D l.i 17 ; 11.218 ;
S 1. 121, 178; 111.96; V.294 ; A III. 374 ; and cetaso-
parivitakka, e. g. D 1.134; ^ ^1^. 103, ^39; 11.273;
in. 96, 103; IV. 105; v. 167; A 11.20.
Parivitakkita [pp. of parivitakketi] reflected, meditated,
thought over M 1.32 ; S 1.193. — nt. "g reflection, think-
ing over PvA 123 ("e with ref. to nuna, i. e. particle of
reflection).
I
«
II
Parivitakketi
59
Parisa
Parivitakketi [pari+ vitakketi] to consider, reflect, medi-
tate upon J III. 277. — pp. "vitakkita (q. v.).
ParivitthiQ9a [pari-l- vitthinna, Sk. vistlrna, pp., of vi-H
sty] spread out wide Miln 99.
Paririsaka (adj.) [fr. parisati] providing, serving food
Vism 108.
Paririsati [pari + vis, vivesti ; same use of parivise (inf.)
in R.V. x.bi'"] to serve (with food = instr.), wait upon,
present, offer V'in 1.240 (bhattena) ; 11.77 (kanajakena
bilangadutiyena) ; D 11. 127; J 1.87, 90; 11.277; iv.116;
Pv 11.8* ( = bhoieti PvA 107) ; ii.8» (id. 109) : Vism 108.
150 (sudo bhattarar) p.) ; VvA 6 ; PvA 42, 78.
Parivlmagsati [pari-l- vimarjsati, Desid. of pari + man,
cp. vimagsa for mimar|sa] to think over, consider thor-
oughly, examine, search S 11.80 sq. ; It 42 =Sn 975 (ppr.
dhammar) "vimagsamana, cp. Nd' 508); DA 1.134;
DhA IV.117 (attanarj).
ParivImaQsa (f) [pari-l- vimagsa] complete inquiry,
thorough search or examination M 111.85 ; S 111.331 ; v.68 ;
SnA 173.
Parirattha & °vuttha [pp. of parivasati] staying (a period),
living (for a time), spending (or having spent) one's
probation (cp. BSk. paryusita-parivasa AvS 1-259)
Vin 111.186 (tth); S 11.21 (tfh).
Parivnta [pp. of pari-(-vi] surrounded by {-" or instr.)
S 1.177; J 1. 152 (miga-gana°), 203 (devaganena) ; 11.127
(dasi-gan^°) ; III. 371 (maha-jana°) ; vi.75 ; Vv 16'
( = samantato p. VvA 81); PvA 3 (dhutta-jana°), 62
(parijana"), 140 (deva-gana°).
Parivethita [pp. of pari-(-ve?t] enveloped, covered Miln
22. Opp. nibbetthita (q. v.).
Parive^a (nt.) [etym. ?] I. all that belongs to a castle,
a mansion and its constituents Vv 84" (expl'' at VvA
351 as follows: veniyato pekkhitabbato parivenar)
pasada-kutagara-ratti-tthan' adisampannarj pakara-
parikkhittar) dvarakotthaka-yuttar) avasai)) ; DhA 1.260
(pasada°). — 2. a cell or private chamber for a bhikkhu
(cp. Vin. Texts 111.109, 203) Vin 1.49 = 11.210 (p. kot-
thaka upatthana-sala) ; 1.2 16 (viharena viharag pari-
venena parivenar) upasankamitva), 247 (id.); 11. 167
(vihara-t-); 111.69, 119 (susammatthar)) ; iv.52, 252
(°vasika) ; J 1. 126; Miln 15 (°r) sammajjati), 19; Vism
go ; DhA 11. 179 (°dvara).; iv.204 ; VbhA 13.
PariveQi (f) =pariveria 2 ; Vin 1.80 (anu pariveniyag each
in their own cell), 106 (id.).
Parivesaka (adj.) [fr. pari-l-vi?] waiting, serving up meals
Vism 109. — f. °ika ThA i 7.
Parivesana (f) [fr. pari-)- vis] distribution of food, feeding,
serving meals Vin 1.229; S l.i 72 ; Sn p. 13 ( = bhatta-
vissagga SnA 140) ; Miln 247, 249 ; DhA iv.162 ; PvA leg
("tthana), 135 (id.).
Parivyatta (adj.) [pari 4- vyatta] quite conspicuous or clear
Vism 162.
Parisagsibbita [pari -1- pp. of sagsibbati] sewn together, en-
twined DhA III. 198 (v. 1. for sar)sibbita-)- ).
Paiisakkati [pari-t-sakkati] to go about to (with inf. or
dat), to endeavour, undertake, try Vin li.i8 = A iv.345
(alabhaya) ; J 1.173 (vadhaya) ; n.394 ; Pv iv.52 ( = payo-
gar) karoti PvA 259).
Parisankati [pari-l-sankati] to suspect, fear, have appre-
hension J iii.2in, 541 ; DhA 1. 81. — pp. "sankita (q. v.).
Cp. asankati.
Parisanka (f) [fr. pari -1- sank] suspicion, misgiving Vin
IV. 314; D III. 218. Cp. asanka.
Parisankita [pp. of parisankati] suspecting or suspected,
having apprehensions, fearing Vin 11243 (di{tha-suta°) ;
A III. 1 28; J IV.214; v.80 ; Miln 372; DhA 1.223 (asan-
kita°). — Cp. asankita & ussankita.
Parisanka in °patha the region round the path of stakes
& sticks, N. of a path leading up to Gijjha-pabbata (see
expl" at J 111.485) J III. 484.
Parisangahapeti [pari -1- Cans, of sanganhati] to induce
someone to mention or relate something J vi.328.
Parisa^ba (adj.) [pariH-satha] very fraudulent or crafty
Pug 23 (.satha-(- ).
Parisa^thati [pari-l-santhati] to return into the former
state, to be restored ; aor. °santhasi J 111.341.
Pari8a^ha (adj,.) [pari-l-sanha] very smooth or soft Miln
198.
Parisandeti [pari 4- Cans, of syad] to make flow round, to
make overflow, to fill, in phrase kayag abhisandeti p.
D 1.75, 214; M 111.92 sq. etc. expl"* as " samantato
sandeti " at DA 1.2 1 7. — pp. parisanna (q. v.).
Parisanna [pp. of parisandati, cp. parisandeti] surrounded
or filled with water, drenched, well-watered D 1.75 =
M III. 94.
Parisappati [pari-t-sn"] to run about, crawl about, to be
frightened Dh 342, 343 (=sar)sappati bhayati DhA
iv.49).
Parisappana (f.) [fr. parisappati] running about, fear,
hesitation, doubt, always comb"" with asappana and
only found with ref. to the exegesU of " doubt " (vici-
kiccha or kankha) Nd^ i ; Dhs 425 (cp. Dhs trsl. 116
and DhsA 260) ; DA 1.69.
Parisamantato (adv.) [pari 4- samantato] from all sides
VvA 236.
Parisambahati [parin-sambahati] to stroke, to rub from
all sides M 11. 120 ; S 1. 178, 194 ; A v. 65.
Parisarati [pari-t-smr, but according to Kern, Toev. s. v.
pari here fr. Prk. padi = Sk. prati, thus for pratismarati]
to remember, recollect J vi.199 (read parissarar)).
Parisahati [pari-l-sahati] to overcome, conquer, master,
get the better of S IV.112; exegetically in formula
sahati p. abhibhavati ajjhottharati etc. Nd' 12, 361
= Nd'' 420.
Parisa (f) [cp. Vedic parisad ; in R.V. also parisad as adj.
surrounding, lit. "sitting round," fr. pari-l-sad. — In
Pali the cons, stem has passed into a vocalic a-stem,
with the only preservation of cons. loc. sg. parisati
Vin IV. 285 ; A 11.181) (i) ; J v. 61 ; DA 1.141 and parisatig
M 1.68 ; A II. 180 (v. 1.) ; J v. 332, besides the regular forms
parisayag (loc. sg.) Vin 11.296; A v.70 ; and parisasu
(loc. pi.) S 11.27; It ^4] surrounding people, group,
collection, company, assembly, association, multitude.
Var. typical sets of a.ssemblies are found in the Canon,
viz , eight assemblies (khattiya°, brahmana", gahapati",
samana°, Catummaharajika°, Tavatigsa", Mara°, Brah-
ma", or the assemblies of nobles, brahmins, house-
holders, wanderers, of the angel hosts of the Guardian
Kings, of the Great Thirty-Three, of the Maras, and of
the Brahmas) D 11.IC9; 111.260; M 1.72; A iv.307. —
fnur assemblies (the fir.st four of the above) at D 111.236 ;
Nd' 163 ; other four, representing the Buddha's Order
(bhikkhu", bhikkhuni", upasaka", upasika", or the ass.
of bhikkhus, nuns, laymen and female devotees ; cp.
same enuAi" at Divy 299) S 11.218 ; A v.io ; cp. J 1.40
(catu-parisa-majjhc), 85 (id.), I48(id.). — <aio assemblies
(viz. Brahma", Mara") af D in. 260 ; allegorically two
groups of people (viz. saratta-ratta & asaratta-ratta)
Parisincati
60
Parihata
M II. 160 >=A 1.70 sq. — For var. uses of the word see the
foil, passages: Vin 11. 188, jg6 (rajaparisa) ; 111.12
(Bhagava mahatiya parisaya parivuto surrounded by a
great multitude) ; iv.153 (gen. parisaya) ; M 1.153 (neva-
pika°); 11.160; 111.47; S 1.155 (brahma"), 162 sarajika
p.), 177; A 1.25 (maha°), 70 (uttana p.). 71 (ariya°), 242
(tisso p.); 11.19 ("aya mando), 133, 1S3, 1S5 (deva°) ;
III. 253 (khattiya") ; iv.80. 114; It 64 (upasaka °sasu
virocare) ; Sn 3.(9, 825 sq. ; J 1.151, 2G4 ; vi.224 (omis-
saka°) ; Pv iii.9« ; Miln 187, 249, 359 {38 rajaparisa, or
divisions of the royal retinue) ; PvA 2. 6, 12, 21, 78 and
passim ; Sdhp 277. saparisa together with the assembly
Vin IV. 7 1 ; adv. °g ThA 69. — Note. The form of parisa
as first part of a cpd. is parisa° ( = *parisad. which latter
is restored in cpd. parisaggata = *parisad-gata). — See
also parisagga.
-antare within the assembly J 111.61. -4vacara one
who moves in the society, i. e. the Brotherhood of the
Bhikkhus A !V.3i4 ; v. 10. -gata (ggata) having entered
a company Sn 397 ( =puga-majjha-gata SnA 377) ; Pug
29. -finu knowing the assembly A 111.148; iv.113
(4-kalaiififi puggalaiiiiu), cp. 1) 111.252. -dussana
defilement of the Assembly A 11.225 (opP- "sobhana).
-pariyanta the outer circle of the congregation DhA 1.67 ;
111.17;. -majjhe in the midst of the assembly J 1.367;
"•352 ; PvA 1 1 . -sarajja being afraid of the a. Miln
196 =Nd^ 470 (so read for parisarajja).
Parisincati [pari + siiicati] to sprinkle all over, to bathe
M 1.161 ; S 1.8 (gattani) ; Sdhp 595.
Parisibbita [pp. of pari + sibbati] sewn round, bordered
Vin 1.186 ; J v. 377.
Paiisukkha (adj.) [pari + sukkha] dried up, very dry
J 1.2 15 (of fields); Miln 302 (of the heart); PvA 64
(°sarira).
Intens. of su?] dried up,
Parisukkhita [pp. of pari+suk?.
withered Miln 303 (°hadaya).
Parisujjhati [Pass, of pari4- sudh] to become clear or clean,
to be purified S 1.214; Sn 183, 184. — pp. parisuddha
(q. v.).
Parisuddha (adj.) [pari4-pp. of sudh] clean, clear, pure,
perfect Vin 11.237; M i-26 ; iii.ii ; S 11 199 ("dhamma-
desana) ; 111.235 ; V.301, 354 ; A 111.125 (°nana-dassana) ;
IV. 120 sq. ; J 1.265 ; Vism 2 (accanta") ; Pug 68 (sama-
hite citte parisuddha); Miln 106; DA 1.177, 219; SnA
445 (apanetabbassa abhavato niddosa-bhavcna p.) ;
PvA 44, 70. Very freq. comb"! with pariyodata (q. v.).
— aparisuddha unclean \'in 11.236, M 1.17.
-ajiva (adj.) of pure livelihood D 1.63 (see DA 1.181) ;
A 111.124 (tp- parisuddhi).
Parisuddhatta (nt.) [abstr. fr. parisuddha] purity, clean-
liness, perfection M 1.36 ; Miln 103 sq. ; Vism 168. — As
f. pari-suddhata at Vism 30.
Parisuddhi (f.) [fr. pari+ sudh] purity, purification S 1.165.
The usual spelling is parisuddhi (q. v.).
Parisumbhati [pai;i4-sumbhati] to strike, hit, throw down
J iH-347 (=paharati C.) ; vi.370, 376 (id. C).
Parisumbhana (nt.) [fr. pari4-sumbh] throwing down
J VI. 508 (bhumiya p.).
Parisussati [parL4- sussati] to dry quite up, waste quite
away J 11.5, 339. 437. _ Caus. parisoseti (q. v.).
Parisussana (nt.) [fr. pari4-su?] drying up completely,
withering J v,97.
Parisedita [pp. of pari4-Caus. of svid, Sk. parisvedita in
slightly diff. use] heated, hatched, made ripe M 1.104
(bijani) ; S in.153 ; Vin 111,3 ; Aiv. 125 (aij(Jani),. 1 76.
Parisesa [pari + sesa] remnant, remainder, rest; only neg.
aparisesa (adj.) without remainder, complete, entire
M 1.92, 110; A 111. 166 = Pug 64; A IV. 428 ("ilanadas-
sana).
Parisoka [pari+soka] great grief, severe mourning Ps 1.38
(anto° in def. of soka).
parisodheti] cleansing, purification
Parisodhana (nt.) [fr.
Miln 215.
Parisodhita [pp. of parisodheti] cleaned, cleansed, purified
Miln 415 ; Sdhp 414,
Parisodheti [pari+Caus. of sudh] to cleanse, clean, purify
M 111,3. 35 (aor. "sodhesi) ; Sn 407 (aor. "sodhayi) ;
DhA 11.162 (vodapeti+). — Freq. in phrase cittar) p.
to cleanse one's heart (from = abl.) D 111.49; S iv.104 ;
A 11.2 1 1 ; III. 92 ; Nd' 484; Pug 68. — pp. parisodhita
(q. v.).
Parisosa [fr. pari-h su?] becoming dried up, dryness, wither-
ing away S 1.91 .
Farisosita [pp. of parisoseti] dried up, withered away
Sdhp g.
Parisoseti [Caus. of parisussati] to make dry up, to ex-
haust, make evaporate (water) Miln 389. — pp. pari-
sosita (q. v.).
Parissahjati ("ssajati ?) [pari -l- svaj] to embrace, enfold,
J 1.466 ; VI. 156 (°itva, v. 1. "ssajitva & palisajjitva).
Parissanta [pp. of parissamati] tired, fatigued, exhausted
Pv 11.9^ ; VvA 305 ; Sdhp 9, 101.
Parissama [fr. pari-t-sram] fatigue, toil, exhaustion, VvA
-89, 305 (addhana° from journeying); PvA 3, 43, 113,
127.
Parissaya (m. & nt.) [fr. pari-(-sri? Etym. doubtful, cp.
Weber, Inii. Streifen 111.395 and Andersen, Pali Reader
11.167, 't>S] danger, risk, trouble M i.io (utu°) ; A 111.388
(id.); Sn 42, 45, 770, 921, 960 sq. ; Dh 328 (°ayani =
siha-vyaggh'-adayo pakata-parissaye, raga-bhaj'a-dosa-
bhay' adayo paticchanna-paiissaye DhA iv.29) ; Nd'
12 =Nd'- 42U (where same division into pakata" & patic-
channa") ; Nd' 360, 365; J 1.418; 11.405; v. 315, 441
(antaramagga p. cp. paripantha in same use) ; Vism 34
(utu°) ; SnA 88 (expl'' as paricca sayanti ti p.) ; DhA
111.199 (°mocana) ; PvA2i6, DhsA 330.
Parissavana (nt.) [fr. pari 4- Caus. of sru] a water strainer,
filter (one of the requisites of a bhikkhu) Vin 1.209,
II. 1 19 and passim; J 1.198; 111.377; Nd' 226; DhA
in. 260 (udaka°) ; VvA 40, 63 ; Sdhp 593.
Parissavanaka (adj.-n.) [fr. parissavana] only neg. a° :
1. one who has no strainer Vin 11. 1 19 ; J 1. 198. — 3. not
to be filtered, i. e. so that there is nothing left to be
filtered J 1.400 (so read for "ssavanaka). Or is it " not
overflowing " ?
Parissavita [pp. of parissaveti] strained, filtered J 1.198
(udaka).
Parissaveti [Caus. of pari 4- sru] to strain or filter J 1.198
(paniyar)) ; DA 1.206 (udakag) ; 111.207 (paniyar)). — pp.
parissavita (q. v.).
Parissuta [pp. of pari -1- sru] overflowing J vi.328 (=ati-
punnatta pagliaramana).
Parihata (°hata) [pp. of pariharati] surrounded by (-")
encircled; only in phrase sukha-parihata (-l-sukhe
thita) steeped in good fortune Vin ill. 13 (corr. sukhedhita
accordingly!); J 11. 190 (pariharaka v. 1. BB) ; vi.219
( = sukhe thita).
Parihattha
6l
Pareta
Parihaitha [pp of pari l-hj?] gladdened, very pleased
PvA i i.
Pariharaka (adj. n.) [(r. pari+hf] i. surrounding or sur-
rounded, having on one's hands J ii.igo (sukha", v. 1.
for "parihata) — 2. an armlet, bracelet VvA 167 (v. I.
•-'harana ; expl'' as hatthdlankara.) See also pariharaka.
PariharaQa (nt.) [fr. pari^ hf] i. protection, care V'isin 500
(gabbha°) ; KhA 235; DA 1.J117 (kaya°) ; DhA 11.179
(kayassa). — 2. keeping up, preservation, keeping in
existence; in phrase khandha° DhA 111.261, 405. Cp.
foil.
Pariharana (f.) [ — pariharana] i. keeping up, preserving,
care, attention, pleasure PvA 219 (with v. 1. "caraija ;
for paricarika Pv iv.i-). — 2. keeping secret, guarding,
hiding, deceiving \'bh 338=Pug 2J.
Pariharati [pari+ hr] 1. to take care of, to attend to (ace),
shelter, protect, keep up, preserve, look after Vin 1.42 ;
II. 188 ; D II. too (sanghar)) ; D 11.14 (gabbhag kucchina) ;
M 1.124, 459; S iii.i ; A III. 123; J 1.52 (kucchiyil). 143,
170 ; Miln 392, 41(1 (attanar)) 418 ; SnA 78 ; Dh.\ 11.232
(aggirj, v. 1. paricarati, which is the usual) ; PvA 63
(kucchiya). 177. Cp. BSk. pariharati in same meaning
e. g. Avi M93, 205. — 2. to carry about D 11.19
(ankena) ; M 1.83 ; Sn 44(1 (mufijar) parihare, i sg. pres.
raed. ; SnA 390 takes it as parihareyya) ; Miln 418
(alakag p.). — 3. (intrs.) to move round, go round,
circle, revolve M 1.328; A 1.277 (candima-suriya p.;
cp. A v.59)=Vism 205; J 1.395: iv.378 ; vi.519; DA
1.85 ; PvA 204. — 4. to conceal Vin 111.52 (sunkag). —
5. to set out, take up, put forward, propose, only in
phrase (Com. style) uttan' atthani padani p. to take up
the words in more explicit meaning SnA 178, 419, 437,
462. — pp. parihata. Pass, parihirati (q. v.). — See
also anupariharati.
Pariharitabbatta (nt.) [abstr. fr. grd. of pariharati] neces-
sity of guarding Vism 98.
Parihasati [pari -1- has] to laugh at, mock, deride J 1.457. —
Caus. parihaseti to make laugh J v. 297.
Parihana (nt.) [fr. pari -1- ha] diminution, decrease, wasting
away, decay S 11.21 6 sq. ; A 11.411 (abhabbo parihrinaya),
111.173. 3"9. i-9 sq., 4"4 sq. (°dhamma) ; v. 103 (id),
156 sq. ; It 71 (°aya saijvattati) ; Dh ^2 (abhabbo p.
"ayo) ; Pug 12, 14.
Parihani (f) [fr. pari -l- ha] loss, diminution (opp. vuddhi)
S 11.206; IV. 76, 79; V.143, 173; A 1.15; 111.76 sq. ;
IV. 288; V.19 sq., 96, 124 sq. ; J 11.233; I^l'A 111.335;
IV. 185.
Parihaniya (adj.) [parihana -H yaj connected with or
causing decay or loss D 11.75 »<!■ (°a dhamma conditions
leading to ruin) ; A iv.i6 sq. ; Vbh 381 ; VbhA 507 sq.
— a°S v. 85.
Parihapeti [Caus. of parihayati] 1 . to let fall away, to
lose, to waste S 11.29; J IV. 2 14 (vegag) ; Miln 244
(cittag to lose heart, to despair) ; PvA 78. — 2. to set
aside, abandon, neglect, omit Vin 1.72 (rajakiccag) ;
J 11.438; IV. 132 (vattag) ; v 46 ; Miln 4114 (mulakam-
maij). — Neg. ger. aparihapetva without omission
DhsA 168 ; ppr. aparihapento not slackening or neglect-
ing Vism 122.
Parihayati [pari + ha] to decay, dwindle or waste away,
come to ruin ; to decrease, fall away from, lack ; to be
inferior, deteriorate Vin 1.5 ; M 111.46 sq. (opp. abhi-
vaddhati) ; S 1.120, 137; 111.125; iv.76 sq. ; A 111.252;
Dh 364 ; Sn 767 ; J 11.197 : 'V. 108 ; Nd' 5 (paridhar)sati-(- )
Miln 249 (id): Pug 12 (read "hayeyya for °h5reyya) ;
SnA 167 (-H vinassati) ; PugA 181 (nassati-l- ) ; PvA 5,
76 (v. 1.), 125 ("hayeyyug). — pp. parihina, Pass, pari-
hiyyati, Caus. parihapeti (q. v.).
Parihara [fr. pari-fhf, cp. pariharati] i. attention, care
(esp. -°), in cpds. like gabbha" care of the ftetus DhA
1.4 ; daraka° care of the infant J 11.20 ; kumara° looking
after the prince J i. 14S, 11.48 ; DhA 1346 ; dup" hard to
protect J 1.437 : ^ ism 95 (Majjhimo d. hard to study .')
— 2. honour, privilege, dignity Vin 1.71; J iv.306
(garava°). — 3. surrounding (lit), circuit of land
J IV. 461. — 4. surrounding (tig), attack: in cpd.
visama" being attacked by adversities A 11.87 : Nd"
304"=; Miln 112. 135. — 5. avoidance, keeping away
from J 1. 186.
-patha "circle road." i. e. (i) a roundabout way
DhA 11. (92. (2) encircling game D 1.6 =\in 11. ic (expl ■•
as " bhiimiyag nanapathag mandalag katva tattha
pariharitabbag pariharantanag kijanag " DA 1.85 ;
trsW as "keeping going over diagrams" Dial, i.io,
with remark " a kind of primitive hop-scotch ").
Pariharaka (adj.-n.) [fr. pari-t-hy] surrounding, encircling;
a guard A 11.180.
Pariharika [fr. parihara] keeping, preserving, protecting,
sustaining D 1.71 (ka)'a° civara, kucchi'^ pindapata ; e-xpl""
as kaya-pariharaija-mattakena & kucchi° at DA l.2( 7 ;
correct reading accordingly) ; M 1.180 ; III. 34 ; Pug 58 ;
Vism 65 (kaya°. of avara).
Pariharin (adj.) [fr. parihara] taking care of. (worth)
keeping S iv.316 (udaka-maijika).
Parihasa [fr. pari-t- has, cp. parihasati] laughter, laughing
at, mockery J 1.116 (°keli), 377; DhA 1.244.
Parihasigsu at J 1.384 is to be read " bhasigsu.
Parihiyyati [Pass, of parihayati, Sk. °hiyatc] to be left,
to be deserted, to come to ruin ( = dhagsati) J m.260.
Parihina [pp. of parihayati] fallen away from, decayed ;
deficient, wanting; dejected, destitute S 1.121; A
III. 123; Sn 827, 881 Cpanna) ; J 1.112, 242; iv.200 ;
Nd' 166, 289; Miln 249, 281 (a°) ; PvA 220 (:^nihina).
Parihinaka (adj.) [parihina -l-ka] one who has fallen short
of, neglected in, done out of (abl. or instr.) D 1. 103.
Parihirati [l^^iss. of pariharati, Sk. parihriyate in develop-
ment °hriyate>*hiriyati>*hiyirati>°hirati] to be
carried about (or better " taken care of." according to
Bdhgh's expl" SnA 253 ; see also Brethren 220) Sn 205
= Th 1, 453.
Parita see vi".
Parupa° as para-t-upa^ (in parupakkama, parupaghata
etc.) see under para.
Pariilha (adj.) [pp. of pa + ruh, cp. BSk. prarijdha (-sma-
sru) Jtm 2111] grown, grown long, mostly in phrase
"kaccha-nakha-loma having long nails, & long hair in
the armpit, e. g. at S 1.78 ; L'd 65 ; J iv.362, 371 ; vi.488 ;
Miln 163 (so read for p.-kaccha-loma) ; Sdhp 104. —
Kern, Tuev. 11. 1 39 s. v. points out awkwardness of this
phrase and suspects a distortion of kaccha either from
kesa or kaca, i. e. with long hairs (of the head), nails
& other hair. — Further in foil, phrases : mukliag p.
bearded face J iv.387; °kcsa-nakha-loma J 1.303;
^kesa-massu with hair & beard grown long J iv. 159;
■'kaccha with long grass J vi.ioo; °massu-dathika
having grown a beard and tooth DA 1.263.
Pare (adv.) see para 2 c.
Pareta [pp. of pareti, more likely para -I- i than pari+i,
although BSk. correspondent is parita, c. g. soka-
parita Jtm 31"] gone on to, affected with, overcome by
(-°), syn. with abhibhijta (e. g. PvA 41, 80). Very
frequent in comb" with terms of suffering, misadven-
ture and passion, e. g. khuda", ghamma", jighacch&°,
Pareti
62
Palayati
dukkha°, dosa°, raga°, soka°, sneha", Vin 1.5 ; D 11.36 ;
M 1. 13, 114, 364, 460; 111.14, 92; S II. no; III. 93 ;
IV.28 ; A I.i47=lt 8g ; A 111.25, 9^ i Sn 449, 736, 818
(=samohita samannagata pihita Nd' 149) 1092, 1123;
J 111.157 ; P^ '-8* ; "'2* '• ^''° 24^ • P'vA 61, 93.
Pareti [in form = para +i but more likely pari+i, thus =
pariyeti] to set out for, go on to, come to (ace.) S 11.20 ;
A V.2, 139 sq., 312 ; J v. 401 ( =pakkhandati C). pp.
pareta (q. v.).
Paro (adv J [cp. Vedic paras; to para] beyond, further,
above, more than, upwards of ; only °- in connection with
numerals (cp. Vedic use of paras with ace. of numerals),
e.g. paropafinasa more than 50 D n.93 ; parosatat] more
than 100 J V.203. 497 ; parosahassar) over i,oco D 11. 16 ;
S i.i92=Th I, 1238; Sn p. 106 ( =atireka-sahassar)
SnA 45"). See also parakkaroti.
Parokkha (adj.) [paro +akkha = Vedic paroksa (parah +
aksa)] beyond the eye, out of sight, invisible, im-
perceptible, Miln 291. — abl. parokkha (adv.) behmd
one's back, in the absence of J 111.89 (parammukha
C. ; opp. sammukha).
Parodati [pa + rud] to cry out (for) J 1.166; PvA 16, 257.
Paiopariya (°iiana) see under indriya". The form is paro
+ pariya, paro here taking the place of para. Yet it
would be more reasonable to explain the word as para+
apara (upara?) + ya, i. e. that which belongs to this
world & the beyond, or everything that comes within ,
the range of the faculties. Cp. parovara.
Parovara (adj.-n.) [para+avara, sometimes through- sub-
stitution of apa for ava also paropara. We should
expect a form 'parora as result of contraction : see
Nd* p. 13] high & low, far & near ; pi. in sense of " all
kinds " (cp. uccavaca). The word is found only in the
Sutta Nipata, viz. Sn 353 (v. 1. BB varavarag, varo-
varag ; expl"* as " lokuttara-lokiya-vasena siindar"
asundarar) dure-santikar) va " SnA 350), 475 (°a
dhamma ; v. 1. BB paropara ; expl"* as " paravara
sundar' asundara, para va bahira apara ajjhattika "
SnA 410), 704 (kame parovare ; v. 1. BB paropare ;
expl'' as sundare ca asundare ca panca kamagune "
SnA 493), 1048 (reading paroparani Nd^ ; see expl"
Nd* 422'' ; expl'' as " parani ca orani ca, par' atta-
bhava-sak' attabhav' idini parani ca orani ca " SnA
590), 1 148 (paroparar) Nd^ ; see Nd* 422*; expl"" as
" hina-ppanitai) " SnA 607). — Note. Already in RV.
we find para contrasted with avara or upara ; paTa
denoting the farther, higher or heavenly sphere, avara
or upcira the lower or earthly sphere: see e. g. RV.
1. 128, 3; 1. 164, 12. — On paropara see further Wac-
kernagel, AUind. Gr. 11. 121 d.
Pala (-°) [classical Sk. pala] a certain weight (or measure),
spelt also phala (see phala^), only in cpd. sata" a hundred
(carat) in weight Th i, 97 (of kagsa) ; J vi.510 (sata-
phala kagsa =phalasatena kata kaiicana-pati C). Also
in comb" catuppala - tippala - dvipala - ekapala - satika
Visra 339.
Palaka [cp. late Sk. pala, flesh, meat] a species of plant
J VI. 564.
Palagav^a [cp. Sk. palaganda Halayudha 11.436 ; BSk.
palagan^a AvS 1.339; Astas. Par. 231; Avad. Kalp.
II. 113] a mason, bricklayer, plasterer M 1.119 ; S ni.154
(the reading phala" is authentic, see Geiger, P.G. § 40) ;
A v. 127.
Palavdoka [cp. Epic Sk. palaijdu, pala (white) + andu
( = anda? egg)] an onion Vin iv.259.
Paladdha [pp- oi pa+labh] taken over, "had," overcome,
deceived M 1.511 (nikata vaficita p. where v. 1. and id.
p. S IV. 307 however reads paluddha); j 111.260 (dava° =
abhibhuta C).
Palapati [pa+lapati] to talk nonsense J 11.322. Cp. vi°.
Palambati [pa+lambati] to hang down ThA 210; Sdhp
1 10. — pp. palambita (q. v.). See also abhi°.
Palambita [pp. of palambati] hanging down Th 2, 256,
259 ; Th.\ 211.
Palambheti [pa+lambheti] to deceive D 1.50, cp. DA
1.151.
Pala{ita [pa + Ialita] led astray S iv.197 (v. 1. "lajita).
At A III. 5 we read palalita, in phrase kamesu p. (" sport-
ing in pleasures"? Or should we read palolita ?).
Palavati [Vedic plavati, plu] to float, swim Vin iv. 112;
Dh 334; Th I, 399; J in.i9t'.
Palasata [according to Trenckner. Notes p. 59, possibly fr.
Sk. parasvant] a rhinoceros J vi.277 (v. 1. phalasata ;
expl'' as " khagga-miga," with gloss "balasata"); as
phalasata at J vi.454 (expl'' as phalasata-camma C).
See palasata.
Palabati [pa -l- lahati] to lick Pv 111.5'^ =PvA 198.
Palata [contracted form of palayita, pp. of palayati, cp.
Prk. palaa ( = *palata) Pischel, Prk. Gr. § 567] run away
J VI. 369 ; Vism 326 ; VvA ico ; DhA 11.21.
Palatatta (nt.) [abstr. fr. palata] running away, escape
J I-7-'-
Palapa^ [\'edic palava, cp. Lat. palea, Russ peleva ; see
also Geiger, P.Gr. § 39*, where pralava is to be corr. to
palava] chaff of corn, pollard A iv.169 (yava°) ; J.
1.467, 468; iv.34 ; SnA 165 (in exegesis of palapa* ;
v. 1. BB palasa), 312 (id); J iv.34, 35 (perhaps better
to read kula-palaso & palasa-bhuta for palapa).
Palapa'' [Vedic pralapa, pa-(-lap; taken by P. Com. as
identical with palapa', their example followed by
Trenckner, Notes 63, cp. also Miln. trsl. 11.363 " chaff
as frivolous talk"] prattling, prattle, nonsense; adj.
talking idly, chaffing, idle, void M ni.8o (a°) ; S 1. 166
(not palapar)), 192 =Th i, 1237; A iv.169 (samana°
in allegory with yava° of palapa') ; Sn 89 (mayavin
asagyata palapa = palapa-.sadisatta SnA 165), 282 =
Miln 414 (here also expl'' as palapa' by SnA 312);
VbhA 104. In phrase tuccha palapa empty and void
at Miln 5, 10.
Palapin in apalapin " not neglectful " see piJasin.
Palapeti' [Caus. of palayati] to cause to run away, to
put to flight, drive away J 11.433; DhA 1.164, 192;
III. 206.
Palapeti^ [Caus. of pa-(- lap> cp. palapa to which it may be
referred as Denom.] to prattle, talk J 1.73, 195.
Paliyati [cp. Vedic palayati, pal&y] to run (away) Vin
III. 145 (ubbijjati uttasati p.); A 11.33 (yena va tena
va palayanti) ; Sn 120 ; J 11. 10 ; DhA 1.193 ; PvA 253,
284 ( = dhavati). — ppr. palayanto S i.209=Th 2, 248
= Pv ii.7"=Nett 131 =DhA iv.21 ; aor. palayi S 1.2 19 ;
J 1.208 ; 11.209, 219, 257 ; IV. 420 : DhA 111.208 ; DA 1. 142 ;
PvA 4, 274; ger. palayitva J 1174; PvA 154; inf.
palayitur) J 1.202; vi.420. — Contracted forms are:
pres. paleti (see also the analogy-form paleti under
paleti, to guard) D 1.54 (spelt phaleti, expl'' DA 1.165
by gacchati) ; Sn 1074, 1144 (=vajati gacchati Nd*
423) ; Dh49 ; Nd' 1 72 ; J v.173, 241 ; Vv 84" ( = gacchati
VvA 345); Pv i.ii' (gacchati PvA 56); aor. palittha
J v. 255; fut. palehiti Th i, 307; imper. palehi Sn 831
(^gaccha SnA 542) — pp. palata & palayita; Cans,
palapeti' (q. v.).
Palayana
63
Palippati
Palayana (nt.) [fr. palay] running away DhA 1.1O4. See
also palana.
Palayanaka (adj.) [fr. palayj running away J 11.2 10 {"ij
karoti to put to flight).
Palayin (adj.) rfr. palay] running away, taking to flight
S 1. 221 =223. — Usually neg. apalayin S 1.185, and in
phrase abhiru anutrasin apalayin S 1.99; Th i, 864;
J IV.296 and passim. See apalayin & apalasin.
Palala (m. & nt.) [cp. Ved. & Epic Sk. palala] straw J
1.488 : DhA 1.69.
-channaka a roof of thatch Th i, 208. -pinda a
bundle of straw Vism 257 = KhA 56. -pithaka " straw
foot-stool," a kind of punishment or torture M 1.87 =
A ll.i22=Miln 197 (see Mtln trsl. 1.277 " Straw Seat,"
i. e. being so beaten with clubs, that the bones are
broken, and the body becomes like a heap of straw) ;
Nd' 154; Nd^ 604; J V.273. -pufija a heap of straw
D 1. 71 ; M in. 3; A 1.241 ; 11. 210; Pug 68; VbhA 367.
-putijaka same as punja Miln 342,
Palajita see palalita.
Falasa* (m. & nt.) [Vedic palasa] i. the tree Butea fron
dosa or Judas tree J in. 23 (in Palasa Jataka). — 2. a
leaf; collectively (nt.) foliage, pi. (nt.) leaves S 11. 178;
J I.120 (nt.); III. 210, 344; PvA 63 ("antare ; so read
for pas' antare). 113 (ghana°), 191 (sali°). puppha°
blossoms & leaves DhA 1.75 ; sakha" branches it leaves
M Mil ; J 1. 164; Miln 254; pandu^ a scar leaf Vin
1.96; in.47 ; IV.217; bahala" (adj.) thick with leaves
J 1.57. — 'palasani (pi.) leaves J in. 185 (=palasa-
panriani C.) ; PvA 192 (=bhusani).
Palasa' & (more commonly) Pa|asa [according toTrenckner,
Notes 83, from ras, but BSk. pradaSa points to pa +
dasa = d&8a " enemy " this form evidently a Sanskritisa-
tion] unmercifulness, malice, spite. Its nearest synonym
is yuga-ggaha (so Vbh 357; Pug 18, where yuddhag-
gaha is read; J 111.259; VvA 71); it is often comb''
with macchera (Vv 15') and makkha (Miln 289). —
M 1. 15, 36, 488; A 1.79; J II. 198; Vbh 357; Pug 18
(H-palasayana, etc.). — apa|asa mercifulness M 1.44.
Palasata [so read for palasata & palasada; cp. Vedic
parasvant given by BR. in meaning " a certain large
animal, perhaps the wild ass "] a rhinoceros J v. 206,
408 ; VI. 2 77.
Palasika (adj.) [fr. palasa'] i. in cpd. pandu° one who
lives by eating withered leaves DA 1.270. 271. — 2. in
cpd. eka° (upahana) (a shoe) with one lining (i. e. of
leaves) Vin 1.185 (=eka pafala Bdhgh ; see V'm. Texts
II.I3).
Palasin (palasin) (adj.) [fr. palasa^ spiteful, unmerciful,
malicious M 1.43 sq., 96; A iil.iii ; comb'' with mak-
khin at Vin 11.89 (cp- Vin Texts in. 38) ; J in. 259.
apajasin D in. 47 (amakkhin+ ) ; M 1.43; A iii.iii;
Pug 22 ; see also separately.
Pali° [a variant of pari", to be referred to the Magadhi
dialect in which it is found most frequently, esp. in the
older language, see Pischel, Pfk. Gr. § 257 ; Geiger,
P.Gr. § 44] round, around ( = pari) only as prefix in cpds.
(q. v.). Often we find both pari" & pali° in the same
word.
Paliknijati [pali+kujjati] to bend oneself over, to go
crooked M 1.387.
Paliklllilthita [a var. of paligunthita, q. v. & cp. Geiger,
P.Gr. § 39'] covered, enveloped, smeared with J 11,92
(lohita").
Palikha [a variant of paligha on kh for gh see Geiger.
P.Gr. § 39*] a bar J vi.276 (with paligha as gloss).
PalikhaQati [pali + kha?, cp. parikha] to dig up, root out
S 1. 1 23; II. 88 (so read for palir)= iV phali") = A 1.21.4;
ger. palikhafina Sn 9O8 (^uddhantva Nd' 49"); pali-
khaya S 1.123 (cp. KS 320); & palikhanitva S 11.88;
SnA 573. — pp. palikhata (q. v.).
Palikhata [pp. of palikhanati] dug round or out S iv.83
(so read with v. 1. for T. palikhita).
Palikhati [pa+likhj to scratch, in phra.se otthag p. to
bite one's lip J v.434=DhA iv. 197.
Palikhadati [pah-t- khadati] to bite all round, to gnaw or
peck off M 1.364 (kukkuro afthikankalar) p.).
Paligijjhati [pali+gijjhati] to be greedy Nd^ 77 (abhi-
gijjhati+).
Paligunthita [pali+gunthita, variant palikunthita, as
kunthita & gundhita are found] entangled, covered,
enveloped Sn 131 (mohena ; v. 1. BB "kunthita);
J n.i50=DhA 1.144 (v- 1- °kunth°) ; iv.56 ; Miln 11.
Expl"" by pariyonaddha J 11.15". by paticchadita J
IV. 56. Cp. paligunthima,
Paligedha [pali+gedha but ace. to Geiger, P.Gr. § 10 =
parigrddha] greed, conceit, selfishness A 1.66 ; Nd-
tanha 11 (gedha-l-); Dhs 1059, 1136.
Paligedhin (adj.) [fr. paligedha, but Geiger, P.Gr. § 10
takes it as •parigrddhin, cp. giddhjn] conceited, greedy,
selfish A III. 265.
Paligha [pari + gha of (g)han, cp. P. & Sk. parigha] i. a
cross-bar Vin 11.154; Th 2, 263 (vatta° =parigha-
danda ThA 211); J 11.95; vi.276. — 2. an obstacle,
hindrance D 11.254 =S 12 ?■ — (adj ) (-°) in two phrases :
okkhitta" with cross-bars erected or put up D 1.105
( = thapita° DA 1.274), OPP- ukkhitta" with cross-bars
(i. e. obstacles) withdrawn or removed M 1.139 =A
iii.84=Nd2 284 C. ; Su 622 ( =avijja-palighassa uk
khittatta SnA 467) ; cp. parikha.
-parivattika turning round of the bar the " Bar
Turn," a kind of puni.shment or torture (consisting in
" a spike being driven from ear to ear he is pinned to
the ground" Hardy, E.M. 32, cp. Miln trsl. 1.277)
M 1.87 =A i.47=ii.i22=Ndi i54=Nd2 604 B (reads
palingha, v. 1. paligha) = Miln 197.
Palita (adj.) [cp. Vedic palita ; Gr. m\iTV»Q, freXiiii-
black-grey; Lith. pilkas grey; Ags. fealu^Ohg. falo,
E. fallow, Ger. fahl ; also Sk. pandu whitish ; P. pandu,
patala pink] grey, in cpd. °kesa with grey (i. e. white)
hair M 1.88 (f. °kesi) ; A 1.138 ; J 1.59. 79 I abs. only at
J VI. 524. The spelling phalita also occurs (e. g. PvA
153). — Der. palicca.
Palitta [pp. o' palippati] smeared Th 2, 467 ( = upalitta
ThA 284).
Palipa fr. [pa -I- lip] sloppiness, mud, marsh M 1.45 ; Th i,
89; 2, 291 ( = panka ThA 224); J in. 241 (read palipo,
cp. C. =mahakaddamo ibid.) =iv. 480.
Palipatha [for paripatha = °pantha (q. v.), the bases path°
& panth° frequently interchanging. Trcnckner (Notes
80) derives it fr. pa -I- lip] danger, obstacle (or is it
"mud, mire "= palipa ?) A iv.290 ; Sn 34=638 ( =
raga° SnA 469) = Dh 414 (=raga° DhA I v. 194).
Palipadaka see pali".
Palipanna [for paripanna, pp. of paripajjati] fallen, got
or sunk into {-° or loc.) Vin i.^oi (muttakarise) ; D
11.24 (id.) ; M 1.45 (palipa") =Nd2 651 B ; M 1.88 ; J vi.8 ;
Vism 49 (muttakarise).
Palippati [Med. -Pass, of pa -flip; often spelt palimpati] to
be smeared; to stick, to adhere to Pv iv.!!* (°amana
read for palimpamana). — pp. palitta (q. v.).
Palibujjhati
64
Pallala
Palibujjhati see palibuddhati.
Palibujjhana (nt.) [£r. palibujjhati] obstruction DliA
111.258.
Pahbuddha [pp- of palibujjhati] obstructed, hindered,
stopped ; being kept back or delayed, tarrying J 11.4 1 7 ;
Nd' 107 {palivethita+ ) ; Miln 388 (akaso a°) 404 ;
DhA HI. 198. Often in phrase lagga laggita p. Nd^ 88,
107. 332. 596. 597. 657-
Palibaddhati [the etym. offered by Andersen, Pali Reader
s. V. palibuddha, viz. dissimilation for pari+ruddhati
(rudh) is most plausible, other expl"" like Trenck ler's
{Notes 66 for pari+badh, med-pass. bajjhati = *ba-
dhyate. seemingly contrmed by v. 1. Nd' 74 & 77
"bajjhati for °bujjhati) and Kern's {Toev. s. v. =Ogh.
firbiotan, Ger. verbieten) are semantically not satis-
factory. Cp. avaruddhati & avaruddha] i. to obstruct,
refuse, keep back, hinder, withhold Vin 11.1O6; iv.42,
131 : J I.2i7(cp. patibahatiibid.) ; in. 138 (aor. "buddhi.) :
IV. 159 : Miln 263. — 2. to delay Miln 404 (or should we
read °bujjhati i. e. sticks, tarries, is prevented ?). —
Pass, palibujjhati [this word occurs only in Commen-
tary style & late works. In the Niddesa the nearest
synonym is lag, as seen from the freq. comb" pali-
buddha-t- lagga, palibodha-flaggana : see Nd^ p. 188
under nissita] to be obstructed or hindered, to be kept
by (instr. or loc.) to stick or adhere to, to trouble about,
attend to Nd- 74, 77 (paligijjhati-(- ), 88, 107, 597. 657;
Miln 263. — pp. palibuddha (q. v.).
Palibodha [see palibuddhati] obstruction, hindrance,
obstacle, impediment, drawback J 1.148; 111.24.1 (a°
non-obstruction), 381 (id.) : NettSo ; also invar, phrases,
viz. kama° Nd^ 374 ( -H kamaparilaha) ; kula° civara"
Nd^ 68, cp. Miln 388 (kule p.) ; ghar'avasa", putta-daro
etc. Nd' 136 ; Nd^ 172^ B. 205. cp. J 11.95 (ghara°) ; KhA
39 (enum'' as set of dasa palibodha which are also given
and expl"" in detail at Vism 9 sq.) ; cp. Dhs.\ 168, and
in comb" laggana bandhana p. Nd' 332, 620. Two
palibodhas are referred to at Vin 1.265, ^'z- avasa'
and civara" (cp. !"/«. Texts 11.157) 'i"d sixteen at Miln
II. Cp. Cpd. 53. — The minor obstacles (to the
practice of kammatthana) are described as khuddaka°
at Vism 122 iS; referred to at DhsA 168. — See also
sam°.
Palibhanjana (nt.) [pari-l-bhaiijana] breaking up Nd' 576
(sambhaujana-t- ; v. 1. pari"). See also sam° The
spelling phali° occurs at ThA 288.
Palimattha [pp. of pari-f-mrj] polished J v. 4. Cp. pari-
mattha. See also sam°
Palivethana (adj. nt.) [fr. pari-t-vertl wrapping, surround-
ing, encircling, encumbrance J iv.436 ; Pug 34 : Vism
353 (°camma) ; DhsA 366.
Palivethita [pp. of.palivetheti] wrapped round, entwined,
encircled, fettered Nd- 107 (°vetth', comb"* with laggita
& palibuddha); J iv.436 ; vi.89. Cp. sam'.
Palive^heti [pari+ve?t] to wrap up. cover, entwine,
encircle M 1.134; J 1.192; 11.95; Dh.\ 1.269; DhsA
366. — Pass, palivethiyati Miln 74. — pp. palivethita
(q. v.). See also sam°
Palisajiati [pari-l-srj] to loosen, make loose S 11.89 (mu-
lani).
Palissajati [pari-l-svaj] to embrace D 11.266; J v.158
(aor. palissaji = alingi C), 204, 215; VI.325.
Palissuta [pp. of pari-(-gru] flowing over J vi.328.
Palugga [pp. of palujjati, Sk. •pranigna] broken up,
crushed, crumbled Bu 11.24; Miln 217.
Palujiati [Pass, of palujati = pa-l-rnj] to break (intrs.) to
fall down, crumble, to be dissolved Vin 11. 284 ; D 11.181 ;
M 1.488; S II. 2 18; III. 137; iv.52=Nd'- 55'j (in exegesis
of " loka ") ; Miln 8 ; Vism 416. — pp. palugga (q. v.).
Cp. BSk. pralujyati MVastu ii.37<'.
Palojiana (nt.) [fr. palujjati] breaking, up. destruction
SnA 506.
Paladdha [pp. of pa-l- labb] seduced, enticed S iv.307
(where id. p. M 1. 51 1 reads paladdha) ; J 1.158 ; vi.255,
262. See also palobheti & paJobhita.
Palumpati [pa-l-lup] to rob, plunder, deprive of A 1.48.
Paleti see palayati.
Palepa [fr. pa -1- lip] smearing; plaster, mortar Th 2, 270 ;
ThA 213.
Palepana (nt.) [fr. pa -1- lip] .smearing, anointing; adj.
(-°) smeared or coated with M 1.429 (galha" thickly
smearedl.
Paloka [fr. pa-l- *luj =rui, thus standing for ♦paloga, cp.
roga] breaking off or in two, dissolution, decay Vin
11.284; M 1-435 =Miln 418 (in formula aniccato duk
khato rogato etc.. with freq. v. 1. paralokato ; cp.
A IV. 423 ; Nd' 214; Ps 11.238); S 111.167 (id.) iv.53 ;
V. 163.
Palokin (adj.) [fr. paloka] destined for decay or destruc-
tion S iv.205=Sn 539 (ace. palokinarj =jara-maranehi
palujjana-dhamma SnA 5(16); Th 2, loi (ace. pi.
palokine, see Geiger, P.Gr. § 95').
Palobha rfr. pa-t-lubh] desire, greed PvA 265.
Palobhana (nt.) = paIobha J 1.196, 210; 11.183; Miln 286.
Palobhita [pp. of palobheti] desired PvA 154.
Palobheti [Caus. of pa-l-lubh] to desire, to be greedy
Sn 703 ; J 1.79. 157, 298 ; VI.2 15 ; SnA 492 ; DhA 1.123,
125 ; PvA 55. — pp. palobhita (q. v.).
Pallanka [pary-t-anka. cp. Class Sk. palyanka & Magadhi
paliyanka] i. sitting cross-legged, in instr. pallankena
upon the hams S 1. 124. 144; and in phrase pallankat)
abhujati "to bend (the legs) in crosswise" D 1.71 ;
M 1.56 ; A 111.320 ; J 1.17, 71 ; Ps 1.176 ; Pug 68 ; Miln
289; DhA 11.201. — This phrase is expl'' at Vism 271
and VbhA 368 as " samantato uru-baddh' asanai)
bandhati." — 2. a divan, sofa, couch Vin 11. 163, 170
(cp. Vin. Texts 111.209, whicli is to be corrected after
Dial. 1.1*5); D 1.7; S 1.95; J 1.268; iv.396 ; v.161 ; Vv
31' ; Pv 11.12' ; 111.3'; DhA 1.19 ; PvA 189, 219.
Pallati (pallate), is guarded or kept, contracted (poetical)
form of palayate (so Cy.) J v. 242.
Pallattha [Sk. *pan,'asta. pari -I- pp. of as to throw, cp.
Prk pallattha Pischel, Prk. Gr. § 285] the posture of
sitting or squatting or lolling J 1.163 (here in expl" of
tipallattha : pallatthag vuccati sayanar), ubhohi pas-
sehi ujukam eva ca go-nisinnaka-vasena ti tih'akarehi
pallatthar) etc. ; see under ti°). Cp. ti", vi^.
Pallatthika (f ) [fr. pallattha] same meaning as pallattha
Vin 11. 213; 111.162 (cp. Vin. Texts 1.62; 111.141); Vism
79 (dussa°).
Pallatthita [doubtful, perhaps we should read paliyattha,
see Kern, Toev. s. v.] perverse J v. 79.
Pallala (nt.) [cp. Class Sk. palvala-Lat. palus ; Ohg.
felawa Ger. felber willow ; Lith. pelk^ moor ; BSk. also
palvala, e. g. Divy 56] i. marshy ground M 1.117;
S III. 108 sq. — 2. a small pond or lake Vin i..i3C =
D 11.89; J II. 129; V.346.
Pallava
65
Pavayha
Pallava (nt.) [cp. Class Sk. pallaka] a sprout J 1.250 ;
II. 161. See also phallava.
Pallavita (adj.) [fr. pallaval having sprouts, burgeoning,
budding Miln 151 ; VvA 28S (sa" full of sprouts).
Pallasa see vi".
Palloma [a contraction of pannaloma, see J.P.T.S. 1889,
J06] security, confidence D I.g6 ; M 1.17 ; cp. DA 1.266
" loma-hagsa-mattam pi 'ssa na bhavissati."
Pavakkhati [fut. of pa+vac] only in i^' sq. pavakkhami
"I will declare or explain" Sn 701, 963 = 1050 (cp.
Nd' 482 & Nd2 under brumi).
Pavacchati [Sk. prayacchati] see anu°, & cp. pavecchati.
Pavajati [pa+vraj] to wander forth, go about, peram-
bulate ; ppr. pavajamana S 1.42 (but may be pavajja-
mana " being predicated " in play of word with act.
pavadanto in same verse).
Pavajjati [Pass, of pavadati] to sound forth, to be played
(of music) J 1.64 (pavajjayigsu, f^ pi. aor.) ; VvA 96
(pavajjamana ppr. med.).
Pavajjana (nt.) [fr. pavajjati. Pass, of pavadati] sounding,
playing of music VvA 2 10.
Pava44ba [pp. of pavaddhati] grown up. increased, big.
strong J V.340 (°kaya of huge stature; so read for
pavaddha" ; expl"* as vaddhita-kaya).
Pava44hati [pa+vidh] to grow up. to increase M 1.7;
S 11.84, 9- '■ Sn 306 (3'"' sg. praet. °atha); Dh 282, 335.
349 ; Pug 64 ; PvA 8 (punfiar)). — pp. pavaddha &
pavuddha.
Pavati^ [pa+ va] to blow forth, to yield a scent Th i, 528
(=gandhar) vissajjati C). See pavati.
Pavati- [of plu, cp. Vedic plavate to swim & Epic Sk.
pravate to jump] to hurry on, to rush VvA 42 (but
better read with v. 1. patati as syn. of gacchati).
Pavatta (adj.) [pp. of pavattati] i. (adj.) happening,
going on, procedure, resulting Th 2, 220 (assu ca pa-
vattai), taken by Mrs. Rh. D. as " tears shed ") ; TliA
179 ; PvA 35, 83 (gathayo), 120. esp. with ref. to natural
products as " that which comes," i. e. normal, natural,
raw ; °phala ready or natural, wild fruit (gained without
exertion of picking), in cpds. °phalika SnA 295 sq. ;
"bhojana (adj.) J 1.6; 111.365 ; Vism 422, and °bhojin
one who lives on wild fruit (a certain class of ascetics,
tapasa) D l.ioi ; M 1.78, 344; A 1.24 1 ; n.206 ; cp.
DA 1.269 sq. & SnA 295, 296. °mat)sa fresh or raw
meat (flesh) Vin 1.217 (cp. Vin. Texts 11. 81). — 2. (nt.)
" that which goes on," i. e. the circle or whirl of exist-
ence Miln 197, 326 (cp. Miln trsl" 11.200 " starting
afresh in innumerable births," quot. fr. C), opp.
appavatta freedom from Sarjsara, i. e. Nibbana ibid.
— 3. founded on, dealing with, relating to, being in
S IV. 1 15 (kuraraghare p. pabbata) ; DA 1.92 (adi-
naya°), 217 (°piti-sukha being in a state of happiness).
Pavattati [pa+vattati, yjt] (intrs.) i. to move on, go
forward, proceed Pv 1,5'; PvA 8, 131 ; of water: to
flow S II. 31 ; J 11.104 '■ P'vA. 143. 154, 198. — 2. to exist,
to be, continue in existence J 1.64 ; PvA 130 (opp.
ucchijjati). — 3. to result, to go on PvA 45 (phalar)),
60 (vippatisar' aggi). — pp. pavatta; Caus. pavatteti
(q. v.).
Pavattana (adj. nt.) [fr. pavattati] i. moving forward,
doing good, beneficial, useful; f. °i M 1.2 14; Pug 35
(spelt pavattini in T. as well as Pug A 2 18). — 2. execu-
tion, performance, carrying out Miln 277 (afla," cp.
pavatti).
Pavattayitar [n. ag. to pavatteti] one who sets into motion
or keeps up DA 1.273 (see foil).
Pavattar [n. ag. of either pa-(-vac or pa-f-v^t, the latter
more probable considering similar use of parivatteti.
The P. commentators take it as either] one who keeps
up or keeps going, one who hands on (the tradition),
an expounder, teacher D 1.104 (mantanar) p. =pavat-
tayitar DA 1273) ; S iv.g4 ; Dh 76 (nidhinai) p. =acik-
khitar DhA 11. 107).
Pavattapanatta (nt.) [fr. Caus. II. of pavatteti =pavatta-
peti] making continue, keeping going, preservation,
upkeep Vism 32 (T. °attha).
Pavatti (f.) [fr. pa + Vft] i. manifestation, wielding, exe-
cution, giving, in ana° royal authority J 111.504 ;
IV. 145; ThA 283. — 2. happening, incident, news
J 1. 125, 150; II. 416; Vism 91; PvA 6, 17, 29, 35,
92. 15-. 242, etc.; DhA i.Sc^ (v. 1. pavutti). Cp.
pavutti.
Pavattita [pp. of pavatteti] set gbing, inaugurated,
established Vin i.ii (dhammacakka) ; M 111.29, 77;
S 1. 191 ; Sn 556, 557 (dhammacakka): PvA 67 (id.).
140 (sangiti) ; SnA 454.
Pavattin (adj.) [fr. pa-t-vyt] i. advancing, moving for-
ward, proceeding, effective, beneficial ; only in phrase
dhamma pavattino A 1.279: DA 1.4 — P\-A 2 : and in
suppavattin (good-flowing, i. e. well-recited ?) A iv.140
(of p.itimokkha ; trs''' as " thoroughly mastered "
J.P.T.S. 1909. igg V.71 (id.). — 2. going on. pro-
cedure (in f. °ini) Vin 11. 271 sq., 277.
Pavatteti [Caus. of pavattati] (trs.) i. to send forth, set
going Vin 1.87 (assuni) ; S 11.282 (id.) J 1.147 (selagu-
lar) pavatt") ; esp. in phrase dhammacakkai) p. to
inaugurate the reign of righteousness Vin 1.8. 11;
M 1. 171 ; S III. 86; Sn 693; Miln 20. 343; VvA 165;
PvA 21. etc. — 2. to cau.te. produce, make arise
J II. 102 (mah' oghar)) : Miln 219. — 3. to give forth,
bestow, give (danag a gift) \'in IV.5 (spelt tt) ; PvA ig,
123, 139. — 4. to continue, keep on, practise, go on
with DhA 1.257 ; PvA 2g (attabhavai)), 42 (kammante)
— 5. to move about, behave, linger DhA 1.14 (tt). —
6. to display, execute, wield, enforce Miln 189 (anar) ;
cp. anapavatti). — pp. pavattita (q. v.).
Pavadati [pa-l-vad] to speak out, speak to, talk, dispute;
ppr. pavadanto S 1.42 (trsl. "predicate"); Nd' 293.
— aor. pavadi ThA 71. — Cp. pavadati.
Pavana* (nt.) [cp. Sk. pavana & pavana, of pfl] winnowing
of grain Miln 201 (read pavanena tthayiko who earned
his living by winnowing grain).
Pavana' (nt.) [cp. Vedic pravana ; not with Miiller, P.Gr.
24 = upavana; perhaps = Lat. pronus "prone"] side of
a mountain, declivity D 11.254 .' H 11 17 ; S 1.26 ; 11.95,
105 ; Th I, 1092 ; J 1.28 ; II. 180 ; VI. 513 ; Cp. I.l', io> ;
111.13I; Miln gi, 198 sq., 364, 408; Vism 345. Cp.
Pavananagara SnA 583 (v. 1. BB for Tumbava-
nagara = Vanasavhaya). Note. Kern, Toev. s. v.
defends MiiUer's (after Subhuti) interpretation as
" wood, woodland," and compares BSk. pavana
MVastu 11.272, 382,
Pavana^ at Vin n.136 in cpd. pav*an-anta refers to the
end of the girdle (kayabandhana), where it is tied into
a loop or knot. Bdhgh on p. 319 (on C.V. v.29, 2)
expl"- it by pas' anta.
Pavapati [pa-i- vap] to sow out Th 2, 112.
Pavayha (adv.) [ger. of pavahati] carrying on, pressing,
urgently, constantly, always repeated as pavayha
pavayha M i:i.ii8=DhA 11.108; M 1.442. 444.
V— 5
Pavara
66
Paviloketi
Pavara (adj.) [pa+vara] most excellent, noble, distin-
guished S III. 264 ; Sn 83, 646, 698 (muni°) ; Dh 422 ;
Pug 69 ; Miln 246 ; PvA 2 (°dhamma-cakka), 67 (id.),
39 ("buddh'a.sana) ; Sdhp 421.
Pavasati [pa+vas] to " live forth," i. e. to be away from
home, to dwell abroad Sn Sgg ; J 11. 123 (=pavasar)
gacchati) ; v. 91. — pp. pavuttha (q. v.). Cp. vi°.
Pavassati [pa+ vt?1 to " rain forth," to begin to rain, shed
rain S i.ioo; Sn 18 sq. (imper. pavassa). 353 (v. 1.) :
J V1.510 (" cry "), 5S7 (aor. pavassi). — pp. pavattha &
pavuttha : see abhi'.
Pavassana (nt.) [fr. pa + vrjT beginning to rain, raining
.Miln 12(1.
Pav&ta (nt.) [pa+vata, cp. \'edic pravata] a draught of
air, breeze Vin 11.79 (opp. nivata).
Pavati [pa+va] to diffuse a scent Dh 54; Th i, 528;
J v.() 5 (disa bhati p. ca). See also pavayati.
Pavada ;^pa+ vad, cp. Kpic Sk. pravada talk, saying] talk,
disputation, discussion D 1.2ft. ift2 ; M 1.63; Sn 538.
Pavadaka (adj.) [fr. pavada] 1. belonging to a discussion,
intended for disputation D 1.78 (samaya" "debating
hall"). — 2. fond of discussing Miln 4 (bhassa° "fond
of wordy disputation "). Cp. pavadiya.
Pavadiya (adj.) ffr. pavada, cp. pavadaka] belonging to a
disputation, disputing, arguing, talking Sn.S85 (n. pi.
"ase, taken by Nd' 293 as pavadanti, by SnA 555 as
vadino).
Pavayati [paH- val to blow forth, to permeate (of a scent),
to diff\ise J i.tS (dibba-gandho p.) ; Vism 58 (dasa disa
sila-gandho p.). Cp. pavati.
Pavarana (f.) [pa+vr, cp. BSk. pravarana Divy 91,
93 ; whereas Epic Sk. pravarana, nt.. only in sense of
"satisfaction"] i. the Pavarana, a ceremonj' at the
termination of the Vassa Vin 1.155, ifto (where 2 kinds :
catuddasika & pannarasika). n.32. 167; D 11.220;
S 1. 190. pavaranag thapeti to fix or determine the
(date of) P. Vin n.32. 276. Later two kinds of this
ceremony (festival) are distinguished, viz. maha" the
great P. and "sangaha, an abridged P. (see DA 1.24 1)
J 1.29. 82. 193 (maha") : Vism 391 (id.); SnA 57 (id.);
VvA 07 (id.) ; PvA 140 (id.) ; — 2. satisfaction Vism 71.
Favarita [pp. of pavareti] i. satisfied M 1.12 ( + pari-
punna pariyosita) ; Miln 231; Vism 71. — 2. having
come to the end of the rainy season Vin 1. 175. — Freq.
in formula bhuttavin pavarita having eaten & being
satisfied \in 1.2 n (cp. Vin. Texts 1.19); ii.v>o; iv.82 ■
PvA 23.
Pavareti [Caus. of pa + vr, cp. RSk. pravarayati Divy i 16,
283. etc.] I. to invite, offer, present, sati.sfy S 1. 1911;
A IV. 79 ; J 111.352. — 2. to celebrate the Pavarana (i. e.
to come to the end of the Vassa) \'in i.ioo sq. ; 11.255 ;
DhA 1.87; J 1.29, 215; IV. 243 (vuttha-vassa p.); Vism
9<) ; Sn,\ 57. — pp. pavarita (q. v.) See also sam°.
Pavala & Pavaja (m. & nt.) [cp. Class Sk. prabala. pra-
vada it pravala] i. coral J 1.394 (°ratta-kambala) ;
11.88; IV. 143 ; Miln 267 (with other jewels), 380 (id.);
SnA 117; VvA 112 (^ratana). — 2. a sprout, young
branch, shoot J 111.389, 395 (kala-valli^) ; v.207: Nett
14 ("ankura) ; SnA 91 (id.).
Pava)ha [apparently pp. of pavahati (pavaheti), but in
reality pp. of pa-H brh', corresp. to Sk. prabfdha (pra-
vrdha). cp. abbulha & ubbahati (ud+brh'). but cp.
also ubbalha which is pp. of ud-t-badh. At D 1.77
(where v. 1. pabbalha -pabujha, unexpH by Bdhgh)
it is synonymous with uddharati = ubbahati] 1 . carried
away (?), turned away, distracted, dismissed S 111.91
(bhikkhu-sangho p.). — 2. drawn forth, pulled out.
taken out D 1.77 = Ps 11.211= Vism 406 (muiijamha
isika p.) ; J VI. 67 (muiija v'isika p.).
Pav&sa [fr. pa-f vas, cp. Vedic pravasa in same meaning]
sojourning abroad, being away from home J 11. 123;
V.434 ; VI. 1 50; Miln 314. — Cp. vi°.
i Pavasita i. (perhaps we should read pavarita?) given
as present, honoured J v. 377 (-^pesita C). — 2. (so
perhaps to be read for pavusita T.) scented, permeated
with scent [pp. of pavaseti] VvA 237 (v. 1. padhupita
preferable).
Pavasin (adj.) [fr. pavasa] living abroad or from home,
in cira" long absent Dh 219 ( — cirappavuttha DhA
in. 293).
Pavahaka (adj.) [fr. pa l-vahl carrying or driving away
Th I, 75S.
Pavahena (adj. & nt.) [fr. pa-l- vah] i. carrying off. putting
away, Th i, 751. — 2. wiping off J ni.29fi.
Pavahitatta (nt.) [abstr. fr. pavahita, pp. of pavaheti] the
fact of being removed or cleansed J v. 134.
Pavahati [Cans. fr. pa 1- vah] I . to cause to be carried
away, to remove ; freq. with ref. to water : to wash away,
cleanse M 1.39; S 1.79, 183 (papakammag nahanena) ;
11.88; Th 7, 349; J 1.24; Iii.i7(), 225, 289; IV. 3(17;
v. 134 ; VI. 197 ; 588 ; Miln 247 ; Davs 11.59 ; PvA 250. —
2. to pull out, draw out D 1.77 (better to be read as
pabahati).
Pavikattbita ipp. of pa-l- vi+ katthati] boasted J 1.359.
Pavicaya [fr. pa-f vicinati] investigation Sn mji ; Th i.
593 ; Pug -^5 ; Nett 3, 87.
Pavicarati [pa-t- vicarati] to investigate thoroughly
M III. 85 ; S v. 08.
Pavicinati [pa-(- vicinati] to investigate, to examine
M 111.85; S v. 68, 262 ; Nett 21 ; SnA 545. grd. pavi-
cesrya J iv.164, & pavicetabba Nett 21.
Pavijjhati '^pa-F vyadh] to throw forth or down Vin 11. 193
(silar) cp. J 1.173 & v.333) ; 111.82, 178, 415; DA 1.138,
154. — pp. paviddha (q. v.).
Pavijjhana (nt.) [fr. pavijjhati] hurling, throwing J v.f)7
(Devadattassa sila°. cp. Vin 11.193) '■ J ■■'73 ; v.333.
Pavitiha [pp. of pavisati] entered, gone into (ace), visited
S 1. 197 ; 11.19 ; Dh 373 ; DA 1.288 ; PvA 12, 13.
Pavitakka [pa -H vitakka] scepticism, .speculation, con-
troversy Sn 834 ; Nd^ 17ft.
Pavidarjseti [pa--l- vi-l-Caus. of drs; dagseti — dasscti^ to
make clear, to reveal J v.32ft (aor. pavidagsayi).
Paviddha [pp. of pavijjhati] thrown down. fig. given up,
abandoned Th i , 350 ("gocara).
Pavineti [pan- vineti] to lead or drive away, expel Sn
507- J V.I 48.
Pavibhajati [pan- vi+bhaj. Cp. Class Sk. pravibhaga
division, distribution] to distribute, to apportion S 1. 193
("bhajjar). ppr., with jj metri causa) -Th i, 1242
("bhajja ger.).
Paviliyati [pa + vi-l-ll] to be dissolved, to melt or fade
away S iv.28g (paviliyamanena kaycna with their
body melting from heat ; so read for paveliyamanena).
Paviloketi [pa -t- viloketi] to look forward or ahead J
VI.559-
Pavivitta
67
Pavesana
Pavivitta [pp. of pa + vi+vicj separated, detached,
secluded, singled M 1.14, 77. 38b; 11. 0; S 11.^9: Vism
73; PvA 1 27 DhA 11.77. Often in phrase appiccha
santuttha pavivitta referring to an ascetic enjoying the
satisfaction of seclusion Nd- 225 ^Nd' 342'"=^ Vism
25 ; J 1.107 ; Miln 244, 358, 371 {with appa-sadda appa-
nigghosa).
Paviveka [fr. pa+vi+vic] retirement, solitude, seclusion
Vin 1. 104; 11.258 (appicchata santutthi4- ; cp. pavi-
vitta); D 1.60; M 1.14 sq. ; S 11.202; v.398 ; A 1.240;
Sn 257; Dh 205 ("rasa, cp. DhA 111.268); Th i, 597;
J 1.9 ; Ps 11.244 ; Vism 41. 73 (°sukha-rasa) ; Sdhp 476 ;
DA 1. 1 69.
Pavivekata {(■) [abstr. fr. paviveka] = paviveka Vism 81
(appicchata etc. in enum" of the 5 dhutadhammas).
Pavivekiya (adj.) [fr. paviveka] springing from solitude
Th I, 009.
Pavisati [pa+vis] to go in, to enter (ace.) Sn 668, O73 ;
DhA 11.72 (opp. nikkhamati) ; PvA 4, 12, 47 (naga-
rag). Pot. "vise Sn 387 imper. pavisa M 1.383 ; S 1.2 13 ;
fut. pavisissati Vin 1.87 ; J 111.86 ; pavissati (cp. Geiger
P.Gr. § 63-) J 11.68 ; Cp. 1.9^*, and pavekkhati S iv.199 ;
J VI. 76 (nago bhiiniiyag p.) ; Davs in. 26 ; aor. pavisi
Vin 11.79 (viharar)) ; M 1.381 ; J 1.76 (3"* pi. pavisur)),
213 ; J 11.238 ; \'ism 42 (garaar)) PvA 22, 42, 161. 256 ;
and pavisi J 11.238 ; PvA 12, 35 ; ger. pavisitva S 1.107 ;
J 1.9 (aranfiari) ; Vism 22 ; PvA 4, 12, 46, 79 & pavissa
S 1.200; Dh i27 = PvA 104. — pp. pavittha (q. v.). —
Caus. paveseti (q. v.).
Pavisana (nt.) [fr. pa+vis] going in, entering, entrance
J 1.294; 11.416; VI. 383 ; DhA 1.83. Cp. pavesana.
Paviljia (adj.) [cp. Class. Sk. pravina] clever, skilful Davs
^'■M : VvA 168 (v. 1. kusala).
Pavinati [pa+ Vi to seek, Sk. veti, but with dilf. formation
in P. cp. Trenckner Notes 78 (who derives it fr. ven) A;
apavinati. The form is doubtful ; probably we should
read pacinatij to look up to, respect, honour J 111.387
(T. reading sure, but v. 1. C. pavirati).
Pavihi [pa + villi] in pi. ditf. kinds of rice J v.405 (^naiiap-
pak.ira vihayo).
Pavuccati [Pass, of pavacati] to be called, said, or pro-
nounced Sn 43O, 513, 6i I & passim ; Dh 257 ; Pv IV.3*' ;
PvA 102. The form pavuccate also occurs, e. g. at
Sn 519 sq. — pp. pavutta' (q. v.).
Pavuta at M 1.518 is unexplained. The reading of this
word is e.xtremely doubtful at all passages. The vv.
11. at M 1.5 18 are pavudha, pavuja, patuva, *phuta. and
the C. expl° is pavuta -ganthika (knot or block ?). The
identical passage at D 1.54 reads patuva (q. v.), with
vv, II. pamuta. pamuvuca, while DA 1. 164 expl" pacuta
= gai.Uhika (vv. 11. paraula. pamuca. paputa). Dial.
1.72 reads pacuta, but leaves the word untranslated;
Franke, Dif;ha. p. 58 ditto.
PavuHba (pavattha) [pp. of pavassati] see abhi°.
Pavutta' I pp. of pa I- vac, but sometimes confounded with
pavatta, pp. of pa+ Vft, cp. pavutti] said, declared, pro-
nounced D 1.1114 (mantapada p. ; v.l. "vatta which is
more likely: but DA 1.273 expl^ by vutta & vacita) ;
S 1.52; Sn 383 (su°=sudesita SnA 373), 868 ( acik-
khita desita, etc. Nd' 271).
Pavutta' [pp. of pa+vap] scattered forth, strewn, sown
S 1.227.
Pavutti [fr. pa-l-vTt, cp. Class. Sk. pravrtti] happening,
proceeding, fate, event PvA 31 (v. 1. pavatti), 46, 53,
61, 78. 81 and passim (perhaps should be read pavatti at
all passages).
Pavuttlia [pp. of pavasatil dwelling or living abroad,
staying away from home D 11.261 ("jati one who dwells
away from his caste, i. e. who no longer belongs to any
caste) ; J v.434 ; DhA 111.293. Freq. in phrase pavuttha-
patika itthi a woman whose husband dwells abroad
Vin 11.26S ; 111.83 : Mi'n 2(15.
Pavosita at VvA 237 is misreading either for pavasita
or (more likely) for padhiipita (as v. I. SS.), in meaning
" blown " i. e. scented, tilled with scent.
Pavekkhati is fut. pavisati.
Pavecchati [most likely (as suggested by Trenckner,
Notes 61) a distortion of payacchati (pa + yam) by way
of *payecchati> pavecchati (cp. sa-yatha > scyyatha).
Not with Morris, J.P.T.S. 1885, 43 fr. pa4-VT?, nor
with Muller P.Gr. 120 fr. pa-t-vij (who with this deri-
vation follows the P. Commentators, c. g. J 111.12
pavesati. deti ; SnA 407 (pavesati patipadeti) ; Geiger
P.Gr. § 152. note 3 suggests (doubtfully) a Fut. stem
(of vis ?)] to give, bestow S 1.18 ; Sn 463 sq., 490 sq. ;
Th2, 272 ; J 1.28; in. 12 (v. 1. pavacchati), 172 ; iv.3()3 ;
VI. 502, 587 (vutthi-dharar) pavecchanto devo pavassi
tavade ; v.l. pavattento) ; Pv 11. 9" (=deti PvA 130);
11.9™ (=pavatteti ibid. 139); ii.io'(=deti ibid. 144);
Miln 375.
Paveni (f.) [pa+veni; cp. late Sk. praveni in meanings
I ii 2] I. a braid of hair, i. e. the hair twisted tk. un-
adorned A m.56 — 2. a mat, cover D 1.7 ;:^ (see
ajina"). — 3. custom, usage, wont, tradition J i.8g ;
11.353 ; V.2S5 ; VI. 381 (kula-tanti, kula-paveni) ; Dpvs
xvili.i ; Miln 134 (^upaccheda break of tradition),
190, 226 (+var)sa), 227; DhA 1.284 (tanti-|-); PvA
131. — 4. succession, lineage, breed, race Sn 26 (cp.
SnA 39) ; DhA i.i 74.
-palaka guanlian of tradition Vism 99 (tanti -dhara,
vagsanurakkhaka-f ) ; DhA 111.386.
Pavedana (nt.) [fr. pa+vid] making known, telling, proc-
lamation, announcement only in stanza " nisid'
ambavane ramme yava kalappavedana." until the
announcement ol the time (of death) Th 1, 563 (trsl"
"until the hour should be revealed")- J 1.118— \ism
38g=DhA 1.24S.
Pavedita [pp. of pavedeti] made known, declared, taught
M 1.67 (su" A: du"); S 1.231 ; Dh 79. 281 ; Sn 171, i^u,
838; Nd' 186.
Pavedeti [Caus. of pa4 vidj to make known, to declare,
communicate, relate S 1.24 ; IV.34S; Dh 151 ; Sn p. 103
( - bodheti iiapeti SnA 444); PvA 33. 58. 68 (attanai)
make oneself known), 120. — jip. pavedita (q. v.).
Pavedhati (pa+vyath, cp. pavyatheti] to be atfiictcd, to
be frightenetl, to be agitated, quiver, tremble, fear
Sn 928 (-itasati etc. Nd' 384): Vism i8(j (reads pave-
dheti) ThA 20 j (allavatthari allakesar) pavedhanto,
misreading for pavesento) ; DhA 11.249. — F'req in
ppr. med. pavedhamana trembling M 1.88 ; Pv 111.5'
( ^^pakampamana Pv.\ 199); J 1.58; III. 395. — pp.
pavedhita A pavyadhita (q. v.).
Pavellati [pa + veil] to shake, move to & fro. undulate
S IV. 289 (paveliyamanena kayena) ; J iii 395. — pp.
pavellita (q. v.).
Pavellita I pp. of pavellati] shaken about, moving to & fro,
swinging, trembling J vi.456.
Pavesa (-°) [fr. pan vis] entrance ThA 66 (Rajagaha") ;
DhA IV. 150.
Pavesana (nt.) [fr. paveseti] I. going in. entering, entrance
J 1. 142 ; PvA 79 (v. 1. for T. °vesa). 217. 221 (asipatta-
vana"). — 2. beginning VvA 71 (opp. nikkhamana). —
j. puttingin, application J II. 1112 (daiide p.). — 4. means
of entry, as adj. able to enter J V1.J83.
Pavesetar
68
Pasakha
Pavesetar [n. ag. of pavcseti] one who lets in or allows to
enter, an usher in S iv.ig4 ; A v. 195.
Paveseti [Cans, of pavisati] i . to make enter, allow to
enter, usher in M 1.79: J 1.150 (miga-ganar) uyyanar)),
291; VI. 1 79; Vism 39; PvA 38, 44, 61 (gehar)), 141
(id.); DhA 1.397. — 2. to furnish, provide, introduce,
procure, apply to (ace. or loc.) J 111.52 (rajjukaggivaya) ;
VI. 383 (sirig) ; Miln 39 (gehe padlpai)), 360 (udakag) ;
DA 1.2 iS. Perhaps at ThA 203 for pavedheti. —
Cans. II. pavesapeti J 1.294 (matugamai) aggig).
Pavyatheti [Cans, of pa+ vyath] to cause to tremble, to
shake J v.409. Cp. pavedhati. — pp. pavyadhita
(q. v.).
Pavyadhita [pp of pa + vyath; the dh through analogy
with pavedhita] afflicted, frightened, afraid J vi.61,
166.
pasagsati] flatterer M 1.327; J 11.439;
Pasagsaka [fr.
Sdhp 565.
Pasagsati [pa+saos] to speak out, praise, commend, agree
D 1. 163; S 1.1(12, 149, 161; J 1. 143; n.439; V.331
It 16; Sn 47, 163, 390, 558, 906; Dh 30; Pv II. 9''
DA 1.149; PvA 25. 131 ( = vaijneti). — pp. pasattha iX
pasarjsita (q. v.). Cp. patipasar)sita.
Pasagsana (nt.) [fr. pa + Sags] praising, commendation
Pug 53 ; Sdhp 213 ; PvA 30.
Pasagsa (f.) [fr. pa + iags; cp. Vedic pra^arjsa] praise,
applause D 111.260 ; S 1.202; Th i, 609; Sn 213, 826,
895 ; Miln 377 ; SnA 155. In composition the form is
pasat)sa°, e. g. "avahana bringing applause Sn -256 ;
"kama desirous of praise Sn 825. cp. Nd' 163 ; °labha
gain of praise Sn 828. As adj. pasagsa "laudable,
praiseworthy" it is better taken as grd. of pasarjsati
( =pasar)siya) ; thus at Pv iv.y^' (pasai)sa Minayeff ) ;
PvA 8, 89 (=anindita).
Pasagsita [pp. of pasagsati, cp. pasattha] praised S 1.232 ;
Sn 829, 928 ; Dh 228, 230 ; Nd' i6g ; PvA 1 16 ( = van-
nita) 130.
Pasagsiya (adj.) [grd. of pasagsati, cp. Vedic prasarjsia]
laudable, praiseworthy S 1.149 ; 111.83 ; A 11.19 .' Sn 658 ;
T T .>n ? ■ (^Hhri cf\i Pn nacanca
Pasakkati [pa+sakkati] to go forth or out to ; ger. pasak-
kiya S i . 1 99 = Th !, 119; Th i, 125.
Pasakkhita at J iv.365 is doubtful ; perhaps we should
read pasakkita (pp. of pasakkati) ; the C. expl*' as
" lying down " (nipanna acchati, p. 367) ; Kern, Toev.
s. V. proposes change to pamakkhita on ground of
vv. 11. vamakkhita & malakita.
Pasankanta [pp. of pa+sankamati, of kram] gone out to,
gone forth PvA 22.
Pasankamati [pa+ sag + kram] to go out or forth to (ace.)
Sdhp 2 77. — pp. pasankanta.
Pasanga [fr. pa + sanj. Class Sk. prasanga in both
meanings] i. hanging on, inclination, attachment to
KhA 18; PvA 130. — 2. occasion, event; loc. pasange
at the occasion of (-°), instead of KhA .2 1-3 (karana-
vacana°, where PvA 30 in id. p. reads karan' atthe).
Paaajati [pa + sij] to let loose, produce ; to be attached to
Sn 390 (=alliyati SnA 375).
Pasata [pp. of pa + srj] let out, produced 1> 111.167;
Sn.\ 1119 (conj. for pasava in expl" of pasuta).
Pasata^ (adj.) [Vedic prsant. f. prsati] spotted, only in
cpd. "rniga spotted antelope J v.418 (v. 1. pasada°).
The more freq. P. form is pasada°, e. g. S 11.279 (gloss
pasata°) ; J v. 24, 416 ; vi.537 ; SnA 82.
Pasata^ (nt.) [etym. ? Late Sk. prsnt or pr.sad a drop;
cp. phusita' rain -drop = prsata : BK. under prsant =
pasata^, but probably dialectical & Non-Aryan] a small
measure of capacity, a handful (seems to be applied
to water only) J i.ioi (°mattar) udakag) ; iv.201 (uda-
ka°) ; v. 382 (°mattar) paniyar)). Often redupl. pasa-
tag pasatag "by handfuls " M 1.245, J v.164. At
DA 1.298 it is closely connected with sarava (cup), as
denoting the amount of a small gift.
Pasattha {& Pasattha) [pp. of pasagsati] praised, extolled,
commended S 1.169 ; J in. 2 34 ; Vv 44^" ; Miln 212, 361.
As pasattha at Pv 11. 9'^ (so to be read for pasettha) ;
IV. 1*2 (=vannita PvA 241); DhsA 124.
Pasada. See pasata^
Pasanna' (adj.) [pp. of pasldati] i. clear, bright Sn 550
("netta) ; KhA 64 & 65 ("tilatelavanna, where Vism
262 reads vippasanna") ; Vism 409 (id.). — 2. happy,
gladdened, reconciled, pleased J 1.151, 307; Vism 129
(muddha"). — 3. pleased in one's conscience, recon-
ciled, believing, trusting in (loc), pious, good, virtuous
A III. 35 (Satthari, dhamme sanghe) ; S 1.34 (Buddhe) ;
V.374 ; Vv 5* ; Sn O98 ; Dh 368 (Buddha-sasane) ;
J ii.iii; DhA 1.60 (Satthari). Often comb'' with
saddha (having faith) Vin 11. 190 ; PvA 20, 42 (a°). and
in cpd. "citta devotion in one's heart Vin 1.16; A
vi.2og ; Sn 316, 403, 6go ; Pv II. 1' ; SnA 490 ; PvA 129 ;
or "manasa Sn 402 ; VvA 39 ; PvA 67 ; cp. pasannena
manasa S 1.206; Dh 2. See also abhippasanna &
vippasanna.
Pasanna'' [pp. of pa-l- syad] flowing out, streaming, issuing
forth ; in assu-pasannag shedding of tears S 11.179.
Pasanna (f) [late Sk. prasanna] a kind of spirituous hquor
(made from rice) J 1.360.
Pasammati [pa-l-^ram] to become allayed, to cease, to
fade away Th i, 702.
Pasayha is ger. of pasahati (q. v.).
Pasaraijia (nt.) [fr. pa-t-sf] stretching, spreading, being
stretched out PvA 219 (pifthi"). See also pasarana.
Pasava [fr. pa+Su] bringing forth, offspring S 1.69.
Pasavati [pa-l-su] to bring forth, give birth to. beget,
produce ; mostly fig. in comb" with the foil, nouns :
kibbisag to commit sin Vin n.204 ; A v. 75 ; papag id.
Pv IV. I**; punnag to produce merit S 1.182, 213;
A V.76; PvA 121 ; opp. apufinag Vin 11.26; S 1.114;
verag to beget hatred S 11.68 ; Dh 20 1. — Cans, pasaveti
in same meaning J vi.ioo (papag) — pp. pasiita (q. v.).
Pasavana (nt.) [fr. pa-t-su] l. giving birth PvA 35. —
2. producing, generating, effecting PvA 31 (pufiiia").
Pasaha [fr. pa-l-sah] overcoming, mastering, in dup°
(adj.) hard to overcome J 11.219 ; Miln 21.
Pasahati [pa-fsah] to use force, subdue, oppress, over-
come M 11.99 ; Sn 443 ; Dh 7, 128 : DhA in. 46 ; J iv.i26,
494; V.27. — ger. pasayha using force, forcibly, by
force D u.74 (okkassa-l- ) ; A iv.16 (id.) ; S 1.143 ; Sn 72 ;
J 1. 143; Pv II. 9- ; 11.9'"; (read appasayha for suppa-
sayha) ; Miln 210 (okassa-f ; for okkassa .'). Also in
cpd. pasayha-karin using force J iv.309 ; v. 425.
Pasakha(m. & nt.) [pa-l-sakha; Epic Sk. prasakha branch]
I. a smaller branch J vi.324 (sakha°). — 2. branch-like
wood, i. e. hard wood Th i, 72. — 3. the body where it
branches off from the trunk, i. e. abdomen & thighs ;
the lower part of the body Vin iv.316 (=adho-nabhi
ubbha-janu-mandalag C). Cp. Susruta 11. 31, 10. —
4. the extremities (being the 5"" stage in the formation
of the embryo) S i,.2o6.
Pasada
Pasada [fr. pa + sad, cp. Vedic prasada] i . clearness,
brightness, purity ; referring to the colours (" visi-
bility") of the eye J 1.319 (akkhini mariigula-sadisani
pafiuayamana pailca-ppasadani ahesur)) ; SnA 453
(pasanna-netto i. e. paiica-vanna-ppasada-sampattiya).
In this sense also, in Abhidhamma. with ref. to the eye
in function of "sentient organ, sense agency" sensi-
tive surface (so Mrs Rh. D. in Dhs. tsrl. 174) at DhsA
306, 307. — 2. joy, satisfaction, happy or good mind,
virtue, faith M 1.64 (Satthari) ; S 1.202 ; A 1.98, 222
(Buddhe etc.); 11.84; 111-270 (puggala") ; iv.346 ; SnA
155, PvA 5, 35. — 3. repose, composure, allayment,
serenity Nett 28, 50 ; Vism 107, 135 ; ThA 258. — Note.
pasada at Th 2, 41 1 is to be read pasaka (see J.P.T.S.
1893 pp. 45, 46). Cp. abhi°.
Pasadaka (adj.) [fr. pasada] I. making bright Miln 35
(udaka^ mani). — 2. worthy, good, pious PvA 129
(a°). Cp. pasadika.
Fasadana (nt.) [fr. pa+sad] i. happy state, reconcilia-
tion, purity PvA 132. — 2. granting graces, gratifica-
tion Dh.\ 111.3 (brahmano mama p.°tthane pasidati
he is gracious instead of me giving graces). — Cp. sara".
Pasadaniya (adj.) [fr. pasada] inspiring confidence, giving
faith S V.15O ; Pug 49, 50 ; VbhA 282 (°suttanta) ; Sdhp
543 : the 10 pasadaniya dhamma at M iii. 1 1 sq. Cp. sam°.
Pasadiya at J vi.530 is doubtful ; it is expl"" in C. together
with sagsadiya (a certain kind of rice : sukara-sali), yet
the C. seems to take it as " bhumiyag patita " ; v. I.
pasariya. Kern, Toep. s. v. takes it as rice plant &
compares Sk. *prasatika.
Pasadeti [Caus. of pa -1- sad, see pasidati] to render calm,
appease, make peaceful, reconcile, gladden, incline one's
heart (cittag) towards (loc.) D i.iio, 139; S 1.149;
A V.71 ; Pv II. 9^- (cittar)) ; Miln 210; PvA 50, 123
(khamapento p.). — Cp. vi°.
Pasadhana (nt.) [fr. pa-t-sadh: cp. Class. Sk. prasadhana
in same meaning] ornament, decoration, parure J ii.iSO
(ranno sisa "kappaka King's headdress-maker i. e.
barber): in. 437; iv.3 (ura-cchada'^) ; DhA 1.227 Cpf^li-
ka), 342 ("kappaka), 393; ThA 267; VvA 165, 187;
PvA 155.
Pasadhita [pp. of pasadheti] adorned, arrayed with
ornaments, embellished, dressed up J 1.489 (mandita") ;
11.48 (id.); IV. 2 19 (id.); v. 510 (nahata°).
Pasadheti [Caus. of pa-l-sadh] to adorn, decorate, array
Mhvs VII. 38; DhA 1.398. — pp. pasadhita (q. v.).
Pasarapa (nt.) [fr. pa-t-sf, cp. pasarana] stretching out
!i)\ 1.19O (opp. sammiiijana) ; DhA 1.29S (hattha°).
Pasarita [pp. of pasareti] i. stretched out, usually in
contrast with sammitijita, e. g. at D 1.222 ; Vin r.230 ;
M III. 35, 9fi ; S 1.137 : Vism 19 ; VvA 6. — 2. put forth,
laid out, offered for sale Miln 1.336.
Pasareti [Caus. of pa-l-sr] l. to cause to move forwards,
to let or make go, to give up J vi.58 (pasaraya, imper.).
— Pass, pasariyati Vism 318 ; PvA 240 (are turned out
of doors). — 2. to stretch out, hold out or forth, usually
with ref. to either arm (bahug, bahag, baha) S 1.137
(opp. sammifljeti) ; DA 1.196; PvA 112, 121 ; or hand
(hatthag) J v.4i ; vi.282 ; PvA 113; or feet (pade,
padag) Th 2, 44, 49, cp. ThA 52 ; DhsA 324 ( = sandhiyo
patippanameti). — 3. to lay out, put forth, otfer for
sale Vin 11.291; DhA 11.89. — PP- pasarita (q. v.).
Cp. abhi".
Pasasati Jia + sas] i. to teach, instruct S I.38 ; J III. 367,
443- — 2. to rule, reign, govern D 11.257; Cp. in. 14';
PvA 287.
69 Passati
Pasasana (nt.) [fr. pa + sas] teaching, instruction j 111.3O7.
Pasibbaka (m. nt.) [fr. pa-l-siv, late Sk. prasevaka>
P. pasebbaka>pasibbaka, cp. Geiger. P. Or. 15^] a
sack, Vin in. 17; J 1.112. 351 ; 11.88, 154; iii.U), ii(>.
343 (camma" leather bag); iv.52, 361 ; v. 46 (pupa°),
483; VI. 432 (spelling pasippaka) ; DA 1.41 ; DhA
iv.205.
Pasibbita [pp. of pa-fsiv) sewn up enveloped by (-°)
Th I, 1 150 (magsa-naharu°).
Pasidati [pa -H sad] i. to become bright, to brighten up
PvA 132 (mukha-vanno p.). — 2. to be purified, recon-
ciled or pleased ; to be clear & calm, to become of peace-
ful heart (mano or cittag p.) ; to find one's satisfaction
in (loc), to have faith D 11.2112 ; S 1.98; 11. 199 (sutva
dhammag p.); A in. 248 ; Sn 350, 434, 563; Nd- 426
(=saddahati, adhimuccati okappeti) ; Vv 50'* (mano
me pasidi, aor.) ; Vism 129 ; Miln 9 ; DhA in. 3 ( = he is
gracious, i. e. good) ; VvA 6 (better v. 1. passitva) ;
PvA 141. — pp. pasanna (q. v.). See also pasadeti &
vippasidati.
Pasidana (nt.) [fr. pasidati] calming, happiness, purifica-
tion Ps II. 12 I (SS passadana).
Pasn [Vedic pasu. cp. Lat. pecu & pecunia, Gr. ttsicoj
fleece, Goth, vieh, E. fee] cattle M 1.79; J v. 105; Pv
II. 13"' (°yoni) ; Miln 100; PvA 1O6 (°bhava) ; n. pi.
pasavo S 1.69; Sn 858; gen. pi. pasiinag Sn 311 ; Pv
II. 2'. — dupasu bad cattle Th i , 446.
Pasuka=pasu Vin n.154 (ajaka-l- ).
Pasnta [pp. of pa-t-sa or si, Sk. prasita, on change of i to
u see Geiger, P.Gr. § 19-'. In meaning confounded with
pasavate of pa-l-su] attached to (ace. or loc), intent
upon (-°), pursuing, doing D 1.135 (kamma°) ; Sn 57
(see Nd* 427). 7' 9. 774. 94(1, Dh 1O6, 181 ; Vism 135
(doing a hundred & one things : aneka-kicca") ; DhA
in. I bo ; PvA 151 (puniia-kammesu), 175 (ki|anaka°),
195, 228 (papa°).
Pasura (adj.) [reading doubtful] many, abundant J vi.134
(=rasi, heap C). We should probably read pacura,
as at J V.40 ( = bahu C).
Pasjita [pp. of pasavati] produced ; having born, delivered
PvA 80.
Pasuti (f.) [fr. pa-hsu] bringing forth, birth, in ghnTi
lying-in chamber Nd^ 120 ; Vism 235 ; KhA 58 (where
Vism 259 reads sutighara).
Pasettha at Pv 11.9" is to be read pasatflia (see pasattha).
Pasodheti [pa -1- Caus. of iudh] to cleanse, clean, purity
D 1. 71 (cittag).
Passa' [cp. Sk. pasya, fr. passati] seeing, one who sees
Th I, Oi (see Morris, in J.P.T.S. 1885, 48).
Passa* (m. & nt.) [Vedic parsva to parsu & prsti rib,
perhaps also connected with parsni side of leg, see under
paijhi] I. side, flank M 1.102: 111.3 ; A v.i8; Sn 422;
J 1.264 ; III. 26. Pleonastic in pitthi" (cp. E. back-
side) the back. loc. behind J 1.292 ; PvA 55. — 2. (moun-
tain) slope, in Himavanta° J 1.218; v. 396 (loc.
pasmani = passe C).
Passati [Vedic pa^yati & *spaSati (aor. aspa.sta, Caus.
spasayati etc.); cp. Av. spasyciti, Gr. (rrfirro/iai, (E.
"scepsis"); Lat. species etc.; Ohg. spehon =.^ Ger.
spahen (K. spy). — The paradigm pass", which in
literary Sk. is restricted to the pres. stem (pa^) inter-
changes with the paradigm dakkh" & dass" (drs) : see
dassati'] 1. to see — Pres. passati Vin 1.322; S 1.69,
132, 198; 11.29; Sn 313, O47, 953, 1063, 1 142 (cp. Nd*
Passaddha
70
Pahasita
4J8) , Pv 1.2?; Miln 21S; PvA 11, iiu ; r' pi. passama
Sn 7b, 153, 164; Pv no' (as future); imper. sg. passa
^n 435. 5*'. S'^'S. 750 : J 1.223; '1159; I'v in", i'»;
PvA j8 ; pi. passatha S 11.25; Sn 176 sq., 777, & pas-
savho (cp. Sk. pasyadhvag) Sn 998. — ppr. passai]
(see Geiger, P.Gr. gf^) M 11.9 ; Sn 739, 837. 909 ; &
passanto J 111.52 ; PvA 5, 6 ; f. passant! S 1.199. — grd.
passitabba J iv.390 (a°). — fut. passissati Pv 11. 4' ;
Pv,\ o. — aor. passi J n.103, iii; 111.278, 341. — 2. to
recognise, realise, know : only in comb" with janati
(pres. janati passati ; ppr. janari passag) : see janati
II. — 3. to find Sn 11 18 (=vindati patilabhati Nd^
428'') : J 111.55 ; Pv 11.9*. — Cp. vi°.
Passaddha [pp of passambhati, cp. BSk. prasrabdha
Divy 48] calmed down, allayed, quieted, composed, at
ease. Almost exclusively with re£. to the body (kaya),
e. g. at Vin 1.294 '■ D 111.241, 288 ; M 1.37 ; in. 86 ; S 1.126 ;
IV. 125 ; A 1. 148 ; v. 30 ; Vism 134; VbhA 283 (°kaya-
puggala). — In lit. appl° "ratha when the car had slowed
down J HI. 239. See also pati°.
Passaddhata (1) 'abstr. fr. passaddha] calmness, repose
Nd» 166.
Passaddhi (f.) (fr. pa4-srambh] calmness, tranquillity,
repose, serenity M in. 86 ; S 11.30 ; iv.78 ; v. 66 ; A iv.455
sq. ; Ps 11.244; iJhs 40 (kaya°), 41 (citta*^), cp. Dhs.
trsl. 23 ; Vism 129 ; VbhA 314 (kaya°, citta") ; DhsA 150
( — samass-asa-ppatta). Often comb"" with pamujja A:
piti, e. g. D 1.72, 73, 196 ; Nett 29, 66. Six passaddhis
at S IV.217 (with ref. to vaca, vitakka-Vicara, piti,
assasa-passasa, safina-vedana. raga-dosa-moha, through
the 4 jhanas etc.). Passaddhi is one of the 7 sam-
bojjhangas (constituents of enlightenment): see' this
& cp. M 111.86; Vism 130, i34=VbhA 282 (where 7
conditions of this state are enum'').
Passana see anu°, vi*^.
Passambhati ipa + srambh] to calm down, to be quiet
Vin 1.294 (fut 'i.ssati) ; D 1.73 ; RI in. 86 ; S v. 333 ;
A III.2I. — pp. passaddha; Cans, passambheti (q, v.).
Passambhana (f.) [fr. passambhati] allay ment, calmness,
composure Dhs 40, 41, 320.
Passambhati [Caus. of passambhati] to calm down, quiet,
allay M 1.56, 425; S III. 125; Vism 288 ( = nirodheti).
I>|ir. passambhayai] .M 1.56; 111.82, 8g.
Passaya |fr. pa + sri, cp. Class. Sk. prasraya reverence]
refuge Cp. in. id*. — Note, "passaya in kantakapassaya
J III. 74, & kantakapassayika D 1.167 (kanth") ; J iv.29g
(kanlaka°) is to be read as "apassaya (apa4-sri).
Passavati [pa + sru] to flow fortli, to pour out Miln 180.
Passasati (pa + svas] to breathe in D 11. 291 ; M 1.56;
III. 82 ; J III. 296; v.43 ; Vism 271; DhA 1.215. See
also assasati & remarks under a' 3.
Passava [fr. passavati] urine (lit. flowing out) Vin n.141 ;
IV. 266 (p. muttar) vuccati) ; D 1.70 (uccara+); M
III. 3, 90; J 1. 164 (uccara-passavag vissajjeti), 338;
V.164, 389; Vism 235 (uccara").
-donika a trough for urine Vin 11.22 1 ; Vism 235.
Passasa [fr. pa4-svas] inhaled breath, inhalation S 1.1116,
159 : Ps 1.95, 164 sq., 182 sq. Usually in comb" assasa-
passasa (q. v.). At Vism 272 passasa is expl' as
" ingoing wind " and assasa as " outgoing wind."
Passasin (adj.) [fr, passasa] breathing; in ghuru-ghuru"
snoring S l.i 17.
Passika (adj.) (-°) [fr. imper. passa of passati, + ka] only
in cpd. ehipassika (q. v.).
Passupati [pa + svap] to sleep, rest, aor. passupi ; fut.
passupissati J v. 70. 71.
Paha' (nt.) [?] night of steps from which to step down
into the water, a ghat { = tittha Bdhgh) D 1.223. The
meaning is uncertain, it is trsl'' as " accessible " at
Dial. 1.283 (q- V. for further detail). Neumann (Alaj-
jhima trsl' 1.513) trsl^ " ganz und gar erloschcn "
(pabha ?). It is not at all improbable to take pahag
as ppr. of pajahati (as contracted fr. pajaharj like pahat-
vana for pajahitvana at Sn 639), thus meaning " giving
up entirely." The same form in the latter meaning
occurs at ThA 69 (Ap. v. 3).
Paha'^ (adj.)=pahu, i. e. able to (with inf.) J v. 198 (C.
pahu samattho).
Pahatjsati' [pa4-har)sati' ^gharjsati', of ghr? to rub,
grind] to strike, beat (a metal), rub, sharpen (a cutting
in.strument, as knife, hatchet, razor etc.) J 1.2 78;
II. 102 (pharasug) ; DhA 1.253 (khurag pahagsi Sharp-
ened the razor; corresponds to ghatteti in preceding
context). — pp. pahattha' & pahagsita' (q. v.).
Pahagsati" [pa + har)sati-=hassati, of hy? to be glad, cp.
gharjsati^] to be pleased, to rejoice ; only in pp. pahattha-
& pahaijsita'- (q. v.), and in Pass, pahagsiyati to be
gladdened, to exult Miln 326 (+ kuhiyati). See also
sam°.
Pahatjsita' [pp. of pahagsati] struck, beaten (of metal),
retineU J vi.218 (ukka-mukha°), 574 (id.).
Pahagsita- [pp. of pahaijsati-] gladdened, delighted,
happy DhA 1.230 (°mukha) ; VvA 279 ("mukha SS
pahasita at Miln 297 is better to be taken as pp. of
pahasati, because of comb" hattha pahattha hasita
pahasita.
Pahata [pp. of paharati] assailed, struck, beaten (of
musical instruments) J 11. 102, 182; vi.189; VvA i6i
(so for pahata) ; PvA 253. Of a ball : driven, im-
pelled Vism 143 ("citra-genduka) =;DhsA 116 (so read
for pahattha-citta-bheiiduka and correct Expositor 153
accordingly). The reading pahata at PvA 4 is to be
corrected to pataha.
Pahattha' [pp. of pahagsati'] struck, beaten (of metal)
J VI. J I 7 (suvanna).
Pahattha" [pp. of paharjsati^] gladdened, happy, cheerful,
delighted Vin 111.14; J 1.278 (twice; once as ''manasa,
which is wrongly taken by C. as pahattha'), 443 ;
11.240 (tuttha°); Vism 346 (hattha"); DhA 1.230
(tuttha') ; VvA 337. In its original sense of " bristling"
(with excitement Or joy), with ref. to ear tS: hair of an
elephant in phrase pahattha-kanna-vala at \'in 11.195^
J V.335 (cp. Sk. prahrsla-roman, N. of an Asura at
Kathasaritsagara 47, 31').
Pahata [pp. of pa+hanl killed, overcome M 111.46 ; S
n.54; J VI.512.
Paharana (nt.) [fr. paharati] striking, beating SnA 224;
PvA 2S5.
Pahaianaka (adj.) [fr. paharana] striking, hitting J 1.418.
Paharati [pa + hf] to strike, hit, beat J 111.26, 347; vi.376;
VvA 65 ; PvA 4 ; freq. in phrase accharag p. to snap
one's linger, e. g. J 11 447 ; see acchara'. aor. pahasi
(cp. pariyudahasi) Vv 29' {— pahari VvA 123). — pp.
pahata (q. v.). Caus. paharapeti. — 1. to cause to
be assailed J iv.150. — 2. to put on or join on to
J VI. 32 ("harapesi).
Pahasati [pa + has] to laugh, giggle J V.452 (uhasati+).
See also pahassati & pahasati. — pp. pahasita (q. v.).
Pahasita [pp. of pahasati or "hassati] laughing, smiling,
joyful, pleased Miln 297; J 1.411 (nicca° mukha) ;
II. I 79.
Pahassati
71
Paka
PahSLSSati [pa + has, perhaps pa + hp?, Sk. harsati, cp.
pahagsati" to laugh, be joyful or cheerful Sn 8S7
(=hattha pahattha Nd^ 291) ; cp. SnA 555 hasajata).
The pp. pahasita (q. v.) is derived fr. pres. pahasati,
which makes the equation pahassati = paharjsati- all
the more likely.
Pahana (nt.) [fr. pa + ha. see pajahati] giving up. leaving,
abandoning, rejection M i.(x>, 111.4. 1- '• S 1.1.I, i,?2
(dukkha"); 11. 170; 111.33; IV.7 sq. ; D 111.225, 246;
A 1.82. 134; 11.20, 232 (kanhassa kammassa "aya) ;
III. 431 ; Sn 374, 1 106 (=vupasama patinissagga etc.
Xd- 429) ; Dh 331 ; J 1.79 ; Ps 1.26 ; 11.98, 156 ; Pug ib ;
Dhs 16,5, 174, 339; Nett 15 sq.. 24, 192; Vism 194
{nivarana-santapa") ; DhsA 166, 345 ; VvA 73. -°pa-
rinfia see parifina : -°vinaya avoidance consisting in
giving up (coupled with sar)vara-vinaya avoidance by
protection, prophylaxis), based on the 5 iiualities
tadanga-pahana. vikkhambhana , samucchcda , patip-
passaddhi". nissarana^" DhsA 351 ; SnA 8.
Pahaya is ger. of pajahati (q. v.).
Pahayin (adj.) [fr. pa + ha. see pajahati] giving up. aban-
doning Sn 1 1 13, 1 132, cp. Nd- 431 ; Sdhp 3(10.
Pahara [fr. pa + hy. Class. Sk. prahara, see paharati] i. a
blow, stroke, hit D 1.144 (danda") ; M 1. 123, 126: Pv
IV. i(>' (salittaka") ; M i. : OhA 111.48 ("dana-sikkhapada
the precepts concerning those guilty of giving blows,
cp. Vin IV. 1 4(1) ; Pv.\ 4 (ekappaharena with one stroke).
5(> (muggara"), 66 (id.) 233. — ekappaharena at Vism
41S 2S adv. " all at once." paharar) dcti to give a blow
Vin IV.146; S iv.62 ; \ 111.121; Vism 314 (pahara-
satani) ; I'vA igi (sise). — 2. a wound J iv.89 ; v. 459
( niukha).
Paharapa sec abhi".
Paharin (adj.) [fr. paharati] striking, assaulting J 11.211.
Pahasa '^fr. pa + has, cp. Class. Sk. prahasa] laughing,
mirth Dhs g. 86, 283 ; VvA 132 ; Sdhp 223.
Pahasati in pahasanto saparisai) at ThA 69 should pre-
ferably be read as pahasayanto parisar), thus taken as
Caus. of pa -I- has, i. e. making one smile, gladdening.
Paha°i is 3^^ sg. aor. of paharati ; found at Vv 29^ (musa-
!ena = pahari \"vA 1 13) ; and also 3rd sg. aor of pajahati,
e. g. at Sn 1037 (=pajahi Nd^ under jahati)
Pahaseti [Caus. of pahasatil to make laugh, to gladden, to
make joyful \'ism 289 (cittar) pamodeti haseti paha-
seti).
Pahi^a (adj.-n.) [fr. pa-l-hi] sending; being sent; a
messenger, in °gamana going as messenger, doing
messages D 1.5 ; M 1.343 ; J 11.82 ; Miln 370 ; DA 1.78.
See also pahana.
Pahqiaka (nt.) [fr. pahinati ?1 a sweetmeat A m.76 (v. 1.
pahenaka). See also pahenaka. The (late) Sk. form
is prahelaka.
PabiQati [pa-l-hi, Sk. hinoti] to send; Pres. pahinati
Vin 111.140 sq. ; iv.iS; DhA 11243; aor. pahini J i.oo
(sasanag) ; v. 458 (pannani) ; VvA 67; Dh.\ 1.72;
11.5b, 243; ger. pahinitva VvA 65. — pp. pahita-
(q. v.). There is another aor. pahesi (Sk. prahaisit) in
analogy to which a new pres. paheti has been formed, so
that pahesi is now felt to be a der. fr. paheti & accord-
ingly is grouped with the latter. All other forms with
he° (pahetuT) e. g.) are to be found under paheti.
Pahipana (nt.) [fr. pahinati] sending, dispatch DhA
11.243.
Pahital [pp. of padahati] resolute, intent, energetic ; onlv
in cpd. pahitatta of resolute will (cp. BSk. prahitatman
Divy 37) M 1.114; S 1.53 (expl'' by Bdhgh with wrong
derivation fr. peseti as " pesit-atta " thus identifying
pahita> & pahita'', see A'.S. 320) ; 11.21, 239 ; 111.73 sq. ;
IV. 60, 145, V.187, A 11.14, 111-21. IV.302 sq. ; v.84 ;
Sn 425, 432 sq., 961 ; It 71 ; Nd^ 477 ; Th 2, 161 (expl
at ThA 143. with the same mistake as above, as pesita
citta) ; Nd' 477 (id. ; pesit-atta); Miln 338, 366, 406.
Fahita- [pp- of pahinati] sent J 1.86 (sasana) ; DhA 11.242 ;
111.191 (interchanging with pesita).
Pahlna [pp- of pajahati] given up, abandoned, left,
eliminated Vin 111.97 = ^.27; S 11.24; '"-33; iv-3"5 ;
Sn 351 (°jati-marana), 370. 564, 1132 (°mala-moha) ;
It 32 ; NM2 s. V. ; Ps 1.63 ; 11.244 ; Pug 12, 22.
Pahiyati [Pass, of pajahati] to be abandoned, to pass
away, vanish M 1.7; S 1.219 (fut. "issati) ; 11. 196 (ppr.
iyamana) ; v.152 ; Sn 806 : Nd' 124 ; VbhA 271. Spelt
pahiyyati at S v. 150.
Pahu (adj.) [cp. Vedic prabhu. fr. pa-l-bhu] able Sn 98;
J V.I 98; Nd= 613^
Pahfita (adj.) [pp. of pa-t-bhii, cp. Vedic prabhuta]
.sufficient, abundant, much, considerable Sn 428. 862 sq. ;
Pv 1.5- (=anappaka. bahu. yavadattha C. ; Dhp at
PvA 23 gives bahuka as inferior variant) ; i.ri' ( = apa-
rivanta. ulara ; v. 1. bahu); 11.7' (v. 1. bahfita) ; PvA
145 (dhana; v. 1. bahuta) ; SnA 204 (id.). 321 (id.).
See also bahuta.
-jivha large tongued D n.iS; 111.144. '73- -jivhata
the characteristic of a large tongue Sn p. 107. -dhafina
having manv riches ] iv.309. -dhana id. Th 2. 4116
(C. reading for T. bahuta-ratana). -patina rich in
wisdom So 359, 3.39, 996. -bhakkha eating much, said
of the fire S 1.69! -vitta = "dhanna D 1.134; Sn 102:
PvA 3.
Pahutika (adj.)=pahuta PvA 133 (v. 1. BR bahuta: in
expl" of bahu).
Pahenaka (nt.) [cp. BSk. prahenaka in sense of " sweet-
meat " at Divy 13, 238 ; the *Sk. form is prahelaka] a
present J vi.369 (so here, whereas the same word as
pahinaka at \ 111.76 clearly means " sweetmeat ").
Pahena (nt.) [pahena .'! same as pahina in "gamana going
on errands J 11.82.
Pahoti & (in verse) pabhavati [pa-(-bhn, cp. Vedic pra-
bhavati in meaning "to be helpful"] i. to proceed
from (with gen.), rise, originate D 11.217; ^ 111.76;
S 11.184 : as pabhavati at Sn 728 = 1050 (cp. Nd^ 401) ;
(perf. med.) pahottha it has arisen from (gen.), i. c. it
was the fault of J v. 102. — 2. to be sufficient, adequate
or able (with inf.) D 1.240 ; M 1.94 ; S 1.102 ; Sn 36. 867 ;
J V.305; DA 1.192; 111.254 (fut. pahossati) ; VvA 73;
Davs IV. 1 8. Neg. both with na^ & a° viz. nappahoti
J vt.204 ; DhA III. 408 ; nappahosi J 1.84 ; appahoti
nh.\ IV, 1 77; appabhonto PvA 73; in verse app^-
bhavag J 111.373 ( = appahontoC.). — pp. pahuta (q. \.).
Pahona in °kala at J 111.17 ^^^^ ^^ pahonaka".
Pahonaka (adj.) [fr. pahoti] sufficient, enough J 1.34O ;
II. 122 ; III. 17 (so read for pahona") ; iv.277 ; Vism 404 ;
DhA 1.78, 219; VvA 264; Pv.\ 81.
Paka [Vedic paka. see pacatil that which is cooked, cook-
ing, quantity cooked J vi.161 (tihi p-ikehi pacitva) ;
VvA 186. Ksp. in foil, comb" tela" " oil cooking." an
oil decoction Vin 11.103: thali° a th. full of cooking
J 1. 186; dona° a d. full S 1.81 ; DhA 11.8; sosana"
Dhatumanjusa 132 (under kafh). On paka in appl*
meaning of " effect, result " sec Cpd. 88-i. — As nt. in
stanza " pakar) pakassa paccayo ; apakar) avipa-
kassa " at VbhA 173. — Cp. vi°.
Pakata
72
Patikulya
-tela an oil concoction or mixture; used for rubbing
tlie body ; usually given with its price worth 100 or
1,000 pieces, e. g. sata° J n.397 ; v.376 ; VvA 68 —
DhA III. 311; sahassa" J 111.372. -vatta subsistence,
livelihood, maintenance Mhvs 35, 120 ; DhA 11.29 I
VvA 220. -hatjsa a species of water bird J v.356 ;
VI. 539 ; SnA 277.
Pakata (adj.) [=pakata; on a for a see Geiger, P.Gr.
§ 33*- Cp. Sk. prakata Halayudha. The spelling is
sometimes pakata] i. common, vulgar, uncontrolled,
in phrase pakat-indriya of uncontrolled mind S 1.61
{=sar)varabhavena giuikale viya vivata-indriya K.S.
320), 204 ; 111.93 ; v.269 ; A 1.70. 266. 280 ; 111.355, 391 ;
Th I, 109 (C. asagvuta, see Brethren 99) ; Pug 35. — At
Miln 251 pakata is to be read papaka. • — 2. open,
common, unconcealed J 1.262 (pakato jato was found
out) ; Sn A 343 ; PvA 103 (for avi). — 3. commonly
known, familiar V'ism 279 ; PvA 17 (deva), 23, 78 (su°),
128 ; VvA 109 ( + paiifiata) ; °r) karoti to make manifest
Vism 287 ; "bhava being known DhsA 243 ; PvA 103.
— 4. renowned, well-known DA 1.143; PvA 107.
Pakatika (adj.) [fr. pakati, cp. BSk. prakftaka (loka)
Bodhicaryavatara v. 3, ed. Poussin] natural, in its
original or natural state J v.274; Miln 218 (mani-
ratana) ; DhA 1.20 ; VvA 288 ; Pv.A. 66 (where id. p.
J III. 1 67 reads patipakatika), 206; pakatikag karoti to
restore to its former condition, to repair, rebuild
J 1.354, ^'so fig- t° restore a dismissed officer, to rein-
state J V.I 34.
Pak&ra [cp. Epic Sk. prakara, pa-f a-l-kr] an encircling
wall, put up for obstruction and protection, a fence,
rampart Vin 11. 121 (3 kinds: made of bricks, of stone,
or of wood, viz. itthaka", sila, daru°) ; iv.266 (id.) ;
M III. 1 1 ; S IV.194 ("torana) ; Aiv.107; v. 195; J 1.63;
11.50; VI. 330 (maha°), 341 (-l-parikha & attala) ; Pv
i.io'^ (ayo°) ; Miln i ; Vism 394 ( =parikkhepa-pakara) ;
DhA III. 441 (tinnar) pakaranag antare) ; PvA 24, 52;
sani° screen-fencing J 11.88 ; Pv.V 283.
-itthaka brick or tile of a wall J 111.446 (T. itthika).
-parikkhitta surrounded by a wall DA 1.42. -parik-
khepa a fencing Vism 74.
Pakasiya (adj.) [fr. pa-l-a-l-kai, cp. pakasati & Class.
Sk. prakasya] evident, manifest, open, clear J vi.230
(opp. guyha ; C. pakasika).
Pakula (adj.) [pa-l-akula] read at Ud 5 in comb" akkula-
pakkula ( = akula-pakula) "in great confusion"; read
also in gatha 7 pakula for bakkula. Cp. Morris,
J.P.T.S. 1886. 94 sq.
Pagabbhiya (nt.) [fr. pagabbha] boldness, impudence,
forwardness Sn 930 ; Nd' 228 sq. (3 kinds, viz. kayika,
vacasika, cetasika), 390 sq. ; J 11.32 ; v. 449 (pagab-
bhiya) ; Sn.\ 165; KhA 242; DhA HI. 354 (pa°) ;
VvA 121.
Pagonnata (f) [abstr. of pagunna, which is der. fr. paguna]
being familiar with, experience Dhs 48, 49 ; Vism 463 sq.,
466.
Pagusa [cp. Sk. vagusa, a sort of large fish Halayudha 3,
37] a certain kind of fish J iv.70 (as glo-ss, T. reads
pavusa. SS putusa, BB patusa & pavuma; C. expl"
as maha-mukha-maccha).
Pacaka (adj.-n.) [fr. pac, cp. paceti] one who cooks, a
cook ; f. "ika J 1.318.
Pacana' (nt.) [fr. pac. Cans, paceti] bringing to boil,
cooking J 1.3 1 8 (yagu°). Cp. pari".
P&cana' (nt.) [for pajana, cp. paceti^ & SnA 147] a goad,
stick S 1.172 ; Sn p. 13 ; v. 77 ; J 111.281 ; IV.310.
-yatthi driving stick, goad stick S 1.115.
Pacariya (-°) [pa-l-acariya] only as 2"^ part of a (redupl.)
compound acariya-pacariya in the nature of comb°'
mentioned under a' 3b: " teacher upon teacher "
(expl* by C* as " teacher of teachers ") D 1.90 (cp.
DA 1254) ; 11.237, ste- (see acariya).
Pacittiya (adj.) [most likely prak-f citta-)-ika, i. e. of the
nature of directing one's mind upon, cp. pabbhara =
♦prag-t-bhara. So expl'' also by S. L^vi J. As. x.20,
p. 506. Geiger, P.Gr. § 27, n. i inclines to etym.
prayas -f cittaka] requiring expiation, expiatory Vin
1. 172, 176; 11.242, 306 sq. ; IV. I sq., 258 sq. ; A 11. 242
(dhamma) ; Vism 22. — It is also the name of one of
the books of the Vinaya (ed. Oldenberg, vol. iv.). See
on term Vin. Texts 1.18, 32, 245.
Paclna (adj.) [Vedic pracina. fr. adv. pr5c bent forward]
eastern i. e. facing the (rising) sun (opp. paccha) J 1.50
("sisaka, of Mayadevi's couch), 212 (°lokadhatu) ;
Miln 6; DA 1.3 11 ("mukha facing east); DhA III. 155
(id.) ; VvA 190 ; PvA 74, 256. The opposite apacina
(e. g. S III. 84) is only apparently a neg. pacina, in
reality a der. fr. apa (apa-l-ac). as pacina is a der. fr.
pra-l-ac. See apacina.
Paceti* [Cans, of pacati] to cause to boil, fig. to cause to
torment D 1.52 (ppr. pacayato, gen., also pacento).
Cp. vi°.
Paceti^ [for pajeti, with c. for j (see Geiger, P.Gr. § 39^) ;
pra-l-aj: see aja] to drive, urge on Dh 135 (ayui) p. -
gopalako viya . . . peseti DhA 111.60),
Pajana (nt.) [fr. pa-)-aj, cp. pacana'] a good SnA 147.
Pajapeti [Cans, of pajeti] to cause to drive or go on J
11.296 (sakatani) ; ni.51 (so read for pajapeti; BB
paceti & pajeti)
Pajeti [Caus. of pa-l-aj, cp. aja] i. to drive (cp. paceti')
J II. 122, 143, III. 51 (BB for T. pajapeti) ; v. 443 (navar)) ;
VI. 32 (yoggai)) ; SnA 147; DhA iv.160 (gone). — 2. to
throw (the dice) J vi.281. — Caus. II. pajapeti (q. v.).
P&tankl (f.) " sedan chair " (?) in phrase sivikag patankii]
at Vin 1.192 (MV v. 10, 3) is not clear. The vv. 11.
(p. 380) are patangin, patangan patakan. Perhaps
pallankar) ?
PStala (adj.) [cp. Class. Sk. patala, to same root as palita
& pandu : see Walde, Lat. Wtb. under palleo & cp.
pandu] pale red, pink J iv.i 14.
Patau (f.) [cp. Class. Sk. patali, to patala] the trumpet
flower, Bignonia Suaveolens D 11.4 (Vipassi pataliya
mule abhisambuddho) ; Vv 35* ; J 1.41 ("rukkha as the
Bodhi tree); 11.162 (patali-bhaddaka sic. v. 1. for
phalibhaddaka) ; iv.440 ; v. 189; vi.537; Miln 338;
VvA 42, 164 ; ThA 211, 226.
Pa^ava (nt.) [cp. late Sk. patava, fr. patu] skill KhA 156.
Pa^ikankha (adj.) [grd. of patikankhati, Sk. ♦pr^tikank-
sya] to be desired or exjiected M 1.25 ; 111.97 ; S 1.88 ;
II. 152 ; A iii.i43=Sn p. 140 ( = icchitabba SnA 504);
Ud 36 ; DhA IV.2 (gati °a) ; PvA 63 (id.).
Patikankhin (-°) (adj.-n.) [fr. pati-f kanks, cp. patikan-
khin] hoping for, one who expects or desires D 1.4 ;
M HI. 33 ; A ii.aog ; J in. 409.
Patika (f) [etym. unknown ; with patiya cp. Sk. pasya ?]
half-moon stone, the semicircular slab under the stair-
case Vin 1. 180 (cp. Vin. Texts 11. 3). As patiya at
J VI. 278 (=pitthi-pasana C).
PatikalyS (f ) [fr. pati(k)kula] =patikkulyata (perhaps to
be read as such) J v. 253 (nava, cp. Vism 341 sq.).
Patikkulyata
73
Pana
Patikkulyata (f) [abstr. fr. patikkula] loathsomeness,
objectionableness A 111.32 ; iv.47 sq. ; v.64. Cp. pati-
kulyata, patikulata & patikulya.
Patidesanlya (adj.) [grd. of patideseti with pati for pati
in der.] belonging to confession, (a sin) which ought to
be confessed Vin 1.172 ; 11.242 ; A 11.243 {as "dcsani-
yaka).
Patipada' (adj.) [the adj. form of patipada] following the
(right) Path M 1.354 = 11 80 ( + sikha).
Patipada- [fr. pati + pad, see patipajjati & cp. patipada]
lit. " entering, beginning " ; the first day of the lunar
fortnight Vin 1.132 ; J iv.ioo ; VvA 72 ("sattami).
Patipadaka (adj.) [fr. patipada^] belonging to the i^' day
of the lunar fortnight ; only with ref. to bhatta (food)
& in comb" with pakkhika & uposathika, i. e. food
given on the half-moon days, on the 7"' day of the
week & on the first day of the fortnight Vin 1.58 =
II. 1 75; IV. 75, 78.
Patipaggalika (adj.) [fr. patipuggala] belonging to one's
equal M III. 254 sq. (dakkhina).
Pa(ibhoga [forpatibhoga (?) ; difficult to explain, we should
suspect a ger. formation *prati-bhogya for *bhujya
i. e. " counter-enjoyable," i. e. one who has to be made
use of in place of someone else ; cp. Geiger, P.Gr. § 24]
a sponsor A 11. 172; Ud 17; It i sq. ; J n.93 ; Vism
555 sq. ; DhA 1.398 ; VbhA 165.
Patimokkha (pati)° (nt.) [with Childers plausibly as pati-l-
mokkha, grd. of muc (Caus. rooks") with lengthening of
pati as in other grd. like patidesaniya. Thus in reality
the same as patimokkha 2 in sense of binding, obliga-
tory, obligation, cp. J v. 2 5. The spelling is freq. pati°
(BB pati"). The Sk. pratimoksa is a wrong adaptation
fr. P. patimokkha, it should really be pratimoksya
" that which should be made binding." An expl" of
the word after the style of a popular etym. is to be
found at Vism 16] a name given to a collection of
various precepts contained in the Vinaya (forming the
foundation of the Suttavibhanga, Vin vols, in & iv.,
ed. Oldenberg), as they were recited on Uposatha days
for the purpose of confession. See Geiger, P. Lit.
c. 7, where literature is given ; & cp. Vin. Texts 1.27 sq. ;
Franke, Dighanikaya p. 66 sq. ; — patimokkhat) uddisati
to recite the P. Vin 1.102, 112, 175; 11.259; iii.8 ;
IV. 143 ; Ud 51 ; opp. °ij thapeti to suspend the (recital
of the) P. Vin 11.240 sq. — See Vin 1.65, 68; 11. 95.
240 sq. 249 ; S v. 187 ; Sn 340 ; Dh 185, 375 ; Nd' 365 ;
Vism 7, II, 16 sq., 36, 292 ; DhA ni.237 (=jetthaka-
sila) ; iv.iii (id.); Sdhp 342, 355, 449. -uddesa reci-
tation of the P. Vin 1.102 ; D 11.46 ; M 11. 8 ; SnA 199.
-uddesaka one who recites the P. Vin 1.115, cp. Vin.
Texts 1.242. -thapana suspension of the P. Vin 11.24 1
sq. ; A V.70. -.saQvara " restraint that is binding on a
recluse" (Dial. 1.79), moral control under the P.
Vin IV. 51 ; D 1.62 ; 11.279 ; in. 77, 266, 285 ; A iii.i 13,
'35. 15' ; IV. 140 ; V.71, 198 ; It 96, 118; Ud 36 ; Vism 16
(where expli" in detail); VbhA 323; cp. sagvuta-pati-
mokkha (adj.) Pv iv.i'*.
Pfttiyekka see pafekka.
P&(irapika (adj.) [fr. patirupa, cp. pafirupaka] assuming a
disguise, deceitful, false Sn 246.
Pitihara [ = patihara, with pati after analogy of paji-
hariya] striking, that which strikes (with ref. to mark-
ing the time) J I.i2i, 122 (v. 1. SS patihariya).
Patiharika [=-patihariya or der. fr. pStihara in meaning
of "hariya] special, extraordinary ; only in cpd. "pakkha
an extra holiday A 1.144; Vv 15' (cp. VvA 71, 109) ;
ThA 38.
Patihaiiya (adj.) [grd. formation fr. pati-t-hf (patihara)
with usual lengthening of pati to pati, as in "desaniya.
"mokkha etc. Cp. patihira ; BSk. pratiharj'a] striking,
surprising, extraordinary, special ; nt. wonder, miracle.
Usually in stock phrase iddhi", adesana", anusasani" as
the 3 marvels which characterise a Buddha with regard
to his teaching (i. e. superhuman power, mind reading,
giving instruction) D 1.212 ; 111.3 sq. ; S iv.290 ; A 1. 170 ;
v,327; Ps 11.227. — Further: Vin 1.34 (addhuddha°
sahassani) ; Vism 378, 390 (yaraaka") ; VvA 158 (id.);
PvA 137 (id.). For yamaka-patihariya (or "hira) see
yamaka. — Two kinds of p. are given at Vism 393,
viz. pakata" and apakata". — sappatihariya (with ref.
to the Dhamma) wonderful, extraordinary, sublime,
as opposed to appati" plain, ordinary, stupid M 11. 9
(where Neumann, Majjhima Nikdva 11.3 18 trsl^ sa°
" intelligible " and a° " incomprehensible," referring to
Chandogyopanisat i.i i, i) ; D 11.104 ; cp. also Windisch,
Mara 7 1 .
-pakkha an extra holiday, an ancient festival, not
now kept S 1.208 (cp. Th 2, 31) ; Sn 402 (cp. expl" at
SnA 378, where var. opinions are given) ; J IV. 320 ;
VI. 1 18. See also Kern's discussion of the term at
Toev. 11. 30.
Patihira (adj.) [contracted form of patihariya via meta-
thesis ♦patihariya>*patihera>patihira] wonderful;
nt. a wonderful thing, marvel, miracle Ps 1.125 (ya-
maka") ; II. 158 (id.) ; Mhvs 5, 118; Miln 106 ; Davs 1.50 ;
DhA 111.213. — appatihirakatha stupid talk D 1.193,
239; Kvu 561 (diff. Kern. Toev. 11.30) ; opp. sa° ibid.
Pati (f.) [?1 at VvA 321 in phrase sukka-pakkha-patiyar)
" in the moonlight half " is doubtful. Hardy in Index
registers it as " part, half-," but pakkha already means
" half" and is enough by itself. We should probably
read patipatiyai) " successively." Note that the
similar passage VvA 314 reads sukka-pakkhe panna-
rasiyar).
Patuka & Patubha only neg. a" (q. v.).
Patukamyata : see patu".
Patekka (P&tiy^^i^) ('^'^j) [pati-l-eka; the diaeretic form
of pacceka : see Geiger, P.Gr. § 24] several, distinct,
single Vin 1.134; iv.15; J 1.92 (T. patiekka, SS pati-
yekka) ; Vism 249 (patiyekka, SS patiekka), 353, 356.
44.3. 473; DhA IV. 7 (patiy" SS patieka). — nt. °g
(adv.) singly, separately, individually Vism 4< 9 (patiy") ;
VvA 141.
Pateti [Caus. of pat] to remove; Pass, patiyati Pv iv. i"
(turned out of doors) ; v. 1. patayati (bring to fall).
Prob, in sense of Med. at Miln 152 in phrase visag
patiyamano (doubtful, cp. Kern, Toev. 11. 139, & Morris,
J.P.T.S. 1884, 87).
Patha [fr. path] reading, text-reading ; passage of a text,
text. Very freq. in Commentaries with phrase " ti pi
patho," i. e. " so is another reading," e. g. KhA 78,
223; SnA 43 (°g vikappeti), 178, 192, 477; PvA 25
(pamada" careless text), 48, 58, 86 and passim.
Pathaka (-°) [fr. patha] reciter ; one who knows, expert
Nd' 382 (nakkhatta") ; J 1.455 (asi-lakkhana") ; 11. 21
(angavijja°), 250 (id.); v.2 1 1 (lakkhana° fortune-teller,
wise man).
Pathlna [cp. Sk. pathina Manu 5, 16 ; Halayudha 3. 36]
the fish Silurus Boalis, a kind of shad J iv.70 (C :
patbina-namakai) pasaija-macchai)) ; v.405 ; vi.449.
Pava [fr. pa-l- an, cp. Vedic pr&oa breath of life ; P.
apana, etc.] living being, life, creature D in. 48, 63, 133 ;
S 1.209, 224 ; v.43, 227, 441 (maha-samudde) ; A 1.161 ;
n.73, 176, 192 ; Sn 1 17, 247, 394, 704 ; Dh 246 ; DA 1.69,
i6i; KhA 26; ThA 253; PvA 9, 28, 35; VvA 72;
DhA II. 19. — pi. also panani, e. g. Sn 117; Dh 270. —
Panaka
74
Patheyya
Bdhgh's del" of pana is " pananataya pana ; assasa-
passas' ayatta-vuttitaya ti attho " Vism 310.
-Stipata destruction of life, murder Vin 1.83 (in " dasa
sikkhapadani," see also sila), 85, 193 ; D 111.68, 70, 149,
18:!, 235 ;M 1.361 ; 111.23 : Sn 242 ; It 63 ; J in. 181 ;
Pug 39 sq. ; Nett 2 7 ; VbhA 383 (var. degrees of murder) ;
DhA n.19; 111.355; DA 1.69; PvA 27. -4tipatin one
who takes the life of a living being, destroying life
D ni.82 ; M ni.22 ; S 11. 167 ; It 92 ; DhA 11. 19. -upeta
possessed or endowed with Ufe, alive [cp. BSk. prano-
peta Divy 72, 462 etc.] S 1.173; Sn 157; DA 1.236.
-ghata slaying Ufe, kilhng, murder DA 1.69; -ghatin =
4tipatin DhA 11. 19. -bhu a living being J iv.4g4.
-bhuta = °bhu M 111.5 ; A 11.210; in.92 ; iv.249 sq. ;
J 1V.498. -vadha =atipata DA 1.69. -sama equal to
or as dear as life J 11.343 : Dpvs xi.26 ; DhA 1.5. -hara
taking away life, destructive M 1.10 = 111.97; S iv.21 6 ;
A II. 1 16, 143, 153 ; in. 1 63.
Paoaka (adj.-n.) (usually -°) [fr. pana] a living being,
endowed with (the breath of) life S iv.igS (chap^) ;
DhA 1.20 (v. 1. BB mata°) ; sap° with life, containing
living creatures J 1.198 (udaka) ; ap° without living
beings, lifeless Vin 11. 2 16 ; M 1.13, 243 ; S I.i6g ; Sn p. 15
(udaka) ; J 1.67 (jhana).
Pavana (nt.) [fr. pana] breathing Vism 310 (see pana);
Dhatupatha 273 (" bala " panane).
Pa^i [Vedic pani, cp. Av. pargna hand, with n-suffix.
where we find m-suffix in Gr. iraXaftri, Lat. palma, Oir
lam, Ohg. folma=Ags. folm] the hand Vin in. 14 (pa- [
nina paripuiichati) ; M 1.78 (panina parimajjati) ;
S 1. 178, 194; Sn 713; Dh 124; J 1. 126 (°r) paharati) ;
PugA 249 (id.); PvA 56; Sdhp 147, 238. As' adj.
(-°) " handed," with a hand, e. g. alia" with clean hand
Pv II. 9' ; payata° with outstretched hand, open-handed,
liberal S v. 351 ; A in. 287; iv.266 sq. ; v.331.
-tala the palm of the hand D 11. 1 7. -bhaga hand-
share, division by hands VvA 96. -matta of the size of a
hand, a handful PvA 70, 116, 119. -ssara hand-sound,
hand music, a cert, kind of musical instrument D 1.6 ;
III. 183; DA 1.84 (cp. Dial 1.8), 231 ; J v. 390, 506; cp.
BSk. panisvara MVastu 11.52. Also adj. one who plays
this instrument J VI. 276; cp. BSk. panisvarika MVastu
III. 113.
Panika (f) [fr. pani ; Sk. *panika] a sort of spoon Vin
II. 1 51. Cp. puthu-panika ("paniya ?) Vin Ii.ic6.
PaQin (adj.-n.) [fr. pana] having life, a living being S 1.2 10,
226 ; Sn 220 (ace. pi. panine, cp. Geiger, P.Gr. § 95^),
587 (id.), 201, 575 ; PvA 287 ; DhA II. 19.
Pata (-°) [fr. pat] i. faU DA 1.95 (ukka°) ; PvA 45 {asani°).
The reading " anatthato patato rakkhito " at PvA 61
is faulty we should prefer to read apagato (apayato ?)
rakkhito. — 2. throwing, a throw Sn 987 (muddha°) ;
PvA 57 (akkhi°). See also pinda.
Patana (nt.) [fr. pateti] bringing to fall, destrojdng, killing,
only in gabbha° destroying the foetus, abortion (q. v.)
DhA 1.47 and passim.
Patar (adv.) [Vedic pratar, der. fr. *pr6, *pra, cp. Lat.
prandium (fr. pram-ediom =-patar-asa) ; Gr. Trfjo/i early ;
Ohg. fruo = Ger. fruh] early in the morning, in foil,
forms: (i) patar (before vowels), only in cpd. °asa
morning meal, breakfast [cp. BSk. pratar-asana Divy
631] D 111.94 ; Sn 387 ; J 1.232 ; VvA 294, 308 ; SnA 374
(pato asitabbo ti patar-aso pinda-patass' etag namar)).
— katapatarasa (adj.) after breakfast J 1.227; VI. 349
(°bhetta) ; Vism 391. — (2) pato (abs.) D 111.94 ; DhA
11.60; PvA 54, 126, 128: pato va right early J 1.226;
VI. 180. — (3) patai) S 1. 183; 11.242; Th 2, 407. —
Note. Should pinda-pata belong here, as suggested by
Bdhgh at SnA 374 (see above)? See detail under
pinda.
Patavyata (f ) [fr. pat, see pateti] downfall, bringing to fall.
feUing M 1.305 ; A '.26(1 ; Vin iv.34 (°by°) ; VbhA 499.
Patapeti [Cans. II. of pateti] to cause to fall, to cause an
abortus Vin 11. 108 ; DA 1.134.
Patala [cp. Epic Sk. patala an underground cave] pro-
clivity, cliff, abyss S 1.32, 127, 197 ; IV.206 ; Th I, 1104
(see Brethren 418 for fuller expl") ; J ni.530 (here
expH as a cliff in the ocean).
Pati [Vedic pati of pa, cp. Gr. vuiu herd, ttoi/iIji' shepherd,
Lat. pasco to tend sheep] to watch, keep watch, keep
J III. 95 (to keep the eyes open. C. ummisati ; opp.
nimisati) ; Vism 16 (=rakkhati in def. of patimokkha).
Patika=pati, read at Vism 28 for patika.
Patita [pp. of pateti] brought to fall, felled, destroyed Sn
631 ; Dh 407 ; J in. 176 ; PvA 31 (so read for patita).
Patin (-°) (adj.) rfr. pata] throwing, shooting, only in cpd.
dure" throwing far A 1.284 ; n.170. See akkhana-vedhin.
Patimokkha see pati°.
Pati & Pati (f.) [the former of patta, which is Vedic patra
(nt.) ; to this the f. Ved. patri] a bowl, vessel, dish
Vin 1. 157 (avakkara"), 352 (id.); 11.216 (id.); M 1.25
(kar)sa°), 207; S 11.233; A iv.393 (suvanna", riipiya",
karjsa") ; J 1.347. 5°' i H-Qo ; v.377 (suvanna") vi.510
(kancana") ; VvA 65 ; PvA 274.
Patukamyata is frequent V. 1. for catu-kamyata, which is
probably the correct reading (see this). The meaning
(according to Vism 27= VbhA 483) is "putting oneself
low," i. e. flattery, "fawning" {Vism trsl. 32). A still
more explicit def" is found at VbhA 338. The ArS..
spellings are as follows: catukamyata Vism 17, 27;
KhA 236 ; VbhA 338, 483 ; catukammata Miln 370 ;
patukamyata Vbh 246 ; patukamyata Nd^ 39. See
standing phrase under mugga-supyata.
Patoi (-°) (°patu) (indecl.) [cp. Vedic praduh in pradur-l-
bhu ; on t for d see Geiger, P.Gr. § 39*. As regards
etym. Monier Williams suggests pra = pra-l-dur, door,
thus " before the door, openly " ; cp. dvara] visible,
open, manifest ; only in comp° with kf and bhti, and
with the rule that patu" appears before cons., whereas
patur° stands before vowels, (i) with kr (to make
appear); pres. patukaroti Sn 316; J IV.7 ; Pug 30;
SnA 423 ; aor. patvakasi S 11.254 '• DhA 11.64 ; pp.
patukata Vv 84*'. — (2) with bhu (to become manifest,
to appear) : pres. patubhavati D 1.220 ; D 11. 12, 15, 20,
226 ; M 1.445 ; S TV 78 ; Pv 11. 9*' (pot. "bhaveyyug) ;
aor. paturahosi [cp. BSk. pradurabhut Jtm. 211]
Vin 1.5 ; D 1.2 15 ; 11.20 ; S 1.137 ; Pv 11. 8* ; Miln 10, 18 ;
VvA 188; pi. paturahagsu J i.ii, & "ahigsu J 1.54. —
pp. patubhuta S in. 39 ; Dhs 1035 ; PvA 44.
-kamma making visible, manifestation S 11.254;
DhA IV. 198. -bhava appearance, coming into mani-
festation M 1.50 ; S II. 3 ; IV. 78 ; A 1.266 ; 11. 130 ; Sn 56",
998 ; J 1.63 ; Nd^ s. v. ; Vism 437.
Pateti [Cans, of pat] i. to make fall, drop, throw off
S 1.197 (sakuno rajarj) ; J 1.93 (udakag) ; Miln 305
(sarar)). — 2. to bring to fall J v. 198 ; Miln 187. — 3. to
kill, destroy, cut off (the head) J 1.393 ; mi 77 ; PvA 31,
115. — pp. patita. Caus. II. patapeti (q. v.). — Cp.
abhi". Note. In meaning 3 it would be better to
assume confusion with pateti (for phateti = Sk. spha-
tayati to split [sphut = (s)phal]. see phaleti & phateti
In the same sense we find the phrase katthat) pateti to
split firewood M 1. 21 (M.\ ereti). besides phaleti.
Patheyya (nt.) [grd. form. fr. patha] "what is necessary
for the road," provisions for a journey, viaticum Vin
1.244: S 1.44; Dh 235, 237; J V.46, 241; DA 1.288;
DhA 1.180 ; 111.335 ; PvA 5, 154.
Patheyyaka
75
Papanika
Patheyyaka (nt.) =patheyya PvA 126.
Pada [Vedic pada. see etym. under pada] i. the foot,
usually pi. pada both feet. e. g. \'in i.g, 34. 188 ; It 1 1 1 ;
Sn 309, 547, 768, 835, 1028; J II. 1 14; IV.137: DhA
III. 196; PvA 4, 10, 40, 68; VvA 105. In sg. scarce,
and then specified as eka" & dutiya", e. g. at Nd^ 304"" ;
J VI. 354. — 2. foot or base of a mountain Vism 399
(Sineru°) ; DhA 1.108 (pabbata°). — 3. the fourth
part (" foot") of a verse (cp. pada 4) SnA 239, 273,
343. 3*'3 : ThA 23. — 4. a coin Vin 111.47; VvA 77
(worth here J of a kahapana and double the value of
masaka ; see also kakanika).
-anguttha a toe M I-337. -angutthaka same J 11. 447 ;
Vism 233. -anguli same PvA 125 (opp. to hatth'
anguli finger), -atthika bone of the foot M 1.58, 89 ;
III. 92 ; KhA 49. -dpacca offspring fr. the foot (of
Brahma) : see bandhu. -udara " (using) the belly as
feet," i. e. a snake Sn 604. -odaka water for washing
the feet Vin 1.9. -kathalika (°iya) ace. to Bdhgh either
a foot stool or a towel (adhota-pada-thapanakag
pada-ghagsanag va, see Vin. Texts 1.92 ; 11.373) Vin
1.9, 46; 11.22; 1V.310 ; Kvu 440; VvA 8; DhA 1.321.
-kudarika holding the feet like an axe (?) Pv iv.i^' (expl*
at PvA 240 by padasankhata kudarika; does k. here
represent kutharika ? The reading & meaning is
uncertain), -khila a corn in the foot Vin 1.188 (as
"aladha, cp. Vin Texts 11. 19). -ghagsani a towel for
rubbing the feet (dry) Vin 11. 130. -cara moving about
on feet J iv.104. -tala the sole of the foot Vin 1.179 ;
M 111.90 ; D HI. 143, 148; PvA 74. -dhovana cleaning
or washing one's feet DhA 11.9. -pa " drinking with
the foot," N. for tree I'v 1V.3' (cp. PvA 251) ; Miln 1 17,
376;Vism533 ;VvA2i2 ;Sdhp270. -paricarika " serv-
ing on one's feet," i. e. a wife (cp. S 1,125) J 111.95;
VI.268 ; DhA III. 194. -pitha a foot-stool Vin 1.9 (cp.
Vin. Texts 1.92) ; iv.310 ; DhA in. 120 = 186 ; VvA 291 .
-puiichana(ka) wiping one's feet (with a towel) Vism
358 ("rajju-mandalaka, in comparison = VbhA 62);
VbhA 285 ("cojaka) ; KhA 144; SnA 333; DhA 1.415
(°ka). -punchani a towel for the feet Vin 11174.
-bbhanjana ointment for the feet, foot-salve Vin 1.205 ;
J V.197, 376: PvA 44, 78: anointing the feet VvA 44
("tela), 295 (id.). -mSla the sole of the foot, the foot
J IV. 131. Cp. miila. -miilika "one who sits at one's
feet," a foot-servant, lackey J 1.122, 438; 11.300 sq.
(Gamanicanda) ; 111.417; v. 128; vi.30. -lola loafing
about, one who lingers after a thing, a greedy person
Sn 63, 972 ; Nd^ 374 ; Nd^ 433 ; abstr. f. °lolata SnA 36,
& "loliya Nd^ 433. -visana " a horn on the foot," i. e.
an impossibility J vi.340. -sambahana massaging the
feet DhA 1.38.
Padaka (adj. n.) [fr. pada] i. having a foot or basis Vin
II. 1 10 (a"); Sn 205; ThA 78. — 2. fundamental;
padakai} karoti to take as a base or foundation Vism
667. — 3. (nt.) basis, foundation, base PvA 167. —
padaka-jjhana meditation forming a basis (for further
introspective development) Vism 390, 397. 412 sq., 428,
667. — Cp. ahacca°.
Padasi is aor. of padati.
Padaka [ = padaka] a Uttle foot J vi.554.
Paduka (f.) [cp. Epic Sk. paduka & paduka] a shoe, slipper,
clog Vin 1. 190; II. 142. 222; J 111.327; IV. 129, 379;
V.298 ; VI. 23 ; Miln 330 ; DA 1.136 ; DhA in. 451 (muiija°).
— -At Vin II. 143 (according to Rh. D.) paduka (daru°) is
a kind of stool or stand in a privy.
Pana [\'edic pana, fr. pa, pibati=Lat. bibo. pp. pita,
Idg. *po[i], cp. Gr. iriiw to drink, Tromt drink ; Obulg.
piti to drink, pivo drink ; Lith. penas milk ; Lat. potus
drink, poculum drinking vessel ( = Sk. patra, P. patta)]
drink, including water as well as any other liquid.
Often comb'' with anna° (food), e. g. Sn 485, 487 ;
Pv 1.5^^; and "bhojana (id.) e. g. Dh 249 ; J 1.204. Two
sets of 8 drinks are given in detail at Nd' 372. — Vin
1.245, 249 (yagu°); S v. 375 (majja°) ; Sn 82, 398, 924;
J 1.202 (dibba°) ; Pug 51 ; PvA 7, 8, 50.
-4gara a drinking booth, a tavern Vin 11.267 ; m-iSi ;
J 1.302 ( = sura-geha C.) ; Vbh 247 ; VbhA 339.
Panaka (nt.) [fr. pana] a drink J 11.285 ; iv.30 ; Davs v.2 ;
DhA III. 207 (amba°) ; VvA 99, 291. — Der. panakatta
(abstr. nt.) being provided with drink J v.243 (a°).
Panada in cpd. panad' upama at J 11.223 's faulty. The
meaning is " a badly made sandal," and the reading
should probably be (with v. 1. & C.) " dupahan' upama,"
i. e. du(h)-l- upahana. The C. expl" as " dukkat-
upahan' upama."
Paniya (adj. nt.) [V'edic panlya. fr. pana] i. drinkable
S ii.iii. — 2. drink, beverage, usually water for
drinking Vin 11.207; IV.263 ; J 1.198, 450; 111.491 ;
v. 106, 382 ; Pv 1. 10'; II. i", 7"*; PvA 4, 5. A reduced
form paniya (cp. Geiger, P.Gr. § 23) is also found, e. g.
Vin II. 153 ; D 1.148 ; Pv 11. lo^.
-ghata a pot for drinking water Vin 11. 2 16 ; J vi.76,
85. -catika drinking vessel DhA iv.129. -cati id.
J 1.302. -thalika drinking cup Vin 11.214; iv.263.
-bhajana id. Vin 11. 153. -mandapa water reservoir
(BSk. id. e. g. AvS n.86) Vin' 11.153. -majaka (?)
J VI. 85 (Hardy: Flacourtia cataphracta). -sala a
hall where drinking water is given Vin 11. 153 ; PvA 102 ;
cp. papa.
Panndi see panudati.
Papa (adj. nt.) [Vedic papa, cp. Lat. patiorsaE. passion
etc. ; Gr. Trtifia suffering, evil ; TaXaimupog suffering
evil] I. (adj.) evil, bad, wicked, sinful A 11.222 sq. (and
compar. papatara) ; Sn 57; Dh 119 (opp. bhadra).
Other compar-superl. forms are papittha S v.96 ;
papitthatara Vin 11.5 ; papiyyasika D III. 254. See
papiya. — 2. unfertile (of soil) S iv.315. — 3. (nt )
evil, wrongdoing, sin Sn 23, 662 ; Dh 1 17 (opp. punfia),
183; Pv 1.6'; 11^; IV. i"; DhA ii.ii. — pp. papani
Sn 399, 452. 674; Dh 119, 265.
-iccha having bad wishes or intentions Vin 1.97 ;
D III. 246 ; S 1.50 ; II. 156 ; A iii.i 19, 191, 219 sq. ; iv.i,
22, 155; V.123 sq. ; Sn 133, 280; It 85; Nd= 342;
Vism 24 (def.) ; VbhA 476; -icchata evil intention
A IV. 160, 165 ; DhA 11.77. -kamma evil doing, wicked-
ness, sin, crime D 111.182; It 86; Sn 407; Dh 127;
Vism 502; VbhA 440 sq. ; PvA II, 25. ^2, 51, 84.
-katninanta evil-doer, villain S 1.97. -kammin id.
M 1.39 Dh 126. -kara id. Sn 674. -karin id. Dh 15,
17. -dassana sinful view Pv IV. 3^*. -dhamma wicked -
, ness, evil habit Dh 248, 307; Pug 37; DhA 111.4 ;
PvA 98; as adj. at PvA 58. -dhammin one of evil
character or habits Pv i.u'. -parikkhaya decay or
destruction of demerit (opp. puiiiia") Pv 11. 6>'. -mitta
an evil associate, a bad companion (opp. kalyana")
M 1.43, 470; D III. 182. -mittata bad company, asso-
ciation with wicked people A 1.13 sq., 83 ; iv.160, 165 ;
D III. 212 ; Dhs 13, 27; Vbh 359, 369, 371. -sankappa
evil thought Sn 280. -sUa bad morals Sn 246. -supina
an evil dream (opp. bhaddaka) Vism 312 ; DhA 111.4.
Papaka (adj.) [fr. papa] bad, wicked, wretched, sinful
Vin 1.8 ; S 1.149, 207 ; v. 418 (p. akusala citta) ; Sn 127,
215, 664; Dh 66, 78, 211, 242 ; J 1. 1 28; Pv ii.7'« (=la-
maka C.) ; II. 9' ; Pug 19 ; Dhs 30, loi ; Miln 204 (opp.
kalvaija) ; Vism 268 (=lamaka). 312 (of dreams, opp.
bhaddaka). — f. papika Dh 164, 310; a" without sin,
innocent, of a young maiden (dahara) Th 2, 370 ;
Vv 3i«; 32« (so expl'" by VvA. but ThA expl" as
faultless, i. e. beautiful).
PapaQika (adj. n.) [pa-t-apaija-l-ika] belonging to a shop,
i. e. 1. a shopkeeper A 1.115 sq. — 2. laid out in the
Papika
76
Paramita
shop (of civara) Vin 1.255; Visra 62 ( = apana-dvare
patitaka). See also Vin. Texts 11. 156.
Papika = papaka D 1.90 (cp. DA 1.256) ; A iv.197.
Papita [pp. of papeti', in meaning = papika] one who has
done wrong, sinful, evil M 11.43 (where D i.go at id. p.
has papika) ; DA 1.256 (for papika, v. 1. vapita).
Papimant (adj. n.) [fr. papa, cp. Vedic papman] sinful ; a
sinner, esp. used as Ep. of Mara, i. e. the Evil, the
wicked me S 1.103; A iv.434 ; Ud 64; Sn 430; Th i,
12 13 ; Miln 155 sq. ; DhA iv.32.
Papiyo (adj.) [compar. of papa, cp. Sk. paplyas] worse,
more evil or wicked S 1.162, 202 ; Sn 275 ; Dh 42, 76;
J 1. 158 ; IV. 303 ; Miln 155 ; DhA 11. 108.
Papunana (nt.) [fr. papunati] attainment J iv.306.
Papunati [pa+ap; cp. Sk. prapnoti] to reach, attain,
arrive at, obtain, get to learn. — pres. papunati Vin
11.208; J iv.285 ; VI. 1 49; Pug 70; DA 21 ; PvA 74, 98,
125, 195 ; and pappoti S 1.25 ; Dh 27 ; Vism 501 ; DhA
1.395 ; pot. papune Sn 324 ; Dh 138 ; J v.57 (ist pi.
papuneyyama for T. pappomu) ; DhA iv.auo. aor.
apapuni ThA 64, and papuni J 11.229. pret. apattha
J V.391 (proh. ma a.), fut. papunissati J 1.260. ger.
papunitva S 11.28 ; patva Sn 347, 575, and pappuyya
S 1.7 (cp. Vin 11.56; A 1. 138), 181, 212. inf. pappotug
Si. i2g=Th 2, 60, and papunitut) VbhA 223. — grd.
pattabba S 1.129; 11.28; SnA 433. — pp. patta ; Cans,
papeti^ (q. v.).
Papurava (nt.) [through *pavurana fr. pra+vy, cp. Sk.
pravarana] cover, dress, cloak S 1175 ; Miln 279 ; DhA
in. I. See also parupana.
Paparati [fr. pa + a+vy, cp. Vedic pravrnoti] to cover,
veil ; shut, hide ; only neg. a° and only in phrase apa-
purati Amatassa dvarat] to open the door of Nibbana
Vin 1.5 ; Vv 64" ( = vivarati VvA 284),
Papeti' [Denom. fr. papa] to make bad, bring into dis-
grace Vin IV. 5. — pp. papita.
Papeti' [Cans, of papunati] to make attain, to let go to,
to cause to reach, to bring to J iv.494 ; v.205, 260 ;
DA 1. 136. iraper. papaya S 1.2 17, and papayassu
J IV.20. fut. papessati J i.260, and papayissati J v. 8.
Pabhati (nt.) [para+a+pp. of bhi] " that which has been
brought here," viz. i. a present, bribe DA 1.262. —
2. money, price J 1.122 ; v.401, 452. — katha" "a tale
brought," occasion for something to tell, news, story
J 1.252, 364. 378; SnA 356.
Pamanga (nt.) [etym. ?] a band or chain Vin 11. 106;
111.48; Mhvs II, 28; Dpvs XII. I ; DhA iv.216. See on
this Vin. Texts in. 69 & Mhvs trsl. 79'.
Pamujja (nt.) [grd. form. fr. pa+mud, see similar forms
under pamokkha] delight, joy, happiness ; often comb""
with piti. — D 1.72, 196; S III. 134 ; IV. 78=351 ; v. 156,
398; A ni.2i ; v. I sq., 311 sq., 339, 349 ; Sn 256; Nett
29; DA 1.2 17; Sdhp 167. See also pamojja.
Pamokkha (adj.) [a grd. form. fr. pamukha, with length-
ening of a as frequently in similar form' like patidesa-
nlya. patimokkha, pamojja] i . chief, first, excellent,
eminent, (m.) a leader. — A 11. 168 (sanga sa°) ; Pug 69,
70 ; Miln 75 (hatthi° state elephant). disa° world-
famed J 1. 166, 285; 11.278; VI. 347. — Freq. in series
agga settha pamokkha uttama, in exegesis of maha
(at Nd^ 502 A e. g., when A 11.95 reads mokkha
for p.). See maha. Def* as " pamukhe sadhu ti " at
VbhA 332. — 2. facing east Pv IV.3" ( =pacma-dis'
abhimukha).
Pamojja = pamujja [Cp. BSk. pramodya Divy 13, 82
239] D 11.214; III. 288; M 1.37, 98; S 1.203; 11.30
V.157; Dh 376, 381; Ps 1.177; Dhs 9, 86; Miln 84
Vism 2, 107, 177 (T. pa°); DhA iv.iii (°bahula).
Faya [fr. pa-l-a-f ya] setting out, starting S 11.218 (nava°
newly setting out) ; instr. payena (adv.) for the most
part, commonly, usually J v. 490 ; DA 1.275 (so read
for pathena).
Payaka (-°) [fr. pa to drink] drinking J 1.252 (varuiji")
Payata [pp. of payati] gone forth, set out, started J 1. 146.
Payati [pra-t-a+ya] to set out, start, go forth DhA 11.42 ;
aor. 3'=' sg. payasi D 11.73; J '-64. 2-i\ iii-333 ; VvA
64; VvA 272; 3"i pi. payesug J iv.220, and payitjsu
D 11.96; J 1.253; DhA III. 257. — pp. payata (q. v.).
See also the quasi synonymous abhiyati.
Payasa [cp. Class. Sk. payasa] rice boiled in milk,
milk-rice, rice porridge S 1.166 ; Sn p. 15 ; J 1.50, 68
IV.391 ; v. 21 1 ; Vism 41 ; SnA 151 ; DhA 1.171 ; 11.88
VvA 32.
Payin (adj. n.) [fr. pa, see pivati] drinking J 111.338.
Payeti [Caus. fr. pa, see pibati] i. to give to drink, to
make drink D 11. 19; Sn 398 (Pot. payaye) ; Miln 43,
229; DhA 1.87 (amatar)) ; VvA 75 (yagug) ; PvA 63;
aor. apayesi S 1. 143 ; ger. payetva J 1.202 (dibba-panai)) ;
II. 115 (lohitar)) ; 111.372 (pha^iif odakar)) ; iv,30 (pana-
kar|) ; vi.392 (surag). — 2. to irrigate J 1.2 15. — ppr.
f. payamana a woman giving suck, a nursing woman
D 1. 166; M 1.77; A 1.295; 11.206; III. 227; Pug 55;
DhA 1.49. — Caus. II. payapeti J v.422.
Para (adj.-nt.) [fr. para] i. as adv. (°-) beyond, over,
across, used as prep, with abl., e. g. para-Gangaya
beyond the G. S 1.207, ^'4 '■ ^^A 228. See under cpds.
— 2. as nt. the other side, the opposite shore S 1.169,
183 ; Sn 1059 ; Nd' 20 ( = amatar| nibbanag) ; Dh 385 ;
DhA IV. 1 41 apara pararj gacchati to go from this side
to the other (used with ref. to this world & the world
beyond) S iv.174; A v.4 ; Sn 11 30; parai) gavesino
M ii.64=Th I, 771-3. Cases adverbially: ace. parai)
see sep. ; abl. parato from the other side Vin 11.209.
— 3. the guna form of para, another : see cpds. :
-atthika (par') wishing to cross beyond D 1.244.
-ga " going beyond," traversing, crossing, surmount-
ing S IV. 71 (jatimaranassa) ; Sn 32, 997. -gata one
who has reached the opposite shore S 1.34; 11.277;
IV. 157; A1V.411; Sn 21, 210, 359; Dh 414; Vv 53I
(cp. VvA 231) ; one who has gone over to another party
Th I, 209. -gavesin looking for the other shore Dh
355; DhA IV. 80. -gamin = gata S 1.123; A v.232 sq.,
253 sq. ; DhA II. 160. -gu (a) gone beyond, i. e. passed,
transcended, crossed S i.i95=Nd* 136* (dukkhassa),
IV.210 (bhavassa) ; A n.9 (id.) ; 111.223 ; It 33 (jaraya) ;
Dh 348. (b) gone to the end of (gen. or. -°), reached
perfection in, well-versed in, familiar with, an authority
on Sn 992 (sabbadhammanar)), 1 105 (cp. Nd* 435):
D 1.88 (tinnai) vedanar)) ; DhA III. 361 (id.), -darika
an adulterer, lit. one of another's wife S JI.259 ; J in. 43
(so read for para") ; DhA II. 10.
Parag (adv. -prep.) [ace. of para] beyond, to the other side
D 1.244; ^ 1135: Sn 1146 (Maccu-dheyya", vv. 11.
"dheyassa & °dheyya°), expl* by Nd* 487 as amatag
nibbanar) ; VvA 42.
-gata (cp. paragata) gone to the other side, gone
beyond, traversed, transcended M 1.135; S 11.277;
Sn 803 ; Nd' 114 ; ^d* 435 ; Pug 72 ; Vism 234. -ga-
mana crossing over, going beyond S v.24, 81 ; A v.4,
313; Sn 1130.
Paramita (f) [parami-l-ta] =parami Nett 87.
\
Parami
77
Palaka
Parami (f ) [abstr. fr. parama. cp. BSk. mantranag para-
mig gata Divy 637] completeness, perfection, highest
state Sn 1018, 1020 ; Pug 70 ; DhA 1.5 ; VvA 2 (savaka-
nana°) ; PvA 139; Sdhp 328. In later literature there
is mentioned a group of 10 perfections (dasa paramiyo)
as the perfect exercise of the 10 principal virtues by a
Bodhisatta, viz. dana°, sila°, nekkhamma°. paiii"ia°.
viriya", khanti°, sacca", adhitthana", metta", upekha°
J 1.73; DhA 1.84.
-ppatta (parami^) having attained perfection M
111.28 ; Nd- 435 ; Miln 21, 22 ; cp. Miln trsl. 1.34.
Parajika [etym. doubtful; suggested are para+aj (Bur-
nouf) ; para+ji; paracika (S. L6vi, see Geiger, P.Gr.
§38, n. 3 ; also Childers s. v.)] one who has committed
a grave transgression of the rules for bhikkhus ; one
who merits expulsion (see on term Vin. Texts 1.3 ;
Miln trsl' 1.268; n.78) Vin 1.172 ; ii.ioi, 242 ; A 11. 241 ;
III. 252 ; V.70 ; J VI. 70, 112 ; Miln 255 ; Vism 22 ; KhA
97, phA 1.76 (as one of the divisions of the Sutta-
vibhanga, see also Vin m.i sq.).
Parapata [Epic Sk. paravata] a dove, pigeon J 1.242 ;
v. 215; VvA 167 (^akkhi) ; Pgdp 45. See the doublet
parevata.
Parayana (nt.) [late Sk. parayana, the metric form of
parayana] the highest (farthest) point, final aim, chief
object, ideal ; title of the last Vagga of the Sutta
Nipata A 111.401 ; Sn 1130; Nd^ 438; SnA 163, 370,
604.
Parikkhattiya=parikkhattata, Pug i9=VbhA 358.
Paricariya (f.) same as paricariya serving, waiting on,
service, ministration, honour (for=loc.) D 111.189, 250,
281; M n.177; S IV. 239; A 11.70; 111.284, 325, 328;
J III. 408 ; iv.490 ; V.154, 158 (kilesa°) ; PvA 7, 58, 128.
Cp. BSk. paricarya MVastu 11.225.
Paricchatta = paricchattaka, Sn 64 (°ka Nd^ 439; expl""
as kovijara) ; J v. 393.
Paricchattaka [Epic Sk. parijata, but P. fr. pari+chatta
+ ka, in pop. etym. " shading all round "] the coral
tree Erythmia Indica, a tree in Indra's heaven Vin
1.30; A IV.117 sq. ; Vv 38* (expl"" as Magadhism at
VvA 174 for parijata, which is also the BSk. form);
J 1.40 ; 11.20 ; KhA 1.122 ; SnA 485 ; DhA 1.273 ; III. 21 1 ;
DhsA I ; VvA 12, 1 10 ; PvA 137.
Parijata = paricchattaka, VvA 174.
Paiijunaa (nt.) [abstr. fr. parijunna, pp. of pari + jur]
I. decay, loss M 11.66; DhA 1.238; VvA lOi (bhoga°).
— 2. loss of property, poverty PvA 3.
Paripanthika [fr. paripantha] i. highwayman, robber
S II. 188; J v. 253. — 2. connected with danger, threat-
ening, dangerous to (-°) Vism 152 ; PugA 181 (samadhi",
vipassana').
Paripuri (f) [abstr. fr. pari + pur, cp. BSk. paripuri
Av^ 11.107I fulfilm"nt. completion, consummation S
I.I 39 ; A v.i 14 sq. ;Sn 1016 ; J vi.298 ; Nd^ 137 (pada") ;
SnA 28 (id.) ; Pug 53 ; Dhs 1367 ; DhA 1.36 ; PvA 132,
133 I VbhA 468 (°mada conceit of perfection).
Parima (adj.) [superl. form. fr. para] yonder, farther, only
comtyi with °tira the farther shore D 1.244; ^ l'34'
135; S IV. 174; Miln 269; DhA 11. 100. Cp. BSk.
parimar) tirai) AvS 1.148.
Paribhatya (nt.) (& der.) [fr. pari + tjhr] "petting (or
spoiling) the children " {Milii trsl. 11.287) but perhaps
more likely " fondness of being petted " or " nurture "
(as Vism trsl. 32) (being carried about like on the lap
or the back of a nurse, as expl° at Vism 28 = VbhA 483).
The readings are different, thus we find °bhatyata at
Vbh 246; VbhA 33S, 483; "bhatyata at Vism 17, 23.
27 (w. 11. "bhattata & "bbhattata) ; 'bhattakata at
Miln 370 ; °bhattata at Vbh 352 ; KhA 236 ; Nd' 39.
The more det. expl" at VbhA 338 is " alankara-karan'
adihi daraka-kilapanai) etar) adhivacanai)." — See
stock phrase under mugga-supyata.
Paribhogika (adj.) [fr. parlbhoga] belonging to use or
enjoyment, with ref. to relics of personal use J iv.228
(one of the 3 cetiyas, viz. saririka, paribhogika, udde-
sika) ; Miln 341 (id.).
Parivattaka (adj.)=pari°; changing, turning round (of
civara) Vin iv.59. 60.
Parivasika = pari° (a probationer), Vin 1.136; 11. 31 sq .
where distinguished from a pakatatta bhikkhu, a
regular, ordained bh. to whom a parivasika is inferior
in rank.
Parisajja [fr. parisa] belonging to an assembly, pi- the
members of an assembly, esp. those who sit in council,
councillors (cp. BSk. pari?adya councillor Divy 291)
Vin 1.348 ; D 1.136 ; 111.64, ^5 : M 1.326 ; S 1.145, 222 ;
A 1. 142 : Miln 234 ; DA 1.297.
Parisnddhi (i.) [fr. parisuddha] purity Vin 1.102, 136
(cp. Vin. Texts 1.242, 280); M 111.4 ; A 11.194 sq. (°pa-
dhaniy' angani, the four, viz. silaparisuddhi, citta",
ditthi", vimutti°); Nd> 475; Ps 1.42 (°sila) ; Dhs 165;
Miln 336 (ajiva°, and in 4"" jhana) ; Vism 30 ( = pari-
suddhata), 46 ("sila), 278; DhA 111.399 (catu° -sila) ;
iv.iii (ajiva°) ; Sdhp 342.
Paribariya (adj.) [fr. parihara] connected with preserva-
tion or attention, fostering, keeping Vism 3 (°paiiiia),
98 (°kammatthana) ; SnA 54 (id.).
Paruta [pp. of parapati] covered, dressed S 1.167, '75;
Th I, 153 ; J 1.59, 347; SnA 401 ; PvA 48, 161. — dup-
paruta not properly dressed (without the upper robe)
Vin 1.44; 11.212; S II. 231, 271. See also abhiparuta.
Note. The form aparuta is apparently only a neg. paruta,
in reality it is apa + a+ vita.
Parapati [metathesis fr. papurati = Sk. pravrijoti, pra-H
Vt; see also papurati etc.] to cover, dress, hide, veil
D 1.246 ; Vin iv.283 ; M 111.94 : S 11.281 ; J 11 24, 109 ;
Pv II. 11^ ( = nivaseti PvA 147) ; Mhvs 22, 67 ; Vism 18 ;
Dh.\ 111.525; VvA 44. 127; PvA 73, 74. 77— PP-
paruta (q. v.).
Parupana (nt.) [fr. parupati] covering, clothing ; dress
J 1.126, 378 ; III. 82 ; Miln 279 ; DhA 1.70, 164 ; PvA 74,
76.
Pareti [Denom. fr. para; cp. Lat. portare] to make go
through, to bore through, pierce, break (?) J 111.185
(reading uncertain).
Parevata [the Prk. form (cp. Magadhi parevaya) of the
Sk. parapata, which appears also as such in P.] i. a
dove, pigeon A 1.162 (dove-coloured) ; Vv 36' ("akkhi =
parapat' akkhi VvA 167); J vi.456. — 2. a species of
tree, Diospyros erabryopteris J vi.529, 539.
Paroha [fr. pra-)-ruh, cp. Sk. *praroha] i. a small (side)
branch, new twig (of a Nigrodha tree) J v. 8, 38, 472 ;
VI. 199 ; SnA 304 ; PvA 1 13. — 2. a shoot, sprout (from
the root of a tree, tillering) S 1.69 (see C. expl° at K.S.
320) ; J VI. 15 ; DhA 11.70 ; VbhA 475 ; 476.
Pala (-°) [fr. pa, see paleti] a guard, keeper, guardian,
protector S 1.185 (vihara°) ; J v.222 (dhamma°) ; VvA
288 (arama°) ; Sdhp 285. See also go", loka°.
Palaka (-°) [fr. pa] a guardian, herdsman M 1.79 ; S in. i 'j4 ;
A IV. 127 ; ] 111.444.
Palana
78
Pasada
Palana (nt.) (& palana ?) [fr. paleti 2, to all likelihood for
palayana through *palana, with false analogy] moving,
running, keeping going, living, in phrase vutti palana
yapcina etc. at Vism 145; DhsA 149. 167; also in del"
of bhufijati* as " palan' ajjhoharesu " by eating &
drinking for purposes of living, at Dhtp 379. As
palana at the Dhs passages of same context as above
(see under yapana).
Palana (f) [fr. paleti cp. Ep. Sk. palana nt.] guarding,
keeping J 1. 158 ; Dhs 19, 84, 295.
Pali (Pa}i) (f.) [cp. Sk. pall a causeway, bridge Halayudha
III. 54] I. a line, row Davs 111.61 ; IV.3 ; Vism 242 (dvat-
tir)s' akara"). 251 (danta°) ; SnA 87. — 2. a line, norm,
thus the canon of Buddhist writings ; the text of the
Pali Canon, i. e. the original text {opp. to the Com-
mentary ; thus " paliyar) " is opposed to " atthakatha-
yag " at Vism 107, 450, etc). It is the literary language
of the early Buddhists, closely related to Magadhi. See
Grierson, The Home of Lit. Pali (Bhandarkar Com-
memoration vol. p. 117 sq.), and literature given by
Winternitz, Gesch- d. Ind. Litt., n.io ; 111.606, 635. The
word is only found in Commentaries, not in the Pitaka.
See also Hardy, Introd. to Netl. p. xi. — J iv.447 (°na-
yena accord, to the Pali Text) ; Vism 376 (°nay' anusa-
rena id.), 394, 401, 565 ("anusarato accord, to the text
of the Canon) ; 607, 630, 660 sq., 693, 712 ; KhA 41 ;
SnA 333, 424, 519, 604; DhsA 157, 168; DhA iv.93 ;
VvA 117, 203 (palito-(-atthuppattito) ; PvA 83, 87, 92,
287 ; and freq. elsewhere.
-vannana is explanation of the text (as regards
meaning of words), purely textual criticism, as opposed
to vinicchaya-katha analysis, exegesis, interpretartion
of sense Vbh 291 ; Vism 240 (contrasted to bhavana-
niddesa).
Paligunthima (adj.) [doubtful, fr. pali-l-gimth, see pali-
gunthita ; hapax legomenon] covered round (of sandals)
Vin 1. 186 (Vin. Texts n.15: laced boots); v. 1. BB
"gunthika.
Palicca (nt.) [fr. palita] greyness of hair M 1.49 ; S 11. 2, 42 ;
A III. 196; Dhs 644, 736, 869; VbhA 98.
Palibhaddaka [fr. palibhadda = pari-l-bhadda, very aus-
picious] the tree Butea frondosa J iv.205 ; Nd^ eSoA" ;
Vism 256 (°atthi) ; VbhA 239 (id.) ; KhA 4b, 53 ; DhsA
14 ; DhA 1.383. As phalibhaddaka (-vana).at J 11. 162
(v. 1. patali°).
Paleti [cp. (Epic) Sk. palayati, fr. pa] i- to protect, guard,
watch, keep Sn 585; J 1.55; iv.i27; vi.589 ; Miln 4
(pathavi lokag paleti, perhaps in meaning " keeps,
holds, encircles," similar to meaning 2); Sdhp 33. —
2. (lit. perhaps "to see through safely"; for pala-
yati by false analogy) to go on, to move, to keep going,
in def" of carati as viharati, iriyati, vattati, paleti,
yapeti, yapeti at Nd^ 237; Vbh 252 ; DhsA 167. Cp.
palana. So also in phrase atthar) paleti (so read for
paleti?) "to come home" i. e. to disappear Sn 1074
(see expl'' Nd* 28). See other refs. under palayati. —
pp. palita. See also abhi° & pari". A contracted
(poetical) form is found as pallate at J v. 242, expl''
by C. as palayati (palayate). used as Med. -Pass.
Pavaka (adj. n.) [fr. pn, Vedic pavaka] i. (adj.) pure,
bright, clear, shining J v. 419. — 2. (m.) the fire S 1.69 ;
A IV.97 ; Dh 71, I4'i ; J iv.26; v. 63 ( =kanha-vattanin)
VI. 2 36 (=aggi C.) ; Pv 1.8^; Vism 170 ( = aggi).
Pavacana (nt.) [pa-l- vacana, with lengthening of first a
(see Geiger, P.Gr. §33')] a word, esp. the word of the
Buddha D i,88 ; S 11.259 ; Th i, 587 ; 2, 457.
Pavadati [ = pavadati] to speak out, to tell, show J 11.439 ;
Pv iv.i**; PvA 118.
Pavassi see pavassati.
Pavara [fr. pa-l-vj] i. a cloak, mantle Vin 1.281 ; J v.409
(expl*" as pavara-dibba-vattha !). — 2. the mango tree
KhA 58 ("puppha ; Vism 258 at id. p. has pavaraka").
Pavarika [fr. pavara] a cloak-seller (?) Vin iv.250.
Pavala [see pavaja] hair ; only in cpd. "nipphotana pulling
out one's hair S iv.300.
Pavisa & Pavekkhi see pavisati.
Pavurana (nt.) [fr. pa-l-a-l-vr, see papurana Sc parupana]
cloak, mantle M 1.359 ; Vin iv.255, 289 ; ThA 22.
Pavusa [pa-(-vr?, cp. Vedic pravrsa & pravarsa] i. rain,
the rainy season (its first 2 months) Th i, 597 ; J v. 202,
206. — 2. a sort of fish J iv.70 (gloss pagusa, q. v.).
Pavussaka (adj.) [fr. pavusa] raining, shedding rain
M. 1.306 ; S v. 51 ; A iv.127 ; J 1.95, 96 ; Miln 114.
Pasa* [Vedic pasa] a sling, snare, tie, fetter S 1. 105, III ;
A II. 182; IV. 197; Vin IV. 153 (? hattha°) ; Sn 166;
It 36 (Mara°) ; J 111.184; iv.414 ; PvA 206. On its
frequent use in similes see J.P.T.S. 1907, in.
Pasa^ [Class. Sk. prasa fr. pra-l- as] a spear, a throw Sn 303 ;
A IV. I 71 (kuthari° throw of an axe). — asi° a class of
deities Miln 191.
Pasa^ (a stone ?) at PvA 63 (pas' antare) is probably a
misreading and to be corrected to palasa (palas' antare.
similarly to rukkh' antare, katth'- and mul' antare),
foliage.
Pasagsa (adj.) [grd. fr. pasagsati with pa for pa as in
similar formations (see pamokkha) ] to be praised,
praiseworthy M 1.5, 404; 11.227 (dasa "tthanani) ;
A v. 129 (id.); J III. 493 ; Pv iv.7" ; Nett 52.
Pasaka' [fr. pasa^] a bow, for the dress Vin 11. 136; for
the hair Th 2, 411 (if Morris, J.P.T.S. 1893, 45, 46, is
right to be corr. fr. pasada).
Pasaka* [fr. pasa-] a throw, a die J vi.281.
Pasaka^ lintel Vin 11.120 = 148 (see Vin. Texts in. 144).
Pasan^a [cp. late Sk. pasanda] heresy, sect S 11 33;
A 11.466 ; Th 2, 183 Miln 359 ; ThA 164. -°ika heretic,
sectarian Vin iv.74.
[Epic Sk. pasaija] a rock, stone A 1.283 ; Sn 447 ;
J 1. 109, 199; v.295 ; Vism 28, 182, 183: VbhA 64 (its
size as cp'' with pabbata) ; DhA 111.151 ; DhsA 389;
VvA 157; Sdhp 328.
-gula a ball of (soft) stone, used for washing (pumice
stone ?) A 11.200 (sala-latthii) . . . taccheyya . . .
likheyya . . . pasanagu|ena dhopeyya . . . nadir) pa-
tireyya), cp. M 1.233 • 'intl Vism 28 " bhajane thapitai)
gulapindar) viya pasanar)." -cetiya a stone Caitya
DhA III. 253. -tala a natural plateau J 1.207. -pitthe
at the back of a rock Vism 1 16. -pokkharani a natural
tank Vism 1 19. -phalaka a slab of stone J iv.328.
-macchaka a kind of fish (stone-fish) J iv.70; vi.450.
-lekha writing on a stone Pug 32. -sakkhara a little
stone, fragment of rock S 11. 137; A iv.237. -sevala
stone Vallisneria J v. 462. -vassa rain of stones SnA 224.
Pasanaka = pasana Vin 11.211. ;
Pasada [pa + a -l- sad, cp. Class. Sk. prasada] a lofty plat- ^^
form, a building on high foundations, a terrace, palace
Vin 1.58, 96, 107, 239; II. 128, 146, 236 (cp. Vtn. Texts
1.174 ; III- 1 78) ; D II. 2 1 ; S 1.137 ; A '-64 '• Sn 409 ; It 33 ;
Pv 11.12'; J 11.447; IV. 153 (pillars); v. 217; Vism 339
(°tala) ; DhsA 107 ; SnA 502 ; ThA 253, 286 ; VvA 197 ;
PvA 23, 75, 279 (cp. upari") ; Sdhp 299. — satta-bhii-
■>
Pasadika
79
Pitaka
maka° a tower with 7 platforms J 1.227, 34^ I iv.323,
378; V.426, 577. The Buddha's 3 castles at D 11. 21 ;
A 1. 145; J VI. 289. See also J.P.T.S. 1907, 112 (p. in
similes).
Pasadika (adj.) rfr. pasada] i. pleasing, pleasant, lovely,
amiable Vin iv.18 ; D 111.141 ; S 1.95 : 11.279 ; A 11.104 sq.,
203 ; m.255 sq. ; DhA i.i 19 ; ThA 266. 281 ; DA 1. 141.
281 ; VvAO; PvA 46, 186, 187,261. — samanta" lovely
throughout A 1.24; v. 11. — 2. comfortable Vism 105.
Pasavin (adj.) [fr. pasavati] bringing forth S v. 170; J
I-394-
Pasoka [for the usual phasuka] a rib Vin 11.266. (loop ?
Rh.D.).
Pasula [for phasuKa] a rib Vin 111.105.
Passati fat. of pibati (for pivissati).
Pahana (m. nt.) [fr. pa + a+hn, see also ahuna & der.]
I. (m.) a guest A III. 260 ; J VI. 24, 516. — 2. (nt.) meal
for a guest D i.97 = M 11. 154 : Vism 220 ; DA 1.267.
Pahanaka (m.-nt.) [fr. pahuna] I. (m.) a guest J 1.197;
IV. 2 74 ; Miln 107 ; DA 1.267, 288 ; DhA 11. 17. — 2. (nt.)
meal for a guest S 1.114.
Pahimeyya (adj.) [fr. pahuna, see also ahuneyya] worthy
of hospitality, deserving to be a guest D 111.5 ; S 1.220 ;
11.70; A n.56 ; III. 36, 134, 248, 387; IV.13 sq. ; v.67,
198 ; It 88 ; Vism 220.
Pahuneyyaka = pahune>Ta J 111.440.
Paheti [secondary form, after aor. pahesi fr. pahinati] to
send J 1.447 ; Miln 8 ; PvA 133.
Pi (indecl.) [the enclitic form of api (cp. api 2a) ; on simi-
larities in Prk. see Pischel, PcA. Gr. § 143] emphatic
particle, as prefix only in pidahati and pilandhati,
where api° also is found (cp. api ib). — i. also, and
also, even so D 1. 1 ; Vin iv. 1 39 (cara pi re get away with
you: see re); J 1.151, 278. — 2. even, just so; with
numbers or num. expressions " altogether, in all, just
that many" J 1.151 ; in.275 ; iv.142. — cattaro pi
J III. 51 ; ubho pi J 1.223 ; sabbe pi Sn 52 ; J 1.280. —
3. but. however, on the other hand, now (continuing a
story) J 1.208; iv.2. — 4. although, even if J ii.iio
(ciram pi kho . . . ca although for a long time . . .
yet). — 5. perhaps, it is time that, probably Sn 43 ;
J 1.151 ; II. 103. — 6. pi ... pi in correlation (like
api . . . api) : (a) both . . . and ; very often un-
translatable Sn 681 (yada pi . . . tada pi when . . .
then), 808 (dittha pi suta pi) ; J 1.222 (jale pi thale pi) ;
(b) either . . . or J 1. 150 ; 11. 102.
PiQSa [pp. of pigsati^] crushed, ground, pounded DhA
III. 1 84 (v. 1. pittha. perhaps preferable).
Pigsati* [pii or pigs, cp. Vedic pigsati, with two bases viz.
Idg. *peig, as in P. pinjara & pingala ; Lat. pingo to
paint, embroider ; and *peik, as in Sk. pigsati, pesah ;
Av. paes- to embellish ; Gr. ttoi/cMoc many-coloured ;
Goth. feh. Ags. fah id. See detail in Walde, Lai.
WW. under pingo] to adorn, form, embellish ; orig. to
prick, cut. Perhaps pigsare (3. pi. med.) J v. 202
belongs here, in meaning "tinkle, sound" (lit. prick),
expl* in C. by viravati. Other der. see under pingala.
pinjara. pesakara.
Pigsati' [pi4 or pigs, Vedic pinasti, cp. Lat. pinso to grind,
pila = pestle, pistillum —pistil ; Lith. pais^ti to pound
barley; Gr. Ti-Tiaaw id.; Ohg. fesa = Nhg. fese] i. to
grind, crush, pound J 1.452 ; 11.363 ; IV.3 (matthakar)),
440 (akaluii candanan ca silaya p.); Miln 43; Dh.^
III. 184 (gandhe pigsissati ; BB pisissati). — 2. to
knock against each other, make a sound J v. 202 : see
pigsati'. — pp. pigsa & pittha'. See alsopisati and pafi".
Pinka [for pinga yellow, brownish, tawny] a young shoot,
sprout J HI. 389 (v. 1. singa. which also points to pinga;
expl* by pavala).
Pinga see pinka.
Pingala (adj.) [see pigsati', cp. Vedic pingala] i. reddish-
yellow, brown, tawny S 1.170; J vi.199 (=pingiya). —
2. red-eyed, as sign of ugliness J iv.245 (as Np. ;
comb* with nikkhanta-datha) ; v. 42 (tamba-dathika
nibbiddha-pingala) ; Pv 11. 4' (-"locana PvA 90;
+ kajara-danta).
-kipillaka the red ant DhA 111.21 6. -cakkhuta red-
eyedness PvA 250. -makkhika the gadfly J 111.263
(=dagsa) Nd* 268 = SnA u>i (id.); SnA 33 (where a
distinction is made between kana-makkhika and
pingala"), 572 (=dagsa).
Pingiya (adj.) [fr. Vedic pinga] reddish-brown, yellow
J VI. 199.
Pingala (f.) [a var. of Sk. pingala, a kind of owl] a species
of bird J VI. 538.
Pica' [cp. Class. Sk. picu] cotton Vin 1.2 71 ; usually in
cpds, either as kappasa" S v.284, 443, or tiila" S v.284,
351 (T. thula°), 443 ; J v.480 (T. tula").
-patala membrane or film of cotton Vism 445.
-manda the Nimb or Neera tree Azadizachta Indica
Pv IV. i' (cp. PvA 220); the usual P. form is puci-
manda (q. v.).
Picu^ [etym. unknown, prob. Non-Aryan] a wild animal,
said to be a kind of monkey J vi.537.
Piccha (nt.) [cp. Epic Sk. piccha & puccha tail, to Lat.
pinna, E. fin. Ger. finne] tail-feather, esp. of the pea-
cock Vin 1. 186 (mora°). — dve° (& de°) Ifaving two
tail-feathers J v.339, 341 (perhaps to be taken as
"wing" here, cp. Halayudha 2, 84=paksa). Cp.
pincha & pinja.
Picchita in su° J v. 197 is not clear, C. expl'' by suphassita,
i. e. pleasing, beautiful, desirable, thus dividing su-p-
icch°.
PiCChila (adj.) [cp. Class. Sk. picchila] slippery Vism 264 ;
I VbhA 247 (lasika = p-kunapai)) ; DhA in. 4 (°magga).
Pincha = piccha, i. e. tail-feather, tail Vin 11. 130 (mora").
Cp. pinja.
Pinja (nt.) [ = piccha] a (peacock's) tail-feather J i 38
(mora" kalapa), 207 ( = pekkhuna) ; 111.226 (BB piccha
& miccha) ; DA 1. 41 (mora"); DhA 1.394 (id.); VvA
147 (mayura" ; BB piflcha, SS pakkha) ; PvA 142
(mora" kalapa).
Pinjara [cp. Class. Sk. piiijara ; for etym. see pigsati'] of
a reddish colour, tawny J 1.93; Da i 215; VvA 165,
288.
-odaka fruit of the esculent water plant Trapa Bis-
pinosa J vi.563 (v. 1. cificarodaka), expH by singhataka.
Pinjita (adj.) [fr. pigsati , cp. Sk. piiijana] tinged, died
Miln 24(1. On expression see Kern, Toev. s. v.
Pinnaka (nt.) [to pigsati^, cp. Class. Sk. piijyaka] ground
sesamum, flour of oil-seeds M 1.78, 342; Vin iv.341
(p. nama tilapitthag vuccati) ; VvA 142 (tila° seed
cake) ; PvA 48.
-bhakkha feeding on flour of oil-seeds D 1.166;
A 1. 241, 295 ; 11.206 ; Nd' 417; Pug 55.
Pi(aka [cp. Epic Sk. pifaka, etym. not clear. See also
P. pela & pelika] i. basket Vin 1225 (ghata p. uc-
changa), 240 (catudonika p.) ; Pv iv.3'^ ; Vism 28 (pitake
nikkhitta-lona-maccha-phala-sadisag phanag) ; dhanna"
a grain-basket DhA ill. 370 ; vihi" a rice basket Dh.\
III. 374. Usually in comb" kuddala-pifaka " hoe and
Pittha
80
Pinda
basket," wherever the act of digging is referred to,
e. g. Vin m.47 ; D i.ioi ; M 1.127; S 11.88; v.53 ; A
1.204 ; II. 199; J 1.225, 336; DA 1.269. — 2. (fig.) t.t.
for the 3 main divisions of the Pali Canon " the three
baskets (basket as container of tradition Wintemitz,
Ind. Lit. n 8 ; cp. peja 2) of oral tradition," viz. Vinaya°,
Suttanta°, Abhidhamma" ; thus mentioned by name
at PvA 2; referred to as " tayo pitaka " at J 1.118;
Vism 96 (panca-nikaya-mandale tini pitakani pari-
vatteti), 384 (tinnar) Vedanar) uggahanar), tinnar)
Pitakanai) uggahanag) ; SnA 1 10, 403 ; DhA in. 262 ;
IV.38 ; cp. Divy 18, 253, 488. With ref. to the Vinaya
mentioned at Viu v. 3. — Pitaka is a later collective
appellation of the Scriptures ; the first division of the
Canon (based on oral tradition entirely) being into
Sutta and Vinaya (i. e. the stock paragraphs learnt by
heart, and the rules of the Order). Thus described at
D II. 124; cp. the expression bhikkhu suttantika vina-
yadhara Vin 11.75 (earlier than tepitaka or pitakadhara).
Independently of this division we find the designation
" Dhamma " applied to the doctrinal portions; and
out of this developed the 3"" Pitaka, the Abhidhamma-
p. See also Dhamma C. i. — The Canon as we have
it comes very near in language and contents to the canon
as established at the 3"" Council in the time of King
Asoka. The latter was in Magadhi. — The knowledge
of the 3 Pitakas as an accomplishment of the bhikkhu
is stated in the term tepitaka " one who is familiar with
the 3 P." (thus at MUn 18 ; Davs v.22 ; KhA 41 with
V. 1. ti° ; SnA 306 id. ; DhA in. 385). tipetaki (Vin v.3
KhemanJma t.), tipe^ka (Miln 90), and tipifaka-dhara
KhA 91. See also below "ttaya. In BSk. we find the
term trepitaka in early inscriptions ( i*' century a.d.^ see
e. g. Vogel, Epigraphical discoveries at Sarnath, Epi-
graphia Indica vni. p. 173, 196; Bloch, /. As. Soc.
Bengal 1*898, 274, 280) ; the term tripitaka in literar>-
documents (e. g. Divy 54), as also tripita (e. g. Avi
1.334 • Divy 261, 505). — On the Pitakas in general &
the origin of the P. Canon see Oldenberg, in ed. of Vin
1; and Wintemitz, Gesch. d. Ind. Litt. 1913, 11. i sq. ;
III. 606, 635. — Cp. petaka.
-ttaya the triad of the Pifakas or holy Scriptures
SnA 328. -dhara one who knows (either one or two
or all three) the Pitaka by heart, as eka°, dvi°, ti° at
Vism 62, 99. -sampadaya according to the P. tradition
or on the ground of the authority of the P. M 1.520
(itihitiha etc.); 11.169 (id.); and in exegesis of itikira
(hearsay-tradition) at A 1. 189 =11.191 =Nd^ 151.
Pitthft' (°t.) [pp. of pirjsati^, cp. Sk. pista] what is ground,
grindings, crushed seeds, flour Vin 1.201, 203; iv.261,
341 (tila''=pinflaka) ; J 11.244 (masa°). As pitthi at
J 1-347-
-khadaniya " flour-eatables," i. e. pastry Vin 1.248
(cp. Vin. Texts 11.139). -dhitalika a flour-doll, i. e.
made of paste or a lump of flour PvA 16, 19 (cp. uddana
to the r' vagga p. 67 piuhi & reading pinda° on p. i 7).
-pindi a lump of flour Vism 500 (in comp.). -madda
flour paste Vin 11. 151 (expl'' in C. by pittha-khali ; cp.
pitthi-madda J in. 226, which would correspond to
pi§ti)- -sura (intoxicating) extract or spirits of flour
VvA 73.
Pittha' (nt.) [identical in form with pittha''] a lintel (of a
door) Vin 1.47 (kavata") ; n.120 ("sanghata, cp, Vin.
Texts III. 105), 148, 207.
Pittha^ ("t.) [cp. Vedic prstha, expl'* by Grassmann as
pra-stha, i. e. what stands out] back, hind part ; also
surface, top J 1.167 (pasana° top of a rock). Usually
in oblique cases as adv., viz. instr. pitthena along, over,
beside, by way of, on J 11. 1 11 (udaka°) ; 1V.3 (samudda"),
loc. pitthe by the side of, near, at : parikha" at a ditch
PvA 201 ; on, on top of, on the back of (animals):
ammanassa p. J vi.381 (cp. pitthiyar)) ; tina° J iv.444 ;
panka" J 1.223 • samudda" J 1.202. — assa" on horseback
D 1. 103 ; similarly : varaijassa p. J 1.358 ; siha° J n.244 ;
hatthi° J 11.244 ; III-392. See also following.
Pitthi & Pitthi (f.) [ = pittha3, of which it has taken over
the main function as noun. On relation pittha >
pitthi cp. Trenckner, Notes 55 ; Franke, Bezzenberger's
BeitrUge xx.287. Cp. also the Prk. forms pittha,
pitthi & pisti, all representing Sk. prstha : Pischel,
Prk. Gram. §53] i. the back Vin 11.2CO (pitthi) ; M 1.354 ■
J 1.207; 11159. 279. pitthig (paccamittassa) passati
to see the (enemy's) back, i. e. to see the last of some-
body J 1.296, 488 ; iv.2c8. pitthi as opposed to ura
(breast) at Vin 11.105 ; Sn 609; as opposed to tala
(palm) with ref. to hand & foot : hattha (or pada-) tala
& "pitthi: J IV, 1 88; Vism 361. — abl. pitthito as adv.
(from) behind, at the back of Sn 412 (-1- anubandhati
to follow closely) ; VvA 256 ; PvA 78 (geha°). pitthito
karoti to leave behind, to turn one's back on J 1.71
(cp. prsthato-mukha Divy 333). pitthito pitthito
right on one's heels, ven,' closely Vin 1.47 ; D i.i, 226.
— 2. top, upper side (in which meaning usually pittha^),
only in cpd. "pasana and loc. pitthiyat] as adv. on top
of J v. 297 (ammana°). pitthi at VvA 10 1 is evidentlj'
faulty reading.
-apariya teacher's understudy, pupil-teacher, tutor
J II. 100 ; v. 458, 473, 501. -kantaka spina dorsi, back-
bone M 1.58, 80, 89; in.92 ; \ism 271; VbhA 243;
KhA 49 sq. ; Sdhp 102. -kotthaka an upper room
(bath room ?) DhA n.19, 20. -gata following behind,
foU. one's example Vism 47. -pannasala a leaf-hut at
the back J vi.545. -parikamma treating one's back
(by rubbing) Vin 11. 106. -passe (loc.) at the back of,
behind J 1.292 ; PvA 55, 83, 106. -pada the back of
the foot, lit. foot-back, i. e. the heel Vism 251 ; KhA 51.
Catthika) ; DA 1.254. -pasana a fiat stone or rock,
plateau, ridge J 1.278; 11.352; vi.279; DhA 11.58;
VbhA 5, 266. -baha the back of the arm, i. e. elbow
(cp. °pada) KhA 49, 50 (°atthi) : -magsa the flesh of the
back PvA 210; SnA 287. -magsika backbiting, one
who talks behind a person's back Sn 244 ( = °mai)sa-
khadaka C); J 11. 186 (of an unfair judge); v.i ; Pv
III. 9' (BB ; T. °aka). As "maijsiya at J v. 10. -mag-
sikata backbiting Nd^ 39. -roga back-ache SnA in.
-vagsa back bone, a certain beam in a building DhA
1.52.
Pitthika (adj.) (-°) [fr. pittbi] having a back, in digha°
with a long back or ridge Sn 604 ; mudu° having a
flexible back Vin ni.35.
Pitthika (f.)=pitthi; loc. pitthikaya at the back of,
behind J 1.456 (raandala").
Pitthimant (adj.) [fr. pitthi] having a back, in f. pitthi-
mati (sena) (an army) having troops on (horse- or,
elephant-) back J vi.396.
Pithara (m. & nt.) [cp. Epic Sk. pithara] a pot, a pan
Miln 107 (spelt pithara). As pitharaka [cp. BSk.
pitharika Divy 496 ; so read for T. piparika] at KhA 54
to be read for T. pivaraka according to -■Vpp- SnA 869.
Pio4<^ [cp. Vedic pinda ; probably connected with pi; i. e.
crush, grind, make into a lump ; Grassmann compares
pi4 to press ; on other attempts at etym. see Walde,
Lat. Wtb. s. V. puis] i. a lump, ball, thick (& round)
mass S 1.206 (attbiyaka") ; Pv 111.5' (nonita") ; VvA 62
(kummasa"), 65 ; Sdhp 529 (ayo°). — 2. a lump of food,
esp. of alms, alms given as food S 1.76; Sn 217, 388,
391 ; J 1.7 (nibbuta" cooled) ; Miln 243 (para °g ajjhu-
pagata living on food given by others), pindaya (dat.)
for alms, freq. in comb" with carati, patikkamati,
(gamag) pavisati, e. g. Vin 11. 195; in. 15; M in. 157;
Sn 386 ; SnA 141, 175 ; PvA 12, 13, 16, 47, 81, 136 and
passifa. — 3. a conglomeration, accumulation, com-
pressed form, heap, in akkhara° sequence of letters or
syllables, context DhA iv.70.
Pindaka
8i
Pitta
-attha condensed meaning, resume J 1.233, 275. 306;
KhA 124. 192. Cp. sampindanattha. -ukkhepakai)
in the manner of taking up lumps (of food), a forbidden
way of eating Vin 11.214 =iv.i95, cp. Vin. Texts 1.64
(=pindar| pindarj ukkhipitva C). -ganana counting
in a lump, summing up DA 1.95. -cara alms-round,
wandering for alms Sn 414. -carika one who goes for
alms, begging Vin 11. 215; 111.34, 80; iv.79; J 1.116;
VvA 6. -dayika (& "davika) one who deals out food
(as occupation of a certain class of soldiers) D 1.5 1
(°davika) ; A iv.ioy (v. 1. °dayaka) ; Miln 331; cp.
DA 1. 1 56. See also Geiger, P.Gr. 46, i ; Rh. D. Dial.
1.68 (trsl. "camp-follower"); Franke, Dlgha trsl. 53'
trsl. " Vorkampfer " but recommends trsl. " Kloss-
verteiler " as well), -dhitalika a doll made of a lump
of dough, or of pastry Pv.\ 17; cp. pittha°. -pati-
pinda (kamma) giving lump after lump, alms for alms,
i. e. reciprocatory begging J 11.82 (pipda-patipindena
jivikar) kappesug), 307 (pindapata-patipindena jivikar)
kappenti) ; v. 391) (mayar) pinda-patipinda-kammari
na karoma). -pata food received in the alms-bowl (of
the bhikkhu), alms-gathering (on term see Vism 31 yo
hi koci aharo bhikkhuno pindolyena patte patitatta
pindapato ti vuccati, and cp. BSk. pindapata-pra-
vistha Av§ 1-359; pindapatra-nirharaka Divy 239)
Vin 1.46 ; 11. 32 (°r) niharapeti). 77, 198, 223 ; 111.80, 99 ;
IV. 66 sq., 77 ; M in. 297 ; S 1.76, 92 ; A 1.240 ; 11.27, '43 '■
III. 109, 145 sq. ; v.ioo; Sn 339; J 1.7, 149, 212, 233;
Pug 59; Visra 31, 60; VbhA 279 ("apacayana) ; SnA
374 ; PvA 1 1 sq., 16. 38, 240. -patika one who eats only
food received in the alms-bowl ; °anga is one of the
dhutanga ordinances (see dhutanga) Vin 1.253 i 11.32
("anga), 299 (-1- parjsukulika) ; in. 15 (id.); M 1.30;
III. 41 ; A in. 391 ; Pug 59. 69: SnA 57 ("dhutanga).
-pindapStika bhikkhu a bh. on his alms-round Vism
246 (in simile); VbhA 229 (id.). Cp. BSk. pindapatika
AvS 1.248. -patikatta (abstr. to prec.) the state of
eating alms-food, a characteristic of the Buddhist
bhikkhu M in. 41 ; S n.202, 208 sq. ; A 1.38; in. 109.
Pin4^& [f""- P'Oda] (alms)-food A iv.185 (SS pindapata) ;
in phrase na pindakena kilamati not go short of food
Vin in. 15, 87 ; iv.23, in ukka-pindaka meaning a cluster
of insects or vermin Vin 1.2 1 1 =239 (v. 1. pinduka).
PiQ4> i^) [<^P- pi?>da & Sk. pindi] a lump, round mass, ball,
cluster D 1.74 =A in. 25 (nahaniya" ball of fragrant
soap; DA 1.2 18: pinda) ; M ni.92 ; J 1.76 (phala°) ;
11.393; in. 53 (amba°) ; Miln 107; Vism 500 (pittha") ;
DhA in. 207 (amba°).
Pill^ika (-°) in chatta''-vivara is a little doubtful, the
phrase prob. means " a crevice in the covering (i. e. the
round mass) of the canopy or sunshade " J vi.370. —
Dutoit (/. trsl' VI. 457) translates " opening at the back
of the sunshade," thus evidently reading " pitthika."
Pi^^ito (adj.) [pp. of pindeti, cp. BSk. pinditamulya
lump-sum Divy 500] i. made into a lump, massed
together, conglomerated, thick Th 2, 395. — 2. "ball-
like," close, compact : of sound : J 11.439 ; vi.519.
Pindiyalopa [pindi -(- alopa] a morsel of food Vin 1.58
("bhojana), 96 (id.); A n.27; It 102.
Pi^^eti [Denom. fr. pinda] to ball together, mix, put
together Pv 1I/9'- ( =pisana-vasena yojeti PvA 135). —
pp. pindita.
PiQ^ola [etyra. unclear] one who seeks alms S 111.93 =
It 89; cp. Np. "bharadvaja SnA 346, 514, 570.
Piq^Olya (nt.) [fr. pindola] asking for alms, alms-round
S in. 93= It 89; Vism 31.
Fitar [Vedic pitr, pitar- ; cp. Gr. irartip ; Lat. pater, Jup-
piter, Dies^iter = Z(i'c irnTtip ; Goth. fadar = Ger. vater -
E father ; Oir. athir etc. to onomat. syllable •pa-pa.
cp. tata & raata] father. — Cases : sg. nom. pit4 S 1.182 ;
Dh 43; J v.379 ; SnA 423; ace. pitarat) Dh 294; &
pitui] Cp. II. 9' ; instr. pitara J in. 37, pituna, petya
J V.214; dat. gen. pitu M in. 176; J iv.137; vi.365,
589; & pituno Vin 1.17 (cp. Prk. piuno) ; abl. pitara
J v.214: loc. pitari. — pi. nom. pitaro Sn 404; J iV.i ;
PvA 38, 54 (mata°) ; ace. pitaro PvA 17. pitare, &
pitu Th 2, 433 ; instr. pitarehi & pituhi; dat. gen.
pitunnag J 111.83 ; (m5ta°) ; vi.389 (id); Pv ii.8« ;
pitunai] It no; loc. pitusu Th 2, 499; J 1.152 (mats");
and pitusu PvA 3 (mata°). Further .• abl. sg. pitito
by the father's side D 1.113 (-l-matito); A in. 151 ;
J v.214. — A. 1.62, 132, 138 sq. ; Sn 296, 579 (para-
lokatonapita tayateputtar)) ; Nd^ 441 ( =yo so janako) ;
J 1.412 (=tata) ; v. 20 ; VbhA 108 (where pretty popular
etym. is given with"piyayati ti pita "), 154 (in simile). —
Of BraAma .Di.iS, cp. DA i.l 12 ; oilnda J v. 153. There
is sometimes a distinction made between the father as
such and the grandfather (or ancestors in gen.) with
culla° (cula°), i. e. little and maha° i. e. grand-father,
e. g. at J 1. 115 (H-ayyaka); PvA 107. The collective
term for " parents " is matapitaro (pi. not dual), e. g.
Sn 404 ; J 1.152 ; 111.83 ; iv.i; PvA 107. On similes
of father and son cp. J.P.T.S. 1907, 112. In cpds.
there are the 3 bases pita, piti° & pitu°. (a) pita" :
°putta father & son J 1.253 ; P'- °putta fathers & sons,
or parents & children J iv 115; vi.84. °inaha grand-
father Pv II. 8<; J 11.263; DA 1.281 ; PvA 41 ; °maha-
yuga age of a grandfather (i. e. a generation of ancestors)
D I.I 13 (see det. expl" DA 1.281 =SnA 462) : Sn p. 1 15 ;
KhA 141 ; petti-pita-maha great-grandfathers, all
kinds of ancestors J n.48 (— pitu-vita maha C). —
(b.) piti° : "kicca duty of a father J v. 153; °ghata
parricide J iv.45 (BB pitu") ; °pakkha father's side
DhA 1.4 ; "pitamaha (pi) fathers & grandfathers,
ancestors J v. 383 ; "vadha parricide DA 1.135. — (c)pitu° :
°ja originating from the father J VI. 589 (-Hmatuja);
"ghataka parricide (-1- matughataka) Vin 1.88, 136,
168, 320 ; "natna fathers name SnA 423 ; "pitamaha
(pi.) ancestors (cp. piti°) A iv.61 ; J 1.2 ; n.48. °rak-
khita guarded by a father M 111.46. "santaka father's
possession J 1.2. °hadaya father's heart J 1.61.
Pitika (-°) (adj.) [fr. pita] one who has a father, having a
father VvA 68 (sa° together with the f.) ; PvA 38
(mata° whose f. was dead) : cp. dve° with 2 fathers
J V.424.
Pitacchi (f.) [pitu -f svasa, cp. Sk. pitf-svasf] father's
sister, aunt ; decl. similarly to pita & mata DhA 1.37 ;
ace. sg. pitucchasai) [Sk. ♦svasag instead of *svasa-
rar)] J iv.184.
-dhita aunt's daughter, i. e. (girl) cousin DhA 1.85.
-putta aunt's son, i. e. ("boy) cousin S 11.282 (Tisso
Bhagavato p.); in. 106 (id.); J 11.119, 324.
Pitta (nt.) [cp. Vedic pitta] 1. the bile, gall ; the bile also
as seat of the bilious temperament, excitement or
anger. Two kinds are distinguished at KhA 60 =
Vism 260, viz. baddha° & abaddha", bile as organ &
bile as fluid. See also in detail Vism 359 ; VbhA 65,
243. — In enumerations of the parts or affections of
the body pitta is as a rule comM with semha (cp.
Vin n.137; Kh in; Vism 260, 344; Miln 298). — Vin
II. 137; M 111.90 ; S IV. 230, 231 (H- semha); A 11.87;
in.ioi, 131 ; Sn 198 (-(-semha), 434 (id., expl"" as the
two kinds at SnA 388); Nd' 370; J 1.146 (-(-semha);
n.114 (pittan te kupitai) your bile is upset or out of
order, i. e. you are in a bad mood) ; Miln 112 (vata-pitta-
semha . . .), 304 (roga, -(- semha), 382 (-(-semha);
DhsA 190 (as blue-green); DhA 111.15 (cittag n' atthi
pittai) n' atthi has no heart and no bile, i. e. does not
feel & get excited; vv. 11. vitta & nimitta). — 2. [ac-
cording to Morris, J.P.T.S. 1893, 4 for *phitta = phita,
Sk. sphita] swelling, a gathering Vin 11.188 {Vin. Texts
III. 237 "a burst gall, i. e. bladder"); S 11.242. The
V— 6
Pittika
82
Piyayita
passage is not clear, in C. on Ud 1.7 we read cittar), sec
Morris loc. cit. May the meaning be " muzzle " ?
-kosaka gall-bladder KhA 61 ; Vism 263 ; VbhA 246.
Pittika (adj.) [fr. pitta] one who has bile or a bilious
humour, bilious Miln 298 (-t-semhika).
Pittivlsaya [Sporadic reading for the usual petti"] the
realm of the departed spirits M 1.73 ; J 1.51 ; Nd' 489.
Pittivisayika (adj.) [fr. pittivisaya] belonging to the realm
of the departed Nd' 97 (gati ; v. 1. petti°).
Pithiyati (pithiyyati) [Pass, of pidahati. cp. api-dahati,
Sk. apidhiyate] to be covered, obscured or obstructed ;
to close, shut M 11. 104; 111.184; Sn 1034, 1035; Nd^
442 (BB pidhiyyati ; expH by pacchijjati) , Th i, 872 ;
Dh 173: J 1.279 (akkhini pithlyigsu the eyes shut);
II. 158 (=paticchadiyati) ; vi.432. The spelling of the
BB manuscripts is pidhiyati (cp. Trenckner, Notes 62).
Pidalaka [etym. ? Kern, Toev. s. v. suggests diminutive-
formation fr. Sk. bidala split bamboo] a small stick,
skewer Vin 11. 116, cp. Bdhgh on p. 317: " danda-
kathina-ppamanena katasarakassa pariyante patisai)-
haritva duguna-karana." See also Vin Texts in. 94.
Pidahati [api -1- dha, cp. apidahati & Prk. pinidhattae =
Sk. apinidhatave] to cover, to close, conceal, shut
M I. II 7, 380 (dvarar)) ; J 1.292 ; 111.26 ; v.389 ; Miln 139
(vajjao) ; DhA 1.396 ; 11. 4, 85 ; iv.197 (urug) ; Sdhp 321 ;
aor. pidahi J iv.308 (kanne) ; ger. pidahitva Pv 11. 7*
(dvarar)) ; Vism 182 (nasai)) ; DA 1.136. pidhatva Th 2,
480, & pidhaya J 1.150 (dvarar)), 243 (id.); ThA 286;
DhA 11.199 (dvarani). — Pass, pithiyati; pp. ,pihita
(q. v.). The opp. of p. is vivarati.
Pidahana (nt.) [fr. api -1- dha, cp. apidahana] covering up,
shutting, closing Vism 20; DhA iv.85 (--thakana).
Pidhara [fr. api-l-dhy] a stick (or rag?) for scraping (or
wiping?) Vin 11. 141 (avalekhana°), 221 (id.). Meaning
doubtful.
Pidhana (nt.) [=pidahana] cover J vi.349. -°phalaka
covering board Vism 261 (where KhA in same passage
reads patikujjana-phalaka) =VbhA 244.
Pinasa [cp. Sk. pinasa] cold in the head, catarrh, in enum"
of illnesses under dukkha, at Nd^ 304' si (kasa, sasa,
pinasa, etc.).
Pipati [dial, form for pibati, pivati, usually restricted to
Gatha Dial., cp. Geiger, P.Gr. § 132] to drink, only
in imper. pres. pipa M 1.316; S 1459, and ppr. pipai]
J V-255. gen. pi. pipatao Sn 398.
Pipasa (f.) [DesicJ. form. fr. pa, pibati >pipati, lit. desire
to drink] I . thirst Nd" 443 ( = udaka-pipasa) ; Miln 318;
VbhA 196 (in comparison); PvA 23, 33, 67 sq. ; Sdhp
288. Often comb"" with khuda (hunger) e. g. Sn 52,
436 (khup°) ; PvA 67 ; or jighaccha (id), e. g. M i.io ;
S 1.18 ; A II. 143. 153 ; Miln 304. — 2. longing (for food),
hunger J n.319. — 3. desire, craving, longing D ni.238
(avigata") ; S in. 7. 108. 190; iv.387 ; A n.34 (pipasa-
vinaya ; expl"" at Vism 293) ; iv.461 sq.
Pipasita (adj.) [pp. of pipasati. Desid. fr. pa, cp. pipasa]
thirsty Si. 1 43 ;ii.i 10 (sura°) ; J vi.399 ; Miln 318 (kilanta-
tasita-p.) ; Vism 262 ; PvA 127; Sdhp 131.
PipikSiil (adj.) [fr. pipasa] thirsty D 11.265.
Pipi (adj.) [fr. pa, see pivati] drinking (?) in su° good to
drink (?) J vi.326 (v. 1. BB sucimant). Or is it " flow-
ing " (cp. Vedic pipisvat overflowing) ?
Pipllika (f.) & pipillika [cp. Vedic pipilika. pipilaka &
pipilika ; BSk. pipilaka Av6 11. 130 (kunta°). See also
kipillika] ant J in. 276 (BB kipilhka) ; Sdhp 23; as
pipillika at J 1.202.
Pippala [for the usual P. pipphali, Sk. pippali] pepper
Vin 1.20 1, cp. Vin. Texts 11.46.
Pipphala [cp. Epic Sk. pippala, on ph for p see pipphali]
the fruit of Ficus religiosa, the holy fig tree J vi.518
(Kern's reading, Tocv. s. v. for T. maddhu-vipphala,
C. reads madhuvipphala & expl™ by madhuraphala).
Pipphalaka (nt.?) [etym. ? BR give Sk. *pippalaka in
meaning " thread for sewing "] scissors (? so ed.) DA
1.70.
Pipphali (f.) [with aspirate ph for p, as in Sk. pippali,
see Geiger. P.Gr. § 62. See also pippala. Etym. loan
words are Gr. Trsn-tpi =Lat. piper = E. pepper. Ger.
pfeffer] long pepper S v.79 ; J 111.85 ; Vv 43"; DhA
1.258 ("guhii Npl.); iv.155.
Piya' (adj.) [Vedic priya. pri, cp. Gr. Trpoirpcuiv ; Goth,
frijon to love, frijonds loving = E. friend; Ger. frei.
freund ; Ohg. Fria — Sk. priya. E. Friday, etc.] dear, in
two applications (as stated Nd* 133 =Nd" 444, viz.
dve piyii : satta va piya sankhara va piya, with ref. to
living beings, to sensations) : i. dear, beloved (as father,
mother, husband, etc.) S 1.2 10 (also compar. °tara) ;
Dh 130, 157, 220 ; Vism 296, 314 sq. ; often comb"" with
manapa (pleasing, also in 2), e. g. D n.19; in. 167;
J n.155; IV. 132. — 2. pleasant, agreeable, liked Sn
452. 863: Dh 77. 211 ; often comb'' (contrasted) with
appiya, e. g. Sn 363, 450 (see also below), nt. piyag
a pleasant thing, pleasantry, pleasure S 1. 189 ; Sn 450,
811; DhA III. 275. — appiya unpleasant M 1.86; Kh
vni.5. appiyata unpleasantness J iv.32. See also
piti & pema.
-4paya separation from what is dear to one, absence
of the beloved A in.57 ; Dh 211. -Sppiya pleasant &
unpleasant D n.277 (origin of it) ; Dh 211. -kamya
friendly disposition Vin IV. 12. -ggahin grasping after
pleasure Dh 209. cp. DhA in. 275. -cakkhu a loving
eye D in. 167. -dassana lovely to behold, good-
looking D III. 167. -bhanin speaking pleasantly, flat-
tering J v. 348. -manapata belovedness M 1.66. -rupa
pleasant form, an enticing object of sight D 1.152
(cp. DA 1. 31 1) ; S n.109 sq. ; A n.54 ; It 95. 114; Sn
337, 1086 (cp. Nd" 445); Vbh 103; Nett 27. -vacana
term of endearment or esteem, used with ref. to ayasma
Nd" 130; SnA 536. etc.; or marisa SnA 536. — vaca
pleasant speech S 1.1S9; Sn 452. -vadin speaking
pleasantly, affable D 1.60 (manapacarin+ ) ; A in. 37;
IV.265 sq. -vippayoga separation from the beloved
object Sn 41 (cp. Nd" 444) ; PvA 161 (here with ref.
to the husband) ; syn. with appiya-sampayoga. e. g.
at Vism 504 sq.
Piya" [sporadic for phiya, q. v.] oar ; usually so in cpd.
piy4ritta (nt.) oar A rudder S 1.103 ; A 11.201 ; J iv.164.
Piyaka [cp. Class. Sk. priyaka] a plant going under various
names, viz. Nauclea cadamba ; Terminalia tomentosa ;
Vitex trifolia J v. 420 (=setapuppha C.) ; vi.269.
PiyangU (f) [cp. Vedic priyangu] i. panic seed, Panicum
Italicum Vv 53' ; J 1.39 ; PvA 283. Mixed with water
and made into a kind of gruel (piyangudaka) it is used
as an emetic J 1.4 1 9. See also kangu. — 2. a medicinal
plant, Priyangu J v. 420.
Piyatta (nt.) [abstr. fr. piya'] belovedness. pleasantness
A V.164 sq. ; Sdhp 66.
Piyayati [Denom. fr. piya'] to hold dear, to like, to b.e
fond of (ace), to be devoted to S 1.2 10 ; J 1.156 ; 11.246 ;
VI. 5 ; VbhA 108 (in etym. of pita, q. v.) ; DhA iv.125 ;
SnA 78; VvA 349; PvA 71. — pp. piyayita. Note. A
ppr. piyar) is found at SnA 169 for Sn 94 adj. piya, and
is expl'' by piyamana tussamana modamana.
Piyayana (f) [fr. piyayati] love, fondness for (loc.)
S 1.2111.
Piyayita [pp. of piyayati] held dear, fondled, loved, liked
Sn 807 ; Nd' 126.
'4
i
Piyala
83
Pisuna
Piyala [cp. Class. Sk. priyala] the Piyal tree, Buchanania
latifolia J v.415. — (nt.) the fruit of this tree, used as
food J IV.344 ; V.324.
Pire at Vin IV. 139 is to be separated (cara pi re get away
with you), both pi and re acting as part, of exclama-
tion. The C. expl" (p. 362) by "pire (voc. ?)=para,
amamaka " is an artificial construction.
Pilaka [cp. Class. Sk. pidaka] a boil Sn p. 124 (pijaka,
V. 1. pilaka) : Vism 35 (pllaka) ; DhA 1.319 (v. 1. pilaka). —
See also pilaka.
Pilakkha [cp. Vedic plak.sa] the wave-leaved fig tree,
Ficus infectoria Vin iv.35 ; DA 1.81. As pilakkhu
[cp. Prk. pilakkhu Pischel, Prk. Gr. § 105] at S v. 96 ;
J in.24, 398.
Pilandha (adj.) {-") [fr. pilandhatij adorning or adorned
Miln 336, 337. Cp. apilandha.
Pilandhati [see apilandhati, api-f-nah] to adorn, put on,
bedeck Miln 337; J v. 400. Caus. II. pilandhapeti
J 1.3S6.
Pilandhana & Pi]andliaiia (nt.) [=apilandhana] putting on
ornaments, embellishment, ornament, trinkets A 1.254,
257 ; in. 16 : Th 2, 74 ; Vv 64" (|) ; J 1.386 (J) ; v.205 ;
VbhA 230 ("vikati; 1); VvA 157 (j), 167 (1); PvA (1) ;
Sdhp 243.
Pilava & Plava [fr. plu, cp. Vedic plava boat, Russ. plov
ship] I. swimming, flowing, floating J v. 408 (su-
plav-atthar) in order to swim through well = plavana
C). — 2. a kind of duck [so Epic Sk.] Vv 35* (cp.
VvA 163) ; J V.420.
Pilavati & Plavati [cp. Vedic plavati : plu, as in Lat. pluo
to rain, pluvius rain, Gr. jrAJiu swim, irXvvui wash ; Ohg.
flouwen etc. to rinse — E. flow] to move quickly (of
water), to swim, float, sway to & fro Th i, 104 ; Miln
377 ; VvA 163 ; DhsA 76. As plavati at J 1.336 (verse) ;
Dh 334 (v. 1. SS ; T. palavati). As palavati at Th i,
399. — See also uppalavati (uppluta), opilapeti, pari-
palavati.
Pilavana cS: Palavana (nt.) [fr. plu] swimming, plunging
J v.4"9 (pl°).
Pilapanata (f.) [fr. plu, see pilavati] superficiality
Dhs 1349. cp. DhsA 405.
Pilala at J 1.382 (°pinda-Hmattika-pinda) is doubtful.
FausboII suggests mistake for palala straw, so also
Ed. MuUer. P.Gr. 6.
Pilotika (f.)rcp. Class. Sk. plota (BR = prota), Susr.1.15, 3 ;
16, 7 & passim] a small piece of cloth, a rag, a bandage
Vin 1.255, -^96 (khoma° cp. Vin. Texts 11.156); M 1. 141
(chinna-°o-dhammo laid bare or open) ; S 11.28 (id.),
219 (pata°) ; J 1.220 ; 11. 145 ; 111.22 (jinna°), 51 1 ; vi.383 ;
Miln 282 ; Vism 328; KhA 55: DhA 1.22 i (tela° rags
dipped in oil) ; VvA 5 ; PvA 185 ; — As m. at J iv.365.
The BSk. forms vary ; we read chinna-pilotika at Av§
1.198; MVastu III. 63 ; pilotika (or °ka) at MVastu
III. 50, 54. Besides we have ploti in karmaploti (pur-
vika k.) Divy 150 etc. Av§ 1.42 i.
-khandaapieceof ragDhAiv. 1 15.,; ThA2 69 ; PvA 171.
Pillaka [cp. Sk. *pillaka] tlie young of an animal, some-
times used as term for a child J 11.406 (sukara") ; DhA
IV. 1 34 (as an abusive term ; vv. 11. SS kipillaka ; gloss K
pituculaka, BB cu|akanittha) ; Sdhp 164, 165. — As
pillika at J 1.487 (godha°. v. 1. BB godha-kippillika).
Pilaka (f.) [cp. Class. Sk. pidaka] i. a small boil, pustule,
pimple Vin 1.202; S 1.150; J v.207. 303; Nd' 370;
Miln 298; DA 1. 1 38. — 2. knob (of a sword) J vi.218.
— Cp. pilaka.
Pilayhati [api-fnayhati, cp. Sk. pinahyate] to fasten on,
put on, cover, dress, adorn J v. 393 (pijayhatha 3"^ sg.
imper. =pi]andhatu C).
Pi|haka (v. 1. milhaka) at S II 228 is to be read as milhaka
" cesspool " (q. v.). The C. quoted on p. 228 expl"
incorrectly by " karjsalak' adi guthapanaka," which
would mean "a low insect breeding in excrements"
(thus perhaps = patanga ?). The trsl. (A'. 5. n.155) has
" dung-beetle."
Pivati & Pibati [Vedic pati & pibati, redupl. pres. to root
Idg. •poi & pi, cp. Lat. bibo (for • pibo) ; Gr. iriiw to
drink, jtot' c drink ; Obulg. piti to drink, also Lat.
potus drink, poculum beaker (=patra, P. patta). See
also payeti to give drink, pana. paniya drink, pita having
drunk] to drink. — pres. pivati D 1.166; 111.184;
J IV. 380 ; v.106; PvA 55. — I*' pi. pivama Pv i.ii";
2°'' pi. pivatha PvA 78 & pivatha Pv i.i i^ ; 3"' pi. med.
pijryare J iv.380. — imper. piva PvA 39. & pivatu
Vin IV. 109. — ppr. pivag Sn 257; Dh 205. & pivanto
SnA 39. — fut. pivissati J vi.365 ; PvA 5. 59 ; pissami
J 111.432; passati J iv.527. — aor. pivi J 1.198; apivi
Mhvs 6. 21 ; pivasig Ud 42 ; apayii]ha J 1.362 (or
°sir)ha ?) ; apagsu A 1.205. — Z^^- pivitva J 1.419;
III. 491 ; VI. 518; PvA 5, 2}; pitva Sn 257; Dh 205;
J 1.297 '■ pitvana J 11. 71 ; pitva Pv i.i 1*. — grd. patabba
Vin 11.208; peyya ; see kaka." — inf. patui] J 11. 2 10;
Pv 1.6*. — pp. pita (q. v.). — Of forms with p for v
we mention the foil. : pipati M 1.32 ; DhsA 403 (as v. I.) ;
imper. pipa J 1.459 ; ppr. pipar) M 1.316. 317. — Caus.
payeti & payapeti (q. v.).
Pivana (nt.) [fr. pivati] drinking PvA 251.
Pivaraka see pitharaka.
Pisati [ = pir)sati] to grind, crush, destroy; Pass, pisiyati
to perish VvA 335 (-H vinaseti). — pp. pisita.
Pisana (nt.) [fr. pigsati ?] grinding, powder, see upa°.
Pisaca [cp. Sk. pisaca & Vedic pisaci ; to same root as
pisuna = Vedic pisuna, & Lat. piget, Ohg. fehida
enmity =Ags. faehp ("feud"), connected with root of
Goth, fijan to hate; thus pisaca = fiend] i. a demon,
goblin, sprite D 1.54 (T. pesaca, v. 1. pisaca, expl*
at DA 1. 164 as "pisaca mahanta-mahanta satta ti
vadati "), 93 ; S 1.209 ; A 111.69 : I'd 5 : J 1235 ; iv.495
(yakkha p. peta) ; Miln 2i ; VvA 335 ; PvA 198 ; Sdhp
^13 — f. pisaci J V.442. — 2. [like pisaca-loha refer-
ring to the Paisaca district, hailing from that tribe, cp.
the term malla in same meaning and origin] a sort of
acrobat, as pi. pisaca " tumblers " Miln 191.
-nagara town of goblins (cp. yakkha-nagara) Vism
531. -loha [connected with the tribe of the Paisaca's ;
Mhbh VII. 4819 ; cp. Paisaci as one of the Prakrit dia-
lects : Pischel, Prk. Gr. § 3] a kind of copper VbhA 63
(eight varieties).
Pisacaka =^ pisaca, onlv in cpd. pai)su° mud-sprite J iv.380,
496; DA 1.287: DhA 11.26.
Pisacin (adj. n.) [fr. pisaca, lit. haying a demon] only f.
pisacini a witch (=pisaci) Th i, 1151.
Pisacillika (f) [fr. pisaca] a tree-goblin Vin 1.152 ; 11. 115.
134 ; SnA 357 ; cp. Vin. Texts 1.318.
Pista [pp. of pisati] crushed, ground Vism 260 (=pittha
KhA id. p.) ; VbhA 243,
Pisiyati Pass, of pisati (q. v.).
Pislla (nt.) [Sk. pisala] a dial, expression for pati or patta
"bowl" M 111235 (passage quite misunderstood by
Neumann in his trsl° 111.414).
PisuQa (adj.) [Vedic piSuija, see etym. under pisaca] back-
biting, calumnious, malicious M in. 33. 49 ; J 1.297 '■
P"g 57: PvA 15, 16. Usually comb'' with vaca mali-
cious speech, slander, pisunavaca and pisunavaca D 1.4.
13S; 111.70 sq.. 171. 232. 269; M 1.362; 111.23; ^dj.
pisunavaca & M in. 22, 48; S 11. 167; Pug 39. — Cp.
pesuna.
V— 6*
Pisodara
84
Pisodara rprsa. i. e. prsant+udara. see pasata'] having a I
spotted belly KhA 107 (ed. compares prsodaradi Fanini
VI.3, 109).
Pihaka (nt.) [cp. Sk. plihanaka & pllhan (also Vedic
plasi') Av. sparaian; Gr. (rrrX.)!', (TTrXnyx"" entrails,
Lat. iicn spleen] the spleen M 111.9" ; Sn 195 ; J v.49.
In detail at Vism 257 ; VbhA 240.
Pihana (nt.) & °a (f.) [fr. piheti] envying Dhs 1059; SnA
459 (°sila).
Pihayati & Piheti [cp. Vedic sprhayati, spfh] i. to desire,
lone for (with ace.) Vin 11.187; S 11.242 (pihayittha
2°i pi aor.); J 1.401 ; iv.198 (pattheti+); TK 2, 454;
Vv 8416 ( =pivayati VvA 349). — 2. to envy (with gen.
of person & object), covet M 1.504 1 S 1.202 236 ; Th i,
62 ; Sn 823, 947 i 1* 3^ ; Dh 94 ( =pattheti DhA 1 77). >8i
(id III 227), 365 (ppr. pihayao=labhar) patthento
DhA IV.97) ; J 1.197 (aor. ma pihayi) ; Miln 336. — pp.
pihayita.
Pihayita Fpp "f pihayatil desired, envied, always combi
with patthita Miln 182, 351.
Piha (f ) [fr. sprh, cp. Sk. sprha] envy, desire M 1.304 ;
J 1. 197 ; Vism ^92 (Bhagavantai) disva Buddha-bhavaya
pihag anuppadetva thita-satto nama n' atthi). — adj.
apiha without desire S 1.181.
Pihayana (f.)=pihana Nett 18.
Pihaitt (adj.) [cp. Sk. sprhalu, fr. spTh, but perhaps =.Ved.
piyaru malevolent. On y>h cp. P. patthayati for
patthahati] covetous, only neg. a" S i.i87=Th i, 1218;
Sn 852 ; Nd' 227.
Pihita [pp. of pidahati] covered, closed, shut, obstructed
(opp. vivata)Mi.ii8; in. 61 ; S 1.40 ; A 11.104 ; Nd^ 149;
J 1.266; Miln 102 (dvara), 161 ; Vism 185; DA 1.182
(°dvara).
Pitha (nt.) [cp. Lpic Sk, pitha] a seat, chair, stool, bench.
^. kinds are given at Vin iv.40 = 168, viz. masaraka,
bundikabaddha, kulirapadaka, ahaccapadaka (same
categories as given under mafica). — Vin 1.47, 180;
II. 1 14, 149, 225; A III. 51 (manca°, Dvandva) ; iv.133
(ayo°) ; Ps 1.176 ; Vv i^ (see discussed in detail at VvA
8); VvA 295 (manca°). — pada° footstool J iv.378 ;
VvA 291 ; bhadda° state-chair, throne J m.410.
-sappin " one who crawls by means of a chair or
bench," i. e. one who walks on a sort of crutch or
support, a cripple (pItha here in sense of "hatthena
gahana-yogga " VvA 8 ; exlp'' by Bdhgh as " chinn' iri-
yapatha " Vin. Texts 1.225) J 1.76, 418 ; v.426 (khujja+ )
VI. 4, 10 ; Miln 205, 245, 276 ; Vism 596 (& jaccandha, in
simile); DhA 1.194; "-69; PugA 227; PvA 282.
Pithaka [fr. pltha] a chair, stool VvA 8, 124. See also
palala°.
Pithika (f.) ffr. pitha] a bench, stool Vin 11.149 (" cushioned
chair" Bdhgh; see Vin. Texts 111.165); J iv.349 ; DA
1. 41 ; VvA 8.
Pi?ana (nt.) [fr. pri, cp. piti] 1. gladdening, thrill, satis-
faction Vism i43.-DhsA 115. — 2. embellishment
Vism 32 (=mandana).
Pinita fpp. of pineti] pleased, gladdened, satisfied Vv 16"
(=tuttha VvA 84); Miln 238, 249, 361; usually in
phrase pinitindriya with satisfied senses, with joyful
heart M 11.121 ; PvA 46, 70.
Pilteti [cp. Vedic prinati, pri, see piya. The meaning in
Pali however has been partly confused with p!, pinvati
(see pina), as suggested by Bdhgh in DA 1.157: " P'-
nenti ti pinitai) thama-bal' upetag karonti "] to gladden,
please, satisfy, cheer ; to invigorate, make strong, often
Piti
in phrase (attanar)) sukheti pineti " makes happy and
pleases" D 1.51 ; "ii.V «). ; S ly ; iv.33i ; PvA 283;
cp DhsA 403 (sariraij p.). It also occurs in def. of
piti (pinayati ti piti) at Vism i43=DhsA 115— PP-
pinita.
Pitai Fpp of pivati] i. having drunk or (pred.) being
drunk (as liquid) S 1.212 (madhu") ; J 1/98 ; PvA 25
(with asita, khayita & sayita as fourfold food). —
2 soaked or saturated with (-=), in kasayarasa" J 11.98
(or = pita2?) and visapita (of an arrow) J v.36 ; Vism
303 381 ■ which may however be read (on acct. of v. 1.
visappita) as visappita " poison-applied " (see appita).
Does M 1.2 8 1 pita-nisita belong here (= visapita) ? —
3. (nt.) drink M 1.220 sq. =A v.347 sq. ; A v.359 ; Th i,
503; Pv ii.?!"; Nett 29, 80.
Plta^ (adi.) [Epic Sk. pita, etym. unclear] yellow, golden-
coloured Vin 1.2 1 7 (virecana); D 1.76 (nila p. lohita
odata) ■ 111.268 ("kasina) ; M 1.28 1 (pita-nisita, belonging
here or under pita^ ?), cp. 3S5 (below); A 111.239;
IV -63 305, 349; V.61 ; ] VI. 185 (nila p. lohita odata
manjetthaica), 449 (''alankara, "vasana "uttara cp.
503)- Dhs 203 ("kasina), 246, 247 (nila p. lohitaka,
odata); Vism 173 ("kasina). — pita is prominent (in
the sense of golden) in the description of Vimanas or
other heavenly abodes. A typical example is Vv 47
(Htavimana v.i & 2), where everything is characterised
as pita viz vattha, dhaja, alankara, candana, uppala,
pasada', asana, bhojana, chatta, ratha, assa, bijani ;
the C. expl- of pita at this passage is " suvanna ; cp.
Vv 36I (=parisuddha, hemaraaya VvA 166); 78
(=suvannamava C. 304).
-anUra a yellow dress or mantle Vv 36 ( = pitavarina
uttariya. C. 166). -aruna yellowish red Th 2, 479-
-ivalepana " golden-daubed " M 1385.
Pitaka (adj.) [fr. pita] yellow Vin !V^59 : ^h 2. 261 .J
n.274; Pv iii.i' (=suvannavanna PvA 170); Dhs 617
(nila p. lohitaka odata kalaka maiijetthaka) ;
-pitaka (f.) saffron, turmeric M 1.36.
; ThA 211.
Piti (f ) [cp. Class. Sk. priti & Vedic prita pp. of p«,
see pineti & piya] emotion of joy. delight, zest,
exuberance. On term see Dhs. Irsl. 11 and Lpd. 243.
Classed under sankharakkhandha, not vedana .
— D 1.37, 75 ; 111.241, 265, 288 ; M 1.37 ; S 11.30 ; iv.236 ;
A 111.26, 285 sq. ; IV.411, 450; v.i sq.. 135. 3ii sq..
333 sq. ; Sn 257, 687, 695. 969. II43 ( = Bhagavantai)
arabbha p. pamujjar) modana pamodana citti-odagyai)
etc. Nd2 446) ; Nd> 3. 491 ; Pug 68 ; Dhs 9. 62, 86, 172
584 999; Nett 29; Vism 145 {& sukha in contrasted
relation) 212, 287 (in detail); DA 1.53 (characterised
bv ananda) ; DhA 1.32 ; Sdhp 247, 461. On relation to
ihana see the latter. In series piti passaddhi samadhi
upekkha under sambojjhanga (with eleven means of
cultivation: see Vism 132 & VbhA 282). -Phrase
pitiya sarirag pharati " to pervade or thrill the body
with jov" (aor. phari), at J 1.33: v.4g4 ; DhA ii.i 18 ;
IV ic all passages refer to piti as the fivefold piti,
paiicavanna piti, or joy of the 5 grades (see Dhs. trsl.
II, 12, and Cpd. 56), viz. khuddika (slight sense of
interest), khanika (momentary joy), okkantika (oscillat-
ing interest, flood of joy), ubbega (ecstasy, thrilling
emotion), and pharana piti (interest amounting to
rapture, suffusing joy). Thus given at DhsA 115 &
Vism 143, referred to at DhsA 166. — piti as niramisa
(pure) and samisa (material) at M 111.85 ; S iv.235.
-gamaniya pleasant or enjoyable to walk M 1.117-
-paraoija joy and gladness A 111.181. 307 (°pamujja) ;
Dh 374; DhA IV. 110 ; KhA 82. -pharanata state of being
pervaded with joy, joyous rapture, ecstasy D 111.277;
Ps I 48 ■ Vbh 334 ; Nett 89. -bhakkha feeding on
iov (Ep.'of theAbhassaraDevas)D 1.17; ni.28, 84. 90;
A v6o- Dh 200; A I.iio; DhA ni.258; Sdhp 255.
-mana 'joyfu'-hearted. exhilarated, glad of heart
or mind M 1.37 ; ni.86 ; S 1.181 ; A 111.21 ; v.3 ; Sn 766 ;
PItika
85
Pucchatt
Nd' 3 ; J III. 41 1 ; \'bh JJ7. -rasa taste or emotion of
joy VvA 86. -sambojjhanga the joy-constituent of
enlightenment M :n.86 ; D iii.ioG, 22b. 252, 282.
Eleven results of such a state are enum"' at DhsA 75,
.viz. the 6 anussatis, upam* anussati. lukhapuggala-
parivajjanata, siniddha-pug. -sevanata, pasadaniya -
suttanta-paccavekkhanata, tadadhimuttata (cp. Vism
132 & V'bhA 2S2). -sahagata followed or accompanied
by joy, bringing joy Dhs 1578 (dhamma, various things
or states) ; Vism 86 (saraadhi). -sukha zest and happi-
ness, intrinsic joy (cp. Cpd. 56, 243) S 1.203 : R 111.131,
222 ; Dhs 160 ; Vism 158 ; ThA 160. According to DhsA
166 "rapture and h\iss," c-p. Expositor 222. -somanassa
joy and satisfaction J v. 371 ; Sn 512 ; PvA 6, 27, 132.
Pitika (-°) (adj.) [fr. piti] belonging to joy; only as sappi-
tika & nippitika bringing joy & devoid of joy, with &
without exuberance (of sukha) A in.26; iv.3no, 441.
Pitin (adj.) [fr. pita') drinking, only at Dh 79 in cpd.
dhanuna° drinking in the Truth, expl* as dhamma-
payako, dhammar) pivanto at DhA 11.126.
Pina (adj.) [cp. Epic Sk. pina of pi to swell up (with fat) ;
to which also Vedic pivan & pivara fat, Gr. iri/ieXi; &
Tr'iot: fat, Lat. opimus fat, Ger. feist & fett=E. fat] fat,
swollen Th 2, 265 (of breasts).
Pi}aka [fr. pid ?] a (sort of) boil Vism 35 ; see pilaka.
PQana (nt. ) [fr. pi^, cp. plja] oppression, injury, suffering
(from dukkha) Vism 212=494; also in nakkhatta°
harm to a constellation, i. e. occultation DhA 1.1O6 sq.
Pfla (f.) [cp. Class. Sk. pida fr. pi4] i. pain, suffering
J 1.42 I ; Miln 278 ; Vism 42. — 2. oppression, damage,
injury SnA 353; DA 1.259.
Pilikolika (f.) [reading not quite sure, cp. kojika] eye-
secretion Th 2, 395 ( =akkhiguthaka ThA 259, q. v. for
fuller cxpl°; see also J.P.T.S. 1884, 68).
Pi|ita [pp. of pijeti] crushed, oppressed, molested, harassed
Vm IV.261 ; Vism 415 (dubbhikkha") ; DhA iv.70 ;
ThA 271. Cp. abhi°, pa°.
PHeti [cp. Vedic pidayati, pi4, cp. Gr. jrifjiu (*7ri(TK"jio ?)
to press, oppress (lit. sit upon ?)] i. to press, press
down Vin 11.225 (cojakai)). — 2. to weigh down heavily
J 1.25 (ppr. piliyamana), 138. — 3. to press, clench
Miln 41S (mutthir) pijayati) ; DhA iv.69 (anguliya
piliyamanaya). — 4. to crush, keep under, subjugate
Miln 277 (janag). — 5. to molest VvA 348 (pijanto ppr.
for pijcnto ?). — pp. pilita.
Put) as a term for Purgatory (niraya) : see Bdhgh's etym.
of puggala Vism 310, as quoted under puggala.
Pugs [Vedic pugs (weak base) and pumarjs (strong base),
often opp. to stri (woman, female) ; cp. putra & potaka].
Of the simplex no forms are found in Pali proper. The
■base pug occurs in pukusa (?), puggala (?), pungava,
puUinga : pugs in napugsaka (cp. Prk. napugsaveya
Pischcl. Gram. § 412). The role of pugs as contrast to
itthi has in Pali been taken over by purisa, except in
itthi-puma at the old passage D ni.85. The strong
base is in P. puman (q. v.). See also posa'.
Pukkasa [non-Aryan ; cp. Epic Sk. pukkusa, pukkasa
pulkasa. The " Paulkasa " are mentioned as a mixed
caste at Vajasaneya Saghita 30, i 7 (cp. Zimmer, Altind.
Leben 2 i 7)] N. of a (Non-Aryan) tribe, hence designation
of a low social class, the members of which are said (in
the Jatakas) to earn their living by means of refuse-
clearing. On the subject see Fick, Sociale Gliederung
206, 207. — Found in foil, enumerations: khattiya
brahmana vessa sudda candala-pukkusa A 1.162 =
111.214; J '■■■>94 (expl'' by C. chava-chaddaka-candala
ca puppha-chaijdaka-pukkusa ca) ; iv.303 ; Pv 11. 6'* ;
Miln 5. Further as pukkusakula as the last one of the
despised clans (candalakula, nesada", vena", ratha-
kara°, p.") at M in. 169; S 1.94; A 11.85; Vin iv.6 ;
Pug 51. With nesada at PvA 176. — Cp. M 111.169.
Puggala [cp. Class. Sk. pudgala, etym. connected with
pugs, although the fantastic expl" of native Commen-
tators refers it to pug " a hell" and gal; so at Vism
310 : " pun ti vuccati nirayo, tasmig galanti ti puggala "]
1 . an individual, as opposed to a group (sangha or
parisa), person, man ; in later philosophical (Abhi-
dhamma) literature = character, soul ( = attan). —
D 1.176 ; M 111.58 ; S 1.93 sq. ; 111.25 ; A 1.8, 197 ; 11.126
sq. ; Sn 544, 685 ; Dh 344 ; Ps 1.180 sq. ; 11. 1 sq., 52 ;
Pv 11.325 (cp. PvA 88); 11.9'; PvA 4(1, 132. — pi. pug-
gala people VvA 86 (=satta), 149. — para-puggala
another man D 1. 213; S II. 121; v.265 ; Vism 409.
— punsa-puggala individual man, being, person S 11.206 ;
iv.307 ; A 1.173 =M 11.217. Characterised as an in-
dividual in var. ways, e. g. as agga° Sdhp 92, 558;
abhabba" J 1. 106 ; ariya" Vin v. 1 1 7 ; asura-parivara"
A 11.91 ; kodhagaru° A 11.46 ; gutha", puppha" madhu-
bhaiji" A 1.128 ; dakkhineyya" VvA 5 ; ditthisampanna'
A 1.26 sq. ; 111.439 sq. ; iv.136 ; nibbiriyakusita" J iv.131 ;
pasanalekh' upama^ etc. A 1.283 '■ valahak' upama
A 11.102 sq. ; saddha, asaddha Ps 1.121 ; 11.33 '■ sivathik'
upama A 111.268 ; suppameyya etc. A 1.266 sq. [a]sevi-
tabba A iv.365 ; V.K12, 247, 281 ; hina majjhima pa-
nita S 11.154. — Groups of characters: (2) A 1.76, 87;"
(3) gilan' upama etc. A 1.121 sq. ; avutthika-sama
padesa-vassin, sabbatth' abhivassin It 64 sq. ; satthar,
savaka, sekha It 78 ; sekha asekha n' eva-sekha-nasekha
D IU.218 : (4) D 111.232, 233 ; S 1.93 ; J iv.131 ; (5) Nett
191 ; (6) raga-carita, dosa°, moha°, saddha", buddha",
vitakka" Vism 102 ; (7) ubhato-bhaga-vimutta, paiina-
vimutta etc. D in. 105 ; (8) A 111.212 ; S v. 343 (19) Nett
190; (26) Nett 189, 190. — See also patipuggala. —
2. (in general) being, creature Miln 310 (including Petas
& animals).
-fiu knowing individuals D 111.252, 283. -pafifiatti
descriptions of persons, classification of individuals
D 111.105 (cp. Dial, ili.ioi); also N. of one of the
canonical books of the Abhidhamma-pitaka. -vemat-
tata difference between individuals S 11.2 1 ; v.2(./u ;
Sn p. 1112 (=''nanatta SnA 436).
Puggalika (adj.) [fr. puggala] belonging to a single person,
individual, separate Vin 1.250; 11.270. The BSk.
paudgalika at Div)' 342 is used in a sense similar to the
Vin passages. Divy Index gives, not quite correctly.
" selfish."
Pnnkha [cp. Epic Sk. punkha. etym. pug (base of pugs)-l-
kha (of khan), thus " man-digging ".'] the feathered part
of an arrow J u.89. Cp. ponkha.
Pungava [pug-l-gava (see go), cp. Class. Sk. pungava in
both meanings] a bull, lit "male-cow." A 1. 162 ; 11.75
sq. ; Sn 690; J 111.81. in; \.222. 242, 259, 433; SnA
523. As -° in meaning " best, chief " Vism 78 (muni°) ;
ThA 69 (Ap v.5) (nara").
Pucimanda [fr. picuraanda] the Nimba tree. Azadirachta
Indica J 111.34: iv.205 ; vi.269 ("thanl, of a woman =
nimba-phala-santhana-thana-yuggala C).
Pucca^dt^ta (f.) [puti-(-an<Ja-(- ta, via •putyandata] state
of a rotten egg M 1357.
Pnccha (nt.) [cp. Vedic puccha (belonging with punar to
Lat. puppis) & P. piccha] a tail DhsA 365 (dog's tail).
See puricikata.
j Pucchaka (adj.) [fr. pfch] asking, questioning DhsA 2, 3
(panha").
Pucchati [pfcch. cp. Vedic pfCchati = Lat. posco, postulo,
with which connected also Lat. prccor = Goth. fraihnan ;
Pucchana
86
Punna
Ohg. f ragon ; Vedic prasna = P. panha] i . tu ask. to
question S 1.207, 214 ; Vin 11.207 ; Sn 995 ; Nd' 341 etc.
— Pres. 1'' sg. pucchami Sn 83. 241, 682, 1043, 1049;
Nd^ 447; Pv 11. i'^. — i" pi. pucchama Sn 1052;
Imper. puccha Sn 460 ; DA 1.155 ; pucchatha D 11. 154 ;
pucchassu Sn 189, 993; Pot. puccheyyami D 1.51;
puccheyya A 1.199; PvA 6; ppr. pucchanto Sn
1 126; aor. i" sg. apucchissarj Sn 11 16, pucchisai)
Vv 30", apucchir) VvA 127; 2°* sg. apucchasi
Sn 1050 ; 3"^ sg. apucchi Sn 1037, apucchasi
Nd' 447; pucchi Sn 981, 1031 ; PvA 6, 39, 68; i'"' pi.
apucchatha Sn 1017; 3"^ pi. pucchigsu J 1.221 ; puc-
chisui] Mhvs 10, 2. Fut pucchissami J vi.364. Inf.
pucchitug Vin 1.93; Sn 510; putthug Sn 1096, mo;
pucchitaye J v. 137. Grd. pucchavho Sn 1030; Pass.
pucchiyati DhA i.iu. — Caus. II. pucchapeti Mhvs 10,
75- — PP- puttha & pucchita (q. v.). — 2. to invite to
(instr.), to offer, to present to somebody (ace), lit. to
ask with Vin 11.208, 210 (paniyena) ; 111.161 (odanena,
siipena etc.) ; D 11.240. — See also anu°, abhi°, sam°.
Pucchana (nt.) & °a (f.) [fr. pfch] asking, enquiring,
questioning Sn 504 (a) ; PvA 121, 223.
Puccha (f.) [cp. Class. Sk. prccha = Ohg. forsca question] a
question Sn 1023 ; SnA 46. 200, 230. A system of
questions ("questionnaire") is given in the Niddesa
(and Commentaries), consisting of :2 groups of three
questions each. In full at Nd' 339, 340 =Nd'' under
puccha (p. 208). The first group comprises the three
adittha-jotana puccha, dittha-samsandana p., viniati-
cchedana p. These three with addition of anumati p.
and kathetu-kamyata p. also at DA i.08=DhsA 55.
The complete list is referred to at SnA 159. — apuccha
(adj.) that which is not a question, i. e. that which should
not be asked Miln 316. — puccha- vissajjana question
and answer PvA 2. — At Nett 18 p. occurs as quasi
synonym of iccha and patthana.
Pucchita [pp. of pucchati] asked Sn 76, 126, 383, 988,
1005; Ndi 211 ; KhA 125 ("katha) ; PvA 2, 13, 51. —
Cp. puftha.
Pucchitar [n. ag. to pucchita] one who asks, a questioner
M 1.472 ; S III. 6 sq. ; Sn p. 140.
Pujja (adj.) [grd. of puj, cp. Sk. piijya] to be honoured
M III. 38 sq.. 77 sq. ; A 111.78 (v. 1.); Nett 52. 56
( = puianiya C). Compar. pujjatara M 1.13; & see
puja.
Puncikata is wrong reading at Dhs 1059 in tanha para-
phrase (pattern 1 Nd- tanha) for mucchancikata. The
readings of id. p. are puncikata Dhs 1136, 1230; Vbh
351. 361 (v. 1. pucchanji°) ; mucchafici" at Nd* 8 (v. 1.
BB mucchanji", SS suvanci") ; Nd^ p. 152 (v. 1. BB
pucchifici", SS pupaiici") ; pucchafijikata VbhA 477.
The translation of Dhs gives " agitation " as meaning.
The C. (DhsA 365) reads puiicikata (vv. 11. puiicag
vikata ; pucancikaka ; pucchakata) and connects it with
pucchag caleti (wagging of a dog's tail, hence " agita-
tion ") ; Expositor 11.470 gives " fluster." The C. on
Vbh (VbhA 477) expl^ as " labhan' aiabhanaka-tthane
vedhana kampana nicavuttata," thus " agitation."
Pufichati [cp. Sk. *pronchati, but BSk. poficchate (v. 1.
pufichati & pocchate) Divy 491 ; upanahan mulac ca
p.] to wipe off, clean Vin 11.208 (upahana), 2 10 ; A
IV. 376 (rajoharanag sucig p., asucig p. etc.) ; J 1.392
(akkhini) ; Vism 63 (gabbha-malag), 4i5 = KhA 120 =
J 1.47 (assuni hatthehi p.) ; KhA 136 (pagsukag). The
reading punjati occurs at J 1. 318 (akkhini); V.182;
VI. 514, also as v. 1. at A iv.376 (v. 1. also muficati : cp.
puiicikata). — Caus. II. puiichapeti Vism 63. Cp.
pari".
Pnfichana (adj. nt.) [fr. pronch] wiping Vin 1.297 (mukha°-
colaka) ; 11.208 (upahana°-colaka), 210. Cp. puiichani.
Punchani (f. ) [see punchana] a cloth for wiping, a towel
Vin 11.122 ; Th 1, 560 (pada° napkin for the feet). See
Vtn. Texts m.i 14.
Punja (usually -°) [cp. Epic Sk. punja] a heap, pile, mass,
multitude Vin 11.211 ; J 1.14O (sabba-roganag). As -°
in foil. cpds. : atthi" It 17 (-1- atthikandala) ; kattha"
A III. 408 ; iv.72 ; J 11. 327; gutha° J 11.211 ; tina° A
1114(8; palala° D 1.71; M 111. 3 ; A 1.241; 11.210;
magsa° U 1.52 ; valika" J vi.56.1 ; sankhara" S 1. 135.
-kata (& ^kita) for puiijikata ; cf. Sk. punjikrta.
with i for a in comp" with kr & bhn heaped up, heaped
together Vin 11.208 (punjakita) ; M 1.58, 89 (id. but id.
p. M III. 92 punjakajata) ; A 111.324 (punjakata ; v. 1.
puiijakita & purijanika) ; J 11.408 (punjakata, v. 1.
pancalikata) ; vi.iii (id., v. 1. pufica").
Punjaka =punja M 111.92 ("jatani atthikani, where M 1.89
at id. p. reads punjakitani) ; Miln 342 (palala°).
Punjati is a variant of puflchati (q. v.).
Punna (nt.) [cp. (late) Vedic punya favourable, good ;
etym. not clear, it may be dialectical. The word is
expl"" by Dhammapala as " santanag punati visodheti,"
i. e. cleaning the continuation (of life) VvA 19, thus
taken to pu. The expl" is of course fanciful] merit,
meritorious action, virtue. Always represented as
foundation and condition of heavenly rebirth & a
future blissful state, the enjoyment (& duration) of
which depends on the amount of merit accumulated in
a former existence. With ref. to this life there are
esp. 3 qualities contributing to merit, viz., dana, sila
& bhavana or liberality, good conduct & contemplation.
These are the puiiiia-kiriya-vatthiini. (see below).
Another set of ten consists of these 3 and apaciti, vey-
yavacca, patti-anuppadana, abbhanumodana, desana.
savana. ditth' ujjuka-kamma. The opp. of punna is
either apuiiria (D ill. 1 19 ; S 1.1 14 ; n. 82 ;Ai. 154 ; 111.412 ;
Sdhp 54. 75) or papa (Sn 320 ; Dh 39 ; Nett 96 ; PvA 5).
The true Arahant is above both (Pv 11.6"). See on
term also Kvu trsl. 201. — (a) Passages {selected):
D 111.58, 120; M 1.404; II. 191, 199; S 1.72; 11.82;
IV. 190 ; IV. 190 ; v.53 ; A 1.151, 155 sq. ; ill. 412 ; Sn 427
sq.. 547. S^iQi 79*^' • Dh 18. 116 sq., 196, 220, 267. 331,
412 ; Nd' go; Pv i.' ; 1.5'*; Pug 55; Vism 541 (pun-
nanag paccayo duvidha) ; DhA iv.34 ; PvA 6. 8. 30.
69 sq. ; Sdhp 4, 19 sq. — (b) Var. phrases &■ charac-
terisations : Merit is represented as great (u|ara DA
1.110; PvA 5; anappaka Pv 1.5'°) or little (paritta
DA 1. 110; appa S 11.229); as adj. (-°) maha° S 1.191.
Opp. appa° M 11.5. punna is defined at Nd' go as
follows : " pufinag vuccati yag kinci tedhatukag
kusal' abhisankharag ; apunnag vuccati sabbag aku-
salag." It is defined as " dana-sTl'-adi-pabheda " &
" sucaritag kusala-kammag " at VvA 19 ; considered
as leading to future happiness: Vv 1^; PvA 58; con-
sisting mainly in dana (danamayag p.) PvA 8, 51. 60,
66. 73, but also in vandana PvA 1. To do good =
puiifiag (punnani) karoti D 1.137; S iv.331 ; A v. 177;
Pv i.ii»; or pasavati S 1.182, 213; A 1.89; 11. 3 sq. ;
ni.244 ; V.249, 282; PvA 121, cp. pufinag pasutag
Pv 1.5'^; VvA 289. Other phrases: °g akankhati
S 1.18, 20 ; pavaddhati S 1.33 ; corehi duharag S 1.36 ;
puiinanag vipako A iv.89 ; agamo S 111.209 iv.349;
opadhikag S 1.233 i It 7^ ; puranag & navag S 1.92 ;
sayar) katani puiiiiani S 1.37 ; puiiiiassa dhara S i.ioo ;
V.400.
-atthika desirous of merit Sn 487 sq. -inubhava the
majesty of merit PvA 58. -&bhisankhara accumula-
tion of merit D 111.217; ^ 11.82 ; Nd' 90, 206, 442;
Vism 557 sq., 571 ; VbhA 142 sq., 166, 184. -dbhisanda
(-(- kusal4bhisanda) meritorious results A 11.54 sq. ;
111.51. 337; IV. 245. -assaya seat of merit DA 1.67.
-iddhi the magic power of m. PvA 117. -kata one who
has done a deed of m. A 11.32. -kamma good works.
Punnavant
87
Punna
righteousness, merit S 1.97, 143; DA i.io ; VvA 32;
PvA 54, 87; Sdhp 3J. -kama (adj.) desirous of doing
good works S v. 462. -kiriya a good or meritorious
action S 1.87 (°kriya), loi ; PvA 54; usually.as °kiriya-
vallhu item of m. action (of which 3 are usually enum'' :
see above) D 111.218; A iv.241 ; It 51 ; Nett 50, 128.
-kkhandha mass of merit (only as maha°) S v.4f o ;
A 111.337. -kkhaya decay (or waning of the eSecf) of
merit D 1.18 (cp. aj'ukkhaya & DA i.iio). -kkhetta
field of m., Ep. of the Sangha or any holy personalities,
doing good (lit. planting seeds of merit) to whom is a
source of future compensation to the benefactor.
Usually with adj. anuttara unsurpassed field of m. (see
also sangha) D in. 5. 227 ; M 1.446 ; iii.8<j ; S 1.167, 220 ;
V.343. 363. 382 : A 1.244 ; "-St sq., 56, 113 ; 111.158. 248.
279 sq., 387; IV. 10 sq., 292 ; It 8S ; Sn 486; Vv 50^1
(cp. VvA 216); Pv iv.i'5 (of a bhikkhu) ; Vism 220;
VvA 286: PvA I (ariyasangha), 5 (Moggallana), 6
(arahanto), 132. 140, 214 and passim. Cp. BSk.
punyaksetra Divy 63, 395 (4-udara). -patipada the
meritorious path, path of m. A 1.1O8 ; Nett 96. -pasa-
vana creation of m. PvA 31. -pekkha looking for
merit (i. e. reward), intent upon m. S 1.167 ; Sn 463 sq.,
487 sq. ; Dh 108 (cp. DhA 11.234). -phala the fruit (or
resuH) of m. action S 1.217 ; Pug 51 ; DhA 11. 4 ; PvA 8,
50, 52. -bala the power of m. PvA 195. -bhaga taking
part in meritorious action S 1. 154. -bhagiya having
share in m. M in. 72 sq. ; Nett 48. -maya = purina
J IV.232 ("iddhi) ; cp. BSk. punyamaya Av^ 1.183.
Punnavant (adj.) [fr. punna] possessing merit, meritorious,
virtuous Ps 11.213 ; \'ism 382 ; DhA 1.340 ; PvA 75.
Puta [ctym. unknown, prob. dialectical, as shown by N.
of Pataliputta, where putta = puta since unfamiliar in
origin] orig. meaning " tube." container, hollow,
pocket. — I . a container, usually made of leaves (cp.
J IV.436 ; V.441 ; VI. 236), to carry fruit or other viands,
a pocket, basket : ucchu" basket for sugar J iv.363 ;
panna" leaf-basket PvA 168 ; phala° fruit basket
J IV.436 = VI. 236 ; phanita(ssa)'' basket of molasses,
sugar-basket S 1.175 (A'S. : jar) ; J iv.366 ; DhA iv.232 ;
mala" basket for garlands or flowers DhA 111.212
(baddha made, lit. bound). In puta-baddha-kummasa
VvA 308 perhaps meaning "cup." — 2. a bag or
sack, usually referring to food carried for a journey, thus
"knapsack" (or directly "provisions," taking the
container for what it contains DA 1.288 puts putagsa =
patheyya), in bhatta" bag with provisions J 11. 82 (with
bandhati), 203 ; 111.200 ; DA 1.270. Also at J iv.375
"bag" (tamba-kipillaka"). See below °ar)sa ^
"bhatta, — 3. a tube, hollow, in nasa° (nasa°) nostril
J VI.74 ; Vism 195, 263. 362; KhA 65; hattha° the
hollow of the hand Miln 87 ; vatthi° bladder(-bag)
Vism 264 : sippi puta oyster shell J v. 197, 206. putai)
karoti to form a hollow Vbh.\ 34. — 4. box, container,
see "bheda & ^bhedana, in patali-puta seed box for the
P. flower.
-aijsa "bag-shoulder" (for "shoulder-bag," cp.
agsaputa (assaputa) & Ger. rucksack = knapsack.
Rightly expl"" by Bdhgh at DA 1.288), a bag carrying
provisions on journeys, hence "provision." in phrase
putar]sena with provisions (v. 1. at all places putosena)
D 1. 117; M 111.80; A II. 183: cp. Dialogues 1.150 ; see
also mutoji. -paka something cooked in a bag (like a
meal-pudding) Vism 500. -baddha kind of moccasins
Vin 1. 186, see Vin. Texts 11. 15. Spelt puta-bandhn at
Vism 251 =VbhA 234. -bhatta " bag-food[" viaticum,
provisions for journey J 11.423 ; KhA 46. -bheda the
breaking of the container (i. e. seed boxes of the Sirisn
plant) VvA 344 (in vatthu where Sirisa refers to Pata-
liputta, cp. Vv 84*2. 53). -bhedana breaking of the
(seed-) boxes of the Patali plant, referring primarily to
the N. of Pataliputta, where putta represents a secon-
dary Palisation of Sk. "putra which again represents P.
(or Non-Aryan) puta (see Pischel. Prh. Gr. § 238 &
292). Through popular etym. a wrong conception of
the expression arose, which took puta in the sense of
" wares, provisions, merchandise " (perhaps influenced
by putarjsa) and, based on C. on Ud 88 (bhandakanarj
mocana-tthanar) vuttag hoti) gave rise to the (wrong)
trsl" Dial. 11.92 " a centre for interchange of all kinds
of wares." See also Miln trsl' 1.2 ; Buddh. Sulfas xvi.
— Vin 1.229 = D 11.87 =-Ud ****■ After the example of
Pataliputta applied to the city of Sagala at Miln i
(nana -puta- bhedanar) S° nagarai)). Here clearly
meant for " merchandise." — Rh. D. in a note on puta-
bhedana gives expl" " a town at the confluence or bend of
a river " (cp. Jaina Sutras 2, 451).
Putaka (nt.) [fr. puta] a bag. pocket, knapsack or basket
J 11.83 ("bhatta = provisions) ; DA 1.263; DhA 11.82
(v. 1. pitaka & kutaka) ; iv.132 (pockets of a serpent's
hood). Cp. bhatta.
PuUha' [PP- ol puj (see poseti), Vedic pusta] nourished,
fed, strengthened, brought up Sn 831 ; J in. 467.
Puttha^ [pp. of pucchati, Vedic prsta] asked S 11.36;
Sn 84, 122, 510 sq.. 1036 ; DhA iv.132 ; PvA 10 (after =
ace.) 68, 72 with samano A 1.197. See also pucchita.
Put^ha'' see phuttha [ = Sk. sprsta, cp. Pischel, Prk. Gr.
§3"]-
Puttbatta (nt.) [abstr. fr. puttha"'] the fact of being fed
or brought up by J 11. 405 (vaddhakina "a).
PuUhavant [fr. puttha', cp. same form in Prk. AMg.
putthavar) — Sk. sprstavan : Pischel, Prk. Gr. § 569] one
who has touched or come in direct contact with ThA
284.
Pu94&l'l<i^ (nt.) [Non-Aryan (?). Cp. Vedic pundarika]
the white lotus D 1.75^ A in. 26 (in sequence uppala,
paduma, p.) ; D 11. 4 (Sikhi pundarikassa mule abhisam-
buddho) ; M ni.93 ; S 1.138, 204 = ] III. 309 ; A 1.145
(uppala paduma ^.) ; 11. 86 sq. (samana" adj.) ; Sn 547 ;
J V.45, 215 ("ttac" angi =ratta-paduma-patta-vanna-
sarira) ; Vv 44'- ( - seta-kamala VvA 191); Pv 11.12^;
111.3^ (pokkharani bahu "a); Pug 63; DA 1.2 19, 284
(sankho elo uppalo pundariko ti cattaro nidhayo). N.
of a hell S 1.152 ; Sn p. 126 (here in sq. Uppalaka. Pund°,
Paduma).
Puv^srikini (f) [adj. pundarikin, of pundarika] a pool or
ponil of white lotuses D l.75ja;(M in. 93 ; S 1.138).
Punna [pp. of pr, Vedic prnati. Pass, puryate, *pele to
fill ; cp. Sk. prana & purna = Av. parana ; Lith. pilnas ;
Lat. plenus; Goth fulls = E. full = Ger voU] full,
seldom by itself (only passage so far pannarase pun-
naya punnamaya rattiya D 1.47 = Sn p. 139). nor -'
(only Sn 835 muttakarisa'). usually in cpds.. and there
mostly restricted to phrases relating to the full moon,
-ghata a full pitcher (for feeding the bhikkhus, as
offering on festive days, cp. J.P.T.S. 1884) DhA 1.147 ;
KhA 1 18 (v. 1. suvannaghata) ; DA 1.140 ('patimandita
ghara). -canda the full moon J 1.149, 267; v.215.
-patta a full bowl (a.s gift, °t) deti to give an ample gift)
J ■"•.535- -baddha at Miln iqi should be read as
"bhadda. -bala at DA 1. 1 lu read punfia-bala. -bhadda
worshipper oi Punnabhadda. perhaps a Vakkha (father
of the Yakkha Harikesa) Nd' 92 (Vasuvadeva. Bala-
deva. P. and Manibhadda. cp. p. 89) ; Miln 191 (pisaca
manibhadda p.). -ma the full moon (night) D 1.47
(komudiya catumasiniya punnaya punnamaya rattiya.
cp. DA 1. 140) ; Sn p. 139 (similar) ; ^I 111.2 i ; J v. 2 15 (dve
p-mayo) ; Vism 292 (punna-m-uposatha = punna-ma-
uposatha). 418 (Phagguna-punnama-divase) ; VvA 66
(asajhi p.); PvA 137 (id); DA 1.140; DhA in. 461
(komudi). -masa ^"ma only in loc. puiinamase Vv 81'
Punnata
88
Puthujjana
( =punna-masiyar) sukka-pakkhe pannarasiyai) VvA
314; the similar pass, at VvA 321 reads, prob. by
mistake, sukka-pakkha-patiyar) : see pati) ; J v.215
(=punna candaya rattiya C). -masi (f. ; fr. -masa) =
ma J 1.86 (Pliagguni p.); VvA 314; cp. BSk. purna-
masi Av^ 1.182.
Pimnata (f) [abstr. to punna] fulness DA 1.140 (masa°
full-moon).
Poijmatta (nt.) [abstr. ro punna] fulness SnA 502.
Pntoli see mutoli.
Putta [Vedic putra, Idg. *putlo = Lat. puUus (*putslos)
young of an animal, fr. pou, cp. Gr. ttoO*,-, jraif child,
Lat. puer, pubes, Av. pufra, Lith. putytis (young
animal or bird), Cymr. wyr grandchild ; also Sk. pota(ka)
young animal and base pu- in pumarjs, pur)s " man "]
I. a son S 1. 210; Sn 35, 38, 60, 557, 858; Dh 62, 84,
228, 345 ; J IV. 309 ; Vism 645 (simile of 3 sons) ; PvA
-5. 63. 73 sq. ; DA 1. 157 (dasaka"). Four kinds of sons
are distinguished in the old Cy. viz. atraja p., khettaja,
dinnaka, antevasika, or born of oneself, born on one'.s
land, given to one, i. e. adopted, one living with one
as a pupil. Thus at Nd' 247 ; Nd^ 448 ; J 1.135. Good
and bad sons in regard to lineage are represented at
J VI. 380. — Metaph. " sons of the Buddha " S 1.192 =
Th I, 1237 (sabbe Bhagavato putta); It loi (me
tumhe putta orasa mukhato jata dhammaja), J 111.211.
— The parable of a woman eating her sons is given as a
punishment in the Peta condition at Pv 1.6 (& 7). —
pi. puttani Pv 1.6^. — aputta-bhavai) karoti to disin-
herit formally J v. 468. — 2. (in general) child, descen-
dant, sometimes pleonastic like E. "man, °son in narnes :
see putta-dara ; so esp. in later literature, like ludda"
hunter's son=hunter J 11. 154: ayya°=ayya, i. e.
gentleman, loid J v. 94 ; PvA 66. See also raja°. — Of
a girl Th 2. 464. — matuccha' & matula" cousin (from
mother's side), pituccha" id (fr. father's side). On
putta in N. PataU" see puta. — f. putti see raja".
-jiva N. of a tree: Putranjiva Roxburghii J vi.53. '.
-dara child & wife (i. e. wife & children, family) D ni.Ofa,
i8g, 192 ; S 1.92 ; A 11.67 '• P^' 1^.3''* (sa" together with
his family) ; J in.467 (kig °ena what shall I do with a
family ?) ; v.478. They are hindrances to the develop-
ment of spiritual life: see Nd''. under asirjsanti & pali-
bodha. -phala a son as fruit (of the womb) J v. 330.
-mai}sa the flesh of one's children (sons) a metaphor
probably distorted fr. puta" rotten flesh. The metaphor
is often alluded to in the kasina-kammatthana, and
usually coupled with the akkha-bbhafijana (& vana-
paticchadana)-simile, e. g. Vism 32, 45 ; DhA 1.375 ;
SnA 58, 342. Besides at S 11.98 "(in full); Th i, 445
("upama) ; 2. 22 i . -mata a woman whose sons (children)
are dead M 1.324.
Puttaka [fr. putta] I. a little son S 1.209, 2 10. — 2. a little
child Til 2, 462 (of a girl). — 3. a voung bird (^potaka)
Jn.134.
Puttatta (nt.) [fr. putta] sonship DhA 1.89.
Puttavant (adj.) [fr. putta] having sons S iv.249. Trenck-
ner, \oles 02" gives a f. *puttapati for puttavati, but
without ref.
Puttimant (adj.) [fr. '•puttamant] having sons S 1.6 ; Sn 33.
Puttiya (--) in Sakya" is compound Sakyaputta+iya
" belonging to the son of the Sakyas " (i. e. to the
Sakya prince) PvA 43. — asakyaputtiya dhamma
Yin 11.297.
Puthavi & Puthuvi (f.) [doublets of pathavi] the earth;
as puthavi at S 1.186 ; J 1.14 (v. 1. puthuvi) ; iv.233, A
in cpds. ^nabhi the navel of the earth (of the bodhi-
maijda, the Buddha's seat under the hoI>' fig tree)
J IV.232 ; "mandala the round of the earth Sn 990.
— As puthuvi at A 11.21, and in cpd. puthuvi-agga
SnA 353.
Puthu (adj.) [both Vedic prthak & prthu, lit. spread out,
far & wide, flat, of Idg. *plet broad, Sk. prath to expand,
prthah palm of hand Av. frajiah breadth, cp. Gr.
TrXnn'ii,' broad, TrXuravoc plane tree, Lith. platiis broad,
Lat. planta sole of foot, Ohg. flado pancake, Ags. flet
ground, E. flat] i. (=prthak) separated, individual,
adv. separated, individual, adv. separately, each (also
given as puthag eva Kacc. 29) S 1.75 (puthu atta in-
dividual self); Th i, 86; J iv.346 (=visur) visug C);
Miln 4. See further under cpds. — 2. ( = prthu).
The forms (pi.) are both puther & puthu. both as adj.
& n. ; puthu more freq. found in metre. — numerous,
various, several, more, many, most D 1. 185 (puthu
saniiagga ; opp. ekai)) ; S i.iS^ (puthu), 207 (id.); Sn
769 (puthu kame = bahu Nd' 11); 1043, 1044 (puthii =
bahuka Nd^ 449''); Th 2, 344 (puthu = puthu satta
ThA 241) ; J VI. 205 (puthu). nt. adv. puthu & puthur)
greatly, much, in many ways Sn 5S0 ( = aneka-ppakarag
SnA 460); Vv 62'" (=mahantar| VvA 258).
-gumba experienced in many crafts J vi.448
( =aneka-sippa-nfiu C). -jja (puthu i, but see remarks
on puthujjana) common, ordinary Sn 897, 911 (=pH-
thujjanehi janita Nd' 308). -titthakara a common
sectarian D 1.116 (thus to puthu i, but DA 1.287 =
bahii t.) -ddisa (puthu i) each separate quarter "all
the diverse quarters" S 1.234. -pafifia (adj.) of wide
wisdom (p. 2) A 1. 130; 11.67 (v- 1- hasa"). -pantiata
wide wisdom A 1.45. -paniya ordinary (p. i) mode of
shampooing with the hand Vin Ii.ic6 (Bdhgh on p. 316
cxpl"* pudhu-panikan ti hattha parikamniar) vuccati
" manual performance," thus not identical with panika
on p. 151). -bhuta (p. 2) widely spread S 11.107 ; but
cp. BSk prthag bhavati to be peculiar to Divy 58, icc.
-mati wide understanding S 1.236. -loma " flat fin,"
N, of a fish " the finny carp " (Mrs. Rh. D.) Vv 44"
(=dibba-maccha Vv.\ 191); Th 2, 508 ( = so-called
fish ThA 292) ; J iv.466. -vacana " speaking in many
(bad) ways," or " people of various speech " (so expH
Nd' 397) Sn 932 (prob. better " speaking ordinary
talk"=puthu i). -satta (pi.) =puthujjana, common
people, the masses S 1.44 ; Pv 111.7'.
Puthaka [fr. puthu, cp. (late) Vedic prthuka " flat corn,"
also " young of an animal," with which cp. perhaps Gr.
Trnp9froQ : see W'alde, Lat. ]\'tb. under virgo] rice in the
car Dli.\ 1.98 ("agga as first gift of the field).
Pnthujjana [*prthag-jana, thus puthu i + jana, but from
the point of Pali identical in form and meaning with
puthu 2, as shown by use of puthu in similar cpds. and
by C. expl"". One may even say that puthu i — prthak
is not felt at all in the P. word. Trenckner {Xotes 76)
already hinted at this by saying " puthujjana, partly
confounded with puthu " ; a connection which also
underlies its expl" as " one-of-the-many-folk " at A'lii
trsi" 811' & 291^. It is felt to belong to puthu 2 in the
same sense as Ger. "die breite Masse," or Gr. oi ttoXXoi.
The expl" at Nd' 308 = 328 is puthu-nana-jana. A long
and detailed etvm. -speculation expl" of the term is found
at DA 1.59, trsld at Dhs Irsl" 258. The BSk. form is
prthagjana Divy 133 etc.] an ordinary, average person
(4 cla .ses of ordinan,' people are discussed at Cf rf. 49, 5(.),
a common worldling, a man of the people, an ordinary
man Mm, 7, 135, 239, 323 ; 111.64,227; Si. 148 ; 11.94 sq.
(assutava), 151 (id.); 111.46, 108, 162; iv.157, '9*'. 201
(assutava), 206 sq. ; v. 362 (opp. to sotapanna) ; A 1.27,
147 (marana-dhammin), 178. 267; 11.129, 163; III-54 ;
IV.68, 97, 157. 372 ; Sn 351, 455, 706. 816, 859 ; Dh 59.
272; Vv 82* ( = anariya VvA 32 1 , -I- anavabodha) ;
Nd' 146, 248; Ps 1. 61 sq., 143. 156; 11.27; I^tis 1003
(cp. DhsA 248 sq.) ; Vism 311 ( = anariya); VbhA 133
(avijj' abhikhuta, bhava-tanh' abhibhuta), 186 (ummat-
Puthujjanata
89
Pupphaka
taka, opposed to upabrfihita-nana-purisa, exemplifying
upadana and kanima) ; DhA 1.5 (opp. ariyasavaka), 445 ;
Sdhp 363.
-kalyanaka (cp. BSk. prthagjana-kalyanaka Divy
419, 429) an ordinary man striving after his spiritual
good Nd' 477: Ps 1. 1 76; II. 190, 193. -bhikkhu a bh.
of the common sort DA 1.269 ; VbhA 383. -sukha
ordinary happiness M 1.454-
Puthuijanata (f.) [abstr. fr. puthujjana] common-place
character S i.i87=Th i, 12 17.
Pnthajjanika (adj.) ffr. puthujjana] common, ordinary
J 1.360 (of iddhi).
Fathntta (Patbattaj (nt.) [fr. puthu, cp. Sk. *prthutva ;
not with Kern, Toev. s. v.=Sk. prthaktva, speciality,
peculiarity] being at variance, diversity S 11.77 (opp.
ekatta ; v. 1. SS puthatta). At A iv.97 we have to
read puth' attansr) for puthuttanar) which has nothing
to do with puthutta, but is puthu + attanai) as borne
out by V. 1. puthuji' attanai), and by AA : puthu
nanakaranehi attanag hanti.
Pathala (adj.) [fr. puthu] broad, large, flat J 111.16 (°sisa
flat-headed) ; vi.171 (°antarar)sa flat-chested) ; Miln 121
(of a river); VvA 301 (°gambhira). — abl. puthulato
(as adv.) across DhA 1.396.
Pnthnso (adv.) [abl. of puthu] broaaly, i. e. diversely, at
variance Sn 891, 892 ( = puthu-ditthi-gata Nd^ 301).
Pudava (poddava ?) see gama" (Vin 11. 105 with Bdhgh
note on p. 315).
Puna (indecl.) [cp. Vedic punar, punah, to base *pii
(related to *apo : see apa), as in puccha tail, Lat.
puppis, poop, Gr, TTv/iaTut; the last ; orig. meaning
" behind "] again. There are several forms of this
adv., but puna has to be considered as the orig. Pali
form. The form puno is doubtful ; if authentic, a
Sanskritisation ; only found at ThA 71 (Ap. v. 38 ; v. 1.
puna) & 72 (Ap. V. 41, v. 1. puna). The sandhi r is pre-
served only in metre and in comp". That it is out of
fashion even in metre is shown by a form puna where
a is the regular metrical lengthening instead of ar
(J III. 437 : na hi dani puna atthi ; v. 1. puna). Besides
this the r is apparent in the doubling of the first con-
sonants of cpds. (punappunar), punabbhava) ; it is
quite lost in the enclitic form pana. — We find r in
punar agami Sn 339; punar agato J 1.403 (=puna
agato I 1. 403 (=puna agato, ra-karo sandhivasena
vutto C.) ; in cpds. : punar-abhiseka see J.P.T.S. 18S5,
49 ; a-punar-avattita the fact of not turning back
Miln 276 (cp. Prk. apunar-avatti Pischel, § 343). Other-
wise r stands on the same level as other sandhi (eu-
phonic) consonants (like m. & d., see below), as in
puna-r-eva Dh 338; Pv 11.8' ; 11. 11*. We have m in
puna-m-upagamui) Sn 306 ; puna by itself is rarely
found, it is usually comW with other emphatic part,
like eva and api. The meaning is " again," but in
enclitic function (puna still found Sn 677, 876, other-
wise pana) ; it represents " however, but, now " (cp.
same relation in Ger. abermals : abcr), similar to the
development in Prk. puno vi & punar avi " again " :
puna " now " (Pischel Gr. § 342). — puna by itself at
SnA 597 ; PvA 3, 45 ; Mhvs 14, 12. doubled as punap-
punag S 1.174 ■' Th i, 531, 532 ; Sn 728, 1051 ; Dh 1 1 7,
1 18, 325, 337 ; J V.208 ; SnA 107 ; PvA 45, 47 ; punap-
puna at DhA 11.75; ^s puna-d-eva at D 1.60, 142;
Pv 11. 11^ (v. 1); Vism 163; DhA 11.76; puna-m-eva
Pv ii.ii'; puna pi once more J 1.279; PvA 67, 74;
puna-p-pi J v.2()8. The phrase puna c' aparai] " and
again something else" stands on the same level as the
phrase aparo pi (apare pi), with which one may com-
pare the parallel expressions puua-divase : apara-
divase, all of which show the close relation between pi.
puna, apara, but we ..ever find para in these connec-
tions. Trenckner's (& following him Oldenberg in Vin.
and Hardy in A etc.) way of writing puna ca parag
(e. g. Miln 201, 388, 418 etc.) is to be corrected to puna
c' aparag, cp. pundpara Sn 1C04 ; Cp in. 6'.
-agamana coming again, return S 1.22 (a°). -avasa
rebirth S 1.200. -divase on the following day J 1.278;
PvA 19, 38. -nivattati to turn back again S 1.177.
-bbhava renewed existence, new birth D 11.15 ; S 1.133 ;
It 62 ; S IV. 201 (ayati°) ; Sn 162, 273, 502, 514, 733;
Nd- s. v. ; Nett 28, 79 sq. ; PvA 63, 200 ; cp. ponobha-
vika ; a° no more rebirth S 1.174, 208 ; Nd- 64 ; °4bhi-
nibbatti birth in a new existence M 1.294; S 11.65;
A 1.223 ; Vin in. 3 ; PvA 35. -vacana repetition SnA
487. -vara (loo.) another time J v.21.
Punati [cp. Vedic pavate, punati, pu to cleanse, as in Lat.
purus clean, purgo, Ohg. fowen to sift also Gr. rvp
(cp. P. pavaka)=Ohg. fuir = E. fire, Armen. hur, lit.
"cleansing," see also puiltia] i. to clean, cleanse
VvA 19 (-1- visodheti, in def. of puiiiia). — 2. to sift
J VI. 108 (angarar) p. =attano sise angare p. okirati C. ;
so read with v. 1. for phunati T.) ; DA 1.268 (bhusar)
pumanto viya like sifting the chaff, winnowing). Cp.
puneti.
Poneti [Cans. fr. puna ? or = punati ?] to experience (over
& over) again : in this meaning at It i sq. & Nd' 202 =
Nd* 337 (kilese na p. na paeceti etc.) ; perhaps also at
Th I, 533 (sattayugai)), although Kern, Toev. s. v. takes
it=punati and Mrs. Rh. D. translates " lifts to lustrous
purity."
Pannaga [dial. ?] a species of tree J 1.9 (°puppha) ; vi.530 ;
KhA 50 (aggacchinna°-phala), 53 (id.).
Puppha' (nt.) [Vedic puspa according to Grassraann for
*puska fr. pu? (?) see poseti] a flower Vin 11. 123;
S 1.204 = J III. 308 ; Sn 2, 5 ; Dh 47 sq. ; 377 ; Vism 430 ;
SnA 78 (paduma") ; VvA 73; PvA 127; Sdhp 550.
— pupphani (pi.) VbhA 255 (of ^2 colours, in simile),
292 sq. (for Cetiya-worship). — adj. °puppha in ghana°
thick with flowers DA 1.87. — Cp. pokkharata.
-4bhikinna decked with flowers Vv 64^'; Pv 11. 11*.
-adhana " a ledge (on a Tope) where offerings of flowers
are laid down " (Geiger. Mhvs p. 355 ; cp. Mhvs Irsl.
p. 202*) Mhvs 30, 51, 56, 60 ; 33, 22 Reading uncertain.
-avela flower-garland VvA 125. -asava wine made
from flowers, flower-liquor J iv.117 ; KhA 26. -gandha
odour of flowers Dh 54 ; Dhs 625. -cumbataka a fl.
cushion, -chaddaka a remover of (dead) flowers, a
rubbish-remover, a low occupation, including cleaning
of privies & bins etc. Vin iv.6 ; Th i, 620; J v. 449
(=vacca-tthana-sodhaka C.) ; Miln 331 ; Vism 194 (in
simile). Cp. J.P.T.S. 1884, 89 and Miln Irsl. 11. 2 11.
-cchatta a parasol with flowers DhA i.iio. -dana
offering of flowers VbhA 336. -dama a wreath or
garland of fls. J 1397; VvA 198. -dhara bearing
flowers Pv 11.12* (so read forT. °dada). -panjara a cage
(ornamented) with flowers J v. 365. -pata a cloth
(embroidered) with flowers J iv.283 ; DhA 11.45.
-palasa a fl. heap DhA 1.75. -bhanin " speaking
flowers," i. e. speaking the truth Pug 29. -mala gar-
land of fls. SnA 78. -mufthi a handful of fl. Vism 432 (in
simile), -rasa (wine-) juice made of fls., flower-liquor
Vin 1.246 ; taste of fls. Dhs 629. -rasiaheapof fls. Dh53.
Puppha' (nt.) [cp. Class. Sk. puspa " les fleurs " in stri°
the menses Am. Ko^a 3, 4, 30, 233 and Mark. Pur. 51,
42. Similarly phala is used in the sense of " menstrua-
tion " : see BR s. v. phala 12] blood : see pupphaka &
pupphavati. With ref. to the menses at J v.331.
Pupphaka (nt.) [fr. puppha'] blood J 111.541 (v. 1. pubbaka ;
C. = lohita); Miln 216 (tiija^-roga, a disease, Kern,
"hay-fever"). Kern, Toev. s. v. trsl'- the J passage
with " vuil, uitwerpsel."
Pupphati
90
Pubba
Pupphati [pufp] to flower J 1.76 (aor. °ir)su) ; PvA 185
( =phalati). ^ pp. pupphita.
PapphavatI (f.) [fr. puppha*. but cp. Vedic puspavat
flowering] a menstruous woman Miln 126.
Pupphita [pp. of pupphati] flowering, in blossom S 1.131 =
Th 2, 230 (su°); Vv 35*; J 1.18; Miln 347; ThA 69
(Ap. V. 12) ; DhA 1.280 ; 11.250 (su°).
Pupphin (adj.) [fr. puppha^ cp. Vedic puspin] bearing
flowers; in nilapupphl (f.) N. of a plant ("with blue
flowers ") J VI. 53.
Pubba^ [Vedic puya>*puva>*puvva>pubba (Geiger,
P.Gr. § 46^); cp. puyati to smell rotten, Lat. pus = E.
pus, Gr. TTiiSw to rot. jn'ov matter ; Vedic puti smelling
foul; Goth. fuls=E. foul] pus, matter, corruption
M 1.57; III. 90 ; S 1.150; II. 157; A 1.34; J II. 18; Miln
382 ; PvA 80. — In detail discussed (as one of the 32
akaras) at Vism 261 , 360 ; KhA 62 ; VbhA 244. — Often
in comb" pubba-lohita matter & blood, e. g. Sn p. 125 ;
Sn 671 ; J V.71 ; DhA 1.319 ; as food of the Petas Pv
l.6»; 1.9^ (lohita-pubba) ; i.i i^ ; 11, 2«, pubba-vatti a
lump of matter DhA in. 1 1 7.
Pubba^ (adj.) [Vedic purva. to Idg. *per, see pari & cp.
Goth. fram=from; Gr. Trpnftoc first, Goth. fruma = As.
formo first, Av. pourvo, also Sk. purvya = Goth. frauja
= Ohg. fro Lord, frouwa = Ger. frau. See also Lat.
prandium, provincia] previous, former, before. The
adj. never occurs in abs. forms by itself (for which see
pubbaka), it is found either as -" or °- or in cases as
adv. The phrase pubbam antam anissita Sn 849 is
poetical for pubbantam. — i. (-°) having been before
J III. 200 ; na dittha° not seen before Nd' 445 ; mata-
bhuta" formerly (been) his mother PvA 79 ; vuttha°
(gama) formerly inhabited DhA 1.15; as adv. bhuta-
pubbar) before any beings (existed) Vin 1.342 ; DhA
1.102 and passim (see bhuta). — 2. (neg.) apubba (nt.)
what has not been before, something new VvA 117, 287.
ace. ixs adv. in phrase apubbat] acarimar) not earlier,
not after, i. e. simultaneously M in. 65 ; Pug 13 ( = apure
apaccha, ekappaharen' evati attho PugA 186). —
3. (cases adverbially) instr. pubbena in °apara gradual
M in. 79; ace. pubbai) see i, 2, with abl. as prep. =
before SnA 549 (=pura); loc. pubbe in earher times
(also referring to previous births, cp. pure), in the past,
before S iv.307 ; Sn 831, 949 (with paccha & majjhe,
i. e. future & present); Pv 1.3I ; 11. 2* ; SnA 290, 385,
453 ; PvA 4, 10, 39, 40, 100. With abl. as prep. =
before S 11.104. In comp" with °nivasa see sep. An
old ace. f. *purvir) (cp. Prk. puvvir) Pischel, Gr. § 103)
we find in Cpd. anupubbikatha (q. v.). The compar.
pubbatara ("quite early") occurs abs. at S iv. 117
as nom. pi. "ancestors" (cp. Gr. 01 jrporfpm), as
loc. adv. at S 1.22.
-angin in f. °angi (caru°) at J v.4 & vi.481 read
sabbangin. -anna " first grain," a name given to the
7 kinds of grain, as distinguished from aparamia, the
7 sorts of vegetables, with which it is usually com-
bined ; Vin III. 151 ; iv.267 ; Nd' 248 (where the 7 are
enum"); Nd^ 314; J 11. 185; Miln 106; DA 1.78, 270;
DhA IV. 8 1 etc. (see aparanna). See also bija-bija.
-anha the former part of the day, forenoon, morning (as
contrasted with majjhanha & sayanha) D 1.109, 22O ;
A 1.294; '"-344; S 1.76 (°samayar)) ; SnA 139 (id.) ;
DhA 111.98; PvA 61, 216. The speUing pubbanha
M 1.528 (cp. Trenckner, Notes 80). -anta (i) the East
J 1.98 ("ato aparantar) aparantato pubbantai) gacchati
from E. to W. from W. to E.) ; v.471. — (2) the Past
(opp. aparanta the Future) D 1.12 sq. ; S 11.26 ; Nd' 212 ;
Dhs 1004. pubbam antag for pubbantai) is poetical
at Sn 849. -"dnuditthi theory concerning the past or
the beginning of things D 1.13 (cp. DA 1.103) ; M 11.2^3 ;
S 111.45 ; Dhs 1320. -a!ha(ka) (alhaka) at Th 2, 395 is
doubtful. T. reads bubbujaka, Mrs. Rh. D. translates
" bubble of film " ; ThA 259 expl°" by " thita-jala-
pubbalha-sadisa." -acariya (i) an ancient teacher, a
scholar of previous times A 1.132 ; 11.70 ; It iio ; Vism
523= VbhA 130; KhA 11, 64, 65. — (2) a former
teacher SnA 318. -acinna (-vasena) by way of former
practice, from habit SnA 413. -4para (i) what pre-
cedes and what follows, what comes first and what last
(with ref. to the successive order of syllables and words
in the text of the Scriptures) A 111.201 (°kusala) ;
Dh 352 ; Nett 3 (°anusandhi) ; cp. BSk. purvaparena
vyakhyanar) karoti " expl"* in due order" Av§ 11.20.
— (2) "rattarj "as in the former, so in the foil, night,"
i. e. without ceasing, continuous Th i, 413. cp. pub-
baratt-aparattai) DhA iv.129. -dpariya former &
future, first & last Ud 61 (°vivesa) ; -abhoga previous
rsflection ThA 30. -arama " Eastern Park," N. of a
locality east of Savatthi A 111.344; Sn p. 139 (cp. Sn
A 502). -asava former intoxication Sn 913, cp. Nd'
331. -u^hana getting up before (someone else) either
applied to a servant getting up before the master, or
to a wife rising before her husband VvA 71, 136. -ut-
thayin " getting up earlier " (with complementary Ep.
paccha-nipatin " lying down later "), see above D 1.60 ;
III. 191 ; A 111.37; IV. 265 sq. ; DA 1.168. ■ — abstr. °««Ad-
yita J 111.406 ("adihi pancahi kalyana dhammehi
samannagata patidevata) = v.88 ; KhA 173. -uttara
(i) preceding and following Kacc. 44, 47. — (2) " east-
northern," i. e. north-eastern J v. 38 (°kanna N.E.
corner); vi.519 (id.), -kamma a former deed, a deed
done in a former existence Cp. in. 11^. -karin "doing
before," i. e. looking after, obliging, doing a favour
A 1.87; Pug 26 (=pathamar) eva karaka PugA 204);
PvA 114. -kicca preliminary function Vin v. 12 7
(cattaro pubbakicca) ; cp. Cpd. 53. -kotthaka " Eastern
Barn," Npl. A 111.345. -(n)gama (i) going before,
preceding A in. 108 (okkamane p.); M in. 71 sq. —
(2) " allowing to go before " ; controlled or directed by,
giving precedence Dh 2 (mano° dhamma = tena pafha-
nja-gamina hutva samannagata DhA 135); Nd- 318;
Pug 15 (panfia° ariyamagga=paniiar) pure-carikai)
katva PugA 194) ; Sdhp 547 (paiiiia°). Cp. BSk.
piirvangama Divy 333 (" obedient " Index), -carita
former life SnA 382, 385. -ja born earlier, i. e. pre-
ceding in age PvA 57 (=jetthaka). -iiati former
relative PvA 24. -deva a former god, a god of old, pi.
the ancient gods (viz. the Asuras) S 1.224. -devata an
ancient deity A 11.70; It no (v. 1. °deva). -nimitta
" previous sign," a foregoing sign, prognostic, portent,
forecast It 76 (the 5 signs of decay of a god) ; J i.n
(the 32 signs at the conception of a Buddha, given in
detail on p. 51), 48; Miln 298 (of prophetic dreams,
cp. Cpd. p. 48) ; VbhA 407 (in dreams) ; DhA 11.85.
-pada the former, or antecedent, part (of a phrase)
DhsA 164. -parikamma a former action SnA 284
(opp. to paccha-parikamma). -purisa ancestor D
■■93. 94- -peta a deceased spirit, a ghost (=peta)
D 1.8 ('katha, cp. DA 1.90 & Dial. 1.14). pubbe pete is
poetical at Pv 1.4* for pubbapete. Cp. BSk. purva-
preta Av6 1.149 (see Index p. 230); Divy 47, 97.
-bhaga " former part," i. e. previous PvA 133 (°cetana
opp. apara-bhaga-cetana. SS omit bhaga). -bhasin
speaking obligingly (cp. pubbakarin) D 1. 116 (trsl.
" not backward in conversation "), DA 1.287 (bhasanto
va pathamatarag bhasati etc.). -yoga " former con-
nection," i. e. connection with a former body or deed,
former action (and its result) J v.4 76 ; vi.480 ; Miln 2
(pubbayogo ti tesar) pubba-kammai)). Kern, Toev.
s. v. remarks that it is frequent in BSk. as purvayoga
(yoga = yuga; syn. with purvakalpa), e. g. Saddh. Pund.
ch. vii. ; MVastu 11.287; ni.175; and refers to Ind.
Studien 16, 298; J.R.A.S. 1875, 5. -rattiparattar) the
past and future time, the whole time, always A
III. 70 ; DhA IV. 129. -vasana an impression re-
maining in the mind from former actions Sn 1009 ;
Pubbaka
91
Purindada
ThA 31 (Ap. V. 8). -videha Eastern Videha KhA 123,
176; SnA 443. -sadisa an old (former) friend DhA
I-57-
Pabbaka (adj.) [fr. pubba*] I. former, ancient, living in
former times D 1.104 (isayo), 238 (id.); Sn 284 (id.);
S II. 105; IV.307 (acariya-pacariya) ; Th i, 947. —
2. (-° ; cp. pubba* i) having formerly been, previous
J 1. 182 (suvannakara° bhikkhu), cp. BSk. "purvaka in
same use at AvS 1259, 296, 322. — 3. (-°) accom-
panied or preceded by ThA 74 (gun' abhitthavana"
udana) ; PvA 122 (punnanumodana" maggacikkhana) ;
cp. aSvasana-purvaka Jtm 210.
Pabbapeti [Denom. fr. pubba^] occurs only in one phrase
(gattani pubbapayamano) at M 1.161 & A 111.345 as 402
in meaning " drying again " ; at both A pass, the vv. 11.
(glosses) are " sukkhapayamano " and " pubba-sadi-
sani kurumano " ; to the M. pass. cp. Trenckner's notes
on p. 543, with the BB expl" of the word (=pubba-
bhavai) gamayamano), also Neumann, Majjh- trs!"
1.260. The similar passage at S 1.8, 10 has " gattani
sukkhapayamano" as T. reading and "pubbapaya-
mano " as V. 1. BB.
Pabbe (°-) [loc. of pubba-, see pubba- 3] in cpds. ; " in a
former existence": °kata (nt.) deeds done in a past
life M II. 2 1 7 = A 1. 1 73 (°hetu) ; J v. 228 ("vadin fatalist) ;
Nett 29 ("punnata). "nivasa [cp. BSk. purve-nivasa-
sarjprayuktar) MVastu 111.224. otherwise as purva-
nivasa Divy 619] abode in a former life, one's former
state of existence D 11. i, 2 ; 111.31 sq., 50 sq., 108 sq ,
230, 281 ; M 1.278 ; II. 2 I ; 111.12 ; S 1.167 ; A 1.164 sq. ;
It 100 ; Sn 647 ; Dh 423 ; Pug 61 ; Vism 41 1 (remem-
bered by 6 classes of individuals) ; ThA 74, 197. — -
pubbe-nivas' dnussati (-iiana) (knowledge of) remem-
brance of one's former state of existence, one of the
faculties of an Arahant (cp. A 1.164 sq., and Cpd. 64)
D III. no, 220; M 1.35, 182, 248, 278. 496; Dhs 1367;
Nett 28, 103; Vism 433; VbhA 373 sq., 401, 422;
Tikp. 32 1 . — See also under nivasa and cp. Vism
ch. XIII, pp. 410 sq.
Pamati [onomat. *pn to blow, cp. Gr. <pv<ra blowing,
bubble, (pvaaio blow, Lat. pustula = pustule, Sk. *pup-
phusa = P. papphasa lung, phutkaroti blow, etc., see
Uhlenbeck Ai. IVtb. s. v. pupphusa] to blow, aor. pumi
J 1.171 ; ger. pumitva J 1.172. See J.P.T.S. 1889,
207 (?).
Puman (Puma) [see pugs] a male, a man. nom sg. pumo
D 11.273; Cp. II. 6^*; instr. pumuna J vi.550. nom. pi.
puma D 111.85 (itthi-puma men & women ; v. 1. K.
"purisa) ; J 111.459 ; ace. sg. pumar) J v. 154 (gata, cp.
purisantara-gata). — On decl. cp. Miiller, P.Gr. p. 79 ;
Greiger, P.Gr. § 93'.
*Pata [on etym. see pura, purana, pure] base of adv. &
prep, denoting "before"; abl. purato (adv. & prep.)
in front of (with gen), before (only local) Yin 1.179;
n.32 ; D II. 14 (matu) ; S 1.137; Pv i.n', 11' (opp.
paccha) ; 11.8' (janadhipassa) ; DA 1. 152; PvA 5 (puri-
sassa), 22, 39 (tassa). Often repeated (distributively)
purato purato each time in front, or in front of each, or
continuously in front Vin 11.213; Vism 18; cp. pac-
chato pacchato. — Otherwise *pura occurs only in foil,
der. : (i) adverbial : *purah in purakkharoti. purek-
khara, purohita ; pura, pure, puratthar). puratthato. —
(2) adiectival : puraija, puratthima, purima.
Para (nt.) [Vedic pur. f., later Sk. purai) nt. & puri f.]
I. a town, fortress, city Vin 1.8 = M 1.17T (Kasinar)
purag) ; J 1. 196, 2 15 ; Sn 976, 991, 1012 (°uttaraa),ii)i3 ;
J VI. 276 (=nagara C) ; Mhvs 14. 29. — avapure below
thefortressMl.68. — devapura city of the Gods Siv. 202 ;
Vv 64* ( = Sudassana-maha-nagara VvA 285). See
also purindada. — 2. dwelling, house or (divided) part
of -a house (=antepura). a meaning restricted to the
Jatakas, e. g. v. 65 ( = nivesana C.) ; vi.25i, 492 (=ante-
pura). Cp. thipura lady's room, harem, also " lady "
J v. 296, and antepura. — 3. the body [cp. Sk. pura
body as given by Halayudha 2, 355, see Aufrecht
p. 273] Th I, 273, 1150 (so read for pura, cp. Kern,
Toev. s. V. & under sarlradeha). — Cp. porin.
Purakkhata [pp. of purakkharoti] honoured, esteemed,
preferred D 1.50; M 1.85; S 1.192, 200; Sn 199, 421,
1015; Nd' 154; Dh 343 (=parivarita DhA iv.49) ;
J 11.48 Cparivarita) ; Pv 111. 7' ( = payirupasita PvA
205); DA 1. 1 52 ( = purato nisinna) ; ThA 170. Cp.
purakkhata.
Purakkharoti [fr. purah, cp. Ved. puras-karoti, see pure]
to put in front, to revere, follow, honour ; only in foil,
sporadic forms : ppr. purakkharana holding before
oneself, i. e. looking at S 111.9 sq. ; aor. 3"' pi. purak-
kharut) Miln 22; ger. purakkhatva M 1.28; Sn 969;
Nd' 491 ; J V.45 ( = purato katva C.) ; PvA 21, 141. —
purakkhata pp. (q. v.). See also purekkhara.
Piiratthao (adv.) [for Vedic purastat, fr. purah. see
*pura] I. before S 1.141 (na paccha na puratthar) =no
after, no before). — -2. east D 1.50 ("abhimukha looking
eastward.)
Puratthato (adv.) [fr. puratthar), cp. BSk. purastatalj
MVastu 11.198] in front, coram Sn 416 (sic, v. 1. BB
purakkhato) ; J vi.242.
Puratthima (adj.) [fr. *pura, cp. Prk. (AMg.) puratthima.
ace. to Pischel, Gr. § 602 a der. fr. purastat (=P.
puratthar)) as *purastima, like *pratyastima {=pac-
catthima) fr. '*pratyastari] eastern D 1. 153; S 1.144;
J 1.71 (°abhimukha : Gotama facing E. under the Bo
tree).
Pura (indecl.) [Vedic pura ; to Idg. *per, cp. Goth. faur =
Ags. for = E. (be) fore; also Lat. prae = Gr. 7rnp«r=Sk.
pare] prep. c. abl. " before " (only temporal) Vin iv.17
(puraruna = pura aruna before dawn); Sn 849 (pura
bheda before dissolution (of the body), after which the
Suttanta is named Purabhedasutta, cp. Nd' 2 10 sq. ;
expH by sarira-bheda pubbai) at SnA 549).
Purava (adj.) [Venic purana. fr. 'per, cp. Sk. parut in
former years, Gr. irt'pi'm =Lith. pernai, Goth, fairneis,
Ohg. firni=Ger. firn (last year's snow), forn formerly,
ferro far] i. ancient, past Sn 312, 944 ( =Nd' 428 atitat),
opp. nava = paccuppannai)) ; Dh 156 (=pubbe katani
C.) ; with ref. to former births or previous existences:
p. kammar) S 11.64 =Ndi 437 = ^^2 68<j Q. 2 ; puniiai)
S 1.92. — -2. old (of age), worn out, used (opp. nava
recent) D 1.224 (bandhanag, opp. navag); Vin 11. 123
(udakai) p.°r) stale water); S 11.106 (magga) ; Sn I
(tacar)) ; J 11. 1 14 (f. purani, of an old bow string, applied
jokingly to a former wife) ; iv.201 ("panna old leaf, opp.
nava) ; v. 202 (a° not old, of years) ; vi.45 (apuranag
adv. recently) ; VbhA 363 (udaka stale water). —
3. former, late, old in cpds. as °dutiyika the former
wife (of a bhikkhu) Vin 1. 18, 96 ; iv.263 ; S 1.200 ; L'd 5 ;
J 1.2 [11 ; "rajorodha former lady of the harem Vin iv.261 ;
"salohita former blood -relation Sn p. 91 ; Ud 7 ; DhA
II. 2 10. Cp. porana.
Puratana (adj.) [fr. pura, cp. sanatana in formation]
belonging to the past, former, old Nett A 194.
Porindada [distorted fr. Vedic purarj-dara, pura-fdf to
break, see dari, thus "breaker of fortresses," Ep. of
Indra (& Agni). The P. Commentator (VvA 171) of
course takes it popularly as " pure danag dadati ti
Purindado ti vuccati," thus pure-(-da; see also
Trenckner, Notes 59' : Geiger. P.Gr. § 44'] " town-
breaker," a name of Sakka (Indra) D 11.260 ; S 1.230 ;
Vv 37*, 62'; PvA 247.
Purima
92
Pure
Purima (adj.) [compar.-superl. formation fr. *pura, cp.
Sk. purima] preceding, former, earlier, before (opp.
pacchima) D 1.179 ; Sn 773, 791, 10 11 ; Nd' 91 ; J i.iio ;
SnA 149 (°dhura) ; PvA i, 26. In sequence p. maj-
jhima pacchima ; past, present, future (or first, second,
last) D 1.239 sq. ; DA 1.45 sq. and passim. — purimatara
= purima J 1.345 ("divase the day before).
-attabhava a former existence VvA 78 ;_PvA 83, 103,
119. -jati a previous birth PvA 45, 62, 79, 90.
Porimaka (adj.) [fr. purima] previous, first Vin n.167
(opp. pacchimaka). f. "ika Vin 1.153.
Porisa [according to Geiger, Gr. § 30^ the base is *pursa,
from which the Vedic form purusa, and the Prk.-P. form
purisa. The further contraction *pussa *possa yielded
posa (q. v.). From the Prk. form pulisa (Magadhi) we
get puUa] man (as representative of the male sex, con-
trasted to itthi woman, e. g. at A 111.209; iv.i97;
J 1.90; V.72 ; PvA 51). Definitions of the C. are
" puriso nama manussa-puriso na yakkho na peto
etc." (i. e. man kut' i£.iix>l''] Vin iv.269 (the same expl"
for purisa-puggala at Vin iv.214) ; " setth' atthena puri
seti ti puriso ti satto vuccati" VvA 42. — i. man
D 1. 61 (p. kassaka " free man ") ; 11. 13 ; S 1.225 i A 1.28,
126; H.115; III. 156; Sn 102, :i2, 316, 740, 806 and
passim; Dh 117, 152, 248; Nd^ 124: PvA 3, 4, 165,
187; VvA 13 (majjhima°, pathama", as t.t. g. ?).
uttama" S 11.278; 111.61, 166; iv.380 ; It 97; maha"
S V.I 58 ; A 11.35 ; 111.223 : iv.229 (see also under maha) ;
sappurisa (q. v.). Var. epithets of the Buddha e. g.
at S. 1.28 sq. — Kapurisa a contemptible man ; kimpurisa
a wild man of the woods (" whatever man "). f. kim-
puhsi J v. 2 15. — purisa as " a man, some one, some-
body " as character or hero in var. similes, e. g. angara-
kasuyai) khipanaka" Vism 489 ; asucimhi patita Vism
465 ; agantuka" VbhA 23 ; dubbala Vism 533 ; papate
patanto VbhA 23 (cannot be a help to others; simi-
larly with patita at VbhA i70=Vism 559); bhikkhu-
sanghar) disva Vism m ; raandapa-lagga Vism 339 sq. ;
lakuntaka-pada & dighapada VbhA 26 ; cp. the foil. :
of a man pleasing the king VbhA 442 sq. ; a man wishing
to perform a long journey in one day Vism 244 ; a man
breathing when exhausted Vism 274. Frequently else-
where.— 2. an attendant, servant, waiter Vin 11.297;
D 1.60 (dasa-l-), 72 (id.); J 1.385 (dasa°) ; vi.462. Cp.
porisa. posa.
-atthika one who seeks a servant Vin 11.297. -anta =
purisadhama Sn 664 (anta = Sk. antya ; Sn A 479
expl""- by antimapurisa). -antaragata touched by a
man (lit. gone in by . . .), a woman who has sexual
intercourse, a woman in intercourse with a man D 1.166
(cp. Dial. 1.228) ; M 1.77 ; A 1.295 ; 11.206 ; Vin iv.322 ;
Pug 55 ( =h6 does not accept food, lest their intercourse
should be broken : rati antarayo hoti PugA 231) ; DA
1.79 (=itthi, as opp. to kumarika). Cp. pumar) gata,
J V.I 54. -allu (& alu) N. of certain monstrous beings,
living in the wilderness J v.416 ( =;valava-mukha-
yakkhini, a y. with the face of a mare), 418; vi.537
(°alu=valava-m.-pekkhi C). -ajaniia "a noble steed
of a man," a thorough-bred or remarkable man S 111.91 ;
A V.325 sq., Sn 544 ; Dh 193 ; as -djdneyya at DhA 1.310 ;
• Sjdniya at A 1.290; 11. 115; iv.397 sq. ; v. 324. -ada
a bad man (" man-eater ") a wild man, cannibal
J v.z^ (cp. purusada Jtm 31*^) ; "ddaka J v. 30. -adhama
a wicked man Dh 78 ; J v.268. -indriya male faculty,
masculinity S v. 204 ; A iv.57 ; Dhs 634, 715, 839, 972 ;
Vism 447, 492. -uttama " the highest of men," an
excellent man A v.ifa, 325 sq. ; Sn 544; Dh 78; DhA
II. 188. -usabha (purisusabha) "a bull of a man," a
very strong man Vin 111.39. -katha talk about men
O 1.8. -kara manliness D 1.53 (cp. DA I.i6i) ; Miln 96.
-thama manly strength D 1.53; S 11.28; A 11. 118;
IV. 190. -dammasarathi guide of men who have to be
restrained, Ep. of the Buddha [cp. BSk. purusa-damya-
sarathi Divy 54 and passim] S ii.Og ; A 1.168, 207;
11.56, 1 12, 147 ; Sn p. 103 (=vicitrehi vinayan' upayehi
purisadamme sareti ti SnA 443) ; It 79 ; Pug 57 ; Vism
207 ; ThA 178. -dosa (pi.) faults or defects in a man ;
eight are discussed in detail at A iv. 190 sq. ; Ps 1.130 ;
eighteen at J VI. 542, 548. -dhorayha a human beast
of burden S 1.29. -parakkama manly energy D 1.53 ;
S 11.28. -puggala a man, a human character D 111.5,
227 (eight); S 1.220 (8); 11.69, 82, 206; iv.272 sq. =
It 88 (8) (expl-i at Vism 219); A 1.32, 130, 173, 189;
11.34, 56; III-36. 349; 1V.407 (8); V.139, 183 (8), 330
(8); Vin iv.212 sq. (=male); VbhA 497; -bhava state
of being a man, manhood, virility J in. 124; Dhs 634,
415. 839; PvA 63. -bhumi man's stage, as "eight
stages of a prophet's existence " (Dial. 1.72) at D 1.54,
in detail at DA 1.162, 163. -medha man-sacrifice,
human sacrifice S 1.76 ; A 11.42 ; iv.151 ; It 21 ; Sn 303.
-yugani (pi.) (4) pairs of men S iv.272 sq. ; A 1.208;
11.34, 56 '• "'^^ ; IV. 407 ; V.330 ; D 111.5, 227 ; It 88 ; in
verse Vv 44^^ ; expl'^ Vism 219 (see under yuga). -lak-
khana (lucky) marks on a man D 1.9. -linga (see also
puUinga) a man's characteristic, membrum virile Vin
III. 35 ; Dhs 634, 715, 839 ; Tikp 50 ; Vism 184. -viriya
manly vigour S 11.28. -vyanjana the membrum virile
(=°linga) Vin 11.269.
Porisaka (n.-adj.) [fr. purisa] i. a (little) man, only in
°tina doll effigy made of grass (straw), scarecrow Miln
352; Vism 462; DhsA 111. — 2. (adj.) having a man,
f. °ika in eka° (a woman) having intercourse with only
one man J i.29(j.
Poiisatta (nt.) [abstr. fr. purisa] manhood, virility Dhs
634. 715. 839-
Puiisattana (nt.) [ = purisatta, cp. Trenckner, Notes 70'']
manhood Miln 171.
Pure (indecl.) [is the genuine representative (with Ma-
gadhi e) of Vedic purah, which also appears as *puro
in purohita, as *pura in purakkharoti. It belongs to
base Idg. *per (cp. pari), as in Cr. Trnpoj before, earlier,
vpiuiSv^ " preceding in life," i. e. older ; Ohg. first] before
(both local & temporal), thus either " before, in front "
or " before, formerly, earlier." In both meanings the
opp. is paccha — (a) local S 1.176 (pure hoti to lead);
J n.153 (opp. pacchima) — (b) temporal S 1.200;
Sn 289, 311, 541, 645, 773 ( = atitai) Nd' 33; opp.
paccha) ; Dh 348 (opp. pacchato) ; J 1.50 (with abl. pure
punnamaya). Often meaning " in a former life,"
e. g. Vv 34^, 34'^; Pv 1.2' (=pubbe atitajatiyar) PvA
10); 11.3'' (cp. purima); 11.4^; 11.7* (=atitabhave PvA
101); 11.9'''. — apure apaccha neither before nor after,
i. e. simultaneously PugA 186 (see apubbar))r — pure-
tarar) (adv.) first, ahead, before any one else DhA 1.13,
40. — (c) modal, meaning " lest " DA 1.4 ; cp. pura in
same sense Jtm. 28.
-carika going before, guiding, leading, only in phrase
°n katvd putting before everything else, taking as a guide
or ideal J 1.176 (metta-bhavanai)) ; in. 45 (id.), 180
(khantin ca mettafi ca) ; VI. 127 (Indarj) ; PugA 194
(paniiar)). -Java fcp. BSk. purojava attendant Divy
211, 214, 379; also Vedic puroyava preceding] pre-
ceding, preceded by, controlled by ( =pubbangama)
S 1.33 (sammaditthi") ; Sn 1107 (dhamma-takka°, cp.
Nd- 318). -jata happening before, as logical category
Cpaccaya) "antecedence"; Vism 537 (elevenfold) =
Tikp. 17; freq. in Dukp. & Tikp. (as arammana" &
vatthu"). cp. VbhA 403 ("arammana & "vatthuka).
-dvara front door J 11. 153. -bhatta the early meal,
morning meal, breakfast [cp. BSk. purobhaktaka Divy
307] VvA 120 ; PvA 109 ; "g in the morning VvA 51 ;
PvA 78 ; "kicca duties after the morning meal DA
1.45 sq. ; SnA 131 sq. -bhava "being in front," i. e.
superior DA 1.75 (in exegesis of pori). -samana one
who wanders ahead of someone else Vin 11.32 (opp.
paccha").
;
Purekkhata
93
Pupa
Purekkhata = purakkhata Sn 849, 859, (a°) ; Nd^ 73, 214.
Porekkharoti [for purakkharoti, pure = Sk. purah] to
honour etc. Sn 794 = 803; ppr. purekkharana Sn 844,
910.
Porekkbara [for purakkhara, purah + kl. see pure] defer-
ence, devotion, honour; usually -" (adj.) devoted to,
honouring D i.i 15 ; Vin 111.130 ; IV.2, 277 ; Nd' 73, 214 ;
Dh 73 (=parivara DhA 11.
Vv 34X (attha°
hitesin VvA 152) ; VbhA 466 (°mada) ; VvA 72.
Puiekkharata (f.) [abstr. fr. purekkhara] deference to
(-°) DhA 1V.181 (attha").
Purohita [purah + pp. of dha, ch. Vedic purohita] i. placed
in front, i. e. foremost or at the top. in phrase deva
Inda-purohita the gods with Inda at their head J vi.i27
{ =Indar) pure-carikar) katva C). — 2. the king's head-
priest (brahmanic), or domestic chaplain, acting at the
same time as a sort of Prime Minister D 1.138 ; J 1.2 10 ;
V.127 (his wife as brahmani) ; Pug 56 (brahmana p.);
Milu 241, 343 (dhamma-nagare p.); PvA 74.
Polaka [cp. Sk. pulaka. Halayudha 5, 43 ; not Sk. pulaka,
as Kern, Toev. s. v. for which see also Walde, Lai. W'tb.
s. v. pilus] shrivelled grain Miln 232 (sukka-yava° of
dried barley); DhA n.154 (SS ; T. reads mulakai],
which is expl'' by Bdhgh as " nitthusarj katva usse-
detva gahita-yava-tandula vuccanti " ibid). Here
belongs pulasa-patta of J 111.478 (vv. 11. pula°. mula°,
mula° ; expl"' by C. as " sanhani pulasa-gaccha-pannani,"
thus taking pulasa as a kind of shrub, prob. because
the word was not properly understood).
Pajava [etym. ? dial ; cp. Class. Sk. pulaka erection of the
hairs of the body, also given by lexicographers (Hema-
chandra 1202) in meaning "vermin"] a worm, maggot
M 111.168; Sn 672; J III. 177; VI.73 ; Miln 331, 357;
Vism 179 ( = kirai) DhA ill. 106, 411. See next.
Palavaka (BB puluvaka)=pulava DhA :v.46 ; VvA 76;
PvA 14. One of the (asubha) kammatthanas is called
p. " the contemplation ("safina idea) of the worm-
infested corpse" S v. 131 ; Dhs 264; Vism 1 10, 179
(pulu°). 194 ('<!• I as asubha-lakkhana) ; DhA iv.47.
See also asubha.
Palasa see pulaka.
Palina {& Palina) (nt.) [cp. Epic Sk. pulina, also Hala-
yudha 3. 48] I. a sandy bank or mound in the middle
of a river J 11.366 (valika°) ; 111.389 (id.); v. 414; Miln
297 (1) ; Davs iv.29 ; Vism 2O3 (nadi°) ; VvA 40 (pan-
dara°). — 2. a grain of sand Miln i8u (|).
Pulla [a contracted form of purisa (q. v.)] man, only in
cpd. pullinga ( =purisa-linga) membrum virile, penis
J v. 143 (where expl'' by C. as unha-charika pi. "hot
embers " ; the pass, is evidently misunderstood ; v. 1.
BB phuil").
Pu8sa° at Nd' 90 in cpds. °tila, "tela, dantakattha, mat-
tika, etc. is probably to be read with v. 1. phussa';
meaning not quite clear (" natural, raw " ?).
Passaka at A 1.188 is to be read as phussaka (see phussa')
cuckoo.
Passaratha at J vi.39 read phussa° (q. v.).
Piiga' (nt.) [etym. ? cp. Vedic puga in meaning of both
piiga' & puga''^ heap, quantity ; either as n. with gen
or as adj. = many, a lot Sn 1073 (pugar) vassanar) =
bahuni vassani Nd^ 452); Pv IV.7' (pugani vassani) ;
VbhA 2 (khandhattha, pind°. pug°).
Pciga^ (m.) [see preceding] corporation, guild Vin 11.109,
212 ; IV.30, 78. 226. 252 ; M III. 48 ; A 111.300 ; Ud 71 ;
Pug 29 (=seiji PugA 2i<>).
-ayatana guild's property J vi.ioS (=puga-santaka
dhana C). -gamanika superintendant of a guild,
guildmaster A in. 76. -majjhagata gone into a guild
A 1.128 =Pug 29 ; SnA 377.
Poga^ [Class. Sk. puga] the betel-palm, betel nut tree
J V.37 ("rukkha-ppamanag ucchu-vanag).
Puja (adj.) [Epic Sk. pujya. cp. pujja] to be honoured,
honourable A 111.78 (v. 1. ; T. pujja); J in. 83 (apuja =
apiijaniya C.) ; pujarj karoti to do homage Vism 312. —
See also pujiya.
Pujana (f) [fr. pujeti] veneration, worship A 11.203 sq. ;
Dh 106, 107; Pug 19; Dhs 1121 ; Miln 162.
Piijaneyya A Pujaniya [grd. of pujeti] to be honoured,
entitled to homage S 11 75; SnA 277; -iya J 111.83 ;
Sdhp 230, 551.
Puja (f.) [fr. puj, see pujeti] honour, worship, devotional
attention A 1.93 (amisa°, dhamma") ; v.347 sq. ; Sn 906 ;
Dh 73. 104 ; Pv 1.5' ; 1.5'* ; Dpvs vn.12 (cetiya°) ; SnA
350 ; PvA 8; Sdhp 213, 230, 542, 551.
-&raha worthy of veneration, deserving attention
Dh 194; DhA III. 251. -karana doing service, paying
homage PvA 30. -kara=karana DhA 1144.
Pajita [pp. of pujeti] honoured, revered, done a service
S 1.175. 178 ; ii.i ig ; Th i. 186 ; Sn 316 ; Ud 73 (sakkata
manita p. apacita) ; Pv 1.4^ ( =patimanita C.) ; 11.8'".
Pfijiya [ = puja, Sk. pujya] worthy to be honoured Sn 527 ;
J V.405; Sdhp 542,
Pujetar [n. ag. fr. pujeti] one who shows attention or care
A v.347 sq.. 350 sq.
Pfljeti [puj, occurring in Rigveda only in sacipujana
RV VIII. 1 6, 12] to honour, respect, worship, revere
Sn 316 (Pot. pujayeyya). 485 (imper. pijjetha) ; Dh 106,
195; DA 1.256; PvA 54 (aor. sakkarigsu garukkarigsu
manesui) pujesug) ; Sdhp 538. — pp. piijita (q. v.).
Puti (adj.) [cp. Sk. puti. puyati to fester ; Gr. jrvdui, vvov =
pus; Lat. putidus putrid; Goth. fuls=Ger. faul, E.
foul] putrid, stinking, rotten, fetid D 11.353 (khandani
putini) ; M 1.73, 89 = 111.92 (auhikani putini) ; Vin
111.236 (anto°) ; S in.54 ; Pv 1.3"; 1.6' { = kunapa-
gandha PvA 32) ; Vism 261 (=putika at KhA 61). 645
(°paja itthi. in simile) ; PvA 67 ; Sdhp 258. — See also
puccandata.
-kaya foul body, mass of corruption, Ep. of the
human body M 11.65; S 1.131 ; 111.120; Th 2. 466;
ThA 283; SnA 40; DhA iii.iii. -kummasa rotten
junket Vism 343. -gandha bad smell, ill-smelling
Pv 1.3' (=kunapa° PvA 15); J v. 72. -dadhi rancid
curds Vism 362 ; VbhA 68 ; cp. pijti-takka Vism 108.
-deha = 'kaya S 1.236. -maccha stinking fish M III. 168
(-(-"kupapa & "kummasa); in simile at It 68 = J iv,435
= vi.236 = KhA 127. -mukha having a putrid mouth
SnA 458 (asivisa) ; PvA 12, 14. -mutta strong-smelling
urine, usually urine of cattle used as medicine by the
bhikkhu Vin 1.58=96 (^bhesajja) ; M 1. 316; It 103;
VvA 5 (°haritaka). -mula having fetid roots M 1.80.
-lata " stinking creeper." a sort of creeper or shrub
(Coccolus cordifohus, otherwise galoci) Sn 29 = Miln
369 ; Vism 36. 183 ; KhA 47 (°santhana) ; DhA iii.i 10.
1 1 1 (taruna galoci-lata putilata ti vuccati). -lohitaka
with putrid blood Pv 1.78 ( = kupapa° PvA 37). -san-
deha='kaya Dh 148.
Putika (adj.)=puti M 1.449: S v. 51 ; A 1.261 ; J 1.164;
11.275 ; Miln 252 ; DhA 1.321 ; iii.iii ; VvA 76. — apu-
tika not rotten, fresh M 1.449 ; A 1.261 ; J v. 198 ; Miln
252-
Pupa [cp. Epic Sk. pupa ; " a rich cake of wheaten flour "
Halayudha. 2. 164; and BSk. pupalika Av.S 11.116] a
Pflra
94
Peta
special kind of cake, baked or boiled in a bag J v. 46
("pasibbaka cake-bag); DhA 1.319 (jala° net-cake;
V. 1. puva). See also puva.
Poro (adj.) [cp. Class. Sk. pura ; fr. pf, see pureti] full;
full of (with gen.) D 1.244 (nadi) ; M 1.215; 111.90, 96;
A IV. 230 ; Sn 195, 721; Ud 90 (nadi) ; J 1.146; Pv
IV.3I' (=panlyena punna PvA 251); Pug 45, 46; PvA
29. — dup° diificult to fill J V.425. — ptirat) {-") nt. as
adv. in kucchi-purag to his belly's fill J 111.268 ; Vism
108 (udara-pura-mattar)).
PQiaka (adj.) [ = para-t-ka] filling (-°) Vism 106 (mukha").
Para^a (adj. n.) [fr. pureti] i. (adj.) filling Sn 312 (? better
read purana with SnA 324) ; PvA 70 (eka-thalaka°),
77 (id.). As Np. in Purana Kassapa, which however
seems to be distorted from Purana K. (D 1.47; Sn p.
92. cp. KhA 126, 175; SnA 200, 237. 372). The expl"
(popular etym.) of the name at DA 1.142 refers it to
pureti (" kulassa ekunar) dasa-satar) purayamano
jato " i. e. making the hundred of servants full). —
2. (nt.) an expletive particle (pada" " verse-filler"), so
in C. style of " a " SnA 590 ; " kho " ib. 139 ; " kho
pana " ib. 137; "tar)" KhA 219; " tato " SnA 378;
" pi " ib. 536 ; " su " ib. 230 ; " ha " ib. 416 ; " hi " ib.
377. See pada".
Poratta (nt.) [abstr. fr. pura] getting or being full, fulness
Vin 11.239 (opp. unattai)).
Piiralasa [cp. Vedic purodasa] sacrificial cake (brahmanic),
oblation Sn 459 ( = carukail ca puvari ca SnA 405), 467,
479 ( = havyasesa C), 486.
Piirita [pp. of pureti] filled with (-"), full Pv 11. i^ (=pari-
punna PvA 77); PvA 134.
Pureti [Caus. of py, prnati to fill, intrs. puryate, cp. Lat.
pleo ; Gr. tti^-ttXt/^^ ttX^^w, 7roX?''c much, Goth, filu =
Ger. viel ; Ohg. folc = folk] i. to fill (with=gen. or
instr.) S 1.173; Sn 30, 305; J 1.50 (payasassa). 347;
II. 112 (pret. purayittha) ; iv.272 (sagga-padar) pura-
yigsu filled with deva world) ; DhA 11.82 (sakatani
ratanehi) ; iv.200 (pattag) ; PvA 100 (bhandassa), 145
(suvanijassa). — 2. to fulfil DhA 1.68. — -3. (Caus.) to
make fill Vism 137 (lakarar)). — pp. punna. See also
pari°. Caus. II. purapeti to cause to fill S 11.259;
J 1-99
Puva [cp. Sk. pupa ; with v for p] a cake, baked in a pan
(kapalla) A 111.76; J 1.345 (kapalla" pan-cake), 347;
III. 10 (pakka°) ; Vv 13': 29' ( =kapalla-puva VvA
123); Pv IV.3I3 (=khajjaka PvA 251); Vism io8 (jala°
net-cake, cp. jala-pupa), 359 (puvag vyapetva, in
comp.) ; VbhA 65. 255 (simile of woman going to bake
a cake) ; KhA 56 ; DA 1.142 ; VvA 67, 73 ("sura, one of
the 5 kinds of intoxication liquors, see sura) ; PvA 244.
See also Vin. Texts 1.39 (sweetmeats, sent as presents).
Piivika [fr. puva] a cake-seller, confectioner Miln 331.
Peis abbreviation of peyyala (q. v.) ; cp. la.
Pekkha' (adj.) (-°) [cp. Sk. prek^a f. & preksaka adj. ; fr.
pa + iks] looking out for, i. e. intent upon, wishing;
usually in pufina" desirous of merit S 1.167; Dh 108
(=punnar) icchanto DhA 11.234): Vv 34^' (=puniia-
phalar) akankhanto VvA 154); PvA 134.
Pekkha' (adj.) [grd. of pekkhati, Sk. preksya] to be looked
for, to be expected, desirable J vi.2i3.
Pekkbaka (adj.) (-°) [fr. pekkha'] seeing, looking at;
wishing to see ThA 73 (Ap. v. 59), f. °ika S 1. 185
(vihara^).
PekkhaQa (nt.) [fr. pa-l-ik?] seeing, sight, look DA 1. 185,
193; KhA 148 ( = dassana).
Pekkhati [pa-(-ik?] to behold, regard, observe, look at
D 11.20; S IV.291 ; J VI. 420. — ppr. pekkhamana Vin
1. 180; Sn 36 sq. (=dakkhamana Nd'^ 453), 1070, 1 104 ;
Pv II. 3' ; Vism 19 (disa-vidisar)). gen. pi. pekkhataQ
Sn 580 (cp. SnA 460). — Caus. pekkheti to cause one
to behold, to make one see or consider Vin 11. 73^
A v.ji. — Cp. anu°.
Pek(k)havant [fr. pekkha] desirous of (loc.) J v.403.
Pek(k)hd (f.) [fr. pa-l-ik?] i. consideration, view Vbh 325,
328. — 2. desire J v.403 (p. vuccati tanha). — 3. (or
(pekkhag ?) show at a fair D 1.6 ( = nata-samajja
DA 1.84) ; see Dial. 1.7, n. 4 and cp. J.R.A.S. 1903, 186.
Pekkhin (adj.) [fr. pekkhati] looking (in front), in phrase
yugamattar) p. " looking only the distance of a plough "
Miln 398.
Pekhofa (pekkh°) (nt.) [not with Childers fr. *paksman,
but with Pischel, Gr. § 8g fr. Sk. prenkhana a swing,
Vedic prenkha, fr. pra-(-inkh, that which swings,
through *prenkhuna > prekhuna > pekhuna] i . a wing
Th I, 211 (su° with beautifulfeathers), 1136; J 1.207.
— 2. a peacock's tail-feathers J vi.218 ( = morapiiija
C), 497 (citrapekkhunar) morag).
Pecca [ger. of pa-t-i, cp. BSk. pretya Jtm 31^*] "after
having gone past," i. e. after death, having departed
S 1. 182 ; 111.98 ; A II. 174 sq. ; 111.34, 46, 78 ; Sn 185, 188,
248, 598, 661; It hi; Dh 15, 131 (=paraloke DhA
III. 51); J I.i6g; V.489, Pv 1. 11*; ill. 7* (v. 1. pacca).
The form peccai) under influence of Prk. (AMg.) pecca
(see Pischel. Prk. Gr. 587) at J vi.360.
Petaka (adj.) [fr. pitaka] " what belongs to the Pitaka," as
title of a non-canonical book for the usual Petak' opadesa
" instruction in the Pitaka," dating from the beginning
of our era (cp. Geiger, P.Gr. p. 18). mentioned at Vism
141 =DhsA 165. Cp. tipetaka, see also pitaka.
Pevahika (f) [dial. ; etym. uncertain] a species of bird
(crane ?) Miln 364, 402 ; shortened to penahi at Miln
407 (in the uddana). Cp. Mihi trsl. n 343.
Pe^^akata is v. 1. for pannakata Npl. at Vv 45' sq. (see
VvA 197).
Peta [pp of pa-l-i, lit. gone past, gone before] dead,
departed, the departed spirit. The Buddhistic peta
represents the Vedic pitara^i (manes, cp. pitfyajiia), as
well as the Brahmanic preta. The first are souls of
the " fathers," the second ghosts, leading usually a
miserable existence as the result (kammaphala) or
punishment of some former misdeed (usually avarice).
They may be raised in this existence by means of the
dakkhina (sacrificial gift) to a higher category of
mahiddhika peta (alias yakkhas), or after their period
of expiation shift into another form of existence
(manussa, deva, tiracchana). The punishment in the
Nirayas is included in the peta existence. Modes of
suffering are given S 11.255 ; cp K.S. ii, 170 p. On the
whole subject see Stede, Die Gespenstergeschichten des
Peta Vatthu, Leipzig 1914 ; in the Peta Vatthu the un-
happy ghosts are represented, whereas the Vimana
Vatthu deals with the happy ones. — i. (souls of the
departed, manes) D 111.189 (petanar) kalakatanag
dakkhinar) anupadassati) ; A 111.43 (id-); i'55 ^l- !
V.132 (p, iiatisalohita) ; M 1.33; S 1.61=204; Sn 585,
590, 807 (peta-kalakata =mata Nd' 126); J v.7
(=mata C.) ; Pv 1.5'; 1.12'; 11.6'°. As pubba-peta
(" deceased-before ") at A 11.68; 111.45; iv.244 ; J
11.360. — 2. (unhappy ghosts) S 11.255 sq. ; Vin iv.269
(contrasted with purisa. yakkha & tiracchana-gata) ;
A v. 269 (danai) petanar) upakappati) ; J iv.495 sq.
(yakkha pisaca peta, cp. preta-pisacayoh MBhar. 13,
732) ; Vbh 412 sq. ; Sdhp96sq. — manussapeta a ghost
j in human form J 111.72 ; v. 68 ; VvA 23. The later
1 tradition on Petas in their var. classes and states is
Petattana
95
Pesakara
reflected in Miln 294 (4 classes ; vantasika, khuppipasa,
nijjhama-tanhika, paradatt' upajivino) & 357 (appear-
ance and fate) ; Vism 501 =VbhA 97 (as state of suf-
fering, with naraka, tiraccha, asura) ; VbhA 455 (as
nijjhamatanhika. khuppipasika. paradatt' upajivino). —
3. (happy ghosts) mahiddhika peti Pv i.io'; yakkha
raahiddhika Pv iv.i'*; Vimanapeta mahiddhika PvA
145; peta mahiddhika PvA 217. [Cp. BSk. preta-
mahardhika Divy 14]. — f. peti Vin !v.20 ; J 1.240;
Pv 1.6* ; PvA 67 and pa.ssim. Vimanapeti PvA 47, 50,
53 and in Vimana-vatthu passim.
-upapattika born as a peta PvA 1 19. -katha (pubba°)
tales (or talk) about the dead (not considered orthodox)
D 1.8. cp. DA 1.90 ; A v. 128. -kicca duty towards the
deceased (i. e. death-rites) J 11. 5 ; DhA 1.328. -raja
king of the Petas (i. e. Yama) J v. 453 ('visayai) na
muiicati " does not leave behind the realm of the Peta-
king ") ; C. expl* by petayoni and divides the realm
into petavisaya and kalakafijaka-asura-visaya. -yoni
the peta realm PvA 9, 35, 55, 68, 103 and passim.
-loka the peta world Sdhp 96. -vatthu a peta or
ghost-story ; N. of one (perhaps the latest) of the
canonical books belonging to the Suttanta-Pitaka
KhA 12 ; DA 1.178 (Ankura").
Petattana (nt.) [abstr. fr. peta] state or condition of a
Peta Th i, 1128.
Pettanika [fr. pitar] one who lives on the fortune or power
inherited from his father A 111.76 = 300.
Pettapiya [for pettaviya (Epic Sk. pitrvya), cp. Trenckner,
Notes 62", 75] father's brother, paternal uncle A 111.348 ;
V.I 38 (gloss pitamaho).
Pettika (adj.) [fr. pitar, for petika, cp. Epic Sk. paitrka
cS: P. petteyya] paternal Vin ni.i6; iv.223 ; D 11.232;
S v.i46 = Miln 368 (p. gocara) ; (sake p. visaye 'your
own home-grounds') D 111.58 ; Sv.146; J 11.59; vi.193
(ina). Also in cpd. mata-pettika maternal & paternal
D 1.34, 92 ; J 1. 1 46.
Pettivisaya (& Pitt'") [Sk. 'paitrya-visaya & *pitrya-
visaya, der. fr. pitar, but influenced by peta] the world
of the manes, the realm of the petas (synonymous with
petavisaya & petayoni) D 111.234; It 93 ; J v. 186;
Pv II. 2*; 11.7'; Miln 310; DhA 1.102 ; iv.226 ; Vism
427; VbhA 4, 455; PvA 25 sq., 29, 59 sq., 214, 268;
Sdhp 9.
Petteyya (adj.) [fr. pitar; cp. Vedic pitrya] father-loving,
showing filial piety towards one's father D 111.72, 74 ;
S V.467 ; A 1.138 ; J III. 456 ; v. 35 ; Pv 11. 7'*. See also
matteyya.
Petteyyata (f) [abstr. fr. petteyya] reverence towards one's
father D 111.70 (a°), 145, 169; Dh 332 (=pitari samma-
patipatta DhA iv.34) ; Nd^ 294. Cp. matteyyata.
Petya (adv.) [fr. pitar, for Sk. pitra ; cp. Trenckner,
Notes 56*] from the father's side J v.214 ( = pitito).
Pema (nt.) [fr. pri, see pineti & piya & cp. BSk. prema
Jtm 221; Vedic preman cons, stem] love, affection
D 1.50 ; III. 284 sq. ; M l.ioi sq. ; S III. 122 ; iv.72, 329 ;
V.89, 379 ; A 11.213; 111.326 sq. ; Sn 41 ; Dh 32 i ; DA
1.75. -(a)vigata-pema with(out) love or affection
D III. 238, 252 ; S III. 7 sq.. 107 sq., 170 ; iv.387 ; A 11. 174
sq. ; IV.15. 36, 461 sq.
Pemaka (m. or nt.) [fr. pema] =pema J iv.371.
Pemanlya (adj.) [fr. pema as grd. formation, cp. )3Sk.,
premaoiya MVastu 111.343] affectionate, kind, loving,
amiable, agreeable D 1.4 (cp. DA 1.75); 11.20 (°ssara) ;
A 11.209 ; Pug 57 ; J IV. 470.
Peyya* [grd. of pibati] to be drunk, drinkable, only in
comp" or neg. apeyya undrinkable A in. 188 ; J iv.205,
213 (apo apeyyo). manda° to be drunk like cream, i. e.
of the best quality S 11.29. manapika° sweet to drink
Miln 313. duppeyya difficult to drink Sdhp 158. See
also kakapeyya.
Peyya^ = piya, only in cpds. vajja" [*priya-vadya] kindness
of language, kind speech, one of the 4 sangaha-vatthus
(grounds of popularity) A 11.32, 248; iv.219, 364;
D III. 190, 192, 232; J V.330. Cp. BSk. priya-vadya
MVastu 1.3; and °vaca kind language D 111.152 ; Vv
84^* ( = piyavacana VvA 345). — It is doubtful whether
vaca-peyya at Sn 303 (Ep. of sacrifice) is the same as
°vaca (as adj.), or whether it represents vaja-peyya
[Vedic vaja sacrificial food] as Bdhgh expl* it at SnA
322 ( = vajam ettha pivanti ; v. 1. vaja°), thus peyya =
peyya'.
Peyyala (nt. ?) [a Magadhism for pariyaya, so Kern,
Toev. s. V. after Trenckner, cp. BSk. piyala and peyala
MVastu III.2C.2, 219] repetition, succession, formula;
way of saying, phrase ( = pariyaya 5) Vism 46 ("mukha
beginning of discourse), 351 (id. and bahu°-tanti having
many discourses or repetitions), 411 (°pa|i a row of
successions or etceteras) ; VvA 1 1 7 (pa|i° vasena " be-
cause of the successive Pali text "). — Very freq. in
abridged form, where we would say " etc.," to indicate
that a passage has be to repeated (either from preceding
context, or to be supplied from memory, if well known).
The literal meaning would be " here (follows) the
formula (pariyaya)." We often find pa for pe, e. g.
A V.242, 270, 338, 339, 355 ; sometimes pa-(-pe comb"",
e. g. S v. 466. — As pe is the first syllable of peyyala so
la is the last and is used in the same sense ; the variance
is according to predilection of certain MSS. ; la is found
e. g. S V.448, 267 sq. ; or as v. 1. of pe: A v.242, 243,
354 ; or la-t-pe comly' : S v. 464, 466. — On syllable pe
Trenckner, Notes 66, says : " The sign of abridgment.
pe, or as it is written in Burmese copies, pa, means
peyyala which is not an imperative ' insert, fill up the
gap,' but a substantive, peyyalo or peyyalai), signi-
fying a phrase to be repeated over & over again. I
consider it a popular corruption of the synonymous
pariyaya, passing through *payyaya, with -eyy- for
-ayy-, like seyya, Sk. Sayya." See also Vin. Texts
1. 291 ; Oldenberg, K.Z. 35, 324.
Perita is Kern's {Toev. s. v.) proposed reading for what he
considered a faulty spelling in bhaya-merita (p for m)
J IV. 424 = v. 359. This, however is bhaya-merita with
the hiatus-m, and to supplant perita ( = Sk. prerita) is
unjustified.
Pelaka [etym. ?] a hare J vi.538 ( = sasa C).
Pe}a [a Prk. form for pinda, cp. Pischel, Prk. Gr. § 122
pedhala] a lump, only in yaka° the liver (-lump) Sn 195
( = yakana-pin4a SnA 247) = } 1.146.
Peja [cp. Class. & B. Sk. pefa, f. peti & pefa, pe^a Divy
251, 365; and the BSk. var. phela Divy 503; MVastu
11.465] I. a (large) basket J iv.458 ; vi.185; Cp. ii.2» ;
Miln 23, 282 ; Vism 304 ; KhA 46 (pejaghata, wrong
reading, see p. 68 App.) ; ThA 29. — 2. a chest (for
holding jewelry etc.) Pv iv.i" ; Mhvs 36, 20 ; DhsA 242
(pel-opama, of the 4 treasure-boxes). — • Cp. pi^aka.
Pelika (f) [cp. pe|a] a basket DhA 1.227 (pasadhana",
v. I. pelaka).
Pesa is spurious spelling for pessa (q. v.).
Pesaka [fr. pa-l-if, cp. Vedic pre?a order, command]
employer, controller, one who attends or looks after
Vin II. I 77 (iramika" etc.) ; A 111.275 (id),
Pesak&ra [pesa -1- kSra, epsa = Vedic pe^af), fr. pii; see
pigsati'] weaver D 1.52; Vin 111.259; IV.7; J iv.475 ;
DhA 1.424 (°vithi); in. 170 sq ; VbhA 294 sq. (°dhit5
the weaver's daughter ; story of -) PvA 42 sq., 67.
Pesana
96
Pota
Pesana (nt.) [fr. pa+i?, see peseti] sending out, message ;
service J iv.362 (pesanani gacchanti) ; v. 17 (pesane
pesiyanto.)
-karaka a servant J vi.448 ; VvA 349. -karika (a
girl) doing service, a messenger, servant J 111414;
DhA 1.227.
Pesanaka (adj.) [fr. pesana] " message sender," employing
for service, in °cora robbers making (others) servants
J I-253-
Pesanika ,°iya) (adj.) [fr. pesana] connected with mes-
sages, going messages, only in phrase jangha" messenger
on foot Vin m.185 ; J 11.82 ; Miln 370 (°iya).
Pesala (adj.) [cp. Epic Sk. pesala ; Bdhgh's pop. etym. at
SnA 475 is " piya-sila "] lovable, pleasant, well-behaved,
amiable S 1.149 ; 11.387 ; A iv.22 ; v.170 ; Sn 678 ; Sn p.
124; Miln 373; Sdhp 621. Often as Ep. of a good
bhikkhu, e. g. at S 1.187; Vin 1.170 ; 11. 241 ; J iv.70 ;
VvA 206; PvA 13, 268.
Pesaca is reading at D 1.54 for pisaca (so v. 1.).
Pesi (pesi) (f.) [cp. Epic Sk. peSi] i. a lump, usually a
mass of flesh J 111.223 = DhA iv.67 (pesi = mar|sapesi j
C). Thus at marjsapesi at Vin n.2 5;« (magsapes'
upama kama) ; III. 105; M 1. 143, 364; S n.256 ; iv.193
(in characteristic of lohitaka) ; Vism 356; PvA 199. —
2 , the f cetus in the third stage after conception (between
abbuda & ghana) S 1.206 ; J iv.496 ; Nd' 120 ; Miln 40 ;
Vism 236. — 3. a piece, bit (for pesika), in velu"
J IV.205.
PeBika (f.) (-°) [cp. Sk. *pe^ika] rind, shell (of fruit) only
in cpds. amba° Vin 11. 109; vagsa" J 1.352; velu" (a
bit of bamboo) D 11.324 ; J 11.267, 279 ; 111.276 ; iv.382.
Pesita [pp. of peseti] i. sent out or forth Sn 412 (raja-
duta p.) Vv 21' ( = uyyojita VvA 108); DhA 111.191.
pesit-atta is the C. expl° at S 1.53 (as given at K.S.
320) of pahit-atta {trsl" " puts forth all his strength ") ;
Bdhgh incorrectly taking pahita as pp. of pahinati to
send whereas it is pp. of padahati. — 2. ordered, what
has been ordered, in pesit-Spesitag order and pro-
hibition Vin 11.177.
Pesuna (nt.) [fr. pisuna, cp. Epic Sk. paisuna] =pesunfia
S 1.240; Sn 362, 389, 862 sq., 941 ; J v.397 ; Pv 1.3'';
PvA 16; Sdhp 55, 66. 81.
-karaka one who incites to slander J 1.2CO, 267.
Pesunika (adj.) [fr. pesuna] slanderous, calumnious PvA
12, 13.
Pesupiya & Pesuneyya (nt.) = pesunna ; i. (pesuniya)
Sn 663, 928; Pv 1.3''. — 2. (pesuneyya) S 1.228, 230;
Sn 852 ; Ndi 232.
Pesunfia (nt.) [abstr. fr. pisuna, cp. £pic Sk. paisunya.
The other (diaeretic) forms are pesuniya & pesuneyya]
backbiting, calumny, slander M i.iio; D 111.69; A
IV. 401 ; Vin 1V.12 ; Nd* 232, 260 ; PvA 12, 15.
Peseti [pa+i? to send] to send forth or out, esp. on a
message or to a special purpose, i. e. to employ as a
servant or (intrs.) to do service (so in many derivations)
I. to send out J 1.86, 178. 253; iv.169 (pannar)) ;
V.399 ; VI. 448 ; Mhvs 14, 29 (rathag) ; DhA 111.190;
PvA 4, 20, 53. — 2. to employ or order (cp. pesaka),
in Pass, pesiyati to be ordered or to be in service
Vin 11.177 (PP''- pesiyamana) ; J v. 17 (ppr. pesiyanto).
— pp. pesita. See also pessa & derivations.
Pessa [grd. form" fr. peseti, Vedic presya, f. presya. This
is the contracted form, whilst the diaeretic form is
pesiya, for which also pesika] a messenger, a ser-
vant, often in comb" dasa ti va pessa ti va kamma-
kara ti va, e. g. D 1.141 ; S 1.76, 93 (slightly diff. in
verse); A ii.2c8 (spelt pesa) ; iv.45 ; DhA 11. 7. See
also A 111.37 ; IV.266, 270 ; J v.351 ; Pug 56 ; DA 1.3CO.
At Sn 615 pessa is used in the sense of an abstr. n. =
pessita service ( = veyyavacca SnA 466). So also in
cpds.
-kamma service J vi.374 ; -kara a servant J vi.356.
Pessita (f) [abstr. fr. pessa, Sk. *presyata] being a servant,
doing service J vi.208 (para° to someone else).
Pessiya & "ka [see pessa] servant ; m. either pessiya Vv
84*' (spelt pesiya, expW by pesana-karaka, veyya-
vaccakara VvA 349) ; J vi.448 (= pesana-karaka C). or
pessika Sn 615, 651 ; J vi.552 ; f, either pessiya (para°)
Vv 1 8' (spelt pesiya. but v. 1. SS pessiya, expH as
pesaniya paresag veyyavacca-kari VvA 94); J 111413
(=parehi pesitabba pesana-karika C. 414), or pessika
J VI.65.
Pehi is imper. 2"^ sg. of pa-l-i, " go on," said to a horse
A IV. 190 sq., cp. S 1. 123.
Pokkhara (nt.) [cp. Vedic puskara, fr. pus, though a
certain relation to puspa seems to exist, cp. Sk. puspa-
pattra a kind of arrow (lit. lotus-leaf) Halayudha 2,
314, and P. pokkhara-patta] i. a lotus plant, primarily
the leaf of it, figuring in poetry and metaphor as not
being able to be wetted by water Sn 392. 812 (vuccati
paduma-pattar) Nd' 135); Dh 336; It 84.-2. the skin
of a drum (from its resemblance to the lotus-leaf)
S 11.267 ; M'ln -61 (bheri°). As Np. of an angel (Gan-
dhabba) " Drum " at Vv iS*. — 3. a species of water-
bird (crane) : see cpd. "sataka.
-ttha standing in water (.?) Vin 1.215 (vanattha-f ),
238"(id.). -pattaalotusleaf Sn62 5 ; Dh40i ( = paduma
-patta DhA iv.166) ; Miln 250. -madhu the honey sap
of Costus speciosus (a lotus) J v. 39, 466. -vassa
" lotus-leaf rain," a portentous shower of rain, serving
as special kind of test shower in which certain objects
are wetted, but those showing a disinclination
towards moisture are left untouched, like a lotus-leaf
J 1.88; VI. 586; IvhA 164; DhA III. 163. -sataka a
species of crane, Ardea Siberica J vi.539 (kottha-l- ) ;
SnA 359. Cp. Np. Pokkharasati Sn 594; Sn p. 115;
SnA 372.
PokkharanI (f.) [fr. *puskara lotus; Vedic puskarini,
BSk. has puskirini, e. g. AvS 1.76; 11.201 sq.] a lotus-
pond, an artificial pool or small lake for water-plants
(see note in Dial. 11.210) Vin 1.140. 268 ; H.123 ; D 11.178
sq. ; S 1.123. 204; 11.106; V.460 ; A 1.35. 145; in. 187.
238; J 11.126; V.374 (Khemi). 388 (Dona); Pv 111.3';
IV. 1 2' ; SnA 354 (here in meaning of a dry pit or dug-
out) ; VvA 160; PvA 23, 77, 152- pokkharanna gen.
Pv II. li'; instr. S 1.233; '"C. Vin 11.123. pokkharani-
yayag loc. A 111.309. — pi. pokkharaniyo Vin 1.268;
VvA 191; PvA 77; metric pokkharanflo Vv 44";
Pv ii.i'»; u.f.
Pokkharata (f.) [is it fr. pokkhara lotus (cp. Sk. pauskara).
thus " lotus-ness," or founded on Vedic puspa blossom ?
The BSk. puskalata (Av§ 11.201) is certainly a mis-
construction, if it is constructed fr. the Pali] splendid-
ness, " flower-likeness," only in cpd. vanna-pokkharata
beauty of complexion D 1.114; Vin 1.268; S i 95 ;
11.279; A 1.38, 86; 11.203 ; iii.9fJ ; DA 1.282 ; KhA 179;
VvA 14; PvA 46. The BSk. passage at AvS 11.202
reads " ^obhar) varnar) puskalatai) ca."
Ponkha [increment form of punkha] arrow, only in
redupl. (iterative) cpd. ponkh' dnuponkhag (adv.)
arrow after arrow, shot after shot, i. e. constantly,
continuously S v.453, 454; Nd^ 631 (in def. of sada) ;
DA 1.188 ; VvAh 351. The expl" is problematic.
Pota [fr. sphut] a bubble J iv.457 (v. 1. potha). See also
phota.
Potaki
97
Porin
Potaki (°i ?) (m. f. ?) [etym. uncertain, prob. Non-Aryan]
a kind of grass, in °tiiia a kind of cotton, " grass-tuft,"
thistle-down (?) Vinii.150 ; iv.170 (id., 3 kinds of cotton,
spelt potaki here).
Potakila [etym. unknown, cp. potaki & (lexic.) Sk. pota-
gala a kind of reed ; the variant is potagala] a kind of
grass. Saccharum spontaneum Th i. 27 = 233 ; J vi.508
( =p.''-tinar) nama C).
Potthabba is spurious reading for photthabba (q. v.).
Potha [fr. puth, cp. pothana & potheti] is anguli° snap-
ping of one's fingers (as sign of applause) J v.67. Cp.
pothana & photeti.
Pothana (& Pothana) (nt.) [fr. potheti] i. striking, beating
J 11.169 (tajjana°) ; v.72 (udaka°) ; vi.41 (kappasa°-
dhanuka). At all J passages th. — 2. (th) snapping
one's fingers J 1.394 (anguli°, + celukkhepa) : ThA
76 (anguli°, for acchara-sanghata Th 2, 67). Cp.
nippothana.
Pothita (& Pothita) [pp. of potheti] beaten, struck Miln
240 (of cloth, see Kern. Toev. s. potheti) ; J iir.423
(maiica; v. 1. BB pappot") KhA 173 (°tulapicu cotton
beaten seven times, i. e. very soft ; v. 1. pothita, see
App. p. 877); DhA 1.48 (su°) ; PvA 174. — Cp. pari-
pothita.
Potheti (& Potheti) [fr. puth = sputh] i. to beat, strike
Sn 682 (bhujani = appotheti SnA 485); J 1.188, 483
(th) 11.394: VI. 548 (=akoteti); DhA 1.48; n.27 (th),
67 (th) : VvA 68 (th) ; P\-A 65 (th). — 2. to snap one's
fingers as a token of annoyance D 11.96 ; or of pleasure
J III. 285 (anguliyo pothesi). — pp. pothita. — Caus. II.
pothapeti (poth°) to cause to be beaten or flogged Miln
221 ; DhA 1.399. — Cp. pappotheti.
Pa^a^ (nt.) [=pona*?] only in cpd. danta° a tooth pick
Vin iv.go ; J iv.69 ; Miln 15; SnA 272. As danta-
ponaka at Davs 1.57. — kQta-pona at Vism 268 read
°gona.
PoQa^ ('idj.) [fr. pa -(- ava -)- nam, cp. ninna & Vedic pra-
vana] i. sloping down, prone, in anupubba" gradually
sloping (of the ocean) Vin 11.237 =A iv.198 sq.=Ud 53.
— 2. (-°) sloping towards, going to. converging or
leading to Nibbana ; besides in var. phrases, in general
as tanninna tappona tappabbhara, " leading to that
end." As nibbana° e. g. at M 1.493 ; S v. 38 sq. : A
III. 443 ; cp. Vv 84^^ (nekkhamma°-nibl5ana-ninna
VvA 348); tag° Ps 11. 197; thane PvA 190; viveka°
A iv.224, 233; V.175; samadhi" Miln 38; kig°
M 1.302.
Pojjika (adj.) [fr. pona^] that which is prone, going prone ;
DA 1.23 where the passage is " tiracchana-gata-pana-
poijika-nikayo cikkhallika-nikayo ti," quoted from S
III. 152, where it runs thus: " tiracchana-gata pana te
pi bhikkhave tiracchanagata pana citten' eva cittata."
The passage is referred to with ponika at KhA 12,
where we read " tiracchana-gata pana ponika-nikayo
cikkhallika-nikayo ti." Thus we may take ponika-
nikaya as " the kingdom of those which go prone "
(i. e. the animals).
Pota^ [cp. Epic Sk. pota, see putta for etym.] the young
of an animal J H.406 (°sukara) ; Cp. i.io* (udda°) :
SnA 125 (siha°).
Pota^ [Epic Sk. pota : dial, form for plota (?), of pla] a
boat Davs v.58 ; VvA 42.
l?ota'' [etym. ?] a millstone, grindstone, only as nisada°
Vin 1.20 1 ; Vism 252.
Pfltaka {-") [fr. pota^] I. the voung of an animal M 1.104
(kukkuta°); J 1.202 (supanna"), 218 (hatthi°) : 11.288
(assa° colt); in. 174 (sakuna") ; PvA 152 (gaja°). — f.
potika J 1.207 (har)sa°) : iv.188 (miisika"). — 2. a small
branch, offshoot, twig : in amba° young mango sprout
DhA III. 206 sq. ; arani" small firewood Miln 53.
Pottha* [?] poor, indigent, miserable J n.432 (=potthaka-
pilotikaya nivatthata pottho C. : v. 1. potha). See also
*ponti, with which ultimately identical.
Pottha^ [later Sk. pusta. etym. uncertain ; loan-word ?]
modelling, only in cpd. °kamma plastering (i. e. using
a mixture of earth, lime, cowdung & water as mortar)
J VI. 459 : carving DhsA 334 : and °kara a modeller in
clay J 1.71. Cp. potthaka'.
Potthaka^ [cp. Class. Sk. pustaka] i. a book J 1.2 (aya°
ledger); in. 235, 292 ; iv.299. 487; VvA 117. — 2. any-
thing made or modelled in clay (or wood etc.). in rupa°
a modelled figure J vi.342 ; ThA 257 ; DA 1.198 ; Sdhp
363. 383. Cp. pottha^
Potthaka' (nt.) [etym. ?] cloth made of makaci fibre
Vin 1.306 (cp. Vin. Texts 11.247) '■ ^ 1.246 sq. ; J iv.25i
(=ghana-sataka C. ; v. 1. sana°) ; Pug 33.
Potthanika (f.) [fr. puth?] a dagger (=potthani) Vin
II. 190 =DA 1. 1 35 (so read here with v. 1. for T. °iya).
Potthani (f.) ^fr. puth ?] a butcher's knife J vi.86 (magsa-
kotthana°). iii (id.).
Pothujjanika (adj.) [fr. puthujjana] belonging to ordinary
man, common, ordinal^, in 2 comb"" viz. (i) phrase
hina gamma p. anariya Vin i.io; S iv.330 ; A v. 2 16;
(2) with ref. to iddhi Vin 11. 183 ; J 1.360 ; Vism 97. —
Cp. Vin. Texts 111.230. The BSk. forms are either
parthag-janika Lai. Vist 540, or prathub-janika MVastu
in. 331.
Pothetva at J 11. 404 (ummukkani p.) is doubtful. The
vv. 11. are yodhetira & sodhetva (the latter a preferable
reading).
Poddava see gama°.
Ponobhavika (adj.) [fr. punabbhava, with preservation of
the second o (puno>punah) see puna] leading to
rebirth M 1.48, 299, 464, 532 ; S in. 26 ; iv.186 ; D in. 57 ;
A II. 1 1 sq., 172; III. 84, 86; v.88 ; Nett 72; Vism 506;
VbhA no.
Ponti (vv. II. pothi. sonti) Th 2. 422, 423 is doubtful ; the
expl" at ThA 269 is " pilotikakkanda," thus " rags (of
an ascetic)," cp. J.P.T.S. 1884. See also pottha\ with
which evidently identical, though misread.
Poiava (adj.) [=puraiia, cp. Epic Sk. paurana] old,
ancient, former D 1.71. 238 ; S 11.267 : Sn 313 ; Dh 227
(cp. DhA in. 328) : J 11.15 ("kale in the past); VbhA i
fatthakatha), 523 (id.); KhA 247 (°patha) ; SnA 131
(id.); DhA 1.17; PvA i (°atthakatha), 63. — Porana
(pi.) the ancients, ancient authorities or writers Vism
passim esp. Note, 764 ; KhA 123, 158 ; SnA 291, 352,
604 ; VbhA 130, 254, 299, 397, 5I3-
Pora^aka (adj.) [fr. porana] i. ancient, former, of old
(cp. purana i) J in. 16 (°pandita) ; PvA 93 (id.). 99
(id.); DhA 1.346 (kula-santaka). — 2. old, worn, much
used (cp. purana 2) J iv.471 (magga).
Porin (adj.) [fr. pora = Epic Sk. paura citizen, see pura.
Semantically cp. urbane>urbanus>urbs ; poIite =
7roAiri|i>m'iXtf. For pop. etym. see DA 1.73 & 282]
belonging to a citizen, i. e. citizenlike, urbane, polite,
usually in phrase pori vaca polite speech D 1.4, 114;
S 1.189 ; 11.280= A 11.5 1 ; A in.i 14 ; Pug 57 ; Dhs 1344 ;
DA 1.75, 282 ; DhsA 397. Cp. BSk. pauri vaca MVastu
in. 322.
Porisa
98
Poseti
Porisa^ (adj.-n.) [abstr. fr. purisa. for 'paurusa or *puru-
sya)] I. (adj.) human, fit for a man Sn 256 (porisa
dhura), cp. porisiya & poroseyya. — 2. (m.)= purisa,
esp. in sense of purisa 2, i. e. servant, used collectively
(abstract form" like Ger. dienerschaft, E. service =
servants) "servants" esp. in phrase dasa-kammakara-
porisa Vin 1.240; A 1. 145, 206; n.78 ; in. 45, 76, 260;
DhA :v. I ; dasa° a servant Sn 769 (three kinds mentioned
at Nd' II. viz. bhataka kamraakara upajivino) ; raja°
king's service, servant of the king D 1. 135: A iv.286,
322 ; sata° a hundred servants Vism 121. For purisa in
uttama° ( =mahapurisa) DD 97 (cp. DhA 11. 188). Cp.
posa.
Porisa'' (nt.) [abstr. fr. purisa, *paurusyai3, cp. porisiya
and poroseyya] i . business, doing of a man (or servant,
cp. purisa 2), service, occupation ; human doing, activity
M 1.85 (raja°) ; Vv 63" ( =purisa-kicca VvA 263); Pv
IV.3''* (utthana° = purisa-viriya, purisa-kara PvA 252).
— 2. height of a man M. 1.74, 187, 365.
Porisata (f) [abstr. fr. porisa], only in neg. a° inhuman or
superhuman state, or : not served by any men (or
servants) VvA 275. The reading is uncertain.
Porisada [fr. purisa+ ad to eat] man-eater, cannibal
J V.34 sq., 471 sq., 486, 488 sq., 499, 510.
Porisadaka = porisada J v. 489. Cp. purisadaka J v.91.
Porisiya (adj.) [fr. purisa, cp. porisa & poroseyya] i. of
human nature, human J iv.213. — 2. Of the height of
man Vin 11. 138.
Poroseyya = porisiya (cp. porisa' i) fit for man, human
M 1.366. The word is somewhat doubtful, but itf all
likelihood it is a derivation fr. pura (cp. porin ; Sk.
•paura), thus to be understood as *paurasya>*porasya
> *poraseyya > *poroseyya with assimilation. The
meaning is clearly " very fine, urbane, fashionable " ;
thus nol derived from purisa, although C. expl'^ by
" puris' anucchavikar) yanar) " (M. 1. 561). The passage
runs "yanar) poroseyyar) pavara-mani-kundalai) " ;
with vv. 11. voropeyya & oropeyya. Neumann accepts
oropeyya as reading & translates (wrongly) " beltide " :
see Mittl. Slg- ^1921 ; vol. 11. pp. 45 & 666. The reading
poroseyya seems to be established as lectio difiicilior.
On form see also Trenckner, Notes 75.
Porohita = purohita; DhA 1.174 i'^- '• BB pur°).
Porohacca (nt.) [fr. purohita] the character or office of a
family priest D 11.243. As porohicca at Sn 618 ( = puro-
hita-kamma SnA 466). Cp. Trenckner, Notes 75.
Posa' [contraction of purisa fr. •pursa>*pussa>*possa>
posa. So Geiger, P.Gr. 30^] == purisa, man (poetical
form, only found in verse) Vin 1.230; S 1.13, 205 =
J III. 309 ; A IV. 266 ; Sn no, 662; Dh 104, 125 icp.
DhA III. 34) ; J V.306 ; vi.246, 361. — peso at J in. 331 is
gen. sg. of pur)S = Sk. pugsah.
Po;a' (adj.) [ = *po?ya, grd. of poseti, pu?] to be fed or
nourished, only in dup° difficult to nourish S 1.61.
Posaka (adj.) [fr. posa^j nourishing, feeding A 1.62, 132 =
It no (apadaka-l-) ; f. °ika a nurse, a female attendant
Vin 11.289 (apadika-l- ).
. in su° & dup° easy &
Fosata (f.) [abstr. fr. posa"] only
difficult support Vin 11. 2.
Posatha = uposatha [cp. BSk. posadha Divy 116, 121, and
Prk. posaha (posahiya=posathika) Pischel, Prh. Gr.
§ 141] J 1V.329; VI. 119.
Posathika = uposathika J iv.329. Cp. anuposathika &
an vaddhamasar) .
Posana (nt.) [fr. pu?] nourishing, feeding, support VvA
137-
Posapeti & Posaveti [Cans. II. fr. poseti] to have -brought
up, to give into the care of, to cause to be nourished
Vin 1.269 (PP- posapita) »:! DA 1.133 (posavita, v. 1.
posap").
Posavanika & °ya (adj.-nt.) [fr. posavana = posapana of
Caus. posapeti] i. (adj.) to be brought up, being reared,
fed Vin 1.272; J in. 134, 432. -°iya DhA 111.35 ;
J 111-35 : J 111.429 (&°iyaka). — 2. (nt.) fee for bringing
somebody up, allowance, money for food, sustenance
J n.289; DhA 1V.40 ; VvA 158 (°mula). -°iya
J I-191-
Posita [pp. of poseti] nourished, fed Cp. 111.3'; VvA 173
(udaka°).
Positng at Vin 11. 151 stands for phusitur) " to sprinkle,"
cp. Vin. Texts III. \b<i. See phusati".
Posin (-°) (adj.) [fr. poseti] thriving (on), nourished by
Vin 1.6 ; D 1.75 ; S 1.138 ; Sn 65 (anafifia" cp. Nd' 39),
220 (dara°) ; DA 1.2 19.
Poseti [pn?] to nourish, support, look after, bring up, take
care of, feed, keep Vin 1.269 ; S 1.181 ; A i.i 17 ; J 1.134 ;
111.467 ; Nd' 36 ; Vism 305 ; VvA 138, 299. — pp. posita.
— Caus. posapeti.
CORRIGENDA
CORRECTIONS AND ADDITIONS
TO PART I.
Page X, under ih add : Sammoha-Vinodani, P.T.S. 1923 (VbhA).
„ xi, „ 3 ,, Path of Purity, P.T.S. trsl. 1923, istpt, (Vism. Trsl.).
xii, ,, B, I ,, VbhA = Sammoha-Vinodani ... ib.
Vism. Trsl. = Path of Purity ... 3.
„ 17, column I, under addha-ratta change J 1.164 into 1.264.
,, 27, ,, 2, ,, adhikarana ceai unrfee yatva° ■ yato+adhi/or yat+adhi.
76, ,, I, ,, arana^ cross out No. i be/ore (adj.).
>> 76, „ 2, ,, arani read sadisa-vanna /oc sadi-savai>ija.
,, 91, „ 2, ,, ahai) read " The end. form in the sg."
TO PART II.
Page 103, column 2, under abhata add .- see under yatha-bhata.
,, 123, „ 2, „ isi read Bharadvaja/or Bhara" ; and insert ref. Vin. 1.245.
155, ,, 2, „ ura read urasa/oc urusa.
TO PART III.
Page 12, column 2, after kathapeti insert : kathalika (f.) [fr. knth, to boil] kettle, cooking pot ; in danda° (a pot
with a handle) Vin 1.286 (v. 1. kathalaka). and meda° A iv.377; DhA 11. 179.
„ 31, „ I, under kata-ko^cika correct 1889 to 89.
TO PART IV.
37-38, transfer kara, bottom of p. 37 to />. 38, col. 1, line 3, fr. b.
127, after tajjaniya insert : tajjari a linear measure, equal to 36 anu's and of which 36 form one rathaxe^u
Vbh 343 ; cp. Abhp 194 (tajjari).
150, column I, under dari read musika" /or musika".
154, .. 2. ,. dam read daru-yanta a wooden machine (not mill).
156, ,, I, ,, dittha-mangalika (of puccha) put in the simple trsl": " a question concerning visible
omina."
190, ,, I, „ nikhaoati read khanati/or khanai.
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS F.B.A. D.Sc. Ph.D. LL.D. D.Litt.
and WILllAM STEDE Ph.D.
Part VI (Ph.— M)
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
First published
Reprinted
Reprinted
1924
1948
1952
Ph.
Phagga [in form=Vedic phalgu (small, feeble), but in
meaning different] a special period of fasting M 1.39 =
DA 1. 1 39. See also pheggu.
PhaggU^a & Phagguni (f.) [cp. Vedic phalguna & °i] N.
of a month (Feb. i,5"'-March 15"'), marking the begin-
ning of Spring ; always with ref . to the spring full
moon, as phagguna-punnama at Vism 418 ; phagguni*^
J 1.86.
Pha^a [cp. Epic Sk. phana] the hood of a snake Vin 1.9 1 1
("hatthaka, with hands like a snake's hood) ; J 111.347 '
(patthata°) ; DhA 111.231 (°r) ukkhipitva) ; iv.133. 1
Freq. as phanai] katva (only thus, in ger.) raising or i
spreading its hood, with spread hood J 11.2 74; vi.6 ;
Vism 399 ; DhA 11.257. j
Phanaka [fr. phana] an instrument shaped like a snake's i
hood, used to smooth the hair Vin 11.107. '
!
PhaQijjaka [etym. ?] a kind of plant, which is enum'' at '
Vin iv.35=DA 1.81 as one of the aggabija, i. e. plants 1
propagated by slips or cuttings, together with ajjuka
& hirivera. At J vi.536 the C. gives bhutanaka as j
expl". According to Childers it is the plant Samirana.
Phandati [spand, cp. Gr. (r^ataiu to twitch, atpoSpos
violent ; Lat. pendeo " pend " i. e. hang down, cp.
pendulum; Ags. finta tail, lit. mover, throbber] i. to
throb, palpitate D 1.52 =M 1.404, cp. DA 1.159 ; Nd' 46.
— 2. to twitch, tremble, move, stir J 11.234; vi.113
(of fish wriggling when thrown on land). — Caus. II.
phandapeti to make throb D 1,52 =M 1.404. — pp
phandita (q. v.). Cp. pari", vi°, sam". The nearest
synonym is calati.
Phandana [fr. phandati, cp. Sk. spandana] i. (adj.)
throbbing, trembling, wavering Dh 33 (phandanaQ
capalai) cittag) ; J vi.528 ("maluva trembling creeper) ;
DhA 1.50 (issa° throbbing with envy). — 2. (m.) N. of
a tree Dalbergia (aspen ?) A 1.202 ;■ J iv.208 sq. ; Miln
173. — 3. (nt.) throb, trembling, agitation, quivering
J VI. 7 ("mattar) not even one throb ; cp. phandita) ;
Nd' 46 (tanha etc.).
Phandana (f ) [fr. phandati] throbbing, agitation, move-
ment, motion SnA245 (calanaH-) ; DA i.i 1 1 ; Nett 88 C. ;
cp. injana.
Phandita (nt.) [pp. of phandati] throbbing, flashing;
throb M 11.24 (°matta " by his throbbings only ") ; pi.
phanditani " vapourings," imaginings Vbh 390 (where
VbhA 513 only says " phandanato phanditai) ") cp.
Brelhrer, 344.
Phanditatta (nt.) [abstr. fr. phandita] = phandana S v. 315
( =ii^jitatta).
Pharava (adj.-nt.) [fr. pharati] i. (adj.) pervading,
suffused (with), quite full (of) Miln 345. — 2. (nt.)
pervasion, suffusion, thrill J 1.82 ("samattha metta-
citta) ; Nett 89 (piti° etc., as m., cp. pharanata) ; DhsA
166 (°plti all-pervading rapture, permeating zest; cp.
piti pharanata). — Cp. anu°.
Pharanaka (adj.) [fr. pharana] thrilling, suffusing, pervad-
ing, filling with rapture VvA 16 (dvadasa yojanani
"pabho sarira-vanno).
Pharanata (f) [abstr. fr. pharaija] suffusion, state of being
pervaded (with), only -° in set of 4-fold suffusion, viz.
piti° of rapture, sukha° of restful bliss, ceto° of [tele-
pathic] consciousnss, aloka° of light, D 111.2 77 ; Ps 1.48 ;
Vbh 334 ; Nett 89.
Pharati [sphur & sphar, same root as in Gr. airnipui to
twitch; Lat. sperno "spurn" lit. kick away; Ags.
speornan to kick; spurnan =spur] i. (trs.) to pervade,
permeate, fill, suffuse Pv i.io'< (=vyapetva titthati
PvA 52) ; J III. 371 (sakala-sarirar)) ; v. 64 (C. forpavati) ;
PvA 14 (okasag). 276 (obhasar)). To excite or stimu-
late the nerves J v. 293 (rasa-haraniyo khobhetva
phari : see under rasa). — Often in standard phrase
metta-sahagatena cetasa ekai) (dutiyar) etc.) disag
pharitva viharati D 11. 186; S v.115 and passim,
where pharitva at Vism 3o8=VbhA 377 is expl"* by
phusitva arammanar) katva. Cp. BSk. ekarj disag
spharitvopasampadya viharati MVastu 111.213. Also
in phrase pitiya sarirag pharati (aor. phari) to thrill
the body with rapture, e. g. J 1.33 ; v. 494 ; DhA ii.i 18 ;
IV. 102. — 2. [in this meaning better to be derived from
sphar to spread, expand, cp. pharita & phalita] to spread,
make expand J 1.82 (metta-cittag phari). — 3. [prob.
of quite a diff. origin and only taken to pharati by pop.
analogy, perhaps to phal = sphat to split; thus katth'-
atthag pharati = to be split up for fuel] to serve as, only
with "atthag in phrases aharatthag ph. (after next
phrase) to serve as food Miln 152 ; katthatthag ph. to
serve as fuel A 11.95=5 iii.93 = It 90=] 1.482; kha-
daniyatthag & bhojaniyatthag ph. to. serve as eatables
Vin 1.2(11 (so to be read in preference to °attag). — pp.
pharita, phurita & phuta ; cp. also phuttha ; see further
anu°. pari°.
Pharasu Fcp. Vedic para^u = Gr. iriXiKvs ; on p>ph cp.
Prk. pharasu & parasu, Pischel Gr. § 208 ; Geiger, Gr.
§ 40] hatchet, axe A 111.162; J 1.199. 399; 11.409;
v.500 ; DhA 11.204; PvA 277. The spelling parasu
occurs at S v. 441 & J 111.179.
Pharita [pp. of pharati] i. being pervaded or permeated
(by) VvA 68 (mettaya). — 2. spread (out) J vi.284
(kittisaddo sakala-loke ph.). — Cp. phuttha & phalita.
Pharusa (adj.) [cp. Vedic parusa, on ph.>p see pharasu,
on attempt at etym. cp. Walde, Lat. Wlb. s. v. fario]
I. (lit.) rough Pv II. 4'. — 2. (fig.) harsh, unkind, rough
(of speech) Vin 11.290 (canda-l-); Pv 11.3* ; 111.5' ;
J v.296 ; Kvu 619. In comb" with vaca we find
both pharusa-vaca and pharusa-vaca D 1.4, 138; 111.69
sq., 173, 232 ; M 1.42 (on this and the same uncertainty
as regards pisuoa-vaca see Trenckner, at M 1.530).
pharusa vacana rough speech PvA 15, 55, 83. — 3. cruel
Pv IV. 7« (kamnia daruna PvA 265).
99
VI— I
Phala
100
Phalina
Phala' (nt.) [cp. Vedic phala, to phal [sphall to burst, thus
lit. "bursting," i. e. ripe fruit; see plialati] i. (lit.)
fruit (of trees etc.) Vv 84!^ (dumfi nicca-phal' upapanna,
not to phalu, as Kern, Toev. s. v. phalu) ; Vism 120.
— amba° mango-fruit PvA J73 sq. ; dussa" (adj.) having
clothes as their fruit (of magic trees) Vv 46^ (cp. VvA
199) : patta" leaves & fruits, vegetables Sn 239 ; PvA 86
pavatta" wild fruit D i.ioi ; puppha" flower & fruit
J III. 40. rukkha''-upama Th i, 490 (in simile of kama.
taken fr. M 1.130) lit. "like the fruit of trees"
is expl'' by ThA 28S as " anga-paccanganai) p(h)ali-
bhanjan' atthena, and trsl'* according to this interpre-
tation by Mrs. Rh. D. as " fruit that brings tlie climber
to a fall." — Seven kinds of medicinal fruits are given
at Vin 1.20 1 scil. vilanga, pippala. marica, haritaka,
vibhitaka, amalaka, gothaphala. At Miln 333 a set of
7 fruits is u.sed metaphorically in .simile of the buddha's
fruit-shop, viz. sotapatti^, sakadagami", anagami",
arahatta", sunnata° samapatti (cp. Cpd. 70), ani-
mitta° samapatti, appanihita" samapatti. — 2 . a testicle
J 111.124 (dantehi °r) chindati =purisabhavar) naseti to
castrate); vi.237 (uddhita-pphalo, adj., =uddhata-bijo
C), 238 (dantehi phalani uppateti, like above). —
?>■ (fig-) fruit, result, consequence, fruition, blessing.
As t.t. with ref. to the Path and the progressive attain-
ment (enjoyment, fruition) of Arahantship it is used to
denote the realization of having attained each stage of
the sotapatti, sakadagami etc. (see the Miln quot.
under i and cp. Cpd. 45, 116). So freq. in exegetical
literature magga, phala, nibbana, e. g. Tikp 155, 158;
VbhA 43 & passim. — In general it immediately pre-
cedes Nibbana (see Nd^ no 645'' and under satipatthana),
and as agga-phala it is almost identical with Araliant-
ship. Frequently it is comb'' with vipaka to denote
the stringent conception of " consequence," e. g. at
E) 1.27, 58; III. 160. Almost synonymous in the sense
of "fruition, benefit, profit" is anisar)sa D ni.132 ;
phala at Pv 1.126 =anisar|sa PvA 64 — Vin 1.293
(anagami°); 11.240 (id.); 111.73 (arahatta°) ; D 1.51,
57 sq. (samafina") ; III. 147. 170 (sucaritassa) ; M 1.477
(appamada") ; S 1.173 (Amata°) ; Pv i.ii'" (katuka") ;
11.83 (dana°); iv.iSS (mahap° & agga") ; Vism 345 (of
food, being digested) ; PvA 8 (pufina° & dana°), 22
(sotapatti"), 24 (issa-macchariya").
-atthika one who is looking for fruit Vism 120.
-apana fruit shop Miln 333. -4phala [phala-l-aphala,
see a< ; but cp. Geiger, P.Gr. § 33'] all sorts of fruit, lit.
what is not (i. e. unripe), fruit without discrimina-
tion ; a phrase very freq. in Jataka style, e. g. J 1.416 ;
II. 160; III. 127; IV. 220 ; 307, 449, V.313; VI. 520 ; DhA
1. 106. -asava extract of fruit VvA 73. -uppatti
ripening PvA 29. -esin yielding fruit J l.87=Th i, 527,
cp. phalesin MVastu in. 93. -ganda see palaganda.
-ttha "stationed in fruition," i. e. enjoving the result or
fruition of the Path (cp. Cpd. 50) Miln 342. -dana gift
of fruit VbhA 337. -dayin giver of fruit Vv bf.
-pacchi fruit-basket J vi.560. -paficaka fivefold fruit
Vism 580; VbhA 191. -puta fruit-basket J vi.236.
-bhajana one who distributes fruit, an official terra in
the vihara Vin iv.38, cp. BSk. phalacaraka. -maya see
Sep. -ruha fruit tree Mbvs 82. -sata see palasata.
Phala- is spelling for pala (a certain weight) at J vi.510.
See pala & cp. Geiger, P.Gr. § 40.
Phala^ [etym. ? Sk. *phala] the point of a spear or sword
S 11.265 (tinha°). Cp. phala'-.
Phalaka [fr. phal = *sphal or *sphat (see phalati), lit. that
which IS split or cut off (cp. in same meaning "slab") ; cp.
Sk. sphatika rock-crystal ; on Prk. forms see Pischel,
Prk. Gr. §206. Ved. phalaka board, phala ploughshare ;
Gr. amraXoi; mroKiQ, ^a\i<; scissors ; Lat. pellis &
spolium; Ohg. spaltan = split, Goth, spilda writing
board, tablet; Oicel. spjald board] i. a flat piece of
wood, a slab, board, plank J 1.45 1 (a writing board.
school slate); v. 155 (akkhassa ph. axle board); vi.281
(dice-board), pidhana" covering board VbhA 244 =
Vism 261 ; sopana" staircase, landing J 1.330 (mani°) ;
Vism 313 ; cp. MVastu 1.249 ; "asana a bench J i.igg ;
°kaya a great mass of planks J 11.91. "atthara-sayana
a bed covered with a board (instead of a mattress)
J 1.304, 317 ; 11.68. °seyya id. D 1.167 (" plank-bed ").
— 2. a shield ] 111.237, 271 ; Miln 355; DhA 11. 2. —
3. a slip of wood or bark, used for making an ascetic's
dress (°cira) D 1.167, cp. Vin 1.305. ditto for a weight
to hang on the robe Vin 11. 136. — 4. a post M 111.95
(aggala" doorpost) ; ThA 70 (Ap. v. 17).
Phalaganda is spurious writing for palaganda (q. v.).
Phalata (f) [abstr. fr. phala] the fact or condition of
bearing fruit PvA 139 (appa°).
Phalati [phal to split, break open = *sphal or *sphat, cp.
phateti. On etym. see also Liiders, K.Z. XLii, 198 sq.]
I. to split, burst open (intrs.) A 1.77 (asaniya phalan-
tiya) ; usually in phrase " muddha sattadha phaleyya,"
a.s a formula of threat or warning " your (or my) head
shall split into 7 pieces," e. g. D 1.95 ; S 1.50 ; Sn 983 ;
J 1.54; IV. 320 (me); v. 92 (=bhijjetha C.) ; Miln 157
(satadha for satta") ; DhA 1.41 (m. te phalatu s.) ;
VvA 68 ; whereas a similar phrase in Sn 988 sq. has
adhipateti (for *adhiphateti = phalati). — Caus. phaleti
(& phateti). — pp. phalita & phulla. — 2. to become
ripe, to ripen Vin 11.108 ; J 111.251 ; PvA 185.
Phalamaya stands in all probability for phalika-maya,
made of crystal, as is suggested by context, which gives
it in line with kattha-maya & loha-maya (& atthi",
danta°, velu° etc.). It occurs in same phrase at all
passages mentioned, and refers to material of which
boxes, vessels, holders etc. are made. Thus at Vin
1.203 (of afijani, box), 205 (tumba, vessel); 11. 115
(sattha-danda, scissors-handle), 136 (ganthika, block
at dress). The trsl° " made of fruits " seems out of
place (so Kern, Toev. s. v.), one should rather expect
" made of crystal " by the side of made of wood, copper,
bone, ivory, etc.
Phalavant (adj.) [fr. phala] bearing or having fruit J
III. 251.
Phalasata see palasata. — At J vi.510 it means "gold-
bronze" (as material of which a " sovanna-kagsa" is
made).
Phalika' [fr. phala] a fruit vendor Miln 331.
Phalika- & °ka (f) [also spelt with I; cp. Sk. sphatika;
on change f >1 see Geiger, P.Gr. § 38'. The Prk. forms
are phaliha & phaliya, see Pischel, Gr. § 206] crystal,
quartz Vin 11. 112; J VI.119 (°ka =pha]ika-bhittiyo
C.) ; Vv 35' ( =phalika-mani-maya bhittiyo VvA 160);
78^ (°ka) ; Miln 267 (1), 380 (1).
Phalita' (adj.) [sporadic spelling for palita] grey-haired
PvA 153.
Phalita^ [PP- of phal to burst, for the usual phulla, after
analogy with phalita'] broken, only in phrase hadayag
phalitag his heart broke DhA 1. 173; hadayena phali-
tena with broken heart J 1.65.
Phalita' [PP- of phal to bear fruit] fruit bearing, having
fruit, covered with fruit (of trees) Vin ii.icS; J i 18;
Miln 107, 280.
Phalln (adj.) [fr. phala] bearing fruit J v.242.
Phalina (adj.) [fr. phala, phalin ?] at J v.92 is of doubtful
meaning. It cannot very well mean " bearing fruit,"
since it is used as Ep. of a bird ("sakuni). The Cy.
expl° is sakuna-potakanag phalinatta (being a source
of nourishment ?) phaUna-sakuni." The v. 1. SS is
phalina & palina.
Phalima
lOI
Phalima
Phalima (adj.) [fr. phala] bearing fruit, full of fruit
J III-493-
Phaln [cp. Vedic paru] a knot or joint in a reed, only in
cpd. °bija (plants) springing (or propagated) from a
joint D 1.5 ; Vin iv.34, 35.
Fhaleti at D 1.54 is spurious reading for paleti (see pala-
yati), expl'' by gacchati DA 1.165 ; meaning " runs."
not with trsl° " spreads out " [to sphar].
Phallava is spelling for pallava sprout, at J 111.40.
Phassa* [cp. Ved. sparsa, of sprs : see phusati] contact,
touch (as sense or sense-impression, for which usually
photthabbai) ) . It is the fundamental fact in a sense-
irapresgion, and consists of a combination of the sense,
the object, and perception, as expl"" at M i.iii : tinnar)
(i. e. cakkhu, rupa, cakkhu-viiiiiana) sangati phasso ;
and gives rise to feeling : phassa-paccaya vedana. (See
paticca-samuppada & for expl" Vism 567; VbhA 178
sq.). — Cp. D 1.42 sq. ; 111.22S, 272, 276; Vism 463
(phusati ti phasso) ; Sn 737, 778 (as fundamental of
attachment, cp. SnA 517) ; J v.441 (raja dibba-phassena
puttho touched bj' the divine touch, i. e. fascinated by
her beauty ; puttho = phutto) ; VbhA i 77 sq. (in detail),
193. 265 ; PvA 86 (dup° of bad touch, bad to the touch,
i. e. rough, unpleasant) ; poet, for trouble Th i, 783.
See on phassa : Dhs. trsl. 5 & introd. (Iv.) bciii. ; Cpd.
12. 14, 94.
-ayatana organ of contact (6, referring to the several
senses) PvA 52. -ahara "touch-food," acquisition by
touch, nutriment of contact, one of the 3 aharas, viz.
phass", mano-sancetana" (n. of representative cogita-
tion) and virifian° (of intellection) Dhs 71-73 ; one of
the 4 kinds of ahara, or " food," with ref. to the 3
vedanas Vism 341. -kaya (6) groups of touch or con-
tact viz. cakkhu-samphasso, sota°, ghana", kaya°,
mano° D 111.243. -sampanna endowed with (lovely)
touch, soft, beautiful to feel J v.441 (cp. phassita).
Phassa' (adj.) [grd. fr. phusati, corresp. to Sk. spjsya] to
be felt, esp. as a pleasing sensation ; pleasant, beautiful
J IV. 450 (gandhehi ph.).
Phassati stands for phusati at Vism 52 7 in def . of phassa
(" phassati ti phasso ").
Phassana (f) [abstr. fr. phassa] touch, contact with
DhsA 167 (jhanassa labho . . . patti . . . phassana
sacchikiriya).
Phassita (adj.) [pp. of phasseti=Sk. sparsayati to bring
into contact] made to touch, brought into contact, only
in cpd. suphassita of pleasant contact, beautiful to the
touch, pleasant, perfect, symmetrical J 1.220 (civara).
394 (danta) ; iv.188 (danf avaranar)); v.197 (°^ the
membrum muliebre), 206 (read "phassita for "phussita).
21O ("cheka-karana) ; VvA 275 (as e.xpl" of ativa
sangata Vv 64*). — Note. Another (doubtful) phassita
is found at J v. 252 (dhammophassito ; touched, attained)
where vv. 11. give passita & phussita.
Phasseti [Caus. of phusati'] to touch, attain J v. 251 (raja
dhammar) phassayai) =C. phassayanto ; vv. 11. pa" &
phu°) ; Miln 338 (amatai), cp. phusati), 340 (phassa-
yeyya Pot.). — Pass, phassiyati Vin 11. 148 (kavata na
ph. ; V. 1. phussiy"). — pp. phassita & phussita-".
'Phateti is conjectured reading for pateti in phrase
katthai) pateti M 1.2 1, and in adhipateti to split (see
adhipata & vipata). The derivation of these expres-
sions from pat is out of place, where close relation to
phaleti (phalati) is evident, and a derivation from
phat=sphat, as in Sk. sphatayati to split, is the only
right expl° of meaning. In that case we should put
phal = 8phat, where l = t, as in many Pali words, cp.
phalika< sphatika (see Geiger, P.Gr. § 38'). The Prk.
correspondent is pha<Jei (Pischel, Cr. § 2i'8).
Phanita (nt.) [cp. Epic Sk. phanita] i. juice of the sugar
cane, raw sugar, molasses (ucchu-rasEii) gahetva kata-
phanitai) VvA 180) Vin 11. 177; D 1.141 ; Vv 35=8; 40*;
J 1.33, 120, 227; Miln 107; DhA 11.57. phanitassa
putar) a basket of sugar S 1.175 ; J iv.366 ; DhA iv.232.
— 2. (by confusion or rightly?) salt J ni.409 (in
expl" of aIonika=phanita-virahita).
-odaka sugar water J in. 372. -puta sugar basket
J IV. 363-
Phati (f.) [cp. Sk. sphati, fr. sphay, sphayate to swell,
increase (Idg. *spe(i), as in Lat. spatium, Ohg. spuot,
Ags. sped = E. speed ; see Walde, Lat. Wtb. s. v. spatium),
pp. sphita = P. phita] swelling, increase J 11.426 (=vad-
dhi) ; Vism 271 (vuddhi-l-). Usually comb'i with kf,
as phati-kamma increase, profit, advantage Vin 11. 174 ;
VbhA 334 & phati-karoti to make fat, to increase, to
use to advantage M 1.220 =A v. 347 ; A 111.432.
Pharaka (adj.) at VvA 288 is not clear; meaning some-
thing like "bitter," comb* with kasata ; v. 1. paru'.
Probably =pharusaka.
Pharnliya at Vbh 350 (in thambha-exegesis) is faulty
spelling for pharusiya (nt.) harshness, unkindness, as
evidence of id. passage at VbhA 469 shows (with expl°
" pharusassa puggalassa bhavo pharusiyar) ").
Pharusaka [fr. pharusa, cp. Sk. *parusaka Mvy-ut 103, 143]
1. a certain flower, the (bitter) fruit of which is used
for making a drink Vin 1.246; Vv 3321 =DhA in. 316. —
2. N. of one of Indra's groves J vi.278, similarly Vism
424 ; VbhA 439.
Phala' (m. & nt.) [cp. Vedic phala] ploughshare S 1.169;
Sn p. 13 & V.77 (expH as "phaleti ti ph." SnA 147);
J 1.94; IV. 118 ; V.104; Ud 69 (as m.) ; DhA 1.395.
Phala^ [to phala^] an (iron) board, slab (or ball ?), maybe
spear or rod. The word is of doubtful origin & mean-
ing, it occurs always in the same context of a heated
: iron instrument, several times in correlation with an
I iron ball (ayogula). It has been misunderstood at an
j early time, as is shown by kapala A iv.70 for phala.
Kern comments on the word at Toev. n.139. See Vin
t 1.225 (phalo divasantatto, so read; v. 1. balo corr. to
balo ; corresp. with gula) ; A iv.70 (divasa-santatte
ayokapale, gloss ayogule) ; J v.268 ; v. 109 (phale cira-
ratta-tapite. v. 1. pale, hale, thale ; corresp. with pakat-
thita ayogula), id. v.113 (ayomayehi phalehi pi|eti.
v. 1. valehi).
Phala' in lona-maccha° a string (?) or cluster of salted
fish Vism 28.
Phalaka (adj.) [fr. phaleti] splitting; one who splits Vism
413 (kattha°).
Phalana (nt.) [fr. phaleti] splitting J 1.432 (daru") ; Vism
500 (vijjhana°).
Phalita [=Sk. spharita, spharl I. made open, expanded,
spread J in. 320 (-(- vikasita). — 2. split (fr. phaleti
phal], split open Vism 262 =VbhA 245 ("haliddi-vaniia).
Pbaliphulla [either Intensive of phuUa, or Der. fr. pari-
phulla in form phaliphuUa] in full blossom M 1.218;
: J 1.52.
I Phalibhaddaka is spurious spelling for pali° at J 11.162
* (v. 1. patali-bhaddaka). Cp. Prk. phalihadda ( = pari-
bhadra Pischel, Gr. § 208).
Phalima (adj.) [either fr. Caus. of phal' (phaleti). or fr.
sphar (cp. pharita, i. e. expanded), or fr. sphay (swell,
increase, cp. sphara & spharl bhavati to open, expand)]
expanding, opening blossoming in cpd. aggi-nikasi-pha-
lima paduma ] in. 320 (where Cy. expl'" by phalita
vikasita).
Phaleti
102
Phusati
Phaleti [Caus. of phalati, phal ; a variant is phateti fr.
sphati which is identical with *(s)phal] to split, break,
chop, in phrases i . katthai) phaleti to chop sticks
(for firewood) Vin 1.3 1 ; J 11. 1 44 ; P\- 11. g^^, besides which
the phrase katthag *phateti. 2. sisar) (muddha)
sattadha phaleti (cp. adhipateti & phalati) DhA 1.17
(perhaps better with v. 1. phal"), 134. — 3. (various;)
A 1.204=5 11.88; J 11.398; Nd- 483; Vism 379 (kuc-
chig ; DhA IV. 133 (hadayar)). — pp. phalita. Caus. II.
phalapeti to cause to split open J iii.i j i ; Miln 157 (v. 1.
phalap^).
Fhasu (adj.) [etym. ? Trenckner, Notes 82 (on Miln 14":
corr. J.P.T.S. 1908, 136 which refers it to Miln 13'*)
suggests connection with Vedic prasu enjoying, one
who enjoys, i.e. a guest, but this etym. is doubtful ; cp.
phasuka. A key to its etym. may be found in the fact
that it never occurs by itself in form phasu, but either
in composition or as °ka] pleasant, comfortable ; only
neg. a° in phrase aphasu-karoti to cause discomfort to
(dat.) Vin 1V.29Q ; and in cpds. 'kama anxious for
comfort, desirous of (others) welfare D 111.1(14 ; "vihara
comfort, ease Vin II. 127 ; D 1.204 ; Dhs i348=Miln 367
(cp. DhsA 404) ; Miln 14 ; Vism 33 ; VbhA 270 ; PvA 12.
Phasu at Miln 146 (cp. p. 425) " bhagga phasu " is un-
certain reading, it is not phasuka ; it may represent a
(lasa snare, sling. The likeness with phasuka bhagga
(lit.) of J 1.493 is only accidental.
Phasuka (adj.) [fr. phasu. Cp. Prk. phasuya ; ace. to
Pischel, Prk, Gr. § 208 Jain Sk. prasuka is a distortion
of P. phasuka. Perhaps phasu is abstracted from
phasuka] pleasant, convenient, comfortable J in<343 ;
iv.30 ; DhA 11.92; PvA 42. — aphasuka unpleasant,
uncomfortable, not well J 11.275, 395 ; DhA 1.28 ; 11. 21.
— Note. It seems probable that phasuka represents a
Sk. *sparsuka (cp. Pischel § 62), which would be a der.
fr. sprs in same meaning as phassa^ (" lovely "). This
would confirm the suggestion of phasu being a secondary
formation.
Phasuka (f) [cp. Sk *parsuka & Ved. parsva, see passa-]
a rib, only in pi. phasuka Vin 1.74 (upaddha° bhaii-
jitabba), in phrase sabba te phasuka bhagga J 1.493
(lit.), which is fig. applied at Dh 154 (expl"" as " sabba
avasesa-kilesa-phasuka bhagga" at DhA 111.128), with
which cp. bhagga phasu at Miln 146; both the latter
phrases prob. of diff. origin. — (adj.) (-°) in phrase
maha'passa the flank (lit. the side of the great ribs)
J 1. 164, 179; III. 273 ; abs. maha° with great ribs
J V.42 ; uggata" with prominent ribs PvA 68 (for
upphasulika adj. Pv II. 1'). — in cpds. as phasuka", e. g.
"atthini the rib-bones (of which there a'e 24) Vism 254
(v. 1. pasuka") ; Vbh.\ 237 ; ^dvaya pair of ribs Vism 252 ;
VbhA 235. — See also pasuka, pasula & the foil.
Phasulika (f.) [fr. phasuji] rib, only in cpd. upphasulika
(adj.) Pv II. i^.
Phasula [for phasuka] rib S 11.255 (phasu)-antarika).
Phasu}! [cp. phasuka &. phasuja] a rib M 1.80.
Phiya [etym. unknown] oar Sn 321 (-t-aritta rudder;
expl"* by dabbi-padara SnA 330); J iv.21 (°arittar)).
See also piya^ which is the more freq. spelling of phiya.
Phlta [pp. of sphay, cp. Sk. sphita & see phati] opulent,
prosperous, rich ; in the older texts only in stock phrase
iddha ph. bahujana (rich & prosperous & well-popu-
lated) D 1. 21 1 (of the town Nalanda) ; 11. 146 (of Kusa-
vati) ; M 1.377 '■ (of N'alanda) 11. 71 (of country) ; S 11. 107
(fig. of brahmacariyar) ; with bahujafina for °jana) ;
A III. 2 15 (of town). By itself & in other comb" in the
Jatakas, e. g. J iv.135 (=samiddha); vi.355 (v. I. pita).
With iddha & detailed description of all classes of the
population (instead of bahujana) of a town Miln 330.
Phuta* [pp. of pharati] i. (cp. pharati^) pervaded, per-
meated, thrilled (cp. pari") D 1.73, 74 (pitisukhena ;
T. prints phuta ; v. 1. phuta ; v. 1. at DA 1.2 1 7 p(h)uttha) ;
M 1.276 ; J 1.33 (sarlrar) pitiya ph.) ; DhA 11. 1 18 (pitiya
phuta-sariro) ; SnA 107 (referring to the nerves of
taste). — 2. (cp. pharati-) expanded, spread out, spread
with (instr.) Vin 1.182 (lohitena) ; J v. 266 (in niraya-
passage T. reads bhumi yojana-satai) phuta titthanti,
i. e. the beings fill or are spread out over such a
space; C. 272 expl"" by " ettakai) thanai) anupharitva
titthanti." The id. p. at Nd^ 405 =Nd^ 304""' reads
bh. yojana-satar) pharitva (intrs. : expanding, wide)
titthati, which is the more correct reading). — See also
ophuta & cp. phuta^.
Phu^a- [pp. of sputh to expand, blossom] blossoming out,
opened, in full bloom Davs iv.49 (°kumuda). Cp.
phutita.
Phuta^ at M 1.377 (sabba-vari', in sequence with varita.
yuta, dhuta) is unnecessarily changed by Kern, Toev.
s. V. into puta. The meaning is " filled with, spread
with," thus = phuta^, cp. sequence under ophuta. The
V. 1. at M 1.377 i^ puttha. On miswriting of phutta &
puttha for phuta cp. remark by Trenckner. M 1.553.
A similar meaning (" full of, occupied by, overflowing
with ") is attached to phuta in Avici passage A 1.159
(Avici maiifiephutoahosi), cp. Anagata Vagsa (J.P.T.S.
1886, v. 39) & remarks of Morris's J.P.T.S- 1887, 165.
— The same passage as M 1.377 's found at D 1.57,
where T. reads phutta (as also at DA 1.168), with vv. 11.
puttha it phuta.
Phutita [for photita, pp. of *sphotayati, sphnt] i. shaken,
tossed about, burst, rent asunder, abstr. nt. phuti-
tattat) being tossed about Miln 116 (v. 1. put °). —
2. cracked open, chapped, torn (of feet) Th 2, 269 (so
read for T. phutika, ThA 212 expl"" by bahita &
has v. 1. niphutita).
Phuttha [pp. of phusati'] touched, affected by, influenced
by; in specific sense (cp. phusati' 2) "thrilled, per-
meated" Vin 1.200 (abadhena) ; A 11. 174 (rogena) ;
J 1.82 (mettacittena. v. 1. puttha); v.441 (dibba-
phassena) ; Vism 31 (°samphassa contact by touch), 49
(byadhina) ; VvA 6 (in both meanings, scil. pitiya &
rogena). On phuttha at D 1.57 see phuta^. Cp. sam°.
Phunati [?] to shake, sprinkle, of doubtful spelling, at
J VI. 108 (angarakasur) ph. ; v. 1. punanti perhaps-
better; C. expl"" by vidhunati & okirati). Perhaps
we should read dhunati.
Phulaka ( =pulaka) a kind of gem VvA 1 1 1 .
Phulla' [pp. of phalati, or root formation fr. phuU, cp.
phalita^] blossoming, in blossom J v. 203. Also as
Intensive phaliphulla " one mass of flowers" M 1.218;
J 1.52. Note. phuUa' may stand for phuta-.
Phulla- [pp. of phalati, cp. phalita'] broken, in phrase
akhanda-phulla unbroken (q. v.), Pv iv. i" and passim.
Phullita [pp. of phuUati] in flower, blossoming J v.214
(for phita=rich), 216 (su°-vana).
Phusati' [sprs, fr. which sparsa = phassa ; cp. also phas-
sati] I. (lit.) to touch Vism 463 (phusati ti phasso) ;
DA 1. 61 (aor. phusl = metri causa for phusi) ; Miln 157
(grd. aphusa not to be touched). — 2. (fig.) [see on this
term of Buddhist ecstatic phraseology Cpd. 133'. In
this meaning it is very closely related to pharati, as
appears e. g. from the foil, expl"" of Cys. : D 1.74
parippharati =samantato phusati DA 1.2 17 ; D Il.i86w
pharitva =phusitva arammanar) katva Vism 308] to
attain, to reach, only in specific sense of attaining to
the highest ideal of religious aspiration, in foil, phrases :
ceto-samadhi;) ph. D 1.13=111.30, 108 etc.; nirodhag
Phusati
103
Phoseti
D 1. 1 84; samatha-samadhir) Vv i6* (reads aphusig but
should prob. be aphusirj as VvA 84. expH by adhi-
gacchir)) ; phalar) aphussayi (aor. med.) Pv iv.i'*; cp.
PvA 243 ; amatag padag Pv iv.j*^ ; amatat) Miln 338
(but T. reads khippuii phdsseti a.) ; in bad sense kappat-
thitikai] kammag Miln 108 (of Devadatta). — pp.
phuttha. Cp. upa°.
Phasati' this is a specific Pali form and represents two
Sk. roots, which are closely related to each other and
go back to the foil. 2 Idg. roots : i. Idg. *sp(h)rj, burst
out, burst (forth), spring, sprinkle, as in Sk. sphurjati
burst forth, parjanya rain cloud ; Gr. (r^'ipnyfw ; Ags.
spearca = E. spark. E. spring, sprinkle. This is an
enlargement of sphuT (cp. pharati, phuttha, phuta). —
2. Idg. *sprk to sprinkle, speckle, as in Sk. pra$, prsni
speckled, prsan, prsati spotted antelope, prsata rain-
drop; Gr. wiftKvoij of dark (lit. spotted) colour; Lat.
spargere = Ger. sprcngen. To this root belong P.
pasata, phoseti, paripphosaka, phussa, phusita. — • Inf.
phusitur), conjectured reading at Vin 1.205 fo'' f.
phositur) (vv. U. positur) & dhovitut)), & Vin 11. 151 for
T. positug ; Vin. Texts 111.169 translate " bespatter."
Phasana (nt.) [abstr. fr. phusati' i] touch ^'ism 463.
Phusana (f) [abstr. fr. phusati' 2] attainment, gaining,
reaching Vism 278 ( =phuttha-tthana) ; DhA 1.230
(flaija°); VvA 85 (samadhi°).
Phasayati [Caus. of pra?, but formed fr. P. phusati-] to
sprinkle (rain), to rain gently, drizzle S 1.104 sq., 154,
184 (devo ekag ekag ph. " drop by drop "). See also
anuphusayati (so read for "phusiyati).
Phusita' (nt.) [either pp. of phusati- or direct correspon-
dent of Sk. prsata (see pasata-)] rain-drop M 111.300 ;
S n.135 : DhA 111.243. The Prk. equivalent is phusiya
(Pischel, Gr. § 208), cp. Ger. sprenkeln>E. sprinkle.
Phusita- [pp. of phusati^ 2. i. e. pru?, cp. Sk. prusita
sprinkled, prsati spotted antelope] spotted, coloured,
variegated (with flowers) Sn 233 (°agga=supupphit'
agga-sakha KhA 192).
Phns(s)ita'' [ = phassita-, Kern. Toev. s. v. takes it as pp.
of 'pugsayati] touched, put on, in "aggaja with fastened
(clinched) bolts (or better: door-wings) M 1.76 (reads
phassit" ; cp. v. 1. on p. 535 phussit") ; A i.ioi ; Th i, 385 ;
J VI. 5 10.
Phositaka (adj.) (-") [fr. phusita') having raindrops, only
in phrase thulla° deva (the sky) shedding big drops of
rain S 11.32 (reads phuUa-phusitaka) ; 111.141 ; A 1.243 ;
11.140 ; V.I 14 ; Vism 259.
Phussa' [fr. pu9 to blossom, nourish, etc. cp. Ved. pusya]
I. see phussa^ 2. — 2. N. of a month (Dec. -Jan.)
J 1.86. N. of a lunar mansion or constellation Vv 53*
(=phussa-taraka VvA 236). — Frequent as Np., cp.
Vism 422, and comb" like °deva, °mitta.
Phussa^ [ger. of phusati'] touching, feeling, realising ;
doubled at D 1.45, 54.
Phussa^ (adj.-n.) [grd. formation fr. phusati^ 2 ; scarcely
fr. Sk. pusya (to puj nourish, cp. poseti), but meaning
rather " speckled " in all senses. The Sk. pu^ya-
ratha is Sanskritisation of P. phussa"] i. speckled,
gaily-coloured, "kokila the spotted cuckoo [Kern,
Toev. s. v. phussa however takes it as " male-cuckoo."
Sk. pugs-kokila] J v.419, 423 ; VvA 57. — As phussaka
at A 1. 188 (so read for pussaka). — 2. in sense of
"clear, excellent, exquisite" (or it is pusya in .sense
of " substance, essence " of anything, as Geiger, /'. Cr.
§ 40 la ?) in °ratha [cp. Sk. puspa°, but prob. to be read
pusya" ?] a wonderful state carriage running of its own
accord J 11.39 ; in. 238 ; iv.34 , v. 248 ; vi.39 sq.) v. 1.
pussa") ; PvA 74. -raga [cp. Sk. puspa-raga] topaz
Miln 118; VvA III. — At Nd' 90 as v. 1. to be
preferred to pussa° in °tila, "tela, "dantakattha, etc.
with ref. to their use by Brahmins.
PheggU [cp. Vedic phalgu & P. phaggu in form] acces-
sory wood, wood surrounding the pith of a tree, always
with ref. to trees (freq. in similes), in sequence mula,
sara, pheggu, taca, papatika etc. It is represented as
next to the pith, but inferior and worthless. At all
passages contrasted with sara (pith, substance). Thus
at M 1. 192 sq., 488 ; D in.51 ; S iv.168 ; A 1.152 (pheggu -H
sara, v. 1. phaggu) ; 11. 1 10 =Pug 52 ; A HI. 20 ; J ill. 431
(opp. sara); Miln 267, 413 (tacchako pheggug apaha-
ritva sarag adiyati).
Phegguka (-") (adj.) [fr pheggu] having worthless wood,
weak, inferior M 1.488 (apagata", where "ka belongs
to the whole cpd.) ; J III. 318 (a°-(-saramaya).
Phegguta (f.) [abstr. fr. pheggu] state of dry wood ; lack of
substance, worthlessness Pug A 229.
Phei^a [cp. Vedic phena, with *ph fr. sp", connected with
Lat. spuma, scum, Ags. fam=Ger. feim=E. foam]
scum, foam, froth, only in cpds. viz. :
-uddehakag (adv.) (paccamana, boiling) with scum
on top, throwing up foam M 111.167; A 1.141 ; Nd-
304"'<'; J III. 46 ; Miln 357. -patala a film of scum
Vism 359 ; VbhA O5. -pinda a lump or heap of foam
S III. 1 40 sq. =Vism 479 (in simile of rupa) ; Nd- 680 A" ;
Vism 40 (in comp) ; VbhA 32 sq. bubbulaka a bubble
of scum Vism 171, 259, 345; VbhA 242. -mala a
wreath or garland of scum Miln 117. -malin with
a wreath of scum Miln 260. -missa mixed with froth
Vism 263. -vanna colour of scum Vism 263.
Pheflaka = phena Vism 254 ; VbhA 237.
Phota [fr. sphut, cp. Sk. sphota] swelling, boil, blister
J 'V.457 ; VI. 8 (v. 1. pota & potha) ; cp. pota bubble.
Photaka=phota Vism 258; VbhA 242.
Photana " applause," in brahma-pphotana at DhA 111. 2 10
should be taken as a-1-photana (=apphotana).
Phoseti [Caus. of sphuti 'f correct. Maybe mixed with
sphiirj. The form apphotesi seems to be a-l-photeti =
Sk. asphotayati] to shake, toss (or thunder ?) only at
two places in similar formula, viz. devata sadhukarar)
adagsu, brahmano apphotesug (v. 1. appoth") Miln 13,
18; Sakko devaraja appothesi (v. 1. appotesi), Maha-
brahma sadhukarag adasi J vi.486. Perhaps we
should read potheti (q. v.), to snap one's fingers (clap
hands) as sign of applause. At DhA in. 2 10 we read
fut. apphotessami (i. e. a-l-phot).
Photthabba (nt.) [grd. of phusati] tangible, touch, con-
tact : it is synonymous with phassa. which it replaces
in psychol. terminology. Photthabbag is the sense-
object of kaya (or taca) touch (" kayena photthabbag
phusitva " D in. 226, 250, 269 ; Nd^ p. 238 under rupa).
See also ayatana. — D 111.102 (in list of ajjhattika-
bahirani ayatanani : kayo c' eva photthabba ca ; with
pi, like m.) ; VbhA 79 ("dhatu).
Phosita [pp. of phoseti, cp. Sk. prusita] sprinkled J vi.47
(candana", v. I. pusita).
Phoseti [Caus. of phusati'^, cp. Sk. prusayati-P. phusa-
yati] to sprinkle (over) Vin 11.205 ('"*• phositug). —
pp. phosita. Cp. pari".
B.
Ba (indecl.) the sound (& letter) b, often substituted for
or replaced byp {& ph) : so is e. g. in Bdhgh's viewpahuta
the word bahuta, with p for b (KhA 207), cp. bakkula,
badara, badalata, baddhacara, bandhuka 2, bala, bali-
yati, bahuka, bahuta, billa, bella; also paribandha for
paripantha ; phala^. Also substituted for v, cp. bajja-
yitva v.l. vajjetva DAI, 4, and see under Nibb-.
Baka [cp. Epic Sk. baka] i. a crane, heron Cp. iii.io^;
J 1.205 (°sunika), 221, 476; 11.234; 111.252. — 2. N. of
a dweller in the Brahma world M 1.326 ; S 1.142.
Bakola [cp. Class. Sk. bakula, N. of the tree Mimusops
elengi, and its (fragrant) flower] in milata°-puppha is
V. 1. KhA 60 (see App. p. 870 Pj.) for °akuli°, which
latter is also read at Vism 260.
Bakkula [=vyakula? Morris, J.P.T.S. :886, 94] a demon,
uttering horrible cries, a form assumed by the Yakkha
Ajakalapaka, to terrify the Buddha Ud 5 (see also
akuli, where pakula is proposed for bakkula).
Baijha see bandhati.
Bajjhati Pass, of bandhati (q. v.).
Battigsa (num. card.) [for dvat-tigsa] thirty -two J m.207.
Badara (m. & nt.) [cp. Ved. badara & badarl] the fruit of
the jujube tree (Zizyphus jujuba), not unlike a crab-
apple in appearance & taste, very astringent, used for
medicine A 1.130= Pug 32 ; A 111.76 ; Vin iv.76 ; J 111.21 ;
DhsA 320 (cited among examples of acrid flavours) ;
VvA 186. SpeUing padara for b" ata J ^.363 ; vi.529.
-atthi kernel of the j. SnA 247. -pandu light yellow
(fresh) jujube-fruit A 1.181 (so read for bhadara").
-missa mixture or addition of the juice of jujube-fruits
Vin IV. 76. -yusa juice of the j. fruit VvA 185.
Badari (f.) [cp. Sk. badari] the jujube tree J 11.260.
Badalata (f ) [etym. uncertain, may it be *padalata, pa-f
n. ag. of dal Caus., lit. " destroyer"?] a creeper (with
thorns Kern, Toev. s. v.) D iii.87=Vism 418; Bdhgh
says (see Dial. 111.84) " a beautiful creeper of sweet
taste."
Baddha' [pp. of bandhati] i. bound, in bondage M 1.275 ;
S 1. 133; 1V.91 ; Sn 957 (interpreted as "baddhacara"
by Ndi 464); Dh 324. — 2. snared, trapped J n.153;
III. 184; IV. 251, 414. — 3. made firm, settled, fastened,
bound (to a cert, place) KhA 60 ("pitta, opp. abaddha").
— 4. contracted, acquired Vin ill. 96. — 5. bound to,
addicted or attached to Sn 773 (bhavasata", cp. Nd^ 30).
— 6. put together, kneaded, made into cakes (of meal)
J III. 343 ; v.46 ; VI. 524. — 7. bound together, linked,
clustered DhA 1.304 kannika° (of thoughts). — 9. set,
made up (of the mind) DhA i.ii (manasag te b.). —
Cp. ati°, anu°, a°, ni^ pati°, vini°, sam°.
-aiijalika keeping the hands reverently extended
Davs III. 30. -rava the cry of the bound (or trapped)
J IV. 279, 415 (v. 1. bandhana"). -vera having contracted
an enmity, hostile, bearing a grudge DhA 1.324.
Baddha* (nt.) [fr. bandhati] a leather strap, a thong Vin
1.287 (T- bandha perhaps right, cp. abandhana 3) ;
PvA 127.
Baddhacara see paddhacara.
Badhira (adj.) [cp. Vedic badhira, on etym. see Walde,
Lat. Wtb. s. v. fatuus, comparing Goth, bau^s and M.
Irish bodar] deaf Vin 1.91, 322 ; Th i, 501 = Miln 367;
J 1.76 (jati°) ; V.387 ; VI.7 ; DhA 1.312. See also miiga.
-dhatuka deaf by nature J 11.63 : iv.146; DhA 1.346.
Bandha (adj.) [cp. Vedic bandha, fr. bandh] i. bond,
fetter It 56 (abandho Marassa, not a victim of M.) ;
Ndi 328 (tanha°, ditthi"); ThA 241. — 2. one who
binds or ties together, in assa° horsekeeper, groom
J 11.98 ; V.441, 449 ; DhA 1.392. — 3.3 sort of binding :
mandala° with a circular b. (parasol) Vin iv.338,
salaka° with a notched b. ibid. — 4. a halter, tether
Dpvs 1.76. — Cp. vinibandha.
Bandhaka as v. 1. of vattaka see agsa°.
Bandhaki (f) [fr. bandhaka, cp. Epic Sp. bandhuki a low
woman =par)suka & svairini Halay 2, 341] an unchaste
woman (lit. binder) Vin iv.224 (pi. bandhakiniyo), 265
(id.); J v.425. 431 (va°).
Bandhati [Vedic badhnati, later Sk. bandhati, Idg.
*bhendb, cp. Lat. offendimentum i. e. band ; Goth.
bindan=Ohg, bintan, E. bind; Sk. bandhu relation;
Gr. Trfi'fopof; father-in-law, mlafia bond, etc.] to bind
etc. — I. Forms: Imper. bandha D 11.350; pi. ban-
dhantu J 1153. Pot. bandheyya S iv.198 ; Vin in. 45 ;
Fut. bandhayissati Mhvs 24. 6 ; Aor. abandhi J 111.232,
& bandhi J 1.292; DhA 1.182. Ger. bandhitva Vin
1.46 ; S IV. 200 ; J 1.253, 428, & bandhiya Th 2, 81. Inf.
bandhitug Th 2, 299. Caus. bandheti (see above Fut.)
& bandhapeti (see below). — II. Meanings — 1. to bind
S IV. 200 (rajjuya). fig. combine, unite DhA 11. 189
(gharavasena b. to give in marriage). — 2. to tie on,
bind or put on to (loc.) Dhai.182 (dasante). fig. to
apply to, put to, settle on DhA 11. 1 2 (mana.sai) paradare).
— 3. to fix, prepare, get up, put together J iv.290
(ukka) ; also in phrase caick' iticakkai] mane' 4timaiicaij
b. to put wheels upon wheels & couches upon couches
J 11.331 ; IV. 81 ; DhA iv.6i. fig. to start, undertake,
begin, make, in phrases aghatag b. to bear malice
DhA 11.21 ; and verag b. to make enmity against (loc.)
J 11.352. — 4. to acquire, get J 111.232 (atthai) b. =
nibbatteti C). — 5. to compose Miln 272 (suttag) ;
J 11.33; v. 39. — Caus. II. bandhapeti to cause to be
bound (or fettered) Vin iv.224, 316 (opp. mocapeti) ;
Nd^ 304™" (bandhanena) ; PvA 4, 113. — Pass, baj-
jhati Nd2 74 (for bujjhati, as in palabujjhati to be
obstructed: see palibuddhati). 1. Forms Ind. 3"* pi-
bajjhare Th i, 137; pret. 3^* pi. abajjhare J 1428.
Imper. bajjhantu S iv.309 ; A v.284. Pot. bajjheyya
S 1.228. Aor. bajjhi J 11-37; iv.414. Ger. bajjha J
IV.441, 498, & bajjhitva J 11. 153; iv.259 ; v.442. --
II. Meanings. — i. to be bound, to be imprisoned Sn 508
104
Bandhana
105
Bala
(cp. SnA 418); J 1V.278. — 2. to be caught (in a sling
or trap) J 111.330; iv.414. — 3. to incur a penalty
(with loc , e. g. bahudande) J iv.116. — 4. to be cap-
tivated by, struck or taken by, either with loc. J 1.368
(bajjhitva & bandhitva in Pass, sense) ; v.465 ; or with
inslr. J 1.428 : IV. 259. — pp. baddha (q. v.). — Cp. ati°,
anu", a, 0°, pati°, sara°.
Bandhana (nt.) [fr. bandh, cp. Vedic bandhana] i. bind-
ing, bond, fetter Vin 1.2 1 ; D 1.226, 245 (paiica kama-
guna) ; 111.176; M 11.44; S 1.8, 24 (Mara°), 35, 40;
IV.201 sq. (5 fold) to bind the king of the Devas or
Asuras, 291 ; Sn 532, 948; Th i, 414; 2, 356 (Mara°)
Dh 345 sq. ; J 11. 139, 140 ; in.59 = PvA 4 ; v. 285 ; Nd^
304°'" (var. bonds, andhu", rajju° etc. cp. Nd' 433);
DA 1. 12 1 (with ref. to kama). — 2. binding, tying,
band, ligature ; tie (also fig.) Vin 1.204 (°suttaka thread
for tying) 11. 135 (kaya° waistband); 11. 117 ("rajju for
robes) ; S 111.155 (vetta° ligatures of bamboo ; cp. v.51) ;
Sn 44 (gihi°, cp. Nd^ 228 : putta ca dasi ca) ; DhA
1.4 (ghara° tie of the house) ; Kh.\ 51 (patja"). — 3. hold-
ing together, composition, constitution Vin 1.96 (sarira"),
cp. in. 28. — fig. composition (of literature) J 11.224
(gatha*^). — 4. joining together, union, company DhA
II. 160 (gana° joining in companies). — 5. handle Vin
II. 135. — 6. piecing together Vin 1.254 ("mattena when
it, i. e. the stuff, has only been pieced together, see
Vin. Texts 11. 153 n.). — 7. strap (?) doubtful reading in
at)sa° (q. V.) Vv 33'°, where we should prefer to read
with V. 1. "vattaka. — 8. doubtful in meaning in cpd.
pagca-vidha-bandhana " the fivefold fixing," as one
of the torments in Niraya. It is a sort of crucifixion
(see for detail panca 3) Nd^ 304'"- " = Nd' 404 ; J 1. 174 :
PvA 221 ; VbhA 278. In this connection it may mean
" set," cp. mula°. — On use of bandhana in similes see
J.P.T.S. 1907, 115. Cp. vini°.
-dgara " fetter -house," prison D 1.72 ; M 1.75 ; Vin
III. 151 ; J III. 326; DhA II. 152 ; VvA 66; PvA 153.
-Agarika prison-keeper, head-jailer A 11.207.
Bandhaniya (adj.) [grd. of bandhati] i. to be bound or
fettered Miln 186. — 2. apt to bind, binding, con-
straining D 11.337 (cp. Dial. II. 361) ; Th 2, 356.
Bandhava [cp. Class. Sk. bandhava] i. kinsman, member
of a clan or family, relative A 111.44; Sn 60 (pi. ban-
dhavani in poetry ; cp. Nd2455) ; Dh 288 (pi. bandhava) ;
J II. 316; V.81 ; DA 1.243. — 2. (-°) one who is con-
nected with or belongs to Sn 140 (manta°, well-
acquainted with Mantras; cp. SnA 192; vedabandhu
veda-patisarana ti vuttar) hoti) ; J v. 335 (bodhaneyya°) ;
cp. bandhu 3.
Bandhn [Vedic bandhu, see bandhati & cp. bandhava]
I. a relation, relative, kinsman; pi. bandhu J iv.301 ;
PvA 86 ( = fiati) & bandhavo Nd^ 455 (where Nd> 1 1 in
id. p. reads bandhu). — Adicca° kinsman of the Sun,
an Ep. of the Buddha Vin 11.296 ; A 11. 17 ; Sn 54, 915,
1 128, cp. Nd2 152"; Vv 24"; 78'", cp. VvA u6. —
Four kinds of relations enum"" at Nd' 11. viz. i\ati°,
gotta°, manta" (where Nd^ 455 reads mitta"), sippa".
— 2. Ep. of Brahma, as ancestor of the brahmins
DA 1.254: see below °pada. — 3. (°-) connected with.
related to, dealing with [cp. Vedic amfta-bandhu
RV X.72'] S 1. 123 (pamatta°); 128; Sn 241, 315,
430, 911; J IV. 525 ; Miln 65 (kamma°) ; SnA 192
(veda°). — f. bandhuni J vi.47 (said of the town of
Mithila(raja°) ; expl''byC.as"raja-fiatakeh'evapunna").
pada the foot of Brahma, from which the Sudras
are said to have originated (cp. Sk. padaja), in cpd.
bandhupad'apacca " offering from the foot of the
kinsman," applied as contemptuous epithet to the
Samanas by a Brahmin D 1.90 ; M 1.334 • S iv.117.
Bandhaka (adj.) [fr. bandhu] I. the plant Pentapetes
phcEnicea J iv.279 ("puppha, evidently only a con-
traction of bandhu-jivaka, cp. C. bandhujivaka-
puppha ; although Sk. bandhuka is given as syn. of
bandhujiva at Halayudha 2, 53). — 2. in bandhuka-
roga M II. 12 I prob. to be read panduka", as v. 1. BB ;
see panduroga.
Bandhujivaka [cp. Class. Sk. bandhujiva] the plant
Pentapetes phoenicea M 11.14 ("puppha) ; D ii.iii (id.);
J IV.279; Vism 174; DhsA 14; \vA 43, 161.
Bandbnmant (adj.) [fr. bandhu, cp. Vedic bandhumant]
having relatives, rich in kinsmen ; only as Np. m
bandhuma N. of father of the Buddha Vipassin D
n.ii =Vism 433; f. bandhumati N. of mother of the
Buddha Vipassin ibid. ; also N. of a town D 11. 12
(capital of king Bandhuma); SnA 190 = J iv.388
(where the latter has Vettavati), and a river SnA 190 =
J iv.388 ( : Vettavati).
Bandhavant (adj.) [bandhu #)- vant] .having relatives, rich
in relatives J vi.357.
Babbaja [cp. Vedic balbaja, doubtful whether it belongs
to Lat. bulbus ; for the initial b. very often p. is found ;
see pabbaja] a sort of coarse grass or reed, used to
make slippers, etc. Vin 1.190 ; D 11.55 • S II. 92 ; in, 137 ;
IV. 158 ; A II. 21 1 ; Dh 345 ; DhA iv.55.
-paduka a slipper out of b. grass DhA 111.451.
-layaka cutter or reaper of grass S in. 155 ; A in. 365.
Babbu (& °ka) Epic [Sk. babhruka a kind of ichneumon ;
Vedic babhru brown, cp. Lat. fiber = beaver, further
connection " bear," see Walde, Lat. iVtb. s. v. fiber] a
cat J 1.480 ( = biiara C.)=DhA n.152.
Babbhara [onomat., cp. Sk. balbala-karoti to stammer or
stutter, barbara = Gr. /3ap/3npof stuttering, people of an
unknown tongue, balbutha Np. " stammerer " ; also
Lat. balbas, Ger. plappern, E. blab ; babbhara is a
redupl. formation fr. *bhara-bhara = barbara, cp.
J.P.T.S. 18S9, 209; Geiger, P.Cr. § 20] imitation of a
confused rumbling noise M 1.128. — Cp. also P. mam-
mana and sarasara.
Barihin [cp. Sk. barhin] a peacock ] iv.497.
Barihisa (nt.) [Vedic barhis] the sacrificial grass D 1.141 ;
M 1.344 ; A 11.207 ; Pug 56.
Bala' (nt.) [Vedic bala, most likely to Lat. de-bilis " with-
out strength " (cp. E. debility, P. dubbala). and Gr.
fifXuiTTai (superl.)=Sk. balistha the strongest. The
Dhatupatha (273) defines b. with panane. At DhsA
124 bala is understood as " na kampati "] i. strength,
power, force D 11.73 ; A 1.244 ; Th i, 188 ; Dh 109 (one
of the 4 blessings, viz. ayu, vanna, sukha, bala ; cp.
DhA 11.239); Pv 1.5'" (=kaya-bala PvA 30); i.>«;
VvA 4 (iddhi°) ; PvA 71 (id), 82 (kamma°). — Of cases
used as adv. balasa (instr.) is mentioned by Trenckner
at Miln 430 (notes), cp. Prk. balasa (Pischel, Gr. § 364).
yatha balar) according to one's power, i. e. as much as
possible PvA i, 54. The comp" form of bala in conn,
with kl is bali°, e. g. dubbalikarana making weak
M 111.4 : P"g 59. SS ; "karanin id. D in. 183. — adj. bala
strong J v. 268, abala weak Sn 770, 1120, dubbala id.
S 1.222; J II. 154; Nd' 12; PvA 55; compar. °tara
M 1.244, ^^- °- abalag weakness S 1.222. — 2. an army,
military force Mhvs 25, 57 ; SnA 357. See cpds. below.
— -Eight balani or strong points are i. of young
children (runna-balar)).-2. of womanhood (kodha").
-3. of robbers (avudha°).-4. of kings (issariya°),
-5. of fools (ujjhatti"). -6. of wise men (nijjhatti°).
- 7. of the deeply learned (patisankh5na°). - 8. of
samanas & brahmanas (khanti°) A iv.223 (where used as
adj. -° strong in . . .) : cp. Sn 212, 623. — Five balani
of women are : riipabalar), bhoga°, fiati°, putta°, sila°
S iv.246-8. The five-fold force (balag pailca-vidhai))
of a king J v. 120, 121 consists of bahabalar) strength of
Bala
io6
Balisa
arms, bhoga° of wealth, araacca" of counsellors, abhi-
jacca" of high birth, panna" the force of wisdom ; in the
religious sense five balani or powers are commonly
enura"* : saddhabalat), viriya", sati% samadhi°, paniia"
A III. 12; D II. 120; M II. 12, 111.296; S III. 96, 153;
IV. 366, V.219, 249; Ps 11.56, 86, 166, 174, 223; 11.84,
133, 168 etc. They correspond to the 5 indriyani and
are developed with them. S v. 2 19, 220 ; Nett 31 ; they
are cultivated to destroy the five uddhambhagiyani
sagyojanani S v. 251. They are freq. referred to in
instructions of the Buddha about the constituents of
the " Dhamma," culminating in the eightfold Path, viz.
cattaro satipatthana, samappadhana, cattaro iddhi-
pada, paiicindriyani, p. balani, sattabojjhangani, ariyo
atthangiko maggo e. g. S 111.96 ; Ps 11.56 ; Nd^ 13 =360
= Nd2 420; Nd- s. V. satipatthana; and passim. [Cp.
BSk. catvara rddhipadah paiic' endriyani p. balani,
sapta bodhyangani etc. Divy 208. J Two balani are
specially mentioned A 1.52 (patisankhanabalar) and
bhavana"), also D 111.213, followed here by the other
" pair " satibalag and samadhi". There are four balani
of the ariyasavaka, by which he overcomes the five
fears (pafica bhayani q. v.); the four are paiiiiabalar),
viriya", anavajja° sangaha" A iv.363 sq., as given at
A II. 141, also the foil. 3 groups of cattari balani: —
(i) saddhabalar), viriya\ sati", samadhi", cp. D 111.229.
— (2) sati° samadhi, anavajja", sangaha". (3) pati-
sankhana", bhavana'^, anavajja", sangaha". — For 4
balani see also D 111.229 note, and for patisankhana-
bala (power of computation) see Dhs. trsl. 1353. The
ten balani of the Tathagata consist of his perfect com-
prehension in ten fields of knowledge A v. 32 sq. ;
M 1.69; Nd2 466; Miln 105, 285; \'bhA 397. — In a
similar setting 10 powers are given as consisting ifi the
knowledge of the Paticcasamuppada at S 11.27, 28. —
The balani of the savaka are distinct from those of the
Tathagatha : Kvu 228 sq. — There are seven balani
D III. 253, and seven khinasava-balani 283 i. e. saddha-
balat), viriya" sati°, samadhi", panfia", hiri° and ottappa".
The same group is repeated in the Abhidhamma ; Dhs
58, 95, 102 ; DhsA 126. The Ps. also enumerates seven
khinasavabalani 1.35 ; and sixty-eight balani 11. 168 sq.
-agga front of an army, troops in array D 1.6 ; Vin
IV. 107, cp. DA 1.85. -4nika (adj.) with strong array
Sn 623; Dh 399 (cp. DhA iv.164). -kaya a body of
troops, an army cp. Fick, Sociale Gliederung p. 52 note ;
(also in BSk. e. g. Divy 63, 315) A 1.109 ; iv.107, 1 10 ;
S 1.58 ; J 1.437 (°r) sarjharati to draw up troops) ; 11.76 ;
III. 319; V.124; VI. 224, 451; DhA 1.393; PugA 249.
-kotthaka fortress, camp J 1.179 ; Mhvs25, 29. -(k)kara
application of force, violence J 1.476; 11. 421; in. 447 ;
instr. "ena by force PvA 68, 113. -gumba a serried
troop J 11.406. -cakka wheel of power, of sovereignty
Dpvs VI. 2. -ttha a military official, palace guard,
royal messenger Miln 234, 241, 264, 314; Mhvs 34, 17.
-da strength-giving S 1.32 ; Sn 297. -dayin id. A 11.64.
-deva " God of strength " N. of the elder brother of
Kanha J iv.82 ; Nd' 89, 92 (Vasudeva4- ) ; Vism 233
(id), -(p)patta grown-strong DhsA 118 (v. 1. phala').
-vahana troops, an army J 11. 319, iv.iyo, 433;
VI. 391, 458. -vira a hero in strength Vv 53', cp.
VvA 231. -sata for palasata, q. v. (cp. J.P.T.S. 1908,
:o8 note).
Bala' [cp. *Sk. bala: Halayudha 5, 23; & P. balaka] a
species of carrion crow J v. 268 ; also in cpd. bal'anka-
pada having crow's feet, i. e. spreading feet (perhaps
for balaka" ?) J vi.548 (C. expl°'- by pattharita-pada,
read pattharita").
Balaka (adj.) [fr. bala] strong; only in kisa" of meagre
strength, weakly M 1.226; and dub° weak M 1.435.
Cp. balika.
Balata (f.) [abstr. fr. bala] strength, lit. strength-quality
M 1.325.
Balati [fr. bal, as in bala] to live KhA 124 (in def. of bala
as " balanti ananti ti bala ").
Balatta (nt.) [abstr. fr. bala, cp. balata] strength, only in
cpd. dubbalatta weakness J 11. 154.
Balavata (f.) [abstr. fr. balavant; cp. Epic Sk. balavatta]
strength, force (also in military sense) J 11.369 (arak-
khassa b.) ; Miln loi (kusalassa & akusalassa kammassa
b.).
Balavant (adj.) [fr. bala] strong, powerful, sturdy M 1.244
(purisa) S 1.222 ; J ii.4<,6 ; DhA 11.208 ; VvA 35 ; PvA
94. Comparative balavatara Miln 131 ; f. °a(n)tari
Sdhp 452. In conip" balava", e. g. °gava sturdy oxen
M 1.226; "vippatisara deep remorse PvA 14, °balava
very strong J ii.4Ci6. -balavar) as nt. adv. " exceed-
ingly," in cpd. balav' Sbalavai) very (loud and) strong
Vin II. I (=sutthu balavar) C), and "pacciise very early
in the morning Vism 93, and "pacciisa-samaye id J 1.92 ;
DhA 1.26.
Balasata see palasata.
Balaka (f.) [cp. Vedic balaka, perhaps to Lat. fulica. Or.
faXupii; a water fowl, Ohg. pelicha = Ger. belche] a
crane Th i, 307; J 11.363: 111.226 ; Miln 128 (°anar|
megha-saddena gabbhavakkanti hoti) ; Vism 126 (in
simile, megha-mukhe b. viya) ; DA 1.91 (v. 1. baka).
Bali [cp. Vedic bali ; regarding etym. Grassmann connects
it with bhr] I. rehgious offering, oblation D 11. 74
(dhammika) ; A iv.17, 19; Sn 223; Mhvs 36, 88 (par-
ticularly to subordinate divinities, cp. Mhvs. trsl" 263) ;
DhAn.14 (v. 1. "kamma). — parica" the fivefold offering,
i. e. nati°, atithi", pubbapeta", raja", devata°, offering
to kinsfolk, guests, the departed, the king, the gods ;
A 11.68; ni.45. — 2. tax, revenue (cp. Zimmer,
A Hind. Leben 166 & Fick, Sociale Gliederung 75)
D 1. 135, 142 : J 1. 199 (danda° fines & taxes), 339 ; DhA
1. 251 (danda°). — 3. Np. of an Asura D 11.259.
-kamma offering of food to bhiitas, devas & others
J 1. 169, 260: II. 149, 215; IV. 246 (offering to tutelary
genii of a city. In this passage the sacrifice of a human
being is recommended) ; v. 99, 473 ; SnA 138 ; Mhbv 28.
-karana oblation, offering of food PvA 81 ; VvA 8
("pitha, reading doubtful, v. 1. valli"). -karaka offering
oblations J 1.384. -°nkata one who offers (the five)
oblations A 11.68. -patiggahaka receiving offerings,
worthy of oblations J 11. 17 (yakkha ; interpreted by
Fick, Sociale Gliederung 79 as " tax-collector," hardly
justified); f. ''ika A in. 77 (devata), 260 (id.), cp. BSk.
balipratigrahika devata Divy i . -piUta crushed with
taxes J V.98. -puttha a crow (cp. Sk. balipustha " fed
by oblations") Abhp 638. -vadda (cp. Sk. balivarda,
after the Pali ?) an ox, esp. an ox yoked to the plough
or used in ploughing (on similes with b. see J.P.T.S.
1907, 349) S 1. 1 15, 170 ; IV. 163 sq., 282 sq. ; A 11. 108 sq. ;
Sn p. 13 (cp. SnA 137) ; Dh 152 =Th i, 1025 ; J 1.57 ;
V.104 (Saliyo b. phalena pahato) ; Vism 284 (in simile
of their escape from the ploughman) ; DhA 1.24 (dhurai)
vahanto balivaddassa, v. 1. balibaddassa) ; VvA 258
(vv. 11. "baddha & "bandha). The spelling balibadda
occurs at Vin iv.312. -sadhaka tax collector, tax
gatherer J iv.366 ; v. 103 sq. -harana taking oblations
A v. 79 (°vanasanda).
Balika (adj.) [fr. bala] strong; only in der. balikatarat]
(compar.) adv. in a stronger degree, more intensely,
more Miln 84 ; & dubbalika weak ThA 211. Cp.
balaka.
Balin (adj.) [fr. bala] strong Th i, 12 (paiiiia") ; Vv 64';
Dh 280 ; J 111.484 ; vi.147.
Balisa & Ba)isa (m. & nt.) fcp. Sk. badisa] a fish-hook
S ii.226 = iv.i58 (amisa-gatag b.) ; Nd^ 374 (kama°,
Ball
107
Bahu
V. 1. palisa) ; J 1.482 sq. ; in. 283 ; iv.195 ; v. 273 sq.,
389: VI. 416; Miln 412 ; SnA 114 (in expl° of ga|a Sn
61); ThA 280, 292; VbhA 196 (in comparison); Sdhp
610. On use in similes cp. J.P.T.S. 1907, 1 15.
-magsika (f.) " flesh-hooking," a kind of torture
M 1.87; III. 164; A 1.47; II. 122 ; Nd> 154; Nd2 604 ;
Miln 197. -yatthi angling rod DhA 111.397.
Bair = bala° in comb" with bhu & kr, see bala.
Ballyati [Denora. fr. bala, cp. BSk. baliyati MVastu 1.275]
to have strength, to grow strong, to gain power, to
overpower Sn 770 (=sahati parisahati abhibhavati
Nd* 12, cp. 361) ; J IV.84 (vv. 11. khall" & paUyy" ; C.
expl'' by avattharati) = Pv 11. 6' ( = balavanto honti
vaddhanti abhibhavanti PvA 94) ; J vi.224 (3''' pi.
baliyare ; C. abhibhavati, kuppati, of the border
provinces) ; Nett 6 (vv. 11. bali°, pali'' ; C. abhibhavati).
Balya^ (nt.) [der. fr. bala] belonging to strength, only in
cpd. dub° weakness M 1.364 ; Pug 66 ; also spelt dub-
balla M 1.13. — abl. dubbalya as adv. groundlessly.
without strong evidence Vin iv.241 (cp. J.P.T.S. 1886,
129).
Balya^ [fr. bala, cp. P. & Sk. balya] foolishness, stupidity
Dh 63 (v. 1. balya) ; J 111.278 (C. balya) ; DhA 11.30.
Ba)ava (f) [cp. Vedic vadava] a mare, only in cpd.
°mukha the mare's mouth, i. e. an entrance to Niraya
fcp. Vedic vadavagni & vadavamukha) Th i, 11 04
(trsl. "abyss-discharged mouth," cp. Brethren, p. 418).
Ba|Iyakkba [etym. ?] a species of birds J vi.539.
Bahati' [bXh^] to pull, see ab°, ub°, nib", & cp. udabbahe,
pavalha.
Bahati^ [bagh doublet of byh^] to strengthen, increase, see
bruhana (upa°) ; otherwise only in pp. balha (q. v.).
The Dhtp (344, cp. Dhtm 506) expl"- " baha braha
bruha : vuddhiyag."
Bahati^ [a Pali root, to be postulated as der. fr. bahi in
sense of " to keep out"] only in Caus. formations: to
keep outside, lit. to make stay outside or away. See
baha 2 ; baheti. paribahati.
Bahala (adj.) [cp. Class. Sk. bahala & Ved. bahula] dense.
thick Vin 11. 112; J 1.467 (°palapa-tumba a measure
thickly filled with chaff); 1191 ; Miln 282; Vism 257
(°puva. where KhA 56 omits bahala), 263 (opp. tanuka) ;
KhA 62 ("kuthita-lakha thickly boiled, where in id. p.
Vism 261 has accha-lakha, i. c. clear) ; DhA iv.68 ;
VvA 162 (=alara). — subahala very thick Miln 258
(rajojalla).
Bahalatta (nt.) [abstr. fr. above] thickness, swollen con-
dition, swelling J 1.147.
Bahi (adv.) [cp. Vedic bahis & bahir ; the s(h) is restored
in doubling of cons, in comp° like bahig-gata Vv 50'^, in
bahiddha and in lengthening of i as bahi J v. 65] outside :
1. (adv.) J 1.36 1 (°dvare-gama a village outside the
city gates); Pv i.io^; DhA Iii.ri8; PvA 24, 61. —
2. (prep.) with ace. (direction to) J 1.298 (^gamar)) ;
with loc. (place where) "dvara-kotthake outside the gate
M 11.92 ; A III. 3 1 ; "nagare outside the city J 11. 2 ; PvA
39. 47 ; °vihare outside the monastery DhA 1. 315.
-gata gone outside (i. e. into worldly affairs, or accord-
ing to VvA 213 engaged with the bahiddh' aramma-
j)ani) Vv 50'' (abahiggata-manasa with his mind not
gone outside himself), -nikkhamana going outside of
(abl.), leaving Vism 500 (raitukucchito bahinikkha-
raanar) mulakag dukkhai)).
Bahiddha (adv.) [fr. bahi, cp. Vedic bahirdha, formation
in °dha, like ekadha, sattadha etc. of numerals] out-
side (adv. & prep.) D 1.16 ; ii.iio ; S 1169 ; 111.47, 103 ;
IV. 205 ; V.157; Vin III. 1 13 (°rupa opp. ajjhatta-riipa) ;
Sn 203 ; VbhA 260 (kaye) ; DhA 1.2 1 1 (c. gen) ; 111.378
(sasanato b.) ; DhsA i8g. — ajjhatta" inside & outside,
personal-external see ajjhatta. — The bahiddh' aram-
manani (objects of thought concerning that which is
external) are the outward sense-objects in the same
meaning as bahirani ayatanani are distinguished fr.
ajjhattikani ayatanani (see ayatana 3 and arammana
3). They are discussed at Vism 430 sq. ; cp. Dhs 1049.
— The phrase " ito bahiddha " refers to those outside
the teaching of the Buddha (" outside this our doc-
trine "). e. g. at D 1. 1 57 ; S 11 33 ; A iv.25 : Dhs 1CC5.
Baha (adj.) [Vedic bahu, doubtful whether to Gr. Trax't' :
fr. brh" to strengthen, cp. upabruhana, paribbii|ha]
much. many, large, abundant ; plenty ; in comp° also :
very, greatly (°-) instr. sg. bahuna Dh 166; nom. pi.
bahavo Vin 111.90 ; Dh 307. & bahii Dh 53 ; J iv.366 ;
V.40 ; VI. 472 ; Bu 2, 47 ; Pv iv.i" ; Mhvs 35, 98 ; PvA
67 ; nt. pi. bahuni Sn 665, 885 ; gen. dat. bahunnag
S 1. 196; Sn 503, 957, & bahunag J v.446 ; Kvu 528
(where id. p. M 1.447 reads bahunnag) ; instr. bahiihi
PvA 241 ; loc. bahusu PvA 58. — nt. nom. bahu Dh
258 ; bahug PvA 166, & bahud in comp" bahud-eva (d
may be euphonic) J 1.170 ; Bu 20, 32. As nt. n. bahug
a large quantity A 11. 183 (opp. appag) ; abl. bahutnha
J v. 387. As adv. bahu so much Pv 11. 13'*. — Compar.
bahutara greater, more, in greater number A 1.36 (pi.
bahutara, opp. appaka) ; 11.183 ; S v. 457. 466 ; J 11.293 ;
VI. 4 72 ; Pv II. i"; Miln 84; PvA 38. 76. — In composi-
tion with words beginning with a vowel (in sandhi)
bahu as a rule appears as bavh° (for bahv°. see Geiger,
P.Gr. § 49. i). but the hiatus form bahu is also found,
as in bahu-itthiyo J 1.398 (besides bahutthika) ; bahu-
amacca J 1.125 ; bahu-ayasa (see below). Besides we
have the contracted form bahu as in bahflpakara, etc.).
-abadha (bavh°) great suffering or illness, adj. full
of sickness, ailing much M 11 94 ; A 1. 107; n.75, 85;
Miln 65 ; Sdhp 89 (cp. 77). -ayasa (bahu") great trouble
Th 2. 343. — (i)tthika (bahutthika) having many
women Vin 11.256 ; S 11.264. -udaka containing much
water J in. 430 (f. bahudika & bahodika). -upakara of
great service, very helpful, very useful S iv.295 ; v. 32 ;
M 111.253 : It 9 ; Vin v.191 ; J 1.121 ; Pv iv. i*" ; PvA
114. -odaka (bavh°) =°(jdaka Th i, 390. -kata (a.)
benevolent, doing service Vin iv.37, 212. (b) much
moved or impressed by (instr.), paying much attention
to Vin 1.247. -karaniya having much to do. busy
D 11.76 ; Vin 1.71 ; S 11. 2 15 ; A iii.i 16 ; DA 1.237. -kara
(a) favour Davs iv.39 (b) doing much, of great service,
very helpful M 1.43, 170 ; A 1123. 132 ; 11. 126 ; S v. 67 ;
Pv II. 12"; J IV. 422 : Miln 264. -karatta service, use-
fulness KhA 91. -kicca having many duties, very busy
Vin 1. 7 1 ; D 1.106 ; 11.76 ; S 11.2 15 ; A iil.i 16 ; DA 1.237.
-khara a kind of alkali (product of vegetable ash)
J VI. 454. -jcuiiia see bahu°. -jana a mass of people,
a great multitude, a crowd, a great many people D 1.4 ;
It 78; J VI. 358; Pug 30, 57; Pv 11.77 ; PvA 30. At
some passages interpreted by Bdhgh as " the uncon-
verted, the masses," e. g. D 1.47, expH at DA 1.143 by
" assutava andha-bala puthujjana"; Dh 320 (bahuj-
jana), expl'' at DhA 1V.3 by " lokiya-mahajana."
-jagara very watchful Dh 29 ( = mahante sativepullc
jagariye thita DhA 1.262) ; Sn 972 (cp. Nd' 501). -jata
growing much, abundant J vi.536. -fhana (-cintin) of
far-reaching knowledge, whose thoughts embrace many
subjects J 111.306; IV. 467 ; v. 176. -dhana with many
riches PvA 97. -patta having obtained much, loaded
with gifts Vin IV. 243. -pada many-footed, a certain
order of creatures, such as centipedes, etc. Vin 11. no ;
111.52 : A 11.34 ; 1' ^7- -(p)pha!a rich in fruit Sn 1134,
cp. Nd'' 456. -(b)bihi t.t g.. name of cpds. with adj.
sense, indicating possession, -bhanda having an abund-
ance of goods, well-to-do Vin in. 138 ; KhA 241. -bha-
nika = "bhaiiin PvA 283. -bhanita garrulousness PvA
r
Bahuka
io8
Bala
283. -bhaningarrulous A 111.254, 257 ; Dh 227. -bhava
largeness, richness, abundance DhA 11. 175. -bherava
very terrible A 11.55. -maccha rich in fish J 111.430.
-mata much esteemed, venerable Cp. VI.7; PvA 117.
-manta very tricky DhA 11. 4 (v. 1. maya). -mana
respect, esteem, veneration J 1.90; PvA 50, 155, 274.
-maya full of deceit, full of tricks J v. 35 7 (cp. ''manta).
-vacana (tt.g.) the plural number J iv.173; PvA 163.
-varaka the tree Cordia myxa Abhp 558. -vighata
fraught with great pain Th 2, 450. -vidha various,
multiform Cp. xv.7 ; Pgdp 37. -sacca see bahu°.
-(s)suta having great knowledge, very learned, well-
taught D 1.93, 137; III. 252, 282; J M99 ; IV. 244 ;
A 1.24; 11.22, 147, 170. 178; 111.114; Sn 58 (see Nd^
457) ; It 60, 80 ; Th i, 1026 ; Dh 208 ; Vin 11.95 : J 1-93 ;
Miln 19; ThA 274, 281 ; SnA 109, no. -(s)sutaka of
great knowledge (ironical) D 1.107 (see Dial. 1.132).
Bahuka (adj.) [fr. bahu] great, much, many, abundant
J in.3ti8 (b. jano most people, the majority of p.) ;
v. 388 ; iv.536 ; Mhvs 36, 49 ; PvA 25 (gloss for pahuta
Pv 1.52) ; DhA II. 1 75. — nt. bahukag plenty, abundance
A ii.7=Pug 63; Vism 403 (opp. thokag). Compar.
bahukatarag more J 11.88 (v. 1. bahutarar)).
Bahakkhattug (adv.) [bahu+khattug, like sattakkhat-
tur), ti° etc.] many times Miln 215.
Bahutta (nt.) [cp. Sk. bahutvar)] multiplicity, mani-
foldedness VbhA 320 (cetana").
Bahndha (adv.) [fr. bahu, cp. Vedic bahudha] in many
ways or forms S v. 264 (hoti he becomes many), 288 ;
M1.34 ; Sn966; Pviv.i^^ ( = bahiihipakarehi PvA 241);
Mhvs 31, 73 ; Davs v. 68.
Bahula (adj.) [usually -°, as °- only in cpd. "ajlva] much,
abundant, nt. abundance ("-) ; full of, rich in, fig. given
to, intent on, devoted to D 11.73 ; S 1.199, 202 ; A 111.86
(pariyatti°), 432 (aloka°) ; iv.35 ; It 27. 30'; J iv.5
(vinasa"), 22 ; PvA 80 (charik' angara"). — sayana" as
much as " particular in one's choice of resting place "
Miln 365 nt. bahulag (-") in the fullness of, full of
S III. 40 (nibbida"). The comp" form with karoti (&
kamma) is bahuli" (q. v.). Cp. bahulla.
-ajiva living in abundance (opp. lukh' ajivin) D
III. 44, 47.
Bahala (nt.) [ = preceding] N. of a lucky die J vi.281.
BahaU° [rare in Ep. Sk. ; when found, diff . in meaning] in
comp° with kar = bahula (adj.)+kar, lit. -"to make
much of," i. e. to practise, in foil, words: °kata (pp.)
practised (frequently), usually comb"" with bhavita
S n.264 ; IV.200, 322 ; V.259 ; A 1.6 ; Vism 267 (=punap-
punar) kata) ; "katatta (nt.) practice D 11. 2 14 ; "kamma
continuous practice, an act often repeated M 1.30 1 ;
DhsA 4C6 (=punappuna-karana); "karoti to take up
seriously, to practise, devote oneself to (ace.) M i 454 ;
A 1.275; III-79; S iv.322 ; DhA 111.356 (sevati-(- ) ;
VbhA 291 ; °kara zealous exercise, practice M 111 25 sq
(tab-bahuli° to this end).
Bahnso (adv.) [cp. Sk. bahu^ah] repeatedly PvA 107.
Babuta (adj.) [for pahuta = Sk. prabhuta] abundant,
much Th 2, 406 ("ratana, so read for bahuta"), 435 (for
bahutadhana) ; J 111.425 (bahutam ajjag " plenty of
food " ; ajja =Sk. adya, with Kern, Toev. s. v. bahuta for
T. bahutaraajja, which introd. story takes as bahutar)
= balar) ajja, with ajja metri caus5. C. expl* however
as mataka-bhattag) ; vi.173 ("tagara mahi) ; Pv 11. 7'
(v. 1. for pahuta, cp. pahutika).
Bahotaso (adv.) [der. fr. bahuta, cp. Sk. prabhutasah]
m abundance J 111.484 (where C. expl" with bahutaso
is faulty and should perhaps be read pahutaso)
VI.538.
Bakuci (f) [cp. *Sk. bakuci] the plant Vernonia anthel-
minthica Abhp 586.
Bana [cp. Vedic bana] an arrow Mbhv 19.
Badha [fr. badh] lit. pressing (together), oppression, hin-
drance, annoyance J vi.224. Cp. sam°.
Badhaka (adj.) [fr. badh] oppressing, harassing, injurious
Vism 496 (dukkha aniiar) na °r)) ; VvA 214 ; PvA 175.
Badhakatta (nt.) [abstr. fr. badhaka] the fact of being
oppressive or injurious Vism 496.
Badhati [Vedic badhate, badh ; Idg. *l!heidh to force, cp.
Goth, baidjan, Ohg. beitten. See Walde, Lat. Wtb.
s. V. fido. In Pali there seems to have taken place a
confusion of roots badh and bandh, see badheti & other
derivations] to press, weigh on ; oppress, hinder,
afflict, harm D 11. 19; J 1.2 11; iv.124; Vism 4C0 ;
DhA 1.24. grd. badhitabba ThA 65 ; Pass, badhiyati
to be afflicted, to become sore, to suffer SnA 481 ; ThA
282 ; ppr. badhiyamana PvA 33 (so read for °ayamana),
69. — Cans, badheti; pp. badhita (q. v.). Cp. vi".
Badhana (nt.) [fr. badh] i. snaring, catching (of animals
etc.) S v. 148; J 1. 211. — 2. hindrance DA 1.132. —
3. affliction, injury, hurting Vism 495 ; PvA 116.
Badhita [pp. of badhati] oppressed, pressed hard, harassed
Dh 342 (but taken by C. as " trapped, snared," baddha
DhA iv.49); ThA 65.
Badhin (adj.) (-°) [fr. badh] (lit. oppressing), snaring; as
n. a trainer Vin 11.26 (Arittha gaddha^-pubba) ; iv.218
(id.).
Badheti [Caus. of badhati ; the confusion with bandhati
is even more pronounced in the Caus. According to
Kern, Toev. s. v. we find badhayati for bandhayati in
Sk. as well] i. to oppress, afflict, hurt, injure J vi.224 ;
PvA 198 (badheyya = hethayeyya). grd. badhaniya
PvA 175. Cp. paribadheti in same sense. — 2. to
bind, catch, snare Th i, 454; 2, 299; J 11. 51 (aor.
badhayirjsu) ; iv.342 ; v. 295, 445 (pot. badhaye =
badheyya C. on p. 447 ; vv. 11. baddh°, bandh°). grd.
badhetabba S iv.298.
Baranaseyyaka (adj.) [fr. Baranasi] of Benares, coming
fr. B. (a kind of muslin) D 11. no; 111.260.
Bala^ (adj.) [cp. Sk. bala (rarely Vedic, more freq. in Ep.
& Class. Sk.) ; its orig. meaning is " young, unable to
speak," cp. Lat. infans, hence " like a child, childish,
infantile"] i. ignorant (often with ref. to ignorance in
a moral sense, of the common people, the puthujjana),
foolish (as contrasted with pandita cp. the Bala-
paijdita-sutta M 1:1.163 sq. ; D 11.305 sq. ; Vism 499,
and contrasts at Sn 578; Dh 63, 64 ; Pv iv.3^2. phs
1300), lacking in reason, devoid of the power to think
& act right. In the latter sense sometimes coupled
with andha (spiritually bUnd), as andhabala stupid &
ignorant, mentally dull, e. g. at DhA 1.143 ; 11.89 ; PvA
254. — A fanciful etym. of b. at KhA 124 is " balanti
ananti ti bala." Other refs. : D 1.59, 108; S 1.23;
A 1,59, 68, 84; II. 51, 180; Sn 199, 259, 318, 578, 879;
It 68 ; Dh 28, 60 sq., 71 sq., 206 sq., 330 ; J 1.124 (lola°
greedy — foolish) ; v. 366 (balo amaka-pakkar) va) ; Vv
83'; Pv 1.8^"; IV. I ^"; Pug 33; Nd' 163, 286 sq., 290;
SnA 509 ( = aviddasu); PvA 193. Compar. balatara
J III. 2 78, 279; VvA 326. — 2. young, new; newly risen
(of the sun): ''atapa the morning sun DA 1.287; DhA
1. 164; Mhbv 25; "vasanta "early spring" (=Citra-
masa), N. of the first one of the 4 winter months
(gimha-masa) KhA 192 ; -suriya the newly risen sun
J v.284 ; PvA 137, 211. — 3. a child ; in wider appUca-
tion meaning a youth under 16 years of age (cp. Abhp
251) DA 1. 134. Cp. balaka.
Bala
109
Bahujanna
-nakkhatta N. of a certain " feast of fools," i. e.
carnival DhA 1.256. -sangatacarin one who keeps
company with a fool Dh 207.
Bala- [for vala] the hair of the head PvA 285 (°koti-
matta not even one tip of the hair ; gloss BB valagga").
Balaka [fr. bala] I. boy, child, youth S 1.176; ThA 146
(Ap. V.44 : spelt "akka) ; Sdhp 351. — f. balika young
girl ThA 54 {Ap. v. i). — 2. fool DhsA 51 ("rata fond
of fools).
Balakin (adj.) [fr. balaka] having fools, consisting of
fools; f. °ini M 1.373 (parisa).
Balata (f) [abstr. to bala] foolishness J i.ioi, 223.
Balisika [fr. balisa] a fisherman S n.226 ; iv.158 ; J 1.482 ;
III. 52 (cp. Fick. Sociale Gliederung p. 194) ; Miln 364,
412 ; DhA III. 397.
Balya (nt.) [fr. bala] i. childhood, youth S iii.i. — 2. ignor-
ance, folly Dh 63; J 11.220 ( = bala-bhava) ; in. 278
(balya) ; PvA 40. Also used as adj. in compar. balya-
tara more foolish, extremely foolish Vv 83' sq.=DhA
1.30 ( = balatara, atisayena bala VvA 326). — 3. weak-
ness (?) J VI. 295 (balya, but C. balya =:dubbala-bhava).
Balha (adj.) [Vedic badha, orig. pp. of bahati^] strong;
only cis adv. °i) and "-. viz. — i. bajhai) strongly, very
much, excessively, too much, to satiety J 11.293 ;
VI. 29 1 (i. e. too often. C. punappunag) ; Miln 407 ;
PvA 274. Comparative balhatarag in a higher degree,
even more, too much Vin 11.270, 276; Miln 125. — 2.
{"-) in bajha-gilana very ill, grievously sick D 1.72 ;
A II. 144 ; S V.303 ; DA 1.212.
Ba}hika (adj.) [fr. balha], only in su° having excess of
good things, very prosperous J v. 2 14 (C. expl' by
sulfhu addha).
Bavisati (num.) [ba = dva, -I- visati] twenty -two Kvu 218 ;
Miln 419 ; DhsA 2.
Bahati see baheti.
Baha (f ) [a specific Pali doublet of bahu, q. v. It is on
the whole restricted to certain phrases, but occurs side
by side of bahu in others, like paccha-bahai) & °bahur),
bahai) & bahur) pasareti] i. the arm A 11.67 = 111.45
(°bala) ; Vin 11. 105; J 111.62 ; v. 215 ("mudu). pac-
cha-bahat) arm(s) behind (his back) D 1.245 (gajha-
bandhanar) baddha). bahat) pasareti to stretch out the
arm D 1.222 =M 1.252 !V. bahayag gahe^tva taking (him
or her) by the arm D 1.22 1 sq. ; M 1.365 (nana-bahasu
g.) ; PvA 148. baha paggayha reaching or stretching
out one's arms (as sign of supplication) D 11.139;
J V.267 ; PvA 92 and passim. — 2. not quite certain,
whether " post" of a door or a " screen " (from bahati'),
the former more likely. Only -° in alambana° post to
hold on to, a balustrade Vin 11. 120, 152 ; dvara° door-
post D II. 190 ; Pv 1.5I. Cp. bahitika.
-afthi (bah°) arm-bone KhA 50. -paramparaya arm
in arm Vin in. 126.
Bahika (adj.) [ = bahiya] foreign in °rattha-vasin living in
a foreign country J in. 432 (or is it N. .' Cp. J vii. p. 94).
Bahitatta (nt.) [abstr. fr. bahita] keeping out, exclusion
Nd^ 464 (in expl° of word brahmana).
Bahitika (f) [fr. bahita, pp. of baheti'] a mantle, wrapper
(lit. " that which keeps out," i. e. the cold or wind)
M II. 1 16, 1 17.
Bahiteyya [unclear ; grd. of baheti', but formed fr. pp. ?]
to be kept out (?) M 1.328. The reading seems to be
corrupt ; meaning is very doubtful ; Neumann trsl^
" musst (mir) weichen."
Bahiya (adj.) [fr. bahi, cp. bahira and Vedic bahya]
foreign J 1.42 1 ; in. 432.
Bahira (adj.) [fr. bahi, as Sk. bahya fr. bahis, cp. also
bahiya] i. external, outside (opp. abbhantara inside),
outer, foreign D 11.75 ; A iv.i6 ; Dh 394 (fig. in meaning
of 2); J 1. 125 (antara° inside &. outside); 337 (out of
office, out of favour, of ministers) ; vi.384 (bahirag
karoti to turn out. turn inside out) ; Pv iv.i' (nagarassa
b.); Miln 281 ("abbhantara dhana) ; VvA 68 ("kitti-
bhava fact of becoming known outside). — santara°
(adj.) [=sa-antara] including the inward & outward
parts D 1.74 ; A in. 25 ; Th i, 172 ; J 1.125. — 2. external
to the individual, objective (opp. ajjhattika subjective)
M III. 274 (cha ayatana) ; J iv.402 ("vatthuri ayacitva
ajjhattikassa namar) ganhati) ; Dhs 674 (cp. trsl. p. 207) ;
Vbh 13; Miln 215; Vism 450. — 3. heretical, outsider
in religious sense, non-Buddhist, freq. applied to the
Brahmanic religion & their practice (samaya) Kvu 251
(-1- puthujjana-pakkhe thita) ; DhA in. 378 ( = mana,
i. e. Bhagavato sasanato bahiddha;. — Cases as adv.
bahirato from outside, from a foreign country J 1.121 ;
bahire outside (the Buddhist order) Dh 254.
-assada finding his enjoyment in outward things
A 1.280 (Kern, Toev. s. v. suggests " inclined towards
heretic views"), -asa one whose wishes are directed
outwards, whose desires are turned to things external
Th I, 634. -katha non-religious discourse, profane
story Miln 24 (applied to the introductory chapter, thus
" outside story" may be translated), -tittha doctrine
of outsiders J in. 473. -dana gift of externals, gift of
j property as opposed to gift of the person J iv.401 ;
' VI. 486 ; Davs 111.33. -pabbajja the ascetic life outside
I the community of the Buddha ; Brahmanic saintly life
j (thus equal to isi-pabbajja. cp. bahiraka"). J in.352 ;
! IV. 305. -bhanda property, material things, objects
J IV. 40 1, -manta ritualistic texts (or charms) of
religions other than the Buddha's J 111.2 7. -rakkha
protection of external means S 1.73. -lomi with the
i fleece outside (of a rug) Vin n.io8. -samaya doctrine
of the outsiders, i. e. Brahmins DhA in. 392.
Bahiraka (adj.) [ = bahira, but specialised in meaning
bahira 3] outsider, non-religious, non-Buddhist, heretic,
profane S n.267 ; A 1.73; in. 107; Kvu 172 (isayo) ;
VvA 67 (itthi).
-katha unreligious discussion, profane story KhA 118
(cp.bahirakatha). -tapa = foll. J 1.390. -pabbajja the
ascetic life as led by disciples of other teachers than the
Buddha, esp. Brahmanic (cp. bahira" and BSk. bahirako
margah, e. g. MVastu 1.284; "-zio; ".223) J in. 364 ;
DhA 1.311.
Bahiratta (nt.) [abstr. fr. bahira] being outside (of the
individual), externality Vism 450.
Bahilima (adj.) [fr. bahira, compar. -adversative formation]
outer, external, outside Vin in. 149 (b. mana external
measure ; opp. abbhantarima) ; J v. 38 (opp. abbhan-
tarima).
Bahu [cp. Vedic bahu, prob. to bahati^ ; cp. Gr. irnxvt in
same meaning, Ohg. buoc. It seems that bahu is more
frequent in later literature, whereas the by -form baha
belongs to the older period] the arm J 111.271 (bahuma
bahui) pUenta shoulder to shoulder); Vism 192. -°t)
pasareti to stretch out the arm (cp. bahar)) PvA 112 ;
paccha-bahuo (cp. bahai)) PvA 4 (galha-bandhanai)
bandhapetva).
-(p)pacalakai] (adv.) after the manner of one who
swings his arms about Vin 11.213 (see expl" at Vin
IV.188).
Bahnjaiina (adj.) [fr. bahu-(-jana, cp. samafiiia fr. sa-
mana] belonging to the mass of people, property of
many people or of the masses D 11.106, 219 ; S 11.107 =
v,262 ; J 1.29 (V.212). Note. The expression occurs only
in stock phrase iddha phita vittharika bahujaiifia.
Bahulya
1 10
Bahulya (nt.) [fr. bahula, the Sk. form for P. bahuUa]
abundance Sdhp 77.
BahuUa (nt.) [fr. bahula] i. abundance, superfluity, great
quantity M 1.171 ; A iv.87 (°katha) A iv.87 ; Ps 1M97 ;
J 1. 81. — 2. luxurious living, swaggering, puffed up
frame of mind Vin i.g, 59, 209; 11.197; ni.251. — See
also bahulya & bahuUika.
BahuUika (adj.) [fr. bahuUa] living in abundance, swagger-
ing luxurious, spendthrift Vin 1.9 (+ padhana-vib-
bhanto, as also J 1.68, with which Kern, Toev. s. v.
compares MVastu 11.241 & 111.329) : "-'97; m-^So ;
M 1. 14 ; ni.6 ; A 1.71 ; in. 108, 179 sq. ; ] i&» ; ni.sbs-
The reading is often bahulika.
Bahusacca (nt.) [fr. bahu+ sacca, which latter corresponds
to a Sk. srautva fr. sru, thus b. is the abstract to bahus-
suta. See on expl° of word Kern, Toev. s. v.] great
learning, profound knowledge M 1.445 ; A 1.38 (so read
for bahu°) ; 11.2 18 ; Vin 111.10 ; Dh 271 ; Vv 63'.
Baheti' [Caus. of bahati^ or Denom. fr, bahi] to keep awaj ,
to keep outside, to ward off ; only with ref. to papa
(papaka) to keep away (from) sin S 1.141 (b^^^^t:;j|
papani); Sn 519 -Nd^ 464' (bahetva papakani) ; Dh
'O7 ■ a popular etymology of brahmana (papag ba-
henti) D 111.94 (bahitva, better bahetva, cxpld by
panuditva DhA 111.393; v. 1. K vah°). — pp. bahita
(q. v.). See also nib°, pari".
Baheti- [Caus. of bahati*. cp. Sk. vahayati] to carry, see
sam° (sambahana, meaning rubbing, stroking). Whether
atibaheti belongs here, is doubtful.
Bidala (adj. n.) [cp. Sk. vidala in same meaning, fr.
vi+dal] 1. akindof pulse, split pea J IV. 353 ( = mugga),
in °supa haricot soup J iv.352. — 2. a split bamboo
cane, in "maficaka a bedstead made of laths of split
bamboo, the use of which is given as one of the charac-
teristic features of the ascetic life Vin 11.149; J 1-9;
DhA I.I35-
Bindu [cp. Vedic bindu & vindu] 1 . a drop, usually a drop
ofwaterSn392,8i2 (uda°) ; J i.ico ; Vism 531 (madhu°) ;
ThA 281; PvA 98 (udaka°). — 2. a spot (cp. SBE
XVII. 155) Vism 222 ("vicitva gavl a spotted cow). —
'3. (as adj.) one of the eight quaUties of perfect sound
(brahma-ssara, with ref. to the voice of Brahma and of
Buddha, cp. atthanga), which are given at D 11.211 =
227 as (saro hoti) vissattho ca viiifieyyo ca manju ca
savaniyo ca bindu [vv. 11. bandu & bhindu] ca avisarl
oa gambhiro ca ninnadi ca. We may translate by
"full, close, compact" (Dial. 11.245 "continuous").
See also below "ssara.
-tthan! having breasts round as a bubble J v. 2 15.
-bindu(r)) drop .by drop DA 1.2 18. -mati (f) Np. of a
courtesan of Pataliputta in the time of Asoka Miln
121 sq. -matta measuring a drop, even a drop PvA
100, 104 (eka °r)). -sara Np. of king of India, father of
Asoka Dpvs v.ioi ; vi.15; Mhvs v.i8, 19. -ssara a
full rounded voice Sn 350 (referred by SnA to a Maha-
purisa) ; adj. having a full voice (see above bindu 3)
Pv III. 3* (T. vindu", BB bindu" ; PvA expl"- by avis-
sattha-ssara sampiiidita-ssara, i. e. "continuous");
J ii.439 ( = bindhuna avisatena pinditena sarenasaman-
nagata C.) ; v. 204, 299 ( = sampindita-ghana-ssara) ;
VI. 518=581 ( = pindita-ssara C).
Bimba (nt.) [cp. Class. Sk. bimba] i. shape, image (=pa-
tiraaVvA 168) Si. 134 (trsl. " puppet"); v.217 (vimba) ;
J V.452. In phrase cittakatag bimbag it refers to the
human body (" the tricked-out puppet-shape " Brethren
303): M 11.64 =Th I, 769 = Dh i47=VvA 47, cp.
DhA HI. 109 ( = attabhava). — 2. the red fruit of
Momordica monadelpha, a species of Amaranth [cp. Sk.
bimba & bimbl. a kind of gourd] J in. 478 ; vi.457, 591 ;
Bilk
Vv 368 (kancana°-vanna of the colour of the golden
Bimba Dhp. at VvA lO,^ takes it as bimbai =patima ;
DhA 1.387 (°phala, with ref. to red lips), bimbottha
(f °i) (having) red lips J ill. 477; vi.590 (nigrodha-
patta-bimb' otthi) ThA 133 (Ap- v.57). The Sk. vimbi
according to Halayudha 2. 48 is equal to osthi, a plant
(Bryonia grandis?).
-otthi see above 2. -ohana [second part either =
*uhana vahana " carrying," or contracted form of
odahana fr. ava-l- dha, i. e. *odhana *ohana " putting
down " or still more likelv for uhana as seen in uha-
nati2'2 fr. ud+hy raising, lifting up] a pillow Vin 1^47
Ibhisi") ■ II 76, 150, 2c8, 2cc, 218; 111.90, 119 (bhisi );
IV 279 • 's 11.268 ; A III. 240 ; VbhA 365 ; Vism 79- See
also bhisii. -jala [BR. himbaja ?] the Bimba tree,
Momordica monadelpha (lit. net of b. fruits) J 1.39;
VI 497 (cp p. 498 ratf ankura-rukkhar) probably with
v. 1. to be read ratta-kuravaka", see bimbi-jala) ;
Bu XVI. 19.
Bimbaka = bimba 2 ; VvA 1O8.
Bimbi (or bimbi) [ = Sk. bimbi, sec bimba] gold, of golden
colour DA 1.280 =SnA 448 (in Bdhgh's fanciful etym.
of king Bimbisara, viz. bimbi ti suvannar), sara-
suvanna-sadisa-vannataya B.).
-jala the red amaranth tree, the Bodhi tree of the
former Buddha Dhammadassin J 1.39; v.155. At
J VI. 497, 498 the form is bimbajala. The C. expl"
gives ratta-kuravaka as a synonym.
Bila' (nt.) [Vedic bila, perhaps fr. bhid to break, cp.
KZ 12, 123. Thus already expH by Dhtp 489: bila
bhedane] a hole, den, cave A 11.33 = S 111.85 ; Th i, 189 ;
Nd' ^62 • J 1.480; 11.5^; VI.574 ( = guhaC.); Miln 151 ;
Sdhp M — kanna" orifice of the ear Vism 195 ; 'am-
rnika" anfs nest J iv.30 ; sota° = kanna° DhsA 3i"-
-asaya (adj.) living in holes, a cave-dweller, one o
the four classes of animals (bil°, dak°, van", rukkh )
S 111.85 =A 11.33 ; Nd' 362 ; Bu 11.97 ; J "iS-
Bila^ (nt.) [identical with bila^] a part, bit J vi.153 (°satai)
' ico pieces) ; abl. bilaso (adv.) bit by bit M 1.58 = 111.91
(V 1 vilaso). At J v.90 in cpd. migabilar) (magsag)
it is doubtful whether we should read mig'abUag (thus,
as we have done, taking abila = avila), or miga-bilag
with a lengthened metri causa, as the C. seems to take
it (mieehi khadita-marjsato atirittar) kotthasay).
-kata cut into pieces, made into bits J v.260 (read
maccha bilakata yatha for macchabhila kata y.). Ihe
C here (p. 272) expl^ as AoWAasa -kata ; at J vi.iii
however the same phrase is interpreted as />««/a-kata,
i e thrown into a heap (like fish caught by a fisherman
in nets). Both passages are applied to fish and refer
to tortures in Niraya.
Bila' [cp. Sk. vida] a kind of salt Vin 1.202 ; M 11.178, 181.
Bilanga [etym. doubtful ; one compares both Sk. viijanga
the plant Embelia ribes, and vilanga the plant Erycibe
paniculata] sour gruel J vi.365 ( = kaii]iya), usually in
stock phrase kanajaka bilanga-dutiya (seed-cake?)
accompanied by sour gruel Vin 11.77. 7^ ^ ^ 1.90 ; A
IMS- 1V.S92; J 1228; III. 299; SnA 94; DhA iii.io
(V. 1 pilanka-°akar,); iv.77; VvA 222, 298 (b.lanka ).__
-thalika a certain torture, called " gr^^l-.P"* ^
(should there be any relation to bila-kata under bila ?)
A 1.47 ; 11.122 ; Nd^ 604 (v. 1. khil°) ; Miln 197. 290, 358
(all passages in standard setting).
Bilangika (adj.) living on sour gruel; N. of a class of
brahman as at Rajagaha S 1.164.
Billa [cp. Ved. bilva] fruit of the Bilva tree, Aegle raar-
melos or Bengal quince, only in o«e stock phrase where
its size is compared with sizes of smaller fruits, ana
where it is preceded by araalaka S 1.150= A iv.170
Bilara
III
Buddha
(vv. 11. villa, bila. beju, bilala)=Sn p. 125 (vv. 11. pilla
billa, billa ; T. reading after SS billi). Cp. derivations
bella & beluva.
Bi]aia [etym. uncertain, prob. a loan-word ; cp. late Sk.
bidala & see also P. bilala. The Prk. forms are birala
& virala, f. birali] a cat D 11. 8j ; M 1.128, 3 J4 ; S 11.270 ;
A 111.122 (vijara) ; v.202, 289; Th 1, 1138; J 1.461 (as
representing deceit), 480; v. 406, 416, 418; Miln 118;
DhA II. 152; PugA 225. On bijara in similes cp.
J.P.T.S. 1907, 116.
-nissakkana (-matta) (large enough) for a cat to creep
through A v. 195. -bhasta (a bag of) catskin M 1.128
(expl* by Bdhgh as " bi|ara-camma-pasibbako ") ; Th i,
1138. At both passages in similes.
Bilarika (f) [cp. Sk. bidalikaj a she-cat J 111.2O5.
Bi}ala' [see bijara] a cat J i.iio ; 11.244 : ^1.593. pakkha"
a flying fox J vi.538.
B4ala- [see bila'] a kind of salt Abhp 461.
Bijali (f) [f. of bijala = bijara, cp. Sk. bidali, also N. of a
plant, see on Prk. chira-birali ^ Sk. ksira-bidali Pischel
Gr. § 241] a bulbous plant, a tuber J iv.46 (=°valli-
kanda, cp. gloss latatanta on kalamba), 371 ( = °kanda
Com. p. 373); VI. 578. Cp. takkaja.
Bi}ibilika (f) [onomat. cp. E. babble] tittle-tattle S i.2co =
Th'i. 119. Mrs. Rh. D. {Brethren 106 n.) trsi- " fingle-
fangle," noting the commentator's paraphrase " vili-
vilikriya " (lit. sticky-sticky-action ?).
Bija (nt.) [cp. Vedic bija] i. seed, germ, semen, spawn.
Used very frequently in figurative sense : see on similes
J.P.T.S. 19(17, ii6- — D 1.135 (°bhatta seed-corn &
food); 111.44 (the live kinds: see below under °gama) ;
M 1.457: S 1-21, 134. 172. 227: III. 54. 91; IV. 315;
A 1.32 (ucchu°), 135, 223, 229, 239: 111.404; 1V.237;
V.213 (ucchu°) ; Sn 77 (saddha bijar) tapo vunhi. cp.
SnA 142 sq., where a detailed discussion on bija is
found), 209, 235 (khina° adj. fig.) ; J 1.242 (tina°-adini
grass and other seeds), 281; Pv i.i'; Vism 555 (in
simile); KhA 194 (on Sn 235, in another comparison) ;
Sdhp 24, 270 sq., 318. nibbatta" (or nivatta") (adj.) that
which has dropped its seed (hence a lawful food) Via
1. 215, cp. 11.109; IV. 35. — 2. element, in udaka° whose
element is the water J vm6o.
-gama seed-group, seed-kingdom, seed-creation (opp.
bhuta-gama). There are 5 kinds of seeds usually
enum"", e. g. at D 1.5 (expl'' at DA 1.77, trsl" at Dial.
1.6 and passim), viz. mula", khandha", phalu", agga°,
bija", or plants propagated by roots, cuttings, joints,
buddings, shoots, seeds (Dial. 111.40 : tubers, shoots,
berries, joints, seeds). The same set occurs at D 111.44,
47 ; Vin IV. 34 ; SnA 144. — Without ref. to the 5 kinds
at M 111.34 ; S V.46 ; Miln 33. -jata species of seed
S III. 54. -bija one of the 5 groups of edible or useful
plants, falling under bijagama. It is expl"" at Vin
IV.35 & DA 1.8 1 by the terms pubbanna (i. e. the seven
dhaiinani or grains, sali, vihi, yava, godhuma, kangu.
varaka, kudrijsa) and aparanna (i. e. beans and other
leguminous plants, and gourds such as mugga, masa.
tila, kulattha, alabu, kumbhanda). -sakata a cart
(-load) of seeds SnA 137.
Bijaka[fr. bija] scion, offspring Viniii. 18. — nila^'a water-
plant Vin 111.276 (C. on Vin 111.177).
Bijati & Bijaai are by-forms of vijati & vijani (q. v.).
Bijin (-°) (adj.) [fr. bija] having seed, only in cpd. eka"
having one seed (for only one future life) left A 1.233 :
S v.205 ; Nett 189, cp. A. iv.380 ; Kvu 11.471. see also
KvuA in J.P.T.S. 1889, 137.
BIbhaccha (adj.) [cp. Epic Sk. bibhatsa, bibhatsate to
foel disgust. Not a des. fr. badhate : see Waldc, Lai.
IF/6, s. V. fastidium] disgusting, awful, horrible, dreadful
J 11.276; IV, 71 ("vanna), Sdhp 603. "dassana a dis-
gusting sight, horrible to behold J 1.171 ; PvA 32, 56,
68, 99 ( : all with ref. to Petas). — The spelling bhi-
bhaccha (after bhi) is sometimes found, e. g. at J i.Oi ;
IV. 491 ; V.42.
Birala [cp. Sk. virana c\: virani-inula = usira Halayudha
2, 467] a fragrant grass, Andropogon muricatum
S III. 137; (here represented as larger than the kusa &
babbaja grasses, smaller than a tree).
Bajjhaka (adj.) [fr. badh] intelligent, prudent, judicious,
in a° Dpvs ix.17, foolish, imprudent, unmindful of their
own interest (trsl° suggested by E. Hardy as preferable
to Oldcnberg's " unnoticed "). 'Morris, J.P.T.S. 1893,
69 suggests " not fighting," thus making abujjhaka =
avujjh° =ayujjh'' (of yadh).
Baijhati [budh, y-formation, corresp. to Sk. budhyate for
the usual bodhate. The sense is that of a Med., but is
also used as Act. with ace. of object, e. g. saccani
bujjhi he recognised the truths Vism 209. — The Dhtp
(414) and Dhtm (652) explain budh by " avagamane "
(understanding, sec ogamana). Dhtm (242) also by
" bodhane " (awakening). Bdhgh's expl" of the
meaning is " kilesa-santana-niddaya utthahati cattari
va ariyasaccani pativijjhati Nibbanam eva va sacchi-
karoti " DhsA 2 1 7, cp. trsl" at Expos. 294 "to rise from
the slumber of the continuum of the lower nature, or
a penetrating the Ariyan Truths, or a realizing Nib-
bana "] to be awake, to be enlightened in (ace), to
perceive, to know, recognise, understand D 11.249 ;
S 1.74, 198; Dh 136, 286; Th 1, 146; J 111.331; iv.49,
425; Miln 165, 348 (pot. bujjheyya) ; Dpvs 1.14 (with
gen.) K1l.\ 219 (so attho sukhai) b.). 3"^ pi. bujjhare
Th 2, 453; Bu 11.183. imper. bujjhassu Bu 11.183. —
fut. bujjhissati Bu 11.65; ^o^- abujjhi Bu 11.2 11, and
bujjhi J IV. 425 ; Vism 209 ; pret. j,"' sg. abujjhatha
Bu VII. 22. — ppr. bujjhamana Sn 395; Bu vii.22 ;
DhA 1.93. — pp. buddha (q. v.). — Cans. I. bodheti
(q. v.). — Caus. II. bujjhapeti to lead to knowledge or
recognition J 1.407. Two infinitives formed fr. bodh,
but belonging to budh are bodhur) J v.341, and bod-
dhut) Th 1. 167.
Bajjhana (nt.) [fr. budh] awakening, attaining to know-
ledge, recognition Ps 1.18; Miln 194; DA 1.51.
Bajjhanaka (adj.) [fr. bujjhana] endowed with know-
ledge, having the elements of bodhi, being enlightened
DhsA 217.
Bujjhitar [n. ag. of bujjhati] one who becomes enlight-
ened or recognises Nd' 457 =Ps 1.174= Vism 209
(bujjhita saccani, of the Buddha).
Ba441l& [fo"" vuddha, pp. of vrdh, see vaddhati] aged, old
D 11.162 ; J 1.164 ("pabbajita one who has become an
ascetic in his old age). Corapar. buddhatara DhA
11.239 (v. I. K.B.S. vud^hatara).
Buddha' (adj.) [med.-pass. pp. of bujjhati, cp. Epic Sk.
buddha] (a) understood S 1.35=60 (su-dub-buddha
very difficult to understand). — (b) having attained
enlightenment, wise A iv.449 ; PvA 16 (buddh' adayo),
60 (=ariya). Usually appH to the Bhagavant (Go-
tama) M 1.386 (one of the adj. describing Gotama to
Nigantha Nathaputta) ; Sn 993. The true brahmaija
is buddha. e. g. Sn 622. 643, 646.
Buddha- I buddha'] A. one who has attained enlighten-
ment ; a rrian superior to all other beings, human &
divine, by his knowledge of the truth, a Buddha. At
A 11.38 the Buddha declares himself to be neither a
god (deva) nor a Gandharva. nor a Yaksa nor a man. —
The word Buddha is an appellative, not a proper name
(na matara katar) etc., vimokkh' antikai) etar) bud-
Buddha
112
Buddha
dhanar) Bhagavantanai) bodhiya mule . . . paiiiSatti)
Nd^ 458 & Ps 1. 1 74. — There are 2 sorts of B's, viz.
Pacceka-buddhas or Buddhas who attain to complete
enlightenment, but do not preach the way of deliver-
ance to the world, and Sammasambuddhas, who are
omniscient and endowed with the 10 powers (see bala),
and whose mission is to proclaim the saving truth to
all beings (cp. Miln 106). In this function the B's are
Sattharo or teachers. Masters. In his role of a pre-
eminent man a Buddha is styled Bhagava or Lord :
Buddho so Bhagava M 1.235; Pv ii.9*' = DhA III. 219.
— Besides the 18 dhamma and the 10 balani they are
gifted with the 4 vesarajjani (A 11.9, cp. Miln 106).
These teachers appear upon the earth from time to
time; the approach of the birth of a B. (buddh'-up-
pada) is hailed by the acclamation of the worlds, they live
the houseless life and found an Order (Buddha-pamukha
bhikkhu-sangha Sn p. in ; Sn 81, 386; Miln 212 ; DA
1.242 ; PvA 19). The news that a B. has appeared
upon earth is a cause of the greatest rejoicing : oppor-
tunity to see him is eagerly sought (Vin n. 15,5 ; S 1.2 10 ;
DA 1.248). The B. is always born in a brahmana or
khattiya family. It is impossible here to give all the
references for the Buddhas or Buddhahood in general ;
see e. g. Vin 111.24 sq. ; Dh 182 sq., 194. 195 (=samma
sambuddha DhA in. 252). 387; J 1.51 ; 111.128; Vism
442 (pubba-buddha) ; PvA 20. — The remembrance of
former births a B. shares with other classes of privileged
beings, only in a different (higher) degree. This faculty,
(in an ascending scade) is possessed by the foil. 6 classes :
titthiya, pakati-savaka, maha-savaka, agga-savaka,
pacceka-buddha, buddha (see Vism 411). — B. The
word Buddha is specially apphed to the Buddha pf the
present world-age, Gotc^ma by family-name. He is
said to be the 25"" of the series of former Buddhas
(pubba buddha) S 1.109, 140 ; iv.52. — Seven Buddhas
are mentioned in the earlier texts & frequently referred
to (cp. the 7 Rishis of the Vedic period, see also under
satta, No. 7). They are Vipassi, Sikhi, Vessabhii,
Kakusandha, Konagamana, Kassapa and Gotama
(D II. 5-7 ; S 11.5-11 ; cp. Th i, 491 ; J n.147). They are
also mentioned in an old formula against snake-bites
(Vin II. 1 10). The (allegorical) names of the predecessors
of these in former ages are Dipankara, Kondailna, Man-
gala, Sumana, Revata, Sobhita, Anomadassi, Paduma,
Narada, Padumuttara, Sumedha, Sujata, PiyadassI,
Atthadassi, Dhammadassi, Siddhattha, Tissa, Phussa.
— The typical career of a Buddha is illustrated in
the life of Gotama and the legends connected with his
birth, as they appear in later tradition. Before his last
existence he practised the 10 perfections (paramita,
q. V.) for many ages, & finally descended from the
Tusita Heaven (see Buddhavagsa). He was born in a
khattiya family and was distinguished by the 32 signs
of a great man (Mahapurisa-lakkhanani see D 11. 17 sq.
and similar passages ; cp. Ud 48). His mother Maya
bore him painlessly and died seven days after his birth
M HI.118 sq. — The story of each of the 25 Buddhas is
given in the Buddhavagsa, quoted in the introductory
chapters of the Jatak' atthakatha. — Convinced that
asceticism was not the way to enlightenment, he
renounced austerities. He became enlightened when
seated in meditation under an Assattha tree (Ficus
religiosa, hence called Bodhi or Bo tree). At the
supreme moment he was tempted by Mara, but van-
quished the evil one. He was then ready to depart,
but resolved to remain in the world and preach the
truth (M I. i6g : Vin 1.6 ; a rather diff. account A 11.20).
That day he knew and proclaimed himself to be the
Buddha and his career as a teacher began (M 1.171 ;
Vin 1.9; Sn 558). — Like all the other Samma-sam
buddhas he founded an Order, converting and gladden-
ing men by his discourses. After a long life of teach-
ing he attained Nibbana (nibbanar) adhigacchi), and
passed utterly away: S 1.2 10; D 11. 156; Sn 83, 513,
1 133 sq. ; Miln 96. — The Epithets attributed to all the
Buddhas are naturally assigned also to Gotama Buddha.
Out of the almost endless series of these we only give
a few. He is adored as the highest and holiest of men
(S 1.47 ; III. 84 : loke anuttaro, lokassa aggo ; Miln 70).
He is the supremely wise, the conqueror of the powers
of darkness, the teacher of gods (devas and yakkhas)
and men S 1.50, 132, 206. 301 ; A 1.142 ; 11. 33 ; 111.65 ;
Sn 157 sq. He is the adicca-bandhu kinsman of the
sun S 1. 1 86; and compared to a universal monarch
(raja cakkavatti) A 1.76 ; in. 150 and to the lion (siha),
the king of the animals A in. 122. He is buddha-vira
Th I, 47 ; the refuge of all beings M 11.305 ; DA 1.233 '■
Miln 95; further appatipuggala S 11 34; his teaching
leads to enlightenment, to self-conquest, to security &
deliverance M 1.235; Sn 454, 993; DA 1.230. He
himself is not to be reborn (antima-sariro with his last
body) S 1.2 10 ; he is vimutto, freed & has come to the
end of sorrow A iv.258 ; S 111.65 '• f"" o^ compassion for
all beings S 1.25, 51 ; _M 11. 100; he is bhisakko the
physician A IV.34O ; magga-ntiu, magga-vidu, magga-
kovidoS 111.66. — Under Buddh' anussati (Vism 198 sq.)
we find the famous formula Bhagava Arahar) Samma-
sambuddho vijja-carana-sampanno sugato lokavidu
anuttaro purisa-damma-sarathi Sattha devamanussanai)
buddho Bhagava (D i.49j=£(), analysed & exegetically
discussed. Here (p. 209) " Buddha " is expH with the
formula as found at Ps l.i 74 ; Nd' 457. More explicitly
with var. epithets at the latter passage. This formula
is one of the highest & most comprehensive characteri-
sations of a Buddha, & occurs frequently in the Canon,
e. g. M 1. 179; S 11.69; V.343. — A khattiya by birth he
is called a brahmana because he carries on the sacred
tradition, and because he excels in wisdom, self-control
and virtue Miln 225.
-inubuddha enlightened after the Enlightened one
Th I, 679, 124b (trsl"" " who next to our Great Waked
one was awoke"). -4nubhava the majestic power of
the B. PvA 38, 171. -Snussati mindfulness of the
B., one of the 6 anussatis (B.-, dhamma°, sangha", s!la°,
caga°, devata") D in. 250. 280 ; Vism 132 (where followed
by upasamanussati and 4 other qualities making up the
piti-sambojjh'anga ; see anussati), 197 sq. (the 10, as
mentioned under anussati). -ankura a nascent (lit.
sprouting) Buddha, one who is destined to be a B.
DhA 1.83. -antara a Buddha-interval, the period
between the appearance of one Buddha & the next
Miln 3 ; DhA 1.201 (the 4 last ones) ; iv.201 ; PvA 10, 14,
21, 47, 191. -arammana having its foundation or cause
in the B., in "piti joy, caused by contemplation of a B.
J 111.405 ; Vism 143 (here as ubbega-piti). -upatthana
B. -worship DhA i.ioi ; PvA 93. -uppada the coming
into existence of a Buddha, time or age in which a B.
was born (opp. buddh' antara), a. Buddha-period J 1.59;
Mhbv 12; VbhA 50; ThA 28. -kara making a B.,
bringing about Buddhahood J 1.20. -karaka = ''kara
Mhbv g. -kala the time of a B. Vism 91 (Buddhakalo
viya pavattati it is like the time of the B.) -kula
Buddha-clan SnA 532 (B.-pita, °mata ibid.), -kola-
hala the announcement of a Buddha, one of the 5
kolahalas (q. v.) KhA 121, cp. J 1.48. -khetta field or
region of (or for the existence of) a Buddha Vism 414
(divided into 3 spheres : jatikkhetta, anakkhetta,
visayakkhetta, see khetta). -gata directed or referring
to the B. S 1.2 1 1 (sati) ; Dh 296. -guna quality of a
B., virtue, character of a Buddha J 1.27; 11147;
Bu II. 177; Mbhv 80; KhA 121 (cp. App.). -cakkhu
the eye of a Buddha, i. e. an eye (or the faculty) of
complete intuition Vin 1.6 ; ThA 2 ; see discussed in
detail at Nd^ 359 =Nd'' 235*; cp. cakkhu. -fiana
knowledge of a B.. which is boundless (cp. Saddh. 73,
J.P.T.S. 1887, 40) Bu 1.64 (appameyya) ; x.5 (cuddasa).
-dhamma Buddhahood Miln 276; pi. condition or
attributes pf a B. J 1.20 ; referred to as 6 at Nd' 143 =
Nd^ 466 (bhagi channai) "anan ti Bhagava), as 18 at
Buddbaka
"3
Bojjhanga
Miln 105, 285. Kern {Manual &■ Grundriss 111.8, p. 63)
gives (after Lai. Vist. 183, 343) the foil. 18 avenika-
(Iharmas (" extraordinary qualities ") as such : (i ) seeing
all things past, (2) present, {3) future, (4) propriety of
actions of the body, (5) of speech, (6) of thought, (7)
firmness of intuition, (8) of memory, (9) of samadhi,
(lo) of energy, (11) of emancipation, (12) of wisdom,
(13) freedom from fickleness, (14) noisiness, (15) con-
fusedness, (16) hastiness, (17) heedlessness, (18) incon-
siderateness. -panha the name given to one question
asked by Sariputta, which the paribbajika Kundala-
kesi was unable to answer DhA 11.225. -pasanna finding
one's happiness, or believing in the B. Vin iv.39. -putta
son of the B. said of bhikkhus or arahants Miln 143,
cp. S III. 83 : putta Buddhassa orasa. -bala the force
of a B. (iddibala & paniia") Bu 1.3. -bijankura a future
B. Bu 11.71. -bhava condition of a B. enlightenment
J 1.14, 147 (abuddhabhava un-buddhahood. of Deva-
datta) : MA i.i. -bhiimi the ground of Buddhahood
Bu II 173. -manta mystic verses of a B. DA 1.248.
-mamaka devotedly attached to the B. DhA i.2(.6
(+Dhamma°, Sangha^). -rakkhita saved by the B.
(Np.) SnA 534 (+Dhamnia"). -rasmi (pi. ^iyo) rays
shining forth from the person of the Buddha ; they are
of 6 colours J 1. 501 ; SnA 132 ; Mhbv 6, 15, 38 ; VvA
207 ; DhsA 13. -rupa form or figure of the B. Vism 228
(Marena nimmita, cp. Divy 162, 166: Buddha-nirmana
the magic figure of the B.). -lilha (A 'lilha) deport-
ment, ease, grace of a Buddha J 1.54 ; Mhbv 39; DhA
1.33 ; 11.41. -vacana the word (teaching) of the Buddha
Miln 17; KhA 13; SnA 274, 331. -visaya the sphere
(of wonder), the range, scope or power of a Buddha
(cp. buddha-khetta) DhA 1.33; 11. 199; SnA 154, 228.
-veneyya one able to be led to enlightenment, accessible
to Buddha's teaching Sn.\ 15, 331. -sasana the
teaching (instructions) of the B. Dh 368, 381.
-sukumala delicate, sensitive (to fatigue), as Buddhas
are Dh.\ i 5.
Baddhaka (-") (adj.) [fr. buddha] in cpd. dvangula-bud-
dhika (f.) posse.ssing insight as much as 2 finger-breadths
VvA 96. — The °ka belongs to the whole cpd.
Baddhata (f.) [abstr. fr. buddha] enlightenment, wisdom
DhA IV. 228 ; ThA 4 (Buddha-subuddhata). — Cp. bud-
dhatta.
Baddhati to obstruct, withhold etc. : see pali°.
Buddhatta (nt.) [abstr. fr. buddha] state of (perfect)
enlightenment, (attainment of) Buddhahood J iii 363
(sabbadhammanari b.) ; Vism 209 (buddhatta Buddho) ;
Mhbv 12. Cp. buddhata and abhisambuddhatta.
Buddhi (f.) rfr. budh; cp. Class. Sk. buddhi] wisdom, in-
telligence D III. 165 (in sequence saddha sila suta b.
ciga etc.) ; J in. 369 ; v. 257 ; Miln 349 ; Sdhp 263. The
ref. Vism 439 .should be read vuddhi for b°.
-carita one whose behaviour or character is wisdom
Vism 104 (=pannava). -sampanna endowed with
(highest) wisdom PvA 39.
Baddilika (adj.) r.°) [fr. buddhi] intelligent, in cpds a."
unintelligent & sa° possessed of wisdom Miln 76.
Bjddhimant (adj.) [fr. buddhi] possessing insight, full of
right knowledge Vin 11. 195; J v. 257; Miln 21, 294;
PvA 131 (pandita. b , sappanila-jatika).
Bunda [Vedic budhna] the root of a tree Abhp 549.
Bundika in cpd. °abaddha is of uncertain origin ; the
whole means a sort of seat or bedstead (fixed up or tied
together with slats?) Vin 11. 149; iv.40, 357.
Bubbuja (& Bubbula) [cp. Epic Sk. budbuda] a bubble.
On similes cp./. f.r.S. 1907, 1 17. — Usually of a water-
bubble udaka" S 111.141 ; A iv.137 ; J v.216; Miln 117 ;
Vism 109 ; DhA 111.209 ; VbhA 33 (as unsubstantial to
which vedana are likened). In other connection at
J 1.68 (of cooking gruel).
Babbnlaka = bubbula, viz. i. a bubble DhA in. 166; Miln
118. — 2. the iris of the eye Th 2, 395 (cp. Morris, in
J.P.T.S. 1884, 89, but according to ThA 259 the reading
pubbajhaka is to be preferred.)
Bubhukkhita [pp. of bubhukkhati, Desid. of bhuiijati]
wishing to eat, hungry J 11. 14; v. 70; Miln 66; Davs
III. 32.
Ba}ha [for vulha, cp. Sk. vyudha for the usual vyuha,
q. v.] array of troops J 1.387.
Buha see vyuha.
Belava & Belnva [the guna-form of billa. in like meaning.
It is the diaeretic form of Sk. 'bailva or *vailva, of
which the contracted form is P. bella] i . the Vilva tree,
Aegle marmelos M 1.108; 11. 6 ; J iv.363. 368: vi.525,
560. — 2. wood of the Vilva tree S 1.22; D 11.264;
Mhbv 31
-pakka ripe fruit of the Vilva J v. 74. -pandu(-vina)
a yellow flute made of Vilva wood, representing a kind
of magic flute which according to SnA 393 first belonged
to Mara, and was then given to Paficasikha, one of the
Heavenly Musicians, by Sakka. See Vism 392 (attri-
buted to Pailcasikha) ; DhA 1.433 (of Mara ; v. 1. veluva-
danda-vina) ; 111.225 (of P.) ; SnA 393 (v. 1. veluva°).
-latthi a young sprout of the Vilva tree KhA 118.
-salatuka the unripe fruit of the Vilva, next in size to
the smaller kola, surpassed in size by the ripe billa or
billi S i.i50=A iv.i70=Sn p. 125.
Bella (m. & nt.) [ = beluva, q. v.] the fruit of the Vilva tree
(a kind of citron ?) J III. 77 (C. beluva) ; vi.578. Also
in doubtful passage at J 111.319 (v. 1. mella, phella).
Boijha (nt.) [orig. grd. of bujjhati or bodheti] a matter to
be known or understood, subject of knowledge or under-
standing Nett 20.
Bojjhanga [bodhi-t- anga; cp. BSk. bodhyanga, e. g. Lai.
Vist. 37, where the 7 are given at Divy 2c8] a factor
or constituent of knowledge or wisdom. There are 7
bojjhangas usually referred to or understood from the
context. There are enum'' at several places, e. g. at
D III. 106, where they are mentioned in a list of qualities
(dhamma) which contribute to the greatest happiness
of gods and man. viz. the 4 satipatthana, 4 samma-
padhana, 4 iddhipada, 5 indnyani, 5 balani & the 7
bojjhangas and ariya atthangika magga, 37 in all.
The same list we find at Divy 208. — The 7 b. (frequently
also called sambojjhanga) are sati, dhamma-vicaya,
viriya, piti, passaddhi, samadhi, upekha or mindfulness,
investigation of the Law, energy, rapture, repose, con-
centration and equanimity (DhsA 217, cp. Expositor
11.294). — D 11.79, 83, 120, 303; iii.ioi, 128, 284;
M I.I I. 61 ; II. 12 ; III. 85, 275 ; S 1.54 ; v. 82, 1 10 ; A 1.14 ;
1V.23 ; Nd' 14, 45, 171 Ckusala), 341 ; Kvu 1.158 ; Dhs
358, 528. 1354; Vbh 199 sq., 227 sq. ; Vism 160; Miln
340; DhA 1.230; VbhA 120, 310; ThA 27, 50, 160.
They are counted among the 37 constituents of Ara-
hantship, viz. the 30 above-mentioned qualities (count-
ing magga as one), with addition of silesu paripuri-
karita, indriyesu gutta-dvarata, bhojane mattaiinuta,
jagariy' anuyoga, sati-sampajafinar) (see e. g. Nd' 14;
Nd- s. v. satipatthana & sila); cp. Th i, 161, 162;
Th 2, 21 (magga nibbana-pattiya) ; DhsA 217 (bodhaya
sarjvattanti ti bojjhanga etc. ; also def. as " bodhissa
ango ti pi bojjhango sen' angarath' ang' adayo viya).
They are also called the paribhoga-bhandani or " in-
signia " of the Buddha Miln 330.
-kosalla proficiency in the constituents of wisdom
Vism 248.
Bodha
114
Bya
Bodha' [fr. budh; the usual] form is sambodha = bodhi,
viz. knowledge, wisdom, enlightenment, Buddhaship
D 111.54 (v. 1. sam°) ; DhsA 217; in phrase bodhaya
maggo J 1.67 ; Miln 244, 289 ; and in bodha-pakkhiya-
dhamma (for which usually bodhi°) SnA 164 (where
given as 37) ; complementary to santi (arousing,
soothing) Th i, 342. bodhangama leading to enlighten-
ment (dhamma) Nett 31, 83 (v. 1. bojjh°).
Bodha~ see pali".
Bodhana (nt.) [fr. bodheti] i. knowing Miln 168 (cp.
S V.83). — 2. (adj.) enlightening, teaching Bu 26, 22
(pacchima-jana°).
Bodhaniya (adj.) [grd. fr. bodheti] capable of being en-
lightened, worthy to be taught Bu 5, 31. See also
bodhaneyya.
Bodhaneyya (adj.) [fr. bodheti, see bodhaniya] capable of
being enlightened, to be taught the truth Bu 2, 195
(jana) ; Miln 169 (vena yogena bodhaneyya satta
bujjhanti tcna y. bodheti) ; otherwise in comb" bo-
dhaneyya-bandhavo the (Buddha's) relations (or fellow-
men) who are able to be enlightened J 1.345 =DhA
1-367; J V.335.
Bodhi' (f.) [fr. budh, cp. Vedic bodhin-manas having an
attentive mind; R\' v. 75, 5; vin.82, 18] (supreme)
knowledge, enlightenment, the knowledge possessed by
a Buddha (see also sambodhi & samma-sambodhi) M
1.356; 11.95 =D 111-.37 (saddho hoti, saddahati Tatha-
gatassa bodhir)) ; D 111.159 (anuttarai] pappoti bodhir)),
165 (id.); S 1.103, 196; V.197 sq. ; A 11.66; VbhA 310
(def.). Bodhi consists of 7 elements called bojjhanga or
sambojjhanga, and is attained by the accomplisjiment
of the perfections called bodhi-pacana dhamma (see
under cpds. & cp. bodhi-pakkhiya-dhamma). The
Buddha is said to have found the Path followed by former
Buddhas, who " catusu satipatthanesu supatitthita-
citta satta-bojjhange yathabhutar) bhavetva anuttarai)
sammi-sambodhir] abhisambujjhigsu " S v. 160. The
moment of supreme enlightenment is the moment when
the Four Truths (ariya-saccani) are grasped S v. 423.
Bodhi is used to express the lofty knowledge of an
ascetic (Bodhi-paribbajaka Np. J v. 229 sq.), and the
stage of enlightenment of the Paccekabuddha (pacceka-
bodhi J ni.348 ; pacceka-bodhi-nana J iv.i 14 ; pacceka-
sambodhi SnA 73), as distinguished from samma-
sambodhi.
-tthana the state of Bodhi, state of enlightenment.
Dpvs 25. -pakkhika = pakkhiya {& pakkhika, e. g.
A 111.70=300; Th I. 900; cp. bodha") belonging to
enlightenment, usually referred to as the 37 bodhi-
pakkhiya dhamma qualities or items constituting or
contributing to Bodhi, which are the same as enum''
under bojjhanga (q. v.). They are enum'' & discussed
at Vism 678 sq. and mentioned at many other passages
of the Abhidhamma. e. g. Vbh 244. 249 ; Nett 31, 197.
240. 261 ; and in the Commentaries, e. g. J 1.275 ;
111.290 ; v. 483 ; DhA 1.230. When they are increased to
43 they include the above with the addition of anicca-
safina ; dukkha", anatta", pahana", viraga", nirodha-
sanfia, thus at Nett 112. 237. In the older texts we
do not find any numbered lists of the b. -p. -dhamma.
At A 111.70 only indriyesu guttadvarata, bhojane
mattannuta and jagariy' anuyoga are mentioned in
connection with bodhipakkhikii dhamma in general.
At S V.227. 239 sq. (so read in Vbh preface xiv. for 327,
.V??!) the term is £tpplied to the 5 indriyas : saddh'
indriyai). viriy". sati°, samadhi^, pafin°. A more
detailed discussion of the bodhi-p-dhamma and their
mention in the Pitakas is found in Mrs. Rh. D.'s preface
to the Vbh edition, pp. xiv.-xvi. Of BSk. passage may
be mentioned Divy 350 (saptatrigsad-bodhi-paksan
dharman - amukhl - kftya pratyekar| bodhir) saksat-
krtavantah) & 616 (bodhipak.sags tan dharman Bha-
gavan sagprakasayati sma). -paripaka the maturing
of enlightenment Vism 116. -pacana ripening of
knowledge (of a Buddha) ; adj. leading to enlightenment
Bu n. 121 sq. ; Cp i.i' (cp. J 1.22). It is a late term
The b. dhamma are the 10 perfections (paramiyo), i. e.
dana°. sila°, nekkhamma", panna". viriya"\ khanti°.
sacca", adhitthana". metta°, upekha°. -satta (i) a
" bodhi-being." i. e. a being destined to attain fullest
enlightenment or Buddhaship. A Bodhisatta passes
through many existences & many stages of progress
before the last birth in which he fulfils his great destiny.
The " amhakai) Bodhisatto." or " our Bodhisatta " of
the Buddhist Texts (e. g. Vism 419 (imasmir) kappe
ayam eva Bhagava Bodhisatta-bhiito) ; DA 1.259)
refers to Gotama. whose previous existences are related
in the Jataka collection. These tales illustrate the
wisdom & goodness of the future Buddha, whether as
an animal, a god. or a human being. In his last exist-
ence before attaining Buddhahood he is a man. Refer-
ence is made to a Bodhisatta or the B. at very many
places throughout the Canon. See e. g. M 1.17, 163,
240; S 11.5; 111.27; IV. 233 ; V.263, 281, 317; A II. 130;
111.240; IV. 302, 439; Vism 15, 116, 499; SnA 52 (pac-
ceka°), 67, 72. — (2) N. of the author of a Pali grammar,
used by Kaccayana (not extant) : see Windisch. Pro-
ceedings of XI V"' Or. Congress, Vol. 1.290. -sambhara
(pi.) conditions (lit. materials) necessary for the attain-
ment of bodhi J I.I ; vi.595 ; Mbvs 12.
Bodhi^ [ = bohhi'] the tree of wisdom, the sacred Bo tree,
the fig tree (Assattha, Ficus religiosa) under which
Gotama Buddha arrived at perfect knowledge. The
tree is near the spot where Buddhagaya is now, about
60 miles fr. Patna. It is regarded by pilgrims as the
centre of the world (cp. pathavi-nabhi maha-bodhi-
mando Mbvs 79). It is also spoken of as Mahabodhi
(e. g. J IV. 228; Vism 403). — Vism 72, 299, 342;
DhA 1. 105 ; ThA 62 ; VbhA 473.
-angana the courtyard in which the Bo tree stands
DA 1. 191 ; Vism 18S (^vatta) ; VbhA 349. -tala"Bodhi-
foundation," i. e. the place or ground of the B. tree,
otherwise bodhi-manda J 1.105 ; Mhbv 9; DhA 1.117.
-pakka fruit of the Bo tree J iv.229. -padapa the
Bodhi tree Mbhv i. -piija veneration of. or offerings
to the Bo tree Mhbv 81. -manda (for °mandala) the
ground under the Bodhi tree, hence the spot (or
"throne"), on which the Buddha was seated at the
time of attaining highest enlightenment. The term
is only found in very late canonical and post-canonical
literature. Bu 11.65, 183 ; Vism 203 ; J iv.228, 232 ;
Mhbv 79; SnA 2, 30, 225, 258, 281, 340, 391, 441;
DhA 1.80 ; 11.69 ; iv.72 ; ThA 2. Cp. BSk. bodhimanda
Divy 392. -maha feast in honour of the Bo tree J iv.229.
-mula the root or foot of the Bo tree SnA 32, 391 ; cp.
Bodhiya mule Nd' 172, 458=- Ps 1.174. -rukkha the
Bodhi tree Vin i.i.
Bodhetar [n. ag. fr. bodheti] awakener, enlightener Nd'
457 ; Ps 1.174 ; Vism 209.
Bodheti rCaus. of bujjhati] i. to awaken to the truth,
to enlighten S 1.170 ; Bu 11. 195. aor. bodhesi Vism 209.
abodhayi Bu 11. 196 & bodhayi Bu v. 31 ; xxv.6 inf.
bodhui) : see bujjhati, & bodhetui) J iv.393. grd.
bodhabba D 11.246; A iv.136. — 2. to make aware
(of), to make known J vi.412 ; SnA 444.
Bondi [etym. doubtful, one proposed by Morris. J.P.T S.
i88g, 207 derives it fr. baildh = bundh to bind, which
is an erroneous comparison ; on his hint " probably
cognate with E. body " cp. Walde, Lai. 1176. under
fidelia. The orig. meaning may have been, as Morris
suggests. " trunk." It certainly is a dial, word] body
Pviv.3^-; J 1.503; II. 160; III. 117; PvA 254.
Bya° etc. (bya°, byu") words not found under these initials
are to be looked up under vya° etc.
Byaga
"5
Brahma
Byaga y^ sg. aor. of vi+ gam, to depart, to be lost, perish
Th I, 170.
Byaggha [cp. Sk. vyaghra] a tiger J 11. 1 10 ; Sdhp 388. f.
byagghini Miln 67,
Byanjana (nt.) [cp. Sk. vyaiijana] i. sign, mark: see
vyanjana. — 2. the letter, as compared with attha,
the spirit or meaning; thus in phrase atthato byafi-
janato ca according to the meaning & the letter Miln
18, 345 ; Nett 23. As vyanjana is the more usual (&
classical) form, other refs. will be found under vyan-
jana.
Byatta (adj.) [cp. P. vyatta ; Sk. vyakta] experienced,
learned Miln 21.
Byattata (f) [fr. byatta] experience, learning Miln 349.
See also pari".
Byailti° in "bhavati, bhava etc. see vyanti".
Byapagata [ — vy-apa-gata] departed, dispelled Miln 225.
Byappatha [so for byappattha ; according to Kern, Toev.
s. V. the word is a distortion fr. *vyaprta (for which
usually P. vyavata) of vy-l- a+ pr-', prnoti to be busy or
active] busy, active. Thus Kern, but the trsl" is not
satisfactory. It occurs only at 2 passages: Vin IV.2,
where comb'' with vaca, gira, vacibheda, and meaning
"mode of speech," and at Sn 961, where it has the
same meaning & is referred by Nd^ 472 to a mode of
speech & expl'' by SnA 572 by vacana. Thus the
derivation fr. pf with vya° can hardly be claimed to be
correct for Bdhgh's conception of the word ; to him it
sounded more likely like vy+a+patha (cp. cpds.
vacana-patha & vada-patha), thus " way of speaking."
Byamha [cp. vyamha] a celestial mansion, a Vimana
Vv 52^. As vyamha at J iv.464.
Byasana see vyasana.
Bya (indecl.) [distorted fr. iva = eva, with metathesis &
diaeresis 'veyya >*veyya>*vya>bya] intensive par-
ticle: just so, certainly, indeed only in phrase " evarj
bya kho " Vin 11.26; iv.i34=DA 1.27; M 1.130 (evag
vya kho ti evar) viya kho C), 257.
Byadhi [cp. Sk. vyadhi; lit. "upset" fr. vy-|- a-)- dha]
sickness, disease A 1.146; Kvu 11.457; Miln 351.
Byadhita [pp. fr. byadheti] afflicted with disease Th i , 73 ;
Miln 168.
Byadheti [Caus. fr. byadhi] to cause to waver, unsettle,
agitate, trouble S 1.120; Th i, 46, 1211. Pass, bya-
dhiyati Kvu 11. 457 (aor. byadhiyigsu). — pp. bya-
dhita.
Byapajjha [fr. vy-a-pad] i. trouble, opp. a° relief M i.io.
— 2. malevolei.ee; neg. a" benevolence Vin 1.3; M
1.38 ; cp. avyapajjha S iv.296, 371.
BySpanna [fr. vyapajjati] malevolent Sdhp 70 ; otherwise
vy°, e. g. S 11.168 ("citta).
Byapada [fr. vy-l-a-t-pad] ill-will, malevolence, one of
the 5 "obstructions" (avaranani, see e. g. S v. 94
Xd' 379); and of the 4 "bonds" (kaya-gantha see
e. g. Nd' 98). — M 1.434 ; S 1.99 ; It 1 19 ; Ps 1.31 ; 11.12
Nd' 149, 207, 386.
-vitakka a malevolent or angry thought M i.ii
S 1.203 ; II. 15 1 ; 1 11.93 ; V.417 ; Nd' 501 ; Kvu 113.
Byabadha [ vy -(- a-l- badh] evil, wrong, hurt ; usually referred
to as 3 fold : atta°, para", ubhaya", or against oneself,
against others, & both — M 1.416; S iv.159 (vya°). 339.
Byabadheti [Denom. fr. byabadha] to injure, hurt, oppress
S V.393 (na kinci byabadhemi tasai) va thavarai) va).
Byabhangi (f.) [vy-i- a-(- bhanj] i a pole for carrying
burdens Th 1, 623. — 2. a flail S iv.201.
Byama [cp. Vedic & P. vyama cp. 6atap. Br. 1.2, 5, 14
a fathom, measured by both hands being extended to
their full length, only in phrase "ppabha a halo extending
for a fathom around the Buddha J 1.12, gf) ; Bu 1.45 ;
Miln 75 ; VvA 213.
Byaruddha rpp. of vy4-a+rundh; reading by" in Nd' ;
vy- in Sn & SnA ; v. 1. BB] obstructed, opposed, hin-
dered Sn 936 (annam-annehi b. in enmity with each
other; =pativiruddha Nd' 408), 938 (412 id.; Sn.\
566 =ahata-citta).
Byavata [vy-l-a-l- vj] covered, adorned with VvA 213
(rupakaya byavata jana ; v. 1. byagata).
Byasatta [pp. of vy-i-a-fsani, cp. asatta'] attached to,
clinging to, in cpd. "manasa possessed with longing
Dh 47 (=sampatte va asampatte va lagga-manasa
DhA 1.361), 287 (cp. DhA 111.433; lagganataya satta-
raanasa).
Byuha [cp. Sk. & P. vyuha fr. vi4- vah] i. the array or
arrangement of troops in particular positions, order of
parade or battle DA 1.85. Three formations of troops
are mentioned at J 11.404 & 406, viz. paduma-vyuha
(lotus formation), cakka" (wheel form"), sakata^ (cart
form°). — 2. a heap, collection, in byuhar) karoti to
put into a (well-arranged) heap Miln 2 (kacavarag). —
3. a (blind) alley, cul-de-sac Vin iv.271 (byuhan nama
yen' eva pavisanti ten' eva nikkhamanti).
Byuhati [Denom. fr. byuha] to stand in array (like a
troop) VvA 104 (byuhanto, v. 1. brahmanto).
Brahant (adj.) [cp. Vedic brhant, of byh^ to increase, to
be great or strong ; paribfdha solid (cp. bruha, pari-
brahana & paribruhana), Av. barasat high ; Arm. barjr
high ; Oir. bri, Cymr. bre mountain ; Goth, baurgs
" borough," Ohg. etc. burg " burgh," i. e. fortress ;
Ger. berg mountain. — The fundamental notion is that
of an increase above normal or the ordinary : vuddhi
(of vrdh) is used in expl"" of the term ; thus Dhtp 344
(Dhtm 506) baha braha bruha = vuddhiyar) ; VvA 278
braha = vuddha. Its use is almost entirely restricted
to poetry] very great, vast, high, lofty, gigantic; nom.
sg. braha Sn 410, 550; Th i, 31 ; J 111. 117 ( = dlgha
C.) ; iv.iii (su"); 64'; Pv 1V.3"' (of a huge tree), ace.
sg. brahantao A 111.346; VvA 182; nom. pi. also
brahanta Vv 52* (=mahanta VvA 224; of the
Vama-duta or Death's giant messengers). — f. brahati
J v.215 (=ulara C.) ; also given as N. of a plant
Abhp 588. — Superl. brahattha ( = Sk. barhistha ; on
inversion bar> bra cp. Sk. paribarhana> P. paribra-
hana) in "puppha a large or fully developed blossom
J V.416.
-araniia woodlands, vast forest A 1.187. -vana the
wild wood, immense forest A 1.152; 111.44; ^'v 63';
J v.215. -sukha (-vivara-jjhana-jhayin) (a thinker
enjoying his meditations in) immense happiness Miln
226 (in characterisation of the term " brahmana").
Brahma & Brahma [fr. byh, see brahant. Perhaps less
with regard to the greatness of the divine principle,
than with ref. to the greatness or power of prayer or the
ecstatic mind (i. e. holy enthusiasm). On etym. see
Osthoff, "Bezzenberger's Beitrd^e" xxiv.142 sq. ( = Mir.
bricht charm, spell: Oicel. bragr poetry)] — I. Brah-
man (nt.) [cp. Vedic brahman nt. prayer; nom. sg.
brahma] i . the supreme good ; as a buddhistic term
used in a sense different from the brahmanic (save in
controversy with Brahmans) ; a state like that of
Brahma (or Brahman) A 11. 184 (brahmappatta). In
cpds. brahma". — 2. Vedic text, mystic formula,
prayer DA 1.244 (brahmai) anati ti brahmapo).
VI— 2
Brahma
ii6
Brahma
II. Brahma [cp. Vedic brahman, m., one who prays or
chants hymns, nom. sg. Brahma] i. the god Brahma
chief of the gods, often represented as the creator of
the Universe (vasavatti issaro katta nimmata) D 1.18;
III. 30, also called Mahabrahma (D 1.235 sq., 244 sq. ;
III. 30 ; It 15 ; Vism 578; DhA 11.60); and Sahampati
(Vin 1.5 ; D u.157 ; S 1.136 sq. ; Vism 201 ; KhA 171 ;
SnA 56) and Sanagkumara (D 11.226 ; in. 97). The
duration of his life is given as being i kalpa (see Kvu
207, 208). — nom. Brahma Vin 1.5 ; D 11.46 ; J vi.486 ;
Miln 224 ; Vism 2 (brahmanar) atibrahma, Ep. of
Buddha Bhagava) ; SnA 229 (B. mahanubhavo) ; gen.
abl. Brahmano D 11.209; Vism 205; SnA 177; instr.
Brahmana D 1.252 ; 11.239 ; Dh 105, 230 ; Vism 48, 405 ;
DhA 11.60; ace. Brahmanar) D 11.37; voc. Brahme
S 1. 138. — 2. a brahma god, a happy & blameless
celestial being, an inhabitant of the higher heavens
(brahma-loka ; in which to be reborn is a reward of
great merit); nom. sq. brahma S 1.142 (Baka br.) ;
M 1.327 (id.); A IV. 83 ; PvA 138 ("devata for brahma° ?) ;
gen. abl. brahmuno S 1.142, 155; instr. brahmuna
D III. 147, 150 & brahmana PvA 98; voc. sq. brahme
M 1.328. pi. nom. brahmano Miln 13, 18 (where J
VI.486 has Maha-brahma in id. p.) ; DhsA 195 ; gen.
brahmanar) Vism 2 ; Mhbv 151. — paccekabrahma a
br. by himself S 1. 1 49 (of the name of Tudu ; cp. pacceka-
buddha). — sabrahmaka (adj.) including the brahma
gods D 1.62 ; A 11.70 ; Vin i.ii ; DA 1. 174.
III. brahma (adj.-n.) [cp. brahma II. 2 ; Vedic
brahma" & Sk. brahma] i. holy, pious, brahmanic ;
(m.) a holy person, a brahmin — (adj. J J 11.14 (br.
vanna=settha vanna C.) ; KhA 151 (brahma-cariyag =
brahmar) cariyag). — (m.) ace. brahmag Sn 285 ; voc.
brahme (frequent) Sn 1065 (=brahma ti settha-
vacanag SnA 592); J 11.346; iv.288 ; vi.524, 532;
Pv 1. 1 2' ( = brahmana PvA 66). — 2. divine, as incor-
porating the highest & best qualities, sublime, ideal,
best, very great (see esp. in cpds.), A 1.132 (brahma ti
matapitaro etc.), 182 ; iv.76. — 3. holy, sacred, divinely
inspired (of the rites, charms, hymns etc.) D 1.96
(brahme mante adhiyitva) ; Pv 11. 6'^ (mantag brahma-
cintitag) =brahmananag atthaya brahmana cintitag)
PvA 97, 98). — Mole. The comp° form of all specified
bases (I. II. III.) is brahma", and with regard to
meaning it is often not to be decided to which of the
3 categories the cpd. in question belongs.
-attabhava existence as a brahma god DhA 111.210.
-ujjugatta having the most divinely straight limbs (one
of the 32 marks of a Great Man) D 11. 18 ; in. 144, 155.
-uttama sublime DhsA 192. -uppatti birth in the
brahma heaven S 1.143. -Oposatha the highest reli-
gious observance with meditation on the Buddha &
practice of the uposatha abstinence A 1.207. -kappa
like Brahmi Th i, 909. -kaya divine body D 111.84 ;
J 1.95. -kayika belonging to the company of Brah-
ma, N of a high order of Devas in the retinue of Br.
(cp. Kirfel, Kosmographie pp. 191, 193, 197) D 1.220;
11.69 ; A III. 287, 314 ; IV. 40, 76, 240, 401 ; Th i, 1082 ;
Vism 225, 559 ; KhA 86. -kutta a work of Brahma
D in. 28, 30 (cp. similarly yag mama, pitra krtag deva-
krtag na tu brahmakrtag tat Divy 22). See also under
kutta. -giriya (pi.) name of a certain class of beings,
possibly those seated on Brahmagiri (or is it a certain
class of performers, actors or dancers?) Miln 191.
-ghata (=ghata2) company or assembly of Brahmans
J VI. 99. -cakka the excellent wheel, i. e. the doctrine
of the Buddha M 1.69 ; A 11.9, 24 ; in. 417 ; v. 33 ; It 123 ;
Ps 11.174; VbhA 399 (in detail); -cariya see separate
article, -carin leading a holy or pure Ufa, chaste, pious
Vin n.236; in. 44; S 1.5, 60; 11. 210; in. 13; iv.93, A
n.44; M ni.117; Sn 695, 973; J V.107, 382; Vv 34"
(ace. pi. brahmaearaye for °earino) ; Dh 142 ; Miln 75 ;
DA 1.72 (brahmag setthag acarag carati ti br. c.) ;
DhA III. 83 ; a° S iv. 181 ; Pug 27, 36. -cintita divinelv
inspired Pvi 1.6^3 = Vv 63i« (of manta) ; expl"at PvA 97,
as given above III. 3, differs from that at VvA 265,
where it runs : brahmehi Atthak' adihi cintitag pafiiia-
cakkhuna ditthag, i. e. thought out by the divine (seer)
Atthaka and the others (viz. composers of the Vedic
hymns : v. s. brahmana', seen with insight). — ja
sprung from Brahma (said of the Brahmanas) D 111.81,
83; M II. 148. Cp. dhammaja. -jacca belonging to a
brahman family Th i, 689. -jala divine, excellent net,
N. of a Suttanta (D No. i) Vism 30 ; VbhA 432, 516 ;
KhA 12, 36,97; SnA 362, 434. -danda "the highest
penalty," a kind of severe punishment (temporary death-
sentence ?) Vin 11.290 ; D 11. 154 ; DhA 11. 112 ; cp. Kern,
Manual p. 87. -dayada kinsman or heir of Brahma D
in. 81, 83. -dejrya a most excellent gift, a royal gift, a
gift given with full powers (said of land granted by the
King) D 1.87 (=settha-deyyag DA 1.246 ; cp. Dta/. 1. 108
note : the first part of the cpd. (brahma) has always
been interpreted by Brahmans as referring to them-
selves. But brahma as the first part of a cpd. never
has that meaning in Pali ; and the word in our passage
means literally "a full gift." — Cp. id. p. Divy 62'c),
where it does not need to mean " gift to brahmans," as
Index suggests); D 1. 114; J ii.i66=DhA ni.125 (here
a gift to a br., it is true, but not with that meaning) ;
J VI. 486 (sudinnag -I- ) ; Mhbv 123. We tnink that
both Kern (who at Toev. s. v. unjustly remarks of
Bdhgh's expl" as " unjust ") and Pick (who at " Sociale
Glieaeyung " p. 126 trsl' it as " gift to a Brahman ") are
wrong, at least their (and others') interpretation is
doubtful, -devata a deity of the Brahmaloka PvA 138
(so read for brahma"). -nimantanika " addressing an
invitation to a brahma-god," title of a Suttanta M
1.326 sq.. quoted at Vism 393. -nimmita created by
Brahma D 111.81, 83. -patta arrived at the highest
state, above the devas, a state like the Br. gods M 1.386 ;
A n. 1 84. -patti attainment of the highest good S 1. 169,
i8t ; IV. 1 18. -patha the way to the Br. world or the
way to the highest good S 1.141 ; A in. 346 ; Th i, 689.
Cp. Geiger, Dhamma 77. -parayana devoted to
Brahma Miln 234. -parisa an assembly of the Brahma
gods D 111.260 ; M 1.330 ; S 1.155 ; A iv.307. -parisajja
belonging to the retinue of Br., N. of the gods of the
lowest Rupa-brahmaloka S 1.145, 155; M 1.330; Kvu
207; cp. Kirfel, Kosmographie 191, 194. -purohita
minister or priest to Mahabrahma ; °deva gods in-
habiting the next heaven above the Br.-parisajja deva
(cp. Kirfel loc. cit.) Kvu 207 (read "purohita for "paro-
hita !). -pphotana [a-pphotana ; a-t-ph.] a Brahma-
applause, divine or greatest applause DhA 111.2 10 (cp.
Miln 13 ; J vi.486). -bandhu " brahma-kinsman," a
brahmana in descent, or by name ; but in reality an
unworthy brahman, Th 2, 251; T vi.532 ; ThA 206:
cp. Pick, Sociale Gliederung -p. 140. -bhakkha ideal or
divine food S 1.141. -bhatta a worshipper of Br.
J 'V.377 sq. -bhavana Br. -world or abode of Br. Nd'
448. -bhuta divine'being, most excellent being, said of
the Buddha D in.84 ; M i.iii; 111.195, 224; S iv.94 ;
A V.226 ; It 57 ; said of Arahants A n.206 ; S in. 83.
-yana way of the highest good, path of goodness (cp.
brahma-patha) S v. 5 ; J vi.57 (C ariyabhumi : so read
for araya"). -yaniya leading to Brahma D 1.220.
-loka the Br. world, the highest world, the world of the
Celestials (which is like all other creation subject to
change & destruction: see e. g. Vism 415 = KhA 121),
the abode of the Br. devas ; Heaven. — It consists of 20
heavens, sixteen being worlds of form (^-iipa -brahma-
loka) and fouy, inhabited by devas who are incor-
poreal {arupa"). The devas of the Br. 1. are free from
kama or sensual desires. Rebirth in this heaven is the
reward of great virtue accompanied with meditation
(jhana) A 1.227 sq. ; v.59 (as included in the sphere called
sahassi eulanika lokadhatu). — The brahmas like other
gods are not necessarily sotapanna or on the way to full
knowledge (sambodhi-parayana) ; their attainments
depend on the degree of their faith in the Buddha,
Brahmaka
117
Brahmana
Dhamma, & Sangha, and their observance of the pre-
cepts.— See e. g. D in. 112; S 1.141, 155, 282; A
III. 332 ; IV. 75, 103; Sn 508, 1 1 17; J 11.61 ; Ps 1.84;
Pv II. 13"; Dhs 1282 ; Vbh 421 ; Vism 199, 314, 367,
372, 390, 401, 405, 408. 415 sq., 421. 557; Mhbv 54,
83, 103 sq., 160; VbA 68; PvA 76; VbhA 167, 433.
437, 510. See also C^rf. 57, 141 sq. ; Kirfel, Kosmo-
graphie 26, 191, 197, 207, and cp. in BSk. literature
Lai. Vist. 171. The Br.-l. is said to be the one place
where there are no women : DhA 1.270. — yava Brah-
maloka pi even unto Br.'s heaven, expression like " as
far as the end of the world " M 1.34 ; S v. 265, 288.
-°upai;a attaining to the highest heaven D 11. 196;
A V.342 ; Sn 139; J 11.61 ; Kvu 114. -°upapatti
rebirth in Heaven Sr 139. -°parayana the Br.-loka as
ultimate goal J 11. 61 ; 111.396. -°sahavvald the com-
pany of the Br. gods A iv.135 sq. -yana the best
vehicle S v. 5 (+ dhammayana). -vaccasin with a body
like that of Mahabrahma, comb'' with -vannin of most
excellent complexion, in ster. passage at D 1.114, 115;
M II. 1 67, cp. DA 1.282 : °vaccasi ti Mahabrahmuno
sarira-sadisena sarirena samannagato ; "vanni ti settha-
vanni. -vada most excellent speech Vin 1.3. -vitnana
a palace of Brahma in the highest heaven D in. 28, 29 ;
It 15; Vism 108. -vihara sublime or divine state of
mind, blissful meditation (exercises on a, altruistic con-
cepts ; 6, equanimity ; see on these meditations Dial
1.298). There are 4 such " divine states," viz. metta,
karuna, mudita, upekkha (see Vism iii ; DhsA 192;
and cp. Expositor 258 ; Dhs trsl. 65 ; BSk. same, e. g.
Divy 224); D 11.196 ; 111.220 (one of the 3 vihara's :
dibba", brahma", ariya") ; Th i, 649; J 1.139 ("vihare
bhavetva . . . brahmalok' upaga). 11. 61 ; Dhs 262 ;
Vism 295 sq. ("niddesa), 319. -vethana the head-dress
of a brahmin SnA 138 (one of the rare passages where
brahma" =brahmaIII. i). -sama like Brahma Sn 508 ;
SnA 318, 325; DhsA 195. -ssara "heavenly sound,"
a divine voice, a beautiful and deep voice (with 8 fine
qualities: see enum^ under bindu) D 11.211=227;
J 1-96 ; V.336.
Brahmaka (adj.) only in cpd. sa° with Brahma (or the
Br. world), q. v.
Brahmacariya (nt.) [brahma-l-cariya] a term (not in the
strictlj' Buddhist sense) for observance of vows of
holiness, particularly of chastity : good & moral living
(brahmag cariyag brahmaijar) va cariyag =brahma-
cariyar) KhA 151); esp. in Buddh. sense the moral
life, holy life, religious hfe, as way to end suffering,
Vin 1. 12, 19, renouncing the world, study of the
Dhamma D 1.84, 155 ; 11. 106 ; 111.122 sq., 21 1 ; M 1.77,
147, 193, 205, 426, 463, 492, 514; 11.38: III. 36, 116;
S 1.38. 43, 87. 105, 154, 209; 11.24. 29, 120, 219, 278,
284 ("pariyosana) ; 111.83, 189; iv.51, 104, no, 126,
136 sq., 163, 253, v.7 sq.. 15 sq., 26 sq., 54 sq., 233,
262. 272, 352; A 1.50, 168, 225; 11.26. 44. 185; 711.250,
346; IV. 311; v.i8, 71, 136; Sn 267, 274 (vas-uttama),
566. 655, 1 128; Th I, 1027, 1079: It 28, 48, 78, III ;
Dh 155, 156, 312; J III. 396 ; IV.52 ; Pv II. 9"; DhA
iv.42 (vasuttamar)) ; VbhA 504. — brahmacariyar) vus-
sati to live the religious life A 1.115 (cp. "g vusitag in
formula under Arahant II. A) ; ^assa kevalin wholly
given up to a good life A 1. 162 ; °r) santanetuij to con-
tinue the good life A 111.90; Dh.\ 11 19; komara" the
religious training of a well-bred youth A 111.224 i Sn
289. — abrahmacariya unchastity, an immoral life,
sinful living M 1.514 ; D 1.4 ; Sn 396 ; KhA 26.
-antaraya raping DhA n.52. -Inuggaha a help to
purity A 1.167; iv.167; Dhs 1348. -upaddava a
disaster to religious life, succumbing to worldly desires
M III. 1 16. -vasa state of chastity, holy & pure life;
adj. living a pure life A 1253 ; J 111.393 ; Kvu 93 ;
DhA t.225.
Brahmacariyaka (adj.) [fr. brahmacariya] only in phrase
adi- leading to the highest puritv of life D 1.189. 191 ;
111.284 ; A IV. 166.
Brahmacariyavant (adj.) it. brahmacariya] leading the
religious life, pure, chaste S 1.1S2 ; Dh 267.
Brahmanna (adj.) [fr. brahmana] brahman, of the brah-
man rank ; brahmanhood, of higher conduct, leading a
pure life D 1.115 (at which passage DA 1.286 includes
Sariputta, Moggallana iS: Mahakassapa in this rank) ;
M II. 167 ; A 1. 143. — abstr. der. brahmanna (nt.) higher
or holy state, excellency of a virtuous life D 1.166 ; Vin
in. 44 ; J IV. 362 ( = brahmaria dhamma C.) ; brahmanna
(nt.) D 11.248 ; brahmaniia (f.) D in. 72, 74 ; A 1.142 ; &
brahmafmattha (nt.) S in. 192 ; v. 25 sq., 195; A 1.260
(brahmaiinattha).
Brahmannata (& brah") [fr. brahma or brahmana] state
of a brahman D in. 145, 169; Dh 332, cp. DhA iv.33.
— Neg. a° D 111.70. 71.
Brabmannattha see brahmanna.
Brahmatta (nt.) [abstr. fr. brahma] state of a Brahma
god, existence in the Br. world Vbh 337; Vism 301 ;
VbhA 437 ; DhA i.iio. brahmattabhava is to be read
as brahm' attabhava (see under brahma).
Brahmattara at J in.207 (of a castle) is probably to be
read brahmuttara " even higher than Brahma," i. e.
unsurpassed, magnificent. C. expl"'- by suvanna-
pasada.
Brahmavant (adj.) [fr. brahma] "having Brahma,"
possessed or full of Brahma ; f. brahmavati Np. Vism.
434-
Brahmanna. brahmaiiiiata & brahmanriattha see brahman".
Brahmaijia* [fr. brahma ; cp. Vedic brahmana, der. fr.
brahman] a member of the Brahman caste ; a Br.
teacher. In the Buddhist terminology also used for
a man leading a pure, sinless & ascetic life, often even
syn. with arahant. — On brahmanas as a caste & their
representation in the Jataka collection see lick,
Sociale Gliederung ; esp. ch. 8, pp. 117-162. — Var.
fanciful etymologies, consisting of a word-play, in P.
definitions are e. g. " sattannag dhammanar) bahi-
tatta br." (like def. of bhikkhu) Nd' 86 = Nd2 464'^ (cp.
Sn 519); ye keci bho-vadika Nd' 249=Nd2 464'';
braha -sukhavihara - jhana - jhayin Miln 226; papar)
bahesui) D in.94 ; bahita-papatta br. Dh.^ 11184;
ariya bahita-papatta br. DA 1.244. — P'- brahmanase
Sn 1079 sq. — Var. ref~ in the Canon to all meanings
of the term: D 1.90, 94, 104, 119 sq., 136 (mahasala),
150 (°duta), 247; III. 44 sq., 61, 83 sq., 94' sq. (origin of),
147, 170. 258 ("mahasala), 270; M 1.271 (°karana
dhamma), 280; 11.84. '48. 177; 111.60, 270 (a bhikkhu
addressed as br.) ; S 1.47, 54, 94 sq., 99 (^kumara), 117,
125, 160 sq. ; 11.77, 259 ; 1V.157 ; v. 194 ; A 1.66, 1 10. 163
(tevijja) ; 166; 11. 176; in. 221 sq. (brahmana-vagga) ;
It 57 sq., 60, 98. loi : J III. 194; IV. 9 ; VI. 52 I sq. ; Vbh
393 sq. For br. with the meaning "arahant" see
also: Vin 1.3; 11.156 (br. parinibbuta) ; Th i, 140. 221
(brahma-bandhu pure asii), idani kho 'mhi brahmano) ;
Dh 383 sq. ; Sn passim (e.g. v. 142 kammana hoti
brahmano; 284 sq.) ; J IV. 302 sq. ; Miln 22 s- Ten
kinds of Br. are pronounced to be apeta brahmaniia
degraded fr. brahmanship J iv.361 sq. Ditf. schools
of br. teachers are enum'' at D 1.237 sq. (Tevijja
Sutta). — brahmananari pubbaka isayo mantanar) kat-
taro " the ten inspired Seers of old times, who com-
posed the Vedic hymns"; their names are Atthaka,
Vamaka, Vamadeva, Vessamitta, Yamataggi, Angirasa,
Bharadvaja, Vasettha. Kassapa, Bhagu Vin 1.245 ;
D 1. 104 ; A 111.224 ; iv.61 ; cp. VvA 265. — f. brahmani
Brahmana
Ii8
Bruheti
(n. or adj.) the wife of a brahmana D 1.193 ; J v. 127 (of
a purohita or high priest) ; DhA 1.33 ; iv.176; PvA 55,
61, 64. Freq. in comb" brahmani paja this generation
of brahmanas, e. g. D 1.249 : A i.jbo ; 11. -!3 (see paja).
-jbbha Brahmins & Vaisyas J VI.J28 sq. -kuma-
rika a brahmin young girl J in. 93. -kula a br. clan or
family J 11.85, 394. 4iii 111.147. 352; PvA 21, Oi.
-gahapatika priests & laymen (".clerk & yeoman "
Rh. D. in S.B.E. xi.258) D 11.178 ; 111.148, 153, ijo sq. ;
S 1.59, 184; A I. no; Vin 1.35; J 1.83. -gama a br.
village Vin 1.197 ; D 1.87, 127 ; S i.i 1 1 ; J 11.368 ; 111.293 ;
IV. 2 76. -dhamma duty of a br. ; see on contrast be-
tween Brahmanic & Buddhist view J iv.30i sq., cp.
also SnA 312-325 (br.-dhammika-suta) & Pick. 1. c. 124.
-putta son of a br. PvA 62. -bhojana giving food
(alms) to brahmans Vin 1.44. -manava a young brahmin
J IV. 391. -rijpa (in) form of a br. i'vA 03. -vaddhaki
a br. carpenter J iv.207. -vannin having the appear-
ance of a brahmin Cp x.io. -vacanaka a br. dispu-
tation, some sort of elocution show J 1.318; iv.391.
-vataka circle of brahmins DhA iv.177 (v. 1. °vadaka).
-vanija a br. merchant PvA 113. -sacca a brahmanic
(i. e. standard, holy) truth A 11.176 (where the Buddha
sets forth 4 such br. -saccani, diff. from the usual 4
ariyasaccani).
Brahmana' (nt.) [for brahmanna] state of a true brahman,
" holiness supreme " Th i, 631.
Bruti [bru, Sk. bravUi, Med. brute ; cp. Geiger, P.Gr.
§ 141^- Expl'' by Dhtp 366 as " vacane," by Dhtm
593 as " vacayar), viyattiyai) "] to say, tell, call ; show,
explain D 1.95 ; Sn 308 sq. ; Dh 3S3 sq. ; Cp. vi.8 ; Miln
314, 327. — Constructed with double ace. or with dat.
of person & ace. of thing said (cp. Miln 233). — Forms :
Pres. P' sg. brumi It a. 40 ; S 1033, 1042 sq. (expl"" as
acikkhami desemi pannapemi etc. by Nd.); Pv 1.2'
(=kathemi PvA 1 1) ; Th i, 214 ; 2"
1032, 1081 ; J 11.48; Th 2. 58; 3"^
imper. briihi Th i. 1266; Sn 10 18,
318. — pret. abravi Sn 981; Th i.
» sg. brusi Sn 457,
sg. bruti Sn 122 ;
1034, 1043 ; Miln
1275; J VI. 269;
Pv II. 9** (v. 1. abruvi) ; PvA 264 ; abruvi J 111.62, and
bravi J v. 204 ; y^ sg. med. bravittha Vv 53'° ( = kathesi
VvA 240) ; i" sg. also abravig Cp. 11. 6'; 3"* pi. abravug
J V.112.
Brumeti [possible Cans. fr. bruti, but as Geiger, P.Gr.
141 -, rightly remarks "not critically sound"] to say
D 1.95 (expl"! as " brumetu ti vadatu " DA 1.265).
Bruhana (nt.) Ifr. bruheti] expansion, increasing, spread-
ing; cultivation, development (trs. & intrs.) Miln 313
(Kern, Toev. s. v. " amusement ") ; DhsA 332 ; VvA 20
(sukha^). Cp. upa°.
Bruhetar [n. ag. of bruheti] increaser ; one who practises, is
devoted to ; in phrase bruheta sufifjagaranag frequenter
of solitary places ; given up to solitary meditation M
1-33. 213-
Bruheti [cp. Sk brghayati ; fr. brh^ to increase ; Dhtp 346
& Dhtm 505 : vuddhiyar). Cp. brahant] to cause to
grow, increase ; hence : to promote, develop, practise, to
put or devote oneself to ; to look after, to foster, make
enjoy; practically syn. with sevati; S 1. 198 (saddhai)) ;
Sn 324 (kammani) ; Dh 285 (imper. bruhaya = vaddhaya
DhA III. 429) ; Ud 72; J 1.289; Miln 313 (saddena
sotag br.) ; PvA 16S (vaddheti-1- , for abhaveti). — Cp.
anu°, pari".
Bh.
Bha (indecl.) the letter or sound (syllable) bh : figuring
in Bdhgh's exegesis of the X. Bhagava as representing
bhnva, whereas ga stands for gamana, va for vantu
KhA loy. — Like ba° we often find bha° mixed up
with pa ; — see e. g. bhanda bhandati ; bh represents
b. in bhasta = Sk. basta. bhisa = Sk. bisa. bhusa=Sk.
busa. — bha-kara the sound (or ending) bha, which
at Vin IV.- is given as implying contempt or abuse,
among other low terms (hina akkosa). This refers also
to the sound (ending) 'ya (see ya-kara). The expl"
for this probably is that °bha is abstracted from words
ending thus, where the word itself meant something
inferior or contemptible, and this shade of meaning was
regarded as inhering in the ending, not in the root of
the word, as e. g. in ibbha (menial).
Bhakati (f) [cp. Epic Sk. bhrakuti from older bhrkuti,
bhrukuti or bhrukutij superciliousness Sn 483. J
III. 99 ; Visra j6 ("karana) ; SnA 412. Der. bhakutika
(q. v.). See also bhukuti.
Bhakkha {-°) (adj.) [fr. bhak;] i. eating, feeding on D
111.41 (saka^ etc.); S 1.69 (pahiita" voracious, of fire),
238 (kodha°) ; Pv 1.9I (lohita-pubba') ; Pug 55 (tina") ;
Sdhp 388 (tina°). — 2. eatable, to be eaten; nt. 'g
food, prey, in cpd. appa-bhakkha ottering no food
Vv 84^ (appodaka+ ). — pi. also bhakkha (eatables)
J II. 14; IV. 241 (similar context; =bhojana C.) ; Pv
11.9*' (=ahara PvA 129). It is to be pointed out that
bhakkha occurs in poetry, in stock phrase " dibba
bhakkha patubhavanti " ; cp. Vedic bhaksa (m) feeding,
partaking of food, esp. drink (of Soma), thus something
extraordinary.
Bbakkhati [bhak; fr. bhaj, cp. Sk. bhaksati \- bhaksayati ;
Dhtp 17 c^ 537 expl" by " adana "] to eat, to feed
upon Pv II. 2* (pubba-lohitar)) ; Dh.\ 11.57 (vatar)). — -
inf. bhakkhitug J 11.14. — Cans, bhakkheti in same
meaning J iv.349 (aor. bhakkhesug) ; cp. BSk. bhak-
§ayati Divy 276.
Bhaga [Vedic bhaga, bhaj, see bhagavant etc.] luck, lot,
fortun". only in cpd. dub° (adj.) unhappy, unpleasant,
uncomfortable It 90 ; DA 1.96 ('karana). — bhaga (in
verse " bhagehi ca vibhattava " in exegesis of word
" Bhagava") at DA 1.34 read bhava, as read at id. p.
Vism 210.
Bhagandala (& a) [cp. late Sk. bhagandara] an ulcer, fistula
Vin 1.2 i6r 272 : Ndi 370. Has expl° at Dhtm 204
" bhaganda secane hoti " (" comes from sprinkling ")
anything to do with our word ?
Bha(;alavant [of uncertain origin] N. of a mountain SnA
197 (loc. Bhagalavati pabbate). Occurs also as an
assembly-hall under the N. of Bhagalavati at D 111.201.
Cp. Kirfel, Kosmographie 196.
Bhagavant (adj. n.) [cp. Vedic bhagavant, fr. bhaga]
fortunate, illustrious, sublime, as Ep. and title
"Lord." Thus applied to the Buddha (amhakar) Bh.)
and his predecessors. Occurs with extreme frequency ;
of fanciful exegetic expl"" of the terra iv: its meaning we
mention e. g. those at Nd' 142 =Nd2 400 ; Vism 210 sq. ;
DA 1.33 sq. Usual trs. Blessed One, Exalted One.
Bhagini (f.) [Epic Sk. bhagini] a sister J vi.32. The
popular etym. of bh. as given at VbhA 108 is the same
as that for bhatar, viz. " bhagati ti bh." — Cpd.
bhagini-mala a " sister garland " (?) N. of a tree J
VI. 270 ( =upari-bhaddaka).
Bhagga' ]ip. of bhanj, Sk. bhagna] broken, in phrases
" sabba te phasuka bhagga " J 1.493, which is applied
metaphorically at Dh 154 (phasuka =papaka ?), expl*
DIiA 111.12S (artificially) by " avasesa-kilesa-phasuka
bhagga " ; further " bhagga papaka dhamma " Vism
211; bhagga kilesa Miln 44 ; and bhagga-raga, °dosa
etc. (in def. of Bhagava) at Nd' 142 =Nd- 466 B, quoted
at Vism 211,
Bhagga- (nt.) [fr. bhaga; cp. Sk. & P. bhagya] fortune,
good luck, welfare, happiness Visra 210 (akasi °i) ti
garu ti Bhagyava etc.).
Bhaggava cp. Sk. *bhargava, a der. fr. bhrgu, & bhargah,
of same root as Lat. fulgur lightning ; Gr. ^Xit light ;
Ger. blitzen, blank ; Ags. blanca white horse, all of the
idea of " shining, bright, radiant." — How the meaning
" potter " is connected with this meaning, is still a
problem, perhaps we have to take the word merely as
an Epithet at the one passage where it occurs, which
happens to be in the Kumbhakara-jataka, v. 6, 7. i. e.
the " Jataka of the potter"] potter (?) J in. 381, 382,
in voc. bhaggava (m.) iS; bhaggavi (f.). The terms are
not expl"" in C, evidently because somewhat obscure.
According to Kern, Toev. s. v. the Sk. form in this
meaning occurs at MBh. 1.190, 47; Saddhp. 191 sq.,
MVastu 111.347.
Bhaggavant (adj. n.) [fr. bhagga-, cp. Sk. & P. bhagya-
vant] having good luck or auspices, fortunate ; in def.
of "Bhagava" at Vism 2io=DA 1.34 ("bhagyava
bhaggava yutto") ; with ref. to the 4 qualities implied
in the word " bhagava," which passage is alluded to
at \'vA 231 by remark " bhagyavantat' adihi catuhi
karaijehi Bhagava."
Bhanga' (nt.) [cp. Sk. bhanga, which occurs already
Atharva-veda xi. 0. 15 (see Zimmer. Altind. Leben 68),
also Av. bagha, Polish pienka hemp. On its possible
etym. connection with Vedic sana (Ath. Veda 11. 4. 5)
= P. Sana &. Sana hemp (=Gr. Kuvvajiii;, Ger. hanf,
E. hemp) see Walde, I.at. 1176. s. v. cannabis] hemp ;
coarse hempen cloth Vin 1.58 (where comb'' with sana).
Bhanga- (nt.) [cp. Class. Sk. bhanga. fr. bhanj : see bhan-
jati] I. (lit.) breaking, breaking olf, in sakha" a layer
of broken-off branches J 111.407. — 2. (fig.) breaking
up, dissolution, disruption (see on form Cpil. 23. 00)
Ps 1.57 sq. ('anupassana insight into disruption), quoted
& expl"" at Vism O40 sq. ; \'bh.\ 27 (^khana) ; Sdhp 48,
78 (asa°). Cp. vi".
119
Bhangana
120
Bhan^ati
Bhangana & Bhangaloka [to bhanga' ?] are vv. U. of
^■pl. at Nd' 135 lor Gangana & Anganeka respectively.
With misspelling bh>g, cp. bhendaka>gendaka.
Bhacca (adj.) [grd. fr. bhf, cp. Sk. bhrtya] to be carried,
kept or sustained A 111.46 ( = a dependant) J iv.301
(C. bharitabba). As Kern. Toev. s. v. bhacca points
out this gatha " bhacca mata pita bandhu, yena jato sa
yeva so " is a distortion of MBh 1.74, 1 10, where it runs
" bhastrd mata, pituh putro, yena jato sa eva sah "
(or is it bhrasld ?).
Bhajati [bhaj to divide, partake etc. : see Caus. bhajeti
& cp. vi°] to associate with (ace), keep companionship
with, follow, resort to ; to be attached to (ace), to love.
Freq. syn. of sevati. The Dhtp & Dhtm mark the
fig. meaning (bhaj-) by sevayar) (Dhtp 61), seva-
puthakkare (Dhtm 523) & saijsevane (ib. 76), whilst
the lit. (bhaji) is expressed by vibhajane. — Sn 958
(bhajato rittai) asanar) ; gen. sq. ppr. =sevato etc.
Nd' 466); Dh 76, 303; Pug 2O, 33; J 1.216=111.510
(disa bh.) vi.358; Sdhp 275. — Pot. bhaje Dh 76, 78,
and bhajetha Dh 78 ( =payirupasetha), 208 in sense
of imper. ; hence 2°'' sg. formed like Caus. as bhajehi
J III. 148 (C. bhajeyyasi ; cp. Geiger, P.Qr. 139'^). —
— grd. bhajitabba Nd- s. v. kamaguna B (sevitabba,
bh., bhavetabba).
Bhajana (f.) [fer. bhaj] resorting to, familiarity with
Pug 20 =Dhs 1326, cp. sam° & Dhs trsl. 345.
Bbftjin (adj.) [fr. bhajati] loving, attached to, worshipping
Nd' 142 (in expl" of " Bhagava ").
Bhajjati [Vedic bhrjjati, cp. Gr. ippvyui to roast, (ppi>yavov
dry wood ; Lat. frigo to make dry] to roast, toast Vin
IV. 264: Dhtp 79 & Dhtm 94, expl'^ by "pake." —
Caus. bhajjapeti to have, or get roasted Vin iv.264 ;
DhA 1.224 (^'- 1- K. paccapeti).
Bhanjaka (adj.) [fr. bhaiijati] breaking, spoiling, destroy-
ing (attha°-visar)vada ; cp. bhafijanaka) J ui.499.
Bhanjati [bhafij, cp. Vedic bhaiijati & bhanakti, roots with
& without r, as Lat. frango=Goth. brikan=Ohg.
brehhan, E. break, Sk. giri-bhraj breaking forth from
the mountain; and Sk. bhanga, bhaiiji wave. — The
Dhtp. 68 paraphrases by " omaddana," Dhtm 73 by
" avamaddana "] i. (trs. & intrs.) to break Vin 1.74
(phasuka bhanjitabba ribs to be broken) ; Dh 337 (ma
bhanji = ma bhanjatu C). Pv 11.9^ (sakhai) bhafijeyya
= chindeyya PvA 114); PvA 277 (akkho bhaiiji the
axle broke, intrs.). — 2. to fold or furl (the lip):
otthao bh. J 11.264. — 3. (fig.) to break up, spoil,
destroy, in atthag bh. to destroy the good S iv.347 (cp.
bhafijanaka). — pp. bhagga' (q. v.).
Bhanjana^ (nt.) [fr. bhaiijati] breakage, breaking down,
break, onlv in cpd. akkha" break of the axle Vism 32,
45; DhA i.375; PvA 277.
Bhanjana- (nt.) [for byaiijana, in composition; maybe
graphical mistake] anointing, smearing, oiling, in gatta"
and pada°-bbharijana-tela oil for rubbing the body and
the feet Vism 100 ; VvA 295.
Bhanjanaka (nt.) [fr. bhafljana'] destroying, hurting,
spoiling, in phrase attha" destroying the welfare (with
ref. to the telling of lies) DhA 111.356 ; VvA 72 ; cp.
bhanjaka.
Bhanjanin (adj.) [fr. bhanj] breaking, destroying, in cakka°
breaking the wheel, fig. breaking the state of harmony
J v. 1 12.
Bhannam (J v.317) see bha.
Bhata [cp. Epic & Class. Sk. bhata, fr, dial, bhat to hire ;
originally the same as bhrtya fr. bhfta & bhrti of bhy
Dhtp 94, Dhtm 114. -bhata = bhatyag i. e. bhj-tyar|]
servant, hireling, soldier Miln 240 ; VvA 305 (bhatta-
vetana°). As to suggestion of bhata occurring in
phrase yatha-bhatar) (Kern. Toev. s. v. yathabhatar))
see discussion under yatha bhatatj.
-patha service, employment, salary \'in iv.265 ;
SnA 542.
Bhattha^ [pp. of bhratjs, see bhassati] dropped, fallen
down J 1.482 ; iv.222, 382 ; v.444. Cp. pari".
Bha^tha^ [pp. of bhan, for bhaijita] spoken, said Vv 63"'
(su° =subhasita VvA 265). See also pacca" & pari";
cp. also next.
Bhattha^ (?) [perhaps for bhatta ?] wages, tip, donation
J IV. 26 1 (by C. expl'' as kathita, thus same as bhattha^).
v. 1. bhatta. Cp. Sk. bhata & BSk. bhataka MVastu
111.37.
Bba9ati [bha^; cp. Sk. bhanati; Ohg. ban = E. ban etc.
" proclamation." See connections in Walde, Lat.
1176. under fabula. — Expli" by Dhtp 1 1 1 as " bhanana,"
by Dhtm 162 as " bhasana "] to speak, tell, proclaim
(the nearest synonym is katheti : see Nd^ s. v. katheti)
Dh 264; Pug 33, 56; DhA 11.95. — ppr- bhananto Sn
397. Pot. bhane Sn 1131 (=bhaneyya Nd- 469); Dh
224 (saccar) ; =dipeyya vohareyya DhA ill. 316). Also
bhaneyya Sn 397. An old subjunctive form is bhana-
mase S 1.209 (cp- Geiger, P.Qr- § 126). Prohib. ma
bhani. A Caus. form is bhanaye (Pot.) Sn 397.
Bhanana (nt.) [fr. bhanati] telling, speaking DhA iv.93
("sila, adj. wont to speak) ; Dhtp 1 1 1.
Bhaijie (indecl.) [orig. 1*' sg. pres. Med. of bhanati] " I
say," used as an interjection of emphasis, like " to be
sure," " look here." It is a familiar term of address,
often used by a king to his subjects Vin 1.240 (amhakai)
kira bhane vijite Bhaddiya-nagare), 241 (gaccha bhane
janahi . . .) Miln 21 (atthi bhane anno koci pandito
. . .).
Bhanga (nt.) [cp. Epic Sk. bhanda] i. stock in trade;
collectively goods, wares, property, possessions, also
"object" S 1.43 (itthi bhandanar) uttamar) woman is
the highest property), Nd- 38 ; J 111.353 (yacita" object
asked, =yaca) ; ThA 288 (id.); Vism 22. — bhandag
kinatito buy goods VbhA 165. — bhandai) vikkinati to
sell goods J 1.377 (-1- patibhandari dapeti to receive
goods in return) ; vikkiijiya-bh. goods for sale
DhA 1.390. — assamika" ownerless goods, unclaimed
property J vi.348 ; abharana" trinkets, jewelry J
111.221; piya" best goods, treasure J 111.279; bahu''
having many goods, rich in possessions Vin 111.138;
KhA 241 (of a bhikkhu) ; vara" best property or be-
longings Vin IV. 225. — 2. implement, article, instru-
ment Vin II. 142, 143 (where 3 kinds are distinguished;
of wood, copper, & of earthenware), 170 (id.); Davs
i IV. 50 (turiya"). — In assa(hatthi°)-bhanda Vin 1.85 sq?,
I the meaning "horse (elephant-) trader (or owner)"
does not seem clear ; should we read pandaka ?
Cp. bhanda = panda under bhandati.
-4gara store house, warehouse, only in der. -dgarika
keeper of stores Vin 1.284; n-'/^i surveyor of the
(royal) warehouses, royal treasurer (a higher court
office; cp. Pick. Sociale Gliederung loi sq.) J 111.293 ;
1V.43 ; V.117; Miln 37; DA 1.21 ; PvA 2, 20. -aharaka
(trader) taking up goods DhA iv.6o.
Bhaijl^t^t^ (adj. in sense of collect, nt.) [fr. bhanda] i.
article, implement; kila" toys J vi.6. — 2. belongings,
property Vin iv.225. — 3. trappings, in assa° horse-
trappings J 11. 113.
Bhandati [bha94> cp- " pancja bhanda paribhase " Dhtp
568; Dhtm 798] to quarrel, abuse Vin 1.76 (saddhig);
IV. 277 ; Th I. 933 ; SnA 357 (aiiiiamai'iiar)).
Bhan^ana
121
Bhadda
BhaQ^^na (nt.) [fr. bhai^4> cp. BSk. bhandana Divy 164] 1
quarrel, quarrelling, strife It 1 1 ; J 111.149; Nd' 196; |
DhA 1.55. 64- I
BhaQ^i [?] a certain plant or flower J v. 420. Reading |
uncertain. I
I
Bha^^ika (f.) [fr- bhandaka. in collect, sense] collection !
of goods, heap, bundle ; bhandikar) karoti to make into
a heap J 111.221. 437; or bhandikar) bandhati to tie 1
into a bundle DhA 11.254 '■ VvA 187. sahassa" a heap
of i.oco kahapanas J 11.424; 111.60 ; IV.2. — Note.
bhandika is v. 1. at J 111.41 for gandika.
BhaQ4a (adj.) [etym. uncertain, dialectical or = pandu .']
bald-headed, close shaven Vin 1.71 (^kamma shaving), 76
(kammara°) ; J 111.22 ; vi,538 (-(-tittira) ; Miln 11, 128.
Bhata (adj.) [cp. Epic Sk. bhrta] i. supported, fed,
reared, maintained A 111.46 (bhata bhacca " maintained
are ray dependents"); J v. 330 (kiccha bh.), given by
Kern, Toev. s. v. in meaning " full " v'ith wrong ref.
T VI. 14. Cp. bharita.
Bhataka [cp. Epic Sk. bhrtaka] a hired servant, hireling,
servant Th i, 606, 685, IC03 ; J 111.446; Miln 379;
DhA 1,119, 233 ("vlthi servant street). See also Fick.
Sociale Gliederung 158, 195, 196.
Bhati (f.) [cp. Vedic bhfti, fr. bhf] wages, fee, pay J 1.475 ;
111.325, 446; DhA 1.21, 70; Dhtp 94 (in expl° of root
bhat, see bhata).
Bhatika (f.) [fr. bhati] fee J iv.184.
Bhatta (nt.) [cp. Epic & Class. Sk. bhakta, orig. pp. of
bhajati] feeding, food, nourishment, meal Dh 185 ; Pug
28, 55; J 11.15; V.170 (bhatta-manufina-rupar) for
bhattai)-) ; Vism 66 (where 14 kinds enum'', i. e. sangha'',
uddesa° etc.); Sdhp 118. — ucchittha" food thrown
away PvA 173; uddesa" special food \'in 1.58=96, cp.
11.175; devasika" daily food (as fee or wages) DA
1.296 ( — bhatta-vetana) ; dhura" a meal to which a
bhikkhu is invited as leader of others, i. e. a responsible
meal J 1.449; in. 97 (v. 1. dhuva") ; dhuva" constant
supply of food Vin 1.25, 243.
-agga [cp. BSk. bhaktagra Divy 335 ; MVastu 11.478]
a refectory Vin 144 ; M 1.28; J v.334. -ammana food
trough J VI. 38 1, -abhihara gift of food S 1.S2. -udde-
saka (thera) (an elder) who supervises the distribution
of food, a superintendent of meals Vism 388, DhA
1.244. -karaka one who prepares the meal or food, a
cook, butler J 1.150 sq. ; v.296 ; vi.349 ; DA 1. 1 57.
-kicca " meal-performance," meal (cp. BSk. bhakta-
kftya Divy 185) J 1.87; Miln 9; Vism 278 (kata° after
the meal, cp. kata 11. i. a) ; PvA 76. -kilamatha fatigue
after eating SnA 58 (cp. "sammada). -gama a village
giving tribute or service DhA 1.398. -dana gift of a
meal PvA 54. -puta a bag with food J 11.82, 203 ;
111.200 ; DA 1.270. Cp. putabhatta. -putaka same
KhA 44 ; VbhA 234 ; Vism 251. -bhoga enjoyment of
food S 1.92. -randhaka a cook J iv.431. -vissagga
serving a meal, meal-function, participation at a meal
Vin IV.2O3 ; Pv 111.2" (so read for vissatta ; expl'' at
Pv.\ 184 by bhattakicca & bhufijana) ; Miln 9 ; SnA 19.
140. -vetana service for food, food as wages (cp.
bhakta-ilasa a slave working for food Manu viii.415,
see Fick. Sociale Glieileniiig p. 197), in general " hire,
wages," also "professional fee" D 111. 191 ; Vin 111.222
(ranno bh-v.-aharo " in the King's pay ") ; J iv.132 sq.,
Miln 379 ; DhA 1.25 (to a physician) ; VvA 305. -vela
meal-time SnA 1 1 1 . -sammada drowsiness after a
meal S 1.7; J vi.57 ; Vbh 352; X'ism 27S, 295. -sala
hall for meals, refectory Vism 72.
Bhattar [Vedic bhartr to bhr] a husband ; nom. sq.
bhatta Th 2,413; J v. 104. 260 (here in meaning " sup-
porter"), VI. 492 ; gen. bhattu J v. 169, 170; ace.
bhattarag Th 2, 412.
Bhattavant (adj.) [fr. *bhakta, pp. of bhajati] possessing
reverence or worship(pers), worshipful, adored ; in a
(late) verse analysing fancifully the word " Bhagavant,"
at DA 1.34= Vism 210 sq. ExpH at Vism 212 by
" bhaji-sevi-bahulai) karoti."
Bhatti (f.) [cp. Vedic & Class. Sk. bhakti. fr. bhaj : see
bhajati] 1. devotion, attachment, fondness Pug 20 =
Dhs 1326 (cp. Dhs trsl. 345) ; Pug 65 ; J v. 340 ( = sineha
C.) ; VI. 349 ; VvA 353, 354. — 2. in bhatti-kata Th 2,
413 it means "service," thus "doing service" (or
" rendered a servant "?). — 3. of uncertain meaning in
bhatti-kamma, probably " making lines, decoration,
ornamentation" Vin 11.113 (°kamma-kata decorated),
151. The reading is uncertain, may be bhati° (? Kern,
Toev. s. V. trsb " patchwork " ?). Cp. vi°.
Bhattika (adj.) (-°) [fr. bhatta] in dhuva" being in
constant supply of food, being a regular attendant
(servant) or adviser Vin 11.15. Also at ThA 267 in
meaning " being a servant, working for food " in expl"
of bhattikata ( = kata-sami-bhattika), said of a toiling
housewife.
Bhattimant (adj.) [from bhatti] 1. devoted ? 2. dis-
cerning, analytical, perspicacious? Th 1, 370; ThA
has: yathanusitthar) patipattiya tattha bhattima
nama.
Bhadanta (Bhaddanta) [a secondary adj. formation from
address bhaddai] (=bhadrar)) te "hail to thee," cp.
" bhaddai) vo " under bhadda i] venerable, reverend,
mostly in voc. as address "Sir, holy father" etc., to
men of the Order, voc. sg. bhadante S 1.2 16 (v. 1.
bhaddante) ; voc. pi. bhadanta DhA 111.414. — A con-
tracted form of bhadante is bhante (q. v.). Mote. In
case of bhadanta being the corresp. of Sk. *bhavanta
(for bhavan) we would suppose the change v >d and
account for dd on grounds of pop. analogy after bhadda.
See bhante. The pi. nom. from bhadanta is formed
after bhadante, which was felt as a voc. of an a -stem
with -e for -a as in I'rk. Magadhi.
Bhadantika (adj.) (-°) [fr. bhadanta] only in cpd. ehi°, lit.
" one belonging to the (greeting) ' come hail to thee,' "
i. e. one who accepts an invitation D 111.40, M 11. 161 ;
A 1.295 ; 11.206 ; Pug 55. See also under ehi.
Bhadara in "pandu at A 1.181 is to be read as badara°.
Bhadda'a) & Bhadra'i>i (adj.) [cp. Vedic bhadra, on diff.
forms see Geiger, P.Gr. § 53^. Dhtp 143, 589 expl"
bhadd by " kalyane " ; whereas Dhtm 205 & 823 gives
bhad (bhadd) with expl" " kalyana kammani "] i. au-
spicious, lucky, high, lofty, august, of good omen,
reverend (in address to people of esteem), good, happy,
fortunate D 11.951a); S 1.117II)); Dh 143 sq.lb) (of a
good, well-trained horse), 380(b) (id.); J V1.281II)) (24
bhadra pasaka or lucky throws of the dice) ; DhA
1-33'*' (voc. bhadde = ayyc). — bhadrag (nt.) some-
thing bringing luck, a good state, welfare ; a good deed
(=kalyanag) Dh 120 ( =bhadra-kamma, viz. kaya-
sucarita etc. DhA ill. 14); PvA 116 (-itlharj). Also
as form of address " hail to thee," bhaddag vo J v. 260.
--2. a kind of arrow (cp. Sk. bhalla) J 11.275 (v. 1.
bhadra ; so Kern, Toev. s. v. ; hut C. takes it as bhadda
lucky, in neg. sense " unlucky, sinister," & expl" by
l)ibhaccha = awful). — 3. bull (cp. Sk. bhadra. Hala-
yiidha 5, 2 i ) Th i, 16, 173, 659.
-mukha one whose face brings blessings, a compli-
mentary address, like "my noble &c friend!" (cp.
HSk. bhadramukha ; Divy frecjuent : see Index] M 11.53 ;
S 1.74 (cp. K.S. i.ii o") J ii.2()i (v. I. bhadda") ; Vism 92
(v. 1. SS bhadda"). -muttaka [cp. Sk. bhadramustaj a
kind of fragrant grass (Cyperus rotundus) DA 1.8 1 ;
Ablip 599. -yuga a noble pair DhA i.95 (Kolita &
Upatissa), -vahana the auspicious (royal) vehicle (or
carriage) Miln .).
Bhaddaka
122
Bharu
Bhaddakafa) & Bhadraka<b) [fr. bhadda] i. good, of
good quality (opp. papaka) A iv. 109(a). — 2. honoured,
of high repute J 111.269(a) ( =sambhavita C). • — 3. (m.
nt.) a good thing, lucky or auspicious possession, a
valuable. Applii to the 8 requisites (parikkhara) of a
Samana at J v. 254(b). — On upari-bhaddaka (N. of a
tree J vi.269 ;C. =bhagini-mala) seeupari. — At A i v. 2 55
bhaddaka is given as one of the eight ingredients of the
sun & moon ; it may be gold {? cp. Kirfel, Kosmographie
190), or simply a term for a very valuable quality.
Bhanta [pp. of bham] swerving, swaying, staggering,
deviating ; always used of an uncontrolled car (ratha
or yana) Dh 222 (ratha = ativegena dhavanta DhA
HI. 301); (yana = adanta akarita avinita Xd^ i45) :
DhsA 260 (°yana). Cp. vi°.
Bhantatta (nt.) [fr. bhanta] turmoil, confusion Dhs 429
( = vibhanti-bhava DhsA 260, so read for vibhatti°) ;
cp. Dhs Irsl. 120.
Bhante [would correspond either to Sk. *bhavantah (with
ending °e as Magadhism for 'ah)=bhavan, or to P.
bhadanta. In both cases we have a contraction. The
expl"- bhante =bhadante (bhadantah) is advocated by
Pischel, Prk. Or. §§ 165, 366". intimated also by Weber,
Bhagavatl 156 n. 3 (unable to explain -e) ; the expl"
bhante = bhavantah (see bhavar)) by Geiger, PGr. 98^;
hinted at by Weber loc. cit. (bhavantah =bhagavantah)]
voc. of polite address : Sir, venerable Sir, used like
bhadanta. Either abs. as voc. : Vin 1.76 ; D 11. 154, 283 ;
J ii.iii ; III. 46 ; Miln 19; or with another voc: Miln
25 ; or with other oblique cases, as with nom. D 1.179 ;
DhA 1.62. with gen. D 1.179.
Bhabba (adj.) [grd of bhu, Sk. bhavya] i. able, capable,
fit for (-" or with dat. or inf.) ; abhabba unfit, incapable ;
Vin I.I 7; S III. 27 (dukkha-kkhayaya) ; iv.89 (id.);
Pug 12, 13; Vism 116 (bhikkhu), neg. It 106 (anta-
kiriyaya). 1 17 (phutthui) sambodhig) ; J 1.106 ("puggala
a person unfit for the higher truths & salvation).
bhabbdbhabba fit & unfit people Nd^ 235^ = Vism 205,
expH at Vbh 341, 342 by " bhabba niyamai) okkamitui)
kusalesu dhammesu sammattarj." — 2. possible (&
abhabba impossible) M 111.215 (kammar) bhabba-
abhasa apparently possible). — See also abhabba.
Bhabbata (f.) [abstr. fr. bhabba] possibility; neg. a" im-
possibility Sn 232 ; KhA 191 ; VvA 208.
Bhamati [bhram; on etym. see K.Z. iv.443 ; vi.152.
Expl'' at Dhtp 219 by " anavatthane," i. e. unsettled-
ness] to spin (of a wheel), to whirl about, toroamDh37i
(ma te kamagune bhamassu cittarj) ; J 1.4 14 ; 111.206 =
IV. 4 (cakkag matthake) ; iv.6 (kumbha-kara-cakkai)
iva bh); v. 478. — pp. bhanta. — Caus. bhameti to
make whirl Vism 142 (cakkai)).
Bhamara [cp. Epic & Class. Sk. bhramara ; either to
bhram (semantically quick, unsteady motion = confused
noise), cp. Gr. ipuptiifl zither ; or perhaps for *bramara
to Ohg. bremo = Ger. bremse gadfly, bremen = brum-
men to hum ; Gr. /3^o/i.)f thunder, Lat. fermo to growl,
roar: see Walde, Lat. Wtb. s. v. fermo] i. a bee J v. 205
(°vanna bee-coloured, i. e. of black colour, in expl" of
kanha) ; Th 11, 252. Usually in similes, e. g. at Dh 49
(cp. DhA 1.374 sq.); Vism 142, 152; SnA 139. — 2. in
bhamara-tanti " the string that sounds," one of the
seven strings of the lute J n.253, cp. VvA 140.
Bhamarika (f.) [fr. bhamara] a humming top J v. 478.
Bhamn (f.) [secondary formation after bhamuka] eyebrow
J VI. 476 (thita^), 482 (nila°).
Bhamuka (& Bhamukha) (f.) [cp. Vedic bhru ; the Pali
word is possibly a comp" of bhru -1- mukha with dissimila-
tion of first u to a] eyebrow Th 11, 232 =S 1132 pamukh- ;
J IV. 18 (in expl" of su-bbhu =su-bhamukha in C. ;
Fausboll puts "bhamuka"? Kern on this passage
quotes BSk. bhrumukha, see Toev. s. v.) ; vi.503
(alara° for pamukha) ; DhA 111.102; iv.90, i97 = J
v. 434 ; SnA 285.
Bhaya (nt.) [fr. bhi, cp. Vedic bhaya, P. bhayati] fear,
fright, dread A 11. 15 (jati-marana°) ; D 111.148, 182;
Dh 39, 123, 212 sq., 283 ; Nd' 371, 409 ; Pug 56 ; Vism
512 ; KhA 108 ; SnA 155 ; DhA 111.23. There are some
lengthy enum°^ of objects causing fear (sometimes
under terra mahabbhaya, maha-bhaya), e. g. one of
17 at Miln 196, one of 16 (four times four) at A 11.121 sq.,
the same in essence, but in different order at Nd^ 470,
and at VbhA 502 ; one of 16 (with remark " adi," and
so on) at Vism 645. Shorter comb"^ are to be found
at Sn 964 (5, viz. dar)sa, adhipata, sirirjsapa, manussa-
phassa, catuppada) : Vbh 379 (5, viz. ajivika", asiloka",
parisa-sarajja", marana", duggati", expH at VbhA
505 sq.), 376 (4 : jati°, jara°, vyadhi", marana") 367
(3 : jati°, jara°, maran°) ; Nd' 402 (2 : dittha-dham-
mikar) & samparayikar) bh.). — abhaya absence of fear,
safety \'in 1.75 (abhay-uvara for abhaya-vara ?) ;
Dh 317; J 1.150; DhA 111.491.
-.'iana insight into what is to be feared : see Cpd. 66.
-dassavin seeing or realising an object of fear, i. e. danger
Vbh 244, 247 and passim, -dassin id. Dh 31, 317.
-bherava fear & dismay M 1.17 (=citt' uttrasassa ca
bhayanak' araramanassa adhivacanar) MA 113), N. of
Suttanta No. 4 in Majjhima (pp. 16 sq.), quoted at
Vism 202 ; SnA 206.
Bhayanaka (adj.) [fr. bhaya, cp. Epic Sk. bhayanaka]
frightful, horrible J 111.428; MA 113; PvA 24 (as
°ika) ; Sdhp 7, 208. — nt. °g something awful Nd* 470
(in def. of bhaya).
Bhara-bhara, a word imitating a confused sound M 1.128 ;
otherwise contracted to babbhara (q. v.).
Bhaia (adj.) (-°) [fr. bhr] " bearing " in act. & pass,
meaning, i. e. supporting or being supported ; only in
cpd. dubbhara hard to support A v. 159, 161 (v. 1.
dubhara), and subhara easy to support Th i, 926
(trsl. " of frugal ways ").
Bhaia^a (nt.) [fr. bhr. Epic Sk. bharana] bearing, sup-
porting, maintenance Dhtm 346 (in expl" of bhf) ;
Abhp 1053.
Bharata (f) [abstr. fr. bhara] only in cpd. dub° difficulty
to support, state of being hard to maintain, synonymous
with kosajja at A iv.280, and kuhana at A v. 159, 161.
— opp. subharata A iv.280.
Bharati [bhr, cp. Lat. fero, Gr. (pifia, Av. baraiti, Oir.
berim. Goth. bairan=to bear, Ger. gebaren. Dhtm
expl* simply by " bharena "] to bear, support, feed,
maintain J v. 260 (mama bharatha, ahai) bhatta bha-
vami vo; C. expl"' as " mar) icchatha"). — pp. bhata.
See also bhata, bhara. bharita, and Der. fr. bhar°. A
curious Passive form is anu-bhiramana (ppr.) M 111.123
(chatta : a parasol being spread out), on which see
Geiger, P.Gr. § 52, 5 ; I75 "■ 3. i9i.
Bharita (adj.) [lit. made to bear, i. e. heavy with etc.
Cp. formations bhar°, fr. bharati] filled with (-°) J 1.2
(suvanna-rajata" gabbha) ; iv.489 (udaka°) ; v.275
(kimi°) ; SnA 494 (vata°) ; ThA 283 (kunapa°).
Bhariya (f) [fr- bh?, Vedic bharya] a wife (lit. one who isj
supported) D 111.190 ; It 36 ; J 111.51 1 ; DhA 1.329.
Bharu [a dial, (inscription) word, cp. Kern, Toev. s. v.J
sea, in two names for a town and a kingdom viz. Bharu-
kaccha Nd' 155; J 11. 188; iv.137, and Bharu-rattha
J 11.169 sq., a kingdom which is said to have been
Bhallaka
123
Bhavati
swallowed up by the sea. — Also in N. of the King of
that country Bharu-raja J 11. 171 (v. 1. Kuru°). — l3er.
Bharukacchaka an inhabitant of Bharukaccha DhsA
305 (so read at Expos. 11.40 1).
Bhallaka [lit. from the Bhalla people] a kind of copper,
enum'' under the eight pisaca-lohani, or copper coming
from the Pisaca country VbhA 63 (is reading correct ?).
It is doubtful whether we should not read mallaka, cp.
malla.
Bhalla(aka [cp. Epic Sk. bhallataka] the marking nut plant
Semicarpus anacardium J vi.578.
Bbava [cp. Sk. bhava, as philosophical term late, but as
X. of a deity Vedic ; of bhu, see bhavati] " becoming,"
(form of) rebirth, (state of) existence, a " life." There are
3 states of existence conventionally enum'' as kama°,
nipa°, arijpa° or sensual existence, deva-corporeal, &
formless existence (cp. rupa) D 11.57; 111.216; S 11. 3 ;
IV.258 ; A 11.223 ; tii.444 ; Nd' 48 ; Nd^ s. v. dhatu B. ;
Vism2lo = DA 1.34; Vism 529; VbhA 204. — Another
view is represented by the division of bhava into
kamma" and upapatti" (uppatti"), or the active
functioning of a life in relation to the fruitional, or
resultant way of the next life (cp. Cpd. 43) Vbh 137;
Vism 571 ; VbhA 183 ; also in def. of bhava at Nd" 47:
(kamma° and patisandhika punabbhava). — In the
"causal chain" (Paticca-samuppada, q. v.) bhava is
represented as condition of birth (jati), or resultant
force for new birth. — See Sn 361, 514, 742, 839, 923,
1055, 1 133; Dh 348; Nd' 274; Vbh 294, 358: Vism
55O sq. ; DhA iv.22 1 ; Sdhp 33, 333, 335. — 6a itibhav'-
dbhava see iti, and add ref. Vbh 375. — A remarkable
use of bhava as nt. (obstr.) to bhu (in cpd.) is to be noted
in the def. given by Bdhgh. of divya=divi bhavar) (for
divi-bhu) KhA 227; SnA 199; and manasai) =manasi
bhavar) (for manasi-bhii) KhA 248, cp. Panini iv.3, 53.
Similarly aroga bhava health DhA 1.328 for "bhava.
— Cp. anu°, vi°, sam°.
-agga the best (state of) existence, the highest point
of existence (among the gods) J in. 84 ; Vbh 426 ; Miln
132 ; KhA 179, 249; SnA 17, 41, 507; often as highest,
" heaven " as opposed to Avici, the lowest hell ; thus
at J IV. 182 ; VI. 354 ; Miln 336. -anga constituent of
becoming, function of being, functional state of sub-
consciousness, i. e. subliminal consciousness or sub-
conscious life-continuum, the vital continuum in the
absence of any process [of mind, or attention] (thus Mrs
Rh. D. in Expos. 185 n.), subconscious individual life.
See on term Cpd. 26 sq., 265-267 ; & cp. Dhs trsl. 134.
■ — J VI. 82 ; Miln 299 sq. ; Vism 164, 676 ; DhsA 72, 14",
269 ; DhA 1.23 ; VbhA 81, 156 sq., 406. -antaga " gone
to the ends of existence," past existence, Ep. of the
Bhagavan Buddha Vism 210. -antara an existence
interval, i. e. transition fr. one life to another, a pre-
vious or subsequent life Vism 553 sq. -&bhava this or
that life, any form of existence some sort of existence
Sn 1060, 1068; Ndi 48, 109, 284; Nd2 472, 664 A;
Th I, 784 (ThA mahantamahanta bh.) ThA 71 (Ap. v.
30) ; VbhA 501. -asava the intoxicant of existence D
III. 216; Vbh 364, 373. -uppatti coming into (a new)
ex. — Four such bh.-uppattis lead to rebirth among
the foil, gods: the paritt'-abha deva. the appaman'-
abha d., the sankilitth'-abha d., the parisuddh'-abha d.
-M 111.147. -esana longing for rebirth D in. 216, 270.
-ogha the flood of rebirth (see ogha) Nd' 57, 159;
Msm 480. -cakka the wheel or round of rcbirt)!,
equivalent to the Paticca-samuppada Vism 529,
576 sq. ; in the same context at VbhA 138, 194 sq.
-carimaka the last rebirth Vism 291. -tanha craving
for rebirth I) III. 2 12, 2i6, 274; S v. 432 ; Sn 746; Vbh
ic.i, 358, 365; Th 2, 458; ThA 282; VbhA ill. 133.
-netti [cp. BSk. bhava-netri M.Vastu 11. 307 ; "netrika
I 1.337] leader to renewed ex., guide to ex. Vin 1. 231 ;
It 38 , Dhs I059ss(cp. DhsA 364 - bhava-rajju). -sai)yo-
jana the fetter of rebirth : seearahant II. C. -salla the
sting or dart of rebirth Dh 351 ( = sabbani bhava-
gamini sallani DhA iv.70). -sata (pi. satani) the
pleasures of ex., variously enum'' in sets of from one to
six at Nd' 30. -ssita at J v. 371 read with v. 1. as
ghata-ssita.
Bhavati [bhu to become, cp. Sk. bhumi earth ; Gr. ipiaic
nature (physical), (ploft.ji to grow ; Lat. fui I have been,
futurus = future ; Oir. buith to be; Ags. buan = Goth.
bauan to live, Ger. bauen, also Ags. byldan —to build ;
Lith. biiti to be, butas house Dhtp i : bhu sattayaQ]
to become, to be, exist, behave etc. (cp. Nd^ 474 =
sambhavati jayati nibbattati patu-bhavati). — I.
Forms. There are two bases used side by side, viz.
bhav" and (contracted) ho°, the latter especially in the
(later) Gatha style and poetry in general, also as
archaic in prose, whereas bhav° forms are older. On
compounds with prepositions, as regards inflection, see
Geiger, P.Gr. §§ 131-, 151'; and cp. anubhavati, abhi-
bhavati, abhisar)'', pa° (also pahoti, pahiita), pari",
vi", sar)°. — i. Pres. ind. bhavami Sn 511 & homi
J 111.260; 2°"' bhavasi & hosi M 111.140; Vv 84™; 3"'
bhavati freq. ; Sn 36 (where Nd^ 474 with v. I. BB of
Sn reads bhavanti ; Divy p. 294 also reads bhavanti
snehah as conjecture of Cowell's for MSS. bhavati) ;
Dh 249. 375; & hoti freq.; i''' pi. homa Pv i.n';
2°"' hotha J 1.307 ; 3"* bhavanti & honti freq. — imper.
1"* sg. bhava Sn 337, 340, 701 ; Dh 236; Th 2, 8;
bhavahi Sn 510 ; hohi Sn 31 ; M 111.134 ; J 1.32 ; PvA 89.
3"" sg. hotu Sn 224; J III. 150; PvA 13; Miln 18. pi.
i'^' med. bhavamase Th i, 1128; Sn 32 ; 2°"' pi bha-
vatha J 11.218, bhavatha Sn 692 ; Dh 144 ; hotha Dh
243 ' Dh 11. 141 : J 11.302 ; DhA 1.57 ; 3"' pi. bhavantu
Sn 145 ; hontu J 11. 4. Pot. i" sg. bhaveyyat) J vi.364 ;
2°'' bhaveyyasi Ud 91 ; PvA 11 ; 3"' bhave Sn 716,
bhaveyya J 11. 159; DhA 1.329, & hupeyya Vin 1.8 (for
huveyya : see Geiger, P.Gr. § 39' & 131-); pi. P'
bhaveyyama; 2"'' bhavetha Sn 1073. 3"' bhaveyyug
Sn 906. — ppr. bhavar) Sn 92, & bhavanto Sn 968; f.
honti PvA 79. — (ut. !■•■ sg. bhavissami PvA 49,
hessami Th 2, 460 (ThA 283 reads bhavissami), &
hessar) Th i, iico; J in. 224 ; Pv i.io*; 2'"' bhavissasi
FvA 10, hohisi Pv 1.3'; 3"' bhavissati Dh 228, 264;
DhA 11.82, hessati J 111.279 & med. hessate Mhvs 25,
97, hehiti Bu n.io=A 1.4; Vv 63^-; & hossati (in
pahossati fr. pahoti DhA 111.254); ''' P'- bhavissama
Dh 2CO ; 2""' hessatha S iv.179; 3"^ bbavissanti freq.
— Cond. I" sg. abhavissar) J 1.470; 2'"' abhavissa
J ii.i 1 ; III. 30 ; 3"' abhavissa It 37 ; Vin 1.13 ; D 11.57 '•
M 111.163 ; J 1.267; II.I 12 (na bhavissa = nabhavissa ?) ;
3"' pi. abhavissagsu Vin 1.13. i" aor. (orig. pret. of
*liuvati, cp. hupeyya Pot. ; see Geiger P.Gr. 131'-, 162-) :
P' sg. ahuva S 1.36, with by-form (see aor.) ahuvasii]
Vv 820; 2°'' ahuva ibid., 3'" ahuva Vv 81"; J 11. n <. ;
III. 131 ; P' pi. ahuvama M 1.93; 11. 214 & ahuvamha
ibid.; 2"'' ahuvattha S iv.112, M 1445; DhA 1.57. —
2"'' aor. (simple aor., with pret. endings): p' sg. ahur)
Pv 11.32 (v. 1. BB ahu) (-anosir) PvA 83) ; 2°'i ahu (.sk.
abhuh) Pv 11. 3'; 3"* ahij iSk. abhut) Sn 139, 312, 5i'4
and pa.ssim ; Pv 1.2', i, ahu Pv i.g^ ; iir'; A bhavi
DhA 1.329 (patubhavi) : !'•' pi. ahumha (Sk. abhuma)
Pv Ml", & ahumha J 1362; DhA 1.57. — y^ aor. (see
aor.) p' sg. ahosig Th i, 620; J 1.106; VvA 321:
PvA 10 ( — asig) ; 2°'' ahosi J 1. 107 ; 3"' ahosi Sn S35 ;
Vin 1.23 ; P' pi. ahesumha M 1.265 : .3"' ahesur) D
II. 5 ; Vv 74< ; J 1.149: Dh.\ 1.327; & bhavii)su (Sk.
abhavisuh) DhA iv.13. Of medial forms we mention
the P' pi. pres. bhavamahe Mhvs 1.65. and the 3"' sg.
pret. ahuvattha VvA iO(. — Inf. bhavitur) Sn 552', &
hetuye I'.u 11.10. — ger. bhavitva Sn 5I), hutva Sn 43,
& hutvana Sn 281. — grd. bhavitabba J 1.440; vi.368 ;
hotabba Vin 1.46 ; bhabba (Sk. bhavya) : sec sop. ;
bhuyya see cp<i. abhibhuyya Cans, bhaveti see sep.
— pp. bhiita. Note. In ci>mp'' with nouns or adjectives
the final vowelof these is changed into I, as in comb" of
Bhavatta
124
Bhaga
the same with the root kf, e. g- bhasmibhavati to be I
reduced to ashes, cp. bhasmi-karana s. v. bhasma, etc.
— II. Meanings. In general the meaning " to become, !
to get " prevails, but many shades of it are possible
according to context & combinations. It is impossible
& unnecessary to enumerate all shades of meaning, only
a few idiomatic uses may be pointed out. — i. to
happen, to occur, to befall J vi.368. — 2. The fut.
bhavissati "is certainly," "must be" DhA 111.171
(satthika desana bh.) ; Miln 40 (raata ti pi na bh.). —
3. Imper. hotu as adv. "very well" Miln 18 (hotu
bhante very well, sir). — 4. aor. in meaning and as
substitute of asig, pret. of as to be ; etad ahosi this
occurred to him DhA 1.399 (assa etad ahosi " this
thought struck her ").
Bhavatta (nt.) [abstr. fr. bhii] the fact of being, state, con-
dition KhA 227.
Bhavana (nt.) [fr. bhu] dwelling, sphere, world, realm
S 1.206, Sn 810 (see expl° Nd^ 132 : nerayikanai) nirayo
bh. etc. & SnA 534 : niray' adi-bhede bhavane) ; Nd'
448 (Inda° the realm of Indra) ; J 111.275 (naga° the
world of the Nagas).
Bhavant [cp. Sk. (& Vedic) bhavant, used as pron. of the
2"^ ; but constructed with 3"' person of the verb.
Probably a contraction fr. bhagavarit, see Whitney,
Altind. Gr. 456] pron. of polite address " Sir, Lord,"
or "venerable, honourable," or simply "you." Cases
as follows (after Geiger, P.Gr. § 98^) : sg. nom. bhavar)
Sn 486; D 1.249; M 1.484. nt. bhavat) M 111.172.
ace. bhavantai] Sn 597; D 11.23 1 \ 'nstr. bhota D 1.93,
no; S IV. 120. gen. bhoto Sn 56."); M 1.486 ; 'voc.
bhavai) D 1.93 & bho D 1.93 ; M 1.484 ; J 11.26. See
bho also sep. — pi. nom. bhavanto Sn p. 107 (only as
v. 1. ; T. bhagavanto), & bhonto ibid. ; M 11. 2 ; Miln 25 ;
ace. bhavante M 11. 3 ; instr. bhavantehi M in. 13 ; gen.
bhavatai) M 11. 3 ; voc. bhonto Th i, 832 ; M 11. 2 ; — f.
bhoti : sg. nom. bhoti Sn 988; J 111.95; ace. bhotit)
J VI. 523 ; loc. bhotiya ibid. voc. bhoti ibid. ; D 11.249.
— On form bhante see this.
Bhaveyya [cp. Class. Sk. bhavya] a sort of tree, perhaps
Averrhoa carambola J vi.529.
Bhasati [cp. Epic Sk. bhasate] to bark (of dogs) J iv.182
(aor. bhasi ; so read for T. bhusi). — pp. bhasitai] (as
n.) bark ibid, (maha-bhasitai) bhasi, read for bhusita).
See also bhusati.
Bhasita i. see bhasati. — 2. pp. of bhas "crumbled to
ashes " see bhasma.
Bhasta [cp. Vedic basta] a he-goat J 111.278.
Bhasta (f.) & bhasta (nt.) [cp. Class. Sk. bhastra (also one
MBh. passage), orig. n. ag. fr. bhas (to bark ?), lit.
bellower, blower] i, a bellows Th i, 1134; J vi.12
(vata-punna-bhasta-camma, skin of bellows full of
wind); SnA 171 (vata-purita-bhastra viya), 494 (vata-
bharita°) ; DhA 1.442 (bhastar) dhamapeti) ; Vism 287.
— 2. a sack Th i, 1151 ; 2, 466 (T. reads gatta, but
ThA 283 reads bhasta & expl^ as " camma-pasibbaka ") ;
J III. 346 (sattu° =sattu pasibbaka flour sack); v.45 ;
ThA 212 (udaka°). bilara-bhasta a bag of catskin
M 1.128 ( = bilara -camma-pasibbaka Bdhgh) ; Th i,
1 138.
Bhasma(n) (nt.) [cp. Vedic bhasman (adj.) ; Sk. bhasman
(n.), originally ppr. of bhas to chew & thus n-stem. It
has passed into the a-decl. in Pali, except in the loc.
bhasmani (S 1.169). Etyraologically & semantically
bhasman is either "chewing" or "anything chewed
(small)." thus meaning particle, dust, sand, etc. ;
and bhas is another form of psa (cp. Sk. psa
morsel of food, psata hungry = P. chata). Idg.
*bhsa & *bhsam, represented in Gr. if/w^^w to grind,
i/zflfi/joe & il/iixof sand ; Lat. sabulum sand. The
Dhtp 326 & Dhtm 452 explain bhas by bhasmi-
karana " reduce to ashes," a pp. of it is bhasita ; it also
occurs in Sk. loc. bhasi] ashes S i.i69=Nd^ 576 (loc.
bhasmani) ; Vv 84''* ; J 111.426 ; Vism 469 (in com-
parison).
-antahuti (bhasm' ant' ahuti) " whose sacrifice ends
in ashes" D 1.55 (so read for bhassant", according to
DA 1. 166, & cp. Franke, Dlgha Nikaya p. 60) ; M 1.515 ;
S III. 207. -4cchanna covered by ashes Dh 71 ( = chari-
kaya patichanna DhA 11.68) ; J VI.236 (. . . vapavaka).
-puta a sack for ashes DA 1.267 [^^ expl° for assa-puta
of D. 1.98 ; fanciful ; see assa'). -bhava " ashy " state,
state of being crumbled to dust VvA 348.
Bhassa (nt.) [cp. Class. Sk. bhasya, of bha;] speech, con-
versation, way of talking, disputation Sn 328 (v. 1. for
hassa) ; It 71 ; Miln 90 ; Vism 127 (grouped into fit talk,
as the 10 katha-vatthus, and unfit talk or gossip, as the
32 tiracchana-katha).
-karaka one who makes talk, i. e. invites disputation,
or one who gossips Vin i.i ; Nd' 142 ; f. "karika Vin
IV. 230. -pavadaka one who proposes disputation,
one who is fond of debate & discussions M 1.161, 227
(°ika) ; Miln 4. -pavedin one experienced in debating
Miln 90. -samacara (good) conduct in speech, pro-
ficiency in disputation D in. 106. -samussaya grandi-
loquence, proud talk Sn 245 (cp. SnA 288 = att'ukkar)-
sanata ti vuttai] hoti).
Bhassati [bhians, Sk. bhraSyate] to fall down, drop, to
droop (Dhtp 455 & Dhtm 695 : adho-patane & adho-
pate) J IV. 223 ; vi.530. ppr. bhassamana Miln 82 ;
pret. 3"i sg. bhassittha J 11.274 (''P- pabhassittha Vin
II. 135), & abhassittha S 1.122 (so read for abhassatha).
— pp. bhattha'.
Bhassara (adj. n.) [fr. bhas] i. (adj.) shining, resplendent
J V.169 (C. pabhassara). — 2. N. of a bird J vi.538
(=sata-har|sa C). — Cp. a°, pa°.
Bha (f.) [cp. Vedic bha & bhah nt.] light, splendour ; given
as name of a jewel at an extremely doubtful passage
J ^-317' 3'8> where T. reads "vara tai) bhan iiam
icchasi," & C. expl=. : " bha ti ratanass' etai)
namar)." The v. 1. for bhaiiilari is bhuiijar) ; the passage
may be corrupt from " varatu bhavar) yam icchasi."
Bhakutika (adj.) [fr. bhakuti] knitting the eyebrows,
frowning, only in redupl. cpd. bhakutika-bhakutiko
frowning continually, supercilious Vin 11.11=111.181
(manda-mando-l- ) ; Nd'' 342 (korajika-korajiko-)- ) ;
Vism 26 (id.). — f. bhakutika a frown, frowning, super-
ciliousness, def. at Vism 26 as " padhana-parimathita-
bhava-dassanena bhakuti [read bhakuti] -karanai)
mukha-sankoco ti vuttar) hoti." It occurs in stock
phrase bhakutika bhakutiyai) kuhana kuhayana in
def. of kuhana at Vbh 352 =Vism 2^. 25 (cp. Nd' 225),
and at Nd^ 342 D. See also VbhA 482 (bhakuti-
karanai) silam assa ti bhakutiko). The form bhaku-
tiyar) (nt.) is originally the same as bhakutika, only
differentiated in C. -style. The def. at Vism 26 is
" bhakutikassa bhavo bhakutiyar)." The v. 1. ibid, is
bhakutita. — bhakutikai) karoti to make a frowning
face, to act superciliously Vism 105 (as a quality of one
"dosa-carita ").
Bhaga [cp. Vedic bhaga, fr. bhaj, bhajati] i. part, portion,
fraction, share Vin 1.285 ; Sn 427 (sahassa-bhago mara-
nassa = sahassari bhaganar) assa ti SnA 387 ; a thousand
times a share of death, i. e. very near death, almost quite
dead), 702 (v. 1. SnA 492 for Sn samana-bhava, even-
ness, proportionate-ness) ; Vv 14' ( = kummasa-kotthasa
VvA 62) ; Pv I.I i' (addhi° one half) ; Vin iv.264. — Cp.
vi°. — bhagaso (abl.-adv.) in parts, by parts, by portions,
esp. in even portions, i. e evenly, in proportion S 1.193
Bhagavant
125
Bhatika
(according to each one's share; cp. Th i, 1242); M
III. 183; Vv 7-; Miln 330, 415 (aneka° hundredfold or
more), bhagaso mita (of cities or dwelling-places etc.)
evenly planned, well laid out, i. e. in squares Sn 300. 305
(nivesanani suvibhattani bhagaso) ; J v. 266 (cp. C. on
p. J72)=Nd2 ,04™ ■>: Pv 1. 10" ( = bhagato mita PvA
52). — bhagabhatta apportioned food, ration DhA
1. 134. — Cp. dobbhagga " disproportionateness." i. e.
bad luck. — 2. apportioned share (of money), fee,
remuneration, always in term acariya" (acariyassa) the
teacher's fee (usually consisting in i.cco kahapanas)
J 1.273: V.457; VI. 1 78; Miln 10; DhA 1.253. — 3- divi-
sion of space, quarter, side, place, region : disa° quarter
of the compass Vin 11.217 : para^ outside part KhA 206
= PvA 24 (kuddanar) parabhaga = tiro-kudda) ; paccha-
bhagat) (ace. adv.) at the back part, behind PvA 114.
— fig. way, respect, in ubhato-bhaga-vimutta " free in
both ways" D n.71 ; M 1.477 (^^^ ^Dia/ 11.70; i. e. free
both by insight and by the intellectual disciphne of the
8 stages of Deliverance, the attha vimokkha). — 4. divi-
sion of time, time, always -°, e. g. pubba° the past,
apara° the future PvA 133 ; obi. cases adverbially ; tena
divasa-bhagena (-l-ratti bhagena) at that day (& that
very night) Miln 18 ; apara-bhage (loc.) in future
J 1.34 ; PvA 116.
Bhaguvant (adj.) [fr. bhaga, equal to bhagin] sharing in,
partaking of (gen.) Dh 19, 20 (samaiiiiassa).
Bhagin (adj.) [fr. bhaga
partaking of (with gen.)
A 11.80 ; III. 42 (ayussa
Miln 18 (samaniiassa) ;
VbhA 418 sq. (panna
& nibbedha"). — Also
l42=Nd2 466=Vism
(dukkhassa) ; PvA
bhagavant, bhagimant,
Cp. Vedic bhagin] sharing in,
, endowed with ; getting, receiving
vannassa etc.) ; J 1.87 (rasanar)) ;
Vism 150 (labhassa) ; DliA 11.91) ;
as hana-bhagini, thiti", visesa°
in def. of terra Bhagava at Nd'
210. — pi. bhagino Pv mi '2
18 (danaphalassa), 175.
, bhagiya.
iii.i'
-Cp.
Bhagineyya [fr. bhagini, Cp. Epic Sk. bhagineya] sister's
son, nephew Sn 695; J 1.207; II-237; DhA 1.14; PvA
215-
Bhagimant (adj.) [a double adj. formation bhagin -(-
mant] partaking in, sharing, possessing (with gen.)
Th 2, 204 (dukkhassa) ; ThA 171 (=bhagin).
Bhagiya (adj.) (-") [fr. bhaga, cp. bhagin] connected with,
conducive to, procuring ; in foil, philos. terms : kusala"
A l.ii; hana°, visesa" D 111.274 sq. ; hana°, thiti°,
visesa°, nibbedha" ^'ism 15 (in verse), 88 = Ps 1.35. —
Cp. BSk. moksa bhagiya, nirvedha" Divy 50 ; moksa"
ibid. 363.
Bhagya (nt.) [cp. Epic & Class. Sk. bhagya ; fr. bhaga,
see also contracted form bhagga^ good luck, fortune
J v.484.
Bhagyavant (adj.) [same as bhaggavant, only differen-
tiated as being the Sk. form and thus distinguished as
Sep. word by Con^^ men Lators] having good luck, au-
spicious, fortunate, in def. of term " Bhagava " at
DA i.34=Vism 210; also at VvA 231, where the
abstr. bhagyavantata is formed as expl" of the term.
bhagyavata (f.) at Vism 211.
Bhajaka (adj.) (-°) [fr. bhajeti] distributing, one who
distributes or one charged with the office of distributing
clothes, food etc. among the Bhikkhus Vin 1.285
(civara") ; A 111.275 (civara", phala", khajjaka").
Bhaiana^ (nt.) [cp. Epic Sk. bhajana, fr. bhaj] a bowl,
vessel, dish, usually earthenware, but also of other
metal, e. g. gold (suvanna") DA 1.295 '■ copper (tamba")
DhA 1.395; bronze (kar)sa°) Vism 142 (in simile). —
Vin 1.46; Sn 577 (pi. mattika-bhajana) ; J 11.272
(bhikkha°); in.366 (id.), 471; v 293 (bhatta°) ; Miln
107; VvA 40. 292 (v. 1. bhojana) : PvA 104. 145, 251 ;
Sdhp 571.
-vikati a special bowl J v. 292 (so read for T. bhojana") ;
Vism 376.
Bhajana' (nt.) [fr. bhaj] division, dividing up, in pada"
dividing of words, treating of words separately DhsA
343 ; similarly bhajaniyar) that which should be classed
or divided DhsA 2. also in pada° division of a phrase
DhsA 54.
Bhajita [pp. of bhajeti] divided, distributed ; nt. that which
has been dealt out or allotted, in cpd. bhajit-4bhajita
A 111.275.
Bhajeti [Caus. of bhajati, but to be taken as root by
itself; cp. Dhtm 777 bhaja -puthakkare] to divide, dis-
tribute, deal out Vin iv.223 (ppr. bhajiyamana) ; J
1.265 ; DhsA 4 (fut. bhajessati) grd. bhajetabba Vin
1.285. — pp. bhajita.
Bhapa [fr. bhanati] reciting or preaching, in pada° reciting
I the verses of the Scriptures DhA 11.95 {''■'■ '• patibhana) ;
! III. 345 ; 1V.18.
-vara a section of the Scriptures, divided into such
for purposes of recitation, " a recital " Vin 1.14 ; 11.247 '■
DA 13 ; MA 2 (concerning the Bh. of Majjhima Nikaya) ;
SnA 2 (of Sutta Nipata), 608 (id.) ; DhsA 6 (of
Dhammasangani. cp. Expos. 8 n. 3), and frequently
in other Commentaries & Expositionary Works.
Bhanaka' (adj.-n.) [fr. bhanati] speaking: (n.) a reciter,
repeater, preacher (of sections of the Scriptures), like
Anguttara° Vism 74 sq. ; Digha" D.\ 1.15, 131 ; J 1.59;
Vism 36, 266; Jataka" etc. Miln 341 sq. ; Majjhima"
Vism 95 (Revatthera), 275, 286, 431 ; Sagyutta^ \ism
313 (Cuja-Sivatthera). Unspecified at SnA 70 (Kalya-
naviharavasi-bhanaka-dahara-bhikkhu ; reading doubt-
ful).— f. bhanika \'in 1V.2S5 (Thullananda baliussuta
bhanika) ; also in cpd. maiiju-bhanika sweet-voiced,
uttering sweet words J vi.422.
Bhavaka^ [cp. Sk. bhandaka a small box : Kathasarits. 24,
163 ; & seeMuller, P.Gr. p. 48] a jar Vin 11.170 (loha°) ;
111.90.
Bhanin (adj.) (-") [fr. bhanati] speaking, reciting Sn 850
(manta° a reciter of the Mantras, one who knows the
M. and speaks accordingly, i. e. speaking wisely, expH
by SnA 549 as " mantaya pariggahetva vacar) bha-
sita ") ; Dh 363 (id. ; expl* as " manta vuccati panna,
taya pana bhanana-silo " DhA iv.93). — ativela"
speaking for an excessively long time, talking in excess
J IV.247. 248.
Bhajeti Caus. of bhanati (q. v.) with 3'' praet. bhani
& pot. bhanaye.
Bhatar [cp. Vedic bhratar = .\v. bratar, Gr. ippuTujp, Lat.
frater, Goth. brojiarsOhg. bruoder, E. brother]
brother, nom. sg. bhata Sn 296; J 1.307; PvA 54, 64;
gen. sg. bhatuno ThA 71 (Ap. v. 36), & bhatussa Mhvs
8, 9; instr. bhatara J 1.308; ace. bhatarag Sn 125;
J 1.307; loc. bhatari J in. 5''. — nom. pi. bhataro J
1.307, & bhatuno Th 2, 408 ; i>-c. bhate Dpvs vi.21. —
In cpds. both bhati" ( : bhatisadisa like a brother J
v. 263), and bhatu" ( : bhatu-jaya brother's wife, sister-
in-law J v. 288 ; Vism 95). Cp. bhatika & bhatuka.
On pop. etym. see bhagini.
Bhati jbha Dhtp 367, Dhtm 594: dittiyag ; Idg. *bhe,
cp. Sk. bhah nt. splendour, radiance, bhasati to shine
forth ; Gr. ipdos light, ^iii'i'ui to show etc. ; Ags. bonian
to polish =Ger. bohnen ; also Sk. bhala shine, splendour,
-Ags. bael funeral pile] to shine (forth), to appear
D 11.205; Vv 35"; J 11.313. — pp. bhata: see vi".
Bhatika (& Bhatiya) [fr. bhatar. cp. Class. Sk. bhratfka]
lit. brotherly, i. e. a brother, often °- : " brother " — (a)
Bhatuka
126
Bhava
bhatika: J 1.253 (jetthaka°) ; vi.32 ; DhA 1.14 (°thera
my Thera-brother or br.-thera), loi, 245; PvA 75. —
(b) bhatiya : Vism 292 (dve "thera two Th. brothers).
— Cp. bhatuka.
Bhataka [ = bhatika, fr. Sk. bhratrka] brother, usually
-°. viz. pati° brother-in-law, husband's brother J vi.152 ;
putta" son & brother DhA 1.3 14 ; sa° with the brother
Th.\ 71 (Ap. V.36).
Bhana (adj.) [cp. Vedic bhanu (m.) shine, light, ray ;
Epic Sk. also " sun "] light, bright red J 111.62 (of the
kanavera flower); VvA 175 (°rai)si).
Bhanumant (adj.) [(r. bhanu, ray of light Vedic bhanu-
mant. Ep. of Agni ; also Epic Sk. the sun] luminous,
brilliant; mostly of the sun; noni. bhanuma S 1.196 =
Th I, 1252 ; Vv 64", 78' (=adicca \'vA 304); J 1.183.
ace. bhanumar) Sn 1016. — The spelling is sometimes
bhanuma.
Bhayati [cp. Sk. bhayate, bhi, pres. redupl. bibheti ; Idg.
*bhei, cp. Av. bayente they frighten ; Lith. bijotis to
be afraid ; Ohg. biben=Ger. bebcn. Nearest synonym
is tras] to be afraid. Pres, Ind. !'■' sg. bhayami Th i,
21 ; Sn p. 48; 2'"' sg. bhayasi Th 2, 348; i>' pi. bha-
yama J 11. 21 ; 3"' pi. bhayanto Dh 129 ; Imper. 2'"' pi.
bhayatha Ud 51 ; J 111.4 ; Pot. 3"* sg. bhaye Sn 964 &
bhayeyya Miln 208 ; 3"" pi. bhayejryug Miln 208. —
Aor. i>' sg. bhayii) DhA 1 11. 187; 2""' sg. bhayi Th i.
764; DhA 111.187; ^ usually in Prohib. ma bhayi do
not be afraid S v.369 ; J 1.222; DhA 1.253. — grd.
bhayitabba Nd^ s.v. kamaguna B; DhA 111.23. —
Caus. 1. bhayayate to frighten J in. 99 (C. : utraseti) ;
Caus. II. bhayapeti J 111.99, -'"■ — PP- bhita.
Bhayitabbaka (adj.) [grd. of bhayati -t- ka] to be feared,
dreadful, fearful, Sdhp 95.
Bhara [fr. bhr, Vedic bhara ; cp. bhara] i . anything to
carry, a load Vin 111.278 (Bdhgh ; daru° a load of wood),
bharat) vahati to carry a load A 1.84 ; VvA 23. — garu°
a heavy load, as " adj." " carrying a heavy load "
J V.439 (of a woman, = pregnant). — bharatara (adj.-
compar.) forming a heavier load Miln 155. — Cp. ati°,
sam". — 2. a load, cartload (as measure of quantity)
Vv.A. 12 (satthi-sakata°-parimana) ; PvA 102 (aneka"-
parimana). — 3. (fig.) a difficult thing, a burden or duty,
i. e. a charge, business, office, task, affair Vism. 375;
J 1.292; 11. 399 ; IV. 427; VI. 4 13; DhA 1.6, III. Several
bhara or great tasks are mentioned exemplifying the
meaning of " gambhira " ct " duddasa " (saccani) at
VbfiA 141, viz. maha-samuddar) manthetva ojaya
niharanai) ; Sineru-padato valikaya uddharanar) ; pab-
batar) pi|etva rasassa niharanar). — 4. (fig.) in meta-
phors for the burden of (the factors of renewed) exist-
ence (the khandhas and similar agents). Esp. in phrase
panna-bhara " one whose load (or burden) has been
laid down." one who has attained Arahantship M 1. 139 ;
A III. 84 ; S 1.233; Dh 402 ( = ohita-khandha-bhara
DhA 1V.168); Sn 626 (same expl" at SnA 467), 914
(expl"' as patita-bhara, oropita", nikkhitta" Nd^ 334,
where 3 bharas in this sense are distinguished, viz.
khandha", kilesa", abhisankhara") ; Th i, 1021. So at
Vism 512 with ref. to the ariya-saccani, viz. bharo =
dukkha-saccar), bhar' adanar) =samuda-saccar). bhara-
nikkhepanai) = nirodha-s., bhara-nikkhcpan'upaya =
magga-s. — On bhara in similes see J.P.T.S. 1907, 118.
-adana the taking up of a burden S 111.25.
-(m)oropana " laying down the load," i. e. delivery of a
pregnant woman Bu 11. 115. -ttha contained in a load,
carried as a burden Vin 111.47. -nikkhepana the laying
down or taking off of a burden S 111.25. -mocana
delivery (of a pregnant woman) J 1.19. -vahin " burden-
bearer," one who carries an office or has a responsibility
A IV.24 (said of a bhikkhu). -hara load-carrier, burden-
bearer S III. 25 sq.
Bharaka (-°) [fr. bhara] a load, only in cpd. gadrabha° a
donkey-load (of goods) J 11. 109; DhA 1.123.
Bharataka [ir. bhara] " the petty descendants of Bharata "
or : load-carrier, porter (?) S iv. 1 1 7 (indignantly applied
to apprentices and other low class young men who
honour the Maha-Kaccana).
Bharika (adj.) [fr. bhara] i. loaded, heavy J v.84, 477;
Miln 261. — 2. full of, loaded down with (-") VvA 314
(sineha° hadaya). — 3. grievous, serious, sorrowful
PvA 82 (hadaya). — 4. important Miln 240, 311. — See
bhariya.
Bharin (adj.) [fr. bhr, cp. bhara] carrying, wearing, only in
cpd. inala° (mala^). wearing a garland (of flowers)
J IV. 60, 82 ; v. 45 ; where it interchanges with "dharin
(e. g. Vv.32^; V. 1. at PvA 211; cp. BSk. "dharin
MVastu 1. 124). — f. "bharini J in. 530 ; VvA 12; and
"bhari Th i, 459 (as v. 1. ; T. "dhari). See also under
mala.
Bhariya (adj.) [fr. bhilra Vedic bharya to be nourished or
supported ; bharya wife] i . heavy, weighty, grave,
serious ; always fig. with ref. to a serious offence, either
as bhariyar) papag a terrible sin PvA 195, or bh.
kammag a grave deed, a sin DhA 1.298, 329 ; 11.56 ;
III. 1 20 ; VvA 68 ; or bhariyai) alone (as nt.), something
grave, a sin DhA 1.O4. Similarly with ati" as atibha-
riyar) kammai) a very grave deed DhA 1.70, or atibha-
riyai) id. Dh.\ 1.18O. — 2. bhariya (=bharika. f. of
bharaka) carrying, fetching, bringing J vi.563 (phala°).
Bharukacchaka see bharu".
Bhava [fr. bhu, cp. Vedic bhava] i . being, becoming,
condition, nature ; very rarely by itself (only in later
& C. literature, as e. g. J 1.295 thinai) bhavo, perhaps
best to be translated as " women's character," taking
bhava = attabhava) ; usually -°, denoting state or con-
dition of, and representing an abstr. der. from the first
part of the cpd. e. g. gadrabha^ ' asininity ' J 11. 109.
Thus in connection with (a) adjectives : atthika" state of
need PvA 1 20 ; iina° depletion SnA 463 ; eki" loneliness
Vism 34 ; sithilf (for sithila" in conn, with kr &
bhu) relaxation Vism 502. — (b) adverbs. upari° high
condition M 1.45 ; patu° appearance Sn 560 ; vina°
difference Sn 588. (c) nouns & noun-derivations : atta"
individual state, life, character Sn 388 ( = cittaSnA374) ;
asarana" state of not remembering DhA in. 121 ;sainana°
condition of a recluse Sn 551. — (d) forms of verbs:
nibbatta" fact of being reborn DhA in. 121; magg'
arujha" the condition of having started on one's way
VvA 64 ; baddha° that he was bound ; suhita" that
they were well J iv.2 7g. The translation can give
either a full sentence with " that it was " etc. (\'vA 64 :
" that he had started on his way"), or a phrase like
" the fact or state of," or use as an English abstract
noun ending in -ness (atthika-bhava needfulness, eki°
loneliness), -ion (una° depiction. patu° manifestation).
-hood (atta° selfhood), or -ship (s^mana° recluseship). —
Similarly in Com. style: sampayutta-bhavo (m.) DhA
111.94, ^°^ *sampayuttattar) (abstr.) ; bhakutikassa
bhavo =bhakutiyar) Vism 26; sovacassassa bhavo =
sovacassata Kh.\ 148 ; mittassa bh. = mattar) KhA 248.
Here sometimes bhava for bhava. — 2. (in pregnant,
specifically Burfrf/i/s/if sense) cultivation or production
by thought, mental condition, esp. a set mental condition
(see der. bhavana). Sometimes (restricted to Vin &
J) in sense " thinking of someone." i. e. affection, love,
sentiment. — (a) in comb° khanti, ditthi, ruci, bhava
at Vin n.205 ; in. 93 ; 1V.3, 4. — (b) in Jataka passages:
J v. 237; VI. 293 (bhavai) karoti, with loc, to love).
— abhava (late, only in C. style) not being, absence,
want Pv.\ 25 ; abl. abhavato through not being, in want
of PvA 9, 17. — sabhava (sva+ bhava) see sep.
Bhavana
127
Bhiijsika
Bhavana (f.) [fr. bhaveti, or fr. bhava in meaning of
bhava 2, cp. Class. Sk. bhavana] producing, dwelling on
something, putting one's thoughts to, application,
developing by means of thought or meditation, culti-
vation by mind, culture. — See on term Dhs Irst 261
(=-240); Expos. 1.2 1 7 (=DhsA 163) ; Cpd. 207 n. 2. —
Cp. pari°, vi°, sam°. — Vin 1.294 (indriya^) ; D 111.219
(three: kaya°, citta", panna"), 221, 225, 285, 291 ; S 1.48 ;
Dh 73, 301; J 1. 196 (metta''); 111.45 (id.); Ndi 143
(saniSa°) ; Nett 91 (samatha-vipassanar)) ; Vbh 12,
16 sq., 199. 325; Vism 130 (karana, bhavana, rak-
khana ; here bh.= bringing out. keeping in existence),
314 (karuna"), 317 (upekkha°) ; Miln 25 ("g anuyuii-
jati) ; Sdhp 15, 216, 233, 451.
-inuyoga application to meditation Vbh 244, 249.
-arama joy of or pleasure in self culture A 11.28. -bala
power to increase the effect of meditation, power of
self-culture A 1.52 ; D in. 2 13. -maya accomplished by
culture practice ; brought into existence by practice (of
cultured thought), cp. Cpd. 207. D in. 218, 219;
Nett 8; with ddnamaya & siiimaya at It 19, 51 ; Vbh
135. i-5- -vidhana arrangement of process of culture
DhsA i68 = Vism 122.
Bhavaniya (adj.) [grd. fr. bhaveti, but taken by Bdhgh as
grd. formation fr. bhavana] " being as ought to be,"
to be cultivated, to be respected, in a self-composed
state (cp. bhavitatta) M 1.33 (garu-(- ; expl"" by Bdhgh
as " addha 'yam ayasma janar) janati passar)
passati ti evai) sambhavaniyo " MA 156); S v. 164;
A III. 1 10; Miln 373; PvA 9. See also under mano-
bhavaniya.
Bhavita [pp. of bhaveti] developed, made to become by
means of thought, cultured, well-balanced A v. 299
(cittai) parittar) abhavitar) ; opp. cittag appamanai)
subhavitai)) ; Sn 516, 558.
Bhavitatta' (adj.) [bha%-ita-|- attan] one whose attan
(atman) is bhavita, i. e. well trained or composed.
Attan here = citta (as PvA 139), thus "self-composed,
well-balanced" A iv.26 ; Sn 277, 322, 1049; Dh 106,
107; Nd'' 142; Nd^ 475 B (indriyani bh.) ; J 11. 112
('bhavanaya when the training of thought is perfect) ;
Vism 185 ("bhavana, adj. one of well-trained character),
267, 400 (-)- bahuli-kata) ; DhA 1.122 (a°) ; ThA 164
(indriya°). See foil.
Bhavitatta- (nt.) [abstr. fr. bhavita = *bhavitattvar)] only
neg. a° the fact of not developing or cultivating S iii. 153,
475 ; Pv II. 9".
Bhavin (adj.) [fr. bhava. Epic Sk. bhavin "imminent"]
" having a being," going to be, as -° in avassa° sure
to come to pass, inevitable J 1.19. — f. bhavini future
VvA 314 (or is it bhavaniya ? cp. v. 1. S bhavaniya).
Bhaveti [Cans, of bhu, bhavati] to beget, produce, in-
crease, cultivate, develop (by means of thought &
meditation). The Buddhist equivalent for mind-work
as creative in idea, M 1.293 ; cp.B.Psv p. '32. — D 11.79 ;
M n.ri (cattaro sammappadhane & iddhipade) ; S 1.188
(cittar) ekaggai)),Th i, 83, i66(ppr. bhavayanto) ; Sn34i
(cittar) ekaggar)), 507 (ppr. bhavayar)), 558 (grd. bhavc-
tabba), 1130 (ppr. bhavento = asevanto bahull-karonto
Nd* 476) ; Dh 87, 350, 370 ; J 1.264 (mettar)), 415, 11.22 ;
Nd* s. V. kamaguna (p. 121) (where grd. in sequence
"sevitabba, bhajitabba, bhavetabba, bahuli-katabba") ;
Pug 15, DhA III. 1 71; Sdhp 48, 495. — Pass. ppr.
bhaviyamana A 11.140; KhA 148. — pp. bhavita.
Bhasa [cp. Epic Sk. bhasa] -sakuna a bird of prey, a
vulture [Abhp. 645, 1049] ; as one of the lucky omens
enum"' (under the so-called mangala-katha) at KhA
118 (with V. 1. SS. cata" & vaca°, BB caba°) = Nd'
87 (on Sn 790) (T. reads vata° ; v. 1. SS vapa°, BB
chapa").
Bhasaka (adj.) (-") [fr. bha?] speaking DA 1.52 (avanna°
uttering words of blame).
Bhasati* [bha$; Dhtp 317: vacane; Dhtm 407; vacaya]
to speak, to say, to speak to, to call M 1.227, Sn 158,
562, 722 ; Dh I, 246, 258 ; also bhasate Sn 452. — Pot.
bhasesrya Vin 11.189 ; Sn 431, 930 ; SnA 468 (for udiraye
Dh 408) ; bhase Dh 102 ; Sn 4C0 ; & bhasaye A 11.51 =
J v. 509 (with gloss katheyya for joteyya = bhaseyya).
— Aor. abhasi ^ in iv.54 ; PvA 6, 17, 23, 69; 1" sg.
also abhasissai) (Cond.) Pv 1.6^ ( = abhasii) PvA 34);
imper. pres. bhasa Sn 346; ppr. bhasamane A 11.51 =
J v. 509 ; Sn 426 : Dh 19 ; J iv.281 (perha'ps better with
V. 1. as hasamana) ; v.63 ; & bhasanto Sn 543. — grd.
bhasitabba A iv.iis; Vism 127. — Med. ind. pres.
2'^ sg. bhasase Vv 34^; imper. pres. 2°'' sg. bhasassu
M 11.199. — An apparent ger. form abhasiya It 59, 60
(miccha vacar) abhasiya) is problematic. It may be
an old misspelling for ca bhasiya, as a positive form is
required by the sense. The w. 11. however do not
suggest anything else but abhasiya; the editor of It
suggests pa". — Cp. anu, 0°, samanu".
Bhasati' [bhas Dhtm 467 : dittiyar)] to shine, shine forth,
fill with splendour Sn 719 (2'"' sg. fut. bhasihi = bha-
sissasi pakasessasi SnA 499). Usually with prep,
prefix pa° (so read at Pv i.io* for ca bh.). Cp. 0°, vi°.
Bhasana (nt.) [fr. bha;] speaking, speech Dhtm 162 ;
Sdhp 68.
Bhasa (f.) [cp. Epic Sk. bhasa] speech, language, esp.
vernacular, dialect J iv.279 (manussa" human speech),
392 (candala") ; KhA 10 1 (saka-saka°-anurupa) ; SnA
397 (Milakkha°) ; DA 1.176 (Kirata-Yavanadi-Millak-
khanai) bhasa) ; MAi.i (Sihaja°) ; VbhA 388 (18 dialects,
of which 5 are mentioned ; besides the Magadha-
bhasa).
Bhasita [pp. of bhasati'] spoken, said, uttered A v. 194;
Miln 28 ; DhA iv.93. — (nt.) speech, word Dh 363 ;
M 1.432. Usually as su° & dub° (both adj. & nt.) well
& badly spoken, or good & bad speech Vin 1.172;
M 11.250 ; A 1. 102 ; 11. 51 {su° ; read bhasita for basita) ;
VI. 226 ; Sn 252, 451, 657; J IV. 247, 281 (su", well
spoken or good words) ; Pv 11.6^ (su°) ; PvA 83 (dub°).
Bhasitar [n. ag. fr. bhaf] one who speaks, utters ; a speaker
S 1. 1 56 ; Pug 56 ; SnA 549.
Bhasin (adj.) (-°) [cp. Epic Sk. bha§in] speaking A 1.102
(dubbhasita-bhasin).
Bhasora (adj.) [cp. Epic Sk. bhasura fr. bhas] bright,
shining, resplendent ThA 139, 212 ; VvA 12.
Bhigsa (adj.) [=Vedic bhisma, of which there are 4 P.
forms, viz. the metathetic bhigsa, the shortened
bhisma, the lengthened bhesma, and the contracted
bhisa (see bhisana). Cp. also Sk.-P. bhlma ; all
of bhn terrible; only in cpd. °riipa (nt. & adj.) an
awful sight; (of) terrific appearance, terrible, awful
J 111.242. 339; iv.271, 494.
Bhiosana & °ka (adj.) [the form with °ka is the canonic
form, whereas bhirjsana is younger. See bhigsa on
connections] horrible, dreadful, awe-inspiring, causing
fear, (a) bhigsanaka (usually comb'' with lomahagsa)
D ii.io6 = A IV. 311; D II. 157: Vin ni.8 ; PvA 22;
ThA 242 (''sabhava = bhimarupa) ; J v. 43. — (b) bhig-
sana Pv iv.3^ (-f lomahagsa).
Bhiijsa (f.) [fr. bhigsa] terror, fright; maha-bhigsa (adj.)
inspiring great terror D 11.259. Cp. bhisma.
BhiQSika (f ) [fr. bhigsa] frightful thing, terror, terrifying
omen Mhvs 12, 12 (vividha bhiijsika kari he brought
divers terrors topass)
Bhikkhaka
128
Bhittika
Bhikkhaka [It. bhikkhu, Cp. Epic Sk. bhikbuka & f.
bhiksuki] a beggar, mendicant S 1.182 (bh. brahmana) ;
J vi.'59 (v. 1. BB. °uka) ; VbhA 327.
Bhikkhati [cp. Vedic bhiksate, old desid. to bhaj ; def.
Dhtp 13 " yacane "] to beg alms, to beg, to ask for
5 1. 176, 182 (so read for T. bhikkhavo) ; Dh 266;
VbhA 327. — ppr. med. bhikkhamana Th 2, 123.
Bhikkha (f) [cp. Epic & Class. Sk. bhaiksa of bhikf, adj.
6 nt.] begged food, alms, alms-begging ; food Vin
IV.94 ; Cp I.I*; Vv 70* (ekaha bh. food for one day);
Miln 16 ; PvA 3, 75, 131 (katacchu") ; bhikkhaya carati
to go out begging food [cp. Sk. bhaiksai) carati] J ni.82 ;
V.75 ; PvA 51 & passim. — subhikkha (nt.) abundance
of food D I.I I. dubbhikkha (nt.) (& °a f.) scantiness
of alms, famine, scarcity of food, adj. famine-stricken
(cp. Sk. durbhiksag) Vin 11. 175; in. 87 (adj.); iv.23
(adj.); S IV. 323, 324 (dvihitikai)) ; A 1.160; 111.41;
J II. 149, 367 ; V.193 ; VI.487 ; Cp 1.33 (adj.) ; Vism 415
("pijita), 512 (f. in simile); KhA 218; DhA 1.169;
11.153 {Q. "i^a? fbhaya).
-ahara food received by a mendicant J 1.237 (=bhik-
khu-ahara?). -cariya going about for alms, begging
round Sn 700; PvA 146. -cara = °cariya Mhbv 28.
-paiiiiatti declaration of alms, announcement that
food is to be given to the Sangha, a dedication of food
Vin 1309.
Bhikkhu [cp. later Sk. bhiksu, fr. bhikf] an almsman, a
mendicant, a Buddhist monk or priest, a bhikkhu. —
nom. sg. bhikkhu freq. passim ; Vin 111.40 (vuddha-
pabbajita) ; A 1.78 (thera bh., ah elder bh. ; and nava
bh. a young bh.) ; 111.299 (id.) ; iv.25 (id.) ; Sn 276. '360,
411 sq., 915 sq., 1041, 1 104 ; Dh 31, 266 sq., 364 sq,,
378; Vv 80^: ace. bhikkhui] Vin in. 174; Dh 362, &
bhikkhunar) Sn 87, 88, 513; gen. dat. bhikkhuno
A 1.274 ; Sn 221, 810, 961 ; Dh 373 ; Pv mqI"; & bhik-
khussa A 1.230 ; Vin in. 175 ; instr. bhikkhuna Sn 389.
pi. nom. bhikkhu Vin 11. 150; in. 175; D in. 123; Vism
152 (in sim.) ; VbhA 305 (compared with amacca-
putta) & bhikkhavo Sn 384, 573 ; Dh 243, 283 ; ace.
bhikkhu Sn p. 78 ; M 1.84 ; Vv 22"'; & bhikkhavo Sn
384, 573 ; gen. dat. bhikkhunai) Vin in. 285 ; D 111.264 ;
Sn 1015 ; Pv 11. i' ; & bhikkhunar| S 1.190 ; Th l, 1231 ;
instr. bhikkhuhi Vin in. 175; loc. bhikkhusu A iv.25,
& bhikkhusu Th i, 241, 1207; Dh 73 ; voc. bhikkhave
(a MagadhI form of nom. bhikkhavah) Vin in. 175 ; Sn
p. 78 ; VvA 127 ; PvA 8, 39, 166 ; & bhikkhavo Sn 280,
385-
There are several allegorical etymologies (definitions)
of the word bhikkhu, which occur frequently in the
commentaries. All are fanciful interpretations of the
idea of what a bhikkhu is or should be, and these
qualities were sought and found in the word itself.
Thus we mention here the foil, (a) bhikkhu =bhinna-
kilesa (" one who has broken the stains " i. e. of bad
character) VbhA 328; VvA 29. 114, 310; PvA 51. —
(b) Another more explicit expl" is " sattannar) dham-
manai) bhinnatta bhikkhu " (because of the breaking
or destroying of 7 things, viz. the 7 bad qualities,
leading to rebirth, consisting of sakkayaditthi, vici-
kiccha, silabbata-paramasa, raga, dosa, moha, mana).
This def. at Nd^ 70=Nd2 477a. _ (c) Whereas in
a & b the first syllable 6A((-kkhu) i$ referred to
bhid, in this def. it is referred to bhi (to fear), with
the further reference of (bh-) iAAA(u) to ikf (to see),
and, bhikkhu defined as " sagsare bhayai) ikkhati
ti bh." Vism 3, 16 (sagsare bhayag ikkhanataya va
bhinna-pata-dharaditaya va). — A very comprehensive
def. of the term is found at Vbh 245-246, where
bhikkhu-ship is established on the ground of 18 quali-
ties (beginning with samannaya bhikkhu, patiniiaya
bh., bhikkhati ti bh., bhikkhako ti bh., bhikkhacariyag
ajjhupagato ti bh., bhinna-pafa-dharo ti bh.. bhindati
papake dhamrae ti bh., bhinnatta papakana;) dham-
manan ti bh. etc. etc.). — This passage is expl^ in
detail at VbhA 327, 328. — Two kinds of bhikkhus
are distinguished at Ps 1.176; Nd' 465=Nd2 477''. viz.
kalyana[-ka-]puthujjana (a layman of good character)
and sekkha (one in training), for which latter the term
patilinacara (one who lives in elimination, i. e. in
keeping away from the dangers of worldly life) is
given at Nd' 130 (on Sn 810).
-gatika a person who associates with the bhikkhus
(in the Vihara) Vin 1.148. -bhava state of being a
monk, monkhood, bhikkhuship D 1.176; Sn p. 102;
-sangha the community of bhikkhus, the Order of
friars D in. 208 ; Sn 403, 1015; Sn p. loi. 102; Miln
2og ; PvA 19 sq. & passim.
Bhikkhllka (-") (adj.) [fr. bhikkhu] belonging to a Buddhist
mendicant, a bhikkhu-, a monk's, or of monks, in
£a^ with monks, inhabited by bhikkhus Vin iv.307, 308 ;
opp. a° without bhikkhus, ibid.
Bhikkhuni (f.) [fr. bhikkhu, cp. BSk. bhiksuni, but
classical Sk. bhiksuki] an almswoman, a female mendi-
cant, a Buddhist nun D in. 123 sq.. 148. 168 sq.. 264;
Vin IV. 224 sq., 258 sq. ("sangha); S 1.128; 11. 215 sq..
IV. 159 sq. ; A 1.88, 113, 279; 11.132 ("parisa), 144;
III. 109 ; IV. 75 ; Miln 28 ; VbhA 498 (dahara", story of) ;
VvA 77.
Bhinka [cp. Vedic bhrnga large bee] the young of an
animal, esp. of an elephant, in its property of being
dirty (cp. pigs) Vin ii.20i=S 11.269 (bhinka-cchapa) ;
J v. 418 (with ref. to young cats: " maha-bijara nela-
mandalar) vuccati taruna bhinka-cchapa-mandalar),"
T. "cchaca", vv. 11. bhiiijaka-cchaca ; taruna-bhiga
-cchapa ; bhinga-cchaja).
Bhinkara* (& °gara) [cp. late Sk. bhyngara] a water
jar, a (nearly always golden) vase, ceremonial vessel
(in donations) Vin 1.39 (sovanna-maya) ; D 11. 172;
A IV. 210=214 (T. °gara. v. 1. °kara) ; Cp. 1.3*; J 1.85.
93; II. 371 ; III. 10 (suvanna") ; Dpvs xi.32 ; PvA 75;
KhA 175 (suvanna° ; v. 1. BB °gara). Sdhp 513 (sonija°).
Bhinkara^ [?] cheers, cries of delight (?) Bu 1.35 (-1- sadhu
kara).
Bhinkara^ [cp. Sk. bhrnga bee, bhfngaka & bhrnga-raja]
a bird : Lanius caerulescens J v.416.
Bhijjati [Pass, of bhindati, cp. Sk. bhidyate] to be broken,
to be destroyed; to break (instr); pres. bhijjati Dh
148, ppr. bhijjamana : see phrase abhijjamane udake
under abhijj°, with which cp. phrase abhejjantya
pathavya J vi.508, which is difficult to explain (not
breaking ? for abhijjanti after abhejja & abhedi, and
*abhijjanto for abhijjamana, intrs. ?). imper. bhij-
jatu Th I, 312. — praet. 2°'' pi. bhijjittha J 1.468;
aor. abhedi Ud 93 (abhedi kayo). — fut. bhijjhissati
DA 1.266 ; grd. bhijjitabba J in. 56 ; on grd. °bhijja
see pabhindati; grd. bhejja in abhejja not to be broken
(q. v.).
Bhijjana (nt.) [fr. bhijjati] breaking up. splitting, perish-
ing; destruction J 1.392; v.284 ; vi.ii; DhA 1.257
(kanna bhijjan' akara-patta) ; ThA 43 (bhijjana-sabhava
of perishable nature ; expl" of bhidura Th 2, 35) ; PvA
41 ("dharama destructible, of sankhara). — Der. a-
bhijjanaka see sep.
Bhitti (f.) [fr. bhid, cp. *Sk. bhitta fragment, & Class.
Sk. bhittiwall] a wall Vin 1.48 ; D 11.85 ;Sn.i03 ; iv.183 ;
v. 218; J 1. 491 ; Vism 354=VbhA 58 (in comparison);
ThA 258; VvA 42, 160. 271. 302 ; PvA 24.
-khila a hin (peg) in the wall Vin 11. 114. 152. -pada
the support or lower part of a wall J iv.318.
Bhittika (adj.) [fr. bhitti] having a waH or walls J iv.318
(nala °a pa^nasala) ; vi.io (catu° with 4 walls).
Bhidura
129
Bhukka
Bhidura (adj.) [fr. bhid] fragile, perishable, transitory
Th 2, 35 ( = bhijjana-sabhava ThA 43).
Bhindati [bhid, Sk. bhinatti ; cp. Lat. findo to split, Goth.
beitan = Ger. beissen. Def. at Dhtp 381, 405 by
" vidarane " i. e. splitting] to split, break, sever, [
destroy, ruin. In two bases : *bhid (with der. *bhed) &
♦bhind. — (a) *bhid : aor. 3'" sg. abhida ( = Sk.
abhidat) D 11. 107; J in. 29 (see also under abhida);
abbhida J 1247; 11. 163. 164. — fut. bhecchati (Sk.
bhetsyati) A 1.8. — ger. bhetva (Sk. bhittva) Th i. 753 ;
Sn 62 (v. 1. BB bhitva). — grd. bhejja : only neg.
abhejja (q. v.). See also der. bheda, bhedana. — pp.
bhinna & Pass, bhijjati. — (b) *bhind : pres. bhindati
Nd' 503 ; DhA 1.125 (kathar) bh. to break a promise) ;
Sdhp 47. — ppr. bhindanto Mhvs 5, 185. — Pot.
bhinde Vism 36 (silasar) varan). — fut. bhindissati
Vin II. 198. — aor. bhindi J 1467 (mitta-bhavar)), cS:
abhindi A iv.312 (atta-sambhavai)). — ger. bhinditva
J 1.425. 490 ; PvA 12 ; also in phrase indriyani bhinditva
breaking in one's senses, i. e. mastering, controlling
them J 11.274; IV.104. 114, 190. — Caus. I. bhedeti :
see vi°. Caus. II. bhindapeti to cause to be broken
J 1.290 (silar)) ; vi.345 (pokkharanir)) and bhedapeti
Vin III. 42. — See also bhindana.
Bhindana (adj.) [fr. bhindati] breaking up, brittle, falling
into ruin S 1.131 (kaya).
Bhindivala [Non-Aryan ; Epic Sk. bhindipala spear, but
cp .Prk bhindi-mala & °vala, Pischel, Prk. Gr. § 248 ;
see also Geiger, P.Qr. § 38] a sort of spear J vi.105, 248 ;
Abhp 394.
Bhinna [pp- of bhindati] I. broken, broken up (lit. & fig.)
Sn 770 (nava) ; J 1.98 (abhinna magga an unbroken
path); III. 167 (uda-kumbha) ; PvA 72 ("sarira-cchavi).
— 2. (fig.) split, fallen into dissension, not agreeing
D III. 1 17 = 2 10, 171. — Usually in cpds., & often to be
translated by prep, "without," e.g. bhinnahirottappa
without shame. — Cp. sam°.
-ajiva without subsistence, one who has little
means to live on, one who leads a poor mode of living
Miln 229 sq. (opp. parisuddh' ajiva) ; Vism 306.
-nava ship-wrecked J iv.159. -pata a torn cloth, in
cpd. "dhara " wearing a patchwork cloth," i. e. a
bhikkhu (see also s. v. bhikkhu) Th i, 1092. -plava
ship-wrecked J in. 158. -manta disobeying (i. e.
breaking) a counsel J vi.437. -sira with a broken
head J iv.251. -sima (f.) one who has broken the
bounds (of decency) Miln 122. -sila one who has
broken the norm of good conduct Vism 36. -hirottappa
without shame, shameless J 1.207.
Bhinnatta (nt.) [fr. bhinna] state of being broken or
destroyed, destruction A iv.144.
Bhiyyo (Bhiyo, Bhlyyo) [Vedic bhuyas, compar. form fr.
bhn, functioning as compar. to bhuri. On relation Sk.
bhuyah : P. bhiyyo cp. Sk. jugupsate : P. jigucchati]
I. (adj.) more Sn 61 (dukkham ettha bhiyyo), 584 (id),
306 (bh. tanha pavaddhatha) ; Dh 313 (bh. rajan
akirate), 349 (bh. tanha pavaddhati). — 2. (adv.) in a
higher degree, more, repeatedly, further S 1.108 (appar)
va bhiyo less or more) ; Sn 434 (bh. cittar) pasidati) ;
Dh 18 (bh. nandati=ativiya n. C.) ; Miln 40. — See
also bhiyyoso, yebhuyyena.
-kamyata desire for more, greed Vin 11.214. -bhava
getting more, increase, multiplication D in. 221; Vin
III. 45 ; S v. 9, 198, 244 ; A i.gS ; v. 70 ; VbhA 289.
Bhiyyoso (adv.) [abl. formation fr. bhiyyo i] still more,
more and more, only in cpd. °mattaya [cp. BSk. bhu-
yasya raatraya MVastu 11.345 ; Divy 263 & passim]
exceedingly, abundantly A i.i24=Pug 30 (expl* at
PugA 212 by " bhiyyoso-mattaya uddhumayana-bhavo
datthabbo"); J 1.61 ; PvA 50.
Bhisa (nt.) [cp. Vedic bisa, with bh for b: see Geiger,
P.Gr. § 40 I a] the sprout (fr. the root) of a lotus,
the lotus fibres, lotus plant S 1.204; 11.268; J i.ico;
IV.308 ;
-puppha the lotus flower Sn 2 ( = paduma-puppha
SnA 16). -mujala fibres & stalk of the lotus J v 39 ;
Vism 361.
Bhisakka [cp. Vedic bhisaj physician, P. bhesajja medicine
& see Geiger, P.Gr. § 63'] a physician M 1.429 ; A in. 238 ;
IV. 340 ; It 10 1 ; Miln 169, 215, 229, 247 sq., 302 ; Vism
598 (in simile) ; DA 1.67, 255.
Bhisi' (f.) [cp. Epic Sk. brsi & brsi, with bh for b, as in
Prk. bhisi, cp. Pischel, Prk. Gr. § 209] a bolster, cushion,
pad, roll Vin 1.287 sq. (civara° a robe rolled up) ; 11.150,
170; III. 90 ; IV. 279. Five kinds are allowed in a
Vihara, viz. unna-bhisi, cola", vaka°, tinu°, panna°, i. e.
bolsters stuffed with wool, cotton-cloth, bark, grass,
or talipot leaves, Vin 11.150= VbhA 365 (tina°).
-bimbohana bolster & pillow Vin 1.47; n.208 ; DhA
1. 416 ; VbhA 365.
Bhisi' [etym. ?] a raft Sn 21. — Andersen, Pali Reader.
Glossary s. v. identifies it with bhisi' and asks : " Could
it also mean a sort of cushion, made of twisted grass,
used instead of a swimming girdle ?"
Bhisika (f) [fr. bhisi'] a small bolster Vin 11. 148 (vata-
pana° a roll to keep out draughts) ; KhA 50 (tapasa",
v. 1. K'' kapala-bhitti, see Appendix to Indexes on Sutta
Nipata & Pj.).
Bhisma (f) [ = bhir)sa] terror, fright D 11. 261 (°kaya adj.
terrific).
Bhita [pp. of bhayati] frightened, terrified, afraid Dh 310 ;
J 1. 168 (niraya-bhaya") ; n.iio (marana-bhaya"), 129;
IV. 141 (-l-tasita); PvA 154, 280 (-|-tasita). Cp. sam°.
Bhibbaccha see bibhaccha.
Bhima (adj.) [fr. bhi, cp. Vedic bhima] dreadfuj, horrible,
cruel, awful J iv.26 ; Miln 275.
-kaya of horrible body, terrific J v. 165. -rupa of
terrifying appearance Th 2, 353. -sena having a
terrifying army J iv.26 ; vi.201. Also Np. of one of
the 5 sons of King Pandu J v. 426 ; Vism 233.
Bhimala (adj.) [fr. bhima] terrifying, horrible, awful
J V.43 (T. bhimula, but read bhimala; C. expl* by
bhii)sanaka-mahasadda) .
Bhirati Pass, to bharati, only in cpd. ppr. anubhiramana
M III. 123 (chatta : being brought up or : carried behind).
Neumann, M. trsl.' in. 248 translates "fiber ihm
schwebt," & proposes reading (on p. 563) anu-hira-
mana (fr. hf). This reading is to be preferred, & is also
found at D n.15.
Bhirn (adj. n.) [fr. bhi; cp. Vedic bhiru] i. fearful, i. e.
having fear, timid, afraid, shy, cowardly Sdhp 207
(dukkha°) ; usually in neg. abhini not afraid, without
fear, comb"" with anutrasin : see utrasin. — 2. fearful,
i. e. causing fear, awful, dreadful, terrible Pv 11.4'
("dassana terrible to look at). — 3. (m.) fear, cowardice
Sn 437 ( = utrasa SnA 390).
-ttana refuge for the fearful, adj. one who protects,
those who are in fear A n. 1 74 ; It 25 ; Sdhp 300.
Bhlroka (adj.) [fr. bhiru] afraid, shy, cowardly, shunning
(-°) Vism 7 (papa°), 645 (jivitu-kama bniruka-purisa).
Bhisana (adj.) =bhir)sana (q. v.) Pv IV.3' (v. 1. in PvA
251), expl'' by bhayajanana PvA 251, where C. reading
also bhisana.
Bhokka (adj.) [fr. onomat. root *bhakk, dialectical, cp.
Prk. bhukkai to bark, bhukkiya barking, bbukkana
Bhunkarana
130
Bhumma
dog (Pischel, Prk. Gr. § 209) ; the root bhnkk (bnkk) is
given by Hemacandra 4, 98 in meaning " garjati "
(see P. gajjati), cp. also Prk. bukkana crow] barking, n.
a barker, i. e. dog ; only in redupl. intens. formation
bho-bhu-kka (cp. E. bow-wow), lit. bhu-bhu-maker
( : kka fr. kr ?) J VI. 354 (C. : bhun-karana). See also
bhussati.
Bhunkarana (adj.-nt.) [bhu+kr, see bhukka] making
" bhu,"'i. e. bow-wow, barking J vi.355 ("sunakha) ;
V. 1. bhu-bhukka-sadda-karana.
Bhacca (adj.) [ger. of bhu in composition, corresponding
to *bhutya> *bhutya, like pecca (*pretya) fr. pra+ i.
In function equal to bhuta] only in cpd. yatha-bhuccag
(nt. adv.) as it is, that which really is, really (=yatha
bhutar)) Th 2, 143. See under yatha.
Bhaja' (m. & nt.) [cp. Epic & Class. Sk. bhuja m. &
bhuja ; bhuj, bhujate to bend, lit. " the bender " ; the
root is expl"" by kotilya (kotilla) at Dhtp 470 (Dhtm
521). See also bhuja^. Idg. *bheng, fr. which also
Lat. fugio to flee=Gr. <pn'iyM. Lat. fuga flight = Sk.
bhoga ring. Ohg. bouc ; Goth, biugan to bend = Ger.
beugen & biegen ; Ohg. bogo = E. bow. Semantically
cp. Lat. lacertus the arm, i. e. the bend, fr. *leq to bend,
to which P. lagula a club (q. v. for etym.), with which
cp. Lat. lacerta = lizard, similar in connotation to P.
bhujaga snake] the arm Sn 48 (expH by iSfd^ 478 as
hattha, hand); 682 (pi. bhujani) ; J v.91. 309; vi.64 ;
Bu 1.36 ; Vv 64I8.
Bhaja^ [fr. bhufijati^] clean, pure, bright, beautiful
J VI. 88 ("dassana beautiful to look at; C. expl"'' by
kalyana dassana).
Bhuja' (adj.) [fr. bhuj to bend] bending, crooked, in
bhuja-latthi betel-pepper tree _J vi.456 (C. : bhujanga-
lata, perhaps identical with bhujaka ?), also in cpd.
bhuja-ga going crooked, i. e. snake MUn 420 (bhujag-
inda king of snakes, the cobra); Davs. 2, 17; also as
bhujanga Davs 2, 56, & in der. bhujanga-lata " snake-
creeper," i. e. name of the betel-pepper J vi.457 ; and
bhujangama S 1.69. — Cp. bhogin^.
Bhujaka [fr. bhuj, as in bhunjati^ ; or does it belong to
bhuja' and equal to bhuja-latthi ?] a fragrant tree,
growing (according to Dhpala) only in the Gandha-
madana grove of the Devaloka Vv 35^; VvA 162.
Bhnjissa [cp. BSk. bhujisya Divy 302. according to
Mhvyut § 84 meaning " clean " ; thus fr. bhuj (see
bhuiijati-) to purify, sort out] i. (n. m.) a freed slave,
freeman ; a servant as distinguished from a slave Vin
1.93; J 11.313; PvA 112. — bhujissar) karoti to grant
freedom to a slave J v. 313; vi.389, 546; DhA i.ig;
ThA 2CO. — f. bhujissa Vin 11. 2 71 (in same sequence
as bhujissa at Vin 1.93). — 2. (adj.) freeing fr. slavery,
productive of freedom D 11.80 (cp. Dial. 11.80) ; in. 245 ;
S 11.70; iv.272 ; A III. 36, 132, 213; Vism 222 (with
exegesis). Cp. bhoja & bhojaka.
-bhava state of being freed fr. slavery, freedom
ThA 2GO.
Bhuiijaka (adj.) [fr. bhunjati'] eating, one who eats or
enjoys, in "sammuti definition of " eater," speaking of
an eater, declaration or statement of eating VbhA 164.
Bhnnjati' [bhuj to Lat. fruor, frux=E. fruit, frugal etc. ;
Goth. brukjan=As. brukan = Ger. brauchen. The
Dhtp 379 (& Dhtm 613) expl'^'' bhuj by " palan'
ajjhoharesu," i. e. eating & drinking for the purpose of
living] to eat (in general), to enjoy, make use of, take
advantage of, use Sn 102, 24"^, 259, 619 ; Dh 324 ;
Pug 55. Pot. bhufijeyya Sn 4C0 ; Dh 308, 2""' pi.
bhuiijetha Dh 70; Mhvs 25, 113. Imper. 2°<' med.
bhuAjassa S v.53 ; 3"' act. bhuiijatu S 1.141 ; Sn 479;
bhunjassu Sn 421 ; ppr. bhuiijanto J 111.277 : bhufija-
tnana Th i. 12 ; Sn 240. Put. i" sg. bhokkhar) [Sk.
bhoksyami] J iv.117. Aor. 1^' sg. bhufijig Miln 47;
3'"* sg. bhuiiji J iv.370 ; 3"* pi. abhunjigsu Th i, 922 ;
abhufijisut) Mhvs 7, 25. Ger. bhutva J 111.53 ( = bhun
jitva C.) ; DhA 1.182 ; bhutvana Sn 128. Grd.
bhunjitabba Mhvs 5, 127. Inf. bhottufi : see ava°. —
pp. bhutta. — Cans, bhojeti (q. v.). Cp. bhoga,
bhojana. bhojanlya. bhojja ; also Desid. pp. bubbhuk-
khita ; & abhunjati.
Bhunjati^ [bhuj to purify, cleanse, sift, not given in this
meaning by the Dhatupatha. Cp. Av. buxti purifica-
tion buj to clean, also Lat. fungor (to get through or
rid of, cp. E. function), Goth, us-baugjan to sweep; P.
paribhuiijati 2. paribhojaniya & vinibbhujati. See
Kern, Toev. p. 104, s. v. bhujissa] to clean, purify,
cleanse : see bhuja^ and bhujissa, also bhoja & bhojaka.
Bhunjana (nt.) [fr. bhufijati'] taking food, act of eating,
feasting J iv.371 (°karana) ; PvA 184.
-kala meal-time DhA 1.346.
Bhutta [pp. of bhuiijati'; Sk. bhukta] i. (Pass.) eaten,
being eaten Sn p. 15 ; Dh 31 8 ; impers. eating Vin iv.82
(bhuttar) hoti). Also °geha eating house J v.290, and
in phrase yatha-bhuttag bhuiijatha " eat according to
eating," i. e. as ought to be eaten, eating in moderation
D II. 173 (where Rh. D., Dial. 11.203. trsP "ye shall
eat as ye have eaten ") =111.62, 63 (where Rh. D., Dial.
III. 64 trsl* " enjoy your possessions as you have been
wont to do"; see note ibid.). We should favour a
translation in the first sense. — dubbhuttar), indigestible.
— 2. (Med. cp. bhuttar) having eaten, one who has
eaten MUn 370 (sace bhutto bhaveyy' ahag) ; also in
phrase bhutta-patar-asa after having eaten breakfast
J 11.273 ; DhA IV. 226.
-dvasesa the remainder of a meal Vin 11. 2 16.
Bhuttar [n. ag. fr. bhuj, cp. Sk. bhoktr already Vedic &
Epic] one who eats or has eaten, or enjoys (cp. bhutta
2) J V.465 (ahag bhutta bhakkhag ras' uttamag).
Bhuttavant (adj.) [bhutta-f vant] having eaten, one who
has eaten J v. 170 ( =kata-bhatta-kicca) ; VvA 244.
Bhnttavin (adj.) [bhutta-t- suffix °avin, corresponding to
Vedic °ayin] having eaten, one who has had a meal ;
nom. sg. bhuttavi Vin iv.82 ; Miln 15 (-1- onita-patta-
pani) ; PvA 23 (-)- pavarita) ; SnA 58 ; instr. bhuttavina
Vin IV. 82 ; gen. dat. bhuttavissa D 11. 195. ace. bhut-
tivig Vin 1.213; Sn p: 11 1 (-1- onita-pattapanig) ;
J V.170; nom. pi. bhuttavi Vin iv.81, & bhuttavino
S iv.289.
Bhumma (adj.-n.) [fr. bhumi, Vedic bhumya] i. belong-
ing to the earth, earthly, terrestrial ; nt. soil, ground,
floor Sn 222 (bhutani bhummani earthly creatures,
contrasted with creatures in the air, antalikkhe), 236
(id.) ; Sdhp 420 (sabba-bhumma khattiya). pi. bhumma
the earthly ones, i. e. the gods inhabiting the earth, esp.
tree gods (Yakkhas) Vv 84- ( =bhumma-deva VvA 334).
— nt. ground: Pv 11. lo^ (yava bhumma down to the
ground); v. 1. BB bhum(i). — 2. the locative case
KhA 106, III, 224 ; SnA 140, 210, 321, 433 ; PvA 33.
-attharana " earth-spread," a ground covering, mat,
carpet Vin 1.48; 11.208; iv.279. -antara "earth-occa-
sion," i. e. (i) sphere of the earth, plane of existence
Miln 163; DhsA 296. — (2) in "pariccheda discussion
concerning the earth, i. e. cosmogony DhsA 3. -anta-
likkha earthly and celestial, over earth & sky (of
portents) Miln 178. The form would correspond to
Sk. *bhaum-antariksa. -jala " terrestrial net (of in-
sight) gift of clear sight extending over the globe
(perhaps to find hidden treasures) SnA 353 (term of a
vijja, science or magic art). Cp. bhurikamma &
bhurivijja. -ttha (a) put into the earth, being in the
earth, found on or in the earth, earthly Vin 111.47.
Bhumtni
131
Bhutanaka
(b) standing on the earth Dh 28. — (c) resting on the
earth Miln 181. Also as °ka living on earth, earthly
(of gods) J III. 87. -deva a terrestrial deva or fairy
A iv.iiS; Ps 11.149; VbhA 12; DhA M56; VvA 334;
PvA 5. 43, 55, 215, 277. -devata=°deva J iv.287
( = yakkha); KhA 120.
Bhummi' (f.) ffr. bhumma] that which belongs to the
ground, i. e. a plane (of existence), soil, stage (as t.t. in
philosophy) DhsA 277 (=y-apatti), 339 (id.), 985 (duk-
kha"), 1368. 1374 sq. (see Dhs Irsl.- 2^1).
Bhummi^ [old voc. of bhumma] a voc. of friendly address
"my (dear) man" (lit. terrestrial) Vin 11.104 ( = piya-
vacanaij Bdhgh).
Bhuyya the regular P. representative of Sk. bhuyas
(compar.) ; for which usually bhiyya (q. v.). Only in
cpd. yebhuyyena (q. v.).
Bhuvi see bhu.
Bhusa* [cp. Vedic busa (nt.) & buia (m.)] chaff, husks
.\ 1. 241 ('agara chaff-house); Dh 352 (opunati bhusar)
to sift husks) ; I'd 78 ; Pv 111.4' ; in. 10' ; VvA 47 (tina°
litter).
Bhusa' (adj.) [cp. Vedic bhrsa] strong, mighty, great
l^h 339 (tanha = balava DhA iv.48) ; J v. 361 (danda ; =
dajha, balava C). — nt. bhusai] (adv.) much, exceed-
ingly, greatly, vehemently. In cpds. bhusar)" & bhusa".
— S 1.69; J III. 441 ; IV. 1 1 ; V.203 (bhusa-dassaneyya) :
VI. 192 ; Vv 6'; Pv 3^8. iv.7'; Miln 346; SnA 107
(" verbum intensivum ") ; Sdhp 289.
Bhasati, Bhussati [perhaps a legitimate form for Sk.
bhasate (see P. bhasati), with u for a, so that the
suggested correction of bhusati to bhasati (see under
bhasati) is unfounded] to bark DA 1.3 17 (bhusati;
vv. 11. bhussati & bhusati) ; DhA 1.171, 172. — See also
bhasati & bhukka; — pp. bhusita.
Bhnsika (f.) [fr. bhusa'] chaff A 1.242 ; Vin 11. 181.
Bhtuita [pp. of bhusati] barking J iv.182 (°sadda, barking,
noise). See also bhasita.
Bhnseti [Denom. fr. bhusa^ = *bhrsayati ; but not certain,
may have to be read bhuseti, to endeavour, cp. Sk.
bhQsati] to make strong, to cause to grow (?) J v.218
(C. expl"" by " bhusar) karoti, vaddheti " p. 224).
Bhfi* [fr. bhu] (adj.) being, (n.) creature, living being in
pana-bhu a living being (a breathing being) J v. 79
( = pana-bhuta C).
Bhfi^ (f.) [fr. bhu, otherwise bhumi] the earth ; loc. bhuvi
according to Kaccayana ; otherwise bhuvi is aor. 3"' sg. ;
of bhu: see Pischel, Prk. Gr. § 516; Geiger, Pali Gr.
§ 86'.
Bhttkufi (f) [a different spelling of bhakuti, q. v. — Cp.
Sk. bhrkuti & bhrukuti] frown, anger, superciliousness
M 1. 125 (v. 1. bhakuti & bha°) ; J v.296.
Bhuja [cp. late Sk. bhiirja, with which related Lat.
fraxinus ash, Ags. beorc = E. birch, Ger. birke] the
Bhurjatree, i. e. a kind of willow J v. 195, 405 (in both
places = abhuji), 420.
Bhnta [pp. of bhavati, Vedic etc. bhuta] grown, become ;
born, produced; nature as the result of becoming. —
The (exegetical) definition by Bdhgh of the word bhuta
is interesting. He (at MA 1.3 1) distinguishes the foil. 7
meanings of the term : (i) animate Nature as principle,
or the vital aggregates (the 5 Khandhas), with ref. M
1.260 ; (2) ghosts (amanussa) Sn 222 ; (3) inanimate
Nature as principle, or the Elements (the 4 dhatus)
S in. 10 1 (mahabhuta) ; (4) all that exists, physical
existence in general (vijjamanai)) Vin iv.25 (bhutar));
(5) what we should call a simple predicative use, is
exemplified by a typical dogmatic example, viz. " kala-
ghaso bhiilo," where bhuta is given as meaning khhia-
sava (Arahant) J n.260 ; (6) all beings or specified
existence, animal kingdom (satta) D n.157; (7) the
vegetable kingdom, plants, vegetation (rukkh' adayo)
Vin IV. 34 (as bhuta-gama). — Meanings : i . bhiita &
bhutani (pi.) beings, living beings, animate Nature
Sn 35 (expl"" at Nd- 479 as 2 kinds, viz. tasa & thavara,
movable & immovable; S. 11.47 [K.S. n.36) mind and
body as come-to-be ; Dh 131 (bhutani), 405; M i.j sq.
(pathavl, apo etc., bhuta. deva, Pajapati etc.), 4;
MA 1.32. The pi. nt. bhiitani is used as pi. to meaning
2 ; viz. inanimate Nature, elements, usually enum''
under term maha-bhutani. — 2. (nt.) nature, creation,
world M 1.2 (bhute bhutato sanjanati recognises the
beings from nature, i. e. from the fact of being nature) ;
DhsA 312 (°pasada-lakkhana, see Expos. 409). See
cpds. °gama, "pubba (?). — 3. (nt. adj.) that which is,
i. e. natural, genuine, true ; nt. truth ; neg. abhuta
falsehood, lie Sn 387 ; PvA 34. See cpds. "bhava,
"vacana, °vada. — 4. a supernatural being, ghost,
demon, Yakkha ; pi. bhiita guardian genii (of a city)
J IV. 245. See cpds. °vijja, "vejja. — 5. (-°) pp. in
predicative use (cp. on this meaning Bdhgh's meaning
No. 5, above) : (a) what has been or happened ; viz.
matu-bhuta having been his mother PvA 78 ; abhuta-
pubbai) bhutai) what has never happened before hap-
pened (now) DA 1.43 (in expl° of abbhuta) ; — (b)
having become such & such, being like, acting as, being,
quasi (as it were), consisting of, e. g. andha° blind, as
it were J vi.139; aru° consisting of wounds DhA
11M09 ; udapana" being a well, a well so to speak
PvA 78; opana° acting as a spring A iv.185; hetu"
as reason, being the reason PvA 58 ; cp. cakkhu° having
become an eye of wisdom. Sometimes bhiita in this
use hardly needs to be translated at all.
-kaya body of truth DhA 1. 1 1 . -gama vegetation, as
trees, plants, grass, etc. Under bhiitagama Bdhgh
understands the 5 bija-jatani (5 groups of plants
springing from a germinative power: see bija), viz.
mula-bijar), khandha", phala°, agga°, bija°. Thus in
C. on Vin iv.34 (the so-called bhutagama-sikkhapada,
quoted at DhA in. 302 & SnA 3) ; cp. M in. 34 ; J v. 46 ;
Miln 3. 244. -gaha possession by a demon Miln 168
(cp. Divy 235). -tthana place of a ghost KhA 170.
-pati (a) lord of beings J v. 11 3 (of Inda) ; vi.362 (id.);
Vv 64' (id.), (b) lord of ghosts, or Yakkhas J vi.269
(of Kuvera). -pubba (a) as adj. (-°) having formerly
been so & so, as mata bhijtapubbo satto, pita etc., in
untraced quotation at Vism 305 ; also at SnA 359
(Bhagava kunala-raja bhutapubbo). — (b) as adv.
(bhutapubbar)) meaning: before all happening, before
creation, at a very remote stage of the world, in old
times, formerly Vin n.201 ; D 1.92; 11. 167, 285, 337;
M 1.253; in. 176; S 1. 216, 222, 227; IV.201 ; V.447 ;
A iv.i36=Vism 237; A iv.432 ; J 1.394; DhA 1.56.
-bhavya past and future D 1.18. -bhava truthful
character, neg. a" PvA 14. -vacana statement of
reality or of the truth SnA 336. -vadin truthful,
speaking the truth M 1.180; D ni.175; Pug 58; a°
untruthful Dh 306 ; J 11.416. -vikara a natural blemish,
fault of growth, deformity SnA 189 (opp. nibbikara).
-vijja knowledge of demons, exorcism D 1.9 ; Dh 1.93,
cp. Dial. 1. 1 7). -vejja a healer of harm caused by
demons, an exorcist Vin iv.84 ; J 11. 215; 111.511;
Miln 23.
Bhutatta (nt.) [abstr. fr. bhuta] the fact of having grown,
become or being created (i. e. being creatures or part
of creation) Vism 310 (in def. of bhuta) ; MA 1.32 (id.).
Bhutanaka [cp. 'Sk. bhutrija] a fragrant grass ; Andro-
pogon schoenanthus J vi.36 ( = phanijjaka) ; Vism 543
(so v. 1. for T. bhutinaka).
VI— 3
Bhutika
132
Bhendu
Bhutika (adj.) (-°) in cpd. catummaha° belongs to the
whole expression, viz. composed of the 4 great elements
M 1.5 1 5.
Bhvinaha [difficult to expl" ; is it an old misspelling for
bhuta+ gha ? The latter of han ?] a destroyer of
beings Sn 664 (voc. bhunahu, expl'* by SnA 479 as
" bhuti-hanaka vuddhi-nasaka " ; vv. 11. bhunahata,
bhunahota, bhiihata, all showing the difficulty of the
archaic word) ; J v. 266 (pi. bhiinahuno, expl'' by C.
272 as " isinar) ativattaro attano vaddhiya hatatta
bh."). Cp. M 1.502 ("puritanical" suggested by Lord
Chalmers) .
Bhuma (-°) [ = bhumi] i. (lit.) ground, country, district
S III. 5 (paccha" the western district). — 2. (fig)
ground, reason for. occasion ; stage, step Sn 896 (avi-
vada° ground of harmony; according to SnA 557
Ep. of Nibbana).
Bhiimaka (& °ika) (adj.) (only -°) [from bhuma, or
bhumi] I. having floors or stories (of buildings) as dve°
pasada DhA 1.414 ; pafica" pasada a palace with 5
stories J 1.58, 89 ; satta° with 7 stories (pasada) DhA
II. I, 260. The form °ika at DhA 1.1S2 (dve° geha). —
2. belonging to a place or district, as jati° from the
land of (their) birth M 1.147 ; paccha^ from the western
country S iv.312 (brahmana). — 3. being on a certain
plane or in a certain state, as paritta° & maha° Vbh
340 te° in 3 planes SnA 4 (of the 5 Khandhas), 510
(°vatta) ; DhA 1.36 (kusala), 305 (°vatta) ; iv.69 (tebhu-
maka-vatta-sankhatar)Mara-bandhanai)),72 (dhamma) ;
catu° in 4 planes DhsA 296 (kusala) ; DhA 1.35 (citta).
The form °ika at DhA 1.288 (with ref. to citta). ,
Bhumi (f.) [cp. Vedic bhumi, Av. bumis soil, ground, to
bhu, as in bhavati, cp. Gr. ^vais etc. See bhavati]
I. (lit.) ground, soil, earth Vin 11. 175; Sn 418 (yana°
carriage road) ; Pv 1.10^* fsi ; SnA 353 (hettha-bhumiyar)
under the earth) ; DhA 1.414 (id., opp. upari-bhumiyar)).
— 2. place, quarter, district, region M 1.145 (jati°
district of one's birth) ; Sn 830 (vighata") ; Nd- 475
(danta°); DhA 1.2 13 (apana°) ; PvA 80 (susana").
— uyyana" garden (-place or locality )Vv 64'*; Pv 11. 12';
J 1.58. — 3. (fig.) ground, plane, stage, level; state of
consciousness, Vin. 1.17; Vbh 322 sq. ; Vism 126, 442
(with ref. to the 4 Patisambhida, as sekha-bhumi &
asekha-bhumi), 517 (paiifia°-niddesa). Usually -° :
indriya" Nett 192 ; dassana° plane of insight Nett 8, 14,
50 ; sukha" ground for happiness Dhs 984 (cp.
DhsA 214). — bhiimi-ttaya the 3 stages, viz.
kamavacara, rupavacara, lokuttara Vism 493. — pi.
bhiiniiyo Ps 11.205 =Vism 384 (appH to the 4 jhanas) ;
purisa° (attha p. bh. eight stages of the individual;
viz. manda-bhumi, khidda°, vimar|sana°. ujugata".
sekha", saraana", jina°, panna°, 'or as trsH by Rh. D.
in Dial. 1.72, under " eight stages of a prophet's exist-
ence " ; babyhood, playtime, trial time, erect time,
learning time, ascetic time, prophet time & prostrate
time. Cp. the 10 decades of man's life, as given by
Bdhgh at Vism 619). — Bdhgh, when defining the 2
meanings of bhumi as " maha-pathavi " and as " citt-
uppada" (rise of thought) had in view the distinction
between its literal & figurative meaning. But this def .
(at DhsA 214) is vague & only popular. — An old loc.
of bhumi is bhumya, e. g. J 1.507 ; v.84. Another form
of bhumi at end of cpds. is bhiinia (q. v.).
-kampa shaking of the ground, earthquake Wiln 178.
-gata " gone into the soil," i. e. hiding, stored away
J I-375- -ghana thick soil SnA 149, cp. pathavi-ghana
ibid. 146. -tala ground (-surface) PvA 186. -padesa
place or region upon the earth J vi.95. -pappataka
outgrovrths in the soil D 111.87 = Vism 418. -pothana
beating the ground DhA 1.171. -bhaga division of the
earth, district J l.icg; v.200 ; VvA 125; PvA 29, 154.
-laddh (uppanna) acquired on a certain stage of existence
SnA 4. -saya lying or sleeping on the ground Dh.V 11.61 .
Bhuri' (f.) [cp. late Sk. bhur] the earth ; given as name for
the earth (pathavi) at Ps 11. 197 ; see also def. at DhsA
147. Besides these only in 2 doubtful cpds., both
resting on demonology, viz. bhurikamma D 1.12, expl''
as " practices to be observed by one living in a bhuri-
ghara or earth-house" (?) DA 1.97, but cp. Vedic
bhuri-karman " much effecting " ; and bhurivijja
D 1.9. expH as " knowledge of charms to be pronounced
by one living in an earth-house" (?) DA 1.93. See
Dial. 1.18, 25. The meaning of the terms is obscure;
there may have been (as Kern rightly suggests : see
Toev. s. V.) quite a diff. popular practice behind them,
which was unknown to the later Commentator. Kern
suggests that bhiiri-vijja might be a secret science to
find gold (digging for it : science of hidden treasures),
and °kamma might be " making gold " (alchemistic
science). Perhaps the term bhumma-jala is to be
connected with these two.
Bhuri' (adj.) [cp. Vedic bhuri] wide, extensive, much,
abundant, DhsA 147 (in def. of the term bhuri', i. e.
earth); otherwise only in cpds.: °pantia (adj.) of ex-
tensive wisdom, verj- wise S iv.205 ; Sn 346, 792, 1097,
1 143; Pv 111.5^; Ps 11. 197 (" pathavi-samaya vittha-
taya vipulaya pafinaya samannagato ti bhuripaiiiio,"
with other definitions) ; Nd' 95 (same expl" as under
Ps 11.197); Nd^ 415 C. (id.), "pafinana (adj.) same as
°pafifia Sn 1 136 ;^ (cp. Nd^48o). "medhasa (adj.) very
intelligent S 1.42, 174 ; III. 143 ; A iv.449 ; Sn 1131, 1 136 ;
Th I, 1266 ; Pv 111.7'.
Bhiiri (f.) [is it original ? Cp. BSk. bhuri in same sense
at Lai. V. 444, 541 ; MVastu 111.332] knowledge, under-
standing, intelligence Dh 282, quoted at DhsA 76
(expli* as termed so because it is as widespread as the
earth ; Dhs 16 ; DhA 111.421 ; same expl" at DhsA 148) ;
J VI.415.
Bhiisana (nt.) [fr. bhii$] ornament, decoration Vism 10
(yatino-sila-bhusana-bhiisita contrasted torajano mutta-
mani-vibhusita).
Bhiisa (f.) [fr. bhu?] ornament, decoration, only in cpd.
bhusa- (read bhiisa-)dassaneyya beautiful as an
ornament Pv 111.3^
Bhuseti [Caus. of bhii$, to be busy ; in meaning " to adorn "
etc. Expl"" at Dhtp. 315, 623 by " alankara "] to
adorn, embellish, beautify. Only in pp. bhusita
adorned with (-°) Pv 11.9'^ 12' ; 111.3° : J vi.53. Cp. vi".
Bheka [cp. Vedic bheka, onomat.] a frog Th i, 310;
J III. 430 ; IV. 247 ; VI. 208.
Bhecchati is fut. of bhindati (q. v.).
Bhejja (adj.) 'grd. of bhindati] to be split, only in neg.
form abhejja not to be split or sundered Sn 255 ;
J 1.263 ; III. 318 ; Pug 30 ; Miln 160, 199.
Bhejjanaka (adj.) [fr. bhejja] breakable; like bhejja only
in neg. form abhejjanaka indestructible J 1.393.
Bhe];i4i [perhaps indentical with & only wrong spelling
for bhendu = kandu-] a kind of missile used as a weapon,
arrow Vin 111.77 (where enum'' with asi, satti & laguja
in expl" of upanikkhipana).
Bhendu [with v. 1. gendu, of uncertain reading & meaning.
Pischel. Prk. Gr. § 107 gives gindu & remarks that this
cannot be derived fr. kanduka (although kandu may
be considered as gloss of bhendu at Th i, 164: see
kandu^), but belongs with Prk. gendui play & P.
genduka and the originally Sk. words genduka, ginduka,
gendu, genduka to a root gid, gi^, Prk. gindai to play.
Morris, J.P.T.S. 1884, 90 says : " I am inclined to read
gendu in all cases & to compare it with geduka & genduka U
a ball"] a ball, bead ; also a ball-shaped ornament or I
turret, cupola Th i, 164 (see kandu^) J 1.386 (also °maya
ball-shaped) ; in. 184 (v. 1. gendu).
Bhenduka
133
Bhogavant
Bhenduka* [in all probability misreading for genduka.
The V. 1. is found at all passages. Besides this occur
the vv. 11. kenduka ( = kanduka?) & kundika] a ball
for playing J iv.30. 256; v. 196; vi.471 ; DhsA 116.
See also genduka.
BheQ^aka^ [fr. bhendu, identical with bhenduka^] a knob,
cupola, round tower J 1.2 (maha-bh°-pamana).
Bhettar [n. ag. fr. bhid] a breaker, divider A v. 283.
Bheda [fr. bhid, cp. Ved. & Class. Sk. bheda in same
meanings] i . breaking, rending, breach, disunion, dis-
sension Vism 64 sq. (contrasted with anisagsa), 572 sq.
(with ref. to upadana & bhava) ; VbhA 185 (id.) ; Sdhp
66, 457, 463. — mithu" breaking of alliance D n.76 ;
J IV. 1 84 ; Kvu 314. — vaci° breaking of [the rule as to]
speech Miln 231. — sangha° disunion in the Sangha
Vin 11.203. — sila° breach of morality J v. 163. — abl.
bheda after the destruction or dissolution in phrase
kayassa bheda param marana, i. e. after the breaking
up of the body & after death : see kaya I. e. & cp. D
III. 52, 146 sq., 258; Dh 140 ; Pug 51. — 2. (-") sort,
kind, as adj. consisting of, like J 11.438; VI.3 (katuk'
adi°) ; DhA 111.14 (kaya-sucarit'-adi°-bhadra-kammani) ;
SnA 290 (Avici-adi-° niraya).
-kara causing division or dissension Vin 11. 7 ; 111. 173 ;
V.93 (cp. Vin 1.354 & Vin. Texts in. 343 for the 18
errors in which the Sangha is brought into division by
bhikkhus who are in the wrong) ; DhsA 29 (attharasa
bheda-kara-vatthuni the 18 causes of dissension).
Bhedaka (adj. n.) [fr. bheda] breaking, dividing, causing
disunion ; (m.) divider Vin 11. 205 ; J vi.382. — nt. adv.
bhedakar), as in °nakha in such a way as to break a
nail DA 1.37.
Bhedana (nt.) [fr. bhid, as in Cans, bhedeti] i. breaking
(open), in puta° breaking of the seed-boxes (of the
Patali plant), idiomatic for " merchandise " Miln i .
See under puta. — -2. (fig) breach, division, destruc-
tion A IV. 247 ; Dh 138 ; Bu 11. 7 ; J 1467 (mittabhava').
-dhamma subject to destruction, fragile, perishable
A 1V.386 ; J 1. 146, 392 ; ThA 254. -sagvattanika lead-
ing to division or dissension Vin in. 173.
Bhedapeti >.'«: Bhedeti are Causatives of bhindati (q. v.).
BheraQd<^fcS [cp. *Sk. bherunda] a jackal J v.2ju; the
nam. probably formed after the ace. in phrase bheran-
dakaQ nadati to cry after the fashion of, or like a
jackal A 1.187.
Bherava (adj.) [fr. bhiru, cp. Epic Sk. bhairava] fearful,
terrible, frightful Th i, 189 ; Sn 959, 965. 984 : Nd' 370,
467; J VI. 520 ; Dpvs 17, 100; Pgdp 26, 31. — bahu*^
very terrible A in. 52 ; stricken with terror J vi.587.
— (n) terror, comb'' with bhaya fear & dismay M 1.17 ,
A IV. 29 1 ; V.132 ; Th i, 367, 1059. — pahina-bhaya-
bherava having left behind (i. e. free from) fear &
terror S 111.83.
-rava cry of terror Miln 254.
Bheri (f) [cp. Epic Sk. bheri] a kettle-drum (of large size :
DhsA 319 distinguishes 2 kinds: maha'^ & pataha")
D 1.79; A 11.1.S5; Vv SiiO; J VI. 405; Dh.\ 1.391); Sdhp
429. — issara' the drum of the ruler or lord J i.j8 ; ;
pataha" kettle-drum Dpvs 16. 14; Dhs.A. 319; PvA 4 ;
yama° (-velaya) (at the time) when the drum sounds
the watch J v. 459. — bherir) vadeti to sound the drum
J 1.283. — bheriyo vadenta (pi.) beating (lit. making
sound) the drums J 11. 1 10. bherin carapeti to make the
drum go round, i. e. to proclaim by beat of drum
J v. 41 ; VI. 10.
-carana the carrying round of the drum (in proc-
lamations), in cpds. "magga the proclamation road
DhA n.43 ; & °vithi id. DhA 11.45. -tala the head of
the drum Vism 489 (in comparison) ; VbhA 80 (id.),
-panava drum & tabor (in battle) A 11. 117. -vada
drum-sound, fig. for a loud voice PvA 89 (bherivadena
akkosati rails like drum), -vadaka a drummer J 1.283.
-sanna sign of the drum DhA 1.396. -sadda sound of
the drum J 1.283.
Bhesajja (nt.) [cp. Vedic bhaisajya = bhesaja, fr. bhisaj ;
see also P. bhisakka] a remedy, medicament, medicine
Vin 1.278 ; D 11.266 ; M 1.30 ; SnA 154, 446 ; Sdhp 393.
— bhesajjar) karoti to treat with a medicine DhA 1.25 ;
mula-bhesajjani the principal medicines Miln 43 ; paiica
bhesajjani the 5 remedies (allowed to bhikkhus) DhA
I-5-
-kapalaka medicine bowl VbhA 361. -sikkhapada
the medicine precepts VbhA 69.
Bhesma (adj.) [cp. Vedic bhisma of which the regular P.
form is bhigsa, of bhi; bhesma would correspond to
a form *bhaisma] terrible, awful Vin 11.203= It 86
(" bhesma hi udadhi maha," so read for Vin. bhasma,
with V. 1. bhesma. and for It tasma, with v. 1. BE
bhesma, misunderstood by ed. — Bdhgh Vin 11.325
on Vin. passage expl- by bhayanaka) ; J v.266 ; vi.133
(v. 1. bhasma).
Bho (indecl.) [voc. of bhavant, cp. Sk. bholj which is the
shortened voc. bhagoh of Vedic bhagavant ; cp. as to
form P. avuso>Sk. ayusmah of ayusmant] a familiar
term of address (in speaking to equals or inferiors) : sir,
friend, you, my dear; pi. sirs D 1.8S, 90, 93. iii ; M
1.484 ; Sn 427, 457, 487 ; with voc. of noun : bho purisa
my dear man J 1.423 ; bho brahmana oh ye brahmans
J 11.369. Double bho bho DhA iv.158.
-vadika = °vadin Nd' 249. -vadin a brahman, i. e.
one who addresses others with the word " bho," im-
plying some superiority of the speaker ; name given to
the brahman, as proud of his birth, in contrast to
brahmana, the true brahman Sn 620 ; Dh 396 ; J vi.2H,
214 ; DhA IV.158.
Bhokkhag is fut. of bhufijati (q. v.).
Bhokkhi at VbhA 424, in phrase sucikamo bh. brahmano
is a kind of Desider. formation fr. bhuj" (bhufij). appear-
ing as *bhuks = bhokkh (cp. bhokkhar)), with ending
"in ; meaning " wishing to eat." It corresponds to Sk.
bhoktu-kama. Cp. also n. ag. bhoktr of *bhuks,
enjoyer, eater. P. bhokkhi might be Sk. bhoktrl, if
it was not for the latter being f. The word is a curiosity.
Bhoga' [fr. bhunj : see bhufijati] 1. enjoyment A iv.392
(kamaguijesu bh.). — 2. possession, wealth D 111.77;
Sn 301, 421 ; Dh 139, 355 ; Pug 30, 57; Sdhp 86, 228,
264. — appa° little or no possession Sn 114.
-khandha a mass of wealth, great possessions D 11.86
(one of the 5 profits accruing from virtue), -gama
" village of revenue," a tributary village, i. e. a
village which has to pay tribute or contributions (in
food etc.) to the owner of its ground. The latter is
called gamabhojaka or gamapati "landlord" J 11. 135.
Cp. Pick, Sociale Gliederung 71, 112. -cagin giving
riches, liberal A 111.128. -parijuiiAa loss of property or
possessions VvA 10 1 . -mada pride or conceit of wealth
VbhA 466. -vasin, as f. vasini " living in property,"
i. e. to be enjoyed or made use of occasionally, one of
the M) kinds of wives: a kept woman Vin 111.139. 140 ;
cp. M 1.286.
Bhoga' [fr. bhuj to bend, cp. bhuja' cS: Sk. bhoga id. Hala-
yudha 3, 20] the coil of a snake J 111.58. See also nib°.
Bhogata (-°) (f ) [abstr. fr. bhoga] condition of prosperity,
having wealth or riches, in ulara° being very rich,
M 111.38.
Bhogavant (adj.) [fr. bhoga] one who has possessions or
supplies, wealthy J v.399 ; Mhvs 10, 20; Sdhp 511.
Bhogika
134
Bhobhukka
Bhogika (-°) (adj.) [fr. bhoga] having wealth or power, in
antara° an intermediate aristocrat Vin 111.47.
Bhogin^ (•°) (adj.-n.) [fr. bhoga] enjoying, owning, abound-
ing in, partaking in or devoted to (e. g. to pleasure.
kama°) D 11.80 ; 111.124 ; S 1.78 ; iv.331, 333 ; A 111.289 ;
V.I 77. — m. owner, wealthy man M 1.3O6.
Bhogin^ (adj.) [fr. bhuj, see bhuja^] having coils, of a
snake J 111.57; ^1.317.
Bhogiya is diaeretic form of Sk. bhogya = P. bhogga-
with which identical in meaning 2, similar also to
bhogika.
Bhogga' (adj.) [fr. bhuj to bend, pp. corresp. to Sk.
bhugna] bent, crooked M 1.88; D 11.22; A 1.138; J
III-395-
Bhogga- (adj.) [grd. of bhunj to enjoy, thus=Sk. bhogya]
I. to be enjoyed or possessed, n. property, possession,
in cpd. raja" (of an elephant) to be possessed by a
king, serviceable to a king, royal D 1.87 ; A 1.244, 284 ;
II. 1 13. 170; J 11.370; DhA 1.3 1 3 (royal possessions in
general) ; DA 1.245. Cp. BSk. rajabhogya MVastu
1.287. See in detail under raja-bhogga. — nagga-
bhogga one who possesses nothing but nakedness, i. e.
an ascetic J iv.160: v.75 ; vi.225. — 2. (identical with
bhogika & bhogiya & similar in meaning to bhoja-
raja) royal, of royal power, entitled to the throne, as a
designation of " class " at Vin 111.221 in sequence raja
raja-bhogga brahmana, etc., where it takes the place of
the usual khattiya " royal noble."
Bhoja [lit. grd. of bhunjati-, to be sorted out, to be raised
from slavery; thus also meaning "dependence,"
" training," from bhuj, to which belongs bhujissa] one
w-ho is getting trained, dependent, a freed slave, villager,
subject. Only in cpds. like bhojisiyai) [bhoja+ isi-l-
ya = issariya] mastery over dependence, i. e. indepen-
dence S 1.44. 45 ; bhojajaniya a well-trained horse, a
thoroughbred J 1.178, 179 ; bhojaputta son of a villager
J V.165 : bhojaraja head of a village (-district) a sub-
ordinate king Sn 553 = Th i, 823. — In the latter phrase
however it may mean " wealthy " kings, or " titled "
kings (khattiya bh-r., who are next in power to and
serve on a raja cakkavatti). The phrase is best taken
as one, viz. " the nobles, royal kings." It may be a
term for " vice-kings " or substitute-kings, or those who
are successors of the king. The expl" at SnA 45 ^ takes
the three words as three diff. terms and places bhoja =
bhogiya as a designation of a class or rank (=bhogga).
Neumann in his trsl" of Sn has " Konigstanime, kiihn
and stolz," free but according to the sen.se. The phrase
may in bhoja contain a local designation of the bhoja
princes (N. of a tribe), which was then taken as a special
name for " king " (cp. Kaiser > Caesar, or Gr. /SairiXeixj).
With the wording " khattiya bhoja-rajano anuyutta
bhavanti te " cp. M 111.173: " patirajano te ranno
cakkavattissa anuyutta bhavanti." and A v.22 : " kudda-
rajano " in same phrase. — Mrs. Rh. D. at Brethren.
p. 311, trsh " nobles and wealthy lords."
Bhojan is ppr. of bhojeti, feeding J vi.207.
Bhojaka [fr. bhuj, bhojeti] i. one who provides food,
attendant at meals J v.4r3. — 2. (is this from blmfi-
jati- & bhujissa ?) one who draws the benefit of some-
thing, owner, holder, in gama° landholder, village head
man (see Dial. i.ioS n. & luck. Sociale GUederung
u>4 sq.) J 1. 199, 354, 483; II. 135 (=gamapati, ganuv
jetthaka) ; v.413 ; DhA 1.69. Cp. bhojanaka.
Bhojana (nt.) [fr. bhuiijati] food, meal, nourishment in
general J 11.218; iv.103, 173; J 1. 178; IV.223 ; Sn 102,
128, 242, 366, 667; Dh 7, 70; Pug 21, 55; Miln 370;
Vism 69, 106; Sdhp 52, 388, 407. Some similes with
bhojana see J.P.T.S. 1907, 119. — tika° food allowed
for a triad (of reasons) Vin 11. 196. dub° having little
or bad food J 11.368 ; DhA iv.8. panita° choice &
plentiful meals Vin iv.88. sabhojane kule in the family
in which a bhikkhu has received food Vin iv.94. — bho-
jane mattafifiu(ta) knowing proper measure in eating
(& abstr.); eating within bounds, one of the 4 restric-
tions of moral life S 11. 218; A 1.113 sq. ; Nd' 483. —
5 bhojanani or meals are given at Vin iv.75, viz.
niccabhatta", salakabhatta°, pakkhikarj, uposathikar),
patipadikar). — -As part of the regulations concerning
food, hours of eating etc. in the Sangha there is a
distinction ascribed to the Buddha between gana-
bhojanar], parampara-bhojanar), atirittabhojanar), anati-
rittabhojanat) mentioned at Kvu 11.552 ; see Vin iv.71,
77. All these ways of taking food are forbidden under
ordinary circumstances, but allowed in the case of
illness (gilana-samaye), when robes are given to the
Bhikkhus (clvarasamaye) and several other occasions,
as enum'' at Vin iv.74. — The distinction is made as
follows : ganabhojanag said when 4 bhikkhus are
invited to partake together of one of the five foods ; or
food prepared as a joint meal Vin iv.74; cp. 11. 196;
v. 128, 135; paramparabhojanar) said when a bhikkhu,
invited to partake of one of the 5 foods, first takes one
and then another Vin iv.78; atirittabhojanar) is food
left over from that provided for a sick person, or too
great a quantity offered on one occasion to bhikkhus
(in this case permitted to be eaten) Vin iv.82 ; anati-
rittabhojanai) is food that is not left over & is accepted
6 eaten by a bhikkhu without inquiry Vin iv.84.
-aggadana gift of the best of food SnA 270. -atthika
in need of food, hungry Pv 11. 9-'. -pariyantika restrict-
ing one's feeding Vism 69. -vikati at J v. 292 is to
be read as bhajana" (q. v.).
Bhojanaka = bhojaka, in "gama owner or headman of the
village J II. 134.
Bhojaniya, Bhojaniya, Bhojaneyya [grd. of bhuj, Caus.
bhojeti. Cp. bhufijitabba] what may be eaten, eatable,
food ; fit or proper to eat. — bhojaniya : food Vin iv.92
(five foods : odana rice, kummasa gruel, sattu meal,
flour, maccha fish, raar)sa meat). Soft food, as dis-
tinguished from khadaniya hard food J 1.90. See also
khadaniya. bhojaniya: eatable S 1.167, cp. pari", bho-
janeyya : fit to eat DA 1.28 ; a.° unfit to be eaten Sn 81 ;
J V.15.
Bhojin (-°) (adj.) [fr. bhuj] feeding on, enjoying A III. 43 ;
M 1.343 ; Sn 47 ; J 11.150 ; Pug 55.
Bhojeti [Caus. of bhunjati] to cause to eat, to feed, enter-
tain, treat, regale Vin 1.243; iv.71 ; J vi.577 ; Dh.\
l.IOI .
Bhojja (aflj.) Igrd. of bhunjati] to be eaten, eatable;
khajja° what can be chewed & eaten DA 1.85. °yagu
" eatable rice-gruel," i. e. soft gruel, prepared in a certain
way Vin 1.223, 224.
Bhojjba a good horse, a Sindh horse J 1.180.
Bhoti f. of bhavant (q. v.) DhA 111.194.
Bhottabba iV Bhottug are grd. & inf. of bhunjati (q. v.) ;
bhottabba to be eaten J v. 252, 253 ; bhottug to eat
J 1114-
Bhobhukka [intens-redupl. of bhukk=bukk, to bark: see
bhukka & cp. Sk. bukkati, bukkana] one making a
barking sound, barker, i. e. dog J vi.345 (=bhunka-
rana C).
M.
-M-fuphonic consonant inserted between two vowels to
avoid hiatus, as agga-m-agga the best of all Vin iv.232 ;
anga-m-angani limb by limb Vin 111.119; Vv 38^, etc.
See also S 111-254 (yena-m-idh' ekacco) ; Dh 54 (oka-m-
okata ubbhato) ; Sn 765 (anriatra-m-ariyehi) ; Nd' 26q
(dvaye-m-eva) ; J 1.29 (asiti-hattha-m-ubbedha. for
hatth' ubbedha) ; 111.387 (katattho-m-anubujjhati) ; v. 72
(orena-m-agama) ; vi.266 (paccha-m-anutappati) ; SnA
309 (rag' adi-m-anekappakarar)). — On wrong syllable
division through Sandhi-m-, and thus origin of specific
Pali forms see masati.
Ha (-kara) the letter or sound m J 111.273 (sandhi-vasena
vutta put in for the sake of euphony) ; v. 3 75 (ma-karo
sandhikaro) ; KhA 155, 224; SnA 181, 383, 404.
Magsa (nt.) [cp. Vedic magsa, fr. Idg. *memsro-, as in Gr.
fiiipiii: thigh, Lat. membrum limb (" inember"); Goth,
mims flesh ; Oir mir bite, bit (of flesh)] flesh, meat
S 11.97 (putta°) ; Dh 152 ; J 111.184 ; Pug 55 ; Vism 258,
357 (in compar.) ; DhA 1.375 (putta°) ; 11. 51 (alia" living
flesh) ; VbliA 58, 61 (pilotika-palivethita). Described
and defined in detail as one of the 32 akaras or con-
stituents of the human body at Vism 252, 354 ; KhA 46 ;
VbhA 235.
-upasecana sauce for meat J 111.144 =vi.24 ; DhA
1.344. -kalyana beauty of flesh, one of the 5 beauties
of a girl (see kalyana) J 1.394 ; DhA 1.387. -khadaka
flesh-eater J vi.530. -cakkhu the bodily eye, one of
the 5 kinds of the sense of sight (see cakkhu III) D
in. 2 19 : Nd^ 100, 354. -dhovani odaka water for washing
meat KhA 54. -pindika a meat-ball, lump of flesh
Vism 256. -pufija a heap of flesh Vism 361 (in comp.) ;
VbhA 67. -pesi a piece of flesh or meat (see on simile
J.P.T.S. 19117, 122) Vin 11.25 ; 11T.105 (°r) vehasar)
gacchantir) addasag) ; M 1.143; A iir.97 : Miln 280;
Vism 195, 252, 468; DhA 1.164 ; VbhA 235; -lohita
flesh & blood Dh 150.
Hafjsi (f) [cp. Sk. raagsi] a certain plant Nardostychus
jatamansi J vi.535.
Hagsika [fr. marjsa ; cp. *Sk. marjsika] 1. a dealer in
meat, meat-seller Miln 331. — 2. in pitthi" the °ka
belongs to the whole cpd., thus: one who is a back-
biter, a slanderer Sn 244 ( =pitthi-mar|sa-khadaka SnA
287). Similarly pitthi-magsikata (q. v.) Nd- 39'.
Hakaci [etym. ?] a kind of cloth, material, fibre DhA
111.68 (vakakhanda).
-pilotika rougli cloth (used for straining) J 11.96 ;
DhA II. 155. Cp. makkhi-vala. -vaka m. bark Vism
249 ( -I- akkavaka) ; VbhA 232.
Makara [cp. Epic Sk. makara] a mythical fish or sea
monster. Leviathan (cp. Zimmer, Altind. Leben 97)
J n.442 ; III. 188 ; Miln 131, 377 ; ThA 204. — f. maka-
rini Miln 67.
-dantaka the tooth of a sword fish, used as a pin
Vin II. 113, cp. p. 315. — as a design in painting
or carving Vin 11.117. 121, 152; iv.47. In these
latter passages it occurs comb'' with latakamraa
& paiicapatthika (q. v.). The meaning is not quite
clear.
Makaranda [cp. Class. Sk. makaranda] the nectar of a
flower J VI. 530.
Makasa [f r. Vedic masaka via *masaka > makasa : sec
Geiger, P.Gr. § 47^] mosquito Vin 11. 119; S 1.52 (a° free
from ra.) ; A 11.117 ; Sn 20 ; J 1.246 ; Sdhp 50. See also
cpd. dar)sa°.
-kutika mosquito net or curtain Vin ii.iig, 130.
-Tijani mosquito fan Vin 11.130.
Makuta (f.) [cp. BSk. makuta Divy 41 1] a crest Abhp 283
(kirita+ , i. e. adornment).
Makula [cp. Sk. makula] i. a bud (Hardy in Index to
VvA gives " Mimusops elengi " after BR) Th 2, 260 ;
Vv 45^*; J 1.273; 11.33; IV. 333 ; v.207 (makula), 416:
Vism 230 (1); 256 (paduma°) ; VvA 177 (kanavira"),
194 (makula), 197 (id.) ; VbhA 228, 239 (where Vism
256 has makulita, & KhA 53 mukulita). ^ 2. a knob
J 1.3 1 : 11.90 ; Vism 253 (kandala"). — 3. v. 1. at Nd^ 485
B for pakuUa ( = pakuta).
Hakka^a [cp. Epic Sk. markata] i. a monkey J 1.385 ;
11.267 ; DhA 11.22 ; VbhA 408 (°nidda, a m.'s sleep, said
to be quickly changing) ; KhA 73 (in simile) ; SnA 522
(cp. Sn 791). Names of monkeys famous in Jataka
tales : Salaka J 11.268 ; Kalabahu J 111.98 sq. ; on the
monkey as a figure in similes see J.P.T.S. 1907. 1 19. to
which add VbhA 228 & 259 (talavana"), cp. Vism 245.
— 2 . a spider : see °sutta.
-chapaka the young of a monkey M 1385: J 1.2 18.
-sutta spider's thread J v. 47; Vism 136 (in simile);
DhA 1.304.
Makkataka [cp. Sk. markataka; der. fr. markata = mak-
kata] a spider (see on similes J.P.T.S 1907, 1 19) Dh 347
(cp. DhA IV. 58) ; J 11.147 ( = unnanabhi) ; iv.484 (aptly
called Unnanabhi) ; v. 47. 469, Miln 364, 407 (pantha"
road spider, at both passages). -°sutta spider's thread
Vism 285.
Makka(iya (nt.) [fr. makkhata-l- ya] monkey grimace
J 11.448 (mukha"). The same as mukha-makkatika at
J 11-7".
Hakka(I (f) [of makkala] a female monkey Vin 111.33.
34; J 1-385; DhA 1.119-
Makkha' [fr. mrk;, lit. smearing over. Cp. BSk. mrak^a
Siks 19&. 8, in cpd. mana-mada-mraksa-paridaha etc.]
hypocrisy ; usually comb'' with palasa (see also palasa)
M 1. 15; A 1.95. 100, 299; IV. 148, 456; V.39, 156, 209,
31U, 361 ; It 3 ; Sn 56, 437, 631, 1132 (cp. Nd^ 484 =
makkhayana makkhayitattar) nitthuriya-kammar), i. e.
hardness, mercilessaess) ; Dh 150, 407; J v.141 ; Vbh
357. 380, 389 ; Pug 18, 2i ; Miln 289, 380 ; DhA iii.i 18 ;
VI. 181.
-vinaya restraining £r. hypocrisy S 11.282 ; A v. 165 sq.
135
Makkha
136
Maggika
Olakkha^ [probably = makkhai, but BSk. difierentiates
with mraksya Divy 622, trsl. Index "ill-feeling"?
Bbhtlingk-Roth have : mraksya " wohlgefiihl "] anger,
rage Vin 1.25.
Makkhaiia (nt.) [fr. mrks. cp. *Sk. mraksana] smearing,
oil J III. 120 ; Miln 11 (tela°) ; Dhtp 538.
Makkhayana (f-) & Makkhayitatta (nt.) [abstr. fr. makkha]
the fact of concealment, hypocrisy : in exegesis of
makkha at Nd'^ 484 ; Pug 18, 22.
Makkhika (f.) [cp. Vedic maksika & maksika] a fly M
HI. 148; Nd' 484; J 11.275 (nila") ; 111.263 (pingala"
gadfly), 402 ; SnA 33 (pingala°). 572 (id.) ; DhA iv.58 ;
Sdhp 396, 529.
Makkhita [pp. of makkheti] smeared with (-''), soiled ;
anointed M 1.364 (lohita°) ; J 1.158 (madhu°) ; in. 226
(pitthi-maddena) ; v. 71 (ruhira°) ; vi.391.
Makkhin (adj.) [fr. makkha] concealing, hypocritical;
harsh, merciless ; often comb'' with palasin (e. g. at
Vin 11.89; J III. 259) D III. 45, 246. a° ( + apalasin)
D 111.47 ; A iii.iii ; Sn 116 ; Pug 22.
Makkhi-vala [cp. makaci-pilotika] a cloth of hair for
straining J 11.97.
Makkheti [Caus. of mrk?; Dhtp 538 : makkharia] to smear,
paste, soil, anoint J '111.225, 314; Pug 36; Miln 258;
Vism 344 ; DhA 11.65. — Pa-ss makkhiyati Miln 74. — ■
Caus. II. makkhapeti to cause to be anointed J 1.486 ;
DhA 1.400. — pp. makkhita.
Maga [another form of miga=Sk. mrga, cp. Geiger,
P. Or. 12^] I. animal for hunting, deer, antelope M
1.173 (in simile) ; S 1.199 (id.) ; A 1.70 ; 11.23 ; Th i, 958,
989; Sn 275, 763, 880; J V.267. — 2. a stupid person
J VI. 206, 371.
Magga [cp. Epic Sk. marga. fr. mrg to track, trace] i. a
road (usually high road), way, foot-path Vism 708
(maggai) agata-pubba-purisa, simile of) ; VbhA 256
(tiyojana", simile of a man travelling) ; DhA 1.229.
— addhana" high road Vin iv.62 ; M in. 158 ; see under
addhana ; antara-magge on the road Miln 16; ujuka°
a straight way S 1.33 ; DhA i.iS ; ummagga (a) a con-
duit ; (b) a devious way : see ummagga, to which add
refs. J V.260 ; Th 2, 94 ; kummagga a wrong path : see
kum°, to which, add S iv.ig5; Th i, 1174. passava"
& vacca° place for defecation & urination Vin in. 12 7,
visama" a bad road S 1.48. — 2. the road of -moral &
good living, the path of righteousness, with ref. to the
moral standard (cp. the 10 commandments) & the way
to salvation. The exegetic (edifying) etym. of magga
in this meaning is " nibban' atthikehi maggiyati (traced
by those who are looking for N.), nibbanar] va maggeti,
kilese va marento gacchati ti maggo " (VbhA 114). —
Usually designated (a) the " ariya atthangika magga "
or the " Noble Eightfold Path " (see atthangika). It is
mentioned at many places, & forms the corner-stone
of the Buddha's teaching as to the means of escaping
" dukkha " or the ills of life. It consists of 8 con-
siitnenis, viz. samma-ditthi, samma-sankappa, °vaca,
^kammanta, °ajiva, "vayama, °sati, "samadhi, or right
views, right aspirations, right speech, right conduct,
right livelihood, right effort, right mindfulness, right
rapture. The 7 first constituents are at D 11.2 16 &
M III. 71 enum"* as requisites for samma-samadhi. The
name of this table of ethical injunctions is given as
" maggam uttamag " at Sn IT30, i. e. the Highest
Path. See for ref. e. g. Vin 111.93 ; iv.26 ; D 11.353 :
111.102, 128, 284, 286; It 18; Ndi 292; Nd2 485; Vbh
104 sq. 235 sq., VbhA 1 14 sq. (its constituents in detail),
121, 216; Vism 509 sq. (where the 8 constituents are
discussed). — (b) as ariya magga: M 111.72 ; Pug 17;
DA 1. 176 sq., 225 sq., 233 ; VbhA 373 sq. ; ThA 205. —
(c) as paficangika or the Path of 5 constituents (the
above first 2 and last 3) : Dhs 89 ; Vbh 1 10 sq., 237 sq.
— (d) other expressions of same import : dhamma°
Miln 21; magga alone; S 1.191 (Bhagava maggassa
uppadeta etc.) = M 111. 9 = S 111.66 ; Sn 429, 441, 724 sq..
1 130; Dh 57, 273 sq.. It 106; VbhA 53. 73. As the
first condition & initial stage to the attainment of
Arahantship (Nibbana) it is often found in sequence of
either magga-phala-nirodha (e. g. Vism 217, cp. Nd-
under dukkha II. p. 168). or magga, phala, nibbana
(e. g. Tikp. 155 sq., 158; VbhA 43, 316, 488). — magga
as entrance to Arahantship is the final stage in the
recognition (iiana, parifina, paiiiia) of the truth of the
causal chain, which realises the origin of " ill," the
possibility of its removal & the " way " to the removal.
These stages are described as dukkhe iianar), samudaye
ilanar) nirodhe iianar) and magge iianai) at D 111.227,
Ps 1.118. At the latter passage the foil, chapter (1.49)
gives dukkha-nirodha gamini patipada as identical with
magga. — Note. On the term see C^d. 41 sq.,66sq., 175,
186 ; Dhstrsl^ ^S, 299 sq., 362 sq. ; Expos. 216. 354°. On
passages with atthangika magga & others where magga is
used in similes see Mrs. Rh. D. in J.P.T.S. 1907, pp. 119.
120. — 3. Stage of righteousness, with ref. to the var.
conditions of Arahantship divided into 4 stages, viz.
sotapatti-magga, sakadagami", anagami°, arahatta", or
the stage of entering the stream (of salvation), that of
returning once, that of the never-returner, that of
Arahantship. — At DhA i.iio magga-phala " the fruit
of the Path " (i. e. the attainment of the foundation or
first step of Arahantship) is identical with sotapatti-
phala on p. 113 (a) iu general: arahatta" S 1.78; A
111.3Q1 ; DA 1.224. — • (b) in particular as the 4 paths:
Nd2'6i2 A; Vbh 322 sq., 328, 335; Vism 453, 672-
678 ; DhA IV. 30 ; VbhA 301. — 4. In the Tikapatthana
(under magga-paccaya-niddesa p. 52) 12 constituents
of magga are enum'* ; viz. panna, vitakka, samma-
vaca, s-kammanta. s-ajlva, viriya, sati, samadhi,
miccha-ditthi, miccha-vaca, m-kammanta, m-ajiva.
-angani the constituents of the Ariyan Path VbhA
120. -4magga which is the (right) road and which is
not M 1.147; Vism ch. xx ("ssa kovida) = Sn 627;
S iii.igS (id.); DhA iv.169 (id.); A v. 47 ("ssa flana-
dassana) ; Dh 403. -udaka water found on the road
Vism 338 (simile), -kilanta wearied by the road J
1. 129. -kusala one who is clever as regards the road,
one who knows the road well S 111.108; Nd' 171;
VbhA 332 (in simile) ; KhA 70, 126. -kovida= "kusala
Ndi 446. -kkhayin (should be °akkhayin) one who
tells the (right) way M in. 5 ; Nd' 33. -jina Conqueror
of the paths Sn 84 sq. -jivin who lives in the right
path Sn 88. -jjhayin reflecting over the Path Sn 85.
-fiana knowledge of the Path VbhA 416. -nnu knows
the Path Nd^ 446. -tthana one who stands in the
Path, attains the P. see Cpd. 23, 50. -ttaya the triad
of the paths (i. e. the first 3 of the 4 Paths as given
above under 3) DhA iv.109. -dusin highway robber Sn
84. -desaka one who points out the way, a guide Sn 84 ;
J iv.257 ; as "desika at DhA 11.246. -desin= "desaka
Sn 87. -dhamma the rule of the Path, i. e. righteous
living Sn 763. -dhira wise as regards the Path Nd' 45.
-patipanna — i. one on the road, i. e. wandering, tramp-
ing DhA 1.233. — 2. one who has entered the Path Pv
IV. 3^'. -parissaya danger of the road VvA 200. -bha-
vana cultivation of the Path (i. e. righteousness) Nd'
323. -mulha one who has lost the way VvA 332
-vanna praise of the Path DhA 1.115. -vidu one who
knows the Path Nd' 446. -sacca the truth concerning
the Path VbhA 1 14, 124. -sira N. of a month DA 1.24 1.
Maggana (nt.) & maggana (f.) [fr. magg] tracking, search
for, covetousness Vism 29 (syn. for nijigigsanata &
gavetthi) ; Dhtp 298 (& gavesana).
Maggika [fr. magga] wayfarer, tramp DhA 1.233.
Maggati
137
Maccha
Maggati & (spurious) mageti [Denom. fr. magga, cp. Sk.
marga^'ati. The Dhtp. gives both mag & magg in
meaning " anvesana," i. e. tracking, following up ; see
Dhtp Nos. 21. 540, 541] to track, hunt for, trace out,
follow, seek M 1.334 (ppr. magayamana) ; S 11.370 (pp.
maggayamana) ; Th 2, 384 (cp. ThA 2 55 = pattheti) ;
J V.102 (where T. reads maggheyya, which is expl'' by
C. as vijjheyya to pierce, hurt, & which is doubtful in
meaning, although Kern, Toev. s. v. defends it. The
V. 1. reads rnagg". Same on p. 265 where one ought to
read phasseyya in C. instead of passeyya. The form
pp. magga (?) on p. 102 must belong to the same root) ;
DhsA 162 ( = gavesati). — Caus. II. maggapeti PvA
112. — Pass, maggiyati VbhA 114.
Magghati see maggeti.
Maghavaat [cp. Epic Sk. maghava, on etym. see Walde.
Lat. M'th. s. V. Maia] N. of Indra, or another angel
(devaputta) S 1.22 1 (voc. maghava ; so read for ma-
thava), 229 ; Dh 30. Cp. magha.
Uagha (f.) [cp. *Sk. magha] N. of a nakkhatta, in cpd.
°deva SnA 352 (cp. M 11.74, "• ('• where spelling Makka-
deva ; we also find Makhadeva at Satapatha-brahmana
XIV. I. i).
Hankati is given as root mank (aor. maki) at Dhtm 13, in
meaning mandana, i. e. adornment. It is meant to be
an expl"> of mankato ?
Hankato (adv.) [for Sk. mat-krte, Cp. E. Mijller, P.Gr.
12] on my account, for me Miln 384.
Manku (adj.) [cp. Vedic manku ; see on meaning Hardy
in preface to Anguttara v. p. vi] staggering, confused,
troubled, discontented Vin 11. 118; S v.74 ; Dh 249;
Nd^ 150; DhA III. 41, 359 (with loc). — f. pi. manku
Vin 1.93. — dummanku " staggering in a disagreeable
manner," evil-minded A 1.98 ; iv.97 (read line as
" dummanku' yar) padusseti dhum' aggamhi va pa-
vako " he, staggering badly, is spoilt like the fire on the
crest of smoke); v.70 ; Vin 11. 196; 111.21; iv.213;
S 11.218 ; Nett 50.
-bhava discontent, moral weakness J iv.49 ; Miln
227 ; DhA in.359. -bhuta discontented, troubled,
confused Vin 11. 19 ; D 11.85 ; A 1.186 ; Dh 263 ; J v.311 ;
VI. 362 ; DhA 11.76 ; a° self-possessed A 111.40 ; Miln 21,
339-
Mankuna (& °na) [cp. late Sk. matkuna, see Geiger,
P.Gr. § 6'] an insect, bug or flea J i.io ; 111.423 ; Vism
109 (where klla-mankula ought to be read as klta-
mankuna) ; DhA 11. 12.
Mangala (adj.) [cp. Vedic mangala. Expli" by Dhtp 24
with root mang, i. e. lucky ; see also maiiju] auspicious,
jirosperous, lucky, festive Nd^ 87, 88; KhA n8 sq. ;
SnA 273, 595; Sdhp 551. — nt. mangalag good omen,
auspices, festivity Sn 258; Vin 11.129; PvA 17. A
curious popular etymology is put forth by Bdhgh at
KhA 123, viz. " mag galanti imehi satta ti" mangalani.
— mangalag karoti lit. to make an auspicious ceremony,
i. e. to besprinkle with grains etc. for luck (see on this
PvA 198), to get married DhA 1.182 ; mangalai] vadati
to bless one J iv.299 ; DhA 1.115. Three (au.spicious)
wedding-ceremonies at Dh.\ 1.115 viz. abhiseka" con-
secration, geha-ppavesana° entering the house, vivaha"
wedding. — Certain other general signs of good luck
or omina xar' iioxfiv are given at J iv.72, 73 and KhA
118 sq. (see also mangalika). — Several ceremonious
festivities are mentioned at DhA 11.87 with regard to
tlie bringing up of a child, viz. nama-karana-mangala
the ceremony of giving a name ; ahara-paribhoga" of
taking solid food ; kanna-vijjhana° of piercing the ears ;
dussa-gahana" of taking up the robe : cu|a-karai)a° of
' making the top-knot. — Cp. abhi°.
-usabha an auspicious bull SnA 323. -chana a merry
time, fair J 11.48 ; DhA 1.392. -kicca auspicious func-
tion, festivity SnA 175, 323. -kiriya festivity, wedding
SnA 69; finding good omens J iv.72. -kolahala the
lucky, or most auspicious, foreboding, one of the 5
kolahalas (q. v.) KhA 121. -paiiha see mangalika.
-divasa a lucky day J iv.210; DhA 111.467. -vappa
ploughing festival SnA 137. Cp. vappa-mangala.
-sindhava state horse J 1.59. -silapatta auspicious slab
(of stone) J 1.59 ; vi.37 ; PvA 74. -supina lucky dream
J VI. 330. -hatthi state elephant Mhvs ^5, 21; DhA
1.389.
Mangalika (adj.) (-°) [fr. mangala] i. one who is feasting
in, one whose auspices are such & such ; fond of ; only
in kotijhala' fond of excitement J 1.372 ; Miln 94 (apa-
gata°, without passion for excitement). — 2. super-
stitious, looking out for lucky signs Vin n.129 (gihi),
140 (id.). At J iv.72, 73; three sets of people are
exemplified, who believe in omina as either ditthag
(seen) or sutag (heard) or mutag (sensed) ; they are
called dittha-mangalika, suta^ & muta° respectively.
The same group is more explicitly dealt with in the
Mangala-sutta Kh.\ 118 sq. (cp. Nd' 89); dittha-
mangalika paiiha " a question concerning visible
omina" J iv.73 (correct meaning given under dittha',
vol. ir. 156' !), 390 (?). The Np. dittha-mangalika at
J IV. 3 76 sq.
Mangalya (nt.) [fr. mangala] auspiciousness, good luck,
fortune Dhtp 24.
Mangura (adj.) [etym.? or = mangula? See J.R.A.S.
1903, 186] golden; in cpd. "cchavi of golden colour, f.
cchavi D 1.193, 242 ; M 1.246, 429 ; 11.33 ; Vism 184.
Mangula (adj.) [cp. mangura] sallow; f. manguli woman
of sallow complexion S 11.260 = Vin 111.107 ; Vin in. 100.
Macca (adj.-n.) [orig. grd. of marati, my corresponding to
Sk. martya. A diaeretic form exists in P. matiya (q. v. )]
mortal; (m.) man, a mortal S 1.55; Sn 249, 577, 580,
766 ; J 111.154; IV. 248 ; V.393 ; Dh 53, 141, 182 ; Vv 63^2 .
Kvu 351. — See also refs. under jata.
Maccu [in forra = Vedic mrtyu, fr. mr; in meaning differ-
entiated, the Ved.-Sk. meaning " death " onlv] the
God of Death, the Buddhist Mara, or sometimes equiva-
lent to Yama S 1.156 ; Sn 357 (gen. maccuno), 581 (instr.
maccuna), 587; Th i, 411; Dh 21, 47, 128, 135, 150,
287 ; VbhA roo ; SnA 397 ; DhA 111.49 ; Sdhp 295, 304.
-tara one who crosses or overcomes death Sn 119
( = maranag tareyya Nd^ 486). -dheyya the realm of
Mara, the sphere of Death S 1.4 ; adj. belonging to
death or subject to death ( = Maradheyya, marana-
dheyya Nd^ 487''). — Sn 358, 1104 (with expl" " m.
vuccanti kilesa ca khandha ca abhisankhara ca "
Nd- 487"), 1 146 Cpara-raaccudheyyassa parag vuccati
amatag nibbanag Nd- 487); Th 2, 10 ( = maccu ettha
dhiyati ThA 13); Dh 86; DhA 11. 161. -parayana sur-
mounting death Sn 578; pareta id. Sn 579. -pasa the
sling or snare of Mara Sn 166 ; J v. 367. -bhayathe fear of
death Mhvs 32, 68. -marana dying in death M 1.49 (cp. C.
on p. 532 : maccu-maranan ti maccu-sankhatag mara-
nag tena samuccheda-maran' adini nisedheti. — See also
def. of maraija s.v.). -mukha the mouth of death
Sn 776 ; Nd' 48. -raja the king of death Sn 332, 1 1 18
( = Maro pi Maccuraja maranag pi Nd^ 488); Dh 46,
170; KhA 83. -vasa the power of death 3 1.52 ; Sn
587, 1 100 (where maccu is expli" by marana & Mara).
-hayin leaving death behind, victorious over death
It 46=Sn 755 ; Th i, 129.
Uacoha [cp. Vedic matsya] fish A 111.301 ; Sn 605, 777,
936; J 1. 210, 211 ; V.266 (in simile); vi.113 (phandanti
maccha, on dry land); Pug 55; Sdhp 610. — maccha
is given at Nd^ 91 as syn. of ambucarin. — puti° rotten
Macchara
138
Majjharu
fish M ni.i68; & in simile at It 68= J iv.435 = vi.236
= KhA 127. Cp. J.P.T.S. 1906, 201. bahu° rich in
fish J III. 430. lona° salt fish Vism 2S. rohita° the
species Cyprinus rohita J 11.433; ni.333 ; DhAii.132.
On maccha in simile see J.P.T.S. 1907, 121. Of names
of fishes several are given in the Jataka tales ; viz.Ananda
(as the king of the fishes or a Leviathan) J 1.207 ;
11.332 ; V.462 : Timanda & Timirapingala J v. 462 ;
Mitacintin J 1.427; Bahucintin J 1.427.
-magsa the flesh of fishes Sn 249. -bandha one who
sets net to catch fish, a fisherman A 111.301 ; Vism 379.
-bhatta food for fishes, devoured by fishes J v. 75.
-valaka a garment made in a particular fashion (for-
bidden to bhikkhus) Vin 11. 137. -sakalika "a bit of
fish" (fish-bone?) in de.scription of constitution of the
finger nails at Vism 250=KhA 43 = VbhA 233.
Macchara (adj.) [Vedic matsara & matsarin enjoyable;
later period also " envious," cp. maccharin] niggardly,
envious, selfish Pgdp 11. 19. — macchararj (nt.) avarice,
envy A iv.285 ; Sn 8ii, 862, 954 (vita-macchara, adj.).
Haccbarayati [Demon, fr. macchariya] to be selfish, greedy
or envious J vi.334 : DhA 11.45, 89.
Maccharayana (f) & Maccharayitatta (nt.) the condition
of selfishness, both expressions in def" of macchariya
at Dhs 1 122 ; Pug 19, 2^ ; DhsA 375.
Maccharin (adj.) [cp. Vedic matsarin, fr. mat-l-sf, i. e.
" reflecting to me "] selfish, envious, greedy (cp. Dhs
trsl.'^ p. 320) ; A 11.82 ; m.139, 258, 265 ; D in. 45, 246 ;
Dh 263 ; Sn 136, 663 ; Nd' 36 ; J 1.345 ; v. 391 ; Vv 5.^2^ ;
Pug 20 ; DhsA 394 ; DhA n.89 ; Sdhp 89. 97, — a°
unselfish D in. 47 ; A iv.2 ; Sn 852, 860 ; It 102.
Macchariya & Macchera (nt.) [cp. Epic Sk. matsarya]
avarice, stinginess, selfishness, envy ; one of the principal
evil passions & the main cause of rebirth in the Peta-
loka. — I. macchariya : A 1.95, 299 ; in. 2 72 ; Dh in. 4 4
(issa°), 289 ; Sn 863 (°yutta), 92S ; Pug 19, 23 ; Vbh
.357. 389, 391. — Five sorts of selfishness are mentioned :
avasa", kula°, labha", vanna°, dhamma" D in. 234 ;
Nd' 118, 227; A IV. 456; Dhs 1 122 (cp. Dhsisrl.^p. 276);
Vism 683; DhsA 373, 374. Selfishness is one of the
evil conditions which have to be renounced as habits
of mind by force of intelligence A v. 40, 209 ; Miln 289 ;
PvA 87, 124. — 2. macchera A 1.105 (°mala), 281;
Dh 242 ; It 18 ; Nd' 260 ; Sdhp 313, 510. At A n.58
and elsewhere the state called vigata-mala-macchera
" with the stain of avarice vanished," is freq. mentioned
as a feature of the blameless life and a preparation for
Arahantship. — Note. The (etym.) expl" of maccha-
riya at VbhA 513 is rather interesting: " idai) accha-
riyari mayhag eva hotu, ma aiinassa acchariyai) hotu
ti pavattatta macchariyan ti vuccati" (from the Pura-
nas ?).
Macchika [fr. maccha] a fish-catcher, fisherman A in. 301 ;
J V.270 ; vi.iii ; Miln 331.
MacchI (f.) [of maccha] a female fish J 11. 178.
Macchera see macchariya.
Majja (nt.) [fr. mad, cp. Vedic mada & madya] i. intoxi- \
cant, intoxicating drink, wine, spirits Vin 1.205 ; D \
III. 62, 63; Sn 398 (-Hpana=maiiapana) ; VvA 73
( = sura ca merayan ca) ; Sdhp 267. — 2. drinking place
J IV. 223 ( = pan' agara).
-pa one who drinks strong drink, a drunkard A iv.261 ;
Sn 400: Pv iv.i'6 (a°); ThA 38. -pana drinking of
intoxicating liquors Vv 15* ; VvA 73 ; Sdhp 87. -paya-
ka=majjapa J 11. 192 (a°). -payin= °payaka Sdhp 88.
-vikkaya sale of spirits J iv.115.
Majjati^ [majj to immerse, submerge, cp. Lat. mergo] is
represented in Pali by mujjati, as found esp. in cpds.
ummujjati & nimujjati.
Majjati^ [myj to clean, polish ; connected with either Lat.
mergo (cp. Gr. aii:pyuj) or Lat. mulgeo to wipe, stroke,
milk (cp. Gr. riujXyw, Mir. mlich=milk etc.) — Dhtp
71 gives root majj with meaning " sagsuddhiyar) "] to
wipe, polish, clean VvA 165. Cp. sam°. — pp. majjita
& mattha.
Majjati^ [mad Sk. madyati ; \'edic madati ; see mada
for etym.] to be intoxicated ; to be exultant, to be
immensely enjoyed or elated S 1.73, 203; A iv.294 ;
Sn 366 (Pot. majje=majjeyya Sn.A 364), 676 (id., T.
reads na ca majje, SnA 4S2 reads na pamajje) ; J 11.97 '•
in. 87 (majjeyya). aor. majji in cpd. pamajji Mhvs 17,
'5- — PP- matta.
Majjara [cp. Epic Sk. marjara ; dialectical] a cat Miln 23.
— f. majjari (majjari°) Vin 1.186 (°camma cat's skin):
DhA 1.48 ; Pgdp 49.
Majjika [fr. majja] a dealer in strong drink, a tavern-
keeper Miln 33 1 .
Majjita [pp. of majjati^] cleaned, polished Vv.A 340
(sutthu m. for sumattha Vv 84"). See also mattha.
Majjha (adj.) [\^edic madhya, cp. Lat. medius, Gr. ^fffinr,
Goth. midjis=Ohg. mitti. E. middle] middle, viz.
I. of space: of moderate height D 1.243 (contrasted
with ucca & nica). — 2. of time : of middle age Sn 2 16
(contrasted with dahara young & thera old). — 3. often
used adv. in loc. majjhe in the middle ; i. e. (a) as prep,
in between, among (-" or with gen.) Pv i.ii', 11*;
J 1.207 (sakunanai)) ; DhA 1.182 (vasana-gamassa) ;
PvA u (parisa°). majjhe chetva cutting in half
J V.387. — (b) in special dogmatic sense " in the
present state of existence," contrasted with past &
future existences (the latter comb"* as " ubho anta " at
Sn 1040). The expl° of majjhe in this sense is at
Nd^ 434 : " raajjhar) vuccati paccuppanna rupa " etc.
(similarly at Nd- 490). — Sn 949 (in sequence pubbe
majjhe paccha), 1099 (id.) ; Dh 348 (pure majjhe
pacchato ; i. e. paccuppannesu khandhesu DhA iv.63).
— 4. (nt.) majjhag the middle DhA 1.184 (tassa ura-
majjhar) ghagsenti).
Majjhaka (adj.) (--) [fr. majjha] lying or being in the
midst of . . ., in pacina-yava° (dakkhina", pacchima°,
uttara°) nigama, a market-place lying in the midst of
the eastern corn-fields (the southern etc.) : designation
of 4 nigamas situated near Mithila J vi.330.
Majjhatta (adj.-n.) [for majjha-ttha, which we find in
Prk. as majjhattha : Pischel, Prk. Gr. § 214; majjha-l-
stha] I. (adj.) "standing in the middle," umpire,
neutral, impartial, indifierent J 1.300 ; 11.359 (parama",
-I- upekkha-parami) ; vi.8 ; Miln 403 ; Vism 230 ; Mhvs
21, 14. — 2. indifference, balance of mind, equanimity ;
almost synonymous with upekkha : Vism 134, 296;
VbhA 283 ("payogata) ; DhA 11.214 ("upekkha); PvA
38 (so read for majjhattha). See also following. —
Note. A similar term is found in BSk. as mrdu-madhya
ksanti " state of spiritual calm " Divy 271 ; see Yoga
Sutra 11.34.
Majjhattata (f) [abstr. from prec] impartiality, indifler-
ence, balance of mind Nd* 166 (in expl° of upekkha.
with syn. passaddhata) ; Vbh 230 ; Vism 134 ; VbhA 285
(satta° & sankhara"), 317 (def.) ; DhsA 133.
Majjhantika [majjha-i- anta-i- ika] midday, noon ; used
either absolutely Vin iv.273; S iv.240 ; J v. 213 (yava
upakattha -majjhantika) ; v. 291 (read majjhantik'
atikamm' agami) ; Vism 236 ; Miln 3 ; or as apposition
with kSla & samaya S 1.7 (kala) ; Pv iv.32 (id.) ; Nd^ 97'
(samaya) ; DA 1.251 (id.).
Majjharu [etym. doubtful] a certain kind of plant Vin
1. 1 96 (v. 1. majjaru) ; doubtful whether designation (like
Sk. marjara) of Plumbago rosea.
Majjhima
139
Matahaka
Hajjhima (adj.) [Vedic madhyama, with sound change
^ama>°ima after Geiger, P.Gr. ig', or after analogy
with pacchima. with which often contrasted] 1. middle,
medium, mediocre, secondary, moderate. — AppHed
almost exclusively in contrast pairs with terms of
more or less, in triplets like " small-medium-big," or
" first-middlc-last " (cp. majjha 3b) ; viz. (a) of degree :
hina-m-panita D 111.215 (tisso dhatuyo) ; Dhs r2o5-
1027 (dhamma) ; Vism 11 (silar)) ; h. m. ukkattha Vism
308; omaka m. ukkattha Vin iv.243; khuddaka m.
maha Vism 100; lamaka m. panita (i. o. lokuttara)
DhsA 45 (dhamma) ; paritta-m-ulara Sdhp 2(10. —
(b) of time : pathame yame majjhima" pacchima" J
1.75; id. with vaye Pv.A^ 5. — 2. (nt.) majjhimar) the
waist, in cpd. .~u-majjhima (f.) a woman with beautiful
waist I v. 4.
Manca [cp. Kpic Sk. manca stand, scatTolding. platform]
a couch, bed Vin iv.39 40 (where 4 kinds are mentioned,
which also apply to the def" of pitha, viz. masaraka,
bundikabaddha, kulira-padaka, ahacca-padaka ; same
def" at VbhA 365); Sn 401 ; J 111.423 ; DhA 1.89 ("i)
bandhati to tie a bed or two together), 130; iv. 16;
VbhA 20 ; V'vA 291 ; PvA 93. — hettha mance under-
neath the bed J 1.197 (as place where the domestic lies) ;
II. 419 (id.); 11.273 (where a love-sick youth lies dowji
in the park).
-atimafica bed upon bed. i. e. beds placed on top of
each other serving as grand stands at a fair or festival
J III. 456 ; VI. 277 ; DhA iv.59. -parayana ending in
bed, kept in bed Pv 11. 2^ (nila°. fig. for being buried) ;
DhA 1. 1 83 (with v. 1. maccu". just as likely, but see
maccuparayana). -pitha couch and chair Vin 11.270
sq. ; A III. 51 ; VvA g, 220, 295. -vana stuffing of a
couch DhA 1234.
Maiicska [fr. manca] bed, couch, bedstead Vin 1.271 ;
S 1. 12 1 = 111.123 ; J '.91 ; III. 42 3 ; Th 2, 115; Miln 10 ;
DhA 11.53.
Hafijari (f.) [cp. Epic & Class. Sk. mafijari] a branching
flower-stalk, a sprout J v. 400, 416.
Hanjarika (f.) = manjari, Vin 111.180.
Manjarita (adj.) [fr. mafijari] with (full-grown) pedicles,
i. e. in open flower Miln 308 (°patta in full bloom).
Manjira [cp. late Sk. manjira nt.] an anklet, foot-bangle
Abhp 228.
Mafiju (adj.) rep. Class Sk. manju, also mangala, cp. Gr.
Iiayyavov means of deceiving, Lat. mango a dealer
making up his wares for sale. See further cognates at
Walde, Lai. Wtb. s. v. mango] pleasant, charming,
sweet, lovely (only with ref. to the voice) D 11. 2 11, 227
(one of the 8 characteristics of Brahma's & the Bud-
dha's voice: see bindu & atfhanga) ; J 11. 150. — (nt.)
a sweet note J vi.5gi (of the deer in the forest) ; VvA
2ig (karavika ruta°).
-bhanaka sweet-voiced, speaking sweetly J 11.150 =
DhA 1. 144; f. bhanika J vi.4i8, 420. -bhanin id.
J ii.i5<>-
Manjoka (adj.) [maiiju-l-ka] sweet voiced Vin 1.249;
J 11.35"; III. 266 ; VI. 412, 496.
Mafijusaka (-rukkha) [fr. maiijiisa] N. of a celestial tree,
famed for its fragrancy Vv 38'; SnA 52, 66, 95, 98;
VvA 175.
MafijQsa (f.) [cp. Epic Sk. manju$a] a casket; used for
keeping important documents in J 11.36 (suvanna-
pattar) mafijusaya nikkhipapesi) ; iv.335 (suvanna-
pattar) sara-maiijiisayai) thapetva kalam akasi).
I Hafijet^ha (adj.) [cp. *Sk. maiijistha Indian madder] light
(bright) red, crimson, usually enum'' in set of 5 principal
colours with nila, pita, lohitaka, odata ; e. g. at Vin
1.25 ; S ii.ioi (f. manjettha) ; Vv 22' (Hardy in T. reads
manjattha, as twice at VvA i 1 1, with vv. 11. "jittha &
'jettha, cp. Corrections & Add"' on p. 372) ; Miln 61.
Manjetthaka (adj.) [fr. mafijettha, after lohita-)-ka]
crimson, bright red. fig. shining Vv 39' (cp. def" at
VvA 177: like the tree \'itex negundo, sindhavara, or
the colour of the Kanavira-bud ; same def° at DhsA
317, with Sinduviira for Sindha") ; usually in sequence
nila, pita, marijetthaka, lohitaka, odata as the 5
fundamental colours: M i.5'>g (has "elthika in T. but
V. 1. °etthaka): J vi.185; Dhs (,i-
f. mafijetthika
a disease of sugar cane Vin 11.256.
Manjetthi (f.) [=Sk. mafijisthaj Bengal madder DA 1.85.
Mannati man, Vedic manyate & manute, Av. mainyeite ;
Idg. *men, cp. Gr. /isrof mood, anger = Sk. manah
mind ; ii'^^nva to think of, wish to, Lat. memini to
think of, mens>mind, meneo ; Goth, munan to think,
muns opinion ; Oisl. man. Ags. mon ; Ohg. minna love.
Ags, myne intention. Dhtp 427: mail=nane, 524 =
hodhane] i. to think, to be of opinion, to imagine, to
deem Sn 199 (sisai) . . . subhato naij maiinati bale).
588 (yena yena hi mannanti, tato tar) hoti aiinatha) ;
J 11.258 (manuami cirar) carissati : 1 imagine he will
have to wander a long time). — With (double) ace. : to
take for, to consider as ; na tar) maiinami manusir) I
deem you are not human Pv 11. 4' ; yassa dani kaltiii
mannati for this now may he think it time (in a phrase
of departure), let him do what he thinks fit, we wait
the Buddha's pleasure, i. e. let it be time to go [so also
BSk. manyate kalar), e. g. Divy 50. 64 etc.] D 1.189. —
Esp. in phrase tag kirj mafiiiasi (maniiatha 2. pi.) what
do you think of this ? (the foil.), what is your opinion
about this? D i.Oo ; S 111.104 cS: passim. — Pot. i-' sg.
maiiiieyyai) 1 should think PvA 40 ; 3"" sg. maririesrya
S 111.103. and maiiiie Sn 206. The short form V sg.
mafifie is used like an adv. as affirmative particle &
is inserted without influencing the grammatical or
syntactical construction of the sentence ; meaning :
methinks. for certain, surely, indeed. I guess, pre-
sumably. E. g. D 1. 1 37 (patapati m. paccatthike
yasasa) ; S 1.181 (m. 'hag); iv.28g (paveliyamanena m.
kayena) ; J 11.275; Miln 21 ; Vism go, g2 (mato mem.
putto) ; DhA 1. 107 ; 11. 5 1 ; PvA 40 (m. gono samutthahe),
65 (tasma m. sumutta). — na maiiiie surely not Dh.\
11.84; PvA 75 (n. m. punnava raja). — 2. to know, to
be convinced, to be sure Sn 840 ( = janati Nd' 192),
1049, 1 142; Nd- 491 t = janati); DhA 1.29 (mannami
tuvag marissasi). — 3. to imagine, to be proud (of),
to be conceited, to boast Sn 382 (ppr. mannamana),
806. 813, 855 (marinate); J 111.530 (aor. mai'ii"ii 'hag,
perhaps mani'ie 'hag ? C. expl°" by mai'ifiami). — pp.
mata. — Note. Another Present form is munati (q. v.).
of which the pp. is muta.
Mannana (f.) "fr. man] conceit Nd» 124 (taijha°, ditthi°.
mana°, kilesa° etc.); Dhs 11 16 1233; Nett 24; Vism
265 (for mancana?).
Mannita (nt.) [pp. of mai'iiiati] illusion, imagination
M 1.486. Nine mai'iriitani (the same list is applied to
the phanditani. the papai'icitani & sankhatani) at Vbh
390 : asmi, ayam aham asmi, bhavissag. na bhavissag.
rupi bhavissag. arupi bh., sanni bh., asaiiiii bh., neva-
safii"ii-nasafint-bh.
Mainitatta (nt.) [fr. maiii'iita] self-conceit, pride Dhs 1 1 16 ;
Dhs.\ 372.
Mataja (nt.) rdoubtful] a certain weapon M 1.28 1 (°g
nama avudhajatag ; Neumann trsl^ " Mordwaffe ").
Hatahaka (adj.) [doubtful spelling & meaning] short (?)
Vin II. 138 (ati° = atikhuddaka C).
Matta
140
Mandala
Matta & Mattha [pp- of myj, see majjati-] wiped, polished,
clean, pure. — (a) matta: D n.133 (yugar) mattar)
dharaniyar) : " pair of robes of burnished cloth o£ gold
and ready for wear " trsl.) ; Vism 258 (v. 1. mattha).
Cp. sara.° — (b) mattha: Vv 84" (su°) ; Miln 248;
DhA 1.25 ("kundali having burnished earrings) ; VvA
6 ("vattha). Cp'. vi°.
-sataka a tunic of fine cloth J 1.304 ; 11.274 ; in. 498 ;
Vism '2 84 (tth).
Mani [cp. Vedic mani. The connection with Lat. monile
(pendant), proposed by Fick & Grassraann, is doubted
by Walde, Lat. Wlb. s. v. monile, where see other sug-
gestions. For further characterisation of mani cp.
Zimmer, Altindisches Leben pp. 53, 263] i. a gera, jewel.
At several places one may interpret as " crystal." —
D 1.7 (as ornament) ; Dh 161 ; J vi.265 (agghiya, pre-
cious). In simile at D 1.76 (mani vejuriyo). On
mani in similes see J.P.T.S. 1907, 121. — udaka-pasa-
daka mani a precious stone (crystal ?) having the
.property of making water clear Miln 35 (cp. below
Vism 366 passage) ; cinta° a " thought-jewel," magic
stone (crystal?) J 111.504 ; VvA 32; cuja" a jewelled
crest or diadem, the crown-jewel J v. 441 sq. ; jati° a
genuine precious stona J 11. 417; Vism 216 (in com-
parison) ; tara" (-vitana) (canopy) of jewelled stars
Vism 76; nila° a dark blue jewel J 11. 112; iv.140;
DhA 111.254. The passage " amanirj udakar) manir)
katva" at Vism 366 (-t- asuvannar) leddug suvannar)
katva) refers clearly to meaning " jewel " (that the
water is without a jewel or crystal, but is made as clear
as crystal ; a conjuror's trick, cp. Miln 35). Whether
meaning " waterpot " (as given at Abhp 11 13 & found
in der. manika) is referred to here, is not to be decided.
— 2. a crystal used as burning-glass Miln 54.
-kara a jeweller Miln 331 ; DhA 11. 152. -kundala a
jewelled earring, adj. wearing an (ear) ornament of
jewels Vin 11. 156 (amutta° adorned with . . .) ; Vv
208 (id.); 438 (id.); Pv 11.9" (id.); Th 1.187; Dh 345
(mani-kundalesu = manisu ca kundalesu ca mani-
cittesu va kundalesu, i. e. with gem-studded earrings
DhA IV. 56). -kuttima at VvA 188 is probably to be
read as "kundala (v. 1. "kundima). -khandha " jewel-
bulk," i. e. a tremendous jewel, large gem, functioning
in tales almost like a magic jewel J 111.187; v. 37
("vannar) udakar) water as clear as a large block of
crystal), 183 (°pilandhana). -guha a jewelled cave,
cave of crystal J 11.417 (where pigs live) ; SnA 66 (one
of three, viz. suvanna-guha, m.°, rajata°. At the
entrance of it there grows the Manj Osaka tree), -canda
" the jewelled moon." i. e. with a crest like the (glittering)
moon Vv 64* ( = mani-maya-mandaianuviddha-canda-
mandala-sadisa mani VbA 277). -cchaya reflection
of a jewel J vi.345. -thuna, a jewelled pillar, adj. with
jewelled pillars Vv 54^, 67^. -pabbata mountain of
gems SnA 358. -pallanka a jewelled pallanquin DhA
1.274. -bandha (place for) binding the jewi,l(led)
bracelet, the wrist Vism 255 = VbhA 238= KhA 50
(°atthi). -bhadda N. of one of 20 classes of people
mentioned Miln 191 ; trsli^ by Rh. D. Miln trsl. 1.266
by " tumblers." The term occurs also at Nd' 89 &
92. Cp. Sk. Manibhadra. N. of a brother of Kuvera
& prince of the Yaksas. -maya made of, consisting of,
or caused by jewels Pv 11. 6* ; VvA 280; DhA 1.29.
-ratana a precious stone or mineral, which is a gem
(jewel) ; i. e. mani as a kind of ratana, of which there
are seven Vism 189 (in sim.) ; Miln 218. -rupaka a
jewelled image DhA 1.370 ; -lakkhana fortune-telling
from jewels D 1.9 ; SnA 564.
-vanna the colour or appearance of crystal ; i. e. as
clear as crystal (of water) J 11.304 (pasanna-l- ). -sappa
a kind of poisonous snake (i. e. a mysterious, magic
snake) DA 1. 197.
Manika [cp. Class. Sk. manika] a waterpot M 11.39.
Usually in cpd. udaka" Vin 1.277: M 1.354; S iv.316;
A 111.27; Miln 28; DhA 1.79. Whether this is an
original meaning of the word remains doubtful ; the
connection with mani jewel must have been prevalent
at one time.
Manika (f.) [f. of manika, adj. fr. mani] N. of a charm,
the Jewel-charm, by means of which one can read other
people's minds D 1.214 (m. iddhi-vijja), cp. Dial. 1.278,
n. 3-)-
Manila [cp. *Sk. manila dewlap ?] a kind of tree Vism 313.
Man^a [later Sk. manda, perhaps dial, from *mranda, cp.
Sk. vi-mradati to soften. Attempts at etym. see
Walde, Lat. Wlb. s. v. mollis. Cp. also mattika] the
top part, best part of milk or butter, etc. i. e. cream,
scum ; fig. essence of, the pick of, finest part of any-
thing. parisa° the cream of a gathering, the pick of
the congregation, excellent congregation A 1.72 (or for
"mandala ?) ; bodhi" essence of enlightenment, highest
state of enlightenment ; in later literature objectively
" the best place of enlightenment, the Throne of En-
lightenment or of the Buddha " (does it stand for "man-
dala in this meaning ?) J iv.233 (cp. puthavi-manda
ibid. & puthavi-mandala Sn 990) ; DhA 1.86 ; 11.69 ;
IV. 72. sappi" " cream of butter," the finest ghee (cp.
AvS MS"* sarpimanda) D 1.201 : A 11.95; Pug 70;
Miln 322. — mandai) karoti to put into the best con-
dition, to make pleasant SnA 81. — manda at DhsA
100 is to be read baddha (v. 1. BB). Cp. Expos. 132°.
-khetta best soil, fertile ground Miln 255. -peyya
to be drunk like cream, i. e. of the finest quality,
first-class S 11.20 ("rj idai) brahmacariyar)).
Man^aka [fr. manda] I. the cream of the milk, whey, in
dadhi" whey S ii.i 11. — 2. the scum of stagnant water,
i. e. anything that floats on the surface & dirties the
water, water-weeds, moss etc. J 11.304 (gloss sevala).
Man4ana (nt.) [fr. man^] ornament, adornment, finery
D 1.5, 7; J V1.64 ; Pug 21, 58; Vbh 351 ; VbhA 477;
Dhtm 13. See under mada.
-anuyoga practice of ornamenting, fondness of finery
Vin i.igo. -jatika of an ornament (-loving) nature,
fond of dressing D 1.80= Vin 11.255 =M 11. 19, 32.
Man^apa [cp. late Sk. mandapa] a temporary shed or hall
erected on special or festive occasions, an awning, tent
Vin 1.125 ; Vism 96, 300 (dhamma-savana"), 339 sq.
(in simile); DhA 1.112; 11.45; 111.206 ("karaka) ; PvA
74, 171, 194 ; VvA 173.
Mandala ^cp. Vedic mandala] i. circle D 1.134 (pathavi",
cp. puthavi" Sn 990) ; Vism 143 (°g karoti to draw a
circle, in simile), 174 (tipu" & rajata" lead- & silver
circle, in kasina practice); VvA 147 (of a fan=tala-
pattehi kata°-vijani). — 2. the disk of the sun or
moon ; suriya" VvA 224, 271 (divasa-kara°) ; canda"
Vism 174; PvA 65. — 3. a round, flat surface, e. g.
janu" the disk of the knee, i. e. the knee PvA 179;
nalata" the (whole of the) forehead D 1.106; Sn p. 108.
— 4. an enclosed part of space in which something
happens, a circus ring ; e. g. M 1.446 (circus, race-ring) ;
assa" horse-circus, raceground, Vism 308 ; apana"
drinking circle, i. e. hall ; kila" play-circle, i. e. games
J VI. 332, 333; DhA III. 146; keli" dice board (?) J
1379: g^° Th 1.1143, cp. trs. ib. n. 3; go" ox-round
Sn 301 ; juta" dicing table J 1.293 ; yuddha" fighting-
ring Vism 190; ranga" play-house VvA 139; vata"
tornado J 1.73. — 5. anything comprised within certain
limits or boundaries, a group J v.418 (chapa" litter of
young animals). — 6. border as part of a bhikkhu's
dress, hem, gusset Vin 1.287 ; 11. 177.
-agga [cp. Sk. mandai' agra Halayudha 2, 317 at
Aufrecht p. 301] a circular sword or sabre Miln 339-
-mala (sometimes mala) a circular hall with a peaked
roof, a pavilion D 1.2, 50 (l) ; Miln 16 (1); Sn p. 104;
SnA 132 (Npl.); VvA 175.
Mandalika
141
Mattika
HaQlJ^UkA (adj.-n.) [fr. matidala, cp. maridalaka-raja " the
king of a small country " Mvyut 94] a district officer,
king's deputy Vin 111.47 ; f. mandalika = mandala 4.
i. e. circus, ring, round, in assa° race court Vin in. 6.
Man^Iin (adj.) [fr. mandala] i. circular Th i, 863
(mandali-pakara). — 2. having a disk, orbed (of the
sun) S 1.51 =VvA 116.
Man^ita [pp. of mandeti] adorned, embellished, dressed
up Sdhp 244, 540. In cpd. °pasadhita beautifully
adorned at J 1.489; 11.48; vi.219. — Cp. abhi".
Ma9(}aka 'Vedic manduka] a frog Vv 51^; J iv.247 ;
V.307 ; VI. 164: KhA 46: VvA 217, 218; Sdhp 292.
f. manduki J 1.34 1. — Mandiika is the name of an angel
(devaputta) at Vism 208.
-chapi a young (female) frog J vi.ig2. -bhakkha
eating frogs, frog eater (i. e. a snake) J 111.16.
Maiji^^ti [ina94 to adorn, related to Lat. mundus world,
cp. in meaning Gr. «o(t;ioc = ornament Dhtp 103:
bhiisane. 566 : bhusayar)] to adorn, embellish, beautify
J III. 1 38 ; DhA 11.86. — pp. mandita.
Mata' [pp. of maiinatij thought, understood, considered
(as = -°), only late in use Vbh 2 (hina" panita", doubtful
reading) : Sdhp 55 ; Mhvs 25, 55 (tassa matena according
to her opinion) ; 25, 1 10 (pasu-sama raata, pi. considered
like beasts). Cp. sam°. — Note. Does mata-sayika at
Th I, 501 (=Miln 367) belong under this mata ? Then
mata would have to be taken as nt. meaning " thought,
thinking." but the phrase is not without objection
both semantically & syntactically. Mrs. Rh. D.
(Brethren, p. 240) trsl^ " nesting-place of thought."
Mata' [pp. of marati, mr] dead M 1.88 (ekaha° dead one
day) ; in. 159 (matam eyya would go to die) ; Sn200, 440 ,
J V.480. Neg. amata see separate article. — Note.
mata at PvA 1 10 is to be corrected into cuta.
-kicca duty towards the dead, rites for the dead
PvA 274.
Hataka [fr. mata-] dead, one who is dead DhA 11.274.
-akara condition of one who is dead J 1.164 (°tj
dassati pretends to be dead), -bhatta a meal for the
dead, food offered to the manes J iv.151 ; DhA 1.326
(=petakicca p. 328): 111.25.
Hati (f.) [Vedic mati, fr. man : cp. Av. maitis, Lat. mens,
mentem (cp. E. mental) ; Goth, ga-munds, gamin|'i,
Ohg. gi-munt. E. mind] mind, opinion, thought :
thinking of, hankering after, love or wish for Vin in. 138
(purisa" thought of a man) ; Mhvs 3. 42 (padipa lamp
of knowledge) ; 15, 214 (amala° pure-minded) ; PvA 151
(kama-l- ). — su" (adj.) wise, clever Mhvs 15. 214 ; opp. ]
du° (adj.) foolish J in.83 (=duppaiiiia C.) ; Pv 1.8= !
(=nippanna PvA 40); Sdhp 292. ]
Matikata (adj.) [cp. Sk. mati-krta, fr. matya. nt., harrow i
= Lat. mateola. Ohg. medela plough] in su^ well-
harrowed (field) A 1.229. 239 (khetta).
Matimant (adj.) [mati-l- mant] sensible, intelligent, wise,
raetri causa as matiml (fr. matimanto, pi.) at Sn 881
(=matima paiidita Nd' 289).
Matta* (-") (adj.) [i. e. matta used as adj.] " by measure."
measured, as far as the measure goes. i. e. — (i) con-
sisting of, measuring (with numerals or similar expres-
sions) : appamatto kali Sn 659 ; paficamatta sata 500
DA 1.35; satthimatte satthiraatte katva SnA 510;
masamattai) PvA 55 ; ekadasa" ib. 20 : dvadasa" 42 ;
satta" 47; tirjsamattehi bhikkhuhi saddhir) 53. — (2)
(negative) as much as, i. e. only, a mere, even as little
as. the mere fact (of), not even (one), not any : anu-
raattena pi pufiiiena Sn 431 ; ka^acchumattar) (not)
even a spoonful Miln 8 ; ekapanoa° PvA 115 ; citta "r)
pi (not) even as much as one thought ib. 3 ; nama° a
mere name Miln 25 ; phandana °r) not even one throb
J V1.7 ; phandita° the mere fact of ... M 11.24 ; bindu"
only one drop PvA 100 ; rodita" M 11.24. — (3) (positive)
as much as, so much, some, enough (of) ; vibhava°
riches enough J v.40 , ka pi assasa-matta laddha found
some rehef ? PvA 104 (may be=matta. f.). — (4) like,
just as, what is called, one may say (often untranslate-
able) : sita'-karana just because he smiled VvA 68 ;
bhesajja-nratta pita I have taken medicine D 1.205
(= matta f. ?) okasa -°o (nt.) permission Sn p, 94;
putta" Uke children A 11. 124; raarana" (almost) dead
M 1.86 : attano nattumatte vandanto DhA iv. 1 78. f.
matti (=mattin?) see matu°. — (5) as adv. (usually
in oblique cases) : even at, as soon as, because of. often
with other particles, like api. eva, pi. yeva : vuttamatte
eva as soon as said DhA 1.330 ; cintitamatte at the
mere thought DhA 1.326 ; nag jatamattai) yeva as
soon as he was bom PvA 195 ; anumodana-mattena
because of being pleased PvA 121 ; upanitamattam eva
as soon as it was bought PvA 192 ; nimujjana-matte
yeva as soon as she ducked her head under PvA 47.
— na mattena . . . eva not only . . . but even PvA
18 (n. m. nipphala. attano danaphalassa bhagino eva
honti).
Matta- [pp. of madati] intoxicated (with), full of joy about
(-°). proud of. conceited Sn 889 (manena m.) : J IV.4
(vedana°. full of pain, perhaps better with v. 1. "patta
for °raatta) ; VvA 158 (hatthi matto elephant in rut) ;
DhA 1V.24 (id.) ; PvA 47 (sura°). 86 (mana-mada°), 280
(bhoga-mada°).
-kasini see matthak' asini.
Mattaka (adj.) [fr. matta'] i. of the size of Sdhp 238
(pani°). — 2. only as much as. mere D 1.12 (appa°,
ora". sila°); J iv.228 (mana°) ; DhA iv.178 (pitu-
mattakar) gahetva).
Mattatta (nt.) [abstr. fr. matta] (the fact of) consisting of,
or being only . . . PvA 199 (magsa-pesi'^).
Matta (f.) [Vedic matra, of ma] measure, quantity, right
measure, moderation Sn 971 (mattar) so janfia) ; Dh 1.35
(matta ti pamanar) vuccati). — Abl. mattaso in °karin
doing in moderation, doing moderately Pug 37 ( =pama-
nena padesa-mattam eva karonti ti). — In cpds.
shortened to matta".
-atthiya (mattatthiya = °atthika) desirous of modera-
tion, moderate Th i. 922. -fifiu knowing the right
measure, moderate, temperate (bhojane or bhojanamhi
in eating) A 11.40 : Sn 338 ; Pug 25 ; Dh 8. Cp. jaga-
riya. -iifiuta moderation (in eating) D 111.2 13; Nd'
483 ; Dh 185 ; Pug 25 ; Vbh 249. 360 ; Dhs 1348 ; DhA
11.238. -sukha (metri causi : matta sukha) measured
happiness, i. e. small happiness Dh 290 (cp. DhA
111.449).
Matti (-sambhava) [for *mati° = matu^ = *matr, after
pitti°=pitu° = *pitr] born (from a mother) Sn 620
( = matari sambhuta SnA 466) = Dh 396 (=matu
santike udarasmii) sambhuta DhA iv.158).
Mattika (adj.) (°-) [fr. mattika] made of clay, clay- ; only
in cpds. :
-kundala clay earring S 1.79 (v. 1. mattika"). -bha-
jana clay or earthenware vessel Sn 577 ; Vism 231 (in
comparison); DhA 1.130. -7aka clay fibre DhsA 321
(v. 1. °takka, perhaps gloss = takku spindle, see takka^).
Mattika (f) [cp- Vedic mrttika, der. fr. Vedic mrt (mrd)
soil, earth, clay ; with P. mancja, Sk, vimradati. Gr.
^XaSapos soft, Osil. mylsna dust, Goth, mulda, Ags.
molde (E. mould, mole = mouIdwarp). to same root
mid as in Sk. mrdu = Lat. mollis soft. Gr. afiaXivvui to
weaken. Sk. mardati & mrdnati to crush, powder. Cans,
mardayati ; also in cognate °m)d as appearing in Gr.
/ifXiu to melt = Ags meltan, Ohg. smelzan] 'i. clay
Matte)rya
142
Maddava
J V1.372 ; Mhvs 29, 5 sq. — tamba° red clay DhA
IV. 106; PvA 191. mattika pi. kinds of clay (used in
cosmetics, like Fuller's earth) J v. 89 (nana-cunnani-f
mattika; see also cunna). — 2. loam, mud M 111.9 1
(alla° fresh loam or mud); Vism 123 (aruija-vanna) ;
KhA 59 (pandu) ; VvA 65 ; PvA 216 (aruna-vanna).
-thala bowl of clay DhA iv.67. -pinda a lump of
clay or loam DA 1.289 ; same trope at PvA 175.
Matteyya (& metteyya) (adj.) [fr. mata, *matreyya>
*matteyya] reverential towards one's mother, mother-
loving D III. 74; Pv ii.7'8 (=matu hita PvA 104;
v. 1. mett°). Spelling at D in. 72 is metteyya. It is
difficult to decide about correct spelling, as metteyya
is no doubt influenced by the foil, petteyya, with which
it is always combined.
Matteyyata (& mett°) (f.) [abstr. fr. matteyya] filial love
towards one's mother ; always comb'' with pettesryata
D III. 145 (v. 1. metf); Nd^ 294 (mett°), Dh 332;
DhA iv.33.
Uattha [cp. Vedic masta(ka) skull, head, Vedic mastiska
brains ; perhaps to Lat. mentum chin, Cymr. mant
jawbone ; indirectly also to Lat. mons mountain] the
head, etc. Only in cpd. mattha-lunga [cp. Sk. mastu-
lunga] the brain Vin 1.274 '■ Sn 199 ; Kh in. ; J 1.493 ;
KhA 234 ; Vism 260 (in detail) 264, 359 ; VbhA 63, 243,
249 ; DhA 11.68 ; PvA 78, 80. — See also matthaka.
Matthaka [cp. mattha] the head. fig. top, summit J 111.206
= iv.4; IV.173, 457; V.478; DA 1.226 (pabbata"); Pv
IV. 16'; DhA 1. 184. matthaka-matthakena (from end
to end) J 1,202 ; m.304. Loc. matthake as adv.- (i) at
the head DhA 1.109; {2) at the distance of (-°) DhA
1-367; (3) on top of (-°) J v. 1 63 (vammika°); Mhvs
23, 80 (sisa°); Yugandhara" Miln 6; DhA 11. 3 (uddha-
na°).
-asin sitting on top (of the mountain) J vi.497 ( = pab-
bata-matthake nisinna C. ; gloss matta-kasin i. e.
wildly in love, expH by kama-mada-raatta). The
reading is not clear, -tela oil for the head KhA 64
(=muddhani tela Vism 262).
Hathati [Vedic math, manth to twirl, shake about, stir
etc. ; cp. Lat. mamphur part of the lathe = Ger. mandel
("mangle"), E. mandrel: Lith. menturis churning
stick, Gr. ftoOog tumult ^oBovpa shaft of rudder. —
The Dhtp (126) gives both roots (math & manth) and
expl^ by " vilolana," as does Dhtm (183) by " vilo-
tana "] to churn, to shake, disturb, upset. Only in
Cans, matheti to agitate, crush, harass, upset (cittai))
S IV.2IO; Sn 50 ( = taseti hapeti Nd^ 492); Pv IV.7'
(kammanar) vipako mathaye manar) ; C 261: abhi-
bhaveyya) ; Miln 385 (vayu padapc mathayati ; . . .
kilesa mathayitabba). — pp. mathita. See also abhi-
matthati (sic) cS: nimmatheti.
Mathana (adj. nt.) [fr. math] shaking up, crushing,
harassing, confusing Miln 21 (+ maddana) ; DhA 1.3 12 ;
PvA 265.
Mathita [pp. of matheti] i. (churned) buttermilk Vin
11.30 1 (amathita-kappa). — 2. upset, mentally un-
balanced state, disturbance of mind through passion,
conceit, etc. M 1.486 (maniiita-|- ). Neumann trsl-
" Vermutung " i. e. speculation, guessing (v. 1. matth").
Hada [Vedic raada, mad (see majjati), Idg. *mad, as in
Av. mata intoxication, drink, mad, to get intoxicated
orig. meaning " drip, be full of liquid or fat " ; cp. Gr.
fialda dissolve, /jaaTog breast (/ja?(;e> Amazone), Lat.
madeo to be wet, Ohg. mast fattening. Sk. meda grease,
fat, Gr. /If Jea ; fiiaroi; full ; Goth, mats eatables, Ags.
mos, Ohg. muos = gemuse, etc. Perhaps connected with
*med in Lat. medeor to heal. For further relations
see Walde, Lat. Wtb. s. v. madeo. — The Dhtp (412) &
Dhtm (642) explain mad by " ummade " Dlitm 210
also by " muda, mada = santose "] i. intoxication,
sensual excess, in formula davaya madaya mandanaya
(for purposes of sport, excess, personal charm etc.)
M i.355=A 11.40= Ndi 496=Nd2 5^o = Pug 2i=Dhs
1346, 1348. The commentator's expl" bearing directly
or indirectly on this passage distinguish several kinds
of mada, viz. mana-mada & purisa-raada (at DhsA 403 ;
Vism 293). or mutthika-mall' adayo viya madatthar)
bala-mada-nimittar) porisa-mada-nimittari ca ti vuttar)
(at Vism 31). Sn 218 (mada-pamada on which passage
SnA 273 comments on mada with jati-mad' adi-bheda
mada). — 2. (as mental state or habit) pride, conceit
Miln 289 (mana, m., pamada) ; Vbh 345 (where 27 such
states are given, beginning with jati^, gotta", arogya°,
yobbana°, jivita-mada), 350 (where mada is para-
phrased by majjana majjitattai) mano . . . unnati
. . . dhajo sampaggaho ketukamyata cittassa : same
formula, as concluding exegesis of mana at Nd'' 505 &
Dhs 1 1 16): sometimes more def. characterised with
phrase mada-matta elated with the pride or intoxi-
cation of . . . {-"). e. g. A 1.147 (yobbana", arogya",
jivita°); PvA 86 (mana°), 280 (bhoga°). — The tradi-
tional exegesis distinguishes only 3 mada's, viz. arogya-
mada the pride of health, yobbana° of youth, jivita° of
life: D in. 220 ; A 1.146.
-nimmadana " disintoxication from intoxication,"
freedom from pride or conceit A 11.34 '■ ^" '-^^ '• Vism
293-
Madana (nt.) [fr. mad] lit. making drunk, intoxication
Nd- 540 C. (in formula davaya madaya madanaya,
instead of mandanaya: see under mada i); in cpd.
°yuta intoxicated, a name for the Yakkhas J 1.204. —
Cp. nimmadana.
Madaniya (adj. nt.) [orig. grd. of madati] i. intoxicating
D n.185 (sadda vaggu rajaniya kamaniya m.). — -2. ift-
toxication VvA 73.
Hadira (f.) [of adj. Vedic madira intoxicating] intoxicat-
ing drink, spirit J v.425 ; DhsA 48.
Madda i . [fr. mrd, Sk. marda] crushing etc. ; kneading,
paste, in pittha paste of flower Vin 11. 151 ; J ni.226
(pitthi"). — 2. [dialectical, cp. Sk. madra] N. of a
country & its inhabitants, in "rattha SnA 68 sq. ;
"rajakula KhA 73.
-vina a sort of girdle Vin 11.136.
Maddati [cp. Vedic myd to crush ; see etym. under mat-
tika] I. to tread on, trample on (ace), crush J in. 245,
372 (ppr. maddamana) ; DhA n.66. — 2. to defeat,
destroy Sn 770 ( = abhibhavati Nd' 12); Nd* 85 (mad-
ditva = abhibhuyya) ; SnA 450; Mhvs i, 41. — fig. to
crush a heresy : vadai) m. Mhvs 36, 41. — 3. to neglect
(an advice), spurn J ni.211 (ovadar)). — 4. to mix up,
knead, jumble together DhA n.155. — 5. to thresh
J 1. 215. — 6. to break down, upset J 1.500 (vatir), a
fence). — ■ 7. to draw together (a net) J 1.208. — Caus. L
maddeti to cause to be trampled on Mhvs 29. 4 (aor.
maddayi). — Caus. IL maddapeti to cause to be
threshed Vin n.i8o. — pp. maddita. See also pari".
Haddana (nt.) [cp. Epic Sk. mardana, fr. mrd] i. crushing,
grinding, destroying J iv.26 ; Miln 2 i (adj.,-|- mathana) ;
Sdhp 449; Dhtp 156. — 2. threshing Miln 360. — See
also nimmaddana, pamaddana, parimaddana.
Maddari (i.) [?] a species of bird, in cpd. ambaka" A 1.188.
Maddava (adj. nt.) [fr. mrdu, cp. Epic Sk. mardava]
t. mild, gentle, soft, suave Dhs 1340; Vbh 339; Miln
229 (cittai) mudukai) m. siniddhag), 313 (mudu°), 361
(among the 30 best virtues, with siniddha & mudu). —
2. (fr. madda) as Np. name of a king, reigning in
Sagala, the capital of Madda. — 3. withered Dh 377
Maddavata
143
Manunna
( = milata DhA iv.112). — nt. maddavag mildness,
softness, gentleness Sn 250 (ajjava+ ), 292 (id.) ; J
111.274 (as one of the 10 raja-dhamma) ; v.347 ( = metta-
cittari) ; DhsA 151.
Maddavata (f.) [abstr. fr. maddava] gentleness, softness,
suavity Dhs 44. 1340; DhsA 151.
Haddalaka [etym. ?] a kind of bird J vi.538.
Maddita [pp. of maddeti, see maddati] i. kneaded, mixed,
in su" Vism 124. — 2. crushed, defeated, in su" Miln
284. — Cp. pa", pari".
Maddin (adj . ) [f r. mrd, cp. Sk. mardin = mardana] crushing,
destroying Sdhp 218. Cp. pamaddin.
Haddhita [of mrdh] see pari".
Madhu [cp. Vedic madhu, Gr. fiiOv wine. Lith. medus
honey, midus wme. Ohg. metu = Ger. met wine. Mcst
likely to root *med to be full of juice : see under madatil
honey J 1.157 sq. ; IV.117; Dh 6g (madhu va read as
madhuva) ; Mhvs 5, 53; DhsA 320; DhA 11. 197 (alia"
fresh honey). — pi. madhuni Mhvs 5. 31. — The Abhp
(533) also gives " wine from the blossom of Bassia
latifolia " as meaning. — On madhu in similes see
J.P.T.S. 1907, 121.
-atthika (madh°) at J 111.493 is with v. 1. to be read
madhu-tthika (q. v. below). The proposal of Kern's
(Toev. s. V.) to read madh' atthika " with sweet kernels "
cannot be accepted. The C. expl°* rightly by " ma-
dhura-phalesu pakkhitta madhu viya, madhura-phalo
hutva." -atthika (madhu") desirous of honey, seeking
honey J iv.205 ; Mhvs 5, 50. -apana (madhv") honey
shop Mhvs 5. 52. -asava (madhv°) honey extract,
wine from the flower of Bassia latifolia VvA 73 (as
one of the 5 kinds of intoxicating liquors), -kara
"honey-maker," bee J iv.265 ; Vism 136 (in simile);
DhA 1.374. -ganda honey-comb Mhvs 22, 42 ; 34, 52.
-tthika [madhu -t- thika, which latter stands for thiya.
fr. stya to congeal, drip ; see thika, thina, thiya and
theva] dripping with honey, full of honey J 111.493 (so
read for madh-atthika) ; vi.529 ( = madhui) paggha-
ranto C). Kern, Toev. s. v. unnecessarily reads as
°aUhika which he t^kes = ''atthika. -da giving honey,
liberal Mhvs 5, 60 (Asoka). -patala honey-comb
J 1.262 ; DhA 1.59 ; 111.323. -pindika a ball of honey
(to eat), honey-food, a meal with honey Vin 1.4 ; M
I.I 14. -pita having drunk honey, drunk with honey
S 1.2 1 2. -(b)bata " courting honey," a bee Davs 111.65.
-bindu a drop of honey Vism 531 ; Vbh.\ 146 ("giddha,
in comparison), -makkhika smeared with honey J
1. 158. -madhuka dripping with honey, full of honey
J VI. 529. -mehika referring to a particular disease
madhumeha (" honey-urine," diabetes ?) Vin iv.8.
-latthika liquorice (no ref. ?) ; cp. Latthi-madhuka-
vana J 1,68. -laja sweet corn J iv.214. 281. -vanija
honey seller Mhvs 5, 49. -ssava flowing with honev
Pv 11.9".
Hadhnka (adj. n.) [fr. madhu] connected with honey.
I. (n.) the tree Bassia latifolia (lit. honey tree) Vin
1.246 ; J v. 324, 405 ; VI. 529 ; Miln 165. — 2. the fruit of
that tree J iv.434. — 3. (adj.) {-") full of honey J
VI. 529 (madhu" containing honey). — 4. connected
with an intoxicating drink, given to the drink of (-°)
J IV.117 (sura-meraya°).
-atthika the kernel (of the fruit) of Bassia latifolia
Vism 353 = KhA 43 (which latter reads madhuka-
phal' atthi ; in the description of the finger nails).
-puppha the flower of Bassia latifolia from which honey
is extracted for liquor Vin 1.246 ("rasa liquorice juice) :
J I-430-
Hadhnka (f.) [fr. madhuka] honey drink, sweet drink,
liquor Mhvs 5, 52.
Madhara (adj.) [fr. madhu] i. sweet Sn 50 ; J 111.493 ;
V.324 ; Pv 11.67: PvA 119, 147.^2. of intoxicating
sweetness, liquor-like, intoxicating J iv. 117. — 3. (nt.)
sweetness, sweet drink Dh 363 ; J 1.271 (catu° the 4
sweet drinks, used as cure after poison) ; Dhs 629 ;
DhsA 320. — 4. (nt.) flattery, praise SnA 287 (opp.
avanna).
-rasa sweet (i. e. honey-) juice, sweet liquor DhA
11.50; PvA 119. -ssara sweet-sounding VvA 57;
Pv.\ 151 ; Mhvs 5, 32.
Madhoiaka (adj.) [fr. madhura, cp. similarly madhuka >
madhu] full of sweet drink, intoxicated, in phrase
madhuraka-jatokayo viya " like an intoxicated body,"
i. e. without control, weak. The usual translation has
been " become languid or weak " (" erschlafft " Ger.).
Franke, Digha Ubs. 202 (where more literature) trans-
lates : " Ich fuhlte mich schwach, wie ein zartes Pfldnz-
chen," hardly justifiable. — D 11.99 ; M 1.334 • S 111.106 ,
A III. 69. The description refers to a state of swooning,
like one in a condition of losing consciousness through
intoxication. Rh. D. (Dial. 11. 107) translates " my
body became weak as a creeper," hardly correct.
Madhorata (f.) [abstr. fr. madhura] sweetness J 1.68.
Madhuratta (nt.) [abstr. fr. madhura] sweetness Mhvs 2, 13.
Manag (adv.) [cp. Class. Sk. manak^ " a little (of some-
thing) " prob. derived from Vedic mana f. a. gold weight
= Gr. fiva] " by a certain weight," i. e. a little, some-
what, almost, well-nigh, nearly. Comb'' with vata in
exclamation: M 11.123 ("i- v. bho anassama) ; DhA
III. 147 (m. V. then nasita). Often in phrase man'
amhi (with pp.). " I nearly was so & so," e. g.
Vin 1.109 (vulho) ; J 1.405 (upakulito) ; 111.435 (mata),
531 (marapito). Cp. BSk. manasmi khadita MVastu
11.450.
Manata (f) [abstr. fr. mano] mentality DhsA 143 (in
expl° of attamanata).
Manasa (adj.) [the -° form of mano, an enlarged form, for
which usually either °mana or "manasa] having a mind,
with such & such a mind Sn 942 (nibbana" " a nibbana
mind," one who is intent upon N., cp. expl° at SnA
567); Pv 1.6' (paduttha-manasa f., maybe "manasa;
but PvA 34 expl"' " paduttha-citta padutthena va
manasa). See also adhimanasa under adhimana.
Manassa (nt.) ['*manasyar), abstr. der. fr. mana(s)] of a
mind, only in cpds. do" & so" (q. v.).
Manati [cp. Sk. ramati, nqr^ to crush, destroy; only in
Commentator's fanciful etymological analysis of vera-
mani at DhsA 218 (verag manati (sic.) vinasetl ti v.)
and KhA 24 (verai) mariati ti v., verai) pajahati vino-
deti etc.).
Manapa (adj.) [cp. BSk. manapa] pleasing, pleasant,
charming Sn 22. 759; Dh 339 ("ssavana) ; VvA 71;
PvA 3, 9. Often in comb° piya manapa, e. g. D 11.19 ;
III. 167 ; J 11.155 : IV. 132. — Opp. a", e. g. Pug 32.
Manapika = manapa, Vbh 380 ; Miln 362.
Hanuja [manu-t-ja, i. e. sprung from Manu, cp. etym. of
manussa s. v.] human being; man A iv.159; Sn 458,
661, 1043 sq. ; Dh 306, 334. Nd* 496 (expl"' as " ma-
nussa " & " satta ").
-ddhipa lord of men Mhvs 19, 32. -inda king of men,
great king Sn 553 ; J vi.98.
HanoMa (adj.) [cp. Class. Sk. manojfia] pleasing, delight-
ful, beautiful Vv 84" ( = manorama VvA 340) ; J 1.207 •
11.33 1 : Pv 11.12^; 1V.12'; Miln 175, 398; VvA 11, 36;
PvA 251 ; adv. °g pleasantly, delightfully J iv.252. —
Opp. a" unpleasant J vi.207.
Manute
144
Mano
Manute [Med. form of mannati] to think, discern, under-
stand DhsA 123,
Manussa [fr. manus, cp. Vedic manujya. Connected
etym. with Goth, manna = man] a human being, man.
The popular etym. connects m. with Manu(s), the
ancestor of men, e. g. KhA 123 : ".Manuno apacca ti
manussa, porana pana bhananti ' mana-ussannataya
manussa ' ; te Jambudipaka, Aparagoyanika, Uttara-
kuruka, Pubbavidehaka ti catubbidha." Similarly
with the other view of connecting it with " mind "
VvA 18: " manassa ussannataya manussa" etc. Cp.
also VvA 23, where manussa-nerayika, °peta. °tirac-
chana are distinguished. — Sn 75, 307, 333 sq., 611 sq. ;
Dh 85, 188, 195 sq., 321 ; Nd' 97 (as gati), 340, 484
("phassa of Sn 964) ; Vism 312 ; VbhA 455 (var. clans) ;
DhA 1.364. — amanussa not human, a deva, a ghost,
a spirit; in cpds. "haunted." ilke "kantara J 1.395,
"tthana Vv 84^ (cp. VvA 334 where expl"') ; °sadda DhA
1.315. See also separately amanussa.
-attabhava human existence PvA 71, 87, 122. -itthi
a human woman PvA 48, 154. -inda lord of men S
1.69 ; Mhvs 19, 33. -khadaka man eater, cannibal
(usually appl'^ to Yakkhas) VbhA ^51. -deva (a) " god
of men," i. e. king Pv 11. S'^ ; (b) men & gods (?) VvA 32 i
(Hardy, in note takes it as " gods of men," i. e. brah-
mana). -dhamma condition of man, human state
VvA 24. See also uttari-manussa dhamma. -bhiita as
a human, in human form Pv i.ii^; 11. i'". -loka the
world of men Sn 683.
Manussatta (nt.) [abstr. fr, manussa] human existence,
state of men It 19; Vv 34'*; SnA 48, 51 ; Sdhpa? sq.
Manussika (adj.) [fr. manussa] see under a".
Manesika (f) [mano+esika^] "mind-searching." i. e.
guessing the thoughts of others, mind-reading ; a
practice forbidden to bhikkhus D 1.7 ( = m. nama
manasa cintita-janana-kila DA 1.86); Vin 11. lo.
Mano & Mana(s) (nt.) [Vedic manah, see etym. under
maniiati] I. Declension. Like all other nouns of old
s-stems mano has partly retained the s forms (cp.
cetah > ceto) & partly follows the a-declension. The
form mano is found throughout in cpds. as mano°, the
other mana at the end of cpds. as "mana. From stem
manas an adj. manasa is formed and the der. manasa
& manassa (-°). — nom. mano freq. ; & manag Dh 96 ;
ace. mano Sn 270, 388 ; SnA 11, and freq. ; also manai)
Sn 659 = A 11.3; v.i7i=Nett 132; Sn 678; Cp i.S^ ;
Vism 466 ; gen. dat. manaso Sn 470, 967 ; Dh 390
(manaso piya) ; Pv 11. i^' (manaso piya = manasa piya
PvA 71) ; instr. manasa Sn 330, 365, 834 (m. cintayanto),
1030; M III. 179; Dh I ; Pv 11.9' (m. pi cetaye) ; also
manena DhA 1.42 ; DhsA 72 ; abl. manato S iv.65 ;
DhA 1.23 ; Vism 466 ; loc. manasmig S iv.65 ; manamhi
Vism 466 ; also mane DhA 1.23, & manasi (see this
in comp" manasi karoti, below). — • II. Meaning : mind,
thought D Iii.q6, 102, 206, 226, 244, 269, 281 ; S 1.16,
172 ; 11.94 '■ ^I m-55 '■ A ni.4?t3 ; v.171 ; Sn 77, 424, 829.
873 ; Dh 1 16, 300 ; Sdhp 369. — i. Mano represents the
intellectual functioning of consciousness, while viiinana
represents the field of sense and sense-reaction (" per-
ception "), and citta the subjective aspect of con-
sciousness (cp. Mrs. Rh. D. Buddhist Psychology p. 19)
— The rendering with "mind" covers most of the
connotation ; sometimes it may be translated " thought."
As " mind " it embodies the rational faculty of man,
which, as the subjective side in our relation to the
objective world, may be regarded as a special sense,
acting on the world, a sense adapted to the rationahty
(reasonableness, dhamma) of the phenomena, as our
eye is adapted to the visibUity of the latter. Thus it
ranges as the 6"" sense in the classification of the senses
and their respective spheres (the ayatanani or relation^
of subject and object, the ajjhattikani & the bahirani :
see ayatana 3). These are: (i) cakkhu (eye) which
deals with the sight of form (rupa) ; (2) sola (ear)
deaUng with the hearing of sound (sadda) ; (3) ghana
(nose) with the smelUng of smells (gandha) ; (4 ) jivha
(tongue), with the tasting of tastes (rasa) ; (5) kaya
(touch), with the touching of tangible objects (phot-
thabba) ; (6) mano, with the sensing (viiinaya) of
rational objects or cognisables (dhamma). Thus it is
the sensus communis (Mrs. Rh. D. Buddh. Psych. 140,
163) which recognises the world as a " mundus sensi-
bilis " (dhamma). Both sides are an inseparable
unity : the mind fits the world as the eye fits the light,
or in other words : mano is the counterpart of dhamma,
the subjective dh. Dhamma in this sense is the
rationality or lawfulness of the Universe (see dhamma
B. i). Cosmic Order, Natural Law. It may even be
taken quite generally as the " empirical world " (as
Geiger. e. g. interprets it in his Pali Dhamma p. 80-82,
pointing out the substitution of vatthu for dhamma at
Kvu 126 sq. i. e. the material world), as the world of
" things," of phenomena in general without specifica-
tion as regards sound, sight, smell, etc. — Dhamma as
counterpart of mano is rather an abstract (pluralistic)
representation of the world, i. e. the phenomena as such
with a certain inherent rationality ; manas is the receiver
of these phenomena in their abstract meaning, it is
the abstract sense, so to speak. Of course, to explain
manas and its function one has to resort to terms of
materiality, and thus it happens that the term vijanati,
used of manas, is also used of the 5"' sense, that of
touch (to which mano is closely related, cp. our E.
expressions of touch as denoting rational, abstract
processes : warm & cold used figuratively ; to grasp
anything ; texxoT-stricken ; deeply moved feeling > Lat.
palpare to palpitate, etc.). We might say of the mind
" sensing," that manas " senses " (as a refined sense
of touch) the " sensibility " (dhamma) of the objects, or
as Cpd. 183 expresses it " cognizable objects." See also
kaya II. ; and phassa. — 2. In Buddhist Psychological
Logic the concept mano is often more definitely cir-
cumscribed by the addition of the terms (raan-)ayatana,
(man-)indriya and (mano-)dhatu, which are practically
all the same as mano (and its objective correspondent
dhamma). Cp. also below No. 3. The additional
terms try to give it the rank of a category of thought.
On mano-dhatu and m-ayatana see also the discourse
by S. Z. Aung. Cpd. 256-59. with Mrs. Rh. D.'s apt
remarks on p. 259. — The position of manas among the
6 ayatanas (or indriyas) is one of control over the other
5 (pure and simple senses). This is expressed e. g. at
M 1.295 (commented on at DhsA 72) and S v.217 (mano
nesar) gocara-visayag paccanubhoti : mano enjoys the
function-spheres of the other senses ; cp. Geiger,
Dhamma 81; as in the Sankhya : Garbe, Sankhya
Philosophic 252 sq.). Cp. Vin 1.36 ; " ettha ca te mano
na ramittha rupesu saddesu atho rasesu." — 3. As
regards the relation of manas to citta, it may be stated,
that citta is more substantial (as indicated by transla-
tion " heart "). more elemental as the seat of emotion,
whereas manas is the finer element, a subtler feeling or
thinking as such. See also citta^ I., and on rel. to
viiinana & citta see citta^ IV. 2''. In the more popular
opinion and general phraseology however manas is
almost synonymous with citta as opposed to body,
cittag iti pi mano iti pis 11.94. So in the triad " thought
(i. e. intention) speech and action " manas interchanges
with citta: see kaya III. — The formula runs kayena
vacaya manasa, e. g. M 111.178 (sucaritag caritva) ;
Dh 391 (natthi dukkatag), cp. Dh 96: santag tassa
manag. santa vaca ca kamma ca. Besides with citta:
kayena vacaya uda cetasa S 1.93, 102 ; A 1.63. rakkhi-
tena k. vacaya cittena S 11.231 ; iv.112. — It is further
comb"" with citta in the scholastic (popular) definition
of manas, found in identical words at all Cy. passages :
Mano
145
Mano
" mano " is " cittag mano manasarj hadayar), pandarai),
man-ayatanar) . . . mano-viiinana-dhatu " (mind sen-
sibility). Thus e. g. at Nd' 3 (for mano), 176 (id.);
Nd- 494 (which however leaves out cittat) in exegesis
of Sn 1142, 1413, but has it in No. 495 in exegesis of
Sn 1039) : Dhs 6 (in def" of citta), 17 (of man' indriyai)),
65 (of nian-ayatanar)), 68 (of mano-viniiana-dhatu). —
The close relation between the two appears further
from their comb" in the formula of the adesana-pati-
hariyar) (wonder of manifestation, i. e the discovery of
other peoples' thoughts & intentions), viz. evam pi te
mano ittham pi te mano iti pi te cittar) : " so & so is in
your mind . . . so & so are your emotions "; D r.-; 13 =
iii.i03 = .\ 1.170. — At S 1.53 both are mutually in-
fluenced in their state of unsteadiness and fear : niccai)
utrastag idag cittar) (heart), niccar) ubbiggag idar)
mano (mind). The same relation (citta as instrument
or manifestation of mano) is evident from J 1.36, where
the passage runs : siho cittar) pasadesi. Sattha tassa
manar) oloketva vyakasi ... At PvA 264 mano (of j
Pv IV. 7') is expl"" by cittar); piti mano of Sn 766 (glad
of heart) expl"" at SnA 512 by santuttha-citto ; nibbana-
manaso of Sn 942 at SnA 567 by nibbana-ninna-citto.
In the phrase yatha-manena " from his heart," i. e.
sincerely, voluntarily Dh.\ 1.42, mano clearly acts as
citta. — 4. Phrases : manag uppadeti to make up one's
mind, to resolve DhA 11. 140 (cp. citt' uppada) ; manag
karoti : (a) to fix one's mind upon, to give thought to,
find pleasure or to delight in (loc.) J iv.223 (rupe na
manag kare = itthi-rupe nimittag na ganheyyasi C.
Cp. the similar & usual manasi-karoti in same sense) ;
VI. 45 (Pass, gite karute mano) ; (b) to make up one's
mind DhA 11.87; manag gaghati to "take the mind,"
take the fancy, to please, to win approval J iv. 132;
DhA 11.48. — III. °mana: dhamm-uddhacca-viggahita'
A II. 157 (read °mano for °mana) ; sankilittha-mana
nara Th 2, 344 ; atta° pleased ; gedhita^ greedy Pv 11.8'^ ;
dum' depressed in mind, sad or sick at heart D n.148 ;
S 1.103 : Vin 1.21 ; A 11.59. 6'. 198 ; Th 2, 484 ; J 1.189 ;
opp. sumana elated, joyful Pv 11. g''^ ( = somanassa-
jata PvA 132); plti° glad or joyful of heart Sn jM)
(expH by tuttha-mano, hattha-mano. attamano etc.
at Nd' 3 ; by santuttha-citto at SnA 512). — IV. ma-
nasi-karoti (etc.) to fix the mind intently, to bear in
mind, take to heart, ponder, think upon, consider,
recognise. — i. (v.) pres. i'-' pi. "karoma Vin 1.103;
imper. 2°"" sg. "karohi, often in formula "sunahi sadhukag
m.-k." " harken and pay attention " D 1.124, 157, 249 ;
cp. M, 1.7; A 1.227; pi. 2'"i "karotha A 1.171 ; D T.214
(-H vitakketha) ; Pot. ^kareyyatha D 1.90 (tag atthag
sadhukag k.) ; ppr. "karonto DhsA 207 ; ger. °katva
A II. 116 (atthikatva-l- . . . ohitasoto sunati) ; Pv
III. 2* (a° = anavajjetva PvA 181); VvA 87, 92; PvA
62; grd. °katabba Vism 244, 27S; DhsA 205; aor.
manas-dkati M 11.61 ; 2"'' pi. (Prohib.) (ma) mana-
sikattha D 1.2 14 ; A i.i 71. Pass, manasi-karlyati Visni
284. — 2. (n.) manasikara attention, pondering, fixed
thought (cp. Cpd. 12, 28, 40, 282) D III. 104, 108 sq .
112, 227 (yoniso). 273 (ayoniso) ; M 1.296; S 11.3 (cetana
phasso m.) ; iv.297 (sabba-nimittanag a° inattention to
all outward signs of allurement) ; Nd' 501 (ayoniso) ;
Vbh 320, 325, 373 (j'oniso), 425 ; Vism 241 (patikula") ;
VbhA 14S (ayoniso), 248 sq. (as regards the 32 akaras),
251 (patikkfila"), 235 (n'atisighato etc.), 270 (ayoniso),
5(K) ; DhA 11.87 (patikkula") ; Dhs.\ 133. — samma
manasikarag anvaya by careful pondering D 1.13, 18 w.
As adj. (thoughtful) at Th.\ 273. — The def° of m. at
Vism 466 runs as follows : " kiriya-karo. manamhi karo
m. purima-manato visadisag manag karoti ti pi m.
Svayag : arammana-patipadako vithi-patipadako ja-
vana-p.'^jr^ ti-ppakaro." — Cpds. : -kiisalatS profici-
ency in 4iJ'^-ntion D 111.211 ; -kosalla id. VbhA 56 (in
detail), 224, 226 sq. ; Vism 241 (tenfold), 243 (id., viz.
anupubbato, natisighato, natisanikato etc.) ; PvA 63
(yoniso") ; -vidliiina arrangement of attention Vbh.4
69. 71 ; -vidhi rule or form of attention Vism 278 (eight-
fold, viz. ganana, anubandhana, phusana, thapana,
sallakhana, vivattana, parisuddhi, tesaii ca patipas-
sana ti). — The composition form of manas is mano°,
except before vowels, when man' takes its place (as
man-ayatana VbhA 46 sq.).
-angana (man°) sphere of ideation (Dhs. trsl. § 58)
D III. 243, 280 and passim, -avajjana representative
cognition : Cpi. 59. -indriya (man") mind-faculty,
category of mind, faculty of ideation (cp. Dhs. trs.
§ 17; Cpd. pp. 183, 184) D 1.70 (with other senses
cakkh-undriyag etc.) in. 226, and passim, -kamma
work of the mind, mental action, associated with kaya-
kamma (bodily action) and vaci° (vocal action) A 1.32,
104 ; Pug 41 ; Dhs 981 (where omitted in text), -java
[cp. Vedic manojava] swift as thought Vv 63™ ; PvA
216 (assajaniya). -danda "mind-punishment" (?)
corresponding to kaya" & vacl-dajida, M 1.372 sq.
(Neumann, trsb " Streich in Gedanken "). -duccarita
sin of the mind or thoughts Dh 233 ; Nd' 386 ; Pug G<>.
-dosa blemish of mind A 1.112. -dvara door of the
mind, threshold of consciousness VbhA 41 ; DhsA 425,
cp. Dhs. trsl. 3 (^p. 2) ; Cpd. 10. -dhatu element of
apprehension, the ideational faculty (cp. Dhs. trsl. 129,
-p. 119, 120; and p. ^Ixxxv sq.) Dhs 457 sq. ; Vbh
14, 71, 87 sq., 144, 302 ; Vism 488; VbhA 80, 81, 239
(phj'siological foundation), 405 ; DhsA 263, 425 ;
KhA 53. -padosa anger in mind, ill-will D 111.72 ;
M 1.377; ^n ^^2 ; J IV.29 ; Dhs 1060 (cp. DhsA 367:
manag padussayamano uppajjati ti. i. e. to set one's
heart at anger), -padosika (adj.) debauched in mind
(by envy & ill-will), N. of a class of gods D 1.20 ; Vbh.\
498, 519. Cp. Kirfel, Kosmographie. p. 193 & Kern
(Toev. 1. 163), slightly different: from looking at each
other too long, -pasada tranquillity of the mind,
devotional feeling (towards the Buddha) Dh.\ 1.28.
-pubbangama directed by mind, dominated by thought
(see pubba^) Dh i, 2 ; cp. DhA 1.2 1, 35. -bhavaniya of
right mind-culture, self-composed S iii.i ; M 111.261 ;
Vv 34'^ (cp. VvA 152 : mana-vaddhanaka) ; Miln 129.
Kern, Toev. 1.163 trsl'^ "to be kept in mind with
honour." -mattaka, in phrase mana-mattakena (adv.)
" by mere mind," consisting of mind only, i- e. memorial,
as a matter of mind J iv.228. -maya made of mind,
consisting of mind, i. e. formed by the magic power of
the mind, magically formed, expl"" at Vism 405 as
" adhitthana-manena nimmitatta m." ; at DA 1.120
as " jhana-manena nibbatta " ; at DhA 1.23 as " ma-
nato nipphanna " ; at VvA 10 as " bahirena paccaycna
vina manasa va nibbatta." — Dh i, 2 ; J vi.265 (mano-
mayag sindhavag abhiruyha) ; Sdhp 259 ; as quality of
iddhi : Vism 379, 406. — Sometimes a body of this
matter can be created by great holiness or knowledge ;
human beings or gods may be endowed with this
power D 1.17 (-t- pitibhakkha, of the Abhassaras), 34
(atta dibbo rupi in. sabbanga-paccangi etc.), 77 (id.),
186 (id.); Vin n.185 (Koliya-putto kalag kato anna-
tarag mano-mayag kayag upapanno) ; M 1.4 10 (deva
rupino m.) ; S iv.71 ; A 1.24; 111.122, 192; iv.235 ;
v.6(). -ratha desired object (lit. what pleases the
mind), wish Vism 506 (°vighata-(- iccha-vighata) ; °g
pureti to fulfil one's wish Mhvs 8, 27 (punna-sabba-
manoratha). Manoratha-purani (f.) " the wish ful-
filler " is the name of the Commentary on the Anguttara
Nikaya. -rama pleasing to the mind, lovely, delightful
Sn 50, 337, 1013 ; Dh 58 ; Pv 11. 9''' (photthabba), Mhvs
18, 48; VvA 340. -viiifiana representative cognition,
rationality Vism 489; Vbh.\ 150 (22 fold); Dhs.\ 304,
cp. Dhs. trsl. 170 (-p. 157) ; -dhatu (element of) represen-
tative intellection, mind cognition, the 6"' of the vinna-
nadhatus or series of cognitional elements corresponding
to and based on the 12 simple dhatus, which are the
external &. internal sense-relations ( = ayatanani) Dhs
58; Vbh 14, 71, 87, 89, 144, 176 and passim. See also
above II. 3 and discussions at Dhs. trsl. 132 (-p. 122) &
Manta
146
Manteti
introd.'p. 53 sq. ; Cpa. 1232. 184. -vinfieyya to be compre-
hended by the mind (cp. Dialogues 11.281°) D H.281 ;
M in. 55. 57; J IV. 195. -vitakka a thought (of mind)
S i.207 = Sn 270 (mano is in C. on this passage c.xpl"'
as " kusala-citta " SnA 303). -sancetan' ahara " nutri-
ment of representative cogitation" (Dhs. trsl. 31)
5 II. II, 13, 99 ; Dhs 72 ; Vism 341. -satta " with mind
attached," N. of certain gods, among whom are reborn
those who died with minds absorbed in some attach-
ment M 1.376. -samacara conduct, observance, habit
of thought or mind (associated with kaya° & vaci°)
M II. 114: III. 45, 49. -sila (cp. Sk. manah sila) red
arsenic, often used as a powder for dying and other
purposes ; the red colour is frequently found in later
(Cy.) literature, e. g. J v.416 (4-haritala yellow oint-
ment) ; Vism 485 ; DhA iv.113 (id. as cunna) : ThA 70
(Ap. V.20) ; Mhvs 29, 12 ; SnA 59 ("pinda in simile) ;
DhA 11.43 (°rasa) ; VvA 288 ("cunna-piiijara-vanna,
of ripe mango fruit) ; Pv.\ 274 ("vannani ambaphalani) ;
-tala a flat rock, platform ( = silatala) SnA 93, 104; as
the platform on which the seat of the Buddha is placed
6 whence he sends forth the lion's roar: J 11. 219;
VI. 399 ; VvA 217; as a district of the Himavant :
J VI. 432 ; SnA 358. -hara charming, captivating,
beautiful jVIhvs 18, 49 ; N. of a special gem (the wishing
gem ?) Miln 118, 354.
Manta [cp. Vedic mantra, fr. mantray] orig. a divine
saying or decision, hence a secret plan [cp. def. of
mant at Dhtp 578 by " gutta-bhasane "], counsel;
hence magic charm, spell. In particular a secret reli-
gious code or doctrine, esp. the Brahmailic texts or the
Vedas, regarded as such (i. e. as the code of a sect) by
the Buddhists. — i . with ref . to the Vedas usually in
the pi. manta (the Scriptures, Hymns, Incantations) :
D 1.96; M II. 166 (brahme mante adhiyitva ; mante
vaceti) ; Sn249 ( = devaSnA 291), 302 (mante ganthetva,
criticised by Bdhgh as brahmanic ( : heretic) work
in contrast with the ancient Vedas as follows :
" vede bhinditva dhammayutte porana-mante nasetva
adhamma-yutte kuta-mante ganthetva " SnA 320),
1000 (with ref. to the 32 signs of a Mahapurisa), 1018 ;
Dh I41 (holy studies); J 11. 100; 111.28 (maybe to be
classed under 2), 537. — Sometimes in sg.: mantar)
parivattenti brahma-cintitar) Pv 11.6" ( = veda Pv.\
97) = Vv 63'" { = veda VvA 265) ; — n. pi. also mantani,
meaning " Vedas " : Miln 10. — 2 (doubtful, perhaps
as sub group to No. 3) holy scriptures in general, sacred
text, secret doctrine S 1.37 (manta dhira " firm in
doctrine " K.S. thus taking manta as instr. ; it may
better be taken as mantar) ; Sn 1042 (where Nd^ 497
exp^ as pailiia etc.) ; JIhvs 5. log (Buddha" the
" mantra " of the B.), 147 (id.). — 3. divine utterance,
a word with supernatural power, a charm, spell, magic
rat, witchcraft Miln 11 (see about manta in the ]ata-
kas : Pick. Sociale Gliederung 152, 153). At PvA 117
m. is combined with yoga and ascribed to the devas,
while y. is referred to men. — J 1.200 (-l-paritta);
111.511 (°r) karoti to utter a charm, cast a spell) ; Dh.i^
IV. 227. There are several special charms mentioned
at var. places of the Jatakas, e. g. one called Vedabbha.
by means of which under a certain constellation one
is able to produce a shower of gems from the air J 1^253
(nakkhatta-yoge laddhe tag mantar) parivattetva
akase uUoki, tato akasato satta-ratana-vassar) vassati).
Others are : pathavi-jaya m. (by means of which one
conquers the earth) J 11.243 ; sabba-rava-janana° (of
knowing all sounds, of animals) 111.415; nidhi-uddha-
rana^ (of finding secret treasures) 111.116; catukanna"
(four-cornered) vi.392, etc. — 4. advice, counsel, plan,
design Vin iv.308 ("r) sagharati to foil a plan) ; J vi.438.
— 5. (adj.) (-°) parivattjma' a charm that can be said,
an effective charm J 1.21,0 ; bahu' knowing many charms,
very tricky DhA 11. 4 ; bhinna^ one who has neglected
an advice J vi.437, 43S.
-ajjhayaka one who studies the Mantras or Holy
Scriptures (of the Brahmins) J 1.167; DhA 111.361
(tinnai) vedanar) paragu m.-a. brahmano). -ajjhena
study of the Vedas SnA 314. -pada= manta i. D
1.104 (= veda-sankhata m. DA 1.273. -paraga one who
masters the Vedas ; in buddh. sense : one who excels in
wisdom Sn 997. manta in this sense is by the Cys.
always expli" by paniid. e. g., Nd^ 497 (as manta f.) ;
DhA iv.93 (id.), SnA 549 (mantaya pariggahetva).
-paragu one who is accomplished in the Vedas Sn 251
( = vedaparagu SnA 293). 690 (=vedanar| paragata
SnA 488), 976. -bandhava one acquainted with the
Mantras Sn 140 (=vedabandhu SnA 192); Nd' 11
(where Nd^ 455 in same connection reads mitta° for
manta" : see under bandhu). -bhanin reciter of the
Holy Texts (or charms) Th 11.281 ; fig. a clever speaker
Sn 850 (but Nd' 2 ig reads manta" ; see mantar) Dh 363
(cp. Dh,\ 1V.93 ; pannaya bhanana-sila) Th i, 2.
-yuddka a weird light, a bewitched battle Mhvs 25, 49
("cunningly planned b." trsl. Geiger ; "diplomatic
stratagem," Turnout).
Hantanaka (adj.) [fr. mantana] plotting J v.437.
Mantana f. (& "na) [fr. mant] counsel, consultation, de-
liberation, advice, command D 1.104; A 1.199; Vin
v. 164; J VI.437, 438; Miln 3 (n) ; D.\ 1.273.
Mantar [n. ag. of mant, cp. Sk. *mantr a thinker] a sage,
seer, wise man, usually appositionally nom. manta
" as a sage." " like a thinker," a form which looks like
a fern, and is mostly expl"* as such by the Commen-
taries. Manta has also erroneously been taken as
instr. of manta, or as a so-called ger. of manteti, in
which latter two functions it has been expl'' at " jani-
tva." The form has evidently puzzled the old commen-
tators, as early as the Niddesa ; through the Abhp (153.
979) it has come down at manta " wisdom " to Childers.
Kern, Toev. s. v. hesitates and onlj' comes half near the
truth. The Index to Pj. marks the word with ? —
S 1.57 (-1- dhira ; trsl° " firm in doctrine "); Sn 159 (" in
truth," opp. to musa ; SnA 204 expl°' m. = paiiiia ; taya
paricchinditva bhasati), 916 (manta asmi ti, expl'' at
SnA 562 by "mantaya"), 1040=1042 ( = Nd- 497
manta vuccati paniia etc.) ; Vv 63" (expl'' as janitva
paiiiiaya paricchinditva VvA 262). — Besides this form
we have a shortened manta (nom.) at Sn 455 (akin-
cano-H ). which is expl'' at SnA 402 as manta janitva.
It is to be noted that for manta bhanin at Sn 850 the
Nd' 219 reads manta and expl customarily by " man-
taya pariggahetva vacai) bhasati."
Mantita [pp. of manteti] i . considered Th i, 9; Miln gi.
— 2. advised, given as counsel J vi.438 ; DA 1.273.
Mantin (adj.-n.) [fr. manta] i. (adj.) giving or observing
counsel S 1.236.^2. (n.) counspUor, minister J vi.437
(pandita m.).
Manteti [cp. Vedic mantrayati; mant is given at Dhtp
in meaning of gutta-bhasana, i. e. "secret talk "J to
pronounce in an important (because secret) manner
(like a mantra), i. e. i. to take counsel (with = instr. or
saddhii)) D 1.94, 104 (mantanar) manteyya to discuss)
122 (2'"' pi. imper. mantavho, as compared with
mantayavho J 11.107 besides mantavho ibid. Cp.
Geiger, P.Gr. § 126); 11.87, 239; Vin iv.308 (mantesurj
aor. ; perhaps " plotted ") ; Sn p. 107 ( = talk privately
to); Sn 379; J 1144; vi.525 (mantayitvana ger.);
V)\ 1.263 (imper. mantayatha) ; PvA 74 (aor. mantayig-
su). — 2. to consider, to think over, to be of opinion
A i.igg (Pot. mantaye) ; Miln gi (grd. mantayitabba
& inf. mantayitug). — 3- t" announce, advise ; pro-
nounce, advise Sn 126; Pv iv.i™ ( = kathemi kittayami
PvA 225); Sn.\ 169. — pp. mantita. — Cp. a".
Mantha
147
Maya
Mantha [fr. math] a churning stick, a sort of rice-cake
( = satthu) Vin 1.4. [cp. Vedic mantha " Riihrtrank " —
homeric k-i'Cfwv " Gerstenmehl in Milch verriihrt,"
Zimmer, Altind. Leben 268].
Manda (adj.) [cp. late-Vedic & Epic manda] i. slow,
lazy, indolent ; mostly with ref. to the intellectual
faculties, therefore : dull, stupid, slow of grasp, ignorant,
foolish M 1.520 (-l-momuha); Sn 666, 820 (=momriha
Nd' 153), K151 (=moha avidva etc. Nd- 498) ; Dh 325
( = amanasikararaanda-pafma DhA 1V.7) ■ Jiv.221 , Pug
65, 69; KhA 53, 54. — 2. slow, yielding little result,
unprofitable (of udaka, water, with respect to lish ; and
gocara, feeding on fishes) J 1.22 1. — 3. [in this meaning
probably = Vedic mandra "pleasant, pleasing," al-
though Halayudha gives mandaksa as "bashful"!
soft, tender (with ref. to eyes), lovely, in cpds. "akkhin
having lovely (soft) eyes J 111.190; and °locana id.
Th 2, 375 (kinnari-manda° = manda-puthu-vilocana
ThA 253); Pv 1. 11^ (miga-manda° = migl viya mand'
akkhi PvA 57); Vv 64" (miga-m'' = miga-cchapikanar|
viya mudu siniddha-ditthi-nipata). — 4. In cpd. picu
(or puci') manda the Nimb tree, it means " tree " (?)
see picu-manda &. puci-manda. — 5. In composition
with bhu it assumes the form mandi', e. g. mandi-
bhuta slowed down, enfeebled, diminished J 1.22S;
VbhA 157.
-valahaka a class of fairies or demi-gods D 11.259
(" fragile spirits of the clouds " trsl.).
Mandaka [?] according to Kern, Toev. s. v.= *mandra (of
sound : deep, bass) -I- ka ; a sort of drum J vi.580.
Mandata (f.) = mandatta Sdhp 19.
Handatta (nt.) [fr. manda] stupidity M 1.520 ; Pug 69.
Handakini (f.) N. of one of the seven great lakes in the
Himavant, enum'' at A iv.ioi ; J v. 415; Vism 416;
SnA 407 ; DA 1.164. (Halayudha 3, 51 gives m. as a
name for the Ganges.)
Mandamukhi (i) [dialectical ? reading a little doubtful]
a coal-pan, a vessel for holding embers for the sake of
heating Vin 1.32 ( = aggi-bhaiana C.) ; VvA 147 (manda-
mukhi, stands for angara-kapalla p. 142 in expl° of
hattha-patapaka Vv 33-'^).
Handarava 'cp. Sk. mandara] the coral tree, Erythrina
fulgens (considered also as one of the 5 celestial trees).
The blossoms mentioned D 11.137 fall from the next
world. — D II. 137; Vv 22^ (cp. VvA iii); ] 1.13, 39;
Miln 13, 18 (dibbani m.-pupphani abhippavassirjsuj.
Handalaka [etym. ?] a water-plant (kind of lotus) ]
IV. 539 ; V1.47, 279, 564.
Mandiya (nt.) [cp. Sk. mandya] i. laziness, slackness
S 1. 1 10. — 2. dullness of mind, stupidity J in. 38
( = manda-bhava).
Handirs (nt.) [cp. late Sk. mandira] a house, edifice,
palace Sn 996, 10 12 ; J V.480 ; vi.26g, 270 ; Davs 11.67
(dhatu" shrine).
Mandl" see manda 5.
Mama gen. dat. of pers. pron. ahat) (q. v.) used quasi
independently (as substitute for our "self-") in phrase
mama-y-idar| Sn 806 thought of "this is mine," cp.
S 1.14, i. e. egoism, belief in a real personal entity,
expl'' at Nd' 124 by maiifiana conceit, illusion. Also
in var. phrases with kr in form mamag", viz. maman-
kara etc. — As adj. "self-like, selfish" only nog.
amama unselfish Sn 220 ( = mamatta-virahita Sn.\
276); Pv IV. i'* ( = mamankara-virahita l'v.\ 230);
J IV. 372 ; vr.259. See also amama, cp. mamaka.
Mamankara [mamari (=mama)-f kara, cp. ahag-fkaiaj
selfish attachment, self-interest, selfishness PvA 230.
In canonic books only in comb" with ahankara Sc
man' dnusaya (belief in an ego and bias of conceit),
e. g. at M III. 18, 32 ; S 111.80, 103, 136, i6g ; iv.41, 197,
202 ; A 1. 1 32 sq. ; 111.444. See also maminkara.
Mamankarana (nt.) ^fr. mamar)-(- kr] treating with tender-
ness, solicitude, fondness J v. 331.
Mamatta (nt.) [fr. mama] selfishness, self-love, egoism;
conceit, pride in (-"). attachment to (-'). Sn 806. 871,
--- Th 1, 717; Nd' 49 (two: tanha & ditthi°) : Nd^
951
499
(id. but as masc.) ; SnA 276; DhsA 199; PvA 19.
Mamayati [Denom. fr. mama, cp. Sk. mamayate in same
meaning (not with Bohtlingk & Roth : envy) at MBli
XII. 8051 and .\stas Prajna Paramita 254] to be attached
to. to be fond of, to cherish, tend, foster, love M 1.260 ;
S 111.190; Th I, 1 150; Sn 922 (mamayetha) ; Nd' 125
(Bhagavantari) ; J IV. 359 ( = piyayati C.) ; Miln 73;
VbhA 107 (mamayati ti mata : in pop. etym. of mata) ;
Dh.\ I.I I ; SnA 534; Mhvs 20. 4. — pp. mamayita.
Mamayana (f.) = mamatta (selfishness) J vi.259 (°tanha-
rahita in expl° of amama).
Mamayita 'pp. of mamayati] cherished, beloved ; as n.
nt. attachment, fondness of, pride. — (adj. or pp.)
S 11.94 (^tar) ajjhositai), m., paramatthaij) ; Sn 119;
DhA I. II. — (nt. :) Sn 466, 777, 805, 950 = Dh 367
(expl* as : yassa " ahan " ti va " maman " ti va gaho
n' atthi DhA iv.ioo); Sn 1056 (cp. Nd^ 499).
Maminkaioti [mama(g)-l-kr "to make one's own"] to
be fond of, to cherish, tend, foster J v. 330.
Maminkara [for maman", cp. Geiger, P.Gr. § 19] self-love,
self-interest, egoism M 1.486 ; in. 32 (at both places
also ahinkara for ahankara).
Mamma (nt.) [Vedic marman, fr. mrd] soft spot of the
body, a vital spot (in the Vedas chiefly between the
ribs near the heart), joint. A popular etym. and
expl" of the word is given at Expos. 132°^ (on DhsA
I, o). — J 11.228 ; III. 209 ; Dhs.\ 396.
-ghattana hitting a vital spot (of speech, i. e. back-
biting. Cp. pitthi-mar|sika) Dh.\ iv.182. -chedaka
breaking the joints (or ribs), violent (fig. of hard speech)
DhA 1.75 ; DhsA ico.
Mammana (adj.) [onomat. cp. babbhara. With Sk.
marmara rustling to Lat. fremo to roar=Gr. jifiifiii to
thud, /3poiT)( thunder, Ger. brummen. Cp. also Sk.
murmura = P. mummura & muramura, Lat. murmur]
stammering, stuttering Vin 11.90 (one of the properties
of bad or faulty speech, comb'' with dubbaca & clagala-
vaca).
Maya (adj.) (-' only) [Vedic niaya] made of, consisting of.
— An interesting analysis (interesting for judging the
views and sense of etymology of an ancient commen-
tator) of maya is given by Dhammapala at VvA 10,
where he distinguishes 6 meanings of the word, viz.
I. asma-d-atthe, i. e. "myself" (as representing
mayar) !). — 2.paiinatti "regulation" (same as i.
according to example given, but constructed syntec-
tically quite ditf. by Dhp.). — 3. nibbatti " origin "
(arising from, with example mano-maya " produced by
mind"). —4. manomaya "spiritually" (same as 3).
^. vikar' atthe " alUration " (? more like product,
consistency, substance), with example " sabbe-mattika-
maya-kutika." — 6. pada-piirana matte to make up a
foot of the verse (or add a syllabic for the sake of com-
pleteness, with example " danamaya, silamaya "
( = dana; sila).— 1. made of: atthi° of bone Vin
11.115; ayo° of iron Sn 669; Pv i.io«; J iv.492 ; udum-
Mayaq
148
Mala
bara" of Vd. wood Mhvs 23, 87; daru° of wood, VvA
8 ; loha" of copper Sn 670 ; vejuriya" of jewels Vv 2^.
— 2 . consisting in : dana° giving alms PvA 8, 9 ; dussa"
clothes Vv 46'; dhamma" righteousness S 11 3 7. — 3-
(more as apposition, in the sense as given by Dhp.
above under 6) something like, a likeness of, i. e. ingre-
dient, substance, stuff ; in ahara° food-stuff, food
J III. 523 ; utu° something like a (change in) season
Vism 395 ; sila° character, having sila as substance (or
simply-consisting of) It 51 (dana°, sila°, bhavana°).
Mayai] [i" pi. of ahari, for vayar) after maya etc. See
ahar)] we Vin 11.270 ; Sn 31, 91, 167 ; Dh 6 ; KhA 210.
Mayukha [Vedic mayukha in difl. meaning, viz. a peg
for fastening a weft etc., Zimmer Altind. Leben 254] a
ray of light Abhp. 64 ; Dhp. A 426 (old citation,
unverified).
Mayiira [Vedic mayura] a peacock D in. 201 ; S 11279;
Th I, 1113; J II. 144, 150 (°giva) = DhA 1.144; J iv.211
("nacca) ; v. 304 ; vi.172, 272, 483 ; Vv ii^, 35' (=sikhan-
din VvA 163); VvA 27 (°giva-vanna) ; Sdhp 92. —
The form mayura occurs nearlj' alwaj'S in the Gathas
and is the older form of the two m. and mora. The
latter contracted form is found in Prose only and is
often used to explain the old form, e, g. at VvA 57. See
also mora.
Mara (adj.) [fr. mr] dying ; only neg. amara not dying,
immortal, in phrase ajararaara free from decay &
death Th 11.512 ; Pv 11. 6". See also amara.
Maiana (nt.) [fr. mr" death, as ending this (visible) exist-
ence, physical death, in a narrower meaning than'kala-
kiriya; dying, in cpds. death. — The customary stock
definition of marana runs ; yar) tesar) tesai] sattanar)
tamha tamha satta-nikaya cuti cavanata bhedo anta-
radhanai). maccu maranai) kalakiriya, khandhanar)
bhedo, kajebarassa nikkhepo M 1.49; Nd^ 123, 124
(adds " jivit' indriyass' upacchedo "). Cp. similar
def"'' of birth and old age under jati and jara. — S
1.121 : D III. 52, III sq., 135 sq.. 14O sq., 235. 258 sq. ;
Sn 32. 318, 426 sq., 575 sq., 742, 806 ; Nd-254 (= maccu) ;
Pug 60 ; Vbh 99 sq. ; VbhA 100 (def° and exegesis in
det., cp. Vism 502), 10 1 (var. kinds of, cp. Vism 229),
156 (lahuka), 157; DhA 111.434; PvA 5, 18, 54, 64, 76,
96 ; Sdhp 292, 293. — kala° timely death (opp. akala") ;
khanika' sudden death Vism 229.
-anta having death as its end (of jivita) Dh 148 (cp.
DhA 11.366 : marana -sankhato antako). -anussati
mindfulness of death Vism 197, 230 sq. (under 8 aspects).
-cetana intention of death Dh.\ 1.20. -dhamma subject
to death Pv.\ 41. -pariyosana ending in death (of
jivita, life) DhA iii.iii. 170. -para "the other side
of death," Np. at Nd^ 154 (vv. U. BB purapurag ; SS
parammukhai)). -bhaya the fear of death J 1.203 ;
VI. 398 ; Vbh 367. -bhojana food given before death,
the last meal J 1.197 ; 11.420. -maiica death-bed Vism
47. 549 i 'ka J IV. 1 32. -mukha the mouth of d. Pv.\
97 (or should we read "dukkha ?). -sati the thought
(or mindfulness) of death, meditation on death SnA
54; Dh.\ III. 1 71 ; PvA 61, 66. -samaya the time of
death VbhA 157-159 (in var. conditions as regards
patisandhi).
Marati [mr=Idg. *nier, Vedic mriyate & marate ; cp. Av.
miryeite, Sk. marta = Gr. /-(pordf mortal, man; mara
death; Goth. maur|ir=Ags. mort=Ger. mord ; Lith.
mifti to die ; Lat. morior to die, mors death. The root
is identical with that of mrnati to crush : see manati,
and mrdnati (mardati) same : see mattika. — The Dhtp
(No. 245) defines mr by " pana-cage," i. e. giving up
breathing] to die. — pres. marati Mhvs v. spur, after
5, 27; 36, 83; Pot. mareyyag J vi.498 ; 2"'' mareyyasi
J III. 276. ppr. maramana Mhvs 36, 7O. — aor. amara
J III 389 ( = mataC. ; with gloss amari). — amari Mhvs
36, 96. — Put. marissati J in. 214. — ppr. ( = fut.)
marissar) J in. 2 14 (for 'marisyanta). — Inf. maritug
D 11.330 (amaritu-kama not willing to die) ; Vism 297
(id.) ; VvA 207 (positive) ; and marituye Th 2, 426. —
The form mijryati (miyati) see separately. — Caus I.
mareti to kill, murder Mhvs 37, 27; PvA 4. Pass,
mariyati PvA 5 (ppr. mariyamana) ; Sdhp 139 (read
mar° for mariy"). — Caus. II. marapeti to cause to be
killed J III. 178; Mhvs 37, 28. Cp. pamareti.
Harioa (nt.) [cp. scientific Sk. marica] black pepper
Vin 1.20 1 (allowed as medicine to the bhikkhus) ; Miln
63-
-gaccha the M. -shrub J v.12. -cunna powdered
pepper, fine pepper J 1.455.
Mariyada (f) [cp. Vedic maryada ; perhaps related to Lat.
mare sea ; s. Walde, La(. 11 '/6. under mare] i. boundary,
limit, shore, embankment Vin in. 50 ; A in. 227 (brahma-
ijanar)); D 111.92 = Vism 419; J v.325 ; vi.536 (tira°) ;
Mhvs 34, 70; 36, 59 (vapi°) ; Miln 416. — 2. strictly
defined relation, rule, control J 11.215; Vism 15. — adj.
keeping to the lines (or boundaries), observing strict
rules A in. 22 7 (quoted SnA 318, 323). °bandha
keeping in control Vin 1.287. — Cp. vimariyadi.
Marici (f.) [Vedic marici ; cp. Gr. fiapptaipui to shimmer,
glitter, fta'ipa dog star, a/iapi'i-raw sparkle ; Lat. merus
clear, pure ; perhaps also mariyada to be taken here]
I. a ray of light VvA 166. — 2. a mirage J vi.209 ;
Vism 496 ; VbhA 34, 85 ; often comb'* with maya (q. v.),
e. g. Nd^ 6Sn A" ; J 11.330.
-kammatthana the " mirage " station of exercise
DhA 111.165. -dhamma like a mirage, unsubstantial
J VI. 206 ; Dh 46 ; Dh.\ 1.337.
Maricika (f.) = manci 2 ; S in. 141 ; Vism 479 (in comp.) ;
Dh 170 ( = maya Dh.\ in. 166).
Mam' [cp. Epic Sk. maru] a region destitute of water, a
desert. Always comb"" with ^kantara : Nd' 155 (as
Name); J 1.107; VbhA 6; VvA 332; PvA 99, 112.
Maru^ [Vedic marut, always in pi. marutah, the gods of
the thunder-storm] i . pi. maru the genii, spirits of the
air Sn 6S1, 688; Miln 278 (naga-yakkha-nara-maru ;
perhaps in meaning 2 ) ; Mhvs 5,27. — 2 . gods in general
(°-) Mhvs 15, 211 (°gana hosts of gods); 18, 68 (°nara
gods and men). — Cp. maruta & maluta.
Marumba [etym. ?] a sort of (sweet-scented) earth or sand
Vin 11.12 I, 142, 153 (at these pas.sages used for besprink-
ling a damp living-cell) ; iv.33 (pasana, sakkhara,
kathala, marumba, valika) ; Mhvs 29, 8; Dpvs 19, 2,
Miln 197 (pasana, sakkhara, khara, m.).
Maruta (f.) [cp. Sk. murva, perhaps connected with Lat.
malva] a species of hemp (Sanseveria roxburghiana)
M 1.429. .\t J ii.iij we find reading marudva &
marucavaka (C), of uncertain meaning ?
Mala (nt.) [Vedic mala, see etym. under nialina. The
Dhtm (395) only knows of one root mal or mall in
meaning " dharana " supporting, thus thinking of
malaka] anything impure, stain (lit. & fig.), dirt. In
the Canon mostly fig. of impurities. On mala in
similes see J.P.T.S., 1907, 122. — -S 1.38 (itthi malar)
brahmacariyassa), 43 (id.); A 1. 105 (issa°) ; Sn 378.
469, 962, 1132 ( = rago malar) etc. Nd^ 5*50) ; Nd' 15,
478 sq. ; Dh 239 sq. ; Vbh 368 (tini malani), 389 (nava
purisa-malani) ; Pv 11.3^* (macchera°) ; PvA 45 (id.),
8(1 (id.), 17 (citta°) ; Sdhp 220. — Compar. malatara a
greater stain A iv.i95 = Dh 243. — See also mala.
-abhibhu overcoming one's sordidness S i.iS; J
IV. 64. -majjana " dirt wiper," a barber Vin iv.308
(kasavata m. niliinajacca) ; J in. 452 ; iv.365.
Malina
149
Mahant
Ualina (adj . ) [fr. mal, 'mel to make dirty, to which belongs
mala. — Cp. Lat. mulleus reddish, purple ; Gr. fiiXag
black, fioXruij to stain, fiikrog reddish ; Lith. mulvas
yellowish, melynas blue ; Ohg. mal stain] dirty, stained.
impure, usually lit. — J 1.467 ; Miln 324 ; DhA 1.233 ;
VvA 156; PvA 226; VbhA 498.
Maliaaka (adj.) [malina+ka] dirty; with ref. to loha, a
kind of copper, in the group of copper belonging to
Pisaca VbhA 63.
Malya (nt.) [for *malya, fr. mala] flower, garland of
flowers Vv i' (-dhara) ; 2'; J v. 188 (puppha°), 420. —
The reading at Pv 111.3^ (pahuta°, adj. having many
rows of flowers) is malya.
Malla [cp. Sk. malla, perhaps a local term, cp. Canura]
a wrestler Vin u.105 ("mutthika) J iv.81 (two, named
Canura and Mutthika " fister") ; Vism 31 (mutthika+ ,
i. e. boxing & wrestling as amusements: see mada i).
Perhaps as " porter " Bdhgh on CV v. 29. 5 (see Vin
11.319). At Miln 191 the malla are mentioned as a
group or company ; their designation might here refer
to the Mallas, a tribe, as other tribes are given at the
same passage (e. g. Atona, Pisaca). Cp. Bhallaka.
-gana troop of professional wrestlers Miln 331.
-mutthika boxer Vin n.105. -yuddha wrestling contest
Miln 232; DhA 11. 154; DA 1.85. -yuddhaka a pro-
fessional wrestler J iv.81.
Hallaka [cp. Sk. mallaka & mallika] i. a bowl, a
vessel (.') used in bathing Vin 11.106 (mallakena naha-
yati ; or is it a kind of scrubber ? Bdhgh's exlp° of
this passage (CV v. 1.4) on p. 315 is not quite clear;
mallakar) nama makara-dantihe chinditvd muUaka-
mula-santhanena kata-mallakag vuccati ; akata° danta
achinditva katar)). It may bear some ref. to malla on
p. 105 (see malla) & to mallika-makula (see below
mallika). — 2. a cup, drinking vessel A 1.250 (udaka°).
— 3. a bowl J III. 21 (kai)sa° = tatfaka). — 4. in kheja"
a spittoon Vin 1.48; 11. 175. — Note. W. Printz in
"BhSsa's Prakrit." p. 45, compares Sauraseni mallaa,
Hindi mall(a) " cup," maliya " a small vessel (of wood
or cocoanut-shell) for holding the oil used in unction,"
mala " cocoanut-shell," and adds : probably a Dra-
vidian word.
Mallika (f) [cp. Epic Sk. mallika, Halayudha 2, 51 ;
Dandin 2, 214] Arabian jasmine Dh 54 (tagara°) ;
J 1.62 ; III. 291 ; V.420 ; Miln 333, 338 ; DhsA 14 ; KhA
44. mallika-makula opening bud of the jasmine Vism
251= VbhA 234 ("santhana, in descr. of shape of the
4 canine teeth). — See also malika.
Maloiika (f) [prob. dialectical for malaka : cp. mallaka]
a stand, (tripod) for a bowl, formed of sticks Vin 11. 124
( = dand' adharaka Bdhgh on p. 318).
Hasa in line " asadaii ca masaii jatar) " at J vi.328 is to
be comb'' with ca, and read as camasan, i. e. a ladle for
sacrificing (C. : aggi-dahanar)).
Hasati [mfS] to touch : only in cpd. amasati. The root
is expl"" at Dhtp 305 as " amasana." Another root
masu [mjh ?] is at Dhtm 444 given in meaning " raac-
chera." Does this refer to Sk. mrja ( = P. miccha) ?
Cp. masati, masana etc.
Masapa (nt.) [etym. ? prob. provincial & local] a coarse
cloth of interwoven hemp and other materials D 1.166 ;
M 1.308, 345 ; A 1. 241, 295 ; Pug 55. At all passages as
a dress worn by certain ascetics.
Masaraka [fr. masara ?] a kind of couch (maiica) or long-
chair ; enum'' under the 4 kinds of maiica at Vin iv.40.
— See also Vin 11. 149 ; iv.357 (where expl'* as : maiica-
pade vijjhitva tattha attaniyo pavesetva kato : made
by boring a hole into the feet of the bed & putting
through a notched end) ; VvA 8. 9.
Hasaragalla (m. & nt.) [cp. Sk. masara emerald + galva
crystal & musaragalva] a precious stone, cat's eye ; also
called kabara-mani (e. g. VvA 304). It occurs in
stereotyped enum" of gems at Vin 11.238 (where it is
said to be found in the Ocean) = Miln 267 ; and at Miln
118, where it always stands next to lohitanka. The
same comb" (with lohit.) is found at Vv 36^ ; 78' = 8i' ;
84".
Masi [cp. Class. Sk. maji & masi] i. the fine particles of
ashes, in angara° charcoal-dust VvA 67= DhA in. 309 ;
(aggina) masii] karoti to reduce to powder (by fire), to
bum to ashes, turn to dust S 11.88= iv. 197 = A 1.204 =
II. 199. — 2. soot J 1.483 (ukkhali° soot on a pot).
Masuraka [connected with masaraka] a bolster J iv.87;
VI. 185.
Massu [Vedic smasru] the beard D 11.42 ; Pug 55 ; J iv.159.
-parulha" with long-grown beard DA 1.263 ; bahala"
thick-bearded J v. 42.
-kamma beard-dressing J 111.114; DhA 1253. -ka-
rana shaving DhA 1.253; DA i 137. -kutti [m.-l-
♦kipti] beard-trimming J in. 314 (C. = °kiriya).
Massaka (adj.) [fr. massu] bearded; a° beardless (of a
woman) J 11.185.
Uaha (m. & nt.) [fr. mah, see mahati & cp. Vedic nt.
mahas] i. worthiness, venerableness Miln 357. — 2. a
(religious) festival (in honour of a Saint, as an act of
worship) Mhvs 33, 26 (viharassa mahamhi, loc.) ; Vv.\
170 (thupe ca mahe kate), 200 (id.). maha° a great
festival Mhvs 5, 94. bodhi" festival of the Bo tree
J IV. 229. vihara" festival held on the building of a
monastery J 1.94; VvA 188. hatthi" a festival called
the elephant f. J iv.95.
Mahati [mah; expl'' by Dhtp 331 as " piijayai) "] to
honour, revere Vv 47" (pot. med. i pi. mahemase, cp.
Geiger, P.Gr. § 129 ; expl^ as " mahamase pujamase "
at VvA 203). Caus. mahayati in same sense : ger.
mahayitvana (poetical) J iv.236. — Pass, mahiyati
Vv 62I ( = pujiyati VvA 258); 64" (ppr. mahiyaraana =
pujiyamana VvA 282). pp. mahita.
Mahatta (nt.) [fr. mahat" cp. Sk. mahattva] greatness
J V.331 ( = setthatta C.) ; Vism 132, 232 sq. ; VbhA
278 (Satthu°. jati°, sabrahmacari") ;DA 1.35 ; VvA 191.
Mahant (adj.) [Vedic mahant, which by Grassmann is
taken as ppr. to mah, but in all probability the n is au
original suffix. — cp. Av. mazant, Sk. compar. mahlyan ;
Gr. fiiytiQ (compar. /ip(s'ui'), Lat. magnus, Goth.
mikils = Ohg. mihhil=E. much] great, extensive, big;
important, venerable. — nom. maha Sn 1008 ; Mhvs
22, 27. Shortened to maha in cpd. pitamaha (following
a- decl.) (paternal) grandfather PvA 41 ; & matamaha
(maternal) grandfather (q. v.). — instr. mahata Sn 1027.
— pi. nom. mahanta Sn 578 (opp. dahara). — loc.
mahati Miln 254. — f. mahi — i. one of the 5 great
rivers (Np.). — 2. the earth. See separately. — nt.
mahantag used as adv., meaning " very much, greatly "
J V.I 70; DhA IV. 232. Also in cpd. mahantabhava
greatness, loftiness, sublimity DhsA 44. — Compar.
mahantatara DhA 11. 63, and with dimin. suffix °ka
J III. 237. — The regular paraphrase of maha in the
Niddesa is " agga, settha, visitjha, pamokkha, uttama,
pa vara," see Nd* 502.
Note on maha & cpds. — A. In certain cpds. the
comb" with maha (mah°) has become so established
& customary (often through politeness in using maha°
for the simple term), that the cpd. is felt as an
inseparable unity and a sort of " antique " word, in
which the 2'"' part either does not occur any more by
itself or only very rarely, as mah' annava, which is more
freq. than aijnava ; mah' Abhisakka, where abhisakka
does not occur by itself ; cp. mah&nubhava, mahiddhika,
VI— 4*
Mahant
150
Mahant
mahaggha; or is obscured in its derivation through
constant use with maha, like mahesi [mah+esi, or isi],
mahesakkha [raah+ esakkha] ; mahallaka [mah+*ari-
yaka] ; mahamatta. Cp. E. great-coat, Gr. dpx' in
apX-'uTpoc = GeT. arzt. Only a limited selection of
cpd. -words is given, consisting of more frequent or
idiomatic terms. Practically any word may be enlarged
& emphasized in meaning by prefixing maha. Some-
times a maha" lends to special events a standard (his-
torical) significance, so changing the common word into
a noun proper, e. g. Mah-abhinikkhammana, Maha-
pavarana. — B. Maha occurs in cpds. in (a) an elided
form mah before a & i ; (b) shortened to maha° before g, d,
p, b with doubling of these consonants ; (c) in the regular
form maha^: usually before consonants, sometimes before
vowels. This form is contracted with foil, i to e and
foil, u to o. In the foil, list of cpds. we have arranged
the material according to these bases.
inah° : -aggha very costly, precious Pug 34 ; Mhvs
27. 35; PvA 77, 87; Sdhp 18. -agghata costliness,
great value Pug 34, Sdhp 26. -annava the (great)
ocean Mhvs 19, 17. -atthiya (for °atthika) of great
importance or use, very useful, profitable J 111.368.
-andhakara deep darkness Vism 417. -assasin fully
refreshed, very comfortable S 1.8 1.
maha' : -ggata " become great," enlarged, extensive,
fig. lofty, very great M 1.263: 11. 122 ; A 11.63, 184;
III. 1 8 ; VvA 155 ; J v.i 13 ; Dhs 1020 (trsl" : " having a
wider scope ") Vbh 16, 24, 62, 74. 126, 270, 326 ; Tikp.
45 ; Vism 410, 430 sq. ("arammana) ; VbhA 154 (id.).
159 (°citta) ; DhsA 44. See on term Cpd. 4, 12, 55,
10 1* ; [cp. BSk. mahadgata Divy 22 7J. -gghasa eating
much, greedy, gluttonous .\ iv.92 ; P iii.i" ( = bahu-
bhojana PvA 175) ; Miln 288 ; Dh 325 (cp. DhA iv.i6).
-ddhana having great riches (often comb"' with maha-
bhoga) Dh 123 ; J iv.ij, 22. -pphala much fruit; adj.
bearing much fruit, rich in result A iv.5o, 237 sq. ;
Sn 191, 486 ; Dh 312. 356 sq. -bbala (a) a strong force,
a great army JNIhvs 10, 68 (v. 1., T. has maha-bala) ;
(b) of great strength, mighty, powerful J 111.114 ; Mhvs
23, 92 ; 25, 9. -bbhaya great fear, terror S 1.37 ; Sn 753,
1032, 1092, cp. Nd^ 501.
mahl": -anas kitchen Mhvs 5, 27 (spurious stanza).
-anasa kitchen J 11. 361 ; 111.314 ; v.368 ; vi.349; DhA
III. 309 ; ThA 5. -anila a gale Mhvs 3, 42. -anisagsa
deserving great praise (see s. v.), [cp. BSk. mahanu^agsa
MVastu 111.22 1]. -anubhava majesty, adj. wonderful,
splendid J 1.194; J vi.331 ; Pv 111.3'; PvA 117, 136,
145. 272. -aparadhika very guilty J 1.114. -abhi-
nikkhamana the great renunciation DhA 1.85. -abhi-
sakka [abhi+sak] very powerful Th i, mi. -amacca
chief minister Mhvs 19, 12. -araha costly Mhvs 3, 21 ;
5. 75 : 27, 39; PvA 77, 141, 160.
maha^ : -alasa great sloth DhA in. 410. -avici the
great Purgatory Avici, freq. -isi in poetry for mahesi
at J V.321. -upatthana great state room (of a king)
SnA 84. -upasika a great female follower (of the
Buddha) VvA 5. -karuna great compassion DhA 1.106,
367. -kaya a great body Miln 16. -gana a great
crowd or community DhA 1.154. -ganda a large
tumour VbhA 104. -gedha great greed Sn 819; Nd'
151. -caga great liberality, adj. munificent Mhvs 27,
47. As "paricaga at SnA 295 ( = mahadana). -jana a
great crowd, collectively for " the people," a multitude
PvA 6, 19, 78 ; Mhvs 3, 13. -tanha (adj.) very thirsty
J II. 441. -tala " great surface," the large flat roof on
the cop of a palace (= upari-pasada-tala) J vi.40. -dana
(see under dana) the great gift (to the bhikkhus) a
special great offering of food & presents given by laymen
to the Buddha & his followers as a meritorious deed,
usually lasting for a week or more Mhvs 27. 46 ; PvA
III, 112. -dhana (having) great wealth PvA 3, 78.
-naraka (a) great Hell, see naraka. -naga a great
elephant Dh 312 ; DhA 1V.4. -nama N. of a plant
Vin 1. 185 ; 11. 267. -nidda deep sleep PvA 47.
-nibbana the great X. DhA iv.iio. -niraya (a) great
hell SnA 309, 480 ; PvA 52. See Niraya & cp. Kirfel.
Kosmographie 199. 2co. -nila sapphire VvA in.
-paiifia very wise D in. 158 ; A 111.244 ; Dh 352 ; DhA
IV. 71. -patha high road D 1.102; Sn 139; Dh 58;
Vism 235 ; Dh.\ 1.443. -paduma a great lotus J v. 39 ;
also a vast number & hence a name of a purgatory, cp.
Divy 67 ; Kirfel, Kosmographie 205. -pita grandfather
PvA 107. -purisa a great man, a hero, a man born to
greatness, a man destined b^" fate to be a Ruler or a
Saviour of the World. A being thus favoured by fate
possesses (32) marks (lakkhanani) by which people
recognise his vocation or prophesy his greatness. A
detailed list of these 32 marks (which probably date
back to mythological origin & were originally attributed
to Devas) is found at D 11. 17, 19, passim. — D 111.287;
Sn 1040 sq. ; Dh 352 ; Miln 10 ; SnA 184, 187 sq., 223,
258, 357, 384 sq. ; "lakkhaiidni : D 1.8
lib; Sn
549, 1000 sq. ; Vism 234 ; VvA 315 ; DhA 11. 41. -bhiita
usually in pi. "bhiita(ni) (cattaro & catta) the 4 great
elements (see bhuta), being pathavi, apo, tejo, vayo,
D 1.76 ; Nd' 266 ; Vbh 13, 70 sq. ; Vism 366 sq. ; Tikp
39, 56 sq., 74 sq., 248 sq. ; VbhA 42, 169, 253. — See
Cpd. 154, 268 sq., & cp. dhatu i. -bhoga great wealth,
adj. wealthy PvA 3. 78. -maccha a great fish, sea-
monster J 1.483. -mati very wise, clever Mhvs 14, 22 ;
ig, 84 (f. °i) ; 33. ICO (pi. °i). -matta [cp. Sk. maha-
matra] a king's chief minister, alias Prime Minister, "who
was the highest Officer-of -State and real Head of the
Executive" (Banerjea, Public Administration in Ancient
India, 1916). His position is of such importance, that
he even ranges as a raja or king : Vin in. 47 (raja . . .
akkhadassa mahamatta ye va pana chejjabhejjar)
anusasanti ete rajano nama). — Note. An ace. sg.
maha-mattanar) we find at A 1.154 (formed after the
prec. rajanar)). — Vin 1.74 (where two ranks are given :
sena-nayaka m. -matta the m. of defence, and voharika
m.-m. those of law); D 1.7; 111.88 ; in. 64 (here with
Ep. khattiya) ; A 1. 154, 252, 279; in. 128; Vin iv.224;
Vism 121 ; VbhA 312 (in simile of two m.), 340 ; PvA
169. Cp. pick. Sociale Gliederung 92, 99, loi. -muni
great seer Sn 31. -megha a big cloud, thunder cloud
M II. 117; Sn 30 ; Vism 417. -yaiiiia the great sacrifice
D 1. 138 sq., 141 (cp. A 11.207SK). -yasa great fame
Vv 21*; Mhvs 5, 22. -ranga [cp. Sk. m.-rajana],
safflower, used for dyeing Vin 1.185 (sandals); 11267
(cloaks), -raja great king, king, very freq. : see raja,
-rukkha a great tree Vism 413 (literally) ; Miln 254 (id.),
otherivise the plant euphorbia tortilis (cp. Ziramer,
Allind. Leben 129). -lata (-pasadhana) a lady's parure
called " great creeper " DhA 1.392; VvA 165 (-pilan-
dhana) ; same SnA 520. -vatapana main window DhA
IV. 203. -Vina a great lute Vism 354 ; VbhA 58. -vira
(great) hero Sn 543, 562. -satta "the great being"
or a Bodhisatta VvA 137 (v. 1. SS. bodhisatta). [Cp.
BSk. mahasattva, e. g. Jtm 32]. -samudda the sea,
the ocean Mhvs 19, 18 ; Vism 403 ; SnA 30, 371 ; PvA
47. -sara a great lake; usually as satta-mahasara the
7 great lakes of the Himavant (see sara). enum"* e. g.
at Vism 416. -sara (of) great sap. i. e. great wealth,
adj. very rich J 1.463 (°kula, perhaps to be read maha-
sala-kula). -sala (adj.) having great halls, Ep. of rich
people (especially brahmanas) D 1.136, 235 ; in. 16, 20 ;
J 11.272 (°kula): iv.237 (id.), 325 (id.); v.227 (id.);
Pug 56; VbhA 519; DhA in. 193. -savaka [cp. BSk.
mahasravaka Divy 489] a great disciple Vism 98 (asiti
°a) ; DhA n.93. -senagutta title of a high official
(Chancellor of the Exchequer ?) J v.115 ; vi.2. -hatthi
a large elephant M 1.184 (°pada elephant's foot, as the
largest of all animal feet), referred to as simile (°opama)
at Vism 243, 347, 348.
mahi° [mah' i°] : -iccha full of desire, lustful, greedy
A iv.229; Th I, 898; It 91 ; J 1.8; II. 441. -icchata
arrogance, ostentatiousness A iv.280 ; VbhA 472.
-iddhika Fmaha -|- iddhi 4- ka] of great power, always
Mahantata
151
Matar
comb'' with mah-dnubhava to denote great influence,
high position & majesty Vin 1.31; 11. 193; iii.ioi ;
D 1.78, 180 (devata), 213; S 1.145 sq. ; 11. 155, 274 sq.,
284 sq. ; IV. 323 ; v. 265, 271 sq.. 288 sq. ; A v. 129;
J VI. 483 (said of the Ocean); PvA 6, 136, 145. -inda
(ghosa) lit. the roar of the Great Indra. Indra here to
be taken in his function as sky (rain) god, thus: the
thunder of the rain-god Th i, 1 108. [Cp. BSk. mah-
endra in °bhavana " the abode of the Great Indra." and
varsa " the rain of the Gr. I." (here as rain-god), both
at AvS 1.2 10]. -issisa [Sk. mahesvasa] great in the
art of the bow, a great archer S 1.185 ; DhA 1.358.
inahe° [maha-l-i]; -esakkha [maha-l- isa+ khyag ;
fr. is] possessing great power or authority A 11.204 ;
UI.244; Nd2 5032; Vism 419; Sdhp 511. The BSk.
form is mahejakhya evidently differing in its etymology.
The P. etym. rests on the same grounds as esitatta in
mahesi DhA iv.232. -esi [maha -f isi ; Sk. maharsi] a
great Sage A 11.26; Sn 208, 481. 646, 915, 1057, 1061 ;
Th I, 1132 ; 2, 149; Dh 422 (expl'' at DhA iv.232 as
" mahantar) slla-kkhandh' adinar) esitatta m." cp. the
similar expl" at Nd^ 503) ; Nd' 343 ; Vism 505 ; VbhA
1 10 ; PvA I. -esiya = mahesi J vi.483. -esi [in P. to
be taken as mah-|-is, as f. to isa, but in Sk. (V'edic) as
f. of mahisa, buffalo] chief queen, king's tirst wife, king's
consort ; also the wife of a great personage J 11.410 ;
V.45 ; VI. 425 ; Pug 56; Mhvs 2, 22 (pi. mahesiyo) ;
VvA 184 (sixteen). Usually as agga-mahesi, e. g.
J 1.2G2 ; III. 187, 393; V.88. -esitta state of chief
consort, queenship J v.443 ; Pv ii.i3i'' ; ThA 37; VvA
102. -eseyya = "esitta J v.91.
-maho [maha 4- u, or 4-0] : -ogha the great flood (see
ogha) Sn 4, 945 ; Dh 47, 287 ; DhA in. 433. -odadhi the
(great) ocean, the sea Sn 720, 1134; Miln 224; Mhvs
18, 8. -odara big belly J vi.358 (addressing a king's
minister), -odika full of water, having much water ;
deep, full (of a river) Sn 319; J H.159; Miln 346.
-oraga [ra4-uraga] a great snake J v. 165.
Mahantata (f.) [fr. mahant"] greatness DhA 11.62. At
M III. 24 the spelling is mahattata (tt misread for nt ?),
at M I.I 84 however mahantatta (nt.).
Hahallaka (adj. n.) [a distorted mah-ariyaka>ayyaka>
allaka ; cp. ayyaka] old, venerable, of great age ;
an old man D i.go (opp. taruna), 94, 114, 247;
Sn 313, 603 ; Nd'' 261 (vuddha m. andhagata etc.)
•J IV. 482 (opp. dahara young); Vv 46' ( = mahanto
VvA 199) ; Dh.\ 1.7, 278 ; 11. 4, 55, 91 ; SnA 313. Com-
par. mahallakatara DhA 11. 18. — f. mahallika an old
woman Miln 16; Mhvs 21, 27; VvA 105; PvA 149
( = addhagata). — .[The BSk. form is mahalla, e. g.
Divy 329, 520.]
Mahika (f) [cp. *Sk. mahika] fog, frost, cold (=:himar)
DhsA 317) Vin 11.295 = Miln 273; Sn 6O9 ; Miln 299;
VvA 134 (fog). — As mahiya at A 11.53.
Hahita [pp. of mahati or mahiyati] honoured, revered
M II. 1 10 ; Miln 278 ; Sdhp 276.
Mahanlya (adj.) [grd. of mahati] praiseworthy VvA 97.
Mahila (f) [♦Sk. mahila] woman, female Vin 11. 281 (°titthe
at the women's bathing place); J 1.188; Dpvs 1X.4 ;
ThA 271.
Mahisa, Mahisa, Mahigsa [cp. Vedic mahika, an enlarged
form of maha ; the P. etym. evidently to be connected
with maha4- is, because of mahisa >mahir)sa] a buffalo.
— mahisa: D 1.6 ("yuddha b. -tight), 9; J 111.26 (vana°
wild b.) ; Mhvs 25, 36 (T. mahisar)). — mahisa J vi.i 10.
— mahigsa Vism 191, & in Np. Mahigsaka-mandala the
Andhra country J 1.356, cp. Mahigsaka-rajtha VbhA
4; as Mahisa-mandala at Mhvs 12, 29. — Note. The
P. pop. etym. is propounded by Bdhgh as " mahiyar)
set; ti mahiso " (he lies on the ground, that is why he
is a buffalo) DhsA 62.
Mahi (f.) [f. of mab, base of mahant, Vedic mahij the earth
(lit. Great One) Mhvs 5, 266 ; Sdhp 424, 472 ; loc.
mahiya Miln 128 ; mahiyai) DhsA 62. — Sole. As mahi
is only found in very late P. literature, it must have
been re-introduced from Sk. sources, and is not a direct
correspondent of Vedic mahi.
-tala the ground (of the earth) Mhvs 5, 54. -dhara
mountain Miln 343 ; Mhvs 14, 3 ; 28, 22 (v. 1. mahin").
-pa king (of the earth) Mhvs 14, 22. -pati king Mhvs 5,
48 ; 33. 32. -pala king Mhvs 4, 38 ; 5, 265. -ruha tree
(" growing out of the earth ") Mhvs 14, 18, 18, 19.
Ma (indecl.) [cp. Vedic ma, Gr. /i/)] prohibition particle :
not, do not, let us hope not, I wish that . . . not [cp.
Lat. utinam & ne]. Constructed with various tenses,
e. g. I. with aor. (prohibitive tense) : ma evag akattha
do not thus DhA 1.7 ; m\ abhani speak not Pv 1.3^ ; ma
cintayittha do not worry DhA 1.12 ; ma parihayi I hope
he will not go short (or be deprived) of ... M 1.444 ;
ma bhayi fear not J 11. 159; ma marigsu I hope they
will not die J 111.55 ; ml (te) rucci may it not please
(you), i. e. please do not Vin 11. 198 ; ma evag ruccittha
id. DhA 1. 13. — 2. with imper. : ma gaccha J 1152;
ma detha J in. 275. ma ghita do not kill : see mighata.
— 3. with pot. : mi anuyuiijetha Dh 27 ; ma bhuiijetha
let him not eat Mhvs 25, 113; ma vadetha J vi.364. —
4. with indie, pres. : ma patilabhati A v. 194. — A
peculiar use is found in phrase anemi ma anemi shall
I bring it or not? J vi.334. — 5. ma,= na (simple negation)
in masakkhimha we could not Vin in. 23.
-Ma [the short form of masa, direct der" fr. ma : see
minati] see punna-ma.
Magadha [fr. Magadha] scent-seller, (lit. " from Magadha ")
Pv II. 9" ( = gandhin PvA 127).
Magadhaka (nt.) [magadha -l-ka, lit. "from Magadha"]
garlic Vin iv.259 (lasunai) nama magadhakar) vuccati).
Magavika [guna- form to •mrga=P. miga ; Sk. marga-
vika] a deerstalker, huntsman A 11.207 ; Pug 56 ; Miln
364, 412 ; PvA 207.
Maghata (nt.) [lit. ma ghata " kill not "] the injunction
not to kill, non-killing order (with ref. to the killing of
animals J in. 428 ("bheri, the drum announcing this
order); iv.iis; vi.346 (uposatha").
Mangalya (adj.) [fr. mangala] auspicious, fortunate,
bringing about fulfilment of wishes J vi.i79.
Maqiava [cp. *Sk. manava] a youth, young man, esp. a
young Brahmin Sn 1022, 1027. 1028; J iv.391 (brah-
mana°) ; DA 1.36 =satto pi coro pi taruno pi ; DhA 1.89.
pi. manava menTh 2, 1 12. — The spelling manava occurs
at Sn 456, 589, & Pv 1.8^ { = men Th 11.112 ; kumara
PvA 41).
Ma];tavaka [fr. manava] a young man, youth a Brahmin
Miln 10 1 ; in general : young, e. g. naga" a young serpent
J III. 276; f. "ika a Brahmin girl J 1.290; Miln loi ;
naga° a young female serpent J in. 275; DhA in. 232.
Matanga [cp. Epic Sk. matanga, dial.] an elephant Dh
329, 330 (here as Ep. of naga) ; J 111.389 ; vi.47 ; Vv
43*; Miln 368. — 2. a man of a low class [cp. BSk.
matangi Divy 397] SnA 185 sq. (as Np.).
Matar (f) [Vedic mata, stem matar", Av. matar-, Gr.
l''n>H> (Doric ttdnii)) Lat. mater, Oir. mathir, Ohg.
rauoter, Ags. modor= mother ; Cp. further Gr. /ii';rpo
uterus, Lat. matrix id., Sk. matrka mother, grand-
mother, Ger. mieder corset. From Idg. *ma, onomat.
part., cp. "mamma"] mother. — Ca.'ses : nom. sg.
-Matika
152
Manatta
mata Sn 296 ; Dh 43 ; J iv.463 ; v.8 j ; vi. 1 1 7 ; Nd^ 504
(dcf. as janika) ; gen. matu Th i, 473 ; Via 1.17 ; J 1.52 ;
matuya J 1.53; Mhvs 10, 80; PvA 31; and mataya
J 1.O2 ; dat. matu Mhvs g. 19 ; ace. matarag Sn 60. 124 ;
Dh 294; instr. matara Th 2, 212 ; loc. matari Dh 284
— pi. does not occur. In comb" with pita father, mata
always precedes the former, thus mata-pitaro (pi.)
"mother & father" (see below). — matito (abl.-adv.)
from the mother's side (cp. pitito) D 1.113; A 111.151 ;
PvA 29. — On mata in simile see J.P.T.S. 1907, 122 ;
cp. Vism 321 (simile of a mother's solicitude for her
children). Similarly the pop. etym. of raata is given,
with " mamayati ti mata" at VbhA 107. — The 4
bases of m. in comp" are : mata^, mati", matu°, &
matti°. — I. mata° : -pitaro mother & father D in. 66,
i88 sq. ; Sn 404; Miln 12. See also pita, -pitika
having mother & father DhA 11. 2. -pititthana place of
m. & f. DhA 11.95. -pettika having m. iS: f., of m. &
I. Xd^ 385 (nama-gotta). -petti-bhara supporting one's
m. & f. S 1.228; J 1.202; VI. 498. -maha maternal
grandfather J iv.146; DhA 1.346. — 2. mati° : -devata
protector or guardian of one's mother J 111.422 (gloss :
matu-devata viya). -pakkha the mother's side DhA
1.4 (+ pitipakkha). -posaka supporting one's m.
J 111.422 (v. 1. matu"). — 3. matu° : -upatthana (spelt
matupatth") reverence towards one's m. DhA iv.14.
-kucchi ra's womb D 11. 1 2 ; Vism 560 ("gata) ; VbhA 96 ;
DhA r.127. -gama " grex feminarum," womanfolk,
women (collectively cp. Gcr, frauen-zimmer) A 11.126;
Vin IV.175; J 1.201; 111.90; A 11.126; Vin iv.175;
J 1.201 ; 111.90, 530 (pi. "gamap. 531) ; Pug 68 ; SnA 355 ;
PvA 271 ; VvA 77. -ghata & (usually) °ka a matricide
(+pitu-ghataka ; see abhithana) Vin 1.168, 320; Miln
310 ; Tikp 167 sq. ; Vbh.\ 425. -ghatikamma matricide
Tikp. 281. -bhuta having been his mother PvA 78.
-mattin (see matta' 4) whatever is a mother S iv.iio
(°isu matucittar) upatthapeti foster the thought of
mother towards whatever is a mother, where in se-
quence with bhagini-mattin & dhitumattin). -hadaya
a mother's heart PvA 63. — 4. matti° : see matti-sam-
bhava.
-Matika (adj.) [fr. mata, Sk. matrka] -mother; in mata"
one whose mother is dead, lit. a " dead-mother-ed,"
J 11. 131 ; 111.213. Also neg. amatika without a mother
J V.251.
Matika (f) [*Sk. matrka] i. a water course Vism 554
(°atikkamaka) ; Mhvs 35, 96; 37, 50; SnA 500 ( = sob-
bha) ; DhA 11. 141 (its purpose: " ito c' ito ca udakai)
haritva attano sassa-kammag sampadenti ") ; VvA 301.
— 2 . tabulation, register, tabulated summary, con-
densed contents, esp. of philosophical parts of the
Canonical books in the Abhidhamraa ; used in Vinaya in
place of Abhidharama Pitaka ; probably the original
form of that (later) Pitaka Vin 1.1 ig, 337; 11.8 [cp.
semantically in similar sense Lat. matrix=E. matric,
i. e. register. In BSk. matrika Divy 18, 333] A 1.117
(Dhamma-dhara, Vinaya-dhara, Matika-dhara ; here
equivalent to Abhidhamma) ; Vism 312 (so panca-
vasso hutva dve matika pagunag katva pavaretva) ;
SnA 15; Kh.\ 37, gg, 117.
-nikkhepa putting down of a summary, tabulation
Vism 536. 540. The summary itself is sometimes called
nikkhepa, e. g. the 4"' part of the Atthasalini (DhsA
pp. 343-409) is called nikkhepa-kanda or chapter of the
summary; similarly m.-nikkhepa vara at Tikp. 11.
Matiya (adj. n.) [the diaeretic form of macca, used in verse,
cp. Sk. martya & Vedic (poetical) raartia] (a) mortal
J VI. 100 (C. macca; gloss manava).
Mata° see mata.
Mituka(nt.) [cp. Sk. matrka, fr. matr = matar] " genetrix,"
matrix, origin, cause Th 1, 612.
Matuccha (f) [Sk. matr-svasa] mother's sister, maternal
aunt Vin 11.254, 256; J iv.3go ; Miln 240. -"putta
aunt's son. male first cousin (from mother's sister's side)
5 11.281 ; Ud 24; DhA i.iig. Cp. matula-dhita.
Matala [cp. Epic Sk. matula & semantically Lat. matruus,
i. e. one who belongs to the mother] a mother's brother,
an uncle J 1.225 : DhA 1.15 ; PvA 58, 60.
-dhita (the complement of matuccha-putta) uncle's
daughter, female first cousin (from mother's brother's
side) J 11.119; DhA 111.290 ; PvA 55.
Matalaka= matula DhA 1.182.
Matulani (f) [Sk. matulani, semantically cp. Lat. mater
tera] a mother's brother's wife, an aunt J 1.387 ; iv.184 ;
PvA 55. 58.
Matulunga (nt.) [cp. Class. Sk. matulunga; dialectical ?]
a citron J 111.319 (=mella; v. 1. bella).
Madisa (adj.) [Epic & Class. Sk. madrs & madrsa, mag-l-
drs] one like me Sn 482 ; Mhvs 5, 193 ; VvA 207 ; DhA
1.284 ; PvA 76, 123.
Mana [late Vedic & Epic Sk. mana, fr. man, orig. meaning
perhaps " high opinions " (i. e. No. 2) ; hence "pride"
(No. i). Def. of root see partly under maneti, partly
under minati] i. pride, conceit, arrogance (cittassa
unnati Nd' 80 ; Vbh 350). Mana is one of the Saniio-
janas. It is one of the principle obstacles to Arahant-
ship. A detailed analysis of mana in tenfold aspect is
given at Nd^ 8o = Nd^ 505; ending with def" " mano
mafinana . . . ketukamyata " etc. (cp. Vbh 350 & see
under mada). On term see also Dhs § 1 1 16 ; Dhs trsl.
298 ( = 2 275) sq. — D 111.234 ; S 1.4 ; Sn 132, 370 ; 469,
537, 786, 88g, g43, Dh 74, 150, 407 ; Nd' 2g8 ; Pug 18 ;
Vbh 345 sq., 353 sq., 383 (7 fold), 38g (9 fold) ; VbhA
486 sq. (" seyyo 'ham asm! ti " etc.); Tikp 166, 278;
DhA 111. 1 18, 252 ; Sdhp500, 539. — asmi° pride of self,
as real egoism D 111.273. — -2. honour, respect J v. 331
(-l-puja). Usually in cpd. bahumana great respect
Mhvs 20, 46; PvA 50. Also as mani° in comp" with
karoti : see manikata. Cp. vi°, sam°.
-citimana pride & conceit, very great (self-) pride.
or all kinds of conceit (see 10 fold mana at Nd' 80 =
Nd2 505) D 111.86; Sn 245, 830, 862; Nd' 170, 257.
-atthe at Th i, 214 read mcinatthe=ma anatthe.
rdnusaya the predisposition or bad tendency of pride
M 1.486; D 111.254, 282; Sn 342. Cp. mamankara.
-dbhisamaya full grasp (i. e. understanding) of pride
(with sainma") M 1.122 (which Kern. Toev. s. v. inter-
prets wrongly as " waanvoorstelling ") ; S iv.205 sq.,
3gg ; Sn 342 ( = manassa abhisamayo khayo vayo
pahanai) SnA 344). -jatika proud by nature J 1.88.
-thaddha stubborn in pride, stiff-necked J 1.88, 224.
-da inspiring respect Mhvs 33, 82. -mada (-matta)
(drunk with) the intoxicating draught of pride J 11.259 ;
PvA 86. -saiinojana the fetter of pride or arrogance
D 111.254; Dhs 1116=1233. See under saiinojana &
cp. formulae under mada 2. -satta cleaving to conceit
Sn 473. -salla the sting or dart of pride Nd' 5g (one
of the 7 sallani, viz. raga, dosa, moha etc., expl^ in
detail on p. 413. See other series with similar terms
6 mana at Nd^ p. 237 s. v. raga).
Hana^ (nt.) [fr. ma: see minati ; Vedic mana has 2 mean-
ings, viz. " measure," and " building " (cp. mapeti)]
1. measure Vin in. 149 (abbhantarima inner, bahirima
outer); DA 1.140. -°kuta cheating in measure, false
measure Pug 58; PvA 278. — 2. a certain measure, a
Mana (cp. manika & manar)) J 1.468 (addlia" half a M.,
according to C. equal to 8 najis).
Manatta (nt.) [a doubtful word, prob. corrupted out of
something else, maybe omanatta, if taken as der. fr.
mana^. If however taken as belonging to mana'' as
Manana
153
Mayavin
an abstr. der., it might be expl'' as " measuring, taking
measures," which suits the context letter. The BSk.
form is still more puzzling, viz. manapya " something
pleasant " : Mvyut § 265] a sort of penance, attached
to the commission of a sanghadisesa offence DhsA 399
(+parivasa). °r) deti to inflict penance on somebody
Vin n.7 (+parivasar) deti); iv.225. manatt' iraha
deserving penance Vin 11.55,162 (parivasika+ ). See
on term Vin. Texts 11.397.
Manana (nt.) & Manana (f.) [fr. mana^] paying honour or
respect; reverence, respect S 1.66 ; J 11. 138 ; Pug 19, 22 ;
Miln 377 (with sakkara, vandana, pujana & apaciti) ;
Dhs 1121 ; DhsA 373. — Cp. vi°, sam°.
Manava see Manava.
Manavant (adj.) [fr. mana'] possessed of pride, full of
conceit; neg. a° not proud Th i, 1222.
Manasa (nt.) [a secondary formation fr. manas = mano,
already Vedic lit. " belonging to mind "] intention,
purpose, mind (as active force), mental action. Almost
equivalent to mano Dhs § 6. In later language manasa
is quite synonymous with hadaya. The word, used
absolutely, is more a t. t. in philosophy than a living
part of the language. It is more frequent as -" in adj.
use, where its connection with mano is still more felt.
Its absolute use probably originated from the latter
use. — DhsA 140 ( = mano); Vbh 144 sq. (in definition
of viiiila.na as cittar), mano, manasar), hadayar) etc. :
see mano 113); DhA 11. 12 (paradare manasaij na
bandhissami " shall have no intention towards another's
wife," i. e. shall not desire another's wife) ; Mhvs 4, 6
(sabbesar) hita-manasa with the intention of common
welfare) ; 32, 56 (raiino hasesi manasar) gladdened the
heart of the king). — As adj. {-") : being of such & such
a mind, having a . . . mind, with a . . . heart; like:
adina' with his mind in danger S v. 74 (+ apatitthita-
citta) ; uggata' lofty-minded VvA 217; pasanna" with
settled (peaceful) mind Sn 402 and frequently ; mulha"
infatuated llhvs 5, 239 ; rata^ PvA 19 ; sancodita° urged
(in her heart) PvA 6.S ; soka-santatta° with a heart
burning with grief PvA 38.
Manasana (adj.) fr. manasa, secondary formation] =
manasa in adj. use Sn 63 (rakkhita').
Manassin (adj. n.) "prob. fr. manassin (*manasvin) under
influence of mana. Cp. similar formation manavant]
proud Vin 11. 183 (expH by Bdhgh in a popular way as
" raana-ssayino mina-nissita "). The corresponding
passage at J 1.88 reads muna-jatika mana-tthaddha.
Manikata 'pp. of a verb mani-karoti, which stands for
mana-karoti, and is substituted for manita after analogy
of purakkhata, of same meaning] lit. " held in high
opinion," i. e. honoured, worshipped S 11. 119 (garukata
m. pujita).
Manika (f) [cp. mana^ 2] a weight, equal to 4 Donas
Sn.\ 476 (catudonar) manika). Cp. BSk. manika, e. g.
Divy 293 sq.
Manita [pp. of maneti] revered, honoured Ud 73 (sakkata
m. pujita apacita). — A rather singular by-form is
manikata (q. v.).
Manin (adj.) (-°) [fr. mana'] proud (of) Sn 282 (samaria"),
889 (paripunna") ; Dh 63 (pandita" proud of his clever-
ness, cp. DhA 11.30) ; J 1.454 (atireka°) ; 111.357
(paijdita°) ; Sdhp 389. 417. — f. manini Mhvs 20, 4
(rupa° proud of her beauty).
Manasa (adj. n.) [cp. Vedic manusa ; fr. same base (man\is)
as manussa] i. (adj.) human Sn 301 (bhoga) ; It 94
(kama dibba ca manusa) ; Pv 11.9^' (m. deha) ; 9'' (id ).
— amanusa divine Vv 35' ; Pv 11.122" . ghostly ( = super-
human) Pv IV.3" ; f. amanusi Pv 111.7.* — 2. (n. m.) a
human being, a man Mhvs 15, 64 ; f. minus! a (human)
woman J iv.231 ; Pv 11. 4'. — amanusa a superhuman
being Pv iv.i^'. — pi. manusa men Sn 361. 644; Pv
II. ii'. As nt. in collective sense^mankind Pv 11. 11^
(v. 1. manussar) ; C. = manussaloka).
Manusaka= manusa, viz. 1. (adj.) human: A 1.2 13
(sukhar)) ; Sn 5-'4 (brahma-khettai)) ; Dh 417 (yogai) =
m. kayar) DhA iv.225) ; Vv 35'; J 1. 138 (kama). — f.
manusika Vism 407. — 2. a human being, man Pv
IV. 1". Also nt. (collectively) pi. manusakani human
beings, men DhA 1.233.
Maneti [Cans, of man, cp. Sk. manayati, Lat. moneo to
admonish. Ger. mahnen, Ags. manian. The Dhtp 593
gives root as man in meaning " pSja "] to honour,
revere, think highly of PvA 54 (aor. manesur), -I- garu-
karii)su-l- pujesur)). — pp. manita.
Mapaka (-') (adj. n.) [fr. mapeti] one who measures, only
in dona" (a minister) measuring the d. revenue (of rice)
J II-3&7. 381 ; DhA IV.88 ; and in dhafifia" measuring
corn or grain J III. 542 ("karama, the process of . . .) ;
Vism 278 (in comparison).
Mapeti [Cuas. of ma, see minati. The simplex mimite has
the meaning of " erect, build " already in Vedic Sk.]
I. to build, construct S 11. 106 (nagarai)) ; Mhvs 6, 35
(id.); Vv 84*'; VvA 260. — 2. to create, bring about,
make or cause to appear by supernatural power (in
folkloristic literature, cp. nimminati in same sense)
J ii.iii (sarirag navai) katva mapesi transformed into
a ship) ; iv.274 ; Mhvs 28, 31 (maggar) caused a road to
appear). — 3. to measure out (?), to declare (?), in a
doubtful passage J iv.302, where a misreading is prob-
able, as indicated by v. 1. BB (samapassii)su for T.
tena amapayigsu). Perhaps we should read tena-m-
asayigsu.
Mamaka (adj.) [fr. mama] lit. "mine," one who shows
affection (not only for himself), making one's own. i.e.
devoted to, loving Sn 8u6 (= Buddha", Dhamma",
Sangha" Nd' 125; =mamayamana SnA 534), 927
(same expl" at Nd' 382); Miln 184 (ahigsayar) parai)
loke piyo hohisi mamako ti). — Buddha" devoted to
the B. J 1.299: DhA 1.206. f. "mamika J 111.182.^
In voc. f. mamika at Th 2, 207 (cp. ThA 172) " mother,"
we may perhaps have an allusion to ma " mother "
[cp. Sk. mama uncle, Lat. mamma mother, and mata].
■ — amamaka see .sep. ; this may also be taken as " not
loving."
Maya (f.) [cp. Vedic maya. Suggestions as to etym. see
Walde, Lat. Wtb. s. v. manticulor] i. deceptive appear-
ance, fraud, deceit, hypocrisy Sn 245, 328 ("kata
deceit), 469, 537, 786, 941 (: maya vuccati vaiicanika
cariya Nd' 422) ; Vbh 357, 361, 3S9 ; Miln 289 ; Vism 106
(-1- satheyya, mana, papicchata etc.), 479 (maya viya
viiinanar)) ; VbhA 34 (in detail), 85, 493 (def.). Is not
used in Pali Abhidhamma in a philosophical .sense. —
2. mystic formula, magic, trick M 1.381 (avattani m.).
khattiya" the mystic formula of a kh. J vi.375 ; Miln
190; DhA 1. 166. In the sense of "illusion" often
comb'' with marici, e. g. at J 11.330 ; v.367 ; Nd^ 680*".
-^3- jugglery, conjuring Miln 3. — On maya in similes
see/.f .r.S. 1907, 122 ; on term in general Dhs trsl.'^ 255
("illusion ") ; Expos, m. 468'>. — As adj. in amaya (q. v.)
1% in bahu-maye rich in deceit SnA 351. — Note. In the
word mar) at KhA 123 (in pop. etym. of man-gala) the
ed. of the text sees an ace. of ma which he takes to
be a contracted form of maya ( = iddhi).
-kara a conjurer, magician S 111.142 ; Vism 366 (in
comparison) ; VbhA 196.
Mayavin (adj.) [fr. maya, cp. Vedic mayavin] deceitful,
hypocritical D III. 45, 246; Sn 89, 116, 357; Pug 19,
23 ; PvA 13. See also amayavin.
Mayu
154
Malin
Mayu [*Sk. mayu] bile, gall Abhp 281.
Mara [fr. mr, later Vedic, mara killing, destroying,
bringing death, pestilence, cp. Lat. mors death, morbus
illness. Lith. maras death, pestilence] death ; usually
personified as Np. Death, the Evil one, the Tempter
(the Buddhist Devil or Principle of Destruction).
Sometimes the term mara is applied to the whole of the
worldly existence, or the realm of rebirth, as opposed
to Nibbana. Thus the def° of m. at Nd- 506 gives
" kammabhisankhara-vasena patisandhiko khandha-
maro. dhatu", ayatana". — Other general epithets of M.
(quasi twin-embodiments) are given with Kanha,
Adhipati, Antaka, Namuci, Pamattabandhu at Nd'
489 = Nd^ 507 ; the two last ones also at Nd' 455. The
usual standing epithet is papima " the evil one," e. g.
5 1. 103 sq. (the famous Mara-Sagyutta : see Windisch,
Mara &■ Buddha) ; Nd' 439; DhA iv.71 (Maravatthu)
6 freq. — See e. g. Sn 32, 422, 429 sq., 1095, M 103 ;
Dh 7, 40, 46, 57, 105, 175, 274 ; Nd' 475 ; Vism 79, 228,
376; KhA 105 ; SnA 37, 44 sq., 225. 350 sq., 386 sq. ;
Sdhp 318, 449, 609. Further refs. & details see under
Proper Names.
-Sbhibhii overcoming M. or death Sn 545 = 571-
-kayika a class of gods Miln 285 ; KvuA 54. -dhitaro
the daughters of M. SnA 544. -dheyya being under
the sway of M. ; the realm or kingdom of Mara A iv.228 ;
Sn 764 ; Dh 34 ( = kilesa-vatta DhA 1.289). -bandhana
the fetter of death Dh 37, 276, 350 (= tebhumaka-vatta-
sankhatai) DhA iv.69). -sena the army of M. Sn 561.
563 ; SnA 528.
Maraka (-°) [fr. mareti] one who kills or destroys, as
manussa" man-killer J 11. 182 ; hatthi" elephant -killer
DhA 1.80. — m. in phrase samaraka (where the -ka
belongs to the whole cpd.) see under samaraka.
MaraQa (nt.) [fr. Caus. mareti] killing, slaughter, death
D 11.128; Sdhp 295, 569.
Maratta (nt.) [*Mara-tvar)] state of, or existence as a
Mara god, Maraship Vbh 337.
Marapita [pp. of marapeti] killed J n.417; in. 531.
Marapitatta (nt.) [abstr. fr. marapita] being incited
to kill DhA 1.141.
Marapeti [Caus. II. of mr] : see marati. — pp. marapita.
Marita [pp. of mareti] killed S 1.66; Vin in. 72 ; J 11. 41 7
(anfiehi m.-bhavai) janatha).
Marisa (adj.) [perhaps identical with madisa] only in voc-
as respectful term of address, something like " Sir," pi.
" Sirs." In sg. marisa M 1.327 ; A 111.332 ; Sn 814, 1036,
1038, 1045 etc. ; Nd' i40 = Nd^ 508 (here e:x.y\^ by same
formula as ayasma, viz. piya-vacanai) garu-vacanar)
etc.); J V.140; Pv 11.13^; Mhvs i, 27. — pi. marisa
Sn 682; J 1.47, 49; Vism 415; PvA 75. Explained
by Buddhaghosa to mean niddukkha K.S. 1.2 n.
Maiuta [for the usual maluta] the wind S 1.127 ; Mhbv 8.
Maretar [n. ag. to mareti] one who kills, slayer, destroyer
S III. 189.
Hareti [Caus. of my] to kill : see under marati. — pp.
marita.
Mala (mala) [?] i. mud [is it mis-spelling of mala ?], in
pakka-m°-kalala (boiling mud) J vi.400. Kern, Toev.
s. V. believes to see the same word in phrase mala-kaca-
vara at J n.416 (but very doubtful). — 2. perhaps =
froth, dirty surface, in phena° Miln 117 (cp. malin 2).
where it may however be mala (" wreaths of foam "). —
3. in asi° the interpretation given under asi (as "dirt "
see vol. I. p. 88) is to be changed into " sword-garland,"
thus taking it as mala.
Malaka (Ma}aka) [fr. mala or mala] a circular (conse-
crated) enclosure, round, yard (cp. Geiger, Mhvs. Irsl.
99 : " m. is a space marked off and usually terraced,
within which sacred functions were carried out. In
the Mahavihara (Tiss' arama) at Anuradhapura there
were 32 rnalakas ; Dpvs xiv.78 ; Mhvs 15, 192. The
sacred Bodhi-tree e. g. was surrounded by a malaka ").
— The word is peculiar to the late (Jataka-) literature,
& is not found in the older texts. — J 1.449 (vikkama°) ;
IV. 306 ; V.49 (visala"), 138 (id., spelling malaka);
Mhvs 15, 36 (Maha-mucala°) ; 16, 15 ; 32, 58 (sanghassa
kamma", end. for ceremonial acts of the S., cp. 15, 29) ;
DhA IV. 1 15 (°siraa) ; Vism 342 (vitakka").
Malati (f) [fr. mala] the great-flowered jasmine Abhp 576.
Cp. malika.
Mala (f-) [cp. Epic Sk. mala] garland, wreath, chaplet ;
collectively= flowers ; fig. row, line Sn 401; Pug 56;
Vism 265 (in simile) ; Pv 11.3'* (gandha, m., vilepana,
as a " lady's " toilet outfit) ; 11.4' (as one of the 8 or 10
standard gifts to a bhikkhu : see dana, deyyadhamma
& yaiiiia) ; PvA 4 = J in. 59 (ratta-kanavera° a wreath of
red K. flowers on his head : apparel of a criminal to be
executed. Cp. ratta-mala-dhara wearing a red gar-
land J III. 179, an ensign of the executioner) ; PvA 51,
62 . — asi °-kamma the sword -garland torture (so correct
under asi!) J in. 178; Davs 111.35 ; dipa° festoons of
lamps Mhvs 5, 181 ; 34, 77 ("samujjota) ; nakkhatta" the
garland of stars VvA 167 ; puppha" a garland or wreath
of flowers Mhvs 5, 181. — On mala in similes see
J.P.T.S. 1907, 123. In comp" mala" sometimes stands
for mala".
-kamma garland-work, ■ garlands, festoons VvA 188.
-kara garland-maker, florist, gardener (cp. Fick. Sociale
Gleiderung 38, 182) J v. 292 ; Miln 331 ; DhA 1.208, 334 ;
VvA 170, 253 (°vithi). -kita adorned with garlands,
wreathed Vin 1.208. -guna " garland-string," gar-
lands, a cluster of garlands Dh 53 ( = mala-nikati " make-
up " garlands DhA 1.419 ; i. e. a whole line of garlands
made as " ekato-vantika-mala " and " ubhato-v.-m.,"
one & two stalked g., cp. Vin m.iSo). mala guna-
parikkhitta one adorned with a string of gs., i. e. a
marriageable woman or a courtesan M 1.2 86 = A v.264.
-gula a cluster of gs., a bouquet Vin in. 139 ; SnA 224 ;
VvA 32, III (v. 1. guna). -cumbataka a cushion of
garlands, a chaplet of flowers DhA i. 72 . -dama a wreath
of flowers J II. 104. -dhara wearing a wreath J 111.179
(ratta°, see also above), -dharin wearing a garland
or wreath (on the head) Pv iii.i' (kusuma° ; v. 1. BB
"bharin) ; PvA 169 (v. 1. °bharin) ; f. dharini Vv 32^
(uppala", of a Peti. See also bharin). -puta a basket
for flowers DhA in. 2 12. -bharin wearing a wreath
(chaplet) [the reading changes between °bharin &
"dharin; the BSk. prefers "dharin, e. g. MVastu 1.124
&' "dhara at Divy 218] J iv.60, 82; v.45 ; PvA 211
(v. 1. "dharin) ; f. "bharini J 111.530 ; VvA 12 ; & bhari
Th I, 459 (as V. 1. ; T. reads "dharl). Cp. "dharin.
-vaccha [vaccha here = *vrksa] a small flowering tree
or plant,, an ornamental plant Vin 11.12 ; in. 179 ; Vism
172 (v. 1. "gaccha) ; DhA n. 109 (q. v. for expl° : taruna-
rukkha-puppha).
Malika' (nt.) [fr. mala or mala ?] name of a dice J vi. 281 .
Malika' [fr. mala] a gardener, florist Abhp 507.
Malika (f ) [fr. mala] double jasmine Davs 5, 49.
Malin (adj.) [fr. mala] i. wearing a garland (or row) of
flowers (etc.) Pv 111.9' ( = malabharin PvA 211); f.
malini Vv 36- (nana-ratana°) ; Mhvs 18. 30 (vividha-
dhaja" mahabodhi). — 2. (perhaps to mala) bearing a
stain of, muddy, in phena" with a surface (or is it gar-
land ?) of scum Miln 260. — 3. what does it mean in
paiica", said at J vi.497 of a wild animal ? (C. not clear
with expl" " paiicangika-turiya-saddo viya ").
Malulca
155
Masiya
Malaka (n\. or f. ?) [of uncertain origin] a kind of vessel,
only in camma" leather bag (?) J vi.431 (where v. 1.
reads carama-pasibbakahi valukadihi), 432 (gloss c-
pasibbaka).
Maluta the proper Pali form for maruta. the a-stem form
of maru^ = Vedic marut or maruta] wind. air. breeze
S iv.2i8; Th 1.2; n.372 ; J 1.167; iv.222 ; v. 328;
VI. 189; Miln 319; Vism 172 ( = vayu); \'vA 174, 178.
-irita (contracted to maluterita) moved by the wind,
fanned by the breeze Th r. 754 ; 11.372 ; Vv 44'-= 81' ,
Pv II. 1 2'. See similar expressions under Trita.
Maluva (f.) [cp. BSk. malu] a (long) creeper M 1.306 ;
S 1.207 ; A 1.202 sq. ; Sn 272 ; Dh 162, 334 ; J III. 389 ;
V.205, 215, 389; V.205, 215, 389; VI. 528 (phandana") ;
DhA III. 152 ; IV. 43. — On maluva in similes see J.P.T.S.
1907, 123.
Malura [late Sk.J the tree Aegle marmelos Abhp 556.
Malya see malya.
Ma]a (& Mala) "Non-Aryan, cp. Tamil madam house,
hallj a sort of pavilion, a hall D 1.2 (mandala", same
at Sn p. 104, which passage SnA 447 expl°^ as " savi-
tanai) mandapar) ") ; Vin 1.140 (atta, mala, pasada ;
expf at Vin in. 201. In the same sequence of Vbh
251 expl"" at VbhA 366 as " bhojana-sala-sadiso man-
dala-majo ; Vinay' attha-kathayar) pana eka-kuta-
sangahito caturassa-pasado ti vuttag ") ; Miln 46, 47.
— Cp. malaka. — [The BSk. form is either mala, e. g.
MVastu 11.274, o'' mada, e. g. Mvyut 226, 43.]
Ha]aka [a Non-Aryan word, although the Dhtm 395 gives
roots mal & mall in meaning " dharana " (see under
mala). Cp. malorika] a stand, viz. for alms-bowl
(patta°) Vin 11. 114, or for drinking vessel (paniya°)
J V1.85.
Hasa^ [cp. Vedic masa, & mas ; Gr. fti/v (Ionic ^fi'c) ;
.\v. mah (moon & month) ; Lat. mensis ; Oir. ml ;
Goth. mena = moon; Ohg. mano, raanot month. Fr.
•mo to measure: see rainati] a month, as the 12"' part
of the year. The 12 months are (beginning with what
chronologically corresponds to our middle of March) :
Citta (Citra), Vesakha. Jettha, Asalha, Savana. Pottha-
pada, Assayuja, Kattika, Magasira, Phussa, Magha.
Phagguna. As to the names cp. nakkhatta. Usually
in ace, used adverbially ; nora. rare, e. g. addha-maso
half-month VvA 66; Asajhi-masa VvA 307 ( = gimhi-
nar) pacchima masa) ; pi. dve masa PvA 34 (read mase) ;
cattaro gimhana-masa KhA 192 (of which the P' is
Citra, otherwise called Pathama-gimha " i^' winter "
and Bala-vasanta "premature spring"). — Instr. pi.
catuhi masehi Miln. 82 ; PvA i.io'^. — ace. pi. as adv. :
dasamase 10 months J 1.52 ; bahu-mase PvA 135 ; also
nt. chammasani 6 months S iii.ij.'j. Freq. ace. sg. collec-
tively : a period of . . ., e. g. temasai] 3 months DhsA
15 ; PvA 20 ; catu" DA 1.83 ; PvA 96 ; satta' PvA 20 ;
dasa° PvA 63; addha° a fortnight Vin iv.117. — On
masa {& f. masi), as well as shortened form °ma see
punna.
-punnata fullness or completion of the month DA
1.140; -mattai) (adv.) for the duration of a month
PvA 19-
Hasa' 'Vedic masa, Phaseolus indica, closely related to
another species : mudga Phaseolus mungo] a bean
(Phaseolus indica or radiata) ; usually comb"" with
mugga, e. g. Vin in. 64 ; Miln 267, 341 ; DA 1.83. Also
used as a weight (or measure ?) in dhanfla-masa, which
is said to be equal to 7 lice: VbhA 343. — pi. mase
Vv 80' ( = masa-sassani VvA 310).
-odaka bean-water KhA 237. -khetta a Held of
beans Vv 80^ ; VvA 308. -bija bean-seed DhA ni.212.
-vana plantation J v. 37 (-f mugga^).
Masa' [identical with masa"] a small coin (=masaka)
J 11.425 (satta raasa=s. masaka C).
Masaka fr. masa^-i- ka=raasa'] lit. a small bean, used
as a standard of weight & value ; hence a small coin of
very low value. Of copper, wood & lac (DhsA 318;
cp. KhA 37 ; iatu°, daru°, loha') ; the suvanna" (golden
m.) at J IV. 107 reminds of the " gold " in fairy tales.
That its worth is next to nothing is seen from the
descending progression of coins at DhA in.ic8 = Vv.\
77, which, beginning with kahapana, addha-pada, places
masaka & kahanika next to mudha " gratis." It only
" counts " when it amounts to 5 misakas. — Vin 111.47,
67; IV. 226 (panca°); J 1.112 (addha-misakar) na
agghati is worth nothing); iv.107; v.135 (first a rain
of flowers, then of raasakas, then kahapanas) ; Dh.\
11.29 (pafica-m.-mattar) a sum of 5 m.) ; PvA 282
(m-l-addha° half-pennies & farthings, as children's
pocket-money).
Masakkhimhaat Vin in. 2 3 is for ma asakkhimha " we could
not " ; ma here stands for na.
Masati, Masana, Masin [fr. mr?, for massati etc. ; see
masati' touch, touching, etc. in .sense of eating or
taking in. So is probably to be read for asati etc. in
the foil, passages, where m precedes this a in all cases.
Otherwise we have to refer them to a root as=as (to
eat) and consider the m as partly euphonic, ^duma-
pakkani-masita J n.446 (C reads masita & expl"- by
asita, dhata) ; visa-masita Milo 302 (T. reads visam-
asita) having taken in poison ; visa-masan-iipatapa
(id.) Vism 166 ; tina-masin eating grass J vi.354 (=tina-
khadaka C). — A similar case where Sandhi-ra- has
led to a wrong partition of syllables and has thus been
lost through syncope may be P. elaka^ as comp'' with
Sk. methi (cp.' Prk. medhi), pillar, post.
Masaia [reading uncertain] only instr. masaluna Miln 292 ;
Trenckner says (note p. 428) : " m. is otherwise un-
known, it must mean a period shorter than 5 months.
Cp. Sk. masaia." — Rh. D. (trsl. n.148) translates
" got in a month," following the Sinhalese gloss. —
The period seems to be only a tillle shorter than 5
months ; there may be a connection with catu in the
word.
Masacita 'misa'-l-acita] filled by the (say 6 or more)
month(s), i. e. heavy (alluding to the womb in advanced
pregnancy), heaped full M 1.332 (kucchi garu-garu viya
misacitar) raaniie ti ; Neumann trsl- " wie ein Sack
voU Bohnen." thus taking m. = mlsa2, and acita as
" heap " which however is not justified). This passage
has given rise to a gloss at Vbh 386, where misacitai)
maiiiie was added to kayo garuko akammaniio. in
meaning " heavy, languid." The other enum"- of the
8 kusita-vatthuni (A iv.332 ; D in. 255) do not give
m. m. It may be that the re.semblance between akam-
maiifio and maiine has played a part in reminding the
Commentator of this phrase. The fact that Bdhgh
comments on this passage in the VbhA (p. 510) shows,
that the reading of Vbh 386 is a very old one. Bdhgh.
takes masa in the sense of misa* & expl" masacita as
" wet bean " (tinta maso), thus omitting expl» of acita.
The passage at Vbh.\ 510 runs : " ettha pana misacitaij
nama tintamaso, yatha tintamiso garuko hoti, evaij
garuko ti adhippayo."
Masika (adj.) [fr. masa'] i. of a month, i. e. a month old
Miln ^o2. — 2. of a month, i. e. consisting of months,
so many months (old) (-°). as addha° at intervals of half
a month D 1.166; M 1.238, 343; Pug 55; dve" two
months old Pv i.o'. — 3. monthly, i. e. once a month
Th I, 283 (bhatta). — Cp- masiya.
Masiya (adj.) [ = masika] consisting of months D 11.327
(dvadasa" sarjvacchara the year'of 12 months).
Miga
156
Mithu
Miga [Vedic mrga, to mrj, cp. magga, meaning, when
characterised by another attribute " wild animal " in
general, animal of the forest ; when uncharacterised
usually antelope] i. a wild animal, an animal in its
natural state {see cpds.). — 2. a deer, antelope, gazelle.
Various kinds are mentioned at J v. 4 16 ; two are given
at Nd^ 509, viz. eni (antelope) & sarabha (red deer) :
see under eiji & sarabha. — Sn 39, 72 ; J 1.154 ; in. 2 70
(called Nandiya) ; PvA 62, 157. On miga in similes see
J.P.T.S. 1907, 123, where more refs. are given.
-cldhibhu king of beasts (i. e. the lion) Sn 684. -inda
king of beasts (id.) Sdhp 593. -chapaka young of a
deer VvA 279. -daya deer park J iv.430 (Madda-
kucchi) ; VvA 86 (Isipatana). -dhenu a hind J 1.152 ;
DhA III. 1 48. -bhijta (having become) like a wild
animal, M 1.450 ("bhutena cetasa). -mandalocana the
soft eye of the deer Vv 64" ; Pv i.i i'. See under manda.
-raja king of the beasts (the lion) D 111.23 sq. -luddaka
deer-hunter J 1372 ; 111.49, 184 ; DhA 11.82 ; VbhA 266
(in simile), -vadha deer-slaying J 1.149. -vittaka,
amateur of hunting J iv.267. -visana a deer's horn
Pug 56. -vithi deer-road J 1.372.
Migava (f.) [ = Sk. mrgaya, cp. Geiger, P.Gr. § 46^] hunt,
hunting, deer-stalking PvA 154 ("padesa). Usually in
devasikar) migavar) gacchati to go out for a day's
hunting J iv.267 ; or as pp. ekadivasar) migavar) gata
VvA 260 ; ekahar) m. g. Mhvs 5, 154.
Higi (f.) [f. of miga, cp. Epic Sk. mrgi] a doe Th i, 109 ;
J V.215; VI. 549; DhA 1.48.
Micchatta (nt.) [abstr. fr. miccha] item of wrong, wrong-
ness. There are 8 items of wrong, viz. the 8 wrong
qualities as enum'' under (an-) ariya-magga (see mic,cha),
forming the contrary to the sammatta or righteousness
of the Ariyan Path. These 8 at D 11.353; i'i-254;
A 11.22 1 ; iv.237; Vbh 387; Vism 683. Besides these
there is a set of 10, consisting of the above 8 plus
miccha-iiana and °vimutti wrong knowledge & wrong
emancipation : D 111.290 ; Vbh 391 ; Vism 683 (where
"nana & "viratti for vimutti). — See further D in. 2 1 7
("niyata) ; Pug 22; Dhs 1028 (cp. Dhs. irsl. §1028);
Vbh 145 ; Tikp. 32 (°niyata-citta), 325 (°tika), 354 (id.).
Miccha (adv.) [Sk mithya, cp. Vedic mithah interchanging,
separate, opposite, contrary (opp. samyak together : sec
samma) ; mithu wrongly ; see also mithu] wrongly, in a
wrong way, wrong-, false Sn 438 (laddho yaso), 815
(patipajjati leads a wrong course of life, almost syn.
with anariyar). Illustrated by " panai) hanati, adinnar)
adiyati, sandhii) chindati, nillopar) harati, ekagarikar)
karoti, paripanthe titthati, paradarag gacchati, musa
bhanati " at Nd^ 144); Vbh.\ 513 (°nana, "vimutti).
-miccha" often in same comb"* as samma", with which
contrasted, e. g. with the 8 parts of (an-) ariya-magga,
viz. "ditthi (wrong) views (D in. 52. 70 sq., 76, iii,
246, 269, 287, 290. Dh 167, 316 sq. ; Pug 39 ; Vism 469
(def.) PvA 27, 42, 54,- 67 ; cp. "ka one who holds wrong
views D III. 45, 48, 264 ; Vism 426) ; "sankappa aspira-
tion (D III. 254, 287, 290 sq., Dh II); "vaca speech
(ibid.); "kammanta conduct (ibid.); "ajiva living (D
III. 176 sq., 254, 290 ; A n.53, 240, 270, IV, 82) ; "vayama
effort (D in. 254, 287, 290 sq.) ; "sati mindfulness (ibid.) ;
"samadhi concentration (ibid.) ; see magga 2, and cp.
the following :
-gahana wrong conception, mistake J in. 304. -cara
wrong behaviour Pug 39 {& adj. carin) ; VbhA 383 (var.
degrees), -patipada wrong path (of life) Pug 49 (&
adj.: "patipanna, living wrongly), -panihita (citta)
wrongly directed mind Dh 42 = Ud 39 [cp. BSk. mithya-
pranidhana Divy 14]. -patha wrong road, wrong
course Vbh 145 (lit. & fig. ; in exegesis of ditthi, cp.
Nd^ tanha in. ; Dhs 381 ; DhsA 253).
Minja (nt.) & minja (f.) [Vedic majjan (fr. majj ?) ; on
form see Geiger. P.Gf. § 9', & cp. Pischel, Prk. Gr.
§§ 74, loi] marrow, pith, kernel Vin 1.25 (in sequence
chavi, camma, mar)sa, naharu, atthi, miiija) ; Vism
235 (id.) ; Kh in. (atthi", f. cp. KhA 52, nt.) ; J iv.402
(tala" pith of the palm); Mhvs 28, 28 (panasa", f.,
kernels of the seeds of the jak-fruit).
-rasi heap of marrow Vism 260 ( = matthalunga).
Minjaka=mifija, only in tela" inner kernels of tila-seed,
made into a cake PvA 51. See doni^.
Mita [Vedic mita, pp. of ma, minati, to measure ; also in
meaning " moderate, measured," cp. in same sense Gr.
/lirpiog] measured, in measure D 1.54 (dona" a dona
measure full) ; Sn 300 (bhagaso m. measured in har-
monious proportions, i. e. stately); Pv i.iqI' (id.);
J III. 541. — amita unlimited, without measure, bound-
less, in Ep. amit-abha of boundless lustre Sdhp 255.
Also N. of a Buddha.
-ahara measured, i. e. limited food Sn 707. -bhanin
speaking measuredly, i. e. in moderation Dh 227; J
iv.252.
Mitta (m. nt.) [cp. Vedic mitra, m. & nt., friend ; Av.
mH>ro, friend] friend. Usually m., although nt. occurs
in meaning " friend," in sg. (Nett 164) & pi. (Sn 185,
187); in meaning "friendship" at J vi.375 ( = mitta-
bhava C). The half-scientific, half-popular etym. of
mitta, as given at VbhA 108, is " mettayanti ti mitta,
minanti ti va m. ; sabba-guyhesu anto pakkhipanti ti
attho " (the latter : " they enclose in all that is hidden ").
— Two kinds of friends are distinguished at Xd- 510
(in exegesis of Sn 37 & 75), viz. agarika" (a house- or
lay-friend) and anagarika" (a homeless- or clerical-
friend). The former is possessed of all ordinary qualities
of kindness and love, the latter of special virtues of
mind & heart. — A friend who acts as a sort of Mentor,
or spiritual adviser, is called a kalyana-mitta (see under
kalyana). — Mitta is often comb*" with similar terms,
devoting relationship or friendship, e. g. with amacca
colleagues and fiati-salohita" blood-relations, in ster.
phrase at Vin 11.126 ; A 1.222 ; Sn p. 104 ; PvA 28 ; cp.
nati-mitta relatives & friends Pv 1.5' ; suhada (" dear
heart") D in. 187 (four types, cp. m. patirupaka) ;
suhajja one who is dear to one's heart PvA 191 ; sahaya
companion PvA 86. The neut. form occurs for kind
things D III. 188; S 1.37. — Opp. sapatta enemy Pv.\
13 ; amitta a sham friend or enemy Sn 561 ( = pac-
catthika SnA 455); D in. 185. papa-mitta bad friend
PvA 5. — For refs. see e. g. Sn 58, 255. 296, 338; Dh
78. 37.5-
-ibhiradhin one who pleases his friends J iv.274
( = mittesu adubbhamanoC.) -ddu [cp. Sk. mitra-druha]
one who injures or betrays his friends S 1.225 ; Sn 244 ;
J IV. 260 ; also in foil, forms; "dubbha Pv 11.9' (same
passage at J iv.352 ; v.240 ; vi.310, 375); "dubha J
IV. 352 ; VI. 310; "diibhin [cp. Sk. "drohin] J iv.257;
V.97 ("kamma) ; vi.375 ; DhA 11.23. -patirupaka a false
friend, one pretending to be a friend D in. 185 (four
types : anna-d-atthu-hara, vaci-parama, anuppiya-
bhanin, apaya-sahaya, i. e. one who takes anything,
one who is a great talker, one who flatters, one who
is a spendthrift companion.) -bandhava a relation in
friendship, one who is one's relative as a friend Nd^ 455
(where Nd' 1 1 has manta-bandhava). -bheda see
mithu-bheda. -vanna pretence of friendship, a sham
friendship Pv iv.8' { = mitta-rupa, m.-patirupata PvA
268).
Mittata (f) -(") [abstr. fr. mitta] state of being a friend,
friendship, in kalyana" being a good friend, friendship
as a helper (see kalyana) D in. 2 74 ; Vism 107.
Mitti(f.) [a by-form of metti] friendship J 1.46S (=mettiC.).
Mithu (adv.) [cp. Vedic mithu & P. miccha; mith, cp.
mithah alternately, Av. miflo wrongly ; Goth, misso one
another, missa-leiks different ; Ger. E. prefix mis- i. e.
Middha
157
Missaka
wrongly: Ger. missetat wrong doing = misdeed ; Lat.
muto to change, mutuus reciprocal; Goth, maibms
present = Ags. majjum ; mith in Vedic Sk. is "to be
opposed to each other," whereas in Vedic mithuna the
notion of " pair " prevails. See also methuna] opposite,
reciprocally, contrary Sn 825, 882 (taken by Nd' 163 &
290. on both passages identically, as n. pi. of adj. instead
of adv., & expl"" by " dve jana dve kalaha-karaka " etc.).
-bheda ^evidently in meaning of mi«a-bheda " break
of friendship." although mithu means " adversary,"
thus perhaps " breaking, so as to cause opposition "]
breaking of alliance, enmity D 11.76; J iv.184 (here
with V. 1. mitta') ; Kvu 314.
Hiddlia (nt.) [orig. pp. perhaps to Vedic mid (?) to be
fat=niedll, as DhsA 378 gives " medhati ti middhag."
— More likely however connected with Sk. methi
(pillar = Lat. mcta), cp. Prk. medhi. The meaning is
more to the point too, viz. " stiff." Thus scmantically
identical with thina. — BSk. also middha, e. g. Divy
555] torpor, stupidity, sluggishness D 1.71 (thina°) :
Sn 437; A V.18; Dhs 1157; Miln 299, 412 (appa° not
slothful, i. e. diligent, alert) ; \"ism 450 (°rupa ; + roga-
riipa, jatirupa, etc., in def. of rupa) ; DA 1.2 11 (expl''
as cetasika gelaiina : see on this passage Dhs trsl. §1 155) ;
Sdhp 459. — See thina.
Middhin (adj.) [fr. middha^ torpid, drowsy, sluggish Dh
325 ( = thinamiddh' abhibhuta Dh.\ iv.16).
Midha [does it refer to mP as in minati-, or to middha ?^
is given as root in meaning " hirjsana," to hurt at
Dhtm 536 (with var. v.v 11.), not sure.
Minana (nt.) [fr. mi to measure, fix, construct] measuring,
surveying DA 1,79 ; Dhs.\ 123.
Minati' [roots (Vedic) ma & mi; pres. minute & minoti ;
Idg. *me, cp. Sk. matra measure, mana ; Av, ma-,
mitih measure ; Gr. fic'iTiov small measure, /ivrif
counsel Lat.; raetior, mensis, modus; Goth, mela
bushel; Ags. maed measure (cp. E. mete, meet =
fitting); Lith. metas year. — ^The Dhtm 726 gives mi
in meaning " pamana "] to measure VbhA 108 (see
etym. of mitta) ; Pot. mine J v. 468 ( = mineyya C.) ;
fut. minissati Sdhp 585. ger. minitva Vism 72 ; grd.
minitabba J v.90. — Pass, miyati : see anu". — pp.
mita. — Cp. anu", abhi", ni°, pa°, vi°. Caus. mapeti
(q. v.).
Minati^ [\^edic minati, mi (or mi), to diminish ; cp. Gr.
/iivi'w diminish; Lat. minor=E. minor; Goth, mins
(little), compar, minniza, superl. minnists = Ger.
mindest. — The Dhtp 502 gives mi %vith " higsa," the
Dhtm 725 with " hirjsana." It applies the same inter-
pretation to a root midh (Dhtm 536). which is probably
abstracted fr. Pass, miyati] to diminish ; also : to hurt,
injure. Very rare, only in some prep. comb"\ — See
also miyati.
Hiyyati (& Miyati) [corresponding to Vedic mriyate, fr.
mr, via. *miryate>mij'yati. See marati] to die. — (a)
miyyati : Sn 804: Nett 23. med. 3"' pi. miyyare Sn
575 ; pot. miyye J vi.498 ; ppr. miyyamana M in. 246 ;
Vism 49 ? fut. miyyissati M 111.24O. — (b) miyati
(influenced in form by jiyati & miyati of minati-) :
M III. 168 (jayati jiyati miyati); J in. 189; Dh 21;
pot. miyetha D 11.63. PPr- miyamana S 1.96. — pp.
mata.
Milakkha [cp. Ved. Sk. mleccha barbarian, root mlecch,
onomat. after the strange sounds of a foreign tongue,
cp. babbhara & mammana] a barbarian, foreigner, out-
caste, hillman S v.466 ; J vi.207 ; DA 1.176; SnA 236
("mahatissa-thera Np.), 397 (°bhasa foreign dialect).
The word occurs also in form milakkhu (q. v.).
Milakkha [the Prk. form (A-MagadhI, cp. Pischel, Prk.
Gr. 105, zii) for P. milakkha] a non-Aryan D in. 264 ;
Th I, 965 ("rajana " of foreign dye " trsl. ; Kern, Toev.
s. v. translates " vermiljoen kleurig "). As milakkhuka
at Vin III. 28, where Bdhgh expl* by " Andha-Damil' adi."
Milaca [by-form to milakkha, via *milaccha>*milacca>
milaca : Geiger, P.Gr. 62- ; Kern. Toev. s. v.] a wild man
of 4;he woods, non-Aryan, barbarian J iv.291 (not with
C. = janapada), cp. ludda m. ibid., and milaca-putta
J V.I 65 (where C. also expb by bhojaputta, i. e. son of
a villager).
Milata [pp. of milayati] faded, withered, dried up J 1.479 ;
V.473 ; Vism 254 (°sappa-pitthi, where KhA 49 in same
passage reads "milata-dham(m)ani-pitthi") ; DhA 1.335 ;
iv.8 (sarira), 112 ; Sn.\ 69 ("mala, in simile) ; Mhvs 22,
46 (a°); Sdhp 161.
Milatata (f) [abstr. fr. milata] only neg. a." the (fact of)
not being withered J v. 156.
MUayati [Vedic mla, to become soft ; Idg. *mela & *mlei,
as in Gr. ,i\a%, liXnKfvw to languish ; Lat. flaccus withered
( = flaccid); Lith. blaka weak spot; also Gr. /JXi/xpoi.-
weak. — Dhtp 44') : " mila = gatta-vimane " (i. e. from
the bent limbs) ; Dhtm 679 id.] to relax, languish, fade,
wither S 1.126; It 76 ; J 1.329; v.90. — Caus. milapeti
[Sk. mlapayati] to make dry, to cause to wither J 1.340
(sassai)) ; fig. to assuage, suppress, stifle J 111.414
(tanhag). — pp. milata.
Millika at PvA 144 in passage pagsukulai) dhovitv-abhi-
siiicimillikaii ca katva adasi is to be read either as
" abhisiiici cimillikaii ca k." or " abhisincitva mudukaii
ca k."
Hilhaka at S u.228 is to be read milhaka (q. v.).
Misati [mi?, Vedic misati. root given as misa at Dhtm 479.
with expl° " mllane "] to wink (one's eyes) : see ni".
Missa (adj.) [orig. pp. of mis, cp. Vedic misra. Sk. misra-
j'ati, meksayati ; Gr. /liyvw/ii & /iiffyw ; Lat. misceo,
mixtus ; Ags. miscian=mix; Ohg. miskan. — Dhtp
631 "sammissa"] i. mi.xed (with: -°) ; various Vin
1.33 (kesa°, jata° etc.^a mixture of, various); Th i,
143 ; J III. 95, 144 (udaka-panna° yagu) ; Pv 1.9= (missa
kitaka). nt. missag as adv. " in a mixed way " Vism
552 = VbhA i&i (4-dvidha). — 2. accompanied by
(-°), having company or a retinue, a title of honour in
names, also as polite address [cp. Sk. misra & arya
misra] J v. 153 (voc. f. misse), 154 (f. missa). -- 3. missa"
is changed to missi in comp" with kr and bhu (hke Sk ).
thus in missi-bhava (sexual) intercourse, lit. mixed
state, union J 11.330; iv.471 ; v.86 ; VbhA 107; and
missi-bhuta mixed, coupled, united J v.86 ( = hatthena
hatthai) gahetva kaya-missibhavai) upagata C). Cp.
sam.°
-kesi (f.) " mixed hair," Ep. of a heavenly maiden or
Apsaras Vv 60" (expH at VvA 280 as " ratta-miladlhi
missita-kesavatti ")• The m. missa-kesa occurs as a
term for ascetics (with munda) at Vism 389.
Missaka (adj. n.) [fr. missa] i. mixed, combined J 11. 8
(phalika° rajata-pabbata mountain of silver mixed
with crystal) ; Vbh.\ 16 (lokiya-lokuttara°) ; usually
°-, like "ahara mixed food DhA il.ioi ; "uppada mixed
portents, a main chapter of the art of prognosticating
(cp. Brhat-Saghita ch. 86 : raisrak' adhyaya) Miln 1 78 ;
"bhatta = °ahara SnA 97 ; Mhbv 27.-2. (m.) an atten-
dant, follower; f. missika Dh.\ 1.2 11 (Samavati"). —
T,. (nt.) N. of a plea-sure grove in heaven (lit. the grove
of bodily union), one of the 3 : Nandana, M , Pharusaka
J VI. 2 78 ; Vism 424. — 4. (pi. missaka) a group of devas,
mentioned at D 11.260 in list of popular gods (cp. raissa
2 and missakesi).
Missakatta
158
Mugga
Missakatta (nt.) [abstr. fr. missaka] mixing, mixture,
combination with {-") Tikp 291.
Missana (nt.) [fr. misseti] mixing Dhtp 338.
Missita [pp. of misseti] mixed, intermingled Sn J43 ;
. J V.460 ; PvA 198 (dlianna sasapa-tela°) ; VvA 280
(see under missa-kesi).
Misseti [Caus. of mis, Vedic misrayati] i. to mix Miln 126
(mayai) missayissama) ; PvA 191 (palase sallhi sad-
dhig). — 2. to bring together in cohabitation, to couple
J ^'-154 (C- : kilesana misseti). — pp. missita.
Mihati is given as root mih in 2 meanings at Dhtp, viz.
(i) Isa-hasana (No. 328), i. e. a kind of laugh, for smi,
as in mihita. (2) secana (No. 342).
Mihita (nt.) [pp. of smi; this is the inverted-diaeretic
(Pall) form (smita>*hmita> *mhita> mihita) for the
other (Sk.) form smita (q. v.). The Dhtp (328) puts
root down as mih] a smile J 111.419; v.452 ; vi.504.
— mihita-pubba with smiles Th i, 460 (spelt mhita") ;
J VI, 221 ( = sita C). — Cp. virahaya, vimhapaka,
vimhita.
Miyati see miyyati (Pass, of marati).
Milati [mil, given at Dhtp 267 & 614 with " nimilane "]
to wink, only in cpd. nimilati to close the eyes (opp,
um").
Milha [pp. of mih, Vedic mehati to excrete water, i. e.
urine, only with ref. to the liquid ; Sk. mIdha=Lat. mic-
tus, pp. of mingo, to urinate. Cp. Av. maes-iiti to uri-
nate, mes urine ; Gr. u^uxeh' & o/(ixM« id- ; Ags. migan
to ur. ; in Ohg. mist & Ags. miox the notion refers more
to the solid excrement, as in Pali. — A related root
*meigh to shed water is found in megha, cloud (water-
shedder), q. v. for further cognates] excrement M 1.454
= 111.236 ("sukhar) vile pleasure) ; A in. 241, 242 ; Th i,
1152 ; J ii.ii ; VI. 1 12 ; Vv 52" (with ref. to the gutha-
niraya); Pv 111.45 ( = gutha PvA 194); DhA 11.53 {°d
khaditur)).
-kupa pit of excr., cesspool Pgdp 22.
Milhaka (f.) [fr. milha; cp. BSk. midha-ghata] cesspool
S 11.228 (so read for T. pilhaka ; v. 1. BB milhaka).
Sec also pilhaka. The trsl. {K.S. 11. 155) gives " dung-
beetle."
Mukula I cp. Sk. mukula] a bud ; see makula (where also
see mukulita). — Abhp 811, 1 1 16.
Mukka [pp. of muc, Sk. mukta, for the usual P. mutta ;
cp. Prk. mukka, Pischel, Pc/c. Gy. § 566] only in um°
A: pati° (q. v.), and as v. 1. at M iii.Oi.
Mukkhakaat J 1.44 1 should be read as mokkhaka, mean-
ing " fust, principal, foremost " ; cp. mokkha-.
Mukha (nt.) [Vedic mukha, fr. fdg. *mu, onomat., cp.
Lat. mu facere, Gr. ^ivKuofuti, Mhg. mugen, Lat. raugio
to moo (of cows), to make the sound " moo " ; Ohg.
mawen to cry, muckazzcn to talk softlv ; also Gr. iivBoq
word, "myth"; Ohg. muIa=Ger. niaul ; Ags. mule
snout, etc. Vedic muka silent, dumb=Lat. mutus=E.
mute] I. the mouth Sn 608, 1022 (with ref. to the long
tongue, pahiita-jivha. of the Buddha or Mahapurisa) ;
J II. 7; DA 1.287 (uttana" clear mouthed, i..e. easy to
understand, cp. D 1.116); PvA 11, 12 (puti°), 264
(mukhena). — -2. the face J V1.21S (unnaja m.) ; PvA
74. 75. 77 ; "O karoti to make a face (i. e. grimace)
^'■s™ 343- — adho° face downward Vin 11.78- opp
upari° (q. v.) ; assu'^ with tearful face Dh 67 • PvA 39 ■
see assu. — dum^ (adj.) sad or unfriendly looking
J n.pi: VI. 343; scurrilous J v.78 ; bhadra" bright-
faced PvA 149; ruda" crying Pv 1.1,2.-3. entrance,
mouth (of a river) Mhvs 8, 12 ; aya° entrance (lit
opening), i. e. cause or means of income DA 1.218;
ukka° the opening of a furnace, a goldsmith's smelting
pot A 1.257; Sn 686; J vi.217; 574. ubhato-mukha
having 2 openings M 1.57. sandhi" opening of the
cleft PvA 4. Hence: — 4. cause, ways, means,
reason, byway of J 111.55 byway of a gift (danamukhe) ;
IV. 266 (bahuhi mukhehi). — apaya" cause of ruin or
loss A II. 166; IV. 283. — 5. front part, front, top. in
isa° of the carriage pole S 1.224=} 1.203. Hence:
— 6. the top of anything, front, head, best part; adj.
topmo.st, foremost Sn 568 (aggihutta-mukha yanna),
569 (nakkhattanar) mukhar) cando ; cp. Vin 1.246) ;
Vbh.\ },^^2 ( = uttamar), mukha-bhutag va). — Der. adj.
mokkha & pamokkha (q. v.). Note. A poetical instr.
sg. mukhasa is found at Pv 1.2^ & 1.3'-, as if the nom.
were mukho (s-stem). — The abl. mukha is used as
adv. " in front of, before," in cpd. sam° & param", e. g.
PvA 13. See each sep.
-adhana (i) the bit of a bridle M 1.446 ; (2) setting of
the mouth, i. e. mouth-enclosure, rim of the m. ; in m.
silitthar) a well-connected, well-deftned mouth-contour
DhsA 15 (not with trsl. " opens lightly," but better
with note " is well adjusted." see Expos. 19, where
write °adhana for °adana). -asiya (? cp. asita') to be
eaten by the mouth DhsA 330 (mukhena asitabba).
-ullokana looking into a person's face, i. e. cheerful,
bright, perhaps also flattering DhA 11.193 (^-s "olokana).
-uUokika flattering (cp. above) Nd' 249 (puthu Sattha-
ranar) m. puthujjana) ; PvA 219. -odaka water for
rinsing the mouth Nd^ 39' = Miln 370; VvA 65; DhA
11.19; IV. 28. -ja born in (or from) the mouth, i. e. a
tooth J VI. 2 19. -tunda a beak VvA 227 [cp. BSk.
mukhatundaka Divy 387]. -dugga one whose mouth
is a difficult road, i. e. one who uses his mouth (speech)
badly Sn 664 (v. I. "dukkha). -dusi blemishes of the
face, a rash on the face DA 1.223 (m.-dosa ibid.).
-dvara mouth opening PvA 180. -dhovana-tthana
place for rinsing the mouth, "lavatory" DhA 11.184.
-puiichana wiping one's mouth Vin 1.297. -piira filling
the mouth, a mouthful, i. e. as much as to fill the
mouth J VI. 350. -puraka mouth-filUng Vism 106.
-bheri a musical instrument, " mouth-drum," mouth-
organ (?) Nd^ 2 19 B; SnA 86. -makkatika a grimace
(like that of a monkey) of the face J 11.70, 448 (T.
makkatiya). -vatti " opening-circumference," i. e.
brim, edge, rim DhA 11. 5 (of the Lohakumbhi purgatory,
cp. J 111.43 lohakumbha-mukhavatti) ; DhA 111.58 (of
a gong), -vanna the features PvA 122, 124. -vikara
contortion of the mouth J 11.448. -vikiina ( = vikara)
grimace SnA 30. -sankocana distortion or contraction
of the mouth, as a sign of displeasure DhA 11.270;
cp. mukha-sankoca Vism 26. -saiinata controlling
one's mouth (i. e. speech) Dh 363, cp. DhA iv.93.
Mukhara (adj.) [cp. Sk. mukhara; fr. mukha] garrulous,
noisy, scurrilous S 1.203; v.269 ; A 1.70; 111.199, 355;
Th I. 955 ; Sn 275 ; J 111.103 ; DhA 11.70 (ati") ; PvA ii.
— opp. amukhara M 1.470; Th i, 926; Pug 35; Miln
414.
Mllkharata (f.) [fr. mukhara] talkativeness, garrulousness,
noisiness DhA 11.70.
Mugga [Vedic mudga, cp. Zimmer, .4ltind. Leben 240] a
kind of kidney-bean, Phaseolus mungo, freq. comb''
with misa- (q. v.). On its size (larger than sasapa,
smaller than kalaya) see A v. 170 & cp. kalaya. — D
11.293 ; M 1.57 (-hmasa) ; S 1.150; J 1.274, 429; 111.55;
vi-355 (°raasa) ; Miln 2O7, 341 ; SnA 283.
-supa bean-soup Vism 27. -supyata "bean-soup-
character," or as Vism trsl. 32 has it " bean-curry-
talk " ; fig. denoting a faulty character, i. e. a man who
behaves like bean-soup. The metaphor is not quite
transparent : it is expH by Bdhgh as meaning a man
speaking half-truths, as in a soup of beans some are
only half-boiled. The expl" is forced, & is stereotype,
Muggatiya
159
Muncati
as well as is the comb" in which it occurs. Its origin
remains to be elucidated. Anyhow it refers to an
unevenness in character, a flaw of character. The
passage (with var. spellings) is always the foil. ; catu-
kamyata (patu° Nd^ ; "kammata Miln ; patu° Vbh)
mugga-siipyata ("supata Nd^ ; °suppata Miln & KhA
236 ; "supata and suppata Vbh & VbhA jjS ; supyati
Vism) paribhattata ("bhatvata Visra. ; "bhattakati
Miln; "bhatyat'a' & "bbhattata Vbh). At Nd^ 39' it is
used to explain savajja-bhogin, at Vism 17 & Vbh 246
anacara; at Vbh 352 lapana; at Miln 370 it is used
generally (cp. Miln trsl. 11.287). The C. expl° of the
Vbh passage, as given at (VbhA 483 &) Vism i 7 runs as
follows : " mugga-supa-samanaya sacc' alikena jivita
kappanatay' etar) adhivacanar). Yatha hi muggasupe
paccante bahii mugga pakag gacchanti, thoka na
gacchanti, evam eva sacc&likena jivitakappake puggale
bahur) alikar) hoti, appakar) saccar)." The text at
VbhA 483 is slightly different, although the sense is the
same. Similarly at Vism 27.
Muggatiya (nt.?) [fr. mugga ?] a plant, according to C.
a species of bean J vi.536.
Hoggara [cp. Sk. mudgara] a club, hammer, mallet J
I.I 1 3 ; II. 1 96. 382 ; V.47 ; vi.358 ; Miln 351 ; Vism 231 ;
DhA 1. 126; II. 21 ; PvA 4, 55 (ayo°), 56 (°pahara), 66,
192. The word is specifically peculiar to the so-called
Jataka style.
Macala occurs as simplex only in Np. Mahii-mucala-malaka
Mhvs 15, 36. It refers to the tree mucalinda, of which
it may be a short form. On the other hand mucal-inda
appears to the speaker of Pali a cp. noun, viz. king of
the mucala(s) (trees). Its (late ?) Sk. correspondent is
mucilinda, of which the P. form may be the regular
representative (cp. Geiger P.Gr. § 34). — i. the tree
Barringtonia acutangula (Nicula*, of which it may be
a dialectical distortion; *Abhp 563 nicula >*mucula>
*mucala) Vin 1.3 ; J v. 405 ("ketaka, Dvandva) ; vi.269
(id.). — 2. N. of a naga (serpent) king Vin 1.3. — 3. N.
of a great lake J vi.534, 535-
Maccbati [march, an enlargement of Vedic mur to get
stiff (as in mura stupid, dull, cp. Gr. fiuipdj ; Sk. murakha
foolish). Used in 2 senses, viz. (a) to become stiff &
(b) (Caus.) to harden, increase in tone, make louder.
From (a) a fig. meaning is derived in the sense of to
become dulled or stupid, viz. infatuated, possessed. —
See also Liiders in K.Z. XLn.194 a. How far we are
justified to connect Dhtp 216 mii & 503 mu (" ban-
dhane ") with this root is a different question. These 2
roots seem to be without connections. — miiich itself
is at Dhtp 50 defined with " mohe "] i. (spelt muccati)
to become stiff, congeal, coagulate, curdle Dh 71 ; Dh.\
n.67. — 2. to become infatuated D 111.43 (majjati-f- )■
— 3. only in Caus. muccheti to make sound, to increase
in tone J 11249 (vinai)) ; in. 188 (id.). — pp. mucchita.
Hncchana (f) [fr. mucchati 2] swelling or rising in tone,
increase of sound J 11.249 (viijar) uttama-mucchanaya
mucchetva vadesi).
Hncchancikata (°aiiji°) is probably the correct reading
for puficikata. — We find puiicikata at Dhs 1 136, 1230 ;
Vbh 351, 361 (v. 1. pucchaftji°) ; DhsA 365 ; mucchaiici'
at Nd' 8 & Nd^ p. 152 : pucchanji^ at VbhA 477. The
meaning is '■ agitation," as seen from expl" of term at
Dhs.A 365 (" wagging of a dog's tail." pucchar) caleti),
and VbhA 477 (" labhaii' alabhanaka-thane vedhana
kampana nicavuttata "). — ■ The etym. expl" is difficult :
we may take it as a (misunderstood) corruption oi
*mucch-angi-kata i. e. muccha-l- anga-l- kf "being
made stiff -of-limbs," or " swoon." Psychologically we
may take " swoon " as the climax of agitation, almost
like " hysterics." A similar case of a similar term of
swooning being interpreted by Hdhgh as " wavering "
(cal) is chambhitatta " paralysis," expl"" as " sakala-
sarira calanat] " at DA 1.50. — The expression muc-
chaAcikata reminds us of the terra katukaticukata.
Unccha [fr. march^ i- fainting, swoon PvA 174. — 2. in-
fatuation A II. 10 (ka,ma°). Sn 328; Dhs 1059.
Uacchita [pp. of mucchatij I. fainted, swooning, in a
faint J 1.243 ; DhA 11.112 ; PvA 62, 174, 258. —2. dis-
traught, infatuated S 1.61, 204 ; A 1.274 ; D in. 46 (a°) ;
It 92 ; J III. 432 ; V.274 (C. for pagiddha & gadhita). —
Cp. pa°.
Mujjati [The P. form of the Sk. majj] to sink, dive, be
submerged Dhtp 70 (mujja = mujiana). Only in cpds.
um° & ni°.
Uuncati [Vedic muncati ; muc, to release, loosen ; with
orig. meaning " strip off, get rid of," hence also " glide "
as in Lith. miikti to escape, Ags. smugan to creep,
Ger. schmiegen to rub against. See further connec-
tions in Walde, Lat. Wtb., s. v. emungo. The Dhtp 376
expl' by mocane, Dhtm 609 id.; 631: moce ; 765:
pamocane] I. Forms. The 2 bases muric° & mucc° are
differentiated in such a way, that mufic° is the active
base, and mucc° the passive. There are however cases
where the active forms (munc') are used for the passive
ones (mucc°), which may be due simply to a misspelling,
uc & cc being very similar. — A. Active, pres. muncati
J 1.^75; IV. 272 ; v.453 ; Vv 64'* ; pot. muiicetha Dh
389; imper. muiica Dh 348; ppr. muficanto Sn 791;
aor, mufici J v. 289 ; Mhvs 19. 44 ; pi. muficigsu J iv.142 ;
ger. muiiciya Mhvs 25, 67 ; mutva J 1.375 ; & muiicitTa
ibid.: PvA 43; inf. muncitug D 1.96. — Caus. II.
muiicapetiD 1.148. — B. Passive, pres. muccati Sn 508 ;
ppr. muccanto J 1.118; imper, sg. muccassu Th 2, 2;
pi. muccatha DhA 11.92 ; pot. muficeyya Pv 11. 2' ;
PvA 104; Dh 127; fut. muccissati J 1434 (where also
muncissati in same sense) ; DhA 1.105 ; ill. 242 ; PvA 53,
105; also mokkhasi Vin i.2i = S i.iii; pi. mokkhanti
Dh H7; aor. mucci(r)su) S 111.132 ; iv.20 ; J 11.66; inf.
muccitug Th i, 253; DhA 1.297. —Caus. moceti &
mocapeti (q. v.). —pp. mutta. — II. Meanings, i. to
release, deliver (from = abl.), set free (opp. bandhati)
Sn 508 (sujjhati, m., bajjhati) ; S 111.132 (cittani muc-
cigsu their hearts were cleansed), Th 2, 2 (muccassu);
Dh 127 (papakamma, quoted at PvA 104); Pv 11.2'';
PvA 53 (niray' upapaltito muccissati), 105 ; DhA 1.297
(dukkha muccitu-kama desirous of being delivered
from unpleasantness ; v. 1. muiic'') ; 11.92 (dukkha).
2. to send off. let loose, drop, give J iv.272 (sarag an
arrow); Vism 313 (dhenu vacchakassa khir^-dharar)
m.); Mhvs 25, 63 (phalakag). — 3. to let out of the
yoke, to unharness, set free D 1.148 (satta usabha-
satani muncapeti) ; PvA 43 (yoggani muficitva). —
4. to let go. emit, send forth (light) J v.289 (obhasag
muiici); Mhvs 19, 44 (rasmiyo). — 5. to send forth
(sound) ; to utter, emit (words etc.) J 1.375 (vacag) ;
Vv 64I8 (mala m. ghosar) = vissajjenti VvA 281). —
6. (from 4 & 5 in general) to undertake, to bestow, send
forth, let loose on Dh 389 ; " na brahmanassa paha-
reyya nassa muiicetha brahmano," where DhA iv.148
supplements vemn na muficetha (i. e. kopag na kareyya).
In this case verag muncati would be the same as the
usual verag bandh'tti. thus opposite notions bemg
used complementarily. The interpretation " give up "
(enmity) instead of " undertake " is possible from a
mere grammatical point of view. L. v. Schroeder
(iVorte der Wahrheit) trsl* " noch sturzt der Priester auf
den Feind"! — 7. to abandon, give up, leave behind
Dh 348 (munca, viz. tanhag DhA iv.63) ; J v.453
(peta-rSja-visayag). — 8. An idfomatic (late) use of the
ger. muiiciya (with ace.) is in the sense of an adv. (of
prep.), meaning " except, beside^," e. g. mag ra.
Mhvs 25, 67 ; iraag m. (besides this Mhvs 14. 17). — Cp.
Muncana
i6o
Mutinga
pa°, pafi", vi°. Note. At Dh 71 muccati stands for
muccheti ( = Sk. murchati) to become stiff, coagulate,
curdle; cp. DhA 11.67.
Muncana & Muccana (nt.) [abstr. fr. muc] i. release,
being freed, deliverance J iv.478 (mucc^) ; "akara
(muiic°) means of deliverance (dukkhato from ill) DhA
1.267 ; °kala time of release (dukkha from suffering)
DhA II. II (mucc°, v. 1. muiic"). — 2. letting loose,
emitting, giving, bestowing VbhA 249 (speaking,
shouting out ; Vism reading p. 265 is to be corrected fr.
maflcana !) ; PvA 132 (v. 1. dana).
Muncanaka (adj.) [fr. muricana] sending out or forth,
emitting VvA 303 (pabha°).
Munja [Vedic munja, cp. Zimraer, Altind. Leben 72] i. a
sort of grass (reed) Saccharum munja Roxb. Sn 440.
°kesa having a dark mane (like m. grass) D 11.174.
"paduka slipper made of m. grass DhA in. 451. °maya
made of m. gra.ss Sn 28. — The reed itself is called
isika (q. v.). — 2. a sort of fish J iv.70 (+ rohita, taken
as Dvandva by C.) ; vi.278 (id.).
Mut;a see mutoli. Otherwise occurring in Np. Muta-siva
at Mhvs 11,4.
Muttha [pp. of mussati, mr?] having forgotten, one who
forgets; only in t\*o cpds., viz. ^sacca [der. fr. foil.:
muttha+sati+ ya] forgetfulness, lit. forgotten-minded-
ness, usually comb'' with asampajanna, D 111.213 ;
A V.i4g; Pug 21; Dhs 1349 (where read: ya asati
ananussati . . . adharanata pilapanata sammussanata) ;
Vbh 360, 373; Vism 21 ; DhA iv.85 ; & °sati(n) (adj.)
" forgetful in mindfulness." i. e. forgetful, carejess,
bewildered [cp. BSk. amusitasmrti Lai. V. 562, to all
appearance (wrongly) derived from P. musati to rob,
mus, musnati] D in. 252, 282 ; S i.6i (+ asampajana) ;
Pug 21, 35 (neither passage expl"* in PugA !) ; J 111.488 ;
VbhA 275. As "satika at Miln 59. — Note, muttha-
sati with var. (unsuccessful) etym. is discussed in detail
also by Morris, J.P.T.S. 1884, pp. 92-94.
Mut^hi (f.) [Vedic musti, m. f. Does def" " niut=raad-
dane " at Dhtm 125 refer to mutthi ?] the fist VvA 206.
mutthi katva ganhati to take by making a fist, i. e.
clutch tightly, clenching one's fist J VI. 33 1. — mutthit)
akasihe made a fist (assign) J vi.364. As -° often mean-
ing " handful." — acariya-mutthi close-fistedness in
teaching, keeping things back from the pupil D 11. 100 ;
S V.153 ; J 11.22 I, 250 ; VvA 138; SnA i8u, 368. kun-
daka° handful of rice powder VvA 5 ; . DhA 1.425.
tandula" handful of rice PvA 131. tila° do. of tila-
secds J 11.278. pagsu° do. of soil J vi.405. ritta^
an empty fist SnA 306= DhA iv.38 ("sadisa alluding to
ignorance).
-yuddha fist-fight, boxing D i.6. -sammunjani" fist-
broom" a short broom DhA 11. 184.
Mutthika [fr. mutthi] i. a fist-fighter, wrestler, boxer
Vin 11. 1(^5 (malla°) ; J iv.81 (Np.) ; vi.277: Vism 31
(+ malla). — 2. a sort of hammer J v. 45.
JHuQ^il (adj.) [cp. BSk. munda] bald, shaven ; a shaven,
(bald-headed) ascetic, either a samana, or a bhikkhu or
(f.) bhikkhuni S 1.175 (m. sanghati-paruta) ; Vin iv.265
(f.) ; Sn p. 80 ( = mundita-sisa SnA 4'i2). — kanna" with
cropped or shorn ears (appl'^ to a dog) Pv 11.12I", cp.
mundaka.
-pabbataka a bare mountain J 1.303 (Hatthimatta) ;
VvA 302 (v. 1. for T. mundika-pabbata). -vattin
" shaven hireling " (?), a king's servant, probably porter
Vin II. 137. The expl" given by Bdhgh on p. 319 (on
CV. V. 29. 5) is twofold, viz. malla-karamakar' adayo
viyakacchari banditva nivasenti ; and munda-vetthi {sic)
ti yatha raiiiio kuhinci gacchanto parikkhara-bhanda-
vahana-manussa ti adhippayo. Maybe that reading
veti is more correct -sira shaven head Dh.\ n.125.
Mu9^aka== munda; cp. BSk. muiidaka Divy 13. — Sn
p. 80; Dh 264 ( = sisa-mundana-matta DhA ill. 391,
qualification of a shaveling) ; VvA 67 ("samaria, Dvan-
dva). — addha° shaven over one half the head (sign
of loss of freedom) Mhvs 6, 42. — kanna" " with blunt
corners," N. of one of the 7 great lakes : see under
karina. -patisisaka the chignon of a shaveling, in
phrase : kasayar) nivasetva mundaka-patisisakat) sise
patimuncitva fastening the (imitation) top-knot of a
shaveling to his head Miln 90 ; cp. J 11.197 (pacceka-
buddha-vesar) ganhitva patisisakai] patimuncitva),
similarly J v.49.
Mundatta (nt.) [abstr. fr. munda] the fact of being shaven
or shorn PvA 106.
Muncana (nt.) [fr. munda] shaving, tonsure DhA 111.391
Mun^ika (pabbata) bare (mountain), uncertain T. reading
at VvA 302 for v. 1. SS munda-pabbata (q. v.).
Mun^ita [pp. of mundeti] shaven SnA 402 (°sisa).
Mun^iya [abstr. fr. munda] baldness, shaven condition (of
ascetics & bhikkhus) M 1.515; Sn 249; Kvu 1.95;
Sdhp 374.
Mundeti [Denom. — Cans, from munda] to shave Mhbv
103. — pp. mundita. — The BSk. has only Cans. II.
mundapayati, at Divy 261. Should Dhtp 106 " raund =
kliandha " be the def" of raundati ? — At J 111.368 we
find mundati for mundeti (kuntha-satthena mundanto
viya), which should prob. be read mundento.
Muta [for mata, cp. Geiger. P.Qr. § 18] thought, supposed,
imagined (i. e. received by other vaguer sense impres-
sions than by sight & hearing) M 1.3 ; Sn 714 ( = phu-
san' arahar) SnA 498), 812; J v. 398 ( = anumata C.) ;
Vbh 14, 429 sq. — Often in set dittha suta muta what
is seen, heard & thought (? more likely " felt," cp.
Nd- 298: dittha = cakkhuna d., sutar) = sotena s.,
mutai) = ghanena ghayitag, jivhaya sayitar), kayena
phuttar), and viiinatai) = manasa v.; so that from the
interpretation it follows that d. s. m. v. refer to the
action (perception) of the 6 senses, where muta covers
the 3 of taste, smell & touch, and viiifiata the function
of the manas) S 1.186 (K.S. 1.237 note); iv.73 ; Th
1. 12 16. Similarly the psychol. analysis of the senses at
Dhs 961: rup' ayatanar) ditthar) ; sadd-ayat. sutag ;
gandh", ras°, photthabb" mutai) ; sabbag rupag
manasa vinnatag. See on this passage Dhs trsl. § 961
note. In the same sense DhsA 388 (see Expositor,
11.439). — D 111.232 ; Sn 790 (cp. Nd' 87 sq. in extenso)
793. 798, 812, 887, 901, 914, 1086, 1122. Thus quite
a main tenet of the old (popular) psychology.
-mangalika one who prophesies from, or derives lucky
auspices from impressions (of sense ; as comp'' with
dittha-mangalika visiblc-omen-hunter, and suta-m.-
sound-augur) J iv.73 (where C. clearly expl'- by
"touch"); KhA 119 (the same expl" more in detail).
-visuddhika of great purity, i. e. orthodox, successful, in
matters of touch Nd' 89, 90. -suddhi purity in matter
of touch Nd' 104, 105.
Muti (f.) [for raati, cp. muta] sense-perception, experience,
understanding, intelligence Sn 864 ; Nd' 205 (on Sn
846 = hearsay, what is thought); Vbh 325 (ditthi, ruci,
muti, where muti is expl"" at VbhA 412 as " mudatl ti
muti"!) 328; Sdhp 221. Cp. sam'.
Mutinga [Sk. mrdanga on d>t. cp. Geiger, P.Gr. § ^i] a
small drum, tabour D 1.79; Vin 1.15; S 11.266 sq. (a
famous mythological drum, called Anaka ; same also
at J 11.344); J IV. 395 (bheri-1-); KhA 49. Spelling
mudinga at S 11.266 ; J iv.395 ; Vism 250 ; VbhA 232 ;
VvA 210 (v. 1. SS mutinga), 340 (id.).
-sadda sound of the drum J 1.3 (one of the lu sounds,
hatthi", assa" etc.).
I
a
Mutimant
i6i
Muduta
Mutimant (adj.) [fr. muti] sensible, intelligent, wise
Sn 539; as mutima at Sn 61, 321, 385; pi. 881;
J IV. 76 (as mutima & mutima): Nd^ 511=259. Cp.
matimant.
Mutoli [?] a doubtful word occurring only in one stock
phrase, viz. " ubhato-mukha m. pura nana-vihitassa
dhaiinassa " at M 1.57 (vv. 11. putoli, mutoli) = 111. go
(mutoli)=n 11.293 (T. mutoli, v. 1. mutoli; gloss K
putoli). The Dial. 11.330 trsl. " sample bag " (see note
on this passage ; with remark " spelling uncertain ").
Neumann. Miitlcre Sammlung i.ioi trsl' "Sack." —
Kern, Toev. s. v. mutoli tries to connect it with BSk.
mota (Hindi moth), bundle, which (with vv. 11. raudha,
muta, muta) occurs only in one stock phrase " bharaih
motaih pitakaih " at Divy 5, 332, 501, 524. The more
likely solution, however, is that mutoli is a distortion
of putosa (putosa), which is found as v. 1. to putat]sa
at all passages concerned (see putagsa). Thus the
meaning is " bag, provision -bag." The BSk. mota
(muta) remains to be elucidated. The same meaning
" provision-bag " fits at Vism 328 in cpd. yana°, where
spelling is T. pattoli, v. 1. BB °puio|i, but which is
clearly identical with our term. We should thus prefer
to read yana-putosi " carriage-bag for provisions."
Mutta^ "^pp. of muncati : Sk. mukta] i. released, set free,
freed ; as -° free from Sn 687 (abbha° free from the stain
of a cloud); Dh 172 (id.), 382 (id.). — Dh 344; Pv
lv.i'-»; PvA 65 (su°). — 2. given up or out, emitted,
sacrificed Vin 111.97= iv.27 (catta, vanta, m.) A 111.50
(catta-l- ). Cp. vi'-. — 3. unsystematised. Com/j. 9. 137
(vithi°).
-araca of loose habits D 1.166= iii.40 = Pug 55 (where
expH at PugA 231, as follows : vissatth' acaro. Uccara-
kamm' adisu lokiya-kulaputt' acarena virahito thitako
va uccarari karoti passavar) karoti khadati bhuiijati).
-patibhana of loose intelligence, or immoderate prompti-
tude (opp. yutta°), quick-tempered Pug 42 (cp. PugA
223) ; SnA 1 10, III; -saddha given up to iaith Sn 1 146
( = saddhadhimutta Nd'' 512). -sira (pi.) with loose
(i. e. confused) heads KhA i20 = Vism 415.
Matta' (nt.) [cp. 'Vedic mutra ; Idg. *ineud to be wet, as
in Gr. ftit^m to suck, ftvcau to be wet ; Mhg. smuz ( = Ger.
schmutz), E. smut & mud, Oir. muad cloud ( = Sk.
mudira cloud) ; Av. mut>rem impurity, Mir. mun urine ;
Gr. ^I'lti'u to make dirty] urine Vin iv.266 (passavo
muttar) vuccati) ; Pv 1.9^ (guthan ca m.) ; PvA 43, 78.
Enum"" under the 32 constituents of the body (the
dvattigs-akarar)) at Kh in. (cp. KhA 68 in detail on
mutta ; do. Vism 264, 362; VbhA 68, 225. 248 sq.)
= M 111.90 = D 11.293 etc.
-acara see mutta'. -karana " urine-making," i. e.
pudendum muliebre, cunnus Vin iv.260. -karisa
urine & faeces, i. e. excrements Vin 1.30 1 ; S 111.85;
A 11.33; Sn 835; Ndi 181; J vi.iii; Vism 259, 305,
342, 418 (origin of), -gata what has become urine
DhsA 247 (gutha'-t-). -vatthi the bladder Vism 345.
Mnttaka (adj.) Jmutta'-f- ka] only in cpd. antara° one who
is released in the meantime Vin 11.167.
Mattaka (f.) = mutta ; "maya made of pearls Mhvs 27, 33.
Mottata (f.) [abstr. fr. mutta'] state of being liberated.
freedom J v. 480.
Hntta (f.) [cp. Sk. mukta] a pearl Vv 37^ (°acita) ; Pv
II. 7* (-fveluriya); Mhvs 30. 66. Eight sorts of pearls
are enum'' at Mhvs. 11, 14, viz. haya-gaja-rath' amalaka
valay'anguli-vethaka kakudha-phala-pakatika, i.e.
horse-, elephant-, waggon-, myrobalan-, bracelet-, ring ,
kakudha fruit-, and common pearls.
-ahara a string or necklace of pearls J 1.383 ; vi.489 :
DhA 1.85 ; SnA 78 (simile); Vism 312. -Jala a string
(net) of pearls J iv.120 ; Mhvs 27, 31 ; VvA 198. -dama
garland or wreath of p. Mhvs 30, 67 (so T. for v. 1.
"maya). -vali string of pearls VvA 169. -sikka
string of pearls VvA 244.
Mutti (f.) [fr. mac, cp. Sk. mukti] release, freedom,
emancipation Sn 344 (muty-apekho) ; Nd' 88, 89
(-f- vimutti & parimutti) ; PvA 35, 46 ; Sdhp 492. — Cp.
vi".
Mattika [fr. mutta] a pearl vendor, dealer in pearls Miln
262.
Madati [for modati ?] in exegetical expl° of " muti " at
>'bhA 412 : mudati ti muti. See muti.
M adayanti (f) [cp. Sk. modayanti] a certain plant, perhaps
Ptychotis ajowan J vi.536.
Mnda (f.) [fr. mnd, see modati] joy, pleasure D 11. 2 14 (v. 1.
pamuda) ; Sdhp 306, 308.
Madinga see mutinga.
Madita [pp. of mud, modati] pleased, glad, satisfied, only
in cpd. °mana (adj.) with gladdened heart, pleased in
mind Sn 680 (-(-udagga); Vv 83" (-f pasanna-citta).
Cp. pa°.
Mudita (f.) [abstr. fr. mudu, for the usual muduta, which
in P. is only used in ord. sense, whilst mudita is in
pregnant sense. Its semantic relation to mudita (pp.
of mud) has led to an etym. relation in the same sense
in the opinion of P. Commentators and the feeling of
the Buddhist teachers. That is why Childers also
derivers it from mud, as does Bdhgh. — BSk. after the
Pali : mudita Divy 483] soft-heartedness, kindliness,
sympathy. Often in triad metta (" active love " SnA
128), karuna (" preventive love," ibid.), mudita (" dis-
interested love " : modanti vata bho satta modanti
sadhu sutthu ti adina mayena hita-sukh' avippayoga-
kamata mudita SnA 128); e. g. at D 1.251 ; S v.ii8;
A 1.196 etc. (see karuija). — Cp. also Sn 73 ; D 111.50,
224, 248; Miln 332 ("saiiiia ; -I- metta°, karuna"); Vism
318 (where defined as " modanti taya, tag-samangino,
sayar) va modati etc.") ; DhsA 192. See on term Dhs
trsl. §25 I (where equalled to miyxaipocm'ii) ; Cpd. 24 (called
sympathetic & appreciative), 97 (called " congratulatory
& benevolent attitude ") ; Expos. 200 (interpretation
here refers to muduta DhsA 151 " plasticity ").
Uudu (adj.) [Vedic rardu, fr. mrd: see maddati ; cp. Lat.
mollis (fr. *molduis) ; Gr. anuXcnvui to weaken, Cymr.
blydd soft] soft, mild, weak, tender D 11.17=111.143
{-(-taluna) ; A 11. 151 (pailcindriyani muduni, soft, blunt,
weak : opp. tikkha) ; S 11.268 (°taluna-hatthapada) ;
Sn 447 (=muduka SnA 393); Th i, 460 ( = loving);
Pv 1.92 ; Vism 64; PvA 46, 230. Compar. mudutara
S V.201.
-indriya (mud°) weak, slow minded, of dull senses
Ps 1.121 = 11.195 ; Vism 87. -citta a tender heart PvA
54. -cittata kind (soft) heartedness DhA 1.234. -P't-
thika having a soft (i. e. pliable) back Vin 111.35.
-bhuta supple, malleable D 1.76 (-f kammaniya) ; Pug
68. -maddava soft & tender (said of food taken by
young women to preserve their good looks) DhsA 403.
-hadaya tender-hearted DhA 11. 5.
Mudoka (adj.) [fr. mudu] = mudu. — i. flexible, pliable,
soft S 11.221 (sanghati) ; Vism 66 (giving in easily, cpd.
with ukkattha & majjhima) ; KhA 49 ("atthikani soft
bones) ; Mhvs 25, 102 (sayana) ; bhumi Miln 34. — 2. soft,
mild, gentle, kindly, tender-hearted J v. 83 (m. hadaya),
155 ; Miln 229 (cittar) m.) ; SnA 84 ("jatika), 393 ; DhA
1.249 (citta) ; PvA 243. — 3. soft, weak, pampered,
spoilt S 11.268 (of the Licchavi princes). — See also
maddava, & cp. ati°.
Muduta (f.) [cp. Sk. mrduta ; abstr. fr. mudu. See also
mudita] softness, impressibility, plasticity A 1.9 ; D
111.153 (trsl° "loveliness"); Dhs 44 (-H maddavata) ;
1340 (id.); Vism 463 sq. ; DhsA 151 (=mudubhava) ;
cp. Dhs. trsl. §1340.
Mudda
162
Muni
Hndda (f.) [cp. (late ?) Sk. mudra] i. a seal, stamp,
impression ; — raja° the royal seal Dh A 1.2 1 . Also with
ref. to the State Seal at Miln 280, 281 in cpds. mudda-
kama (amacca) & mudda-patilabha. — 2. the art of
calculation mentioned as a noble craft (ukkatthar)
sippar)) at Vin 1V.7 (with ganana & lekha), as the first
of the sippani (with ganana) at M 1.85 = Nd'' 199.
Further at Miln 3, 59. 78 sq., 178. Cp. BSk. mudra
in same sense (e. g. at Divy 3. 26, 58 in set lipya, san-
khya. ganana, m.). Bdhgh's expl" of mudda D i.ii
m.+ ganana (see DA 1.95) as " hattha-mudda-ganana "
is doubtful ; since at Miln 78 sq. mudda & ganana are
two quite difi. things. See also Franke, Dtgha trsl.
p. 18, with note (he marks mudda " Finger-Rechnen "
with ?); and cp. Kern, Toev. 1.166 s. v. mudda. The
Dial. 1.2 1 trsl. " counting on the fingers " (see Dial. 1.2 1,
22 with literature & more refs.). — hattha° is sign-
language, gesture (lit. hand-arithmetic), a means of
communicating (question & answer) by signs, as clearly
evident fr. J vi.364 (hattha-muddaya nag pucchissami
. . . mutthir) akasi. sa " ayar) me . . . pucchati " ti
iiatva hatthar) vikasesi, so fiatva . . . ; he then asks
by word of mouth). — hattha-muddai) karoti to make
a sign, to beckon J 111.528 ; cp. Vin v. 163 : na hattha-
vikaro katabbo, na hattha-mudda dassetabba.
-ctdhikarana the otfice of the keeper of the Privy Seal,
Chancellorship Miln 281.
Mnddika (adj. n.) [fr. mudda] one who practises mudda
(i. e. knowledge of signs) D 1.5 1 (in list of occupations,
comb"' with ganaka & trsl"! Dial. 1.68 by " accountant'" ;
cp. Franke, Digha p. 53, " Finger-rechner " .') Vin iv.8
(m., ganaka, lekhaka) ; S iv.376 (ganaka, m., sankha-
yaka).
Muddika^ (f.) [fr. mudda] a seal ring, signet-ring, finger-
ring J 1. 134; HI. 416; IV. 439 ; DhA 1.394; 11. 4 (a ring
given by the king to the keeper of the city gates as a
sign of authority, and withdrawn when the gates are
closed at night); iv.222. anguli° finger-ring, signet-
ring Vin 11.106; J IV. 498 ; v. 467. — Similarly as at
DhA II. 4 (muddikag aharapeti) muddika is fig. used in
meaning of " authority," command ; in phrase muddi-
kar) deti to give the order, to command Miln 379 (with
ref. to the captain of a ship).
Mnddika^ (f.) [fr. mudu, cp. *Sk. mrdvika] a vine or
bunch of grapes, grape, grape wine Vin 1.246 (°pana) ;
J VI. 529; DhA II. 155.
Maddha^ [pp. of muh, for the usual mu)ha, corresp. to
Sk. mugdha. Not = mrddha (of mrdh to neglect)
which in P. is maddhita : see pari"; nor=mrdhra dis-
dained] infatuated, bewildered, foolish J v.436.
-dhatuka bewildered in one's nature, foolish(ly)
J IV. 391 (v. 1. luddha") ; DhA 111.120 (v. 1. danta" &
mula°).
Muddha^ & Mnddha [Vedic murdhan, the P. word shows
a mixture of a- and n- stem] the head ; top, summit. —
m. sg. muddha Sn 983, 1026, & muddhag Sn 989 ; ace
muddhai) D 1.95 ; Sn 987 sq., IC04, 1025 ; Dh 72 ( = paii-
nay' etag namai) DhA 11. 73): & muddhanat) M 1.243;
111.259 = 8 1V.56 ; instr. muddhana Mhvs 19, 30; loc.
muddhani Sn 68g, 987; M 1.168; Vism 262 ; Mhvs 36,
66. in meaning " on the top of (a mountain) " : Vin 1.5
(here spelt pabbata-muddhini) = S 1137; J iv.265
(Vugandhara") ; Pv u.g^^ (Naga° = Sineru" PvA 138);
Vism 304 (vammika° on top of an ant-hill). — Freq.
in phrase muddha {me, or no, or te) sattadha phaleyya,
as an oath or exclam" of desecration or warning :
" (your) head shall split into 7 pieces," intrs. spelt both
phal° & phaP at J v.g2 (te s. phal°) ; Miln 157 ; DhA 1,17
(me . . . phal°). 41 (te phalatu s.), 42 (acariyassa m.
s. phalissari) ; iv.125 (no . . . phaleyya); VvA 68
(me s. phal°). — In comp" muddha^.
-(n)atthi (muddhan-atthi) bone of the head KhA 51.
-Sdhipata head-splitting, battering of the head Sn 988
sq., IL.04, iri25 ; -adhipatin head-splitting (adj.) Sn
1026. -4ra head (top) spoke KhA 172. -4vasitta
" head-anointed " a properly anointed or crowned king
D III. 60 sq., 6g ; Pug 56 ; Miln 234. -pata = ^adhipata.
Muddhata (f) [fr. muddha'] foolishness, stupidity, infatua-
tion J V.433 (v. 1. muthata, muddata).
Hadha (adv.) [Class. Sk. mudha] for nothing, gratis VvA
77-
Manana (nt.) [fr. munati, almost equal to mona] fathom-
ing, recognising, knowing ; a C. word to explain " muni,"
used by Dhpala at VvA 114 (maha-isibhutar) . . .
mahanten' eva iianena munanato paricchindanato maha
munii)), & 231 (anavasesassa fieyyassa munanato muni).
Manati [=manyate, prob. corresponding to Sk. med.
manute, with inversion *munati and analogy formation
after janati as munati, may be in allusion to Sk. mrnati
of my to crush, or also ma minati to measure out or
fathom. The Dhtm 589 gives as root mun in meaning.
" liana." The word is more a Com. word than anything
else, formed from muni & in order to explain it] to be
a wise man or muni, to think, ponder, to know Dh 269
(yo munati ubho loke muni tena pavuccati), which is
expH at DhA in. 396 as follows : " yo puggalo . . .
tular) aropetva minanto viya ime ajjhattika khandha
ime bahira ti adina nayena ime ubho pi atthe minati
muni tena pavuccati." Note. The word occurs also in
Magadhi (Prk.) as munai which as Pischel {Prk. Gr.
§ 489) remarks, is usually taken to man, but against this
speaks its meaning " to know " & Pali munati. He
compares manai with Vedic miita in kama-muta (driven
by kama ; muta = pp. of ma=miv) and Sk. muni. Cp.
animo movere.
Hani [cp. Vedic muni, originally one who has made the
vow of silence. Cp. Chh. Up. V111.5, 2 ; Pss. of the Br. 132
note. Connected with muka : see under mukha. This
etym. preferred by Aufrecht : Halayudha p. 311.
Another, as favoured by Pischel (see under munati) is
" inspired, moved by the spirit." Pali expl"^ (popular
etym.) are given by Dhammapala at VvA 114 & 231 :
see munana] a holy man. a sage, wise man. 1. The
term which was specialised in Brahmanism has acquired
a general meaning in Buddhism & is applied by the
Buddha to any man attaining perfection in self-restraint
and insight. So the word is capable of many-sided
application and occurs frequently in the oldest poetic
anthologies, e. g. Sn 207-221 (the famous Muni-sutta,
mentioned Divy 20, 35 ; SnA 518 ; expl'' SnA 254-277),
414, 462, 523 sq., 708 sq., 811 sq., 838, 844 sq., 912 sq.,
946, 1074 & passim (see Pj. Index p. 749) ; Dh 49, 225,
268 sq., 423. — Cp. general passages & expl'"^ at Pv
11. i"; 11. 13' (expl"" at PvA 163 by " attahitaii ca para-
hitafi ca munati janati ti muni ") ; Miln 90 (munibhava
" munihood," meditation, self-denial, abrogation) ;
DhA III. 52 1 (raunayo=moneyya-patipadaya magga-
phalar) patta asekha-munayo), 395 (here expH with
ref. to orig. meaning tunhibhava " state of silence "
= mona). — 11. The Com. & Abhidhamma literature
have produced several schedules of muni-qualities, esp.
based on the 3 fold division of character as revealed in
action, speech & thought (kaya°, vaci", mano°). Just
as these 3 are in general exhibited in good or bad ways
of living ("sucaritai) & °duccaritai)), they are applied to
a deeper quality of saintship in kaya-moneyya, vaci-
moneyya, mano-moneyya ; or Muni-hood in action,
speech & thought ; and the nvuni himself is character-
ised as a kaya-muni, vaci° & mano°. Thus runs the
long exegesis of muni at Nd^ 5i4* = Nd' 57. Besides
this the same chapter (514") gives a division of 6 munis,
viz. agara-muni, anagara° (the bhikkhus), sekha°,
Mummura
163
Mula
asekha" (the Arahants), pacceka' (the Paccekabuddhas),
muni° (the Tathagatas). — The parallel passage to
Nd- 514* at A 1.273 gives a muni as kjya-muni. vaca°
& ceto° (under the 3 moneyyani).
Mammora ;*Sk. murmura. lit. crackling, rustling ; cp.
Lat. murmur=E. murmur, Gr. /lo^/^/yw to rustle. Ohg.
murmuron & murmuI6n = Ger. raurmeln ; all to Idg.
*mrein, to which Sk. marmara : see P. mammara & cp.
murumura] crackling fire, hot ashes, burning chaff
J III34-
Hayhati [Vedic rauhyati, muh; def" Dhtp 343 : muccha-
yar) ; 460 : vecitte ; cp. moha & momuha] to get be-
wildered, to be infatuated, to become dull in one's
senses, to be stupified. Just as raga, dosa & moha
form a set, so do the verbs rajjati, dussati, mujhati, e. g.
Miln 386 (rajjasi rajjaniyesu, dussaniyesu dussasi,
muyhase mohaniyesu). Otherwise rare as finite verb;
only DhsA 254 (in def" of moha) & Sdhp 282, 605 (.so
read for mayh^te). — pp. miilha & muddha^.
Muyhana (nt.) [fr. muyhati] bewilderment, stupefaction,
infatuation DA 1.195 (rajjana-dussana-ra.).
Huiaja [cp. Epic. & Class. Sk. muraja, Prk. raurava :
Pischel, Prk. Gr. § 254] i. a small drum, tambourine
J V.390 ; Vv 35' ( = bheri VvA 161); 8418 ( = mudinga
VvA 340) ; SnA 370. — 2. a kind of girdle Vin 11. 136.
Horamnra (indecl.) [onomat. to sound root my, see
mammara cS: mummura] the grinding, crackling sound
of the teeth when biting bones, " crack " ; in phrase m.
ti khadati to eat or bite up to bits J 1.342 ; v. 2 1 (of a
Yakkhinl. eating a baby).
Murumttrapeti=murumurayati J 11. 127 ; 111.134; v.190
(°etva khadati).
Moramorayati [Denom. fr. murumura] to munch, chew,
bite up with a cracking sound J iv.49i.
Mulala & Mulali (f) [cp. Vedic mulalin. Zimmer, Allind.
Leben 70 mentions Bisa, ^aluka & Mulalin as edible
roots of lotus kinds. — Geiger, P.G>'. 12 & 43 puts mulala
= Sk. mrnala] the stalk of the lotus: mulali Vin 1.2 15
(bhisa-l- ) ; mujali J vi.530 ( = mulalaka C.) ; mulalika
Vin 1.2 15 (bhisa+ ) ; bhisa-mulalai) (nt.) (collective cpd.)
fibre & stalks Vin ii.20i = S 11.269; iv.94 ; v.39 ; Vism
361 ; VbhA 66. — mulali-puppha a lotus Th i, 1089.
Mosati [in this connection = my? in an active sense, as
quasi Denom. fr. musa. Not to mu? to steal, which is
given at Dhtp 491 with " theyya "] to betray, beguile,
bewilder, dazzle, in cakkhuni m. D 11. 183 (but
trsl" "destructive to the eyes"); musati 'va nayanai)
Vv 35' (cp. VvA 161).
Mosala (m. nt.) [cp. Vedic musala. The etym. is probably
to be connected with mrd (see maddati)] i. a pestle
(whilst udukkhala is " mortar," cp. J 11.428 & see
udukkhala) D i.i66 = Pug 55 ; DhA 11. 131 (+ suppa). —
2. a club A II. 241 ; VvA 121. — 3. a crowbar J 1.199;
PvA 258 ("danda).
Hnsalaka (nt.) [fr. musala] a little pestle, a toy for little
girls DhsA 32 1 .
Husalika only in cpd. danta° (an ascetic) who uses his
teeth as a pestle J iv 8 (an aggi-pakkar) khadati, eats
food uncooked, only crushed by his teeth).
Masa (adv.) [Vedic mrsi, fr. mr?, lit. " neglectfully "]
falsely, wrongly ; usually with verbs vadati, bhanati,
bhasati & briiti to speak falsely, to tell a lie. — .V 11 49
(opp. saccar)); Sn 122, 158. 397, 400, 757, 883, 967,
1131; Nd' 291 ; Pv 1.3' ; VvA 72 ( = abhutar) atacchar)) ;
Sn.\ 19 ; PvA 16, 152.
-vada lying, a falsehood, a lie D 1.4. 25 ; 111.68 sq. ;
92 sq., 106, 170, 195, 232, 269: M 1. 414; Sn 129. 242
(cp. D 11.174); Dh 246; Pug 57; Ndi 268; Vv 158;
Pv 1.68; VbhA 383 (var. degrees); PvA 16; Sdhp 65;
explicitly at Nd' 152, 394; Nd' 515. Cp. mosavajja.
-vadin speaking falsely, lying D 1.138; m.15, 82 ; Dh
176; Pug 29, 38.
Mnssati [=inr§, mrsyati ; to which musa "wrongly,"
quite diff. in origin fr. miccha : mrsa>mithya. Dhtm
437 defines by " sammose." i. e. forgetfulness] v. intrs. ;
to forget, to pass into oblivion, to become bewildered,
to become careless D 1.19 (sati ra.) ; J v. 369 (id.); Sn
815 (=nassati Sn.\ 536 ; =parimussati. paribahiro hoti
Nd' 144). — pp. muttha. Cpp- pa°, pari".
Uuhutta (m. & nt.) [Vedic muhurta. fr. muhur suddenly]
a moment, a very short period of time, an inkling, as we
should say "a second." — Its duration may be seen
from descending series of time-connotations at Pv.\ 198
(under jatakamma, prophesy by astrologers at the birth
of a child) : rasi. nakkhatta, tithi, m. ; and from def"
at Nd^ 516 by " khanar), layar), vassar), atthag." —
Usually in oblique cases : muhuttena in a short time,
in a twinkling of an eye Pv.\ 55 : muhuttag (ace.) a
moment, even a second Sn 1 13S (m. api) ; Dh 65 (id.),
106 ; PvA 43.
Muhuttika (adj.) [fr. muhutta] only for a moment ; °a
(f.) a temporary wife, in enum" of several kinds of wives
at Vin 111.139 & VvA 73. Syn. tan-khanika.
Mu is given as root as Dhtp 2 16 in meaning " bandhana."
Muga (adj.) [Vedic muka ; see etym. under mukha] dumb
Vin 1. 91 (andha, m., badhira) ; Sn 713; DhA 11.102
(andha, m.. badhira); Su.\ 51 (in simile); Sdhp 12.
Freq. comb'' with ela, deaf (q. v.).
Mula (nt.) [Vedic raura & mula. The root is given as
mul in 2 meanings, viz. lit. " rohane " Dhtm S59, and
fig. " patitthayar) " Dhtm 391] i. (lit.) root A 11.200 =
M 1.233; DhA 1.270; IV. 200 (opp. patti) ; Vism 270
(rukkha° = rukkha-samTpar)) ; Pv n.9* (sa° with the
root) ; Pv.\ 43 (rukkhassamuleat the foot of). — 2. foot,
bottom Vin 11.269 (patta") ; Pv.\ 73 (pada°), 76 (id.),
rukkha" foot of a tree: see under rukkha for special
meaning. — 3. (appli*) ground for, reason, cause, con-
dition, def'' as " hetu, nidana, sambhava " etc. at Xd'
s. v. ; Sn 14= 369 (akusala mula n. pl. = akaraor patittha
SnA 23) ; Pv ti.3^ (sa° with its cause) ; Dukp 272, 297,
312, 320 ; Miln 12 (& khandha-yamaka, with ref. to the
Yamaka). Very freq. in this sense as referring to the
three lobha, dosa, moha as conditioning akusala (&
absence of them = kusala), e. g. at D 111.214, 275; .\
1. 201, 203 ; Vbh 106 sq., 169, 361 ; Yam i.i ; Vism 454 ;
cp. Nd' 517 ; Vbh.\ 382. — 4. origin, source, foundation,
root (fig.) Vin 1.231 = D 11. 91 (dukkhassa) ; Vin n.304;
Sn 916, 968 (cp. Nd' 344, 490); Th i, 1027 (brahma-
cariyassa) ; Dh 247, 337. Freq. in formula (may be
taken to no. i) [pahina] ucchinna-mula talSvatthukata
etc. with ref. to the origin of sagsara. e. g. at S 11.02, 88 ;
III. 10, 27, 161. 193; IV. 253, 292, 376. See Nd' p. 205
s. V. pahina, in extenso. — 5. beginning, base, in mula-
divasa the initial day D.\ 1.311 ; also in phrase miila-
kiranato right from the beginning Vv.\ 132 (cp. BSk.
miliar) kramatas ca id. Divy 491). — 6. "substance,"
foundation, i. e. worth, money, capital, price, remunera-
tion Miln 334 (kamma°) ; Dh.\ 1.270 (?) ; PvA 273;
Mhvs 27, 23. amula unpaid Mhvs 30, 17 (kamma
labour). — ina'^ borrowed capital D 1.71.
-kanda eatable tuber Dli.V 111.130; 1V.7S (mfilaka'^).
See al.so kanda -kammatthana fundamental k. or k.
of causes Sn.\ 54. -ghacca radically extirpated Dh
250, 263. -ttha one who is the cause of something, an
instigator Vin in. 75. -dissayin knowing the cause or
Mulaka
164
Metta
reason Sn 1043, cp. Nd^ 517. -phala (eatable) fruit,
consisting of roots; roots as fruit Sn 239. -bandhana
fundamental bond (?) or set of causes (?) Sn 524 sq.,
530 sq., cp. SnA 429-431. -bija having seeds in roots,
i. e. propagated by roots, one of the classes of plants
enum'' under bijagama (q. v.). -rasa taste of roots, or
juice made fr. roots VbhA 69 ; see under rasa.
Halaka (adj. nt.) [fr. mula] i. (adj.) (a) (-°) being caused
by, having its reason through or from, conditioned by,
originating in Vbh 390 (tanha° dhamma) ; Tikp. 233 sq.,
252 sq., 288 sq. & passim; VbhA 2CO sq., 207 sq.
(sankhara°, avijja° etc. with ref. to the constituents
of the Paticca-samuppada) ; PvA 19. — (b) having a
certain worth, price, being paid so much, dear Mhvs
27, 23 (a °r) kammar) unpaid labour); DhA 1398
(nahana-cunna °t) catu-pannasa-koti dhanar), as price) ;
11.154 (pattha-pattha-mulaka bhikkha) ; in. 296 (kir)
mfilakar) how dear?). — 2. (nt.) = mula, i. e. root^
bulb, radish, cnly in cpd. miilaka-kanda radish (-root)
J IV. 88, 491 ; DhA iv.78. — See also pulaka.
MQlika (adj. n.) [fr. mula] i. (m.) root-vendor Miln 331.
— 2. (adj. -°) belonging to the feet (pada°), a footman,
lackey J 1.122, 43S ; 11.300 sq. (N. of the king of Jana-
sandha, Gamani-canda) ; 111.417; v.128; vi.30. — 3. in
rukkha° one who lives at the foot of a tree : see under
rukkha, where also "miilikatta.
Ma{ha 'Vedic mudha, pp. of mah; cp. also muddhai =
^'edic mugdha] i . gone astray, erring, having lost one's
way (magga°) D 1.85 a< (°ssa maggag acikkhati) ; Pv
IV. 1*8 (id. with pavadati) ; PvA 1 12 (magga°). — 2. con-
fused, infatuated, blinded, erring, foolish D 1.59 ; 'Pv
IV.3" (sa°, better to be written sam").
-gabbha (f.) a woman whose "foetus in utero " has
gone astray, i. e. cannot be delivered properly, a woman
difficult to be delivered J i.407=DhA iv.192 ; Miln i6g ;
VbhA 96. -rupa foolish Dh 268 ; DhA 111.395.
Miisika (m.) & musika (f.) [Vedic mQsika, fr. mils] a
mouse D ii.i07=Pug 43 (f.) ; Vism 109 (m.), 252 =
KhA 46 (m.) : Mhvs 5, 30 (m.) ; VbhA 235.
-cchinna (auguries from the marks on cloth (gnawed
by mice) D 1.9 (miisika"; DA 1.92 mQsika" = undura-
khayitar) ; cp. Dial. 1.17). -dari a mouse-hole J 1.462
(musika°, so read for musika°). -patha " Mouse-
road " N. of a road Nd^ 155, 415 (here rausika").
-potika the young of a mouse J iv. 1 88 (miisika°). -vij ja
mouse craft D 1.9 (cp. DA 1.93).
Mtisi (f.) [Venic mus & muh mouse or rat ; cp. Lat. raus
Gr. fuiQ, Ohg. mus = E. mouse. Not to mu? to steal,
but to same root as Lat. moveo, to move] a mouse
S 11.270 (mudu° a tender, little m.).
Me is enclitic form of ahar) in var. cases of the sg. See
under ahar).
Mekhala (f) [cp. Vedic mekhala] a girdle J v. 202, 294
(su°, adj.); vi.456 ; ThA 35; KhA 109; DhA 1.39;
PvA 46.
Mekhalika (f.) [fr. mekhala] a girdle Vin 11. 185 (ahi°,
consisting of a snake).
Megha [Vedic megha ; not to mih, mehati (see mijha),
but to Idg. *meigh-, fog. rain ; cp. Sk. mih mist ; Av.
maega cloud ; Gr. o/ii'xX'; fog. Lith. migha fog. Dutch
miggelen to drizzle, also Ags. mist = Oicel mistr
" mist "] a cloud Pv 11. 9*^ ; Vism 126 ; esp. a thunder-
cloud, storm. S I. ICO (thaneti), 154 ; Th 1.307 (as kala) ;
It 66 ; J 1.332 (pajjunna vuccati megha); DhA 1.19;
SnA 27 ("thanita-sadda). In this capacity often
called maha-megha, e. g. Sn 30 ; DhA 1.165 ; KhA 2 i ;
PvA 132. — On megha in similes see J.P.T.S. 1907,
124, 125.
-natha having clouds as protectors (said with ref. to
grass-eating animals) J iv.253. -mandala cloud-circle,
a circle of clouds SnA 27. -vanna cloud-coloured
J V.321 (C. for megha-sannibha) : °pis5na a sort of
ornamental building stone Mhvs 30, 59 (v. 1., T. meda° ;
trsl. fat-coloured stones). See meda".
Mecaka (adj.) [cp. Vedic mecaka] black, dark blue Dhs.\ 13.
Mejjati [cp. Vedic midyati, to mid, see meda Dhtp 160.
413 & Dhtm 641 give mid with meaning " snehane "] to
be fat, to be full of fat ; fig. to be in love with or attracted
by, to feel affection (this meaning only as a " petitio
principii " to explain metta) DhsA 192 (v. 1. mijjati ;
= siniyhati).
Mejjha (adj.-nt.) [*medhya ; fr. medha] i. (adj.) [to
medha^] fit for sacrifice, pure ; neg. a° impure Sdhp 363.
2. (nt.) [to medha^ & medhavin] in dum" foolishness
Pug 2i = Dhs 390 (expl'* at DhsA 254 by " yag . . .
citta-santanar) mejjharj bhaveyya suci-vodanar) tag
dutthar) mejjhag imina ti dummejjhag ").
MeQ4& [dial., cp. Prk. mfintha & mintha : Pischel, Prk. Gr.
§ 293. The Dhtm (156) gives a root mend (med) in
meaning of " kotilla," i. e. crookedness. The Ved.
(Sk.) word for ram is mesa] i. a ram D 1.9 ; J iv.250,
353 ("visana-dhanu. a bow consisting of a ram's horn).
-°patha Npl. "ram's road" Nd^ 155 = 415. -"yuddha
ram fight D 1.6. — 2. a groom, elephant-driver in cpd.
hatthi° elephants' keeper J 111.431 ; v.287; vi.489.
Mev^i^^'^ (adj.) [fr. meijda] i. made of ram(s) horn, said
of a (very strong) bow J n.88 (°dhanu) ; v.128 ("singa-
dhanu). — 2. belonging to a ram, in mendaka-paiiha
" question about the ram " Miln 90 alluding to the story
of a ram in the Ummagga-jataka (J vi. 353-55). which is
told in form of a question, so difficult & puzzUng that
nobody " from hell to heaven " (J vi.354) can answer
it except the Bodhisatta. Cp. Trenckner's remark
Miln 422.
Hetta (adj. nt.) [cp. Vedic maitra " belonging to Mitra " ;
Epic Sk. maitra " friendly," fr. mitra] friendly, benevo-
lent, kind as adj. at D in. 191 (mettena kaya-kam-
mena etc.), 245 ("g vaci-kammag) ; as nt. for metta in
cpds. of metta (cp. mettagsa) and by itself at D 1.227
(mettag-h cittag), perhaps also at Sn 507.
Hetta (f.) [abstr. fr. mitra = nutta, cp. Vedic maitrag.
According to Asl. 192 (cp. Expos. 258) derived fr. mid
to love, to be fat : " mejjati metta siniyhati ti attho "]
love, amity, sympathy, friendUness, active interest in
others. There are var. def"^ & expl"^ of metta : the
stereotype " metti mettayana mettayitattag metta ceto-
vimutti " Vbh 86 = 272 ; occurring as " metti mettayana
mettayitattag anuda anudayana anuda\'itattag hit-
esita anukampa abyapado . . . kusalamiilag " at Nd'
488 & Dhs 1056 . (where T. mettag for metti, but see
Dhs trsl.^ 253). By Bdhgh at Sn.\ 128 expH in dis-
tinction fr. karuna (which is " ahita-dukkh-apanaya-
kamata ") as " hita-sukh-upanaya-kamata." i. e. desire
of bringing welfare & good to one's fellow-men. Cp.
def" of metta at Vism 317. — Sn 73 (see Nd^ p. 232).
967: D III. 247 sq.. 279; Vism in. 321 sq. ; SnA 54;
PvA 66 (khanti, m.. anudaya) ; Sdhp 484. 487. —
Phrases occurring frequently : metta ceto-vimutti D
1. 251 ; S 11.265 ; A IV. 150 ; It 20 ; Vbh 86 and passim,
metta-sahagatena cetasa with a heart full of love
D 1.250 ; II. 186 ; III. 49 sq., 78, 223 sq. ; S v.i 15 ; A 1.138 ;
II. 129 ; 1V.390 ; V.299, 344 ; expl* in detail at Vism 308.
mettag karoti (loc.) to be friendly or sympathize with
Mhvs 12,23. — I" cpds. usually metta". but shortened
to metta" in metta-cittag kindly thought, a heart full
of love D 1. 167; III. 237; Sn 507; Pv 11. 13'^; J vi.7i ;
and metta-jhana love-meditation, ais e-xpl° of m.-citta
at SnA 417; PvA 167.
4
Mettayati
165
Mokkhacika
-aQsa (mettai)sa) sympathetic, showing love towards
It 22 (v. 1. °asa) : J iv'.yi ( = metta-kotthasa metta-
citta C). -kammatthana the k. of sympathy DhA
IV. 108. -bhavana cultivation or development of
friendliness (towards all living beings) J 1.176; 111.45;
Miln 199; Vism 295. -viharin abiding in kindliness
Dh 368 ; DhA iv.108 ; Nett 25 ; Vism 324 ; PvA 230.
Mettay&ti [Denom. fr. metta] to feel friendly, to show love
to be benevolent A iv.151 ; DhsA 194 : VbhA 75. With
loc. to show friendship or be affectionate towards J
1.365 ; III. 96 ; Davs 111.34.
Mettayans (f ) & Mettayitatta (nt.) [abstr. formations fr.
metta] : see def° of metta.
Uetti & Metti (f.) [cp. Epic Sk. maitrl] love, friendship
J III. 79 ; V.208 ; VbhA 75. See also def° of metta.
Ketteyyatta (f)is occasional spelling for matteyyata (q. v.).
in analogy to petteyyata; e. g. Nd* 294.
Methnna (adj.-nt.) [fr. Vedic mithuna pair, der. fr. mithu.
Cp. miccha] i. (adj.) relating to sexual intercourse,
sexual, usually with dhamma, sex intercourse, in phrase
"ri dhammai] patisevati to cohabit Vin 1.96; D 11.133 ■
Sn 291, 704 ; Nd^ 139 ; Vism 418 ; SnA 536. — (m.) an
sissociate J vi.294 (na raja hoti methuno). — 2. (nt.)
sexual intercourse fS'edic maithuna] D 1.4 ; 111.9, 88 sq.
133 ; Sn 400, 609, 814, 835 = DhA 1.202 ; Nd' 139, 145 ;
Pug 67 ; Vism 51.
Methunaka [fr. methuna] i. one concerned with (illicit)
sexual intercourse, a fornicator Nd' 139 (in a wider
sense). — 2. an associate Vin 111.66. — 3. (nt.) coitu?
J 11.360 ( = methuna-dhamma C).
Meda fVedic medas (nt.) fr. mid, see etym. under mada
fat S 1. 1 24; Sn 196; J III. 484 (ajakarar) medar) = aja-
kara-medar) C.) ; Kh iii. (expl'' at Vism 262 as " thina-
sineha " thick or coagulated fluid or gelatine) ; Vism 361 :
VbhA 66, 225, 245, 249.
-kathalika a cooking pot or saucepan for frying fat
A IV. 377 (in simile with kaya) ; Dh.A 11. 179 (similar);
Vism 195 (in compar.). -ganthi (as medo-ganthi, Sk.
influence !) an abscess of fat, fatty knot or tumour,
mentioned as a disease at Miln 149. -vanna fat-
coloured ; in cpd. °pasana a stone of the (golden) colour
of fat found in the Himalaya mountains Sn 44 7 ( = meda-
pinda-sadisa SnA 393); Mhvs i, 39; 30, 57 sq., 96;
31, 121 ; see Geiger's note Mhvs (P.T.S. ed.) p. 355, who
puts it beyond doubt, that meda" is the correct reading
for the V. 1. megha° at all places.
Hedaka [meda+ ka] in go" a precious stone of light-red
(or golden) colour (cp. meda-vanna-pasana) VvA 1 1 1 .
Mediai (f) [of adj. medin, fr. meda fat. but cp. Vedic
medin an associate or companion fr. mid in meaning t(
be friendly] the earth (also later Sk.) Mhvs 5, 185 ; 15.
47; Vism 125.
Medeti [Denom. fr. meda] to become fat M 1.238.
Hedha [Vedic medha, in asva. go='. purusa" etc.] sacrifice
only in assa' horse-sacrifice & purisa" human s. (q. v.).
eg . at A IV. 151 ; Sn 303. — Cp. mejjha.
Medhaga (& °ka) [cp. Sk. methana abusive speech ; Vedic
methati fr. mith to scold] quarrel, strife Vin 11.88 ('ka) ;
Th 2, 344; Sn 893, 894 (=kalaha. bhandana, viggaha
vivada Nd' yj2, 303), 935 (T. "ka ; Nd» 42 & 406 °ga
with V. 1. SS °ka); Dh 6 ; J 111.334 (°ka ; C. = kalaha),
488 Cga ; C. °ka expl" kalaha) ; Dh.\ 1.65.
Medhasa (adj) [= Vedic medhas, as a-base] having
wisdom or intelligence, wise, only in cpds. bhiiri" of
great wisdom Sn 1131; & su° [Ved. sumedhas] very
wise Vv22* ( = sundara-paiifia VvA m) ; Pv 111.7' (both
comb"" as bhuri-su-raedhasa, hardly correct ; v. 1. M.
bhiirimedhasa PvA 205).
Medha (f) [Vedic medha & medhas, perhap.s to Gr. /nfl"
in ftavOdvu (" mathematics ")] wisdom, intelligence,
sagacity Nd' s. v. (m. vuccati pauiia) ; Pug 25 ; Dhs 16,
DhsA 148; PvA 40 ( = paiina). — adj. sumedha vise,
clever, intelligent Sn 177; opp. dum" stupid Pv 1.8*.
— -khina-medha one whose intelligence has been impaired,
stupefied J vi.295 ( = khina-panria).
Medhavita (f) [abstr. fr. medhavin] cleverness, intelligence
VvA 229.
Medhavin (adj.) [medha -l- in =*medhayin > medhavin ;
already Vedic, cp. medhasa] intelligent, wise, often
comb"" with pandita & bahussuta : D 1.120; S iv.375;
A iv.244 ; Vin iv.io, 13, 141 ; Sn 323 (ace. medhavinai)
-f bahussutag) 627, 1008 (Ep. of Mogharaja), 1125 (id.) ;
Nd* 259 (s. V. jatima, with var. other synonyms) ;
Dh 36 ; J VI.294; Miln 21 ; DhA 1.257 ; 11. 108 ; iv.169 ;
VvA 131; PvA 4 1 .
Medhi (f ) [Vedic methi pillar, post (to bind cattle to) ;
BSk. medhi Divy 244; Prk. medhi Pischel Gr. § 221.
See for etym. Walde, Lat. Wtb. s. v. raeta] pillar, part
of a stupa [not in the Canon ?].
Medhin (adj. -n.) = medha in adj. use; only in cpd. dum-
medhin ( = dum-medha) foolish, ignorant Dh 26 (bala
dummedhino jana ; =nippanna Dh.\ 1.237).
Meraya (nt.) [Epic Sk. maireya, cp. Halayudha 2, 175
(Aufrecht p. 314) ; prob. dial.] a sort of intoxicating
liquor, spirits, rum, usually comb"* with sura. D 1.146-
166; M 1.238: Pug 55; Dh 247; J 1V.117 (pupph-
asav-adi, i. e. made fr. flowers, cp. def" dhatakl-puspa-
guda-dhany-amla-sanskrtag by Madhava, Halay. p.
314), Five kinds are given by Dhpala at VvA 73,
viz. pupph-asava, phal' asava, madhv". gul", sambhara-
sagyutta.
Merita in bhayamerita J 1v.424sv.359 is to be read as
bhaya-m-erita driven by fear ; there is no need to
change it with Kern, Toev. to perita.
Mella [dial, or uncertain reading?] citron ( = matulunga)
J III. 3 19 (gloss bella).
Mokkha' [late Vedic & Epic Sk, moksa. fr, mac, see
mui\cati. Dhtp 539 mokkha = mocana ; Dhtm 731 =
moca] I. (lit.) release, freedom from, in bandhana m.
D i.73 = M 1.276. — 2. (fig.) release, deliverance, salva-
tion Vbh 426 (jara-marana° from old age & death) ;
DhA 1.4 ("magga-Fsagga-magga, the way to heaven
& salvation), 89, 90 ("dhamma = salvation) Mhvs 5, 61.
— 3. (lit.) (act.) letting loose, emission, uttering (of
speech) J 1.375. — 4. it may (& prob. ought to) be
taken as adj. (=*moksya, grd. of Cans, of muc) at
Sn 773 (ariiia". either=i, as "deliverance for others,"
or = 4, as "to be delivered by others." Udhgh at Sn.\
516 gives both cxpl"^ : aiine mocctui] (na) sakkonti.
karan^i-vacanay va ctag : aiiiiena mocetabba (na) honti).
Mokkha^ (adj.) [fr. mukha 6; Vrddhi form= •maukhya"
the headmost, first, foremost, in series aggo seffho m.
utlamn .\ 11.95, where the customary tradition reads
pamokkha (see under maha & cp. Nd'' 502A).
Mokkhaka = mokkha- ; thus we should read at J 1.441 for
mukkhaka.
Mokkhacika (m, or °a f.) [see on attempt at etym. Morris
in J. P.T.S. 1885, 49 who takes mokkha as fr. muc
■■tumbling" cS: cika = " turning " fr. cak = cik. The
word remains obscure, it must be a dialectical e.xpres-
sion, distorted by popular analogy & taken perhaps
Mokkhati
i66
Morini
from a designation of a place where these feats or toys
had their origin. More probable than Morris' etynt.
is an analysis of the word (if it is Aryan) as mokkha =
mokkha^, in meaning " head, top," so that it may mean
" head over." top-first " & we have to separate *mok-
khac-ika the °ika representing °iya " in the manner of,
like " & -ac being the adv. of direction as contained in
Sk. praiic= pra-anc] tumbling, turning somersaults, an
acrobatic feat ; in list of forbidden amusements at
D 1.6 (op. DA 1.86 ; samparivattaka-kilanar|, i. e. playing
with something that rolls along, continuously turning ?
The foil, sentence however seems to imply turning
head over heels : " akase va dandar) gahetva bhumiyar)
va sisar) thapetva hetth-upariya (so read!) -bhivena
parivattana-kilanai) " ; i. e. trapeze-performing. Cp.
Dial. I. ID & Vin. Texts 11.184). The list re-occurs at
Vin 11. 10 (°aya : f. ! kilanti) ; iii.iSo; M 1.266 SS and A
V.J03 (with important v. 1. mokkhatika, which would
'mply mokkha & ending tiy^, and not °cika at all.
The Cy. on this passage expl* as ; dandakar) gahetva
hetth-uppariya {sic. as DA 1.86; correct to upariya ?)
-bhavena parivattana-kilanar)). The word is found also
at Vin 1.275, where the boy of a Setthi in Baranasi
contracts injuries to his intestines by " mokkha-
cikaya kilanto," playing (with a) m. — According to its
use with kilati & in instr. mokkhacikena (Nd^ 219)
may be either a sort of game or an instrument (toy),
with which children play.
Mokkhati see under muficati.
Mogha (adj.) [the Vedic mogha for the later Sk. moha,
which is the P. noun moha ; fr. muh. BSk. moha-
purusa e. g. at Av§ 11. 177 ; MVastu 111.440] empty, vain,
useless, stupid, foolish D 1.187 (opp. to sacca), 199;
Sn 354 ; Dh 260 ("jinna grown old in vain ; C. expl' as
tuccha-jinna DhA in. 388) ; DhA i.iio (patthana a
futile wish); PvA 194. — Opp. amogha S 1.232;
J VI. 26 ; DhA 11.34 (°0 ta-ssa jivitar) ; not in vain),
-purisa a stupid or dense fellow Vin iv.126, 144.
Moca^ [cp. *Sk. moca & moca] the plantain or banana tree'
Musa sapientum Vin 1.246 (°pana drink made fr. M. s. ;
one of the 8 permitted drinks) ; J iv.iSi ; v. 405, 465.
Hoca^ [root-noun of moc, Caus. of muc] delivery, setting
free Dhtm 631, 751, where Dhtp in same context reads
mocana.
Mocana (nt.) [fr. moceti] i. setting free, delivering DhA
III. 199 (parissaya°) ; Dhtp 376, 539 ; Dhtm 609. Cp.
moca''. — 2. letting loose, discharging, in assu° shed-
ding tears PvA 18. Cp. vi".
Mocaya (adj.) [quasi grd. formation fr. moceti] to be
freed, able to escape, in dum° difficult to obtain freedom
J V1.234.
Mocapana (nt.) [fr. Caus. II. mocapeti] causing one's
freedom, deliverance J vi.134.
Mocetar [M. ag. fr. moceti] one who sets free, a deliverer
Ndi 32.
Moceti [Caus. of muilcati] i. to deliver, set free, release
cause one's release or deliverance from (abl.). imper.
praes. mocehi Pv 11. i' (duggatiya) ; PvA 12 ; aor. mocesi
PvA 112 (dasavyato) ; ger. mocetva PvA 8, 77; inf.
mocetui) PvA 45 (petalokato). — 2. to discharge, emit
(semen in coitu) Vin 111.36, 39 (as Caus II.), i lo. — 3. to
let loose, set into motion, stir : padar] m. to run J in. 33.
— 4. to discharge, fulfil : patifiiiar) one's promise DhA
1.93. — 5. to unharness DhA 1.67. — 6. to detach
S 1.44. — Caus. II. mocapeti to cause to be freed, to
give freedom, to let loose Vin iv.316 (opp. bandliapeti).
Mota [BSk. mota, Prk. mrda : Pischel § 166, 238] see
mutoli.
Motar [n. ag. fr. munati, more likely direct der. fr. muta,
pp. of man, q. v.] one who feels (or senses) that which
can be felt (or sensed), in phrase " mutar) na maiiiiati
motabbag (so read) na mafmati motarag " he does not
identify what is sensed with that which is not sensed,
nor with what is to be sensed (motabba) nor with him
who senses A 11.25 ; where motar & motabba corre-
spond to sotar & sotabba & datthar & datthabba. The
word does not occur in the similar passage M 1.3.
Modaka [cp. Epic. Sk. modaka in meaning i] i. a sort of
sweetmeat S 1.148 ; A 1.130 ; in. 76 ; Pug 32 ; PvA 4. — ■
2. receptacle for a letter, an envelope, wrapper or such
like J VI. 385 (pannar) "assa anto pakkhipitva). May,
however, be same as i .
Uodati [mud, cp. Vedic moda joy Dhtp 146: tose] to
rejoice, to enjoy oneself, to be happy A in. 40 ; Sn 561 ;
Pv 1.5^; II. i^'. — pp. mudita (q. v.). For mohaya-
mana at DhA 1.275 the better reading is modayamana
rejoicing, a ppr. med.
Modana (nt.) [fr. mud] satisfaction, rejoicing Sdhp 229.
Cp. sam".
Modana (f.) [fr. mud] blending (?) ; Cy. expl" at DhsA 143
of term amodana.
Modara: In modara at J v.54 (of elephant's teeth) Kern,
Toev. s. V. sees a miswriting for medura (full of, beset
with), which however does not occur in Pali. The C.
expl° is " samantato obhasento," i. e. shining.
Mona (nt.) [fr. muni, equal to *maunya taken by Nd as
root of moneyya] wisdom, character, self-possession Sn
540 (°patha= iiana-patha SnA 435), 718, 723; Nd' 57;
Nd^ 514 A ( = nana & panha) ; Th i, 168 (what is
monissar) ? fut. i"' sg. of ?).
Moneyya (nt.) [fr. muni, cp. Vedic moneya] state of a
muni, muni-hood ; good character, moral perfection.
This is always represented as 3 fold, viz. kaya", vaci°,
mano° (see under muni), e. g. at D in. 220 ; A 1.273;
Nd' 57 ; Nd- 514 A (where also used as adj. : moneyya
dhamraa properties of a perfect character). Cp. also
Sn 484, 698, 700 sq. On moneyya-kolahala (fore-
bodings of the highest wisdom) see the latter.
Momuha (adj.) [intens.-redupl. formation fr. moha &
muh] dull, silly, stupid, infatuated, bewildered (cp.
Cpd. 83') D 1.27; A in. 164 sq. ; Sn 840, 841, 1120;
Nd^ 153 ( = manda), 192; Nd^ 521 ( = avidva etc.);
Pug 65.
Momuhatta (nt.) [abstr. fr. nomiiha] silliness, foolishness,
bewilderment of the mind M 1.520 ; A ni.ii9, 191, 219
(= mandatta) ; Pug 69.
Mora [the contracted, regular P. form of *Sk. maj'ura,
via *ma-ura>mora. See also Geiger, P.Gr. § 27 &
Pischel, Prk. Gr. § 166. — Vedic only mayuri f. pea-hen]
a peacock J n.275 ("upasevin, see C. on this passage);
VI. 218, 497; PvA 142; DhA 1.394. A peacock's tail
(sometimes used as a fan) is denoted in var. terms in
cpds., as mora-kalapa DhA 1.387; -piccha Vin 1.186;
-pincha Vin 11.130; -pinja PvA 142, 176; VvA 147;
-sikali (?) KhA 49; -hattha Vv 33" ( = mayura-piujehi
kataij makasa-vijanir)) ; Pv 111.1^'. Perhaps also as
morakkha " a peacock's eye " at VbhA 63 (morak-
khaka loha, a kind of copper, grouped with pisaca-
loha). It is more likely however that morakkha is
distorted fr. "mauryaka, patronymic of mura, a local
(tribal) designation (cp. murala), then by pop. etyra.
connected with mora peacock. With this cp. Sk.
moraka " a kind of steel " BR.
MoragU [cp. (scientific) Sk. mayuraka] a tender grass
(Achyranthes aspera) Vin 1.196.
Morini (f.) [fr. mora] a peahen Miln 67.
Moli
167
Mohet
Moli (m iV i) cp. Epic Sk. mauli. fr. mula] a chignon ;
crest, turban J 1.64; v. 431 ; Mhvs 11. 28; DA 1.136
(v. 1. moli)- Also found (as molin. adj. ?) in Np.
Yama-moli : see under yakkha 5.
-galla (?) fat Vin 1.83 (expl"" by thula-sarira ; vv. 11.
moli° & mukalla) . -baddha one who has his hair tied
into a top-knot 128. 243. 348.
Mosa (°-) (adj.-nt.) [the guna (comp°) form of musaJ
belonging to or untruth, false- ; only in cpds. -dhamma
of a deceitful nature, false. A v. 84 (kama) ; Sn 739. 757 ;
& -Tajja [fr. musa-vada] false-speaking, lie. untruth
5 1.169; Sn 819, 866. 943; Nd> 152, 265; Nd* 515;
Vv I2«.
Mosalla (adj.) [fr. musala] worthy of being slain (with
clubs), punishable A 11.24 1.
Moha [fr. mah, see muyhati ; cp. Sk. moha & Vedic
mogha] stupidity, dullness of mind & soul, delusion,
bewilderment, infatuation 1") in. 146. 175, 182. 214, 270 ;
Vin IV. 144, 145 ; Sn 56. 74, 160, 638, 847 ; Vbh 208. 341.
391, 402; Pug 16; Tikp 108, 122, 259. ^-Def'' as
" dukkhe aiifianar) etc.. moha pamoha, sammoha,
avijj' ogha etc," by Nd- 99 & Vbh 362 ; as " muyhanti
tena, sayar) va muyhati. muyhana-mattar) eva va tan
ti moho " and " cittassa andha-bhava-lakkhano. anfiana-
lakkhano va " at Vism 468. — Often coupled with raga
6 dosa as one of the 3 cardinal affects of citta, making
a man unable to grasp the higher truths and to enter
the Path : see under raga (& Nd- p. 237, s. v. raga
where the wide range of application of this set is to
be seen). Cp the 3 fires : rag-aggi, dos-aggi, moh-aggi
It 92 ; D 111.217 also raga-kkhaya, dosa°, moha" VbhA
31 sq. — On comb" with raga, lobha & dosa see dosa*
and lobha. — On term see also Dhs trsl. §§ a, 362, 441 ;
Cpd 16. 18, 41. 113, 14G. — See further D i.8') (sa-
moha-cittar)) ; Nd' 15, 16 (with lobha & dosa) ; VvA 14 ;
PvA 3. — amoha absence of bewilderment Vbh 2 10
{+ alobha, adosa : as the 3 kusala-raulani : cp. mula 3),
402 (id., as kusala-hctu). — Cp. pa°, sam°.
-antara (personal) quality of bewilderment (lit.
having m. inside) Sn 478 (taken by C as " cause of
m.." i. e. ''kirana, "paccaya Sn.\ 411 ; cp. antara =
karana under antara 1 2 b). -ussada quality of dull-
ness Nd' 72, 413. -kkhaya destruction of infatuation
Vbh 73 : VbhA 51. -carita one whose habit is infatua-
tion Nett 90 ( -(- ragacarita & dosacarita). -tama the
darkness of bewilderment MA i. -dhamma anything
that is bewildering or infatuating Sn 270 -paruta
covered or obstructed by delusion Pv iv.3^'. -magga
being on the road of infatuation Sn 347. -salla the
sting of bewilderment Nd' 59.
Mohatta (nt.) [abstr. fr. moha] infatuation, bewilderment
A n.i2() ; in. 376.
Hohana (nt.) [fr. mah as Caus. form"] making dull or
stupid, infatuation, enticement, allurement Sn 399, 772
( = mohana vuccanti paiica kamaguna Nd' 26). The
Sk. meaning is also " sexual intercourse " (cp. Halayudha
P- 3' 5). which may apply to the Sn passages SnA 517
(on Sn 772) expl'' " mohanag vuccati kamaguna, ettha
hi deva-manussa muyhanti."
Hohanaka (adj.) [fr. mohanal leading astray, bewildering,
leading into error \in iv.144.
Hohaneyya & Hohanlya (adj.) [grd. form" fr. mohaj
leading to infatuation A Ii.i2i) ; in. 110 ; J hi. 499.
Moheti [Caus. fr. mnll, see muyhati & cp. mohaJ to
deceive, to befool, to take in. surprise, delude, aor.
2"'' sg. amohayi Sn 352 ; 3"" sg. amohayi S iv.i58 =
It 58 (maccu-rajan ; vv. 11. asamohayi & asamohari) ;
reading somewhat doubtful, cp. similar context Sn
1076 with " sabbesu dhammesu samiihatesu " (v. 1.
samoha°). — • 3'* sg. (poet.) also amohayittha Sn 332
(ma vo pamatte viiiflaya maccuraja amohayittha vasa-
nuge. cp. Sn ed. p. 58). — On mohayamana Dh.\ 1.273
see modati.
ERRATUM,
Part \ I, p. 21*: Pativameti. Frx- Dh 1.39 read DA 1.39. Cp. J.P.TS. 1886, p. 160,
suggesting pativadh". or pajibadhayamano, and referring to Th i, 7^4.
VI-
ADDITIONS AND CORRECTIONS.
VOLUME I.
Page X, under i a. add Apa.dana P T S. 1925 (Ap).
lb ,, Manoratha-purani P.T.S. 1924 (AA) ; Samanta-pasadika P.T.S. 1924 (Sam. Pas. or
Vin A). '
,, xi, ,, 3 ,, Human Types, P.T.S. trsl. 1924 (Pug trsl.) and insert accordingly on p. xii under B 1.
4, column 2, under aggala insert 1. (better :) the wing of a door (see phusita^).
17, ,. I, ,, addha-telasa rea<f 12J /oc 13J.
,, 102, ,, I, ,, apaga read Davs 1.32 /or 52.
VOLUME II.
Page 14, column 1, under kantita': at Miln 240 better as kantita^, i.e. " spun."
93, ,, I ,, camu last line to be read camupati a general Mhvs 10, 65 ; 23, 4 ; Davs'1.3
100, ,. \. insert Adissa* (adj.) blameworthy M 1. 12 ; MA = garayha.
no, ,. 2, under \a.\& handle of an adze {instead of " razor").
112, „ 2, insert jaluka leech DA 1.117.
166, ., I, under dessin read Sn 92 [for 93), and : better desin, cp. viddesin
196, „ 1, ., nipatati r«a<f intrs. /or instr.
209, „ I, nivesa read nivesana 2 /or nivesana'.
VOLUME III.
Page 3. column i, under pakkamati read 2. for 2nd.
paficaka (taca°) read kesa for kosa.
pafijara add in comb" siha" meaning " window."
palaganda read A 1V.127 /or v.127.
bottom, read pahita' for pahital.
under pifijita read " dyed " for died,
line 3 fr. bottom, read S 11.228 for 1.228.
, read bya for bya.
3 coll
imn I,
12.
12, „
62, .,
71. ..
79. .,
2,
104. „
2,
'■5. ..
I
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS F.B.A D.Sc. Ph.D. LL.D. D.Litt
and WILLIAM STEDE Ph.D.
Part VII (Y— Vibh)
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
First published - - - 1924
Reprinted - - - - 1948
Reprinted - - - - 1952
M
Y.
-Y- comb" consonant (sandhi), inserted (euphonically)
between 2 vowels for the avoidance of hiatus. It has
arisen purely phonetically from ( as a sort of " gliding "
or semi-vowel within a word, where the syllable division
was in regular speech more openly felt than in the
written language, e. g. pari-y-apanna (Pali) corre-
sponds to Sk. pary-apanna, similarly pari-y-osana = Sk.
paryosana. Thus inserted after a before i or e : cha-
y-ima disa. D 111.188; ta-y-idai) Sn 1077; Pv 1.3';
tava-y-idar) Sn 352; na-y-idarj S 11.278; maraa-y-idai)
Sn 806 ; na-y-idha Sn 790 ; ma-y-idha Vin 1.54 ; yassa-
y-etadisi paja D 11.267 (v- 1- ^^ ^°^ T yassa-s-etadisi) ;
satiya-y-etar) adhivacanar) M 11.260; na-y-imassa
Pv IV. I*. — After i before a : pavisi-y-assamar) J v. 405 ;
khaiji-y-asmani J in. 433 ; ya-y-aiiiiar) J 1.429 (where
C. expl'' : ya-karo patisandhi-karo). — Cp. yeva for
eva. — Note. At J vi.io6 ya-y-irae jane is to be taken
as ye ime jane ; the spelling ay for e being found else-
where as well. Cp. the following ta-y-ime jane.
Ya° [pron. rel. base: Vedic yah = Gr. iif who; cp. Goth,
jabai if, -ei rel. part. An amplification of the dem.
pron. base *i-, *ei- (cp. ayag). See on detail Brug-
mann, " Die indogerm. Pronomina " in Ber. d. sachs.
Ges. LX. 41 sq.] I. Forms. (See inflection also at
Geiger, P.Gr. § no.) The decl. is similar to that of ta° ;
among the more rarely found forms we only mention
the foil. : sg. nom. m. yo with by-form (in hiatus) 3rv-,
as yv'4yar) = yo ayag M 1.258 ; 3rv'4ssa=yo assa M 1.137.
Notice the lengthening of the subsequent vowel. —
An unsettled ya is to be found at J v. 424 (FausboU
remarks " for yassa " .' ; perhaps to be comb'' with
preceding pancapatika ; C. on p. 427 expl'' ya-karo
nipatamatto) — abl. yasma in adv. use ; yamha Dh
392. — loc. yamhi Dh 261, 372, 393. — f. loc. yassai)
A III. 151 (see below). See further adv. use of cases
(below II. 5). — At Pv in' yahi is doubtful (perhaps
imper. = yajahi, of yajati ; C. leaves it unexpl"").
Special mention must be made of the nt. n. ace. sg. ,
where both yag and yad are found. The (Vedic) form
yad (Ved. yat) has been felt more like ya -f expletive
(Sandhi-) d, and is principally found in adv. use and
certain archaic phrases, whereas yar) represents the
usual (Pali) form (like tad and tag). See more under
II. — A Magadhized form is ye (after se = tar)), found
at D 11.278 (see Geiger § 105* & no'. Cp. Trenckner,
Notes 75.). The expression ye-bhuyyena may belong
under this category, if we explain it as yad -I- bhuyyena
(bhuyyena equivalent to bhiyyoso). It would then
correspond to seyyathd ( = sadH-yatha, cp. sayatha,
sace, tagyatha). See refs. under yebhuyyena. — • The
expression yevapanaka is an adj. form" from the phrase
ye-va-pana (=yar) va pana " whatever else there is ").
i. e. belonging to something of the same kind, i. e.
corresponding, reciprocal, as far as concerned, respec-
tive. (See s. v.) — In adv. use it often corresponds to
E. as; see e. g- yad-icchakar), yad-idag (under 11. 2 b;
11.4 b.).
II. Meaning : " which," in correspondence to a
following demonstr. pron. (ta'') ; whichever (generaliz-
ing) ; nt. what, whatever. In immediate comb" with
the demonstr. pron. it is qualifying and specifying the
person, thing or subject in discussion or question (see
below 4).
1. Regular use as correl. pron., whfcn ya" (-t-noun) is
followed by ta° ( -I- noun). Sometimes (in poetry) the
reverse is the case, e. g. at It 84 where ta" (m. sa) is
elUptically omitted : atthar) na janati yarj lobho sahate
narar) " he does not know good, whom greed overcomes."
— Otherwise regular, e. g. : yassa jataruparajatag
kappati panca pi tassa kamaguria kappanti S iv.326.
In a generalizing sense (cp. below 11. 3): yo va so va
" der erste beste," some or other, v/hoever, any J iv.38 ;
v. 362 ; yar) va tar) va karotu let her do whatever she
likes VvA 208 ; yasmig va tasmig va on every occasion
S 1. 160 na yo va so va yakkho not this or that yakkha
i. e. not any (ordinary) kind of Yakkha (but Inda)
DA 1.264. — The same use (ordinary correlative) applies
to the nt. forms yag & yad in correl. to tag and tad.
(See Sep. under II. 2.)
2. Use of nt. forms. — (a) nt. yag (a) as pronoun :
5 III. 44 (yag dukkhag . . . tad anatta) ; It 78 (yaii
c' afinag whatever else) ; VbhA 54 (yag labbhati yan
ca na labbhati tag sabbag pucchitva). See also under
3 a (yag kiiici, yag yag). — (b) as adj. adv. : yag-
mukha facing what, turned where (?) J v. 475 (but C.
reads & expl* sammukhal); yag-vipaka having what
or which kind of fruit D 11.209. yag va . . . yag va
whether ... or S 11. 1 79 ; yag no . . . na tv' eva
neither . . . nor S 11.179-180. — yag with pot.: "so
that," that (corresp. to Lat. ut consecutivum) S ill. 4 1
(yag rupe anatt' anupassi vihareyya). J v. 339 (n' esa
dhammo yag tag jahe that I should leave you). — In
the function of other conjunctions e. g. as lemporal =
when, since, after: J iv.319 (yag mag Suruci-m-anayi
that, or since, S. married me). As conditional or causal
= if, even if, because: Vin 1.276 (yag te sakka . . .
arogag katug, tag karohi if it is possible . . . do it ; or
may be taken in sense of "in whatever way you can
do it, do"); J iii.206 = iv.4 (yag me sirasmig lihacca
cakkag bhamati matthake= because ; C: yena pa-
pena). — (c) as adv. deictive " so," in comb" with var.
other (emphatic) particles as e. g. (yag nuna used in
an exhortative sense " well, now " ; or " rather, let me " ;
or " so now," always in phrase yag nun' clhag " now
then let me " (do this or that) very freq., either with
foil, pot., e. g. " y. n. Shag araiiilag paviseyyag "
DhA if.91. " y. n. a. katakammag puccheyyag "
VvA 132 ; dasseyyag VvA 138 ; pabbajjeyyag M n.55 ;
aneyyag DhA 1.46, vihareyyag ibid. 56; etc. cp. J 1.14,
'5°. 255; III. 393 ; DhA 1.91 ; PvA 5 (avassayo bha-
veyyag). — Similarly yaii hi " well then, now then "
(with Pot.) S II. 210, 221 (tag vadeyya). Cp. yagghe.
yafl ca & yaii ce [Sk. yac ca, or cet. ca here — ce see ca.
6 cp. sace = sa-l-ce] (rather) than that: yaS ca Th 2,
80 : J 1.2 10 ; yaiice (with Pot.)S 1.176: It 43; Th i, 666.
sangame me matag scyyo yaii ce jive parajito (than
that I live vanquished) Sn 440 (cp. the intricate expl"-
at SnA 390); similarly J iv.495 : me maranag seyyo
yaii ce jive taya vina. — (b) nt. yad : (a) as pron in
v;t-i
Yakkha
regular relative use e. g. S 111.44 (yad aniccai) tag
dukkha^); It 59 (yad eva diuhar) tad ev' ahar)
vadami). (b) as adv., e. g. yad-agge (loc.) from what
on, i. 8. from which time, since what time D 1.152
( ■= mflladivasato paffhaya yai) divasar) aggai) patva
DA 1.311); Vv 84»3 ( = yato pafthaya VvA 344).
Also as yad-aggena (instr.) Vin 11.257 (y. Mahapa-
japati-gotamiya attha garudhammS pafiggahiti tad
eva sa upasampanna) ; VbhA 387. — yad-atthai]
for what, why Th 2, 163. yad-atthiya as much as
necessary, as required, sufficient, proper Th i, 12 ;
1274 (" which, for the goal desirous, he led " trsl. ;
refers to brahmacariyag). The same verse occurs
at Sn 354. The latter passage is mentioned in P.D.
under atthiya with meaning " on account of what "
(cp. kim-atthiyag S in. 189). The Sn passage is not
expl"" in SnA. — yad-icchakat) whatever is pleasant,
i. e. according to liking, as he pleases A 111.28 ; Pug 11,
12 ; J 1. 141 (y. bhutta eaten heartily) ; Vism 154 ( + ya-
vadicchaka) ; VvA 341. Cp. yen' icchakag below II. 5.
— yad-icchita see under yatha-icchita 1 — yadidag ; see
below II. 4 b.
3. Generalizing (or distributive) use of ya : There are
two modes of generalization, viz. (a) fry repeating ya° :
yassa yass' eva salassa mule tittbasi. so so muflcati
pupphani ; " at the foot of whichever tree you stand,
he (in all cases concerned) sheds flowers " Vv 39' ; yag
yar) hi manaso piyag " whatever is pleasant to the
senses" Pv 11. i^'; yag yag passati tag tag pucchati
" whomsoever he sees, him he asks " J in. 155 ; yassag
yassag disayag viharati, sakasmir) yeva vijite viha-
rati " in whichever region he lives, he lives in his own
realm " A 111.151 ; yo yo yag yag icchati tassa tassa
adasi " whatever anybody wished he gave to him "
PvA 113; yag yag padesag bhajati tattha tatth' eva
assa labhasakkaro nibbattati " whichever region he
visits, there (in each) will he have success " DhA 11.82.
— (b) by combination with ko-ci (cp. the identical Lat.
qui-cun-que) ; yassa kassaci rago pahino ayag vuccati
..." the lust of whosoever is abandoned he is called
so & so " It 56. yani kanici vatthuni . . . sabbani
tani ... It 19 ; ye keci arabbha " with ref. to who-
soever " PvA 17 ; yag kiiSci whatever Pv 1.4*.
4. Dependent &• ellipUc use of ya (with p^on.
demonstr. ). This represents a sort of deictic (em-
phatic) use, with ref. to what is coming next or what
forms the necessary compliment to what is just being
said. Thus it introduces a general truth or definition,
as we would say " just this, namely, i. e," or Ger. " so
wie, und zwar." — (a) The usual comb''^ are those of
ya-(-sa (nt. tag) and of ya + ayag (nt. idag), but such
with amu (nt. adug) also occur : yag adug khettag
aggag evam eva mayhag bhikkhu-bhikkhuniyo " as
there is one field which is the best, thus to me the bh.
& bhikkhunis " S iv.315. Cp. the foil.: ya-|-sa e. g.
at M. 1.366 (yo so puriso pafhamag rukkhag arulho
sace so na khippam eva oroheyya " just that man, who
climbed up the tree first, if he does not come down
very quickly"); J 11.159 (yena tena upayena with
every possible means) ; Pv 1.9' (ya ta [so read for ya ca I]
" just she over there ; who .is such, i. e. such as she is ") ;
cp. also the foil. : ya si sima . . . tag simag Vin 1. 109 ;
ye te dhamma adikalyaija etc. . . . satthag brahma-
cariyag abhivadanti tatha rupa 'ssa dhamma honti . . .
M iil.ii; yani etani yanani (just) these DhA iv.6.
— ya + ayag e. g. at M 1.258 (yv' ayag vado vedeyyo tatra
tatra . . . vipakag patisagvedeti) ; It 35 = 93 (nibba-
penti moh'aggig pai5iiaya yS 'yag nibbedha-gamini :
"as it is also penetrating, which as such, or in this
quality, or as we know, is penetrating"); Vin iv. 134
(ye 'me antarayika dhamma vutta . . . te patisevato
a' alag antarayaya " just those which, or whichever ").
Th I, 124 (panko ti hi nag avedayug yayag vandana-
pujana; here = ya ayag); Dh 56 (appamatto ayag
gandho j'Syag tagara-candani ; here=yo ayag); M
11.220 (yag idag kammag . . . tag). — (b) nt. yad-
idag lit. " as that," which is this (i. e. the following),
may be translated by " viz.," that is, " i. e." in other
words, so to speak, just this, " I mean " ; e. g, kama-
nag etag nissaraijag yad idag nekkhammag " there is
an escape from the lusts, viz. lustlessness " ; or : " this
is the abandoning of lusts, in other words lustlessness "
It 6i ; dve danani amisa° dhamm", etad aggag imesag
yad idag dhamma" " this is the best of them, I mean
dh-d." It 98=100; supatipanno savaka-sangho, y. i.
cattari purisa-yugani etc. M 1.37. Instead of yadidag
we also find yavafi c' idag. See also examples given
under yavata.
5. Cases used adverbially : Either locally or modally;
with regards to the local adverbs it is to be remarked
that their connotation is fluctuating, inasmuch as
direction and place (where) are not adways distinguished
(cp. E. where both meanings = where & where-to), but
must be guessed from the context, (a) instr. yena : (local)
where (i. e. at which place) D i. 7 1 (yena yena wherever),
220 (yattha yena yahig= whence, where, whither; not
with trsl" Dial. I. 281 : where, why, whence!), 238 (id.) ;
yenatena where (he was) — there (he went) D 1.88, 106,
112 & passim; cp. D 11. 85 (yena dvasath' dgarag ten'
upasankami) ; A 11.33 (yena va tena va here & there or
"hither & thither "). — (modal) Dh 326 (yen' icchakag
II. 2 b,); Pv 1. 11' (kig akattha papag yena pivatha
lohitag ; so that). — loc. yahig where (or whither) Vv 84'"
(yahig yahig gacchati tahig tahig modati) ; & yasmig :
yasmig va tasmig va on every occasion S 1.160. — abl.
yasma (only modal) because A 1.260 ; It 37 (corresp. to
tasma). On yasmj-t-iha see Geiger, P.Gr. 73'.
Takana (nt.) [fr. gen. yaknati or sec. stem yakan- of Vedic
yakrt ; cp. Av. yakars ; Gr. tiirap, Lat. jecur. In forma-
tion cp. P. chakana fr. Ved. §akrt.] the liver Kh iii. ;
M 1.57, 421 ; D 11.293; A v. 109; Miln 26; Vism 257,
356 ; VbhA 60, 240. The old n-stem is to be seen in cpd.
yaka-pela (q. v.).
Yaka-pe)a [see peja] the lump of the liver Sn 195 ( = ya-
kana-piijda SnA 247)=} 1. 146. Dines Andersen siig
gests : " Could y-p. possibly be an old error for saka-
pela, cp. Sk. Saka-piiDda & ^akrt-piv^^ i"' ^P- pataU
(ref. Vism 257).
Ta-kara [ya-t-kara] i. the letter (or sound) y: J 1.430
(padasandhikara) ; in. 433 (vyanjana -sandhi-vasena
gahita). — 2. the letier (or syllable) ya : J v.4i7
(ttipata.-matta). It is referred to at Vin IV.7 as an
ending implying ridiciling or insult, together with the
ending °bha. The Cy. means words like dasiya,
gumbiya, baiya etc. where -ya either denotes descend-
ency or property, or stands for -Jca as diminutive (i. e.
(disparaging) ending. The same applies to °bha.
Here at Vin 1V.7 this way of calling a person by means
of adding -ya- or -bha to his name (cp. E. -y in kid>
kiddy etc.) is grouped with a series of other terms of
insult (hiiia akkosa).
Takkha [Vedic yak?a, quick ray of light, but also " ghost ";
fr. yakf to move quickly ; perhaps : swift creatures,
changing their abode quickly and at will. — The cus-
tomary (popular) etym. of Pali Commentators is y. as
quasi grd. of yaj, to sacrifice, thus : a being to whom a
sacrifice (of expiation or propitiation) is given. See
e. g. VvA 224 : yajanti tattha balig upaharanti ti
yakkha ; or VvA 333 ; pujaniya-bhavato yakkho ti
vuccati. — The term yak^a as attendants of Kubera
occurs already in the Upanishads.] i. name of certain
non-human beings, as spirits, ogres, dryads, ghosts,
spooks. Their usual epithet and category of being is
amanussa, i. e. not a human being (but not a sublime
god either) ; a being half deified and of great power as
regards influencing people (partly helping, partly
hurting). They range in appearance immediately
Yakkha
Yakkha
above the Petas ; many " successful " or happy Petas
are in fact Yakkhas (see also below). They correspond
to our " genii " or fairies of the fairy-tales and show
all their qualities. In many respects they correspond
to the Vedic Piiacas, though different in many others,
and of diff. origin. Historically they are remnants of
an ancient demonology and of considerable folkloristic
interest, as in them old animistic beliefs are incor-
porated and as they represent creatures of the wilds and
forests, some of them based on ethnological features.
See on term e. g. Dial. in.i88; on their history and
identity Stede, Gespenstergeschichten des Pela Vatthu
chap. V. ; pp. 39-44. — They are sometimes called
devata : S 1.205; or devaputta : PvA 113. 139. A
female Yakkha is called yakkhini (q. v.).
2. Their usual capacity is one of kindness to men
(op. Ger. Rubezahl). They are also interested in the
spiritual welfare of those humans with whom they
come into contact, and are something like " tutelary
genii " or even " angels " (i. e. messengers from
another world) who will save prospective sinners from
doing evil (cp. Pv iv. i ). They also act as guides in the
" inferno " : Pv iv. 1 1, cp. IV.3. A somewhat dangerous
" Mentor " is represented at D 1.95, where the y.
Vajirapani threatens to slay Ambaftha with an iron
hammer, if he does not answer the Bhagava. He is
represented as hovering in the air ; Bdhgh. (DA i.'264)
says on this : na yo va so va yakkho. Sakko devaraja ti
vedjtabbo ; it is to be understood not as this or that y.,
but as Sakka the king of devas. — Whole cities stand
under the protection of, or are inhabited by yakkhas ;
D n. 147 (akinija-yakkha full of y. ; thus Alakamanda
may here mean all kinds of supra-mundane beings), cp.
Lanka (Ceylon) as inhabited by y. : Mhvs 7, 33. — Often,
however, they are cruel and dangerous. The female
yakkhas seem on the whole more fearful and evil-
natured than the male (see under yakkhini). They eat
flesh and blood : J iv.549 ; devour even men : t) 11.346 ;
J 11.15-17, or corpses: J 1.265; mentioned under the
5 adinava (dangers) at A 111.256. A yakkha wants to
kill Sariputta : Ud 4.
3. Var. classes of y. are enum'" at D 11.256, 257 ; in a
progressive order they rank between manussa and
gandhabba at A n.38 ; they are mentioned with devas,
rakkhasas, danavas, gandhabbas, kinnaras and mah'-
oragas at J v. 420. According to VvA 333 Sakka, the
4 great kings (lokapala), the followers of Vessavana
(alias Yama, the yakkhas proper) and men (see below
7) go by the name of yakkha. — Sakka, the king of the
devas, is often named yakkha: J iv.4 ; DA 1.264.
Some are spirits of trees (rukkha-devata) : J in. 309
345 ; Pv 1.9 ; 11.9 ; PvA 5 ; are also called bhumma-deva
(earthly deities) PvA 45, 55. Their cult seems to
originate primarily from the woods (thus in trees :
Pv II. 9; IV.3), and secondarily from the legends of
sea-faring merchants (cp. the story of the flying-
Dutchman). To the latter origin point the original
descriptions of a Vimana or fairy-palace, which is due
to a sort of mirage. These are usually found in or at
the sea, or in the neighbourhood of silent lakes, where
the sense of hauntedness has given rise to the fear of
demons or supernatural witchcraft. Cp. the entrances
to a Vimana by means of a dried-up river bed (Pv 1.9 ;
II. 12) and the many descriptions of the VimSnas in the
Lake-districts of the Himavant in Vv. (See Stede,
Peta Vatthu trsl" p. 104 sq.)
4. Their names too give us a clue as to their origin
and function. These are taken from (a) their bodily
appearance, which possesses many of the attributes of
Petas, e. g. Khara " Rough-skin " or " Shaggy " Sn
p. 48 ( = khara-samphassar) cammai) SnA 302), also as
Khara-loma " Rough-hair " Vism 208 ; Khara-da^hika
"Rough-tooth" J 131. Citta "Speckled" Mhvs 9.
22; 10, 4; also as Citta-raja J " 372 ; Mhvs 10, 84.
Silesa-loma " Sticky-hair " J 1.273. Siici-loma " Needle-
hair " Sn p. 47, 48 ; S 1.207 ; Vism 208 ; SnA 302. — (b)
places of inhabitance, attributes of their realm, animals
and plants, e. g. Ajakalapaka "Goat-bundle" Ud i.
Ajavaka "Forest-dweller" J iv. 180; vi.329; Mhvs
30, 84: Vism 208. Uppala "Lotus" DhA iv.209.
Kakudha " K.-tree " (Terminalia arjuna) S 154.
Kumbhira "Crocodile" J vi.272. Gumbiya either
" One of a troop " (soldier of Yama) or " Thicket-er "
(fr. gumba thicket) J in. 200, 201. Disamukha " Sky-
facer " DhA IV.209. Yamamoli " Yamachignon "
DhA IV. 208. Vajira "Thunderbolt" DhA iv.209;
alias Vajira-pani D 1.95, or Vajira-bahu DhA iv.209.
Satagira " Pleasant-mount " D 11.256 ; Sn 153 ; J iv.314 ;
VI. 440. Serisaka "Acacia-dweller" VvA 341 (the
messenger of Vessavana). — • (c) qualities of character,
e. g. Adhamma " Unrighteous " Miln 202 (formerly
Devadatta). Katattha " Well-wisher " DhA iv.209.
Dhamma "Righteous" Miln 202 (= Bodhisatta).
Punnaka " Full(-moon ?) " J vi.255 sq. (a leader of
soldiers, nephew of Vessavana). Mara the " Tempter "
Sn 449; S 1. 122; M 1338. Sakata " Waggon4oad "
(of riches) DhA iv.209 — (d) embodiments of former
persons, e. g. Janavasabha " Lord of men " D 11.205.
Digha M 1.2 10. Naradeva J vi.383, 387. Pandaka
" Eunuch " Mhvs 12, 2t. Sivaka S i.24i=Vin 11.156.
Seri " Self-willed" S 1.57. — Cp. the similar names of
yakkhinls.
5. They stand in a close relationship to and under the
authority of Vessavana (Kuvera), one of the 4 loka-
palas. They are often the direct servants (messengers)
of Yama himself, the Lord of the Underworld (and the
Peta-realm especially). Cp. D 11.257; 111.194 sq. ;
J IV. 492 (yakkhini fetches water for Vessavana);
VI. 255 sq. (Punnaka. the nephew of V.); VvA 341
(Serisaka, his messenger). In relation to Yama : dve
yakkha Yamassa duta Vv 52' ; cp. Np. Yamamoli
DhA IV. 208. — In harmony with tradition they share
the role of their master Kuyera as lord of riches (cp. '
Pv II. 9") and are the keepers (and liberal spenders) of
underground riches, hidden treasures etc.. with which
they delight men : see e. g. the frame story to Pv 11. 1 1
(PvA 145). and to iv,i2 (PvA 274). They enjoy
every kind of splendour & enjoyment, hence their
attribute kama-kamin Pv 1.3*. Hence they possess
supernatural powers, can transfer themselves to any
place with their palaces and work miracles ; a frequent
attribute of theirs is mah' iddhlka (Pv 11.9'° ; J vi. 118).
Their appearance is splendid, as a result of former
merit: cp. Pv 1.2 ; 1.9; ii.ii ; IV.3". At the same time
they are possessed of odd qualities (as result of former
demerit) ; they are shy, and afraid of palmyra leaf
& iron : J iv.492 ; their eyes are red & do not wink :
J V. 34 ; VI. 336, 337. — • Their abode is their self-created
palace (Vimana), which is anywhere in the air, or in
trees etc. (see under vimana). Sometimes we find a
communion of yakkhas grouped in a town, e. g. Ala-
kamanda D II. 147: Sirisa-vatthu (in Ceylon) Mhvs. 7.
32-
6. Their essential human character is evident also
from their attitude towards the " Dhamma." In this
respect many of them are " fallen angels " and take
up the word of the Buddha, thus being converted and
able to rise to a higher sphere of existence in sar)sara.
Cp. D III. 194, 195; J 1117: VvA 333: Pv iiS'" (where
" yakkha " is expl'' by Dhpala as " pet-attabhSvato
cuto (so read for mato I) yakkho atar) jito dev-atta-
bhavar) patto " PvA no); SnA 301 (both Suciloma &
Khara converted). — See in general also the foil,
passages: Sn 153, 179. 273, 449; S 1,206-15; A 1. 160;
Vism 366 (in simile) ; Miln 23.
7. Exceptionally the term " yakkha " is used as a
philosophical term denoting the " individual soul "
[cp. similar Vedic meaning " das lebendige Ding "
(BR.) at several AV. passages] ; hence probably the old
phrase : ettavata yakkhassa suddhi (purification of
Yakkhatta
Yanna
heart) Sn 478. quoted VvA 333 (ettavaf aggai)
no vadanti h' eke yakkhassa sudhir) idha panditase).
Sn 875 (cp. Nd' 282 : yakkha=satta, nara, puggala,
manussa).
-Anubhava the potency o£ a yakkha J 1.240. -avit-
tha possessed by a y. J vi.586. -iddhi (yakkh°) magic
power of a y. PvA 117, 241. -gana the multitude
of ys. J VI. 287. -gaha= following DhA 111.362. -gaha
" yakkha-grip," being seized by a y. S 1.208; PvA 144-
-{thana the dwelling-place of a y. -dasi " a female
temple slave," or perhaps "possessed by a demon"
(?) J VI 501 (v. 1. BB devata-pavittha cp. p. 586 :
yakkh' avitfha.) -nagara city of ys. J 11. 127 ( = Siri-
savatthu); cp. pisaca-nagara. -pura id. Mhvs. 7.32.
-bbavana the realm or abode of the y. Nd' 448. -bhuta
a yakkha-being, a ghost Pv 111.5^ ( = pisaca-bhuta va
yakkha-bh. va PvA 198); iv.i^*. -niahiddhi=°iddhi ;
Pv IV. I**, -yoni the y. -world, realm of the y. SnA 301.
-samagama meeting of the y. PvA 55 (where also
devaputta join), -sukara a y. in the form of a pig
VbhA 494. -sena army of ys. D in. 194; SnA 209.
-senapatt chief-commander of the yakkha-army J
IV. 478 ; SnA 197.
Yakkhatta (nt. ) [fr. yakkha] condition of a higher demon
or yakkha D 11.57 : A 11.39 ; PvA 117.
Takkhinl (f) [fr. yakkha, perhaps corresponding directly
to Vedic yak$ini, f. of yaksinl adj. persecuting, taking
vengeance, appl"" to Varuna at RV. vii.88*] a female
yakkha, a vampire. Their character is usually fierce
& full of spite & vengeance, addicted to man- & beast-
murder (cp. yakkha 2). They are very much like
Petis in habits. With their names cp. those of the
yakkhas, as enum'' under yakkha 4. — Vin in. 37;
IV. 20 (where sexual intercourse with y. is forbidden to
the bhikkhus) ; S 1.209 (Piyankara-mata) ; J 1.240 (as
a goat), 395 sq. ; 11. 127; 111.511; v.21 (eating a baby),
209 (eaten by a y.) ; V1.336 (desirous of eating a child) ;
Vism 121 (singing), 382 (four: Piyankara-mata, Uttara-
mata, Phussa-mitta, Dhammagutta), 665 (in simile) ;
Mhvs 7, II (Kuvanna, i. e. bad-coloured); 10, 53
(Cetiya); 12, 21 (Harita "Charming" or fr. harita
" green " (?)) ; DhA 1.47 ; 11.35, 36 (a y. in the form af a
cow, eating 4 people in successive births). Note. A
by-form of yakkhini is yakkhi.
-bhava the state of being a yakkhini J 1.240; n.128
(yakkhini").
Yakkhi (f . ) [direct formation fr. yakkha, like peti fr. peta ;
form older than yakkhini (?)] = yakkhini S i.ii; Vin
III. 121 ; IV.20 ; J IV.492 ; Mhvs 7, 26.
Yagghe (fndecl.) [similar in formation & meaning to
tagghe (q. v.). It is yar) (yad)-(-gha, the latter in a
Magadhised form ghe, whereas taggha ( = tad-|-gha)
only occurs as such] hortative part, used in addressing
a (superior) person in the voc, followed by Pot. of
janati, either 2"'" janeyyasi, or 3"^ sg. janeyya; to be
trsli* somewhat like " look here, don't you know,"
surely, you ought to know ; now then ; similarly to
part, yar) nu, yag ntina & yag hi. The part, is found
in the language of the Nikayas only, thus indicating
part of the oldest & original dialect. E. g. : y. bhante
janeyyasi Vin 1.237; yagghe deva janeyyasi yo te
puriso daso . . . so . . . pabbajito do you know. Oh
king D 1.60 (trsl. : " if it please your majesty, do you
know . . ." ; DA 1. 169 expl* as " codan' at the nipato ") ;
y. ayye janeyyasi M 11.62 ; maharaja j. M 11.71 ; id.
S i.ioi; y. bhavar) janeyya S i.i8o. — The passage
M II. 1 57 is somewhat doubtful where we find y. with
the ind. and in var. forms (see v. 1. ) of yagghi & taggha ;
" jananti pana bhonto yagghe . . .," with reply " na
janama yagghe . . ." Perhaps the reading taggha
would be preferable.
Yajati [yaj, cp. Vedic yajati, yajus, Yajur-veda. To
Av. ya*aite to sacrifice, Gr. ii^ofiai to revere, worship.
On etym. cp. also Walde, Lat. Wtb. s. v. aestimo. — The
Dhtp (62) defines root by " deva-pflja, sangati-karaija,
danesu," i. e. " said of deva-worship, of assembling,
and of gifts." Similarly Dhtm 79] to sacrifice, to make
an offering (yafiiiar)) ; to give alms or gifts — In the
P. literature it refers (with yaiifia, sacrifice) either
(when critical) to the Brahmanic rites of sacrificing to
the gods according to the rules initiated in the Vedas
& Vedic literature ; or (when dogmatical) to the giving
of alms to the bhikkhu. In the latter sense it implies
liberal donation of all the necessities of a bhikkhu (see
enum'' under yafina). The latter use is by far the
more frequent. — The construction is with the ace. of
the deity honoured and the instr. of the gift. — Pres.
yajati D 1.139; A 1.168; 11.43, 44; Sn 505, 509; DA
1. 160. — ppr. yajanto D 152 ; M 1404; Miln 21 ; gen.
pi. yajatat) Sn 569 ( = Vin 1.246, where reading is
jayatar)). — ppr. med. yajamana D 1. 138 (maha-
yanfiar)); Sn 506; S 1233; J vi.502, 505. — imper.
3"* sg. yajatu DA 1.297: med. yajatat) D 1.138 ( = detu
bhavai) DA 1.300). 2°<> sg. yajahi J 111.519 ; PvA 280,
and perhaps at Pv 11. i' (for T. yahi) . 2"^ med. yajassu
Sn 302, 506; J v. 488 (yafinarj), 490 (id.) — Pot. i« sg.
yajeyyag D 1134; 3"* pl- yajeyyug J vi.211, 215;
3"* sg. med. yajetha Dh 106 (mase mase sahassena yo
y. = danag dadeyya DhA 11. 231), 108; It 98 ; A 11.43;
Sn 463. — Put. 2°
sg-
yajissasi J 111.5 15 ; i^' sg.
yajissami J vi.527 (pantha-sakunar) tuyhar) marjsena) ;
3"" pi. yajissanti J iv.:84 ; !"■' pi. yajissama J vi.132. —
aor. i« sg. yajir) Th i, 341 ; 3"' sg. ayaji It 102 ; yaji
Miln 219, 221. — inf. yajitur) Miln 220; yitthug D
1. 138 (yitthu-kama wishing to sacrifice), and yatthug
in "kama D 11.244; Sn 461. — ger. yajitva D 1143;
A 11.44; Sn 509; J VI. 137 (puttehi), 202; Pv iLg""
(datva-l-, i. e. spending liberally; cp. PvA 136); yaji-
tvana Sn 303, 979. — grd. yajitabba J vi. 133 (sabba-
catukkena). — pp. yajita & yittha. — Cans. I. yajeti;
Cans. II. yajapeti (q. v.).
Yajana (nt.) [late formation fr. yaj, yajati, for the earlier
yanna] the act of sacrificing J 111.518 ; vi.133 ; Cp. I. 7';
Vism 224 ; PvA 135.
Yajanaka (adj.) [fr. yajana] one who sacrifices J vi.133.
Yajapeti [Cans. II. of yajati] to cause a sacrifice to be
held A 1. 168 (yajati -t-).
Yajita [pp. of yajati] sacrificed Miln 219; J iv.i9.
Yajnbbeda [fr. Vedic yajus the sacrificial formula, + veda]
the Yajurveda, the 2"'* of the Vedas, dealing with
sacrifice Miln 178; DA 1.247; SnA 447. As yajuveda
at Dpvs v. 62. where the 3 Vedas are enura'^ as iruveda,
yaju" and sama°.
Yaflna [Vedic yajna, fr. yaj : see yajati. The metric
reading in the Veda is sometimes yajana, which we are
inclined to look upon as not being the source of the
P. yajana] i. a brahmanic sacrifice. — 2. almsgiving,
charity, a gift to the Sangha or a bhikkhu. The
brahmanic ritual of Vedic times has been given a
changed and deeper meaning. Buddhism has discarded
the outward and cruel form and has widened its sphere
by changing its participant, its object as well as the
means and ways of " offering," so that the yaniia now
consists entirely in a worthy application of a worthy
gift to a worthy applicant. Thus the direct and as it
were self-understood definition of yafina is at Nd^ 523
given with " yaniio vuccati deyyadhammo, " and as
this the 14 constituents of the latter are enum*; con-
sisting of the 4 paccayas, and of anna, pana, vattha.
yina. mala, gandha, vilepana, seyya, avasatha, padi-
peyya. Cp. Nd* 373. — The term parikkhara, which
Yanna
Yato
refers to the requisites of the bhikkhu as well (see DA
1.204-207), is also used in the meaning of " accessory-
instrument " concerning the brahmanic sacrifice: see
D 1. 129 sq., 137 sq. They are there given as 16 parik-
kharas, as follows : (4) cattaro anumati-pakkha viz.
the 4 groups khattiyas, ministers, brahmans and
householders, as colleagues by consent ; (8) atthangani
of a king-sacrificer ; (4) cattar' angani of a purohita. —
The terra mahayaiifia refers to the brahmanic ritual
(so at M 11. 204 ; DhsA 145, cp. Expositor 193); its
equivalent in Buddhist literature is mahadana. for
which yanna is also used at Pv 11.9^° (cp. PvA 134). —
The Jatakas are full of passages referring to the in-
effectiveness and cruelty of the Brahmanic sacrifice,
e. g. J III. 518 sq. ; vi.211 sq., & cp. Fick, Sociale Cliede-
rung, p. 146 sq. One special kind of sacrifice is the
sabba-catukkayaiitia or the sacrifice of tetrads, where
four of each kind of gifts, as elephants, horses, bulls,
and even men were offered : J 1335 ; 111.44. 45 ; PvA
280. The number 4 here has the meaning of evenness,
completeness, or harmony, as we find it freq., in the
notion of the square with ref. to Vimanas & lotus ponds
(in J., Vv & Pv etc.) ; often also implying awfulness cS:
magic, as attached e. g. to cross-roads. Cp. the Ep.
of niraya (Purgatory) " catu-dvara " (esp. at Pv i.io).
See cpds. of catur. — It may also refer to the 4 quarters
of the sky. as belonging to the 4 Guardians of the World
(lokapala) who were specially worth offering to, as
their influence was demonic (cp. Pv 1.4).
The prevailing meaning of yaiina in the Sutta-
pitaka is that of " gift, oblation to the bhikkhu, alms-
giving." Cp. Sn 295, 461, 484, 1043. At Vv 34^' the
epithets " su-dinna, su-huta, su-yittha " are attributed
to dana. — The 3 constituents which occur under dana
& deyyadhamma as the gift, the giver and the recipient
of the gift (i. e. the Sangha : cp. opening stanza Pv i')
are similarly enura'' under yaiifia (or yaiinapatha) as
" ye yafiaai) (viz. civarar) etc.) esanti " those who wish
for a gift, " ye yaiifiai) abhisankharonti " those who get
it ready, and " ye yafiiiar) denti " those who give it, at
Nd* 70 (under appamatta). Similarly we find the
threefold division of " yafiiia " ( = civara etc.), " yaiifla-
yajaka " ( = khattiya, brahmana etc.. including all
8 classes of men : see Nd* p. 129 s. v. khattiya, quoted
under jana''), and " dakkhineyya " (the recipient of the
gift, viz. samana-brahmana, kapan'addhika vanib-
baka, yacaka) at Nd^ 449*' (under puthu). — Cp. the
foil, (mixed) passages: D 1.97, 128-144 (brahmanic
criticised): 11.353, 354 (profitable and unprofitable,
criticised); M 182 (brahm.); S 1.76, 160; 11.42 sq., 63,
207; III. 337 : IV. 41 ; A 1. 166; 11.43 (nirarambhar)
yaBflari upasankamanti arahanto, cp. DhsA 145) ; Sn
308 (brahm.). 568 (aggihutta-mukha yafina : the
sacrifices to Agni are the best; brahm.); Th i, 341 ;
J '-83, 343: 111-517 (°i) yajati ; brahm^) ; iv.66 ; v.491.
492; VI. 200 (yaiifia-karaka-brahmaija), 211 sq. ; DA
1.267 : DhA 11.6.
-&gara a hall for sacrifices Pug 56 ( = yafifia-sala
PugA 233). -ava^a the sacrificial pit D 1.142, 148;
J i-SSS : '11-45. 517: VI. 215 (where reading yaiiiiavata,
cp. yaiifiavataka at Cp. 17*). It has been suggested
by Kern, Toev, s. v., and it seems more to the sense,
to read yaflfla-vata for yanfl' avata, i. e. enclosed place
for sacrifice. Thus at all passages for "avata. -kala
a suitable (or the proper) time for sacrifice D 1.137;
Sn 458, 482; DA 1.297. -upanita one who has been
brought to the sacrifice S 1. 168 (trsl. KS. 211 not quite
to the point: "the oblation is brought." Reading is
ancertain ; v. 1. °opanita which may be read as opavita
"wearing the sacrificial cord": see foil.), -opavita
(?) [see upavita] in phrase yaflft' opavita-kantha " having
the (sacrificial, i. e. ) alms-cord wound round their
necks " SnA 92 (v. 1. BB yafifl-opacita-kamma). Cp.
yaiSfla-suttaka. -patha [cp. patha*] (way of) sacri-
ficing, sacrifice Sn 1045 ; Nd' 524 (yaflflo y' eva vnccati
yanna-patho) ; J vi.212, 215. -vanna praise of sacrifice
J VI. 200. -vidhana the arrangement or celebration of
a sacrifice J vi.202. -sampada success of the sacrifice
D 1.128 sq. (in its threefold mode), 134, 143, 144; Sn
505. 509. -samin lord or giver of a sacrifice D 1.143.
-suttaka " sacrificial string," i. e. alms-cord (the sign
of a mendicant) DhA n.59. Cp. above: "opavita.
Tanfiata (f ) [abstr. fr. yaiina] " sacrificiality, " the function
or ceremony of a sacrifice J vi.202 ( = yani^a-vidh5na
C).
Tattbi (f) [cp. Vedic yasti. Another Pali form is latthi]
1. a staff, stick, pole M 111133 (tomara° goad); S 1.115
(pacana° driving stick, goad); Miln 2; DhA 111.140
(kattara° a mendicant's staff); PvA 241; VbhA 241
(yantacakka°) ; Mhvs 11, 10 (velu" a bamboo pole). —
2. a stem, stalk (of a plant), cane in ucchu" sugar-
stick, sugar-cane DhA 111315 ( = ucchu-khan(Jika at
Vv 33*°); IV. 199. — 3. a measure of length (=7 ra-
tanas) VbhA 343.
-koti the end of the stick or staff DhA 1.15. -ma-
dhuka (" cane-sweetness ") liquorice Mhvs 32, 46.
-luddaka " stick-hunter " at J iv.392 means a hunter
with a lasso.
Yata [pp. of yam] held, checked, controlled, restrained,
careful S 11. 15, 50 ; Sn 78, 220, 1079 ( = }'atta, patiyatta.
gutta etc, Nd' 525) ; J vi.294 (C. appamatta ; Kern,
Toev. s. V. proposes reading yatta for yata Vism 201
(?). Esp. in two phrases: yat-atta (yata-f attan) self-
controlled, one whose heart is kept down D 1.57 (cp.
Dial. 1.75); Sn 216, 490, 723; DA 1.168. — yata-carin
living in self-restraint, living or behaving carefully
Sn 971 ( = yatta pafiyatta gutta etc. Nd' 498); Miln
300 ( -)- samahita'-citta, where Kern. Toev. s. v. proposes
to read yatta-carin for yata°). A similar passage at
Th I, 981 reads yathi-carin (q. v. for further expl»). —
Cp. saQyata & see also yatta.
Yatati' [yat, given by Dhtp 121 in meaning " yatana," by
Dhtm 175 as " patiyatana "] to exert oneself, strive,
endeavour, to be cautious or careful ; ppr. yatai) It 120
(care, tifthe, acche etc. ; SeidenstQcker trsl* " gezu-
gelt," thus taking it in meaning of yata). — pp. yatta.
Yatati' [unidentified, perhaps as expl" of yati ?] is given
in meaning of " lead out " (?) at Dhtp 580 (" niyyS-
tane") and Dhtm 813 (id.).
Yatana (nt.) [fr. yat, cp. Epic Sk. yatna] endeavour, under-
taking J v. 346 (C. expl" samosarana-tthSna ?) ; Dhtp
121 (in expl» of yatati*).
Yati [fr. yam, cp. Vedic yati leader, guide] a Buddhist
monk Mhvs 5, 37 (racchagatar) yatirj) ; 25, 4 ; 30, 26
(mattika-dayakar) yatig) ; 32, 32 (khiijasaveissa yatino) ;
Davs IV. 33 (yati); Vism 79 (vikampeti Marassa hada-
yai) yati) ; PvA 287 (instr. muni-vara-yatina).
Yato (adv.) [the abl. case of ya°, used as conjunction,
Cp. Vedic yatalj wherefrom, by which, out of which]
1. (local) from where D i 340 (uggacchanti candima
-suriya ; opp. yattha where). — 2. (temporal) whence,
since, when, from which time VvA 344 (yato pat-
thSya). — 3. (modal) from which, out of what cause,
because, in as far as D 1.36 sq. (yato . . . ettivata
because . . . therefore): Sn p. 113 (id.) Dh 374, 390
(doubled = from whichever source). — Freq. in two
comb" : yatrftdhi-karanai) (yato-t-adhikaraijar)) be-
cause (lit. by reason of which ; cp. kim-adhikaranai), see
adhik.) T 1.70 ; D 1. 1 13 ; M 1.269 ; Dhs 1346 ; cp. simi-
larly BSk. yato adhikaranai) MVastu in. 52 ; and
yato-nidanai) on account of which, from which (or
what) re; son. because M 1.109; Sn 273. 869; Pv iv. i"
(cp. PvA 242). — Note, yaticchita at PvA 265 is to be
read yadicchita.
Yatta
Yatha
Yatta [pp- of yatati'] strenuous, making an effort, watchful
Nd^ 525 ( + patiyatta, in exegesis of yata) ; J iv.2.22
( + patiyatta) : vi.294 (Kern's reading for yata; vv. 11.
sagyata & sata. thus warranting yata) ; Miln 373
(°payatta). 378 (id. = in keen effort). — Note. Kern,
Toev. s. V. would like to equal yatta = Sk. yatna effort.
Yattaka (adj.) [fr. yavant, a late formation ; cp. Trenckner,
Notes, 80] however much, whatever, as many (in corre-
lation with ta° or tattaka) J v. 74 ( = yavant) ; Vism 184
(yattakar) thanar) ganhati . . . tattakar) . . .). 293
(yattaka = yavata) ; DA 1.118 (yattaka . . . tattaka
as long as) ; DhA 11. 50 ("r) kalar) as long), 128 ;
VbhA 73 (yattakai) thanai) . . . tattakag), 391
(yattakani kusala-cittani . . . tesar) sabbesan) ; VvA
1 75 (yattakani . . . tani as many ... so many, i. e.
whatever), 285 (yattaka ahuneyya nama . . . tesu
sabbesu . . .). — instr. yattakena as adv. "because,
on account of " DhA 111.383, 393.
Yattha (adv.) [the regular P. form of Ved. yatra. See
also P. yatra] rel. adv. of place " where," at which spot ;
occasionally " at which time," when ; with verbs of
motion =" whereto." — D 1.240 (whither); Sn 79, 170
(here closely resemWing yatra in meaning=" so that "),
191, 313, 445, 995, 1037; Dh 87, 127 (yattha thita, cp.
PvA 104) 150, 171, 193, PvA 27. — yattha va tattha va
wherever (or whenever) DhA iv. 162; similarly yattha
yattha wherever (he likes) A 11.64. yattha kamaij
(cp. yathakamari in same meaning) where to one's
liking, i. e. wherever Dh 35 (=iyattha katthaci or
yattha yattha icchati DhA 1.295, 299), 326. Similarly
we find yatth-icchakar), almost identical (originally
variant ?) with yadicchakar) and yaradicchakar) at
Vism 154.
Yatra (adv.) [the (older ?) reconstituted Sk. form of P.
yattha, cp. Vedic yatra in which, where. The P. form
is younger than the Vedic, as the P. meaning is doubtful
for the V. period. It is merely a differentiation of
forms to mark a special meaning in the sense of a
causal coijjunction, whereas yattha is adv. (of place or
time) only] in which, where, since ; only in phrase
yatra hi nama (in emphatic exclamations) with Fut. ;
" as indeed, inasmuch as, that " S 11.255 (fianabhuta
vata savaka y. h. n. savako fiassati etc.); J 1.59 (dhi-
r-atthu vata bho jatiya y. h. n. jatassa jara paiiiia-
yissati " woe to birth that old age is to be noticed in
that which is born I"); Miln 13 (acchariyar) vata bho
. . . y. h. n. me upajjhayo ceto-parivitakkar) janissati).
Yatha (adv.) [fr. ya° ; Vedic yatha; cp. katha, tatha]
as, like, in relation to, after (the manner of). — As
prep, (with ace): according (to some condition, norm
or rule) : yatha kamat] (already Vedic) according to his
desire, after his liking PvA 113, 136'; y. kalag in time,
timely PvA 78 ; matir] to his own mind or intention
Pv IV. i"; ruciij to his satisf iction, amply, satisfac-
torily PvA 88, 126, 242 ; vibhavat) ace. to their wealth,
i. e. plentifully PvA 53 ; sukhai) as they liked or pleased
PvA 133. Sometimes with loc. : yatha padese " accord-
ing to place," in the right place J in. 391. Or instr. :
y. sattiya as much as you can DhA 1.92 ; y. manena
from his heart, sincerely, voluntarily DhA 1.42. — Also
with ger. yatha haritva according to his taking (or
reward: see under cpd. °bhata) It 14 (y. h. nikkhi-
peyya, which Seidenstucker, not doing justice to
context translates " so wie man etwas nimmt und
dann wegwirft "). With foil. adj. expressing some-
thing like " as it were " and often untranslateable (see
cpds.) — As conjunction: "as if," or "so that":
yatha mata like dead Dh 21 ; yatha na " in order that
not " : Vism 31 (y. sarire abadhar) na uppadeti, evar)
tassa vinodan' atthag) ; DhA 1.311 (y. assa patitat-
thanai) na passami, tatha nai) chaddessami : so that
I shall not see . . ., thus shall I throw him). — As
adv. just, as, so. even ; in comb" with other particles :
yatha kathai] pana how so then, how is it then that
S 11.283 (cp. yatha tathar) under cpds.) ; yatha kig viya
somewhat like this Miln 91 ; yatha pana like as DhA
1. 158 ; yatha-r-i7a (for yatha-iva) just as D 1.90 ; yatha
pi . . . evai) just as ... so Dh 51-52. — yatha-y-
idar) (for yatha-idar)) positive: "as just this," "so
that,'
■ e. g.," " like." " i. e." ; after negation " but '
It 8, 9 (na afifiar) . . . yathayidar)) ; Sn 1092 (tvan ca
me dipam akkhahi, yathayidaij n' aparag siya " so that
there be no further ill " ; cp. SnA 597). See also the
enlarged forms seyyatha & seyyathidag. — In corre-
lation with tatha : the same ... as, like ... as, as
. . . so ; Pv 1. 1 2^ (yath' agato tatha-gato as he has come
so has he gone). Often elliptically in direct juxtaposi-
tion : yatha tatha in whatever way, in such & such a
manner ; so and so, according to the occasion ; also
" correctly, truly, in reality " Sn 504 (tvatj h' ettha
janasi y. t. idag) ; PvA 199 (y. t. vyakasi). See yatha-
tathar) under cpds. About phrase yatha tag see
yathatar). — For further refs. on the use of yatha see
Indexes to Sagyutta (S vi.81 s. v. yathabhutarj) ;
Anguttara (A. vi.91 ibid.) ; Sutta-Nipata (Index p. 751) ;
& Dhammapada.
-dnudhammar) according to the rules (leading to en-
lightenment) Sn 963, cp. Nd^ 481. -dnurupa suitable,
proper Mhvs 28, 42. -dnusitthag in accordance with
what has been taught DhA 1.158. -4bhirantar] (adv.
nt. of ppr.) to (their) heart's content, as much (or as
long) as one likes Vin in. 145; Sn 53; DhA 1.385;
VvA 181. -araddha [=alabdha] as much as was to
be had, sufficient Vin iii. 160. -ftrahat) (nt. adv.) as
is fit or proper, seeming, fitful, appropriately, duly (cp.
Cpd. Ill'-, Ii82) S 1.226; Sn 403; Pv n.923; PvA 78,
132 (yatha codanar) v. 1. SS), 287; VvA 139. So to
be read at all Pv & PvA passages for T. yatha rahar).
Very freq. in Mhvs. e. g. 3, 27; 5, 148; 7, 70; 14, 54;
20, 8 ; 22, 58. -dlankata dressed as he was, in full
(state-) dress DhA in. 79. -4vajjag " as if to be
blamed," i. e. (imitating) whatever is faulty, mimicry
of deformities (as a forbidden pastime) D 1.7 (=kapa-
kuni-khanj' adinar) yar) yarj vajjag tar) tar) payojetva
dassana-kila DA 1.86); Vin 11. 10. -icchitat] according
to one's wish, as he liked, after his heart's content
J 1.27 (v. i88) = Bu II. 179; is preferably to be read as
yad-icchitar) at all PvA passages, e. g. PvA 3 (°g dento),
no ("thana whichever place I like), 265 (where T. has
yat°). The ed. of Mhvs however reads yath° through-
out ; e. g. 7, 22 ; 22, 50. -odhi as far as the limit, final,
utmost M 1.37 ; J in. 302. -odhika to (its or their) full
extent, altogether, only in phrase yathodhikdni kdmani
Sn 60 (cp. Nd^ 526) ; J in. 381 (C. not quite to the point
with expl° " attano odhivasena thitani," giving variant
yatodhikdni, with expl" " yato uparato odhi etesan ti
yatodhikani uparata-kotthasani ") ; iv.487 (with better
C. expl° : " yena yena odhina thitani tena tena thitan'
eva jahissami, na kifice avasissami ti attho"); v.392
(C. : " yathathita-kotthasani "). -kamma (g) accord-
ing to one's karma or action J 1.57, 109; iv. i. Freq.
in phrase yatha-kamm-iipage satte (pajanati) "(he
recognises) the beings passing away (or undergoing
future retribution) ace. to their deeds " D 1.82 ; M 1.482 ;
II. 21 ; 111.178 ; S 11.122 ; A iv.141, 178, 422 ; v.35 ; Sn
587 ; It 99 ; and yatha-kamm-fipaga-fiana " the know-
ledge of specific retribution " Vism 433 sq. ; Tikp 321 ;
VbhA 373 sq. ("catuttha). -kamag according to wish,
at random (see above) ; ° -karaniya to be done or dealt
with ad lib., i. e. a victim, prey S 11.226; iv.91, 159;
It 56. -karin as he does It 122 (corresp. to tatha-
vadin). -kalag according to time, in one time Mhvs 5,
180. -kkamag ace. to order, in one order or succession
Mhvs 4, 54 ; Sdhp 269. -carin virtuous (for the usual
yatacarin as indicated by C. expl" yata kayadihi sanyati :
see Brethren, p. 342 !) Th i, 981 (trsl. " Whoso according
to his powers is virtuous"), -fhita so-being, such &
such, as they are, as they were J v.392 ; VvA 256.
Yatha
Yada
-tathat] according to truth, true & real (corresponding
to yatha tatha adv. : see above) It 123 (here as nom. sg. :
as be is in one respect, so in the other, i. e. perfect) ;
Sn :i27 (=yatha acikkhitabbag tatha acikkhi Nd'
527) ; Th I, 708 (ditthe dhamme yathatathe : is reading
correct ? perhaps better as yathatatha, cp. trsl' Brethren
292 : " the truths are seen e'en as they really are ");
Dpvs III. 2 (so read for yatha-kathag ; v. 1. has °tathar)) ;
V.64 (paahai) byakarohiyathatathar)). -dhamma (used
as adj. & adv. °r|) " one according to the law," i. e. as
the rule prescribes ; nt. according to the rule put down.
See Viti. Texts 1.203 ; Geiger, Dhamma, p. 19, 67. —
Vin 1. 1 35 (yo uddiseyya, yatha-dhammo karetabbo),
168 (yo pavareyya, y.-dhammo karetabbo), igi (yo
mare)'ya y.-dh. k.); 11.67 (ubho pi yathadhanunai]
karipetabba), 132 (yo ajjhohareyya, y.-dhammo
kclretabbo) ; iv.126 (yo janai) (i. e. knowing) yatha-
dhammai) nihat' adhikaraijai) punakammaya ukko-
teyya. pacittiyan ti i. e. a dispute settled in proper
form ; with expl" : y.-dhammar) nama dhammena vina-
yena satthu sasanena katai)), 144 (na tassa . . .
mutti atthi yafl ca tattha apattig apanno tan ca yathJi-
dhammo karetabbo, uttari c' assa moho aropetabbo).
Cp. the foil, passages; as adj. : Vin 1.205; 11. 132, 142,
263; M III. 10; Miln 195; as adv. : with patikaroti (to
atone, make amends) Vin 1.173, 315; 11.126; iv.19;
D 1.85; III. 55 ; M 111.247; S II. 128, 205; A 1. 103, 238;
II. 146 ; IV.377 ; cp. yathadhammag patigaijhati S 1.239 ;
A 1.59, 103. At S III. 171 yathadhammar) is used in
the sense of " according to the truth, or reality," where
yatha-bhutar) takes its place; similarly at Th i, 188.
-dhota as if it were washed (so to speak), clean, un-
soiled DhA 1.196; cp. MVastu 1.301 yatha-dhauta.
-pasadhanai] according to a clear state of mind, to one's
gratification Dh 249 ( = attano pasad' anurupag
DhA 111.359). -puggalag according to the individual,
individually Pv 111.5' (read yathapu°). -purita as full
as could be, quite full J i.ioi. -phasuka comfortable,
pleasant DhA 1.8. -balar) according to one's power or
means DhA 1.107 (v. 1. °satti) ; Sdhp 97; Mhvs 5, 180.
-buddha see "vuddha. -bhatai) is an unexpl* liiral
Myoiiivov, difl5cult of analysis because occurring in
only one star, phrase, viz. yatha bhatag nikkhitto CTari
niraye (& sagge) at M 1.71 ; S iv.325 (where T. has
yathahatar), v. 1. bhatag) ; A 1.8, 105, 292, 297 ; 11.71,
83 ; It 12, 14, 26. We have analyzed it as y. bhatag in
Corr. to pt. 3; vol. 11. 100 (" according to his upbring-
ing "), but we should rather deviate from this expl"
because the P. usage in this case would prefer the nom.
instead of the (adv.) ax;c. nt. It remains doubtful
whether we should separate yatha or yath' abhatag.
Suggestions of a trsl" are the foil, (i) "as soon as
brought or taken" (see Diet. s. v. abhata) ; (2) " as one
has brought " (merit or demerit) ; thus taking abhatag
as irregular ger. of a-Hbhu, trsl" suggested by the
reading aharitva (yathaharit\'a) in the complementary
stanzas at It 12 & 14; (3) "according to merit or
reward," after Kern's suggestion. Toev. s. v. to read
yatha bhatag, the difficulty being that bhafa is nowhere
found as v. 1. of bhata in this phrase ; nor that bhata
occurs in the meaning of "reward." — There is a
strong likelihood of (a)bhata resembling Ihata (ahata ?)
in meaning " as brought," on account of. cp. It context
and reading at S iv.325 ; still the phrase remains not
sufficiently clejired up. — Seidenstucker's trsl" has
been referred to above (under haritva) as unbefitting.
— The suspicion of yathabhatag being a veiled (cor-
rupted) yathabhutag has presented itself to us before
(see vol. I. under abhata). The meaning may suggest
something like the latter, in as far as " in truth,"
" surely " is not far ofE the point. Anyhow we shall
have to settle on a meaning like " according to merit,"
without being able to elucidate the phrase in all its
details. — There is another yathabhatag in passage
. . . ussavo hoti. yathabhatag lasupag parikkhayag
agamasi "the garlic diminished as soon as it -was
brought " Vin iv.258. Here abhata stands in rel. to
harapeti (to have it fetched & brought) and is clearly
pp. of abharatL -bhucca as is the case, i. e. as one
might expect, evident, real, in conformity with the
truth D 1.12; 11.222 ; Miln 183, 351 ; Th 2, 159 ( = yatha-
bhutag ThA 142); PvA 30, 31 (°gu;ia). -bhutta see
bhutta. -bhuta(g) in reality, in truth, really, definitely,
absolutely ; as ought to be, truthfully, in its real essence.
Very freq. in var. combn" which see collected & classi-
fied as regards Sagyutta & Anguttara-Nikayas in Index
vols to these texts. E. g. S iv.195 (vacanag, Ep. of Nib-
bana) ; v.440 (abhisamaya) ; Sn 194, 202. 653 ; Dh 203 ;
PvA 215 (guoa). yathdbhutaT) pajanati he knows as
an absolute truth or in reality D 1.83. 162 ; S iv.188;
V.304 & passim; ditto yathabhutaij janati passati
Ps 11.62. Similarly with noun : yatha bhula-naria abso-
lute knowledge S v. 144 ; Ps 11.63 = Vism 605 (H-samma-
dassana); Vism 438, 629, 695; VbhA 459 (=magga-
flaija) ; also as °ndva-dassana in same meaning : A
III. 19, 200 ; iv.99, 336 ; v.2 sq.. 311 sq. ; Ps 1.33. 43 sq. ;
II. 1 1 sq. ; Nett 29. -mano according to (his) mind
Sn 829; Nd' 170 (expl* as nom. = yathacitto, yatha-
sankappo, yathavififiaijo). -rucig according to pleasure
or liking Mhvs 4, 43 (ruci T. ; rucig v. 1. ; thus generally
in Mhvs.); 5, 230 (°ruci) ; 22, 58 (°ruci). -vadin as
speaking, as he speaks (followed by tatha-kdrin so
doing) D 11.224, 229; Sn 357; It 122. -vidhi(g) duly,
fitly Mhvs 10, 79. -yihita as appointed or arranged
Mhvs 10, 93. -vuddhag according to seniority Vin
11.221 ; Mhbv 90 (T.' "reads °bu(J(Jhag). -vutta(g) as is
said. i. e. as mentioned, aforesaid, of this kind Mhvs
34, 57; PvA 45, 116 (°o puggalo). -saka(g) each his
own. according to his (or her) own. respective(ly) Vism
525 ; SnA 8, 9 ; VvA 7 ; Mhvs 5, 230 (here simply " their
own "). -sata saintly (?), mindful Th i, 981 (cp. yatha
carin & Brethren p. 342). -satti(g) according to one's
power S IV.348 ( + yathabalag); DhA 1.107 (v. 1. for
°balag) ; Sdhp 97. -satthag according to the precepts,
as law ordains M in. 10 (perhaps an error for yatha-
saddha ?). -saddhag ace. to faith, as is one's faith
Dh 249. -santhatika accepting whatever seat is ofiered
D 1.167 ; A 111.220 ; Pug 69 ; Th i. 854. -"anga one of
the 13 dhutangas Miln 342. 359 ; Vism 61. 78. -sukhag
according to ease, at ease, at will Th i. 77 ; Dh 326.
Yathatag (adv.) [yatha+tag] as it is, as, as if Vin 111.5 ;
S 1.124 ; M 1.253. The spelling in our books is yatha
tag (in two words).
Tathava (adj.) [der. fr. yatha. as yatha-(-vant. after
analogy of yavant. but following the a-decl.. cp. Epic
Sk. yathavat] having the character of being in accord-
ance with (the truth or the occasion), real, true, just
It 44 (santag papitag yathavag. nt.); Th i. 188. 422
("aloka-dassana seeing the real light); Miln 171 (°lak-
khana true characteristics); Vism 588 (as yathava-
sarasa). 639 (id. ). — abl. yathavato (also found as
yathavato, probably more correctly, being felt as a der.
fr. yatha) according to fitness, fitfully, duly, truly,
sufficiently PvA 60 (so read for yatha vato). 128 {all
MSS. yathavato I) ; ThA 256 (ya° ; the expl" given by
Morris. J.P.T.S. 1889, 208 is not correct).
Tath&vaka (adj.) [fr. yathava] being according to reality
or sufficiency, essential, true. real, sufficient Th 1, 347;
VbhA 409 (°vatthu, referring to the " raana "-division
of the Khuddaka-vatthu Vbh 353 sq., cp. Nd» 505«)
Should we read yathavaka" ?
Yad, Tad-idag etc.. see ya° 4''.
Yadi (adv.) [Vedic yada: old instr. of ya°] when Sn 200
(y. ca so mato seti). 681. 696 (here as yada. expl* as
yada), 923 ; Dh 28, 6g. 277 sq., 325, 384. 390 ; It 77 (V-
devo devakaya cavati) ; PvA 54. ^7- Cp. kada & tada.
Yadi
8
Yamati
Tadi (indecl.) [adv. formation, orig. loc., fr. ya"; cp.
Vedic yadi] i. as conjunction: if; constructed either
with pres. indie., as: Sn 189; "yadi bodhii) pattug
icchasi " J 1.24 (v. 167) ; " yadi dayako danar) deti . . .
etag bijag hoti " PvA 8 ; or pot. ; or with a participle,
as : " yadi evag sante " that being so, if this is so
D 1.61 ; " gahito yadi siho te " if the lion is caught by
you Mhvs 6, 27. — -With other particles, e. g. yadi
asanamattag pi even if only a seat VvA 39 ; yadi . • .
atha kasma if . . . how then Miln 4. yadi evag . . .
(tu) even if . . . yet (but) PvA 63 (y. e. pita na rodati,
matu nama hadayag mudukarj). — -yadi va " or " (cp.
Vedic yadi va "or be it that") Dh 195 ( = yadi va
athava DhA 111.252). So yadi va at J I.i8 (v. 97 : lata
va yadi va rukkha etc. Sn 119 (game va yadi varanne).
— 2. as a strong particle of exhortation : yadi evag if
so. in that case, 'et it be that, alright, now then
PvA 54 (y. e. yag mayhag desitag ekassa bhikkhuno
dehi), 217 (y. e. yavadatthag ganhahi : take as much
as you like).,
Yanta (nt.) [Vedic yantra, a kind of n. ag. formation fr.
yam to hold by means of a string or bridle, etc. Idg.
♦em & *iem, as in Lat. emo to take & red-imio.] a
means for holding, contrivance, artifice, instrument,
machine, mechanism ; fig. instrumentality (as perhaps
in. kamma" at Th passages). ^ Referring to the
machinery (outfit) of a ship (as oars, helm, etc.) J
IV. 163 (sabbayanf upapanna = piy'-aritta etc. C.) ; Miln
379. To mechanism in general (mechanical force)
J V.333 (°vegena = with the swiftness of machinery).
To a sugar-mill MUn 166; usually as ucchu-yanta J
1-25. 339 ("yante garithika), cp. ucchunag yanta DhA
IV. 199. — tela-yanta (-cakka) (the wheel of) an oil
mill J 1.25. — daru-yanta a wooden machine -(i. e. a
mechanical man with hands & feet moved by pulling
of strings) DA 1. 197; Vism 595 (quoted as simile).
— kamma-yanta the machinery of Kamma Th i, 419
(i. e. its instrumentality, not, as trsl" " car " ; cp.
Brethren 217: "it breaks in pieces K's living car,"
evidently influenced by C. expl" " attabhava-yanta "),
754 (similarly : see discussed under yantita). Note.
yantani at Nd* 529 (on Sn 48 sanghatta-yantart) is
expl* as " dhuvarani." The spelling & meaning of
the latter is not clear. It must refer to bracelets. —
Cp. SnA 96 valayani.
-akaddhana pulling the machine Vism 258 = VbhA
241 . -cakkha-yatthi the stick of the wheel of a (sugar-)
mill VbhA 60. -nali a mechanical tube DhA 111.215.
-pasana an aerolite (?) J in. 258 (read °pasano). -pha-
lakani the boards of a machine Vism 258. -yutta com-
bined by machinery J vi.432. -sutta the string of a
machine (or mill). Vism 258 (as °ka) = VbhA 241.
-hatthi a mechanical (automatic) elephant DhA 1.192
(of King Caijda-pajjota ; cp. the horse of Troy).
Tantaka (nt.) [fr. yanta] a bolt Vin 11. 148 (vihara agutta
honti . . . anujanami yantakag sucikan ti), cp. Vin.
Texts III. 162 ; DA 1.200 (kuncika-l- ) ; DhA 1.220 (yanta-
kag deti to put the bolt to, to lock up).
Yanti is 3"> pi. pres. of ya: see yati. — Note. At D 11.269
we should combine yanti with preceding visama &
sambadha, thus forming denom. verbs : visamayanti
" become uneven " and sarabadhayanti " become op-
pressed or tight." The trsl"> Dial 11.305 gives just the
opposite by reading incorrectly.
Yantita [pp. of yanteti] made to go, set into motion, im-
pelled Th I, 574 : evayag vattati kayo kamma-yantena
yantito " impelled by the machinery of Karma " ;
ttsi.'^ Brethren 261 not quite to the point " carried about
on Karma's car." Kern, Toev. s, v. quite out of place
with " fettered, held, restrained," in analogy to his
trsl" of yanta id. loc. with " fetter." He may have
been misled by Dhtm def" of yant as " sankocana "
(see yanteti).
Yanteti [denom. fr. yanta. Dhtm 809 gives a root yant
in meaning of " sankocane," i. e. contraction] to set into
motion, to make go, impel, hurl J 1.418 (sakkharag
anguliya yantetva) ; pp. yantita.
Yannona se« ya° 2^.
Yapana see yapana.
Yapeti see yapeti.
Yabhati [one passage in Atharva Veda ; cp. Gr. oi^w
" futuo," Lat. ibex (see Walde, Lat. Wtb. s. v.)] to
cohabit, futuere, only given as root yabh with def"
" methune " at Dhtp 215 & Dhtm 308.
Yama^ [fr. yam] restraint PvA 98 (-fniyama).
Yama' [Vedic Yama] the ruler of the kingdom of the dead.
See details in Dicty. of Names. In cpds. often in
general sense of "death" or "manes," or " peta " ;
e. g.
-diita Death's messenger Sdhp 287; cp. Yamassa
duta Vv 52^ (see VvA 224), or deva-diita A 1.138 (see
under duta), alias niraya-pala A 1.138 and passim,
-purisa (a)=°duta Dh 235 (cp. DhA 111.335) ; VvA 223 ;
(b) °purisd Yama-people, i. e. Petas Pv 1V.3' (cp. PvA
251). -loka the yama-world or world of the Petas
Dh 44, 45; PvA 107 & freq. -visaya = °loka Pv 11. 8*
& passim, -sadana Y's kingdom, or the realm of the
dead J vi.267, 304; vi.457, 505.
Yama^ (m. nt.) [Vedic yama = yama^ ; fr. yam in meaning
" to combine," cp. Av. yama twin, Mir. emuin id.] (nt.)
a pair, (m.) a twin Abhp 628. See der. yamaka.
Yamaka [fr. yama^] i. (adj.) double, twin; only in foil,
comb"^ : "patihariya (& °hira) the miracle of the double
appearances, a miracle performed by the Buddha in
Savatthi to refute the heretical teachers (cp. Vin 111.332,
Samanta-pasadika ; and in detail DA 1.57). It con-
sisted in the appearance of phenomena of opposite ^
character in pairs, as e. g. streaming forth of fire & "
vater. (Cp. Mhvs trsl' 120). The miracle was re-
peatedly performed by the Buddha & is often referred
to, e. g. at Ps 1. 125 ("hira) ; J 1.77, 88, 193; Miln 10&
(°hirag), 349 (°hariyag); Mhvs 17, 44, 50; 30, 82; 31.
99; Davs 1.50 (°hirag); DhA 111.213 (id.); SnA 36;
Vism 390 ; PvA 137. -sala the pair of Sal willows in
between of which the Buddha passed away VvA 165;
PvA 212. — 2. (adj. or m.) a twin, twin child Mhvs 6, (
9 (yamake duve puttag ca dhitarag janesi), 37 (sola-
sakkhattug yamake duve duve putte janayi) ; DhA
1.353 (same, with vijayi). — 3. (nt.) a pair, couple,
N. of one of the Abhidhamma canonical books, also
called Yamaka-ippakaraija ; Tikp 8. — The Yamaka-
sutta refers to the conversion of the bhikkhu Yamaka
and is given at S in. 109 sq. ; mentioned at Vism 479
& VbhA 32. The phrase yamakato sammasana at
Vism 626 may mean " in pairs " (like kalapato " in a
bundle " ibid.), or may refer to the Yamaka-sutta with
its discussion of anicca, dukkha, anatta.
Yamatag at S 1.14 (sa vitivatto yamatag sumedho) we
should read (with Mrs. Rh. D.'s emendation K.S.
p. 320) as yag matag (Cy. : manflanag ; trsl. " he rich
in wisdom hath escaped beyond conceits and deemings
of the errant mind ").
Yamati [yam, given in meaning " uparame " i. e. cessa-
tion, quieting at Dhtp 226 & Dhtm 322, at the
latter with additional " nase." On etym. see
Walde, Lat. Wtb. s. v. redimio and emo : cp. yanta]
to restrain, suppress, to become tranquU ; only in
stanza Dh 6 = Th 1.275 = ! 111.488 as i^' pi. med.
yamamase in imper. sense ; " pare ca na vijananti
mayag ettha yamamase," which is expl"" both at
DhA 1.65, Th I A, & J III. 489 in connection with
Yamala
Yaca
yama,* viz. " yamamase : uparamama nassama satatai)
samitai) maccu-santikarj gacchama ti na jananti." i. e.
let us go continually into the presence of death. A
little further at DhA 1.66 the expl" of it is " bhaijd'-
adinai) vuddhiya vayamama ti na vijananti." The
meaning is "to control oneself." cp. sai)yamamase
S 1.209. Leop. V. Schroeder howevej trsls. " Und
mancher Mann bedenket nicht : wir alle miissen sterben
hier " {IVorie der Wahrheii, p. 2.). — yameyyatha at
S 1.2 1 7 is wrongly separated from the preceding va,
which ought to be read as vayameyyatha (so K.S.
1.281).
Yamala [fr. yama*] a pair Abhp 628. — yamali occurs in
BSk. only as a kind of dress, at Divy 276 ; Av^ 1.265.
Tava [\'edic yava, corn; see Zinimer, Altind. Leben 239.
Cp. Gr. ?ea spelt ; Lith. javai com ; Oir. eorna barley]
corn (in general), barley (in particular) Vin iv.264 ;
S IV. 220 ; A IV. 169.
-karana the preparation of com A iv. 169. -kalapi
(or "ini) a sheaf of barley S iv.201. -karandava chafi
of com (or barley) A rv. 169. -kummasa barley-gruel
VvA 62. -khetta corn-field Vin iv.47, 266 ; VvA 294.
-diisiii spoiling the com A rv. 169. -majjbaka lying in
the midst of a corn-field, in pdcina° of the c.-f. on the
E. side (-i-dakkhiwa" S. ; pacchima" W. ; uttara° N.) ;
names of 4 market-places near Mithila J vi.330. -siika
the awn or beard of com (barley) A 1.8 ; S v. 10, 48.
Tavaka (nt.) [yava -(-collect, ending °ka] in cpd. sali"
(whatever there is of) rice & com (i. e. rice- and corn-
fields C.) J IV. 1 72. Cp. yavaka.
Tavasa (nt.) [fr. yava; Vedic yavasa] grass, hay, fodder
J 1-338-
Yrniamrin (adj.) [Vedic ya^asvin] glorious, famous, renowned,
having all endowments or comforts of life (as expH at
Nd^ 530 : yasappatta, sakkata, labhi etc. ) D 1.48 (ftata-l- )
A 11.34; Sn 179, 298, 343, 1117; Pv 1.4'; lu.i"; 111.3'
HI. 10'; Vv 15* ( = kittimant parivaravant VvA 73)
DA 1. 143; PvA 10; Sdhp 420. — f. yasassini shining,
resplendent J v. 64. |
Yatassimant (adj.) [double adj. ending; yasas -i- vin -(-
mant] splendid, glorious, full of splendour J v. 63 .
(pSvako yasassima=teja-sampattiya yasassinihi accihi
yutto C). I
Yasavant (adj.) [cp. Vedic yalasvat] famous, having j
renown A 11.64 (dighajni -(- ).
I
Yago & Yasa (nt.) [Vedic yaia^ (nt). The word follows
the a° declension, but preserves & favours the instr.
yasasa after the s° decl. (like mano, ceto etc,), e. g. at |
J 1. 134. — In the nom. & ace. sg. both forms yaso & j
ya8a(i)) occur; in cpds. the form yasa° is the usual; |
yaso as tnasc. is found at Sn 438) glory, fame, repute,
success, high position. On term as used with ref. to \
the brahmin see Fick, Sociale Gliederung 128, 129 — 1
The prevailing idea of Dhammapila is that yaso con- I
sists of a great retinue, & company of servants, followers [
etc. This idea is already to be found at D 1. 1 18= 126 1
where y. is founded on parisa (cp. DA 1.143 on D 1.48 ; I
DA 1.298 : yasasci ti aija-thapana-samatthataya). See j
e. g. VvA 122 (yaso=parivara) ; PvA 137 (yasasa= !
mahati parivara-sampattiya) ; cp. J 1.134 (raja mahan-
tena yasena uppanau) gsu;chati). — D 1. 1 37 (as quality of
a king) ; 111.260, 286 ; J tv.275 sq. (dibba y. as one of
the 10 quaUties of greatness, viz. divine duration of
life, complexion, happiness, fame, power, and the 5
sense-objects rupa, sadda, gandha. rasa, photthabba.
The same 10 are found at Pv n.9"'"); A 1.15; 11.32,
66, 188; III. 31, 47 sq. ; iv.95, 195 sq. ; Dh 24, 303
(-l-bhoga); Thi, 554; Nd^ 147 ; Pv 111.3' ( = dev' iddhi
PvA 189) ; Vv 29' ; J 1. 134 ; vi.468 ; Miln 291 (bhoga-(- ) ;
Vism 393 ; Sdhp 306, 518. — yasai] deti to give credit
J 1.180. maha-yaso great fame J 1.46 (v. 266), cp.
yas-agga the highest (of) fame J 1.5 1, where coupled
with labh-agga the greatest gain. The latter comb" is
stereotype in the Niddesa (see e. g. Nd* 55), where the
4 worldly ideals are given in sequence labha, yaso,
pasarjsi, sukha. — -With kitti we find yaso at Sn 817
(see def° & exegesis at Nd' 147). — Opp. ayasa D
111.260, 286 : A II. 188 ; IV. 157 sq.
-dayika giving (or a giver of) repute J vi,285. -mada
pride of fame VbhA 467. -mahatta greatness of fame
Vism 233. -labha the gain of fame J 111.516 (-(-dhana-
labha).
Yahig (adv.) [after kuhig] where, wherever Mhvs 15, 209
(corresp. to yattha in v. 210).
Yaga [fr. yaj, 'Sk. yaga, cp. yaSfia & yaja] i. a {brah-
manic) sacrifice, known otherwise as mahayaga (or pi.
°yaga), and consisting of the 4 : assamedha, puri-
samedha, sammapasa, vaja-peyya. Thus mentioned at
5 1.76 & Sn 303. — 2. In Buddhistic sense: gift, alms-
giving, charity ; expense or expenditure of giving
(almost syn. with caga) A 1.91 (here given in line with
dana & caga, with distinction of aniisa° & dhanuna°,
i. e. the material sacrifice, as under i, and the spiritual
sacrifice or help) ; with the same contrast of a" & dh.°
at D III. 155; It 98, 102; J v.57, 65; DhA 1.27. — J
IV.66 (sahassena yagag yajanto) ; Miln 21 (dhamma°) ;
VvA 155 ; PvA 135 (maha°-saflflita yaiina), 136 (maha°).
— su}ri^ha yaga sampada " well-given is the perfection
of charity " ThA 40 (Ap. v. 7)= 230 (id.).
-pin^a the sacrificial oblation consisting in a ball of
meat or flour (cp. pijjcJa-pitT-yajfla) J vi.522 (with
v. 1. yagu").
YSgin (adj.) (-°) [fr. yaga] sacrificing, giving, spending
S J. 1 9= J IV.66 (sahassa" giving the worth of a thousand
pieces).
Yiga\i.) [cp. Vedic yavagii ; on f orm see Geiger, P.Gr. \ 27*]
rice-gruel, rice-milk (to drink). See Vin. Texts 11.89. —
Vin 1.46 = 11.223 (sace yagu hoti, bhajanai) dhovitva
yagu upanametabba ; yagur) pitassa udakag datva . . .).
51 (id.), 61 (id.), 84, 210 (Bhagavato udara-vat-abadho
tekatulaya yaguya dhuva-yagug datug ; i. e. a constant
supply of rice-gruel), 339 (na mayar) imina bhikkhuna
saddhir) yagupane nisidissama) ; iv.311; A 111.250
(anisagsa : 5 good qualities : it is good for hunger, for
thirst, allays wind, cleans the bladder, helps to digest
any undigested food); J 1.186; 11. 128 (for drink);
PvA 12, 23, 274. — Often comb"" (and eaten) with
cakes (khajjaka) & other soft food (bhojja), e. g. yigu-
khajjaka J 1.270; ni.20 ; DhA iv.20 ; Mhvs 14, 55
(°khajja-bhojja) ; 36, 100 (H-khajja-bhojja).
-pana a drink of rice-milk Vin 1.84. -pinda see
yaga". -bhajaka one who distributes the rice-gruel
Vin II. 1 76 (paiicah' angehi samannagatai) ; together
with civarabhajaka, phala-bhajaka & khajja-bhajaka) ;
IV. 38 (yagu°, phaia°, khajja"), 155 (id.); A in. 275.
Y&ca (nt.) [fr. yac] anything asked for, donation, alms,
begging J in.353 : v.233, 234.
-yoga (y. + *yogga ; perhaps yaja" the original. The
variant yajayoga is old & well established : cp. Vism
224) accessible to begging, one ready to comply with
another's request, devoted to liberality, open-handed.
Freq. in ster. phrase mutta-caga payata-paiji vossagga-
rata yaca-yoga dana-sar)vibhaga-rata to denote great
love of liberality, e. g. at A 1.226; 11.66; 111.313. See
also A 111.53, 3i3 = Vism 223, 224 (where expl* as
follows : yar) yar) pare yacanti tassa tassa danato yaca-
nayogo ti attho ; yajayogo ti pi pajho ; yajana-sankha-
tena yajena yutto ti attho) ; A iv.6, 266 sq., 271, 284 ;
V.331, 336; Sn p. 87 (cp. expl" SnA 414: " yacitui)
yutto, yo hi yacake disva bhakutig katva pharusa-
Yacaka
10
Yathava
vacan' adini bhaijati, so na yacayogo hoti " etc.);
Sn 487, 488, 489, 509; J in.307 (expl" in C. as
" yar) yag agantuka yacanti tassa tassa yutto anuccha-
viko bhavitva, sabbarj tehi yacita-yacitar) dadamano
ti attho"); iv.274 (" yacitabba-yuttaka " C.) ; vi.98
( = yacana-yuttaka or yanna-yuttaka ; " ubhayath' a.pi
dayakass' ev' etag uama " C); Miln 215, 225. — The
form yajayoga at Sn 1046 (expl"" at Nd" 531 as " yaje
yutta"); and mentioned at Vism 224 (see above). —
On difi. meaning of yacayoga see Kern, Toev. s. v.
with unidentified ref. Cp. also Mvyut. 140, 4.
T&oaka (adj. n.) [fr. yaca, cp. Epic & later Sk. yacaka]
requesting, one who begs, a recipient of alms, a beggar
J III. 353; Pv 11.9^"; PvA 78, 102 ( = yacanaka); Sdhp
324, 331. Freq. in comb" with similar terms of way-
faring people in phrase samana-brahmana-kapan'
iddhika-vanibbaka-yacaka e. g. at D 1.137 ; It 64. See
single terms. — yacaka at Sn 618 (as Fick, Soc. Gliede-
rung 144 quotes yacaka) is to be read yajaka.
Yacati [Vedic yacati ; yac, with which cp. Lat. jocus (dial.
juca " prayer ") ; Ohg. jehan to confess, etc. : see Walde,
Lat. Wtb. s. V. jocus. — Dhtp (38) only expl^ yaca =
yacane] to beg, ask for, entreat Vin iv.129 (pabbajjar)) :
Sn 566, 980, 983 ; J 111.49, 353 : V.233, 404. — aor. 3«»
pi. yacigsu PvA 13, 20, 42 ; ayacisur) Mhvs 33, 76 (v. 1.
ayacayur)). — inf. yacitug PvA 29, 120. — ger. yaciya
Sn 295; yacitra M 1.365; yacitvana Mhvs 17, 58. —
pp. yacita.
Taoana (dt.) [fr. yac] begging, asking, entreaty J 111.353 ;
SnA 161 (ingha ti yacan' atthe nipato) 551 (id.) ; PvA
113 ( = sadhuka).
-jivana living by begging J 111.353-
Yacanaka [cp. BSk. yacanaka Divy 470, 585 ] = yacaka
A 111.136 (ati°); Pv 11.7'; 9'': 9*'; J i"-49 ; DA 1.298.
Yacana (f.) = yacana; J in.354 = Miln 230; J v.233, 404.
Yacita [pp. of yacati] begged, entreated, asked (for)
A III. 33 ; Dh 224 ; J III. 307 ; PvA 39. — Cp. yacitaka.
Yacitaka (adj.) [yacita + diminutive (disparaging) ending
°ka] asked, begged, borrowed M 1.365 (°r) bhogag) ;
J iv.358 = vi.i27 (°r) yanag and °r) dhanag, alluding to
M 1.365-366), with expl" J iv.358 : " yar| parena dinnat-
ta labbhati tag yacita-sadisam eva hoti." — (nt. ) any-
thing borrowed, borrowed goods : yacitak' upama kama
(in app' assada kama passage) " the pleasures of the
senses are like borrowed goods" Vin ii.25 = M 1.130 =
A iii.g7 = Th 2, 490 = Nd* 71 (correct yacitan') ; expl*
in detail at M 1.365. — See also DhA 1.403 (ye y. gahetva
na patidenti) ; ThA 288 (kama=yacitaka-bhapda-
sadisa tavakalik' atthena).
Yaja [fr. yaj; cp. yaja & yajeti] sacrificing, giving alms,
liberality (felt as synonymous with caga, thus influenced
by tyaj, cp. Sk. tyajana): see yacayoga; — Nd* 531
(yaye yutta) ; Vism 224.
Yajaka (adj.) [fr. yaj in its Caus. form yajeti] sacrificing,
one who sacrifices, a priest Sn 312, 313 ( = yanna-yajino
jana SnA 324), 618 (of a purohita ; v. 1. BB yacaka).
Yajana (nt) = yaja; Vism 224: see yacayoga.
Yajin (adj.) [fr. yaja] sacrificing SnA 324 (yailfia°).
Yajetar [n. ag. to yajeti] one who superintends a sacrifice
or causes it to be performed D 1.143.
Yajeti [Caus. I. of yajati] to cause to sacrifice, to make a
priest give an offering (to the gods or otherwise) J
VI. 211, 215 ; ppr, yajento M 1.404; Pot. 2""' sg. yajeyya
J J11.515 ; 3'*pl. yajeyyug J vi.215 (annar) brahmanar));
also yajayeyyug J vi.211. — ger. yajetva D 1.143.
Yata [pp. of yati] going, gone, proceeded ; habit, custom ;
only in cpd. yat'inuyayin going on according to what
(or as it) has gone, i. e. following old habits J vi.309,
310 ; expH by C. as " pubba-karina yatassa puggalassa
anuyayi, pathamag karonto yati nama paccha karonto
anuyayati." The usual Sk. phrase is gat-dnugatika.
Cp. yatra, yanikata.
Yati [Vedic yati, or ya, which represents Idg »i8, an
amplified *e as in eti (q. v.). Cp. Lat. janua door &
the Np. Janus (= January) ; Lith. j6ti to ride, Mir. ath
ford. — The Dhtp 368 expl= ya more in appl"" meaning
as " papunane," cp. Dhtm 596 : papune] to go, go on,
to proceed, to go away ; — pres. i*' yami Pv 11. 8*
( = gacchami PvA 107), Mhvs 10, 3; 2""> yasi J 1.291 ;
Mhvs 10, 2 (kuhig yasi ?); 3"' yati Sn 720 (tuphi y.
mahodadhi); Dh 29, 179, 294, 295; J vi.311 ; Mhvs 5,
47; DhA 1. 18; I"' pi. yama Mhvs 6, 12 (kig na y..
V. 1. kig nu-y.); 2""' yatha = imper. ; 3^* yanti Sn 179.
578, 714; Dh 126, 175, 225 (see also note s. v. yanti);
Pv 11.9" ( = gacchanti PvA 120). — imper. 2"* sg.
yahi Pv 11. i« (read yajahi ?) ; Mhvs 13, 15 ; 3^^ sg. yatu
Mhvs 29, 17; 2""' pi. yatha Mhvs 14. 29; DhA 1.93. —
ppr. yanto Mhvs 36, 60 (paccha y. walking behiad)'
gen. yantassa Mhvs 22, 57 (assavegena y.). — inf.
yatave Sn 834. — Another formation fr. ya is yayati
(see Geiger, P.Gr. § 138), in an intensive meaning of
" to drive, to move on quickly or by special means,"
e. g. in phrase yanena yayati to drive in a carriage
Vin 1. 191 (Pot. yayeyya) ; 11.276 ; Sn 654 (ppr. : rathass'
ani va yayato) 418 (ger. : yanabhumii) yayitva yina
oruyha) ; J vi.125. As "march" at J vi.449. In
special meaning " to drive," i. e. " to be driven or
affected by " in expl» of the ending of ppr. med kama-
yamdneSn 767 (or kama-yawa) at Nd^ 4, viz. " tarihaya
yayati niyyati vuyhati saghariyati." Cp. yana as
ending. — pp. yata. Caus. yapeti & yapeti (q. v.). —
See also anupari", a°, upa°, uy°, pa° (aor. payasi) pac-
cuy°, pari" ; and anuyayati.
Yatra (f) [fr- ya, Class. Sk. yatra, a n. ag. formation like
netti, meaning something like " vehicle," that which
.keeps going] i. travel, going on, proceeding, good
habit (like yata ; cp. yatra=anu-vrtti Halayudha 5, 33)
S 1.33: S 1.16 = 63 (trsl" K.S., perhaps wrongly,
" egress " : it is more a question of going on through
life !). Perhaps to be classed under foil, meaning as
well. — 2. going on, livelihood, support of life, main-
tenance in stock phrase occurring at many places of the
Canon, viz. " puranag vedanag patihankhami, navaQ
ca vedanag na uppadessami, yatra ca me bhavissati
etc." where DhsA 404 explains yatra by yapana, as
may be inferred also from context. Thus at M i.io
(where Neumann translates : " ein Fortkommen haben,"
i. e. progress), 355 ; S iv. 104 ; A 11.40 ; 111.388 ; Nd' 496 ;
Nd^ 540 (correct devanag into vedanag !) ; Pug 25 ;
Dhs 1348 : Miln 367 : all passages identical. The whole
passage is expl"" in detail at Vism 31 sq. where yatri
is given with " cira-kala-gamana-sankhata yatra,"
Bdhgh. thus taking it as "keeping going," or "con-
tinued subsistence" (longevity trsl"). ^ In one other
passage yatra is conjectured for satra, viz. at SnA 322
in reading y. -yaga for satra yaga, where meaning y.
might be taken as " customary." The ed. compares
Sk. yatsattra, a certain ceremony.
Yathava (adj.) [see yathava. It is a comb" of a guija-
der. fr. yatha and an adj.-der. of °vant] sufficient (lit.
" just as much " ; i. e. such as it is), sufiSciently founded,
logical, consistent, exact, definite, true Nd' 275 (where
tatha is expl'* by taccha, bhuta, yathava, aviparita) ;
DhsA 248 (where miccha-ditthi is expH as incorrect
or illogical view. — yathavato (abl.) exactly, truly,
consistently DA 1.65 ; ThA 256 ; VvA 232. See also
yathavato. — The nearest synonyms of yathava are
Yadicchakai)
II
Yapeti
aviparita (i. e. definite) and yathabhutai]. See also
jathava and yathavaka.
-nama having the name of exactitude PvA 231
( + aviparita-nama). -mana pride of sufficiency or
consistency VbhA 487 sq. (and a°). -lakkhana possess-
ing the characteristic of definiteness or logic Miln 171 ;
Nett 27 (where avijja is called " sabba dhamma-
yathiva-asampativedha-lakkhana "). -vacana exact,
logical or true speech Miln 214 (taccha-vacana, yathava-
V., aviparlta-v.). -sarasa logical and with its essential
(sa + rasa) properties Vism 588, 639.
Tadicchakag at VvA 341 read as yadicchakai) (see ya°).
Y&disa (adj.) [Vedic ySdrS & yadrta, yad + drsa] which
like, what like, whichever, how much ; in neg. sentence :
any, whatever little. — Pv. 11. i" ( = yava mahanto
PvA 77). — Often comb"" with kidisa in meaning " any
one, this or that, whoever," e. g. Vv 50'* ( = yo va so
va pacura-jano ti attho VvA 213). As adj.: yadisi
(sic ! = Sk. yadrii) -kidisa jivika (no livelihood, whatever
little) J VI. 584 (v. 728; Trenckner, Miln p. 423 gives
V. 732 I), expl'^by C as " ya vasava, lamaka ti attho " ;
yadisai] kidisarj danai) a gift of whatever kind Miln, 2 78.
So also with tadisa : yadisa va tadisa va (viz. kama)
of whichever kind A 111.5.
yadisaka= yadisa; in correlation (generalising sense)
jadisaka-tadisaka whatsoever . . . such, any what-
soever A IV. 308 ; S V.96.
Yana (nt.) [fr. ya, as in yati. Cp. Vedic yana and Lat.
Janus] I. going, proceeding J vi.415 (-l-ayana, opposed
to thana). — 2. means of motion, carriage, vehicle.
Diflerent kinds of carriages are enum^ at Nd' 145 (on
Sn 816) with hatthi° (elephant-), go° (cow-), aja°
(goat-), mendaka" (ram-). ottha° (camel-?), khara°
(donkey-). Cp. Miln 276. — yana is one of the requisites
(carriage or other means of locomotion) of the bhikkhu
& as such included in the deyya-dhamma or 74 gifts
(see yafina & deyya-dh.). Thus mentioned with anna
pana vattha etc. at S 1.94 : A 11.85 ; Pug 51. — Cp. the
def° & application of the term yana as given below
under yana-sannidhi. — See e. g. the foil, passages :
Vin 1.191 (bhikkhu yanena yayanti . . . na bhikkhave
yinena yayitabbag ;'yo yayeyya etc. : here a " carriage "
is expressly forbidden to the bhikkhu !), 231 (Ambapali
bhadrani-bhadrani yinani yojapetva bhadrag yanai)
abhiriihitva . . .), 242 (same phrase with Mencjaka
gahapati); D 1.7, 89, 106; M 1.366 (yanag poroseyyai)
pavara-mani-kuijdalar), where w. 11. on p. 561 read
voropeyya and oropeyya, which Neumann (unwar-
rantedly) adopts in his trsl" : Miitl. Sammlung^ 1921,
11.666; the C. accepts reading poroseyya with expl"
" puris-anucchavikai) yanag"); Dh 323 ( = hatthiyana-
dini DhA iv.6) ; J 111.525 sq. ; v. 59; vi.223 ( = ratha);
Kvu 599 (Eravano hatthinago sahassa-yuttai) dibbag
yanar) ; trsl"" as "the wondrous elephant E.. the
thousand-wise yoked celestial mount." trsl. p. 347 (lit.
vehicle) Pv in. 2" ( = ratha or vayha etc. PvA 186);
PvA 113. — iddhi-yana carriage of magic power Miln
276 ; deva° godly carriage Miln 276 ; applied to the 8 fold
Aryan Path at Sn 139 (=devalokai) yapetug samat-
thata . . . attha-samapatti-yanai) SnA 184). Simi-
larly of the Path : magg' atthangika-yana (-yayini) Th
2, 389 (=attbangika-magga-sankhata ariya-yana ThA
257); and brahma-yana dhamma-yana " the very best
& excellent carriage " as Ep. of magga S v. 5, cp. J iv. 100.
Cp. the later terms maha and hina-yana. See also
yanikata.
-ugghate shaking or jolting of the carriage Vin 11.276 ;
DhA 111.283. -gata having ascended the carriage
D 1. 1 26. -putosa CputoU) provision bag on a carriage
(provision for the journey ?) Vism 328 (so read for
pattoU). -bhumi carriage-ground, i. e. the road as far
as accessible to a carriage D 1.89; Sn 418. -sanmdhi
storing up of carriages or means of locomotion D 1.6
(with expl" at DA 1.82 as follows : yanai) nama vayhag
ratho sakatag sandamanika patanki ti. Na pan' etar)
pabbajitassa yanag, upahana yanar) pana) ; Sn 924
(=anna-pana-vattha-yana-sannidhi Nd' 372). -sukha
pleasures of riding and driving Kvu 209 ; cp. Kvu trsl.
127.
Yanaka (nt.) [fr. yana] a (smaU) cart, carriage, waggon,
vehicle J in.49 (°g piiretva, or a hunter's cart) ; iv.45 ;
DhA 1.325 (sukha°), 391 (pakati°, an ordinary waggon).
-°0 pajeti to drive a cart J 11. 112, 143 ; 111.51.
-upatthambha(na) waggon-prop KhA 44 (°ni v. 1.,
see Appendix to Index Pj.); VbhA 234 ("nika ; illus-
trating the shape of the teeth).
Yanika & Yaniya (adj.) (-") [fr. yana] i. (lit.) leading to,
conducive to, as °yaniya in deva° magga D 1.2 15, &
Brahma" magga the way leading to the Brahma-world
D 1.220. — 2. (in appl"" meaning, cp. yanikata) °yanika
one who has become used to, whose habit it is . . ., in
vipassana" & samatha" at Vism 588.
Yanikata [yana-l-kata, with i for a in comp" with kf,
perhaps also in analogy with bahuli-kata] made a habit
of, indulged in, acquired, mastered (cp. expl" Ps 1.172 :
"yattha yattha akankhati tattha tattha vasippatto
hoti balappatto etc."). The expression is to be com-
pared with yatinuyagin & yatra, similarly to which it
is used only in one stock phrase. It comes very near
yatra in meaning " that which keeps one going," i. e.
an acquired & thoroughly mastered habit, an " altera
natura." It is not quite to the point when Dial ii.i 10
(following ChUders ?) translate as " to use as a vehicle."
Occurring with identical phraseology, viz. bahuli-
kate yani-kata vatthu-kate anutthita paricita susa-
maraddha in application to the 4 iddhipada at D 11. 103 ;
A IV.309; S V.260; Miln 140; to metta at M 111.97;
S 1.116; 11.264; 1V.200; V.259; A V.342 ; J 11.61 ; Miln
198. Expl"" at Ps 1. 172, cp. II. 122, 130.
Y&nin (adj.) [fr. yana] one who drives in a carriage J
iii.525 = iv.223 (where read yani va for yan iva). At
the latter passage the C. somewhat obscurely expl* as
" sappi-tela-yanena gacchanto viya " ; at 111.526 the
expl" is simply " yanena gacchanto viya."
YSpana (& yapana) (nt.) [fr. yapeti. Cp. Epic & Class.
Sk yapana] keeping going, sustenance, feeding, nourish-
ment, existence, living. Esp. in one standing comb"
respecting the feeding and keeping of the body " ka-
yassa thitiya yapanaya etc." (for the maintenance of
the body) in yatra passage : see yatra 2 ; in which it is
expl* at Vism 32 by " pavattiya avicched' atthag.
cira-kala-tthif atthag " i. e. for the preservation of
life.— Further at J 1.66 (alam me ettakag yapanaya);
v 387 (thokag mama yapana-mattag eva) ; DhA iv.210
(yapana-mattag dhanag); PvA 28. — Used more freq.
together with shortened form yapana; in standard
phrase vutti palana, yapana yapana cara (cp. yapeti)
at Vism 145; DhsA 149, 167. Or similarly as f . with
spelling yapana & yapana; yapana yapana iriyana
vattana palana at Dhs 19, 82, 295, 3_8o,_44i, 716- At
DhsA 404 yapana is used as syn. of yatra.
Yapanlya (adj.) [grd. formation fr. yapeti] fit or sufficient
for supporting one's life Vin 1.59, 212, 253. — Cp. BSk.
yapaniyatara a more healthy state Divy 1 10.
Yapeti (& yapeU) [Caus. of yati] i ('jt)- (») i° ^fj:"
intensive as well as intrs. sense ; in the latter also with
short a as yapeti and then comb" with yapeti. m stock
phrase defining carati " to go," " to be " (or viharati)
with synonyms iriyati vattati paleti yapeti yapeti at
Nd» 237 ■ Vbh 252 ; DhsA 167. Besides singly (yapeti)
at DhsA 149. — (b) to cause to go, to make someone
Yapya
12
Yava
go (to), to bring to, lead to (ace.) J vi.458 (sasenava-
hanai) yapesi) ; SnA 184 (devalokar) yapetui) samattha
fit to bring one to the d-world). — (c) to get on, move,
to be active DhA i.io (sarire yapente) ; iv.17 (iriya-
pathena). — -2. (fig.) to keep going (both irs. & intrs.),
to keep up, esp. to keep oneself going or alive, to live
by (instr.) [cp. BSk. yapayati Divy 93, 150, 196, 292,
293, 471, 488; Av^ 1.209] D 1. 166 (ekissa dattiya
on only one alms); Pug 56; J 11.204; 111.67; IV.125;
VI.532- (uflchena) ; Pv 1.5' (ito dinnena yapenti peta) ;
1. 11'; in. 2* (tava dinnena yapessanti kurflrino) ; PvA
27, 29 ( = attabhavar) yapeti = upajivati).
Yapya (adj.) [shortened grd. -format ion foryapaniya. 'Sk.
yapya in slightly diff. meaning] i. (lit.) fit for move-
ment or locomotion : in "yana sedan-chair, palanquin
Abhp. 373. — 2. (fig.) concerning the preservation of
life, vital, in °rogin one who suffers from a vital disease,
lit. a disease concerning the upkeep of the body Vism
33 (trsl" Path of Purity 39 : " patient of long-suffering,"
from a different point of view, viz. of time only, like
Bdhgh.).
Yama [fr. yam in both meanings of yamati & yama']
I. restraint, only as cpd. catu-yama 4-fold restraint
D 1.57; 111.48; S 1.66; M 1.377; Vism 416. Cp. Dial.
1.75'. — • 2. a watch of the night. There are 3 watches,
given as pafhama, majjhima & pacchima (first, middle
& last) Nd' 377 sq. ; or purima, m. & pacchima Nd^ 631
(under sada). — A 1.114; iv.168; Dh 157 (one of the
3; interpreted as the 3 vayas at DhA 111.138); J 1.243
(tisu yamesu ekasmir) yame) ; Mhvs 21, 33; PvA 217,
280. — 3. (usually pi. Yama deva) one who belongs to
Yama or theruler of the Underworld ; a subject of, Yama ;
the realm of Yama; — pi. inhabitants of Yamaloka
A 1. 210 (yama deva); SnA 244 ("bhavana the abode
of the Y.); KhA 166 (Yamato yava Akanitthar) from
the Underworld to the Highest Heaven) ; Vism 225
(Yama); VbhA 519 (Yama); VvA 246 (id.); ThA 169
(Y. deva).
-kalika of a restricted time, for a (relatively) short
period (lit.) only for one watch of the night, but longer
than yava-kalika temporary. It is one of the three
regulation -terms for specified food, viz. y.-k., sattaha-
kalika & yavajivika, or short period, of a week's dura-
tion, and life-long food Vin :v.83, 86, 176, 311 ; to which
is added yava-kalika, temporary at Vin 1.251 (where
mutual relations of the 4 are discussed), -gandika(g)
kotteti to beat the block of restraint (?), i. e. exercise
self-control (?) (or does it belong to yama 3 ?) KhA
233-
Yayati see yati.
Yayin (adj.) (-=) [fr. ya, see yati] going, going on to; in
yana yayini (f.) Th 2, 389 (maggatthangika" having
ascended the carriage of the 8-fold Path ; expl"" by
" ariya-yayena nibbana-purai) yayini upagata " ThA
257)-
Yava (abv.) [Vedic yavat as nt. of yavant used as adv. in
meanings i & 2. The final t is lost in Pali, but restored
as d in certain combinations : see below 2. — Cp. tava &
kiva]. I (as prep.) up to (a point), as far as, how far,
so far that (cp. tava I), both temporal and local, used
either with absolute form of noun or adj. (base), or nam.,
or abl. or ace. — (a) absolute : y. sahassa up to 1000.
PvA 21; y. sattama up to the seventh D 1.238.
(b) nom. : y. deva-bhava-sampatti up to the attain-
ment of a deva existence PvA 167; y. satta divasj up
to 7 days, as long as 7 days PvA 31. (c) with abl. : y.
brahmaloka up to the highest heaven A 111.17; Y-
mekhala down to her girdle PvA 46 ; yava ayu-pariyo-
sana up to the end of life PvA 200 ; y. ajjadivasa till
the present day Mhvs 32, 23 ; y. kapp' avasana up to
the end of the world Vism 688 (where SnA 5 in same
passage reads ace. °avasanar)); y. kala-ppavedana
J i.ii8-|-DhA 1.248; y. mukhasma up to the brim
Miln 238 ; yava bhumm' avalambare hang down to the
ground Pv 11. lo^. — (d) with ace. y. Bodhiman^ai) as
far as the Bodhimanda Mhvs 30, 88 ; y. tatiyakar) for
the 3"" time (i. e. the last time; ascending scale!)
D 1.95; y. tatiyag id. Vin iv.236 samanubhasitabba) ;
Sn iu6 ; J :v.i26. — Freq. in phrase yava jlvag (see under
cpds). Sattamasar) cha panca cattaro ti vatva ySva
temasar) yacigsu " after having said 7, 6, 5, 4, months
they begged <fo!£/n <o 3 months" PvA 20. — With starting-
point, local: padatalato . . . yavakesaggai) from the
sole of the foot to the tip of the hair (" from tip to
toe") DhA 1.70; (in modal sense:) pajhavi-kasinato
pa^thaya yava odata-kasinag " from the one to the
other " Vism 374. Similarly in correlation yava-tava
(see tava I.) as far— so far, until — so long : y. raja agac-
chati tava ubho ramissama J iv.190; hettha pi yava
Avici upari yava Akanittha-bhavanar), tava addasa
Vism 392 ; yava nai) anemi tava idh' eva tittha DhA
III. 194. — 2. (as adv.) how, how much, to which or
what extent, as great or as much (as) (cp. tava 11. 2),
usually in comb" yava maha (mahantar)), e. g. yava
mahantai) how big PvA 77 ( = yadisai) of Pv 11. i");
VvA 325 = DhA 1.29 (yava mahantag). Also in other
comb"^ like yava dukkha niraya how (or as) many
painful purgatories Sn 678 ; yava dukkha tiracchana-
yoni M 111.169; yava papo ayai) Devadatto alakkhiko
. . . "how very wicked is this D." Vin 11. 196
Further in comb" with attha(r)), and eva, in which cases
the final d is restored, or may be regarded as euphonic.
Thus yavad-atthai) as far as need be, as much as you like
(with imper.) Pv IV.5' (khadassu y.) ; UbhA 504 ( = yat-
takag icchati tattakar)); J v.338 ; PvA 217 (gaijhahi).
Cp. Vin III. 37 (yavadatthar) katva " pleasing herself ").
— As adj. sufficient, plenty M 1.12 (paripunna . . .
suhita y.); PvA 24 ( = pahuta). yavad-eva [cp. the
similar tava -d. -eva] " as much as it is (in extent) " i. e.
with limitation as far as is necessary, up to (i. e. not
further or more than), ever so much, as much as
you like, at least ; (then :) as far as, in short, altogether,
indeed. — The same idea as our def" is conveyed
by Bdhgh's at SnA 503 (on Sn p. 140) " paricched'
avadharana-vacanar)," and at DhA 11.73 " avadhi-
paricchedana " : giving a limitation, or saying up to the
limit. S 11.2 76 ; Sn p. 140 ; Dh 72 ; and in stock phrase
" n'eva davaya . . . yavad eva imassa kayassa fhitiya
. . ." (" in short ") ; see passages under yatra. The
expl" of yavad eva in this phrase as given at DhsA 403
runs : " ahar' aharaije payojanassa pariccheda-niyama-
dassanar)," of which the trsl" Expos. 11.512 is " so as
to suflSce signifies the limit of the result of taking food."
Neumann's trsl» at M i.io is "but only." — Note. In
the stock phrase of the Buddha's refusal to die until his
teaching has been fully proclaimed (Mahaparinibbana-
sutta) "among gods and men" D 11. 106 (=114, 219;
HI. 122; A IV. 311) " yava-deva-manussehi suppakasi-
tag " (trsl" Dial, ii.i 13 : " until, in a word, it shall have
been well proclaimed among men") we are inclined
to consider the reading yava deva° as original and
better than yavad-eva, although Rhys Davids {Dial.
11.236) is in favour of the latter being the original. Cf.
K.S. 11.75 «■ The phrase seems to require yava only
as continuation of the preceding yava's ; moreover the
spirit of the message is for the whole of the worlds.
Cp. BSk. yavad-deva manusyebhalj Divy 20i. It is
not a restriction or special definition of meaning at this
passage. But may it not be taken as a summing up =
"in short"? It is left doubtful. If it is = yava, then
we should expect yava na, as in the preceding sentence,
if it is yavad eva the meaning " not more than made
known by men " seems out of place ; in this case the
meaning " at least " is preferable. A similar case of
insertion of a euphonic consonant m (or is it the a- stem
nt in °i) instead of °t as in yavat ?) we find in the phrase
Yavaka
13
Yittha
yavam pi at J v.508 (with Pot. titthejrya ; see below 3 ;
C. expl"" by yattakag kalar)). — The form yavade (for
yavad eva) also occurs (like tavade for tavad eva) at
M 11.207. — For yad-idag we find yavan c' idag at A
III. 34 ; M III. 169, — ^The latter form (yavar), as above
J v.508) is better to be grouped directly under yavant,
where more cS: similar cases are given. • — 3. (as conj.)
so long as, whilst, until (cp. tava 11. 3, 4; in.); either
with Fut. or Pot. or Prohibitive. E.g. 'S 1.202 (ahu
pure dhammapadesu chando y. viragena samagamimha ;
trsl" " until I met with that Pure thing and Holy ") ;
J VI.266 (y. amantaye) ; PvA 4 {tdva ayyo agametu
ySva ayar) puriso . . . paniyaij pivissati or : " you shall
wait please, until he shall drink"). Neg. yava . . .
na not until, unless, as long as not D 11. 106 (na parib-
bayissami . . . yava . . . na bhavissati) ; S 1.47 (y.
na gadhag labhati) ; Dh 69 (yattakag kalai) na . . .
DhA 11.50).
-kalika (cp. tava 11. i) " as far as the time or occasion
goes," occasional, temporary, at Vin 1.251 in foil,
context (cp. yamakalika) : " kappati . . . yavaka-
likena, yamakalikai) na kappati, kappati yavakalikena
sattaha kalikai) na k. etc. with foil, yavajivikai) & the
same with kappati yama-kalikena, sattaha-kalikena-
na k. ; kappati satt", yavajiv, na k." The reply of the
Buddha is : yavakalikena yamakalikai) tadahu patigga-
hitai) kale kappati vikale na kappati (same with satta-
hakalikar) & yavajivikai]); followed by yamakalikena
. . . sattahakalikai) & yavajivikai) ; sattahakalikena
. . . javajivikar)." -jivar) (adv.) for the length of one's
life, life-long, all one's life, for life (-time) Vin 1.80 ;
11.197 ; 111.23 ; It 78 ; Dh 64, 284 ; Vism 94 ; DhA 1.45 ;
PvA 76, 110 ( = satatar)). Cp. BSk. yavajlva-sukhya
Avi 11.37. -tajjani (-vinita) led only as long as kept
under a threat A 1.285 (o"^ of the 3 parisa's ; so read
with v.l. for T. yavatajjha"). -tatiyaka " as much as
3 times," name of the last 4 Sanghadisesa offences,
because before the punishment is inflicted warning must
have been given 3 times: see passage of Vin 111.186
under yava t-ihai). -tihai] (read as yavat-ihai), the
latter = aha^ day) as many days as . . . ; in foil, pas-
sage: uddittha . . . terasa sanghadisesa dhamma, nava
patham-apattika cattaro yavatatiyaka, yesar) bhikkhu
aafiatarari va aiinatarar) va apajjitva yavatihai] janag
paticchadeti tavatihai) tena bhikkhuna akama pari-
vatthabbai) (for as many days as he knowingly conceals
his sin, for so many days . . .), parivuttha-parivasena
bhikkhuna uttarir; charattai) bhikkhumanattaya pati-
pajjitabbai). Vin 111. 186.
Yavaka [ = yavaka] a dish prepared of barley J vi.373
( = yavata5dula-bhatta C).
7&vataka (adj.) [fr. yava, as tavataka fr. tava] as much
as, as many as, as far as, whatever ; usually in correl.
with tavataka e.g. Vin 1.83 (yavataka . . . t.); D
11.18 (y. kayo t. vyamo) ; Nd^ 235' (y °g fleyyai) t °r)
iiai;iai)) ; or similarly M 1.397 (y. katha-sallapo . . .
sabbai) tag . . .); PvA 103 (yavataka=yavanto). — •
f. yavatika: yavatika gati tavatikai) gantva A 1.112 ;
y. nagassa bhumi as far as there was ground for the
elephant D 1.50 ; similarly : y. yanassa bh. as far as
the carriage-road D 1.89, 106, 108 ; y. fiavassa bh.
Nett 25.
Tivati (indecl.) [abl. of yavant in adv. use cp. tavata)
as far as, like as, in comparison with, regarding, because
Dh 258 (na tena paijdito hoti y. bahu bhasati = yatta-
kena karaijena DhA 111.383), 259, 266 (similarly, C.=
yattakena) ; Sn 759 (yavaf atthi ti vuccati ; expl* at
SnA 509 as " yivata ete cha arammapa ' atthi ' ti vuc-
canti, vacana-vyattayo veditabbo"); yavata ariyag
paramai) silar), nihai) tattha attano sama-samai)
samanupassami kuto bhiyyo " compared with this sila
I do not see anyone quite equal to myself, much less
greater." D 1.74 yavata ariyai) ayatanag yavata
vanippatho idag agga-nagarag bhavissati Pataliputtar)
puta-bhedanar) Vin 1.229 = Ud 88 = D 11.87 (concerning
a most splendid site, and a condition for trade, this Pat.
will be the greatest town ; trsl" Dial, as far as Aryan
people resort, as far as merchants travel . . .). yavata
satt' avasa yavata bhavaggag ete agga ete sattha [read
settha] lokasmii) yad idam arahanto " as far as the
abodes of beings, as far as heaven, these are the highest,
these are the best. I mean the Arahants." S 111.84.
yavata dhamma sankhata va asankhata va virago . . .
aggam akkhaj^ati, yad-idag mada-nimmadano . . .
A ii.34 = It 88 ; " of all the things definite or indefinite :
passionlessness deserves the highest praise, I mean the
disintoxication of pride etc." The expl" at Vism 293
takes yavata (grammatically incorrectly) as n. pl.=
yattaka. -yavata jagato gati as far as (like as) the
course of the world It 120.
Yavant (pron. rel.) [cp. Sk. yavant ; same formation as
demonstr. pron. tavant, of which the P. uses the adv. nt.
tava (t) form more frequently than the adj. tavant.
The only case so far ascertained where tavant occurs
as adj. is J V. 72 (see below)] i. yavant as a rf;. .• as many
(as) Dh 337 (yavant' ettha samagata as many as are
assembled here) ; J v. 72 (yavanto uda-bindiini . . .
tavanto gandii jayetha; C. on p. 74 expl' by yatta-
kani ; yavata pi. as many as Pv 11. i" ; yavanto Pv 11.7"
( = yavataka PvA 103); J v. 376 (detha vatthani . . .
yavanto eva icchati as many as he wants). — 2. yavat
(nt.) used adverbially. The examples and meanings
given here are really to be combined with those given
under yava* (yavad°). It is hardly possible to dis-
tinguish clearly between the 2 categories ; the t may
well have been reduced to d or been replaced by another
sandhi consonant. However, the specific Pali use of
yava (like tava) justifies a separate treatment of yava
in that form only. — yavat occurs only in comb" with
ca (where we may assume either a peculiar nt. form
yavar) : see yava 2 ; or an assimilation of t to ii before
c. — The form yava mahantai) may originally have
been a yavar) m.) as yavari ca " and that," " i. e.," how
much, however much, so great S 1.149 (passa yavan ca
te idai) aparaddhai) : see how great a mistake you have
made in this); It 91, 92 (passa yavaii ca araka &
santike : see how far and near), yavan c' idag stands
for yad-idai) (see ya° 4) in peculiar use of restriction
at M. III. 169; S II. 1 78; A 111.34. — 3- The nt. form
yavat further occurs in foil. cpds. : "ajrukag (better as
yavat" than yavata") as long as life lasts, for a lifetime
Mhvs 3, 41 ; VvA 196 (as adj. °ayuka dibba-sampatti) ;
PvA 66, 73, 133 ; °icchakai] as much as is desired, ac-
cording to one's wishes Pug 12, 25; Vism 154 (here
spelt yavad-icchakarj) ; "ihag see under yava (cpds.).
— • instr. yavata : see sep.
Yavetaddhi at M 11.47 is an obscure expression. The
reading is established ; otherwise one might think of a
corrupted yav(a) etad ahos!(pi) or yava-d-ev'-ahosi
" was it really so ?" or : " did you really have that
thought?" Neumann, Mittl. Sammlung^ 1921, 11.381,
trsl'' " gar so sehr drangt es dich " (are you in such a
hurry?), and proposes reading (on p. 686, note) yav'
etado hi pi, leaving us wondering what etado might be.
— Could it be a distorted yayetar (n. ag. of yayeti,
Caus. yi)?
Yittba [pp. of yajati with a petrified sandhi y. ; Vedic isfa]
med.: having sacrificed D 1.138 (maha-yai\iiar) y. raja).
— pats.: sacrificed, (nt.) sacrifice D 1.55 (dinna, y.
huta); expl* at DA 1.165 by "mahayaga" Vbh 328.
(id.); J 1.83 (y.-)-huta); iv.19 ( = yajita C); v.49 ;
VI. 527. — duyyittha not properly sacrificed, a sacrifice
not according to rites J vi.522. In specific Buddhistic
sense " given, offered as alms, spent as liberal gift "
Vin 1.36; J 1. 168 = A 11.44; M 1.82. Dh 108 (yar) kiflci
Yidha
14
Yuta
yitthai) va hutar) va ; DhA 11.234 = yebhuyyena raangala-
kiriya-divasesu dinna-danag). — suyittha well given or
spent A 11.44; ThA 40; Vv 34*' (in both senses; VvA
155 expl'' " maha-yaga-vasena yitthar)").
yidha in ma yidha at Vin 1.54 is to be read ma-y-idha, the
y being an euphonic consonant (see y.).
Yoga (nt.) [fr. ynj; Vedic yuga (to which also yoga) =
Gr. hryiiv ; Lat. jugum^Goth. juk ; Ohg. juh ; E. yoke ;
Lith. jiingas] i. the yoke of a plough (usually) or a
carriage DhA 1.24 (yugarj givar) badhati presses on the
neck); PvA 127 (ratha°); Sdhp 468 (of a carriage).
Also at Sn 834 in phrase dhonena yugag samagama
which Bdhgh. (SnA 542) expl'' as " dhuta-kilesena bud-
dhena saddhig yugaggahar) samapanno," i. e. having
attained mastery together with the pure Buddha. Neu-
mann, Sn trsl' not exactly : " weil abgeschuttelt ist
das Joch " (but dhona means " pure "). See also
below "nangyila. — 2 . (what is yoked or fits under one
yoke) a pait, couple ; appl* to objects, as -" : dussa" a
pair of robes S v. 71. ; DhA iv.ii ; PvA 53 ; sataka" id.
J 1.8. 9; PvA 46; vattha" id. J iv.172. — tapassi° a
pair of ascetics Vv 22'"; diita° a pair of messengers
S IV. 194; savaka° of disciples D 11. 4; S 1.155; n.191 ;
V.164; in general: purisa" (cattari p.-yugani) (4) pairs
of men S iv.272 sq. = It 88 ; in verse at Vv 44^1 and 53' ;
expl'' at VJsm 219 as follows : yugala-vasena pathama-
magga-ttho phala-tfho ti idam ekag yugalan ti evag
cattari purisa-yugajani honti. Practically the same as
" attha purisa-puggala." Referring to " pairs of sins "
(so the C.) in a somewhat doubtful passage at J 1.374 :
sa mangala-dosa-vitivatto yuga -yog' adhigato narjatum
eti ; where C. expP yuga as kilesa mentioned in pairs
(like kodho ca upanaho, or makkho ca palaso), and
yoga as the 4 yojanas or yogas (oghas ?), viz. kama°.
bhava", ditthi°, avi)ja°. — Also used like an adj. num.
in meaning " two," e. g. yugag va navai) two boats
Dpvs 1.76. — 3. (connected by descent) generation, an
age D :.ii3 (yava sattama pitamaha-yuga "back
through seven generations." Cp. DA 1.281 ; ayu-
ppamaija); KhA 141 (id.); J 1.345 (purisa"). There
are also 5 ages (or stages) in the [life of the] sa^ana
(see Brethren, p. 339) : vimutti. samadhi, sila, suta,
dana.
<anta (-vata) (storm at) the end of an age (of men or
the world), whirlwind J 1.26. -adhana putting the
yoke on, harnessing M 1.446. -ggaha " holding the
yoke," i. e. control, dominance, domineering, im-
periousness; used as syn. for palasa at Vbh 357= Pug
19 (so read for yuddha"), expl* by sama-dhura-gga-
haijai) " taking the leadership altogether " at VbhA
492. See further Nd^ 177; VvA 71 (yugaggaha-lak-
khano palaso) ; SnA 542 ; DhA in. 57 (°katha=sarambha-
katha). -°j; ganhali to take the lead, to play the
usurper or lord J in. 259 (C. for T. palasin) ; DhA 111.346.
-ggahin trying to outdo somebody else, domineering,
imperious VvA 140. -cchidda the hole of a yoke Th
2, 500 (in famous simile of blind turtle), -nangalayoke
and plough (so taken by Bdhgh. at SnA 135) Sn 77 =
S 1.172 ("plough fitted with yoke" Mrs. Rh.D.).
-nandha (with v. 1. "naddha, e. g. at Ps n.92 sq. ; KhA 2 7
in T.) putting a yoke on, yoking together ; as adj. con-
gruous, harmonious; as nt. congruity, association,
common cause Ps 11.98 = Vism 682 ; Ps 11.92 sq. ("vagga
ft °katha); KhA 27 (nt.) ; Vism 149 ("dhamma things
fitting under one yoke, integral parts, constituents),
-mattai) (adv.) " only the distance of a plough," i. e.
only a little (viz. the most necessary) distance ahead,
with expressions of sight : pekkhati Sn 410 (" no more
than a fathom's length " Rh.D. in Early Buddhism 32) ;
pekkhin Miln 398 ; "dassavin Vism 19 (okkhitta-cak-
khu-(-) pekkhamdna SnA 116 (as expl" of okkhitta-
cakkhu). -sataka ( = s.-yuga) a pair of robes, two robes
Dpvs VI. 82.
Yagala & Yogala (nt.) [Class. Sk. yugala ; in relation to
yuga the same as Lat. jugulum (" yoke-bone ") to
jugum. Cp. also Or. ZtvyXi) yoking strap] a pair,
couple J 1. 1 2 (yugala-yugaja-bhuta in pairs), 500
(bahu°) ; vi.270 (thana° the 2 breasts); Vism 2 19; VbhA
51 (yugajato jointly, in pairs) ; the six " pairs of adapt-
abilities " or "words," Yog. 18-23, Mystic 30 sq. ;
cp. Dhs 40 sq. Also used as adj. (like y'uga) in phrase
yugalar) karoti to couple, join, unite Dpvs 1.77 ; VvA 2 33.
Yagalaka (nt.) [fr. yugala] a pair Tikp 66 ; VbhA 73.
Ynja (adj.) (-°) [either a direct root-derivation fr. ynj,
corresponding to Sk. yuj (or yuk, cp. Lat. con-jux
"conjugal," Gr. o^o-?i'J companion, (Tv-Si>|=conjux;
Goth, ga-juka companion) ; or a simplified form of the
grd. *yujya>*yujja>yuja] yoked or to be yoked,
applicable, to be studied, only in cpd. duyyuja hard
to be mastered, difficult J v. 368 (atthe yuiijati duyyuje
he engages in a difficult matter ; C. reads duyyuiija).
Yujjha (adj.) [grd, cf yujjhati] to be fought ; neg. a" not
to be fought, invincible M 11.24 i^° '^^^'^ ^°^ ^yojilia).
Yujjhati [cp. Vedic yudhyate, yudh, given in meaning
" sampahara " at Dhtp 415. — Etymologically to Idg.
•ieudh to shake, fr. which in var. meanings Lat. jubeo
to command, juba horse's mane ; Gr. vir/ii'vi) battle.
Lith. jundu, jiidra whirlwind ; cp. also Av. yaosti
agility] to fight, make war. Rare in older literature ;
our refs. only from the Mahavagsa ; e. g. 22, 82 (fut.
yujjhissama, with instr. : Dami|ehi) ; 25, 23 (aor.
ayujjhi) ; 25, 58 (ppr. yujjhamana) ; 33, 41 (aor. yujjhi).
To which add DhA 11. 154 (mallayiiddhag yujjhanto);
111.259 (Ajatasattunasaddhir) yujjhanto). — pp. yuddha.
— Caus. yodheti (q. v.).
Yojjhana (nt.
82.
[fr. yujjhati] fighting, making war J ni.6.
Yojjhapana (nt.) [fr. yujjhati Caus.] making somebody
fight, inciting to war Miln 1 78.
Yofijati [Vedic ynnakti, yunjati & yufikte, yuj; cp. Gr.
ttvywiu, Lat, jungo to unite, put together (pp.
junctus = Sk. yukta, cp. E. junct-ion) ; Lith. jiingin.
The Idg. root *ieug is an enlarged form of ♦ieue " to
unite," as in Sk. yanti, yuvati, pp. yuta ; f . yuti, to
which also Lat. jus = P. yiisa. The Dhtp gives several
(lit. & fig.) meanings of yuj, viz. " yoge " (No. 378),
" samadhimhi " (399), " sarjgamane " (550)] (lit.) to
yoke; (fig.) to join with (instr. or loc), to engage in
(loc), to exert oneself, to endeavour. All our passages
show the applied meaning, while the lit. meaning is only
found in the Caus. yojeti. — Often expl'^ by and coupled
with the syn. gha^ati & vayamati, e.g. at J iv.131;
v. 369; DhA IV. 137. — Forms: pres. yuiijati Dh 382;
J v. 369; 2'"> pi. yunjatha Th 2, 346 (kamesu ; = niyo-
jetha ThA 241 ) ; ppr. yuiijanto J iv. 1 3 1 (kammafthane) ;
imper. yufija S 1.52 (sasane); ThA 12; med. imper.
yufljassu Th 2, 5. — Pass, yujjati (in grammar or logic)
is constructed or applied, fits (in), is meant KhA 168 ;
SnA 148, 403, 456. — Caus. I. yojeti & II. yojapeti
(q.v.). — pp. yutta.
Yuta [pp. of yu, yauti to fasten but Dhtp 338 : " missane "]
fastened to (loc), attracted by, bent on, engaged in
D. 1.57 (sabba-vari°); Sn 842 (pesuney>-e ; Nd' 233
reads yutta in exegesis, do. at p. 234, with further expl"
ayutta, payuttaetc), 853 (atimane) ; Davs v.i8 (dhiti°).
Note, yuta is doubtful in phrase tejasa-yuta in
Niraya passage at A i.i42 = M iii.i83 = Nd' 405= Nd*
304"= J V.266. The more likely reading is either
tejas' ayuta (so BSk. M.Vastu 9), or tejasa jrutta (so
Nd^ & PvA 52), i. e. endowed with, furnished with,
full of heat. — We find a similar confusion between
uyyuta & uyyutta.
Yutta
15
Yebhujryasika
Tatta [pp. of yunjati ; Vedic >'ukta. cp. Lat. junctus, Gr.
iivKTog, Lith. junktas] i. (lit.) yoked, harnessed (to=
loc.) Pv I.I I* (catubbhi >-utta ratha) ; Mhvs 35, 42
(gopa rathe yatta) ; DhA 1.24 (dhure yutta balivadda).
— 2. coupled; connected with; (appH) devoted to,
applied to, given to, engaged in {-°, instr. or loc.) Sn
820 (methune), 863 (macchiriya°). 1 144 (tena, cp. Nd*
532) ; It 93 (Buddha-sasane) ; J vi.206 (yoga°). — 3. fur-
nished ; fixed, prepared, in order, ready 9n 442 (Mara ;
= uyyutta SnA 392); PvA 53. — 4. able, fit (to or
for = inf.), suitable, sufficient Sn 826 (cp. Nd^ 164);
J V.219; DA 1. 141 (dassitur) yutta = dassaniya) ; VvA
igi (=alag); PvA 74. — 5. proper, right PvA 159.
— 6. due to (-°. with a grd., apparently superfluous)
J 111.208 (asankitabba°) ; cp. yuttaka. — 7. (nt.) con-
janctlon, i. e. of the moon with one or other constella-
tion Vin II. 217. — ayutta not fit, not right, improper
PvA 6 (perhaps dele!), 64. — suyutta well fit, right
proper, opp. duyutta unbefitting, in phrase suyuttar)
duyuttai) acikkhati J 1.296 (here perhaps for dur-utta ?).
du° also lit. " badly fixed, not in proper condition, in a
bad state " at J iv.245 (of a gate).
-kara acting properly PvA 66. -karin acting rightly
Miln 49. -pa^ibhana knowledge of fitness Pug 42 (cp.
PugA 223). -pajrutta intent on etc. PvA 150. -rupa
one who is able or fit (to = inf.) J 1.64. -vaha justified
VvA 15.
Tattaka (adj.) (-°) [fr. yutta] proper, fit (for) ; nt. what is
proper, fitness : dhamma-yuttakar) katheti to speak,
righteous speech J iv.356. — • Usually comb* with a
grd., seemingly pleonastically (like yutta), e. g. katabba°
what had to be done PvA 81 ; DhA 1.13 (as kattabba") ;
apucchitabba° fit to be asked DhA 1.6.
Yatti [cp. Vedic yukti connection, fr. yuj] " fitting," i. e.
I. application, use Miln 3 (opamma°). — 2. fitness,
vada". KVA 37; in instr. yuttiya in accordance with
Mhvs 10, 66 (vacana°) ; Sdhp 340 (sutti") ; and abl.
yuttito Sdhp 505. — 3. (logical) fitness, right construc-
tion, correctness of meaning; one of the 16 categories
(hara), appl* to the exposition of texts, enum'' in the
ist section of the Netti ; e. g. at Nett 1-3, 103; KhA
18 ; SnA 551, 552. Thus abl. yuttito byway of correct-
ness or fitness (contrasted to suttato) VbhA i73 = Vism
562 ; and yutti-vasena by means of correctness (of
meaning) SnA 103 (contrasted to anussava). — 4. trick,
device, practice J vi.215.
-kata combined with ; (nt.) union, alloy VvA 13.
Yoddha (nt.) [orig. pp. of yujjhati ; cp. Vedic yuddha
(pp.) and yudh (f.) the fight] war, battle, fight D 1.6
(da^uja" fighting with sticks or weapons) ; J in. 541 (id.) ;
Sn 442 (dat. yuddhaya) ; J vi.222 ; Miln 245 (kilesa",
as pp. : one who fights sin) ; Mhvs 10, 45 ("atthar) for
the sake of fighting) ; 10, 69 (yuddhaya in order to fight) ;
25, 52 (yuddhay' agata) ; 32, 12 (yuddhag yujjhati);
32, 13 (maccu° fight with death); 33, 42; DhA n.154
(malla" fist-fight). — The form yudhaya at Sn 831 is
to be taken as (archaic) dat. of Vedic yudh (f.), used
in sense of an inf. & equal to yuddhaya. Nd' 1 72 expl^
as " yuddh' atthaya."
-kala time for the battle Mhvs 10, 63. -ttha engaged
in war S 1. 100 (so read for °ttha). -mandala fighting-
ring, arena J iv.81 ; Vism 190 ; VbhA 356 (in compari-
son).
Yaddhaka [fr. yuddha, for the usual yodha (ka)] a fighter,
in malla° fist -fighter, pugilist J iv.81.
Yodhika (f.) [doubtful] N. of a tree J v.422 (for T. yodhi,
which appears as yodhika in C. reading). The legiti-
mate reading is yuthika (q. v.), as is also given in
vv.ll.
Ynvan [Vedic yuvan ; cp. Av. yavan = Lat. juvenis, Lith.
jaunas young ; Lat. juvencus " calf " ; juventus youth;
Goth, junda, Ohg. jugund & jung, E. young. — The
n.-stem is the usual, but later Pali shows also decl.
after a-stem, e. g. gen. yuvassa Mhvs 18, 28] a youth.
— nom. sg. yuva D i.8o = yobbanena samannagata DA
1.223; Sn 420; Dh 280 (c=pathama-yobbane {hita
DhA III. 409) ; Pv 111.7"^ ( = taruna PvA 205). — Cp.
yava, yuvin & yobbana.
Yavin (adj.-n.) [ = j'uvan with diff -adj. ending] young
J 1V.I06, 222.
Yntha (nt.) [Vedic yutha] a flock, herd of animals Sn 53
(of elephants); J 1.170 (monkeys), 280 (id.); SnA 322
(go°, of oxen).
-pa the leader of a herd Th 2, 437 (elephants), -pati
same J in. 174 (elephant); DhA 1.81 (id.).
Yfithika (f.) [cp. later Sk. yiithika] a kind of jasmine,
Jasminum auriculatum J vi.537 ; Miln 338. So is also
to be read at J v. 420 (for yodhi) & 422 (yodhika &
yudhika). See also yodhika.
Yfipa [\'edic yupa] i. a sacrificial post D 1.141 ; A iv.41 ;
J IV.302 ; VI.211 ; Miln 21 (dhamma°) ; SnA 321, 322 ;
DA 1.294. — 2. a pasada, or palace Th i, i63 = Jii.334.
-ussapana the erection of the sacr. post DhsA 145
(cp. Miln 21).
Yfisa [Vedic yujan, later Sk. yu§a ; fr. base Idg. *iijs, cp.
Lat. jiis soup, Gr. Kvfit) yeast, ferment, ZuifioQ soup ;
Obulg. jucha = Ger. jauche manure ; Swedish ost cheese ;
an enlargement of base 'ien to mix, as in Sk. yu to
mix : see yuta, to which further *iene, as in yunjati]
I. juice Vin 1.206 (akata" natural juice); Mhvs 28, 26;
VvA 185 (badara° of the jujube); Vism 195 (seda°
sweaty fluid). — 2. soup, broth. Four kinds of broths
are enum'' at M 1.245, viz. mugga° bean soup, kuJattha"
of vetch (also at Vism 256), kalaya° (chick-) pea soup,
harenuka° pea soup ; Miln 63 (ranfio sudo yusai) va
rasar) va kareyya).
Yebhuyya (adj.) [ye = yad in Magadhi form; thus yad
bhuya = yad bhiyya " what is more or most(ly)"]
abundant, numerous, most. Not found as adj. by
itself, except in phrase yebhuyya-vasena mostly, as a
rule ThA 51 and PvA 136, which is identical with the
usual instr. yebhuyyena occurring as adv. " as according
to most," i. e. (i) almost all, altogether, practically (as
in our phrase "practically dead"), mostly D 1. 105
(addasa dvattigsa lakkhanani y. thapetva dve : all
except two)=i09; Vin in. 29 sq. ; J 1.246 (gamako y.
andha-bala-manussehi yeva ussanno the village was
peopled by mostly foolish folk); v. 335 (y. asiti-maha-
thera, altogether). — (2) as it happens (or happened),
usually, occasionally, as a rule, ordinarily D 1.17
(sagvattamane loke y. [as a rule] satta Abhassara-
sagvaftanika honti ; cxpl"" by half allegorical, half
popular etym. at DA i.iio as follows: "ye upari
Brahma-lokesu va Aruppesu va nibbattanti, tad-
avasese sandhaya vuttai)"); D 11.139; yebhuyj'ena
dasasu loka-dhatusu devata sannipatita (as a rule) ;
Sn p. 107 ( = bahukani SnA 451); Miln 6 (y. Hima-
vantam eva gacchanti : usually) ; DA 1.280 (ordinarily) ;
VvA 234 (occasionally), 246 (pihita-dvaram eva hoti :
usually) ; PvA 2 (Sattari tattha tattha viharante y.
taya taya atth' uppattiya), 46 (tassa kesa-sobharj disva
taruna-jana y. tattha patibaddha-citta adesur) : in-
variably). — na yebhuyyena not as a rule, usually not
(at all) : ndpi y. ruditena kaci attha-siddhi VvA 63.
Yebhayyasika (f) [formation fr. yebhuj-ya like tassa-
pSpiyya-sika. Originally adj., with kiriya to be under-
stood] lit. " according to the majority," i. e. a vote of
majority of the Chapter ; name of one of the adhika-
rana-samathas, or means of settling a dispute. — Vin.
11.84 (anujanami bh. adhikara^ai) yebhuyj'asikSya
vupasametui]), 93 (vivad' ddhikaiapag dvihi sama-
Yeva
lb
Yogin
thehi sammati : sammukha-vinayena ca yebhuyyasi-
kaya ca). As one of the 7 methods of settling a dispute
mentioned at Vin iv, 207.= 351 (the seven are: sam-
mukha-vinaya, sati-vinaya, amujha°, patinna, yebhuy-
yasika, tassa-papiyyasika, tin' avattharaka). Expl''
in detail at M 11.247 : if the bhikkhus cannot settle a
dispute in their abode, they have to go to a place where
there are more bh., in order to come to a vote by
majority. Cp. D 111.254 (the seven enum"") ; A 1.99;
IV.144.
Yeva (indecl.) [=eva with accrudescent y from Sandhi.
On form and relation between eva & yeva cp. Geiger,
P.Gr. § 66, I. See also eva 2. — The same form in
Prakrit : Pischel, Prk. Gr. § 336] emphatic particle,
meaning " even, just, also " ; occurring most frequently
(for eva) after palatal sounds, as g: Sn 580 (pekkhatag
yeva), 822 (vivekag) ; DhA 11.20 (saddhir)) ; PvA 3
(tasmii)), 4 (imasmiri), 13 (tumhakar)) ; — further after
o: PvA 39 (apanito yeva) ; — after a: Sn 1004 (manasa
yeva); — after i: S 11.206 (vuddhi yena) ; PvA 11
(ahosi); — after e: J 1.82 (vihare yeva; pubbai;ihe
y.) ; VbhA 135 (na kevalar) ete yeva, anne pi " not only
these, but also others "). Cp. Mhvs 22, 56 ; VvA 222 ;
PvA 47.
Yevapaiia(ka) (adj.) [not connected with yeva, but an
adj. formation from phrase ye va pana; ye here standing
(as Magadhism) for yag: cp. yebhuyya] corresponding,
reciprocal, respective, in corresponding proportion, as
far as concerned ; lit. " whatever else." The expression
is peculiar to exegetical (logical) literature on the
Abhidhamma. See e. g. DhsA 152 (yevapana, pi. and
°ka) ; Vism 468, 271 sq. ; VbhA 63, 70 sq. ; cp. Dhs.
trsl} p. 5 and introd. p. 56. — Note. The expression
occurring as phrase shows ye as nom. pi., e. g. Dhs j,
58, 151-161 & passim: ye v5 pana tasmig samaye anne
pi dhamma ; but cp. in § i : yar) yag va pan' arabbha. in
same sense.
Yoga [Vedic yoga, see etym. under yuga & yunjati.
Usually m. ; pi. nt. yogani occurs at D n.274 in meaning
" bonds "] lit. " yoking, or being yoked," i. e. connec-
tion, bond, means ; fig. application, endeavour, device.
— I. yoke, yoking (rare?) J vi.206 (meant here the
yoke of the churning-sticks ; cp. J vi.209). — 2. con-
nection with (-"), application to ; (natural) relation (i. e.
body, living connection), association ; also conjunction
(of stars), manusaka yoga the relation to the world of
men (the human body), opp. dibba yoga: S 1.35 = 60;
Sn 641 ; Dh 417; expl"" at DhA iv.225 as " kaya." —
association with: D 111.176; application: Vism 520
(-l-uppada). yogato (abl.) from being connected with,
by association with PvA 40 (balya°), 98 (sammappa-
dhana°). — pubba° connection with a former body, one's
former action or life-history J v.476; vi.480 ; Miln 2.
See pubbe^. — addhayoga a " half -connected " build-
ing, i. e. a half-roofed monastery Vin 1.239; Vism 34.
— nakkhatta" a conjunction of planets, peculiar con-
stellation (in astrology) J 1.82, 253 (dhana-vassapanaka
suitable for a shower of wealth); 111.98; DhA 1.174;
DhsA 232 (in simile). — 3. (fig.) bond, tie ; attachment
(to the world and its lusts), or what yokes to rebirth
(Cpd. 171^). There are 4 yogas, which are identical
with the 4 oghas viz. kama°, bhava", ditthi", avijja°,
or the bonds of craving, existence, false views, and
ignorance ; enum'' in detail at A 11. 10 ; D ui.230, 276 ;
J 1.374; '-P- Ps I.i2g (catuhi yogehi yutto lokasanni-
vaso catu-yoga-yojito) ; VbhA 35. Mentioned or
referred to at S v. 59; Dhs 1059 (ogha-t-, in def" of
tanha), cp, Dhs trsl" 308; Nett 31 (with ogha), 114
(id.) ; as sabba- (or sabbe) yoga at Th 2,4; 75 ; S 1.2 13 ;
DhA III. 233 ; severally at It 95 (bhava-yoga-yutta
agami hoti, +kama°); ogha -I- yoga: Pug 21 (avijja") ;
Vism 2 11, 684; cp. also D 11.274 (papima-yogani the
ties of the EvU one) ; It 80 (yoga pamocenti bahujanajg).
— 4. application, endeavour, undertaking, effort DhA
III. 233, 234 ( = saniina-ppadhana). yoga;] karoti to
make an eSort, to strive after (dat.) S 11,131 ; A 11.93
(asavanag khayaya y. karaiiiya); Miln 35. yogag
apajjati to show (earnest) endeavour, to be active
5 HI. 1 1 sq. ; Vbh 356 (attana). — dhanima° one who is
devoted to the Dhamma A 111.355 ; yutta° (bent on, i. e.)
earnest in endeavour J 1.65 ; yaca° given to making
offerings : see yaca. — 5. pondering (over), concen-
tration, devotion M 1.472 ; Dh 209 ( = yoniso manasikara
DhA III. 2 75), 282 (same expl" at DhA 111.421); Miln 3 ;
Vbh 324 (yoga-vihitesu kamm' & sipp'-ayatanesu ;
VbhA 410 expl' : y. vuccati paniia; — perhaps better
to above 4?). — 6. (magic) power, influence, device,
scheme J vi.212 (yoga-yogena practice of spells etc.
= taya taya yuttiya C.) ; PvA 117 (comb* with manta,
ascribed to devas). — 7. means, instrument, remedy
J 1.380 (vamana° an emetic) ; vi.74 (ekar) yogag datva;
but we better read bhesajjag tassa datva for vatva,
and ekag yogag vatva for datva ; taking yoga in meaning
of "charm, incantation"); Miln 109 (yena yogena
sattanar) guija-va^^hi . . . tena hitag upadahati).
-4tiga one who has conquered the yoke, i. e. bond of
the body or rebirth It 6l (muni), 81 (id.). .4tigamin =
"atiga ; A 11. 12 (same as sabba-yoga-visagjiitta).
-dvacara " one at home in endeavour," or in spiritual
(esp. jhana-) exercises ; one who practises " yoga " ;
an earnest student. The term is peculiar to the Abhi-
dhamma literature. — J 1.303, 394, 400 ; 111.241 (sagsara-
sagarag taranto y.) ; Ps 11.26 ; Kvu 229 ; Miln 33 sq., 43,
366. 378 sq. ; Vism 245 (as hunter) 246 (as begging
bhikkhu), 375 (iddhi-study), 587, 637, 666, 708; DhA
II. 12 (padhanag padahanto y.); in. 241 (°bhikkhu);
DhsA 187 (adhikammika), 246 (°kulayutta) ; VbhA
115, 220, 228 (as bhikkhu on alms-round), 229 (as
hunter), 258, 331; KhA 74; SnA 20, 374. -kkhema
[already Vedic yoga-kjema exertion <t rest, acquisition
6 possession] rest from work or exertion, or fig. in
scholastic interpretation " peace from bondage," i. e.
perfect peace or "uttermost safety" {K.S. 11.132); a
freq. epithet of nibbana [same in BSk. : yogak^ema,
e. g. Divy 98, 123, 303, 498] M 1.117 (°kama), 349, 357,
(anuttara); S 1.173 (°adhiv5hana) ; 11.195 (anuttara),
226; in. 1 12 (°kama, neg.); iv.125; v. 130 sq. ; A 1.50
(anuttara); 11.40, 52 (a°), 87, 247; 111.21, 294 sq., 353;
D III. 123. 125, 164 (°kama); Vin ii.205 = It 11 ("ato
dhagsati, whereas Vin °a padhagsati) ; It 9, 27 (abhabbo
°ssa adhigamaya) ; Th 2, 6 ; Sn 79 ("adhivahana), 425 ;
Dh 23 (anuttara, cp. DhA 1.231); Ps 1.39; 11.81 ; Vbh
247 (kulani y-kh-kam5ni, which VbhA 341 expl» :
catuhi yogehi khemag nibbhayag icchanti) ; ThA 13.
-kkhemin finding one's rest, peace, or salvation ; eman-
cipated, free, an Arahant S 111.13 (accanta°); iv.85 ;
A II. 12 ; IV.310 (patta°) ; v.326 (accanta") ; DhA 111.233,
234 ( = sabba -yoga-visagyutta) ; neg. a° not finding
one's salvation A 11.52 (in verse) = Ps ll.So ; It 50.
-nnu knowing the (right) means Miln 169 sq. -bahula
strong in exertion A 111.432. -yutta (Marassa) one who
is tied in the bonds (of Mara) A 11.52 (so read for °gutta ;
the verse also at Ps 11.80, 81, and It 50). -vibhaga
dividing (division) of the relation (in grammar : to
yoga 2) SnA 266.
Yoganlya (adj.) [fr. yoga; grd. formation] of the nature
of trying, acting as a bond, fetter-ish Dhs 584 ; DhsA 49
(cp. Dhs. trsl. 301). The spelling is also yoganiya, cp.
oghaniya.
Yogin (adj.-n.)" [fr. yoga, cp. Class. Sk. yogin] i. (-°)
applying oneself (to), working (by means of), using
Vism 70 (hattha° & patta" using the hand or the bowl ;
but trsl" p. 80 : " hand-ascetic " & " bowl-ascetic "). —
2. one who devotes himself to spiritual things, an
earnest student, one who shows effort (in contempla-
Yogga
17
Yoni
tion), a philosopher, wise man. The word does not
occur in the four NikSyas. In the older verses it is
nearly synonymous with muni. The oldest ref. is
Th I, 947 (pubbake yogi " Saints of other days " Mrs.
Rh. D.). Freq. in Miln, e. g, pp. 2. 356 (yogi-jana) ;
at pp. 366, 393, 404, 417, 418 in old verses. Comb''
with yogAvacara Miln 366, 404. — Further passages are
Nett 3, 10, 61 ; Vism 2, 14, 66, 71 (in verse), 150, 320,
373, 509, 620, 651, 696; DhsA 195, 327.
Yoggk^ (tit.) [Vedic yogya ; a grd. formation fr. yoga in
meaning of yoga i] " what may be yoked," i. e. i. a
coach, carriage, waggon (usually large & covered, drawn
by bullocks) J vi.31 sq. (paticchanna), 368 (maha°);
DhA It.xsi (maha° & paticchanna). — 2. a draught-
bullock, ox Vv 84'; Pv II. 9^* (=:ratha-)aiga-vShana
PvA 127) ; J VI. 22 1 . yoggani muficati to unharness the
oxen PvA 43, 100.
Togga' (nt. & adj.) [same as last, in meaning of yoga 7]
1. (nt.) a contrivance J iv.269 (yoggag karoti, may be
in meaning "training, practice" here: see yogga);
VvA 8 (gaha^a°). — 2. (adj.) fit for ( = yutta), adapted
to, suitable; either -° or with inf. : VvA 291 ; PvA 25
(here spelt yogya), 135 (bhojana°), 152 (kamma-vipak'
anubhavana"), 154 (gamana" passable, v. 1. yogya), 228
(anubhavana°).
Tocnri (f) [Vedic and Epic Sk. yogyi ; same as yogga*,
fr. yoga] training, practice J 11. 165 (yoggai) karoti to
practise); iv.269 (id.); DhA 1.52 (lakkha-yoggai) karoti
to practise shooting). — adj. (-°) katayogga well-
practised, trained S 1.62, 98 (neg.). Only at these
passages, missing at the other da}ha-dhamina-passages,
e. g. at S 11.266 ; M 1.82 ; A 11.48.
-acariya a groom, trainer S iv.i76=M 1.124 ; M 111.97.
222 ; Th I, 1 140; J 1.505.
Tojans (nt.) [Vedic yojana] i. the yoke of a carriage
J VI. 38, 42 (=ratha-yuga). — 2. a measure of length:
as much as can be travelled with one yoke (of oxen),
a distance of about 7 miles, which is given by Bdhgh.
as equal to 4 gavutas (DhA 11. 13). It occurs in descend-
ing scale of yojana-tigavuta-usabha at DhA 1.108. —
Dh 60 ; J v.37 (yojana-yojana-vitthata each a mile
square) ; SnA 194. More favoured comb" of yojana
with numbers are the foil. : i (addha°) : DA 1.35 ; DhsA
142. — 3: DhA II. 41. — 4: PvA 113. — S: VvA 33.
— 15: DhA 1. 17; J 1. 315 ; PvA 154- — '8: J 1.81. 348.
— 20: DhA IV. 1 12 (20x110, of a wilderness). — 25:
VvA 236.-45: J 1. 147, 348; DhA 1.367. —50: Vism
417. — • 100: D I.I 17 ; It 91 ; Pv 1. 10**. — 500: J 1. 204.
— 1,000: J 1.203. — Cp. yojanika.
Tojani (f.) [*Sk. yojana, fr. yojeti] (grammatical) con-
struction ; exegesis, interpretation ; meaning KhA 156,
218, 243; SnA 20, 90, 122 sq., 131 sq., 148, 166, 177,
248. 255, 313; PvA 45, 50. 69, 73. 139 (attha°), and
passim in Commentaries.
Tojanika (adj.) [fr. yojana] a yojana in extent J 1.92
(vih&ra) : Dpvs 17, 108 (arama) ; DhA 1.274 (mapi-
pallanka).
Toiita [pp. of yojeti] yoked, tied, bound Ps 1.129 (catu-
yoga" fettered by the four bonds); SnA 137 (yottehi
y.).
Tolitaka (adj.) [fr. yojita] connected with, mixed ;
neg. »* not mixed (with poison), unadulterated
J '-269.
Tolati [Caus. of yuajati] i. to yoke, harness, tie, bind
Pv ii.9*» (v&hana, the draught -bullock) ; Mhvs 35, 40
(yojayi aor. ; v. I. for yojipayi) ; PvA 74 (sindhave). —
2. to furnish (with), combine, unite, mix, apply J 1.252
(sorar)), 269 (id.) ; Mhvs 22, 4 (ambar) visena y. to poison
a mango); 36, 71 (visai) phalesu poison the fruit). —
3. to prepare, provide, set in order, arrange, fix, fit up
Mhvs 30, 39 (pade upSnahi fitted the feet with slippers) ;
dvarag to put a door right, to fix it properly J 1.201 ;
IV. 245 (cp. yojSpeti). — 4. to engage, incite, urge,
commission, put up to, admonish Mhvs 1 7, 38 (manusse) ;
37. 9 (vihSrar) nSsetur) y. incited to destroy the v.);
PvA 69. — 5. to construct, understand, interpret, take
a meaning SnA 148 (yojetabba); PvA 98 (id.), 278
(id.). — Caus. II. yojipeti to cause some one to yoke
etc. : D 11.95 (ySnini, to harness) ;_ J 1.150 (dvarar), to
set right) ; Mhvs 35, 40 (rathe, to harness). — Pass,
yojiyati to become yoked or harnessed J 1.57 (nangala-
sahassar) y.). — ^pp. yojita.
Tojjhain a° M 11.24 ^^^^ 7ujjl>a (of yadh).
Yotta (nt.) [Vedic yoktra, cp. Lat. junctor, Gr. ZtvvrTJpfc
yoke-straps ; Epic Sk. yoktr one who yokes] the tie of
the yoke of a plough or cart S i.i72 = Sn 77 ; S iv.163,
282; J 1.464; 11.247 (camma°) ; iv.82 ; v. 45 (camma-
y.-varatta), 47; Vism 269; DhA 1.205; SnA 137. As
dhura-yotta at J 1.192 ; vi.253.
Yottaka(nt.) [yatta-t-ka] a tie, band, halter, rope J vi.252 ;
Miln 53 ; Vism 254. 255 ; DhA ni.208.
Todha [cp. Vedic yodha ; fr. yndh] a warrior, soldier,
fighter, champion Vin 1.73 (yodha yuddh' abhinandino
. . . pabbajjai) yacigsu) ; J 1.180; Miln 293.
-ajiva one who lives by battle or war, a soldier S
IV. 308 = A 111.94; A 1.284; II. 170, 202 ; III. 89 sq. (five
kinds): Sn 617, 652; Pug 65, 69. •hatthin a war
elephant DhA 1.168.
Yodhi=yodhika j v. 420.
Yodhikfi (f.) [a var. reading of yuthika (q.v.)] a special
kind of jasmine Vv 35* ; J iv.440 (yoth°), 442 ; v. 422 ;
VvA 162 (as thalaja and a tree).
Todhin [ = yodha] a warrior ; camma° a warrior in cuirass,
a certain army grade D 1.51 ; A iv.107.
Yodheti [Caus. of yujjhati] to attack, to fight against
(ace.) Dh 40 (yodhetha = pcihareyya DhA 1.317);
J V.183.
Yoni (f.) [Vedic yoni] 1. the womb. — 2. origin, way of
birth, place of birth, realm of existence ; nature, matrix.
There are four yonis or ways of being born or generation,
viz. andaja oviparous creation, jalabuja viviparous,
sagsedaja moisture-sprung, opapatika spontaneous :
M 1.73; D 111.230; MUn 146; Vism 552, 557 sq. ; cp.
VbhA 203 sq. — Freq. in foil, comb"" : tiracchSna° the
class of animals, the brute creation A 1.37, 60 ; v.269 ;
It 92 ; Pv IV. 11' ; Vism 103, 427 ; PvA 27, 166 ; nfiga°
birth among the Nagas S in. 240 sq. (in ref. to which the
4 kinds of birth, as mentioned above, are also applied) ;
Vism 102 (niraya-naga-yoni) ; pasu° = tiracchana'' Pv
II. 13"; pisaca" world of the Pisacas S 1.209; peta°
the realm of the Petas FVA 68 (cp. peta). — kamma°
K. as origin A in. 186. — yoni upaparikkhitabba ( = kir)-
jatika etc.) S 111.42. — ayoni unclean origin Th i, 219.
— 3. thoroughness, knowledge, insight Nett 40. — ayoni
superficiality in thought S 1.203 (" muddled ways "
Mrs. Rh. D.). — yoniso (abl.) " down to its origin 01
foundation," i. e. thoroughly, orderly, wisely, properly,
judiciously S 1.203 (" in ordered governance " K.S.
1.259); D 1. 1 18 (wisely); It 30 (araddha asavanai)
khayaya) ; Pug 25 ; Vism 30, 132, 599 ; PpA 31. Opp.
ayoniso disorderly improperly Pug 21; DhA 1.327;
PvA 113, 278. — Esp. frequent in phrase yoniio mana-
sikara " fixing one's attention with a purpose or
thoroughly," proper attention, " having thorough
method in one's thought " {K.S. 1.259) Psi.85sq. ; It 9;
J I.I 16; Miln 32 ; Nett 8, 40, 50, 127; Vism 132 ; PvA
V)l 2
Yobbana
i8
RakkhS
63. See also manasikira. — 0pp. ayoniso manasik&ra
disorderly or distracted attention D 111.2 73 ; VbhA 148 ;
ThA 79. In BSk. the same phrase : yoni^o manasi-
kara^ Divy 488; AvS 1.122 ; 11. 112 (Speyer : "the
right & true insight, as the object of consideration
really is"). See further on term Dial. 111.218
(" systematized attention "); K.S. 1.131 ; 11. 6 ("radical
grasp ").
-ja born from the womb Sn 620 ; Dh 396. -pamukha
principal sort of birth D 1.54 ; M 1.517.
Yobbana (nt.) [cp. late Vedic & Epic Sk. yauvana, fr.
yuvan] youth D 1.115; A 1.68; 111.5, 66, 103; Dh 155,
156; Sn 98, no, 218; Pv i.7«; DhA 111.409; PvA 3.
-mada pride of youth D in. 220; A 1.146; 111.72;
VbhA 466.
R.
-Rr the letter (or sound) r, used as euphonic consonant to
avoid hiatus. The sandhi -r- originates from the final
r of nouns in °ir & °ur of the Vedic period. In Pali
it is felt as euphonic consonant only, like other sandhi
consonants (y for instance) which in the older language
were part of the noun itself. Thus r even where it is
legitimate in a word may interchange with other
sandhi-consonants in the same word, as we find puna-
m-eva and puna-d-eva besides the original puna-r-eva
( = Vedic punar eva). At J 1.403 we read " punar
agata," where the C. expl* " puna agata, ra-karo
sandhivasena vutto." Similarly: Sn 81 (vutti-r-es5),
214 (thambho-r.-iva), 625 = Dh 401 (aragge-r-iva), 679
(ati-r-iva), 687 (sarada-r-iva), H34 (hagsa-r-iva) ;
Vv 64" (Vajir' avudho-r-iva) ; Pv 11.8' (puna-r-eva)
II. II* (id.); PvA 77 (su-r-abhigandha). In the latter
cause the r has no historical origin, as little as in the
phrase dhir atthu (for 'dhig-atthu) Sn 440 ; J 1.59.
RaDSi & Rasmi [Vedic ra§mi. The form ragsi is the
proper Pali form, originating fr. raSmi through meta-
thesis like amhi for asmi, tamha for tasma etc. Cp.
Geiger P.Gr. § 50*. The form rasmi is a Sanskritism
and later] a rein, a ray. — i. In meaning "rein"
only as rasmi, viz. at M 1.124; Dh 222 ; J 1.57; iv.149.
— 2. In meaning "ray" both rarjsi and rasmi: (a)
ragsi (in poetry) Sn 1016 (vita° .' perhaps pita° ? See
note in P.T.S. ed.); Vv 53* (pi. ragsi = rasmiyo VvA
236); 63" (sahassa" having a thousand rays;=suriya
VvA 268); Sdhp 124. Also in cpd. ragsi-jala a blaze
of rays J 1.89; PvA 154; VvA 12 ("sammujjala),
14 (id.), 166 (id.). — (b) rasmi (in prose, late) DhA 1.27
(°r) vissajjesi) ; DhsA 13 (nila-rasmiyo) ; VvA 125
(candima-suriya°). Also in cpd. buddha-rasmi the
ray of enlightenment, the halo around a Buddha, con-
sisting of 6 colours (chabbaoiiia) J 1.444, 501 ("rasmiyo
vissajjento) ; SnA 132; VvA 207, 234, 323; Mhbv 6,
15. 38.
Bagiika (adj.) [rai)si+ ka] havingrays, radiant, in sahassa°
having 1000 rays Vv 64' (=::suriya-mai>da'l3' viya VvA
277)-
RaQSimant (adj.) [fr. ragsi] having rays, radiant; n. sg.
ragsima the sun Vv 8i» ( = suriya VvA 314).
Rakkha (adj.) (-°) [fr. base rakU] guarding or to be
guarded ; — (a) act. : dhanima° guardian of righteousness
or truth Miln 344. — (b) pass. : in cpd. du°, v. I. du°
hard to guard DhA 1.295. °katha, s. 1. rukkha-",
warding talk ThA i, in Brethren, 185, cp. note 416.
Rakkhaka (^dj. n.) [fr. rakkha] i. guarding, protecting,
watching, taking care PvA 7 ; f. °ika (dasi) DhA iv.103
(a servant watching the house). — 2 . observing, keeping
J 1.205 (sila°). — 3. a cultivator J 11.110. — 4. a sentry
J I-332-
Rakkhati [Vedic raksati, rakf to Idg. *ark (cp. Lat.
arceo etc.) in enlarged form *ale(i=Gr. aXiiu to protect
(Alexander!); oXjc^ strength; Ags. ealgian to protect.
Goth. alhs = Ags. ealh temple. Cp. also base *area
in P. aggala. The Dhtp 18 expl' rakkfa by " palana "]
I. to protect, shelter, save, preserve Sn 220; J iv.255
(mai) rakkheyyatha) ;. vi.589 ( = paleti) ; Pv 11. 9** (dha-
nag) ; Miln 166 (ruklchai)), 280 (attinai) rakkheyya save
himself) ; PvA 7. — grd. rakkhiya to be protected
Mhvs 33, 45. Neg. arakkhiya & arakkheyya (in mean-
ing 3) see separately. — Pass. ppr. rakkhiyamina
J 1.140. — 2. to observe, guard, take care of, contiul
(with ref. to cittat} the heart, and sllai] good character
or morals) It 67 (silar)); DhA 1.295 (cittag sakkha,
equivalent with cittag dama). 397 (acarag) ; J iv.255
(vacag); VvA 59 (silani rakkhi) ; PvA 66 (silag rak-
khatha, uposathag karotha). — 3. to keep (a) secret, to
put away, to guard against (i. e. to keep away from)
Sn 702 (mano-padosag rakkheyya) ; Miln 1 70 (vaci-
duccaritag rakkheyya). — pp. rakkhita. See also pafl-
paleti & parirakkhati.
Rakkhana (nt.) [fr. rakkh] i. keeping, protection, guard-
ing Nett 41 ; Mhvs 35, 72 (rahassa°-atthaya so that
he should keep the secret); PvA 7. — 2. observance,
keeping VvA 71 (uposatha-sila°) ; PvA 102 (sila°), 210
(uposatha°).
Rakkhanaka (adj.) [fr. rakkhana] observing, keeping;
one who observes J 1.228 (pafica-sila" ; so read for rak-
khanaka).
Rakkhasa [cp. Vedic rak$a, either fr^ rakf to injure, or
more likely fr. rakf to protect or ward og (see details
at Macdonell, Vedic Mythology pp. 162-164)] a kind of
harmful (nocturnal) demon, usually making the water
its haunt and devouring men Th i , 93 1 ; Sn 3 10 ( Asura°) ;
J 1. 127 (daka° = udaka''), 170 (id.); vi.469 (id.); DhA
1.367 (°pariggahita-pokkharaiji) ; 111.74 (udaka°) ; Sdhp
189, 313, 366. — f. rakkhasi J 111.147 (r. paj4); Mhvs
12, 45 (rudda°, coming out of the ocean).
Rakkhi (f) [verb-noun fr. rakkh] shelter, protection, care
A 11.73 (-f-paritta); Mhvs 25. 3 ; J 1.140 (bahubi rak-
khahi rakkhiyamana) ; PvA 198 (°g sagvidahati).
Rakkhita
19
Rajaniya
Often in comb" rakkha+avarana ( + gutti) shelter &
defence, e. g. at Vin 11. 194: D 1.61 (dhammikai) r.-v.-
guttii) sar)vidahe5->ama) ; M ii.ioi ; J iv.292. — Cp.
gorakkha. — fJote. rakkha at J ni.144 is an old mis-
reading for nikkha.
Eakkhita [pp. of rakkhati] guarded, protected, saved
S IV. 1 12 (rakkhitena kayena, rakkhitaya vacaya etc.);
A 1.7 (cittai) r.); Sn 288 (dhamraa"), 315 (gotta") ;
VvA 72 (matu", pitu° etc.); PvA 61, 130. — Note.
rakkhitat) karoti at Mhvs 28, 43 Childers trsl" " take
under protection," but Geiger reads rakkhike and trsl^
" appoint as watchers."
-atta one who guards his character S 1.154 ; J 1.412 ;
SnA 324. -indriya guarding one's senses Sn 697.
-manasana guarding one's mind Sn 63 ( = gopita-
manasano-rakkhita-citto Nd* 535).
Ranga^ [fr. raj', rajati, to be coloured or to have colour]
colour, paint Miln 1 1 (°palibodha).
-kara dyer Miln 331. -jata colour M 1.385; VbhA
331. -ratta dyed crimson Vin 1.185 = 306.
Ranga' [fr. raj', irajyati, to straighten, order, direct etc. :
see uju. The Dhtp (27) only gives one raj in meaning
" gamana "] a stage, theatre, dancing place, play-
house Vv 33* ; J 11.252. — rangai] karoti to play theatre
DhA IV.62. — rangamajjha the stage, the theatre,
usually in loc. °majjhe, on the stage, S iv.306 ; J iv.495 ;
DhA III. 78 ; same with °mandale J 11.253.
Racati [rac, later Sk.] to arrange, prepare, compose. The
root is defined at Dhtp 546 by " patiyattane " (with
V. 1. car), and given at No. 542 as v. 1. of pac in meaning
" vitthare." — pp. racita.
Racani (f.) [fr. rac] i. arrangement (of flowers in a gar-
land) VvA 354. — 2. composition (of a book) Sdhp 619.
Racita [pp. of racati] i. arranged J v. 157 (su° in C. for
samocita ; v. 1. sucarita). — 2. strung (of flowers)
Mhvs 34, 54. — Cp. vi°.
Raochi (f.) [Sk. rathya. This the contracted form. The
diaeretic forms are rathiya & rathika (q.v.)] a carriage
road Vin 11.194; "l'S' ; iv.271 ( = rathiya); v. 205
(raccha-gata) ; J 1.425 ; v. 335 ; vi.276 (in its relation to
vithi) ; Davs v.48 ; PvA 24 (koija°).
Rajaka [fr. rajati] a dyer (& " washerman " in the same
function), more correctly " bleacher." See remarks of
Kern's at Toev. n.45 on distinction of washerman &
dyer. — D 1.51 (in list of occupations); Vin 111.45 ;
5 11.101 = 111.152 (in simile; comb* with cittakara, here
perhaps "painter"?); S in. 131 ; J v. 186; VbhA 331
(in simile).
Rajakkha (-°) (adj.) [rajo-t- ending ka, in comb» 'rajas-ka
=rajakldia, like •puras-kata = purakkhata. The °ka
belongs to the whole cpd.] only in comb" with appa°
and maha° i. e. having little (or no) and much defile-
ment (or blemish of character) M 1.169; S 1.137 (here
further comb"" with "jatika ; cp. BSk. alpa-rajaska-
jatiya MVastu in. 322); Vin 1.5 (id.); Ps 1.121 ; 11.33,
195 ; Ndi 358 ; Nd« 235 No. 3 p* ; Vbh 341 ; Miln 263 ;
Vism 205 ; VbhA 458.
Rajakkhati (f.) [abstr. fr. rajakkha] is Kern's (proble-
matic) proposed reading {Toev. s. v.) for rajakhada at
Sn 831 (rajakhadaya phuttho). which is however un-
justified, as the original reading is well-attested and
expl* in the Niddesa as such. The term as proposed
would not occur by itself either (like rajakkha, only -°).
Rajata (nt.) [Vedic rajata; see etym. under rajati] silver
D 1.5 (expH at DA 1.78 as a general name for all coins
except gold : kahapanas etc.) ; S 1.92 : Sn 962 (in simile ;
expl* at Nd' 478 as jatarupa), J v. 50 ; 416 (hema" gold
6 silver); Vv 35I (°hema-jala) ; DhA 11.42 (°paUa silver
tablet or salver); iv.105 (°gabbha silver money box or
cabinet for silver, alongside of kahapapa-gabbha and
suvapna") ; VbhA 64 (exp\' as " kahapaija ") ; PvA 95
(for rupiya).
Rajati [raj & raiij to shine, to be coloured or light (-red) ;
to Idg. *areg to be bright, as in Lat. argus, Gr. apyric
& apyoi light ; Sk. arjuna (see ajjuna) ; to which also
rajati silver = Lat. argentum. Gr. dpyvpog : Gallic
Argento-ratum (N. of Strassburg) ; Oir argat.] usually
intrs. rajjati (q.v.). As rajitabba (grd.) in meaning
"to be bleached" (dhovitabba -(- ) only in meaning
" bleach " (as compared with dhovati clean, & vija$eti
to disentangle, smoothe) Vin in.235 (ppr. fr. pi. dho-
vantiyo rajantiyo etc.); J 1.8 (rajitabba, grd.; dhovi-
tabba-(-). — Somehow it is difficult to distinguish
between the meanings " bleach " and " dye " (cp.
rajaka), in some comb"" with dhovati it clearly means
"dye," as at Vin 1.50 (forms: rajati, rajitabba. raji-
yetha 3 sg. Pot. Med.); Vism 65 (forms: rajitva, raji-
tabba. rajitur)). — Another grd. rajaniya in difi. meaning
(see Sep.). Caus. rajeti to paint, colour Th i, 1 155 (inf.
rajetave : (see Geiger, P.Gr. § 204, i. a). Caus. also
rafljeti (see under rafljati). Med. Pass, rajjati (q. v.).
— Caus. II. rajapeti to cause to be bleached Vin in. 206
(dhovapeyya rajapeyya akotapeyya), 235 (dhovapeti
r. vijatapeti); J 11. 197 (ovaJtikai) sibbapetva raja-
petva).
Rajana (nt.) [fr. raj] colouring, dye D i.iio (suddhag
vatthar) . . . sammadeva rajanai) pafigaijheyya) ; Vin
1.50 = 53 11.227; Vin 1.286 (6 dyes allowed to the bhik-
khus : mula°, khandha°, taca", patta", puppha", phala",
or made of the root, the trunk, bark, leaf, flower, fruit
of trees) Th i, 965 ; S ii.ioi (here either as f. or adj.);
J 1.220 (washing ?).
-kamma (the job of ) dyeing J 1 . 1 1 8 ; Vism 65 . -pacana
boiling the dye Vism 389 (cp. rajana-pakka Vm. Texts
11.49). -bhajana dye-vessel Vin 1.286. -sila colouring-
workshop, dyeing-hall Vism 65.
RajanI (f) [fr. raj, cp. rajaniya 2] the night Davs 1.39;
Abhp 69 ; PvA 205.
Rajaniya (adj.) [grd. of rajati] of the nature of rajas,
i. e. leading to lust, apt to rouse excitement, enticing,
lustful. — I. As Ep. of rupa (vedana saiiiia etc.) S
in. 79; also at D 1.152 sq. (dibbani rupani passami
piya-rupani kam' flpasaghitani rajaniyani ; & the same
with sadddni). In another formula (relating to the
5 kamagui^a): rupa (sadda etc.) itthS kanta manapa
piyarupa kam' iipasaghita rajaniya D 1.245; M 1.85.
The expl» of this passage at DA 1.3 n is; r. = raga-
janaka. — The expression rajaniya dhamma "things
(or thoughts) causing excitement " is contrasted with
Timocaniya dh. " that which leads to emancipation "
at A 11.196. The same takes the places of lobhaniya
dhamma in comb» with dosaniya & mohaniya dh. at
S IV..307 ; A II. 120 ; III. 169. Another pair is mentioned
at Nett 18, viz. r. dhamma and pariyut^haniya dh. —
2. In dig. connections it means simp^ly "delightful,
lovely " and is e. g. an Ep. of the night. So at Pv
111.7I. where the passage runs " yuva rajaniye kama-
gupehi sobhasi " : youthful thou shinest with the
qualities of enjoyment in the enjoyable (night), which
at PvA 205 is expl* in a twofold manner viz. first as
" rama^uyehi raguppatti-hetu-bhutehi " (viz. kama-
gu^iehi), referring to a v. 1. rajaniyehi, and then as
" rajani ti va rattisu, ye ti nipatamattar) " and " viro-
casi rattiyarj." Thus rajani is here taken directly as
" night " (cp. Abhp 69). — At Pv iv.6« the passage runs
" pamatta rajaniyesu kam' assad' abhinandhino " i, e.
not heeding the enjoyment of the taste of craving at
nights : here as m. & not (. — The meaning " lovely "
is appl* to sounds at Th i. 1233 (sarena rajaniyena) ;
VvA 37 (r. nigghosa).
Rajo
20
Rana
Eajo (rajas) & Raja (nt.) [raj, see rajati & raajati. Vedic
rajajj meaning : (a) space, as region of mist & cloud,
similar to antarik|a, (b) a kind of (shiny) metal (op.
rajata); see Zimmer, AUind. Leben 55]. A Forms.
Both rajo & rajai) occur as noun & ace. sg., e. g. rajo
at D II. 19; Sn 207, 334; Dhs 617; rajag at Sn 275;
It 83; once (in verse) rajo occurs as m, viz. Sn 662.
The other cases are formed from the a-stem only, e. g.
rajassa Sn 406; pi. rajani Sn 5:7. 974. In comp» we
find both forms, viz. (i) rajas either in visarga form
rajah, as (a) rajo-, (b) raja- and (c) raja- (stressed), or
in s-form (d) rajas-; (2) raja-, appearing apostrophied
as (e) raj-. B Meanings, (i) (lit.) dust, dirt; usually
wet, staining dust D 11.19 (tipa+ ) ; Sn 662 = PvA 116
(sukhumo rajo pativitag khitto) ; It 83; Dhs 617
(dhiimo+). adj. raja° : in sa° & a." vata Vin n.209;
Vism 31. The meaning " pollen " [Sk. raja, m.] may
be seen in " raja-missakai) rasar) " at DhA 1.375. —
2. (fig.) stain, dirt, defile gent, impurity. Thus taken
conventionally by the P. commentators as the 3-fold
blemish of man's character : raga, dosa, moha, e. g.
Ndi 505; SnA 255; DhA 111.485 ; or as kilesa-raja at
SnA 479. — Sn 207 (niketa jayate rajo), 334, 665 (rajag
akirasi, metaph.), 974 (paftca rajani loke, viz. the excite-
ment caused by the 5 bahirani ayatanani Nd^ 505.
Also in stanza rago rajo na ca pana renu vuccati (with
dosa & moha the same) Nd' 505 = Nd' 590 (slightly
diff.) = J i.ii7 = Vism 388, cp. Divy 491 with interesting
variation. — adj. raja° in two phrases apagata° VvA
236 & vigata" Ndi 505 «# free from defilement. — On
raja in similes see J.P.T.S. 1907. 126. Cp. vi°. ^C.
Compounds, (a) rajo-: "jalla dust and (wet) dirt, muddy
dirt D n.i8 ; Vin 111.70 ; J iv.322 ; v.241 ; Miln 1,33, 195,
258, 410 ; SnA 248, 291. -jallika living in dirty mud,
designation of a class of ascetics M 1.281 ; J 1.390.
-dhatu " dust -element " (doubtful trsl») D 1.54, which
DA 1.163 expl"' as " raja-okiijija-tthanani," i. e. dusty
places. Dial. trsl. " places where dust accumulates,"
Franke, Digha p. 57 as " Staubiges " but rightly sees a
deeper, speculative meaning in the expression (San-
khya doctrine of rajas ?). -mala dust & dirt J 1.24.
-vajalla [this expression is difficult to explain. It may
simply be a condensed phrase rajo 'va jalla, or a redupl.
cpd. rajo-t-avajalla, which was spelt raj-ovajalla for
ava° because of rajo, or represents a contamination of
raj-avajalla and raj-ojalla, or it is a metric diaeresis of
rajo-jalla] dust and dirt Dh 141 ( = kaddama-limpan'
akarena sarire sannicita-rajo DhA 111.77). -harana
dirt -taking, cleaning ; wet rag, floor-cloth, duster Vin
11.291 ; A IV.376; J I.I 17; DhA 1.245. — (b) raja-:
-renu dirt and dust J iv.362 ; -va^^hana indulgence in or
increase of defilement Th 2, 343 (" fleshly lusts " trsl.) ;
ThA 240 ( = raga-raj' adi-sar)vaddhana). — (c) raja-:
°patha dusty place, dustiness, dust-hole D 1.62, 250 ; S
II. 2 19; DA 1. 180 (here taken metaphorically: raga-raj'
adinai] utthana-Uhanar)). — (d) rajas-: °sira with dusty
head Sn98o ; J iv.184, 362, 371. Seepankadanta. — (e)
raj-: -°agga a heap of dust, dirt J v. 187 ( = raja-
kkhandha C.) ; fig. = kilesa Pug 65. 68 (here perhaps nt.
of a distorted rajakkha ? So Kern, Toev. s. v.). -°upa-
vahana taking away the dust (or dirt) Sn 391, 392.
Bajja (nt.) [Sk. rajya, fr. raj] kingship, royalty, kingdom,
empire; reign, throne; (fig.) sovereignty A 111.300 (°r)
kareti); Sn 114, 553 (°r) kareti to reign); J 1.57; 64
(ekarattena tipi rajjani atikkamma ; 3 kingdoms) ;
III. 170 (°r) amaccanai) niyyadetva), 199 (dukkhasey-
yai) api rajjar) pi karaye) ; iv.96, 105, 393 (nava rajja
new kingship, newly (or lately) crowned king) ; VI.4
(rajjato me sussitva mara^am eva seyyo : death by
withering is better than kingship); VvA 314 (=J 1.64
as above) ; PvA 73 sq. ; Mhvs 10, 52 (raja rajjar) aka-
rayi). — cakkavatti° rule of a universal king DhA
111.191 ; deva° reign amongst gods KhA 227; padesa°
local sovereignty It 15 ; Kh viii.12 (cp. KhA 227).
-siri-diyika (devata) (goddess) giving success to the
empire DhA II. 1 7. -sima border of the empire Vism 121.
Rajjati [cp. Sk. rajyati, raj or raaj, Med. of rajati] to be
excited, attached to (loc), to find pleasure in S iv.74
(na so rajjati rupesu ; .= viratta-citta) ; Sn 160, 813
(contrasted with virajjati) ; Ps 1.58, 77 sq., 130, 178;
Nd' 138; Miln 386 (rajjasi rajaniyesu etc.: in comb»
with dosa & moha or derivations, representing raga or
lobha, cp. lobhaniya); VbhA 11. — ppr. rajjamana
PvA 3; Pot. rajjeyya Miln 280 (kampeyya-(- ) ; grd.
rajjitabba Miln 386 (rajaniyesu r. ; with dussaniyesu
and muyhanlyesu ; followed by kampitabba) ; fut.
rajjissati DhsA 194; aor. araftji Vin 1.36 = J 1.83 (na
yitthe na hute araftjii)). — pp. ratta.
Rajjana (nt.) [fr. rajjati] defilement DA 1.195. Cp.
muyhana.
Rajja (f.) [Vedic rajju, cp. Lat. restis rope, Lith. reigis
wicker, basket] a cord, line, rope S 11. 128; Vin 11. 120,
148 (avinchana") ; Nd' 304 ; J 1.464, 483 (fisherman's
line); v.173; Mhvs 10, 61; DhA iv.54; VbhA 163;
KhA 57; VvA 207; Sdhp 148, 153.
-kara rope-maker Miln 331. -gahaka " rope-holder,"
(king's) land-surveyor J ii.367 = DhA iv.88 (see Fick,
Sociale Gliederung 97).
Rajjuka [rajju -t-ka] i. a rope, line J 1.164 (bandhana°) ;
ThA 257. — •2.=rajjugahaka, king's land surveyor
Rafijati [raflj = raj: see rajati & rajjati — Dhtp 66 &
398 defines raflja = rage] i. to colour, dye J 1.220. —
2. ( = rajjati) to find delight in, to be excited Sn 424
(ettha me r. mano ; v. 1. BB rajjati). — Caus. rafijeti to
delight or make glad D 111.93 (in etym. of raja (q. v.). L
— pp. raiijita. — Caus. II. rafijapeti to cause to be B
coloured or dyed DhA iv.106 (v. 1. raj"). '
Rafijana (nt.) [fr. rafijati] delighting, finding pleasure, j.
excitement DhsA 363 (rafijan' atthena rago ; v. 1. ■
rajano° ; perhaps better to be read rajjana"). r
Rafijita [pp. of raajeti] coloured, soiled, in raja° affected
with stain, defiled J i.i 17. — See also anu° & pari°.
Ratati [raj; Dhtp 86 : " paribhasane "] to yeU, cry; shout
(at), scold, revile : not found in the texts.
Rattha (nt.) [Vedic raffs'] reign, kingdom, empire; II
country, realm Sn 46 (expl'' at Nd' 536 as " ratthafi ca 1
janapadaa ca kotth&gSJ'aii ca . . . nagarafi ca "), 287,
444, 619; J IV.389 (°g arattfiai) karoti) ; PvA 19 (°g
kareti to reign, govern). Pabbata" mountain -kingdom
SnA 26 ; Magadha° the kingdom of Magadha PvA 67.
-pin^a the country's alms-food (°i) bhudjati) Dh 308
(saddhaya dinnag); A 1. 10; S 11.221 ; M 111.127; Th 2,
1 10 ; It 43, 90. -vasin inhabitant of the realm, subject
DhA III. 48 1.
Ratthaka (adj.) [Sk. ra^traka] belonging to the kingdom,
royal, sovereign J iv.91 (senavahana). — Cp. ratthik*-
Ratthavant (adj.) [ratfha-l-vant] possessing a kingdom or
kingship Pv 11. 6'' (°nto khattiya).
Ratthika [fr. rattha, cp. Sk. ra§trika] i . one belonging to
a kingdom, subject in general, inhabitant J 11.241 (brih-
maija-gahapati-r.-dovarik' adayo). — 2. an official of
the kingdom [cp. Sk. ra?triya a pretender ; also king's
brother-in-law] A 111.76=300 (r. pettanika senaya
senapatika).
Rapa [Vedic raija, both "enjoyment," and" battle." The ,
Dhtp (115) only knows of rap as a sound-base sadd-
attha ( = Sk. ran' to tinkle)] i. fight, battle; only in
Th 2, 360 (raoar) karitva kimanai)) : see discussed
Rata
21
Rati
below ; also late at Mhvs 35, 69 (Subhar&jag ra^e
hantvi). — 2. intoxication, desire, sin, fault. This
meaning is the Buddhist development of Vedic rai)a =
enjoyment. Various influences have played a part in
determining the meaning & its expl' in the scholastic
terms of the dogmatists and exegetics. It is often
expl^ as papa or raga. The Tiki on DhsA 50 (see
Expos. 67) gives the foil, expl"" (late &' speculative) :
(a) = reQU, dust or mist of lust etc. ; (b) fight, war (against
the Paths) ; (c) pain, anguish & distress. — The trsl»
(Expos. 67) takes raija as " cause of grief," or " harm,"
hence arana " harmless " and sarana " harmful " (the
latter trsl"" as " concomitant with war " by Dks. Irsl. of
Dhs 1294 ; and asarana as opp. " not concomitant " ;
doubtful). At S 1. 148 (rupe raQai) disv&) it is almost
syn. with raja. Bdhgh. expl^ this passage (see K.S.
320) as " rupamhi j&ti-jari-bhanga-sankh&tai) dosar),"
trsl* {K.S. 186): " discerning canker in visible objects
material."
The term is not sufl&ciently cleared yet. At Th 2,
358 we read "(kamil) appassJdi ranakar& sukka-
pakkha-visosana," and v. 360 reads " rai^Lar) karitvi
kamanai)." ThA 244 expl= v. 358 by " rig' adi sam-
bandhanato" ; v. 360 by " kimanar) rapar) te ca may a
katabbai) ariyamaggag sampaharai) katva." The first
is evidently " grief," the second " fight," but the trsl«
{Sisters 145) gives " stirring strife " for v. 358, and
" fight with worldly lusts " for v. 360 ; whereas Kern,
Toev. a. v. raiiiakara gives " causing sinful desire " as
trsl .
The word arana (see arapa') was regarded as neg.
of rava in both meanings (i & 2 ) ; thus either " freedom
fr. passion " or " not fighting." The trsl» of DhsA 50
{Expos. 67) takes it in a slightly difi. sense as " harm-
less " (i. e. having no grievous causes). — At M 111.235
ara^a is a quasi summing up of " adukkha an-upaghata
anupayasa etc.," and sarana of their positives. Here
a meaning like " harmfuiness " & " harmlessness "
seems to be fitting. Other passages of arana see under
arana.
-jaha (raijaiijaha) giving up desires or sin, leaving
causes of harmfuiness behind. The expression is
old and stereotype. It has caused trouble among
interpreters : Trenckner would like to read ranafljaya
" victorious in battle " {Motes 83). It is abo BSk.,
e. g. Lai. Vist. 50 ; Av6 H.131 (see Speyer's note 3 on
this page. He justifies trsl* " pacifier, peace-maker ").
At foil, passages : S 1.52 (trsl* " quitting corruption ") ;
It io8 (Seidenstucker trsl' : " dem Kampfgewiihl ent-
ronnen "); Miln 21 ; Nett 54; Sdbp 493, 569.
RfttA [pp. of ramati] delighting in (loc. or -"), intent on.
devoted to S iv.117 (dhamme jh&ne), 389 sq. (bhava°
etc.); Sn 54 (sangapika°) 212, 250, 327, 330 (dhamme),
461 (yaiiiie), 737 (upasame); Mhvs. i, 44 (mahaka-
nijjiko Satthasabba-loka-hiterato) ; 32, 84 (ratopuflfle) ;
PvA 3, 13, 19 ("manasa).
Batana* (nt.) [cp. Vedic ratna, gift; the BSk. form is
ratna (Divy 26) as well as ratana {Avi n.i99)] '• (•>*■)
a gem, jewel VvA 321 (not = ratana', as Hardy in Index) ;
PvA 53 (nanavidhani). — The 7 ratanas are enumi"
under vejuriya (Miln 267). They are (the precious
minerals) suvaona, rajata, uiutta, maiji. vejuriya,
vajjra, pavala. (So at Abhp 490.) These 7 are said
to be used in the outfit of a ship to give it more splen-
dour : J II. 1 12. The 7 (unspecified) are mentioned at
Th 2. 487 (satta ratanani vasseyya vutthima " all seven
kinds of gems ") ; and at DhA 1.274, where it is said of
a ratana-manijapa that in it there were raised flags
" sattaratana-maya." On ratana in similes see J.P.T.S.
1909, 127. — 2. (fig.) treasure, gem of (-°) Sn 836
(etadisai) r. = dibb' itthi-ratana SnA 544); Miln 262
(dussa° 3 very fine garment). — Usually as a set of 7
valuables, belonging to the throne (the empire) of a
(world-) king. Thus at D 11.16 sq. ; of Maha-Sudassana
D 11.172 sq. They are enum* singly as follows: the
wheel (cakka) D 11.172 sq., the elephant (hatthi, called
Uposatha) D 11.174, 187, 197; the horse (assa, Vali-
haka) ibid. ; the gem (mai^i) D ii.i 75, 187 ; the woman
(itthi) ibid.; the treasurer (gahapati) D 11.176, 188;
the adviser (pari^ayaka) ibid. The same 7 are enum""
at D 1.89 ; Sn p. 106 ; DA 1.250 ; also at J iv.232, where
their origins (homes) are given as : cakka° out of Cakka-
daha ; hatthi from the Upasatha-race ; assa° from the
clan of Valfthassaraja. ma^i" from VepuUa, and the last
3 without specification. See also remarks on gaha-
pati. Kern, Toev. 8. v. ratana suspects the latter to
be originally " major domus " (cp. his attributes as
" wealthy " at MVastu 1.108). As to the exact meaning
of pario&yaka he is doubtful, which mythical tradition
has obscured. — The 7 (moral) ratanas at S 11.217 &
111.83 are probably the same as are given in detail at
Miln 336, viz. the 5 : sUa°, samadhi°, paflfia", vimutti",
vimutti-fiaQadassana (also given under the collective
name sila-kkhandha or dhamma-kkhandha), to which
are added the 2 : pafisambhida" & bojjhanga°. These
7 are probably meant at PvA 66, where it is said that
Sakka " endowed their house with the 7 jewels " (satta-
r.-bharitag katva). — Very frequent is a Triad of Gems
(ratana-ttaya), consisting of Dhamma, Sangha, Buddha,
or the Doctrine, the Church and the Buddha [cp. BSk.
ratna-traya Divy 481], e. g. Mhvs 5, 81 ; VbhA 384;
VvA 123 ; PvA I, 49. 141.
-ikara a pearl-mine, a mine of precious metals Th i,
1049; J II. 414; VI.459; Dpvs 1.18. -kuta a jewelled
top DhA 1.159. -palivethana a wrapper for a gem or
jewel Pug 34. -vara the best of gems Sn 683 ( = vara-
ratana-bhflta SnA 486). -wtta the Suttanta of the
(3) Treasures (viz. Dhamma, Sangha, Buddha), repre-
senting Sutta Nipata 11. i (P.T.S. ed. pp. 39-42). men-
tioned as a paritti at Vism 414 (with 4 others) and at
Miln 150 (with 5 others), cp. KhA 63 ; SnA 201.
Ratana* [most likely =Sk. aratni : see ratani] a linear
measure (which Abhp p. 23 gives as equal to 12 angula,
or 7 ratanas=l yatthi : see Kirfel, Kosmographie,
P- 335- The same is given by Bdhgh. at VbhA 343 :
dve vidatthiyo ratanag ; satta r. yatthi) J v. 36 (visag-
r-satai)) ; vi.401 (°mattai)) ; VvA 32 1 (so given by Hardy
in Index as " measure of length," but to be taken as
ratana', as indicated clearly by context & C); Miln
282 (satta-patitthito attha-ratan' ubbedho nava-ratan'
ayama-paripaho pasadiko dassaniyo Uposatho naga-
raja : alluding to ratana' 2 I).
Ratanaka (-°) (adj.) [ratana-l-ka, the ending belonging
to the whole cpd.] characteristic of a gem, or a king's
treasure ; in phrase aniggata-ratanake " When the
treasure has not gone out " Vin iv.160. where the chief
queen is meant with " treasure."
Ratani [Sk. aratni " elbow " with apocope and diaeresis ;
given at Halayudha 2, 381 as " a cubit, or measure
from the elbow to the tip of the little finger." The
form ratni also occurs in Sk. The etym. is fr. Idg.
•ole (to bend), cp. Av. ar9|>na elbow; Sk. arala bent;
of which enlarged bases *olen in Lat. ulna, ond •oleq
in Lat. lacertus, Sk. lakutab = P. laguja. See cognates
in Walde. Lat. Wlb. s, v. lacertus] a cubit Miln 83 (attha
rataniyo).
Ratanika (adj.) [fr. ratana] a ratana in length J 1.7
(a^^ha"); Miln 312 (attha°).
Rati (f.) [Classic 'Sk. rati, fr. ram] love, attachment,
pleasure, liking for (loc.), fondness of S 1.IJ3 (°g pac-
canubhavati), 207; iu.256 ; Sn 41 ( = anukkhanthit'
adhivacanag Nd* 537). 59 ('d.). 270, 642, 956 ( = nek-
khamma-rati paviveka", upasama° Nd' 457); J 111.377
(kilesa°) ; DhA iv.225 ; PvA 77. — arati dislike, aversion
Ratin
22
Ratha
S 1.7, 54, 128, 180, 197; V.64 ; Sn 270 ( + rati), 642
(id.) : Dh 418 (rati+ ) ; Th 2, 339 ; DhsA 193 ; PvA 64 ;
Sdhp 476. — ratii) karoti to delight in, to make love
Vism 195 (purisa itthisu).
Batin (adj.) (-°) [fr. rati] fond of, devoted to, keen on,
fostering ; f. ratini J iv.320 (ahigsa°).
Batta* [pp. of rafijati, cp. Sk. rakta] i. dyed, coloured
M 1.36 (duratta-vanna difficult to dye or badly dyed ;
MA 167 reads duratta and expl^ as duranjita-vaijna ;
opp. suratta ibid.); Sn 287 (nana-rattehi vatthehi);
Vism 4 1 5 (°vattha-nivattha, as sign of mourning) ;
DhA IV. 226 (°vattha). — 2. red. This is used of a
high red colour, more like crimson. Sometimes it
comes near a meaning like " shiny, shining, glittering "
(as in ratta-suvaijija the glittering gold), cp. etym. &
meaning of rajati and rajana. It may also be taken
as " bleached " in ratta-kambala. In ratta-phalika
(crystal) it approaches the meaning of " white," as also
in expl" of puncjlarika at J v.216 with ratta-paduma
" white lotus." — It is most commonly found in foil,
comb^ at foil, passages: Miln 191 (°lohita-candana) ;
Vism 172 ("kambala), 174 ("koraij^aka), 191 (°pataka) ;
J 1-394 (pavala-ratta-kambala) ; in. 30 (°puppha-dama) ;
V.37 (°salivana), 216 (°paduma) ; 372 (°suvaijija) ;
DhA 1.393 (id.), 248 (°kambala) ; iv.189 ("candana-
rukkha red-sandal tree); SnA 125 (where paduma is
given as " ratta-set' adivasena"); VvA 4 ("dupaffa),
65 (°suvanna), 177 (°phalika) ; PvA 4 (°virala-mala ;
garland of red flowers for the convict to be executed,
cp. pick, Sociale Gliederung 104), 157 ("paduma), 191
(°sali) ; Mhvs 30, 36 (°kambala) ; 36, 82 (rattani akkhini
bloodshot eyes). With the latter cp. cpd. rattakkha
" with red eyes " (fr. crying) at PvA 39 (v. 1. BB.).'and
Np. rattakkhin " Red-eye " (Ep. of a Yakkha). —
3. (fig.) excited, infatuated, impassioned S iv.339 ;
Sn 795 (viraga") ; It 92 (macca ratta) ; Miln 220. Also
in comb" ratta dut^ha mulha: see Nd* s. v. chanda ; cp.
bhava-raga-ratta.
Batta' (nt.) & (poet.) ratta (f.) [Epic Sk. ratra ; Vedic
ratra only in cpd. aho-ratrai). Semantically an abstr.
formation in collect, meaning " the space of a night's
time," hence " interval of time " in general. Other-
wise ratri : see under ratti] (rarely) night ; (usually)
time in general. Occurs only -°, with expressions giving
a definite time. Independently (besides cpds. mentioned
below) only at one (doubtful) passage, via. Sn 1071,
where BB MSS. read rattam-aha for rattar) aho, which
corresponds to the Vedic phrase aho-ratrarj ( = P. aho-
rattai)) The P.T.S. ed. reads nattat] ; SnA 593 reads
nattar), but expl' as rattin-divar), whereas Nd' 538
reads rattag & expl* : " rattag vuccati ratti, aha (sic
lege !) ti divaso, rattiii ca divafl ca." — • Otherwise only
in foil. adv. expressions (meaning either " time " or
" night ") : instr. eka-rattena in one night J 1.64 ; satta°
after one week (lit. a seven-night) Sn 570. — ace. sg.
cira-rattag a long time Sn 665 ; digha" id. [cp. BSk.
dirgha-ratrag freq.] Sn 22 ; M 1.445 ; a<J(Jha° at " half-
night," i. e. midnight A 111.407; pubba-ratt' dpara-
rattag one night after the other (lit. the last one and
the next) DhA iv.129. — ace. pi. cira rattani a long
time J v. 268. — loc. in var. forms, viz. vassa-ratte in
the rainy season J v. 38 (Kern, Toev. s. v. gives wrongly
111.37, 143; aij^lia-ratte at midnight PvA 152 ; a<Jdha-
rattiyag at midnight Vv 81" ( = adcjharattiyag VvA
315); diva ca ratto ca day & night Vv 31' ( = rattiyag
VvA 130); cira-rattaya a long time J v.267 ; Pv 1.9*.
-andhakara the dark of night, nightly darkness Vin
IV.268 (oggate suriye) ; M 1.448. -fiparata abstaining
from food at night D 1.5 (cp. DA 1.77). -flfiu of long
standing, recognised D 1.48 (in phrase : r. cira-pabba-
jito addhagato etc.; expl* at DA 1.143 as " pabbaj-
jato patthaya atikkanta bahu rattiyo janati ti r.");
A 11.27 (here the pi. rattaflfia. as if fr. sg. ratta-iSfla) ;
Sn p. 92 (thera r. cira-pabbajita ; the expl" at SnA 423
is rather fanciful with the choice of either = ratana-nnu,
i. e. knowing the gem of Nibbana, or = bahu-ratti-vidu,
i. e. knowing many nights); ThA 141. A f. abstr.
°Afluta " recognition " is found at M 1.445 (spelt ratail-
fluta. but V. 1. °uta). -samaye (loc, adv.) at the time
of (night) J 1.63 (addha-ratta° at midnight), 264 (id.) ;
IV. 74 (vassa° in the rainy season) ; PvA 216 (addha"),
Ratti (f .) [Vedic ratri & later Sk. ratri. — Idg *Iadh as
in Gr. \i)9id = Lat. lateo to hide ; Sk rahu dark demon ;
also Gr. Aijrii ( = Lat. Latona) Goddess of night ; Mhg.
luoder insidiousness ; cp. further Gr. \av9ai'ui to be
hidden, X^fli) oblivion (E. lethargy). — The by-form of
ratti is ratta*] night D 1.47 (dosina). gen. sg. ratya (for
•rattiya) Th i, 517; Sn 710 (vivasane = ratti-samatik-
kame SnA 496); J vi.491. abl. sg. rattiya in phrases
abhikkantaya r. at the waning of night D 11.220 ; Vin
1.26 ; S 1. 16 ; M 1. 143 ; & pabhataya r. when night grew
light, i. e. dawn J 1.81, 500. instr. pi. rattisu Vin 1.288
(hemantikasu r.). A loc. ratya (for ♦ratryam) and a
nora. pi. ratyo (for *ratryah) is given by Geiger, P.Gr.
§ 58'. — Very often comb'* with and opp. to diva in
foil, comb"*: rattin-^iva [cp. BSk. ratrindiva = Gr.
rvx^Vf^po"' Av^ 1.274, 278; II. 176; Divy 124] a day
& a night (something like our " 24 hours "), in phrase
dasa rattindiva a decade of n. & d. (i. e. a 10-day week)
A V.85 sq. ; adverbially satta-rattin-divag a week
DhA 1. 108. As adv. in ace. sg. : rattin-divag night and
day A 111.57 ; Sn 507, 1142; It 93 ; J 1.30 ; or rattiil ca
divafl ca Nd* 538, or rattig opposed to adv. diva by
night — by day M 1.143 ; PvA 43. — Other cases as adv. :
ace. eka rattig one night J 1.62 ; Pv 11. 9' ; PvA 42 ; tag
rattig that night Mhvs 4, 38 ; imag r. this night M 1.143 ;
yaficar. . . . yancar. . . . etasmig antare in between
yon night and yon night It 121 ; rattig at night Miln
42 ; rattig rattig night after night Mhvs 30, 16. — gen.
rattiya ca divasassa ca by n. & by day S 11.95. — '<"^-
rattiyafi by night VvA 130, 315 (addha° at midnight);
PvA 22 ; and ratto in phrase diva ca ratto ca Sn 223 ;
Th 2, 312 ; Dh 296; Vv 31^; 8432 ; s 1.33.
-khaya the wane of night J 1.19. -cara (sabba°) all-
night wandering S 1.201 (trsl. "festival"), -cheda
interruption of the probationary period (t. t.) Vin 11.34
(three such : sahavasa, vippavasa, anarocana). -dhii-
mayana smouldering at night Vism 107 (v. 1. dhup°),
comb* with diva-pajjalana, cp. M 1.143: ayag vam-
miko rattig dhumayati diva pajjalati. -pariyanta
limitation of the probationary period (t. t.) Vin 11.59.
-bhaga night-time J 111.43 (°bhage) ; Miln 18 (°bha-
gena). -bhojana eating at night M 1.473 ; DA 1.77.
-samaya night-time, only in loc. ad(Jha-ratti-samaye
at midnight VvA 255 ; PvA 155.
Batha^ [Vedic ratha, Av. rajia, Lat. rota wheel, rotundus
(" rotund " & round), Oir. roth = Ohg rad wheel, Lith.
ratas id.] a two-wheeled carriage, chariot (for riding,
driving or fighting S 1.33 (ethically) ; A iv.191 (horse &
cart; diif. parts of a ratha); M 1.396; Sn 300, 654;
Vism 593 (in its comp" of akkha, cakka, pafljara, Tsa
etc.); J in. 239 (passaddha" carriage slowing up); Th
2, 229 (caturassag rathag, i. e. aVimana); Mhvs 35, 42
(gopa rathe yutta); VvA 78 (500), 104, 267 ( = Vimana),
PvA 74. — assatari" a chariot drawn by a she-mule
Vv2o8 = 43>; Pv Ml'; J VI. 355. — Phussa-ratha state
carriage J 111,238; vi.30 sq. See under ph. — On
ratha in similes see J. P.T.S. i<^T. 127,
-atthara (rathatthara) a rug for a chariot D 1.7;
Vin 1. 192 ; II. 163. -anika array of chariots Vin iv.ioS.
-isa carriage pole A iv.191. -upatthara chariot or
carriage cover D 1.103; DA 1.273. -esabha (ratha-(-
rjabha, Sk. rathar?abha) lord of charioteers. Ratha
here in meaning of " charioteer " ; Childers sees rathin
in this cpd. ; Trenckner, Notes 59, suggests distortion
from rathe £ubha. Dhpala at PvA 163 clearly under-
Ratha
23
Rava
stands it as ratha- = charioteer explaining " rathesu
usabha-sadiso maha-ratho ti attho"; as does Bdhgh.
at SnA 321 (on Sn 303): " maha-rathesu khattiyesu
akampiy' atthena usabha-sadiso." — Sn 303-308, 552 ;
Pv Ii.i3> ; Mhvs 5, 246 ; 15, 1 1 ; 29. 12. -kara carriage-
builder, chariot-maker, considered as a class of very
low social standing, rebirth in which is a punishment
(cp. Fick, Sociale Gliederung 56, 207, 209 sq.) S 1.93 ;
Vin IV. 9 (as term of abuse, enumi" with other low
grades: caruj^la vena nesada r. pukkusa), 12 (°j5ti) ;
M 11.152, 183 f. : as karin at Pv iii.i" (expl* as camma-
karin PvA 175). As Npl. name of one of the 7 Great
Lakes in the Himalaya (RathakSradaha), e. g. at
Vism 416; SnA 407. -cakka wheel of a chariot or
carriage Vism 238 (in simile, concerning its circumfer-
ence); PvA 65. -pafijara the body (lit, "cage" or
" frame ") of a carriage Vv 83^ ( = rath' iipattha VvA
326); J 11.172 ; IV. 60 ; DhA 1.28. rjuga a chariot yoke
J VI. 42. -renu " chariot -dust," a very minute quantity
(as a measure), a mite. Childers compares Sk. trasa-
renu a mote of dust, atom. It is said to consist of 36
tajjari's, and 36 ratha-renu's are equal to one likkhi :
\'i)hA 343. -yinita " led by a chariot," a chariot -drive
(Neumann, " Eilpost "). name of the 24"" Suttanta of
Majjhima (M 1.145 sq.), quoted at Vism 93, 671 and
SnA 446. -sala chariot shed DhA 111.121.
Ratha' [fr. ram, cp. Sk. ratha] pleasure, joy, delight : see
mano°.
Bathaka^ (nt.) [fr. ratha, cp. Sk. rathaka m.] a little
carriage, a toy cart D 1.6 (cp. DA 1.86 : khuddaka-
rathai)); Vin n.io ; iii.iSo ; M 1.226; Miln 229.
Rathaka' (adj.) [ratha -i-ka] having a chariot, neg. a°
without a chariot J vi.515.
Rathika [fr. ratha] fighter fr. a chariot, charioteer M 1. 397
(saflflato kusalo rathassa anga-paccanganar)) ; D 1. 51
(in list of var. occupations, cp. DA 1.156); J VI. 15
(H-patti-karika), 463 (id.).
Rathika & Rathiya (f) [Vedic rathya belonging to the
chariot, later Sk. rathyi road. See also raccha] a
carriage-road. — (a) rathika: Vin 11.268; Vism 60;
PvA 4, 67. — (b) rathiya: D 1.83 ; Vin 1.237, 344 :
M II. 108; III. 163; S 1.201 ; II. 128; IV. 344. In comp"
rathiya", e. g. rathiya-coja " street-rag " Vism 62
(expl'' as rathikaya chadcjita-cojaka).
Radaat ThA257 in cpd. " sannivesa-visittha-rada-visesa-
yutta " is not quite clear (" splitting "?).
Radati [rad: see etym. at Walde, Lat. Wtb. s. v. rado
("rase"). Given in meaning " vilekhana " at Dhtp
159 & Dhtm 220. Besides this it is given at Dhtm
224 in meaning " bhakkhana "] to scratch Dhtp 159;
cp. rada & radana tooth Abhp 261.
Randha^ [for Sk. raddha, pp. of randhati 2] cooked
J V.505 ; vi.24 ; Miln 107.
Randba' [Sk. randhra, fr. randhati i ; the P. form vid
*randdha : see Geiger. P.Gr. § 58'] opening, cleft, open
spot; flaw, defect, weak spot A iv.25 ; Sn 255, 826
randhamesin looking for somebody's weak spot ;
cp. Nd' 165 (" virandham" aparandham° khalitam°
galitam" vivaram-esi ti"); J n.53 ; 111.192 ; SnA 393
(-l-vivara); DhA 111.376, 377 (°gavesita).
Randhaka (-°) ladj.) [fr. randhati 2] one who cooks,
cooking, a cook J iv.43i (bhatta°).
Randhati [radh or randh, differentiated in Pali to 2 mean-
ings & 2 verbs according to Dhtm : " hii)sayai) " (148),
and "pike" (827). In the former sense given as rau4. in
the latter randh. The root is freq. in the Vedas, in
meaning i. It belongs perhaps to Ags. rendan to
rend : see Walde, Lat. Wtb. s, v. lumbus] to be or make
subject to, (intrs.) to be in one's power ; (trs.) to harass,
oppress, vex. hurt (mostly Caus. randheti^Sk. ran-
dhayati). Only in Imper. randhehi J 1.332, and in
Prohib. ma randhayi J v. 121, and pi. mi randhayug
Dh 248 ( = ma randhantu mi mathantu DhA 111.357).
See also randha*. — 2. to cook (cp. Sk. randhi &
randhana) Miln 107 (bhojanar) randheyya). — pp.
randha^.
Rapati [rap] to chatter, whisper Dhtp 187 (" vacane ") ;
Dhtm 266 (" akkose "). See also lapati.
Rabhasa [rabb=labh, which sec for etym. Cp. also Lat
rabies. — Dhtp 205 expl' rabh (correctly) by Srarabha
& Dhtm 301 by rabhassa] wild, terrible, violent D 1.91.
expl^ by " bahu-bhanin " at DA 1.256. There are
several w. 11. at this passage.
Rama (-°) (adj.) [fr. ram] delighting, enjoyable; only in
cpd. dii° ( = duli) difficult to enjoy, not fit for pleasures ;
as nt. absence of enjoyment Dh 87 = 8 v.24 ; and mano°
gladdening the mind (q. v.).
Ramaqa (adj.) [fr. ramati ; cp. Sk. ramana] pleasing,
charming, delightful DhA 11.202 (°ttb5na).
Ramavaka (ad j.)= ramana J 111.207.
RamaQlya (& °nlya) (adj.) [grd. of ramati] delightful,
pleasing, charming, pleasant, beautiful D 1.47 (°?iya
dosina ratti, cp. DA 1.141) ; Sn 1013 ; Mhvs 15, 69 (u) ;
PvA 42, 51 (expl" for rucira). As ramaneyya at S
1.233. Cp. ramaneyya(ka).
Ramati [ram; def* by Dhtp 224 & Dhtm 318 by " kiia-
yag "] i. to enjoy oneself, to delight in ; to sport, find
amusement in (loc.) S 1.179 ; Vin 197 (ariyo na r. pape) ;
Sn 985 (jhane) ; Dh 79 (ariya-ppavedite dhamme sada
r. pandito); subj. i" pi. ramimase Th 2, 370 (cp.
Geiger, P.Gr. 126); med. i« sg. rame J v.363 ; imper.
rama Pv 11. 12"' (r. deva maya saha ; better with v. 1.
as ramma) ; — fut. ramissati PvA 153. — ger. ramma
Pv II. 12*' (v. 1. for rama). grd. ramma & ramanlya
(q. v.). — pp. rata. — Caus. 1. rameti to give pleasure
to. to please, to fondle Th i. 13; J v.204 ; vi.3 (pp.
ramayamana) ; Miln 313. — pp. ramita (q. v.). —
Caus. II. ramapeti to enjoy oneself J vi.114.
Ramita [pp. of rameti] having enjoyed, enjoying, taking
delight in, amusing oneself with (loc. or saha) Sn 709
(vanante r. siya) ; Dh 305 (id. = abhirata DhA in. 472);
Pv II. 1 2" ('mhi taya saha).
Rambati (& lambati) [lamb] to hang down. Both forms
are given with meaning " avasagsane " at Dhtp 198 and
Dhtm 283.
RambhS (f.) [Sk. rambha] a plantain or banana tree
Abhp 589.
Ramma (adj.) [grd. of ramati] enjoyable, charming, beau-
tiful Sn 305; ThA 71 (v. 30); Mhvs i, 73; 14, 47;
Sdhp 248, 512.
Rammaka (adj.) [Sk ramyaka] N. of the month Chaitra
J V.63.
Raya [fr. ri, riijati to let loose or flow, which is taken as
ray at Dhtp 234, def as " gamana," and at Dhtm 336
as " gati." The root ri itself is given at Dhtm 351 in
meaning " santati," i. e. continuation. — On etym, cp.
Vedic retah; Lat. rivus river = Gall. Rgnos " Rhine."
See Walde. Lai. Wtb. s. v. rivus] speed, lit. current
Abhp 40. See raya'.
Raya' [for raya, with v. for y as freq. in Pali, Dhtm 35a :
ru " gate "] speed, exceeding swiftness, galloping, in
comb» with daya running at Vin li.ioi ; IV.4 ; M 1.446
Rava
24
Rasa
(better reading here dav' atthe rav' atthe for dhive
ra^atthe, cp, w. 11. on p. 567 & Neumann, Mittl.
Sammlg. 11.672 n. 49). Noie. At the Vin passages it
refers to speaking & making blunders by over-hurrying
oneself in speaking. — The Dhtm (No. 871) gives rava
as a synonym of rasa (with ass3.da & sneha). It is not
clear what the connection is between these two mean-
ings.
Rava* [fr. ru, cp. Vedic rava] loud sound, roar, shout,
cry; any noise uttered by animals J 11. 1 10; ni.277;
DhA 1.232 (sabba-rava-&fiu knowing all sounds of
animals) ; Miln 357 (karufiAa°). See also r&va &
nita.
BaTaka=rava, in go° a cow's bellowing M 1.225.
Bavaoa (adj.-nt.) [fr. ravati] roaring, howling, singing,
only in cpd. °gha^ a certain kind of pitcher, where
meaning of ravana is uncertain. Only at identical
passages (in illustration) Vism 264=362 = KhA 68
(reading pel^-ghata, but see App. p. 870 ravana'') =
VbhA 68 (where v. 1. yavana°, with ?).
Bavati [ru : Idg. 're & *rea, cp. Lat. ravus " raw, hoarse,"
raucus, rumor " rumour " ; Gr. upvo/iai to shout,
iipviov roaring, etc. ; Dhtp 240 : rn " sadde "] to shout,
cry, make a (loud) noise Miln 254. — aor. ravi J 1.162
(baddha-rSvai) ravi); 11. no; 111.102 ; PvA 100; aravi
Mhvs 10, 69 (maha-ravar)) ; and aravi Mhvs 32, 79. —
pp. ravita & ruta. — Cp. abhi°, vi°.
Bavi [cp. Sk. ravi] the sun J 11.375 (taruija°-vaiHja-
ratha).
-inda " king of the sun," N. of the lotus D5vs in. 37.
-hai)sa " sun-swan," N. of a bird J vi.539.
Bavita [pp. of ravati] shouted, cried, uttered Miln 178
(sakuija-ruta°).
Basa^ [Vedic rasa; with Lat. ros " dew," Lith. rasi id.,
and Av RailhJ N. of a river, to Idg. *eres to flow, as in
Sk. arjati, Gr. dii^oppot (to plu); also Sk. r?abha : see
usabha*. — Dhtp 325 defines as " assadane " 629 as
" assada-snehanesu " ; Dhtm 451 as " assSde." — The
decl. is usually as regular a-stem, but a secondary instr.
fr. an s-stem is to be found in rasasa by taste A 11.63 ;
J 111.328] that which is connected with the sense of
taste. The def" given at Vism 447 is as follows:
" jivh3.-patihanana-iakkhai;io raso, jivha-vifinaijassa
visaya-bhavo raso, tass' eva gocara-paccupafjhano,
miSla-raso khandha-raso ti adinj nayena anekavidho,"
i. e. rasa is physiologically & psychologically peculiar
to the tongue (sense-object & sense-perception), and
also consists as a manifold object in extractions from
roots, trunk etc, (see next). — The conventional en-
cyclopaedic def" of rasa at Nd' 240 ; Nd* 540, Dhs 629
gives taste according to : (a) the 6-fold objective source
as miila-Tasa, khandha°, taca°, patta°, puppha°, pha]a°,
or taste (i. e. juice, liquid) of root, trunk, bark, leaf,
flower & fruit ; and — (b) the 12 -fold subjective (physio-
logical) sense-perception as ambila, madhura, tittika,
kafuka lonika, kharika, lambila (Miln 56 : ambila),
kas&Ta ; sadu, asadu, sita, unha, or sour, sweet, bitter,
pungent, salt, alkaline, sour, astringent ; pleasant, un-
pleasant, cold & hot, Miln 56 has the foil. : ambila,
lavana, tittaka, kafuka, kasjya, madhura. — - i. juice
[as applied in the Veda to the Soma juice], e.g. in the
foil. comb»« : ucchu° of sugar cane, extract of sugar,
cane syrup Vin 1.246 ; VvA 180 ; patta° & puppha° of
leaf & flower Vin 1.246 ; madhura° of honey PvA 1 19.
— 2. taste as (objective) quality, the sense-object of
taste (cp. above defM). In the list of the ayatanas,
or senses with their complementary sense-objects
(sentient and sensed) rasa occupies the 4"' place,
following upon gandha. It is stated that one tastes (or
" senses ' ' ) taste with the tongue (no reference to palate) :
jivhaya rtisai) siyitva (or vififleyya). See also Syatana
3 and rupa. — M 111.55 (jivhS-vifSfteyya r.), 267 ;
D 111.244, 250; Sn 387; Dhs 609; PvA 50 (vai^iia-
gandha-rasa-sampanna bhojana : see below 5). — 3.
sense of taste, as quality & personal accomplishment.
Thus in the list of senses marking superiority (the 10
adhipateyyas or th&i^as), similar to rasa as special dis-
tinction of the Mahapnrisa (see cpd. ras-agga) S iv.275
= Pv ii.g** ; A IV. 242. — 4. object or act of enjoyment,
sensual stimulus, material enjoyment, pleasure (usnally
in pi.) Sn 65 (rzisesn gedha, see materialistic exegesis
at Nd' 540), 854 (rase na anagijjhati ; perhaps better
rasesu, as SnA) ; A 111.237 (pnriso agga'-parititto :
perhaps to No. 2 ). — 5. flavour and its substance (or
substratum), e. g. soup VvA 243 (kakkataka° crab-
soup), cp. S V.I 49, where 8 soup flavours are given
(ambila. tittaka, katuka, madhura, kharika, akh&rika,
loQika, aloijika) ; Pv 11. i" (aneka-rasa-vyaSjana "with
exceptionally flavoured sauce"); J v.459. 465. go-
rasa " flavour of cow, i. e. produce of cow : see under
go. Also metaphorically : " flavour, relish, pleasure " :
Sn 257 (pariveka", dhamma-piti", cp. SnA 299 " assid'
attbena " i. e. tastiness) ; PvA 287 (vimutti" relish of
salvation). So also as attha°, dhamma°, vimutti"
Ps 11.89. — 6. (in grammar & style) essential property,
elegance, brightness ; in dramatic art " sentiment "
(flavour) (see Childers s. v. natya-rasa) Miln 340 (with
opamma and lakkhai^a : perhaps to No. 7) ; PvA 122
(°rasa as ending in Np. Angirasa, expl* as jntiyS adhi-
vacanag," i. e. brightness, excellency). — 7. at t. t. in
philosophy " essential property " (Expos. 84), comb*
with lakkhana etc. (cp. Cpd. 13, 213), either kicca"
function or sampatti° property DhsA 63, 249 ; Vism 8,
448; Miln 148. — 8. fine substance, semi-solid semi-
liquid substance, extract, delicacy, fineness, dust.
Thus in pathavl" "essence of earth," humus S 1.134
(trsl» " taste of earth," rather abstract) ; or rasa-
pathavi earth as dust or in great fineness, " primitive
earth " (before taking solid shape) D 111.86 sq. (trsl.
" savoury earth," not quite clear), opp. to bhQmi- 1
pappataka; Vism 418 ; pabbata-rasa mountain extract,
rock-substance J in. 55 ; suvjinna° gold dust J 1.93. —
9. (adj, -°) tasting Vv 16*1 (AmatarasS f. = nibb4na-
rasivini VvA 85).
-agga finest quality (of taste), only in further comp»
with °aggita (ras-agga-s-aggita) njost delicate sense
trsl» Dial.) D 111.167, and "aggin (ras-agga-s-aggin, cp.
MVastu n.306 : rasa-ras' Agrin) of the best quality (of
taste, cp. above 2), said of the Mahapurisa D 11.18 =
111.144 ('^P- trsl" Dial. 11. 15 "his taste is supremely
acute "), The phrase & its wording are still a little
doubtful. Childers gives etym. of rasaggas-aggin as
rasa-ggas-aggin, ggas representing gras to swallow (not
otherwise found in P5li I), and expl" the BSk. ras'-
dgrin as a distortion of the P. form, -aitjana a sort of
ointment (among 5 kinds), " vitriol " (Rh. D.) Vin
1.203. -Ada enjoying the objects of taste M in. 168.
-ayatana the sphere of taste D 111.243, 290 ; Dhs 629,
653. H95 (insert after gandha°, see Dhs. trsl. 319).
-arammana object of taste Dhs 12, 147, 157. -asa
craving for tastes Dhs 1059. -garuka bent on enjoy-
ment SnA 107. -tanha thirst for taste, lust of sensual
enjoyment D 111,244, 280; J v,293 ; Dhs 1059; DhA
IV.196. -saiUia perception of tastes D in. 244 (where
also °saflcetan5). -haranl (f) [ph. "haraniyo, in comp»
harapi"] taste-conductor, taste-receiver ; the salivary
canals of the mouth or the nerves of sensation ; these
are in later literature given as numbering 7000, e. g. at
J V.293 (khobhetva phari) ; DhA 1.134 (anuphari) ;
KhA 51 (only as 7 I) ; SnA 107 (pathama-kabaje mukhe
pakkhitta-matte satta rasa-harani-sahassani amaten'
eva phutani ahesur)). Older passages are ; Vin n. 137 ; L
D III. 167 (referring to the Mahapurisa : " sampajjasa m
r-haraiji susajjthita," trsl": erect taste-bearers planted
well [in throat]).
25
Raga
Rasa' {-°) is a dial, form of °dasa ten, and occurs in
Classic Pali only in the numerals for 13 (terasa), 15
(paijna-rasa, pannarasa), 17 (sattarasa) & 18 (ajtha-
rasa, late). The Prk. has gone further : see Pischel,
Prk.Gr. § 245.
Rasaka [fr. rasa, cp. Classic Sk. rasaka] a cook J v. 46b,
461. 507-
Rasati [ras] to shout, howl J 11.407 (w. U. rayati, vasati ;
C. expl' as " nadati ")=iv.346 (v. 1. sarati).
Raiatta (nt.) [fr. rasa] taste, sweetness SnA 299.
RasavatI (f.) [rasa + vant] "possessing flavours" i. e. a
kitchen Vin 1.140.
Ras&vin (adj. [fr. rasa] tasting VvA 85 (nibbana").
Raslyati [Pass. -Demon. -formation fr. rasa] to find taste
or satisfaction in (gen.), to delight in, to be pleased A
IV.387 (bhasitassa), 388 (C. : tussati, see p. 470).
Rasmi see ra^jsi.
Rassa (adj.) [cp. Sk. hrasva : Geiger, P.Gr. § 49*. The Prk.
forms are rahassa & hassa : Pischel § 354] short (opp.
digha) D 1.193 (digha v5 r. va majjhima ti va), 223 (in
contrast with d.) ; Sn 633 ; Dh 409 ; J 1.356 ; Dhs 617 ;
Vism 2 72 (def . ) ; DhA : v. 1 84. — Cp. ati°.
-adesa reduction of the determination (here of vowel
in ending) J 111.489. -sarira (adj.) dwarfish, stunted
J 1.356.
Bassatta (nt.) [fr. rassa] shortness, reduction (of vowel)
DhsA 149.
Rahati [rah, def* at Dhtp 339 & 632 by " caga," giving up,
also at Dhtm 490 by " cagasmir)," 876 by caga and
gata] to leave, desert : see pp. rahita & der. rahas,
rahassa.
Rahada [Vedic hrada, with diseresis & metathesis *harada
>rahada ; the other metathetic form of the same hrada
is •draha>daha] a (deep) pond, a lake D 1.50 (°r) iva
vippasannar) udanarj): S 1.169=183 (dhammo rahado
sila-tittho) ; Sn 72 1 = Miln 4 1 4 (rahado puro va pandito) ;
It 92 (rahado va nivato), 114 (r. sa-ummi savatfo
sagaho) ; DhA 11. 152. — As udaka° at D 1.74, 84; A
III. 25 (ubbhid-odako) ; Pug 47. — On r. in similes see
J.P.T.S. 1907, 127.
Rahas & Raho (nt.) [Vedic rahas. The Pali word is
restricted to the forms raho and raha° (=*rahalj); a
loc. rahasi is mentioned by Childers, but not found in
the Canon. — To rahati] lonely place, solitude, lone-
liness ; secrecy, privacy. — i . raho : occurring only
as adv. " secretly, lonely, in secret," either absolutely,
e. g. S 1.46 ; Sn 388 ; Pv 11.7" (opp. avi openly) ; iv.!**
(raho nisinna) ; Vism 201 (na raho karoti papani :
arahai) tena vuccati) ; or in cpds. e. g. °gata being in
private, being alone D 1.134 (-(-patisalllna) ; Sn p. 60.
See also under patisallina ; °gania " secret convention,
secret intercourse," fig. a secret adviser J vi.369 (after
Kern, not found!); °vada secret talk M 111.230. See
also anu°. — 2. raha°, only in cpd. raha-bhava secrecy,
in def" of araihant at DA i . 1 46 = Vism 20 1 (rahabhavena
ten' esa arahan ti). See also der. raha-seyyaka. Note.
Hardy's reading yatha rahat] at Pv ii.g^ & PvA 78
is not correct, it should be yath' arahar) (cp. similarly
puj-iraha). In the same sense we would preferably
read agg' asan' adi-arahanai) " of those who merit the
first seat etc." at J 1.2 17. although all MSS. have agga-
sanadi-rahanar), thus postulating a form raha = araha.
Rahassa (adj. nt.) [Sk. rahasya] secret, private ; nt. secrecy,
secret Mhvs 35, 64 (vatva rahassai)); instr. rahassena
(as adv.) secretly Mhvs 36, 80; ace. rahassag id. Pv
IV. i«.
-katha secret speech, whispered words J 1.411 ; 11.6.
Rahassaka (adj.) [fr. rahassa] secret Miln 91 (guyhai) na
katabbai) na rahassakai)).
Rahayati [Denom. fr. rahas ; not corresponding to Sk.
rahayati, C. of rahati to cause to leave] to be lonely, to
wish to be alone M 11. 119.
Rahita [pp. of rah] i. lonely, forsaken Th 2, 373 (gantum
icchasi rahitai) bhiijsanakat) mahavanar)). — 2. de-
prived of, without (-°) J III. 369 (buddhiya rahita
satta); DA 1.36 (avaijna") ; PvA 63 (bhoga°), 67
(acara°), 77 (gandha°). Note, samantarahita is to be
divided as sam-antarahita.
RSga [cp. Sk. raga, fr. ra] : see rajati] i . colour, hne ;
colouring, dye Vin 11. 107 (anga° " rougeing " the body :
bhikkhu angaragai) karonti) ; ThA 78 ; SnA 315 (nana-
vidha°) — 2 (as t. t in philosophy & ethics) excite-
ment, passion ; seldom by itself, mostly in comb* with
dosa, & moha, as the three fundamental blemishes of
character : passion or lust (uncontrolled excitement),
ill-will (anger) and infatuation (bewilderment) ; see dosa*
& moha ; cp. saraga. — These three again appear in
manifold comb" with similar terms, all giving var.
shades of the " craving for existence " or " lust of life "
(tanha etc.), or all that which is an obstacle to nibbana.
Therefore the giving up of raga is one of the steps
towards attaining the desired goal of emancipation
(vimutti). — Some of the comb" are e. g. the 3 (r. d.
m.)-(- kilesa ; -(- kodha ; very often fourfold r. d. m. with
mana, these again with ditthi : see in full Nd' 3. v. raga
(p. 237). cp. below ussada. — Of the many passages
illustrating the contrast raga>nibbina the foil, may
be mentioned : chandaraga vinodanag nibbanapadai)
accutai) Sn 1086; yo ragakkhayo (etc.): idag vuccati
amatar) S v.8 ; yo ragakkhayo (etc.) : idar) vuccati
nibbanai) S iv.251 ; ye 'dha pajahanti kamaragag
bhavararaganu-sayaflcapahaya . . . parinibbana-gata
Vv 53" ; kusalo jahati papakar) . . . raga dosa-moha-
kkhaya parinibbuto Ud 85. — Personified, Raga (v. 1.
Raga), Tanha & Arati are called the " daughters
of Mara" '(Maradhita): Sn 835; DhA in. 199; Nd'
,81. — For further detail of meaning & application
see e. g. — (i) with dosa & moha: D 1.79, 156;
III. 107, 108, 132; S 1. 184; IV.139, 195, 250, 305;
V.84, 357 sq. ; M II. 138 (rasa° the excitement of taste) ;
A 1.52, 156 sq., 230 sq. ; 11.256; ill. 169, 451 sq. ;
IV.144; It 56, 57; Vism 421; VbhA 268, 269 (sa"
& vita"). — (2) in other connection : D in. 70. 74, 146,
1.75, 217, 234 (arupa°), 249 (cittag pariyadaya titthati) ;
S 11.231=271 (cittag anuddhagseti) ; in. 10; iv.72, 329;
V.74 (na ragag janeti etc.); A 11.149 (tibba-raga-jatiko
ragajag dukkhag patisagvedeti) ; 111.233, 371 (kamesu
vita°); IV. 423 (dh4mma°) ; Sn 2, 74, 139, 270 = 8 1.207
( + dosa); Sn 361, 493, 764, 974, io46;Dh349 (tibbao =
bahala-raga DhA iv.68) ; Ps 1.80 sq. ; n.37 (rupa"), 95
(id.); Vbh 145 sq. ( = taijha), 368 ( = kiflcana), 390;
Tikp 155, 167; DA 1.116. — Opp. viraga.
-aggi the fire of passion D 111.217; S iv.19; It 92 (r.
dahati macce ratte kamesu mucchite ; -l-dosaggi &
mohaggi); J 1.6 1 (°imhi nibbute nibbutag nama hoti).
-Anusaya latent bias of passion (for = dat.) S iv.205 (the
3 anusayas ; raga°, patigha°, avijja°) ; It 80 (yo su-
bhaya dhatuya rago so paduyati). -ussada conceit of
lust, one of the 7 ussadas (r. d. m., mana, ditthi, kilesa,
; kanima) Nd' 72. -kkhaya the decay (waning) of p.
S 111.51, 160: IV. 142. 250, 261: v.8, 16, 25; VbhA
51 sq. -carita one whose habit is passion, of passionate
behaviour Miln 92 ; Vism 105 sq. (in det.), 114 (H-dosa",
I moha°), 193 ; KhA 54 (colour of the blood of his heart,
cp. Vism 409) -t^hiniya founded on passion A 1.264 ;
AA 32. -patha way of lust, lustfulness, passion, sen-
suality S IV. 70 ; Sn 370, 476 (with expl" " rago pi hi
duggatinag pathatta ragapatho ti vuccati " SnA 4 10).
-rati passionate or lustful delight DhA in. 112 ; -ratta
Ragin
26
Raja
affected with passion S 1.136; Sn 795 (as "ragin, cp.
Nd^ ioo = kama-gunesu ratta).
Ragin (-°) [fr. raga] one who shows passion for, possessed
of lust, affected with passion Sn 795 (cp. Nd^ lOo) ;
S 1. 136; Visra 193, 194 (with var. characterisations).
Rajaka (adj.) (-°) [raja + ka, the ending belonging to the
whole cpd.] characteristic of the king, king- ; in cpds.
arajaka without a king J vi.39 (rafthe) ; sarajaka in-
cluding the king Tikp 26 ; f. sarajika Vin 1.209 (parisa).
Also in phrase anikkhanta-rajake (loc. abs.) when the
king has not gone out Vin iv.160.
Rajanfia [fr. raja, cp, Vedic rajanya] " royalty " ; a high
courtier, a khattiya ( = rajabhogga, cp. Fick, Sociale
Gliederung 100) D 1.103 (Pasenadi raja . . . uggehi
va rajaniyehi va kaficid eva mantanar) manteyya) ;
DA 1.273 ( = anabhisitta kumara, i. e. uncrowned
princes) ; Miln 234 ; VvA 297 (Payasi r.).
Rajata (f.) [abstr. fr. raja] state of being a king, kingship,
sovereignty J 1.119 (anuttara-dhamma° being a most
righteous king).
Rajati [raj, cp. rajati & ranjati] to shine VvA 134 ( = vij-
jotati). Cp. vi°.
Raja (Rajan) [cp. Vedic raja, n-stem. To root ♦reg,
as in Lat. rego (to lead, di-rect, cp. in meaning Gr.
iiyifiiliv) : see etym. under uju. Cp. Oir. ri king, Gallic
Catu-rix battle king, Goth reiks = Ohg. rihhi = rich or
Ger. reich. Besides we have *reig in Ags. rScean =
reach; Ger. reichen. — The Dhtp only knows of one
root raj in meaning " ditti " i. e. splendour] king, a
ruling potentate. The def" at Vin 111.222 is " yo Tcoci
rajjai) kSreti." The fanciful etym. at D 111.93 =
Vism 419 is " dhammena pare ranjeti ti raja" i. e. he
gladdens others with his righteousness. — At the latter
passage the origin of kingly government is given as the
third stage in the constitution of a people, the 2 pre-
ceding being maha-sammata (general consent) and
khattiya (the land-aristocrats). — Cases. We find 3
systems of cases for the original Sk. forms, viz. the
contracted, the diaeretic and (in the pi.) a new forma-
tion with -U-. Thus gen. & dat. sg. rafifio [Sk. rajnah]
Vin III. 107 ; IV. 157 ; J 11.378 ; 111.5 ; Vv 74* ; and rajino
Sn 299, 415 ; Th 2, 463 ; J iv.495 ; Mhvs 2, 14 ; instr. sg.
ratifia Vin 111.43 ; J v. 444 ; DhA 1.164 ; PvA 22 ; VbhA
106 ; and rajina [Sk. rajfia] Mhvs 6, 2 ; ace. sg. rajanaQ
Vin IV. 157; loc. la-iiRe PvA 76; voc. raja Sn 422, 423.
pi. nom. rajano A 1.68 ; gen. dat. rafifiag [Sk. rajfiai)]
D 11.87; Mhvs 18, 32; and rajunat) Vin 1.228; Ud 11;
J II. 104; III. 487; SnA 484; PvA loi, 133; instr. rafi-
fiahi A 1.279 rajiihi Ud 41 ; M 11. 120 ; J 1.179 ; 111.45 ;
Mhvs 5, 80 ; 8, 21 ; and rajubhi D 11.258. Cp. Geiger,
P.Gr. § 92'. — I. raja is a term of sovereignship. The
term raja as used in Buddhist India does not admit of
a uniform interpretation and translation. It is pri-
marily an appellative (or title) of a khattiya, and often
the two are used promiscuously. Besides, it has a far
wider sphere of meaning than we convey by any trsl'
like " king " or even " sovereign," or " prince." We
find it used as a desigfnation of " king " in the sense of
an elected or successory (crowned) monarch, but also
in the meaning of a distinguished nobleman, or a local
chieftain, or a prince with var. attributes characterizing
his position according to special functions. From this
we get the foil, scheme : (a) [based on mythological
views: the king as representing the deity, cp. deva =
king. Note that raja never takes the place of deva
in the meaning king, but that maharaja is used in voc.
equivalent to deva] a world-king, over-lord, a so-called
cakkavatti raja. This is an office (as " Universal
King") peculiar to the Mahapurisa or the (mythol.)
" Great Man," who may become either the Saviour of
men in the religious sense, a Sarama-sarabuddha, or a
just Ruler of the earth in the worldly sense, a King of
Righteousness. These are the 2 gatis of such a being,
as described at var. places of the Canon (e. g. Sn p. 106 ;
Sn 1002, 1003; D III. 142 ; A 1.76). His power is
absolute, and is described in the standard phrase " c.
dhammiko dhatnma-raja caturanto vijitavi janapada-
tthavariya-ppatto satta-ratana-samannagato," e. g.
D III. 59. Dhammapala gives the dignity of a C. as
the first "human sovereign powers" (PvA 117). —
The four iddhi's of a C. are given (quite crudely) at
M III. 1 76 : he is beautiful, lives longer than others, is of
a healthier constitution than others, he is beloved by
the brahmins and householders. Other qualities : how
his remains should be treated = D 11. 141 ; deserves a
thupa D II. 142 sq. ; his four qualities D 11. 145 (the 4
assemblies of khattiyas, brahmanas, gahapatis &
samanas are pleased with him). See under cakkavatti
& ratana. — In a similar sense the term dhatnina-raja
is used as Ep. of the Buddha Sn 554 (raj' 5.ham asmi
dh-.r. anuttaro) ; J 1.262 ; and a reflection of the higher
sphere is seen in the title of politeness (only used in
voc.) maharaja, e. g. Sn 416 (addressed to Bimbisara)
PvA 22 (id.) ; J VI. 515. — (b) [in a larger constitutional
state] the crowned (muddhS,vasitta) monarch (i. e.
khattiya) as the head of the principality or kingdom.
The def" of this (general) raja, at Nd^ 542 is significant
of the idea of a king prevalent in early Buddhist times.
It is : " khattiyo muddh' abhisitto vijita-sangamo
nihata-paccamitto laddh' adhippayo paripuijna-kot-
thagaro," i. e. " a crowned noble, victorious in battle,
slaying his foes, fulfilling his desires, having his store-
houses full." This king is " the top of men " (mukhai)
manussanai)) Vin 1.246 = Sn 568. Cp. D 1.7; Sn 46
(ratthai) vijitam pahaya) ; J v. 448 and passim. See
also below 3, 4 & 6. — In similes: see J.P.T.S. 1907,
128; & cp. Vism 152 (r. va saddh' antagato), 336
(wishing to become an artisan). Here belongs the title
of the king of the devas (Sakka) " deva-raja," e. g.
DhA III. 269, 441 ; PvA 62. — (c) [in an oligarchic sense]
member of a kula of khattiyas, e. g. the kumaras of the
Sakiyans and Koliyans are all called rajano of the raja-
kulanai) in J. v. 413 sq., or at least the heads of those
kulas. Cp.jB. Ind. p. ig. — (d) [in a smaller, autocratic
state] a chieftain, prince, ruler ; usually (collectively)
as a group : rajano, thus indicating their lesser import-
ance, e. g. A V.22 (ku(Jda-rajano rafifio cakkavattissa
anuyutta bhavanti : so read for anuyanta) ; Sn 553
(bhoja° similar to raja-bhogga or bhogiya as given at
SnA 453); A 11.74 sq- (dhammika & a°) ; J iv.495.
Similarly at Vin 1.228 we find the division into the 3
ranks : mahesakkha rajano, majjhima r., nica r. Here
also belongs the designation of the 4 lokapala (or
Guardians of the World) at cattaro maha-rajano, the
maha" being added for sake of politeness (cp. Note A
on maha), e. g. A iv.242. See also patiraja & cp. below
4 c. — (e) A wider range of meaning is attached to
several sub-divisions (with raja or without) : officials
and men who occasionally take the place of the king
(royal functionaries), but are by public opinion con-
sidered almost equal to the king. Here belongs the
def» of what is termed "rajano" (pi. like d) at Vin
in. 47, viz. raja, padesa-raja, mapij^lika, antara-
bhogika, akkhadassa, mahamatta, ye va pana chejja-
bhejjag anusasanti (i. e. those who have juridical
power). See also below 4 b, and °putta, "bhogga [&
other cpds.]. — 2. It would fill a separate book, if we
were to give a full monograph of kingship in and after
the Buddha's time ; we therefore content ourselves with
a few principal remarks. The office of king was heredi-
tary : kula-santakar) rajjai) J 1.395; ii.ii6; iv.124;
but we sometimes read of a king being elected with
great pomp : J 1.470 ; PvA 74. He had the political
and military power in his hand, also the jurisdiction,
although in this he is often represented by the maha-
matta, the active head of the state. His 10 duties are
Raja
27
Raja
mentioned at several places (see below under °dhamma).
Others are mentioned e. g. at D 1.135, where it is said
he gives food and seed-corn to the farmer, capital to the
trader, wages to the people in government service. His
qualifications are 8 fold (see D 1.137) : well-born (" gen-
tleman," khattiya), handsome, wealthy, powerful (with
his army), a believer, learned, clever, intelligent. —
His wealth is proverbial and is characterized in a stock
phrase, which is also used of other ranks,' like setthi's
& brahmana's, viz. " addha mahaddhana mahabhoga
pahuta-jatarupa-rajata pahuta-vitt' upakarana pahuta-
dhana-dhaflna paripuiina-kosa-kotthagara," e. g. D
1. 1 34. For a late description of a king's quality
and distinction see Miln 226, 227. — His disciplinary
authority is emphasized ;. he spares no tortures in
punishing adversaries or malefactors, esp. the cora
(see below 4 c). A summary example of these
punishments inflicted on criminals is the long passage
illustrating dukkha (bodily pain) at Nd* 304™ ;
cp. M lit. 163 (here also on a cora). — 3. The king
(raja or khattiya) in the popular opinion, as reflected
in language, heads several lists, which have often been
taken as enumerating '* castes," but which are simply
inclusive statements of var. prominent ranks as playing
a role in the social life of the state, and which were formu-
lated according to diff. occasions. Thus some show a
more political, some a more religious aspect. E. g.
khattiya amacca brahmaiia gahapati D 1.136; rdjd
brahmai;ia gahapatika A 1.68, where another formula
has khattiya br. g. A 1.66; J 1.217; and the foil, with
an intermediate " rank " (something like " royalty,"
"the royal household") between the king and the
brahmins : raja rdjaputid brahmana gahapatika ne-
gama-janapada K II-74 sq. ; rajano rdja-mahdmattd
khattiya br., gah., titthiya D in. 44 (trsl" Dialogues too
weak "rajas & their officials"); raja rdjabhogga br.,
gah. Vin 111.221. — 4. Var. aspects illustrating the
position of the king in relation to other prominent
groups of the court or populace : (a) raja & khattiya.
All kings were khattiyas. The kh. is a noble Kar't^oxliv
(cp. Gr. I'lyiftuiv) as seen fr. def" jati-khattiya at SnA
453 and var. contexts. Already in the Rig Veda the
ksatriya is a person belonging to a royal family (RV
X.109. 3), and rajcuiya is an Ep. of ksatriya (see Zimmer,
Altindisches Leben 213). — raja khattiyo muddha-
vassito "a crowned king" D 1.69; 111.61 sq. ; Vin
IV.160 ; A 1.106 sq. ; 11.207 (contrasted with brahmana
mahasala) ; in. 2 99 (if lazy, he is not liked by the people) ;
M III. 1 72 sq. (how he becomes a cakkavatti through the
appearance of the cakka-ratana). —Without mud-
dhivasitta : rajano khattiya Dh 294 = Nett 165. Cp.
khattiya bhoja-rajano the khattiyas, the (noble or
lesser ?) kings (as followers of the cakkavatti) Sn 553
(see bhoja). At J vi.515. rajano corresponds directly
to khattiya on p. 517 (satthisahassa°) ; cp. expression
khattiya-kula J 1.2 17 as equivalent to raja-kula.
(b) raja & mahamatta. The latter occupies the
position of " Premier," but is a rank equal to the king,
hence often called raja himself: Vin 111.47 where styled
" akkhadassa mahamatta." Otherwise he is always
termed raja-mahamatta " royal minister," or " H.R.H.
the Premier," e. g. Vin 1.172 ; A 1.279 ; Vin 1.228 (also
as Magadha-mahamatta), and called himself a khattiya
D 111.44. • — • (c) raja & cora. A prominent figure in the
afiairs of State is the " robber-chief " (maha-cora).
The contrast -pair rajano (so always pi.) & cora is very
frequent, and in this connection we have to think of
rajano as either smaller kings, knights or royals (royal-
ists), i. e. officers of the kings or " the king's Guards."
Thus at J 111.34 tl^6 C. expl" as raja-purisa. It is here
used as a term of warning or frightening " get up,
robber, so that the kings (alias ' policeman ') won't
catch you " : utthehi cora ma tai) gahesur) rajano.
Other passages are e. g. : D 1.7 (raja-katha & cora-
katha) = Vin 1.188; M in. 163 (rajano corag agucarii)
gahetva); A 1.68, 154; It 89 (raj' abhinita-|-cor°) ; &
in sequence rajano cora dhutta (as being dangerous
to the bhikkhus) at Vin 1.150. 161. — 5. On the
question of kingship in Ancient India see Zimmer,
Altind. Leben pp. 162-175, 212 sq. ; Macdonell & Keith,
Vedtc Index 11.210 sq. ; Pick, Soc. G/. 63-90 ; Foy, Die
Konigl. Gewalt nach den altind. Rechtsbiichern (Leipzig
1895); Rh. Davids, B«rf(//}is/ India pp. i-i6; Hopkins,
E. W., The social and military position of the ruling
caste in A. I. in J.A.O.S. 13, 179 sq. ; Banerjea.
Public Administration in A. I. 1916, pp. 63-93. — 6.
Kings mentioned by name [a very limited & casual
list only, for detailed refs. see Dict'y of Names] :
Ajatasattu ; Udena (DhA 1.185); Okkaka ; DIghl (of
Kosala ; Vin 1.342); Parantapa (of Kosambi-; DhA
1.164;) Pasenadi (of Kosala; D 1.87,103; Vin iv.112,
157) ; Bimbisara (of Magadha ; Vin iv.i 16 sq. ; Sn 419) ;
Bhaddiya ; etc. — 7. (fig.) king as sign of distinction
(" princeps "), as the lion is called raja miganag
Sn 72 ; Vism 650 ; the Himavant is pabbata-raja
A 1.152; III. 44 ; and Gotama's horse Kanlhaka is
called assa-raja J 1.62 = VvA 314. — Note. The comp"
form of raja is raja°.
-dgara a king's (garden- or pleasure-) house D 1.7
(°ka) ; DA 1.42. -anga royal mark, characteristic or
qualification; king's property Vin 1.219 (rajangar)
hatthi : the elephants belong to the king), cp. A 1.244 :
assajaniyo ranno angan t' eva sankhai) gacchati is called
king's property, -angana royal court PvA 74. -anatti
king's permission Tikp 26 (in simile), -ana (i) the
king's command J in. 180 ; cp. PvA 217 "ranno ana" ;
(2) the king's fine or punishment, i. e. a punishment
inflicted by the king (cp. Fick, Soc. Gl. 74), synonymous
with raja-danda : J 1.369, 433 (rajanar) karoti to inflict) ;
11.197 ; III. 18. 232, 351 ; iv.42 ; VI. 18 ; PvA 242. -4nu-
bhava king's power, majesty, authority, pomp J iv.247 ;
PvA 279. -antepura the royal harem A v. 81, 82 (the
10 risks which a bhikkhu is running when visiting it
for alms), -abhinita brought by a king It 89 (-t-cor-
abhinlta). -abhiraja " king of kings " Sn 553 ; DhsA
20. -amacca royal minister J v. 444 ("majjhe). -aya-
tana N. of a tree : " Kingstead tree," the royal tree
(as residence of a king of fairies), Buchanania latifolia
Vin 1.3 sq. (where MVastu 111.303 reads kslrika, i. e.
milk-giving tree) ; J 1.80 ; iv.361 sq. ; DhsA 35 ; VbhA
433 (°cetiya). -iddhi royal power PvA 279. -isi a
royal seer, a king who gives up his throne & becomes
an ascetic (cp. Sk. rajarsi. freq. in Mhbharata & Rama
yana) Th i, 1127 fread raja-d-isi) ; It 2 i (rajisayo, with
var vv. 11. not quite the same meaning) ; J vi.i 16, 124,
127, 518 ; DhA IV. 29. Kern, Toev. s. v. proposes reading
rajisi. -upatthana attendance on the king, royal
audience Vin 1.269; J 1.269, 349; in. 119. 299; iv 63.
-upabhoga fit for use by the king Miln 252. -uyyana
royal garden or pleasure ground J in. 1 43 ; Mhvs 15, 2.
-orodha a lady from the king's harem, a royal concubine
Vin IV. 261. -kakudha-bhanda an ensign of royalty
(5 : khagga, chatta, unhisa, paduka, valavijani) DhA
1.356. See under kakudha. -katha talk about kings
(as tiracchanakatha in disgrace), comb* with corakatha
(see above 4 c) D 1.7 ; 111.36, 54 ; Vin 1.188. -kammika
a royal official, one employed by the king J 1.439;
IV. 169. -kutumba the king's property J 1.439. -kunda
a " crook of a king " DhA 111.56. -kumara a (royal)
prince (cp. khattiya-kumara) Vin 1.269; J in. 122;
VbhA 196 (in comparison), -kumbhakara a " royal
potter," i. e. a potter being "purveyor to the king"
J V.290. -kula the king's court or palace A 1.128;
11.205; Vin iv.265 ; J 11.301; DhA 11.44. 46; 111.124.
-khadaya phuttha at Sn 831 is according to Kern,
Toev. to be read as rajakkhataya ph. (fr. rajakkha).
The old Niddesa. however, reads "khadSya & expl"" the
word (Nd^ 171) by rajabhojaniyena, i. e. the king's
food, which is alright without being changed, -guna
" virtue of a king" M 1.446 (trick of a circus horse;
Raja
28
Rasi
+ raja-vagsa). -dan^a punishment ordered by the.king
PvA 216, 217. -daya a royal gift D 1.127; DA 1.246.
-duta king's messenger Sn 411, 412; in meaning of
" message," i. e. calling somebody to court, summons
at J II. 10 1, 305. -dhamma " king's rule," i. e. rule of
governing, norm of kingship ; usually given as a set of
10, which are enum* at J 111.274 as " dana, slla, paric-
caga, ajjava, maddava, tapo, akkodha, avihir|sa, khanti,
avirodhana," i. e. alms-giving, morality, liberality,
straightness, gentleness, self-restriction, non-anger,
non-hurtfulness, forbearance, non-opposition. These
are referred to as dasa rdjadhammd at J 1.260, 399 ;
11.400; 111.320; V.119, 378; usually in phrase "dasa
rija-dhamme akopetva dhammena rajjan karesi " :
he ruled in righteousness, not shaking the tenfold code
of the king. Another set of 3 are mentioned at J
V.I 12, viz. " vitathar) kodhai) hasai) nivaraye " (expl*
as giving up musava.da, kodha & adhamma-hasa).
-dhani a royal city (usually comb* with gama & nigama)
A 1.159; U-33 I in. 108; Vin in. 89; J v.453 ; Pv 13".
-dhltS king!s daughter, princess J 1.207; PvA 74.
•nivesana the king's abode, i. e. palace DhA iv.92.
-parisa royal assembly Vin 11.296. -pila (?) DhA 1.323.
-putta lit. " king's son," prince, one belonging to the
royal clan (cp. similarly kulaputta), one of royal
descent, Rajput Sn 455 ; Miln 331 ; VbhA 312, 319 (in
simile); PvA 20. f. "putti princess J iv.108; v.94.
-purisa " king's man," only in pi. °purisa the men of the
lung, those in the king's service (as soldiers, body-guard,
policeman etc.) J 111.34 ; \'bhA 80 (°anubandha-cora),
109. -porisa (m. & nt.) servant of the king, collec-
tively : king's service, those who devote themselves to
Govt, service D 1.135 ; M i.85 = Nd* 199 ; A iv.281, 286.
See also porisa. -bali royal tax J 1.354. -bha{a king's
hireling or soldier Vin 1.74, 88; SnA 38 (in simile)
-bhaya fear of the kingj's punishment) Vism 121.
-bhiga the king's share J 11.378. -bhogga i. royal,
in the service of the king, in foil, phrases : rija-bhoggar)
rafi&a dinnag raja-dayai) brahma-deyyag T> 1.87, of
a flourishing place. Dial. 1.108 trsl» "with power'
over it as if he were king," and expl» with : " where
the king has proprietary rights." The C. rather un-
meaningly expl" as " raja-laddha " (DA 1.245). The
BSk. has a curious version of this phrase : " rajfia-a^m-
dattena brahmadeyyag dattai) " (given by the king
in the place of agni ?) Divy 620. — Further at Vin
111.221 in sequence raja r-bhogga, brahmaria, gahapa-
tika, where the C. expl" (on p. 222) as " yo koci raflflo
bhatta-vetan' aharo." (We should be inclined to take
this as No. 2.) — Thirdly, in stock phrase " raj&raha
Tijabhogga rafino angan t' eva sankhar) gacchati," i. e.
worthy of a king, imperial, he justifies the royal quali-
fication, said of a thoroughbred horse at A 1.244 =
II. 113 ; of a soldier (yodh' ajiva) at A 1.284 ; of an ele-
phant at J 11.370 (where it is expli* as " raja paribhoga ").
Also as " royal possessions " in general at DhA 1.3 12.
13. — Fick, Soc. Gl. 99 does not help much, he takes
it as " king's official." — 2. royal, of royal power, one
entitled to the throne. Either as bhogga, bhogiya
(SnA 453) or (khattiya) bhoja-rajano (Sn 553). Thus
at Vin III. 22 1, where it takes the place of the usual
khattiya " royal noble " & Sn 553, where it is comb""
(as bhoja rajano) with khattiya. See also bhoja & cp.
(antara) bhogika and rajafifia. -mahamatta king's
prime minister (see above 4 b, to which add :)
D 111.44 ; A 1. 154, 252, 279; III. 128; VbhA 312 (simile
of 2), 340. -malakira royal gardener J v.292.
-mudda the royal seal DhA 1.2 1. •muddika id. SnA
577. -ratha the king's chariot DhA ni.122. -rukkha
" royal tree," Cathartocarpus fistula VvA 43. -vara
the best king, famous king Vv 32' ( = Sakka VvA 134).
-vallabha the king's favourite, or overseer Mhvs
37. 10 ; VbhA 501 (in shnUe). -vibhuti royal splendour
or dignity PvA 2 16, 279. -hai)sa " royal swan," a sort
of swan or flamingo Vism 650 (suvani>a°, in simile).
Biji* [cp. Sk. raji] a streak, line, row Sn p. 107 (nfla-vana"
= dark line of trees, expl* as nila-vana rukkha-panti
SnA 451); Vv 64* (nabhyo sata-raji-cittita "coloured
with 100 streaks"; VvA = Iekha); 64* (vejuriya");
pabbata° a mountain range J 11. 417; digha° (adj.) of
long lineage PvA 68 ; dvangula° a band 2 inches broad
Davs V.49; roma'' a row of hair (on the body) J v. 430.
R&ji' [fr. raga ?] dissension, quarrel, in phrase sangha°
(H-sanghabheda) Vin 11.203 (quoted at VbhA 428);
IV.217.
Bijiki (f.) [cp. Sk. rajika] a certain (gold) weight (a seed-
corn of Sinapis ramosa) Th i, 97 = 862 (kagsa sata°
100 mustard seeds in weight, i. e. very costly) ; J vi.510
(kagse sova^Qe satarajike).
Rijita: see vi°.
Bajin (adj.) [fr. raji] having streaks or stripes, in ud-
dhagga° having prominent stripes (of a lion) J iv.345.
Bajimant (adj.) [fr. raji'] having streaks or stripes; f.
rajimati shining, radiant Vv 32' (v. 1. rajaputti), expl*
at VvA 134 as follows : " rajati vijjotati ti raji : raji ti
mata paiifiata rajiiriati " (thus connecting °mant with
man).
S&jala [cp. Sk. rajila] a certain reptile Abhp 651.
Biti [Sk. rS to give, bestow ; given at Dhtp 369 & Dhtm
597 in meaning " adane," with doublet 1&] to take up :
no refs.
Radheti' [Caus. of r&dh to succeed, radhyate. The root
is given at Dhtp 420 & Dhtm 656 in meaning " saT)sid-
dhiyag," i. e. of success. See etym. at Walde, ImI.
Wtb. s. v. reor.] to please : see cpds. abhi" apa°, a°,
vi°.
Ridheti' [ridh P Given at Dhtp 42 4 & Dhtm 656 in mean-
ing " higsayai)," i. e. of hurting] no refs.
Bama [fr. ram; cp. Vedic rama] pleasure, sport, amuse-
ment ; °kara having pleasure, sporting, making love
J V.448.
Bamaoeyyaka (adj. nt.) [orig. grd. of rameti, ram, cp.
Sk. ramaijlya. On e for i see Geiger, P.Gr. § 10] plea-
sant, agreeable, lovely A 1.35, 37; Dh 98 (=ramaijiya
DhA III. 195); nt. delightfulness, lovely scenery M
1.365 (four seen in a dream : arama°, vana°, bhumi"
pokkhara^i") .
B&va [fr. ravati, cp. rava] crying, howling ; shout, noise
J 1. 162 (baddha° the cry of one who is caught) ; iv.415
(id.); VI. 475 (of the cries of animals, known to an
expert); Miln 254 (bherava-ravag abhiravati) ; Mhvs
10, 69 (maha-ravai) aravi).
BSsi [Vedic ratii] i . heap, quantity, mass It 1 7 ; usually
-°, e. g. angara° heap of cinders J 1.107; kanikara-
puppha° of k. flowers VvA 65 ; kahapana° of money
PvA 162 ; tila" of seeds VvA 54 ; dhaflfla" of corn
A IV.163, J 70 ; etc. — rasig karoti to make a heap, to
pile up Mhvs 29, 28 ; VvA 157. — 2. (store of) wealth,
riches ; in °agga-dana gift of the best treasures (of one's
property), one of the 5 " donations of the best," viz.
khett", ras°, kofth", kumbhi", bhojan" : SnA 270.
See also °vaddhaka. — 3. a sign of the Zodiac (the 12,
as given at Abhp 61 are; mesa, usabha, methuna,
kakkata. siha, kailfia, tula, vicchika, dhanu, makara,
kumbha, mina ; or the ram, bull, twins, crab, lion, virgin,
balance, scorpion, bow, Capricorn, waterpot, fish) PvA
198. — 4. (fig.) at t. t. in logic: group, aggregate,
category, congery ; freq. in /)6At({^mma -literature,
where 3 " accumulations " are spoken of, viz. mic-
chatta-niyato rasi, sammatta-niyato r., aniyato r. or
" wrong doing entailing immutable evil results, that of
Rasika
29
Rukkba
well-doing entailing immutable good results, and that
of everything not so determined" {Dialogues 111.210);
D 111.217; Kvu 611 ; Nett 96; cp. Kvu Irsl. 356 Dhs
trsl. 26, 253. In the 5 factors of individuality (body
and mind) khandhj are explained as meaning rasi,
e. g. Asl. 141; B. Psy. 42. In other connections:
S V.146 (kusala", akusala°), 186; A 111.65 (akusala") ;
Tikp 45. — Note. In BSk. we find only 2 of the 3
categories mentioned at MVastu 1.175, viz. mithyStva-
niyato & aniyato ra^ih.
-▼addhaka one who increases wealth, i. e. a treasurer
D 1. 61 (trsl" : " increases the king's wealth " ; DA 1.170
simply defines " dhaflfla-rSsiS ca dhana-risiil ca va(j-
(Jheti ti r. v.") ; J 1.2 ; Mhbv 78.
BUka (nt.) [fr. risi] revenue, fisc D 1.135.
Bahateyyaka (adj.) [rahas+seyya+ka or raha (for
raha°) + seyyaka] " having one's bed in loneliness,"
living in seclusion or secrecy, in manussa° " fit to lie
undisturbed by men " Vin 1.39 ( + patisallana-s2Lruppa) ;
Mil. 118.
B&ha [Vedic rJlhu] N. of an Asura : see under Proper
Names. — r&humukha "mouth of R&hu," designation
of a certain punishment for criminals (M 1.87; 111.164 ;
Nd' 154 (in list of tortures)=Nd' 6o4=rMiln 197.
Bip&ti see under raya.
Bifioati [ric, in Vedic & Sk. rinakti ; cp. Av. irinaxti to
leave ; Gr. XciVw id., \<uw6( left ; Lat. linquo id. ;
Goth. leih'an = Ohg. lihan to lend; Ags lSn = loan,
cp. E. leave etc. — The def* of the root at Dhtp is given I
in two forms, viz. rie as " virecane " (No. 396 ; cp.
Dhtm 517 " kharape," i. e. flowing; 610 "recane"),
and rific as " rificane " (No. 44)] to leave, abandon,
leave behind, give up, neglect Vin 1.190 (also fut.
rijicissati) ; M 1.155 (rificissati), 403 ; S iv.206 ; A ni.86
sq., 108 sq., 343 sq., 366 sq., 437; Th i, 1052 ; Sn 156;
Miln 419 ; J v. 403. — ppr. med. with neg. : arificamana
Sn 69 ; ger. rificitva (for Sk. riktva) Th 2, 93. — pp. ritta.
— Pass, riccati [Sk. ricyate] to be left : see ati°.
Biftoana (nt.) [fr. rific] leaving behind, giving up Dhtp 44.
Bitta [pp. of riiicati ; cp. atireka] devoid, empty, free,
rid (of) M 1.207 (-i-tuccha), 414; Vin 1.157=11.216;
Sn 823 (emancipated: ritto muni = vivitta etc. Nd'
158), 844 (opp. to aritta) ; Th 2, 265 (see rindi) ; J 1.29
(v. 222); 111.492 ; Miln 383.
-assada finding one's taste in empty things A 1.280
( + bahir-assada. Kern, Toev. s. v. reads rittasa and
trsl* " impure (of food)," not according to the sense at
all), -asana an empty seat Sn 963 (expl* at Nd' 481 as
" opportunity for sitting down which is free from un-
befitting sights"), -pesuna free fr. slander Sn 941
(expl'* at Nd' 422 : " yassa pesuSfiai] pahinai) " etc.),
-mu^thi an empty fist ("sadisa : comparing someone as
regards ignorance) SnA 306 = DhA iv.38. -hattha
(adj.) empty-handed J v. 46 ; Sdhp 309.
Bittaka (adj.) [ritta -nka] empty, void, without reality
Th 1 , 4 1 ; 2 , 394 ( = tucchaka anto-s§ra-rahita ThA 258);
Pv in.6* (of a river = tuccha PvA 202); PvA 139
( = suiUia, virahita). Usually in comb» with tucchaka
as a standing phrase denoting absolute emptiness &
worthlessness, e. g. at D 1.240; M 1.329; S 111.141.
Bindl at Xh 2, 265 is doubtful. The T. reading is " te
rindi va lambante 'nodaka," said of breasts hanging
down in old age. The C, compares them with leather
water bottles without water (udaka-bhasta viya). We
have to read either with Morris, J.P.T.S. 1884. 94
" ritti ya " ( = ritta iva), " as it were, empty," or (pre-
ferably) with ThA 212 " therl ti va " ("like an old
woman "). The trsl" {Sisttrs, p. 124) takes the C.
expl" of udaha-bhasta as equivalent to T. reading rindi.
in saying " shrunken as skins without water " ; but
rindi is altogether doubtful & it is better to read theri
which is according to the context. We find the same
meaning of theri (" old woman ") at Pv 11. 1 1*.
Bissati [Vedic rif, ri?yati] to be hurt, to suffer harm
M 1.85 (dai)sa-makasa-vat' atapa-sirigsapa-samphassehi
rissamano ; where Nd* 199 in same passage reads sam-
phassamana).
Boka in cpd. a44ha° at Vin 11.134, referring to the shape
of a beard, is doubtful. The v. 1. is " duka." Could
it correspond to Vedic ruktna (a certain ornament worn
on the chest) ?
Bukkha [Vedic vrk§a. See Geiger, P.Gr. § 13, with note.
Pischel, Prk. Gr. § 320 puts rukkha to Sk. ruksa (shining
which as Pischel, following Roth, says has also the
meaning " tree " in Rgveda). The Prk. form is rukkha.
Cp. Wackemagel, AUind. Gr. i, § 184 b. We find a by-
form rakkha at J 111.144. Cp. Brethren, pp. 185, 416,
where the B» MS. has rukkha katha the meaning being
rakkha°] a tree. In the rukkha-mulik' anga (see below)
Bdhgh at Vism 74 gives a list of trees which are not to
be selected for the practice of " living at the root of a
tree." These are simantarika-rukkha, cetiya°, niyyasa",
phala", vagguli", susira°, vihara-majjhe thita°, or a tree
standing right on the border, a sacred tree, a resinous
tree, a fruit t., a tree on which bats live, a hollow tree,
a tree growing in the middle of a monastery. The only
one which is to be chosen is a tree " vihara-paccante
thita," or one standing on the outskirt of the Vihara.
He then gives further advice as to the condition of the
tree. — Various kinds of trees are given in the def"
of r. at Vism 183, viz. assattha, nigrodha, kacchaka,
kapitthaka ; ucca, nica, khuddaka, mahanto ; kaja,
seta. — A very complete list of trees mentioned in the
Sagyutta NikSya is to be found in the Index to that
Nikaya (vol. vi. p. 84, 85). On rukkha in similes see
J.P.T.S. 1907, pp. 128-130. — See also the foil. refs. :
A 1.137; II. 109, 207; III. 19, 200, 360; IV. 99, 336;
v. 4 sq., 314 sq. ; Sn 603, 712 ; J 1.35 (naga°) ; Vism 688
(in simile : maharukkhe yava kapp' avasana bija-
paramparaya rukkha -pa veijig santayamane thite) '.
VbhA 165 = Vism 555 (rukkha phalita); VbhA 196 (in
comp" : jatassa avassai) jara-mara^ar), uppannassa
rukkhassa patanai) viya), 334 sq. (as garu-bhaij^a) ;
SnA 5 (" pathavi-ras' adim iva rukkhe": with same
simile as at Vism 688, with reading kappdvasdnay and
sanidnente) ; DhA in. 207 (amba°) ; VvA 43 (raja°), 198
(amba°) ; DhA iv.120 (dipa°) ; PvA 43.
-antara the inside of a tree PvA 63. -ko^^aka (-sa-
kuna) the wood-pecker J in. 327 ( = java sakupa).
-gahana tree-thicket or entanglement A 1.154 (so ^o""
°gahana). -devata a tree spirit, dryad, a yakkha
inhabiting a tree (rukkhe adhivattha d. Vin iv.34 ;
J 11.385 ; kakudhe adhivattha d. Vin 1.28) J 1.168, 322 ;
H.405, 438 sq. (erap<Ja°), 445 ; in. 23 ; iv.308 (vana-
jetthaka-rukkbe nibbatta-devata) ; DhA 11.16; PvA
5 (in a Nigrodha tree), 43 (in the Vindhya forest). —
They live in a Nigrodha tree at the entrance of the
village (J 1.169), where they receive offerings at the
foot of the tree (cp. iv.474), and occasionally one
threatens them with discontinuance of the offerings if
they do not fulfil one's request. The trees are their
vimanas (J 1.328, 442 ; iv.154), occasionally they live
in hollow trees (J 1.405 ; in. 343) or in tree tops (J 1.423).
They have to rely on the food given to them (ibid.);
for which they help the people (J 111.24 ; v. 51 1). They
assume various "forms when they appear to the people
(J 1.423; 11.357. 439; III. 23); they also have children
(Vin IV. 34 ; J 1.442). -paveni lineage of the tree Vism
688. -p&nika a wooden spoon Vism 124 (opp. to
pasaQa°). -mula the foot of a tree (taken as a dwelling
Ruca
30
Runna
by the ascetics for meditation : D i.y\, where several
such lonely places are recommended, as aranna, r-m.,
pabbata, kandara, etc. — DA 1.209 specifies as " yai)
kifici sanda-cchayar) vivittai) rukkha-mulai) ") ; A 11.38 ;
IV.I39, 392; S 1. 199 (°gahana) ; It 102; Sn 708, 958;
Nd' 466; Pug 68; PvA 100 (v. 1. sukkha-nadi), 137
(Gandamba°, with ref. to the Buddha). -"gala one
who undertakes living at the foot of a tree (as an
ascetic) A in. 353 ; v. 109 sq., 207, 323 sq. ; Pug 68.
-°sendsana having one's bed & seat at the foot of a
tree for meditative practices as a recluse Vin 1.58 (as
one of the 4 nissayas : pindiy' alopa-bhojana. pagsu-
kula-civara, r.-m. s., puti-mutta bhesajja), 96 (id);
A IV.231. -mulika (a) one who lives at the foot of a
tree, an open air recluse M 1.282; 111.41 ; A in. 219;
J IV. 8 (aranfiaka, pannasalar) akatva r., abbhokasika) ;
(b) belonging to the practice of a recluse living under
a tree "tree rootman's practice" (Vism trsl" 84); as
°anga one of the (13) dhutanga-practices ; i. e. practices
for a scrupulous way of living Vism 59, 74, 75 (men-
tioned between the drannik' anga & the abbhokdsik' -
anga). -mulikatta the practice of living (alone) under
a tree M 111.41 (mentioned with par)sukulikatta &
piridapatikatta) ; A 111.109 (id.), -sunakha " tree dog,"
a cert, animal J vi.538 (C. in expl" of nala-sannibha
" reed-coloured "). -susira a hollow tree PvA 62.
Rnca (-rukkha) & Raca (f.) [fr. rue] N. of a plant, or tree,
alias " mukkhaka " (read mokkhaka) " principal "
J 1. 441, 443 (gloss mangala-rukkha).
Bacaka (nt.) [cp. Sk. rucaka a golden ornament] (gold)
sand Vv 35' ; VvA 160 ( = suvaijija-valika).
Raci (f.) [fr. rue, cp. Vedic rue (f.) light, Classic Sk. ruci
in meaning " pleasure "] i. splendour, light, brightness
Sn 548 (su° very splendid; SnA 453 = sundara-sarira-
ppabha). — 2. inclination liking, pleasure PvA 59
(°i) uppadeti to find pleasure, to be satisfied). — aruci
aversion, dislike Th 2, 472. — ruci object of pleasure
J V.37I. — ruciya (abl.) in the pleasure (of), by the
liking (of) (cp. No. 3), in phrases attano ruciya (attano
citta-ruciya : so read for "ruciyag !) ; as one pleases, by
one's own free will, ad lib. J 1.106; iv.281 ; PvA 59;
parassa r. pavattati to live by the pleasure (gratia) of
somebody else, i. e. to be dependent on others DA
1.2 12. — yatha rucig according to liking or satisfaction,
fully, amply Mhvs 4, 43 ; 5, 230 ; PvA 88, 126, 242. —
3. In dogmatic language used in the sense of " will " or
" influence " in comb" ditthi, khanti, ruci one's views,
indulgence & pleasure ( = will), i. e. one's intellectual,
emotional & volitional sphere, e. g. Vin 1.70 ; Sn 781
(without khanti, but see def» at Nd^ 65) ; also with
saddha, anussavo, akaraparivitakke, ditthinijjhana-
khanti M 11.170, 218; 234; contrasted with dhamma
D 111.40 ; Vbh 245 (in def" of " idha " : cp. same at
Ps 1.176 and Nd* 145). 325, 328. aAfiatra ruciya under
the influence of someone else's will S 11.115; iv.138.
See also bhava 2».
Rncika (-°) (adj.) [fr. ruci 3] belonging to the pleasure (of) ;
only In phrase aA{ia° being dependent on someone else's
will or under another's influence, together with afina-
dit^hika and afiAa-khantika characterizing the various
sides of personality (see ruci 3) with ref. to one's intellect,
feeling & will D i.i87=M 1.487. Rhys Davids {Dial.
1.254) trsl> : "holding different views, other things
approving themselves to you, setting difi. aims before
yourself " ; thus differing in interpretation of aiiiia,
taking it subjectively. Neumann (Majjhima Vbs.
11.250) quite wrongly: " ohne Deutung, ohne Geduld,
ohne Hingabe " (without explanation, patience, devo-
tion).
Baciia (adj.) [fr. ruc, cp. Sk. rucira] brilliant, beautiful,
pleasant, agreeable Pv i,io» ( = ramaniya dassanlva
PvA 51); J 1.207; V.299 ; Vv 40'' (so read for rurira) ;
Mhvs 11, 11; 18, 68; Davs iv,29 ; Miln 2, 398; DhA
'•383 (=sobhana); VvA 12; PvA 156 ( = vaggu).
Raccati [*rucyati Med. of ruc : see rocati. Same in Prk.
— Originally Cans, formation like Epic Sk. rocyate for
rocayate] to find delight or pleasure in (loc), to please,
to indulge in, set one's mind on Sn 565 (etan ce r. bhoto
buddha-sasanar)) ; with khamati to be pleased and to
approve of, M 11.132 ; often used by Bdhgh in C. style :
yatha r. tatha pathitabbai) KhA 78; " yai) r. tag
gahetabbar) SnA 23, 43, 136, 378 " " to take, whichever
one pleases " (in giving the choice of 2 readings or
interpretations). — ger. ruccitva VvA 282 (r. puresi
" to find thorough delight in," expl" for abhirocesi). —
pret. i" pi, ruccadimhase Pv in* ( = ruccama rucii)
uppadema, tar) attano ruciya pivissama ti attho
PvA 59). — Prohibitive ma rucci (pi. ma rucittha) as
an entreaty not to pursue an aim (=please do not do
that, please don't) Vin 11. 198 (alarj Devadatta ma te
rucci sangha-bhedo) ; DhA 1.13 (ma vo avuso evag
ruccittha).
Rnccana (& a° f.) (nt.) [fr. ruccati] choice, pleasure DhA
1.387 (tava "tthane according to your own liking) ;
DA I.I06 (°a).
Rnccanaka (adj.) [fr. ruccana, cp. Sk. rucya] pleasing,
satisfying; nt. satisfaction J 1.2 11 (°maccha the fish
you like); 11. 182 (tava °tj karosi you do whatever you
like). a° unpleasant, distasteful DhA 1.251 (attano
aruccanakar) kinci kammai) adisva).
Rnjaka[fr. rnj ?] a lute-player J vi.51, 52, given by Kern,
Toev. s. v. as conjecture (vinar)) va rujaka for virujaka.
The conjecture is based on C. reading " rujaka = vlija-
vadaka."
Rujati [ruj, representing an Idg. *leilg, as in Gr. XivyaXtoe,
Xvypot sad, awful ; Lat. lugeo to mourn ; Lith. luzti to
break ; German lucke, loch etc. — A specific Pali 1-form
is lujjati. A der. fr. ruj is roga illness. — The Dhtp
(469) defines rnj by " bhanga " i. e. breaking] to break,
crush ; lit. to (cause) pain, to afflict, hurt (trs. & intrs.)
J 1.7 (padarujanti), 396 (padamerujanti my feet ache) ;
IV.208 (khandhena rujantena with hurting back); vi 3
(uru rujanti) ; Mhvs 10,15 (pada me r.) ; Miln 26 (pada
r.); DhA 1. 10, 21 (akkhini me rujiijsu); 11.3. — fut.
rucchiti [cp. Sk. roksyate] J vi.8o (v. I. B.B. rujjati ; C.
takes wrongly as " rodissati," of rodati). — pp. lugga.
— Cp. lujjati & comb"^.
Rujana (nt.) [fr. ruj. cp. ruja] hurting, feeling pain J
11.437 (roga = rujana-sabhavattar)) ; J iv.147 (yava
pifthi^a rujana-ppamaijar) until his back ached).
Rojanaka (adj.) [fr. rujana] aching, hurting DhA iv.69
(anguli).
Ruja (f.) [fr. ruj, see rujati; cp. Sk. ruja] disease, pain
Miln 172 (rujag na karoti); Vism 69; DhA iv.163
(accha° a bad pain).
Rujjhati [Pass, of rundhati] to be broken up, to be
destroyed J 111.181 (pana rujjhanti; C. expl' by niruj-
jhati). Cp. upa°, vi°.
Ruttba [pp. of ru?; Sk. ru§ta] vexed, cross, enraged
J IV. 358 (opp. to tuttha v. 1. atuttba^ v.211 (gloss
kuddha); Davs in. 37.
Ru^hati see lu^hati & cp. rudda.
Rap a sound-particle, denoting a heavy fall, something
like " thud " J 1.418.
RuWi^ & Roppa [pp. of rudati for Sk. rudita, after analogy
of other roots in -d, as tud>tunna, pad>panna, nud>
nunna. The BSk. forms are both runda (MVastu
Ruta
31
Rumma
II. 218, 224) and ninna (MVastu 111.116); Prk, ruppa
(Pischel § 566). See rudati & cp. aruijna] i. (pp.)
crying, in comb" runna-mukha with tearful face J vi.525
(C. rudam°); Miln 148. — 2. (nt.) weeping, crying,
lamentation Th i, 554; A 1.261 ; Sn 584 ( + soka); Pv
1.4' ; Milo 357. As ronna at A iv.197, 223 ; Th i, 555 ;
J III. 166.
Rata (nt.) [pp. of ravati : see rava & ravati] noise, sound-
(ing); cry, singing Th i, 1 103 ; J 1.207 (T. reading ruda
is expl"" in C. as ruta with °da for °ta : ta-karassa da-
karo kato) ; 111.276 (sabba-ruta-janana-manta : spell of
knowing all animal-sounds ; T. reads ruta ; cp. sabba-
rava-janana J in. 415); vi.475 (rudaiiiiu = ruta-jna C. ;
same meaning); Miln 178 (sakuna-ruta-ravita) ; VvA
(karavika").
Ratta in du° & su° at DhsA 396 is to be read as dur- and
su(r)-utta (see utta).
Rada stands for ruta (cry) at 2 Jataka passages, viz.
J 1.207; VI.475 (ruda-fifiu knowing the cries of all
animals, expl* as " ruta-jna, sabba-ravai) janati" C).
Radati & Rodati [rad, the usual Sk. pres. being rodati, but
forms fr. base rud° are Vedic and are later found also
in Prk. (cp. Pischel Prk. Gr. § 495) : ruyai besides royai
&rodasi. — The Idg. root is 'rend, being an enlargement
of *r«U, as in ravati (q. v.). Cp. cognates Lat. rudo to
cry, shout, bray; Lith. raud^ wailing; Ohg. riozan =
Ags. reotan. — The Dhtp expl" rnd by " rodane " (144),
the Dhtm by " assu-vimocane " (206)] to cry, lament,
weep, wail. — Forms I. rud° (the older form): pres.
rudati (not yet found); ppr. rudanto D 1.115; Sn 675,
691 ; rudamana M 1.341 ; A 11.95 : P"g 62 ; Mi'n 275 ;
Sdhp 281 ; and rudag Pv i.8« ; also in cpd. rudam-mukha
with weeping face J vi.518 (assu-netta-l- ) ; Pv i.ii*;
ger. ruditvana Mhvs 35, 24 ; fut. rucchati J v.366 and
rucchiti J vi.550 ( = rodissati C; see also nijati). —
II. rod° (the younger form & the one peculiar to prose) :
pres. rodati J 1.55 ; 111.169 (socati+ ) ; Pv 1.8' (socati+ ) ;
1.12*; PvA 17, 18; Pot. rode Pv 1.8' ( = rodeyyag PvA
64); ppr. rodanto J 1.65; f. rodanti PvA 16; med.
rodamana PvA 6 ; DA 1.284. — aor. rodi J 1.167 ; DhA
11.17 (+hasi); fut. rodissati J vi.550 ; ger. roditva
Mhvs 9, 7; inf. roditur) J 1.55. — Caus. 11. rodapeti to
make someone cry DhA 11.86. — pp. runna, rudita &
rodita.
Rudita (nt.) [pp. of rudati, equivalent to runna] crying,
weeping PvA i8 (H-assu-mocana, in expl" of ruppa), 63
(=paridevita).
Radda (adj.) [cp. Sk. raudra & Vedic rudra (a keTCe demon
or storm-deity ; " the red one," with Pischel from rud
to be ruddy. See Macdonell, Vedic Mythology 74-77).
The usual Pali form is ludda. At Dhtp 473 & Dhtm
135 a root ruth (or luth) is given in meaning " upa-
ghate " i. e. killing, which may represent this rnd: see
luthati] fierce, awful, terrible J iv.416 (so luddako
rudda-rupo ; v. 1. ludda") ; v. 425, 431 (su-ruddho,
spelling for su-ruddo, very fierce, expl* as su-Iuddo su-
pharuso) ; Mhvs 12, 45 (rudda-rakkhasi, prob. with ref.
to the demon Rudra ; trsl" " fearsome female demon " ;
vv. 11. ruda°, ruddha", dudda").
Ruddha [pp- ol rundhati] 1. obstructed, disturbed Davs
4, 46. — 2. at J v.425 & 431 in cpd. su-ruddha it stands
for nidda (q. v.). — Cp. upa", ni°, pafi" pativi°. vi".
Radhira (nt.) [late Vedic rudhira. Etym. connected with
Lat. ruber red ; Gr. epuOpog red ; Oicel. rodra blood,
Goth. rau|>s = Ger. rot = E. red] blood DhA 1.140;
PvA 34 (for lohita ; v. 1. ruhira). See the more freq.
words rohita & lohita ; a form ruhira (q. v.) occurs e. g.
at Pv 1.9*.
Rundhati [rnndh or rudh, both roots in Vedic Sk. — Dhtp
(375, 425) expl=^ by " avarane " ; id. Dhtm (608, 662).]
I. to restrain, hinder, prevent, obstruct, keep out
Cp. III. 10'; Miln 313 (-t-upa"). — 2. to conceal, hide,
cover up Th 2, 238 (ppr. rundhanto) ; PvA 88 (ppr.
rundhamana). — 3. in phrase nagarai] r. to surround
or besiege a town J 1.409 (aor. rundhi); 111.159 (°itva) ;
IV.230 (°ir)su). — Pass rujjhati ; pp. ruddha & rtilha. —
See also upa", pafi" pafiva, vi°. Note. The roots rndh
& rnndh are also found in Prk. (see Pischel § 507) ;
besides we have a by-form rabh in Prk. as well as in
Pali : see Pischel, § 266, 507, and P. rumbhati.
Rnppa in ruppa-rupakag (nt.) Th 2, 394 is not clear. It
refers to something which is not rupa, yet pretends to
be rupa, i. e. a sham performance or show. Thus ruppa
may correspond to 'rupya & with rupaka mean " having
the form (i. e. the appearance) of form, i. e. substan-
tiality." TheCy. (ThA 2 59) interprets as " rupiya-rupa-
sadisar) sarar) sarai) upatthahantar) asaran ti attho " ;
and Mrs. Rh. D. {Sisters, p. 154) trsl': "deluded by
puppet shows (seen in the midst of the crowd)."
Rnppati [rap=Iap, one of the rare cases of P. r. represent-
ing a Sk. 1., whereas the opposite is frequent. The
same sound change Idg., as Lat. rumpo to.break corre-
sponds to Sk. lumpati. Besides we find the Sk. form
ropayati to break off. — The root has nothing to do with
rupa, although the P. Commentators combine these two.
— Cp. also Sk. ropa hole; Ags. reofan to break, reaf
(theft)= Ger. raub, rauben, and many other cognates
(see Walde s. v. rumpo). — The root rup is def* at
Dhtm by nas, i. e. to destroy ; another rnp is given at
Dhtm 837 in meaning" ropana "] to be vexed, oppressed,
hurt, molested (always with ref. to an illness or pain)
Sn 767 (salla-viddho va r.) 1121; Nd' 5 ( = kuppati,
ghaftij'ati, pijiyati); Nd* 543 ( = kuppati pijayati
ghatayati). — ppr. gen. ruppato S 1.198 (salla-vid-
dhassa r. ; expl* at K.S. 320 by " ghaffan-atthena ") =
Sn 331 (reads salla-viddhana ruppatarj, i. e. pi. instead
of sg.) ; Th I, 967 (salla-viddhassa ruppato (C. sarira-
vikarag apajjato. Brethren, 338); J 11.437 (C- ghattiya-
mana piliyamana) = Vism 49 (dukkhitassa r.) ; J 111.169
(salla-viddhassa T. = ghat{iyamana C). — ruppati to
Pali exegesis with its fondness of allegorical (" ortho-
dox ") interpretation, is the etym. base of rupa, thus at
S 111.86: "ruppati ti tasma rupan ti vuccati kena r.?
sitena, unhena etc. (all kinds of material dukkha :
dukkha 11. 3'') ruppati." — Or at Sn 1121 (ruppanti
rupena), & at other passages given under rupa (A).
See also ruppana.
Ruppana (nt.) [fr. rnp) molestation, vexation, trouble
J III. 368 ( = ghattana dusana kuppana C). Frequent
in allegorical exegesis of rupa, e. g. at DhsA 52 (naman'
atthena namai) ruppan' afthena ruparj), 303 (rup' adihi
ruppana-bhava-dipana) ; VbhA 4 (ruppan* atfhena
rupai) ; in expl" of passage S 111.86 (mentioned under
ruppati) ; KhA 78, 79 (ruppan' atthena . . . rupag
rupag ti vuccati).
Rumbhati [so read for nimhati (Trenckner, Notes 59* ; the
root is another form of rndh (as in Prk.) : see rundhati.
The Dhtm (547) defines by " uppi|ana "] to obstruct,
surround, besiege (=rundhati 3) J vi.391 (where spell-
ing rumhati ; in phrase nagarai) r.). See also ni", sanni°.
— pp. riilha.
Ranuna(adj.) [put down (rightly) by Geiger, P.Gr. § 53 as
different fr. Sk. rukma (shining) ; Morris, J.P.T.S. 1893.
12 tried the etym. rumma = Sk. rumra "tawny," Of
rukma (rukmin) shiny. It is still an unsolved problem.
It may not be far off to trace a relation (by miswriting.
dissimilation or false analogy) to ruppa in sense of
ruppati, or to rnj, or even rudda. The C. expl" of all
the rumma- fc rummin passages is anaiijita, i. e.
Rummin
32
RQpa
ankempt] miserable, dirty, poorly, in cpds. °rupin
J IV. 387 ( = lukhavesa C), with v. 1. duma° ; and "vasin
poorly dressed J iv.380.
Rammin^nunma (dirty-soiled) J iv.322 (v. 1. dummi) ;
VI. 1 94 (do.).
Bamhaniyaat M 1.480 is doubtful in spelling. The mean-
ing is clearly " furthering growth, making or being
prosperous, bringing luck " (comb'' with ojavant), as
also indicated by v. 1. ru}h°. Thus it cannot belong to
minbh, but must represent either rup, as given under
nippati in meaning " ropana " (Dhtm 837), or rnh (see
ruhati). Kern, Toev. s. v. trsl* " tot groei geschikt "
(i. e. able to grow), Neumann. " erquickend " (i. e.
refreshing).
Boyhati is Med. of ruhati (rohati), q. v.
Borira at Vv 40' is misprint for rucira.
Barn [Vedic ruru : RV vi.75, 15] a sort of deer, a stag ;
usually called ruru-miga J iv.256, 261 ; v. 406 (pi.
rohita ruru), 416. Cp. ruruva.
Rosita [pp. of ni? to be vexed. The Dhtp defines by
" rose " (306, 450), " parusiye " (626) ; Dhtm has 2
roots viz. one with " alepe " (442), the other with
" hii)sayai) " (443)] annoyed, irritated, offended Sn
932, 971 (expl* by Nd' 498 as " khugsita, vambhita,
ghattita " etc.). See rosa, roseti etc.
Bnasati at SnA 121 for dussati.
Boha' (adj.) (-°) [fr. ruh: see ruhati] growing, a tree, in
cpds. : jagati", dharani", mahi", etc.
Bnha' [poetical for ruhira (rohita)=lohita] blood, in cpd.
ruhagghasa blood -eater, a name for panther J 111.481
( = ruhira-bhakkha lohita-payin C).
Bohira (nt.) [fr. rudhira] blood M 111.122; Th i, 568;
Vin 11.193 ; Miln 125, 220 ; Sdhp 38.
-akkhita (ruhir' akkhita) " besmeared with blood "
J IV. 33 1, is to be read as ruhir' ukkhita of uk?).
Bfitaat J III. 276 read ruta (q. v.).
Bftpa(nt.) [cp. Vedic rupa, connected etymologically with
varpa (Grassmann). — The nom. pi. is rupa & rupani]
form, figure, appearance, principle of form, etc. — A.
Definitions. According to P. expositors rupa takes its
designation fr. ruppati, e. g. " ruppanato rupai) " Vism
588; " ruppan' atthena r." VbhA 3; " rupa-rupai) =
ruppana sabh^vena yuttag " Cpd. 156' (where ruppati
is, not quite correctly, given as " change "), " ruppati
ti : tasma rupan ti vuccati " S 111.86; other def" are
" rupayati ti rupai) " (with cakkbu & the other 10
ayatanas) VbhA 45; and more scientifically : " paresu
rup' adisu cakkhu-pafihanana lakkhaijai) rupai) "
Vism 446. — Of modern interpretations & discussions
see e. g. Dhs. trsl. introd. ch. vi. (pp. 41-63, or '48-71) ;
Dial. 11.244; Expos. 67"; Cpd. 270 sq. (where objec-
tions are raised to trsl" " form," and as better (philo-
sophical) terms "matter," "material quality" are
recommended). See also loka for similar etym. — B.
(lit.) appearance, form, figure Dhs 597 sq. (=form either
contrasted with what is unseen, or taken for both seen
and unseen), 751 ; Mhvs 27, 30 (sfha-vyagghadirupani
representations of lions, tigers etc.); 30. 68 (ravi-
canda-tara -rupani id.); 36, 31 (loha° bronze statue);
ThA 257. — Esp. beautiful form, beauty S iv.275 =
Pv II. 9** (as one of the 10 attributes, with sadda etc.,
of distinction : see also below D ii.a) ; Miln 285 ; Mhvs
20, 4 (rupa-manini proud of her beauty) ; PvA 89.
— surupa very beautiful ThA 72 ; durupa of evil form,
ugly A 1.203 sq. (dubbai)pa-(- ). — In phrase rupai)
sikkhati Vin i.77 = iv.i29 the meaning is doubtful; it
may be " to study drawing, or arts & craft," or (with
Mrs. Rh. D.) " weights & measures," or (w. Hardy)
" money changing." It is said that through this
occupation the eyes become bad ; it is opposed to ganana.
— C. (-°) of such & such a form, like, kind, of a certain
condition or appearance. In this appl" very frequent
& similar to E. -hood, or Ger. -heit, i. e. an abstract for-
mation. Often untranslatable because of the latter
character. It is similar to kaya (cp, expl" of atura-
rupa Vv 83'* by abhitunna-kaya VvA 328), but not so
much with ref. to life & feeling as to appearance and
looks. E. g. aneka" Sn 1079 (=anekavidha Nd' 54);
adissamana" invisible PvA 6 (lit. with invisible form);
ummatta" as if mad, under the appearance of madness,
like a madman Pv 1.8^ ; 11.6' ; eva'' in such a condition
Pv II. i'; tapassi" appearing to be an ascetic Pv 1.3';
taraka" the (shapes of the) stars Dhs 617; deva" as a
deva PvA 92. Pleonastically e. g. in : anupatta° attain-
ing Pv IV. i"; taramana° quickly Pv 11.6*; yutta" fit
FVA 157; sucitta" variegated Pv i.io*. — -Cases ad
verbially : citta-riipai] according to intention Vin in. 161 ;
IV. 1 77 ; cetabba-rupar) fit to be thought upon J iv.157.
(=°yuttakar) C). — atta-rupena on my own account
S IV. 97; godha-rupena as an iguana Mhvs 28, 9. — D.
(as philos. 1. 1.) principle of (material) form, materiality,
visibility. — There are var. groups of psychological
and metaphysical systematizations, in which rupa
functions as the material, gross factor, by the side of
other, more subtle factors. In all these representations
of rupa we find that an element of moral psychology
overshadows the purely philosophical & speculative
aspect. A detailed (Abhidhammatic) discussion of
rupa in var. aspects is to be found at Dhs § 585-980. —
1. rupa as ayatana or sense object. It is the object of
the activity or sphere of the organ of sight (cakkhu).
As such it heads the list of the 6 bahirani ayatanani
(see e. g. Nd* p. 238 A-E & ayatana') with " cakkhuna
rupar) disva " (the others : sota>sadda, ghana>gandha,
jivha>rasa, kaya>photthabba, mano>dhamma), cp.
cakkhu-vififieyyariipaitthakantaetc. D 1.245 ; M 1.266 ;
cakkhuna rupar) passati ittba-rupai) kanta-rupai) etc.
S IV. 126; — see further: Vin 1.34 (sabbai) adittai) :
cakkhui) adittai), rupa aditta etc. with sequence of other
ayatanas); D 11.308 sq., 336 sq. ; M in. 18 (yag kho
rupai) paiicca uppajjati sukhai) somanassai), ayai) rupe
assado ; cp. Ps 11. 109 sq.). 291 (ye te cakkhu -viflfley-
yesu rupesu avita-raga etc.) ; Ps 1.79 ; 11.38 (rupi rupSni
passati ti vimokkho); Dhs 617. 653, 878; Tikp 28. —
2. (metaphysically) as the representative of sensory or
material existence : (a) universally as forming the cor-
poreal stratum in the world of appearance or form (rupa-
bhava) as compared with the incorporeal (aiupa-bhava),
being itself above, and yet including the kama-bhava.
(The kamabhava is a subdivision of rupabhava, which
has got raised into a third main division.) This triad
is als^ found in comb°^ with loka or dhatu (see dhatu
2 a & d), or avacara. See e. g. D 1.17 ; 111.215 ("dhatu),
2 16 (°bhava) ; Kvu 370 sq. (°dhatu) ; Dhs 499 (°avacara),
585 ("dhatu); Vbh 17 ("avacara), 25 (as garu-pariqama
a dandha-nirodha comp' with arupa). A similar
sequence rupa arupa & nirodha (i. e. nibbana) in old ^
verses at Sn 755 ; It 45, 62 (rupehi arupa santatara. I
arflpehi nirodho santataro). On indriya-rupa " faculty
as form " see indriya B. — (b) individually in the sphere
of saQsara as one (i. e. the material quality) of the
substrata of sensory individual existence or the khan-
dhas. They are the 5 : rupa-kkhandha. vedana",
saf&fla", sankhara", vififlaija'' ; otherwise called rup'
fipadana-kkhandha etc. (e. g. D in. 223, 278 ; Vism 443). ,
See khandha 11. B. — In this property rupa consists of
28 subdivisions, viz. the 4 (great) dhatus (mahabhiitani
or else bhuta-rupa primary matter) and 24 apadft-
rupani (i. e. derivative forms or accidentals). These
are given in extenso in the rupakkhandha section of the
Vism (pp. 443-450), also at Dhs 585 ; the 24 consist of :
cakkhu, sota, ghana, jivha, kaya, rupa. sadda, gandha.
rasa, itthindriya. purisindriya, jivitindriya, hadaya-
Rupak.
33
Rulhi
vatthu, kaya-viflflatti, vaci - vinflatti. akasa-dhatu,
(rupassa) lahuta rauduta kamraannata. upacaya santati
jarata aniccata, kabajinkar'-ahara ; cp. def" at Nett
73 : catu-mahabhutikar) rupar) catunnag ca maha-
bhutanai) upadaya rupassa pafinatti. The rupa-
kkhandha shares with! the others the qualities of
soutlessness, evanescence and ill (anatta, anicca,
dukkha) ; e. g. rupaii ca h' idag atta abhavissa, na
y' idai) rupag abadhaya sagvatteyya Vin 1.13, cp.
similarly M in. 282 sq. ; S 111.66; quoted and expl"" in
detail at Vism 610; rupag aniccag Vin 1.14; M 1.228;
III. 18 (also expl* at Vism 610); S 111.48, 66, 88; rupe
anicc' anupassana Ps 11.186 sq. — See also D 11. 301 ;
III. 233; Ps 1.23, 53. 104; 11.96, 102, 109 (rupassa
adinavo); Vbh I. sq., 12 sq. (in detail); Kvu 11 sq. ;
Vism 443 sq. ; Tikp 33; VbhA 2, 3, 32 sq. = S 111.142
(with var. similes) ; DhA iv.ioo. — (c) in the making up
of the individuality as such (nama-rupa), where in
contrast with nama (as abstract, logical, invisible or
mind-factor) rupa represents the visible (material)
factor, resembling kaya (cp. phrase nama-kaya in same
sense). The foil, are current def"* of nama-rupa:
naina-(kaya) = vedana, sanfla, cetana, phassa, mana-
sikara (otherwise citta-sankhara), rupa(-kaya) = cattaro
maha-bhuta catunnag m-bhutanai) upadaya rupai)
(otherwise kaya-sankhara) S 11.4; 111.59 sq. ; Ps 1.183;
with expl" at Vism 558 & VbhA 169. Defined at Nett
15: "ye phassa-pancamaka dhamma: idai) namai),
yani paftc' indriyani rupani : idag rupai), tad ubhayag
namariipai) viflflaiia-sampayuttar)," Discussed in detail
also at Vism 562 ( = VbhA 173, 174), 587-597; cp.
DhsA 392 {Expos. 500, where " mind-matter " is given
as corresp. couple in trsl", do. Cpd. 271 sq. " mind and
body"). See also under paticca-samuppada. — 3.
various references: D 111.102, 212, 225, 244, 273; M
1.84 (Gotamo kSmanai) pariflfiar) paflflapeti, rupanar),
vedananai]); S 11.198; in. 11 (evag-riipo siyag, evar)
vedano etc.), 101 (id., & the Uiandhas); Sn 867, 874,
943. 1037. 1121 ; Nd^ 425; Tikp 36, 38, 54, 262 ; Vism
625 (uppajjanaka°).
-aranunana a visible thing as object Dhs 146, 365 ;
DhsA 310 (cp. Expos. 407). -avacara world of form, .
Sphere of matter (cp. Expos. 67, 216°. 264) PvA 163.
-fipaga (satta) (a being) living in (bodily) form It 62 ; |
Sn 754. -upajivini f. a woman living on her beauty,
i. e. a harlot PvA 46, 201. -fiiiu knowing (var.) bodily i
forms M i.220 = A v. 347. -tanha craving after form
D n. 309; 111.216, 244. 280 ; VbhA 179 (in det.). -dakkha
one clever in forms, viz. an artist (accountant?) Miln
344 (in the Dhamma-nagara). -dhatu the element of
form, material element Vism 486; Nett 32, 97. See
above D 2. -nimitta sign of form Ps 1.92. -patta
beautiful J 1.61. -pamanika measuring by forrp (out-
ward appearance), one of the 4 kinds of measurements
which the world takes of the Tathagata (see A 11. 71 &
P"8 53). viz. rupa°, ghosa°, lukha°, dhamma" DhA |
111.113; the same four similarly at SnA 242. -patu-
bhava appearance of form (also as °antara° intermediate
form) SnA 245. -bhava material existence : see above
D 2. -raga lust after rebirth in rupa D in.234 (-(-aru-
pa°); Nett 28 (paiic' indriyani rupini rupa-ragassa
padatthanag. -rupa material form (mutable material
quality?) Cpd. 156, doubtful trsl" & expl° -saiUa per-
ception of material qualities, notion of form D 1.34 ;
11.112 (expl'' in det. at Vism 328); 111.224, 244, 253; '
Nd* 545 ; DhsA 200 (cp. Expos. 269). -saflfiin per-
ceiving form D 111.260; Ps 11.38; Sn 11 13. -santati .
duration of material form Vism 431 ; VbhA 2 1. -samus-
saya accumulation of form, complex form ThA 98.
-samapatti attainment of beauty J 1.406. -sampatti
beauty J 111.187. -siri personal splendour J i.6o.
R&paka (nt.) [fr. rupa] form, figure ; likeness of, image
(-°) ; representation Vin n.i 13 (rupak' okiDpSni pattani,
of painted bowls); Th 2, 394 (see ruppa°); DhA 1.370
(mani° jewelled image) ; 11.69 (assa" toy horse) ; Mhvs
I 25, 26 (raja°) ; 27, 30 (devata° shape of devas) ; VVA213.
! -dtirupaka of squalid appearance J 11.167; cp- durupa.
Rfipata (f.) [abstr. fr. rupa] (being) shape(d), appearance ;
accordance, conformity, in phrase bhavya-rupataya
" by appearance of likelihood " A 11.191 (in hearsay
formula, where it is missing in id. passage at Nd* 151).
Rupatta (nt.) [abstr. fr. rupa] lit. "form-hood," i. e.
I shaping (being) shape(d) S 111.87 (rupai) riipattaya
I sankhatag).
j Rftpsvant (adj.) [rOpa-i- vant] i. having bodily form
S III. 16 & passim (in formula of sakkaya-difthi) ; Dhs
1003. — 2. having the form of (-") Mhvs 14, 3 (go-
kaijna"). — 3. beautiful Mhvs 10, 30 (f . rupavati).
Rnpika (adj.) [fr. riipa] having shape; neg. a° formless
Sdhp 236 (rup' arupika).
' RSpin (adj.) [fr. rupa] 1. having material qualities,
I possessed of form or shape or body or matter, belonging
j to the realm of form, rupi is nearly always comb'' &
contrasted with arupi formless, incorporeal (see rupa
D 2 a), cp. comb" rupi arupi safifii asaiini nevasaflfli-
nSsanni Nd* 617 and similarly It 87 = Miln 217. — D
1.34 (atta dibbo rQpi), 77 (kayo r. manomayo), 186
(atta etc.), 195 (attapatilabho r. manomayo); 111.111,
139 ; M 11.229 : S 111.46 (r. arupi safliil etc.) ; iv.202, 402 ;
A 11.34; Nd' 97, 137; Ps 11.38 (rupi rupani passati);
Dhs 635, 1091, 1444 ; Vbh 123, 342 (read rupi) ; Nett 28
(paflc' indriyani rupini), 69 (five rupini indriyani & five
arupini) ; DA 1.1 19 (atta) ; DhsA 304 (rupino dhamma) ;
VbhA 511 sq. (atta). — 2. (-°) having the appearance
of, resembling : see rununa°.
Rflpiya' (nt.) [cp. Sk. rOpya, lit. of splendid appearance,
cp. name for gold jatarupa] silver Vin 111.239 (here
collectively for any transactions in " specie," as expl*
by C. p. 240 : rupiyag nama satthu-vanno kahapano
lohamasako darumasako jatumasako ; i. e. copper,
wood & lac) ; S 1.104 (suddhag r.) ; 11.233 ; Dhs 584.
-maya made of silver Vin 11. 112 ; S in. 144 (sovanija-
maya-i- ) ; Pv 11. 6* (where in sequence sovaijija". mani°,
loha" r. ; expl"" as " rajatamaya " PvA 95) ; DhA 1.29.
RQpiya' see ruppa.
Rapeti [Caus. Denom. fr. rupa] i. to put into shape, to
make appear, to make grow (?) SnA 132, 143 (v. 1.
ropeti). — 2. to be formed, to appear, to come to notice,
in def" of rQpa at VbhA 45 : " rupayati ti rupag."
RBJa [doubtful spelling ; perhaps for rulha, evidently
identical with rudda, as Trenckner suggests in Notes
63"] awful, terrible Miln 275 (synonymous with bhima).
Rfi|ha' [pp. of rohati ; of rnh; Sk. rudha] i. grown Sn 20
("tiija). — 2. (see rOhati) healed up Miln 291 ("vaija one
whose wound has healed) : cp. ruhana.
Ra)ha' at Miln 217 & 218 is a by -form of ruddha, pp. of
rundhati (rumbhati) to obstruct ; thus meaning " ob-
structed, difficult " (of a road, together with lugga
palugga). Kern, Toev. s. v. trsl' (as rulha') by
" overgrown."
R&Uli (f.) [fr. rulha, pp. of rohati, cp. Sk. ru<Jhi] lit. ascent,
growth sec vi°. — fig. what has grown by custom,
tradition, popular meaning of a word (°sadda). The
fig. meaning is the one usually found in Paii, esp. in
Abhidhamma and Commentary literature ; e. g. ruj-
hiyag by tradition, usually, commonly, VbhA i (as
category with the 3 other : rJsi, gupa, pannatti) ;
rujhito id. VbhA 2 ; ru]hiya id. SnA 430 ; PvA 163 ; also
ruihi-vasena VvA 42 ; or with sadda : rujhi-sadda usual
meaning Vism 333 ; DhsA 205 ; °saddena in popular
VI.1 - 3
Ruhati
34
Rodhana
language, in ordinary speech, customarily, commonly
speaking Tilcp 253 ; Vism 310 ; DA 1.239, ^94 : SnA 135,
400.
Bohati' [the specific P. form of the usual Sk. P. rohati
(q. v.). The root ruh is given at Dhtp 334 with mean-
ing " janana " i. e. causing, which refers more to the
compounds with prefixes] i. to grow, spread It 67;
J IV. 408 (akkhini ruhiijsu ; also ppr. med. ruyhamana) ;
V.368; VI. 360. — 2. to heal (of a wound), close up
Vin 1.206 (vai)0 na ruhati) ; — 3. to have efiect in
(loc), to be effective Vin 11.203 = 1% 87 (vado tamhi na
ruhati). — pp. rujha*. See also ruhita (pp. of Cans.
ruheti=roheti).
Bfihati' [for mndh (mmbh, nidh) or Pass, rnjjh" ; see also
rumbhati & ropeti*] to be broken or (fig.) to be sus-
pended Vin 11.55 (dhammatta ruhati the liability is
cancelled). — pp. riilha^.
Bfihana (f) [cp. Sk. roha^la, fr. roh: ruhati*] i. growth
J 11.322 (virii^ana C). — 2. healing (of a wound) Miln
112.
Bfthita (nt.) [fr. ruhati'] a boil, a diseased growth (lit.
"healed") Vin iv.316 (expl* as " yag kiiSci vaijo " ;
V. 1. rudhita).
Be (indecl.) [shortened for are, q. v.] a part, of exclama-
tion, mostly implying contempt, or deprecation,
(DA i.276) " hijanavasena amantanai] " i. e. address of
disdain: heigh, go on, get away, hallo. — D 1.96, 107;
J III. 184 (C. = amanta9e nipato) ; often comb"" with
similar particles of exhortation, like cara pi re get away
with you ! M 11. 108; Vin iv,i39 (so read for cara pire
which the C. takes as " para," amamaka) ; or ehi re
come on then I J 1.225 ; ha re look out ! here they are !
PvA 4 ; aho vata re wish I would ! Pv ii.g*^ (re ti ala-
panai) PvA 131); noca vata re vattabbe but indeed,
good sir . . . (Kvu i).
Bekha (f.) [fr. tikh, for which the Pali form is likh, cp.
Sk. rekha. Lat. rima. Ohg. riga row] line, streak Abhp
539. See lekha.
Becana (nt.) [fr. no] letting loose, emissioa Dhtm 610.
Cp. Ti".
BeQU [cp. Vedic rcflu] i. dust ; pi. renu particles of dust.
— Vin 1.32 (°hata bhumi) ; Vism 338 = Nd' 505= J 1.117
(rago rajo na ca pana reiju vuccati) ; J iv.362 (okinnS
raja-reouhi; G. expl" by "pagsuhi"); Miln 274 (pi);
SnA 132 (renug vQpasarheti allays). — 2. pollen (in this
meaning found only in the so-called Jataka-style)
J 1.233 (maha-tumba-matta.), 349 (pupphato renui)
ganhati); 111.320 ; v. 39 (puppha°); vi.530 (paduma-
kinjakkha") ; DhA iv.203 (°vatthi).
Beroka [etym. ? Probably dialectical] " elephant's
tooth," ivory J 11.230 (=hatthi-danta C).
Boga [Vedio roga ; rnj (see rujati). cp. Sk. ruja breakage,
illness] illness, disease. — The def of roga at J 11.437
is " roga rujana-sabhavattai)." There are many diff.
enumerations of rogas and sets of standard comb"", of
which the foil, may be mentioned. At Sn 311 (cp.
D 111.75) it is said that in old times there were only 3
diseases, viz. iccha, anasanat), jara, which gradually,
through slaughtering of animals, increased to 98.
Bdhgh at SnA 324 hints at these 98 with " cakkhu-rog'
adina-bhedena." Beginning with this (cakkhuroga
affection of the eye) we have a list of 34 rogas at Nd' 13
(under pakata-parissaya or open dangers = Nd' 360 =
Nd* 420) & Nd« 304' B. viz. cakkhu° & the other 4
senses. sisa°, kaiji>a°, mukha°, danta" ; kJsa, sasa,
pinasa, daha, jara ; kucchiroga, muccha. pakkhandika.
sola, visucika; kutthag, gando. kilaso. soso. apamaro ;
daddu. kao^lu. kacchu. rakhasa. vitacchika, lohita-
pittag. madhumeho. agsa, pilaka, bhagandala. This
list is followed by list of 10 abadhas & under " dukkha "
goes on with var. other " ills." which however do not
make up the number 98. The same list is found
at A V.I 10. The 10 abadhas (Nd^ 304' C.) occur at
A 11.87 & Miln 308 (as agantuka-roga). The 4 " rogas "
of the Sun (Miln 273. cp. Vin 11,295) are '■ abbha. mahika,
megha. Rahu. — Another mention of roga together with
plagues which attack the corn in the field is given at J
V.40 1 , viz. visa-vata ; musika-salabha-suka-papaka ;
setatfhika-roga etc.. i. e. hurtful winds, mice, moths &
parrots, mijdew. — The comb" roga, ganda, salla is some-
times found, e. g. M 11.230 ; Vism 335. Of other single
rogas we mention: kucchi" (stomach-ache) J 1.243;
ahivataka" Vin 1.78; J TI.79; iv.200 ; DhA 1.231 ;
pari(Ju° jaundice Vin 1.206; J 11.102 ; DhA 1.25; tina-
pupphaka" hay-fever Miln 216. — See also atanka &
abadha. On roga in similes see J.P.T.S. 1907, 130. —
D I.I I, 73 ; III. 182 ; S III. 32 ; iv.64 ; A 11. 128, 142 sq. ;
IV. 289, ; Nd' 486 ; Vism 236 (as cause of death), 512 (in
simile) ; VbhA 88 (in sim. of dukkha etc.) ; ThA 288 ;
VvA 6 (rogena phuftha). 75 (sarire r. uppajji) ; PvA 86
(kacchu"). 212 (rogena abhibhfita). — Opp. aroga
health : see sep.
-atanka affliction by illness A 11. 174 sq. ; v. 169. 318.
-niddha the nest or seat of disease Dh 148 (cp. DhA
iii.no); as "nija at It 37. -mula the root of disease
Sn 530. -vyasana distress or misfortune of disease
D 111.235 (one of the 5 vyasanani : flati", bhoga", roga°,
sila°, ditthi"); Miln 196 (id.).
Bogin (adj.) [fr roga] having a disease, suffering from (-°) ;
one who has a disease Vism 194 (ussanna-vyadhi duk-
khassa) ; Sdhp 86. — pandu° one who has the jaundice
J 11.285 ; III. 401.
Bocati [Vedic rocate. ruc, Idg. *leaq, as in Lat. luceo to be
bright (cp. lux light, lumen, luna etc.); Sk. rocana
splendid, ruci light, roka & ruk$a light ; Av. raocant-
shining ; Gr, n/ipt-Xirj; twi-light, \ivic6g white ; also
with 1 ; Sk. loka world, locate to perceive, locana eye ;
Lith. laukti to await; Goth. liuhaf> light = Ohg. lioht.
E. light ; Oir loche lightning. — The Dhtp (& Dhtm)
gives 2 roots ruc, viz. the one with meaning " ditti "
(Dhtp 37). the other as "rocana" (Dhtp 395). both
signifying "light" or "splendour." but the second
probably to be taken in sense of "pleasing"] i. to
please, i. e. it pleases (with dat. of person) Th 2, 415
(rocate) ; Mhvs 15. 9 (nivasorocatu). Cp. BSk. rocyate
AvS II. 158. — 2. to find pleasure in (loc.) Miln 338
(bhave). — Caus. rocetj: i. to be pleased, to give one's
consent DhA 1.387 (gloss K rucitha ruceyyatha). —
2. (with ace. of object) to find pleasing, to find delight
in. to be attached to. to approve of. to choose S 1.4I
(vadhai)); J 1.142 (Devadattassa laddhig r.); v. 178
(pabbajjag roc' ahar| = rocemi C). 226 (kammag). —
Freq. with dhammag to approve of a doctrine or scheme,
e. g. at Vin 11.199 (Devadattassa dhammag); S 1.133;
Sn 94 (asatag dh.), 398 (dhammag imag rocaye) ;
J IV. 53 (dh. asatag na rocayama). — Cp. abhj°, a°, Ti°.
B099& s^^ runna.
Bodati see rudati.
Bodana (nt.) [fr. rnd] crying, weeping DhA 1.28 ; PvA 63.
64; Dhtp 144.
Bodha' [fr. radhj obstruction, stopping, in cpd. para-
pana° stopping the life of somebody else ; life-slaughter,
murder Sn 220 ; J n.450. Cp. anu°, ni°, Ti°.
Bodha' (nt.) [fr. radh] bank, dam A 111.128 (where id. p.
at A. 1. 154 reads gedha, cave ; v. 1. also gedha. cp. v. 1.
rodhi" for gedhi° at Nd« 585).
Bodhana (nt.) [fr. rudh] obstructing J v.346; Sdhp 57.
Kopa
35
tlohita
Ropa {-") [fr. rop=Caus. of rah] plantation; in vana° & '<
arama" S 1.33.
Ropaka [ropa+ka] sapling J 11.346 (rukkha°).
Ropana (nt.) & ropana (f.) [fr. ropeti'] 1 . planting PvA 151
(arama°) ; Mhvs 15. 41. — 2. healing S iv.177 (vana°).
— 3. furthering, making grow Ps 11. 115 (buddhi°). — 1
4. (f.) accusation Vin iv.36. !
Ropaya (adj.) {-") [for 'ropya, fr. ropeti'] to be healed,
only in cpd, du° hard to heal (of a wound) Vin 1.216
(va^a).
RopSpCti see ropeti'.
Ropita [pp. of ropeti'] i. planted Pv n.7*. — 2. growing
up Pv 9™ (read " pi ropitar) " for viropitar)). — 3. fur-
nished with, powdered with (-°) Vv 64" (Ed. vosita ;
VvA 280 expl' by uUitta, vicchurita). — -4. accused, i
brought forward (of a charge) Vin iv.36. '
Ropima (nt.) [fr. ropeti'] i. what has been planted Vin i
IV.267. — 2. a kind of arrow M 1.429 (contrasted with
kaccha ; Neumann trsl^ ropima by " aus Binsen "). —
3. (adj.) at Vv 44" aropima (" not planted "?) is an
attribute of trees'. It is not expl* in VvA.
Ropeti' [Caus. of ruhati'] i. toplantor sow J 1.150 (nivapa-
tinag); Mhvs 15, 42 (amb' atthikar)); 19, 56; DhA
II. 109. — 2. to put up, fix J 1. 143 (sulani). — 3. to
further, increase, make grow Sn 208 (Pot. ropayeyya).
— 4. (fig.) to fix, direct towards, bring up against : see
ropeti^ 2. — pp. ropita. Caus. II. ropapeti to cause to
be planted D 11. 179; J vi.333 ; Mhvs 34, 40 ; DhA 11.109.
— Cp. abhi°, abhini°, a°.
Ropeti* [Caus. of ruhati^. See lumpati] to cause to
break off, to cause to suspend or cancel : to pass off,
refuse Vin 11. 261 (bhikkhuhi bhikkhuninar) kammai)
ropetva bhikkhuninar) niyyadetur), i. e. by the bhikkhus
is an act of the nuns to be passed off and to be referred
to the nuns). — 2, to make confess or accuse of (ace. :
apattig a guilt) Vin 11. 2 (first codeti, then sareti, then
ropeti & lastly (sanghag) iSapeti), 85 (id.) ; iv.36 (aflfla-
vadakai) ropeti to bring the charge of heresy against
someone). No. 2 perhaps better to ropeti'. Cp. Vin.
Texts 11.334. — To ropeti^ belong the cpds. oropeti
(cut off) & voropeti (deprive). They are better to be
taken here than to ava + ruh.
Roma (nt.) [Vedic roman ; the usual P. form is loma (q. v.)]
the hair of the body J v. 430 (where in roma-rajiya
maijdita-udara as expl" of loma-sundari) ; Sdhp 119
(°kiipa),
Roinaka(adj.) [fr. roma] feathered (?) J 11.383 (C. wrong !).
Roma&ca (?) [fr. roma, cp. Vedic roraa^] hairy (?) Davs
V.I 4 ("kancuka).
Romanthaka (adj.) [fr. romanthati] chewing the cud,
ruminating Vin 11. 132.
Romanthati & Romantheti [to romantha ; cp. Lat. rumen
& ruminare= E. ruminate] to chew the cud, to ruminate
Vin 11.132 (°ati); J iv.392 ("eti).
Romanthana (nt.) [fr. romanthati] ruminating Vin 11.32 1.
Rorava [fr. rn, cp. Sk. raurava, N. of a purgatory] i. a
sort of hart (i. e. ruru) M 1.429. — 2. N. of a
naraka (purgatory) : see Dictionary of Names. E.g.
J III. 299; Davs III. 12 ; Sdhp 195. Cp. BSk. raurava
Divy 67.
Rosa[cp. Sk. rosa, of ruj] I. anger, angry feeling M' 1.360.
— 2. quarrel J iv.316.
Rosaka (adj.) [fr. rosa ; cp. BSk. rosaka Divy 38] angry,
wrathful S 1.85, 96; Sn 133; Vv 52^ (=paresar) ros'
uppadanena r. VvA 226); J 11.270.
Rosana (f .) [abstr. fr. rosati] making angry, causing anger,
being angry Vbh 86 (hir|sana-(- ), expl"" at VbhA 75 by
ghattana. Cp. BSk. rosaiji Av^ 1.178.
Rosaneyya (adj.) [grd. formation fr. rosa] apt to be angry
or cause anger ; neg. a° not to be angered, not irritable
Sn 216.
Rosita [pp. of nis, to smear : Sk. rusita ; given as root ruS
at Dhtm 442 with meaning " alepa "] smeared (with),
anointed J iv.440 (=vilitta C).
Roseti [Caus. of rosati, rn?! see rusita] to make angry, to
annoy, to irritate S 1.162 ; A 11. 215 (so read for rosati) ;
III. 38 ; Sn 125, 130, 216; J t.432 ; iv.491.
Rohafifia (adj.) [fr. roha=rohita] red J v. 259 (rohaiiiia
pungav'usabha; C. expl* by ratta-vanna) Kern.
Toev. s. V. proposes rohiiifio= •rohinyah, (cp. pokkha-
rapi for °ini) red cows.
Rohati: for the Sk. rohati of ruh to grow we find the
regular P. correspondent nihati: see ruhati'. The
Caus. of this verb is ropeti (to make grow) : see ropeti !
— Another root, restricted to the Pali, is seen in
riihati* (with pp. rujha) and is equal to rondh (rudh,
rumbh) to break. The Caus. of this root (ropeti^)
is either an indirect formation from it or (more
likely) a direct representative of rap = lap as in P.
lumpati. To the latter belong the prej,. cpds. oropeti
& voropeti.
Rohicca [fr. rohita, perhaps directly fr. Vedic rohit a ewe,
lit. the red one] a kind of deer J vi.537 (°sarabha
miga).
Rohi^i (f.) [cp. Vedic rohini red cow or mare] i . a red cow
A 1.162 = 111.214.. — 2. N. of a nakkhatta or constella-
tion (" red cow ") SnA 456 ; Mhvs 19, 47. — 3. N. of a
river SnA 357.
Rohita (adj.) [Vedic rohita ; cp. the usual P. word lohita
red & blood. See also rudhira & ruhira] red, as
attribute of fishes at J v. 405 (i. e. a special kind of
fish), and of deer at J v. 406 in same passage (i. e. a
special kind of deer). Otherwise only in standin g
term rohita-maccha the " red fish," viz. Cyprinus
Rohita, which is freq. mentioned in the " Jataka "
literature, e. g. J 11.433; in. 333 ; DhA 11 132 (four),
140; KhA 118.
L.
La syllable of abbreviation, corresponding to our " etc." :
see peyyala.
Lak-a(thika at VvA 222 is doubtful ; atthika
means " kernel," Iak° may be a misspelling for
labujak" (?).
Lakanaka (nt. ?) [£r. lag, with k for g, as lakuia : lagula
etc. Would correspond to Sk. 'lagnaka, cp. Trenckner.
Notes 62 ; Geiger, P.Gr. § 39^] ship's anchor (nava°)
Miln 377 (v. 1. lagganaka), 378. 1
Lakaia [for alankara, lit. " fitting up." cp. Hindi &
Marathi langara, Tamil ilankaran] a sail J 11. 112; i
Miln 378 ; Davs iv.42 ; Vism 137 (v. 1. BB. lankara). ;
Laknta [see lagula for etym.] a club, cudgel Miln 255 (in 1
sequence dapda-leddu-lakuta-muggara), 301, 367, 368.
See also lagula. - t
Laknfltaka [dialectical] a dwarf Mhvs 23, 50 (°sariratta) ;
VbhA 26 (°pada-purisa, cpd. with arupa) ; PugA
227 ; C. on S 1.237.
Lakoi^takatta (nt.) [fr. lakuntaka] dwarfishness J vi 337. ,
Laketi [for laggeti, see lakanaka] to hold fast (lit. to make
adhere) Miln 377.
Lakkha (nt.) [fr. lakf (see lakkhana), or (after Grassmann) [
lag " to fix," i. e. to mark. Cp. Vedic lak§a price at '
gambling (Zimmer, Altind. Leben 287)] i. a mark '
Miln 102. — 2. a target Miln 418; DhA 1.52 (°yogga
target practice, i. e. shooting). — 3. a stake at gambling
J VI.271. — -4. a high numeral, a lac or 100,000 (but |
cp. PvA 255, where lakkha of Pv iv.3^ is taken as a
" period of time," equal to 100 kotis) ; Davs v.66.
Lakkhafifia (adj.) [fr. lakkhaija, cp. BSk. lakjanya diviner
Divy 474] connected with auspices, auspicious, in phrase
" lakkhaiifla vata bho dosina ratti " (how grand a sign,
friends, is the moonlight night! trsl") D 1.47=} 1.509
(expH at DA 1.141 as " divasa-mas'-adinar) lakkhaijar)
bhavitui) yutta"); J v. 370 ("sammata considered
auspicious).
Lakkhaija (nt.) [Vedic laksman nt. sign; adj. lak?maija ;
later Sk. laksmana nt. In the def" of grammarians syn.
with anka brand, e. g. Dhtp 536 " anka lakkhane
lakkha dassane," or Dhtm 748 " lakkha = dassana- 1
anke " ; cp. J 1.451 lakkhaijena anketi to brand. —
The Sk. Np. Lak?maija appears also in Prk. as Lak-
kharia : Pischel, Prk. Gr. § 312] i. sign, characteristic. I
mark ; esp. a sign as implying something extraordinary ]
or pointing to the future, therefore a prognosticative
mark (cp. talisman), a distinguishing mark or salient
feature, property, quality (as Rh. D. in Dial. 1.19
somewhat lengthily, after Bdhgh, trsl* lakkhana by
" signs of good & bad qualities in the foil, things and
of the marks in them denoting the health or luck of their
owners ") D 1.9 (a long list, as forbidden practice of
fortune-telling, like mani° from jewels, danda" from
sticks. asi° from marks on swords etc.); Sn 360 (pi.
lakkhaija, here as fortune-telling together with supina
telling fr. dreams, cp. SnA 362 : daij(Ja°, vattha" etc.
referring to D 1.9), 927 (with Athabbana, supina &
nakkhatta, all kinds of secret sciences ; expli* at SnA
564 as " mani-lakkhanadi ") 1018 (gottag bruhi sa°
"with its distinguishing marks"); J vi.364 (sign of
beauty); Miln 171 (yathava" just characterization);
Mhvs 35, 109 (itthi° auspicious signs in women) ; PvA
161, 219; SnA 386. A long enum" of all sorts of
(perfect) marks (tatha-lakkhanani) is found at DA
1.62 sq. Cp. tadi-lakkhana marks of such (a being),
with ref. to good luck etc. J 111.98 ; SnA 200 ; VvA 95.
— 2. mark on the body, esp. when serving a def.
purpose, e. g. as the branding (of slaves), or the marks
of a fortunate being, pointing towards his future great-
ness : (a) brand J 1.451, cp. cpd. °ahata. — (b) the (32)
marks of a maha-purisa or a great being, either destined
to be a raja cakkavalti, or a sammd-satnbuddha. These
are given at Sn 1019 (pi. lakkhana). 1021, 1022 as only
3 (viz. mukhar) jivhaya chadeti, uijn' assa bhamuk'
antare, kos' ohitai) vattha-guyhag with ref. to his
tongue, the hair between the eyebrows & the sexual
organ) ; more completely as 32 at D 11. i6 sq. ; in. 142 sq.
(the Lakkhana Suttanta) ; referred to at D 1.88, 105 ;
J 1.56; Mhvs 5, 91 ; cp. paripunna-kaya Sn 548 (with
expl' lakkhanehi punnataya at SnA 452). — 3. (in
spec, sense:) pudendum J v. 197 (subha°, the male
member), 366. — 4. (adj.) (-°) having the marks (of),
characterized by, of such & such character A 1.102
(kamma° ; bala" & pandita", together with bala- &
parwjitanimitta) ; Miln 1 1 1 (sata-punna°, of the
Buddha); VvA 71 (para-sampatti-usuyya-lakkhaija
issa) ; PvA 17, 120.-5. (as t. t. in philosophy)
specific attribute, characteristic (mark). In contrast
to nimitta more a substantial attribute or primary
characteristic (cp. VbhA 261). Compared with other
terms of definition we get the foil. : rasa essential
property, paccupatthdna recurring phenomenon, padat-
thdna immediate occasion DhsA 63 (trsl" Expos. 1.84).
cp. Cpd. 13 (where padatthdna is trsl'^ as " proximate
cause "). — Psi.54sq. (kliandhanar)) ; 11. 108 (saccanar)) ,
VbhA 85. 136 (with ref. to the Paticcasamuppada, cp.
Vism 528), 261 (fourfold, of kesa etc.) ; Vism 278 (with
ref. to kammatthana) 351 (4. of the dhatus : thaddha",
abandhana". paripacana". vitthambhana"). 363 sq.
(id.). 495 (ariya-saccanar)) ; VvA 38 (comp* with aram-
maijia with ref. to jhana). — The 3 properties (tilak-
khanar)) of existing things or of the phenomenal world
are anicca, dukkha, anatta, or impermanence, suffering,
unreality: thus at J 1.48 (dhamma-desana ti-l-°mutt5),
275 ; in. 377 (through contemplating them arises vipas-
sana & pacceka-bodhi-flaija). — abl. lakkhanato " by or
qua characteristic," " in its essential qualification," often
found in exegetical analysis in Commentary style
comb'' with var. similar terms (atthato, kamato, ni-
mittato etc.), e. g. Vism 351, 363, 495, 528; VbhA 46,
76. 83, 131, 261 (where Vism 351 has paripacana for
u^ihatta) ; SnA 343. — Cp. upa", vi°, sa°.
36
Lakkhika
37
Lajjati
-ahata affected with a mark (of punishment or dis-
grace), branded Vin 1.76; VvA 66. -kusala clever at
interpreting bodily marks or at fortune-telling from
signs (cp. nemittaka) M 1.220; J 1.272. -kusalata
cleverness at (telling people's fortune by) signs VvA
138. -patiggahaka one who reads the signs, a sooth-
sayer, wise man J 1.56. -pathaka an expert in (inter-
preting) signs, fortune-teller J 1.455; 11.194; v. 211.
-manta the secret science of (bodily) marks Sn 690 (but
expl'' at SnA 488 as " lakkha^cini ca veda ca," thus
taking it as Dvandva) ; DhA in. 194. -sampatti ex- j
cellency of marks J 1.54. -sampanna endowed with
(auspicious) signs Sn 409 ; J 1.455.
Lakkhika & °ya (adj.) [fr. lakkhi] belonging to auspices,
favoured by good luck Sdhp 105 (°ya) ; usually neg.
alakkhika unlucky, unfortunate, ill-fated ; either with
appa-pufifia of no merit, e. g. S v. 146= J 11.59; Vv 50^
(=nissirika, kSlakan^i VvA 212); or pSpa wicked Vin
11.192 (of Devadatta).
Lakkllita [pp. of lakkheti] see abhi°.
Lakkhi (f.) [Sk. laksmi] i. luck, good fortune, success,
personal welfare J in. 443 (comb"" with siri splendour ;
expl"" by parivara-sampatti & panfia respectively) ;
IV.281 (expl* as " siri pi puflnara pi panna pi "). —
2. splendour, power Davs 1.6 (rajja° royal splendour);
IV. 38 (id.). — -3. prosperity Davs v. 35 ("nidhana Anu-
radhapura).
Lakkheti [Denom. fr. lakkha] to mark, distinguish,
characterize Nett 30. — pp. lakkhita. — Cp. upa°.
Lagati & Laggati [with variant langati ; the spelling with
gg is the usual one. Root lag, as in Vedic lak?a etc. ;
Sk. lagati, pp. lagna (from the pp. lagga the double g has
been generalized in P.: but see Geiger, P.Gr. § 136);
perhaps to Lat. langueo, E. languid, from meaning " to
lag," but doubtful : seeWalde, La(. Wtb. s. v. langueo. — •
The Dhtp 23 gives lag in meaning " sanga," which is
the customary syn. in the commentaries. Cp. langi] to
adhere to, stick (fast) to (loc), to hang from Vin 1.202 ;
J III. 120 ; DhA 1.131; 111.298 (ppr. alaggaraana) ; DA
1.257 (for abhisajjati) ; aor. laggi PvA 153 (tire); ger.
laggitva J 111.19 ; DhA iv.25 ; PvA 280 (but better to be
read laggetva making f ast ; as v . 1 . ) . — pp . lagga & laggi ta.
— Caus. laggeti to make stick to, to fasten, tie, hang
up Vin 1.209 ; 11.117, 152 ; J 111.107; v. 164, 175 ; Mhvs
7, 9 (suttafl ca tesag hatthesu laggetva) ; DhA 1.138. —
Caus. II. laggapeti to cause to fasten or stick, to make
stick, to obstruct J 111.241 ; Mhvs 33, 11 ; 34, 48 (kala-
pag) ; DhA iv.183. — Cp. alaggeti.
Lagana & Laggana (nt.) [fr. lag] 1. adhering J 1.46 (g.;
V.281) ; with gg: J 111.202 ( = sanga); Nd* p. 188 (s. v.
nissita, in sequence 1., bandhana, palibodha) ; Miln 105 ;
DhA 111.433. — 2. slinging round, making fast VvA 212.
Laga}a [cp. Sk. laguda, MarathI lakuda, Hindi lakufa
stick. The word is really a dialect word (Prk.) and as
such takenmto 3k. where it ought to be •lakrta = lakuta.
Other etym. connections are Lat. lacertus (arm). Gr.
Xixpava, Xa? ; Old Prussian alkunis elbow ; and distantly
related E. leg. See Walde, Lai. Wtb. s. v. lacertus.
Cp. P. bhuja' & ratana] a club, cudgel Vin 111.77 (enum''
with var. weapons of murder, like asi, satti, bheijdi,
pastija etc.) ; Miln 152, 351 (kodaijda-lagula-muggara),
355 (kilesa"); J vi.394; Vism 525 ("abhighata).
Lana (adj.) [pp. of lag(g)ati] sticking; stuck, attached ;
obstructed, hindered Nd* 107; Miln 346 (laggag disva
mahir));DhsA 127 (alagga-bhava) ; DhA i. 361 ("manasa).
Neg. alagga unobstructed (lit. not sticking or being
stuck to), in phrase akaso alaggo asatto apatitthito
apalibuddho Miln 388 and elsewhere. — Cp. olagga.
Laggapana (nt.) [fr. laggapeti: see lagati] making stick,
causing obstruction J 111.241.
Laggita [pp. of lag(g)ati] stuck, adhering ; obstructed
J iv.ii. Often in exegetical style in sequence l£kgga,
laggita, palibuddha, e. g. Nd* p. 188 (s. v. nissita),
cp. No. 107.
Laghima (langhima) in phrase anima-Iaghim' adikatj is
doubtful in reading & meaning at KhA 108 = Vism 211
(spelt langh" here).
Lankara see lakara.
Langl {i) [fr- lag] bolt, bar, barrier, obstruction, only
metaphorically with ref. to avijja M 1.142, 144; Png2i ;
Dhs 390 ; VbhA 141.
Langnla (nt.) [cp. Sk. langula & langula ; also the ordinary
P. forms nangula & nanguttha, to lag] the tail of an
animal Mhvs 6, 6 (lajento langulai) ; v. 1. nangularj).
See also nangula & (concerning l>n) landhati ( = nan-
dhati) ; nalafa (for lalata).
Langhaka [fr. langh] a jumper, tumbler, acrobat J 11.142 ;
Miln 34, 191, 331. f. langhika Vin iv.285 (with nataka
& sokajjhayika).
Langhati [langh, a by-form of lagh, as in laghu (see lahu)
light, quick; Idg. *legh & *lengh, with meanings of
both "quick" & "light" (or "little") from the
movement of jumping. Here belong Gr. eXaj^c little,
iXaippus quick; Lat. levis (fr. *leghuis), Goth. leihto =
E. light ; Ohg. lungar quick, Ger. ge-lingen to succeed.
Further Lat. limen threshold. Perhaps also the words
for " lungs," viz. Ger. lunge, E, lights etc. — The Dhtp
33 defines lagh (langh) by " gati-sosanesu "] 1. to jump
over (ace), step over, to hop J 111.272 ; v. 472 (langha-
mano yati) ; Miln 85. — 2. to make light of, disregard,
neglect, transgress PvA 15; VvA 138. — Cp, abhi-
langhati, ullanghati. — Caus. langheti ( = langhati) to
jump over (ace), lit. to make jump J v. 472 (vatig) ;
Th 2, 384 (Merur) langhetug icchasi) ; Miln 85. — ger.
langhayitva ThA 255, & (poet.) langhayitvana J 1.451
(=attanar) langhitva C.) ; Mhvs 25, 44 (pakarag). —
Cp. olangheti.
Langhana (nt.) [fr. langh] jumping, hopping J 1.430
(°nataka a tumbler, jumper, acrobat, cp. Fick, Soc.
Gliederung 188, 190, 192); 11.363, 431. Cp. ullanghana,
olanghana.
Langhamaya (pi.) at J v. 408 is problematic We shou'd
expect something like langhiyo or langhimaya in
meaning " deer," as it is comb* with eneyyaka. The
C. reads langhimaya (" like deer; jumping"?) & expl'
by nana-ratana-maya " made of var. jewels," rather
strange.
Langhapana (nt.) [fr. Caus. of langh] making jump, raisin«;,
lifting Vism 143 (" launching ").
Langhi (Langhi) (f.) [fr. langh] 1. a kind of deer (?) J
VI.537- — 2. doubtful of meaning & origin in phrase
langhi-pitamaha at J 11.363 = 111.226: "whose grand-
father was a deer, or a juniper " (?) ; used in disparag-
ingly addressing a crane. The C. to J 11.363 expl'
rather strangely as follows : langhi yuccati akase
langhanato megho " (a) jumping deer is called the cloud
because of its jumping in the air," balaka ca nima
megha-saddena gabbhag ganhanti ti " the cranes
conceive by the sound of the cloud," meghasaddo bali-
kanag pita megho pitimaho ti " the sound of the
cloud is the father of the cranes & the cloud the grand-
father."
Lajiati [lajj; Dhtp 72: lajjane] i. to be ashamed or
abashed, to be modest or bashful PvA 48 (for harayati) ;
Lajjana
38
Laddba
ppr. lajjamana DhA 1.188; PvA 88; fut. lajjissati
J 111.218; inf. lajjitur) DhA 1.72 ; ger. lajjitva J 1.208;
grd. lajjitabba (nt.) what one has to be ashamed of,
something disgraceful J vi.sgs; also (an odd form)
lajjitaya (so read : see Geiger, P.Gr. § 203 against
Trenckner, Notes, 66") Dh 316. — 2. to have regard of
(gen.), to consider, to respect J iv.128. — Caus. II.
lajjapeti to cause to be ashamed, to put to the blush
J 111.137; V.296. — pp. lajjita.
Lajjana (nt.) [fr. lajj] being ashamed Dhtp 72.
Lajjanaka (nt.) [fr. lajjana] causing shame, humiliating,
disgraceful J vi.395.
Lajjava (nt.) [fr. lajj] shamefacedness D in. 2 13 (where
Dhs 1340 has maddava); cp. A 1.94.
Lajja (f.) [fr. lajj] shame, bashfulness, modesty M 1.414 ;
DA 1.70; DhA 11.90; instr. lajjaya out of shame PvA
47, 112, 283. Cp. nillajja.
Lajjapanika (f.) [fr. lajjapeti, Caus. II. of lajjati] making
ashamed, putting to shame, disgracing J v.284 (kula°
bringing disgrace on the clan).
Lajjita [pp. of lajjati] ashamed, bashful Sdhp 35. — f.
lajjita as n. abstr. " bashfulness " DhA 1.188.
Lajjitabbaka (nt.) [grd. of lajjati+ka] something to be
ashamed of, a cause of shame, disgrace J vi.395.
Lajjin (adj.) [fr. lajj] feeling shame, modest, afraid, shy,
conscientious (expl"" as " one who has hiri & ottappa "
by C. on S 1.73: see K.S. 320 & cp. Dhs. irstf p. i8)
D 1.4, 63 ; 111.15 ; S 1.73 ; A 11.208 ; iv.249 sq. ; Pug 57 ;
Pv 11.9'* (expl* as one who is afraid of sin) ; Miln 373 ;
DA 1.70. ■ — ^pl. lajjino Vin 1.44.
-dhatnma (lajji°) modesty, feeling of shame Vin
11.53 sq.
Lacchati fut. of labhati (q. v.).
Lafica [cp. Sk. lanca] a present, a bribe J 1.201 ; 11.186;
V.184; VI. 408 (gahita, bribes received) ; DhA 1.269 {°X)
adasi) ; iv.i ; PvA 209. The word is a word peculiar
to the " Jataka " literature.
-khadaka " eater of bribes," one who feeds on bribes
J 11.196; V.7. -ggaha taking of bribes J v. 109. -dan-
daka a staff given as a present (?) J vi.450 (v. 1. volan-
janaka°). -dana gift of bribes, bribery J 111.205.
-vittaka one who gets rich through bribes J 1.339.
Lancaka: Hardy in ed. of Netti, p. 278 suggests writing
lafijaka & trsl'' " making known," " exposition " (cp.
Sk. lanj to declare], found only at Miln 137 & 217 in
cpd. Sagyutta-nikaya-vara-lancaka (trl° Rh. D. :
"most excellent"); at Miln 242 & 258 in Majjhima-
nikaya vara" ; at Miln 362 in Ekuttara-nikaya-vara° ;
and at Nett 2 in cpd. nayalaiijaka. Trenckner (Miln
ed. p. 424) translates it as " excellent gift (to mankind)."
Lancana in " karapesi tilaficanai} " at Dpvs 20, 10 is not
clear. We may have to correct reading into laiichanai)
or lafichakat]. Oldenberg in his trsl" (p. 211) leaves the
word out and remarks : " Probably this passage refers
to the three pupphaydna mentioned in the Mahavar)sa
{33, 22, where Geiger reads " pupphadhanani tini,"
with trsl" " 3 stone terraces for offerings of flowers "),
though I do not know how to explain or to correct the
word used here (tilancanai))."
Laficha [fr. lafich] a mark, an imprint J 11.425 ; VbhA 52.
Laiichaka [fr. lailcha ; doubtful] one who makes marks
(expl'' by Cy. as" lakkhana-karaka") J iv.364, 366 (ti°,
so expl"" by Cy. v. 1. ni°). See nillanchaka & cp.
laficana (ti°).
Lanchati [lanch Dhtp 54 " lakkhane "] to stamp, to seal
DhA 1.35 (sasanar) raja-muddaya laiichanto). — Caus.
laficheti. — i. to seal J 1.452 (spelt lanjetva) ; 11.326;
VI. 385 ; SnA 577 (raja-muddikaya) ; DhA 1.21. — 2. to
mark, paint, smear Vin 11.107 = 266 (mukhar)), —
Caus. II. larichapeti to have marked or sealed (by
king's command) Visra 38 (" had his seal put to this
order " ; trsl.). — Cp. nillaccheti.
Lanchana (nt.) [f . lanch] i. stamp, mark, imprint VvA
89 (sasa°, of the moon); Davs 11.23 (pada°). — 2. the
seal (of a letter or edict) SnA 172. — Cp. lancana.
Lanchita [pp. of laficheti] sealed J 1.227 (pihita-lanchita
va loha-catiyo).
Lanjaka [see laiicaka] in dipa° stands as equivalent of
dipavagsa thus "story of the island" Dpvs 18, 2.
Oldenberg (trsl'' p. 204) translates " the island of
Lanhd."
Lanjeti see lafichati and valaiijeti.
La(nkika (f.) [Dimin. fr. latvaka ; dial] the Indian quail,
Perdix chinensis D 1.91 ; M 1.449 (1. sakunika) ; J 111.44,
174 sq. (quoted at SnA 358 & DhA 1.55); v. 121 ; Miln
202 ; DA 1.257. — Cp. Cunningham, Bharhut Tope, p. 58.
Latthaka (adj.) [Kern, Toev. s. v. compares Sk. lataha,
ladaha, dialectical] beautiful, auspicious, lovely J ui.464,
493 ; IV.I, 477; DA 1.284.
Latthi (f) [Sk. ya§ti. with 1 for y ; also in Prk. see Pischel,
Prk. Gr. § 255 & cp. Geiger, P.Gr. § 46'. The doublet
yatthi also in Pali] i. a staff, stick D 1.105 (patoda°
goad), 126 (id.); VvA 64 (id.); J iv.310 (latthi hata =
latthiya hata C.); v.280 ; Miln 27. — 2. stick of sugar
cane (ucchu°) PvA 257. — 3. sprout of a plant, offshoot
J III. 161 (in simile) ; usually -°, asin anga° sprout ThA
226 ; dalika° of the d. creeper Th 2, 297 ; beluva" of the
Vilva tree KhA 118; sala° of the Sal tree A 11.200.
Found also in names of places, as Latthivana (J 1.83
etc.).
-madhu(ka) "cane-honey," i. e. liquorice J iv,537;
DhA IV. 171 ("ka).
Latthika (f.)=latthi, only in Npl. as -° (cp. latthi 3), e. g.
Amba° the grove of mango sprouts DA 1.41.
Lan4a(nt.) [cp.Sk.landa (dial.). The Dhtm under No. 155
gives a root la4 in meaning " jigucchana," i. e. disgust]
excrement, dung of animals, dirt ; mostly used with ref.
to elephants (hatthi"), e. g. at J 11. 19; DhA 1.163, 192 ;
IV. 1 56 (here also as assa° horse dung.) Cp. landika.
LaQ^ika (f.) [fr. landa], only in aja° goat's dirt, pellet of
goat's dung J 1.419; PvA 283.
Lata (f .) [cp. Sk. lata, connected with Lat. lentus flexible ;
Ohg. lindi soft, E. lithe ; also Ohg. lintea lime tree ; Gr.
iXart) fir tree] 1. a slender tree, a creeping plant,
creeper A 1.202 (maluva°) ; Vv 35' ( = valli VvA 162);
47* (kosataki 1.); J 1.464 (rukkha", here perhaps better
" branch ") ; DhA 1.392 ("pasadhana : see under maha°) ;
Miln 253, 351 ; VvA 12 (kappa") ; PvA 51, 12 1 ; Vism
183 (where the foil, kinds are given : labu, kumbhaodi,
saraa, kalavalli, putilata). — naga° the iron wood tree :
see under naga ; puti° a sort of creeper (q. v.). On
lata in similes see J.P.T.S. 1907, 130. — 2. (fig.) an
epithet of taijha (greed), as much as it strangles its
victim Dhs 1059, 1 136; Nett 24, 121. — 3. (fig.) streak,
flash, in vijjul-lata flash of lightning J 1.103.
-kanuna creeper-work (comb'' with mala-kamma)
Vin II. 117, 152.
Laddha [pp. of labhati] (having) obtained, taken, received
Sn 106, 239; J v. 1 71 ; Mhvs 5, 133 (kinci laddhag); 10,
37 (kanna laddha) ; PvA 5. — laddhatvatj at J iv.406.
is to be corrected to uddhatva. — Cp. upa°, pa°.
Laddha
39
Lambat
aor
; laddbana ger. of labhaii
•adhippaya one who obtains his wishes Nd' 542.
-assasa getting one's breath again, coming to (out of a
swoon) J IV. 126. -upasampada one who has obtained
ordination PvA 54. -jaya victorious Mhvs 25, 98.
-jivika revived PvA 40. -nama so-called ThA 292
(puthulorao laddhanamo maccho) ; PvA 33 (yamaloka
1-n. petaloka), 52 (niraya 1-n. naraka), 57 (kuiijara 1-n.
hatthi), 107 (sucika jighaccha), 119 (Purindada =
Sakka), 143 (Himavanto = pabbata-raja). etc.
Laddhi is ger. and 3"" sg.
(q. v.).
Laddhi (f.) [fr. labh] religious belief, view, theory, esp.
heretical view ; a later term for the earlier di^hi (cp.
Kvu trsl. introd. p. 47) J 1.142 (Devadattassa), 425:
111.487; v. 411; Davs 11.86 (duUaddhi wrong view);
DA I.I 17 ; PvA 254 ; Sdhp 65. Cp. upa°.
Laddhika (-°) [fr. laddhi] having a (wrong) view or belief,
schismatic J 1.373 (evag°); Dpvs vii.35 (puthu°).
Landhati see nandhati & pilandhana. Concerning l>n
cp. langula.
littpA (adj. n.) [fr. lap: see lapati] talkative, talking,
prattling ; a talker, tattler, prattler, chatterer A 11.26 ;
Th I, 959=It 112; Vism 26 (doubled; lapa-lapa) =
Nd' 226 (as lapaka-lapaka).
Lapaka [fr. lap] one who mutters, a droner out (of holy
words for pay) D 1,8 (cp. Dial. 1.15) ; A iii.i 11 ; J 111.349 ;
Miln 228; DA 1.91.
Lapati [lap, cp. Russ. lepet talk, Cymr. lief voice. The
Dhtp 188 & 599 defines lap with " vacana "] to talk,
prattle, mutter Sn 776; It 122 ; Pv 1.8'; 11.6'. — Cp.
ullapati, palapati, samuUapati. — Caus. lapeti (and
lapeti, metri causA) to talk to, to accost, beg S 1.31 (here
meaning " declare ") ; Sn 929 (janag na lapayeyya=na
lapayeyya lapanai] pajaheyya Nd' 389) ; DhA 11. 157. —
Infin. lapetaye (only in Gatha language cp. Geiger.
P.Gr. § 204) Ud 21. — pp. lapita. — Caus. II. lapapeti
DhA 11.157.
Lapana (nt.) & Upana (f.) I. talking, muttering; esp.
prattling or uttering indistinct words fo) the sake of
begging, patter D 1.8; A 11.26; 111.430 ; Nd^ 389; Nett
94 ; Miln 383. As f. lapana at Vbh 352 ; Vism 23 & 27
(def.); VbhA 482. — 2. the mouth, in cpd. lapana-ja
" mouth bom," i. e. tooth J vi.218 ( = mukhaja C). —
Cp. alapana alapanata, ullapana.
Lapapana (nt.) [fr. Caus. II. lapapeti of lap] causing to
speak, speaking ThA 78.
Lapita [pp. of lapati] talked, uttered, muttered It 98.
Lapila see lambila.
Labuja [cp. Sk. labuja] the bread-fruit tree, Artocarpus
lacucha or incisa D 1,53; J iv.363 ; v. 6, 417; PvA 153
(sa°, read as sala|a°, like Vv 35', expH at VvA 162).
Labbhamanatta (nt.) [abstr. fr. ppr. med. of labhati] the
fact of being taken PvA 56.
Labbha (indecl.) [best to be taken, with Pischel, Prk. Gr.
§ 465, as an old Opt. 3"" sg., like sakka which corre-
sponds to Vedic Sakyat. Thus labbha= *labhyat, as in
Magadhl] allowable, possible (with inf.); usually jieg.
(thus = Prohibitive I) Sn 393 na 1. phassetuQ ; SnA
p. 376 expl» by "sakka"), 590; Pv 11.6"; J 1.64 (na |
1. taya pabbajitur)). 145 (id.), PvA 96 ( = laddhur)
sakka). I
Labha (-°) (adj.) [a base-formation fr. labh] receiving, to be '
received, to get ; only in dul° hard to get Sn 75 ; S i.ioi ;
J 1.307; Pug 26; Miln 16; Sdhp 17, 27; and su° easy to
obtain Pv 11. 3".
Labhati [later Vedic labh for older rabh, cp. rabhate,
rabha, rabhasa. Related are Or. Xo^/Sdvw to get,
Xd^vpov booty; Lat. rabies=E. rabies; Lith. lobis
wealth. — The Dhtp (204) simply defines as " labhe."
On the Prk. forms see Pischel, Prk. Gr. § 484. — See also
rabhasa] i. (the very freq. & ordinary meaning) to get, to
receive, obtain, acquire. — 2. (fig.) to obtain permis-
sion, to receive an opportunity, etc., as " pabbajitur)
sace lacchami " if I am allowed to receive the pabbajja
Mhvs 18, 5; or " labhamano niccam pi khaditu-kamo
'mhi " if I get the chance I should always like to eat
J 1.478; and passim (cp. Pass, labbhati below). The
paradigma of labhati shows a great variety of forms
owing to its frequent occurrence (cp. E. " get "). We
have selected the most interesting ones. Pres. Ind.
labhati rare (late, e. g. Vism 136) ; usually med labhate
Th I, 35; Sn 185, 439; i^' sg. labhe Pv 1.6*; 2»* sg.
labhase J 11.220; 3^* pi. labhare S i.iio. — ppr. med.
labhamana S 1.122 (otarai) a°, cp. iv.178; M 1.334);
also in Pass, sense "getting taken" PvA 71. — Opt.
I 3"* .sg. labhe Sn 458, & (med.) labhetha Sn 45, 46, 217;
Pv II. 9' ; also (usual form) labheyya PvA 115. 2^^ sg.
med. labhetho ( = Sk. °thah) Sn 833. — Imper. 2'«» sg.
t labha It 77 ; 3'"' labhatu PvA 112; med. 2** sg. labhassu
I Th 2, 432 ; 3^^ sg. labhatai) D 11. 150 ; i" pi. (as Horta-
I tive)labhaiiiase Pvi.5' (=labhama PvA 2 7) ; & labh am -
i hase Pv 111.2^. — Put. 3"* sg. lacchasi (Sk. lapsyatij
j S 1.114; Pv 11.4'; III. 3'; J 11.60 (Maro otarar) 1.). 258;
j Miln 126; DhA 1.29; SnA 405; ThA 69 (Ap.); i« sg.
lacchami M 11.71 ; 2»* sg. lacchasi Vv 83'; Pv iv.i°*;
j i" pi. lacchama J 1.54 ; iv.292 ; & lacchamase (med.)
, Vv 32». Also (the Com. form) labhissati FVA 190;
VvA 136. — Cond. i^ pi. alabhissama J in.35 ; med.
3"* sg. alabhissatha D 11.63. — Pret. {& aor.) (a) 3"^ sg.
alattha D 1.176 (alattha pabbajjai)); M 11.49 ; S iv.302 ;
J IV.310; VvA 66, 69; i^' sg. alatthag D 11.268; Vv
81**; Th I, 747; DhA 111.313 : 2-1 sg. alattha S 1.114;
i=" pi. alatthiamha M 11.63; 3"^ p'- alatthutj D 11.274,
& alatthaosu S 1.48. — (b) (Prohib.) ma laddha (3""
sg. med.) shall not receive (Sk. alabdha) J 111.138. —
(c) labhiSn 994 ; i^' sg. labhig Th i, 2i8 ; 2, 78 ; J 11. 154 ;
VvA 68 ; & alabhitthag Th 1 , 217; 3"' sg. alabhittha
Pv 1.7' (spelt bbh) ; i" pi. labhimha (for labhimha)
D II. 147. — Inf. laddhui) J 11.352; DhA 111.117; PvA
96. — Ger. laddha (poet.) Sn 306, 388, 766, 924; lad-
dhana (poet.) Sn 67 (=laddha, labhitva Nd> 546);
It 65 ; and (ord.) labhitva J 1.150 ; 111.332 ; FVA 95. —
I Grd. (a): labbhiya (only neg. alabbhiya what cannot
be got) J IV.86 ; Pv 11.6*; labbhaneyya (a") (in Com.
j style as expl* of labbhaniya) J iv.86 (°thana) ; PvA 65
(°vatthu), 96 (id.); and labbhaniya (as a'-fthSnani
I impossible things) A 111.54 sq. (five such items), 60 sq.
(id.); J iv.59. — (b) : laddhabba J in. 332 ; PvA 112,
252. — (c): laddheyya Pv iv.3*'. — Caus. labbheti (for
•labheti, a difi. form" fr. Sk. lambhayati, which is found
in P. pa-lambheti) to make someone get, to procure, in
i^ sg. aor. alabbhesi Vin iv.5=J 1.193; DhA 111.213
(v. 1. labh°); and in pres. 3"* sg. labbheti J 111.353
( = adhigameti C). — Pass, labbhati (fig.) to be per-
mitted, to be possible or proper ; (or simply :) it is to be
Mhvs 30, 43; KhA 192 (vattur)), 207 (id.). — pp.
laddha. — Cp. upa°, pati°, ri°.
Labhana (nt.) [fr. labh] taking, receiving, gift, acquisition
DhA in.271 (°bhava); PvA 73 (°tthana), 121 (id).
Lamba (adj.) (-°) [fr. lamb] hanging down, drooping,
pendulous S iv.341, 342 (°culaka bhata hirelings with
large or drooping top-knots); J 11. 185 ("tthana with
hanging breasts); 111.265 (°cula-vihangama) ; Davs
11.61. — alamba not drooping, thick, short J v.302 ;
VI. 3 ("tthaniyo). — Cp. a°, Yi° & alambana.
Lambati [lamb; cp. Lat. limbus " limb," which may be
also in E. limp, lit. "banging down." — The Dhtp
defines the root as " ramba lamba avasar)sane " (No. 199),
Lambita
40
Lapin
as does Dhtm 284] to hang down, to droop, fall Mhvs
32, 70 (lagg^ni lambigsu), 71 (akase lambamanani). —
Fut. lambahiti (poet.) J v,302 (=lambissati). — Caus.
lambeti to cause to hang up or to be suspended, to hang
up Mhvs 34, 48. — Caus. II. lambapeti id. Mhvs 21, 15.
— pp. lambite. — Cp. abhi°, pa°, vi°.
Lambita [pp. of lambeti] hanging down, suspended Mhvs
27. 38; 30. 67-
Lambin (adj.) [fr. lamb] hanging down, able to hang or
bend down (with ref. to the membrum virile) Vin :ii.35
(" tassa bhikkhussa angajatag dighar) hoti lambati.
tasma Iambi ti vutto " Sam. Pas. 1.278).
Lambila (adj.) [reading not quite certain, cp, ambila]
sour, acrid, astringent (of taste) Nd' 240; Nd^ 540;
Dhs 629; DhsA 320 (reads lapila, v. 1. lampila ; expl*
as " badara-salava-kapiftha-salav' adi ") ; Miln 56 (reads
ambila).
Lambheti [Caus. of labh, for which usually labbheti (q. v.
under labhati). The Sk. form is lambhayati. — The
Dhtm. (840) puts it down as a special root, although
it occurs only in cpd. pa° in this special meaning:
" labhi vaiicane "] see palambheti (to deceive, dupe).
It may be possible that reading lampetva at A 11.77
(v. 1. lambitva) is to be corrected to lambhetva (comb*
with hapetva). — alambhavissa at S v. 146 is to be read
alam abhavissa, as at J 11.59.
Laya [cp. Sk. laya : see liyati] i. a brief measure of time,
usually comb* with other expressions denoting a short
moment, esp. frequent as khana laya muhutta Vin 1.12 ;
111.92; A IV. 137; cp. Dpvs 1. 16 (khane khane Jaye i
Buddho sabbalokar) avekkhati). — Vism 136 (isakam
pi layar) yantag pagganheth' eva manasag). — 2. time
in music, equal time, rhythm Davs iv.50 ; VvA 183
(dvadasannag laya-bhedanag vasena pabheda).
Lalati [lal, onomat;. cp. Lat. lallo "lull"; Sk. lalalla ;
Gc. XoAoc talkative; \a\ito talk; Ger. lallen. The
Dhtp distinguishes 2 roots : lal (=iccha) & la] (= vilasa
& upaseva)] to dally, sport, sing J 11.121 (ppr. laja-
mana) ; VvA 41 (lalanti ; with kijati), 57 (id.). ^ — Caus.
laleti J 1.362 (ppr. lalenta) ; Vism 365 ; cp. upa° ■ — pp.
lajita : see pa°.
Lalatasee nalata (cp. langula).
Lava [fr. In] a small particle, a drop VvA 253 (lavanka a
small mark) ; Sdhp 105 (°odaka).
Lavaka [fr. Ifi] a cutter, reaper SnA 148 (v. 1. lavaka).
See lavaka.
Lavava (nt.) [cp. late Vedic lava^ia, cp. Zimmer, A Hind.
Leben 54] salt, lotion Miln 112; Sdhp 158. See lona.
Lavana (nt.) [fr. lunati] cutting, reaping Miln 360.
Lavapeti Caus. of lunati (q. v.).
Lasagata (hattha) at A 11. 165 is to be read (with v. 1.) as
lepagata, i. e. sticky (opp. suddha).
Lasati [represents las to gleam, shine ; sport, play ; as well
as laf to desire, long for. Cp. Lat. lascivus ; Gr. XiXaio-
ftai; Goth. lustus=E., Ger. lust etc. — The Dhtp
324 defs. las as " kanti "] to desire, long ; to dance, play,
sport ; to shine ; to sound forth. See lasana, abhilSsa.
upalaseti, alasa, vilasa. — Caus. laseti to sport, to amuse
(oneself) Vin 11.10 (with vadeti, gayati, naccati).
LasikS (£.) [cp. Sk. •lasiVa] the fluid which lubricates the
joints, synovic fluid Vin 1.202 ; D 11.293 ) M 111.90 ;
S iv.iii ; Sn 196; J 1. 146; Miln 382. In detail at Vism
264, 362 ; VbhA 247.
LasI (f.) [etym. ?] brains J 1.493 (=matthalunga C.) =
DhA 1.145.
Lasmia & Lasana (nt.) [cp. Sk. lacuna] garlic Vin 11. 140 ;
IV.258 ; J 1.474 ; Vv 43» ; VvA 186.
Lahati to lick : see uUahaka, palahati, & lehati.
Laha (adj.) [Sk. laghu & raghu : see etym. under langhati]
light, quicfcA i.io, 45. — lahug karoti to make light, to
be frivolous J n.451. — nt. lahug (adv.) quickly Pv
IV. i"; Dpvs 1.53; Mhvs 4, 17. — Usually as lahuka
(q.v.).
-citta light-minded S 1.20 1 ; J 111.73. -tthana light-
ness of body, bodily vigour, good health M 1.437, 473 ;
D 1.204; Ud 15; Miln 14. [Cp. BSk. laghutthanata
Divy 1 56.] -parivatta quickly or easily changing VbhA
408.
Lahnka (adj.) [lahu + ka] i. light (opp. garuka); trifling
Vin 1.49; A 11.48 (apatti); iv.137 (jivitag parittag 1.);
Miln 344 (apatti). — 2. light, buoyant Th i, 104 (kayo);
Dhs 648 ; Miln 105 ; PvA 280. atilahukag (adv.) too
soon Vin 11. 215. — 3 (as tt. in grammar) light (of
letters or syllables), opp. garuka DA 1.177 (with ref. to
the 10 fold vyaiijana of the dhamma).
Labuta (f.) [fr. lahu] lightness, buoyancy Dhs 42, 322, 585 ;
Vism 448.
Lahnsa (adj.) [fr. lahu] easily offended, touchy D 1.90 ;
expl* by DA 1.256 as follows : " lahusa ti lahuka,
appaken' eva tussanti va russanti va udaka-pitthe
labukatahag viya appakena pi uppilavanti." Cp.
rabhasa.
Lahuso(adv.)[orig. abl.oflahu] quickly A iv. 247 (sabba°);
Vism 238.
Lakha (f.) [cp. Sk. laksa] lac ; lac-dye ; enum* with other
colourings at Ml. 127= S 11. loi = A ill. 230. — SnA 577 ;
Vism 261 (as colour of blood).
-acariya expert in lac-dyeing SnA 577. -gulaka a
ball of lac SnA 80. -golaka id. SnA 577. -tamba
copper coloured with lac Th 2, 440 ( = lakha-rasa-
rattehi viya tambehi lomehi samannagata ThA 270).
-rasa essence of lac, used for dyeing ; lac-colouring
J v. 215 (°ratta-succhavi) ; vi.269 (id.); KhA 62, 63;
ThA 270.
Laja & Laja (f.) [cp. Vedic laja : Zimmer, AUind. Leben
269] I. fried grain, parched corn: occurring only in
comb" madhu-laja fried grain with honey, sweet corn
J III. 538 ; IV. 214, 281. — 2. the flower of Dalbergia
arborea, used for scattering in bunches (with other
flowers making 5 kinds or colours) as a sign of welcome
& greeting, usually in phrase laja-paiicainani pupphani
("a cluster of flowers with laja as the fifth") DhA
I.I 12 ; VvA 31 ; J 1.55 ("paflcamakani p.) ; cp. J 11.240
(vippakinna-laja-kusuma-mandita-tala) ; vi.42 (vippa-
kiijna-laja-kusuma-vasa-dhup' andhakara) ; DhA 1.140
(vippakinna-valikag paiicavanna-kusuma-laja-pumia-
ghaja-patimaijdita).
Lajeti [fr. laja] to fry or have fried J vi.341 (v. 1. lafic",
lafij"), 385 (laiichetva; v. 1. laflci", lafije").
Lapa^ [fr. lap] talk : see cpds. abhi°, pa°, sal".
Lapa' [also fr. lap, lit. " talker," cp. similar semantics of
E. quail >Ger. quaken, quicken; E. quack. The P.
form rests on pop. etym., as in Sk. we find correspond-
ing name as laba] a sort of quail, Perdix chinensis
S V.I 46= J 11.59. As lapaka-sakuna also at J 11.59.
— Another name for quail is vaftaka.
Lapana(nt.) [fr. lapeti, Caus. of lap] muttering, utterance,
speech It 98 ; A 1.165 (lapita"). Perhaps also to be read
at Th 2, 73. — Cp. upa°.
Lapin (-°) (adj.) [fr. lap] talking (silly) S in. 143 (bala°).
Lapu
41
Likha
Lapa (f.) [short for alapu or alabu, cp. Geiger. P.Gr. § 39*]
a kind of cucumber J 1.336, 341. See also labuka.
-lata the cucumber creeper or plant Miln 374.
Lapeti : see lapati & cp. upalapeti.
Labn (f . ) & Labaka= lapu (alabu ) gourd or pumpkin, often
used as receptacle J 1.158 (°ka), 41 1 ("kumbhanda vessel
made of the gourd); v. 37 (°ka). 155 (addWa-labu-sama [
thana); DhA 11.59 (°ka) ; SnA 227 (labumhi catu-
madhurar) puretukamo). I
-ka^ha a gourd as receptacle Vism 255, 359 ; VbhA
63-
Labha [fr. labh] receiving, getting, acquisition, gain,
possession; pi. possessions D 1.8; 11.58, 61; M 1.508
(arogya-parama labha); 111.39; A 1.74; iv.157 sq., 160
(labhena abhibhuto pariyadinnacitto Devadatto, cp.
J 1.185 sq.); Sn 31, 438, 828, 854, 1014, 1046 (cp. Nd-
548) ; It 67 (vitta°) ; J 111.516 (yasa°, dhana") ; Vism 93,
136 (°r| labhati), 150 (°assa bhagin getting riches);
PvA 113, 280. — A dat. sg. labha (for labhaya) is used
adverbially with foil, genitive in meaning of " for
my (our) gain," "it is profitable." "good for me
that " etc. ; e. g. Miln 1 7 (labha no tata. suladdhar) no
tata), 232 (labha vata tasag devatanag) ; A 111.313
(labha vata me suladdhai] vata me), expH at Vism 223 ;
DhA 1.98 (labha vata me, elliptically) ; 11.95 ('■ vata no
ye mayag . . . upatthahimha).
-agga highest gain J in . 1 2 5 ; Miln 2 1 . -asa desire for
gain A 1.86. -katnya (abl. out of desire for gain Sn 854,
929 ( = labha-hetu Nd' 389). -tanha craving for pos-
session DhA IV. 38. -macchariya selfishness in acquisi-
tions A III. 273 ; D III. 234; Pug 19, 23; Dhs 1122.
-mada pride of gain VbhA 466. -sakkara gain and
honour, usually comb'' with °siloka fame ; the two first
K e. g. at Vin n.196 ; It 73 ; J 1.185, 186 ; v. 75 ; the three
H comb"* e. g. at M 1.192 ; S n.227, 237 ; A 11.73 ; 111.343
sq., 377 ; Vbh 352 sq. ; labha-siloka alone at Vism 67.
Labhaka (adj. nt.) [fr. labha] one who receives ; reception ;
a° not getting, non-receiving Vin 111.77.
Labha see under labha.
Labhin (adj.) (-°) [fr. labha] receiving, getting, having
possessed of M 111.39 (as n. "a receiver, recipient")
A 1.24; 11.85; IV. 400 ; Pug 51; Vbh 332 (nikama°)
J 1. 140. — 2. one who has intuition either in reasoning
(or logical argument) or psychically, and who may
therefore take certain premises for granted (opp.
alabhin a denier) DA i.io6, 120.
Lamaka (adj.) [seems to be a specific Pali word. It is
essentially a C. word & probably of dialectical origin.
Has it anything to do with omaka ?] insignificant, poor,
inferior, bad, sinful. The usual syn. is papa. — Vin
11.76; Vism 268 ( = papaka); DhsA 45; KhA 243
( = khudda) ; PugA 229 (nica lamaka = onata) ; KhA 150
("desana, cp. ukkajtha) ; DhA 11.77 : '^.44 (°bhava) ;
VvA 116; PvA 15 (for papa); 103 ( = papaka), 125
(°purisa = kapurisa) ; Sdhp 28, 253, 426, 526 (opp.
ukkattha). — ■ f. lamika J 1.285 ; 11.346 (for itara) ;
DhA 11.61 (papika 1. ditthi). — Cp. Dhs. trsl.^ § 1025.
Lamajjaka (lamaiijaka) (nt.) [cp. Sk. lamajjaka] the root
of Andropogon muricatus Vv 43* (v. 1. "anc"); VvA
186, (°a6j°) 187.
Layaka (-°) [fr. layati] cutter, reaper A 111.365 = 8 in. 155
(read babbaja").
Layati [for 'lavati, Ifi, for which the ordinary form is
lunati (q. v.), y for v as freq. in Pali : see Geiger. P.Gr.
§ 46*. — • The Dhtp. has a root la in meaning " adana "
(No. 370)] to cut (off), mow, reap ; ger. layitra A 111.365 ;
J 1.215 ; III. 226 ; Vin in. 64 ; Pv 1.8' (=lavitva PvA 40).
— pp. layita.
Layana (nt.) [fr. layati] cutting J v.45 (tii>a-layana asi.
sickle) ; DhA in. 285 (v. 1. for dayana).
Layita [pp. of layati, layeti] cut, reaped J in. 130 (tinar)
na layita-pubbag) ; Vism 419 (°tthana place where one
has reaped).
L&la (adj.) [fr. lal, see lalati] talking without sense, silly,
foolish J VI. 360, 417 (I). Cp. alala.
Lalaka [lala-i- ka] a wag, silly person, fool J 1.205 ; iv.2 10.
Lalapati & Lalappati [Intens. of lapati] to talk much, to
talk silly, to lament, wail Sn 580 ; Pv IV.5* ( = vilapati
PvA 260); J III. 217; Miln 148, 275; Mhvs 32, 68. —
pp. lalappita.
Lalappa [fr. lalappati] talking much, excited or empty
talk, wailing Vbh 100, 138 ; Ps 1.38 ; Nett 29 ; VbhA 104
( = punappunai) lapanag).
Lala(p)pana (nt.) & °a (f.) = lalappa, together with lala(p)-
pitatta (nt.) in exegesis of parideva at Nd^ 416; Vbh
100, 138 ; VbhA 104; DA 1.12 1.
Lalappita [pp. of lalappati] i. talking much, wailing Miln
148 (paridevita-l.-mukha). — 2. (nt.) much talk, excited
talk, talking J vi.498.
Lala (f.) [cp. lajati] saliva J 1.61. 248 ; vi.357 ; Vism 259 ;
DhA 1.307 (mukhato lala galati).
La]ana (nt.) [fr. lal] swaying, dalliance, sport DA 1. 197;
Sdhp 387 ; as lajana at ThA 243.
La)eti see Ia|ati.
Lavaka [fr. lavati] a cutter, reaper Miln 33 (yava°) ; Mhvs
10, 31 ; SnA 148 (v. 1. BB. for lavaka).
Lavati & Laveti [the latter the usual form, as Caus. of
lunati. lavati is the simple Pali formation fr. Ifi.
Another Caus. II. is lavapati (q. v.). See also layati]
to cut, to mow PvA 40 (lavitva), Mhvs 10, 30 (lavayati).
Lasa [of las] sporting, dancing : see abhi°, vi°.
Lasika (f.) [fr. las] a dancer, Miln 331.
Laseti see lasati.
Likkha (f.) [*Sk. liksa egg of a louse, as measure equal to
8 trasarenu (BR.). — Connected with Lat. ricinus a
kind of vermin (see Walde. Lat. Wlb. s. v.)] a kind of
measure VbhA 343 (36 rattareijus equal to one likkha,
7 likkhas equal to i iika) ; KhA 43 (°matta).
Likhati [likh; Vedic likhati, also rikh in Ved. arikhati
(R.V. VI. 53, 7), cp. with palatal risati, lisati. Connected
with Gr. iptiKU) to tear; Lith. rekti to cut bread, to
plough; Ohg. riga=Ags. raw=E. row. — Dhtp 467
simply expl* by " lekhane "] i. to scratch; to cut.
carve; write, inscribe M 1.127 (rupani); J 11.372
(suvaiina-patte) : iv.257 (id.), 488, 489 (jati-hingula-
kena) ; DhA 1.182 ; PvA 145 (namai) likhi wrote his
name). — pannaij 1. to write a letter J n.174 ; vi.369
(panne on a leaf). — 2. to shave (off), plane Vin 11.112
(inf! likhitur)). — pp. likhita. — Cp. vi.° — Caus. I.
lekheti (q. v.). Caus. II. likhapeti to cause to be cut or
carved [cp. BSk. likhapayati Divy 547] Vin ii.iio;
SnA 577 ; to cause to be written Miln 42.
Likhana (nt.) [cp. late Sk. likhana ; fr. likh] scratching,
cutting, writing J v. 59 (a golden tablet for writing on).
Cp. uUikhana.
Likha in likha-panna at PvA 20 is faulty for lekha°
(lekha°) letter, cp. lekha-pattra letter Malatim 172, 7.
Likhita
42
Luthati
Likhita [pp. of likhati] i. carved, cut, worked (in ivory
etc.), in cpd. sankha° brahmacariya the moral life, like
a polished shell D 1.63 ; S 11. 219, expl'' at DA 1.181 as
"likhita-sankha-sadisadhota-sankha-sappatibhaga." —
2. written, inscribed J IV.7 (likhitani akkharani) ; Miln
42 (lekhal.). — 3. made smooth, shaved J vi.482 (capa).
— 4. marked, proscribed, made an outlaw Vin 1.75. —
Cp. ullikhita.
Likhitaka (adj.) [likhita + qualifying ending ka] one who
has been proscribed, an outlaw Vin 1.75 (cora).
Linga (nt.) [fr. ling; late Vedic & (pre-eminently) Class.
Sk. linga] i. characteristic, sign, attribute, mark,
feature M 1.360 ; S v.278 ; Sn 601 sq. (=santhana SnA
464) ; Vin IV. 7 (two : hina & ukkatfha) ; J 1.18 ; iv.114
(gihi°), 130; Miln 133 (sasana°), 162 (dve samanassa
lingani), 405 (lingato ca nimittato ca etc.) ; Vism 184 ;
DhsA 64 ( = santhana Tika : Expos. 86), — 2. mark of
sex, sexual characteristic, pudendum (male as well as
female, as neither m. nor f.) Vin 111.35 (purisa°) ; J v. 197
("santhana); KhA 110 (itthi°) ; SnA 48 (°sampatti), 51
(id.), 300 (itthi°) ; DhsA 321 sq. (itthi°). — 3. (in gram-
mar) mark of sex, (characteristic) ending, gender SnA
397- "vipallasa change or substitution of gender PvA
7. 33. 58. 87. 157-
Lingala [cp. Sk. lingalika a kind of mouse] antelope (?)
Pgdp 10.
Lingika (adj.) [fr. linga] having or being a characteristic
Vism 210 (of nama) ; KhA 107 (id.).
Lingeti [Denom. fr. ling] i. to embrace, in poet, ger.
lingiya (as if fr. lingati) Th 2, 398 (=alirrgetva ThA
260). See a°. — 2. to characterize: see ul°.
Lipi [fr. lip; late Sk. lipi] the alphabet; a letter of the
alphabet ; writing Miln 79.
Limpati [lip, cp. repa stain, lepa ointment, stain ; Gr.
XiTToc grease, fat, XiTrnpdf fat, aXit^m to anoint ; Lat.
lippus ; Lith. limpii to stick, Goth, bi-leiban, Ohg.
biliban to stay behind, to stay, E. leave & live, Ger.
leben. The Dhtp (385) simply expl" by " limpana "]
to smear, plaster, stain ; usually in pass, (or med.) sense
" to get soiled, to dirty oneself " Th 2, 388 ; PvA 215.
Doubtful in Sn passages, where both limpati & lippati
are found as readings, e. g. Sn 778 in Text lippati, but
Niddesa reading limpati (Nd^ 55); Sn 811 lipp°, Nd^
133 limp" ; Sn 1040, 1042 lipp°, Nd^ 549 limp.° — Pass.
lippati to be soiled (by), to get stained (in character)
Sn 250, 547, 625, 778, 913, 1040 ; cp. Sn 71 (alippa-
mana ppr,), . — pp. litta: see ava°, ul°, vi.° — Cp. also
alimpeti,palimpeti, vilimpati. — Caus. I.lepeti to cause
to be plastered J vi.432. . — Caus. II. limpapeti to cause
to be plastered or anointed Mhvs 34, 42 (cetiyag °ape-
tvana).
Limpana (nt.) [fr. lip] soiling, smearing Dhtp 385.
Lisati [cp. dial, Sk. li^ate= Vedic riSate] to break ofi, tear
off, pull ; only at Dhtp 444 exp\^ by " lesa."
Lihati [lih, Sk. ledhi or lidhe, also lihati. Cp. Lat, lingo,
Gr. Xeixf; Goth, bilaigon, Ags. liccian = E. lick, Ger.
lecken. — -The Dhtp 335 expl" lih by " assadane," i. e.
taste] to lick ; pres. lehati J 11.44 : ^or. lehayigsu PvA
198 (v. 1. for palahigsu). Cp. parilehisai) Vv 81";
VvA 316; ger. lehitva DA 1.136 (sarirar)) ; VvA 314. —
pp. lilha (?). Cp. leyya.
LIna [pp. of liyati] clinging, sticking ; slow, sluggish ; shy,
reserved, dull, A 1.3 ; Vism 125. Definitions at Vbh
352. 373; Dhs 1 156, 1236; S V.277, 279 (ati°). Often
comb'' with uddhata as " sluggish or shy " and " un-
balanced," e. g. at S V.112; Vism 136; VbhA 310.
alina active, open, sincere Sn 68 (°citta), 717 (id.);
J 1.22 (v. 148 ; "viriya siha).
LInata (f.) [abstr. formation fr. lina instead of liy°] =
liyana Vism 469. alinata open-mindedness, sincerity
J 1.366 ; SnA 122.
Linatta (nt.) [abstr, fr. Una] sluggishness, shyness; only
in phrase cetaso linattag immobility of mind S v.64,
103 ; A i.3 = iv.32 ; v. 145 sq. ; Nett 86, 108 ; VbhA 272
( = cittassa lin' akara).
Liyati [U, Vedic liyati ; *lci to stick to or cleave : see
Walde, Lat. Wtb. s. v. lino, which he separates in mean-
ing fr. *lei to smear, polish] to stick. The Dhtp evi-
dently favours the separation when interpreting li by
" silesana-dravlkarana," i. e. to make slip or run
(Dhtp 441 ; Dhtm 681)] i. to stick, adhere, cling to:
see cpds. all", 0°, ni°, patisal". - — 2. to melt, slip: see
cpd. pavi° (to dissolve).. — pp. Una.
Liyana (nt.) [fr. liyati] sticking to, adhering, resting
Sdhp 190 (°tthana resting-place).
Liyana (f.) = llyana; cleaving to, sluggishness, shyness
Dhs 1156.
Liyitatta (nt.) [abstr. formation after similar synonymical
chains, like bhavitatta] = liyana Dhs 1 1 56.
Lila (lila) (f.) [cp. Epic Sk. lila or *lida] play, sport, dal-
liance; probably for lilha at J v. 5 & 157, both times
comb* with vilasa.
-aravinda a lotus serviceable for sport VvA 43 (Iil°).
LQha (f.) [abstr. of lijha, Sk. lidha, pp. of lih, lit. being
polished, cp. uUidha polished] grace, ease, charm,
adroitness ; always used with ref. totheBuddha (Buddha-
lilha), e. g. J 1.155; DhA 1.33; ni.79. So in phrase
Buddhalilhaya dhammag deseti " to expound the
doctrine with the Buddha's mastery" J 1.152, 155;
III. 289 ; VvA 217 (spelling wrongly lijaya). Of the
B's gait: J 1.93, 149; DhA 11. 41. The comb" with
vilasa, as mentioned by Childers, applies to lila (q. v.),
which may stand for lilha at the passages mentioned,
although not used of the Buddha.
Lagga [pp. of rujati ; corresponding to Sk. rugna] broken
(up), rugged (of a path) Miln 217, 218, Cp. vi°.
j Lujjati [Pass, of ruj, corresponding to Sk. rujyate. Dhtp
400 gives luj as sep, root with meaning vinasa. See
rujati] to be broken up, to break (up), to be destroyed ;
to go asunder, to fall apart A 1.283= Pug 32 (here
equal to " be wiped out," butit is unnecessary to assume,
as Kern, Toev. s. v. lujjati does, a by-form of lnc,luiicati.
The Pug C. 215 expl' by " nassati") ; Vin 1.297; 11.123 ;
S IV. 52 (in etymologizing interpretation of loka : " luj-
jati kho loko ti vuccati " ; quoted at Nd^ 550 on Sn
iiig);Th i, 929. — Cp. olujjati, palujjati. — pp. lugga.
Lujjana (nt.) [fr. lujjati ; a word peculiar to Pali dog-
matics] breaking up, crumbling away, dissolution
DhsA 47 (in etym. of loka=lujjana-palujjan' atthena
vattar)), 308 (id.); Vism 427 (id.).
Luficati [Vedic luncati, luc or luic, to Lat. runco to pull
up weeds ; Gr. pvKavtj plane. The Dhtp 43 expl" by
apanayana] to pull out, pluck (a bird), tear, peel
J 1.244, 476: 11-97. 363; in. 314; ly. 191 ; v.463 ; Mhvs
23, 46 (aor. alufici) ; 28, 26 (ger. luAcitva) ; Vism 248
(kese). . — Caus. II. luficapeti DhA 11.53 (kese), and
loceti Th i, 283 (kesamassui) alocayii)). — pp. luficita.
Lnficita [pp. of luiicati] plucked, pulled Miln 240 (i. e.
combed, of wool ; Rh. D. trsi" " pressed " ; Nyanatiloka
" cut ") ; PvA 47 (viluna-kesa-f ).
Lnthati [cp. later Sk. luthati to plunder, which is one of
the dial, variants luth, lunth, loth, of Inl to shake. The
Dhtp (474) & Dhtm (136) both give rnth & Inth with
meaning " upaghate "] to rob, plunder.
Luta
43
LekhanI
Lata seems to bs a legitimate spelling representing either
lutta or luna, in meaning " cut, cut og " [cp. lu for Ifi
■'"''«"■ '■•"-*;! Thus at S t.5 (nalo va harito luto) =
under lunati
126
lut
SnA 432).
uci iiiudLij. luub iiL 3 1.5 ^uiiio va narito iUioj =
5= J VI. 25 ; and at Sn 532 (lutani bandhanani ; vv. 11.
ani & lunani ; expl"* as " chinaani padalitani " at
LuUa [cp. Epic Sk. lupta ; pp. of lumpati] brolien. cut oS ;
as t. t. in grammar " elided" VvA 13 (of ca), 11 1 (of
iti), 122 (id.).
Ludda (adj.) [the usual P. form of rudda, corresponding to
Sk. raudra] i. fierce, terrible ; cruel, gruesome S 1.143 ;
A n.174 (papa, 1., kibbisa); v. 149; Pug 56; Vv 84'
{ = daruija pisac'-adino VvA 335); J v. 243 (thanar) =
niraya) ; Sdhp 286. The spelling ludra occurs at
J iv.46 = VI.306, which is ludda at J v. 146. — 2. a
hunter, sportsman Sn 247 (dussila" ; SnA 289: ludda
ca kurura-kammanta lohita-panitaya, macchaghataka-
migabandhaka-sakunik'adayo idha adhippeta) ; VV63I ;
J n.154 (°putta = luddaka) ; in. 432 (Bharata by name) ;
Pug 56 (magavika, sakunika, I,, macchaghataka etc. ;
expH by daruna kakkhaja at Pug A 233); Vism 245 =
VbhA 259; VbhA 228.
Lnddaka= ludda 2, i. e. hunter Vin 1.220; J iv.416 ;
Pv 111.7^ (miga° ; expH as "daruna" PvA 206); Miln
222; VbhA 266 (miga°, in simile); PvA 34. 168. Cp.
Fick, SocialeGliederung m, 2oy. Note. The expression
sunakha-luddako at DhsA 273 is not quite clear (" dog-
hunter"?). It applies to a female & Maung Tin
(Expositor II. 361) reads " lucjdhika " (sic), with trsl"
" dog-mistress," remarking that Pyi reads luddako
" hunter-dog" (?).
Lnddha [pp. of lubbhati] greedy, covetous A 111.433 (with
pharusa-vaca & samphappalapin) ; It 84; Miln 92
(duftha, miilha, 1.); J 1.124.
Lnaaaa (nt.) [for luna(na), cp. lavana] cutting, severing
Sn.\ 148 (niddanan ti chedanar) lunanar) uppafanai)).
Lunati [Ifl, given as lu at Dhtp 504 (" chedana ") & Dhtm
728 (" paccheda "). For etym. cp. Gr. Xvw to loosen,
Lat. luo to pay a fine. Goth, fraliusan to lose ; Ger. los,
E. lose & loose] to cut, cut ofi, mow, reap Miln 33 (yava-
lavaka yavai) lunanti) ; DhsA 39. — pp. liina (& luta).
— Caus I. lavayati Mhvs 10, 30; Caus. II. lavapeti to
cause to mow Vin 11. 180. — A Pass, luyati [fr. lu] is
found at D 1.141 (aor. luyirjsu) and at corresponding
passage Pug 56 (iraper. luyantu, where dubba is to be
corrected to dabbha). — See lava, lavaka. lavana,
layati, lavati.
Lubbhati [Vedic lubhyate, Inbh, cp. Lat. lubet & libet it
pleases, libido longing; Goth. liufs = Ger. lieb & lob;
E. love, etc. — Dhtp 434 : lobhe] to be lustful or
greedy, to covet, long for, desire It 84 (lobhaneyye na
lubbhati) ; Vism 465, 468. — ger. lubhha (?) in olubbha
is to be referred to lamb rather than labh. A grd.
formation in lobhaneyya or lobhaniya (q. v.). — pp.
luddha.
L'ibbhana (nt.) [fr. lubh] being greedy, greediness, a scho-
lastic word, only found in exegesis of word lobha, e. g.
at Dhs 32 (where also the enlarged abstr. formation
lubbhitatta) & Vism 465, 468 (lubbhana-mattai) lobha).
Lumpati [iup, Epic Sk. lumpati, found also as rup in Pali :
see ruppati. Connected with Lat. lugeo to be sorry
(cp. rujati, roga ; Gr. Xinri sorrow) and rumpo to break.
Def« at Dhtp 386 & 433 (chedana) and at Dhtm 618
& 669 (cheda, vinasa)] to break, harm, injure ; to attack,
plunder ; with a strong touch of affection (sympathy
or desire) lubh in it [cp. Iup: Gr. Xuirij ; ruj : roga], which
is still more evident in Intens. loluppa (q. v.). — DhsA
365 (in expl° of loluppa). — pp. lutta. — Cp. ullum-
paua, ullopa, lopa, vilumpati, vilopa.
Lulati & Lntati [cp. Ep. Sk. loth to move & dial. In4>
lodayati, to stir, agitate, which is a by-form of Inl,
lolati to move, Caus. lolayati to set in motion. Etym.
connected with Slavonic Ijuljati to rock, Ags. lael a
(flexible) rod, rood ; root due to onomat. formation. —
Another form is luthati. The Dhtm (117) expl* lut ^V
" lotane " (cp. vilotana & vilojana), and lul (510) by
" manthane "] to stir, shake, agitate, upset ; intrs. to
be in motion, to be stirred Miln 259 (calati khubbhati
I. avilati). — pp. lulita.
Lu}ita [pp. of lujati] stirred, moved, disturbed ; lively ;
turbid (of water) S v.i23 = A in. 233 ; (udapatta avila
1.); D ii.i28=Ud 83 (udakar) parittar) lulitar) avilai));
J VI.63 ; Nd' 488 (avila-f); Miln 35, 177, 220 (°citta),
383 (a"); DhsA 328 (indriyani paripakkani alulitani
avisadani).
Luka [apocope form of uluka, arisen through wTong
syllable-division] owl J vi.497 (= uluka C).
Lnkha (adj.) [Vedic ruksa ; Prk. luha & lukkha ; BSk.
luha, e. g. Divy 13 (prahenaka), 81 (°civara), 425, 427]
I. rough, coarse, unpleasant; poor, bad (usually appl*
to dress or food); mediocre, meagre, wretched. Opp.
panita (e. g. Vin 1.2 12; S 11. 153; A iv.io; J 1.228;
VvA 64). — S IV. 337 sq. ; A iv.232 sq. ; Vin 1.55 ; Th i.
923 ; J 1.228 (cittasmir) panite . . . danar) lukhar) na
hoti) ; Nd* 342 (p. 182, in exegesis of nikkuha, where
practices of ascetics are referred to as " lukhar) civarar)
dhareti, I. piijdapatar) bhunjati, 1. senasanar) pajisevati "
etc.) ; VvA 298, 335 sq. ; PvA 180. — 2. (of men) low.
wretched, rough, miserable, offensive Vin 1.199; in. no
(kisa I. dubbariija) ; S 1.175 (=jinija C, see K.S. 320 ;
trsl" "looking worn"); M 1.77=5 i-39°- — lOkha-
puggala a miserable, oSensive character (opp. siniddha-
puggala) Vism 132 ; VbhA 282.
-ajivin leading a hard or rough lifeD 1.161 ; 111.44, 47 ;
S 11.200; A V.190. -civara (adj.) wearing a shabby
robe, badly clad Vin 111.263 ; Miln 342 (cp. civara
lukha bad condition of clothes A 11.71 = Pug 53 ; lukha-
clvara-dhara A 1.25). -ppamana (& °ika) taking un-
pleasantness or misery as one's standard A 11.71 =
' Pug 53 (cp. PugA 229); DhA in. 114; SnA 242; cp.
! rupa-ppamana. -ppasanna believing in shabbiness or
mediocrity, having (bodily) wretchedness as one's faith
Vin n.197; A n.7i = Pug 53. -papurana miserably
clad S 1.175 ; DhA IV. 8, 9.
Lukhata (f.) [fr. lukha] unpleasantness, wretchedness,
poorness, misery PugA 229.
L&khasa (adj.) [fr. lukha] rough, harsh; miserable, self-
mortifying Sn 244 ( = nirasa atta-kilamath' anuyutta
SnA 287).
Luta (f.) [*Sk. luta] spider Abhp 621.
Luna [pp. of lunati] cut, mowed, reaped Th 2. 107 (°kesi) ;
J 11.365 ; Davs 1.32. Cp. Ti".
L&yati : Pass, of lunati (q. v.).
Lekha [fr. likh, cp. Sk. lekha & lekha] i. writing, inscrip-
tion, letter, epistle J vi.595 (sila° inscription on rock) ;
Mhvs 5, 177 (lekhe sutva) ; 27, 6 ; 33, 40 (°r) vissajjayi) ;
Davs 5, 67 (caritta°); Miln 42; SnA 164 ("vacaka
reciting), 577. — 2. chips, shavings Vin 11.110 (v. 1.
likba).
Lekhaka [fr. lekha] one who knows the art of writing, a
scribe, secretary Vin iv.8 (as a profession) ; iv.io ( = mud-
dika & gaijaka, pi.) ; Miln 42.
Lekha^I (f) [fr. Ukh; cp. Epic Sk. lekhaiji stencil Mbh i,
78] an instrument for scratching lines or writing, a
stencil, pencil A 11.200 ; J 1.230.
Lekhana
44
Loka
Iillchaaa (nt.) [fr. likh] scratching, drawing, writing Dhtp
467.
Lekha (f .) [fr. likh ; Vedic lekha. See also rekha & lekha]
I. streak, line VvA 277 ( = raji) ; canda° crescent moon
[cp. Epic candralekha Mbh 3, 1831] Visra 168; DhsA
151- — 2. a scratch, line A 1.283; P"K 3^ ; J vi.56
(lekhar) kaddhati). — 3. writing, inscription, letter Vin
III. 76 (°r) chindati destroy the letter); J 1.451 (on a
phalaka) ; Miln 349 ("acariya teacher of writing) ; PvA
20 ("panna. letter so read for likha"). — 4. the art of
writing or drawing [ = lipi Hemacandra], writing as an
art. It is classed as a respectable (ukkattha) profession
(sippa) Vin IV.7 ; and mentioned bj' the side of tnudda
and ganana Vin iv.y, 128 = 1.77 ; cp. Vin iv.305.
Lekhita [pp. of lekheti] drawn (of lines), pencilled Th 2,
256.
Lekheti [Cans, of likhati or Denom. of lekha] to (make a)
scratch J iv. 402. — pp. lekhita.
Le44u [dial. Sk. lestu>*Ietthu >*lettu>leddu ; also Prk.
ledu & letthu : Pischel, § 304 ; cp. Geiger,' P.Gr. § 62] a
clod of earth S v. 146= J 11.59 (°tthana); J 1.19, 175;
III. 16; VI. 405 ; Miln 255; SnA 222 (akase khitta, in
simile); Vism 28 (trsl" "stone"), 360 ("khand'adini),
366 (containing gold), 419; VbhA 66 ("khanda) ; VvA
141 ; PvA 284. — The throwing of clods (stones ?) is a
standing item in the infliction of punishments, where it
is grouped with danda (stick) and sattha (sword), or as
leddu-dand'adi, e. g. at M 1.123; D 11.336, 338 (v. 1.
lendu); J 11.77; 11116; VI. 350 ; Vism 419; DhA 1.399
(v. 1. lendu) ; iir.41 ; iv.77 ; VvA 141. — Note. leddOpaka
in cunnar) va telar) va leddupakena etc. at DhsA 115
read as valandupakena, as at Vism 142.
-pata " throw of a clod," a certain measure of (not
too far) a distance Vin iv.40 ; Vism 72; DhsA 315
(trsl" " a stone's throw ").
Le44alca= led(Ju ; Vism 28.
Leva (& lena) (nt.) [*Sk. layana, fr. U in meaning "to
hide," cp. Prk. lena] i. a cave (in a rock), a mountain
cave, used by ascetics (or bhikkhus) as a hermitage or
place of shelter, a rock cell. Often enum'^ with kuji &
guha, e. g. Vin iv.48 ; Miln 151; Vbh 251 (n.). At
Vin n.146 it is given as collective name for 5 kinds of
hermitages, viz. vihara, addhayoga, pasada, hammiya,
guha. The expl° of lena at VbhA 366 runs as follows :
" pabbatag khaijitva va pabbharassa appahonaka-
tthane kuddai) utthapetva va katasenasanai)," i. e.
opportunity for sitting & lying made by digging (a cave)
in a mountain or by erecting a wall where the cave
is insufficient (so as to make the rest of it habitable).
Cp. Vin 1.206=111.248 (pabbharai) sodhapeti leijar)
kattukamo) Mhvs 16, 12; 28, 31 sq. (n) ; Miln 200
(maha"). — 2. refuge, shelter, (fig.) salvation (some-
times in sense of nibbana). In this meaning often
comb* with tana & sarana, e. g. at D 1.95; S iv.315
(mar)-lena refuge with me ; + magtana) ; iv.372 (= nib-
bana); A 1. 155 sq. (n); J 11.253; DA 1.232. Cp. Vin
111.155. len'atthar) for refuge Vin n.164 (n); J 1.94.
— -alena without a refuge Ps 1.127; 11.238; Pv 11. 2'
( = asarana PvA 80).
-gavesin seeking shelter or refuge J 11.407 = iv. 346.
-guha a mountain cave J 111.511. -dvara the door of
the (rock) hermitage Vism 38 ; DhA 111.39. -pabbhara
" cave-slope," cave in a mountain DhA iv.170.
Lepa [fr. lip, see limpati ; cp. Classic Sk. lepa stain, dirt]
I. smearing, plastering, coating over Vin iv.303
(bahira"); J 11.25 (mattika"). — 2. (fig.) plaster, i. e.
that which sticks, affection, attachment, etc., in tanha°
the stain ot craving, & ditthi° of speculation Nd' 55 ;
Nd^ 271"". — ,Vo(e. lasaga'ta at A 11. 165 read with
V. 1. as lepa-gata, i. e. sticky. — Cp. a°, pa°
Lepana (nt.) [fr. Up] smearing, plastering, anointing Vin
II. 172 (ku(Jda°); A iv.107 (vasana°), iii (id.); J 11. 117.
Cp. abhi°, a°, pa°.
Lepeti see limpati.
Leyya (adj. nt.) [grd. of lih: see lihati] to be licked or
sipped ; nt. mucilaginous food (opp. peyya liquid) A
IV. 394 (-h peyya); Miln 2 (id.).
Lesa [cp. Sk. le^a particle ; as Kern, Toev. s. v. points out,
it occurs in Sk. also in the P. meaning at Mbh v. 33, 5
although this is not given in BR. — -As "particle"
only at Dhtp 444 in def" of lisati] sham, pretext, trick
Vin in. 169 (where ten lesas are enum"", viz. jati°, nama°,
gotta", linga", apatti°, patta°, clvara", upajjhaya°,
acariya", senasana") ; J ii.ii; vi.402. — lesa-kappa
pretext Vin 11. 166 ; Vv 84" (=kappiya-lesa VvA 348) ;
Th I, 941 ; DA 1. 103.
Lehati see lihati-
Loka [cp. Vedic loka in its oldest meaning " space, open
space." For etym. see rocati. To the etym. feeling
of the Pali hearer loka is closely related in quality to
ruppati (as in pop. etym. of riipa) and rujati. As
regards the latter the etym. runs " lujjati kho loko ti
vuccati " S IV. 52, cp. Nd" 550, and loka = lujjana DhsA
47, 308: see lujjana. The Dhtp 531 gives root lok
(loc) in sense of dassana] world, primarily " visible
world," then in general as " space or sphere of creation,"
with var. degrees of substantiality. Often (unspecified)
in the comprehensive sense of " universe." Sometimes
the term is applied collectively to the creatures in-
habiting this or var. other worlds, thus, " man, man-
kind, people, beings." — Loka is not a fixed & def.
term. It comprises immateriality as well as materiality
and emphasizes either one or the other meaning according
to the view applied to the object or category in question.
Thus a trsl" of " sphere, plane, division, order " inter-
changes with " world." Whenever the spatial element
prevails we speak of its " regional " meaning as con-
trasted with "applied" meaning. The fundamental
notion however is that of substantiality, to which is
closely related the specific Buddhist notion of imper-
manence(loka = lujjati). — i. Universe: the distinctions
between the universe (cp. cakkavala) as a larger whole
and the world as a smaller unit are fluctuating & not
definite. A somewhat wider sphere is perhaps indicated
bysabba-loka (e. g. S 1.12 ; iv.127, 312 ; v.132 ; It 122 ;
Mhvs I, 44; cp. sabbavanta loka D 1.251 ; 111.224),
otherwise even the smaller loka comprises var. realms
of creation. Another larger division is that of loka
as sadevaka, samaraka, sabrahmaka, or the world with
its devas, its Mara and its Brahma, e. g. S 1.160, 168,
207; II. 170; III. 28, 59; IV.158; V.204 ; A 1.259 sq. ;
11.24 sq. ; III. 341 ; iv.56, 173 ; v. 50 ; It 121 ; Nd' 447 (on
Sn 956), to which is usually added sassamana-brah-
mani paja (e. g. D 1.250, see loci s. v. paja). With this
cp. Dh 45, where the divisions are pafhavi, Yamaloka,
sadevaka (loka), which are expl"" at DhA 1.334 by
pathavi = attabhava ; Yamaloka = catubbidha apaya-
loka ; sadevaka =manussaloka devalokena saddhig.
— The universe has its evolutional periods : sagvattati
and vivattati D 11. 109 sq. The Buddha has mastered
it by his enlightenment : loko Tathagatena abhisam-
buddho It 121. On loka, lokadhatu ( = cosmos) and
cakkavala cp. Kirfel, Kosmographie p. 180, 181. —
2. Regional meaning. — (a) in general. Referring to
this world, the character of evanescence is inherent in
it ; referring to the universe in a wider sense, it implies
infinity, though not in definite terms. There is mention
of the different metaphysical theories as regards cos-
mogony at many places of the Canon. The ant-
anantika (contending for the finitude or otherwise of
the world) are mentioned as a sect at D 1.22 sq. Discus-
Loka
45
Loka
sions as to whether loka is sassata or antava are found
e. g. at M 1.426, 484 ; 11.233 ; S in. 182, 204 ; iv.286 sq. ;
A n.41 ; V.31, 186 sq. ; Ps 1.123, 151 sq. ; Vbh 340;
Dhs 1 1 1 7. Views on consistency of the world (eternal
or finite; created or evolved etc.) at D in. 137; op.
S n.ig sq. Cp. also the long and interesting discussion
of loka as sufiAa at S iv.54 sq. ; Ps 11. i 77 sq. ; Nd^ 680 ;
— as well as M 11.68 (upaniyati loko* addhuvo, and
" attano loko, assakoloko"etc.) ; " lokassa anto" is lit.
unattainable : A 11.50 = 5 1.62 ; iv.93 ; but the Arahant
is " lok'antagu." cp. A iv.430. — • As regards their order
in space (or " plane ") there are var. groupings of var.
worlds, the evidently popular one being that the world
of the devas is above and the nirayas below the world of
man (which is " tiriyag vapi majjhe ") ; Nd^ 550. The
world of men is as ayai] loko contrasted with the beyond,
or pare loko: D ni.181 ; S iv.348 sq. ; A 1.269; iv.226 ;
Sn 779 (n'asigsati lokarj imar) paraii ca) ; or as idha-
lokaDiii.105. Thedef of ayat] loko at Nd' 60 is given
as: sak'attabhava, saka-rupa-vedana etc., ajjhatt'
ayatanani, manussa-loka, kamadhatu ; with which is
contrasted paro loko as : parattabhava, para-rupa-
vedana, bahir'ayatanani, devaloka, rupa- & arupa-
dhatu. — The rise and decay of this world is referred to
as samudaya and atthangama at S n.73; in. 135;
IV.86 ; A v,i07. — Cp. D in. 33 (atta ca loko ca) ; Mhvs
I, 5 (lokar) dukkhapamocetui)) ; 28, 4 (loko'yar) pilito) ;
PvA I (vijja-carana-sampannai) yena niyanti lokato).
-.— Other divisions of var. kinds of " planes " are e. g.
deva" A 1.115, 153; in. 414 sq. ; Brahnia° Vbh 421;
Mhvs 19. 45 ; Yama° Dh 44 ; S 1.34; nara° Mhvs 5, 282.
See also each sep. head-word, also peta° & manussa°. —
The division at Nd' 550 is as follows : niraya", tirac-
chana", pittivisaya", manussa", deva° ( = material);
upon which follow khandha", dhatu", ayatana" ( = im-
material). Similarly at Nd' 29. where apaya° takes the
place of niraya", tiracchana", pittivisaj'a°. — Another
threefold division is sankhara°, satta°, okasa° at Vism
204, with expl" : " sabbe satta ahara-tthitika " ti =
sankharaloka ; " sassato loko ti va asassato loko " ti =
sattaloka; " yavata candiraa-suriya pariharanti disa
'bhanti virocamana " etc. (=M 1.328; A 1.227; cp.
J 1. 1 32) =okasaloka. The same expl" in detail at
SnA 442. — Another as kama°, riipa°, arupa°: see
under rupa ; another as kilesa°, bhava°, indriya° at
Nett II, 19. Cp. sankhara-loka VbhA 456 ; dasa loka-
dhatuyo (see below) S 1.26. — 3. Ordinary & applied
meaning. — ■ (a) division of the world, worldly things
S I.I, 24 (loke visattika attachment to this world ; opp.
sabba-loke anabhirati S v. 132). — -loke in this world,
among men, here D in. 196 (ye nibbuta loke); It 78
(loke uppajjati); DA 1.173 (id.); Vbh loi (yag loke
piya-rupag etc.); Pv n.i" ( = idar) C); KhA 15, 215.
See also the difi. def" of loke at Nd* 552. — loka collec-
tively " one, man " : kicchag loko apanno jayati ca
jiyati ca, etc. D 11.30. Also "people": Lanka-Ioka
people of Ceylon Mhvs 19, 85 ; cp. jana in similar mean-
ing. Derived from this meaning is the use in cpds. ("-)
as " usual, every day, popular, common " : see e. g.
"ayata, "vajja, "vohara. — (6) "thing of the world,"
material element, physical or worldly quality, sphere
or category (of " materiality "). This category of loka
is referred to at Vbh 193, which is expl"" at VbhA 220 as
follows : " ettha yo ayar) ajjhatt' adi bhedo kayo parig-
gahito, so eva idha-loko nama." In this sense 13
groups are classified according to the number of con-
stituents in each group (1-12 and No. 18); they are
given at Nd* 551 (under lokantagu Sn 1 133) as follows :
(i) bhavaloka ; (2) sampatti bhavaloka, vipatti bhava-
loka ; (3) vedana ; (4) ahara ; (5) up&dana-kkhandha ;
(6) ajjhattikani ayatanini (their rise & decay as
"lokassa samudaya & atthangama" at S iv.87) ; (7)
viftnanatthitiyo ; (8) loka-dhamma ; (9) satt'avasa ;
(10) upakkilesa : (11) kamabhava ; (12) ayatanani;
(18) dhatuyo. They are repeated at Ps 1.122=174,
with (i) as " sabbe satta ahara-tthitika; (2) namaii ca
rupaii ca ; and the remainder the same. Also at Vism
205 and at SnA 442 as at Ps 1.122. Cp. the similar
view at S iv.95 : one perceives the world (" materiality" :
loka-saiinin and loka-manin, proud of the world) with
the six senses. This is called the " loka " in the logic
(vinaya) of the ariya. — A few similes with loka see
J.P.T.S. 1907. 131-
-akkhayika (f., scil. katha) talk or speculation about
(origin etc. of) the world, popular philosophy (see
lokayata and cp. Dialogues 1.14) Vin 1.188; D 1.8;
M 1.513; Miln 316; DA 1.90. -agga chief of the world.
Ep. of the Buddha ThA 69 (Ap. v. 1 1 ). -anta the end
(spatial) of the world A 11.49 (na ca appatva lokantag
dukkha atthi pamocanai)). -antagii one who has
reached the end of the world (and of all things worldly).
Ep. of an Arahant A 11. 6, 49 sq. ; It 115, Sn 1133; Nd^
551. -antara the space between the single worlds
J 1.44 (v. 253 ; Avicimhi na uppajjanti, tatha lokan-
taresu ca). -antarika (scil. Niraya) a group of Nirayas
or Purgatories situated in the lokantara (i. e. cakkaval.
antaresu J 1.76), 8,000 yojanas in extent, pitch dark,
which were filled with light when Gotama became the
Buddha J 1.76; VbhA 4; Vism 207 (lokantariya° ) ;
SnA 59 (°vasa life in the I. niraya) ; cp. BSk. lokan-
tarika Divy 204 (andhas tamaso 'ndhakara-tamisra).
-adhipa lord or ruler of the world A 1.150. -adhipa-
teyya " rule of the world," dependence on public
opinion, influence of material things on man, one of the
3 adhipateyyas (atta°, loka°, dhamma") D in. 220 ;
Vism 1 4. -anukampa sympathy with the world of men
[cp. BSk. lokanugraha Divy 124 sq.] D 111.2 11 ; It 79.
-amisa worldly gain, bait of the flesh M 1.156 ; 11.253 ;
Th 2, 356. -ayata what pertains to the ordinary view
(of the world), common or popular philosophy, or as
Rhys Davids (Dial. 1.171) puts it : " name of a branch
of Brahman learning, probably Nature-lore " ; later
worked into a quasi system of " casuistry, sophistry."
Franke, Dlgha trsl' 19, trsl» as " logisch beweisende
Naturerklarung " (see the long note on this page, and
cp. Dial. 1. 166-172 for detail of lokayata). It is much
the same as lok-akkhay(ika) or popular philosophy. —
D I. II, 88; Vin 11.139; Sn p. 105 (= vitanda-vada-
sattha SnA 447, as at DA 1.247); Miln 4, 10, 178; A
1. 163, 166; in. 223. Cp. BSk. lokayata Divy 630, 633.
and lokayatika ibid. 619. See also Kern's remarks at
Toev. s. V. -ayatika (brahmana) one who holds the
view of lokayata or popular philosophy S 1177 (trsl"
K.S. 53 : a Brahmin " wise in world-lore ") ; Miln 178 ;
J VI. 486 (na seve lokayatikag ; expl'' as " anattha-
nissitag . . . vitanda-sallapag lokayatika-vadag na
seveyya," thus more like "sophistry" or casuistry).
-issara lord of the world Sdhp 348. -uttara see under
lokiya. -cinta thinking about the world, world-
philosophy or speculation S v,447 ; A 11.80 (as one of
the 4 acinteyyani or thoughts not to be thought out ;
buddha-visaya, jhana-visaya, kamma-vipaka, 1-c. ). Cp.
BSk. laukika citta Divy 63, 77 etc. -dhamma (pi.)
common practice, things of the world, worldly con-
ditions S III. 139 sq. ; Sn 268 (expl" loke dhamma ; yava
lokappavatti tava-anivattika dhamma ti vuttag hoti
KhA 153, cp. J III. 468); Miln 146. Usually comprising
a set of eight, viz. labha, alabha, yaso, ayaso, ninda.
pasagsa, sukhag, dukkhag D in. 260; A iv.156 sq. ;
V.53 ; Nd^ 55 ; Ps 1.22. 122 ; Vbh 387 ; Nett 162 ; DhA
n.157. -dhatu constituent or unit of the Universe,
" world-element " ; a world, sphere ; another name for
cakkavala. Dasa-sahassi-lokadhatu the system of the
10,000 worlds Vin 1. 12 ; A 1.227. — D iii.i 14 ; Pv 11.9" ;
Kvu 476 ; Vism 206 sq. ; Vbh 336 ; Nd' 356 (with the
stages from one to fifty lokadh&tu's, upon which follow :
sahassi culanikS. 1-dh. ; dvisahassi majjhimika ; tisa-
hassi ; mahasahassi) ; J 1.63, 2 12 ; Miln 237 ; VbhA 430,
436. See also culanikci. -natha saviour of the world,
Ep. of the Buddha Sn 995 ; Vism 201, 234 ; VvA 165 ;
Lokiya
46
Loma
PVA42, 287. -nayaka guide or leader of the world (said
of the Buddha) Sn 991 ; Ap 20 ; Mhvs 7, i ; Miln 222.
-nirodha destruction of the world It 121 (opp. "samu-
daya). -pala (°devata) guardian (governor) of the
world, which are usually sepcified a.s four, viz. Kuvera
(=Vessavai>a), Dhatarattha, Virupakkha, VirOlhaka,
alias the 4 maharajano Pv 1.4^ ; J 1.48 (announce the
future birth of a Buddha), -byiiha " world -array,"
pi. byiiha. (deva) N. of a class of devas J 1.47 ; Vism 415
(kaiuavacara-deva's). -mariyada the boundary of the
world VvA 72. -vajja common sins Miln 266; KhA
190. -vatta " world-round," i. e. sagsara (opp. vivatta
= nibbana) Nett 113, 119. See also vatta. -vidu
knowing the universe, Ep. of the Buddha D 111.76 ;
S 1.62 ; V.197, 343 ; A 11.48 ; Sn p. 103 ; Vv 34^ ; Pug
• 57 ; expN in full at SnA 442 and Vism 204 sq. -viva-
rana unveiling of the universe, apocalypse, revelation
Vism 392 (when humans see the devas etc.). -vohara
common or general distinction, popular logic, ordinary
way of speaking SnA 383, 466 ; VbhA 164.
Lokiya (& lokika) (adj.) [fr. loka; cp. Vedic laukika in
meaning " w6rldly, usual"] i. (ordinarily) "belonging
to the world," i. e. — (a) world-wide, covering the whole
world, famed, widely known Th i, 554; J vi.198. • —
(b) (-") belonging to the world of, an inhabitant of
(as lokika) Pv 1.6^ (Yama"). — (c) common, general,
worldly Vism 89 (samadhi) ; DhA IV.3 ("mahajana)
PvA 131 ("parikkhaka), 207 (sukha), 220 ("sabhava).
See also below 3. — -2. (special meaning) worldly,
mundane, when opposed to lokuttara. The term
lokuttara has two meanings — viz. (a) in ordinary sense :
the highest of the world, best, sublime (like lokagga,
etc.), often applied to Arahantship, e. g. lokuttara-
dayajja inheritance of Arahantship J i.gi ; DhA 1.117;
ideal ; lokuttara dhamma (like pararaa dhamma) the
ideal state, viz. Nibbana M 11. 181 ; pi. 1. dhamma
Mm. 1 15. — • (b) (in later canonical literature) beyond
these worlds, supra-iriundane, transcendental, spiritual.
In this meaning it is applied to the group of nava
lokuttara dhamma (viz. the 4 stages of the Path :
sotapatti etc., with the 4 phala's, and the addition of
nibbana), e. g. Dhs 1094. Mrs. Rh. D. tries to com-
promise between the two meanings by giving lokuttara
the trsl" " engaged upon the higher ideal " (Dhs. isrl.
Introd. p. 98), since meaning (b) has too much of a
one-sided philosophical appearance. On term cp.
Cpd. 91'. — 3. lokiya (in meaning " mundane ") is con-
trasted with lokuttara ("transcendental") at many-
passages of the Abhidhamma, e. g. at Ps 11. 166; Dhs.
505, 1093. 1446 ; Vbh 17 sq., 93, 106, 128, 229 sq., 271,
322 ; Kvu 222, 515, 602 ; Pug 62 ; Tikp 41 sq., 52 sq.,
275; Dukp 304, 324; Nett 10, 54, 67, 77, III, 161 sq..
189 sq. ; Miln 236, 294 (lokika), 390 ; Vism 10, 85, 438 ;
DA 1. 331 ; DhsA 47 sq., 213 ; VbhA 128, 373 ; DhA 1.76
(lokika) ; II. 150 ; 111.272 ; iv.35.
Locaka (adj.) [fr. loc. Cans, of lunc ; cp. Sk. luncaka] one
who pulls out D 1. 167 (kesa-massu", habit of cert,
ascetics) ; M 1.308 (id.).
Locana^ [fr. loc or lok to see ; Dhtp 532 & Dhtm 766 : loc =
dassana] the eye; adj. (-") having eyes (of . . .) Pv
Ml' (miga-manda°) ; PvA 57, 90 (pingala°).
Locana' (nt.) [fr. loc. Cans, of luncati] pulling, tearing
out D 1.167 (kesa-massu°) ; A 1.296 ; Pug 55.
Loceti see luiicati.
Lotaaa (nt.) [lut, cp. ♦Sk. lolana & vilojana] shaking,
upsetting Dhtm 117. Cp. vi°.
LoQa (nt.) [cp. Sk. lavana, for which see also lavana. The
Prk. form is lona] salt ; as adj., salty, of salt, alkaline.
— Vin 1. 202 (lo^Ja.ni bbesajjani alkaline medicine.
among which are given samuddar) kalaloijai) sindhavar)
ubbhidar) bilag as var. kinds of salt), 220 = 243 (as
flavouring, with tela, tandula & khadaniya) ; A 1.2 10,
250 ; IV. 108 ; Miln 63 ; DhA iv.176 (in simile see below) ;
VvA 98, loo, 184 (alona sukkha-kumraasa, unsalted).
On lona in similes cp. J.P.T.S. 1907. 131.
-ambila jcid and salt J 1.505; n.171, 394. -odaka
salt water J vi.37 ; VvA 99 ("udaka). -kara salt-maker
Vin 1.350 Cgama) ; A 11.182 ("daraka) ; J vi.206 (kara) ;
Miln 331. -ghata a pitcher with salt S 11.276. See
also App. to KhA 68 (in Sn Index 870, 871) on Vism
passage with lonaghataka. -dhupana salt-spicing
VbhA 311 (viya sabba vyafijanesu ; i. e. the strongest
among all flavourings), -phala a crystal of (natural)
salt [phala for phata=*sphata, cp. phalaka] A 1.250
(in simile), -rasa alkaline taste A iv.199, 203. .sak-
khara a salt crj'stal (cp. "phala), a (solid) piece of
(natural) salt S 11.276 (in simile, cp. A 1.250) ; SnA 222
(aggimhi pakkhitta 1-s., in the same simile at DhA
IV. 1 76 : uddhane pakkhitta-lona). -sakkharika a piece
of salt-crystal, used as a caustic for healing wounds
Vin 1.206. -sOTiraka salted sour gruel Vin 1.210;
VvA 99.
Lokika & LoQiya (adj.) [fr. loiia] salty, alkaline Dhs 629.
— loniya-teliya prepared with salt & oil J 111.522 ;
IV. 71. — alonika unsalted 42' (°aka) ; VvA 184 ; J 1.228 ;
III. 409.
Lodda [cp. *Sk. rodhra ; on sound changes see Geiger,
P.Gr. 44, 62^] N. of a tree J v.405 ; vi.497.
Lopa [fr. lup : see lumpati] taking away, cutting off ; as
tt. g. apocope, elision (of the final letter) VbhA 164
(sabba-loka-vohara°) ; SnA 12, 303, 508; VvA 79;
often in anunasika° dropping of (final) g SnA 410;
VvA 154, 275. At S V.342 read pindiy 'alopena
for pindiya lopena. — Cp. alopa, nillopa, vilopa,
vilopiya.
Lobha [cp. Vedic & Epic Sk. lobha ; fr. lubh; see lub-
bhati] covetousness, greed. Defined at Vism 468 as
" lubbhanti tena, sayag va lubbhati. lubbhana-mattam
eva va tar)," with several comparisons following. —
Often found in triad of lobha, dosa, moha (greed, anger,
bewilderment, forming the three principles of demerit :
see kusala-mula), e. g. at A iv.g6 ; It 83, 84 ; Vism 116;
Dukp 9, 18 sq. See dosa & moha. — D 111.214, 275;
S 1. 16, 43, 63, 123 (bhava°); v.88 ; A 1.64 ("kkhaya),
160 (visama°), cp. D 111.70 sq. ; 11.67; Sn 367, 371, 537
(°kodha), 663, 706, 864. 941 (°papa) ; Nd^ 15, 16, 261 ;
J IV. 1 1 (kodha, dosa, 1. ) ; Dhs 982 , 1059 ; Vbh 208, 341 ,
381, 402 ; Nett 13, 27 ; Vism 103 ; VbhA 18 ; PvA 7, 13,
17, 89 (-(-dosa), 102 ; VvA 14; Sdhp 52 (°moha), 266.
— alobha disinterestedness D 111.214; Dhs 32.
-dhamma (pi.) affection of greed, things belonging to
greed; (adj.) (of) greedy character M 1.91 ; 111.37; D
1.224, 230; S IV. in; A in. 350 ; J iv.ii. -mula the
root of greed Vism 454 (eightfold ; with dosa-mula &
moha-mula).
Lobhana (nt.) [fr. lobha] being greedy Th 2, 343 ( = lobh'
uppada ThA 240).
Lobhaniya (°iya, "eyya) (adj.) [grd. formation fr. lobha]
I . belonging to greed " of the nature of greed " causing
greed It 84 (°eyya). See rajaniya. — 2. desirable Miln
361 (paduma).
Loma (ut.) [cp. Vedic roman. The (restituted) late P.
form roma only at J v. 430 ; Abhp 175, 259 ; Sdhp 1 19]
the hair of the body (whereas kesa is the hair of the
head only) D 11. 1 8 (ekeka", uddhagga", in characteristics
of a Mahapurisa) ; S 11.257 (asi", usu°, satti° etc.) ;
A II. 1 14; Vin III. 106 (usu° etc.); Sn 385; J 1.273
(khaggo lomesu alliyi) ; VbhA 57; DhA 1.126; 11. 17
Lomaka
47
Lohita
(°ganana) ; ThA 199; VvA 324 (sukara") ; PvA 152,
157 ; Sdhp 104. A detailed description of loma as one
of the 32 akaras of the bodj- (Kh iii. ; pi. loma) is found
at Vism 250, 353 ; VbhA 233 ; KhA 42, 43. — aloma
hairless J vi.457 ; puthu" having broad hair or fins,
name of a fish J iv.466 ; Vv 4^^^. hattha" with hairs
erect, excited Mhvs 15, 33. — On loma in similes see
J.P.T.S. 1907, 131. — lomat) pateti to let one's hair
drop, as a sign of subduedness or modesty, opp. to
horripilation [pateti formed fr. pat after wrong etym.
of panna in panna-loma " with drooping hairs," which
was taken as a by-form of patita : see panna-loma] :
Vin II. 5 (=pannalomo hoti C.) ; in. 183; M 1.442. —
Cp. anu°, pati°, vi°.
-kOpa a pore of the skin J 1.67 ; KhA 51, 63 ; SnA 155
(where given as 99,000) Vism 195 (id,), -padmaka a
kind of plant J vi.497 (reading uncertain ; v. 1. lodda°).
-sundari (f.) beautiful with hairs (on her body) J v.424
(Kurangavi I. ; expl'' on p. 430 as " roma-rajiya mandita
udara"). -harjsa horripilation, excitement with fear
or wonder, thrill D 1.49; A iv.311 sq. (sa°) ; Sn 270;
Vbh 367; Miln 22; Vism 143; DA 1.150. -hagsana
causing horripilation, astounding, stupendous Sn 681 ;
J lv-355 (abbhuta-(- ) ; Pv 111.9'; IV.3' ; Miln i ; Mhvs
'7. 55 (abbhuta-l- ). -hattha having the hair standing
on end, horrified, thunderstruck, astounded D 1.95 ;
S V.270 ; Sn p. 15 ; Miln 23 ; SnA 155 ; cp. hattha-loma
above.
Lomaka (-°) (adj.) [fr.loma] havinghair, incpd. caturanga"
having fourfold hair ( i . e. on the diS. parts of the body ? )
Vin IV. 1 73. It may refer to the 5 dermatoid con-
stituents of the body (see pancaka) & thus be charac-
teristic of outward appearance. We do not exactly
see how the term caturanga is used here. — Cp. anulo-
mika.
Lomasa (adj.) [cp. Vedic roma^a] hairy, covered with hair,
downy, soft M 1.305 ; Pv 1.9*. At J iv.296 lomasa is
exp\^ as pakkhino, i. e. birds ; reading however doubtful
(vv. 11. lomaharjsa & lomassa).
Lomin (-°) (adj.) [fr. loma] having hair, in cpds. ekanta°
cS: uddha°, of (couch-) covers or (bed) spreads : being
made of hair altogether or having hair only on top
Vin 1.192 = 11.163 ; D 1.7 ; cp. DA 1.87.
Lola (Lola) (adj.) [fr, lu}: see lujati ; cp. Epic & Classic
Sk. lola] wavering, unsteady, agitated ; longing, eager,
greedy S iv.in ; Sn 22, 922 ; J 1.49 (Buddha-mata lola
na hoti), iii, 210, 339 (dhana-lola) ; 11. 319 (°manussa) ;
III. 7 ; Pug 65 ; Nd' 366 ; Davs iv.44 ; Miln 300. — alola
not greedy, not distracted (by desire), self-controlled
S V.148; Sn 65.
-bhava greediness, covetousness ThA 16.
Lolata (f.) [fr. lola] longing, eagerness, greed Miln 93 ;
SnA 35 (ahara°).
Lolita [pp. of loleti] agitated, shaken Th 2, 373 (=alolita
ThA 252).
Lolapa (adj.) [fr. lup, a base of lumpati but influenced by
labh, probably also by lola. See lumpati] covetous,
greedy, self-indulgent Davs 11.73. a° "ot greedy, tem-
perate Sn 165. Cp. nil°. — f. lolupa as N. of a plant at
J VI. 537-
Lolnppa (nt.) [abstr, fr. lolupa] greediness, covetousness.
self-indulgence, desire ; in the language of the Abhi-
dhamma often syn, with jappa or tanha. At DhsA 36.5
loluppa is treated as an adj. & expl* at " punappuna
visaye lumpati akaddhati ti," i. e. one who tears
again & again at the object (or as Expos, n.470 : re-
peated plundering, hauling along in the fields of sense)
— J 1.340, 429 ; DhsA 365 ; Vism 61 ; & with exegetical
synonyms loluppayana & loluppayitattat] at Dhs 1059,
1 136.
Loleti [Caus. fr. Inl, see lujati] to make shake or unstead}'
A III. 1 88 (khobheti-f ). — pp. lolita.
LoU see aloli.
Loha (nt.) [Cp. Vedic loha, of Idg. *(e)rendh " red " ; see
also rohita & lohita] metal, esp. copper, brass or bronze.
It is often used as a general term & the individual
application is not always sharply defined. Its com-
prehensiveness is evident from the classification of loha
at VbhA 63, where it is said lohan ti jatilohai), vijati",
kittima", pisaca" or natural metal, produced metal,
artificial (i. e. alloys), & metal from the Pisaca district.
Each is subdivided as follows: jati° = ayo, sajjhai),
suvannar), tipu, sisar), tambalohai), vekantakalohai) ;
vijati'' = naga-nasika'' ; kittima°=kar|salohar), vatta",
arakutag ; pisaca" = morakkhakar), puthukar), malina-
kag, capalakag, selakarj, atakai), bhallakag, dusilohag.
The description ends " Tesu panca jatilohani pajiyag
visur) vuttan' eva (i. e. the first category are severally
spoken of in the Canon). Tambalohag vekantakan ti
imehi pana dvihi jatilohehi saddhig sesag sabbam pi
idha lohan ti veditabbag." — On loha in similes see
J.P.T.S. 1907, 131. Cp. A ili,i6=S V.92 (five alloys of
gold: ayo, loha, tipu, sisag, sajjhag); J v. 45 (asi") ;
Miln 161 (suvannam pi jativantag lohena bhijjati) ;
PvA 44, 95 (tamba° = loha), 221 (tatta-loha-secanag
pouring out of boiling metal, one of the five ordeals in
Niraya).
-kataha a copper (brass)receptacle Vinii.170. -kara
a metal worker, coppersmith, blacksmith Miln 331.
-kumbhi an iron cauldron Vin 11. 170. Also N. of a
purgatory J 111.22, 43 ; iv.493 ; v.268 ; SnA 59, 480 ;
Sdhp 195. -gula an iron (or metal) ball A iv.131 ; Dh
371 (ma °g gili pamatto ; cp. DhA iv.109). -jala a
copper (i. e. wire) netting PvA 153. -thalaka a copper
bowl Nd^ 226. -thali a bronze kettle DhA 1.126.
-pasada " copper terrace," brazen palace, N. of a
famous monastery at Anuradhapura in Ceylon Vism
97 ; DA 1.131 ; Mhvs passim, -pinda an iron ball SnA
225. -bhanda copper (brass) ware Vin 11. 135. -maya
made of copper, brazen Sn 670 ; Pvii.6*. -masa a copper
bean Nd^ 448 (suvanna-channa). -masaka a small
copper coin KhA 37 (jatu-masaka, daru-masaka-f ) ;
DhsA3i8. -riipa a bronze statue Mhvs 36, 3 1 . -salaka
a bronze gong-stick Vism 283.
Lohata (f.) [abstr. fr. loha] being a metal, in (suvannassa)
aggalohata the fact of gold being the best metal
VvA 13.
Lohita (adj.-nt.) [cp. Vedic lohita & rohita; see also P.
rohita " red "] i. (adj.) red : rarely by itself (e. g. M
II. 17). usually in cpds. e. g. °abhijati the red species
(q. V.) A III. 383 ; °kasina the artifice of red D ni.268 ;
A. 1.4 1 ; Dhs 203; Vism 173; °candana red sandal
(unguent) Miln 191. Otherwise rohita. — 2. (nt.)
blood ; described in detail as one of the 32 akaras at
KhA 54 sq. ; Vism 261, 360; VbhA 245.^ — Vin 1.203
(imaka"), 205 (°g mocetug) ; A iv.i35 (satthi-mattanag
bhikkhunag unhag 1. mukhato ugganchi ; cp. the
similar passage at Miln 165); Sn 433; Pv 1.6'; 1.9'
(expl* as ruhira PvA 44) ; Vism 261 (two kinds : san-
nicita° and sagsarana°), 409 (the colour of the heart-
blood in relation to states of mind) ; VbhA 66 ; PvA 56,
78, 1 10.
-akkha having red (blood-shot) eyes (of snakes &
yakkhas) Vv 52* (cp. VvA 224 : ratta-nayana ; yak-
khanag hi nettani ati-!ohitani honti) ; J vi.180. -up-
pada (the crime of) wounding a Tathagata, one of the
anantariya-kammas VbhA 427; cp. Tathagatassa
lohitag uppadeti Miln 214. -uppadaka one who sheds
the blood of an Arahant Vin 1.89, 136, 320; v. 222.
Lohitaka
48
Varjsa
-kumbhi a receptacle for blood Ud 1 7 (with ref . to the
womb), -doni a bloody trough Vism 358; VbhA 62.
-pakkhandika (or °pakkhandik' abadha) bloody diar-
rhoea, dysentery M 1.316; D II. 127; Ud 82 ; J 11. 213;
Miln 134, 175 ; DhA 111.269. -homa a sacrifice of blood
D 1.9 ; DA 1.93.
Lohitaka (adj.) [fr. lohita] i.
349; Ap. 1 ; Dhs 247. 617.
red M 11. 14; A iv.306,
-°upadhana a red pillow
D 1.7; A 1. 137;
rice Miln 252.—
Vism 179. 194.
III. 50; 1V.94, 231. 394:
2. bloody Pv 1.7* (puti"
°sali red
gabbha) ;
Lohitanka [lohita + anka] a ruby A iv.199. 203; Ap 2;
Vv 36^ ; VvA 304. See masaragalla for further refs. —
Note. The word is not found in Vedic and Class. Sk. ;
a later term for "ruby" is lohitaka. In the older
language lohitanga denotes the planet Mars.
L.
Llyati is given at Dhtp 361 as a variant of 4i to fly (see deti), and expl'* as " akasa-gamana."
Similarly at Dhtm 586 as " vehasa-gamana."
V.
-V- euphonic (sandhi) consonant, historically justified
after u (uv from older v), as in su-v-anaya easy to bring
(S 1.124); hence transferred to i, as in ti-v-angika
threefold (Dhs 161). and ti-v-angula three inches wide
(Vism 152, 408); perhaps also in anu-v-icca (see anu-
vicca).
Va' the syllable " va "' KhA 109 (with ref. to ending °va
in Bhagava, which Bdhgh exp'* as " va-kararj dighar)
katva," i. e. a lengthening of va) ; SnA 76 (see below va^).
Va' (indecl.) [the enclitic, shortened form of iva after long
vowels. Already to be found for iva in RV metri
causa] like, like as. as if ; only in poetry (as already
pointed out by Trenckner. Miln 422) : It 84 (talapakkar)
va bandhana). 90 (chavalatag va nassati) ; Dh 28;
Sn 38 (vagso visalo va : see C. expl" under va') ; Pv
1.8' (ummatta-rupo va ; = viya PvA 39) : 1. 1 1' (nalo va
chinno) ; Miln 72 (chaya va anapayini) ; J 111.189 (kusa-
muddo va ghosava) ; iv.139 (aggiva suriyo va); DhA
111.175.
Va' (indecl.) [for eva, after long vowels] even, just (so),
only; for sure, certainly Dh 136 (aggi-daddho va
tappati) ; J 1.138. 149 (so pi suvanna-vaiino va ahosi),
207; SnA 76 (vakaro avadharan' attho eva-k5ro va
ayar). sandhi-vasen' ettha e-karo nattho : wrong at this
passage Sn 38 for va2 = iva !) ; PvA 3 (eko va putto). 4
(fiatamatta va).
Va* is (metrically) shortened form of va, as found e. g.
Dh 195 (yadi va for yadi va) ; or in correlation va-va
either-or : Dh 108 (yifthai) va hutar) va). 138 (abadhar)
va cittakkhepar) va papune).
VaQSa [Vedic vai)^a reed, bamboo (R.V.)] i. a bamboo
Sn 38 (varjso visalo va ; vagso expli* at Nd* 556 as
" velugumba," at SnA 76 as " velu "), ibid. (°kalira) ;
J VI. 57; Vism 255 ("kalira); KhA 50 (id.). — 2. race,
lineage, family A 11.27 (ariya° of noble family); S
v. 168 (candala°); J 1.89, 139; iv.390 (candala°); v. 251
(uju°) ; Mhvs 4. 5 (pitu-ghataka-vai)so a parricidal race).
— 3. tradition, hereditary custom, usage, reputation
Miln 168 (acariya"), 190 (Tathagatanai)) ; KhA 12
(Buddha"); Dpvs 18, 3 (saddhamma°-kovida thera).
— vatjsat) naseti to break family tradition J v. 383 ;
varjsai) ucchindati id. J v. 383 ; or upacchindati J iv.63 ;
opp. patitthapeti to establish the reputation J v. 386.
— 4, dynasty Mhvs 36, 61 (kassa v. thassati). — 5. a
bamboo flute, fife Miln 31; VvA 210. — 6. a certain
game, at D 1.6 in enum" of pastimes and tricks (caiida-
lavai)sa-dhopana), a passage which shows an old corrup-
tion. Bdhgh at DA 1.84 takes each word separately
and expl" varjsa as " venur) ussapetva kilanar) " (i. e.
a game consisting in raising a bamboo ; is it climbing a
pole ? Cp. vagsa-ghatika" akindof game" Divy475),
against Dial. 1.9 " acrobatic feats by Candalas." Cp.
J IV. 390 in same passage. Franke (Digha trcl') has
"bamboo-tricks"; his conjecture as " var)sa-dhama-
nai)," playing the bamboo pipe (cp. Miln 31 : " varjsa-
dhamaka "), as oldest reading is to be pointed out. —
On var)sa in similes see J.P.T.S. 1907, I34-
-agata come down fr. father to son. hereditary Mhvs
23. 85. -anupalaka guarding tradition Sdhp 474
(ariya°). -anurakkhaka preserving the lineage, carrying
on the tradition J iv,444; Vism 99 (-|-paveni-palaka) ;
DhA III. 386. -coraka N. of a certain kind of reed (cp.
coraka : plant used for perfume) J v. 406 (C. for ve)uka).
-ja belonging to a race Mhvs i. i (suddha°). -fifia born
of good family A 11.27. -dhara upholding tradition
Miln 164. -dharana id. Miln 226. -nalaka bamboo
reed KhA 52, 59 (with note Sn Index p. 870 : nalaka).
-nala id. Miln 102. -raga the colour of bamboo, a term
for the veluriya gem J iv.141. -vanna the veluriya
gem Abhp 491.
Varjsika
49
Vankata
Vagsika (-°) (adj.) [fr. vai)sa] descended from, belonging
to a family (of) S v.i68 (candala°).
Vaka' [Vedic vrka, Idg. ♦ulquo=Lat. lupus, Gr. \vkos,
Lith. vilkas, Goth. wulfs = E. wolf etc.] wolf, only in
poetry Sn 201 ; J 1.336 ; 11.450 ; v. 241, 302.
Vaka^ (indecl.) : a root vak is given at Dhtp 7 & Dhtm 8
in meaning " adane," i. e. grasping, together with aroot
kuk as synonym. It may refer to vaka^ wolf, whereas
kuk would explain koka wolf. The notion of voracious-
ness is prevalent in the characterization of the wolf (see
all passages of vaka', e. g. J v. 302).
Vakola [cp. *Sk. vakula] a tree (Mimusops elengi)
J V.420.
Vakka^ (adj.) [Vedic vakra ; the usual P. form is vanka]
crooked J 1.2 16.
Vakka' (nt.) [Vedic vfkka] the kidney Sn 195; Kh in. ;
Miln 26 ; DhsA 140. In detail described as one of the
32 dkSras at Vism 255, 356; VbhA 60, 239, 356.
-paficaka the series of five (constituents of the body)
beginning with the kidney. These are vakka, hadaya,
yakana, kilomaka, pihaka : VbhA 249.
Vakkanga [vakkar) + ga] a term for bird, poetically for
sakuna J 1.2 16 (tesar) ubhosu passesu pakkha vanka
jata ti vakkanga C).
Vakkhati is fut. of vac: he will say, e. g. at Vin 11. 190 ;
IV, 238. See vatti.
Vakkala[cp. BSk. valkala (e. g. Jtm2io) : see vaka] i. the
bark of a tree J 11. 13 (°antar£); in. 522. — 2. a bark
garment (worn by ascetics) : see vakkali.
Vakkalaka (" bark-like," or " tuft " ?) is at KhA 50 as
the Vism reading, where KhA reads daijda. The
P.T.S. ed. of Vism (p. 255) reads wrongly cakkalaka.
Vakkali [in comp" for in] wearing a garment of bark, an
ascetic, lit. " barker " J 11.274 (°sadda the sound of the
bark-garment-wearer). See also Np. Vakkali.
Vakkalika (adj.) (-°) [fr. vakkala] in danta" peeling bark
with one's teeth, designation of a cert, kind of ascetics
DA 1. 271.
Vagga^ [Vedic varga. fr. VTJ • cp. Lat. volgus & vulgus
(=E. vulgar) crowd, people] i. a company, section,
group, party Vin 1.58 (du°, ti°), 195 (dasa° a chapter of
10 bhikkhus). — 2. a section or chapter of a canonical
book DhA 1. 158 (eka-vagga-dvi-vagga-mattam pi) ;
DhsA 27.
-uposatha celebration (of the uposatha) in groups,
" incomplete congregation " (trsl" Oldenberg) Dpvs 7,
36. More likely to vagga* ! -gata following a (sec-
tarian) party (Bdhgh identifies this with the 62 diffhi-
gatika SnA 365) S 1.187; Sn 371. -bandha, in instr.
°ena group by group Mhvs 32, 11. -bandhana banded
together, forming groups DhA iv.93, 94. -vagga in
crowds, confused, heaped up J vi.224 ; PvA 54. -vadaka
taking somebody's part Vin 111.175. -sarin conforming
to a (heretic) party Sn 371, 800, 912 ; Nd' 108, 329.
Vagga* (adj.-nt.) [vi-t-agga, Sk. vyagra ; opposed to
samagga] dissociated, separated ; incomplete ; at differ-
ence, dissentious Vin i.i 1 1 sq., 129, 160 ; iv.53 (sangha) ;
A 1.70 (parisa) ; 11.240. — instr. vaggena separately,
secessionally, sectariously Vin 1.161 ; iv.37, 126.
-arama fond of dissociation or causing separation
M 1.286; It II (-(-adhamma-ttha ; trsl" Seidenstucker
not quite to the point : rejoicing in parties, i. e. vagga')
= Vin 11.205. -kamma (ecclesiastical) act of an in-
complete chapter of bhikkhus Vin 1.3 15 sq. (opp. sam-
agga-kamma). -rata = °arama.
Vaggati [valg, to which belong Oicel. valka to roll ; Ags.
wealkan = E. walk] to jump Vv 64* (expl'' at VvA 278
as " kadaci pade padai) " [better: padapadai) ?] nikkhi-
panta vagganena gamane [read : vagga-gamanena]
gacchanti) ; J 11.335, 404 ) iv-Si, 343 ; v.473.
Vaggatta (nt.) [abstr. fr. vagga'] distraction, dissension,
secession, sectarianism Vin 1.316 (opp. samaggatta).
Vagganasee vaggati (ref. of Vv 64»).
Vaggiya (-°) (adj.) [fr. vagga'] belonging to a group, form-
ing a company, a party of (-°), e. g. paficavaggiya thera
J 1.57, 82 ; bhikkhu M 1.70 ; 11.94 : chabbaggiya bhikkhu
(the group of 6 bh.) Vin i.iii sq., 316 sq. & passim;
sattarasa- vaggiya bhikkhQ (group of 17) Vin iv.112.
VaggU (adj.) [cp. Vedic valgu, fr. valg; freq. in comb" with
vadati "to speak lovely words"] lovely, beautiful,
pleasant, usually of sound (sara)D 11.20 (°ssara) ; Si. 180,
190; Sn 350, 668; Vv 5', 36'. 36* ("rflpa), 50" (gira),
63*. 64'" (ghoso suvaggu), 6420, 67*, 84"; Pv i.ii';
11.12' ; 111.3* ; J 11.439; 111.21 ; v. 215; Sdhp 245. The
foil, synonyms are frequently given in VvA & PvA as
expl" of vaggu : abhirupa, caru, madhura, rucira,
savaniya, siniddha, sundara, sobhana.
-vada of lovely speech or enunciation Sn 955 ( = ma-
dhura-vada, pemaniya-vada, hadayangama°, karavika-
ruda-mai^ju-ssara Nd' 446).
Vaggnli & °i (m. & f.) [cp. Sk. valguli, of valg to flutter] a
bat Vin 11.148; Miln 364, 404; Vism 663 (in simile);
DhA III. 223.
-rukkha a tree on which bats live Vism 74. -vata
" bat-practice," a certain practice of ascetics J 1.493 ;
III. 235 ; IV. 299.
Vanka (adj.-n.) [cp. Vedic vanka & vakra bending; also
Ved. vanku moving, fluttering, walking slant ; vaflcati
to waver, walk crooked. Cp. Lat. con-vexus " convex."
Ags. woh " wrong," Goth, wahs ; Ohg. wanga cheek,
and others. — The Dhtp 5 gives " kotilya " as meaning
of vank. Another Pali form is vakka (q. v.). The
Prk. forms are both vakka & vanka : Pischel, Prk. Gr.
§ 74], I. (adj.). — I. crooked, bent, curved M 1.31
(-f-jimha); S iv.118 (read v-daijda) ; Vin 11. 116 (sutta
: vanka honti) ; J 1.9 (of kaja) ; iv.362 (°daijda), PvA 51.
I With ref. to a kind of vina at VvA 281. — 2. (fig.)
crooked, deceitful, dishonest J in. 313 (of crows : kaka-
nar) namari C.) ; vi.524 ; Pv iv. i^* (a°) ; Sn 270 (probably
to be read dhanka as SnA 303, = kaka). — 3. doubtful,
deceitful, deceptive, i. e. haunted Vv 84', cp. VvA 334.
— II. (m.) — I. abend, nook, curve (of ponds) J 11. 189 ;
VI. 333 (sahassa"). — 2. a hook J v. 269. — 3. a fish-
hook D 11.266; Th I, 749; J VI. 437. — On vanka in
similes see /.P.T.S. 1907, 131.
-angula a crooked finger A in. 6. -Ativankin having
curves upon curves (in its horns), with very crooked
antlers J 1. 160 (said of a deer), -gata running in bends
or crooked (of a river) J 1.289. -ghasta (a fish) having
swallowed the hook D 11.266; J vi.113. -chidda a
crooked hole DA i.ii2. -da^ha having a bent fang (of a
boar) J n.405.
Vankaka (nt.) [fr. vanka] a sort of toy: Rh. D. "toy-
plough" {Dial. 1. 10); Kern "miniature fish-hook"
{Toev. s. v.). Rh. D. derives it fr. Sk. vyka (see P.
vaka'). Bdhgh at DA 1.86 takes it as " toy-plough."
See D 1.6; Vin n.io (v. 1. vangaka & vankata); in. 180
(v.l. cangaka) ; A v. 203 (T. vanka ; v. 1. vankaka) ; Miln
229. At ThA 15 vankaka is used in general meaning
of " something crooked " (to explain Th 2, ii khujja),
which is specified at Th i, 43 as sickle, plough and
spade.
Vankata (f.) & Vankatta (nt.) [abstr. fr. vanka] crooked-
ness A I 112 (tt); Dhs 1339; VbhA 494.
Vankeyya
50
Vacchatara
Vankeyya (adj.) [grd. formation fr. vanka] " of a crooked
kind," crooked-like ; nt. twisting, crookedness, dis-
honesty M 1.340 ; A IV. 189; V.167.
Vanga at DA 1.223 '^ ^V- with kana and means some
kind of fault or flaw. It is probably a wrong spelling
for vanka.
Vangati [cp. *Sk. vangati, to which belongs vanjula. Idg.
*aag to bend ; cp. Lat. vagor to roam, vagus= vague ;
OTig. wankon to waver] to go, walk, waver ; found only
in Dhtp (No. 29) as root vang in meaning " gamana."
Perhaps confused with valg : see vaggati.
Vaca (nt.) a kind of root Vin i.20 1 = iv.35. Cp. vacattha.
Vacata (f.) [abstr. fr. vaco] is found only in cpd. dub-
bacata surliness J 1.159.
*Vacati [vac] see vatti.
Vacattha (nt.) a kind of root Vin i.20i = iv.35.
Vacana (nt.) [fr. vac; Vedic vacana] i. speaking, utter-
ance, word, bidding S n.i8 (alar) vacanaya one says
rightly) ; iv.195 (yatha bhutai)) ; A 11. 168 ; Sn 417, 699,
932, 984, 997; Miln 235; Pv II. 2' ; SnA 343. 386.
— mama vacanena in my name PvA 53. — dubbacana a
bad word Th 2, 418 ( = dur-utta-vacana ThA 268).
— vacanag karoti to do one's bidding J 1.222, 253. —
2. (t. t. g.) what is said with regard to its grammatical,
syntactical or semantic relation, way of speech, term,
expression, as: ainantana° term of address KhA 167;
SnA 435 ; paccatta° expression of sep. relation, i. e. the
accusative case SnA 303 ; piya° term of endearment
Nd* 130 ; SnA 536 ; puna" repetition SnA 487 ; vatta-
mana° the present tense SnA 16, 23 ; visesitabba°
qualifying (predicative) expression VvA 13 : sampadana°
the dative relation SnA 317. At SnA 397 (comb"" with
linga and other terms) it refers to the " number," i. e.
singular & plural.
-attha word-analysis or meaning of words Vism 364 ;
SnA 24. -kara one who does one's bidding, obedient ;
a servant Vv 16' ; 84" ; J 11. 129 ; iv.41 (vacanar|-kara) ;
V.98 ; PvA 134. -khama gentle in words S n.282 ;
A IV. 32. -pativacana speech and counterspeech (i. e.
reply), conversation DhA 11.35; PvA 83, 92, 117.
-patha way of saying, speech M 1.126 (five ways, by
which a person is judged : k^lena va akllena va, bhu-
tena & a°, sajjhena & pharusena, attha-sarjhitena &
an°, mettacitta & dosantara) ; A 11.117, 153; 111.163;
IV. 277, cp. D III. 236; Vv 63" ( = vacana VvA 262);
SnA 159, 375. -bheda variance in expression, different
words, kind of speech SnA 169, cp. vacanamatte bhedo
SnA 471. -vyattaya distinction or specification of
expression SnA 509. -sampatiggaha "taking up
together," summing up (what has been said), resume
KhA 100. -sesa the rest of the words PvA 14, 18, 103.
Vacanlya (adj.) [grd. formation fr. vacana] to be spoken
to, or to be answered D 1.175 ; Sn p. 140.
Vacasa (adj.) (-°) [the adj. form of vaco = vacas] having
speech, speaking, in cpd. saddheyya" of credible speech,
trustworthy Vin 111. 188.
VacI (°-) [the composition form of vaco] speech, words ;
rare by itself (and in this case re-established from cpds.)
and poetical, as at Sn 472 (yassa vaci kharS ; expl"" at
SnA 409 by "vacS"), 973 (cudito vacihi = vacahi
SnA 574). Otherwise in cpds, like : -gfutta controlled
, in speech Sn 78. -para one who excels in words (not
in actions), i. e. a man of words J 11.390. -parama
id. D 111.185. -bheda "kind of words," what is like
speech, i. e. talk or language Vin iv.2 ; Miln 231 (mean-
ing here : break of the vow of speech ?) ; various saying,
detailed speech, specification KhA 13; SnA 464, 466.
See also vakya-bheda & vacai) bhindati. -vififlatti
intimation by language Vism 448 ; Miln 370 ; Dhs 637.
-vipphara dilating in talk Miln 230, 370. -samacara
good conduct in speech M 11. 114; 111.45; D 111.217. —
Often coupled (as triad) with kaya" & mano° ( = in deed
& in mind ; where vaca is used when not compounded),
e. g. in (vaci) -kamma (-fkaya° & mano°)deed byword
M 1.373, 417; 111.207; D III. 191, 245; °duccarita mis-
behaviour in words [four of these, viz. musavada,
pisuija vaca, pharusa vaca, samphappalapa A 11. 141
D 111.52, 96, III, 214, 217 ; Nd' 386 : Pug 60 ; DhA 1.23 ;
III. 417; "sankhara antecedent or requisite for speech
M 1.301 ; A 111.350; S IV. 293 ; VbhA 167; Vism 531 ;
°saiicetana intention by word VbhA 1 44 ; "sucarita good
conduct in speech A 11. 131 (the 4: sacca-vaca, apisu^a
vaca, sapha vaca, manta bhasa).
Vaco (& vaca) (nt.) [Vedic vacas, of vac] speech, words,
saying; nom. & ace. vaco Sn 54, 356, 988, 994, 1006,
1057, II 10, 1 147 ; J 1. 188 ; Nd' 553 ( = vacana byapatha
desana anusandhi) ; Pv i.ii'*. instr. vacasa Vin 11.95
(dhamma bahussuta honti dhata v. paricita) ; 111.189 ;
S 1. 12 (-l-manasa); Sn 365, 663, 890 (=vacanena
Nd' 299) ; Vism 241 ; Mhvs 19, 42. ^ As adj. (-°) vaca
in comb" with du° as dubbaca having bad speech, using
bad language, foul-mouthed M 1.95 ; S 11.204 ; A 11. 147 ;
111.178 ; v. 152 sq. ; J 1.159 ; Pug 20 ; Sdhp 95, 197. Opp.
suvaca of nice speech M 1.126 ; A v. 24 sq. ; Pv iv.i"
( = subbaca PvA 230). — Cp. vaci & vaca.
Vacca (nt.) [cp. BSk. vaccah Av^ 1254] excrement, faeces
Vin 11.212; iv.229, 265; Vism 250 (a baby's); VbhA
232 (id.), 243; PvA 268. — vaccag osajjati, or karoti
to ease oneself J 1.3 ; PvA 268.
-ku^ (& kuti) a privy Vin 11. 221 ; J 1.161 ; 11.10;
Vism 235, 259, 261 ; VbhA 242 ; DhA 11.55, 56; PvA
266, 268. -kupa a cesspool Vin 11.22 1 ; J v. 231 ; Vism
344 sq. ; DhA 1.180. -ghata a pot for excrements,
chamber utensil, commode Vin 1.157=11.216; M 1.207.
-donika id. Vin 11.221. -magga "the way of faeces,"
excrementary canal, opening of the rectum Vin 11.221 ;
111.28 sq., 35 ; J 1.502 ; iv.30. -sodhaka a privy-cleaner,
night-man Mhvs 10, 91.
Vaccasin (adj.) [cp. Sk. varcasvin & Ved. varcin, having
splendour, might or energy, fr. Vedic varcas] energetic,
imposing D 1.114 (brahma° ; Dial. 1.146 " fine in pres-
ence," cp. DA 1.282). See also under brahma. —
Note. The P. root vacc is given at Dhtm 59 in meaning
of " ditti," i. e. splendour.
Vaccita [pp. of vacceti, Denom. of vacca] wanting to ease
oneself, oppressed with vacca Vin 11. 2 12, 221.
Vaooha' [Vedic vatsa, lit. " one year old, a yearling " ;
cp. Gr. (Tog year, Sk. vatsara id., Lat vetus old, vitulus
calf; Goth. wi|>rus a year old lamb = Ohg. widar = E.
wether] a calf Dh 284 ; J v.ioi ; Vism 163 (in simile).
269 (id. ; kuta° a maimed calf) ; DhsA 62 (with popular
etym. " vadati ti vaccho ") ; VvA 100, 200 (taruna°). —
On vaccha in simiVes see /.P. T.S. 1907, 131.
-giddhini longing for her calf S iv. 181. -gopalaka a
cow-herd Vism 28. -danta " calf-tooth," a kind of
arrow or javelin M 1.429 ; J vi.448. -palaka cow-herd
Vv 5i«.
Vaccha' [=rukkha, fr. vrk?a] a tree; only in mala° an
ornamental plant Vin 11.12 ; ill. 1 79; Vism 172; DhA
11.109. 1'
Vacchaka [Demin. fr. vaccha'] a (little) calf J m.444 ;
v.93, 433 ; Miln 282 (as go-vacchaka).
-palaka a cow-herd J 111.444. -sala cow-shed, cow-
pen J v.93 ; Miln 282.
Vacchatara [fi'. vaccha ; the compar. sufi&x in meaning
" sort of, -like." Cp. Sk. vatsatara] a weaned calf,
bullock D 1. 127, 148 ; S 1.75 ; A 11.207 ; iv.41 sq. ; Pug
56; DA 1.294. — f. vacchatari D 1.127; S 1.75; Vin
1. 191 ; Pug 56.
Vacchati
51
Vata
Vacchati is fut. of vasati to dwell.
Vacchara [cp. Class. Sk. vatsara] year Sdhp 239. See
the usual saijvacchara.
Vacchala(adj.) [cp. Sk. vatsala] affectionate, lit. " loving
her calf " ThA 148 (Ap v. 64).
▼aja [Vedic vraja : see vajati] a cattle-fold, cow-pen
A III. 373 ; J 11.300 ; III. 270, 379 ; Vism i66, 279 ; DhA
1. 126, 396. — giribbaja a (cattle or sheep) run on the
mountain J in. 479 ; as Npl. at Sn 408.
Vajati [Vedic vraj, cp. Ved. vraja ( = P. vaja) & vrjana
encIosure = Av. varaigna-, with which cp. Gr. dftyvvfu
to enclose, lipyiiog, Lat. vergo to turn ; Gaelic fraigh
hurdle ; Ags. wTingan = E. wring = Ger.ringen, E. wrinkle
= Ger. renken, and many others, see Walde, Lat. Wtb.
s. V. vergo. — The Dhtp (59) defines vaj (together with
aj) by " gamana "] to go, proceed, get to (ace), lit. to
turn to (cp. VTJ, vrnakti.pp. vj-kta, which latter coincides
with v|tta of vft in P. vatta : see vatta' & cp. vajjeti
to avoid, vajjita, vajjana etc.) Sn 121, 381, 729 (jati-
marana-sagsarar)), 1143; J 111.401 ; iv.103 (nirayar));
Pv iv.i'* (Pot. vajeyya) ; Nd' 423 ( = gacchati kamati) ;
Mhvs 1 1, 35 (imper. vaja as v. 1. ; T. reads bhaja). See
cpds. anubbajati, upabb", pabb°, paribb".
Vajalla see rajo-vajalla.
Vajiia* [cp. Vedic vajira, Indra's thunderbolt ; Idg.
•ueg= Sk. vaj, cp. Lat. vegeo to thrive, vigeo > vigour ;
Av. va-Era ; Gicel. vakr = Ags. wacor = Ger. wacker ; also
E. wake etc. See also vajeti] a thunderbolt ; usually
with ref. to Sakka's (= Indra's) weapon D 1.95 = M 1.2 31
(ayasa) ; Th i, 419 ; J 1.134 (vajira-purita viya garuka
kucchi " as if filled with Sakka's thunderbolt." Dutoit
takesitin meaning vajira* and trsl" " with diamonds ") ;
SnA 225 ("avudha the weapon of Sakka).
-panin having a thunderbolt in his hand (N. of a
yakkha) D i.95 = M. 1.231.
Vajira' (m. & nt.) [cp. Sk. vajra = vajira'] a diamond A
1.124 (°upamacitta)=Pug 30; Dh 161 ; J iv.234; Miln
1 18, 267, 278 ; Mhvs 30, 95 ; KhA 1 10 (°sankhata-kaya) ;
DhA 1.387 ("panti row of diamonds), 392 sq.
Vajll}a [cp. Sk. vanjula. Given as vauju'a at Abhp 553]
N. of several plants, a tree (the ratan : ilalayudha 2,
46) J V.420. See also yangati.
Vajja' (nt.) [grd. of vajjati, cp. Sk. varjya] that which
should be avoided, a fault, sin D 11.38; S 1.221 ; Vin
11.87 (thula° a grave sin) ; A 1.47, 98 ; iv.140 ; Ps 1.122 ;
Dh 252 ; VbhA 342 (syn. with dosa and garahitabba) ;
KhA 23 (pauijatti° & pakati"), 24 (id.), 190 (Ioka°) ;
DA 1. 181 ( = akusala-dhamma). Freq. in phrase:
aQumattesu vajjesu bhaya-dassavin " seeing a source
of fear even in the slightest sins " D 1.63 ; S v.187 and
passim. -°dassin finding fault Dh 76 (expl"" in detail
at DhA II. 107). — anavajja & savajja, the relation of
which to vajja is d9ubtful, see separately.
Vajja' (adj.-nt.) [cp. Sk. vadya, grd. of vad] i. "to be
said," i. e. speaking D 1.53 (sacca° = sacca-vacana DA
1. 160). See also mosa-vajja. — 2. "to be sounded,"
i. e. musical instrument J 1.500 (°bheri).
Vajja, vajja, vajjug : Pot. of yad, see vadati.
Vajjati' [VIJ, Vedic vnjakti & varjati to turn ; in etym.
related to vajati. Dhtp 547: " vajjane "] to turn
etc. ; only as Pass, form vajjati [in form = Ved. vfjyate]
to be avoided, to be excluded .from (abl.) Miln 227;
KhA 160 (°itabba, in pop. etym. of Vajjl). — Caus.
vajjeti (*varjayati) to avoid, to abstain from, renounce
Sdhp 10, II, 200. Cp. pari", vi°.
Vajjati' Pass of vad, see vadati.
Vajjana (nt.) [fr. vajjati] avoidance, shunning Vism 5
(opp. sevana) ; DhA 111.417.
Vajjaillya(adj.) [grd. formation fr. vajjati'] to be avoided,
to be shunned ; improper Miln 166 (i. e. bad or uneven
parts of the wood), 224.
Vajjavant (adj.) [vaj ja' + vant] sinful S 111.194.
Vajjha (adj.) [grd. of vadhati] to be killed, slaughtered or
executed ; object of execution ; meriting death Vin
iv.226 ; Sn 580 (go vajjho viya) ; J 11.402 (cora) ;
VI. 483 (= vajjhappatta cora C); Vism 314: KhA 27.
— avajjha not to be slain, scathless Sn 288 (brahmaija) ;
Miln 221 = J v.49 ; Miln 257 ("kavaca invulnerable
armour).
-ghataka a slaughterer, executioner Th 2, 242 (cp.
ThA 204). -cora a robber (i. e. criminal) waiting to be
executed PvA 153. -pataha-bheri the execution drum
PvA 4. -bhavapatta condemned to death J 1.439.
-sukariyo (pi.) sows which had no young, barren sows
(read vaiijha" 1) J 11.406.
Vajjhaka (adj.) (-°) = vajjha DhsA 239.
Vajjha (f.) [cp. Sk. vadhya] execution; only in cpd. (as
vajjha") °ppatta condemned to death, about to be
executed Vin iv.226 ; J ii.i 19, 264 ; vi.483.
Vajjheti [Denom. fr. vajjha] to destroy, kill J vi.527 (siro
vajjhayitvana). Kern. Toev. s. v. vaddh° proposes
reading vaddhayitvana (of a root vaidh to cut), cutting
off is perhaps better. The expression is hapax lego-
menon.
Va&cati [vafic: see etym. under vanka. — The Dhtp dis-
tinguishes two roots vaiic, viz. " gamane " (46) and
" palambhane " (543), thus giving the lit. & the fig.
meanings] i. to walk about J 1.2 14 (inf. °itur) = pada-
cira-gamanena gantur) C). — 2. Caus. vaftceti to
cheat, deceive, delude, elude D 1.50 ; Sn 100, 129, 356 ;
J III. 420 (aor. ava&ci = vancesi C.) ; vi.403 (°etu-kama) ;
Pv III. 4' ; Miln 396 ; Mhvs 25, 69 (tomarar) avaiicayi). —
pp. vaAcita.
Vaficana (nt.) [fr. vafic, cp. Epic Sk. vancana] deception,
delusion, cheating, fraud, illusion D 1.5; 111.176; A
11.209 ; Sn 242 ; Pv 111.9' ; Pug 19 ; J IV. 435 ; DhsA 363
(for maya Dhs 1059) ; DA 1.79 ; DhA 111.403 ; PvA 193.
— vaficana in lit, meaning of vaflcati i is found in avafi-
cana not tottering J 1.2 14.
Vafioanika (adj.) [fr. vaficana] deceiving ; a cheat D
III. 183 ; Th I. 940 ; Miln 290.
Vafioaniya (adj.) [grd. formation fr. vancana. cp. MVastu
II. 145 : vaflcaniya] deceiving, deluding Th 2, 490.
Vaficita [pp. of vaftceti] deceived, cheated J 1.287 (vaiScit*
ammi=vaflcita amhi).
Vafljolasee vajula.
Vaijha(adj.) [cp. Epic & later Sk. bandhya] barren, sterile
D 1. 14, 56 ; M 1. 271 ; S 11.29 (a°) ; iv.169 ; v. 202 (a°) ;
Pv III. 4' (a° = anipphala C); J 11.406 ("sukariyo: so
read for vajjha") ; Miln 95 ; Vism 508 ("bhiva) ; DhA
1.45 (°itthi); DA 1.105; PvA 31. 82; VvA 149; Sdhp
345 (a°).
Vata [cp. Epic Sk. vata. A root vat, "o* connected
with this vata is given at Dhtm 106 in meaning
" vefhana " : see vatagsa] the Indian fig tree J 1.259
("nikkha) ; in. 325 ; Mhvs 6, 16 ; DhA 1.167 (°rukkha) ;
PvA 1 13.
Vata at Pug 45. 46 (tuccho pi hito puro pi vato) read ti
pihito puro vivafo. See vivafa.
Vataqsa
52
Vatti
Vatagsa [for avatagsa : see Geiger, P.Gr. § 66* ; cp. Sk.
avatagsa with t ; Prk. vaagsa] a kind of head ornament,
perhaps ear-ring or garland worn round the forehead
Mhvs II, 28 (C. expl" as " kannapilandhanai) vatai)-
sakan ti vuttar) hoti"). Usually as vatagsaka Vin
II. 10; IH.180; Th I, 523; Vv 38* (expl* as " ratana-
maya kaijijika " (pi.) at VvA 174) ; J vi.488 ; VvA 178,
189, 209. — Note. The root vat given as " vethana " at
Dhtm 106 probably refers to vatagsa.
Vataka [cp. *Sk. vataka, fr. vafa rope] a small ball or
thickening, bulb, tuber; in mulala" the (edible) tuber
of the lotus J VI. 563 (C. kan^aka).
Vatakara [probably distorted by metathesis from Sk.
vataraka. Fr. vafa rope. On etym. of the latter see
Walde, Lat. Wtb. s. v. volvo] a rope, cable J 111.478
(nava sa-vafakara).
Vatama (nt.) [cp. Vedic vartman, fr. vft] a road, path
D II. 8; S IV.52 (chinna°); J 111.412 ; Vism 123 (sa° &
a°). Cp. ubbatuma & parivafuma.
Vatta' (adj.-nt.) [pp. of vyt, Sk. vj-tta in meaning of
"round" as well as "happened, become" etc. The
two meanings have become differentiated in Pali :
vatfa is not found in meaning of " happened." All
three Pali meanings are specialized, just as the pres.
vattati is specialized in meaning " behoves "] i. round,
circular; (nt.) circle PvA 185 (ayata+); KhA 50
(°nali). See cpd. °anguli. — 2. (fig.) " rolling on," the
"round" of existences, cycle of transmigrations, sai)-
sara, evolution ( = involution) (as forward or ascending
circle of existences, without implying a teleological idea,
in contrast to vivatfa " rolling back " or devolution, i. e.
a new (descending) cycle of existence in a new aeon with
inverted [vi-] motion, so to speak) S in. 63 ; iv.53
(pariyadiijna°), cp. M 111.118; Th i, 417 (sabba° : "all
constant rolling on" trsl") ; SnA 351 ( = upadana);
DhsA 238. — There are 3 vattas, (te-bhumaka vatta,
see also tivatta) embracing existence in the stages of
kamma-vatta, kilesa° and vipaka", or circle of deed,
sin & result (found only in Commentarial literature) :
KhA 189 ; SnA 510 (tebhumaka°) ; DhA 1.289 (kile6a°) ;
iv.69 (tebhumaka°). See also Mara ; and "dukkha,
"vivatfa below. — 3. "what has been profiered," 1
expenditure, alms (as t. t.) J vi.333 (dana° alms-gift) ;
DhA 11.29 (paka° cooked food as alms) ; VvA 222 (id.) ; '
Mhvs 32, 61 (alms-pension); 34, 64 (salaka-vatja-
bhatta). — Cp. vi°. I
-anguliarounded(i.e.well-formed)finger ;adj. having '
round fingers Vv 64^' ( = anupubbato v., i. e. regularly ;
formed, VvA 280); J v. 207, 215. -angulika same as
last J V.204. -anugata accompanied by (or affected
with) sagsara J 1,91 (dhana). -<^paccheda destruction
of the cycle of rebirths A 11.34= It 88 ; A in. 35 ; Vism
293. -katha discussion about sagsara Vism 525 ; i
DA 1. 126; VbhA 133. -kara a worker in brass. The j
meaning of vafta in this connection is not clear ; the
same vatta occurs in °loha (" round " metal ?). Kern, I
Toev. s. V. compares it with Sk. vardhra leather strap, '
taking vatta as a corruption of vaddha, but the con- |
nection brass>leather seems far-fetched. It is only
found at Miln 331. -dukkha the " ill " of transmigra-
tion (a Commentary expression ) Vism 3 1 5 ; DhA i v . 1 49 ;
VvA 116. -patighataka(i)) (vivattai)) (a devolution)
destroying evolution, i. e. salvation from sagsara SnA
106. -bhaya fear of sagsara VbhA 256. -mula the
root of sagsara DhA 111.278. -vivatta (i) evolving and
devolving ; going round and back again, i. e. all round
(a formation after the manner of reduplicative cpds.
like cuijija-vicuijija in intensive-iterative meaning),
°vasena in direct and inverse succession, all round,
completely J 1.75. Cp. also vatta-pativatta. — (2)
sagsara in ascending and descending lines, evolution
("involution ") and devolution, or one round of trans-
migration and the other. It is dogmatically defined
at Nett 113 as " vattag sagsaro vivattag nibbanag "
(similarly, opposed to vatta at DA 1.126) which is
however not the general meaning, the vivatta not
necessarily meaning a nibbana stage. See SnA 106
(quoted above) ; VvA 68. We have so far not found
any passage where it might be interpreted in the com-
prehensive sense as meaning " the total round of exist-
ences," after the fashion of cpds. like bhavSbhava.
-loha "round metal" (?), one of the 3 kittima-lohani
mentioned at VbhA 63 (kagsa°, vatta". arakufa) ; also
at Miln 267 (with kala", tamba" & kagsa°, where in
the trsl" Rh. D. does not give a def. expl" of the
word).
Vatta' ("rained"): see abhivatta and vattha (vuftha) ;
otherwise only at DhA 11.265.
Vattaka (nt.) [fr. vyt, or p. vatta] a cart, in hattha" hand-
cart Vin 11.276.
Vattaka (f.) (& vattaka") [cp. Sk. vartaka & Ved. vartika]
the quail M in. 159 sq. ; J 1.172, 208 (vattaka-luddaka) ;
III. 312 ; DhA in. 175 (inst. pi. vattakesu). — The
Vattaka- jataka at J 1.208 sq. (cp. J v. 414).
Vattati [Vedic vft. The representative of vattati (=Sk.
vartate) in specialized meaning. The regular meaning
of *vartate (with vattana). viz. " turning round," is
attached to vattati only in later Pali & sometimes
doubtful. It is found also in the Caus. vatteti.
The def" of vatt (literal meaning) at Dhtp 89 is " vat-
tana," and at Dhtm 107 " avattana "] i. to turn round,
to move on : doubtful in " kattha vattag na vattati "
S 1. 15; preferably with v. 1. as vaddhati. — Caus. I.
vatteti to turn or twist J 1.338 (rajjug) ; to cause to
move or go on (in weaving ; tasarag v. to speed the
shuttle) SnA 265, 266. Should we read vacjdheti ?
Cp. avatteti. — Caus. II. vattapeti to cause to turn
J 1.422. • — 2. to be right or fit or proper, to behove ;
it ought to (with infin. ) ; with instr. of person who ought
to do this or that, e. g. silacara-sampannena bhavitug
vattati J 1. 188; kataiinuna bhavitug v. J 1.122. — See
^- g- J 1-376; n.352, 406; Miln 9; Vism 184; DhA
n.38, 90, 168; SnA 414 (vattug to say); VvA 63, 69,
75 ; PvA 38 (datug). The noun to vattati is vatta (not
vatta!).
Vattana (nt.) [fr. vyt, vattati] turning round Dhtp 89 (in
def" of vattati). Cp. avattana.
Vattana (f.) [fr. vft] in "vali is a line or chain of balls
(" rounds," i. e. rings or spindles). Reading somewhat
doubtful. It occurs at M 1.80, 81 (seyyatha v. evag me
pitthi-kantako unnat' dvanato hoti ; Neumann trsl«
" wie eine Kugelkette wurde mein Riickgrat mit den
hervor-und zuriiuktretenden Wirbeln") and at J v. 69
(spelt " vatthana-vali-sankasapitthi te ninnat' unnata,"
with C. expl" " pitthika-tthane avuijitva thapita vat-
thana-vali-sadisa "). The J trsl" by Dutoit gives
" einer Reihe von Spinnwirteln dein Rvicken gleicht
im Auf und Nieder " ; the E. tsrl" has " Thy back
like spindles in a row, a long unequal curve doth
show."
Vattani (f.) [cp. Vedic vartani circumference of a wheel,
course] a ring, round, globe, ball Th 2, 395 (vattani-r-
iva ; expl* at ThA 259 as " lakhaya gulika viya," trsl°
Sisters 154 : " but a little ball ").
Vatt> (f) [represents both Epic Sk. varti and vrtti, differ-
entiated derivations from vyt, combining the meanings
of "turning, rolling" and "encircling, round"] i. a
wick S II. 86=111. I26=iv. 213 ; J 1.243 (dipa°) ; DhA
393 ; ThA 72 (Ap. v.45 : nom. pi. vattini) ; Mhvs 32, 37 ;
34, 35. — 2. enclosure, lining, film, skin Vism 258
(anta° entrails), 262 (udara°) ; J 1.260 (anta°, so read
for °vaddhi). — 3. edge, rim, brim, circumference Vin
Vattika
53
Vaddhika
n.i20 (aggala" of the door), 148 (id.) ; S 111.141 (patta°
of a vase or bowl); iv.168 (id.); DhA 11. 124 (nemi").
Often as mukha-va^ti outer rim, border, lining, e. g.
cakkavala" J 1.64, 72 ; DhA 1.3 19 ; in. 209 , patt° J v. 38 ;
pasada°DhsA 107. — 4. strip, fringe Vinii. 266 (dussa°) ;
J V.73 (camma°) ; Mhvs 11, 15. — 5. a sheath, bag, pod
J 111.366 (tiija°) ; Mhvs 26, 17 (marica° red pepper pod) ;
DhA IV. 203 (reiju°), ^ — 6. a lump, ball DhA 111.117
(pubba°, of matter). — 7. rolling forth or along, a gush
(of water), pour J 1.109 (or to vj? ?).
Vattika (f.) [vatti+ka, cp. Class. Sk. vartika] i. a wick
Mhvs 30, 94. — 2. a brim Mhvs 18, 28. — 3. a pod
Mhvs 26, 16 (marica").
Vattia (-°) (adj.) in munda° porter (?) is not clear. It is a
der" fr. vafti in one or the other of its meanings. Found
only at Vin 11. 137, where it is expl"" by Bdhgh as
" vetthin." It may belong to vafagsa or vata (rope) :
cp. Dhtm 106 " vethana " for vatar|sa.
Vattnla (adj.) [fr. vit, cp. late Sk. vartula] circular Abhp
707.
Va^ha [pp. of vassati, for the usual vutfha] rained, in
nava° newly rained upon DhA 1.19 (bhiimi).
Va^hara (adj.) [cp. BSk. vafha.-a MVastu 11.65. A root
vath is given at Dhtm 133 in meaning " thulattane
bhave " i. e. bulkiness] bulky, gross Abhp 701.
Va44ha (nt.) [fr. vrdh] wealth, riches J in. 131 (va^dhag
vaddhatar), imper). Or should we read vatta ? —
Vaddha is used as Np. at KhA 119, perhaps in meaning
" prosperous."
Va44haka [fr. vaddheti] i. augmenting, increasing, i. e.
looking after the welfare of somebody or something,
one who superintends J 1.2 (rasi° the steward of an
estate). — 2. a maker of, in special sense (civara" robe-
cutter, perhaps fr. vaidb to cut : see vaddheti) a tailor
J 1.220.
Va44haki (& °i) [cp. Epic & Class. Sk. vardhaki & vardha-
kin ; perhaps from vardh to cut : see vaddheti] a car-
penter, builder, architect, mason. On their craft and
guilds see Fick, Sociale Gliederung 181 sq. ; Mrs. Rh. D.
Cambridge Hist. Ind. 1.206. — The word is specially
characteristic of the Jatakas and other popular (later)
literature J 1.32, 201, 247; 11. 170; vi.332 sq., 432;
Ap. 51 ; DhA 1.269 ; iv.207 ; Vism 94 ; PvA 141 ; Mhbv
154. — itt''a° a stonemason Mhvs 35, 102 ; nagara°the
city architect Miln 331, 345; brahmana" a brahmin
carpenter J iv.207 ; maha° chief carpenter, master
builder Vism 463. In metaphor tanha the artificer lust
DhA 111.128.
-gama a carpenter village J 11. 18, 405 ; iv.159.
Va^^bati [Vedic vardhati, v^dh, cp. Av. vgradaiti to
increase. To this root belongs P. uddha " high up "
( = Gr. opOdf straight). Def* at Dhtp 109 simply as
" vaddhane "] primary meaning " to increase " (trs. &
intrs.) ; hence : to keep on, to prosper, to multiply, to
grow S 1. 15 (read vaddh° for vatt°) ; 11.206 (vapijena) ;
'V.73, 250 ; A V.249 (panflaya) ; Sn 329 (panfia ca sutafi
ca) ; J III. 131 (poraijar) va(Jdhar) vaddhatar), imper. med.
S"" sg.) ; V.66 (sada so vaddhata raja sukka-pakkhe va
candima) ; Pv i.i* (data puflrlena v.) ; Pug 71 ; Miln 9 ;
Mhvs 7, 68 (putta-dhitahi va<J4hitva having numerous
sons & daughters) ; 22, 73 (ubho vaijdhiijsu dSraka,
grew up); SnA 319; PvA 94. — ppr. vaddhamana (i)
thriving KhA 119 (read as Va<J<Jh°, Np); — (2) in-
creasing J 1. 199 (putta-dhitahi); Mhvs 23, 34 ("chayi-
yai) as the shadows increased). — See also pari". — pp.
vaddha, vaddha, vuddha, vuddha, buddha. — Caus. I.
vaddheti, in many shades of meaning, all based upon
the notion of progressive motion . Thus to be translated
in any of the foil, senses : to increase, to make move on
(cp. vv. 11. vatteti), to bring on to, to further ; to take
an interest in, to indulge in, practise ; to be busy with,
cause to prosper ; to arrange ; to make for ; and in a
general sense "to make" (cp. derivation vaddhaka
"maker," i. e. tailor; vaddhaki id., i. e. carpenter;
vaddhana, etc.). The latter development into " make "
is iate. — I. to increase, to raise Sn 275 (rajar)); DA
i.i 15 ; Mhvs 29, 66 (mangalag to raise the chant) ; PvA
168 (-1- bruheti). ■ — 2. to cultivate (vipassanag insight)
J I.I 1 7 (aor. °esi); PvA 14. — 3. to rear, to bring up
Mhvs 35, 103 (aor. vaddhesi). — 4. (with ref. to food)
to get ready, arrange, serve in (loc) J .111.445 (patiya
on the dish); iv.67 (karotiyag), 391. — 5- to exalt
J 1.338 (akuline va^dhessati). — 6. to participate in, to
practise, attend to, to serve (ace.) S 11.109 (taijhar)) ;
A 11.54 (katasig to serve the cemetery, i. e. to die again
and again : see refs. under kafasi) ; Vism 1 1 1 (kasi^ag),
152. — 7. to make move on, to set into motion (for
vatteti ?), in tasarag v. SnA 265, 266. — 8. to take up
Mhvs 26, 10 (kuntag). — pp. vaddhita. — Caus. II.
vaddhapeti: i. to cause to be enlarged Mhvs 35, 119. —
2. to cause to be brought up or reared J 1.455. — 3- t°
have attended to Vin 11. 134 (massug). — 4. to cause
to be made up (of food) J iv.68.
Va44haiia (nt. & adj.) [fr. vaddheti ; see also vaddhana]
1. increasing, augmenting, fostering; increase, en-
largement, prolongation M 1.518 (hayana° decrease &
increase); J 111.422 (kula°, spelling ddh); Mhvs 35, 73
(ayussa) ; DhsA 406 ; PvA 31 ; Miln 320 (bala° strength-
increasing) ; Dhtp 109; Sdhp 361. — 2. indulgence in,
attachment ; serving, practising Sn 1084 (takka°) ;
J 1. 146 (kafasi", q. v. & cp. vad(Jheti 6); Vism in
(°avad(Jhana), 152,320. Here belong the phrases raja°
& loka°. — 3. arrangement J vi.ii (patha vi -vaddha -
naka-kamma the act of attending to, i. e. smoothing the
ground). — 4. serving for, enhancing, favouring Pv
111.3' (rati-nandi°). — 5. potsherd [connected with
vardh ? See vaddheti] J 111.226 (C. kathalika ; un-
certain). — 6. a kind of garment, as punna° (full of
costliness ? but perhaps not connected with vaddh" at
all) Mhvs 23, 33 & 37 (where C. expl» : anagghani evag-
namikani vattha-yugani). Cp. vaddhamana.
Va441iaLaka (adj.) [fr. vaddhana, cp. vacjdheti 4] serving,
in f. °ika a serving (of food), a dish (bh'atta°) DhA 188
(so read for vad^hinika).
Va^^hamana (nt.) at Dpvs xi.33 is probably equivalent
to vaddhana (6) in special sense at Mhvs 23, 33, and
designates a (pair of) specially costly) garment(s). One
might think of meaning vaijdheti [BSk. vardhate] " to
bid higher (at a sale)," as in Divy 403 ; Av§ 1.36, and
explain as " that which causes higher bidding," i. e.
very precious. The passage is doubtful. It may simply
mean " costly " (belonging to nandiyavattag) ; or is it
to be read as vafiamana ?
Va^^hamanaka (adj.) [ppr, of vaddheti -l- ka] growing,
increasing, getting bigger ; only in phrase vaddhama-
naka-cchayaya (loc.) with growing shade, as the
shadows lengthened, when evening drew near DhA 1.96,
416; 11.79; Mhvs 19, 40.
Va^^lu (f.) [fr. TTdb, Vedic vyddhi refreshment etc., which
is differentiated in Pali into vuddhi & vad^hi] i. increase,
growth (cp. Cpd. 25: sq.) S iv.250 (ariya°) ; J 11.426
(=phati); Miln 109 (guna°) ; DhsA 327; DhA 111.335
(ava<Jdhi = parihani). — 2. welfare, good fortune, happi-
ness J v'.ioi ; VI. 330. — 3. (as t. t.) profit, interest (on
money, esp. loans) Th 2, 444 ( = iija-va^dhi ThA 271);
DA 1.2 12, 270 ; VbhA256 (in simile) ; SnA 179 ("gahajia).
Va44hika (adj.) [fr. va(J(Jhi] leading to increase, augment-
ing, prosperous Miln 351 (ekanta". equal to apariha-
niya).
Vaddhita
54
Vanna
Va44hita[pp.of vaddheti] i. increased, augmented ; raised,
enlarged; big Th i, 72 (su-su°) ; DA 1.115; DhsA 188,
364; J V.340 (°kaya). ^ — 2. grown up DhA 1.126. —
3. brought up, reared J 1.455. — 4. served, indulged,
supplied : see katasi° (S 11. 178 e. g.).
Va^a (nt. & ra.) [cp. Vedic vra^ia ; Serbian rana ; Obulg.
vafe, both " wound "] a wound, sore Vin 1.205 (m.), 218
(vano rulho) ; 111.36 (m ; angajate), 117 (angajate);
S IV.177 (vaijar) alimpeti) ; A v. 347 sq., 350 sq. ; 359;
Nd* 540; PugA 212 (puraija-vana-sadisa-citto) ; DhA
II. 165 (°r) bandhati to bandage); VvA 77; PvA 80;
Sdhp 395. On vana in similes see J.P.T.S. 1907, 132.
-alepana putting ointment on a sore SnA 58 (in sim.).
-colaka a rag for dressing a wound Vism 342 ; VbhA 361.
-patikatnina restoration or healing of a wound DhA
11. 164. -paticchadana dressing of a wound DhA 1.375.
-patta id., bandage SnA 100. -bandhana id. Vin 1.205.
-mukha the opening of a sore A iv.386 (nava °ani) ;
VvA 77 (id.).
Vavi (f.) [fr. van to desire] wish, request Ud 53 ; J iv.404
( = yacana C.) ; cp. y.P.r.S. 1891,18. See vana^ & cp.
vaneti.
Va^ijja (f.) [Vedic vanijya, fr. vanij" (vaijik) merchant,
cp. vaijija & vanibbaka] trade, trading M 11. 198 ; Sn 404
(payojaye dhammikai) so vanijjar)); A 11. 81 sq. ; Pv
1.5* (no trade among the Petas) ; J 1.169 ; PvA 47 (tela°) ;
Sdhp 332, 390. — Five trades must not be carried on by
lay followers of the Buddha, viz. sattha° trade in swords,
satta° in living beings, niar)sa° in meat, majja° in
intoxicants, visa" in poisons A in. 208, quoted at DA
1.235 and SnA 379.
Va^ita[pp. of *vapeti, Denom. fr. vaija] wounded, bruised
Pv 11.2* ;■ J 1. 150 ; Sdhp 395.
Va^ippattha [vanik + patha, in meaning patha 2] trading,
trade Vin 1.229=0 11.87= Ud 88 (with ref. to Patali-
putta).
VaQibbaka [vanibba+ka. The form ♦vanibba, according
to Geiger, P.Gr. § 45'. distorted fr. vaniya, thus " travel-
ling merchant, wayfarer." Spelling wavers between
vanibb° & vanibb". The BSk. form is vanipaka, e. g.
at AvS 1.248 ; 11.37 ; Divy 83 ; occurring also as vani-
yaka at Divy 83] a wayfarer, beggar, pauper Sn 100
(n) ; J IV. 403, 406 (n) ; v. 172 ( = bhojaputta C. ; n);
VI.232 (n); DA 1.298 (n) ; PvA 78 (n), 112 (n); VvA 5
(n). Often comb"" with similar terms in phrase kapan'
addhika [iddhika] vanibbaka-yacaka indigents, tramps,
wayfarers & beggars, e. g. D 1.137 (n) ; Miln 204 (ij) ;
DhA 1. 105 (n). Other spurious forms are vanidipaka
PvA 120 ; vanipaka Cp. 1.4*.
VaQibbin (adj.-n.) [fr. 'vaijibba] begging, a beggar, tramp
J 111.312; IV. 410 ( = yacanto C). Spelling at both
places n. See also vanin.
Va^Iyati see vaniya ti.
Vaneti [Caus. of van (see etym. under vana*), cp. vaiji
(vani). It may be derived directly fr. yj, vrnati = P.
vunati, as shown by vanimhase. A Denom. fr. vani is
vaniyati] to wish, desire, ask, beg J v. 2 7 (spelt vanneti ;
C. expl' as vareti icchati) ; pres. med. 1*' pi. vanimhase
( = Sk. vjrnimahe) J n.137 ( = icchama C). As vanayati
at KhA 1 1 1 (vanayati ti vanag).
Tavt^ ("t) [Epic Sk. vynta] a stalk S iii.i55 = D 1.73
("chinna with its stalk cut) ; J 1.70 ; Ap 62 ; Vism 356
(in comparison) ; SnA 296 ; VbhA 60 ; DhA 11.42 ;
IV. 1 12; VvA 44. avanta (of thana, the breast of a
woman) not on a stalk (i. e. well-formed, plump) J
v. 1 55. So to be trsl"" here, although vanta as medical
term is given in BR with meaning " nipple." — See
also talavanfa
VaQtaka (adj :) (-°) [vanta-(-ka] having a stalk; a° not
fastened on stalks J v. 203.
Va^tati [dial. Sk. vaijt] to partition, share ; is given as
root va?t at Dhtp 92, 561 and Dhtm 787 in meaning
" vibhajana." — Another root vaflt is found at Dhtm
108 with unmeaning expl" " vaijt' atthe."
Va^tika (adj.) (-°) [vanta + ika] having a stalk; only in
phrase ekato° & ubhato" having a stalk on one or on
both sides (of a wreath) Vin 11. 10 ; iii.iSo ; DhA 1.419.
Vawa [cp. Vedic varna, of vf! see vuijati. Customary
definition as " vannane " at Dhtp 572] appearance etc.
(lit. " cover, coating "). There is a considerable
fluctuation of meaning, especially between meanings
2, 3, 4. One may group as follows. — 1. colour Sn 447
(meda°) ; S v. 2 16 (chavi° of the skin); A in. 324 (san-
kha°); Th i, 13 (nil'abbha°) ; Vv 45" (danta° = ivory
white) ; Pv iv.3* ; DhA 11. 3 (aruiia°) ; SnA 319 (chavi") ;
VvA 2 (vicitta") ; PvA 215. Six colours are usually
enum^ as vanna, viz. nila pita lohitaka odata mati-
je^ha pabhassara Ps 1.126; cp. the 6 colours under
rupa at Dhs 617 (where kalaka for pabbassara) ; J 1.12
(chabbanpa-buddha-rasmiyo). Groups oifive see under
panca 3 (cp. J 1.222). — dubbanna of bad colour, ugly
S 1.94 ; A v. 61 ; Ud 76 ; Sn 426 ; It 99 ; Pug 33 ; VvA 9 ;
PvA 32, 68. Opp. savanna of beautiful colour, lovely
A v. 61 ; It 99. Also as term for " silver." — As t. t. in
descriptions or analyses (perhaps better in meaning
" appearance ") in abl. vannato by colour, with santha-
nato and others : Vism 184 (" kala va odata va mangu-
racchavi va "), 243 = VbhA 225 ; Nett 27. — 2. appear-
ance S I.I 15 (kassaka-vaijnai) abhinimminitva) ; J 1.84
(id. with maijavaka") ; Pv 11. i'" ( = chavi-vaijiia PvA
71) ; 111.3' (kanakassa sannibha) ; VvA 16 ; cp. °dhatu.
— 3. lustre, splendour (cp. next meaning) D in. 143
(suvanna", or=i); Pv n.9'' (na koci devo vapijena
sambuddhar) atirocati) ; 111.9^ (suriya°) ; VV29I ( = sarir'
obhasa VvA 122) ; PvA 10 (suvaijna°), 44. — 4. beauty
(cp. vannavant) D 11.220 (abhikkanta") ; M 1.142 (id.) ;
D 111.68 (ayu-f ) ; FV 11.9" ( = rupa-sampatti PvA 1 17).
Sometimes comb"* with other ideals, as (in set of 5) :
ayu, sukha, yasa, sagga A in.47 ; or ayu, yasa, sukha,
adhipacca J iv.275, or (4): ayu, sukha, bala A in. 63.
— 5. expression, look, specified as mukha°, e. g. S
in. 2, 235 ; IV. 275 sq. ; A v. 342 ; Pv 111.9' ; PvA 122. —
6. colour of skin, appearance of body, complexion
M 11.32 (parama), 84 (settba) ; A 111.33 (dibba) ; iv.396
(id.); Sn 610 (douijtful, more likely because of its
comb" with sara to below 8 1), 686 (anoma") ; Vism
422 (evai)°=odato va samo va). Cp. °pokkharata. —
In special sense applied as distinguishing mark of race ' '
or species, thus also constituting a mark of class (caste)
distinction & translatable as " (social) grade, rank, [■
caste " (see on term Dial. 1.27, 99 sq. ; cp. Vedic arya ■
varija and dasa varna RV 11.12, 9; 111.34, 9 : see rr
Zimmer, Altind. Leben 113 and in greater detail Mac-
donell & Keith, Vedic Index 11.247 sq.). The custo-
mary enum" is of 4 such grades, viz. khattiya brah-
mana vessa sudda Vin 11.239; A iv.202 ; M 11.128, but
cp. Dial. 1.99 sq. — See also Vin iv.243 (here applied ||>
as general term of " grade " to the alms-bowls : tayo ff ■
pattassa vanna, viz. ukkattha, majjhima, omaka ; cp.
below 7); D 1.13, 91 ; J vi.334; Miln 225 (khattiya°,
brahmaija"). — 7. kind, sort Miln 118 (nana°), cp. Vin
IV. 2 43, as mentioned under 6. — 8. timbre (i. e. appear-
ance) of voice, contrasted to sara intonation, accent ;
may occasionally be taken as " vowel." See A 1.229
(-h sara) ; iv.307 (id.) ; Sn 610 (id., but may mean " colour
of skin " : see 6), 1 132 (girar) vanij' upasar)hitar|, better
than meaning "comment"); Miln 340 (-(-sara). —
9. constitution, likeness, property; adj. (-") "like":
aggi° like fire Pv ui.(fi ( = aggi-sadisa PvA 203). — 10.
("good impression") praise DhA 1.115 (magga") ;
Vannaka
55
Vatta
usually comb'' and contrasted with avanna blame, e. g.
D i.i, 117, 174; A 1.89; II. 3; 111.264; IV.179, 345;
DA 1.37. — II. reason ("outward appearance") S
1.206 {= kSraiia K.S. 1.320) ; Vv 84' ( = karana VVA336) ;
Pv IV. !• (id. PvA 220) ; IV. I*'.
-aroha (large) extent of beauty Sn 420. -kasina the
colour circle in the practice of meditation VbhA 251.
-karaka (avanne) one who makes something (unsightly)
appear beautiful J v. 2 70. -da giving colour, i. e. beauty
Sn 297. -dada giving beauty A 11.64. -dasaka the
ten (years) of complexion or beauty (the 3"" decade in
the life of man) Vism 619 ; J iv.497. -dasi " slave of
beauty," courtezan, prostitute J 1.15^ sq., 385 ; 11.367,
380 ; III. 463 ; VI. 300 ; DhA 1.395 ; iv.88. -dhatu com-
position or condition of appearance, specific form,
material form, natural beauty S 1.13; Pv 1.3'; PvA
■37 ( = chavivariija) ; DhsA 15. -patha see vannu".
-pokkharata beauty of complexion D 1.114, 115 ; A1.38 ;
11.203 ; Pug 66 ; VbhA 486 (def*) ; DhA in. 389 ; PvA 46.
-bhu place of praise J 1.84 (ifor °bhumi : see bhu^).
-bhuta being of a (natural) species PvA 97. -vadin
saying praise, praising D 1.179, 206 ; A 11.27 ; V.164 sq. ;
Vin II. 197. -sampanna endowed with beauty A 1.244
sq., 288 ; 11.250 sq.
Vawaka (nt.) [fr. vapna] paint, rouge D 11. 142 ; Th 1,960 ;
Dpvs VI. 70.
Vaooata (f.) [abstr. fr. vanna] having colour, complexion
A 1.246 (dubbannata bad c); VvA 9.
VaQQanS (f.) [fr. va^neti] i. explanation, commentary,
exposition KhA 11, 145, 227; SnA 65 (pada°) ; PvA 2.
— pali° explanation of the text (as regards meaning of
words), purely textual analysis (opp. vinicchayakatha)
VbhA 291. — 2. praise DhA 11. 100 (vana°).
Vawanlya (adj.) [grd. formation fr. vaijijeti] to be de-
scribed ; a° indescribable J v. 2 82.
Vawavant (adj.) [fr. vaij^a] beautiful A iv.240 (catum-
maharajika deva digh'ayuka vaijijavanto ; v. 1. °vanta) ;
Pug 34; Pv III. 2*2 (=rupasampanna PvA 184); DhA
t-383-
Vawita [pp. of vaijijeti] i. explained, commented on SnA
368.^2. praised, extolled Pug 69; J 1.9; Miln 278
( + thuta & pasattha) ; PvA 116 (=pasai)sita), 241;
VvA 156 ( = pasai)sita).
Vawin (-°) (adj.) [fr. vanpa] i. having colour Th i, 1190
(acchara nanattavapniyo "in divers hues"). — 2. be-
longing to a caste, in catu° (suddhi) (purity of) the
fourfold castes M 11.132. — 3. having beauty Sn 551
(uttama°). — 4. having the appearance of A 11.106 =
Pug 44 (ama°, pakka°); J v. 322 (vijju°).
Vawiya (nt.) [fr. vapijeti] colouring; having or giving
colour, complexion M 1.446 (in phrase assag assa-damako
vanniyaii ca valiyafl ca anuppavecchati, trsl* by Neu-
mann as " lasst der Rossebandiger noch die letzte
StrahlungundStriegelungangedeihen " ; still doubtful) ;
A 111.54 (dubbanniyar) bad complexion) ; It 76 (dub° evil
colour).
Va9Qa (f.) [cp. late Sk. varnu, N. of a river (-district)] is
given at Abhp 663 in meaning of " sand." Occurs only
in cpd. vannupatha a sandy place, quicksand, swamp
J 1. 109; Vv 84' ( = valu-kantara VvA 334); Pv IV.3*
(=petena nimmitag mudu-bhumi-magga PVA 250, so
read for vanijapatha) ; shortened to vannu at Vv 84"
(where MSS vaijija).
Va^Qeti [Denom. fr. vapija] i. to describe, explain,
comment on J 1.2, 222 ; KhA 168 ; SnA 23, 160. 368. —
2. to praise, applaud, extol J 1.59, 84; PvA 131 ( + pa-
saQsati). — pp. vannita.
Vata' (indecl.) [Vedic bata, post-Vedic vata] part of ex-
clamation : surely, certainly, indeed, alas I Vin in. 39
(puris' usabho vat' Syai) " for sure he is a human bull ") ;
Th 2, 316 (abbhutar) vata vacag bhasasi) ; Sn 178, 191,
358; Vv 47I3; Pv 1.8"; J iv.355; PvA 13, 61, 75, 121.
Often comb* with other emphatic particles, like aho
vata Pv 11.9*' ( = sadhu vata PvA 131) ; labha vata no
it is surely a gain that Sn 31 ; DhA 11.95; vata bho
J1.81.
Vata' (m. & nt.) [cp. Vedic vrata vow, fr. vft, meaning
later " milk " (see Macdonell & Keith, Vedic Index
11.34 1 )] '• a religious duty, observance, rite, practice,
custom S 1. 143, 201 ; iv.180 ; A iv.46i (sila, vata, tapas,
brahmacariya) ; v. 18; Sn 792, 898; Vv 84"; J ni.75;
VvA 9 ; PvA 60. — subbata of good practice Vv 34*.
Cp. patibbata, silabbata. — 2. manner of (behaving
like) a certain animal (as a practice of ascetics), e. g.
aja° like a goat J iv.318; go° like a cow M 1.387; J
IV. 318; vagguli" bat practice J 1.493; in. 235; iv.299 ;
hatthi" elephant behaviour Nd' 92 (here as vatta; see
under vatta').
-pada an item of good practice, virtue (otherwise
called guna at Miln 90) J 1.202 (where 7 are enum*, viz.
devotion to one's mother & father, reverence towards
elder people, speaking the truth, gentle speech, open
speech, unselfishness) ; Miln 70 (where 8 are given in
detail, differing from the above). See also vatta' 2.
where other sets of 7 & 8 are quoted, -samadana
taking up a (good) practice, observance of a vow
J II57-
Vatavant (adj.) [vata'-i-vant] observant of religious
duties, devout Sn 624 ( = dhuta-vatena samannagata
SnA 467) ; Dh 400 (with same expl" at DhA iv.i65 as
as SnA 467).
Vati' (f.) [later Sk. vfti, fr. »f] a fence J 1.153 ; 111.272 ;
v.472 ; Vism 186 (vati, v. 1. vati) ; SnA 98 (v. 1. for
gutti), 148 (v. 1. for °vatika).
Vati' (f.) [fr. vy, cp. Sk. vfti] a choice, boon DhA 1. 190
(pubbe Sama nama vatiya pana karitatta Samavati
nama jata).
Vatika(adj.) (-°) [vata' -t- ika] having the habit (of), acting
like M 1.387 (kukkura").
Vatika (f.) [fr. vati'] a fence SnA 148 (kai)taka° &
rukkha°).
Vatta' (nt.) [orig. pp. of vattati] i. that which is done,
which goes on or is customary, i. e. duty, service,
custom, function Vin 11. 31 ; Sn 294, 393 (gahattha") ;
Vism 188 (cetiy* angaija" etc.); DhA 1.92 (acariya") ;
VbhA 354 (gata-paccagata°) ; VvA47(gama°). — 2. (for
vata') observance, vow, virtue D in. 9 (the 7 vatta-
padani, difi. from those enum* under vata-pada) ;
Nd' 66 (sllafi ca vattafl ca), 92 (hatthi° etc. : see vata' 2),
104 ("suddhi), 106 (id.), 188 (giving 8 dhutangas as
vattas).
-pa^ivatta all kinds of practices or duties J 1.67 ;
II. 103; 111.339; IV.298 ; Miln 416 (sucarita") ; DhA
1. 13 sq. ; 11.277 ; iv.28. -bbata the usual custom DhA
IV.44 ; C. on S 1.36 § 2 and on S 11.18 § 4 sq. -sampanna
one who keeps all observances VbhA 297 (where the
foil. 'vattani are enum"" : 82 khuddaka-vattani. 14
maha", cetiyangapa", bodhiyangaija", paniyamala",
uposathagara", agantuka°, gamika°).
Vatta' (nt.) [cp. Sk. vaktra & P. vattar] the mouth
(lit. " speaker ") Pgdp 55 (suci-vatto mah'odaro
peto).
Vatta^ [vyatta, Sk. vyatta, of vi-(-a-(-d4] opened wide
Vin 111.37; J V.268 (vatte mukhe).
Vatta
56
Vatthu
Vatta* at J V.443 is corrupt for vantha cripple.
Vattaka (adj.) [fr. vatta'] doing, exercising, influencing;
in vasa° having power, neg. avasa" having no free will,
involuntary PvA 64.
Vattati [Vedic vartate ; vft. A differentiated P. form is
vattati. — Cp. Av, varat to turn, Sk. vartana turning,
vartula = Lat. vertellura= E. whorl (Ger. wirtel) & vertil ;
Gr. paravr] ; Goth. walr|)an = Ger. werden (to become, E.
"turn"); Goth. -wa£rJ>s=E. -wards; Obulg. vreteno
spindle ; and many others (e. g. Lat. vertex, vortex), q. v.
Walde, Lat. Wtb. s. v. verto] to move, go on, proceed ;
to happen, take place, to be ; to be in existence ; to fare,
to do Sn p. 13 (parivesana vattati distribution of food
was in progress) ; Sn 654 (kammana vattati loko keeps
up, goes on); Pv 11.9" (vatteyya) ; Miln 338 (na cirat)
vattate bhavo). — grd. vattabba to be proceeded, or
simply "to be " Vin 11. 8 (so read for vatth°) : nissaya
te v. " thou must remain under the superintendence of
others" (Vin. Texts, 11.344). — Often equal to atthi
or (pi.) santi, i. e. is (are),! e- g- J vi.504 ; SnA 100
(balha vedana vattanti) ; PvA 40. — ppr. med. vatta-
mana see sep. — pp. vatta. — Caus. vatteti to make
go on, to keep up, practise, pursue Sn 404 (etai) vat-
tayar) pursuing this) ; freq. in phrases vasai) vat-
teti to exercise power, e. g. PvA 89 ; and cakkar)
vatteti to wield royal power, to govern (cp. expression
cakkavattin & see pavatteti) Sn 554, 684 (vattessati),
693 (dhamraa-cakkar)) ; J ni.412. — grd. vattitabba
to be practised Vin n.32. — pp. vattita.
Vattana (nt.) [fr. vattati] moving on, upkeep, existence,
continuance Sn 698 (cakka° continuance of royal
power) ; Mhvs 3, 38.
VattanI (& °i) (f) [cp. Sk. vartanl, fr. vjl] a track, a road
J 1. 196, 395. 429; 111.200. — kanha° leaving a black
trail. Ep. of the fire J in.140.
Vattamana (adj.-nt.) [ppr. med. of vattati] being in exist-
ence, going on, happening at the time ; nt. process,
progress, (as "■) in progress SnA 4 (°uppanna) ; PvA 55.
-°vacana the present tense SnA 16, 23.
Vattamanaka (adj.) [fr. last] going on, being, existing;
"bhave in the present existence or period Miln 291.
Vattar [n. ag. of vatti, vac] one who speaks, a sayer,
speaker M 1.470; S 1.63; 11. 182; vi.94, 198; D 1.139;
A IV. 32 ; v 79 sq., 226 sq. ; Th i. 334 (read ariya -vatta
for " vata) ; J 1.134 ; SnA 272 ; PvA 15.
Vatti [Vedic vakti, vao] to speak, say, call ; pres. not
found (for which vadati) ; fut. 1*' sg. vakkhami J 1.346 ;
3"! vakkhati S M42 ; J 1.356 ; 11.40 ; vi.352 ; VbhA 51 ;
I'' pi. vakkhama S iv.72 ; M 111.207; Vism 170, 446;
3"' vakkhanti Vin 11. i ; pte. fut. vakkhamana PvA 18.
— aor. 1" sg. avacarj J 111.280 ; DhA in. 194, & avocat)
Th 2, 124; Vv 79''; S i.io; DhA ni.285 ; 2'>'> avaca
Th 2, 415, avoca Dh 133, & avacasi Vv 35'; 53*; 3"!
avaca J 1.294 ; Pv 11.3'' ; PvA 65 (ma a.) ; avoca Th 2,
494; S 1.150; Sn p. 78; J 11.160; PvA 6, 31, 49, &
avac&si J vi.525; i*' pi. avacumha & avocumha M
II. 91 ; in. 15; 2""' avacuttha Vin 1.75 (ma a.); 11.297;
J 11.48 ; DhA 1.73 ; iv.228, & avocuttha J 1. 1 76 ; Miln 9 ;
3"" pi. avacui] J v. 260, & avocug M 11.147. — »"/•
vattug Sn 431 ; J vi.35i ; Vism 522 = VbhA 130 (vattu-
kama) ; SnA 414; DA 1.109; DhA 1.329; n.5. — ger.
vatva SnA 398 ; PvA 68, 73, & vatvana Sn p. 78. —
grd. vattabba Miln 2 76 (kig vattabbag what is there to
be said about it ? i. e. it goes without saying) ; SnA 123,
174, 178; PvA 12, 27, 92. — ppr. med. vuccamana
Vin 1.60 ; 111.221 ; PvA 13. — Pass, vuccati D 1.168, 245 ;
Dh 63 ; Mhvs 9. 9 ; 34, 81 (vuccate, v. 1. uccate) ; J 1.129
(vuccare, 3"* pi.); Pv.A 24, 34, 63, 76; — pp. vutta
(q. " \ — Caus. vaceti to make speak, i. e. to read out ;
to cause to read; also to teach, to instruct Sn 1018,
1020; J 1.452 (read); PvA 97. — pp- vacita (q. v.). —
Desid. vavakkhati (see Geiger, P.Gr. § i84=Sk. vivak-
$ati) to wish to call D 11.256.
Vattika = vatika Nd' 89 (having the habit of horses,
elephants rtc).
Vattita (nt.) [fr. vatteti] that which goes on, round (of
existence), revolution Miln 226.
Vattin (adj.) (-") [fr. v^t] engaged in, having power over,
making, doing ; only in cpds. cakka" & vasa° (q. v.).
Vattha^ (nt.) [Vedic vastra, fr. vas, vaste to clothe ; Idg.
♦ues, enlargement of *eu ( : Lat. ex-uo) ; cp. Lat. vestis
"*vest(-ment)," Gr. ivwiii to clothe, tl/ia dress ; Goth,
wasjan to clothe ; wasti dress] i ." cloth ; clothing, gar-
ment, raiment ; also collectively : clothes ; M 1.36 sq. ;
A 1.132, 209, 286; 11.85, 241 ; 111.27 (odatag), 50 (kasi-
kag), 386 (kasayag) ; iv.60, 186, 210 ; v. 61 sq. (ubhato-
bhaga-vimatthag = M 11.13, reading vimaddha ; with
the expression cp. ubhato-bhaga-vimutta) ; Sn 295,
304; KhA 237 (°g pariyodayati, simile); PvA 43, 50,
70 ; Sdhp 2 1 7. — alia" fresh, clean clothes DhA iv.220 ;
ahata° new clothes J 1.50 ; Davs 11.39 ; dibba" heavenly,
i. e. exquisite dresses PvA 23, 46, 53. — pi. vatthani
garments, clothes Sn 64, 287, 924; Pug 57 (kasayani) ;
DhA 1.2 19 (their uses, from a new dress down to a bit of
rag). — 2. hangings, tapestry J iv.304. — On vattha
in 5i»!i7es see /.P.T.S. 1907. 132-
-guyha " that which is concealed by a cloth," i. e. the
pudendum D 1.106; Sn 1022 ; DA 1.275 ( = angajatag ;
Bhagavato ti varanass' eva kosohitag vatthaguyhag
suvannavaijnag paduma-gabbha-samanag). -yuga a
pair of garments J iv.172 ; Davs 1.34. -lakkhana
fortune telling from clothes SnA 362. -sannidhi
storing up of clothes D 1.6 ;Nd' 3 72 ;DAi.82. -suttathe
Suttanta on clothes (i.e. with the parable of the clothes :
vatth' upama-sutta) M 1.36 sq., quoted at Vism 377
and SnA 119.
Vattha~ as pp. of vasati' occurs only in cpd. nivattha.
The two passages in PvA where vattha is printed as pp.
(vatthani vattha) are to be read as vattha-nivattha
(PvA 46, 62).
Vatthabba at vin 11.8 is to be spelt vattabba (see vattati).
Vatthi (m. & f) [Vedic vasti in meaning i ; the other
meanings later] 1. the bladder Vin 111. 117; J 1.146;
Sn 195; Vism i44=riisA 117; Vism 264, 345 (mutta°),
362; DA 1.161 ; VbhA 248. — 2. the pudendum: see
'kosa. — 3. a clyster (-bag) : see °kamma.
-kamma(g karoti) ^o use a clyster Vin 1.216. -kosa
a membranous sheath enveloping the sexual organ of a
male DA 1.275 (°kosena paticchanna vatthaguyha : so
read for °kesena) ; VvA 252 (°mukha orifice of the
pudendum of an elephant).
Vatthu' (nt.) [Class. Sk. vastu, fr. vas'] lit. " ground,"
hence i. (lit.) object, real thing, property, thing, sub-
stance (cp. vatthu^ I) A 11.209 (khetta", where khetta in
lit. sense, cp. No. 2). Here belongs the def" of kama
as twofold : vatthu-kama and kilesa-kama, or desire for
realities, objective kama, and desire as property of
stained character, i. e. subjective kama, e. g. Nd' 1 ;
SnA 99, 112 ; DhsA 62. — On vatthu as general philos.
term cp. Dhs. trsp" "§§ 455, 679, 1229, also introd. p. 86 ;
Cpd. 15, 31, 174'. — 2. (appl"" meaning) object, item
Vin 1.12 1 (antima-vatthug ajjhapannaka guilty of an
extreme ogence ?) ; v. 138 (the 10 aghata-vatthuni, as
at Vbh 86) ; D 111.252 {seven niddesa°), 255 (eight kusita").
258 {eight dana°) ; S 11.41. 56 sq. ; Vbh 71 {cakkhu° etc.).
306 sq., 353; Nett 114 {ten); SnA 172 ; DhA iv.2 (ak-
kosa°) ; PvA 8, 20 (dana"). 26 (left out in id. p. KhA 209) .
29, 65 (alabbhaneyya°). 96 (id,), 119, 121 (ittha"), 177,
Vatthu
57
Vaddhi
220. Cp. °bhuta. — 3. occasion for, reason, ground
A II. 158 (4 khetta [in fig. sense !]. ayatana & adhi-
karana) ; iv.334 ; D 1.13 sq. (atthadasahi vatthuhi etc.) ;
J II. 5 (avatthumhi chandar) m&kari do not set your
heart on what is unreasonable) ; vatthuna (instr.) because
PvA 118; vatthuto (abl.) on account of PvA 241. — ■
4. basis, foundation, seat, (objective) substratum, sub-
stance, element J 1.146 (kayo paridevan^r) v.); VbhA
404 (+ arammana). See most of the cpds. — 5. subject-
matter, subject, story, account SnA 4 ; DhA 11.66 ; PvA
77, 92, 263, 269. Cp. "gatha & titles like Petavatthu,
Vimanavatthu. '
-kata made a foundation or basis of, practised thor-
oughly J II. 61 ; v. 14 and passim (-i-bhavita etc.). In
phrase taldvatthukata ( = tala avatthu kata) vatthu
means foundation, basis, ground to feed and live on, thus (
" a palm deprived of its foundation " : see refs. under
tala. -gatha the stanzas of the story, the introductorj-
(explanatory', essential to its understanding) stanzas,
something like " prologue " SnA 483, 575 (preceding
Sn 699 & 976). -dasaka tenfold substance or material
basis VbhA 22. -bhuta being an object, i. e. subject
to J V.210. -rupa substance or substratum of matter,
material form Vism 561, 564; VbhA 22, 172. -visada-
kiriya clearing of the foundation or fundamentals,
purification of the elements VbhA 2 83 = DhsA 76
(°kiriyata; trsl" Expos. loi "cleansing of things or
substance ") ; Vism 128 ; VbhA 276.
Vatthn' (A'edic vastu ; fr. vas] site, ground, field, plot
Vin III. 50 (arama° & vihara°), 90 (id.); Sn 209, 473
(sakhetta", cp. vatthu" 4), 769 (khetta + ), 858 (id.) ; Th
■■ 957 (khetta f vatthu, cp. Brethren p. 337' & Vin.
Texts III. 389 sq); Miln 279 (khetta" a plot of arable
land); DA 1.78 (contrasted with khetta. see khetta i
and cp. vattliu' i ) ; PvA 88 (gehassa the back j-ard of the
house) ; haunted by fairies (pariganhanti) 1) 11.87.
-kamma " act concerning sites," i. e. preparing the
ground for building D 1.12 (trsl° : fixing on lucky sites
for dwellings), cp. DA 1.98 : akata-vatthumhi geha-
patitthapanar). -devata the gods protecting the grounds,
field-gods, house-gods Pv 1.4' ( = ghara- vatthur) adhi-
vattha devata PvA i 7). -parikirana offerings over the
site of a house ("consecrating sites" trsl°) D 1.12 (cp.
DA i.98=:balikamma-karanar)). -vijja the science of |
(building-) sites, the art of determining a suitable (i. e.
lucky) site for a house D 19 (see expl" at DA 1.93);
S III. 239 ; Nd' 372 ; Vism 269 (in comparison) ; KhA 237.
See also Dial 11.92 & Fick, Sociale Gliederting 152.
Vatthuka (adj.) (-°) [fr. vatthu'] i. having a site or founda-
tion or ground, in ucca" (high) and nica" (low) Vin
II. 117, 120; Mhvs 33, 87. — 2. having its ground in,
founded on. being of such & such a nature or composi-
tion S iv.67 (vaca"); Ps i 130 (micchaditthi". correct in
Index J.P.T.S. 1908!); Vbh 319 (uppanna° ; 4- aram-
mana), 392 (micchadiuhi°) ; VbhA 403 (uppanna° etc.),
Vada (adj.) (-°) [fr. vad] speaking, in cpd. vaggu° speaking
pleasantly Sn 955 (cp. Nd' 446; SnA 57i=sundara-
vada) ; suddhiij° of clean speech Sn 910.
Vadannu (adj.) [cp. Sk. vadaniya, which also in P. avada-
niya] lit. " (easily) spoken to," addressable, i. e. liberal,
bountiful, kind S 1.43 ; A 11.59, 61 sq. ; iv.271 sq., 285.
289, 322 ; Sn 487; Pv iv.i^\ 3". 10", 15'; VvA 281.
Vadannuta (f.) [abstr. fr. vadaiifiu] bounty, kindness. I
liberality ; neg. a° stinginess A v. 146, 148 sq. ; Vbh 371. j
Vadati [vad, Ved. vadati ; Dhtp 134 vada = vacana] to !
speak, say, tell A iv.79; Sn 1037, 1077 sq. ; Pug 42; j
PvA 13, 16, 39; Pot. r' sg. vade (so read for vado ?
M
258 ; i'* sg. vadeyya Pv 13' ; aor. y' pi. vadiQsu
FVA 4. — Cp. abhi". upa°, pa°. vi°. — Another form
{not Caus. : see Geiger. P.Gr. § 139') is vadeti D 1.36;
Vin in; Sn 825; Sn p. 140 (kig vadetha) ; J 1.294;
imper. vadehi PvA 62 ; Pot. med. i-' pi. vademase
D III. 197; fut. vadessati Sn 351; aor. vadesi DhA
III. 174. — A specific Pali formation is a Caus. vadiyati
in act. and med. sense (all forms only in GSthd style),
e. g. indie, vadiyati Sn 824=892. 832 ; expl"" as vadati
SnA 541, 542, orkathetibhanatietc (the t>'pical Niddesa
expl" of vadati: see Nd- 555) Nd" 161. In contracted
(& shortened) form Pot. 2'"' sg. vajjesi (*vadiyesi)
you might tell, i. e. please tell Pv 11. ii' (=vadeyyasi
PvA 149); 111.6' (same expl" p. 203). The other Pot.
forms from the same base are the foil. ; i" sg. vajjag
Th 2, 308: 2'"' sg. vajjasi Th 2, 307; J in. 272 ; vi.19;
and vajja Th 2. 323 ; 3'*' sg. vajja Sn 971 (cp. Nd" 498) ;
J VI. 526 ( = vadeyyaC.) ; 3"* pi. vajjuij Sn 859 (=vadey-
yur) katheyyur) etc. Nd- 555); J v.221. — Caus. vadeti
to make sound, to play (a musical instrument) J i 293 ;
II. no. 254 (vadeyyama we might play); Ap 31 (aor.
vadesui)); PvA 151 (vinai) vadento). — Pass, vajjati
(*vadiyati) to be played or sounded J 1.13 (vajjanti
bheriyo) ; Ap 31 (ppr. vajjamana & aor. vajjigsu). —
Another form of ppr. med. (or Pass.) is vadana (being
called, so-called) which is found in poetry only (con-
tracted fr. vadamana) at Vin 1.36 = J 1.83. — pp. udita"
& vadita (q. v.). — Caus. II. vadapeti to cause to be
played Mhvs 25, 74 (turiyari).
Vadana (nt.) [fr. vad] speech, utterance VvA 345 (-(-ka-
thana).
Vadana see vadati.
Vadaniya [another form of vadaiinu] see a°
Vadapana (nt.) [fr. vadapeti. Caus. II. of vadati] making
somebody speak or something sound DhsA 333 (we should
better read vad°).
Vaddalika (f.) [cp. late Sk. vardala & BSk. vardalika
MVastu III. 301 ; Divy 500] rainy weather Vin 1.3;
J VI. 52 (loc. vaddalike) ; DhA in. 339; VbhA 109.
Vaddha' (adj.-n.) [pp. of vaddhati ; see also vaddha.
vuddha & vuddha. The root given by Dhtp (166) for
vrdh is vadh in meaning " vuddhi "] i. grown, old ; an
Elder ; venerable, respectable ; one who has authority.
At J 1.2 19 three kinds of vaddha are distinguished : one
by nature (jati°), one by age (vayo^), one by virtue
(guna°); J v. 140 ( = pannaya vuddha C). Usually
comb'' with apacayati to respect the aged, e. g. J 1.2 19 ;
and in cpd. vaddh-apacayika respecting the elders or
those in authority J iv.94 ; and °apacayin id. Sn 325
(=vaddhanar) apaciti-karana SnA 332); Dh 109;
DhA 11.239 (=buddhatare gunavuddhe apacayamana).
Cp. jetth' apacayin. — 2. glad, joyful; in cpd, "bhuta
gladdened, cheerful J v.6.
Vaddha' (m. & nt.) [cp. Vedic vardhra in meaning " tape "]
a (leather) strap, thong J 11.154 (vv. 11. baddha, bandhana,
bandha, vafta). Occurs as ai]sa° shoulder strap at
Ap 310, where ed. prints baddha ( = baddha*).
-maya consisting of a strap, made of leather J it. 153.
Vaddliaka [vaddha -l-ka] in cpd. ar]sa° "shoulder strap"
should be the uniform reading for a series of diff. spell-
ings ("vaftaka, "baddhaka, "bandhaka) at Vin 1.204 ;
11.114; IV. 1 70. Cp. Geiger, Zeitschrift fitr Buddhismus
IV. 107.
Vaddhana (nt.) [fr. vrdh; see the usual vaddhana] increase,
furthering J III. 422 (kula°) ; Sdhp 247 (piti°), 307 (id.).
Vaddhava (nt.) [fr. vaddha' 2] joy, pleasure J v.6 (but
C. = pandita-bhava).
Vsddhavya(nt.) [fr. vaddha' I] (old)age J n.137 (= vuddha-
bhava, mahallakata C).
Vaddhi in anta° at J 1.260 is to be read as vafti.
Vaddheti
58
Vanin
Vaddheti [fr. vardh to cut, cp. vaddhaka & vaddhaki] to
cut off, is Kern's proposed reading (see Toev. s. v.) at
J VI. 52 7 (siro vaddhayitvana) for vajjheti (T. reading
vajjhayitvana).
Vadha [fr. vadh] striking, killing; slaughter, destruction,
execution D ni.176; A 11. 113; Pug 58; J 11.347; Miln
419 (°kata) ; DhA 1.69 (pana°+ pana-ghata), 80, 296 ;
DhA 11. 39 ; VbhA 382. ^ vadhai) dadati to flog J iv.382.
— atta° self-destruction S 11.241 ; piti° parricide DA
1. 153 ; iniga° hunting J 1.149.
-bandhana flogging and binding (imprisoning). In
this connection vadh is given as a separate root at
Dhtp 172 & 384 in meaning " bandhana." See A 11.209 ;
V.206; Sn 242 (vadha-cheda-bandhana ; v. is expl"* at
SnA 285 as " sattanag daijd' adihi akotanan " i. e.
beating) 623 (=pothana SnA 467); J 1.435; iv.ii;
VbhA 97.
Vadhaka [fr. vadh] slaying, killing ; murderous ; a murderer
S III. 1 12 (in simile); iv.173 (id.); A iv.92 (id.); Th 2,
347; D III. 72 (°citta) ; KhA 27; VvA 72 ("cetana mur-
derous intention) ; Vism 230, 231 (in sim.) ; Sdhp 58. —
f. vadhika J v. 425 (pi. °ayo).
Vadhati [Vedic vadh; the root is given at Dhtp 169 in
meaning of " hiijsa "] to strike, punish ; kill, slaughter,
slay; imper. 2"^ pi. vadhetha Vism 314; get vadhitva
M 1. 159; D 1.98; J I.I2 ; IV.67; SnA 257 (higsitva-l- ) ;
fut. vadhissati Mhvs 25, 62 ; aor. vadhi J 1.18 (cp. ud-a-
bbadhi); cond. i" sg. vadhissai) Miln 221. — grd.
vajjha: see a°. — Caus. vadheti J 1.168; Miln 109. —
pp. vadhita.
Vadhita [pp. of vadheti] smitten Th i, 783 = M 11.73 -{not
with Kern, Toev. s. v. = vyathita).
Vadhnka (f.) [fr. vadhu] a daughter-in-law, a young wife
A 11.78; DhA III. 260.
Vadhu (f.) [Ved. vadhu ; to Lith. vedii to lead into one's
house] a daughter-in-law VvA 123.
Vana' (nt.) [Ved. vana. — The P. (edifying) etym9logy
clearly takes vana as belonging to van, and, dogmati-
cally, equals it with vana^ as an allegorical expression
("jungle") to tanha (e. g. DhsA 364 on Dhs 1059;
DhA 111.424 on Dh 283). — The Dhtp (174) & Dhtm
(254) define it " sambhattiyar)," i. e. as meaning com-
panionship] the forest ; wood ; as a place of pleasure &
sport (" wood "), as well as of danger & frightfulness
("jungle"), also as resort of ascetics, noted for its
loneliness (" forest "). Of (fanciful) def" of vana may
be mentioned : SnA 24 (vanute vanoti ti vanag) ; KhA
III (vanayati ti vanai)) ; DhsA 364 (tag tag aramma-
nag vanati bhajati alliyati ti vanag, yacati va ti vanag
[i. e. vana^]. vanatho ti vyanjanena padag vaddhitag
. . . balava-tanhay'etag nama) ; DhA 111.424 (mahanta
rukkha vanag nama, khuddaka tasmig vane thitatta
vanatha nama etc., with further distinguishing detail,
concerning the allegorical meanings). — D 11.256 (bhik-
khiinag samitig vanag); A 1.35, 37; Dh 283 (also as
vana^) ; Sn 272, 562 (siho nadati vane), 1015 (id.), 684
(Isivhaya v.); Sn p. 18 (Jetavana), p. 115 (Icchahan-
gala) ; Th 2, 147 (Anjanavana ; a wood near Saketa,
with a vihara) ; J v.37 (here meaning beds of lotuses) ;
Miln 219 (vanag sodheti to clear a jungle); Dhs 1059
(" jungle " = tanha); Pv 11.6^ (araniia°-gocara) ; Vism
424 (Nandana° etc.) ; DhA iv.53 (tanha° the jungle of
lust). Characterized as amba° mango grove D 11. 126
and passim; ambataka" plum grove Vin 11.17; uduin-
bara of figs DhA 1.284 ; tapo° forest of ascetics ThA 136 ;
DhA iv.53 ; naga" elephant forest M 1.175 ; braha wild
forest A 1.152; 111.44; Vv 63'; J v.215; rnaha" great
forest Th 2, 373 (rahitag A- bhigsanakag). — vanatarag
(\vith compar. suffix) thicker jungle, denser forest Miln
269 (vanato vanatarag pavisama). — On similes see
JJ>.T.S. 1907. 133. Cp. vi°.
-anta the border of the forest, the forest itself Sn 708,
709 ; Pv 11.3^° (= vana C). -kammika one who works in
the woods J iv.210 (°purisa) ; v. 427, 429. -gahana
jungle thicket Vism 647 (in simile), -gumba a dense
cluster of trees Vv 81' (cp. VvA 315). -caraka a forester
SnA 51 (in simile), -cetya a shrine in the wood J v.255.
-timira forest darkness ; in metaphor °matt-akkhin at
J iv.285 = v.284, which Kern (Toev. s. v.) changes into
°patt-akkhin, i. e. with eyes like the leaves of the forest
darkness. Kern compares Sk. vanajapattr'ak§5 Mbh
1.171, 43, and vanaj^-loftana Avad. Kalp. 3, 137. The
Cy. expl"' are " vana-timira-puppha-saman' akkhl,"
and " giri-kannika-samana-netta " ; thus taking it as
name of the plant Clitoria tematea. -dahaka (& °da-
hana) burning the forest (aggi) KhA 21 (in simile).
-devata forest deva S iv.302. -ppagumba a forest grove
VbhA 196. -ppati (& vanaspati) [cp. Vedic vanaspati,
Prk. vanapphai] " lord of the forest," a forest tree ; as
vanappati only at Vin 111.47 ; otherwise vanaspati, e. g.
S IV. 302 (osadhl-h tina-t- v. ; opposed to herbs, as in
R.V.); A 1. 152 ; J 1.329; iv.233 (tina-lata-vanaspatiyo) ;
DhA 1.3. -pattha a forest jungle D 1.71 ; 111.38, 49, 195 ;
M 1. 16, 104; Vin 11.146; A 1.60; 111.138 (aranna°) ;
Pug 59, 68 ; DA 1.210. -pantha a jungle road A 1.241.
-bhanga gleanings of the wood, i. e. presents of wild
fruit & flowers A iv.197. -mula a wild root D 1.166
(-1- phala) ; A 1.241 (id.) ; Miln 278. -rati delight in the
forest DhA 11.100. -vannana praise of the jungle
DhA II. 100. -vasin forest-dweller SnA 56 (Maha-tissa-
tthera). -sanda jungle-thicket, dense jungle D 1.87,
117; S III. 109 (tibba v. avijjaya adhivacana) ; A 111.30 ;
J 1.82, 170 ; DhA 1. 313 ; ii.ioo.
Vana" (nt.) [van; vanati & vanoti to desire=Av. vanaiti
Lat. venus, Ohg. wini friend ( : E. winsome, attractive)
wunsc = E. wish, giwon = E. wont ; also " to win." The
spelling sometimes is vap : see vani. — The def" at Dhtp
523 is " yacane " (i. e. from begging), at Dhtm 736
" yacayag "] lust, desire. In exegetical literature mixed
up with vana' (see definitions of vana'). — The word to
the Pali Buddhist forms a connection between vana and
nibbana, which is felt as a quasi derivation fr. nibbana =
nis-H vana ; see nibbana & cp. nibbana II. B 1. — S 1.180
(so 'hag vane nibbanatho visallo) ; Sn 1131 (nibbana);
Dh 334; Th I, 691 (vana nibbanag agatag). — A
Denom. fr. vana^ is vanayati (like vaniyati fr. vani).
Vanaka (-) (adj.) [fr. vana'] belonging to the forest, forest-
like ; adj. in cpd. ku° (kubbanaka, q. v.) brushwood
Sn 1 1 34.
Vanati, Vannte, Vanoti [van ; Sk. vanoti & vanute. See
also vana-, vani, vaneti] to desire, love, wish, aim at,
ask for SnA 24 (vanute & vanoti) ; DhsA 364 (vanati,
bhajati, alliyati). Caus. vanayati KhA iii.
Vanatha [vana-i- tha ; same in BSk. e. g. MVastu 1.204]
underwood, brushwood, thicket. Does not occur in lit.
meaning, except in exegesis of Dh 283 at DhA 111.424;
q. V. under vana'. Another def" is given at SnA 24:
" tanha pariyutthana-vasena vanag tanoti ti vanatho,
tanh' anusayass' etag adhivacanag." -^ The fig. meaning
is " lust, desire," see e. g. S 1.186 ; Th i, 338 ; Dh 344 ;
Sn 16 (°ja); Dhs 1059 (as epithet of tapha) ; J 11.205
(vanathag na kayira) ; Nett 81, 82 . — nibbanatha free
from desire S 1.180 ; DhsA 364.
Vanayati [Denom. fr. vana=, cp, vanayati] to desire, wish,
covet, to hanker after M 1,260; S in. 190. See also
alliyati.
Vanika= vanaka; only in cpd. naga° one belonging to the
elephant forest, i e. an elephant-hunter M 1.175 ; in. 132.
Vanin (adj.-n.) [either fr. Sk. vani (=P. vapi) in meaning
" begging," or poetical abbreviation of vanibbin] poor,
begging ; one who asks (for alms) or begs, a mendicant
J VI. 232 (=vanibbaka C).
Vanibbaka
59
Vammin
Vanibbaka see vanibbaka.
Vanlyati [Deaom. £r. vani=P. vani] to desire J vi.264 C. :
(pattheti), 270 (hadayag vaniyati, v. 1. dhaniyati: cp.
alliyati). — See also vanati cS: vaneti.
Vaaeja [vane (loc. of vana') + ja] born in the woods J 11.446.
Vanta [pp. of vamati] i . vomited, or one who has vomited
Miln 214; PvA 80. Asnt. vomit at Vin 1.303. — 2. (fig.)
given up, thrown up, left behind, renounced M 1.37
(+catta, mutta & pahina). Cp. BSk. vanti-bhava, syn.
with prahana AvS 11. 188.
-Ada refuse-feeder, crow J 11.439. -asa one who has
given up all wishes, an Arahant Dh 97 ( = sabba asa
imina vanta DhA 1.187). -isika eating what has been
vomited, a certain class of Petas Miln 294. -kasava one
who has left behind all fault Dh lo (=chaddita° DhA
1.S2). -gatnana at Vism 2 10 = DA 1.34 read either as
v" antagamana or c' anta°. -mala stainless Dh 261.
-lokamisa renouncing worldly profit Dh 378.
Vandaka (adj.) [fr. vand] disposed to veneration; f. °ika
Th 2, 337.
Vandati [vand, originally identical with vad; the def" at
Dhtp (135 & 588) is "abhivadana & thuti "] to greet
respectfully, salute, to pay homage, to honour, respect,
to revere, venerate, adore Sn 366, 547, 573, 1028 ;
Pv II. I*; Mhvs 15, 14 (H-piijeti) ; Miln 14; SnA 191;
PvA 53 (sirasa with the head, a very respectful way of
greeting), 67; VvA 71. imper. vanda Vv 21' (=abhi-
vadaya VvA 105) ; pi. vandantu Sn 573 ; ppr. vanda-
mana Sn 598 ; aor. vandi Sn 252 ; J 1.88 ; PvA 38, 61,
81, 141, 275; inf. vanditui) PvA 77; grd. vandiya (neg.
a") Vin[ii.i62. — Cans. II. vandapeti to cause somebody
to pay homage J 1.88 ; iii.ii. — pp. vandita.
Vandana (nt.) & Vandana (f.) [fr. vand, cp. Vedic vandana]
salutation, respect, paying homage ; veneration, adora-
tion A 1.294 (a); 11.203 (-fpuja); J 1.88; Pug 19, 24;
Mhvs 15, 18 ; Miln 377 ; PvA 1.53 ; SnA 492 ; ThA 256 ;
Sdhp 221, 540.
Vandapana (nt.) [fr. vandapeti ; Cans, of vandati] causing
to do homage J 1.67.
Vandita [pp. of vandati] saluted, revered, honoured, paid
homage to ; as nt. homage, respect, veneration Sn 702
(akkuttha-t-);Th2, 388 (id.); J 1.88.
Vanditar [n. ag. fr. vandita] one who venerates or adores,
a worshipper J vi.207 (vandif assa = vandita bhaveyya
C).
Vapakassati see vavakassati.
Vapati^ [vap, Vedic vapate. Def at Dhtp 192 : bija-
nikkhepe] to sow Sn p. 13 (kasati+-); J 1.150 (aivapai)
vapitva) ; PvA 139. — ^ Pass, vappate S 1.227 (yadisag
v, bijat) tadisag harate phalag), and vuppati [Vedic
upyate] Th i, 530. — pp. vutta. — Caus. I. vapeti: see
pp. vapita'. — Caus. II. vapipeti to cause to be sown
Vin III. 131 (khettag); J iv.276 (salii)).
Vapati' [vap, probably identical with vapati'] to shear,
mow, to cut, shave : only in pp. of Caus. vapita* (q. v.).
Vapana (nt.) [fr. vap] sowing SnA 137; DhA 111.220 (°kas-
saka) ; PvA 8.
Vapayati [vi -t- apa f ya] to go away, to disappear, only at
Vin. i.2 = Kvu 186 (kankha vapayanti sabba ; cp. id.
p. MVaatu II. 416 vyapanauti, to be read as vyapa-
yanti).
Vappa' (m. or nt.) [orig. grd. fr. vap = Sk. vapya] to be
sown, sowing ; or soil to be sown on, in pagsu° sowing
on light soil & kalala° on heavy soil SnA 137. — Note.
The def" of a root vapp at Dhtm 541 with " varane "
refers to P. vappa bank of a river (Abhp ii33) = Sk.
vapra, which is not found in our texts.
-kanima the act or occupation of sowing J 1.340
(-t-kasi-kamma). -kala sowing time Sn p. 13; S 1.172
(=vapanakala, bija-nikkhepa-kala SnA 137). -man-
gala ploughing festival J 1.57; DhA 11. 113; SnA 141.
Vappa' [cp. Epic. & Claiss. Sk. ba?pa] a tear, tears Vin 1.345
(vappar) puiichitva wiping the tears).
Vabbhacitao is a UwaK Xiyo/iivov at M 1.172 ; read perhaps
better as vambhayitar) : see p. 545. Neumann trsl» only
" thus spoken " (i. e. bhasitam etag).
Vamati [vam, Idg. *uemOi cp. Lat. vomo, vomitus = vama-
thu ; Gr. ifiiio (: fi. emetic); Oicel. vaema seasickness.
— The def° at Dhtp 221 & Dhtm 315 is " uggirana "]
to vomit, eject, throw out, discharge Sn 198=] 1.146;
J v. 255 (fut. vamissati); Pv IV.3*' (=uddayati chad^a-
yati PvA 256). — Caus. vameti Miln 169. — pp. vanta.
Vamatha [fr. vam] vomiting; discharged food PvA 173
("bhatta; -I- ucchitflia").
Vamana (nt.) [fr. vam] an emetic D 1.12; A v. 219; cp.
J.P.T.S. 1907, 452.
Vamanlya [grd. of vamati ; cp. Sk. vamaniya ; a often
interchanges with a before 1 & m, like Caus. vameti &
vameti] one who has to take an emetic Miln 169.
Vambhana (f) [abstr. fr. vambheti] contempt, despite
Vin iv.6 ; M 1.402 (att'ukkarjsana : para-vambhana),
Nd' 505 ; Vism 29 ; VbhA 484 ; Pgdp 100. — Spelt
vamhana at J 1.454 (vamhana-vacana) & at DhsA 396
(khugsana").
Vambhanlya (adj.) [grd. of vambheti] to be despised,
wretched, miserable PvA 175, 176.
Vambhayita (nt.) [pp. of vambheti] being despised or reviled
M 1. 1 72; Sn 905; Nd' 319 (=nindita, garahita, upa-
vadita).
Vambhln (adj.) (-°) [fr. vambh] despising, treating with
contempt, disparaging M 1.95 (para°, opp. to att' ukkag-
saka).
Vambheti (& Vamheti) [Caus. of vambh, a root of uncertain
origin (connected with vam ?). There is a form vambha
given by Sk. lexicographers as a dial, word for vag^.
Could it be a contraction fr. vyambheti = vi + Denom.
fr. ambho 2, part, of contempt? — The Dhtp (602)
defines vambh as " garahayag "] to treat with con-
tempt, despise, revile, scold ; usually either comb'' with
khugseti or opposed to ukkagseti, e. g. Vin 11. 18 ; IV.4 ;
M 1.200 (=Sn 132 avajanati), 402 sq. ; Di.90 ; Aii.27sq. ;
Th I, 621 ; DA 1.256 ( = hileti); DhA iv.38 ; VvA 348.
— pp. vambhayita. — vamheti is found at J 1,191, 356 ;
cp. vamhana. — Note. The spelling bh interchanges
with that of h (vamheti), as ambho shows var. amho.
Trenckner (introd. to M i. p. 1) gives vambheti (as BB
reading) the preference over vamheti (as SS reading).
Morris' note on vambheti in J.P.T.S. 1884, 96 does not
throw any light on its etymology.
Vamma (nt.) [Vedic varman, fr. vi to cover, enclose]
armour J 11.22.
Vammika (adj.) [£r. vamma] = vammin Vin 1.342.
Vammita [pp. of vammeti, cp. Sk. varmita] armoured,
clad in armour J 1.179 (assa); 11.315 (hatthi); 111.8 ;
V.301, 322 ; DA 1.40.
Vammin (adj.) [fr. vamma ; Vedic varmin] wearing armour,
armoured J iv.353 (=ketaka-phalaka-hattha C.) ; v. 259,
373; VI.25; Miln 331.
Vammika
60
Valanjeti
Vammika & vammika (m. & nt.) [cp. Vedic valmika ; Idg.
*uorrn(ai) ; cp. Av. raaoiris, Sk. vamrah, Gr. fiopiit]t,
Lat. formica, Cyrar. mor ; all of same origin & meaning]
ant-hill : (a) °ika: M 1.142 sq. ; J 111.85 ; iv.30 ("bila the
ant's hole) ; v. 163. — (b) °ika: J 1.432 ; iv.30 ; Vism 183
(described), 304 ("rauddani), 446; DhA 11.51 ; 111.208;
IV. 154.
Vammeti [Denom. fr. vamma] to dress in armour, to armour
J 1. 180; 11.94 (raangala-hatthir)). — pp. vammita.
Vamha [for vambha : see vambheti] bragging, boasting,
despising J 1.319 (°vacana).
Vaya' (& vayo) (nt.) [Vedic vayas vitality, age; to be dis-
tinguished from another vayas meaning " fowl." The
latter is probably meant at Dhtp 232 (& Dhtm 332) with
def° " gamane." The etym. of vayo (age) is connected
with Sk. vira = Lat. vir. man, hero, vis strength; Gr.
if sinew, \<pwt; strong ; Sk. vidayati to make fast, also
ve&iti ; whereas vayas (fowl) corresponds with Sk.
vayasa (bird) & vih to Gr. aUT64, eagle, oiwvot bird of
prey, Lat. avis bird] age, especially young age, prime,
youth ; meaning " old age " when characterized as such
or contrasted to youth (the ord. term for old age being
jara). Three " ages " or " periods of life " are usually
distinguished, viz. pathama" youth, majjhima° middle
age, pacchima° old age, e. g. at J 1.79 ; Vism 619 ; DhA
III. 133. — vayo anuppatta one who has attained old age,
old D 1.48 ( = pacchima-vayar) anuppatta DA 1.143);
Sn pp. 50, 92. — Cp. Dh 260 ; J 1.138 (vayo-hara kesa) ;
Vism 619 (the 3 vayas with subdivisions into dasakas
or decades of life) ; Mhvs 2, 26 (ekunatiijso vayasa 29
years of age) ; PvA 5 (pathama-vaye when quite young),
36 (id. ; just grown up). In cpds. vaya°.
-kalyana charm of youth DhA 1.387. -ppatta come of
age, fit to marry (at 16) VvA 120 ; PvA 3, 112; ThA 266.
Vaya^ [Sk. vyaya, vi-l-i; occasionally as vyaya in Pali as
well] I. loss, want, expense (opp. aya) A iv.282 (bhoga-
nag) ; Sn 739 ; PvA 130. — avyayena safely D 1.72. —
2. decay (opp. uppada) D 11.157=} 1-392 (anicca vata
sankhara uppada-vaya-dhammino) ; S iv.28; A 1. 152,
299.
-karana expense, expenditure J iv.355 ; Vin 11 321
(Sam. Pas on C. V. V1.4, 6, explaining vejryasika or
veyyayika of Vin 11.157).
Vayag is the Sk. form of the nom. pi. of pers. pron. ahai],
represented in Pali by mayai] (q. v.). The form vayar)
only in grammarians, mentioned also by Miiller, P.Gr.
p. 87 as occurring in Dh (?). The enclitic form for ace.
gen. & dat. is no, found e. g. at Pv 1.5' (gloss for vo ;
C. amhakari) ; J 11.153, 35^ ; DhA i.ioi ; PvA 20, 73.
Vayassa [cp. Sk. vayasya] a friend J 11. 31 ; in. 140 ; v.157.
Vayha (nt.) & Vayha (f.) [grd. formation fr. vah; cp. Sk.
vahya (nt.)] a vehicle, portable bed, litter Vin iv.339
(enum'' under yana together with ratha sakata sanda-
manika sivika & patanki) ; J vi.500 (f.), with sivika A
ratha.
Vara' (adj.) [fr. vi to wish ; Vedic vara] excellent, splendid,
best, noble. As attribute it either precedes or follows
the noun which it characterizes, e. g. °paiina of supreme
wisdom Sn 391, 1128 ( = agga-panna Nd^ 557); °bhatta
excellent food (opp. lamaka") J 1.123 ) "lailcaka excellent
gift (?) (Trenckner, Miln p. 424) : see under lancaka. —
dhainma° the best norm Sn 233 ; nagara" the noble city
Vv 16' ( = uttama°, Rajagahai) sandhaya vuttag VvA
82) ; ratana° the best of gems Sn 683 ; raja" famous king
Vv 32* ( = Sakka VvA 134); or inserted between noun
and apposition (or predicate), e. g. akirina-vara-Iak-
khana full of the best marks Sn 408 ; nari-vara-gana a
crowd of most lovely women Sn 301 ; esp. frequent in
comb" with predicate gata: " gone on to the best of,"
i. e. riding the most stately (horse or elephant), or
walking on the royal (palace) etc., e. g. upari-pasada-
vara-gata PvA 105; sindha-pitthi-vara-gata J 1.179;
hatthi-khandha vara-gata PvA 75. 216, 279. — -nt.
varat) in compar. or superl. function : better than (instr.) ;
the best, the most excellent thing A iv.128 (katamag nu
kho varari : yag . . . yag) ; Dh 178 (adhipaccena sota-
pattiphalar) v.), 322 (varar) assatara danta . . . atta-
danto tato varag).
-angana a noble or beautiful woman Mhvs 33, 84.
-adayin acquiring the best S iv.250 ; A 111.80. -aroha
(l) state elephant Vv 5' ( = varo aggo settho aroho ti
vararoho VvA 35) ; (2) (f.) a noble lady J vi.562 (Maddi
vararoha rajaputti).
Vara" (m. & nt.) [fr. vr to wish] wish, boon, favour Miln
110, 139. Usually in phrases ilke varag dadati to grant
a wish or a boon J iv.io; VvA 260; PvA 20. varat)
ganhati to take a wish or a vow J v. 382 ; varai) vunati
(varati) id. J 111.493 (varai) varassu, imper.) ; Pv ii.9"'' " ;
Miln 227. — varag yacati to ask a favour J 111.315
(varani yacami).
Varaka' [cp. *Sk. varaka] the bean Phaseolus trilobus
J 11.75 (where equal to kalaya) ; Miln 267 ; DhA 1.311.
Varaka"' (adj.) [fr. vr] wishing or asking (in marriage) Th
2, 406.
VaraQa [cp. Sk. varana rampart, causeway, wall] the tree
Crataeva roxburghii J 1.222, 317 (°rukkha), 3i9 = DhA
111.409 ("katthabhanja) ; J vi.535.
*Varati [vr] & der. (" to choose " as well as " to obstruct ")
see vunati.
Varatta (nt.) & Varatta (f) [cp. Vedic varatra, given also
in meaning " elephant's girth " at Halayudha 11.66] a
strap, thong, strip of leather S 1.63 ; A 11.33 ; Sn 622 ;
Dh 398 (fig. for tanha) ; J 11.153 ; v.45. As " harness "
at J 1. 1 75 ; as straps on a ship's msist (to hold the sails)
Miln 378. — Cp. varattika.
-khanda strip of leather, a strap M 1.244=11.193 =
111.259 = S IV. 56= A 111.380.
Varaka (adj.) [cp. Epic Sk. varaka] wretched, miserable
S 1.231 ; J IV. 285 ; Vism 315; VvA loi ; PvA 120 (syn.
for kapana), 175 (id.).
Varaha [Vedic varaha & varahu, freq. in Rigveda] a boar,
wild hog Dh 325 = Th i, 17; J v.4o6 = vi.277 ; Miln 364;
Sdhp 378.
Valanja (-°) [see valanjeti] i. track, line, trace, in pada°
track, footprint J 1.8; 11.153 (v- 1- laiica & laficha) ;
iv.221 (valaiicha T.), 383; DhA 11.38. — 2. that which
is spent or secreted, i. e. outflow, faeces, excrement, in
sarira° faeces J 1.70, 80, 421 (°r) muncati to ease oneself) ;
111.486; DhA 11.55. — 2. design, use; only neg. ava-
lanja useless, superfluous Vin iv.266 ; VvA 46 (°i)
akagsu rendered useless); DhA iv.116.
Valanjana (nt.) [fr. valanjeti] I. resorting, acting as,
behaviour VvA 248. — 2. giving off, evacuation, easing
the body J 1.161 ("vacca-kufi privy); DhA 111.270
(sarira°).
Vala&janaka (adj.) (-°) [fr. valanjana] being marked ofi,
being traced, belonging to, behaving, living (anto° in the
inner precincts, bahi' outside the bounds) J 1.382, 385,
398.
Valanjita [pp. of valaiijeti ; cp. BSk. valanjita used,
MVastu III. 2 76] traced, tracked, practised, travelled
J 111.542 (magga).
Valafijeti [customarily expl^ as ava-t-lafi] (cp. Geiger
P.Gr. § 66'), the root la^ being given as a Sk. root in
meaning " to fry," " to be strong," and a variety of
Valaya
6i
Valina
others (see Mon. Williams s. v. lanj). But the root & its
derivations are only found in lexicographical and gram-
matical works, therefore it is doubtful whether it is
genuine, lanja is given as " pada." i. e. track, place,
foot, and also " tail." We are inclined to see in lanj a
by-form of lafich, which is a variant of lakf " to mark "
etc. (cp. laiicha, laiichaka, "ana, "ita). Thus the mean-
ing would range from originally " trace," mark off,
enclose, to : " being enclosed," assigned or belonging to,
i. e. moving (in), frequenting etc., as given in C. expl°*.
There seems to be a Singhalese word at the root of it,
as it is certainly dialectical. — The Dhtm (522) laconi-
cally defines valafij as " valaiijane "] i. to trace, track,
travel (a road) ; practise, achieve, resort to Miln 359 ;
VvA 58. — 2. to use, use up, spend J 1.102 ; in. 342 ;
VI. 369, 382, 521. — ppr. Pass, (a-)valanjiyamana (not
any longer) in use J i iii. — pp. valafijita.
Valaya (m. & nt.) [Epic Sk. valaya, fr. Idg. *uel to turn ;
see Sk. roots vf to enclose, and val to turn, to which
belong the foil. : varutra upper robe, iirmi wave, fold,
valita bent, valayati to make roll, valli creeper, vata
rope, vana cane. Cp. also Lat. volvo to roll, Gr. iXvw
to wind, t\i5 round, i\vrfiui> cover; Goth, walwjan to
roll on, Ohg. welzan & walzan = Ags. wealtan (E. waltz) ;
Ags. wylm wave, and many others, q. v. in Walde,
Lat. iVtb. s. V. volvo. — The Dhtp (274) gives root val
in meaning sagvarana, i. e. obstruct, cover. See further
vunati] a bracelet Vin 11. 106; J 11.197 (dantakare
valay'-adini karonte disva) ; 111.377 ^ vi.64, 65 ; DA 1.50 ;
DhA 1.226 (danta° ivory Ijangle) ; PvA 157 (sanklia°) ;
Mhvs II, 14 (°anguli-vethaka).
Valabaka [valaha f ka ; of dial, origin ; cp. Epic Sk. bala-
haka] i. a cloud, dark cloud, thundercloud S 1.212 =
Th 2, 55 ; A II. 102 ; v. 22 ; Th i, 760 ; Pug 42, 43 ; Vv 68' ;
] III. 245 ; 270 (ghana°) ; Vism 285 ("patala) ; Miln 274;
DhsA 317; VvA 12 ( = abbha). — 2. N. of mythical
horses S in. 145.
-kayika (deva) groups of cloud gods (viz. sita°, unha°,
abbha°, vata°, vassa°) S in. 254.
Valahassa [valaha f assa] cloud-horse J 11.129 (the Vala-
hassajataka, pp. 127 sq.) ; cp. BSk. Balah'asva (-raja)
Divy 120 sq. (see Index Divy).
Vali & Vall (f) [cp. Epic Sk. vali ; fr val. Spelling occa-
sionally with 1] a line, fold, ^vrinkle, a streak, row;
Vin II. 112 (read valiyo for valir) ?) ; Th 2, 256 ; J iv.109 ;
Shhp 104. — mutta-vali a string of pearls VvA 169.
For vat^a-vali see vattana. See also avali.
Valika (adj.) [fr. vali] having folds J 1.499.
Valita [pp. of val : see valeti] wrinkled A 1. 1 38 (ace. khanda
dantai] palita-kesag vilunag khalitag siro-valitar)
tilak'ahata-gattar) : cp. valin with passage M 1.88 =
111.180, one of the two evidently misread) ; PvA 56, 153.
In comp" with taca contracted to valittaca (for valita-
ttaca) "with wrinkled skin" DhA 11.190 (phalita-
kesa-t-); with abstr. valittacata the fact of having a
wrinkled skin M 1.49 (palicca-t- ; cp. MA 215); A 11. 196
(khandicca palicca-l-).
Valin (adj.) [fr. vali] having wrinkles M 1.88 (ace. palita-
kesir) vilunar) khalita-sirag valinar))=iii.i8o (palita-
kesar) vilunar) khalitag-sirar) valinai) etc.) See valita
for this passage. — In comp" vali-mukha " wrinkled
face," i. e. monkey J 11.298.
Valiya at M 1.446 is not clear. It is comb'' with vanniya
(q. v.). See also note on p. 567 ; v. 1. paijiya ; C. silent.
Vallkag [cp. Sk. vyalikaij] read for valikar) at Th 2, 403,
in meaning " wrong, fault " ; ThA 266 expl" as " vya-
likai) dosag." So Kern, Toev. s. v.
VaUmint (adj.) [fr. vali] having wrinkles Th 2, 269 (pi.
valimata).
Valeti [cp. Sk. valeti, Caus. of val to turn : see valaya]
I. to twist, turn, in givatj to wring (a fowl's neck)
J 1.436 ; 111.178 (givag valitva : read °etva). — 2. to twist
or wind round, to put (a garment) on, to dress J 1.452
(satake valetug ; v. 1. valancetur)). — pp. valita.
VallaM (f.) cp. Epic Sk. vallaki, BSk. valliki Divy 108 ;
MVastu 1.227] the Indian lute Abhp 138.
Vallabha [cp. Epic & Class. Sk. vallabha & BSk. valla-
bhaka a sea monster Divy 231] a favourite J iv.404 ;
VI 38. 371 ; raja" a king's favourite, an overseer J 1.342 ;
Mhvs 37, 10; VbhA 501. — f. vallabha (a) beloved
(woman), a favourite J 111.40 ; VvA 92, 135, i8r.
Vallabhatta (nt.) [abstr. fr. vallabha] being a favourite
Davs v. 7.
Vallari (f.) [cp. Class. Sk. vallari, Halayudha 11.30] a
branching footstalk, a compound pedicle Abhp 550.
The word is found in BSk. in meaning of " musical
instrument" at Divy 315 and passim.
Vallika (f.) [cp. Sk. valika ?] i. an ornament for the ear
Vin II. 106 (cp. Bdhgh's expl° on p. 316). — 2. a jungle
rope Vin 11. 122.
Vallibha [cp. late Sk. valibha wrinkled] the plant kum-
bhanda i. e. a kind of gourd Abhp 597 (no other ref . ?).
Valli (f.) [cp. Sk. valll ; for etym. see valaya] i. a climbing
plant, a creeper Vin III. 144; J v.37 ; vi.536; VvA 147,
335 (here as a root ?). — santanaka° a long, spreading
creeper VvA 94, 162. — 2. a reed or rush used as a string
or rope for binding or tying (esp. in building), bast (?)
M 1. 190 (Neumann, "Binse"); J in. 52 (satta rohita
macche uddharitva valliya avunitva netva etc.), 333 (in
similar connection); DhA in. 118. — 3. in kanna° the
lobe of the ear Mhvs 25, 94. — The comp" form of valli
is valli°.
-koti the tips of a creeper J vi.548. -pakka the fruit
of a creeper Vv 33^" .phala = °pakka J iv.445. -san-
tana spreadings or shoots of a creeper KhA 48. -haraka
carrying a (garland of) creeper Vism 523 = VbhA 131
(in comparison illustrating the paticca-samuppada).
Vallora (nt.) [cp. Cass. Sk. vallura] dried flesh S 11.98 ;
J "■245-
Va}a at Vism 312 is to be read vala (snake), in phrase
valehi upadduta " molested by snakes."
Valabha [ = va)ava?] is not clear; it occurs only in the
expression (is it found in the Canon ?) vajabha-mukha
a submarine fire or a purgatory Abhp 889. The Epic
Sk. form is vadava-mukha (Halayudha 1.70 ; iil.i).
Valabhl (f) [cp. late (dial.) Sk. vadabhi] a roof; only in
cpd. "ratha a large covered van (cp. yogga') M 1.175
(sabba-setena valabhi-rathena Savatthiya niyyati diva
divar)) ; 11.208 (id.), but t;a/ai;a6Ai-rathena) ; J vi.266
(valabhiyo =bhanda-sakatiyo C). The expression
reminds of valava-ratha.
Valava (f.) [cp. Vedic vadava] a mare, a common horse
D 1.5; Pug 58; Mhvs 10, 54; J 1.180; VI. 343 ; DhA
1.399 ; IV. 4 (assatara valavaya gadrabhena jata).
-ratha a carriage drawn by a mare D 1.89, 105, 106.
The expression reminds of valabhi-ratha.
Valina at J vi.90 is not clear (in phrase jatat) valtnar)
pankagatar)). The C. reads valinag, paraphrased by
akular). FausboU suggests malinar). Should we accept
reading valinar) ? It would then be ace. sg. of valin
(q. v.).
Vavakattha
62
Vasala
Vavaka^ha [pp. of vavakassati] drawn away, alienated ;
withdrawn, secluded DhA 11. 103 (°kaya).
Vavakassati [v -1- ava f kf ?, would correspond to Sk. vya-
vakfjyate, Pass] to be drawn away, to be distracted or
alienated (from) ; so is to be read at all passages, where
it is either comb'' with avakassati or stands by itself.
The readings are : Vin 11.204 (apakasanti avapakasanti)
= A V.74 (avakassanti vavakassanti) ; A 111.145 (bhikkhu
n' alag sanghamha 'vapakasitui) : read vavakasitug or
"kassitug), 393 (vapakassaf eva Satthara, vapakassati
garutthaniyehi). See also apakasati, avakassati, avapa-
kasati. — pp. vavakattha.
Vavakkhati see vatti.
Vavatthapeti & °((hapeti [Caus. of vi+ava+stha] to
determine, fix, settle, define, designate, point out J iv.17
(disag "tthapetva getting his bearings) ; Vbh 193 sq. ;
Vism 182; SnA 67; KhA 11, 42, 89; VvA 220. — ppr.
Pass, vavatthapiyamana DhA 1.21, 35. — pp. vavatthita
& vavatthapita.
Vavatthaaa (nt.) [fr. vi+avafstha; cp. late Sk. vya-
vasthana which occurs in Ep. Sk. in meaning " stay "]
determination, resolution, arrangement, fixing, analysis
Ps 1.53; Vin iv.289; Vism iii, 236 (=nimitta), 347
(def°); Miln 136; KhA 23.
Vavatthapita [pp. of vavatthapeti] arranged, settled,
established Miln 345 (su°).
Vavatthita [pp. of vi + avafstha, cp. vavatthapeti & late
Sk. vyavasthita "determination"] i. entered on,
arranged, fixed, determined, settled M 111.25 ; DhsA 36.
— 2. separated (opp. sambhinna) Vin 11.67 ^1-
Vavattheti [unusual pres. (Med. -Pass.) formation fr. vi +
ava + stha, formed perhaps after vavatthita] to be
determined or analysed Ps 1.53, 76, 84.
Vavassagga [vi-l-ava+srj; Sk. vyavasarga] "letting go,"
i. e. starting on something, endeavouring, resolution
A 1.36 ; J VI. 188 (handa ti vavassagg' atthe nipato) ; DA
1.237 (bere handa is expH as vavasay* atthe nipato). —
Kern, Toev. s. v. wrongly " consent."
Vasa (m. & nt.) [cp. Vedic vasa ; vat to be eager, to desire]
power, authority, control, influence S 1.43, 240 (kodho
vo veisam ayatu : shall be in your power; vasa=aija-
pavattana K.S. 1.320); M 1.214 (bhikkhu cittag vasag
vatteti, no ca cittassa vasena vattati : he brings the
heart under his control, but is not under the influence of |
the heart) ; Sn 297, 315, 578, 586, 9O8 ; Sdhp 264. —The
instr. vasena is used as an adv. in meaning " on account
of, because " e. g. mahaggha-vasena maharaha " costly
on account of its great worth " PvA 77 ; cp. J 1.94 ;
PvA 36 (putta°) ; Mhvs 33, 92 (patisanthara°). — Freq.
in phrase vase (loc.) vattati to be in somebody's power
J v.3i6 (te vase vattati), cp. M 1.2 14 (cittassa vasena
vattati) & 231 (vatteti te tasmig vaso have you power
over that ?) ; trs. vase vatteti to get under control, to
get into one's power J iv.4i5 (attano vase vattetva) ;
v. 316 (rajano attano v. v.); DhA ti.14 (rajanag attano
v. v.), cp. M 1.2 1 4 {vasan vatteti) & PvA 89 (vasay
vattento). — Note. The comp° form in connection with
kj and bhu is vasi° (q. v.).
-dnuga being in somebody's power, dependent, sub-
jected, obedient Sn 332, 1095; J 111.224 (=vasavattin
C); Th 2, 375 (=kinkara-patissavin ThA 252); Sdhp
249. -4nuvattin id. ; f. °ini obedient, obliging (to one's
husband) Vv 31'. -uttama highest authority, greatest
ideal Sn 274. -gata being in someone's power J v.453
(narinag) ; cp. vasi-kata. -vattaka wielding power
Sdhp 483 (°ika) ; a" having no free will PvA 64. -vat-
tana wielding power, (having) authority Miln 356.
-vattin — ;. (act., i. e. vatteti) having highest power,
domineering, autocrat, (all-)mighty ; fig. having self-
mastery, controlling one's senses D 1.247; 11.261; A
11.24; It 122 ; Th 2. 37; Pv 11.3''; Miln 253; DA i.iii,
114, 121 ; SnA 133 ("bhavana). — 2. (pass. ; i. e. vattati)
being in one's power, dependent, subject J 111.224 ;
V.316; ThA 226 (read vattino for "vattito !).
Vasati' [vas' ; to Idg. *nes, cp. Gr. fVi/n/ii to clothe, Sk.
vasman cover, Goth, wasjan clothe, wasti dress ; Lat.
vestis = E. vest etc.; Dhtp 628 (& Dhtm 870): accha-
dane] to clothe, pp. vuttha'. Caus. vaseti : see ni".
See also vasana^ & vasana"^.
Vasati- [vas- ; Idg. *aes to stay, abide ; cp. Av. varahaiti :.^
Lat. Vesta the goddess of the hearth = Gr. ion a hearth ; ^ "■
Goth, wisan to stay, remain, be ( = Ohg. wesan, E. was,
were) ; Oicel. vist to stay, Oir. foss rest. — Dhtm 470 :
kanti-nivasesu] to live, dwell, stay, abide ; to spend time
(esp. with vassag the rainy season) ; trs. to keep, observe,
live, practise Sn 469 sq., 1088 (=sagvasati avasati pari-
vasati Nd- 558); PvA 3, 12, 78 (imper. vasatha). —
uposathag vasag (ppr.) keeping the Sunday J vi.232 ;
brahmacariyag v. to live a chaste life M 1.515 (cp. same
expression Ait. Br. 5, 13; 6at. Br. 12, 2, 2 ; 13, 8. 22).
— ppr. vasanto PvA 75, 76 ; ppr. med. vasamana
J 1. 21, 236. 291; PvA 117; Pot. vaseyya M 1.515 ;
Pv 11.9' (ghare), & vase Miln 372. — aor. vasi Sn 977;
J tv.317 (piya-sagvasag) ; PvA iii; Mhvs i, 13 (vasi
vasi); 5, 229. — ger. vasitva J 1.278; 1V.317; PvA 13;
grd. vasitabba Sn 678 ; PvA 42 ; & vatthabba Mhvs 3,
12 ; inf. vatthug Th 2, 414, & vasitug PvA 12, 1 12. Fut.
vasissati [=Sk. vasisyati] Mhvs 14, 26; PvA 12; and
(older) vacchati [=Sk. vatsyati] Vin 1.60; Th 2, 294;
J IV. 217; 1=' sg. vacchami J v. 467 (na te v. santike);
VI. 523, 524, & vacchag Th 2, 414. — Pass, vussati [Sk.
u^yate] M 1.147 (brahmacariyag v.). — pp. vasita,.i<^
Tusita [=vi + U5ita], vuttha [perhaps =vi-(-u?ta], q. v.
— Caus. I. vaseti to cause to live, stay or dwell ; to make
live; to preserve (opp. naseti at S iv.248) Vin in. 140;
S iv.248; Miln 211 ; PvA 160 (inf. vasetug) ; see also
vaseti^. — Caus. II. vasapeti (cp. adhivasapeti) to make
live or spend, to cause to dwell, to detain J 1.290 ; 11.27 ;
PvA 20 (vassag). — pp. vasita. — See also adhi°, a°,
ni°, pari°.
Vasati^ (f.) [fr. vas', cp. Vedic vasati] a dwelling, abode,
residence J vi.292 (raja° = raja-paricariya C.) ; Miln 372
(rajavasatig vc^e) ; Davs iv.27 (saka°).
Vasaaa' (nt.) [fr. vasati'] clothing, clothes Sn 971 ; Th 2,
374; D III. 118 (odata°), 124 (id.); Nd' 495 (the six
civarani); PvA 49. — vasanani clothing Mhvs 22,30.
— vasana (-°) as adj. "clothed," e. g. odata° wearing
white robes Vin 1.187; kasaya" clad in yellow robes
Mhvs 18, 10 ; pilotika° in rags J iv.380; suci° in bright
garments Sn 679 ; Pv i.io'.
Vasana'^ (nt.) [fr. vasati^ dwelling (-place), abode; usually
in cpds. like °gama the village where (he) lived J 11. 153 ;
°tthana residence, dwelling place PvA 12, 42, 92 ; DhA
1.323 and passim.
Vasanaka (adj.) (-") [fr. vasana^] living (in) J 11.435 (ni-
baddha", i. e. of continuous abode).
Vasanta [Vedic vasanta ; Idg. 'f er, cp. Av. varehar spring,
Gr. (ap, Lat. ver, Oicel. var spring, Lith. vasara summer]
spring J 1.86; v.206; KhA 192 (bala° = Citra) ; DA 1. 132
(°vana) ; PvA 135.
Vasabha [the Sanskritic-Pali form (*vr5abha) of the proper
Pali usabha (q. v. for etym.). Only in later (Com.)
style under Sk. influence] a bull Miln 115 (raja°) ; SnA
40 (relation between usabha, vasabha & nisabha) ;
VvA 83 (id.).
Vasala [Vedic vrjala, Dimin. of VT?an, lit. " little man "]
an outcaste ; a low person, wretch ; adj . vile, foul Vin
Vasalaka
63
Vassana
11.221 ; Sn 116, 136 ; J rv.388 ; SnA 183, — f. vasall out-
caste, wretched woman S :.i6o; J iv.121, 375; DhA
1. 189 ; III. 1 19 ; IV. 162 ; VvA 260.
-adhama = °dhamma Sn 135. -dhanuna vile conduct
J II. 1 80. -vada foul talk Ud 28; SnA 347. -sutta the
suttanta on outcasts Sn 116 sq. (p, 21 sq.). commented
on at SnA 174 sq., 289.
7asalaka [vasala+ka in more disparaging sense] = vasala
Sn p. 21.
Vasa' (f.) [Vedic vaSa ; cp. vS^ita; Lat. vacca cow] a cow
(neither in calf nor giving suck) Sn 26, 27 ; SnA 49 (=ada-
mita-vuddha-vacchaka).
Vasa^ (f.) [cp. Vedic vasa] fat, tallow, grease Sn 196;
Kh in. ; Pv 11.2' ; J 111.356 ; v.489 ; PvA 80 ; VbhA 67.
In detail at Vism 263, 361 ; VbhA 246.
Vaai° is the shortened form of vasi° (==vasa) in comb""
°ppatta one who has attained power, mastering : only in
phrase ceto-vasippatta A 11. 6 ; 111.340 ; Miln 82 ; cp.
BSk. va^iprapta Divy 210, 546; — and °ppatti master-
ship, mastery Vism 190 ^appana+).
Vasika (adj.) (-°) [fr. vasa, cp. Sk. vaSika] being in the
power of, subject to, as in kodha" a victim of anger
J 111.135 ; tanha under the influence of craving J IV.3 ;
matugaina° fond of women J 111.277.
Vasita [pp. of vasati^ dwelled, lived, spent Mhvs 20, 14.
Vasitar [n. ag. fr. vasita] one who abides, stays or lives (in),
a dweller ; fig. one who has a (regular) habit A 11.107=
Pug 43, cp. PugA 225. — vasita is given as " habit " at
Cpd. 58 sq., 207.
Yasin (adj.) [fr. vasa] having power (over), mastering, esp.
one's senses ; a master (over) Vin 111.93 ; D 118 (=cinna-
vasitatta vasi DA 1.112); 111.29; Sn 372; Vism 154
(fivefold) ; Mhvs 1,13 (vasi vasi) ; Davs 1.16.
Vasima=vasin It 32 (ace. vasimai) ; v. 1. vasimai)),
Vaaf is the composition form of vasa in comb" with roots
k( and bhu, e. g. °kata made dependent, brought into
somebody's power, subject(ed) Th 2, 295 (= vasavattino
katva, pi.); Sn 154; cp. BSk. va§ilq-ta ptm 213. See
also vasagata. — "katva having overcome or subjected
Sn 561 (= attano vase vattetva SnA 455). Metricausftas
vasit) karitva at Sn 444. — °bhava state of having power,
mastery Nd^ 466 [balesu) ; Png 14 (in same passage, but
reading phalesu), expl* at PugA 189 (with v. 1. SS
balesu .') as " cinna-vasl-bhava " ; Kvu 608 (implies
balesu); Miln 170. Cp. BSk. bala-va^i-bhava MVastu
III. 379. See also ciijna. — "bhflta having become a
master (over), mastering S i 132 ; Miln 319 ; cp. MVjistu
1.47 & 399 vasibhuta. — The same change of vasa° to
vasi° we find in comb" vasippn.tta (vasi-t-ppatta), q. v.
under vasi".
Vara (nt.) [Vedic vasu good, cp. Gr. ivi good, Oir. flu
worthy, Goth, iusiza better] wealth ; only in cpds. "deva
the god of wealth, i. e. Krsna (Kanha) Miln 191 (as °deva
followers of K.) ; J v.326 (here in T. as adicco vasudevo
pabhankaro, expl"" in C. as vasudevo vasujotano, i. e.
an Ep. of the sun); Vism 233 (Vasudevo baladevo).
-°dhara (f.) (as vasun-dhara) the bearer of wealth, i. e.
the earth S l.ioo; A 111.34: J v.425 ; Vism 205, 366;
DA 1.61. -°dha id. J 1.25 ; Ap 53 ; Vism 125.
Vasnmant (adj.) [fr. vasu] having wealth, rich J vi.192.
Vana (m- & nt.) [cp. Vedic var?a (nt.) rain. For etym.
see vcissati'] i. rain, shower J iv.284 ; vi.486 (khanika
sudden rain); Miln 307; Mhvs 21, 31; DhA 111.163
(pokkhara" portentous) ; SnA 224 (maha° deluge of
rain) ; PvA 55 (vata° wind & rain). - — fig. shower, down-
pour, fall M 1.130= Vin 11.25 (kahapaQa°) ; DhA 11.83
(kusuma°). — Esp. the rainy season, lasting roughly
from June to October (Asalha-Kattika), often called
" Lent," though the term does not strictly correspond.
Usually in pi. vassa (A iv.138), also termed vassa-ratta
■' time of rains " (J iv.74 ; v. 38). Cp. BSk. var^a, e. g;
Divy 401, 509. — Keeping Lent (i. e. spending the rainy
season) is expressed by vassal) vasati Vin iii.io ; Mhvs
16, 8 ; or by vassa-vasai) (vass' avasari) vasati (see below),
vassarj upeti S v.152, vassar) upagacchati S v. 152 ; PvA
42. One who has kept Lent or finished the residence
of the rains is a vuttha-vassa J 1.82 ; Mhvs 17, i ; or
vassag vuttha Vin iii.ii ; S 1.199 ; v.405 ; PvA 43. Cp.
BSk. vairs' osita Divy 92, 489. — Vassa-residence is
vassa-vasa (see below). — vassat] vasapeti (Cans.) to
induce someone to spend the rainy season PvA 20.
— anto-vassai) during Lent; cp. antovass' eka-divasag
one day during Lent Mhvs 18, 2 ; antara-vassai] id.
S iv.63. — 2. (nt.) a year A iv.252 (manusakani paii-
fiasa vassani) ; Sn 289, 446, 1073. satta° (adj.) seven
years old Mhvs 5, 61 ; satta-attha° 7 or 8 years old
PvA 67. — See cpd. °sata. — 3. semen virile, viriUty :
see cpds. °kanuna & "vara.
-agga shelter from the rain, a shed (agga= agara)
J 1. 123 ; DhA 111.105= VvA 75. -avasa vassa-residence
A III. 67. -avasika belonging to the spending of the
rainy season, said of food (bhatta) given for that purpose
J VI. 71 ; DhA 1. 129 (as one of the 4 kinds: salaka",
pakkhika", navacanda", vass'-avasika°), 298; iv.129
("labha a gift for the r. s.). -upagamana entering on the
vassa-residence PvA 42. -upanayika (f.) the approach
of the rainy season, commencement of Vassa residence
[BSk. varsopanayika Divy 18, 489; AvS 1.182, where
Ep. of the full moon of Asalha]. Two such terms for
taking up the residence : purimika & pacchimika A 1.51 ;
i. e. the day after the full moon of A. or a month after
that date. See upanayika. — vass' upanayika-divasa
the first day of Lent Vism 92 ; DhA iv.118 ; "iipana-
yikai) khandhakar) the section of the Vinaya dealing
with the entrance upon Lent (i. e. Vin 1.137 sq.) Mhvs
16. 9. -odaka rain-water Vism 260 = VbhA 243.
-kamma causing virihty D 1.12 (= vasso ti puriso, vosso
ti pandako iti ; vossassa vassa-karanar) vassa-kammai),
vassassa vossa-karanar) vossa-kammai) DA 1.97). -kala
time for rain J iv.55. -dasa (& °dasaka) a decade of
years: see enum'' at J rv.397. -piigani innumerable
years J vi.532, cp. Sn 1073. -vara a eunuch J vi.502.
-valahaka a rain cloud A 111243 (°deva). -vassana
shedding of rain, raining DhA 11.83. -vasa Vassa resi-
dence S v.326; PvA 20. -vutthi rainfall SnA 34, cp.
224. -sata a century Sn 589, 804 ; A iv.138 ; Pv 11. i" ;
PvA 3, 60, 69. -satika centenarian Miln 301.
Vassati' [»T9. varsati. vj-sate ; Idg. *ners to wet, cp. Vedic
vfsa bull, varsa rain, vfsabha (P. usabha), Av. varsna
virile, Lat. verres boar ; Gr. dppt)v virile, (pari dew ;
with which root is connected *eres to flow : Sk. arsati,
rsabha buU, Lat. ros dew= Sk. rasa essence etc. —
Dhtm 471 gives " secana " as def"] to rain (intrs), fig.
to shower, pour(down) Vin 1.32 (mahamegho vassi) ;
S III. 14 1 (deve vassante) ; v. 396 (id.) ; Sn 30 (devassa
vassato, gen. sg. ppr.) ; PvA 6, 139, 287 ; Mhvs 21, 33 ;
DhA 11.83 (vassatu, imper. ; vassi, aor.) ; 265 (devo
vassanto nom. sg.). — Cp. kalena kalai) devo Vfsyate
Divy 71. — Cans. II. vassapeti to cause to rain J v.201
(Sakko devai) v. let the Sky shed rain). — pp. vatta,
vattha, vuttha. Another pp. of the Caus. 'vasseti is
vassita.
Vassati' [vai to bellow. Vedic vaSyate ; Dhtm 471 : " sad-
dane "] to utter a cry (of animals), to bellow, bark, to
bleat, to crow etc. S 11.230 ; J 1.436 (of a cock) ; 11.37,
153, 307; Iii.ii7; V1497 (ppr. vassamana= vasamana
C). — pp. vassita'.
Vassana^ (nt.) [fr. vassati'] raining, shedding (water)
DhA 11.83 (vassa°).
Vassana
64
Vacapeyya
Vassana^ (nt.) [fr. vassati^] bleating; neg. a° J iv.251.
Vassana [gen. pi. formation fr. vassa, like gimhana fr.
giniha (q. v.). Kern, Toev. s. v. sees in it a contraction
of varsayana. Cp. Trenckner. Miln p. 428] (belonging
to) the rainy season Vin iv.286; A iv.138; J 11.445;
V.177.
Vassapanaka (adj.) [fr. vassapeti ; Cans, of vassati']
shedding, pouring out J 1.253 (dhana°).
Vassika (adj.) [fr. vassa] i. (cp. vassa') for the rainy season
D II. 2 1 (palace) ; cp. AvS 1.269 varsaka (id.). — 2. (-")
of years, in gana° for many years Sn 279; SnA 339;
tero° more than one year (old) : see under tero; satta°
seven years old PvA 53.
Vassika (f) & Vassika (nt.)=vassiki, i. e. Jasminum
Sambac ; cp. BSk. varsika Lai. Vist. 366, 431 ; Divy
628; AvS 1. 163. (a) f. (the plant) Dh 377 (= sumana
DhA IV. 1 12) ; Miln 251. (b) nt. (the flower, said to be
the most fragrant of all flowers) A v.22 ; S v. 44 ; DhA
IV. 1 12 ("puppha).
Vassiki (f) the great-flowered jasmine, Jasminum Sambac
(cp. vassika) Dh 55= J 111.291= Miln 333 ; Miln 181, 338 ;
DhA 1.422.
Vassita' [pp- of *vasseti, Caus. of vassati'] sprinkled with,
wet with, endowed with, i. e. full of J iv.494 (balena
vassita) .
Vassita- (nt.) [pp. of vassati^] a cry J 1.432 ; iv.217, 225.
Vassitar [n. ag. fr. vassita'] a shedder of rain A 11.102=
Pug 42.
Vassin (adj. n.) [fr. vassati'] raining; in padesa" shedding
local showers It 64.
Vaha (-°) [fr. vah] i. bringing, carrying, leading Pv 1.5'
(vari" river= mahanad! PvA 29); S 1.103 ; PvA 13
(anattha°). Doubtful in hetu-vahe Pv 11.8^. better with
V. 1. °vaco, expH by sakarana-vacana PvA 109. — 2. a
current J iv.260 (Ganga°) ; v.388 {maha°). — Cp. vaha.
Vahati [vah. Idg. *ueth to drive, lead, cp. Sk. vahitra=
Lat. vehiculum = E. vehicle; Gr. oxac waggon, Av.
vazaiti to lead, Lat. veho to drive etc. ; Goth, ga-wigan
= Ohg. wegan= Ger. bewegen ; Goth. wegs= Ger. weg,
E. way; Ohg. wagan= E. waggon, etc. — Dhtp 333 &
Dhtm 498 : vaha papunane] i . to carry, bear, transport
J IV.260 ; PvA 14 (=dhareti) ; Miln 415 (of iron : carry
weight). — imper. vaha Vv 81" ; inf. vahituij PvA 122
(perhaps superfluous) ; grd. vahitabba Mhbs 23, 93. —
2. to proceed, to do one's work M 1.444 : Mhvs 34, 4
gulayantar) vahitvana, old var. reading for P.T.S. ed.
T. reading gulayantamhi katvana. — 3. to work, to
be able, to have power A 1.282. — Pass, vuyhati (Sk.
uhyate) to be carried (along) Vin 1.106 ; Th i, 88 ; ppr.
vuyhamana S iv.179; Th i, 88; J iv.260 ; PvA 153;
pass, also vahiyati PvA 56 (= niyati) ; ppr. vahiyamana
Miln 397. — pp. ulha (see sodha), vulha & vulha (bujha).
— Caus. vaheti to cause to go, to carry, to drive away
Vin 11.237; Sn 282; J vi.443. — ppr. vahiyamana (in
med. pass, sense) J vi.125. — pp. vahita (for vah") Miln
346. Cp. ubbahati".
Vahana (adj. nt.) [fr. vah] i. carrying VvA 316; DhA
III. 472 (dhura°). — 2. a current J iv.260.
Vahanaka (adj.) (-") [vahana+ka] carrying, bearing
J 11.97 (dhura°).
Va (indecl.) [Ved. vi, Av. va, Gr. i;. Lat. -ve] part, of dis-
junction : "or"; always enclitic Kh viii. (itthiya
purisassa va ; matari pitari va pi). Usually repeated
va — va (is it so — ) or, either — or. e. g. Sn 1024 (Brah-
ma va Indo va pi) ; Dh i (bhasati va karoti va) ; PvA 74
(putto va dhita va natthi ?). - — with negation in second
place : whether — or not, or not, e. g. hoti va no va is
there or is there not D 1.6 1 ; tag patthehi va ma va
VvA 226. — Combined with other emphatic particles:
(na) va pana not even Pv 11.6° (manussena amanussena
va pana) ; va pi or even Sn 382 (ye va pi ca) ; Pv 11.6'*
(isayo va pi ye santa etc.) ; iti va Nd- 420 ; atha va
Dh 83 (sukhena atha va dukhena) ; uda ... va Sn 232
(kayena vaca uda cetasa va). — In verse va is some-
times shortened to va, e. g. devo va Brahma va Sn
1024 : see va'.
Vak ("-) [Vedic vac, for which the usual P. form is vaca]
speech, voice, talk ; only in cpd. "karana talk, speaking,
conversation, as kalyana-vak-karana good speech
A 11.37; i'i.i95, 261 ; iv.296 sq. ; 328; v.155; abstr.
°ta A 1.38. Cp. vakya.
Vaka (nt.) [late Sk. valka, cp. P. vakka] the bark of a tree
D 1. 167; Vin III. 34 ; J 1.304; 11. 141 ; Vism 249= VbhA
232 (akka° & makaci") ; Miln 128. — avaka without
bark J 111.522.
-cira (= civara) a bark garment worn by an ascetic
Vin III. 34 ; A 1.240, 295; J 1.8, 304; v.132; Pug 55.
-maya made of bark Vin 11.130.
Vakara= vagula; net, snare M 1.153 (danda", Dvandva) ;
11.65. — As vakara at J 111.541 ; as vakura at Th i, 774.
Vakya (nt.) [fr. vac : see vak & vaca ; Vedic vakya] saying,
speech, sentence, usually found in poetry only, e. g.
D 11.166 (sunantu bhonto mama eka-vakyar)) ; A 11.34
(sutva arahato vakyag) ; 111.40 (katvana vakyag
Asitassa tadino) ; Sn 1102 (= vacana Nd^ 559) ; J 1V.5 ;
V.7S ; Ap 25; KhA 166 ("opadana resumption of the
sentence) ; DhsA 324 ("bheda " significant sentence "
trsl">).
Vagama at Mhvs 19, 28 (tadahe v. raja) is to be read
(tadah' ev) agama, i. e. came on the same day. The
passage is corrupt : see trsl° p. 130.
Vagura & °a (f) [cp. Epic & Class. Sk. vagura ; to Idg.
*neg to weave, as in Lat. velum sziil, Ags. wecca = E.
wick; Ohg. waba = Ger. wabe] a net; as °a J vi.170;
KhA 47 (sukara°) ; ThA 78 ; as °a J vi.582. Another
P. form is vakara.
Vacaka (adj.) [fr. vaca] reciting, speaking, expressing
SnA 164 (lekha°) ; sotthi" an utterer of blessings, a
herald Miln 359. — f. °ika speech Sdhp 55.
Vacanaka (nt.) [fr. vacetij talk, recitation, disputation ;
invitation (?), in brahniana° J 1.318 (karoti) ; in. 171 ;
IV. 391 (karoti) ; regarded as a kind of festival. At
J 111.238 vacanaka is used by itself (two brahmins
receiving it). It refers to the treating of brahmanas
(br. teachers) on special occasions (on behalf of their
pupils ; a sort of farewell-dinner ?). — It is not quite
sure how we have to interpret vacanaka. Under
brahmana (cpds.) we have trsi'' it as " elocution show "
(cp. our " speech day "). The E. trsl° gives " brahmin
feast"; Prof. Dutoit " Brahmanen-backwerk " (i. e.
special cakes for br.). vacana may be a distortion of
vajana, although the latter is never found as v. 1. It
is at all events a singular expression. BR give vacanaka
as uirnj Xeyo/ifi'or in meaning of " sweetmeat," with the
only ref. Haravali 152 (Calc. ed.), where it is expl"" as
" prahelaka " (see P. pahenaka). On the subject see
also Pick, Soc. died. 137, 205.
Vacana (f) [fr. vaceti] recitation, reading ; °magga way of
recitation, help for reading, division of text (into chapters
or paragraphs) Tikp 239 ; KhA 12, 14, 24.
Vacapeyya ( i ) amiable speech (vaca + peyya= piya)
J VI. 575 (= piya vacana C.). — (2) spelUng for vaja-
pej-ya (q. v.).
Vacasika
65
Vata
Vacasika (adj.) [fr. vaca] connected with speech, verbal
(contrasted with kayika & cetasika) Vin iv.2 ; Pug 2 1 ;
Miln 91 ; Vism 18; DhsA 324. — As nt. noun at Miln
352 in meaning " behaviour in speech."
Vaca (f.) [vac, vakti & vivakti ; cp. vacah (P. vaco) ; Vedic
vak (vac°) voice, word, vakya ; Av. vacah & vaxs word ;
Gr. tVoc word, lii// voice, I-at. vox= voice,' voco to call ;
Ohg. gi-wahan to mention etc. The P. form vScS is a
remodelling of the nom. vac after the obUque cases, thus ;
transforming it from the cons. decl. to a vowel (°a) ■
decl. Of the old inflexion we only find the instr. vaca
Sn 130, 232. The comp" forms are both vaca° and
▼ad"] word, saying, speech; also as adj. (-") vaca I
speaking, of such a speech (e. g. duftha" Pv 1.3^, so to |
be read for dukkha°). — D in. 69 sq., 96 sq., 171 sq. ; I
S IV. 1 32 (in triad kayena vacaya manasa : see kaya iii.,
and mano 11. 3) ; Sn 232 (kayena vaca uda cetasa va),
397, 451 sq., 660, 973, 1061 (=vacana Nd^ $to) ; Nd'
504; DhsA 324 (vuccati ti vaca). — ^ In sequence vaca
gira byappatha vacibheda vacasika viniiatti, as a def
of speech Vin 1V.2, expl" at DhsA 324 : see byappatha. ;
— vacaij bhindati ; ( i ) to modify the speech or expression :
SnA 216 (cp. vSkya-bheda DhsA 324). — (2) to use a \
word, so say something Vin 1157 ; M 1.207 (Neumann, i
"das Schweigen brechen ") ; Miln 231 (i. e. to break
silence ? So Rh. D. trsl°). Cp. the English expression [
"to break the news." — vaca is mostly appUed with j
some moral characterization, as the foil., frequently
found : atthasaghita A 111.244 ; kalyana" A in. 195, 261 ;
rv.296 ; V.155 ; pisuna & pharusa A 1.128, 174, 268 sq. ; |
111.433 ; IV.247 sq. ; DA 1.74, 75 ; Nd' 220, and passim ; |
rakkhita° S iv.112; vikinna" S 1.61, 204; A 1.70;
111.199. 391 sq. ; sacca° A 11. 141, 228; sanha A 11. 141,
228; in.244 ; 1V.172 ; see also vacl-sucarita ; sainma°
Vbh 105, 106, 235; VbhA no; see also magga ; hlna
etc. S 11.54.
-Anurakkhin guarding one's speech Dh 281 (cp.
vacaya sag vara DhA iv.86). -ibhilapa "speech-
jabbering," forbidden talk Sn 49 (i. e. the 32 tiracchana-
katha Nd' 561). -uggata with well intoned speech
Miln 10. -yata restrained in speech Sn 850 (= yatta
gutta rakkhita Nd' 221). -vikkhepa confusion of speech,
equivocation D 1.24 sq. ; DA 1.115.
Vacetar [n. ag. fr. vaceti] one who teaches or instructs
D 1. 123.
Vaceti [Caus. of vac] to make speak or recite, to teach : see
vatti. — pp. vacita.
Vaja [cp. Vedic vaja strength ; Idg. •ueft, cp. vajeti, vajra
(P. vajira) ; Lat! vegeo to be alert [" vegetation "],
vigeo to be strong [" vigour "] ; Av. va«ra ; Oicel.
wakr= Ags. wacor= Ger. wacker ; E. wake, etc.] i.
strength, a strength-giving drink. Soma SnA 322. —
2. the feather of an arrow J iv.260 ; v. 130.
Vajapeyya [cp. Vedic vajapeya ; see Macdonell, Vedic
Mythology pp. 131 sq., 155, quoting Weber, Vajapeya;
Banerjea, Public Administration etc. 92] the vajapeya
sacrifice, a soma offering. Spelling often vaca° (mostly
as V. 1.) ; see S 1.76; A 11.42 ; iv.151 ; Sn 303; It 21 ;
Miln 219 ; J in. 5 18. Cp. peyya*.
V&jita (adj.) [pp. of vajeti : see vaja] feathered (of an
arrow) M 1.429.
Vajin (adj.-n.) [fr. vaja] possessed of strength or swiftness ;
ahorse,stalUonDavsi.3i ; v.35 (sita°), 53 (sasi-pa?«Jara°) ;
VVA278.
Va^a [cp. Class. Sk. vata ; on etym. see Walde, Lat. Wth.
s. V. vallus] enclosure, enclosed place Vin 11. 154. See
aOso yafifia".
Vataka (-°) [fr- vata] enclosure, circle, ring ; in gala° the
throat circle, i. e. the bottom of the throat Vism 258 ;
DhsA 316 ; DhA 1.394 ; candala" circle of Caijdalas
J VI. 1 56 ; brahmana" of Brahmins DhA iv.i 77.
Vaitija [fr. vaijij (vanik) : see vanijja ; lit. son of a mer-
chant ; Vedic vanija] a merchant, trader Vin in. 6 (assa°) ;
Sn 614, 651, 1014; J V.156 (so read for va°) ; Pv i.io«;
Davs 1.58; KhA 224; SnA 251 ; PvA 47, 48, 100. 191,
215, 271. On similes with v. see J.P.T.S. 1907, 134.
Vifijaka = vanija S 11.215 (suci°) ; J 111.540.
VaQijja (f.) [fr. vanija, cp. vanijja] trade, trading Vin
IV. 6 (as one of the exalted professions) ; PvA in, 201,
273. 277-
Vata [Vedic vata, of vS; cp. Sk. vati & vayati to blow,
vayu wind ; Lat. ventus, Goth, winds = wind ; Ohg.
wajan to blow, Oir. feth air; Gr. iiiiiii to blow, di;ri,t
wind, Lith. ^udra storm etc.] wind. There exists a
common distinction of winds into 2 groups : " internal "
and "external" winds, or the ajjhattika vayo-dhatu
(wind category), and the bahira. They are discussed
at Vbh 84, quoted at MA 30. 31, and expl"" in detail at
VbhA 70 sq. ; Vism 350. The bdhird aiso at Nd^ 562,
and in poetical form at S IV.218. — The internal winds
(see below 2) comprise the foil. : uddhangama vata,
adhogama, kucchisaya, kottbasasaya, angam-ang'-
anusarino, satthaka. khuraka, uppalaka, assaso, pas-
saso, i. e. all kinds of winds (air) or drawing pains
(rheumatic ?) in the body, from hiccup, stitch and
stomach-ache up to breathing. Their compliment are
the external winds (see below i), viz. puratthima vata,
pacchima, uttara, dakkhina (from the 4 quarters of the
sky), saraja araja, sita uiiha, paritta adhimatta, kaja,
verambha°, pakkha", supanna°, talavanta°, vidhQ-
pana.° These are characterized according to direction,
dust, temperature, force, height & other causes (Uke
fanning etc.). — i. wind (of the air) S iv.218 (vata
akase vayanti) ; Sn 71, 348, 591 (vato tulai) va dhag-
saye), 622, 1074 ; J 1.72 ; Pug 32 ; Vism 31. adhimatta
v. S1V.56; rnaha" S 11.88 ; A1.136, 205; 11.199; iv.312 :
veramba° (winds blowing in high regions : upari akase
S11.231) A 1. 1 37 ;Th:. 598;; J VI. 326.— 2. "winds" of the
body, i. e. pains caused by (bad) circulation, sometimes
simply (uncontrolled) movements in the body, sometimes
rheumatic pains, or sharp & dragging pains in var. parts
of the body Nett. 74. Also applied to certain humours,
supposed to be caused by derangements of the " winds "
of the body (cp. Gr. Sv/int ; or E. slang " get the wind
up "), whereas normal " winds " condition normal
health : Pv 11.6' (tassa vata baliyanti : bad winds become
strong, i. e. he is losing his senses, cp. PvA 94 : um-
mada-vata). — anga° pain in the limbs (or joints),
rheumatism Vin 1.205 ; udara" belly ache J 1.393, 433 :
DhA IV. 129; kammaja° birth-pains Vism 500; kucchi°
pains in the abdomen (stomach) VbhA 5 ; pitthi" pains
in the back ibid. — 3. (fig) atmosphere, condidon, state ;
or as pp. (of vayati) scented (with), full of, pervaded
(by), at Vin 1.39 (vijana° pervaded by loneliness, having
an atmosphere of loneliness; Kern. Toev. s. v. vata
wrongly " troop, crowd." The same passage occurs at
D III. 38, where Rh. D., Dial. 111.35, fr^l* " where the
breezes from the pastures blow " ; with expl° vijana=
vrjana [see vajati], hardly justified. In same connection
at A IV.88) ; Miln 19 (isi°-parivata scented with an
atmosphere of Sages; Rh. D. differently: "bringing
down the breezes from the heights where the Sages
dwell"; forced). — On vata in similes see J.P.T.S.
iQOy I s ■>•
-atapa (Dvandva) wind and heat. In this phrase
Bdhgh. takes vata as wind (above i) at Vism 31 (saraja
& araja v.), but as (bodily) pain (above 2) at VbhA 5.
See D in.353; S 11.88; 111.54 ; v.379 ; A 1.204; 11.117,
143, 199; 111.394 sq.. 404: V.15, 127: Sn 52 ; J 1.93;
Miln 259, 314. 416; DhA 111.112. -abadha " wmd
disease," internal pains (not rheumatism) Vin 1.205;
YIl - 5
Vataka
66
Vabhi
Miln 134 ; Vism 41. -ayana air hole, window Mhvs 5,
37 ; Dava v. 57. -ahata struck by the wind Vism 63 ;
DhA in. 328. -erita moved by the \vind (of trees)
S V.123; A III. 232 ; VvA 175. -kkhandha "wind
bulk," mass of wind, region of the wind J vi.326.
-ghata (" wind-struck ") the tree Cassia (or Catharto-
carpus) fistula, a syn. of uddala(ka) J iv.298 ; VvA 197 ;
also as °ka at J v.igg, 407 ; VvA 43. -jara swiftness of
the wind J vi.274. -dhuta shaken by the wind, swaying
in the w. Vv 38*, cp. VvA 174. -passa the wind side
DhA II. 17. -pana lattice, window Vin 1.209; 11. 148,
211 ; Ai.ioi, 137; IV.231 ; J 11.325 ; v.214 ; VI. 349 (read
vatapan" for dvarapan") ; KhA 54; DhA 1.2 11, 370;
VvA 67; PvA 4, 216, 279. -bhakkha living on air
DhA 11.57. -mandala a whirlwind, gust of wind, storm,
tornado [cp. BSk. vayu-mandala at AvS 1.256 with
note] J 1.72; SnA 224. -mandalika id. Vin 11.113;
IV. 345 ; J IV.430. -yoga direction of the wind J 11. 11.
-roga " wind disease." upset of the body, disturbance
of the intestines, colic SnA 69 ; VvA 185. -vassa (pi.)
wind and rain PvA 55. -vutthi id. SnA 34. -vegaforceof
the wind Sn 1074 ; PvA 47. -sakuna a certain kind of
bird {" wind-bird ") Nd' 87, where KhA 1 1 8 reads bhasa".
Vataka (adj.) (-°) [fr. vata 2] belonging to or connected
with the winds (of the body) in ahi-vataka-roga a cert,
(intestinal) disease (lit. " snake-pain "), pestilence,
plague ; dysentery (caused by a famine and attacking
men and beasts alike) DhA 1.169, 187, 231 ; in.437.
Vati see vayati (in meaning " weave," as well as " blow ").
Vatika (adj.) [fr. vata 2, cp. *Sk. vatakin Halayudha
11.451] connected with the winds (humours) of the body,
having bad circulation, suffering from internal trouble,
rheumatic (?) Miln 135, 29S.
VatingaQa [cp. *Sk. vatingana] the egg plant, Solanum
melongena J v. 131 ; DhsA 320.
Vada [fr. vad : see vadati ; Vedic vada (not in RV !), in
meaning of " theory, disputation " only in Class. Sk. —
The relation of roots vac : vad is like E. speak : say ;
but vada as t. t. has developed quite distinctly the
specified meaning of an emphatic or formulated speech=
assertion or doctrine] i. speaking, speech, talk, nearly
always -°, e. g. iti" hearsay, general talk M. 1.133;
S V.73 ; A 11.26 ; kumaraka" child-talk or childish talk,
i. e. in the manner of talking to a child S 11. 2 18 sq. ;
cori° deceitful talk PvA 89 (so read with v. 1. for T.
bheri°) ; dhammika° righteous speech A v. 2 30 ; musa°
teUinglies, false speech A 1.129 ; 11. 141 ; iv.401 ; PvA 15.
See under musa. — adj. (-°) speaking up for, proclaim-
ing, advertising D 1.174 (sila", paiifia° etc.); Sn 913
(nivissa° dogmatist) ; A 1.287 (kamma°, kiriya". viriya°).
— vadar) bhindati to refute a speech, to make a view
discrepant (cp. bhinna-vada under 4 I) SnA 45 (Mara-
vadar) bh.). — 2. what is said, reputation, attribute,
characteristic Sn 859 (but SnA 550= ninda-vacana) ;
J 1.2 (jati° genealogy, cp. D 1.137). See also cpd. °patha.
— 3. discussion, disputation, argument, controversy,
dispute Sn 390, 827 (also as adj. hlna°) ; DhA 111.390=
Vin IV. 1 ; Mhvs 4, 42 (sutva ubhinnai) vadag). — 4.
doctrine, theory put forth, creed, belief, school, sect
SnA 539 sq. ; in cpds. : acariya" traditional teaching
Miln 148 ; also " heterodoxy " Mhbv 96, cp. Dpvs v. 30 ;
uccheda" annihiUstic doctrine Nd' 282 : see under
uccheda ; thera" the tradition of the Theras, i. e. the
orthodox doctrine or word of Gotama Buddha Mhvs
5. 2 ; 33. 97 sq- ; Dpvs v.io, 14 (theravado aggavado ti
vuccati), 51(17 heretical sects, one orthodox, altogether
18 schools) ; dhuta" (adj.) expounding punctiliousness
Vism 81 (=ariiie dhutangena ovadati anusasati). See
under dhuta ; bhinna° heretical sect (lit. discrepant
talk or view) Dpvs v.39, 51 (opp. abhinnaka vada);
$assata° an eternalist Ps 1.155.
•inuvada all kinds of sectarian doctrines or doctrinal
theses D 1.161 ; 111.115; S 111.6 ; iv.51, 346, 381 ; v.7 ;
A 111.4 ; Nett 52. -kama desirous of disputation Sn 825.
-khitta upset in disputation, thrown out of his belief
Vin IV. I = DhA 111.390. -patha " way of speech," i. e.
signs of recognition, attribute, definition Sn 1076 (expl''
dogmatically at Nd- 563) ; A 11. 9. -sattha the science
of disputation, true doctrine SnA 540. -sfla having the
habit of, or used, to disputes Sn 381.
Vadaka (adj. n.) [fr. vada] doctrinal, sectarian, heretical ;
vagga" (either vagga' or vagga') professing somebody's
party, sectarian, schismatic Vin in. 175 (anu-vattaka -I- ) ;
vadaka-sammuti doctrinal (sectarian) statement A
IV. 347'
I Vadana (nt.) [fr. vadeti] playing on a musical instrument,
I music VvA 276.
i Vadika' (adj.) (-°) [fr. vada] speaking, talking (of) Mhvs 5,
i 60 (para° speaking of the farther shore, i. e. wishing him
\ across the sea) .
1 Vadika^ [?] a species of bird J vi.538 (v. 1. vaj").
i Vadita (nt.) [pp. of vadeti] (instrumental) music D 1.6 ;
III. 183 ; A 1. 212 ; 11.209 ; DhA iv.75 ; DA 1.77.
Vaditar [n. ag. fr. vadeti] a speaker, one who professes or
; has a doctrine D 111.232 ; A 11.246 ; iv.307.
Vadin (adj.) (-°) [fr. vada] speaking (of), saying, asserting,
talking ; professing, holding a view or doctrine ; argu-
j ing. Abs. only at A n.138 (cattaro vadi four kinds of
disputants) ; Sn 382 (ye va pi c'aiine vadino professing
their view). Otherwise -°, e. g. in agga° "teacher of
things supreme " Th i, 1 142 ; uccheda" professing the
doctrine of annihilation Nett iii (see uccheda) ; kala°,
bhuta° attha° etc. speaking in time, the truth & good
etc. D 1.4, 165 ; A 1.202 ; V. 205, 265, 328 ; candala"
uttering the word C. Mhvs 5, 60 ; tatha° speaking thus,
consistent or true speaker D mi 35 I Sn 430 ; dhamma"
professing the true doctrine S 111.138; in comb° with
vinaya-vadin as much as "orthodox" Vin in. 175 ;
maha° a great doctrinaire or scholar SnA 540 ; yatha° cp.
tatha°- ; sacca" speaking the truth A 11.212 ; the Buddha
so-called Th 11.252 f. ; vanna° singing the praises (of)
Vin II. 1 97.
Vana' (nt.) [fr. va-: see vayati'] sewing, stuffing (of a
couch) DA 1.86; DhA 1.234 (mafica°).
Vana- (nt.) [fr. vana, both in meaning i & 2 but lit. mean-
ing overshadowed by fig.] lit. " jungle " (cp. vana'
etym.), fig. desire, lust (= tanha craving) DhsA 409;
KhA 151, 152.
Vanayain comb° suvanaya (S 1.124, 238) is to be separated
su-v-anaya (see anaya).
Vanara [fr. vana] monkey, lit. "forester" Th i, 399 =
Dh 334 ; Th i, 454 ; J 11.78 (Senaka), 199 sq. (Nandiya) ;
III. 429 ; IV. 308 ; V.445 ; Miln 201 ; DhA 11.22.
-inda monkey king J 1.279 ; 11.159.
Vapi (f ■) [cp. Epic & Classic Sk. vapi] a pond ; °ja!a water
from a pond Mhvs 25, 66.
Vapita' [pp of vapeti] sown J 1.6 (-f ropita, of dhaiUia).
Vapita' [pp. of vapeti] mown DhsA '238.
Vapeti [Caus. fr. vap, representing vapati' as well as
vapati^ to cause to sow [cp. Divy 2 1 3 vapayitur)] or to
mow. — pp. vapita.
•Vabhi [fr. va to weave] appears in P. as nabhi in unna-
nabhi (q. v.).
Vama
67
Vareti
Vama (adj.) [Vedic vama] i. left, the left side (always
opposed to dakkhina) J iv.407 (°akkhi) ; Pv IV.7';
Miln 295 (°gahin left-handed) ; PvA 178 (°passa left
side). As " northern " at J v.416. vamar) karoti to
upset J IV. 10 1. — instr. vamena on the left Sn p. 80. —
abl. vamato from or on the left J 111.340 ; Pv 11.3^ (as
much as "reverse"; PvA 87= vilomato). — 2. beau-
tiful ; only in cpd. vam-uru having beautiful thighs
D 11.266 ; J n.443. So read at both places for vamuru.
Vamana (adj.) [fr. vama', cp. Ger. linkisch= uncouth]
dwarfish ; m. dwarf Vin 1.91 ; DA 1.148.
dwarfish, crippled
°ika N. of certain
Vamanaka (adj.-n.) [fr. vamana]
J 11. 226; IV.137; v.424. 427. — f.
elephants M 1.178.
Vaya [fr. va, vayati'] weaving PvA 112 (tunna°). See
tanU°.
Vayati' [Vedic vayati, va, cp. Sk. veman loom, vatika
band, Gr. iri't willow, Ohg. wida id. ; Lat. vieo to bind
or plait] to weave, only in pp. vayita. — Pass, viyyati
Vin in. 2 59. pp. also vita. — Cans. II. vayapeti to
cause to be woven Vin in. 2 59 (= vinapeti) ; VvA 181.
— See also vinati.
Vayati* [Vedic vati & vayati. See etym. under vata]
I. to blow (only as vayati) Vin 1.48; D 11. 107 (maha-
vata vayanti) ; S iv.218 (vata akase v.) ; J 1.18 : vi.530 ;
Mhvs 12, 12. - — aor. vayi S iv.290 ; J 1.51. Cp. abhi°,
upa°, pa°. — 2. to breathe forth, to emit an odour, to
smell Pv 1.6' ; PvA 14 ; as vati (2°'' sg. vasi) at J 11. 11
(= vayasi C). — pp. vata only as noun " wind " (q. v.).
Vayana (nt.) [fr. vS, vayati''] blowing VbhA 71 (upari"-
vata).
Vayamati [vi-f a-fyam] to struggle, strive, endeavour;
to exert oneself S iv.3o8 ; v. 398 ; A iv.462 sq. (chandag
janeti v. viriyag arabhati cittar) pagganhati) ; Pv 1V.5* ;
Vbh 208 sq. ; Pug 51 ; Vism 2; DhA in. 336 ; iv.137;
PvA 185.
Vayasa [cp. Vedic vayasa a large bird. Epic Sk. vayasa
crow] a crow D 1.9 ("vijja : see DA 193); Si. 124;
Sn 447, 675 ; J 1.500 ; 11.440; Miln 373 ; DhA 111.206 ;
VvA 27.
Vayama [fr. vi-fa-Fyam] striving, effort, exertion, en-
deavour S II. 168 ; IV. 197; V.440 ; A 1. 174 (chando-f-),
219 ; 11.93 '■ 'I'-JO? ; IV. 320 ; v. 93 sq. ; J 1.72 ; Vbh 123,
211, 235 ; VbhA 91 ; DhA iv.iog ; PvA 259. On vayama
as a constituent of the "Path" (samma°) see magga
2. a. — vayamat] karoti to exert oneself DhA iv.26 ;
PvA 259.
Vayita [pp. of vayati', cp. Divy 276 vayita] woven M
III. 253 (sama°), where Miln 240 in id. p. reads sayar° ;
Vin III. 2 59. Cp. vita.
Vayin (adj.) [fr. vayati^] blowing (forth), emitting an
odour, smelling PvA 87.
Viyima (adj.) [fr. va : vayati'] weaving, woven; a° not
woven Vin in. 224 (of a rug or cover).
Vayu [Vedic vSya, fr. va : vayati-] wind Miln 385 ; PvA
1 56. See next.
V&yo (nt.) [for vayu, in analogy to apo & tejo, with which
frequently enumerated] wind D in. 268 ("kasina) ;
M 1. 1, 424 = A IV. 375 ; A v. 7, 318, 353 sq. (°sai\iia) ;
S III. 207 ; Vism 172 ("kasina), 350 (def). On vayo as
t. t. for mobihty, mobili' principle (one of the 4
elements) see Cpd. 3, 270 ; Vhs trsl" § 962.
-dhatu the wind element, wind as one of the four
great elements, wind as a general principle (consisting
of var. kinds : see enum'' under vata) Vbh 84 ; Vism
363 ; Nett 74 ; VbhA 55 ; VvA 15 ; DA 1.194.
V&ra [fr. vr, in meaning "turn," cp. vuijati] i. turn,
occasion, time, opportunity J 1.58 (utu-varena utu-
varena according to the turn of the seasons), 150;
VI. 294 ; Vism 431 (santati" interval); DA 1.36; DhA
1.47 (dve vare twice); DhsA 215; VvA 47 (tatiya-
varar) for the 3"' & last time) ; PvA 109, 135. — 2. In
pada° "track-occasion," i. e. foot-track, walk(ing)
step J 1.62, 213 ("varena) by walking (here spelt pada°),
506 (padavare padavare at every step). — 3. In udaka°
V. stands for varaka (i. e. bucket), the phrase udaka-
varaQ gacchati means " to go for water," to fetch water
(in a bucket) J iv.492 ; DhA 1.49. Dutoit (/. trsl"
IV. 594) trsl" " Wunsch nach Wasser." — 4. bhana°
" turn for recitation," i. e. a portion for recital, a chapter
SnA 194. See bhana.
Varaka [cp. Sk. vara & varaka] a pot, jar Vin n.122 (three
kinds: loha°, daru° and cammakhanda") ; J 1.349;
n.70 ; 111,52 (dadhi°) ; Miln 260 ; DhsA 377 (phanita").
Varaija' (nt.) [fr. vy to obstruct] warding off, obstruction,
resistance VbhA 194, 195 (=nivarana). — atapa" sun-
shade Davs 1.28 ; v. 35.
Va^a^a' [cp. Vedic varana strong] i. elephant J 1358 ;
IV.137 ; v.50,416 ;DA 1.275 ; DhA 1.389 ("lilha elephant's
grace) ; VvA 36, 257. — 2. the Hatthilinga bird Th i,
1064.
Varai^a' [for varuiji ?] spirituous liquor J v. 505.
VaraijUka at Th i, 1129 read caranika (a little play) : see
Brethren 419 note.
Varattika (adj.) [fr. varatta] consisting of leather or a strap
J in.185.
Van (nt.) [Vedic vari, cp. Av. var rain, vairi- sea ; Lat.
urina= urine ; Ags. waer sea ; Oicel. Or spray, etc.]
water D 11.266; M in. 300 ; A in. 26 (in lotus simile) ;
Th I, 1273 ; Sn 353, 591, 625, 811 ; Vv 79'° ; J iv.19 ;
Nd' 135, 203 (= udaka) ; Miln 121 ; PvA 77.
-gocara living or life (lit. feeding) in water Sn 605.
-ja " water-born," i. e. (i) a lotus Sn 845, cp. Nd' 203 ;
— (2) a. fish Dh 34 (=:maccha DhA 1.289); J v. 464
(= Ananda-maccha C), 507. -da "water-giver," i. e.
cloud Davs ni.40. -dhara water-holder, water jug
J v.4. -bindu a drop of water Sn 392. -vaha " water-
carrier," i. e. cloud A 1156; in.53 ; S v.400 ; J vi.26,
543, 569 ; Kh VII. 8. -varita. -yuta. -dhuta, -phuta (Jain
practice) D 1.57 ; M 1.377.
Varita [pp. of vareti, Caus. of vf'] obstructed, hindered
J IV. 264 : restrained (sabbavari) see vari.
-vata (so read for carita") " having the habit of self-
denial " (trsl") S 1.28 (cp. A'.S. 1.39 & 320 with note &
Bdhgh's expl" : " kilesanar) pana chinnatta vatag
phala-samadhina samahitar) "), cp. bhavana-balena
varitatta dhamma etc. at Tikp. 14.
Varitta (nt.) [fr. vj, on the analogy of caritta. The BSk.
is varitra : Mvyut 84] avoidance, abstinence Th i, 591 ;
Miln 133 (carittafi ca varittaii ca) ; Vism 11.
Varopi (f) [cp. Sk. varuni, with only ref. in BR. : Hari-
var)§a 8432] i. spirituous liquor A in. 213; J 1.251
("vaijija spirit merchant), 268; vi.502. — 2. an intoxi-
cated woman ; term for a female fortune-teller J vi.500
(Varuiji 'va pavedhati ; C. devata-bhuta-pavittha
yakkha-dasi viya gahita, i. e. possessed), 587 (varuni 'va
pavedhenti ; C. yakkh' avittha ikkhaijika viya).
Vareti [Caus. of vupati, representing vt' (to enclose,
obstruct), as well as vi' (to choose)] i. to prevent,
obstruct, hinder Pv 11.7' (varayissar) I had the habit of
obstructing ; = nivaresii) PvA 102) ; VvA 68 ; Sdhp 364.
— 2. to ask in marriage ThA 266 ; PvA 55. — Caus. II.
varapeti to induce somebody to choose a wife J iv. 289.
— Note, variyamana (kalakaijiji-salaka) at J iv.2 read
car" (cp. PvA 272 vicaresug id.). — pp. varita.
L
Vareyya
68
Vasin
Vareyya (nt.) [grd. of vareti] marriage, wedding Th 2, 464,
47^, 479 ; SnA 19.
Tala' [Vedic vala ; connected with Lat. adulare (ad +
ulare) to flatter (lit. wag the tail, like a dog), cp. E.
adulation ; Lith. valai horse hair] i. the hair of the tail,
horse-hair, tail Vin 11. 195 = J v. 335 (pahattha-kapna-
vala with bristling ears & tail, of an elephant) ; J v. 2 74
(so read for phala, cp. p. 268, v, 113) ; PvA 285 (°koti,
so read for bala°) ; Sdhp 139. — pallankassa vale bhin-
ditva destroying the hair (-stuffing) of a couch Vin
ii.i70=DA 1.88; cp. Vin iv.299 : pallanko aharimehi
valehi kato. — On v. in similes see J.P.T.S. 1907, 136.
— 2. a hair-sieve [also Vedic] M 1.229.
-agga the tip of a hair A in.403 ; Miln 250 (°vedha
hitting the tip of a hair, of an archer) ; DA 1.66. -andu-
paka a cert, material, head dress (?) A 1.209 (so read for
valanduka) ; Vism 142 ; DhsA 1 1 5 (reads leddupaka).
-kambala a blanket made of horse-tails D 1.167 ; A 1240,
296 ; Pug 55. -koti thetipof the hair PvA 285. -rajju
a cord made of hair S 11.238 ; A iv.129 ; J n.i6i. -vijani
a fan made of a Yak's tail, a chowrie D 1.7. -vedhin (an
archer) who can hit a hair J 1.58 (akkhana- vedhin -|- ) ;
Vism 150; IVfhvs 23. 86 (sadda-vedhin vijju-vedhin-H ).
The abstr. "vedha hitting a hair, at Vism i 50. — fig. an
acute arguer, a hair-splitter ; in standing phrase pandita
nipuna kata-para-ppavada valavedhi-rupa at D 1.26 ;
M 1. 176 ; II. 122 ; see expl° at DA i.i 17.
Vala^ (ttdj.) [cp. Sk. vyala] malicious, troublesome, difficult
Vin 11.299 (adhikarana).
Vala^ (nt.) [= vari, cp. late Sk. vala] water ; only in cpd.
°ja a fish (cp. varija).
Valatta (nt.) [abstr. fr. vala*] trouble, difficulty Vin 11.86
(in same context as vala*) ; A 1.54.
Valadhi [cp. Epic Sk. valadhi] a tail (usually of a large
animal) Th i, 695 ; J 1.63, 149 ; vi.302 ; Pv 1.8^ ; Mhvs j
10, 59 ; VvA 252, Sdhp 621 ; Vism 36 quoting Ap.
Valika (f.) [a by-form of valuka] sand (often sprinkled in
connection with festivities to make the place look neat)
A 1.253; J 1.210; III. 52, 407; vi.64 ; Vism 420; DhA
1.3, III ; VvA 160, 305 ; PvA 189. — paritta" sand (on
the head) as an amulet J 1.396, 399. — In cpds. usually ,
valika°. Cp. valuka. I
-pufija a heap of sand J vi.560. -pulina sand bed
or bank J n.366 ; 111.389. -vassa a shower of sand
SnA 224.
Valin (adj.) [fr. vala*] having a hairy tail Vv 64', cp. VvA
277-
Valnkantara at VvA 332 probably for valuka-kantara, i. e.
sandy desert. See vannu.
Valuka (f) [cp. Vedic & Epic Sk. valuka] sand. In comp»
usually valuka°. — S iv.376 ; Vv 39'; 44"; Ap. 23;
Nd* p. 72 (Gangaya v.); J 11.258; iv.16; Pv 11.12*;
Mhvs 2 3, 86 ; DhA 111.243, 445 ; VvA 31, 177 ; Sdhp 244.
See also valika.
Vaja* [cp. late Sk. vyada, see Geiger, P.Gr. ij 54'] 1 . a snake
Vism 312 (so read for vala). — 2. a beast of prey A
III. 102 (amanussa) ; J 1.295 ;iii.345 ("maccha predaceous
fishes) ; Miln 23 ("vana forest of wild beasts).
-miga a beast of prey, predaceous animal, like tiger,
leopard, etc. J vi.569; DhA 1.171 (°tthana) ; 111.348
("rocana) ; Vism 180, 239.
Va)a' [misspelt for vada ?] music (?y Pgdp 83.
Vavatteti (vi -j- a -(- vft] to turn away (trs.), to do away with,
remove M 1.12 (aor. vavattayi sar)yojanar), expl"" at
MA 87 as " parivattayi, nimmulan akasi")= 122 (with
Vasa* [vasto clothe, see vasati'] clothing ; adj. (-°) clothed
in J vi.47 (hema-kappana-vasase).
MA 87 as " parivattayi, nimmular)
v. 1. vi°, see p. 526) ; A 11. 249 (v. 1. vi°).
' [vas to dwell, see vasati^ i. living, sojourn, life
Sn 191 ; Mhvs 17, 2 (anatha-vasar) vasati to lead a
I helpless life) ; PvA 12 (samagga-vasar) v. live a life of
I concord); SnA 59 (lokantarika°) . Cp. pari", sar)°. —
2. home, house, habitation Sn 40. vasaij kappeti to
live (at a place), to make one's home J 1.242 ; PvA 47,
100. vasai] upcigacchati to enter a habitation (for
I spending the rainy season) PvA 32. In special sense
"bed": see cpd. °iipagata. — 2. state, condition (-"),
in ariya° holy state A v. 29 sq. ; brahmacariya" chastity
PvA 61. — 4. (adj.) (-°) staying, living, abiding, spend-
j ing time Sn 19 (ekaratti°), 414 (ettha°). vassa" spending
! Lent PvA 20 ; vuttha° having spent Lent J 1.183. Cp.
I ante-vasika-vasa.
I -attha home success, luck in the house, prosperity
A 11.59, 61 sq. -^ara bedroom J 111.317. -upagata
(a) having entered one's hut or abode (for the rainy
season) Sn 415.- — (b) gone to bed Pv 11. 12' ; PvA 280.
-ghara living room, bedroom SnA 28 (=kuti). -dhura
ordinary duty (ht. burden) or responsibihty of living,
or the elementary stages of saintliness SnA 194, 195
(contrasted to pariyatta-dhura), 306 ( : ganthadhura) .
Vasa^ [cp. Class. Sk. vasa, e. g. Malatim. 148, 4 ; fr. va :
see vata] perfume J 1.242 ; vi.42.
Vasaka, vasika (adj.) (-°) [fr. vasa*] living, dwelling;
vasaka : see sarj". vasika : gama° villager Mhvs 28,
1 5 ; Baranasi° living in Benares J 111.49. See also jinte".
Vasati [va4, see vassati*] to cry (of animals) J vi.497.
Vasana^ (adj.-nt.) [=vasana'] clothing, clothed in (-°}
PvA 173
Vasana* (adj.-nt.) [= vasana*] dwelUng Dpvs v. 18.
Vasana (f ) [fr. vasati* = vasa*, but by Rh. D., following the
P. Com. connected with vaseti & vasa*] that which
remains in the mind, recollection of the past, impression,
usually as pubba° former impression (Sn 1009 ; Miln
10, 263). — Cp. Nett 4, 21, 48, 128, 133 sq., 153, 158 sq.,
189 sq.^ — Cp. BSk. vasana, e. g. MVastu 1.345.
Vasara [cp. Vedic vasara matutinal, vasah early] day (opp.
night), a day Davs 1.55 ; v.66.
Vasi (f .) [cp. Sk. vasi] i . a sharp knife, axe, hatchet, adze
(often comb"" with pharasu) J 1.32, 199 ; 11.274 ; 111.281 ;
IV. 344 ; Miln 383; 413; DhA 1.178 (tikhina vasiya
khandakhaijdikai) chinditva : cutting him up piecemeal
with a sharp knife) ; KhA 49. -°jata handle of a
mason's adze Vin iv.168 ; S 111.154; A iv.127.. — 2. a
razor J 1.65 ; 11.103 ; 111.186, 377.
Vasita [fr. vaseti*] i. scented J 1.65 ; 11.235 (su°) ; 111.299 ;
V.89 ; Vism 345. — 2. [preferably fr. vaseti*= vasati*]
established, made to be or live, preserved Mhvs 8, 2.
So also in phrase vasita-vasana (adj.) or vasana-vasita
one who is impressed with (or has retained) a former
impression Sn 1009 (pubba", = vasanaya vasita-citta
SnA 583); Miln 263 (id.); Vism 185 ( H- bhavita-bha-
vana). If taken as vaseti*, then to be trsf as " scented,
filled, permeated," but preferably as vaseti*. — Cp.
pari".
Vasitaka (adj.) [fr. vasita] scented, perfumed Vin iv.341
(vasitakena pinnakena nhayeyya : should bathe with
perfumed soap). — f. vasitika (scil. mattika) scented
clay Vin 11.280 (id.).
Vasin* (adj.) (-°) [fr. vas*] clothed in, clad Sn 456 (san-
ghati°), 487 (kasaya") ; Pv iii.i' (sahunda°) ; J 111.22
(nantaka") ; iv.380 (rumma°) ; f. vasini Vin in. 139
(chanda°, pata" etc. )= VvA y^.
Vasin
69
Vikannaka
Vasin- (adj.) (-°) [fr. vas'] liking, dwelling (in) Sn 682
(Mern-muddha°), 754 (aruppa") ; PvA i (Mahavihara°),
22 (Anga-Magadha°), 47 (Savatthi"), 7}, (Baranasi°).
Vaseti^ ; Caus. of vasati- (q. v.).
Vaseti' [Denom. fr. vasa perfume] to perfume, to clean
or preserve by means of perfumes, to disinfect (?) Vin
1. 21 1 (here in the sense of " preserve, cure," probably
as vaseti of vasati^) ; 11. 120; J iv.52 (atthini. for the i
sake of preservation) ; v. 3 3 (saso avasesi sake sarire,
expl"" as " sake sarire attano sarirar) datur) avasesi
vasapesi ti attho, sariraii c' assabhakkh' atthayaadasi."
In this passage vaseti is by Kern, Toev. s. v. taken as
Caus. of vas to eat, thus " he made eat, feasted, enter-
tained by or on his own body "), 321 (kusumehi vasetva :
perfume). See also vasati- (Caus.). — pp. vasita. —
Caus. II. vasapeti J v.33.
Vaha (adj.-n.) [fr. vah] i ■ carrying, leading ; a leader, as in
sattha° a caravan leader, merchant J 1.271 ; Vv 84' ;
3^20; VvA 337. — 2. a cart, vehicle; also cartload
Snp. I26(tila°=tila-sakata SnA476) ; J iv.236 (satthi°-
sahassani 60,000 cartloads) ; Miln 80 ("satai)).
Vahaka [fr. vaheti] that which carries (or causes to
carry) away, i. e. a current, torrent, flow; only in
corap" with udaka° a flood of water A 1.178 ; Vin 1.32 ;
Miln 176.
Vahana [fr. vaheti] i. (adj.) carrying, puUing, drawing
Vin II. 122 (udaka°-rajju) ; J 1.136 (kattha° gathering
fire-wood); PvA 127 (ratha-y uga") . — 2. (nt.) convey-
ance, beast of burden, monture Vin 1.277 (°agara stable,
garige) ; Sn 442 (Mara sa° with his elephant) ; Pv 11. 9** ;
DhA 1. 192 (hatthi°, elephant-mount; cp. p. 196,
where five, vahanani, belonging to King Pajjota, are
enum'', viz. kaneru, dasa, dve assa, hatthi). — ^bala°
army & elephants, i. e. army in general, forces J 1.262.
Vahanaka = vaha i ; VvA 337.
Vahasa (indecl.) [an instr. of vaha, formed after the manner
of balasa, thamasa, used adverbially] owing to. by dint
of, on account of, through Vin iv. 1 58 ; Th i , 2 1 8, 11 2 7 ;
Miln 379 ; VvA 100.
Vahin (adj.-n.) [fr. vaha] carrying, conveying J vi.125
(haya° running by means of horses, i. e. drawn by horses) ;
also as poetical expression for " horse " J vi.25a (= sin-
dhava C.). The reading vahin at Mhvs 22, 52 is given
as v. 1. for T. vajin in P.T.S. ed. — f. vahini, an army
J III. 77 (miga" ; expl'' as " aneka-sahassa-sankhS miga-
sena ") ; vi.581.
V&heti is Caus. of vahati (q. v.).
Vi (indecl.) [prefix, resting on Idg. 'ni " two," as conno-
tation of duaUty or separation (Ger. " ent-zwei "), which
is contained in vig^ati, num. for " twenty " (see vTsati),
cp. Sk. visu apart, Gr. Jiiot,- private (lit. separate) ; also
Sk. u-bhau both ; and *gidh, as in Lat. divido= divide.
A secondary (corapar.) formation in Sk. vitara further,
farther, Goth. wi(>ra against, Ger. wider] i. (a) in-
separable prefix of separation and expansion, in original
meaning of " asunder," semantically closely related to
Lat. dis- & Ger ver-. Often as base-prefix in var.
meanings (see below 1-4), also very frequent as modify-
ing prefix (in comb" with other primary prefixes like a,
ni, pa, pati, sag), where its prevaihng character is one
of emphasis. — (6) The native grammarians define vi-
either as " vividha " (i.e. our meaning 2) : see Bdhgh.
at SnA I 36 (viharati = vividhag hitag harati) ; and Vism
179 vividhar) khittar)= vikkhittag ; see also under
viggaijhati ; or " pratilomya " (i. e. meaning 3) :
Nirukta (ed. Roth) 1.3; or paraphrase it by su° or
sutthu (i. e. meaning 4) : see under viraana & vippa-
sanna. The latter meaning also in Hemacandra's
Anek' artha-sangraha (ed. Calc.) 7, 15: " sre?the 'tite
nanarthe " (i. e. Nos. 4 & 2). — (c) vi° occurs also as
distributive (repetitional) prefix in redupUcation com-
pounds (here closely resembling pati° and the negative
a°), like cunna-vicumja piecemeal, chidda-vicchidda
holes upon holes, vatta-vivatta, etc. — Contracted
forms are vy° (= viy° before vowels) and vo° (=vi-t-
ava) ; the guna Sc vriddhi form is ve°. — II. Meanings.
— I. denoting expansion, spreading out ; fig. variety or
detail, to be trsl* by expressions with over or about (cp.
Lat. e-), as: °kampati shake about, °kaseti open out,
"kirati scatter about, °kujati sing out (= «^a-nadati
C), "carati move about (= a-hindati), "churita sprinkled
about, "jayati bring forth, °tana " spread out," "tthara
««-tension, de-tail, "daleti break open, "dhammati
whirl about, "dhayaka providing, "pakirati strew all
over, °pphara pervading, "ppharika c/-fulgence, "bhajati
e;t-plain, "bhatta dis-tributed, "bhaga division, distri-
bution, "ravati shout out, °ruhana growing up, "rocati
shine out, "ssajjati give out, "ssattha sent out, "ssara
shouting out, °ssuta far-famed. — 2. denoting dis-
turbance, separation, mixing up (opp. sar)°), as given
with " away " or " down," or the prefixes de- and dis-,
e. g. "kasita burst asunder, "kubbana change, i. e. miracle
(meta-morphosis). °kkaya sell (" ver-kaufen "). "kkham-
bhati de-iixoy, °kkhaleti wash off (= acameti). "kkhepa
(ie-rangement. °gata iis-appeared (used as def of vi°
at ThA 80), °galita dripping down, °ggaha separation,
"cinati dis-criminate, "jahati dis-m\ss, °desa foreign
country (cp. verajjaka), "nattha destroyed, "nata bending
down, °nasa <ie-struction. °nicchaya dis-crimination,
°nodaka driving out, "pateti to be destroyed, "ppalapati
to talk confusedly, °rajeti discard as raga, "rodha
destruction, "lumpati break up, "vitta separated, °vidha
mixed, °veka separation, °vaha carrying away, i. e.
wedding. — 3. denoting the reverse of the simple verb,
or loss, difference, opposite, reverse, as expressed by
un- or dis-, e. g. "asana mis-fortune, "katika unclean,
"kappa change round, °kara per-turbation, dts-tortion,
°kala wTong time, °tatha ««-truth, °dhuma smoke-/ess,
°patti corruption, "parita dubious, "ppatipanna on the
wrong track, "bhava non-existence (or as 4 " more "
bhava, i. e. wealth), °mati doubt, °manana dis-respect,
"yoga separation, °raja fault-tes, "rata afcs-taining,
"rSpa Kn-sightly, "vata unveiled, "vanneti defame,
"vada dis-pute, "sama uneven, "ssandati overflow,
"ssarita /w-gotten, "siUha distinguished, "sesa differ-
ence, distinction. — 4. in intensifying sense (developed
fr. I & 2), mostly with terms expressing per se one or
the other of shades of meanings given under 1-3 ; to be
trsl'' by " away," out, all over, " up," or similarly
(completely), e. g. "akula quite confused, "katta cut up,
"kopeti shake up, "garahati scold intensely, "chindati
cut off, "jita conquered altogether, "jjotita resplendent,
"tarati come quite through, "niyoga close connection,
"nivatteti turn off completely, "pariijama intense change,
"pparautta quite released, "ppasanna quite purified,
"pphalita crumpled up. "bandhana (close) fetter, "ramati
cease altogether, "sahati have sufficient strength,
"sukkha dried up, "suddha very bright, "ssamati rest
fully (Ger. aus-ruhen). "harirlati to get slain.
Vikaca (adj.) blossoming DA 1.40.
Vikata [vi-i-kata, of kf] changed, altered, distorted; dis-
gusting, foul, filthy Pgdp 63 ("anana with filthy mouth).
— - nt. filth, dirt; four maha-vikatani apphed against
snake-bite, viz., gutha, mutta, charika, mattika Vin
1.206. — Cp. vekafika.
-bhojana filthy food D 1. 167 ; M 1.79.
Vikawik (adj.) [vi-|-kaooa] having deranged or bent
corners, frayed Vin 1.297; 11.116.
Vikamtaka [&. vikaor>a] a kind of arrow (barbed ?) J
11.227. 228.
Vikata
70
Vikala
Vikata changed, altered Vin 1.194 (gihi-vikata changed by
the g.).
Vikati (f.) [fr. vi + kr] " what is made of something," make,
i. e. I. sort, kind J 1.59 (abharana" kind of ornament),
243 (raaccha-mar)sa°) ; Miln 403 (bhojana° all kinds of
material things) ; Vism 376 (bhajana° special bowl) ;
VbhA2 3o (pilandhana") ; DhA ii.io (khajja"). — 2. pro-
duct, make ; vessel : danta" " ivory make," i. e. vessels
of ivory M 11.18; D 1.78; J 1320. — 3. arrangement,
get up, assortment ; form, shape J v. 292 (mala° garland-
arrangement).
-phala an assortment of fruit J v.417.
Vikatika (f.) [fr. vikati] a woollen coverlet (embroidered
with figures of lions, tigers etc.) D 1.7 {cp. DA 1.87) ;
A 1. 181 : Vin 1. 192 ; ThA 55 (Ap v. 10 : tulika").
Vikatta (adj.) [pp. of vi-l- kantati-] cut open Jvi.iii (v. 1.
°kanta).
Vikattana (at.) [fr. vi -1- kantati^] cutter, knife Vin 111.89
(tiijha go°) M 1.449 ; J VI. 44 1.
Vikatthati [vi -(- katthati] to boast, show off S 11. 229;
J 1.454 (= vancana-vacanar) vadati C). — pp. vikatthita.
Vikatthana (nt.) [fr. vi-t-katth] boasting SnA 549.
Vikatthita (nt.) [fr. vikatthati] boasting J 1.359.
Vikatthin (adj.) [fr. vi-t-katth] boasting ; only neg. a° not
boasting, modest A v.i 57 ; Sn 850 ; Miln 414.
Vikanta= vikatta ; cut open, cut into pieces J 11.420.
Vikantati [vi -1- kantati-] to cut J v. 368 (=chindati C.y. — ■
pp. vikatta & vikanta.
Vikantana (nt.) [fr. vikantati] knife M 1.244. Cp. vikat-
tana.
Vikappa [vi + kappa] I. thinking over, considering,
thought, intention Nd 97, 351. — 2. doubtfulness, in-
decision, alternative, appl*" to the part, va SnA 202, 266 ;
KhA 166 ; DA 1.51 ; PvA 18. — attha° consideration or
application of meaning, exposition, statement, sentence
J III. 52 1 ; SnA 433, 591. — Cp. nibbikappa.
Vikappana (nt.) & °a (f.) [fr. vikappeti] I. assignment,
apportioning Vin iv.6o= 123=283. At Vin iv.122 two
ways of assigning a gift are distinguished : sammukha-
vikappana & parammukha". All these passages refer
to the civara. — 2. alternative, indecision, indefinite-
ness (= vikappa), as t. t. g. applied to part, ca and va,
e. g. SnA 179 (" ca ") ; KhA 166 (" va ").
Vikappita [pp. of vikappeti] prepared, put in order,
arranged, made ; in comb" su° well prepared, beautifully
set Sn 7 ; VvA 188 (manohara-(-). — Bdhgh. at SnA 21
interprets "kappita as chinna " cut," saying it has that
meaning from " kappita-kesa-massu " (with trimmed
hair & beard), which he interprets ad senstim, but not
etymologically correctly. Cp. vikappeti 5.
Vikappin (adj.) [fr. vikappa] having intentions upon [-"),
designing A 111.136 (an-issara° intentioning unruliness).
Vikappiya (adj.) [grd. of vikappeti] to be designed or in-
tended Sdhp 358.
Vikappeti [vi -1- kappeti] i. to distinguish, design, intend,
to have intentions or preferences, to fix one's mind on
(loc. or ace.) Sn 793= 802 {= vikappag apajjati Nd' 97),
9J8 (id. Nd' 351). — 2. to detail, describe, state KhA
166 ; SnA 43. — 3. to assign, apportion, give Vin 1.289
(civarar)) ; iv.121 (id.). — 4. to arrange, put on, get
ready Vin 1.297. — 5. to change, alter, shape, form
J v. 4 (ambapakkar) satthena v. ; C. not quite correctly
= vicchindati). — pp. vikappita.
Vikampati [vi-t-kamp] to shake; fig. to be unsettled, to
waver, to be in doubt S iv.71 (cittar) na vikampate) ;
Th I, 1076 (vidhasu na v. ; trsl" Brethren p. 366 : " who
is not exercised about himself in this way or in that ") ;
Nd' 195 (tisu vidhasu, as at Th i, 1076 ; as comment on
Sn 843) ; J VI. 488. — ppr. med. vikampamana, only
neg. a° not hesitating, settled, well balanced, resolved
Sn 842 ; J IV. 310; v,4g5 (C. anoliyamana) ; vi.175 (C.
nirasanka). — pp. vikampita.
Vikampin (adj.) [fr. vikampati] shaking ; only neg. a." not
shaking, steadfast, steady, settled Sn 952 ; Vv 50^".
Vikaroti [vi -1- kr] to alter, change, disturb ; aor. vyakasi
J II. 166 (=vikarar) akasi parivattayi C.) ; so read for
T. vyakasi. — Imper. Pass. 3 sg. vikiriyyatu " let him
be disturbed " J 111.368 (after Kern, Toev. s. v. One
may take it to vikirati, q. v.). — pp. vikata & vikata.
See also vikubbati, etc.
Vikala (adj.) [Sk. vikala] defective, in want of , deprived,
(being) without Th 2, 391 ; Pv iv.i (bhoga°) ; J iv.278 ;
VI. 2 32 ; Miln 106, 307 (udakena) ; DA 1.222 ; PvA 4
(hattha"). Cp. vekalla.
Vikalaka (adj.) [vikala -l-ka] being short of, wanting
Vin 1.285.
Vikasati* [vi-i-kas] to open (out), to expand, to blossom
fully (of flowers). — pp. vikasita. Caus. vikaseti to
open J VI. 364 (hatthar)).
Vikasati- [vi + ka4, cp. okasa] to shine ; Caus. vikaseti to
illuminate Davs v.47 (mukh' ambuja-vanani vikasa-
yanto) .
Vikasita [pp. of vikasati'] burst asunder, blossoming,
opened (wide), expanded, usually appl'' to flowers
J III. 320 (= phahta C.) ; iv.407 ; VvA 40, 206 (of eyes) ;
SnA 139 ; DA 1.40
Vikara [fr. vi + kr] i. change, alteration, in maha" great
change Vism 366, 367 (of two kinds : anupadinna &
upadinna, or primary & secondary, i. e. the first caused
by kappa-vutthana, the second by dhatu-kkhobha) ;
KhA 107 (vanna"). — 2. distortion, reversion, contor-
tion, in var. connections, as kucchi" stomach-ache
Vin 1. 30 1 ; bhamuka° frowning DhA iv.90 ; mukha"
grimace, contortion of the face, J 11.448; PvA 123;
hattha° hand-figuring, signs with the hand, gesture
Vin 1. 1 57 (-fhattha-vilanghaka)= M 1.207 (reads vilan-
gaka) ; Vin v. 163 (with other similar gestures) ; J iv.491 ;
V.287 ; VI.400, 489. — Kern. Toev. s. v. vikara is hardly
correct in translating hattha-vikarena at Vin 1.157 by
" eigenhandig," i. e. with his own hand. It has to be
comb"" with hattha-vilanghakena. — 3. perturbation,
disturbance, inconvenience, deformity Vin 1.271, 272
(°r) sallakkheti observe the uneasiness) ; Miln 224 (tava-
taka V. temporary inconvenience), 254 (°vipphara dis-
turbing influence) ; SnA 189 (bhuta° natural blemish).
— 4. constitution, property, quality (cp. Cpd. 157^,
168') Vism 449 (rupa° material quality) ; VvA 10 (so
correct undermaya in P.D. vol. in. p. 147). — 5. decep-
tion, fraud PvA 211 (=nikati). — Cp. nibbikara.
Vikala [vi-f- kala] " wrong time," i. e. not the proper time,
which usually means " afternoon " or " evening," and
therefore often " too late." — Vin iv.274 (= time from
sunset to sunrise); J v. 131 (ajja vikalo to-day it is
too late) ; VvA 230 (id.). — loc. vikale (opp. kale) as
adv., meaning : (i) at the wrong time Vin 1.200 ;
Sn 386; PvA 12. — (2) too late Vv 84 (=akale
VvA 337) ; DhA 1.356 ; iv.69. — (3) very late (at night)
J V.458.
-bhojana taking a meal at the wrong time, i, e. in the
afternoon Vin 1.83; D 1.5 ; A 1.2 12 ; 11.209; Sn 400;
DA 1.77.
Vikasa
71
Vikkinati
Vlkass [vi + kas: see vikasati'] opening, expansion J
VI.497 (vana" opening of the forest) ; Dhtp 265.
Vikasika [fr- vi + kf? : see kasati] a linen bandage (Kern :
" pluksel ") Vin 1.206 (for wound-dressing). May be
a der" fr. kasika, i. e. Benares cloth, the vi° denoting as
much as " a kind of."
Tikasitar [fr. vi + kfji kasati] one who plucks or pulls,
.bender of a bow, archer J vi.201.
Vikasin (adj.) (-°) [fr. vi + kaS: see vikasati^] illumining,
delighting Mhvs 18, 68.
Vikaseti see vikasati.
Vikiws [PP- °^ vikirati] scattered about, strewn all over,
loose Vin 1.209 (undurehi okinna" ; overrun) ; J v. 82.
-kesa with dishevelled hair J 1.47 ; Vism 415. -vaca
(adj.) of loose talk S 1. 61 (=asailiiata-vacana /v'.S. 1.320) ;
Pug 35 (same expl" PugA 217) : J v. 77 (=patthata-
vacana C).
Vikitteti [vi + kitteti] to slander Miln 276 (opp. pakitteti).
VikiraQa (nt. & adj.) [fr. vikirati] i. scattering, dispersing ;
being scattered or dispersed D i.ii (cp. DA 1.96).^ — Vbh
358 (T. reads viki° ; v. 1. vikarana & vikkir°)=Pug 23
(which reads nikarana ; trsl. " guilefulness "). In this
connection VbhA 493 interprets vikirana (or °a) as
"denial, abnegation" (pretext?), by saying " nShar)
eva karomi ti papanar) vikkhipanato vikirana." — With
ref. to Arahantship (the dissolution of the body) at
DhA :ii.i09 in formula bhedana- vikirana- viddhai)sana-
dhamma i. e. " of the nature of total destruction."
Cp. BSk. formula satana-patana-vikirana-vidhvagsana
(-dharmata) AvS 1.96 (where S. Speyer in Index con-
siders vikarana the correct form)=Divy 299 (reading
cyavanapatana°)= Lai. V. 242. See also Sin. 190 (under
vikirati). — -2. (adj.) scattering, spending, squandering,
f. n Sn. ti2.
Vikirati [vi -1- kirati] to scatter about, sprinkle, spread, mix
up (trs. & intrs.) M 1.127 ; S 111.190 (in simile of playing
children : pagsv' agarakani hatthehi ca padehi ca viki-
ranti [mix up] vidhamanti [fall about] viddhagsenti
[tumble over] vikilanikai) karonti, describing the
scrambling and crowding about. In quite a diff. inter-
pretation appH to Arahantship : see under vikirana, as
also in the same chapter (S 111. 190 § 11 sq.) in phrase
riipar) vikirati vidhamati etc. where it is meant in trs.
sense of " destroy " ; thus vi° in the same verb in meaning
(vi° I & 2) ; S IV. 4 1 (kayo vikiri [came to pieces] seyya-
thapi bhusa-mutthi) ; J 1.226; Pv 11.3' (vikiri, v. 1. for
okiri) ; Miln loi, 237 (lokadhatu vikireyya, would fall to
pieces ; comb'' with vidhameyya & viddhaijseyya " drop
& tumble," denoting total confusion and destruction.
Similarly on p. 250 = 337 " vari pokkhara-patte vikirati
vidhamati viddhagsati " : the water scatters, drops tt
falls off ; appH figuratively to bad qualities at same
passage) ; SnA 172. — Pass, vikiriyyati & vikiriyati may
be taken either to vikirati or vikaroti (cp. kiriyati) ;
DhsA 19 (suttena sangahitani pupphani na vikiriyanti
na viddhagsiyanti : get scattered and fall off) ; ppr.
vikiriyamana PvA 271 (with sprawling or confused
limbs) ; imper. vikirijryatu J 111.368. — pp. vikinna.
Vikilanika (adj. & nt.) [fr. vi-l-kilana] playing about; in
phrase vikilanikarj karoti (intrs.) to play all over or
excitedly (lit. to make play; vi° in meaning vi° i) S
III. 1 90 ; as trs. to put out of play, to discard (vi" 3) ibid,
(riipar) etc. v. karoti).
Vikujjhita [vi-i-pp. of kujjheti] made angry, angered,
annoyed, vexed M 11.24 (so read for vikujjita).
Vika9ita (adj.) [vi + kunita] distorted, deformed Vism 346
(■'mukha) ; PvA 123 (id.). Cp. vikuna.
Vikaddha (adj.) [vi -f- kuddha] free fr. anger J v. 308.
Vikubbati [vi-t-kubbati, med. of karoti] to change round,
transform, do magic J in. 114 (= parivatteti) ; Dpvs
1.40 (vikubbeyya) ; also in phrase iddhi-vikubbati to
work transformation by magic (psychic) potency Kvu
55. — ppr. f. vikubbanti Vv ii''' (iddhii) working magic,
= vikubban' iddhiyo valaiijenti VvA 58), and vikubba-
mana (iddhi°) Vv 31'. — pp. 'vikubbita miracle: see
vikubbana.
Vikabbana (nt.) & °a (f.) [fr. vikubbati] miraculous trans-
formation, change ; assuming a diff. form by super-
natural power; miracle Th i, 1183; Ps 11.174, 210;
Dpvs VIII. 6 (°esu kovida) ; Mhvs 19, 19 ; Miln 343 ;
Vism 309, 316 sq. More specific as iddhi- vikubbana
(or °a), i. e. by psychic powers, e. g. D 11.213 ; Vism
373 sq. ; or vikubbana iddhi Vism 378, 406 ; VvA 58 ;
DhsA 91 (the var. forms of iddhi). Cp. Kvu trsl. 50 ;
I Cpd. 61. — The BSk. form is represented by the pp. of
j vikubbati, i. e. vikurvita, e. g. Av^ 1.258 ; Divy 269 etc.
I Vikalava(ka) (adj.) [vi -)- kulava] having no nest, without
' a nest S t.224 (ka) ; J 1.203.
I Vikujati [vi-l-kujati] to sing (hke a bird), warble, chirp,
coo PvA 189 (= upanadati). — ppr. med. vikiijainana
Vin IV. I 5 ; J v.12.
Viku^a [cp. vikunita & vikSra] distortion, grimace
(mukha°) SnA 30.
Vikula (adj.) [vi-(-kiila] sloping down, low-lying A 1.35
(contrasted with ukkula) . We should expect ni° for vi",
as in BSk. (see ukkula).
Vikiilaka (adj.) [fr. vikflla] contrary, disgusting ThA 2,
467 (= patikula ThA 284).
Vikesika (adj . -f .) [vi + kesa + ika] with loose or dishevelled
I hair Vin 1. 1 5.
I Vikottita [vi-fkottita] beaten, cut, slain, killed Miln 304
I (kottita-l-).
Vikopana (nt.) [fr. vi-l-kup] upsetting, injuring, doing
I harm J 11.330= iv.471 ; Miln 185, 266; DhsA 145.
' Vikopin (adj.) [vi-t-kup] shaking, disturbed; neg. a°
J VI. 226.
I Vikopeti [vi -(- kopeti] i. to shake up PvA 253. — 2. to
upset, spoil, todoharm Vinni.47 ; Miln 276 (vikitteti-)-).
; — 3- to destroy J vi.68 (padag a track).
Vikkanta [pp. of vi-i-kram] heroic J 1.119 ; 11. 211 ; iv.271 ;
Miln 400 (°carin, of a lion).
, Vikkandati [vi-i- kandati] to cry out, lament, wail J vi.525.
Vikkaya [vi + kaya] selling, sale A 11.209 ; Sn 929 (kaya-(- ) ;
J 1.121 ; 11.200; 1V.115 (majja°) ; Miln 194 ("bhanda
I goods for sale, merchandise) ; PvA 29, 113 (°bhaij(Ja).
: Vikkayika & kayika (adj.-n.) [fr. vikiriati] i. a salesman,
vendor DhA iv.50 (a). — 2. for sale J 1.201 (a) ; DhA
1.269 (a).
Vikkama [fr. vi -1- kram] i . walking about, stepping ; in
"malaka walking-enclosure, " jrtpijrnrcior," corridor
J 1.449. — -■ strength, heroism J ii.2ii, 398 : 111.386
[ (°porisa).
Vikkamati [vi + kamati] to have or show strength, to exert
oneself J 111.184 (= parakkamati) ; Miln 400. — pp.
vikkanta.
VikkiQati [vi+ kinati] to sell J 1.227, 377 (ger. vikkinitva) ;
PvA 100 (id.), 191 (aor. vikkiiji). — mf. vikketUQ
J III. 283. — grd. vikkiniya =forsaleDhA 1390 ("bhanda
merchandise) .
Vikkilita
72
Vigajita
TikUlita (nt.) [vi + kijita] sporting, amusement, pastime
Nett 124 (in appH meaning).
Vikknthita (adj.) [vi+kuthita] boiled, "duddha boiled
milk KhA 60 (T. reads vikkuthita-duttha-varma, but
App. SnA Index p. 870 : vikkutthita-duddha°). The
corresp. passage at Vism 260 has duttha-khira-vanQa,
which seems faulty.
Vikkha^^^ [vi + khandati] to break (up), destroy, spoil
Sdhp 450 (ger. °iya). — pp. vikkhandita.
Vikkha^fita [pp. of vikkhapdati] broken, ruined, spoilt
Sdhp 436.
Vikkhambha [vi+khambha i] diameter (lit. support)
J V.268, 271 ; Mhvs 18, 27
Vikkhambhati [fr. vi + khambha 2] (intrs.) to become stiff
(with fear), to be scared or frightened Ap. 50.
Vikkhambhana (nt.) [vi + khambha + n a] withdrawal of
support, stopping (the nivaranas or any evil influences
or corruptions : kilesa°), arresting, paralysing ; elimina- 1
tion, discarding Ps 11.179; Nd' 6; Nd^ 338, 606''; |
J III. 15 (kilesa° + metta-bhavana-jhan' uppatti) ; iv.17; |
Vism320 ; Sdhp 455. — - Usually in foil. cpds. : °pahana I
elimination (of character-blemishes) by discarding
J 11.230 ; Nd^203 ; Vism 5 ; DhsA 352 ; SnA 19 ; "vimutti
emancipation by ehmination J 11.35 '■ "viveka arrest by
aloofness DhsA 12, 164 ; Vism 140, 141.
Vikkhambhanata (f) [vikkhambhana + ta] state of having
undone or discarded, removal, destruction, paralysis
Nett 15, 16.
Vikkhambhlka (adj.) [fr. vikkhambheti] leading to arrest
(of passions), conducive to discarding (the blemishes of
character) Vism 1 14.
Vikkhambhita [pp. of vikkhambheti] arrested, stopped,
paralysed, destroyed Ps 11. 179; Tikp 155, 320 sq. ;
Dukp 10.
Vikkhambhiya (adj.) [grd. of vikkhambheti] in neg. a°
not to be obstructed or overcome D 111.146.
Vikkhambheti [vi + khambheti] (trs.) to " unprop," un-
settle, discard ; to destroy, extirpate, paralyse (cp.
khambha 2 and chambheti), give up. reject Sn 969
(= abhibhavati etc. Nd' 492) ; Vism 268 ; J 1.303 (jhana-
balena kilese v.) ; Miln 34 (nivarane) ; DhA iv. 119 (pitii)
vikkhambhetva : here in meaning " set up. estabUsh "?
Or to produce such piti as to be called pharana piti, thus
vikkhambheti= pharati 2 ? Or as Denom. fr. vikkham-
bha " diameter "= to establish etc. ?) ; VvA 156 (read
°etva.) — pp. vikkhambhita.
Vikkhalita (nt.) [vi -(- khalita*] stumbling, fault, faux pas
A 1. 199-
Vikkh&yitaka (adj.-nt.) [vi-|-khayati(=khadita)-i-ka]
" pertaining (or : of the nature of) to being eaten up."
i. e. a (mental) representation obtained by contemplation
of a corpse gnawed by animals, one of the asubha-
kammatthanas Vism no = Miln 332 (°sanna) ; Vism
179, 194.
Vikkhalita [pp. of vikkhaleti] washed off, cleansed Vin
II. 201 ; Vism 59.
Vikkhaleti [vi -f khaleti] to wa.sh off, to wash one's face
(mukhai)) Vin 11.201 ; S 11.269 ; J 1.266. 459 ; PvA 75.
209. 241 (= acameti). — pp. vikkhalita.
Vikkhitta (adj.) [vi + khitta] i. upset, perplexed, mentally
upset, confused S 11. 122 ("citta) ; v.157, 263 sq. ; A
HI. 174 (°citta) ; v. 147 (id.); Vism 410 (=uddhacc'
anugata). — a° undisturbed, composed, collected A
v. 149 ; It 94 ; PvA 26.
Vikkhittaka (adj.) [vi+khitta+ka] i. scattered all over,
deranged, dismembered ; of a dead body with respect to
its limbs (as one of the asubha-kammatfhana's : cp.
vikkhayika & vicchiddaka) Vism 1 10 ("saflfia) = Miln
332 ; Vism 179 (with def vividhaij khittag vikkhittai) ;
afinena hatthar) aflfiena padag annena sisan ti evaij
tato tato khittassa chava-sarirassa adhivacanag). 194.
— hata° killed & cut up Vism 1 79. — 2 . citta° of unbalanced
or deranged mind Miln 308.
Vikkhipana (nt.) [cp. BSk. viksepa refusal Avi 1.94]
refusal, denial VbhA 493 (see vikirapa i).
Vikkhipatti [Pass, of vikkhipati] to be disturbed J 1.400
(gocare. in . . .) ; Miln 337 (cittag). — pp. vikkhitta.
Vikkhl^a [vi-t-khi^a] totally destroyed, finished, gone
Th2, 22.
Vikkhlyati [vi -1- khiyati] to go to ruin, to be destroyed, to
be lost J V.392 (fut. lyissati). — pp. vikkhlna.
Vikkhepa [vi-t-khepa] i. disturbance, derangement J
VI. 139. — 2. perplexity, confusion D 1.59. — vaca"
equivocation, senseless talk D 1.24. — 3. in citta° &
cetaso v. upset of mind, unbalanced mind, mental
derangement : citta° S 1.126 ; Pug 69 ; cetaso A in. 448 ;
Dhs 429 ; Vbh 373. — avikkhepa equanimity, balance
D 111.213 ; A 1.83 ; Ps 1.94 ; Dhs 160. 430 ; \t)h 178 sq.,
231 sq., 266 sq., 279 sq.. 285 sq.
-pa^ibahana exclusion or warding off of confusion (of
mind) or disturbance Vism 244 ; VbhA 227.
Vikkhepika (adj.) [fr. vikkhepa]. in phrase amara°: see
under amara ; another suggestion as to explanation may
be : khipa= eel-basket, thus vikhep-ika one who upsets
the eel-basket, i. e. causes confusion.
Vikkheliki (adj .-f .) [vi + kheja + ika] having saliva dropping
from the mouth (of sleeping women), slobbering Vin
1.15.
Vikkhobhita [pp. of vikkhobheti : see khobha] thoroughly
shaken up or disturbed Miln 377.
Vikhadana (nt.) [vi -t- khadana] biting, chewing Dhs 646,
740, 875 ; DhsA 330.
Vigacchati [vi + gacchati] to depart, disappear ; to decrease
D 1. 1 38 (bhogakkhandha vigacchissati) ; Sdhp 523. —
pp. vigata.
Vigata {"-) [pp. of vigacchati, in act. (reflexive) & med-
pass. function] gone away, disappeared, ceased ; having
lost or foregone (f or-gone= vi-gata) , deprived of, being
without ; often to be trsl* simply as prep. " without."
It nearly always occurs 'in comp", where it precedes the
noun. By itself rare, 'e. g. Sn 483 (sarambha yassa
vigata) ; VvA 33 (paduma ma vigata hotu). Otherwise
as follows: °asa Pug 27; "asava SnA 51 ; °iccha Dh
359 ; °khila Sn 19 ; °capalla D i.i 1 5 ; DA 1.286 ; "chavi-
vanna ThA 80 (= vivaijria) ; "jlvita PvA 40 ; °paccaya
Vism 541; Tikp 7, 21, 59; °patighata DhA rv.176;
°mada Mhvs 34, 94 ; °raja Sn 517 ; J i.i 17 ; "valita PvA
153. Cp. vita° in similar application and meaning.
Vigama (-°) [fr. vi-(-gain] going away, disappearance,
departing, departure Davs v. 68 (sabb" asava") ; DhsA
166; Sdhp 388 (jighaccha°), 503 (sandeha°).
Vigayha see vigahati.
Vigarahati [vi -)- garahati] to scold (intensely), to abuse
Vin II. 161 (dhammig kathaij) ; 111.46 ; S 1.30 (ariya-
dhammari) ; Miln 227.
Vigalati [vi -I- galati] to drop Miln 250. — pp. vigalita.
Cp. vinigalati.
Vigalita [pp. of vigalati] dropping, dripping (down) PvA 56.
Vigahati
73
Vicikiccha
Vigahati [vi + gahati] to plunge into, to enter S 1.180 (ger.
vigahiya) ; J v. 381 (°gahisur), aor.) ; Mhvs 19, 29 (here
as °gahetvd). The ger. is also vigayha at Sn 2, 825 ; cp.
Nd' 163 (= ogayha pavisitva). At Vin 11. 106 we should
prefer to read viggayha for vigayha.
Vigganhati [vi + ganhati] i. to take hold of, to quarrel,
to be in disharmony with ; only in ger. viggayha dis-
puting, quarrelling, fighting Vin 11. 106 (read gg for g I
Bdhgh on p. 315 : rubbing against each other) ; Ud 69 ;
Sn 844, 878; Nd' 285 (= uggahetva paramasitva). — •
2. to stretch out, disperse, divide, spread ; ger. viggayha
Vv 50* (hattha-pade v. ; expl'' as " vividhehi akarehi
gahetva " VvA 209).
Viggaha [fr. vi + gah : see ganhati 3] i . dispute, quarrel
J 1.208 (iiatakanar) annamaniiar) viggaho) ; Miln 90 ;
often comb'' with kalaha, e. g. Vin n.88 ; A iv.401 ;
Nd' 302; Miln 383. — 2. taking up form (lit. seizing
on), "incorporation," form, body D 11.210=226 (so-
vanno viggaho manusar) viggahar) atirocati) ; Vin 1.97
(manussa") ; 11.286 (id.); iv.215 (tiracchanagata-ma-
nussa°), 269 (id.); J v. 398 = 405 ( = sarira C) ; vi.188
(rucira°) ; Davs 1.42 (uju-somma"). — 3. (t.t.g.) reso-
lution of words into their elements, analysis, separa-
tion of words Miln 381 ; VvA 226 (pada°) ; SnA 168 ;
ThA 2G2 (pada°).
Viggahita [pp. of vigganhati] taken hold of, seized ; pre-
judiced against, seduced by (-), in phrase dhamm'
uddhacca-viggahita-manasa A 11.157: Ps ii.ioi. Cp.
BSk. vigrahita, e. g. Av^ 183 = 308 (Ajata^atru Deva-
datta°) ; Divy 419, 557, 571 ; Jtm 143. 146.
Viggahika (adj.) [fr. viggaha] of the nature of dispute or
quarrel ; only in cpd. °katha quarrelsome speech, dispute
D 1.8 ; S V.419 ; Sn 930 ; DA 1.91.
Vighattita [vi -f ghattita] struck, knocked, beaten J v. 203
(a°).
Vighatana (adj.) [fr. vighateti] unfastening, breaking up,
overthrowing Th i, 419.
Vigha^ita [pp. of vighateti, Denom. fr. vi-|-ghata, cp.
gantheti] overthrown, destroyed Sdhp 314.
Vighata [vi-l-ghata] I. destruction, killing, slaughter
PvA 150 (vighatai) apajjati= vihaniiati). — as adj.
slain, beaten Pv IV.5' (= vighata va vihata-bala). —
2. distress, annoyance, upset of mind, trouble, ve,Tiation
D III. 249 ; M 1. 510; A 11.197 sq- '• IV. 161 Cparijaha) ;
Sn 814 (=ugghata pilana ghattana upaddava Nd'
140 = 170) ; Th 2, 450 (bahu° full of annoyance). — sa°
connected with, or bringing vexation, with opp. a° free
of annoyance: S ni.8 ; v.97 ; A 1.202 sq. ; 111,3, 4^9:
Th 2, 352 ; ThA 242. — 3. opposition M 1.499.
-pakkhika having its part in adversity, associated
with trouble M 1.115; S v.97; DhsA 382. -bhiimi
ground for vexation Sn 830 (cp. Nd' 170 with expl°
as above).
Vighatavant (adj.) [vighata -)- vant] full of annoyance or
vexation S in. 16 sq. ; A n.143 (= discontented) ; Th i,
899 (in same connection, neg.) ; PvA 260 (= distressed).
Vighasa (& °ghasa) [fr. vi -|- ghasati] remains of food,
broken meat, scraps Vin iv.265, 266; J 11.288; 111.113,
191, 311 (read "ghasa for metre) ; v.268 (do.) ; Sdhp 389.
-4da one who eats the remains of food Vin 1.200
(panca°-satani) J 1.348; 11.96; in. 191 ; DhA 11. 128.
Also N. of an animal J vi.538.
Vioakka (adj.) [vi-i- cakka] without wheels J 1.378 (sakata).
Doubtful in phrase asani°, where used as a noun, prob-
ably in diff. meaning altogether (= asani-pSta ?) : see
S 11.229 (= "falling of a thunderbolt" K.S. 11. 155);
D IU.44. 47-
Vicakkhapa (adj.-nt.) [vi + cakkhana, of cakf to see,
attentive, watchful, sensible, skilful ; (nt.) application,
attention, wit S 1.214= Sn 186 (appamatta-l- ; trsl"
K.S. 1.277 " discerning wit ") ; Sn 583 ; J iv.58 ; vi.286 ;
Miln 216 ; Vism 43 ; SnA 238 ; Sdhp 200, 293.
Vicakkhu (adj.) [vi -1- cakkhu] eyeless, blind, in phrase
"kamma making blind or perplexed S 1. 1 1 1 , 1 1 8 (" dark-
ening their intelligence " trsl") [cp. BSk. vicaksu-karma
MVastu 111.416 ; Lai V. 490].
Vicakkhaka (adj.) [vicakkhu -f ka] not seeing, blinded,
dulled in sight, half-blind Miln 295 (Rh. D. " squinting ").
Vicaya [fr. vi-f-ci: see vicinati] search, investigation,
examination S 111.96 (vicayaso, i. e. thoroughly) ; Pug 2 5 ;
Miln 340 (dhamma°) ; Nett i, 2, 10; DhsA 147; Sdhp
466. For dhamma° see sambojjhanga.
Vioaraoa (adj.-nt.) [fr. vicarati] going about, circulating,
moving, travelling J v.484 ("bhanda travelling mer-
chandise) .
Vicarati [vi -t- carati] to go or move about in (loc), to walk
(a road=acc.), to wander Sn 444 (rajtha ratthag
vicarissar), fut.), 696 (dhamma-maggai)) ; Nd' 201, 263 ;
Pv 111.7' \^0T. vicari) ; DhA 1.66; PvA 4, 22, 33, 69,
120, 185 (=ahindati); Sdhp 133. — In Sn often with
loke (in this world), e. g. Sn 466, 501. 845, 846, 864. —
Caus. vicareti; pp. vicarita, vicarita & viciijna. Cp.
anu".
Vicarita [pp. of vicarati] occupied by (-°), haunted, fre-
quented VvA 163.
Vic&ra [vi + cara] investigation, examination, consideration,
dehberation. — Def'' as " vicarariat) vicSro, anusafi-
carai^an ti vuttag hoti " Vism 142 (see in def. under
vitakka). — Hardly ever by itself (as at Th i, 11 17
mano°), usually in close connection or direct comb"
with vitakka (q. v.).
Vioaraka (adj.) [fr. vicareti] i. looking after something:
watching J 1.364 (ghara°). — 2. investigating; (n.) a
judge Mhvs 35, 18.
Vicaraoa (f) & a° (nt.) [fr. vicareti] i. investigation,
search, attention Sn 1108, 1109 (f. & nt.) ; J 111.73
(°pafiria). — 2. arranging, planning, looking after;
scheme J 1.220 ; 11.404 (yuddha") ; vi.333 sq.
Vicarita [pp. of vicareti] thought out, considered ; thought
D 1.37 (vitakkita-)-, like vitakka-vicara. cp. DA 1.122),
213 (id.) ; SnA 385.
Vicareti [Caus. of vicarati] i. to make go round, to pass
round, to distribute PvA 272 (salakar)). — 2. to think
(over) S V.156 (vitakketi-H). — 3. to investigate,
examine, test J 11. 41 3; 111.258; VvA 336 (a° to omit
examining). — 4. to plan, consider, construct J 11.404;
VI.333. — 5- t° 6° about (some business), to look after,
administer, provide J n.287; 111.378; Mhvs 35, 19
(rajjaij) ; PvA 93 (kammante). — pp. vicarita & vicinna.
Vlcaliya (adj.) [grd. of vi-l-caleti] in neg. a" not to be
shaken, not wavering Sdhp 444.
Vicikicchati [vi-hcikicchati] lit. " dis-reflect," to be dis-
tracted in thought, i. e. to doubt, hesitate D 1.106;
S11.17, 50, 54 ; HI. 122, 135 ; J IV. 272 (2 sg. vicikicchase) ;
SnA 451 ; DA 1.275 ; — pp. vicikicchita.
Vicikiccha (f.) [fr. vicikicchati] doubt, perplexity, uncer-
tainty (one of the nivaraijas) D 1.246 ; 111.49, 216, 234,
269 ; S 1.99 ; in. 106 sq. (dhammesu v. doubt about the
precepts) ; iv.350 ; A in. 292, 438 ; iv.68, 144 sq. ; v. 144 ;
Sn 343, 437, 540 ; Vv 81 (= solasa-vatthuka-vicikiccha
VvA 317) ; J 11.266; Pug 59; Vbh 168, 341, 364; Dhs
425; Nett II ; Tikp 108, 122, 152 sq., 171. 255, 275;
Vicikicchita
74
Vijata
Dukp 170 sq., 265 sq., 289 sq. ; Vism 471 ( = vigata
cikiccha ti v. etc.), 599 sq. ; VbhA 209 ; VvA 156 ; MA
1 16 ; Sdhp459. — As adj. (-°) vicikiccha, e. g. tinna° one
who has overcome all doubt D 1.71, no; M 1.18;
A 11.211; III. 92 ; 297 sq. ; iv.186; 210. — See also Cpd.
242 ; Dhs. trsl. § 425 n. i ; and cp. kathankatha, kicchati,
vecikicchin.
Vicikicchita (nt.) [pp. of vicikicchati] doubt Pv iv.i".
Vicikiccbin see ve°.
ViciQOa [pp. of vicareti] thought out ; in neg. a° not
thought out ; reading however doubtful, better to be
taken as adhicinna, i. e. procedure, method D 1.8 =
M 11.3= S III. 12 (vi° as V. 1.). — DA 1.91 reads acinna
(cp.M 1.372).
Vicita [pp. of vi + ci to gather] in phrase "kalaka bhatta
rice from which the black grains have been separated
D 1. 105 ; Mil. 8 ;DA 1.274 ; as vicita-bhatta in same sense
at J IV.371.
Vicitta {& °citra) (adj.) [vi + citta'] various, variegated,
coloured, ornamented, etc. J 1.18, 83 ; Pv n.i' ; Vv 64'°
(citra) ; Miln 338, 349; VvA 2, yy ; Sdhp 92. 245.
— vicitra-kathika eloquent Miln 196.
Vicinati ("cinati) [vi + cinati] i. to investigate, examine,
discriminate S 1.34 (yoniso vicine dhammag) ; A IV.3 sq.
(id.) ; Sn 658, 933 ; Ap 42 ; J vi.373 ; Nd^ 398 ; Nett 10,
22 (grd. vicetabba), 25 sq. ; Miln 298 ; Dpvs iv.2 ; DhsA
147; PvA 140; Sdhp 344. — ger. vicejrya discriminat-
ing ; with discrimination D 11. 21 (doubled : with careful
discrim") ; 111.167 ("pekkhitar) ; Sn 524 sq. ; usually in
phrase viceyya-dana a gift given with discrimination
S 1.21; A 1V.244 ; J IV. 36 1 ; v.395 ; Pv 11. 9"* ; DhA
111.221 ; MHivs 5, 35. — 2. to look for, to seek, to linger,
to choose Pv ni.6* (aor. vicini= gavesi C.) ; iv.i''^ (ger.
viceyya = vicinitva PvA 240); J 1.4 19. — See also
pacinati.
Vicinana (nt.) [fr. vicinati] discrimination Vism 162.
Vicinteti [vi + cinteti] to think, consider Sn 1023 ; lyihvs 4,
28 (vicintiya, ger.) ; 17, 38.
ViouMia [vi + cunna] crushed up, only in redupl.-iter.
formation cunna-vicunna crushed to bits, piecemeal
J 1.26 ; 111.438 etc. See under cunna.
Vicunijita [pp. of vi + cunneti] crushed up J 1.203 (vid-
dhasta + ) .
Viccata [vi + cuta] fallen down J v.403 (expH as viyutta
C.) ; Dh 1. 140.
Viccha44eti [vi + chaddeti] to throw out, to vomit ; in late
(Sanskritic) Pali at Sdhp 121 (pp. vicchaddita) and 136
(nt. vicchaddana throwing out).
Vicchandanika (& °ya) (adj.) [vi + chanda + na + ika] fit
to disinterest, " disengrossing," in °katha sermon to rid
of the desire for the body Vin 111.271 (Sam. Pas. on Par.
III. 3, i) ; & "suttathe Suttanta having disillusionment for
its subject (another name given by Bdhgh to the Vija-
yasutta Sn 193-206) SnA 241 sq. (°ya). Cp. vicchindati.
Vicchadana (f.) [vi-(-chadana] concealment Pug 19, 23.
ViCChika [cp. Vedic vr^cika : Zimmer, Altind. Leben 98] a
scorpion D 1.9 ("vijja scorpion craft); Vin 11. no; A
11.73 ; ni.ioi, 306 ; iv.320 ; v.289 sq. ; J 11. 146 ; Miln 272,
394 ; Vism 235 ; DA 1.93.
Vicchita in phrase balavicchita-karin at Miln 1 10 is to be
read balav' icchita-karin " a man strong to do what he
likes," i. e. a man of influence.
Vicchidda (adj.) [vi h- chidda] only in (redupl.) combin.
chidda" full of little holes, perforated all over J 1.419.
Vicchiddaka [vi -1- chidda -l- ka] "having holes all over,"
referring to one of the asubha-kammatthanas, obtained
by the contemplation of a corpse fissured from decay
A II. 17 (°sarina) ; v. 106, 310 ; Miln 332 ; Vism no, 178,
194.
Vicchinda [fr. vi-j-chind as in vicchindati] breaking off,
cutting oif J 11.436, 438 (kaya"). Kern, Toev. s. v.
considers it as a corruption of vicchanda. See vicchan-
danika.
Vicchindati [vi-l-chindati] to cut off, to interrupt, to
prevent PvA 129 (°itu-kama). The BSk. form is
vicchandayati [= vi-i-Denom. of chando] e. g. Divy
10, n, 383, 590. — pp. vicchinna.
Vicchinna [pp. of vicchindati] cut oif, destroyed Sdhp 34,
117. 370. 585-
Vicchorita [vi + churita] besprinkled, sprinkled about
VvA 4, 280 (=ullitta).
Viccheda [vi-fcheda] cutting off, destruction J iv.284
(santati"). a" uninterruptedness VvA 16.
Vijatana (nt.) [fr. vijateti] disentangling Miln n.
Vijatita [pp. of vijateti] disentangled S 1.165.
Vijateti [vi-l-Caus. of jat : see jatita] i. to disentangle, to
comb out; fig. to unravel, explain Vin 11. 150 (bimbo-
hanai) katur) tulani v.); Miln 3; Vism i, 2. — 2. to
plunder J 111.523. — pp. vijatita.
Vijana (adj.) [vi + jana] deserted of people, lonely S 1. 180 ;
ThA 252. -"vata: see vata.
Vijambhati [vi-l-jambhati] to rouse oneself, to display
activity, often appl'' to the awakening of a lion S 111.84 ;
A 11.33 ; J I- 12, 493 ; V.215 (°amana, ppr., getting roused),
433. 487; VI. 173 ; Vism 311.
Vijambbana (f.) [vi-l-jambhana] arousing, activity, energy
J VI.457-
Vijambhika (f) [fr. vijambhati] yawning (before rising)
i. e. drowsiness, laziness, in ster. comb° with arati &
tandi S 1.7 (trsl» " the lanquid frame ") ; A 1.3 ; Vbh 352 ;
Vism T,!,. As vijambhita at S v. 64 ; J 1.506 (here in
meaning " activity, alertness," but sarcastically as
s!ha°) ; VbhA 272 (= kaya-vinamana).
Vijaya [fr. vi -f ji] victory ; conquering, mastering ;
triumph over (-°) D 1.46; A iv.272 (idha-loka°) ; SnA
241 sq. (°sutta, another name for the Kaya-vicchanda-
nika-sutta).
Vijayati (& vijinati) [vi + jayati] to conquer, master,
triumph over DA 1.250 (vijeti) ; fut. vijessati J iv.102. —
ger. vijeyya Sn 524, 1002 ; and vijetva J 111.523. — pp.
vijita. Cp. abhi°.
Vijabati [vi-t-jahati] to abandon, forsake, leave; to give
up, dismiss Pv 111.6'^ (sarlrai)) ; VvA 119; Pot. vija-
heyya Pv iv.ii"; fut. vijahissati S 11.220; Pv 11. 6'
(jivitai)). — ger. vihaya Mhvs 12, 55 ; & vijahitra Vin
IV.269 ; J 1.117 '• "1-361 (iddh' dnubhavena attabhavai)).
— grd. vihatabba A 111.307 sq. ; Miln 371. — Pass,
vihiyati J vi.499 (eko v.= kilamissati C). — pp. vija-
hita & vihina.
i Vijahana (nt.) [fr. vijahati] abandoning, relinquishing
DA 1. 197.
Vijahita [pp. of vijahati] left, given up, relinquished ; only
I in neg. a° J 1.71, 76, 94, 178.
Vijata (f.) [pp. of vijahati] (a woman) having borne J 11. 140 ;
i Pv 11.2' (= pasuta PvA 80).
I -kala time of birth J 11. 140. -ghara birth-chamber
Miln 301.
Vijati
75
Vijja
Vijati in °loha a kind of copper VbhA 63.
Vijana (nt.-adj.) [fr. vijanati] understanding; as adj. (-°)
in cpds. du" (dubbijana) hard to understand S 1.60 ;
J 1V.217 ; and su° easy to perceive Sn 92 ; J iv.217.
Vijanaaa (nt.) [the diaeretic form of Sk. vijnana : cp.
janana=nana] recognition, knowing, knowledge, dis-
crimination Vism 452 ; DhsA 141.
Vijanati [vi + jfia] to have discriminative (dis= vi°) know-
ledge, to recognize, apprehend, ascertain, to become
aware of, to understand, notice, perceive, distinguish,
learn, know Sn 93 sq., 763 ; Dh 64, 65 ; Nd' 442. See
also vinnaija 2'. — imper. 2""' sg. vijana Sn 1091
(=ajana Nd' S^s"") ; Pv 1V.5* (=vijanahi PvA 260);
ppr. vijananto Sn 656, 953; Pv iv.i*'; PvA 41 ; and
vijanat) neg. a" ignorant Dh 38, 60 ; It 103. Pot. i»' sg.
(poet.) vijatinar] J m.360 (= vijaneyyar) C.) ; Sn 1065,
1090, 1097 {=janeyyar) Nd'' S^^S") ; & vjjaniyarj Vv 41*
(pativijjhir) C.) ; 3"* sg. vijaiiiia Sn 253, 316, 967 (cp.
Nd' 489). — ger. vijaniya Mhvs 8,16; vififiaya Sn 232 ;
& virinitva Vin iv.264. — aor. (3"' pi.) vijanigsu Mhvs
10, 18. — Pass, viiiiiayati PvA 197 ; fut. viiiiiissati Th i,
703. — inf. viiiflatug S in. 134. — grd. vifinatabba (to
be understood) VbhA 46; & viiiriejrya (q. v.). — pp.
viiiiiata. — Cans. II. vitiiiapeti (q. v.).
Vijayana (nt.) [fr. vijayati] bringing forth, birth, delivery
A 1.78 ; J 111.342 ; VI. 333 ; Vism 500 ; VbhA 97.
Vijayati [vi-l-jayati] to bring forth, to bear, to give birth
to Sdhp 133 ; aor. vijayi VvA 220 ; PvA 82 (puttai)) ;
ger. vijayitva Mhvs 5, 43 (puttag) ; and vijayitvana
Pv 1.6'. — pp. vijata. — Caus. II. vijayapeti to cause
to bring forth J vi.340.
Vijayin (adj.-n.) [fr. vijayati] in f. °ini able to bear a child,
fertile J iv.77 (opp. vanjha) ; DhA 1.46 (id.).
Vijigucchati [vi-l- j.] to loathe Sn 41 (°amana= attiyamana
harayamana Nd' 566), 253, 958 (°ato= attiyato harayato
Ndi 466), 963 ; Nd» 479.
Vijita [pp. of vijayati] i. conquered, subdued, gained,
won Sn 46 ; SnA 352 ; DA 1.160 ; PvA 75, 76, 161. — ■
Cp. nijjita. — 2. (nt.) conquered land, realm, territory,
kingdom J 1.262 ; Vv St^o (=desa VvA 316) ; DhA 1.386.
-anga at Pv 111. i" (PvA 176) read vijit.° -indriya
one who has conquered his senses Sn 250. -sangama
by whom the battle has been won, victorious D 11.39 ;
It 76 ; Nd2 542 ; Pug 68.
Vijitavin (adj.) [vijita -(- a vin ; see Geiger, P.Gr. 198^]
victorious D 1.88 (caturanta-i-) ; 11. 146; S ill. 83 ; Sn
552, 646 ; DA 1.249 ; DhA iv.232 ; SnA 162.
Vijina [doubtful] distress (?), in stock phrase at A v. 156,
158, 160, 162 (v. 1. at all pass, vicina).
Vijiyati at J in. 374 is to be read as vijiyati (Pass, of
vijati).
Vijja (adj.) (-°) [= vijja] having vijja, possessed of wisdom ;
in vatthu", tiracchana°, nakkhatta" etc. (referring to the
lower arts condemned as heretic: vijja c.) S in. 239.
te" possessed of threefold wisdom : see vijja b.
Vijiatipatti (f) [? doubtful spelling] adultery PvA 151.
Vijjati, vijjamana etc. : see vindati.
Vijjaatarika (f) is not clear ; according to Kern, Toev.
s. v.= vithi-l-antarika [a very bold assumption : vithy"
contracted to vijj" I], i. e. space in between two streets
or midstrect M 1.448 ; A 1.124. Neumann {Mitll. Slg.
II. 182) translates " Rinnstein " (i.e. gutter). Under
antarika we have given the trsl" " interval of Ughtning,"
thus taking it as vijju + antarika. Quoted DA 1.34.
Vijja (f) [cp. Vedic vidya knowledge : etym. see under
vindati] one of the dogmatic terms of Buddhist teaching,
varying in meaning in difi. sections of the Canon. It is
not always the positive to avijja (which has quite a well-
defined meaning from its first appearance in Buddhist
psych, ethics), but has been taken into the terminology
of Buddhism from Brahmanic and popular philosophy.
The opposite of avijja is usually iiana (but cp. Sin. 162 f.,
171 ; V.429). Although certain vijjas pertain to the
recognition of the " truth " and the destruction of
avijja, yet they are only secondary factors in achieving
" vimutti " (cp. abhiflna, iiaija-dassana & panna).
That vijja at M 1.22 is contrasted with avijja is to be
expl"" as a word-play in a stereotype phrase. — A diff .
side of " knowledge " again is given by " bodhi." —
(a) Vijja is a general, popular term for lore in the old
sense, science, study, esp. study as a practice of some
art (something like the secret science of the medicine
man : cp. vejja !) ; hence appH in special, " dogmatic "
sense as " secret science," revelation (put into a sort
of magic formula), higher knowledge (of the learned
man), knowledge which may be appUed and used as
an art (cp. magister artium !), practical knowledge ; but
also mysterious knowledge: "charm." — (b) vijja,
having a varying content in its connotation, is applied
to a series of diff. achievements. A rather old tabulation
of the stages leading by degrees to the attainment of the
highest knowledge is given in the Samanna-phala-sutta
(D 1.63-86), repeated in nearly every Suttanta of D i.
It is composed of the 3 sampadds, viz. sila", citta° &
panna°. Under the first group belong slla(-kkhandha),
indriya-sagvara, sati-sampajaniia, santutthi ; the second
is composed (i) of the overcoming of the nlvaranas,
(2) of the 4 jhanas : the third consists of 8 items, viz.
(i) fiana-dassana, (2) manomaya-kaya, (3) iddhi,
{4) dibba-sota, (5) ceto-pariyanana, (6) pubbe-nivas'
anussatinana, (7) cut' upapatti-nana, (8) asavanar)
khaya-nana. Other terms used are : for the a""" sam-
pada : carana (D. i.ioo), and for the 3"' ; vijja (ibid.). —
The discussion at D i.ioo is represented as contradicting
the (brahmanic) opinion of Ambattha, who thought that
" vijja nama tayo Veda, caranai) panca silani " (DA
1.267 sq.). — In the enum" of 3 vijjas at M 1.22 sq. only
Nos. 6-8 of the 3"' sampada (said to have been attained
by the Buddha in the 3 night watches) with the verbs
anussarati (No. 6), pajanati (7), abhijanati (8), each
signifying a higher stage of (" saving ") knowledge, yet
all called " vijja." Quoted at Vism 202. where all 8
stages are given as " attha vijja," and carana with 15
quaUties (sila-sagvara, indriyesu guttadvaxa etc.). The
same 3 vijjas (No. 6, 7, 8) are given atD in. 220. 275, and
poetically at A n.165 as the characteristics of a proper
(ariya, Buddhist) monk (or brahmana) : " etahi tihi
vijjahi tevijjo hoti brahmano," opposing the three-
Veda-knowledge of the Brahmins. — Tevijja (adj.) in
same meaning at S 1.146 (where it refers to Nos. 3, 5, 8
of above enum"), 192, 194. In brahmanic sense at Sn
594 (=tiveda SnA 463). Both meanings compared &
contrasted at A 1.163 (aniiatha brahmana brahmanag
tevijjar) paftnapenti, anfiatha ca pana ariyassa vinaye
tevijjo hoti " different in the Brahmanic and diff. in the
Buddhist sense "). — Tisso vijja (without specification,
but referring to above 6, 7, 8) further at Vin n.183 ;
Sn 656; Ps 1.34; n.56; Pv IV. i'*; Miln 359 (-fchala-
bhifina) ; DhA iv.30 (id.). It is doubtful whether the
def of fiana as " tisso vijja " at Vin in. 91 is genuine. —
On vijja-carana see also D in. 97, 98, 237 ; S 1.153, 166 ;
n.284 ; v. 197 ; A n.163 ; iv.238 : v. 327 ; Sn 163, 289. 442-
— On vijja in the doctrinal appl° see: D in. 156, 214,
274; S 11.7 sq. (cakkhu, flana, pafina, vijja, aloka) ;
ni.47; 163 ; 171 ; iv.3i,49Sq. A1.83 ; 11.247 ; Sn 334 (sim-
ply meaning " wisdom," craft, care, but Bdhgh SnA 339
takes it as " asavanarj-khaya-nana "), 1026 (opposed to
avijja) ; Pug 14, 57; Vbh324 ; Nett 76, 191. — (c) popular
meanings & usage of vijja : science, craft, art, charm.
Vijju
76
Vifmana
spell D 1. 21 3 (Gindhari nama v., also mentioned at
J IV.498 as practised by physicians). 214 (Manika
n. V.) ; J 111.504 (Cintamani v.) ; iv.323 (vatthu" ; see
under vatthu), 498 (ghora") ; v.458 (anga° palmistry) ;
Miln 200; Dh 1.259 (bhuraicala n. v. "earthquake"
charm), 265 (dhanu-agamaniyar) Ambattha n. v.) ; KhA
237 {vatthu°, khetta°, anga°) ; and see the list of for-
bidden crafts at D 1.9 (anga°, vatthu", khetta" etc. ;
cp. Dial. 1. 18, 19).
-gata having attained wisdom Sn 730 (opp. avijja ;
the playful expl" at SnA 505 is " ye arahatta-magga-
vijjaya kilese vijjhitvd gata khinasava-satta "). -carana
(-sampanaa) (endowed with) special craft (wisdom) &
virtue : see above, b. -tthana branch of study ; there are
18 vijja-tthanani or " arts & sciences." subjects of study,
referred to at J 1.259. -dhara a knower of charms, a
sorcerer J in. 303. 529 ; iv.496 ; v. 94 ; Miln 153, 200. 267.
-bhagiya (dharami) (states) conducive to wisdom (6
kinds of safina) A ni.334 ; cp. D 111.243 ; S v. 395 ; A
IV. 52 sq. -maya (iddhi) (potency) accomplished by art
or knowledge (Expos. 1.122) Vism 383 ; see iddhi. -vi-
mutti wisdom (higher knowledge) as salvation S v. 28,
335 sq. ; Ps 11.243 (in detail).
Vijja & vijjata (f) [cp. Vedic vidyut; fr. vi + dyat: see
juti] lightning. — (a) vijju: S 1. 100 (°mali) ; A 1.124
("uparaicitta) ; J v. 322 ("vaijriin) ; Pug 30; Miln 22
(°jala) ; VvA 12; Sdhp 244, 598. —(b) vijjute: Th i,
1 167 ; J II. 217. — On similes with v. see J.P.T.S. 1907,
1 36. — Cp. next.
Vijjallata (f.) [vijju(t) + lata] a flash or streak of light-
ning, forked lightning S 1.106 ; J 1.103. 279, 501.
Vijjotati [vi-(- jotati] to shine (forth) PvA 56; Cans. ?eti
to illumine PvA 10. — pp. vijjotita.
Vijjotalati [Freq. of vijjotati? Or= vijjotayati= vijjo-
teti ?] to flicker Vin 11. 131 ; M 1.86.
Vijjotita [pp. of vijjotati] resplendent PvA i 54.
Vijihati [vyadh] to pierce, perforate ; to shoot with an
arrow; to strike, hit. split; fut. "issati J iv.272 ; inf.
°itug ibid. ; gar. °itva Vin ii.i 50 ; J 1.201 (boring through
timber) ; SnA 505 (kilese) ; PvA 155 ; & viddha J vi.77.
— Pass, vijjhati : ger. °itva having been hit J in. 323 ;
ppr. vijjhamana PvA 107: grd. viddheyya J vi.77. — -pp.
viddha. — -Cans, vijjheti J 1.45 (sulehi vijjhayanto) ; and
vedheti to cause to be pierced J vi.453 (f"t- vedhayissati).
— pp. vedhita.
Vijihana (nt.) [fr. vijjhati] piercing or getting pierced
DA 1.75 ; 11.87 (kanna°-mangala, ear-piercing ceremony) ;
PvA 107.
Vijibapeti [vi + jhapeti] to extinguish Vin 1.31 ; 11.219,
221 ; J IV. 292 ; Miln 42.
Vijjhayati [vi-j-jhayati^] to be extinguished, to go out (of
fire) Vin 1.31 (imper. "iyatu & fut. °ayissati) ; DhA 1.2 1
(akkhini dipa-sikha viya vijjhayigsu).
Vinnatti (f.) [fr. viiiflapeti] intimation, giving to under-
stand, information ; begging or asking by intimation or
hinting (a practice forbidden to the bhikkhu) Vin 1.72
("bahula, intent on . . .) ; in. 144 sq. (id.); iv.290 ;
J III. 72 (v. nama na vatfati, is improper); Vbh 13;
Vism 41 (threefold: nimitta", obhasa", parikatha ; as
t. t., cp. Cpd. J 20' : medium of communication) ; Miln
343. 370; DhA II. 2 1 (vinfiattir) katva bhuiijitur) na
vattati) ; PvA 1 46. — Two kinds of viiinatti are generally
distinguished, viz. kaya° and vaci", or intimation by body
(gesture) and by voice :Dhs 665, 718 ; Miln 229 sq. ; Vism
448, 53°. 53"- Cp. Cpd. 22, 264.
ViMaija (nt.) [fr. vi-l-jfta; cp. Vedic vijfiana cognition]
(as special term in Buddhist metaphysics) a mental
quaUty as a constituent of individuaUty. the bearer of
(individual) life, life-force (as extending also over
rebirths), principle of conscious life, general conscious-
ness (as function of mind and matter), regenerative force,
animation, mind as transmigrant, as transforming
(according to individual kamma) one individual life
(after death) into the next. (See also below, c & d). In
this (fundamental) application it may be characterized
as the sensory and perceptive activity commonly
expressed by " mind." It is difficult to give any one
word for v., because there is much difference between the
old Buddhist and our modern points of view, and there
is a varying use of the term in the Canon itself. In
what may be a very old Sutta S 11.95 ^- ^^ given as a
synonym of citta (q. v.) and mano (q. v.), in opposition
to kaya used to mean body. This simpler unecclesi-
astical, unscholastic popular meaning is met with in
other suttas. E. g. the body (kaya) is when animated
called sa-vitiiianaka (q. v. and cp. vinfianatta). Again,
v. was supposed, at the body's death, to pass over into
another body (S 1.122 ; in. 124) and so find a support or
platform (patittha). It was also held to be an immut-
able, persistent substance, a view strongly condemned
(M 1.258). Since, nowever. the persistence of v. from
life to life is declared (D 11.68; Sin. 54), we must
judge that it is only the immutable persistence that is
condemned. V. was justly conceived more as " mind-
ing " than as " mind." Its form is participial. For
later variants of the foregoing cp. Miln 86 ; PvA 63, 219.
Ecclesiastical scholastic dogmatic considers v. under
the categories of (a) khandha ; (b) dhatu ; (c) paticca-
samuppada ; (d) ahara ; (e) kaya. (a) V. as fifth of the
five khandhas (q. v.) is never properly described or
defined. It is an ultimate. But as a factor of animate
existence it is said to be the discriminating (vijanati) of
e. g. tastes or sapid things (S in. 87), or, again, of pleasant
or painful feeUng (M 1.292). It is in no wise considered
as a condition, or a cUmax of the other incorporeal
khandhas. It is just one phase among others of mental
life. In mediaeval dogmatic it appears rather as the bare
phenomenon of aroused attention, the other khandhas
having been reduced to adjuncts or concomitants
brought to pass by the arousing of v. {Cpd. 13), and as
such classed under cetasika, the older sankharakkhandha.
— (b) as dhatu, v. occurs only in the category of the four
elements with space as a sixth element, and also where
dhatu is substituted for khandha (S in. 10). — (c) In the
chain of causation (Paticca-samuppada) v. is con-
ditioned by the sankharas and is itself a necessary
condition of nama-riipa (individuality). See e. g.
S 11.4, 6, 8, 12 etc. ; Vin i.i ; Vism 545 sq.= VbhA 150 ;
Vism 558 sq. ; VbhA 169 sq. ; 192. — At S 11.4= 111.61
viiinana (in the Paticca-samuppada) is defined in a
similar way to the def under v.-fthiti (see c), viz. as
a quality peculiar to (& underlying) each of the 6
senses : " katamar) vinnanar) ? cha-y-ime viniSana-kaya
(groups of v.), viz. cakkhu" sota° etc.," which means
that viiinana is the apperceptional or energizing principle,
so to speak the soul or Ufe (substratum, animator, life-
potency) of the sensory side of individueility. It arises
through the mutual relation of sense and sense-object
(M III. 281, where also the 6 v.-kaya). As such it forms
a factor of rebirth, as it is grouped under upadhi (q. v.).
Translations of S 11.4 : Mrs. Rh. D. {K.S. 11.4) " con-
sciousness " ; Geiger (in Z. f. B. iv.62) " Erkennen." —
(d) As one of the four aharas (q. v.) v. is considered as
the material, food or cause, through which comes rebirth
(S 11.13 ; cp. B.Psy. p. 62). As such it is likened to seed
in the field of action (kamma) A 1.223, and as entering
(a body) at rebirth the phrase viiifianassa avakkanti is
used (D 11.63 '■ S 11.91). In this connection the expres-
sion patisandhi-viniiana first appears in Ps 1.52, and
then in the Commentaries (VbhA 192 ; cf. Vism 548,
659 pafisandhicitta) ; in Vism 554= VbhA 163, the v.,
here said to be located in the heart, is made out, at
bodily death, " to quit its former ' support ' and pro-
ceed (pavattati) to another by way of its mental object
Vinnana
n
Vinnu
and other conditions." Another scholastic expression,
both early and late, is abhiscinkhara-v., or " endowment
consciousness," viz. the individual transmigrant or
transmitted function (vifinana) which supplies the next
life with the accumulation of individual merit or demerit
or indifference, as it is expressed at Nd- 56g» in def of
V. (on Sn 1055 : yai) kiiici sampajanasi . . . panujja
vinnanar) bhave na tifthe) : punn' abhisankhara-saha-
gata-virinanag, apuiiri' . . ., anejj' ... — Under the
same heading at Nd^ 56q'' we find abhisankhara v.
with ref . to the sotapatti-stage, i. e. the beginning of
salvation, where it is said that by the gradual disap-
pearance of abhis.-v. there are still 7 existences left
before nama-rupa (individuality) entirely disappears.
The climax of this development is " anupadi-sesa
nibbana-dhatu," or the nibbana stage without a re-
mainder (parinibbana), which is characterized not by
an abhisankhara-v., but by the carimaka-v., or the
jinal vital spark, which is now going to be extinct.
This passage is referred to at DhsA 357, where the first
half is quoted literally. — (e) As kaya i. e. group, v. is
considered psycho-physicaUy, as a factor in sense-
perception (D III. 243, M III. 281, etc.), namely, the
contact between sense-organ and object (medium, \ifTa.Z,v
was not taken into account) produces v. of sight, hearing
etc. The three factors constitute the v.-kaya of the given
sense. And the v. is thus bound to bodily process as a
catseye is threaded on a string (D 11.76). Cp. above c.
Other applications of the term v., both Canonical and
mediaeval : on details as to attributes and functions, see
Vin I.I 3 (as one of the khandhas in its quality of anatta,
cp. S IV. 166 sq.) ; D 111.223 (as khandha) ; S ii.ioi sq.
(°assa avakkanti) ; in. 53 sq. (°assa gati, agati, cuti
etc.) ; A 1.223 sq. ; 111.40 ; Sn 734 (yag kiiici dukkhai)
sarabhoti, sabbar) vinnaija-paccaya), 1037 (nama-rupa
destroyed in consequence of v. destruction), 1073
(cavetha v. [so read for bhavetha] ; v. at this passage
expf as " punappafisandhi-v." at Nd" 569'); mo
(uparujjhati) ; Ps 1.53 sq., 153 sq. ; 11. 102 ; Vbh g sq.,
53 sq., 86; Nett 15 (nama-rupa v.-sampayutta), 16
(v.-hetuka n.-r.), 17 (nirodha), 28, 79, 116 (as khandha) ;
Vism 529 (as simple, twofold, fourfold etc.), 545= VbhA
150 sq. (in detail as product of sankharas & in 32
groups) ; VbhA 1 72 (twofold : vipaka & avipaka) ;
DhA IV. 100.
-inaiic'ayatana infinitude (-sphere) of life-force or
mind-matterD 1.35, 184, 223 ; in. 224, 262, 265 ; Nett 26,
39. It is the second of the Aruppa-jhanas ; see jhana.
-ahara consciousness (i. e. vital principle) sustenance :
see above dand cp. Dhs 70, 126 ; Nett 114 sq. ; Vism 341.
-kaya : see above e. -khandha life-force as one of the
aggregatesof physical life D 111.233 ;Tikp 61 ; DhsA 141 ;
VbhA 21, 42. -tthiti vinnana-duration, phase of mental
life. The emphasis is on duration or continuation
rather than place, which would be tfhana. There are
(a) 4 V. -durations with regard to their " storing "
(abhisankhara) quahty, viz. combinations of v. (as
the governing, mind-principle) with each of the 4
other khandhas or aggregates of material life (rupa,
vedana, saiina, sankhara), v. animating or bringing
them to consciousness in any kind of life-appearance ;
and (/3) 7 v.-durations with regard to their " regenerat-
ing " (new-hfe comb" or rebirth= pafisandhi) quaUty,
viz. the 4 planes of var. beings (from men to devas),
followed by the 3 super-dimensional stages (the
anaiic' ayatanas) of akasa-infinitude, viiiiiaija-infin. &
akiii-caiina-infin. — Passages in the Canon : (a) as
4 : D I 1.262 sq. ; S 111.53 *<!• (" standing for conscious-
ness " & " platform," "patittha S in. 54 ; A'.S. ni.45) —
{/9) the 7: D n.68 sq. ; in. 253 (trsl° "station of con-
sciousness"), 282; =A iv.39. Both the 4 and the 7
at Nd* 570. Cp. under a slightly difi. view S 11.65 (y*5
ceteti . . . Jrammanai) . . . hoti viiiflanassa fhitiya).
— See also Ps 1.22, 122; Sn 1114; Nett 31, 83 sq. ;
Vism 552 ; VbhA 169. -dhatu mind-element, which is
the 6th dhatu after the 4 great elements (the maha-
bhutani) and akasa-dhatu as fifth (this expf as " asam-
phuttha-dhatu " at VbhA 55, whereas v.-dhatu as
" vijanana-dhatu ") D in. 247 ; Vbh 85, 87 ; VbhA 55 ;
cp. A 1. 176 ; M III. 31, 62, 240 ; S n.248. -vithi the road
of mind (fig), a mediaeval t. t. for process in sense-
perception KhA 102.
VinMoaka (adj.) [virinana-t-ka] having hfe or conscious-
ness or sense, endowed with vitality. Found in the
four Nikayas only in one standard passage in the same
connection, viz. sa-viiiiianaka kaya " the body with its
vifiiiana " (i. e. hfe-force or mind) : S 11.253 ; in. 80, 169 ;
V.31 1 ; A 1.132 ; IV. 53. Thus (sa°) should be read at all
passages. — Later in contrast pair sa° and a°, i. e. with
life & without, alive & lifeless, animate & inanimate, e. g.
J 1.466, 468 ; DhA 1.6 ; PvA 130.
ViMavatta (nt.) [abstr. formation fr. viiinaija] the fact of
being endowed with viiinana S in. 87 ; P*vA 63.
Vifinata [pp. of vijanati] apperceived, (re)cognized, under-
stood, cogitated {Cpd. 37), learned Sn 323 (°dhamma, one
who has recognized or understood the Dhamma) ; Vv
44I8 (= vifinata-sasana-dhamma VvA 192); J 1.2;
Sdhp 429. — • Often in sequence diftha suta muta
vinAata to denote the whole range of the cognitional
& apperceptional faculties (see muta), e. g. D 111.232 ;
Sn 1086, 1 122.
Vinnatar [n. ag. of viiiiiata] a perceiver, one who apper-
ceives or takes to heart, a learner D 1.56; A in. 169 ;
IV. 1 96 (sotar, uggahetar, v.).
ViMapaka (adj.) [fr. viiiiiapeti] clever in instruction, able
to instruct S v.i62= Miln 373 ; It 107.
Vinnapana (adj.) [fr. vmriapeti] instructing, informing
A n.51, 97. — f. vinfiapani instructive, making clear
(of speech) D i.i 14 (atthassa viniiapaniya = viiinapana-
samatthava DA 1.282); A 111.114; Dh 408 (=attha°
DhA IV.182) ; Sn 632.
Vinnapaya (adj.) [grd. of viniiapeti, = *viniiapya] acces-
sible to instruction ; only in cpds du° & su° indocile &
docile S 1.138; D 11.38; Nd^ 235^; Ps 1.121 ; 11.195;
Vbh 341.
Vinnapita [pp- of vififiapeti] instructed, informed ; su° well
taught Miln loi.
Viiinapetar [n. ag. of viilnapita] an instructor, teacher
j D 1.56 ; A IV. 1 96.
I ViMapeti [Caus. II. of vijanati] to address, inform, teach,
I instruct ; to give to understand ; to appeal to, to beg
j Vin 1.54 ; IV. 264 ; D 1.251 ; J 111.72 (to intimate) ; Miln
I 229; VvA 72, 181. — pp. viiiflapita.
Vififiaya & viMayati see vijanati.
' ViMuta & (rifliiuta (f ) [fr. vififiu] discretion ; in phrase
■ viAtidtai) papunati to reach the years of discretion or
puberty Vin 1.269 ; n.278 ; J 1.231 ; in.437 ; PvA 3.
Viiiiiapasattha [vi-i-ni-i-upassattha, pp. of sfj (?)] un-
attacked, not deficient, unmolested, undisturbed : is
Kern's {Toev. s. v.) proposed reading for vifiAii-pasattha
(" extolled by the wise ") at S 11.70 (reads tth) ; v. 343 ;
D 11.80; III. 245 : all identical passages. We consider
Kern's change unnecessary : anupasa^ha would have
been the most natural expression if it had been meant
in the sense suggested by Kern.
Vinneyya
78
Vitta
Vinneyya (adj.) [grd. of vijanati] to be recognized or
apperceived (of the sense objects : cakkhu-vinneyya
rupa, etc.) D 1.245 ; M 111.291 ; A in. 377 ; iv.404 sq., 415,
J430 ; Nd' 24. — su° easily understood VvA 258.
Vitapa [cp. Epic Sk. vitapa] the fork of a tree, a branch
J I.i6g, 215, 222 ; 111.28 ; VI. 177 (nigrodha°).
Vi(apin [vitapa + in] a tree, lit. " having branches " J vi.178.
Vitabtu (f.) [= Sk. vitapin] the fork of a tree M 1.306;
J II. 107 ; III. 203.
Vitakka [vi + takka] reflection, thought, thinking ; " initial
application" (Cpd. 282). — Def as " vitakkanar)
vitakko, uhanan ti vuttai) hoti " at Vism 142 (with
simile on p. 143, comparing vitakka with vicara :
kumbhakarassa danda-ppaharena cakkaij bhamayitva,
bhajanag karontassa uppilana-hattho viya vitakko (like
the hand holding the wheel tight), ito c' ito sancarana-
hattho viya vicaro : giving vitakka the characteristic
of fixity & steadiness, vicara that of movement &
display). — D 11.277 (" pre-occupation " trsl" : see note
Dial. II. 311); III. 104, 222, 287 (eight Mahapurisa") ;
M 1. 1 14 (dvidha-kato v.), 377; S 1.39, 126, 186, 203;
II. 153; IV. 69, 216; A 11.36; 111.87 (dhamma°) ; iv.229
(Mahapurisa"), 353 ("upaccheda) ; Sn 7, 270 sq., 970,
1 109 ; J 1.407 (Buddha°, Sangha", Nibbana") ; Nd' 386,
493, 501 (nine); Nd^ s. v. takka ; Ps 1.36, 136, 178;
Pv III. 5* ; Pug 59, 68 ; Vbh 86, 104 (rijpa°, sadda" etc.),
228 (sa°), 362 (akusala") ; Dhs 7, 160, 1268; Tikp 61,
333. 353 ; Vism 291 ("upaccheda) ; Miln 82, 309 ; DhsA
142 ; DhA IV. 68 ; VbhA 490 ; PvA 226, 230. ^kama°,
vihigsa", vyapada" (sensual, malign, cruel thought) :
D III. 226 ; S11.151 sq. ; 111.93 ; A1.148, 2 74sq. ; n.16, 117,
252 ; III. 390, 428. Opp. nekkhamma", avyapada°,
avihit]sa° A 1275; 11.76; 111.429. — vitakka is often
comb"* with vicara or " initial & sustained appUcation "
Mrs. Rh. D. ; Cpd. 282 ; " reflection & investigation "
Rh. D. ; to denote the whole of the mental process of
thinking (viz. fixing one's attention and reasoning out,
or as Cpd. 17 expl' it " vitakka is the directing of con-
comitant properties towards the object ; vicara is the
continued exercise of the mind on that object." See
also above def° at Vism 142). Both are properties of
the first jhana (called sa-vitakka sa-vicara) but are
discarded in the second jhana (called a°). See e. g.
D. 1.37 ; S IV. 360 sq. ; A iv.300 ; Vin 111.4 ; Vism 85 ;
and formula of jhana. The same of piti & samadhi at
Vbh 228, of pafiAa at Vbh 323. The same comb"
(vitakka + vicara) at foil, passages: D 111.219 (of sama-
dhi which is either sa°, or a°, or avitakka vicara-matta) ;
S IV. 193 ; v.iii ; A iv.409 sq., 450 ; Nett 16 ; Miln 60,
62 ; Vism 453. Cp. rupa- (sadda- etc.) vitakka+rupa-
(sadda- etc.) vicara A iv.147; v.360 ; Vbh 103. — On
term (also with vicara) see further : Cpd. 40, 56, 98,
238 sq., 282 (on difference! between v. & manasikara) ;
Expos. 1.188° ; Kvu trsl" 238^ — Cp. pa°, pari°.
Note. Looking at the comb" vitakka -H vicara in earlier
and later works one comes to the conclusion that they
were once used to denote one & the same thing : just
thought, thinking, only in an emphatic way (as they are
also semantically synonymous) , and that one has to take
them as one expression, like janati passati, without being
able to state their difference. With the advance in the
Sangha of intensive study of terminology they became
distinguished mutually. Vitakka became the inception
of mind, or attending, and was no longer applied, as in
the Suttas, to thinking in general. The expl"" of
Commentators are mostly of an edifying nature and
based more on popular etymology than on natural
psychological grounds.
Vitakkana (nt.)= vitakka Vism 142.
Vitakkita [pp. of vitakketi] reflected, reasoned, argued
DA 1. 12 1. Cp. pari".
' Vitakketi [Denom. fr. vitakka] to reflect, reason, consider
S 1. 197, 202 ; IV. 169 ; V.156 ; A 11.36 ; Miln 311. — • pp.
vitakkita.
Vitacchika at S 11.99= iv.188 read vitaccika (q. v.).
Vitacchika .(f.) [cp. *Sk. (medical) vicarcika] scabies
Nd^ 304' (as roga).
Vitacchita [pp. of vitaccheti] planed, smoothed ; su° well
carded (of a civara) Vin 111.259.
Vitaccheti [vi -f- taccheti] i . tear, pluck, pick to pieces ; in
simile M 1.364 (-1- virajeti)= S 11.255 (reads vibhajeti for
virajeti)= Vin in. 105 (id.). — 2. to smoothe : see pp.
vitacchita.
Vita94a (f) [cp- Epic Sk. vitanda, e. g. Mbh 2, 1310; 7,
3022] tricky disputation, frivolous or captious dis-
cussion; in cpds. vitanda": °vada sophistry SnA 447;
DA 1.247 ; °vadin a sophist, arguer DhsA 3 (so read for
vidaddha) ; VbhA 9, 51, 319, 459. See lokayata.
Vitata [pp. of vitanoti] stretched, extended, diffused
S 1.207; Sn 272, 669 (v. 1. vitthata) ; J 1.356 (tanta°
where the strings were stretched) ; Miln 102, 307 ; Mhvs
17, 31 (vallihi V.) — nt. vitata a drum (with leather on
both sides) VvA 37.
Vitatha (adj.) [vi + tatha; cp. Epic & Class. Sk. vitatha]
untrue ; nt. untruth D 11.73 (°a hi Tathagata vitathag
bhananti) ; Sn g sq. ; Vv 53'^ (=atatha, musa ti attho
VvA 240) ; J v. 1 12 ; V1.207 ; Ps 104 ; DA 1.62. — avitatha
true S 11.26 ; v.430 ; Miln 184 ; Sdhp 530 ; DA 1.65.
Vitanoti (*vitanati) [vi + tanoti] to stretch out, spread
out; poet. ger. vitanitvana J vi.453. — Pass, vitaniy-
yati ibid. — pp. vitata. Cp. vitana.
Vitarava (nt.) [fr. vitarati] overcoming, getting through
M 1. 147 (kankha°) ; Miln 233 (id.), 351 ; Sdhp 569.
Vitarati [vi -1- tarati] i . to go through, come through, over-
come Sn 495, 779 (ger. °eyya, taken as Pot. at Nd^ 57 :
oghar) samatikkameyya), 941, 1052 ; Pv iii.2< (vitaritva
= vitinno hutva PvA 181, q. v. for detail).- — 2. to
perform J 11. 14 (bubhukkhito no vitarasi bhottui) ; v. 1.
visahami). — pp. vitinna.
Vitana (m. & nt.) [fr. vi-)-tan] spread-out, canopy, awning
Vin IV. 279 ; J 1.40, 62, 83 ; DhA 11.42 ; SnA 447 ; VvA 32,
173 ; PvA 154. See also cela°.
Vitimia [pp. of vitarati] i . overcome or having overcome,
gone through, conquered Dh 141 (°kankha) ; Sn 514 (id.),
746; PvA 181. — -2. given up, rejected, abandoned
Dh 176 (°paraloka) ; J iv.447 (= pariccatta C).
Vitudati [vi + tudati] to strike, prick, nudge, knock, push,
attack D 1.105 '■ S iv.225 ; A 111.366 ; Sn 675 ; Ud 67 ;
J II. 163. 185. — Pass, vitujjati Vism 505; VbhA 104,
108. — pp. vitunna.
Vitunna [pp. of vitudati] struck, pricked, pushed J in. 380.
Vitureyyati at J v.47 is not clear. The v. 1. is vitariyati ;
the C. expl» by tuleti tireti, i. e. contemplates, examines.
Kern, Toev. s. v. discusses it in detail & proposes writing
vituriyata (3"' sg. praet. med.), & expl» at " get over "
[cp. Vedic turyati overcome, fr. tuT or tvar= P. tarati^].
Dutoit trsl" " uberstieg."
Vitta' [orig. pp. of vindati= Av. vista, Gr. aiirroc, Lat.
visus ; lit. one who has found, acquired or recognized ;
but already in Vedic meaning (as nt.) " acquired pos-
sessions "] property, wealth, possessions, luxuries
S 1.42 ; Sn 181 sq., 302 ; J v. 350, 445 ; vi.308 ; Pv 11.8'
(= vittiya upakarana-bhutar) vittai) PvA 106). — Often
in phrase °\ipakarana possessions & means, i. e. wealth.
Vitta
79
Vidupita
e. g. D 1. 1 34 ; S 1.71 ; iv.324 ; Pug 52 ; Dh 1.295 ; PvA 3,
71. Vittai) is probably the right reading S 1.126 (15) for
cittag. Cf. p. 123 (3) ; K.S. 1. 153, n. 3.
Vitta^ (adj.) [identical with vitta^] gladdened, joyful, happy
J 111.413 (=tuttha) ; IV. 103 ; Vv 41* (= tuftha C.) ; 44^*
(id.), 49' (id.).
Vitta' [pp. of vie to sift, cp. Sk. vikta] see vi°.
Vittaka (adj.) [fr. vitta^] possessing riches, becoming rich
^y (-°) J 1-339 (lanca°) ; iv.267 (miga°), vi.256 (jvita°). i
Vittakata (f.) [vittaka + ta] in suta° " the fact of getting
rich through learning " as an expl° of the name Suta- ,
soma J V.457 (for auspiciousness). Dutoit trsl" quite
differently : " weil er am Keltern des Somatrankes seine
Freude hatte," hardly correct.
Vitti (f.) [cp. Sk. vitti, fr. vid] prosperity, happiness, joy,
felicity A 111.78 ; J iv.103 ; vi.117 ; KVU484 ; Th i, 609 ;
Dhs 9 (cp. DhsA 143) ; PvA 106.
Vittha (nt.) [vi + stha ?] a bowl, in sura" for drinking spirits
J v.427 ; DhA III. 66.
Vitthaka (nt.) [fr. vittha] a small bowl, as receptacle
(avesana°) for needles, scissors & thimbles Vin n.117.
Vitthata^ [pp. of vi + str] i. extended, spread out, wide
M. 1.178; Vin 1.297; J v.3iq; Miln 311; SnA 214;
PvA 68 (doubtful!). — 2. wide, spacious (of a robe)
Vin 111.259. — 3. flat SnA 301.
Vitthata~ [pp. of vitthayati (?). A difficult form 1] per-
plexed, confused, hesitating Miln 36 (bhita + ). Ed.
Miiller,P.Gr. :o2 considersit aspp.of vi + trasto tremble,
together with vitthayati & vitthaj-i.
Vitthambhana (nt.) [fr. vi + thambhati] making firm,
strengthening, supporting Vism 351 (cp. DhsA 335).
Vitthambheti [vi + thambheti] to make firm, strengthen
DhsA 335.
Vitthayati [vi + stya : see under thina] to be embarrassed
or confused (lit. to become quite stiff), to be at a loss, to
hesitate Vin 1.94=11.272; aor. vitthasi (vitthayi ?)
ibid, [the latter taken as aor. of tras by Geiger, P.Gr.
§ 166]. — pp. vitthata^ cSt vitthayita.
Vitthayitatta (nt.) [abstr. fr. vitthayita, pp. of vitthayati]
perplexity, hesitation D 1249.
Vitthara [fr, vi + str] '• expansion, breadth ; instr. vittha-
rena in breadth Miln 17; same abl. vittharato J 1.49.
— 2. extension, detail ; often in C. style, introducing &
detailed explanation of the subject in question, either
with simple statement " vittharo " (i. e. here the foil,
detail; opp, sankhepa). e. g. DA 1.65, 229; SnA 325
[cp. same in BSk. " vistarah," e. g. Divy 428], or with
cpds. °katha SnA 464 ; PvA 19 ; °desana SnA 163 ;
"vacana SnA 416. Thus in general often in instr. or
abl. as adv. " in detail," in extenso (opp. sankhittena
in short) : vittharena D 111.241 ; S iv.93 ; A 11.77, 177,
189; 111.177; Pug 41 ; PvA 53, 113; vittharato Vism
351, 479 ; PvA 71, 72, 81. Cp. similarly BSk. vistarena
karyag Divy 377.
Vittharata (f.) [fr. vitthara] explicitness, detail Nett 2. As
vittharana at Nett 9.
Vittharika (adj.) [vitthara + ika] i. wide-spread Miln 272.
— 2. widely famed, renowned Sn 693; J iv.262. See
also bahujafifia.
Vittharita [pp. of vitthareti] detailed, told in full Vism 351;
Mhvs I, 2 (ati° with too much detail ; opp. sankhitta).
Vitthariyati [Denom. fr. vitthara] to expand, to go into
detail Nett 9.
Vitthareti [fr. vitthara] i. to spread out A 111.187. — 2. to
expand, detail, give in full Vism 351 ; SnA 94. 117, 127,
274 and passim. — pp. vittharita; f.pp. vitharetabba.
VitthJ^Qa [vi + thinna] " spread out," wide, large, extensive,
roomy J 11. 159 (so read for vittinna) ; Miln 102, 283,
311, 382 ; DhsA 307 ; SnA 76 ; VvA 88 ; Sdhp 391, 617.
Cp. pari".
VidaQSaka (ad.) [fr. vidagseti] showing ; danta° showing
one's teeth (referring to laughter) A 1.261 ; J 111.222.
Vidanseti [vi + dar)seti= dasseti] to make appear, to show
A 1. 261 ; Th 2, 74 ; J v. 196 ; Miln 39. Cp. pa°.
Vidaddha [vi + daddha] in redupl.-iter. cpd. daddha-
vidaddha-gatta " with limbs all on fire " Miln 303.
*Vidati see vindati.
Vidatthi (f) [cp. Vedic vitasti ; see Geiger, P.Gr. 38'] a
span (of 12 angulas or finger-breadths) Vin in. 149
(dighaso dvadasa vidatthiyo sugata-vidatthiya) ; iv.2 7g ;
J 1.337 ; III. 318 ; Miln 85 ; Vism 65, 124, 171, 175, 408 ;
DhA III. 1 72 ; 1V.220 ; VbhA 343 (dvadas' angulani
vidatthi ; dve vidatthiyo ratanai), etc.).
Vidahati [vi-(-dahati ; dha] to arrange, appoint, assign ; to
provide ; to practise. ■ — Pres. vidahati : see sag" ;
vidadhati J vi.537; vidheti J v. 107. Pot. vidahe Sn
927 (= vidaheyya Nd* 382); aor. vidahi J v. 347. —
Perf. y* pi. vidadhu [Sk. vidadhuh] J vi.284. —
inf. vidhatui] Vin 1.303 (bhesajjaij) ; ger. vidhaya
Mhvs 26, 12 (arakkhar), posting a guard). — grd.
vidheyya in meaning " obedient," tractable J vi.291.
— pp. vihita.
Vidarapa (nt.) [fr. vidareti] spUtting, rending Dhtp 247
(in expl° of dar), 381 (do of bhid).
Vidarita [pp. of vidareti] split, rent Sdhp 381.
Vidareti [vi + dareti : see under dari] to split, rend J 1.340.
— pp. vidarita.
Vidalana (nt.) [fr. vidaleti] breaking open, bursting,
splitting Miln i.
Vidalita [pp. of vidaleti] split, broken, burst J 1.493 :
PvA 220.
Vidaleti [vi-l-daleti ; see dalati] to break open, split, burst
Th I, 184 ; PvA 135, 185. — pp. vidaUta.
Vidita [pp. of vindati] known, found (out) D in. 100;
S V.180 ; Sn 436, 1052 ; Mhvs 17, 4 ; DA 1.135 (a°).
Viditatta (nt.) [abstr. fr. vidita] the fact of having found or
known, experience J 11.53.
Vidisa (f ) [vi + disa] an intermediate point of tfie compass
S 1.224 ; 111.239; Sn 1122 ; J 1.20, loi ; vi.6, 531.
Vidagga (adj.-n.) [vi-|-dugga] hard to walk; troublesome,
difficult, painful. — (m.) difficult passage ; difficulty,
distress D 111.27 ; A ill. 128 ; J 111.269 ; iv.271.
Vidora (adj.) [fr. vid, cp. Sk. vidura] wise, clever J v. 399
(= pandita C). Cp. vidhura 2.
Vidfi (adj.) [Vedic vidu] clever, wise, knowing, skilled in
(-°) S 1.62 (loka°) ; v. 197; Vin 11.241 (pi. paracitta-
viduno) ; Sn 677 (viduhi). 996 ; J v. 222 (dhamma°) ;
Vv 30'' (=sappanna VvA 127) ; Miln 276 ; Alhvs 15, 51
(than' athana" knowing right & wrong sites). — In Pass,
sense in dubbidO hard to know J v.446. — For vidO
(vidu) " they knew " see vindati.
Vidupita at Ud 71 (vitakka vidupita) is to be read as vi-
dhiipita.
Vidura
80
Vidhana
Vidura (adj.) [vi + dura] far, remote, distant A 11.50 (su°).
Mostly neg. a° not far, i. e. near Sn 147; PvA 14, 31.
78, 81.
Vidosita (adj.) [vi + dusita] corrupted, depraved PvA 178
(°citta).
Videsa [vi + desa; cp. disa at Vin 1.50] foreign country
Miln 326; VvA 338.
Vidomanassa (f.) [vi + domanassa] absence of dejection
Vism 504= VbhA 105.
Viddasn (adj.) [another form of vidva = Sk. vidvan : see
under vindati] skilled, wise M 1.65 (gen. sg. & nom. pi.
viddasuno), 310 (id.). Usually in neg. form aviddasu
foolish Vin 11.296 = A n.56 (pi. aviddasu) ; S v.i ; Th 2,
164 (pi. aviddasu) ; Sn 762 (= bala C.) ; Dh 268= Nd^
514 (=aviiiilii DhA 111.395) ; PvA 18.
Viddesa [fr. vi + disa] enmity, hatred J 111.353 ; ThA 268.
Viddesana (f.) [abstr. formation fr. viddesa, cp. disata'']
enmity Th 2, 446 ; J 111.353.
Viddesin (adj.-n.) [vi + desin ; see dessin] hating ; an enemy
Th I, 547.
Viddessati [vi + dessati] to hate Th 2, 418. — grd. vidde-
saniya to be hated, hateful Sdhp 82.
Viddba^ [pp. of vijjhati] pierced, perforated ; hit, struck,
hurt Sn 331 ; Nd' 414 (sallena) ; Miln 251 (eaten through
by worms) ; Sdhp 201 (kantakena).
Viddha' (adj.) [cp. *Sk. vidhra clear sky] clear; onl^ in
phrase viddha vigata-valahaka deva a clear sky without
a cloud Vin 1.3 ; M 1.317= S 1.65= 111.156= v.44= It 20.
ViddhaQSa [fr. vidhagsati] demolition, destruction J iv.58
(°karin).
Viddhagsati [vi + dharjsati] to fall down, to be shattered,
to be ruined Miln 237; PvA 125 (Pot. °eyya). — Caus.
viddhaijseti to shatter, to destroy S ni.190 (bof-. trs. &
intrs., the latter for °ati) ; J 11.298; ni.431 ; v. 100;
DA 1,265 ; Nd"^ 5 (vikirati vidhameti viddharjseti : see
also under vikirati). — pp. viddhasta & viddhaQsita. —
Pass, viddhagsiyati to drop or to be destroyed, to come
to ruin DA 1.18= DhsA 19 (suttena sangahitani pup-
phani na vikiriyanti na v.).
Viddhagsana (adj.-nt.) [fr. viddhagseti ; cp. BSk. vidhvai)-
sana Divy 180] shattering, destruction (trs. & intrs.),
undoing, making disappear; adj. destroying S iv.83 ;
Miln 351 (kosajja°) ; J 1.322 ; v. 267 (adj.) ; Vism 85
(vikkhepa+); VvA 58, 161 (adj.). — Often in phrase
(denoting complete destruction) : anicc-ucchadana-pari-
maddana-bhedana-viddhar|sana-dhamma, e. g. D 1.76 ;
M 1.500; A IV. 386; J 1. 146 [cp. Divy 180: Satana-
patana-vikirana-vidhvagsana-dharmata ; see also under
vikirana].
ViddhaQsaka (adj.) [fr. viddhai]sana] destroying DhsA 165.
Viddhatjsanata (f) [abstr. formation fr. viddhagsana]
quality of destruction, abiUty to destroy Vism 8.
Viddbaosita [pp. of viddhagseti] shattered, destroyed
DhA III. 129.
Viddhasta [pp. of viddhagsati] fallen to pieces, broken,
destroyed M 1.227 ; A 11.50 ; Sn 542 ; J 1,203 ; v.69, 401 ;
Vv 63'* (= vinattha VvA 265).
Viddha poet. ger. of vijjhati J vi.77.
Vidva see under vindati.
Vidha' (adj. (-") [= vidha] of a kind, consisting of, -fold,
e. g. aneka^ manifold DA 1.103 ; tatha° of such-kind.
such-hke Sn 772 ; ti° threefold D 1.136 ; Sn 509 ; nana°
various PvA 53, 96, 113 ; bahu° manifold ThA 197 ; etc.
Vidha^ [= vidha' as noun] form, kind Th i, 428 (mana").
— There are several other meanings of vidha, which are,
however, uncertain & rest on doubtful readings. Thus
it occurs at Vin 11. 136 in meaning of " buckle " (v. 1.
pltha ; C. silent) ; at Vin iv.168 in meaning " little box "
(?) ; at DA 1.269 as " carrying pole " (= kaca-, but text
D i.ioi has " vividha ").
Vidhamaka (adj.) [fr. vidhamati] one who throws away
or does away with ; destroying, clearing away Miln 344
(kilesa-mala-duggandha°) .
Vidhamati & °eti [vi -1- dhma in particular meaning of
blowing i. e. driving asunder, cp. dhamati] (trs.) to
destroy, ruin ; do away with, scatter. — (intrs.) to drop
off, fall away, to be scattered, to roll or whirl about. —
Both vidhamati & °eti are used indiscriminately,
although the Caus. "eti occurs mostly in meaning of
" destroy." (i) vidhamati : S in. 190 ; J 1.284 (in play
of words with dhamati to blow ; aor. vidhami= viddhai)-
sesi C.) ; vi.490 (vidhamaij te ratthai), is ruined) ;
Miln 91, 226 (Marasenag), 237, 337 (intrs., with vikirati
& viddhaijsati). — (2) vidhameti: Nd' 5; J 111.261
(poet, vidhamemasi [write °se !]= vidhamema, nasema
C.) ; V.309 ; Miln 39 ; PvA 168. — pp. vidhamita.
Vidhamana (nt.) [fr. vidhamati] destroying, scattering,
dispersing Miln 244 (Maccu-sena°).
Vidhamita [pp. of vidhamati] destroyed Nd' 576'».
Vidhava (f.) [Vedic vidhava widow, vidhu lonely, vidhura
separated, Av. vidava = Goth, widuwo = Ohg. wituwa
(Ger. Witwe = E. widow) ; Gr. i)i9fo(,- unmarried ; Lat.
vidua widow, etc., in all Idg. languages] awidowSl.170 ;
A 111.128 ; J VI. 33 ; Miln 288 ; Vism 17 ; PvA 65, 161 ;
VbhA 339.
Vidha (f .) [cp. Sk. vidha] i . mode, manner, sort, kind ;
proportion, form, variety D 111.103 (adesana°) ;Th2, 395
(cakkhu° " shape of an eye " trsl°) ; VbhA 496 (in expl"
of katharj-vidha : " ak5ra-santhanar| vidha nama ") ;
DA 1.222 (iddhi°), 294 (in expl" of tividha-yaiiiia :
" ettha vidha vuccati thapana " i. e. performance,
arrangement) , 2 99 (similarly tisso vidha= tini thapanani ;
of yaniia). — Used as (abl.) adv. vidha in meaning
"variously" at Pv 11.9^^ (C. expl"= vidhatabba, not
quite correctly ; PvA 135). Perhaps the phrase vidha-
samatikkanta is to be explained in this way, viz.
" excelUng in a variety of ways, higher than a variety
(of things)" or perhaps better : " going beyond all dis-
tinctions " (i. e. of personality) ; free from prejudice
[i. e. No. 2] S 11.253; III. 80, 136, 170; A IV. 53. —
2 . (ethically) in special sense : a distinctive feature (of
a person as diff. from others), a " mode" of pride or
delusion, a " form " of conceit. As such specified as
three kinds of conceit (tisso vidha), viz. " seyyo 'ham
asmi," " sadiso 'ham asmi," & " hino 'ham asmi "
(i. e. I am better than somebody else, equal to, & worse
than somebody else). See e. g. D 111.216 ; S 1.12 ; 111.48,
80, 127 ; v.56, 98 ; Nd* 195 ; Vbh 367 ; Sn 842 ; VbhA 496
(mano va vidha nama). — The adj. form is vidha : see
Sep.
Vidhatar [n. ag. of vidahati] provider, disposer J v,22i
(dhata vidhata, as of Vi^vakarman : cp. Macdonell,
Vedic Mythology p. 118).
Vidhana (nt.) [fr. vi-f dha; Vedic vidhana] i. arrange-
ment, get up, performance, process J in. 178 (attano
vidhanena " in his robes of office ") ; Vism 66 sq. ; DhsA
168= Vism 122 (bhavana") ; VbhA 69, 71 (manasikara") ;
ThA 273 (id.). — 2. ceremony, rite J vi.202 (yafina°) ;
Miln 3. — 3. assignment, disposition, provision J 11.208
Vidhanavant
8i
Vinassat'
{vidhi-vidh4na-6flu ; C. expl"" v. as " kottnaso va sag-
vidahanai) va ") ; PvA 30. — 4. succession (as much as
"supplement") KhA 216; SnA 23 (note 2). — Cp.
sai)vidahana & sai)vidhana.
ySdhanavant (adj.) [vidhana + vant] making dispositions,
careful in providing, circumspect, considerable J vi.287.
Vidhiyaka [fr. vi + dh&] providing PvA 60.
Vidhivati [vi + dhavati] to run about, roam, cover
space (ace), stray S 1.37; Sn 411, 939; Nd' 414;
DA 1.39.
Vidhi (f ■) [fr. vi + dhS, cp. Ved. vidhi] i . form, way ; rule,
direction, disposition, method, motto Vism 278 (mana-
sikara°, eightfold); PvA 78 (dana°= dana), 126; VvA
82. — instr. Tidhina in due form Mhvs 14, 52 ; PvA 1 30 ;
Sdhp 336. — -2. luck, destiny J 11.243 (°rahita unlucky).
Vidhatika [etym. ?] a wreath Vin 11. 10 ; 111.180.
Vidhnn&ti [vi + dhunati] to shake S 1.197; Miln 399;
Vism 71. — 2. to remove, to skin (an animal) Vin 1.193.
Vidhnra (adj .) [Vedic vidhura : see vidhava] i . destitute,
lonely ; miserable, wretched J v. 399 (so read for
vidura ; according to Kern, Toev. s. v., but doubtful). —
2. [vi + dhura] " burdenless," unequalled Sn 996 (= vi-
gata-dhura, appafima SnA 583); A 1.116 (here in
meaning "clever," perhaps = vidura ; spelt vidhijra).
Cp. Np. Vidhura KhA 128 ; SnA 201 (as Vidhura at
J IV.361).
Vidhfipana (adj.-nt.) [fr. vidhupeti] fanning, a fan Vin
II. 130; iv.263 ; A II. 130; Nd* 562; Vv 33*' (=catu-
rassa vijani) VvA 147 ; VbhA 71.
Vidhnpita [pp. of vidhupeti] scattered, destroyed Sn 472
(= daddha SnA 409) ; Ud 71 (so read for vidupita).
Vidhupeti (°dhupayati) [vi+dhupayati] i. to fumigate,
perfume, diffuse Miln 252. — 2. to scatter, destroy
Vin 1.2 (vidhupayar) Mara-senag) ; S 1.14; Hi. 90 = A
v. 325 ; S IV. 2 ID ; Ps 11. 167. — pp. vidhupita.
Vidhnma (& vidhuma) (adj.) [vi + dhuma] "without
smoke," i. e. passionless, quiet, emancipated S 1.141
[K.S. : " no fume of vice is his ") ; Sn 460 (= kodha-
dhflma-vigamena v. SnA 405), 1048 (cp. Nd* 576 with
long exegesis); Pv iv.i" (= vigata-miccha-vitakka-
dhuma PvA 230).
Vinattha [pp. of vinassati] destroyed VvA 265 ; PvA 55.
Vinata [pp. of vi + nam] bent, bending PvA 154 (°sakha).
Vinadati [vi + nadati] to cry or shout out, to scold J in. 147
(kamar) vinadantu let them shout I). Cp. BSk. vina-
dita " reviled " Divy 540.
Vinaddha [pp. of vinandhati] covered, bound, intertwined
Vin 1. 194 (camma°, onaddha+); J v.416; vi.589
(kancanalata° bheri) ; Vism i (=jatita sar)sibbita).
Vinandhati [vi + nandhati] to close, encircle, cover Mhvs
ig, 48; Vism 253 (ppr. vinandhamana : so read for
vinaddh"). — pp. vinaddha.
Vinandhana (nt.) [fr. vi+ nandhati] tying, binding Vin
II. 1 16 (°rajju rope for binding).
Vinaya [fr. vi + nl, cp. vineti] i. driving out, aboUshing
destruction, removal Vin 1.3 (asmi-manassa), 235 =
III. 3 (akusalanai) dhammanar) vinayaya dhammar)
desemi) ; S 1.40 ; Sn 921 ; A 1.9 1 (kodha°, upanaha") ;
11.34 (pipasa") ; IV. 15 (iccha°) ; v. 165 (id); SnA 12;
PvA 114 (atthassa mulai) nikati°). Often in phrase
raga°, dosa°, moha°, e. g. S iv.7 sq. ; v. 137 sq., 241 ;
A IV.175 ; Nett 22. — 2. rule (in logic), way of saying
or judging, sense, terminology (cp. imina nayena)
S IV. 95 (ariyassa vinaye vuccati loko) ; A 1.163 (ariyassa
vinaye tevijjo one called a threefold wise in the nomen-
clature of the Buddhist) ; 11. 166 (ariyassa v.) ; SnA 403.
— 3. norm of conduct, ethics, morality, good behaviour
Sn 916, 974 ; J IV. 24 1 (= acAra- vinaya C.) : A 11. 112;
III. 353 sq. (ariya-vinaye saddha yassa patiUhita etc.
faith established in Buddhist ethics). — 4. code of
ethics, monastic discipline, rule, rules of morality or of
canon law. In this sense applied to the large collec-
tion of rules which grew up in the monastic life and
habits of the bhikkhus and which form the ecclesiastical
introduction to the " Dhamma," the " doctrine," or
theoretical, philosophical part of the Buddhist Canon.
The history & importance of the Vinaya Pitaka will be
dealt with under the titie " Vinaya " in the Dictionary
of Names. Only a few refs. must suffice here to give
a general idea. See also under Dhamma C, and in
detail Geiger, Dhamma pp. 55-58. — Often comb"" with
dhamma : dhammato vinayato ca on the ground of
Dh. and V. Vin 1.337 '. cp. 11-247. — dhammo ca vinayo
ca Vin 1356; 11.285, 302 ; or (as (Dvandva) dhanuna-
vinaya (i. e. the teaching of the Buddha in its com-
pleteness) D 1.229 ; Vin 11.237 sq. ; M 1.284 ; 11. 181 sq. ;
A 1.283; III 297, 327; S 1.9; 111.65; Ud 53; VvA 3.
Often approaches the meaning of " Buddhist order,"
e. g. Vin 1.69: D 1.176; M 1.68, 459, 480; in. 127;
S II. 120 ; A 1. 185 ; II. 123 ; v. 122. — See further Vin n.96
(vinaye dieko hoti) ; A 11. 168 (ayar) dhammo, ayar) v.,
idar) Satthu-sasanar)) ; Vism 522 ; VbhA 273 ; KhA 106,
151 ; SnA 4. 195, 310. — a-vinaya one who sins against
the V. (like a-dhamma one who neglects the Dh.)
Vin 11.295 sq. ; 111.174 ; A I.i8 ; v. 73 sq. — The division
of the books of the Vinaya is given at DhsA 18. Its
character (as shown by its name) is given in the foil,
verse at DhsA 19 : " (vividha-visesa-) nayatta vina-
yanato c'-eva kaya-vacanar) vinayy' attha-viduhi ayag
vinayo Vinayo ti akkhato," i. e. " Because it shows
precepts & principles, and governs both deed and
word, therefore men call this scripture V., for so is V.
interpreted " {Expos, i. 23).
-atthakatha the (old) commentary on the Vinaya
Vism 72, 272 ; VbhA 334 ; KhA 97. -clnuggaha taking
up (i. e. following the rules) of the Vinaya Vin iii.2i ;
A 1.98, 100 ; v. 70. -katha exposition of the Vinaya
Vin IV. 142. -dhara one who knows or masters the V.
by heart, an expert in the V. Vin 1.169 ; 11.299 (with
dhamma-dhara & matika-dhara) ; A 1.25; 11. 147;
III. 78 sq., 179, 361; IV. 140 sq. ; v.io sq.,; J 111.486 ;
IV.219 ; Vism 41, 72 ; KhA 151 ;DhAii.30 (with dhamma
-kathika & dhuta-vada) [cp. BSk. vinayadhara Divy
21]. -pitaka the V. Pitaka KhAi 2, 97; VbhA 431.
-vatthu chapter of the V. Vin 11.307. -vadin one who
professes the V. (or " speaking in accordance with the
rules of conduct "), a V.-foUower D 1.4 (here expl"" by
Bdhgh as " sag vara- vinaya-pahana- vinaya sannissitai)
katva vadati ti " v. DA 1.76, thus taking it as vinaya 3)
= M 111.49 = Pug 58 (tisl° here: "speaking according
to self-control ") ; D in. 135, 175.
Vinayati see Tineti.
Vinayana (nt.) [fr. vi + nl] i. removing, removal Miln 318
(pipasa°) ; PvA 39 (soka"). — 2. instruction, disciphne,
setting an example J v.457 (conversion) ; Miln 220.
VinalOcata (adj .) [vi + nala -|- kata, with nali for na|a in
comb" with kr] lit. " having the reed or stem removed,"
rendered useless, destroyed M 1.227 ; A n.39 ; Sn 542
(=ucchinna SnA 435) ;Th i, 216; J vi.60 (viddhasta+,
as at Sn 542).
Vinassati [vi -t- nassati] to be lost ; to perish, to be destroyed
S IV. 309 ; M II. 108 (imper. vinassa " away with you ") ;
J III. 351 ; V.468 ; Pv 111.4'; Vism 427. — pp. vinattha.
Cans, vinaseti.
VII-6
Vin§
82
Vinibbhutta
Vina (indecl.) [Vedic vin5 = vi-n5 (i. e. " not so "), of pron.
base Idg. *no {cp. nana " so & so "), as in Sk. ca-na,
Lat. ego-ne, p6-ne behind, etc. See na^] without, used
as prep, (or post-position) with (usually) instr., e. g. Vin
II. 1 32 (vina datKjena without a support); PvA 152
(purisehi vina without men) ; or abl., e. g. Sn 589 (flati
sangha vina hoti is separated from his relatives ; cp.
BSk. vinabhavati MVastu 1.243) ; or ace, e. g. Mhvs
3, 10 (na sakka hi tag vina). In comp" vina-bhava
separation [cp. BSk. vinabhava MVastu n.141] Sn 588,
805 ; Nd' 122 ; J 111.95 ; iv.155 ; v.180 ; vi.482 (= viyo-
gaC).
Vinati [vi, by-form of va to weave : see vayati*] to weave
J 11. 302 ; DhA 1.428 (tantag) ; inf. vetug Vin 11. 150. —
Pass, viyyati. Cp. upaviyati. — Caus. II. vinapeti to
order to be woven Vin 111.259 (= vayapeti).
Vinama (m.) & Vinamana (nt.) [fr. vinameti] bending
Miln 352 (°na) ; VbhA 272 (kaya- vinamana, bending the
body for the purpose of getting up ; in expl" of vijam-
bhika) ; Dhtp 208.
Vinameti [vi + nameti ; Caus. of namati] to bend, twist
Miln 107, 118.
Vinayaka [fr. vi -t- nl] i . a leader, guide, instructor M 11.94 ;
Vv 16' (= veneyya-satte vineti VvA 83) ; ThA 69. —
2. a judge J III. 336.
Vinasa [vi-(-nasa, of nai] destruction, ruin, loss D 1.34
(-t-uccheda & vibhava), 55 ; Pv 11. 7" ; Vism 427 (so read
for vinasa) ; DA 1.120 ; PvA 102 (dhana°), 133.
Vinasaka (°ika) (adj.) [fr. vinasa] causing ruin ; only neg.
a° not causing destruction A 111.38 ; iv.266, 270 ; J v.iie.
Viuasana (adj.) [fr. vinasa], only neg. a° imperishable
Dpvs IV. 1 6.
Vinaseti [Caus. of vinassati] i. to cause destruction, to
destroy, ruin, spoil Th i, 1027; Sn 106; Pv 11. 7';
DA1.211 ; PvA 3 (dhanag), 116; Sdhp 59, 314, 546.—
2. to drive out of the country, to expel, banish J iv.200.
Vinigalati [vi -i- nigalati] to drop down Miln 349.
Viniggata [vi + niggata] coming (out) from J vi.78 ; DA
1. 140 ; DhA iv.46 ; Sdhp 23.
Viniggaha [vi -f. niggaha] checking, restraint Ps 1.16 ; 11.119.
Viniggilati [vi-f-niggilati] to throw out, to emit KhA 95.
Vinigh&tin (adj.) [fr. vi + nighata] afraid of defeat, anxious
about the outcome (of a disputation), in phrase vini-
ghati-hoti (for °i-hoti) Sn 826, cp. Nd' 164.
Vinicchara [vi + nicchaya ; cp. Vedic vini^caya] i. dis-
crimination, distinction, thought, (firm) opinion •
thorough knowledge of (-") A in. 354 (papakamma") ;
Sn 327 (dhamma°), 838 (=dvasatthi difthi-vinicchaya
Nd> 186), 867 (°g kurute ; cp. Ndi26s) ;J 111.205 (attha°) ;
PvA I, 112, 2:0 (kuta°), 287.-2. decision; (as t. t. in
law:) investigation, trial, judgment (given by the king
or his ministers) D 11.58 (with ref. to labha, expl'' as
deciding what to do with one's gains) = 111.289 = A
IV .400 = Vbh 390 (expl" at VbhA 512, where vinicchaya
IS said to he fourfold, viz. ftaija", Uijha°, ditthi°, vitak-
ka°) ; J 11.2. — 3. courthouse, hall of judgment J 1. 176 ;
m.105 ; IV.122, 370; VI. 333; Miln 332 (vinaya", i. e.
having the Vinaya as the law court in the City of
Righteousness).— 4. (as t. t. in logic & psychology)
(process of) judgment, detailed analysis, deliberation,
consideration, ascertainment J v. 60 (°g vicareti) ';
VbhA 46 sq. (according to attha, lakkhana, etc.) 8^ so'
(id.); KhA 23, 75. A J q-
-katha analytical discussion, exegesis, interpretation
Vism 16 ; VbhA 291 (opp. paU-vamjana). -ftliu clever
in deciding or giving judgment J in.205 ; v. 367 (a°).
-t^ana place of judgment, law court J v. 229 ; DhA
111.141 ; IV. 21 5. -dhamma law practice J. v. 125; DhA
III. 141. -vithi process of judgment (in logic) : see
Cpd. 241. -sala the law court(s) J iv.120 ; DhA in. 380.
Vinicoharati [vi -i- niccharati] to go out (in all directions)
J IV.181.
Vinioohita [pp. of vinicchinati] discerned, decided, dis-
tinguished, detailed Vin 1.65 (su°) ; J v. 65 (a°) ; SnA
477 ; Sdhp 508.
Vinicohin (adj.) [fr. vinicchinati] discerning Th i, 551.
Vinioohinana (nt.) [fr. vinicchinati] giving judgment
J V.229.
Vinicchinati (°inati) & vinicchati [vi -1- nicchinati] to in-
vestigate, try ; to judge, determine, decide J v.229 ;
fut. yinicchissati Vin in. 159 ; ger. vinicchinitva Nd' 76 ;
aor. vinicchini J 11.2 ; inf. vinicchitug J 1.148 ; DhA
IV.2 15. — pp. vinicchita.
Vinijjita (adj.) [vi + nijjita] unvanquished Sdhp 318.
Vinidhaya (indecl.) [vi -f nidhaya, ger. of vinidahati] lit.
" misplacing," i. e. asserting or representing wrongly,
giving a false notion of (ace.) Vin 11.205, expH at Vin
IV .2 ; SnA 204.
Vinindati [vi + nindati] to censure, blame, reproach
J n.346 ; vi.200.
Vinip&ta [fr. vi -1- nipateti] ruin, destruction ; a place of
sufiering, state of punishment, syn. with apaya &
duggati (with which often comb"", plus niraya, e. g.
Vin 1.227; D 1.82, 162 ; M 1.73 ; A Hi. 211 ; It 58 ; Pug
60) : A v. 169 ; Sh 278 ; J 111.32 ; Miln 108 ; Vism 427
(where expl"" as " vinasa nipatanti tattha dukkata-
karino," together with duggati & niraya). The sota-
panna is called " avinipata-dhammo," i. e. not liable to
be punished in purgatory : see under sotapanna, & cp.
sym. term khina-niraya A 111.21 1.
Vinipatika (adj.) [fr. vinipata] destined to suffer in purga-
tory, liable to punishment after death D 11.69 I 111-253 ;
M 1.13,390 ; A 1.123 ; 11.232 sq. ; iv.39, 401 ; J v. 11 7, 119.
Vinip&teti [vi + nipateti] to bring to ruin, to destroy, to
frustrate Vin 1.298 ; J vi.71 ; VvA 208.
Vinibaddha (adj.) [vi -)- nibaddha] bound (to) S 1.20 ; in. 9;
A 111.311 (chanda-raga°) ; iv.289 (id.) ; Nd^ 30 ( + lagga
etc.).
Vinibandha [vi + nibandha] bondage S 11.17; 111.135, 186;
A 1.66 (H-vinivesa); Sn 16. — The five cetaso vini-
bandha (bondages of the mind) are : kamesu rago, kaye
rago, rupe rago, yavadatthag udar' avadehakag bhun-
jitva seyya-sukhag anuyogo, aiinatarag deva-nikayag
paijidhaya brahmacariyag ; thus at D 111.238 ; M 1.103 ;
A 111.249 ; iv.461, 463 sq. ; v.17 ; Vbh 377.
Vinibbhnjati (or °bhufijati) [vi-|-ni + bhujati] i. [to bhuj,
to bend, as in bhuja^ & nibbhujati] to turn inside out
Th 2, 471. — 2. [to bhnj or bhofij as in bhufljati* and
paribhufijati*] to separate, cut off, remove M 1.233 ;
Sill. 141 ; IV.168 (spells wronglyjj). ^ 3. [id.] to cleanse ;
fig. to sift out thoroughly, to distinguish, discriminate
Mi.292 ; Jv.i2i (avinibbhujag, ppr.) ; Miln 63 (doubled) ;
Vism 438 (spelling wrongly jj) ; DhsA 311. — pp.
vinibbhutta.
Vinibbhojana (nt.) [fr. vinibbhujati] turning inside out
ThA 284.
Vinibbhutta [pp. of vinibbhujati] separated, distinguished,
discriminated Vism 368.
Vinibbhoga
83
Vindati
Vinibbhoga' (adj.) [vi + nibbhoga] lacking, deprived of
(-°), deficient ThA 248 (virSflana").
Vinibbhoga' [fr. vinibbhujati 3] sifting out, distinction,
discrimination Vism 306 (dhatu°), 368 (id.) ; neg. a°
absence of discrimination, indistinction DhsA 47 ; used
as adj. in sense of " not to be distinguished," indistinct
at J 111,428 (°sadda).
Vinibhindati [vi + ni + bhid] to break (right) through
M 1.233.
Vinimaya [fr. vi + niminati] reciprocity, barter, exchange
J n.369.
Vinimileti [vj + nimlleti] to shut one's eyes Sdhp 189.
Vinimntta (Vinimmutta) [vi + nis + mutta] i. released, free
from J 1.375 (mm) ; Sdhp i, 4, :6, 225. — 2. discharged
(of an arrow) DhA ni.132 (mm).
Vinimoceti [vi + nis+moceti, cp. nimmoka] to free (one-
self) from, to get rid of A in. 92 ; Pug 68.
Viniyojjati [vi+niyujjati] to be connected with, to ensue,
accrue PvA 29 (= upalappati).
Viniyoga [vi + niyoga] possession, application, use DhsA
151 ; VvA 157; PvA 171, 175.
Vinivatteti (& °vatteti) [vi + nivatteti] i. to turn over, to
repeat J 1.25 (u), 153 (tt), 190 (tt). — 2. to turn (some-
body) away from, to distract Pv 1.8* (read °vattayi for
°vattanti) ; n.6'* ("vattayi ; aor.) ; J 111.290 (tt). —
3. to roll over, to glide off J ni.344 (tt) ; DhA 11. 51 (tt)-
Vinivijjha (adj.) [grd. of vinivijjhati] to be pierced; in
dubbinivijjha difficult to pierce, hard to penetrate
. Jv.46.
Vinivijjhati [vi-n ni + vijjhati] to pierce through & through
J II. 91 ; Miln 339 ; DhsA 253.
Vinivijjhana (nt.) [fr. vinivijjhati] piercing, perforating,
penetrating DhsA 253; ThA 197 (in expl" of bahu-
vidha).
Vinlviddba [pp. of vinivijjhati] pierced (all through), per-
forated J V.269 ; VI. 105 ; Vism 222.
Vinive^hana (& °nibbethana) (nt.) [vi -1- nibbethana] un-
wrapping, unravelling ; fig. explaining, making clear,
explanation, refutation Nd* 503 (ditthi-sanghatassa
vinibbethana ; where id. p. at Nd' 343 reads vinive-
dhana, cp, nibbedha) ; Miln 96 ; VvA 297 (ditthi-ganthi-
vinivethana) .
Vinivetheti [vi -(- nibbetheti] i. to disentangle, to unwrap
Vin 1.3, 276 (anta-ganthii), the intestines) ; J 11.283
(sarirar)) ; v.47. — 2. to disentangle oneself, to free
oneself (from) A in. 92 ; Pug 68.
Vinivesa [vi + nivesa] tie, bond, attachment A 1.66 {+ vini-
bandha) .
Vinlta [pp. of vineti] led, trained, educated S v.261 ;
A 1V.310 (viyatta + ); DhA 11.66 (°vatthu) ; PvA 38.
— avinita not trained S iv.287 ; VV29' ; Dhs 1003, 1217 ;
suvinlta well trained S iv.287 ; opp. dubbinita badly
trained J v.284, 287. — ratha-vinita (nt.) a relay M 1.149.
Vinflaka (adj.) [vi -(- nilaka] of a bluish-black (purple)
colour, discoloured J 11.39 (of a cygnet, beistard of a
swan & a crow, " resembling neither father nor mother,"
i. e. " black & white "). Usually applied to the colour
of a corpse (purple, discoloured), the contemplation of
which forms one of the 10 asubha-saftfias ; M 1.88
(uddhumataka-f ) ; Sn 200 (id.). — A. 1.42; 11. 17; S
V.129 sq. ; Dhs 264 ; Nett 27 ; Miln 332 ; Vism no, 178,
'93-
VinlvaraQa (adj.) [vi -)- nlvaraija] unobstructed, unbiassed,
unprejudiced A 11. 71 ; Sdhp 458. Usually in phrase
°citta of an unbiassed mind, combi" with mudu-citta &
udagga-citta : Vin i.i6, 181 ; D i.iio, 148; A iv.186. —
Same in BSk., e.g. MVastu 111.225 ; Divy 616 sq.
Vinadati is only found in Cans, form vinodeti.
Vinetai [n. ag. fr. vineti] teacher, instructor, guide Sn 484 ;
Ps II. 194 (netar. vinetar, anunetar) ; J iv.320.
Vineti [vi-i-neti ; cp. vinaya] i. to remove, put away, give
up. — ppr. vinayaQ J vi.499 ; Pot. 3"* sg. vinayetha
Sn 361, & vineyya Sn 590 ; imper. vinaya Sn 1098, &
vinayassu Sn 559. — ger. vineyya Sn 58 (but taken as
Pot. at Nd' 577"*) ; Pv 11. 3** (macchera-malag) ; vinetva
J V.403 (chandar)) ; vinajritva VvA 156, & vinayitvana
Sn 485 (bhakutig). — 2. to lead, guide, instruct, train,
educate A in. 106 (inf. vinetui]) ; S iv.105 (Pot. vineyyai)
& fut. vinessati) ; aor. vinesi Miln 1 3 (Abhidhamme) ;
ger. vinayitvana ThA 69 (Ap. v. 10) ; grd. vinetabba
SnA 464, & vineyya Miln 12 ; cp. veneyya. — pp.
vinita.
Vinodaka (adj.) [fr. vinodeti, cp. nudaka & nudaka]
driving out, dispelling, alla}ang PvA 114 (parissama").
Vinodana (adj.-nt.) [fr. vinodeti] dispelling, removal
A III. 387, 390; Sn 1086 (chanda-raga°, =pahana etc.
Nd2 578) ; Miln 285 ; DA 1.140 (nidda°) ; DhA 1.41
(tama°, adj.) ; PvA 38 (soka°).
Vinodeti [Caus. of vi-i-nudati] to drive out, dispel, remove,
put away S iv.70, 76, 190 ; A 11.13, 117; Sn 273, 956,
(tamar)) ; 967 ; Nd' 454, 489 ; J 1.183 ; 11.63, 283 (sine-
hag) ; Vv 84^*; Miln 259 (imper. vinodehi, -|-apanehi,
niccharehi) ; Mhvs 5, 245 (vimatii)) ; 31, 10 (kankhai)) ;
DhA IV. 145 ; PvA 38 (sokag).
Vindati [vid, both in meaning " to know " & " to find " ;
cp. Gr. fiiov I saw, o}6a 1^ know= Sk. veda " Veda,"
fi^uiXov " idol " ; Vedic vindati to find, vetti to know,
vidya. knowledge ; Goth, witan to observe & know =
Ger. wissen ; Goth, weis = E. \vise, etc., for which see
Walde, Lat. IVtb. s. v. video] the Vedic differentia-
tions vetti " to know " and vindati " to find " are both
in Pali, but only in sporadic forms, some of which are
archaic and therefore only found in poetry. Of vid
are more frequent the Pass, vijjati and derivations fr.
the Caus. ved°. The root vind occurs only in the
present tense and its derivations. — A. vid to know, to
ascertain : The old Vedic pres. vetti only at Th i, 497
(spelt veti). Another old aor. is vedi [Sk. avedit] Dh.
419, 423 ; J 111.420 (=annasi) ; iv.35 (here perhaps as
aor. to Caus. vedeti : to cause to know or feel). Rem-
nants of the old perfect tense 3'"' pi. [Sk. viduh] are
vidu & vidui] (appears as vidu in verse), e. g. at Th 1,
497; Sn 758; Pv II. 7* (=jananti PvA 102); J v. 62
(= vijananti C.) ; Mhvs 23, 78. The old participle of the
same tense is vidva [= Sk. vidvan ; cp. Geiger P.Gr.
100^] in meaning " wise " Sn 792, 897, 1056, 1060 ;
expl* as vijjagato napi vibhavi medhavi at Nd' 93, 308 ;
Nd' 575. Opp. avidva Sn 535; M 1.311. — Younger
forms are a reconstructed (grammatical) pres, vidati
DA 1.139; ger. viditva S v.193 ; Sn 353, 365, 581. 1053,
1068 and pp. vidita (q. v.). — Pass, vijjati to be found,
to be known, to exist ; very frequent, e. g. Sn 20 (pi.
vijjare), zi, 431, 611, 856, looi, 1026; Th i, 132;
D 1.18 ; Pv 1.5* ; II. 3" (spelt vijjite I) 11.9'* (= atthi C.) ;
3'^ sg. pret. vijjittha Sn 1098 (ma v.= saijvijjittha
Nd* 568). ppr. vijjamana existing J 1.214; in. 127;
PvA 25, 87. loj; Miln 216 (gen. pi. vijjarainatai)). —
Caus. vedeti ; Pass. Caus. vediyati ; grd. vedaniya: see
separately, with other derivations. — B. vind to find,
possess, enjoy (cp. vitta', vitta*, vitti) Sn 187 (vindate
dhanai)), 658 ; Th i, 551 ; 2, 79 (aor. vindi) ; J vi.508
(vindate, med.= look for, try to find for oneself) ; Mhvs
Vindussara
84
Viparivattana
I, 13 (ppr. vindar)) ; DhA in. 128 (ppr. vindanto), 410.
PvA 60, 77. — inf. vinditur) Miln 122; J 18; grd ;
vindiya Vism 526 (as avindiya in expl" of avijja). —
Cp. nibbindati. — pp. vitta' (for which adhigata in lit.
meaning).
Vindussara is v. 1. of bindu° (q. v.).
Vipakka (adj.) [vi + pakka] fully ripe J 1.136.
Vipakkha (adj.) [vi + pakkha^ 2] opposite, hostile ; enemy ;
only in foil. cpds. :
-sevaka siding in or consorting with the enemy,
keeping bad company, a traitor J 1.186; 111.321 ; DhA
IV. 95. -sevin id. J 1.487; 11.98.
Vipakkhika (adj.) [vipakkha + ika] i. [vi + pakkha^ 1]
without wings J 1.429. — 2. [vi + pakkha' 2] opposite,
hostile Sdhp 71.
Vipakkhin (adj.) [vi + pakkhin] having no wings, without
wings J V.255.
Tipaccata (f.) at Vin n.88 is perhaps a der. fr. vi + vac, and
not pac, thus representing a Sk. *vivacyata, meaning
" challenging in disputation," quarrelsomeness, provo-
cation. See also vipaceti. If fr. vi + pac, the mean-
ing would be something like " heatedness, exasperation."
Vipaccati [vi -(- paccati] i. to be cooked, i. e. to ripen
J V.121 ; PvA 104. — -2. to bear fruit D 11.266 ; S 1.144 ;
M 1.388; Nett 37; VvA 171.
Vipaccanaka (adj.) [fr. vipaccati, cp. paccana] bearing
fruit, ripening (fully) Miln 421 (Notes) ; PvA 190.
Vipaccanika (adj.) [vi -i- paccanika] hostile M 1.402 ; A
iv.95 ; J IV.108 ; Pug 20 ; Vbh 351. 359, 371 ; VbhA 478 :
PvA 87.
Vipajjati [vi-i-pajjati] to go wrong, to fail, to perish (opp.
sampajjati) DhA in. 357 ; PvA 34. — pp. vipanna.
Vipancana & Vipaficiyati : see under vipaficita.
Vipancita [fr. vi -1- pane, cp. papaiicita] only in phrase
"fiiiii either : knowing diffuseness or detail, or : of un-
illusioned understanding, clear-minded, unprejudiced,
comb"* with ugghatita-firiu at A 11.135= Pug 4' (trsl""
by B. C. Law as " learning by exposition " ; PugA 223
expl' as " vittharitari atthar) janati," i. e. one who
knows a matter expl"" in detail. The spelling at A ii.i 35
is vipacita" ; at Pug 41 vipaccita" & at PugA vipaccita",
with V. 1. vipaiicita°) ; Nett 7 sq., 125 ; SnA 163 (where
ugghatita-nAu is applied to those who understand by
condensed instruction, sankhepa-desanaya, and vipan-
cita-niiu to those who need a detailed one, vitthara-
desana ; thus " learning by diffuseness "). — At Nett 9
we have the var. terms vipancana, vipancayati &
vipaficiyati (Denom.) used in the description of var.
ways of parsing and grammatical analysis. Here
vipancana (resting clearly on Sk. papafica expansion)
means " expanding " (by letters & vowels) and stands
midway between ugghatana & vittharana "condensing
& detailing." The term vipancayati (= vipaficiyati) is
used in the same way. — Note. The term is not sufficiently
cleared up. It occurs in BSk. as vipaflcika (e, g. Divy
319, 391, 475, where it is appl"* to " brahmaija nai-
mittika " & trsli" by Cowell as " sooth-sayer "), and
vipancanaka (Divy 548 ?), with which cp. vipaficitajna
at Lai. Vist. 520.
Vipapeti [vi-i-Caus. of paijati] to sell, to trade (with)
J IV. 363 (=vikkinati C).
Vipatati see vipateti 2.
Vipatti (f.) [vi-i-patti^ wrong state, false manifestation,
failure, misfortune (opp. sampatti) Vin 1.171 (acara°
failure of morality) ; A 1.270 (ajiva") ; iv.26, 160 (atta°,
para") ; Ps 1.122 ; J vi.292 ; Nett 126 (the 3 vipattiyo :
sila°, ditthi', acara°) ; DhA 1.16 (sila°) DA 1.235. —
Often in pair ditthi" wrong view, heresy, & sUa" moral
failure : D 11.213 ; A 1.95. 268, 270 ; Vin v. 98 ; Vbh 361 ;
Dhs 1 361. — payoga" wrong application PvA 117, 136
(opp. "sampatti).
Vipatha [vi -1- patha] wrong way or course Vv 50'° (= apatha
VvA 212).
Vipanna [pp. of vipajjati] gone viTong, having lost, failing
in (-°), opp. sampanna : A 111.19 (rukkho sakha-palasa"
a tree which has lost branches and leaves) ; Sn 116
(°ditthi one who has wrong views, heretic ; expl"" as
" vinattha-sammaditthi " SnA 177); Miln 258 (su°
thoroughly fallen), -sila" gone wrong in morals, lacking
morahty Vin 1.63 (-t-acara°, difthi") ; 11.4 (id.) ; J 111.138
(vipanna-sila) .
Vipannatta (nt.) [fr. vipanna] failure, misfortune Dhs
A 367.
Viparakkamma (indecl.) [ger. of vi+parakkamati] en-
deavouring strongly, with all one's might Sn 425
Viparamosa (Viparamasa) [vi-i-paramasa, the form °mosa
probably a distortion of °masa] highway robbery D
1.5 (expl"" as twofold at DA 1.80, viz. hima° & gumba°,
or hidden by the snow & a thicket ; the pop. etym.
given here is " janai) musanti," i. e. they steal, or
beguile people); 111.176 (v. 1. °masa) ; A 11.209; v.206 ;
S v.473 ; Pug 58.
Viparavatta [pp. of vi-l- para-l- vyt] reversed, changed
D 1.8 ; M 11.3 ; S 111.12 ; v.419; DA 1.9 1.
Viparioata [vi-f parinata] changed, perverted Dhs 1038;
Vbh I, 3, 5 sq. ; Miln 50.
ViparL()ama [vi-f pariijama] change (for the worse), reverse,
vicissitude D in. 216 ("dukkhata) ; M 1.457 (also as
"disappointment"); S n.274; 111.8; rv.7 sq., 67 sq. ;
A II.I 77 ("dhamma subject to change) ; 111.32 ; v.59 sq. ;
Vbh 379 (°dhamma) ; Vism 499 (°dukkha), 629 sq. ;
VbhA 93 (id.) ; PvA 60. — a° absence of change, stead-
fastness D 1. 18; III. 31, 33 ; DhA 1. 121.
Viparii^ameti [Denom. fr. vipaririama] to change, alter
D 1.56 (T. °uamati ; but DA 1.167 °nameti : sic for
"ijamati !) = S in. 2 11 ; PvA 199.
Viparibbinna [vi-f paribhinna] (entirely) broken up M
1.296 ; S IV. 294.
Vipariyattba in verse at J v. 372 is the poet, form of vipal-
lattha (so the C. expl°).
Vipariyaya & Vipariyaya [vi-f pariyaya] change, reversal
DA 1. 148 (a); SnA 499; DhsA 253 (a); Sdhp 124, 333.
Cp. vipariyesa & vipallasa.
Vipariyadikata (adj.) [vipariyaya -f kata, with sound
change y>d, viz. °ayi>°adi] thrown out of its course,
upset, destroyed Th i, 184 (cittar) ; cp. similar phrase
vipariyatthai) cittag J v. 372 — The v. 1. at Th passage
is vimariyadi").
Vipariyesa [a contamination form between "pariyaya &
"pallasa] reversal, contrariness, viTong state Kvu 306
{three reversals : safina", citta", ditthi" ; or of perception,
consciousness & views, cp. Kvu trsl" 176) ; Vbh 376 (id.).
— °gaha inverted grasp i. e. holding opposite views or
" holding the contrary aim " (B. C. Law) Pug 22 ;
DhsA 253 ( = vipallattha-gaha).
Vipaiivatta [vi-f pari vatta] changing or turning round,
upset J 1.344 (lokassa "kale).
Viparivattati [vi-f parivattati] to turn round, to upset
J IV. 224 (nava "amana capsizing); Miln 117; ThA 255.
Viparivattana (nt.) [fr. viparivattati] changing, change,
reverse DhsA 367.
Viparita
85
Vipula
Viparita (adj.) [pp. of vi+pari+i] reversed, changed;
equivocal; wrong, upset A in. 114 (°dassana) ; iv.226
(id.); V.284; Th 2. 393; J 1.334; Kvu 307; MUn 285,
324; Nett 85 (°gaha), 126 ("sarina) ; PvA 244. — avi-
parita unequivocal, certain, distinct, definite A v.268
(°dassana) ; Miln 214 (°vacana) ; PvA 231 ( = sacca &
yathava).
Viparitata (f.) [abstr. fr. viparita] contradistinction Vism
450 (tabbiparitata).
Vipalavita [vi+palavita, pp. of Cans, of pin] made to
float, floating, thrown out (into water) J iv.259 (reads
viplavitai))= 1.326 (reads vipalavitag, with reading
nipalavitai) in C). The C. at J iv.259 expl' as " utta-
rita," so at J I 326 as " brought out of water," fished
out = thale thapita, evidently incorrect.
Vipallattha (adj.) [=Sk. viparyasta, pp. of vi+pari+as:
see vipallasa] changed, reversed, upset, deranged,
corrupt, perverted. Occurs in two forms : vipariyattha
J V.372 (°cittai) : in poetry) ; and vipallattha Vism 20
(°citta : trsl° " with corrupt thought " ; T. spells vipal-
latta, V. 1. "attha) ; DhsA 253 ("gaha) ; PvA 212.
Vipallasa [cp. Sk. viparyasa, vi+pari+as (to throw).
The diaeretic P. form (founded on Sk. is vipariyasa ;
another bastard form is vipariyesa (q. v.)] reversal,
change (esp. in a bad sense), inversion, perversion,
derangement, corruption, distortion. — The form vipa-
riyasa occurs at Vin n.So (citta-°kata, with deranged
mind or wrong thoughts) ; J 1.344 (where it is expl'' by
vipallasa). Otherwise vipallasa, e. g. Sn 299 ; Ps 11.80 ;
Vism 214 (attha°) ; Nett 4, 27, 31, 85 sq., 1 15 sq. ; DhA
11. 228; PvA 7, 70. — There are 3 kinds of vipallasas,
viz. sanna" perversion of perception, citta" of thought,
ditthi° of views ; A 11.52 ; Nett 85 ; Vism 683. See the
same under vipariyesa !
Vipallasayati [Denom. fr. vipallasa] to be deceived
(about), to distort, to have or give a wrong notion
(of) Nett 85.
Vipassaka (adj.) [fr. vipassati] qualified to win insight,
contemplating, gifted with introspection S 11.232 ;
Ps 1. 167; Miln 342, 369; 393, VbhA 297.
Vipassati [vi+ passati] to see clearly ; to have intuition, to
obtain spiritual insight D ni.196 (ye nibbuta loke
yathabhutai) vipassisur), aor.) ; Th 1,471; 2,271
(vipassi for °passasi) ; Sn 11 15; J ni.183 (pabbajitva
vipjissitva arahattai) papunigsu).
Vipassana (f) [fr. vi+ passati ; BSk. vipji^yana, e. g. Divy
44, 95, 264 etc.] inward vision, insight, intuition, intro-
spection D 111.213. 273 : S IV. 195, 360 ; V.52 (samatha-l- ) ;
A 1. 61 (id.), 95; II. 140, 157 (samatha-l- ) ; iv.360 ; v.99,
131 ; Ps 1.28, 57 sq., 181 ; 11.92 sq. ; Pug 25 ; J 1.106 ; Dhs
551356 i Nett 7, 42 sq., 50. 82, 88 sq., 125 sq., 160, 191 ;
Miln 16; Vism 2 (with jhana etc.), 289 (-(- saraadhi),
628 sq. (the i8 maha") ; PvA 14 (samahita-citta°), 167;
VvA 77 ; Sdhp 457, 466.
-anga constituent of intuition SnA 8 (given as " nama-
rupa-pariccheda etc."). -upekkha indifference by intro-
spection Vism 162. -kanunatthana exercise for intui-
tion DhA IV. 46. -fiana ability or method of attaining
insight Vism 629 ; DhA iv.30 ; cp. Cpd. 65 sq., where
10 such modes, -dhura obligation of introspection
DhA 1.8 ; IV.37 sq.
VipassiD (adj.) [fr. vipassati] gifted with insight, wise
A IV. 2 44; Sn 349; It 2 = 7.
Vipaka [fr. vi-l- pac] fruit, fruition, product ; always in
pregnant meaning of " result, effect, consequence (of
one's action)," either as good & meritorious (kusala)
or bad & detrimental (akusala). Hence " retribution '■
(kamma°), reward or punishment. See on term e. g.
Dhs. (rsZ" introd.* xciii ; Cpd. 43. 249. — D in. 150, 160,
176 sq. ; S 1.34, 57, 92 (kammassa) ; 11. 128 (compar.
vipakatara), 255 (id); iv.186 sq., 348 sq. ; A 1.48, 97
(sukha°, dukkha°), 134 (kamma°), 263; 11.34 (agga), 80,
112 ; III. 35, 172 (danassa), 410 sq. (kamanag etc.), 436;
IV. 303 (kamma") ; v. 251 ; Sn 653 (kamma°) ; Ps 11.79
(dukkha") ; Pv i.g' ; i.io' & passim; Pug 13, 21 ; Dhs
431. 497. 987; Vbh 16 sq., 73, 319, 326 sq., 334 (sukha°) ;
Kvu 353 sq., 464 (kamma & vipaka); Nett 99, 161,
180 sq. ; Tikp 27 (fourfold), 44, 48, 50, 292 (a" & sa°),
328 sq. (°tika), 350 sq. ; Dukp 17; Vism 177, 454 (four-
fold), 456 ("viniiana), 538 ("paccaya), 545 sq. ; VbhA
17, 150 sq. (kusala° & akusala), 144, 177, 391 ; PvA 50,
73, 77; Sdhp 12, 73, 197. 235.
Vipakatta (nt.) [abstr. fr. vipaka] state of being ripe PvA
52-
Vipaceti [Cans, of vi-t-pac, or distorted fr. vivaceti ?] to
become annoyed, to get angry (lit. to get heated) : this
meaning as trsl° of vi-f- pac, although not quite correct,
as pac means to " ripen " and is not ordinarily used of
heated conditions. Since the word is not sufficiently
cleared up, we refrain from a detailed discussion con-
cerning possible explanations. It may suffice to point
out that it occurs only in Vinaya (and in one sporadic
passage S 1.232) in standing comb° ujjhayati khiyati
vipaceti, expressing annoyance or irritation about
something; e. g. Vin 1.191 ; 11.85, 291; iv.64. The
corresponding BSk. phrase is avadhyayati dhriyati [to
resist, dhf] vivacayati, e. g. Divy 492. It is not quite
clear which of the two versions is the older one. There
may be underlying a misunderstood (dial.) phrase
which was changed by popular analogy. The BSk.
phrase seems a priori the more intelligible one ; if we
take vipaceti = vivaceti. we should translate it as " to
speak disparagingly." Mrs. Rh. D. at K.S. 1.296 trsl"
as " were vexed and fretted and consumed with indig-
nation." — See remarks under khiyati & cp. vipaccata.
Vipateti [vi-l-pateti] i. to rip or tear open Vin 11. 115. —
2. to be destroyed, to fall to pieces (cp. pateti & Pass,
patiyati in sense of "destroy") Pv iv.i*' (sanghatiyo
vipatayanti T. ; vv. 11. vinasayati & vidalayati ; PvA 240
expl" as Pass, vipaliyati [ = vipatiyati .'] with v. 1.
vidaliyati) ; J v. 33 (reads : muddha vipphaleyya sat-
tadha : perhaps the best reading), 493 (muddha vipa-
teyya [sic] sattadha). See vipphalati.
Vipaliyati see vipaceti 2.
Vipitthi [vi4- pitth'] in phrase vipitthi-katva(na) Sn 67 &
362. to turn one's back on (ace), to leave behind, to
abandon ; cp. pitthito karoti. The expl° at Nd* 580
is pahana etc. ; at SnA 1 19 pitthito katva.
Vipina (nt.) [cp. *Sk. vipina, Halayudha 2, 55] wood,
grove D 1.248 (doubtful ; vv. 11. vijina, vivada, vivana) ;
Ap 51 (w. 11. vivana, vicina ; C. vivana & vipina) ; Davs
1V.39; PvA 81 (read vicitta !).
Vipntta (adj.) [vi4-putta] without a son, bereft of his son
J V.106.
Vipnbbaka (adj.) [fr. vi-i-pubba'] full of corruption or
matter, festering (said of a dead body). The contem-
plation (saniia) of a festering corpse is one of the asu-
bhakammatthanas. — M 1.58, 88; 111.91 ; A 111.324. —
As "saniia : A 11. 17 ; v. 310 ; Dhs 264 ; Nett 27 ; Miln 102,
332 ; Vism no, 178, 193.
Vipola (adj.) [cp. Sk. vipula] large, extensive, great,
abundant. The word is poetical. — D in. 150; A 1.45
(°pannata) ; Sn 41. 675, 687, -978, 994 ; Th i, 588 ; Nd'
581 ( = adhimatta) ; Vv 67' ( = mahanta VvA 290);
Ap 40; Pv II. i"; 11.4'; 11.9" (=ulara PvA 139); Miln
164, 311, 404; PvA 7, 76 ; Sdhp 271.
Vippakata
86
Vipphara
Vippakata [pp. of vijjpakaroti ; vi+pakata] i. imper-
fectly executed, left unfinished, interrupted D 1.2 (cp.
Dh 1.49) ; Vin 11.172, 243, 304 ; iv.279 ; A 11. 196 ; J 1.120.
— 2. done wrongly J v.214. — At Vin iv.358 (in
Bdhgh's remarks on Pac. 26, i) we find vippagata-
medhuna as inaccurate spelling for vippakata-methuna
(" interrupted intercourse ").
Vippakaroti [vi+pa+kf] to ill-treat, abuse Vin 11.133. —
pp. vippakata.
Vippakaia [vi-l- pakara] change, mutation, alteration
J VI. 370 ; DhA 1.28 ; VvA 46.
VippaklQ^a [pp. of vippakirati] strewn all over, beset with,
sprinkled (with) J 11.240; vi.42 ; DhA 1.140; DA 1.40;
VvA 36.
Vippakiwata (f.) [abstr. fr. vippakinna] the fact of being
beset or endowed (with) Vism 8.
Vippakirati [viif pakirati] i. to strew all over PvA 92. —
2. to confound, destroy J 11.398. — pp. vippakinna.
Vippakkamati [vi-l- pakkamati] to part company, to go
away Vin iv.284.
Vippajahati [vi-i- pajahati] to give up. to abandon Sn 817
(inf. °pahatave), 926 (Pot. "pajahe) ; ger. °pahaya Sn
367, 499, 514; J 1.87. — pp. vippahina.
Vippatikknla (adj.) [vi-f pafikkula] contrary, antagonistic
Dhs i325 = Pug 20.
Vippa^ipaijati [vi-l- patipajjati. Cp. BSk. vipratipadyate
Divy 293] to go astray ; fig. to err, fail ; to commit sin
Vin III. 166; S 1.73; J 1.438. — pp. vippatipanna. —
Caus. vippatipadeti.
Vippatipatti (f.) [vi+ pafipatti] wrong way, error, sin
Vism 511.
Vippa^panna [pp. of vippatipajjati] " on the wrong
track," going or gone astray, committing sin Pv iv.i^'
(°citta = adhammiyar) patipadarj patipanna PvA 242).
Vippatipideti [Caus. of vippatipajjati] to cause to commit
sin (esp. adultery) Vin 111.40.
Vippatisara [vi-i-patisara] bad conscience, remorse, regret,
repentance Vin 11.250; D 1.138; S ill. 120, 125; iv.46 ;
A III.I56, 197, 353; 1V.69; J IV. 12; V.88; Pug 62;
DhA rv.42 ; VvA 116; PvA 14. 60. 105. 152. — a° no
regret, no remorse A in. 46.
Vippatisarin (adj.) [fr. vippatisara; cp. BSk. vipratisarin
Divy 322, 638] remorseful, regretful, repentant S 111.125 ;
IV.133, 320 sq., 359 sq. ; A 111.165 sq. ; iv.244, 390;
J 1.200 ; Miln 10, 285 ; Tikp 321, 346.
Vippataccheti [vi-f pa+ taccheti] to scratch open or apart
M 1.506.
Vippanattha [vi-t- pp. of panassati] strayed, lost, perished
Vv 84»=84" ( = magga-sammulha VvA 337); J iv.139;
V.70 ; VI. 525 ; Miln 326.
Vippamatta [vi-t- pamutta] released, set free, saved
S 1.4, 29, 50; III. 31, 83; IV. 11; A 1. 10; 11.34; Sn 176,
218, 363, 472, 492, 501, 913; J 1.84; Vv 20''ai29''' ; Nd'
331. 336.
Vippamokkha [vi-f- pamokkha] release, deliverance S
1.154; J v.27.
Vippayatta [vi-(- payutta] separated S 11.173 (visai)-
yutta-f ) ; Sn 914 (or "mutta). -°paccaya the relation
of dissociation Tikp 6, 53 sq., 65 ; Vism 539.
Vippayoga [vi+ payoga] separation Sn 41 ; PvA 161 (piya").
Vippal^ati [vi-l-palapati] to talk confusedly (as in one's
sleep), to chatter, wail, lament Vin 1.15; S iv.303 ;
J 1.61 ; III. 217; IV. 167; DhA II. 100 ; PvA 40, 93.
Vippalambheti [vi-i- palambheti] to deceive, mock DA
1.151 ; ThA 78.
Vippalapa [vi+ palapa] confused talk, wailing Ps 1.38 ;
PvA 18.
Vippalojiati [vi-l-palujjati] to be broken up, to be de-
stroyed Nd' 5.
Vippavadati [vi-f pavadati] to dispute, disagree J iv.163;
VI. 267.
Vippavasati [vi-i- pavasati] to go from home, to be awa;
from (abl.), to be absent Sn ii38(=apeti apagacchati^
vina hoti Nd* 582) ; J iv.51, 439. — pp. vippavuttha.
]
Vippavasa [vi+ pavasa] absence ; in sati° absence of mind
neglect, absentmindedness. thoughtlessness J 1.410 ;
SnA 339; a° thoughtfulness, mindfulness Vin v. 216;
Sn 1 142 ; J IV. 92.
Vippaviddha [pp. of vippavijjhati, vi-i- pa -I- vyadh] pierced
through and through J 1.6 1.
Vippavuttha [pp. of vippavasati] absent ; °sati neglectful
DhA 1.239.
Vippasanna (adj.) [vi-t-pasanna] (quite) purified, clear;
happy, bright, pure, sinless Vin 111.88 ("chavivanna) ;
S 1.32 (cetas) ; 111.2, 235; iv.nS, 294; v.301 ; A in. 41,
236 ; Sn 637 ; Dh 82, 413 (=pasanna-citta DhA iv.192) ;
Pv Mo^" ( = sutthu pasanna) ; 11.9'*; Vism 262 (where
KhA reads pasanna only) ; DhA 11.127 ; DA 1.22 1.
Vippasadeti [Caus. of vippasidati] to purify, cleanse Sn 506.
Vippasidati [vi-f pasidati] to become bright; fig. to be
reconciled or pleased, to be satisfied or happy Dh 82 ;
J 1. 51 ; PvA 122 (mukha-vanna). Caus. vippasadeti.
Vippasukkhati [vi-l-pa-l-sukkhati] to dry up entirely
J v. 106.
Vippahana (nt ) [vi-l- pahana] leaving, abandoning, giving V
up S i.39=Sn 1109; Sn 1097; J vi.260 ; Miln 181.
Vippahita (nt.) [vi-l- pahita*] sending out in all directions,
message J in. 386 (diita°).
Vippahina [pp. of vippajahati] given up, abandoned
S 1.99 ; A v. 16, 29 sq. ; Sn 360, 362.
Vippitaat J VI. 185 is to be read cipita (" flat ").
Vipphandati [vi-l- phandati ; cp. BSk. vispandati Jtm 11
to twitch, writhe, struggle Vv 52" (52^* Ha.) ; J iv.495
— pp. vipphandita.
Vipphandita (nt.) [pp. of vipphandati] " writhing,"
twitching, struggle M 1.446; S 11.62 ; — (fig) in ditthi"
comb'' with visukayita) " scuffling of opinion " (Mrs.
Rh. D.), sceptical agitation, worry & writhing (cp.
Dial. 1.53) M 1.8, 486; S 1. 123 (here without ditthi";
the C. expl" is " hatthirajavanna sappavaijij' adidassa
nani" K.S. 1.320); Dhs 381 ; Pug 22.
Vipphala (or is it pipphala ?) = phala at J vi.518.
Vipphalati [vi-l- phalati] (intrs.) to split open, to burst
asunder ; so read at J v. 33, 493 (for vipatati) ; Pv
IV. 1*' (for vipateti) ; see detail under vipateti.
Vipphara [fr. vi-l- pharati i or 2] diffusion, pervasion ,
(adj.) pervading, spreading out A 1.171 (vitakka-vip-
phara-sadda, cp. Kvu trsl" 241), 206 (mahajutika maha
vipphara); iv.252 ; Ps 1.112 sq. ; 11.174; J 111.12 (maha"
-(-mahajutika); v. 150 (id.); Miln 230 & 270 (vaci°
Vippharavant
87
VibhSjana
I
dilating in talk), 130, 346; Vism 42 ; DA 1.192 ; VvA
103 (maha°+ mahajutika) ; PvA 178 (karuna°).
Vippharavant (adj.) [fr. vipphara, cp. pharati i & vip-
phurati] possessing vibration DhsA 115 = Vism 142.
Vippharika (adj.) [fr. vi+ pharati 2] spreading out (in
effulgence) VvA 5 (maha°).
Vippharita [pp. of Cans. vi+ pharati] expanded Davs
V.34 ("akkhi-yugala, both eyes wide open).
Vipphalita (adj.) [vi+phalita 2] split open, cut to pieces
PvA 152 (su" ; so read for vipphalita); Sdhp 188
(°anga).
Vipphaleti [vi+gphar: cp. phalita 1. It is «o/=vi+
phaleti] to expand, to bend or draw the bow J vi.580.
VippharaQa (nt.) [vi+phurana=pharana] spreading out,
effulgence, pervasion VvA 277.
Vipphurati [vi+ phurati see pharati] to vibrate, tremble,
quiver, fly asunder, diffuse J 1. 51 ; SnA 225; VvA 12
(vijjotamana vipphurato).
Vipphotita (adj.) [vi+photita: see phota, cp. BSk. vis-
phota open Divy 603] burst open (of a boil) Th i, 306.
Viphala (adj.) [vi+phala] fruitless, useless Sdhp 527.
Vibandlia [vi+ bandha] fetter PvA 207.
Vibandhana (nt.) [vi+bandhana] = vibandha ThA 243.
Vibadhaka (adj.) [fr. vibadha] doing harm to (-°), injuring,
preventing Davs 11. 88.
Vibadhati [vi+badhati] to oppress, harm Miln 135 (so
read for "bhadati) ; DhsA 42. — Pass, vibadhiyati to be
oppressed PVA 239.
Vibbedha [fr. vi+vyadh after analogy of ubbedha ; not
vi+ bheda] circumference J 1.212.
Vibbhanta [pp. of vibbhamati] i. roaming, straying;
strayed, confused M 1.171 (padhana° giving up exer-
tion), 247 (id.). Usually in phrase "citta with wandering
(or confused) mind S 1.61 (see expl" of C. at A'.S. 1.32 1),
204; 111.93; v.269; A 1.70; 11.30; III. 391 ; It 90 ; J
rv.459 (+ kupit' indriya) ; Miln 324. — At DhsA 260
we find the cpd. vibbhanti-bhava [vibbhanta in comp"
with bhu !] of citta, in meaning " wavering, roaming "
(of mind) : so read for vibhatti-bhava.
Vibbhantaka (adj.) [vibbhanta+ ka] i. straying away
from (-°), confused Vism 187 (jhana°), 429. — 2. (a
bhikkhu) who has forsaken the Order, apostate Vin u.Oo.
Vibbhamati [vi+ bhamati] to wander about, to go astray,
to forsake the Order Vin 1.72; n.14; in. 40 (may be
taken in the sense of enjoying oneself or sporting, i. c.
cohabiting, at this passage), iv.216; J 1.117; 111.462 (of
a bhikkhu enticed by his former wife), 496. — pp. vib-
bhanta.
Vibhanga [vi-l- bhanga, of bhai'] distribution, division,
distinction, classification Vin 1.359 ; Sn 600 (jati°
classification of species ; expl*" as jati-vitthara at SnA
464); J IV. 361 (+vicaya; C. expl» as vibhaga) : Mhvs
30, 87 (dhatu" distribution of relics) ; SnA 422 (contrasted
with uddesa). — Vibhanga is the title of the second
book of the Abhidharama Pitaka (see Pali Name Dic-
tionary). Cp. Sutta-vibhanga.
Vibhajati [vi-f-bhajati, i. e. bhaj^, as in bhajeti] (lit.) to
distribute, divide; (fig.) to distinguish, dissect, divide
up, classify ; to deal with something in detail, to go into
details M in. 223 ; S 11. 2, 255 (vibhajeti) = M 1.364 (reads
virajeti); S iv.93 (atthai)) ; v. 261 (dhammar) vivarati
vibhajati uttani-karoti) ; Sn 87; Pug 41; Vbh 259;
Miln 145; SnA 237; DA 1.104; PvA 81, iii.
ger.
145; SnA 237; DA 1. 104; PvA 81, iii
vibhajja (q. v.). — pp. vibhatta.
Vibhajana (nt.) & °a (f.) [f»i vibhajati] distinction, divi-
sion, going into detail Nett 5, 8 sq., 38 (+vivarana &
uttani-kammata) ; Tikp 10; SnA 445 (vivarana, v.,
uttani-karana) ; DhsA 343, 344. Cp. vibhajana.
Vibhajja (adv.) [ger. of vibhajati] dividing, analysing,
detailing; in detail ("-) D 111.229 ("vyakaraniya pafiha
" discriminating reply " trsl") ; A 11.46 (°vacana analysis).
— °vada the Vibhajja doctrine, i. e. the doctrine which
analyses, or the " religion of logic or reason " ; a term
identical with theravada, the doctrine of the Elders,
i. e. the original teaching of the Buddhist church,
-"vadin one who teaches the V. doctrine, Ep. of the
Buddha Mhvs 5, 271 ; Tikp 366; VbhA 130; cp. Kvu
trsl' introd. p. 38.
Vibhatta (adj.) [pp. of vibhajati] i. (lit.) divided, distri-
buted ; parted, partitioned, having divisions, portioned
ofi Sn 300; Pv i.io'* (of niraya) ; J v. 266 (id); Miln
316 (a° samudda). — su° well divided, well planned,
proportioned, regular Sn 305 ; Pv 111.2^' ; Miln 330, 345 ;
Vism 108. — 2. (fig.) detailed, explained, analysed
Vism 187; SnA 288; PvA 104.
Vibhattavaat (adj.) [fr. vibhatta] full of details, giving all
detail Vism 212 ; DA 1.34.
Vibhatti (f.) [fr. vibhajati] i. division, distinction, classi-
fication, detail, variety J vi.432 (of paintings) ; Nett
I sq., 105 ; Miln 102, 381 ; Vism 352 (contrasted with
sankhepa) ; PvA 199,282 (rupa° various forms, patterns).
— 2. (t. t. g.) inflection of nouns & verbs, declensions,
conjugation SnA 397; VvA 78, 199. -°lopa omission
of inflection VvA 174, 192; PvA 147. — Note, vibhatti-
bhava at DhsA 260 is to be read as vibbhanti" (see
under vibbhanta).
Vibhattika (adj.) [fr. vibhatti] having divisions; (fig.)
detailed. Neg. a° not giving details VvA 164.
Vibhava [vi-t-bhava] i. power, wealth, prosperity DA
1. 147; J 1.56; v.285 ; Mhvs 26, 6; DhA 1.6; 11. 9, 84;
IV. 7; VvA 5, 302 ("sampanna rich); PvA 122, 130, 176,
196. Great wealth is expressed by astti-koti-vibhava,
consisting in 80 kotis, e. g. DhA 1.367 ; 11.25. — bahu°
very rich J 1.145; maha° id. PvA 97, 107. — yatha
vibhavar) according to one's means or power PvA 54 ;
vibhav' 4nuruparj id. VvA 254. — 2. non-existence,
cessation of life, annihilation D 1.34: Sn 514 (H-bhava),
867 (id.); Nd' 274, 282; J 111,402 ("rj gata= vinasar)
patta C.) ; v. 267 (id.) ; DhsA 392 ; DA 1.120 ; VbhA 505
( = bhava-vigaraa). See also tanha B i.
-tanha " craving for life to end " (Dial. in. 208), desire
for non-existence D 111,216, 275; Vin i.io; Ud 33;
It 50; VbhA III. -ditthi the theory of non-becoming
D III. 212 ; A 1.83 ; Nd* 245, 274.
Vibhavati [vi-l- bhavati] to cease to exist S in. 56 (fut.
°issati) ; Sn 873 (vibhoti) ; Nd' 279 (id.). — pp. vibhuta.
Vibhassikata (nt.) [vin- bhassa-t- kata] gossip, lit. " made
into talk " Vin iv.241.
Vibhaga [fr. vibhajati, cp. vibhanga & vibhajana] distri-
bution, division ; detailing, classification J iv.361 ;
Vism 494; VbhA 83; ThA 100; VvA 37; PvA 122.
— attha° detailing of meaning Vism 569 ; dhatu" distri-
bution of relics VvA 297; PvA 212 ; pada° division of
words SnA 269; PvA 34. — Cp. sag°.
Vibhajana (nt.) [vi-i- bhajana'] distribution, division Dhtp
92, 561 ; Dhtm 776, 787.
Vibhata
88
Vibhedeti
Vibhata [pp. of vibhati] shining, iumed to light, bright ;
in phrase vibhataya rattiya when night had become
light, i. e. at daybreak or dawn (DhA iv.ios; PvA 13,
22). — (nt.) daybreak, dawn DhA 11.5 (°khane).
Vibhati [vi+bhati] to shine forth, to be or become light
(said of the night turning into day) ; pres. also vibhayati
Vin 1.78; fut. vibhayissati D 11.14S; aor. vibhayi
J V.354. — pp. vibhata.
Vibhadati at Miln 1 35 should be read at vibadhati.
Vibhayana (nt.) [fr. vibhati] shining forth, brightening
VvA 148.
Vibhavana (nt.) & °a (f.) [fr. vibhaveti] i. making clear,
ascertainment, explanation, Exposition J 111.389; Vbh
342, 343 (a); Sn A 13, 261 sq., 318; VbhA 409 (a);
ThA 76 (a), 230 ; PvA T37, 140 (so read for vibhavana
in attha°). — 2. annihilation, disappearance, making
non-existing (cp. vibhava 2) DhsA 163 (vibhavana
nama antara-dhapana ti attho).
Vibhavaniya (adj.) [fr. vibhavana] pertaining to ascertain-
ment, making clear, explaining PvA 244 (paramattha").
Vibhavita [pp. of vibhaveti] made non-existing, anni-
hilated Nd2 584.
Vibhavin (adj.) [fr. vibhaveti] intelligent, wise Sn 317;
J VI.304; Nd* 259 (=medhavin); Miln 21, 276, 346;
Sdhp 382.
Vibhaveti [vi-l- bhaveti] I. to understand clearly (lit. " to
produce intensively or well ") Sn 318 (ger. a-vibha-
vayitva). — 2. to make clear, to explain KhA 89 ;'SnA
406, 472 ; PvA I, 70, 92, 135. — 3. to put out of exist-
ence, to annihilate [as Caus. of vibhava 2] DhsA 163. —
pp. vibhavita.
Vibhasita [pp. Caus. of vi+ bhasati^] illuminated, made
bright, shining forth Sdhp 591.
Vibhinna (adj.) [vi-i- bhinna] scattered; divided, at vari-
ance Sn 314 ( = atiiiam-aniiag bhinna SnA 324).
Vibhitaka (& °taka) [cp. 'Sk. vibhita & °ka] the plant
Terminalia belerica ; beleric myrobolan. Dice were
made from its fruits, which are also used as medicine
(intoxicant); its flowers smell vilely. — Vin 1.201 ;
J III. 161 ; v.363 ; VI. 529.
Vibhnta (adj.) [pp. of vibhavati, or vi-i-bhuta] i. [cp.
bhuta I, & vibhava 2] destroyed, annihilated, being
without Th I, 715; Sn 871 sq., 11 13 ( = vibhavita atik-
kanta vitivatta Nd^ 584). — 2. [cp. bhuta 3] false Sn
664. — 3. [cp. vibhaveti 2] clear, distinct A v. 325 ;
Miln 311; Abdhs 16 (a° unclear); Vism 112 (& a°).
-°g karoti to explain Miln 308.
Vibhati (f) [fr. vi-i- bhavati] i. [cp. vibhuta 2] destruc
tion, ruin Th i, 1018 (°mandin = malign). — 2. [cp.
vibhava i] splendour, majesty, glory J v. 305 ; PvA 133
(dana°), 216 (raja°).
Vibhusana (nt.) [vi-l- bhusana] adornment A 1.212 ; 11.40,
145, 209; Sn 59 (cp. Nd* 585); Pug 21, 58; J 1.8; Dhs
1348; Miln 382.
Vibhusa (f) [vi-l- bhusa] ornament, decoration, distinction,
pride Sn 926; Nd' 380; Nd^ 585; Miln 224 (Rh. D.
trsl" " dexterity," hardly correct. Should we read
" vibhiiti " ?).
Vibhasita [pp. of vibhuseti] adorned, decorated Mhvs 25,
102 ; Vism 10 ; PvA 46, 157.
Vibhuseti [vi-i- bhuseti] to adorn, embellish, beautify Th 2,
411; Mhvs 19, 25 ; DhA 1.77. — pp. vibhusita.
Vibheti [vi-l-bhayati] to be afraid, to stand in awe of
J V.509 ( = bhayati C). Should we read bibheti ?
Vibhedaka [vi-l-bhedaka] one who disturbs friendship,
a slanderer J in. 260.
Vibhedika (f.) [fr. vi-i- bhid] the palmyra tree J vi.529.
Vibhedeti [vi-l-bhedeti] to cause disruption, to slander
A v.345 sq.
THE PALI TEXT SOCIETY'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY
EDITED BY
T. W. RHYS DAVIDS F.B.A D.Sc. PhD. LL.D. D.Litt
and WILLIAM STEDE Ph.D.
Part VIII (Vim— H)
PUBLISHED BY
THE PALI TEXT SOCIETY
LONDON
First published - - - 1925
Reprinted - .- - - 1949
Reprinted - - . . 1952
Vimajjana
89
Vim ana
Vimajjana (nt.) [fr. vi 4- majjati*] making smooth, polish-
ing M I. 385.
Vima^ba (adj.) [vi + mattha] smoothed, soft, smooth,
polished J v. 96 (°abharana), (C, expl' as " visala "),
204, 400 (of ornaments). — ubhato-bhaga° polished or
smooth on both sides M i. 385 ; A v. 61 =M 11. 13 (has
°maddha).
Vimata (adj.) [fr. vi + man] perplexed, in doubt J v. 340.
Vimati (f) [vi + mati] doubt, perplexity, consternation
D 1. 105; S IV.327; A 11.79. 185; Ap 29; Dhs 425;
J III. 522 ; Miln 119, 144, 339; DA 1.274.
Vimada (adj.) [vi + mada] disintoxicated. without conceit
J V.158 (taken as " unconscious " by C).
Vimaddana (nt.) [vi + maddana] crushing, destroying
VvA 232.
Vimana (adj.) [vi + mano] i. perplexed, consternated
Miln 23, 118; PvA 274. — 2. infatuate Th 2, 380. —
3. distracted, distressed Th i, 1051 ; J vi.523.
Vimariyadikata (adj.) [vi + mariyada + kata] lit. made
unrestricted, i. e. delivered, set free S 11173; 111.31
(vippamutto °ena cetasa viharati) ; vi.ii ; A v 151 sq.
— At Th I, 184 V. 1. for vipariyadi".
Vimala (adj.) [vi + mala] without stains, spotless, un-
stained, clean, pure A iv. 340 ; Sn 378, 476, 519. 637, 1131
(op. Nd« 586) ; J 1.18 ; Miln 324 ; DhA iv.192.
Vimalayaka [cp. Sk. vimalaka] a certain precious stone of
dark -blue colour VvA 1 1 1 .
Vimina^ (nt.) [in the Pali meaning not V«di&. Pound in
meaning " palace-chariot " in the Mbharata and else-
where in Epic Sk.] lit. covering a certain space, measur-
ing ; the def" given by Dhpala refer it to " without
measure," i. e. immeasurable. Thus =vigata-mane
appamane mahanta vara-pasada VvA 131 ; =visittha-
manai), pamanato mahantar) VvA 160. — Appl'' mean-
ing : heavenly (magic) palace, a kind of paradise,
elysium. — i. General remarks: (a) The notion of the
vimana is peculiar to the later, fantastic parts of the
Canon, based on popular superstition (Vimana & Peta
V«tthu, Apadana, Jataka and similar fairy tales). It
shows distinct traces of foreign (Hellenic-Babylonian)
influence and rests partly on tales of sea-faring merchants
(cp. location of V. in mid-ocean). On the other hand
it represents the old (Vedic) ratha as chariot of the gods,
to be driven at will (cp. below 5, 7. 8). Thus at Vv 16
(here as 500 chariots !). 36. 63. O4 ; J 1.59 (deva-vimana-
sadisa ratha). — (6) The vimanas are in remote parts
of the world (cp. the island of the blessed), similar to
the elysium in Homer's Odyssey, e. g. iv.563 sq. : ir'tj,-
'HXyffioi^ TTtdiov Koi ir i i par a yairji- d9al'aT0i 7r^^;//0t'(7(f
etc. (trsl" G. Chapman : " the immortal ends of all the
earth, the fields Elysian Fate to thee will give ; where
Rhadamanthus rules, and where men live a never-
troubled life, where snow, nor show'rs. por irksome
winter spends his fruitless pow'rs, but from the ocean
zephyr still resumes a constant breath, that all the
fields perfume"). Cp. Ehni, Yama p. 206 sq. — (r)
In popular religion the influence of this eschatological
literature has been very great, so great in fact as to
make the Vimana and Petavatthus & the jataka-
stories, exemplifying the theorj- of retribution as
appealing to an ordinary mind by vivid examples of
mythology, greater favourites than any other canonical
book. From this point of view we have to judge Mhvs
14, 58; Petavatthug Vimanan ca sacca-sagyuttai) eva
ca desesi thero . . . — • 2 . The descriptions of the
Vimanas are in the most exuberant terms. The
palaces (kingdoms in miniature) are of gold, crystal or
exquisite jewels, their pillars arc studded with gems.
their glittering roofs are peaked with 700 pinnacled
turrets (VvA 244. 289 ; also as " innumerable " VvA
188. or 18.000 Ap. 63). Surrounded are these towering
(ucca) mansions by lovely, well-planned gardens, the
paths of which are sprinkled with gold dust ; they are
full of wishing-trees, granting every desire. There is
a variety of stately trees, bearing heavenly flowers &
fruit, swaying gently in delicious breezes. Lotus ponds
with cool waters invite to refreshing baths ; a host of
birds mix their songs with the strains of cymbals and
lutes, played by heavenly musicians. Angelic maidens
perform their dances, filling the atmosphere with a
radiant light which shines from their bodies. Peace and
happiness reign everywhere, the joys of such a vimaBa
cannot be expressed in words. This elysium lasts for
aeons (cira-tthitika Vv 80' r kappa-Uhayin Th i. 1190) ;
in short it is the most heavenly paradise which can be
imagined. — For a monograph of vimana the Vimana
Vatthu and its Commentary should in the first place
be consulted. — 3. The inhabitants of the Vimanas are
usually happy persons (or yakkhas : see Stede. P. V . trsl.
39-41), called devata, who have attained to such an
exalted state through their own merit (punha see foil
4). — Departed souls who have gone through the Peta-
stage are frequently such devas (at \'v 1 7'' called pubba-
devata). That these are liable to semi-punishment and
semi-enjoyment is often emphasized, and is founded
on the character of their respective kamma : J 1.240
(vimana-petiyo sattahar) sukhar) anubhavanti. sattahai)
dukkhai)); J v. 2 (vemanika-peta-bhavena-kammassa
sarikkhako vipako ahosi ; i. e. by night pleasures, by
day tortures); cp. Pv 11. 12 (see Stede, Gespenster-
geschichlen des Peta Vatthu p. 106), m. 7' ; PvA 204, 210,
& Divy p. 9. Expressions for these " mixed " devatas
who are partly blessed, partly cursed are e. g. : vimana-
peta PvA 145. 148, 271. 275 : f. vimana-peti PvA 152, 160.
186, 190; vimana devata PvA 190; vemanika-peta
J V.2 ; PvA 244; DhA 111.192 (as powerful, by the side
of nagas & supannas). — In their appearance they are
like beautiful human beings, dressed in yellowish
(pita, expl'' as " golden " robes (cp. the angels in
the oldest Christian apocalyptic literature : on their
relation to Hellenic ideas see e. g. A. Dieterich, Nekyia,
Leipzig 1903, pp. 10-18, 29: red & white the colours
of the land of the blessed), with gold and silver as
complementary outfit in person and surroundings.
Thus throughout the Vimana Vatthu. esp. Nos. 36 &
47 (pita-vimana). Their splendour is often likened to
that of the moon or of the morning star. — 4. Origin
of Vimanas. A vimana arises in the " other world "
(paraloka) at the instant of somebody doing good (even
during the lifetime of the doer) and waits for the entry
of the owner ; DhA ill. 291 sq. In the description of the
vimana of the naga-king (J vi.3i5=Vv 84*^) it is said
on this subject : a vimana is obtained neither without
a cause (adhicca), nor has it arisen in the change of the
seasons, nor is it self-made (sayankata), nor given by
the gods, but " sakehi kammehi apapakehi pufliiehi
laddha " (i. e. won by one's own sinless & meritorious
deeds). — Entering the Vimana-paradise is, analogous
to all semi-lethal passing over into enchanted conditions
in fairy tales, compared with the awakening from sleej)
(as in a state of trance) : sutta-ppabuddha DhA in. 7.
Of the Vimana itself it is said that it appears (patur
ahosi). e. g. VvA 188; DhA 1.131 ; or arises (uggarichi)
DhA III. 291 ; VvA 221. — i. -Location of the Vimanas.
The " vimana " is an individual paradisiacal state.
Therefore vimanas are not definitely located " Elysian
Fields." They are anywhere (in this world as well as
in the Beyond), but certain places are more favourable
for their establishment than others. Thus we may
state that tear' iKoxljr they are found in the neighbour-
hood of water. Thus either in the Ocean (majjhe saga-
rasmir) Th i. 1190; samudda-majjhe PvA 47), where
access is possible only through adventures after ship-
VIII— I
Vimana
90
Vimokkha
wreck or similar causes (J. iv.i sq. ; Pv iv.ii); or at
one or the other of the great lakes of the Himavant
(Pv II. 12), They are in out-of-the-way places (" end
of the world ") ; they are also found in the wilderness :
Vv 84 ; Pv IV. 3^. As (ree-vimanas with rukkha-devata
as inhabitants they occur e. g. at J 111.310 ; v.502 ; Pv
1.9; 11.9; PvA 244. Very often they are phantas-
magoHcal castles in the air. By special power of their
inhabitants they may be transported to any place at
will. This faculty of transference is combined with the
ability of extremely swift motion (compared to the
speed of thought : manojava). Thus a golden palan-
quin is suspended in mid-air above a palace at VvA 6
(akasa-carin, sigha-java). They are said to be akasa-
tthanani J vi.117; SnA 222, 370 (but the palace of
the Yakkha Alavaka is bhumma-ttha, i. e. stands on
the ground, and is described as fortified: SnA 222).
The place of a (flying) vimana may be taken by various
conveyances : a chair, an elephant, ship, bed, litter
etc. Or the location of it in the other world is in the
Cittalatavana (Vv 37), or the Paricchattaka tree
(Vv 38), or in the Catummaharajika-bhavana (VvA 331).
— Later on, when the theory of meritorious deities (or
departed souls raised to special rank) as vemanika deva
was established, their abode was luith their vimanas
settled among the Tavatiijsa (e. g. VvA 188, 217, 221,
244, 289; DhA 111.291), or in the Tusita heaven. Thus
Tusita-pura interchanges with Tusita-vimana at DhA
II. 208. The latter occurs e. g. at DhA 111.173, 219. —
6. The dimensions of the Vimanas are of course enor-
mous, but harmonious (being " divine "), i. e. either of
equal extent in all directions, or specially proportioned
with significant numbers. Of these the foil, may be
mentioned. The typical numbers of greatest frequency
are 12, 16, 30, 700, in connection with yojana. The
dimensions, with ref. to which 12 & 16 are used, are
length, width, height, & girth, whereas 700 applies
usually to the height (DhA 111.291 e. g., where it is said
to be " over 700 "), and the number of turrets (see above
2). At VvA 267 (satta-yojana-pamano ratho) No. 7
is used for 700 ; No. 30 (extent) is found e. g. at DhA
ni.7; ThA 55; No. 12 e. g. at J vi.116; DhA in.291 ;
VvA 6, 217, 221, 244, 246, 291 sq. ; No. 16 at VvA 188,
289. — 7. Vimanas of sun and moon. A peculiar
(late ?) idea is that sun and moon have their vimanas
(cp. Vedic ratha = sun). There are only very few
passages in the post -canonical books mentioning these.
The idea that the celestial bodies nee vimanas (" immense
chariots in the shape of open hemispheres " Kirfel,
Kosmographie der Inder p. 282) is essentially Jainistic.
See on Jain Vimanas in general Kirfel, 1. c. pp. 7-9,
292-300. — In the Pali Com. we find SnA 187, 188
(canda-vimanat) bhinditva = breaking up the moon's
palace, i. e. the moon itself) ; and DhA 111.99 (candima-
suriya vimanani gahetva atthagsu). — 8. Other terms
for vimana, and specifications. Var. other expressions
are used more frequently for vimana in general. Among
these are ratha (see above 1 a); nagara (Pv n.i2^) :
pura (see above 5, as tusita") ; pasada, either as dibba'
(DhA III. 291), or vara" (VvA 130), or vimana" (Vv
31^°)- — The vimanas are specified as deva- vimana
" heavenly palace," e. g. J 1.59 ; Vism 342 ; VvA 173 ;
or (in a still more superlative expression) brahma-
vimana, i. e: best or most excellent magic palace, highest
paradise, e. g. D 1. 1 7 (here perhaps " palace of Brahma ") ;
III. 28 (" abode of brahmas " Rh. D.) ; It 15 ; Vism 108.
The latter expression is abbreviated to brahma (nt.)
" highest, best thing of all," " sumraum bonura," para-
dise, magic palace : ThA 47 (Ap. v. 6) & 55 (Ap.
v. 8), at both places as sukatag, i. e. well made. — A
rather odd expression for the paradisiacal state (in
concrete form) is attabhava (existence, cp. Gr. liwrl)
Hom. Od. IV. 365 ?) instead of vimana, e. g. DhA 1.131
(tigavuta-ppamana) ; ni.7 (id.). —9. Various. Of in-
numerable passages in the books mentioned above
(under i) only the foil, may be given for ref. : J 111.310,
398, 405; V.165, 171; VI. 117 sq., 120 sq. ; Ap 35, 55,
59 ; Davs iv.54 (acalar) v. antalikkhamhi navai) gati-
virahitar) ambhorasi-majjhamhi disva) ; and Vimana
Vatthu throughout. Of passages in the 4 older Nikayas
we have only A 11.33 (ye deva digh' ayuka uccesu vima-
nesu cira-tthitika). At S 1.12 =23 we should read " na
ca manag " for " na vimanar) " (K.S. 1.18).
Vimana' [vi-t-mana] disrespect, contempt Sn 887 ("dassin
showing contempt).
Vimanana (nt.) [vi -(- manana] disrespect, contempt D
III. 190 (a°) ; Miln 377, 386.
Vimanita [pp. of vimaneti] treated with contempt A in. 158,
160.
Vimaneti [vi -1- maneti] to disrespect, to treat with con-
tempt Vin 11.260 ; Sn 888; Nd^ 297. — pp. vimanita.
Vimukha (adj.) [vi-l-mukha] turning away from, averted,
neglectful Mhvs 22, 80 ; PvA 3 (dhamma-sanfla°), 269
(carita").
Vimuccati [vi-l-muccati. Pass, of muiicati] to be released,
to be free (of passion), to be emancipated M 1.352 ;
S 11.94, 124; III. 46, 189; IV.86 ; v. 218; A IV. 126 sq.,
135. 179; Sn 755; Pug 61, 68; Sdhp 613. — aor. 3"*
pi. vimuccigsu Sn p. 149. — pp. vimutta. See also
(an)upada & (an)upadaya. — Caus. vimoceti to cause
to be released or emancipated, to set free A 11. 196
(cittag) ; Vin 111.70 (id.). — grd. vimocaniya A 11. 196.
Vimutta [pp. of vimuficati] freed, released, intellectually
emancipated Vin 1.8 ; A iv.75, 179, 340 ; v.29 ; D 111.97,
100, 133, 258; S 1.23, 35; III. 13, 53, 137; Sn 354, 475.
522, 877, 1071 sq., iioi, 1114; Nd' 283; Nd'' 587;
Pv IV. i'^ (araha-l-); Vism 410. — Often as cittag v.
an emancipated heart, e. g. D 1.80 ; A in. 21 ; S 1.46,
141 ; III. 90 ; IV. 164; V.157 (here taken by Mrs. Rh. D.
at S VI.93, Index, as " unregulated, distrait ") ; Sn 975 ;
Nd^ 284 ; Vbh 197. ubhatobhaga" emancipated in
both ways (see Dial 11. 70) D 11. 71 ; in. 105, 253 ; S 1.191 ;
A 1.73 ; iv.io, 77, 453 ; v.23 ; M 1.439. 477 sq. — paiiiia",
emancipated by insight, freed by reason (see Dial.
11.68) S 1. 191 ; II. 123 ; D 11.70 ; III. 105, 254 ; M 1.439, 477.
— saddha" freed by faith A 1.73 ; iv.io, 77 ; v.23 ; Ps 11.52 ;
M 1.439, 477. — anupada vimutta freed without any
further clinging to the world M 1.486; S 11. 18; in. 59;
IV. 83 and passim.
-atta having an emancipated self S in. 46, 55, 58 ;
A IV. 428. -ayatana point or occasion of emancipation,
of which there are 5, viz. hearing the Dhamma taught
by the Master, teaching it oneself, reciting it, pondering
over it, understanding it A in. 21 sq. ; D in. 241, 279;
Ps 1.5.
Vimutti (f.) [fr. vimuccati] release, deliverance, emanci-
pation D 1.174; ni.288 ; S v. 206 sq. (abhijanati), 222
(ariya"), 266, 356; A 11.247, 111.165 (yathabhutai) paja-
nati), 242 ; Sn 54, 73, 725 sq. ; J 1.77, 78, 80 ; Ps 1.22 ;
II. 143 sq. ; Nd' 21 ; Pug 27, 54 sq. ; Vbh 86, 272 sq.,
392 (miccha") Nett 29; Vism 410; Sdhp 614. — ceto°
(& paiifia") emancipation of heart (and reason) D 1.156 ;
in. 78, 108, 247 sq., 273; S 1. 120; n.214; IV. 119 sq. ;
v. 1 18 sq., 289 sq. ; A 1. 123 sq., 220 sq. ; 243 ; 11.36, 87,
214 ; in. 20, 131, 400 ; iv.83, 314 sq. ; v.io sq. ; Vbh 344 ;
Nett 40, 43, 81 sq., 127. — samma" right or true eman-
cipation A 11.222 sq. ; v.327; Ps 1.107; 11. 173. — See
also arahatta, upekkha, khandha ii.A, dassana, phala,
metta.
-rasa the essence of emancipation A 1.36 ; iv.203 ;
PvA 287. -sara substance or essence of emancipation
A 11.141, 243 ; IV. 385.
Vimokkha (& Vimokha) [fr. vi-i-muc, cp. mokkha']
deliverance, release, emancipation, dissociation from
Vimocana
91
Virajjati
the things of the world. Arahantship D 11.70, in);
iii-3'(. 35. 230, 288; M 1. 196 (samaya° & asamaya") ;
S 1. 159 (cetaso v.); 11.53, 123; 111.121 ; iv.33 ; A 11.87;
IV. 316; v.ii ; Vin v. 164 (cittassa) ; Sn 1071 (which Nd*
588 expl" as " agga " etc.. thus strangely taking it in
meaning of mokkha', perhaps as edifying etym.) ; Nd-
466 (in expl° of Bhagava) ; Ps 1.22 ; 11.35 (as 68 !), 243 ;
Pug II sq. : Vbh 342 ; Dhs 248 ; Nett 90, 100. 1 19, 126 ;
Vism 13, 668 sq. ; Miln 159 ; PvA 98 ; Sdhp 34, 264. —
The three vimokkhas are : suiiiiato v., animitto v.,
appanihito v. Ps 11.35 ; Vism 658. The eight vimok-
khas or sta,ges of emancipation, are : the condition
of rupi, ariipa-saiirii, recognition of subha, realiza-
tion of akas&naric'ayatana, of vifiiian'Ananc'ayatana,
akificaiifi'ayataiia, neva-safifia-n'Ssanfi'ayatana, sanna-
vedayita-nirodha D 111.262 (cp. Dial. 111.242), A 1.40;
:v.3o6 ; Vbh 342 ; expl'' in detail at Ps 11.38-40. [cp.
BSk. astau vimoksah, e. g. AvS 11.69, 153.] — In
sequence jhana vimokkha samadhi samapatti (magga
phala) at Vin 1.97, i04;ni9i ; iv.25 ; A 111.417, 419;
V.34, 38 ; Vbh 342. — See also jhana.
Vimocana (nt.) [vi-l-mocana] I. letting loose, discharging
Dhtm 216 (assu°). — 2. release from, doing away with
Mhvs 35, 73 (antaraya°).
Vimoceii see vimuccati.
Viznohita [pp. of vi-l-moheti] deluded, bewildered Sdhp
363.
Vimba is another spelling for bimba at S v. 2 1 7. Cp. BSk.
vimbaka (form of face) Divy 172, 525.
Vimhaya [cp. Sk. vismaya. vi-fsmi] astonishment, sur-
prise, disappointment J v.69 (in expl" of vyamhita) ;
Mhvs 5, 92 ; SnA 42 (explaining " vata "), 256 (do. for
" ve " =aho) ; DA 1.43 ; VvA 234, 329.
Vimhapaka (adj.) [fr. vimhapati] deceiving, dismaying
SnA i^g (=kuhaka).
Vimhapana (nt.) [fr. vimhapeti] dismaj-ing, deceiving,
disappointing Vism 24 (in expl" of kuhana) ; Dhtp 633
(id).
Vimhapeti [Cans, of *vimhayati=vi-l-smi] to astonish, to
cau.se dismay to, to deceive Mhvs 17, 44; DA 1.91 (in
expl" of kuhaka).
Vimhita (adj.) [pp. of vi-fsmi, cp. mihita] astonished,
discouraged, dismayed J vi.270 (su° very dismayed);
Miln 122 ; Mhvs 6, 19; Davs 11.80.
Viya (indecl.) [another form of iva, viA 'via (so some
Prakrits; Pischel Prk. Gr., § 143, 336)>viya. Pischel,
Prk. Gr. § 336, 337 derives it fr. viva = v' iva] i. part
of comparison : like, as ; stands for iva (usually in verse)
after a: Sn 420 (jatima v.); Pv 1.8^ (varina v.); or o:
Su 580 (vajjho v.), 818 (kapano v.); or rj : Sn 381
(vajantag v.). 689 (nekkhai) v.). — 2. dubitative
particle: na viya maiiiie I suppose not M 11.121. —
Cp. bya.
Viya° the diaeretic form (for sake of metre) of vya° [ = vi-H
a°], which see generally. Cp. the identical veyya".
Viyatta (adj.) [cp. Sk. vyakta, vi-(-pp. of anj] determined,
of settled opinion, learned, accomplished ; only in stock
phrase savaka viyatta vinita visarada (which Rh. D.
trsl" " true hearers, wise and well-trained, ready etc."
Dial. II. 114) at D 1I.104=A iv.3lo=S v.26o=Ud 63.
The BSk. (at Divj- 202) has sravakah (for bhik-
khu !) pandita bhavisyanti vyakta vinita vi^aradah. —
2. separated, split, dissenting, heretic Sn 800 {=vavat-
thita bhinna dvejjhapanna etc. Nd^ io8 ; =bhinna
SnA 530). Cp. the two meanings of vavatthita ( = 'vyak-
ta), which quasi -correspond to viyatta 1 & 2 At this
passage the v. 1. (all SS of the Commentary) viyutta
is perhaps to be perferred to viyatta.
Note. It is to be noted that viyatta in § 1 does not
occur in poetrj-, but seems to have spelling viy° because
of the foil, vinita and visarada. Cp. vyatta & veyyatta.
Viyatti (f) [cp. Sk. vyakti] distinctness Dhtp 366 &
Dhtm 593 (in def of bru). Cp. veyyatti.
Viyakaia [vi-l-akara] preparation, display, distinction,
splendour, majesty Sn 299 (=sampatti SnA 319).
Viyacikkbati in verse at Sn 1090 for vyacikkhati, i. e.
vi-l-acikkhati, to tell, relate, explain.
Viyapanna [vi -1- apanna, pp. of vi-l-apajjati cp. vyapaj-
jatij gone down, lost, destroyed Sn 314 (in verse ; gloss
viyavatta. The former expl"" as " nattha," the latter
as " viparivattitva aniiatha-bhuta " at SnA 324).
Viyayata [vi-i-ayata] stretched out or across J 111.373
(in verse).
Viyaiambba [vi -1- arambha] striving, endeavour, under-
taking Sn 953 (expl"" as the 3 abhisankharas, viz.
puiiiia°, apuniia° & aneiija° at Nd' 442).
Viyiilha [apparently vi-l-ulha, pp. of viyuhati, but mixed
in meaning with vi-l-Qha (of V8h)=v5-uha] massed,
heaped; thick, dense (of fighting) M i.86=Nd2 jggS
(ubhato viyulhar) sangamag massed battle on both
1 sides); A 111.94, 99 (sangama, cp. S iv.308) ; J vi.275
(balaggani viyulhani ; C. =pabbulha-vasena thitani
where pabbulha evidently in meaning " sambadha." —
2. put in array, prepared, imminent J 11.336 (marane
viyijPie=paccupatthite C). Cp. saijyiilha.
Viyuhati [vi-l-uh, a differentiated form of vah] to take
away, carry off, remove Vin 111.48 (pagsur) vyuhati) ;
J I.I 77, 199 (pagsui)), 238, 331 (kaddamai) dvidha
viyuhitva) ; 111.52 (vaHkari) ; iv.265 (parjsur)) ; vi.448
(valukao); DhsA 315; DhA 11.38; III. 207 (pagsug). —
pp. viyulha. Cp. sagyuhati.
Viynhana (nt.) [fr. viyflhati] removing, removal Vism 302
(pagsu°).
Viyoga [vi-)-yoga 2] separation J vi.482 ; Mhvs 19, 16
(Mahabodhi") ; PvA 160, 161 (pati° from her husband);
Sdhp 77, 164.
Viyyati [Pass, of vayati' or vinati. The Vedic is uyate]
to be woven Vin in. 259. — pp. vita*.
Viracita [vi-t-racita] i. put together, composed, made
VvA 14. 183. — 2. ornamented ThA 257; VvA 188.
Viiaja (adj.) [vi-(-rajo] free from defilement or passion,
stainless, faultless Vin 1.294 (agamma maggag virajag) ;
Sn 139, 520, 636, 1 105 (see exegesis at Nd^ 590); iW
III. 3' ( = vigata-raja, niddosa PvA 189); DhA iv.142,
187; DA 1.237. Often in phrase virajag vitamalag
dhamma-cakkhug udapadi " there arose in him the
stainless eye of the Arahant," e. g. Vin 1.16; S iv.47.
—virajag (H-asokag) padag "the stainless ( -l- painless)
element " is another expression for Nibbana, e. g.
S 1V.210; A IV. 157, 160; It 37, 46; Vv i6»; similarly
thanag (for padag) Pv 11.3" (=sagga PvA 89).
Virajjaka (adj.) [vi-t-rajja-l-ka] separated from one's
kingdom, living in a foreign country VvA 336.
Viiajjati [vi -1- raj jati] to detach oneself, to free oneself of
passion, to show lack of interest in (loc). S 11.94. '^s
(nibbindag [ppr.] virajjati); 111.46. 189; iv.2, 86;
A V.3 ; Sn 739 = S iv.205 (tattha) ; Th 1, 247; Sn 813
(na rajjati na virajjati), 853 ; Nd' 138, 237; Miln 245 ;
Sdhp 613. — pp. viratta. — Caus. virajeti to put away.
Virajjana
92
Virajeti
to estrange (ace.) from (loc), to cleanse (oneself) of
passion (loc), to purify, to discard as rdga D 11.51 ;
S i.i6 = Sn 171 (ettha chandai) v.=vinetva viddhai)-
setva SnA 213); S iv.i7 = Kvu 178; A 11. 196 (rajani-
yesu dhammesu cittar) v.); Sn 139, 203; Th i, 282;
Pv II. 13" (itthi-cittar)=viratta-citta PvA 168); ThA
49; DhA 1.327 (itthi-bhave chandar) v. to give up desire
for femininity). — pp. virajita.
Virajjana (nt.) [fr. virajjati ; cp. rajjana] discolouring
J III. 148 (rajjana+ ).
Virajjhati [vi+radh; cp. Sk. viradhyati : see radheti']
to fail, miss, lose S iv.117; J 1.17, 490 (aor. virajjhi) ;
11.432 (id.) ; PvA 59. — pp. viraddha. — Caus. vira-
dheti (q. v.).
Viiaqa (adj. nt.) [vi + rana] without fight or harm, peace
Sdhp 579.
Virata [pp. of viramati] abstaining from (abl.) Sn 59, 531,
704, 900, 1070 ; Nd^ 314 ; Nd^ 591 ; VvA 72 ; Sdhp 338.
Virati (f) [vi+rati] abstinence Mhvs 20, 58. The three
viratis given at DA 1.305 ( = veramani) are sampatta",
samadana", setughata" (q. v.). Cp. DhsA 154 (tisso
viratiyo), 218; Sdhp 215, 341 & Cpd. 244, n. 2.
Viratta [pp. of virajjati] dispassioned, free from passion,
detached, unattached to, displeased with (loc.) S 111.45
(rupadhatuya cittar) virattar) vimuttar)) ; Sn 204
(chandaraga"), 235 ("citta ayatike bhavasmig); A v. 3,
313; J v.233 (mayi); Sdhp 613.
Viraddha [pp. of virajjhati] failed, missed, neglected
S V.23 (ariyo maggo v.), 179 (satipatthana viraddha),
254, 294: Ndi 512; J I.I 74, 490: 11.384; IV. 71, 49'7;
Nett 132.
Viiaddhi (f) (missing, failure ?) at Vin 1.359 is uncertain
reading. The vv. 11. are visuddhi, visandi & visandhi,
with expl"" " viddhatthana " & " viraddhatthana " :
see p. 395.
Viraudha [vi + randha^] opening; defect, flaw Nd^ 165.
ViramaQa (nt.) (-") [fr. viramati] abstinence, abstaining
from {-") Mhvs 14, 48 (ucca-seyya°).
Viramati [vi + ramati] to stop, cease; to desist (abl.),
abstain, refrain Sn 400 (Pot. ^meyya), 828 (Pot. °me),
925 ; Nd' 168, 376 ; Th 2, 397 (aor. viramasi, cp. Geiger,
P.Gr. § 165I); Pv IV. 3^^ (papadassanag, ace); Miln
85 ; PvA 204.
Virala (& Vira]a) (adj.) [connected with Vedic fte exclud-
ing, without, & nirfti perishing ; cp. also Gr. Iptifioc
lonely ; Lat. rarus=rare] i. sparse, rare, thin Th 2, 254
(of hair, expH as viluna-kesa ThA 210, i. e. almost bald ;
spelling J); DhsA 238 (J); DhA 1.122 ("cchanna thinly
covered) ; PvA 4 (in ratta-vanna-virala-mala read
better with v. 1.. as ratta-kanavlra-mala, cp. J 111.59).
Viralita [pp. of Denom. of virala = viraleti, cp. Sk. virala-
yate to be rare] thin, sparse, rare Davs iv.24 (a°), with
V. 1. viraUta.
Virava (& °rava) [vi + rava & rava; cp. Vedic virava]
shouting out, roaring; crying (of animals) J 1.25, 74
(a), 203 (of elephants) ; v.9 (a, of swans).
Viravati [vi + ravati] i . to shout (out), to cry aloud ; to
utter a cry or sound (of animals) J 11.350 (kiki sakuno
viravi) ; v.206 ; Mhvs 12, 49 (maharavai) viravirjsu
mahajana) ; PvA 154, 217, 245 (vissarag), 279 (id.);
Sdhp 179, 188, 291. — 2. to rattle J 1.51. — Cans,
viraveti to sound Mhvs 21, 15 (ghantar) to ring a bell).
Viraha (adj.) [vi + raho] empty, rid of, bar, without PvA
137. 139 (sila°).
Virahita (adj.) [vi + rahita] empty, exempt from, rid of,
without Miln 330 (dosa°) ; PvA 139.
Viraga [vi + raga] i . absence of raga, dispassionateness,
indifference towards (abl. or loc.) disgust, absence of
desire, destruction of passions ; waning, fading away,
cleansing, purifying ; emancipation, Arahantship. — •
D III. 130 sq., 136 sq., 222, 243, 251, 290; S 1.136;
III. 19 sq., 59 sq., 163, 189; IV.33 sq., 47, 226, 365;
V.226, 255, 361 ; A 1. 100, 299 ; 11.26 ; III. 35, 85, 325 sq. ;
IV. 146 sq., 423 sq. ; v. 112, 359; Th i, 599; Sn 795;
Ps 11.220 sq. ; Nd' 100; Kvu 600 =Dh 273=Nett 188
(virago settho dhammanai)); Dhs 163; Nett 16, 29;
Vism 290 (kliaya" & accanta") 293. — Often nearly
synonymous with nibbana, in the description of which
it occurs frequently in foil, formula; tanhakkhaya
viraga nirodha nibbana, e. g. S 1.136 ; Vin 1.5 ; A 11. 1 18 ;
It 88 ; — or comb'' with nibbida viraga nirodha upasama
. . . nibbana, e. g. M 1.431 ; S 11.223 '• cp. nibbana
II. B' & III. 8. — In other connection (more objectively
as "destruction"); aniccata sankharanai) etc., vipari-
nama viraga nirodha, e. g. S 111.43; (as "ceasing,
fading away " ;) khaya(-dhamma liable to), vaya",
viraga', nirodha" M 1.500; S 11.26. — 2. colouring,
diversity or display of colour, dye, hue (=raga l) J 1.89
(nana°-samujjala blazing forth different colours) ; 395
(nana" variously dyed) ; PvA 50 (nana°-vanna-samuj-
jala).
Viragata (f.) [abstr. fr. raga] disinterestedness, absence of
lust Kvu 212 =Ud 10.
Viragita (adj.) [fr. vi-l- *rageti, Denom. of raga?] at
J v.96 is not clear. It is said of beautiful women &
expl"" by C. as vilagga-sarira, tanumajjha, i. e. " having
slender waists." Could it be "excited with passion"
or " exciting passion "? Or could it be an old mis-
reading for virajita^ ? It may also be a distorted
vilaka (q. v.) or vilaggita.
Viiagin (adj.) [fr. viraga 2, cp. ragin] i. discoloured, fading
in colour J 111.88 (fig. saddha aviragini), 148 (raga°
fading in the original dye, of citta). — 2. changing,
reversing A 111.416 (of dukkha : dandha" & khippa" of
slow & quick change ; v. 1. M,., is viparagi, which may
represent a vipariyayi, i. e. changing).
Viraguna in meaning " fading away, waning " in verse at
It 69 (of vinnana) is doubtful reading. It corresponds
to viragadhamma of the prose part (viragudh" vv. 11.).
The V. 1. is pabhanguna (which might be preferable,
unless we regard it as an explanation of viragin, if we
should write it thus).
Virageti [for viradheti, as in BSk. viragayati (e. g. Divy
'31' '33) to displease, estrange, the fig. meaning of
virageti like BSk. arageti for Pali aradheti in lit & fig.
meanings] to fail, miss ; only at M 1.327 (puriso naraka-
papate papatanto hatthehi ca padehi ca pathavii) vira-
geyya " would miss the earth " ; differently Neumann :
" Boden zu fassen suchte," i. e. tried to touch ground).
— Perhaps also in viragaya (either as ger. to virageti
or as instr. to viraga in sense of viradha(na)) Pv i.ii'
(sukhar) viragaya. with gloss viragena, i. e. spurning
one's good fortune ; expH as virajjhitva viradhetva at
P\'A 59). Cp. viraye ( = virage ?) at Th i, 11 13 (see
viradheti).
Virajati [vi-l-rajati] to shine PvA 189 (=virocati).
Virajita^ [pp. of virajeti] cleansed, discarded as raga, given
up S IV. 158 (dosa) ; J 111.404 (=pahina C).
Virajita^ [pp. of Caus. of virajati] shining out, resplendent
J 11.33 (mora . . . suratta-raji-virajita here perhaps
= streaked ?). Cp. viragita.
Virajeti see virajjati.
Viradhana
93
Vilanga
Viradhana (f.) [fr. viradheti] failing, failure D 11.287 ;
A V.211 sq.
Viradhita [pp. of viradheti] failed, missed, lost J v. 400 ;
Pv IV. i' (=pariccatta C).
Viradheti [vi + radheti', or Caus. of virajjhati] to miss,
omit, fail, transgress, sin Sn 899; Th i. 37, 1113 viraye
for viradhaya C, may be virage, cp. Brethren 375* &
see virageti) ; Nd' 312 ; J i.i 13 ; Ap. 47 ; PvA 59. — Cp.
virageti. — pp. viradhita.
Virava see virava.
Viriccati [Pass, of vi+ riflcati] to get purged D 11. 128 (ppr.
viriccamana). — pp. viritta. — Cp. vireka.
Viritta [pp. of viriccati] purged Miln 214.
Viriya (nt.) [fr. vira; cp. Vedic virya & viria] lit. " state
of a strong man," i. e. vigour, energy, effort, exertion.
On term see also Dhs. Irsl" § 13 ; Cpd. 242. — D iii.i 13,
120 sq., 255 sq. ; S 11. 132, 206 sq. ; Sn 79, 184, 353, 422,
531, 966, 1026 (chanda°) ; Nd' 476, 487; Nd^ 394;
J I.I 78 (viriyar) karoti, with loc); Pug 71; Vbh 10;
Nett 16, 28; Tikp 60, 63; Miln 3O ; Vism 160 (°upek-
kha), 462 ; KhA 96: SnA 489; DhA iv.231 ; DA 1.63;
DhsA 120; VvA 14; PvA 98, 129; Sdhp 343, 517. —
accaraddha° too much exertion M in. 159; A 111.375 ;
opp. atilina" too little ibid ; utthana" initiative or
rousing energy S 1.2 1 , 217: A in. 76 ; iv.282 ; ThA 267 ;
PvA 129 ; nara° manly strength J iv.478, 487. -viriyag
ara(m)bhati to put forth energy, to make an efiort
S 11.28 ; IV. 125 ; V.9, 244 sq. ; A 1.39, 282, 296 ; 11. 15 =
IV. 462. — As adj. (-°) in alina° alert, energetic J 1.22 ;
araddha° full of energy, putting forth energy, strenuous
5 1.53, 166, 198; 11.29, 207 sq. ; IV. 224; V.225; A 1.4,
12; 11.76, 228 sq. ; 111.65, 127; IV. 85, 229, 291, 357;
V.93, 95, 153, 335 ; J I. no ; ossattha" one who has given
up efiort J I.I 10 ; hina° lacking in energy It 34 (here as
Viriya, in metre). — v. is one of the indriyas, the balas
6 the sambojjhangas (q. v.).
-&rambha " putting forth of energy," application of
exertion, will, energy, resolution D 111.252 ; S 11.202 ;
IV. 175; A 1.12 ; III. 117; IV. 15 sq., 280; v. 123 sq. ; Ps
1. 103 sq. ; Vbh 107, 194, 208; DhsA 145, X46. -indriya
the faculty of energy D in. 2 39, 278 ; S v.ig6sq. ; Dhs 13 ;
Vbh 123; Nett 7, 15, 19; VbhA 276. -bala the power
of energy D in. 229, 253; A iv.363 ; J 1.109. -saQvara
restraint by will Vism 7 ; SnA 8 ; DhsA 351.
Viriyata (f.) [abstr. fr. viriya] manliness, energy, strength
M 1. 19 ; VvA 284.
Viriyavant (adj.) [viriya+vant] energetic A 1.236; Sn 528,
531 (four-syllabic). 548 (three-syllabic); Vism 3 (=ata-
pin) ; Sdhp 475.
Viruiaka (viija°) lute-player J vi.51 (=viija-vadaka C).
See rujaka.
Vimjjhati [vi-l-rujjhati] to be obstructed Sn 73 (aviruj-
jhamana unobstructed); J vi.12.
Vimjjhana (nt.) [fr. virujjhati] obstructing or being
obstructed, obstruction, J vi.448.
Virata (nt.) [vi-l-rutaj noise, sound (of animals), cry Sn
927: expl"* as " virudar) [spelling with d, like ruda for
ruta] vuccati-miga-cakkai) ; miga-cakka-pathaka [i. e.
experts in the ways of animals ; knowers of auspices]
migacakkai) adisanti " at Nd' 382 ; and as " mig' adinai)
vassitai) " at SnA 564. The passage is a little doubtful,
when we compare the expression virutan ca gabbha-
karanag at Sn 927 with the passage viruddha-gabbha-
karanag at D i.ii (cp. DA 1.56), which seems more
original.
Viniddha [pp. of vixundhati] hindered, obstructed, dis-
turbed S 1.236; Sn 248, 630; Ndi 239; Miln 99, 310;
J 1.97. — Often neg. a° unobstructed, free S 1.236;
IV.71 ; A 111.276 (°ka) ; Dh 406 ; Sn 365, 704, 854 ; VbhA
i48=Vism 543.
-gabbha-karana (using charms for) procuring abortion
D in; DA 1.96 (expl"* here as first trying to destroy
the foetus and afterwards giving medicine for its preser-
vation). See also viruta.
'Vixundhati [vi-l-rundhati] fo obstruct etc. Pass, viruj-
jhati (q. v.). — pp. viruddha. — Caus. virodheti. (q. v.).
Virupa (adj.) [vi-l-rupa] deformed, unsightly, ugly Sn 50 ;
J 1.47; IV. 379; VI. 31, 114; PvA 24, 32, 47; Sdhp 85.
Viru}ha [pp. of virflhati] having grown, growing S 11.65
(viiinane virulhe ayatii) punnabbhav' abhinibbattihoti).
Virulhi (f.) [vi-i-rOlhi, of ruh] growth M 1.250; S 111.53;
A III. 8, 404 sq. ; v. 152 sq., 161, 350 sq. ; It 113 ; Miln 33 ;
Mhvs 15, 42 ; VbhA 196. — aviriilhi-dhamma not liable
to growth Sn 235 ; DhA 1.245.
Viruhati [vi-l-ruhati'] to grow, sprout It 113; Miln 386;
DA 1. 120. — Cp. pati". ■ — pp. virOlha. — Caus II. viru-
hapeti to make grow, to foster Miln 386.
Viruhana (f) & °a (nt.) [vi-i-ruhana] growing, growth
J n.323 (f.) ; Miln 354; Vism 220; DA 1.161 ; PvA 7.
Vireka =virecana ; Miln 134 (cp. Vin 1.279).
Virecana (nt.) [vi-l-recana, ric] purging, a purgative Vin
1.206 (°r) patur) to drink a p.), 279 (id.) ; D 1.12 ; A v.218 ;
J 111.48 (sineha" an oilv or softening purgative); DA
1.98.
Virecaniya (adj.) [grd. formation fr. virecanaj (one who
is) to be treated with a purgative Miln 169.
Vireceti [vi-l-Caus. of rificati] to purge Miln 229, 335.
Virocati [vi-i-rocati] to shine (forth), to be brilliant Vin
II. 296 (tapati, bhasati, v.) ; Sn 378, 550 ; It 64 (viro-
care) ; J 1.18, 89 ; iv.233 ; Pv i.i 1* ; 11.9'- ; in. 3'' (=vira-
jati PvA 189); DhA 1.446 ; iv.143 ; DhsA ^4 ; PvA no
(°amana =sobhamana), 136 sq., 157. Cp. verocana. —
Caus. viroceti to illumine Miln 336.
Vifodha [vi -1- rodha'] obstruction, hindrance, opposition,
enmity S i.iii ; iv.71, 210; Sn 362 ; Pug 18, 22 ; Kvu
485 ; Miln 394 ; DhsA 39. — avirodha absence of
obstruction, gentleness M ii.io5=Th i, 875; Pv 111.7^.
Virodhana (adj. nt.) [fr. virodheti] opposing, obstruction,
opposition, contradiction, only neg. a° absence of
opposition, J in. 274, 320, 412 ; v. 378.
Virodbita [pp. of virodheti] obstructed, rendered hostile
Pgdp 90 (or is it viradhita ?).
Virodheti [Caus. of virundhati] to cause obstruction, to
render hostile, to be in disharmony, to exasperate
S IV. 379= A V.320 (which latter passage reads viggan-
hati instead) ; Sdhp 45, 496. — - pp. virodhita.
Virosana (f.) [vi -(- rosana] causing anger Vbh 86 ; VbhA 75.
Vilahlrhft^a (adj.-nt.) [vi -H lakkhaija] wrong or false
characteristic; (adj.) discharacteristic, i. e. inconsistent
with characteristics, discrepant (opp. sa° in accordance
with ch.) Miln 405 ; Nett 78 ; VbhA 250 sq.
Vilagga (adj.) [vi-t-lagga] 1. stuck Vin 1.138; M 1.39.3 —
2. slender (of waist) J v.96 (see viragita), 216 (see
vilaka).
Vilaggita (adj.) [vi-(-laggita] stretched or bending (?),
slender J iv.20 (see under vilaka).
Vilanga (nt.) ['Sk. vi(Janga] the plant Erycibe paniculata
Vin 1. 201 (v. 1. vil°). — "thalika at Nd' 154 read as
bilanga° (4 v ).
Vilanghaka
94
Vilokana
Vilanghaka [fr. vilangheti] in hattha" jerking of the
hand, beckoning (as a mode of making signs) Vin 1.157 =
M 1.207 (has g for gh, cp. p. 547). — Cp. hattha-vikara.
Vilanghati [vi + langhati] to jump about, to leap (over)
Sdhp 168.
Vilajjati [vi+Iajjati] to be ashamed, to be bashful, to
pretend bashfulness J v. 433.
Vilapati [vi + Iapati] I. to talk idly J 1.496. — 2. tolament,
wail Th I, 705; J n.156; V.179; Miln 275'; ThA 148
(Ap. V. 66).
Vilamba (adj.) [vi + lamba] hanging dovm ; only in redupl.
-iter. cpd. olamba-vilamba dropping or falling oS all
round J iv.380.
Vilambati [vi + lambati] to loiter, to tarry, lit. "hang
about " J 1. 41 3 ; DhA 1. 81.
Vilambin (adj.) [vi + lambin] hanging down, drooping
M 1.306 (f. "ini, of a creeper, i. e. growing tendrils all
over J .
Vilaya [vi + laya, cp. liyati] dissolution; "g gacchati, as
much as : " to be digested," to be dissolved Miln 67. —
adj. dissolved, dispersed Dpvs 1.65.
Vilasati [vi + lasati] to play, dally, sport; to shine forth,
to unfold splendour J v.38 (of a tree " stand herrlich
da " Dutoit), 433 (of woman) ; vi.44 (of a tree, vilasa-
mana T.). — pp. vilasita.
Vilasita (adj.) [pp. of vilasati] shining; gay, plajrful.
coquettish J v. 420.
Vilaka (adj.) [perhaps =vilagga (Geiger, P.Gr. § 6'i2),
although difficult to connect in meaning] only in f.
°a ; slender (of waist) ; the expl" with vilagga may refer
to a comparison with a creeper (cp. vilambin & J v.215)
as " hanging " (" climbing ") i. e. slim, but seems forced.
See also viragita which is expIJ in the same way. The
word is peculiar to the " Jataka " style. — J iv.19
(=sutthu-vilaggita-tanu-majjha) ; v. 155 (-|-muduka; C.
expl' as sankhitta-majjha), 215 ("majjha =vilagga-
sarira C), 506 (velli-vilaka-majjha=vilagga-majjha,
tanu-digha-majjha C.) ; VvA 280 ("majjha for sumajjhima
of Vv 64I3 ; T, reads vilata").
Vilapa [vi + lapa] idle talk J 1,490; v. 24. Cp. sar)°.
Vilapanata (f.)= vilapa Pug 21'.
Vilasa [fr. vilasati] i. charm, grace, beauty J 1.470 ; vi.43 ;
Mihi 201 ; ThA 78 ; PvA 3. — desana" beauty of instruc-
tion DA 1.67; Vism 524, 541 ; Tikp 21. — 2. dalliance,
sporting, coquetry J in. 408 ; v. 436. vilasa is often
coupled with lila (q. v.).
Vilasavant (adj.) [fr. vilasa] having splendour, grace or
beauty Mhvs 29, 25.
Vilasin (adj.) [fr. vilasa] shining forth, unfolding splendour,
possessing charm or grace, charming DA 1.40 (v-yama-
pabha parikkhepa-vilasini splendour shining over a
radius of a vyama).
Vilikhati [vi-i-likhati] i. to scrape, scratch S 1.124 (bhu-
rair)); iv.198; DhsA 260 (fig. manar) v.; in expl" of
vilekha). — 2. to scratch open Vin 11. 175.. — pp.
vilikhita.
Vilikhita [pp. of vilikhati] scraped off SnA 207.
Vilitta [pp. of vilimpati] anointed D 1.104 (su-nahata su-
vilitta kappita-kesa-massu) ; J 111.91 : iv.442.
Vilimpati [vi-l-limpati] to smear, anoint A 111.57; J 1.265
(ger. °itva) ; 111.277 (ppr. °anto) ; Pv i.io* (ger. °itvana) ;
PvA 62 (°itva). — pp. vilitta. — Cans. II. vilimpapeti
to cause to be anointed J 1.50 (gandhehi), 254 (id.).
Vilivili (-kriya) see biUbilika.
Vilina (adj.) [vi-(-lina, pp. of villyati] i. clinging, sticking
[cp. liyati i] Vin 1.209 (olina° sticking all over).—
2. matured ("digested" ? cp. vilaya) J iv.72 (nava°-
gosappi freshly matured ghee); Miln 301 (phalani ripe-
fruit). — 3. [cp. liji^ti 2] molten, i. e. refined, purified
J IV.118 (tamba-loha° molten or liquid-hot copper);
V. 269 (tamba-loha°, id. ; cp. C. on p. 274 : vilinar) tam-
balohai) viya pakkatthitar) lohitar) payenti) ; DhsA 14
(°suvanna). — Cp. uttatta in same sense and the expl"
of velli as " uttatta-ghana-suvanna-rasi-ppabba " at
J V.506 C.
Viliyati [vi4- liyati 2] to melt (intrs.), to be dissolved, to
perish J iv.498 ; Vism 420 (pabbata, spelling here with
J ; Warren wrong " are hidden from view," i. e. niliyati) ;
DhsA 336 (phanita-pinda ; trsl" not to the point :
"reduced or pounder! "); Sdhp 383; Pgdp 21. — pp.
vilina. — Cp. pa°.
Viliyana (nt.) [fr. viliyati] melting, dissolution Sdhp 201.
Viliva & Viliva (adj.) [Kern, Toev. s. v. compares Sk, bilma
slip. chip. Phonetically viliva = Sk. bilva ; see billa]
I. made of split bamboo Vin 11.266 (i). — 2. (I) a chip
of bamboo or any other reed, a slip of reed M 1.566
(Bdhgh on M 1.429) ; Vism 310 (°maya).
Vilivakara [viliva -l-kara] a worker in bamboo, a basket-
maker Vin III. 82 ; Miln 331 ; VbhA 222 (°ka in simile);
PvA 175.
Vilugga (adj.) [vi-l-lugga] broken; only in redupl. -iter,
cpd, olugga-vilugga all broken up, tumbling to pieces
M 1.80, 450.
Vilutta [pp. of vilumpati] plundered, stripped, robbed,
ruined S 1.85 = J 11.239 ; J v.99 ; vi.44 ; Miln 303 ; Mhvs
33, 71 (corehi).
Vilumpaka (adj.) [fr. vi-l-lup] (act. or pass.) plundering
or being plundered J 1.370 (°cora) ; 11.239 (pass.).
Vilumpati [vi -1- lumpati] to plunder, rob, steal, ruin S
1.85-5 11.239; v.99; Miln 193; VvA 100; DhA ^11.23.
— Pass, viluppati J v. 254 (gloss for °lump° of p. 253).
— pp. vilutta. — Caus. II. vilumpapeti to incite to
plunder Miln 193; J 1.263.
Vilumpana (nt.) [fr. vilumpati] plundering DhA ni.23.
Vilumpamaiia(ka) [orig. ppr. med. of vilumpati] plundering,
robbing J v.254 ; PvA 4 (°ka cora).
Vilulita (adj.) [vi -f- lujita ; cp. BSk. vilulita Jtm 210]
stirred, agitated, shaken, disturbed Davs iv.54 (bhaya°-
citta). Cp. viloleti.
VilJina (adj.) [vi-t-luna] cut off (always with ref. to the
hair) M III. 180 =A 1.138; Miln 11 ; PvA 47.
Vilekha [vi 4- lekha]" perplexity, lit. "scratching" Vin
IV. 143 (here as f. °a) ; Dhs 1256 (mano°) ; DhsA 260. —
The more common word for " perplexity " is vikkhepa.
Vilepana (nt.) [vi-l-lepana] ointment, cosmetic, toilet
perfume A 1.107, 212; 11.209; Th i, 616 (silar) v. set-
thar). Cp. J 111.290); Pug 51, 58; Pv 11. 3" ; DA 1.77,
88.
Vilokana (nt.) [vi-t-iok (loc = roc). see loka & rocati]
looking, reflection, investigation, prognostication ;
usually as 5 objects of reflection as to when & where
& how one shall be reborn (paiica-maha-°ani), consisting
in kala, desa, dipa, kula, mata (the latter as janetti-ayu
1. e. mother and her time of delivery at J 1.48) or time
(right or wrong), continent, sky (orientation), family
(or clan) and one's (future) mother: J 1.48, 49; DhA
1.84 ; as 8 at Miln 193, viz. kala, dipa, desa, kula, janetti,
ayu, masa, nekkhamma (i. e. the 5-1- period of gestation,
month of his birthday, and his renunciation). Without
special meaning at DA i . 1 94 (alokana + ). Cp . volokana .
Vilokita
95
Vivatta-cchada
Vilokita (nt.) [pp. of viloketi] a look A n.104, 106 sq., 210 ;
Pug 44. 45; DA 1. 193; VvA 6 (alokita + ).
Viloketar [n. ag. fr. viloketi] one who looks or inspects
DA 1. 194 (aloketar + ).
Viloketi [vi+loketi, of lok, as in loka] to examine, study,
inspect, scrutinize, reflect on Th 2, 282 ; J 1.48, 49 ;
DhA 1.84; Miln 193; Mhvs 22, 18. — pp. vilokita. —
Cp. pa" & vo°.
Vilocana (nt.) [vi + locana] the eye Davs 1.41 ; ThA 253.
Vilopa [vi + lopa] plunder, pillage M 1.456 (maccha° fish-
haul); J i.j; HI. 8; VI. 409; Dpvs IX.7 ("kamraa). —
vilopai) khadati to live by plunder J vi.131.
Vilopaka (adj.) [fr. vilopa] plundering, living by plunder-
ing J 1.5; Miln 122 (f. °ika).
Vilopiya (adj.) [grd. formation fr. vilopa] to be plundered ;
neg. a" Sdhp 311.
Vilomatlt (f) [abstr. fr. viloma] unseemliness, repugnance
SnA 106.
Viloma (adj.) [vi-l-loma] against the grain (lit. against
the hair), discrepant, reversed, wrong, unnatural Vin
II. 115 (of civara : unsightly); J ill. 113; Dpvs vii.55 ;
DhA 1.379 ; P^-A 87
Vilomana (nt.) [fr. viloma] discrepancy, disagreement,
reverse DhsA 253.
Vilometi [Denom. fr. viloma] to dispute, disagree with, to
find fault Nett 22 ; Miln 29, 295 ; DhsA 253.
Vil0]ana (nt.) [fr. vi-t-lul] & Vilotana [fr. vi-Hu^; cp.
Whitney, Sanskrit Roots, 1885, p. 149, where themes
& their forms are given by lajh' to roll, luth^ & lu^th
to rob, ln4 to stir up (some forms of it having meaning
of lii9th) =lal to be lively] shaking, stirring ; only found
in lexicogr. literature as def of several roots, viz. of
gah Dhtp 349 ; Dhtm 504; math & manth (see mathati)
Dhtp 126; Dhtm 183. See also lulati.
Viloleti [vi-l-loleti or loleti, cp. vilulita] to stir, to move
about J 1.26; Dpvs VI. 52.
Vi]ayhati [vi-t-dayhati] to burn (intrs.) J 11.220.
Vi]ara at A 111.122 read as bilara (sasa-bijara rabbits &
cats).
Vivajjita [pp. of vivajjeti] i . abandoning, abstaining from
VvA 75 (°ki!ittha-kamma). — 2. avoided Th 2, 459. —
3. distant from (abl.) Miln 131.
Vivajjeti [vi-l-vajjeti] to avoid, abandon, forsake S 1.43;
A V.I 7; Sn 53 (=parivajj° abhivajj" Nd* 592), 399
(°jjaya), 407 (praet. °jjayi) ; Vv 84'' (°jjayatha=pari-
vajjetha VvA 346); J 1.473: 111263, 481 (°jjayi); v.233
(Pot. °jjaye); Miln 129; Sdhp 210, 353, 395— PP-
vivajjita. — Pass, vivajjati J 1.27.
Viyata [vi-t-yata, pp. of vT: see vuijati] uncovered, open
(lit. & fig.), iaid bare, unveiled Sn 19 (lit.), 374 (fig.=
anavata SnA 366), 763, 793 (=open-minded) ; Nd' 96;
Pug 45, 46 (read vivata for pi vata ; opp. pihita) ; Vism
185 (opp. pihita); J v.434 ; DhA 111.79 ; VvA 27; PvA
283 (mukha unveiled). — vivatena cetasa " with mind
awake & clear " D in. 223 ; A iv.86 ; S v.263 ; cp. ceto-
vivarana. — vivata is freq. v. 1. for vivatta (-cchada),
e. g. at A 11.44 I Sn 372 ; DhA 111.195 ; SnA 265 (in expl"
of term) ; sometimes the only reading in this phrase
(q. v.), e. g. at Nd* 593. — instr. vivatena as adv.
"openly" Vin 11.99; IV.21.
-cakkhu open-minded, clear-sighted Sn 921 ; Nd' 354.
-dvara (having) an open door, an open house J v.293
(a(}4ha° half open) ; DhA 11.74. -nakkhatta a yearly
festival, " Public Day," called after the fashion of the
people going uncovered (appaticchannena sarirena) &
bare-footed to the river DhA 1.388.
Vivataka (adj.) [vivata-^ka] open (i. e. not secret) Vin
n.99-
Vivatta (ni. & nt.) [vi-l- vatta'] i. "rolling back," with
ref. to the development of the world (or the aeons,
kappa) used to denote a devolving cycle (" devolution "),
whereas vafta alone or sagvatta denote the involving
cycle (both either with or without kappa). Thus as
" periods " of the world they practically mean the same
thing « may both be interpreted in the sense of a new
beginning. As redupl. -inter, cpds. they express only
the idea of constant change. We sometimes find
vivatta in the sense of " renewal " & sarjvatta in the
sense of " destruction," where we should expect the
opposite meaning for each. See also vatta & sagvatta.
Dogmatically vivatta is used as " absence of vatta,"
i. e. nibbana or salvation from sarjsara (see vatta &
cp. citta-vivatta, ceto°, fiana°, vimokkha" at Ps 1.108
& 11.70). — Fig. in kamma° "the rolling back of k,"
i. e. devolution or course of kamma at S 1.85. — Abs.
& comb'' with satjvatta (i. e. devolution comb'' with
evolution) e. g. at D 1.14, 16 sq. ; 111.109 ; A 11. 142 (where
read vivatte for vivatto); Pug 60; Vism 419 (here as
m. vivatto, compared with sagvatto), 420 ("tthayin).
In cpd. °kappa (i. e. descending aeon) at D in. 51 ; Pug
60; It 15. — 2. (nt.)partof abhikkhu'sdress (rolling up
of the binding ?), comb'' with anu-vivatta at Vin 1.287.
Vivattati [vi-f vattati] i. to move back, to go back, to
revolve, to begin again (of a new world-cycle), contrasted
with sat)vattati to move in an ascending line (cp.
vivatta) D 1.17; 111.84, 109; Vism 327. — 2. to be
distracted or diverted from (abl.), to turn away; to
turn over, to be upset Nett 131 ; Pug 32 (so read for
vivattati); Ps 11.98 (ppr.). — pp. vivatta.
Vivattana (nt.) & "a (f.) [fr. vivattati] turning away,
mpving on, moving back Ps 1.66; 11 98 ; Vism 278 (f. ;
expl^ as " magga ").
Vivatteti [vi-l-vatteti] to turn down or away (perhaps in
dogmatic sense to turn away from sarjsara), to divert,
destroy : only in phrase vivattayi sarjyojanag (in
standard setting with acchecchi tanharj), where the
usual V. 1. is vavattayi (see vavatteti). Thus at M 1.12.
122; S 1. 127; IV. 105, 205, 207, 399; A 1. 134; III. 246,
444 sq. ; IV. S sq. ; It 47 (T. vivattayi).
Vivaw& (S'dj.) [vi-l- vanna] discoloured, pale, wan Sn 585 ;
Th 2, 79; J 11.418.
Vivawaka (nt.) [fr. vivanneti] dispraise, reviling Vin
IV. 143.
Vivaweti [vi-l- vanneti] to dispraise, defame Pv iii.io'
(thupa-pujari) ; PvA 212.
Vivatta-cchada (adj.) having the cover removed, with the
veil lifted ; one who draws away the veil (cp. vivarana)
or reveals (the Universe etc.) ; or one who is freed of all
(mental & spiritual) coverings (thus Bdhgh), Ep. of
the Buddha. • — Spelling sometimes chadda° (see chada).
— D 1.89; 11.16 ; in. 142 (dd ; samma-sambuddha loke
vivatta-chadda ; trsl" " rolling back the veil from the
world"), 177 (dd); A 11.44 (v- 1- dd) ; Sn 372 (expl" as
" vivata-raga-dosa-moha-chadana SnA 365), 378, 1003
(ed. Sn prefers dd as T. reading) ; Nd* 593 (with alle-
gorical interpretation); J 1.51 ; in. 349 ; iv.271 (dd) ;
DhA 1. 201 (v. 1. dd) ; in. 195; DA 1.250. — It occurs
either as vivatta" or vivata". In the first case (vivatta")
the expl" presents difficulties, as it is neither the opp.
of vatta (" duty "), nor the same as vivatta (" moving
back " intrs.), nor a direct pp. of vivattati (like Sk.
vivrtta) in which meaning it would come nearer to
Vivattati
96
Viveka
" stopped, reverted, ceased." vivattati has not been
found in Pali. The only plausible expl" would be taking
it as an abs. pp. formation fr. vft in Cans, sense (vatteti),
thus " moved back, stopped, discarded " [cp. BSk.
vivartayati to cast off a garment, Divy 39). In the
second case (viva^") it is pp. of vivarati [vi + vTI see
vuijati], in meaning " uncovered, lifted, off," referring
to the covering (chada) as uncovered instead of the
uncovered object. See vivata. It is difficult to decide
between the two meanings. On the principle of the
" lectio difficilior " vivatta would have the preference,
whereas from a natural & simple point of view
vivata seems more intelligible & more fitting. It is
evidently an old phrase. Note, -vivatta-kkhandha at
S 1. 12 1 is a curious expression ("with his shoulders
twisted round " ?). Is it an old misreading for patta-
kkhandha ? Cp. however, S.A. quoted K.S. 1.151,
n. 5, explaining it as a dying monk's effort to gain an
orthodox posture.
Vivattati at Pug 32 is to be read as vivattati.
Vivadati [vi+vadati] i. to dispute, quarrel Sn 842, 884;
J 1.209; Miln 47. — 2. (intrs.) to be quarrelled with
S III. 138.
Vivadana (nt.) [fr. vivadati] causing separation, making
discord D i.ii ; DA 1.96.
Vivadha (carrying yoke) see khari-vidha and vividha^.
Vivana (nt.) [vi + vana] wilderness, barren land S i.ioo ;
Vv 77' (=aranna VvA 302); J 11.191, 317.
Vivara (nt.) [fr. vi + vr] i. opening (lit. dis-covering), pore,
cleft, leak, fissure Dh 127 (pabbatanar) ; cp Divy 532 ;
Miln 150; P\'A 104); Vism 192, 262; J iv.16; v'87 ;
DhA IV.46 (mukha°); SnA 355; PvA 152, 283.—
2. interval, interstice D 1.56 (quoted at Pv IV.3") ;
Vism 185. — 3. fault, flaw, defect A 111.186 sq. ; J v.376.
ViyaiaQa (nt.) [fr. vivarati] 1. uncovering, unveiling,
making open, revelation, in loka° laying open the
worlds, unveiling of the Universe ; referred to as a great
miracle at Vism 392 ; Miln 350 ; Davs 11 120 ; J iv.266.
— 2 . opening, unfolding, making accessible, purifying
(fig.), in ceto° A 111.117, 121; iv.352 ; v.67. — 3. ex-
planation, making clear (cp. vibhajana) Nett 8 (as f);
SnA 445
Vivarati [vi + varati, vy; see vunati] i. to uncover, to
open Vin 11. 2 19 (windows, opp. thaketi) ; D T.85 (patic-
cbannar) v.); J 1.63 (dvarag), 69; iv.133 (nagarar)) ;
DhA 1.328 (vatapanag) ; DA 1.228; PvA 74 (mukhar));
VvA 157, 284. — 2. (fig.) to open, make clear, reveal
S IV. 166; V.261 ; KhA 12 (+ vibhajati etc.). — pp.
vivata.
Vivasati [vi + vasati^] to live away from home, to be
separated, to be distant J iv.217. — Cp. vippavasati.
Vivasana (nt.) [vi + vas(u?) to shine, cp. vibhati] (gradually)
getting light ; turning into dawn (said of the night), only
in phrase ratya vivasane at the end of night, comb'' in
stock phrase with suriy' uggamanag pati " towards
sunrise" (evidently an old phrase) at Th i, 517; J
IV. 241 ; V..381, 461 ; VI. 491 ; Pv iii.S*. Also at Sn 710.
Vivaseti[Caus.ofvi-|-vas to shine] lit. to make [it] get light ;
rattig v. to spend the night (till it gets light) Sn 1 142 ;
Nd* 594 (=atinameti) — vivasati is Kern's proposed
reading for vijahati (rattig) at Th i, 451. He founds
his conjecture on a v. 1. vivasate & the C. expl" " ati-
nameti khepeti." Mrs. Rh. D. trsl» " waste " (i. e.
vijahati).
Vivada [fr. vi+vad] dispute, quarrel, contention D 1.236;
111.246 ; A IV.401 ; Sn 596, 863, 877, 912 ; Nd' 103, 167,
I 73. 260, 307 ; Pug 19, 22 ; Ud 67 ; J 1.165 ; Miln 413 ;
VvA 131. There are 6 vivada-mulani (roots of con-
tention), viz. kodha, makkha. issa, satheyya, papic-
chata, sanditthi-paramasa or anger, selfishness, envy,
fraudulence, evil intention, worldliness : D 111.246 ;
A III. 334 sq. ; Vbh 380 ; referred to at Ps 1.130. There
is another list of 10 at A v. 78 consisting in wrong
representations regarding dhamma & vinaya.
Vivadaka [fr. vivada] a quarreller J 1.209.
Vivadiyati (vivadeti) [Denom. fr. vivada] to quarrel Sn
832 (=kalahar) karoti Nd' 173), 879, 895. Pot. 3"' sg.
vivadiyetha ( = kolahar| kareyya Nd' 307), & viva-
dayetha Sn 830 (id. expl° Nd' 170).
Vivaha [fr. vi-l-vah] "carrying or sending away," i.e.
marriage, wedding D 1.99; Sn p. 105; PvA 144; SnA
448 (where distinction avaha = kaiiiia-gahanai), vivaha =
kanna-danar)). — As nt. at Vin in. 135. Cp. avaha
& vevahika.
Vivabana (nt.) [fr. vi-i- vah] giving in marriage or getting
a husband for a girl (cp. avahana) D i.i i ; DA 1.96. Cp.
Vin III. 135.
Vivicca (indecl.) [ger. of viviccati] separating oneself from
(instr.), aloof from D 1.37 ; A III. 25 ; J VI. 388 ; Dhs 160 ;
Pug 68; Vism 139, 140 (expH in detail). — Doubtful
reading at Pv i.ii" (for viricca ?). — As viviccar) (& a°)
at J v. 434 in meaning " secretly " (=raho paticchannar)
C).
Vivicoati [vi-l-vic] to separate oneself, to depart from, to
be alone, to separate (intrs.) Vin iv.241 ; ger. viviccitva
Dhs A 165, & vivicca (see sep). — pp. vivitta. — Cp.
viveceti.
Vivicchati [Desid. of vindati] to desire, long for, want
Nett II.
Viviccha (f.) [Desid. of vid, cp. Sk. vivitsa] manifold
desire, greediness, avarice DhsA 375 ; Nett 1 1 (where
expl° " viviccha nama vuccati vicikiccha "). See also
veviccha.
Vivitta (adj.) [pp. of viviccati; viH-vitta'] separated,
secluded, aloof, solitary, separate, alone D 1.71 ; S i.iio ;
A II. 210; 111.92 ; IV. 436 ; V.207, 270: Sn 221, 338, 810,
845 ; Nd^ 201 ; Kvu 605 ; Miln 205 ; DA 1.208 ; DhsA 166 ;
DhA III. 238 ; IV. 157 (so read for vivivitta 1) ; VbhA 365 ;
PvA 28, 141, 283. Cp. pa°.
Vivittaka (adj.) [vivitta-l-ka] solitary J iv.242 (°avasa).
Vivittata (f.) [abstr. fr. vivitta] seclusion (= viveka) VbhA
316, cp. K.S. 1.321.
Vivitti (f.) [fr. viviccati] separation DhsA 166. — Cp.
viveka.
Vividha"^ (adj ) [vi -1- vidha^] divers, manifold, mixed; full
y with (-") D 11.354 '• P^ "4' : Vv 35* ; Miln 319 ;
25, 30; SnA 136 (in expl" of vi° : " viharati =
of, gay witn ^- ; u 11.354; *^ "-4
Mhvs 25, 30 ; SnA 136 (in expl"
ividhari hitai) harati ").
VI
Vividha" [for Sk. vivadha ; vi-l- vah] carrying-yoke D i.ioi ;
S 1.78 (as V. 1. khari-vividhag, see khari); J in. 116
(parikkharar) vividhag adaya, where v. 1. reads kharig
vividhag).
Viveka [fr. vi-l-vic] detachment, loneliness, separation,
seclusion ; " singleness " (of heart), discrimination (of
thought) D 1.37, 182; III. 222, 226, 283=5 IV. 191
(°ninna citta) ; S 1.2, 194; iv.365 sq. ; v.6, 240 sq. ;
A 1.53; III. 329 ; IV.224; Vin iv.241 ; Sn 474, 772, 822,
851, 915, 1065 ; Nd' 158, 222 ; J 1.79 ; in. 31 ; Dhs 160 ;
Pug 59, 68; Nett 16, 50; DhsA 164, 166; ThA 64;
PvA 43; Sdhp 471. — viveka is given as fivefold at
Ps 11.220 sq. and VbhA 316. cp. K.S. 1.32 1 (Bdhgh on
S III. 2, 8), viz tadanga", vikkhambhana", samuccheda"
Vivekatta
97
Visattika
patippassaddhi", nissaraija" ; as threefold at Vism 140,
viz. kaya°, citta°, vikkhambhana°, i. e. ph^'sically,
mentally, ethically ; which division amounts to the same
as that given at Nd' 26 with kaya°, citta°. upadhi".
the latter equivalent to " nibbana." Cp. on term
Dial. 1.84. See also jhana. Cp. pa°.
Vivekatta = vivlttata VbhA 316.
Vivecitatta (nt.) [abstr. fr. vivecita, pp. of viveceti] dis-
crimination, specification DhsA 388.
Viveceti [Caus. of viviccati] to cause separation, to separate,
to keep back, dis.suade Vin 1.64; D 1.226; S in. no;
M. 1.256; Pv in. 10' ( =paribaheti P\'A 214); Miln 339;
DhsA 311 ; Nett 113, 164 (°iyamana).
Vive(hiyati [vi + vethiyati] to get entangled Vin 11. 117.
Vivesa [?] distinction D 1.229. 233. We should read
visesa, cis printed on p. 233.
Visa (nt.) [cp. Vedic visa ; Av, vis poison, Gr. io^, Lat.
virus, Oir. fi : all meaning "poison"] poison, virus,
venom M 1.316 =S 11. no ; Th i, 418 ; 768 ; Sn i (sappa°
snake venom) ; A 11. no ; J 1.2 71 {halahala° deadly p.) ;
III. 201 ; IV. 222 ; Pug 48 ; Miln 302 ; PvA 62, 256 ; ThA
489. — On visa in similes see J.P.T.S. 1907, 137. Cp.
asi°.
-uggara vomiting of poison SnA 176. -kantaka a
poisoned thorn or arrow, also name of a sort of sugar
DhsA 203. -kumbha a vessel filled with p. It 86.
-panaka a drink of p. DhA 11. 15. -pita (an arrow)
dipped into poison (lit. which has drunk poison). At
another place (see pita') we have suggested reading
visappita (visa + appita). i. e. " poison -applied," which
was based on reading at Vism 303. See e. g. J v. 36 ;
Miln 198; Vism 303, 381 ; DhA 1.216. -rukkha " poison
tree," a cert, tree Vism 512 ; VbhA 89; DA 1.39. -va-
nijja trading with poison A in. 208. -vtjja science of
poison DA 1.93. — vejja a physician who cures poison (ous
snake-bites) J 1.3 10. -salla a poisoned arrow Vism 303.
Visag is P. prefix corresponding to Sk. vi?u (or visva"
[see vi"] in meaning "diverging, on opposite sides,")
apart, against ; only in cpd. °vadeti and derivations, lit.
to speak wrong, i. e. to deceive.
Visagyutta (& visanflutta) (adj.) [vi-i-sagyutta] i. (lit.)
unharnessed, unyoked Th i, 1021 (half-fig.). — 2. de-
tached from the world A 1.262=111.214; S 11.279 (nii) ;
Th I, 1022 ; Sn62i, 626, 634; DhAiii.233 (sabba-yoga°) ;
rv.141, 159, 185.
Visagyoga (& visafifioga) [vi -l- sagyoga] disconnection,
separation from (-°),, dissociation Vin 11.259 {nn)=A
IV.280 ; D 111.230 (kama-yoga°, bhava", ditthi", avijja";
cp. the 4 oghas), 276; A 11. 11 ; 111.156.
Visag vada [visag -(- vada] deceiving; neg. a° Miln 354.
Visag vadaka (adj.) [visag -t- vadaka] deceiving, untrust-
worthy Vism 496 ;f.°ika J v. 401, 410. — ^ a° not deceiving
D III. 1 70 ; A IV. 249; M 111.33; Pug 57.
Visagvadana (nt.) & °a (f.) & "ata (f.) [fr. visagvadeti]
deceiving, disappointing A v. 136 (°a) ; Vin iv.2. — a°
honesty D 111.190 (°ata).
Visagvadayitar [n. ag. fr visagvadeti] one who deceives
another D 111.171.
Visagvadeti [visag + vadeti ; cp. BSk. visagvadayati
Av§ 1.262, after the Pali] to deceive with words, to
break one's word, to lie, deceive Vin 111.143; iv.i ;
Nett 91 . — Neg. a° J v. 124.
VisagsaHlut (adj.) [vi-l-sagsattha] separated, uncon-
nected with (instr.) M 1.480 ; DA 1.59.
Visaghata [vi -1- saghata'] removed, destroyed Th i, 89.
Visakkiya [vi-i-sakldya ?] in "duta is a special kind of
messenger Vin 111.74.
Visaggata see a°.
Visanka (adj.) [vi + sanka; Sk. vi^anka] fearless, secure;
a° Sdhp 176.
Visankita (adj.) [pp. of vi-i-Sank] suspicious, anxious
ThA 134 (Ap. V. 78). — neg. a° not perturbed, trusting,
secure Sdhp 128.
Visankhara [vi + sankhara] divestment of all material things
Dh 154 (=nibbana DhA 111.129). See sankhara 3.
Visankhita [vi -1- sankhata] destroyed, annihilated Dh
154; J 1.493 (=viddhar)sita DhA 111.129).
Visaijati [vi-i-sajjati. Pass, of sanj ; the regular Act. would
be visajati] to hang on, cling to, stick to, adhere (fig.) ;
only in pp. visatta (q. v.). — The apparent ger. form
visajja belongs to vissajjati.
Visajjana cS: visajjeti : see viss°.
Visaina (adj.) [vi-fsaiiiia=saiina] i. having wrong per-
ceptions Sn 874. — 2. unconscious J v. 159. In com-
position with bhu as visaiiiii-bhuta at J 1.67.
Visanfiin (adj.) [vi-l-sannin] unconscious, one who has lost
consciousness ; also in meaning " of unsound mind "
( = ummattaka Nd' 279) A n.52 (khitta-citta-l- ) ; Miln
220 ; Sdhp 117.
Visata & visata [pp. of vi-f sr, Sk. visrta] spread, difiused,
wide, broad D 111.167 (!): Sn i (T. rea'is t, v. 1. BB has
!); J 11.439; IV. 499 (t) ; Miln 221, 354 (t ; 4-vitthata),
357. Cp. anu°.
Visata & visata (f.) [abrh. formation fr. vi-(-safij, spelling
t for tt : see visatta. The writing of MSS. concerning
t in these words is very confused] " hanging on," cling-
ing, attachment. The word seems to be a quasi-short
form of visattika. Thus at Sn 715 ( =tanha C. ; spelling
t) ; Dhs 1059 (trsl° " diffusion," i. e. fr. vi-t-sy; spelling
t)=Nd'' s. V. tanhci (spelt with t).
Visattha see vissa^tha.
Visatthi (1) [for vissatthi, fr. vi-fsTJ] '■ emission; in
sukka° emission of semen Vin 11.38; in. 112 ; Kvu 163.
— 2. Tisatthi at S in. 133 and A iv.52 (T. visatthi)
probably stands for visatti in meaning " longing,"
clinging to (cp. BSk. vi^akti Av§ 11.191), or " love for "
(loc).
Visati [vii, cp. vi5 dwelling-place, veia ; Gr. oJicoc house,
iiik-iui to dwell; Lat. vicus, Goth. weihs=E. °wick in
Warwick, etc.] to enter, only in comb" with prefixes,
like upa°, pa", pari", sag°, abhisag", etc. . . . See also
vesma (house).
Visatta [pp. of visajjati] hanging on (fig.), sticking or
clinging to, entangled in (loc.) A 11.25; Sn 38, 272;
Nd' 597; J n.i46;iii.24i,
Visattika (f.) [visatta -l-ika, abstr. formation] clinging to,
adhering, attachment (to=loc.), sinful bent, lust, desire.
— It is almost invariably found as a syn. of tanha. P.
Commentators explain it with ref. cither to visata
(difiused), or to visa (poison). These are of course only
exegetical edifying etymologies. Cp. Dhs. trsl' § 1059 ;
Expositor n.468; Brethren 213 n. 3, K.S. 1.2, n. 6, and
the varied exegesis of the term in the Niddesas. —
S I.I, 24, 35, 107, no ; A 11. 211 ; iv,434 ; Sn 333, 768,
857, 1053 sq. ; Th i, 519; Nd' 8 sq., 247; Nd* 598;
DhA III. 198; iv.43 ; DhsA 364; Nett 24; Dhs 1059.
Visada
98
Visiyati
Visada (adj.) [cp. Sk. viSada] i. clean, pure, white D
11.14; Miln 93, 247; Davs v. 28. — 2. clear, manifest
Miln 93 ; DhsA 321, 328 {a°) ; VbhA 388 sq.
-kiriya making clear : see under vatthu'. -bhava
clearness Vism 128 ; Tikp 59.
Visadata (f.) [abstr. fr. visada] purity, clearness Vism
134 (vatthu°).
Visanna [pp.ol visidati] sunk into (loc), immersed J iv.399.
The poetical form is vyasanna.
Visappana in "rasa at Vism 470 is not clear. Is it " spread-
ing " [vi + sTP], or misprint for visa-pana ?
Visabhaga (adj.) [vi+sabhaga] different, unusual, extra-
ordinary, uncommon Miln 78 sq. ; DA 1.2 12 ; Vism 180
(purisassa itthisarirar), itthiya purisa-sarirar) visabha-
gag), 516; DhA iv.52 ; PvA 118. -"arammana puden-
dum muliebre J 11.274 ;» 111.498.
Visama (adj.) [vi-l-sama'] i. uneven, unequal, dishar-
monious, contrary A 1.74 ; PvA 47 (vata). 131 (a'=sama
of the "middle" path). — 2. (morally) discrepant,
lawless, wrong A in. 285 ; v.329 ; Sn 57 (cp. Nd^ 599);
Miln 250 ("ditthi).- — 3. odd, peculiar, petty, disagree-
able A 11.87; Miln 112, 304, 357; J 1. 391 (nagaraka). —
As nt. an uneven or dangerous or inaccessible place,
rough road ; (fig.) unevenness, badness, misconduct,
disagreeableness A 1.35 (pabbata") ; Siv.117; Vbh 368
(two sets of 3 visamani ; raga, etc.) ; Miln 136, 157, 277,
351 ; J ^-7° ; VvA 301. — visamena (instr.) in a wrong
way Pv IV. 1 4.
Visamayati [Denom. fr. visama] to be uneven D 11.269
(so read for visama yanti).
Visaya [cp. Sk. vi^aya, fr. vi-t-Si] i. locality, spot, regfon ;
world, realm, province, neighbourhood Sn 977. Often
in foil, comb"" ■ petti" (or pitti") and pettika (a) the
world of the manes or petas M 1.73; S in. 224 ; v. 342,
356 sq. ; A 1.37, 267; II. 126 sq. ; ni.211, 339, 414 sq. ;
IV. 405 sq. ; V.182 sq. ; Pv 11.2^ ; 11. 7' ; J 1.51 ; PvA 25 sq.,
59sq., 214. (fc) the way of the fathers, native or proper
beat or range D 111.58 ; S v. 146 sq. ; A in.67 ; J 11.59.
Yama° the realm of Yama or the Dead Pv 11. 8* (=peta-
loka PvA 107). — -2. reach, sphere (of the senses),
range, scope ; object, characteristic, attribute (cp. Cpd.
143 n. 2) S v.2i8(gocara°); Nett 23 (iddhi°) ; Miln 186,
215, 316; Vism 216 (visayi-bhuta), 57o=VbhA 182
(raaha° & appa") ; KhA 17; SnA 22, 154 (buddha").
228 (id.) ; P\'A 72, 89. — avisaya not forming an object,
a wrong object, indefinable A v.50 ; J v.117 (so read
for °ara) ; PvA 122, 197. — 3. object of sense, sensual
pleasure SnA 100.
Visayha (adj.) [ger. of visahati] possible Pv iv.i'^ (yatha
°r) as far as possible) ; a° impossible M 1.207 =Vin 1.157.
Visara [vi-l-sara] a multitude DA 1.40.
Visalla (adj.) [vi-l-sallal free from pain or grief S 1.180;
Sn 17, 86=367.
Visarita (f ) at D 11.2 1 3 in phrase iddhi" is doubtful reading.
The gloss (K) has " visevita." Trsl° (Dial. 11.246):
" proficiency." It is comb*" with iddhi-pahuta & iddhi-
vikubbanata. Bdhgh's expl° is " visavana " [fr.
vi-i-sru ?].
Visahati [vi -1- sahati] to be able, to dare, to venture Sn
1069 ( = ussahati sakkoti Nd' 600); J 1.152. — ppr.
neg. avisahanto unable VvA 69, 112 ; and avisahamana
J 1. 91. — ger. visayha (q. v.).
Visaktaa (adj.) [visakha as adj.] having branches, forked;
in ti° three-branched S i.ii8=M 1.109.
Visafcha (f .) [vi-t- sakha, Sk. visakha] N. of a lunar mansion
(nakkhatta) or month (see vesakha), usually as visakha"
(-puijpama), e. g. SnA 391 ; VvA 165.
Visatita [pp. of vi-l-sateti] cut in pieces, smashed, broken
J II. 163 (=bhinna C).
VisaQa (nt.) [cp. Sk. visana] i. the horn of an animal (as
cow, ox, deer, rhinoceros) Vin 1.191 ; A 11.207; iv.376 ;
Sn 35 (khagga". q. v.), 309; Pug 56 (miga°) ; Ap 50
(usabha") ; J 1.505; Miln 103. — 2. (also as m.) the
tusks of an elephant J in. 184; v. 41, 48.
-maya made of horn Vin n.115.
Visata (adj.) [fr. vi-l-Sat, cp. sateti] crushed to pieces,
destroyed M n. 102 ("gabbha, with mulha-gabbha ; v. 1.
vighata).
Visada [fr. vi-l-sad] depression, dejection D 1.248; DA
1.121 ; Sdhp 117. Cp. visidati.
Visaia [fr. vi-l-sf] spreading, diffusion, scattering DhsA
118.
Visaraka (adj.) [vi-l-saraka. of sr] spreading, extending,
expanding Vin ni.97 (vattu° T. ; vatthu" MSS.).
Visarada (adj.) [cp. BSk. viSarada, e. g. Av6 1.180. On
etym. see sarada] self-possessed, confident ; knowing
how to conduct oneself, skilled, wise D 1.175; 11.86;
S 1. 181 ; IV. 246 ; v. 261 ; A n.8 (vyatta-(- ) ; in. 183, 203 ;
IV. 310, 314 sq. ; v.io sq. ; M 1.386; Ap 23 ; J 111.342;
V.41 ; Miln 21 ; Sdhp 277. — avisarada diffident Miln 20,
105-
Visala (adj.) [cp. Sk. vi^ala] wide, broad, extensive Sn
38; J v.49, 215 ("pakhuma) ; Miln 102, 311.
-akkhi (f.) having large eyes J v. 40 ; Vv 37^ (-)- vipula-
locana ; or a peti).
Visalata (f.) [abstr. fr. visala] breadth, extensiveness
VvA 104.
Visahata (adj.) [visa-l-ahata] only neg. a° imperturbed,
balanced Dhs 11, 15, 24 etc.
Visahara [visa-l- ahara, or vi -|- sai) -I- ahara] distractedness,
perturbation; neg. a." balance Dhs 11. 15.
Visikha (f.) [cp. 'Sk. (lexicogr.) viSikha] a street, road
Vin IV.312; J 1.338; IV.310; V.16, 434.
-katha gossip at street comers D 1.179; M 1.513;
Dh 1.90.
Visittha (adj.) [pp. of visissati] distinguished, prominent,
superior, eminent D 111.159; Vv 32*; J 1.441 ; Miln 203,
239; DhA 11.15; VvA I (°mana = vimana), 85. 261;
Sdhp 260. 269, 332, 489. — compar. "tara Vism 207
(=anuttara). — As visitthaka at Sdhp 334.- — See also
abhi°, pati°, and vissattha.
Visi99a [pp. of viseyyati] broken, crushed, fallen to pieces
J II74-
Visineti see usseneti.
Visibbita (adj.) [pp. of vi-l-sibbeti, siv to sew] entwined,
entangled Miln 102 (sai)sibbita° as redupl. — iter,
cpd.).
Visibbeti [vi-i-sibbeti. siv] to unsew, to undo the stitches
Vin IV. 280. — Caus. II. visibbapeti ibid. — Another
visibbeti see under visiveti.
Visissati [Pass, of vi-f-Sij] to differ, to be distinguished or
eminent Nett 188. — pp. visiJtha. — Caus. yiseseti
(q. v.).
Visidati [vi4-sad; cp. visada & pp. BSk. vijanna Divy
44] I. to sink down J iv.223. — 2. to falter, to be
dejected or displeased S 1.7; A 111.158; Pug 65. — pp.
visanna.
Visiyati [vi-l-siyati ; cp. Sk. ^iyate. Pass, of 4ya to coagu-
late] to be dissolved ; 3"' pi. imper. med. visiyaruij
Th I, 312 (cp. Geiger, P.Gr. § 126).
Visivana
99
Visoseti
Visivana (nt.) [fr. visiveti] warming oneself J 1.326 ;
V.202. As Tisibbana at Vin iv.115.
Visiveti [vi+slveti, which corresponds to Sk. vi-^yapayati
(lexicogr. !). Caus. of 4ya, syayati to coagulate: lit. to
dissolve, thaw. The v stands for p ; ija is contracted
to si] to warm oneself Miln 47 ; J 11.68 ; DhA 1.225, 261 ;
11.89. As visibbeti (in analogy to visibbeti to sew) at
Vin IV. 115. — Caus. II. visivapeti J 11.69.
Visuo (indecl.) [op. Sk. visu, a derivation fr. vi°] separately,
individually; separate, apart DhA 11.26 (mata-pitaro
visur) honti). Usually repeated (distributively) visut)
visui) each on his own, one by one, separately, e. g.
Vism 250; Mhvs 6, 44; SnA 583; VvA 38; PvA 214.
— visukarana separation ThA 257.
Visukkha (adj.) [vi + sukklia] dried out or up PvA 58.
Visukkllita (adj.) [vi + sukkhita] dried up Miln 303.
Visajjhati [vi + sujjhati] to be cleaned, to be cleansed, to
be pure Vin II. 137 ; J 1.75; 111.472. — pp. visuddha. —
Caus. visodheti (q. v.).
Visnddha (adj.) [pp. of visujjhati] clean, pure, bright; in
appl"" meaning : purified, stainless, sanctified Vin 1.105 ;
D HI. 52 (cakkhu); S 11. 122 (id.); iv.47 (sila) ; A iv.304
(su°); Sn 67, 517, 687; Nd^ 601 ; Pug 60; PvA 1 (su°) ;
Sdhp 269, 383.
Visnddhatta (nt.) [abstr. fr. visuddha] purity, purification
A 11.239.
Visnddhi (f.) [vi + suddhi] brightness, splendour, excel-
lency ; (ethically) purity, holiness, sanctification ;
virtue, rectitude Vin 1.105 (visuddho paramaya visud-
dhiya); D 1.53; 111.214 (ditthi°, sila°), 288; M 1.147;
S 111.69; A 1.95 (sila° & ditthi°); 11.80 (catasso dak-
khi^ia"), 195; III. 315; v.64 (paramattha°) ; Sn 813, 824,
840, 892 ; Dh 16 (kamma°) ; Ps 1.21 (sila°, citta°. ditthi°) ;
n.85 (id.); Nd' 138, 162; Vism 2; SnA 188 (°divasa),
PvA 13 ("cittata) ; Sdhp 447. A class of divine beings
(dogmatically the highest in the stages of development,
viz. gods by sanctification) is called visuddhi-deva
Nd* 307; J 1. 139; VvA i8. See under deva.
Visiika (nt.) [perhaps to siic, sucayati] restless motion,
wriggling, twisting, twitching (better than " show,"
although connection with sue would give meaning
"indication, show"), almost synonjinous with vip-
phandita. Usually in cpd. difthi" scuffling or wriggling
of opinion, wrong views, heresy M 1.8, 486; Sn 55 (cp.
Nd2 301); Pv IV. i".
-dassana visiting shows (as fairs) D 1.5 (cp. DA 1.77 :
" visukag patani-bhiitag dassanag," reading not clear) ;
A 1.2 12 ; 11.209 ; Pug 58.
Visukayita (nt.) [pp. of visiikayeti, denom. fr. visuka]
I. restlessness, impatience M 1.446. — 2. disorder,
twisting, distortion (of views) ; usually in phrase di^hi"
with "visevita & "vipphandita e. g. M 1.234; S 1.123
(Bdhgh's expl" at K.S. 1.321 is " vinivijjhan' atthena
viloman' atthena"); 11.62 (in same comb"; Bdhgh at
K.S. n.203 ; " sabbar) micchaditthi-vevacanai) ") ; Dhs
381 ("disorder of opinion" trsl°) ; Nd* 271""; Vbh
145; DhsA 253. Cp. v. 1. S T.123" (K.S. 1. 155 "dis-
orders " ; n. p. 321).
Visiicika (f.) [cp. 'Sk. visucika] cholera Miln 153, 167.
Viseni" [vi-l-sena in comb° with kf and bhu; cp. patisena]
" without an enemy." in "katva making armyless, i. e.
disarming Sn 833, 1078. Expl'' in the Niddesa as
"keep away as enemies, conquering" Nd' i74 = Nd*
602 (where Nd' reads patisenikara kilesa for viseni-
katva kilesa). -°bhuta disarmed, not acting as an
enemy Sn 793=914. where Nd' 96=334 has the same
expl° as for "katva ; S 1.141 (-(- upasanta-citta ; trsl°
" by all the hosts of evil unassailed " K.S. 1.178). Kern,
Toev. s. V. differently " not opposing " for both expres-
sions.
Viseneti to discard, dislike, get rid of (opp. usseneti)
S III. 89; Ps 11.167. See usseneti.
Viseyyati [vi-(-seyyati. cp. Sk. siryati, of if to crush]
to be broken, to fall to pieces J 11 74. — pp. visinna.
Visevita (nt.) [vi -1- sevita] i. restlessness, trick, capers
M 1.446 (of a horse; comb'' with visukayita). — 2. dis-
agreement S 1.123 ( =viruddha-sevita A'.S. 1.320). Bdhgh
at A'. 5. 11.203 reads °sedhita. Cp. visiikayita.
Visesa [fr. vi-l-si?, cp. Epic Sk. visesa] i. (mark of) dis-
tinction, characteristic, discrimination A 1.267 ; S iv.210 ;
J 11.9 ; Miln 29 ; VvA 58, 131 ; PvA 50, 60. — 2. elegance,
splendour, excellence J v.151 ; DhA 1.399. — 3. dis-
tinction, peculiar merit or advantage, eminence, excel-
lence, extraordinary state D 1.233 (so for vivesa all
through?); A 111.349 (opp. hana) ; J 1.435; VvA 157
(punna°) ; PvA 71 (id.), 147 (sukha"). — 4. difference,
variety SnA 477, 504 ; VvA 2 ; PvA 37, 81. 135 (pl.=
items), abl. visesato, distinctively, altogether PvA i,
259. — 5. specific idea (in meditation), attainment
J vi.69 : see & cp. Brethren 24, n. i ; no. — Cp. pati°.
-4dhigama specific attainment A iv.22 ; M 11.96;
Nett 92 ; Miln 412 ; DhA i.ioo. [Cp. BSk. viSesadhi-
gama Divy 174]. -gamin reaching distinction, gaining
merit A 11.185; 111.349 sq. ; S v. 108. -gii reaching a
higher state or attainment J vi.573. -paccaya ground
for distinction VvA 20. -bhagiya participating in, or
leading to distinction or progress (spiritually) D 111.272
sq., 277, 282 ; Nett 77; Vism 11, 88 (abstr. "bhagiyata).
Visesaka (m. or nt.) [fr. visesa] i. a (distinguishing) mark
(on the forehead) Vin 11.267 (with apanga). — 2. lead-
ing to distinction VvA 85.
Vi8esata= visesa Sdhp 265.
Visesana (nt.) [fr. viseseti] distinguishing, distinction,
qualification, attribute Vv 16'"; J iii.ii; vi.63 ; SnA
181, 365. 399 ; VvA 13. — instr. avisesena (adv.) without
distinction, at all events, anyhow PvA n6.
Visesika (f.) [fr. visesa] the Vaisesika philosophy Miln 3.
Visesita [pp. of viseseti] distinguished, differentiated
Mhvs II, 32 ; KhA 18 ; PvA 56.
Visesin (adj.) [fr. visesa] possessing distinction, distin-
guished from, better than others Sn 799, 842, 855, 905 ;
Nd' 244.
Visesiya (adj.) [grd. of viseseti] distinguished Vv 16"
(=visesar) patva VvA 85); v. 1. visesin ( = visesavant
C).
Viseseti [Caus. of visissati] to make a distinction, to dis-
tinguish, define, specify J v. 120, 451; SnA 343; grd.
visesitabba (-vacana) qualifying (predicative) expres-
sion VvA 13. — pp. visesita.
Visoka (adj.) [vi-t-soka] freed from grief Dh 90; DhA
II. 166.
Visodha [fr. vi-i-iadb] cleaning, cleansing, in cpd. dubbi-
sodha hard to clean Sn 279.
Visodhana (nt.) [fr. visodheti] cleansing, purifjang, emend-
ing Ps 11.21, 23; PvA 130.
Visodheti [Caus. of visujjhati] to clean, cleanse, purify,
sanctify Kvu 551 ; Pv 1V.3*' ; DhA 111.158; Sdhp 321.
Visoseti [Caus. of vissussati] to cause to dry up, to make
wither, to destroy A 1.204; Sn 949 = 1099; Nd' 434
(=sukkhapeti); Nd' 603 (id.).
Vissa
lOO
Vihannati
Vissa' (adj.) [\^edic visva, to vi°] all, every, entire; only
in Np. Vissakamma. The word is antiquated in Pali
(for it sabba) ; a few cases in poetry are doubtful. Thus
at Dh 266 (dhamma), where DhA 111.393 expl» as
" visama, vissagandha " ; and at It 32 (vissantarai)
" among all beings " ? v. 1. vessantara^).
Vissa^ (nt.) [cp. Sk. visra] a smell like raw flesh, as "gandha
at Dhs 625 ; DhsA 319 ; SnA 286 ; DhA in. 393.
Vissaka \oi vi5] dwelling : see pati°.
Vissagga [vi + sagga, vi + syj, cp. sk. visarga] dispensing,
serving, donation, giving out, holding (a meal), only
in phrases bhatta" the function of a meal Vin 11.T53;
IV. 263 ; Pv III. 2' (so read for vissatta) ; Miln 9; SnA
19. 140 ; and dana° bestowing a gift Pv 11.9^' (=paric-
caga-tthane dan'agge PvA 124).
Vissajjaka [fr. vissajjati] i. giving out, distributing Vin
II. 177. — 2. one who answers (a question) Miln 295.
Vissajjati [vi + sajjati, of srj. The ss after analogy of
ussajjati & nissajjati, cp. ossajjati for osajjati], A. The
pres. vissajjati is not in use. The only forms of the
simple verb system are the foil. : ger. vissajja, usually
written visajja, in meaning " setting free," giving up,
leaving behind Sn 522, 794, 912, 1060 ; Nd' 98 ; Nd^ 596.
— grd. vissajjaniya [perhaps better to vissajjeti'] to be
answered, answerable; nt, a reply Nett 161, 175 sq.,
191 ; and vissajjiya to be given away : see under a°. —
pp. vissattha. — B. Very frequent is the Caus. vissajjeti
(also occasionally as visajj°) in var. meanings, based on
the idea of sending forth or away, viz. to emit, dis-
charge J 1.164 (uccara-passavar)). — to send Mhvs 8,
3 (lekar) visajjayi). — to dismiss PvA 81 (there). —to
let loose PvA 74 (rathar|). — to spend, give away, bestow,
hand over Pug 26 (visajj") ; Nd' 262 (dhanarj) ; Miln 41
(dhafiilar)) ; PvA in, 119. — to get rid of J 1.134 (mud-
dikari). — to answer (questions), to reply, retort Sn 1005
("essati, fut.) ; VvA 71 ; PvA 15, 59, 87. — pp. vissajjita.
— Caus. II. vissajjapeti (in meanings of vissajjeti)
J IV.2 (hatthai) =to push away) ; Miln 143 ; Mhvs 6, 43.
Vissajjana (nt.) & "a (f.) [fr. vissajjeti] i. giving out,
bestowing Nd^ 262 (dhana°). — 2. sending off, dis-
charging J 1.239 (nava° putting off to sea). — 3. answer,
reply Vism 6, 84 ; often in comb" puccha° question and
answer, e. g. Mhvs 4, 54 ; PvA 2.
Vissajjanaka (adj.) {-°) [fr. vissajjana] I. giving out,
bestowing PvA 121. — 2. answering J 1.166 (panha°).
Vissajjapetar [n. ag. fr. vissajjapeti] one who replies or
causes to reply DhA IV.199. Cp. vissajjetar.
Vissajjita [pp. of vissajjeti] i . spent, given away Sn 982
— 2. let loose, sent off, discharged Mhvs 23, 88.
Vissajjetar [n. ag. fr. vissajjeti] one who answers (a ques-
tion) A 1. 103 (panhai]). Cp. vissajjapetar.
Vissattha [pp. of vissajjati] i . let loose ; sent (out) ;
released, dismissed ; thrown ; given out Mhvs 10, 68 ;
J 1,370; 111.373; PvA 46, 64, 123, 174.-2. (oif the
voice:) distinct, well enunciated D 1.114 (=apali-
buddha, i. e. unobstructed ; sandiddha-vilambit' adi
dosa-rahita DA 1.282); 11.211 ; A 11.51 ; 111.114; S 1.189;
J VI. 16 (here as vissattha-vacana). — 3. vissattha at
J IV. 2 19 in phrase "indriya means something like
" strong," distinguished. The v. 1. visatta" suggests a
probable visata" ; it may on the other hand be a' corrup-
tion of visittha°.
Vissatthi see visatthi.
Vissattha [pp. of vissasati] trusting or trusted ; confident ;
being confided in or demanding confidence, intimate!
friendly A 111.114; Vin 1.87 (so read for tth); iv.21 ;
J 11.305 ; III. 343 ; Miln 109 (bahu° enjoying great con-
fidence); SnA 188 ("bhava state of confidence); Sdhp
168, 593. — vissatthena (instr.) in confidence Vin 11.99.
— Cp. abhi°.
Vissandaka (adj.) [fr. vissandati] overfiowiDg PvA 119.
Vissandati [vi-i-sandati, of syand] to flow out, to stream,
overflow J 1.51 ; v. 274; PvA 34 (aor. °sandi=paggbari),
51 (ppr. °amana), 80 (ger. "itva), 119 ("anto = paggha-
ranto), 123 (for paggharati ; T. °eti).
Vissamati [vi-l- samati. of iram] to rest, repose ; to recover
from fatigue J 1485; 11.70; 128, 133; m.208 ; iv.93,
293; V.73 ; PvA 43, 151. — Caus. vissameti to give a
rest, to make repose J 111.36.
Vissamana (nt.) [fr. vissamati] resting, reposing J 111.435.
Vissametar [n. ag. fr. vissameti] one who provides a rest,
giver of repose, remover of fatigue J vi.526.
Vissaia [fr, vi-l-sarati, of svar] i. outcry, shout, cry of
distress, scream Vin 1.87; 11.152, 207; iv.316; PvA 22.
245 (s), 279, 284 (°r) karoti) ; Sdhp 188. — 2. distress
Vin IV. 2 12, 229.
Vissarati [vi-t-sarati, of smf] to forget Vin 1.207; iv.261 ;
Mhvs 26, 16. — pp. vissarita.
Vissarita [opp. of vissarati] forgotten PvA 202.
Vissavati [vi-t-savati, of sru] to flow, ooze Th i, 453 =
Sn 205 (v. 1. SS vissasati).
Vissasati & vissaseti [vi-l-sasati, of svas] to confide in, to
put one's trust in (loc. or gen.), to be friendly with
S 1.79 (vissase) ; J 1.461 (vissasayitva) ; 111.148=525
(vissasaye) ; iv.56 ; vi.292. — pp. vissattha.
Vissasa [vi-fsasa, of svas] trust, confidence, intimacy,
mutual agreement Vin 1.296 ; 308, A 11.78; J 1.189, 487;
Miln 126 ; Vism 190 ; VvA 66 ; PvA 13, 265. — dubbis-
sasa difficult to be trusted J iv.462.
Vissasaka (& °ika) (adj.) [vissasa] intimate, confidential;
trustworthy A 1.26 ; Miln 146 ; DA 1.289.
Vissasaniya (adj.) [grd. of vissaseti] to be trusted, trust-
worthy PvA 9; Sdhp 306, 441 ; neg. a° J in. 474; cp.
dubbissasaniya hard to trust J iv.462.
Vissasin (adj.) [fr. vissasa] intimate, confidential A 111.136
(asanthava" intimate, although not acquainted).
Vissuta (adj.) [vi-)-suta, of sru] widely famed, renowned,
famous Sn 137, 597, 998, 1009; Pv 11.7^; Mhvs 5, 19;
PvA 107 (=diira-ghuttha).
Vissussati [vi-l-SU?] to dry up, to wither S 1.126 (in comb"
ussussati vissussati, with ss from uss°). Spelling here
visuss", but ss at S 111.149. — Caus. visoseti (q. v.).
Vissota (adj.) [vi-l-sota, of sru] flown away, wasted Miln
294-
Vihaga [viha, sky, -|- ga] a bird (lit. going through the sky)
DA 1.46. -°pati lord of birds, a garuja Davs iv.33. 38,
55-
Vihanga = vihaga, J v. 416; PvA 154, 157; Sdhp 241.
Vibangama (adj .) [viha -f gam] going through the air, flying ;
(m.) a bird A 11.39; in. 43; Sn 221, 606; Th i, 1108;
J 1. 216; 111.255 ; DA i.i25=DhsA 141.
Vihannati [I'ass. of vihanati] to be struck or slain ; to be
vexed or grieved, to get enraged, to be annoyed, suffer
hardship ; to be cast down Sn 168 sq. ; Pv ii.i i' ( = vigha-
tai) apajjati PvA 150); 1V.5* (with same expl") ; J 1.73,
359; 11.442; V.330 ; DA 1.289. — ppr. vihafifiainana
Sn 1121 (with long and detailed exegesis at Nd* 604) ;
S 1.28 (a") ; PvA 150. pp. vihata DA 1.231.
Vihata
loi
Vihesika
Vihata' [pp. of vihanati] struck, killed, destroyed, impaired
It loo (where A 1.164 reads vigata) ; J vi.i 71 ; Sdhp 313,
425-
Vihata^ (adj.) [cp. Sk. vihrti] broad, wide J vt.171 (-pu-
thula C).
Vihanati [vi + hanati] to strike, kill, put an end to. remove
A III. 248 (kankhar) ; v. 1. vitarati perhaps to be pre-
ferred) ; Sn 673 ; Pot. 3"' sg. vihane Sn 975 (cp. Nd' 509) ;
& vihane Sn 348 =Th i , 1268, — ger. vihacca : see abhi°.
— Pass, vihaniiati (q. v.). — pp. vihata.
VihaiaQS (nt.) [fr. viharati] abiding, dwelling DhsA 164,
168.
Viharati [vi+harati] to stay, abide, dwell, sojourn (in a
certain place) ; in general : to be, to live ; appl^ : to be-
have, lead a life (as such expli" with " iriyati " at
Vism 16). SjTionyms are given at Vbh 194 with iriyati,
vattati, paleti, yapeti, yapeti, carati; cp. VbhA 262. —
See e. g. D 1.251 ; Sn 136, 301, 925 ; Pug 68 ; DhsA 168
DA 1.70, 132; PvA 22, 67, 78. — Special Forms: aor
3"* sg. vihasi Sn p. 16 ; Pv u.g*" ; Mhvs 5, 233 ; PvA 54,
121 ; y^ pi. vihiijsu Th i, 925, & vihatjsu A 11. 21 ; fut
viharissati A 111.70 ; vihessati Th i, 257 ; vihissati Th 2
181 ; and vihahisi J 1.298 (doubtful reading '.), where
C. expl' as " vijahissati, parihayissati " ; with phrase
sukhai] vihahisi cp. dukkhar) viharati at A 1.95, and
see also vihahesi. — pp. not found.
Vihaviba [for vihaga] a sort of bird Th i, 49 (v. 1. cihaciha).
The C. expl» by " parillaka."
Vihami at J vi.78 (lohitai)) is poetical for vijahami ; C.
expl« as nit^hubhami, i. e. I spit out.
Vihaya is ger. of vijahati (q. v.),
Vihayasa [cp. Sk. viha & vihayasa] the air, sky PvA 14.
Cases adverbially: °yasa through the air Mhvs 12, 10,
& °yasai) id. J iv.47. Cp. vehayasa & vehasa.
Vihara [fr viharati] i, (as m. & adj.) spending one's time
(sojourning or walking about), staying in a place, living ;
place of living, stay, abode (in general) VvA 50 (jala°) ;
PvA 22, 79 ; eka° living by oneself S 11. 282 sq. ; jangha"
wandering on foot PvA 73 ; diva" passing the time of day
Sn 679; PvA 142. See also below 3 a. — 2. (appl''
meaning) state of life, condition, mode of life (in this
meaning almost identical with that of vasa'), e. g. aiiya°
best condition S v. 326; SnA 136; dibba° supreme con-
dition (of heart) Miln 225 ; brahma° divine state S v. 326 ;
SnA 136 ; Vism 295 sq. (ch. ix.) ; phasu°comfort Ain.i 19,
132; sukha° happiness S 111.8 ; v.326 ; A 1.43; 1123;
III. 131 sq. ; IV. Ill sq., 230 sq. ; v. 10 sq. See further
D 1. 145, 196; ni.22o (dibba, brahma, ariya), 250 (cha
satata"), 281 ; S n.273 (jhana°) ; 111.235 (id.); A 111.294
(°r) kappeti to live one's life) ; Ps 11.20 ; Nett 119 sq. —
3. (a) a habitation for a Buddhist mendicant, an abode
in the forest (aranna°). or a hut ; a dwelling, habitation,
lodging (for a bhikkhu), a single room Vin 11 207 sq. ;
D II. 7; A 111.51, 299 (yathaviharai) each to his apart-
ment); Sn 220 (diira° a remote shelter for a bhikkhu),
391 ; Vism 118 (different kinds; may be taken as c).
— (b) place for convention of the bhikkhus, meeting
place ; place for rest & recreation (in garden or park)
DA 1. 133. — (c) (later) a larger building for housing
bhikkhus, an organized monastery, a Vihara Vin 1.58 ;
III. 47; S 1. 1 85 (°pala the guard of the monastery);
J 1. 126; Miln 212 ; Vism 292 ; DhA 1.19 ("carika visit
to the monaster)'), 49 (°pokkharani), 416 ; Mhvs 19, 77 ;
P\'A 12, 20, 54, 67, 141, 151 ; and passim. See also
Dictionary of Nama. The modern province Behar
bears its name from the viharas.
Viharaka= vihara (room, hut) Th 2, 94 ( = vasanaka-
ovaraka ThA 90).
Viharika (adj.)=viharin ; in sa<ldhi° co-resident A 111.70.
Viharin (adj.) (-°) [fr. vihara] dwelling, living; being in
such & such a state or condition D 1.162 (appa-dukkha°),
251 (evar)°); A 1.24 (arana°). 26 (metta) ; It 74 (appa-
mada°); Sn 45 (sadhu°), 375; Pv iv.i^' (arana°) ; PvA
77, 230 (metta°); VvA 71. — eka° living alone S 11.282
sq. ; IV. 33 ; opp. saddhi" together with another ; a co-
resident, brother-bhikkhu S 11.204; iv.103; A 11239.
Vihahesi " he banished " at J iv.471 is 3"* sg. aor. Caus.
of vijahati (ha) ; expl'' in C. by pabbajesi. — Another
form vihahisi see under viharati & cp. viheti'.
Vihiijsati [vi + higsati] to hurt, injure, harass, annoy
S 1. 165 ; It 86 ; Sn 1 17, 451 ; PvA 123, 198.
Vihii)saiia (f) a Commentary word for vihiijsa \'bhA 75.
A similar vihirjsaka occurs at PvA 123.
Vihigsa (f.) (& adj. °a) [abstr. fr. vi-(-hii)S, to injure]
hurting, injuring, cruelty, injury D 111.215; 226 (°vi-
takka); S 1.202; 11. 151 (°dhatu) ; A 111.448 ; Sn 292;
Ndi 207 (°sanna), 386, 501 ("vitakka) ; Vbh 86, 363
(°vitakka) ; Dhs 1348 ; Pug 25 ; Nett 97 ; Miln 337, 367.
390; DhsA 403; VbhA 74 (°dhatu), 118 (°vitakka) ;
Sdhp 510. Neg. avihiijsa see sep. — See also vihesa.
Vihita (adj.) [pp. of vidahati] arranged, prepared, disposed,
appointed; furnished, equipped J vi.201 (loka) ; Miln
345 (nagara) ; D 1.45 , S in. 46 ; Pug 55 (aneka°) ; Mhvs 10,
93 ; PvA 51 (sutthu°). a&&a.° engaged upon something
else Vin iv.269.
Vihitaka (adj.)=vihiU; D 111.28 sq. (kathag v. aggaiinai)
how as the beginning of things appointed ? ) ; — aiitia°
engaged upon something else J iv.389 (or does it belong
to ahara, in sense of " prepared by somebody else "?).
Vihitata (f) [abstr. fr. vihita] in afUia" being engaged upon
something else DhA 1.181.
Vihina (adj.) [pp. of vijahati] left, given up, abandoned
Sdhp 579.
Vihethaka (adj.) [fr. vihetheti] harassing, oppressing,
annoying J 1.504 ; v. 143 ; Sdhp 89. Neg. a° see sep.
Vihe^hana (nt.) [fr. vihetheti] harassing, hurting ; oppres-
sion VbhA 74 ; VvA 68 ; PvA 232.
Vihethanaka (adj.) [fr. vihethana] oppressing, hurting,
doing harm J 11.123.
Vihetheti [vi-i-hetheti, of hi4 or hej to be hostile. Same
in BSk., e. g. MVastu in. 360 ; Divy 42, 145 rtc] to
oppress, to bring into difficulties, to vex, annoy, plague,
hurt D 1. 116, 135 ; 11.12 ; Sn 35 ; J 1.187; n.267; iv.375 ;
Miln 6, 14 ; DhA 191 ; VvA 69 (Pass. "iyamSna).
Viheti' [for bibheti ?] to be afraid (of) J v. 154 (=bhayati
C). Cp. vibheti.
Viheti' [contracted Pass, of vijahati = vihayati, cp. viha-
hesi] to be given up, to disappear, to go away J iv.216.
Kern, Toev. s. v. wrongly = vi-feti.
Vihesaka (adj.) [fr, viheseti] annoying, vexing, troubling
Vin iv.36 ; Dpvs 1.47. — - f . °ika Vin iv.239, 241.
Vihesa (f .) [for vihiijsa] vexation, annoyance, injury ;
worry M 1.510 ; n.241 sq. ; S 1.136; 111.132; iv.73 ;
v. 357; D in.240 (a°) ; Vin iv.143 (-1- vilekha) ; A 111.245,
291 ; Sn 247, 275, 277; Vbh 369; Nett 25; Miln 295:
DhA 1.55-
Vihesika (f.) [probably for Sk. 'vibhijika, fr. bhl. Epic Sk.
bhija, cp. bhisma = P. bhigsa (q. v.)] fright J 111.147.
(C. says " an expression of fearlessness ") .
Viheseti
102
Vitnaqsati
Viheseti [vi + hirjs, or Denom. fr. vihesa, cp, Geiger,
P.Gr. § lo*] to harass, vex, annoy, insult S iv.63 ; v. 346 ;
A 111.194; Vin IV. 36 sq. ; Ud 44; Sn 277; Pv iv.i""
(vihesai), aor.) ; iv.i^' (vihesayi, aor.).
Vici (m. & f.) [cp. late Sk. vici wave ; Vedic vici only in
meaning " deceit " ; perhaps connected with Lat. vicis,
Ags. wice = E. week, lit. "change," cp. tide] i. a wave
J 1.509; Miln 117 (jala°), 319 ("puppha wave-flower,
tig.); Vism 63 (samudda") ; Davs iv.46 ; DhsA 116 =
Vism 143. — 2. interval, period of time (cp. " tide " =
time interval) ] v.271 (°antara, in Avici definition as
" uninterrupted state of suffering "). In contrast
pair avici (adj.) uninterrupted, without an interval, &
savici with periods, in def° of jara at VbhA 99 & DhsA
328( where avici means " not changing quickly," and
savici " changing quickly." Also in def" of sada (con-
tinuously) as " avici-santati " at Nd^ 631. Cp. avici.
Vljati [vij] to fan J 1.165 ; SnA 487 ; VvA 6 (T. bijati). —
Caus. vijeti DhA iv.213; Mhvs 5, 161. — Pass, viji-
yati : ppr. vijiyamana getting fanned J 111.374 (so read
for vijiy") ; PvA i 76 (so for vijjamana !). — pp. vijita.
Vijana (nt.) [fr. vij, cp. Class. Sk, vijana] a fan, fanning;
in vijana-vata a fanning wind, a breeze SnA 174.
Vijani (f.) [fr. vijana, of vij] a fan Vv 47^ (T. bijani, v. 1.
vij"); J 1.46; Vism 310; DhA iv.39 ; VvA 147; PvA
176 ; KhA 95. There are 3 kinds of fans mentioned at
Vin II. 1 30, viz. vakamaya", usira", mora-pificha°, or
fans made of bark, of a root (?), and of a peacock's tail.
Vijita [pp. of vijati] fanned Pv iii.ii' (°anga).
*Vinati (?), doubtful: sec apa" & pa". Kern, Toev.'s. v.
wrong in treating it as a verb " to see."
Vina (f.) [cp. Vedic vina] the Indian lute, mandoline
S i.i22=Sn 449 (kaccha bhassati "let the lyre slide
down from hollow of his arm " K.S. 1. 153) ; Th i, 467 ;
S iv.igb (six parts); A 111.375; J 111.91 ; v. 196, 281
(named Kokanada "wolf's howl"); vi. 465 =580;
VV.64I''; 811"; Miln 53 (all its var. parts); VvA 138,
161, 210; PvA 151. — vinag vadeti to play the lute
Mhvs 31, 82 ; ThA 203.
-dandaka the neck of a lute J 11.225. -donika the
sounding board of a lute (cp. doni' 4) Vism 251 ; VbhA
234 ; KhA 45.
Vita' (adj.) [vi-i- ita, pp. of i] deprived of, free from, (being)
without. In meaning and use cp. vigata°. Very fre-
quent as first part of a cpd., as e, g. the foil. :
-accika without a flame, i. e. glowing, aglow (of
cinders), usually comb'' with "dhuma " without smoke "
M 1.365 ; S 11.99 (soreadfor vitacchika) = iv.i88=M 1.74 ;
D II. 134; J 1. 15, 153; III. 447; v. 135; DhA n.68 ; Vism
301. -iccha free from desire J 11.258. -gedha without
greed Sn 210, 860, iioo; Nd' 250; Nd* 606. -tanha
without craving Sn 83, 741, 849, 1041, 1060 ; Nd' 211 ;
Nd* 607. -tapo without heat J 11.450. -(d)dara
fearless Ph i, 525; Dh 385. -dosa without anger Sn
12. -macchara without envy, unselfish Sn 954; Nd'
444 ; J V.398 ; Pv iii.i'^. -mada not conceited So 328,
cp. A II. 120. -mala stainless (cp. vimala) S iv.47, 107 ;
DA 1.237 '■ Miln 16. -moha without bewilderment
Sn 13. -ragsi rayless (?) Sn 1016 (said of the sun ; the
expression is not clear. One MS. of Nd^ at this passage
reads pita", i. e. with yellow, i. e. golden, rays; which
is to be preferred). Cp. note in Index to SnA. -raga
passionless Sn 11, 507, 1071 ; Pug 32 ; Pv 11.4' ; Miln 76,
and frequently elsewhere. -lobha without greed Sn 10,
469, 494. -vanna colourless Sn 1120. -salla without
a sting S iv.64. -sarada not fresh, not unexperienced,
i. e. wise It 123.
Vita* [pp. of vayati', or vinati] woven Vin 111.259 (su°).
Vltaosa [fr. vi+ tan, according to BR. The word is found
in late Sk. (lexicogr.) as vitagsa. BR compare Sk.
avatagsa (garland : see P. vataijsa) & uttagsa. The
etym. is not clear] a bird-snare (BR. ; " jedes zum
Fangen von Wild & Vogeln dienende Gerat"), a decoy
bird Th i, 139. Kern, Toev. s. v. " vogelstrik."
Viti° is the contracted prepositional comb" vi-l- ati, repre-
senting an emphatic ati, e. g. in the foil. :
-(k)kama (i) going beyond, transgression, sin Vin
111.112; IV. 290 ; J 1.412 ; IV. 376; Pug 21; Miln 380;
Vism II, 17; DhA IV.3. — (2) going on, course (of
time) PvA 137 ("ena by and by; v. 1. anukkamena).
-kinna sprinkled, speckled, gay with J v. 188. -nameti
to make pass (time), to spend the time, to live, pass,
wait J III. 63, 381 ; DhA 11.57; VvA 158; PvA 12, 21,
47. 76. -patati to fly past, to flit by, to fly up & down
Sn 688; A v.88=Miln 392. -missa mingled, mixed
(with) M 1. 318; D III 96; J VI 151. -vatta having
passed or overcome, gone through ; passed, spent S
1. 14, 145; III. 225; iv,52 ; A 11.44; Sn 6, 395, 796;
J 1.374 ; ThA I 70 ; PvA 2 i , 55, 83. -sareti [fr. vi-|- ati-(-
sr; not with Childers fr. smf; cp. BSk. vyatisarayati]
to make pass (between), to exchange (greeting), to
address, converse (kathar)), greet. Often in phrase
saraniyag sammodaniyag kathag vitisareti [for which
BSk. sammodaniri sagranjanir) vividhai) kathar) vya-
tisarayati, e. g. Av^ II. 140] D 1.52, 90, 118, 152; Sn
419; cp. Miln 19; J iv.98 (shortened to saraiiiyar)
vitisarimha ; expH with sarayimha) ; v.264. -harana
passing (mutually), carrying in between J VI.35S (bho-
jananar)). -harati to associate with (at a meal) S 1.162.
-hara, in pada° " taking over or exchange of steps," a
stride S 1.211; A iv.429 ; J vi.354. Same in BSk.,
e. g. MVastu 1.35; 111.162.
Vithi (f.) [cp. Epic Sk. vithi, to Idg. *ueia- to aim at, as in
Lat. via way, Sk. veti to pursue; Lat. venor to hunt;
Gr. tiffaro he went] i. street, way, road, path, track
A V.347, 350 sq. ; Vv 83' ; J 1.158 (garden path) ; v. 350
(dve vithiyo gahetva titthati, of a house); vi.276 (v.
and raccha) ; DhA 1.14; VvA 31; PvA 54. -antara-
vithiyag (loc) in the middle of the road J 1.373; PvA
96. -°sabhaga share of road J 1.422 ; -"singhataka cros.s-
road DhA IV.4. — Of the path of the stars and heavenly
bodies J 1.23; VvA 326. — Various streets (roads,
paths) are named either after the professions carried
on in them, e. g. dantakara° street of ivory-workers
J 1.320 ; pesakara" weaver st. DhA 1.424 ; bhatakara°
soldier st. DhA 1.233; — °^ after the main kind of
traffic frequenting these, e. g. naga° elephant road
VvA 316; miga° animal rd. J 1.372 ; — or after special
occasions (like distinguished people passing by this or
that road), e. g. buddha" the road of the Buddha DhA
11.80; raja° King st. ThA 52; Mhvs 20, 38. — 2. (t.t.
in psychology) course, process (of judgment, sense-
perception or cognition, cp. Cpd. 25, 124, 241 (vinic-
chaya"), 266. — Vism 187 (kammatthana°) ; KhA 102
(viniiana°). -"citta process of cognition (lit. processed
cognition) Vism 22 ; DhsA 269.
Vithika (adj.) (-°) [fr. vithi] having (as) a road Miln 322
(satipatthana°, in the city of Righteousness).
Vimagsaka (adj.) [fr. vimagsa] testing, investigating,
examining S 111.6 sq. ; Sn 827 ; Nd* 166 ; J 1.369.
Vimagsati (& °eti) [Vedic mimagsate, Desid. of man. The
P. form arose through dissimilation m>v, cp. Geiger,
P.Gr. 46, 4] " to try to think," to consider, examine,
find out, investigate, test, trace, think over Sn 215
(°amana), 405; J 1.128, 147, 200; vi.334 ; Miln 143;
PvA 145, 215, 272; Sdhp 91. — ger. °itva J vi.368 ;
Mhvs 5, 36 ; PvA 155 ; inf. °itug Mhvs 37, 234 ; PvA 30,
155, 283 (sippar)). — Caus. II, vimarjsapeti to cause to
investigate J v.iio. — Cp. pari".
Vimaqsana
103
Vunhi
Vimaosana (nt.) Jt "a (f.) [fr, vimaijsati] trying, testing;
finding out, experiment Vin ni.79 ; J ni.55 ; Mhvs 22,
78; PvA 153-
VImaosa (f.) [fr. vimagsati] consideration, examination,
test, investigation, the fourth of the Iddhipadas, q. v. ;
D III. 77 (°samadhi), 222; S v.280 ; A 1.39, 297; in. 37,
346 ; V.24, 90, 338 ; Ps 1.19 ; II. 123 ; Kvu 508 ; Dhs 269 ;
Vbh 219 (°samadhi), 222, 227; Tikp 2; Nett 16 ("sa-
madhi), 42; DA 1.106; SnA 349 (vlmai)sa-kara=san-
khej-ya-kara). — Cp. pari".
Vimagsin = vimar)saka Sn 877; Nd' 283 ; DA 1. 106.
Vira [Vedic vira ; cp. Av. vira, Lat. vir, virtus " virtue " ;
Gotu. wair, Ohg, Ags wer ; to vayas strength etc.; cp.
viriya] manly, mighty, heroic; a hero S 1.137; Sn 44,
165 (not dhira), 642, 1096. 1102 ; Th 1, 736 (nara° hero);
Nd* 609; DhA IV.225. — maha° a hero S i.iio, 193;
III. 83 (of the Arahant). — vira is often an Ep. of the
Buddha.
-angarupa built like a hero, heroic, divine D 1.89;
II. 16; III. 59, 142, 145; S 1.89; Sn p. 106; expH as
" devaputta-sadisa-kaya " at DA 1.250 & SnA 450. —
The BSk. equivalent is var-anga-rupin (distorted fr.
vlr'=), e. g. MVastu 1.49; 11. 158; in. 197.
Viyati [Pass, of vinati] see viyyati.
Vivadata (adj.) [vi+avadata, the metric form of vodata]
clean, pure Sn 784, 881.
VIsati & vlsar) (indecl.) [both for Vedic vigsati ; cp. Av.
visaiti, Gr. fi«oTi, Lat. viginti, Oir. fiche, etc. ; fr.
Idg. *ijiH- komt (decad), thus " two decads." Cp. vi°]
number 20. — Both forms are used indiscriminately.
— (i) visati, e. g. Vin 11. 2 71 ("vassa, as minimum age
of ordination); Sn 457 (catu-visat'akkharar)) ; J 1.89
("sahassa bhikkhu); in. 360 ; VbhA 191 sq. ; DhA 1.4
(ekuna", 19); 11. g. 54; in. 62 ("sahassa bhikkhu, as
followers); as visatig at DhA 11. 61 (vassa-sahassani). —
(2) visar) ; e. g. Sn 1019 (°vassa-sata) ; It 99 (jatiyo) ;
J 1-395 (°yojana-sata) ; v. 36 (°ratana-sata) ; DhA 1.8;
11.91 (°yojana-satar)).
^hi [cp. Vedic vrihi] rice, paddy Vin iv.264 (as one
of the 7 kinds of amaka-dhaiiiia) ; J 1.429 ; in. 356 ;
Miln 102, 267; Vism 383 (°tumba) ; DhA 1.125 ; 111.374
("pitaka).
Vaccati [Pass, of vac] to be called D 1.168, 245; Sn 436,
759, 848, 861, 946 ; Nd' 431 ; Nd* s. v. katheti ; SnA 204 ;
DhA 11.35. See also vatti. — pp. vutta.
Vattha [pp. of vassati^] (water) shed, rained Pv 1.5* ;
PvA 29 See also vatta & vattha.
Vutthavant = vusitavant, Nd* 179, 284, 611.
Vutthahati & vutthati [the sandhi form of utfhahati
(q. v.), with euphonic v, which however appears in
BSk. as vyut° (i. e. vi+ ud°) ; vyuttisthate "to come
back from sea " Divy 35, and freq. in AvS, e. g.
1.242] I. to rise, arise; to be produced Vin n.278
(gabbha). — 2. to rise out of (abl.), to emerge from, to
come back S iv.294 ; Vism 661 (vutthati). — pp. vut-
thiU. — Cans, vutthapeti (i) to ordain, rehabilitate
Vin IV. 226, 317 sq. ( ^upasampadeti). (2) to rouse
out of (abl.), to turn away from A ni.i 15.
Vuttt^&na (nt.) [the sandhi form of utthana] i. rise, origin
J 1. 114 (gabbha"). — 2. ordination, rehabilitation (in the
Order) Vin iv.320 ; Miln 344. — 3. (cp. utthana 3)
rousing, rising out, emerging, emergence ; appli* as a
religious term to revival from jhana-abstraction (cp.
Cpd. 67, 215 n. 4; Dhs. trl', § 1332) M 1.302 ; S 111.270 ;
IV.294; A 111.3U, 418, 427 sq. ; Vism 661 (in detail), 681
sq. (id.) ; Dhs 1332 ; Nett loo ; Tikp 272, 346. -"gamini
(-vipassana-i^ana) " insight of discernment leading to
uprising " {Cpd. 67) Vism 661, 681 sq.
Vutthanata (f.) [fr. vuuhana] rehabilitation ; in apatti"
forgiveness of an offence Vin n.250.
VQ^hanima [?] is an expression for a certain punishment
(pain) in purgatory M 1.337 (vutthanimar) nama vedanar)
vediyamana).
Vuttlli (f) [fr- VT?, see vassati' & cp. Vedic vrsti] rain
S i.i72=Sn 77 (fig. =saddha bijai) tapo vutthi); A
in.370, 378 (vata°); It 83; Dh 14; J vi.587 ("dhara) ;
Ap 38 (fig), 52 (amata°) ; Miln 416; Vism 37. 234
(salila"); Mhvs 1, 24; SnA 34. 224; PvA 139 ("dhara
shower of rain). — dubbutthi lack of rain, drought
(opp. suvutthi) J 11.367 = vi.487 ; Vism 512.
Vntthika (f.) = vutthi; only in cpd. dubbutthika time of
drought, lack of rain D i.ii ; DA 1.95 ; It 64 sq. (as
avutthika-sama resembling a drought); DhA 1.52.
Vutthita [pp. of vutthahati ; cp. utthita] risen (out of),
aroused, having come back from (abl.) D 11.9 (pati-
sallana) ; Sn p. 59 ; S iv.294.
Vutthimant (adj.) [fr. vutthi, cp. Vedic vj-stimant in same
meaning] containing rain, full of rain ; the rainy sky
Th 2, 487 (=deva, i. e. rain-god or sky ThA 287).
Kern, Toev. s. v. wrongly = *vjTisti°, i. e. fr. vi-|- a?
(vas) to shine, " luisterrijk," i. e. lustrous, resplendent.
Vu441ia & vnddha [pp. of vaddhati] old (fig. venerable) —
I. vuddha Pv n.ii* ; Mhvs 13, 2, — 2. vuddha M n.168 ;
J v,i40; Sn p. 108 (+ mahallaka) ; DA 1.283.
Va44haka (adj.) [vuddha+ka] old; f. "ika old woman
Th 2, 16.
Va44hi A vuddhi (f ) [a by-form of vaddhi] increase,
growth, furtherance, prosperity. — i. vuddhi PvA 22.
Often in phrase vuddhi virulhi vepuUa (all three almost
tautological) Miln 51 ; Vism 129. — 2. vuddhi M 1.117
(-f virulhi etc.); S 11.205 sq. ; in.53 ; v.94, 97; A in. 76
(opp. parihani), 404 (-(-virulhi), 434 (kusalesu dham-
mesu); v.123 sq. ; It 108; J v. 37 ("ppatta grown up);
Vism 271, 439 (so read for buddhi); DhA 11.82, 87;
Sdhp 537.
'Vupati [we are giving this base as such only from analogy
with the Sk. form vrnati (vrnoti); from the point of
view of Pali grammar we must consider a present tense
varati as legitimate (cp. sar)°). There are no forms from
the base vunati found in the present tense ; the Caus.
vareti points directly to varati]. The two meanings
of the root vT as existing in Sk. are also found in Pali,
but only peculiar to the Caus. vareti (the form aor.
avari as given by Childers should be read avarinsu
Mhvs 36, 78). The present tense varati is only found
in meaning " to wish " (except in prep. cpds. like san-
varati to restrain). — Def"* of vT : Dhtp 255 var =
varana-sambhattisu ; 274 val=sagvarane (see valaya);
606 var = avaran'icchasu. — 1. to hinder, obstruct; to
conceal, protect (on meanings " hinder " and " con-
ceal " cp. rundhati) ; Idg. 'ner and •nel, cp. Gr. IKurpov,
Sk. varutra, Lat. volvo, aperio etc. See vivarati. The
pp. 'vuta only in comb" with prefixes, like pari", san".
It also appears as 'vata in vivafa. — 2. to wish, desire ;
Idg. *pel, cp. Sk. varana, variyan " better," Gr. !\louai
to long for, Lat. volo to intend, Goth, wiljan to " will,"
wilja = E. will. — Pres. varati (cp. vapeti): imper.
varassu J in. 493 (vararj take a wish ; Pot. vare Pv
ii.9*» (=vareyyasi C); ppr. varamana Pv 11 9*" (=pat-
thayamana PvA 128). — pp. does not occur.
Vmihi° (& instr. vunhina) at Pgdp 13, 15, 19, 35 must be
meant for v-unha° (& v'unhena), i. e. heat (see unha).
Vutta
ro4
Vupasammati
Vutta^ [pp. of vatti, vac; cp. utta] said DA 1.17 (°r) hoti
that is to say) ; DhA 11.2 1 , 75, 80 ; SnA 1 74.
-vadin one who speaks what is said (correctly), telling
the truth M 1.369; S 11.33 : 111.6.
Vntta^ [pp. of vapati'] sown S 1.134 (khetta) ; J 1.340;
IIH2 ; VT.14; Miln 375 (khetta); PvA 7, 137, 139.
Vntta' [pp. of vapati*] shaven M 11. 168 (''siro). Cp.
ni vutta*.
Vutta-vela at J Tv.45 (tena vutta-velayai) & ittaraya
vutta-velaya) is by Kern, Toev. s. v. vutta* fancifully
& wrongly taken as 'vyusta (=vi+usta, pp. of vas to
shine), i. e. dawned ; it is however simply vutta' =at the
time said by him (or her).
Vuttaka (nt.) [vutta^+ka. The P. connection seems to
be vac although formally it may be derived fr. vft " to
happen " etc. (cp. vuttin & vattin, both fr. vTt, & vutti).
The B5k. equivalent is vrttaka " tale " (lit. happening),
e. g. Divy 439] what has been said, saying ; only in title
of a canonical book " iti-vuttakar) " ("logia"): see
under iti.
Vuttamana at S 1.129 read as vattamana.
Vattari of Dh 370 is pafica-v-uttari(g), cp. DhA iv.iog.
Vntti (f.) [fr. VTt, cp. vattati ; Sk. vrtti] mode of being or
acting, conduct, practice, usage, livelihood, habit
S 1. 100 (afiya°; cp. ariya-vasa) ; Sn 81 =Miln 228
(=jlvitavutti SnA 152); Sn 68, 220, 326, 676; J vi.224
(=jivita-vutti C.) ; Pv 11.91* (=jivita PvA 120); iv.i'^
(=jivika PvA 229); Miln 224, 253; VvA 23,
Vattika (adj.) (-") [vutti4-ka] living, behaving, acting
A III. 383 (kandaka°); PvA 120 (dukkha°) ; sabhaga"
living in mutual courtesy or properly, always comb"*
with sappatissa, e. g, Vin 1.187; 11. 162 ; A 111.14 sq,
Vattita (f.) {-") [abstr. formation fr. vutti] condition Vism
310 (ayatta").
Vnttin (adj.) [cp. Sk. vrttin] =vuttika ; in sabhaga" Vin
1.45 ; J 1.219. Cp. vattin.
Vuttha' [pp. of vasatii] clothed : not found. More usual
nivattha.
Vuttha* [pp. of vasati*] having dwelt, lived or spent (time),
only in connection with vassa (rainy season) or vasa
(id. : see vasa*). See e. g. DhA 1.7 ; PvA 32, 43 ; J 1. 183
(°vasa). With ref. to vassa " year " at J iv.317. — At
DhA 1.327 vuttha stands most likely for vuddha
(arisen, grown), as also in abstr. vutthattar) at DhA
1330. — See also parivuttha, pavuttha &: vusita.
Vatthaka (adj.) (-°) [vuttha*+ka] dwelt, lived, only in
pubba° where he had lived before Mhvs i, 53 (so for
"vuttaka ).
Vnddha & Vaddhi: sf e vuddha i.\: vuddhi.
Vappati is- Pass, of vapati.
Voyhati to be carried away : Pass, of vahati, q. v. and
add refs. : Miln 69; Vism 603 (vuyhare). — ppr. vuy-
hamana : — i . being drawn M 1.225 (of a calf following
its mother's voice). — 2. being carried away (by the
current of a river), in danger of drowning Sn 319. —
Bp. vulha & vulha.
Voyhamanaka (adj.) [vuyhamana with disparaging suffix
"ka] one who is getting drowned, " drownedling "
J ni.507.
Vil}ha & Vii}ha [pp. of vahati. Pass, vuyhati ; but may be
vi+ujha] carried away. — i. vulha: Vin 1.32, 109. — •
2. vulha: A 111.69; J 1.193; DhA 11.265 (udakena). See
also biilha.
Vuvahyamana at A iv. 170 read with C. at opuniyamana
" sifting " (fr. opunati) : see remark at A iv.476.
Vnsita [Kem, Toev. s. v. vasati takes it as vi4-usita (of
vas'), against which speaks meaning of vivasati " to
live from home." Geiger, P.Gr. § 66' & 195 expl'' it as
usita with prothetic v, as by-form of vuttha. Best
fitting in meaning is assumption of vusita being a
variant of vosita, with change of o to u in analogy to
vuttha; thus =vi4- osita "fulfilled, come to an end or
to perfection " ; cp. pariyosita. Geiger's expl° is
supported by phrase brahmacariyaq vasati] fulfilled,
accomplished; (or:) lived, spent (=vuttha); only in
phrase vusitag brahmacariyar) (trsl° Dial. 1.93 ; " the
higher life has been fulfilled") D 1.84 (cp. Dh 1.225 —
vutthari parivutthar)) ; It 115 (ed. vusita"); Sn 463,
493; Pug 61. — Also at D 1.90 neg. a°, with ref. to
avusitava, where Rh D. {Dial. 1.112) trsl' "ill-bred"
and " rude," hardly just. See also arahant ii.A.
Vasitatta (nt.) [abstr. fr. vusita] state of perfection D 1.90
(vusitava-manin kir) aiiiiatra avusitatta=he is proud
of his perfection rather from imperfection).
Vasitavant (adj.) [vusita -1- vant] one who has reached per-
fection (in chaste living), Ep. of the arahant D 11.223
(trsl° " who has lived ' the life ' ") ; M 1.4 ; S ni.6i ;
A V.16 ; Sn 514; Nd' 611 ; Miln 104. On D 1.90 see
vusita (end). See also arahant ii.C.
Vnsimant (adj.) [difficult to explain; perhaps for vasi-
mant (see vasivasa) in sense of vasa vattin] = vusita vant
A IV. 340 ; Sn 1 1 15 (cp. Nd* 61 1 = vutthava cinna-carano
etc., thus " perfected," cp. cipnavasin in same meaning).
Vassati is Pass, of vasati* (q. v.).
Viipakattlia [doubtful, whether vi-fupakattha (since the
latter is onlj' used of lime), or =vavakattha, with which
it is identical in meaning. Cp. also BSk. vyapakrsta
Av§ 1.233 ; II. 194 ; of which it might he a re-translation]
alienated, withdrawn, drawn away (from), secluded ;
often in phrase eko vupakattho appamatto atapi etc.
(see arahant 11. B.), e. g. D 111.76; S 1.117; 11. 21, 244;
'"■35. 73 sq. ; IV.7J ; A iv.299. Cp. also A iv.435
(ganasma v.).
Vupakasa [formed fr. vupakaseti] estrangement, aliena-
tion, separation, seclusion ; always as twofold : kaya° &
citta" (of body & of mind), e. g. D 111.285 {Dial. 111.260
not correctly " serenity ") : S v.67 ; A iv.152.
Vupakaseti [Cans, of vavakassati] to draw away, alienate,
distract, exclude Vin iv.326 ; A v. 72 sq, — Cans. II.
vupakasapeti to cause to distract or draw away Vin
1.49; IV. 326. — pp. viipakattha.
Vuparati [vi-i- uparati] ^uparati cessation DhsA 403.
Vupasanta [pp. of vupasammati] appeased, allayed,
calmed S iv.2 1 7, 294; A 1.4 (°citta) ; 111.205; Sn 82;
Pug 61 (°citta); PvA 113.
Vupasama [fr. vin-upa-f sam; cp. BSk. vyupasama Div\'
578] I. allaying, relief, suppression, mastery, cessation,
calmness S 111.32 ; IV.217; v.65 (cetaso) ; D 11. 157
(sankhara); A 1.4 (id.); 11.162 (papanca") ; v.72 ; Pug
69; J 1.392; DhsA 403. — 2. quenching ^of thirst)
PvA 104.
Vupasamana (nt.) [fr. vi-i-upa-i-sain; cp. BSk. vyupaia-
mana .^^v^ 11114] allayment, cessation J 1.393; Miln
320 ; PvA 37, 98.
Vupasammati [vi-t- upasamraati] i . to be assuaged or
quieted S iv.215. — 2. to be suppressed or removed
J in. 334. — 3. to be subdued or extinguished, to go out
(of light) Ap. 35. — pp. viipasanta. — Caus. viipasa-
meti to appease, allay, quiet, suppress, relieve S v. 50 :
SnA 132 (renuri); PvA 20, 38 (sokar)), 200;
Vulha
105
VetuUa
V&]ha see vulha.
Ve' (indecl.) [cp. V'edic ve. vail part, of affirmation, em-
phasizing the preceding word: indeed, truly Vin 1.3
(etar) ve sukharj); Dh 63 (sa ve bilo ti vuccati), 83
(sabbattha ve), 163 (yag ve . . . tag ve) ; Sn 1050,
1075^ 1082 ; DhA HI. 1 55 (=yeva). See also have.
Ve' may be enclitic form of tumhe, for the usual vo fit Sn
333 (— tumhakari SnA 339). See P.T.S. cd. of Sn ; cp.
V. 1. ve for vo at Sn 560 (here as particle ! ).
Ve° is the guna (increment) form of vi", found in many
secondary (mostly f. <t nt. abstr.) derivations from words
with vi", e. g. vekalla, vecikicchin, veneyya, vepulla,
vematta, veviccha, veramani, which Bdhgh expl" simply
as " vi-karassa ve-karar) katva veramani " KhA 2^. —
Cp. vejry".
Vekatika (adj.) [fr. vikata] one addicted to dirt, living on
dirty food D 1.167; Miln 259 (doubled).
Veka94A [perhaps connected with vikannaka] a kind of
arrow M 1.429.
Vekats (adj.) [=vikata] changed VvA 10.
Vekantaka (VbhA 63) is a kind of copper : see loha.
Vekalla (nt.) [fr. vikala] deficiency J v.400 ; Miln 107;
Dhs 223; DhA 11.26 (anga° deformity), 79; 111.22;
VvA 193 ; Sdhp 5, 17. — As vekalya at KhA 187 (where
contrasted to sakalya). — jannii avekallai) karoti to
keep one's knees straight Miln 418 (Kern, Toev. s. v.
trsl» " presses tightly together "). See also avekalla.
Vekallata & vekalyata (f.) [abstr. fr. vekaUa] deficiency
A III. 441 (a°) ; Vism 350 (indriya") ; J 1.45 (v. 254)
(°lya°).
Vekkhiya is poetical for avekkhiya ( ^avekkhitva : see
avekkhati) in appativekkhiya not considering J IV.4.
See the usual paccavekkhati.
Vega [cp. V'edic vega, fr. vij to tremble] quick motion,
impulse, force; speed, velocity S iv.157; A 111.158
(sara°) ; Sn 1074 ; Miln 202, 258, 391 ; PvA 11,47 (vata°),
62 (visa"). 67, 284 (kamma°) ; Sdhp 295. — instr.
vegena (adv.) quickly DhA 1.49; another form in same
meaning is vegasa, after analogy of thamasa, balasa
etc., e. g. J 111.6 ; v. 117. — Cp. sag°.
Vegha at D II. 1 10 ("missakena, trsl" Rh. D. " with the help
of things ")=S V.153 (T. reads vedha"), & Th i, 143
("missena, trsl" " violence ") may with Kern, Toev. s. v.
be taken as veggha = viggha (Sk. vighna), i. e. obstacle,
hindrance; cp. uparundhati Th i, 143. It remains
obscure & Kern's expl" problematic. Cp. Dial. 11.108.
Vecikicohin (adj.) [fr. vicikiccha] daubting, doubtful
A 11.174 (kankhin-l- ) ; S 111.99 (id.) ; M 1.18 ; Sn 510.
Veoitta (nt.) [fr. vi+citta*] confusion, disturbed state of
mind Dhtp 460 (in def" of root mub)
Vejja [fr. vid, 'Sk. vaidya, but to Pali etym. feeling fr.
vijja] a physician, doctor, medical man, surgeon J 1.455 ;
III. 142 ; KhA 21 ; SnA 274 (in simile); VvA 185, 322 ;
DhA 1.8 ; PvA 36, 86 ; Sdhp 279, 351 . — hatthi° elephant-
doctor J VI. 490 ; Mhvs 25, 34 ; visa" a physician who
cures poison(ous bites) J 1.310; iv.498.
-kamma medical practice or treatment J 11.421 ;
V.253 ; Vism 384; DhA 111.257, 35' '• 1*1 72.
Vejjika (f.) [fr. vejja ?] medicine (?) Vin 111.185.
Vetba [fr. visti vejt] wrap, in sisa° head-wrap, turban
M 1.244 ; S IV. 56.
Vefhaka (adj.) [fr. vejheti] surrounding, enveloping D 1.105
("furbelow" see Dial. 1.130); Mhvs 11, 14 (valay-
anguli°).
Ve^hana (nt.) [fr. vetheti, cp. Epic & CIeiss. Sk. vesthana]
I. surrounding, enveloping J vi.489. — 2. a turban,
head-dress D 1.126; A 1.145; 111.380 (sisa°) ; J v. 187;
DhA IV. 213; PvA 161. — .3. wrapping, clothing, wrap,
shawl J VI. 12. — Cp pali°.
Vethita [pp. of vetheti] enveloped, enclosed, surrounded,
wrapped Sdhp 362. Cp. ni", pari°.
Vetheti [\'edic vestate, vi?t or vejti to Lat. virga, branch,
lit. twisting] to twist round, envelope, wrap, surround
J 15. 422 ; Miln 282. — Pass, vethiyati : see vi°. — pp.
vethita. — Cp. pali°.
VeQa [cp. *Sk. vaina, dial] i. a worker in bamboo PvA
1 75. — 2. a member of a low & despised class (cp. puk-
kusa) Vin iv.6 ; S 1.93 (°kula) ; A 11.85 (id); in. 385 ;
Pug 51 ; f. veni J v.306 (=tacchika C); Pv iii.i'' (read
veni for venii)).
yeifi (f.) [cp. Sk. veni] a braid of hair, plaited hair, hair
twisted into a single braid A 111.295 ; Vin 11.266 (dussa") ;
Th 2, 255 ; Vv 38-' ( = kesa-verii C). fig. of a " string "
of people D 1.239 (andha°). -°kata plaited, having the
hair plaited J 11.185; v.431.
Ve9a [cp. Vedic venu. Another P, form is veju (q. v.)]
bamboo; occurs only in cpds., e. g. -°gumba thicket of
bamboo DhA 1.177; -°tinduka the tree Diospyros
J V.405 (^timbaru C.) ; -"dandaka jungle-rope J 111.204 ;
-°bali a tax to be paid in bamboo (by bamboo workers)
DhA 1.177 ; °-vana bamboo. forest J v. 38.
VetaQ^in (adj.) [fr. vitanda] full of sophistry, skilled in
vitanda Miln 90 (.said of King Milinda).
Vetana (nt.) [cp. Epic & Class. Sk. vetana] wages, hire;
payment, fee, remuneration; tip J 1.194 (nivasa° rent);
Sn 24 ; VvA 141 ; DhA 1.25 ; PvA 112. Most frequently
comb"" with bhatta" (q. v.). As vedana at J 111.349.
Vetabba is grd. of *veti [vi]=vinati to weave (q. v.), thus
" to be woven," or what is left to be woven J vi.26. —
inf. vetug Vin 11. 150.
Vetasa [Vedic vetasa] the ratan reed, Calamus rotang
J v. 167; SnA 451.
Vetala at D 1.6 (in the lists of forbidden crafts) refers to
some magic art. The proper meaning of the word was
already unknown when Bdhgh at DA 1.84 explained it as
" ghana-ta|ai) " (cymbal beating) with remark " raan-
tena mata-sarir' utthapanan ti eke " (some take it to
be raising the dead by magic charms). Rh. D. at Dial.
1.8 translates " chanting of bards " (cp. vetalika). It
is of dialectical origin.
Vetalika [dial. ; cp. Epic & Class. Sk. vaitalika] a certain
office or occupation at court connected with music or
other entertainment, a bard. With other terms in list
at Miln 331. some of them obscure and regional. Also at
J VI. 2 77, where expH as " vetala [read vettaya ?]
utthapake," i. e. those whose duty it is [by vetala or
vetta] to make (people] rise. The expl" is obscure, the
utthapaka reminds of Bdhgh's ufthapana (under
vetala). Kern misunderstands the phra.se by trans-
lating " chasing bards away."
Veti [vi-(-eti, of i; Sk. vyeti] to go away, disappear, wane
S 111.135; A 11.51; J 111.154; DhsA 329. Cp. vyava-
yati.
Vetulla (& vetnlya) [cp. *Sk. vaitulya ; also called vai-
pulya, fr. vipula. The P. form is not clear ; it probably
rests on dial, trsl" of a later term] a certain dissenting
sect (see Mhvs. trsf 259, n. 2) in °vada heretic doctrine
Mhvs 36, 41 ; Dpvs 22, 45 ; •°vadin an adherent of this
doctrine.
VIII— 2
Vetta
io6
Vedeti
Vetta (nt.) [cp. Epic Sk. vetra] twig, rod ; creeper ; jungle-
rope (cp. venu-danda) ; cane (calamus). By itself only
in standard list of punishments (tortures) : vettehi
taleti to flog with canes, e. g. A 1.47; 11. 122 ; Miln 196.
Otherwise freq. in cpds. :
-agga cane-top, sprout of bamboo (cp. kalira) Vism
255 (where KhA in id. p. reads °ankura) ; VbhA 60, 239,
252. -ankura a shoot of bamboo KhA 52, 67. -asana
cane chair VvA 8. -cara (vettacara) " stick-wander-
'"g " {') J III 541 (-(- sankupatha ; C. : vettehi saficari-
tabba) ; Vv 84I1 (vettacarai) sankupathaii ca maggag,
expl'' as vettalata bandhitva acaritabba magga \'vA
338); better as "jungle-path." -patha "a jungle full
of sticks" (trsl" Rh. D.) Miln 280 (-(-sankupatha),
jungle-path, -bandhana binding with twigs (rope?),
creeper-bands S 111.155; v.51 =A iv.127. -lata cane
creeper J 1.342 ; VvA 8, 338. -valli garland of creeper
Davs III. 40.
Veda [fr. vid, or more specifically ved as P. root] i. (cp.
vediyati & vedana) (joj-ful) feeling, religious feeling, en-
thusiasm, awe, emotion, excitement (something like
sagvega) D 11.210 (°patilabha-f somanassa-patilabha) ;
M 1.465 (ujara) ; Sn 1029 (=piti SnA 585); J 11.336;
III. 266. attha-veda + dhamma-veda enthusiasm for the
truth (for the letter & the spirit) of Buddha's teaching
M 1.37 ; A V.329 sq., 333, 349. 352 ; veda here interpreted
as " somanassar) " at MA 1.173. — See also cpd.
°jata. — 2. (cp. vedeti & vijja) (higher) knowledge (as
" Buddhist " antithesis to the authority of the " Veda "),
insight, revelation, wsdom : that which Bdhgh at
MA I.I 73 defines with " fiana," and illustrates with
vedagia of Sn 1059 ; or refers to at DA 1.139 with def°
" vidanti etena ti vedo." Thus at Sn 529 & 792 ( = veda
vuccanti catusu maggesu nanar) paniia Nd' 93), cp. SnA
403. — As adj. veda Ep. of the Buddha " the knower "
or the possessor of revelation, at M 1.386. See also
vedagu. — 3. the Veda(s), the brahmanic canon of
authorized religious teaching (revelation) & practice ;
otherwise given as " gantha " i. e. " text " at MA 1.173,
iS: illustrated with " tinnai) vedanar) paragu." The
latter formula is frequent in stock phrase describing the
accomplishments of a Brahmin, e. g. at D 1.88 ; M 11. 133 ;
Sn 1019 ; A 1. 163 ; DhA 111.361. In the older texts only
the 3 Vedas (irubheda = Rg ; yaju" & saraa°) are referred
to, whereas later (in the Commentaries) we find the 4
mentioned (athabbana added), e. g. the three at S iv.i 18 ;
J 1. 168; 11.47; III-537; Miln 10; Vism 384; the /owe
at DA 1.247"; Miln 178. — Unspecified (sg.): SnA 462.
As adj veda " knowing the Vedas " SnA 463 (ti"), cp.
tevijja. — The Vedas in this connection are not often
mentioned, they are almost identical with the Mantras
(see manta) and are often (in Corp..) mentioned either
jointly with manta or promiscuously, e. g. Pv 11.6^'
(the Vedas with the 6 angas, i. e. vedangas, called
manta); SnA 293 (manta-paragu4- veda-paragu), 322,
448.
-antagu " one who has reached the end of knowledge,"
i. e. one who has obtained perfection in wisdom Vin
1.3; Sn 463. -gH one who has attained to highest
knowledge (said of the Buddha). Thus different from
" tinnar) vedanarj paragii," which is brahmanic. The
expl° of vedagu is " catusu maggesu iianar) " Nd^ 612,
& see above 2. — S1.141, 168 ; iv,83,2o6; An.6; iv.340 ;
Sn 322, 458, 529, 749, 846, 947, 1049, 1060; Nd' 93,
204, 299, 431. A peculiar meaning of vedagii is that
of "soul" (lit. attainer of wisdom) at Miln 54 & 71.
-jata thrilled, filled with enthusiasm, overcome with
awe, excited A 11.63 : Sn 995, 1023 ; Kvu 554 = Vv 34^'
( =jata-somanassa VvA 156) ; J i.i i ; Miln 297. -paragii
one who excels in the knowledge of the Vedas, perfected
in the Veda SnA 293 ; cp. above 3. -bandhu one who
is familiar with the Vedas SnA 192.
Vedaka (adj.) [fr, veda 3] knowing or studying the Vedas
SnA 462 (brahmaija).
Vedanaka (adj.) [fr. vedana] having feeling, endowed with
sensation Vbh 419 (a°-|- asaiiiiaka).
Vedana (f.) [fr. ved° : see vedeti ; cp. Epic Sk. vedana]
feeling, sensation (see on term, e. g. Cpd. 14 Mrs. Rh.
D. B. Psy., ch. iv.) D 1.45; 11.58 (cp. Dial, n.54), 66;
111.58, 77, 221, 228, 238 ("upadana) ; S 111.86 sq. ; A
1.39, 122, 141 ; 11.79, 198, 256; III. 245 sq., 450; IV. 301.
385 ; Kh III. (tisso v.) ; Sn 435, 529, 739. mi; Nd^ 109 ;
Nd^ 551 (tisso v.); Ps 1.6, 50 sq., 145 sq., 153 sq. ;
II. 109 sq., 181 sq. ; Vbh 135 sq., 294, 401, 403 sq. ;
Dhs 3, 1348; Nett 27, 65 sq. ; 83, 123, 126; Tikp 246,
317 sq., 345 sq. ; Vism 460 sq. ; DA 1. 125 ; VbhA 13 sq.,
39 sq., 80, 178, 193, 221 (°auupassana, in detail), 263 sq.,
382 (various). — Three modes of feeling (usually under-
stood whenever mention is made of "tisso vedana"):
sukha (pleasant), dukkha (painful) adukkha-m-asukha
(indilierent) D 111.275; S 11.53, 82; iv.207 ; A 111.400;
It 46; Tikp 317 sq. — or: kusala, akusala, avyakata
Vism 460. — Five vedanas : sukhag, dukkhai), soma-
nassag. domanassar), upekkha Vism 461. Categories
of 2 to 108 modes of Vedana, S iv.223 sq. — vedana is
one of the 5 khandhas (see khandha 11. B). — On relation
of old and new sensations (purana°>nava°) see e. g.
A 11.40; III. 388; IV. 167; Vism 33; and see formula
under yatra. — In the Paticcasamuppada (q. v.) vedana
stands between phassa as condition and tanha as
result; see e. g. Vism 567 sq. — 2. (in special appli-
cation) painful sensation, suffering, pain (i. e. dukkha-
vedana) M 1.59; A 1.153 (saririka bodily pain) ; 11. 116
(id.); III. 143 (id.); Pv i.io'^; Miln 253 (kayika & ceta-
sika) ; VbhA loi (maraij' antika v. agonies of death).
— vedan' atta afflicted by pain Vin 11.61 ; iii.ioo ; J 1.293.
— As adj. vedana suffering or to be suffered Pv iii.io'
(=anubhuyamana PvA 2 14). — vedana at J 111.349 is
to be read as vetana.
Vedayita [pp. of vedeti] felt, experienced S 1.112 ; 11.65;
III. 46 ; A II. 198 ; IV. 415 ; Vism 460.
Vedalla (nt.) [may be dialectical, obscure as to origin ;
Bdhgh refers it to Veda i] Name of one of the 9 angas
(see nava) or divisions of the Canon according to matter
A II. 7, 103, 178 ; 111.88, 107, 361 sq. ; iv.i 13 ; Vin in 8 ;
Pug 43 ; DhsA 26 ; DA 1.24 ; PvA 22. The DhsA com-
prises under this anga the 2 suttas so-called in M.
(43, 44), the Sammaditthi, Sakkapafiha, Sankharabha-
janiya, Mahapunnama etc. Suttas. as catechetical
DhsA 26 = DA 1.24. — Note. The 2"^ part of the word
looks like a distortion fr. ariya (cp, mahalla>mah'
ariya). Or might it be = vedanga ?
Vedi & Vedi (f.) [Vedic vedi sacrilrcial bench] ledge, cornice,
rail Mhvs 32, 5 ; 35, 2 ; 36, 52 (pasana°) ; 36, 103; Vv
84I' (=vedika VvA 346). — See on term Dial. 11. 210;
Mhvs. tsrl" 220, 296. Cp. vedika & velli.
Vedika (f ) (& vediya) [fr. vedi] cornice, ledge, railing
D 1I-I79; Vin II. 120 ; J iv.229, 266; Vv 78* (vediya =
vedika VvA 304); 84" (=vedikaVv.\ 340); VvA 275.
Vedita [pp. of vedeti] experienced, felt S iv.205 (sukha &
dukkha) =Sn 738.
Vedisa [fr. vidisa ?] N. of a tree J v. 405 ; vi.550.
Vedeti [Vedic vedayati ; Denom. or Caus. fr. vid to know
or feel] " to sense," usually in Denom. function (only
one Caus. meaning ; see aor. avedi) ; meaning twofold :
either intellectually " to know " (cp. veda), or with
ref. to general feeling " to experience " (cp. vedana). —
For the present tense two bases are to be distinguished,
viz. ved°, used in both meanings ; and vediy" ( = *vedy°),
a specific Pali formation after the manner of the 4"'
(y) class of Sk. verbs, used only in meaning of " experi-
ence." Thus vedeti: (a) to know (as=acc., equal to
"to call") Sn 211 sq. (tag munig vedayanti) ; (b) to
feel, to experience S iv.68 (phuttho vedeti, ceteti, san-
Vedeha
107
Veyy
janati); M 1.37; Pv iv.i^" (dukkhar) =anubhavati PvA
241). — vediyati : to feel, to experience a sensation or
feeling (usually with vedanar) or pi. vedana) M 1.59;
n.70 (also Pot. vediyejya) ; S 11.82 ; 111.86 sq. ; iv.207 ;
A 1. 141 ; II. 198 (also ppr. vediyamana) ; J 11.241 ; Miln
253. — aor. avedi he knew, recognized J 111.420 ( - aiinasi
C.) ; he made known, i. e. informed J iv.35 ( = janapesi
C); vedi (recognized, knew) Su 643, 647, 114S (-annasi
aphusi pativijjhi Nd^ 613); & vedayi Sn 251 (-aiinasi
SnA 293). — Fut. vedissati (shall experience) Pv i.io'^
(dukkhar) vcdanarj v.). — grd. vediya (to be ktiown)
Sn 474 (para° ditthi held as view by others; expl'' as
" napetabba " SnA 410) ; vedaniya : (a) to be known,
intelligible, comprehensible D 1.12 : (dhamma nipuna
. . . pandita-vedaniya) ; 11.36; M 1.487; ri. 220 ; (b) to
be experienced S iv.114 (sukha° A- dukkha") ; A 1.249
(ditthadhamma") ; iv.382 ; Pv 11. 11' (sukha°-kamma =
sukha-vipaka PvA 150); 111.3' (kamma); iv.i^' (of
kamma-vipaka — anubhavana-yogga PvA 22S); PvA
145 (kamma); & veditabba to be iinderslcod or known
D 1. 186; PvA 71, 92, 104. — pp vedita & vedayita.
Vedeha [=Npl. Vedeha] lit. from the Videha country';
wise (see connection between \'edeha & ved, vedeti at
DA I.I 39. resting on popular etymology) S 11.215 sq.
(°muni, of Ananda ; expl** as " vedeha-muni =pandita-
muni," cp. K.S. 1.321 ; trsl" K.S. 11.145 "the learned
sage ") ; Mhvs 3, 36 (same phrase ; trsl" " the sage of the
Videha country"); Ap 7 (id).
Vedha [adj.-n.) rfr. vidh^vyadh, cp. vyadha] I. piercing,
pricking, hitting A ii.i 14 sq (where it is said of a horse
receiving pricks on var. parts, viz. on its hair : loma° ;
its flesh : magsa" ; Hs bone : atthi"). — avedha [to vyath '.]
not to be shaken or disturbed, imperturbable Sn 322
( = akampana-sabhava SnA 331)- — -■ ''■ wound j
11.274 ^l- — 3- ^ fl^^ Miln 119. — Cp. ubbedha.
Vedhati [for •vethati=vj'athati. of vyath^ to tremble,
quiver, quake, shake S v. 402 ; Th i, 651 ; 2, 237 (°ama-
na); Sn 899, 902 (Pot. vedheyya) ; Nd' 312, 467;
J II. 191 (kampati+ ) ; Miln 254 (+calati); VvA 76
(vedhamanena sarirena) ; DhA 11.249 (Pass, vedhiya-
mana trembling ; v. 1. pa°). Cp. vyadhati, ubbedhati
& pa vedhati.
Vedbana (nt.) [fr. vidh to pierce] p-ercing J iv.29 ; DA
1.22 I.
Vedhabba (nt.) [abstr. fr. vidhava,=Epic Sk. vaidhavya]
widowhood J vi.508.
Vedhavera [for 'Sk. vaidhaveya, fr. vidhava] son of a
widow; in two diff. passages of the Jataka, both times
characterized as sukka-cchavi vedhavera " sons of
widows, with white skins." and at both places misunder-
stood (or unintelligiblj' expl"") by the Cy., viz. J iv.184
(+ thuUa-bahu ; C: vidhava apatika tehi vidhava
saranti ti [ti]vidha-vera ca vedhavera); vi.508 (C. :
vidhav' itthaka; v. 1. vidhav-ittikama purisa).
Vedhita (f.) [pp. of vedheti, Caus. of vijjhati] shooting,
hitting J VI. 448.
Vedhin (adj.) [fr. vidh-vyadh] piercing, shooting, hitting :
see akkhana°.
Venateyya [fr. vinata] descended from Vinata, Ep. of a
garula Ps II. 196; J vi.260 ; Days iv.45.
Venayika' [fr. vi 3 + naya] a nihilist. The Buddha was
accused of being a v. M 1.140.
Venayika' (adj.) [fr. vinaya] versed in the Vinaya Vin
1.235 ; III. 3 (cp. Vin A 1.135) ; M T.140 ; A iv.175, 182 sq. ;
V.190 ; Miln 341.
Veneyya (adj.) [ = vineyya, grd. of vineti ; cp. BSk. vaineya
Divy 36, 202 & passim] to be instructed, accessible to
instruction, tractable, ready to receive the teaching (of
the Buddha). The term is late (Jataka style & Com.)
J 1.182 (Buddha"), 504: SnA 169, 510; Dh.\ 1.26;
VbhA 79 ; VvA 217; ThA 69 (Ap. v. 10). Cp. buddha".
Veneyyatta (nt.) [fr. veneyya] tractableness Nett 99.
Vepakka (nt.) [fr. vipakka] ripening, ripeness, maturity. —
(adj ) vielding fruit, resulting in (-") A 1.223 (kama-
dhatu° kamma): 111.416 (sammoha° dukkha) ; Sn 537
(dukkha° kamma).
Vepniisika (f.) [vi+purisa-i- aka] a woman resembling a
man (sexually), a man-like woman, androgN-n Vin
11.271 ; III. 129.
Vepulla (nt.) [fr. vipulal full development, abundance,
plenty, fullness D iii.Vo, 221, 285; S in.53 : A '94
(amisa", dhamma"); 111.8, 404; v.15^ sq., 350 sq. ; Miln
33, 251 ; Vism 2 12 (saddha°, sati°, paniia", puiiiia'), 619 ;
DhA 1.262 (sati'^); VbhA 290. — Often in phrase
vuddhi virulhi vepulla (see vuddhi), e. g. Vin 1.60;
It 113. Cp. vetuUa.
Vepollata (f.) [abstr. formation fr. vepulla] = vepulla ;
A 11.144 (raga°, dosa", moha°) ; Ap 26, 39; Miln 252.
As vepullatag (nt.) at A 111.432.
Vebhanga [fr. vibhanga] futility, failure J iv.451 (opp.
sampatti ; cxpH as vipatti C).
Vebhangika {H °iya) (adj.) see a°.
Vebhavya {& °a) (nt. & f.) [fr. vibhavin] thinking over,
criticisrri Dhs 16; Ps 1.1 19; Pug 25; Nett 76.
Vebhassi (f.) vibhassikata, i. e. gossiping Vin iv.241.
Vebhutika (&.°ya) (adj.-nt.) [fr. vibhuti i] causing disaster
or ruin ; nt. calumnious speech, bad language D 111.106
(°ya) ; Sn 158 (°ya) ; Vv 84*" (°ka ; expli" as " sahitanar)
vinabhava-karanato vebhutikar)," i. e. pisunag VvA
347)-
Vema (nt.) [fr. vayati^, cp. Sk. veman (nt.); Lat. vimen]
loom or shuttle DhA 111.175 ; SnA 268.
Vemaka (nt.)=vema Vin 11. 135.
Vemajiha (nt.) [fr. vi-t-majjha] middle, centre J iv.250 ;
VI. 485 ; Pug 16, 17; Vism 182 ("bhaga central part);
VvA 241, 277. — loc. vemajjhe : (a) in the present, or
central interval of sagsara Sn 849 (cp. Nd' 213 and
majjha 3 b) ; (b) in two, asunder Vism 178.
Vematika (adj.) [fr. vimati] in doubt, uncertain, doubtful
\jn 1. 126; 11.65; 1V.220, 259; Vism 14 (°sila). Opp.
nibbematika. *
Vematta (nt.) [fr. vi-i-matta'] difference, distinction Miln
410 ; \'ism 195.
Vemattata (f) [abstr. formation fr. vematta] difference,
distinction, discrepancy, disproportion(ateness) M 1.453,
494; S 11.21; III. 101 ; V.200 ; A III. 410 sq. ; Sn p. 102
(puggala"); Nett 4, 72 sq., 107 sq. ; Miln 284, 285. —
The 8 differences of the var. Buddhas are given at SnA
407 sq. asaddhana", ayu°, kula°, pamana", nckkhamma",
padharia", bodhi°. ragsi".
Vematika (adj.) [vi-|-°matika] having a different mother
J IV 105 (°bhagini) ; vi.134 ("bhataro) ; PvA 19.
Vemanika (adj.) [fr. vimana'] having a fairy palace (see
vimana 3) ] v. 2 ; DhA 111.192.
Veyy" is a (purely phonetic) diaeretic form of vy°, for
which viy° & veyy° are used indiscriminately. There
is as little difference bewteen viy° & veyy° as between
vj° & ve° in those cases where (double, as it were)
Veyyaggha
io8
Vellita
abstract nouns are formed from words with ve" (vepul-
lata, vemattata, etc.), which shows that ve° was simply
felt as vi°. Cp. the use of e for i (esp. before y) in cases
like alabbhaneyya>°iya ; addhaneyya > °iya ; pesu-
ijeyya>°iya, without any difference in meaning.
Veyyaggha (adj.) [fr. vyaggha] belonging to a tiger Dh 295
(here simply = vyaggha, i. e. with a tiger as fifth;
veyya°=vya° metri causS ; Bdhgh's expl° at DhA
III. 455 is forced). — (m). a car covered with a tiger's
skin J V.259. cp. 377.
Veyyagghin = veyyaggha (adj.) J iv.347.
Veyyanjanika [ = vyanjanika] one who knows the signs, a
fortune-teller, soothsayer J v. 233, 235. — The BSk.
equivalent is vaipaficanika (MVastu 1.207) etc. ; see
under vipaficita, which may have to be derived (as
viyaiicita=viyanjita) from vi-|- anj = vyanjana. See
also Kern, Toev. p. 19.
Veyyatta=viyatta, i. e. accomplished, clever J v.258.
Veyyatti (f.) [=viyatti] distinction, cleverness, accom-
plishment J v.258 ; VI. 305.
Veyyattiya (nt.) [abstr. form (°ya = °ka) fr. veyyatti =
viyatti] distinction, lucidity; accomplishment D 111.38
(pafina° in wisdom) ; M 1.82, 1 75 ; 11.209.
Veyyakarapa (m. nt.) [ = vyakarana] i, (nt.) answer, ex-
planation, exposition D 1.46, 51, 105, 223; 11.202;
A III. 125; V.50 sq. ; Sn 352, 510, 1127; Pug 43, 50;
Miln 347; DA 1.247. — 2. (m.) one who is expert in
explanation or answer, a grammarian D 1.88 ; A 111.125 ;
Sn 595 ; Miln 236 ; SnA 447.
Veyyabadhika (adj.) [ = vyabadhika] causing injury or
oppression, oppressive, annoying (of pains) M i.io;
A III. 388; Vism 35 (expl'i diff. by Bdhgh as " vyaba-
dhato uppannatta veyyabadhika ").
Veyyayika (nt.) [fr. vyaya] money to defray expenses,
means Vin 11. 157.
Veyyavacca (nt.) [corresponds to (although doubtful in
what relation) Sk. 'vaiya-prtya, abstr. fr. vyaprta
active, busy (to pr, prnoti)= P. vj'avafa ; it was later
retranslated into BSk. as vaiyavrtya (as if vi+ a-H v?t) ;
e. g. Divy 54, 347 ; MVastu 1.298] service, attention,
retidering a service ; work, labour, commission, duty
Vin 1.23; A 111.41 ; J 1.12 (kaya°) ; VI. 154; SnA 466;
VvA 94; ThA 253. -°kamma doing service, work
J iii..|22 ; -°kara servant, agent, (f.) housekeeper
J 111.327; VvA 349; "-karika (f.) id. PvA 65. —Cp.
vyappatha.
Veyyavatika (nt.) [doublet of ve>'yavacca ; °ka = '=ya]
service, waiting on, attention Sn p. 104 (kaya°) ; J
IV.463; VI. 154. 418, 503 (dana°); DhA 1.27 (kaya°) ;
III. 19 (dana°); Dpvs vi.6i.
Vera (nt.) [cp. Sk. vaira, der. fr. vira] hatred, revenge,
hostile action, sin A iv.247; Dh 5 ; J iv.71 ; DhA 1.50 ;
PyA 13. — avera absence of enmity, friendliness ; (adj.)
friendly, peaceable, kind D 1.167, 247 (sa° & a°), 251 ;
S IV.296; A IV. 246; Sn 150 The paiica bhayani
verani (or vera-bhaya) or paiica vera (Vbh 378) " the
fivefold guilty dread " are the fears connected with
sins against the 5 first commandments (silani); see
S n.68; A 111.204 sq. ; lv.405 sq. ; v.182 ; It 57 = Sn 167
(vera-bhay'atita).
Veraka=vera; a° Pv iv.v». See also verika.
Verajja (nt.) [fr. vi-i-rajja] a variety of kingdoms or
provinces S 111.6 (nana°-gata bhikkhu a bh. who has
travelled much).
Verajjaka (adj.) [fr. verajja] belonging to var. kingdoms
or provinces, coming from various countries (nana°)
living in a different country, foreign, alien D 1.113
M II. 165 (brahmana) ; A in. 263 (bhikkhu); Th i, 1037
Vv 84'^ ( =videsa-vasika VvA 338) ; Miln 359.
VeramaQi (f .) [fr. viramaija ; cp. the odd form BSk.
viramani, e. g. Jtm. 213] abstaining from (-°), absti
nence A 11.2 1 7, 253 ; v. 252 sq., 304 sq. ; Sn 291 ; Pug 39,
43; Vism II ; KhA 24; DhA 1.235, 305.
Veramba (& °bha) (adj.) [etym. ? Probably dialectical,
i. e. regional] attribute of the wind (vata or pi. vata),
a wind blowing in high altitudes [cp. BSk. vairambhaka
Divy 90] S 11.231 ; A 1.137; Th 1.597; J "1-255, 484;
VI. 326 ; Nd" 562 ; VbhA 71.
Verika=vera i. e, inimical; enemy (cp. veraka) J v.229.
505 ; Vism 48.
Verin (adj.) [fr. vera] bearing hostility, inimical, revenge-
ful J III. 1 77 ; Pv IV. 3*^ (=veravanto PvA 252) ; Miln 196 ;
Vism 296 Cpuggala), 326 ("purisa, in simile), 512 (in
sim.); VbhA 89. — Neg. averin Dh 197, 258,
Verocana [ = virocana, fr virocati] the sun (lit. "shining
forth ") S 1. 51 ; A 11.50.
Vela (f.) [Vedic vela in meaning i ; Ep. Sk. in meanings
2 & 3] ^ I . time, point of time (often equal to kala)
Pug 13 (uddahana") ; J lv.2g4 ; Miln 87; KhA 181;
PugA 187; SnA III (bhatta° meal-time); DhsA 219;
PvA 61, 104, 109 (arun' uggamana"), 129, 155 ; VvA 165
(paccusa" in the early morning). — 2. shore, sea-shore
Vin 11.237= A IV.198 ; J 1.2 12 ; Mhvs 19, 30. — 3. limit,
boundary A v. 2 50 (between v. & agyagara) ; Th i, 762 ;
Miln 358; DhsA 219; in spec, sense as "measure,"
restriction, control (of character, slla-vela) at Dhs 299
(" not to trespass " trsl"), and in dogmatic exegesis of
ativelat) at Nd^ 504; cp. Nd^ 462 & DhsA 219.- — 4.
heap, multitude (?) DhsA 219 (in Npl. Uruvela which is
however *Uruvilva).
Velamika (adj.) [velama-fika, the word velama probably
a district word] " belonging to Velama," at D 11.198
used as a clan-name (f. Velamikani), with vv. 11. Vessini
& Vessayini (cp. Velama Np. comb"" with Vessantara
at VbhA 414), and at D 11.333 classed with khujja,
vamanika & komarika (trsl" " maidens " ; Bdhgh :
" very young & childish " : see Dial. 11.359) ; v. 1. cela-
vika. They are some sort of servants, esp. in demand
for a noble's retinue. See also Np. Velama (the V.-
sutta at J 1.228 sq.),
Velayati [Denom. fr. vela] to destroy (?) DhsA 219 (cp.
Expos. 11.297) ; expl'' by viddhagseti. More appro-
priate would be a meaning like " control," bound,
restrict .
Vellalin (adj.) [Is it a corruption fr.*veyyayin = *vyayin ?]
flashing (of swords) J vi.449.
Velli [dial. ?] is a word peculiar to the Jataka. At one
passage it is expl'' by the Commentary as " vedi " (i. e.
rail, cornice), where it is applied to the slender waist of
a woman (cp. vilaka & vilaggita) : J vi.456. At most
of the other passages it is expH as " a heap of gold " :
thus at J v. 506 (verse : velli-vilaka-majjha ; C : " ettha
veil! ti rasi vilakamajjha ti vilagga-majjha uttatta-
ghana-suvanna-rasi-ppabha c' eva tanu-digha-majjha
ca "). and vi.269 (verse: kaficana-velli-viggaha ; C. :
" suvanna-rasi-sassirika-sarira "). At V.39S in the same
passage as vi.269 expl* in C. as " kancana-rupaka-
sadisa-sarira "). The idea of "golden" is connected
with it throughout.
Vellita (adj.) [pp. of vellati, veil to stagger, cp. pativellati]
crooked, bent; (of hair:) curly PvA 189. It is only
used with ref. to nair.
Velu
109
Vokinna
-agga with bending (or crooked) tip (of hair), i. e.
curled Th 2, 252 (cp. ThA 209) ; J v. 203 (=kuflcit' agga
C); VI. 86 (sun-agga-vellita) ; PvA 46, 142. — Cp.
kuficita-kesa J 1.89.
Veju [=venu, cp. Geiger, P.Gr. § 43' & Prk. velu : Pischel,
Prk. Gr. § 243] a bamboo A 11.73; Vin iv.35 ; J iv.382
(daijda") ; v. 71 ; Vism i. 17; SnA 76 (=var)sa); VbhA
334-
-agga (vejagga) the top of a bamboo Vin 11. 110.
-gumba a bamboo thicket SnA 49, 75. -danda a bamboo
stick SnA 330. -dana a gift of bamboo Vbh 246 ; Miln
369; SnA 311 ; KhA 236; VbhA 333. -nali (°nalaka,
"najika) a stalk or shaft of bamboo Vism 260 ; KhA 52 ;
ThA 212. -pabba a stalk or section of the b. J 1.245 ;
Vism 358=VbhA 63.
Vejoka [fr. velu] a kind of tree J v.405 (=vai)sa-coraka).
Ve)ariya (nt.) [cp. dial. Sk. vaidurya] a precious stone,
lapis lazuli ; cp. the same word " beryl " (with meta-
thesis r>l ; not fr. the Sk. form), which the Greeks
brought to Europe from India. — D 1.76; Vin 11. 112;
S 1.64; A 1. 215; IV. 199. 203 sq. ; J in. 437 ; Pv 11. 7*;
Mhvs 11, 16; DhA 11.220. Often in descriptions of
Vimanas, e. g. Vv 2^ ; 12^; 17^ ; cp. VvA 27, 60. — Pro-
bably through a word-play with velu (bamboo ; popular
etymology) it is said to have the colour of bamboo : see
vat)sa-raga & vagsa-vanna. At J 1.207 a peacock's
neck is described as having the colour of the veluriya.
At Miln 267 (in inventory of " loka ") we have the foil,
enumeration of precious stones : pavala coral, lohitanka
ruby, tnasaragalla cat's eye, veluriya lapis lazuli, vajira
diamond. See also under ratana*.
Vejuva [cp. Vedic vainava (made of cane) ?] probably not
to veju, but another spelling for beluva, in °latthika
S III. 91, as sometimes v. 1. veluva for beluva (q. v.).
Vevacana (nt.) [fr. vivacana} attribute, epithet ; synonym
Nett I sq., 24, 53 sq., 82, 106; Vism 427; SnA 24, 447.
Cp. adhivacana.
VevaQ9a (nt.) [fr. viva^na] discolouring ThA 85 (Ap. v. 42).
Vevawiya (nt.) [abstr. fr. vivanna] i. state of having no
caste, life of an outcast A v. 87 isa 200. [Cp. BSk. vai-
varnika outcast Divy 424]. — 2. discolouring, fading,
waning J 111.394.
Vevahika [fr. vivaha] wedding-guest J 11.420.
Veviccha (nt.) [abstr. formation fr. viviccha] " multi-
farious wants," greediness, selfishness, avarice Sn 941
(=paiica macchariyani Nd^ 422, as at Nd* 614), 1033
(where Nett 11 reads viviccha); Pug 19, 23 ; Dhs 1059,
1 122 ; Nd' s. V. taijha; DhsA 366, 375.
Vssa [cp. Sk. ve^a, fr. vi? to be active] dress, apparel ; (more
frequently;) disguise, (assumed) appearance J 1.146
(pakati" usual dress), 230 (ayuttaka") ; in. 418 (andha°) ;
Miln 12; DhA 11. 4; PvA 62, 93 (ummattaka"), 161
(tunnavaya") ; Sdhp 384 ; purisa" (of women) DA 1.147.
Tesama = visama VvA 10.
Vesakba [cp. Vedic vai^akha] N. of a month (April-May)
Mhvs I, 73 ; 29, I.
VM&rajja (nt.) [abstr. formation fr. visarada, i. e. *vais5-
radya] (the Buddha's or an Arahant's) perfect self-
confidence (which is of 4 kinds), self-satisfaction, subject
of confidence. The four are given in full at M 1.71 sq.,
viz. highest knowledge, khipasava state, recognition of
the obstacles, recognition & preaching of the way to
salvation. See also D i.iio ; J 11.27 ; A 11.13 ; iil.297sq. ;
IV.83, 210, 213; M 1.380; Ps 11.194; Nd' 466"; DhA
186; DA 1.278; KhA 104; VvA 213; Sdhp 593.
Vesiyana [=vessa, with °na as in gimhana, vassana etc.]
a Vai^ya (Vessa) J vi.15, 21, 328, 490, 492. As vessa-
yana at Sn 455 (where vesiyana is required).
Vesi & Vesiya (f .) [the f . of vessa] a woman of low caste, a
harlot, prostitute. — (a) vesi: Vin in. 138; J v.425 ; in
cpd. vesi-dvara a pleasure house Th 2, 73. — (b) vesiya :
Vin IV. 278; Sn 108; Vbh 247; in cpd. vesiya-gocara
asking alms from a prostitute's house DhA in. 2 75;
DhsA 151 ; VbhA 339.
Vesma (nt.) [Vedic veSman, fr. vis to enter : see visati] a
house J V.84. A trace of the n-stem in loc. vesmani
J V.60.
Vessa [cp. Vedic vaiSya, a dial, (local) word] a Vai^ya,
i. e. a member of the third social (i. e. lower) grade (see
vanna 6). a man of the people D 111.81, 95 (origin);
5 1. 102, 166 ; IV. 219 ; V.51 ; A 1. 162 ; II. 194 ; in. 214, 242 ;
Vbh 394; DA 1.254 (origin). — f. vesi (q. v.); vessi (as
a member of that caste) D 1.193 ; A in. 226, 229.
Vessika (f.) [fr. vessa] a Vai^ya woman Sn 314.
Vehayasa -vihayasa, i. e. air, sky; only used in ace.
vehayasar) in function of a loc. (cp. VvA 182 : veha-
yasar) =vehayasa-bhute hatthi-pitthe), comb'' with
thita (standing in the air) Vv 41 ; Mhvs i, 24; PvA 14.
Vehasa [contraction of vehayasa] the air, sky, heaven ;
only in the two cases (both used as loc. " in the air ") :
ace. vehasai) D in. 27; S v.283 ; Vin in. 105; VvA 78;
6 loc. vehase Vin 1.320.
-kuti " air hut " i. e. airy room, " a hut in which a
middle-sized man can stand without knocking his head
against the ceiling " (expl") Vin iv.46. -gamana
going through the air Vism 382 ; Dhtm 586. -ttha
standing in the air D 1.115; DA 1.284. -tt^ita id. D
195-
VehSsaya [= vehayasa with metathesis y>s] occurs only
in ace. ( =loc.) vebasayag, equal to vihayasar) at J iv.471 .
Vo' (indecl.) a particle of emphasis, perhaps =eva, or
= vo'^ (as dative of interest). The Commentaries
explain it as " nipata," i. e. particle. Thus at Sn 560,
760.
Vo^ [cp. Vedic vah, Av. v6, Lat. vos, Gr. vfifit] is enclitic
form of tumhe (see under tuvai)), i. e. to you, of you ;
but it is generally interpreted by the C. as " nipata,"
i. e. particle (of emphasis or exclamation; i. e. vo').
Thus e. g. at Pv 1.5' (cp. PvA 26).
Vo° is commonly regarded as the prefix comb" vi-t- ava°
(i. e. vi-i- 0°), but in many cases it simply represents
ava° (=0°) with v as euphonic (" vorschlag "), as in
vonata (=onata), voloketi, vokkanti, vokinpa, voro-
peti, vosapeti, vosana, vossagga. In a few cases it
corresponds to vi-(- ud°, as in vokkamati, vocchijjati,
voyoga.
Vokara [v(i)-(-okara; cp. vikara] i. difference Sn6ii. —
2. constituent of being (i. e. the khandhas), usually as
eka°, catu° & paflca°-bhava, e. g. Kvu 261 ; Vbh 137;
Tikp 32, 36 sq ; Vism 572; KhA 245; SnA 19, 158.
In this meaning vokara is peculiar to the Abhidhamma
and is almost synonymous with vikara 4, and in the
Yamaka with khandha, e. g. paiica v., catu v. etc. —
3. worthless thing, trifle S 11.29. — 4. inconvenience,
disadvantage (cp. vikara 3) PvA 12 (line i read: anek'
akara-vokarag).
VokiQQa (adj.) [v(i)-)- okiijija] covered with, drenched
(with) ; mixed up, full of (instr.) M 1.390 : S 11.29 :
A 1. 123, 148; 11.232; J i.iio; DhsA 69. — Cp. abbo-
kinna.
Vokinnaka
no
Vossagga
Vokinnaka (adj.) [vokinna+ka] mixed up Miln 300 (kapi-
nidda-pareto vokinnakaij jaggati a person with light
sleep, so-called " monkey-doze," lies confusedly awake,
i. e. is half asleep, half awake). Rh. D. not quite
to the point : " a man still guards his scattered
thoughts."
Vokkanta [pp. of vokkamati] deviated from (abl.) It 36.
Vokkanti (f.) [v(i)-i-akkanti] descent (into the womb),
conception Th i, ygo.
Vokkamati [vi-i- ukkamati] to turn aside, deviate from
(abl.); mostly in ger, vokkamma Vin 11.213; D 1.230;
M III. 117; S IV.117; Sn 04''> : J :.?3 : Vism 18. — pp.
vokkanta.
Vokkamana (nt.) [fr. vokkamati] turning aside, deviation
fr. (abl.) M 1.14 ; A 1.243.
Vokkha (adj.) [? doubtful reading] is at J 111.2 i given as
syn. of vaggu (q. v.).
Vocarita [pp. of vi-i- ocarati] penetrated (into conscious-
ness), investigated, apperceived M 1.478 ; A iv.363
(=manodvare samudacara-ppatta).
Vocchadana (f) [fr. vi+ ava-f- chad] covering up (entirely)
VbhA 493.
Vocchijjati [vi-f ud+chijjati. Pass, of chid] to be cut off
S 111.53 (so read). — pp. neg. abbocchinna : see abbhoc-
chinna ( = *avyucch°).
Votthapana {& 'tthapana) (nt.) [ -vavatth"] establishing,
svnthesis, determination, a momentary stage in the unit
called percept jcp. Cpd. 29), always with °kicca' (or
"kiriya) " accomplishing the function of determination "
Vism 21 ; DhsA 401 ; DA 1. 194 (v. 1. votthabb") ; Tikp
276 (°kiriya).
Votthapeti [=vavatthapeti] to establish, put up, arrarge
J VI.583.
Vodaka (adj.) [vi+odaka = udaka] free from water Vin
II. 1 13.
Vodapeti (or °dapeti) [Caus. of vodavati] to cleanse, purify
DhA II. 162.
Vodata (adj.) [vi-i- odata, cp. vivadata] clean, pure M 1.319.
Vodana (nt.) [fr. vi-i-ava+da* to clean, cp. BSk. vj'ava-
dana Divy 616; AvS 11.188] i. cleansing, getting
bright (of sun & moon) D i.io (— visuddhata DA 1.9.5).
— 2. purity (from the kilesas, or stains of sin), purifica-
tion, sanctification M 1.115 (opp. sankilesa) ; S ni.151
{citta°, adj.; opp. citta-sankilesa) ; A 111.41S sq. ; v.34 ;
I's 1. 166 ; Vbh 343 ; Mett 96, 700, 125 sq. ; Vism 51 sq.,
89 ; VbhA 401 ; Dh.-\ 111.405.
Vodaniya (adj.) [grd. form" from vodana] apt to purify,
purifying D 1.195; in.57. Opp. sankilesika.
Vodapana (nt.) [fr. vodapeti] cleansing, purification DhA
111.237 ( =pariyodapana).
Vodaya at J iv.184 appears to be a misreading for codaya
(ger. from codeti) in meaning inag codeti to undertake
a loan, to lend money at interest ( = vaddhi3'a inar)
payojetva C), to demand payment for a loan. The
V. 1. at all places is codaya (=codetva). See codeti.
Vodayati C''i+ ava-f da* to clean] to become clean or clear,
to be purified or cleansed A v. 169 (fig. saddhammassa),
31 7 (id. ; expl"" by C. as " vodanarj gacchati ") ; J 11.418
(of a precious stone).
Vodasa [?] only at D in. 43 in phrase °g apajjatiin meaning
of " making a distinction," being particular (about
food ; bhojanesu), having a dainty appetite ; expl"" by
" dve bhage karoti " Bdhgh. It seems to stand for
vokara, unless we take it to be a misspelling for vodaya
"cutting off," fr. vi+ava-fda, thus "separating the
food " (?). Suggestive also is the likeness with vosanai)
apajjati.
Vodittha [pp. of vi4- ava+ di§, cp. odissa & the BSk.
vyapadesa pretext Divy 435] defined, fully understood,
recognized M 1.478; A iv.363 (=sutthu dittha C).
Vonata (adj.) [v(i)-|- onata] bent down Th i, 662.
Vopeti at DA 1.277 (avopetva) is to be read with v. 1. as
copeti, i. e. shake, move, disturb, violate (a rule).
Vobhindati [vi-(-ava-t-bhindati] to split; ppr. "ante (fig.)
hair-splitting D 1.162; M 1.176; aor. vobhindi (lit.) to
break, split (one's head, sisar)) M 1.336.
Vomadapeti at DA 1.300 is to be read as vodapeti (cleanse,
purify); v. 1. BB vodapeti; SS cama[da]peti, i. e. to
cause to be rinsed, cleanse.
Vomissa(ka) ladj.) [v(i)+ omissa(ka)] miscellaneous,
various Vism 87 (°kata), 88 (°ka), 104 (°carita).
Voyoga [vi-Huyyoga in sense of uyyutta ?] effort (?),
application KhA 243. Reading doubtful.
Voropana (nt.) [abstr. fr. voropeti] depriving (jivita° of
life) J 1.99.
Voropeti [ = oropeti] to deprive of (abl.), to take away;
only in phrase jivita voropeti [which shows that -v- is
purely euphonic] to deprive of life, to kill D 1.85 ; J
IV. 454 ; DA 1.236; DhA iv.68 ; PvA 67, 105, 274.
Volokana (nt.) [v(i)+ olokana, but cp. BSk. vyavalokana
" inspection " Divy 435] looking at, examination
J IV.237 (v. 1. vi°).
Voloketi [v(i)+ oloketi ; in meaning equal to viloketi &
oloketi] to examine, study, scrutinize M 1. 213 (with
gen.); Vin 1.6 (lokag) ; Kvu 591 ; DhA 1. 319 (lokar)) ;
11.96 (v. 1. oloketi).
Vosatitaka (nt.) [wrong spelling for *vossatthika — v(i)+
ossattha-i-ika] (food) put down (on cemeteries etc.) for
(the spirits of) the departed Vin iv.89.
Vosana (nt.) [v(i)+osana] i. (relative) achievement, per-
fection (in this world), accomplishment M 11.2 1 1 (dittha-
dhamm' abhiniiavosana-parami-ppatta) ; Dh 423 (cp.
DhA IV. 233); Th I, 784 (°r) adhigacchati to reach per-
fection).— 2. stopping, ceasing; in phrase "g apajjati
(almost equal to pamada) to come to an end (with), to
stop, to become careless, to flag M 1.193; J 111.5 ; PvA
29 ; antara °r) apajjati to produce half-way achievement,
to stop half-way A v.157, 164 ; It 85. Kern, Toev. s. v.
quite wrong " to arrive at a conclusion, to be convinced."
Vosapeti [v(i)-|- osapeti] to make end, to bring to an end
or a finish SnA 46 (desanar)).
Vosaraniya (adj. nt.) [fr. v(i)H- osarana] belonging to
reinstatement A 1.99.
Vosita [vi-t osita, pp. of ava-l-sa. See also vusita &
vyosita] one who has attained (relative) achievement,
perfected, accomplished, mastering, in phrase abhiiiiia"
one who masters special knowledge S 1.167; Dh 423;
It 47 = 61 =81 ; A 1. 165 ; cp. DhA- iv.233 ; " nitthanar)
patto vusita-vosanar) va patto etc."
Vossa (-kamma) (nt.) making impotent (see under vassa-
kamma) D 1.12 ; DA 1.97.
Vossagga [ = ossagga; ava-t-STJ] relinquishing, relaxation;
handmg over, donation, gift (see on term as ethical
Bdhgh at K.S. 1321) D in. 190 (issariya° handing over
Vossajjati
III
Vyappatha
Vbh 229,
relaxation
of authority), 226; S iv.365 sq. ; v.63 sq., 351 ("rata
fond of giving); A 11.66 (id.); 111.53 (id); Ps 1. 109
11.24, I'?; J VI. 213 (kamma°); Nett 16 ""
350; Vism 224; VbhA 317. -sati-vossagg.
of attention, inattention, indifference L,i.n ^.^^y, ,
III. 163, 482 ; IV.43. -parinami, maturity of surrender
S 1.88.
Vossajjati [ = ossaj(j)ati] to give up, relinquish; to hand
over, resign Sn 751 (ger. vossajja; SnA 508 reads oss°) ;
J V.124 (issariyari vossajjanto ; cp. D 111.190).
Voharati [vi+oharati] 1. to express, define, decide
M 1.499 ; D 1.202 ; Miln 218. — 2. to decide, govern over
(a kingdom), give justice, administrate J iv.134 (Bara-
nasii) mar)sa-sur-odakar), i. c. provide with ; double
ace), 192 (inf. vohatug =voharitur) C.). — Pass, voha-
riyati to be called SnA 26 ; PvA 94 ; ThA 24.
Vohara [vi+avahara] i, trade, business M 11.360 ; Sn 614
(°r| upajivati) ; J 1.495; 11. 133, 202; v.471 ; PvA m,
278. — 2. current appellation, common use (of lan-
guage), populai logic, common way of defining, usage,
designation, term, cognomen; (adj.) (-°) so called SnA
383, 466, 483 (laddha° so-called) ; DA 1.70 ; PvA 56, 231
(laddha° padesa, with the name) VvA 8. 72 (pano ti
voharato satto), 108 (loka nirulhaya samaiinaya v.).
— ariya-Tohara proper (i. e. Buddhist) mode of speech
(opp. anariya" unbuddhist or vulgar, common speech)
D III. 232 ; A 11.246; IV. 307; V'in iv.2 ; Vbh 376, 387.
lokiya-vohara common definition, general way of speech
Sn.\ 382. On term see also Dhs. trsl" § 1306. — 3. law-
suit, law. lawful obligation ; juridical practice, juris-
prudence (cp. voharika) Sn 246 (°kuta fraudulent
lawyer) ; J 11.423 (°r) sadheti to claim a debt by way of
law, or a lawiul debt); vi.229 ; DhA in. 12 ("iipajivin
a lawyer) ; SnA 289. — 4. name of a sea-monster, which
gets hold of ships J v.259.
Voharika [fr. vohara] " decider," one connected with a
law-suit or with the law, magistrate, a higher official
(mahamatta) in the law-courts, a judge or justice. At
Vin 1.74 two classes of mahamatta (ministers) are given :
senanayaka those of defence, and voharika of justice ;
cp. Vin II. 158; III. 45 (purana-vohariko mahamatto) ;
IV. 223.
Vy° is the semi-vowel (i. e. half-consonantic) form of vi°
before following a & a (vya°, vya). very rarely u & o.
The prefix vi° is very unstable, and a variety of forms
are also attached to vy", which, after the manner of all
consonant-comb"' in Pali, may apart from its regular
form vy° appear either as contracted to vv° (written v°),
like vagga (for vyagga), vaya (for vyaya), vosita ( = vyo-
sita), *vvuha ( = vyuha, appearing as "bbiiha), or
diaeretic as viy" (in poetry) or veyy° (popular), e. g.
viyafijana. viyarambha, viyaj-ata ; or veyyanjanika,
veyyakaraija, veyyayika. It further appears as by"
(like byaggha, byaiijana, byappatha, byamha, bya-
panna, byabadha etc.). In a few cases vya° represents
(a diaeretic) vi°, as in vyamhita & vyasanna ; and
vya°=vi° in vyarosa.
Vyakkhissao at Sn 600 is fut. of vyacikkhati (see viya°).
Vyagga (adj.) [vi-l-agga, of which the contracted form is
vagga*] distracted, confused, bewildered; neg. a° S 1.96
(°manasa) ; v.66, 107.
Vyaggha [cp. Vedic vyaghra] a tiger D in. 25; A iii.ioi ;
Sn 416 (°usabha) ; Ap 68 (°raja) ; J 1.357; 111.192
(Subahu); v. 14 (giri-sanuja). — f. viyagghini (biy°)
Miln 67. See also byaggha.
Vyagghlnasa [■■'] a hawk S 1.148 (as °nisa); J vi.538.
Another word for " hawk " is sakunagghi.
Vyafijana (nt.) [fr. vi-l- afij, cp. afljati^ & abbhanjati]
I. (accompanying) attribute, distinctive mark, sign,
characteristic (cp. anu") Sn 549, loi 7 ; Th 1,819 (metric :
viyafijana) ; J v. 86 (viyafijanena under the pretext) ;
Dhs 1306. gihi° characteristic of a layman Sn 44 (cp.
SnA 91); Miln 11 ; purisa° membrum virile Vin 11.269.
— 2. letter (of a word) as opposed to attha (meaning,
sense, spirit), e, g. D in. 127; S iv.281, 296; v.430 ;
A n.139 (Cp. savyanjana) ; or pada (word), e. g. M 1.399 ;
A 1.59; n.147, 168, 182; III. 178 sq. ; Vin 11. 316; Nett
4 ; SnA 1 77. — vyaiijanato according to the letter Miln
18 (opp. atthato). — 3. condiment, curry Vin 11.214;
A in. 49 (odano anekasupo aneka-vyaiijano) ; Pv n.i^*
(bhatta° rice with curry) ; PvA 50. — Cp. byaiijana.
[fr. vyafijana] see ubhato" cS: veyyari-
Vyanjanaka (adj.
janika.
Vyanjayati [vi-i- aiijati, or aiijeti] to characterise, denote,
express, indicate SnA 91 ; Nett 209 (Cy.).
Vyatiieka [vi -j- atircka] what is left over, addition, surplus
PvA 18 (of "ca"), 228 (°to).
Vyatta (adj.) [cp. viyatta, veyyatta & byatta] i. experi-
enced, accomplished, learned, wise, prudent, clever
S IV.174 (pandita-t- ). 375; A in. 117, 258; J vi.368 ;
VvA 131 (pandita-i- ) ; PvA 39 (id.). — a." unskilled,
foolish (-i-bala)S IV. 380 ; A ni.258 ; J 1.98. — 2. evident,
manifest PvA 266 (°pakata-bhava).
Vyattata (f.) [abstr. fr. vyatta] experience, learning,
cleverness Miln 349 (as by") ; DhA n.38 (avyattata
foolishness: so correct under avyattata P.D. 1.86).
Vyattaya [vi-i-ati-i-aya] opposition, reversal; in purisa"
change of person (grain.) SnA 545 ; vacana° reversal of
number (i. e. sg. & pi.) DA 1.141 ; SnA 509.
vyath] shaking, wavering Dhtp 465
Vyatbana (nt.) [fr.
(as def" of tud).
Vyadhati [in poetry for the usual vedhati of vyath> cp.
Goth. wi[)6n] to tremble, shake, waver ; to be frightened
Vin 11.202 (so for vyadhati) ; J in. 398 (vyadhase ; C.
vyadhasi =kampasi) — Caus. vyadheti (& vyadheti)
to frighten, confuse J iv.166 (=vyadheti badheti C).
— Fut. vyadhayissati S i.i20=Th i, 46 (by°). Under
byadheti we had given a different derivation (viz.
Caus. fr. vyadhi).
Vyanta (adj. nt.) [vi-i-anta] removed, remote; nt. end,
finish ; only as vyanti" in comb" with kr and bhu. The
spelling is often byanti°. — (i) vyantikaroti to abolish,
remove, get rid of, destroy M i.i 15 (byanf eva ekasir)),
453 (by°) ; I^ 1.71 (°kareyya) ; S iv.76, 190; A iv.195;
DA 1. 125, 212. — Fut. vyantikahiti Miln 391 (by°) ;
DhA IV. 69. — pp. vyantikata Th 1, 526. — (2) vyanti-
bhavati to cease, stop ; to come to an end, to be destroyed
Kvu 597 (by°) ; or °hoti A 1.141 ; in. 74 ; Ps i.i 71 (by") ;
Miln 67 (by°), vyantibhava destruction, annihilation
M 1.93; A V.292. 297 sq. ; Pv iv.i"; Kvu 544 (by°).
vyantibhuta come to an end J v. 4.
Vyapagacchati [vi-i-apagacchati] to depart, to be dispelled
J 11.407 (ger. "gamma). — -pp. °gata.
Vyapagata [pp. of vyapagacchati] departed J 1.17; Miln
13.5. 225.
Vyapanadati [vi-i-apanudati] to drive away, expel; ger
"nujja Sn 66. aor. vyapanudi Th 2, 318.
Vyapaha&nati [vi-l-apa-t-haiiiiati] to be removed or
destroyed J vi.565.
Vyappatha (nt.) [perhaps a distortion of 'vyaprta, for
which the usual P. (der.) veyyavacca (q. v.) in meaning
"duty"] I. duty, occupation, activity Sn 158 (khiija"
Vyappathi
112
Vyapanna
of the Arahant : having no more duties, cp. vyappathi).
— 2. way of speaking, speech, utterance Sn 163, 164
(contrasted to citta & kamma ; cp. kaya, vaca, mano
in same use), expl'' at SnA 206 by vacikamma; & in
def of " speech " at Vin iv.2 (see under byappatha) ;
DhsA 32 .f (expl'' as vak>-a-bheda).
Vyappathi (f ) [cp. Sk. vyapj-ti] activity, occupation, duty
(?) Sn 961, See remarks on byappatha.
Vyappana (f.) [vi+ appana] application (of mind), focussing
(of attention) Dhs 7.
Vyamha (nt.) [etym. ?] palace ; a celestial mansion, a
vimana, abode for fairies etc. J 111.454 ; vi.119, 251
(=pura & raja-nivesa C.) ; Vv 35' (=bhavana VvA
160). Cp. byamha.
Vyamhita (adj.) [metric for vimhita] astounded, shocked,
awed ; dismayed, frightened J v. 69 (=bhita C.) ; vi.243,
314-
Vyaya [vi+aya, of i; the assimilation form is vaya']
expense, loss, decay S iv.68, 140 ; Miln 393 (as abbaya).
avyayena (instr.) safely D 1.72. Cp. veyyayika &
vyayika.
Vyavayati [vi+ava(=apa)+i, cp. apeti & veti] to go
away, disappear J v. 82.
Vyavasana (nt ) [somewhat doubtful. It has to be com-
pared with vavassagga, although it should be derived
fr. sa (cp. pp. vyavasita ; or Sri ?). thus mixture of syj
& sa. Cp. a similar difficulty of sa under osapeti]
decision, resolution ; only used to explain part, handa
(exhortation) at SnA 200, 491 (v. 1. vyavasaya : 'cp.
vavasaya at DA 1237), f°'' which otherwise vavassagga.
Vyavasita (adj.) [pp. of vi+ava+sa (or Sri?), cp. vya-
vasana] decided, resolute SnA 200.
Vyasana (nt.) [fr. vy-t- as] misfortune, misery, ruin, destruc-
tion, loss D t.248 ; S III. 137 (anaya°) ; iv.159; A 1.33;
V.156 sq., 317 (several) ; Sn 694 (°gata ruined) ; Pv 1.6*
(=dukkha PvA 33); 111.5* ( = anattha PvA 199); Vbh
99 sq., 137; VbhA 102 (several); PvA 4, 103, 112;
Sdhp 499. — The 5 vyasanas are: nati°, bhoga°, roga°,
sila°, diuhi° or misfortune concerning one's relations,
wealth, health, character, views. Thus at D 111.235 ;
A III. 147; Vin IV. 277.
Vyasanin (adj.) [fr. vyasana] having misfortune, unlucky,
faring ill j v.259.
Vyasanna [metric (diaeretic) for visanna] sunk into (loc),
immersed J iv.399 ; v.i6 (here doubtful; not, as C,
vyasanapanna ; gloss visanna ; vv. 11. in C. : vyaccanna,
viphanua, visatta).
Vyakata [pp. of vyakaroti] I. answered, explained, de-
clared, decided M 1.431 (by°) ; A 1.119; S 11. 51. 223;
IV. 59, 194; v. 177; Sn 1023. — avyakata unexplained,
undecided, not declared, indeterminate M 1.431 (by°) ;
D 1.187, 189; S 11.222; iv.375 sq., 384 sq., 391 sq. ;
Ps ir.108 sq. ; Dhs 431, 576. — 2. predicted J 1.26. —
3. settled, determined J 111.529 (asina v. brought to a
decision by the sword).
Vyakatatta (nt.) [abstr. fr. vyakata] explanation, definite-
ness PvA 27.
Vyakattar [n. ag. of vyakaroti ; cp. BSk. vyakartf Divy
620] expounder A 111.81.
Vyakarava (nt.) [fr. vyakaroti ; see also veyyakarana]
1. answer (panha°), explanation, exposition A 1.197;
n.46 ; 111.119; SnA 63, 99; KhA 75, 76. — 2. grammar
(as one of the 6 angas) SnA 447 ; PvA 97. — 3. predic-
tion J 1.34, 44; DhA IV. 120.
Vyakaroti [vi-na-i-kr] i. to explain, answer (in comb"
with puttha, asked) D 1.25, 58, 175, 200 ; Sn 510, 513 sq.,
1102, 1 1 16; Miln 318 (byakareyya) ; VvA 71. Fut.
°karissati D 1.236 ; Sn 993 ; PvA f8i. For vyakarissati
•we have vyakkhissati (of viyacikkhati) at Sn 600. — aor.
sg. vyakasi Sn 541, 1 1 16. 1127 ; PvA 212 ; pi. vyakaijsu
Sn 1084; Pv II. 13*. — grd. vyakatabha D 1.94, 118. —
2. to prophesy, predict [cp, B3k \yakaroti in same
sense Divy 65, 131] J 1.140; Pv 111.5* (aor. °akari) ;
Mhvs 6, 2 (aor. °akarur)) ; DhA iv.120 (°akasi) ; PvA 196.
199 (°akasi). — pp. vyakata.
Vyakata see viy°.
Vyakhyata [pp. of v(i)yacikkhati] told, announced, set
forth, enumerated Sn 1,000.
Vyakula (adj.) [vi-i-akula] perplexed J 1.30 1 ; PvA 160;
VvA 30 ; Sdhp 403.
Vyadinna [for vyadinna, vi-i- adinna ?] at A 111.64 (soto
vikkhitto visato-(- ) is doubtful in reading & meaning
("split"?). It must mean something like "inter-
rupted, diverted." The vv. 11. are vicchinna & jinna.
Vyadha [fr. vyadh: see vedha cSt vijjhati] a huntsman,
deer-hunter Mhvs 10, 89 (read either vyadha-deva god
of the h. ; or vyadhi° demon of maladies) ; 10, 95.
Vyadhi^ [see byadhi] sickness, malady, illness, disease
A 1. 139 (as devaduta), 146, 155 sq. ; 111.66 ; Ps 1.59 sq. ;
II. 147; J VI. 224; Vism 236. Often in sequence jati
jara vyadhi marana, e. g. A 11.172; 111.74 ^1-:
Vism 232.
VyadW (camel) see otthi°.
Vyadhita [pp. of vyadheti] i. affected with an illness, ill
J v. 497; Miln 168. See byadhita. — 2. shaken, f. °a
as abstr. shakiness, trembling VbhA 479.
Vyadhiyaka (nt.) [fr. vyadheti] shaking up Vbh 352 ;
VbhA 479 (uppannavyadhita ; i. e. kaya-pphandana).
Vyadheti see vyadhati. — pp. vyadhita.
Vyapaka (adj.) [fr. vyapeti] filling or summing up, com-
bining, completing PvA 71 (in expl" of " ye keci " :
anavasesa" niddesa).
Vyapajjati [vi-i-apajjati] (instr.) to go wrong, to fail,
disagree ; to be troubled ; also (trs.) to do harm, to injure
S III. 119. i84=Nd2 40 (by°); A iii.ioi (bhattag me
vyapajjeyya disagrees with me. makes me ill) ; Sn 1065
(akaso avyapajjamano not troubled, not getting upset) ;
Nd* 74 (by°). — pp. vyapanna. — Caus. vyapadeti.
Vyapajjana (f ) [fr. vyapajjati] injuring, doing harm, ill-
will Pug 18 ; Dhs 418 (" getting upset " IrsV^).
Vyapajjha (adj.-nt.) [perhaps grd. of vyapajjati; but see
also avyapajjha] to be troubled or troubling, doing
harm, injuring ; only neg. avyapajjha (& abyabajjha)
(adj.) not hurting, peaceful, friendly; (nt.) kindness of
heart Vin 1.183 ; M 1.90 (abyabajjharj vedanag vedeti),
526 ; D 1. 167, 247, 251 ; S IV. 296, 371 ; A 1.98 ; 11. 231 sq. ;
III. 285, 329 sq.. 376 sq. Cp. byapajjha & vyabadha
etc.
Vyapatti (f.) [fr. vyapajjati] injury, harm ; doing harm,
malevolence A v. 292 sq. ; Pug t8; J iv.137; Dhs 418
(" disordered temper " tvsl").
Vyapanna (adj.) [pp. of vyapajjati] spoilt, disagreeing,
gone wrong ; corrupt ; only with citta, i. e. a corrupted
h«art, or a malevolent intention; adj. malevolent
D 1.139; III. 82 ; A 1.262, 299; opp. avyapanna (q. v.).
See also byapanna & viyapanna.
Vyapada
"3
Vyosita
Vyapada [fr. vyapajjati. See also byapada] making bad,
doing harm ; desire to injure, malevolence, ill-will
D 1. 71, 246 ; 111.70 sq., 226, 234 ; S 1.99 ; 11. 151 ; IV. 343 ;
A 1. 194, 280; 11. 14, 210; 111.92, 231, 245; IV. 437 ; Vbh
86, 363 sq., 391 ; Pug 17 sq. ; Dhs 11 37; Vism 7; DA
1.2 n; VbhA 74, Ii8, 369. °anusaya M 1.433. °dosa
M III. 3. "dhatu M ni.62. "nivarana M 11.203. See
under each affix. — Cp. avyapada.
Vyapadeti [Caus. of vyapajjati] to spoil Miln 92.
Vyapara [vi+a+Pf] occupation, business, service, work
J 1. 341 ; V.60 ; Vism 595. Cp. veyyavacca, vyappatha
(by°), vyavata.
Vyaparitar one occupied with M 111.126.
Vyapin (adj.) [fr. vi+ap] pervading, diffused DhsA 311.
Vyapeti [vi+ Caus. of ap] to make full, pervade, fill, com-
prise DhsA 307 ; VvA 1 7 ; ThA 287 ; PvA 52 ( =pharati),
71 (in expl" of " ye keci ").
Vyabadha (& byabadha) [fr. vi-t- a+ badh, but semantically
connected with vi-|- a-|- pad. as in vyapada & vya-
pajjha] oppression, injury, harm, hurting ; usually in
phrase atta" & para° (disturbing the peace of others &
of oneself) M 1.89 ; S iv.339 ; A i.i 14, 157, 216 ; 11. 179.
— Also at S IV. 159 (paninar) vyabadhaya, with v. 1.
vadhaya). See also byabadha. The corresponding
adjectives are (a)vyapajjha & veyyabadhika (q. v.).
Vyabadheti (& bya°) [Caus. of vi+a+badh, or distortion
fr. vyapadeti, with which identical in meaning] to do
harm, hurt, injure Vin 11.77/78 ; S iv.351 sq. ; DA 1.167.
The BSk. is vyabadhayate (e. g. Divy 105).
Vyabaheti [vi-i-a-l-bah: see bahati'] lit. "to make an
outsider," to keep or to be kept out or away Vin 11. 140
("bahirjsu in Pass, sense ; so that they may not be kept
away). Oldenberg (on p. 320) suggests reading vya-
badhi^jsu, which may be better, viz. " may not be
offended " (?). The form is difficult to explain.
VyabhangI (f.) [see bya°] i. a carrying pole (or flail?)
Th I, 623; comb'' with asita (see asita* in corr. to pt.
2) "sickle & pole" M 11. 180; A 111.5. — 2. a flail
S IV. 201.
Vyama see byama & add ref. D ii.i8«Vism 136 (catu°-
pamana).
Vyayata [vi+ayata] stretched; only neg. a° senseless,
confused (should it be vyayatta ?) J 1.496 (=avyatta
C). See also viyayata.
Vyayama = vayama DhsA 146.
Vyayika (adj.) [fr. vyaya] belonging to decay ; only neg.
a° not decaying, imperishable A 11. 51 ; J v.508.
Vyarambha see viy°.
Vyaraddba (adj.) [pp. of vi+a+rundh] opposed, hostile
Th 1, 344; Sn 936. See byaruddha.
Vyarosa [vi-(- a-t- rosa, cp. virosana] anger M in. 78 ; S 111.73.
Vyalika (nt.) [for vy+alika] fault ThA 266.
Vyavata (a-dj.) [ = Sk. vyaprta, cp. vyapara, byappatha.
& veyyavacca] doing service, active, busy ; eager, keen,
intent on (loc), busy with A iv.195 (mayi = worrying
about me); J 111.315 (su°) ; iv.371 (kiccSiiccesu v. =
uyyatta C.) ; v.395 (=ussukka); vi.229 ( =kaya-veyya-
vacca-dan' adi-kamma-karanena vyavata C). — das-
sana" keen on a sight, eager to see J 1.89; VvA 213
(preferred to T. reading !). — dana° serving in connec-
tion with a gift, busy with giving, a " commissioner of
gifts," i. e. a superintendent installed by a higher (rich)
person (as a king or setthi) to look after the distribution
of all kinds of gifts in connection with a mahadana. Rh.
Davids at Dial. 11.372 (following Childers) has quite
misunderstood the term in referring it to a vyavata in
meaning of " hindered," and by translating it as " hin-
dered at the largesse " or " objecting to the largesse."
At none of the passages quoted by him has it that
meaning. See e. g. D 11.354; J 111.129; Pv 11.9^° (dane
v.=ussukkar| apanna PvA 135); PvA 112 (dane), 124
(id.) ; DA 1.296 (? not found), avyavata not busy, not
bothering about (loc), unconcerned with, not worrying
D II. 141 (Tathagatassa sarire ; trsl" not to the point
"hinder not yourselves"); Vin 111.136. See also
separately. — • Note, vyavata (& a°) only occur in the
meaning given above, and not in the sense of " covered,
obstructed " [wrongly fr. Vf] as given by Childers.
Correct the trsl" given under byavata accordingly !
Vyaviddha (adj.) [vi-i- aviddha] whirling about, flitting
(here & there), moving about, pell-mell J VI.530.
Vyasa [fr. vi4- as to sit] separation, division ; always con-
trasted with samasa, e. g. Vism 82 (vyasato separately,
distributively ; opp. samasato) ; KhA 187.
Vyasatta see byasatta.
Vyasificati [vi-i- asiucati] to defile, corrupt, tarnish S
IV. 78 (cittai)). — ^pp. vyasitta ibid.
Vyaseka [fr. vi-(-a-|-sic] mixed; only neg. a° unmixed,
untarnished, undefiled D 1.70 ; DA 1.183 ; Pug 59 ; Th i,
926.
Vyahaiati [vi-i- aharati] to utter, talk, speak Vin 11.214;
J II. 1 77; iv.225 (puttho vyahasi, perhaps with v. 1. as
vyakasi). See also avyaharati. — Cp. pa^i".
Vyuha [fr. vi-i- vah; see byuha] i. heap, mass ; massing or
array, grouping of troops S v. 369 (sambadha" a dense
crowd, or massed with troops (?); in phrase iddha
phita etc., as given under bahujaiina) ; J 11.406 (battle
array: paduma", cakka", sakata"). — 2. a side street
(?), in sandhibbiiha J vi.276.
Vyubati at VvA 104 is not clear (see byiihati). It looks
more like a present tense to viyiilha in sense " to be
bulky," than a Denom. fr. vyuha as " stand in array."
For the regular verb vi-t- vah see viyuhati. Cp. pati" &
saijyijhati.
Vyosita (adj.) [=vosita] perfected; neg. a" not perfected,
imperfect Th i, 784 (aby°).
s.
-S- a euphonic -s- seems to occur in comb" ras-agga-s-
aggin (see rasa'). An apparent hiatus -s in ye s-idha
Sn 1083, and evar) s-ahag Sn 11 34 (v. 1.) may be an
abbreviated su° (see su-), unless we take it as a mis-
spelling for p.
Sa' the letter s (sa-kara) SnA 23 ; or the syllable sa DhA
11.6 ; PvA 280.
Sa^ [Idg. *so- (m.). 'sa- (f .) ; nom. sg, to base *to- of the
oblique cases; cp. Sk. sa (sah), sa ; Av. ho, ha; Gr. o,
i) ; Goth. sa. so ; Ags. se " the " (=that one) ; \>e-s =E.
thi-s] base of the nom. of the demonstr. pron. that, he,
she. The form sg. m. sa is rare (e. g. Dh 142 ; Sn 89).
According to Geiger {P.Gr. § 105) sa occurs in Sn 40 times,
but so 124 times. In later Pali sa is almost extinct.
The final o of so is often changed into v before vowels,
and a short vowel is lengthened after this v : svajja
Sn 998 =so ajja; svahar) J i.i67=so ahar) ; svayar)
Vin 1.2 =so ayai). The foil, vowel is dropped in so mar)
It 57=so imai). — A form se is Magadhism for nt. ace.
sg. tag, found e. g. at D 11.278, 279; M 11.254, 255, and
in combi seyyatha, seyyathidag (for which tagyatha
Miln I). An idiomatic use is that of so in meaning of
" that (he or somebody)," e. g. " so vata . . . pali-
panno parag palipannag uddharissati ti : n' etag thanag
vijjati " M 1.45 ; cp. " sa 'hag dhammag nassosig " that
I did not hear the Dh. Vv 408. Or in the sense of a
cond. (or causal) part. " if," or " once," e. g. sa kho so
bhikkhu . . . upakkileso ti iti viditva . . . upakki-
lesag pajahati " once he has recognised . . ." M 1.37.
Cp. ya° II. 2 b. On correl. use with ya° (yo so etc.) see
ya° 11. 1.
Sa' [identical with sag°] prefix, used as first pt. of com-
pounds, is the sense of " with," possessed of, having,
same as ; e. g. sadevaka with the devas Vin 1.8 ; sadham-
mika having common faith D 11.273; sajati having the
same origin J 11. 108. Often opposed to a- and other
neg. prefixes (like nir°). Sometimes almost pleonastical
(like sa-antara). — Of combinations we only mention
a few of those in which a vocalic initial of the 2'"' pt.
remains uncontracted. Other examples see under their
heading in alph. order. E. g. sa-antara inside DhA
111.788 (for santara Dh 315); sa-Inda together with
Indra D 11. 261, 274 ; A v. 325 sq. ; °-uttara having some-
thing beyond, inferior (opp. an°) D 1.80 ; 11.299 =M i 59 ;
Dhs 1292, 1596; DhsA 50; "-uttaracchada (& "chadana)
a carpet with awnings above it D 1.73- ; 11. 187 (°ava) ;
A 1. 181 ; Vin 1.192 ; DA 1.87 ; -°udaka with water, wet
Vin 1.46 ; -"udariya born from the same womb, a brother
J IV. 41 7, cp. sodariya ; -°uddesa with explanation It 99 ;
Vism 423 (nama-gotta-vasena sa-udd. ; vann'adi-vasena
sakara) ; -"upanisa together with its cause, causally
associated S 11.30 ; -"upavajja having a helper M 111.266 ;
-°upadana showing attachment M 11.265 : -"upadisesa
having the substratum of life remaining Sn 354 ; It 38 ;
Nett 92. Opp. anupadisesa; -°ummi roaring of the
billows It 57, 1 14. — Nole. sa* & sa' are differentiations
of one and the same sa, which is originally the deictic
pronoun in the function of identity & close connection.
See etym. under sag".
Sa* (reflex, pron.) [Vedic sva & svayag (=P. sayag) ; Idg.
*seuo, 'sue ; cp. Av. hava & hva own ; Gr. tog & og his
own; Lat. sui, suus ; Goth, swes own, sik = Ger. sich
himself; etc.] own M 1.366; D 11.209; Sn 905; J 11. 7 ;
III. 164, 323 (loc. samhi lohite), 402 (ace. sag his own,
viz. kinsman; C=sakag janag); iv.249 (sag bhatarag);
Pv ii.i2'=DhA HI. 277 (ace. san tanug); instr. sena on
one's own, by oneself J v. 24 (C. not quite to the point ;
mama santakena). Often in composition, like sadesa
one's own country Davs i.io. Cp. saka.
Sag° (indecl.) [prefix ; Idg. *sem one ; one & the same, cp.
Gr. li^aXi'iQ even, ufia at one, ii^ug together ; Sk. sama
even, the same ; sama in the same way ; Av. hama
same =Goth. sama, sama)) together ; Lat. simul ( =simul-
taneous), similis " re-sembling." Also Sk. sa (=sa'')
together = Gr. a-, d- (e. g. dn-oinc) ; Av. ha- ; and samyak
towards one point = P. samma. — Analogously to Lat.
semel " once," simul, we find sa° as numeral base for
"one" in Vedic sakrt "once"=P. sakid {& sakad),
sahasra 1000 =P. sahassa, and in adv. sada " always,"
lit. " in one "] prefix, implying conjunction & com-
pleteness, sag" is after vi° (i9"o) the most frequent
(i6°'o) of all Pali prefixes. Its primary meaning is
" together " (cp. Lat. con°) ; hence arises that of a closer
connection or a more accentuated action than that
expressed by the simple verb (intensifying = thoroughly,
quite), or noun. Very often merely pleonastic, esp. in
comb" with other prefixes (e. g. sam-anu°, sam-a°,
sam-pa°). In meaning of " near by, together " it is
opposed to para" ; as modifying prefix it is contrary to
abhi° and (more frequently) to vi° (e. g. sagvadati>
vivadati), whereas it often equals pa° (e. g. pamodati>
sammodati), with which it is often comb"' as sampa°;
and also abhi° (e. g. abhivaddhati>sagvaddhati), with
which often comb'' as abhisag°. — Bdhgh & Dhpala
explain sag" by samma (SnA 151 ; KhA 209: so read
for sama agata), sutthu (see e. g. santasita, santusita),
or samanta ( = altogether ; SnA 152, 154), or (dog-
matically) sakena santena samena (KhA 240), or as
" sagyoga " Vism 495. — In comb" with y we find both
sagy° and safifi". The usual contracted form before r
is sa°.
Sagyata (& safiiiata) [pp. of sagyamati] lit. drawn together ;
fig. restrained, self-controlled D 11.88; S 1.79; Sn 88,
156, 716; J 1. 188; Vv 34"; Miln 213.-
-atta having one's self restrained, self-controlled
S 1. 14 (for saya°); Sn 216, 284 (nn), 723; Pv 11.6"
(nil ; =sanilata-citta PvA 98). -iiru having the thighs
pressed together, having firm thighs J v. 89, 107 (fin).
155 (iin).- -carin living in self-control Dh 104 (nn).
-pakhuma having the eyelashes close together VvA 162.
Sagyama {& saniiama) [fr. sag -I- yam] i. restraint, self-
control, abstinence S 1.2 1, 169 ; D 1.53 ; Vin 1.3 ; A 1. 155
sq. (kayena, vacaya, manasa); D in. 147 ; It 15 (nn) ; Sn
264, 655 ; M ii.ioi (sila°) ; Dh 25 (saflnama dama) ; DA
114
Saqyamati
"5
Saijvattati
1.160; DhA 11.255 (=catu-parisuddhi-slla) ; VbhA 332
— 2. restraint in giving alms, saving (of money etc.),
stinginess Vin 1.272 ; Pv 11.7I' ( = sankoca PvA 102).
Sagyamati [sar) + yamati] to practise self-control S 1.209
(panesu ca saijyamamase, trsl" " if we can keep our
hands off living things"). — pp. sagyata. — Caus.
sanriameti to restrain M 1.365, 507 ; Dh 37, 380. Cp.
pati°.
Saoyamana (nt.) [fr. sag + yam] fastening J v.202, 207.
Saoyamanl (f) [fr. last] a kind of ornament J v.202
( = manisuvanna-pavaja-rajata-mayani pilandhanani C).
Sapyacika (f) [collect, abstr. fr. sarj-fyac] begging, what
is begged ; only in instr. °aya (adv.) by begging together,
by collecting voluntary offerings Vin in. 144 (so read
for °ayo), 149 (expl"* incorrectly as " sayag yacitva");
J 11.282 (so read for °ayo).
Saoynga (nt.) [fr. sar) + yuj] harness Th i, 659.
Sarjyunjati [sari + yufijati] to connect, join with (instr.),
unite S 1.72, Pass, sagyujjati S 111.70. — pp. sag-
yutta. — Caus. sagyojeti (i) to put together, to endow
with D 11. 355 ; S v. 354 ; J 1.277. — (2) to couple, to wed
someone to (instr.) J 111.512 (darena) ; IV.7 (id.). — pp.
sai)yojita.
Sagyuta (adj.) [sag + yuta, of yu] connected, combined Sn
574 (fifi), 1026.
Sagyutta [pp. of saijyuiiiati] I. tied, bound, fettered
M III. 275 (cammena) ; S iv.163; A iv.216 (sarjyojanena
s. by bonds to this world) ; Sn 194 (fin). 300, 304 ; It 8 ;
Sdhp2ii. — 2. connected with, mixed with (-°) J 1.269
(visa"). — Cp. pati", vi°.
Sai)yii}ha [pp. of sagyuhati, cp. in similar meaning viyiilha]
massed, collected, put together, composed or gathered
(like a bunch of flowers D n.267 (gatha) : M 1.386;
DA 1.38 (spelt sar|vu]ha, i. e. sarjvyujha ; v. 1. saiialha,
i. e. sannaddha).
Sagyiihati [sar) + vyuhati] to form into a mass, to ball
together, to conglomerate A iv.137 (khelapindar)). —
pp. sarjyijlha.
Sagyoga [fr. sag + yuj] i. bond, fetter M 1.498; S 1.226:
111.70; iv.36 ; A iv.280 =Vin 11.259 (opP- vi°) ; Sn 522,
733; Dh 384 ( =kamayog'adayo sarjyoga DhA iv.140).
— 2. union, association J in. 12 (iiii) ; Vism 495. —
3. connection (within the sentence), construction PvA
73 (accanta"), 135 (id.).
Sagyojana (nt.) [fr. sagyunjati] bond, fetter S iv.163 etc. ;
especially the fetters that bind man to the wheel of
transmigration Vin 1.183; S 1.23; v. 241, 251 ; A 1.264;
111.443 ; IV. 7 sq. (ditthi°) ; M 1.483 ; Dh 370 ; It 8 (tanha) ;
Sn 62, 74, 621; J 1.275; n.22 ; Nett 49; DhA in. 298;
iv.49.
The ten fetters are (i) sakkayaditthi ; (2) vicikiccha ;
(3) silabbataparamaso ; (4) kamacchando ; (5) vyapado ;
(6) ruparago ; (7) aruparago ; (8) mano ; (9) uddhaccar) ;
(10) avijja. The first three are the tini sagyojanani —
e. g. M 1.9; A 1. 231, 233; D 1. 156; 11.92 sq., 252;
m.107, 132, 216; S v. 357. 376, 406; Pug 12, 15;
Nett 14 ; Dhs 1002 ; DA 1.312. The seven last are the
satta saoyojanani, Nett. 14. The first five are called
orambhagiyani — e. g. A 1.232 sq. ; 11.5, 133; v.17;
D 1. 156; 11.92, 252; M 1.432; S V.61, 69; Th 2, 165;
Pug 17. The last five are called uddhambhagiyani —
e. g. A v.17; S v.61, 69; Th 2, 167; ThA 159; Pug 22 ;
Nett 14, 49.
A different enumeration of the ten sagyojanas, at
Nd" 657=Dhs 11 13, 1463 (kamaraga, patigha, mana,
ditthi, vicikiccha, silabbataparamasa, bhavaraga, issa,
macchariya, avijja); compare, however, Dhs 1002.
A diff. enum" of seven sagyojanas at D 111.254 &
A IV. 7, viz. anunaya", patigha", difthi", vicikiccha",
mana°, bhavaraga", avijja". A list of eight is found at
M 1. 361 sq. Cp. also ajjhatta-sagyojano & bahiddha-
sagyojano puggalo A 1.63 sq. ; Pug 22 ; kig-su-s° S 1.39 =
Sn 1 108.
Sagyojaniya (safifi") (adj.) [fr. sagyojana] connected with
the sagyojanas, favourable to the sagyojanas, A 1.50 ;
S 11.86; in. 166 sq. ; iv.89, 107; Dhs 584, 1125, 1462;
DhsA 49. Used as a noun, with dhamma understood,
Sn 363, 375.
Sagyojita [pp. of sagyojeti, Caus. of sagyunjati] combined,
connected with, mixed with J 1.269 (bhesajja").
Sagrakkhati [sag + rakkhati] to guard, ward off Sdhp 364.
Sagrambha [sag-l-*rambha, fr. rabh, as in rabhasa (q. v.)]
impetuosity, rage Davs iv.34. This is the Sanskritic
form for the usual P. sarambha.
Sagraga [sag + raga] passion J iv.22. Cp. saraga.
Sagrulha [pp. of sagruhati] grown together, healed J
111.216 ; V.344.
Sagruhati [sag + ruhati] to grow J iv.429 ( = vaddhati).
Sagroceti [sag + roceti] to find pleasure in, only in aor.
{poetical) samarocayi Sn 290, 306, 405 ; J iv.471.
Sagvacana (nt.) [sag + vacana] sentence DhsA 52.
Sagvacchara [sag + vacchara ; cp. Vedic sagvatsara] a year
D 11.327; A 11.75; IV. 139, 252 sq. ; Dh 108; J 11.80;
Sdhp 239; nom. pi. sagvaccharani J 11.128.
Sagvatta (m. & nt.) [sag + vatta"] i. "rolling on or for-
ward " (opp. vivatta "rolling back"), with ref. to the
development of the Universe & time (kappa) the
ascending aeon (vivatta the descending cycle), evolution
It 99 ; Pug 60 ; Vism 419 ; Sdhp 484, 485. -"vivatta a
period within which evolution & dissolution of the world
takes place, a complete world-cycle (see also vivatta)
D 1. 14 ; A II. 142 ; It 15, 99 ; Pug 60.
Sagvattati [sag-l-vattati] i. to be evolved, to be in a
process of evolution (opp. vivattati in devolution) D 1.17 ;
III. 84, 109 ; A n.142 ; DA i.i 10. — 2. to fall to pieces, to
come to an end (like the world's destruction), to pass
away, perish, dissolve (intrs.) J in. 75 (pafhavi s. ; v. 1.
sagvaddh") ; Miln 287 (akaso "eyya). For sagvatt" at
J 1. 189 read sagvaddh".
Sagvattanika (adj.) [fr. sagvatta(na)] turning to, being
reborn D 1.17.
Sagva44ha [pp. of sagvaddhati] grown up, brought up
D 1.75; 11.38; PvA 66.
Sagva44hati [sag -(- vaddhati] to grow up; ppr. "amana
(ddh.) growing up, subsistigg J 1.189 (so far "vatt"). —
Caus. "vaddheti to rear, nourish, bring up J 1. 231 (ppr.
pass, "vaddhiyamana).
Sagvai^ana (nt.) [sag -1- vannana] praising, praise J 1234.
SagvaiKtita [pp. of sagvanneti] praised, comb'' with
sambhavita honoured M i.iio; in. 194, 223.
Sagvaw^ti [sag -I- vanneti] to praise Vin in. 73 sq. ; J v. 292
(aor. 3"" pi. "vannayug), Cp. BSk. sagvarnayati Divy
115.^ — pp. sagvannita.
Sagvattati [sag -1- vattati] to lead (to), to be useful (for)
A 1.54, 58 (ahitaya dukkhaya) ; Vin i.io=S v. 421;
It 71 sq. ; J 1.97 ; Pot. sagvatteyya Vin 1.13. — Oftin in
phrase nibbidaya, viragaya . . . nibbanaya sagvattati
e. g. D 1. 189 ; II. 251 ; in. 130 ; S v. 80, 255 ; A in. 83, 326.
Sarjvattanika
ii6
Saqvuta
Saijvattanika (adj.) [fr. sagvattati] conducive to, involving
A 11.54, 65 : It 82 ; Kvu 618 ; J 1.275 ; Nett 134=8 v. 371.
As °iya at PvA 205.
Sagvadati [sai) + vadati] to agree M 1.500 (opp. vivadati).
Saijvadana (nt.) [fr. sagvadati] a certain magic act per-
formed in order to procure harmony D i.ii ; DA 1.96 ;
cp. Dial. 1.23.
Satjvaddhana (nt.) [fr. sag + vydh] increasing, causing to
grow J IV. 16.
Saovara [fr. sag + vy] restraint D 1.57, 70, 89; n.281 (in-
driya°); ni.130, 225; A 11.26; S IV. 189 sq. ; It 28, 96,
n8; Pug 59; Sn 1034; Vin 11.126, 192 (ayatii) sag-
varaya " for restraint in the future," in confession
formula), Dh 185 ; Nett 192 ; Vism 11, 44 ; DhA 111.238 ;
IV. 86 (°dvarani). The fivefold sarjvara : sfla°, sati°,
fiana", khanti", viriya", i. e. by virtue, mindfulness,
insight, patience, effort DhsA 351 ; as patimokkha" etc.
at Vism 7 ; VbhA 330 sq. -"vinaya norm of self-control,
good conduct SnA 8. catuyama°, Jain discipline M
I-377-
Sarjvarana (nt.) [fr. sag-f vr] covering; obstruction Dhtp
274 (as def. of root val, i. e. vr).
Saijvarati [sar)-fvarati=vunati i] to restrain, hold; to
restrain oneself Vin ii.io2 (Pot. °vareyyasi) ; Miln 152
(paso na sagvarati). — pp. sagvuta.
Sagvari (f.) [Vedic sarvari fr. ^arvara speckled ; the P.
form via, sabbari>savari>sar|vari] the night (poetical)
D 111.196 ; J IV. 441 ; v. 14, 269 ; vi.243.
Sagvasati [sag-l-vasati^] to live, to associate, cohabitate
A 11.57; Vin 11.237; ^^^ 423' P^g 65; •Dl' ^67; Dpvs
X.8 ; Miln 250. — Caus. °vaseti same meaning Vin
IV. 137. ^Cp. upa°.
Sagvati [sag-f-vayati-] to be fragrant J v.206 (cp. vv. 11.
on p. 203).
Sagvasa [sag + vasa^] i . living with, co-residence Vin
T.97 ; 11. 237 ; III. 28 ; A 11.57 sq., 187 ; in. 164 sq. ; iv.172 ;
J 1.236; IV. 317 (piya-sagvasag vasi lived together in
harmony) ; Sn 283, 290, 335 ; Dh 207, 302 ; Sdhp 435. —
2. intimacy J 11.39. — 3. cohabitation, sexual' inter-
course D 1.97 ; J 1. 134 ; II. 108 ; SnA 355.
Sagvasaka (adj.) [fr. sagvasa] living together Vin 11. 162 ;
111.173.
Sagvasiya [fr. sagvasa] one who lives with somebody Sn
22 ; a°-bhava injpossibility to co-reside Miln 249.
Sagvigga [pp. of sagvijjati^] agitated, moved by fear or awe,
excited, stirred D 1.50; 11.240; A 11. 115; S iv.290 ;
V.270 ; J 1.59 ; Miln 236 ; PvA 31 ("hadaya).
Sagvijita [pp. of sagvejeti] (med.) filled with fear or awe,
made to tremble ; (pass.) felt, realized Sn 935 ( = sagve-
jita ubbejita Nd' 406),
Sagvijjati' [Vedic vijate, vij; not as simple verb in P.] to
be agitated or moved, to be stirred A ii.i 14 ; It 30. —
pp. sagvigga. — Caus. sagvejeti M 1.253; S 1.141 ;
Vin 1.32 ; imper. °vejehi S v.270 ; aor. "vejesi Miln 236 ;
inf. °vejetug S 1.197 ; ger "vejetva J 1.327 ; grd. °vejaniya
that which should cause awe, in °dni thdndni places of
pilgrimage D 11.140; A 1.36; 11.120; It 30. — pp. sag-
vijita & °vejita.
Sagvijjati^ [Pass, of sagvindati] to be found, to exist, to be
D 1.3 ; Vin 11. 122 ; J 1.214 (°amana) ; PvA 153.
Sagvidati [sag + vidati : see vindati] to know ; gep. °viditva
J 111.114; v. 1 72. — pp. sagvidita.
Sagvidahati [sag -1- vidahati] to arrange, appoint, fix, settle,
provide, prepare D 1.61 (Pot. °eyyama) ; aor. "vidahi
PvA 198; inf. °vidhatug A 11.35, & "vidahitug Vin
1.287; g^''- °vidhaya Vin iv.62 sq., 133; Mhvs 17, 37, &
"vidahitva Vin 1.287; 111.53, 64; J 1.59; v.46 ; also as
Caus. form" "vidahetvana J vi.301. — pp. sagvidahita
& sagvihita.
Sagvidahana (nt.) [for the usual "vidhana] arrangement,
appcmtment, provision J 11.209; DA 1. 148; DhsA in.
The word is peculiar to the Commentary style.
Sagvidahita [pp. of sagvidahati] arranged Vin iv.64 ; DhA
I-397-
Sagvidita [pp. of sagvidati] known Sn 935.
Sagvidhatar [n. ag. fr. sagvidahati] one who arranges or
provides (cp. vidhatar) D 111.14S.
Sagvidhana (nt.) [fr. sagvidahati] arranging, providing,
arrangement D 1.135; J 1140 (rakkha").
Sagvidhayaka (adj.) [sag -1- vidhayaka] providing, manag-
ing; f. °ika J 1. 155.
Sagvidbavahara [sagvidha (short ger. form)-l-avahara]
taking by arrangement, i. e. theft committed in agree-
ment with others Vin 111.53.
Sagvindati [sag -1- vindati] to find ; ppr. (a)sagvindag Th i,
717. — Pass, sagvijjati (q. v.).
Sagvibhajati [sag-l-vibhajati] to divide, to share, to com-
municate D 11.233 ; Miln 94, 344 ; inf. "vibhajitug Miln
295 ; Davs v. 54. — pp. sagvibhatta. — Caus. °vibhajeti.
It 65.
Sagvibhatta [pp. of sagvibhajati] divided, shared Th i, 9,
Sagvibhaga [sag -H vibhaga] distribution, sharing out
D III. 191 ; A 1.92, 150 ; It 18 sq., 98, 102 ; Vv 37^; Miln
94. — ^iana° (of gifts) J v.331 ; Vism 306.
Sagvibhagin (adj.) [fr. sagvibhaga] generous, open-handed
S 1.43= J IV. 1 10; V.397 (a°) ; Miln 207.
SagviriUha (adj.) [pp. of sagviruhati] fully grown, healed
up J II.I 17.
Sagviliihati [sag -f- viruhati] to germinate, to sprout Miln
99, 125, 130, 375. — pp. sagviriilha. ■ — Caus. °viruheti
to cause to grow, to nourish J iv.429.
Sagvilapa [sag -1- vilapa] noisy talk ; fig. for thundering
S IV.289 (abbha°).
Sagvisati [sag -l- visati] to enter; Caus. sagveseti (q. v.).
Cp. abhisagvisati.
Sagvissajietar [sag -(- vissajjetar] one who appoints or
assigns DA 1.112.
Sagvissandati [sag -t- vissandati] to overflow M 11.117;
Miln 36.
Sagvihita [pp. of sagvidahati] arranged, prepared, pro-
vided J 1.133 ("arakkha i. e. protected) ; in cpd. su° well
arranged or appointed, fully provided D 11.75 ; M 11.75 ;
DA 1.147, 182 ; a° unappointed Vin 1.175 ; Vism 37.
Sagvijita [sag-l-vijita] fanned Davs v. 18.
Sagvuta [pp. of sagvarati] i. closed D 1.81. — 2. tied up
J IV. 361. — 3. restrained, governed, (self-)controlled,
guarded D 1.250 ; in. 48, 97 ; S 11.231 ; iv.351 sq. ; A 1.7
(cittag) ; ir.25 ; 111.387; It 96, 118; Sn 340 (indriyesu) ;
Dh 340; DA 1. 181. asagvuta unrestrained S iv.70 ;
A 111.387; Pug 20, 24; in phrase asagvufa lokeintarika
andhakara (the world-spaces which are dark &) un-
governed, orderless, not supported, baseless D 11.12.
Sagvulha
117
Saijsara
— su°well controlled Vin 11.213 ; iv.186 ; S iv.70 ; Sn 413 ;
Dh 8.
-atta self-controlled S 1.66. -indriya having the
senses under control It 91 ; Pug 35. -karin M 11.260.
Sagvuiha see satjyOlha.
Saovega [fr. sarj + vij] agitation, fear, anxiety; thrill,
religious emotion (caused by contemplation of the
miseries of this world) D 111.214; A 1.43; :i.33. 114;
5 1.197; III. 85; V.130, 133; It 30; Sn 935; J 1.138;
Nd"- 406.; Vism i35 = KhA 235 (eight objects inducing
emotion : birth, old age, illness, death, misery in the
apayas. and the misery caused by sarjsara in past, present
6 future stages); Mhvs i, 4; 23, 62 ; PvA i. 22, 32. 39,
76.
Sagvejana (adj.) [fr. sag + vij] agitating, moving It 30.
Saovejaniya (adj.) [fr. sagvejana] apt to cause emotion
A II.I20; Vism 238. See also sagvijjati'.
Sagvejita [pp. of sagvejeti] stirred, moved, agitated S
1. 197 ; Nd' 406.
Sagvejeti Caus. of sagvijjati' (q. v.).
Sagvetheti [sag + vetheti] to wrap, stuff, tuck in Vin
IV. 40.
Sagvedhita [sag + vyathita : see vyadhati] shaken up.
confused, trembling Sn 902.
Sagvelli (f.) [sag + velli. cp. vellita] " that which is wound
round." a loin cloth J v.306. As sagvelliya at Vin
n.137, 271.
Sagvelleti [fr. sag + veil] to gather up, bundle together,
fold up Vism 327.
Sagvesana (f.) [fr. sagveseti] lying dovm. being in bed,
sleeping J VI.551 sq., 557.
Sagveseti [Caus. of sagvisati] to lead., conduct A 1.141 ;
Pass, sagvesiyati to be put to bed (applied to a sick
person) M i.8§=ni. 181 ;D 11.24. Cp. abhi°.
Sagvossajjati see samavossajjati.
Sagvohaia [sag + vohara] business, traffic Vin 111.239;
A 11.187=5 1.78 ; A 111.77 : SnA 471.
Sagvoharati [Denom. fr. sagvohara] to trade (with) ; ppr.
°voharamana [cp. BSk. sagvyavaharamana Divy 259]
A II. 188.
Sagsagga [fr. sag + srj] contact, connection, association
Vin in. 120; A 111.293 sq. (°aramata) ; iv.87 sq.. 331;
It 70; J 1.376; 1V.57 ; Miln 386; Nd'' 137; VbhA 340
(an-anulomika°) ; PvA 5 (papamitta°). • — Two kinds of
contact at Nd^ 659 : by sight (dassana°) and by hsaring
(savaija°). — pada° contact of two words. " sandhi "
Nd» 139 ; Nd* 137 (for iti) ; 6nA 28. — a° S 11.202 ; Miln
344. -°jata one who has come into contact Sn 36.
Sagsattha [pp. of sag + srj] i. mixed with (instr.), asso-
ciating with, joined M 1.480 (opp. vi°) ; A in. 109. 116.
258 sq., 393 ; PvA 47. — 2. living in society Vin 1.200 ;
11.4; IV.239, 294; D 11. 214; Kvu 337=DhsA 42; Dhs
1193 ; J II. 105 ; DhsA 49, 72. — a° not given to society
M 1.2 14; S 1.63 ; Miln 244; Vism 73.
Sagsati [Vedic ^agsati, cp. Av. saghaiti to proclaim, Lat.
censeo= censure ; Obulg. 9om to say] to proclaim, point
out J V.77; VI. 533 ; Pot. sagse J vi.181 ; aor. asagsi
1 III. 420 ; IV. 395; V.66; & asasi (Sk. aSagsit) J 111.484.
Cp. abhi°.
Sagsatta [pp. of sag-t-saij] adhering, clinging D 1.239
(parampara°j.
Sagsad (f.) [fr. sag -l- sad] session, assembly; loc. sagsati
J 111.493 (=parisamajjhe C), 495
Sagsaddati [sag + ^abd] to sound, in def. of root kitt at
Dhtp 579; Dhtm 812.
Sagsandati [sag -t- syand, cp. BSk. sagsyandati A\i 11. 142
sq., 188] to run together, to associate D 1.248; 11.223;
S Ii.i58=,lt 70; S IV. 379; Pug 32. — Caus. sagsandeti
to put together ; unite, combine J 1.403 ; v.216 ; Miln 131 ;
DhA 11.12 ; 1V.51 .
Sagsandana (f.) [fr. sagsandati] i. (lit.) coming together
J VI. 414 (v. 1. for T. sagsandita). — 2. (fig.) import,
application, reference, conclusion (lit. " flowing to-
gether ") Tikp 264. opamma° application of a simile,
" tertium comparationis " Vism 326 ; DA 1.127. dittha°
(puccha) a question with reference to observation Nd^
s. v. puccha; DhsA 55.
Sagsanna [pp. of sagsidati or sagsandati] depressed, ex-
hausted Dh 280 ( = osanna DhA 111.410 : see ossanna).
Sagsappa (adj.) [fr. sag + srp] creeping A v.289.
Sagsappati [sag -1- sappati] to creep along, to crawl, move
A v.289; VvA 278; DhA iv.49.
Sagsappaniyapariyaya, the creeping exposition, a dis-
cussion of the consequences of certain kinds of kamma,
A V.288 sq.
Sagsappin (adj.)=sagsappa A iv.172.
Sagsaya [cp. Vedic sagsaya] doubt A 11.24; Nd^ 660
(=vicikiccha etc.) ; Miln 94 ; Dhs 425.
Sagsayita (nt.) [pp. of sagsayati=sag-fseti of ii; in
meaning = sagsaya] doubt Davs 1.50.
Sagsarati [sag-t-sarati, of sr] to move about continuously,
to come again and again J 1.335. — 2. to go through
one life after the other, to transmigrate D 1.14; DA
1. 105; ppr. sagsaranto (& sagsarag) S in. 149; iv.4.39 ;
It 109; PvA 166; med. sagsaramana Vv 19'; ger.
"saritva S 111.212 ; Pug 16. — pp. sagsarita & sagsita.
Sagsarana (nt.) [fr. sag-l-sr] i. moving about, running;
°lohita blood in circulation (opp. sannicita") Vism 261 ;
KhA 62 ; VbhA 245. — 2. a movable curtain, a blind
that can be drawn aside Vin 11. 153.
Sagsarita [pp. of sagsarati] transmigrated D 11.90 ; A
ii.i ; Th 2. 496. a° M 1.82.
Sagsava [fr. sag-l-sni] flowing VvA 227.
Sagsavaka [fr. sagsava] N. of a purgatory Vv 52'^^, cp.
VvA 226 sq.
Sagssveti [fr. sag + sru] to cause to flow together, to pour
into (loc), to put in J v. 268 (=pakkhipati C).
Sagsadiya (f.) [cp. *Sk. syavag-satika. on which see Kern,
Toev. 11.62, s. v.] a kind of inferior rice J vi.530.
Sagsadeti Caus. of sagsidati (q. v.).
Sagsameti [Caus. of sag + Sam] lit. " to smoothe." to fold
up (one's sleeping mat), to leave (one's bed), in phrase
senasanag sagsametya Vin 11. 185; iv.24 ; M 1.457;
S iii.95, 133; iv.288.
Sagsayati [sag-l-sayati, which stands for sadati (of svad
to sweeten). On y>d cp. khayita> khadita & san-
khayita] to taste, enjoy J 111.201 (aor. samasaj'isug : so
read for samasasisug).
Sagsara [fr. sagsarati] i. transmigration, lit. faring on
D 1.54: If. 206 (here = existence) ; M 1.81 (sagsarcna
suddhi) ; S ii.i78sq. ; A i.io; 11.12=52; Sn 32; Dh
60; J 1. 115; Pvii.13"; Vism' 544 (in detail). 578. 603
(°assa karaka) ; PvA 63. 243. For description of sagsara
(its endlessness & inevitableness) sec e. g. S 11. 178,
Saqsijjhati
Il8
Sakantaka
184 sq., 263; III. 149 sq. ; VbhA 134 (anta-virahita) &
anamatagga (to which add refs. VbhA 45, 182, 259,
260). — 2. moving on, circulation: vaci° exchange of
words A 1.79.
-cakka [cp. BSk. sagsara-cakra] tne wheel of tr. Vism
198, 201; VvA i05 = PvA 7. -dukkha the ill of tr.
Vism 531 : VbhA 145, 149. -bhaya fear of tr. VbhA
199. -sagara the ocean of tr. J 111.24:.
Sar]sijjhati [sarj + sidh] to be fulfilled Sdhp 451.
Sagsita'=3ai)sarita J v. 56 (cira-ratta°=carita anucinna
C).
Saosita- [pp. of sag + iri] dependent Sdhp 306.
Sarjsiddhi (f.) [sar) + siddhi] success Dhtp 420.
Sagsibbita [pp. of sag + sibbati] entwined Vism i ; Miln
102, 148 ; DhA 111.198.
Sat)Sida [fr. sagsldati] sinking (down) S iv.180 (v. 1. sag-
sada).
Sagsidati [sag + sad] i . to sink down, to lose heart D 1.248 ;
A iii.89 = Pug 65 ; Th i, 681 ; ] 11.330. — 2. to be at an
end (said of a path, magga) Vin 111.131 ; S i.i. — Caus.
sarjsadeti: i. to get tired, give out M 1.214; A 1.288. —
2. to drop, fail in A iv.398 (pafihar), i. e. not answer).
— 3. to place DA 1.49.
Sagsidana (nt.) [fr. sags;dati]=sar)sida Th i, 572 (ogha°).
Sarisina [sag + sina, pp. of sy to crush, Sk. sirija] fallen off,
destroyed Sn 44 ("patta without leaves -patita-patta
C).
Sagsuddha (adj.) [sag + suddha] pure D 1.113: Sn 372,
1107; Ndi 289; Nd2 661 ; J 1.2.
-gahanika of pure descent D 1.113 ; DA 1.281.
Sagsuddhi (f.) [sag + suddhi) purification Sn 788; Nd' 84.
Sagsumbhati [sag + sumbhati] to beat J vi.53, 88 (°amana).
Sagsucaka fadj.) [fr. sagsuceti] indicating VvA 244, 302.
Sagsuceti [sag + siicay", Denom. fr. siici] to indicate, show,
betray Davs v.50 ; DA 1.311.
Sagseda [sag + seda] sweat, moisture M 1.73 ; ThA 185.
-ja [cp. BSk sagsvedaja Divy 627] born or arisen from
moisture D 111.230 ; Miln 128; KhA 247 ; VbhA 161.
Sagseva (adj.) [fr. sag + sev] associating A 11.245 ; v. 113 sq.
(sappurisa° & asappurisa") ; Miln 93.
Sagsevana (f.) [fr. sagsevati] associating Dhs i326=Pug20.
Sagseva (f) [fr- sagseva] worshipping, attending Miln 93
(sneha°).
Sagsevita [sag + sevita] frequented, inhabited J vi.539.
Sagsevin (adj.)=sagseva J 1.488.
Saghata^ [pp- of sag + han] firm, compact Miln 416 ; Sdhp
388.
Saghata^ [pp. of sag + hf] DA 1.280 ; see vi^
Saghanati & saghanti [sag + han] i. to join together, reach
to J V.372. — 2. to suppress, allay, destroy A iv.437
(kai.idug). — pp. saghata.
Saghanana (nt.) [fr. saghanati] joining together, closing
D MI ; J VI. 65.
Saghara [fr. sag + hf] collecting; dus° hard to collect
Vin III. 148; J IV. 36 (here as dussanghara, on which see
Kern, Toev. :.i2i).
Saghara^a (nt.) [fr. sagharati] collecting, gathering Davs
V.33. Cp. upa° & sangharaija.
Saghaiati [sag + harati] i. to collect, fold up Vin 1.46;
II. 1 17, 150 ; M 111.169 ; J 1.66, 422 ; Davs iv.12 ; PvA 73.
— 2. to draw together Vin 11.217. — 3. to gatner up,
take up SnA 369 (rupag). — 4. to heap up Pv iv.14
(sagharimha = sailcinimhaPvA 279). — asaghariya (grd.)
which cannot be destroyed (see also saghira) S v. 2 19. —
Caus. II. "harapeti to cause to collect, to make gather or
grow Vin iv.259 (lomani), 260 (id.). — Pass, saghirati
(q. v.). — pp. saghata. Cp. upa°.
Saghasati [san +hasati] to laugh with M 11.223.
Saghani (f.) [sag + hani] shrinking, decrease, dwindling
away D 11.305 =M 1.49=8 ii.2=Dhs 644; DhsA 328.
Cp. parihani.
Saghara [fr. sag + hf] abridgment, compilation PvA 114.
Cp. upa°.
Sagharaka [sag + hara + ka] drawing together, a collector
S ii.i85=It 17. sabba° a kind of mixed perfume
J V1.336.
Sagharima (adj.) [fr. sag + hr] movable Vism 124; Sn 28,
331. a° Vin IV. 2 72.
Saghita [pp. of sandahati] connected, equipped with,
possessed of D 1.5 ; M 11.202; S 1.103; Dh loi (gatha
anattha-pada°). Often as attha" endowed with profit,
bringing advantage, profitable D 1.189; S 11.223;
IV. 330 ; V.417; A 111.196 sq. ; V.81 ; Sn 722. Cp. upa°.
Saghiyati see sandhiyati.
Saghira (& saghariya) [grd. of sagharati] that which can be
restrained, conquerable Th i, 1248; J v.8i. a° immov-
able, unconquerable S 1.193; Vin 11.96; A iv.i4i sq.;
Th I, 649; Sn 1149; J IV. 283. See also asaghariya.
Saghirati [Pass, of sagharati] to be drawn away or caught
in (loc.) M III. 188 sq. (paccuppannesu dhammesu) ;
DhsA 420 (id.); J 111.333.
Saka (adj.) [sa' + ka] own D 1.106, 119, 231 ; 11.173 (sakag
te " all be your own," as greeting to the king) ; M 1.79 ;
Vin 1.3, 249 (acariyaka) ; S v. 261 (id.); Sn 861 ; It 76 ;
Nd' 252 ; Pv 1.5' (ghara) ; 11.6' (bhata). — Opp. assaka^.
— appassaka having little or nothing as one's own
(=dalidda) A 1.261 ; 11.203; kamma-ssaka possessing
one's own kamma M 111.203 sq. ; A v.288; Miln 65;
Dhs 1366.
-gavacanda violent towards one's own cows, harassing
one's own Pug 47.
Sakata' (m. & nt.) [cp. Sk. sakata ; Vedic SakatI] a cart,
waggon ; a cartload D n.lio ; Vin 111.114 ; J 1.191 ; Miln
238 ; PvA 102 ; VbhA 435 (simile of two carts) ; SnA 58
(udaka-bharita°), 137 (bija°). sakatani pajapeti to
cause the carts to go on J 11.296.
-gopaka the guardian of the waggon DhA iv.60.
-bhara a cart-load VvA 79. -mukha the front or opening
of the waggon, used as adj. " facing the waggon or the
cart " (?) at D 11.234, of the earth — that is, India as
then known — and at D 11.235 (comp. Mahavastu
111.208), of six kingdoms in Northern India. At the
second passage B. explains that the six kingdoms all
debouched alike on the central kingdom, which was
hexagonal in shape. This explanation does not fit the
other passage. Could sakata there be used of the con-
stellation Rohini, which in mediaeval times was called
the Cart ? Cp. Dial. 11.269. -vaha a cart-load Pv 11.7^.
-vyiiha " the waggon array," a wedge-shaped phalanx
J 11.404 ; IV.343 ; Vism 384.
Sakata~ see kasata.
Sakai^ika (adj.) [sa-(-kana-l-ika] having a mole D 1.80;
DA 1.223.
Sakantaka (adj.) [sa-l-kantaka] thorny, dangerous D 1.135 I
Th 2, 352 ; DA 1.296.
Sakannajappaka
119
Sakkaya
SakaOQajappaka [sa+ kai}i)a+ jappa + ka] whispering in the
ear, a method of (secretly) taking votes Vin 11.98 sq.
(salaka-gaha).
Sakata (f.) (-°) [abstr. fr. saka] one's own nature, identity,
peculiarity : see kamma-ssakata & adj . °ssakata. It
may also be considered as an abstr. formation fr.
kamma-ssaka.
Sakadagamin [sakad=sakid, +agarain] " returning once,"
one who will not be reborn on earth more than once ; one
who has attained the second grade of saving wisdom
Vin 1.293; D 1.156, 229; III. 107; M 1.34; S III. 168;
A 1. 120, 232 sq. ; 11.89, 134; 111.348; IV .292 sq., 380;
V.138 sq., 372 sq. ; DhA iv.66.
Sakadagamita (f.) [abstr. fr. last] the state of a " once-
returner " D 11.206.
Sakabala (adj.) [sa + kabala] containing a mouthful Vin
IV.195.
Sakamana [saka + mana] is Bdhgh's expl" of attamana
(q. v.), e. g. DA 1. 129, 255.
Sakamma (nt.) [sa* + kamma] one's own occupation D
1135.
Sakara^iya (adj.) [sa^ + karaniya] one who still has some-
thing to do (in order to attain perfection) D 11. 143;
Th I, 1045; Miln 138.
Sakarava-bhava [sa^ + karuna + bhava] being full of com-
passion SnA 3:8.
Sakala (adj.) [cp. Sk. sakala] all, whole, entire Vin 11. 109;
Vism 321 ; SnA 132 ; PvA 93, 97, iii. Cp. sakalya.
Sakalika (f.) [fr. sakala =Sk, sakala potsherd] a potsherd;
a splinter, bit D 11.341 ; A 11.199=8 iv.197; S 1.27 =
Miln 179; M 1.259; A V.9 (°aggi); J iv.430 ; Miln 134;
KhA 43 (maccha°) ; Nett 23; DhsA 319. — - sakalikag
sakalikaif in little pieces Vin 11.112. — sakalika-hira a
skewer J iv.29, 30.
Sakasata (adj.) [sa'-(-k.] faulty, wrong (lit. bitter) Miln 1 19
(vacana).
Sakasa [sa'-n k. =Sk. kasa] presence ; ace. sakasag towards,
to Sn 326 ; J V.480 ; PvA 237 ; loc. sakase in the pres-
ence of, before J 111.24; iv.281 ; v. 394; vi.282.
Sakicca (nt.) [sa*-fkicca] one's own duty or business Vism
321 Cpasuta).
Sakiccaya (nt.) [sa*-l-kiccaya=krtya]= sakicca Miln 42;
DhsA 196 (°pasuta).
Sakincana (adj.) [sa^-l-kincana] having something ; (appl*)
with attachment, full of worldly attachment Sn 620 =
Dh 1.246; Dh 396 (=rag'adihi kiucanehi sakiQcana
DhA IV.158).
Sakid & Sakii) (adv.) [fr. sa°=sag] once, (i) sakii]:
D n.i88; J 1.397: DhA in. 116 (sakigvijata itthi =
primipara) ; once more: Miln 238; once for all: Th 2,
466 ; DhA 11.44 : Th 2, 283. — (2) sakid (in composition ;
see also sakad-agamin) : in sakid eva once only A 11.238 ;
IV. 380 ; Pug 16; PvA 243 ; at once Vin 1.3 1.
Sakiya (adj.) [fr. saka, cp. Sk. svakiya] own J 11.177;
III. 48, 49 ; IV. 1 77.
SakoQa [Vedic sakuna] a bird (esp. with ref. to augury)
D 1. 71 (pakkhin-)-) ; Vin 111.147; S 1.197; A 11.209;
III. 241 sq., 368; J ii.iii, 162 (Kandagala) ; KhA 241.
pantha° see under pantha. — f. sakuni S 1.44. adj.
sakuna J v. 503 (magsa).
-kulavaka a bird's nest KhA 56. -patha bird -course,
Npl. Nd' 155. -pada bird foot KhA 47. -ruta the cry
of birds Miln 178. -vatta the habit (i. e. life) of a bird
J v.254. -vijja bird craft, augury (i. e. understanding
the cries of birds) D 1.9 ; DA 1.93.
Sakimaka = sakuna SnA 27. — f. sakunika D 1.9 1 ; Miln
202 ; J I.I 71 ; IV. 290.
Sakunagghi (f) [sakuna -t-°ghi, f. of °gha] a kind of hawk
(lit'. " bird-kiUer ") S v.146; J 11.59; Miln 365. Cp.
vyagghinasa.
Saku^ita at PvA 123 read sankucita.
Sakunta [cp. Sk. sakunta] a bird ; a kind of vulture Sn 241 ;
Dh 92, 174; J iv.225; VI. 272.
Sakuntaka = sakunta Vin 1.137.
Sakvunara (adj.) [sa^'-t-kumara] of the same age; a play-
mate J V.360, 366.
Sakula [cp. Epic Sk. §akula] a kind of fish J v.405.
Sakka (adj.) [fr. sak, cp. Sk. sakya] able, possible Sn 143.
sasakkag ( =sa'-l- s.) as much as possible, as much as one
is able to M 1.415, 514.
Sakkacca(g) (adv.) [orig. ger. of sakkaroti] respectfuUy,
carefully, duly, thoroughly ; often with uppatthahati to
attend, serve with due honour. — Vv 12'; Miln 305;
J IV. 310. The form sakkaccag is the older and more
usual, e. g. at D 11.356 sq. ; S iv.314; A 11.147; iv.392 ;
Vin IV. 1 90, 275 ; Th i, 1054 ; J 1.480 ; Dh 392 ; PvA 26.
121. The BSk. form is satkrtya, e. g. MVastu i.io.
-karin zealous S 111.267 ; Miln 94. -dana M 111.24.
Sakkata [pp. of sakkaroti] honoured, duly attended
D 1. 114, 116; II. 167; Nd 73; J 1.334; Miln 21 ; SnA 43.
Usually comb*" with garukata, pujita, manita.
Sakkati [9va?k; Dhtp 9 : gamana] to go ; see osakkati & cp.
Pischel, Prk. Gr. § 302. Other P. cpds. are ussakkati &
patisakkati.
Sakkatta (nt.) [fr. Sakka = Indra] ^akraship, the position
as the ruler of the devas M in. 65 ; J 1.315 ; Vism 301
(brahmatta-l-). °rajja a kingdom rivalling Sakka's
J I 315-
Sakkaroti [sat-f kr] to honour, esteem, treat with respect,
receive hospitably ; often comb'" with garukaroti,
maneti, pujeti, e. g. D 1.91, 117; 111.84; M 1.126. ppr.
"karonto D n.159 ; Pot. "kareyya It no ; aor. °kari PvA
54; ger. "katsra Pug 35 ; ] vi.14, & "kacca (q. v.). — pp.
sakkata. —Caus. sakkareti=sakkaroti ; Mhvs 32, 44;
grd. sakkareyya Th i. 186 (so read for °kareyya).
Sakka (indecl.) [originally Pot. of sakkoti = Vedic Sakyat ;
cp. Prk. sakka with Pischel's expl" in Prk. Gr. § 465. A
corresponding formation, similar in meaning, is labbha
(q. V.)] possible (lit. one might be able to) ; in the older
language still used as a Pot., but later reduced to an
adv. with infin. E. g. sakka sdmaahhphalar) panhd-
petur) would one be able to point out a result of sama-
ijaship, D 1.51 ; khddituy na sakkd, one could not eat,
J 11.16; na sakkd maggo akhhdtutj. the way cannot be
shown, Mil 269 ; sakkd etay mayd hdtur/ ? can I ascer-
tain this? D 1. 187; sakkd honti imdni attha sukhdni
vindituy. these eight advantages are able to be enjoyed,
J 1.8 ; sakkd etay abhavissa kdtuy, this would be possible
to do, D 1.168; imay sakkd ganhituy, this one we can
take J 1V.219. See also SnA 338, 376 ( =labbha) ;
PvA 12, 69, 96.
Sakkaya [sat-(-kaya, cp. BSk. satkaya Divy 46; AvS
1.85. See on expl" of term Mrs. Rli. D. in J.R.A.S.
1894, 324; Franke Dlgha Irsl' p. 45; Geiger P.Gr.
§ 24' ; Kern. Toev. 11.52] the body in being, the existing
body or group (=-nikaya q. v.); as a t.t. in P. psy-
chology almost equal to individuality ; identified with the
Sakkara
120
Sagula
five khandhas M 1.299 ; S rn.159 ; iv.259 ; A 11.34 ; Th 2,
170, 239; DhsA 348. See also D 111.216 (cp. Dial.
III. 2 16') ; A III. 293, 401 ; Nd^ 109.
-ditthi theory of soul, heresy of individuality, specu-
lation as to the eternity or otherwise of one's own
individuality M 1.300 =111. i7=DhS 1003, S ni.16 sq.
In these passages this is explained as the belief that in
one or other of the khandhas there is a permanent entity,
an atta. The same explanation, at greater length, in
the Ditthigata Sutta (Ps 1.143-151). As delusions
about the soul or ghost can arise out of four sorts of bias
(see abhinivesa) concerning each of the five khandhas,
we have twenty kinds of s° ditthi : fifteen of these are
kinds of sakkaya-vatthuka sassata-ditthi, and five are
kinds of s°-vatthuka uccheda-ditthi (ibid. 149, 150).
Gods as well as men are s° pariyapanna S 111.85 ; and so
is the eye, DhsA 308. When the word ditthi is not
expressed it is often implied, Th 2, 199, 339; Sn 231.
S° difthi is the first Bond to be broken on entering the
Path (see sagyojana) ; it is identical with the fourth
kind of Grasping (see upadana) ; it is opposed to
Nibbana, S iv.175 ; is extinguished by the Path, M 1.299 ;
S III. 159; 1V.260 ; and is to be put away by insight
DhsA 346. — -See further: D 111.234; A 111.438 ; iv.144
sq. ; Kvu 81 ; Sn 950 ; Dhs 1003 ; and on term Dhs.
irsl" § 1003 ; K.S. III. 86, n. 3. -nirodha the destruction
of the existing body or of individuality A 11. 165 sq. ;
111.246; D III. 2 16. -samudaya the rise of individuality
D HI. 216; Nd' 109.
Sakkara [fr. sat + kf] hospitality, honour, worship Vin
1.27, 183; A 11.203; J 1.63; 11.9, 104; Dh 75; Miln 386;
Dhs 1 1 2 1 ; Vism 2 70 ; SnA 284; VbhA 466. °g karoti to
pay reverence, to say goodbye DhA 1.398. Cp. labl}a.
Sakkareti is Caus. of sakkaroti (q. v.).
SakkuQeyyatta (nt.) [abstr. fr. sakkuneyya, grd. of sak-
koti] possibility ; a° impossibility PvA 48.
Sakkoti [sak; def. Dhtp 508 etc. as " sattiyag " : see satti]
to be able. Pres. sakkoti D 1.246; Vin 1.31 ; Miln 4;
DhA 1.200; sakkati [=Class. Sk. §akyate] Nett 23.
Pot. sakkuneyya J 1.361 ; PvA 106; archaic V pi.
sakkunemu J v. 24; Pv 11. 8'. ppr. sakkonto Miln 27.
— Fut. sakkhati Sn 319; sakkhiti [ = Sk. saksyati]
M 1.393: pl- 3"* sakkhinti Sn 28; 2'^^'^ sg. sagghasi Sn
834; 3"' sg. sakkhissati DhA iv.87. — Aor. asakkhi
D 1.96, 236; PvA 38; sakkhi Miln 5; J v.ii6; i" pi.
asakkhimha PvA 262, & asakkhimha Vin iii.23 ; 3"' sg.
also sakkuni Mhvs 7, 13. — grd. sakkuneyya (neg. a°)
(im)possible J 1.55 ; PvA 122. — sakka & sakka see sep.
Sakkhara (f.) [cp. Vedic sarkara gravel] i. gravel, grit
Vin 111.147=] 11.284; J M92; A 1.253; D 1,84; Pv
111.2*8; DhA. IV. 87. — 2. potsherd VvA 157; PvA 282,
285. — 3. grain, granule, crystal, in lona° a salt crystal
S 11.276; DhA 1.370; SnA 222.-4. (granulated) sugar
J 1-50-
Sakkharika (f.) [fr. sakkhara] in lona° a piece of salt
crystal Vin 1.206; 11.237.
Sakkhacilla (adj.) [= sakkharika, fr. sakkhara] containing
gravel, pebbly, stony A lv.237.
Sakkhali (& °ika) (f.) [cp. Sk. §askuH] 1. the orifice of the
ear : see kanna". — 2. a sort of cake or sweetmeat (cp.
sangulika) A 111.76 (T. sakkhalaka ; v. 1. "lika & sanku-
lika) ; Vin 111.59 ; J 11. 281.
Sakkhi' [sa^ + akkhin; cp. Sk. saksin] an eyewitness D
11.237 (nom. sg. sakkhi = with his own eyes, as an eye-
witness); Sn 479, 921, 934 (sakkhi dhammai) adassi,
where the corresp. Sk. form would be sak^ad) ; J 1.74.
— kaya-sakkhi a bodily witness, i. e. one who has bodily
experienced the 8 vimokkhas A iv.451 ; Vism 93, 387,
659. — ^ sakkhig karoti [Sk. saksl karoti] (i) to see with
one's own eyesj'S 11.255; (2) to call upon as a witness
(with gen. of person) J vi.280 (rajauo) ; DhA 11.69 (Mog-
gallanassa sakkhir) katva) ; PvA 217 (but at 241 as
"friendship"). Note. The P. form is rather to be
taken as an adv. (" as present ") than adj. : sakkhii) &
sakkhi, with reduced sakkhi" (cp. sakid & sakirj). See
also sacchi".
-dittha seen face to face M 1.369; D 1.238; J vi.233.
-puttha asked as a witness Sn 84, 122 ; Pug 29. -bhab-
bata the state of becoming an eyewitness, of experiencing
M 1.494; DhsA 141. -savaka a contemporaneous or
personal disciple D 11. 153.
Sakkhi (f) or sakkhi'^ (nt.) [cp. Sk. sakhya] friendship (with
somebody = instr.) S i.i23=A v. 46 (janena karoti
sakkhig make friends with people); Pv iv.i"; iv.i";
J III. 493 ; IV. 478. Cp. sakhya.
Sakya: see Dictionary of Names. In cpd. "puttiya (be-
longing to the Sakya son) in general meaning of " a
(true) follower of the Buddha," A iv.202 ; Vin 1.44 ;
Ud 44 ; a° not a follower of the B. Vin 111.25.
Sakhi [Vedic sakhi m. & f.] a companion, friend ; nom.
sakha J 11.29 ; 348 ; ace. sakharag J 11.348 ; v. 509 ; &
sakhag J 11.299; instr. sakhina J iv.41 ; abl. sakha-
rasma J 111.534; gen. sakhino J vi.478 ; voc. sakha
J III. 295 ; nom. pi. sakha J 111.323 ; & sakharo J 111.492 ;
gen. sakhinag J in. 492 ; iv.42 ; & sakhanag J 11.228.
In comp" with bhu as sakhi° & sakhi", e. g. sakhibhava
friendship J vi.424; PvA 241 ; & sakhibhava J 111.493.
Sakhika (f.) [fr. sakhi] a female friend J 111.533.
Sakhita (f.) [abstr. fr. sakhi] friendship Th 1, 1018, 1019.
Sakhila (adj . ) [f r. sakhi] kindly in speech, congenial D 1. 1 1 6 ;
Vin II. 11; J 1.202, 376; Miln 207; Pv iv.i'^ (=mudu
PvA 230). Cp. sakhalya.
-vacata use of friendly speech Dhs 1343.
Sakhi (f) [to sakhi] a female friend J 11. 27, 348.
SakhlUa (adj.) [sa^-fkhura] with the hoofs J 1.9 ; Bdhgh
on M. 1.78 (see M 1.536).
Sakhya (nt.) [Sk. sakhya; cp. sakkhi] friendship J 11.409;
VI. 353 sq-
Sagandhaka (adj.) [sa'-l-gandha-l-ka] fragment Dh 52.
Sagabbha (adj.) [sa'-l-gabbha] with a foetus, pregnant
Mhvs 33, 46.
Sasaha (adj.) [sa' -h gaha^] full of crocodiles It 57, 114.
As sagaha at S iv.157.
Sagameyya (adj.) [grd. formation fr. gama, -f-sa*=sai)°)
hailing from the same village S 1.36, 60.
Sagarava (adj.) [sa'-l-garava] respectful, usually comb'*
with sappatissa & other syn., e. g. Vin 1.45 ; It 10 ;
Vism 19, 221.
Sagaravata (f) [fr. sagarava] respect Th i, 589.
Saguva (adj.) [either sa'-Hguna' 1, as given under guna' ;
or sa°=sag° once, as in sakrt, -H guna' 2] either "with
the string," or " in one " ; Vin 1.46 (saguijag karoti to
put together, to fold up ; C ekato katva). This inter-
pretation (as " put together") is much to be preferred
to the one given under guna' i ; sagunag katva belongs
to sanghafiyo, and not to kayabandhanag, thus : " the
upper robes are to be given putting them into one
(bundle)."
Sagula [sa^-l-gula^] acakewith sugar J vi.524. Cp. sangu-
lika.
Sagocara
121 Sankinna
Sagocara [sa^ =sar), + gocara] companion, mate (lit. having
the same activity) J 11.31.
Sagotta [sa2=sar), + gotta] a kinsman J v. 411 ; cp. vi.500.
Sagga [Vedic svarga, svar+ga] i. heaven, the next world,
popularly conceived as a place of happiness and long life
(cp. the pop. etym, of " sutthu-aggatta sagga " PvA 9 ;
" rupadihi visayehi sutthu aggo ti saggo " Vism 427);
usually the kam'dvacara-devaloka, sometimes also the
26 heavens (ThA 74). Sometimes as sagga thana (cp.
°loka), e. g. J VI. 2 10. — Vin 1.223 ; U 11.86 ; in. 52, 146 sq. ;
M 1.22, 483 ; S 1.12 ; A 1.55 sq., 292 sq. ; 11.83 sq. ; 111.244,
253 sq. ; TV. 8 1 ; v.[35sq. ;Sn224 (loc. pi. saggesu) ; It 14 ;
Pv i.i' ; Vism 103, 199.
-dpaya heaven and hell Th 2, 63; Sn 647. -arohana
(-sopana) (the stairs) leading to heaven (something like
Jacob's ladder) Visjn 10. -katha discourse or talk about
heaven Vin 1.15 (cp. anupubbikatha) -kaya the heavenly
assembly (of the gods) J vi.573. -dvara heaven's gate
Vism 57. -patha = sagga J 1.256. -pada heavenly
region, heaven J 11. 5 ; iv.272 (=saggaloka). -maggathe
way to heaven J vi.287 ; DhA 1.4. -loka the heaven-
world M 1.73 ; J IV.272. -sat)vattanika leading to heaven
D 111.66.
Saggn^a [sat + guna] good quality, virtue Sdhp 313.
Saggh° see sakkoti.
Saghacca (f) [sat + ghacca] just or true killing J 1.177.
Sankaccha (f.) [sag + kaccha'] part of a woman's dress,
bodice, girdle (?) J v. 96 (suvanna").
Sankacchika (nt.) [fr. sankaccha] a part of clothing, belt,
waist -cloth Vin 11. 272 ; iv.345. The C. expl" is in-
correct.
Sankatira (nt.) [unexplained] a dust heap D 11. 160;
S 11.270 ; M 1.334. Expl'' as " sankara-tthana " K.S.
11.203.
Sanka44bati [sag -1- ka4dhati] i. to collect M 1.135 ; J 1.254 ;
IV. 224 ; Dh 1.49; Pass. °khaddiyati Vism 251 (ppr.
°iyamana being collected, comprising). — 2. to examine,
scrutinize J vi.351 (cintetva "kaddhitug).
Sankati [iank, Vedic sankate, cp. Lat, cunctor to hesitate ;
Goth, hahan =Ags. hangon " to hang " ; Oicel. haetta
danger] to doubt, hesitate, to be uncertain about ;
pres. (med.) i*' sg. sanke S i.iii ; J 111.253 (=asankami
C); VI. 312 (na sanke maran'agamaya) ; Pot. sanketha
J 11.53 =v. 85. Pass, sankiyati S 111.71 =Kvu 141;
A IV. 246.
Sankathati [sag -1- kathati] to name, explain. Pass, sanka-
thiyati DhsA 390.
Sankanta [pp. of sankamati] gone together with (-"), gone
over to, joined Vin 1.60 ; iv.217.
Sankantati [sag -H kantati] to cut all round, M 111.275.
Sankaati (f) [fr. sankamati] transition, passage Kvu 569 ;
Vism 374 sq.
Sankantika [fr- sankanta] a school of thought (lit. gone over
to a faction), a subdivision of the Sabbatthivadins
S V.14 ; Vism 374 sq. ; Mhvs 5, 6; Dpvs 5, 48; Mhbv 97.
Sankappa [sag-l-kjp, cp. kappeti fig. meaning] thought,
intention, purpose, plan D in. 2 15 ; S 11. 143 sq. ; A 1.281 ;
11.36; Dh 74; Sn 154, 1 144; Nd' 616 (=vitakka iiana
paima buddhi) ; Dhs 21 ; DhA 11.78. As equivalent of
vitakka also at D 111.215; A iv.385 ; Dhs 7. — kama°
a lustful thought A 111.259; v. 31. paripunna° having
one's intentions fulfilled M 1.192; 111.276; I) 111.42 ;
A v.92, 97 sq. ; sara° memories & hopes M 1.453 ; S iv.76 ;
vyapada", vihigsa", malicious, cruel purposes, M 11.27
sq. ; samma" right thoughts or intentions, one of the
angasof the 8-fold Path (ariya-magga) Vin 1.10 ; D 11.312 ;
'a III. 140; VbhA 117. Sankappa is def"* at DhsA 124
as (cetaso) abhiniropana, i. e. application of the mind.
See on term also Cpd. 238.
Sankappeti [Den. fr. sankappa] i. to imagine; wish A
11.36; M 1.402; Pug 19. — -2. to determine, to think
about, strive after J 111.449 sq.
Sankamati [sag -1- karaati] I. to go on, to pass over to
(ace), to join D 1.55 (akasag indriyani s.) ; Vin 1.54;
11.138 (bhikkhu rukkha rukkhag s., climb fr. tree to
tree) ; Kvu 565 sq. (jhana jhanag). — 2 . to transmigrate
Miln 71 sq. (-|-patisandahati). — grd. sankamaniya to be
passed on or transferred Vin 1.190 ; civara" a dress that
should be handed over, which does not belong to one
Vin IV. 282. — pp. sankanta. — Caus. sankameti (1) to
pass over, to cause to go, to move, to shift Vin 111.49,
58, 59. — 2. to come in together (sensations to the
heart) DhsA 264. — Cp. upa°.
Sankama [fr. sag-t-kram] a passage, bridge M 1.439;
Vin III. 127; J III. 373 (attanag °g katva yo sotthig
samatarayi) ; Miln 91, 229.
Sankamana (nt.) [fr. sankamati] lit. " going over," i e.
step; hence "bridge," passage, path S i.iio; Vv 52'*;
yy5. Pv 11.7*; ii.Q^^; J VI. 120 (papa°). Cp. upa°.
Sankampati [sag -1- kampati] to tremble, shake Vin 1.12;
D 11.12,108 ; J 1.25. — Caus. sankampeti id. D 11.108.
Sankara^ (fight confusion) wrongly for sangara Nett 149,
in quot. fr. M 111.187.
Sankara^ (adj.) [cp. Sk. ^ankara] blissful Mhbv 4 (sabba°).
Sankalana (nt.) [fr, sag -1- kal to produce] addition DA 1.95 ;
MA 1.2.
Sankalaha [sag + kalaha] inciting words, quarrel J v.393.
Saukasayati [fr. sag-nkf?, kasati ? Or has it anything to
do with kasaya ?] to become weak, to fail S 1,202 ;
11.277 ; IV. 178 ; A 1.68.
Sankassara (adj.) [doubtful, if Vedic sankasuka] doubtful ;
wicked Vin 11.236 (cp. Vin. Texts in. 300); S 1.49 —Dh
312 (expl"" as " sankahi saritabba, asankahi sarita,
ussankita, parisankita " DhA in. 485, thus taken as
sanka-t-sf by Bdhgh ; of course not cogent); A 11.239;
IV. 128, 201; S 1.66 (°acara = " suspecting all" trsl°);
IV. 180 ; Th I, 277 : Pug 27.
Sanka (f) [fr. §ank: see sankati] doubt, uncertainty, fear
(cp. visanka) J vi.158; DhA 111.485.
Sankapeti [fr. sag-fklp] to prepare, get ready, undertake
Vin 1. 137 (vass'avasag) ; S iv.312.
Sankayati [Denom. fr. sanka ; Dhtp 4 defines sank as
" sankayag "] to be uncertain about Vin 11.274. Cp.
pari".
Sankaia [fr. sag-l-kl] rubbish Vin 1.48; iv.265 ; J 1.315;
II. 196.
-kuta rubbish heap, dust heap M 11. 7 ; Pug 33 ; Miln
365 ; DhA 1.174. Cp. kacavara cS: kattara. -cola a rag
picked up from a rubbish heap J iv.380. -fhana dust
heap fh i, 1 175 , J 1.244 '■ Vism 250 ; DhA 11.27. -dhana
id. Dh 58. -yakkha a rubbish heap demon J iv.379.
Sankasa [sag-t-kasa, of ka^ cp. okasa] appearance; (-°)
having the appearance of, like, similar J 11. 150; v. 71,
155, 370 (pufina° = sadisa C.) ; Bu 17, 21 ; Miln 2.
Sankasana (nt.) & °a (f.) [fr. sag-l-kaS] explanation, illus-
tration S V.430 ; Nett 5, 8, 38; SnA 445 ( -)- pakasana) .
Sftnlrinnn [pp. of sankirati] mixed ; impure S 111.71 ; A
,1V.240.
-parikha having the trenches filled ; said of one who
is free of saysdra M 1.139 ; A 111.84 ; Nd* p. i6i.
VIII— 3
Sankita
122
Sankha
Sankita [fr. sank] anxious, doubtful J v.85 : Mhvs 7, 15;
SnA 60, Cp. pari", vi°.
Sankittana (nt ) [sag + kittana] proclaiming, making known
PvA 164.
Sankitti (f .) [perhaps sar) + kitti] derivation & meaning very
doubtful ; Bdhgh's expl" at PugA j 31 is not to be taken
as reliable, viz. " sankittetva katabhattesu hoti. dub-
bhikkha-samaye kira acela-kasavaka acelakanar) atthaya
tato tato tarKjul'adini samadapetva bhattai) pacanti,
\ikkatthacelako tato na patiganhati." D 1.166 (trsl°
Dial. 1.229 " he will not accept food collected, i. e. by
the faithful in time of drought " ; Neumann " not from
the dirty " ; Franke " nichts von Mahlzeiten, fur die die
Mitteldurch Aufruf beschafftsind " ?) ; M 1.77 ; A 11.206 ;
Pug 55. It may be something like " convocation."
Sankin (adj.) [fr. sank] anxious Mhvs 35, 101.
Sankiya (adj.) [grd. fr. sankati] i. apt to be suspected
It 67. — 2. anxious J 1.334.
Sankirana (nt.) [fr. sag + kirati] an astrological t.t.,
denoting the act of or time for collecting or calling
in of debts (Bdhgh ; doubtful) D i.ii ; DA 1.96; cp.
Dial. 1.23.
Saokirati [sai) + kirati] to mix together ; Pass, sankiyati
(q. v.); pp. sankinna.
Sankilittha [pp. of sankilissati] stained, tarnished, impure,
corrupt, foul D 1.247; S 11. 271 ; Am. 124 ; v. 169; Dh244 ;
J 11.418 ; Dhs 993, 1243 ; Pv iv.i^a (kayena vacaya ca) ;
DhsA 319.
Sankilissati [sag + kilissati, cp. BSk. sanklisyati Divy 57]
to become soiled or impure D 1.53; S 111.70; Dh 165;
J "-33. 271. — pp. scnkilittha. — Cans, sankileseti.
Sankilissana (nt.) [fr. sankilissati] staining, defiling ; getting
defiled VvA 329.
Sankilesa [sag + kilesa] impurity, defilement, corruption,
sinfulness Vin 1.15; D i.io, 53, 247 (opp. visuddhi);
M 1.402 ; S m.69 ; A li.i I ; 111.418 sq. ; v. 34 ; J 1.302 ;
Dhs 993, 1229 ; Nett 100 ; Vism 6, 51, 89 ; DhsA 165.
Sankilesika (adj.) [fr. sankilesa] baneful, sinful D 1.195;
111.57; A n.172; Dhs 993 (cp. DhsA 345); Tikp 333^
353-
Sankiyati [Pass, of sankirati, sag + kir; Sk. °kiryate>
•kiyyati>P. "kiyati] to become confused or impure
S in. 71 ; A 11.29 ; iv.246.
SankQati [sag + kijati] to play or sport D 1.91 ; A iv 55
343; DA 1.256.
Sanku [cp. Vedic ^anku] a stake, spike ; javelin M 1.337 '•
S 1V.108; J VI. 112; DhA 1.69. — ayo° an iron stake
A IV. 131.
-patha a path full of stakes & sticks Vv 84" ; J in. 485,
541; Miln 280; Vism 305. -sata a hundred sticks!
hundreds of sticks J vi.112 ; Vism 153 (both passages
same simile with the beating of an ox -hide), -samahata
set with iron spikes, N. of a purgatory M 1317
Jvi.453-
Sankoka [fr. sanku] a stake VvA 338. Cp. khanuka.
Sankucati [sag + kucati : see kuiicita] to become contracted
to shrink DhsA 376. —pp. "kuctta. — Cans. °koceti.
Sankacita [pp. of sankucati] shrunk, contracted, clenched
(of the first : "hattha) J 1.275 ; vi.468 ("hattha, opposed
to pasarita-hattha) ; DA 1.287; PvA 123, 124.
Sanku(ika [fr. sag+'kut^ kuc, ep. kutilal doubled up
J 11.68; cp. J.l'.T.S. 1884. 102.
Sankutita [ = last] doubled up, shrivelled, shrunk ; J 11.225 '•
.Miln 251, 362 ; DhsA 376; Vism 255 (where KhA reads
bahala); VbhA 238.
Sanku^ila (adj.) [sag + kutila] curved, winding Miln 297.
Sankup^ita [pp. of sag + kuJ?4: ^"^^ kunda] contorted, dis-
torted PvA 123.
Sankuddha [sag + kuddha] angry D 11.262.
Sankupita [sag + kupita] shaken, enraged S 1.222.
Sankuppa (adj.) [sag + kuppa] to be shaken, movable; a"
immovable Th i, 649; Sn 1149.
Sankula (adj.) [sag+kula] crowded, full Sdhp 603.
Sankuli [cp. sakkhali 2 & sangulika] a kind of cake J vi.580.
Sankulya (nt.) = sankuli J vi.524.
Sankusaka (adj.) [cp. Sk. sankasuka crumbling up] con
trary ; neg. a° J vi.297 (=appatiloma C).
Sankusumita (adj.) [sag + kusumita] flowering, in blossom
J V.420 ; Miln 319.
Sanketa [sag + keta: see ketu] intimation, agreement,
engagement, appointed place, rendezvous Vin 1.298;
Miln 212 , Nett 15, 18 ; cp. Cpd. 6, 33. sanketag gacchati
to keep an appointment, to come to the rendezvous
Vin 11.265. asanketena without appointing a place
Vin 1. 107. vassika" the appointed time for keeping the
rainy season Vin 1.298.
-kamma agreement Vin in. 47. 53, 78.
Sanketana (nt.)=sanketa, °tthana place of rendezvous
DhA 11.261.
Sankelayati [sag + kelayati] to amuse oneself (with) A
IV. 55-
Sankoca [sag + koca, of kunc : see kuficita] contraction (as
a sign of anger or annoyance), grimace ^muklia") PvA
103 ; also as hattha", etc. at PvA 124.
Sankocana (nt.) = sankoca J 111.57 (mukha°) ; DhA 111.270;
Dhtp 809.
Sankoceti [Cans, of sankucati] to contract J 1.228 ; DhsA
324-
Sankopa see sankhepa.
Sankha^ [cp. Vedic sankha ; Gr. kiijx"!.' shell, measure of
capacity, & l^•(ix^n(,• ; Lat. congius a measure] a shell,
couch ; mother-of-pearl ; a chank, commonly used as a
trumpet D 1.79; ii.297=M 1.58; A 11. 117; iv.igg
Vv 81"' ; J 1.72 ; n.iio ; vi.465, 580 ; Miln 21 (dhanima°)
DhA 118. Combined with panava (small drum) Vism 408
J VI. 2 1 ; or with bheri (large drum) Miln 21 ; Vism 408.
-upama like a shell, i. e. white J v. 396, cp. vi.572.
-kutthin a kind of leper ; whose body becomes as white
as mother-of-pearl DhA 1. 194, 195. -thala mother of-
pearl, (.shell-) plate Vism 126 (sudhota"), 255. -dhama
a trumpeter D 1.259 =M 11. 19; M 11.207=8 iv.322.
-dhamaka a conch blower, trumpeter J 1.284; vi.7.
-nabhi a kind of shell Vin 1.203 ; 11. 1 17.' -patta mother-
of-pearl DhA 1.387. -tnundika the shell-tonsure, a kind
of torture M 1.87; A 1.47; 11.122. -mutta mother-of-
pearl J v. 380 (C expl^ as " shell-jewel & pearl-jewel ")
VI. 21 1, 230. -likhita polished like mother-of-pearl
bright, perfect D 1.63, 250 ; S 11.219 ; A v. 204 ; Vin 1.181
Pug 57; DA 1. 181 ; DhA iv.195. See also under likhita,
& cp. Franke, Wiener Zeitschnjt 1893, 357. -vanna
pearl-white J 111.477; ^ 1.58 =A in. 324. -sadda the
sound of a chank A 11.186; Vism 408; Dhs 621. -sila
" shell-stone," a precious stone, mother-of-pearl (?)
Ud 54; J iv.85 ; Pv II. 6*. Frequent in BSk.. e. g.
AvS 1.184, 201, 205; Divy 291.
Sankha
123
Sankhara
Sankha- [etym. ?] a water plant (comb'' with sevala) Miln
35 See detail under pannaka 2.
Sankhata [pp. of sankharoti ; Sk. sagskrta] i . put together,
compound ; conditioned, produced by a combination of
causes. " created," brought about as effect of actions
in former births S 11.26; m.56: \\n n.284 ; It 37, 88;
J 11.38; Xett 14; Dhs 1085; DhsA 47. As nt. that
which is produced from a cause, i. e. the sankharas
S 1.112; A 1.83. 152; Nett 22. asankhata not put
together, not proceeding from a cause Dhs 983 (so read
for sankhata), 1086; Ep. of nibbana "the Uncondi-
tioned " (& therefore unproductive of further life)
A 1.152 ; S IV. 359 sq. ; Kvu 317 sq. ; Pv 111.7" (=lad-
dhanama amatag PvA 207); Miln 270; Dhs 583 (see
trsl' ibid.), 1439. The discernment of higher jhana-
states as sankhata is a preliminary to the attainment of
Arahantship M 111.244. Cp. abhi° ; visankhita ; visan-
khara. — -2. cooked, dressed Mhvs 32. 39. — 3. em-
bellished Mhvs 22. 29.
-lakkhana properties of the sankhata, i. e. production,
decay and change A 1.152 ; \'vA 29.
Sankhati (f.) [cp. Sk. sarjskrti] cookery M 1.448.
Sankbaya [sag -1- khaya] destruction, consumption, loss,
end Vin 1.42; D 11.283; M 1.152 ; S 1.2, 124; iv.391 ;
It 38; Dh 282 (=vinasa DhA m.421), 331 ; J 11.52;
V.4O5 ; Miln 205, 304.
Sankharoti [sarj + kf ] to put together, prepare, work PvA
287. a-sankharana S 1.126. Ger. sankharitva S 11.269
(v. 1. sankhaditva, as is read at id. p. Vin 11. 201). Cp.
abhi°. — pp. sankhata.
Sankhala (f.) [cp. Sk. srnkhala] a chain Th 2, 509. atthi°
a chain of bones, skeleton A 111.97. As "kankala at
Th 2, 488.
Sankhalika (f) [fr. sankhala] a chain S 1.76; J in. 168;
VI. 3 ; Nd* 30V"; Miln 149. 279; DhA iv.54 ; PvA 152.
Sometimes sankhalika (esp. in composition), e. g.
J III. 125 (^bandhana) ; VI.3 ; Miln 279. — atthi" a chain
of bones, a skeleton [cp. BSk. asthi-sankhalika MVastu
1.2 1] D 11.296 =M 1.58; Vin III. 105; ] I 433 ; P^' 11.12";
Dh.\ III 479. — deva° a magic chain J 11. 128; v.92.
Sankha (f ) & Sankhya (f.) [fr. sar)-(-khyaj i. enumeration,
calculation, estimating D 11.277; ^ 1109: Miln 58. —
2. number Davs 1.25. — 3. denomination, definition,
word, name (cp. on term K.S. 1.32 i) S in. 71 sq. ; iv.376
sq. ; Nd- 617 ( = uddesa ganana pafiiiatti); Dhs 1306;
Miln 25 — sankhag gacchati to be styled, called or
defined ; to be put into words D 1.199. 201 ; Vin 11.239;
M 1. 190, 487; A 1.68, 244^11.113 ; Pug 42 ; Nett 66 sq. ;
Vism 212, 225, 235, 294 (khy) ; SnA 167 (khy) ; Dhs.\ 1 1
(khy). sankhag gata (cp. sankhata) is called D.\ 1.41
(uyyaiiar) Ambalatthika t'eva s. g). sankhai) na upeti
(nopeti) cannot be called by a name, does not count,
cannot be defined It 54; Sn 209, 749, 911, 1074; Nd'
327; Nd= 617.
Sankhata [pp of sankhayati] agreed on, reckoned ; (■")
so-called, named D 1.163 (akusala" dhamma) ; in.65,
i33=Vin III. 46 (theyya" what is called theft) ; DA 1. 313
(the sambodhi, by which is meant that of the three higher
stages); DhsA 378 (kbandha-ttaya'' kaya, cp. Expos.
11.4S5); Pv.\ 40 (medha° panna). 56 fhattha° pani), 131
(pariccaga" atidana), 163 (carana" gui.ia).
-dhamma one who has examined or recognized the
dhamma (" they who have mastered well the truth of
things" K.S. n.36), an Ep oithtarahant S 11.47 : iv.210 ;
Sn 70 ("dhammo, with expl" Nd^ 618'': " vuccati
fianar) " etc.; " sankhata-dh. =iiata-dhammo." of the
paccekabuddha), 103S ("dhamma -vuccanti arahanto
khinasava Nd« 6i8'j. Dh 70 (T. sankhata", but DhA
11.63 sankhata").
Sankhadati [sag -1- khadati] to masticate Vin 11.201 =
S 11.2(19 (reads "kharitva) ; A in. 304 sq. ; J 1.507. — pp.
"khadita.
Sankhadita [pp of sankhadati] chewed, masticated KhA
56. 257 , \bh.\ 241 (where Vism 257 reads "khayita).
Sankhana' (nt.) & Sankhyana (nt.) [fr. sag + khya, cp.
sankha] calculation, counting D i.i i ; M 1.85 ; DA 1.95 ;
Dhtp 613 (khy).
Sankhana^ (nt.) [?] a strong leash ThA 292 (where Th 2,
509 reads sankhala).
Sankhayaka [ir. sag-l-khya] a calculator S iv.376.
Sankhayati & Sankhati [sar) + khyal i. to appear J v.203
(°ati). — 2. to calculate Sn p. 126 (inf. "khatug) ; Dh
196. ger. sankhaya having considered, discriminately,
carefully, with open mind D n.227; in. 224 (patisevati
etc. : with ref. to the 4 apassenani) ; S 1.182 ; Sn 209. 391,
749, 1048 (=ianitva etc. Nd* 619); Nd> 327; Dh 267
(=iianena DhA in. 393) ; It .54. sankha pi deliberately
M 1. 105 sq.
Sankhayita= sankhadita; Vism 257.
Sankhara [fr. sag-l-kr, not Vedic, but as sagskara Epic
ik. Class. Sk. meaning " preparation " and " sacrament,"
also in philosophical literature " former impression, dis-
position," cp, vasana] one of the most difficult terms
in Buddhist metaphysics, in which the blending of the
subjective-objective view of the world and of happening,
peculiar to the East, is so complete, that it is almost
impossible for Occidental terminology to get at the root
of its meaning in a translation. We can only convey an
idea of its import by representing several sides of its
application, without attempting to give a " word " as
a def. trsl". — An exhaustive discussion of the term is
given by Franke in his D'tgha translation (pp. 307 sq.,
esp. 311 sq.) ; see also the analysis in C/)rf. 273-276. — Lit.
" preparation, get up " ; appH : coefficient (of conscious-
ness as well as of physical life, cp. vinnana), constituent,
constituent potentiality; (pi.) synergies, cause-combina-
tion, as in S in. 87 ; discussed, B. P.s> .. p. 50 sq. (cp. DhsA
156, where paraphrased in def" of sa-sankhara with
"ussaha,payoga,upaya,paccaya-gahana"); composition,
aggregate, i . Aggregate of the conditions or essential
properties for a given process or result — e. g. (i.) the
sum of the conditions or properties making up or result-
ing in life or existence ; the essentials or " element " of
anything (-"), e. g. ayusankhara, life-element D 11. 106;
S 11.266; PvA 210; bhavasankhara. jivitasaiikhara,
D 11.99, 107. (ii.) Essential conditions, antecedents or
synergy (co-ordinated activity), mental coefficients,
requisite for act. speech, thought : kaya', vaci",
citta", or mano", described respectively as " respira-
tion," " attention and consideration," " percepts and
feelings," "because Ihese are (respectively) bound up
•with," or " precede " those M 1.301 (cp. 56); S iv.293 ;
Kvu 395 (cp. trsl" 227) ; Vism 530 sq. ; DhsA S ; VbhA
1^2 sq. 2. One of the live khandhas, or constitutional
elements of physical life (see khandha), comprising all
the citta-sampayutta-cetasika dhamma — i. e. the
mental concomitants, or adjuncts which come, or tend
to come, into consciousness at the uprising of a citta,
or unit of cognition Dhs i (cp. M in. 25). As thus
classified, the sankhara's form the mental factor corre-
sponding to the bodily aggregate or rupakkhandha, and
are in contrast to the three khandhas which represent
a single mental function only. But just as kaya stands
for both body and action, so do the concrete mental
syntheses called sankhara tend to take on the implica-
tion of synergies, of purposive intellection, connoted by
the term abhisafikhara, q. v. — e. g. M 111,99, where
sartkhara are a purposive, aspiring state of mind to
induce a specific rebirth; S 11.82, where pui^fiar). opuii-
Sankhara
124
Sanga
nay. anei'iiai) s. abhisankharoti. is, in D 111.217 & Vbh
135. catalogTied as the three classes of abhisankhara ;
S 11-39. 360 ; A n.157, where s. is tantamount to saiice-
tana ; Miln 61 , where s., as khandha, is replaced by cetana
(purposive conception). Thus, too. the ss. in the Patic-
casamuppada formula are considered as the aggregate of
mental conditions which, under the law of kamma, bring
about the inception of the patisandhivifiiiana. or first
stirring of mental life in a newly begun individual. Lists
of the psychologically, or logically distinguishable factors
making up the composite sankharakkhandha. with
constants and variants, are given for each class of citta
in Dhs 62, etc. (X.B. — Read cetana for vedana. § 338.)
Phassa and cetana are the two constant factors in the
s-kkhandha. These lists may be compared with the
later elaboration of the sankhara-elements given at
Vism 462 sq. — 3. sankhara (pi.) in popular meaning.
In the famous formula (and in many other connections,
as e. g. sabbe sankhara) " anicca vata sankhara uppada-
vaya-dhammino " (D 11. 157; S 1.6, 158, 200; 11. 193;
Th I. 1 159 ; J 1.392. cp. \'ism 527), which is rendered by
Mrs. Rh. D. [Brethren, p 385 e. g.) as " O, transient are
our lije's experiences ! Their nature 'tis to rise and
pass away," we have the use of s. in quite a general &
popular sense of " life, phj-sical or material life " ; and
sabbe sankhara means " everj-thing, all physical and
visible life, all creation." Taken with caution the term
" creation " may be applied as t.t. in the Paticca-
samuppada. when we regard avijja as creating, i. e.
producing by spontaneous causality the sankharas, and
sankhara as " natura genita atque genitura " (the latter
with ref. to the foil, vinnana). If we render it by
" formations " (cp. Oldenberg's " Gestaltungen," Buddha
^■1920, p. 254). we imply the mental "constitutional-"
element as well as the physical, although the latter in
customary materialistic popular philosophy is the pre-
dominant factor (cp. the discrepancies of " life eternal "
and " life is extinct " in one & the same European term).
None of the " links " in the Paticca-samuppada meant
to the people that which it meant or was supposed to
mean in the subtle and schematic philosophy (dhamma
duddasa nipuna !) of the dogmatists. — Thus sankhara
are in the widest sense the " world of phenomena " (cp.
below °loka) all things which have been made up by
pre-existing causes. — At PvA 71 we find sankhara in
lit. meaning as " things " (preparations) in def" of ye
keci (bhoga) "whatever." The sabbe s. at S 11. 178
(trsl" " all the things of this world ") denote all 5 aggre-
gates exhausting all conditioned things ; cp. Kvu 226
(trsl" " things ") ; Mhvs iv.66 ( : the material and transi-
tory world); Dh 154 (vi-sankhara,gatar) cittai)^mind
divested of all material things) ; DhsA 304 (trsl" " kamma
activitie.s," in connection avijja-paccaya-s") ; Cpd. 211,
n. 3- ^The def" of sankhara at Vism 526 (as result of
avijja & cause of vifinana in the P.-S.) is: sankhatar)
abhisankharonti ti sankhara. Api ca : avijja-paccaya
sankhara sankhara-saddena agata-sankhara ti duvidha
sankhara ; etc. with further def. of the 4 sankharas. — •
4. Var. passages for sankhara in general: D 11. 213;
111.221 sq.,M 11.223 (imassadukkha-nidanassasankharai)
padahato sankhara-ppadhana virago hoti) ; S 111.69
(ekanta-dukkha sankhara); iv.216 sq. (sankharanar)
khaya-dhammata ; id. with vaya°, viraga", nirodha"
etc.); Sn 731 (yar) kiilci dukkhar) sambhoti sabbai]
sankhara-paccaya ; sankharanar) nirodhena n'atthi
dukkhassa sambhavo) ; Vism 453. 462 sq. (the 51),
329 sq.; Dh.A 111.264, 379; VbhA 134 (4 fold), 149
(3 fold), 192 (ayflhana): PvA 41 (bhijjana-dhamma). —
Of passages dealing with the sankharas as anicca,
vayadhamma, anatta, dukkha etc. the foil, may be
mentioned: Vin 1.13; S 1.200; 111.24; iv.2:6, 259;
v-56, 345; M nr.64, 108; A 1.286; II. 150 sq. ; 111.83,
143; IV.13, 100; It 38; Dh 277, 3S3; Ps 1.37, 132;
11.48; 109 sq.; Nd2 444, 430 ; .also Nd^ p. 259 (s. v.
sankhara).
-upekkha equanimity among "things" Vism 161,
162. -upasama allay ment of the constituents of life
Dh 368. 381 ; cp. DhA iv.108. -khandha the aggregate
of (mental) coefficients D m 233 ; Kvu 578 ; Tikp 61 ;
DhsA 345 ; VbhA 20. 42. -dukkha the evil of material
life, constitutional or inherent ill VbhA 93 (in the classi-
fication of the sevenfold siikkha). -paccaya (viiiiianar))
conditioned by the synergies (is vital consciousness), the
second linkage in the Paticca-samuppada (q. v.) Vism
577; VbhA 152 sq. -padhana concentration on the
sankharas M 11.223. -majjhattata = "upekkha \TDhA
283. -loka the material world, the world of formation
(or phenomena), creation, loka " per se," as contrasted
to satta-loka, the world of (morally responsible)
beings, loka "per hominem " Vism 205; VbhA 456;
SnA 442.
Sankharavant (adj.) [fr. sankhara] having sankharas A
n.2i4=Dhs 1003.
Sankhitta [pp. of sankhipati] i. concise, brief Miln 227;
DhsA 344 ; instr. sankhittena in short, concisely (opp.
vittharena) Vin i.io; D 11.305; S v. 421; Pug 41.
Cp. BSk. sanksiptena Divy 37 etc.- — 2. concentrated,
attentive D 1.80 (which at Vism 410 however is expH
as " thina-middh' Snugata ") ; S n.122 ; v.263 ; D 11.299 =
M 1.39. — 3. contracted, thin, slender : °majjha of slender
waist J v.r55. — Cp. abhi".
Sankhipati [sag -1- khipati] i. to collect, heap together
Mhvs I. 31. — 2. to withdraw, put off Davs rv.35. —
3. to concentrate J 1.82. — 4. to abridge, shorten. —
pp. sankhitta.
Sankhippa (adj.) [sag -t- khippa] quick J vi.323.
Sankhiya-dhamma form of talk, the trend of talk D 1.2 ;
DA I 43. Cp. sankhya.
Sankhubhati [sag -1- khubbati] to be shaken, to be agitated.
to stir J 1.446 (ger. °khubhitva) ; DhA n.43, 57 ; aor.
"khubhi PvA 93. — pp. sankhubhita. — Caus. sankho-
bheti to shake, stir up, agitate J 1.119, 350 ; 11. 119.
Sankhubhita [pp. of sankhubhati] shaken, stirred J 111.443.
Sankhepa [sag + khepa] i . abridgment, abstract, condensed
account (opp. vitthara), e. g. Vism 532, 479; Dh 1.125;
KhA 183; DhsA 344; SnA 150, 160, 314; VbhA 47.
Cp. ati". — 2. the sum of, quintessence of; instr. °ena
(adv.) by way of, as if, e. g. raja" as if he were king
DA 1.246 ; bhiimi-ghara" in the shape of an earth house
DA 1.260. — 3. group, heaping up. amassing, collection :
pabbata-sankhepe in a mountain glen (lit. in the midst
of a group of mountains) D 1.84; A 111.396. bhava°
amassing of existences J 1.165 sq., 366, 463; 11.137. —
4. atavi" at A 1.178 ; 111.66 is probably a wrong reading
for °sankopa " inroad of savage tribes."
Sankheyya* (adj.) [grd. of sankliayati] calculable; only
neg. a° incalculable S v.400 ; A ill. 366; PvA 212.
-"kara acting with a set purpose Sn 351. — As grd. of
sankharoti: see upa".
Sankheyya^ (nt.) a hermitage, the residence of Thera
Ayupala Miln 19, 22 etc.
Sankhobha [san -l- khobha] shaking, commotion, upsetting,
disturbance J 1.64 ; Sdhp 471.
Sankhobheti see sankhubhati.
Sanga [fr. sanj: see sajjati'] cleaving, clinging, attach-
ment, bond S 1.23, 117 sq.; A ni.311 ; iv.289 ; Dh 170,
342, etc.; Sn 61, 212, 386, 390, 475. etc.; Dhs 1039;
DhsA 363; J III. 201 ; the five sangas are raga, dosa,
moha, mana, and dilthi, Thag. 633=Dhp. 370; DhA
IV. 187 ; seven sangas. It. 94 ; Nd' 91, 432 ; Nd* 620.
Sangacchati
125
Sangiti
-Atiga one who has overcome attachment, free from
attachment, an Arahant M 1.386; S 1.3, 23; iv.158 -
It 58 ; Sn 250, 473, 621 ; DhA iv.159.
Sangacchati [sag + gacchati] to come together, to meet
with; ger. "gamma It 123; & "gantva Sn 290. — pp.
sangata.
Sangana (adj.) [sa + angaria) sinful Sn 279. Cp. sangana.
SangaQika (f.) [sar) + gana + ika,cp. BSk. sanganikaM^^astu
"■35.') ; Divy 464] communication, association, society
Vin 1.45; A 111256; J 1.106.
-arama delighting in society D n.78 ; M in. no;
VbhA 474. -aramata delight in company D n.78; M
III. 1 10 ; A III. 1 16. 293 sq., 310, 422. -rata fond of
society D 11.78; Sn 54; cp. sanganike rata Th i, 84.
-vihara (sanganika°) living in society .\ 111.104 ; iv.342.
Sanganha (adj.) [fr. satj + grah] showing kindness, helping
VvA 59 t°sila).
Sanganhati [sarj + ganhati] i. to comprise PvA 80, 117;
SnA 200 (ger. °gahetva), 347 ("ganhitva). — 2. to collect
Mhvs 10, 24. — 3. to contain, include Miln 40. — 4. to
compile, abridge Mhvs 37, 244. — 5. to take up; to
treat kindly, sympathize with, favour, help, protect
Vin 1.50; J II. 6 ; iv.132 ; v. 426 (aor. °ganhi), 43S (to
favour with one's love), 510; Miln 234; KhA 160. —
aor. sangahesi Mhvs 38, 31 ; fut. "gahissati J vi.392 ;
ger. "gahetva Mhvs 37, 244 ; grd. "gahetabba Vin 1.50 ;
ppr. Pass, "gayhamana DhsA 18. — pp. sangahita. —
Caus. II. sanganhapeti : see pari" (e. g. J vi 328).
Sangata [pp. of sangacchati] 1. come together, met Sn 807,
1102 (=saraagata samohita sannipatita Nd- 621); nt.
sangata^ association Dh 207. — 2. compact, tightly
fastened or closed, well-joined Vv 64' (=nibbivara
VvA 275).
Sangati (f.) [fr. sangacchati] i. meeting, intercourse J
iv.oS ; v. 78, 483. In def" of yajati (^service?) at
Dhtp 62 & Dhtm 79. — 2. union, combination M 1.1 1 1 ;
S II 72 ; IV.3J sq., 68 sq. ; Vl)h 138 (=VbhA 188).—
3. accidental occurrence D 1.53 ; DA 1.161.
Sangatika [adj .] kalyaija", papa", united with, M 11.222, 227.
Sangama [fr. sag + gam] i . meeting, intercourse, associa-
tion Sn 681 ; J n.42 ; in. 488 ; v. 483. — 2. sexual inter-
course M 1.407 ; J IV. 106.
Sangara [fr. sag-l-gr^ to sing, proclaim, cp. gayati & gita]
I. a promise, agreement J iv.105, iii, 473; v. 25, 479;
sangarai) karoti to make a compact Vin 1.247 ■ J iv.105 ;
v.47g. — 2. (also nt.) a fight M iii.i87=Nett 149;
S v. 109.
Sangaha' [fr sari-t^grah] i. collecting, gathering, accu-
mulation Vin 1.253; Mhvs 35, 28. — 2. comprising,
collection, inclu.sion, cla-ssification Kvu 335 sq. ("katha).
cp. Kvu. trsl' 388 sq. ; Vism 191, 368 (eka°) ; °g gacchati
to be comprised, included, or classified SnA 7. 24, 29:.
— 3. inclusion, i. e. constitution of consciousness, phase
Miln 40, — 4. recension, collection of the Scriptures
Mhvs 4, 61 ; 5, 95 ; 38, 44 ; DA 1.131. — 5. (appl*") kind
disposition, kindliness, sympathy, friendliness, help,
assistance, protection, favour D in. 245 ; Sn 262, 263;
A 1.92 ; J 1.86 sq. ; ill. 471 ; vi.574 ; DA 1.318 ; VvA 63.
64; PvA 196 ("g karoti). The 4 sangaha-vatthuni or
objects (characteristics) of sympathy are : dana, pejrya-
vajja, atthacariya, samanattata, or liberality, kindly
speech, a life of usefulness (Rh. D. at Dial. in. 145:
sagacious conduct ; 223 : justice), impartiality (? better
as state of equality, i. e. sensus communis or feeling of
common good). The BSk. equivalents (as .sangraha-
vastuni) are dana. priyavakya, tatharthacarya, samana-
sukha-duhkata MVastu 13; and d., p., arthakriya,
samanarthata ( ^ sainana + artha-)- ta) Lai. Vist. 30.
Cp. Divy 95, 124, 264. The P. refs. are D in. 152, 232 ;
A n.32, 248; IV. 2 19, 364; J v.330 ; Sn.\ 236, 240. See
also Kern, Toev. 11.67 s. v.
Sangaha' (nt.) [fr. sag -1- grab] restraining, hindrance, bond
It 73 (both reading & meaning very doubtful).
Sangahana (adj.) [fr. sanganhati] firm, well-.supportcd
J V.484.
Sangahita (& "gahita) [pp. of sanganhati] i. comprised,
included Miln 40 (eka°) ; PvA 80. — 2. collected Mhvs
10, 24. — 3. grouped Kvu 335 sq. — 4. restrained Sn
388 ("attabhava) ; SnA 291 (°a"tta). — 5. kindly disposed
Vv ii* = Pv IV. i'" ("attabhava =paresag sanganha-sila
VvA 59, i. e. of sympathetic nature).
Sangama [fr. sag-l- *gam: see grama; lit. " collection "] a
fight, battle D 1.46 ; 11.285 ; M 1.86, 253 ; S 1.98 ; 1V.30S
sq. ; A 1.106; n.iib; in.94 ; Vin 1.6; It 75: Sn 440;
Nd- 199; Pug 68; J 1.358; nil ; Miln 332 ; Vism 401.
Cp. vijita".
-ivacara whose sphere is the battle, quite at home on
the battlefield J 11.94, 95 : Vin v. 163 sq.. 183 (here said
fig. of the bhikkhu). -ji (sangama-j-uttama) victorious
in battle Dh 103 (cp. DhA 11.227 =sangama-sisa-yodha).
-bheri battle drum DhA in. 298 ; iv.25. -yodha a
warrior J 1.358.
Sangameti [Denom. fr. sangama: given as special root
sangam^ at Dhtp 605 with def" " yuddha "] to fight,
to come into conflict with Vin 11.195; ni.108; It 75;
J II. II, 212. aor. "gamesi J v. 417, 420 (C. =samagami,
cp. sangacchati).
Sangayati [sag -1- gayati] to chant, proclaim (cp. sangara),
to rehearse, to establish the text of the B. scriptures
Vin 11.285; DA 1.25 (Buddha-vacanag). — pp. sangita.
Sangayika (adj ) [fr. sangayati] connected with the procla-
mation ; dhamma°-thera the Elders gathered in the
council for proclaiming the Doctrine J v. 56.
Sangaha (adj.-n.) [fr. sag-)-grah] 1. collecting, collection,
Mhvs 10, 24. — 2. restraining, self-restraint A 11.142.
Sangahaka (adj.-n.) [fr. sangaha] 1. compiling, collection,
making a recension J 1. 1 ; Miln 369 ; VvA 169 (dhamma").
— 2. treating kindly, compassionate, kind (cp. sangaha
5) A IV.90 ; J 1.203; III. 262. — 3. (m.) a charioteer
D 11.268; J 1,203; 11.257; IV.63.
Sangahika (adj.) [=last] i. comprising, including J i.i5o;
Vism 6; DA 1.94. — 2. holding together M 1.322 =A
III. 10. — 3. comprehensive, concise J 11.236.
Sangita [pp. of sangayati] sung ; uttered, proclaimed,
established as the text Vin 11.290; J 1.1 ; DA 1.25 (of
the Canon, said to have been rehearsed in seven months).
— (nt.) a song, chant, chorus D 11. 138; J vi.529.
Sangiti (f.) [fr. saggayati ; BSk. sangiti Divy 61] i. a song,
chorus, music J 132 (dibba°) ; vi. 528 (of birds). — 2. proc-
lamation (cp. sangara). rehearsal, general convocation
of the Buddhist clergy in order to settle questions of
doctrine and to fix the text of the Scriptures. The first
Council is alleged to have been held at Rajagaha. Vin
11.284 sq. ; Dpvs iv. ; Mhvs in. ; DA 12 sq. ; SnA 67, 483.
The second Council at Vesali Vin 11.294 sq. ; Dpvs
IV. 27 .sq. ; Mhvs iv. ; the third at Pataliputta, Dpvs
VII. 34 sq. ; Mhvs v. 268 sq. A Council of heretics, the
so-called Mahasangiti, is mentioned Dpvs v. 31 sq. —
3. text rehearsed, recension Vin 11.290; DA 1. 17; Miln
175 (dhamma") ; text, formula Vin 1.95; 11.274, 278.
On the question of the Councils see especially Franke
J.P.T.S. 1908, 1 sq,
-kara editor of a redaction of the Holy Scriptures
Sn.\ 42 sq., 292, 394, 413 .'^q., 504 and pa.ssim ; PvA 49,
70, etc. -karaka id J 1.345 -kala the time of the
Sangulika
126
Sacetasa
redaction of the Pali Canon, or of (one of them, probably
the last) the Council Tikp 241 ; SnA 580; VvA 270.
-pariyaya the discourse on the Holy Text D 111.271
(Rh. D. " scheme of chanting together ").
Sangulika (f.) [either = Sk. saskulika. cp. sakkhali 2, or
fr. sagula = sangula] a cake Yin 11.17; DhA 11.75; cp.
sankulika A 111.78.
Saogopeti [sag + gopeti] to guard; to keep, preserve; to
hold on to (ace.) J iv.35i (dhanai)).
Sangha [fr. sag + hr; lit. "comprising." The quasi pop.
etym. at VvA 233 is " ditthi-sila-samaiinena sanghata-
bhavena sangha "] i . multitude, assemblage Miln 403
(kaka°); J 1.52 (sakuna") ; Sn 589 (nati°) ; 680 (deva°)'
D III. 23 (niiga°) ; Vv 5' (acchara" =samriha VvA 37)
bhikkhu" an assembly of Buddhist priests A 1.56, etc.
D I.I, etc.; S 1.236; Sum 1.230, 280; Vin 1.16; 11. 147
bhikkhuni° an assembly of nuns S v.360 ; Vin 1. 140
savaka° an assembly of disciples A 1.208; D 11.93
5 1.220 ; PvA 195, etc. ; samana" an assembly of ascetics
Sn 550. — 2. the Order, the priesthood, the clergy, the
Buddhist church A 1.68, 123, etc.; D 1.2, etc.; 111.102,
126, 193, 246 ; S IV. 270 sq. ; Sn 227, etc. ; J 11. 147, etc. ;
Dhs 1004; It II, 12, 88; Vin 1.102, 326; 11. 164, etc. —
3. a larger assemblage, a community A 11.55= Sv.400 ;
M 1. 231 (cp. gana). — On the formula Buddha, Dhamma,
Sangha see dhamma C 2.
-inussati meditation on the Order (a kammatlhaim)
D 111.250, 280; A 1.30; J 1.97. -arama a residence for
members of the Order J 194; Vbh.\ 13. -kamma an
act or ceremony performed by a chapter of bhikkhus
assembled in solemn conclave Vin 1.123 (cp. 1.53. 143
6 expl" at S BE. xxn.7) ; 111.38 sq. ; J 1.341. -gata gojie
into the sangha. joining the community M 1.469. -thera
senior of the congregation Vin 11. 2 12, 303. -bhatta food
given to the community of bhikkhus \'in 1.58; 11. 109,
212. -bhinna schismatic Vin v. 2 16. -bheda causing
dissension among the Order Vin 1.150; 11. 180 sq. ;
A n.239 sq. ; It 11; Tikp 167, 171; J vi.129; VbhA
.f2 5 sq. -bhedaka causing dissension or divisions,
schismatic Vin 1.89, 136, 168; It 11. -mamaka
devoted to the Sangha DhA 1.206. -raji [=raji-]
dissension in the Order Vin 1.339; 11.203 =VbhA 428 ;
Vin IV. 37.
SanghaQsati [sag + ghapsati] to rub together, to rub against
Vin 11.315 (Bdhgh)."
Sanghatita [sag + ghatita, for "ghattita, pp. of ghatteti]
1, struck, sounded, resounding with (-") J v. 9 (v. 1.
tt); Miln 2. — 2. pierced together, pegged together,
constructed Miln 161 (nava nana-daru°)
Saoghatta' (adj.) [fr. sag + ghatt] knocking against, offend-
ing, provoking, making angry J vi.295.
Sanghatta^ (?) bangle Sn 48 (°yanta) : thus Nd^ reading
for 'mana (ppr. med. of sanghatteti).
Sanghattana (nt.) & °a (f.) [fr. sanghatteti] i. rubbing or
striking together, close contact, impact S iv.215;
V.212; J vi.65 ; Vism 112; DA 1.256 (anguli"). —
2. bracelet (?) SnA 96 (on Sn 48).
Sanghatteti [sag + ghatteti] I. to knock against Vin 11.208.
— 2. to sound, to ring Mhvs 21, 29 ("aghattayi). — 3 to
knock together, to rub against each other J iv.98
(agsena agsag samaghattayimha) ; Davs 111.87. — 4. to
provoke by scoffing, to make angry J vi.295 (parag
asanghattento, C. on asanghatta) ; VvA 139 (pres, pass,
"ghattiyati). — pp. sanghat(t)ita.
Sanghara = saghara [sa*4 ghara] one's own house J v.222.
Sangharana (nt.) [=sagharana] accumulation J 111.319
(dhana").
Sangharati [— sagharati] i. to bring together, collect,
accumulate J 111. 261 ; iv.36 (dhanag), 371; v. 383. —
2. to crush, to pound J 1.493.
Sanghata [fr. sag + ghateti, lit. "binding together"; on
etym. see Kern. Toev. 11.68] i. a raft J 11.20, 332 (nava°) ;
III. 362 (id), 371. Miln 376. daru° ( = nava'') J v. 194,
195. — 2. junction, union VvA 233. — 3, collection,
aggregate J iv.15 (upahana") ; Th i, 519 (papaiica").
Freq. as atthi' (cp. sankhala etc.) a string of bones, i. e.
a skeleton Th i, 570; DhA Iii.n2 ; J v. 256. — 4. a
weft, tangle, mass (almost =" robe," i. e. sanghati), in
tanha'-patimukka M 1.2 71 ; vada°-patimukka M 1.383
(Neumann "defeat"); ditthi -patimukka Miln 390. —
5. a post, in pittha" door-post, lintel Vin 11. 120.
Sanghatika (adj.) [fr. sanghati] wearing a sanghati M 1.281.
Sanghati (f) [fr sanghateti; cp. BSk. sanghati Divy 154,
159, 494] one of the three robes of a Buddhist Vin 1.46,
289; 11.78, 135. 213; D 1.70; 11.65; M 1.281 ; 11.45;
S 1.175 ; A II. 104, 106 sq., 210 ; jv.169 sq. ; V.123 ; Pv
IV. H^; VbhA 359 (°civara) ; PvA 43.
-cara wandering about in a sanghati, having deposited
the civara Vin iv.281. -vasin dressed in a s. Sn 456.
Sanghati (f.) a loin-cloth \'in iv.339 sq.
Sanghata [sag4-ghata] i. striking, killing, murder Vin
1. 137 ; D 1.141 ; 11.354 '■ ^^ '/^ '■ '^ ■'•42 ^1- — -• knocking
together (cp. sanghatteti), snapping of the fingers
(acchara°) A 1.34, 38; J vi.64. — 3. accumulation,
aggregate, multitude PvA 206 (atthi° mass of bones, for
the usual "sanghala) ; Nett 28. — 4. N. of one of the 8
principle purgatories ] v. 266, 270.
Sanghatanika (adj.) [fr. sanghata or sanghata] holding or
binding together M 1.322 (-l-agga-sangahika) ; A in. 10
(id.); Vin 1.70 ("the decisive moment" Vi>i. Texts
1. 190).
Sanghadisesa [unexplained as regards etym. ; Geiger,
P.Gr. § 38^, after S. Levi, = sangh'atisesa ; but atisesa
does not occur in Pali] requiring suspension from the
Order ; a class of offences which can be decided only by
a formal sangha-kamma Vin 11.38 sq. ; in. 112, 186;
IV. 1 10 sq., 225 (where explained); A 11.242; Vism 22;
DhA III. 5.
Sanghika (adj.) [fr. sangha] belonging to, or connected
with the Order Vin 1.250.
Sanghin (adj.) [fr. sangha] having a crowd (of followers),
the head of an order D 1.47, 116; S 1.68; Miln 4: DA
I 143. — sangh4sanghi (pi.) in crowds, with crowds
(redupl. cpd.!), with gani-bhiita "crowd upon crowd"
at D 1. 112, 128; II. 317; DA 1.280.
Sanghuttha (adj.) [sag-(-ghut!ha] i. resounding (with)
J VI. 60, 277 (turiya-tajita") ; Mhvs 15, 196; 29. 25
(turij'a°) ; Sdhp 298. — 2. proclaimed, announced PvA
73-
Sacaca (conj.) if indeed Vin 1.88 ; see sace.
Sacitta' (nt.) [sa*-l-citta] one's own mind or heart D 11. 120 ;
Dh 183. 327=Miln37g.
Sacitta' (adj.) [sa'-l-citta] of the same mind J v.360.
Sacittaka (adj.) [sa'-l-citta-t-ka] endowed with mind, in-
telligent DhsA 295.
Sace (conj.) [sa'-t-ce; cp. sacaca] if D 1.8. 51 ; Vin 1.7;
Dh 134; J .1.311. — sace . . . noce if ... if not
J VI. 365.
Sacetana (adj.) [sa' + cetana] animate, conscious, rational
J 1.74 ; Mhvs 38, 97.
Sacetasa (adj.) [sa^-l-cetasa] attentive, thoughtful A 1.254
( =citta-sampanna C).
Sacca
127
Sajjita
Sacca (adj.) [cp, Sk. satya] real, true D 1.182 ; M 11. 169;
III. 207; Dh 408; nt. saccat) truly, verily, certainly Miln
120 ; saccat) kira is it really true ? D i.i 13 ; Vin 1.45, 60 ;
J 1. 107; saccato truly S ni.H2. — (nt. as noun) saccar)
the truth A 11.25, ' i5 (parama°) ; Dh jgj ; also : a solemn
asseveration Mhvs 25, i8. Sacce patitthaya keeping to
fact, M 1.376. — pi. (cattari) saccani the (four) truths
M 11. 199; A II. 41, 176; Sn 883 sq ; Dhs 358. — The
4 ariya-saccani are the truth about dukkha. dukkha-
samudaya, dukkha-nirodha, a nd dukkha-nirodha-gamini-
patipada. Thus e. g. at Vin 1.230 ; D 11.304 sq. ; in. 2 77 ;
A 1. 175 sq. ; Vism 494 sq. ; VbhA i\b sq., 141 sq. A
shortened statement as dukkha, samudaya, nirodha,
magga is freq. found, e. g. \'in 116 ; see under dukkha
B.I. — See also ariyasacca & asacca. — imina saccena in
consequence of this truth, i. e. if this be true J 1.294.
-avhaya deserving his name, Cp. of the Buddha Sn
1 133, cp, Nd^ 624. -4dhitthana determined on truth
M III. 245 ; D 111.229. -Anupatti realization of truth
M 11. 173 sq. -&nubodha awakening to truth M 11 171 sq.
-inurakkhana warding of truth, M 11.176. -ibhinivesa
inclination to dogmatize, one of the kaya-ganthas S v. 59 ;
Dhsii39; UhsA377. -«lbhisaniaya comprehension of the
truth Sn 758; Th i, 338; ThA 239. -kara ratification,
pledge, payment in advance as guarantee J 1. 1 2 i . -kiriya
a solemn declaration, a declaration on oath J 1.2 14, 294 ;
IV. 31, 142 ; v. 94 ; Miln 120 ; Mhvs 18, 39 (see trsl' p. 125
on term), -riana knowledge of the truth Vism 510;
DhA IV. 1 52 . -nama doing justice to one's name, bearing
a true name, Ep. of the Buddha A 111.346 ; iv.285. 289 ;
P\'A 231. -nikkhama truthful Sn 542. -pafivedha
penetration of the truth Ps 11.57 -vanka a certain kind
of fish J v. 405 (the Copenhagen MS. has [sa]sacca-vanka,
which has been given by Fausboll as sata-vanka).
-vacana (i) veracity M 1.403; Dh 1.160; (2)=sacca-
kiriya KhA i6g, 180. -vajja truthfulness D 1.53;
5 IV. 349 ; J IV. 320. -vaca id. A 11.228 ; 111.244 ; J 1.201.
-vadin truthful, speaking the truth D 1.4; 111.170;
A 11.209 ; IV. 249, 389 ; S 1.66 : Sn 59 ; Dh 217 ; Miln 120 ;
Nd^ 623: DhA III. 288. -vivatta revelation of truth
Ps I.I I. -sandha truthful, reliable D 1.4; 111.170;
A 11.209; IV. 249 ; DA 1.73. -sammata popular truth,
maxim S iv.230.
Saccapeti at A iv.346=Vin 11.19 '^ probably misreading
or an old misspelling for sajjapeti fr. sajjeti, the con-
fusion sac : saj being frequent. Meaning : to undertake,
fulfil, realize.
Saccika (adj.) [cp. Sk. satyaka] real, true Miln 226 (the
same passage at Ps 1.174 "^ ^'^' 45** spells sacchika). —
saccik' attha truth, reality, the highest truth Kvu i sq. ;
DhsA 4 (nearly ^paramaltha) ; KhA 102. Kern in a
phantastic interpretation (Toev. 11.49, 50) takes it as
sacci-kattha (=Sk. sici-krsta) " pulled sideways," i. e.
" misunderstood."
Sacceti in fut. saccessati at A iv.343 is most likely an old
mistake for ghattessati is the same passage at A 111.343 ;
the meaning is " to touch," or to approach, disturb.
It is hardly = sasc " to accompany."
Sacchanda (adj.) [sa* + chandaj self-willed, headstrong
J 1.42 1 ; as sacchandin ibid.
Sacchavini (mulani) at A III 371 (opp. unimula) means
" roots taking to the soil again." It is doubtful whether
it belongs to chavi " skin."
Sacchikata [pp. of sacchikaroti cp. BSk. sak$atkrtah
Av6 1.2 10] seen with one's own eyes, realized,
experienced D 1.250; S v.422 =Vin i.ii; DhA
IV. 1 1 7.
8acchikara^iya (adj.) [grd. of sacchikaroti] (able) to be
realized S iii. 223 .sq. ; D 111.230 —A II. 182 (in four ways :
by kaya, sati, cakkhu, pa&iia).
Sacchikaroti [cp. Sk. saksat kr ; the P. form being •saccha"
(=sa'-t-aks, as in akkhi), with change of "3. to °i before
kr. See also sakkhir) karoti] to see with one's eyes, to
realize, to experience for oneself. Pres. "karoti D 1.229 ;
S IV. 337 ; V.I I, 49. — Fut. "karissati S v. 10; M 11. 201
(as sacchi va k). — Aor. sacch'ikasi S iv.63 ; SnA 166.
— Grd. "katabba Vin i.ii ; S v.422 ; & "karaniya (q. v.).
— pp. sacchikata.
Sacchikiriya (f.) [fr. sacchikaroti] realization, experiencing
D 1. 100; HI. 255 ; S IV. 254 ; A 1.22; 11. 148; iii.ioi ;
IV. 332 sq. ; Sn 267 ; Vism 696 sq. ; Dhs 296 ; DhA iv.63.
Sajati^ [srj, cp. Av. harasaiti to let loose ; Sk. sarga pouring
out, srsti emanation, creation] to let loose, send forth ;
dismiss, give up Sn 386, 390; J 1.359; v. 218 (imper.
sajahi) ; vi.185, 205. — infin. satthut) (q. v.); pp. sattha
(see vissattha). — Caus. sajjeti (q. v.). — For sajj°
(Caus.) we find safij° in saAjitar.
Sajati* [svaj; Dhtp 74, 549=ajjana (?) or=sajati'?] to
embrace D 11.266 (imper. saja). udakarj sajati to em-
brace the water, poet, for " to descend into the water "
J IV. 448 (T. sajati); vi.198 (C. =abhisiiicati), 205 (C.=--
attano upari sajati [i. e. sajati^] abbhukkirati). On
C. readings cp. Kern, Toev 11.51.
Sajana [sa*-l-jana] a kinsman J iv.ii (read °parijanag).
Sajala (adj.-n.) [sa'-FJala] watery, wet; nt. water.
-da giving water, bringing rain (of wind) Vism 10.
-dhara holding water, i, e. a cloud VvA 223.
Sajati (f.) [sa*-l-jati] (being of) the same class or caste
Vin 1.87; J II. 108 (°putta).
Sajitar see safijitar.
Sajiva' (adj.) [sa^-l-jiva] endowed with life Mhvs 11, 13.
jiva- [forsaciva ?] a minister J vi.307, 318 ( = amaccaC.).
^jivana (nt.) at S 1.44 is metric spelling for sa-jivana
[sa- =sar),-)- jivana] "same livelihood," in phrase kitjsu
kamme s. " what is (of) the same livelihood in work, i. e.
occupation ?" The form is the same as jivana at J
in. 353. Taken wrongly as gen. pi. by Mrs. Rh. D. in
trsl" (K.S. 1.63) : " who. in their work is mate to sons 0]
men ?" following Bdhgh's wTong interpretation (see
K.S. I 321) as " kammena saha jlvantanan ; kamma-
dutiyaka nama honti."
Sajotibhuta (adj.) [sa'-fjoti-l-bhuta ; same BSk., e. g.
M\astu 15] flaming, ablaze, aglow D 1.95; Vin 1.25;
A 1.141 ; J I.2J2 ; DA 1.264.
Sajja (adj.) [grd. formation fr. sajj =sai"ij Caus.; cp. the
exact likeness of Ger. " fertig "] prepared, ready J 1.98 ;
11.325; 111.271; Miln 351; PvA 156, 256. Of a bow
furnished with a bow-string A in. 75.
Sajjaka (adj.) = sajja ; J iv.45 (gamana" ready for going,
" fertig ").
Sajjati [Pass, of sanj or saj to hang. Cp. sanga] 1. to
cling, to, to be attached S 1.38, 111 (aor. 2 sg. saj-
jittho) ; 11.228; A 11.165; J 1.376 (id. asajjittho) ; Sn
522, 536. ppr. (a)sajjamana (un)-attached Sn 28, 466;
J III. 352. — 2. to hesitate J 1.376 (asajjitva without
hesitation). — pp. satta*. — Cp. abhi" & vi°.
Saijana' (nt.) [fr. sfj] decking, equipping ThA 241.
Saijana' [sat(=sant)-)-jana] a good man Miln 321.
Sajja (f.) forig. grd. of sad] seat, couch Pv 11.12' (expl" at
PvA 157 doubtful).
Sajjita [pp. of sajjeti] issued, sent off; offered, prepared
S 11.186; Vin III. 137 (here in sense of " happy " =
Sajju
128
Sunjati
sukhita); Miln 244 (of an arrow: sent); Mhvs 17, 7;
27, 16. — -nt. ofiering (=upakkhata) DA 1.294;
PvA 107.
Sajju (adv.) [Sk. sadyat, sa+dyah, lit. one the same day]
I. instantly, speedily, quickly Davs III. 37. — 2. newly,
recently Dh 71 (°khira ; cp. DhA 11.67).
Sajiukag = sajju: i. quickly Mhvs 7, 6; 14, 62. — 2. newly
\'vA 197,
Sajjulasa [cp. Sk. sarja"— • see Gt ger, P.Gr. § 19"] resin
Vin 1.202.
Sajjeti [Caus. of srj (sajati'), Sk. sarjayati] to send out,
prepare, give, equip ; to fit up, decorate : danai] to give
a donation DhA 11.88 ; patheyyag to prepare provisions
J III. 343 ; gehe to construct houses J 1.18; natakani to
arrange ballets J 1.59 ; yannag to set up a sacrifice
J 1.336 ; dhammasabhai) to equip a hall for a religious
meeting J 111.342 ; nagarag to decorate the town J v. 2 12 ;
pannakarag to send a present J iii.io, — Caus. II.
sajjapeti to cause to be given or prepared J x.446 :
PvA 81. Cp. vissajjeti.
Sajjha (nt.) [cp. Sk. sadhya] silver D 11. 351 (v. 1.) ; S v. ,
(v. 1.); A III. 16. Cp. sajjhu.
-kara silversmith Miln 331.
Sajjhaya [cp. Sk. svadhyaya, sva+adhyaya, i. e. sa* +
ajjhaya, cp. ajjhayana & ajjhayaka] repetition, rehearsal,
study D III. 241 ; Vin 1.133 ; 11. 194 ; A iv.136 ; S v.121 ;
J 1. 1 16, 436 ; 11.48 ; Miln 12, KhA 24 ; VbhA 250 sq. — •
°g karoti to study D 111.241 ; A 111.22 ; J v.5d.
Saijhayati [Denom. fr. sajjhaya, cp. BSk. svadhyayita
Av§ 1.287; 11.23] to rehearse, to repeat (aloud 'or
silently), to study J 1.435; '1.273; 111.216; iv.64 ; Miln
10. — ppr. "ayanto DhA ni.347 ; ger. sajjhaya S 1.202, &■
sajjhayitva J iv.477 ; v. 450 ; KhA 97. — Caus. sajjhapsti
to cause to learn, to teach J 111.28 (of teacher, with
adhiyati, of pupil). Caus. 11. sajjhayapeti id. Miln 10.
Sajjhu (nt.) [cp. sajjha] silver D 11. 351 ; S v.92 ; J vi.4» ;
Mhvs 19, 4; 27, 26; 28, 33.
Sa&caya [fr. sag + ci] accumulation, quantity Sn 697; It
17 (atthi°); Miln 220.
Sancara [fr. sag + car] passage, way, medium DA 1,289.
Sancarana (nt.) [fr. sag + car] wandering about, meeting,
meeting-place J 1.163 ; iv.335 ; Miln 359. a° impassable
Miln 217.
Sancarati [sag + carati] I. to go about, to wander D 1.83.
— 2. to meet, unite, come together J 11.36 (of the noose
of a snare). — 3. to move, to rock J 1.265. — 4. to pass
J 1. 491. — Caus. "careti to cause to move about Miln
377, 385. — Caus. II. "carapeti to cause to go, to emit
J 1. 164; to make one's mind dwell on Vism 187.
Sancaritta (nt.) [fr. sag + caritar] i. going backwards &
forwards, acting as go-between Vin in. 137. — 2. inter-
course Miln 266.
Sancara [sag-l-cara] I. going, movement, passing through
Sdhp 244. — 2. passages entrance, road J 1.409; 11.70.
122.
Sancalati [sag -f- calati] to be unsteady or agitated Miln
117. Caus. "caleti to shake Vin in. 127; J v. 434. — pp.
calita.
Sancalita [pp. of sancalati] shaken Miln 224 (a").
Sancicca (adv.) [ger. of sag 4- cinteti ; ch. BSk. sanciutya
Divy 494] discriminately, purposely, with intention
Vin 11,76 ; III. 71, 112 ; iv.149, 290 ; D in. 133 ; Kvu 593 ;
Miln 380 ; PvA 103.
Sa&Cita [pp. of sancinati] accumulated, filled (with) J
VI. 249 ; ThA 282 ; Sdhp 319.
Saiicinati (& sagcayati) [sag + cinati] to accumulate; ppr.
"cayanto Mhvs 21,4; aor. cini° PvA 202 (puiinag), 279
(pi. °cinimha). — pp. sancita. — Cp. abhi°.
Saficinteti (& °ceteti) [sag -1- cinteti] to think, find out, plan,
devise means D 11.180, 245 (aor. samacintesug) ; Th i,
U03 (Pot. "cintaye) ; J III. 438 (aor. samacetayi).
Sanca99a [sag-J-cunija] crushed, shattered Bu 11.170 =
J 1.26.
SanCUWita [pp. of sancunneti] crushed J 11. 41 ; Miln 188;
Vism 259.
Saficuweti [sag-fcunneti] to crush J 11. 2 10, 387 (aor.
°esi); III. 175 (Pot. °eyya), 176 (ger. °etva). — pp.
"cunnita.
Sancetana (f) [sag -t- cetana] thought, cogitation, percep-
tion, intention A 11. 159 (atta°, para°) ; D in. 231 (id.);
S II. 1 1, 40, 99 (mano°) ; 11.39 sq., 247; in. 60, 227 sq. ;
Vbh 285 ; Dhs 70, 126. Sixfold (i. e. the 6 fold sensory
perception, riipa°, sadda°, etc.): D 11.309; 111.244;
Ps 1. 136. Threefold (viz. kaya", vaci°, mano°) : Vism
341, 530 ; VbhA 144, 145.
Sancetanika (adj.) [fr. saiicetana] intentional Vin in. 112;
M 111.J07 ; A v. 292 sq. ; a.° M 1.377.
Sancetayitatta (nt.) reflection Dhs 5, 72.
Sanceteti see °cinteti.
Sancodita [sag -(- codita] instigated, excited PvA 5, 68, 171,
213 ; ThA 207.
Sancopati [cp. Sk. copati, as <Virn? in Mhbh. We should
expect copeti in Pali, fr. cup to stir] to move, to stir ; a
misunderstood term. Found in aor. samacopi (so read
for T. samadhosi & v. 1. samaiicopi) maiicake " he stirred
fr. his bed " S in. 120, 125 ; and saficopa (pret.) J v. 340
(v. 1. for T. saficesug asana ; C. expl'~ as " caligsu ").
Sancopana (nt.) & °a (f.^[sag-fcopana] touching, handling
Vin III. 12 1 (a); iv.214 (a) ( = paramasanan nama ito
c' ito ca).
Sanchanna [sag-l-channa*] covered (with = -°) M 1.124 ;
Th I, 13 ; J 1. 201 ; SnA 91 ("patta full of leaves ; puppha"
of flowers). Often in cpd. paduma° covered with
lotuses (of ponds) Pv 11. 1^°; 11. 12^; Vv 44'; J 1.222;
V.337-
Sanchavin, M 11.217, 259.
Sanchadita [pp. of sanchadeti] covered PvA 157.
Sanchindati [sag + chindati] to cut, destroy M 111.275 (Pot.
"chindeyya); A ii.33 = S in. 85 (ger. "chinditva). — pp.
saAchinna.
Sanchinna [pp. of safichindati] Vin 1.255 (of the kathina,
with samandalikata " hemmed "). Also in cpd. "patta
" with leaves destroyed " is Nd- reading at Sn 44 (where
T. ed. & SnA 91 read sagsina), as well as at Sn 64 (in
similar context, where T. ed. reads saiichinna). The
latter passage is expli^ (Nd- 625) as " bahula-patta-
palasa sanda-cchaya," i. e having thick & dense foliage.
The same meaning is attached to sanchinna-patta at
VvA 288 (with v. 1. sagsina !), thus evidently in sense
of sarichanna. The C. on Sn 64 (viz. SnA 117) takes it
as sarichanna in introductory story.
Sanjagghati [sag-l-jagghati] to joke, to jest D 1.91 ; A
1V.55. 343 ; I^A 1.256.
Safijati is the P. correspondent of sajati' (STJ), but Sk.
saflj^^sajjati (to hang on, cling), which at Dhtp 67 &
397 def as sanga. The Dhtp (64) & Dhtm (82) take
Saiijanati
129
Sahfiapeti
sanj in all meanings of alingana (=sajati*), vissagga
(=sajati'), & nimmana (=sajjeli).
Sanjanati [sai) + janati] to be born ; only in Cans, "janeti to
cause, produce : realize Pug 16; Sdhp 564 (ger. °jana-
yitvana) — pp. sanjata. See also Pass sagjayati.
Sanjanaaa (nt:) producing ; f. °i progenetrix (identical with
tanha) Dhs 1059 ; DhsA 363.
Safijanetar [n. ag. fr. sanjaneti] one who produces S i 191 ;
III. 60.
Sanjambhari in "g karoti is not clear in der" & meaning;
perhaps " to tease abuse." see D i.i8g (°riyar)) ; A 1.187 ;
S IT. 282. Probably fr. bhr (Intensive jarbhrta Vcdic !)
as *jarbhari. See on der" Konow, J.P.T.S. 1909, 42 ;
Kern, Toev. n.69. The C. on S 11.282 {W.S. 11.203)
expl^ as " sarabharitar) nirantarar) phutar) akarjsu.
upari vijjhirisu ti," i. e. continually touching (01
nudging) (phuta =phuttha or ph'otita).
Safijata [pp. of safijanati] having become, produced, arisen
Dhs 1035 ( + bhuta(.'v:othersyn.). ° — full of, grown into,
being in a state of Sn 53 ("khandha =susanthita° SnA
103); VvA 312, 318 (°garava full of respect), 324 (°pa-
sada).
Saaiata^ (adj.) [sa' + jata] of the same origin (con-gener)
J IV I 34. Cp. sajati.
Sanjati (f) [sar) + jati] birth, origin; outcome; produce
D 1.227; ti-3°5-
Sanjadiya a grove, wood J v. 41 7, 421 (v. 1 saiicariya).
Saajanana (nt.) & "a (f.) [fr. sanjanati] knowing, perceiving,
recognition Miln 61 ; DA 1.2 11 ; characteristic, that by
which one is distinguished DhsA 321. As f. at Dhs 4;
DhsA I lo, 140 (trsi" Expos. 185 : " the act of perceiving
by noting ").
Saojanati [sag + janati] i. to recognize, perceive, know
to be aware of Vin iii.i 12 ; D 11.12 ; M i.i 1 1, 473 ; S ill. 87 ;
A v. 46. 60, 63 ; J 1. 135 ; IV. 194 ; ThA 1 10. — 2. to thinK.
to suppose J 11.98. — 3. to call, name, nickname D 1.93 ;
J 1. 148. -- Aor saiijani DA 1.261 ; ger. sannaya J 1.187;
11.98; saiiiiatva M 11 ; and saiijanitva J 1.352. — Cans,
saniiapeti (q. v.). — pp. safifiata.
Sanjanitatta (nt.) [fr. saiijanita. pp. Caus. of saiijanati]
the state of having perceived Dhs 4.
Sanjanetar at S in. 66 read safijaneta.
Sanjayati [sag + jayati, cp. safijanati] to be born or pro-
duced D 1.220 ; J II 97 ; aor. safijayi D ii.2og ; Vin 1.32 ;
ppr. °jayaniana J v. 384.
Safljiwa [sag + jinna] decayed J 1.503 (v. 1.).
Safijitar [n. ag. fr. sajati'. cp. saiijati] creator, one who
assigns to each his station D 1.18, 221 ; M 1.327; DA
I.I II (v. 1. sajjitar, cp. Sk. srastar).
Sanjivana (adj.) [fr. sai) + ji»] reviving ThA 181 (Ap. v. 23 :
putta").
Sanjha (f ■) [cp. Sk. sandhya] evening ; only in cpds. °atapa
evening sun VvA 4, 12 ; "ghana evening cloud ThA 146
(Ap. V.44); Davs V.60.
Safin" is frequent spelling for saoy° (in sar)yojana=saii-
nojana e. g.), q. v.
Safinatta' (nt.) [abstr. formation fr. sanfia] the state of
being a sanna, perceptibility S in. 87.
Safinatta' [pp- oi saiifiapeti] induced, talked over Sn 303,
308.
Safifiatti (f ) [fr. saiifiapeti] i. informing, convincing A
1.75; S 1199; Vin 11.98, 199, 307; J III. 402. — 2. ap-
peasing, pacification M 1.320.
Sanna (f) [fr. sag + jfia] (pi. sannayo and sauna — e. g.
M 1. 108) I. sense, consciousness, perception, being tlie
third khandha Vin 1.13; M 1.300; S in. 3 sq. ; Dhs 40.
58, 61, 113; VbhA 42. — 2. sense, perception, discern-
ment, recognition, assimilation of sensations, awareness
M 1.293; A in. 443 (nibbana°); S 111.87 ; Sn 732 (san-
naya uparodhana dukkhakkhayo hoti ; expl"" as " kama-
saniia " SnA); Miln 61 ; Dhs 4; DhsA no, 200 (rupa°
perception of material qualities). — 3. consciousness
D 1. 180 sq. ; M 1.108 ; Vbh 369 (nanatta" c. of diversity :
see nanatta) ; Miln 159; J iv.391 ; is previous to iiana
D 1. 185 ; a constituent part of nama S 11.3, cp. Sn 779 ;
according to later teaching differs from viiinana and
paniia only as a child's perceiving differs from (a) an
adult's, (6) an expert's Vism 436 sq. ; Dhs. Irsl" 7 n.
2, 17 n. 2. — nevasarifia-nisafifia neither conscious-
ness nor unconsciousness D in. 224, 262 sq. ; M 1.41, 160 ;
11.255 ; III. 28, 44 ; Ps 1.36 ; Dhs 268, 582, 1417 : Kvu 202 ;
Nett 26, 29; Vism 571. — 4. conception, idea, notion
D 1.28; in. 289 (cp. Dial. 111.263: "concept rather than
percept"); M in. 104; S 1.107; Sn 802, 841; J 1.368
(ambaphala sanflaya in the notion or imagining of
mango fruit); Vism 112 (rupa° & atthika"). saiinaij
karoti to imagine, to think J n.71 ; to take notice, to
mind J 1.117. — 5. sign, gesture, token, mark J 1.287;
II. 18; panna" a mark of leaves J 1.153 ; rajjusaniia arope
used as a mark, a guiding rope, J 1.287 ; rukkha-sannar)
pabbata-saiifiar) karonto, using trees and hills as
guiding marks J iv.91 ; saiiiiai) dadati to give the sign
(with the whip, for the horse to start) J V1302. — 6.
saiifia is twofold, patighasamphassaja and adhivacana-
samphassaja i. e. sense impression and recognition
(impression of something similar, "association by
similarity," as when a seen person calls up some one we
know), Vbh 6 ; VbhA i9sq. ; threefold. r\ipasa.nna, patigha-
safiiia, and nanattasaiiiia A 11.184 ; S 11.211 ; cp. Sn 535 ;
or kama°. vyapada°. vihirjsa" (as nanatta") Vbh 369, cp.
VbhA 499 ; fivefold (pafica vimutti-paripacaniya sanna) ;
anicca", anicce dukklia", dukkhe anatta", pahana",
viraga" D in. 243, cp. A in. 334 ; there are six perceptions
of rupa, sadda, gandha, rasa, photthabba, and dhamma,
D 11.309 ; S III. 60 ; the sevenfold perception, anicca-,
anatta-, asubha-, adinava-, pahana-, viraga-, and
nirodha-saiina, D 11.79 ; cp. A in. 79 : the tenfold percep-
tion, asubha-. marana-, ahare patikkula-, sabbaloke
anabhirata-, anicca-, anicce dukkha-, dukkhe anatta-,
pahana-, viraga-, nirodha-saiiiia A v. 105; the one per-
ception, ahare patikkulasaniia, Cpd. 21. — 7. See
further (unclassified refs): D 1.180 ; n.277 (papaiica") ;
in. 33, 223; S II. 143; A n.17; IV. 312 ; Nd' 193, 207;
Nett 27; Vism iii, 437, 461 sq. (in detail); VbhA 20
(paiica-dvarika), 34; VvA no; and on term Cpd. 40,
42.
-gata perceptible, the world of sense M 1.38. -bhava
conscious existence Vism 572 ; VbhA 183. -maya =
ariipin M 1.410 (opp. manomaya - rupin). -vedayitani-
rodha cessation of consciousness and sensation M 1.160,
301 ; in.45 ; A 1. 41 ; Kvu 202 ; S 11. 212. -viratta free
from consciousness, an .\rahant, Sn 847. -vimokkha
emancipation from consciousness Sn 1071 sq. ; Miln
159 T=Vin v.i 16.
SaifitUia (nt.) [Vedic saiijiiana] 1. perception, knowledge
VvA no. — 2. token, mark J iv.301 ; DA 1.46; Vism
244. — 3. monument Mhvs 19, 35.
Safifiata [pp. of safijanati] skilled M 1.396.
Sannapana (nt.) [fr. sanfiapeti] convincing- J v. 462.
Safifiapeti [Caus of sanjanati] i. to make known, to teach
J 1.344; Miln 45 —2 to remonstrate with, gain over,
Sannavant
130
Sanda
convince D 1.236 ; M 1.397 '• A 1.75 ; S iv.313 ; Vin i.io ;
II. 197; Miln 316. — ^3. to appease, conciliate J 1.479;
PvA 16. Also safliiapeti J 1.26. etc. -—inf. saniiattur)
Sn 597. — pp. sannatta. — At J 1.408 read sannapa-
petva (instead of saiinar) papetva), or simply satiiiapetva,
like the parallel text at Ud 17.
Sannavant (adj.) [fr. saiifia] having perception A 11.215 =
Dhs 1003.
Sannita [=sannata; pp. of sanjanati] so-called, named,
so-to-speak Mhvs 7, 45; PvA 135; Sdhp 72, 461. See
also aya under niraya.
Sannin (adj.) [fr. saiiiia] (f. saiiiiini) conscious, being aware
of (-"), perceiving, having perception D 1.31, 180 ; 111.49,
III, 140, 260; S 1.62; A 11.34, 48. 5°; 'ii-iS ; IV. 427;
Dh 253; Nd' 97, 138. — alokasanfiin having a clear
perception D 1.71 ; A 11. 21 1 ; v.207 ; turn 1.2 1 1 ; nanatta"
conscious of diversity A iv.39 sq. ; pathavisafifiin con-
scious of the earth (kasina), in samadhi A v. 8 sq. ;
pathavisanniniyo (fern, plur.), having a worldly mind
D II. 1 39 ; asubhasaiinin perceiving the corruption of the
world It 93 ; vihigsasaniiin conscious of the trouble
Vin 1.7 ; nevasaniii-nasannin neither conscious nor un-
conscious D III. in ; A 11.34; i^d' 97, 138; It 90; DA
I.I 19. Cp. vi°. — In composition safiiii'', e. g. °gabbha
animate production D 1.54 ; DA 1.163.
Sannivada [sannin -I- vada] name of a school maintaining con-
scious existence after death D 1.31 ; DA i.i 19 ; Mhbv 1 10.
Sa(a [most likely — Sk. sada (fall), fr. sad to fall; Kern
Toev. s. v. equals it to Sk. suta (or srta) of sj (or su) to
run (to impel), as in ussata and visata. The Dhtm
(789) gives a root sat '" meaning of " visarana," i.' e.
profusion, diffusion (cp. visata)] a fall, a heap of things
fallen; only in cpd. panna° a heap of fallen leaves
M 1. 21 ( — panna-kacavara MA 1.120); J 11.271.
Sattha [pp. of sajati^] dismissed ; in cpd. -"esana one who
has abandoned all longing or research D 111.209 (cp.
Dial. III. 247 "has utterly given up quests"); A 11. 41
(so read for sath°). — sittha at S 111.84 is to be read
settha, and at S iv.298 satha.
Satthi (num. ord.) [cp. Sk. sasti : see cha] sixty D 1.45 ;
11.261 ; Sn 538; DhA 111.412 (ckuna°). It is found
mostly in the same application as cha (group-number),
e. g. at J 1.64 (°turiya-sahassani) ; VvA 92 (id.) ; J 1.87
(°yojana) ; vi.5i2 ("sahassa) ; DhA 1.8, 17, 26, 131
("sakata). -°hayana 60 years old (of elephant) M
1.229; J n.343.
Satthut] at J V!.i85 (tar) asakkhi satthug) is inf. of sajati*
(srj^Sk. srastur)) to dismiss, let loose. The form has
caused trouble, since the Com. explains it with gan-
hitur) " to take." This has induced Kern (Toev. s. v.)
to see in it a very old (even pre-\eA\c !) form with
*sadhug as original. Evidently he derives it fr. sah
(Epic Sk. sodhui) !), as he trsh it as " to master, over-
power."
Sa^ha (adj.) [cp. Sk. satha] crafty, treacherous, fraudulent
D 11.258 ; III. 246 ; M 1.32, 153 ; S iv.299 ; A 11. 41 ; III. 35 ;
v. 157; Dh 252; Vin 11.89; Nd' 395; Miln 250; Davs
11.88; DhA III. 375; Dhtp 100 (. = ketave). — f. sathi
Pv II.3''. See also keratika, samaya°, satheyya.
Sathata (f.) [abstt fr. satha] craft, wickedness Pug 19.
Sathila (adj.) [Sk. srthila, which also appears as sithila,
e. g. Th I, 277] loose, inattentive Dh 312.
Sathesana see sattha.
Saoa (nt.) [Vedic sana ; Gr. icrfi'i/n.^if =Lat. cannabis;
Ags haenep = E. hemp; Ger. hanf.] a kind of hemp
D 11.350 (v. 1.) ; S I.I 15 (do.) ; cp. san >lS: sani.
-dhovika [perhaps (Kern's suggestion) sana° (v. 1.) =
visana" ?] name of a particular kind of gambol of
elephants in water M i.2.}9, 375. Bdhgh at DA 1.84
uses the obscure term sana-dhovana-kija to denote a
trick of Candalas. But see sandhovika.
Savati [svan; Idg. *suen6=Lat. sono, Ags. swin music,
swinsian to sing ; Ohg. swan=swan] to sound, to make
a noise Sn 721 (T. sanati) = Miln 414 ; sanate S 1.7 =203 ;
J VI 507 ; ppr. sananto Sn 720 (T. n).
Sa9ii) (adv.) [cp. Sk. sanaih] softly, gradually Sn 350 ;
Mhvs 25, 84.
SaQikat] (adv.) [fr. last] slowly, gently, gradually D 11.333 '•
M 1. 120 ; S 1.82, 203 ; J 1.9, 292 ; 11. 103 ; Miln 117; DA
1. 197 ; DhA 1.60, 389 ; VvA 36, 178.
Saptha a reed (used for bow-strings) M 1.429.
Santhapeti & °^apeti [Caus. of santitthati] i. to settle, to
establish A 11.94 (cittari) ; S iv.263 ; J 1.225 ; PvA 196.
— 2. to call to order D I.I 79 (°ap°). — 3. to adjust, fold
up J 1.304.
Santhahana (nt.) [fr. santitthati] recreation Vism 420 sq.
Santhati see santitthati.
Sa9^ana (nt.) [fr. sag -1- stha] i. configuration, position ;
composition, nature, shape, form Vin 11. 7O; M 1.120
(spelt °nth°) ; A 1.50; iv.igo (C. osakkana) ; Miln, 270,
316, 405; J 1. 71, 291. 368; 11.108; Vism 184, 225. 243;
DhsA 32 I ; DA 1.88 (nth) ; SnA 464 ( =linga). su° well
formed Sn 28. — adj. (-°) having the appearance of
megha-vanna° PvA 251 ; chavi" appearance of the skin
J 1.489; vanna° outward semblance Nett 27; J 1.271 ;
sarira" the (material) body Vism 193. — 2. fuel J 11.330
^iv.471. — 3. (usually spelt °nth°) a resting place,
meeting place, public place (market) (cp. Sk. sansthana
in this meaning). At S 1.201 in phrase nadi-tiresu
santhane sabhasu rathiyasu (i. e. at all public places).
S 1.201 reads santhane (v. 1. santhane) ; cp. K.S. 1.25O
from C. : "a resting place (vissaraana-tthane) near the
city gate, when market -wares had been brought down."
trsl" " resting by the gates." This stanza is quoted at
SnA 20, where the ed. prefers reading panthane as
correct reading (v. 1. santhane). At M 1.481 ("nth") —
S 11.28 (2 fr. b.). it seems to be used in the sense of " end.
stopping, cessation " = A iv.190 (the editions of S and A
havcsaijthana). At J vi.i 13 it is translated by " market
place." the comp. santhana-gata being explained by the
Comm. by santhana-mariyadag gata. but at J vt.360
santhana-gata is by the English translator translated
" a wealthy man " (vinicchaye thito, Com.), which,
however, ought to be " in the court house " (cp. vinic-
chaya-tthana), i. e. publicly. In both places there is also
v. 1. santhana-°.
Savthita [pp. of santitthati] 1. established in {-°), settled,
composed Sn 330 (santi-soracca-samadhi°) ; Sdhp 458 ;
su° firmly or well established Sn 755 ; Miln 383 ; in a
good position, well situated DhsA 65. — 2. being com-
posed (as), being of the nature of (-"). uUumpana-
sabhava" of a helping disposition DA i.i 77 ; PvA 35.
Savthiti (f.^ [fr. santitthati] i. stability, firmness S v.228 ;
Dhs 11; Vism 206; DhsA 143; Sdhp 460. — 2. fixing,
settling Miln 144.
Sa94a [dial.; Dhtm 157: gumb' attha-m-irane ; cp. Sk.
sanda] a heap, cluster, multitude ; a grove (vana")
D 1.87; S III. 108; Vin 1.23; J 1.134 (vana°) ; satta°
teeming with beings It 21. — Jambu° N. of Jamhudipa
Sn 352 - Th I. 822 (v. 1. °manda. which Kern considers
to be the correct reading; see Toev. 11.67). — sanda°-
carin swarming D i.i66=M 1.77 =A 11 206.
Sandasa
131
SatI
San^asa [sai) + dar)sa, fr. dasati] (long) pincers, tweezers
A 1.2 10 : J i.jj 5 ; III. 1 38 ; iisccl to pull out hair M 11.75 ;
\'in II 134.
Sannika (sanika) fcp. sani = Sk. srni] an elephant-driver's
liiioU J 1.-1(5 (so read for pann°).
Sapha (adj.) [cp. Sk. slaksna] i. smooth, soft Vin 1.202 ;
11.151 : \'v 50" ( = mudu VvA 21 ?) ; \'ism 260 — Kh A 59.
sanhena softly Th i, 460. — 2. gentle, mild D 11.259;
Sn 855 ; J 1,202. 376; Nd' 234; Pv.\ 56, 215. Of speech
(npp. pharusa harsh) M 1.126; A 111.196; Dhs 134.I. —
3. delicato. exquisite Th 2. 258, 262. 264. 26S. Cp.
pari".
-karani " a wooden in.strumcnt for smoothing the
ground, or a .sort of trowel," Abhp 1007; J iv.250 (loc.
"iyaij pirisito) ; 1V.4 (°i viya tilani pigsamana) ; v. 271 ;
VI. 114 (asani viya viravanto °iyar| viya pir)santo) ; cp.
KhA 59 ; thus it seems to mean also a sort of instrument
for oil -pressing, or a mortar.
SaQhaka, at J 111.394 (of hair growing white " sanhaka-
sadisa ") according to Kern, Toev. 11. O9 (coar.sc) hempen
cloth ( sanavaka). as indicated by v. 1. sanalaka. Thus
a der. fr. .sana = sana. Kern compares P. tunhira-
tfinira; Sk. sana = sanaka. According to Andersen.
Pali Glossary " betelnut " (=sanha).
SaQheti [Caus. fr. sanha] to brush down, smooth (kese) :
only as cpd. 0° at Vin n.107 ; J iv.219.
Sata' (niim, card.) [V'odic satar) ; cp. Av. satam, Gr. i-Karof,
Lat. centum; Goth, hund -hundred ; Idg. •kmtom
fr. dkmtom (— dccem), thus ultimately the same as
dasa, i. e. decad (of tens)] a hundred, used as nt.
(collect.), either -° or as apposition, viz. gama-satar) a
hun(lrcd(ship of) villages DhA 1.180; jatila-satani 100
ascetics Vin 1.24; jati" D 1. 13; or gatha satai) 100
stanzas Dh 102.— Often in sense of "many" or
" innumerable," e. g. °kaku, °rar)si, etc.; cp. "satani -
bahfini J iv.310, 311.
-kaku having a hundred corners, epithet of a cloud
A iii.34 = S 1. 100 (v. 1. sattakatu) see J.I'.T.S. 1891-93
p. 5. -patta the Indian crane (or woodpecker ?) J 11. 153;
388 ; Miln 404. -padi a centipede A 11.73 '■ m loi. 306 ;
IV. 320 ; V.290 ; Vin 11. no. 148; Miln 272. -pala (Th 1,
97) see pala. -paka (-tela) oil mixture, worth 100 pieces
J IV. 281 ; DhA 11.48; 111.311; see also paka. -punfia
100, i. e. innumerable merits Vism 211. -puppha
Anethum sowa. a sort of dill or fennel J vi.537. -porisa
of the height of a hundred men, extremely high, attribute
of a hell Vv 52, 12 sq. ; name of a hell J v. 269. -mOli
Asparagus racemosus Abhp 585. -ragsi " having 100
rays." the sun Sdhp 590 ; J 1.44. -rasabhojana food of
100 flavours DhA 111.96 (v. 1. all pass, satta") -vanka a
kind of fish Abhp 672. -vallika an under-garment,
arranged like a row of jewelry Vin 11.137. -sahassa one
hundred thousand J 11.20 ; Miln 88; 136; DhA 11. S6.
-sahassima id. S 11.133.
Sata' [pp. of sarati. of smf, cp. BSk. smrta Av^ 1.228;
II. 197] remembering, mindful, conscious D 1.37; 11.94;
III. 49, 107, 222, 269; M 1.520 (su-ssata & dus-sata) ;
S IV. 2 1 1 ; A III. 169 (-l-sampajana), 325 ; iv.31 1 ; Sn 741 ;
Dhs 163; DA 1.21 1. — satokarin cultivator of sati Ps
'■■75-
Sataka (nt.) [cp. BSk. sataka] a hundred, collection of 100
J i7t-
Satakkhattuo (adv.) [cp. dvi-kkhattur), ti-kkhattui) etc.]
a hundred times.
Satata (adj.) [with satra " completely " & sada " always "
to sa° " one " : see sag° ; lit. " in one (continuous)
stretch "] continual, chronic. Only in nt. satatar)
(adv.) continually A iv.14; It 116; Sn 507; Miln 70;
Pv II 8" ( nirantarar) PvA no); 111.7"' (=sabbakalar)
VvA. 207) ; PvA 1 77 ; and as "- in "vihara a chronic state
of life, i. e. a behaviour remaining even & the same
A ii.i98^D 111.250, 281. Cp. satacca.
Satadha (adv.) [sata-l-dha. cp. ekadha. dvidha etc.] in
nil) wavs, into 100 pieces D 11. 341.
Sati (f.) [Vcdic smrti : see etym. under sarati*] memory,
recognition, consciousness, D 1.180 ; 11.292 ; Miln 77-80 ;
intentness of mind, wakefulness of mind, mindfulness,
alertness, lucidity of mind, self-po.ssession. conscience,
self-con.sciousness D 1.19; 111.31, 49. 213, 230, 270 sq. ;
A 1.95 ; Dhs 14 ; Ndi 7 ; Tikp 61 ; VbhA 91 ; DhsA 121 ;
Miln 37 ; upatthita sati presence of mind D 111.252, 282,
287; S 1I-231; A 11.6, 218; 111.199; IV. 232 ; It 120;
parimukhar) satig upatthipetug to surround oneself
with watchfulness of mind M 111.89 ; Vin 1.24 ; satig
paccupatthapetut) to preserve self-possession J 1.112;
IV.215; kayagata sati intentness of mind on the
body, realization of the impermanency of all things
M 111.89; A 1.43; S 1. 188; Miln 248; 336; mutthasati
forgetful, careless D 111.252, 282; maranasati mind-
fulness as to death A iv.317 sq. ; J iv.216; SnA 54;
PvA 61, 66. asati not thinking of, forgetfulness DhsA
241 ; instr. asatiyj through forgetfulness, without
thinking of it, not intentionally Vin 11.289^. sati
{.samma") is one of the constituents of the 8-fold Ariyan
Path (e g. A 111. 141 sq. ; VbhA 120) : see magga 2.
-4dhipateyya (sat°) dominant mindfulness A 11.243
sq. ; It 40. -indriya the sense, faculty, of mindfulness
.\ 11.149 ; Dhs 14. -uppada arising, production of recol-
lection J 1.98 ; A 11.185 ; M 1. 124. -ullapakayika, a class
of devas S 1.16 sq. -patthana [BSk. smrty'upasthana
Divy 126, 182, 208] intent contemplation and mind-
fulness, earnest thought, application of mindfulness ;
there are foul' satipatthanas, referring to the body, the
sensations, the mind, and phenomena respectively,
D 11.83, 290 .sq. ; III. 101 sq., 127, 221; M 1.56, 339;
II. 1 1 etc. ; A 11.218 ; 111.12 ; iv.125 sq.,- 457 sq. ; V.175 ;
S 111.96, 153; V.9, 166; Dhs 358; Kvu 155 (cp. Kvu.
Irsl' 104 sq.); Nd^ 14, 45, 325, 340; Vism 3; VbhA 57,
214 sq., 417. — See on term e. g. Cpd. 179; and in
greater detail Dial. 11.322 sq. -vinaya disciplinary pro-
ceeding under appeal to the accused monk's own con-
science Vin 1.325 ; 11.79 etc. ; M 11.247 ; A 1.99. -vepul-
lappatta having attained a clear conscience Vin 11179.
-sagvara restraint in mindfulness Vism 7; DhsA 351 ;
SnA 8. -sampajaiina mindfulne'-- and self-possession
D 1.70; A II. 210; DA 1. 183 sq. -sambojjhanga (e.g.
S V.90) see (sam)bojjhanga. -sammosa loss of mindful
ness or memory, lack of concentr.atioji or attention
D 1. 19 ; Vin 11.114; DA 1.113; Pug 32 ; Vism 63; Mfln
260.
Satika (adj.) (-°) [fr. sata'] consisting of a hundred, belong-
ing to a hundred ; yojanasatika extending one hundred
yojanas Vin 11.238 ; visagvassasatika of hundred and
twenty years' standing Vin 11.303.
Satita (f.) [abstr. formation fr. sati] mindfulness, memory
DhsA 405 (-»).
Satima (adj.) [superl. form" fr. sata'] the hundredth
S II 133; J 1. 167 (panca°).
Satimant (adj.) [fr. sati] mindful, thoughtful, contempla-
tive, pensive; nom. sg. satima D 1.37; S I.i2(>; Sn 174;
A 11.35; Dhs 163; Dh,\ IV. 1 17; Pv IV. 3" ; satima (in
verse) Sn 45; nt. satimag Sn 211; gen. satimato S
1.208; satimato S 1.81; Dh 24; nom. pi. satimanto
D II. 120; Dh 91 ; DhA 11. 170; gen. satimatag Dh i8i ;
It 35; satimantanag A 1.24. — See also D ni.77.^ M'.
221 sq. ; A IV. 4, 38, 300 sq., 457 sq. ; Nd' 506 ; Nd- 629.
Sati (f.) [fr, sant, ppr. of as] 1. being J 111. 251. — 2. a
good or chaste woman Abhp 237; asati an unchaste
woman Miln I22-=^^J 111.350; J v. 418; vi.310.
Satekiccha
132
Sattu
Satekiccha (adj.) [sa' + tekiccha] curable, pardonable Miln
192, 221 ; Vism 425. See tekiccha.
Saterata (f.) [cp. Sk. ^atahrada, sata+hrada] lightning
J V.14, 203. Also as saterita Vv 33^; 64*; VvA 161
(=vijjulata), 277. As saderita at Th i, 260.
Satta' [pp. of sanj : sajjati] hanging, clinging or attached
to Vin 1. 185; D 11.246; Ndi 23, 24; Dh 342 ; J 1.376.
Cp. asatta' & byasatta.
Satta' [cp, "edic sattva living being, satvan " strong man,
warrior.' fr. sant] i. (ra.) a living being, creature, a
sentient & rational being, person D 1.17. 34, 53, 56, 82 ;
n.68; A 1.35 sq., 55 sq. ; S 1.135 ; v. 41 ; Vin 1.5 ; Miln 273 ;
Vism 310 (def" : " riip'adisu khandhesu chandaragena
satta visatta ti satta," thus = satta') ; Nett 161; DA
1. 51, 161 ; VbhA 144. — naraka° a being in purgatory
(cp. niraya") Vism 500. — 2. (nt.) soul (=jivita or
virinana) Pv 1.8I (gata° = vigata-jivita PvA 40). —
3. (nt.) substance Vin 1.287. nissatta non-substantial,
phenomenal DhsA 38.
-avasa abode of sentient beings (see nava^ 2) D 111.263,
268; A V.53 ; Vism 552; VbhA 168. -ussada (see
ussada 4) teeming with life, full of people D 1.87, iii,
131. -loka the world of living creatures SnA 263, 442 ;
Vism 205. See also sankhara-loka. -vanijja slave
trade DA 1.235 =A 111.208 (C. : manussa-vikkaya)
Satta^ [pp. of sapati to curse ; Sk. iapta] cursed, sworn
J 111.460 ; V.445.
Satta' (num.) [cp. Vedic sapta, Gr. iirTi'i ; Av. hapta ; Lat.
septem, Goth. sibun = E. seven etc.] number seven.
It is a collective and concluding (serial) number ;
its application has spread from the week of 7 days
(or nights), and is based on astronomical conception
(Babylon !), this science being regarded as mystic, it
invests the number with a peculiar magic nimbus.
From time-expressions it was transferred to space, csp.
when originally connected with time (like satta-bhumaka
the 7-storied palace ; the Vimanas with 700 towers : see
vimana 2 & 6 ; or the 7 great lakes : see sara' ; "yojana
7 miles, cp. the 7 league-boots!). Extremely frequent
in folklore and fairy tales (cp. 7 years of famine in
Egypt. 7 days' festivals, dragon with 7 heads, 7 ravens.
7 dwarfs, 7 little goats, 7 years enchantment, etc. etc.). —
For time expressions see in cpds. : °aha, °masa, "ratta,
°vassa. Cp. Sn 446 (vassani) ; J 11.91 (kaya, thick
masses); DA 1.25 (of the Buddh. Scriptures: sattahi
masehi sangitar)) ; DhA 11.34 (dhanani), 101 (mangala) ;
the collective expression 7 years, 7 months, 7 days at
J v. 48 ; the 7X 70 nanavatthflni S 11.59 ; and the curious
enumeration of heptads at D 1.54. — Cases : instr.
sattahi D 1.34 ; gen. sattannai) D 1.56 ; loc. sattasu
n 11.303 =M 1. 61.
-anga a couch with 7 members (i. e. four legs, head
support, foot support, side) Vin 11. 149. -attha seven or
eight J ii.ioi. .-agarika a " seven-houser," one who
turns back from his round, as soon as he has received
alms at 7 houses D 1.166. -alopika a " seven-mouthful,"
one who does not eat more than 7 bits D 1.166. -aha
(nt.) seven days, a week of 7 days [cp. BSk. saptaka
D ivy 99] D 11.248; Vin i.i, 139; J 1.78; 11.85; iv.360 ;
v.472 ; VI.37 ; DhA 1.109; VvA 63. satta° 7 weeks
DhA 1.86 ; cp. satta-satta-divasa J v. 443. -ussada (see
ussada 2) having 7 prominences or protuberances (on
the body), a sign of a Mahapurisa D 11. 18 ; in. 144. 151
(i. e. on both hands, on both feet, on both shoulders, on
the back), -guna sevenfold Mhvs 25, 36. -jata with
seven plaits (of hair) J v.g I (ofahunter). -tanti having
7 .strings, a lute VvA 139. -tala (-matta) (as big as)
7 palm trees DhA n.62, 100. -tigsa 37 (see bodhi-
pakkhiya-dhamma). -dina a week Mhvs 11, 23. -pa-
karanika mastering the 7 books of the Abhidhammn
J 1. 312 ; DhA III. 233. -patittha sevenfold firm D n.174 ;
Miln 282. -padar) for 7 steps J vi.351 (Kern, Toev.
s. V. " unfailing "). -bhiimaka (pasada) (a palace) with
7 stories Mhvs 37, 1 1 : J 1.58 ; iv.378 ; DhA 1.180, 239 ;
IV. 209. -masag (for) seven months PvA 20. -yojanika
7 miles in extent J v. 484. -ratana the 7 royal treasures
D 1.88 ; It 15 ; J v. 484. -ratta a week J vi.230 (dve° =
a fortnight), 304 ; Sn 570. -vassika 7 years old Miln 9.
310 ; DhA 11.87, 89 (samanera). 139 ; PvA 53 (Sankicca
arahattar) patva) ; Dh.\ 111.98 (kumaroarahattar) patto) ;
J V.249. On the age of seven as that of child arahants
see Mrs. Rh. D. in Brethren introd. xxx. -visati twenty
seven DhA 1.4.
Sattakkbatturi (adv.) [cp. tikkhattui) etc.] seven times
Vin 1.3; It 18; sattakkhattuparamai) seven times at
the utmost ; "parama one who will not be reborn more
than seven times S 11. 134 sq. ; A 1.233, 235; iv.381 ;
Kvu 104; Pug 15 sq. ; Nett 189; KhA 187; J 1.239;
DhA III. 61, 63.
Sattati [cp. Sk. saptati] seventy D 11.256; Ap 118, 126 &
passim. As sattari at S 11. 59 ; Ap 248 & passim.
Sattatta (nt.) [abstr. fr. satta-] state of having existence
I"> 1.29.
Sattadha (adv.) [fr. satta*, cp. dvidha] in seven pieces
n 1.94; 11.235; Sn 783; J v. 33, 493; DhA 1. 17, 41. Cp.
phaJati.
Sattapanni-rukkha N. of a tree. Mhvs 30, 47 ; cp. satta-
panni-guha N. of a cave KhA 95.
Sattama' (adj.) [superl. fr. sant] best, excellent Sn 356;
J 1.^33.
Sattama' (num. ord.) [fr. satta*] the seventh D 1.89 ;
Sn 103. — f. "mi Sn 437. Often in loc. "divase on the
7th day Sn 983 ; J 1.395 : Miln 15 ; PvA 6, 74. -°bha-
vika one who has reached the 7"' existence (or rebirth)
Kvu 475 (cp. trsl' 271*).
Sattarasa (num. card.) [satta*-l-rasa2 = dasa] seventeen
Vin 1.77 ; :v.ii2 ("vaggiya bhikkhu, group of 17).
Sattari = sattati, at S 11.59 sq.
Sattali (f.) [cp. Sk. saptala, name of var. plants, e. g.
jasmine, or many-flowered nykkanthes, Halay. 2, 52]
the plantain, and its flower J iv.440 ( = kadali-puppha
C. ; so read for kandala") ; and perliaps at Th 2, 260 for
pattali (q. v.), which is expl'' as kadali(-makula) at
ThA 211.
Sattava = satta^ [a diaerctic sattva] J v. 351. Cp. Lai.
Vist. 520.
Satti^ (f.) [fr. sak, cp. Vedic Sakti] ability, power Dhtp 508
Usually in phrase yatha satti as much as one can do.
according to one's ability Cp 1. 10' ; DhA 1.399 ; or yatha
sattir) D 1.102, or y. sattiya DhA 1.92.
Satti^ (f.) [cp. Vedic Sakti, orig. identical with sattii]
I. knife, dagger, sword A IV.130; J n.153; Vism 313
(digha-danda° with a long handle); DhA 1.189; 11. 134
(tikhina" a sharp knife). mukha° piercing words
J 1. 34 1. — 2. a spear, javelin S 1.13 ; A 11.117 ; J 1.150.
-panjara latticework of spears D 11.164. -langhana
javelin dance J 1.430. -simbali-vana the forest of
swords (in purgatorj') J v. 453. -siila a .sword stake,
often in simile °iipam5 kiimu S 1.128 ; A 111.97 : Vism 341.
Also N. of a purgatory J v. 143 sq.
Sattika see tala".
Sattu^ [Vedic satru] an enemy J v.94 (ace. pi. sattavo) ;
Vism 234 ("iiimmathana).
Sattu^ [cp. Sk. saktu] barley-meal, flour Vin ii.i 16 (satthu) ;
Ndi 372 ; J III. 343 sq. ; Pv iii.i^ ; Dhs 646
-apana baker's shop J vi.365.
"bhasta'id. J 111.346.
pasibbaka flour sack ;
Sattuka
133
Saddahati
Sattuka [fr. sattu^] an enemy J 111.154 ; Mhvs 32, 18.
Sattha' (nt.) [cp. \'edic sastra, £r. sas to cut] a weapon,
sword, knife; coll. "arms" D 1.4, 56; Sn 309. 819
(expl"! as 3: kaya°, vacl°, mano°, referring to A iv,42,
at Ndi :5i); J 1.72, 504; Pv iii.io*; SnA 458 (°mu-
khena) ; PvA 253. Often in comb" danda 4- sattha (cp.
danda 4), coll. for " arms," \'in 1.349 ; D 1.63 ; A iv.249 ;
Nd* 576. — satthai] aharati to stab oneself S 1.121;
III. 123 ; IV. 57 sq.
-kamma application of the knife, incision, operation
\'in 1.205; SnA 100. -karaka an assassin Vin in. 73.
-vanijja trade in arms A in. 208. -haraka an assassin
Vin 111.73 ; S iv.62.
Sattha" (nt.) [c£. V'edic sastra, fr. sas to teach] a science,
art. lore Miln 3 ; SnA 327, 447. — vada" science of right
belief SnA 540 ; sadda° grammar SnA 266 ; supina"
dream-telling SnA 564.
Sattha^ [sa'+attha ; Sk. sartha] a caravan D 11. 130, 339;
Vin 1.152, 292 ; Nd' 446 ; Dh 123 (appa° with a small c),
Miln 351 .
-gamaniya (magga) a caravan road \in iv.63. -vasa
encampment D 11 340, 344. -vasika & °vasin caravan
people J 1.33 V -vaha a caravan leader, a merchant
P 11.342 ; Vv 84' (cp. VvA 337) ; leader of a band,
teacher ; used as Ep. of the Buddha S 1. 192 ; It 80, 108 ;
\'in 1.6. In exegesis of term Sallhii at Nd' 440=Nd''
630 =Vism 208.
sas] told, taught J 11.298 (v. I.
Sattha^ [pp. of sasati
sittha).
Sattha^ (adj.) [wrong for satta=sakta] able, competent
J 111.173 ( = samattha C).
Sattha° [cp. Sk. svasta, svas] breathed : see vissattha.
Satthaka' (nt.) [fr. sattha'] a knife, scissors Vin 11. 115
(danda°, with a handle) ; J v. 254 (as one of the 8 parik-
kharas) ; Miln 282 aya° at J v. 338 read "pattaka.
-nisadana [cp. Sk. nisatana] knife-sharpening DhA
1.308, cp. Miln 282 °nisana [~Sk. nisana]. -vata a
cutting pain A i.ioi =307 ; J in. 445.
Satthaka~ (adj.) [fr. sattha"] belonging to a caravan,
caravan people, merchant PvA 274.
Satthar [Venic ^astj-. n. ag. fr. Sas] teacher, master. — nom.
sattha D 1.49; Sn 179; ace. satthararj D 1.163; Sn
153, 343; instr. satthara JD 1.163; instr. satthuna
Mhvs 32, 19; gen. satthu O i.iio; It 79; Vin 1.12 ;
gen. satthuno D 11. 128; Sn 547, 573, loc. satthari
Dhs 1 004 ; nom. and ace. pi. sattharo D 1.230 ; A i 277 ;
Miln 4; gen. pi. sattharanar) J 1.509. — See e. g.
D 1.230 ; A 1.277 ; Vin 1.8 ; Th 2, 387. — The 6 teachers
(as in detail at D 1.52-59 & var. places) are Purana
Kassapa, Makkhali Gosala, Nigantha Nathaputta,
Sanjaya Belatthiputta. Ajita-Kcsakambali. — 5 teachers
at Vin 11.186; A 111.123.- — 3 at D 1.230; A 1277. —
The Ma.ster par excellence is the Buddha D i.iio;
11.128 ; iii.i 19 sq. ; A 111.248 ; iv.120, 460 ; Sn 153, 545,
955 (see exegesis in detail at Nd' 446 Nd* 630), 1 1 48 ;
Vism 389, 401, 604. — ^ gana-satthar leader of a company
J 11.4 1, 72 ; satthara-dassana sight of the Master SnA
49 ; satthu -d-anvaya successor of the M. Sn 556.
Satthi' (nt. & f.) [cp. Sk. sakthi] Ine thigh Vin n.i6i ;
Th I, 151; Vv 81"; J 11.408; III. 83; VI. 528; antara"
between the thighs A 11.245.
Satthika (adj.) [fr. sattha"] belonging to a caravan D 11.344.
Satthu see sattu* ; satthu" see satthar.
Satthuka " having a teacher," in atlta° [belonging to the
whole cpd] whose teacher is dead D n.154.
Satthuna [?] a friend J 1.365.
Satthuvaniia tsatthar°4-vaijna] gold (lit. the colour of the
Master) \'in in. 238, 240.
Sathera (adj.) [sa'' -1- thera] including the Theras A 11.109
Sadattba [sat ( = sant)-)-attha] the highest good, ideal
1> 11 141 ; M 1.4 ; A v. 207 sq. ; Dh 166 ; Mhvs 3, 24. It
may be taken as sa*-t-attha (with eupho'nic-d-), i. e.
one's own good, as it is expl'' bj' Bdhgh at DhA in. 160
(" sake atthe "), & adopted in trsl" at Dial. 11.154.
Sadatthuta (adj.) [sada -1- thuta] always praised J iv.ioi
( =nicca-pasattha C).
Sadara (adj.) [sa"4-dara] fearful, unhappy A 11. 172;
M 1.280, 465 = D 111.57 (reads dd).
Sadasa [sa-l-dasa] a squatting mat with a fringe Vin iv.i7i.
Sadassa [sat( = sant)4-assa] a horse of good breed A 1.289.
Sada (adv.) [fr. sar)°] always Sn 1041, 1087, iii9;Nd*63i
(where long stereotype definition); Dh 79; Pv 11.8"
( = sabbakalar) yavajivai) PvA no); 11.9" ( = sabba-
kalar) divase divase sayan ca pato ca PvA 127):
IV. i'".
-matta " always revelling," N. of a palace J 1.363 sq
(cp. Divy 603) ; a class of devas D 11.260.
Sadisa (adj.) [sa*-l- disa =drsa] similar, like, equal D 11.261 ;
S 111.48 sq. ; A 1.125 = Pug 35; Vin 1.8; J 1.191 ; Dhs
116; Vism 543=VbhA 148. Cp. sadisa.
Saderita see saterita.
Sadevaka (adj.) [sa'-l-deva-l-ka] together with the devas,
with the deva world D 1.62 ; 111.76, 135 ; Sn 86 ; Vin 1.8,
1 1 ; Dh 44 ; DA 1.174. At J 1. 14 sadevake (loc.) is used
in the sense of " in the world of men & gods."
Sadevika (adj.) [.sa"H-devi-|-ka] together with his queen
Mhvs 33. 70.
Sadda [cp. late Vedic sabda ; BSk. sabda as nt. at AvS
1.3] 1. sound, noise D 1.79, 152 ; in. 102 sq., 146, 234.
244 sq., 269, 281 ; M 111.56, 267 ; A 111.30 sq. ; iv.gl, 248 ;
J 1.3 (ten sounds); Sn 71 ; Vism 408 (var. kinds); Dhs
621 (udaka°); DhA 11. 7 (udriyana") ; def"* at Vism 446
(" sota-patihanana-lakkhai;ia," etc.) & at VbhA 45
(" sappati ti saddo, udahariyati ti attho "). — 2. voice
J 11.108. -—3. word Vin i.ii ; It 114; DhA 1.15 (itthi°);
\bhA 387 (in nirutti) ; SnA 261, 318, 335.
-kovida a grammarian or phonetician SnA 321..
-dhatu element of sound Dhs 707. -naya science of
grammar, etymology Kh.\ 107. -bheda word analysis
\"ism 519 sq. -vidu a grammarian Sn.V lOy. -vedhin
shooting by sound Mhvs 23. 85. -sattha science of
words, grammar Sn.\ 266. -siddhi analysis or correct
formation of a word, grammatical explanation Sn.\ 304.
.551-
Saddana (nt
Dhtm 401 .
Saddala (adj.) [cp. Sk. iadvala] grassy Th i, 21 1 ; J 1.87 ;
VI. 518; Miln 286; Pv u.iz'^o (=taruna-tina PvA 158).
Saddahati [V'^edic ^rad-dha. only in impcrs. forms grd.
srad-dadhana ; pp. srad-dhita ; inf. srad-dha ; cp. Av.
.Traa-da id. ; Lat. crcd-(d)o (cp. " creed ") ; Oir. cretim to
believe. Vr. Idg. 'kred (cord" hcart)H- •dhe, I't. to
put one's heart on] to believe, to have faith 1) 11.115 ;
244; S 111.225; Pv 11.8'; J V.480 ; DhA 11.27. PPf
saddahanto DA 1.81 ; PvA 148 (a"), 151 (a°), 285; &
saddahana S 1 20. 214; Sn 186; It 112. Pot saddheyya
J n. I ('• ( saddaheyya C); 2'"' pi. saddahe'^ha | in i>i" ;
■3"' pi. saddheyyur) S 11.255. At J vi.575 (I'ot.) saddahe
[fr. sabd : see saddayati] making a noise
Saddabana
134
Santa
seems to be used as an exclamation in the sense of " I
wonder" (cp. nianne). — saddahase at Pv iv.S^ is to be
read saddayase (see saddayati). — grd. saddhatabba
J 11.37; V.480 ; PvA 2iy; saddahatabba D ii34i>:
saddahitabba Miln 310; saddhesrya Vin 111.188; and
saddhayitabba (Cans. !) PvA 109. A Cans. aor. 2 sg.
is (ma) . . . saddahesi J vi.i36''"' — ger. saddhaya
J V.176 (^saddahitva C.) ; inf. saddhatur) J v. 445. —
pp. (Cans.) saddhayita. — Caus. II. saddahapeti to make
believe, to convince; Pot. "dahapeyya J vi.575 ;
Pv IV. 1^5; fut. "dahapessati J 1.294.
Saddahana (f.) [fr. .sad4-dhal believing, trusting, having
faith Nd^ 632 ; Dhs 12, 25 ; Nett 15, 19 ; DhA 1.76.
Saddayati [Denom. fr. sadda; i. e. sabd] cp. Epic Sk. sab
dayati A sabdayati] i. to make a sound Miln 258;
Pv IV. 8' (saddavase read for saddahase); iv.16' (id.);
Ud 61 ("ayamana noisj'). — 2. to call, summon (with
ace.) J 111.288.
Saddita [pp. of sabd; cp. saddayati] sounded, called Sdhp
100.
Saddula [cji. Sk. sardrda] a leopard Miln 23.
Saddha^ {b-Aj.) [orig. adj. of saddha^, but felt to be adj. of
saddha; cp. BSk. Sraddha AvS 1.83, 383] i. believing
faithful T) 1.171 ; S 1.43; n.159 sq. ; A 1.150 ; 11. 164,
227 sq. ; III. 3 sq., 34, 182 ; iv.38, 145, 314 sq. ; v. 10 sq.,
124 sq. ; Sn 188, 371; Dh S"; Pv i.io'>; iv.i8«; DhA
11.82. — as(s)addha unbelieving PvA 42, 54, 67, 243 A
pa.ssim (see a"). — 2. credulous Sn 853 ; Dh 97.
Saddha^ [cp. Epic Sk. & Siitra literature sraddha, fr.
srad-dhaj a funeral rite in honour of departed relatives
connected with meals and gifts to the brahmins D 1.97 ;
A 1. 166; v. 269, 273 ; DA 1.267; saddhag pamuncati to
give up offerings, to abandon Brahmanism Vin 1.7 ;
D 11.39; Sn 1146. The word is n. according to Abhp
and A V.2O9-273 ; loc. °e, D 1.97 ; J 11.360 ; kar) saddhai)
(ace. in a gatha), seems to be f. ; Com. ib. 360 has
saddha-bhattag, a funeral repast (v. 1. saddha-").
Thus it seems to be confused with saddha.
Saddhamma [sad( = sant)-t-dhamma, cp. BSk. saddharma,
e. g. Jtm 224] the true dhamma, the best religion, good
practice, the " doctrine of the good " (so Geiger, Pali
Dhamma pp. 53, 54, q. v. for detailed discussion of the
term) M 1.46; S v. 172 sq. ; A 1.69; in. 7 sq., 174 sq.,
435 sq. ; v. 169, 3:7; Sn 1020; Dh 38; J v.483 ; DhA
IV.95. Seven saddliammas : M 1.354, 356; D 111.252,
282 ; A IV. 208 sq. — Opp. a-saddhamma (q. v.) ; four a° :
A 11.47 ) eight ; Vin 11.202.
-garu paying homage to the true religion S 1.140.
-savana hearing the (preaching of the) true dhamma
D III. 2 2 7, 274 ; A 1.279 ; 11.245 ; iv.25 sq., 221 ; v.115 sq.
Saddha (f.) [cp. Vedic sraddha : see saddahati] faith (on
term cp. Geiger, SayyuUa trsl" 11.45') D 1.63 ; 111.164 sq. ;
S l.i72 = Sn 76 ; S V.196 ; Dh 144 ; A 1. 150, 210 ; in. 4 sq.,
352 ; iv.23 ; v.96 ; Dhs 12 ; Miln 34 sq. ; Tikp 61, 166,
277, 282. — instr. saddhaya (used as adv.) in faith, by
faith in (ace. or gen.) Vin 11.289 (ayasmantanay) ;
J v.176 (pabbajita) ; PvA 49 (kammaphalag s.) ; or
shortened to saddha (-pabbajita) M 1.123 ; .\ 1.24:
J 1. 1 30. The same phrase as saddhaya pabbajita at
S 1. 120 is expl'i as " saddahitva " by Bdhgh (see K.S.
1.32 I ). thus taking it as ger.
-dnusarin walking according to faith M 1.479 : A 1.74 ;
Pug 15; Nett 112, 189. -indriya (saddh°) the faculty,
i. e. the moral sense, of faith D in. 239, 278; .\ 11. 149;
S V.I93, 377; Dhs 12, 62, 75 ; Nett 19. -cariya living
in faith Vism loi. -dejrya a gift in faith D 1.5; Vin
1.298; 1V.30 ; DA 1. 81. -vimutta emancipated through
faith M 1.478; A 1.74, 118 sq. ; Pug 15; Nett 190.
-vimutti emancipation through faith Pug 15.
Saddhatar [n. ag. fr. saddahati. i. e. sad -)- dhatar] a believer
Sdhp 39.
Saddhayika (adj.) [fr. saddhaya, ger. of saddahati! trust-
worthy D 11.320 ; A IV. 109 (so read for °sika) ; Th 2, 43.
09.
Saddhayita [pp. of saddahati ; BSk. sraddhayita] one who
is trusted; nt. that which is believed, faith Pv 11. 8».
May be mis.speiling for saddhayika.
Saddhig (& saddhi°) (adv.) [in forra=Vedic sadhrtg
"towards one aim," but in meaning = Vedic sadhryak
(opp. visvak, cp. P. visurj) " together." Cp. also Vedic
sar)yak = P. samma. The BSk. is sardhai), c. g. s.
viharin AvS 11.139] together; as prep, (following the
noun) : in company with (inslr.) D 1.31 ; Vin 1.32 ;
III. 188 (expW as "ekatn"); J 1.189; 11.273; DA 1.35;
Miln 23; also with loc. 1">.\ 1.15; or gen. Vin 11. 154;
J 1.420. As ad\-. saddhig agamasi J 1.154, cp. saddhig-
kilita J 11.20.
-cara companion Sn 45, 46 (=ekato cara Nd' 633):
Dh 328. -viharika (saddhi") co-resident, fellow-bhikkhu ;
pupil Vin 1.45 sq. ; A 111.70; J 1.182, 224; Vism gy;
DhA II. 19. -viharin id. A 11.239; in.69 ; J i.i ; f.
'viharinl Vin iv.291 .
Saddhiya (nt.) [abstr. fr. *sraddhya] only in neg. a" (q. v.).
Sadhana (adj.) [sa'-l-dhana] wealthy, rich D 1.73; J 1.334.
Sadhamma [sa'-l- dhamma] one's own religion or faith
M 1.523 ; Sn 1020 ; Bu n.5 = J 1.3.
Sadhammika [sa^ -i- dhamma -F ika] co-religionist D 11.273.
San' [cp. Vedic sva, gen. sunah ; Av. spa, Gr. Kinoi- ; Lat.
canis, Oir. cu, Goth. hunds = hound] a dog; nom. sg.
sa D i.i66=M 1.77; S 1.176; in. 150; Kvu 336. For
other forms of the same base see suvana.
San" (=sar)) ace. of sa^.
Sanacca (nt.) [ sa^ -1- nacca] dancing (-party) Vin n.267.
Sanati see sanati.
Sanantana (adj.) [for sanatana (cp. puratana) ; Idg.
*seno = Gr. f'/'og old; Sk. sanah in old times; Av. hana
old, Lat. seneo, senex (" senile "), senatus ; Goth,
sineigs old; Oir. sen old] primeval, of old; for ever,
eternal D 11.240, 244 ; S 1.189 (cp. K.S. 1.321 : poranaka,
santanag va panditanag dhamma); DhA 1.51.
Sanabhika (adj.) [sa^-fnSbhi-t-ka] having a nave (of a
wheel) D II. 17, 172 ; A 11.37 '■ ^^ both places comb'' with
sa-nemika " with a felly " (i. e. complete).
Sanamika (adj.) [sa'-fnama-l-ika] having a name, called
Bu II. 194 — J 1.28.
Sanidassana (adj.) [sa^ -1- nidas.sana] visible D in. 217;
Dhs 1087.
Sant [ppr. of atthi] i. being, existing D i.Ci, 152 ; A 1.176;
It 62 sq. ; Sn 98, 124. — 2. good, true S 1.17 ; Dh 151. — '
Cases . nom. sg. m. santo Sn gS ; Miln 32 ; Nd^ 635
(=samana) ; f. sati (q. v.) ; nt. santag A v. 8 ; PvA 192 ;
ace. santag D 11.65 ; & satag J iv.435 (opp. asag); instr.
sata D 11.55 ; Ice sati D 11.32 ; A 1.176 ; in.338 ; Sn 81 ;
Dh 146 ; It 85 ; cS: sante D 161; abl. santato Nett 88 ;
DhsA 206 sq. — pi. nom. santo M 1.24 ; S 1.71 ; Sn 450 ;
It 62 ; Dh 151 ; nt. santani D 1.152 ; ace. sante Sn 94,
665; gen. satag M 1.24; S 1.17; Sn 227; instr. sabbhi
D 11.246; S 1. 17, 56; Miln 221— J V.49 ; Dh 151; loc.
santesu. — Compar. santatara It 62; superl. sattama
(q.v.).
Santa' [pp. of sammati'] calmed, tranquil, peaceful, pure
D I.T2 ; \in 1.4; S 1.5: A 11. 18; Sn 746; Pv iv.i"
Santa
135
Santirana
{ - upasanta-kilesa PvA 230); Miln 232, (.09; Vism 155
(°anga; opp. ojaiik'anga) ; DhA 11.13; iu.83. — nt.
peace, bliss, nibbana S iv.370.
-indriya one whose senses are tranquil A 11.38 ; Sn 144 ;
Vin 1. 195; J 1.506; -kaya of calmed bodj' Dh 378;
DhA IV. 1 14. -dhatnma peaceful condition, quietude
J 1.506 ; -bhava id. Miln 265. -manasa of tranquil mind
Vin 1. 195; J 1.506. -vasa peaceful state DhA iv.114.
-vutti living a peaceful life It 30, 121.
Santa' [pp. of sammati'] tired, wearied, exliausted Dh 60 ;
J 1.498; Pv u.g^* (=parissama-patta PvA 127).
Santaka' (adj.) [fr. sant ; cp. BSk. santaka Divy 280 etc.]
I. belonging to J 1.122 ; nt. property J 1.91, 494; DhA
1.346. — 2. due to (gen.) J 111.408 ; iv.37. — 3. (being)
in the power of J iv.260 (bhaya°).
Santaka' (adj.) [sa^ + antaka] limited (opp, anantika)
5 V.272.
Santaca (f.) [.') bark J v. 202 ('.^attacag ?).
Santajjeti [sag + tajjeti] to frighten, scold, menace J 1.470 '•
V.94 ; ThA 65 ; PvA 123, 195.
Santatai] (adv.) [ — satatar), or fr. sag+tan] continually,
only in cpds : "karin consistent A 11. 187 ; "vutti of con-
sistent behaviour A 11. 187; M 1.339; °sila steady in
character M 1.339.
Santatara see sant.
Santati (f.) [fr. sag + tan, Ht. stretch] i. continuity, dura-
tion, subsistence Dhs 643; Nett 79; Miln 72, 185;
VbhA 8, 170. 173; VvA 25; Vism 431, 449. citta"
continuity of consciousness Kvu 458 ; cp. C-pd. 6, 153^,
252 sq. ; dhamma" continuity of states Miln 40 ; rupa°
of form VbhA 2 1 ; sankhara" causal connection of
material things Th i, 716. — 2. lineage Miln ibo.
Santatta^ [pp. of santappati] heated, glowing D 11.335;
M 1.453; S 1.L69 {divasa°); J iv.118; Miln 325; PvA
38 (soka°).
Saatatta' [pp, of santasatij frightened, disturbed J 111.77
( santrasta C).
Santaneti (& "taneti) [Caus. of sag -1- tan] to continue A
111.96 sq. ; S IV. 104 ; Pug 06 sq. ; SnA 5 (see santayati).
Santappati [sag + tappati'J to be heated or chafed; fig. to
grieve, sorrow M 1.188; J 111.153. — pp. santatta' —
Caus. "tapeti to burn, scorch, torment M 1. 128 ; S iv.56
s(]. — pp. santapita.
Santappita ipp. of santappeti] satistied, pleased J 11,44 ;
Pv 11.8" ( pii.iita PvA no).
Sautappeti L^''>">- of sag + tappati^J to satisfy, please
D 1.109; Vin 1. 18; J 1.50, 272. — pp. santappita.
Santara (adj.) [sa^4 antara, cp. E. with-in] inside; in
lomp" "uttara inner & outer Vin 111.214; iv.281 ; "utta-
rena with an inner iS: outer garment Vin 1.298 ; ThA 171 ;
"bahira within & without D 1.74; Dh 315; J 1.125;
DA 1.2 18; DhA 111.488.
Santarati [sag -f tarati'j to be in haste, to be agitated ; ppr.
amana ('rupa) J 111.156, 172 ; vi.12, 451.
Santavant (adj.) [fr. santa'] tranquil Dh 378.
Santasati [sag-t- tasati'l to be frightened or terrified, to fear,
to be disturbed Miln 92. ppr. santasag J vi.306 (a°),
6 santasanto J iv.ioi (a°) ; Pot. santase J 111. 147;
V.378; ger. santasitva J 11.398. — pp. santasita &
santatta.
Santasita [pp. of santasati] frightened Miln 92 ; PvA 260
(=sulthu tasita).
Santana (nt.) [fr. sag 4- tan] 1. spreading, ramification,
tendril (valli°) KhA 48. — 2. one of the 5 celestial trees
J VI. 239 (°maya made of its flowers). — 3. (also m,)
continuity, succession; lineage S 111.143; DA 1.46;
Dhs.\ 63, 217, 297; Vism 555; VbhA 164. Cp. citta°
continuity of consciousness Cpd. 167'.
Santanaka [santana -l-ka] i. (nt.) =santana i; Vv.\ 94,
162 (°valli a sort of long creeper). miila° a spreading
root S III. 155 ; J 1.277. — 2.=^santana 2 VvA 12. —
3. (nt.) a cobweb Vin 1.48. — 4. offspring S 1.8.
Santapa (adj.-n.) [fr. sag-l-tap] burning; heat, fire; fig.
torment, torture Sn 1123 (cp. Nd' 636); J 1.502 ; Miln
97, 324; VbhA 70 (various), 245 (aggi", suriya"); Sdhp
9. 57^-
Santapita [pp- of santapeti] heated, aglow Th 2, 504.
Santapeti see santappati.
Santayati [sag 4- tayati] to preserve (connect ?) Vism 688
(better °dhayati) =SnA 5 (reads "taneti).
Santaiana (nt.) & °i (f.) [fr. sag + tareti'] conveying to the
other shore S iv.174; M 1.134. — f. santarani Ap 234
(scil. nava).
Santasa [sag-ftasa] trembling, fear, shock A 11.33;
S III 85 ; J r.274 ; Miln 146, 207 ; PvA 22.
Santasaniya (adj.) [fr. sag -1- tasana] making frightened,
inspiring terror Miln 387.
Santasin (adj.) [fr. santasa] trembling, frightened Dh 351.
Santi (f.) [fr. sam, cp. Sk. °santi] tranquillity, peace Sn 204 ;
D 11.157 : A 11.24 ; Dh 202.
-kamma act of appeasing (the gods), pacification
D 1. 12 ; DA 1.97. -pada " the place of tranquillity " ;
tranquil state, i. e. Nibbana A 11.18; VvA 219. -vada
an advocate of mental calm Sn 845 (°vada in verse);
Nd' 203.
Santika ("t.) [sa' -l- antika] vicinity, presence; santikag
into the presence of, towards J 1.91, 185 ; santika from
the presence of, frum J 1.43, 83, 189 ; santike in the
presence of, before, with D 1.79, 144 ; Dh i> iMiln 408 ;
Sn 379 ; \in 1.12 ; S 1.33 ; J V.4O7 ; with ace. S iv.74 ; with
abl. .Mhvs 205 ; nibbanasantikc Dh 372 ; instr. santi-
kena- by, along with J 11 301 (if not a mistake instead of
suntikag or santike ?).
-4vacara keeping or being near D 1.206; 11.139;
J >'J7-
Santika (f.) [uncKar in origin A meaning] a kind of game,
" spellicans " (Kh. 1).); (Kern: knibbclspel) D i.O;
\in 11.10 ; III. 180 ; DA 1.85.
Santitthati [.sag-l- tiuhati] I. to stand, stand still, remain,
continue A iv.ioi (udakag - stands still), 282, 302 sq. ;
Pug 31 ; J 1.26. — 2. to be established, to be put into
order Vin ii.i i. — 3. to stick to, to be fixed or settled,
to be composed D 11.206; in. 239 (citta) ; S v. 321;
Vin 1.9, 15; It 43. — 4. to restrain oneself J 1.438.--
5. to wait for (ace.) Dh.\ 1.50. — l-'otms pres. santitthati
D 11.206; S 111.133; san^hahati J vi.160; & santhati
Pug 31 ; J IV 469. ppr. santhahanto Vin 1.9 ; Pot.
santhahejrya \in 11. 1 1 ; S v.321. aor. santhasi Vin 1.15 ;
santhahigsu (3"" pi.) S 11.224. Inf. santhatug J 1.438;
DhA 1.50. — pp. santhita — Caus. II. santhapeti (&
"(hapeti).
SantlraQa (nt.) [sagftirana] investigation, decision; as
t.t. denoting a stage in the act of sense-cognition,
judging an impression (see Cpd. 28, 40. 238) DA 1.194;
DhsA 264. 2()0, 272 ; \ism 459. As °a (f.) at
Nett 82, 191. -'kicca function of judging Tikp 33;
Vism 21, 454.
Santuttha
136
Saxiditthika
Santuttha [pp. of santussati] pleased, happy D 1.60, 71 ;
M n.6 ; A 11.209 ; iv.232 sq. ; v. 25, 67, 130. 154. maha",
tlie greatly contented one, the Arahant DhsA 407.
Santutthi (f.) [sag + tutthi] satisfaction, contentment
D 1.71 ; I\I 1.13 ; Sn 265 ; Dh 204; A 11.27, 31 ; 111.219 sq.,
432 (a°); DhA iv.ui.
Santutthita (f.) [abstr. formation fr. last] state of content-
ment D III. 115; A 1.12 ; Pug 25; Vism 53; Dhs 1367
(a°).
Santuleyya (adj.) [metric for °tulya, grd. of sar) + tuleti]
conuneasurable ; neg. a° J vi.283.
Santus(s)ita [pp. of santussati] contented, pleased, happy
S III. 45 {°tussit' atta) ; Sn 1040 ; Dh 362 (=sutthu tusita
DhA IV.90) ; Mhbv 31 (ss).
Santassaka (adj.) [fr. santussati] content Sn 144.
Santussati [sar) + tussati] to be contented, or pleased, or
happy; ppr. "amana Sn 42. — pp. santuttha & "tusita.
Santosa [fr. sag + tu?] contentment DA 1.204.
Santhata [pp. of santharati] i. spread, strewn with (-°),
covered D 11. 160 ; Vin 111.32 ; Sn 401, 668. — dhamani"-
gatta having the body strewn with veins, emaciated
Vin iii.i46 = J 11.283; J 1.346. 350 & passim (see dha-
mani). Kem, Toev. s. v, considers santata the right
spelling. — 2. (nt.) a rug or mat Vin 111.224; Vv 63*
( =tina-santharaka VvA 262).
Santhatika (adj.) [fr. santhata 2] sleeping on a rug Miln
34^. 359.
Santhana (nt.) [fr. sam, cp. Sk. santvana] i. appeasing
Dh 275. — 2. satisfaction Vv 18'.
Santhamati at J 1.122 is to be read sandhamati " to blow."
Santhambhati [sag + thambhati] to restrain oneself, to
keep firm Sn 701 (imper. med. 2"'i sg. "thambhassu) ;
Pug 65; J 1.255; 111.95. — Caus. "thambheti to make
stil'f or rigid, to numb J i.io.
Santhambhana (f.) & °thambhitatta (nt.) [abstr. fr. san-
thambhati] stiffening, stiffness, rigidity Dhs 636 ;
DhsA 324; J 1. 10 (a-santhambhana-bhava).
Santhaia [fr. sag-l-str] a couch or mat Vin 11.162 ; A 1.277 ;
Ap 97 (tina°).
Santharaka=santhara; only as tina° made of grass Vin
1.24 ; M 1. 501 ; J 1.360 ; VvA 262.
Santharanaka (adj.) [fr. santharati] spreading, strewing;
"vata a wind which strews things about SnA 67.
Santharati [sag -F tharati] to spread, strew D 11. 84. — -pp.
santhata. — Caus. santhareti Mhvs 29, 12. — Caus. II.
santharapeti to cause to be spread Vin iv.39 ; Mhvs
29. 9-
Santharii] (adv.) [fr. santhara] by way of spreading; in
sabba° so that all is spread, prepared D 11.84; cp. Vin
1.227, 384.
Santhava [fr. sag-l-stu, cp. santhuta] acquaintance, inti-
macy S 1. 17; Sn 37, 168, 207, 245; J 1.158; 11.27, 42,
180; Dhs 1059; DhsA 364; DhA 1.235. nom. pi.
santhavani Sn 844 = S 111.9 ; J iv.98. -°jata having
become acquainted, an acquaintance Nd' ig8. — a°-
vissasin intimate without being acquainted A in. 136.
Santhavana (nt.) [fr. sag 4- thavati] acquaintance DhsA
3'M
Santhagava [Sk. sansthagara] a council hall, a mote hall
D i.yi ; II. 147; A 11.207; M 1.228, 353, 457; 111.207;'
DA 1.256; J IV. 72, 147; Vin 1.233; VvA 298; DhA
1.347. Cp. sanfhana 3.
Santhana see santhana.
Santhara [sag -l- thara] spreading, covering, fioor(ing)
5 I 170; \'in n.i3o (3 kinds of floors: itthaka", sila°,
daru°, i. e. of tiles, flags, wood) ; A 1. 1 30 (panna°) ; J vi.24
(id.); J 1.92 ; Ps 1.176. — 2. (cp. pati°) friendly welcome
A 1.93 (amisa° & dhamma").
Sautharaka [santhara -l-ka cp. BSk. sanstaraka MVastu
III. 272] a spread, cover, mat Vin 11. 113 (tina"), 116.
Santhuta (adj.) [sag + thuta] acquainted, familiar J 1.365;
III. 63 (cira°) ; v. 448 (so read for santhata); Sdlip 31
Neg. a° J III. 63, 221 ; VI.310. Cp. santhava.
Santhutika (adj.) [fr. santhuta] acquainted Vism 78.
Sanda' [cp. Sk. sandra] i. (adj.) thick, dense; in -°cchaya
giving dense shade S iv.194; J 1.57, 249; D,\ 1.209 —
(2) (thick) wood, forest; in -"vihara dwelling in the
wood, life as a hermit Th i , 688.
Sandati [syand; Dhtp 149: passavane] to flow D II. 128,
129 (aor. sandittha) ; J 1.18; vi 534 (v. 1. sikandati —
siyandati ?) ; Pv 11. 10* ( - pavattcti PvA 143). — Caus.
sandapeti to cause to flow Miln 122. — pp. sanna. —
Cp. vissandati & vissandaka.
Sandana' (nt.) trappings D II. 188 (read sandana ?).
Sandana^ [cp. Vedic syandana] a chariot Mhvs 21, 25;
Dpvs 14, 56 ; Vv 642 ; J IV.103 ; v,264 ; vi.22.
Sandamanika (f) [fr. syand] a chariot vin 111.49 ; iv.339 ;
DA 1.82 ; KhA 50 ; Vism 255.
Sandambhita [fr. Sk. sandarbhati] is Kern's proposed
reading for santhambhita at J vi.207.
Sandassaka [fr. sandassati, Caus. of sandissati] instructing
M 1. 145 ; A 11.97 ; IV. 296 ; S v. 162 ; It 107 ; Miln 373.
Sandassana showing J 1.67.
Sandahati [sag -l- dahati'] to put together, to connect, to
fit, to arrange J iv.336 ; Mhvs vii.iS; ppr. med.
sandahamana DhsA 113; ger. sindahitva J iv.336;
6 sandhaya lit. after putting on J iv.258 (the
arrow on to the bow) ; fig. with reference to, concerning
M 1.503 ; J 1.203, 274 ; 11.177 ; PvA 87, 89, 1 10 ; towards
J 1.49 1 ; III. 295. pp. sandhiyate [& sandhisryate] to be
put together, to be self-contained Pug 32 ; to be connected
SnA 376, 572 ; to reflect upon, to resent Sn 366 ; to be
reconciled J 11. 114. — pp. saghita.
Sandabana (nt.) [fr. sag-t-dha] applying, placing (an
arrow) on the string Miln 352.
Sandana (nt.) [sag-l-dana, fr. da to bind: see dama], a
cord, tether, fetter D 11.274; Th i, 290; Dhp 398;
Sn 622 ; J 11.32 ; Ud 77 (text sandhana) ; DhA iv.ioi.
Sandaleti [sag -f daleti] to break; ger. sandalayitvana
Sn 62.
Sandittha [pp. of sandissati] seen together, a friend J
1. 106, 442 ; Vin III. 42 ; yathasanditthag, where one's
friends live D 11.98 ; S v. 152.
Sanditthi (f) [fr. sag-l-dfs] the visible world, worldly gain
D III. 45, 247 ; M 1.43 ; Sn 891 ; Vin 11. 8g ; Nd' 288, 300 ■
°paramasin infected with worldliness M 1.97.
Sanditthika [cp. BSk. sandr.stika Divy 426] visible ;
belonging to, of advantage to, this life, actual D 1.51 ;
11.93, 217; 111.5 ; M 1.85, 474; A 1. 156 sq. ; 11.56, 198;
S 1.9, 117, IV.41, 339 ; Sn 567, 1137 ; Vism 215 sq. — As
sanditthiya (f ) at J vi.213
Sandita
137
Sannitodaka
Sandita [fr. sag + da: see sandana) bound, tied. Th i, 290
(ditllii-sandana").
Sandiddha [sag + diddha] smeared, indistinct, husky
V'in 11.202 ; PA 1.282.
Sandiyyati & sandiyati [sar) + diyyati{=diyati) = Sk. diyate
of dyati, i. e. da^ to cut : see datta] to he vexed, to
resent S 11.200 sq. ; J vi.570 {spelt vvrongly sandhiyati ;
C. expl" as " manku hoti ").
Sandissati [sag + dissati] to be seen together with, to be
engaged in. or to tally, agree with, to live conformably
to (loc, e. g. dhamme) D 1,102 ; 11. 75 ; S v. 177 ; Sn 50 ;
D II. 127; Nett 23; ppr. a-sagdissamana invisible Davs
IV. 30 ; Caus. sagdasseti to teach, instruct U 1.126; 11.95 ;
Vin 1. 18; to compare, verify. D 11.124; ppr. sandassi-
yamana D 11. 124 ; J vi.217 (sunakhesu sandissanti, i. e.
they are of no more value).
Saudipeti [sag + dipeti] to kindle J v. 32.
Sandesa [Sk. sandesa] news, message Mhvs 18, 13.
Sandeba [sag+deha] 1. accumulation; the human body
Dh 148. — 2. doubt Miln 295.
Saadosa [sag + dosa] pollution, defilement M 1.17 ; A 111.106,
358 ; V.292 ; Sn 327.
Sandhana (nt.) [sag + dhana] property, belongings M 11. 180.
Sandhanta [pp. of sandhamati] blown, smelted (of gold.
A 1.253.
Sandhamati [sag + dhamati] to blow, to fan J 1.122. —
pp. sandhanta.
Sandhatar [sag + dhatar] one who puts together, a con-
ciliator D 1.4 ; III. 1 71 ; M 1.345 ; A 11.209 ; Pug 57.
Sandhana (nt.) [fr. sag + dha] i. uniting, conciliation,
friendship DA 1.74; DhsA 113. — 2. bond, fettei
Ud 77 (read sandana ?).
Sandhapana (nt.) [fr. sandhapeti, Caus. of sandahatij
combination VvA 349.
Sandhaya see sandahati.
Sandhaiaka (adj.) [fr. sandhareti] checking, restraining
Vism 205.
Sandharana (nt.) [fr. sandhareti] checking Miln 352.
Sandhareti [sag -1- dhareti] i. to hold, bear, carry J 111.184.
— 2. to hold up, support J iv.167. — 3. to curb,
restrain, check Vin 11. 2 12; J 11.26, 59. — dussandhariya
difficult to keep back J in. 340.
Sandhavati [sag + dhavati] to run through, to transmigrate
D 1. 14; A II. I ; S III. 149; J 1.503: aor. sandhavissat)
Dh 153 = J 1.76 ( = apar' aparag anuvicarig DhA
III. 128).
Sandbi (m. & f.) [fr. sag + dhai '• union, junction Miln 330
(of 2 roads) ; Bdhgh on S 11.270 (between 2 houses). —
2. breach, break, hole, chasm D ii.83=A v. 195 ; Th i,
786; J v. 459. aloka° a window Vin 11.172 ; sandhig
chindati to make a break, to break into a house D 1.52 ;
DA 1. 159. — 3. joint, piece, link J 11.88 ; Vism 277 (the
5, of kammatthana) ; Mhvs 33. 11; 34, 47 ; applied to
the joints of the body Vism 185 (the 14 maha°) ; DhsA
324.-4. connection, combination VbhA 191 (hetu-
phala" & phalahetu" etc.). — 5. euphonic junction,
euphony, " sandhi " Sn.\ 76. See pada°. — 6. jigree-
ment Mhvs 9, 16.
-cheda (i) housebreaking J 1.187 sq. ; n.388. — (2) one
who has brought rebirths ( =patisandhi) to an end Dh
97; DhA 11.187; III. 257. -chedaka one who can cut a
break, an underminer J vi.458. -bheda(ka) causing
discord J 111.151. -mukha opening of a break (made
by burglars) into a house Th i, 786; PvA 4. -samala
(-sankativa) refuse heap of a house-sewer (cp. A'.S. 11. 181,
203) D II. 160; M i.334 = S 11.270.
having 5 links or pieces
Sandhika (adj.) (-°), in pafica°
Vism 277.
Sandhiyati see sandahati.
Sandhunati [sag -f dhunatij to shake D 11.336.
Sandhupeti [sag -1- dhupeti] to fumigate S 111.89 ; Ps 11. 167.
As sandhupayati to cause thick smoke or steam
thickly, at Vin 1.225; Sn p. 15 (=samanta dhupayati
SnA 154).
Sandhovati [sag -1- dhovati] to clean A 1.253.
Sandhovika [fr. sandhovati] washing ; kanna-sandhovika
khidda ear-washing sport or gambol (of elephants, with
pitthi° etc.) A v. 202. So probably for sanadhovika at
M 1.229, 375. Cp. sanadhovana (?).
Sanna' [pp. of sidati] sunk Dh 327.
Sanna' [pp. of sandati] flown J vi.203 (dadhi°).
Sannakaddu [lexicogr. Sk. sannakadru] the tree Bu-
chanania latifolia Abhp 556.
Sannata [pp. of sag -1- nam, cp. sannameti] 1. bent down,
low J VI. 58 (opp. unnata). — 2. bent, prepared J v.215
(C. suphassita).
Sannaddha [pp of sannayhati] I. fastened, bound, D 11.350
(susannaddha) ; Miln 339. — 2. put on, clothed (with)
Pv IV. i^" ("dussa). — 3. armed, accoutred S 11.284;
J I.I 79 ; Dh 387 ; DhA iv.144 ; PvA 154 (°dhanu-kalapa).
Sannayhati [sag -f nayhati] to tie. bind, fasten, to arm
oneself J 1.129 ; to array, arm D 11175 ; Vin i. 342 ; to
arrange, tit D 1.96 ; J 1.273 ; aor. sannayhi D 1.96 ; inf.
sannayhitug J 1.179; ger. sannayhitva D 11. 175;
J 11.77; ^ sannahitva J 1.273.
Sannameti [Caus. of sag -1- nam] to bend M 1.365, 439, 450,
5071=5 IV. 1 88 (kayag sannameyya — i. e. to writhe).
Cp. Cpd. 162 n. 5 (" strengthen " ?).
Sannaha [fr. sannayhati] i. dressing, fastening together
PvA 231. — 2. armour, mail S v. 6 ; J 11.443 : Th. i, 543 ;
J II79-
Sannikasa (adj.) [sag-f-nikasa] resembling, looking like J
III. 522 ; v87 = vi.3o6; v.169 (C. dassana) ; vi.240, 279.
Sannikkhepana (nt.) [sag H- nikkhepana] elimination VbhA
355-
Sanniggai;^ati [sag -l- nigganhati] to restrain S 1.238,
Sannighata [sag + nighata] concussion, knocking against
each other Dhs 621.
Sannicaya [sag -t- nicaya] accumulation, hoarding A 1.94;
11.23 ; Dh 92 ; Vin 11.95 ; iv.243 ; DhA 11. 171 ; A iv.108 ;
KhA 62 (lohita).
Sannioita [sag -t- nicita] accumulated, hoarded Miln 120.
Sannit^ana (nt.) [sag -1- nitthana] i. conclusion, consum-
mation, J II. 166. — 2. resolve J 1.19 ; 6g ; 187; iv.167;
Vin 1.255 sq. — 3. ascertainment, definite conclusion,
conviction, J vi.324 ; Vism 43.
Sannitajeti [sag -1- nitaleti] to strike J v. 71.
Sannitodaka (nt.) [fr. sag -t- ni -1- tud] "pricking," instigat-
ing, jeering D 1.189 ; A 1.187 ; S 11.282.
VIII— 4
Sannidhana
138
Sapadi
Sannidhana (nt.) [sag + nidhana) lit. "putting down
together," proximity Davs v. 39.
Saonidhi [sag + nidhi] putting together, storing up D 1.6;
Sn 306, 924; Nd' 372; -kara storing D 1.6; -karaka,
storing up, store M 1.523; Vin 1.209; iv.87 ; D 111.235 ;
A III. 109 ; IV. 370. -kata stored up Vin 11.270 ; put by,
postponed Vin 1.254.
Sannipatati [sag + nipatatij to assemble, come together
J 1. 107; pp. "ita. Caus. sannipateti to bring together,
convoke D 11.76 ; Miln 6 ; Caus. II . sannipatapeti to cause
to be convoked or called together J 1.58, 153, 271 ;
III. 376 ; Vin 1.44 ; 111.71.
Sannipatita [pp. of °nipatati] come together D 1.2 ; 11.76.
Sannipata [fr. sannipatati] i. union, coincidence S iv.68
sq. ; Miln 60, 123 sq. ; Nett 28. — -2. assemblage,
assembly, congregation U 11. 5 ; Miln 7. — 3. union of
the humours of the body Miln 303. — - 4. collocation
Dh 352.
Sannipatika (adj.) [fr. last] resulting from the union of the
humours of the body A 11.87; v. no; S iv.230 ; Miln
135. 137. 302. 304-
Sannibha (adj.) [sag + nibha] resembling D 11.17; Sn 551 ;
J '319.
Sanniyojeti [sag + niyojeti] to appoint, command Mhvs 5,
34-
Sanniyyatana (nt.) [sag + niyyatana] handing over, resigna-
tion DA 1.232.
Sannirata (adj.) [sag + nirata] being (quite) happy to-
gether J v.405.
Sanniiumbhati ("rundhati) [sag + nirumbhati] to restrain,
block, impede; ger. sannirumhitva J 1.109, 164;
11.6; VvA 217. sannirumbhitva J 1.62; 11.341. san-
nirujjhitva Vism 143; Pot. sannirundheyya M i.i 15. —
pp. sanniniddha Vism 278.
Sannirumhana (nt.) [fr. last] restraining, checking, sup-
pression J 1.163 ; DA 1.193 ; as °bhana at VbhA 355.
Sannivatta [ =sag + nivatta] returning, return Vin 1.139 sq.
Sannivasati [sag + nivasati] to live together, to associate
A 1.78; pp. sanniruttha.
Sanuivareti [sag + nivareti] to restrain, check; to keep
together M 1.115 ; Th 2, 366.
Sannivasa [sag + nivasa] association, living with ; com-
munity A 1.78: 11.57; D III. 271 ; Dh 206; J IV403 ;
loka-sannivasa the soc'fity of men, all the world J 1.366 ;
11.205.
Sannivuttha [pp. of sannivasati] living together (with),
associating A iv.303 sq.
Sannivesa [sag 4- nivesa] preparation, encampment, settle-
ment ThA 257.
Sannivesana (nt.) [sag 4- nivesana] position, settlement;
patiekka-" private, separate J 1.92.
Sannisaija (f) [sag4-nissajja] meeting-place Vin 1.188;
11.174 = 111.66; sannisajja-tthana (n.) the same Vin
111.287.
Sannisinna [pp. of sannisidati] i. sitting down together
D 1.2 ; 11.109 ; Vin 11.296 ; J 1.120. — - 2. (having become)
settled, established Vin 11.278 (°gabbha pregnant).
Sannisidati [sag -l- nisidati] i. (lit.) to sink down, to settle
Miln 35. — 2. (fig.) to subside, to become quiet M 1.121 ;
S IV. 196; A 11.157. — Caus. sannisadeti to make quiet.
to calm M 1.116; A 11.94. — Caus. U. sannisidapeti to
cause to halt J iv.258. — pp. sannisinna.
Sannissayata (f) [sag 4- nissayataj dependency, connection
Nett 80.
Sannissita [sag 4- nissita, cp. BSk. sannisrita] based on,
connected with, attached to Vism 43, 118, 120, 554
(vinnana is " hadaya-vatthu" " ; cp. VbhA 163).
Sannihita [sag 4- nihita ; cp. sannidhi] i. put down, placed
Miln 326. — 2. stored up Th 2, 409 ; ThA 267.
Sannita [pp. fr- sanneti] mixed, put together, kneaded
Mhvs 29, 11 & 12.
Sanneti [fr. sag4-neti] to mix, knead D 1.74 (Pot. san-
neyya) ; 111.29; Vin 1.47 (grd. "netabba); JM 1.276;
S 11.58 sq. ; J VI. 432. — pp. sannita.
Sapajapatika (adj.) i. with Pajapati. The passage under
pajapati i was disvorted through copyist's default. It
should read : " only in one formula, with Inda &
Brahma, viz. deva sa-indaka sa-brahmak.H sapaja-
patika D 11.274 (without sa-brahmaka) ; S 111.90 —
A v. 325. Otherwise sapajapatika in sense of foil.
.\lso at VbhA 497 with Brahma." — 2. with one's wife
Vin 1.23; iv.62 ; J 1.345.
Sapati [§ap, cp. Dhtp 184 " akkose "] to swear, curse
S 1.225 ; J V.104. 397; Mhvs 25, 113; VvA 336. — pp.
satta^
Sapatika (adj.) having a husband, a woman whose husband
is alive J vi.i58 ; PvA 86.
Sapati (f .) having the same husband ; a rival wife, a co-
wife Pv i.6« ; 11.3".
Sapatta [Sk. sapatna] hostile, rival Th 2, 347; ThA 242 ;
sapattaraja a rival king J 1.358 ; 11.94 • ni.416 ; asapatta
without enmity Sn 150 ; sapatta (m) a rival, foe. It 83 ;
A IV.94 sq. ; J 1.297-
Sapattaka (adj.) [fr. last] hostile, full of enmity D 1.227.
Sapattabhaia [sa' -t- patta' 4- bhara] with the weight of the
wings, carrying one's wings with oneself D 1.71 ; M 1. 180,
268 ; A 11.210 ; Pug. 58.
Sapattika (nt.) the state of a co-wife Th 2, 216; ThA 1 78.
— Kern, Toev. s.v. proposes reading sa°.
Sapatti (f.) [Sk. sapatni] a co-wife D 11.330 ; J 1.398 ;
IV.316, 491; Th 2, 224; DhA 1.47. asapatti without
any co-wife S iv.249.
Sapatha [fr. 4ap] an oath Vin 1.347; J 1.180, 267; ill. 138;
SnA 418.
Sapadanag (adv.) [fr. phrase sa-padanag-carika ; i. e.
ssi' + gen. pi. of pada (cp. gimhana). Weber [Ind.
Str. III. 398) suggests sapada4-nag, sapada being an
instr. by-form of sapada, and nag an enclitic. Trenckner
[Miln. p. 428) says sapadi 4- ayana. Kern (Toev. 11.73)
agrees on the whole, but expl» padanag as pad'ayanag]
" with the same steps," i. e. without interruption, con-
stant, successive (cp. Lat. stante pede & Sk. adv. sapadi
at once). (1) lit. (perhaps a later use) of a bird at
J V.358 (s. salig khadanto, without a stop) ; of a lion
at Miln 400 (sapadana-bhakkha). (2) appl'' in phrase
sapadanag carati to go on uninterrupted alms-begging
Vin IV. 191 ; S 111.238 ; Sn 413 ; J 1.66 ; Pv IV. 3" ; VvA
121; and in phrases sapadana-carika J 1.89; "carika
(adj.) Vin 111.15; "carin M 1.30; 11.7; Sn 65; Nd" 646.
Also as adj. sapadana (piijdapata) Vin 11.214.
Sapadi (adv.) [sa*4-adv. form" fr. pada] instantly, at once
Davs 1.62.
Sapariggaha
139
Sabba
Sapariggaha (adj.) [sa' + pariggaha] 1. provided with
possessiuns P 1.247; Sn 393. — 2. having a wife,
married J VI.3O9.
SaparidaQ^S (^O a cert, class of women, the use of whom
renders a person liable to punishment Vin 111.139 =
A v.264 = M 1.286.
Sapallava (adj.) [sa' + pallava] with the sprouts VvA 173.
Sapaka [san + paka; cp. Sk. svapakal " dog-cooker,", an
outcast or Candala J iv.380. Cp. sopaka.
Sappa [cp. Sk. sarpa, fr. srp; " serpent "] a snake M 1.130 ;
A 111.97, 260 sq. : Sn 768 ; J 1.46, 239, 310. 372 ; v. 447
(kanha°); Nd' 7; DA 1.197; SnA 13. Often in similes.
e. g. Vism 161. 587 ; KhA 144 : SnA 226, 333. -°potaka
a young snake Vism 500 ; -"phana the hood of a snake
KhA 50. — Cp. sappin.
Sappaccaya (adj.) [sa^
cause, conditioned D
hpaccaya] correlated, having a
1. 180; A 1.82 ; Dhs 1083.
Sappanna (adj.) [sa' + patiiia] wise M 1.225 : Sn 591 ; often
as sapanna It 36 ; Sn go ; J 11.65.
Sappatigha (adj.) [sa^ + patigha] producing reaction, react-
ing D III. 217; Dhs 597, 617, 648, 1089; DhsA 317;
Vism 451 .
Sappatipuggala [sa'-l-patipuggala] having an equal, com-
parable, a friend M 1.27.
Sappatibhaga (adj.) [sa'-l-patibhaga] i. resembling, like
D II. 2 15 ; J 1.303 ; Pug 30 sq. ; Miln 37. — 2. having as
(equal) counterparts, evenly mixed with M 1.320 (kanha-
sukka") ; Miln 379 (id.).
Sappatissa (adj.) [sa-l-patissa, cp. BSk. sapratiSa Divy
333 484] reverential, deferential It 10 ; Vin 1.45 : Vv
84*' (cp. VvA 347). See also garava.
Sappatissava (adj.) [sa-l-patissava] deferential, respectful
nii>..\ 125. 127 — J 1. 129. 131 ; -ta deference, reverence
Dhs 1327 =Pug 24.
Sappati [STP, cp. Vedic sarpati, Gr. ffimo, Lat. serpo ; Dhtp
194 " gamana "] to creep, crawl : see sag".
Sappadesa (adj.) [sa' -(- padesa] in all places, all round
M I 153.
Sappana (nt.) [fr. sappati] gliding on DhsA 133.
Sappa^ihariya (adj.) [sa'-l-patihariya] accompanied by
wonders I) 1.198 ; S v. 261 ; Ud 63.
Sappatihirakata (adj.) [sa' + patihira-l-kata] made with
wonders, substantiated by wonders, substantiated, well
founded D 1.198; in. 121 ("has been made a thing of
saving grace " Dial. 111.115, q. v.).
Sappa^aka (adj.) [sa' -t- pana -t- ka] containing animate
beings \in Mi. 125 ; J 1.198.
Sappaya (adj.) [sag -l- pa (^pra-l-a)-(-i, cp. paya. The
corresponding BSk. form is sampreya ( -sag-t-pra-l-i,
with guna), e. g. Avis 1255: iii.no] likely, beneficial,
fit, suitable A 1.120; S in. 268 ; iv.23 sq.. 133 sq. (Nib-
bana° pafipada) ; J 1.182, 195; 11.436 (kigci sappSyar)
something that did him good, a remedy); \'in 1292,
302; Miln 215 (sappayakiriya. giving a drug), nt
something beneficial, benefit, help Vism 34. 87 (°sevin);
VbhA 265 (various). 271 (°katha). — Ten sappayas &
10 asappayas at DhsA 168. — sappayAsappayai) what
is suitable, and what not J 1.2 15, 471 ; used as the last
part of a compound, meaning what is suitable with
reference to : senasanasappaya (nt.) suitable lodgings
J 215-
Sappayata (f.) [abstr. fr. sappaya] agreeableness, suitability,
convenience Vism 79, 121 (a"). 127.
Sappi (nt.) [Vedic sarpis] clarified butter, ghee D 1.9, 141,
201; A 1.278; A 11.95. 207 ("tela); 111.219; iv.103;
Sn 295 ("tela). Dhs 646 ; J 1.184 ; 11.43 ; iv.223 ("tela) ;
Vin 1.58, etc. -°manda [cp. BSk. sarpimanda Divy 3
etc.] the scum, froth, cream of clarified butter, the best
of ghee D 1.20 1 ; A 11.95 ; VvA 172 ; Pug 70 ; its tayo
guna Miln 322.
Sappin (adj.-n.) [fr. sappati] crawling, creeping; moving
along : see pitha". — (f.) sappini a female snake ] vi.339
(where the differences between a male and a female snake
are discussed).
Sappitika (adj.) [sa'-l-plti-l-ka] accompanied by the
feeling of joy, joyful A 1.81 ; J i.io; Vism 86 (opp.
nippitika).
Sapporisa [sat (=sant)-(-purisa] a good, worthy man
M III. 21, 37 ; D 111.252 (the 7 s°-dhamma), 274, 276, 283 ;
A 11.217 sq., 239; Dhs 259 = 1003; Vin 1.56, Dh 54;
Pv 11.9' ; 11.9*' ; IV. i^'; J 1.202; equal to ariya M 1.8;
S 111.4 ; asappurisa = anariya SnA 479. sappurisatara
a better man S v. 20.
Saphala (adj.) [sa' -l- phala] bearing fruit, having its reward
Dh52.
Saphalaka (adj.) [sa' -1- phalaka] together with his shield
Mhvs 25, 63.
Sabala [Vedic Cabala (e. g. A.V 8, i, g) ^ Ktpliepoi , Weber,
Ind. Stud. 11.297] spotted, variegated Sn 675 ; Vism 51 ;
VvA 253 ; name of one of the dogs in the Lokantara hell
J VI. 106. 247 (Sabalo ca Samo ca). asabala, unspotted
D 11.80.
-karin acting inconsistently A 11. 187.
Sabba (adj.) [Vedic sarva = Av. haurva (complete); Gr.
iiXoc (" holo-caust ") whole; Lat. solidus & soldus
"solid." perhaps also Lat. salvus safe] whole, entire;
all. every D 1.4 ; S iv.15 ; Vin 1.5 ; It 3 ; Nd» s. v., nom.
pi. sabbe Sn 66; gen. pi. sabbesag Sn 1030. — nt.
sabbai) the (whole) world of sense-experience S iv.15,
cp. M 1.3. — At Vism 310 " sabbe " is defined as " an-
avasesa-pariyadanar) " In comp" with superlative
expressions sabba" has the meaning of " (best) of all."
quite, very, nothing but. all round ; entirely : °bala the
greatest fool D 1.59; "pathama the very first, right in
front PvA 56; "sovanna nothing but gold IV 1.2*;
II. 9*' ; "kanittha the very youngest PvA in ; "atthaka
in every way useful ; "sangahika thoroughly compre-
hensive SnA 304. — In connection with numerals sabba"
has the distributive sense of " of each," i. e. so & so many
things of each kind, like "catukka (with four of each,
said of a gift or sacrifice) J 111.44 ; DhA in. 3 ; "atthaka
(dana) (a gift consisting of 8x 8 things) Miln 291. See
detail under attha B i. a. — °so]asaka (of 16 each)
DhA 111.3 ; "sata (of 100 each) DhA 11.6. — Cases
adverbially instr. sabbena sabbarj altogether all, i. e.
with everj'thing [cp. BSk. sarvena sarvari Divy 39. 144,
270; 502] D 11.57; PvA 130; 131. — abl. sabbato "all
round," in every respect Pv i.ii'; J vi.76; & sabbaso
altogether, throughout D 1.34; Sn 288; Dh 265; PvA
119 ; Ndi 421 ; DhA IV. 100. — Derivations : i. sabbattha
ever^'where, under all circumstances S 1.134: Dh 83;
Sn 269; Nd 133; PvA I, 18, 107; VbhA 372 sq. "kag
everywhere J 1.15, 176. 172; Dafh v. 57. — 2. sab-
batha in every way ; sabbatha sabbag completely
D 11.57; S IV. 167. — 3. sabbada always Sn 174. 197.
536; Dh 202; Pv 1.9' (=sabbakalari C.) ; i.io" (id.),
sabbada-cana always It 36. — 4. sabbadhi (fr. Sk.
•sarvadha - vi(;vadha. Weber. Ind. Sir. 111.392) every-
where, in every respect D 1.251 ; 11. 186 ; Sn 176 ; Dh 90 ;
also sabbadhi Sn 952, 1034; Vin 1.38; VbhA 377;
Vism 308 (=sabbattha) ; Nd> 441, 443.
Sabbatthata
140
Samangin
-atthaka concerned with everything, a do all J 11.30 ;
74; DhA n.151 (mahamatta). — profitable to all Miln
373 n • till)- "f kammatthana Sn.V 11.54 : Vism 97.
-atthika always useful Miln 153. -4bhibhu conquering
all Sn 211; Vin 1.8. -otuka corresponding to all the
seasons D 11. 179; Pv iv.12^; Sdhp 248. -kammika
(amacca) (a minister) doing all work Vism 130. -kalag
always: see sada. -ghasa all-devouring J 1.288. -ji
all -conquering S iv.83. -(n)jaha abandoning everv^thing
S 11.284; Sn 211 ; Dh 353= Vin 1.8. -fiiiu omniscient
M 1.482 ; n.31, 126; A 1.2 14; Miln 74; VbhA 50; SnA
229, 424, 585 ; J 1.2 14 ; 335 ; °ta (f.) omniscience Pug 61 ;
103 ; J 1.2, 14 ; Nett Oi. 103 ; also \vritten sabbanniita ;
sabbannuta-nana (nt.) omniscience Nett 103 ; DA 1.99 :
VbhA 197. Also \vTitten sabbannii°, thus J 1.75 ;
-dassavin one who sees (i.e. knows) everjiihing ]M 1.92.
-byohara business, intercourse I'd 65 : see sagvohara.
-bhumma universal monarch J vi.45. -vidu all wise Sn
177, 211; Vin 1.8; Dh 353. -sagharaka a kind of
perfume " eau de mille fleurs " J vi.336. -sadharana
common to all J 1.301 sq.
Sabbatthata the state of being everywhere ; sabbatthataya
on the whole D 1.251 ; 11.187 ; M 1.38 ; S IV. 296 ; A 111.225 ;
v.2g9, 344. Expl"! at Vism 308 (with tt).
Sabbassa (nt.) [sarvasva] the whole of one's property
J 111.105; v.ioo (read: sabbasai) va pan'assa haranti) ;
°-harana (nt.) confiscation of one's property^ J 111.105;
v. 246 (v. I.); sabbassaharanadanda (m.) the same
J IV. 204 (so read instead of sabbarppaharana). At some
passages sabba (nt.) " all," seems to be used in the
same sense, esp. gen. sabbassa — e. g. J 111.50; iv.19;
V.324.
Sabbavant (adj.) [cp. BSk. sarvavant Divy 294, 298, 352]
all, entire D 1.73, 251 ; 111.224; A 111.27 ; v. 299 sq., 344 sq.
Sabbha see a°.
Sabbhin see a°.
Sabrahmaka (adj.) [sa' + brahma-l-ka] including the
Brahma world D 1.62; 111.76, 135; A 1.260; 11.70;
S V.423 ; Vin i.ii ; DA 1.174.
Sabrahmacarin (adj.-n.) [sa^ + brahmacarin] a fellow
student D 11.77; iil--4i sq., 245 sq.. 101 ; A n.97 ; Sn
973; VbhA 281.
Sabhaggata (adj .) [sabha-l- gata] gone to the hall of assembly
A 1. 128 ; Sn 397 ; Pug 29.
Sabha(f.) [Vedicsabha,cp. A'.Z. iv.370] 1. a hall, assembly-
room D 11.274; A 1. 143; S 1.176; J 1.119; 157. 204. —
2. a public rest-house, hostelry J 1.302. dhamma"
chapel J VI. 333.
-gata = sabhaggata S v.394 ; M 1.286.
Sabhaga (adj.) [sa^-t-bhaga] common, being of the same
division Vin 11.75 ; like, equal, similar Miln 79 ; s. apatti
a common offence, shared by all Vin 1.126 sq. ; vithisa-
bhagena in street company, the whole street in common
J 11.45 : °PP- visabhaga unusual J 1.303 ; different Vism
516 ; Miln 79.
-tthana a common room, a suitable or convenient
place J 1.426; 111.49; v. 235. -vuttin living in mutual
courtesy, properly, suitably Vin 1.45; J 1.219;
a-sabhagavuttin J 1.218; sabhaga\nittika Vin 11.162;
A 111.14 s<l- '1 a-sabhagavuttika ibid.
Sabhajana [Dhtp 553 : piti-dassanesul honouring, salu-
tation Miln 2.
Sabhaya (nt.)=sabha Vin 111.200.
Sabhava [sa* 4- bhava] 1. state (of mind), nature, con-
dition Miln 90, 212, 360; PvA 39 (iimmattaka°), 98
(santa°), 219. — -2. character, disposition, behaviour
P^'A 13, 35 (ullumpana°), 220 (lokiya°). — 3. truth,
reality, sincerity Miln 164; J v.459 ; v.198 (opp. musa-
vada) ; J vi,409 ; sabhavar) sincerely, devotedly J vi.486.
-dhatnina principle of nature J 1.214; -dhammatta =
"dhamma \'ism 238. -bhiita true J 111.20.
Sabhoga' (adj.) [sa'4-bhoga] wealthy D 1.73.
Sabhoga" lsa*4-bhoga] property, possession Miln 139.
Sabhojana (adj.-nt.) [sa'-fbhojana] sharing food (?) Vin
IV. 95 ; Sn 102.
Sama^ [fr. sam: see sammati'] calmness, tranquillity,
mental quiet Sn 896. samai) carati to become calm,
quiescent J iv.172. Cp. "cariya & "carin.
Sama- [fr. siam : see sammati-] fatigue J vi.565.
Sarna^ (adj.) [Vedic sama. fr. sa^ ; see etym. under sar)°]
I. even, level J 1.315; 111.172; Mhvs 23. 51. samag
karoti to level Dh 1 78 ; SnA 66. Opp. visama. — 2. like,
equal, the same D 1.123. 174; S 1.12 ; Sn 90, 226, 799,
842 ; It 17, 64; Dh 306; Miln 4. The compared noun
is put in the iiish. : or precedes as first part of cpd. —
3. impartial, upright, of even mind, just A 1.74. 293 sq. ;
Sn 215,' 468, 952. — 4. sama°. foil, by numerals, means
" altogether," e. g. °tir)sa thirty altogether Bu 18. 18.
— 5. Cases as «rfi.: instr. samena with justice, impartially
( = dhammena K.S. 1.321) Dh 257; J 1.180; ace. samag
equally D 11. 166 ; together with. at. D 11.288 ; Mhvs 11,
12.
-caga equally liberal A 11.62. -jana an ordinary man,
common people M 111.154 =Vin 1.349. -jatika of the
same caste J 1.68. -jivita regular life, living economi-
cally A iv.281 sq. -tala level, even J 1.7; Pv 1V.12I
(of a pond), -dharana equal support or sustenance
SnA 95. -dhura carrying an equal burden, equal
J 1.191 ; asamadhura incomparable Sn 694 sq. ; J 1.193.
But sama-dhura-ggahana " complete imperiousness "
\'bhA 492 (see j-ugaggaha). -vahita evenly borne along
(of equanimity) DhsA 133. -vibhatta in equal shares
J 1.266. -sama exactly the same D 1.123; 11.136;
Pug 64 ; Miln 410 ; DA 1.290. -sisin a kind of puggala,
lit. " equal -headed," i. e. one who simultaneously attains
an end of craving and of life (cp. PugA l86. The expl"
in J. P.T.S. 1891, 5is wrong) Pug i3;Nett 190. -supaka
with equal curry (when the curry is in quantity of one-
fourth of the rice) Vin iv.190.
Samaka (adj.) [cp. BSk. samaka Vhy 585] equal, like, same
Miln 122, 410 ; of the same height (of a seat) Vin 11.169.
samakat) (adv.) equally Miln 82,
Samakkhata [sag -f akkliata] counted, known Sdhp 70,
458.
Samagga (adj.) [sag-l-agga] being in unity, harmonious
M 11.239; D 111.172; A 11.240; V.74 sq. ; plur.=all
unitedly, in common Vin 1.105 ; J vi.273'. A 1.70=243 ;
Sn 281, 283; Dh 194; Th 2, 161; ThA 143; J 1. 198,
2og ; samaggakarana making for peace D 1.4 =A 11.209
= Pug57; DA 174; samagganandin, samaggarata, and
samaggarama, rejoicing in peace, delighting in peace,
impassioned for peace D 1.4 =A 11.209 = Pug 57; DA
1.74; samaggavasa dwelling in concord J 1.362; 11.27.
— samaggi-karoti to harmonize, to conciliate D 111. 161.
— Cp samaggi etc.
Samaggatta (nt.) [abstr. fr. samagga] agreement, consent
Vin 1.316.
Samangita (f) [abstr. fr. foil.] the fact of being endowed
or connected with (-") J 111.95 (paraloka") ; VbhA 438
(fivefold : ayuhana" etc.).
Samangin (adj.) [sag4-angin] endowed with, possessing
Pug 13. 14: J 1.303: Miln 342; VbhA 438. — saman-
Samacariya
141
Samatha
gibhuta, possessed of, provided with D 1,36; A 11. 125;
Sn 321 ; Vin 1.15 ; DA 1.121 ; samangi-karoti to provide
with J VI. 266, 289, 290 (cp. VI. 323 : akarl samangig) .
Samacariya [sama' f cariya] (f.) living in spiritual calm,
quietism A 1.55: S 196. loi sq. ; It 16, 52; Dh 388;
Miln 19; J VI. 128 : DhA iv.145.
Samacaga [sama'+caga] equally liberal A 11.62.
Samacarin (sama-) living in peace M 1.289.
Samacitta possessed of equanimity A 1.65; iv.215; SnA
174 (°patipada-sutta).
Samacchati [sag + acchati] to sit down together J 11.67
(samacchare) ; iv.356; vi.104, 127.
Samacchidagatta (adj.) [sam + a+chida+gatta] with
mangled limbs Sn 673.
Samajja (nt.) [cp. Epic Sk. samaja (fr. sag + aj) congre-
gation, gathering, company! a festive gathering, fair ;
a show, theatrical display. Originally a mountain cult,
as it was esp. held on the mountains near Rajagaha. —
J II. 13: III. 541 ; VI. 277, 559; S v. 170: DA 1.84; DhA
IV. 59 ; DhsA 255. — On character and history of the
festival see Hardy, Album hern pp. 61-66. — gir-agga-
samajjar) mountain fair Vin 11. 107, 150 ; iv.85, 267, 360 ;
DhA 1.89, 113. samajjag karoti or kareti to hold high
revel J vi.383.
-ftbhicarana visiting fairs D 111.183. -tthana the place
of the festival, the arena, Vin 11. 150; J 1.394; -dana
giving festivals Miln 278 ; -majjhe on the arena S iv.306
sq. ; J HI. 541 ; -mandala the circle of the assembly
J 1.283 sq.
Samajjhagao (B °-gui}) aor. from sam-adhi-ga. (See
samadhigacchati. )
Samancati [sam-l-anc] to bend together Vin iv.171, 363.
Samancara [sama' + cara] pacified, calm S 1.236.
Samancinteti to think S 1.124; see sancinteti.
Samafifia (f.) [sag -1- aiina] designation, name D 1.202 ;
11.20; M III. 68 ; S II. 191 ; Sn 611, 648; J 11.65; Dhs
!} 130O; loka" a common appellation, a popular expres-
sion D 1.202.
Samannata [sag -f afiiiata] designated, known, notorious
S 1.63 ; Sn 1 18, 820 ; Nd' 153 ; Vin 11.203.
Sama^a [BSk. sramana, fr. ituva, but mixed in meaning
with iaml a wanderer, recluse, religieux A 1.67 ; D 111.16,
95 sq., 130 sq. ; S 1.45; Dh 184; of a non-Buddhist
(tapasa) J in. 390; an edifying etymology of the word
DhA III. 84 : " samita-papatta s.," cp. Dh 265 " sami-
tatta papanag ' samano ' ti pavuccati " ; four grades
mentioned D 11. 151 ; M 163; compare Sn 84 sq. ; the
state of a Samana is attended by eight sukhas J 1.7 ; the
Buddha is often mentioned and addressed by non-
Buddhists as Samana: thus D 1.4, 87; Sn p. 91. 99;
Vin 1.8. 350 ; Samanas often opposed to Brahmanas:
thus, D 1. 13; It 58, 60; Sn, p. 90; Vin 1.12 ; 11. no;
samanabrahmana, Samanas and Brahmanas quite
generally: "leaders in religious life" (cp. Dial. 11.165)
D 1.5 ; II. 150 ; A 1. 1 10, i 73 sq. ; It 64 ; Sn 189 ; Vin 11.295 ;
samanadhammag the duties of a samana .\ in. 371 ;
J 1. 106, 107, 138; pure-samana a junior who walks
before a Bhikkhu Vin 11.32 ; pacchasamana one who
walks behind Vin 1.186; 11.32; A in. 137. — samani
a female recluse S 1.333; ThA 18; J v. 4^4, 427; Vin
IV. 2 35. — assamana not a true samana Vin 1.96.
-uddesa a novice, a samanera D 1.151; M 111.128;
S V.161 ; Vin iv.139 ; A 11.78 ; in. 343. Cp. BSk. Srama-
nodde^a Divy 160. -kuttaka (m.) who wears the dress
of a Samana Vin 111.6S sq. ( =samana-vesa-dharako,
Bdhgh ib. p. 271).
Samaijiaka [samana -l-ka] a contemptible (little) ascetic.
" some sort of samana " D i 90 ; M 11.47. 2 10 ; Sn p. 2 1 ;
Miln 222 ; DA 1.254. At .\ 11.48 samanaka is a slip for
sasanaka Cp. mundaka in form & meaning.
SamAV^sUk&ta [sa-l- mandala -l-kata] hemmed Vin 1.255
(kathina).
Samata [fr. sama^] equality, evenness, normal state Vin
1. 183 ; A III. 375 sq. ; Miln 351.
Samatikkama (adj.) [sag-l-atikamma] passing beyond,
overcoming D 1.34; 11.290; M 1.41, 455; Vin 1.3; J
v. 454 ; Vism 1 1 1.
Samatikkamati [sag-Hatikkamati] to cross over, to tran-
scend D 1.35 ; to elapse Mhvs 13. 5 ; ger. samatikkamma
D 1.35 : M 41 ; pp. samatikkanta crossed over, or escaped
from S in. 80 ; Dh 195.
Samatiggaotaati [sag-t-ati-i-grh] to stretch over, rise above,
to reach beyond J iv.411 (ger. samatiggayha).
Samatittha (adj.) [sama' + tittha] with even banks (of a
pond) J V.407.
Samatittbika (adj.) [sama'-t-tittha-l-ika] even or level
with the border or bank. i. e. quite full, brimful D 1.244 ■
M.89; M 1.435; n.7 = Miln 213; S 11. 134; v. 170; J
1.400 ; J 1.235, 393 ; Miln 121 ; Vism 170 (pattag "tittikag
pfiretva ; v. 1. "titthikag) ; A m.403 ; \'in 1.230 ; iv.190 ;
often written °tittika and "tittiya. [The form is pro-
bably connected with samaicchia — i. e. samaitthia
(•samatisthita) in the DeSinamamala vin.20 (Konow).
Compare, however. Rhys Davids' Buddhist Suttas,
p. 178' ; °-ag bunjami Miln 213 ; "I eat (only just) to
the full " (opp. to bhiyyo bhunjami) suggests the ety-
mology : sama-titti-F ka. Kern, Toev. s. v. as above.]
Samatimannti [sag -1- atimafifiti | to despise (aor.) sama-
timaiini Th 2, 72.
Samativattati [sag-l-ativattati] to transcend, overcome
Sn if)8, cp. Nd' 10.
Samativijjhati [sag-l-ativijjhati] to penetrate Dh 13 =
Th 1, 133.
Samatta' (nt.) [abstr. fr. sama'] equality A in. 359 ; Mhvs
3, 7 ; equanimity, justice A 1.75.
Samatta' [cp. Sk. .samapta, pp. of sag-fapl ' accom-
plished, brought to an end A 11.193 ; Sn 781 =paripuniia
Nd' 65. — 2. [cp. Sk. samasta. pp. of sag-(- as to throw,
cp. BSk. samasta. e. g. Jtm xxxi.90] complete, entire,
perfect Miln 349 ; Sn 881 ; 1000 ; Nd' 289, 298. samattai)
completely S v. 175; accomplished, full Sn 889.
Samattha(adj.) [cp. Sk. samartha. sag -Martha] able, strong
J 1.179 ; 187 ; SnA 143.
Samattbita (adj.) [cp. Sk. samarthita, sag-f pp. of artha-
yati] unravelling Miln 1.
Samattbiya (adj.) [fr. samatthai able Sdhp 619.
Samatha [fr Sam, cp. BSk. samatha] i. calm, quietude of
heart M 1.33; A 1.61, 95; 11. 140; in. 86 sq. (ceto°).
u6 sq., 449; IV. 360 ; v.99 ; D in. 54, 213, 273; DhA
n.177; S iv.362 ; Dhs II. 15, 54; cessation of the Sag-
kharas S 1.136; in. 133; A 1.133; Sn 732; Vin 1.5. —
2. settlement of legal questions (adhikarana) Vin n.93 ;
IV. 207 ; cp. Dhs.\ 144 ; s. pativijjhati Pts 1.180
-yanika who makes quietude his vehicle, devoted to
quietude, a kind of Arahant ; cp. Geiger, Sanvulta Ir.l'
II. 172. -vipassana introspection (" auto-hypnosis " Cpd.
202) for promoting calm [cp. samatha-vipasyana Divy
95] S V.52 ; A 11.157 : DhA iv. 1 41) ; also sepanitely " calm
it intuition." e. g. M \.\>)\-
Samadhigacchati
142
Samaya
Samadhigacchati [sat) + adhigacchati] to attain Th i, 4 ; aor.
samajjhaga It 83 ; 3"* pi. samajjhagag S 1.103.
Samadhiganhati [sag + adhigaijhati] i. to reach, to get,
obtain; ger. samadhiggayha M 1.506; 11.23; S 1.86 =
It 16. — 2. to exceed, surpass, to overcome, to master
J VI. 261 (panhar) samadhiggahetva). Often con-
founded with samatiganhati.
Samadhosi various reading S in. 120 sq. ; iv.46 ; the form
is aor. of sar)dhu. See saiicopati.
Samana (nt.) [fr. sam] suppression Mhvs 4, 35.
Samanaka (adj.) [sa' + mana+ka] endowed with mind
.\ 11,48 (text, samanaka); S 1.62.
Samanantara (adj.) [sag + anantara] immediate; usually
in abl. (as adv.) ; samanantara immediately, after, just
after D 11. 156; Vin 1.56; rattibhaga-samanantare at
midnight J i.ioi.
-paccaya the relation of immediate contiguity Tikp
3, 61 sq. ; Dukp 26 ; Vism 534.
Samanukkamati [sar) + anukkamati] to walk along to-
gether J III. 373.
Satnanugahati [sag-l-anugahati] to ask for reasons, to
question closely D 1.26 ; M 1.130 ; A v. 156 sq. ; ppr. med.
samanuggahiyamana being pressed M 1.130; A v. 156;
Vin 111.91.
Samannjanati [sag-Hanujanati] to approve; samanuja-
nissanti (fut. 3 pi.) M 1.398 ; S iv.225 ; pp. samanufifiata
approved, allowed Mhvs 8, 1 1 ; aor. i sg. samanuiinasin
J IV. 1 17 (=samanuiino asig Com. ib. 117'^).
Samanunna (adj.) [ = next] approving D 111.271 ; A 11.253;
III. 359 ; v.305 ; S I.I, 153; IV.187; J IV.I17.
Samanunna (f ) [fr. samanujanati] approval S i.i ; M 1.359.
Samanupassati [sar)-|-anupassati] to see, perceive, regard
D 1.69, 73 ; 11.198 ; M 1.435 sq. ; 11.205 ; Pot. Vin 11.89 ;
ppr. °passanto J 1.140 ; ppr. med. "passamano 1) 11.66 ; inf.
"passitug Vin 1.14; rupag attato .samanupassati to
regard form as self S 111.42.
Samanupassana (f.) [fr. last] considering S in. 44 : Nett 27.
Samanubandhati [saij + anubandhati] to pursue Mhvs 10, 5.
Samanubhasati [sar)-t-anubhasati] to conver.se or study
togetlier 1) 1.26, 163; M 1. 130; A 1.138; v. 156 sq ; Vin
III. 173 sq. ; IV. 236 sq ; DA 1.117.
Samanubhasana (f) [fr. last] conversation, repeating
together \'in 111.174 sq. ; iv.235 sq.
SamanumaMati [sar) -1- anumannati] to approve ; fut. 3 pi.
"manuissanti M 1.398; S iv.225; aor. 3 pi. °mannir)su
J IV. 134-
Samanumodati [sar)-l-anumodati] to rejoice at, to approve
.M 1.398 ; S IV. 225 ; Miln 89.
Samanuyunjati [sag-l-anuyunjati] to cross-question D
1. 26, 163 ; M I.130 ; A I.I 38 ; v. 1 56 ; DA I.I 1 7.
Samanussarati (sai) -t- anussarati] to recollect, call to mind
S IV. 190 ; Vin II. 183.
Samanta (adj.) [sag-l-anta "of complete ends"] all,
entire Sn 672 ; Miln 3. occurs usually in oblique cases,
used adverbially, e. g. ace. samantag completely Sn
442 ; abl. samanta (D 1.222 ; J 11.106 ; Vin 1.32) & saman-
tato (M 1.168- Vin 1.5; Mhvs i, 29; Vism 185; and in
definitions of prefix pari" DA 1.2 17 ; VvA 236 ; PvA 32) ;
instr. samantena (Th 2, 487) on all sides, everjTvhere,
anj'where ; also used as prepositions ; thus, samanta
Vesaliri, everywhere in Vesali D 11.98 ; samantato naga
rassa all round the city Mhvs 34, 39 ; samasamantato
everywhere DA 1.61.
-cakkhu all-seeing, an epithet of the Buddha M 1.168 =
Vin 1.5; Sn 345, etc.; Miln in ; Nd^ 360. -pasadika
all-pleasing. quite serene A 1.24 ; °ka Buddhaghosa's
commentary on the Vinaya Pitaka DA 1.84;
-bhaddakatta complete auspiciousness, perfect loveliness
SnA 444; VbhA 132. -rahita entirely gone J 1.29.
-veda one whose knowledge (of the Veda) is complete
J V1.213.
Samandhakara [sag-l-andhakara] the dark of night Vin
IV 54 ; DhA 11.94 '■ ^ UI.60.
Samannagata (adj.) [sari -t- anvagata] followed by, pos-
ses.sed of, endowed with (instr.) D 1.50; 88 Vin 1.54;
Sn p. 78, 102, 104. SnA 1 77 (in expl" of ending " -in "),
216 (of " -mant ") ; PvA 46, 73. — nt. abstr. "anna-
gatatta PvA 49.
Samannaneti [samanva -1- ni] to lead, conduct properly,
control, pres. sam-anv-aneti M 111.188; ppf. °annana-
yamana M 1.477.
Samannahata [sag -1- anvahata] struck (together), played
upon D II. I 71 .
Samannahsrati [sag -t- anu -1- aharati ; cp. BSk. samanva-
harati] i. to concentrate the mind on, to consider,
reflect D 11.204 ; M 1.445 ; A 111.162 sq., 402 sq. ; S 1.1 14.
— 2. to pay respect to, to honour M 11. 169 ; Vin 1.180.
Samannahara [sag -1- anu + ahara] concentration, bringing
together M 1.190 sq. ; DA 1.123 ; Miln 189.
Samannesati [sag + anvesati] to seek, to look for, to ex-
amine D 1.105 ; S III. 124; IV. 197; Miln 37; DA 1.274.
pres. also samanvesati S 1.122.
Samannesana (f.) [fr. last] search, examination M 1,317.
Samapekkhana (nt.) considering; a' S in. 261.
Samapekkhati [sag -1- apekkhati] to consider, ger. ekkhiya
Sdhp 536 ; cp. samavekkh".
Samappita [pp- of samappeti] i. made over, consigned
Dh 315; Sn 333; Th 2, 451. — 2. endowed with (-°),
affected with, pos.scssed of J v. 102 (kantakena); Pv
IV. i'' ( = ainna PvA 265) ; PvA 162 (soka-salla°-hadaya) ;
Vism 303 (sallena). yasabhoga" possessed of fame &
wealth r)h 303 ; dukkhena afflicted with pain Vv 52' ;
pancehi kamagunchi s. endowed with the 5 pleasures of
the senses D 1.36, 60 ; Vin 1.15 ; DA 1.121.
Samappeti [sag -l- appeti] to hand over, consign, commit,
deposit, give Mhvs 7, 72 ; 19, 30 ; 21, 2 i ; 34, 21 ; Davs
11.64. — pp. samappita.
Samabbhahata [sag H- abbhahata] struck, beaten (thor-
ouglilv) \'ism 153 ; DA 1.140.
Samabhijanati [sag + abhijanati] to recollect, to know
J VI, I 2(1.
Samabhisata joyful Th 2, 461.
Samabhisincati [sag-(-abhisincati] to inaugurate as a king
Mhvs 4, 6 ; V.14,
Samaya [cp. Sk. samaya, fr. sag = i,
congregation ; time, condition, etc.
See also samiti]
At DhsA 57 sq
we find a detailed expl" of the word samaya (s-sadda),
with meanings given as follows: (i) samavaya ("har-
mony in antecedents " trsl"), (2) khana (opportunity),
(3) kala (season). (4) samiiha (crowd, assembly), (5) hetu
(condition), (6) ditthi (opinion). (7) patilabha (acquisi-
tion), (8) pahana (elimination). (9) pativedha (penetra-
Samara
143
Samadana
tion). Bdhgh illustrates each one with fitting examples ;
cp. DhsA b\. — We may group as follows: i. coming
together, gathering; a crowd, multitude L) 1.178 (°pava-
daka debating hall); 11.254 sq. ; Miln 257; J 1.37J ;
PvA 86 (=samagama). samaya in a crowd Pv ill. 3*
(so read for samayya ; I'vA i8g " sangamma "). —
J. consorting with, intercourse Miln 1O3; DhA 1.90;
sabba" consorting with everybody J iv.317. — 3. time,
point of time, season V i.i ; Sn 291, 1015 ; Vin 1.15 ; \'bhA
157 (marana°); \'ism 473 (def.) ; — samaya samayar)
upadaya from time to time It 75. Cases adverbially :
ekar) samayai) at <me timeD 1.47, 87, in ; tenasamayena
at that time D 1.179 ; DhA i 90, aparena s. in course of
time, later PvA 31, 08; yasmig samaye at which time
D 1. 199; DhsA 01. ekasmii] samaye some time, once
J 1.306. paccusa" at daybreak PvA 38 ; addharatti" at
midnight PvA 155; cp. ratta°. — 4. proper time, due
season, opportunity, occasion Sn 388 ; \m iv.77 ; Bu
ii.iSi ; Mhvs 22, 59; V'bhA 283 sq. ; annatra samaya
except at due season \'in iii J12 ; iv.77; samaye at the
right time J 1.2 7. — asamaya inopportune, unseasonable
D III. 263, 287. — 5. toincidence, circumstance M 1.438.
akkhara° spelling DhA 1.181. — 6. condition, state;
extent, sphere (cp. def" of Bdhgh, above 9) ; taken
dogmatically as " ditthi," doctrine, view (equal to above
def" 0) It 14 (imamhi samaye); DhA 1.90 (janana") ;
Davs VI. 4 ("antara var. views), bahira° state of an
outsider, doctrine of outsiders, i. e. brahmanic DhA
111.392, cp. brahmananari samaye DA 1.291 ; ariyanar)
samaye Miln 229. — 7. end, conclusion, annihilation
Sn 876; °vimutta finally emancipated A 111.173; v. 336
(a°) ; Pug 1 1 ; cp. DhsA 57. — Pp. abhi°.
-vasatha at A 11. 41 is to be read as samavasattha, i. e.
thoroughly given up. Thus Kern, Toev. The same
pa.ssage occurs at D 111.269 as samavaya-sathesana (see
under satha).
Samara [sa+mara] battle Davs iv.i
Samala (adj.) [BSk, samala] impure, contaminated Vin
1.5 ; samala (f.) dustbin S 11.270 ( = gamato giitha-
nikkhamana-magga, i. e sewer K.S. 11.203) ; see sandhi".
Samalankaroti [sag+alankaroti] to decorate, adorn
Mhvs 7, 56 ; "kata pp. Davs v. 36 : °karitva J vi.577.
Samavattbita ready Sn 345 (°-a savanaya sota)
Samavattakkhandha (adj.) [sama+ vatta+ kli., but BSk.
sasaijvrtta"] having the shoulders round, one of the
lakkhanas of a Buddha D 11. 18; 111.144, ■'^4: Dial.
11.15 : " his bust is equally rounded."
Samavattasat)vasa [sama+ vatta'+ .saijvasa] living together
with the same duties, on terms of equality J 1.236.
Samavadhana (nt ) concurrence, co-existence Nett 79.
Samavaya annihilation, termination (?) see samaya (cpd.)
A satha.
Samavasarati of a goad or spur Th 2, 210. See sanio-
sarati.
Samavapaka (nt.) [sama+ vSpaka, cp. vapati'] a store-
room M 1.451.
Samavaya (m.) coming together, combination S iv.68 ;
Miln 376 ; DhsA 57, 196 ; PvA 104 ; VvA 20, 55. sama-
vayena in common VvA 336 ; khana-s° a momentary
meeting J 1.381.
Samavekkhati [sao+ avekkhati] to consider, examine
M 1.225 ; A 11.32 ; It 30.
Samavekkhitar [fr. last] one who considers It 120.
Samavepakin (adj.) [sama-l- vepakin. cp. vcpakka] pro-
moting a good digestion D II. 177; 111.16O; M 11.O7 ;
A 111.65 sq., 103, 153; v. 15.
Samavossajjati [read sagvossajjati !] to transfer, entrust
D 11.231.
Samavbaya [sag + ahvaya] a name Davs v.67.
Samasayisun (aor.) J 111.20 1 (text, samasasisur), cp.
J.P.T.S. 1885, 60; read tag asayisug).
Samassattba [sag + assattha^] refreshed, relieved J 111.189
Samassasati [sag -f assasatij to be refreshed J 1.176; Caus.
samassaseti to relieve, refresh J 1.175.
Samassasa [sag -1- assasa] refreshing, relief DlisA 150
(expl" of passaddhi).
Samassita [sag+assita] leaning towards Th i, 525.
Sama (f.) [Vedic sama] i. a year Dh 106 ; Mhvs 7, 78. —
2. in agginisama a pyre Sn 668, 670.
Samakaddbati [sag+akaddhati] to pull along; to entice;
ger. °iya Mhvs 37, 145.
Samaki^^a [sag + akinna] covered, lilled S 1.6; Miln 342.
Samakula (adj.) [sag + akula] 1. filled, crowded B 11.4=^
J i.3;Miln33i. 342. — 2. crowded together Vin 11.] 1 7.
— 3. confused, jumbled together J v. 302.
Samagaccbati [sag -f agacchati] to meet together, to
assemble Bu 11.171 ; Sn 222 ; to associate with, to enter
with, to meet, D 11.354 ; Sn 834 ; J ii.82 ; to go to see
Vin 1.308 ; to arrive, come Sn 698 ; aor. 1 sg. °ganchig
D 11.354 ; 3"' "gacchi Dh 2 10 ; J 11.62 ; aor. 2 sg. "gama
Sn 834; ger. "gamma B 11.171=} 1.26; ger. "gantva
Vin 1.308 ; pp. samagata.
Samagata [pp. of samagacchati] met, assembled Dh 337 ;
Sn 222.
Samagama [sag + agama] meeting, meeting with, inter-
course A 11.51 ; III. 31 ; Miln 204 ; cohabitation D 11.268 ;
meeting, assembly J 11.107; Miln 349; DhA 111.443
(three : yamaka-patihariya° ; dev'orohana° ; Gangaro-
hana°).
Samacaiati [sag-l-acarati] to behave, act, practise M 11.113.
Samacaia [sag + acara] conduct, behaviour D 11.279;
111.106, 217; M 11.113; A 11.200, 239; IV.82 ; Sn 279;
Vin 11.248 ; 111.184.
Samatapa [sag -t- atapa] ardour, zeal A 111.346.
Samadapaka [fr. samadapcti ; cp. BSk. samadapaka Divy
142] instructing, arousing M 1.145 ; A 11.97 i iv.296, 328 ;
V.155; S V.162 ; Miln 373; It 107; DhA n.129.
Samadapana (nt.) instructing, instigating M 111.132.
Samadapetar adviser, instigator M 1.16.
Samadapeti [sag+adapeti, cp. BSk. samadapayati Divy
51] to cause to take, to incite, rou.se Pug 39, 55; Vin
1.250; 111.73; DA 1.293, 3"o ; aor. "dapesi D 11.42, 95,
206 ; Miln 195 ; Sn 695 ; ger. "dapetva D 1.126 ; Vin 1.18 ;
ger. samadetva (sic) Mhvs 37, 201 ; ppr. pass. °dapiya-
mana D 11.42.
Samadabati [sag + adahati'] to put together S 1.169;
jotig s. to kindle a fire Vin iv.i 15 ; cittag s. to compose
the mind, concentrate M 1.116; pres. samadheti Th 2.
50; pr. part, samadahag S v.312 ; ppr. med. samada-
haiia S 1.169; aor 3"' pi. samadahagsu D 11.254. Pass,
samadhiyati to be stayed, composed D 1.73; M 1.37;
Miln 289; Caus. II. samadahapeti Vin iv.115.. — -pp.
samahita.
Samadana 1. taking, bringing; asamadanacara (m.) going
for alms without taking with one (the usual set of three
Samadinna
144
Samapajjita
robes) Vin 1.254. — 2. taking upon oneself, undertaking,
acquiring M 1.305 sq. ; A 1.229 sq. ; 11.52 ; J 1.157. 219 ;
Vin IV. 319; KhA lO, 142. kammasamadana acquiring
for oneself of Karma D 1.82 ; A in. 41 7 ; v. 33 ; S v. 266,
304; It 58 sq., 99 sq. ; V'bliA 443 sq. — 3. resolution,
■ vow Vin 11.268; J 1.233; Miln 352.
Samadinna [pp. of samadiyati] taken up, undertaken
A 11.193.
Samadiyati [sarj + adiyati'] to take with oneself, to take
upon oneself, to undertake D 1.14O; imper. samadiya
Bu ii.iiS— J 1.20; aor. samadiyi S 1.232; J 1.219; ger.
samadiyitva S 1.232 ; & samadaya having taken up, i e.
with D 1.71 ; Pug 58; DA 1.207; Mhvs i, 47; having
taken upon himself, conforming to D 1. 163; 11.74:
Dh 266; Sn 792, 89S, 962; samadaya sikkhati sikkhS-
padesu, he adopts and trains himself in the precepts
D 1.63: S v. 187; It 118; Sn 962 (op. Ndi 478). — pp.
samadinna.
Samadisati [sag + adisati] to indicate, to command D 1.2 1 1 ;
Mhvs 38, 59.
Samadbana (nt.) [sarj + a+dha] putting together, fixing;
concentration Vism 84 (=samma adhanar) thapanar)) in
def° of samadhi as " samadhan' atthena."
Samadhi [£r. saii+a+dha] i. concentration; a concen-
trated, self-collected, intent state of mind and medita-
tion, which, concomitant with right living, is a necessary
condition to the attainment of higher wisdom and
emancipation. In the Subha-suttanta of the Digha
(D 1.209 sq.) samadhi-khandha (" section on concen-
tration ") is the title otherwise given to the citta-
sampada, which, in the ascending order of merit accruing
from the life of a samana (see Samahnaphala-suttanta,
and cp. Dial. 1.57 sq.) stands between the sfla-sampada
and the paiiria-sampada. In the AmbaUha-sulta the
corresponding -terms are sila, carana, vijja (D. i.ioo).
Thus samadhi would comprise (a) the guarding of the
senses (indriyesu gutta-dvarata), (b) self-possession
(sati-sampajailiia). (c) contentment (santutthi), (d)
emancipation from the 5 hindrances (nivar^nani),
(e) the 4 jhanas. In the same way we find samadhi
grouped as one of the sampadas at A 111.12 (sila°.
samadhi", panna", vimutti"), and as samadhi-khandha
(with sila° & paiina") at D 111.229 (+ vimutti°) ; A 1.125 ;
11.20; III. 15; v.326 ; Nd' 21; Nd- p. 277 (s. v. sila).
It is defined as cittassa ekagatta M 1.301 ; Dhs 15;
DhsA 1 18 ; cp. Cpd. 89 n 4 ; identified with avikkhepa
Dhs 57, and with samatha Dhs 54. — samina° is one the
constituents of the eightfold ariya-magga, e. g. D 111.2 77 ;
VbhA 120 sq. — -See further D 11. 123 (ariya) ; Vin 1.97,
104; S 1.28; Ndi 365; Miln 337; Vism 84 sq. {witn
definition), 289 (4- vipassana), 380 ("vipphara iddhi) ;
VbhA 91 ; DhA 1.427; and on term in general Heiler,
Buddhistische Versenkting 104 sq. — 2. Description &
characterization of samadhi : Its four nimittas or signs
are the four satipatthanas M 1.30 1 ; six conditions and
six hindrances A 111.427; other hindrances M 111.15S.
The second jhana is born from samadhi D 11. 186; it is
a condition for attaining kusala dhamma A 1.115;
Miln 38; conducive to insight A 111.19, 24 sq., 200;
S IV.80 ; to seeing heavenly sights etc. D 1.173; to
removing mountains etc. A in. 311 ; removes the delu-
sions of self A 1. 1 32 sq. ; leads to Arahantship A 11.45 ;
the anantarika s. Sn 226; cetosamadhi (rapture of
mind) D 1.13; A n.54 ; in.51 ; S iv.297; citta° id. Nett
16. dhammasamadhi almost identical with samatha
S IV. ^50 sq. — Two grades of samadhi distinguished.
viz. upaclra-s. (preparatory concentration) and appani-s.
(attainment concentration) DA 1.217; Vism 126; Cpd.
54, 5(> sq. ; only the latter results in jhana; to these a
3"" (preliminary) grade is added as khanika" (momentary)
at Vism 144. — Three kinds of s. are distinguished.
sunnata or empty, appanihita or aimless, and animitta
or signless A 1.299; S iv.360 ; cp. iv.296 ; Vin 111.93;
Miln 337 ; cp. 333 sq. ; DhsA 179 sq., 222 sq , 290 sq. ;
see Yogdvacara's ManiMl p. xxvii ; samadhi (tayo
samadhi) is savitakka savicara. avitakka vicaramatta or
avitakka avicara D in. 219 ; Kvu 570 ; cp. 413 ; Miln 337 ;
DhsA 179 sq. ; it is fourfold chanda-, viriya-. citta-, and
vimagsa-samadhi D 11.213 ; S V.26S. — Another fourfold
division is that into hana-bhagiya, thiti", visesa",
nibbedha" D 111.277 (as " dhamma duppativijjha ").
-indriya the faculty of concentration A 11.149 ; Dhs 13.
-khandha the section on s. see above i. -ja produced
by concentration D 1.74 : in. 13 ; Vism 158. -parikkhara
requisite to the attainment of samadhi : either 4 (the
sammappadhanas) M 1.301 ; or 7 ; D II. 216; III. 252 ;
A IV. 40. -bala the power of concentration A 1.94;
n.252 ; D 111,213, -53: Dhs 28. -bhavana cultivation,
attainment of samadhi M 1.301 ; A 11.44 *1- (four different
kinds mentioned); in. 25 sq. ; D in. 222 ; Vism 371.
-sagvattanika conducive to concentration A 1157;
S IV. 272 sq. ; D 111.245; Dhs 1344. -sambojjhanga
the s. constituent of enlightment D in. 106, 226, 252 ;
Vism 134 = VbhA 283 (with the eleven means of
cultivating it).
Samadhika (adj.) [sama-l- adhika] excessive, abundant
P n.251 ; J 11.383; IV.31.
Samadbiyati is Passive of samadahati. ,
Samana' (adj.) [Vedic samana, fr. sama^] similar, equal,
even, same Sn 18, 309 ; J 11. 108. Cp. samaiiiia'.
Samana" [ppr. fr. as to be] i. being, existing D i.i8, 60 ;
J 1. 218: PvA 129 ( = santo), 167 (id.). — 2. a kind of
gods D 11.260.
-asanika entitled to a seat of the same height Vin 11.
169. -gatika identical Tikp 35. -bhava equanimity Sn
702 . -vassika having spent the rainy season together Vin
1. 168 sq. -sagvasa living together with equals Dh 302
(a°), cp. DhA 111.462. -sarjvasaka belonging to the same
communion Vin 1.32 1. -sima the same boundary,
parish Vin 1.321; °ma belonging to the same parish
Vin n.300.
Samanatta (adj.) [samana 4- attan] equanimous, of even
mind A iv.364.
Samanattata (f.) [abstr. fr. Isist] equanimity, impartiality
A 11.32 = 248; IV. 219, 364; D III. 152, 190 sq., 232.
Samaniya [instr. fem. of samana, used adverbially, Vedic
samanya] (all) equally, in common Sn 24.
Samanita [pp. of samaneti] brought home, settled Miln 349.
Samaneti [sag -t- aneti] i. to bring together J 1.68. — 2. to
bring, produce J 1.433. — 3. to put together, cp. J 1.120,
148. — 4. to collect, enumerate J 1.429. — 5. to calcu-
late (the time) J 1.120, 148 ; aor. samanayi DA 1.275. —
pp. samanita.
Samapajjati [sag4-apajjati] i. to come into, enter upon,
attain D 1.215 (samadhig samapajji) ; Vin 111.241
(Pot. °pajjey>-a) ; samapattig J 1.77 ; arahattamaggag A
11.42 sq. ; Vin 1.32 ; safinavedayitanirodhag to attain
the trance of cessation S iv.293 ; kayavikkayag to
engage in buying and selling Vin in. 241 : sakacchag to
engage in conversation D 11.109 ; tejodhatug to convert
one's body into fire Vin 1.25: 11.76. — j. to become
S 111.86 (aor. 3'* pi. samapadug). — pp. samapajjita &
samapanna.
Samapaijana (nt.) [fr. last] entering upon, passing through
(?) Miln 176.
Samapajjita [pp. of "apajiatij attained, reached, got into
D n.109 (parisa °pubba).
Sainapatipatti
145
Samiddhin
Samapatipatti misprint for sarama" A 1.69.
Samapatti (f.) [fr. sag+a+pad] attainment A 111.5; S
U.I 50 sq. ; IV.293 (sanna-vedayita-nirodha°) ; Dhs 30 =
loi ; a stage of meditation A 1.94; Dhs 1331 ; J 1.343,
473; PvA 6i (maha-karuna°) ; Nd^ 100, 106, 139. 143;
the Buddha acquired anekakotisata-sahassa s. J 1.77.
The eight attainments comprise the four Jhanas, the
realm of the infinity of space, realm of the infinity of
consciousness, realm of nothingness, realm of neither
consciousness nor unconsciousness Ps 1.8, 20 sq. ;
Ndi 108, 328 ; Bu :92 = J 1.28, 54 ; necessary for becom-
ing a Buddha J1.14; acquired by the Buddha J 1.66 ;
the nine attainments, the preceding and the trance of
cessation of perception and sensation S 11. 216, 222;
described M 1.159 sq. etc.; otherwise called anupubba-
vihara D 11.156: A iv.410, 448 & passim [cp. Divy
95 etc.]. — In collocation with jhana, vimokkha, and
samadhi Vin 1.97; A 111.417 sq. ; cp. Cpd. 59, 133 n. 3.
-°bhavana realizing the attainments J 1.67; °kusalata
success in attainment D in. 2 12 ; Dhs 1331 sq.
Samapattila [fr. last] one wbo has acquired J 1.406.
Samapattesiya (adj.) [samapatti +esiya, adj. to esika]
longing for attainment Kvu 502 sq.
Samapanna [pp. of samapajjati] having attained, got to,
entered, reached S iv.293 (saiiiia-nirodhag) ; A 11.42
(arahatta-maggai) entered the Path) ; Dh 264 (iccha-
lobha° given to desire); Kvu 572 (in special sense =
attaining the samapattis).
Samapaanaka (adj.) [last-f ka] possessed of the samapattis
DA 1. 119.
Samapeti [sag+apeti] to complete, conclude Mhvs 5,
273 ; 30, 55 ; DA 1.307 (desanai)). — pp. samatta'-.
Samayati [sag+ayati] to come together, to be united
J ni.38.
Samayuta [sag + ayuta] combined, united Miln 274.
Samayoga [sag+ayoga] combination, conjunction DA
1.95 ; Sdhp 45, 469.
Samaiaka (adj.) [sa'+ mara+ka] including Mara Vin
I.II = S V.423 ; D 1.250 ; 111.76, 135 & passim.
Samaiaddba [pp. of samarabhati] undertaken S iv.197;
Dh 293 ; J II. 61.
Samarambha [sag + arambha] 1. undertaking, effort, en-
deavour, activity A 11. 197 sq. (kaya°, vaci", mano") ;
Vin 1V.67. — 2. injuring, killing, slaughter Sn 311;
D 1.5 ; DA 1.77 ; A 11. 197 ; S v. 470 ; Pug 58 ; Dhs.\ 146.
— appasamarambha (written "rabbha) connected with
little (or no) injury (to life) D 1.143. Cp. arabhatii.
Samarabhati [sag -1- arabhati*] to begin, undertake M 1.227 ;
Mhvs 5, 79. — pp. samaraddha.
Samaruhati [sag -t- aruhati] to climb up, to ascend, enter ;
pres. samarohati J vi.2iio (cp. samorohati p. 206, read
samarohati) ; aor. samaruhi Mhvs 14, 38. — pp. sama-
rulha. — Caus. samaropeti to raise, cause to enter Miln
85 ; to put down, enter Nett 4, 206.
Samaru]ha [pp. of samaruhati] ascended, entered M 1.74.
Samaropana [fr. samaropeti] one of the Haras Nett i, 2, 4.
108, 205 sq., 256 sq.
Samalapati [sag-f-alapati] to speak to, address J 1.478.
At J 1.5 1 it seems to mean " to recover the power of
speech."
Sama?ayB=samavaya, closely united J vi.475 (in verse).
Samasa [fr. sag 4- as] i. compound, combination Vism 82 ;
SnA 303; KhA 228. Cp. vyasa. — 2. an abridgment
Mhvs 37, 244.
Samasati [sag-l- asati] to sit together, associate ; Pot. 3 sg.
samasetha S 1.17, 56 sq. ; J it. 1x2 ; v. 483, 494; Th i, 4.
Samasana (nt.) [sag -H asana] sitting together with, com-
pany Su 977.
Samasama " exactly the same " at Ud 85 (=D 11.135) read
sama°.
Samasadeti [sag -1- asadeti] to obtain, get; ger. samasajja
J III. 218.
Samahata [sag-l-ahata] hit, struck Sn 153 (ayosanku") ;
Miln i8i, 254, 304. Sankusamahata name of a pur-
gatory M 1.337.
Samahita[pp. of samadahati] i. put down, fitted J iv.337;
— 2. collected (of mind), settled, composed, firm, atten-
tive D 1. 13 ; S 1. 169 ; A 11. 6 ("indriya) ; 111.312, 343 sq. ;
v. 3, 93 sq., 329 sq. ; Sn 212, 225, 972 etc. ; Dh 362 ; It
119; Pug 35; Vin III. 4; Miln 300; Vism 410; Nd^ 501.
— 3. having attained S 1.48 (cp. U.S. 1.321 & Miln 352).
Samijihati [sag-t-ijjhati] to succeed, prosper, take effect
D 1.71 ; Sn 766 (cp. Nd^ 2 = labhati etc.); Bu 11.59 =
J 1.14, 267; Pot. samijjheyyug D 1.71 ; aor. samijjhi
J 1.68; Fut. samijjhissati J 1.15. — pp. samiddha. —
Caus. II. "ijjhapeti to endow or invest with (ace.) J
VI. 484.
Samijjhana (ut.) [fr. samijjhati] fulfilment, success DliA
I.I 12.
Samijihittha [sag4- ajjhittha] ordered, requested J vi.12
( = anatta C).
Saminjati [sag-l-injati of rnj or rj to stretch] i. to double
up M 1.326. — 2. (intrs.) to be moved or shaken Dh 81
( = calati kampati Dh.\ 11. 149). See also sammifijati.
Saminjana (nt.) [fr. samiiijati] doubling up, bending back
(orig. stretching!) Vism 500 (opp. pasarana). See also
samminjana.
Samita' [sag-t-ita, pp. of sameti] gathered, assembled
Vv 64'" ; VvA 277. — nt. as adv. samitag continuously
M 1.93 ; A IV. 13 ; It 116 ; Miln 70, 1 16.
Samita^ [sa+ mita, of ma] equal (in measure), like S 1.6.
Samita^ [pp. of sammati'] quiet, appeased DhA 111.84.
Samita' [pp. of sag + Sam to labour] arranged, put in order
J V.201 ( = sagvidahita C).
Samitatta (nt.) [fr. samita'] state of being quieted Dh 265.
Samitavin [samita'+ avin, cp. vijitilvin] one who has quieted
himself, calm, Sn 449, 520 ; S 1.62, 188 ; A 11.49, 50. Cp.
BSk. samitavin & samitavin.
Samiti(f.) [fr. sag + i] assembly D 11.256; Dh 32 i ; J iv.351 ;
Pv II. 3»' ( = sannipata PvA 86) ; DhA iv.13.
Samiddha [pp. of samijjhati] i. succeeded, successful Vin
1.37; Bu ii.4=J 1.3; Miln 331. — 2. rich, magnificent
J VI. 393 ; J 111.14: samiddhena (adv.) successfully
J VI.3I4-
Samiddhi (f) [fi". samijjhati] success, prosperity Dh 84 ;
S 1.200.
Samiddhika (adj.) [samiddhi -1- ka] rich in, abounding in
Sdhp 421.
Samiddhin (adj.) [fr. samiddhi] richly endowed with ThA
18 (Ap V.23); fem. -ini J v. 90.
Samidha
146
Samudagama
Samidha (f.) [fr. saij+idh; sec indhana] fuel, firewood
SnA 174.
Samihita [=sar)hitaj collected, composed Vin 1.245 =
D 1.104=238; A iii.224 = 229=DA 1.273; E) 1.241, 272.
Samici D 11.94 : see samici.
Samitar [ = sametar] one who meets, assembles; pi. sami-
taro J V.324.
Samipa (adj.) [cp. Epic dt Class. Sk. samlpa] near, close
(to) SnA 43 (bhumma-vacana), 174, 437; KhA in;
PvA 47 (dvara° magga) (nt.) proximity D 1.118. Cases
adverbially : ace. °ag near to PvA 107 ; loc. °-e near
(with gen.) SnA 23, 256; PvA 10, 17, 67, 120.
-ga approaching Mhvs 4, 27; 25, 74. -cara being
near DhsA 193. -carin being near D 1.206; 11.139.
-tfha standing near Mhvs 37, 164.
Samipaka (adj.) [samipa+ ka] being near Mhvs 33, 52.
Samira [fr. sag+Ir] air, wind Davs iv.40.
Samirati [sag+irati] to be moved Vin 1.185; ^^ 81;
DhA II. 149. — pp. samirita J 1.393.
Samirita [sag+irita] stirred, moved J 1.393.
Samihati [sag + ihati] to move, stir ; to be active ; to long
for, strive after Sn 1064 (cp, Nd* 651) ; Vv 5I ; VvA 35 ;
J v. 388. — pp. samihita.
Samihita (nt.) [pp. of samihati] endeavour, striving after,
pursuit J V.388.
Samukkagsati [sai)+ ukkagsati] to extol, to praise Sn 132,
438 ; M 1.498. — pp. samukkattha.
Samukkattba [sai)+ ukkaftha] exalted A iv.2g3 ; Th i, 632.
Samukkacana=ukkacana Vbh 352 ; Vism 23.
Samukkhetita [sag + ukkhetita] despised, rejected Vin
111.95 ; iv.27.
Samugga [Class. Sk. samudga] a box, basket J 1.265, 372,
383; Miln 153, 247; Sdhp 360 (read samuggabhag).
Samugga-jataka the 436th Jataka J 111.527 sq. (called
Karandaka-Jataka ibid. ; v. 455).
Samugganhati [sag+ugganhati] to seize, grasp, embrace;
ger. samuggahaya Sn 797 ; Nd^ 105. — • pp. samuggahita.
Samuggata [sag+uggata] arisen VvA 2S0 ; J iv.403 (text
samuggagata).
Samuggama [sag+uggama] rise, origin VbhA 21 (twofold,
of the khandhas).
Samuggahita [pp. of samugganhati] seized, taken up Sn
35-. 7'^5. 801, 837, 907; Nd' 76, 100, 193.
Samuggirati [sag+ uggirati] to throw out, eject VvA 199 ;
to cry aloud Davs v. 29.
Samugghata [sag+ugghata; BSk. samudghata Lai. Vist.
36, 571] uprooting, abolishing, removal D 1.135 ; M 1.136 ;
A 11.34; "i-4°7 I V.198; S 11.263; III. 131 ; IV.31 ; Vin
1. 107, 1 10 ; J III. 397.
Samugghataka (adj.) [fr. last] removing Miln 278.
Samugghatita [pp. of samugghateti, see samuhanati]
abolished, completely removed ; nt. abstr. °tta Miln 10 1 .
Samucita [sag+ucita, pp. of uc to be pleased] suitable
Vin IV. 147 (must mean something else here, perhaps
" hurt," or " frightened ") Davs v. 55.
Samuccaya [sag+uccaya] collection, accumulation J
n.235 (the signification of the particle va) ; SnA 266
(id.). — samuccaya-kkliandhaka the third section of
Cullavagga Vin 11.38-72.
Samucchaka see samuiichaka.
Samucchati [derivation and meaning uncertain ; Windisch,
Buddha's Geburt, p. 39, n. i derives it fr. sag-l- mucchati.
Cp. Geiger, P.Gr. § 157] to be consolidated, to arise;
samucchissatha (Conditional) D 11.63.
Samacchita [sag+mucchita] infatuated S 1.187; iv.71 ;
Th I, 1219. It is better to read pamucchita at all
passages.
Samucchindati [sag + ucchindati] to extirpate, abolish,
spoil, give up D 1.34 ; 11.74 '• ^ l.ioi sq., 360 ; J IV. 63. —
pp. samucchinna.
Samucchinua [sag+ ucchinna] cut off, extirpated D 1.34.
Samuccheda [sag + uccheda] cutting oS, abolishing, giving
up M 1.360; KhA 142; samma s. Ps i.ioi ; "pahana
relinquishing by extirpation Vism 5 ; SnA 9 ; "maraija
dying by extirpation (of sagpara) Vism 229 ; "visuddhi
Ps II. 3 ; °sunfiag Ps ii.180.
Samujjala (adj.) [sag + ujjala] resplendent J 1.89,92 (panca-
variija-vattha°). ragsi-jala° resplendent with the blaze
of rays VvA 12, 14, 166.
Samajjtt (adj.) [sag+uju] straightforward, perfect Sn 352 ;
S IV. 196 (text sagmuju).
Samoilchaka (adj.) [sag+ uncha+ka] only as nt. adv.
°g gleaning, (living) by gleaning S 1.19; J iv.466
{°g carati).
Samutthahati [sag-t- utthahati] to rise up, to originate;
pres. samutthati Vin v.i ; aor. samutthahi Mhvs 28,
16. — pp. samutthita. — Cans, samutthapeti to raise,
to originate, set on foot J 1.144, 191, 318.
Samu^hana (nt.) [sag+ utthana] rising, origination, cause ;
as adj. (-'') arising from A 11.87 ; Dhs 766 sq., 981, 1175 ;
Miln .134, 302, 304; J 1.207; IV. 171; KhA 23, 31, 123;
Vism 366.
Samu^banika (adj.) [fr. last] originating DhsA 263.
Samutthapaka (f. °ika) [fr. samutthapeti] occasioning,
causing DhsA 344 ; VvA 72.
Samutthita [pp- of samutthahati] arisen, originated, hap-
pened, occurred J 11. 196; Dhs 1035.
Samuttarati [sag-t- uttarati] to pass over Miln 372.
Samuttejaka (adj.) [fr. samuttejeti] instigating, inciting,
gladdening M 1.146 ; A 11.97 '■ iv.296, 328; v. 155 ; S v.162 ;
It 107.
Samuttejeti [sag-fud-(- tij] to excite, gladden, to fill with
enthusiasm Vin 1.18; D 1.126. Cp. BSk. samutteja-
yati, e. g. Divy 80.
Samudaya [sag -(- udaya] i. rise, origin D 1.17; 11.33, 3°8 ;
III. 227; A 1.263 (kamma") ; Vin i.io; Sn p. 135; It 16
(samuddaya metri causa) etc. dukkha" the origin of
ill, the second ariya-sacca, e. g. D 111.136; A 1177;
Vism 495 (where samudaya is expl"" in its parts as sam-t-
u-f aya) ; VbhA 124. — 2. bursting forth, effulgence
(pabha°) J 1.83. — 3. produce, revenue D 1.227.
Samudagacchati [sag -1- udagacchati] to result, rise; to be
got, to be at hand D 1. 116; M 1.104. — pp. samudagata.
Samudagata [pp- of last] arisen, resulted ; received S 11.24 ;
Sn 648 (=agata C).
Samudagama [sag-t-ud+agama] beginning J 1.2.
Samudacarati
147
Samussaya
Samadacarati [sag+ud+acarati] i. to be current, to be
in use M 1.40 (=kaya-vaci-dvarar) sampatta s. MA 182).
— 2. to occur to, to befall, beset, assail M 1.109, 112,
453 ; S 11.273 ; It 31 ; Vism 343. — 3. to behave towards,
to converse with (instr.), to address Vin 1.9; D 11. 154,
192 ; A III. 124, 131 ; IV. 415, 440 : V.103 ; J 1.192. — • 4. to
practise J 11.33 (aor. °acarii)su). — 5. to claim, to boast
of Vin 111.91. — pp. samudacinna.
Samudacaritatta (nt.) [abstr. fr. samudacarita, pp. of
samudacarati] practice Miln 59.
Samadacaia [sag+ud+acara] behaviour, practice, habit,
familiarity J iv.22 ; SnA 6; DhsA 392 ; PvA 279.
Samudacinna [pp. of samudacarati] practised, indulged in
J 11.33 ; Tikp 320.
Samudanaya (adj.) [grd. of samudaneti] to be procured or
attained J ill. 313 (su°).
Samadanlta [pp. of samudaneti, cp. BSk. samudanita
MV'astu 1.231] collected, procured J iv.177.
Samadaneti [saij+ud+aneti; cp. BSk. samudanayati
Divy 26, 50, 490 ; AvS I.I99] to collect, procure, attain,
get M 1. 104 ; Sn 295. — pp. "anita.
Samadaya [fr. sag+ud+a+i] multitude, quantity VvA
1 75 ; the whole VvA 2 76.
Samndarata [sag+ud+avata ? Better read as sar) +
uda\atta] restrained DhsA 75.
Samadahaia [sag+udahara, cp. BSk. samudahara Divy
143] talk, conversation Miln 344; piya" A v.24, 27, 90,
201, 339 ; ThA 226.
Samadikkbati [sag + udikkhati] to behold ThA 147 (Ap.
Samadita [sag+udita'] I. arisen Davs v.4. ■
S 1.136. — 3. united VvA 321.
Samudirana (nt.) [sag+udirana in meaning udireti i]
moving M 1.119 ; D 1.76 ; Vism 365 ; DhsA 307.
Samudirita [sag + udirita] uttered J vi.17.
Samudeti [sag + udeti] to arise; pres. samudayati (v. 1.
samudiyati) S 11.78 ; samudeti A 111.338 ; pp. samudita.
Samudda [cp. Vedic samudra, fr. sag + udra, water] a
(large) quantity of water, e. g. the Ganges ; the sea,
the ocean D 1.222; M 1.493; A 1243; 11.48 sq.;
III. 240; D III. 196, 198; S 1.6, 32, 67; J 1.230; IV. 167,
172; Dh 127; Ndi 353; SnA 30 ; PvA 47, 104, 133,
271 ; explained by adding sagara, S 11.32 ; four oceans
S 11.180, 187; ThA III. Often characterized as maha°
the great ocean, e. g. Vin 11.237; A 1.227; 11.55;
111.52; rv.ioi ; SnA 371 ; DhA 111.44. Eight qaaiities :
A IV. 198, 206; popular etymology Miln 85 sq. (viz.
"yattakag udakag tattakag lonag," and vice versa);
the eye etc. (the senses) an ocean which engulfs all
beings S iv.157 (samudda = r^^aha udakarasi). — . Cp.
samuddika.
-akkhayika (f.) tales about the origin of the sea.
cosmogony Vin 1.188; M 1.513 sq. ; D 1.8; DA 1.91.
-tthaka situated in the ocean J vi.158. -vici a wave of
the ocean Vism 63.
Samuddaya metri causi instead of samudaya It 16, 52.
Samaddhata [sag+ uddhata] pulled out, eradicated Mhvs
59. 15 ; J V1.309; Sdhp 143.
SamuddbaiaQE (nt.) [sag + uddharaija] pulling out, sal-
vation Miln 232.
Samaddharati [sag+ uddharati] to take out or away ; to lift
up, carry away, save from; aor. samuddhari J vi.271 ;
samuddhasi (aor. thus read instead of samutthasi)
J V.70-
Samonna [sag+ unna] moistened, wet, immersed S iv.158 ;
cp. the similar passage A 11.2 11 with ref. to tanha as a
snare (pariyonaddha).
Samunnameti [sag 4- unnameti] to raise, elevate. Th i, 29
Samapagacchati [sag + upagacchati] to approach Miln 209.
Samnpajaneti [saT|+ upa+ janeti] to produce; "janiya-
mana (ppr. pass.) Nett 195.
Samupat^hahati [sag+upatthahati] to serve, help; pres.
samupatthati Sdhp 283; aor. samupatthahi Mhvs 33,
95-
Samapabba}ha[sag+ upa+ viyulha]setup ; heaped, massed,
in full swing (of a battle), crowded M 1.253; D 11.285;
S 1.98 ; Miln 292 ; J 1.89.
Samapama [sag+upama] resembling Mhvs 37, 68; also
samupama J 1.146; v.155; vi.534.
Samuparujha [sag + uparnlha] ascended Davs iv.42.
Samupasobbita [sag+ upasobhita] adorned Miln 2.
Samapagacchati [sag + upagacchati] to come to ; aor.
samupagami Mhvs 36, 91 ; pp. samupagata.
Samopagata [sag 4- upagata] come to, arrived at Mhvs 37,
1 15 ; 38, 12 ; J VI. 282 ; Sdhp 324.
Samapadika being on a level with the water Miln 237
(Trencknef conjectures samupodika). The better read-
ing, however, is samupp", sama = peace, quiet, thus
" producing quiet," calm.
excited Samnpeta [sag + upeta] endowed with, Miln 352.
Samnppajjati [sag+ uppajjati] to arise, to be produced
S IV.218 ; pp. samuppanna.
Samuppatti (f.) origin, arising S iv.218.
produced, come
Samappanna [sag 4- uppanna] arisen,
about Sn 168, 599 ; Dhs 1035.
Samnppada [sax) + uppada] origin, arising, genesis, coming
to be, production Vin 11.96 ; S in. 16 sq. ; It 17 ; A in. 406
(dhamma") ; J vi.223 (anilupana-sarauppada, v. read,
"-samuppata, " swift as the wind ") ; Vism 521 (samma
& saha uppajjati = samuppada). Cp. paficca".
Samnppilava (adj.) [fr. sag4-uppilavati] jumping or
bubbling up Sn 670 (°aso nom. pi.).
Samapphosita [sag-(-ud-(-phosita] sprinkled J vi.481.
Samnbbabati [sag+ ubbahati-] to carry Davs 111.3; v.35 ;
ppr. samubbahanto J vi.21 (making display of).
Samubbhuta [sag+ ud4- bhuta] borne from, produced from
Davs 11.25.
Samoyyuta [sag -H uyyuta] energetic, devoted Vv 63";
VvA 269.
Samallapati [sag+ullapati] to talk, converse Vin 111.187;
PvA 237; ppr. samuUapanto J in. 49.
Samullapana (nt.) [sag -1- uUapana] talking (with), con-
versation SnA 71.
Samollapa [=Iast] conversation, talk Miln 351.
Samussaya [sag+ ud-i-iri, cp. BSk. samucchraya " body,"
Divy 7o = AvS 1.162] i. accumulation, complex A 11.42 =
Samussapita
148
Sampaggahita
It 48 ; It 34 ; bhassasamuccaya, grandiloquence Sn 245 ;
— 2. complex form, the body D 11.157 = 8 1.148 ; VV35''
(=sarira VvA 164); Dh 351 ; Tli i, 202 ("confluence,"
i. e. of the 5 factors, trsl") ; Th 2, 22, 270 ; DhA IV.70 ;
ThA 98, 212; rupasamussaya the same Th 2, 102;
cp. samuccaya.
Samussapita [sarj + ussapita] lifted, raised J m.408.
Samussahita [sag + ussahita] instigated VvA 105.
Samussita [sag + ussita] i. elevated, erected J 111.497. — ■
2. arrogant, proud, haughty Dh 147 (interpreted at
DhA 111.109 as " compounded," i. e. the body made up
of 300 bones) ; A 1.199 ; SnA 288 (°r) bhassag high and
mighty talk).
Samusseti [sar|+ ud+ sril to raise, lift up ; Pot. samusseyya
A 1. 199 (here = to be grandiloquent). — pp. samussita.
Samiipasanta [sag+ upasanta] is v. 1. for su-viipasanta (?)
" calmed," at KhA 21.
Samiilaka (adj.) [sa'+ miila+ ka] including the root Th 2
385 ; ThA 256.
Samflha [fr. sag+vah, uh] multitude, mass, aggregation
Nett 195 ; PvA 49, 127, 157 ( = gana), 200 (id.).
Samuhata [pp. of samuhanati] taken out, removed D 1. 136 ;
5 111.131 ; Th I, 223 ; Dh 250 ; Sn 14, 360 ; It 83 ; J IV. 345
(Kern, wrongly "combined").
Samubatatta (nt.) [abstr. fr. samuhata] abolition M in. 151.
Samuhanati [sai)+ uhanati-] to remove, to abolish Vin
i.lio; D 1.135 sq. ("hanissati) ; 11.91 = 5 v.432 ; M 1.47;
11.193; S V.76; J 1.374= Sn 360; Sn 14, 369, 1076;
sikkhapadar) Vin 111.23; D 11.154; uposathagarai) to
discontinue using a Vihara as an Uposathagara Vin
1.107; simar) to remove the boundary Vin i.iio. Pres.
also samuhanti S 111.136 ; Pot. samiihaneyya Vin i.iio ;
imper. samuhantu D 11.154; & "uhanatu Miln 143; ger.
samuhanitva M 1.47 ; Vin 1.107 ; a" M 111.285 '. inf. samug-
ghatur) Mhvs 37, 32 ; grd. samiihantabba Vin 1.107.
— Caus. II. samugghatapeti to cause to be removed, i. e.
to put to death Miln 193; samCihanapeti Miln 142. —
pp. samuhata & (Caus.) samugghatita.
Samiiheti [Caus. of sar)+ uh=vah] to gather, collect Mhvs
37. 245-
Samekkhati [sag + ikkhati] to consider, to seek, look for ;
Pot. samekkhe J 1V.5 ; ppr. samekkhamana Th 1, 547;
6 samekkhar) J 11.65 ; ger. samekkhiya Mhvs 37, 237.
Sameta [pp. of sameti] associating with Miln 396 ; con-
nected with, provided with Mhvs 19. 69 ; combined, con-
stituted Sn 873, 874.
Sameti [sag -t- eti] 1 . to come together, to meet, to assemble
Bu 11.199= J 1.29. — 2. to associate with, to go to
D 11.273; J iv.93. — 3. to correspond to, to agree
D 1.162. 247; J 1.358; 111.278. — 4. to know, con-
sider S 1.186 ; Nd' 284. — 5. to fit in J vi.334. — imper.
sametu J iv.932» ; fut. samessati S iv.379 ; It 70 ; aor.
samigsu Bu 11.199 ; S 11.158= It 70 ; & samesug J 11.30" ;
ger. samecca (i) (coming) together with D n.273;
J vi.2 1 1, 318. — (2) having acquired or learnt, knowing
S 1.186; Sn 361, 793; A 11.6. — pp. samita & sameta
[ = sag-l- R+ ita].
Sametika Sn 285 ; read samahita.
Samerita [sag + erita] moved, set in motion; filled with
(-°), pervaded by Sn 937 ; Nd' 410 ; J VI.529 ; Vism 172.
Samokimia [pp. of samokirati] besprinkled, covered (with)
J 1-233.
Samokiiati [sag -f oki rati] to sprinkle Bu 11.178= J 1.27. —
pp. samokinna.
Samocita [sag-nocita] gathered, arranged J v. 156 ( = suro-
cita C).
Samotata [sag -1- otata] strewn all over, spread Vv 81'
(vv. 11. samogata and samohata) ; J 1.183 ; Ap 191.
Samotarati [sag-t- otarati] to descend Mhvs 10, 57.
Samodakai) (adv.) [sag -(- odakag] at the water's edge
Vin i.6=M i.i69=D 11.38.
Samodahati [sag -f- odahati] to put together, supply, apply
S 1.7 ; IV. 178 sq. ; to fix Nett 165, 178 ; ppr. samodaharj
S I.7=iv.i79; ger. samodahitva S iv.178; & samodhaya
Vism 105 ; Sdhp 588. — pp. samohita.
Samodita united VvA 186 (so read for samm°), 320 ; cp.
samudita.
Samodhana (nt.) [sag4-odhana, cp. odahana] collocation,
combination Bu 11.59= J i-H^ S iv.2i5 = v.212 ; appli-
cation (of a storj') J 11.381. samodhanag gacchati to
come together, to combine, to be contained in Vin 1.62 ;
M 1.184 = 8 1.86; V.43, 231= A V.21 (Com. odhanapak-
khepag) A 111.364; SnA 2; Vism 7; VbhA 107;
samodhanagata wrapped together Miln 362 ; samodhana-
parivasa a combined, inclusive probation Vin 11.48 sq.
Samodhanata (f.) [abstr. fr. samodhana] combination,
application, pursuance, in vutti° J 111.541 (so read for
vatti").
Samodhaneti [Denom. fr. samodhana] to combine, put
together, connect J 1.9, 14; DA 1.18 ; SnA 167, 193, 400 ;
especially jatakag s. to apply a Jataka to the incident
J 1. 106, 171 ; 11.381 & passim.
SamoTodha [sag -1- orodha] barricading, torpor Dhs 1157;
DhsA 379.
Samorohati [sag-F orohati] to descend; ger. samoruyha
Mhvs 10, 35.
Samosarana (nt.) [sag-f osarana] coming together, meeting,
union, junction D 1.237; 11.61 ; S 111.156; v. 42 sq., 91 ;
A 111-364; Miln 38.
Samosaiati [sag-l- osarati] 1. to flow down together Miln
349. — 2. to come together, gather J 1.178 (see on this
Kern, Toev. 11.60).
Samoha infatuated Pug 61.
Samohita [pp. of samodahati] i. put together, joined
J VI. 261 (su°). — 2. connected with, covered with
Ndi 149 (for pareta) ; Miln 346 (raja-panka°).
Sampakampati [sag -1- pakampati] to tremble, to be shaken
Vin 1.12; D 11.12, 108; M 1.227; 111.120. — Caus. sam-
pakampeti to shake D 11. 108.
Sampakopa [sag -f pakopa] indignation Dhs 1060.
Sampakkhandati [sag-f pakkhandati. cp. BSk. sampra-
skandati MVastu 11.157] to Eispire to, to enter into Miln
35-
Sampakkhandana (nt.) [sag-i-pakkhandana] aspiration
Miln 34 sq.
Sampagga^bati [sag-l- pagganhati] 1. to exert, strain DhsA
372. — 2. to show a liking for, to favour, fcefriend
J VI. 294. — pp. sampaggahita.
Sampaggaha [sag -1- paggaha] support, patronage Mhvs 4,
44-
Sampaggahita [sag -1- paggahsta] uplifted Miln 309.
Sampaggaha
149
Sampada
Sampaggaha assumption, arrogance Dhs 11 16.
Sampaghosa sound, noise Mhbv 45.
Sampacora (adj.) [sag+pacura] abundant, very many
A 11.59, 61 ; S I. no.
Sampajanna (nt.) [fr. sampajana, i. e. *sampajanya] atten-
tion, consideration, discrimination, comprehension, cir-
cumspection A 1. 13 sq. ; 11.93 '• HI 3°7 : rv.320 ; v.98 sq. ;
S III. 169; D 111.213 (sati-H samp. opp. tomuttha-sacca +
asampajaiiiia), 273. Description of it in detail at DA
1. 183 sq. = VbhA 347 sq., where given 3uS fourfold, viz.
satthaka", sappaya", gocara", asammoha", with ex-
amples. Often combined %vith sati, with which almost
synonymous, e.g. at D 1.63 ; A 1.43 ; 11.44 sq. : v. 115, 118.
Sampajana (adj.) [sarn- pajana, cp. pajanati ; BSk. sam-
prajana, MVastu 1.206; 11.360] thoughtful, mindful,
attentive, deliberate, almost syn. with sata, mindful
D 1.37; 11.94 sq. ; Sn 413, 931; It 10, 42; Pug 25;
D 111.49, 58, 221, 224 sq. ; A iv.47 sq., 300 sq., 457 sq. ;
Ndi 395; Nd' 141. sampajanakarin acting with con-
sideration or full attention D 1.70 ; 11.95, 292 ; A 11. 2 10 ;
V.206 ; VbhA 347 sq. ; DA 1. 184 sq. ; sampajanamusa-
vada deliberate lie Vin iv.2 ; It 18 ; D 111.45 ; A 1.128 ;
IV. 370; v. 265; J 1.23.
Sampajanati [saij -1- pajanati] to know S v. 154; Sn 1055;
Nd2 655.
Sampajjati [sari-Fpajjati] i. to come to, to fall to; to
succeed, prosper J 1.7; II. 105. — 2. to turn out, to
happen, become D 1.91, loi, 193, 239; Pv.\ 192. aor.
sampadi D 11.266, 269. — pp. sampanna. — Caus.
sampadeti.
Sampajialita (adj.) [sarj-l-pajjalita] in flames, ablaze
A IV.131 ; Vin 1.25 ; D 1.95 ; n.335 ; J 1.232 ; Miln 84.
Sampatike (adv.) [loc. fr. sar)-l-pati-|-ka] now J iv.432
( = sampati, idani C).
Sampatiggaha [sar)+patiggaha] summing up, agreement
Kh.\ 100.
Sampaticchati [sag-l-paticchatij to receive, accept J 1.69;
III. 351 ; Mhvs 6, 34; ovadai) s. to comply with an
admonition J in. 52 ; sadhu ti s. to say " well " and
agree J 11.31 ; Miln 8. — Caus. II. sampaticchapeti J
VI.336.
Sampaticchana (nt.) [fr. last] acceptance, agreement DhsA
332 ; SnA 176 (" sadhu "); V'ism 21 ; Sdhp 59, 62.
Sampatinipajja (f) [sarj-f pati-l- nipajja] squatting down,
Iving down ThA in.
Sampativijjbati [sag-l-pativijjhati] to penetrate; Pass,
sampativijjhiyati Nett 220.
Sampativedha [sarj-l-pativcdha] penetration Nett 27, 41,
42, 220.
Sampa^aijkha deliberately S ii.iii; contracted from
ger. °-sar)khaya.
Sampatati [sarj -(- patati] to jump about, to fly along or
about J VI. 528 (duma dumag) ; imper. sampatantu,
ib. VI. 448 (itaritarar)) ; ppr. sampatanto flying to
J 1 1 1. 49 1, pp. sampatita.
Sampati [sag-l-pati ; cp. Sk. saraprati] now Miln 87;
sampatijata, just born D ii.i5 = M in. 123. Cp. sam-
patike.
Sampatita [pp. oi sampatati] jumping about J vi.507.
Sampatta [pp. of sampapunati] reached, arrived, come to,
present J iv.142 ; Miln 9. 66; PvA 12 ; KhA 142 ; SnA
295 ; Sdhp 56.
Sampattakajata merged in, given to Ud 75 [read sammat-
taka (?)].
Sampatti (f.) [sai)-l-patti2] , success, attainment ; happi-
ness, bliss, fortune (opp. vipatti) A iv.26, 160 ; Vism 58,
232; J IV.3 (dibba°); DA 1.126; three attainments
J 1.105; Miln 96; DhA 111.183 (manussa", devaloka".
nibbana"); Nett 126 (sila°. samadhi", panna° ; cp.
sampada); four VbhA 439 sq. (gati°, upadhi", kala°,
payoga"); six J 1.105; nine Mihi 341. — 2. excellency,
magnificence SnA 397; rupasampatti beauty J in. 187;
IV. 333. _ 3. honour Mhvs 22, 48. — 4. prosperity,
splendour J iv.455 ; Mhvs 38, 92 ; s. bhavaloko Ps 1.122.
Cp. samapatti & sampada.
Sampatthana (f.) [sag-(-patthana] entreating, imploring
Dh.'i 1059.
Sampada (f.) [fr. sat) -1- pad, cp. BSk. sampada Divy 401
(devamanu§ya°), also sampatti] i. attainment, success,
accomplishment ; happiness, good fortune ; blessing,
bliss A 1.38; Pv n.9*' ( = sampatti PvA 132). — Sam-
pada in its pregnant meaning is applied to the accom-
plishments of the individual in the course of his religious
development. Thus it is used with sila, citta, & paiiiia
at D 1. 1 71 sq. and many other passages in an almost
encyclopedic sense. Here with sila" the whole of the
silakkhandha (D 1.63 sq.) is understood; citta° means
the cultivation of the heart & attainments of the rnind
relating to composure, concentration and religious
meditation, otherwise called samadhikkhandha. It
includes those stages of meditation which are enum''
under samadhi. With paniia° are meant the attain-
ments of higher wisdom and spiritual emancipation,
connected with supernormal faculties, culminating in
Arahantship and extinction of all causes of rebirth,
otherwise called vijja (see the 8 items of this under
vijja b.). The same ground as by this 3 fold division
is covered by the enumeration of 5 sampadas as sila ,
samadhi°, paiiiia", vimutti", vimutti-fianadassana" M
1. 145; Pug 54; cp. S1.139; A m.i2.
The term sampada is not restricted to a definite set of
accomplishments. It is applied to various such sets be-
sides the one mentioned above. Thus we find a set of 3
sampadas called sila°, citta" & ditthi" at A 1.269, where
under sila the Nos. 1-7 of the 10 sUas are understood (see
sila 2 a), under citta Nos. 8 & 9, under ditthi No. 10. —
sila & ditthi" also at D 111.213. — A set of 8 sampadas is
given at A iv.322 with utthana", arakkha", kalyaijamit-
tata, sammajivita, saddha", sila", caga", paiiiia" ; of which
the first 4 are expH in detail at A iv.281 = 322 as bringing
worldly happiness, viz. alertness, wariness, association
with good friends, right livelihood ; and the last 4 as lead-
ing to future bliss (viz. faith in the Buddha, keeping the 5
Silas, liberality, higher wisdom) at A iv. 284= 324.
Another set of 5 frequently mentioned is : fiati", bhoga",
arogya", sila", ditthi' (or the blessings, i. e. good fortune,
of having relatives, possessions, health, good conduct,
right views) representing the " summa bona " of popular
choice, to which is opposed deficiency (vyasana, reverse)
of the same items. Thus e. g. at A in. 147 ; D in. 235. —
Three sampadas: kammanta", ajiva", ditthi," i. e. the
7 Silas, right living (samma-ajiva), right views A 1.271.
— Another three as saddha", sila", pafiiia" at A 1.287. —
Bdhgh at Dh.\ 111.93, 94 speaks of four sampadas, viz.
vatthu", paccaya", cetana", gunStircka" ; of the blessings
of a foundation (for merit), of means (for salvation), of
good intentions, of virtue (& merit). — A (later) set of
seven sampadas is given at J iv.96 with agama", adhi-
gama". pubbahetu", attattha-paripuccha", titthavasa",
yoniso - manasikara", buddh'upanissaya". — Cp. the
following: atta" S v. 30 sq. ; akappa" A 1.38; ajiva'
A 1.271 ; D.\ 1.235; kamma" A iv.238 s<j. ; dassana"
Sn 231 ; nibbana" Vism 58; bhoga" (-)- parivara") DhA
1.78 ; yaga" ThA 40 (Ap. v.7) ; vijjacarana" D 1.99.
Sampadati
150
Sampavannita
2. execution, performance; result, consequence; thus
yanna° successful performance of a sacrifice D 1.128;
Sn 505, 509 ; pitaka-sampadaya " on the authority of
the Pitaka tradition," according to the P. ; in exegesis
of iti-kira (hearsay) A 1.189= 11. 191 = Nd2 151 ; and of
itihitiha M 1.520 = 11.169.
Sampadati [sag+padati] to hand on, give over J iv.204
(aor. "padasi).
Sampadana (nt.) [sag + padana] the dative relation J v. 2 14
(upayogatthe), 237 (karanatthe) ; SnA 499 ("vacana).
Sampadaleti [sag+padaleti] to tear, to cut M 1.450;
A ii.33 = S III. 85 ; S III. 155; Mhvs 23, lo. — Act. intrs.
sampadalati to burst J vi.559 ( = phalati, C).
Sampaditta [sag + paditta] kindled Sdhp 33.
Sampadattha [sag+paduttha] corrupted, wicked J vi.317
(a^) ; Sdhp 70.
Sampadussati [sag+padussati] to be corrupted, to tres-
pass Vin iv,26o ; J 11. 193 ; pp. sampadattha.
Sampadosa [sag + padosa'] wickedness Dhs 1060; a-sam-
padosa innocence ] vi.3i7= vi.321.
Sampaddavati [sag+pa+dru] to run away; aor. sam-
paddavi J vi.53. — pp. sampadduta.
Sampadduta [pp. of sampaddavati] run away J vi.53.
Sampadbupeti (°dhupayati, °dhupati) [sag+ padhupati] to
send forth (thick) smoke, to fill with smoke or incense,
to pervade, permeate S i.i6g ; Vin 1.225 ; Sn p, 15 ; Miln
333. Cp. sandhupayati.
Sampanna [pp. of sampajjati] i. successful, complete,
perfect Vin 11.256; sampannaveyyakarana a full ex-
planation Sn 352. — 2. endowed with, possessed of,
abounding in Vin 1.17; Sn 152. 727 (ceto-vimutti°) ;
J 1.42 1 ; vijjacaranasampanna full of wisdom and good-
ness D 1.49 ; Sn 164; often used as first part of a com-
pound, e.g. sampannavijjacarana Dh I44 ; DhA 111.86 ;
sampannaslla virtuous It 118; Dh 57; sampannodaka
abounding in water J iv.125. — 3. sweet, well cooked
\'in II. 196 ; Miln 395.
Sampaphnlla (adj.) [sag-t-pa+phulla] blooming, blossom-
ing Sdhp 245.
Sampabhasa [sag-i- pa-i- bha;] frivolous talk S v.355.
Sampabbasati [sag+ pa-(- bhas] to shine Miln 338.
Sampamathita [sag -1- pamathita] altogether crushed or
overwhelmed J vi.189.
Sampamaddati [sag+ pamaddati] to crush out Miln 403.
Sampamujba (adj.) [sag-l-pamvijha] confounded Sn 762.
Sampamodati [sag+pamodati] to rejoice Vv 36". — pp.
sampamodita.
Sampamodita [sag -1- pamodita] delighted, rejoicing Sdhp
301.
Sampayata [sag+payata] gone forth, proceeded Dh 237.
Sampayati [sag-l-payati] to proceed, to go on; inf. sam-
payatave Sn 834; pp. sampayata.
Sampayutta [sag-(-payutta] associated with, connected
Dhs I ; Kvu 337; DhsA 42. -°paccaya the relation of
association (opp. vippajoitta" ) Vism 539; VbhA 206;
Tikp 6, 20, 53, 65, 152 sq. ; Dukp i sq.
Sampayoga [sag-l-payoga] union, association Vin i.io;
S v. 42 1 ; DA 1.96, 260.
Sampayojeti [sag-fpayojeti] i. to associate (with) Vin
ii.;t)2 ; M 11.5. — 2. to quarrel Vin 11.5; S 1.239. — pp.
sampayutta.
Sampaiaya [fr. sag-l- para-l- i] future state, the next world
Vin II. 162; A 111.154; IV.284 sq. ; D 11.240; S 1. 108;
Sn 141, 864, J 1.219; III. 195; Miln 357; DhA 11.50.
Sampaiayika (adj.) [fr. last] belonging to the next world
Vin 1. 179; III. 21 ; D 11.240; 111.130; A 111.49, 364;
IV. 285; M 187; It 17, 39; J 11.74.
Samparikaddhati [sag-i- parikaddhati] to pull about, drag
along M 1.228.
Samparikantati [sag-Fparikantati] to cut all round M
111.275. (Trenckner reads sampakantati.)
Samparikinna [sag-f-parikinna] surrounded by Vin 111.86;
Miln 155.
Samparitapeti [sag -t- paritapeti] to make warm, heat,
scourge M 1.128, 244 = 8 iv.57.
Sampaiibbinna (adj.) [sag -1- paribhinna] broken up J
VI.113 (°gatta).
Samparivaiieti [sag-l-parivajjeti] to avoid, shun Sdhp 52,
208.
Samparivatta (adj.) [sag -l- pari vatta] rolling about Dh 325.
S imparivattaka (adj.) [sag-t-parivattaka] rolling about
grovelling J 11. 142 (turning somersaults) ; DhA II. 5, 12;
Miln 253, 357 ; samparivattakag (adv.) in a rolling about
manner M 11. 138; samparivattakag-samparivattakag
continually turning (it) Vin 1.50,
Samparivattati [sag-t-parivattati] to turn, to roll about;
ppr. samparivattamana J 1. 140; pp. samparivatta. —
Cans, samparivatteti [cp. BSk. "parivarjayati to wring
one's hands Divy 263] to turn over in one's mind, to
ponder over S v. 89.
Samparivareti [sag -l- parivareti] to surround, wait upon,
attend on J 1.61 ; aor. 3"* pi. samparivaresug J 1.164;
ger. samparivarayitva J i.5i ; °etva (do.) J vi.43, 108.
Cp. sampavareti.
Samparivasita see parivasita.
Sampareta (adj.) [sag -f pareta] surrounded, beset with
J n.317: 111.360 = 3 1.143.
Sampalibodba [sag -1- palibodha] hindrance, obstruction
Nett 79.
Sampalibhagga [pp- of next] broken up S 1.123.
Sampalibhanjati [sag-l-pari-f bbanj] to break, to crack
M 1.234 i S 1.123 ; pp. sampalibhsigga.
Sampalimattha [sag-t-palimattha] touched, handled,
blotted out, destroyed S iv.168 sq. = J 111.532 = Vism 36.
[sag + palivethita] wrapped up.
Sampalivethita (adj.)
enveloped M 1.281.
Sampalivetbeti [sag + palivetheti] to wrap up, envelop ;
°eyya .\1v.131 (kayag).
Sampavanka (adj.) [perhaps sag-l- pari -i-anka^, con-
tracted to *pa>'yanka> *pavanka] intimate, friend
D 11.78; S 1.83, 87; Pug 36,
Sampavankata (f) [fr. last] connection, friendliness,
intimacy S 1.87 ; A 111.422 (papa° & kalyana") ; iv.283
sq. ; V.24, 199 ; Dhs 1326 ; Pug 20, 24 ; DhsA 394. Cp.
anu° Vin 11.88.
Sampavannita (adj.) [sag-t-pa-f vaijijita] described, praised
J VI. 398.
Sampavattar
151
Samputa
Sampavattar [sag + pavattar] an instigator A ill. 133.
Sampavatteti [sag + pavatteti] to produce, set going
A III. 222 (sarjvasar)) ; Mhvs 23, 75.
Sampavati [sar)+ pavati] to blow, to be fragrant M 1.2 12 ;
J VI 534; VVA343 (=Vv84").
Sampavayati [sag + pavayati] to make fragrant, Vv 81',
84^^ ; VvA 344.
Sampavayana (nt.) [fr. last] making fragrant VvA 344.
Sampavareti [sai)+ pavareti ; cp. BSk. sagpravarayati
Divy 285, 310, etc. ; Av^ 1.90 ; MVastu 111.142] to cause
to accept, to offer, to regale, serve with ; ger. sampa-
varetva Vin 1.18; 11. 128; D 1.109; aor. sarapavaresi
D n.97.
Sampavedhati [sag+pavedhati] to be shaken violently,
to be highly afiected Vin 1.12; D 11.12, 108; M 1.227;
Th2,23i ; J 1.25 ; S IV.71. — Caus. sampavedhati to shake
violently D 11. 108; M 1.253; Nd' 316, 371 (pp. °pave-
dhita).
Sampavedhin to be shaken Sn 28 ; Miln 386.
Sampasada [sag+pasada] serenity, pleasure D 11. 2 11, 222;
A II. 199 ; M 11.262.
Sampasadana [sag+ pasadana] (nt.) tranquillizing D 1.37;
Dhs 161 ; Miln 34 ; Vism 156 ; DhsA 170 (in the descrip-
tion of the second Jhana) ; happiness, joy Bu 1.35,
Sampasadaiiiya(adj.) [sag+pasadaniya] leading to serenity,
inspiring faith D 111.99 sq. (the S. Suttanta), 116.
Sampasareti [sag+pasareti] to stretch out, to distract
Vism 365. — Pass, sampasariyati A IV17; Miln 297;
DhsA 376.
Sampasadati [sag + pasidati] to be tranquillized, reassured
D 1. 106; M i.ioi ; DA 1.275.
Sampasidana (nt.) [fr. last] becoming tranquillized Nett 28.
Sampassati [sag + passati] to see, behold; to look to. to
consider; ppr sampassanto Vin 1.42; D 11.285; sam-
passag Dh 290.
SainpahaQSaka (adj.) [fr. next] gladdening M 1.146;
A 11.97 ; iv.2g6, 328 ; v. 155 ; It 107 ; Miln 373.
Sampahagsati [sag+pahagsati^J to be glad; pp. sam-
pahattha. — Caus. sampahagseti to gladden, delight
\in i.iS ; D 1. 126.
SampahaQSana (nt.) [fr. sampahagsati] being glad, plea-
sure ; approval Ps 1.167; Vism 148 (°a) ; KhA 100
(" evag ") ; SnA 176 (" sadhu ") ; Sdhp 568.
Sampaha^ha^ (adj.) [sag-l-pahattha'] beaten, struck (of
metal), refined, wrought S 1.65 (sakusala° ; Bdhgh :
ukkamukhe pacitva s. ; A'.-S. 1.32 1) ; Sn 686 (sukusala° ;
SnA 486 : " kusalena suvaijijakarena sanghattitag
sanghattentena tapitag ").
Sampahattha' [sag+pahattha*] gladdened, joyful Sdhp
301.
Sampahara [sag -t- pahara] clashing, beating together, im-
pact, striking; battle, strife D 11. 166; Pug 66 sq. ; DA
1. 150; Miln 161 (umi-vega"), 179 (of two rocks), 224.
Sampaka [sag-t-paka] i. what is cooked, a cooked pre-
paration, concoction Vin 11.259 (magsa° etc.) ; Vv 43'
(kola°) ; VvA 186. — 2 ripeness, development J vi.236.
Sampata [sag + pata] falling together, concurrence, colli-
sion It 68 ; kukkutasampata neighbouring, closely ad-
joining (yasma gama nikkhamitva kukkuto padasa va
aniiag gamag gacchati, ayag kukkutasampato ti vuc-
cati) Vin iv.63, 358 ; kukkutasampataka lying close
together (lit. like a flock of poultry) A 1.159. Cp. the
similar sannipata.
Sampadaka [fr. sampadeti] one who obtains Miln 349.
Sampadana (nt.) [fr. sampadeti] effecting, accomplishment
Nett 44; preparing, obtaining J 1.80.
Sampadeti [Caus. of sampajjati] i. to procure, obtain
Vin 1. 217; 11.214; ekavacanag s. to be able to utter a
single word J u.164 ; kathag s. tobe able to talk J n.165 ;
dohale s, to satisfy the longing Mhvs 22, 51. — 2. to
strive, to try to accomplish one's aim D 11.120 ; S 11. 2g
Sampapaka (adj.) [fr. sampapeti] causing to obtain, leading
to. bringing J 111.348 ; vi.235.
Sampapana (nt.) [fr. sampapunati] reaching, getting to
Miln 355, 536 (tira°).
Sampapunati [sag-t- papuijati] to reach, attain ; to come to,
meet with ; aor. sampapuni J 1.67 ; 11.20 ; pp. sampatta.
— Caus. sampapeti to bring, to make attain Vism 303.
Sampayati [der" not clear; Kern, Toev. i.62 = sampada-
yati ; but more likely = sampayati, i. e. sam+ pa -I- a-h ya]
to be able to explain (DA 1.117: sampadetva kathe-
tug sakkunoti), to agree, to come to terms, succeed
D 1.26 ; 11.284 i M 1.85, 96, 472 ; II. 157 ; A v. 50 ; S IV.15,
67; V.109; Vin 11.249 (cp. p. 364); aor. sampayasi M
1.239. Cp. sampayati.
Samparnta [sag-t- paruta] (quite) covered M 1.28 1.
Sampaleti [sag-l-paleti] to protect J iv.127.
Sampi^dai^a (nt.) [fr. sag-(-pind°] combining, connection,
addition Vism 159 (of " ca ") ; KhA 228 (id.) ; DhsA 171.
Sampin^ta [pp- of sampindeti] brought together, restored
J 1.230 ; compact, firm J v. 89.
Sampindeti [sag -1- pindeti] to knead or ball together, com-
bine, unite Vism 159 ; KhA 125, 221, 230 ; DhsA 177 ; pp.
sampindita.
Sampiya (adj.) [sag-l- piya] friendly ; sampiyena by mutual
consent, in mutual love Sn 123, 290.
Sampiyayati [sag-fpiyayati] to receive with joy, to treat
kindly, address with love J in. 482 ; ppr. sampiyayanto
J 1. 135; sampiyayamana (do.) fondling, being fond of
D 11.223 ; J 1. 191, 297, 361 ; 11.85 ; DhA 11.65. aor. 3r<i
pi. sampiyayigsu J vi.127.
Sampiyayana (f.) [sag -t- piyayana] intimate relation, great
fondness J 111.492.
SampiQeti [sag-i-plneti] to satisfy, gladden, please; aor.
2"'' sg. sampesi J 111.253 ; ger. sampinayitva Davs rv.n.
Sampila (nt.) [sag+pila, cp. pija] trouble, pain; asam-
pijag free from trouble Miln 351.
Sampilita [pp. of sampijeti] troubled ; as nt., worry, trouble
Miln 368.
Sampi|eti [sag-l-plleti] to press, to pinch, to worry Vin
III. 1 26; pp. sampilita.
Sampucchati [sag-(-pucchati] to ask D 1.116; ger. sam-
puccha having made an appointment with S 1.176.
Samputa [cp. sag-t-puta (lexicogr. Sk. samputa "round
box ") & BSk. samputa in meaning " afljali " at Divy
380, in phrase krta-kara-sampufah] the hollow of the
hand (in posture of veneration), in papi° Mhvs 37, 192
i. e. Culavagsa (ed. Geiger) p. 15.
Samputita
152
Sambodha
Sampu(ita [sag + putita = phutita, cp. BSk. samputaka
MVastu 11.127] shrunk, shrivelled M 1.80.
Sampunna (sampurna) filled, full Sn 279; Bu 11.119 =
J I.JO ; Mhvs 22, 60.
Sampupphita [sag + pupphita] in full bloom Pv iv.12
(=niccag pupphita PvA 275).
Sampurekkharoti [sai)+ purakkharoti] to honour M 11.169.
Sampujeti [sag+pujeti] to venerate Mhvs 30, 100.
Sampureti [sar)+ pureti] Pass, puriyati" to be filled, ended ;
aor. sampuri (maso, " it was a full month since . . . ")
J 1V.458.
Sampha (adj.-n.) [not clear, if & how connected with Sk.
saspa, grass. The BSk. has sambhinna-pralapa for
sampha-ppalapa] frivolous ; nt. frivolity, foolishness ;
only in connection with expressions of talking, as samphag
bhasati to speak frivolously A 11. 23 ; Sn 158 ; samphag
girag bh. J vi.295 ; samphag palapati Tikp 167 sq. —
Also in cpds. °palapa frivolous talk D 1.4; 111.69, 82
175. 269; A 1.269 sq., 298; 11.60, 84, 209; III. 254, 433
IV. 248; v. 251 sq., 261 sq. ; Tikp 168, 281; DA 1.76
°palapin talking frivolously D 1.138; 111.82 ; A 1.298
Pug 39, 58.
Samphala (adj.) [sag+phala] abounding in fruits S 1.70;
90= It 45.
Samphassa [sag + phassa] contact, reaction Vin 1.3;
A 11.117 ; D 11.62 ; M 1.85 ; J 1.502 ; kaya-s. the touch of
the skin D 11.75 ; cakkhu-, sota-, ghana-, jivha-, kaya-.
and mano-s. D 11. 58, 308 ; S iv.68 sq. ; VbhA 19.
Samphuttha [pp. of samphassati] touched S iv 97 ■ Av 10^ ■
It 68.
SamphuUa (adj.) [sag+phulla] fuU-blown J vi.188.
Samphusati [sag + phusati] to touch, to come in contact
with ; ppr. samphussag It OS ; ppr. med. samphusamana
Sn 671 ; Nd- 199 (reads samphassamana, where id. p.
at M 1.85 has rissamana) ; aor. samphusi D ti.128 ; inf.
samphusitug Sn 835 ; D 11.355 ; PP- samphuttha.
Samphusana (f.) [sag + phusana] touch, contact Th 2, ^67 •
Dhs 2, 71. • 3 I .
Samphusitatta (nt.) [abstr. fr. samphusita] the state of
having been brought into touch with Dhs 2, 71.
Sambaddha [sag+baddha] bound together Sdhp 81.
Sambandha [sag + bandha] connection, tie D 11.296= M 1.58 ;
SnA IDS, 166, 249, 273. 343, 516. o-kula related family
J 111.362 ; a-sambandha (adj.) incompatible (C on
asaiinuta J in. 266).
Sambandhati [sag+ bandhati] to bind together, to unite
Vm II. 1 16; pass, sambajjhati is united, attached to
J 111.7; ger. sambandhitva Vin 1.274; n.ii6. — pp
sambaddha. ' ■ fv-
Sambandhana (nt.) [sag + bandhana] binding together
connection J 1.328.
Sambarimaya (f) [sambari+ maya] the art of Sambari
jugglery S 1.239 (trsl" " Sambara's magic art"). Sam-
bara is a king of the Asuras.
Sambala (nt.) [cp. *Sk. sambala] provision S 11 98 • T
V.71, 240; VI.531.
Sambahula (adj.) [sag+bahula] manv Vin 1.32- D i ->.•
J 1. 126, 329 ; Sn 19 ; sambahulag fciroti to take a plur-
ality vote J 11.45.
Sambahulata (f.) [fr. sambahula] a plurality vote J 11.45.
Sambahulika (adj.) in °g karoti = sambahulag karoti
J II.I97-
Sambadha [cp. Sk. sambadha] I. crowding, pressure, in-
convenience from crowding, obstruction Vism 119.
janasambadharahita free from crowding Miln 409 ;
kitthasambadha crowding of corn, the time when the
corn is growing thick M 1. 115; J 1.143, 388. — yassa
sambadho bhavissati he who finds it too crowded Vin
IV.43 ; asambadha unobstructed Sn 150 ; atisambadhata
(q. v.) the state of being too narrow J 1.7 ; puttadara-
sambadhasayana a bed encumbered with child and
wife Miln 243 ; cp. S 1.78 ; (in fig. sense) difficulty,
trouble S 1.7, 48; J iv.488 ; sambadhapatipanna of the
eclipsed moon S 1.50. As adjective " crowded, dense "
sambadho gharavaso life in the family is confined, i. e.
a narrow life, full of hindrances D 1.63, 250 ; S 11.2 19 ;
V.350 ; DA 1. 180; s. magga a crowded path J 1.104;
nijana" vana Vism 342 ; s. vyuha S ¥.-369. — atisambadha
too confined DhA 1.310 (cakkavala). — compar. samba-
dhatara S v.350 ; asambadhag comfortably J 1.80. — -
2. pudendum masculinum Vin 1.216; 11. 134 ; pudendum
muliebre Vin iv.259 ; Sn 609 ; sambadhatthana (nt.)
pudendum muliebre J 1.61 ; iv.260.
Sambadheti [sag4-badheti] to be crowded D 11.269 (read
°badhayanti).
Sambahati [sag+bahati; Kern, Toev. s. v. disputes rela-
tion to vah, but connects it with bah " press "] i . to rub,
shampoo J 1.293; 11. 16; iv.431 ; v. 126; also sambaheti
Miln 241 ; Cans, sambahapeti to cause to shampoo Vin
iv.342 ; ppr. sambahanta J vi.77 ; aor. sambahi J 1.293.
Cp. pari".
Sambahana (nt.) [fr. last] rubbing, shampooing D 1.7 (as
a kind of exercise for Avrestlers DA iJ38) ; A 1.62 ; iv.54 ;
Miln 241 ; J 1.286.
Sambuka [cp. Sk. sambuka] a shell D 1.84= A 1.9; 111.395
(sippi°) ; J ii.ioo.
Sambujjhati [sag+bujjhati] to understand, achieve,
know DhsA2i8; inf. sambuddhug Sn 765 (v. 1. sam-
buddhag) ; Caus. sambodheti to teach, instruct J 1.142.
Cp. samma".
Sambuddha [sag-(- buddha] i. well understood Sn 765
(various reading, sambuddhug = to know) ; J v.77 (sam°
& a°, taken by C. as ppr. " jananto " & " ajananto ") ;
susambuddha easily understood Sn 764. — 2. one who
has thoroughly understood, being enlightened, a Buddha
Sn 178 etc., 559; A 11. 4 ; Dh 181 ; S 1.4 ; It 35 etc.
Sambuddbi (f.) [sag+buddhij complete understanding;
adj. °vant wise J in. 361 (=buddhisampanna).
Sambojjhanga [sag-l-bojjhanga] constituent of Sambodhi
(enlightenment), of which there are seven : sati, self-
possession ; dhammavicaya, investigation of doctrine ;
viriya, energy ; piti, joy ; passaddhi, tranquillity ;
samadhi, concentration ; upekha, equanimity D 11.79,
303 sq. ; 111.106, 226 ; M 1.61 sq. ; A iv.23 ; S v. 1 10 sq. ;
Nd^ s. V. Miln 340 ; ^■bhA 135, 310. The characteristics
of the several constitutents together with var. means of
cultivation are given at Vism 132 sq. = VbhA 275 sq.
Sambodha [sag-t-bodha] enlightenment, highest wisdom,
awakening ; the insight belonging to the three higher
stages of the Path, Vin 1.10; D 111.130 sq., 136 sq. ;
S n-'.3; v. 214; M 1.16. 241; A 1.258; 11.200, 240 sq.,
32J sq.; V.238 sq. ; It 27; pubbe sambodha, before
attaining insight M 1.17, 163; 11.211; ni.157; S 11.5,
10 ; IV. 6. 8, 97, 233 ; v. 281 ; A 1.258 ; 111.82, 240. abhabba
sambodhaja, incapable of insight M 1.200, 241 =A
11 200. (Cp. Dial, i.igo-192.)
Sambodhana
153
Sambhoga
-gamin leading to enlightenment D 111.264 ; Sn p. 140.
-pakkhika belonging to enlightenment A iv.357, -sukha
the bliss of enlightenment A iv.341 sq.
Sambodhana (nt.) [sag+bodhana] the vocative case VvA
12, 18.
Sambodhi (f.) [sarj+bodhi^] the same as sambodha, the
highest enlightenment D 1.156 ; 11. 155 ; Dh 89 = 3 v. 29 ;
Sn 478; S 1.68, t8i ; A II. 14; It 28, 42, 117; SnA 73.
See also sainina°.
-agga [°yagga] the summit of enlightenment Sn 693 ;
-gamin leading to enlightenment S v. 2 34 ; -patta having
attained enlightenment, an Arahant Sn 503, 696 ;
-parayana that which has enlightenment as its aim,
proceeding towards enlightenment, frequently of the
Sotdpanna D 1.156 (discussed in Dialogues 1.190 sq.);
III. 131 sq. ; A 1.232; 11.80, 238; III. 211; IV. 12, 405;
S V.343, 346 ; DA 1.3 1 3. -sukha the bliss of enlighten-
ment Kvu 209.
Sambodbiyanga the same as sambojjhanga A v. 253 sq. ;
S v. 24; cp. spelling sambodhi-anga at Dh 89; DhA
II. 162.
Sambodheti see sambujjhati.
Sambhagga [sag+bhagga] broken S 1.123; M 1.237. Cp.
sampali°.
Sambhajati [sag+bhajati] to consort with, love, to Xx
attached, devoted J in. 495 ; ppr. sambhajanto J 111.108 ;
Pot. sambhajeyya ibid. (C. samagaccheyya) . — pp.
sambhatta.
Sambhajana (f.) [sag-l- bhajana] consorting with Dhs 1326 ;
Pug 20.
Sambhanjati fsag+bhanjati] to split, break J v.32 ; Cans,
sambhanjeti to break M 1.237 '■ S 1.123 ; pass. aor. sama-
bhajjisag J v. 70. — -pp. sambhagga. — Cp. sampali".
Sambhata [sag+bhata] brought together, stored up; (nt.)
store, provisions M 1.116; D 111.190; A iii.38 = iv.256 ;
S1.35; ii.i85 = It 17; J 1.338; ThA II.
Sambhati [irambh, given as sambh at Dhtp 2 14 in meaning
" vissasa "] to subside, to be calmed ; only in prep,
comb" patippassambhati (q. v.).
Sambhatta [pp. of sambhajati] devoted, a friend J 1.106,
221 ; Ndi 226=Vism 25. — yathasambhattag according
to where each one's companions live D 11.98 ; S v. 152.
Sambhatti (f.) [sag+bhatti] joining, consorting with Dhs
1326 ; Pug 20.
Sambhama [sag+ bhama, fr. bhiam] confusion, excitement ;
°-patta overwhelmed with excitement J iv.433.
Sambhamati [sag+bhamati] to revolve DhsA 307.
Sambhava [sag+bhava] I. origin, birth, production U
II. 107 ; S 111.86 ; A II. 10, 18 ; Sn 724, 741 etc. ; Dh 161 ;
J 1. 1 68; matapettikas° born from father and niother
D 1.34 ; DhsA 306 ; natthi sambhavag has not arisen
Sn 235. — 2. semen virile J v.152 ; vi.160 ; Miln 124.
-esin seeking birth M 1.48 ; S ii.ii ; Sn 147.
Sambhavati, sambhajnati & sambhoti [sag + bhavati] i . to
be produced, to arise D 1.45, 70 ; S 1.135 ; IV. 67 ; Sn 734 ;
Davs v.6 ; Milri 210. — 2. to be adequate, competent
D 11.287 ; na s. is of no use or avail Miln 152. — 3. to be
present, to witness J 1.56. — 4. to be together with J
11.205 (C. on sambhaj-°). — Pres. "-bhunati or °-bhunati
(like abhi-sam-bhuiiati) in the sense of " to reach " or
" to be able to," capable of Vin 1.256 (°-bhunati) ; Sn 396
(part. a-sambhu?janto = asakkonto, C); also sambhoti
Sn 734 ; D 11.287 ; fut. sambhossama Mhvs 5, 99. — aor.
sambhavi D 1.96 ; 3"' pi. samabhavug Davs v.6 ; ger.
sambhuyya having come together with VvA 232. — pp.
sambhiita. — -Cans, sambhaveti (q. v.).
Sambhavana (nt.) [fr. sambhavati] coming into existence
Nett 28.
Sambhara [fr. sai)+ bhf] " what is carried together," viz. i .
accumulation, product, preparation ; sambharaseda
bringing on sweating by artificial means Vin 1.205. — 2.
materials, requisite ingredients (of food) Miln 258 ;
J 1.481 ; V.13, 506; J 1.9; II. 18; IV. 492 ; dabba" an
effective requisite DhA 1.32 1 ; 11. 1 14 ; bodhis" the neces-
sary conditions for obtaining enlightening J i.i ; vimok-
khas° ThA 214. — 3. constituent part, element S iv.197 ;
DhsA 306. — 4. bringing together, collocation S 1.135;
Miln 28.
Sambhavana (nt.) [fr. sambhaveti] supposition, assump-
tion, the meaning of the particle sace Vin 1.372^' ; cp.
J 11.29 ; DhA 11.77.
Sambhavana (f.) [fr. sambhaveti] honour, reverence,
intention, confidence Mhvs 29, 55 ; DhsA 163 ( = okap-
pana) ; Sdhp 224.
Sambhavita [pp. of sambhaveti] honoured, esteemed
M I.I 10, 145 ; ThA 200 ; J in. 269 ( = bhaddaka) ; VbhA
109.
Sambhaveti [Caus. of sambhavati. The Dhtp (512) gives
a special root sambhu in meaning " papunana "] i. to
undertake, achieve, to be intent on (ace.) Vin 1.253;
DhsA 163. — 2. to reach, catch up to (ace.) Vin 1.277 ;
11.300. — 3. to produce, effect Miln 49. — 4. to con-
sider J III. 220. — 5. to honour, esteem ; grd. °bhavaniya
to be honoured or respected, honourable VvA 152 ;
MA 156. —pp. sambhavita.
Sambhasa (f.) [sag -1- bhasa] conversation, talk; sukha-°
J VI. 296 (v. 1.) ; mudu-° J 11.326= iv. 47! = v.45i.
Sambhindati [sag + bhindati] to mix Vin i.iii (simaya
simau) s. to mix a new boundary with an old one, i. e.
to run on a boundary unduly) ; DA 1.134 (udakena). —
pp. sambhinna. — Cp. sambhejja.
Sambhinna [pp. of sambhindati] i. mixed, mixed up
Vin 1.2 10 ; 11.67, 68 (cp. Vin. Texts 11.431) ; J 1-55 : Sn 9,
319 ("mariyada-bhava confusing the dividing lines,
indistinctness), 325 (id). Said of a woman (i. e. of
indistinct sexuality) Vin 11.271 = 111.129.-2. broken
up (?), exhausted J 1.503 (°sarira). — asambhinna : i. un-
mixed, unadulterated Vism 41 (°khira-payasa) ; J v. 257
("khattiyavagsa) ; DhA 11.85 (id.). — 2. (of the voice)
unmixed, i. e. distinct, clear Miln 360. — 3. name of a
kind of ointment Vin iv.i 17.
Sambhita (adj.) [sag 4- bhita] terrified Miln 339; a-sam-
bhita, fearless Miln 105 ; J iv.92 ; v. 34 ; vi.302.
Sambhuajati [sag+bhuiijati] i. to eat together with
Vin IV.137. — -2. to associate with S 1.162.
SambhuQati see sambhavati.
Sambhiita [pp. of sambhavati] arisen from, produced Sn
272 ('atta° self-; cp. SnA 304: attabhava-pariyaye
attani s.) ; S 1.134.
Sambhejja [grd. of sambhindati] belonging to the con-
fluence of rivers (said of the water of the ocean), united
S II. 135; v. 461 (various reading sambhojja).
Sambheda [sag-l-bheda] mixing up, confusion, contamina-
tion D 111.72 ; A 1.51 = It ^(> ; DA 1.260 (jati" mixing of
caste) ; Vism 123 (of colours).
Sambhoga [sag-l-bhoga] eating, living together with Vin
1.97; 11.21 ; IV.137; A 1.92; SnA 71 ; J iv.127; Sdhp 435.
VIII— S
Sambhoti
154
Samma
Sambhoti see sambhavati.
Samma^ [as to etym. Andersen, P. Reader 11.263 quite
plausibly connects it with Vedic ^am (indecl.) " hail,"
which is often used in a vocative sense, esp. in comb"
sam ca yos ca " hail & blessing !", but also suggests
relation to samma. Other suggestions see Andersen,
s. v.] a term of familiar address D 1.49. 225 ; DA 1.151 ;
Vin II. 161 ; 1 1.59 ; PvA 204 ; plur. samma Vin 11. 161.
Samma^ [samyak] see samma.
Samma' a cymbal Miln 60 ; Dhs 621 ; ] 1.3 ; DhsA 319- —
Otherwise as "tala a kind of cymbal Th 1, 893. 911 ;
Vv 353 ; VvA l6i'; J VI.60 ; 277 (-1-).
Sammakkhana (nt.) [sa:j + makkhana] smearing Vism 346.
Sammakkhita [sag + makkhita] smeared J v. 16; abstr.
°tta (nt.) Vism 346.
Sammakkheti [sari+makkheti] to smear Vism 346.
Sammaggata see under samma°.
Sammajjati [sag+majjati*] i. to sweep Vin 1.46; 11.209;
J 11.25; DhA 1.5S; II. 1 84; 111.168. — 2. to rub, polish
J 1.338. — pp. samma^ha. — Cans. II. sammajjapeti
Vin 1.240.
Sammajjana (adj.-nt.) [fr. last] sweeping J 1.67; SnA 66
(°ka) ; VvA 319 (T. sammajja).
Sammajjani (f.) [fr. last] a broom Vin II. 129; A iv.170;
Vism 105; DhA 111.7 ; cp. sammujjani.
Sammannati see sammannati.
Sammattha [pp. of sammajjati] swept, cleaned, polished,
smooth Vin 111.119 (su°) ; J i.io; 111.395 (smooth).
Spelt °matta at Miln 15.
Sammata [pp. of sammannati] i. considered as M 1.39;
S II. 15; IV. 127; D III. 89 (dhamma°) ; Vin iv.161, 295.
— 2. honoured, revered M 11. 213 ; J 1.49 ; v. 79 ; sadhu-
sammata considered, revered, as good D 1.47 ; S iv.398.
— 3. authorized, selected, agreed upon D 111.93 (maha-
jana°) Vin i.ii i ; 111.150.
Sammati^ [sam; Dhtp 436 = upasama] 1. to be appeased,
calmed ; to cease Dh 5 ; Pot y^ pi. sammeyyug S 1.24.
— 2. to rest, to dwell D 1.92 ; S 1.226 ; J v. 396 ; DA 1.262
(=vasati); pp. santa. — Caus. sameti to appease,
suppress, stop, A 11.24; I* 8*' ^3' "?• '^3 : Dh 265.
Sammati' [sram; Vedic sramyati Dhtp 220 = parissama.
436=kheda] to be weary or fatigued.
Sammati' [sam to labour ; pres. samyati ; pp. Vedic
samita] to work; to be satisfactory Vin 11. 119 (paris-
savanai) na s.), 278 (navakammag etc. na s.).
Sammatta^ [sar|+ matta*] intoxicated, maddened, delighted
D 11.266; Dh 287 ; J III. 1 88 ; doting on J v. 443 ; rogasam-
matta tormented by illness J v. 90 (=''pilita C. ; v. 1.
°patta, as under matta*).
Sammatta' (nt.) [abstr. fr. samma] correctness, righteous-
ness A 1. 121 ; 111.441 ; Pug 13 ; Dhs 1029 ; Nett 44 ; 96,
112 ; Kvu 609 ; DhsA 45 ; KvA 141 ; "karin, attained to
proficiency in Miln 191 ; sammatta-karita ibid. — The
8 sammatta are the 8 angas of the ariya-magga (see
magga 2 a) D 111.255; the 10 are the above with the
addition of samma-nana and "vimutti A v. 240.
Sammad° see samma.
Sammada [sag + mada] drowsiness after a meal D 11.195;
A 1.3 ; V.83 ; J 11.63 ; bhatta-" S 1.7 ; J vi.57.
Sammaddati [sag+maddati] to trample down Vin 1.137;
286 (civarag, to soak, steep); ppr. sammaddanto Vin
1.137 (to crush).
Sammanteti [sag+manteti] to consult together D 1.142 ;
J 1.269, 399; DA 1.135.
Sammannati [sag + man, fr. Vedic manute, manvate, for
the usual manyate : see mannati] i . to assent, to consent
to Mhvs 3, 10 ; DA i.i i. — 2. to agree to, to authorize,
select Vin 111.150, 158, 238 ; IV. 50 ; Mhvs 3, 9 ; simag s.
to determine, to fix the boundary Vin 1.106 sq. — 3. to
esteem, honour ; inf. sammannitug Vin iv.50. samman-
nesi D 1.105 is misprint for samannesi. — ppr. sammata.
Sammasati [sag+masati] to touch, seize, grasp, know
thoroughly, master S 11. 107; Dh 374; Miln 325; to
think, meditate on (ace.) J vi.379 ; ppr. sammasag
11.107 & sammasanto Miln 379 ; J 1.74, 75 : fem. samma-
santi ThA 62; sammasamana Miln 219, 325. 398; pp.
sammasita.
Sammasana [(nt.) fr. last] grasping, mastering Miln 178;
Vism 287, 629 sq. ; cp. Cpd. 65, 210.
Sammasita [pp. of sammasati] grasped, understood,
mastered J 1.78.
Sammasitai one who grasps, sees clearly Sn 69.
Samma^ [cp. Sk. samya] a pin of the yoke Abhp 449 ; a
kind of sacrificial instrument SnA 32 1 (sammag ettha
pasanti ti sammapaso ; and satra-yagass' etag adhiva-
canag). Cp. Weber Indische Streifen 1.36, and samma-
pasa, below.
Samma' (indecl.) [Vedic samyac ( = samyak) & samis
" connected, in one " ; see under sag°] thoroughly,
properly, rightly; in the right way, as it ought to be,
best, perfectly (opp. miccha) D 1.12 ; Vin 1.12 ; Sn 359;
947 ; Dh 89, 373. Usually as °-, like samma-dhara even
or proper showers (i. e. at the right time) Pv 11.9'° ;
especially in connection with constituents of the eight-
fold Aryan Path, where it is contrasted with miccha;
see magga 2 a. (e. g. VbhA 114 sq., 121, 320 sq.). —
The form samma is reduced to scimma" before short
vowels (with the insertion of a sandhi -d-, cp. puna-d-
eva), like samma-d-eva properly, in harmony or com-
pleteness D 1. 1 10; Vin 1.9: PvA 139, 157; samma-d-
afifia & "akkhata (see below) ; and before double con-
sonants arisen from assimilation, like sammag-gata
( = samyak -(-gata). The cpds. we shall divide into two
groups, viz. (A) cpds. with samma", (S) with samma°.
A. -akkhata well preached Dh 86. -aiifia perfect
knowledge Vin 1.183; S 1.4; iv.128; Dh 57 ("vimutta,
cp. DhA 1.434) ; It 38' 79- 93' 95' '°8- -attha a proper
or good thing or. cause J vi.i6. -ddasa having right
views A 11.18; S IV. 205, 207; Sn 733; It 47, 61, 81;
Kvu 339. -ggata [cp. BSk. samyaggata Divj' 399] who
has wandered rightly, perfect M 1.66 ; who has
attained the highest point, an Arahant D 1.55 ; S 1.76 ;
A 1.269; IV. 226 ; v.265 ; J III. 305 ; It 87; Ap 218.
Also sammagata Vin 11.203I'. -ppajana having right
knowledge Dh 20; It 115. -ppafina right knowledge,
true wisdom Vin 1.14 ; Dh 57, 190 ; Sn 143 ; It 17 ; Miln
39. -ppadhana [cp. BSk. samyakprahana Divy 208]
right exertion Vin 1.22 ; Dhs 358 ; Dpvs 18, 5 ; they are
four D 11.120; M III. 296 ; explained M 11. ii (anuppan-
nanag papakanag akusalanag dhammanag anuppada-
ya ; uppannanag pahanaya ; anuppannanag kusalanag
dhammanag uppadaya ; uppannanag thitiya).
B. -ajiva right living, right means of livelihood, right
occupation Vin i.io; S v. 421, etc.; formula D 11. 312;
(adj.) living in the right way M 1.42 ; A 11.89. -kam-
manta right conduct, right behaviour Vin i.io ; S v. 421
etc. ; definition D 11.312 ; Dhs 300 ; adj. behaving in the
right way M 1.42 ; A 11.89. -nai^a right knowledge,
Sammana
155
Sammodati
enlightenment, results from right concentration D 11.2 1 7 ;
A 1.292 ; adj. M 1.42. -nanin possessing the right
insight A n.89. 222. -dassana right views Vism 605.
-ditthi right views, right belief, the first stage of
the noble eightfold path, consists in the knowledge
of the four truths D 11. 311; its essence is know-
ledge Dhs 20, 297, 317: cp. Vism 509; comprises the
knowledge of the absence of all permanent Being and
the reality of universal conditioned Becoming S 11.17;
III. 1 35; and of the impermanence of the 5 Khandhas
S 111.51 = rv.142 ; and of Sila, of causation and of the
destruction of the Asavas M 1.46-55 ; how obtained
M 1.294 ; t^'o degrees of M 111.72 ; supremely important
A 1.30-2 292 sq. ; (adj.) Miln 1.47. -ditthika having
the right belief D 1.139 ; A 11.89 ; 220 sq. ; in.i 15, 138 ;
IV.290 ; V.124 sq. ; S iv.322. -dvayatanupassin duly
considering both — i. e. misery with its origin, the
destruction of misery with the path, respectively Sn
p. 140. -dhara a heavy shower S v. 379. -patipatti
right mental disposition A i.6g ; Nett 27; Miln 97;
sammapatipada Pug 49 sq. ; DhA iv.127; samma-
patipanna rightly disposed, having the right view
I^ '^. 55 ; Pug 49 sq. -passag viewing the matter in
the right way S in. 51 ; iv.142. -pasa [Sk. ^amyaprasa,
but BSk. ^amyaprasa Divy 634] a kind of sacrifice Sn
303 ; A ii.:)2 ; IV.151 ; S 1.76 ; It 21 ; J iv.302 ; SnA 321.
Cp. samma^. -manasikara right, careful, thought
D 1.13; DA 1. 104. -vattana strict, proper, conduct
Vin 1.46, 50; II. 5. -vaca right speech Vin i.io; DA
1. 314; definition D 11. 312 ; Dhs 299; (adj.) speaking
properly M 1.42 ; A n.89. -vayama right effort Vin i.io ;
Dhs 13, 22, 302 ; definition D 11. 312 ; adj. M 1.42 ; A 11.89.
-vimutta right emancipation A 1.292 ; "vimutti the
same D 11. 217; A 11. 196, 222; (adj.) M 1.42; A ri.89.
-sankappa right resolve, right intention Dh 12 ; Vin i.io ;
Dhs 21, 298; definition D 11. 312 ; (adj.) M 1.42 ; A 11.89.
-sati right memory, right mindfulness, self-possession
Vin I.IO ; Dhs 23, 303 ; definition D 11. 313 ; (adj.) M 1.42 ;
A 11.89. -samadhi right concentration, the last stage
of the noble eightfold path Vin i.io; Dhs 24, 304;
definition D II. 313; adj. M 1.12; A n.89. -sampassag
having the right view S iv.142. -sambuddha perfectly
enlightened, a universal Buddha Vin 1.5 ; D 1.49 ; Dh
187 : J 1.44 ; DhA 1.445 ; 111.241 ; VbhA 436, etc. -sam-
bodhi perfect enlightenment, supreme Buddhaship
Vin i.ii ; D 11.83; S 1.68, etc.
Sammana (nt.) [fr. sarj-fman] honour j 1.182; vi.390;
Sdhp 355.
Sammanana (f) [sag -1- manana] honouring, veneration
D III. 190 ; Miln 162, 375, 386.
Samminjati {& °eti) [sag + ifijati, see also saminjati; cp.
BSk. sammiiijayati Divy 473. See also Leumann.
Album Kern, p. 393] to bend back, to double up (opp.
pasarati or sampasareti) Vin 1.5 ; M 1.57. 168 ; D 1.70 ;
J I 321; Vism 365 (v. 1. saminjeti) ; DA 1.196. — pp.
sammiiij ita.
Sammifijana (nt.) [fr. samminjati] bending DA 1.196 (opp.
pasarana) ; VbhA 358.
Sammiujita [pp. of samminjati] bent back M 1.326 (spelt
samiiijita) ; A 11. 104, 106 sq., 210.
Sammita [sag-f-mita] measured, i. e. just so much, no
more or less ; "-bhanin Th i, 209.
Sammilata [sag-(- milata] withered, shrunk M 1.80.
Sammillabhasinl (f) [sag-|-milIa = mihita,-)-bhasinj speak-
ing with smiles J iv.24 ; name of a girl in Benares
J ni.93 sq.
Sammissata (f.) [fr. sag-f- missa] the state of being mixed,
confusion DhsA 311.
Sammukha (adj.) [sag-(-mukha] face to face with, in
presence ; sammukhacinna a deed done in a person's
presence J 111.27; sammukha (abl.) 1. face to face,
before from before D n.155; Sn p. 79; J 1.115; in. 89
(opp. parokkha) ; with ace. Bu 11.73 = } 1.17; with gen.
D 1.222; 11.220; M 1.146. — 2. in a full assembly of
qualified persons Vin 11. 3 ; loc. sammukhe D n.206 ;
J v. 461. In composition sammukha", sammukha" &
samn.ukhi" (before bhu) : °bhava (°a°) presence, con-
frontation Miln 126; (°i°) being face to face with,
coming into one's presence D 1.103 ; M 1.438; A 1.150;
"bhuta (°i°) being face to face with, confronted D n.155 I
S IV. 94 ; Vin 11.73 ; A in. 404 sq. ; v. 226; one who has
realized the sai)yoianas Kvu 483 ; "vinaya (°a°) proceed-
ing in presence, requiring the presence of a chapter of
priests and of the party accused Vin n.74, 93 sq. ; iv.207 ;
A 1.99; DhsA 144. See also yebhuyyasika.
Sanuuakhata (f) [abstr. fr. sammukha] presence, con-
frontation Vin 11.93 (sangha°).
Sammucchita see samucchita.
Sammajjani (f.) [ = sammajjani] a broom J 1.161 ; sam-
munjani the same Miln 2.
Sammattha [sag+muttha] confused M 1.21; S iv.125;
v. 331 ; one who has forgotten Vin iv.4^ (=na ssarati);
111.1651^; "ssati id. A 1.280.
Sammoti (f) [fr. sag-t-man] i. consent, permission Vin
III. 199. — -2. choice, selection, delegation Vin in. 159. —
3. fixing, determination (of boundary) Vin 1.106. —
4. common consent, general opinion, convention, that
which is generally accepted ; as °- conventional, e. g.
°sacca conventional truth (as opposed to paramattha"
the absolute truth) Miln 160 ; "nana common knowledge
D in. 226 ; °deva what is called a deva J 1. 1 32 ; DA 1. 1 74 ;
see under deva; "marana what is commonly called
" death " Vism 229. — sarnmucca (instr.) by convention
or common consent Sn 648 (v. 1. sammacca = ger. of
sammannati). • — -5. opinion, doctrine Sn 897 ( = dva-
satthi ditthigatari Nd' 308), 904, 911. — 6. definition,
declaration, statement Vin 1.123 (ummattaka") ; A
■V.347 (vadaka") ; VbhA 164 (bhuiijaka"). — 7. a
popular expression, a mere name or word Miln 28. —
8. tradition, lore ; comb'' with suti at Miln 3.
Sammudita [pp. of sammodati] delighted, delighting in
Vin 1.4 ; M 1.503 ; S lv.3go.
Sammnyhati [sag-t- muyhati] to be bewildered, infatuated,
muddle-headed J iv.385 ; Miln 42. — pp. sammiilha
D n.85 ; M 1.250 ; A 1.165 ; Sn 583 ; Cans, sammoheti to
befool Miln 224.
Sammayhaiia(nt.) [sag -t-muyhana] bewilderment DA 1.193
Sammusa M 11.202, read sammucca (from sammuti).
Sammnssanata (f.) [fr. sag -t- mussati] forgetfulness Dhs 14
1 349 ; Pug 2 1 .
8ammii}lia [sag-nmulha] infatuated, bewildered D 11.85;
M 1.250; A 1. 165; Sn 583; J V.294; Tikp 366.
Sammegha [sag-l- megha] rainy or cloudy weather J vi.51,
52-
Sammoda [fr. sag -1- mud] odour, fragrance ; ekagandha",
filled with fragrance J vi.g.
Sammodaka (adj.) [fr. sammodati] polite D 1.116; DA
1.287; a-sammodaka (f. °-ika) Vin 1.341**.
Sammodati [sag-l-modati] i. to rejoice, delight; pp. sam-
mudita (q. v.). — 2. to agree with, to exchange friendly
greeting with; aor. sammodi Vin 1.2; D 1.52; Sn 419;
J VI. 224; ppr. sammodamina in agreement, on friendly
Sammodana
136
Sarati
terms J 1,209; 11. 6 ; ger. sammoditva J II. 107; grd
sammodaniya [cp. BSk. sammodani sarjranjanl katha
Divy 70, 156 & passim] pleasant, friendly A v. 193 ; cp.
Sn 419 ; Vin 1.2 ; D 1.52. — sammodita at VvA 186 read
samodita.
Sammodana (nt.) [sag+modana] satisfaction, compli-
ment ; °r| karoti to exchange politeness, to welcome
VvA 141, 259.
Sammosa [for *sam-mrsa, of mrj: see mussati. sammosa
after moha & musa>mosa] bewilderment, confusion
D i.ig; A 1.58; 11. 147; S 11.224; iv.190; Vin 11. 114;
Miln 266, 289 ; Vism 63 (sati° lapse of memory).
Sammoha [sag + moha] bemlderment, infatuation, delu-
sion M 1.86, 136; Vin 1. 183; Nd' 193; A 11. 174; 111.54
sq.. 416 ; S 1.24 ; iv.206 ; Dhs 390.
Sammoheti see sammuyhati.
Saya=saka (?) one's own J vi.414 ( = saka-rattha C).
SayaiJ (adv.) [see etym. under sa*] self, by oneself Vin 1.8 ;
D 1. 12; DA 1. 175; Sn 57, 320, etc.; p. 57, 100, etc.;
Mhvs 7, 63 (for f.). Also with ref. to several people,
e. g. DhA 1. 13.
-kati made by itself, spontaneous D 111.137 (loka) ;
S11.19.sq. (dukkha) ; Ud 69 sq. -jata born from one-
self, sprung up spontaneously J 1,325; 11,129, -pabha
radiating light from oneself, a kind of devas D 1,17;
111,28 sq,, 84 sq, ; Sn 404; DA 1,110 -bhu self-depen-
dent, an epithet of a Buddha Bu xiv,i = J 1.39;
Miln 214, 227, 236; Vism 234; SnA 106 (f. abstr.
sayambhuta), 135, -vara self-choice J v,426. -rasin
self-controlled, independent Bu 11.20= J 1.5; Davs
1.22.
Sayatatta at S 1.14 read sagyatatta.
Sayati' [si] to lie down: see seti. Caus. II. sayapeti
ibid.
Sayati^ [sri which is given in meaning seva at Dhtp 289] to
lean on ; to be supported etc. : only in pp. sita, and in
prep. cpd. nissayati.
Sayatha (adv.) [cp, Sk, sayatha or tadyatha ; see sa*. The
usual P. form is seyyatha] like as Th i, 412.
Sayana (nt.) [fr, ii] 1, lying down, sleeping Vism 26;
PvA 81J (mauca°), — 2, bed, couch Vin 1.57, 72 ; 11. 123 ;
D 1.5, 7 ; A 1,132 ; J ii,S8 ; v,i 10 (°r) attharapeti to spread
out a bed) ; Miln 243, 348 ; Nd' 372 (°sannidhi) ; Pv i,ii'
(kis°=kir|°) ; PvA 78, — • sayanakalaha a quarrel in the
bedroom, a curtain-lecture J 111,20 ; sayanasana bed &
seat It 112 ; Dh 185, etc. : see senasana.
Sayanighara (nt.) a sleeping-room Vin 1.140 sq. ; iv.160;
J 1.433; 111.275, 276.
Sayana is ppr. of sayati lying down (e. g, A 11,13 sq.) • see
seti.
Sayapita [pp. of sayapeti] made to lie down VbhA 1 1.
Sayita [pp. of seti] lying down J 1,338 ; v,438, sukha°
lying in a good position, sleeping well, well-embedded
(of seeds) A 111.404 = 0 11.354 ; Miln 255. sukha-sayita-
bhava " having had a good sleep," being well J v. 12 7.
Sayha see sahati.
Sara^ [cp. Vtdic sara] i. the reed Saccharum sara Miln
342. — 2. an arrow (orig. made of that reed) D i.g ;
Dh 304 ; Miln 396 ; DhA 216 (visa-pita).
-tunda a beak as sharp as an arrow DhA 111.32.
-dandaka shaft of an arrow DhA 11. 141. -bhanga
arrow-breaking Vism 41 1 (in comp.).
Sara' (adj.-n.) [fr. sarati' i. going, moving, following
Sn 3, 901 — 2. fluid, flow J 1.359 (puti°).
Saia^ (m.-nt.) [Vedic saras] a lake J 1.221 ; 11.10; vi.518
(Mucalinda) ; there are seven great lakes (maha-sara,
viz, Anotatta, Sihapapata. Rathakara, Kannamunda,
Kunala, Chaddanta, Mandakini) A lv,ioi ; D 1,54;
J 11.92; DA 1.164, 283; annava" the ocean D il,8g ;
cp, A 11.55 i '°c. sare J 11.80 ; sarasmig Sn 1092 ; &
sarasi Mhvs 10, 7 ; jatassara a natural lake J 1.472 sq.
Saia^ (adj.) [fr. sarati^] remembering M 1.453; A 11. 21 ;
DA 1. 106. °sankappa mindfulness and aspiration M
1.453 ; III. 132 ; S IV. 76, 137, 190 ; Nett 16.
Sara^ [Vedic svara, svar, cp. Lat. su-surrus, Ger. surren]
sound, voice, intonation, accent Vin 11.108 ; D 11.24 sq. ;
A 1.227; Pv II. 12* (of birds' singing=abhiruda C.) ;
J II. 109; Sn 610 (-i-vanna, which is doubtful here,
whether " complexion " or " speech," preferably the
former); DhsA 17; eight qualities D 11.21 1, 227; gitas-
sara song Vin 11. 108 ; bindussara a sweet voice Sn 350 ;
adj. J 11.439 ; sihassara with a voice like a lion's J v. 296,
311 (said of a prince). Cp. vissara. — In comb" with
vanna (vowel) at A iv.307; Miln 340.
-kutti [=klpti; can we compare BSk. svaragupti
" depth of voice " Divy 222 ?] intonation, resonance,
timbre, melodiousness of voice Vin ii.io8 = A 111.251 ;
J VI. 293 (Kern, "enamoured behaviour" [?]); DhsA
16. Cp. Vin. Texts in. 72. -bhafifia intoning, a par-
ticular mode of reciting Vin 1.196; 11.108, 316; J
11.109; DhA 1. 154, -bhana= "bhaiiiia DhA 11,95 (v. 1.
"bhaiiiia), -bhanaka an intoner, one who intones or
recites the sacred texts in the SarabhaiiiSa manner
Vin 11.300. -sara an imitative word ; sarasarag karoti
to make the noise sarasara M 1.128.
Saraijsa (f.) [fr. sa^-t-ra^si] the sun (lit. having rays)
Mhvs 18, 68.
Saraka a vessel, a drinking vessel J 1.157, 266; iv.384 ;
DA 1.134, 136; Mhvs 32, 32; DhA 11.85; HI.7.
Saiaja (adj.) [sa-l-rajo] dusty Vin 1.48 ; A n.54.
Saiai^a' (nt.) [cp. Vedic Parana protection, shelter, house,
barman id. ; Sala hall; to Idj. *kel to hide, as in Lat.
celo, Gr. icnXinrTui to conceal, Oir. celim, Ohg. Ags. helan,
Goth, huljan to envelop; Ohg. hella=E. hell; also
E. hall, and others] shelter, house Sn 591 ; refuge, pro-
tection D 111.187 ; Sn 503 ; J 11.28 ; DA 1.229 ; especially
the three refuges — the Buddha, the Dhamma. and the
Brotherhood — A 1.56 ; D 1.145 ; J 1.28 ; usually combined
with verbs like upeti Vv 53"; Sn 31; gacchati
D 1. 1 16; A III. 242 ; Vin 1.4; Dh 190; Sn p. 15, 25;
It 63; or yati Sn 179; Dh i88; asarana, asaranibhuta
without help and refuge Miln 148. See lena 2.
-agamana=°gamana D 1.146; SnA 42, 157. -gamana
(nt.) taking refuge in the three Saranas Vin 111.24;
S 1V.270.
Sara^a' (adj.) [sa-t- rana] concomitant with war Dhs 1294 ;
DhsA 50.
Sara^a^ [fr. smi; i. e. sarati'] (nt.) remembrance; -ta (f.)
remembering Dhs 14, 23 ; Pug 21, 25.
Sa^a^iya (nt.) [grd. formation fr. sarana*] something to be
remembered A 1.106.
Sarati' [sf given by Dhtp 248 as " gati "] to go, flow, run,
move along J 111.95 ( = parihayati nassati C); Pot. sare
J IV, 284, — aor, asara J vi.igg. — pp. sarita'. — Caus.
sareti (i) to make go A 1,141 ; iii,28 = M 1,124 = 8 iv.i76
J IV.99 ; Miln 378 ; Vism 207. — (2) to rub, to mix
Vin II. 1 1 6. Also sarapeti. A Desid. form" is sigsare
(3'^ pi. med.) at Vv 64' (=Sk. sisir?ati), cp. Geiger,
P.Gr. § 184.
Sarati' [smr, cp. smrti = sati; Dhtp 248 "cinta"; Lat
memor, memoria = memory ; Gr. fjfpi^va care, ^dprv
Sarati
157
Salala
witness, martyr; Goth. maurnan=E. mourn to care,
etc.] to remember D 11.234 '■ Vin 1.28 ; 11.79 ; J 11.29. A
diaeretic form is sumarati Dh 324; ger. sumariya Mhvs
4. 65. — I" pi. saremhase Th 2, 383 ; med. sare J VI.227 ;
imper. sara Th i, 445 ; A sarahi Miln 79; 3"' sg. saratu
Vin 1.273, — ppr. sarag Mhvs 3, 6 ; & saramana Vin 1.103.
• — aor. sari J 1.330 ; fut. sarissati J vi.4g6. — ger.
saritva J 1.214. — pp. sata* & sarita^. — Caus. sareti to
remind Vin 11. 3 sq.. 276 ; 111.221 ; sarayamana, reminding
J 1.50; ppr. pass, sariyamana Vin 111.221; w. ace.
D 11.234; w, gen. Dh 324; J vi.496 ; with foil. fut. II.
(in °ta) Vin 11. 125, 4; in. 44. 9, etc. — Caus. II. sarapeti
Vin 111.44; Miln 37 (with double ace), 79.
SaiatP [sr; Dhtp 248 : higsa] to crush : see seyyati. Caus.
sareti Vin 11. 116 (madhu-sitthakena. to pound up, or
mix with beeswax). Cp. saritaka.
Sarada [Vedic ^arad (f.) traces of the cons. decl. only in
ace. pi. sarado satar) '' 100 autumns " J 11.16] autumn,
the season following on the rains Sn 687 ; Vv 35', °-sa-
maya the autumn season D 11. 183 ; M 1.115 ; A iv.102 ;
V.22 ; It 20 ; S 1.65 ; 111.141, 155 ; v.44 ; VvA 134, 161.
Sarabha [Vedic ^arabha a sort of deer J iv.267 ; vi.537]
(rohiccasarabha miga = rohitasarabhamiga,C.ibid. 538) ;
Sarabhamigajataka the 483rd Jataka J 1.193. 406 (text
Sarabhanga) ; iv.263 sq.
-pallanka " antelope-couch," a high seat, from which
the Bodhisat preaches J 111.342 (cp. vara-pallanka
J 111.364). -padaka having legs like those of a gazelle
J J-267.
Sarabhasag (adv.) [sa^-f-rabhasarj] eagerly, quickly Davs
'V.22, 34 sq., 43.
Sarabhn (f.) [cp. Sk. sarata] a lizard Vin 11. no; A 11.73;
J "135. 147; SnA 439.
Sarala the tree Pinus longifolia J v. 420 (thus read with B
instead of salala [?]).
Saravant (adj.) [sara^-l- vant] i. having or making a
sound, well-sounding Vin 1.182 ; A in.375. — 2. with
a noise Mhvs 25, 38.
Sarasa (adj.) [sa'-l-rasa] with its essential properties (see
rasa) Nd' 43 ; sarasabhava a method of exposition
DhsA 71.
Sarasi (f.) [Vedic sarasi] a large pond Vin 11.20 1 = S 11.269 ;
J V.46.
Saraga (adj.) [sa'-l-raga] connected with lust, passionate
D 1.79 ; 11.299 ; M 1.59 ; Vism 410.
Sarajaka (adj.) [sa'-l-raja-l- ka] including the king J 1.126 ;
fem. -ika Vin 11. 188; S 1.162 ; J 11. 113. 114 (sarajika at
J III. 453) ; with the king's participation Tikp 26 (sassa-
mika-sarajaka geha).
Sarajita denomination of a purgatory and its inhabitants
S IV. 309 sq. Various readings Parajita and Saraiijita.
Sarapana (nt.) [fr. sarapeti Caus. of sarati*] causing some-
body to remember Miln 79.
Sarava [Sk. ^arava] a cup, saucer A 1.161 ; J 1.8 ; M 111.235
for patta); Miln 282 ; DA 1.298; PvA 244, 251.
Saravaka= sarava Vin 1.203; 11. 142, 153, 222.
Sari according to Payogasiddhi = sarisa (sadisa) cp. sari-
vanna J 11.439 ( = samana-vanna, C).
Sarikkha (adj.) [cp. Sk. sadrksa, fr. sadr^=P. sadisa] like,
resembling S 1.66 ; J 1443 ; 111.262.
Sarikkhaka (adj.) [ = sarikkha] in accordance with, like
J rv.215 ; PvA 206, 284. See also kamma".
Sarikkhata (f.) [fr. sarikkha] resemblance, likeness J 111.241
(t.-ir)° being like that) ; VvA 6 (cp. kamma°).
Sarikkhatta (nt.) [fr. sarikkha] likeness DhsA 63 ; as
sarikkhakatta (kamma°) at DhsA 347.
Santa' [pp. of sarati'] gone, set into motion Dh 341
( = amisata, payata DhA iv.49).
Santa' [pp. of sarati*] remembered Vin 11.85.
Saritaka (nt.) powdered stone (pasana-cunna) Vin 11. 116;
saritasipatika powder mixed with gum Vin 11. 116.
Saritar [n. ag. fr. sarati'] one who remembers D 111.268,
286 ; A n.35 ; S V.197, 225.
Sarita (f.) [cp. Vedic sarit, fr. sarati^] a river Dhs 1059 ;
saritag ace. Sn 3 ; gen. pi. J 11.442 ; nom. pi. sarita Miln
125.
Sarisa (adj.) [=sadisa] like, resembling J v. 159.
Sarisapa various reading of sirir)sapa M i.io etc.
Saiira (nt.) [Vedic Sarisa] i. the (physical) body D 1.157;
M 1.157; S IV. 286 ; A 1.50; II. 41 ; 111.57 ^1 ■ 3^3 sq. ;
IV. 190. Sn 478, 584; Dh 151 ; Nd' 181 ; J 1.394 (six
blemishes); 11. 31 ; antimasarira one who wears his last
body, an Anagamin Sn 624; S 1.210 ; Dh 400. — 2. a
dead body, a corpse D 11. 141, 164; M 111.91. — 3. the
bones D 11. 164. — 4. relics Vv 63, 32 ; VvA 269.
-atthaka the bony framework of the body DhsA 338.
-abha radiation of light proceeding from the body, lustre
SnA 16 (°r) muiicati to send forth), 41 (id.), 140 (id.),
-kicca (i) funeral ceremonies, obsequies J 1.180; 11. 5 ;
VvA 76. 257 ; PvA 74, 76, 162. — (2) " bodily function,"
satisfying the body's wants J 11.77; 'v.37. -davya
( = dabba') fitness of body, good body, beauty J 11. 137.
-dhatu a body relic (of the Buddha) Mhvs 13, 167;
VvA 165, 269. -pabha lustre of the body DhA 1. 106.
-parikamma attending the body SnA 52. -mai]sa the
flesh of the body J 111.53. -vanna the (outward) appear-
ance of the body Vism 193. -valaiija discharge from
the body. fi~ces Dh.\ 11.55 ; iv.46 (°thana). See valanja.
-sanghata perfection of body Vism 194. -santhana
constitution of the body, bodily form Vism 193.
Sariravant (adj.) [sarira-l- vant] having a body S 11.279.
SailvaWA resembling J 11.439 (v. 1. sarira°). Cp sari.
Sarupa (adj.) [sa'-f-riJpa] i. of the same form A 1.162;
Pug 56. — 2. [sa^-l- rupa] having a body A 1.83.
Saroja (nt.) [Sk. saroja, saras4-ja] "lake-born," a lotus
Davs III. 13.
Sarojayoni [fr. last] a Brahma, an archangel Davs 1.34.
Saioruha (nt.) [saras-(-ruha] a lotus Davs in. 83.
Salakkha^a' (adj.) [sa'-Flakkhana] together with the
characteristics Sn 1018.
SalakkhaQa* (nt.) [sa'-f-lakkhana] own characteristic, that
which is consistent with one's own nature Miln 205 ;
Nctt 20. Opp. vilakkhana.
Salana (nt.) [fr. Sal] moving, shaking VvA 169; DhsA 62
(in def of kusala as " kucchitanag salan'adlhi attbehi
kusalar) ").
Salabha [cp. Sk. ^alabha] a moth J v. 401 ; Ud 72 (C);
VbhA 146.
Salayati [Caus, of iaX to leap] to shake DhsA 39.
Sala]a a kind of sweet-scented tree J v.420 ; Bu 11.51 =
J 1.13 ; Vv 35'; VvA 162 ; Miln 338 ; M 11. 184.
Salaka
158
Savanlya
Salaka (f.) [cp. Vedic Salaka] i. an arrow, a dart A iv.107
(T. has it as nt.). — -2. a small stick, peg, thin bar
S IV.168; Davs IV. 51. — 3. blade of a grass M 1.79;
J .i-43?>- — 4. ribs of a parasol Vin iv.338 ; SnA 487 ;
Miln 226. — 5, a pencil, small stick (used in painting the
eyes with coUyrium) Vin 1.204; J in. 419 (anjana°). —
6. a kind of needle Vin 11. 116. — 7. a kind of surgical
instrument, a stick of caustic Miln 112, 149. — 8. a
gong stick (of bronze, loha°) J n.342 ; Vism 283. — g.
membrum virile J 11.359. — lO- a ticket consisting of
slips of wood used in voting and distributing food, vote,
lot Vin 11.99, 176. 306; J 1. 123; PvA 272 (kalakanni") ;
salakar) ganhati to take tickets (in order to vote or to
be counted) Vin 1. 117; 11.199; pathaman salaxar) gan-
hanto taking the first vote, first rate A 1.24; salakar)
gaheti to issue tickets, to take a vote Vin 11.205 ; salakar)
dadati to issue tickets J 1.123 ; salakar) vareti to throw
lots J 1.239 (kalakanni").
-agga room for di.stributing food by tickets J 1.123;
Mhvs 15, 205. -odhaniya a case for the ointment -stick
Vin 1.204. -gaha taking of votes, voting Vin n.85, 98
sq. (3 kinds), -gahapaka ticket-issuer, taker of voting
tickets Vin 11.84. -bhatta food to be distributed by
tickets Vin 1.58, 96; 11. 175; J 1.123; DhA 1.53 (eight
kinds), -vatapana a window made vrith slips of wood
Vin II. 148. -vutta "subsisting on blades of grass" (or
" by means of food tickets "?) Vin hi. 6, 67 ; iv.23 ; A
1. 160 ;S IV. 323. Cp. BSk. salakavrttiDivy 131 -hattha
brush-hand, a kind of play, where the hand is dipped
in lac or dye and used as a brush (?) D 1.85 ; DA 1.85.
Salatuka (adj.) [cp. *Sk. salatu] fresh, unripe S 1.150 =
Sn p. 125 ; Miln 334 ; VvA 288.
Salabba fsa'-Mabha] one's own advantage Dh 365.
Salila (nt.) [cp. Sk. salila, to sarati^l water Sn 62, 319, 672 ;
J 1.8; V.169; VvA 41; PvA 157; Nd^ 665 (" vuccati
udakag "); Miln 132 (written salija) ; Sdhp 168. It is
also adj. salilar) apo flowing water J vi.534; cp. Miln
114: na ta nadiyo dhuva-salila.
-dharashower of water Miln 117. -vutthiid.Vism 234.
Salla (nt.) [Vedic §alya, cp. Salaka] an arrow, dart M 1.429
(°g aharati to remove the a) ; 11. 2 16 ; S iv.206 ; J 1.180 ;
v.4g ; Sn 331, 767; Miln 112; Vism 503 (visa" sting of
poison ; cp. VbhA 104 sallar) viya vitujjati) ; often
metaphorically of the piercing sting of craving, evil,
sorrow etc., e. g. antodosa" Miln 323 ; tanha" S 1.40, 192 ;
bhava" Dh 351 ; raga° DhA 111.404; PvA 230; soka°
Sn 985 ; Pv 1.86 ; KhA 153. Cp. also D 11.283 : Sn 51,
334. 938; J 1.155; 111157: DhA IV. 70. At Ndi 59
seven such stings are given with raga°, dosa°, moha°,
mana°, ditthi", soka°, kathankatha". — abhulha" one
whose sting of craving or attachment is pulled out D
11.283 ; Sn 593 ; J III. 390 ; Pv 1.8' etc. (see abbiilha). —
Cp. Ti°.
-katta [*kartj: cp. Geiger P.Gr. § 90, 4] " one who
works on the (poisoned) arrow," i. e. a surgeon M 1.429 ;
II. 216; Sn 562; It loi ; Miln no, 169; Vism 136 (in
simile) ; IQiA 21 (id). The Buddha is the best surgeon :
Sn 560; Miln 215. -kattiya surgery D 1.12 (T. °ka) ;
DA 1.98. -bandhana at Th 2, 347 take as salla-H
bandhana " arrow & prison bond " (ThA 242 different).
-viddha pierced by an arrow Th i, 967; Sn 331 ; cp.
ruppati. -santhana removal of the sting Dh 275 (=;nim-
mathana abbahana DhA in. 404).
Sallaka [cp. *Sk. ^alala Sc ^allaka] a porcupine J v.489.
SallakI (f.) [cp. Class. Sk. Sallaki] the tree Boswellia thuri-
fera (incense tree) J iv.92 ; pi. °-iyo J vi.535 ; bahu-
kutaja-sallakika Th i, 115 (=indasalarukkha [?]).
Sallakkha^a (f.) [fr. sallakkheti] discernment, testing
Dhs 16. 292. 555 ; Pug 25 ; Vism 278 ; VbhA 254 ; DhsA
147; asallakkana non-discernment S in. 261.
Sallakkhita [pp. of sallakkheti] realized, thought DhA
1.89.
Sallakkheti [sag -1- lakkheti] to observe, consider Vin 1.48,
271 ; J 1. 123; II. 8 ; Vism 150; to examine J v. 13; to
bear in mind DhsA no; J vi.566; to understand,
realize, conclude, think over J iv.146 ; VvA 185 ; VbhA
53; asallakkhetva without deliberation Vin 11. 2 15;
inadvertently J 1.209. — Caus. II. sallakkhapeti to cause
to be noted Mhvs g, 24 ; DhsA 121 ; to persuade, bring
to reason J vi.393.
Sallapati [sag -t- lapati] to talk (with) D i.go ; 11. 109 ; Miln 4 ;
sallapeti the same Vin iv.i''.
Sallalikata pierced, perforated J 1.180. Trenckner suggests
that this form may have arisen from *sallakikata (from
sallaka, porcupine).
Sallahuka (adj.) [sag-f lahuka] light J 1.277; ii-26; Vism
65; DhA IV.17; sallahukena nakkhattena on lucky
nights J 11.278 ; sallahuka vuttin whose wants are easily
met, frugal Sn 144 ; DA 1.207.
Sallapa [sag -1- lapa] conversation D 1.89 ; A 11. 182 ; J 1.112,
189 ; Miln 94. Often in cpd. katha & allapa°.
Sallitta [sag -I- litta] smeared (with) Th i, 1175 (mijha").
Sallina [sag -t- Una] sluggish, cowering D 11.255; asallina
active, upright, unshaken D 11.157; S 1.159; IV.125;
Cp. v. 68. pati°.
Salliyana (f.) stolidity Dhs 1 156, 1236.
Sallekba [fr. sag-l-likh] austere penance, the higher life
M 1. 13, 40 ; Vin 1.305 ; Ps 1.102, 103 ; Pug 69 sq. ; DA
1.S2 ; Vism 6g ; Miln 360, 380 ; adj. Vin 1.45 ; sallekhita-
cara pi'actising austere penance Miln 230, 244, 348 sq. ;
"vutti Vin it.197 ; Vism 65 ("vuttita). Cp. abhi°.
Sallekhata (f.) =sallekha D in. 115; Vism 53.
Salayatana (nt.) [sad° for which ordinarily chal° : see cha]
the six organs of sense and the six objects — viz., eye,
ear, nose, tongue, body, and mind ; forms, sounds, odouis,
tastes, tangible things, ideas ; occupying the fourth place
in the Paticcasamuppada D n.32 ; M 1.53; A 1.176;
S 11.3; Vin 11; Vism 529, 562 sq., 671; VbhA 174,
176 sq., 319.
Sava (adj.) [fr. sru, savati] dripping, flowing with (-°)
Pv II. 9I' (madhu°, with honey).
Savaka see "sag.
Savanka a sort of fish J v. 405. Cp. satavanka & sacca-
vanka.
Savacanlya [sa'-f vacsmiya] (the subject of a) conversation
Vin II. 5, 32, 276.
Savati [sru ; cp. Sk. srotas stream ; Gr. piviia, pim to flow ;
Ags. stream= stream ; Oir. sruth] to flow Sn 197, 1034;
J VI. 278 ; Dh 370. — ppr. fr. savanti ThA 109.
Savana' (nt.) [fr. iru : see suijati] i. the ear Sn 1120 ; Miln
258.-2. hearing D 1.153, 179; A 1.121 ; S 1.24; Vin
1.26; Sn 265, 345; Dh 182; J 1. 160, 250; Miln 257;
Nd^ 188. sussavanag savesi she made me hear a good
hearing, she taught me a good thing J 1.61 ; savanat-
thane within hearing J iv.378. dhamma" hearing the
preaching of the Dhamma Vin i.ioi etc.
Savana^ (nt.) [fr. savati] flowing Dh 339 ; J iv.288 ; v.257 ;
savana-gandha of the body, having a tainted odour
Th 2, 466.
Savaniya (adj.) [grd. of sunati] pleasant to hear D 11.211 ;
J 1.96 (-n-); J VI. 120= 122 (savaneyya).
Savant!
159
Saha
SavaatI (f.) [cp. Vedic sravat, orig. ppr. of sTQ, sravati]
a river \'in 11.238; Bu 11.86= J 1.18 ; J VI. 485 ; Miln 319.
Savara [Epic Sk. Sahara, cp. Sabala=P. sabala] an ab-
original tribe, a savage Vin i.i68;"Miln 191.
Savasa [sa*+ vasa] one's own will DhsA 61 (°vattita; cp.
Expos. 81).
Savigbata (adj.) [sa^+ vighata] bringing vexation Th 2,
352 ; ThA 242.
Savicara accompanied by investigation D 1.37 etc., in the
description of the first Jhana. See vicara.
Savijjaka (adj.) [sa'+ vijju+ka] accompanied by light-
ning D 11.262.
Savinnai^a possessed of consciousness, conscious, animate
A 1.83 ; -ka the same A 1. 1 32 ; DhA 1.6. — See viiiaanaka.
Savitakka accompanied by reasoning D 1.37 etc., in the
formula of the first Jhana. See vitakka.
Savidha (adj.) [Sk. savidha] near; (nt.) neighbourhood
Davs IV. 32 ; v.9.
Savibhattika (adj.) [sa'+ vibhatti-l-ka] (able) to be clas-
sified DhsA 134.
Savupadana=sa-upadana (A 11. 163): see upadana.
Savera (adj.) [sa*+ vera] angry D 1.247.
Savyafijaaa (adj.) [sa'-l- vyaiijana] with the letters Vin
1.21 ; D 1.62 ; DA 1. 1 76; Sn. p. 103 ; Vism 214.
Savhaya (adj .) [sa' -l- avhaya] called, named Dpvs 4, 7 ; Ap
109.
Sasa [Vedic ^a^a, with Ohg. haso=E. hare to Lat. canus
grey, greyish-brown ; cp. Ago. hasu] a hare, rabbit
Dh 342 ; J IV.85 ; of the hare in the moon J iv.84 sq. ;
sasoliika ( = sasa ca uluka ca) J vi.564.
-lakkhana the sign of a hare J 1.172 ; 111.55. -lafljana
id. VvA 314 C vant = sasin, the moon), -visana a
hare's horn (an impossibility) J 111.477.
Sasaka=sasa J 11.26 ; iv.85 ; Cp i.io'.
Sasakkao [sa-l- sakkai)] as much as one can M 1.415, 314 sq.
Sasati' [sas. cp. Dhtp 301 ; gati-higsa-pa^anesu] to slay,
slaughter ; sassamana ppr. pass. J v.24 (C. = hii)samana).
inf. scisitug J vi.291 (read sasitut} from sasati?). pp.
sattha.
Sasati' [svas] to breathe (cp. Dhtp 301: paijana) : see
vissasati.
Sasattha [sa'+ sattha] with swords J iv.222 ; DhsA 62.
Sasambhama (adj.) [sa-l- sambhama] with great confusion
Mhvs 5, 139.
Sasambhara (adj.) [sa'+ sambhara] with the ingredients or
constituents Vism 20, 352, 353.
Sasin [Sk. ia.iin, fr. Saia] the moon Davs iv.29 ; J in 141 ;
v. 33 ; Vv 81* (=canda VvA 314), 82'.
Sasisa (adj.) [sa'-l-slsa] together with the head; saslsai)
up to the head D 1.76, 246 ; J 1.298 ; sasisaka head and
all D 11.324 ; Sn, p. 80.
Sasoia [Vedic ^vaSura, f. ivasrii (see P. sassii), Idg. •sue-
kuros, *suekru ; cp. Gr. ervpug & licvpa ; Lat. socer &
socrus ; Goth, swaihra & swalhro, Ags. sweor & swcger ;
Ohg. swehur & swigar] father-in-law Vin in. 137 ; M1.168 ;
A 11.78; VvA 69, 121; Th 2, 407 (sassura); J 1.337;
sassu-sasura mother- and father-in-law J 11.347 ; 111182 ;
IV. 38 ; VI. 510 ; the form sassura Th 2, 407 has probably
arisen through analogy with sassu. — f. sasuri VvA 69.
Sasenaka (adj.) [sa'-nsena-l-ka] accompanied by an army
Mhvs 19, 27.
(nt.) [cp. Vedic sasya] com, crop M 1.116; J 1.86,
143, 152; II. 135; Miln 2; DhA 1.97; SnA 48; sassasa-
maya crop time J 1.143; susassa abounding in com
Vin 1.238; pi. m. sassa J 1.340. °-kamma agriculture
1 vi.ioi ; °-kala harvest time Vin iv.254 ; °-tthana =
°-khetta J vi.297; dussassa (having) bad crops Vin
1.238; A 1. 160; KhA 218 (=dubbhikklia).
-uddharana lifting the corn Miln 307. -ghata destroy-
ing property S 11.218 sq.
Sassata (adj.) [Vedic SaSvat] eternal, perpetual D 1.13;
III. 31 sq.. 137 sq. ; M 1.8, 426 ; A 1.41 ; Dh 255 ; Dhs 1099 ;
J 1.468; Miln 413; DA 1. 1 12; dhuvasassata sure and
certain Bu ii.iii sq. = J 1.19 ; sassatiya for ever, Sn 1075 ;
a-sassata J v.176; vi.3!5; sassatayag adv. (dat.) for
ever (?) J 1.468 ; v. 172 ; Fausboll takes it = SEissata ayam
(following the C), and writes sassafayag.
-difthi etemalism, the doctrine that soul and world
are eternal Dhs 1315; S 11.20; 111.98 ; Nett 40, 127.
-mijla etemalist Dpvs 6, 25. -vada an eternalist,
etemalism D 1.13; 111.108; S 11.20; 111.99, 182; iv.400 ;
Pug 38; DA 1. 104 sq. ; Ps 1. 155; VbhA 509. -vadin
eternalist Nett iii ; Mhbv no.
Sassatika [fr. sassata] etemalist D 1.17 ; Mhbv 1 10 (ekacca"
partial etemalist); Vin in. 312 ; "-ika J v. 18, 19.
Sassatisamai] (adv.) [cp. Sk. SaSvatlh samalj] for ever and
ever D 1.14 ; M 1.8 ; S 111.143 : also sassati sama J 111.255 ;
Vv 63I* (explained by sassatihi samana, like the eternal
things — viz., earth, sun, moon, etc., VvA 265) ; J 111.256 ;
DA 1. 105.
SassamaQabrahmava (fem. -i) together, with samaqas and
brahmins Vin in; D 1.62; in. 76, 135; S v.423 ; Sn
p. 100 ; DA I.I 74.
Sassara imitative of the sound sarasara ; chinnasassara
giving out a broken or irregular sound of sarasara
M 1. 128; see J.P.T.S.. 1889, p. 209.
Sassamika (adj.) [saH- samin-l- ka] i. having a master,
belonging to somebody D 11. 1 76. — 2 . having a husband,
married J 1.177, 397; iv.190.
Sassirika (adj.) [sa'+sirl-t-ka] glorious, resplendent J 1.95 ;
II. I ; IV. 189 ; VI. 270.
Sassii and Sassa (f) [Vedic svasru : see sasura] mother-in-
law Vin III. 137; A 11.78; Th 2, 407; Sn 125; J 1.337;
III. 425 sq. ; V.286 (gen. sassuya) ; DhA 1.307; VvA 1 10,
121; Pv.\ 89. sassu-sasure, see sasura; sassudeva
worshipping one's mother-in-law as a god S 1.86 ; J
iv.322.
Saha^ (indecl.) [fr. sa' ; cp. Vedic sjiha] prep. & prefix,
meaning: in conjunction with, together, accompanied
by ; immediately after (with instr.) Vin 1.38 ; Sn 49, 928 ;
Th 2, 414 = 425 ; saha Sn 231.
-anukkama = sahanukkama with the bridle Dh 398;
DhA IV. 161. -amacca together with the ministers
Mhvs 5, 182. -avudha together with one's weapons
J IV. 416. -indaka together vrith Indra D 11.208, 221 ;
Vv 30'. -udaka together with water J v. 407. -odha
together with the stolen goods ; corag °-ar) gahctva
Vism 180; Mhvs 23, 11 (thena) ; 35, 11. See oddha.
-odaka containing water Mhvs 4, 13. -orodha with his
hairem Mhvs 5, 182 ; -kathin conversing with (instr.)
M 1.489. -kara a sort of fragrant mango KhA 53.
-gata accompanying, connected with, concomitant
Vin 1.10; D 11.186; S V.421 ; Kvu 337; DhsA 157.
-ggana together with his companions Dpvs 14, 58.
-cetiya containing a Cetiya Mhvs 33, 10. -ja born at the
same time Vv 81''. -jata i. born at the same time, of
equal age J 1.54; vi.512. — 2. arisen at the same time,
Saha
i6o
Saka
coinciding with (instr.) Kvu 337, 620; VbhA 127. —
3. (in "paccaya) the relation of co-nascence, coincidence
Dukp 17 sq., 52 sq.. 113 sq., 129 sq., 145 sq., 225 sq.,
33^ sq. and passim ; Tikp 36 sq., 62 sq., 107 sq., 243 sq. ;
Vism 535. -jivin (£em. -i) living together with Vin
IV. 291, 325 sq. -dhanunika having the same Dhamma,
co-religionist M 1.64; Nd' 485 (opp. para°) ; regarding
the Dhamma D 1.94, 161 ; M 1.36S ; Vin 1.134 ; Nett 52 ;
DA 1.263 ( = sahetuka, sakarana) ; that which is in
accordance with the dhamma Dhs 1327; M 1.482;
°g adv. in accordance with the dhamma Vin 1.60, 69 ;
111,178; IV. 141. -dhammiya co-religionist Nett 1O9.
-dhenuka accompanied by a cow Mhvs 21, 18. -nandin
rejoicing with It 73. -pagsukilita a companion in play,
a playfellow A 11. 186: J 1.364; iv.77; PvA 30. -pesuna
together with slander Sn 862 f . ; Nd^ 257. -bhavin being
at one's service J iii. 1 8 1 (amacca). -bhu arising together
with Dhs 1197; Nett 16; a class of devas D 11.260.
-macchara with envy Sn 862. -yoga=karana-vacana
SnA 44. -vatthu living together with Th 2, 414 =
425; ThA 269. -vasa living together, associating
Vin 11.34 ; I*- *^8- -vasin living together J v. 352 . -sangha
together with the Order Mhvs 1,71. -seyya sharing the
same couch, living together Vin iv.16; KhA 190.
•sevaka together with the servants Mhvs 36. 43. -sokin
sorrowful (?) S iv.180.
Saha^ (adj.) [fr. sah] submitting to, enduring M 1.33;
Th I, 659 ; J VI. 379 ; sabbasaha J v. 425, 431. — dussaha
hard to endure Sdhp 95. 118, 196
Sahati [sah to prevail] i. to conquer, defeat, overcome
M 1.33; S IV.I57; Sn942 ; Dh 335; It 84 ; J 1.74; 11.38&
(avamanag) ; 111.423 (id.). — 2. to bear, endure Sn 20 ;
Pug 68. — 3. to be able D 11.342 (sayhSmi) ; Pot. sahe
Sn 942 ; Pot. saheyya M 1.33 ; saha (imper. excuse,
forgive, beg your pardon!) J in. 109; grd. sayha that
which can be endured, able to be done Sn 253 ; Davs
11.29 ; a-sayha Miln 1 148.
Sabattha [sa' -F h ittha] one's own hand j 1.68; usually
sahattha (abl.) with one's own hand Vin 1.18; A 1.274;
D 1. 109; Sn p. 107; J 1.286; Pv 11.9' ; 11.9^*; Miln 15.
instr. sahatthena id. PvA no, 124, 135; J in. 267 ;
VI. 305. Cp. sahatthika.
Sahatthin (adj.) [sa' -1- hatthin] together with the elephant
Mfevs 25, 70.
Sahavya (nt.) [fr. sahaya, cp. Sk. sahayya] companionship
Vv 47' ( = sahabhava VvA 202). -°upaga- coming into
union with D 1.245.
Sahavyata (f) [abstr. fr. sahavya] companionship D 1.18,
235 ; 11.206 ; M II. 195 ; 111.99 : S iv.306 ; A ni.192.
Sahasa (adv.) [instr. of sahas (Vedic), force] forcibly,
hastily, suddenly Sn 123; DhA in. 381 ; PvA 40, 279;
inconsiderately J 1.173; 111.441. -°kara violence D
1.5 ; in. 1 76 ; A n.209 ; Pug 58 ; J iv. 1 1 ; DA 1.80.
Sahassa [Sk. sahasra, see etym. under sar)°] a thousand,
used as a singular with a noun in the plural, sahassag
vaca Dh 100 ; satasahassag vassani J 1.29 ; also in the
plural after other numerals cattari satasahassani chala-
bhinna Bu 11.204=] 1.29; also with the thing counted
in the genitive, accharanag sahassag Mhvs 17, 13; A
1.227; or °-, as sahassa-yakkha-parivara SnA 209. In
combination with other numerals, sahassa is sometimes
inflected like an adjective, satthisahassa amacca sixty
thousand ministers J vi.484 ; satasahassiyo gavo
100,000 cows Sn 308 ; the thing counted then precedes
in a compound jati-sahassag 1,000 births D 1.13 ; It 99 ;
ghata-sahassam pi udakag Miln 189; sindhava-sahasso
ratho J VI. 103; sahassag sahassena a thousand times
a thousand Dh 103 ; sahassass' eva in thousands D 11.87.
— sahassag (nt.) 1,000 gold pieces Dh 106; J vi.484 ;
Miln 10; satasahassag a hundred thousand J 1.28;
sahassa (adj.) (fem. i) worth a thousand J v. 484, 485 ;
ThA 72 (Ap V.45, read sahassayo for °aso) ; epithet of
Brahma, the B. of a thousand world sj'stems >I iii.ioi.
Gr. dasa-sahassi.
-akkha thousand-eyed, the god Sakka S 1.229 '.
J VI. 203 ; sahassacakkhu the same J v. 394, 407. -aggha
worth a thousand Miln 284. -ara having 1,000 spokes
D n. 1 72 . -tthavika a purse with i ,000 pieces (of money)
Vism 383 ; J 1.506 ; DhA 11.3 7 ; VvA 33. -netta thousand-
eyed, the god Sakka S 1.226 ; Sn 346 ; J in. 426 ; iv.313 ;
V.408 ; VI. 1 74 ; Vv 30'"; DhA 1.17. -bahu having a
thousand arm5, said of Ajjuna J v.i 19, 135, 145 ("-raja) ;
267, 273; VI. 201. -bhandika a heap of 1,000 pieces
J 11.424; 111.60 ; IV. 2. -ragsi the sun J 1.183.
Sahassadha (adv.) [cp. satadha etc.] in a thousand ways
A 1.227 ; Th I, 909.
Sahassika (adj.) [fr. sahassa] thousandfold J 1.17; iv.175
(so for °iyo).
Sahassi-lokadtaatu (f.) a thousandfold world, a world
system D 1.46; A 1.228; DA 1.130; dasasahassi-loka-
dhatu ten world systems J 1.51, 63 ; cp. dasasahassi and
lokadhatu.
Sahajanetta [sahaja+ netta] at Sn 1096 is of doubtful
meaning (" all-seeing "?), it is expl'* as " spontaneously
arisen omniscience " at Nd^ 669 (where spelling is
sahajanetta); lit. "coinciding eye"; SnA 598 expl* as
" sahajata-sabbannuta-nana-cakkhu."
Sahaya [cp. Epic Sk. sahaya, fr. saha-)- i] companion, friend
D n.78; M 1.86; S 1V.288; Pug 36; Sn 35, 45 sq. ; J
11.29 ; "-kicca assistance (?) J v. 339 ; °-matta companion
J IV. 76 ; "-sampada the good luck of having companions
Sn 47 ; adi^tha-" a friend who has not yet been seen
personally J 1.377 • i"-364 ; bahu-° having many friends
Vin II. 1 58; nahag ettha sahayo bhavis-sami I am not
a party to that J in. 46 ; asahaya Miln 225.
Sahayaka (adj.) [fr. last] f. °yika companion, ally, friend
Vin 1.18; D II. 155; A 11.79, 186; J 1.165; 11.29; v. 159;
VI. 256 (gihi sahayaka, read gihisahayaka [?]).
Sahayata (f) [abstr. fr. sahaya] companionship Dh 61 ;
sahayatta (nt.) the same Mhvs 30, 21.
Sahita [pp. of sag4- dha, cp. Sk. sahita=saghita] i . accom-
panied with Mhvs 7, 27. — 2. united, keeping together
D 1.4 ; J IV. 347 ; Pug 57. — 3. consistent, sensible, to the
point D 1.8; A 11.138; IV. 196; S 111.12 ; Dh 19 (at DhA
1.157 expl"* as a name for the Tipitaka, thus equalling
Sk. saghita); Pug 42. — 4. close together, thick Th 2,
254. — aranisahita (nt.) firewood and appurtenances
Vin n.217; D 11.340 sq. ; J 1.2 12; DhA 11.246. — sahi-
tagvata (adj.) having a consistent or perpetual vow,
i.e. living the holy life J v. 320 ( = silacara-sampanna
C); VI. 525 (T. sahitabbata; C. expl« as samadinna-vata
gahita-tapasa-vesa). Kern, Toev. 11. 51 takes it as a
corrupted Sk. ^agsita-vrata.
Sahitar [n. ag. fr. sahati] one who endures Sn 42.
Sahiranna (adj.) [sa-l-hirailna] possessing gold Sn 102.
Saheta (adj.) [sa-l-hetu] having a cause, together with the
cause Vin 1.2 ; D 1.180; DA 1.263. See hetu.
Sahetuka having a cause, accompanied by a cause (especially
of good or bad karma) A 1.82 ; Dhs 1073.
SahO^ha see under saha'.
Saka (nt.) [Epic Sk. saka] i. vegetable, potherb D 1.166;
M 1.78, 156; A 1. 241, 295; 11.206; Pug 55; Vism 70;
Vv 3333 ; J III. 225; rv.445; V.103. — 2. (m.) name of a
Sakaccha
i6i
Sata
tree (Tectona grandis) D 1.92 ; DA 1.259 ; Vism 250. |
°-vatthu ground for cultivation of vegetables J iv.446 ;
saka-pannavanna " like the colour of vegetable leaf "
(said of teeth) J v.206 (op. 203).
Sakaccha (f.) conversation, talking over, discussing
D 1. 103; II. 109; M 1.72; S 1.79; A 11.140, 187 sq. ;
iii.Si ; Sn 266; Miln 19, 24; DhA 1.90 ("ar) karoti) ;
J VI.4I4.
Sakaccheti [Denom. fr. sakaccha] to converse with, talk
over with, discuss D 11.237 (+ sallapati) ; ppr. sakac-
chanto Vin 1.169 ; fut. sakacchissanti Vin 11.75 ; in. 159 ;
grd. sakacchatabba Vin v. 123, 196 ; ppr. raed. sakaccha
yamana A 11. 189.
Sakatika [fr. sakata'] a carter S 1.57 ; Th 2, 443 (ThA 271 =
senaka); J 111.104; Miln 66, 164.
Sakalya (nt.) [fr. sakala] totality ; KhA 187 {opp. vekalya) ;
sakalya A 1.94 is misprint for sakhalya.
Sakara (adj.) [sa'+ akara] with its characteristics D 1.13 ;
III. II I ; M 1.35 ; Pug 60 ; Vism 423 (+ sa-uddesa).
Sakatika [fr. sakuija] a fowler S 11.256 ; A 111.303 ; Pug 56 ;
J 1.20S. Comb'' with miga-bandhaka & maccha-
ghataka at SnA 289 ; with magavika A maccha-ghataka
at Pug 56.
Saknntika [fr. sakunta] a fowler, bird-catcher A 11.207 ;
Th 2, 299 ; ThA 227 ; DA 1.162.
Sakkharappabheda [sa'-l- akkhara+ pabheda] together with
the distinction of letters, with the phonology D 1.88;
A 1.163; Sn, p. loi ; Miln 10; DA 1.247 (akkharappa-
bhedo ti sikkha ca nirutti ca).
Sakhapura^asanthata [fr. sakhi+pura5ia°] one with whom
one has formerly been friendly J v. 448.
Sakhalya & Sakhalla (nt.) [abstr. from sakhila] friendship
M 1.446 ( = tameness); A 1.94; D 111.213; Dhs 1343;
DA 1.287; DhsA 396; J IV. 57, 58 ( = matthavacana
" smooth words ").
Sakhavant (adj.) [sakha-l- vant] having branches J in. 493.
Sakha [V'edic sakha, cp. also sanku stick, & Goth, hoha
plough] a branch Vin 1.28; M 1.135; A 1.152 ; 11. 165,
200 sq. ; in. 19, 43 sq., 200 ; iv.99, 336 ; v.3i4Sq. ; Sn 791 ;
J V.393 ; J n.44 ; a spur of a hill A 1.243 ; 11. 140 ; Miln
36; also sakha (nt.) Mhvs i, 55 ; J 1.52 ; iv.350 ; J 1.164
(? yava aggasakha). — -the rib of a parasol Sn 688, —
adj. sila-sakha-pasakha whose branches and boughs are
like the virtues J vi.324. In cpds. sakha" & sakha°.
-nagaraka "little town in the branches," i. e. a
suburb, a small town D 11. 146; J i 391 -patta-palasa
branches and foliage A in. 44 ; -patta-phal'upeta with
branches, leaves & fruit A in. 43. -palasa id. M 1.488;
A 11.200. -bhanga faggots J 1.158 ; in. 407 ; DhA 11.204 ;
in. 375. -miga a monkey J n.73 ; -ssita living upon
branches (i. e. monkey) J v.233.
Sagatag (indecl.) [su-l- agata, orij. nt. = wel-come] "greeting
of welcome," hail! D i.i7g = Mi.48i (sagatag bhante
Bhagavato) ; D 11. 173; M 1.514 (°ar) bhoto Anandassa) ;
DA 1.287; DhA III. 293,
Sagara [cp. Epic Sk. sagara] the ocean D 1.89 ; A n.56, 140 ;
ni.52 ; v. 1 16 sq. ; Vin 1.246; Sn 568; PvA 29; sagara-
umi a wave of the ocean, a flood J iv.165; °-vari the
ocean J iv.165 ; sagaranta or sagarapariyanta bounded
or surrounded by the ocean (said of the earth) J vi.203 ;
"-kundala the same J in. 32 ; vi.278.
Sagara (adj.) [sa'+ agara] living in a house. It 1 1 1 ; sleep-
ing under the same roof Vin n.279.
Sanga^a (adj.) [sa+ angaria] full of lust, impure M 1.24
(var. read sangana ; this is also the reading at Sn 279,
see above).
Sacakka (nt.) [sa = svan, dog; 4- cakka ; cp. sopaka &
Suva] name of a science (" the interpretation of omens
to be drawn from dogs ") Miln 178.
Sacariyaka (adj.) [sa» + acariya + ka] together with one's
teacher D 1.102.
Saciyoga [aaci+yoga; cp. Sk. saci crooked] crooked ways,
insincerity D 1.5; in. 176; M 1.180; A 11.209; v.206;
Pug 58 ; DA 1.80.
Sajlva (nt.) rule of life, precept governing the monastic
life of the Buddhist bhikkhus Vin in. 24'*; adj. "-sama-
panna ibid. ; adj. °-kara one who supports J iv.42
( = sa-ajivakara, C).
Sata [cp. Sk. sata] a garment, cloth Th 2, 245 ; sati (f) the
same S 1.115 ; Dh 394 ; J 1.230 (udaka° bathing mantle),
481.
Sataka [sata + ka] an outer garment, cloak; cloth ThA
246; J 1.89, 138, 195, 373, 426; Vism 54 (sana°), 275
(alia"); DhA 1.393 (thula°). Cp. antara", alag°.
-lakkhina prognostication drawn from pieces of cloth
J I-37I-
Satika (f.) = sataka Vin 1.292 sq. ; n.31 ; 272, 279 (udaka"
bathing mantle) J 1.330 ; Vism 339 (in simile) ; Miln 240
(cp. M 111.253). satiya the same Vin 11.177 ("gahapaka
receiver of undergarments).
Satetar [n. ag. fr. sateti] one who dispels, drives away
M 1.220 ; A V.347 sq., 351, 359.
Sateti [sat to cut, destroy] to cut open, to destroy ; fig. to
torment: Kern's proposed reading (see Toev. s. v.
saveti) for saveti at J in. 198 (amba-pakkani) ; iv.402
(attanao satetva dasakammao karissani) ; vi.486
(kayar) s.). He compares MVastu in. 385 : sateti
gatrani. Cp. visatita & visata.
Satheyya (nt.) [abstr. fr. satha='^athya] craft, treachery
M 1. 15. 36, 281, 340 ; A 1.95, 100 ; Nd' 395 ; Pug 19, 23 ;
Miln 289. Cp pati°.
Safla' (nt.) [cp. Sk. Sana hempen, fr. sana = P. sana ; cp.
bhanga>] hemp D 11.350; Miln 267; a coarse hempen
cloth Vin 1.58 ; D 1.166 ; in. 41 ; M 1.78 ; A 1.240 ; S 11.202,
221 ; Pug 55 ; Vism 54 (°sataka). — sanavaka the same
Th 2, 252 ; J in. 394 (var. read).
Sava* [sa + ina] having a debt, indebted, fig. subjected to
the kilesas, imperfect M in.i27 = S 11. 221 ( = sakilesa,
sa-ina K.S. n.203) ; ThA 8 ; cp. anana under ana.
Savadhovana (nt.) a kind of play DA i.84 = saijadhovika.
Savika (f.) [fr. saiji] a curtain J in. 462.
Sa^ll (f.) [fr. saua] hemp-cloth D 11.350; Vin in. 17; a
screen, curtain, tent J 1.58, 148 sq., 178, 419; DhA
I 194- 11.49. "-pakara a screen-wall Vin iv.269, 279;
J 11.88; DhA 11.68, 71, 186; VvA 173; PvA 283;
Mhvs 7, 27; saijipasibbaka a sack or bag of hemp-
cloth Vin 111.171°. — patta-sani a screen of fine cloth
J I-395-
Sata (adj.) [cp. 'Sk. ^ata] pleasant, agreeable It 114;
Nett 27. Often comb'' with piya, e. g. it 114; Vbh 103 ;
DA 1. 31 1. — Opp. katuka. — site (nt.) pleasure, joy
M I 508 ; A 1.81 sq. ; S n.220 ; J 1.410 ; Dh 341 (''sita =
sata-nissita DhA iv.49) ; Sn 867 sq. ; Nd» 30 (three, of
bhava); Pv ii.ii'; iv.5« ( + sukha); Dhs 3. asata dis-
agreeable, unpleasant Dhs 1343 ; J 1.4I"; J i 2^8 : n.105;
Sn 867 sq. ; satabhakkha Pug 55, read hatabhakkha.
Sataka
162
Sadheti
-odaka with pleasant water D 11. 129; M 1.76; Vin
III. 108. -kumbha gold VvA 13. See also v. 1. under
ha^aka. -putta a noble son J vi.238 ( = amacca-putta
C).
Sataka name of a kind of bird J vi.539 (kotthapokkhara-",
■cp. 540); SnA 359 (id.).
Satacca (nt.) [fr. satata] perseverance M i.roi ; S 11. 132 ;
A III. 249 sq. ; IV. 460 sq. ; v. 17 sq. ; Th i, 585 ; Vism 4 ;
VbhA 346. °-karin persevering S 111.268, 271, 277 sq. ;
Dh 293 ; "-kiriyata persevering performance Dhs 1367.
Satatag (adv.) [fr. satata] continually S 1.17 = 57.
Satata (f.) [abstr. fr. sata] happiness S 1. 17.
Satatika (adj.) [fr. last] persevering Dh 23; S 11.232;
It 74 ; DhA 1.230.
Satatta (nt.) [abstr. fr. sata] tastiness, sweetness A 1.32.
Satava (nt.) sweet result (of good words) (kalyanakamma.
Com.) J VI. 235, 237. Is it misspelling f or sadhava (fr.
sadhu) ?■
Satiya (adj.) [fr. sata] pleasant Sn 853.
Satireka (adj.) [sa + atireka, cp. BSk. satirikta Divy 27]
having something in excess D 11.93.
S&tisara (adj.) [sa + atisara] trespassing Vin 1.55.
Sattha [sa' + attha] with the meaning, in spirit D 1.62 ;
11.48 ; It 79, II I ; Sn p. 100 ; Vin 1.2 1 ; DA 1. 1 76 ; Vism
214.
Satthaka (adj.) [sa + atthaka] (fem. -ika) useful PvA 12. -
Sathalika (adj.) [irath, cp. safhila & sithila] lethargic, lax
M 1. 14, 200 sq. ; III. 6 ; A 1.71 ; 11. 148 ; 1:1.108, 179 sq.
Satra-yaga identical with sammapasa (Sn 303) SnA 322
(? conjecture yatra°).
Sadana (nt.) [cp. Vedic sadana, fr. sad] place, house J
IV. 405 ; Yama-sadanar) sampatto come to Yama's
abode : dead J iv.405 ; v.267, 304 ; vi.457, 505 (do., the
MSS. always read °-sadhana).
Sadara (adj.) [sa + adara] reverential Mhvs 5, 239 ; 15, 2 ;
28, 25 ; 33, 82 ; sadariya (nt.) and sadariyata (f.) showing
regard and consideration Pug 24 ; cp. Dhs 1327.
Sadana (adj.) [sa+ adana] attached to the world, passionate
Dh 406 = Sn 630; DhA iv.180.
Saditar [n. ag. fr. sadiyati] one who accepts, appropriates
M III. 126.
Sadiyati [cp. BSk. svadiyati: MVastu 11. 145; Med. -Pass
fr. *sadeti, Caus. of svad] lit. to enjoy for oneself, to
agree to, permit, let take place D 1.166; Vin 11.294;
A IV. 54, 347 ; S 1.78 ; iv.226 sq. ; Pug 55 ; Miln 95 sq. ;
aor. sadiyi Vin in. 38 sq. ; fut. sadiyissati J vi.158.
Sadiyan& (f) [fr. sadiyati] appropriating, accepting Miln 95.
S&disa [fr. sadisa] (fem. -si) like, similar D 11.239 ; Sn 595 ;
Th 2, 252 (so far sa°) ; Ap 239 ; J iv.97 ; Miln 217 (with
instr.).
Sada (adj.) [Vedic svadu, f. svadvi ; fr. svad, cp. Gr. t'lSvg,
Lat. suavis, Goth. suts = E. sweet ; also Sk. suda cook ;
Or. ijloftai to enjoy, tiSoi'i] pleasure] sweet, nice, pleasant
Vin II. 196 ; M i.i 14 ; Th 2, 273 ; Sn 102 ; J iv.i68 ; v. 5 ;
Dhs 629; asadu (ka) J in. 145 ; iv.509 (text, asadhuka,
com. on katuka) ; sadu-karoti makes sweet J in. 319 ; Pot.
a-sadu-kiyira makes bitter, ibid. 319 ; sadu sweet things
Vin II. 196; sadu-pbala see sadhuphala ; for °kamyata
see the latter.
Saduta (f.) [fr. sadu] sweetness Davs 1.40.
Sadeti^ [Caus. of sad: see sidati] to cause to sink, to throw
down DhA 1.75 ( + vinaseti; v. 1. pateti).
Sadeti' [Caus. of svad; given as root in meaning " assa-
dane " at Dhtp 147] to enjoy: see ucchadeti (where
better referred to svad) and chadeti^.
Sadhaka (adj.) [fr. sadh] accomplishing, effecting J 1.86;
SnA 394, 415 ; Sdhp 161 ; ina° debt -collector Miln 365;
ball" tax-collector J iv.366 ; v. 103, 105, 106.
Sadhakata (f.) [abstr. fr. sadhaka] effectiveness, efficiency
Sdhp 329.
Sadhana (adj.-nt.) [fr. sadh] i. enforcing, proving J 1.307;
DA 1. 105. — 2. settling, clearing (a debt) J 11.341
(uddhara°). In this meaning mixed with sodheti; it is
impossible to decide which of the two is to be preferred.
See ina & uddhara. — - 3. yielding, effecting, producing,
resulting in (-°) A in. 156 (Iaijda° dung-producing);
DA 1.273; VvA 194; PvA 278 (hita°). — 4. materials,
instrument VvA 349; PvA 199.
Sadhara^a (adj.) general, common, joint Vin 11.258 ; in. 35 ;
Th 2, 505 ; J 1.202, 302 ; IV.7 (parica°-bhava 5 fold con-
nection); Nett 49 sq. ; PvA 122, 194, 265. a° J 1.78;
DA 1.71.
Sadhika (adj.) [sa4-adhika; cp. BSk. sadhika Divy 44]
having something beyond D n.93 ; Vv 53'' ("visati).
"-porisa exceeding a man's height M 1.74, 365 ; A 111.403.
Sadhiya (adj.) [fr. sadh] that which can be accomplished
Sdhp 258 etc.
Sadhu (adj.) [Vedic sadhu, fr. sadh] i. good, virtuous,
pious Sn 376, 393; J. I.I ; Mhvs 37, 119; PvA lib, 132;
asadhu bad, wicked Dh 163, 223; DhA in. 313. — 2.
good, profitable, proficient, meritorious Dh 35, 206
( = sundara, bhaddaka DhA ni.271); D 1.88; Pv 11.9' ;
nt. adv. well, thoroughly Dh 67; J i.i ; Mhvs 36, 97;
37. 73- Very frequent as interjection, denoting {a)
request (adhortative, with imper. ; sadhu gaccha please
go I Miln 18 ; gacchatha VvA 305), to be translated with
" come on, welcome, please," or similar adverbs. Thus
e. g. at Pv IV. I*" (=ayacane PvA 232); J 1.92 ; PvA 6,
35, 272 ; VvA 69 ; — ■ (6) assent & approval in replies to
a question " alright, yes " or similarly ; usually with the
verbs (in ger.) patisunitva, vatva, sampaticchitva etc.
Thus e. g. at J v.297 ; Vin 1.56; Miln 7; DhA ni.13;
VvA 149 ; DA 1.171 ; SnA 176 ( = sampahar)sane) ; PvA
55, 78 and passim.
-Kamyata desire for proficiency VbhA 477. -kara
saying "well," approval, cheering, applause J 1.223;
Miln 13, 16, i8 ; VvA 132 ; DhA 1.390 ; in. 385. -kilana
a festive play, a sacred festivity Mhvs 3, 1 1 ; sadhukilita
the same Mhvs 20, 36 ; °-divasa Vin in. 285 ; sadhu-kila
J III. 434 ; v. 127; sadhu-kilika J in. 433. -jivin leading
a virtuous life It 71. -phala having wholesome fruits
J 1.272 (read sadu°). -riipa good, respectable Dh 262.
-sammata highly honoured D 1.48 ; S iv.3g8 ; Sn p. 90
sq. ; Miln 4, 21; DA 1143. -siliya good character
J "IB?-
Sadhakag (adv.) [fr. sadhu] well, thoroughly Vin 1.46;
n.208 ; D 1.62. — instr. sadhukena (as adv.) willingly
(opp. with force) Pv 11. 9'.
Sadheti [Caus. of sadh to succeed. Dhtp 42i = sagsid-
dhiyan] i. to accomplish, further, effect J 11.236 (Pot.
sadhayemase). — 2. to make prosperous PvA 113, 125.
— 3. to arrange, prepare Mhvs 7, 24. — 4. to perform,
execute J 1.38 (aramika-kiccai)) ; DA 1. 194 ; Mhvs 36, 62 ;
Vism 344 (see udukkhala). — 5. to make clear, bring to
a (logical) conclusion, to prove J 11.306 ; SnA 192 (at-
thai)), 459 ; Tikp 58 ; PvA 30 (here as much as " is any
Sanu
163
Sami
good "). — 6. to collect or clear a debt, to recover
(money). In this sense sadheti is mixed up with
sodheti, which is regularly found as v. 1,, is it almost
better to substitute sodheti at all passages for sadheti
(cp. ina, uddhara), e. g. J 1.230; n.341. 423; 111.106;
IV.45 ; DhA in. 12. — Cp. abhi°.
Sana (m. and nt.) [Vedic sanu] ridge Vv 32"; J 111.172.
The commentary on the former passage (VvA 136),
translates vana wood, that on the latter parjsupabbata ;
sanupabbata a forest-hill J iv.277; vi.4i5, 540; pabba-
tasanu-" J in. 175; girisanu-° J in. 301 ; iv.195.
Sanacara (adj.) [sa' + anucara] together with followers
Dh 294 ; J VI. 172.
Sannvajja (adj.) [sa+anuvajja] blameable A 11. 3.
Sanaseti [sa ( = sai))-(-anuseti] to fill (the mind) completely
A II. 10.
Sapa [fr. sap, cp. Sk. ^apa] a curse VvA 336 ; DhA 1.4 1.
Sapateyya (nt.) [sa (=guija of sva) + pateyya (abstr. fr.
pati lord), cp. adhi-pateyya] property, wealth D 1.142 ;
11.180; 111.190; Vin 1.72, 274; in.66 ; J 1.439, 466;
Th 2, 340; ThA 240; J v. 117 (sapateya, var. read,
sapatiyya) ; DhA 1.67.
Sapattika (adj.) [sa' + apatti + ka] one who has committed
a sin (see apatti) Vin 1.125 ; n.240 ; Nd' 102.
Sapada (nt.) [cp. Sk. 5vapada] a beast of prey J 11. 126;
vi.79.
Sapadesa (adj.) [sa + apadesa] with reasons D 1.4 ; A n.22 ;
M i.iSo : III. 34, 49 ; Pug 58 ; DA 1.76. Opp. anapadesa
M 1.287.
Sapanado^I M 11.183 =
dog's trough).
: 152 (C. = sunakhanar) pivanado^i a
Sapekha [sa+apekha] longing for D n.77; in. 43.
Sama^ [cp. Vedic syama black & syava brown ; Av. syava ;
Ags. haeven blue (=E. heaven); Gr. rT«roiof, axta
(shadow) = Sk. chaya ; Goth, skeinan = shine, etc.]
I. black, dark (something like deep brown) Vin iv.120
(kalasama dark blue [?]) ; D 1.193; M 1.246 (different
from kala) ; J vi.187 (°ar) mukhar) dark, i. e. on account
of bad spirits) ; Vism 422 (opp. to odata in colour of
skin). — 2. yellow, of a golden colour, beautiful J 11.44.
45 (migi) ; V.2I5 (suvanna-sama), 366 (suvartpa-vanna).
— f. sama, q. v. • — See sabala.
Sama' (nt.) [perhaps = Vedic saman] song, sacred song,
devotion, worship, propitiation D 11.288.
Sama^ [on etymology, see Andersen Pali Gloss., p. 268
(contracted from sayamai), Trenckner), cp. Michelson,
Indog. Forsch.. vol. xxiii, p. 235, n. 3 (=avest., hamo ;
Slav., samz)] self, of oneself Vin 1.16, 33, 211 (s. paka) ;
IV.I2I ; D 1.165; M 1.383; 11.211; 111.253 (samai)
kantai) samai) vayitai) dussayugar)) ; S 11.40 ; iv.230 sq. ;
V.390 ; Sn 2 70 (asama-paka not cooking for oneself), 889 ;
J 1.150; samafifieva, i. e. samag yeva Sn p. loi.
Samaggiya (nt.) [fr. samagga] completeness, concord Sn
810; samaggiya-rasa J 111.21 ("the sweets of con-
cord"); adj. asamaggiya, unpleasant J vi.517 (C. on
asammodiya).
Samaggl (f.) [abstr. fr. samagga] completeness, a quorum
Vin 1.105, 106; meeting, communion Vin 1.132 sq. ;
11.243; unanimity, concord Vin 1.97, 136, 357; 11.204;
D in.245 sq. ; A in.289 ; Nd» 131 ; J 1.328 ; It 12.
Samacca (adj.) [sa* -l- araacca] together with the ministers
D i.iio.
Saman&a* (nt.) [abstr. fr. samana] generality ; equality,
conformity; unity, company Miln 163; SnA 449 (jati°
identity of descent). 449 (generality, contrasted to
visesa detail), 548 (id.) ; VvA 233 (ditthi°, sila°, equality).
°-gata united D 11,80 ; °-nama a name given by general
assent DhsA 390.
Samanfia* (nt.) [abstr. fr. samara] Samaijaship D 1.5 1 sq. ;
III. 72, 245; M 1.281 sq. ; S v.25 ; A 11.27= It 103; Dh
19 sq., 311 ; DA 1. 158; Vism 132; adj., in accordance
with true Samanaship. striving to be a samana Miln 18 ;
Samanaship A 1.142 sq. ; Pv 11. 7" (expl"" at PvA 104 as
" honouring the samanas ").
-attha the aim of Samanaship D 1.230; A iv.366 ;
M 1.271 ; S II. 15; 111.93 ; J 1.482; -phala advantage
resulting from Samanaship, fruit of the life of the re-
cluse D 1. 51 sq. ; Vism 215, 512 ; VvA 71 ; VbhA 317 ;
more especially the fruition of the four stages of the
Path, sotapatti-, sakadagami-, anagami-, and arahatta-
phala S v.25; D in. 227, 277; Dhs 1016; DhsA 423;
Miln 344, 358 ; DA 1.158 ; three samannaphalas Kvu 112.
Samannata' = samaiina^ (identity, congruity etc.) J vi.371
(vanna°) ; Vism 234 (marana°).
Sainannata' = samanna' D 111.145, 169; Dh 332; DhA
III. 484; IV. 33.
(adj .) [fr. samana] worthy of or needful for a
Samana Mhvs 4, 26; 30, 37; assamaijaka unworthy of
a Samaija Vin 1.45.
SaIna^era [fr. samana; cp. BSk. ^ramaneraka Divy 342]
fem. °-rI a novice Vin 1.62 sq. ; iv.121 ; S 11. 261 ; Miln 2 ;
VbhA 383 ; are not present at the recital of the Pati-
mokkha Vin 1.135; ^pabbajja ordination of a novice
Vin 1.82. "pesaka superintendent of Samaneras Vin
11.177; A in. 275. — f., also -°a A 111.276; as -°i at Vin
1.141.
Samattha (adj.) [ = samattha] able J 11.29.
Samatthiya [abstr. fr. samattha] (nt.) ability Mhvs 37, 243
Samanta (adj.) [fr. samanta] neighbouring, bordering
D i.ioi ; Vin 1.46 (apatti" bordering on a transgression) ;
J II. 21; IV. 124 ; connected with M 1.95; °jappa (or
°jappana) roundabout talk Vbh 353 ; Vism 28 ; Nd' 226 ;
VbhA 484. abl. samjinta in the neighbourhood of
Vin ni.36 ; D n.339 ; loc. samante the same J iv.152
(Kapila-vatthu-°).
Samayika (aJj.) [fr. samaya] temporary Sn 54; Miln 302
(so read) ; see samayika.
SamalatI (f.) [sama' + lata; Sk. ^yamaJata] the creeper
Ichnocarpus J 1.60.
Sama (f ) [Sk. ^jarna Halayudha 2, 38 ; see sama', sima-
lata, and samaka] a medicinal plant J rv.92 (bhisa-
sama, C. bhisani ca samaka ca) ; the Priyangu creeper
J 1.500 ; V.405.
Samaka [cp. Vedic Syamaka] a kind of millet (Panicum
frumentaceum) D 1.166; M 1.78, 156, 343; A 1.295;
11.206; Sn 239; Pug 55; J 111.144, 371; Nett 141;
DhA 'V.81.
Samajika [(r. Sk. samaja: sec samajja] a member of an
assembly Davs in.27.
Samadhika (adj . ) [fr. samadhi] consisting in concentration
S 1.120.
Samamigl (f.) a black hind J 11.44.
Samayika (adj.) [fr. samaya] i. on a friendly footing, in
agreement M in. no; Miln 22. — 2. occurring in due
season, timely Miln 302 sq., 305. — 3. temporary
A in. 349 sq. ; cp. samayika.
Sami J V.489, read s^vi.
Samika
164
Sarathi
Samika [fr- samin] i. owner M 1.27; J 1.194; Vism 63. —
2. husband Vin 111.137; J 1.307; n.128; A 11.58 sq. ;
Pv 11.37.
Samin [cp. Sk. svamin, fr. sva = sa*] i. owner, ruler, lord,
master Vin 1.303, 307; Sn 83; Mhvs 37, 241 ; J v. 253
(°paribhoga, q. v.); Pv iv.6* ; Vism 63; DA 1.261 ;
PvA 43, 65. voc. sami " Sir " J vi.300 ; DhA 1.20.
f. samini J v.297 ; VvA 225. See also suramin. — assa-
min not ruling Miln 253 ; Pv rv.6'. — 2. husband PvA
31 (sami, voc. = "my lord"), 82. — f. samini wife
Mhvs 5, 43 ; PvA 82, 276.
-vacana (sami°) the genitive case J 1.185; 111.98
(upayog'atthe) ; v. 42 (karan'atthe). 444 ; VvA 304 ;
SnA 210 (for upayoga), 310 (id.).
Samiya husband J 1.352 ; see samika.
Samisa (adj.) [sa+amisa] i. holding food Vin 11.214=
IV. 198. — 2. fleshly, carnal D 11.298 = M 1.59; A 1.81 ;
Ps II. 41. Opp. to niramisa spiritual (e. g. Ps 1.59).
Samici & samici° (f) [fr. samma2 = Vedic samyac, of which
pi. nom. f. samicih freq. in R. V.] right, proper course
Vin III. 246 ; D 11.104 ; A 11.56, 65 ; S v.261, 343 ; Miln 8 ;
DhA 1.57.
-kamma proper act, homage Vin 11.22, 162, 255; A
1.123 ; II. 180 ; D III. 83 ; J 1.218, 219 ; Miln 8. -patipada
right course of life M 1.281 ; A 11.65. -patipanna
correct in life D 11.104; S 1.220; A 11.56; iv.310.
Samokkagsika (adj.) [fr. samukkagsati, cp. ukkagsaka.
The BSk. is samutkarsiki dharmadeSana Divy 61 7] exalt-
ing, praising (i. e. the 4 truths), as much as " standard."
Kern, Toev. 11.64, takes it to mean " condensed, given
in brief." Usually in phrase °ika dhammadesana (thus
as f. of °aka!)e. g. Vin 1.16, 18 ; 11.156 ; D i.i 10 ; M 1.380 ;
A IV. 186; V.194; DA 1.277 (expl"!); ThA 137; PvA 38.
195 ; VvA 50. Only once with fiana at DhsA 9.
Samudda (nt.) [fr. samudda] sea salt Vin 1.202 ; Abhp 461.
Samuddika (adj.) [fr. samudda] seafaring D 1.222 ; S 111.155 ;
A III. 368 (vanija) ; iv.uy (nava) ; Vism 63; DhsA 320.
At J VI. 581 s.-mahasankha denotes a kind of trumpet.
Sameti see sammati^,
Saya [cp. Sk. sayar). on which Aufrecht, Halayudha p. 380,
remarks : " this word seems to be the gerund of sa, and
to have signified originally ' having finished." A masc.
saya does not exist." Cp. Vedic °saya] evening, only
adverbially sayag, at night Vin in. 147; J 11.83; DhA
1.234; usually opposed to pato (patag) in the morning,
early e. g. saya-patag D Ii.i88 ; Miln 419 ; J 1.432, 460 ;
V.462 ; sayag-patag Vin 11. 185; DhA 11.66; sayari ca
pato ca Pv 1.6' ; 11. 9" ; PvA 127 ; saya-tatiyaka for the
third time in the evening D 1. 167 ; A 11.206 ; v. 263, 266,
268; M 1.343; sayamasa supper J 1.297; v.461 ; DhA
1.204. sayag as quasi-nominative : sayag ahosi J vi.505 ;
atisayag too late Th i, 231 ; J 11.362 ; v.g4 ; sayatarag
later in the evening (compar.) J vi.366.
Sayanha [sayag -1- anha. cp. Sk. sayahna] evening D 11.9 ;
J I i<(4; -°samayag at evening time D 11.205; M 1.147;
Vin 1. 21; sayanhasamaye J 1.148, 279; PvA 33, 43,
100; °-kale the same J iv.120; sayanhe (loc.) J 1.144,
237 ; atisayanha late evening J vi.540.
Sayati [svad, Sk. svadate, cp. sadiyati] to taste, eat ;
pres. sayati Vin 11.121; ppr. sayanto D 111.85 ; grd.
sayaniya savoury Vin 1.4-4; S 1.162 ; ger. sayitva S
IV. 1 76; A III. 163. Cp. sagsayati.
S&yana' (nt.) [fr. sayati] tasting, taste Dhtp 229.
Sayana^ the Naga tree (cp. naga 3) J vi.535 (varana sa
yana = nagarukkha, C, ibid. 535, var. read, vayana).
Kern, Toev. 11.77 conjectures sasana " with Asana's
Terminal ia's."
Sayika (adj.) [fr. si] Iving, sleeping, resting in (-°) Dh 141 ;
M 1.328 (vatthu") ; Th i. 5oi = Miln 367.
Sayita [pp. of sayati, cp. saditar] (having) tasted, tasting
D 1.70 ; 11.95, 292 ; M 1. 188, 461 ; Miln 378; Vism 258
(khayita+ ).
Sayin (adj.) [fr. i\\ lying Dh 325.
Sara [Vedic sara nt.] i. essential, most excellent, strong
A II. 1 10 ; Vin iv.214 ; J in. 368 ; Pug 53. — 2. (m.) the
innermost, hardest part of anything, the heart or pith
of a tree (see also pheggu) M i.iii; J 1.331 ; Miln
413 ; most excellent kind of wood Vin 11. no ; D 11.182,
187 ; sattasara the elect, the salt of the earth M in. 69. —
3. substance, essence, choicest part (generally at the
end of comp.) Vin 1.184 ; A 11.141 ; S 111.83, 140 ; Sn 5,
330. 364; Dh II sq. ; PvA 132, 211 (candana°). sare
patitthito established, based, on what is essential
M 1.31 ; A n.183. — 4. value Miln 10 ; appasara of small
value D 11.346. — asara worthless Sn 937 ; nissara the
same J 11. 163 ^pithless) ; mahasara of high value J 1.384,
463.
-adayin acquiring what is essential S iv.250. -gandha
the odour of the heart of a tree Dhs 625. -gabbha a
treasury J in. 408 ; v. 331. -gavesin searching for hard
wood M I.III, 233; sarapariyesana the same ibid.
-daru strong, durable wood J 11.68. -bhanda(ka) a
bundle of one's best things J 11.225. -bhiimi good soil
J II. 188. -mailjiisa a box made of choice wood J iv.335.
-maya being of hard or solid wood J 111.318 (C. saramk-
khamaya. " of sara wood " trsV). -suvanna sterling
gold SnA 448 (in expl" of name Bimbisara). -suci a
needle made of hard wood J 1.9.
Saraka' (-°) (adj.) [fr. sara] having as most es.sential Miln
133 ; a-saraka rotten (said of wood) J 11. 163.
Saraka^ [fr. sarati^] a messenger.
Saraka^ in the comp. kata-saraka a mat J iv.248 (v. 1.) ;
IV. 474 ; V.97 (cp. osaraka),
Sarakkhati=sagrakkhati Th i, 729.
Sarakkha (f.) [fr. sa' + rakklia] "standing under protec-
tion " (?), a categorv of married women Vin in. 139 (cp.
M 1.287).
Saiajja (nt.) [abstr. fr. sarada = *saradya] timidity A
in. 127, 203; IV.359, 364; Miln 24, 72, 196 (parisa°, cp.
Nd^ 470); J 1.334; 11.66; nissarajja undaunted J 1.274.
Sarajjati [sag 4- raj, cp. BSk. sarajyati, Sk. sagrajyate, cp.
saraga] to be pleased with, to be attached to A 1.260 ;
S II. 1 72 ; in. 69 sq. ; iv.io sq.
Sarajjana (f.) [fr. sarajjati] infatuation, feeling infatuated
Dhs 389 ; J V.446.
Sarajjayati [Denom. of sarajja] to be embarrassed, per-
plexed, ashamed S 111.92 ; A iv.359.
Sarajjitatta (nt.) [ = sarajjana] infatuation, the state of
being infatuated Dhs 389.
Sarapa (f.) [fr. sareti*] reminding, remonstrating with
Vin V. 158, 164.
Saratta [=sagratta, pp. of sarajjati] impassioned, en-
amoured, passionately devoted Vin in. 118; M 11.160,
223 ; S 1.74, 77 ; Dh 345 ; J 1.288 ; 11.140 ; Mhvs 10, 34
("manaso). asaratta unattached Sn 704.
Sarathi [fr. sa-ratha ; Vedic sarathi] charioteer, coachman
D II. 1 78, 254; S 1.33 ; V.6 ; A 11.112 ; 1V.190 sq. ; Sn 83 ;
J 1.59, i8o ; Pv rv.3'. assadammasarathi a coach-
man by whom horses are driven, a trainer of horses
M 1.124; ^ IV. 176; purisadammasarathi a coachman of
the driving animal called man, a man-trainer Vin 1.35 ;
Sarada
165
Salin
D 1.49 ; Sn p. 103 ; It 79. — In similes ; Vistn 466 ;
KhA 21.
Sarada (adj.) [Vedic sarada, fr. Sarad autumn (of Babyl.
origin ? cp. Assyr. sabatu corn month)] autumnal, of
the latest harvest, this year's, fresh A 111.404 = 0 in. 354
(bijani fresh seeds); A 1.135, 181 (badara-pandu) ;
S in. .54 ; V.380 ; Miln 255 ; Dh 149 (but at this passage
expliias " scattered by the autumn winds " DhA iii.i 12).
— asarada stale, old D 11.353 ; S v. 379. Fig. sarada un-
ripe, not experienced, immature (see sarajja shyness),
opp. visarada (der. vesarajja) experienced, wise, self-
confident ; vita-sarada id. (e. g. A 11. 24 ; It 123). — Note:
At A'.S. III. 46 (=S III. 54) s. is wrongly taken assara-l-da,
i. e. " giving sara " ; but seeds do not give sara : they
conla in sara (cp. saravant) . The C expl" as sar-adayin
is nearer the truth, but of course not literal ; °da is not
aH-''da, Moreover, i.he fig. meaning cannot be recon-
ciled with this expl°.
Saradika (adj.) [fr. sarada] autumnal Vin 1.199; 11.41 ;
Dh 285 = ] 1. 183; Vv 64"; DhA 111.428.
Saraddha [ = sai)raddha] violent, angry A 1.148, 282 ;
S IV. 125 ; M I.2I ; Vism 134 (opp. passaddha-kaya), 282
(°kaya); VbhA 283 (id.).
Sarana [fr. saratii] going DhsA 133.
Sarameya [Vedic sarameya] a dog (lit. " son of Sarama ")
Mhbv III.
Sarambha^ [ = sagrambha] i. impetuosity, anger A i.ioo,
299; 11.193; M 1.16; Dh 133; J 1V.26 ; Miln 289 (sa-
sagrambha). — 2. quarrel Sn 483; J 11.223; v. 141. —
3. pride Th i, 759 ; VvA 139.
-katha angry or haughty talk, imperiousness Dh 133 ;
M 1. 16; DhA III. 57.
Sarambba' [sa-t-arambha] involving killing or danger to
living creatures Vin in. 149 ; A 11.42 sq. Cp. samarambha.
Sarambhin (adj.) [fr. sarambha] impetuous J 111.259.
Saravant (adj.) [fr. sara] valuable, having kernel or pith
(said of grain or trees) A iv.170 (syiiom. dalha, opp.
palapa) ; S v.163 ; M 1.111=233.
Sarasa [cp. Epic Sk. sarasa] a water bird, Ardea sibirica
VvA 57, 163; at both pass. = konca.
Saraga [ = sar)raga, fr. sag + raj] affection, infatuation
Vin 11.258; M 1. 1 7, 498; A 1.264; S III 69 sq., 93; Dhs
1059, 1230; cp. sagraga. — Neg. a° Dhs 32, 312, 315.
Saragin (adj.) [fr. last] attached to M 1.239 (sukha-°) ;
sukha-saragita ibid, impassioned.
Saraniya (adj.) [the question of derivation is still unsettled.
According to Trenckner (Notes 75) fr. sarana (i. e.
sarana^ or sarana^ ?) with double vfddhi. Kern (Toev.
11.74) coasiders the (B) Sk. sagraiijaniya as the original
and derives it fr. sar)-(-raj to rejoice, to gladden: see 1
ranjati. The BSk. is divided: MVastu in. 47, 60, 206
etc. has sarayaniya, whereas Av§ 1.229 & Divy 404
read sagranjani and sagrafijaniya (see below). — The
C. at J IV. 99 derives it fr. sarana' in explaining sara-
niya katha as " saritabba-yuttaka katha "] courteous,
polite, friendly (making happy, pleasing, gladdening?),
only in comb" with katha, dhamma, or dhammakatha,
e. g. s. katha polite speech, either in phrase sammo-
daniyay kathay sdrHniyaT/ vltisdreti to exchange greetings
of friendliness & courtesy D 1.52 ; M I.i6 (expl'' inter
alia as " anussariyamanasukhato s." at MA i lo) ;
A 1.55, 281 ; 11.42 ; cp. BSk. sammodanhj sayraiijaniy
vividhaij k. vyatisdrya Av^ 1.229. — sdrdniyai) kathatj
katheti DhA 1.107; iv.87 ; saraniya dhamma states of
conciliation, fraternal living (Dial. in. 231) I) in. 245;
M 1.322; 11.250; A 111.288; V.89; DhsA 294; J V.382 ;
cp. BSk. sayranjaniyan dharmar/ samaddya Divy 404. '
— saraniyar) dhammakathaij sunati DhA iv. 168.
S&ri [cp. *Sk. £ari] cheesman DA 1.85.
Sarin (adj.) [fr. sareti] wandering, going after, following,
conforming to (loc.) J v. 15; aniketasarin wandering
about houseless Sn 844. 970 ; anokasarin wandering
homeless Dh 404; Sn 628; ditthisarin a partisan of
certain views Sn 91 1 ; vaggasarin conforming to a party,
a partisan Sn 371, 800, 912.
Saririka (adj.) [fr. sarira] connected with the body, bodily
M i.io ; A 1. 168 sq. ; 11.153 i ("*•) bodily relics Miln 341 ;
°r| cetiyar) one of the 3 kinds : paribhogika, s., uddesika
J IV. 228.
Sarappa (nt.) [abstr. fr. sarupa, BSk. sSrupya & sSropya]
equal state; as adj. fit, suitable, proper Vin 1.39, 287;
D 11.277; S IV.21 sq.; J 1.65, 362 ; DhsA 294; Sn 368;
P- 79. 97, 104; J IV. 404. (a°) (nt.) Vism 24; PvA 269.
paribbajaka-s°, as befits a Wanderer J v. 228.
Sareti is Caus. of sarati^ as well as sarati'. Cp. viti°.
Saropin (adj.) [sagn-ropin, cp. ropetii & ruhatii] healing,
curative M 11.257 (vana-°).
Sala [cp. Sk. ^ala & sala] a Sal tree (Shorea robusta)
M 1.488 ; D 11.134 ; A 1. 202 ; in. 49, 214 ; Dh 162.
-malaka an enclosure of Sal trees J 1.3 16. -rukkha
Sal tree VvA 176. -lat^hi Sal sprout A 11.200. -vana
Sal grove D 11.134 ; M 1.124 ; S 1.157 '• Vv 39*.
S&laka [Sk. syala-t-ka] a brother-in-law J 11.268.
S&Iakakimi a kind of worm Miln 312.
S&laya (adj.) [sa'-i-alaya] having intentions (on), being
attached (to=loc.) J 111.332.
Sala (f.) [cv. Vedic 4ala. cp. Gr. Ka\ia hut, Lat. cella cell,
Ohg. halla, E. hall] a large (covered & enclosed) hall,
large room, house; shed, stable etc., as seen fr. foil,
examples : aggi° a hall with a fire Vin 1.25, 49= 11.2 10 ;
asana° hall with seats DhA 11.65 ; udapana" a shed over
the well Vin 1139; 11.122; upafthana" a service hall
Vin 1.49, 139 ; n.153, 208, 210 ; S n.280 ; v. 321 ; J 1.160 ;
kathina° a hall for the kathina Vin 11. 11 7. kila° play-
house J VI. 332 ; kutuhala° a common room D 1.179 =
S IV. 398. kumbhakara° potter's hall DhA 1.39 ; gilana"
sick room, hospital S iv.210; Vism 259; jantaghara"
(large) bath room Vin 1140; 11.122 ; dana° a hall for
donations J 1.262 ; dvara" hall with doors M 1.382 ;
11.66; paniya" a water-room Vin 11.153; bhatta° refec-
tory Vism 72 ; yaflila° hall of sacrifice PugA 233 ; rajana"
dyeing workshop Vism 65 ; ratha" car shed DhA
III. 121; hatthi° an elephant stable Vin 1.277, 345;
11.194 ; J 1.187,
Salakiya (nt.) [cp. Sk. ^alakya in Su^ruta] ophthalmology
D 1.12, 69; DA 1.98.
Sali [cp. Sk. ^ali] rjce D 1.105, 230; 11.293; Vin rv.264 ;
M 1.57; A 1.32, 145; III. 49 ; IV. 108 (-(-yavaka), 231;
S v. 10, 48; J 1.66. 178 ; IV. 276; V.37; VI. 531 ; Miln 251 ;
Sn 240 sq. ; Vism 418 ; pi. "-iyo J 1.325 ; gen. pi. °-inar)
J VI. 510. — lohitaka° red rice Miln 252.
-khetta a rice-field A 1.241 ; rv.278; Vin 11.256;
DhA I 97 ; III. 6. -gabbha ripening (young) rice DhA
1.97. -bija rice seed A 1.32 ; v 213. -bhatta a meal of
rice Vism 191. -bhojana rice food J 1.178.
Salika (adj.) [fr. sali] belonging to rice DhA 111.33.
Salika (f.) [cp. Epic Sk. sarika crow, usually comb'* with
§uka parrot] a kind of bird S i.i9o = Th i, 1232 ; J
V.I 10. See saliya & salika.
Salittaka (nt.) [fr. Sk. saglepa ?] a sling, catapult (?);
slinging stones, throwing potsherds etc. Pv iv.iO'';
PvA 285; J 1. 418, 420; DhA 11.69.
Salin excellent DJvs 1.9.
Saliya
i66
Siqsaka
Saliya or saliya the maina bird ( = salika) J 111.203 ; saliya-
chapa (a young bird of that kind), and saliyacchapa
(i. e. saliya which is probably the right form) J 111.202. —
madhu-saliya j v.8 ( = suvarina-salika-sakuna C. p. 9'');
J VI.199 (suva-ialiya-°). 425 (Saliya-vacana the story of
the maina bird, var. read, suva-khanda ; a section of
the 546th Jataka, but saliya, salika, saliya is not a
parrot.
Sallna (adj.) [fr. sali] fine (rice) Miln 16 (°g odanar) ; cp.
salinar) odanai) Divy 559) .
Saluka (& "uka) (nt.) [cp. Sk. saluka] the edible root of the
water-lily Vin 1.246 ; J vi.563 ; VvA 142 (°mutthi).
Salura [but cp. Sk. ^alura a frog] a dog J iv.438 (°-sar)gha
= sunakhagana, C. ; spelling J).
Saloka [sa^+aloka] sight, view; saloke titthati to expose
oneself to view in an open door Vin 11.267.
Salohita [fr. sa' + lohita] a kinsman, a blood relation,
usually together with fiati Vin 1.4 ; D n.26, 345 ; A 1.139,
222 ; U.I 15; Sn p. 91 ; PvA 28; VbhA 108.
Sa)ava [cp. Sk. sadava, which is given in diff. meaning,
viz. " comfits with fruits "] a certain dish, perhaps a
kind of salad, given as " lambila," i. e. bitter or astrin-
gent at DhsA 320 (made of badara or kapittha) ; cp.
Vin rv.259.
Salika a bird; f. °a the Maina bird J 1.429 ; vi.421. Spelt
saliya at J vi.425. See salika & saliya.
Sava [fr. sru] juice VvA 186.
Savaka [fr. sru] a hearer, disciple (never an Arahant) D
1. 164 ; 11. 104 ; III. 47. 52, 120 sq.,133 ; A 1.88 ; M 1.234 ;
S n.26; It 75 sq., 79; J 1.229; Vism2i4, 411. — fern,
savika D 11. 105; 111.123; Th 2, 335; S iv.37g ; A 1.25,
88. (Cp. ariya-°, agga-°, maha),
-sangha the congregation of the eight Aryas M 11. 120 ;
S 1.220 (cattari purisayugani attha purisapuggala) ;
11.79 sq. ; It 88.
Savakatta (nt.) [abstr. fr. last] the state of a disciple
M 1.379 sq.
Savajja (adj.) [sa-l-avajja] blameable, faulty D 1.163 ;
II. 2 15 ; M 1.119 ; S V.66, 104 sq. ; Sn 534 ; Pug 30, 41 ;
(nt.) what is censurable, sin J 1.130; Miln 392 ; VbhA
382 (maha° or appa°, with ref. to var. crimes).
Savajj&ta (f.) [fr. last] guilt Miln 293.
Savaka (nt.) name of a certain throw in playing at dice
J VI. 281 (v. 1. savatta).
Savatta (adj.) [sa' -f avatfa] containing whirlpools It 114.
Savana (nt.) [fr. saveti] shouting out, announcement,
sound, word J 11.352 ; Sdhp 67.
Savasesa (adj.) [sa' -)- avasesa] with a remainder, incom-
plete, of an offence which can be done awav Vin 1.354 ;
11.88; V.153; A 1.88. — Of a text (pathaj KhA 238;
SnA 96.
Savi [Sk. ^vavidh, see Liider's Z.D.M.G. 61, 643] a por-
cupine J V.489 (MSS. sami and sasi, cp. Manu v. 18).
Savitti (f.) the Vedic verse Savitri Sn 457, 568 = Vin 1.246
(Savitthi); J iv.184.
Savetar [n. ag. fr. saveti] one who makes others hear, who
tells D 1.56; A rv.196.
Saveti is Caus. of sunati.
Sasa [Sk. §v§sa, ir. ivas] asthma A v.i 10 ; J vi.295.
Sasanka (adj.) [fr. sa'-f asanka] dangerous, fearful, sus-
picious S IV. 1 75 (opp. khema) ; Th 2, 343; ThA 241 ;
Vism 107; J 1.154; PvA 13; Miln 351.
Sasati [sas, Dhtp 3oo = anusitthi] to instruct, teach,
command; tell J VI. 472 (dutani, =pesesi C.) ; inf.
sasitui) J VI. 291 (=anusasitur) C).
Sosana (nt.) [cp. Vedic iasana] order, message, teaching
J 1.60, 328; II. 2 1 ; P\' IV. 3'* (Buddhanari) ; KhA 11 sq. ;
the doctrine of the Buddha Vin 1.12 ; D I. no; 11.206;
A 1.294 '■ Dh 381 ; Sn 482 etc. ; J i.i 16. sasanaij aroceti
to give a message (diitassa to the messenger) Vin in. 76.
-antaradhana the disappearance or decline of the
teaching of the Buddha. Said of the doctrine of
Kassapa Bhagava SnA 156 (cp. sasane parihayamane
SnA 223), and with ref. to the Pali Tipitaka VbhA
432 sq., where 3 periods of the development of the
Buddhist doctrine are discussed, viz. sasana-thita-kala,
°osakkana-kala, "antaradhana. -kara complying with
one's order and teaching M 1.129; -karaka the same
Sn 445 ; -karin the same A 11.26 ; susasauar) dussanai)
J 1.239 (English transl. : "true and false doctrine,"
"good and bad news"), -hara (4-°jotaka) taking up
((S explaining) an order SnA 164.
[cp. Sk. sarsapa] a mustard seed S n.137; v.464;
A V.170; J VM74 (comp. with mt. Meru); Sn 625, 631,
p. 122; Dh 401; DA 1.93; DhA 1.107; 11.51; rv.i66;
Vism 306 (ar'agge), 633 ; PvA 198 ("tela). -°kutta
mustard powder Vin 1.205; 11. 151.
Sasava (adj.) [sa' = asava] connected with the dsavas
D III. 1 12 ; A 1. 81 ; Dhs 990, 1 103 ; Nett 80.
Saha six days (cp. chaha) J vi.8o (=chadivasa, C).
Sahatthika (adj.) [fr. sahattha] with one's own hand
J 1.168 ; DhsA 97 ; SnA 493 ; KhA 29.
Sahag contraction of so ahar).
Sahasa [fr. sahas power] violent, hasty Sn 329; (nt.)
violence, arbitrary action, acts of violence Sn 943 ;
J VI. 284 ; Mhvs 6, 39 ; sahasena arbitrarily A v. 177 ;
opp. a° ibid. ; Dh 257 ; J vi.280. sahasai) id. J vi.358
( = sahasena sahasikar) kammari katva ibid. 359); adv.
asahasar) = asahasena J 111.319 (C. sahasiyatanhaya
ibid. 320, if we do not have to read sahasiya ta^lhaya,
from sahasi).
..kiriya violence J 111.321.
Sabasika (adj.) [fr. sahasa] brutal, violent, savage J 1.187,
504 ; II. 1 1 ; PvA 209 ; DhA 1. 17.
Sahasiyakamma (nt.) a brutal act J 1.412, 438.
Sahara (adj.) [sa-fahara] with its foods 111.54 (virifiaija s.) ;
D 11.96 (Vesali s. ; trsl° " with its subject territory ").
Sahin (-°) (adj.) [fr. sah] enduring It 32. See asayha".
Sahu (adj.) [=sadhu] good, well Vin 1.45; S 1.8; Pug
71 sq. ; Th i, 43 ; VvA 284.
Sahu}ac!vara (nt.) a coarse cloth M 1.509 (cp. De^inama-
mala viii.52 ; Karpuramanjari p. 19; J.P.T.S. 1891, 5,
and Prakrit sahuli, Z.D.M.G., xxviii., p. 415).
Sahuueyyaka see ahuneyya.
Sahunna [ = sahuja] a strip of ragged cloth Pv iii.i';
PvA 173; J.P.T.S. 1891, 5; var. read, sahunda.
Si (-°) [=svid, for which ordinarily °su] part, of interro-
gation ; e. g. kar)-si DhA 1.91.
(nt.) [Sk. ^irsaka ?] name of a water plant J vi.536
(C. not correct).
Siqsati 167
Siijsati^ [sags] to hope for Dhtp 296 (def. as " iccha ") ;
only in cpd. a" (q. v.).
Sigsati' is Desiderative of sarati*. — Sirjsati " to neigh "
at J V.304 is to be read higsati (for hesati, q. v.).
Sigsapa (f) [cp. Vedic sigsapa] the tree Dalbergia sisu (a
strong & large tree) S v. 437; Sigsapa-groves (s.-vana)
are mentioned near Alavi A 1.136 ; near Setavya D 11. 316
sq. ; DhA 1.71 ; VvA 297 ; and near Kosambi S v. 437.
Sikata (f .) [cp. Sk. sikata] sand, gra^'el ; suvaQ^a° gold
dust A 1.253.
Sikayasa-maya (adj.) made of tempered steel (said of
swords) J VI. 449 (cp. Note of the trsl' p. 546).
Sikka (f.) [cp. Sk. §ikya] string, string of a balance Vin
II. 1 10; 131, J 1.9; 11.399; 111.13 (text sikkha) ; vi.242 ;
VvA 244 (mutta° string of pearls) ; Kvu 336 sq.
Sikkhati [Vedic Sikjati ; Desid. to iak: see sakkoti. — The
Dhtp (12) gives " vijj' opadana " as meaning] i. to
learn, to train oneself ( = ghatati vayamati Vism 274);
usually combined with the locative, thus sikkha-padesu
s. to train oneself in the Sikkhapadas D 1.63. 250 ; Vin
1.84; It 96, 1 18; also with the dative, indicating the
purpose ; thus vinayaya s. to train oneself to give up
Sn 974; the thing acquired by training is also put in
the accusative ; thus nibbanag s. to learn, to train one-
self towards Nibbana Sn 940, io6i ; Miln 10 ; Pot.
sikkheyyasi Miln 10 ; sikkheyyama D 11.245 ; sikkhema
Sn 898; sikkhe Sn 974; sikkheyya Sn 930. Fut. sik-
khissami Vin iv.141 ; sikkhissamase Sn 814; ppr. sik-
khanto Sn 657 ; ppr. med. sikkhamana training oneself
Vin IV, 141 ; E) 11.241 ; It 104, 121 ; sikkhamana (f.) a
young woman undergoing a probationary course of
training in order to become a nun Vin 1.135, 139, 145.
147, 167; IV. 121 ; A III. 276; S II. 261 ; grd. sikkhitabba
Vin 1.83; J VI. 296; M 1.123; ^ 11138; Miln 10; &
sikkha that ought to be learnt Miln 10 ; inf. sikkhitug
Vin 1.84, 270 ; ger. sikkhitva Miln 219. — 2. to want to
overcome, to try, tempt D 11.245. — pp. sikkhita. —
Caus. II. sikkhapeti to teach, to train J 1.162, 187, 257;
DA 1.261 ; Miln 32 ; PvA 3, 4.
Sikkhana (nt.) [fr. gikj] training, study J 1.58.
Sikkha (f.) [Vedic ^ik?a] i. study, training, discipline
Viniii.23; D1.181; A 1.238; S 11.50, 131; V.378; Dhs
1004; VbhA 344 (various). — sikkhag paccakkhataka
one who has abandoned the precepts Vin 1.135, 167;
11.244 sq. (cp. sikkha-paccakkhana Vin 11.279, and
sikkhag apaccakkhaya Vin 111.24; ^ iv.igo; sikkha
apaccakkhata, ibid.) ; tisso sikkha S 111.83 ; Ps 1.46 sq. ;
Miln 133, 237 ; Nd^ 39 ; explained as adhisila-, adhicitta-,
and adhipaiina-sikkha A 1.234 sq. ; Nett 126; with the
synonyms sagvara, samadhi & paniia at Vism 274. —
2. (as one of the 6 Vedangas) phonology or phonetics,
comb"" with nirutti (interpretation, etymology) DA
i.247 = SnA 447.
-anisagsa whose virtue is training, praise of discipline
A 11.243 ; It 40 -inusantatavutti whose behaviour is
thoroughly in accordance with the discipline Nett 112.
-kama anxious for training Vin 1.44; D ii.ioi ; S v. 154,
163; A 1.24, 238; °-ta anxiety for training J 1.161.
-samadana taking the precepts upon oneself Vin 1.146 ;
Miln 162 ; A 1.238 sq. ; iv.15 ; v. 165. -sajiva system of
training Vin 111.23 sq. ; Pug 57.
Sikktaapada (nt.) [sikkha + pada, the latter in sense of
pada 3. Cp. BSk. Mksapada] set of precepts, " pre-
ceptorial," code of training; instruction, precept, rule.
— I. in general : D 1.63. 146, 250 ; M1.33 ; A 1.63, 235 sq. ;
U.14, 250 sq. ; III. 113, 262; IV.152, 290 sq. ; S 11.224;
v. 187; Vin 1.102 ; 11.95, 258; in. 177; iv.141 (saha-
dhammika), 143 (khudd' cinukhuddakani) ; It 96, 118;
Sigalika
VbhA 69 (bhesajja°); DhA ill. 16. — 2. in special: the
5 (or 10) rules of morality, or the precepts to be adopted
in particular by one who is entering the Buddhist
community either as a layman or an initiate. There
seem to have been only 5 rules at first, which are the
same as the first 5 silas (see sila 2 b) : S 11. 167 ; Vbh 285
(expH in detail at VbhA 381 sq.) ; DhA 1.32 and passim.
To these were added another 5, so as to make the whole
list (the dasasikkhapadag or "padani) one of 10 (which
are nol the 10 silas !). These are (6) vikala-bhojana
(-veramaiji) not eating at the wrong hour ; (7) nacca-gita-
vadita-visiika-dassana° to avoid worldly amusements ;
(8) mala-gandha-vilepana-dharana-mandana-vibhiisana-
tthana" to use neither unguents nor ornaments ; (9)
ucca-sayana-maha-sayana° not to sleep on a high, big
bed; (10) jatarupa rajata-patiggahana° not to accept
any gold or silver : Vin 1.83= Kh 11. ; A 1.2 1 1, and fre-
quently.— dasa-sikkhapadika (f.) conforming to the 10
obligations (of a nun) Vin iv.343 ( = samaneri). There
is nowhere any mention of the 8 sikkhapadas as such,
but they are called atthangika uposatha (see sila 2b).
e. g. Mhvs 37, 202. — diyaddha-sikkhapada-sata the 150
precepts, i. e. the Pafimokidia A 1.230, 234; Miln 243.
Sikkhapaka (adj.) [fr. sikkhapeti] teaching PvA 252;
Miln 164.
Sikkhapana (nt.) [fr. sikkhapeti] teaching Miln 163.
Sikkhapanaka teaching J 1.432.
Sikkhita [pp. of sikkhati] trained, taught Vin iv.343
("sikkha. adj., trained in . . . ; chasu dhammesu) ;
Miln 40 ; PvA 263 (°sippa).
Sikhan^in (adj.-n.) [Sk. Sikhaiidin] i. tufted, crested (as
birds); J v.406 ; vi.539 ; Th i. H03 (mayura) ; with
tonsured hair (as ascetics) J 111.311. — 2. a peacock
J V.406 ; VvA 163.
Sikhara [cp. Sk. ^ikhara] the top, summit of a mountain
J VI.519; Miln 2; a peak DhA 111.364 (°thupiyo or
"thupikayo peaked domes); the point or edge of a
sword M 1.243; S 1V.56; crest, tuft J 11.99; (this is* a
very difficult reading ; it is explained by the C. by sun-
dara (elegant) ; Trenckner suggests singara. cp. n.98) ;
a bud Th 2, 382.
Sikhari;*! (f) [fr. last] a kind of woman (with certain
defects of the pudendum Vin 11. 271 ; 111.129 (text, °aiji).
Sikha (f.) [Vedic iikha] point, edge M M04 ; crest, top-
knot DA 1.89 ; J v.406 ; of a flame Dh 308 ; DhsA 124 ;
of fire (aggi°) Sn 703; J v.213; (dhuma°) J vi.206 ; of
a ray of light J 1.88 ; in the corn trade, the pyramid of
cornatthetopof the measuring vessel DA 1.79 ; °-bandha
top-knot D 1.7; vatasikha (tikkha a raging blast) J
111.484; susikha (adj.) with a beautiful crest Th i, 211
(mora), 1136.
Sikkhitar [n. ag. fr. sikkhati] a master, adept ; proficient,
professional J vi.449, 450.
Sikhin (adj.) [fr. sikha] crested, tufted Th i, 22 (mpra) ;
J 11.363 (f. °inT). Also name of (a) the fire J 1.2 15. 288 ;
(b) the peacock Sn 221. 687.
SigSIa (it") [cp. Vedic srgala; as loan-word in English =
jackal] ajackal D 11.295 ; iii.24sq. ; A 1.187; S 11.230. 271 ;
IV. 177 sq. (text singala); iv.199; J 1.502 ; 111.532 (Puti-
magsa by name) . — sigali (f.) a female jackal J 1.336;
II. 108; III. 333 (called Mayavi) ; Miln 365. — See also
singala.
Sig&lika (adj.) [fr. sigala] belonging to a jackal J 11.108;
III. 1 13 (°ag nadag, cp. segalikag A 1.187, where the
Copenhagen MS. has sigalakag corrected to segalakag).
— (nt.) a jackal's roar [sigSlakay nadati) D 111.25. Cp_
segalaka.
Siggu
i68
Siddhika
Sigga (nt.) [cp. Vedic sigru. N. of a tribe; as a tree in
Susruta] name of a tree (Hyperanthera moringa) J
111.161 ; V.406.
Singa' [at.) [Vedic Srnga, cp. Gr. Kupvov, Kpayy<ot> ; Lat.
coruu = E. horn] a horn J 1.57, 149, 19+; IV-I73 {°^ a
cow); Vism 106; VvhA 476.
-dhanu horn-bow DhA 1.2 16. -dhamaka blowing a
horn Miln 31.
Siuga^ the young of an animal, calf J v.92 ; cp. Desinama-
mala viii.31.
Singata [cp. Sk. ifaga.Ta] erotic sentiment ; singarata (f.)
fondness of decorations J 1.184 ; an elegant dress, finery
Miln 2; (adj.) elegant, graceful (thus read) J 11. yg;
singara-bhava being elegant or graceful (said of a
horse) J 11.98.
Singala various reading instead of sigala S 11. 231 etc.;
Vism 196; Pv 111.52.
Singika (adj.) [fr. singa^] having horns J vi.354 (avelita-"
having twisted horns).
Singin (adj.) [Vedic srngin] having a horn Vin 11.300;
J IV. 1 73 ( = cow) ; clever, sharp-witted, false Th i, 959 ;
A 11.26; It 112; cp. J.P.T.S. 1885, 53.
Singila a kind of horned bird J 111.73; DhA ui.22 (v. 1.
singala).
Singivera (nt.) [Sk. ^rnga + Tamil vera "root," as E. loan
word = ginger] ginger Vin 1.201 ; rv.35 ; J 1.244; 111.225
(alla-°) ; Miln 63 ; Mhvs 28, 21 ; DhsA 320 ; DA 1.81.
Singi & singi (f) [cp. Sk. irngi] i. gold Vin 1.38 ; S 11.234;
J 1.84. — 2. "ginger" in sense of "dainties, sweets"
J IV. 352 ( = singiver' adika uttaribhanga C. ; cp. Tamil
iflji ginger).
-nada gold Vv 64*^ ; VvA 284. -lona (-kappa) license
as to ginger & salt Vin 11.300, 306. -vanna gold-
coloured D II. 1 33. -suvanna gold VvA 167.
Singu (f.) (?) a kind of fish J v.406; plur. singu J vi.537.
According to Abhp. singu is m, and Payogasiddhi gives
it as ni.
Singhati [singh, given as " ghayana " at Dhtp 34] to sniff,
to get scent of S 1.204= J 111.308; DA 1.38. Cp. upa°.
Singha(aka [cp. Sk. ^rngataka ; fr. Spiga] (m. and n.) i. a
square, a place where four roads meet Vin 1.237, 287,
344; IV. 271 ; D 1.83; A II. 241 ; iv.187, 376; S 1. 212;
11.128; IV. 194; Miln 62, 330, 365; DhA 1.317. aya-s°
perhaps an iron ring (in the shape of a square or triangle)
M 1.393 ; J V.45. — 2. a water plant (Trapa bispinosa ?)
J VI.530, 563.
8ingha^ika (f) [Sk. singhanaka] mucus of the nose, snot
D It. 293; M 1. 187; Sn 196-198 = ] 1.148 (all MSS. of
both books -n- instead of -n-) ; Miln 154, 382 ; Pv 11. 2' ;
Vism 264 & 362 (in detail) ; DhA 1.50 ; VbhA 68, 247.
Sijjati [svid. Epic Sk. svidyate] to boil (intr.), to sweat ;
ppr. sijjamana boiling J 1.503 ; Cans, sedeti (q. v.). The
Dhtp 162 gives " paka " as meaning of sid. — pp. sinna
(wet) & siddha* (cooked).
Sijjhati [sidh; Epic Sk. sidhyate. The Dhtp gives 2 roots
sidh, viz. one as " gamana " (170), the other as " sag-
siddhi " (419)] to succeed, to be accomplished, to avail,
suit SnA 310; PvA 58, 113, 254 (inf. sijjhitug). — pp.
siddha.
Sincaka [fr. siiicati] watering, one who waters Vv 79'
(amba°).
SiAcati [sic, cp. Av. hincaiti to pour ; Lat. siat " urinate,"
Ags. seon ; Ohg. sihan, Ger. ver-siegen ; Gr. I'lt^di,- wet ;
Goth saiws=E. sea. — Dhtp 377: kkhara^e] i. to
sprinkle J 111.144 ; v. 26 ; Mhvs 37, 203 ; SnA 66. — 2. to
bale out a ship Sn 771 ; Dh 369. inf. sinciturj J vi.583 ;
pass, siccati Th i, 50 (all MSS. siiicati); imper. siiica
Dh 369 ; ppr. med. sincamana Mhvs 37, 203 ; ger. sitva
Sn 77i=Nett 6; pp. sitta. — Caus. seceti to cause to
sprinkle Mhvs 34, 45 ; Caus. II. sificapeti J 11.20, 104. —
Cp. pari".
Sincaaaka (adj.) [fr. siiicati] sprinkling (water) SnA 66
(vata).
Sit^ha [pp. of §15; Sk. sistha] see vi°.
Siqati see seyyati.
Sita^ (adj.) [pp. of ia; Sk. ^ita] sharp Davs 1.32.
Sita" [pp. of sayati"] i. (lit.) stuck in or to : hadaya" salla
Sn 938 ; Ndi 412. — 2. (fig.) reclining, resting, depending
on, attached, clinging to D 1.45, 76; 11.255; M 1.364;
Cp. 100 ; J V.453 ; Sn 229, 333, 791, 944, 1044. See also
asita'.
Sita' [pp. of sinoti] bound ; satu-° Dh 341 (bound to plea-
sure) ; tanha-" Miln 248. Perhaps as sita'.
Sita* (adj.) [Sk. sita] white Davs 111.4.
Sita° (nt.) [pp. of smi, cp. vimhapeti. The other P. form
is mihita] a smile Vin 111.105; iv.159; S 1.24; 11.254;
M 11.45; Th I, 630; Ap 21 (patukari), 22 ('kamma)
DhA 11.64 (°r| patvakasi) ; 111.479 ; VvA 68. -°kara
smiling J 1.35 1 (as °akara).
Sitta [pp. of sincati] sprinkled Dh 369 ; J in. 144 ; Vism 109
Sittha (nt.) [cp. *Sk. siktha] a lump of boiled rice Vin
11.165, 214; J 1.189, 235; v.387; VI. 358 (odana°), 365
(yagu°) ; PvA 99 ; sitthatelaka oil of beeswax Vin
n.107, 151.
-avakarakar) (adv.) scattering the lumps of boiled
rice Vin iv.196.
Sitthaka (nt.) [cp. Sk. sikthaka] beeswax Vin n.ii6
(madhu°).
Sithila (adj .) [Vedic sithira, later ^ithila] loose, lax,bending,
yielding S 1.49, 77 = Dh 346=) 11. 140; J 1.179; 11.249;
Miln 144; DhA iv.52, 56; PvA 13. In comp" with
bhu as sithili", e. g. "bhava lax state Vism 502 = VbhA
100 ; "bhiita hanging loose PvA 47 (so read for sithila").
-°hanu a kind of bird M 1.429. — Cp. sathila.
Siddha' [a specific Pali formation fr. sijjati (svid) in mean-
ing " to cook," in analogy to siddha*] boiled, cooked
J 11.435 ( = pakka); v. 201 (°bhojana); Miln 272; SnA
37 (''bhatta = pakk'odana of Sn 18).
Siddha^ [pp. of sijjhati] ended, accomplished Mhvs 23, 45,
78 ; successful Miln 247, — (m.) a kind of semi-divine
beings possessed of supernatural faculties, a magician
Miln 120, 267 [cp. Sk. siddha Halayudha i, 87; Yoga-
siitra 3, 33 ; Aufrecht remarks : " This is a post-vedic
mythological fiction formed on the analogy of sadhya "J.
-attha one who has completed his task iMiln 2 14.
Siddhatthaka [Sk. siddharthaka] white mustard ThA 181
(Ap. v.24) ; J 111.225 ; vi.537 ; DhA 11.273 (in Kisa-
gotami story).
Siddhi (f .) [fr. sidh, Vedic siddhi] accomplishment, success,
prosperity Mhvs 29, 70 ; Sdhp 14, 17, 325, 469 ; PvA 63
(attha" advantage).; padasiddhi substantiation of the
meaning of the word DA 1.66 ; cp. sadda".
Siddhika (adj.) (-") [fr. siddhi] connected with success;
namasiddhika who thinks luck goes by names J 1.40 1 ;
appasiddhika unprofitable, fatal, etc. J iv.4, 5 (sagara) ;
VI. 34 (samudda).
Sinata
169
Sibbita
Sinata [pp. of sinati] bathed, bathing M 1.39; S 1.169 =
'83; J V.330.
Sinati' (to bind) : see sinoti.
Sinati' [Vedic snati, sna. For detail see nahayati. The
Dhtp 426 gives root sina in meaning " soceyya," i. e.
cleaning] to bathe ; imper. sinahi M 1.39 ; inf. sinayitug
M 1.39 ; aor. sinayi Ap 204. — pp. sinata.
Sinana (nt.) [fr. sna] bathing M 1.39; S 1.38, 43; iv.nS;
Nd' 39; Vism 17; VbhA 337.
Sinani (f.) bath-powder (?) M 11.46, 151, 182.
Siniddha [pp. of siniyhati; cp. Epic Sk. snigdha] i. wet,
moist Vism 171. — 2. oily, greasy, fatty J 1.463, 481 ;
SnA 100 ("ahara fattening food). — 3. smooth, glossy
J 1.89; IV. 350 (of leaves): Miln 133. — 4. resplendent,
charming ThA 139. — 5. pliable Vin 1.279 (kaya, a
body with good movement of bowels). — 6. affectionate,
attached, fond, loving J i.io; MUn 229. 361 ; VbhA 282
(°puggala-sevanata).
Siniyhati [Vedic snihyate, snih; cp. Av. snaeiaitiit snows =
Lat. ninguit, Gr. vdyn; Oir. snigid it rains; Lat. nix
snow=Gr. Wya =Goth. snaiws, Ohg. sneo = snow; Oir.
snige rain ; etc. — The Dhtp 463 gives the 2 forms sinih
& snih in meaning pinana. Cp. sineha] (to be moist or
sticky, fig.) to feel love, to be attached Vism 3i7=DhsA
192 (in def" of metta). Caus. sineheti (sneheti, sneha-
yati) to lubricate, make oily or tender (through purga-
tives etc.) Vin 1.279 (kayag); Miln 172; DA 1.217
(temeti-i-); to make pliable, to soften Miln 139 (mana-
sag). — pp. siniddha.
Sineha & sueha [fr. snih] Both forms occur without dis-
tinction ; sneha more frequently (as archaic) in poetry. —
A. sineha: i. viscous liquid, unctuous moisture, sap
S 1. 134; A 1.223 sq. ; ] 1.108; Dhs 652 ( = sinehana
DhsA 335); Vism 262 (thina'' = meda; vilma° = vasa).
— 2. fat J 11.44 (bahu°) ; VbhA 67. — - 3. affection, love,
desire, lust J 1.190 ; 11.27 ; PvA 82. — B. sneha: i. (oily
liquid) D 1.74 ; Pv in. 5* (anguttha", something like milk ;
expl"" as khira PvA 198). — 2. (affection) A 11.10;
S IV. 188 (kama°) ; Sn 36, 209, 943 ( = chanda, pema,
raga, Nd' 426) ; J iv. 1 1 .
-anvaya following an afiection Sn 36. -gata anything
moist or oily A 111394 sq. ; DhsA 335. -ja sprung from
affection Sn 272 ; S 1.207. -bindu a drop of oil Vism
263. -virecana an oily purgative J in. 48.
Sinehaka a friend Mhvs 36, 44.
Sinehana (nt.) oiling, softening Miln 229; DhsA 335. —
Cp. senehika.
Sinehaniya (adj.) [grd. formation fr. sinehana] softening,
oily; °ani bhesajjani softening medicines Miln 172 (opp.
lekhaniyani).
Sinehita [pp. of sineheti] lustful, covetous Dh 341 ; DhA
iv.49.
Sinoti [sa or si; Vedic syati & sinati ; the Dhtp 505 gives
si in meaning " bandhana "] to bind DhsA 219 (sinoti
bandhati ti setu) pp. sita*.
Sindl (f.) [etym. ?] N. of a tree Vism 183, where KhA 49
in id. passage reads khajjurika. See also Abhp 603 ;
De§in viii.29.
Sinduvara [Sk. sinduvara] the tree Vitex negundo DA
1.252; DhsA 14, 317; also spelt sindhavara VvA 177;
sinduvarika J vi.269 ; sindhuvarita (i. e. sinduvarika ?)
J VI. 550 = 553 ; sinduvarita J iv.440, 442 (v. 1. °varaka).
Sindhava [Sk. saindhava] belonging to the Sindh, a Sindh
horse J 1.175; n.96 ; 111.278 ; v. 259; DhA i v. 4 ( = Sin-
dhava-ratthe jata assa) ; (nt.) rock salt Vin 1.203;
Sindhavarattha the Sindh country ThA 270 ; J v. 260.
Sindhavara see sinduvara.
Sinna [pp. of sijjati; Vedic svinna] i. wet with perspira.
tion Vin 1.46, 51 ; 11.223. — 2. boiled (cp. siddha') esp.
in the comp. udaka-sinna-panna ; it occurs in a series
of passages J in. 142, 144; iv.236, 238, where Fausboll
reads sitta, although the var. readings give also sinna.
The English translation, p. 149, says " sprinkled with
water," but the text, 238, speaks of leaves which are
" sodden " (sedetva).
Sipatika (f.) [cp. Sk. srpatika, beak, BR.] i. pericarp
M 1.306 ; Vv 84'' ; VvA 344 ; hingu" a s. yielding gum
Vin 1.20 1. Also written sipatika; thus adinnasipatika
with burst pod or fruit skin S iv.193. — 2. a small case,
receptable ; khura° a razor case Vin 11. 134. On s. at
Pv III. 2" the C. has ekapafala upanaha PvA 186.
Sippa (nt.) [cp. Sk. Silpa] art, branch of knowledge, craft
Sn 261; A III. 225 ; IV. 281 sq., 322; D in. 156, 189;
J 1.239, 478; Miln 315; excludes the Vedas Miln 10;
sabbasippani J 1.356, 463 ; 11.53 i eight various kinds
enumerated M 1.85; twelve crafts Ud 31, cp. dvadasa-
vidha s. J 1.58 ; eighteen sippas mentioned J 11.243 ;
some sippas are hina, others ukkattha Vin iv.6 sq. ;
VbhA 410. asippa untaught, unqualified J iv.177;
vi.228 = asippin Miln 250. — sippag ugganhati to learn
a craft VvA 138
-ayatana object or branch of study, art D 1.5 1 ; Miln
78 ; VbhA 490 (papaka). -uggahana taking up, i. e.
learning, a craft J IV.7 ; PvA 3. -{thana a craft M 1.85 ;
cp. BSk. silpasthana Divy 58, 100, 212. -phala result
of one's craft D 1.5 1. -mada conceit regarding one's
accomplishment VbhA 468.
Sippaka= sippa J 1.420.
Sippavant [fr. sippa] one who masters a craft J vi.296.
Sippika [fr. sippa] an artisan Sn 613, 651 ; Miln 78; Vism
336. Also sippiya J vi.396, 397.
Sippika* (f .) [fr. sippi] a pearl oyster J 1.426 ; n. 100 (sippika-
sambukai)); Vism 362 (in comp. ) = VbhA 68.
Sippika' at Th i, 49 is difficult to understand. It must
mean a kind of bird ("abhiruta), and may be (so Kern) a
misread pippika (cp. Sk. pippaka & pippika). See also
Brethren p. 53'.
Sippi [cp. Prakrit sippi] (f.) a pearl oyster J 11. 100 ; sippi-
puta oyster shell J v. 197, 206. sippi-sarabuka oysters
and shells D 1.84; M 1.279 ; A 1.9 ; in. 395.
Sibala N. of a tree J vi.535.
Sibba(nt.) [fr. siv] a suture of the skull ; plur. °-ani J vi.339 ;
sibbini (f.) the same Vin 12 74.
Sibbati [riv, Vedic sivyati. The root is sometimes given
as siv, e. g. Dhtp 390, with def" " tantu-santana "] to
sew J IV. 25; VvA 251. Pres. also sibbeti Vin 11.116;
IV. 61, 280; ger. sibbetva J i 316; grd. sibbitabba J 1.9;
aor. sibbi J iv.25 ; & sibbesi Vin 11.289 ; inf. sibbeturj,
Vin 1.203. — pp. sibbita. — Caus. II. sibbapeti J 11. 197 ;
Vin rv.6i.
Sibbana (nt.) [fr. siv] sewing Sn 304=; iv.395 ; J 1.220;
VI. 218. sibbani (f.) " seamstress " = greed, lust Dhs
1059 ; A in. 399 ; DhsA 363 ; Sn 1040 (see lobha). -°magga
suture Vism 260 ; KhA 60 (id.).
Sibbapana(nt.)[fr. sibbapeti] causing to be sewn Vin iv.280.
Sibbita [pp. of sibbati] sewn Vin iv.279 (dus") ; J iv.20
(su°) ; VbhA 252 (°rajjuka). Cp. vi° & pari".
VIII— 6
Sibbltar
170
Sigha
Sibbitar [n. ag. fr. siv] one who sews M 111.126
Sibbini Dhs 1059, read sibbanT. Cp. sibba.
Simbali (f) [cp. Vedic simbala flower of the B,, cp. Pischel,
P/A. Gi-. § 109] the silk-cotton tree Bombax hepta-
phyllum J 1.203 ; ui.397 ; Vism 206 ; DhA 1.279. °-vana
a forest of simbali trees J 1.202 ; 11. 162 (s. °-pali-
bhaddaka-vana) ; iv.277. sattisimbalivana the gword
forest, in purgatory J v. 453.
Siyyati see seyyati.
Sira (nt. and m.) [cp. Vedic siras, sirsaii ; Av. saro, Gr.
K<ipapa head, icipni; horn, Kpavioi' ; Lat. cerebrum ; Ohg.
hirni brain] head, nom. sirarj Th 2, 255, ace. sirar) A
1. 141 ; siro Sn 768 ; sirasag J v. 434 ; instr. sirasa Vin 1.4 ;
D 1. 126 ; Sn 1027 ; loc. sirasmig M 1.32 ; sire DA 1.97 ; in
compounds siro- A 1. 1 38. — sirasa patigganhati to accept
with reverence J 1.65 ; padesu sirasa nipatati to bow
one's head to another's feet, to salute respectfully
Vin 1.4, 34; Sn p. 15, p. loi. sirag muficati to loosen
the hair J v. 434 ; cp. 1.47 ; mutta° with loose hair KhA
120 = Vism 415; adho-sirag with bowed head, head
down A 1.141 ; iv.133; J vi.298 ; cp. avag° ; dvedha"
with broken head J v.206 ; munda° a shaven head
DhA II. 125.
Sira [Sk. sira] (f.) a bloodvessel, vein Mhvs 37, 136 ; nerve,
tendon, gut J v. 344, 364; °-jala the network of veins
J v.69 ; PvA 68.
Sirigsapa [Sk. sarisrpa] a (long) creeping animal, serpent, a
reptile Vin 1.3 ; ii.iio ; D 11.57 : M iio ; S 1.154 ; A 11.73,
117, 143 ; v. 15 ; Sn 52. 964 ; J 1.93 ; Pv 111.52 ; Nd' 484 ;
VbhA 6. -tta (nt.) the state of being a creeping thing
D 11.57.
Sirimant (adj.) [siri + mant] glorious D 11.240.
Sir! (siri) (f.) [Vedic sri] i. splendour, beauty Sn 686 (instr.
siriya) ; J vi.348 (sirig dhareti). — 2. luck, glory,
majesty, prosperity S 1.44 (nom. siri) ; J 11. 410 (sirig),
466; DA 1. 148; VvA 323 (instr. buddha-siriya). rajja-
siri-dayika devata the goddess which gives prosperity to
the kingdom DhA 11.17; siri -|- lakkhi splendour & luck
J III. 443. — 3. the goddess of luck D i.ii (see Rh. D.
Buddhist India 216-222); DA 1.97; J v. 112; Miln 191
("devata). — 4. the royal bed-chamber ( = sirigabbha)
J VI. 383. — assiri unfortunate Nett 62 = Ud 79 (reads
sassar'iva). sassirika (q. v.) resplendent SnA 91 ;
sassirika J v. 177 (punna-canda") ; opp. nissirlka (a)
without splendour J vi.225, 456; (b) unlucky VvA 212
(for alakkhika). — • The composition form is siri".
-gabbha bedroom J 1.228, 266 ; tii. 125 ;.v. 214. -cora-
brahmana " a brahmin who stole good luck " J 11.409
(cp. sirilakkhana-"). -devata goddess(es) of luck Miln
191 (-(-kalidevata). -dhara glorious Mhvs 5, 13. -niggundi
a kind of tree J vi.535. -vilasa pomp and splendour
J IV. 232. -vivada a bedchamber quarrel J 111.20 (sa-
yanakalaho ti pi vadanti yeva, C). -sayana a state
couch, royal bed J 1.398; 111.264 ; vi.io; DhA 11.86;
PvA 280.
Sirisa (nt.) [cp. Class. Sk. ^ir§a] the tree Acacia sirissa
D II. 4; S IV. 193; Vv 84^2; VvA 331, 344; °-puppha a
kind of gem Miln 118. Cp. serisaka.
Siioruba [Sk. ^iras-t-ruha] the hair of the head Mhvs i, 34 ;
Sdhp 286.
Sila (f.) [cp. Sk. sila] a stone, rock Vin 1.28 ; S iv.3i2 sq. ;
Vin 445 ; DA 1.154 ; J v. 68 ; Vism 230 (in comparison) ;
VbhA 64 (var. kinds) ; a precious stone, quartz Vin
11.238; Miln 267, 380; Vv 84I* ( = phalika° VvA 339);
pada-sila a flag-stone Vin 11. 121, 154. Cp. sela.
-uccaya a mountain A 111.346; Th i, 692; J 1.29;
VI. 272, 278 ; Davs v. 63. -gula a ball of stone, a round
stone M 111.94. -tthambha (sila°) stone pillar Mhvs 15,
173. -patima stone image J iv.95. -palta a slab of
stone, a stone bench J 1.59 ; vi.37 (mangala°) ; SnA 80,
117. -pakara stone wall Vin 11. 153. -maya made of
stone J VI. 269, 270; Mhvs 33, 22; 36, 104. -yupa a
stone column S v. 445 ; A iv.404; Mhvs 28, 2. -santhara
stone floor Vin 11. 120.
SUa^hati [Epic Sk. dlagh] to extol, only in Dhtp 30 as root
sUagh, with def" " katthana," i. e. boasting.
Silabhu (nt.) a whip snake J vi.194 ( = nilapannavanna-
sappa).
Silittba [cp. Sk. slista. pp. of Sli^ to clasp, to which slejman
slime=P. silesuma & semha. The Dhtp (443) expl«
silis by " alingana "] adhering, connected A 1.103;
DA 1.91 ; J III. 154 ; DhsA 15 ; Sdhp 489 (a°).
Silitthata (f.) [abstr. fr. silittha] adherence, adhesion,
junction Nd^ 137 (byafijana°, of " iti ").
Silutta a rat snake J vi.194 ( = gharasappa).
Silesa [fr. sli?] junction, embrace ; a rhetoric figure, riddle,
puzzle, pun J v. 445 (silesupama said of women = puri-
sanag cittabandhanena silesasadisa, ibid. 447).
Silesama (nt.) [Sk. slesman, fr. sli?. This the diaeretic
form for the usual contracted form semha] phlegm
Pv 11.2^ ( = semha PvA 80).
Siloka [Vedic sloka Dhtp 8: silok = sanghata] fame D
11.223, 255; M 1. 192 ; S 11.226 (labha-sakkara°) ; A 11.26,
143 ; Sn 438 ; Vin 1. 183 ; J IV. 223 ( = kitti-vanna) ; Miln
325 ; SnA 86 ("bhanana, i. e. recitation) ; papasiloka
having a bad reputation Vin iv.239 ; asiloka blame
A IV. 364 ("bhaya) ; J vi.49i. — 2. a verse Miln 71;
J V.387.
Silokavant (adj.) [siloka -h vant] famous M 1.200.
Siva (adj.-n.) [Vedic siva] auspicious, happy, fortunate,
blest S 1.181 ; J 1.5 ; 11. 126; Miln 248; Pv iv.3» ; Vv 18'.
— 2. a worshipper of the god Siva Miln 191 ; the same
as Sivi J HI. 468. — 3. nt. happiness, bliss Sn 115, 478 ;
S IV.370.
-vijja knowledge of auspicious charms D 1.9 ; DA 1.93
(alternatively explained as knowledge of the cries of
jackals); cp. Divy 630 ^ivavidya.
Siva (f.) [Sk. siva] a jackal DA 1.93.
Sivatika various reading instead of sipafika, which see.
Sivika (f) [Epic Sk. §ibika] a palanquin, litter Bu 17, 16
(text savaka) ; Pv i.iii; Vin 1.192; "-gabbha a room
in shape like a palanquin, an alcove Vin 11.152 ; maflca-°
J V.136, 262 (a throne palanquin ?). suvanna" a golden
litter J 1.52, 89 ; DhA 1.89 ; Vism 316.
Siveyyaka (adj.) hailing from the Sivi country, a kind of
cloth (very valuable) Vin 1.278, 280 ; J iv.401 ; DA 1.133.
The two latter passages read siveyyaka.
Sisiia (adj.) [Sk. SiSira] cool, cold Davs v.33 ; VvA 132.
(m.) cold, cold season Vin 11.47= J 1.93.
Sissa [cp. Sk. Sisya, grd. of §if or ias to instruct : see sasati
etc.] a pupil ; Sn 997, 1028 ; DhsA 32 (°4nusissa).
Sissati [Pass, of Sij to leave ; Dhtp 630 : visesana] to be left,
to remain VvA 344. Cp. visissati. — Caus. seseti to
leave (over) D 11.344 (aor. sesesi) ; J 1.399 .' v. 107 ; DhA
1.398 (asesetva without a remainder). — pp. siftha: see
visittha.
SIgba (adj.l [cp. Epic Sk. ^ighra] quick, rapid, swift M
1. 120 ; A 1.45 ; Dh 29 ; Pug 42 ; "-gamin walking quickly
Sn 381 ; sighasota swiftly running D 11.132 ; A 11.199;
Sn 319 ; "-vahana swift (as horses) J vi.22 ; cp. adv.
Sita
171
Slla
sighatarar) Miln 82; sighar) (adv.) quickly Miln 147;
VvA 6; VbhA 256; usually redupl. sigha-sighai] very
quickly J 1.103 ; PvA 4.
SIta (adj.) [Vedic ^ita] cold, cool D 1.74, 148; 11.129;
A n.117. 143; Sn 467, 1014; Vin 1.31, 288. (ut.) cold
Vin 1.3; J 1. 165; Mhvs i, 28; Sn 52. 966. In
comp" with kf & bhu the form is siti", e. g. siti-kata
made cool Vin 11. 122; siti-bhavati to become cooled,
tranquillized S 11.83; ni.126; iv.213; v. 319; Sn 1073
(siti-siya. Pot. of bhavati) ; It 38 ; "-bhflta, tranquillized
Vin 1.8; 11.156; S 1. 141, 178; Sn 542, 642; A 1.138;
V.65; D III. 233; Vv 532*; Pv 1.8'; IV. i". siti-bhava
coolness, dispassionateness, calm A 11 j. 435 ; Th 2. 360 ;
Ps 11.43 : Vism 248 ; VbhA 230 ; PvA 230 ; ThA 244. —
At J II. 1 63 & V.70 read sina (" fallen ") for sita.
-iluka susceptible of cold Vin 1.288 (synon. sitabhi-
ruka). -unha cold and heat J i.io. -odaka with cool
water (pokkharani) M 1.76; Pv 11. 10*; sitodika (°iya)
the same J iv.438. -bhiruka being a chilly fellow Vin
1.288W (cp. sitaluka).
SIta (nt.) sail J IV.21. Soalso in BSk. : Jtm 94.
SItaka=sita S iv.289 (vata).
Sitala (adj.) [cp. Vedic sitala] cold, cool J 11. 128 ; DA l.i ;
Miln 246; tranquil J 1.3; (nt.) coolness Miln 76, 323;
VvA 44, 68, 100 ; PvA 77, 244. sitalibhava becoming
cool Sdhp 33.
SIta (f.) a furrow Vin 1.240 (satta sitayo); gambhirasita
with deep mould (khetta) A iv.237, 238 (text, °-sita).
-aloli mud from the furrow adhering to the plough
Vin 1.206.
Siti° see sita. The word sitisiyavimokkha Ps 11.43, ™ust
be artificial, arisen from the pada. siti-siya vimutto Sn
1073 (on which see expl" at Nd* 678).
SIdati [sad, Idg. *si-«d-6, redupl. formation like ti^Jhati ;
cp. Lat. sido, Gr. V?.« ; Av. hidaiti. — The Dhtp (50)
gives the 3 meanings of " visarapa-gaty-avasadanesu "]
to subside, sink; to yield, give way S 1.53; Sn 939
( = sagsidati osidati Nd' 420); It 71; Mhvs 35, 35;
3'^ pi. sidare J 11.393 ; Pot. side It 71 ; fut. sidissati: see
ni°. — pp. sanna. — Caus. sadeti (q. v.); Cans. II.
sidapeti to cause to sink Sdhp 43. — • Cp. ni°, vi°.
SIdana (nt.) [fr. sidati] sinking Mhvs 30, 54.
Sina^ [pp. of ST to crush ; Sk. ^Irna] fallen ofi, destroyed
Miln 117 (°patta leafless); J 11. 163 (°patta, so read for
sita°). See silso sagsina.
Slna' [pp. of siyati ; Sk. Sina] congealed ; cold, frosty
M 1.79.
SIpada (nt.) [Sk, sllpada] the Beri disease (elephantiasis)
morbid enlargement of the legs ; hence sipadin and
sipadika suffering from that disease Vin 1.9 1, 322.
Slmantinl (f) a woman J iv.310 ; vi.142.
SIma (f.) [cp. Sk. sima] boundary, limit, parish Vin i.io6sq.,
309, 340; Nd' 99 (four); DhA iv.115 (malaka°) ; anto-
simag within the boundary Vin 1.132, 167; ekasimaya
within one boundary, in the same parish J 1.425 ; nissi-
mag outside the boundary Vin 1.122, 132; bahisima-
gata gone outside the boundary Vin 1.255. bhinnasima
transgressing the bounds (of decency) Miln 122. — In
comp° sima° & sima°.
.-anta a boundary Mhvs 25, 87 ; sin Sn 484 ;. J iv.311.
-antarika the interval between the boundaries J 1.265 ;
Vism 74. -4tiga transgressing the limits of sin, con-
quering sin Sn 795 ; Nd' 99. -kata bounded, restricted
Nd' p. 153 (cp. pariyanta). -ttha dwelling within the
boundary Vin 1.255. -samugghata removal, abolish-
ing, of a boundary Mhvs 37, 33. -sambheda mixing up
of the boundary lines Vism 193, 307, 315.
Siyati [for Sk. Syayati] to congeal or freeze : see visiyati
& visiveti. — pp. sina*.
Sba [Vedic sira] plough ThA 270 ( = nangala).
SOa (nt.) [cp. Sk. iila. It is interesting to note that the
Dhtp puts down a root ^ in meaning of samadhi (No.
268) and upadharana (615)] i. nature, character, habit,
behaviour ; usually as -° in adj. function " being of such
a nature," like, having the character of . . ., e. g.
adana° of stingy character, illiberal Sn 244 ; PvA 68
(+maccharin) ; kir)° of what behaviour? Pv 11.9'^;
keli° tricky PvA 241 ; damana° one who conquers PvA
251; parisuddha° of excellent character A in. 124;
papa" wicked Sn 246 ; bhanana° wont to speak DhA
IV. 93 ; vada° quarrelsome Sn 381 sq. — dussila (of) bad
character D in. 235 ; Dhs 1327; Pug 20, 53; Pv 11. 8*
(noun); 11. 9" (adj.); DhA 11.252; 1V.3 ; Sdhp 338;
Miln 257 ; opp. susila S 1.141. — 2. moral practice, good
character, Buddhist ethics, code of morality, (a) The
dasa-sila or 10 items of good character (ho( " command-
ments ") are (i) pan4tipata veramani, i. e. abstinence
from taking life ; (2) adinn'adana (from) taking what is
not given to one; (3) abrahmacariya adultery (other-
wise called kamesu miccha-cara); (4) musavada telling
lies ; (5) pisuna-vacaya slander ; (6) pharusa-vacaya
harsh or impolite speech ; (7) samphappalapa frivolous
and senseless talk; (8) abhijjhaya covetousness ;
(9) byapada malevolence; (10) micchaditthiya heretic
views. — Of these 10 we sometimes find only the first 7
designated as " sila " per se, or good character generally.
See e. g. A 1.269 (where called sila-sampada) ; 11.83 sq.
(not called " sila "), & sampada. — (6) The paAca-sHa
or 5 items of good behaviour are Nos. 1-4 of dasa-sila,
and (5) abstaining from any state of indolence arising
from (the use of) intoxicants, viz. sura-meraya-majja-
pamada-tthana veramani. These five also from the
first half of the 10 sikkha-padani. They are a sort of
preliminary condition to any higher development after
conforming to the teaching of the Buddha (saranag-
gamana) and as such often mentioned when a new
follower is " officially " installed, e. g. Bu 11. 190 : sara-
niigamane kanci nivesesi Tathagato kafici paiicasu
silesu sile dasavidhe parar). From Pv iv.i" sq. (as also
fr. Kh II. as following upon Kh i.) it is evident that the
sikkhapadani are meant in this connection (either 5 or
10), and not the silag, cp. also Pv IV. 3'° sq., although
at the above passage of Bu and at J 1.28 as well as at
Mhvs 18, 10 the expression dasa-sila is used : evidently
a later development of the term as regards dasa-sila
(cp. Mhvs trsl' 122, n. 3). which through the identity
of the 5 Silas & sikkhapadas was transferred to the 10
sikkhapadas. These 5 are often simply called pailca
dhanuna, e. g. at A in. 203 sq., 208 sq. Without a
special title they are mentioned in connection with the
" saranai) gata " formula e. g. at A iv.266. Similarly
the 10 'Silas (as above a) are only called dhamma at
A 11.253 sq. ; v. 260 ; nor are they designated as sila at
A 11.22 1 . — pancasu silesu samadapeti to instruct in the
5 Silas (alias sikkhapadani) Vin 11. 162. — (c) The only
standard enumerations of the 5 or 10 silas are found at
two places in the Saijyutta and correspond with those
given in the Niddesa. See on the 10 (as given under
a) S IV. 342 & Nd* s. V. sila ; on the 5 (also as under b)
S 11.68 & Nd* s. V. The so-called 10 silas (Childers) as
found at Kh 11. (under the name of dasa-sikkhapada)
are of late origin & served as memorial verses for the
use of novices. Strictly speaking they should not be
called dasa-sila. — The eightfold sila or the eight pledges
which are recommended to the Buddhist layman (cp.
Miln 333 mentioned below) are the sikkhapadas Nos.
1-8 (see sikkhapada), which in the Canon however do
Sila
172
Sisa
not occur under the name of sila nor sikkhapada, but as
atthanga-samannagata uposatha (or atthangika u.)
" the fast -day with its 8 constituents." They are dis-
cussed in detail at A iv.348 sq., with a poetical setting
of the eight at A iv.254 = Sn 400, 40 1 — (d) Three special
tracts on morality are found in the Canon. The Culla-
sila (D 1.3 sq.) consists first of the items (dasa) sila 1-7 ;
then follow specific injunctions as to practices of daily
living 1^' special conduct, of which the first 5 (omitting
the introductory item of bijagama-bhutagama-sama-
rambha) form the second 5 sikkhapadani. Upon the
Culla° follows the Majjhima" (D 1.5 sq.) & then the Maha-
sila D 1.9 sq. The whole of these 3 silas is called sflak-
khandha and is (in theSamaiiiiaphalasuttae. g.) grouped
with samadhi- and pafinakkhandha: D 1.206 sq. ; at
A V.205, 206 slla-kkhandha refers to the Culla-sila only.
The three (s., samadhi & paiifia) are often mentioned
together, e. g. D 11. 81, 84; It 51; DA 1.57. —The
characteristic of a kalyana-mitta is endowment with
saddha, sUa, caga, paiifia A iv.282. These four are
counted as constituents of future bliss A iv.282, and form
the 4 sampadas ibid. 322. In another connection at
M 111.99; Vism 19. They are. with suta (foil, after
sila) characteristic of the merit of the devatas A 1.2 10 sq.
(under devat'anussati). — At Miln 333 sila is classed
as : sarana°, paiica°, atthanga", dasanga", patimokkha-
sagvara", all of which expressions refer to the sikkha-
padas and not to the silas. — At Miln 336 sq. sila func-
tions as one of the 7 ratanas (the 5 as given under
sampada up to vimuttiiianadassana ; plus patisam-
bhida and bojjhanga). — cattaro silakkhandha "4
sections of morality " Miln 243; Vism 15 & DhsA 168
(here as patimokkha-saijvara, indriya-sagvara, ajiva-
parisuddhi, paccaya-sannissita. The same with ref^
to catubbidha sila at J iii. 195). See also under cpds. —
At Ps 1.46 sq. we find the fivefold grouping as (i)
panatipatassa pahanai), (2) veramani, (3) cetana,
(4) saijvara, (5) avitikkama, which is commented on at
Vism 49. — A. fourfold sila (referring to the sikkhapada)
is given at Vism 15 as bhikkhu", bhikkhuni", anupasam-
panna" gahattha°. — On sila and adhisila see e g.
A 1.229 sq. ; VbhA 413 sq. — -The division of sila at
J III. 195 is a distinction of a simple sila as " sagvara,"
of twofold sila as " caritta-varitta," threefold as " ka-
yika, vacasika, manasika," and fourfold as above under
cattaro silakkhandha. — See further generally : Ps
1.42 sq. ; Vism 3 sq. ; Tikp 154, 165 sq., 269, 277 ; Nd^
14, 188 (expl'i as " patimokkha-sai)vara ") ; Nd^ p. 277 ;
VbhA 143.
-anga constituent of morality (applied to the panca-
sikkhapadar)) VbhA 381. -acara practice of morality
J I.I 87 ; II. 3. -katha exposition of the duties of morality
Vin 1. 15 ; A 1.125 ; J 1.188. -kkhandha all that belongs
to moral practices, body of morality as forming the first
constituent of the 5 khandhas or groups (-f- samadhi",
paiiria'', vimutti", iianadassana-kkhaudha), which make
up the 5 sampadas or whole range of religious develop-
ment ; see e. g. Nd' 21, 39 ; Nd' p. 277. — Vin. 162 sq. ;
III. 164; A 1.124, 291; 11.20; S 1.99 sq. ; It 51, 107;
Nett 90 sq., 128; Miln 243; DhA in. 417. -gandha the
fragrance of good works Dh 55 ; Vism 58. -carana
moral life J iv.328, 332. -tittha having good behaviour
as its banks S 1.169, 183 {trsl' Mrs. Rh. D. "with
virtue's strand for bathing"), -bbata [=vata^] good
works and ceremonial observances Dh 271; A 1.225;
S IV. 1 18 ; Ud 71 ; Sn 231, etc. ; silavata the same Sn 212,
782, 790, 797, 803, 899 ; It 79 sq. ; °-paramasa the con-
tagion of mere rule and ritual, the infatuation of good
works, the delusion that they suffice Vin 1.184 ; M 1.433 :
Dhs 1005; A III. 377; IV. 144 sq. ; Nd^ 98; Dukp 245,
282 sq. ; DhsA 348; see also expl° at Cpd. 171, n. 4. —
sHabbatupadana grasping after works and rites D 11.58 ;
Dhs 1005. 12 16; Vism 569; VbhA "181 sq. — The old
form silavata still preserves the original good sense, as
much as " observing the rules of good conduct," " being
of virtuous behaviour." Thus at Th i, 12 ; Sn 212, 782
(expl"" in detail at Nd^ 66), 790, 797, 803 ; It 79 ; J
VI. 49 1 (ariya°). -bheda a breach of morality J 1.296.
-mattaka a matter of mere morality D 1.3 ; DA 1.55.
-maya consisting in morality It 51 ; VvA 10 (see maya,
def" 6). -vatta morality, virtue S 1. 143; cp. J 111.360.
-vipatti moral transgression Vin 1.171 sq. ; D 11.85;
A 1.95 ; 268 sq. ; 111.252 ; Pug 21 ; Vism 54, 57. -vipanna
trespassing D 11,85; Pug 21 ; Vin 1.227. -vimagsaka
testing one's reputation J 1.369; n.429 ; III. 100, 193.
-sagvara self-restraint in conduct D 1.69; Dhs 1342;
DA 1. 1 82. -sagvuta living under moral self-restraint
Dh 281. -sampatti accomplishment or attainment by
moral living Vism 57. -sampada practice of morality
Vin 1.227; ^ 11.86; M 1. 194, 201 sq. ; A 1.95, 269 sq.,
11.66 ; Pug. 25, 54. -sampanna practising morality,
virtuous Vin 1.228 ; D 1.63 ; 11.86 ; M 1.354 ; Th 2, 196 ;
ThA 168; DA 1.182.
SData (f.) (-°) [abstr. fr. sila] character(istic), nature,
capacity DhA in. 2 72.
Silavant (adj.) [sila-l-vant] virtuous, observing the moral
precepts D 111.77, 259 sq., 285; A 1.150; 11.58, 76;
III. 206 sq., 262 sq. ; iv.290 sq., 314 sq. ; v. 10 sq., 71 sq. ;
Vism 58; DA 1.286; Tikp 279. — nom. sg. silava D
I.I 14 ; S 1. 166 ; It 63 ; Pug 26, 53 ; J 1.187 ; ace. -vantai)
Vin 111.133; Sn 624; instr. -vata S 141.^67; gen. -vato
S IV. 303 ; nom. pi. -vanto Pug 13 ; Dhs 1328 ; Nett 191 ;
ace. pi. -vante J 1.187; instr. -vantehi D 11.80; gen. pi.
-vantanag M 1.334; %^^- P^- -vatag Dh 56; J 1.144; ^•
-vati D II. 12 ; Th 2, 449. compar. -vantatara J 113.
Silika (adj.) (-") [fr. sila] = silin J vi.64.
sain (adj.) [fr. sila] having a disposition or character;
ariyasilin having the virtue of an Arya D 1.115; DA
1.286; niddasilin drowsy, Sn 96; vuddhasilin increased
in virtue D i.i 14 ; sabhasilin fond of society Sn 96.
SQiya (nt.) [abstr. fr. sila, Sk. sllya for sailya] conduct,
behaviour, character ; said of bad behaviour, e. g.
J iii.74 = rv.7i ; emphasized as dussilya, e. g. S v. 384;
A 1.105; V.145 sq. ; opp. sadhu-siliya J 11. 137 ( = sun-
dara-sila-bhava C).
Sivathika (f.) [et\-m. doubtful; perhaps=*Sk. sivalaya;
Kern derives it as sivan " lying " -h atthi "bone,"
problematic] a cemetery, place where dead bodies are
thrown to rot away Vin in. 36 ; D 11.295 sq. ; A in. 268,
323; J 1. 146; Pv 111.52 ( = susanaPvA 198); Vism 181,
240 ; PvA 195.
SIvana & siveti : see vi°.
Sisa' (nt.) [cp. Sk. sisa] lead D 11.351 ; S v.92 ; Miln 331 ;
VbhA 63 ( = kala-tipu) ; a leaden coin J 1.7; °-kara a
worker in lead Miln 331 ; °-maya leaden Vin 1.190.
Sisa* (nt.) [Vedic Sirsa : see under sira] i. the head (of the
body) Vin 1.8; A 1.207; Sn 199, 208, p. 80 ; J 1.74;
II. 103 ; sisag nahata, one who has performed an ablution
of the head D 11. 172 ; PvA 82 ; aditta-sisa, one whose
turban has caught fire S 1.108 ; 111.143 ; v. 440 ; A n.93 ;
sisato towards the head Mhvs 25, 93 ; adho-sisa, head
first J 1.233. — ■ 2. highest part, top, front : bhumi" hill,
place of vantage Dpvs 15, 26; J 11.406; cankamana"
head of the cloister Vism 121 ; sangama" front of the
battle Pug 69 ; J 1.387 ; megha° head of the cloud
J 1.103. In this sense also opposed to pada (foot), e. g.
sopana" head (& foot) of the stairs DhA 1.115. Con-
trasted with sama (plain) Ps i.ioi sq. — 3. chief point
Ps 1. 102. — 4. panicle, ear (of rice or crops) A iv.169 ;
DA 1.118. — -5. head, heading (as subdivision of a
subject), as " chanda-sisa citta-sisa " grouped under
chanda & citta Vism 376. Usually instr "sisena " under
Sisaka
173
Su
the heading (or category) of," e. g. citta° Vism 3 ; pari-
bhoga° J 11.24; sanna° DhsA 200; kammatthana" DhA
111.159.
-dnulokin looking ahead, looking attentively after
something M 1.147. -abadha disease of the head Vin
1.270 sq. ; J VI. 331. -4bhitapa heat in the head, head-
ache Vin 1.204. -kataha a skull D ii297 = M 1.58;
Vism 260= KhA 60; KhA 49. -kalanda Miln 272.
[Signification unknown ; cp. kalanda a squirrel and
kalandaka J vi.227; a blanket [cushion ?] or kerchief.]
-cchavi the skin of the head Vin 1.277. -cola a head-
cloth, turban Mhvs 35, 53. -cchejja resulting in decapi-
tation A 11.241. -ccheda decapitation, death J 1.167;
Miln 358. -ppacalakag swaying the head about Vin
IV. 188. -paramparaya with heads close together DhA
1.49. -virecana purging to relieve the head D 1.12 ;
DA 1.98. -vetha head wrap S iv.56. -vethana head-
cloth, turban M 11. 193; sisavetha id. M 1.244 = 3 iv.56.
-vedana headache M 1.243; 11. 193.
Sisaka (nt.) [=sisa]heakd, as adj. -° heading, with the head
towards ; uttarasisaka head northwards D 11. 1 37 ;
pacina" (of Maya's couch : eastward) J 1.50. hettha-
slsaka head downwards J 111.13; dhammasisaka wor-
shipping righteousness beyond everything Miln 47, 117.
Siha [Vedic sigha] i. a lion D 11.255 ; S 1.16 ; A 11 33. 245 ;
111.121 ; Sn 72 ; J 1.165 ; Miln 400 ; Nd' 679 ( = niigaraja) ;
VbhA 256, 398 (with pop. etym. " sahanato ca hananato
ca siho ti vuccati"); J v. 425 (women like the lion);
KhA 140 ; often used as an epithet of the Buddha A
11.24 ; III. 122 ; S 1.28 ; It 123 ; fem. sihi lioness J 11.27 ;
III. 149, and sihini Miln 67.
-asana a throne Mhvs 5. 62 ; 25, 98. -kundala " lion's
ear-ring," a very precious ear-ring J v.348 ; SnA 138;
also as "mukha-kundala at J v. 438. -canuna lion's hide
A IV. 393. -tela " lion-oil," a precious oil KhA 198.
-nada a lion's roar, the Buddha's preaching, a song of
ecstasy, a shout of exultation " halleluiah " A 11.33 ;
M 1.71 ; D 1.161, 175 ; S 11.27, 55 ; J 119 ; Miln 22 ; DhA
11.43, 178 ; VbhA 398 ; ( = settha-nada abhita-nada) ; SnA
163, 203. -nadika one who utters a lion's roar, a song
of ecstasy A 1.23 -panjara a window J 1.304; 11. 31 ;
DhA 1.191. -papataka " lion's cliif," N. of one of the
great lakes in the Himava SnA 407 and passim, -pitthe
on top of the lion J 11.244. -potaka a young lion J
III. 149. -mukha "lion's mouth," an ornament at the
side of the nave of the king's chariot KhA 172. See
also "kundala. -ratha a chariot drawn by lions Miln
121. -vikkilita the lion's play, the attitude of the
Buddhas and Arahants Nett 2, 4, 7, I2j. -sejrya lying
like a lion, on the right side D 11. 134; A 1.114; 11.40,
244; J I.I 19, 330; VbhA 345; DhA 1.357. -ssara
having a voice like a lion J v. 284, 296 etc. (said of a
prince), -hanu having a jaw like a lion, of a Buddha
D III. 1 44, 175; Bu xiii.i = J 1.38.
Siba|a Ceylon ; (adj.) Singhalese Mhvs 7, 44 sq. ; 37, 62 ;
37. 175: Dlivs 9, I ; KhA 47, 50, 78; SnA 30. 53 sq.,
397. -°kuddala a Singhalese hoe Vism 255 ; VbhA 238 ;
-°dipa Ceylon J vi.30; DhsA 103; DA i.i ; KhA 132;
-°bhasa Singhalese (language) DA i.i ; Tikp 259. See
Diet, of Names.
Sihalaka (adj.) [fr. last] Singhalese SnA 397.
Su' (indecl.) [onomaul a part, of exclamation " shoo !" ;
usually repeated su su J 11.250 ; VI. 165 (of the hissing of
a snake) ; ThA 1 10 (scaring somebody away), 305 (sound
of puffing). Sometimes as su su, e. g. Tikp 280 (of a
snake), cp. siikara. — Denom susumayati (q. v.).
Su-' (indecl.) [Vedic su°, cp. Gr. n'-] a particle, combi"
with adj., nouns, and certain verb forms, to express the
notion of " well, happily, thorough " (cp. E. well-bred,
wel-come, wel-fare) ; opp. du°. It often acts as simple
intensive prefix (cp. sar)°) in the sense of " very," and
is thus also comb'' with concepts which in themselves
denote a deficiency or bad quality (cp. su-papika " very
wicked ") and the prefix du° (e. g. su-duj-jaya, su-dud-
dasa, su-dub-bala). — Our usual practice is to register
words with su° under the simple word, whenever the
character of the composition is evident at first sight (cp.
du°). For convenience of the student however we give
in the foil, a few comp"' as illustrating the use of su'.
-kata well done, good, virtrous D 1.55 ; Miln 5 ; sukata
the same D 1.27; (nt.) a good deed, virtue Dh 314;
A III. 245. -kara feasible, easy D 1.250; Dh 163; Sn
p. 123 ; na sukaro so Bhagava amhehi upasarjkamitug
S 1.9. -kiccha great trouble, pain J iv.451. -kittika
well expounded Sn 1057. -kumara delicate, lovely
Mhvs 59, 29 ; see sukhumala. -kumalatta loveliness
DA 1.282. -kusala very skilful J 1220; -khara very
hard (-hearted) J VI. 508. (=sutthu khara C). -khetta
a good field D 11.353 , A 1.135 ; S 1.2 i. -gajjin shrieking
beautifully (of j^^acocks) Th i, 211. -gandha fragrant
J 11.20; pleasant odour Dhs 625. -gandhi = sugandha
J 100. -gandhika fragrant Mhvs 7, 27 ; J 1.266. -gahana
a good grip, tight seizing J 1.223. -gahita and sugga-
hita, grasped tightly, attentive A 11. 148, 169; in. 179;
J 1. 163, 222. -ggava virtuous J iv.53 (probably mis-
spelling for suggata). -ghara having a nice house
J VI. 4 18, 420. -carita well conducted, right, good
Dh 168 sq. (nt.) good conduct, virtue, merit A 1.49 sq.,
57, 102; D III. 52, 96, 152 sq., 169; Dh 231; It 55,
59 sq. ; Ps I.I 15; Vism log. -citta much variegated
Dh 151 ; DhA 111. 122. -cchanna well covered Dh 14.
-cchavi having a lovely skin, pleasant to the skin D
III. 159 ; J V.2 15 ; VI. 269. -jana a good man Mhvs i. 85.
-jata well born, of noble birth D 1.93 ; Sn 548 sq. -jati
of noble family Mhvs 24, 50. -jiva easy to live Dh 244.
-tanu having a slender waist Vv 64'' ( = sundara-sa-
rira VvA 280). -danta well subdued, tamed D 11. 254 ;
Dh 94 ; A IV. 376. -dassa easily seen Dh 252 ; (m.) a
kind of gods, found in the fourteenth rupa-brahmaloka
D 11.52 ; Pug 17; Kvu 207. -dittha well seen Sn 178;
p. 143. -divasa a lucky day J iv.209. -dujjaya difficult
to win Mhvs 26, 3. -duttara very difficult to escape
from A V.232 sq., 253 sq. ; Dh 86; Sn 358. -dukkara
very difficult to do J v.31. -duccaja very hard to give
up J VI. 473. -duddasa very difficult to see Vin 1.5 ;
Th I, 1098; Dh 36; DhA i.3>'i; used as an epithet
of Nibbana S iv.369. -duppadhagsiya very difi&cult
to overwhelm D 111.176. -dubbala very weak Sn 4.
-duUabha very difficult to obtain Sn 138; Vv 44";
Vism 2 ; VvA 20. -desika a good guide Miln 354 ;
DhsA 123 ; Vism 465. -desita well preached Dh 1 1 ;
Sn 88, 230. -ddittha [ = su-|- uddiftha] well set out
Vin 1. 129; J IV. 192. -ddhanta well blown M 111.243;
DhsA 326 ; = sar|dhanta A 1.253; Vin 1159. -dham-
mata good nature, good character, goodness, virtue
J 11.159 ; V. 357 ; VI. 527. -dhota well washed, thoroughly
clean J 1.331. -nandi (scil. vedana) pleasing, pleasurable
S 1.53. -naya easily deducted, clearly understood
A iii.i79 = sMHKav« A 11. 148; iii. 179 (v. 1.). -nahata
well bathed, well groomed D 1.104; as sunhala at S 1.79.
-nimmadaya easily overcome D 243 and sq. -nisita
well whetted or sharpened J iv.118; as "nissita at
J VI. 248. -nisit-agga with a very sharp point VvA 227.
-nita well understood A 1.59. -pakka thoroughly ripe
Mhvs 15, 38. -pannasala a beautiful hut J 1.7. -patit-
tha having beautiful banks D 11. 129 ; Ud 83 = supatittha
M 1.76. See also under supatittha. -parikammakata
well prepared, well polished D 1.76 ; A 11. 201 ; VA 1.221.
-pariccaja easy to give away J 111.68. -parimanda'a
well rounded, complete Mhvs 37, 225. -parihina thor-
oughly bereft, quite done for It 35. -papa-kammin
very wicked J v. 143. -papa-dhamma" very wicked
Vv 52'. -papika very sinful, wicked A 11 203. -payita
well saturated, i. e. hardened (of a sword) J iv.iiS
Cp. suthita. -pasiya easily threaded (of a needle)
Su
174
Sukkha
J 111.282. -picchita well polished, shiny, slippery
J V.197 (cp- Sk. picchala ?). Dutoit " fest gepresst "
(pl| ?), so also Kern, Toev. 11.85. C. expls as suphassita.
■plpi good to drink J vi.526. -pita see suthita. -pub-
banha a good morning A 1.294. -posata good nature
Vin 1.45. -ppatikara easy requital A 1. 123, -ppati-
panna well conducted A 11.56 ; Pug 48 ; -ta, good conduct
Nett 50. -ppatippatalita well played on D 11. 171 ;
A IV. 263. -ppatividdha thoroughly understood A 11. 185.
-ppatitthita firnily established It 77; Sn 444. -ppatita
well pleased Mhvs 24, 64. -ppadhagsiya easily assaulted
or overwhelmed D in. 176; S n.264. Cp. "duppadhar)-
siya. -ppadhota thoroughly cleansed D 11.324. -ppa-
bhata a good daybreak Sn 178. -ppameyya easily
fathomed D 1.266 ; Pug 35. -ppavadita (music) well
played Vv 39. -ppavayita well woven, evenly woven
Vin III. 259. -ppavedita well preached It ' 78 ; Th 2,
341 ; ThA 240. -ppasanna thoroughly full of faith
Mhvs 34, 74. -ppahara a good blow J 111.83. -phas-
sita agreeable to touch, very soft J j.22o ; v.197 (C- for
supicchita) ; smooth VvA 275. -bahu very much, very
many Mhvs 20, 9 ; 30, 18 ; 34, 15 ; 37, 48. -balhika see
balhika. -bbata virtuous, devout D 1.52 ; S 1.236 ;
Sn 220 ; Dh 95 ; J vi.493 ; DhA 11. 177 ; 111.99 : PvA 226 ;
VvA 151. -bbinaya easy to understand Nd 326.
-bbutthi abundant rainfall Mhvs 15, 97; DhA 1.52;
-kathesameDi.il. -braha very big J iv.iii. -bhara
easily supported, frugal ; -ta frugality Vin 1.45 ; 11. 2 ;
M 1. 13. -bhikkha having plenty of food (nt.) plenty
D I. II. -"vdca called plenty, renowned for great
liberality It 66. -bhflmi good soil M i 124. -majja
well polished J 111.282. -majjhantika a good noon
A 1.294. -mati wise Mhvs 15, 214. -matikata well
harrowed A 1.239. -mada very joyful J v. 32 8. -mana,
glad, happy D 1.3; in. 269 ; A 11. 198; Sn 222, 1028;
Dh 68; Vism 174. kind, friendly J iv.217 (opp. disa).
-manohara very charming Mhvs 26, 17. -manta well-
advised, careful Miln 318. -manasa joyful Vin 1.25;
Mhvs I, 76. -mapita well built J 1.7. -mutta happily
released D 11. 162. -medha wise Vin 1.5; M 1.142 ;
A 11,49 and sq. ; Dh 208 ; Sn 117, 211 etc. ; It 33 ; Nd'
453- -medhasa wise D 11.267; A 11.70 ; Dh 29. -yittha
well sacrificed A 11.44. -yutta well suited, suitable
J 1.296. -ratta very red J 1.119; DhA 1.249. -rabhi
fragrant S iv.71 ; Vv 84^2 ; J i.i 19 ; A 111.238 ; Vv 44I2,
53', 7i«; Pv II. 12'; Vism 195 (°vilepana) ; VvA 237;
PvA 77; Davs iv.40 ; Miln 358. -°ka-/andaka fragrance
box, a fragrant box Th 2, 253; ThA 209. -ruci re-
splendent Sn 548. -ruddha very fierce J v. 425, 431
(read °rudda). -riipin handsome Mhvs 22, 20. -rosita
nicely anointed J v. 173. -laddha well taken; (nt.) a
good gain, bliss Vin 1.17; It 77. -labha easy to be
obtained It 102 ; J 1.66 ; vi.125 ; PvA 87. -vaca of nice
speech, compliant M 1.43, 126 ; Sn 143 ; A in. 78 ; J 1.224.
Often with padakkhinaggahin (q. v.). See also subbaca
& abstr. der. sovacassa. -vatthi [i. e. su4-asti] hail,
well-being Cp. 100= J iv.31 ; cp. sotthi. -vammita well
harnessed J 1.179. -vavatthapita well known, ascer-
tained J 1.279; Miln 10. -vanaya [i. e. su-v-anaya]
easily brought, easy to catch J 1.80, 124, 238. -vig-
gaha of a fine figure, handsome Mhvs 19, 28. -vijana
easily known Sn 92 ; J iv.217. -vififlapaya easy to
instruct Vin 1.6. -vidiiravidiira very far off A 11.50.
-vibhatta well divided and arranged Sn 305. -vilitta
well perfumed D 1.104. -vimhita very dismayed
J VI. 270. -visada very clean or clear SnA 195. -visama
very uneven, dangerous Th 11.352; ThA 11.242. -vi-
hina thoroughly bereft J 1.144. -^vutthika abundance
of rain J 11.80; SnA 27; DA 1.95; see subbutthika.
-vositag happily ended J iv.314. -sankhata well pre-
pared A 11.63. -sariiia (f.) having a good understanding
J V.304; VI. 49, 52, 503 (for °sonna ? C. sussoniya, i. e.
having beautiful hips) ; Ap 307 (id.), -saiiiiata thor-
oughly restrained J 1.188. -sanfhana having a good
consistence, well made Sn 28. -sattha well trained
J III. 4. -sandhi having a lovely opening J v.204.
-samagata thoroughly applied to A iv.271 (atthanga",
i. e. uposatha). -samaraddha thoroughly undertaken
D II. 103; S 11.264 sq. ; Dh 293; DhA in. 452. -sama-
hita well grounded, steadfast D 11.120; Dh 10; DhA
IV. 114; It 113; -atta of steadfast mind S 1.4, 29.
-samucchinna thoroughly eradicated M 1.102. -samut-
thapaya easily raised S v. 113. -samudanaya easy to
accomplish J in. 3 13. -sambuddha easy to understand
Vin 1.5; Sn 764; S 1.136. -sayanha a good, blissful
evening A 1.294. -sikkhita well learnt, thoroughly
acquired Sn 261 ; easily trained, docile J 1.444 i ii-43>
-sikkhapita well taught, trained J 1.444. -sippika a
skilful workman Mhvs 34, 72. -slla moral, virtuous
S 1. 141. -sukka very white, resplendent D li.iS;
III. 144; Sn 548. -seyya lying on soft beds S 11.268.
-ssata well remembered M 1.520. -ssara melodious
Vv 36'; SnA 355. -ssavana good news J 1.61. -ssoni
having beautiful hips J iv.19; v. 7, 294; cp. sussoniya
J VI. 503, & see "safiiia. -hajja friend S iv.59 ; Dh 219 ;
^f 37 i J '1274; A IV.96 ; DhA in. 293. -hada friendly,
good-hearted a friend D in. 187 ( = sundara-hadaya C.)
J IV. 76; VI. 382 ; suhadil a woman with child J v. 330.
-hanna modesty J 1.42 i. See hanna. -hutthita [su-|-
utthita] well risen Sn 178. -huta well offered, burnt
as a sacrifical offering A 11. 44.
Su^ (indecl.) (-°) ['ssu, fr. Vedic svid, interrog. part., of
which other forms are si and sudag. It also stands
for Vedic sma, deictic part, of emphasis, for which also
sa & assa] a particle of interrogation, often added to
interrogative pronouns ; thus kar) su S 1.45 ; kena ssu
S 1.39; kissa ssu S 1.39, i5i (so read for kissassa) ; ko
su Sn 173, 181 ; kir) su Sn 1108; kathai) su Sn 183, 185,
1077 ; it is often also used as a pleonastic particle in
narration; thus tada su then D 11.212 ; hatthe su sati
when the hand is there S iv.171. It often takes the
forms ssu and assu; thus tyassu = te assu D 11.287;
yassahai) = ye assu ahar) D 11.284 n. 5 ; api ssu Vin 1.5 ;
11.7, 76; tad-assu = tada. su then J 1.196; tay'assu three
Sn 231 ; aditt'assu kindled D 11.264; nassu not Sn 291,
-95. 297, 309; sv-assu = so su J 1.196. Euphonic r) is
sometimes added yehi-g-su J vi.564 n. 3 ; kaccig-su
Sn 1045, 1079.
Sugsumara [cp. Sk. ^i^umara, lit. child-killing] a crocodile
S IV. 198 ; Th 2, 241 ; ThA 204 ; J 11. 158 sq. ; Vism 446 ;
SnA 207 (°kucchi) ; DhA 111.194. — °ri (f.) a female
crocodile J 11. 159; sugsamarini (f.) Miln 67; sugsuraa-
rapatitena vandeti to fall down in salutation
DA 1. 291.
Suka [Vedic suka, fr, 4uc] a parrot J 1.458 ; n.132 ; instead
of suka read sQka S v. 10. See suva.
Sukka^ [Videc Sukra ; fr. §uc] planet, star Ud. 9=Nett
150; (nt.) semen, sukkavisatthi emission of semen Vin
11.38 ; in. 1 12 ; iv.30 ; Kvu 163.
Sukka^ (adj.) [Vedic Sukla] white, bright; bright, pure,
good S n.240 ; V.66, 104; Dh 87; Dhs 1303; It 36;
J 1. 129 ; Miln 200 ; sukkadhamma J 1. 129 ; kaiihasukkag
evil and good Sn 526 ; Sukka a class of gods D 11.260.
-agsa bright lot, fortune Dh 72 ; DhA 11.73. -chavi
having a white skin J iv.184 ; vi.508 ; at both pass, said
of the sons of widows, -pakkha [cp. BSk. sukla-paksa
Divy 38] the bright fortnight of a month A 11.19 ; Miln
388; j IV. 26 (opp. kala-pakkha) ; the bright half, the
good opportunity Th 2, 358; ThA 244.
Snkkha (adj.) [Vedic Suska, fr. Su?] dry, dried up D 11.347 )
J 1.228, 326; III. 435 ; V.106; Miln 261, 407. Cp.
pari", vi°.
-kaddama dried mud Mhvs 17, 35. -kantara desert
J v. 70. -vipassaka " dry-visioned " Cpd. 55, 75 ; with
difi. expl" Geiger, Sanyulta tsrl" n.172 n. i.
Sukkhati
175
Sunka
Sukkhati [fr. suska dry; su?] to be dried up Miln 152;
J V.472 ; ppr. sulckhanto getting dry J 1.498 ; ppr. med.
sukkhamana wasting away J 1.104; Caus. II. sukkha-
peti S i.S ; Vin iv.86 ; J 1. 201, 380; 11.5b; DA 1.202;
see also pubbapeti. — - pp. sukkhita.
Sokkhana (nt.) [fr. sukkha] drying up J 111.390 (assu-°).
Sokkbapaaa (nt.) [fr. sukkhapeti] drying, making dry
J VI. 420.
Sokktaita [pp. of sukkhati] dried up, emaciated Miln 303.
Cp. pari".
Sukba (adj.-n.) [Vedic sukha; in R. V. only of ratha;
later generally] agreeable, pleasant, blest Vin 1.3 ; Dh
118, 194, 331 ; Sn 383; patipada, pleasant path, easy
progress A 11. 149 sq. ; Dhs 178 ; kanna-s. pleasant to the
ear D 1.4 ; happy, pleased D 11.233. — nt. sukhag well-
being, happiness, ease ; ideal, success Vin 1.294 '• ^
1.73 sq. ; M 1.37; S 1.5; A ni.355 (deva-manussanag) ;
It 47 ; Dh2 ; SU67; Dhs 10 ; DhsA 117; PVA207 (lokiya"
worldly happiness). — kayika sukkha bodily welfare
Tikp 283 ; cp. Cpd. 112' ; samisag s. material happiness
A 1. 81 ; III. 412 ; VbhA 268. On relation to piti (joy)
see Vism 145 (sankhara-kkhandha-sangahita pIti,
vedana-kkhandha-sangahitaj) sukhar)) and Cpd. 56,
243. — Defined further at Vism 145 & 461 (ittha-phot-
thabb-4nubhavana-lakkhanar) ; i. e. of the kind of
experiencing pleasant contacts). — Two kinds, viz.
kayika & cetasika at Ps 1.188; several other pairs at
A 1.80 ; three (praise, wealth, heaven) It 67 ; another
three (manussa°, dibba°, nibbana") DhA 111.51 ; four
(possessing, making good use of possessions, having no
debts, living a blameless life) A 11.69. — gatha-ban-
dhana-sukh'atthar) for the beauty of the verse J 11.224.
— Opp. asukha D 111.222, 246 ; Sn 738 ; or dukkha, with
which often comb* (e. g. Sn 67, 873, with spelling dukha
at both pass). — Cases: instr. sukhena with comfort,
happily, through happiness Th i, 220; DhsA 406; ace.
sukhag comfortably, in happiness ; yatha s. according
to liking PvA 133; sukhag seti to rest in ease, to lie
well S 1.41 ; A 1.136 ; Dh 19, 201 ; J 1.141. Cp. sukha-
sayita. — s. edhati to thrive, proper S 1.217; Dh 193;
Sn 298; cp. sukham-edha Vin 111.137 (with Kern's
remarks Toev. 11. 83). s. viharati to live happily,
A 1.96 ; 111.3 '■ ^^ 379- — ^^^- sokhya.
-atthin fern, -ni longing for happiness Mhvs 6, 4.
-avaha bringing happiness, conducive to ease S 1.2 sq.,
55 ; Dh 35 ; J 11.42. -indriya the faculty of ease S v. 209
sq. ; Dhs 452; It 15, 52. -udraya (sometimes spelt
"undriya) having a happy result A 1.97 ; Ps 1.80 ; Pv
IV. i" ( = sukha-vipaka PvA 243) ; Vv 31*. -upaharana
happy offering, luxury J 1.23 1. -edhita read as sukhe
{hita (i. e. being happy) at Vin 111.13 & S v. 351 (v. 1.
sukhe thita); also at DhA 1.165; cp. J vi.219. -esin
looking for pleasure Dh 341. -kama longing for happi-
ness M 1. 341 ; S IV. 172, 188. -da giving pleasure Sn 297.
-dhamma a good state M 1.447. -nisinna comfortably
seated J iv.125. -patisagvedin experiencing happiness
Pug 61. -ppatta come to well-being, happy J in. 112.
-pharanata ditiusion of well-being, ease Nett 89 (among
the constituents of samadhi). -bhagiya participating in
happiness Nett 120 sq , 125 sq., 239 (the four s. dhamma
are indriyasagvara. tapasagkhata puniiadhamma, boj-
jhangabhavaua and sabbupadhipatinissaggasankhata
nibbana). -bhiimi a soil of ease, source of ease Dhs 984 ;
DhsA 346. -yanaka an easy-going cart DhA 325.
-vinicchaya discernment of happiness M 111.230 sq.
-vipaka resulting in happiness, ease D 1.51 ; A 1.98 ;
DA 1. 158. -vihara dwelling at ease S v. 326. -viharin
dwelling at ease, well at ease D 1.75 ; Dhs 163 ; J 1.140.
-sagvasa pleasant to associate with Dh 207. -sanfiin
conceiving happiness, considering as happiness A 11.52.
-samuddaya origin of bliss It 16, 52. -samphassa
pleasant to touch Dhs 648. -sammata deemed a plea-
sure Sn 760. -sayita well embedded (in soil), of seeds
A iii.404=D 11.354.
Sukhallik&nuyoga [same in BSk.] luxurious living Vin 1. 10"
(kama-°). See under kama°,
Snkhayati [Denom. fr. sukha] to be pleased J 11.31 (asu-
khayamana being displeased with).
Sokhita [pp of sukheti] happy, blest, glad S 1.52; in. 11
(sukhitesu sukhito dukkhitesu dukkhito) ; iv.iSo; Sn
1029; Pv 11.811; healthy Mhvs 37, 128; °-atta [atman]
happy, easy Sn 972.
Sokhin (adj.) [fr. sukha] happy, at ease D 1.31, 73, 108;
A II. 185; S 1.20, 170; in.83; Dh 177; Sn 145; being
well, unhurt J 111.541 ; fern, -ni D 11. 13 ; M 11. 126.
Sukhuma (adj.) [Epic Sk. suksma] subtle, minute Vin 1.14 ;
D 1. 182 ; S IV. 202 ; A 11. 171 ; Dhs 676 ; Th 2, 266 ; Dh
i25 = Sn 662; Vism 274, 488 (°rupa). fine, exquisite
D II. 17, 188; Miln 313; susukliuma, very subtle Th i,
71 = 210 (°-nipunattha-dassin) ; cp. sokliumma; kho-
ma-°, kappasa-", kambala-° (n. ?) the finest sorts of
linen, cotton stuff, woolwork (resp.) Miln 105.- — Der.
sokhumma.
-acchika fine-meshed D 1.45 ; DA 1.127 ; Ap 21 (jala).
-ditthi subtle view It 75. -dhara with fine edge Miln 105.
Sukhuinaka= sukhuma Ps 1.185.
Sokhumatta (nt.) [abstr. fr. sukhuma] fineness, delicacy
D 11.17 sq.
Sakbumala (adj.) [cp. Sk. su-kumara] tender, delicate,
refined, delicately nurtured A 1. 145; 11.86 sq. ; 111.130;
Vin 1. 15, 179; II. 180; beautifully young, graceful
J 1.397; Sn 298; samaiia-" a soft, graceful Samana
A 11.87; fsni- sukhumalini Th 2, 217; Miln 68, & su-
khumali J vi.514.
Sokhumalata (f) [abstr. fr. sukhumala] delicate constitu-
tion J V.295 ; DhA III. 283 (ati°).
Sukheti [Caus. fr. sukha] to make happy D 1.51 ; S IV.331 ;
DA 1.157; also sukhayati DhsA 117; Caus. II. sukha-
peti D n.202 ; Miln 79. — pp. sukhita.
Sugata [su-t-gata] faring well, happy, having a happy life
after death (gati) : see under gata; cp. Vism 424 (s.=
sugati-gata). Freq. Ep. of the Buddha (see Diet, of
Names).
-angula a Buddha-inch, an inch according to the
standard accepted by Buddhists Vin iv.168. -alaya
imitation of the Buddha J 1.490, 491 ; 11.38, 148, 162 ;
111.112. -ovada a discourse of the Blessed one J 1.119,
349; 11.9, 13, 46; III. 368. -vidatthi a Buddha-span, a
span of the accepted length Vin in. 149 ; iv.173. -vinaya
the discipline of the Buddha A n.147.
Sugati (f.) [su-l-gati] happiness, bliss, a happy fate
(see detail under gati) Vin 11. 162, 195 ; D 1.143 ; 11.141 ;
Pug 60 ; It 24. 77. 112; A III. 5. 205 ; V.268 ; Vism 427
(where def'' as " sundara gati " & distinguished fr.
sagga as including " manussagati," whereas sagga is
"devagati"); VbhA 158; DhA 1.153. — suggati (in
verses), Dh 18; D 11.202 (printed as prose); J iv.436
( = saggaC.); vi.224. Kern, Toev. 11.83 expl'' suggati as
svargati, analogous to svar-ga ( = sagga); doubtful.
Cp. duggati.
Sugatin (adj.) [fr. sugati] righteous Dh 126; J 1.219 =
Vin II. 162 (suggati).
Sonka (m. and nt.) [cp Vedic sulka, nt.] i. toll, tax,
customs Vin 111.52; iv.131 ; A 1.54 sq. ; DhA 11.2; J
IV. 132; VI. 347; PvA III. — 2. gain, profit Th 2, 25;
ThA 32. — 3. purchase-price of a wife Th 2, 420;
Sunkika
176
Suta
J VI.265 ; MUn 47 sq. — odhisunka stake J vi.279;
°-gahana J v.254 ; a-sugkaxaha J v.254.
-ghata customs' frontier Vin in. 47, 52. -tthana
taxing place, customs' house Vin 111.62 ; Miln 359.
-sayika (?) customs' officer Miln 365 (read perhaps
"sadhaka or °salika ?).
Sunkika [sunka+ika] a receiver of customs J v.254.
Sunkiya (nt.) [abstr. fr. sunka] price paid for a wife J
VI. 266.
Saoi (adj.) [Vedic §uci] pure, clean, white D 1.4 ; A 1.293 ;
Sn 226, 410. — opp. asuci impure A in. 226 ; v.iog,
2j66. — (nt.) purity, pure things J 1.22 ; goodness, merit
Dp 245 ; a tree used for making foot -boards VvA 8.
-kamma whose actions are pure Dh 24. -gandha
having a sweet perfume Dh 58; DhA 1.445. -gavesin
longing for purity S 1.205 ; DhA in. 354. -gha^ika read
sucighatika at Vin 11.237. -ghara Vin 11. 301 sq. ; see
sQcighara. -jatika of clean descent J ii.ii. -bhojana
pure food Sn 128. -mhita having a pleasant, serene
smile Vv iS^"; 502^; 64^2; VvA 96, 280 (also explained
as a name); J iv.107. -vasana wearing clean, bright
clothes Sn 679.
Sacimant (adj.) [suci + mant] pure, an epithet of the
Buddha A iv.340.
Soja (f.) [Vedic sruc, f.] a sacrificial ladle D 1.120, 138;
S 1. 169; DA 1.289, 299.
Snjihati [^adh which the Dhtp (417) defines as " soceyye,"
i. e. from cleansing] to become clean or pure M 1.39 ;
S 1.34, 166; Ndi 85; Vism 3; cp. pari°, — pp. suddha.
— Cans, sodheti (q. v.).
Sajjhana (nt.) [fr. sujjhati] purification Vism 44.
Safina (adj.) [cp. Sk. sunya, fr. Vedic Suna, nt., void]
I. empty, uninhabited D 1.17; 11.202 ; S 1.180; iv. 173;
DA I. no; Miln 5. — 2. empty, devoid of reality, un-
substantial, phenomenal M 1.435 ; S 111.167; iv.54, 296;
Sn II 19; Nd' 439 (loka). — 3. empty, void, useless
M 1.483; S IV. 54, 297; Davs V.I 7; Miln 96; Vism 594
sq. (of namarupa, in simile with suiiiia daruyanta).
suiinasuiina empty of permanent substance Ps 11. 178;
asunila not empty MUn 130. — -nt. suniiai) emptiness,
annihilation, Nibbana Vism 513 (three nirodha-sun-
nani) ; abl. °to from the point of view of the " Empty "
Nd^ 680 (long exegesis of sunnato at Sn 1 19) ; Vism 512 ;
VbhA 89, 261 ; KhA 74.
-agara an empty place, an uninhabited spot, solitude
Vin 1.97, 228 ; 11.158, 183 ; in. 70, 91 sq. ; D 1.175 ; 11.86 ;
291, M 1.33; S IV. 1 33, 359 sq.; Ain.353; IV.139, 392,
437; V.109, 207, 323 sq. ; It 39 ; J ni.191 ; Miln 344;
Vism 270 ; Nd' 94. -gama an empty (deserted) village
(in similes) Vism 484 ; VbhA 48 ; Dhs 597 ; DhsA 309 ;
°Uhana Vism 353; VbhA 57.
Soiiilata (adj.) [i. e. the abl. suiiflato used as adj. nom.]
void, empty, devoid of lusts, evil dispositions, and
karma, but especially of soul, ego Th 2, 46 ; ThA 50 ;
Dhs 344; Mhvs 37, 7; nibbana DhsA 221; phassa S
IV. 295 ; vimokkha Dh 92; DhA 11. 172; Miln 413;
vimokkha samadhi, and samapatti Vin 111.92 sq. ;
rv.25 sq. ; samadhi (contemplation of emptiness, see
Cpd. 216) D III. 219 (one of three samadhis) ; S iv.360,
363 ; Miln 337 ; anupassana Ps 11.43 sq.
Sunnata (f) [abstr. fr, suniia] emptiness, " void," unsub-
stantiality, phenomenality ; freedom from lust, ill-will,
and dullness, Nibbana M in. in; Kvu 232; DhsA
221; Nett 118 sq., 123 sq., 126; Miln 16; Vism 333
(n'atthi ; suiina ; vivitta ; i, e. abhava, suiiiiata, vivitt'-
akara), 578 (12 fold, relating to the Paticcasamuppada),
653 sq. ; VbhA 262 (atta°. attaniya", niccabhava°).
Ap 156 ; VvA 187 ; i"' sg. sussag Sn 694.
J VI. 423. — -aor. i" sg. assur) J in. 572.
-pakasana the gospel of emptiness DA 1.99, 123 ; -pati-
sagyutta relating to the Void, connected with Nibbana
A 1.72 = in.i07 = S n.267; DA i.ioo sq. ; Miln 16;
-vihara dwelling in the concept of emptiness Vin 11.304 ;
M in.iP4, 294. See on term e. g. Cpd. 69; Kvu trsl'
142, n. 4.
Sonnatta (nt.) [abstr. fr. sufina] emptiness, the state of
being devoid DhsA 221.
Sa^hn (indecl.) [cp. Sk. su?thu, fr. su°] well; the usual C.
expl° of the prefix su^ PvA 19, 51, 52, 58, 77, 103 etc. ;
s. tata well, father J 1. 170 ; s. katag you have done well
J 1.287; DA 1.297; sutthutarag still more J 1.229;
SnA 418.
Sutthuta (f.) [abstr. fr. sufthu] excellence A 1.98 sq. ; Nett
50-
SuQa " dog," preferable spelling for suna, cp. Geiger,
P.Gr. § 93^-
Sui^ati (sunoti) [srn, Vedic Syijoti ; cp. Gr. /cXiw to praise ;
Lat. clueo to be called , Oir. clunim to hear ; Goth.
hliujj attention, hliuma hearing, and many others] to
hear. Pres. sunati D t.62, 152; S v.265 ; Sn 696;
It 98 ; Miln 5. — sunoti J iv.443 ; Pot. suneyya Vin 1.7 ;
D 1.79; sune J iv.240 ; Imper. suna S in. 121 ; sunahi
Sn p. 21 ; sunohi D 1.62 ; Sn 997; 3"* sg. sunatu Vin
1.56 ; i" pi. sunama Sn 354 ; sunoma Sn 350, 988, 1 1 10 (
Pv IV. i^*. — 2"^ pi. sunatha D 1.131 ; 11.76; It 41;
Sn 385; PvA 13. sunotha Sn 997; Miln i. — s"" pi
sunantu Vin 1.5; — ppr. sunanto Sn 1023; DA 1.261 ;
savag J in. 2 77. — inf. sotug D 11.2 ; Sn 384; sunitum
Miln 91. — Fut. sossati D 11.131, 265 ; J 11.107; J 11.63 :
2°'' sg. assu
J III. 541. — 3"' sg. suni J IV. 336; assosi D 1.87, 152;
Sn p. 103; 1=' pi. assumha J 11.79. — •2""' pi. assuttha
S 1. 157; 11.230. 3"! pi. assosug Vin 1.18; D i.iii. — •
ger. sutva Vin 1.12 ; D 1.4 ; Sn 30. sutvana Vin 1.19;
D 11.30 ;Sn 202. suijitva J v.96 ; Mhvs 23, 80. suniya
Mhvs 23, loi. — Pass, siiyati M 1.30; J 1.72, 86; Miln
152. suyyati J IV.141 ; J iv.160 ; v.459. 3"^ pi. siiyare
J VI. 528. — Grd. savaniya what should be heard, agree-
able to the ear D 11.211. sotabba D 1.175; 11.346. —
pp. suta : see separately. — Caus. saveti to cause to hear,
to tell, declare, announce J 1.344; Mhvs 5, 238; PvA
200 ; VvA 66. namag s. to shout out one's name
Vin 1.36; DA 1.262 ; mag dasi ti savaya announce me
to be your slave J in. 437 ; cp. J iv.402 (but see on this
passage and on J in. 198 ; vi.486 Kern's proposed reading
sateti) ; to cause to be heard, to play D 11.265. Caus.
also sunapeti DhA 1.206. — Desiderative sussusati
(often written sussuyati) D 1.230 ; M in. 133 (text sussu-
santi), A iv.393 (do.). — ppr. sussusag Sn 189 (var.
read., text sussussa) ; sussiisamana Sn 383 ; aor. sussu-
sigsu Vin i.io; fut. sussusissanti Vin 1.150; S 11.267
(text sussu-).
Su^isa (f .) [Vedic snusa ; cp. Gr. ruuf ; Ohg. snur ; Ags.
snoru ; Lat. nurus] a daughter-in-law Vin 1.240 ; 111.136 ;
D II. 148; M 1. 186, 253; J VI. 498 ; Vv 13* ( = puttassa
bhariya VvA 61); DhA 1.355; iv.8 ; Pv 11.46 (pi. suni-
sayo, so read for sutisaye). — sunha the same Vin 11. 10 ;
A IV.91 ; Th 2, 406 ; J 11.347 : vi.506 ; Pv IV.3.*'
Suta^ [pp. of sunati ; cp. Vedic sruta] i. heard ; in special
sense " received through inspiration or revelation " ;
learned ; taught A 97 sq. ; D in. 164 sq., 24I sq. ; freq.
in phrase " iti me sutag " thus have I heard, I have
received this on (religious) authority, e. g. It 22 sq. —
(nt.) sacred lore, inspired tradition, revelation ; learning,
religious knowledge M 111.99 ; A 1.2 10 sq. ; 11. 6 sq. ;
S IV. 250; J 11.42; V.450, 485; Miln 248. — appa-ssuta
one who has little learning A 11. 6 sq., 218; in. 181 ;
V.40, 152 ; bahu-ssuta one who has much learning,
Suta
177
Suddha
famous for inspired knowledge A 11. 6 sq. ; in. 113 sq.,
182 sq., 261 sq. ; S 11.159. See bahu. asuta not heard
Vin 1.238; Pv iv.i«'; J 111.233 ; also as assuta J 1.390
("pubba never heard before) ; 111.233. — na suta pubbao
a thing never heard of before J 11 1.2 85. dussuta M
1.228 ; sussuta M 111.104. — 2. renowned J 11.442.
-adhara holding (i. e. keeping in mind, preserving) the
sacred learning J :ii.i93; vi.287. -kavi a Vedic poet,
a poet of sacred songs A 11.230. -dhana the treasure
of revelation D in. 163, 251 ; A 111.53 ; 1V.4 sq. ; VvA 113.
-dhara remembering what has been heard (or taught in
the Scriptures) A 11.23 ( + °sannicaya) ; ni.152, 261 sq.
-maya consisting in learning (or resting on sacred
tradition), one of the 3 kinds of knowledge (paiiila),
viz. cinta-maya, s.-m., bhavana-maya paiifia D in. 2 19 ;
Vbh 324 (expl"' at Vism 439) ; as "raayi at Ps 1.4, 22 sq. ;
Nett 8, 50, 60. -ssava far-renowned (Ep. of the Buddha)
Sn 353.
Snta' [Sk. suta, pp. of su (or sn) to generate] son Mhvs i,
47; fem. suta daughter, Th 2, 384.
Sotatta (nt.) [abstr. fr. suta'] the fact of having heard or
learnt SnA 166.
Sutappaya (adj.) [su + grd. of tappati'] easily contented
A 1.87 ; Pug 26 (opp. dut°).
Satavant (adj.) [suta' + vant] one who is learned in religious
knowledge Vin 1.14; A 11. 178; in.55 ; iv.68, 157; S
III. 57 ; Tikp 279 ; Sn 70 ( = agama-sampanna SnA 124).
90, 371 ; sutavanta-nimmita founded by learned, pious
men Miln i ; assutavant, unlearned M i.i (°va puthuj-
jano laymen); Dhs 1003; A in.54 ; iv.157.
Suti (f) [cp. sruti revelation as opp. to smrti tradition]
1. hearing, tradition, inspiration, knowledge of the
Vedas Sn 839, 1078 ; Miln 3 (-|-sammuti) ; Mhvs i, 3. —
2. rumour ; sutivasena by hearsay, as a story, through
tradition J 111.285. 476; vi.ioo. — 3. a sound, tone
VvA 139 (dvavlsati suti-bheda 22 kinds of sound).
Satitikkha (adj.) [fr. su + titikkha] easy to endur* J 524.
Satta' [pp. of supati] asleep Vin 111.117; v.205 ; D 1.70;
11.130; Dh 47; It 41 ; J v. 328. — (nt.) sleep D n.95 ;
M 1.448; S IV. 169. In phrase °-pabuddha " awakened
from sleep " referring to the awakening (entrance) in
the deva-world, e. g. Vism 314 (brahmalokag uppajjati) ;
DhA 1.28 (kanaka-vimane nibbatti) ; in. 7 (id.); cp.
S 1.143.
Sntta' (nt.) [Vedic sutra, fr. siv to sew] i. a thread, string
D 1.76; II. 13; Vin II. 150; Pv II. 11' ( = kappasiya sutta
PvA 146) ; J 1.52. — fig. for tanha at Dhs 1059 ; DhsA
364. — kala" a carpenter's measuring line J 11.405 ;
Miln 413; digha" with long thread J v.389 ; makkata°
spider's thread Vism 136; yanta° string of a machine
VbhA 241. — Mentioned with kappasa as barter for
civara at Vin in. 216. — 2. the (discursive, narrational)
part of the Buddhist Scriptures containing the suttas
or dialogues, later called Sutta-pitaka (cp. Suttanta).
As such complementary to the Vinaya. The fanciful
expl" of the word at DhsA 19 is ; " atthanai) sQcanto
suvuttato savanato 'tha sudanato suttana-sutta-sabha-
gato ca suttai) Suttan ti akkhatar)." — D n.,124; Vin
11.97; VbhA 130 ( + vinaya); SnA 159, 310 (compared
with Vinaya & Abhidhamma). — 3. one of the divisions
of the Scriptures (see navanga) A 11.103, 178; in. 177,
361 sq. ; Miln 263.-^4. a rule, a clause (of the Pati-
mokkha) Vin 1.65, 68 ; 11.68, 95 ; 111.327- — 5- a chapter,
division, dialogue (of a Buddh. text), text, discourse
(see also suttanU) S in 221 (pi. sutta), 253 ; v.46 ; Nett
118; DhsA 28. suttaso chapter by chapter A v. 72, 81 ;
suttato according to the suttas Vism 562= VbhA 173.
— 6. an ancient verse, quotation J 1.288, 307, 314. —
7. book of rules, lore, text book J 1.194 (go° ^°^^ °^
cows); 11.46 (hatthi' elephant trainer's handbook).
-anta i. a chapter of the Scriptures, a text, a dis-
course, a sutta, dialogue Vin 1.140 sq., 169; n.75;
III. 159; 1V.344 ; A 1.60, 69, 72; n.147; S 11.267 = A
III. 107 (suttanta kavi-kata kaveyya citt'akkhara citta-
vyanjana bahiraka savaka-bhasita) ; Vism 246 sq. (three
suttantas helpful for kayagata sati). — 2. the Suttanta-
pitaka, opp. to the Vinaya Vism 272 ("atthakatha opp.
to Vinay'atthakatha). As °pitaka e. g. at KhA 12 ;
VbhA 431. See Proper Names, -kantika (scil. itthi)
a woman spinner PvA 75 ; as °kanti at J 11.79. -kara
a cotton-spinner Miln 33 1 . -gula a ball of string V) 1.54 ;
M 111.95 ; Pv IV. 3*' ; PvA 145. -jala a web of thread, a
spider's web Nd^ 260. -bhikkha begging for thread
PvA 145. -maya made of threads, i. e. a net SnA 115,
263. -rajjuka a string of threads Vism 253 ; VbhA 236.
-lukha roughly sewn together Vin 1.287, 297. -vada a
division of the Sabbatthavadins Dpvs 5, 48 ; Mhvs 5, 6 ;
Mhbv 97. -vibhanga classification of rules Vin 11.97.
Also title of a portion of the Vinaya Pitaka.
Snttaka (nt.) [fr. sutta] a string Vin 11.271 ; PvA 145; a
string of jewels or beads Vin 11. 106 ; in. 48 ; DhsA 321 ;
a term for lust DhsA 364.
Suttantika versed in the Suttantas. A suttantika bhikkhu
is one who knows the Suttas (contrasted with vinaya-
dhara, who knows the rules of the Vinaya) Vin 11.75.
Cp. dhamma C i & pitaka. — Vin 1.169; n.75, 161;
111.159; J 1. 218; Miln 341; Vism 41, 72, 93; KhA 151.
-duka the Suttanta pairs, the pairs of terms occurring
in the Suttantas Dhs 1296 sq, ; -vatthiini the physical
bases of spiritual exercise in the Suttantas Ps i.i86.
Sntti' (f.) [cp. Sk. sukti, given as pearl-shell (Susruta), and
as a perfume] in kuruvindakasutti a powder for rubbing
the body Vin 11. 107 ; see sotti.
Sutti' (f.) [Sk. sukti] a good saying Sdhp 340, 617.
Suthita (?) beaten out, Miln 415 (with vv. II. suthiketa.
suphita & supita). Should we read su-pothita ? Kern,
Toev. 11.85 proposes su-pita " well saturated " (with
which cp. supayita J iv.118, said of a sword).
Sndao (indecl.) [ = Vedic svid, influenced by sma : see su']
a deictic (seemingly pleonastic) particle in comb" with
demonstr. pronouns and adverbs ; untranslatable, unless
by " even, just," e. g. tapassi sudag homi, lukha ssudai)
[sic] homi etc. M i.77 = J 1.390; cp. itthar) sudai) thus
Sn p. 59 ; tatrasudarj there Vin 1.4, 34 ; iv.108 ; D 1.87;
11.91 ; It 15; api ssudai) D 11.264; S I.I 19; api sudag
S 1. 1 13 ; sa ssudam S n.255.
Sndda [cp. Vedic ^udra] (see detail under vanna 6) a Sudra
Vin 11.239; D 1. 104; in. 81, 95 sq. (origin); M 1.384;
A 1. 162; II. 194; S I.I02 ; Pug 60; Sn 314; fem. suddi
D 1. 241 ; A III. 226, 229 ; Vin ni.133.
Suddha [pp. of sujjhati] I. clean, pure, Vin 1.16; II. 152 ;
D I. no; Sn 476. — 2. purified, pure of heart M 1.39;
Dh 125, 412 ; Sn9o — 3. simple, mere, unmixed, nothing
but S 1. 135; DhsA 72 ; J n.252 (°dandaka just the stick),
-antaparivasa a probation of complete purification
Vin 11.59 sq. -ajiva clean livelihood VbhA 116; DhA
iv.iii. -ajivin living a pure life Dp 366. -inupassin
considering what is pure Sn 788 ; Nd' 85. -avasa pure
abode, name of a heaven and of the dcvas inhabiting
it D 11.50; Vism 392. Five are enum"" at D in. 237,
viz. Aviha, Atappa, Sudassa, Sudassi, Akanittha ; cp.
M in. 103. -avasakayika belonging to the pure abode,
epithet of the Suddhftvasa dcvas Vin 11.302 ; D 11.253 :
S 1.26. -piti whose joy is pure Mhvs 29, 49. -buddhi
of pure intellect J i.i. -vagsata purity of lineage
Mhvs 59, 25. -yasana wearing pure clothes Th 2, 338;
ThA 239. -valuka white sand Mhvs 19, 37. -sankha-
rapuiija a mere heap of sankharas S 1.135.
Suddhaka
178
Subhaga
Suddhaka (nt.) [suddha + ka] a trifle, a minor otience, less j
than a Sanghadisesa Vin 11.67.
Saddhata (£.) [abstr. It. suddha] purity Sn 435.
Suddhatta (nt.) [abstr. fr. suddha] purity D 11.14; Vism44.
Saddhi (f.) [fr. ^adh] purity, purification, genuineness,
sterling quality D 1.54 ; M 1.80 ; 11.132, 147 ; S 1.166, 169,
182; IV. 372 ; Th 2, 293; DhA 111.158 (v. 1. visuddhi) ;
VvA 60 (payoga") ; Vism 43 (fourfold : desana", sag-
vara°, pariyetthi", paccavekkhana") ; Dhs 1005 ; Sn 478 ;
suddhigvada stating purity, Sn 910; Nd' 326; suddhi-
niya leading to purity Sn 910. Cp. pari", vi°.
-magga the path of purification (cp. visuddhi°) S 1. 103.
Suddhika (adj.) [suddhi + ka] i. connected with purifica-
tion Dhs 519-522 ; udaka-s. pure by use of water S 1.182 ;
Vin 1. 196; udakasuddhika (f.) cleaning by water Vin
IV. 362 ; susana-s. fastidious in the matter of cemeteries
J 11.54.^2. pure, simple; orthodox, schematized;
justified Ndi 89 (vatta") ; Vism 63 (ekato & ubhato), 64
(id.); DhsA 185 (jhana).
Sudba (f.) [cp. Sk. sudha] i. the food of the gods, ambrosia
J V.396; Vism 258= KhA 56 (sakkhara°). — 2. lime,
pleister, whitewash, cement Vin 11. 154; °-kamma white-
Wcishing, coating of cement J vi.432 ; Mhvs 38, 74.
Sona^ [Sk. suna, pp. of ^u to swell] swollen Vin 11.253 '■
A IV. 2 75, 470.
Sana' [Sk. suna ; see suvaija] a dog, also written suna
J VI.353. 357 (cp- sunakha).
Sanakha [cp. Sk. Sunaka ; the BSk. form is also sunakha,-
e. g. MVastu 111.361, 369] a dog A 1.48; 11.122 ; Th 2,
509 ; J 1. 175, 189 ; II. 128, 246 ; PvA 151, 206. — rukkha°
some sort of animal J vi.538. fern, sunakhi a bitch
J IV. 400. — Names of some dogs in the Jatakasare Kanha
(or Maha°) J iv.183; Caturakkha 111535; Jambuka,
Pingiya ibid. ; Uhattabhuiijana 11.246. Cp. suva^a.
Sonaggavellita [su-l-agga-t-vellita, perhaps originally su-
v-agga°] beautifully curled at the ends (of hair) J vi.86.
Sundara (adj.) [cp. Epic & Class. Sk sundara] beautiful,
good. nice, well J ii.ii, 98 ; SnA 410, 493 (cp. parovara).
It is very frequent as Commentary word, e. g. for prefix
su° PvA 57, 77; VvA III ; for subha PvA 14, 44; for
sadhu SnA 176 ; for sobhana PvA 49 ; for seyyo PvA 130.
Sllpa^9a [Vedic suparna] " Fairwing " a kind, of fairy
bird, a mythical creature (cp, garula), imagined as
winged, considered as foe to the nagas D 11.259 ; S 1. 148 ;
J 1.202; 11.13, i°7; 111.91, 187, 188; VI. 256, 257;
Visra 155 (°raja), 400; Ndi 92, 448; DhA 1.280; PvA
272; DA 1.51; Mhvs 14, 40; ig. 20. Four kinds S
111.246.
Supati (suppati, soppati) [svap; Vedic svapiti & svapati ;
svapna sleep or dream (see supina), with which cp. Gr.
vn-TOc sleep = Av. xvafna, Lat. somnus, Ags. swefn. —
Dhtp 481 " saye "] to sleep; supati Sn no; J 11. 61
(sukhag supati he sleeps well) ; v. 2 15 ; Pv 11.9^* ; suppati
S 1. 107; soppati S 1.107, no; Pot. supe S i.iii; ppr.
supanto Vin 1.15; ppr. med. suppamana J in. 404 ; aor.
supi Miln 89* ; Vin 11.78 ; PvA 195 (sukhag) ; inf. sottug
S I.I 1 1 ; pp. supita; also sutta' & sotta.
Supava [ = suvana] a dog D ii.295 = M 1.58, 88; Sn 201 ;
Miln 147. Spelt supana at J iv.400.
Supayika J iv.i 18 (read ; supayita). See under su".
Supita [pp. of supati] sleeping; (nt.) sleep S 1.198 (ko
attho supitena)= Sn 331 ; SnA 338 ; Pv 11. b^ (so read for
supina ?).
Supina (m. & nt.) [Vedic svapna; the contracted P. form
is soppa] a dream, vision D 1.9, 54; S 1.198; iv.117
(supine in a dream; v. 1. supinena) ; Sn 360, 807, 927;
Nd' 126 ; J 1.334 sq., 374 ; v. 42 ; DA 1.92, 164 ; Vv 44^* ;
VbhA 407 (by 4 reasons), 408 (who has dreams); DhA
1.2 15. The five dreams of the Buddha A 111.240 ; J 1.69.
dussupina an unplejisant dream J 1.335 ) PvX 105 (of
Ajatasattu) ; mangala° a lucky |dream J vi.330 ; maha-
°g passati to have (lit. see) a great vision J 1.336 sq.
(the 16 great visions) ; °g adisati to tell a dream Nd^ 381.
— Supina at Pv 11. 6I read supita.
-anta [anta pleonastic, cp. ThA 258 " supinam eva
supinantag "] a dream ; abl. "ante in a dream Th 2, 394 ;
J V.328 (spelt suppante ; C. sopp° ; expH as " supinena") ;
instr. "antena id. Vin 11. 125; in. 112; J v.40 ; vi.i3i ;
ThA 258; IvhA 175; SnA 80. -pafhaka a dream-teller,
astrologer Ndi 381. -sattha science of dream-telling,
oneiromantics SnA 564.
Supinaka [supina -l-ka] a dream Vin 11.25; D 11.333;
M 1.365; J V.354; DA 1.92.
Supita read Miln 415 for suthita (Kern's suggestion). See
under su°.
Supothita [su -f- pothita] well beaten; perhaps at Miln 415
for suthita (said of iron) ; (nt.) a good thrashing DhA
1.48.
Suppa [cp. Vedic surpa] a winnowing basket Ud 68 ; J
1.502; 11.428; Vism 109 (4-sarava), 123; Miln 282;
DhA 1.174 (kattara°); 11. 131 ; Mhvs 30, 9. °-ka a toy
basket, little sieve DhsA 321 (-(-musalaka).
Suppata (f.) [fr. supa] in mugga-s. pea-soup talk, sugared
words Miln 370. See under mugga.
Suppanta see under soppa.
Suplavattha at J v. 408 is doubtful in spelling & meaning.
Perhaps to be read " suplavantag " gliding along
beautifully; C. expl"' as " sukheua plavan'atthag."
Subbaca (adj.) [su-l-vaca] compliant, meek A 111.180. See
also suvaca (under su°). Der. sovacassa.
Subbhu (adj.) [su-(-bhii, Sk. bhru, see bhukuti] having
beautiful eyebrows J iv.i8 ( = subhamukha C).
Snbha (adj.) [Vedic subhas fr. subh; cp. sobhati] shining,
bright, beautiful D i. 76 = 11. I3 = M 111.102; Dhs 250;
DA 1.22 1 ; auspicious, lucky, pleasant Sn 341 ; It 80 ;
good Sn 824, 910; subhato maiinati to consider as a
good thing Sn 199; J 1.146; cp. S iv.iii ; (nt.) welfare,
good, pleasantness, cleanliness, beauty, pleasure ; -vasena
for pleasure's sake J 1.303, 304 ; asubha anything repul-
sive, disgusting or unpleasant S 1.188; v.320 ; subha-
subha pleasant and unpleasant Miln 136; J 111.243
(niraya = subhanag asubhag unpleasant for the good,
C. ) ; cp. below subhasubha.
-angana with beautiful courts J vi.272. -isubha good
and bad, pleasant & unpleasant Dh 409 = Sn 633. -kinna
the lustrous devas, a class of devas D 11 69 ; M i 2 329,
390 ; III. 102 ; A 1. 122 ; J 111.358 ; Kvu 207 ; also written
"kinha A 11.231, 233; iv.40, 401; Vism 414, 420 sq. ;
VbhA 520 ; KhA 86. -gati going to bliss, to heaven
Mhvs 25, 115. -^thayin exist ng or remaining, con-
tinuing, in glory D 1.17 ; DA 1.1 10 ; A v. 6a, -dhatu the
element of splendour S 11.150. -nimitta auspicious sign,
auspiciousness as an object of one's thought M i 26 ;
A 1.3, 87, 200 ; S V.54, 103 ; Vism 20. -safifia perception
or notion of what is pleasant or beautiful Nett 27.
Opp. asubhasaiiiia concept of repulsiveness A 1.42 ;
11.17 ; 111.79 ; IV.46 ; v.106. See asubha. -safifiin con-
sidering as beautiful A 11.52.
Subhaga (adj.) [su-l-bhaga] lucky; "karana making happy
or beloved (by charms) D i.ii; DA 1.96. — Der. so-
bhagga
Sumana
179
Susu
Sumana the great-flowered jasmine J 1.62 ; iv.455 ; DhA
IV.12. In composition sumana".
-dama a wreath of jasmine J iv.455. -patta cloth
with jasmine pattern J 1.62. -puppha j. flower Miln
291 ; VvA 147. -makula a j. bud DhA 111.371. -mala
garland of j. VvA 142.
Samarati see sarati'.
Sambhati {& sumhati) [sambh (?), cp. Geiger, P.Gr. 60,
128. The Dhtm (306 lS; 548) only says " saijsum-
bhane." The BSk. form is subhati MVeistu 1.14] to
push, throw over, strike J in. 185 (sumh°) ; vi.549. —
pp. sumbhita. — Cp. a°, pari".
Sambtaita [pp. of sumbhati] knocked over, fallen (over)
Pv.\ I 74,
Sayyati is Passive of sunati.
Snra [cp. Epic Sk. sura probably after asura] god Sn 681
( = deva SnA 484); name of a Bodhisatta J v. 12, 13;
surakanna a goddess, a heavenly maid J v. 407 ( = deva-
dhita, C.) ; surinda the king of gods Mhbv 28. Opp.
asura.
Sarsta (adj.) [su + rata] (in good sense:) well-loving,
devoted : see soracca; (in bad sense :) sexual intercourse,
thus wrongly for soracca at J in. 442 C, with expl" as
" dussilya." Cp. surata.
Sura (f ) [Vedic sura] spirituous (intoxicating) liquor
("drink") Vin 11.295. 301; iv.iio; D 1.146; A 1.212,
295 ; It 63 ; J 1. 199, 252 (tikhinai) surar) yojetva mixing
a sharp drink); DhA 11. 9 ; Dh 247; as nt. at J vi.23
(v. 1. sura as gloss). — Five kinds of sura are mentioned,
viz. pittha", puva°, odana" (odaniya"), kinnapakkhitta°,
sambhara-sjiriyutta" VvA 73 ; VbhA 381.
-Adhitthaka addicted to drink J v. 42 7. -geha a
drinking house J 1.302. -ghata a pitcher of liquor
J III. 477. -ghara = °geha J v. 367. -chana a drinking
festival J 1.489; DhA iii.ioo. -dhutta a drunkard
Sn 106 ; J 1.268 ; 111.260. -nakkhatta a drinking festival
J 362; SnA 185. -pana drinking strong liquor J 1.50;
IV.23 ; VbhA 383. -payika a woman drinking liquor
J V.I I. -pipasita thirsty after strong drink S 11. no.
-pita one who has drunk liquor J 1.426. -mada tipsiness.
intoxication A iv.213; J 1.352, 362. -meraya (-pana)
(drinking) rum & spirits A 1.261 ; 11.53. See also (panca-)
sikkhapada. -vitthaka bowl for drinking spirits J v.42 7 ;
DhA III. 66. -sonda a drunkard DhA III. 1 29. -sondaka
id. J v.433.
Sariya [Vedic surya cp. suvar light, heaven ; Idg. *sauel,
as in Gr. >/\iof , Lat. sol.. Goth, sauil sun ; Oir. suil "eye " ;
cp. also Gr. aiXas splendour, nMjvq moon, & many
others, for which see Walde, Lai. Wlb. s. v. sf,l] i. the
sun Vin 1.2; D 11. 319; Sn 687; A 1.227; S v.29 sq. ;
J 11.73; Vism 231 (in simile), 416 (the seventh sun), 41 7
(myth of pop. etym.), 690 (in sira.) ; Miln 299 ; KhA 2 1
(bala°, in simile) ; PvA 137, 21 1 ; VbhA 519 ; size of the
sun DhsA 318; suriyag ufthapeti to go on till sunrise
J 1. 318. • — 2. the sun as a god D 11.259 ; S 1.51 ; J iv.63,
etc. ; vi.89, 90, 201, 247, 263, etc.
-atthangamana sunset VvA 295. -uggamana sunrise
Mhvs 23, 22 ; J 1. 107. -kanta the sun-gem, a kind of
gem Miln 118. -ggaha eclipse of the sun D 1,10;
J 1.374. -mandala the orb of the sun A 1.283 ; Dhs 617.
-rasmi a sunbeam J 1.502. -vattika a sun-worshipper
Ndi 89.
Sura (indecl.) [onamat.] a hissing sound (" sum "); suru-
suru-karakai) (adv.) after the manner of making hissing
sounds (when eating) Vin 11. 214; iv.197.
Sartmga [a corruption of ffT'piyi] a subterranean passage
Mhvs 7, 14 sq.
SnlasI (f .) [cp. Sk. surasi, " basilienkraut " BR ; fr. surasa]
a medicinal plant Vin 1.201 ; cp. DeSinamamala vin.40.
Salop! (f.) a kind of small deer J vi.437, 438.
Sava [cp. Sk. Suka] a parrot J 1.324 ; iv.277 sq. ; vi.421 ;
431 sq. (the tw^o: Pupphaka & Sattigumba) ; DhA 1.284
(°raja). fem. suvi J vi.421.
Snvawa [Sk. suvarija] of good colour, good, favoured,
beautiful D 1.82 ; Dhs 223 ; It 99 ; A iv.255 ; Pug 60 ;
J 1.226; suvanna (nt.) gold S IV. 325 sq. ; Sn 48, 686;
Nd' 687 ( = jatarupa); KhA 240; VvA 104; often to-
gether with hiranna Vin 111.16, 48; D 11. 179; °-ani pi.
precious things J i 206. — Cp. sonna.
-i^thaka gilt tiles DhA 111.29, 61 ; VvA 157. -kara
goldsmith D 1.78 ; M ii.iS ; 111.243 '■ A 1253 sq. ; J 1.182 ;
V.438 sq. ; Nd^ 478; Vism 376 (in sim.) ; DhA iir.340 ;
SnA 15 ; VbhA 222 (in sim). -gabbha a safe (-room)
for gold DhA iv.105. -guha " golden cave," N. of a cave
SnA 66. -torana gilt spire VbhA 112. -patta a golden
(writing) slab J IV.7 ; SnA 228, 578; DhA iv.89. -pa-
naka a golden diadem Miln 210. -pabbata N. of a
mountain SnA 358. -passa id. SnA 66. -paduka
golden slippers Vin 1.15. -maya made of gold J 1,146.
-mala golden garland DhA 1,388. -mendaka a golden
ram DhA III. 364 ; iv.2i7; -bhinkara a g vase Mhbv 154
-bhumi " gold-land." N. of Cambodia Nd^ 155. -raja-
harjsa golden-coloured royal mallard J 1.342. -vanna
gold-coloured (of the body of the Yathagata) D 111.143,
'59 ; J n.104 ; rv.333 ; DhA in. 113. -vithi golden street
(in Indra's town) J v. 386. -sivika ag. litter DhA in. 164.
-haijsa golden swan J 1.207 ; 11.353 ; SnA 277, 349.
Savawata (f.) [abstr. fr. suvanna] beauty of colour or
complexion Pug 34.
Sava^a (& suvana) [cp. Sk. 4van, also Svana (f. Svani) : fr.
Vedic ace. Suvanar), of ^van. For etym. cp. Gr. kvu-v,
Av. spa, Lat. canis, Oir. cu, Goth, hunds] a dog M 111.91
( = supana M 1.58) ; J vi.247 (the 2 dogs of hell : Sabala
& Sama) ; Vism 259 ( = supana KhA 58). As suva° at
Sdhp 379, 408. — -See also the var. forms san, suna,
suna, sunakha, supana, soiia.
-doni a dog's (feeding) trough Vism 344, 358 ; VbhA
62. -pinda a dog biscuit Vism 344. -vamathu dog's
vomit Vism 344 ( = suva-vanta Sdhp 379).
Sovanaya [su-v-anaya] easy to bring S 1.124= J ^■^•
Savamin [metric for samin] a master Sn 666.
Save see sve.
Sosana (nt.) [cp. Vedic ^masana] a cemetery Vin 1.15, 50 ;
II. 146 ; D 1.71 ; A 1.241 ; 11.210 ; Pug 59 ; J 1.175 ; Nd'
466; Nd' 342 ; Vism 76, 180 ; PvA 80, 92, 163, 195 sq.
amaka-s. a place where the corpses are left to rot J
1. 61, 372 ; VI. 10; DhA 1. 176. Cp. sosanika.
-aggi a cemetery fire Vism 54. -gopaka the cemetery
keeper DhA 1.69. -vaddhana augmenting the cemetery,
(it to be thrown into the cemetery Th 2, 380. Cp.
katasi".
Sasanaka (adj.) [fr. last] employed in a cemetery Mhvs 10,
91.
Sosira (adj.-nt.) [Sk. §u§ira] perforated, full of holes,
hollow J 1. 1 46; Sn 199; J 1. 1 72, 442; DA 1.26 1 ; Miln
112; Vism ig4 = DhsA 199; KhA 172 ; asusira DhA
II. 148 (Bdhgh for eka-ghatia). (nt.) a hole ; PvA 62.
Susa' [cp. Sk. SiSu] a boy, youngster, lad Vin 111.147 =
J 11.284; Vv 64'* ( = dahara C.) ; Sn 420; D 1.115;
M 1.82; A 11.22; J 11.57; ajaniya-susupama M 1.445,
read ajaniy-ass-upama (cp.Th i, 72). — In phrase susu-
kaja the susu is a double su°, in meaning "very, very
black" (see under k3|a-kesa), e g. D i.ii5 = M 1,82 =
Susu
i8o
Suyati
A 11.22 = 111.66= J 11.57; expl'' as sutthu-ka]a DA 1.284.
— susunaga a young elephant D 11.254.
Susu^ the sound susu, hissing J in. 347 (cp. su and su) ;
ThA 189.
the name of a sort of water animal (alligator or sea-
cow ?) J VI. 537 (plur. susu) = v.255 (kumbhila makasa
susu).
Snsaka (f.) an alligator Vin 1.200 ; A 11. 123 (where id. p. at
Nd^ 470 has sugsumara) ; M 1.459 ; Miln 196.
Sussati [Vedic ^usyati ; §u? ( = sosana Dhtp 457)] to be
dried, to wither Sn 434 ; J 1.503 ; 11.424 ; VI.5 (being
thirsty); ppr. med sussamana J 1.498; Sn 434 ; -iut.
sussissati J 1.48 ; ger. sussitva J 11. 5, 339 ; PvA 152. Cp.
vissussati & sukkhati. — Caus. soseti (q. v.).
Sassasa (adj.) wishing to hear or learn, obedient S 1.6;
J IV.I34-
Sussiisati [Desid. fr. sunati ; Sk. susrusati] to wish to hear,
to listen, attend D 1.230 ; A 1.72 ; iv.393 ; aor. sussusimsu
Vin 1. 10 ; ppr. med. sussusamana Sn 383.
Sassusa (f) [Class. Sk. 5uSru§a] wish to hear, obedience,
attendance D 111.189; A v. 136; Th i, 588; Sn 186;
J in. 526; Miln 115.
Snssiisin (adj.) [cp. Epic Sk. SuSrusin] obedient, trusting
J 111.525-
Sahata (f.) [sukha + ta] happiness J in. 158.
Sahita (adj.') [su + hita] satiated M 1.30; J 1.266, 361;
V.384 ; Miln 249.
Su (indecl.) an onomat. part. " shoo," applied to hissing
sounds: see su'. Also doubled: su sii DhA 1.171;
in. 352. Cp. sukara & siisuyati.
Siika [cp. Sk. §uka] the awn of barley etc. S v. 10, ^j
A 1.8.
Sokara [Sk. sukara, perhaps as su + kara; cp. Av. hu pig,
Gt.iiq; Lat.sus; Ags. su = E. sow] a hog, pig Vin 1.200 ;
D 1.5; A 11.42 (kukkuta+). 209; It 36; J 1.197
(Munika); 11. 419 (Saluka) ; 111.287 (CuUatundila &
Maha-tundila) ; Miln 118, 2 67;VbhA ii (vara-sayane
sayapita). — f. siikari J 11.406 (read vanjha").
-antaka a kind of girdle Vin 11. 136. -inar|sa pork
A III. 49 (sampanna-kolaka). -maddava is with Franke
(Digha trsl' 222 sq.) to be interpreted as " soft (tender)
boar's flesh." So also Oldenberg [Reden des B. 1922,
100) & Fleet (J.R.A.S. 1906, 656 & 881). Scarcely with
Rh. D. (Dial. 11.137, with note) as " quantity of truffles "
D II. 127; Ud 81 sq. ; Miln 175. -potaka the young of
a pig J V.I9. -sali a kind of wild rice J vi.531 (v. 1.
sukasali).
Sukarika [fr. sukara; BSk. saukarika Divy 505] a pig-
killer, pork-butcher S 11.257 '• A n.207 ; 111.303 ; Pug 56 ;
Th 2, 242 ; J vi.i 1 1 ; ThA 204.
Sucaka [fr. s&C to point out] an informer, slanderer S 11.257
( = pesuniia-karaka C); Sn 246. Cp. sag".
SQcana (nt.) indicating, exhibiting Dhtp 592 (for gandh).
Sfici (f.) [cp. Sk. suci ; doubtful whether to siv] a needle
Vin H.115, 117, 177; S II. 215 sq., 257; J i.iii, 248;
Vism 284 (in simile) ; a hairpin Th 2, 254 ; J 1.9 ; a small
door-bolt, a pin to secure the bolt M 1.126 ; Th 2, 1 16 ;
J 1.360; V.294 (so for suci); ThA 117; cross-bar of a
rail, railing [cp. BSk. siici Divy 221] D 11. 179.
-kara a needle-maker S 11.2 16. -ghatika a small
bolt to a door. Vin 11.237; Ud 52; A rv.206 ; J 1.346;
VI. 444 ; Vism 394. -ghara a needle case Vin 11. 301 sq. ;
rv.123, 167; S II. 231 ; J 1.170. -nalika a needle-case
made of bamboo Vin ii.i 16 -mukha" needle-mouthed,"
a mosquito Abhp 646; a sort of intestinal worm; °a
pana (in the Guthaniraya purgatory) M in. 185. -loma
needle-haired, having hair like needles S 11.257; name
of a Yakkha at Gaya S 1.207 ; Sn p. 48 ; SnA 551 ; Vism
208. -vatta needle-faced, having a mouth like a needle
Pgdp 55. -vanijaka a needle-seller S 11.215.
Sucika (f.) [fr. suci] i. a needle; (fig.) hunger Pv 11. 8' ;
PvA 107. — 2. a small bolt to a door Vin n.120, 148. —
siicik'attha whose bones are like needles (?) Pv in. 2' ;
PvA 180 (sucigata ti va patho. Vijjhanatthena sucika
ti laddhanamaya khuppipasaya ajjhapi|ita. Sucikaijtha
ti keci pathanti. Siicichiddasadisa mukhadvara ti
attho).
Sujn (adj.) [su-fuju] upright Sn 143 = Kh ix.i ( = sutthu
uju KhA 236).
Suna (f.) a slaughter-house J vi.62 ; see siina.
S&ta [Sk. siita] a charioteer J iv.408 ; a bard, panegyrist
J 1.60 ; v. 258.
Sfitighara (nt.) [suti -(- ghara] a lying-in-chamber J iv.188;
VI, 485 ; Vism 259 (KhA pasuti") ; VbhA 33, 242.
Suda [Sk. siida; for etym. see sadu] a cook D 1.51 ; S v.149
sq. ; J V.292 ; DA 1.157; Vism 150 (in simile); Pv
11.9", 9=".
Sadaka=suda (cook) J v.507.
Suna [Sk. ^una] swollen Miln 357'' ; J vi.555 ; often wrongly
spelt suna (q. v.) Vin ii.253 = A iv.275 (cp. Leumann,
Golt. Anz., 1899, p. 595); DhsA 197 (suna-bhava).
Suna (f.) [Sk. siina] a slaughter-house Vin 1.202 ; n.267;
asisuna the same Vin 11.26; M 1.130, 143; also suna
J villi ; and siina J v. 303 ; siinapana J vi.iii ; suna-
ghara Vin in.59 ; suna-nissita Vin in. 151 ; sunakara-
ghara VbhA 252
Sunn [Vedic siinu, fr. sii, cp. siiti] a son, child Mhvs 38, 87.
Supa [Vedic siipa, cp. Ags. supan = Ger. saufen ; Ohg.
suf = soup] broth, soup, curry Vin 11.77, 214 sq. ;
IV. 192; D 1. 105; S v.i2g sq. (their var. flavours);
A III. 49 (aneka°) ; J 11.66 ; Vism 343. samasupaka with
equal curry Vin iv.192. Also nt. Vin 1.239*1 (-ani) and
f . supi J IV. 352 (bidalasiipiyo) ; siipavyaiijanaka a
vessel for curry and sauce Vin 1.240.
-vyafijana curry J 1.197.
Supatittha (adj.) [su -t- upatittha. the latter = tittha, cp.
upavana : vana] with beautiful banks. ' Usually spelt
su°, as if su-fpatittha (see patittha), e. g. Vin in. 108;
J VI. 518, 555 ( = sobhana°); D 11. 129; Ud 83; Pv 11. 1*°
( = sundara-tittha PvA 77). But su° at M 1.76, 283;
Ap 333-
Supadharita=su-l-upadharita well-known Miln 10.
Supika [supa-)-ika] a cook DA 1.157 ; J vi.62 (v. 1.), 277.
Supin (adj.) [fr. supa] having curry, together with curry
J 111.328-
Supeyya (nt.) [fr. supa = Sk. siipya] i. belonging to soup,
broth, soup M 1.448; S in. 146. — 2. curry D 11.198;
Nd' 314 ; DhA iv.209.
-panna curry leaf, curry stuff Vism 250 = VbhA 233;
J 1.98, 99 ; -saka a potherb for making curry J iv.445.
Suyati is passive of sunati.
Sura
i8i
Setu
Sura' [Vedic 4ura, fr. 4n] valiant, courageous S 1.2 1 ;
J 1.262, 320 ; ii.iig ; (m.) a hero, a valiant m^n D 1.51,
89 ; in. 59, 142, 145 sq. ; A IV. 107, 1 10 ; Sn 8ji ; DA 157,
250 ; (nt.) valour S v. 227. read suriya.
-katha a tale about heroes D 1.8 ; DA 1.90 -kaka
the valiant crow DhA 111.352. -bhava strength, valour
J 1. 130 ; Vism 417 (in def. of suriya).
Sfira" [Vedic sura] the sun ThA 150 (Ap v.90) ; J v.56.
Soiata [=surata] soft, mild J vi.286; Mhbv 75; kindly
disposed S iv.305. Cp. surata & sorata.
Sarin (adj.) [fr. siirai] wise Mhvs 26, 23.
Sariya (nt.) [abstr. fr. sura'] valour S v. 227 (text, siira) ;
J 1.282 ; Miln 3.
Sflla [cp. Vedic Sula] (m.andnt.) i. a sharp-pointed instru-
ment, a stake Th 2, 488 ; S v.41 1 ; Pv iv.i' ; Vism 489
(in compar.). 646 (khadira", ayo", suvanna") ; ThA 288 ;
J 1. 143, 326; sule uttaseti to impale A 1.48; J 1.326;
11.443; rv.29 ; appeti the same J 111.34; vi.17, or
aropeti PvA 220. ayasiUa an iron stake J iv.29 ;
Sn 667; cp. asi° & satti". — 2. a spit J 1.2 11 ; roasted
on a spit, roasted meat J 111.220 ; mar)sa° the same, or
perhaps a spit with roasted meat J 111.52, 220. — - 3. an
acute, sharp pain DhsA 397 ; sula (f.) the same A v.i 10'.
Cp. def" of 8Ul as " ruja " at Dhtp 272.
-aropana impaling, execution Miln 197, 290. -koti
the point of the stake DhA 11.240.
SaJ&ra (adj.) [su + ulara] magnificent Mhvs 28, i.
Sasayati [Denom. fr. su] to make a hissing sound " su sii "
(of a snake) DhA 11.257 (v.- '• susumayati).
8e (pron.) = tag: see under sa*.
Seka [fr. sic, see sincati] sprinkling J 1.93 (suvanija-rasa-s.-
pinjara).
Sekata (nt.) [Sk. saikata] a sandbank Davs 1.32.
Sekadhari (f.) (?) J vi.536 (nilapupphi-°, C. nilapupphiti
adika pupphavalliyo).
Sekha (& sekkha) [cp. Sk. ^aiksa ; fr. siks, sikkhati] belong-
ing to training, in want of training, imperfect Vin 1.17,
248 ; 111.24 ; Dhs 1016 ; one who has still to learn, denotes
one who has not yet attained Arahantship D 11. 1 43 ;
M 1.4, 144 ; A 1.63 ; Pug 14 ; It 9 sq., 53, 71 ; Sn 970,
1038 = 5 11.47; definition A 1.231 ; S v. 14, 145, 175,
229 sq., 298, 327; Nd' 493 (sikkhati ti sekkho, etc.)
= Nd« 689; VbhA 328. s. patipada the path of the
student M 1.354; 111.76, 300; s. sila the moral practice
of the student A 1.2 19 sq. ; 11.6, 86 sq. ; asekha not
to be trained, adept, perfect Vin 1.62 sq. ; in. 24 ;
Pug 14 ( = arahant). See asekha.
-bala the strength of the disciple, of five kinds A 11. i 50.
-saininata esteeme(^ to be under discipline, educated
Vin IV. 179.
Sekhavant (?) quick J vi.199 (v. 1. sighavant).
Sekhiya [fr. sekha] connected with training ; s. dhamma
rule of good breeding Vin rv.185 sq.
Segalaka (nt.) [fr. sigala] a jackal's cry A 1.187 sq. (°i)
nadati); cp. sigalika.
Secanaka [fr. seceti] sprinkling J v:.69 ; neg. asecanaka
(q.v.).
Seceti see siiicati.
Seccha=sa-iccha, Sdhp 249.
Setthabest, excellent D 1.18, 98; S 111.13; Sn 47, 181, 822,
907: Dh I, 26; J 1.443; Nd' 84 = Nd* 502 (with syn.) ;
J 1.88; cp. setthatara J v. 148.
-kamma excellent, pious deeds Mhvs 59, 9. -sam-
mata considered the best J iii. in.
Setthi [fr. seuha, Sk. Sresthin] foreman of a guild, treasurer,
banker, "City man", wealthy merchant Vin 1.15 sq.,
271 sq. ; II. no sq., 157; S 1.89; J 1. 122; 11.367 etc.;
Rajagaha° the merchant of Rajagaha Vin 11.154;
J IV.37 ; Baranasi° the merchant of Benares J 1.242,
269 ; jana-pada-setthi a commercial man of the country
J IV. 37 ; setthi gahapati Vin 1.273 ; S i 92 ; there were
families of setthis Vin 1.18; J iv.62 ; "-tthana the
position of a setfhi J 11.122, 231; hereditary J 1.231,
243 ; 11.64 '■ "'^TS ; rv.62 etc. ; set^h4nusetthi treasurers
and under-treasurers Vin 1. 18; seeVinaya Texts 1.102.
Setthitta (nt.) [abstr. fr. setthi] the office of treasurer or
(wholesale) merchant S 1.92 .
Se^i (f.) [Class. Sk. 5reni in meaning "guild"; Vedic =
row] 1. a guild Vin iv.226 ; J 1.267, 3'4; iv.43 ; Davs
II. 124; their number was eighteen J vi.22, 427; VbhA
466. °-pamukha the head of a guild J 11.12 (text seni-).
— 2. a division of an army J vi.583 ; ratha-° J vi.8i, 49 ;
seijimokkha the chief of an army J vi.37i (cp. sena and
seniya).
Seta (adj.) [Vedic Sveta & Ivitra; cp. Av. spaeta white;
Lith. szaityti to make light ; 6hg. hwiz = E. white] white
D ii.297 = M 1.58; Sn 689; A 111. 241 ; VbhA 63 (opp.
kaja); J 1.175; PvA 157, 215. name of a mountain in
the Himalayas S i.67 = Miln 242; an elephant of King
Pasenadi A 111.345.
-anga white bodied Mhvs 10,54. -a^hika lit . (having)
white bones, (suffering from) famine [cp. BSk. ^vetasthi
Divy 131] Vin 111. 6 ; rv.23 ; S iv.323 ; A 1.160 ; iv.279. —
f. mildew Vin 11.256 ; J v. 401. -odaka clear (transparent)
water Pv 11. i*". -kambala white blanket J iv,353.
-kamma whitewashing J vi.432 . -kuftha white leprosy
J V.69 ; VI. 196. -geru N. of a plant J vi.535. -cchatta
a white parasol, an emblem of royalty D 11.19 ; A 1.145 ;
J 1. 177, 267; PvA 74; DhA 1. 167; III. 120. -pacchada
with white covering S rv.292 = Ud 76 = DhsA 397.
•puppha " white-flowered," N. of a tree (Vitex trifolia ?)
J v. 422 ( = piyaka). -vari (& "varisa) names of plants
or trees J vi.535, 536.
Setaka (adj.) [seta + ka] white, transparent D 11.129;
M 1.76, 167, 283.
Setaccba a tree J vi.535 ; setacchakuta adj. J vi.539
(sakuna).
Setapawi (f [?]) a tree J vi.335.
Seti & sayati [si, Vedic iete & Sayate ; cp. Av. saete=Gr.
ctirni to lie, li-rjaKOf (" ocean ")= Sk. a-^ay5nah, coi/iau
to put to sleep ; Ags. haeman to marry ; also Lat.
civis=citizen. — The Dhtp simply defines as saya (374)]
to lie down, to sleep ; (applied) to be in a condition, to
dwell, behave etc. — Pres. seti S 1.41, 47, 198 (kig sesi
why do you lie asleep ? Cp. Pv 11,6') ; J 1.141 ; Dh 79,
168; Sn 200; VvA 42; sayati Vin 1.57; J n.53 i E*A.
1.261. Pot. sayeyya Pv 11. 3,* & saye It 120. ppr,
sayai) It 82, 117; Sn 193 ; sayana (med.) D 1.90 ; 11.292 ;
M 1.57; It 117; Sn 1 1 45; & seraana D 11.24; M 188;
S 1.121 ; J 1. 180; also sayamana Th i, 95. — Fut.
sessati S 1.83 ; Sn 970 ; DhA 1.320. — Aor. sesi J v. 70 ;
settha Sn 970; sa^i J vi.197, asayittha J 1335- — 1°^-
sayitug PvA 157; ger. sayitva J n.77. — pp. sayita
(q. v.). — Cans. II. sayapeti to make lie down, to bed
on a couch etc. J 1.245 ; v. 461 ; Mhvs 31, 35 ; PvA 104.
— pp. sayapita. — sukhag seti to be at ease or happy
S 1. 2 12; J v. 242 (ratthar) i. e. is prosperous); opp.
dukkhai) s. to be miserable A 1.137.
Seta [Vedic setu, to si or gi (see sinoti) ; cp. Av. haetu
dam ; Lat. saeta ; Ags sada rope ; etc.] a causeway,
bridge Vin 1.230 = 0 11.89; J 1.199; Vism 412 (simile)j
Seda
182
Seleti
DhA 1.83; SnA 357; PvA 102, 151, 215. uttara°- a
bridge for crossing over M 1.134; S iv.174; Miln 194;
nala-" a bamboo bridge Th i, 7.
-karaka a bridge-maker, one who paves the way
S 1.33 ; Kv 345, -ghata pulling down of the bridge
(leading to something) Vin 1.59; in.6 ; A 1.220. 261;
II. 145 sq. ; Dhs 299 ; DhsA 219 ; DA 1.305 ; Nd^ 462 ;
DhA IV.36.
Seds [Vedic sveda, fr. svid, op. Av. xvaeda, Gr. I'i'pwi-, Lat.
sudor, Ags. svat = E, sweat] sweat D 11.293 '■ A 11.67 sq. ;
It 76; Sn 196; J I.I 18, 138, 146, 243; in detail
(physiologically) at Vism 262, 360 ; VbhA 66, 245 ;
sweating for medicinal purposes, maha" a great steam-
bath ; sambhara" bringing about sweating by the use
of herbs, etc.; seda-kamma sweating Vin 1.205. — pi.
seda drops of perspiration DhA 1.253.
-ivakkhitta earned in the sweat of the brow A 11. 67
sq.. III. 45, 76 ; IV. 95, 282. -gata sweat-covered, sweating
VvA 305. -mala the stain of sweat J 111.290 ; Vbh.\ 276.
-yusa sweat Vism 195.
Sedaka (adj.) [fr. seda] sweating, transpiring D 11.265.
Sedita [pp. of sedeti] moistened J 1.52 (su°). Cp. pari".
Sedeti [Cans, of sijjati] to cause to transpire, to heat, to
steam J IV. 238 ; v. 271 ; KhA 52, 67; Vin 111.82 (aor.
sedesi) ; ger. sedetva J 1.324 ; 11.74 • PP- sedita. Caus II.
sedapeti J in. 122.
Sena' [ = sayana] lying, sleeping; couch, b'ed J v.96 ( = sa-
yana).
Sena^ [Sk. Syena] a hawk J 1.273 ; 11. 51, 60 ; DhA 11.267.
Senaka' a carter ThA 271 ( = sakatika of Th 2, 443).
Senaka' = sena2 J iv.58, 291 ; vi.246.
Sena [Vedic sena' perhaps fr. si to bind] an army Vin
1. 241 ; IV. 104 sq. (where described as consisting of hatth!,
assa, ratha, patti), 160 ; S i.i 12 ; A 111.397 ; v. 82 ; J 11.94 '■
Miln 4 ; Nd^ 95 (Mara°), 174 (id.).
-gutta [sena°] a high official, a minister of war, only
in cpd. maha-° J VI.2, 54; mahasenaguttatthana the
position of a generalissimo J v.i 15. -nayaka a general
Vin 1.73. -pacca the position as general Mhvs 38, 81.
-pati a general Vin 1.233 sq. ; Sn 556 ; A 111.38 ; iv.79 ;
J I.I 33 ; IV.43 ; dhamma-° a general of the Dhamma Miln
343 ; DhA HI. 305. -patika a general A in. 76, 78, 300.
-byuha massing of troops, grouping & fitting up an
army Vin iv.107; D 1.6; Ps 11.213; DA 1.85 (-vyuha).
Senan! a general; only in cpd. °-kutilata strategy (lit.
crookedness of a general) DhsA 151.
Senasana (nt.) [sayana-l-asana] sleeping and sitting, bed
& chair, dwelling, lodging Vin 1.196, 294, 356; 11. 146,
150 (°parikkhara-dussa) ; in. 88 etc.; D 11.77; A 1.60;
It 103, 109; DA 1.208; J 1.2 17; VbhA 365 ( = seti c'eva
asati ca ettha ti senasanag). See also panta.
-gaha allotment of lodging-places Vin n. 167. -gaha-
paka house-steward Vin 11. 167. -carika a wandering
from lodging to lodging Vin 1.182, 203; 111.21 ; J 126.
-paAiiapaka regulator of lodging-places Vin 11.75, 176;
III. 1 58 sq. ; IV. 38. -patibahana keeping out of the lodg-
ing J 1.2 1 7. -paviveka secluson in respect of lodging
A 1.240 sq. -vatta rule of conduct in respect of dwell-
ing Vin II.2ZO.
Seniya [fr. sena] belonging to an army, soldier J 1.314.
Senesika at Vin 1.200 is to be read senehika (fr. sineha).
i. e. greasy.
Sepaoni (f .) [Sk. ^riparni, lit. having lucky leaves] name of
a tree, Gmelina arborea J 1.173, 174; DhA 1.145.
Semanaka [semana4-ka; ppr. of seti] lying Th 1,14;
DhA 1. 16.
Semha (nt.) [ = silesuma] phlegm Vin 11. 137; D n.14, 293;
A 11.87; ni.ioi ; IV. 320 ; Sn 198, 434; Miln 112, 303.
Physiologically in detail at Vism 359 ; VbhA 65, 244.
Semhara some sort of animal (monkey ?) (explained by
makkata) M 1.429.
Semhika (adj.) [fr. semha] a man of phlegmatic humour
Miln 298.
Seyya (adj.) [Sk. sreyas, compar. form"] better, excellent;
nom. masc. seyyo S 111.48 sq. ; Sn 918 ; Dh 308 ; Dhs 1 1 16 ;
J 1. 180; nom. fem. seyyasi J v.393 ; nom. neut. seyyo
often used as a noun, meaning good, happiness, well-
being Vin 1.33; D 1. 184; 11.330; Sn 427, 440; Dh 76,
100; J 11.44; VI. 4 (maranar) eva seyyo, with abl. of
compar. rajjato) ; Pv 11.9*^ (dhanar)) ; iv.i' (jivitai)) ;
nom. fem. seyya J v.94 ; nom. ace. neutr. seyyag J 11.402 ;
III. 237 ; abl. as adv. seyyaso "still better" Dh 43;
J 11.402 ; 1V.241. Superl. settha.
Seyyaka (adj.) [fr. sej-ya] lying M 1.433, see uttanaseyyaka
and gabbhaseyyaka.
Seyyati [sr, Vedic Srnati & siryate] to crush J 1.174. See
also sarati' & vi°. — pp. sinna: see vi°.
Seyyatha (adv.) [ = tar) yatha, with Magadhi se° for ta° ;
cp. sayatha & tagyatha] as, just as, s. pi Vin 1.5 ; D 1.45 ;
It 90, 113; J 1.339; sejryathidag as follows " i. e." or
" viz." Vin i.io ; D 1.89 ; n.91 ; S v. 42 i ; It 99.
Seyya (f.) [Sk. ^ay>'a ; fr. ^J] a bed, couch M 1.502 ; A 1.296 ;
Vin II. 167 (°aggena by the surplus in beds) ; Sn 29. 152,
535; Dh 305, 309; Pv II. 31*; iv.i*; J VI. 197 (gilana"
sick-bed). Four kinds A n.224 ; VbhA 345. seyyag
kappeti to lie down Vin iv.15, 18 sq. — Comb'' with
avasatha, e. g. at A 11.85, 203 ; in. 385 ; iv.60 ; v.271 sq,
— As -° used in adj. sense of "lying down, resting,"
viz. ussura" sleeping beyond sunrise D ni.i84 = DhA
n.227; diva" noon-day rest D 1.112, 167; siha° like a
lion D II. 134; A iv.87 ; dukkha° sleeping uncomfortably
DhA IV. 8.
Serita (f) [fr. serin] independence, freedom Sn 39 sq.
Serin (adj.) [cp. Sk. svairin] self-willed, independent,
according to one's liking M 1.506 ; Th i, 1 144 ; Pv iv.i" ;
J 1.5.
Seiivihara (adj.) [serin -1- vihara] lodging at one's own
choice M 1.469 sq. ; Vism 66 (°sukhai)).
Serisaka (adj.) [fr. sirisa] made of Sirisa wood, name of a
hall D 11.356 sq.; Vv 84"; VvA 331, 351.
Serisamaba a festival in honour of the Serisaka Vimana
Vv 84"' '8 .
Sereyyaka name of a tree (Barleria cristata) J in. 253.
Sela [fr. sila] rocky Dh 8 ; (m.) rock, stone, crystal S 1.127 ;
D 11.39 ; A 111.346 ; Dh 81 ; J 11. 14 ; Vin 1.4 sq. ; 111.147 =
J 11.284.
-gula a rocky ball J 1147. -maya made of rock
(crystal ?), of the bowl of the Buddha SnA 139, 159.
Selaka [sela-l-ka] "rocky," a kind of copper (cp. pisaca)
VbhA 63.
Selita (selita) [pp. of sejeti] shouting, noise, row J 11.2 18.
To this belongs the doubtful der. selissaka (nt.) noise,
row, mad pranks at S iv.117 (v. 1. seleyyaka).
Seleti [according to Kern, Toev. 11.78 for svelayati, cp.
Oir. fgt whistle, music etc. Idg. *sveizd] to make a
noise, shout, cry exultantly Sn 682 ; J v. 67 ; Bu 1.36. ■ —
pp. selita. — Other, diff. expl"^ of the word see in
J.P.T.'S. 1885, p. 54.
Sevaka
183
Sondi
Sevaka serving, following; a servant, dependent J n.12,
125, 420 ; SnA 453. See vipakkha°.
Sevati [sev] i. to serve, associate with, resort to Vin n.203 ;
A 1. 124 sq. ; Sn 57, 75; Pug 33; It 107; J 111.525 ;
SnA 169. — 2. to practice, embrace, make use of Vin
l.io = S V.421 ; D 111.157 ; S 1.12 ; M in. 45 ; Dh 167, 293,
310 ; Sn 72, 391, 927 ; Nd* 383, 481 ; J 1.152, 361 ; aor.
asevissag J iv.178. — pp. sevita: see a°, vi°.
Sevaaata (-") (f.) [abstr, fr. sevati] = sevana VbhA 282 sq.
Sevana (f-) [fr. sevati] following, associating with Sn 259;
Dhs 1326; Pug 20; Dhtp 285 (as nt.); cohabiting Vin
ni.29.
Seva (f.) [fr. sev] service, resorting to S i.i 10 ; ThA 179.
Sevala [cp. Epic Sk. ^aivala & saivala] the plant Blyxa
octandra moss, A 111.187, 232, 235; J ii.i5o = DhA
1. 144; J III. 520 ; rv.71 ; V.452 ; Miln 35 ; DhA 111.199;
Tikp 12 (in sim.). (m. and nt.) J v.37 ; -malaka (or
-tailika.) who makes garlands of Blyxa octandra A
V.263 ; S IV. 312. — Often comb'' with another water-
plant, panaka (see under paijijaka), e. g. A 111.187;
Vism 261 (simile); VbhA 244 (id.); KhA 61 (cp. Schu-
bring, Kalpasutra p. 46 sq.).
Sevin (adj.) [fr. sev] serving, practising Sn 749 ; It 54.
See vipakkha".
Seveti to cause to fall, to throw down J 111.198 (doubtful ;
C-expl* as pateti & gives saveti [=saveti, Caus. of sru
to make glide] as gloss ; v. 1. also sadeti).
Sesa [fr. si?] remaining, left D 11.48 ; Sn 217, 354 ; J 11.128 ;
(nt.) remainder PvA 14, 70 ; °-ka the same Mhvs 10, 36 ;
22, 42 ; 25. ig.
Seseti: see sissati.
Sessan, sessati see seti.
Sehi is instr. pi. of sa* (his own) : Dh 136 ; DhA 111.64.
Soka [fr. 4aO, to gleam (which to the Dhtp however is
known only in meaning " soka " : Dhtp 39) ; cp. Vedic
§oka the flame of fire, later in sense of " burning grief "]
grief, sorrow, mourning ; def'' as " socana socitattag
anto-soko . . . cetaso parijjhayana domancissag " at
Ps i.38 = Nd^ i28 = Nd' 694; shorter as " iiati-vyaisan'-
adihi phufthassa citta-santapo " at Vism 503 = VbhA.
Cp. the foil. : Vin 1.6; D 1.6; 11.305. 103; S i.iio, 123,
137; A 1. 51, 144; 11.21 ; V.141 ; Sn 584, 586; J 1.189;
SnA 155; DhA 11.166; KhA 153 (abbulha°); Pv 1.4'
( = citta-santapaPvA 18); PvA 6, 14, 38, 42, 61. — asoka
without grief: see viraja. See also dukkha B iii.i b.
-aggi the fire of sorrow PvA 41. pi. -divasa the days
of mourning (at the lung's court after the death of the
queen) SuA 89. -parideva sorrow and lamenting
A in. 32, 326 sq. ; v.2 16 sq. ; Vism 503 ; Nd' 128. -parid-
dava id. Vv 84'". -pareta overcome with grief Pv i.8«.
-vinaya dispelling of grief PvA 39. -vinodana id. PvA
61. -salla the dart or sting of sorrow A in. 54, 58;
Nd' 59, 414; Pv 1.8"; PvA 93, 162.
Sokajjhayika (f) [soka + ajjhayaka; this soka perhaps
•suka, as in visuka ?] a woman who plays the fool, a
comedian Vin iv.285 ; J vi.580 (where C. expl» as " grief-
dispellers ").
Sokavant (adj.) [soka+vant] sorrowful Mhvs 19, 15.
Sokika (adj.) [soka + ika] sorrowful; a-° free from sorrow
ThA 229.
Sokin (adj.) [fr. soka] (fem. °ni) sorrowful Dh 28.
Sokhya (nt.) [abstr. der. fr. sukha] happiness Sn 61 ;
J V.205.
Sokhamma (nt.) [abstr. fr. sukhuma] fineness, minuteness
A II. 17 ; Th I, 437. At A 11.18 with double suffix °ta.
Sogandhika (nt.) [Sk. saugandhika ; fr. sugandha] the
white water-lily (Nymphaea lotus) J v. 419; vi.518,
537 (seta-sogandhiyehi). — As m. designation of a
purgatory A v. 173; S 1.152 ; Sn p. 126.
Socati [Vedic iocati, sue, said of the gleaming of a fire]
I. to mourn, grieve Sn 34; Dh 15; J 1. 168; Pv 1. 8'
(-l-rodati); i.ioi*; 1.12*; Miln 11; pres 3"! pi. socare
Sn 445 ; Dh 225 ; ppr. socamana J n.75 ; ppr. asocag
not grieving S 1.116; ma soci do not sorrow D 11. 144;
J VI.190; plur. ma socayittha do not grieve D 11. 158;
Caus. socayati to cause to grieve D 1.52; S 1.116;
Th I, 743 (ger. "ayitva) ; Miln 226; soceti J 11.8. — pp.
socita. — Caus. II. socapayati the same S 1.116.
Socana (nt.) [fr. 4uc] sorrow, mourning PvA 18. 62 ; -na (f.)
the same D 11.306; S i.io8 = Sn 34; Nd* 694.
Socita (nt.) [fr. socati] grief Th 2, 462.
Socitatta (nt.) sorrowfulness D 11.306; Ps i.38 = Nd* 694.
Socin [fr. socati] grieving A iv.294 (soci ca=socicca).
Sociya [=Sk. socya] deplorable Sdhp 262.
Soceyya (nt.) [abstr. fr. Sue, *Saucya] purity S 1.78; A
1.94; II. 188; v.263; Vism 8; J 1. 214; Miln 115, 207;
is threefold A 1.2 71 ; It 55 ; D in. 2 19 ; further subdivided
A v.264, 266 sq. In meaning of " cleaning, washing "
given in the Dhtp as def. of roots for washing, bathing
etc. (khal, naha, sina, sudh).
Sojacca (nt.) [abstr. fr. sujata] nobility, high birth J 11. 137.
' [see suvana] a dog J 1.146; vi.107 ( = sunakha) ;
Sn 675; Vism 191 ; DhA in.255 (-(-sigala); soni (f.) a
bitch Mhvs 7, 8 = sona It 36.
So^a' [cp. Syonaka] a kind of tree ; the Bodhi trees of
the Buddhas Paduma and Narada Bu ix.22 ; x.24 ;
J 1-36, 37-
S09ita (nt.) [Sk. Sopita, fr. ioifa, red] blood Th 2. 467 ;
DA 1. 120 ; Vism 259.
Soifi (f.) [cp. Sk. Sroni] i. the buttock Sn 609; J v. 155,
216, 302. — 2. a bitch, see soija'.
S094& ["^P- Sk. Saunda] addicted to drink, intoxicated, a
drunkard D 11.172 ; J v. 436, 499; Miln 345; Vism 316.
a-sonda A in. 38; iv.266; J v. 166; (fem. -i) itthisoo^"
a woman addicted to drink Sn 112 (? better "one
who is addicted to women " ; SnA 1 72 expl' to that
effect, cp. J n.431 itthi-sura-maijsa-sonda) ; yuddha-
soij(Ja J 1.204 ; dasi-soi>(Ja a libertine J v.436 ( + sura'') ;
dhamma-soijdata affectionate attachment to the law
J V.482.
S094aka [sorwja-l-ka] in cpd. sura° a drunkard J v.433 ;
VI. 30.
So94^ (f) [Sk. ^mi(Ja] an elephant's trunk Vin 11.20 1 ; =
S n.269 ; M 1. 415; A IV. 87 (ucca° fig. of a bhikkhu] J
1.50, 187; iv.gi ; v.37; DhA 1.58; Miln 368; sonda (m.)
the same S 1.104.
Sov^ika [ff. soTK^a] I. a distiller and seller of spirituous
liquors ; M 1.228= 374. — 2. a drunkard Miln 93.
Sov^ika (f) I. tendril of a creeper S 1.106; Miln 374. —
2. peppered meat S 11.98 (cp. Sanskrit Sauijiji long
pepper). — 3. in udaka° KhA 65 ( = sondi*) a tank.
SoQ^I' (f.) a natural tank in a rock J 1.462 ; DhA 11.56
(so9(})) ; udaka-'' J iv.333 ; Vism 1 19 ; KhA 65 (sopiJikiL).
Sondi
. 184
Sopadhika
Son^l' (f.) the neck of a tortoise S iv.ijy (sondi-pancamani
angani) ; MUn 371 ; the hood of a snake J vi.166 (naga
sondi-kata).
Sosilta (nt.) [the contracted form of suvaijna, cp. sovanna]
gold ; (adj.) golden Mhvs 5, 87 ; Vv 5*, 36'.
-41ankara with golden ornaments J 11.48. -dhaja
with golden flags J 11.48. -bhinkara a golden vase
Sdhp 513. -maya golden, made of gold J vi.203.
-valuka gold dust J vi.278.
Sota' (nt.) [V^edic ^rotas & ^rotra ; fr. sru: see sunati] ear,
the organ of hearing Vin 1.9, 34; D 1.21 ; Sn 345 (nom.
pi. sota) ; Vism 444 (defined); Dhs 601; DhsA 310;
— dibba-sota the divine ear (cp. dibba-cakkhu) D 1.79,
154; 111.38, 281; dhamma° the ear of the Dhamma
A 111.285 sq., 350 ; V.140 ; S 11.43 '• sotai) odahati to listen
(carefully) D 1.230; ohita-s. with open ears A xv.iis;
V.154; J 1. 129.
-anjana a kind of ointment made with antimony
Vin 1.203. -Snugata following on hearing, acquired by
hearing A 11. 185. -ayatana the sense of hearing Dhs
601 sq. ; D 11.243, 280, 290. -4vadhana giviVig ear,
attention M n.175. -indriya the faculty of hearing
Dhs 604 ; D 111.239. -dvara " door of the ear," auditory
sensation VbhA 41. -dhatu the ear element, the ear
Vin 11.299; D 1,79; S II. 121 ; A 1.255 (dibba°) ; in. 17
(id.) ; v.i9g ; Vbh 334 ; Vism 407 {dei'') ; Dhs 601, 604 ;
Miln 6. -vinnana auditory cognition, perception through
the ear Dhs 443. -viiifieyya cognizable by hearing D
II. 281 ; Dhs 467; KhA loi.
Sota^ (m. & nt.) [Vedic srotas, nt., fr. sru; see savati]
I. stream, flood, torrent Sn 433 ; It 144 ; J 1.323 ; sigha-s.
having a quick current D 11. 132 ; Sn 319 ; metaphorically,
the stream of cravings Sn 715 (chinna° ; cp. MVastu '
III. 88 chinna-srota), 1034; S iv.292 ; M 1.226 (sotag
chetva); It 114; denotes noble eightfold path S v.347 ;
bhava-s. torrent of rebirth S 1.15; iv.128; viiiiiana-s.
flux of mind, D 111.105 ; nom. sing, soto S IV. 291 sq. ;
v.347; nom. plur. sota Sn 1034; ace. plur. sotani Sn
433 ; plur. sotayo (f. [?], or wrong reading instead of
sotaso, sotase [?]) J iv.287, 288. — 2. passage, aperture
(of body, as eyes, ears, etc.), in kanna" orifice of the
ear, and nasa° nostril, e. g. D 1.106; Sn p. 108; J
1.163, 164 (hettha-nasika-s.) ; Vism 400 (dakkhina" &
vama-kanna-s.).
-apatti entering upon the stream, i. e. the noble
eightfold path (S v.347), conversion Vin 11.93 ^^c. By
it the first three Sarjyojanas are broken S v. 357, 376.
It has four phases (angas) : faith in the Buddha, the
Dhamma, and the Order, and, further, the noble Silas
S 11.68 sq. ; v. 362 sq. ; A III. 12 ; iv.405 ; D 111,227 ('"
detail). Another set of four angas consists of sappu-
risa-sai)seva. saddhammasavana, yonisomanasikara, and
dharamanudhammapatipatti S v.347, 4°4- -phala the
effect of having entered Upon the stream, the fruit of
conversion Vin 1.293 i 11183 ; M 1.325 ; A 1.44; ill. 441 ;
IV.292 sq., 372 sq. ; D 1.229; 111.227; S III. 168, 225;
V.410 sq. ; Pug 13; DhA in. 192 ; IV.5 ; PvA 22, 38,
66, 142. -magga the way to conversion, the lower stage
of conversion DA 1.237 i J i-97 '■ VbhA 307 ; see magga.
-apanna one who has entered the stream, a convert
Vin II. 161, 240; III. 10; D 1. 156; 111.107 sq., 132, 227;
A 11.89; S 11.68; III. 203 sq., 225 sq. ; v. 193 sq. ;
DA 1. 313; Vism 6, 709; PvA 5, 153. The converted
is endowed with ayu, vanna, sukha, and adhipateyva
S v. 390 ; he is called wealthy and glorious S v. 402 ; con-
version excludes rebirth in purgatory, among animals
and petas. as well as in other places of misery ; he is
a-vinipata-dhamma : D 1.156; 11.200; S v. 193 sq., 343;
A 1.232 ; 11.238 ; III. 331 sq. ; iv.405 sq., v. 182 ; M in. 81 ;
or khina-niraya: A in. 211 ; iv.405 sq. (4-khina-tiraccha-
nayoni etc.). The converted man is sure to attain the
sambodhi (niyato sambodhiparayano D i . 1 56, discussed
in Dial. 1.190-192).
Sotatta scorched J 1.390 = M 1.79, read so tatto (cp. M
1.536). See sosita.
Sotar [n. ag. fr. sunati] a hearer D 1.56; A 11. 116; :n.i6i
sq. — sota used as a feminine noun ThA 200 (Ap v. 3).
Sotavant [sota' + vant] having ears, nom. pi. sotavanto
S 1. 138; Vin 1.7; D 11.39.
Sotokama [sotug ( = inf, of sunati) -i-kama] wish or wishing
to hear A 1.150 ; IV. 1 15 ; Vism 444 ; f. abstr. "kamyata
desire to listen A v.145 sq., SnA 135.
Sotta [pp. of supati, for sutta] asleep S 1.170.
Sotti (f.) [Sk. sukti] a shell (?) filled with chunam and lac,
used for scratching the back, a back-scratcher acting
as a sponge M 11.46 ; A 1.208 ; see sutti e. g. Vin 11.107.
Sottiy a [ = *§rotriya] well versed in sacred learning, a
learned man M 1.280 ; Sn 533 sq. See sotthiya.
Sottun see supati
Sotthana (nt.) [cp. Sk. svastyayana] blessing, well-fare
Sn 258; A IV. 271, 285; J V.29 (where the metre
requires sotthayanar). as at iv.75) ; vi.139.
Sotthi (f.) [Sk. svasti=su-|-asti] well-being, safety, bless
ing A 111.38= rv. 266 ("brings future happiness");
J 1-335 ; s. hotu hail ! D 1.96 ; sotthii) in safety, safely
Dh 219 (=anupaddavena DhA in. 293); Pv iv.6*
( = nirupaddava PvA 262); Sn 269; sotthina safely,
prosperously D 1.72, 96 ; 11.346 ; M 1.135 ; J 11.87 ; in. 201 .
suvatthi the same J iv.32. See sotthika & sovatthika.
-kamma a blessing J 1.343. -kara an utterer of bless-
ings, a herald J vi.43. -gata safe wandering, pros
perous journey Mhvs 8, 10 ; sotthigamana the same
J 1.272. -bhava well-being, prosperity, safety J 1.209 ;
111.44 ; DhA 11.58 ; PvA 250. -vacaka utterer of blessings,
a herald Miln 359. -sala a hospital Mhvs 10, loi.
Sotthika (& °iya) (adj.) [fr. sotthi] happy, auspicious,
blessed, safe VvA 95 ; DhA 11.227 (°'ya '• in phrase digha°
one who is happy for long [?]).
Sotthiya' = sottiya a learned man, a brahmin Dh 295;
ThA 200 (Ap V.6) ; J iv.301, 303 ; v. 466.
Sotthiya^ (nt.) [der. ?] a childbirth rag Vism 63.
Sotthivant (adj.) [sotthi -|- vant] lucky, happy, safe Vv 84*2.
Sodaka (adj.) [sa-f-udaka] containing water Mhvs 30, 38;
37, 200.
Sodariya (adj.) [sa-f udariya] having a common origin (in
the same mother's womb), born of the same mother,
a brother J 1.308 ; iv.434 ; PvA 94 (bhata).
Sodhaka [fr. sodheti] one who cleanses Mhvs 10, 90 ; PvA 7.
Sodhana (nt.) [fr. sodheti] cleansing Vism 276 (as f. °na);
examining J 1.292 ; payment (see uddhara) J 1.32 1.
Sodheti [Cans, of sujjhati] to make clean, to purify Vin
1.47 ; M 1.39 ; Dh 141 ; DA 1.261, 13* ; to examine, search
J 1.200, 291; II. 123; III. 528; to search for, to seek
J n.135 ; to clean away, to remove J iv.404 ; to correct
J n.48 ; to clear a debt : in this meaning mixed with
sadheti (q. v.) in phrases inai) s. and uddharar) s. ; we
read inar) sodheti at PvA 2 76 ; uddharag sodheti at
J iv,45 ; otherwise sadheti. — Caus. II. sodhapeti to
cause to clean, to clean Vin in. 208, 248 = 1.206 ; J 1.305 ;
:i.i9 ; Pass, sodhiyati to be cleansed, to be adorned
Bu 11.40 sq.= J 1. 12.
Sona dog It 36 ; see soija.
SopadhIka= sa + upadhika.
Sopavahana
185
Sosarita
Sopavahana= sa + upavahana.
Sopaka [=sapaka ; sva + paka] a man of a very low caste,
an outcast Sn 137. See also sapaka.
Sopana (m. and nt.) [cp. Sk. sopana; Aufrecht " sa +
upayana "] stairs, staircase Vin 11. 117, 152; D 11. 178;
J i-SSo. 348 ; IV. 265 ; Vism 10 ; VvA 188 ; PvA 156, 275 ;
Vv 78* ; dhura-sopana the highest step of a staircase (?)
J 1-330
-kalingara flight of steps Vin i'.i28 (v. 1. sopana-
kalevara as at M 11.92). -panti a flight or row of
steps, a ladder Vism 392 (three), -pada the foot of
the steps (opp. °sisa) DhA 1.115. -phalaka a step of a
staircase ^ 1.330.
Soppa (nt.) [ = supina] sleep, dream S i.i 10 ; A 1.261 (i. e.
laziness), "ante in a dream J v. 329 (C. reading for T.
suppante).
Soppati see supati.
Sobbba [cp. Sk. svabhra] a hole, (deep) pit D 11. 12 7;
M I.I I ; A 1.243 ; 11. 140 ; 111.389 (see papata) ; v.i 14 sq. ;
J VI. 166 ; Th I, 229 ; SnA 355, 479 ; a water-pool S 11.32 ;
Sn 720 ; Vism 186 ; as adj. at S ni.109 (-|-papata), i. e.
"deep " ; kussobbha a small collection of water S 11. 32,
118 ; Sn 720 ; mahasobbha the ocean S 11.32, n8,
Sobhagga (nt.) [abstr. fr. subhaga] prosperity, beauty
Xh 2, 72 ; J 1. 51, 475; 11. 158; IV. 133. As sobhagyata
at DA 1.161.
Sobbanjdna the tree Hyperanthica moringa J v.405 ;
sobhaiijauaka the same J 111.161 ( = siggurukkha, C.) ;
VI.535-
SobhaQa^ (nt.) [fr. Subh] i. a kind of edging on a girdle
Vin 1 1. 1 36. — z. beauty, ornament Miln 356.
Sobhava' (adj.) [fr. §abh] i. adorning, shining, embellish-
ing A a. 8, 225 ; very often spelt sobhana J 1.257 ; ThA
247; nagara-sobhana (or °ini) a courtesan J 11. 367 ;
III. 435, 475 ; Miln 350 ; PvA 4. — 2. good Miln 46 (text
°na) ; Cpd. 96 ; 10 1 ; 106.
Sobhati [^ubh, Vedic sobhate] i . to shine, to be splendid,
look beautiful J 1.89 ; 11.93 i sobhetha let your light shine
(with foil, yag " in that . . .") Vin 1.187, 349= 11.162 =
J 111.487 = 3 1.2 17; ppr. °mana Vism 58. aor. sobhi
J 1. 143 ; Cans, sobheti to make resplendent, adorn, grace
A II. 7; Sn 421 ; J 1.43; Miln i ; Vism 79 (ppr. sobha-
yanto) ; to make clear D 11. 105.
Sobhanagaraka (nt.) a kind of game, fairy scenes D 1.6, 13 ;
DA 1.84.
Sobba (f.) [fr.Subh; Sk. !5obha] splendour, radiance, beauty
Mhvs 33, 30 ; J IV. 333 ; ThA 226 ; Miln 35C).
Sobbiya [cp. Sk. saubhika; BSk. ^obhika MVastu 111.113]
a sort of magician or trickster, clown J vi.277 (sobhiya
ti nagarasobhana sampannarupa purisa ; not correct ;
C).
Somanassa (nt.) [fr. su-(-mano; cp. domanassa] mental
ease, happiness, joy D 1.3 ; 11.278 ; 111.270 ; M 1.85, 313 ;
S IV. 232 ; A 11.69 ; ni.207, 238 ; Dh 34 i ; Sn 67 ; Pug 59 ;
VbhA 73; PvA 6, 14, 133; DA 1.53; it is more than
sukha D 11. 214; defined at Vism 461 (itth'aramman'-
anubhavana-lakkhaijai), etc.). A syn. of it is veda i.
On term see also Cpd. 277.
-indriya the faculty of pleasure D 111.224 ; S v. 209
sq. ; Dhs 18.
Somanassita (adj.) [Cans. pp. formation fr. somanassa]
satisfied, pleased, contented VvA 351.
Somanikkba [soma-t-rukkha] a certain species of tree
J VI.530.
Sombba (f .) a puppet, doll Th 2, 390 ; explained as som-
bhaka ThA 257.
Somma (adj.) [Sk. sauraya, fr. soma] pleasing, agreeable,
gentle Davs 1.42; DA 1247; DhsA 127; VvA 205;
SnA 456; Vism 168.
Soracca (nt.) [fr. sorata] gentleness, restraint, meekness
A 11.68, 113; III. 248; S 1. 100, 172, 222; Sn 78, 292;
Dhs 1342 ; J III 442 ; iv.302 ; Miln 162 ; VvA 347.
Often comb'' with khanti forbearance (q. v.). — soracciya
(nt.) the same J in. 453.
Sorata (adj.) [ = su-|-rata, with so" for su°, which latter is
customary for su° before r (cp. diir° for dur°). See
dui 2 and Geiger, P.Gr. § 11. — -The (B)Sk. is surata]
gentle, kind, humble, self-restrained M 1.125; S 1.65;
IV.305 (text, siirata) ; A 11.43 ; 111.349, 393 sq. ; Sn 309,
515. 540; J IV.303; DhA 1.56.
Solasa (num. card.) [Sk. sodaia] sixteen D 1.128 ; Sn 1006 ;
J 1.78 (lekha) ; 11.87 '■ iii-342 (atappiya-vatthiini) ; v.175 ;
VI. 37; Miln II (palibodha) ; DhA 1.129 (°salaka) ; iv.208
(°karisa-matta). instr. sojasahi D 1.31, & sojasehi D
1. 139; gen. sojasannar) J iv.124. Very frequent in
measures of time & space. -°vassa° (16 years . . .)
J 1. 231, 285; 11.43; IV. 7; VI. 10, 486; DhA 1.25 and
passim. The fern. °-si acts as num. ord. " sixteenth,"
in phrase kalar) nagghati solasit] he is not worth a six-
teenth particle of A iv.252 ; S 111.156; v. 44, 343; Dh
70 ; It 19.
So}asakkbattui) sixteen times DA 1.261 ; DhA 1.353 =
Mhvs 6, 37.
Solasama sixteenth Mhvs 2, 29 ; Vism 292.
Sovaggika (adj.) [fr. sagga=*svarga; cp. the similar
formation dovarika = dvara] connected with heaven
Vin 1.294; D 1. 51 ; A 11.54, ^8 ; in. 46, 51, 259; iv.245 ;
S 1.90; DA 1. 158.
Sovacassa (nt.) [fr. suvaca, in analogy to dovacassa]
gentleness, suavity D 111.267; A 11. 148; in. 180; Nett
40; 127; "-karaija making for gentleness M 1.96; A
11.148=111.180.
Sovacassata (f.)= sovacassa M 1,126; D in. 212, 274;
A 1.83 ; in. 310, 423 sq , 449 ; iv.jg ; Sn 266 ; Dhs 1327 ;
Pug 24. Sovaccasaya & sovacassiya the same (Dhs 1327;
Pug 24).
Sovawa (adj.) [fr. suvanna] golden D 11. 210; A iv.393 ;
PvA H.12I; J 1,226; °-maya golden Vin 1.39; 11. 116;
D II. 170 etc. ; J HI 12.
Sovawaya (adj) [=sovaunaka] golden J 1.226.
Sovattbika (adj.) [either fr. sotthi with diseresis, or fr.
su4-atthi-|-ka=Sk. svastika] safe M 1.117; Vv 18'
( = sotthika VvA 95) ; J vi.339 (in the shape of a svas-
tika ?) ; Pv IV. 3^ ( = sotthi-bhava-vaha PvA 250). -&lan-
kara a kind of auspicious mark J vi.488.
Sovlraka (nt.) [dialectical ?] sour gruel \in 1.2 10 ; S ii.i 1 1 ;
Vv 19' ; PugA 232.
Sosa [fr. 4u9] drying up, consumption Vin 1.71 ; Vism 345.
Sosana (nt.) [fr. soseti] causing to dry (in surgery)
Miln 353.
Sosanika (adj.) [fr. susana] connected with a cemetery,
bier-like Vin n.149; m., one who lives in or near a
cemetery A in. 220 ; Pug 69 sq. ; Miln 342 ; Vism 61 sq. ;
DhA 1.69.
Sosarita (adj.) [su -1- osarita] well reinstated (opp. dosarita)
Vin 1.322.
VIII— 7
Sosika
i86
Hata
Sosika (adj.) [fr. sosa] afflicted with pulmonary consump-
tion Vin 1.93 ; IV. 8.
Sosita at J 1.390 means either " thoroughly chilled " or
" well wetted." It is expl'' as " him'odakena su-sito
sutthu tinto." Perhaps we have to read so sita, or
sina (cp. sina'), or sinna. The corresponding sotatta
(expH as " suriya-santapena su-tatto ") should then be
so tatto.
Soseti [Caus. of sussati] to cause to dry or wither Mhvs 2 i,
28 ; Vi n 120. See Yi°.
Sossatiis Fut. of sunati.
Sohada [Sk. sauhrda, fr. su + hrd] a friend Mhvs 38, 98.
See also suhada.
Sneha see sineha.
Svakara [su+ akara] being of good disposition Vin 1.6.
Svakkhata [su + akkhata; on the long a cp. Geiger, P.Gr.
§ 7; BSk. svakhyata] well preached Vin 1.12, 187;
II. 199 ; M 1.67 ; A 1.34 ; 11.56 ; Sn 567. Opp. durakkhata
Vism 213 (in detail).
Svagata [su+agata] I. welcome Vin 11. 11; Th 2, 337;
ThA 236. — 2. learnt by heart Vin 11.95, 249 ; A iv.140
(patimokkhani). See sagata.
Svatana [cp. Sk. svastana ; Geiger, P.Gr. § 6, 54] relating to
the morrow ; dat. °-naya for the following day Vin 1.27 ;
Di.i25;Ji.ii; DhA 1.314 ; iv.12.
Svativatta [su + ativatta] easily overcome Sn 785 ; Nd' 76.
Svassu = so assu J 1. 196.
Svahag = so ahag.
Sve (adv.) [cp. Sk. svas] to-morrow Vin 11.77 ; D 1.108,205 ;
J 1.32, 243 ; 11.47 I VvA 230 ; svedivasa DhA 1.103. The
diaeretic form is suve, e. g. Pv iv.i^; Mhvs 29, 17; and
doubled suve suve day after day Dh 229 ; DhA 111.329 ;
J V.507.
H.
Ha [freq. in Rigveda, as gha or ha, Idg. *gho, *ghe ; cp.
Lat. hi-c, Sk. hi] an emphatic particle " hey, oh, hallo,
I say" Vin 11. 109; Sn 666; iti ha, thus Vin 1.5, 12;
D I.I ; a common beginning to traditional instruction
Sn 1053 ; itihitihag (saying), " thus and thus " Sn 1084 ;
SnA 416 (ha-kara) ; PvA 4 (ha re), 58 (gloss for su).
Hag (indecl.) [cp. Sk. hag] an exclamation " I say, hey,
hallo, look here !" Vv 50' ( = nipata VvA 212) ; J v. 422 ;
VvA 77. Sometimes as ban ti, e. g. J v. 203 ; DhA
III. 108. See also handa & hambho. In comb" iti hag
( = iti) Sn 783 ; Nd' 71 ; or with other part, like hag dhi
DhA 1. 1 79 216 (here as hag di).
Hagsa' [fr. hagsati] bristling : see lomahagsa Sn 270 etc
Hagss' [cp. Sk. hagsa = Lat. (h)anser "goose," Gr. x';'' =
Ags. gos=E. goose, Ger. gans] i. a water-bird, swan
S 1.148 ; Sn 221, 350, 1134 ; Dh gi, 175 ; DhA 11.170 ;
J II. 1 76 sq. ; SnA 277 ; Pv 11.12' ; 11 1.3*. Considered as
(suvanna-) raja-hagsa (" golden royal swan ") to be
king of the birds : J 1.207 I >' 353 ; Vism 650. — At SnA
277 Bdhgh gives various kinds of hagsa's, viz. harita",
tamba", khira°, kala°, paka°, suvanna". — paka° a
species of water bird J v.356 ; vi.539 ; SnA 277. — f.
hagsi Davs v. 24 (raja°). — 2. a kind of building J 1.92.
-potaka a young swan Vism 153 (in simile), -raja
the king of swans Vv 35^ ; Vin iv.259.
Hagsati [cp. Vedic harsate Idg. *gher to bristle (of hair),
as in Lat horreo ("horrid, horripilation"), cr hedge-
hog (" bristler ") = Gr. x'l!^ id- ; Lat. hirtus, hispidus
"rough"; Ags. gorst = gorse; Ger. granne & many
others, for which see Walde, Lai. }]'lb. s. v. er. — The
Dhtp (309) defines as " tutthi." See also ghagsati^,
pahagsati^, pahattha^, pahagsita^] to bristle, stand on
end (said of the hair) Vin 111.8 ; M 1.79 ; Caus. hagseti to
cause to bristle J v. 154. — pp. hattha.
Hagsana (adj.-nt.) [fr. hf?] bristling, see lomahagsa Sn
270 etc.
Hagsi (indecl.) [?] = hafici if, in case that J vi.343.
Hankbati see pati°.
Hacca (adj.) [fr. ban] killing in bhiinahacca killing an
embryo A iv.98 ; J vi. 579 = 587 ; Miln 314 (text bhfita-).
Hanci (indecl.) [hag-fci] if Kvu i.
Hannati ^: hafichati see hanti.
Hata* [pp. of harati] taken, carried off Vin iv.23 ; J 1.498.
hata-hata-kesa with dishevelled hair S 1.115.
Ha(a' [cp. Sk. hatha & hata] a kind of water-plant, Pistia
stratiotes D 1.166; M ;.78, 156; Pug 55 (text sata-) ;
A 1. 241, 295 (v. I. sata; cp. hataka).
Hattha [pp. of hagsati] i. bristling, standing on end
M 1.83 ; Davs v. 64 ; lomahatthajata (cp. °loma) with
bristling hairs, excited D 11.240 ; Sn p. 14. — 2. joyful,
happy Vin 1. 1 5 ; Sn 1017 ; J 1.31, 335 ; 11.32 ; often comb''
with either tuttha (e. g. J vi.427 ; PvA 113), or pahattha
(DhA III. 292).
Hatha [only as lexicogr. word; Dhtp loi = balakkara]
violence.
Hata [pp. of hanti] struck, killed D 11.131 ; destroyed,
spoilt, injured Vin 1.25; Dhs 264; J 11. 175; renuhata
struck with dust, covered with dust Vin 1.32 ; hatatta
(nt.) the state of being destroyed Dh 390; hatflvakasa
who has cut oft every occasion (for good and evil) Dh
97; DhA II. 188; hativasesaka surviving D 1. 135;
pakkha° a cripple (q. v.) ; "vikkhittaka slain & cut up,
killed & dismembered \ ism i 79, 194. — hata is also used
in sense of med., i. e. one who has destroyed or killed,
Hati
187
Hadaya
e. g. naga° slayer of a naga Vin 11. 195 ; °antaraya one
who removes an obstacle PvA i . — ahata unsoiled, clean,
new D II. 160; J 1.50; Davs 11.39.
Hati (f.) [fr. han] destruction Davs iv.17.
Hattha [fr. hy, cp. Vedic hastal i. hand D 1.124; A 1.47;
Sn 610; J VI. 40. — forearm Vin iv.221 ; of animals
5 V.148 ; J r.149 ; °pada hand and foot M 1.523 ; A 1.47 ;
J 11.117; PvA 241 ; DhAiv.7. sahassa" thousand-armed
Mhvs 30, 75 ; panca" having five hands J v. 425 ; J v. 431
(mukhassa ceva catunnag ca Ccirananai) vasena etarj
vuttar)) ; kata° ^ practised hand, practised (of an
archer) S 1.62 ; A 11.48 ; J IV.2 11. — hatthe karoti to
bring under one's hand, to take possession of, to subdue
J VI. 490 ; hatthag gacchati to come under somebody's
hand, to come under the sway of J 1.179; hatthaga
being in the power of ; hatthagata fallen into the hand
or possession of, hatthappatta what one can put one's
hand on, i. e. "before his very eyes" Vin 1.15 As
"hattha in hand, -handed ; e. g. danda° stick in hand
J 1.59 ; ritta° empty-handed Sdhp 309 ; vina° lute in
hand Mhvs 30, 75. Cp. sa° with one's own hand. —
2. the hand as measure, a cubit J 1.34, 233 (asiti°, q. v.) ;
Mhvs 38, 52 ; Vism 92 (nava° sataka). — 3. a handful,
a tuft (of hair) VvA 197.
-anguli finger PvA 124 (-(-padanguli toe), -a^thika
hand-bone KhA 49. -antara a cubit Vism 124. -&pa-
lekhana licking the hands (to clean them after
eating — cp. the 52"'' Sekhiya Vin rv.198) D 1.166;
III. 40 ; M 1.77. 238, 307 ; A 1.295 (v. 1. °ava°) ; Pug 55..
-obharana bracelet Vin 11. 106. -Abhijappana (nt.)
incantations to make a man throw up his hands
D MI ; DA 1.97. -ftlankara a (wrist) bracelet,
wristlet VvA 167. -kacchapaka making a hollow hand
J 111.505. -kamma manual work, craft, workmanship,
labour J 1.220 ; DhA 1.98, 395 ; iv.64. -gata received,
come into the possession of J 1.446 ; 11.94, '"S '■ VvA
149; (nt.) possession J vi.392. -gahana seizing by the
hand Vin iv.320. -cchinna whose hand is cut off M
1.523; Miln 5. -ccheda cutting off the hand J 1.155
(read sugatiya va hatthacchedadi). -cchedana = °cheda
J IV. 192 ; DhA III. 482. -tala palm of the hand VvA 7.
-ttha [cp. Sk. hasta-stha, of stha] lit. standing in the
hand of somebody, being in somebody's power (cp.
hattha-gata) ; used as abstr. hatthattha (nt.) power,
captivity, °r) gacchati & agacchati to come into the
power of (gen.), to be at the mercy of [cp. hattha-gata
6 hatthai) gacchati] J 11.383 (ayanti hatthattharj) ;
IV. 420, 459 ; v. 346 (°r) agata). As pp. hatth-attha-gata
in somebody's power J 1.244; m 204 ; vi.582. An
abstr. is further formed fr. hatthattha as hatthatthata
J v. 349 (°tar) gata). The BSk. equivalent is hastatvarj
MVastu II. 1 82. -pajjotika hand-illumination, scorching
of the hand (by holding it in a torch), a kind of punish-
ment M 1.87 ; A 1.47 ; II. 122 ; Miln 197 ; Nd' 154. -pata-
paka a coal-pan, heating of the hand Vv 33'* ; VvA
147; see mandamukhi. -pasarana stretching out one's
hand Vism 569. -pasa the side of the hand, vicinity
Vin IV. 221, 230. -bandha a bracelet D 1.7; DA 1.89.
-vattaka hand-cart Vin 11.276. -vikara motion of the
hand J iv.491. -sara hand-wealth, movable property
DhA 1.240 ; J i.i 14 ; DA 1.216.
Hatthaka [hattha -(- ka] a handful, a quantity (lit. a little
hand) Vv 45^ (=kalapa VvA 197).
Hatthin [Vedic hastin, lit. endowed with a hand. i. e.
having a trunk] an elephant Vin 1.218, 352 ; 11. 194 sq.
(Nalagiri)= J v. 335 (nom. sg. hatthi ; gen. hatthissa) ;
D 1.5; A 11.209; J 1.358; II. 102; DhA 1.59 (correct
hatthi !), 80 (ace. pi. hatthi) ; size of an elephant Miln
312; one of the seven treasures D 1.89; 11. 174; often
mentioned together with horses ("ass'adayo). e. g.
A IV. 107; M III. 104; Vism 269; DhA 1.392. ekaca-
rika-h., an elephant who wanders alone, a royal elephant
J 111.175; canda h. rogue elephant M 1.519; DA 137.
— hatthini (f.) a she-elephant Dh 105. hatthinika (f.)
the same Vin 1277 ; D 1.49 ; DA 1.147.
-atthara elephant rug Vin 1.192 ; D I.7 ; A 1.181.
-Acariya elephant trainer Vin 1.345; J n 94. -21. 4" ;
IV. 91 ; Miln 201. -aroha mounted on an elephant, an
elephant-driver D 151 ; S iv.310. -Alankara elephant's
trappings J 11.46. -kanta^manta el. charm DhA 1.163.
-kantavina lute enticing an elephant DhA 1.163 -kala-
bha the young of an elephant A iv.435. -kumbha the
frontal globe of an elephant J 11.245. -kula elephant
species, ten enum'' at VbhA 397. -kkhandha the
shoulder or back of an elephant J 1.313; Mhvs vi.24.
Pv'A 75. 178 -gopaka an elephant's groom or keeper
J 1. 187. -damaka elephant tamer M in. 132. 136;
SnA 161. -damma an elephant in training M 111.222.
-nakha a sort of turrent projecting over the approach
to a gate ; °ka provided with such turrets, or supported
on pillars with capitals of elephant heads Vin 11. 169.
-pada an elephant's foot M 1.176. 184; S v.43 ; J 1.94.
-pakara " elephant -wall," wall of the upper storey %vith
figures of elephants in relief Mhvs 35, 5. See Geiger,
Mhvs trsl" 228, n. 2. -ppabhinna a furious elephant
Dh 326; M 1.236. -bandha J I.i35 = hatthibhanda
-bhanda an elephant-keeper Vin 1.85; 11. 194. -magga
elephant track J 11.102. -mangala an elephant festival
J 11.46. -matta only as big as an elephant J 1.303.
-maraka elephant hunter DhA 1.80. -menda an
elephant's groom J ill. 431 ; v.287 ; vi.498. -yana an
elephant carriage, a riding elephant D i 49 ; DA 1.147 ;
FVA 55. -yuddha combat of elephant's (as a theatrical
show) D 1.6. -rupaka elephant image or picture, toy
elephant (-t-assa°) DhA 11.69. -landa elephant dung
DhA IV. 1 56. -lingasakuna a vulture with a bill like
an elephant's trunk DhA 1.164. -vatta elephant habit
Nd 92. -sala elephant stable Vin 1.277; 11 194 ; DhA
1.393. -sippa the elephant lore, the professional
knowledge of elephant-training J 11.22 1 sq. -sutta
an elephant-trainer's manual J 11.46 (cp. Mallinatha
on Raghuv. vi.27). -sondaka "elephant trunk," an
under-garment arranged with appendages like elephant
trunks Vin 11. 13 7.
Hadaya [Vedic hfdaya, hrd = Av. «3roda_«o< the same as
Lat. cor(dem), but perhaps=Lat. haru entrails (haru-
spex). See K.Z. XL.419] the heart. — i. the physical
organ D 11.293 i S 1.207 (ettha uro hadayan ti vuttai)
DhsA 140) ; in detail : Vism 256, 356 ; VbhA 60, 239. —
2. the heart as seat of thought and feeling, esp. of
strong emotion (as in Vedas !), which shows itself in the
action of the heart S 1. 199. Thus defined as " cinta " at
Dhtm 535 (as had), or as " hadayarj vuccati cittag,"
with ster. expl" " raano manasa pandara " etc. Dhs 17 ;
Nd' 412. Cp. DhsA 140 (cittar) abbhantar' atthena
hadayan ti vuttar)). — With citta at Sn p. 32 (hadayar)
te phalessami " 1 shall break your heart ") ; hadayar)
phalitar) a broken heart J 1.65 ; DhA 1.173. chinna h.
id. J V.I 80. hadayassa santi calmness of h. A v. 64 sq. ;
hadaya hadayar) anfiaya tacchati M 1.32. h. nibbayi
the heart (i. e. anger) cooled down J vi.349; h. me
avakaddhati my heart is distraught J iv.415. — duha-
daya bad-hearted J vi.469.
-atthi a bone of the heart KhA 49, 50 (so read for
padatthi, see App. to Pj i.) ; Vism 255 ; SnA 1 16. -gata
["ngata] gone to the heart, learnt by heart Miln 10.
-gama [°ngama] heart-stirring, pleasant, agreeable
D 1.4; III. 1 73; M 1.345; A 11.209; V.205 ; Vin 11177;
NU' 446; Dhs 1343; DA 1.75. -parijaha heart -glow
Miln 318. -phalana bursting of the heart J 1.282.
-magsa the flesh of the heart, the heart J 1.278, 347;
11.159 etc. (very frequent in the Jatakas) ; DhA 1.5;
11.90. -bheda " heart-break," a certain trick in cheating
with measures DA 1.79. -vaiicana deluding the heart
SnA 183 (cp. J VI. 388 hadaya-tthcna), -vatthu (i)
the substance of the heart Miln 281 ; DhsA 140.
VIII— 7*
Han
i88
Hari
(2) " heart-basis," the heart as basis of mind, sen-
sorium commune Tikp 17, 26, 53 sq., 62, 256; Vism
447; SnA 228; DhsA 257, 264. See the discussion at
Dhs. trsl' Ixxxvi. and Cpd. 2 jj sq. -santapa heart-burn,
i. e. grief, sorrow Vism 54. -ssita stuck in the heart
(of salla, dart) Sn 938 ; Nd^ 411.
Han (indecl.) see hai].
Hanati^ (& hanti) [han or ghan to smite, Idg. *gnhen, as
in Av. jainti to kill ; Gr. f'n'rw to strike, puvoc murder ;
Lat. de-fendo "defend" it of-fendo ; Ohg, gundea =
Ags. gua " battle." The Dhtp (363 & 429) gives
" higsa " as meaning of han] i. to strike, to thresh
S IV. 201 ; ] IV. 102. — 2. to kill D 1. 123 ; A iv.97 (asina
hanti attanar)); Sn 125; Dh 405; maggari" to slay
travellers on the road J 1.274 ; 111.220. — 3. to destroy,
to remove Sn 118; Dh 72.^ — Forms: Pres. i"' sg.
hanami J 11.273; 2"'' sg. hanasi J 111.199; v.460 ; 3'''
sg. hanti Sn 118; A iv.97 ; DhA 11.73 ( = vinaseti) ;
Dh 72 ; hanati J v. 461 ; hanati J 1.432 ; i=' pi. hanama
J 1.200 ; 3"i pi. hananti Sn 669. Imper. hana J 111.185 ;
hanassu J v. 311 ; hanantu J iv.42 ; Dh 355; J 1.368.
Pot. hane Sn 394, 400 ; haneyya D 1.123 ; Sn 705. ppr.
a-hanag not killing D 1.116; hananto J 1274. fut.
hanissati J !V.io2; haiichati J iv.102; hafichema
J II. 418. aor. hani Mhvs 25, 64 ; s'"" pi. hanigsu Sn 295 ;
J 1.256; ger. hantva Sn 121; Dh 294 sq. ; hanitvana
J III. 185. — Pass, hafinati D 11.352 ; S iv.i75 ; Sn 312 ;
J 1. 371 ; IV. 102 ; DhA 11.28. ppr. hafinamana S iv.201.
grd. hantabba D n. 173. aor. pass. hannir)su D 1.141.
fut. hafifiissati DA 1.134. — Cans, hanapeti to cause to
slay, destroy J 1.262 ; DA 1.159; ghatapeti Vin 1.277;
ghateti to cause to slay Dh 405 ; Sn 6.^:9 ; a-ghatayag,
not causing to kill S i.i 16 ; Pot. ghataye Sn 705 ; ghata-
yeyya Sn 394 ; aor. aghatayi Sn 308 ; ghatayi Sn 309 ;
pass, ghatiyati Miln 186. See also ghateti. Cp. upa-
hanati, vihanati; °gha, ghata etc., paligha.
Hanati^ [*han for had, probably from pp. hanna. The
Dhtm (535) gives had in meaning of " uccara ussagga "]
to empty the bowels Pv iv.8* ( = vaccar) osajjate PvA
268). — pp. hanna. Cp. uhanati* & ohanati.
Banana (nt.) [fr. hanati] killing, striking, injuring Mhvs 3,
42-
Hanu (f.) [Vedic hanu ; cp. Lat. gena jaw, Gr. yo'iic chin,
Goth. kinnus = Ger. kinn=E. chin. Oir. gin mouth] the
jaw D i.ii ; J 1.28 (maha°), 498; SnA 30 ("saricalana) ;
VbhA 145 ("sancopana). "-saghanana jaw-binding, in-
cantations to bring on dumbness D i.ii ; DA 1.97.
Hanuka (f.) [fr. hanu] the jaw J 1.498 ; DA 1.97 ; Miln 229 ;
also nt. Vin 11.266 ; J 1.461 ; 11. 127 ; iv.188 ; -"ajthika the
jaw bone J 1.265 sq. ; Vism 251 ; VbhA 58; KhA 49 ;
SnA 1 15.
Hantar [n. ag. fr. hanati] a striker, one who kills D 1.56 ;
A II. 1 16 sq. ; III. 161 sq. ; S 1.85 ; Dh 389.
Handa (indecl.) [cp. Sk. hanta, hag-l-ta] an exhortative-
emphatic particle used like Gr. aye Si; or French allons,
voil4 : well then, now, come along, alas ! It is con-
structed with i»' pres. & fut., or imper, 2"'' person
D 1. 106, 142 ; 11.288 ; Sn 153, 701, 1 132 ; J 1.88, 22 i, 233 ;
in. 135; DA 1.237 (= vavasay'atthe nipato) ; Nd^ 697
( = padasandhi) ; Pv i.io' ( = ganha PvA 49); 11.3^'
( = upasagg'atthe nipata PvA 88) ; DhA i.i6. 410 (handa
je) ; SnA 200 (vyavasane), 491 (id.); VvA 230 (hand'-
&hai) gamissami).
Hanna (nt.) [pp. of hanati^] easing oneself, emptying of
the bowels ; su° a good (i. e. modest) performance of
bodily evacuation, i. e. modesty J 1.421.
Hambho (indecl.) [hag-l-bho] a particle expressing surprise
or haughtiness J 1.184,- 494. See also ambho.
Hammiya (nt ) [cp. Vedic harmya house & BSk. harmika
"summer-house" (?) Divy 244] customarily given as
" a long, storied mansion which has an upper chamber
placed on the top," a larger building, pasada, (store-)
house Vin 1.58, 96. 239 ; 11. 146 (with vihara, addhayoga,
pasada, guha, as the 5 lenani), 152, 195; Miln 393;
Nd' 226 = Vism 25. °-gabbha a chamber on the upper
storey Vin 11. 152.
Haya [cp. Vedic haya, fr. hi to impel. A diff. etym. see
Walde, Lat. Wtb. s. v. haedus] i . a horse Vv 64' ; J 11.98 ;
Miln 2. — 2. speed M 1.446. -°vahin drawn by horses
J VI. 125.
Hara (adj.) (-°) [fr. hr] taking, fetching ; vayo° bringing age
(said of giey hairs) J 1.138 ; du° S 1.36.
Hara^a (nt.) [fr. hi] taking, seizing, removing J 1.117, 118,
232 ; DA 1. 71. kucchi" n. filling of the belly J 1.277.
"bhatta a meal to take along DhA 11. 144.
Haranaka (nt.) [fr. harana] goods in transit, movable
goods Vin 111.51.
Harani (f.) [fr. harana] i. a nerve conveying a stimulus
(lit. "carrier"); only used with rasa° nerve of taste
Vin II. 1 37 ; usually given as " a hundred thousand " in
number, e. g. J v. 4. 293, 458 ; DhA 1.134. — 2. in kan-
namala", an instrument to remove the wax from the
ear Vin 11.135. Cp. haraka.
Harati [Idg. *gher; in meaning " take " cp. Gr. xf'p hand ;
in meaning " comprise " cp. Lat. cohors. Gr. x^P'''"'^ '•
Ags. geard = yard. — The Dhtm expU har laconically by
" harana"] i. to carry J 11. 176 ; Dh 124 ; to take with one
D 1.8, 142; opposed to paccaharati VbhA 349-354;
SnA 52-58. — 2. to bring J 1.208; to offer J 1.238;
Sn 223. — 3. to take, gather (fruits) Miln 263. — 4. to
fetch, buy J 1.291 (mama santika). — 5. to carry away,
to remove D 11. 160, 166; J 1.282; Sn 469 ; Mhvs i, 26;
to do away with, to abolish J 1.345. — 6. to take away
by force, to plunder, steal D 1.52; J 1.187; v. 254. —
7. to take ofE, to destroy J 1.222 (jivitai)), 310 (visag);
to kill J 1.281. — Forms : aor. ahasi Sn 469 sq. ; Dh 3 ;
] IV.308 ; cp. upasaghasi S v. 2 14; pahasi, pariyudahasi,
ajjhupahari ; ger. haritva D 11. 160; hatuna J iv.280
( = haritva C.); inf. haritug J 1.187; hatave Th i, 186;
hatug : see voharati ; hattug : see aharati ; Fut. hahiti
J VI. 500 ( = harissati). — Pass, hariyati M 1.33; hirati
J v. 254 ; pret. ahiratha J v. 253 ; grd. haritabba J 1.187,
281. — pp. hata. — Caus. hareti to cause to take Sn
395 ; to cause to be removed, to remove J 1.345 ; 11. 176 ;
III. 431 (somebody out of office); haretabba that which
should be taken out of the way J 1.298 ; Caus. II. hara-
peti to cause to be brought, to offer Vin 1.245 ; J 11.38 ;
to cause to be taken (as a fine) Miln 193.
Haiayati [Denom. fr. hiri ( = hri), cp. Vedic hri to be
ashamed, Pres. jihreti. — The Dhtp (438) gives roots
hiri &. hara in meaning " lajja "] i. to be ashamed Vin
1.88; 11.292 ; D 1.213; M 1. 120 ; S IV. 62 ; It 43 ; Pv i.io^;
ppr. harayanto Nd^ 466, & harayamana J IV.171 ; Nd*
566. Often comb'* with attiyati (q. v.). See also hiri-
yati. — 2. [in this meaning = Vedic hf to be angry.
Pres. hfnite] to be depressed or vexed, to be cross, to
worry (cp. hiriyati) J v. 366 (ppr. hariyyamana) ; Th i,
1 1 73 (ma hari " don't worry ").
Hari (adj.) [Idg. *ghel, as in Lat. helvus yellow, holus
cabbage ; Sk. harita, harina pale (yellow or green), hiri
(yellow) ; Av. sairi ; Gr. \Kooi: green, x^'^1 " greens " ;
Ags. geolo = E. yellow. Also the words for "gold":
hataka & hiranya] green, tawny Dhs 617; DhsA 317;
"-ssavanna gold-coloured J 11.33 ( = hari-samana-vanija
suvanna" C).
-candana yellow sandal Vv 83' ; DhA 1.28 ; -tala
yellow orpiment Th 2, 393 ;lDhA ni.29 ; iv.113 ; -ttaca
gold-coloured Th 2, 333; ThA 235; -pada gold foot,
yellow leg, a deer J 111.184.
Harina
189
Hayati
Haripa [fr. hari] a deer J n.26.
Harita (adj.) [see hari for etym] i. green, pale{-green),
yellowish. It is expH by Dhpala as nila (e. g. VvA 197 ;
FVA 158), and its connotation is not fixed. — Vin 1.137 ;
D 1. 148; S 1.5; J 1.86, 87; 11.26. no; Pv II.I21" (bank of
a pond) ; Vv 45' (°patta, with green leaves, of a lotus) ;
J II. 1 10 (of wheat) ; SnA 277 (°har)sa yellow, i. e. golden
swan). — 2. green, fresh Vin 111.16; A v.234 (kusa) ;
nt. (collectively) vegetables, greens Vin 266 (here
applied to a field of fresh (i. e. green) wheat or cereal in
general, as indicated by expl° " haiitar) nama pubbari-
nai) aparannar) " etc.); cp. haritapanna vegetables
SnA 283. — 3. harita (f.) gold Th i, 164 = } 11.334
(°maya made of gold ; but expl'' as " harita-mapi parik-
khata " by C). — 4. Two cpds., rather odd in form, are
haritamatar " son of a green frog " J 11.238 (in verse) ;
and haritupatta (bhiimi) " covered with green " M
1-343 ; J 1-50. 399-
Haritaka (nt.) [harita+ka] a pot-herb D 11.342.
Haritatta (nt.) [abstr. fr. harita] greenness Vin 1.96.
Haritaka [cp. Epic Sk. haritaka] yellow rayrobalan (Ter-
minalia citrina or chebula) Vin 1.201, 206; J 1.80;
IV. 363; Miln II ; DhsA 320 (T. haritaka); VvA 5 (t) ;
°-kI (f.) the myrobalan tree Vin 1.30 ; M 111.127. puti-
haritaki Vism 40 ; "pannika all kinds of greens Vin 11.267.
Hatei^uka (f.) [cp. Sk. harenuka] a pea M 1.245 : J v. 405
( = aparannaja ti 406); vi 537 ; harenuka-yusa pea-soup
M 1.245 (one of the 4 kinds of soup).
Halag = lii alag (q. v.); " halag dani pakasitug " why
should I preach ? Vin 1.5 = D 11.36 = M i. i68 = S 1.136.
Halahala' [onomat. ; cp. Sk. halahala] a kind of deadly
poison, usually as "visa J 1.271, 273, 380; 111.103;
V.465 : Miln 256; Vism 57; ThA 287.
Halahala' (nt.) [onomat.] uproar, tumult J 1.47 sq. ; Miln
122. Cp. kolahala.
Halidda & Haliddl (i.) [cp. Sk. haridra] turmeric. —
I. halidda: Vin ir2oi ; J v. 89. — 2. haliddi (haliddi")
M 1. 127; A III. 230, 233; S II. 10 1 ; KhA 64; "raga like
the colour of turmeric, or like the t. dye, i. e not fast,
quickly changing & fading J in. 148 (of citta), cp. J
III. 524 sq.
Hava [cp. Vedc hava ; hu or hva to call] calling, challenge
Days II. 1 4.
Have (indecl.) [ha-f-ve] indeed, certainly Vin 1.2 ; D 11.168 ;
S 1. 169 ; Sn 120, 181, 323, 462 ; Dh 104, 151, 177, 382 ;
J '-S'. 365; DhA 11.228.
Havya (nt.) [Vedic havya ; fr. hu to sacrifice] an oblation,
offering S 1.169 ; Sn 473 sq. ; 490.
Haaati & Hassati [owing to similarity of meaning the two
roots has to laugh (Sk. hasati, pp. hasita) & hi? to be
excited (Sk. hfsyati, pp. hfsita & hfsja) have become
mixed in Pali (see also hasa). — The usual (differen-
tiated) correspondent of Sk. hj-fyati is hagsati. The
Dhtp (309) gives hagsa ( = har?a) with tul^hi, and (310)
hasa with ha-sana] i. to laugh, to be merry; pres.
hasati Bu 1.28 ; Mhvs 35, 59 ; hassati Sn 823, 829 ; ppr.
hasamana is preferable v. 1. at J iv.281 for bhasamana;
aor. hasi J 11. 103; DhA 11. 17. — Caus. haseti [i. e. both
fr. has A hr?] to cause to laugh ; to please, to gladden
Mhvs 32, 46; J VI. 217, 304; DhA 11.85; aor. hasesi
Vin III. 84 ; ppr. hasayamana making merry J 1.163. 209
210; ger. hasayitvana Miln i. — Caus. II. hasapeti
Sn.\ 401 ; J VI. 31 1. Cp. pari", pa°. — 2. to neigh (of
horses) J 1.62 ; vi.581 (strange aor. hasissitjsu, expl"" as
hasigsu by C). — pp. hasita {& haftha).
H^ytanft (nt.) [fr. hasati] laughter Dhtp Jl.
Hasamanaka (adj.) [ppr. of hasati -t-ka] laughing, merry
Mhvs 35, 55 ; (nt.) as adv. °r) jokingly, for fun Vin 1.185.
Hasita [pp. of hasati, representing both Sk. hasita &
hfsita] laughing, merry; (nt.) laughter, mirth A 1. 261 ;
Pv III. 3' ( = hasitavant hasita-mukhin C); Miln 297;
Bu 1.28 ; J 1.62 (? read hesita) ; in. 223 ; Vism 20.
-uppada "'genesis of mirth," aesthetic faculty Tikp
276 ; see Cpd. 20 sq.
Hasala (adj.) [fr. has] is rather doubtful (" of charming
speech"? or "smiling"?). It occurs in (corrupted)
verse at J vi.503 = Ap 40 (& 307), which is to be read
as " ajara-bhamukha (or "pamha) hasula sussofifi5
tanu-majjhima." See Kern's remarks at Toev. s. v.
hasula.
(adj.-nt.) [fr. has, cp. Sk. hasya] ridiculous Sn 328;
(nt.) I. laughter, mirth D 1.19; Sn 926; DA 1.72;
PvA 226; DhA III. 258 ; Miln 266. — 2. a joke, jest
hassa pi, even in fun M 1.415; hassena pi the same
J V.481 ; Miln 220 ; "vasena in jest J 1.439.
Ha (indecl.) an exclamation of grief, alas! ThA 154 (Ap
V.154); VvA 323, 324.
Hataka (nt.) [cp. Sk. hataka, connected with hari ; cp.
Goth. gul}>=E. gold] gold A 1.215; iv.255, 258, 262
(where T reads hataka, with sataka as v. 1. at all
pjissages) ; Th 2, 382 ; J v.90.
Hatabba at Nett 7, 32 may be interpreted as grd. of ha
to go (pres. jihite). The C. expl» it as " gametabba,
netabba " (i. e. to be understood). Doubtful.
Hatuna see harati.
Hana (nt.) [fr. ha, cp. Sk. hana] relinquishing, giving up,
falling off; decrease, diminution, degradation A 11. 167;
III. 349 sq. (opp. visesa), 427; Vism 11.
-gamin going into disgrace or insignificance A 111.49 sq.
-bhagiya conducive to relinquishing (of perversity and
ignorance) D 111.272 sq. ; A 11. 167; Nett 77; Vism 85.
Hani (f) [cp. Sk. hani] i. decrease, loss A 11.434 ; v. 123 sq. ;
S I.I 1 1 ; 11.206, 242 ; J 1.338, 346. — 2. falling off, waste
Mhvs 33, 103. Cp. sag", pari".
Hapana at J v. ^33 is with Kern. Toev. 1.132 (giving the
pa.ssage without ref.) to be read as hapaka " neglectful "
[i. e. fr. hapeti'].
Hapita [pp- of hapeti*] cultivated, attended, worshipped
J IV.221 ; V.158 (aggihuttag ahapitag ; C. wTongly =
hapita) ; v. 20 1 = vi.565. On all passages & their relation
to Cofn. & BSk. see Kern, Toev. 1.132, 133.
Hapeti* [Caus. of ha to leave: see jahati; to which add
fut. 2°'' sg. hahasi J in. 172; and aor. jahi J iv.314;
V.469] I. to neglect, omit A in. 44 (ahapayag); rv.25 ;
Dh 166; J n.437 ; IV. 1 82 ; ahapetra vrithout omitting
anything, i. e. fully A 11.77 : J iv.132 ; DA 1.99. atthag
hapeti to lose one's advantage, to fail Sn 37 ; J 1.251. —
2. to postpone, delay (the performance of . . .) J in. 448;
Vism 129. — 3. to cause to reduce, to beat down
J 1. 124; II. 31. — 4. to be lost Sn go (? read hayati).
Hapeti' [in form = Sk. (Sutras) havayati, Caus. of juhoti
(see juhati), but in mcaning = juhotil to sacrifice to,
worship, keep up, cultivate J v. 195 (aggig ; = juhati
C). See Kern, Toev. 1.133. — pp. hapita.
Hayati is Pass, of jahati [ha], in sense of " to be left
behind," as well as " to diminish, dwindle or waste
away, disappear." e. g. Nd* 147 (-(-pari^, antaradha-
yati); Miln 297 (-fkhiyati); ppr. hayamana Nd* 543.
Cp. hayana.
Hayana
190
Hiranna
Hayana' (nt.) [fr. ha] diminution, decay, decrease D 1.54 ;
DA 1. 165. Opposed to vaddhana (increase) at M 1.518.
Hayana^ (nt.) [Vedic hayana] year ; in satthi° 60 years old
(of an elephant) M 1.229 ; J 11.343 ; VI. 448, 581.
Hayin (adj.) [fr. ha] abandoning, leaving behind Sn 755 =
It 62 (maccu°).
Hara [fr. harati] i. that which may be taken; grasping,
taking; grasp, handful, booty. In cpd. "harin taking
all that can be taken, rapacious, ravaging J VI.58L (of
an armv '. Kern, Tocv. 1.133 wrong in trsl" " magnificent,
or something like it"). Of a river: tearing, rapid
A III. 64 ; IV. 1 37 ; Vism 231. — 2. category ; name of the
first sections of the Netti Pakarana Nett i sq., 195.
Haraka (adj.) [fr. hara] carrying, taking, getting ; removing
(f. harika) M 1,385; J 1.134, 479: Pv ng' (dhana°) ;
SnA 259 (mar)sa°). — mala" an instrument for removing
ear-wax Ap 303 ; cp. haranl. sattha° a dagger carrier,
assassin Vin in. 73 ; S iv.62. See also valli.
Hari (adj.) [fr. hr; cp. Sk. hari] attractive, charming
S IV. 316; J 1.204 (°sadda).
Harika (adj.) [fr. hara] carrying D 11.348.
Harin (adj.) [fr. hara] i. taking, carrying -(f. harini)
J 1133; Pv 11.3'" (nom. pi. f. hari); PvA 113. — 2.
robbing J 1.204. — Cp. hara".
Hariya (adj.) [fr. hara] carrying Vv 50'; ThA 200; VvA
Hahdda (adj.) [fr. halidda] dyed with turmeric ; a" undyed,
i. e. not changing colour J 111.88 ; cp. 111.148.
Hasa [fr. has, cp. Sk. hasa & harsa] laughter; mirth, joy
Dh 146; DA i.228 = SnA 155 (" amendita ") ; J 1.33;
11.82 ; v. 1 12 ; Miln 390. See also ahasa.
-kara giving pleasure, causing joy Miln 252. -kkhaya
ceasing of laughter Dhtp 439 (in def" of gilana, illness),
-dhamma merriment, sporting Vin iv.112.
Hasaniya (adj.) [fr. has or hf? ; cp. Sk. harsanlya] giving
joy or pleasure Miln 149.
Hasu° (of uncertain origin) occurs with hasa" in comb"
with "pafiiia and is customarily taken in meaning " of
bright knowledge" (i. e. hasa + pafina), wise, clever.
The syn. javana-paiiiia points to a meaning like " quick-
witted," thus implying ." quick " also in hasu. Kern,
Toev. 1. 1 34 puts forth the ingenious cxpl" that hasu is
a " cockneyism " for asu = Sk. asu " quick," which does
not otherwise occur in Pali. Thus his expl" remains
problematic. — See e. g. M III. 25 ; S 1.63; v.376 ;
J IV. 136; VI. 255, 329. — Abstr. °ta wisdom S v.412 ;
A 1.45.
Haseti see hasati.
Hahasi is 2^^ sg. fut. of jahati (e. g. J 111.172) ; in cpd. also
"hahisi : see vijahati.
Hahiti is fut. of harati.
Hi (indecl.) [cp. Sk. hi] for. because ; indeed, surely Vin
1. 13 ; D 1.4 ; Dh 5 ; Sn 21 ; Pv 11. i'^ ; 11. 7"* ( = hi saddo
avadharane PvA 103) ; SnA 377 ( = hi karo nipato pada-
piirana-matto) ; PvA 70, 76. In verse J iv.495. h'etar)
= hi etar) ; no h'etag not so D 1.3. hevag = hi evag.
Hirjsati [higs, Vedic hinasti & hirjsanti] i. to hurt, injure
D 11.243; S 1.70; Sn 515; Dh 132; Pv 11. 9' ( = badheti
C.) ; 111.4^ ( = paribadheti C.) ; SnA 460. — 2. to kill
M 1.39; Dh 270. — Caus. II. higsapeti PvA 123. — Cp.
Higsana (nt.) [fr. higs] striking, hurting, killing Mhvs 15,
28.
Higsa (f.) [Vedic higsa] injury, killing J 1.445 ; Dhtp 387.
higsa-mano wish to destroy Dh 390. Opp. a°.
Higsitar [n, ag. fr. higsati] one who hurts D 11.243 ; J
Hikka (I.) [cp. Epic Sk. hikka, fr,
hiccup Sdhp 279.
hikk to sob; onomat.]
Hikkara [hik-|-kara] = hikka, VbhA 70.
Hinkara (indecl.) [hig = hi, -(-kara, i. e. the syllable
" hig "] an exclamation of surprise or wonder J VI.5Z9
(C. hin ti karanag).
HingU (nt.) [Sk. hingu] the plant asafetida Vin 1.20 1 ;
VvA 1 86.
-cunna powder of asafetida DhA iv.171. -raja a
sort of bird J vi.539.
Hingulaka [cp Sk. hingula, nt.] vermilion ; as jati" J v. 67.
416 ; VvA*. 168. Also as °ika (f.) VvA 324.
Hinguli [Sk. hinguli] vermilion Mhvs 27. 18.
Hip^ati [*Sk. hilt4] to roam Dhtp 108 ( = ahindana). See
a°.
Hita (adj.) [pp. of dahatji] useful, suitable, beneficial,
friendly A 1.58, 155 sq. ; 11.191 ; D 111.211 sq. ; Dh 163.
— (m.) a friend, benefactor Mhvs 3, 37. — (nt.) benefit,
blessing, good Vin 1.4 ; Sn 233 ; A 11.96 sq.. 176 ; It 78 ;
SnA 500. — Opp. ahita A 1.194 ; M 1.332.
-clnukampin friendly & compassionate D 1.4. 227;
Sn 693; J 1. 241, 244. -upacara beneficial conduct,
saving goodness J 1.172. -esin desiring anothei's
welfare, well-wishing M 11.238; S iv.359; V.157; °ta
seeking another's welfare, solicitude Dhs 1056; DhsA
362 ; VvA 260. -kara a benefactor Mhvs 4, 65.
Hinati [hi, hinoti] to send ; only in cpd. pahinati.
Hintala [hig-f-tala] a kind of palra, Phoenix paludosa
Vin 1. 190; DhA in. 451.
HindagU [probably for indagu, inda4-gu (=°ga). i. e.
sprung from Indra. The h perhaps fr. hindu. The
spelling h° is a corrupt one] man, only found in the
Niddesa in stock def" of jantu or nara; both spellings
(with & without h) occur; see Nd* 3 = Nd2 249.
Hima (adj.-n.) [cp. Vedic hima ; Gr. xef^m & xmiibv winter,
Xiiiv snow ; Av. saya winter ; Lat. hieras etc.] cold,
frosty DhsA 317. — (nt.) ice, snow J 111.55.
-pata-samaya the" season of snow-fall Vin 1.31, 288;
M 1.79 ; J 1.390 ; Miln 396. -vata a snow or ice wind
J 1-390-
Himavant (adj.) [hima-fvant] snowy J v. 63 ( = hima-
yutta C). (m.) Himava the Himalaya: see Diet, of
Names.
Hiyyo (adv.) [Vedic hyah, Gr. x^k. Lat. heri ; Goth,
gistradagis " to-morrow." E. yester-day, Ger. gestern
etc.] yesterday Vin 1.28; 11.77; J 'yo. 237; v.461 ;
VI. 352, 386; Miln 9. In sequence ajja hiyyo pare it
seems to mean " to-morrow " ; thus at Vin iv.63, 69 ;
J IV, 481 ( = sve C). See para 2. c.
Hiranna (nt.) [Vedic hiranya ; see etym. under hari &
cp. Av. saranya gold] gold Vin 1.245, 276; 11. 159;
A IV. 393 ; Sn 285, 307, 769 ; Nd^- 11 ; gold-piece S 1.89 ;
J 1.92. Often together with suvanna Vin 1.150; D
II. 179; h°-suvannag gold & money M in. 175; J 1.341-
"olokana (-kanima) valuation of gold J 11.272.
Hiri
191
Hettha
Hiri & hiri (f.) [cp. Vedic hri] sense of shame, bashfulness,
shyness S 1.33 ; D ni.212 ; A 1.51, 95 ; in. 4 sq.. 331, 352 ;
IV. II, 29 ; Sn 77, 253, 719 ; Pug 71 ; Pv 1V.7' ; J 1.129,
207; Nett 50, 82 ; Vism 8. Expl^ Pug 23 sq. ; is one
of the caga-dhana's : see caga (cp. Jtm 31I). — Often
contrasted to ct combined with ottappa {cp below) fear
of sin : A 1.51 ; D 111.284 ; S 11.206 ; It 36 ; Xett 39 ; their
difference is expH at Vism 464 (" kaya-duccarit' adihi
hiriyati ti hiri ; lajjay' etar) adhivacanai) ; tehi yeva
ottappati ti ottappar) ; papato ubbegass' etag adhi-
vacanag ") ; J 1.129 sq. ; DhsA 124.
-ottappa shame & fear of sin M 1.271 ; S 11.220 ; It 34 ;
A 11.78 ; J 1. 127, 206 ; Tikp 61 ; Vism 221 ; DhA in. 73.
Frequently spelt otappa, e. g. J 1.129; It 36. -kopina
a loin cloth M i.io ; Vism 31, 195. -nisedha restrained
by conscience S 1.7, i68 = Sn 462 ; Dh 143 ; DhA in. 86.
-ba'.a the power of conscientiousness A 11. 150; Dhs 30,
loi. -mana modest in heart, conscientious D 11.78;
M 1.43; S II. 159.
Hirika {& hirJka) (adj.) {fr. hiri] having shame, only as -°
in neg. ahirika shameless, unscrupulous A 1.5 1, 85;
II. 219; Pug 19; It 27 {'ika); J 1.258 (chinna° id.); nt.
°g unscrupulousness Pug 19.
Hirimant (& hirimant) (adj.) [fr. hiri] bashful, modest,
shy D III. 252, 282 ; S 11.207 sq. ; iv.243 sq. ; A 11. 2 18,
227; III. 2 sq., 7 sq., 112; IV. 2 sq., 38, 109; v. 124, 148;
1197; Pug 23.
Hiriya (m. & nt.) [fr. hiri] shame, conscientiousness VvA
194.
Hiriyati (hiriyati) [see harayati] to blush, to be shy ; to
feel conscientious scruple, to be ashamed Pug 20, 24 ;
Miln 171 ; Vism 464 (hiriyati); DhsA 149.
Hirivera (nt.) [cp. Sk. hrivera] a kind of Andropogon (sort
of perfume) J vi.537; ^^ '-^i-
Hiladati [hlad] to refresh oneself, to be glad Dhtp 152
( = sukha), 591 (id.).
Hina [pp. of jahati] i. inferior, low ; poor, miserable ; vile,
base, abject, contemptible, despicable Vin i.io; D 1.82,
98; S II. 154 (hinag dhatug paticca uppajjati hina
sarifia); ni.47 ; iv.88, 309 (citta h, duggata); D 111.106,
III sq., 215 (dhatu); A 11. 154; m 349 sq. ; v.59 sq. ;
Sn 799, 903 sq. ; Nd^ 48, 103, 107, 146 ; J 11. 6 ; Pv iv.i*'
(opp. panita) ; Vv 24'^ ( = lamaka VvA 116) ; Dhs 1025 ;
DhsA 45; Miln 288; Vism 13; Dh.\ 111.163. — Often
opposed to ukkatfha (exalted, decent, noble), e. g. Vin
IV. 6 ; J 1.20, 22; 111.218; VbhA 410; or in graduated
sequence hina (>majjhinia)> panita (i. e. low. medium,
excellent), e. g. Vism 11, 85 sq.. 424, 473. See maj-
jhima. — 2. deprived of, wanting, lacking Sn 725 =
It 106 (ceto-vimutti°) ; Pug 35. — hinaya avattati to
turn to the lower, to give up orders, return to secular
life Vin 1.17; S 11. 231 ; iv.igi; Ud 2i: A 111.393 sq. ;
M 1.460 ; Sn p. 92 ; Pug 66 ; hinaya vattati id. J 1.276 ;
hinay'avatta one who returns to the world M 1.460, 462 ;
S 11.50 ; IV. 103 ; Nd' 147.
-&dhimutta having low inclinations J 111.87 ; Pug 26 ;
°ifta id. S 11.157; I' 7°- -kaya inferior assembly VvA
298 (here meaning Yamaloka) ; PvA 5. -jacca low-
born, low-caste J 11. 5 ; in. 452 ; v. 19, 257. -vada one
whose doctrine is defective Sn S2 7 ; Nd' 1 67. -viriya
lacking in energy It 116; DhA 1.75 ; 11.260.
EQyati is Pass, of jahati.
Hira [cp. late Sk. hira] i. a necklace (?) VvA 176. — 2. a
small piece, splinter J iv.30 (sakalika") ; hirahirag
karoti to cut to pieces, to chop up J 1.9 ; DhA 1.224
(+ khai)4akhaijdag).
HIraka [hira-l-ka, cp. lexic. Sk. hiraka "diamond"] a
splinter; tala" " palm-splinter," a name for a class of
worms Vism 258.
Hirati is Pass, of harati.
Hilana (nt.) & °a (f.) [fr. hi^ scorn(ing). disdain, contempt
Miln 357; DA 1.276 (of part, "re": hilana-vasena
amantanag) ; as °a at Vbh 353 (-|-ohilana) ; VbhA 486.
EElita [pp. of hijetij despised, looked down upon, scorned
Vin IV. 6 ; Miln 227, 251; Vism 424 ( + ohilita oniiata
etc.); DA 1.256.
Hileti [Vedic hi^ or hel to be hostile ; cp. Av. scasa awful ;
Goth, us-geisnan to be terrified. Connected also with
higsati. — The Dhtp (637) defines by " ninda "] i. to
be vexed, to grieve S 1.308 ; to vex, grieve Vv 84*'. —
2. to scorn, disdain, to feel contempt for, despise D
11.275; Sn 713 (appag danag na hijeyya) ; J 11.258;
DA 1.256 ( = vambheti): DhA iv.97; Miln 169 (H-gara-
hati). — pp. hilita.
Hug (indecl.) the sound " hug " an utterance of discontent
or refusal DhA in. 108 = VvA 77; Vism 96. Cp. hag.
hunkara growling, grumbling Vism 105. hunkaroti to
grumble DhA 11 73. hunkarana=°kara DhA 11 73 sq.
See also huhunka.
Hokka the sound uttered by a jackal J in.i 13.
Huta [pp. of juhati] sacrificed, worshipped, offered Vin
1.36= J 1.83 ; D 1.55 ; J 1.83 (nt. " oblation ") ; Vv 342'
(su°. + sudinna, suyittha) ; Pug 2 i ; Dhs 1215; DA 1. 1 65 ;
DhA 11.234.
-asana [cp. Sk. huta^ana] the fire, lit. " oblation-
eater " Davs 11.43 ; Vism 171 ( = aggi).
HoUa (nt.1 [cp. Vedic hotra] sacrifice : see aggi".
Honitabba is grd. of juhati •^ to be sacrificed," or " vener-
able " Vism 219 ( = 5huneyya).
Hapeyya " it may be " Vin 1,8 ; = huveyya M 1.171. See
bhavati.
Horai] (adv.) [of uncertain origin] there, in the other
world, in another existence. As prep, with ace. " on
the other side of," i. e. before Sn 1084 ; Nd' 109 ; usually
in connection idha va hurag va in this world or the other
S 1. 12 ; Dh 20 ; Sn 224 = J 1.96 ; hurahurag from existence
to existence Dh 334 ; Th 1, 399 ; Vism 107 ; DhA IV. 43.
— The expl" by Morris 7. P. T.S. 1884, 105 may be dis-
carded as improbable.
Hnhonka (adj.) [fr. hug] saying " hug, hug," i. e. grumbly,
rough ; "jatika one who has a grumbly nature, said of
the brahmins Vin 1.2 ; Ud 3 (" proud of his caste "
Seidenstucker). nihuhunka ( = nis + h.) not grumbly
(or proud), gentle Vin 1.3 ; Ud 3. Thus also Kern,
Toev. 1.137; differently Hardy in J.P.T.S. 1901, 42
(" uttering & putting confidence into the word hug ")
Bdhgh (Vin 1.362) says : " dittha-mangaliko manava.sena
kodhavasena ca huhun ti karonto vicarati."
Huti (f.) [fr. hu, hva " to call," cp. avhayati] calling,
challenging S 1.208.
He (indecl.) a vocative (exclam.) particle " eh," " here,"
hey M 1.125, 126 ( + je); DhA 1.176 (double).
Hetthato (adv.) [fr. hettha] below, from below Ps 1.84;
Dhs 1282, 1284 , Mhvs 5, 64.
Hettha (indecl.) [cp. Vedic adhastat = adhalj + abl. suS.
°tat] down, below, underneath Vin 1.15; D 1.198; It
114; J 1.71 ; VvA 78; PvA 113. As prep, with gen.
(abl.) or cpd. "under" J 1.176; 11. 103; lower in the
manuscript, i. e. before, above J 1.137, 206, 350; VvA
203 ; lower, farther on J 1.235.
-asana a lower seat J 1.176. -nasika-(sota) the lower
nostril J 1.164. -bhaga lower part J 1.209. 4S4. -maflce
underneath the bed J 1.197 ("maiicato from under the
Hetthima
192
Horapathaka
bed) ; 11. 2 75, 419; iv. 365 . -vata the wind below, a wind
blowing underneath J 1.481. -sisaka head downwards
J in. 1 3.
Hetthima (adj.) [compar.-superl. formation fr. hettha]
lower, lowest Vin iv.168; Dhs 1016; Tikp 41; PvA
281 ; Sdhp 238, 240, 256. °tala the lowest level J 1.202.
Hethaka (adj.-n.) [fr. hetheti] one who harasses, a robber
J IV. 495, 498. Cp. vi°.
Hethana (f.) [fr. hetheti] harassing D 11.243 ; VbhA 75.
Hetheti [Vedic he4 = hel or hi4 (see hileti)] to harass, worry,
injure J iv.446, 471; Pv 111.52 ( = badheti PvA 198);
ppr. a-hethayag Dh 49; S 1.2 1. med. a-hethayana
S 1.7; IV. 1 79; ger. hefhayitvana J 111.480, — pp. hetha-
yita J 1V.447.
HetaiJ — bi etag.
Heta [Vedic hetu, fr. hi to impel] i. cause, reason, con-
dition S 1. 134 ; A 111.440 sq. ; Dhs 595. 1053 ; Vism 450 ;
Tikp Ti, 233, 239. In the older use paccaya and hetu
are almost identical as synonyms, e. g. n'atthi hetu
n'atthi paccayo D 1.53 ; attha hetu attha paccaya
D III. 284 sq. ; cp. S 111.69 sq. ; D 11. 107; M 1.407; A
1.55 sq., 66, 200 ; IV. 151 sq. ; but later they were differen-
tiated (see Mrs. Rh. D., Tikp introd. p. xi. sq.). The
dift. between the two is expH e. g. at Nett 78 sq. ; DhsA
303. — There are a number of other terms, with
which hetu is often comb'', apparently without dis-
tinction in meaning, e. g. hetu paccaya karana Nd^ 617
(s. V. sankha) ; mula h. nidana sambhava pabhava
samutthana ahara arammana paccaya samudaya;
frequent in the Niddesa (see Nd^ p. 231, s. v. mQla). —
In the Abhidhimmi we find hetu as " moral condition "
referring to the 6 mulas or bases of good Sc bad kamma,
viz. lobha, dosa, moha and their opposites • Dhs 1053 sq, ;
Kvu 532 sq. — ■ Four kinds of hetu are distinguished at
DhsA 303 = VbhA 402, viz. hetu", paccaya", uttama°,
sadharana°. Another 4 at Tikp 27, viz. kusala",
akusala", vipaka°, kiriya°, and 9 a: Tikp 252, viz.
kusala", akusala", avyakata°, in 3 x 3 constellations (cp,
DhsA 303). — On term in detail see Cpd. 279 sq. ; Dhs.
tsyl" §§ 1053, 1075. — abl. hetuso from or by way of
(its) cause S v.304 ; A 111.417. — ace. hetu (-°) (ellipti-
cally as adv.) on account of, for the sake of (with gen.) ;
e. g. dasa-kammakara-porisassa hetu M 11. 187; kissa
hetu why ? A 111.303 ; iv.393 ; Sn 1 131 ; Pv 11. 8I ( = kir)
niraittar) PvA 106) ; pubbe kata° by reason (or in con-
sequence) of what was formerly done A 1. 1 73 sq. ; dhana"
for the sake of gain Sn 122. — 2. suitability for the
attainment of Arahantship, one of the 8 conditions pre-
cedent to becoming a Buddha Bu 11.59 = J 1.14, 44. — •
3. logic Miln 3.
-paccaya the moral-causal relation, the first of the 24
Paccayas in the Patthana Tikp i sq , 23 sq., 60 sq., 287,
320 ; Dukp 8, 41 sq. ; Vism 532 ; VbhA 174. -pabhava
arising from a cause, conditioned Vin 1.40; DhA 1.92.
-vada the theory of cause, as adj. " proclaimer of a
cause," name of a sect M 1.409 ; opp. ahetu-vada " denier
of acausBj" (also a sect) M 1.408 ; ahetu-vadin id. J v. 228,
241 (=Jtm 149).
Hetoka (adj.) (-°) [fr. hetu] connected with a cause,
causing or caused, conditioned by, consisting in Mhvs
I, 45 (mani-pallanka°) ; Dhs 1009 (pahatabba") ; VbhA
17 (du°, ti°). Usually as sa° and a° (with & without a
moral condition) A 1.82 ; Vism 454 sq. ; Dukp 24 sq.
sa° Dhs 1073 (trsl° " having root-conditions as concomi-
tants ") ; Kvu 533 (" accompanied by moral condi-
tions "); a° S 111.210 (°vada, as a " ditthi "); Vism 450.
Hetatta (nt.) [abstr. formation fr. hetu] reason, conse-
quence; abl. in consequence of (-") Vism 424 (diUhi-
visuddhi").
Hetuye see bhavati.
Hema (nt.) [cp. Epic Sk. heman] gold D 11. 187 ; J vi.574.
-Jala golden netting (ascoverof chariots etc.) A iv. 393 ;
Vv 35"^, 36* (°ka). -vanna golden-coloured D 11. 134;
Th 2, 333 ; ThA 235 ; DhsA 317.
Hemanta [hema(=hima)-fanta] winter A iv.138 ; J 1.86 ;
Miln 274.
Hemantika (adj.) [fr. hemanta] destined for the winter,
wintry, icy cold Vin 1.15, 31 (rattiyo), 288; M 1.79;
S V.51 ; A IV. 127 ; Vism 73.
Hemavataka (adj .) [fr. himavant] belonging to, living in the
Himalaya J 1.506; iv.374, 437; "vatika id. Dpvs v. 54.
HeraMika {& °aka) [fr. hirafifia, cp BSk. hairanyika Divy
501 ; MVastu in. 443] goldsmith (? for which suvaij-
nakara !). banker, money-changer Vism 5i5 = VbhA
91 ; J 1.369; III. 193; DA 1. 315; Miln 331 (goldsmith ?).
-phalaka tue bench (i. e. table, counter) of a money
changer or banker Vism 437 = VbhA 115; J u.429 ;
III. 193 sq.
Hevar) see hi.
Hesati [both he? (Vedic) & hre? (Epic Sk.); in Pali con-
fused with hr? (hasati): see hasati^j to neigh J 1.51, 62
(here hasati); v.304 (T. sigsati for higsati; C. expU
hiijsati as " hessati," cp. abbihigsan.a for "hesana). —
pp. hesita.
Hesa (f.) [fr. hesati] neighing, neigh Davs v. 56.
Hesita (nt.) [pp. of hesati] neighing J 1.62 (here as hasita);
Mhvs 23, 72.
Hessati is: i. Fut. of bhavati, e. g. J 111.279. — 2. Fut.
of jahati, e. g. J iv.4i5 ; vi.44i.
Hehitiis Fut. 3"' sg. of bhavati, e. g. Bu 11.10= J 1.4 (v. 20).
Hoti, hotabba etc. see bhavati.
Hotta (nt.) [Vedic hotra] (function of) offering; aggi° the
sacrificial fire SnA 436 (v, 1. BB "hutta).
Homa (m. & nt.) [fr. hu, juhati] oblation D 1.9 ; DA 1.93
(lohita'').
Horapathaka [late Sk. hora " hour " (in astrol. literature,
fr. Gr. iofja : cp. Winternitz, Gesch. d. Itid. Lit. 111.569
sq.) -H pathaka, i. e. expert] an astrologer Mhvs 35, 71.
X,
la
X,
. lb
X,
. lb
X,
. lb
ADDITIONS AND CORRECTIONS.
Note. — A great many suggested additions (esp. to Vol. I.) I have to leave over for a second edition, as a complete
enumeration would greatly augment the inconvenience of the following list, " additions " being a
nuisance in any case. I have picked out the most important ones only.
VOLUME I.
Page X, fce/ore Mahavagsa . . ., Khuddhasikkha, J.T.P.S. 1883 (Khus).
X. ,, Netti . . .. Miilasikkha, J P.T.S. 1883 (Mills).
,, X, under la add Ap&dana. P.T.S. I9.:5 (Ap).
X, ,, la ,, Dukapatthana, P.T.S. 1906 (Dukp).
Tikapatjiiana, 3 vols. P.T.S. 1921-23 (Tikp).
Manoratha-purani P.T.S. 1924 (AA) ; Samanta-pasadika P.T.S. 1924 (Sam. Pas. or
Vin A).
Papanca Sudani, pt. I., P.T.S. 1922 (MA).
Sammoha-Vinodani, P.T.S. 1923 (VbhA).
xi, a/<c»- Visuddhi . . ., Yogavacara's Manual, P.T.S. 1896 (Yog).
xi, for Ilaward read Harvard,
xi, to Mahavastu . . . add (Mvst).
xi, under 2 : The ed. of Lalitavistara which I have used, and from which I quote, is the Calcutta ed. (1877),
by Rajendralala Mitra (Bibl. Indica), and not Lefmann's.
xi, „ 3 add Neumann, Die Reden Gotamo Buddha's (Mittlere Sammlung), Vols. I. to III.* 192 1.
xi. „ 3 for Anug read S.Z. Aung.
xi, ,, 3 to Questions of . . . add (Miln).
xi, ,, 3 <i) Vinaya Texts . . . add (y'lnT.).
xi, ., 3 add Human Types, P.T.S. trsl. 1924 (Pug trsl.) and insert accordingly on p. xii under B i.
xi, „ 3 ,, Path of Purity, P.T.S. trsl. 1923, ist pt. (Vism. Trsl.).
xi, ,, 4 ,, Brahmaija (Br.).
xi, ,,4 ,. Dhatupatha & Dhatumanjusa. ed. Andersen & Smith, Copenhagen 192 1 (Dhtp, Dhtm).
xi, ,, 4 ,. ^tapatha-Brahmana (trsl. J. Eggeling) (^at. Br.).
xii. ,, B, I ,, BR. Boehtlingk and Roth.
xii, ,, B, I ,, Dhtm Dhatumanjusa ... 4.
xii, ,, B I ,, Dhtp Dhatupatha ... 4.
xii, ,, B, I ,, Dukp = Dukapatthana . . . \a.
xii, „ B, I ., Pattli=Patthana: see Duka" & Tika° . . . la.
xii, ., B, I . Tikp=Tikapatthana . la.
xii, ,. B. I,. VbhA=Sammoha-Vinodani . . . ib.
xii, „ B, 1 „ Vism. Trsl. = Path of Purity . . . 3.
xii. ., 4 ., Kirfel, W. Kosmographie der Inder, Bonn & Leipzig 1920,
xiii, ,, 2 ,, cond conditional.
J, column I. 1. 25, read a* fot a*.
I, ,, 2. under akkamana in [ ] read Jbafor Itm.
4, ,, 2, ,. aggala iMseri I. (better :) the wing of a door (see phusita').
5, ,. 2, read aghamiga for aggha".
6, ,, 2, 1.22. rea<i " part or interest (opp. bahirag the interest in the outside world) "
8, ,. I. read accasarin /of accasarin.
8. ,. I, put accavadati before accasanna.
9. ., 2, under aja : aja pada refers to a stick cloven like a goat's hoof ; so also at Vism 161.
II, ,, 2. ,. ajjhavuttha reaij osita /or anosita.
II, ,, 2, 1.3, read excessive for ecc".
14, ,, 2, 1.28, ., believes /or belives.
15, ,, 2, to p. 17, column I headlines read Attha, Ad^ha for Attha, Addha.
15, ,, 2, I. 21 from bottom, read symmetry /or surametry.
17, ,, I, under addha-ratta change J 1.164 into 1.264.
17, ,, I, ,, addha-telasa reaii 12 J /or 1 3j.
19, ,, I, 1. 6, read adulteress /or adultress.
19, ,, 2, 1. 9 from top, r«a<i atidura /or atidura.
21, ,. I, 1. 26. read late /or exete.
22, .. 2, transfer atta-kama to attha".
23, „ I, »«(i«r attaniya read soul-like /or soul-lika.
24, ,, I, transfer °kama to precede kamin.
24, ,, 2, 1. 25, read phraseology for phraselogy.
26. „ I, under adda' correct Nd« 99* to Nd" I99«, and add : The reading allAvalepana occurs at Nd» 40
(=S IV. 187). and is perhaps to be pcrferred. T"he meaning is better to be given
as " newly plastered."
26, ,, 2, 1. 41, renrf period /or geriod.
'93
194
Page 27, column 2, under adhikarana read under yatva° : yato + adhi/o/ yat + adhi.
30, ,, 2. after anajjhittha insert : Anati [An, Vedio aniti & anati] to breathe KhA 1.124 (>n def. of
bala) ; DA 1.244 {"^"d ananti/oy ananti). Cp. pana.
32, ,, 2, 1. 10, read unlucky /or unluckly.
33. .. 2, 1. 1 1 from bottom, rcaii supplementary /o»' supplementy.
35. ,, 1,1. 5 ., ,, ,, move /or more.
35, ,, I, under anugganhati read D 1.53 /or T 1.53.
38, ,. 1,1. 30, read worldly /oy wordly and (>-j for 97.
38, ,, 2,1.24, •• supreme /or suppreme.
39, ,, I, under ioapaXa. add [\a.da.°) after A I. idi.
41, ,, 2, ,, anurakkhana read Pug /oy Rug.
42, ,, I, 1. I from bottom, delete "in."
42, ,, 2, 1. 36, read facing the wind.
42, ,, 2, read Anuvada /w- Anuvada.
43, ,, 2, 1. 46, rea«i connected /or nonnected.
44, ,, 1,1. 2, ,, quarrelling /or quarelling.
44, ,, 1,1.39, i> residuum /or residium.
44, ,, I, under anusaya, 1. 11 of article, read is for i\.
45, ,, 2, read anupaghata/oy aniipghata.
47, ., 2, 1. 1 1 from bottom, read Trenckner /or Trenckener.
48, ,, I, ««(i(!>' Antara read -gacchati/or -gattchati.
52, ,, I, ,, Apapibati yead J 11.126/or III.I26.
52, ,, I, 1. 16 from bottom, read continuous /or continuou.
54, „ 2, under api 1. 6 from bottom, read Yasag /or yasar) .
56, „ 2,1.8 from bottom, j'fiad impulsive /or in°.
57. .. I. 1. 19 .. ,, ,, indestructible /or "able.
59, ,, I, 1. 14, read achievements /or acch°.
69, „ I, read abhilakkhita /or ahhilakkhita.
70, ,, I, 1. 19 from bottom, i-rad heathenish /or °isch.
71. ,, I, 1. 2 ,, ,, ,, possessing /or posess".
72. ,, 1, 1. II, read Abhisambhu /or Absambhu.
73i •. 2, Mnder Amassuka >-ead J II. 185 /or 175.
76, ,, I, ,, arana' cross out No. i before (adj.).
76, ,, 2, ,, arani read sadisa-vanna /or sadi-savanija.
77, ,, 2, Aribhaseti correct to Pari° according to FausboU (J v. corr.)
77, ,, 2,1. 9, read spirituous /or spiritous.
77. .. 2, 1. II from bottom, reai M 1.7, 300 /or M 1.7. I.
79, ,, 2, M«der alia 2 insert alldvalepana, see adda'.
81, ,, 2, 1. 3 from bottom, read e.xperiences.
82, ,, 2, M«der Avadata read metri/or matri.
83, ,, I, ,, avanata read onata /or avanata.
86, ,, I, ,, Avyapajjha' read It 31 (abyabajjh') /or abyabojjh'.
88, ,, 2, ,, Asi read (uiider cpds.) : -mala (-kamma) sword-garland (-torture) J III. 178; D5VSIH.35.
Preferable to interpretation " sword dirt " ; see mala (mala).
89, ,, I, after Asita' put in new article Asita* (m. nt.) [fr. asi] a sickle J in. 129 ; v. 46.
89, ,, I, 1. 35. ''''"'^ intuiting /or intuitising.
91. ,, 1,1. 16. ,. intoxicated /or intoricated.
91, ,, 2, under ahag read " The end. form in the sg."
93. should have heading A at top of page.
98, column I, M«d«r ani, last line, read Hve for fire.
102, ,, I, ,, apaga read Davs 1.32 for 52.
102, ,, 2, ,, apana read a+ pan.
102, ,, 2, ,, apatti add cpd. "vutthanata forgiveness of an offence Vin 11.250.
103, ,, 2, ,, abhata add: see under yatha-bhata.
103. .. I. .. apiyati read r /or ^.
103, .. 2, ,, abhata detoe " for yathabhutag," awiitHser/ r«/. A 11.71 ; It 12, 14 witt /)Arase " yatha-
bhatari as he has been reared (cp. J v. 330 evag kiccha bhafo)." Gp. yathabhata.
103, ,, 2, ,, abhasa de/e/e ref. M 11.215.
lio> ,, 2, ,, alupa add : the form aluva occurs at Ap 237.
Ill, ,, 2, ,, avatta read M 1.461 /or 460.
115. .. I. after Asana insert Asana^ (.') eating Vism 116 (visam°, cp. visam-asita Miln 302). See,
however, masana.
1 17- .. I. MKder ahanati add. i" sg. fut. ahanhi Vin 1.8 ; D 11.72, where probably to be read as ahaiih'
(=ahaiihar)). See Geiger, P.Gr. § 153, 2.
123, .. 2, ,, isi read Bharadvaja /or Bhara° ; and jwseri ref. Vin. 1.245.
125, ,, 2, invert ukkasika and next.
130, ,, 2, under unha first word in [ ] read " Vedic " instead of" adj."
133. .. 2, cross out art. udakanti (which is, of course, udakan ti).
139, ,. 2, ««der upakarin /raHs/er ref. Mi. 86 (=Nd2 i99«) (0 art, upakarika z» »wani«^ " fortification."
149. .. I. ,, upahata: The formula at D 1.86 (khata-(-upahata) is doubtful as to its exact meaning.
According to Bdhgh it means " one who has destroyed his foundation of salvation,"
i. e. one who cannot be saved. Thus at DA 1.237 : " bhinna-patiftho jato," i. e.
without a basis. Cp. remarks under khata. The trsl" at Dial. 1.95 gives it as
" deeply affected and touched in heart " : doubtful. The phrase upahacca-
parinibbayin may receive light from upahata.
195
Page 151, top and bottom of column i, read uppajjati for upajjati.
,, 155, column 2, under ura read urasa/or urusa.
.. 155. ,. 2, ,, uyyutta ceaii zealous /o)- zeolaus.
.. 157. .. I. .. ussa'tkati' read [ud + sakkati]/oy [ud + sTP]•
.. 159. .. I. .. uka add: is also used as a linear measure (cp. Sk, yukaliksag) VbhA 343 (where
7 likkha are said to equal i uka).
.. 17°. .. 2, ,, ora reafi M II. 142 /oy III. 142, a«(f aid " doubtful reading."
>■ 172. ,, I, ,. osarati cead [o + sf] to^oir, to go away. . . .
•> 172. .. 2, for ossajati read ossajjati, awd/of osajjana j-eai ossajjana.
VOLUME II.
8, ,, I, line 8fr. bottom, read Sn p. roS/orSn 108.
9. ,. I, half-way down, M«de>-kat-atta read J. vi.296/oy IV.291.
12, ,, I, under kathalika: the meaning " bowl " seems to be preferable to Bdhgh's forced inter-
pretation as " towel."
12, ,, 2, after kathapeti insert: kathalika (f.) [fr. kuth, to boil] kettle, cooking pot ; in danda" (a pot
with a handle) Vin 1.286 (v. 1. kathalaka), and meda° A iv.377 ; DhA 11.179.
14, ,, I, Mnder kantita' : at Miln 240 better as kantita'. i. e. " spun."
1 7. . . I . exchange respective position 0] articles Kamati and Kamandalu ; also write Kamana as Kamana.
24, ,, I, under Karana, in Note, read passage as follows : Karana here ... as by J vi.270, where
it expls. kappitakesa-ma-ssu and J v. 309 & DhA 1.253, where massukararaa takes
the place of "karana; and J 111.314, where it is represented by massu-kutti (C. :
massukiriya). Cp. also DA 1.137.
ij, ,, I, ,, kali, line 4, read Dh 252 for Dh 1.252.
27, ,, 2, ,, Kalyana read 5 kalyanani /or kalyani.
31, ,, I, ,, kata-kotacika correct 1889 to 89.
37-38, transfer kara, bottom of p. 37 to p. 38, column i, line 3 from bottom.
58, column I, under kovilara delete " a sort of ebony.'
66.
67.
67.
73.
81,
83.
84.
86,
90.
93.
100,
105.
no,
112,
113.
118,
120,
khura' add: khura-kase M 1.446, read (with Neumann) for khura-kaye, "in the
manner of dragging (kf?) the hoofs."
1, after khura" insert : KhulnkhoJu-karakat] (nt. adv.) " so aa to make the sound khulu,
khulu." i. e. clattering or bumping about M 11. 138. Cp. ghuru-ghuru.
2, bottom, for khelakapa read khelapaka . . . cp. apaka. ? spittle-dribbler ; cp. our " wind-bag."
2, under gandha add as No. 5 : occurs as v. I. for gantha (book),
guna' I correct (a) saguna according to expl" under saguna.
gutha: °gata is preferably to be trsl'i as " covered with dung." See id. p. under
chavalata and add DhsA 247.
go-ratika read M 1.387 /or 837.
gharjsati' put haijsati for hassati.
cakkhu, 1. 4, read M in. 134 for 136.
camu last line to be read camupati a general Mhvs 10, 65 ; 23, 4 ; Davs 1.3.
= garayha.
2,
r,
2.
I,
I,
I,
after
1, insert Adissa* (adj.) blameworthy M 1.12 ; MA =
2, in top line read J vi. 538 /or 358.
2, under ja^a handle of an adse [instead of " razor ").
2, insert jaliika leech DA i.i 17.
jahati insert : Jahita [pp. of jahati] left, abandoned Sn 231 ; J 1.311.
juhati add : Caus. hapeti^.
jhapeti, ger. jhatva add ref. S 1.161 {reads chetva)=Nett 145 {reads jhitvS, with
v. 1. chetva).
120. ,, 2, ,, jhayin insert Jhitva is reading at Nett 145 for jhatva (see jhapeti).
127, after tajjaniya inMrt: tajjari a linear measure, equal to 36 anu's and of which 36 form one ratharepu
Vbh 343 ; cp. Abhp 194 (tajjari).
134. column I, after talisa insert : Talisa' (No. 40) is short for cattalisa, e. g. Ap 103, 234 and passim.
144, ,, 2, under thula delete M 1.453.
146, ,, 2, ,, dakkhina, in ref. under cpd. "visuddhi read M m.256/o»' 11.256.
147, ,, 2, ,, dand'adana read " comb'' with satth'adana."
149/150 reverse order dameti and dametar.
150, column I, under darl read musika" for musika"
J 50.
152.
2,
154.
156,
2.
I.
166,
I.
170.
170.
175.
189.
X,
I,
2,
2.
190.
196.
I,
I.
209,
I.
209,
2,
2, after dava' insert : Davya [for 'dravya] = dabba', in sarlra° fitness of body, a beautiful
body J 11.137.
under dahati' add: pp. hita.
daru read daru yanta a wooden machine (not mill).
dit^ha-mangalika (of puccha) put in the simple trsl* : " a que.stion concerning visible
omina."
dessin read Sn 92 {for 93), and: better desfn, cp. viddesin.
,, dhaja, 1. 4, read M 1. 139 /or 137.
dhatifia, 1. 3 from bottom, read M 1.180, 268, for 429.
after dhata insert Dhatar [n. ag. fr. dhrl upholder J v. 225.
under nikkhepa read ref. Vin 1.16 as: (pa(lukanai) = the putting down of the slippers,
i. e the slippers as they were put down).
,, nikhanati read khanati/or khanai.
nipatati read intrs. for instr.
,, nivesa read nivesana 2 for nivesana*.
after nisada insert .• Nisadana [ = ni4-^atana] grinding DhA 1.308.
196
VOLUME III.
Page I, column i, under pa^jsu in cpd. °kula read " rags " for " rays."
pakkamati read 2. for 2nd.
paguna in cpd. °bhava read " familiarity " for " familiarly."
pacceka-buddha read M in. 68 for 86.
pajapati i, a line was left out (through copyist's error) ; read as given correctly tirtder
sapajapatika.
pancaka (taca°) read kesa/oc kosa.
paiijara add in comb° siha° meaning " window."
Pativameti; For Dh 1.39 read DA 1.39. Cp. J.P.T.S. 1886, p. 160, suggesting pati-
vadh°, or patibadliayamano. and referring to Th i, 744.
patisakkati read [pati + sakkati].
patisancikkhati read M 1.499 for 469.
patisarana delete remainder after " applf"."
pathavi, in cpds., read °oja /oc °oja.
pandita cross out refs. M 1.423 & 111.105.
1, the ref. under pannaka is to be read Kern, Toev, 11.16.
2, under patati correct Milo to Miln.
pattika' cross out all refs. after Sn 418, and add: a form pattikarika is found, e. g.
at J IV. 134 ; v.ioo ; vi.15, 463 ; Ap 316.
,, padana delete sapadana on last line.
after pantha insert Panthana {for santhana) at SnA 20 : see santhana 3.
under panna read M 1.139/or 137.
pappataka 2, read pannaka /oy pannaka.
after pabbhara insert Pabruti [pa + bruti] to speak out, proclaim, declare (publicly) Sn 131.
649, 870, 952 and passim (cp. Nd^ 211, 273 ; Nd^ 398, 465).
under pabhasati read [pa f bhas].
at end o/parama add: paramajja-dhamma [cp. Vedic parama-jya] the most influential or
ruling doctrine M in. 7.
under garidanda read M 1.286 for 386.
paripunna read M ni. 2 y6 for III. 11.
palaganda read A iv. 127/0/ v. 12 7.
pavatta read M 1.344 "^ 243.
pavecchati: another der" suggested by Dr. Barnett in J.R.A.S. 1924, 186 is=Sk.
pra-vrscati.
pahara read M i. ; as M 1.123 ;
bottom, read pahita' for pahital.
under patipadaka insert after Vin iv.75 : (f. °ika), 78.
after papeti insert Pivbhata [pa + abhata] brought, conveyed DA 1.262 ; SnA 356 (katha°).
under pabhati read [pa + a + pp of bhr], and delete ref. SnA 356 at end.
after pasanda insert: Pasati (?) only in " sammai) pasanti " at SnA 321 as expl" of
sammapasa (q. v.).
under pasarjsa read M 1.15 for M 1.5.
pinjita read " dyed " for died.
on line 1 1 fr. top, after PvA 68 delete ist. pi. ; and insert after apucchatha Sn 1017 ; ist. pi,
apucchimha Sn 1052.
under pokkhara (cpds.) j-enif "sataka/oc °sataka.
potheti in [ ] read puth=sphut.
posin read Nd^- ^6 for Nd' 39.
phuta' read sphut for spufh, as under phutita.
1. 3 from bottom, read S 11.228 /oc 1.228.
read bya for bya.
under byavata: the meaning (\vrongly given as " adorned ") is to be deleted. The reading
at VvA 213 is doubtful. It may be kayavyavata, but dassana-vyavata is to be
preferred (see under vyavata).
bhamara read Lat. fremo for " fermo."
msingun add i n [] " the corresponding passage to M 1.246 in Lai. v. 320 has madgura."
tnatica after J 1.197 read " where the domestic pig lies " for " where the domestic
lies."
maddava add : see also siikara".
madhuraka add: taken as noun also by Wintemitz {Rel. gesch. Lesebuch 301):
" wohl eine zarte Pflanze mit schwachem Stengel." Mr. F. L. Woodward follows
me in discarding trsl" " creeper " and assuming one like " intoxicated " (so also
UdA, Sinh. ed. p. 165) : see his note on S iii.ioC, trsl" {K .S. 111.90).
155, ,, I, ,, masa, 1. 14 of article, cend " summer " insiea^i 0/ " winter."
VOLUME IV.
36, „ I, ,, lakara in [] arfi a/ifer ilankaran " in meaning anchor."
36, „ 2, ,, lakkhana 2 b a(f(? • the 3 lakkhanas at Sn 1022 refer to the brahmin Bavari.
51, ,, I, ,, vajja' last word, ceafi avajja !Ks/earf 0/ " separately."
66, ,, 2, line i fr. top, under vad4nuvada add: the trsl" of this phrase (used as adj.) at S 111.6 (see K.S.
lit. 7) is " one who is of his way of thinking."
I, col
umn I,
3.
I.
4.
.. 2.
8,
.. I.
9.
>. 2.
12,
I.
12,
I.
21,
2,
22,
2,
23.
. I.
23.
2.
25.
2,
26,
. 2,
27.
. I.
27.
2,
29.
2.
31.
2,
34.
2,
35.
I.
36.
I.
37.
I,
38.
I.
43.
I.
49.
2,
51.
2,
62,
I,
65.
I.
67.
2,
71.
I,
71. .
I.
73.
I,
76.
J.
76.
I,
78.
2,
78.
2,
79.
2,
86,
I.
96,
2,
97.
I.
98,
2,
102,
2,
104,
. 2,
115. .
I.
"5.
. 2,
122,
I.
137.
2,.
139.
I,
142.
I.
143.
2,
197
Page
71.
col
umn 2,
82.
2,
84.
I.
91.
I.
91.
2,
93.
2.
/>M< Tikkama & vikkamati before vikkaya.
under vinipatika read M 1.73 for M 1. 13.
vipaficita add at end : see remark on veyyaBjanika.
vimhita add : see also vyamhita.
,, viyacikkhati adf/.' pp. vyakhyata.
virupa : at Sn 50 virupa is taken as " various " by Bdhgh (SnA 99), and virupa-rupa
expl'i as vividha-rupa, i. e. diversity, variety. So also the Niddesa.
on vitaragsi I have to remark that the reading vita" seems to be well established. It
occurs very frequently in the Apadana Should we take it in meaning of " e.\-
cessive " ? And are we confronted with an attribute of osadhi, the morning star,
which points to Babylonian influence (star of the East) ? As it occurs in the
Vatthugathas of the Parayanavagga, this does not seem improbable.
AFTERWORD.
I. Dictionary Work.
It had been my intention at the end of the work to give a full account of Pali lexicography, its
history and aims, but as the Dictionary itself has already' been protracted more than others and
I have wished, I have, in order to save time and to bring the work to a finish, to reserve a detailed
discussion of the method of dictionary work for another occasion, and outline here only the essentials
of what seems to me worth mentioning at all events.
WTien Rhys Davids in 1916 entrusted me with the work, he was still hopeful and optimistic about
it, in spite of the failure of the first Dictionary scheme, and thought it would take only a few years to get
it done. He seemed to think that the material which was at hand (and the value of which he greatly
overrated) could be got ready for press with very little trouble. Alas ! it was not so. For it was not
merely and not principally a rearrangement and editing of ready material: it was creative and re-creative
work from beginning to end, building an intellectual (so to say manomaya) edifice on newly sunk founda-
tions and fitting all the larger and smaller [khtiddakdnukhitddakdm) accessories into their places.
This was not to be done in a hurry, nor in a leisurely way. It was a path which often led through
jungle and thicket, over stones and sticks: " vettacaro sankupatho pi cinno" (J 111.541).
On the road many allurements beset me in the shape of problems which cropped up, whether they
referred to questions of grammar, syntax, phonology, or etymology; or literature, philosophy, and Buddhist
psychology. I had to state them merely as problems and collect them, but I dared not stand still and
familiarize with them. Thus much material has been left over as " chips from the dictionary workshop."
These I hope I shall some day find an opportunity of working out.
For the first part of the way I had to a great extent the help and guidance of my teacher and
friend Rhys Davids ; but the second half I had to go quite alone, — Fate did not spare him to see
the work right through. I am sure he would not have been less glad than myself to-day to see the
task finished.
It happens that with the completion of the P.T.S. Dictionary, the second dictionary of Pali, v.e
celebrate the fiftieth anniversary of the appearance of the first Pali Dictionary by R. C. Childers. That
work was a masterpiece of its time, and still retains some of its merits. Our dictionary will not altogether
replace Childers, it will supplement him. The character of Childers' Dictionary is so different from ours,
there is such an enormous discrepancy between the material which he had for his work and which we
had for ours, that it would almost be a farce to recast Childers. We needed something entirely different
and original. Childers has now only historical value. Considering that Childers has no references
to any of the P.T.S. publications, and that the Pali Dictionary embraces all the material of these
publications as well as of others, we may well speak of an entirely new dictionary, which is essential
for the study of Pah Buddhism from its sources, a task which can never be accomplished with Childers
alone.'
Yet it may be interesting to compare merely on the surface the two dictionaries. The " new " Pali
Dictionary contains 146,000 authentic references against some 38,500 of Childers (of which only half
are authentic); the number of head-words treated amounts to 17,920 against 11,420, after omitting in ours
about 900 words which Childers gives with an Abhp reference only. Anybody will admit that substantial
progress is evidenced by these figures.
1 In this connection I may quote a remark by a competent critic (Air. E. J. Thomas), who says: " Rhys Davids
wanted to make the Pali Dictionary ' twice as good as Childers,' but it is far more than that."
199
200
2. History of the Dictionary Scheme.
The idea of the Pali Dictionary, as now published, was first put forth by Rhys Davids in September
1902 (on the thirteenth International Oriental Congress at Hamburg). It was to be compiled on the basis
of the texts issued by the P.T.S. since its foundation in 1882, and it was conceived on an international
plan, according to which some seven or eight famous Sanskrit scholars of Europe should each contribute
to the work. Every one of them was enthusiastic about it. In 1903 Rhys Davids announced that the
Dictionary would be pubhshed in 1905, or at latest in 1906. When I was studying Pah with Ernst Windisch
in 1904 I was undecided, whether I should buy a " Childers " then, or wait until the "International
Dictionary " should be out in 1905. Little did I dream that I should have had to wait till I myself
finished the International Dictionary in 1925 ! By 1909 only one-eighth of the work had been done.
Gradually the co-workers sent back the materials which Rhys Davids had supplied to them. Some had
done nothing at all, nor even opened the packets. Only Messrs. Duroiselle, Konow, and Mrs. Bode had
carried out what they had undertaken to do. After Rhys Davids had again conferred with his colleagues
at the Copenhagen Congress in 1908, he published the fuU scheme of the Dictionary in J. P.T.S. for 1909.
Then the War came and stopped the plans for good.
The failure of the original scheme teaches us that dictionary work cannot be done en passant and
in one's spare time; it requires one's whole time. At any rate, they were very disappointing years for
my friend, and he had almost despaired of the vitality of his pet plan, when, in 1916, he asked me.
under the auspices of the P.T.S. and with his assistance, to do the Dictionary on a uniform plan. So he
left the compihng to me, and I set to work, conferring with him at frequent intervals. He revised my
work. This had become more exhaustive than was planned, because double the amount of texts had
been published by 1922 than in 1902. This was a gain for the Dictionary, but meant much more work
for the editor.
3. My Material.
The Pali Dictionary is in a certain respect the result of the work of many. It is a resume of all the
indexes to the texts, so that every indexer has his or her share in the work. But the indexes do not give
translations, and thus the main work was often left to me : to find the most correct and adequate English
term for the Pali word. It needs careful and often intricate study to accomplish this task, for even the
most skilled and well-read translators have either shirked the most diiificult words, or translated them
wrongly or with a term which does not and cannot cover the idea adequately. Thus many a crux retarded
the work, not to speak of thousands of incorrectnesses in the text of the printed editions.
A few contributors gave more (like Mrs. Bode and Professor Duroiselle), but only from scanty material
and texts up to 1909. Rhys Davids' material, copied from his copy of Childers (which was bequeathed
him by Childers, interleaved by the binder and fiiled in from 1878 to 1916), was partly old, and mostly
without the English translation, which was only to be found here and there in his translated texts.
Mrs. Rhys Davids has shown her constant sympathy with the work, and I am indebted to her for
many suggestions, especially concerning psychological termini. She also condensed and revised my
articles on vinndna and sankhdra.
To summarize what actual help I have received by using materials other than my own, I have to
state that I found the following contributions of use :
(i) For the whole alphabet :
All the indexes to the P.T.S. publications.^ Rhys Davids' annotations to his Childers, representing
about 10 pr cent, of all important references. Kern's additions to Childers' (Toevcegselen); to be taken
with caution in translations and explanations, but at least equal to Rhys Davids' in extent and im-
portance.^ Hardy's occasional slips and references (5 per cent, of the whole).
(2) For single letters :
Mrs. Bode's collection of B and Bh. Professor Konow's collection of S (J. P.T.S. 1909) and H (ibid.
1907), which I have used very extensively, after correcting them and bringing them up to date.
Professor Duroiselle's collection of one-half of K and Mr. E. J. Thomas' N.
* Many of these are very faulty (the Kvu trsl" word index contains 60 per cent, of error). The only index with which
I have no fault to find is that to Sn and SnA by Helmer Smith.
' It is to be re^iretted that this valuable collection is marred by any amount of errors and misprints (see also below,
4 end).
201
4- How TO Judge the Dictionary.
(a) I have already given a fairly exhaustive list of abbreviations. To these might be added a good
many more if we were writing a dictionary for inexperienced people. The less explanations necessary
in a dictionary, the better: it should explain itself; and if there are any little things not intelligible at
first, they will become so with gradual use. A dictionary is like a friend with whom you have to get
thoroughly acquainted before you come to know his peculiarities.
A dictionary can be too explicit : it will then lose its charm and become tedious. It must contain
a certain amount of hints, instead of ready solutions; the more it arouses the cm^osity (and sometimes
the anger !) of its user, the better it is for the latter. The main purpose of the dictionary is to explain;
it is a means of education as well as of information. To this category belong the (sometimes objected
to) grammatical and etymological hints. I am fully aware that they are incomplete and sometimes
perhaps problematic, but that does not matter so much in a provisional dictionary. It does our students
good to get a little etjmiology thrown in once in a while. It makes them interested in the psychology
of language, and teaches them the wide range of sound changes, besides making them aware of their
study as a thing that has been alive and through a process of werden. We are still at a stage of Pali
philology, where we can hardly get enough of that kind of thing.
(6) The following are a few additional explanations concerning the use of the Dictionary. — In the
Jataka quotations I have not distinguished between the text and the commentary (J and JA). That is
rather a pity; but it was my colleague's wish. We might also have kept the index figures of lines, as it
is sometimes very difficult to find a word in the small-print C. portions of the J. books. — Difficult
forms, although belonging to some one verb in question, I have given separately, as a help for the
student. — The Causatives have undergone a mixed treatment: sometimes they are given xmder
the simple verb, especially when their form was not very different, sometimes separately, when their form
was unusual. — The problem of the derivation of Pali words is not cleared yet. We have interchanged
between the Pali and the Sanskrit derivations. — An asterisk with Sanskrit words (*Sk.) means that the
word is late and found only in technical literature, i. e. either gram.-lexic. (like Amarako^a), or pro-
fessional (like Su^ruta). — For convenience' sake we have identified the guttiural n with the dental n. —
The cerebral 1 follows upon 1. — P.D. refers to Pali Dictionary.
(c) Many of the Dictionary's faults are to be excused by the fact that its composition covers a number
of years, and that printing was going on all the time (a great drawback for the unity of the work !), so that
changes could not be made in earher parts, which were found advisable later. Here belong: i. Roots
and compounds cropped up which are not foreseen in the beginning. — 2. Cross-references are not
always exact. — 3. There exists a certain inaccuracy in the relation between words beginning with ava"
and 0°. At first these were treated jointly, but later separated. — 4. Several mistakes were found in
Rhys Davids' excerpts later and are, like others which I have corrected (see e. g. veyyavacca), to be
explained by lack of material, or by Rhys Davids being misled through Childers. — 5. Many explanations
are only tentative. I would change them now, but refrain from discussing them in the "Addenda,"
since too many of these confuse rather than enlighten the student. To these belong e.g. nibbedha and
vipancita (which ought to be viyanjita). — 6. It could hardly be avoided that, in the course of the
work, a problem has presented itself with different solutions at different times, so that discrepancies have
arisen with one and the same word. These cases, however, are rare.
{d) Now, after all this, what is the Dictionary, and what does it claim to be ? First of all, it is meant
to be a dictionary of Classical and Literary Pali . Words only found in native vocabularies (the Abhp
e. g.) are left out, as they are only Pah adaptations of Sanskrit words (mostly lexicographical : sanna-
kaddu=sannakadru, Am.K. only). Nor are we concerned with Inscriptions. Thus it is intended as
a general stock-taking of the Pali Canon, and a revision of all former suggestions of translations. It
is essentially a working basis for further study and improvement. The main object has been to bring
as much material as possible to serve future \work, and this in a clear and attractive form. Many words
remain doubtful. We have given them with Buddhaghosa's interpretation, which may be right and
which may be wrong. There are some words of which we shall never know the exact meaning, just as it is
difficult even in modern times to know the exact meaning of, say, an English or German dialect word.'
'■ other specific terms iwith a " doctrinal " import are best left untranslated, since we are unable to translate them
adequately with our Western Christian terminology. See remarks under sankhara and cp. Mrs. Rhys Davids in K.S,
III., preface p. v.
202
{e) What are the critics to remember ? To find fault with the interpretation of one or the other
word is alright, but it must be remembered that, within a few years — which are nothing compared
with the life-study required for this purpose — not a few score or a few hundreds of words had to be
examined in every detail, but many thousands. Any criticism shows just what the editor himself
has felt all along: how much is to be done yet, and how important for Indological studies is the
study of Pali.
Many mistakes and misprints have to be taken with good grace : they are unavoidable ; and I may
add as an example that Professor Konow's S, in spite of very careful work, contain one mistake (or
misprint) on almost every page, while the proportion of them in Kern's 315 pages of Toevoegselen is four
on every page ! We are all human. The discovery of faults teaches us one thing : to try to do better.
5. Issues Involved in the Pali Dictionary.
It would easily fill a separate volume, if I were to discuss fully all the issues dependent on the new
Dictionary, and its bearing on aU parts of Buddhist studies. I confine myself to mentioning only a few
that are outstanding.
(a) Through a full list of references to nearly every word we are now able to establish better readings
than has been possible up to now. The Pali Dictionary is indispensable to any editor of new texts.
(6) Through sifting the vocabulary we can distinguish several strata of tradition, in place as well
as in time .
(c) The relation of Classical Pali to Vedie and other stages of Sanskrit is becoming clearer, as also
is the position of Epic Pali to Singhalese and Tamil. A good example of the former is offered by the
relation of ava° to 0°. With regard to the term " Vedic " a word of warning has to be uttered. There
is an older stratum of direct Vedic connection in the four Nikayas; nevertheless in the majority of cases
the term is misleading, as we here have to deal with late Pali words which have been reintroduced from
Classical Sanskrit a la Renaissance.
It was Rhys Davids' wish, however, that I should use the term "Vedic," whenever a word dated
back to that period. — On the subject in general and the linguistic character of Pali see Childers,
Introduction, pp. xiv, xv (with note i); R. O. Franke, Pali and Sanskrit, Strassburg 1902, especially
chapters VII. to XII. '
{d) The peculiar interrelation between Buddhist Pali and Buddhist Sanskrit can now be stated
with greater accuracy.
(e) Through a tabulation of aU parallel passages, given in the Pali Dictionary, we are now able
to compose a complete concordance .
(/) From many characteristics, as pointed out in the Pali Dictionary, we can state with certainty that
Pali was a natural dialect, i. e. the language of the people. We can now group the canonical books
according to their literary value and origin.^ ^
(g) It will now be possible to write the history of terms.'
{h) We cannot always equate Pali: Classical Sanskrit. It is a wrong method to give the Sanskrit
form of a Pali word as its ultimate reduction and explanation. Sometimes Pali formation and meaning
are different from the Sanskrit. Popular language and " Volksetymologie " are concerned here*
1 Thus some very old (Vedic) words are not found in Classical Pali, but occur later in the Epics (the Vagsas), e. g.
sarameya " dog," although Vedic, is only found in Mhbv; sunu, as frequent as putra in Rigveda, occurs only in Mhvs,
whereas putta is the regular Pali word. These examples may be increased by hundreds from the Vagsas. There are
many more than Rhys Davids assumed on p. vi of preface to Pali Dictionary.
2 Therefore we can never have a " standardized " Pah in the sense in which we are used to " Sanskrit." Among
the many signs of popular language (mentioned elsewhere, e. g. Childers introduction) I may also point to the many
onomatopoetic words (see note on gala), and the widespread habit of the reduplicative compounds (see my article
" Reduphkationskomposita im Pali," Zeitschr. /■ Buddhismus vi., 1925, pp. 89-94).
3 We have material enough to treat philosophical terms (like citta, dhamma, mano, vifiiiana, sankhara) his-
torically, as well as others of folkloristic importance (e. g. deva, yakkha, vimana). Light will be thrown on the question
of the Mahapurisalakkhanas, which it is interesting to note are in Sn 1022 attributed to Bavari (i. e. the " Babylonian "),
and clearly point to the late origin of the Vatthugathas as well as to Babylonian influence.
* Pali alia means " clean " as well as " wet " (in spite of /.ff. /I. S. 1924, 186), whereas Sanskrit ardra means "wet";
Pali salura means " dog," but Sanskrit Salura " frog "; the, root sviD has the specific Pali meaning " boil " or " cook.'
Many others in the Pali Dictionary; cp. Childers, p. xv.
203
(t) The Pali Dictionary affords an interesting comparison of our own interpretation of terms with the
fanciful etymological play of words given by the Commentators, which throws a light both on their
dogmatic bias and their limited linguistic knowledge. It is quite evident that Bdhgh did not know
Sanskrit. — In matters of grammar I place Dhammapala higher than Buddhaghosa.'
[k) In short, the Pali Dictionary gives clues to a variety of problems, which it was hitherto almost
impossible to approach; the proper study of PaU Buddhism is aided greatly by it, and an endless field
of work lies open to future scnolars. On the other hand, nobody reahzes more than I do after ten years
of intimate study, how far behind the " Classics " we are, both in analysis and synthesis, in explanation,
interpretation, and application. And also: that it will be worth the trouble to explore more thoroughly
that range of civilization which lies enshrined in the Pali Canon.'
6. Conclusion.
That my share in' the actual working out of the Dictionary preponderates over his own, I am sure
Rhys Davids would not mind: on the contrary, it was his wish from the beginning that it should be so,
and he would repudiate any attempt which would put the faults to my blame and the merits to his
credit. His mind was more bent on other aims than dictionary work, which was not his strongest point.
But without him there would not have been this Pali Dictionary.
I cannot conclude without extending my sincere thanks to all those who have made it possible for
me to complete the work, and have helped me directly or indirectly with encouragements of various kinds.
Among the former are the subscribers to the Dictionary Fund (especially generous Japanese donors);
those who have unselfishly handed over to me material collected by themselves, or have assisted me
with the copying of indexes, or suggested corrections and given valuable reviews. Above aU the Founder
of the Pali Text Society and Mrs. Rhys Davids, who helped me with many suggestions re details and
with reading the proofs; and last not least ray wife, who has been vmtiring in copying the whole MS.
for the printer.
For all deficiencies I sincerely apologize. Had I had another twenty years' experience of Pali, I
would have made a better job of it; but our motto was " Better now and imperfect than perfect and
perhaps never !" By no means do I leave the work with a feeling of self-satisfaction. I realize now that
I am only at the beginning of the " Perfect " Dictionary. May I, within the next twenty years, see a
second edition of the Pali Dictionary which will come nearer to the ideal. But then the ideal wUi have
moved farther away accordingly! Until then I hope that the "Provisional" Dictionary will do its
service and will prove a help to students and scholars of Pali alike !
W. STEDE.
227, Valley Road,
Streatham,
London, S.W. 16.
April, 1925.
1 There are more than a score of instances which prove this point, but the following is especially interesting. The
word for " whole, entire" vissa is extremely frequent in Vedic and Sanskrit ( = visva), but unknown in Pali (where
sabba takes its place), except for one passage in the Dh. (266). Had Bdhgh known Sanskrit, he would have explained
it as " sabba," but instead of that he takes it as *visra (musty), which (as a lexic. word) was current in late Pali, but
does not fit the passage mentioned. — Among other errors B explains " stiffness " (swoon) by " calati " (see under
chambhita and mucchancikata) ; in parajita he takes para as instr. of para ( = parena DhA 111.259); he connects Pali
pineti withpinvati (DA 1157, cp. Vism 32 pinana), and he explains attamana as " saka-mana " (DA 1.255). ^^^ equalling
atta = atman.
2 In connection with this I may point out that one of the greatest needs of Pali scholarship is a Dictionary of
Names. To insert names into this dictionary was not our intention, although more than once I was tempted, and doubtful
as to the category of " names." e. g. wn.-,Llier to regard names of trees and months, or titles of books as " names" or
"words." Thus the Name Dictionary will be an indispensable supplement to the Word Dictionary. I hope that I
shall be placed in a position which will make it possible to edit this supplement, for which Ithys Davids and myself
have already collected a large amount of material.
1
UCl A Vr,iMig P.osf.Tn 'i I 'III
PK1091 .P15p
yrrisrr
L 009 667 750 5
i^H
US
■*v r'^
»%
,.!?