Skip to main content

Full text of "The Paradiso of Dante Alighieri"

See other formats


&l/.  ^/t/us 


THE 

TEMPLE 

CLASSICS 


Edited  by 

ISRAEL 

GOLLANCZ 

M.A. 


First  Edition,  December  1899 
Second  Edition,  August  igoo 

Third  Edition,  May  rgoi 

Fourth  Edition,  February  JQOJ 

Fifth  Edition,  March  1904 


PARADISO 


PANTE 

©      @      ^      <§» 

ALIGHIERI 


.MDCCCC1V-  PUBL15HeO 


W 


dip 


Supremely  may  be  said  absolutely  or  with  respect 
to  such  an  one.  None  partaketh  God  supremely  in 
the  absolute  sense,  but  supremely  with  respect  to 
himself.  For  each  one  partaketh  him  so  largely, 
not  that  he  may  not  be  partaken  more,  but  that  he 
may  not  more  partake  him,  because  he  may  not 
advance  beyond,  and  is  utterly  content  with  that  state 
which  he  hath. 

Bo  NA VENTURA. 


PARADISO 

i^UBJECT  matter  (x-ix)  and  invocation  (13-36). 
W  The  sun  is  in  the  equinoctial  point.  It  is  midday 
at  Purgatory  and  midnight  at  Jerusalem,  when  Dante 
sees  Beatrice  gazing  at  the  sun  and  instinctively  imi- 
tates her  gesture,  looking  away  from  her  and  straight 
at  the  sun  (37-54).  The  light  glows  as  though  God 
had  made  a  second  sun,  and  Dante  now  turns  once 
more  to  Beatrice  who  is  gazing  heavenward.  As  he 
looks  his  human  nature  is  transmuted  to  the  quality 
of  heaven  and  he  knows  not  whether  he  is  still  in  the 
flesh  or  no  (55^75).  They  pass  through  the  sphere  of 
fire  and  hear  the  harmonies  of  heaven,  but  Dante  is 

Paradiso  La  gloria  di  colui  che  tutto  move 
Terrestre      per  p  universe  penetra,  e  risplende 

in  una  parte  pill,  e  meno  altrove. 
Nel  ciel  che  pill  della  sua  luce  prende  4 

fu'  io ;  e  vidi  cose  che  ridire 

n&  sa  n&  pud  qual  di  lassti  discende ; 
perch£,  appressando  se  al  suo  disire,  T 

nostro  intelletto  si  profonda  tanto, 

che  retro  la  memoria  non  puo  ire. 
Veramente  quant'  io  del  regno  santo  I0 

nella  mia  mente  potei  far  tesoro, 

sara  ora  materia  del  mio  canto. 
O  buono  Apollo,  all'  ultimo  lavoro  *3 

fammi  del  tuo  valor  si  fatto  vaso, 

come  dimandi  a  dar  1'  amato  alloro. 
Infino  a  qui  P  un  giogo  di  Parnaso  *6 

assai  mi  fu,  ma  or  con  ambo  e  due 

m'  e"  uopo  entrar  nell'  aringo  rimaso. 
Entra  nel  petto  mio,  e  spira  tue 

si  come  quando  Marsia  traesti 

della  vagina  delle  membra  sue. 


CANTO  I 

bewildered  because  he  knows  not  that  they  hare  left 
the  earth,  and  when  enlightened  by  Beatrice  he  is  still 
perplexed  to  know  how  he  can  rise,  counter  to  gravi- 
tation (76-99).  Beatrice,  pitying  the  delirium  of  his 
earthly  mind,  explains  to  him  the  law  of  universal 
(material  and  spiritual)  gravitation.  All  things  seek 
their  true  place,  and  in  the  orderly  movement  thereto, 
and  rest  therein,  consists  the  likeness  of  the  universe 
to  God.  Man's  place  is  God,  and  to  rise  to  him  is  there- 
fore natural  to  man.  It  is  departing  from  him  that 
(like  fire  darting  downwards)  is  the  anomaly  that  needs 
to  be  explained  (100-142). 

The  All-mover's  glory  penetrates  through  the  The  gtorj 

universe,  and  regloweth  in  one  region  more,  of  God 

and  less  in  another. 
In  that   heaven  which    most   receiveth    of  his 

light,   have   I    been ;    and   have   seen   things 

which  whoso  descendeth  from  up  there  hath 

nor  knowledge  nor  power  to  re-tell ; 
because,  as  it  draweth  nigh  to  its  desire,  our 

intellect  sinketh  so  deep,  that  memory  cannot 

go  back  upon  the  track. 
Nathless,   whatever  of  the  holy  realm    I    had 

the  power  to  treasure  in  my  memory,  shall 

now  be  matter  of  my  song. 
O  good  Apollo,  for  the  crowning  task,  make  The  poet1  • 

me  a  so-fashioned  vessel  of  thy  worth,  as  thou  prayer 

demandest  for  the  grant  of  thy  beloved  laurel. 
Up  till  here  one  peak  of  Parnassus  hath  sufficed 

me ;  but  now,  with  both  the  two,  needs  must 

I  enter  this  last  wrestling-ground. 
Into  my  bosom  enter  thou,   and  so  breathe  as 

when  thou  drewest  Marsyas  from  out  what 

sheathed  his  limbs. 


4  PARADISO 

Paradiso  O  divina  virtii,  se  mi  ti  presti  sa 

Tcrrestre      tantQ  ^  p  ombra  del  beato  regno 
segnata  nel  mio  capo  io  manifesti, 

venir  vedra'  mi  al  tuo  diletto  legno,  8S 

e  coronarmi  allor  di  quelle  foglie, 
che  la  materia  e  tu  mi  farai  degno. 

Si  rade  volte,  padre,  se  ne  coglie,  *& 

per  trionfare  o  Cesare  o  poeta, 
colpa  e  vergogna  delP  umane  voglie, 

che  partorir  letizia  in  sulla  lieta  3* 

delfica  deita  dovria  la  fronda 
Peneia,  quando  alcun  di  s£  asseta. 

Poca  favilla  gran  fiamma  seconda :  34 

forse  retro  da  me  con  miglior  voci 
si  preghera  perch£  Cirra  risponda. 
Salita  Surge  ai  mortali  per  diverse  foci  37 

la  lucerna  del  mondo  ;  ma  da  quella, 
che  quattro  cerchi  giunge  con  tre  croci, 

con  miglior  corso  e  con  migliore  Stella  40 

esce  congiunta,  e  la  mondana  cera 
pill  a  suo  modo  tempera  e  suggella. 

Fatto  avea  di  la  mane  e  di  qua  sera  43 

tal  foce  quasi,  e  tutto  era  la  bianco 
quello  emisperio,  e  1'  altra  parte  nera, 

quando  Beatrice  in  sul  sinistro  fianco  46 

vidi  rivolta,  e  riguardar  nel  sole. 
Aquila  si  non  gli  s'  affisse  unquanco. 

E  si  come  secondo  raggio  suole  49 

uscir  del  primo,  e  risalire  in  suso, 
pur  come  peregrin  che  tornar  vuole ; 

cos!  dell*  atto  suo,  per  gli  occhi  infuso  & 

nell*  imagine  mia,  il  mio  si  fece, 
c  fissi  gli  occhi  al  sole  oltre  a  nostr'  uso. 


CANTO  I  5 

O  divine  Virtue,  if  thou  dost  so  far  lend  thyself  Invocatkw 
to  me,  that  I  make  manifest  the  shadow  of 
the  blessed  realm  imprinted  on  my  brain, 
thou   shalt   see   me    come  to  thy  chosen   tree 
and  crown  me,  then,  with  the  leaves  of  which 
the  matter  and  thou  shalt  make  me  worthy. 
So  few  times,  Father,  is  there  gathered  of  it, 
for  triumph  or  of  Caesar  or  of  poet, — fault 
and  shame  of  human  wills, — 

that  the  Peneian  frond  should  bring  forth  glad- 
ness in  the  joyous  Delphic  deity,  when  it  sets 
any  athirst  for  itself. 

A.  mighty  flame  followeth  a  tiny  spark ;  per- 
chance, after  me,  shall  prayer  with  better 
voices  be  so  offered  that  Cirrha  may  respond. 

The  lantern  of  the  universe  riseth  unto  mortal 
through  divers  straits ;  but  from  that  whicl 
joineth  four  circles  in  three  crosses 

he  issueth  with  more  propitious  course,  and 
united  with  a  more  propitious  star,  and  doth 
temper  and  stamp  the  mundane  wax  more 
after  his  own  mood. 

AJmost  this  strait  had  made  morning  on  that  side  Noondai 
and  evening  on  this  ;  and  there  that  hemisphere 
all  was  aglow,  and  the  other  region  darkling  ; 

when  I  beheld  Beatrice  turned  on  her  left  side 
and  gazing  on  the  sun.  Never  did  eagle  so 
fix  himself  thereon. 

And  even  as  the  second  ray  doth  ever  issue  from 
the  first,  and  rise  back  upward,  (like  as  a 
pilgrim  whose  will  is  to  return)  ; 

so  from  her  gesture,  poured  through  the  eyes  into  my 
imagination,did  mine  own  take  shape;  and  I  fixed 
mine  eyes  upon  the  sun,  transcending  our  wont. 


*  PARADISO 

Smlita  Molto  £  licito  la,  che  qui  non  lece  S3 

alle  nostre  virtil,  merc&  del  loco 
fatto  per  proprio  dell'  umana  spece. 

lo  nol  soffersi  molto,  n&  si  poco  s8 

ch*  io  nol  redessi  sfavillar  dintorno, 
qual  ferro  che  bogliente  esce  del  foco. 

E  di  subito  parve  giorno  a  giorno  6l 

essere  aggiunto,  come  quei  che  puote 
avesse  il  ciel  d'  un  altro  sole  adorno. 

Beatrice  tutta  nelT  eterae  rote  6* 

fissa  con  gli  occhi  stava :  ed  io  in  lei 
le  luci  fissi,  di  Jassi)  remote. 

Nel  suo  aspetto  tal  dentro  mi  fei,  ** 

qual  si  fe'  Glauco  nel  gustar  dell'  erba, 
che  il  fe'  consorto  in  mar  degli  altri  dei. 

Trasumanar  significar  per  verba  7° 

non  si  poria ;  pero  T  esemplo  basti 
a  cui  esperienza  grazia  serba. 

S*  io  era  sol  di  me  quel  che  creasti  73 

novellamente,  Amor  che  il  ciel  governi, 
tu  il  sai,  che  col  tuo  lume  mi  levasti. 

Quando  la  rota,  che  tu  sempiterni  7* 

desiderate,  a  s^  mi  fece  atteso, 
con  1'  armonia  che  temperi  e  discerni, 

parvemi  tanto  allor  del  cielo  acceso  w 

dalla  fiamma  del  sol,  che  pioggia  o  fiume 
lago  non  fece  mai  tanto  disteso. 

La  novita  del  suono  e  il  grande  lume  *• 

di  lor  cagion  m'  accesero  un  disio 
mai  non  sentito  di  cotanto  acume. 

Ond'  ella,  che  vedea  me,  si  com'  io,  *$ 

a  quietarmi  1'  animo  commosso, 
pria  ch?  io    a  domandar,  la  bocca  aprio ; 


CANTO  I  7 

Much  is  granted  there  which  is  not  granted  here  Beatrice 

to  our  powers,  in  virtue  of  the  place  made  as  and  Dant* 

proper  to  the  human  race. 
I  not  long  endured  him,  nor  yet  so  little  but 

that  I  saw  him  sparkle  all  around,  like  iron 

issuing  molten  from  the  furnace. 
And,  of  a  sudden,  meseemed  that  day  was  added 

unto  day,  as  though  he  who  hath  the  power, 

had  adorned  heaven  with  a  second  sun. 
Beatrice  was  standing  with  her  eyes  all  fixed 

upon  the  eternal  wheels,  and  I  fixed  my  sight, 

removed  from  there  above,  on  her. 
Gazing  on  her  such   I  became  within,  as  was  Glaucus 

Glaucus,  tasting  of  the  grass  that  made  him 

the  sea-fellow  of  the  other  gods. 
To  pass  beyond  humanity  may  not  be  told  in  words, 

wherefore   let   the   example   satisfy  him   for 

whom  grace  reserveth  the  experience. 
If  I  was  only  that  of  me  which  thou  didst  new- 

create,    O     Love   who    rulest    heaven,  thou 

knowest,  who  with  thy  light  didst  lift  me  up. 
When  the  wheel  which  thou,  by  being  longed  Harmony 

for,  makest  eternal,  drew  unto  itself  my  mind 

with  the  harmony  which  thou  dost  temper  and 

distinguish, 
so  much  of  heaven  then  seemed  to  me  enkindled 

with  the  sun's  flame,  that  rain  nor  river  ever 

made  a  lake  so  wide  distended. 
The  newness  of  the  sound  and  the  great  light 

kindled  in  me  a  longing  for  their  cause,  ne'er 

felt  before  so  keenly. 
Whence  she  who  saw  me  even  as  I  saw  myself, 

to  still  my  agitated  mind,  opened  her  lips,  e'er 

I  mine  to  ask  ; 


8  PARADISO 

Saiita  e  comincio  :  "  Tu  stesso  ti  fai  grosso 
col  falso  imaginar,  si  che  non  vedi 
cio  che  vedresti,  se  Pavessi  scosso. 

Tu  non  sej  in  terra,  si  come  tu  credi ;  9* 

ma  folgore,  fuggendo  il  proprio  sito, 
non  corse,  come  tu  ch'  ad  esso  riedi." 

S'  io  fui  del  primo  dubbio  disvestito  w 

per  le  sorrise  parolette  brevi, 
dentro  ad  un  novo  pill  fui  irretito ; 

e  dissi :  "  Gia  contento  requievi  97 

di  grande  ammirazion  ;  ma  ora  ammiro 
com'  io  trascenda  questi  corpi  lievi." 

Ond'  ella,  appresso  d'un  pio  sospiro,  I0° 

gli  occhi  drizzo  ver  me  con  quel  sembiante 
che  madre  fa  sopra  figliuol  deliro ; 

e  comincio  :  "  Le  cose  tutte  e  quante  103 

hann'  ordine  tra  loro  ;  e  questo  £  forma 
che  Puniverso  a  Dio  fa  simigliante. 

Qui  veggion  V  alte  creature  T  orma  Io6 

dell'  eterno  valore,  il  quale  ^  fine, 
al  quale  &  fatta  la  toccata  norma. 

NelP  ordine  ch'  io  dico  sono  accline  I09 

tutte  nature,  per  diverse  sorti, 
pill  al  principio  loro  e  men  vicine ; 

onde  si  movono  a  diversi  porti  "* 

per  Io  gran  mar  delPessere,  e  ciascuna 
con  istinto  a  lei  dato  che  la  porti. 

Questi  ne  porta  il  foco  in  ver  la  luna,  "5 

questi  nei  cor  mortali  &  permotore, 
questi  la  terra  in  s&  stringe  ed  aduna. 

N&  pur  le  creature,  che  son  fuore 
d'intelligenza,  quest'  arco  saetta, 
ma  quelle  ch*  hanno  intelletto  ed  amore. 


CANTO  I  9 

and  she  began:  "Thou  thyself  makest  thyself  dense  Earthly 

with  false  imagining,  and  so  thou  seest  not  what  heavenly 

thou  wouldst  see,  if  thou  hadst  cast  it  off.          law 
Thou  art  not  upon  earth,  as  thou  believest ;   but 

lightning,  fleeing  its  proper  site,  ne'er  darted 

as  dost  thou  who  art  returning  thither." 
If  I  was  stripped  of  my  first  perplexity  by  the 

brief  smile-enwrapped   discourse,  I  was    the 

more  enmeshed  within  another  ; 
and  I  said :   "  Content  already  and  at  rest  from 

a  great  marvelling,  now  am  I  in  amaze  how  I 

transcend  these  lightsome  bodies." 
Whereon  she,  after  a  sigh  of  pity,  turned  her 

eyes  toward  me  with  that  look  a  mother  casts 

on  her  delirious  child ; 
and  began :   "  All  things  whatsoever  observe  a  Order  the 

mutual  order  ;   and  this  the  form  that  maketh 

the  universe  like  unto  God. 
Herein  the  exalted  creatures  trace  the  impress  of 

the  Eternal  Worth,  which  is  the  goal  whereto 

was  made  the  norm  now  spoken  of. 
In  the  order  of  which  I  speak  all  things  incline, 

by  diverse  lots,  more  near  and  less  unto  their 

principle ; 
wherefore  they  move  to  diverse  ports  o'er  the 

great  sea  of  being,  and  each  one  with  instinct 

given  it  to  bear  it  on. 
This  beareth  the  fire  toward  the  moon ;  this  is 

the  mover  in  the  hearts  of  things  that  die  ;  this 

doth  draw  the  earth  together  and  unite  it. 
Nor  only  the  creatures  that  lack  intelligence  doth 

this  bow  shoot,  but  those  that  have  both  in- 
tellect and  love. 


to  PARADISO 

Salita  La  provvidenza,  che  cotanto  assetta,  ia* 

del  suo  lume  fa  il  ciel  sempre  quieto, 
nel  qual  si  volge  quel  ch'  ha  maggior  fretta ; 

cd  ora  11,  com'  a  sito  decreto,  "4 

cen  porta  la  yirtil  di  quell  a  corda, 
che  cio  che  scocca  drizza  in  segno  lieto. 

Ver'  &  che  come  forma  non  s'  accorda  "7 

molte  fiate  alia  intenzion  dell'  arte, 
perch'  a  risponder  la  materia  £  sorda ; 

cosi  da  questo  corso  si  diparte  f3° 

talor  la  creatura,  ch'  ha  potere 
di  piegar,  cosi  pinta,  in  altra  parte 

(e  si  come  veder  si  puo  cadere  *33 

foco  di  nube),  se  1*  impeto  primo 
a  terra  &  torto  da  falso  piacere. 

Non  dei  pift  ammirar,  se  bene  estimo,  X36 

Jo  tuo  salir,  se  non  come  d'  un  rivo 
se  d'  alto  monte  scende  giuso  ad  imo. 

Maraviglia  sarebbe  in  te,  se  privo  *39 

d'impedimento  gift  ti  fossi  assiso, 
come  a  terra  quiete  in  foco  vivo.'* 

Quinci  rivolse  in  ver  lo  cielo  il  viso.  f43 

•.•  See  "  Dante's  Paradise  "  at  the  close  of  this  volume 
(p.  410),  and  the  editorial  note  giving  the  full  titles  of 
the  books  to  which  reference  is  here  made  (p.  417). 

1-3.  God,  as  the  unmoved  source  of  movement,  i« 
the  central  conception  of  the  Aristotelian  theology. 
Wallace,  39,  46. 

God  penetrate*  into  the  essential  nature  of  a  thing,  and 
u  refected  (' '  regloweth  "),  more  or  less,  in  its  concrete 
being.  Epist.  ad  Can.  Grand.)  §  13  ;  Conv.  Hi.  14:  29-50. 

13.  Apollo  =  the  Sun  =  God.  Conv.  iil,  l^ :  52-54, 
and  passim. 

1 6.  One  peak.  Hitherto  the  inspiration  of  the  Muse* 
has  sufficed  (cf.  Inf.  ii.  7,  Purg.  i.  S),  but  now  th* 


CANTO  I  n 

The  Providence  that  doth  assort  all  this,  doth  with  Order 
its  light  make  ever  still  the  heaven  wherein 
whirleth  that  one  that  hath  the  greatest  speed  ; 

and  thither  now,  as  to  the  appointed  site,  the  power 
of  that  bowstring  beareth  us  which  directeth 
to  a  joyful  mark  whatso  it  doth  discharge. 

True  is  it,  that  as  the  form  often  accordeth  not  HOW 
with  the  intention  of  the  art,  because  that  the  disturbed 
material  is  dull  to  answer; 

so  from  this  course  sometimes  departeth  the 
creature  that  hath  power,  thus  thrust,  to  swerve 
to-ward  some  other  part, 

(even  as  fire  may  be  seen  to  dart  down  from  the 
cloud)  if  its  first  rush  be  wrenched  aside  to 
earth  by  false  seeming  pleasure. 

Thou  shouldst  no  more  wonder,  if  I  deem  aright, 
at  thine  uprising,  than  at  a  river  dropping  down 
from  a  lofty  mountain  to  the  base. 

Marvel  were  it  in  thee  if,  bereft  of  all  impediment, 
thou  hadst  settled  down  below ;  even  as  were 
stillness  on  the  earth  in  a  living  flame."  There- 
on toward  Heaven  she  turned  back  her  gaze. 

diviner  aid  of  "  Apollo  "  must  be  invoked  as  well.  It 
is  not  easy  to  trace  the  origin  of  Dante's  (erroneous) 
belief  that  one  peak  of  Parnassus  was  sacred  to  the 
Muses  as  distinct  from  Apollo. 

19-11.  Compare  Purg.  i.  7-12.  The  underlying 
motive  seems  to  be  an  appeal  to  the  deities  to  pro- 
claim their  glory  through  their  willing  instrument  as 
zealously  as  they  vindicated  their  honour  against  pre- 
sumptuous rivals.  Marsyas  was  flayed  by  Apollo  for 
his  presumption  in  challenging  him  to  a  contest  in 
playing  the  pipe.  Hence  the  allusion  to  the  "  sheath 
of  his  limbs." 

31-33.  Daphne,  the  daughter  of  Peneus,  loved  by 
Apollo,  was  changed  into  a  laurel. 


12  NOTES 

36.   Cirrha.     Apollo's  peak  of  Parnassus. 

37-39  The  circles  of  the  Equator,  the  Zodiac  and 
the  Equinoctial  colure,  make  each  a  cross  with  the 
circle  of  the 'horizon.  At  the  equinox,  at  sunrise, 
they  all  meet  the  horizon  and  make  their  crosses  with 
it  at  the  same  spot. 


43.  had  made,  viz.  when  he  rose.  It  was  now  noon- 
day (44,  45). 

49-54.  The  point  of  analogy  appears  to  consist 
simply  in  the  derivative  character  of  Dante's  act. 

57.  The  Earthly  Paradise  or  Garden  of  Eden  (Purg. 
xxviii.  91-93). 

61-63.  Owing  to  their  rapid  approach  to  the  sun. 
Compare  also  Purg.  xxvii.  89,  90. 

64.  Wheel  or  -wheels,  here  and  throughout  the  Para- 
diso  used  for  the  revolving  heavens. 

68.  Ovid  tells  the  tale  of  the  fisherman  Glaucus 
tasting  the  grass  that  had  revivified  the  fish  he  had 
caught,  and  thereon  being  seized  with  yearning  for 
the  deep,  into  which  he  plunged  and  became  a  sea  god. 

73,  Compare    2     Corinthians   xii.    2.      The   Soul   is 


CANTO  I  13 

enbreathed  by  God  when  the  animal  body  is  per- 
fected (Purr.  xxv.  67-75),  and  is  therefore  that  part 
of  a  man  which  is  to  be  regarded  as  a  new  creation  by 
God,  not  generated  by  nature.  Compare  iii.  87  note, 
and  Wallace,  56,  note  3. 

76.  It  is  by  inspiring  the  universe  with  love  and 
longing  (not  by  any  physical  means,  for  he  is  im- 
material) that  God,  according  to  Aristotle,  causes  the 
never-ending  cosmic  movements.  Wallace,  39. 

79-81.  Because  they  were  passing  through  the 
"  sphere  of  fire  "  which  girt  the  "  sphere  of  air "  as 
with  a  second  atmosphere. 

82.  The  conception  that  the  seven  planetary 
heavens,  like  the  seven  strings  of  a  lyre,  uttered 
divine  harmonies  as  they  moved,  is  expressly  re- 
jected by  Aristotle.  This  is  one  of  the  few  instances 
in  which  Dante  departs  from  his  authority. 

90.  it,  i.e.  the  fake  imagining,  the  fixed  idea  which 
prevented  his  comprehending  what  was  before  his 
eyes. 

92.   Cf.  xxiii.  41-42. 

99.  air,  which  Aristotle  regarded  as  relatively,  and 
fire  which  he  regarded  as  absolutely  light. 

106.  exalted  creatures  =  angels  [and  men?]. 

107-114.  God  is  the  goal  as  well  as  the  source  of 
all.  The  orderly  trend  of  all  things  to  their  true 
places  is  therefore  their  guide  to  God.  But  all  things 
do  not  reach  God  in  the  same  sense  and  in  the  same 
measure. 

119.   Cf.  xxix.  24. 

122-3.  The  Empyrean,  which  is  not  spacial  at  all, 
does  not  move  and  "hath  not  poles."  It  girds  with 
light  and  love  the  primum  mobile,  the  outmost  and 
swiftest  of  the  material  heavens.  Compare  Paradiso, 
xxii.  67,  xxvii.  106-120,  xxx.  38-42,  52,  &c.  Also 
Conv.  ii.  4:  13-43. 

127-135.  'As  the  medium  in  which  an  artist  works 
sometimes  appears  to  resist  the  impulse  and  direction 
which  he  would  give  it,  so  beings  endowed  with  free- 
will f"  the  creature  that  hath  power  ...  to  swerve 
aside*')  may  resist  the  impulse  towards  himself  im- 
pressed upon  them  by  God,  if  they  allow  themselves 
to  be  seduced  by  false  delights.' 


PARADISO 

WARNING  and  promise  to  the  reader,  who  shall 
see  a  stranger  tilth  than  when  Jason  sowed  the 
dragon's  teeth  (1-18).  They  reach  the  moon  and  in- 
conceivably penetrate  into  her  substance  without  cleav- 
ing it,  even  as  deity  penetrated  into  humanity  in 
Christ ;  which  mystery  shall  in  heaven  be  seen  as 
axiomatic  truth  (19-45).  Dante,  dimly  aware  of  the 
inadequacy  of  his  science,  questions  Beatrice  as  to  the 
dark  patches  on  the  moon  which  he  had  thought  were 
due  to  rarity  of  substance  (46-60).  She  explains  that 
if  such  rarity  pierced  right  through  the  moon  in  the 
dark  parts,  the  sun  would  shine  through  them  when 
eclipsed ;  and  if  not,  the  dense  matter  behind  the  rare 
would  oast  back  the  sun's  light  (61-90);  and  describes 

SaliU  O  voi,  che  siete  in  piccioletta  barca, 
desiderosi  d'ascoltar,  seguiti 
retro  al  mio  legno  che  cantando  varca, 

tornate  a  rived er  li  vostri  liti :  * 

non  vi  mettete  in  pelago  ;  ch£  forse, 
perdendo  me,  rimarreste  smarriti. 

L'acqua  ch'  io  prendo  giammai  non  si  corse  :     7 
Minerva  spira,  e  conducemi  Apollo, 
e  nove  Muse  mi  dimostran  P  Orse. 

Voi  altri  pochi,  che  drizzaste  il  collo  *° 

per  tempo  al  pan  degli  angeli,  del  quale 
vivesi  qui,  ma  non  sen  vien  satollo, 

metter  potete  ben  per  1'  alto  sale  *s 

vostro  navigio,  servando  mio  solco 
dinanzi  all'  acqua  che  ritorna  equale. 

Quei  gloriosi  che  passaro  a  Colco 
non  s'  ammiraron,  come  voi  farete, 
quando  Jason  vider  fatto  bifolco. 


CANTO  II 

to  him  an  experiment  by  which  he  may  satisfy  himself 
that  in  that  case  the  light  reflected  from  the  dense 
matter  at  the  surface  and  from  that  in  the  interior  of 
the  moon  would  be  equally  bright  (91-105).  She  then 
explains  that  Dante  has  gone  wrong  and  accepted  a 
scientifically  inadequate  explanation,  because  he  has  not 
understood  that  all  heavenly  phenomena  are  direct 
utterances  of  God  and  of  his  Angels.  The  undivided 
power  of  God,  differentiated  through  the  various 
heavenly  bodies  and  agencies,  shines  in  the  diverse 
quality  and  brightness  of  the  fixed  stars,  of  the  planets 
and  of  the  parts  of  the  moon,  as  the  vital  principle  mani- 
fests itself  diversely  in  the  several  members  of  the  body, 
and  as  joy  beams  through  the  pupil  of  the  eye  ( 1 06-148). 

O  ye  who  in  your  little  skiff,  longing  to  hear,  Warning 
have  followed  on  my  keel  that  singeth  on  its 
way, 

turn  to  revisit  your  own  shores ;  commit  you  not 
to  the  open  sea ;  for  perchance,  losing  me,  ye 
would  be  left  astray. 

The  water  which  I  take  was  never  coursed  be- 
fore ;  Minerva  bloweth,  Apollo  guideth  me, 
and  the  nine  Muses  point  me  to  the  Bears. 

Ye  other  few,  who  timely  have  lift  up  your  necks  and 
for  bread  of  angels  whereby  life  is  here  sustained  Promia* 
but  wherefrom  none  cometh  away  sated, 

ye  may  indeed  commit  your  vessel  to  the  deep 
keeping  my  furrow,  in  advance  of  the  water 
that  is  falling  back  to  the  level. 

The  glorious  ones  who  fared  to  Colchis  not  so 
marvelled  as  shall  ye,  when  Jason  turned 
ox-plough-man  in  their  sight. 

n 


16  PARADISO 

Salfca  La  concreata  e  perpetua  sete 

del  deiforme  regno  cen  portava 
veloci,  quasi  come  il  ciel  vedete. 

Beatrice  in  suso,  ed  io  in  lei  guardava  ; 
e  forse  in  tanto,  in  quanto  un  quadrel  posa 
e  vola  e  dalla  noce  si  dischiava, 
Luna  giunto  mi  vidi  ove  mirabil  cosa 

mi  torse  il  viso  a  se" ;  e  pero  quella, 
cui  non  potea  mia  opra  essere  ascosa, 

volta  ver  me  si  lieta  come  bell  a : 

"  Drizza  la  mente  in  Dio  grata,  mi  disse, 
che  n'  ha  congiunti  con  la  prima  Stella." 

Pareva  a  me  che  nube  ne  coprisse 
lucida,  spessa,  solida  e  polita, 
quasi  adamante  che  lo  sol  ferisse. 

Per  entro  se"  1'  eterna  margarita 
ne  recepette,  com'  acqua  recepe 
raggio  di  luce,  permanendo  unita. 

S'  io  era  corpo,  e  qui  non  si  concepe 
com'  una  dimension  altra  patio 
ch'  esser  convien  se  corpo  in  corpo  repe, 

accender  ne  dovria  piti  il  disio 

di  veder  quella  essenza,  in  che  si  vede 
come  nostra  natura  e  Dio  s'  unio. 

Li  si  vedra  cio  che  tenem  per  fede, 
non  dimostrato,  ma  fia  per  s£  noto, 
a  guisa  del  ver  primo  che  1'uom  crede. 

Io  risposi :  "  Madonna,  si  devoto, 
quant'  esser  posso  piu,  ringrazio  lui 
lo  qual  dal  mortal  mondo  m'  ha  remote. 

Ma  ditemi,  che  son  li  segni  bui 

di  questo  corpo,  che  laggiuso  in  terra 
fan  di  Cain  favoleggiare  altrui  ? " 


CANTO  II  17 

The  thirst,  born  with  us  and  ne'er  failing,  for  The 

the  god-like  realm   bore  us  swift  almost  as  incoMt*nt 

ye  see  the  heaven. 
Beatrice  was  gazing  upward,  and  I  on  her ;   and 

perchance  in  such  space  as  an  arrow  stays  and 

flies  and  is  discharged  from  the  nocking  point 
I  saw  me  arrived  where  a  wondrous  thing  drew  Entering 

my  sight  to  it ;   and  therefore  she  from  whom  hearen* 

my  doing  might  not  be  hidden 
turning  to  me  as  much  in  joy  as  beauty,  "  Di- 
rect thy  mind  to  God  in  gratitude,"  she  said, 

"  who  hath  united  us  with  the  first  star.'* 
Meseemed  a  cloud  enveloped  us,  shining,  dense, 

firm  and  polished,  like  diamond  smitten  by 

the  sun. 
Within  itself  the  eternal  pearl  received  us,  as 

water   doth    receive    a    ray  of  light,  though 

still   itself  uncleft. 
If  I  was  body, — and  if  here  we  conceive  not  how 

one  dimension  could  support  another,  which 

must  be,  if  body  into  body  creep, — 
the  more  should  longing  enkindle  us  to  see  that  The  IB- 

Essence  wherein   we   behold   how    our  own  carnattea 

nature  and  God  unified  themselves. 
There  what  we  hold  by  faith  shall  be  beheld, 

not  demonstrated,  but  self-known  in  fashion 

of  the  initial  truth  which  man  believeth. 
I  answered :    "  Lady,  devoutly  as  I  most  may, 

do  I  thank  him  who  hath  removed  me  from 

the  mortal  world. 
But  tell  me  what  those  dusky  marks  upon  this 

body,  which  down  there  on  earth  make  folk 

to  tell  the  tale  of  Cain  ?  " 


18  PARADISO 

Ella  sorrise  alquanto,  e  poi :  "  S*  egli  erra        s* 

P  opinion,  mi  disse,  dei  mortal!, 

do  re  chiave  di  senso  non  disserra, 
certo  non  ti  dovrien  punger  gli  strali  ss 

d'  ammirazione  omai ;  poi  retro  ai  sensi 

vedi  che  la  ragione  ha  corte  P  ali. 
Ma  dimmi  quel  che  tu  da  te  ne  pensi." 

Ed  io  :  "  Cio  che  n'  appar  quassil  diverse, 

credo  che  il  fanno  i  corpi  rari  e  densi." 
Ed  ella :  "  Certo  assai  vedrai  sommerso  6l 

nel  falso  il  creder  tuo,  se  bene  ascolti 

P  argomentar  ch'  io  gli  faro  awerso. 
La  spera  ottava  vi  dimostra  molti  6* 

lumi,  li  quali  nel  quale  e  nel  quanto 

notar  si  posson  di  diversi  volti. 
Se  raro  e  denso  cid  facesser  tanto,  6* 

una  sola  virtil  sarebbe  in  tutti, 

pill  e  men  distribute,  ed  altrettanto. 
Virtil  diverse  esser  convengon  frutti  7* 

di  principi  formali,  e  quei,  fuor  ch'  uno, 

seguiterieno  a  tua  ragion  distrutti. 
Ancor,  se  raro  fosse  di  quel  bruno  73 

cagion  che  tu  domandi,  od  oltre  in  parte 

fora  di  sua  materia  si  digiuno 
esto  pianeta,  o,  si  come  comparte 

Io  grasso  e  il  magro  un  corpo,  cosi  questo 

nel  suo  volume  cangerebbe  carte. 
Se  il  primo  fosse,  fora  manifesto  79 

nelT  eclissi  del  sol,  per  trasparere 

Io  lume,  come  in  altro  raro  ingesto. 
Questo  non  & ;  pero  &  da  vedere 

dell'  altro,  e  s'  egli  avvien  ch'  io  T  altro  cassi, 

falsificato  fia  Io  tuo  parere. 


CANTO  II  19 

She  smiled  a  little,  and  then :  "  And  if,"  she  The 
said,  "  the  opinion  of  mortals  goeth  wrong,  ln 
where  the  key  of  sense  doth  not  unlock, 

truly  the  shafts  of  wonder  should  no  longer 
pierce  thee ;  since  even  when  the  senses  give 
the  lead  thou  see'st  reason  hath  wings  too 
short. 

But  tell  me  what  thou,  of  thyself,  thinkest 
concerning  it  ? "  And  I :  "  That  which  to  us 
appeareth  diverse  in  this  high  region,  I  hold 
to  be  produced  by  bodies  rare  and  dense." 

And  she :  "  Verily,  thou  shalt  see  thy  thought 
plunged  deep  in  falsity,  if  well  thou  hearken 
to  the  argument  which  I  shall  make  against  it. 

The  eighth  sphere  revealeth  many  lights  to  you, 
the  which  in  quality,  as  eke  in  quantity,  may 
be  observed  of  diverse  countenance. 

If  rare  and  dense  alone  produced  this  thing,  one  Shadows 
only  virtue,  more  or  less  or  equally  distributed, 
were  in  them  all. 

Diverse  virtues  must  needs  be  fruits  of  formal 
principles,  the  which,  save  only  one,  would 
have  no  leave  to  be,  upon  thy  reasoning. 

Again,  were  rarity  cause  of  that  duskiness  where- 
of thou  makest  question,  either  in  some  certain 
part,  right  through,  thus  stinted  of  its  matter 

were  this  planet ;  or,  like  as  a  body  doth  dispose  the 
fat  and  lean,would  it  alternate  pages  in  its  volume. 

Were  the  first  true,  'twould  be  revealed  in  the 
eclipses  of  the  sun,  by  the  light  shining 
through  it,  as  it  doth  when  hurled  on  aught 
else  rare. 

This  is  not ;  wherefore  we  have  to  see  what  of 
the  other  case,  and  if  it  chance  that  I  make 
vain  this  also,  thy  thought  will  be  refuted. 


20  PARADISO 

Luna  S'  egli  &  che  questo  raro  non  trapassi,  8* 

esser  conviene  un  termine,  da  onde 
lo  suo  contrario  piii  passar  non  lassi ; 

ed  indi  T  altrui  raggio  si  rifonde 
cosi,  come  color  torna  per  vetro, 
lo  qual  di  retro  a  se  piombo  nasconde. 

Or  dirai  tu  ch'  ei  si  dimostra  tetro  9» 

quivi  lo  raggio  pill  che  in  altre  parti, 
per  esser  11  rifratto  pill  a  retro. 

Da  questa  instanzia  pud  diliberarti  94 

esperienza,  se  giammai  la  provi, 
ch'  esser  suol  fonte  ai  rivi  di  vostr'  arti. 

Tre  specchi  prenderai ;  e  due  rimovi  97 

da  te  d'  un  modo,  e  1'  altro  pid  rimosso 
tr'  ambo  li  primi  gli  occhi  tuoi  ritrovi. 

Rivolto  ad  essi  fa  che  dopo  il  dosso  I0° 

ti  stea  un  lume  che  i  tre  specchi  accenda, 
e  torni  a  te  da  tutti  ripercosso. 

Bench&,  nel  quanto,  tanto  non  si  stenda  x°3 

la  vista  piti  lontana,  11  vedrai 
come  convien  ch*  egualmente  risplenda. 

Or,  come  ai  colpi  delli  caldi  rai  Io6 

della  neve  riman  nudo  il  suggetto 
e  dal  colore  e  dal  freddo  primai ; 

cosi  rimaso  te  nello  intelletto  I09 

voglio  informar  di  luce  si  vivace, 
che  ti  tremolera  nel  suo  aspetto. 

Dentro  dal  ciel  della  divina  pace  "» 

si  gira  un  corpo,  nella  cui  virtute 
T  esser  di  tutto  suo  contento  giace. 

Lo  ciel  seguente,  ch'  ha  tante  vedute, 
quell'  esser  parte  per  diverse  essenze 
da  lui  distinte  e  da  lui  contenute ; 


CANTO  II  21 

If  it  be  that  this  rare  matter  goeth  not  through-  The 
out,  needs  must  there  be  a  limit,  from  which  nconstai1* 
its  contrary  doth  intercept  its  passing  on ; 

and  thence  that  other's  ray  were  so  cast  back,  as 
colour  doth  return  from  glass  which  hideth 
lead  behind  it. 

Now  thou  wilt  urge  that  the  ray  here  is  darkened 
rather  than  in  other  parts,  because  here  it  is 
recast  from  further  back. 

From  this  plea  experiment  may  disentangle  thee, 
(if  thou  wilt  make  the  proof)  which  ever  is 
the  spring  of  the  rivers  of  your  arts. 

Three  mirrors  thou  shalt  take,  and  set  two  equally 
remote  from  thee  ;  and  let  the  third  further  re- 
moved strike  on  thine  eyes  between  the  other  two. 

Turning  to  them,  have  a  light  set  behind  thy  Shadows 
back,  enkindling  the  three  mirrors,  and,  back- 
smitten  by  them  all,  coming  again  to  thee. 

Whereas  in  size  the  more  distant  shew  shall  not 
have  so  great  stretch,  yet  thou  there  shalt  see 
it  needs  must  shine  as  brightly  as  the  others. 

Now, — as  at  the  stroke  of  the  warm  rays  the 
substrate  of  the  snow  is  stripped  both  of  the 
colour  and  the  coldness  which  it  had, — 

thee,  so  left  stripped  in  thine  intellect,  would  I 
inform  with  light  so  living,  it  shall  tremble  as 
thou  lookest  on  it. 

Within  the  heaven  of  the  divine  peace  whirleth 
a  body,  in  whose  virtue  lieth  the  being  of  all 
that  it  containeth. 

The  heaven  next  following,  which  hath  so  many 
things  to  show,  parteth  this  being  amid  diverse 
essences,  which  it  distinguisheth  and  doth 
contain ; 


22  PARADISO 

Luna  gli  altri  giron  per  varie  difFerenze  "* 

le  distinzion,  che  dentro  da  s£  hanno, 
dispongono  a  lor  fini  e  lor  semenze. 

Questi  organi  del  mondo  cosl  vanno,  «* 

come  tu  vedi  omai,  di  grade  in  grade, 
che1  di  su  prendono,  e  di  sotto  fanno. 

Riguarda  bene  omai  el  com'  io  vado  x«4 

per  questo  loco  al  ver  che  tu  disiri, 
si  che  poi  sappi  sol  tener  lo  guado. 

Lo  moto  e  la  virtil  dei  santi  giri,  "7 

come  dal  fabbro  P  arte  del  martello, 
dai  bead  motor  convien  che  spiri ; 

e  il  ciel,  cui  tanti  lumi  fanno  bello,  X3« 

dalla  mente  profonda  che  lui  volve 
prende  P  image,  e  fassene  suggello. 

E  come  P  alma  dentro  a  vostra  polve  *3J 

per  different!  membra  e  conformate 
a  diverse  potenze  si  risolve ; 

cosi  P  intelligenza  sua  bontate  *3^ 

multiplicata  per  le  stelle  spiega, 
girando  s£  sopra  sua  imitate. 

Virtii  diversa  fa  diversa  lega  *39 

col  prezioso  corpo  ch'  elP  awiva, 
nel  qual,  si  come  vita  in  voi,  si  lega. 

Per  la  natura  lieta  onde  deriva  *4a 

la  virtii  mista  per  lo  corpo  luce, 
come  letizia  per  pupilla  viva. 

Da  essa  vien  cio  che  da  luce  a  luce  MS 

par  differente,  non  da  dense  e  raro  : 
essa  £  formal  principio  che  produce, 
conforme  a  sua  bonta,  lo  turbo  e  il  chiaro."     *«* 

is.  Contrast  xxiv.  5,  37.  Compare  i.  73,  sg 


CANTO  II  23 

the  other  circling  bodies  by  various  differentiatings,  The 
dispose  the  distinct  powers  theyhavewithin  them- 
selves,  unto  their  ends  and  to  their  fertilisings. 

These  organs  of  the  universe  go,  as  thou  seest 
now,  from  grade  to  grade  ;  for  from  above  do 
they  receive,  and  downward  do  they  work. 

Now  mark  well  how  I  thread  this  pass  to  the 
truth  for  which  thou  longest,  that  thou  there- 
after mayest  know  to  keep  the  ford  alone. 

The  movement  and  the  virtue  of  the  sacred  wheel- 
ings, as  the  hammer's  art  from  the  smith,  must 
needs  be  an  effluence  from  the  blessed  movers  ; 

and  the  heaven  which  so  many  lights  make  beauti- 
ful, from  the  deep  mind  which  rolleth  it, 
taketh  the  image  and  thereof  maketh  the  seal. 

And   as   the    soul    within    your    dust,    through  Diffusion  ef 
members  differing  and  conformed  to  divers  |jjfi 
powers,  doth  diffuse  itself, 

so  doth  the  Intelligence  deploy  its  goodness, 
multiplied  through  the  stars,  revolving  still 
on  its  own  unity. 

Diverse  virtue  maketh  diverse  alloy  with  the 
precious  body  which  it  quickeneth,  wherein, 
as  life  in  you,  it  is  upbound. 

By  cause  of  the  glad  nature  whence  it  floweth, 
the  mingled  virtue  shineth  through  the  body, 
as  gladness  doth  through  living  pupil. 

Thence  cometh  what  seems  different  'twixt 
light  and  light,  and  not  from  dense  and  rare ; 
this  is  the  formal  principle  that  produceth, 
conformably  to  its  own  excellence,  the  turbid 
and  the  clear." 

43-45.   See  vi.  19-21  note. 

51.  "The  common  folk  tell  the  tale  how  Cain  may 


24  NOTES 

be  seen  in  the  moon,  going  with  a  bundle  of  thorns  to 
sacrifice.0  Benvenuto.  Compare  Inf.  xx.  126. 

58-60.  See  Conv.  ii.  14:  69-76,  where  this  explana- 
tion, based  on  Averroes  (but  inverting  him),  is  given. 

64-7*.  *  The  heaven  of  the  fixed  stars  reveals  a 
diversity  in  the  luminous  substance  of  its  many 
heavenly  bodies.  The  heaven  of  the  moon  reveals  a 
diversity  in  the  luminous  substance  of  its  one  heavenly 
body.  The  problem  of  the  eighth  and  of  the  first 
heaven  is  therefore  essentially  identical,  and  we  must 
seek  a  solution  applicable  to  both  the  heavens.  Your 
proposed  solution,  if  applied  to  the  fixed  stars,  would 
make  their  difference  merely  quantitative,  whereas  it  is 
admitted  to  be  qualitative  also,  for  the  influences  of  the 
fixed  stars  differ  one  from  another  in  kind.' 

79-81.  'If  we  account  for  the  dullness  of  some  parts 
of  the  moon  by  saying  that  there  her  substance  is  rare 
right  through,  from  side  to  side,  that  means  that  some 
of  the  sun's  rays  are  not  cast  back  at  all  but  escape  at 
the  far  side.  Now  if  some  of  the  sun's  rays  could 
pierce  right  through  the  moon  when  he  is  in  front 
of  her,  they  would  do  so  when  he  is  behind  her  (i.e, 
in  a  solar  eclipse)  which  we  know  they  do  not.' 

85-105.  « If,  on  the  contrary,  the  sun's  rays  en- 
counter a  dense  stratum  before  they  pierce  right  through, 
they  will  be  reflected  back  from  that  dense  stratum 
within  the  moon  just  as  they  are  from  the  dense  surface 
of  her  other  portions.  You  will  then  have  the  effect 
of  several  reflecting  surfaces  (i.e.  mirrors),  at  variouu 
distances,  throwing  back  the  same  light.  Construct 
a  model  of  this  by  placing  two  mirrors  before  you  (re- 
presenting bright  parts  of  the  moon)  with  a  third  mirror, 
between  them,  further  back  (representing  the  supposed 
dense  stratum  in  the  interior  substance  of  the  moon 
where  the  dark  patches  are),  and  have  a  light  (repre- 
senting the  sun)  set  behind  you.  You  will  find  that 
the  middle  reflection  is  indeed  smaller  than  the  other 
two  but  not  duller,  as  by  your  hypothesis  it  should  be.' 
See  Fig.  on  pp.  58,  59. 

If  we  neglect  the  effect  of  absorption  by  the  medium 
this  statement  as  to  the  mirrors  is  sound.  Brightness 
consists  in  the  relation  of  the  amount  of  light  that 
reaches  the  eye  from  a  luminous  body  to  the  apparent 


CANTO  II  aS 

magnitude  of  that  body.  Now  as  we  recede  from  a 
body,  both  the  amount  of  light  the  eye  receives  from  it 
(neglecting  absorption  by  the  medium)  and  its  ap- 
parent magnitude  diminish  as  the  square  of  the 
distance  increases.  Therefore  they  preserve  their  ratio 
to  each  other. 

1 06- 1 1 1.  *  Your  mind  is  now  a  blank.  All  your  ideas 
on  the  subject  are  gone,  and  nothing  is  left  but  the 
potential  receptacle  of  ideas  (your  mind)  ;  just  as  when 
the  sun  shines  on  the  snow,  all  its  qualities  disappear 
and  nothing  is  left  except  that  (whatever  it  is)  that 
underlies  the  qualities,  and  is  potentially  susceptible  of 
having  them  impressed  again  upon  it.' 

112-114.  Compare  i.  121-123,  and  note.  The  being 
of  everything  that  exists  is  implicitly  contained  in  the 
Prlmum  Mobile. 

1 1 6.  Diverse  essences ,  according  to  the  translation  =  the 
fixed  stars.  But  the  Italian  may  mean  "  distinct  from 
it"  (not  "  distinguished  by  it"),  and  may  refer  to  the 
lower  spheres  and  the  planets. 

121-123.   Compare  Eput.  ad  C.G.   400-404  (§   21). 

124-144.  A  difficulty  seems  to  be  caused  by  Dante's 
habit  of  sometimes  explicitly  recognising,  and  sometimes 
practically  ignoring,  the  distinction  between  the 
heavens  or  heavenly  bodies  and  their  guiding  and 
influencing  Angels.  There  is  no  confusion  in  his  own 
mind  ;  but  the  connection  between  the  Angels  and  the 
heavens  is  so  close  that  it  is  often  unnecessary  to  dwell 
upon  the  distinction,  which  distinction,  however,  is 
always  there.  It  has  been  ignored  up  to  this  point  in 
the  present  Canto.  Now  we  find  the  "  differentiatings  " 
of  the  Divine  Power  recognised  as  divers  angelic  virtues 
which  are  respectively  connected  with  the  divers 
heavenly  bodies,  so  that  the  moving  heaven  is  an 
"alloy,"  or  union  of  the  heavenly  substance  and  the 
angelic  influence.  Again,  the  "mingled  virtue"  itself 
that  shines  through  the  heavenly  body  is  the  person- 
ality of  the  Angel  mingled  with  the  creating  and 
Inspiring  power  of  God.  Cf,  xxi.  82-87. 

127-132.  The  hammer  takes  its  direction,  etc.,  from 
the  mind  of  the  smith,  and  stamps  that  mind  upon  the 
iron.  So  the  heavens. 

131.  God,  or  the  cherub  that  guides  the  stellar  sphere. 


PARADISO 

AS  Dante  is  about  to  speak  he  sees  the  fai/it  outlines 
of  human  features  and  taking  them  for  reflections 
looks  behind  him  but  sees  nothing  (1-24).  Beatrice 
smiles  at  his  taking  the  most  real  existences  he  has  ever 
yet  beheld  for  mere  semblances,  tells  him  why  they  are 
there  and  bids  him  address  them  (25-33).  Dante 
learns  from  Piccarda  that  each  soul  in  heaven  rejoices 
in  the  whole  order  of  which  it  is  part,  and  therefore 

Quel  sol,  che  pria  d'amor  mi  scaldo  il  petto, 
di  bella  verita  m*  avea  scoperto, 
provando  e  riprovando,  il  dolce  aspetto ; 

ed  io,  per  confessar  corretto  e  certo  « 

me  stesso,  tanto  quanto  si  convenne, 
levai  lo  capo  a  proferer  piil  erto. 

Ma  visione  apparye,  che  ritenne  7 

a  se*  me  tanto  stretto  per  vedersi, 
che  di  mia  confession  non  mi  sovvenne, 

Quali  per  vetri  trasparenti  e  tersi,  I0 

o  ver  per  acque  nitide  e  tranquille, 
non  sifprofonde  che  i  fondi  sien  persi, 

toman  dei  nostri  visi  le  postille  X3 

debili  si  che  perla  in  bianca  fronte 
non  vien  men  tosto  alle  nostre  pupille ; 

tali  vid'  io  piti  facce  a  parlar  pronte,  l6 

perch'  io  dentro  all'  error  contrario  corsi 
a  quel  ch'  accese  amor  tra  P  uomo  e  il  fonte. 

Subito,  si  com'  io  di  lor  m'  accorsi,  X9 

quelle  stimando  specchiati  sembianti, 
per  veder  di  cui  fosser  gli  occhi  torsi ; 

£  nulla  vidi,  e  ritorsili  avanti  M 

dritti  nel  lume  della  dolce  guida, 
che  sorridendo  ardea  negli  occhi  santi. 


CANTO  III 

desires  no  higher  place  than  is  assigned  to  it,  for  such 
desire  would  violate  the  law  of  love,  and  therefore  the 
harmony  of  heaven,  and  with  it  the  joy  of  the  unduly 
exalted  soul  itself  (34-90).  He  further  learns  Piccarda's 
history  and  that  of  Constance  (91-110).  After  which 
the  souls  disappear  and  Dante's  eyes  return  to  Beatrice 


That  sun  which  first  warmed  my  bosom  with  The 

love  had  thus  unveiled  for  me,  by  proof  and  inconsUllS 

refutation,  fair  truth's  sweet  aspect  ; 
and  I,  to  confess  me  corrected  and  assured,  in 

measure  as  was  meet,  sloped  up  my  head  to 

speak. 
But   there    appeared  to  me  a   sight  which    so 

strait!  y   held  me    to   itself,  to   look  upon   it, 

that  I  bethought  me  not  of  my  confession. 
In  such  guise  as,  from  glasses  transparent  and 

polished,  or  from  waters  clear  and  tranquil, 

not  so  deep  that  the  bottom  is  darkened, 
come  back  the  notes  of  our  faces,  so  faint  that 

a  pearl  on  a  white  brow  cometh  not  slowlier 

upon  our  pupils  ; 
so  did  I  behold  many  a  countenance,  eager  to  Spirits  ie 

speak  ;  wherefore  I  fell  into  the  counter  error  the  moQB 

of  that  which  kindled  love  between  the  man 

and  fountain. 
No  sooner  was  I  aware  of  them,  than,  thinking 

them    reflected    images,    I   turned   round  my 

eyes  to  see  of  whom  they  were  ; 
and  I  saw  naught,  and  turned  them  forward  again 

straight  on  the  light  of  my  sweet  guide,  whose 

sacred  eyes  glowed  as  she  smiled. 


28  PARADISO 

"  Non  ti  maravigliar  perch'  io  sorrida,  »s 

mi  disse,  appresso  il  tuo  pueril  coto, 
poi  sopra  il  vero  ancor  lo  pi&  non  fida, 

ma  ti  rivolve,  come  suole,  a  voto.  a8 

Vere  sustanzie  son  cio  che  tu  vedi, 
qui  rilegate  per  manco  di  voto. 

Pero  parla  coa  esse,  ed  odi,  e  credi ;  3* 

che"  la  verace  luce  che  le  appaga 
da  SB"  non  lascia  lor  torcer  li  piedi." 

Ed  io  all'  ombra,  che  parea  pid  vaga  34 

di  ragionar,  drizza'  mi,  e  cominciai, 
quasi  com'  uom  cui  troppa  voglia  smaga : 

"  O  ben  creato  spirito,  che  ai  rai  37 

di  vita  eterna  la  dolcezza  senti, 
che  non  gustata  non  s'  intende  mai, 

grazioso  mi  fia,  se  mi  contend  40 

del  nome  tuo  e  della  vostra  sorte." 
Ond'  ella  pronta  e  con  occhi  ridenti : 

"La  nostra  carita  non  serra  porte  43 

a  giusta  voglia,  se  non  come  quella 
che  vuol  simile  a  s&  tutta  sua  corte. 

Io  fui  nel  mondo  vergine  sorella  ;  46 

e  se  la  mente  tua  ben  si  riguarda, 
non  mi  ti  celera  1'  esser  pift  bella, 

ma  riconoscerai  ch'  io  son  Piccarda,  49 

che,  posta  qui  con  questi  altri  beati, 
beata  sono  in  la  spera  piti  tarda. 

Li  nostri  affetti,  che  solo  infiammati  s« 

son  nel  piacer  dello  Spirito  Santo, 
letizian  del  su'  ordine  informati. 

E  questa  sorte,  che  par  gift  cotanto,  ss 

pero  n'  &  data,  perch£  fur  negletti 
li  nostri  roti,  e  voti  in  alcun  canto." 


CANTO  III  29 

"  Wonder  not  that  I  smile,"  she  said,  "  in  The 
presence  of  thy  child-like  thought,  since  it  tac°l 
trusts  not  its  foot  upon  the  truth, 

but  turneth  thee  after  its  wont,  to  vacancy. 
True  substances  are  they  which  thou  be- 
holdest,  relegated  here  for  failure  of  their  vowsc 

Wherefore  speak  with  them,  and  listen  and  be- 
lieve ;  for  the  true  light  which  satisfieth  them, 
sufFereth  them  not  to  turn  their  feet  aside  from  it. '  ' 

And  I  to  the  shade  who  seemed  most  to  long  for 
converse  turned  me  and  began,  as  one  whom 
too  great  longing  doth  confound : 

"  O  well  created  spirit,  who  in  the  rays  of 
eternal  life  dost  feel  the  sweetness  which,  save 
tasted,  may  ne'er  be  understood ; 

it  were  acceptable  to  me,  wouldst  thou  content 
me  with  thy  name  and  with  your  lot." 
Whereat  she,  eager  and  with  smiling  eyes  : 

"  Our  love  doth  no  more  bar  the  gate  to  a  just  Pleourda 
wish,  than  doth  that  love  which  would  have 
all  its  court  like  to  itself. 

In  the  world  I  was  a  virgin  sister ;  and  if  thy 
memory  be  rightly  searched,  my  greater  beauty 
will  not  hide  me  from  thee, 

but  thou  wilt  know  me  again  for  Piccarda,  who, 
placed  here  with  these  other  blessed  ones,  am 
blessed  in  the  sphere  that  moveth  slowest. 

Our  affections,  which  are  aflame  only  in  the 
pleasure  of  the  Holy  Spirit,  rejoice  to  be  in- 
formed after  his  order. 

And  this  lot,  which  seemeth  so  far  down,  there- 
fore is  given  us  because  our  vows  were  slighted, 
and  on  some  certain  side  were  not  filled  in." 


30  PARADISO 

Ond'  io  a  lei :   "  Nei  mirabili  aspetti  5* 

vostri  risplende  non  so  che  divino, 
che  vi  trasmuta  dai  primi  concetti. 

Perd  non  fui  a  rimembrar  festino  ;  6l 

ma  or  m'  aiuta  cid  che  tu  mi  dici, 
si  che  raffigurar  m'  &  piti  latino. 

Ma  dinimi :  voi,  che  siete  qui  felici,  ^4 

desiderate  voi  pill  alto  loco 
per  piti  vedere,  o  per  pill  farvi  amici  ?  " 

Con  quelle  altr'  ombre  pria  sorrise  un  poco ;      *t 
da  indi  mi  rispose  tanto  lieta, 
ch'  arder  parea  d'  amor  nel  primo  foco  : 

**  Frate,  la  nostra  volonta  quieta  7» 

virtii  di  carita,  che  fa  volerne 
sol  quel  ch'  avemo,  e  d'  altro  non  ci  asseta. 

Se  disiassimo  esser  piti  superne,  73 

foran  discordi  gli  nostri  disiri 
dal  voler  di  colui  che  qui  ne  cerae, 

che  vedrai  non  capere  in  questi  giri,  ** 

s'  essere  in  caritate  &  qui  necesse, 
e  se  la  sua  natura  ben  rimiri. 

Anzi  e"  formale  ad  esto  beato  esse  79 

tenersi  dentro  alia  divina  voglia, 
per  ch'  una  fansi  nostre  voglie  stesse. 

Si  che,  come  noi  sem  di  soglia  in  soglia  ** 

per  questo  regno,  a  tutto  il  regno  piace, 
come  allo  re  ch'  a  suo  voler  ne  invoglia ; 

e  la  sua  volontate  &  nostra  pace  :  8s 

ella  &  quel  mare,  al  qual  tutto  si  move 
cid  ch'  ella  crea  e  che  natura  face." 

Chiaro  mi  fu  allor  com'  ogni  dove  8S 

in  cielo  &  Paradise,  e  si  la  grazia 
del  sommo  ben  d'un  modo  non  vi  piove. 


CANTO  III  31 

Whereon  I  to  her  :  "  In  your  wondrous  aspects  The 

a  divine  somewhat  regloweth  that  doth  trans-  mconst*«* 

mute  you  from  conceits  of  former  times. 
Wherefore  I  lagged  in   calling  thee  to   mind ; 

now  what  thou  tellest  me  giveth   such   help 

that  more  articulately  I  retrace  thee. 
But  tell  me,  ye  whose  blessedness  is  here,  do  ye 

desire  a  more  lofty  place,  to  see  more,  or  to 

make  yourselves  more  dear  ?  " 
With  those  other  shades  first  she  smiled  a  little, 

then  answered  me  so  joyous  that  she  seemed 

to  burn  in  love's  first  flame  : 
"  Brother,  the  quality  of  love  stilleth  our  will,  Piccarda, 

and  maketh  us  long  only  for  what  we  have,  answeret* 

and  giveth  us  no  other  thirst. 
Did  we  desire  to  be  more  aloft,  our  longings 

were    discordant    from    his   will    who    here 

assorteth  us, 
and  for  that,  thou  wilt  see,  there  is  no   room 

within  these  circles,  if  of  necessity  we  have 

our  being  here  in  love,  and  if  thou  think  again 

what  is  love's  nature. 
Nay,    'tis  the  essence  of  this  blessed  being  to 

hold  ourselves  within  the  divine  will,  whereby 

our  own  wills  are  themselves  made  one. 
So  that   our   being  thus,  from  threshold   unto  The  wHi 

threshold  throughout  the  realm,  is  a  joy  to  all  of  God 

the  realm  as  to  the  king,  who  draweth  our 

wills  to  what  he  willeth ; 
and   his  will  is   our  peace ;    it   is   that   sea  to 

which  all  moves  that  it  createth  and  that  nature 

maketh." 
Clear  was  it  then  to  me  how  every  where  in  heaven 

is  Paradise,  e'en  though  the  grace  of  the  chief 

Good  doth  not  rain  there  after  one  only  fashion. 


32  PARADISO 

Ma  si  com'  cgli  avvien,  se  un  cibo  sazia,  9l 

e  d'  un  altro  rimane  ancor  la  gola, 

che  quel  si  chiede,  e  di  quel  si  ringrazia ; 
cosi  fee'  io  con  atto  e  con  parola,  94 

per  apprender  da  lei  qual  fu  la  tela, 

onde  non  trasse  insino  a  co'  la  spola. 
"  Perfetta  vita  ed  alto  merto  inciela  97 

donna  piti  su,  mi  disse,  alia  cui  norma 

nel  vostro  mondo  gift  si  veste  e  vela, 
perche*  in  fino  al  morir  si  vegghi  e  dorma          I0° 

con  quello  sposo  ch'  ogni  voto  accetta, 

che  caritate  a  suo  piacer  conforma. 
Dal  mondo,  per  seguirla,  giovinetta  I0* 

fuggi'  mi,  e  nel  suo  abito  mi  chiusi, 

e  promisi  la  via  della  sua  setta. 
Uomini  poi,  a  mal  piti  ch'  al  bene  usi,  Io6 

fuor  mi  rapiron  della  dolce  chiostra ; 

e  Dio  si  sa  qual  poi  mia  vita  fusi. 
E  quest'  altro  splendor,  che  ti  si  mostra  I09 

dalla  mia  destra  parte,  e  che  s'  accende 

di  tutto  il  lume  della  spera  nostra, 
cio  ch'  io  dico  di  me  di  s&  intende.  "» 

Sorella  fu,  e  cosi  le  fu  tolta 

di  capo  1'  ombra  delle  sacre  bende. 
Ma  poi  che  pur  al  mondo  fu  rivolta  "* 

contra  suo  grado  e  contra  buona  usanza, 

non  fu  dal  vel  del  cor  giammai  disciolta. 
Quest'  e"  la  luce  della  gran  Costanza,  "^ 

che  del  secondo  vento  di  Suave 

genero  il  terzo,  e  1'  ultima  possanza." 
Cosi  parlommi,  e  poi  comincio  "  A*ve> 

Maria"  cantando  ;  e  cantando  vanio 

come  per  acqua  cupa  cosa  grave. 


CANTO  III  33 

But  even  as  it  chanceth,  should  one  food  sate  us  The 
while  for  another  the  appetite  remaineth,  that  Incon*tan* 
returning  thanks  for  that,  we  ask  for  this ; 

so  with  gesture  and  with  word  did  I,  to  learn 
from  her  what  was  that  web  through  which 
she  had  not  drawn  the  shuttle  to  the  end. 

"  Perfected  life  and  high  desert  enheaveneth  a  lady  s.  Clara 
more  aloft,"  she  said,  "  by  whose  rule  down  in 
your  world  there  are  who  clothe  and  veil  them- 
selves, 

that  they,  even  till  death,  may  wake  and  sleep  with 
that  Spouse  who  accepteth  every  vow  that  love 
hath  made  conform  with  his  good  pleasure. 

From  the  world,  to  follow  her,  I  fled  while  yet 
a  girl,  and  in  her  habit  I  enclosed  myself,  and 
promised  the  way  of  her  company. 

Thereafter  men  more  used  to  ill  than  good  tore 
me  away  from  the  sweet  cloister ;  and  God 
doth  know  what  my  life  then  became. 

And  this  other  splendour  who  revealeth  herself  Constance 
to  thee  on  my  right  side,  and  who  kindleth 
herself  with  all  the  light  of  our  sphere, 

doth  understand  of  her  that  which  I  tell  of  me. 
She  was  a  sister,  and  from  her  head  was  taken 
in  like  manner  the  shadow  of  the  sacred  veil. 

Yet,  turned  back  as  she  was  into  the  world,  against 
her  pleasure  and  against  good  usage,  from  her 
heart's  veil  never  was  she  loosened. 

This  is  the  light  of  the  great  Constance,  who, 
from  the  second  blast  of  Suabia,  conceived  the 
third  and  final  might." 

Thus  did  she  speak  to  me,  and  then  began  to 
sing  A*vc  Maria,  and  vanished  as  she  sang, 
like  to  a  heavy  thing  through  the  deep  water. 


34  PARADISO 

La  vista  mia,  che  tanto  la  seguio  s«4 

quanto  possibil  fu,  poi  che  la  perse 
volsesi  al  segno  di  maggior  disio, 

ed  a  Beatrice  tutta  si  converse  ;  Xa7 

ma  quella  folgoro  nello  mio  sguardo 
si  che  da  prima  il  viso  non  sofferse, 

e  cio  mi  fece  a  domandar  pill  tardo.  X3° 


1 6- 1 8.  Narcissus  took  his  own  reflection  for  an 
actual  being.  Dante  took  the  actual  beings  he  now 
saw  for  reflections. 

29.  A  substance  is  anything  that  exists  in  itself, 
e.g.  a  man,  a  tree,  a  sword.  It  is  opposed  to  accident, 
that  which  exists  only  as  an  experience  or  an  attribute 
of  some  "  substance,"  e.g.  love,  greenness,  brightness. 
Compare  Vita  Nuova,  §  25'. 

41.  Thy  name,  and  your  lot  (*'.*.  the  lot  thou  shareat 
with  thy  companions). 

49.  Piccarda  was  the  daughter  of  Simone  Donati, 
and  the  sister  of  Dante's  friend  Forese  (see  Purg .  xxiii. 
40,  tqq.)  and  of  the  celebrated  Corso  (compare  Gardner 
i.  4.  "Blacks  and  Whites, "  and  Villani,  vii.  114 
etc.,  etc.).  Dante's  wife  Gemma  was  the  daughter  of 
Manetto  Donati,  and  she  too  had  a  brother  Forese 
(Dante's  brother-in-law  therefore).  This  has  often 
given  rise  to  confusion. 

51.  Slowest  in  the  daily  revolution  from  East  to 
West,  because  nearest  to  the  centre  of  the  Earth  and  of  the 
whole  celestial  rotation  ;  but  swiftest  in  the  sense  that 
its  proper  motion  (from  West  to  East)  has  a  shorter 
period  than  that  of  any  other  sphere. 

54.  Rejoice  to  have  their  form,  or  essential  being,  in 


CANTO  III  35 

My  sight,  which  followed  her  far  as  it  might,  The 
when  it  had  lost  her  turned  to  the  target  of inconstect 
a  greater  longing, 

and  bent  itself  all  upon  Beatrice ;  but  she  so 
flashed  upon  my  look,  that  at  the  first  my 
sight  endured  it  not ;  and  this  made  me  the 
slower  with  my  questioning. 

conformity  to  the  divine  order,  which  is  itself  the  form 
of  the  universe.  Compare  i.  104,  and  also  vii.  133- 
141,  note. 

70-90.  Compare  vi.  112-1 26. 

87.  "  That  it  createth,  out  of  nothing,  as  angols  and 
rational  souls,  and  that  nature  maketh,  that  is  produceth 
by  generating. "  Benvemito.  Cf.  vii.  130/^7. 

98.  Clara  (1194-1253),  the  friend  and  disciple  ot 
Francis  of  Assisi. 

101,  2.  Note  the  qualification.  Not  all  vows  are 
accepted.  See  Parad.  v.  64-84. 

106.  Her  brother  Corso,  especially,  who  compelled 
her  to  marry  Rossellino  della  Tosa,  a  man  of  violent  and 
factious  character  with  whom  at  the  time  he  sought 
alliance. 

118-120.  Frederick  Barbarossa,  his  son  Henry  VI. 
and  his  grandson  Frederick  II.,  are  the  three  "  blasts  of 
Saab  i  a."  Constance  was  the  heiress  of  the  Norman 
house  of  Tancred  which  had  conquered  Sicily  and 
Southern  Italy  from  the  Saracens  in  the  eleventh 
century,  and  so  of  the  crown  of  "  the  two  Sicilies " 
(Naples  and  Sicily).  See  Villani,  iv.  20  and  v.  16,  and 
Introduction^  p.  xxxii. 


PARADISO 

pICCARDA  has  left  Dante  entangled  in  two  per- 
*  plexities.  Why  are  the  nuns  shorn  of  what  had  else 
been  the  full  measure  of  their  glory  because  they  were 
torn  against  their  will  from  the  cloister?  And  if  the 
inconstant  moon  is  the  abode  of  such  as  have  left  their 
vows  unfulfilled  was  Plato  right  after  all  in  saying  that 
men's  souls  come  down  from  the  planets  connatural  with 
them, and  return  thereto?  (1-24).  This  latter  speculation 
might  lead  to  dangerous  heresy,  and  Beatrice  hastens 
to  explain  that  the  souls  who  come  to  meet  Dante  in 
the  several  spheres  all  have  their  permanent  abiding 
place  with  God  and  the  Angels  in  the  Empyrean. 
Their  meeting  places  with  Dante  are  but  symbolical 
of  their  spiritual  state  (25-48).  But  Plato  may  have 
had  in  mind  the  divine  influences  that,  through  the 
agency  of  the  planets,  act  upon  men's  dispositions  and 
produce  good  or  ill  effects  which  should  be  credited  to 

Lnna  Intra  due  cibi,  distant!  e  moventi 

d'  un  modo,  prima  si  morria  di  fame, 
che  liber  uomo  I5  un  recasse  ai  denti. 

Si  si  starebbe  un  agno  intra  due  brame  4 

di  fieri  lupi,  egualmente  temendo  ; 
si  si  starebbe  un  cane  intra  due  dame. 

Per  che,  s*  io  mi  tacea,  me  non  riprendo,  7 

dalli  miei  dubbi  d'  un  modo  sospinto, 
poich'  era  necessario,  n£  commendo. 

Io  mi  tacea  ;  ma  il  mio  disir  dipinto  xo 

m'  era  nel  viso,  e  il  domandar  con  ello 
pill  caldo  assai,  che  per  parlar  distinto. 

Fe'  si  Beatrice,  qual  fe'  Daniello,  *3 

Nabuccodonosor  levando  d'  ira, 
che  T  avea  fatto  ingiustamente  fello ; 


CANTO  IV 

them  rather  than  to  the  human  will.  And  indeed  it 
was  a  confused  perception  of  these  divine  influences 
that  led  men  into  idolatry  (49-63).  The  other  dif- 
ficulty is  removed  by  a  distinction  between  what  we 
wish  to  do  and  what,  under  pressure,  we  consent  to  do  ; 
for  if  we  consent  we  cannot  plead  violence  in  excuse, 
although  we  have  done  what  we  did  not  wish  to  do 
(64-114)  More  questions  are  started  in  Dante's  mind, 
for  only  in  the  all-embracing  truth  of  God  can  the 
human  mind  find  that  restful  possession  which  its 
nature  promises  it.  Short  of  that  each  newly  acquired 
truth  leads  on  to  further  questions  (i  15-135).  Beatrice, 
who  had  sighed  at  Dante's  previous  bewildered 
questions,  smiles  approval  now,  for  he  asks  her  a 
question  as  to  vows  which  has  some  spiritual  import 
(136-142). 

Between  two  foods,  distant  and  appetising  in  like  The 

measure,  death  by  starvation  would  ensue  ere  Jjc« 

c  .*.  ,.  Dante's 

a  free  man  put  either  to  his  teeth.  perplexities 

So  would  a  lamb  stand  still  between  two  cravings 
of  fierce  wolves,  in  equipoise  of  dread  ;  so 
would  a  dog  stand  still  between  two  hinds. 

Wherefore,  if  I  held  my  peace  I  blame  me  not, 
(thrust  in  like  measure  either  way  by  my 
perplexities)  since  'twas  necessity,  nor  yet 
commend  me. 

I  held  my  peace,  but  my  desire  was  painted  on 
my  face,  and  my  questioning  with  it,  in  warmer 
colours  far  than  if  set  out  by  speech. 

And  Beatrice  took  the  part  that  Daniel  took  Read  by 
when  he  lifted  Nebuchadnezzar  out  of  the  Bcatric« 
wrath  that  had  made  him  unjustly  cruel, 

37 


38  PARADISO 

Lana  e  disse  :   "To  veggio  ben  come  ti  tira  t6 

uno  ed  altro  disio,  si  che  tua  cura 
s£  stessa  lega  si  che  fuor  non  spira. 

Tu  argomenti :   *  Se  il  buon  voler  dura,  *9 

la  violenza  altrui  per  qual  ragione 
di  meritar  mi  scema  la  misura  ? ' 

Ancor  di  dubitar  ti  da  cagione, 
parer  tornarsi  1'  anime  alle  stelle, 
secondo  la  sentenza  di  Platone. 

Queste  son  le  question  che  nel  tuo  velle  *s 

pontano  egualemente  ;  e  pero  pria 
trattero  quella  che  piii  ha  di  felle. 

Dei  seraftn  colui  che  piii  s'  india, 
Mois£,  Samuel,  e  quel  Giovanni, 
qual  prender  vuoli,  io  dico,  non  Maria, 

non  hanno  in  altro  cielo  i  loro  scanni,  31 

che  quegli  spirti  che  mo  t'  appariro, 
n£  hanno  all*  esser  lor  pill  o  meno  anni. 

Ma  tutti  fanno  bello  il  primo  giro,  34 

e  differentemente  han  dolce  vita, 
per  sentir  pill  e  men  1'  eterno  spiro. 

Qui  si  mostraron,  non  perch£  sortita  37 

sia  questa  spera  lor ;  ma  per  far  segno 
della  celestial  ch'  ha  men  salita. 

Cosi  parlar  conviensi  al  vostro  ingegno,  ** 

pero  che  solo  da  sensato  apprende 
cid  che  fa  poscia  d'  intelletto  degno. 

Per  questo  la  Scrittura  condiscende  45 

a  vostra  facultate,  e  piedi  e  mano 
attribuisce  a  Dio,  ed  altro  intende ; 

e  santa  Chiesa  con  aspetto  umano  & 

Gabriel  e  Michel  vi  rappresenta, 
e  F  altro  che  Tobia  rifece  eano. 


CANTO  IV  39 

and  she  said :   "  Yea,  but  I  see  how  this  desire  The 

and   that   so  draweth  thee,  that   thy  eager-  mcon$Uat 

ness  entangleth  its   own    self,   and   therefore 

breathes  not  forth. 
Thou    arguest :    If  the   right   will  endureth,   by 

•what  justice  can    another  s   violence   sheer   me 

the  measure  of  desert  ? 
And  further  matter  of  perplexity  is  given  thee 

by  the  semblance  of  the  souls  returning  to  the 

stars,  as  Plato's  doctrine  hath  it. 
These  are  the  questions  which  weigh   equally 

upon  thy  will ;  and  therefore  I  will  first  treat 

that  which  hath  the  most  of  gall. 
He  of  the  Seraphim  who  most  doth  sink  himself  All  spirits 

in  God,  Moses,  Samuel,  and  that  John  whichso 

thou  choose  to  take,  not  Mary's  self. 
in  any  other  heaven  hold  their  seats  than  these 

spirits  who  but  now  appeared  to  thee,  nor  have 

they  to  their  being  more  nor  fewer  years. 
But  all  make  beauteous  the  first  circle,  and  share 

sweet  life,  with  difference,  by  feeling   more 

and  less  the  eternal  breath. 
They  have  here  revealed  themselves,  not  that  this 

sphere  is  given  them,  but  to  make  sign  of  the 

celestial  one  that  hath  the  least  ascent. 
Needs  must  such  speech  address  your  faculty, 

which   only   from   the   sense-reported    thing 

doth  apprehend  what  it  then   proceeded!  to 

make  fit  matter  for  the  intellect. 
And  therefore  doth   the   Scripture   condescend 

to  your  capacity,  assigning  foot  and  hand  to  acc 

God,  with  other  meaning  ;  dation 

and  Holy  Church  doth  represent  to  you  with 

human  aspect  Gabriel  and  Michael,  and  him 

too  who  made  Tobit  sound  again. 


40  PARADISO 

Luna  Quel  che  Timeo  dell'  anime  argomenta  *9 

non  £  simile  a  cio  che  qui  si  vede, 
pero  che,  come  dice,  par  che  senta. 

Dice  che  T  alma  alia  sua  Stella  riede,  5* 

credendo  quella  quindi  esser  decisa, 
quando  natura  per  forma  la  diede. 

E  forse  sua  sentenza  e*  d'  altra  guisa  55 

che  la  voce  non  suona ;  ed  esser  puote 
con  intenzion  da  non  esser  derisa. 

S'  egl'  intende  tornare  a  queste  rote  58 

1*  onor  dell'  influenza  e  il  biasmo,  forse 
in  alcun  vero  suo  arco  percote. 

Questo  principio  male  inteso  torse  6l 

gia  tutto  il  mondo  quasi,  si  che  Giove, 
Mercuric  e  Marte  a  nominar  trascorse. 

L'  altra  dubitazion  che  ti  commove  64 

ha  men  velen,  pero  che  sua  malizia 
non  ti  poria  menar  da  me  altrove. 

Parere  ingiusta  la  nostra  giustizia  67 

negli  occhi  dei  mortali,  e  argomento 
di  fede,  e  non  d'  eretica  nequizia. 

Ma,  perch£  puote  vostro  accorgimento  7° 

ben  penetrare  a  questa  veritate, 
come  disiri,  ti  faro  contento. 

Se  violenza  £  quando  quel  che  pate,  73 

niente  conferisce  a  quel  che  isforza, 
non  fur  quest'  aline  per  essa  scusate ; 

ch£  volonta,  se  non  vuol,  non  s'ammorza,          7* 
ma  fa  come  natura  face  in  foco, 
se  mille  volte  violenza  il  torza. 

Perch&,  s'  ella  si  piega  assai  o  poco,  79 

segue  la  forza ;  e  cosi  queste  fero, 
possendo  ritornare  al  santo  loco. 


CANTO  IV  41 

That  which  Timaeus  argueth  of  the  souls  is  not  The 

the  like  of  what  may  here  be  seen,  for  seem-  Inconstant 

ingly  he  thinketh  as  he  saith. 
He  saith  the  soul  returneth  to  its  star,  believing  Plato's 

it  cleft  thence  when  nature  gave  it  as  a  form.    crror 
Although    perchance    his    meaning   is  of  other 

guise  than  the  word  soundeth,  and  may  have 

a  not-to-be-derided  purport. 
If  he  meaneth  that  the  honour  and  the  blame 

of  their  influence  return  unto  these  wheels, 

perchance  his  bow  smiteth  a  certain  truth. 
This  principle  misunderstood  erst  wrenched  aside  idolatry 

the   whole  world  almost,   so   that  it  rushed 

astray  to  call  upon  the  names  of  Jove  and 

Mercury  and  Mars. 
The  other  perplexity  which  troubleth  thee  hath 

less  of  poison,  because  its  malice    could  not 

lead  thee  away  from  me  elsewhere. 
For  our  justice  to  appear  unjust  in  mortal  eyes 

is  argument  of  faith,  and  not  of  heretic  ini- 
quity. 
But  since  your  wit  hath  power  to  pierce  unto 

this  truth,  e'en  as  thou  wishest  I  will  satisfy 

thee. 
If  violence:  is  when  he  who  sufFereth  doth  naught  Violence 

contribute  to  what  forceth  him,  then    these 

souls  had  not  the  excuse  of  it ; 
for  if  the  will  willeth  not,  it  cannot  be  crushed,  but 

doth  as  nature  doeth   in   the   flame,   though 

violence  wrench  it  aside  a  thousand  times. 
For  should  it  bend  itself,  or  much  or  little,  it 

doth  abet  the  force ;   and  so  did  these,  since 

they  had  power  to  return  to  the  sacred  place. 


42  PARADISO 

Luna  Se  fosse  stato  lor  volere  intero,  8a 

come  tenne  Lorenzo  in  su  la  grada 
e  fece  Muzio  alia  sua  man  severe, 

cosl  le  avria  ripinte  per  la  strada  8s 

ond*  eran  tratte,  come  furo  sciolte ; 
ma  cosl  salda  voglia  &  troppo  rada. 

E  per  queste  parole,  se  ricolte 

1'  hai  come  devi,  £  1'  argomento  casso, 
che  t'  avria  fatto  noia  ancor  piti  volte. 

Ma  or  ti  s'  attraversa  un  altro  passo  9* 

dinanzi  agli  occhi  tal,  che  per  te  stesso 
non  usciresti,  pria  saresti  lasso. 

lo  t'  ho  per  certo  nella  mente  messo,  94 

ch'  alma  beata  non  poria  mentire 
pero  ch'  e"  sempre  al  primo  vero  appresso : 

e  poi  potesti  da  Piccarda  udire  97 

che  T  afFezion  del  vel  Costanza  tenne, 
8i  ch'  ella  par  qui  meco  contradire. 

Molte  fiate  gia,  frate,  addivenne  I0° 

che  per  fuggir  periglio,  contro  a  grato 
si  fe*  di  quel  che  far  non  si  conyenne ; 

come  Almeone,  che,  di  cio  pregato  I03 

dal  padre  suo,  la  propria  madre  spense, 
per  non  perder  pieta  si  fe'  spietato. 

A  questo  punto  voglio  che  tu  pense  *<* 

che  la  forza  al  voler  si  mischia,  e  fanno 
si  che  scusar  non  si  posson  ForFense. 

Voglia  assoluta  non  consente  al  danno,  xo» 

ma  consentevi  in  tan  to  in  quanto  teme, 
se  si  ritrae,  cadere  in  pill  afFanno. 

Pero,  quando  Piccarda  quelio  espreme,  Ir* 

della  voglia  assoluta  intende,  ed  io 
delFaltra,  si  che  ver  diciamo  insieme." 


CANTO  IV  43 

If  their  will  had  remained  intact,  like  that  which  The 
held     Lawrence    upon    the    grid,    and    made 
Mucius  stern  against  his  own  right  hand,  absolute 

it  would  have  thrust  them  back  upon  the  path  ^ 
whence  they  were  drawn,  so  soon  as  they  were 
loose ;  but  such  sound  will  is  all  too  rare. 

Now  by  these  words,  if  thou  hast  gleaned  them 
as  thou  should'st,  the  argument  which  would 
have  troubled  thee  more  times  than  this,  is 
rendered  void. 

But  now  across  thy  path  another  strait  confronts 
thine  eyes,  through  which  ere  thou  should' et 
win  thy  way  alone,  thou  should'st  be  weary. 

I  have  set  it  in  thy  mind  for  sure,  that  no 
blessed  soul  may  lie  because  hard  by  the 
Primal  Truth  it  ever  doth  abide  ; 

and  then  thou  mightest  hear  from  Piccarda  that 
her  devotion  to  the  veil  Constance  still  held, 
so  that  here  she  seemeth  me  to  contradict. 

Many  a  time  ere  now,  my  brother,  hath  it  come  And  the 
to  pass  that  to  flee  peril  things  were  done,  pl 
against  the  grain,  that  were  unmeet  to  do ; 

so  did  Alcmaeon,  moved  by  his  father's 
prayer,  slay  his  own  mother,  and  not  to 
sacrifice  his  filial  piety  became  an  impious  son. 

Ai  this  point,  I  would  have  thee  think,  violence 
receiveth  mixture  from  the  will,  and  they  so 
work  that  the  offences  may  not  plead  excuse. 

The  absolute  will  consenteth  not  to  the  ill,  but 
yet  consenteth  in  so  far  as  it  doth  fear,  should 
it  draw  back,  to  fall  into  a  worse  annoy. 

Wherefore,  when  Piccarda  expresseth  this,  she 
meaneth  it  of  the  absolute  will,  and  I  of  the 
other  ;  so  that  we  both  speak  truth  together. " 


44  PARADISO 

Lima  Cotal  fu  Pondeggiar  del  santo  rio,  "5 

ch'  usci  del  fonte  ond'  ogni  ver  deriva ; 
tal  pose  in  pace  uno  ed  altro  disio. 

"  O  amanza  del  primo  amante,  o  diva,  "8 

diss'  io  appresso,  il  cui  parlar  m'  inonda, 
e  scalda  si,  che  pill  e  piti  m'  avviva, 

non  &  Paffezion  mia  tanto  profonda,  iax 

che  basti  a  render  voi  grazia  per  grazia ; 
ma  quei  che  vede  e  puote  a  cio  risponda. 

Io  veggio  ben  che  giammai  non  si  sazia  Ia* 

nostro  intelletto,  se  il  ver  non  Io  illustra, 
di  fuor  dal  qual  nessun  vero  si  spazia. 

Posasi  in  esso,  come  fera  in  lustra,  "7 

tosto  che  giunto  P  ha :  e  giugner  puollo  ; 
se  non,  ciascun  disio  sarebbeyrwj/r^. 

Nasce  per  quello,  a  guisa  di  rampollo,  X3° 

a  pi&  del  vero  il  dubbio :  ed  &  natura, 
che  al  sommo  pinge  noi  di  collo  in  collo. 

Questo  m'  invita,  questo  m'  assicura,  *33 

con  riverenza,  donna,  a  domandarvi 
d7  un'  altra  verita  che  m'  &  oscura. 

Io  vo'  saper  se  T  uom  puo  satisfarvi  *& 

ai  voti  manchi  si  con  altri  beni, 
ch*  alia  vostra  statera  non  sien  parvi." 

Beatrice  mi  guardo  con  gli  occhi  pieni  T39 

di  faville  d'  amor  cosi  divini, 
che,  vinta,  mia  virtd  diede  le  reni, 

e  quasi  mi  perdei  con  gli  occhi  chini.  X4a 


13-15.  Daniel  divined  the  dream  Nebuchadnezzar  had 
dreamed  as  well  as  the  interpretation  of  it  (Daniel  ii.), 
So  Beatrice  knew  what  problems  were  exercising  Dante's 
mind  as  well  as  what  were  the  solutions. 

24.  In  the  Timafu.t,  which  was  accessible  to  Dante  in 
the  Latin  paraphrase  of  Chalcidius.  Dante's  direct 


CANTO  IV  45 

Such  the  rippling  of  the  sacred  stream  which  The 
issued  from  the  Spring  whence  all  truth  down-  nconi 
floweth ;  and  being  such,  it  set  at  peace  one 
and  the  other  longing. 

"  O  love  of  the  primal  Lover,  O  divine  one," 
said  I  then,  "  whose  speech  o'erfloweth  me 
and  warmeth,  so  that  more  and  more  it 
quickeneth  me, 

my  love  hath  no  such  depth  as  to  suffice  to 
render  grace  for  grace ;  but  may  he  who 
seeth  it,  and  hath  the  power,  answer  thereto. 

Now  do  I  see  that  never  can  our  intellect  be  The  mind 
sated,  unless  that  Truth   shine  on  it,  beyond 
which  no  truth  hath  range. 

Therein  it  resteth  as  a  wild  beast  in  his  den  so 
soon  as  it  hath  reached  it ;  and  reach  it  may ; 
else  were  all  longing  futile. 

Wherefore  there  springeth,  like  a  shoot,  ques- 
tioning at  the  foot  of  truth  ;  which  is  a  thing 
that  thrusteth  us  to-wards  the  summit,  on  from 
ridge  to  ridge. 

This  doth  invite  me  and  giveth  me  assurance, 
with  reverence,  lady,  to  make  question  to  thee 
as  to  another  truth  which  is  dark  to  me. 

I  would  know  if  man  can  satisfy  you  so  for 
broken  vows,  with  other  goods,  as  not  to 
weigh  too  short  upon  your  balance." 

Beatrice  looked  on  me  with  eyes  filled  so  divine 
with  sparks  of  love,  that  my  vanquished  power 
turned  away,  and  I  became  as  lost  with  eyes 
downcast. 

knowledge  of  Plato  was  doubtless  confined  to  this  one 
dialogue.  The  doctrine  ascribed  to  Plato,  implicitly 
here  and  explicitly  in  Conv.  ii.  14:  27,  sqq  ;  ir.  21  :  17, 
tqq.  (compare  Eclogue  ii.  16,  17),  goes  somewhat 


46  NOTES 

beyond  the  warrant  of  the  text  either  in  the  Greek  or 
Latin. 

27.  Plato's  doctrine  (as  understood  by  Dante)  is 
poisonous  because  it  ascribes  to  the  admitted  influences 
of  the  heavenly  bodies  such  a  pre-potency  as  would  be 
fatal  to  the  freewill  and  therefore  to  morality.  Cf. 
especially  Purg.  xvi.  58-81  and  xviii.  61-72. 

41-41.  According  to  the  psychology  of  Aristotle 
and  the  Schoolmen,  the  Intellect  works  upon  images, 
etc.,  which  are  retained  in  the  mind  after  the  sense 
impressions  that  produced  them  have  vanished.  Thus 
the  imaginative  faculties  receive  from  the  faculties  of 
tense  the  impressions  which  they  then  present  to  the 
intellect  for  it  to  work  upon.  Wallace,  53. 

45.  "  And  even  the  literal  sense  is  not  the  figure 
itself,  but  the  thing  figured.  For  when  Scripture 
names  the  arm  of  God,  the  literal  sense  is  not  that  God 
hath  any  such  corporeal  member,  but  hath  that  which 
is  signified  by  the  said  member,  to  wit  operative 
power."  Thomas  Aquinas. 

48.  Raphael.  See  Jobit  xi.  2-17.  Note  that  the 
Vulgate  calls  the  father,  as  well  as  the  son,  Tobias. 

51.  The  controversy  still  rages  as  to  how  far  Plato 
is  to  be  taken  literally  and  how  far  Aristotle's  matter 
of  fact  interpretation  (and  refutation)  of  his  utterances 
is  justified.  Thomas  Aquinas  says:  "Now  certain 
say  that  those  poets  and  philosophers,  and  especi- 
ally Plato,  did  not  mean  what  the  superficial  sound 
of  their  words  implies,  but  chose  to  hide  their 
wisdom  under  certain  fables  and  enigmatical  phrases, 
and  that  Aristotle  was  often  wont  to  raise  objections, 
not  to  their  meaning,  which  was  sound,  but  to 
their  words ;  lest  any  should  be  led  into  error  by  this 
way  of  speaking ;  and  so  saith  Simplicius  in  his 
«omment.  But  Alexander  would  have  it  that  Plato 
and  the  other  ancient  philosophers  meant  what  their 
words  seem  externally  to  imply ;  and  that  Aristotle 
strove  to  argue  not  only  against  their  words,  but 
against  their  meaning.  But  we  need  not  greatly  con- 
cern ourselves  as  to  which  of  these  is  true;  for  the 
study  of  philosophy  is  not  directed  to  ascertaining 
what  men  have  believed,  but  how  the  truth  of  things 
standeth."  Simplicius  (6th  century)  and  Alexander 
of  Aphrodisias  (2nd  and  3rd  centuries)  are  the  two 
greatest  of  the  Greek  commentators  on  Aristotle. 


CANTO  IV  47 

It  is  interesting  to  note  that  even  Beatrice  hesitates 
between  the  two  schools  of  interpretation. 

54.  The  soul  is  the  form,  or  essential  and  constituent 
principle,  of  man. 

61-63.  This  passage  is  important  as  throwing  light 
on  Dante's  constant  assumption  that  the  heathen 
deities,  though  in  one  sense  "  false  and  lying  "  (Inf.  i. 
72)  yet  stand  for  some  truly  divine  reality.  We  see 
here  that  idolatry  springs  from  a  misconception  of  the 
divine  influences  of  which  the  heavenly  bodies  are  the 
instruments.  Its  essential  content  therefore  is  real  and 
divine,  its  form  is  false  and  impious.  Compare  viii. 
1-9  and  Coav.  ii.  5  :  34-51,  6:  113-126. 

64-69.  A  difficult  and  much  controverted  passage.  It 
is  taken  in  the  translation  to  mean :  '  The  apparent 
return  of  the  souls  to  the  stars  might  easily  betray  you 
unawares  into  heresy  ;  but  the  apparent  injustice  of 
heaven,  however  it  may  exercise  your  faith,  will  not 
lead  you  into  any  positive  error.  You  will  simply  be 
left  in  suspense  till  I  explain.'  Argomento  difedt  would 
then  mean  "  the  subject  matter  on  which  faith  exercise* 
itself."  No  explanation  is  quite  satisfactory. 

73-114.  The  whole  psychology  of  free  and  enforced 
action  is  Aristotelian.  The  definition  of  enforced  action 
in  lines  73,  74  is  taken  direct  from  a  passage  in  the 
Ethics.  Wallace,  63. 

§3,  4.  Lawrence  (  t  A.  D.  258)  and  Mucius  Sczvoia 
were  alike  tried  by  fire.  Note  the  parallel  between 
sacred  and  profane  history  habitual  with  Dante. 

94-96.   Cf.  Hi.  31-33. 

97.  C/.in.  117. 

103-104.  Eriphyle,  bribed  by  the  celebrated  neck- 
lace of  Harmonia,  persuaded  her  husband  Amphiaraus 
to  join  the  expedition  of  the  Seven  against  Thebes,  in 
which  he  knew  he  would  perish.  He  commanded 
their  son  Alcmseon  to  avenge  him.  Compare  Inf. 
xx.  31-36.  Purg.  xii.  49-51.. 

109-114.  Compare  Purg.  xxi.  61-66. 

131.  Dubbio  means  a  question  or  a  difficulty,  not  a 
"doubt."  Natura  is  taken  here  in  a  concrete  sense, 
"  a  natural  impulse."  The  word  sometimes  simply 
means  "a  thing. n  Compare  i.  103  and  no,  where 
case  and  nature  are  used  as  equivalents. 


PARADISO 

D  EATR1CE,  rejoicing  in  Dante's  progress,  explains 
*-*  the  supreme  gift  of  Free  Will,  shared  by  angels  and 
men  and  by  no  other  creature  (1-24).  Hence  may  be 
deduced  the  supreme  significance  of  vows,  wherein  this 
Free  Will,  by  its  own  act,  sacrifices  itself.  Wherefore 
there  can  be  nothing  so  august  as  to  form  a  fitting 
substitute,  nor  any  use  of  the  once  consecrated  thing  so 
hallowed  as  to  excuse  the  breaking  of  the  vow  (15-33). 
And  yet  Holy  Church  grants  dispensations  (34-39). 
The  explanation  lies  in  the  distinction  between  the 
content  of  the  vow  (the  specific  thing  consecrated) 
and  the  act  of  vowing  (40-45).  The  vow  must  in 
every  case  be  kept,  but  he  who  has  made  it,  may,  under 
due  authority,  sometimes  substitute  for  the  specific 
content  of  the  vow  some  other,  worth  half  as  much 
again ;  which  last  condition  precludes  any  substitute  for 

Luna.  «  S'  io  ti  fiammeggio  nel  caldo  d'  amore 
di  la  dal  modo  che  in  terra  si  vede 
si  che  degli  occhi  tuoi  vinco  il  valore, 

non  ti  maravigliar ;  ch£  cio  precede  4 

da  perfetto  veder,  che  come  apprende, 
cos!  nel  bene  appreso  move  il  piede. 

Io  veggio  ben  si  come  gia  risplende  7 

nello  intelletto  tuo  1'  eterna  luce, 
che,  vista  sola,  sempre  amore  accende ; 

e  s*  altra  cosa  vostro  amor  seduce,  xo 

non  £  se  non  di  quella  alcun  vestigio 
mal  conosciuto,  che  quivi  traluce. 

Tu  vuoi  saper,  se  con  altro  servigio,  *s 

per  manco  voto,  si  pud  render  tanto, 
che  1'  anima  sicuri  di  litigio." 

Si  comincio  Beatrice  questo  canto ;  xfi 

e  si  com'  uom  che  suo  parlar  non  spezza, 
continue  cosl  il  processo  santo : 
48 


CANTO  V 

the  complete  self-dedication  of  monastic  vows  (46-63). 
And  he  who  makes  a  vow  such  as  God  can  not 
sanction,  has  in  that  act  already  done  evil;  to  keep 
such  a  vow  is  only  to  deepen  his  guilt;  and,  kept 
or  broken,  it  brings  his  religion  into  contempt  (64-84). 
Dante's  further  questioning  is  cut  short  by  their  ascent 
to  Mercury,  which  grows  brighter  at  their  presence. 
Here,  in  the  star  that  scarce  asserts  itself,  but  is  lost  to 
mortals  in  the  sun's  rays,  are  the  once  ambitious  souls, 
that  now  rejoice  in  the  access  of  fresh  objects  of  love. 
They  approach  Dante,  and  one  of  them,  with  lofty 
gratulations,  offers  himself  as  the  vehicle  of  divine 
enlightenment.  Dante  questions  him  as  to  his  history 
and  the  place  assigned  to  him  in  heaven  ;  whereon  the 
spirit  (Justinian)  so  glows  with  joy  that  his  outward 
form  is  lost  in  light  (85-139). 

"  If  I  flame  on  thee  in   the  warmth  of  love,  The 

beyond  the  measure  witnessed  upon  earth,  and  inconstairt 

so  vanquish  the  power  of  thine  eyes, 
marvel   not ;   for  this  proceedeth    from   perfect 

vision,   which,   as    it    apprehendeth,  so    doth 

advance  its  foot  in  the  apprehended  good. 
Well  do  I  note  how  in  thine  intellect  already 

doth    reglow    the   eternal   light,   which   only 

seen  doth  ever  kindle  love ; 
and  if  aught  else  seduce  your  love,  naught  is  it 

save  some  vestige  of  this  light,  ill  understood, 

that  shineth  through  therein. 
Thou  wouldst  know  whether  with  other  service  Broken 

reckoning  may  be  paid  for  broken  vow,  so  great  vows 

as  to  secure  the  soul  from  process." 
So  Beatrice  began  this  chant,  and,  as  one  who 

interrupteth  not  his  speech,  continued  thus  the 

sacred  progress : 


50  PARADISO 

Lnna  "  Lo  maggior  don,  che  Dio  per  sua  larghezza  X9 
fesse  creando,  ed  alia  sua  bontate 
piu  conformato,  e  cjueJ  ch'  ei  pitl  apprezza, 

fu  della  volonta  la  libertate,  « 

di  che  le  creature  intelligenti, 
e  tutte  e  sole  furo  e  son  dotate. 

Or  ti  parra,  se  tu  quinci  argomenti,  *S 

1'  alto  valor  del  voto,  s'  £  si  fatto, 
che  Dio  consenta  quando  tu  consent! ; 

che",  nel  fermar  tra  Dio  e  1*  uomo  il  patto,        *8 
vittima  fassi  di  questo  tesoro, 
tal  qual  io  dico,  e  fassi  col  suo  atto. 

Dunque  che  render  puossi  per  ristoro  ?  3* 

Se  credi  bene  usar  quel  ch'  hai  offerto, 
di  mal  tolletto  vuoi  far  buon  lavoro. 

Tu  se'  omai  del  maggior  punto  certo ;  34 

ma,  perch&  santa  Chiesa  in  cid  dispensa, 
che  par  contra  lo  ver  ch'  io  t'  ho  scoperto, 

convienti  ancor  sedere  un  poco  a  mensa,  37 

pero  che  il  cibo  rigido  ch'  hai  preso 
richiede  ancora  aiuto  a  tua  dispensa. 

Apri  la  mente  a  quel  ch'  io  ti  paleso,  4° 

e  fermalvi  entro ;  ch&  non  fa  scienza, 
senza  lo  ritenere,  avere  inteso. 

Due  cose  si  convengono  all'  essenza  43 

di  questo  sacrificio :  1'  una  £  quella 
di  che  s4  fa,  1'  altra  &  la  convenenza. 

Quest'  ultima  giammai  non  si  cancella,  46 

se  non  servata,  ed  intorno  di  lei 
si  precise  di  sopra  si  favella ; 

pero  necessita  fu  agli  Ebrei  49 

pur  1'  ofFerere,  ancor  che  alcuna  ofFerta 
si  permutasse,  come  saper  dei. 


CANTO  V  51 


t€  The  greatest  gift  God  of  his  largess  made  at  The 

Free  wiH 


the  creation,  and  the  most  conformed  to  his  own  m 


excellence,  and  which  he  most  prizeth, 

was  the  will's  liberty,  wherewith  creatures  intelli- 
gent, both  all  and  only,  were  and  are  endowed. 

Now  will  appear  to  thee  (if  thence  thou  draw 
due  inference)  the  high  worth  of  the  vow,  if  so 
made  that  God  consent  when  thou  consentest ; 

for  in  establishing  the  compact  between  God  and  and  TOW; 
man,  the  victim  is  made  from  out  this  treasure, 
such  as  I  pronounce  it,  and  made  by  its  own  act. 

What  may  be  rendered,  then,  as  restoration  ?  If 
thou  think  to  make  good  use  of  that  which 
thou  hadst  consecrated,  thou  wouldst  do  good 
works  from  evil  gains. 

Thou  art  now  assured  as  to  the  greater  point; 
but  since  holy  Church  granteth  herein  dis- 
pensations, which  seemeth  counter  to  the  truth 
I  have  unfolded  to  thee, 

it  behoves  thee  still  to  sit  a  while  at  table,  be- 
cause the  stubborn  food  which  thou  hast  taken 
demandeth  further  aid  for  thy  digestion. 

Open  thy  mind  to  that  which  I  unfold  to  thee, 
and  fix  it  there  within  ;  for  to  have  understood 
without  retaining  maketh  not  knowledge. 

Two  things  pertain  to  the  essence  of  this  sacri- 
fice :  first,  that  whereof  it  is  composed,  and 
then  the  compact's  self. 

This  last  can  ne'er  be  cancelled  save  by  being 
kept ;  and  concerning  this  it  is  that  the  dis- 
course above  is  so  precise ; 

therefore  it  was  imperative  upon  the   Hebrews  plspecsa- 
to  offer  sacrifice  in  any  case,  though  the  thing  tions 
offered  might  sometimes  be  changed,  as  thou 
ghouldst  know. 


52  PARADISO 

L'  altra,  che  per  mater ia  t'  &  aperta,  $* 

puote  bene  esser  tal,  che  non  si  falla, 
se  con  altra  materia  si  converta. 

Ma  non  trasmuti  carco  alia  sua  spalla  55 

per  suo  arbitrio  alcun,  senza  la  volta 
e  della  chiave  bianca  e  deJla  gialla ; 

ed  ogni  permutanza  creda  stolta,  & 

se  la  cosa  dimessa  in  la  sorpresa, 
come  il  quattro  nel  sei,  non  &  raccolta. 

Pero  qualunque  cosa  tanto  pesa  6l 

per  suo  valor,  che  tragga  ogni  bilancia, 
satisfar  non  si  pud  con  altra  spesa. 

Non  prendan  li  mortali  il  voto  a  ciancia :  5* 

siate  fedeli,  ed  a  cid  far  non  bieci ; 
come  Jept£  alia  sua  prima  mancia, 

cui  pill  si  convenia  dicer  :   Malfcci,  67 

che,  servando,  far  peggio  ;  e  cosi  stolto 
ritrovar  puoi  lo  gran  duca  dei  Greci, 

onde  pianse  Ifigenia  il  suo  bel  volto,  ?e 

e  fe'  pianger  di  s£  li  folli  e  i  savi, 
ch'udir  parlar  di  cosi  fatto  colto. 

Siate,  Cristiani,  a  movervi  piil  gravi,  ?i 

non  siate  come  penna  ad  ogni  vento, 
e  non  crediate  ch'  ogni  acqua  vi  lavi. 

Avete  il  vecchio  e  il  nuovo  testamento,  76 

e  il  pastor  dei  la  Chiesa  che  vi  guida : 
questo  vi  basti  a  vostro  salvamento. 

Se  mala  cupidigia  altro  vi  grida,  79 

uomini  siate,  e  non  pecore  matte, 
si  che  il  Giudeo  di  voi  tra  voi  non  rids. 

Non  fate  come  agnel  che  lascia  il  latte  ** 

della  sua  madre,  e  semplice  e  lascivo 
seco  medesmo  a  suo  placer  combatte." 


CANTO  V  53 

The  other  thing,  which  hath  been  unfolded  to  The 

thee  as  the  matter,  may  in  sooth  be  such  that  ta 

there  is  no  offence  if  it  be  interchanged  with 

other  matter. 
But  let  none  shift  the  load  upon  his  shoulder  at 

his  own  judgment,  without  the  turn  both  of 

the  white  and  of  the  yellow  key ; 
and  let  him  hold  all  changing  to  be  folly,  unless 

the  thing  remitted  be  contained  in  that  assumed 

in  four  to  six  proportion. 
Wherefore  what  thing  soe'er  weigheth  so  heavy 

in  virtue  of  its  worth  as  to  turn  every  scale, 

can  never  be  made  good  by  any  other  outlay. 
Let  mortals  never  take  the  vow  in  sport;  be  ETU>OW» 

loyal,  and  in  doing  this  not  squint-eyed ;  like 

as  was  Jephthah  in  his  firstling  vow ; 
yhom  it  had  more  become  to  say  :  /  did  amiss, 

than  keep  it  and  do  worse  ;    and  in  like  folly 

mayst  thou  track  the  great  chief  of  the  Greeks, 
wherefore  Iphigenia  wept  that  her  face  was  fair, 

and  made  simple  and  sage  to  weep  for  her, 

hearing  of  such  a  rite. 
Ye  Christians,  be  more  sedate  in  moving,  not 

like  a  feather  unto  every  wind ;  nor  think  that 

every  water  cleariaeth  you. 
Ye  have  the  Old  and  the  New  Testament  and 

the  shepherd  of  the  Church  to  guide  you ;  let 

this  suffice  you,  unto  your  salvation. 
If  sorry  greed  proclaim  aught  else  to  you,  be  And  eva 

men,  not  senseless  §heep,  lest  the  Jew  in  your  Pardon€r* 

midst  should  scoff  at  you. 
Do  not  ye  as  the  lamb  who  leaves  his  mother's 

milk,  silly  and  wanton,  fighting  with  himself 

for  his  disport.'1 


54  PARADISO 

Salita  Cosl  Beatrice  a  me,  com'  io  scrivo ;  8s 

poi  si  rivolse  tutta  disiante 
a  quella  parte  ove  il  mondo  &  pill  vivo. 

Lo  suo  tacere  e  ii  trasmutar  sembiante  b8 

poser  silenzio  al  mio  cupido  ingegno, 
che  gia  nuove  question!  avea  davante. 

E  si  come  saetta,  che  nel  segno  9* 

percote  pria  che  sia  la  corda  queta, 
cosi  corremmo  nel  secondo  regno. 

Mercorio  Quivi  la  donna  mia  vid'  io  si  lieta,  94 

come  nel  lume  di  quel  ciel  si  mise, 
che  pill  lucente  se  ne  fe'  il  pianeta. 

E  se  la  Stella  si  cambio  e  rise,  97 

qual  mi  fee'  io,  che  pur  di  mia  natura 
trasmutabile  son  per  tutte  guise  ! 

Come  in  peschiera,  ch'  e*  tranquilla  e  pura,       I0° 
traggonsi  i  pesci  a  cio  che  vien  di  fuori 
per  modo  che  Io  stimin  lor  pastura ; 

11  vid*  io  ben  pid  di  mille  splendori  I03 

trarsi  ver  noi,  ed  in  ciascun  s'  udia : 
Ecco  ch't  crcscera  It  nostri  amort. 

E  si  come  ciascuno  a  noi  venia,  Io6 

vedeasi  1'  ombra  piena  di  letizia 
nel  fulgor  chiaro  che  da  lei  uscia. 

Pensa,  letter,  se  quel  che  qui  s'  inizia  I09 

non  procedesse,  come  tu  avresti 
di  pill  sapere  angosciosa  carizia ; 

c  per  te  vederai,  come  da  questi  "* 

m'  era  in  di*io  d'  udir  lor  condizioni, 
si  come  agli  occhi  mi  fur  manifesti. 

"  O  benc  nato,  a  cui  veder  li  Troni  zl* 

del  trionfo  eternal  concede  grazia, 
piima  che  la  milizia  s'  abbandoni, 


CANTO  V  55 

Thus  Beatrice  to  me,  as  I  write ;  then  turned  The 
her  all  in  longing  to  that  part  where  the  world 
quickeneth  most. 

Her  ceasing  and  her  transmuted  semblance  en- 
joined silence  on  my  eager  wit,  which  already 
had  new  questionings  before  it. 

And  even  as  an  arrow  which  smiteth  the  targe 
ere  the  cord  be  still,  so  fled  we  to  die  second 
realm. 

There  I  beheld  my  Lady  so  glad,  when  to  the 
light  of  this  heaven  she  committed  her,  that 
the  planet's  self  became  the  brighter  for  it. 

And  if  the  star  was  changed  and  laughed,  what 
then  did  I,  who  of  my  very  nature  am  sub- 
jected unto  change  through  every  guise ! 

As  in  a  fish-pool  still  and  clear,  the  fishes  draw  to  Approach 
aught  that  so  droppeth  from  without  as  to  make  °  spurits 
them  deem  it  somewhat  they  may  feed  on, 

so  did  I  see  more  than  a  thousand  splendours 
draw  towards  us,  and  in  each  one  was  heard : 
Lo  !  one  ttvho  shall  increase  our  loves. 

And  as  each  one  came  up  to  us,  the  shade  ap- 
peared full  filled  with  joy,  by  the  bright  glow 
that  issued  forth  of  it. 

Think,  reader,  if  what  I  now  begin  proceeded 
not,  how  thou  would *st  feel  an  anguished 
dearth  of  knowing  more, 

and  by  thyself  thou  shalt  perceive  how  it  was  in  my 
longing  to  hear  from  these  concerning  their 
estate,  soon  as  they  were  revealed  unto  my  eyes. 

"  O  happy-born,  to  whom  grace  concedeth  to  Justinian 
look  upon  the  Thrones  of  the  eternal  triumph 
ere  thou  abandonest  thy  time  of  warfare, 


56  PARADISO 

Mercuric  del  lume  che  per  tutto  il  ciel  si  spazia  "8 

noi  semo  accesi :  e  pero,  se  disii 
di  noi  chiarirti,  a  tuo  piacer  ti  sazia." 

Cos!  da  un  di  quelli  spirti  pii  I2X 

detto  mi  fu ;  e  da  Beatrice  :   "  Di ',  di ', 
sicuramente,  e  credi  come  a  dii." 

"  lo  veggio  ben  si  come  tu  t'  annidi  "* 

nel  proprio  lume,  e  che  dagli  occhi  il  traggi, 
perch'  ei  corruscan,  si  come  tu  ridi ; 

ma  non  so  chi  tu  sei,  n&  perch£  aggi,  "7 

anima  degna,  il  grado  della  spera, 
che  si  vela  ai  mortal  con  altrui  raggi." 

Questo  diss'  io  diritto  alia  lumiera  X3° 

che  pria  m'  avea  parlato,  ond'  ella  fessi 
lucente  pill  assai  di  quel  ch'  ell'  era. 

Si  come  il  sol,  che  si  cela  egli  stessi  *33 

per  troppa  luce,  come  il  caldo  ha  rose 
le  temperanze  dei  vapori  spessi ; 

per  piti  letizia  si  mi  si  nascose  X36 

dentro  al  suo  raggio  la  figura  santa, 
e  cosi  chiusa  chiusa  mi  rispose 

nel  modo  che  il  seguente  canto  canta.  *39 

13-4.  Angels  and  men. 

26-7.  Compare  iii.  101-2. 

32,  33.  'To  apply  to  some  other  good  purpose  what 
has  been  vowed,  would  only  be  like  giving  the  pro- 
ceeds of  oppression  or  plunder  in  charity.' 

34.   See  lines  13-15. 

51.  Regulations  as  to  substitution  or  "  redemption" 
are  found  in  Exodus  xiii.  13,  xxxiv.  20,  and  Numbers 
xviii.  15-18.  But  the  subject  is  most  fully  treated  in 
the  last  chapter  of  Leviticus. 

57.  In  popular  estimate,  'the  silver  key  of  know- 
ledge and  the  golden  key  of  authority.'  But  Aquinas 
says  more  accurately :  "  for  either  of  these  [i.e.  to  decide 


CANTO  V  57 

by  the  light  that  rangeth  through  all  heaven  are  we  The 
enkindled  ;  and  therefore  if  thou  desire  to  draw 
light  from  us,  sate  thee  at  thine  own  will." 

Thus  by  one  of  those  devout  spirits  was  said  to 
me, and  by  Beatrice  :  "Speak,  speak  securely, 
and  believe  as  thou  would'st  deities." 

"  Verily,  I  see  how  thou  dost  nestle  in  thine  own  Dante 
light,  and  that  thou  dost  draw  it  through  thine 
eyes,  because  they  sparkle  as  thou  smilest ; 

but  I  know  nor  who  thou  art,  nor  why,  O  worthy 
soul,  thou  art  graded  in  this  sphere,  which 
veileth  it  to  mortals  in  another's  rays." 

This  I  said,  turned  towards  the  light  which 
first  had  spoken  to  me ;  whereat  it  glowed 
far  brighter  yet  than  what  it  was  before. 

Like  as  the  sun  which  hideth  him  by  excess 
of  light  when  the  heat  hath  gnawed  away  the 
tempering  of  the  thick  vapours, 

so  by  access  of  joy  the  sacred  figure  hid  him  in 
his  own  rays,  and  thus  enclosed,  enclosed, 
answered  me  in  such  fashion  as  chanteth  the 
following  chant. 

that  the  penitent  is  fit  to  be  absolved,  and  actually 
to  absolve  him]  a  certain  power  or  authority,  is 
needed ;  and  so  we  distinguish  between  two  keys, 
one  pertaining  to  the  judgment  as  to  the  fitness  of 
him  to  be  absolved,  the  other  pertaining  to  the  absolu- 
tion itself."  Compare  Purg.  ix.  1 18-126. 

66-72.  Both  Jephthah  (Judges  xi.)  and  Agamemnon 
sacrificed  their  daughters. 

79-84.  'If  ignorant  and  unauthorised  pardoners* 
and  others  tempt  you  to  light-hearted  vows  and  offer 
you  easy  terms  of  remission,  do  not  be  so  senseless  as 
to  be  misled  by  them.  The  blessing  of  the  Christian 
dispensation  is  turned  into  a  curse  by  such  as  do  the 


58  NOTES 

like,  and  the  very  Jews  have  a  right  to  make  a  mock 
of  them.'     Compare  xxix.  118-126. 

87.  The  Equator  is  the  swiftest  part  of  the  heaven 
(Conv.  ii.  4:  52-62.)  The  equinoctial  point  is  the 
germinal  point  of  the  Universe  (  Parad.  x.  1-21).  The 
sun  is  the  source  of  all  mortal  life  (Parad.  xxii.  116). 
Dante's  words  may  apply  to  any  of  the  three;  but 
since,  at  the  date  of  the  Vision,  the  sun  is  at  the 
equinoctial  point,  they  all  coincide. 


CANTO  V 


59 


105.    (If.  Purg.  xv.  55-57,  71  sqq. 

115.   Compare  viii.  34-39,  note  ;  and  ix.  61  note. 

1 1 7.  The  church  on  earth  is  militant ;  only  in  heaven 
triumphant. 

124-126.  The  last  reference  to  the  features  of  any 
blessed  spirit  as  discerned  by  Dante. 

129.  Mercury  is  so  near  the  sun  as  to  be  seldom 
visible. 


<?«»*. 


PARAD1SO 

NOTE  that  Justinian,  the  Lawgiver,  is  the  spokesman 
of  the  Roman  Empire,  whereby  is  indicated  that 
the  true  significance  of  the  Empire  lies  in  its  imposing 
and  fostering  the  arts  of  peace.  Justinian  tells  how 
Constantine  removed  the  seat  of  Empire  east  from 
Rome  to  Byzantium,  reversing  the  progress  of  JEneas 
west  from  Troy  to  Rome,  and  how  he,  Justinian,  came 
to  the  throne  two  hundred  years  later  (1-9).  He  was 
a  believer  in  the  divine  but  not  in  the  human  nature  of 
Christ,  till  converted  by  Agapetus  to  the  truth  which 
he  now  sees  as  clearly  as  logicians  see  the  axiomatic 
law  of  contradictories.  After  his  conversion  God  in- 
spired him  with  the  project  of  codifying  the  Roman 
Law,  and  he  resigned  the  conduct  of  war  to  Belisarius 
(10-27).  He  goes  on  to  rebuke  the  Guelf  and  Ghibil- 
line  factions  by  shewing  the  august  nature  of  the  Roman 
Empire  (28-33).  In  his  exposition  we  note  that  the  key 
of  self-sacrifice  is  at  once  struck  in  the  name  of  Pallas, 
the  Etruscan-Greek  volunteer  who  died  for  the  Trojan 
cause,  and  is  maintained  till  it  leads  up  to  the  great 

Mercuric  M  Poscia  che  Costantin  I*  aquila  volse 

contra  il  corso  del  ciel,  ch'  ella  seguio 
dietro  all'  antico,  che  Lavina  tolse, 

cento  e  cent'  anni  e  pill  1'  uccel  di  Dio  4 

nell'  estremo  d'  Europa  si  ritenne, 
vicino  ai  monti  de'  quai  prima  uscio ; 

e  sotto  V  ombra  delle  sacre  penne  7 

governo  il  mondo  li  di  mano  in  ma  no, 
e  si  cangiando  in  su  la  mia  pervenn^. 

Cesare  fui,  e  son  Giustiniano,  I0 

che,  per  voler  del  primo  amor  ch'  io  sento, 
d'  entro  le  leggi  trassi  il  troppo  e  il  vano ; 

60 


CANTO  VI 

struggles  with  Carthage  and  the  East,  and  against 
internal  factiousness  (34-54) ;  the  founding  of  the 
Empire  under  Julius  and  Augustus  and  the  establish- 
ment of  universal  peace  (55-81);  the  great  act  of 
Redemption  for  which  all  was  a  preparation,  and  the 
subsequent  fall  of  Jerusalem  (81-93)  ;  and  the  Empire's 
championship  of  the  Church  which  had  been  born 
under  its  protection  (94-96).  It  is  equally  wicked, 
therefore,  to  think  of  opposing  the  Empire  or  of 
turning  it  to  factious  purposes  (97-111).  The  story 
of  Rome  has  been  told  in  the  star  adorned  by  those 
souls  whose  virtuous  deeds  had  in  them  some  taint  of 
worldly  ambition  or  anxiety  for  good  repute  (112- 
117),  but  who  are  now  free  from  all  envious  desire 
to  have  a  greater  reward,  and  rejoice  rather  in  the 
harmony  of  which  their  estate  is  part  (118-126). 
Here  too  is  the  lowly  Romeo  who  was  so  dis- 
interested but  so  sensitive  concerning  his  reputation 
(127-142). 

"  After  Constantine  had  wheeled  back  the  eagle, 
counter  to  the  course  of  heaven  which  it  had 
followed  in  train  of  the  ancient  wight  who 
took  Lavinia, 

a  hundred  and  a  hundred  years  and  more  the  bird 
of  God  abode  on  Europe's  limit,  neighbouring 
the  mountains  whence  he  first  had  issued ; 

and  there  he  governed  the  world  beneath  the 
shadow  of  his  sacred  wings  from  hand  to  hand 
till  by  succeeding  change  he  came  to  mine. 

Caesar  I  was,  and  am  Justinian,  who,  by  will  of  the  Justiniaa 
Primal  Love  which  now  I  feel,  withdrew  from 
out  the  Laws  excess  and  inefficiency ; 

61 


62  PARADISO 

Mcrcurio  e  prima  ch'  io  all'  opra  fossi  attento,  *J 

una  natura  in  Cristo  esser,  non  piiic, 
credeva,  e  di  tal  fede  era  contento  ; 

ma  il  benedetto  Agapito,  che  fue  ** 

sommo  pastore,  alia  fede  sincera 
mi  dirizzo  con  le  parole  sue. 

Io  gli  credetti,  e  cio  che  in  sua  fede  era  «9 

veggio  ora  chiaro,  si  come  tu  vedi 
ogni  contraddizion  £  falsa  e  vera. 

Tosto  che  con  la  Chiesa  mossi  i  piedi,  M 

a  Dio  per  grazia  piacque  d'  inspirarmi 
T  alto  lavoro,  e  tutto  a  lui  mi  diedi ; 

ed  al  mio  Bellisar  commendai  1*  armi,  a* 

cui  la  destra  del  ciel  fu  si  congiunta, 
che  segno  fu  ch'  io  dovessi  posarmi, 

Or  qui  alia  question  prima  s'  appunta  2* 

la  mia  risposta  ;  ma  sua  condizione 
mi  stringe  a  seguitare  alcuna  giunta. 

Perch£  tu  veggi  con  quanta  ragione  3* 

si  move  contra  il  sacrosanto  segno, 
e  chi  '1  s'  appropria,  e  chi  a  lui  s'  oppone, 

vedi  quanta  virtu  1*  ha  fatto  degno  34 

di  reverenza,  e  comincio  dall'ora 
che  Pallante  mori  per  dargli  regno. 

Tu  sai  che  fece  in  Alba  sua  dimora  37 

per  trecent'  anni  ed  oltre,  infino  al  fine 
che  i  tre  ai  tre  pugnar  per  lui  ancora. 

E  sai  ch'  ei  fe'  dal  mal  delle  Sabine  & 

al  dolor  di  Lucrezia  in  sette  regi, 
vincendo  intorno  le  genti  vicine. 

Sai  quel  ch'  ei  fe',  portato  dagli  egregi  4S 

Romani  incontro  a  Brenno,  incontro  a  Pirro, 
c  contra  gli  altri  principi  e  collegi : 


CANTO  VI  63 

and  ere  I  fixed  my  mind  upon  the  work,  one  The 
nature,  and  no  more,  I  held  to  be  in  Christ,  seeking 
and  with  such  faith  was  I  content ; 

but  the  blessed  Agapetus,  who  was  high  pastor, 
to  the  faith  without  alloy  directed  me  by  his 
discourse. 

Him  I  believed,  and  now  the  content  of  his  faith 
I  see  as  clear  as  thou  dost  see  that  every  con- 
tradiction is  both  false  and  true. 

So  soon  as  with  the  Church  I  moved  my  feet.  The  Code 
God  of  his  grace  it  pleased  to  inspire  me  with 
the  high  task,  and  all  to  it  I  gave  me  ; 

and  to  my  Belisarius  committed  arms  ;  to  whom 
heaven's  right-hand  was  so  conjoined  it  was  a 
signal  I  should  rest  me  from  them. 

Now  here  already  is  my  answer's  close  to  thy 
first  question  ;  but  its  conditions  force  me  to 
go  on  to  some  addition. 

That  thou  mayst  see  with  how  good  right  against 
the  sacred  standard  doth  proceed  both  he  who 
doth  annex  it  to  himself  and  he  who  doth  op- 
pose him  to  it, 

see  how  great  virtue  hath  made  it  worthy  of  re-  Rome 
verence,  beginning  from  the  hour  when  Pallas 
died  to  give  it  sway. 

Thou  knowest  that  it  made  its  sojourn  in  Alba 
for  three  hundred  years  and  more,  until  the 
close,  when  three  with  three  yet  fought  for  it. 

And  thou  knowest  what  it  wrought  from  the  The  Kings 
Sabine  women's  wrong  unto  Lucretia's  woe, 
through  seven  kings,  conquering  around  the 
neighbour  folk. 

Thou  knowest  what  it  wrought,  borne  by  the  The 
chosen     Romans     against    Brennus,    against 
Pyrrhus   and   against   the   rest,    princes  and 
governments ; 


64  PARADISO 

¥«rcurio  onde  Torquato,  e  Quinzio  che  dal  cirro  <6 

negletto  fu  nomato,  i  Deci,  e'  Fabi 
ebber  la  fama  che  volontier  mirro. 

Esso  atterro  l?orgoglio  degii  Arabi,  *9 

che  di  retro  ad  Annibale  passaro 
1'  alpestre  rocce,  di  che,  Po,  tu  labi. 

Sott'  esso  giovinetti  trionfaro  sa 

Scipione  e  Pompeo,  ed  a  quel  colle, 
sotto  il  qual  tu  nascesti,  parve  amaro. 

Poi,  presso  al  tempo  che  tutto  il  ciel  voile         ss 
ridur  3o  mondo  a  suo  modo  sereno, 
Cesare,  per  voler  di  Roma,  il  tolle : 

e  quel  che  fe'da  Varo  infino  al  Reno,  58 

Isara  vide  ed  Era  e  vide  Senna, 
ed  ogni  valle  onde  Rodano  e"  pieno. 

Quel  che  fe'  poi  ch'  egli  usci  di  Ravenna,        6l 
e  salto  Rubicon,  fu  di  tal  volo 
che  nol  seguiteria  lingua  ne*  penna. 

In  ver  la  Spagna  rivolse  lo  stuolo ;  6« 

poi  ver  Durazzo,  e  Farsalia  percosse 
si  ch'  al  Nil  caldo  si  sent)  del  duolo. 

Antandro  e  Simoenta,  onde  si  mosse,  *7 

rivide,  e  la  dov'  Ettore  si  cuba, 
e  mal  per  Tolommeo  poi  si  riscosse : 

da  indi  scese  folgorando  a  luba ;  T° 

poscia  si  volse  nel  vostro  occidente, 
dove  sentia  la  Pompeiana  tuba. 

Di  quel  ch*  ei  fe'  col  baiulo  seguente,  73 

Bruto  con  Cassio  nello  inferno  latra, 
e  Modena  e  Perugia  fe'  dolente. 

Piangene  an  cor  la  trista  Cleopatra,  7* 

che,  fuggendogli  innanzi,  dal  colubro 
la  morte  prese  subitana  ed  atra. 


CANTO  VI  65 

whence  Torquatus  and  Quinctius,  named  from  his  The 
neglected  locks,  the  Decii  and  the  Fabii,  drew 
the  fame  which  I  rejoice  in  thus  embalming. 

It  cast  down  the  pride  of  the  Arabs  that  fol- 
lowed Hannibal  across  the  Alpine  rocks, 
whence,  Po,  thou  glidest. 

Under  it,  Scipio  and  Pompey  triumphed,  yet  in 
their  youth,  and  bitter  did  it  seem  unto  those 
hills  beneath  which  thou  wast  born. 

Then,  nigh  the  time  when  all  heaven  willed  to  Caesar 
bring   the    world    to    its    own    serene    mood, 
Caesar,  at   Rome's  behest,  laid  hold  of  it ; 

and  what  it  wrought  from  Var  to  Rhine 
knoweth  Isere  and  Arar,  knoweth  Seine  and 
every  valley  by  which  Rhone  is  filled. 

What  it  then  wrought  when  he  issued  forth  of 
Ravenna  and  sprang  the  Rubicon,  was  of  such 
flight  that  neither  tongue  nor  pen  mightfollowit. 

Towards  Spain  it  wheeled  the  host,  then  to- 
wards Durazzo,  and  so  smote  Pharsalia  that 
to  hot  Nile  was  felt  the  woe. 

Antandros  and  Simois,  whence  it  first  came,  it 
saw  once  more,  and  saw  the  spot  where 
Hector  lieth  couched ;  and  then  (alas  for 
Ptolemy  !  )  ruffled  itself  again  ; 

thereafter  swooped  in  lightning  upon  Juba,  then 
wheeled  to-wards  your  west,  where  it  heard 
the  Pompeian  trumpet. 

For  what  it  wrought  with  the  succeeding  mar-  Augustus 
shal    Brutus  and  Cassius  howl  in  hell ;    and 
Modena  and  Perugia  it  made  doleful. 

Yet  doth  wail  for  it  the  wretched  Cleopatra, 
who,  as  she  fled  before  it,  caught  from  the 
viper  sudden  and  black  death. 


66  PARADISO 

Mercurfo  Con  costui  corse  infino  al  lito  rubro  ;  79 

con  costui  pose  il  mondo  in  tanta  pace, 
che  fu  serrato  a  Jano  il  suo  delubro. 

Ma  cio  che  il  segno  che  parlar  mi  face 
fatto  avea  prima,  e  poi  era  fatturo, 
per  lo  regno  mortal,  ch'  a  lui  soggiace, 

diventa  in  apparenza  poco  e  scuro,  85 

se  in  mano  al  terzo  Cesare  si  mira 
con  occhio  chiaro  e  con  affetto  puro ; 

ch£  la  viva  giustizia  che  mi  spira 

gli  concedette,  in  mano  a  quel  ch'  io  dico, 
gloria  di  far  vendetta  alia  sua  ira. 

Or  qui  t'  ammira  in  cio  ch*  io  ti  replico  !           9X 
Poscia  con  Tito  a  far  vendetta  corse 
della  vendetta  del  peccato  antico. 

K  quando  il  dente  Longobardo  morse  94 

la  santa  Chiesa,  sotto  alle  sue  ali 
Carlo  Magno,  vincendo,  la  soccorse. 

Omai  puoi  giudicar  di  quei  cotali  97 

ch'  io  accusai  di  sopra,  e  di  lor  falli, 
che  son  cagion  di  tutti  vostri  mali. 

I/  uno  al  pubblico  segno  i  gigli  gialli  I0° 

oppone,  e  1'  altro  appropria  quello  a  parte, 
si  che  forte  a  veder  £  chi  pid  falli. 

Faccian  li  Ghibellin,  faccian  lor  arte  I03 

sott*  altro  segno  ;   ch£  mal  segue  quello 
sempre  chi  la  giustizia  e  lui  diparte : 

e  non  1'  abbatta  esto  Carlo  novello  Io6 

coi  Guelfi  suoi,  ma  tema  degli  artigli 
ch/  a  pid  alto  leon  trasser  lo  vello. 

Molte  fiate  gia  pianser  li  figli  l°9 

per  la  col  pa  del  padre ;  e  non  si  creda 
che  Dio  trasmuti  1'  arme  per  suoi  gigH. 


CANTO  VI  67 

With  him  it  coursed  unto  the  Red- Sea  shore,  The 

with  him  it  set  the  world  in  so  deep  peace  seeking 

that  Janus  saw  his  temple  barred  upon  him. 
But  what  the  ensign  that  doth  make  me  speak 

had  done  before,  what  it  was  yet  to  do  through- 
out the  mortal  realm  subject  unto  it, 
becometh  small  and  dusky  to  behold,  if  it  be  Tiberius 

looked  upon  in  the  third  Caesar's  hand  with 

clear  eye  and  pure  heart ; 
for  the  living  justice  that  inspireth  me,  granted  it, 

in  his  hand  of  whom  I  speak,  the  glory  of 

wreaking  vengeance  for  his  wrath. 
Now  find  a  marvel  in  the  double  thing  I  tell  thee  !  Titus 

Thereafter,  under  Titus,  to  wreak  vengeance 

on  the  vengeance  on  the  ancient  sin  it  rushed. 
And  when  the   Lombard  tooth  bit   into  Holy  charl 

Church,   under   its    wings    did    Charlemagne  masrn' 

victorious  succour  her. 
Now  mayst  thou  judge  of  such  as  I  accused  but 

now,  and  of  their  sins,  which  are  the  cause  of 

all  your  ills. 
The  ooeopposethto  the  public  standard  the  yellow 

lilies,  and  the  other  doth  annex  it  to  a  faction, 

so  that  'tis  hard  to  see  which  most  offendeth. 
Ply,  ply  the  Ghibellines  their   arts  under  some  Gbibellines 

other  standard  !  for  this  he  ever  followeth  ill  and  Guelfs 

who  cleaveth  justice  from  it ; 
and  let  not  that  new  Charles  down  beat  it  with 

his  Guelfs,  but  let  him  fear  talons  that  have 

ripped  its  fell  from  mightier  lion. 
Many  a  time  ere  now  have  children  wailed  for 

father's  fault,  and  let  him  not  suppose  God 

will  change  arms  for  those  his  lilies. 


68  PARADISO 

Mercuric  Questa  picciola  Stella  si  correda  "* 

dei  buoni  spirti,  che  son  stati  attivi 
perch£  onore  e  fama  li  succeda ; 

e  quando  li  disiri  poggian  quivi  "5 

si  disviando,  pur  coovien  che  i  raggi 
del  vero  amore  in  su  poggin  men  vivi. 

Ma,  nel  commensurar  dei  nostri  gaggi  xz8 

col  meno,  &  parte  di  nostra  letizia, 
perch&  non  li  vedem  minor  n&  maggi. 

Quindi  addolcisce  la  viva  giustizia  xax 

in  noi  1'  affetto  si,  che  non  si  puote 
torcer  giammai  ad  alcuna  nequizia. 

Diverse  voci  fan  gift  dolci  note ;  xa* 

cosi  diversi  scanni  in  nostra  vita 
rendon  dolce  armonia  tra  queste  rote. 

E  dentro  alia  presente  margarita  "7 

luce  la  luce  di  Romeo,  di  cui 
fu  V  opra  bella  e  grande  mal  gradita. 

Ma  i  Provenzali  che  fer  contra  lui  X3C 

non  hanno  riso,  e  pero  mal  cammina 
qual  si  fa  danno  del  ben  fare  altrui. 

Quattro  figlie  ebbe,  e  ciascuna  regina,  X33 

Ramondo  Beringhieri,  e  cid  gli  fece 
Romeo  persona  umile  e  peregrina ; 

c  poi  il  mosser  le  parole  biece  X3* 

a  domandar  ragione  a  questo  giusto, 
che  gli  assegno  sette  e  cinque  per  diece; 

indi  partissi  povero  e  vetusto ;  X39 

e  se  il  mondo  sapesse  il  cor  ch*  egli  ebbe 
mendicando  sua  vita  a  frusto  a  frusto, 

assai  lo  loda,  e  pift  lo  loderebbe."  X4« 


CANTO  VI 

This  little  star  adorneth  her  with  good  spirits  The 

who  were  active  that  honour  and  that  fame 

might  come  to  them  ; 
and  when  hereon  desire,  thus  swerving,  leaneth, 

needs  must  the  rays  of  the  true  love  mount 

upward  with  less  life. 
But  in  the  commeasuring  of  our  rewards  to  our 

desert  is  part  of  our  joy,  because  we  see  them 

neither  less  nor  more. 
Whereby   the  living  justice  so  sweeteneth  our 

affection  that  it  may  ne'er  be  wrenched  aside 

to  any  malice. 
Divers  voices  upon  earth  make  sweet   melody, 

and  so  the  divers  seats  in  our  life  render  sweet 

harmony  amongst  these  wheels. 
And  within  the  present  pearl  shineth  the  light  of  Romeo 

Romeo,  whose  beauteous  and  great  work  was 

so  ill  answered. 
But  the  Provencals  who  wrought  against  him 

have  not  the  laugh ;  wherefore  he  taketh  an 

ill  path  who  maketh  of  another's  good  work 

his  own  loss. 
Four   daughters,   and  each   one  a   queen,    had 

Raymond   Berengar;  and  this  was  wrought 

for  him  by  Romeo,  a  lowly  and  an  alien  man  ; 
then  words  uttered  askance  moved  him  to  de- 
mand account  of  this  just  man,  who  gave  him 

five  and  seven  for  every  ten  ; 
then  took  his  way  in  poverty  and  age;    and 

might  the  world  know  the  heart  he  had  within 

him,  begging  his  life  by  crust  and  crust,  much 

as  it  praiseth,  it  would  praise  him  more."* 


70  NOTES 

1-9.  Constantine  reigned  A.D.  306-337.  Justinian 
A.D.  5*7-565.  Constantinople  is  relatively  near  to  the 
site  of  ancient  Troy.  Aeneas  took  Lavinia  with  her 
father's  consent,  though  she  was  already  betrothed  to 
Turmis,  King  of  the  Latins. 

10.  His  personality  remains.  His  office  is  his  no 
longer.  Compare  Purg.  xix.  127-138. 

13-18.  The  Monophysites  accepted  the  divine  nature 
of  Christ  only,  not  the  human.  The  Empress  Theodora 
persistently  favoured  them,  and  Justinian  tolerated 
them  till  Agapetus,  who  was  Pope  A.D.  535-6,  when  on 
an  embassy  at  Constantinople,  induced  him  to  depose 
Anthimus,  Bishop  of  Constantinople,  on  the  ground  of 
his  being  a  Monophysite,  whereon  the  other  heads  of 
the  sect  were  likewise  excommunicated. 

19-* i.  Compare  ii.  40-45.  It  is  a  cardinal  point  of 
Dante's  belief  that  in  the  perfect  state  all  effort  both  of 
will  and  intellect  shall  cease,  while  their  activity  reaches 
its  highest  point.  Even  truths  that  now  seem  para- 
doxical shall  be  seen  as  axioms,  and  the  facts  that  now 
seem  perplexing  or  distressing  shall  be  felt  as  axiomati- 
caily  right  and  beautiful.  But  unfathomed  depths  of 
the  Divine  Nature  and  Will  shall  ever  remain,  adored 
but  uncomprehended.  Compare  Par  ad.  xix.  40-57, 
xxi.  82-102,  &c. 

Both  in  this  passage  and  in  ii.  40-45  the  union  of  the 
divine  and  human  natures  in  Christ  is  the  point  which 
Dante  declares  will  be  as  clear  to  souls  in  bliss  as  "  the 
initial  truth  which  man  believeth,"  or  is  as  clear  to 
Justinian  as  that  "every  contradiction  is  both  false  and 
true."  Now  "  the  initial  truth  which  man  believeth  "  is 
not  a  generic  term  for  axiomatic  truth,  but  a  specific 
reference  to  the  "  law  of  contradictories  "  on  which  the 
whole  system  of  Aristotelian  logic  is  built  up.  It 
asserts  that  the  propositions:  This  it  st  and  thit  if 
not  jo  cannot  both  be  true  in  the  same  sense  and  at 
the  same  time.  Compare  Wallace,  §  30.  And  it 
follows  immediately  from  this  fundamental  axiom,  that 
of  the  two  propositions  "  all  A's  are  B's  "  and  "  some  A'* 
are  not  B's,"  or  of  the  two  propositions  u  no  A's  are  B's  " 
and  "  some  A's  are  B's,"  one  must  be  true  and  the  other 
false.  They  cannot  both  be  true  or  both  false  in  the 
same  sense  at  the  same  time.  For  example,  if  the  pro- 


CANTO  VI  71 

position  "  some  A's  are  not  B's  "  be  true,  the  proposition 
"  all  A's  are  B's  "  is  false ;  for  if  not,  take  one  of  the  A's 
that  is  not  a  B  ;  now  since  all  A's  are  B's,  that 
particular  A  is  a  B  ;  therefore  that  particular  A  both  is 
and  is  not  a  B,  which  is  impossible,  therefore,  &c.  Pro- 
positions so  related  are  called  contradictories,  and  there- 
fore every  "  contradiction  "  or  "  pair  of  contradictories  " 
is  "  both  false  and  true  "  axiomatically. 

25.  Belisarius  (c.  505-565),  by  his  campaigns  against 
the  Ostragoths,  went  far  towards  restoring  the 
authority  of  the  Empire  in  Italy.  He  subsequently  fell 
into  disfavour,  and  an  exaggerated  tradition  represents 
him  in  beggary  as  the  type  of  fallen  greatness. 

28.  The  question  implied  in  Parad.  v.  127. 

31-96.  Compare  with  this  passage  Con-o.  iv.  4,  5, 
and  the  whole  of  Bk.  ii.  of  the  De  Monarchia.  Com- 
pare also  Virgil  Georgia,  ii.  167-172,  and  JEneid,  vi. 
756-854  ;  and  perhaps  we  should  add  the  Epistle  to 
the  Hebrew,  chap.  xi.  For  Dante's  attitude  towards 
Guelphism  and  Ghibellinism  generally,  see  Gardner 
i.  4,  and  Villani  Introduction,  §  6. 

JV.2?.  In  the  following  summary  the  italicised  words 
directly  connect  the  narrative  with  the  text  of  the  canto. 

Virgil,  by  a  gracious  fiction,  represents  the  Trojan 
./Eneas  when  he  landed,  fate-driven,  on  the  shores  of 
Italy,  and  was  involved  in  war  with  Turnus,  king  of 
the  Latins,  as  seeking  and  gaining  the  alliance  of  the 
Greek  Evander,  who  had  established  a  kingdom  on 
the  seven  hills,  afterwards  to  be  the  site  of  Rome. 
Evander's  only  son  and  heir,  Pallas,  led  the  band  of 
volunteers  and  was  slain  by  Turnus,  but  avenged  by 
./Eneas.  The  kingdom  of  the  latter  was  founded,  how- 
ever, not  on  the  seven  hills,  but  at  Lavinium,  whence 
it  was  transferred  by  his  son  Ascanius  to  Alba  Longa 
where  it  remained  for  more  than  300  years,  till,  in  the 
reign  of  Tullus  Hostilius  (B.C,  670-638),  Alba  fell 
under  Rome,  on  the  defeat  of  the  three  Alban  cham- 
pions, the  Curatii,  by  the  survivor  of  the  three  Roman 
champions,  the  Horatii ;  for  meanwhile  the  Alban  out- 
cast, Romulus,  had  founded  a  camp  of  refuge  on  the 
Palatine  (one  of  the  seven  hills),  and  had  provided  the 
desperadoes,  who  gathered  there,  with  wives,  by  seizing 
the  Sablnt  women  who  had  come  to  attend  the  public 


72  NOTES 

games.  Under  him  and  his  six  successors  Rome  gradually 
extended  her  power,  till  the  outrage  offered  to  Lucretia 
by  Sextus,  the  son  of  the  last  king,  so  roused  the 
indignation  of  the  people  that  the  monarchy  was 
swept  away  (B.C.  510). 

The  long  period  of  the  Republic,  up  to  the  beginning 
of  Caesar's  campaigns  in  Gaul  (B.C.  58)  is  passed  over 
rapidly  by  Dante,  without  notice  of  constitutional  and 
social  struggles;  but  the  main  aspects  of  the  outward 
history  are  dealt  with  by  rapid  and  effective  strokes. 
During  this  period  Rome  established  her  supremacy 
over  the  other  Latin  tribes,  repelled  invasions  of  Italy, 
both  by  civilized  and  barbarous  peoples,  and  extended 
her  dominion  by  counter  invasions.  Lucius  Quintius 
Cincinnatus  (from  cincinnus  =  a  curt),  called  from  the 
plough  to  the  dictatorship  conquered  the  JEquians 
(B.C.  458);  against  Brennus  (B.C.  390,  etc.)  and  his  Gauls, 
one  of  the  Fabi't,  and  Titus  Manlius  Torquatus  (as  well 
as  others,  notably  Camillus)  distinguished  themselves. 
The  Dec'ti^ — father,  son  and  grandson, — died  self-devoted 
deaths  in  serving  against  the  Latins  (B.C.  340),  the 
Samnites  (B.C.  195)  and  the  Greek  invader  Pyrrhus 
(B.C.  *8o);  while  the  greatest  of  all  the  Fabii,  Quintus 
Fabius  Maximus  (Cunctator),  saved  Rome  from  Hanni- 
bal who  crossed  the  Alps  and  victoriously  invaded  Italy  in 
B.C.  218,  in  which  same  year  Sdpio  Africanus  (the 
Elder),  a  Boy  of  seventeen^  won  military  fame  by  saving 
his  father's  life  at  the  defeat  of  Ticinus.  It  was  he 
who  subsequently  organised  the  counter  invasion  of 
Africa  which  compelled  Hannibal  to  withdraw  from 
Italy.  Cf.  xxvii.  61  seq.  [Note  the  anachronism  by 
which  Dante  calls  the  northern  Africans  Arabs. ] 

By  a  great  leap  Dante  now  brings  us  to  the  achieve- 
ments of  Pomtoey^  the  great  conqueror  of  the  eastern 
kings  and  queller  of  the  faction  of  Marius.  He  cele- 
brated a  triumph  -when  not  yet  twenty-five  (  B. C.  8 1 ).  After 
a  passing  reference  to  the  mythical  exploits  of  the 
great  Romans  in  reducing  Fiesole  •which  overhangs  Flor- 
ence^ and  which  was  the  refuge  of  Catiline  (Villani 
i.  31-37),  we  find  ourselves  following  the  career  of 
Caesar  preparatory  to  the  founding  of  the  Roman 
Empire.  Lines  58-60  refer  to  the  campaigns  in  Gaul 
(B.C.  58-50);  lines  61-63  to  Caesar's  crossing  the 


CANTO  VI  73 

Rubicon  (B.C.  49)  between  Ravenna  and  Rimini,  thereby 
leaving  his  province,  without  orders  from  the  Senate, 
and  so  formally  beginning  the  civil  war.  In  the  same 
year  he  overcame  formidable  opposition  in  Spain,  and 
next  year  unsuccessfully  besieged  Pompey  in  Dijracchium, 
and  then  utterly  defeated  him  at  Pharsalia  in  Thessaly. 
Pompey  escaped  to  Egypt,  where  he  was  treacherously 
slain  by  Ptolemy  (lines  64-66).  Caesar  crossed  the 
Hellespont  and,  says  Lucan,  visited  the  Troad  (Cf. 
/.  6).  He  took  Egypt  from  Ptolemy  and  gave  it 
to  Cleopatra,  subdued  Juba  king  of  Numidia  who  had 
protected  his  opponents  after  Pharsalia  and  then  re- 
turned to  Spain  (B.C.  45)  where  Pompey's  sons  had  raised 
an  army  (lines  67-72).  After  the  murder  of  Caesar 
his  nephew  Augustus  defeated  Marc  Antony  at  Modena 
(B.C.  43)  ;  then,  with  Antony  as  his  ally,  defeated  his 
uncle's  assassins,  Brutus  and  Cassius  (cf.  Inf.  xxxiv.)  at 
Philippi  (B.C.  4*),  and  afterwards  Antony's  brother 
Lucius  at  Perugia  (B.C.  41).  In  B.C.  31  at  Actium  he 
finally  defeated  his  rival  Marc  Antony,  who  soon 
afterwards  committed  suicide,  and  his  example  was 
followed  by  his  paramour  Cleopatra,  who  died  by  the 
tooth  of  a  viper  (lines  76-78).  This  made  Augustus 
master  of  the  whole  Roman  Empire  to  the  remotest  ends 
of  Egypt,  and  the  temple  of  Janus,  the  gates  of  which 
were  always  open  in  war-time,  was,  for  the  third  time 
only  in  the  history  of  Rome,  closed  in  sign  of  universal 
» peace.  Heaven  "  had  brought  the  world  to  its  own 
serene  mood  "  (line  56),  and  all  was  ready  for  the  birth 
of  Christ  (lines  79-81),  who  was  crucified  under  Tiberius, 
the  successor  of  Augustus,  whereby  the  sin  of  human 
nature  at  the  fall  was  avenged  (lines  82-90).  Jerusalem 
fell,  under  Titus,  whereby  the  sin  of  slaying  Christ  was 
avenged  on  the  Jews  (lines  91-93). 

The  epilogue  of  the  defence  cf  the  Church  by 
Charlemagne  against  the  Lombard  king  Desiderius, 
whom  he  dethroned  in  A.D.  774  produces  a  disjointed 
effect  upon  the  modern  reader,  but  would  seem  natural 
enough  to  Dante  and  his  contemporaries  (see  Argu- 
ment}. 

88-90.   Compare  De  Monarchic,  ii.  13. 

91-93.  See  next  Canto. 

97-99.  Compare  lines  31-33. 


74  NOTES 

100,  101.  The  Guelfs  oppose  the  French  arms  and 
influence  to  the  Empire.  The  Ghibeilines  take  the 
name  of  the  Empire  in  vain  for  factious  purposes. 

106-108.  Carlo  Zoppo  (  =  Charles  the  Lame),  of 
Anjou,  titular  King  of  Jerusalem  (see  xix.  117),  and 
actual  King  of  Naples  and  head  of  the  Guelfs  of  Italy. 
Dante  is  never  weary  of  expressing  his  contempt  for 
him.  There  seems  to  be  no  specific  reference  in  line 
108.  Many  a  mightier  lion  than  Cripple  Charles  had 
had  his  fell  torn  off  his  back  by  the  Imperial  Eagle. 

109-111.  A  forecast  perhaps  of  some  miseries  that 
actually  fell  on  the  descendants  of  Charles,  and  of  others 
which  Dante  vainly  anticipated,      Compare  ix.  1-6. 
127-142.  See  Villani,  vi.  90. 

Raymond  Berengar  IV.  of  Provence  (reigned  1209- 
1245),  to  be  distinguished  from  his  contemporary  and 
opponent  Raymond  VII.  of  Toulouse  (reigned  1222- 
1249),  was  notorious  for  his  liberality  and  his  patronage 
of  poets  and  other  men  of  genius.  His  daughter, 
Margaret,  married  Louis  IX.  of  France  (St.  Louis). 
Eleanor  married  Henry  III.  of  England.  Sancha 
married  Henry's  brother,  Richard  of  Cornwall ;  and 
Beatrice,  his  youngest  daughter,  whom  he  made  his 
heiress,  married  Charles  of  Anjou  after  her  father's 
death.  Raymond's  able  and  upright  chamberlain, 
Romeo  of  Villeneuve  (1170-1250),  is  also  an  historical 
character ;  but  his  name,  Romeo,  is  the  current  term 
for  one  who  has  made  a  pilgrimage  to  Rome,  or  a 
pilgrim  generally  (see  fita  Nuova,  xli.  34-52).  Hence 
arose  the  romantic  legend  recorded  by  Villani,  and 
here  followed  by  Dante.  "  There  came  to  his 
[Raymond  Berengar's]  court  a  certain  Romeo,  who 
was  returning  from  S.  James',  and  hearing  the  good- 
ness of  Count  Raymond  abode  in  his  court,  and  was  so 
wise  and  valorous,  and  came  so  much  into  favour  with 


CANTO  VI  75 

the  Count,  that  he  made  him  master  and  steward  of 
all  that  he  had.  .  .  .  Four  daughters  had  the  Count 
and  no  male  child.  By  prudence  and  care  the  good 
Romeo  first  married  the  eldest  for  him  to  the  good 
King  Louis  of  France  by  giving  money  with  her, 
saying  to  the  Count,  '  Leave  it  to  me,  and  do  not 
grudge  the  cost,  for  if  thou  marriest  the  first  well 
thou  wilt  marry  all  the  others  the  better  for  the  sake 
of  her  kinship  and  at  less  cost.'  And  so  it  came  to 
pass ;  for  straightway  the  King  of  England,  to  be  of 
kin  to  the  King  of  France,  took  the  second  with  little 
money  ;  afterwards  his  carnal  brother,  being  the  king 
elect  of  the  Romans,  after  the  same  manner  took  the 
third ;  the  fourth  being  still  to  marry  the  good  Romeo 
said,  *  For  this  one  I  desire  that  thou  should'st  have  a 
brave  man  for  thy  son,  who  may  be  thine  heir,1 — and 
so  he  did.  Finding  Charles,  Count  of  Anjou,  brother 
of  King  Louis  of  France,  he  said,  *  Give  her  to  him  for 
he  is  like  to  be  the  best  man  in  the  world/  prophesy- 
ing of  him :  and  this  was  done.  And  it  came  to  pass 
afterwards  through  envy,  which  destroys  all  good,  that 
the  barons  of  Provence  accused  the  good  Romeo  that 
he  had  managed  the  Count's  treasure  ill,  and  they 
called  upon  him  to  give  an  account.  The  worthy  Romeo 
said,  *  Count,  I  have  served  thee  long  while,  and  raised 
thy  estate  from  small  to  great,  and  for  this,  through 
.  the  false  counsel  of  thy  people,  thou  art  little  grateful : 
I  came  to  thy  court  a  poor  pilgrim,  and  I  have  lived 
virtuously  here  ;  give  me  back  my  mule,  my  staff,  and 
my  scrip,  as  I  came  here,  and  I  renounce  thy  service.1 
The  Count  would  not  that  he  should  depart ;  but,  for 
nought  that  he  could  do  would  he  remain  ;  and,  as  he 
came  so  he  departed,  and  no  one  knew  whence  he 
came  or  whither  he  went  But  many  held  that  he 
was  a  sainted  soul" 


PARADISO 

IN  significant  connection  with  the  Empire  comes  the 
treatment  of  the  Redemption,  the  chief  theological 
discourse  in  the  Paradiso.  Justinian  and  the  other 
spirits  vanish  with  hymns  of  triumph  (1-9).  Dante 
would  fain  ask  a  question,  but  whenever  he  raises  his 
h«ad  to  speak,  is  overcome  by  awe,  and  bends  it  down 
again  (10-15).  Beatrice  reads  his  thought,  and  bids  him 
give  good  heed  to  her  discourse  (16-24).  After  man's 
fall,  the  Word  of  God  united  to  himself  in  his  own  per- 
son the  once  pure  now  contaminated  human  nature.  That 
human  Nature  bore  on  the  cross  the  just  penalty  of  its 
tin,  but  that  divine  Person  suffered  by  the  same  act  the 
supremest  outrage.  At  the  act  of  justice  God  rejoiced 
and  heaven  opened.  At  the  outrage  the  Jews  exulted 
and  the  earth  trembled;  and  vengeance  fell  upon 
Jerusalem  (25-51).  But  why  this  method  of  redemp- 
tion? (52-57).  Only  those  who  love  can  understand 
the  answer.  God's  love  ungrudgingly  reveals  itself, 
and  whatever  it  creates  without  intermediary  is 
immortal,  free,  and  god-like.  Such  was  man  till 
made  unlike  God  by  sin,  and  so  disfranchised  (58-81)5 

Mercuric  "  Os anna  sanctus  Deus  Sabaoth, 

superillustrans  clarltate  tua 
f slices  igncs  horum  malachoth  /  " 
Cosl,  volgeodosi  alia  nota  sua,  4 

fu  viso  a  me  cantare  essa  sustanza, 

sopra  la  qual  doppio  lume  s'  addua : 
ed  essa  e  1*  altre  mossero  a  sua  danza,  7 

e,  quasi  velocissime  faville, 

mi  si  velar  di  subita  distanza. 
lo  dubitava,  e  dicea  :  "  Dille,  dille,"  xo 

fra  me,  "  dille,"  diceya,  "  alia  mk  donna 

che  mi  disseta  con  le  dolci  stiile  ; " 

76 


CANTO  VII 

only  to  be  reinstated  by  a  free  pardon,  or  by  full 
atonement  (82-93).  But  man  cannot  humble  him- 
self below  what  he  is  entitled  to,  as  much  as  he  had 
striven  to  exalt  himself  above  it ;  and  therefore  he 
cannot  make  atonement  (94-101).  So  God  must 
reinstate  man  ;  and  since  "  all  the  ways  of  the  Lord 
are  mercy  and  truth,"  God  proceeded  both  by  the 
way  of  mercy,  and  by  the  way  of  truth  or  justice, 
since  by  the  incarnation  man  was  made  capable  of 
reinstating  himself  (103-120).  Beatrice  further  ex- 
plains that  the  elements  and  their  compounds  are 
made  not  direct  by  God,  but  by  angels,  who  also 
draw  the  life  of  animal  and  plant  out  of  compound 
matter  that  has  the  potentiality  of  such  life  in  it ; 
whereas  first  matter,  the  angels,  and  the  heavens  arc 
direct  creations  of  God  ;  and  so  were  the  bodies  of 
Adam  and  Eve,  which  were  therefore  immortal,  save 
for  sin  ;  as  are  therefore  the  bodies  of  the  redeemed 
who  are  restored  to  all  the  privileges  of  unfallen  man 
(111-148). 

"  Hosannah  !    Holy  God  of  Sabaoth  !    making  The 

lustrous    by   thy   brightness    from    above    the 

blessed  fires  of  these  kingdoms !  " 
So,  revolving  to  its  own  note,  I  saw  that  being 

sing,  on   whom   the  twin   lights  double  one 

another : 
and  it  and  the  others  entered  on   their  dance, 

and  like  most  rapid  sparks,  veiled  them  from 

me  by  sudden  distance. 
I,  hesitating,  said,  "speak  to  her,  speak  to  her," 

within  myself,  "speak  to  her,"  I  said,  "  even  to 

my  lady  who  slaketh  me  with  the  sweet  drops ; " 


78  PARADISO 

Mercnrie  ma  quella  riverenza  che  a9  indonna  *J 

di  tutto  me,  pur  per  BE  e  per  ICE, 
mi  richinava  come  1'uom  ch'  assonna, 

Poco  sofferse  me  cotal  Beatrice,  l6 

e  comincio,  raggiandomi  d'  un  riso 
tal,  che  nel  foco  faria  1'uom  Felice  : 

"  Secondo  mio  infallibile  avviso,  X9 

come  giusta  vendetta  giustamente 
vengiata  fosse,  t*  ha  in  pensier  miso  ; 

ma  io  ti  solvero  tosto  la  mente  :  •• 

e  tu  ascolta,  ch£  le  mie  parole 
di  gran  sentenza  ti  faran  presente. 

Per  non  soffrire  alia  virtii  che  vuole  95 

freno  a  suoprode,  quell*  uom  che  non  nacque? 
dannando  se,  danno  tutta  sua  prole  ; 

onde  1*  umana  specie  inferma  giacque  a8 

gift  per  secoli  molti  in  grande  errore, 
fin  ch*  al  Verbo  di  Dio  di  scender  piacque, 

u'  la  natura,  che  dal  suo  Fattore  3* 

s'  era  allungata,  unio  a  se  in  persona 
con  1*  atto  sol  del  suo  eterno  amore. 

Or  drizza  il  viso  a  quel  ch'  or  si  ragiona  :          34 
Questa  natura  al  suo  Fattore  unita, 
qual  fu  creata,  fu  sincera  e  buona  ; 

ma  per  s£  stessa  fu  ella  sbandita  37 

di  Paradiso,  pero  che  si  torse 
da  via  di  verita  e  da  sua  vita. 

La  pena  dunque  che  la  croce  porse,  4° 

s'  alia  natura  assunta  si  misura, 
nulla  giammai  si  giustamente  morse ; 

e  cosi  nulla  fu  di  tanta  ingiura,  4* 

guardando  alia  persona  che  sofferse, 
in  che  era  contratta  tal  natura. 


CANTO  VII  79 

but  that  reverence  which  all  o'ermastereth   me,  The 

though  but  by  Be  or  Ice,  again  down-bowed  *° 

me,  as  a  man  who  slumbers. 
Short  time   Beatrice  left  me  thus ;    and   began, 

casting   the  ray   upon   me  of  a   smile  such   as 

would  make  one  blessed  though  in  the  flame: 
"According  to  my  thought  that  cannot  err,  how 

just   vengeance  justly   was  avenged,   hath   set 

thee  pondering  ; 
but  1   will  speedily  release  thy  mind ;    and   do 

thou  hearken,  for  my  words  shall   make  thee 

gift  of  an  august  pronouncement. 
Because  he  not  endured  for  his  own  good  a  rein  ThefaS 

upon  the  power  that  wills,  that  man  who  ne'er 

was  born,  as  he  condemned  himself,  condemned 

his  total  offspring ; 
wherefore  the  human  race  lay  sick  down  there 

for  many  an  age,  in  great  error,  till  it  pleased 

the  Word  of  God  to  descend 
where  he  joined  that  nature  which  had  gone  astray 

from  its  Creator  to  himself,  in  person,  by  sole 

act  of  his  eternal  Love. 
Now  turn  thy  sight  to  what  I  now  discourse  : 

This  nature,  so  united  to  its  Maker,  as  it  was 

when  created  was  unalloyed  and  good  ; 
but    by  its  own   self   had   it   been    exiled   from 

Paradise,    because   it    turned   aside   from   the 

way  of  truth,  and  its  own  life. 
As  for  the  penalty,  then,  inflicted  by  the  cross, —  The 

if  it   be   measured    by   the    Nature  taken  on, 

never  did  any  other  bite  as  justly  ; 
and,  in  like  manner,  ne'er  was  any  so  outrageous 

if  we  look  to  the  Person  who  endured  it,  in 

whom  this  nature  was  contracted. 


8o  PARADISO 

Mercuric  Pero  d*  un  atto  uscir  cose  diverse ;  4^ 

che"  a  Dio  ed  ai  Giudei  piacque  una  morte : 
per  lei  tremo  la  terra  e  il  ciel  s'  aperse. 

Non  ti  dee  oramai  parer  piu  forte,  49 

quando  si  dice  che  giusta  vendetta 
poscia  vengiata  fu  da  giusta  corte. 

Ma  io  veggi*  or  la  tua  mente  ristretta  5a 

di  pensier  in  pensier  dentro  ad  un  nodo, 
del  qual  con  gran  disio  solver  sj  aspetta. 

Tu  dici :   '  Ben  discerno  cid  ch'  i'  odo  ;  55 

ma,  perch£  Dio  volesse,  m*  &  occulto, 
a  nostra  redenzion  pur  questo  modo.' 

Questo  decreto,  frate,  sta  sepulto  58 

agli  occhi  di  ciascuno,  il  cui  ingegno 
nella  fiamma  d'  amor  non  £  adulto. 

Veramente,  pero  chj  a  questo  segno  6l 

molto  si  mira,  e  poco  si  discerne, 
diro  perch^  tal  modo  fu  pit}  degno. 

La  divina  bonta,  che  da  se"  sperne  64 

ogni  livore,  ardendo  in  se  scintilla 
si,  che  dispiega  le  bellezze  eterne. 

Cio  che  da  lei  senza  mezzo  distilla  67 

non  ha  poi  fine,  perch£  non  si  move 
la  sua  imprenta,  quand'  ella  sigilla. 

Cio  che  da  essa  senza  mezzo  piove  7° 

libero  £  tutto,  perch£  non  soggiace 
alia  virtute  delle  cose  nuove. 

Piti  1'  ^  conforme,  e  pero  piti  le  piace ;  73 

che"  1'  ardor  santo,  ch'  ogni  cosa  raggia, 
nella  piii  simigliante  &  piu  vivace. 

Di  tutte  queste  cose  s'  avvantaggia  T6 

T  umana  creatura,  e,  s'  una  manca, 
di  sua  nobilita  convien  che  caggia. 


CANTO  VII  81 

So  from  one  act  issued  effects  apart  ;  God  and  The 

the  Jews  rejoiced  in  one  same  death  ;  \hereat 

shuddered  the  earth  and  heaven  opened. 
No  more,  now,  should  it  seem  hard  saying  to 

thee     that     just    vengeance    was    afterward 
*  avenged  by  a  just  court. 
But  now  I  see  thy  mind  from  thought  to  thought 

entangled  in  a  knot,  from  which,  with  great 

desire,  it  release  awaiteth. 
Thou  sayest,  Tea,  what  I  hear  I  understand  ;  but  The 

why   God  willed  for  our  redemption  this  only  re  emptlou 

mode,  is  hidden  from  me. 
This  decree,  my  brother,  is  buried  from  the  eyes 

of  everyone  whose  wit  is  not  matured  within 

love's  flame. 
But  since  this  target   much  is  aimed    at,   and 

discerned  but  little,  I  will  declare  why  such 

mode  was  more  worthy. 
The  divine  excellence,  which   spurns  all   envy 

from  it,  burning  within   itself  shooteth   such 

sparkles  out  as  to  display  the  eternal  beauties. 
That  which   distilleth    from    it  without    mean,  Unfallea 

thereafter  hath  no  end  ;  because  its  imprint  may  m 

not  be  removed  when  it  hath  stamped  the  seal. 
That  which  down  raineth  from  it  without  mean, 

is  all  free,  because  not  subject  to  the  power 

of  changing  things. 
It  is  more  close  conformed  to  it,  therefore  more 

pleasing  to  it ;  for  the  sacred  glow  that  rayeth 

over  everything,  in  that  most  like  itself  is  the 

most  living. 

All  these  points  of  vantage  hath  the  human  crea- 
ture, and  should  one  fail,  needs  must  it  fall 

from  its  nobility. 


82  PARADISO 

adercurio  Solo  il  peccato  £  quel  che  la  disfranca, 

e  falla  dissimile  al  sommo  bene, 

per  che  del  lume  suo  poco  s'  imbianca  $ 
ed  in  sua  dignita  mai  non  riviene, 

ae  non  riempie  dove  colpa  vota, 

contra  mal  dilettar,  con  giuste  pene. 
Vostra  natura,  quando  pecco  tota 

nel  seme  suo,  da  queste  dignitadi, 

come  da  Paradiso  fu  remota ; 
no"  ricovrar  poteansi,  se  tu  badi 

ben  sottilmente,  per  alcuna  via, 

senza  passar  per  1'  un  di  questi  guadi : 
o  che  Dio,  solo  per  sua  cortesia, 

dimesso  avesse,  o  che  1*  uom  per  s&  isso 

avesse  satisfatto  a  sua  follia. 
Ficca  mo  1'  occhio  per  entro  1'  abisso  54 

dell'eterno  consiglio,  quanto  puoi 

al  mio  parlar  distrettamente  fisso. 
Non  potea  1'  uomo  nei  termini  suoi  97 

mai  satisfar,  per  non  poter  ir  giuso 

con  umiltate,  ubbidiendo  poi, 
quanto  disubbidiendo  intese  ir  suso ;  I0° 

e  questa  &  la  cagion  perch£  1'  uom  fue 

da  poter  satisfar  per  s£  dischiuso. 
Dunque  a  Dio  convenia  con  le  vie  sue  I03 

riparar  1'  uomo  a  sua  intera  vita, 

dico  con  1'  una,  o  ver  con  ambo  e  due. 
Ma  perch&  1'  opra  e  tanto  piti  gradita  Io6 

dell'  operante,  quanto  piti  appresenta 

della  bonta  del  core  ond'  e  uscita  ; 
la  divina  bonta,  che  il  mondo  imprenta, 

di  proceder  per  tutte  le  sue  vie 

a  rilevarvi  suso  fu  contenta  ; 


CANTO  VII  83 

Sin  only  is  the  thing  that  doth  disfranchise  it,  and  The 

inaketh  it  unlike  to  the  highest  good,  so  that 

its  light  the  less  doth  brighten  it ; 
and    to   its   dignity  it   ne'er  may   come  again, 

except  it  fill  again  where  fault  hath  made  a 

void,  against  the  ill  delight  setting  just  penalty. 
Your  nature,  when  it  sinned  in  its  totality  in  its  Paradise 

first  seed,  from  these  dignities,  even  as  from 

Paradise,  was  parted ; 
nor  might  they  be  recovered,  if  thou  look  right 

keenly,  by  any  way  save  passing  one  or  the 

other  of  these  fords  : 
either  that  God,  of  his  sole  courtesy,  should  have 

remitted ;  or  that  man  should  of  himself  have 

given  satisfaction  for  his  folly. 
Fix  now  thine  eye  within  the  abyss  of  the  eternal 

counsel,  as  close  attached  as  e'er  thou  mayest 

to  my  discourse. 
Man  had  not  power,  within  his  own  boundaries, 

ever  to  render  satisfaction ;  since  he  might  not  go 

in  humbleness  by  after-obedience  so  deep  down 
as  in  disobedience  he  had  framed  to  exalt  himself  on 

high  ;  and  this  the  cause  why  from  the  power  to 

render  satisfaction  by  himself  man  was  shut  off. 
Wherefore  needs  must  God  with  his  own  ways  Justice  and 

reinstate  man  in  his  full  life,  I  mean  with  one  m 

way  or  with  both  the  two. 
But  because  the  doer's  deed  is  the  more  gracious 

the  more  it  doth  present  us  of  the  heart's 

goodness  whence  it  issued, 
the    divine    Goodness    which    doth    stamp   the 

world,  deigned  to  proceed  on  all  his  ways  to 

lift  you  up  again ; 


84  PARADISO 

Mercuric  n&  tra  1'  ultima  notte  e  il  primo  die  "« 

si  alto  e  si  magnifico  processo, 

o  per  P  una  o  per  T  altra  fu  o  fie  : 
ch&  pill  largo  fu  Dio  a  dar  sfc  stesso,  "5 

a  far  1*  uom  sufficiente  a  rilevarsi, 

che  s'egli  avesse  sol  da  se*  dimesso  ; 
e  tutti  gli  altri  modi  erano  scarsi  ll3 

alia  giustizia,  se  il  Figliuol  di  Dio 

non  fosse  umiliato  ad  incarnarsi. 
Or,  per  empierti  bene  ogni  disio,  xai 

ritorno  a  dichiarare  in  alcun  loco, 

perche*  tu  veggi  li  cosi  com'  io. 
Tu  dici:  *  Io  veggio  T  acqua,  io  veggio  il  foco,  I5|4 

1'  aer  e  la  terra,  e  tutte  lor  misture 

venire  a  corruzione,  e  durar  poco ' ; 
e  queste  cose  pur  fur  creature ;  "7 

per  che,  se  cid  ch'  ho  detto  &  stato  vero. 

esser  dovrien  da  corruzion  sicure. 
Gli  angeli,  frate,  e  il  paese  sincere  X3° 

nel  qual  tu  sei,  dir  si  posson  creati, 

si  come  sono,  in  loro  essere  intero ; 
ma  gli  elementi  che  tu  hai  nomati  X33 

e  quelle  cose  che  di  lor  si  fanno, 

da  creata  virtti  sono  informati. 
Creata  fu  la  materia  ch'  egli  hanno,  *36 

creata  fu  la  yirtu  informante 

in  queste  stelle,  che  intorno  a  lor  van  no. 
L*  anima  d'  ogni  bruto  e  delle  piante  X39 

di  complession  potenziata  tira 

Io  raggio  e  il  moto  delle  luci  sante. 
Ma  vostra  vita  senza  mezzo  spira  »4» 

la  somrna  beninanza,  e  la  innamora 

di  s^j  si  che  poi  sempre  la  disira. 


CANTO  VII  85 

nor  between  the  last  night  and  the  first  day  was,  The 

nor  shall  be,  so  lofty  and  august  a  progress 

made  on  one  or  on  the  other ; 
for  more  generous  was  God  in  giving  of  himself 

to  make  man  able  to  uplift  himself  again,  than 

had  he  only  of  himself  granted  remission  ; 
and  all  other  modes  fell  short  of  justice,  except  The 

the  Son  of  God  had  humbled  him  to  become  * 

flesh. 
Now,  to  fill  full  for  thee  every  desire,  I  go  back 

to  explain  a  certain  passage,  that  thou  may* at 

there  discern  e'en  as  do  I. 
Thou  sayest:   I  see  the  water,  I  see  the  Jire,  the 

air,  the  earth,  and  all  their  combinations  come  to 

corruption  and  endure  but  little; 
and  yet  these  things  were  creatures,  so  that  if 

that  which  I  have  said  to  thee  be  true,  they 

ought  to  be  secure  against  corruption. 
The  Angels,  brother,  and  the  unsullied  country  Creation 

in  which  thou  art,  may  be  declared  to  be  created, 

even  as  they  are,  in  their  entire  being ; 
but  the  elements  which  thou  hast  named  and 

all  the  things  compounded  of  them,  have  by 

created  virtue  been  informed. 
Created  was  the  matter  which  they  hold,  created 

was  the  informing  virtue  in  these  stars  which 

sweep  around  them. 
The  life  of  every  brute  and  of  the  plants  is 

drawn   from   compounds   having  potency,  by 

the  ray  and  movement  of  the  sacred  lights. 
But  your  life  is  breathed  without  mean  by  the  su-  Resnrrec- 

preme  beneficence  who  maketh  it  enamoured  of  ^^ th* 

itself,  so  that  thereafter  it  doth  ever  long  for  it. 


86  PARADISO 

Mercuric  E  quinci  puoi  argomentare  ancora  r*5 

vostra  resurrezion,  se  tu  ripensi 
come  1'umana  carne  fessi  allora 
che  li  primi  parenti  intrambo  fensi."  *48 

5,  6.  Justinian,  on  whom  the  glory  of  Lawgiver  and 
the  glory  of  Emperor  combine  their  lights,  each  one 
making  the  other  its  twin. 

14.  He  is  awed  by  anything  that  is  so  much  as  a 
fragment  of  Beatrice's  name. 

15.  Compare  iii.  6. 
19-21.  See  vi.  91-93. 

25.  Compare  xxvi.  115-117,  note. 

30-33.  Note  the  reference  to  the  Three  Persons  of 
the  Trinity  in  Word,  Creator,  Love.  The  like  references 
abound  throughout  the  poem.  Further,  compare  line  3 1 
with  xxxiii.  4-9. 

40-42.  Compare  De  Monarchic*,  ii.  13.  This  doctrine 
of  Dante's  that  human  nature,  in  its  totality,  was 
judicially  executed  on  the  Cross  seems  to  be  peculiar  to 
himsetf 

64-66.  The  connection  is  close,  though  not  obvious. 
Beatrice  goes  back  to  the  creation  in  order  to  explain 
the  state  from  which  man  fell ;  and  begins  by  declaring 
that  the  Divine  Goodness  was  moved  to  utter  itself 
in  creation  by  an  impulse  of  love,  and  had  no  jealous 
reserve  in  communicating  its  own  august  attributes. 
Compare  xxix.  13-18,  note. 

67.  For  the  distinction  between  mediate  and  im- 
mediate creation,  see  lines  130-144  of  this  canto. 

71.  True  freedom  consists  in  being  subject  only  to 
the  eternal  truth  of  things,  not  to  the  dominion  of 
changing  appearances.  Compare  Purg.  xvi.  79-81. 
But  there  is  a  difficulty  here,  for  amongst  the  primal 
group  of  direct  creations  are  the  material  heavens  and 
the  prima  matsria,  or  undirferentiated  material  potenti- 
ality, which  is  the  possibility  of  everything  but  the 
actuality  of  nothing.  Compare  xxix.  22-36.  The 
heavens  can  only  be  called  free  in  the  sense  that  they 
follow  out  their  nature  unimpeded,  not  in  the  higher 
sense  of  having  free  choice.  Compare  v.  19-24.  And 
the  prima  maieria  can  scarcely  claim  freedom  in  any 


CANTO  VII  87 

And    hence    thou    further    may'st   infer    your  The 
resurrection,   if  thou    think   again    how    was 
the  making  of  the   human   flesh   then   when 
the  first  parents  both  of  them  were  formed." 


sense,  nor  exemption  from  the  dominion  of  changing 
things.  Still  less  has  it  any  special  conformity  of 
nature  to  the  Divine  (line  73).  No  solution  of  this 
difficulty  suggests  itself.  It  would  appear  as  though 
Dante  had  not  the  full  range  of"  direct  creations  "  under 
his  view  at  the  moment,  and  was  thinking  only  of 
angels  and  men,  and  possibly  the  material  heavens. 

79-120.  It  is  in  this  section  of  the  discourse  that  the 
influence  (direct  or  indirect)  of  Anselm's  Cur  Deus  homo 
is  most  conspicuous.  Anselm  teaches  that  actually 
(though  not  in  intention)  Adam's  disobedience  was 
in  injury  to  himself,  not  at  all  to  God  (cf,  line  80  of 
this  canto),  and  that  what  was  demanded,  therefore, 
was  not  a  propitiation  or  a  ransom,  but  a  restoration 
(cf.  82) ;  which  must  be  brought  about  by  man  giving 
what  he  did  not  owe  in  measure  equal  to  that  in  which 
he  had  seized  what  he  did  not  own  (compare  83,  84), 
which  is  impossible,  since  he  owes  everything  and  owns 
nothing  (compare  97,  98).  Hence  the  being  who  alone 
owns  that  which  he  does  not  owe  must  become  the 
being  who  alone  stands  in  need  of  making  such  an  un. 
owed  offering,  i.e.  God  must  become  man  (compare 
1 15-117).  See  the  Cur  Deus  homo  passim,  and  (to  avoid 
misconception)  especially  Bk.  i.  cap.  15. 

103-105.  Compare  Psalm  xxv.  10. 

115-120.  It  will  appear  from  a  comparison  of  the  Dt 
Monarchia,  ii.  13,  that  Beatrice  means  '  God  determined 
to  be  merciful,  but  did  better  than  remit  the  fault,  for 
he  made  man  capable  of  redeeming  it.  And  he  determined 
to  be  just,  and  therefore  he  assumed  the  whole  of  human 
nature  into  one  person  (his  own)  in  order  that  it  might 
collectively  pay  the  penalty  of  its  sin.' 

124-129.  See  lines  67-69.  '  Why,  then,  do  these 
creations  of  God  (the  elements  and  thing*  compounded 
of  them)  perish  ?  ' 

1 31.  Not  only  in  their  essential  or  ideal  quality,  but 


88 


NOTES 


in  their  whole  concrete  being,  just  as  they  are.     Com- 
pare i.  2,  note. 

133-141.  Theprima  matcria  is  informed  (i.e.  SO  combined 
with  a  "form"  or  ideal  and  essential  principle  as  to 
pass  from  the  possibility  of  being  anything  to  the  actuality 
of  being  something  not  direct  by  God,  but  by  created 
powers,  i.e.  angels  or  heavenly  influences.  The  trans- 
forming and  vivifying  power  of  the  sun  (and  in  lesser 
degree  the  moon)  was  supposed  to  have  its  analogies  in 
equally  real  but  less  obvious  influences  of  the  other 
heavenly  bodies,  especially  the  planets.  It  is  these 
heavenly  influences  collectively  that  draw  the  "soul" 
or  life  of  plant  (nutritive  and  reproductive)  or  animal 
(sensitive  and  locomotive)  from  the  stage  of  potentiality 


To   Canto   rill.    <8-6o. 


CANTO  VII  89 

in  the  germinal  material  into  that  of  actuality  in  the 
living  thing  itself. 

142-144.  Compare  Purg.  xxv.,  especially  lines  61-75. 
In  Conv.  iii.  6:  45-57,  another  and  less  orthodox 
doctrine  seems  to  be  taught. 

145.  Hence,  i.e.  'from  the  distinctions  now  drawn'; 
for  the  bodies  both  of  Adam  and  Eve  were  made 
immediately  by  God,  and  when  the  work  of  redemption 
is  finally  consummated  (after  the  last  judgment)  man's 
body  will  be  restc.-ed  to  the  dignity  which  it  lost  only 
by  sin.  The  argument  is  Anselm's.  He  meets  the 
obvious  objection  that  it  does  not  cover  the  case  of 
the  "  resurrection  unto  wrath,"  by  urging  that  if  the 
saved  rejoice  both  in  body  and  soul,  it  is  but  fitting 
that  th*  lost  should  suffer  in  both. 


To  Canto    FIJI.   61-63,  67-69. 


PARADISO 

THE  planet  Venus  and  ancient  idolatry  (1-15). 
All  angels,  heavens  and  blessed  spirits,  from  the 
Seraphim  nearest  God  outwards,  are  twined  in  one 
concerted  cosmic  dance ;  this  dance  the  spirits  in 
Venus  leave  to  minister  to  Dante,  singing  Hosannah 
as  they  come ;  and  one  of  them  declares  their  kinship 
of  movement  and  of  love  with  the  celestial  Beings  to 
whom  he  had  once  addressed  his  love  hymn  (16-39). 
Dante,  with  Beatrice's  sanction,  asks  who  the  spirit  is, 
and  he  with  a  flash  of  joy  reveals  himself  as  Dante's 
friend,  Carlo  Martello,  once  heir  to  the  lordship  of 
Provence  and  the  kingdom  of  Naples,  and  actual  king 
of  Hungary,  though  Sicily  had  revolted  from  his  house 
in  consequence  of  that  ill  government  against  which 
his  brother,  Robert  of  Naples,  mean  offspring  of  a 
generous  sire,  would  do  well  to  take  warning  (40-84). 
Dante's  joy  in  meeting  his  friend  is  increased  by  the 
knowledge  that  it  is  seen  as  clearly  by  that  friend 

Venere  Solea  creder  lo  mondo  in  suo  periclo 
che  la  bella  Ciprigna  il  folle  amore 
raggiasse,  volta  nel  terzo  epiciclo : 

per  che  non  pure  a  lei  facean  onore  * 

di  sacrificio  e  di  votivo  grido 
le  genti  antiche  nell'  antico  errore, 

ma  Dione  onoravano  e  Cupido,  7 

quella  per  madre  sua,  questo  per  figlio, 
e  dicean  ch'  ei  sedette  in  grembo  a  Dido ; 

e  da  costei,  ond'  io  principio  piglio,  I0 

pigliavan  il  vocabol  della  Stella 
che  il  sol  vagheggia  or  da  coppa,  or  da  ciglio. 

Io  non  m'  accorsi  del  salire  in  ella ;  X3 

ma  d*  esservi  entro  mi  fece  assai  fede 
la  donna  mia,  ch'  io  vidi  far  piti  bella. 


CANTO  VIII 

as  by  himself,  and  further,  by  the  thought  that  it  it 
in  God  that  it  is  thus  discerned  (85-90).  He  asks 
him  how  it  is  that  degenerate  children  can  spring 
from  noble  parents  (91-93)-  Carlo  explains  that  for 
every  natural  attribute  of  any  being  there  is  provision 
of  a  corresponding  good,  and  that  since  God  is  perfect 
and  has  made  his  ministers  perfect  for  their  offices,  it 
follows  that  there  is  a  fit  place  for  everything  and 
everyone,  for  which  place  it  is  designed  and  at  which 
it  is  aimed  (94-114).  The  social  relations  of  man 
demand  diversity  of  gift,  which  diversity  is  provided 
for  by  the  action  of  the  heavens  on  human  natures, 
but  without  regard  to  descent,  so  that  natural  heredity 
is  overruled  by  celestial  influences  (115-135).  Whereas 
we  in  assigning  a  man's  place  to  him  give  heed  only  to 
hereditary  position  or  such-like  irrelevancies  instead  of 
studying  his  natural  gift.  Hence  general  confusion 
and  incompetency  (136-148). 

The  world  was  wont  to  think  in  its  peril  that  the  The 

fair  Cyprian  rayed  down  mad  love,  rolled  in  amoroix* 

the  third  epicycle ; 
wherefore  not  only  to  her  did  they  do  honour  of 

sacrifice  and  votive  cry,  those  ancient  folk  in 

the  ancient  error, 
but  Dione  did  they  honour,  and  Cupid,  the  one  Idolatry 

as  her  mother,  the  other  as  her  son,  and  told 

how  he  had  sat  in  Dido's  lap ; 
and  from  her  from  whom  I  take  my  start,  they 

took  the  name  of  the  star  which  courts  the  sun, 

now  from  the  nape,  now  from  the  brow. 
I  had  no  sense  of  rising  into  her,  but  my  lady 

gave  me  full  faith  that  I  was  there,  because  I 

saw  her  grow  more  beautiful. 


92  PARADISO 

Venere  E  come  in  fiamma  favilla  si  vede, 
e  come  in  voce  voce  si  discerne, 
quando  una  &  ferma  e  1'  altra  va  e  riede ; 

rid'  io  in  essa  luce  altre  lucerne  *9 

moversi  in  giro  piti  e  men  correnti, 
al  modo,  credo,  di  lor  viste  eterne. 

Di  fredda  nube  non  disceser  venti,  ** 

o  visibili  o  no,  tanto  festini, 
che  non  paressero  impediti  e  lenti 

a  chi  avesse  quei  lumi  divini  as 

veduti  a  noi  venir,  lasciando  il  giro 
pria  cominciato  in  gli  alti  Serafini. 

E  dentro  a  quei  che  pito  innanzi  appariro,          a8 
sonava  Osanna  si  che  unque  poi 
di  riudir  non  fui  senza  disiro. 

Indi  si  fece  1*  un  pit*  presso  a  noi,  3* 

e  solo  incomincio  :  "  Tutti  sem  presti 
al  tuo  piacer,  perche*  di  noi  ti  gioi. 

Noi  ci  volgiam  coi  Principi  celesti  34 

d'  un  giro,  e  d'  un  girare,  e  d'  una  sete, 
ai  quali  tu  del  mondo  gia  dicesti : 

Vtn  che  intendendo  il  ter%o  ciel  movetc  ;  37 

e  sem  si  pien  d'  amor  che  per  piacerti 
non  fia  men  dolce  un  poco  di  quiete." 

Poscia  che  gli  occhi  miei  si  furo  ofFerti  *> 

alia  mia  donna  riverenti,  ed  essa 
fatti  gli  avea  di  se'  contenti  e  certi, 

rivolsersi  alia  luce,  che  promessa  43 

tanto  s'  avea,  e :  "  Di'  chi  siete  ?  "  fue 
la  voce  mia  di  grande  afFetto  impressa. 

E  quanta  e  quale  vid'  io  lei  far  piiie  46 

per  allegrezza  nuova  che  s'  accrebbe, 
quand'  io  parlai,  all'  allegrezze  sue  ! 


CANTO  VIII  93 

And  as  we  see  a  spark  within  a  flame,  and  as  a  The 
voice  within  a  roice  may  be  distinguished,  if  one  amorous 
stayeth  firm,  and  the  other  cometh  and  goeth ; 

so  in  that  light  itself  I  perceived  other  torches 
moving  in  a  circle  more  and  less  swift,  after 
the  measure,  I  suppose,  of  their  eternal  vision. 

From  a  chill  cloud  there  ne'er  descended  blasts, 
or  visible  or  no,  so  rapidly  as  not  to  seem 
hindered  and  lagging 

to  whoso  should  have  seen  those  lights  divine 
advance  towards  us,  quitting  the  circling  that 
hath  its  first  beginning  in  the  exalted  Seraphim. 

And  within  those  who  most  in  front  appeared,  Blessed 
Hosannab  sounded  in  such  wise  that  never  since  sP|nts 
have  I  been  free  from  longing  to  re-hear  it. 

Then  one  drew  himself  more  nigh  to  us,  and 
alone  began  :  "  All  we  are  ready  at  thy  will, 
that  thou  mayst  have  thy  joy  of  us. 

We  roll  with  those  celestial  Princes  in  one  circle  Carlo 
and  in  one  circling  and  in  one  thirst,  to  whom  MartcU° 
thou  from  the  world  didst  sometime  say : 

Te  'who  by  understanding  gi<ve  the  third  heaven 
motion,  and  so  full  of  love  are  we  that,  to 
pleasure  thee,  a  space  of  quiet  shall  be  no  less 
sweet  to  us." 

When  mine  eyes  had  been  raised  in  reverence  to 
my  Lady,  and  she  had  satisfied  them  with  her- 
self and  given  them  assurance, 

they  turned  them  back  to  the  light  which  so  Dante 
largely  had  made  proffer  of  itself,  and,  "  Say 
who  ye  be,"  was  my  word,  with  great  affec- 
tion stamped. 

Ah  !  how  I  saw  it  wax  in  quantity  and  kind  at 
the  new  joy  which,  when  I  spoke,  was  added 
to  its  joy« ! 


94  PARADISO 

Vcnere  Cosi  fatta  mi  disse :   "  II  mondo  m'  ebbe  49 

giu  poco  tempo ;  e,  se  piu  fosse  stato, 
molto  sara  di  mal,  che  non  sarebbe. 

La  mia  ietizia  mi  ti  tien  celato,  ** 

che  mi  raggia  dintorno,  e  mi  nasconde 
quasi  animal  di  sua  seta  fasciato. 

Assai  m*  amasti,  ed  avesti  bene  onde ;  ss 

ch£,  s'  io  fossi  gift  stato,  io  ti  mostrava 
di  mio  amor  piti  oltre  che  le  fronde. 

Quella  sinistra  riva  che  si  lava  5* 

di  Rodano,  poi  ch*  &  misto  con  Sorga, 
per  suo  signore  a  tempo  m'  aspettava ; 

e  quel  corno  d'Ausonia,  che  s'  imborga  6l 

di  Bari,  di  Gaeta  e  di  Catena, 
da  ove  Tronto  e  Verde  in  mare  sgorga. 

Fulgeami  gia  in  fronte  la  corona  64 

di  quella  terra  che  il  Danubio  riga 
poi  che  le  ripe  tedesche  abbandona ; 

e  la  bella  Trinacria,  che  caliga  *7 

tra  Pachino  e  Peloro,  sopra  il  golfo 
che  riceve  da  Euro  maggior  briga, 

non  per  Tifeo,  ma  per  nascente  solfo,  7° 

attesi  avrebbe  li  suoi  regi  ancora, 
nati  per  me  di  Carlo  e  di  Ridolfo, 

ae  mala  signoria,  che  sempre  accora  73 

li  popoli  suggetti,  non  avesse 
mosso  Palermo  a  gridar  :   Mora^  mora. 

E  se  mio  frate  questo  antivedesse,  76 

I*  avara  poverta  di  Catalogna 
gia  fuggiria,  perch^  non  gli  ofFendesse ; 

ch^  veramente  provveder  bisogna  79 

per  lui,  o  per  altrui,  si  ch'  a  sua  barca 
carcata  pi6  di  carco  non  si  pogna. 


CANTO  VIII  95 

Thus  changed,  it  said  to  me  :   "  The  world  held  The 

me  below  but  little  space ;  had  it  been  more  " 

much  ill  shall  be  that  had  not  been. 
My  joy  holdeth  me  concealed  from  thee,  raying  Carlo 

around  me,  and  hideth  me  like  to  a  creature 

swathed  in  its  own  silk. 
Much  didst  thou  love  me,  and  thou  hadst  good 

cause ;  for  had  I  stayed  below  I  had  shown  thee 

a  further  growth  of  love  than  the  mere  leaves. 
That  left  bank  which  is  bathed  by  Rhone  after  Provence 

it  hath  mingled  with  Sorgue,  me  for  its  timely 

lord  awaited ; 
so  did  that  corner  of  Ausonia,  down  from  where  Apulia 

Tronto   and   Verde   discharge  into   the   sea, 

citied  by  Bari,  Gaeta  and  Catena. 
Upon   my  brow  already  glowed  the  crown  of  Hungary 

the  land  the  Danube  watereth  after  it  hath 

left  its  German  banks; 
and   fair   Trinacria    which   darkeneth    between  Sicily 

Pachynus    and    Pelorus,    o'er   the   gulf  tor- 
mented most  by  Eurus, 
(not  for  Typheus,  but  for  sulphur  that  ariseth 

there)  would  yet  have  looked  to  have  its  kings, 

sprung  through  me  from  Charles  and  Rudolf, 
had  not  ill  lordship,  which  doth  ever  cut  the 

heart  of  subject  peoples,  moved  Palermo  to 

shriek  out :   Die  I  dit ! 
And  had  my  brother  seen  it  in  good  time,  he  Robert  of 

would    already    flee    the    greedy   poverty    of        y 

Catalonia,  lest  it  should  work  him  ill ; 
and  of  a  truth  provision  needs  be  made  by  him 

or  by  another,  lest  on  his  barque  already  laden 

heavier  load  be  laid. 


96  PARADISO 

Venere  La  sua  natura,  che  di  larga  parca 

discese,  avria  mestier  di  tal  milizia 
che  non  curasse  di  mettere  in  area." 

"  Pero  ch'  io  credo  che  I7  alta  letizia  8s 

che  il  tuo  parlar  m'  infonde,  signer  mio, 
la  've  ogni  ben  si  termina  e  s*  inizia, 

per  te  si  veggia,  come  la  vegg'  io, 

grata  m'  £  piu,  e  anco  questo  ho  caro, 
perche"  il  discerni  rimirando  in  Dio. 

Fatto  m'  hai  lieto,  e  cosi  mi  fa  chiaro,  9» 

poich&,  parlando,  a  dubitar  m'  hai  mosso, 
come  uscir  puo  di  dolce  seme  amaro." 

Questo  io  a  lui ;  ed  egli  a  me  :   "  SJ  io  posso   94 
mostrarti  un  vero,  a  quel  che  tu  domandi 
terrai  il  viso  come  tieni  il  dosso. 

Lo  ben  che  tutto  il  regno  che  tu  scandi  97 

yolge  e  contents,  fa  esser  virtute 
sua  provvidenza  in  questi  corpi  grandi ; 

e  non  pur  le  nature  provvedute  10° 

son  nella  mente  ch'  &  da  s^  perfetta, 
ma  esse  insieme  con  la  lor  salute. 

Per  che  quantunque  questo  arco  saetta  I03 

disposto  cade  a  proweduto  fine, 
si  come  cosa  in  suo  segno  diretta. 

Se  cio  non  fosse,  il  ciel  che  tu  cammine  Io6 

producerebbe  si  li  suoi  effetti, 
che  non  sarebbero  arti,  ma  ruine ; 

e  cio  esser  non  puo,  se  gl*  intelletti  109 

che  movon  queste  stelle  non  son  manchi, 
e  manco  il  primo  che  non  gli  ha  perfetti. 

Vuoi  tu  che  questo  ver  piil  ti  s*  imbianchi  ? "     Iia 
Ed  io  :   "  Non  gia,  perch^  impossibil  veggio 
che  la  natura,  in  quel  ch'  ^  uopo,  stanchi," 


CANTO  VIII  97 

His  nature, — mean  descendant  from  a  generous  The 
forebear, — were  in  need  of  soldiery  who  should  amoronl 
not  give  their  care  to  storing  in  the  chest." 

"  Sire,  in    that   I    believe   the   lofty  joy  which  Dante 
thy  discourse  poureth  into  me,  there   where 
every  good  hath  end  and  hath  beginning 

is  seen  by  thee  even  as  I  see  it,  't  is  more  grate- 
ful to  me ;  and  this  too  I  hold  dear,  that  thou 
discernest  it  looking  on  God. 

Thou  hast  rejoiced  me,  now  enlighten  me ;  foV 
in  speaking  thou  hast  moved  me  to  question 
how  from  sweet  seed  may  come  forth  bitter." 

Thus   I   to    him ;    and  he  to   me :    "  If  I   can  Carlo 
show  a  certain  truth  to  thee,  thou  wilt  get 
before  thine  eyes  the  thing  thou  askest  just  as 
thou  hast  it  now  behind  thy  back. 

The  Good  which  doth  revolve  and  satisfy  the 
whole  realm  thou  art  climbing,  maketh  its 
providence  become  a  virtuous  power  in  these 
great  bodies ; 

and  not  only  is  provision  made  for  the  diverse- 
natured  creatures,  by  the  mind  that  is  perfection 
in  itself,  but  for  their  weal  too,  co-related  with 
them. 

Wherefore  whatever  this  bow  dischargeth  doth 
alight  disposed  to  a  provided  end,  even  as  a 
thing  directed  to  its  mark. 

Were  this  not  so,  the  heaven  thou  art  traversing 
would  so  bring  its  effects  to  being,  that  they 
would  be  not  works  of  art,  but  ruins ; 

and  this  may  not  be,  if  the  intellects  which  move 
these  stars  be  not  defective,  and  defective,  too, 
that  primal  one  which  failed  to  perfect  them. 

Wouldst  thou  that  this  truth  be  more  illuminated  ?" 
And  I :  "  Not  so,  for  I  see  'tis  impossible 
that  nature,  in  the  needful,  should  fall  short." 


93  PARADISO 

Venere  Ond'  egli  ancora  :  "  Or  di',  sarebbe  ii  peggio  ™* 
per  1'  uomo  in  terra  se  non  fosse  cive  ? " 
"Si,  rispos'  io,  e  qui  ragion  non  cheggio." 

"  E  pud  egli  esser,  se  gift  non  si  vive  "3 

diversamente  per  diversi  offici  ? 
No,  se  il  maestro  vostro  ben  vi  scrive." 

Si  venne  deducendo  insino  a  quici ;  I2X 

poscia  conchiuse  :   "  Dunque  esser  diverse 
convien  dei  vostri  efFetti  le  radici : 

per  che  un  nasce  Solone,  ed  altro  Xerse,          I2* 
altro  Melchisedech,  ed  altro  quello 
che  volando  per  1*  acre  il  figlio  perse. 

La  circular  natura,  ch'  &  suggello  I27 

alia  cera  mortal,  fa  ben  sua  arte, 
ma  non  distingue  T  un  dall'  altro  ostello. 

Quinci  addivien  ch'  Esau  si  dipartc  X3° 

per  seme  da  lacob,  e  vien  Quirino 
da  si  vil  padre  che  si  rende  a  Marte. 

Natura  generata  il  suo  cammino  X33 

simil  farebbe  sempre  ai  generanti, 
se  non  vincesse  il  provveder  divino. 

Or  quel  che  t'  era  retro  t'  e*  davanti ;  X3^ 

ma  perch&  sappi  che  di  te  mi  giova, 
un  corollario  voglio  che  t'  ammanti. 

Sempre  natura,  se  fortuna  trova  X39 

discorde  a  s&,  come  ogni  altra  semente 
fuor  di  sua  region,  fa  mala  prova. 

E  se  il  mondo  laggiii  ponesse  mente  X4» 

al  fondamento  che  natura  pone, 
seguendo  lui,  avria  buona  la  gente. 

Ma  voi  torcete  alia  religione  X4S 

tal  che  fia  nato  a  cingersi  la  spada, 
e  fate  re  di  tal  ch'  &  da  sermone ; 

onde  la  trace ia  vostra  &  fuor  di  strada."  X4* 


CANTO  VIII  99 

Whence   he  again :    "  Now,  say,  would   it   be  The 

worse  for  man  on  earth  were  he  no  citizen  ? "  amoroni 

"  Yea,"  I  replied,  "  and  here  I  ask  no  reason." 
"And    may   that   be,  except   men   live   below 

diversely   and  with   diverse  offices  ?     No,  if 

your  master  write  the  truth  for  you." 
Up  to  this  point  he  came  deduction-wise  ;  then 

the  conclusion :   "  Therefore  must  needs  the 

roots  of  your  effects  be  diverse ; 
wherefore  is  one  born  Solon  and  one  Xerxes,  Heredity 

one    Melchizedek,   and   one   the    man   who,  5Shience 

soaring  through  the  welkin,  lost  his  son.  of  the 

That  which  in  circling  hath  its  nature,  and  is 

the  seal  upon  the  mortal  wax,  plieth  aright 

its  art,  but  maketh   not  distinction  between 

one  or  other  tenement. 
Wherefore  it  cometh  that  Esau  severeth  himself 

in  seed  from  Jacob,  and  Quirinus  cometh  of 

so  base  father  that  he  is  assigned  to  Mars. 
The  begotten  nature  would  ever  take  a  course 

like  its  begetters,   did    not   divine   provision 

overrule. 
Now  that  which  was  behind  thee  is  before ;  but 

that  thou  mayst  know  that  I  delight  in  thee, 

I  will  have  a  corollary  wrap  thee  round. 
Ever  doth  nature,  if  she  find  fortune  unhar-  Capacity 

monious   with    herself,   like   any  other    seed        officft 

out  of  its  proper  region,  make  an  ill  essay. 
And  if  the  world  down  there  took  heed  to  the 

foundation  nature  layeth,  and  followed  it,  it 

would  have  satisfaction  in  its  folk. 
But  ye  wrench  to  a  religious  order  him  born  to 

gird  the  sword,  and  make  a  king  of  him  who 

should  be  for  discourse  ;  wherefore  your  track 

runneth  abroad  the  road." 


100 


NOTES 


1-9.  See  iv.  61-63  and  note;  and  also  "Dante's 
Paradise  "  at  the  end  of  this  volume. 

22,  23.  Visible  and  invisible  blasts  =  lightning  and 
wind.  "  And  it  also  appears  that  lightnings  are  winds 
kindled  or  enflamed  by  the  swiftness  of  their  motion." 
And  again  "  Because  a  hot  exhalation,  when  it  mounts 
up,  strikes  a  cold  and  moist  region,  and  it  comes  to  pass 
that  it  is  cast  earthwards  and  chilled  with  a  certain  cold- 
ness, and  a  downward  direction  is  given  to  it  "  Aver  roes. 

34-39.  When  Bante  wrote  the  ode  here  referred  to 
(see  Conv.  ii.,  Canzone}  he  believed,  with  Brunette  Latini, 
that  the  angels  who  presided  over  the  Heaven  of  Venus 
belonged  to  the  order  of  Thrones.  See  Conv.  ii.  6  :  109. 
He  afterwards  followed  "  Dionysius "  in  assigning 


To  Cantos 


,  and  XIX. 


CANTO  VIII  £oi 

them  to  the  order  of  Principalities.  See  xxviii.  ny. 
"  Princes  "  in  line  34  may  be  equivalent  to  "  Fr  r  cipull- 
ties  "  and  so  imply  the  correction,  but  since  both  terms 
are  generic  (see  Conv.  ii.  6:  40")  this  need  not  be  so.  In  ix. 
6 1 ,  still  in  the  planet  Venus,  tnere  is  a  reference  to  Thrones 
so  specific  that  one  would  take  it  to  indicate  Dante's 
continued  belief  in  the  special  connection  between 
Thrones  and  the  planet  Venus,  were  it  not  that  in  v.  115, 
in  the  planet  Mercury,  there  is  a  similar  specific  refer- 
ence to  Thrones.  The  apparent  confusion  is  not  easy  to 
remove.  For  a  suggested  solution  see  xxviii.  103-5,  note. 

49-84.  On  Charles  Martel,  see  ix.  1-6,  note.  See 
also  maps  on  pp.  88  and  89,  and  on  the  opposite  page. 

52-54.  The  illustration  of  a  silk-worm  in  its  cocoon 
corresponds  closely  to  representations,  in  early  Italian 
art,  of  souls  surrounded  by  a  yellow  glory. 

63.  From  this,  together  with  Purg.  iii.  131,  it  has 
been  inferred  that  the  R.  Garigliano  was  formerly 
known  as  the  Verde. 

85-90.  The  distinction  is  subtle  but  real.  1 1  rejoice 
that  you  see  it  (which  you  do,  in  God),  and  I  rejoice 
that  it  is  in  God  (and  not  otherwise)  that  you  see  it.' 

97-99.   Compare  ii.  112  sqq.  note. 

103-105.   Compare  i.  119  and  xxix.  24. 

120.  Aristotle.     See  Wallace  68-70. 

1 24,  5.  Lawgiver,  soldier,  priest.  Melchizedek  is  the 
pries t  par  excellence,  because  he  offered  "  bread  and  wine." 
See  Gen.  xiv.  18. 

126.  Daedalus, the  typical  mechanician.  Inf.  xvii.  109. 

127.  The  heavens. 


To  Canto  IX. 


PARADISO 

/~*  HARLES,  after  a  note  of  warning,  turns  again  to 
V-/  God,  whom  we  so  impiously  neglect  (1-12). 
Cunizza  approaches  ;  she  describes  the  site  of  Romano 
whence  she  and  the  tyrant  Ezzelin,  her  brother,  sprang. 
She  tells  how  her  past  sins  no  longer  trouble  her 
(13-36).  She  speaks  of  the  fair  fame  on  earth  of  the 
troubadour  Folco,  and  laments  that  no  such  fame  ia 
now  sought  by  her  countrymen  of  Venetia;  whose 
woes  she  predicts  and  whose  crimes  she  denounces- 
and  then  seeming  no  longer  to  heed  Dante  drops 
again  into  her  place  in  the  cosmic  dance  (37-66), 
Folco  now  flashes  brighter  in  Dante's  sight,  and  at  his 
entreaty  diverts  his  voice  from  its  place  in  the  uni- 
versal song  (which,  like  the  universal  dance,  takes  its 
note  from  the  Seraphim)  to  minister  to  his  special 
need  (67-8 1).  He  indicates  his  birth  place  of  Marseille? 
(82-93).  He  tells  of  his  amorous  youth  (94-102) 

Yecere  Da  poi  che  Carlo  tuo,  Bella  Clemenza, 
m'  ebbe  chiarito,  mi  narro  gP  inganni 
che  ricever  dovea  la  sua  semenza ; 

ma  disse  :   "  Taci,  e  lascia  volger  gli  anni "  ;      4 
si  ch'  io  non  posso  dir,  se  non  che  pianto 
giusto  verra  di  retro  ai  vostri  danni. 

E  gia  la  vita  di  quel  lume  santo  7 

rivolta  s'  era  al  sol  che  la  riempie, 
come  quel  ben  ch'  ad  ogni  cosa  e  tanto. 

Ahi,  anime  ingannate,  e  fatture  empie, 
che  da  si  fatto  ben  torcete  i  cori, 
drizzando  in  vanita  le  vostre  tempie ! 

Ed  ecco  un  altro  di  quelli  splendori  *3 

ver  me  si  fece,  e  il  suo  voler  piacermi 
significava  nel  chiarir  di  fuori. 


CANTO  IX 

but  shows  how  in  heaven  there  is  no  repentance, 
because  the  sin  is  only  seen  or  remembered  as  the 
occasion  of  the  act  of  God  by  which  the  fallen  one 
was  uplifted  again  into  his  true  element:  and  it  is 
on  this  divine  power  and  grace  that  the  soul's  whole 
thought  and  love  are  centred  (103-108).  He  points 
out  to  Dante  the  light  of  Rahab,  speaks  of  this  heaven 
as  just  within  the  range  of  the  cone  of  the  earth's 
shadow,  thereby  indicating  that  the  place  of  these 
souls  in  heaven  is,  in  part,  determined  by  the  earthly 
sin  that  is  now  no  longer  in  their  minds;  refers  to 
Rahab's  help  given  to  Joshua  in  conquering  the  Holy 
Land,  and  denounces  the  Pope  for  his  indifference 
to  its  recovery  (109-1x6).  It  is  devil-planted  Florence 
that  corrupts  the  world,  both  shepherd  and  flock, 
by  her/or//w  (127-138).  But  vengence  shall  not  lag 
(139-142). 

When    thy    Charles,    fair    Clemence,    had   en-  The 

lightened   me,  he  told  me  of  the  frauds  his  a™0 

j  ,  Clemence 

seed  was  destined  to  encounter ; 

but  added :  "  Hold  thy  peace,  and  let  the  years 

revolve  "  ;  so  that  I  can  say  naught,  save  that 

wailing  well-deserved  shall  track  your  wrongs. 
And   already   the  life  of  that  sacred  light  had 

turned  to  the  sun  that  filleth  it,  as  to  the  good 

ample  for  all  things. 
Ah  !   souls  deceived,  ah  !  creatures  impious,  who 

from     such     good    wry-twist     your    hearts, 

squaring  your  temples  unto  vanity  ! 
And  lo,  another  of  those  splendours  drew  him 

towards  me,  and  signified  his  will  to  pleasure 

me,  by  brightening  outwardly. 


io4  PARADISO 

Venere  Gli  occhi  di  Beatrice,  ch'  eran  fermi  l6 

sopra  me,  come  pria,  di  caro  assenso 
al  mio  disio  certificate  fermi. 

"  Deh  metti  al  mio  voler  tosto  compenso,         X9 
beato  spirto,  dissi,  e  fammi  prova 
ch'  io  possa  in  te  rifletter  quel  ch'  io  penso." 

Onde  la  luce  che  m'  era  ancor  nuova,  aa 

del  suo  profondo,  ond'  ella  pria  cantava, 
seguette,  come  a  cui  di  ben  far  giova : 

"In  quel  la  parte  della  terra  prava  2* 

Italica,  che  siede  tra  Rialto 
e  le  fontane  di  Brenta  e  di  Piava, 

si  leva  un  colle,  e  non  surge  molt'  alto,  a8 

la  donde  scese  gi&  una  facella, 
che  fece  alia  contrada  un  grande  assalto. 

D'  una  radice  nacqui  ed  io  ed  ella ;  3* 

Cunizza  fui  chiamata,  e  qui  refulgo, 
perche"  mi  vinse  il  lume  d'  esta  stella. 

Ma  lietamente  a  me  medesma  indulge  34 

la  cagion  di  mia  sorte,  e  non  mi  noia, 
che  parria  forse  forte  al  vostro  vulgo. 

Di  questa  luculenta  e  cara  gioia  37 

del  nostro  cielo,  che  piil  m'  £  propinqua, 
grande  fama  rimase,  e,  pria  che  moia, 

questo  centesim'  anno  ancor  s'  incinqua.  4° 

Vedi  se  far  si  dee  1'  uomo  eccellente, 
si  ch'  altra  vita  la  prima  relinqua ! 

E  cio  non  pensa  la  turba  presente,  43 

che  Tagliamento  ed  Adice  richiude, 
n^  per  esser  battuta  ancor  si  pente. 

Ma  tosto  fia  che  Padova  al  palude  ** 

cangera  1*  acqua  che  Vicenza  bagna, 
per  esser  al  dover  le  genti  crude. 


CANTO  IX  105 

Beatrice's  eyes,  fixed  on  me  as  before,  of  dear  The 

assent  to  my  desire  assured  me. 
M  Nay  !  make  swift  counterpoise  unto  my  will," 

said,  "  thou  blessed  spirit,  and  give  proof  that  I 

can  cast  reflection  upon  thee  of  what  I  think." 
Whereat  the  light  which  was  new  to  me,  from 

out  its  depth,  wherein  it  first  was  singing,  went 

on  as  one  rejoicing  to  do  well : 
"  In  that  region  of  the  depraved  Italian  land  Cunixza 

which  sitteth  'twixt  Rialto  and  the  springs  of 

Brenta  and  Piave, 
riseth  a  hill,  lifted  to  no  great  height,  whence  erst 

came    down    a   firebrand    that   made  a  dire 

assault  upon  the  country. 
Out  of  one  root  spring  I  with  it ;  Cunizza  was  Ezzelino 

I  called,  and  here  I  glow  because  the  light  of  of 

this  star  overcame  me. 
But  joyously  I  grant  myself  indulgence  for  the 

occasion  of  my  lot,  nor   doth  it  grieve  me, 

which  would  seem,  mayhap,  hard  saying  to 

your  common  herd. 
Of  this  shining  and  dear  gem  of  our  heaven,  Folco 

which  most  doth  neighbour  me,  great  fame 

remaineth,  and  ere  it  shall  perish 
this  centenary  year  shall  be  five  times  repeated. 

See  if  a  man  should  make  himself  excel,  so 

that  the  first  life  leave  another  after ! 
And  of  this  thinketh  not  the  present  crowd  that 

Tagliamento  and  Adige  enclose  ;  the  which, 

though  smitten,  yet  repenteth  not. 
But  soon  shall  come  to  pass  that  Padua  at  the  pool 

shall  change  the  water  that  doth  bathe  Vicenza, 

because  the  folk  are  stubborn  against  duty. 


106  PARADISO 

Venere  E  dove  Sile  e  Cagnan  s'  accompagna,  49 

tal  signoreggia  e  va  con  la  testa  alta, 
che  gia  per  lui  carpir  si  fa  la  ragna. 

Piangera  Feltro  ancora  la  difFalta  5» 

dell*  empio  suo  pastor,  che  sara  sconcia 
si  che  per  simil  non  s'  entro  in  Malta. 

Troppo  sarebbe  larga  la  bigoncia  *5 

che  ricevesse  il  sangue  Ferrarese, 
e  stanco  chi  il  pesasse  ad  oncia  ad  oncia, 

che  donera  questo  prete  cortese,  & 

per  mostrarsi  di  parte ;  e  cotai  doni 
conformi  fieno  al  viver  del  paese. 

Su  sono  specchi,  voi  dicete  Troni,  6l 

onde  rifulge  a  noi  Dio  giudicante, 
si  che  questi  parlar  ne  paion  buoni." 

Qui  si  tacette,  e  fecemi  sembiante  6* 

che  fosse  ad  altro  volta,  per  la  rota 
in  che  si  mise,  com'  era  davante. 

L*  altra  letizia,  che  m'  era  gia  nota 
preclara  cosa,  mi  si  fece  in  vista 
qual  fin  balascio  in  che  lo  sol  percota. 

Per  letiziar  lassil  folgor  s9  acquista,  7° 

si  come  riso  qui ;  ma  giti  sj  abbuia 
1'  ombra  di  fuor,  come  la  mente  e*  trista. 

"  Dio  vede  tutto,  e  tuo  veder  s'  inluia,  73 

diss'  io,  beato  spirto,  si  che  nulla 
voglia  di  s^  a  te  puote  esser  fuia. 

Dunque  la  voce  tua,  che  il  ciel  trastulla  76 

sempre,  col  canto  di  quei  fochi  pii 
che  di  sei  ali  fannosi  cuculla, 

perche"  non  satisface  ai  miei  disii  ?  79 

Gia  non  attenderei  io  tua  domanda, 
s*  io  m'  intuassi,  come  tu  t'  immii." 


CANTO  IX  107 

And  where    Sile  meets  Cagnano,  one  holdeth  The 

sway  and  goeth  with  uplifted  head  to  catch  amorou* 

whom  even  now  the  net  is  being  woven. 
A    wail   shall    yet    arise    from    Feltro    for   the  Richard 

trespass  of  its  impious  pastor,  which  shall  be  so  Alexander 

foul  that  for  the  like  none  ever  entered  Malta. 
Too   ample    were    the    charger   which    should 

receive    Ferrara's    blood,    and    weary    who 

should  weigh  it  ounce  by  ounce, 
which  this  obliging  priest  shall   give  to    prove 

himself  a  partisan  ;  and  such-like  gifts  shall 

suit  the  country's  way  of  life. 
Aloft  are  mirrors, — ye  name  them  Thrones,— 

whence  God  in  judgment  shineth  upon  us  so 

that  these  words  approve  themselves  to  us." 
Here  she  was  silent,  and  to  me  her  semblance 

was  of  one  who  turneth  him  to  other  heeding, 

judging  as   by  the  wheel   whereto  she  gave 

herself,  like  as  she  was  before. 
The  other  joy,  noted  already  to  me  as  a  thing  Folco 

illustrious,  shone  in  my  sight  like  a  fine  ruby 

that  the  sun  should  strike. 
By  joy  up  there  brightness  is  won,  just  as  a  smile 

on  earth ;  but  down  below  darkeneth  the  shade 

externally  as  the  mind  saddeneth. 
"  God    seeth    all,    and    into    him    thy    seeing  Dantft 

sinketh,"  said    I,  "blessed  spirit,  so  that  no 

wish  may  steal  itself  from  thee. 
Then  wherefore  doth  thy  voice,  which  gladdeneth 

Heaven  ceaselessly, — together  with  the  singing 

of  those  Flames  devout,  which  make  themselves 

a  cowl  with  the  six  wings, — 
not  satisfy  my  longings?     Not  till  now  had  I 

awaited  thy  demand,  were  I  in  thee  even  33 

thou  art  in  me." 


io8  PARADISO 

Venere  "  La  maggior  valle  in  che  T  acqua  si  spanda,    8a 
incominciaro  allor  le  sue  parole, 
fuor  di  quel  mar  che  la  terra  inghirlanda, 

tra  i  discordant!  liti,  contra  il  sole  8s 

tanto  sen  va  che  fa  meridiano 
Ik  dove  1*  orizzonte  pria  far  suole. 

Di  quella  valle  fu'  io  littorano 

tra  Ebro  e  Macra,  che,  per  cammin  corto, 
lo  Genovese  parte  dal  Toscano. 

Ad  un  occaso  quasi  e  ad  un  orto  9* 

Buggea  siede  e  la  terra  ond'  io  fui, 
che  fej  del  sangue  suo  gia  caldo  il  porto. 

Folco  mi  disse  quella  gente,  a  cui  94 

fu  noto  il  nome  mio,  e  questo  cielo 
di  me  s'imprenta,  com'  io  fei  di  lui ; 

ch&  piii  non  arse  la  figlia  di  Belo,  97 

noiando  ed  a  Sicheo  ed  a  Creusa, 
di  me,  in  fin  che  si  convenne  al  pelo ; 

n&  quella  Rodopeia,  che  delusa  10° 

fu  da  Demofoonte,  n£  Alcide 
quando  lole  nel  cor  ebbe  richiusa. 

Non  pero  qui  si  pente,  ma  si  ride,  x°3 

non  della  colpa,  ch'  a  mente  non  torna, 
ma  del  valor  ch'  ordino  e  provide. 

Qui  si  rimira  nelP  arte  che  adorna  xo6 

cotanto  effetto,  e  discernesi  il  bene 
per  che  al  mondo  di  su  quel  di  gift  torna. 

Ma  perche"  le  tue  voglie  tutte  piene  109 

ten  porti,  che  son  nate  in  questa  spera, 
procedere  ancor  oltre  mi  conviene. 

Tu  vuoi  saper  chi  &  in  questa  lumiera,  1I2 

che  qui  appresso  me  cosi  scintilla, 
come  raggio  di  sole  in  acqua  mera. 


CANTO  IX  109 

"  The  greatest  valley  in  which  water  stretcheth,"  The 

then  began  his  words,  "  except  that  sea  which  amo 

garlandeth  the  earth, 
betwixt  opposing  shores,  against  the  sun,  goeth 

so  far  that  it  meridian  maketh  of  what  was 

first  horizon. 
Of  this  valley  was  I  a  shoresman,  midway  'twixt  Marseilles 

the  Ebro  and  the  Macra,  which,  with  short 

course,  parteth  the  Genoese  and  Tuscan. 
Almost  alike  for  sunset  and  for  sunrise  the  site  of 

Bougiah  and  of  the  place  I  spring  from,  which 

with  its  blood  once  made  the  harbour  warm. 
Folco  they  called  me  to  whom  my  name  was 

known,   and   this  heaven  is  stamped  by  me, 

as  I  was  stamped  by  it ; 
for  Belus'  daughter,  wronging  alike  Sichaeus  and 

Creiisa,  did  not  more  burn  than  I,  so  long  as 

it  consorted  with  my  locks ; 
nor  yet  the  Rhodopeian  maid  who  was  deluded 

by  Demophoon,  neither  Alcides  when  he  had 

shut  lole  in  his  heart. 
Yet  here  we  not  repent,  but  smile ;  not  at  the  NO 

sin,  which  cometh  not  again  to  mind,  but  at  [^^1 

the  Worth  that  ordered  and  provided. 
Here  gaze  we  on  the  Art  that  beautifieth  its  so  great 

effect,  and  here  discern  the  Good  which  bringeth 

back  the  world  below  unto  the  world  above. 
But  that  thou  mayst  bear  away  full  satisfied  all 

the  desires  born  within  this  sphere,  needs  must 

I  yet  proceed. 
Thou  wouldst   know  who  is  within  that  light 

which  here  by  me  so  sparkleth  as  the  sun's 

ray  in  pure  water. 


no  PARADISO 

Venere  Or  sappi  che  ia  entro  si  tranquilla  "S 

Raab,  ed  a  nostr*  ordine  congiunta 
di  lei  nel  somnio  grado  si  sigilla. 

Da  questo  cielo,  in  cui  1'  ombra  s'  appunta      II8 
che  il  vostro  mondo  face,  pria  ch'  altr'  alma 
del  trionfo  di  Cristo  fu  assunta. 

Ben  si  convenne  lei  lasciar  per  palma  I21 

in  alcun  cielo  dell'  alta  vittoria, 
che  s'  acquisto  con  1'  una  e  1*  altra  palma ; 

perch*  ella  favoro  la  prima  gloria  I24 

di  Josu£  in  su  la  Terrasanta, 
che  poco  tocca  al  papa  la  memoria. 

La  tua  cittk,  che  di  colui  e  pianta  "7 

che  pria  volse  le  spalle  al  suo  Fattore, 
e  di  cui  &  la  invidia  tanto  pianta, 

produce  e  spande  il  maledetto  fiore  X3° 

ch*  ha  disviate  le  pecore  e  gli  agni, 
pero  che  fatto  ha  lupo  del  pastore. 

Per  questo  1'  Evangelio  e  i  dottor  magni          Z33 
son  derelitti,  e  solo  ai  Decretali 
si  studia  si  che  pare  ai  lor  vivagni. 

A  questo  intende  il  papa  e  i  cardinali :  J36 

non  vanno  i  lor  pensieri  a  Nazzarette, 
la  dove  Gabriello  aperse  1'  ali. 

Ma  Vaticano  e  T  altre  parti  elette  X39 

di  Roma,  che  son  state  cimiterio 
alia  milizia  che  Pietro  seguette, 

tosto  libere  fien  dell'  adulterio."  *** 

1-6.  Charles  of  Anjou,  brother  of  St.  Louis,  conquered 
Naples  and  Sicily  from  Manfred,  son  of  Frederick  II., 
and  became  Charles  I.  Towards  the  end  of  his  life  his 
misgovernment  of  Sicily  caused  the  massacre  known  as 
the  "Sicilian  Vespers"  (A.D.  ii8a)  and  the  loss  of 


CANTO  IX  ni 

Now  know  that  there  within  hath  Rahab  peace ;  The 

and   when   she  joined  our  order,  it  stamped  if1!*?11*' 

Ir      ...         •        i       i  •   i  Ranao 

itself  with  her  in  the  highest  grade. 

By  this  heaven, — touched  by  the  shadow's  point 

which    your    world  casteth, — ere   other  soul 

was  she  uptaken  from  Christ's  triumph. 
And  soothly  it  beseemed  to  leave  her  as  a  trophy, 

in  some  heaven,  of  the  lofty  victory  which  was 

achieved  with  the  one  and  the  other  palm ; 
because  she  favoured  Joshua's  first  glory  in  the 

Holy  Land,  which  little  toucheth  the  Papal 

memory. 
Thy  city, — of  his  planting  who  first  turned  his  Florence 

shoulders  on  his  Maker,  and  from  whose  envy 

hath  such  wailing  sprung, — 
maketh  and  spreadeth  that  accursed  flower  which 

hath  set  sheep  and  lambs  astray,  for  it  hath 

turned  the  shepherd  to  a  wolf. 
Therefore  it  is  the  Gospel  and  great  Doctors  are 

deserted,  and  only  the  Decretals  are  so  studied, 

as  may  be  seen  upon  their  margins. 
Thereon    the    Pope   and  Cardinals  are  intent; 

ne'er  wend  their  thoughts  to  Nazareth,  where 

Gabriel  spread  his  wings. 
But  Vatican,  and  the  other  parts  elect  of  Rome, 

the   cemetery  of  the  soldiery  that  followed 

Peter,  shall  soon  be  freed  from  the  adultery." 


Sicily  (viii.  73-75)  Villani  vii.  61.  His  son  Charles  II. 
(tee  vi.  106-108  and  note.  Dante  nowhere  else  allows 
him  the  generosity  ascribed  to  him  in  viii.  8z)  was  the 
father  of  a  numerous  family,  including  Dante's  friend, 
Charles  Martel,  who  died  before  his  father  (1195); 


ii2  NOTES 

and  Robert.  Charles  married  Clemence,  daughter  of 
the  Emperor  Rudolph ;  hence  the  allusion  in  viii.  72. 
He  visited  Florence  in  the  last  year  of  his  life,  and  it 
was  probably  then  that  Dante  formed  his  acquaintance. 
On  his  death  his  son,  Caroberto,  became  heir  to  the 
throne  of  Naples ;  but  his  uncle  Robert  (known  as 
Robert  the  Wise),  supported  by  Charles  II. '5  will, 
ousted  him  from  the  succession.  This  was  in  1309. 
At  the  date  of  the  vision,  therefore,  Robert  could  not 
yet  have  been  abusing  his  powers  as  king  ;  but  accord- 
ing to  Charles  (viii.  76),  he  was  already  preparing  to 
do  so  by  cultivating  the  Spanish  friendships  he  had 
formed  when  a  hostage  in  Spain,  and  so  laying  the 
train  for  oppression  of  the  much  enduring  Apulia  by 
the  instrumentality  of  Spanish  favourites.  As  to  the 
Clemence  of  line  i  there  has  been  much  discussion.  It 
would  be  natural  to  suppose  that  she  is  Charles's  wife. 
It  was  her  son  Caroberto  that  Robert  of  Naples  had 
excluded  from  the  succession  to  Naples  and  Provence ; 
and  to  her  and  her  son,  therefore,  the  "  vostri  danni " 
of  line  6  would  naturally  apply.  But  the  date  of  her 
death  is  given  in  recent  commentaries  as  1301,  long 
before  the  time  at  which  these  words  were  written  ;  and 
evidence  has  now  been  produced  to  show  that  she  really 
died  in  1295,  as  indeed  several  of  the  early  commentators 
declare ;  and  in  that  case  she  had  been  dead  some  years 
before  the  assumed  date  of  the  vision,  1300.  This 
would  make  the  direct  address  to  her  in  line  i  difficult, 
and  the  implied  communication  in  lines  2-6  well  nigh 
impossible.  And  ytt  the  only  alternative  seems  still 
more  difficult  to  accept,  namely,  that  the  Clemence 
addressed  was  Charles's  daughter  who  married  Louis  X., 
/*  Hutin  (cf.  Villani,  ix.  66),  and  was  living  in  1328. 
This  Clemence  was  in  no  special  way  wronged  by  the 
proceedings  of  Robert,  nor  is  it  easily  conceivable  that 
Dante  in  speaking  of  a  father  to  a  daughter  would  call 
him  "  thy  Charles."  The  reader  must  take  his  choice 
between  these  two  impossibilities.  As  to  the  woes  that 
are  said  to  be  approaching,  we  note  that  since  no  con- 
spicuous disaster  had  overtaken  Robert,  Dante  has  to 
fall  back  upon  general  forebodings  of  evil. 

20,  21.  By  answering  before  I  ask. 

29>  30-  The   hideous  tyrant   Ezzelino   da  Romano 


CANTO  IX  nj 

(Compare  Inf.  xii.  109,  no);  whose  mother  dreamed 
she  gave  birth  to  a  firebrand  that  consumed  the  whole 
district. 

33-36.  Her  amours  with  Sordello  were  specially 
notorious.  In  1265  (when  she  was  about  67  years  old) 
she  executed  a  deed  of  manumission,  conferring  formal 
freedom  on  a  number  of  slaves  (who  probably  had 
already  secured  the  reality)  in  the  house  of  Dante's 
friends  the  Cavalcanti.  It  is  therefore  possible  that 
Dante  was  in  possession  of  private  sources  of  informa- 
tion as  to  penitence  in  closing  years,  an  edifying  end, 
grateful  dependents  who  prayed  for  the  departed  soul, 
etc.  No  such  knowledge,  however,  except  that  she 
had  a  certain  reputation  for  humanity,  has  reached  the 
world  at  large,  and  the  scandalised  protest  which  Dante 
anticipated  and  defied  has  not  failed  to  make  itself  heard! 

46-48.  A  much  discussed  passage,  which  prob- 
ably refers  to  the  defeats  inflicted  on  the  Paduans  at 
Vicenza  by  Can  Grande  of  Verona  (see  Villani,  ix. 
63)  in  and  about  1314.  *  Paduan  blood  shall  dye  the 
Bacchiglione  red  because  of  Paduan  resistance  to  the 
Empire.' 

49-51.  Riccardo  da  Cammino,  Lord  of  Treviso.  He 
was  murdered  in  1312.  He  was  the  son  of  the  "  Good 
Gherard"  (Purg.  xvi.  124-140,  Conv.  iv.  14:  111-130), 
and  the  husband  of  Judge  Nino's  daughter  Giovanna 
(Purg.  viii.  71). 

53.  Alessandro  Novello,  Bishop  of  Feltre,  1298-1320. 
In  13 14  he  surrendered  certain  Ghibelline  refugees  from 
Ferrara  to  Pino  della  Tosa,  King  Robert's  vicar  there, 
who  executed  them. 

54.  A  papal  prison  on  lake  Bolsena,  or  perhaps  in 
Viterbo. 

61.  Compare  viii.  34-39.  xxviii.  103-105,  notes. 
"For  they  are  called  Thrones  by  whom  God  doth 
exercise  his  judgments  "  Gregory,  quoted  by  Aquinas. 

66.  Compare  viii.  25-27. 

76-78.  Compare  viii.  25-27.  Argument.  Compare 
Isaiah  vi.  2. 

85-93.  At  Gibraltar,  where  the  Mediterranean  flows 
out  of  the  ocean,  the  sun  (according  to  Dante's  geo- 
graphy) is  on  the  horizon  when  it  is  noon-day  on  the 
Levant.  Thus  the  stretch  of  the  sea  makes  zenith  at 


ii4  NOTES 

its  end  of  what   is   horizon  at  its   beginning ;  i.e.   U 
extends  over  a  quadrant.      See  map  on  p.  101. 

93.  When    Caesar's    fleet    won    a    victory    over    the 
Pompeians  in  B.C.  49.      Cf.  Purg.  xviii.   102. 

94.  Folco  of  Marseilles  was  a  Troubadour  (fl.  1180- 
1195),  and  afterwards  a  Cistercian  monk.     As  bishop 
of  Toulouse  (1105-1231)  he  took  a  leading  part  in  the 
infamous  Albigensian  Crusades. 

97.  Dido,  whose  love  for  ^Eneas  wronged  the  memory 
of  her  husband  Sichseus  and  of  his  wife  Creusa. 

100,  101.  Phyllis,  beloved  ol  Demophoon  the  son  of 
Theseus  and  Phedra,  was  the  daughter  of  the  Thracian 
king  Sithon,  and  hence  is  called  Rhodopeian,  after  the 
mountain  Rhodope  in  Thrace.  According  to  Ovid, 
Demophoon  ultimately  returned  to  keep  his  plighted 
faith,  but  Phyllis  had  already  slain  herself  in  despair  a* 
his  protracted  absence. 

102.  Idle  was  the  last  love  of  Hercules  (Alcides). 
On  hearing  of  this  attachment,  Dejanira,  the  wife  of 
Hercules,  sent  him  the  fatal  shirt  of  Nessus,  thus  caus- 
ing his  death.  Nessus  the  Centaur  had  offered  an  insult 
to  Dejanira  as  he  was  bearing  her  across  a  stream,  and 
Hercules  shot  him.  As  he  expired  he  told  Dejanira 
that  the  garment,  steeped  in  his  blood,  would  have 
the  power  of  winning  back  the  affections  of  Hercules  if 
ever  they  wandered  from  her.  It  is  this  vengeance  of 
the  Centaur  which  is  referred  to  by  Dante  in  Inf.  xii. 
67-69. 

126.  Rebukes  the  slackness  of  the  Pope  in  face  of 
the  capture  of  Acre  by  the  Saracens  in  1291,  after  which 
the  Christians  had  no  foothold  in  the  Holy  Land.  Cf. 
Villani  vii.  145. 

134-5.  Compare  Parad.  xii.  83.  There  was  money 
to  be  got  out  of  studying  Ecclesiastical  Law.  Com- 
pare Conv.  i.  9:  18-25,  etc. 


PARADISO 

GOD  as  self  existent  contemplating  himself  as  mani- 
fested, in  that  love  which  in  either  aspect  he  breathe* 
forth,  made  all  objects  of  intelligence  or  sense  with  that 
order  which  speaks  of  him  to  all  beholders  (1-6).  Let 
the  reader,  then,  look  upon  the  equinoctial  point,  which 
so  clearly  displays  that  art  of  God  which  be  himself  ever 
contemplates,  in  love  (7-11).  Let  him  reflect  how  the 
influences  of  the  sun  and  planets — the  seasons  and  other 
alternations — would  be  effective  over  a  smaller  part  of 
the  earth  if  the  inclination  of  the  ecliptic  were  less,  and 
would  be  too  violent  in  their  contrasts  if  it  were  greater 
(13-21).  If  the  reader  will  not  give  himself  time  to 
work  out  these  and  other  such  hints,  weary  listlessness 
instead  of  enjoyment  will  be  the  fruit  of  his  study,  for 
the  author  cannot  pause  to  elaborate  them  for  him 
(22-27).  The  sun  is  in  the  spring  equinoctial  point 
and  Dante  is  with  him  (28-39).  Standing  out  against 
the  sun  by  their  very  brightness  are  spirits  rejoicing  in 
the  vision  of  the  relation  of  the  Father  to  the  Son  and 

Sole  Guardando  nel  suo  figlio  con  P  amore 

che  1'  uno  e  1'  altro  eternalmente  spira, 
lo  primo  ed  ineffabile  valore 

quanto  per  mente  o  per  loco  si  gira  4 

con  tanto  ordine  fe',  ch'  esser  non  puote 
senza  gustar  di  lui  chi  cio  rimira. 

Leva  dunque,  lettor,  all'  alte  rote  7 

meco  la  vista  dritto  a  quella  parte 
dove  1'  un  moto  e  1'  altro  si  percote ; 

e  11  comincia  a  vagheggiar  nelP  arte  1C 

di  quel  maestro,  che  dentro  a  s£  1*  ama 
tanto  che  mai  da  lei  1'  occhio  non  parte. 

116 


CANTO  X 

to  the  Holy  Spirit  (40-51).  Beatrice  calls  on  Dante  to 
thank  the  sun  of  the  angels  ;  and  he  thereon  so  con- 
centrates his  thought  on  God  as  to  forget  Beatrice 
(51-60);  in  pleasure  whereat  she  smiles  so  beauteously 
as  to  shatter  the  undivided  unity  of  his  mind ;  which 
thus  broken  up  distributes  itself  amongst  the  wondrous 
objects  that  claim  it  (61-63).  Twelve  spirits  surround 
Dante  and  Beatrice,  as  with  a  crown,  and  thrice  circle 
them,  uttering  music  that  may  not  be  conceived  on 
earth  (64-78) ;  then  pause,  while  one  of  them,  Thomas 
Aquinas,  declares  that  since  the  divine  grace  has 
kindled  in  Dante  such  true  love  as  must  ever  increase 
itself  by  the  mere  act  of  loving,  and  has  revealed  to 
him  that  heavenly  bliss  to  which  he  who  has  once 
known  it  must  ever  return,  it  follows  that  every  blessed 
soul  must  freely  love  to  do  him  pleasure  (79-90) ; 
whereon  he  tells  him  who  are  the  other  flames  (91-138)  ; 
whereon  the  wheel  of  lights  again  begins  to  revolve 
with  ineffable  music  (139-148). 

Gazing  upon  his  Son  with  the  Love  which  the  The 

one  and  the  other  eternally  breathes  forth,  the  Pradent 

primal  and  ineffable  Worth, 
made  whatsoever  circleth  through  mind  or  space  Creation 

with  so  great  order  that  whoso  looketh  on  it 

may  not  be  without  some  taste  of  him. 
Then,  reader,  raise .  with   me  thy  sight  to  the 

exalted  wheels,  directed  to  that  part  where 

the  one  movement  smiteth  on  the  other ; 
and  amorously  there  begin   to  gaze   upon  that 

Master's  art,  who  within  himself  so  loveth  it, 

that  never  doth  he  part  his  eye  from  it. 

"7 


n8  PARADISO 

Sole  Vedi  come  da  indi  si  dirama  X3 

1*  obbliquo  cerchio  che  i  pianeti  porta, 
per  satisfare  al  mondo  che  li  chiama ; 

e  BC  la  strada  lor  non  fosse  torta,  l6 

molta  virtti  nel  ciel  sarebbe  in  vano, 
e  quasi  ogni  potenza  quaggiil  morta : 

c  se  da  dritto  piii  o  men  lontano  X9 

fosse  il  partire,  assai  sarebbe  manco 
e  gift  e  su  dell'  ordine  mondano. 

Or  ti  riman,  letter,  sopra  il  tuo  banco,  M 

retro  pensando  a  cid  che  si  preliba, 
s'  esser  vuoi  lieto  assai  prima  che  stance. 

Messo  t'  ho  innanzi :  omai  per  te  ti  ciba  ;         *s 
che*  a  se*  torce  tutta  la  mia  cura 
quella  materia  ond'  io  son  fatto  scriba. 

Lo  ministro  maggior  della  natura,  ^ 

che  del  valor  del  cielo  il  mondo  imprenta 
e  col  suo  lume  il  tempo  ne  misura, 

con  quella  parte  che  su  si  rammenta  3* 

congiunto,  si  girava  per  le  spire 
in  che  piii  tosto  ognora  s'  appresenta. 

Ed  io  era  con  lui ;  ma  del  sail  re  34 

non  m'  accors'  io,  se  non  com'  uom  a'  accorge, 
anzi  il  primo  pensier,  del  suo  venire. 

E  Beatrice  quella  che  si  scorge  37 

di  bene  in  meglio,  si  subitamente 
che  T  atto  suo  per  tempo  non  si  sporge. 

Quant'  esser  convenia  da  s£  lucente  4° 

quel  ch'  era  dentro  al  sol  dov'  io  entra'mi, 
non  per  color,  ma  per  lume  parvente ! 

Perch'  io  Io  ingegno,  1'  arte  e  1'  uso  chiami,     43 
si  nol  direi  che  mai  s'  imaginasse, 
ma  creder  puossi,  e  di  veder  si  brami. 


CANTO  X  119 

See  how  thence  offbrancheth  the  oblique  circle  The 

that  beareth  the  planets,  to  satisfy  the  world  pru 

that  calleth  on  them  ; 
and  were  their  pathway  not  inclined,  much  virtue 

in  the  heaven  were  in  vain,  and  dead  were 

almost  every  potency  on  earth  ; 
and  if,  from  the  straight  course,  or  more  or  less  The  ecliptic 

remote  were  the  departure,  much  were  lacking 

to  the  cosmic  order  below  and  eke  above. 
Now    stay    thee,    reader,    on    thy   bench,  back 

thinking  on  this  foretaste,  wouldst  thou  have 

good  joyance  ere  that  thou  be  weary. 
I  have  set  before  thee ;  now  feed  thou  thyself, 

for   that    matter   whereof   I    have  made  me 

scribe,  now  wresteth  to  itself  my  total  care. 
The  greatest  minister  of  Nature,  who  with  the  Sun  in 

worth  of  heaven  stampeth  the  world,  and  with  e(*UU10* 

his  light  measureth  the  time  for  us, 
united  with  that  part  now  called  to  mind,  was 

circling  on  the  spirals  whereon  he  doth  pre- 
sent him  ever  earlier. 
And   I  was  with  him  ;  but  of  my  ascent  I  was 

no  more  aware  than  is  a  man,  ere  his  first 

thought,  aware  that  it  is  coming. 
'Tis   Beatrice  who  leadeth  thus  from  good  to 

better,    so    instantly    that   her   act    doth    not 

expatiate  through  time. 
How  shining  in  itself  must  that  needs  be  which 

in  the  sun,  whereinto  I  had  entered,  itself  re- 

vcaleth  not  by  hue,  but  light ! 
Though  I  should  summon  genius,  art,  tradition, 

ne'er  could   I   so   express   it  as   to   make  it 

imaged  ;    but   it  may    be    believed — and  let 

men  long  to  see  it. 


120  PARADISO 

Sole  E  se  le  fantasie  nostre  son  basse  *6 

a  taota  altezza,  non  &  maraviglia, 
ch&  sopra  il  sol  non  fu  occhio  ch'  andasse. 

Tal  era  quivi  la  quarta  famiglia  *9 

dell'  alto  padre  che  sempre  la  sazia, 
mostrando  come  spira  e  come  figlia. 

E  Beatrice  comincio  :   "  Ringrazia,  *2 

ringrazia  il  sol  degli  angeli,  ch'  a  questo 
sensibil  t'  ha  levato  per  sua  grazia." 

Cor  di  mortal  non  fu  mai  si  digesto  ss 

a  divozione  ed  a  rendersi  a  Dio 
con  tutto  il  suo  gradir  cotanto  presto, 

com'  a  quelle  parole  mi  fee'  lo  ;  s8 

e  si  tutto  il  mio  amore  in  lui  si  mise, 
che  Beatrice  eclisso  nell'  obblio. 

Non  le  dispiacque  ;  ma  si  se  ne  rise,  6l 

che  lo  splendor  degli  occhi  suoi  ridenti 
mia  mente  unita  in  piu  cose  divise. 

lo  vidi  pill  fulgor  vivi  e  vincenti  64 

far  di  noi  centro  e  di  s&  far  corona, 
piu  dolci  in  voce  che  in  vista  lucenti. 

Cosi  cinger  la  figlia  di  Latona  67 

vedem  talvolta,  quando  1'  acre  &  pregno 
si  che  ritenga  il  fil  che  fa  la  zona. 

Nella  corte  del  ciel,  ond'  io  rivegno,  '° 

si  trovan  molte  gioie  care  e  belle 
tanto  che  non  si  posson  trar  del  regno, 

e  il  canto  di  quei  lumi  era  di  quelle  ;  73 

chi  non  s'  impenna  si  che  lassd  voli, 
dal  muto  aspetti  quindi  le  novelle. 

Poi,  si  cantando,  quegli  ardenti  soli  ?6 

si  fur  girati  intorno  a  noi  tre  volte, 
come  stelle  vicine  ai  fermi  poli, 


CANTO  X  1 

And  if  our  fantasies  are  low  for  such  aft  exalta-  The 

tion,  it  is  no  marvel,  for  never  was  there  eye 

that  could  transcend  the  sun. 
Such,  there,  was  the   fourth  household  of  the  Doctors 

exalted  Father  who  ever  satisfieth  it,  shew-  an 

ing  how  he  doth  breathe,  and  how  beget. 
And  Beatrice  began  :  "  Give  thanks,  give  thanks 

to  the  sun  of  the  Angels,  who  of  his  grace 

hath  to  this  sun  of  sense  exalted  thee." 
Never  was  heart  of  mortal    so    disposed   unto 

devotion,  and  so  keen  to  give  itself  to  God 

with  all  its  will, 
as  at  those  words  was  I  ;  and  so  wholly  was 

my   love    committed    unto    him,    it   eclipsed 

Beatrice  in  oblivion. 
Her  it  displeased  not ;  but  she  so  smiled  thereat, 

the  splendour  of  her  laughing  eyes  parted  my 

erst  united  mind  amongst  things  multiform. 
Then  saw  I  many  a  glow,  living  and  conquering, 

make  of  us  a  centre,  and  of  themselves  a  crown ; 

sweeter  in  voice  than  shining  in  appearance. 
Thus  girt  we  sometimes  see  Latona's  daughter,  Halo 

when  the  air  is  so  impregnated  as  to  retain 

the  thread  that  makes  her  zone. 
In  the  court  of  heaven,  whence  I  have  returned, 

are  many  gems  so  clear  and   beauteous  that 

from  that  realm  they  may  not  be  withdrawn, 
and  the  song  of  these  lights  was  of  such ;    he 

who  doth  not  so  wing  himself  that  he  may 

fly  up  there,  must  look  for  news  thence  from 

the  dumb. 
When,  so  singing,  those  burning  suns  had  circled 

round   us  thrice,   like  stars  neighbouring  the 

fixed  poles, 


122  PARADISO 

Sole  donne  mi  parver,  non  da  ballo  sciolte,  79 

ma  che  s'  arrestin  tacite  ascoltando 

fin  che  le  nuove  note  hanno  ricolte. 
E  dentro  all'  un  senti'  cominciar :   "  Quando   8a 

lo  raggio  della  grazia,  onde  s'  accende 

verace  amore,  e  che  poi  cresce  amando 
multiplicato,  in  te  tanto  risplende,  8* 

che  ti  conduce  su  per  quella  scala, 

u'  senza  risalir  nessun  discende, 
qual  ti  negasse  il  vin  della  sua  fiala 

per  la  tua  sete,  in  liberta  non  fora, 

se  non  com'  acqua  ch'  al  mar  non  si  cala. 
Tu  vuoi  saper  di  quai  piante  s'  infiora  9* 

questa  ghirlanda,  che  intorno  vagheggia 

la  bella  donna  ch'  al  ciel  t'  avvalora. 
lo  fui  degli  agni  della  santa  greggia,  94 

che  Domenico  mena  per  cammino, 

u'  ben  s'  impingua,  se  non  si  vaneggia. 
Questi,  che  m'  &  a  destra  pid  vicino,  97 

frate  e  maestro  fummi,  ed  esso  Alberto 

fu  di  Colonia,  ed  io  Thomas  d'  Aquino. 
Se  si  di  tutti  gli  altri  esser  vuoi  certo,  I0° 

di  retro  al  mio  parlar  ten  vien  col  viso 

girando  su  per  lo  beato  serto. 
Quell'  altro  fiammeggiare  esce  del  riso  x°3 

di  Grazian,  che  1'  uno  e  I*  altro  foro 

aiuto  si  che  piace  in  Farad iso. 
L'  altro,  ch'  appresso  adorna  il  nostro  coro,    Io6 

quel  Pietro  fu,  che  con  la  poverella 

ofFerse  a  santa  Chiesa  suo  tesoro. 
La  quinta  luce,  ch'  &  tra  noi  piti  bella,  X09 

spira  di  tale  amor,  che  tutto  il  mondo 

laggiil  ne  gola  di  saper  novella : 


CANTO  X  123 

they   seemed    as    ladies,    not    from    the    dance  The 

released,  but  pausing,  silent,  listening  till  they  pru 

catch  the  notes  renewed. 
And   within   one  I    heard   begin :    "  Since   the  Thomas 

ray  of  grace, — whereat  true  love  is  kindled,  As0*0** 

and  then  doth  grow,  by  loving, 
multifold — doth  so  glow  in  thee  as  to  conduct 

thee  up  upon  that  stairway,  which,  save  to 

reascend,  no  one  descendeth, 
whoso   refused   his  vial's  wine  to   quench    thy 

thirst,   were  no   more  free  than   water   that 

should  flow  not  to  the  sea. 
Thou    wouldst    know    with    what    plants    this 

garland  is  enflowered,  which  amorously  doth 

circle  round  the  beauteous  lady  who  strength- 

eneth  thee  for  heaven. 
I  was  of  the  lambs  of  the   sacred  flock  that 

Dominic  leadeth  upon  the  way  where  is  good 

fattening  if  there  be  no  straying. 
This,  who  most  neighboureth  me  upon  the  right,  Alberta* 

brother  and  master  was  to  me,  and  he  was  M**11** 

Albert  of  Cologne,  I  Thomas  of  Aquino. 
If  in  like  manner  thou  wouldst  be  assured  of 

all  the  rest,  take  way  with  thy  sight  after  my 

words,  circling  above  along  the  blessed  wreath. 
This  next  flaming  issueth    from   the   smile   of 

Gratian,  who  gave  such  aid  to  the  one  and 

the  other  forum,  as  is  acceptable  in  Paradise. 
The  other  who  doth  next  adorn  our  choir,  was 

that  Peter  who,  with  the  poor  widow,  offered 

his  treasure  unto  Holy  Church. 
The  fifth  light,  which  amongst  us  is  most  fair,  Solomon 

doth  breathe  from  such  a  love  that  all  the  world 

down  there  thirsteth  to  know  the  news  of  it; 


124  PARADISO 

Sole  entro  v'  &  P  alta  mente  u'  si  profondo  "* 

saper  fu  messo,  che,  se  il  vero  &  vero, 
a  veder  tanto  non  surse  il  secondo. 

Appresso  vedi  il  lume  di  quel  cero  «s 

che,  giuso  in  came,  pito  addentro  vide 
1*  angelica  natura  e  il  ministero. 

Nell'  altra  piccioletta  luce  ride  "8 

quell'  avvocato  dei  tempi  cristiani, 
del  cui  latino  Augustin  si  provvide. 

Or,  se  tu  P  occhio  della  mente  trani  1SI 

di  luce  in  luce,  retro  alle  mie  lode, 
gia  delP  ottava  con  sete  rimani. 

Per  vedere  ogni  ben  dentro  vi  gode  ia« 

P  anima  santa,  che  il  mondo  fallace 

r  -r  i  •     i-  i    •  i_ 

fa  manifesto  a  cm  di  lei  ben  ode. 
Lo  corpo  ond'  ella  fu  cacciata  giace  Ia? 

giuso  in  Cieldauro,  ed  essa  da  martiro 

e  da  esilio  venne  a  questa  pace. 
Vedi  oltre  fiammeggiar  P  ardente  spiro  *3° 

d'  Isidore,  di  Beda  e  di  Riccardo 

che  a  considerar  fu  pill  che  viro. 
Questi,  onde  a  me  ritorna  il  tuo  riguardo,         Z33 

&  il  lume  d'  uno  spirto,  che  in  pensieri 

gravi  a  morir  gli  parve  venir  tardo : 
essa  &  la  luce  eterna  di  Sigieri,  T3* 

che,  leggendo  nel  vico  degii  strami, 

sillogizzo  invidiosi  veri." 
Indi  come  orologio,  che  ne  chiami  X39 

nelP  ora  che  la  sposa  di  Dio  surge 

a  mattinar  lo  sposo  perch£  P  ami, 
che  P  una  parte  P  altra  tira  ed  urge,  ^a 

tin  tin  sonando  con  si  dolce  nota, 

che  il  ben  disposto  spirto  d'  amor  turge ; 


CANTO  X  125 

within  there  is  the  lofty  mind,  to  which  a  wisdom  The 
so  profound  was  granted,  that,  if  the  truth  be  pru< 
true,  no  second  ever  rose  to  such  full  vision. 

Next   look   upon   that   taper's   light,  which,  in  Dionystas 
the  flesh  below,  saw  deepest  into  the  angelic 
nature  and  its  ministry. 

In  the  next  little  light  laugheth  that  pleader  for 
the  Christian  times,  with  whose  discourse 
Augustine  fortified  him. 

Now  if  thou  drawest  thy  mind's  eye  from  light 
to  light,  following  my  praises,  already  for  the 
eighth  thou  art  athirst. 

In    seeing    every    good    therein    rejoiceth    the  Boethfas 
sainted  soul,  which  unmasketh   the   deceitful 
world  to  whoso  giveth  it  good  hearing. 

The  body  whence  it  was  chased  forth,  lieth 
down  below  in  Cieldauro  and  itself  from 
martyrdom  and  exile  came  unto  this  peace. 

See  flaming  next  the  glowing  breath  of  Isidore, 
of  Bede,  and  of  Richard,  who,  in  contem- 
plating, was  more  than  man. 

The  one  from  which  thy  glance  returneth  unto 
me,  is  the  light  of  a  spirit  who,  in  weighty 
thoughts,  him  seemed  went  all  too  slowly  to 
his  death  ; 

it  is  the  light  eternal  of  Sigier  who,  lecturing  in 
the  Vicus  Stramints,  syllogized  truths  that 
brought  him  into  hate." 

Then  as  the  horologue,  that  calleth  us,  what  hour  Matin 
the  spouse  of  God  riseth  to  sing  her  matins  to  Of  tSJf* 
her  spouse  that  he  may  love  her,  Church 

wherein  one  part  drawing  and  thrusting  other, 
giveth  a  chiming  sound  of  so  sweet  note,  that 
the  well-ordered  spirit  with  love  swelleth ; 


126  PARADISO 

Sole  cosi  vid'  io  la  gloriosa  rota  x*$ 

movers!,  e  render  voce  a  voce  in  tempra 
ed  in  dolcezza  ch*  esser  non  puo  nota, 
se  non  cola  dove  gioir  s'  insempra.  X4* 

1-3.  Note  the  special  frequency  of  references  to 
the  Trinity  in  this  and  the  next  following  Cantos. 
Also  the  emphasis  laid,  in  line  2,  on  the  procession 
of  the  Holy  Ghost  from  the  Son  as  well  as  from  the 
Father.  The  flloque  controversy  was  one  of  the  chief 
sources  of  the  alienation  between  the  East  and  West, 
which,  after  widening  for  centuries,  resulted  at  last  in 
the  great  schism  of  1054  by  which  the  Greek  and  Latin 
Churches  were  severed. 

7-9.  At  the  first  point  of  Aries  and  at  the  first 
point  of  Libra  the  Equator  and  the  Zodiac  cross  on 
the  heavenly  sphere.  The  daily  movement  of  the 
Sun  (and  all  other  heavenly  bodies)  is  parallel  to 
the  Equator,  and  his  annual  movement  is  along  the 
Zodiac  ("the  oblique  circle  that  beareth  the  planets"), 
so  that  the  daily  and  the  annual  movements  smite  one 
upon  the  other  at  these  two  points. 

31-33.  From  mid-winter  to  mid-summer  the  Sun 
rises  every  day  a  little  earlier  and  a  little  further  North 
than  the  day  before,  and  from  mid-summer  to  mid- 
winter a  little  later  and  a  little  further  South.  Thus 
he  always  travels  on  a  spiral,  up  or  down.  It  is 
in  the  middle  of  his  up-spiral  that  he  encounters 
the  Spring  equinoctial  point.  This  passage  then 
indicates  the  Spring  equinox  with  perfect  precision. 

97-99.  Albertus  Magnus  (1193-1180)  and  Thomas 
Aquinas  (c.  1115-1274)  "christianised  Aristotle,"  i.e, 
made  Aristotle's  works  the  philosophical  basis  of 
Christian  doctrine,  as  well  as  the  store-house  of  pro- 
fane learning,  thus  putting  an  end  to  the  dislike  of 
the  Aristotelian  learning  which  the  elder  theologians 
had  felt  when  it  was  introduced  in  the  twelfth 
century.  From  Thomas  Aquinas  (Doctor  Angelicus), 
and  especially  his  Summa,  Dante  drew  much  of  his 
theological  learning.  Albertus  Magnus  (Doctor  Uni- 
versalis)  taught  in  Cologne  and  Paris,  and  Thomas  wa* 
his  beloved  pupil. 


CANTO  X  127 

co   did   I   see  the   glorious   wheel   revolve  and  The 
render  voice  to  voice  in  harmony  and  sweet-  prud€n* 
ness  that  may  not  be  known  except  where  joy 
maketh  itself  eternal. 

104.  Gratian  (fl.  c.  1150)  brought  ecclesiastical  and 
civil  law  into  relation  with  each  other.  His  Decretum 
was  the  first  systematic  treatise  on  Canon  Law. 

106-108.  Peter  Lombard  (c.  1100-1160)  collected 
and  discussed  the  pronouncements  of  the  Christian 
Fathers  in  his  four  books  of  Sentences,  dealing  respec- 
tively with  God,  the  Creation,  the  Redemption,  and 
the  Sacraments  and  Last  Things.  In  the  preface  he 
compares  himself  to  the  poor  widow  of  Luke  xxi.  1-4. 
His  work  became  the  text-book  of  theological  teach- 
ing, and  Bonaventura,  Aquinas,  and  others  wrote  com- 
mentaries on  it. 

109-114.  Solomon,  i  Kings  iii.  12.  "There  is  a 
dispute  amongst  certain  holy  men  and  theologians 
whether  he  [Solomon]  be  damned  or  saved"  (Petrus 
Alighieri). 

113.  As  sure  as  Scripture. 

115-117.  Dionysius  the  Areopagite.  See  Acts  xvii. 
34.  (Compare  xxviii.  130,  &c.)  The  works  on  the 
Celestial  Hierarchy^  &c.,  that  went  under  his  name  are 
now  supposed  to  date  from  the  fifth  or  sixth  century. 

1 1 S- 120.  Probably  Paulus  Orosius  (early  fifth  cen- 
tury), whose  Historia  advcrsut  Paganos  was  an  apologetic 
treatise  written  in  connection  with  Augustine's  De 
Ci-vitate  Dei  to  disarm  the  Pagan  contention  that 
Christianity  had  ruined  the  Roman  Empire. 

124-129.  Boethius  (c.  475-525),  whose  penetrating 
influence  on  Dante  is  to  be  traced  everywhere.  Cf. 
Conv.  ii.  13:  14-16,  and  many  other  passages.  When 
in  prison,  in  Pavia,  condemned  to  death  by  Theodoric, 
he  wrote  the  Consolation  of  Philosophy^  a  book  of  noble 
pagan  morality  and  religion,  maintaining  that  even  in 
this  world,  and  as  judged  by  human  reason,  the  life 
of  the  virtuous  man  is  to  be  preferred  before  that 
of  the  vicious,  and  the  ways  of  God  to  man  may  be 
justified.  Thus  he  supplemented  the  exclusive  reliance 
of  Christian  writers  on  the  compensations  of  a  future 


128  NOTES 

life,  and  on  revealed,  as  distinct  from  philosophical  truth. 
The  mediaeval  consciousness,  uncritical  as  usual,  but 
with  a  correct  enough  instinct,  laid  hold  of  this  welcome 
supplement  without  perceiving  its  essentially  pagan 
presentation,  and  so  found  room  for  Boethius  amongst 
the  Christian  teachers.  The  process  was  facilitated  by 
the  fact  that  Boethius  moved  in  Christian  circles,  had, 
in  his  youth,  written  certain  theological  tracts  in 
defence  of  Christian  orthodoxy  against  Eutychian 
and  other  heresies  (dealing  with  the  questions  at  issue 
from  the  philosophical  point  of  view),  and  appears 
never  to  have  separated  himself  from  the  Christian 
communion,  though  his  spiritual  life  was  fed  entirely 
from  Pagan  sources.  The  authenticity  of  his  theo- 
logical treatises,  though  raised  above  all  reasonable 
doubt,  is  still  occasionally  disputed. 

Special  prominence  is  given  in  the  last  book  of  the 
Consolation  of  Philosophy  to  the  problem  of  the  reconcilia- 
tion of  God's  fore-knowledge  with  man's  freewill. 
Boethius  treats  it  very  fully  and  with  great  beauty. 
In  substance  the  answer  is  that  God's  knowledge  of  the 
future  no  more  determines  it  than  does  his  knowledge 
of  the  past,  and  that  indeed  the  distinction  between  fore- 
knowledge and  after-knowledge  does  not  apply  to  God 
at  ail,  since  he  is  not  subject  to  the  conditions  of  time. 
The  distinction  between  divine  and  human  knowledge 
absorbs  the  lesser  distinction  between  fore-  and  after- 
knowledge,  and  if  we  are  to  inquire  into  the  relations 
in  question  at  all,  it  must  be  by  trying  to  form  some 
conception  of  the  higher  plane  of  the  divine  knowledge 
in  general,  not  by  tormenting  ourselves  as  to  the  specific 


CANTO  X  129 

implications  of  God'sybr^-knowledge.  It  is  in  this  con- 
nection that  Boethius  gives  the  definition  of  eternity 
that  became  classical :  "  Whatsoever,  therefore,  compre- 
hendeth  and  possesseth  the  whole  plenitude  of  unlimited 
life  at  once,  to  which  nought  of  the  future  is  wanting, 
and  from  which  nought  of  the  past  hath  flowed  away, 
this  may  rightly  be  deemed  eternal."  Cf.  xxii.  61-69. 
Argument  and  Note  together  with  the  other  passages 
there  referred  to. 

128.  Cieldauro  (Golden  Ceiling)  is  a  name  of  St 
Peter's  church  in  Pavia. 

131.  Isidore  of  Seville  (c.  560-636),  the  author  of 
a  great  Cyclopedia.  Bede,  the  Venerable  (c.  673-735). 
Richard  of  St  Victor  (f  1173)  wrote  a  treatise  entitled 
De  Contemplationc.  Compare  Epist.  ad  Can.  Grand.,  $$2- 
554  (§  28).  See  further  xii.  133,  note. 

136-138.  Sigier  of  Brabant  (f  probably  about  1283), 
a  professor  in  the  University  of  Paris,  where  the  Rut 
du  Fouarre  ran  "  close  to  the  river,  in  the  region  which 
is  still  known  as  the  Quarticr  Latin,  and  was  the  centre 
of  the  Arts  Schools  at  Paris  "  (Toynbee).  He  took  a 
leading  part  in  the  disputes  between  the  mendicant 
orders  and  the  University,  and  it  is  noteworthy  that 
Thomas  Aquinas  himself  was  one  of  his  chief  op- 
ponents. He  met  his  death  (apparently  by  an  assassin's 
dagger)  at  the  Papal  court  at  Orvieto,  but  exactly 
when  does  not  appear. 

140.   Spout e  of  G(w/=the  Church. 


PARADISO 

/CONTRAST  between  earth  and  heaven  (i-i*). 
\*d  Thomas,  reading  Dante's  thoughts,  renews  his 
discourse  in  order  to  remove  certain  difficulties  (13-27), 
Providence  raised  up  Francis  and  Dominic  to  succour 
the  Church  (28-42).  From  Assisi  Francis  rose  sun- 
like,  even  as  the  sun  in  which  Doctor  and  Poet  are  now 
discoursing  rises  to  mortals  from  Ganges  or  elsewhere 
according  to  the  place  of  their  abode  (43-54)-  **is 

Sole  O  insensata  cura  dei  mortal!, 

quanto  son  difettivi  sillogismi 

quei  che  ti  fan  no  in  basso  batter  1'  ali ! 

Chi  retro  a  iura,  e  chi  ad  aforismi 
sen  giva,  e  chi  seguendo  sacerdozio, 
e  chi  regnar  per  forza  o  per  sofismi, 

e  chi  rubare,  e  chi  civil  negozio, 
chi  nel  diletto  della  came  involto 
s'  affaticava,  e  chi  si  dava  all*  ozio ; 

quando,  da  tutte  queste  cose  sciolto,  10 

con  Beatrice  m'  era  suso  in  cielo 
cotanto  gloriosamente  accolto. 

Poi  che  ciascuno  fu  tomato  ne  lo  ** 

punto  del  cerchio,  in  che  avanti  s'  era, 
fermossi  come  a  candelier  candelo. 

Ed  io  senti*  dentro  a  quella  lumiera, 
che  pria  m'  avea  parlato,  sorridendo 
incominciar,  facendosi  piti  mera : 

"  Cosl  corn'  io  del  suo  raggio  risplendo,  *9 

si,  riguardando  nella  luce  eterna, 
li  tuoi  pensieri,  onde  cagioni,  apprendo. 

Tu  dubbi,  ed  hai  voler  che  si  discerna  •• 

in  si  aperta  e  in  si  distesa  lingua 
lo  dicer  mio,  ch'  al  tuo  sentir  si  sterna, 

130 


CANTO  XI 

marriage  with  poverty  (55-75).  The  founding  and 
confirming  of  his  order  (76-99).  He  preaches  to  the 
Soldan,  receives  the  stigmata,  and  dies  commending 
his  bride  to  his  disciples  (100-117).  If  he  was  such, 
what  must  Dominic  have  been,  seeing  that  he  was 
worthy  to  be  his  colleague  (118-123).  But  almost  all 
his  followers  are  degenerate  (124-139). 


Insensate  care  of  mortals !      Oh  how  false  the  The 
arguments  which  make  thee  downward  beat 
thy  wings ! 

One  was  following  after  law,  and  one  aphor- 
isms, one  was  pursuing  priesthood,  and  one 
dominion  by  violence  or  by  quibbles, 

and  another  plunder,  and  another  civil  business, 
and  one,  tangled  in  the  pleasures  of  the  flesh, 
was  moiling,  and  one  abandoned  him  to  ease  ^ 

the  whilst,  from  all  these  things  released,  with  Earth  and 
Beatrice  up  in  heaven  thus  gloriously  was  I  Heavea 
received. 

When  each  had  come  again  to  that  point  of  the 
circle  whereat  he  was  before,  he  stayed  him, 
as  the  taper  in  its  stand. 

And  within  that  light  which  first  had  spoken  to 
me  I  heard  smiling  begin,  as  it  grew  brighter: 

**  Even  as  I  glow  with  its  ray,  so,  gazing  into  Thomas 
the  Eternal  Light,  I  apprehend  whence  thou 
dost  take  occasion  for  thy  thoughts. 

Thou  questionest  and  wouldst  fain  discern,  in 
such  open  and  dispread  discourse  as  may  be 
level  to  thine  understanding,  my  utterance 

13* 


132  PARADISO 

Scla  ore  dinanzi  dissi :    u '  ben  s'  Implngua^  ** 

e  la  u'  dissi :   non  surse  tl  secondo  ; 

e  qui  e  uopo  che  ben  si  distingua. 
La  provvidenza,  che  governa  il  mondo  ** 

con  quel  consiglio  nel  quale  ogni  aspetto 

create  &  vinto  pria  che  vada  al  fondo, 
pero  che  andasse  ver  lo  suo  diletto  & 

la  sposa  di  colui,  ch'  ad  alte  grida 

dispose  lei  col  sangue  Benedetto, 
in  s£  sicura  ed  anco  a  lui  pill  fida,  34 

due  principi  ordino  in  suo  favore, 

che  quinci  e  quindi  le  fosser  per  guida. 
L'  un  fu  tutto  serafico  in  ardore,  37 

1*  altro  per  sapienza  in  terra  fue 

di  cherubica  luce  uno  splendore. 
Dell'  un  diro,  pero  che  d'  ambedue  4° 

si  dice  1'  un  pregiando,  qual  chj  uom  prende, 

perch£  ad  un  fine  fur  P  opere  sue. 
Intra  Tupino  e  1'  acqua  che  discende  « 

del  colle  eletto  del  beato  Ubaldo, 

fertile  costa  d'  alto  monte  pende, 
onde  Perugia  sente  freddo  e  caldo  # 

da  porta  Sole,  e  di  retro  le  piange 

per  grave  giogo  Nocera  ron  Gualdo. 
Di  questa  costa,  la  dov*  ella  frange  49 

piii  sua  rattezza,  nacque  al  mondo  un  sole, 

come  fa  questo  talvolta  di  Gange. 
Pero  chi  d'  esso  loco  fa  parole  *2 

non  dica  Asccn^  che  direbbe  corto, 

ma  Orient?,  se  proprio  dir  vuole. 
Non  era  ancor  molto  lontan  dall*  orto,  W 

ch'  ei  comincio  a  far  sentir  la  terra 

della  sua  gran  virtutc  alcun  conforto ; 


CANTO  XI  133 

Wherein  I  said  but  now  :  When  is  good  fattening.  The 
and  wherein  I  said  :  No  second  ever  rose  ;  and  pm 
here  we  need  to  make  precise  distinction. 

The  providence  which  governeth  the  world,  — 
with  counsel  wherein  every  creature's  gaze  must 
stay,  defeated,  e'er  it  reach  the  bottom,  — 

in  order  that  the  spouse  of  him,  who  with  loud 
cries  espoused  her  with  the  blessed  blood, 
might  go  toward  her  delight, 

secure  within  herself  and  faithfuller  to  him,  two 
Princes  did  ordain  on  her  behalf,  who  on  this 
side  and  that  should  be  for  guides. 

The    one    was    all   seraphic  in  his  ardour,  the 


other  by  his  wisdom  was  on  earth  a  splendour     om 

of  cherubic  light. 
Of  one  will  I  discourse,  because  of  both  the  two 

he  speaketh  who  doth  either  praise,  which  so 

he  will  ;  for  to  one  end  their  works. 
Between  Tupino  and  the  stream  that  drops  from 

the  hill  chosen  by  the  blessed  Ubaldo,  a  fer- 

tile slope  hangs  from  a  lofty  mount, 
wherefrom  Perugia  feeleth  cold  and  heat  through 

Porta  Sole,  and  behind  it  waileth  Nocera,  for 

the  heavy  yoke,  and  Gualdo. 
From  this  slope,  where  most  it  breaks  the  steep- 

ne*s  of  decline,  was  born  into  the  world  a  sun, 

even  as  is  this  some  whiles  from  Ganges. 
Wherefore  who  speaketh  of  that  place,  let  him 

not   say    Assist,    'twere  to   speak   short,  but 

Orient^  would  he  name  it  right. 
Not  yet  was  he  far  distant  from  his  rising  when 

he  began  to  make  the  earth  to  feel  from  his 

great  power  a  certain  strengthening  ; 


134  PARADISO 

Sole  ch&  per  tal  donna  giovinetto  in  guerra  s8 

del  padre  corse,  a  cui,  com'  alia  morte, 
la  porta  del  placer  nessun  disserra ; 

ed  innanzi  alia  sua  spirital  corte,  6l 

ft  coram  patre  le  si  fece  unito  ; 
poscia  di  di  in  di  lf  amo  piti  forte. 

Questa,  privata  del  primo  marito,  6< 

mille  e  cent'  anni  e  pid  dispetta  e  scura 
fino  a  costui  si  stette  senza  invito. 

N£  valse  udir  che  la  trovo  sicura  ^ 

con  Amiclate,  al  suon  della  sua  voce, 
colui  ch'  a  tutto  il  mondo  fe'  paura ; 

ne"  valse  esser  costante  n&  feroce,  7° 

si  che,  dove  Maria  rimase  giuso, 
ella  con  Cristo  salse  in  sulla  croce. 

Ma  perch'  io  non  proceda  troppo  chiuso,  73 

Francesco  e  Poverta.  per  questi  amanti 
prendi  oramai  nel  mio  parlar  diffuse. 

La  lor  concordia  c  i  lor  lieti  sembianti  & 

amore  e  maraviglia  e  dolce  sguardo 
faceano  esser  cagion  di  pensier  santi ; 

tanto  che  il  venerabile  Bernardo  79 

si  scalzo  prima,  e  retro  a  tanta  pace 
corse,  e  correndo  gli  parv'  esser  tardo. 

O  ignota  ricchezza,  o  ben  ferace  ! 
Scalzasi  Egidio,  scalzasi  Silvestro, 
retro  allo  sposo,  si  la  sposa  piace. 

Indi  sen  va  quel  padre  e  quel  maestro  8* 

con  la  sua  donna,  e  con  quella  famiglia 
che  gia  legava  1'  umile  capestro ; 

o&  gli  gravo  vilta  di  cor  le  ciglia, 
per  esser  fi'  di  Pietro  Bernardone, 
n£  per  parer  dispetto  a  maraviglia. 


CANTO  XI  135 

for  in  his  youth  for  such  a  lady  did  he  rush  into  The 

war  against  his  father,  to  whom,  as  unto  death, prudent 

not  one  unbars  the  gate  of  his  good  pleasure ; 
and  in  the  spiritual  court  that  had  rule  over  him,  My  lady 

and  in  his  father's  presence  he  was  united  to  P°verty 

her,  and  then  from  day  to  day  loved  her  more 

strongly. 
She,  reft  of  her  first  husband,  a  thousand  and 

a  hundred  years  and  more,  despised,  obscure, 

even  till  him  stood  without  invitation. 
And  nought  availed  her  the  report  that  she  was 

found  unterrified  together  with  Amyclas,  when 

sounded  that  man's  voice,  who  struck  all  the 

world  with  terror  ; 
and  nought  availed  her  to  have  been  so  constant 

and    so    bold,   that   she,   when  Mary  stayed 

below,  mounted  the  cross  with  Christ. 
But,  lest  I  should  proceed  too  covertly,  Francis  Francis  and 

and  Poverty  as  these  two  lovers  now  accept  P°verty 

in  speech  outspread. 
Their  harmony  and  joyous  semblance,  made  love 

and  wonder  and  tender   looks  the  cause  of 

sacred  thoughts  ; 
so  that  the  venerable  Bernard  first  cast  off  his  The  first 

sandals  and  ran  to  follow  so  great  peace,  and  dlsciPles 

as  he  ran  him  thought  him  all  too  slow. 
Oh  wealth  unrecognised,  oh  fertile  good !     Un- 

sandals  him  Egidius,  unsandals  him  Sylvester, 

following  the  spouse,  so  doth  the  bride  delight. 
Thence  took  his  way,  this  father  and  this  master, 

together  with  his  lady,  and  with  the  household 

already  binding  on  the  humble  cord  ; 
nor  abjectness  of  heart  weighed  down  his  brow, 

that  he  was  Pietro  Bernadone's  son,  nor  that 

he  seemed  so  marvellous  despised. 


136  PARADISO 

Sole  Ma  regalmente  sua  dura  intenzione  »* 

ad  Innocenzio  aperse,  e  da  lui  ebbe 
prime  sigillo  a  sua  religione. 

Poi  che  la  gente  povereila  crebbe  w 

retro  a  costui,  Ja  cui  mirabil  vita 
meglio  in  gloria  del  ciel  si  canterebbe, 

di  seconda  corona  redimita  97 

fu  per  Onorio  dalP  eterno  spiro 
la  santa  voglia  d'  esto  archimandrita. 

E  poi  che,  per  la  sete  del  martiro,  I0° 

nella  presenza  del  Soldan  superba 
predico  Cristo  e  gli  altri  che  il  seguiro, 

e  per  trovare  a  conversione  acerba  x°3 

troppo  la  gente,  per  non  stare  indarno, 
reddissi  al  frutto  dell'  italica  erba; 

nel  crudo  sasso,  intra  Tevero  ed  Arno,  Io6 

da  Cristo  prese  1'  ultimo  sigillo, 
che  le  sue  membra  due  anni  portarno. 

Quando  a  colui  ch'  a  tanto  ben  sortillo  109 

piacque  di  trarlo  suso  alia  mercede, 
ch'  ei  merito  nel  suo  farsi  pusillo, 

ai  frati  suoi,  si  com'  a  giuste  rede,  "* 

raccomando  la  sua  donna  pift  cara, 
e  comando  che  1*  amassero  a  fede ; 

e  del  suo  grembo  1'  anima  preclara  "5 

mover  si  voile,  tornando  al  suo  regno, 
ed  al  suo  corpo  non  voile  altra  bara. 

Pensa  oramai  qual  fu  colui,  che  degno  II8 

collega  fu  a  mantener  la  barca 
di  Pietro  in  alto  mar  per  dritto  segno ! 

E  questi  fu  il  nostro  patriarca ;  x" 

per  che  qual  segue  lui,  com'  ei  comanda, 
discerner  puoi  che  buone  merce  carca. 


CANTO  XI  137 

But  royally  his  stern  intent  to  Innocent  revealed  The 

he,  and  from  him  had  the  first  imprint  upon  prude 

his  Order. 
When  the  poor  folk  increased,  after  his  track 

whose   marvellous    life    were    better   sung  in 

heaven's  glory, 
then  was  the  holy  will  of  this  chief  shepherd  The  oroer 

circled  with  a  second  crown  by  Honorius  at  a(£{j   ** 

the  eternal  inspiration.  confirmed 

And  when,  in  thirst  of  martyrdom,  in  the  proud 

presence  of  the  Soldan,  he  preached  Christ 

and  his  followers  ; 
and  because  he  found  the  folk  too  crude  against 

conversion, — not  to  stay  in  vain, — returned  to 

gather  fruit  from  the  Italian  herbage ; 
then  on  the  harsh  rock  between  Tiber  and  Arno,  The 

from  Christ  did  he  receive  that  final  imprint  «ti*mat» 

which  his  limbs  two  years  carried. 
When  it  pleased  him  who  for  such  good  ordained 

him,  to  draw  him  up  to  his  reward  which  he 

had  earned  in  making  himself  lowly, 
to  his  brethren,  as  to  his  right  heirs,  his  dearest 

lady  he  commended,  and  bade  that  they  should 

love  her  faithfully ; 
and  from  her  bosom  the  illustrious  soul  willed  to 

depart,  turning  to  its  own  realm,  and  for  its 

body  would  no  other  bier. 
Think  now  what  he  v/as,   who  was   a  worthy  Dontak 

colleague  to  maintain  the  barque  of  Peter  in 

deep  sea  towards  the  right  sign ! 
And  such  was   our   patriarch ;    wherefore  who 

followeth  him  as  he  commandeth,  thou  must 

perceive,  loadeth  him  with  good  w?res. 


138  PARADISO 

Sole  Ma  il  suo  peculio  di  nuova  vivanda  Ia* 

£  fatto  ghiotto  si  ch'  esser  non  puote 
che  per  diversi  salti  non  si  spanda  ; 

e  quanto  le  sue  pecore  remote  "7 

e  vagabonde  piu  da  esso  yanno, 
pift  tornano  all*  ovil  di  latte  vote. 

Ben  son  di  quelle  che  temono  il  danno,  X3° 

e  stringonsi  al  pastor  ;  ma  son  si  poche, 
che  le  cappe  fornisce  poco  panno. 

Or,  se  le  mie  parole  non  son  fioche,  '33 

se  la  tua  audienza  6  stata  attenta, 
se  cib  ch'  ho  detto  alia  mente  rivoche, 

in  parte  fia  la  tua  voglia  contenta,  X36 

perche*  vedrai  la  pianta  onde  si  scheggia, 
e  vedrai  il  coregger  che  argomenta, 

17'  bsn  /'  impingua,  se  non  si  vaneggia.  *39 


4,  Aphorisms.  The  name  of  a  celebrated  work  of 
Hippocrates  (B.C.  460-357).  Hence  equivalent  to 
medicine. 

25,  26.  See  x.  96,  114. 

27.  Compare  xiii.  115-1x6.  To  "  distinguish  n  is  a 
technical  term  of  logic.  It  consists  in  showing  that  the 
inference  is  not  correct  though  the  premises  are  true, 
because  there  is  a  difference  between  the  sense  in  which 
a  word  is  used  in  the  true  premise  and  the  sense  in 
which  alone  it  would  justify  the  false  conclusion.  If 
an  argument  is  refuted  by  denying  one  of  the  premises 
the  process  is  called  intcremption  —  "  destruction."  Com- 
pare De  Monarchia,  iii.  4:  39-44. 

37-39.  The  Seraphs,  in  popular  estimate,  are  sym- 
bolical of  love,  and  the  Cherubs  of  knowledge.  Kence 
Francis  (1182-1x16),  known  as  the  Seraphic  Father, 
and  Dominic  (i  170-1221)  are  respectively  akin  to  them. 
But  see  xxviii.  109-111,  and  note. 

43.  The  Chiascio. 

44.  Ubaldo  (bishop  of  Gubbio,  fi  160)  selected  thi« 


CANTO  XI  139 

But  his  flock  hath   grown   so  greedy  for  new  The 
viands,  it  may  not  be  but  that  through  divers 
glades  it  strayeth  ; 

and  the  more  his  sheep  distant  and  wandering 
depart  from  him,  the  emptier  of  milk  they 
return  fold  wards. 

There  are  of  them,  indeed,  who  fear  the  loss  The 
and  cleave  close  to   the  shepherd,   but   they 
are  so  few  that  little  cloth  doth  furnish  forth 
their  cowls. 

Now  if  my  words  have  not  been  faint,  if  thy 
listening  hath  been  attent,  if  thou  call  back  to 
mind  what  I  have  said, 

in  part  thy  will  must  now  be  satisfied,  for  thou 
shalt  see  the  plant  from  which  they  whittle,  and 
thou  shalt  see  the  rebuke  that  is  intended  in : 
Where  is  good  fattening  if  there  be  no  straying. 

hill  for  his  hermitage,  but  (according  to  Scartazzini) 
was  never  able  to  carry  out  his  intention  of  retiring  to 
it.  Hence  the  term  chosen. 

47.  Porta  So/*,  the  Eastern  gate  of  Perugia. 

48.  They    were    under    the   Angevin    dynasty    so 
hated  by  Dante.    Compare  vi.  106,  note,  &c.,  &c.     But 
others  (with  less  probability)  interpret  grcvc  giogo  as 
referring  to  the  barren  eastern  slope  of  Mpnte  Subasio. 

53.  Afcesiy  an  old  form  of  Assisi,  may  be  translated 
"  I  have  ascended."  A  play  upon  the  word,  in  connec- 
tion with  Oriente,  is  found  by  some  commentators. 
The  comparison  of  Francis  to  the  rising  Sun  is  ancient 
and  wide  spread,  "  Glowing  as  the  light-bearer  and 
as  the  morning  star,  yea,  even  as  the  rising  Sun,  illu- 
minating, cleansing  and  fertilising  the  world  like  some 
new  luminary,  was  Francis  seen  to  arise,"  says  the 
Prologue  f  one  of  the  earliest  Lives. 

58.  He  was  about  twenty-four  when  he  began  to 
woo  Poverty. 

58-117.  In  the  early  biographies  of  Francis  (includ- 


140  NOTES 

ing  the  Fiorctti  or  popular  stories  of  him)  with  which 
every  reader  of  Dante  should  be  familiar,  we  are  told 
how  he  fell  in  love  with  Poverty ;  how  his  father  in- 
dignantly sought  to  reclaim  him;  how  he  appealed  to 
the  Bishop,  stripped  himself  naked  before  him,  giving  to 
his  earthly  father  Pietro  Bernadone  that  which  was  his, 
and  dedicating  himself  to  his  heavenly  father,  and  thus 
publicly  espousing  Poverty ;  how  Bernard,  the  noble- 
man of  Assisi,  was  converted  by  overhearing  his  devo- 
tions ;  how  Egidius  whose  thoughts  were  already  turn- 
ing from  the  world  flung  himself  at  the  feet  of  Francis 
and  implored  him  to  receive  him  as  a  companion  ;  how 
Sylvester,  the  priest,  tried  to  cheat  him  over  some 
stones  he  had  from  him  with  which  to  repair  a  Church 
and  was  overcome  by  his  unworldly  generosity  ;  how  he 
rejoiced  in  all  suffering  and  humiliation  ;  how  he  loved 
and  rejoiced  in  all  God's  creatures  ;  how  two  successive 
Popes  sanctioned  his  Order  (i2io(?)  and  1223);  how 
he  preached  to  the  Soldan  in  Egypt ;  and  finally,  how 
he  received  the  stigmata  or  impress  of  the  nails  and 
the  lance  as  a  testimony  to  his  oneness  of  spirit  with 
Christ  (b.  1182,  d.  1226). 

64.  Jesus  Christ. 

68.  Lucan  tells  how  Caesar  found  the  fisherman, 
Amyclas,  lying  on  a  bed  of  seaweed,  undismayed  when 
he  roused  him  to  demand  his  services,  and  unmoved  by 
the  revolutions  of  the  times,  secure  in  his  poverty. 

72.  Nearly  all  the  MSS.  read  planse  (wept)  for  tain 
(rose)  and  the  best  modern  editions  for  the  most  part 
follow  them.  Dr  Moore,  however  (rightly  as  we  think) 
adheres  to  the  reading  we  have  adopted.  It  is  supported 
not  only  by  internal  evidence  but  by  some  of  the  old 
commentators  and  by  the  analogy  of  the  ancient  prayer 
for  Poverty  ascribed  to  St.  Francis,  in  which  are  the 
words  "when  thy  very  mother,  because  the  cross  -was  s» 
high  .  .  .  could  not  come  at  thee,  Lady  Poverty  em- 
braced thee  more  closely,"  &c. 

87.  The  rope  girdle  worn  by  the  Franciscans. 

93?  97 »  IO7'    Note  the^frr/,  second,  fnal. 

0,6.  An  enigmatical  phrase,  since  it  is  in  heaven 
that  the  song  of  praise  is  being  sung.  Compare  xii.  81. 

1 06.  Alvernia. 

117.  "  And  when  he  had  blessed  the  brother*  he  had 


CANTO    XI 


141 


them  take  off  his  tunic,  and  place  him  naked  on  the 
ground  "  (Old  Biography). 

1 18-132.  St  Thomas  now  passes  to  his  own  founder, 
Dominic,  and  rebukes  the  degenerate  Dominicans. 
Compare  xii.  106-126,  note. 

138.  Another  reading  is  coreggier,  which  would  mean 
the  Dominican  (that  is,  one  girt  with  the  leather  thong), 
and  would  refer  either  to  the  speaker  (St.  Thomas) 
himself  or  to  any  Dominican  who  might  reprove  his 
order  in  this  way. 


PARADISO 

A  SECOND  circle  of  lights  encloses  the  first  and — 
./X  with  music  whereof  our  sweetest  strains  are  but  a* 
the  reflection — the  two,  like  the  parallels  of  a  double 
rainbow,  circle  Dante  and  Beatrice,  first  moving  and  then 
at  rest  (1-27).  Like  the  needle  of  the  compass  to  the 
north  star  so  Dante  is  swept  round  to  one  of  the  new-come 
lights  at  the  sound  of  its  voice  (18-30).  It  is  Bonaven- 
tura,  the  Franciscan,  who  undertakes  the  encomium  of 

Sole  Si  tosto  come  1*  ultima  parola 

la  benedetta  fiamma  per  dir  tolse, 
a  rotar  comincio  la  santa  mola  ; 

c  nel  suo  giro  tutta  non  si  volse  •* 

prima  ch'  un'  altra  di  cerchio  la  chiuse, 
e  moto  a  moto,  e  canto  a  canto  colse : 

canto  che  tanto  vince  nostre  muse,  ? 

nostre  sirene,  in  quelle  dolci  tube, 
quanto  primo  splendor  quel  ch'  ei  refuse. 

Come  si  volgon  per  tenera  nube  xo 

due  archi  paralleli  e  concolori, 
quando  Giunone  a  sua  ancella  iube, 

nascendo  di  quel  d'  entro  quel  di  fuori,  x* 

a  guisa  del  parlar  di  quella  vaga, 
ch'  amor  consunse  come  sol  vapori ; 

e  fanno  qui  la  gente  esser  presaga, 
per  lo  patto  che  Dio  con  No&  pose, 
del  mondo  che  giammai  piii  non  si  allaga  : 

cosi  di  quelle  sempiterne  rose  x* 

volgeansi  circa  noi  le  due  ghirlande, 
e  si  1*  estrema  all*  ultima  rispose. 

Poichd  il  tripudio  e  1*  alta  festa  grande,  M 

si  del  cantare  e  si  del  fiammeggiarsi 
luce  con  luce  gaudiose  e  blande, 


CANTO  XII 

Dominic,  just  as  Thomas,  the  Dominican,  had  pro- 
nounced that  of  Francis  (31-78).  Dominic's  zeal  for 
true  learning  and  against  heresy  (79-105).  If  he  was 
such,  what  must  his  colleague  have  been?  But  his 
disciples  are  ruined  by  the  extremes  of  the  strict  and 
lax  schools  of  observance  (106-116).  Bonaventura 
names  himself  and  the  other  lights  that  circle  with 
him  (127-145). 

Soon  as  the  blessed  flame  had  taken  up  the  final  The 
word  to  speak,  began  the  sacred  millstone  to  prui 
revolve, 

and  in  its  rolling  had  not  turned  full  round  ere 
a  second,  circling,  embraced  it  and  struck 
motion  to  its  motion  and  song  to  its  song  ; 

song  which  so  far  surpasseth  our  Muses,  our 
Sirens,  in  those  sweet  tubes,  as  the  first  splen- 
dour that  which  it  back  throweth. 

As  sweep  o'er  the  thin  mist  two  bows,  parallel 
and  like  in  colour,  when  Juno  maketh  behest 
to  her  handmaiden, 

the  one  without  born  from  the  one  within — in 
fashion  of  the  speech  of  that  wandering  nymph 
whom  love  consumed  as  the  sun  doth  the 
vapours, — 

making  folk  here  on  earth  foreknow,  in  virtue  of 
the  compact  that  God  made  with  Noah,  that 
the  world  never  shall  be  drowned  again ; 

so  of  those  sempiternal  roses  revolved  around  us  Double 
the  two  garlands,  and  so  the  outmost  answered 
to  the  other. 

Soon  as  the  dance  and  high  great  festival, — alike 
of  song  and  flashing  light  with  light,  gladsome 
and  benign, — 

143 


144  PARADISO 

Sola  insieme  a  punto  ed  a  voler  quetarsi,  flJ 

pur  come  gli  occhi  ch'  al  piacer  che  i  move 
conviene  insieme  chiudere  e  levarsi, 

del  cor  dell*  una  delle  luci  nuove  ** 

si  mosse  voce,  che  1*  ago  alia  Stella 
parer  mi  fece  in  volgermi  al  suo  dove ; 

e  comincib  :   "  L'  amor  che  mi  fa  bella  3* 

mi  tragge  a  ragionar  dell*  altro  duca, 
per  cui  del  mio  si  ben  ci  si  favella. 

Degno  &  che  dov'  £  T  un  T  altro  s'  induca,      34 
si  che  com'  elli  ad  una  militaro, 
cosi  la  gloria  loro  insieme  luca. 

L'  esercito  di  Cristo,  che  si  caro  37 

costb  a  riarmar,  retro  all*  insegna 
si  movea  tardo,  suspiccioso  e  raro, 

quando  lo  imperador,  che  sempre  regna,  4° 

provvide  alia  milizia  ch'  era  in  forse, 
per  sola  grazia,  non  per  esser  degna  ; 

e,  com*  &  detto,  a  sua  sposa  soccorse  43 

con  due  campioni,  al  cui  fare,  al  cui  dire 
lo  popol  disviato  si  raccorse. 

In  quella  parte,  ove  surge  ad  aprire  *6 

Zefiro  dolce  le  novelle  fronde, 
di  che  si  vede  Europa  rivestire, 

non  molto  lungi  al  percoter  dell'  onde,  49 

retro  alle  quali,  per  la  lunga  foga, 
lo  sol  talvolta  ad  ogni  uom  si  nasconde, 

siede  la  fortunata  Calaroga,  s* 

sotto  la  protezion  del  grande  scudo, 
in  che  soggiace  il  leone  e  soggioga. 

Dentro  vi  nacque  1'  amoroso  drudo  53 

del  la  fede  cristiana,  il  santo  atleta, 
benigno  ai  suoi,  ed  ai  nemici  crudo ; 


CANTO  XII  145 

accordant  at  a  point  of  time  and  act  of  will  had  The 

stilled  them,  like  to  the  eyes  which  at  the  prudent 

pleasure    that   moveth   them   must   needs   be 

closed  and  lifted  in  accord, 
from  out  the  heart  of  one  of  the  new  lights  there 

moved  a  voice  which  made  me  seem  the  needle 

to  the  star  in  turning  me  to  where  it  was; 
and  it  began :    "  The  love  which  maketh   me  Bona- 

beautiful  draweth  me  to  discourse  of  the  other  veatura 

chief,  on  whose  account  such  fair  utterance  is 

made  to  us  concerning  mine. 
Meet  is  it  that  wherever  is  the  one  the  other  be 

lead  in,  that,  as  they  warred  together,  so  may 

their  glory  shine  in  union. 
Christ's  army,  which  it  cost  so  dear  to  re-equip,  Dominic 

was  following  the  standard,  laggard,  fearsome  and  ] 

and  thin-ranked ; 
when    the    Emperor   who   ever   reigneth   took 

counsel  for  his  soldiery  that  was  in  peril,  of 

his  grace  only,  not  that  it  was  worthy ; 
and,  as  hath  been  said,  came  to  the  succour  of  his 

spouse  with  two  champions,  at  whose  doing,  at 

whose  saying,  the  straggling  squadron  gathered 

itself  again. 
To- wards  that  part  where  sweet  Zephyr  riseth  to  Calahorra 

open  the  new  leaves,  wherewith  Europe  seeth 

herself  reclad, 
not  far  off  from  the  smiting  of  the  waves,  behind 

the  which,  because  of  their  long  stretch,  the 

sun  sometimes  hideth  himself  from  all, 
the  fortune- favoured  Calahorra  sitteth  under  pro- 
tection of  the  mighty  shield,  whereon  submits 

the  lion,  and  subdueth. 
Therewithin  was  bora  the  amorous  frere  of  the  Dominic 

Christian  faith,  the  sacred  athlete,  benignant  to 

his  own  and  cruel  to  his  foes ; 


i46  PARADISO 

Sole  e  come  fu  creata,  fu  repleta  & 

si  la  sua  mente  di  viva  virtute, 

che  nella  mad  re  lei  fece  profeta. 
Poich&  le  sponsalizie  fur  compiute  6l 

al  sacro  fonte  intra  lui  e  la  fede, 

u'  si  dotar  di  mutua  salute ; 
ia  donna,  che  per  lui  P  assenso  diede,  6* 

vide  nel  sonno  il  mirabile  frutto 

ch*  uscir  dovea  di  lui  e  delle  rede  ; 
e  perch&  fosse,  quale  era,  in  costrutto,  *7 

quinci  si  mosse  spirito  a  nomarlo 

del  possessive  di  cui  era  tutto. 
Dominico  fu  detto ;  ed  io  ne  parlo  7° 

si  come  dell*  agricola,  che  Cristo 

elesse  all'  orto  suo  per  aiutarlo. 
Ben  parve  messo  e  famigliar  di  Cristo ;  73 

ch&  il  primo  amor  che  in  lui  fu  manifesto 

fu  al  primo  consiglio  che  di£  Cristo. 
Spesse  fiate  fu  tacito  e  desto  76 

trovato  in  terra  dalla  sua  nutrice 

come  dicesse  :   lo  son  venuto  a  questo. 
O  padre  suo  veramente  Felice !  79 

o  madre  sua  veramente  Giovanna, 

se  interpretata  val  come  si  dice  ! 
Non  per  lo  mondo,  per  cui  mo  s'  afFanna  8l 

di  retro  ad  Ostiense  ed  a  Taddeo, 

ma  per  amor  della  verace  manna, 
in  picciol  tempo  gran  dottor  si  feo,  85 

tal  che  si  raise  a  circuir  la  vigna, 

che  tosto  imbianca,  se  il  vignaio  &  reo  ; 
ed  alia  sedia,  che  fu  gia  benigna 

piu  ai  poveri  giusti,  non  per  lei, 

ma  per  colui  che  siede,  che  traligna, 


CANTO  XII  147 

and,  so  soon  as  created,  his  mind  was  so  replete  The 

with  living  virtue,  that  in  his  mother's  womb 

he  made  her  prophetess. 
When  the  espousals  were  complete  at  the  sacred 

font,  betwixt  him  and  the  faith,  where  they 

gave  dower  of  mutual  salvation, 
the  lady  who  for  him  gave  the  assent  saw  in  her 

sleep  the  marvellous  fruit  destined  to  issue  from 

him  and  from  his  heirs ; 
and  that  he  might  in  very  construing  be  what  he  was, 

a  spirit  from  up  here  moved  them  to  call  him  by 

the  possessive  adjective  of  him  whose  he  all  was. 
Dominic  was  he  named ;  and  I  speak  of  him  as 

of  the  husbandman  whom  Christ  chose  for  his 

orchard,  to  bring  aid  to  it. 
Well  did  he   show  himself  a  messenger  and  a  Dominic's 

familiar   of  Christ,   for   the  first  love    made  devotion*11* 

manifest   in    him    was    to   the    first    counsel 

that  Christ  gave. 
Many  a  time,  silent  and  awake,  was  he  found 

on    the  floor,  by   her   who    nursed   him,  as 

who  should  say,  //  was  for  this  I  came. 
Oh   father   his,    Felice   in   good   sooth!      Oh 

mother  his,  Giovanna  in  good  sooth,   if  the 

word  means,  translated,  what  they  say ! 
Not  for  the  world  for  whose  sake  now  men  toil 

after  him  of  Ostia  and  Thaddeus,  but  for  love 

of  the  true  manna, 
in   short  season   he  became  a   mighty  teacher, 

such  that  he  set  him  to  go  round  the  vineyard, 

which  soon  turaeth  gray  if  the  vine-dresser 

be  to  blame ; 
and  from  the  seat  which  erst  was  more  benign 

to  the  just  poor — not  in  itself,  but  in   him 

who  sitteth  on  it,  and  degenerated! — 


Z48  PARADISO 

Sole  non  dispensare  o  due  o  tre  per  sei,  9* 

non  la  fortuna  di  prima  vacante, 
Don  decimas  quae  sunt  paupcrum  Dei 

addomandb  ;  ma  contro  al  mondo  errante          94 
licenza  di  combatter  per  lo  seme, 
del  qual  ti  fascian  yentiquattro  piante. 

Poi  con  dottrina  e  con  volere  insieme  w 

con  1'  uficio  apottolico  si  mosse, 
quasi  torrente  ch*  alta  vena  preme  ; 

e  negli  sterpi  eretici  percosse  xo° 

P  impeto  suo,  piil  vivamente  quivi 
dove  le  resistenze  eran  pill  grosse. 

Di  lui  si  fecer  poi  diversi  rivi,  *°3 

onde  1'  orto  cattolico  si  riga, 
si  che  i  suoi  arbuscelli  stan  pid  vivi. 

Se  tal  fu  P  una  rota  della  biga,  I0* 

in  che  la  santa  Chiesa  si  difese, 
e  vinse  in  campo  la  sua  civil  briga, 

ben  ti  dovrebbe  assai  esser  palese  xo? 

V  eccellenza  dell'  altra,  di  cui  Tomma 
dinanzi  al  mio  venir  fu  si  cortese. 

Ma  P  orbita,  che  fe*  la  parte  somma  "• 

di  sua  circonferenza,  k  derelitta, 
si  ch'fc  la  muffa  dov'era  la  gromma. 

La  sua  famiglia,  che  si  mosse  dritta  "3 

coi  piedi  alle  sue  orme,  ^  tanto  volta, 
che  quel  dinanzi  a  quel  di  retro  gitta ; 

e  tosto  si  vedra  della  ricolta  "e 

della  mala  coltura,  quando  il  loglio 
si  lagnera  che  1'arca  gli  sia  tolta. 

Ben  dico,  chi  cercasse  a  foglio  a  foglio  ia> 

nostro  volume,  ancor  troveria  carta 
u'  leggerebbe :  lo  mi  ton  quel  ch9  to  soglio  ; 


CANTO  XII  149 

not  to  dispense  or  two  or  three  for  six,  not  for  The 

the  fortune  of  the  next  vacancy,  not  for  the  prudent 

tithes  belonging  to  God's  poor, 
he  made  demand ;  but  for  leave  against  the  erring  Order 

world  to  fight  for  that  seed  wherefrom  these  founded 

four  and  twenty  plants  ensheaf  thee. 
Then  with   teaching   and   with   will   together, 

with  the  apostolic  office  he  moved  forth,  like 

a  torrent  that  a  deep  vein  out-presseth, 
and  his  rush  smote  amongst  the  stumps  of  heresy 

most    livingly    where    the    resistances    were 

grossest. 
From    him    then     diverse    streamlets    sprung, 

whereby  the  Catholic  orchard  is  so  watered 

that  its  shrubs  have  the  fuller  life. 
If   such    was   the   one    wheel    of   the    chariot  FrancU 

wherein  Holy  Church  defended  her,  and  won 

in  open  field  her  civil  strife, 
clear  enough  should  be  to  thee  the  excellence  of 

that  other,  concerning  whom,  ere  my  coming, 

Thomas  was  so  courteous. 
But   the  track  which  the  highest  part  of  its  The 

circumference  took  hath  been  so  abandoned,  J 

that  there  now  is  mold  where  once  was  crust. 
His  household,  who  marched  straight  with  feet 

in  his  footprints,  hath  turned  so  round,  that 

the  toe  striketh  on  the  heel's  imprint ; 
and  soon  shall  sight  be  had  of  the  harvest  of  the 

ill-culture,  when  the  tare  shall  wail  that  the 

chest  is  reft  from  it. 
I  well  allow  that  whoso  should  search  leaf  after 

leaf  through   our  volume,  might   yet  find  a 

page  where  he  might  read:  lam  as  I  was  wont; 


ISO  PARADISO 

Sole  ma  non  fia  da  Casal,  n&  d'Acquasparta,  X2« 

la  onde  vegnon  tali  alia  scrittura, 
che  1'  un  la  fugge  e  1*  altro  la  coarta. 

lo  son  la  vita  di  Bonaventura  "7 

da  Bagnoregio,  che  nei  grandi  offici 
sempre  posposi  la  sinistra  cura. 

Illuminate  ed  Augustin  son  quici,  X3° 

che  fur  dei  primi  scalzi  poverelli, 
che  nel  capestro  a  Dio  si  fero  amici. 

Ugo  da  San  Vittore  &  qui  con  elli,  X33 

e  Pietro  Mangiadore,  e  Pietro  Ispano 

10  qual  giu  luce  in  dodici  libelli ; 

Natan  profeta,  e  il  metropolitano  X3* 

Crisostomo,  ed  Anselmo,  e  quel  Donato 
ch'  alia  prim'  arte  degnb  por  la  mano ; 

Rabano  £  qui,  e  lucemi  da  lato  X39 

11  Calabrese  abate  Gioacchino, 
di  spirito  profetico  dotato. 

Ad  inveggiar  cotanto  paladino  X4» 

mi  mosse  la  infiammata  cortesia 
di  fra  Tommaso,  e  il  discrete  latino  ; 

e  mosse  meco  questa  compagnia."  MS 

3.  The  horizontal  sweep  of  a  mill-stone  is  contrasted 
with  the  vertical  motion  of  a  wheel  in  Conv.  iii.  5  : 
176.  The  Apostles  are  frequently  represented  in  art 
as  working  the  Divine  mill,  and  it  may  be  under  the 
influence  of  this  association,  as  well  as  the  direct 
fascination  of  the  sight  of  a  mill  at  work,  that  Dante 
compares  the  circling  of  these  lights  of  the  Church 
to  the  sweep  of  a  mill-stone. 

7-9.  The  reference  is  general.  '  Every  song  and 
every  note  produced  in  the  throat  or  in  the  tubes  of 
musical  instruments  is  but  a  faint  reflection  of  the 
heavenly  music.' 

IG- 1 8,  This    passage    is    often    cited   to   illustrate 


CANTO  XII  151 

but  not  from  Casale,  nor  from  Acquasparta  shall  he  The 

be,  whence  come  such  to  our  Scripture  that  the 

one  shirketh,  the  other  draweth  it  yet  tighter. 
I  am  the  life  of  Bonaventura  of  Bagnoregio, 

who  in  the  great  offices  did  ever  place  behind 

the  lefthand  care. 
Illuminate  and  Augustine  are  here,  who  were  of  The  spirit* 

the  first  unshod  poor  brethren,  that  with  the  name 

cord  made  themselves  friends  to  God. 
Hugh    of   St  Victor   is   here   with    them,   and 

Pietro  Mangiadore,  and  Pietro  Ispano,  who 

giveth  light  below  in  twelve  booklets ; 
Nathan  the  prophet,  the  metropolitan  Chrysos- 

tom,  and   Ansel m,   and   that   Donatus  who 

deigned  to  set  his  hand  to  the  first  art ; 
Rabanus  is  here,  and  there  shineth  at  my  side 

the   Calabrian    abbott   Joachim,   dowed  with 

prophetic  spirit. 
To  emulous  speech  of  so  great  paladin  moved 

me  the  enkindled  courtesy  of  brother  Thomas 

and   his    well-judged    discourse,    and  moved 

this  company  with  me." 

Dante's  love  of  packing  one  simile  within  another.  The 
two  circles  of  lights  were  like  a  double  rainbow  (Juno's 
handmaid  =  Iris  =  Rainbow),  and  one  rainbow  is  like 
the  echo  of  another,  and  the  nymph  Echo  was  con- 
sumed by  love  as  vapours  are  consumed  by  the  Sun. 
Note  the  characteristic  combination  of  Pagan  mytho- 
logy and  Hebrew  legend.  Compare  Gen.  ix.  8-17. 

li.  The  Italian  presents  a  difficulty;  ultima  =  the 
"  last "  (counting  from  outside  inwards),  being  used 
for  intimazzthe  "  inmost." 

28-30.  The  speaker  is  Bonaventura  (1221-1274), 
known  as  the  Seraphic  Doctor.  He  became  General 
of  the  Franciscans  in  1256. 

33.  Compare  lines  106-126  of  this  Canto,  not*. 


152  NOTES 

46-51.  Calahorra,  in  Spain,  not  far  from  the  Gulf  of 
Gascony. 

53,  54.  The  royal  arms  of  Castile  bear  a  castle  in 
the  first  and  third  quarters,  and  a  lion  in  the  second 
and  fourth.  Thus  on  one  side  of  the  shield  the  lion  is 
subdued  by  the  castle,  and  on  the  other  subdues  it. 

57.  Of  Dominic  (1170-12*1)  comparatively  little  is 
known,  but  that  little  presents  a  striking  parallel  and 
contrast  to  Francis.  Dominic  was  a  man  of  remarkable 
learning,  and  Francis  was  unlettered.  Dominic's  chief 
concern  was  for  soundness  of  the  faith,  and  Francis  was 
wholly  given  to  deeds  of  love.  Dominic's  most  charac- 
teristic work  was  converting  the  Albigensian  heretics, 
and  that  of  Francis  tending  the  lepers  of  Italy.  Dominic 
embraced  poverty  as  a  pledge  of  Apostolic  zeal,  and 
Francis  for  pure  love  of  her;  that  is  to  say,  from  a 
sense  that  the  more  we  have  the  less  we  can  be,  and  a 
passionate  joy  in  coming  into  naked  contact  with  God 
and  nature. 

For  the  rest  Dominic  did  not  found  the  Inquisition ; 
he  (probably)  did  not  take  any  part  in  the  persecution 
of  the  Albigenses  (though  he  was  united  in  close 
friendship  with  Folco,  who  did.  Compare  ix.  94,  note)  • 
he  did  not  introduce  the  use  of  the  Rosary,  and  he  did  not 
utter  the  well-known  rebuke  of  the  pomp  and  luxury 
of  the  Papal  legates,  but  listened  to  it  as  his  superior 
Didacus  delivered  it.  Very  little  of  his  biography,  as 
usually  told,  is  left  after  this;  but  that  little  shews  him 
as  a  man  of  boundless  love  and  compassion.  When  a 
student,  he  sold  his  books  in  a  season  of  famine  to  give 
to  the  poor ;  he  once  offered  to  sell  himself  to  redeem 
a  captive ;  and  his  "  frequent  and  special  prayer  "  to 
God  was  for  the  gift  of  true  charity. 

60.  "  His  mother  when  pregnant  dreamed  that  she 
had  in  her  womb  a  dog-whelp,  with  a  torch  in  his 
mouth,  whereby  to  set  the  world  aflame  when  he 
should  come  into  light"  (Brev.  Rom.). 

61-63.  "  For  the  lady  who  held  him  at  his  baptism 
dreamed  that  Dominic  himself  had  a  most  bright  star 
on  his  brow,  which  illuminated  all  the  world." — 
BINVENUTO. 

67.  Dominicus  (the  possessive  adjective  of  Dominus)  = 
"pertaining  to  the  Lord." 


CANTO  XII  153 

75.  The  counsel  of  poverty  (Matt.  xix.  21,  whence 
the  phrase"counsels  of  perfection  ").  Thomas  Aquinas, 
while  distinguishing  between  the  preceptt  and  the  counselt 
of  Christ,  says  that  the  latter  may  all  be  reduced  to  three 
—Poverty,  Continence  and  Obedience.  The  "  first  '* 
counsel,  then,  is  Poverty. 

79.  Felice  =  favoured  by  fortune. 

80.  Giovanna  is  translated  by  Jerome  "  grace  of  the 
Lord."     It  is  curious  that  Bonaventura  in  heaven  is 
still  dependent  on  Jerome   for  his  Hebrew  (compare 
xi.  96,  but  also  iv.  51,  note"). 

83.  Henry  of  Susa,  who  became  Cardinal  Bishop  of 
Ostia  in  1261,  was  a  commentator  on  the  Decretals. 
Compare  ix.  134,  note.  Thaddeus  was  a  celebrated 
writer  on  medical  subjects,  who  died  in  1303.  He 
was  the  author  of  the  Italian  translation  of  Aris- 
totle's Ethics,  which  Dante  cites  as  a  warning  (Conv. 
i.  10  :  68-71).  The  meaning  is,  of  course,  that  Dominic 
studied  not  to  qualify  for  a  lucrative  profession,  but  to 
come  at  the  truth.  Compare  xi.  4. 

88-90.  A  marked  case  of  severing  the  ideal  Papacy 
from  the  actual  Popes.  The  Papacy  in  itself  is  as 
benign  to  the  poor  as  ever ;  but  the  degenerate  Pope 
(Boniface  VIII.)  makes  it  manifest  itself  in  other  fashion. 

91-93.  His  application  was  not  for  leave  to  plunder 
on  condition  of  paying  a  third  or  a  half  of  the  plunder 
to  pious  purposes,  nor  a  petition  for  the  first  fat  ap- 
pointment that  should  fall  vacant,  or  for  leave  to  apply 
the  tithes  to  his  own  purposes.  The  erring  <worlJ=: 
the  heretics,  notably  the  Albigenses,  against  whom 
Dominic's  efforts  were  mainly  directed. 

98.  He  obtained  the  sanction  of  his  order  from 
Honorius  III.  in  1116. 

106-126.  The  panegyric  on  Francis  is  pronounced  by 
a  Dominican,  and  that  on  Dominic  by  a  Franciscan 
(whereas  the  denunciation  of  the  unworthy  Dominicans 
and  Franciscans  is  in  each  case  pronounced  by  one  of 
themselves).  Thus  Dante  foreshadowed  what  after- 
wards became  a  general  usage,  viz.,  for  a  Dominican  to 
read  mass  in  a  Franciscan  convent  on  their  founder's 
day  (Oct.  4),  and  a  Franciscan  to  do  the  like  for  a 
Dominican  convent  on  their  founder's  day  (Aug.  4). 

119-121.  Compare  Matt.  xiii.  30. 


I54  NOTES 

114-126.  From  the  moment  of  the  death  of  Francis 
disputes  as  to  the  lax  or  strict  observance  of  the  rule 
devastated  the  Order.  They  have  left  their  trace  on 
all  the  earliest  biographies.  In  Dante's  time  Ubertino 
of  Cassale  (1259-1338)  was  one  of  the  leaders  of  the 
"  Spirituals,"  or  party  of  the  strict  observance.  Matteo 
d'Aquaspata,  who  was  elected  General  of  the  Order  in 
i  287,  and  who  was  sent  to  Florence  in  1300  and  again 
in  1301  by  Boniface  VIII.  (see  Gardner,  i.  4,  "the 
Jubilee,"  &c.,  and  Villani,  viii.  §  40,  43,  49)  as  pacifi- 
cator, introduced  relaxations  into  the  discipline  of  the 
Order.  Dante  here  makes  Bonaventura  (who  was 
General  from  1256  to  1274,  and  who,  as  a  matter  of 
fact,  pursued  a  conciliatory  policy)  plead  for  the  via 
media^  against  both  extremes.  In  Dante's  own  time 
there  had  been  an  elaborate  appeal  to  Clement  V.  to 
settle  the  affairs  of  the  Order,  which  resulted  in  the 
issuing  of  the  Bull  Exi<vi  de  Paradiso. 

129.  Left-hand  care  =  temporal   affairs.     There   is   a 
story  of  Bonaventura,  on  a  certain  visitation,  spending 
hours  with  a  young  Franciscan,  answering  his  questions 
and  removing  his  difficulties.     His  companions  urged 
him  to  leave  him  and  continue  his  journey.     "  Shall  I 
disobey  my  master  ?  "  he  answered.     He  took  his  title 
of  minister  seriously. 

130.  Illuminate  (who  accompanied  Francis  to  the 
Holy  Land)  and  Augustine,  joined  the  Order  in  1210. 
They  were  unlettered  men,  but  have  their  place  amongst 
the  Doctors  of  the  Church  to  vindicate  the  significance 
of  a  man's  life  as  teaching. 

133.  St.  Victor  was  an  abbey  in  Paris,  which  became 
the  centre  of  the  old-fashioned  and  conservative  learn- 
ing as  distinguished  from  the  Aristotelian  and  scholastic 
learning.     Hugo  (c.  1097-1141)  was  one  of  its  greatest 
lights.     He  was  the  teacher  of  Richard,  and  of  Peter 
Lombard.     Compare  x.  131,  132,  and  107,  108. 

134.  Peter  "  the  devourer "  of  books  (f  1179)  was 
the  author  of  the  Historia  Scolastica,  a  paraphrase  of  the 
Scriptures,  a  French  translation   of  which  was  very 
widely  known  in  the  Middle  Ages.     He  became  Chan- 
cellor of  the   University   of   Paris    in    1164.     Petrus 
Hispanus,  afterwards  Pope  John  XXI.,  was  the  author 


CANTO  XII  155 

of  a  little  cram  book  of  logic,  which  retained  its  popu- 
larity deep  into  the  Renaissance  period.  It  is  from  it 
that  the  well-known  Memoria  Technica  verses,  Bar- 
bara Cclarcnt,  &c.,  are  derived;  though  whether  he  in- 
vented them  or  not  is  a  matter  of  dispute. 

136,  137.  John  Chrysostom,  or  Golden  Mouth 
(c.  344-407),  Archbishop  of  Constantinople,  renowned 
for  his  fearless  eloquence,  denounced  the  vices  of  the 
court,  and  was  persecuted  and  exiled  by  the  Empress 
Eudoxia  in  consequence.  No  doubt  his  collocation  with 
Nathan,  who  denounced  David's  sin  (2  Sam.  xii.),  is 
designed.  Anselm  (1033-1109),  Archbishop  of  Canter- 
bury, is  known  as  the  second  father  of  scholasticism, 
Scotus  Erigena  (ninth  century)  being  the  first.  Both 
alike  endeavoured  to  show  that  the  contents  of  natural 
reason  arid  of  revealed  truth  coincide.  Donatus  (fl. 
middle  of  fourth  century)  was  the  author  of  the  gram- 
mar in  current  use,  though  the  far  more  elaborate  work 
of  Priscian  (fl.  500)  was  always  recognised  as  the  typical 
grammar.  Priscian  is  mentioned  in  Inf.  xv.  109. 

139.  Rabanus  Maurus  (c.  766-856),  Bishop  of  May- 
ence.     He  compiled,  amongst  other  works,  a  cyclo- 
pedia De  universe  in  xxii.  books.      In  the  unsettled  state 
of  theology  at  the  time,  and  in  his  zeal  for  orthodoxy, 
he  came  nigh  himself  to  falling  unawares  into  heresies 
concerning  Predestination. 

140.  Joachim  (c.  1130-1201)  was  the  reputed  author 
of  many  prophecies.     He  was  also  the  first  preacher  of 
the  doctrine  that  the  dispensation  of  the  Father  (Old 
Testament)  and  of  the  Son  (New  Testament,  and  the 
Church  as  an  institution)  would  be  followed  by  the 
dispensation  of  the  Holy  Spirit,  the  period  of  perfec- 
tion and  freedom,  without  the  necessity  of  disciplinary 
institutions.     This  was  the  " Everlasting    Gospel" — 
a  dispensation,  not  a  book.     Joachim  was  a  Cistercian, 
not  a   Franciscan ;   but   the   Franciscan   "  Spirituals " 
were  much  influenced  by  him,  and  one  of  them,  Gerardus 
by  name,  wrote  a  book  entitled  Introduction  to  the  Ever- 
lasting Gospel.     "  Joachism  "  henceforth  became  a  feature 
of  the  extreme  Spiritual  movement  among  the  Fran- 
ciscans,  and   as   such  was  opposed   by  Bonaventura. 
Compare  x.  136,  note. 


PARADISO 

THE  four  and  twenty  brightest  stars  of  heaven, 
ranged  in  two  crowns,  will  give  a  feeble  image  of 
the  two  circles  that  swept  round  Dante  and  his  guide 
(1-14).  They  sing  of  the  Three  Persons  in  the  one 
nature  of  God  and  of  the  two  natures  in  the  one 
Person  of  Christ  (25-17).  Then  they  pause  again, 
and  Thomas  once  more  speaks  (18-33).  He  reads 
Dante's  perplexity  :  "Did  not  both  Adam  and 
Christ  possess  all  human  knowledge  in  perfection? 
How  then  can  it  be  that  none  ever  rose  to  equal 
Solomon's  wisdom  ?  "  (34-48).  Behold  the  answer : 
All  mortal  and  immortal  things  are  but  a  reflection 
of  the  divine  Idea — i.e.  of  the  loving  self-utterance 
of  the  divine  power — which  remains  one  in  itself  while 
it  is  broken  into  countless  manifestations  (49-66). 
But  the  imprinting  influences  of  heaven  and  the  im- 
printed matter  of  earth  are  not  always  in  equally  pro- 
pitious habit,  and  hence  individual  diversities  of  ex- 
cellence (67-71).  But  matter  was  perfectly  disposed 

Sole  Imagini  chi  bene  intender  cupe 

quel  ch'  io  or  vidi  (e  ritenga  1*  image, 
mentre  ch'  io  dico,  come  ferma  rupe) 

quindici  stelle  che  in  diverse  plage  * 

Io  cielo  arvivan  di  tanto  sereno, 
che  soperchia  dell'  acre  ogni  compage ; 

imagini  quel  Carro,  a  cui  il  seno  7 

basta  del  nostro  cielo  e  notte  e  giorno, 
si  ch'  al  volger  del  temo  non  vien  meno  ; 

imagini  la  bocca  di  quel  corno,  »° 

che  si  comincia  in  punta  dello  stelo 
a  cui  la  prima  rota  ya  dintorno, 

156 


CANTO  XIII 

and  the  heaven  was  in  supreme  excellence  of  power 
when  Adam  was  created  and  when  the  Virgin  con- 
ceived (73-84).  Therefore  Dante's  initial  supposition 
is  true  (85-87).  But  there  is  no  contradiction;  for 
Solomon  desired  not  astronomical,  nor  logical,  nor 
metaphysical,  nor  geometrical,  but  regal  wisdom  (88- 
105).  Of  all  who  ever  rote  to  kingly  rule  (which  Adam 
and  Christ  did  not)  none  had  such  wisdom  as  Solomon 
(106- 1 1 1).  Let  Dante  take  warning  from  this  discussion 
and  observe  extremest  caution  in  making  unqualified 
deductions  however  obvious  they  may  appear ;  for  when 
once  we  are  committed  our  own  vanity  prevents  us 
from  retreating  and  we  had  better  not  have  thought 
about  a  problem  than  so  thought  as  to  fortify  ourselves 
against  the  truth.  Philosophy  and  Theology  alike 
furnish  sad  examples  (112-129).  And  seeming-obvious 
moral  judgments  may  be  as  hasty  and  false  as  intellec- 
tual ones  (130-142). 


Let  him  imagine,  who  would  grasp  rightly  what  The 

I  now  beheld  (and  let  him  hold  the  image  prud* 

while  I  speak,  like  a  firm  rock), 
fifteen   of  those  stars  that,  in  sundry  regions, 

quicken  the  heaven  with  such  brightness  as  to 

pierce  all  the  knitted  air, 
let  him  imagine  that  wain  for  which  the  bosom 

of  our  heaven  sufHceth  night  and  day,  so  that 

it  faileth  not  to  the  wain-pole's  sweep, 
let  him  imagine  the  mouth  of  that  horn  which 

rtarteth  from  the  axle  round  which  the  primal 

circling  gocth, 

tf7 


158  PARADISO 

Sole  aver  fatto  di  s&  due  segni  in  cielo,  *s 

qual  fece  la  figliuola  di  Minoi 
allora  che  sent!  di  morte  il  gelo ; 

e  P  un  nell'  altro  aver  li  raggi  suoi,  x6 

ed  ambedue  girarsi  per  maniera, 
ch  1'  uno  andasse  al  prima  e  P  altro  al  poi : 

ed  avra  quasi  P  ombra  della  vera  T9 

costellazion  e  della  doppia  danza, 
che  circulava  il  punto  dov'  io  era ; 

poich'  &  tanto  di  la  da  nostra  usanza,  aa 

quanto  di  la  dal  mover  della  Chiana 
si  move  il  ciel  che  tutti  gli  altri  avanza. 

Li  si  canto  non  Bacco,  non  Peana,  *5 

ma  tre  persone  in  divina  natura, 
ed  in  una  persona  essa  e  P  umana. 

Compie*  il  cantare  e  il  volger  sua  misura,  »8 

ed  attesersi  a  noi  quei  santi  lumi, 
felicitando  se*  di  cura  in  cura. 

Ruppe  il  silenzio  nei  concordi  numi  3s 

poscia  la  luce,  in  che  mirabil  vita 
del  poverel  di  Dio  narrata  fumi, 

e  disse  :  u  Quando  1'  una  paglia  e*  trits,  $* 

quando  la  sua  semenza  I  gia  riposta, 
a  batter  1'  altra  dolce  amor  m'  invita. 

Tu  credi  che  nel  petto,  onde  la  costa  37 

si  trasse  per  formar  la  bella  guancia, 
il  cui  palato  a  tutto  il  mondo  costa, 

ed  in  quel  che,  forato  dalla  lancia,  4« 

e  poscia  e  prima  tanto  satisfece, 
che  d'  ogni  colpa  vince  la  bilancia, 

quantunque  alia  natura  umana  lece  49 

aver  di  lume,  tutto  fosse  infuso 
da  quel  valor  che  1'  uno  e  1'  altro  fece. 


CANTO  XIII  159 

all   to  have  made    of  themselves  two  signs  in  The 

heaven,  such  as  Minos'  daughter  made  when  pru< 

she  felt  the  chill  of  death  ; 
and  one  to  have  its  rays  within  the  other,  and  both 

the  two  to  turn  them  in  such  fashion  that  one 

should  take  the  lead,  and  the  other  follow ; 
and  he  shall  have  as  though  the  shade  of  the  real 

constellation    and   the   twofold  dance  which 

circled  round  the  point  whereat  I  was  ; 
for   it   as    far    transcendeth    our    use   as   doth 

transcend  the  movement  of  Chiana  the  motion 

of  that  heaven  which  all  the  rest  surpasseth. 
There  did  they  sing,  not  Bacchus,  and  not  Paean,  The  hym» 

but  three  Persons  in  the  divine  nature,  and  it 

and  the  human  nature  in  one  Person. 
The    song    and    wheeling    had   fulfilled    their 

measure,  and  to  us  turned  their  heed  those 

sacred  torches,  rejoicing  as  they  passed  from 

charge  to  charge. 
Then  'mid  the  harmonious  divinities  silence  was 

broken  by  the  light  wherein  the  wondrous  life  of 

the  poor  man  of  God  had  been  rehearsed  to  me, 
which  said :   "  Since  the  one  sheaf  is  thrashed,  Thomas 

and  its  seed  stored  already,  to  beat  out  the 

other  sweet  love  inviteth  me. 
Thou  holdest  that  into  the  breast  wherefrom  the  Adam 

rib  was  drawn  to  form  the  beauteous  cheek  for 

whose  palate  all  the  world  doth  pay, 
and  into  that  which,  thrust  by  the  lance,  made  Christ 

satisfaction  both  for  past  and  future,  such  as 

to  turn  the  scale  against  all  trespass, 
such  light  as  human  nature  may  receive  was  all 

infused  by  that  same  Worth  which  made  the 

one  and  the  other. 


160  PARADISO 

Sole  E  pero  ammiri  cio  ch'  io  dissi  suso,  *6 

quando  narrai  che  non  ebbe  secondo 
lo  ben  che  nella  quinta  luce  fc  chiuso. 

Ora  apri  gli  occhi  a  quel  ch'  io  ti  rispondo,      *9 
e  vedrai  il  tuo  credere  e  il  mio  dire 
nel  vero  farsi  come  centre  in  tondo. 

Cio  che  non  more  e  cid  che  pud  morire  ** 

non  &  se  non  splendor  di  quella  idea 
che  partorisce,  amando,  il  nostro  sire ; 

ch&  quella  viva  luce  che  si  mea  « 

dal  suo  lucente,  che  non  si  disuna 
da  lui,  n&  dall'  amor  che  a  lor  s'  intrea, 

per  sua  bontate  il  suo  raggiare  aduna,  & 

quasi  specchiato,  in  nove  sussistcnze, 
eternalmente  rimanendosi  una. 

Quindi  discende  all'  ultime  potenze  6x 

giu  d'  atto  in  atto  tanto  divenendo, 
che  piu  non  fa  che  brevi  contingenze ; 

c  queste  contingenze  essere  intendo  *4 

le  cose  generate,  che  produce 
con  seme  e  senza  seme  il  ciel  movendo. 

La  cera  di  costoro,  e  chi  la  duce,  ^ 

non  sta  d'  un  modo,  e  pero  sotto  il  segno 
ideale  poi  pill  e  men  traluce : 

ond'  egli  avvien  ch'  un  medesimo  legno,  7° 

secondo  specie,  meglio  e  peggio  frutta ; 
e  voi  nascete  con  diverse  ingegno. 

Se  fosse  a  punto  la  cera  dedutta,  73 

e  fosse  il  cielo  in  sua  virtti  suprema, 
la  luce  del  suggel  parrebbe  tutta  ; 

ma  la  natura  la  da  sempre  scema,  7* 

similemente  operando  all'  artista, 
ch?  ha  1'  abito  dell'  arte  e  man  che  trema. 


CANTO  XIII  161 

And  so  thou  wonderest  at  what  I  said  above,  The 

when  I   declared  the  good   enclosed  in   the  Prodei 

fifth  light  ne'er  to  have  had  a  second. 
Now  ope  thine  eyes  to  what  I  answer  thee,  and 

thou  shalt  see  what  thou  believest  and  what  I 

say,  strike  on  the  truth  as  centre  in  the  circle. 
That  which  dieth  not,  and  that  which  can  die,  Creation 

is  nought  save  the  reglow  of  that  Idea  which  j7^an*tkm 

our  Sire,  in  Loving,  doth  beget ; 
for  that  living  Light  which  so  outgoeth  from  its 

Source  that  it  departeth   not  therefrom,  nor 

from  the  Love  that  maketh  three  with  them, 
doth,  of  its  goodness,  focus  its  own  raying,  as 

though  reflected,  in  nine  existences,  eternally 

abiding  one. 
Thence  it  descended!  to  the  remotest  potencies, 

down,  from   act   to    act,  becoming    such   as 

maketh  now  mere  brief  contingencies ; 
by  which  contingencies  I  understand  the  gener- 
ated things  which  are  produced  from  seed,  or 

seedless,  by  the  moving  heaven. 
The  wax  of  these,   and    that  which   mouldeth  Matter 

it,  standeth  not  in  one  mode,  and  therefore,  *nd  Form 

'neath   the   ideal    stamp,   is    more    and    less 

transparent ; 
whence   cometh,  that    one  same   tree  in    kind 

better  and  worse  doth  fruit ;  and  ye  are  born 

with  diverse  genius. 
Were  the  wax  exactly  moulded,  and  were  the 

heaven  in  its  supremest  virtue,  the  light  of  the 

signet  would  be  all  apparent ; 
but   nature  ever  furnisheth    it   faulty,  doing  as 

doth  the  artist  who  hath  the  knack  of  the  art 

and  a  trembling  hand. 


162  PARADISO 

Sole  Pero  se  il  caldo  amor,  la  chiara  vista  79 

della  prima  virtu  dispone  e  segna, 
tutta  la  perfezion  quivi  s'  acquista. 

Cosi  fu  fatta  gia  la  terra  degna 
di  tutta  1'  animal  perfezione  : 
cosi  fu  fatta  la  Vergine  pregna. 

Si  ch'  io  commendo  tua  opinione  :  8* 

che  F  umana  natura  mai  non  fue, 
ne  fia,  qual  fu  in  quelle  due  persone. 

Or,  s'  io  non  procedessi  avanti  piue, 
'  Dunque,  come  costui  fu  senza  pare  ? ' 
comincerebber  le  parole  tue. 

Ma,  perch&  paia  ben  quel  che  non  pare,  0s 

pensa  chi  era,  e  la  cagion  che  il  mosse, 
quando  fu  detto  :   '  Chiedi/  a  domandare. 

Non  ho  parlato  si  che  tu  non  posse  94 

ben  veder  ch'  ei  fu  re,  che  chiese  senno, 
acciocch£  re  sufficiente  fosse  ; 

non  per  saper  Io  numero  in  che  enno  97 

li  motor  di  quassu,  o  se  necesse 
con  contingente  mai  necesse  fenno  ; 

non,  si  est  dare  primum  motum  essc,  10° 

o  se  del  mezzo  cerchio  far  si  puote 
triangol  si  ch'  un  retto  non  avesse. 

Onde,  se  cio  ch'  io  dissi  e  questo  note,  x°3 

regal  prudenza  &  quel  vedere  impari, 
in  che  Io  stral  di  mia  intenzion  percote. 

E  se  al  snrse  drizzi  gli  occhi  chiari,  so6 

vedrai  aver  solamente  rispetto 
ai  regi,  che  son  mold,  e  i  buon  son  ran. 

Con  questa  distinzion  prendi  il  mio  detto,         I09 
e  cosi  puote  star  con  quel  che  credi 
del  primo  padre  e  del  nostro  diletto. 


CANTO  XIII  163 

Wherefore   if    the   warm    Love,    if  the    clear  The 

Vision,    of   the   primal    Power   dispose   and 

stamp,  entire  perfection  is  acquired  there. 
Thus  was  the  clay  made  worthy  once  of  the  full 

animal  perfection ;  and  thus  the  Virgin  was 

impregnated. 
Wherefore  I  sanction  thine  opinion  that  human 

nature   never   was,  nor  shall   be,  such  as  in 

those  two  persons. 
Now,  should  I  proceed  no  further,  *  how  then 

was  he  without  a  peer?'  were  the  beginning 

of  thy  words. 
But,  that  what  now  appeareth  not  may  be  ap-  Solomon'* 

parent,   think    who   he   was,  and   what   the choicc 

cause    which    moved    him — when    he    was 

bidden  :   *  Choose/ — to  mak^  demand. 
I  have  not  spoken  so  but  that  thou  mayst  perceive 

he  was  a  king,  who  chose  such  wit  that  as  a 

king  he  might  be  adequate  ; 
not  to  know  the  number  in  which  exist   the 

mover  spirits  here  above,  nor  if  a  necessary 

and   a   contingent   premise    can    ever  give  a 

necessary  conclusion  ; 
nor  whether  we  must  grant  a  primum  motum  ;  nor 

whether  in  a  semicircle  can  be  constructed  a 

triangle  that  shall  have  no  right  angle. 
Wherefore,  (if  this  and  all  that  I  have  said  thou  His  wisdom 

note)  that  insight  without  peer  whereon  the 

arrow    of    my    intention    smiteth,    is    regal 

prudence. 
And  if  to  rose  thou  turn  discerning  eyes,  thou 

shalt  see  that  it  hath  respect  only  to  kings,  the 

which  are  many  and  the  good  ones  few. 
Thus  qualified  do  thou  accept  my  saying ;  and 

so  it  may  consist  with  what  thou  boldest  of 

the  first  father  and  of  our  delight. 


164  PARADISO 

Sole  E  questo  ti  sia  sempre  piombo  ai  piedi,  "• 

per  farti  mover  lento,  com'  uom  lasso, 
ed  al  si  ed  al  no,  che  tu  non  vedi : 

ch&  quegli  e*  tra  gli  stolti  bene  abbasso,  "5 

che  senza  distinzion  afFerma  o  nega, 
nelP  un  cosi  come  nell'  altro  passo  ; 

perch'  egl'  incontra  che  piti  volte  piega  lx8 

1'  opinion  corrente  in  falsa  parte, 
e  poi  1'  affetto  lo  intelletto  lega. 

Vie  piii  che  indarno  da  riva  si  parte,  MS 

perch&  non  torna  tal  qual  ei  si  move, 
chi  pesca  per  lo  vero  e  non  ha  1'  arte  : 

c  di  cid  sono  al  mondo  aperte  prove  Ia* 

Parmenide,  Melisso,  Brisso  e  molti 
i  quali  andavaio,  e  non  sapean  dove. 

Si  fe'  Sabellio  ed  Arrio,  e  quegli  stolti  12* 

che  furon  come  spade  alle  scritture 
in  render  torti  li  diritti  volti. 

Non  sien  le  genti  ancor  troppo  sicure  X3? 

a  giudicar,  si  come  quei  che  stima 
le  biade  in  campo  pria  che  sien  mature  : 

ch'  io  ho  veduto  tutto  il  verno  prima  X33 

il  prun  mostrarsi  rigido  e  feroce, 
poscia  portar  la  rosa  in  su  la  cima ; 

e  legno  vidi  gia  dritto  e  veloce  X36 

correr  lo  mar  per  tutto  suo  cammino, 
perire  al  fine  all'  entrar  della  foce. 

Non  creda  donna  Berta  o  ser  Martino  X39 

per  vedere  un  furare,  altro  ofFerere, 
vedergli  dentro  al  consiglio  divino  ; 

ch&  quel  pud  surgere,  e  quel  pud  cadere."        T*3 

1-15.  The  seven  bright  stars  of  the  Great  Bear 
(which  in  our  latitude  never  sets),  the  two  brightest 
of  the  Little  Bear  (to  which  constellation  the  pole- 


CANTO  XIII  165 

And  let  this  ever  be  lead  to  thy  feet,  to  make  The 
thee  move  slow,  like  a  weary  man  ;  both  to  pru 
the  yea  and  nay  thou  seest  not ; 

for  he  is  right  low  down  amongst  the  fools  who 
maketh  affirmation  or  negation  without  dis- 
tinction between  case  and  case; 

wherefore  it  chanceth  many  times  swift-formed  Rash 
opinion  leaneth  the  wrong  way,  and  then  con-  JU  *m* 
ceit  bindeth  the  intellect. 

Far  worse  than  vainly  doth  he  leave  the  shore, 
since  he  returneth  not  as  he  puts  forth,  who 
fisheth  for  the  truth  and  hath  not  the  art ; 

and  of  this  to  the  world  are  open  proofs,  Par.-   3M 
nienides,  Melissus,  Bryson,  and  the  host  who 
still  were  going,  but  they  knew  not  whither. 

So  did  Sabellius  and  Arius,  and  those  fools  who  &u*~ 
were  as  swords  unto  the  Scripture,  in  making 
the  straight  countenances  crooked.  c^J.^'t^iLii 

Let  not  folk  yet  be  too  secure  in  judgment,  as  UnfaffiBwS 
who  should  count  the  ears  upon  the  field  ere 
they  be  ripe ; 

for  I  have  seen  first  all  the  winter  through  the 
thorn  display  itself  hard  and  forbidding  and 
then  upon  its  summit  bear  the  rose ;  *•  •  •.-  , ,  ^ 

and  I  have  seen  ere  now  a  ship  fare  straight  and 
swift  over  the  sea  through  her  entire  course,  and 
perish  at  the  last,  entering  the  harbour  mouth. 

Let  not  Dame  Bertha  or  Squire  Martin  think, 
if  they  perceive  one  steal  and  one  make  offer- 
ing, they  therefore  see  them  as  in  the  divine 
counsel ;  for  the  one  yet  may  rise  and  the 
other  fall"  >• 

star  belongs),  and  fifteen  others,  not  specified,  make  up 
the  twenty-four  required ;  and  the  reader  is  to  imagine 
them  all  arranged  in  a  double  Ariadne's  crown. 


166  NOTES 

23.  The  Chiana  in  Dante's  time  made  its  sluggish  way 
southward  to  the  Tiber  through  pestiferous  swamps. 
It  is  taken  as  the  type  of  the  slowest  motion,  as  the 
whirling  of  the  primum  mobile  is  of  the  swiftest. 

34-36.  Compare  x.  94-96,  112-114;  xi.  25. 

52-66.  Dante  is  careful  in  his  use  of  splendor  to 
signify  reflected  light  (see  i.  2,  note).  All  created  things 
then,  are  reflections  of  the  Word,  or  Idea,  of  God. 
Refection  and  refraction  are  not  clearly  differentiated : 
and  in  lines  58,  59,  created  things  are  spoken  of  as 
the  points  on  which  the  rays  of  God  are  focussed, 
though  the  conception  of  the  mirror  is  still  retained. 
The  "  nine  existences  "(line  59)  we  take  to  be  the  nine 
heavens,  which,  as  immediate  creations  of  God,  are  not 
subject  to  change.  But  as  the  divine  light  descends 
upon  and  vivifies  the  remoter  and  duller  potentialities 
of  the  materia  prima,  successively  realising  their  possi- 
bilities (line  62),  the  result  is  contingent  and  short- 
lived. Compare  with  the  whole  passage,  i.  103-142; 
ii.  112-148;  vii.  64-72,  124-148;  xxix.  13-36;  and 
note  that  in  the  present  passage  and  the  lines  that 
follow,  the  veiled  dualism,  which  may  constantly  be 
traced  in  Dante's  conception  of  the  universe,  becomes 
particularly  prominent.  The  prima  materia,  though 
explicitly  declared  in  xxix.  22,  34;  vii.  136,  to  be  the 
direct  creation  of  God,  is  here  and  elsewhere  treated 
as  something  external,  on  which  his  power  acts  and 
which  answers  only  imperfectly  to  it.  Compare  De 
Monarchic  ii.  2:  20-38.  Conv.  ill.  12:  62-81.  With 
line  66  compare  Pvrg.  xxviii.  103-120. 

55-57.  The  Son  emanating  from  the  Father  without 
separation  from  him  or  from  the  Holy  Ghost. 

68,  69.  'The  better  disposed  the  material  the  more 
completely  it  lets  the  ideal  shine  through  it,  when 
under  the  impress  of  the  seal.' 

79-81.  The  original  is  ambiguous.  The  translation 
(which  is  grammatically  somewhat  hazardous")  takes  it 
to  mean  that  if  both  the  wax  is  prepared  and  tne  stamp 
impressed  immediately  by  the  Deity,  a  perfect  result 
will  ensue. 

82.  The  clay  out  of  which  Adam  was  made. 

91-93.  See  i  Kings  iii.  5-15. 

97-102.   No  disrespect  is  intended  to  the  branches  of 


CANTO  XIII  167 

study  here  referred  to.  Solomon  asked  for  practical,  not 
philosophical  or  scicntihc,  wisdom.  The  explanation, 
however,  apart  from  its  subtlety,  is  unsatisfactory  ;  since 
the  supreme  position  of  Solomon  amongst  the  sages  and 
doctors  of  the  Church  hardly  lends  itself  to  it.  On 
line  97  cf.  Conv.  ii.  6 :  116-151.  The  problem  of  98,  99, 
may  be  stated  thus:  It  is  a  general  principle  that 
no  limitation  that  occurs  in  either  of  the  premises  can 
be  escaped  in  the  conclusion.  Thus,  if  either  of  the 
premises  is  negative  you  cannot  get  a  positive  con- 
clusion ;  if  either  of  them  is  particular  you  cannot  get 
a  general  conclusion  ;  if  either  is  contingent  you  cannot 
get  a  necessary  conclusion.  For  instance,  from  "  The 
man  on  whom  the  lot  falls  must  be  sacrificed,"  and 
"  The  lot  may  fall  on  you,"  you  can  infer :  "  therefore 
you  may  be  sacrificed,"  but  not  "  therefore  you  must 
be  sacrificed."  Ingenious  attempts  to  get  a  necessary 
conclusion  out  of  a  necessary  and  a  contingent 
premise  are  exposed  by  the  logicians,  e.g.,  "  Anyone 
who  may  run  from  the  foe  must  be  a  coward ;  some  of 
these  troops  may  run  from  the  foe,  therefore  some  of 
them  must  be  cowards."  The  fallacy  lies  in  the 
ambiguous  use  of  "may  run  from  the  foe."  In  the 
first  instance  it  means,  "  is,  as  a  matter  of  fact,  capable 
of  running  away  "  ;  in  the  second,  "  may,ybr  anything  I 
know,  run  away. "  So  that  the  two  propositions  do  not 
hang  together,  and  the  conclusion  is  invalid. 

100.   Compare  i.  I,  note,  and  xxiv.  131,  132,  note. 

101, 102.  See  Euclid  iii.  31.  Euclid's  EUmentjvrere  in 
Dante's  time,  as  in  our  own,  the  accepted  text-book  of 
Geometry.  Compare  DC  Monarchia,  i.  i:  19-11. 

109,  1 1 6.   Compare  xi.  17,  note. 

115.  De  Monarchia,  iii.  4:  30-33.  They  were  known 
to  Dante  only  through  Aristotle's  refutations. 

1 17.  SabeLlius  (f  c.  165)  confounded  the  persons  of 
the  Father  and  the  Son ;  Arius  (f  336)  divided  their 
substance. 

1 18, 119.  Some  take  the  allusion  to  be  to  the  distorted 
reflections  from  the  blade  of  a  sword,  others  to  hacking 
by  sword-strokes. 

139.  For  "  Martin," as  equivalent  to  "such  an  one," 
compare  Conv.  i.  8 :  94,  and  iii.  1 1 :  67.  And  for 
-<  Bertha,"  De  Vulgarl  Eloquentia,  ii.  6  :  34. 


PARADISO 

AS  vibrations  pass  outward  and  inward  in  a  vessel 
filled  with  water,  when  disturbed  by  a  blow,  so  the 
•peech  of  the  blessed  spirits  passed  from  Thomas  in 
the  circumference  to  Beatrice  in  the  centre,  and  then 
back  from  her  to  the  circumference  (1-9).  Dante  has 
now  become  accustomed  to  the  spirit  world  freed  from 
those  limitations  of  corporeal  sense-organs  of  which  he 
is  himself  still  conscious,  and  the  perplexity  is  diffusing 
itself  within  him,  though  not  yet  precipitated  into 
definite  thought,  as  to  how  it  can  be  that  the  resurrec- 
tion of  the  body  shall  not  reimpose  limitation*  and 
weariness  upon  the  now  emancipated  souls,  making 
the  very  glory  of  heaven  painful.  Or  will  that  glory 
be  then  tempered?  Beatrice  requests  an  answer  for 
this  yet  unspoken  and  even  unthought  demand ;  and 
when  all  have  sung  a  hymn  of  praise,  Solomon  tells 
how  human  nature  includes  body  and  soul,  and  therefore 
the  disembodied  soul  is  less  complete  than  the  whole 
person  when  the  soul  shall  be  reclad  with  the  glorified 
body.  When  more  complete  it  will  be  more  pleasing  to 
God,  and  will  so  receive  more  of  his  grace  (above  its  merit, 

Sole  Dal  centre  al  cerchio,  e  si  dal  cerchio  al  centre, 
movesi  1'  acqua  in  un  ritondo  vaso, 
secondo  ch*  &  percossa  fuori  o  dentro. 

Nell  a  mia  mente  fe'  subito  caso  « 

questo  ch'  io  dico,  si  come  si  tacque 
la  gloriosa  vita  di  Tommaso, 

per  la  similitudine  che  nacque  7 

del  suo  parlare  e  di  quel  di  Beatrice, 
a  cui  si  cominciar  dopo  lui  piacque : 

"  A  costui  fa  mestieri,  e  nol  vi  dice  10 

n£  con  la  voce  ne  pensando  ancora, 
d*  un  altro  vero  andare  alia  radice, 

1 68 


CANTO  XIV 

though  not  given  without  relation  thereto),  and  will  thus 
*ee  him  more  adequately  and  therefore  love  him  more 
warmly  and  therein  have  greater  joy,  expressed  in  more 
dazzling  brightness.  But  the  organs  of  sense  will  be  in- 
capable of  pain  or  weariness  ;  no  excess  of  delight  will  be 
beyond  their  joyous  grasp  (10-60).  The  souls  quiver  in 
response  to  the  reference  to  the  resurrection  (61-66).  A 
third  circle  shows  itself,  first  in  dubious  faintness  then 
with  a  sudden  flash  (67-78),  at  the  very  moment  when 
Dante  and  his  guide  pass  into  the  red-glowing  Mars  (79- 
87).  A  cross  gleams  white  athwart  the  red  planet  (88- 
101),  whereon  Christ  flashes  in  such  fashion  as  tongue 
may  not  tell  (103-108).  Souls  in  light  move  and  pass 
upon  the  limbs  of  the  cross,  uttering  divine  melody  and 
singing  hymns  of  victory  but  half  comprehended  by 
Dante,  yet  more  entrancing  than  ought  that  he  had 
hitherto  experienced  (109-129); — experienced  hitherto^ 
but  he  had  not  yet  looked  upon  the  beloved  eyes  of  his 
guide  in  this  fifth  heaven,  and  therefore  he  must  not  be 
taken,  by  implication,  to  place  the  heavenly  song  above 
the  ever  deepening  beauty  of  Beatrice's  eyes  (130-139). 

From  centre  to  circumference  and  again  from  Tfc« 

circumference  to  centre  vibrates  the  water  in 

a  rounded  vessel  according  as  'tis  smitten  from 

without  or  from  within. 
Into  my  mind  this  thought  dropped  sudden,  just 

as  the  glorious  life  of  Thomas  held  its  peace, 
because  of  the  resemblance  that,  sprang  from  hia 

discourse,  and  then  from  Beatrice's,  whom  to 

begin  thus  after  him  it  pleased : 
"  This  man  hath  need,  and  telleth  it  you  not, 

neither  with  voice,  nor  as  yet  with  his  thought^ 

to  track  another  truth  unto  its  root. 

169 


170  PARADISO 

Sole  Ditegli  se  la  luce,  onde  s'  infiora  X3 

vostra  sustanzia,  rimarra  con  voi 

eternamente  si  com'  ella  e  ora ; 
e,  se  rimane,  dite  come,  poi  x6 

che  sarete  visibili  rifatti, 

esser  potra  ch'  al  veder  non  vi  noi." 
Come  da  piii  letizia  pinti  e  tratti  *9 

alia  fiata  quei  che  vanno  a  rota 

levan  la  voce  e  rallegrano  gli  atti, 
cosi  alF  orazion  pronta  e  devota 

li  santi  cerchi  mostrar  nuova  gioia 

nel  tornear  e  nella  mira  nota. 
Qual  si  lamenta  perche"  qui  si  moia,  as 

per  viver  colassil,  non  vide  quive 

lo  refrigerio  dell'  eterna  ploia. 
Quell'  uno  e  due  e  tre  che  sempre  vive,  a8 

e  regna  sempre  in  tre  e  due  e  uno, 

non  circonscritto,  e  tutto  circonscrive, 
tre  volte  era  cantato  da  ciascuno  31 

di  quegli  spirti  con  tal  melodia, 

ch'  ad  ogni  merto  saria  giusto  muno. 
Ed  io  udi'  nella  luce  piti  dia  34 

del  minor  cerchio  una  voce  modesta, 

forse  qual  fu  dall'  angelo  a  Maria, 
risponder :  "  Quanto  fia  lunga  la  festa  *? 

di  Paradiso,  tanto  il  nostro  amore 

si  raggera  dintorno  cotal  vesta. 
La  sua  chiarezza  seguira  1'  ardore,  v 

1*  ardor  la  visione,  e  quella  ^  tanta, 

quanta  ha  di  grazia  sopra  il  suo  valore. 
Come  la  carne  gloriosa  e  santa  ** 

fia  rivestita,  la  nostra  persona 

pill  grata  fia  per  esser  tutta  quanta. 


CANTO  XIV  171 

Tell  if  the  light  wherewith  your  being  blossometh,  The 
eternally  will  cleave  to  you  as  now, 

and  if  it  doth  remain,  tell  how,  when  ye  grow 
visible  again,  it  may  not  grieve  your  vision." 

As  by  access  of  gladness  thrust  and  drawn,  at 
once  all  they  who  circle  in  the  dance  uplift 
their  voice  and  gladden  their  gestures, 

go  at  the  eager  and  devoted  prayer  the  sacred 
circles  showed  new  joy  in  their  revolving  and 
their  wondrous  note. 

Whoso  lamenteth  that  we  here  must  die  to  live 
up  yonder  seeth  not  here  the  refreshment  of 
the  eternal  shower. 

That  One  and  Two  and  Three  who  ever  liveth 
and  reigneth  ever  in  Three  and  Two  and  One, 
not  circumscribed,  but  all  circumscribing, 

three  times  was  hymned  by  each  one  of  those 
spirits  with  such  melody  as  were  a  fit  reward 
to  any  merit. 

And  I  heard  in  the  divinest  light  of  the  smaller  Sol 
circle  an  unassuming  voice,  perchance  such  as 
the  Angel's  unto  Mary, 

answering  :  "  As  long  as  the  festival  of  Paradise 
shall  be,  so  long  our  love  shall  cast  round  us 
the  rays  of  such  a  garment. 

Its  brightness  shall  keep  pace  with  our  ardour, 
our  ardour  with  our  vision,  and  that  shall  be  as 
great  as  it  hath  grace  beyond  its  proper  worth. 

Whenas  the  garment  of  the  glorified  and  sainted 
flesh  shall  be  resumed,  our  person  shall  be 
more  acceptable  by  being  all  complete. 


172  PARADISO 

Sole  Per  che  6*  accrescera  cid  che  ne  dona  *6 

di  gratuito  lume  il  sommo  bene ; 
lume  ch'  a  lui  veder  ne  condiziona : 

onde  la  vision  crescer  conviene,  4* 

crescer  1*  ardor  che  di  quella  s'  accende, 
crescer  lo  raggio  che  da  esso  viene. 

Ma  si  come  carbon  che  fiamma  rende,  s» 

e  per  vivo  candor  quella  soperchia 
si  che  la  sua  parvenza  si  difende, 

cosi  questo  fulgor,  che  gia  ne  cerchia,  55 

fia  vinto  in  apparenza  dalla  carne 
che  tutto  di  la  terra  ricoperchia  ; 

n&  potra  tanta  luce  affati carne,  & 

ch£  gli  organi  del  corpo  saran  forti 
a  tutto  cio  che  potra  dilettarne." 

Tanto  mi  parver  subiti  ed  accorti  6x 

e  P  uno  e  P  altro  coro  a  dicer :   Amme^ 
che  ben  mostrar  disio  dei  corpi  morti ; 

forse  non  pur  per  lor,  ma  per  le  mamme,  ** 

per  li  padri,  e  per  gli  altri  che  fur  cari, 
anzi  che  fosser  sempiterne  fiamme. 

Ed  ecco  intorno,  di  chiarezza  pari,  67 

nascere  un  lustro  sopra  quel  che  v'  era, 
a  guisa  d'  orizzonte  che  rischiari. 

E  si  come  al  salir  di  prima  sera  7® 

comincian  per  lo  ciel  nuove  parvenze, 
si  che  la  vista  pare  e  non  par  vera ; 

parvemi  li  novelle  sussistenze  » 

cor'inciar  a  vedere,  e  fare  un  giro 
di  fuor  dalP  altre  due  circonferenze, 

O  vero  isfavillar  del  santo  spiro,  J* 

come  si  fece  subito  e  candente 
agli  occhi  miei  che  vinti  non  soffriro ! 


CANTO  XIV  173 

Whereby   shall   grow    that   which   the  highest  The 

Good  giveth  to   us  of  unearned  light,  light  prud<mt 

which  enableth  us  him  to  see ; 
wherefore  the  vision  must  needs  wax,  and  wax 

the  ardour  which  is  kindled  by  it,  and  wax  the 

ray  which  goeth  forth  from  it. 
But  like  the  coal  which  giveth  forth  the  flame,  Future 

and  by  its  living  glow  o'ercometh  it,  so  that  glory 

its  own  appearance  is  maintained, 
so  shall  this  glow  which  doth  already  swathe  us, 

be  conquered  in  appearance  by  the  flesh  which 

yet  and  yet  the  earth  o'ercovereth  ; 
nor  shall  such  light  have  power  to  baffle  us,  for 

the  organs  of  the  body  shall  be  strong  to  all 

that  may  delight  us." 
So  swift  and  eager  to  cry  Amen^  meseemed,  was  Resnnrec- 

the  one  and  the  other  chorus,  that  verily  they  {JSdy* tbe 

showed  desire  for  their  dead  bodies  ; 
not  only,  as  I  take  it,  for  themselves,  but  for 

their  mothers  and  their  fathers  and  the  others 

who   were    dear,    ere    they    became    eternal 

flames. 
And  lo !   around,  of  lustre  equable,  upspring  a  The  third 

shining  beyond  what  was  there,  in  fashion  of  C1J 

a  brightening  horizon. 
And  as,  at  the  first  rise  of  evening,  new  things- 

to-see  begin  to  show  in  heaven,  so  that  the 

sight  doth,  yet  doth  not,  seem  real ; 
I    there    began    perceive   new-come    existences 

making  a  circle  out  beyond  the  other  two 

circumferences. 
Oh  very  sparkling  of  the  Holy  Breath !    how 

sudden  and  how  glowing  it  became  before  my 

eyes,  which,  vanquished,  might  not  bear  it ! 


174  PARADISO 

Salita  Ma  Beatrice  si  bella  e  ridente  w 

mi  si  mostro,  che  tra  quelle  vedute 
si  vuol  lasciar  che  non  seguir  la  mente, 

Quindi  ripreser  gli  occhi  miei  virtute 
a  rilevarsi,  e  vidimi  translate 
sol  con  mia  donna  in  pift  alta  salute. 
Matte  Ben  m'  accors'  io  ch'  io  era  pill  levato,  8* 

per  1'  afFocato  riso  della  Stella, 
che  mi  parea  ptii  roggio  che  1*  usato. 

Con  tutto  il  core,  e  con  quella  favella 
ch'  &  una  in  tutti,  a  Dio  feci  olocausto, 
qual  conveniasi  alia  grazia  novella ; 

e  non  er'  anco  del  mio  petto  esausto 
Tardor  del  sacrificio,  ch'  io  conobbi 
esso  litare  stato  accetto  e  fausto  j 

che*  con  tanto  lucore  e  tanto  robbi  ** 

m'  apparvero  splendor  dentro  a  due  raggi 
ch'  io  dissi :  "  O  Elios  che  si  gli  addobbi !  " 

Come,  distinta  da  minbri  e  maggi  9? 

lumi,  biancheggia  tra  i  poli  del  mondo 
Galassia  si  che  fa  dubbiar  ben  saggi, 

«i  costellati  facean  nel  profondo 
Marte  quei  rai  il  venerabil  segno, 
che  fan  giunture  di  quadranti  in  tondo. 

Qui  vince  la  memoria  mia  Io  ingegno :  x°3 

ch&  quella  croce  lampeggiava  Cristo, 
si  ch'  io  non  so  trovare  esemplo  degno. 

Ma  chi  prende  sua  croce  e  segue  Cristo,  To6 

ancor  mi  scusera  di  quel  ch'  io  lasso, 
vedendo  in  quell'  albor  balenar  Cristo. 

Di  corno  in  corno,  e  tra  la  cima  e  il  basso,      I0* 
si  movean  lumi,  scintillando  forte 
nel  congiungersi  insieme  e  nel  trapasso. 


CANTO  XIV  175 

But  Beatrice  showed  herself  to  me  so  beauteous  The 

and   smiling,  it   must  be  left  amongst  those  coura*co°* 

sights  that  followed  not  my  memory. 
Therefrom    my  eyes    regained   their  power    to 

uplift  them,  and  I  saw  me  transported,  only 

with  my  Lady,  to  more  exalted  weal. 
Surely  did  I  perceive  that  I  was  more  uplifted  The  glow  of 

by  the  burning  smile  of  the  star  which  seemed       P^nei 

to  me  more  ruddy  than  his  wont. 
With  all  the  heart,  and  in  that  tongue  which  is 

one  unto  all,  to  God  I  made  burnt  sacrifice 

such  as  befitted  this  new-given  grace ; 
and  not  yet  from  my  bosom  was  drawn  out  the 

ardour  of  the  sacrifice  before  I  knew  the  prayer 

had  been  accepted  and  propitious  ; 
for  with   such   shining,   and    so    ruddy,   within 

two  rays,  splendours  appeared  to  me,  that  I 

exclaimed :   "  O  God  !   who  thus  dost  glorify 

them !  " 
As,  pricked  out  with  less  and  greater   lights, 

between  the  poles  of  the  universe  the  Milky 

Way  so  gleameth  white  as  to  set  very  sages 

questioning, 
BO    did    those   rays,   star-decked,  make  in  the  The  Cross 

depth    of   Mars    the   venerable    sign    which  of  Mars 

crossing  quadrant  lines  make  in  a  circle. 
Here  my  memory  doth  outrun  my  wit,  for  that 

cross  so  flashed  forth  Christ  I  may  not  find 

example  worthy. 
But  whoso  taketh  his  cross  and  followeth  Christ 

shall    yet   forgive  me  what   I   leave   unsaid, 

when  he  shall  see  Christ  lighten  in  that  glow. 
From   horn  to   horn,  from   summit  unto   base, 

were  moving  lights  that  sparkled  mightily  in 

meeting  one  another  and  in  passing. 


i;6  PARADISO 

Marie  Cosi  si  veggion  qui  diritte  e  torte,  "* 

veloci  e  tarde,  rinnovando  vista, 
le  minuzie  dei  corpi,  lunghe  e  corte, 

moversi  per  lo  raggio,  onde  si  lista  "3 

talvolta  1'  ombra,  che  per  sua  difesa 
la  gente  con  ingegno  ed  arte  acquista. 

E  come  giga  ed  arpa,  in  tempra  tesa 
di  molte  corde,  fa  dolce  tintinno 
a  tal  da  cui  la  nota  non  &  intesa, 

cosi  dai  lumi  che  11  m'  apparinno  !21 

s'  accogliea  per  la  croce  una  melode, 
che  mi  rapiva  senza  intend  er  1'  inno. 

Ben  m'  accors'  io  ch'  ell'  era  d'  alte  lode,       Ia* 
pero  che  a  me  venia  :   "  Risurgi  e  vinci,'" 
com*  a  colui  che  non  intende  ed  ode. 

Io  m'  innamorava  tanto  quinci, 
che  infino  a  li  non  fu  alcuna  cosa 
che  mi  legasse  con  si  dolci  vinci. 

Forse  la  mia  parola  par  tropp'  osa,  X3° 

posponendo  il  piacer  degli  occhi  belli, 
nei  quai  mirando  mio  disio  ha  posa. 

Ma  chi  s'  avvede  che  i  vivi  suggelli  *33 

d*  ogni  bellezza  pill  fan  no  pi  ft  suso, 
e  ch'  io  non  m*  era  11  rivolto  a  quelli, 

escusar  puommi  di  quel  ch'  io  m'  accuso          X36 
per  escusarmi,  e  vedermi  dir  vero : 
che  il  piacer  santo  non  &  qui  dischiuso, 

perche*  si  fa,montando,  piti  sincero.  *39 

34.   Solomon.     Compare  x.  109. 

45.  Compare  Inf.  vi.  103-111.  Aquinas  says:  "The 
soul  without  the  body  hath  not  the  perfection  of  it* 
nature." 

46-51.   Compare  xxviii.  106-111. 


CANTO  XIV  177 

So  we  see  here,  straight,  twisted,  swift,  or  slow,  The 

changing  appearance,  long  or  short,  the  motes  co 

of  bodies 
moving  through  the  ray  which  doth  sometimes 

streak  the  shade,  which  folk  with  skill  and  art. 

contrive  for  their  defence. 
And  as  viol  and  harp  tuned  in  harmony  of  many 

cords,  make  sweet  chiming  to  one  by  whom 

the  notes  are  not  apprehended 
so  from   the  lights   that  there  appeared  to  me 

was  gathered  on  the  cross  a  strain  that  rapt 

me  albeit  I  followed  not  the  hymn. 
Well  I  discerned  it  was  of  lofty  praise,  for  there  Song  of 

came  to  me  "  Rise  thou  up  and  conquer,"  as  to  victorJ 

who  understandeth  not,  but  heareth. 
And  so  was  I  enamoured  there,  that  up  till  then 

there  had  been  naught  that  me  had  bound  with 

so  sweet  chains. 
Perchance  my  saying  may  appear  too  bold,  as  Beatrice 

slighting  the  delight  of  those  fair  eyes,  gazing 

in  which  my  longing  hath  repose. 
But  he  who  doth  advise  him  how  the  living  sig- 
nets of  all  beauty  have  ever  more  effect  in  higher 

region,  and  that  I  there  had  not  yet  turned  to 

them, 
may  find  excuse  from  my  own  accusation,  brought  (l     ^{J^ 

that  I  may  excuse  it ;  and  may  see  that  I  speak  £<£&•  M* 

truth  ;  for  the  sacred  joy  is  not  excluded  here, 

which  as  it  mounteth  groweth  more  unalloyed; 

3 

64-66.  Bernard  writes  on  the  resurrection  of  the 
body  in  his  treatise  On  loving  God.  It  is  his  consistent 
doctrine  that  the  blessedness  of  heaven  is  found  in  the 
complete  absorption  of  the  soul  in  God,  self-conscious- 
ness being,  as  it  were,  replaced  not  by  unconsciousness 

M 


i;8  NOTES 

but  by  God-consciousness.  "  But  if,  as  is  not  denied, 
they  [the  disembodied  spirits  of  the  blessed]  would 
fain  have  received  their  bodies  again,  or  at  any  rate 
desire  and  hope  to  receive  them,  it  is  clear  beyond 
question  that  they  are  not  yet  utterly  transmuted  from 
themselves,  since  it  is  admitted  that  there  is  still  some- 
what proper  to  themselves  toward  which,  though  it 
be  but  a  little,  their  thought  is  deflected.  Therefore, 
until  death  be  swallowed  up  in  victory,  and  the  peren- 
nial light  so  invade  the  boundaries  of  darkness  and  take 
possession  of  them  on  every  side  that  the  celestial  glory 
shine  forth  even  in  the  very  bodies,  the  souls  cannot 
utterly  empty  themselves  and  pass  over  into  God,  since 
they  are  even  yet  bound  to  their  bodies,  if  not  by  life 
and  sense,  yet  by  natural  affection,  because  of  which 
they  have  neither  the  will  nor  the  power  to  be  com 
sum  ma  ted  without  them.  And  so,  before  the  restora- 
tion of  the  bodies  there  cannot  be  that  lapse  of  the 
souls  [into  God]  which  is  their  perfect  and  supreme 
state.  Nor  is  it  any  marvel  if  the  body,  now  of  glory, 
seem  to  confer  somewhat  upon  the  spirit,  since  even 
in  its  infirmity  and  mortality  it  of  a  surety  was  of  no 
small  avail  to  it.  Oh  how  true  did  he  speak  who  said 
thst  all  things  work  together  for  the  good  of  thezn 


CANTO  XIV  179 

that  love  God  I  To  the  soul  that  loveth  God,  its  body 
availeth  in  its  infirmity,  availeth  in  its  death,  availeth 
in  its  resurrection ;  first  for  the  fruit  of  penitence, 
second  for  repose,  third  for  consummation.  And 
rightly  doth  the  soul  not  will  to  be  made  perfect  with- 
out that  which  it  feeleth  hath  in  every  state  served  it 
in  good  things." 

67-78.  Line  76  makes  it  clear  that  this  third  circle 
specially  represents  the  Holy  Spirit,  and  so  completes 
the  symbol  of  the  Trinity.  Compare  xxxiii.  115. 

In  its  dimness  at  first  and  brightness  afterwards,  there 
may  be  a  reference  to  the  difficulty  that  has  always  been 
experienced  in  finding  an  adequate  philosophical  basis  for 
the  doctrine  of  the  Third  Person  of  the  Trinity  corres- 
ponding to  the  clearness  of  the  distinction  between  the 
conceptions  of  God  in  his  essence  (Father)  and  God  as 
manifested  (Son)  ;  whereas  to  the  more  strictly  theological 
speculation,  or  rather  to  the  religious  experience,  the 
doctrine  of  the  Holy  Spirit  (God  regarded  not  as  the 
Creator  or  the  Redeemer,  but  as  the  Inspirer)  has  always 
had  a  special  vividness.  Compare  xii.  140,  note. 

99.  Compare  Conv.  ii.  15  :  44-86,  a  passage  interest- 
ing on  many  grounds. 


PARADISO 

THE  souls  of  the  warriors  of  God  upon  the  cross 
of  Mars  cease  their  hymn,  that  Dante  may  converse 
with  one  of  their  number,  who  shoots  like  a  falling 
star  from  his  place  and,  approaching  Dante  with 
such  joy  as  Anchises  showed  to  ./Eneas  in  the  Elysian 
fields,  greets  him  as  his  offspring  and  as  the  recipient  of 
unique  grace,  the  twice-received  (now  and  at  his  death) 
of  heaven  (1-30).  Dante,  giving  heed  to  him  and  (now 
first  in  this  higher  sphere)  looking  on  Beatrice,  is  smit- 
ten with  two-fold  marvel  (31-36).  The  spirit,  after 
rapturous  words  beyond  the  scope  of  the  poet's  com- 
prehension, gives  thanks  to  God,  tells  Dante  how  eager 
yet  how  sweet  has  been  his  longing  for  his  arrival,  fore- 
read  in  the  heavens ;  confirms  his  thought  that  the 
spirits  see  all  things  in  God,  as  the  true  mathematician 

ifarte  Benigna  volontade,  in  cui  si  liqua 

sempre  P  amor  che  drittamente  spira, 
come  cupidita  fa  nelP  iniqua, 

silenzio  pose  a  quella  dolce  lira,  * 

e  fece  quietar  le  sante  corde, 
che  la  destra  del  cielo  allenta  e  tira. 

Come  saranno  ai  giusti  preghi  sorde  f 

quelle  sustanzie,  che,  per  darmi  voglia 
ch*  io  le  pregassi,  a  tacer  fur  Concorde  ? 

Ben  e*  che  senza  termine  si  doglia  I0 

chi,  per  amor  di  cosa  che  non  duri, 
eternalmente  quell'  amor  si  spoglia. 

Quale  per  li  seren  tranquilli  e  puri  (!>&**  *    ^   X3 
discorre  ad  ora  ad  or  subito  foco, 
movendo  gli  occhi  che  stavan  sicuri, 

c  pare  Stella  che  tramuti  loco,  x6 

se  non  che  dalla  parte  ond'  ei  s'  accende 
nulla  sen  perde,  ed  esso  dura  poco  ; 

180 


CANTO  XV 

sees  all  number  in  the  conception  of  unity ;  but  bide 
him  none  the  less  speak  out  his  questions,  though 
already  known  to  him,  in  God,  with  their  appointed 
answers  (37-69).  Dante,  unlike  the  souls  in  glory, 
has  no  utterance  adequate  to  show  forth  his  thanks  (70- 
84).  The  spirit,  in  answer  to  his  question,  reveals 
himself  as  his  great-great-grandfather,  the  father  of 
Alighieri  from  whom  the  poet's  family  name  is  derived 
(85-96).  He  describes  the  ancient  Florence,  confined 
within  the  walls  to  which  the  Badia  was  adjacent,  and 
dwells  upon  the  simple  ways  of  her  citizens  (97-119). 
In  such  a  city  was  he  born,  baptised  and  married  (130- 
138).  Thence  he  followed  Conrad  in  his  crusade,  was 
knighted,  was  slain,  and  arose  to  the  peace  of  heaven 
(139-148). 

The  benign  will — wherein  distilleth  ever  the  love  The 

that  hath  the  right  perfume,  as  doth,  in  the 

grudging  will,  cupidity — 
imposed  silence  on  that  sweet  lyre  and  stilled  the  Silence  la 

sacred  strings,  which  the  right  hand  of  heaven  Heavet 

looseneth  and  stretcheth. 
How  shall  those  beings  unto  righteous  prayers  be 

deaf,  who,  to  excite  in  me  the  will  to  make 

my  prayer  to  them,  agreed  in  silence  ? 
Right  is  it  he  should  grieve  without  a  limit,  who, 

for  the  love  of  what  endureth  not,  eternally 

doth  strip  him  of  this  love. 
As  through  the  tranquil  and  pure  skies  darteth, 

from  time  to  time,  a  sudden  flame  setting  a- 

moving  eyes  that  erst  were  steady, 
seeming  a  star   that  changeth   place,   save   that 

from  where  it  kindleth   no   star  is  lost,  and 

that  itself  endureth  but  a  little ; 


182  PARADISO 

&farte  tale,  dal  corno  che  in  destro  si  stende,  s* 

al  pi&  di  quella  croce  corse  un  astro 
della  costellazion  che  11  risplende : 

n&  si  parti  la  gemma  dal  suo  nastro,  ** 

ma  per  la  lista  radial  trascorse, 
che  parve  foco  retro  ad  alabastro. 

Si  pia  1'  ombra  d'  Anchise  si  porse, 
se  fede  merta  nostra  maggior  musa, 
quando  in  Elisio  del  figlio  s*  accorse. 

4<  0  sanguis  mfits,  o  superinfusa  a* 

gratia  Dei,  sicut  tibi,  cut 
bis  unquam  coeli  lanua  reclusa  ?  " 

Cosi  quel  lume  ;  ond'  io  m*  attesi  a  lui,  3X 

poscia  rivolsi  alia  mia  donna  il  viso, 
e  quinci  e  quindi  stupefatto  fui : 

ch&  dentro  agli  occhi  suoi  ardeva  un  riso  34 

tal  ch'  io  pensai  co'  miei  toccar  lo  fondo 
della  mia  grazia  e  del  mio  Paradiso. 

Indi,  a  udire  ed  a  veder  giocondo,  3? 

giunse  lo  spirto  al  suo  principio  cose 
ch'  io  non  intesi,  si  parlo  profondo  : 

n£  per  elezion  mi  si  nascose,  <° 

ma  per  necessita,  ch£  il  suo  concetto 
al  segno  dei  mortal  si  soprappose. 

E  quando  1*  arco  dell'  ardente  affetto  & 

fu  si  sfocato,  che  il  parlar  discese 
in  ver  lo  segno  del  nostro  intelletto  ; 

la  prima  cosa  che  per  me  s'  intese,  «6 

'*  Benedetto  sie  tu,  fu,  trino  ed  uno, 
che  nel  mio  seme  sei  tanto  cortese." 

E  seguito  :   "  Grato  e  lontan  digiuno, 
tratto  leggendo  nel  magno  volume 
u*  non  si  muta  mai  bianco  n£  bruno, 


CANTO  XV  183 

such  from  the  horn  that  stretcheth  to  the  right  The 
unto  that  cross's  foot,  darted  a  star  of  the  con-  C0ura8:e011 
stellation  that  is  there  a-glow  ; 

nor  did  the  gem  depart  from  off  its  riband,  but 
coursed  along  the  radial  line,  like  fire  burning 
behind  alabaster. 

With  suchlike  tenderness  Anchises'  shade  prof- 
fered itself,  if  our  greatest  Muse  deserveth 
credit,  when  in  Elysium  he  perceived  his  son. 

*'  Oh  blood  of  mine !  oh  grace  of  God  poured 
o'er  thee !  to  whom,  was  ever  twice,  as  unto 
thee,  heaven's  gate  thrown  open  ?  " 

So  spake  that  light;  wherefore  I  gave  my  heed  Dante  aad 
to  him.     Then  I  turned  back  my  sight  unto  Beatrice 
my  Lady,  and  on  this  side  and  that  I  was 
bemazed ; 

for  in  her  eyes  was  blazing  such  a  smile,  I 
thought  with  mine  I  had  touched  the  bottom 
both  of  my  grace  and  of  my  Paradise. 

Then — joyous  both   to  hearing  and  to  sight —  Caccia- 
the    spirit  added    things    to   his  beginning    I 
understood  not,  so  profound  his  speech ; 

neither  of  choice  hid  he  himself  from  me,  but 
of  necessity,  for  above  the  target  of  mortals 
his  thought  took  its  place. 

And  when  the  bow  of  ardent  love  was  so 
tempered  that  his  discourse  descended  to- 
wards the  target  of  our  intellect ; 

the  first  I  understood  was,  "  Blessed  be  thou, 
thou  Three  and  One,  who  art  so  greatly 
courteous  in  my  seed." 

And  followed  on :  "A  dear  long-cherished 
hunger,  drawn  from  the  reading  of  the 
mighty  volume  wherein  not  changeth  ever 
white  nor  black, 


iS4  PARADISO 

M&rte  soluto  hai,  figlio,  dentro  a  questo  lume  S» 

in  ch'  io  ti  parlo,  merc£  di  colei 
ch'  all*  alto  volo  ti  vest!  le  piume. 

Tu  credi  che  a  me  tuo  pensier  mei  55 

da  quel  ch'  e"  prime,  cosi  come  raia 
dall'  un,  se  si  conosce,  il  cinque  e  il  sei ; 

e  pero  chi  io  mi  sia,  e  perch*  io  paia 
piu  gaudioso  a  te,  non  mi  domandi, 
che  alcun  altro  in  questa  turba  gaia. 

Tu  credi  il  vero  ;  ch&  minori  e  grandi  6l 

di  questa  vita  miran  nello  speglio, 
in  che,  prima  che  pensi,  il  pensier  pandi. 

Ma  perche"  il  sacro  amore,  in  che  io  veglio        6* 
con  perpetua  vista  e  che  m'  asseta 
di  dolce  disiar,  s'  adempia  meglio, 

la  voce  tua  sicura,  balda  e  lieta  *7 

suoni  la  volonta,  suoni  il  disio, 
a  che  la  mia  risposta  e"  gia  decreta." 

Io  mi  volsi  a  Beatrice,  e  quella  udio  7° 

pria  ch*  io  parlassi,  ed  arrosemi  un  cenno 
che  fece  crescer  1'  ali  al  voler  mio. 

Poi  cominciai  cosi :   "  L'  afFetto  e  il  senno,       73 
come  la  prima  equalita  v'  apparse, 
d'  un  peso  per  ciascun  di  voi  si  fenno ; 

pero  che  il  sol,  che  v'  allumo  ed  arse  76 

col  caldo  e  con  la  luce,  £  si  iguali, 
che  tutte  simiglianze  sono  scarse. 

Ma  voglia  ed  argomento  nei  mortali,  79 

per  la  cagion  ch'  a  voi  £  manifesta, 
diversamente  son  pennuti  in  ali. 

Ond*  io  che  son  mortal,  mi  sento  in  questa        ** 
disagguaglianza,  e  pero  non  ringrazio 
se  non  col  core  alia  paterna  festa. 


CANTO  XV  185 

thou   hast  assuaged,  my  son,  within  this  light,  The 

wherein  I  speak  to  thee ;    thanks   unto   her 

who  for  the  lofty  flight  clad  thee  with  wings. 
Thou  deemest  that  to  me  thy  thought  hath  way 

e'en  from  the  primal  Thought,  as  ray  forth 

from  the  monad,  rightly  known,  the  pentad 

and  the  hexad; 
and  therefore,  who  I  be,  or  why  I  seem  to  thee 

more  gladsome  than  another  in   this   festive 

throng  thou  makest  not  demand. 
Rightly  thou  deemest ;  for  less  and  great  in  this 

life  gaze  on  the  mirror  whereon,  or  ere  thou 

thinkest,  thou  dost  outspread  thy  thought. 
But  that  the  sacred  love,  wherein  I  watch  with 

sight   unintermitted,    and   which    setteth    me 

athirst  with  a  sweet  longing,  may  be  fulfilled 

the  better, 
secure  and  bold  and  joyous  let  thy  voice  sound 

forth  the  will,  sound  forth  the  longing,  whereto 

my  answer  already  is  decreed." 
I  turned  to  Beatrice,  and  she  heard  ere  that  I 

spoke,  and  granted  me  a  signal  that  made  the 

wings  of  my  desire  increase. 
Then  I  thus  began  :   "  Love   and   intelligence,  DaaU 

soon  as  the  prime  equality  appeared  to  you, 

became  of  equal  poise  to  each  of  you, 
because  the  sun  which  lightened  you  and  warmed 

with  heat  and  brightness  hath  such  equality 

that  illustrations  all  fall  short  of  it. 
But  unto  mortals,  will  and  instrument,  for  reason 

manifest  to  you,  unequally  are   feathered  in 

their  wings. 
Wherefore   I,  a  mortal,  feel  the  stress  of  this 

unequalness,  and  therefore  only  with  my  heart 

give  thanks  for  the  paternal  greeting. 


i86  PARADISO 

Marte  Ben  supplico  io  a.  te,  vivo  topazio, 

che  questa  gioia  preziosa  ingemmi, 
perch&  mi  facci  del  tuo  nome  sazio." 

"  O  fronda  mia,  in  cu'  io  compiacemmi 
pure  aspettando,  io  fui  la  tua  radice  "  ; 
cotal  principio,  rispondendo,  femmi. 

Poscia  mi  disse :   "  Quel  da  cui  si  dice 
tua  cognazion,  e  che  cent*  anni  e  pide 
girato  ha  il  monte  in  la  prima  cornice, 

mio  figlio  fu,  e  tuo  bisavo  fue : 
ben  si  convien  che  la  lunga  fatica 
tu  gli  raccorci  con  1'  opere  tue. 

Fiorenza,  dentro  dalla  cerchia  antica, 
ond'  ella  toglie  ancora  e  terza  e  nona, 
si  stava  in  pace,  sobria  e  pudica. 

Non  avea  catenella,  non  corona, 
non  donne  contigiate,  non  cintura 
che  fosse  a  veder  piti  che  la  persona. 

Non  faceva,  nascendo,  ancor  paura 

la  figlia  al  padre,  ch£  il  tempo  e  la  dote 
non  fuggian  quinci  e  quindi  la  misura. 

Non  avea  case  di  famiglia  vote ; 

non  v'  era  giunto  ancor  Sardanapalo 
a  mostrar  cio  che  in  camera  si  puote. 

Non  era  vinto  ancora  Montemalo 

dal  vostro  Uccellatoio,  che,  com'  &  vinto 
nel  montar  su,  cosl  sara  nel  calo. 

Beliincion  Berti  vid'  io  andar  cinto 

di  cuoio  e  d'  osso,  e  venir  dallo  specchio 
la  donna  sua  senza  il  volto  dipinto ; 

*  vidi  quel  del  Nerlo  e  quel  del  Vecchio 
csser  contend  alia  pelle  scoperta, 
e  le  sue  donne  al  fuso  ed  al  pennecchio. 


CANTO  XV  187 

But  I  may  and  do  entreat  thee,  living  topaz,  who  The 

dost  be-gem   this  precious  jewel,   that   thou 

assuage  me  with  thy  name." 
"  Oh  leaf  of  mine,  in  whom  I  took  delight,  only 

expecting    thee,    I     was  Ifey   taproot,"   such 

opening  in  his  answer  made  he  me. 
Then  said  :   "  He  from  whom  thy  kindred  hath 

its  name,  and  who  a  hundred  years  and  more 

hath  circled  round  the  Mount  on  the  first 

terrace, 
was  son  to  me,  and  thy  grandfather's  father  ; 

meet  it  is,  that  with  thy  works  thou  shouldst 

abate  his  long-stretched  toil  for  him. 
Florence,  within  the  ancient  circling  wherefrom  Floreae* 

she  still  receiveth  tierce  and  nones,  abode  in 

peace,  sober  and  chaste. 
There  was    no    chain    or   coronet,  nor    dames 

decked  out,  nor  girdle  that  should  set  folk 

more  a-gaze  than  she  who  wore  it. 
As  yet  the  daughter's  birth  struck  not  the  father 

with    dismay ;  for   wedding   day   and   dowry 

evaded  not  the  measure  on  this  side  and  on  that. 
There  were  no  mansions  empty  of  the  house- 
hold;  Sardanapalus  had  not   yet  arrived  to 

show  what  may  be  done  within  the  chamber. 
Not   yet  was    Montemalo  overpassed    by   your 

Uccellatoio,  which,  as  it  hath  been  passed  in 

the  uprising,  shall  be  in  the  fall. 
Bellincion  Berti  have  I  seen  go  girt  with  bone 

and  leather,   and   his  dame    come  from   her 

mirror  with  unpainted  face ; 
I  have  seen  him  of  the  Nerlo,  and  him  of  the 

Vecchio,  content  with  the  skin  jerkin  and  nought 

over  it,  and  their  dames  at  the  spindle  and  the  flax. 


i88  PARADISO 

Marie  O  fortunate  !   ciascuna  era  certa  Xl8 

della  sua  sepoltura,  ed  ancor  nulla 
era  per  Francia  nel  letto  deserta. 

L*  una  vegghiava  a  studio  della  culla,  MI 

e  consolando  usava  1'  idioma 
che  pria  li  padri  e  le  madri  trastulla ; 

1*  altra  traendo  alia  rocca  la  chioma,  Ia* 

favoleggiava  con  la  sua  famiglia 
dei  Troiani,  di  Fiesole  e  di  Roma. 

Saria  tenuta  allor  tal  maraviglia,  ™7 

una  Cianghella,  un  Lapo  Salterello, 
qual  or  saria  Cincinnato  o  Corniglia. 

A  cosi  riposato,  a  cosi  bello  *y* 

viver  di  cittadini,  a  cosi  fida 
cittadinanza,  a  cosi  dolce  ostello, 

Maria  mi  di£,  chiamata  in  alte  grida,  *33 

e  nell'  antico  vostro  Batisteo 
insieme  fui  Cristiano  e  Cacciaguida. 

Moronto  fu  mio  frate  ed  Eliseo  ;  *36 

mia  donna  venne  a  me  di  val  di  Pado, 
e  quindi  il  soprannome  tuo  si  feo. 

Poi  seguitai  lo  imperador  Currado,  *39 

ed  ei  mi  cinse  della  sua  milizia, 
tan  to  per  bene  oprar  gli  venni  in  grade. 

Retro  gli  andai  incontro  alia  nequizia  X4« 

di  quella  legge,  il  cui  popolo  usurpa, 
per  colpa  dei  pastor,  vostra  giustizia. 

Quivi  fu'  io  da  quella  gente  turpa  *45 

disviluppato  dal  mondo  fallace, 
il  cui  amor  molte  anime  deturpa, 

e  venni  dal  martiro  a  questa  pace."  *48 

15-27.  For  the  meeting  of  Anchises  and  ^Eneas.  see 
JEneid,  vi.  679,  tqq.     For  family  tree,  see  p.  373. 


CANTO  XV  189 

Oh  happy  they,  each  one  of  them  secure  of  her  The 

burial-place,  and  none  yet   deserted    in    her  £eo2T 

couch  because  of  France. 
The  one  kept  watch  in  minding  of  the  cradle, 

and  soothing  spake  that  speech  which  first  de- 

lighteth  fathers  and  mothers  ; 
another,  as  she  drew  its  locks  from  the  distaff, 

would  tell  her  household  about  the  Trojans, 

and  Fiesole,  and  Rome. 
Then  a  Cianghella,  or  a  Lapo  Salterello,  would  Changed 

have  been   as  great  a  marvel  as  now  would  maca' 

Cincinnatus  or  Cornelia. 
To  so  reposeful  and  so  fair   a   life  among  the 

citizens,  to   so   faithful  cityhood,  to  so  sweet 

abode, 
Mary  —  with   deep  wailings   summoned  —  gave 

me ;  and,  in  your  ancient  Baptistery,  at  once 

a  Christian  I  became  and  Cacciaguida. 
Moronto  was  my  brother  and  Eliseo  ;  my  wife 

came  to  me  from  Po  valley,  and  from  her  was 

thy  surname  derived. 
Then  followed  I  the  Emperor  Conrad,  who  girt  Cacda- 

me  with  his  knighthood,  so  much  by  valiant  death3 

work  did  I  advance  me  in  his  grace. 
In  his  train  I  marched  against  the  infamy  of  that 

Law  whose  people  doth  usurp,  shame  to  the 

pastors,  what  is  yours  by  right. 
There  by  that  foul  folk  was  I  unswathed  of  the 

deceitful  world,  whose  love  befouleth  many  a 

soul,  and  came  from  martyrdom  unto  this  peace. " 

te.  God. 

73-81.  God  who  is  the  supreme  "  equality,"  i  e.t  In 


190  NOTES 

whom  all  things  realise  their  absolute  proportion  and 
perfection  (cf.  xxxiii.  103-105),  fills  the  blessed  spirits 
withloveand  insight  in  equal  measure,so  that  their  utter- 
ance is  the  perfect  expression  of  their  emotion,  but  we 
mortals  find  our  wills  out-flying  our  power  of  utterance. 

92.  Dante  has  fallen  into  a  slight  error.  There  is  docu- 
mentary evidence  that  this  Alighieri  was  living  in  1201. 

98.  An  allusion  to  the  Badia,  from  the  belfry  of 
which  the  canonical  hours  were  sounded.  Tierce  was 
at  nine  o'clock,  nones  at  twelve.  Conv.  Hi,  6:  12-32. 

105.  The  bride's  age  too  little,  her  dowry  too  much. 

1 06.  The  families  being  decayed,  or  in  exile. 

107.  Sardanapalus,  king  of  Nineveh,  is  taken  as  the 
general  type  of  luxury. 

109.  Montemalo,  or  Montemario,  was  the  first 
point  at  which  the  traveller  on  the  road  from  Viterbo 
came  in  sight  of  Rome,  and  the  Uccellatojo  is  the  first 
place  at  which  the  traveller  along  the  old  road  from 
Bologna  comes  in  sight  of  Florence. 

112.  Bellincion  Berti  was  the  father  of  the  "good 
Gualdrada  "  (Inf.  xvi.  37).  See  Villani,  v.  37. 

118-120.  None  was  in  fear  lest  she  should  die  in 
exile.  The  reference  to  France  is  obscure;  perhaps 
it  alludes  to  the  frequency  of  travel  in  France,  in  Dante'* 
time,  for  business  or  other  purposes. 

126.  Compare  the  early  chapters  of  Villani. 

Ii8.  Cianghella  della  Tosa,  a  notorious  shrew,  married 
m  Imolose.  Benvenuto  da  Imola,  declares  he  could  tell  us 
many  tales  of  her.  Lapo  Salterello,  took  an  active  part 
In  the  patriotic  task  of  resisting  the  encroachments  of 
Boniface  (see  Gardner,  i.  4,  "  the  Jubilee,"  &c.),  but 
appears  to  hare  been  a  worthless  person.  He  was  one 
of  Dante's  fellow  exiles.  Cf.  xvii.  61-63. 

133.  The  Virgin  Mary  was  invoked  by  women  in 
labour,  as  the  virgin  goddess  Diana  had  been  in  Pagan 
times.  Cf.  Purg.  xx.  19-21. 

136.  The  name  Eliseo  may  be  taken  as  an  indication, 
but  not  as  a  proof,  of  the  connection  of  the  Alighieri 
with  the  noble  family  of  the  Elisei,  asserted  by  Boc- 
caccio.  Compare  xvi.  40-42  :  and  Gardner,  i.  2. 

139.  Conrad  III.  (reigned  1137-1152)  joined  Ber» 
card's  crusade  in  1x47. 

143.  La-w  here  as  elsewhere  =  « 'Religion."  See  C**v 
ii.  9 :  69-72. 


X u  D01>^°  9 

^  &CAMFP 


sFIESOLE 
-?  ^t4CE 

^v-O^- 


FIGLIN  E«> 


r* 

*? 


CER.TALD5- 


POGG1BONSI 


PARADISO 

IN  profound  reverence  for  his  ancestor,  and  not 
*  without  a  sense  of  his  own  derived  dignity,  Dante 
addresses  the  spirit  with  the  ceremonious  plural  yet 
said  to  have  originated  in  Rome,  though  no  longer 
in  use  there ;  and  hereon  Beatrice  (only  moderately  in- 
terested in  Florentine  antiquities,  and  so  standing  a  little 
apart,  but  keenly  alert  to  all  that  may  effect  the  moral 
or  spiritual  weal  of  her  charge)  checks  his  rising  vanity 
with  a  warning  smile  (1-15).  Dante,  full  of  such 
lofty  joy  as  would  on  earth  strain  the  mind  to  bursting, 
questions  Cacciaguida  as  to  ancient  Florence  (16-27), 
whereon  he,  in  the  speech  of  an  earlier  day,  tells  the 
date  of  his  birth  and  the  place  where  his  forebears 
dwelt,  declining,  in  enigmatical  terms,  to  say  more 
of  them  (28-45).  The  population  of  military  age  was 
then  but  a  fifth  of  what  it  had  since  become,  and  the 
narrow  limits  of  the  territory  of  Florence  kept  the 
blood  of  her  citizens  pure.  Would  that  it  were  so  yet ! 
But  lust  of  power,  the  confusion  resulting  from  Papal 
ambition,  and  the  fatal  quarrel  between  the  Buondel« 

Marte  O  poca  nostra  nobilta  di  sangue  ! 
se  gloriar  di  te  la  gente  fai 
quaggift,  dove  1'  affetto  nostro  langue, 
mirabil  cosa  non  mi  sara  mai ;  4 

ch&  la,  dove  appetite  non  si  torce, 
dico  nel  cielo,  io  me  ne  gloriai. 
Ben  sei  tu  manto  che  tosto  raccorce,  f 

si  che,  se  non  s'  appon  di  die  in  die^ 
lo  tempo  va  dintorno  con  le  force. 
Dal  voi  che  prima  Roma  sofferie,  ** 

,          in  che  la  sua  famiglia  men  persevra, 
ricominciaron  le  parole  mie ; 
199 


CANTO  XVI 

monti  and  Amidei,  have  ruined  all,  and  have  given 
unwieldy  bulk  to  Florence  while  polluting  her  blood 
(46-72).  Then  follows  a  dirge  on  the  great  families 
of  ancient  Florence,  introduced  by  tragic  reflections  on 
the  tide-like  instability  of  all  earthly  things.  Many  of 
these  families  are  mentioned  by  name,  others  are  indi- 
cated by  their  characteristics  or  their  blazon  (73- 
126).  Count  Hugo  ennobled  the  six  families  that 
bear  his  coat  of  arms,  with  various  differences,  though 
Giano  della  Bella  had  since  joined  the  people  ( 1 27-132). 
The  Gualterotti  and  Importuni  were  already  in  Florence, 
but  the  Buondelmonti  were  not  yet — would  that  they 
had  never  been  1 — their  neighbours.  The  Amidei  and 
their  associates  were  held  in  honour.  Alas  that  Buon- 
delmonte  broke  his  marriage  word  with  them,  and 
gave  rise  to  all  the  internal  strife  of  Florence.  How 
much  ill  had  been  avoided  if  God  had  plunged  him 
into  the  Ema  as  he  rode  into  Florence.  But  it  was 
fated  that  she  should  make  her  sacrifice  to  that  torso 
of  Mars,  at  whose  feet  he  was  slain  (133-154). 

Ah  puny  blood-nobility  of  ours  !    If  thou  makest  The  coar- 

folk  glory  in  thee  here  below,  where  our  afFec-  a*eou* 

tions  sicken, 
it  shall  be  marvel  to  me  never  more  ;  for  there,  Pride  of 

where  appetite  is  unwarped,  I  mean  in  heaven,  Birtb 

I  gloried  me  therein. 
Yet  verily  thou  art  a  mantle  that  soon  shrinketh, 

so  that,  if  day  by  day  there  be  nought  added, 

time  goeth  round  with  the  shears. 
With    that  ye   that    Rome   was   first   to  allow 

wherein  her  household  doth  least  persevere, 

my  words  began  again ; 

N  '93 


194  PARADISO 

Marte  onde  Beatrice,  ch'  era  un  poco  scevra,  ** 

ridendo,  parve  quella  che  tossio 
al  prime  fallo  scritto  di  Ginevra. 

To  cominciai :   "  Voi  siete  il  padre  mio, 
voi  mi  date  a  parlar  tutta  baldezza, 
voi  mi  levate  si  ch'  io  son  pid  ch'  io. 

Per  tanti  rivi  s'  empie  d'  allegrezza 
la  mente  mia,  che  di  s&  fa  letizia, 
perch&  pud  sostener  che  non  si  spezza. 

Ditemi  dunque,  cara  mia  primizia, 

quai  fur  li  vostri  antichi,  e  quai  fur  gli  anni 
che  si  segnaro  in  vostra  puerizia. 

Ditemi  dell'  ovil  di  San  Giovanni 
quanto  era  allora,  e  chi  eran  le  genti 
tra  esso  degne  di  piu  alti  scanni." 

Come  s*  avviva  allo  spirar  dei  vend 
carbone  in  fiamma,  cosi  vidi  quella 
luce  risplendere  ai  miei  blandimenti ; 

e  come  agli  occhi  miei  si  fe'  piil  beila, 
cosi  con  voce  piu  dolce  e  soave, 
ma  non  con  questa  moderna  favella, 

dissemi :   "  Da  quel  di  che  fu  detto  A*ve  34 

al  parto  in  che  mia  madre,  ch'  &  or  sarita, 
s'  allevio  di  me  ond'  era  grave, 

al  suo  Leon  cinquecento  cinquanta  37 

c  trenta  fiate  venne  questo  foco 
a  rinfiammarsi  sotto  la  sua  pianta. 

Gli  antichi  miei  ed  io  nacqui  nel  loco,  «° 

dove  si  trova  pria  1'  ultimo  sesto 
da  quel  che  corre  il  vostro  annual  gioco. 

Basti  dei  miei  maggiori  udirne  questo ;  43 

chi  ei  si  furo,  ed  onde  venner  quivi, 
piu  &  tacer,  che  ragionare,  onesto. 


CANTO  XVI  195 

whereon    Beatrice,  who   was  a    little  sundered  The  com-- 

from  us,  smiled,  and  seemed  to  me  like  her  who  a«eou* 

coughed  at  the  first  trespass  writ  of  Guinivere. 
I  began  :   "  Ye  are  my  father,  ye  give  me  full  Dante 

boldness  to  speak,  ye  so  uplift  me,  that  I  am 

more  than  I. 
By    so    many   streams  my  mind  is  filled  with 

gladness,  it  giveth  itself  joy  that  it  can  bear 

it  and  yet  not  be  rent. 
Tell  me,  then,  dear  stock  from  which  I  spring, 

what  was  your  ancestry,  and  what  the  years 

recorded  in  your  boyhood. 
Tell  me  of  the  sheepfold  of  St  John,  how  great 

it  then  was,  and  who  were  the  folk  worthy  of 

loftiest  seats  in  it." 
As  a  coal  quicken eth  into  flame  at  the  wind's 

breathing,  so  did  I  see  that  light  glow  forth 

at  my  caressing  words  ; 
and  even  as  to  my  sight  it  grew  more  beauteous, 

so  with  a  voice  more  sweet  and  gentle,  but  not 

in  this  our  modern  dialect, 
he  said  :    "  From  the  day  on  which  A<uc  was  Caccia- 

uttered,  to  the  birth  wherein  my  mother,  now  gulda 

sainted,  unburdened  her  of  me  with  whom  she 

was  laden, 
five  hundred,  fifty,  and  thirty  times  did  this  flame 

return  to  his  own  Lion  to  rekindle  him  beneath 

his  feet. 
My  forebears  and  myself  were  born  in  the  spot 

where  he  who  runneth  in  your  annual  games 

doth  first  encounter  the  last  sesto. 
About  my  ancestors  let  it  suffice  so  much  to  hear  ; 

of  who  they  were  and   whence  they   hither 

came  silence  were  comelier  than  discourse. 


196  PARADISO 

Marte  Tutti  color  ch'  a  quel  tempo  eran  ivi  *e 

da  poter  arme,  tra  Marte  e  il  Batista, 
erano  il  quinto  di  quei  che  son  vivi. 

Ma  la  cittadinanza,  ch'  e1  or  mista  49 

di  Campi,  di  Certaldo  e  di  Fighine, 
pura  vedeasi  nell'  ultimo  artista. 

O  quanto  fora  meglio  esser  vicine  S2 

quelle  genti  chj  io  dico,  ed  al  Galluzzo 
ed  a  Trespiano  aver  vostro  confine, 

che  averle  dentro,  e  sostener  lo  puzzo  53 

del  villan  d'  Aguglion,  di  quel  da  Signa, 
che  gia  per  barattare  ha  T  occhio  aguzzo  ! 

Se  la  gente,  ch'  al  mondo  pill  traligna,  *8 

non  fosse  stata  a  Cesare  noverca, 
ma,  come  madre  a  suo  figliuol,  benigna, 

tal  fatto  e*  Fiorentino,  e  cambia  e  merca,  6l 

che  si  sarebbe  volto  a  Simifonti, 
la  dove  andava  T  avolo  alia  cerca. 

Sariasi  Montemurlo  ancor  dei  Conti,  64 

sariansi  i  Cerchi  nel  pivier  d9  Acone, 
e  forse  in  Val  di  Greve  i  Buondelmonti. 

Sempre  la  confusion  delle  persone  *? 

principio  fu  del  mal  della  cittade, 
come  del  corpo  il  cibo  che  s*  appone. 

E  cieco  toro  piil  avaccio  cade  7» 

che  '1  cieco  agnello,  e  molte  volte  taglia 
piii  e  meglio  una  che  le  cinque  spade. 

Se  tu  riguardi  Luni  ed  Urbisaglia  n 

come  son  ite,  e  come  se  ne  vanno 
di  retro  ad  esse  Chiusi  e  Sinigaglia  | 

udir  come  le  schiatte  si  disfanno,  7* 

non  ti  parra  nuova  cosa  no"  forte, 
poscia  che  le  cittadi  termine  hanno. 


CANTO  XVI  197 

At  that  time  all  who  were  there,  between  Mars  The  cour- 
and  the  Baptist,  capable  of  arms,  were  but  the  age01 
fifth  of  the  now  living  ones. 

But  the  citizenship,  contaminated  now  from 
Campi,  from  Certaldo  and  from  Fighine, 
saw  itself  pure  down  to  the  humblest  artizan. 

Oh,  how  much  better  were  it  for  these  folk  of 
whom  I  speak  to  be  your  neighbours,  and  to 
have  your  boundary  at  Galluzzo  and  at  Tres- 
piano, 

than  to  have  them  within,  and  bear  the  stench  of  Undne 
the  hind  of  Aguglion,  and  of  him  of  Signa,  f^o^nc** 
who  still  for  jobbery  hath  his  eye  alert ! 

Had  the  race,  which  goeth  most  degenerate  on 
earth,  not  been  to  Caesar  as  a  step-mother, 
but,  as  a  mother  to  her  son,  benign, 

one  who  is  now  a  Florentine  and  changeth  coin  and 
wares,  had  been  dispatched  to  Simifonte,  where 
his  own  grandfather  went  round  a-begging. 

Still  would  Montemurlo  pertain  unto  the  Conti, 
still  were  the  Cerchi  in  Acone  parish,  and  per- 
chance in  Valdigreve  were  still  the  Buondel- 
monti. 

Ever  was  mingling  of  persons  the  source  of  the 
city's  woes,  as  piled  on  food  is  of  the  body's. 

And  a  blind  bull  falleth  more  presently  than  a  Unwieldy 
blind  lamb,   and   many  a  time    cutteth    one  bulk 
sword  better  and  more  than  five. 

If  thou  regard  Luni  and  Urbisaglia,  how  they 
have  perished,  and  how  are  following  them 
Chiusi  and  Sinigaglia ; 

it  shall  not  seem  a  novel  or  hard  thing  to  hear 
how  families  undo  themselves,  since  even 
cities  have  their  term. 


I98  PARADISO 

Martc  Le  vostre  cose  tutte  hanno  lor  morte,  79 

si  come  voi ;  ma  celasi  in  alcuna 

che  dura  molto,  e  le  vite  son  corte. 
E  come  il  volger  del  ciel  della  luna 

copre  ed  iscopre  i  liti  senza  posa, 

cosi  fa  di  Fiorenza  la  fortuna ; 
per  che  non  dee  parer  mirabil  cosa  8s 

cid  ch'  io  diro  degli  alti  Fiorentini, 

onde  la  fama  nel  tempo  e  nascosa. 
Io  vidi  gli  Ughi,  e  vidi  i  Catellini, 

Filippi,  Greci,  Ormanni  ed  Aberichi, 

gik  nel  calare,  illustri  cittadini ; 
c  vidi  cosi  grandi  come  antichi,  v 

con  quel  della  Sannella,  quel  dell'  Area, 

e  Soldanieri,  ed  Ardinghi,  e  Bostichi. 
Sopra  la  porta,  che  al  presente  e"  carca  ^ 

di  nuova  fellonia  di  tanto  peso 

che  tosto  fia  jattura  della  barca, 
erano  i  Ravignani,  ond'  &  disceso  97 

il  conte  Guido,  e  qualunque  del  nome 

delP  alto  Bellincion  ha  poscia  preso. 
Quel  della  Pressa  sapeva  gia.  come  X<JO 

regger  si  vuole,  ed  avea  Galigaio 

dorata  in  casa  sua  gia  1*  elsa  e  il  pome. 
Grande  era  gia  la  colonna  del  Vaio,  x°3 

Sacchetti,  Giuochi,  Fifanti  e  Barucci, 

e  Galli,  e  quei  che  arrossan  per  Io  staio. 
Lo  ceppo,  di  che  nacquero  i  Calfucci,  xc6 

era  gia  grande,  e  gia  erano  tratti 

alle  curule  Sizii  ed  Arrigucci. 
O  quali  io  vidi  quei  che  son  disfatti  109 

per  lor  superbia !   e  le  palle  dell'  oro 

fiorian  Fiorenza  in  tutti  suoi  gran  fatti. 


CANTO  XVI  199 

Your  affairs  all  have  their  death,  even  as  have  The  cour- 

ye ;  but  in  such  an  one  as  long  endureth,  it  a*e01 

escapeth  note  because  your  lives  are  short. 
And  as  the  rolling  of  the  lunar  heaven  covereth 

and   layeth   bare  the    shores   incessantly,   so 

fortune  doth  to  Florence  ; 
wherefore  it  should  appear  no  wondrous  thing 

which  I  shall  tell  of  the  exalted  Florentines 

whose  fame  lieth  concealed  by  time. 
I  have  seen  the  Ughi,  seen  the  Catellini,  Filippi,  Florentine 

Greci,    Ormanni,    and    Alberichi,    illustrious  familie* 

citizens,  already  in  decline; 
I  have    seen,   even    as    great  as    ancient,    with 

him  of  the  Sannella,  him  of  the  Area,  and 

Soldanieri  and  Ardinghi  and  Bostichi. 
Over  the  gate  which  is  now  laden  with   new 

felony  of  so  great  weight,  that  soon  'twill  be 

the  wrecking  of  the  barque, 
were   the    Ravignani,    whence    descendeth    the 

County   Guy,  and   whoso   since   hath   taken 

lofty  Bellincione's  name. 
The  Delia  Pressa  knew  already  how  to  govern, 

and  Galigaio  in  his  mansion  already  had  the 

hilt  and  pummel  gilt. 
Great  already  were  the  Vair  column,  Sacchetti,  PigU 

Giuochi,   Fifanti,  aud   Barucci ;    and   Galli, 

and  they  who  blush  red  for  the  bushel. 
The    stock    whence   the    Calfucci    sprang    was  Donati 

great  already,  and  already  drawn  to  curule 

office  were  Sizii  and  Arrigucci. 
Oh,  how  great  have  I  seen  those  now  undone  by  Ubertl  and 

their  pride !    And  the  balls  of  gold  adorned  Lambertl 

Florence  in  all  her  mighty  feats. 


200  PARADISO 

Marte  Cosi  facean  li  padri  di  coloro  Iia 

che,  sempre  che  la  vostra  chiesa  vaca, 
si  fanno  grass!  stando  a  consistoro. 

L'  oltracotata  schiatta,  che  s'  indraca  IX* 

retro  a  chi  fugge,  ed  a  chi  mostra  il  dente 
o  ver  la  borsa  com'  agnel  si  placa, 

gia  venia  su,  ma  di  picciola  gente,  "8 

si  che  non  piacque  ad  Ubertin  Donato 
che  poi  il  suocero  il  fe'  lor  parente. 

Gia  era  il  Caponsacco  nel  mercato  lai 

disceso  gift  da  Fiesole,  e  gia  era 
buon  cittadino  Giuda  ed  Infangato. 

lo  diro  cosa  incredibile  e  vera ;  ia« 

nel  picciol  cerchio  s'  entrava  per  porta, 
che  si  nomava  da  quei  della  Pera. 

Ciascun  che  della  bella  insegna  porta  ia? 

del  gran  barone,  il  cui  nome  e  il  cui  pregio 
la  festa  di  Tommaso  riconforta, 

da  esso  ebbe  milizia  e  privilegio ;  13° 

avvenga  che  col  popol  si  raduni 
oggi  colui  che  la  fascia  col  fregio. 

Gia  eran  Gualterotti  ed  Importuni ;  X33 

ed  ancor  saria  Borgo  piti  quieto, 
se  di  nuovi  vicin  fosser  digiuni. 

La  casa  di  che  nacque  il  vostro  fleto,  X3* 

per  lo  giusto  disdegno  che  v*  ha  morti 
e  posto  fine  al  vostro  viver  lieto, 

era  onorata  ed  essa  e  suoi  consorti.  T39 

O  Buondelmonte,  quanto  mal  fuggisti 
le  nozze  sue  per  gli  altrui  comforti! 

Molti  sarebbon  lieti,  che  son  tristi,  x** 

se  Dio  t*  avesse  conceduto  ad  Ema 
la  prima  volta  che  a  citta  venisti. 


CANTO  XVI  201 

So  did  their  fathers  who,  whene'er  your  church  The  cour- 

is  vacant,  stand  guzzling  in  consistory. 
The  outrageous  tribe  that  playeth  dragon  after  Adimari 

whoso  fleeth,  and  to  whoso  showeth  tooth — 

or  purse — is  quiet  as  a  lamb, 
was  coming  up  already,  but  from  humble  folk,  so 

that  it  pleased  not  Ubertin  Donato  when  his 

father-in-law  made  him  their  relative. 
Already   Caponsacco    had    come    down    from 

Fiesole   into    the   market-place ;    and    good 

citizens  already  were  Giuda  and  Infangato. 

I  will  tell  a  thing  incredible  but  true :  the  little  The  Per* 

circuit  was  entered  by  a  gate  named  after  them  gate 

of  Pera. 
Each  one  who  beareth  aught  of  the  fair  arms  of  Count 

the  great  baron  whose  name  and  worth  the  Hu£° 

festival  of  Thomas  keepeth  living, 

from  him  derived  knighthood  and  privilege  ;  Delia 
though  he  who  fringeth  it  around  hath  joined  BeUa 
him  now  unto  the  people. 

Already  there  were  Gualterotti  and  Importuni ; 

and  still  were   Borgo  a  more  quiet  spot,  if 

from  new  neighbours  they  were  still  afasting. 
The   house  from   which    your   wailing    sprang,  Amidel 

because  of  the  just  anger  which  hath  slain  you 

and  placed  a  term  upon  your  joyous  life, 

was  honoured,  it  and  its  associates.  Oh 
Buondelmonte,  how  ill  didst  thou  flee  its 
nuptials  at  the  prompting  of  another  ! 

Joyous  had  many  been  who  now  are  sad,  had 
God  committed  thee  unto  the  Erna  the  first 
time  that  thou  earnest  to  the  city. 


202  PARADISO 

Marte  Ma  conveniasi  a  quella  pietra  scema  '4S 

che  guarda  il  ponte,  che  Fiorenza  fesse 
vittima  nella  sua  pace  postrema. 

Con  queste  genti,  e  con  altre  con  esse,  *48 

vid'  io  Fiorenza  in  si  fatto  riposo, 
che  non  avea  cagion  onde  piangesse ; 

con  queste  genti  vid'  io  glorioso  *5» 

e  giusto  il  popol  suo,  tanto  che  il  giglio 
non  era  ad  asta  mai  posto  a  ritroso, 

n&  per  division  fatto  vermiglio."  xs« 

1-9.  Dante  deals  with  the  subject  of  nobility  in  the 
De  Monarchia,  ii.  3:  especially  lines  12-20;  and  in 
Co/tv.  iv.  passim',  but  especially  14:  111-130. 

10-12.  The  legend  ran  that  when  Czsar  united  in 
himself  all  the  high  offices  of  state,  he  was  addressed  as 
a  plurality  of  individuals,  "  ye " ;  but  as  a  matter  of 
fact  in  Dante's  time  the  Romans  adhered  to  the  old- 
fashioned  thou.  "  Nay,  they  would  not  address  either 
Pope  or  Emperor  save  as  thou." — Benvenuto. 

13-15.  "At  these  words  which  the  queen  spake 
to  him  [Lancelot]  it  came  to  pass  that  the  lady  of 
Malehaut  coughed,  of  a  set  purpose,  and  uplifted  her 
head  which  she  had  bowed  down."  Romance  of 
Lancelot.  See  Toynbees  under  Galeotto. 

15.  Florence,  the  patron  saint  of  which  was  St.  John 
Baptist. 

33.  Does  not  imply  that  Cacciaguida  spoke  through- 
out in  Latin  as  he  had  begun  (xv.  28-30),  but  that  he 
spoke  in  the  ancient  Florentine  dialect  of  his  day. 
Dante  was  well  aware  of  the  rapidity  with  which 
spoken  dialects,  not  yet  fixed  by  a  standard  literature, 
vary.  See  De  Vulgarl  Eloquentia,  \.  9 :  60-77. 

34-39.  Some  MSS.  and  editions  read  three  for  thirty ; 
and  the  question  is  also  raised  whether  the  period  of 
Mars  is  to  be  calculated  at  the  rough  approximation 
of  two  years  (compare  Ctnv.  ii.  15 :  145,  where  the 
half  revolution  is  given  at  "about  a  year"),  or  at  the 
nearer  approximation  of  687  days,  which  was  known  in 
Dante's  age.  Two  of  the  four  combinations  which 
might  thus  arise  are  excluded  by  the  date  of  Conrad'* 


CANTO  XVI  203 

But  to  that  mutilated  stone  which  guardeth  the  The  cour- 

bridge  'twas  meet  that  Florence  should  give  a  affeou8 

victim  in  her  last  time  of  peace. 
With  these  folk,  and  with  others  with  them,  did  Statue  of 

I  see  Florence  in  such  full  repose,  she  had  not     ar* 

cause  for  wailing ; 
with  these  folk  I  saw  her  people  so  glorious  and 

so  just,  ne'er  was  the  lily  on  the  shaft  reversed, 

nor  yet  by  faction  dyed  vermilion. 


crusade,  1147.  (Compare  xv.  139).  Two  year* 
multiplied  by  553  would  give  A.D.  1106  as  the  year 
of  Cacciaguida's  birth,  and  687  days  multiplied  by  580 
would  give  the  year  1091.  The  former  date  would 
make  Cacciaguida  forty-one  when  he  went  on  crusade, 
which  seems  more  appropriate  than  fifty-six  ;  but  the 
reading  that  gives  the  latter  has  the  better  authority. 

37.  His  trwn  lion.  Apparently  the  kinship  between 
Leo  and  Mars  is  to  be  found  in  the  attribute  of  courage, 
not  in  any  specific  astrological  belief  of  the  time. 

40-42.  The  annual  race  was  run  along  the  Corso,  and 
the  Sesto  of  St.  Peter  was  the  last  that  the  racers 
entered.  Just  as  you  come  to  it  you  pass  the  house  of 
the  Elisei  on  your  right.  (Compare  xv.  136,  note). 
It  is  a  place  of  ancient  families.  On  the  Quarter*  and 
Sesti  of  Ancient  Florence,  see  Villani,  iii.  2. 

43-45,  The  reader  may  make  what  he  can  of  this 
ambiguous  utterance.  The  commentators  throw  no 
fresh  light  on  it. 

47.  The  baptistery  lay  at  the  north  of  the  ancient 
Florence,  and  the  statue  of  Mars  (at  the  head  of  the 
Ponte  Vecchio  on  the  north  side)  wa«  practically  its 
southern  boundary.  On  this  statue  of  Mars  com- 
pare Inf.  xiii.  143-150.  Further,  see  Villani,  i.  42:  60  ; 
iii.  I ;  v.  38.  The  associations  with  this  torso  of  Mara 
are  so  vivid  and  pervading  that  every  student  of  Dante 
should  make  himself  thoroughly  acquainted  with  them. 
See  further  lines  145-7,  note' 

52.   Neighbours,  not  fellow-citizens. 


204  NOTES 

56.  Baldo  d'Aguglione  and  Fazio  de*  Mori  Ubaldini 
da  Sign  a,  both  of  them  lawyers,  and  both  of  them 
deserters  from  the  White  to  the  Black  faction  in  1302. 
Baldo  was  a  prior  in  1298  and  in  1311,  in  which  last 
year  he  drew  up  the  decree  recalling  many  of  the  exiles, 
but  expressly  excluding  Dante.  (Gardner,  i.  6, "  Letters 
and  Fresh  Sentence.")  In  1299  he  had  been  convicted 
of  cutting  an  inconvenient  entry  out  of  the  public 
records  of  the  courts  of  justice.  Compare  Purg.  xii. 
105.  Fazio  held  several  high  offices  from  1310  onwards. 
He  was  a  bitter  opponent  of  the  Whites  and  also  of 
Henry  VII. 

58-63.  Simifonti  was  a  fortress  in  Valdelsa,  captured 
in  1 202.  See  Villani,  v.  30.  The  specific  allusion  is 
obscure.  Does  it  refer  to  a  descendant  of  the  traitor 
mentioned  by  Villani  ?  or  to  some  event  more  closely 
connected  with  papal  intrigues  and  aggressions? 
Lines  58-60,  a  clear  reference  to  the  Roman  priesthood, 
point  to  the  latter  interpretation.  (Compare  Purg. 
ivi.  103-120.) 

64.  Mentemurlo)  between  Prato  and  Pistoja,  was  sold 
by  the  Conti  Guidi  to  the  Florentines  in  1254,  as  they 
themselves  felt  unequal  to  the  task  of  defending  it 
against  the  Pistojans.     Its  acquisition,  therefore,  marks 
a  step  in  the  aggressive  expansion  of  Florence. 

65.  Acone  was  probably  in  the  Val  di  Sieve.     Well  if 
the  Cerchi  (leaders  of  the  Whites)  had  stayed  there ! 
Compare  lines  94-96. 

66.  This  is  the  climax.     The  implication  is  that  in 
that  case  all  the  intestine  conflicts  of  Florence  would 
have  been  averted.     Compare  lines  133-147,  note. 

73.  Luni  or  Luna,  "now  destroyed,"  Villani,  i.  50. 
It  was  on  the  Macra,  the  northern  boundary  of  Tus- 
cany, and  was  celebrated  in  legendary  lore. 

Urbisaglia^  a  decayed  city  of  the  March  of  Ancona. 

75.  Chiusi,  the  ancient  Clusium,  was  in  the  pestilent 
Val  di  Chiana  (compare  xiii.  23,  note).  Hence  pro- 
bably its  decline.  Like  Sinigalia  (on  the  sea  shore,  north 
of  Ancona)  it  has  escaped  the  complete  desolation  which 
Dante  anticipated  for  it. 

88-135.  Information  concerning  many  of  these  fami- 
lies will  be  found  up  and  down  the  pages  of  Villani, 
especially  iv.  10-13;  anc*  ^e  s*tes  °f  tneir  houses,  as 


CANTO  XVI  205 

identified  by  Carbone,  arc  given  (with  the  exception  of 
the  Chiarmontesi,  the  Gangalandi,  the  Uccellini  and  the 
Gherardeschi)  in  the  accompanying  map,  which  also 
follows  Carbone.  The  alternative  site  of  the  house  of 
the  Alighieri  is  taken  from  Witte. 

94-99.  The  gate  of  St.  Peter,  the  abode  in  Dante'* 
time  of  the  Cerchi.  Compare  line  65.  (Gardner,  i.  4, 
"  Blacks  and  Whites  ").  Further,  compare  xv.  112,  note. 

1 02.  Insignia  of  knighthood. 

103.  The  Pigli  whose  arms  are  barred   with   vair 
(= ermine). 

105.  The  Chiarmontesi,  a  Guelf  family  who  dwelt  in 
the  quarter  of  St.  Peter,  but  the  site  of  whose  houses 
has  not  been  further  identified.     One  of  the  family,  in 
Dante's  time,  had  falsified  the  measure  by  which  in  his 
public   capacity    he   issued    salt    to    the   Florentines. 
Compare  Purg.  xii.  105. 

1 06,  107.  The  Donati,  of  whom  the  Calfucci  were  a 
branch. 

109,  no.  The  Uberti,  once  the  dominating  family 
in  Florence  (see  Villani,  v.  9,  and  many  other  passages). 
Their  characteristic  pride  survived  in  the  great  Fari- 
nata.  (Compare  Inf.  x.,  especially  31-36).  The 
golden  balls  were  the  device  of  the  Lamberti,  of  whom 
was  Mosca.  Inf.  xxviii.  106. 

112-114.  The  Visdomini,  who,  with  the  Delia  Tosa, 
"  were  patrons  and  defenders  of  the  bishopric."  Villani, 
iv.  10.  Hence  Dante's  taunt  that  they  fed  fat  on  the 
sequestrated  revenues  when  the  See  was  vacant. 

115-117.  The  Ademari,  between  whom  and  Dante 
there  was  an  implacable  hostility. 

118-120.  Ubertino  Donati  had  married  a  daughter  of 
Bellincion  Berti,  and,  says  Cacciaguida,  objected  to 
another  of  Bellincion's  daughters  being  given  in  marri- 
age to  one  of  the  Ademari.  Compare  Gardner,  i.  3  ; 
last  paragraph. 

124-126.  "Who  would  believe  that  the  della  Pera 
were  an  ancient  family  ?  But  I  say  to  thee  that  they 
are  *o  ancient  that  a  gate  of  the  first  circle  of  the  city 
was  called  after  them." — Ottimo  Comento. 

127-130.  Hugh  of  Brandenbourg,  Imperial  Vicar  of 
Tuscany,  died  on  St  Thomas'  Day,  1006,  "and  whilst 
the  said  Hugh  was  living,  he  made  in  Florence  many 


206  NOTES 

knights  of  the  family  of  the  Giandonati,  of  the  Pulci, 
of  the  Nerli,  of  the  Counts  of  Gangalandi,  and  of  the 
family  Delia  Bella,  which  all,  for  love  of  him,  retained 
and  bore  his  arms,  harry,  white  and  red,  with  divers 
charges."  Villani,  iv.  2 ;  where  the  whole  story  of 
Hugh  is  given.  To  these  families  the  CiufFagni  are 
added  in  iv.  13. 

131,  131.  Giano  della  Bella,  the  great  democratic 
leader,  the  prime  mover  of  the  "  Ordinances  of  Justice.** 
Compare  Gardner,  i.  4 ;  Villani,  Introduction  §  5,  especi- 
ally pages  xxxix.  sqq.  ;  and  book  viii.  §  I,  8,  &c.  The 
della  Bella  had  a  border  of  gold  on  their  coat  of  arms. 

133-135.  The  reference  is  to  the  Buondelmonti, 
whose  houses  will  be  seen  to  neighbour  those  of  the 
Gualterotti  and  the  Importuni. 

136-138.  The  Amidei.     See  note  on  145-147. 

139.  Associates,  the  Uccellini  and  Gherardini.  In  the 
demccratic  legislation  against  the  Magnates  (who 
systematically  defied  the  civic  law  and  recognised  no 
authority  save  that  of  the  Family  Council),  members 
of  a  family  who  had  ceased  to  act  with  it  were  regarded 
as  no  longer  belonging  to  it,  and  members  of  another 
family  who  had  joined  its  Tower-club,  that  is  to  say, 
its  association  for  the  maintenance  of  a  tower  for  mili- 
tary purposes,  were  regarded  as  its  "consorts,"  or 
associates,  forming  one  consortcria  with  it,  and  therefore 
legally  identified  with  it. 

145-7.  Buondelmonte  was  betrothed  to  a  maiden  of 
the  Amidei ;  but  a  lady  of  the  Donati,  introducing  him 
to  her  beautiful  daughter,  persuaded  him  to  break  faith 
with  his  bride.  Her  friends  and  relatives  held  a  council 
of  war  and  debated  whether  to  slay  him  or  be  content 
with  some  lesser  chastisement.  Then  "  Mosca  de* 
Lamberti  said  the  evil  word:  *  Thing  done  hath  an 
end  ' ;  to  wit,  that  he  should  be  slain  ;  and  so  it  was 
done."  He  was  slain  at  the  foot  of  the  statue  of  Mars. 
Villani  v.  38. 

153.  By  the  triumphant  foe. 

154.  The  old  standard  of  Florence  bore  white  liliet 
on  a  red  field.     It  was  maintained  by  the  Ghibellines. 
in  1251  the  Guelfs  adopted  a  red  lily  on  a  white  field. 
(See  Villani,  vi.  43.) 


207 


PARADISO 

AS  Phaeton  came  to  Clymene  to  have  his  doubts 
resolved,  so,  encouraged  by  Beatrice,  did  Dante 
turn  to  Cacciaguida  to  learn  from  him  the  meaning  of  all 
the  dark  hints  as  to  his  future  lot  which  he  had  heard  in 
the  three  realms  (1-27).  Cacciaguida,  not  in  oracular 
ambiguities  but  in  plain  speech,  tells  how  contingency 
is  but  relative  to  material  and  human  limitations 
(though  free  will  is  an  absolute  reality),  and  therefore 
he  already  sees,  as  a  harmonious  part  of  the  blessed 
whole,  the  future  that  as  a  fragment  of  Dante's  experi- 
ence shall  be  so  bitter  (28-45).  Florence  shall  accuse 
him  of  that  treachery  of  which  herself  is  guilty,  and 
shall  do  it  at  the  instigation  of  the  Pope.  Slandered, 

Martc  Qual  venne  a  Climen£,  per  accertarsi 
di  cio  ch'  avea  incontro  a  s&  udito, 
quei  ch'  ancor  fa  li  padri  ai  figli  scarsi ; 

tale  era  io,  e  tale  era  sentito  * 

e  da  Beatrice  e  dalla  santa  lampa, 
che  pria  per  me  avea  mutato  sito. 

Per  che  mia  donna  :   "  Manda  fuor  la  vampa      7 
del  tuo  disio,  mi  disse,  si  ch'  ell'  esca 
segnata  bene  della  interna  stampa ; 

non  perchS  nostra  conoscenza  cresca  "° 

per  tuo  parlare,  ma  perch&  t'  ausi 
a  dir  la  sete,  si  che  T  uonTti  mesca." 

"  O  cara  pidta  mia,  che  si  t'  insusi  *3 

che,  come  veggion  le  terrene  menti 
non  capere  in  triangolo  due  ottusi, 

cosi  vedi  le  cose  contingenti  *6 

anzi  che  sieno  in  s£,  mirando  il  punto 
a  cui  tutti  li  tempi  son  presenti ; 

20* 


CANTO  XVII 

exiled,  and  in  penury,  he  must  go  his  way,  in  evil 
company,  till  he  isolates  himself  from  all,  and  is  justified 
in  so  doing  by  the  event  (46-69).  His  first  refuge  shall 
be  in  the  court  of  the  Scaliger  who  will  anticipate  all 
his  requests  by  granting  them,  and  with  whom  he 
shall  find  the  now  youthful  hero  who  shall  give  proof 
of  his  worth  before  Henry  VII.'s  mission,  and  shall 
at  last  do  deeds  which  even  they  who  see  them  shall 
not  credit  (70-93).  He  further  bids  Dante  not  envy 
the  wrong-doers,  whose  downfall  he  shall  long  outlive 
(94-99),  and  in  answer  to  the  timid  suggestions  of 
prudence  urges  him  to  reveal  to  the  world  the  whole 
content  of  his  vision  (100-142). 

As  came  to  Clymene,  to  have  assurance  as  to  Thecour- 
that    which    he    had    heard    uttered    against  agcouf 
himself,  he  who  still  maketh  fathers  grudging 
to  their  sons ; 

such  was  I ;  and  such  was  I  felt  both  by 
Beatrice  and  by  the  sacred  lamp  which  had 
already,  for  my  sake,  changed  its  position. 

Wherefore  my  Lady :  "  Let  forth  the  heat  of  Beatrice 
thy  desire,"   she   said,   "that   it    may   issue, 
struck  aright  with  the  internal  stamp ; 

not  that  our  knowledge  may  increase  by  thy 
discourse,  but  that  thou  mayst  learn  to  tell 
thy  thirst,  that  men  may  mingle  for  thee." 

a  Dear  turf,  wherein  I  root  me,  who  art  so  high  Daatc 
uplifted  that  even  as  earthly  minds  perceive 
that  two  obtuse  angles  may  not  find  room  in 
one  triangle, 

«o  thou  dost  see  contingent  things,  or  ere  them- 
selves exist,  gazing  upon  the  point  whereto  all 
times  are  present ; 


210  PARADISO 

Untie  mentre  ch'  io  era  a  Virgilio  congiunto  x» 

su  per  lo  monte  che  1'  anime  cura, 
e  discendendo  nel  mondo  defunto, 

dette  mi  fur  di  mia  vita  futura  *2 

parole  gravi  ;  avvenga  ch$  io  mi  senta 
ben  tetragon o  ai  colpi  di  ventura : 

per  che  la  voglia  mia  saria  contenta  85 

d'  intend er  qual  fortuna  mi  s'  appressa ; 
ch£  saetta  previsa  vien  pill  lenta." 

Cosi  diss*  io  a  quella  luce  stessa,  *8 

che  pria  m'  avea  parlato,  e  come  voile 
Beatrice,  fu  la  mia  voglia  confessa. 

N£  per  ambage,  in  che  la  gente  folle  3» 

gia  s'  inviscava  pria  che  fosse  anciso 
P  agnel  di  Dio  che  le  peccata  tolle, 

ma  per  chiare  parole,  e  con  precise  3* 

latin,  rispose  quell'  amor  paterno, 
chiuso  e  parvente  del  suo  proprio  riso : 

"  La  contingenza,  che  fuor  del  quaderno  3? 

della  vostra  materia  non  si  stende, 
tutta  &  dipinta  nel  cospetto  eterno ; 

Becessita  pero  quindi  non  prende,  4° 

se  non  come  dal  viso,  in  che  si  specchia, 
nave  che  per  corrente  giii  discende. 

Da  indi,  si  come  viene  ad  orecchia  43 

dolce  armonia  da  organo,  mi  viene 
a  vista  il  tempo  che  ti  s*  apparecchia. 

Qual  si  parti  Ippolito  d'  Atene  46 

per  la  spietata  e  perfida  noverca, 
tal  di  Fiorenza  partir  ti  conviene. 

Questo  si  vuole,  questo  gia  si  cerca,  49 

e  tosto  verra  fatto  a  chi  cio  pensa 
la  dove  Cristo  tutto  di  si  merca. 


CANTO  XVII  211 

K'hilst  I  was  companioned  by  Virgil  along  the  The  com* 
mount    which    cureth  souls,  and  down-going  a*e°tt 

.    through  the  world  defunct, 

heavy  words  were  said  to  me  anent  my  future 
life ;  albeit  I  feel  me  squarely  set  against  the 
blows  of  fortune ; 

wherefore  my  will  were  well  content  to  hear 
what  the  disaster  drawing  nigh  to  me ;  for  the 
arrow  seen  before  cometh  less  rudely." 

So  spake  I  unto  that  same  light  which  had 
before  addressed  me,  and,  as  Beatrice  willed, 
was  my  wish  confessed. 

In  no  dark  sayings,  such  as  limed  the  foolish 
folk  of  old,  before  the  Lamb  of  God  who 
taketh  sins  av/ay,  was  slain, 

but  in  clear  words,  and  with  precise  discourse, 
answered  that  love  paternal,  hidden  and  re- 
vealed by  his  own  smile : 

"  Contingency,  which  beyond  the  sheet  of  your  Caccia- 
material  stretcheth  not,  is   all  limned  in   the  ^ 
eternal  aspect ; 

albeit  it  deriveth  not  necessity  from  this,  no  more 
than  doth  the  ship  that  droppeth  down  the  stream 
from  the  sight  wherein  she  doth  reflect  herself. 

Thence,  as  cometh  to  the  ear  sweet  harmony 
from  an  organ,  cometh  to  my  sight  the  time 
that  is  in  store  for  thee. 

As  Hippoly  tus  was  severed  from  Athensby  machin- 
ation of  his  cruel  and  perfidious  stepmother,  so 

must  thou  g£?djLfi£Vf>r -tkpe  frqpj  plyMUM^    y\^^^Kju*^ 
So  it  is  willed,  so  already  plotted,  and  so  shall  EadJa 
be  accomplished  soon,  by  him  who  pondereth 
upon  it  in  the  place  where  Christ,  day  in  day 
out,  is  put  to  sale. 


212  PARADISO 

Marte  La  colpa  seguira  la  parte  ofFensa  s* 

in  grido,  come  suol  ;  ma  la  vendetta 
fia  testimonio  al  ver  che  la  dispensa. 

Tu  lascerai  ogni  cosa  diletta  ss 

piti  caramente,  e  questo  e"  quello  strale 
che  T  arco  dello  esilio  pria  saetta. 

Tu  proverai  si  come  sa  di  sale  s8 

lo  pane  altrui,  e  com'  &  duro  calle 
lo  scendere  e  il  salir  per  1'  altrui  scale. 

E  quel  che  piii  ti  gravera  le  spalle  6l 

sara  la  compagnia  malvagia  e  scempia, 
con  la  qual  tu  cadrai  in  questa  valle, 

che  tutta  ingrata,  tutta  matta  ed  empia  *4 

si  fara  contro  a  te ;  ma  poco  appresso 
ella,  non  tu,  n'  avra  rossa  la  tempia. 

Di  sua  bestial itate  il  suo  processo  6? 

fara  la  prova,  si  che  a  te  fia  bello 
1'  averti  fatta  parte  per  te  stesso. 

Lo  primo  tuo  rifugio  e  il  primo  ostello  TO 

sara  la  cortesia  del  gran  Lombardo, 
che  in  su  la  scala  porta  il  santo  uccello, 

che*  in  te  avra  si  benigno  riguardo  73 

che  del  fare  e  del  chieder,  tra  voi  due, 
fia  primo  quel  che  tra  gli  altri  £  piil  tardo. 

Con  lui  vedrai  colui  che  impresso  fue  7* 

nascendo  si  da  questa  Stella  forte, 
che  notabili  fien  1*  opere  sue. 

Non  se  ne  son  le  genti  ancora  accorte,  79 

per  la  novella  eta  ;  ch£  pur  nove  anni 
son  queste  rote  intorno  di  lui  torte. 

Ma  pria  che  il  Guasco  1'  alto  Enrico  inganni,  ** 
parran  faville  della  sua  virtute 
in  non  curar  d'  argento,  n&  d*  afFanni. 


CANTO  XVII  213 

The  blame  shall  cleave  unto  the  injured  side  in  The  cow- 
fame,   as  is   the   wont ;    but  vengeance  shall  a*coui 
bear  witness  to  the  truth  which  doth  dispense  it. 

Thou  shalt  abandon  everything  beloved  most 
dearly  ;  this  is  the  arrow  which  the  bow  of 
exile  shall  first  shoot. 

Thou  shalt  make  trial  of  how  salt  doth  taste 
another's  bread,  and  how  hard  the  path  to 
descend  and  mount  upon  another's  stair. 

And  that  which  most  shall  weigh  thy  shoulders 
down,  shall  be  the  vicious  and  ill  company 
with  which  thou  shalt  fall  down  into  this  vale, 

for  all  ungrateful,  all  mad  and  impious  shall  they 
become  against  thee ;  but,  soon  after,  their 
temples  and  not  thine  shall  redden  for  it. 

Of  their  brutishness  their  progress  shall  make 
]>roof,  so  thatjt  s'halTbe  for  thy  fair  fame  to 
have  made  a  party  for  thyself. 

Thy  first  refuge  and  first  hostelry  shall  be  the  Bartolomoo 
courtesy  of  the  great  Lombard,  who  on  the  ^ 
ladder  beareth  the  sacred  bird,       e^^^c^. 

for  who  shall  cast  so  benign  regard  on  thee  that  of 
doing  and  demanding,  that  shall  be  first  betwixt 
you  two,  which  betwixt  others  most  doth  lag. 

With  him  shalt  thou  see  the  one  who  so  at  his  Can 
birth   was   stamped  by  this  strong  star,  that  Grand< 
notable  shall  be  his  deeds. 

Not  yet  have  folk  taken  due  note  of  him,  because 
of  his  young  age,  for  only  nine  years  have  these 
wheels  rolled  round  him. 

But    ere  the   Gascon    have  deceived   the   lofty  Clement 
Henry,  sparkles  of  his  virtue  shall  appear  in  and  Heary 
carelessness  of  silver  and  of  toils. 


2i4  PARADISO 

Marte  Le  sue  magnificenze  conosciute  83 

saranno  ancora,  si  che  i  suoi  nimici 
non  ne  potran  tener  le  lingue  mute. 

A  lui  t'  aspetta  ed  ai  euoi  benefici ; 
per  lui  fia  trasmutata  molta  gente, 
cambiando  condizion,  ricchi  e  mendici ; 

e  porteraine  scritto  nella  mente  01 

di  lui,  ma  nol  dirai "  :   e  disse  cose 
incredibili  a  quei  che  fien  presente. 

Poi  giunse  :   "  Figlio,  queste  son  le  chiose         94 
di  quel  che  ti  fu  detto ;  ecco  le  insidie 
che  retro  a  pochi  giri  son  nascose. 

Non  vo'  pero  ch'  a'  tuoi  vicini  invidie,  97 

poscia  che  s'  infutura  la  tua  vita 
vie  pill  la  che  il  punir  di  lor  perfidie." 

Poi  che  tacendo  si  mostro  spedita  10° 

1'  anima  santa  di  metter  la  trama 
in  quella  tela  ch'  io  le  porsi  ordita, 

io  cominciai,  come  colui  che  brama,  I03 

dubitando,  consigiio  da  persona 
che  vede  e  vuol  dirittamente,  ed  ama : 

**  Ben  veggio,  padre  mio,  si  come  sprona          lo6 
Io  tempo  verso  me,  per  colpo  darmi 
tal  ch'  &  pift  grave  a  chi  pi&  s'  abbandona ; 

per  che  di  provedenza  ^  buon  ch'  io  m'  armi   I09 
si  che,  se  loco  m'  &  toko  piii  caro, 
io  non  perdessi  gli  altri  per  miei  carmi. 

Gift  per  lo  mondo  senza  fine  amaro,  lia 

e  per  lo  monte  del  cui  bel  cacume 
gli  occhi  della  mia  donna  mi  levaro, 

t  poscia  per  Io  ciel  di  lume  in  lume  "* 

ho  io  appreso  quel  che,  s'  io  il  ridico, 
a  molti  fia  sapor  di  forte  agrume ; 


CANTO  XVII  215 

Hi8  deeds  munificent  shall  yet  be  known  so  that  Thecour- 

concerning  them  his  very  foes  shall  not  be  able  age01 

to  keep  silent  tongues. 
Look  to  him  and  to  his  benefits  ;  by  him  shall 

many   folk    be   changed,    altering    state,    the 

wealthy  and  the  beggars  ; 
and  thou  shah  bear  it  written  in  thy  mind  of 

him,  but  shalt  not  tell  it "  ; — and  he  told  me 

things  past  the  belief  even  of  who  shall  see  them. 
Then  he  added :   "  Son,  these  are  the  notes  on 

what  hath  been  said  to  thee  ;  behold  the  snares 

that  behind  but  few  circlings  are  hidden. 
Yet  would  I  nothave  thee  envious  of  thy  neighbours, 

since  thy  life  shall  be  prolonged  far  beyond 

falling  of  the  penalty  upon  their  perfidies." 
When  by  his  silence  the  sacred  soul  showed  he 

had  finished  setting  of  the  woof  across  the 

warp  I  had  held  out  in  readiness  to  him, 
I  began,  as  he  who  longeth  in  doubt  for  counsel 

from  one  who  seeth  and  willeth  straight,  and 

loveth  : 
"  Well  do  I  see,  my  father,  how  time  cometh  Dante 

spurring  toward  me  to  give  me  such  a  buffet  as  counsel ^ 

is  heaviest  to  whoso  most  abandoneth  himself; 
wherefore  with  foresight  it  were  well  to  arm  me, 

that  if  the  dearest  place  be  reft  from  me,  I 

lose  not  all  the  rest  by  reason  of  my  songs. 
Down  in  the  world  endlessly  bitter,  and  along 

the  mount  from  whose  fair  summit  my  Lady's 

eyes  uplifted  me, 
and  after,  through  the  heaven  from  light  to  light, 

I  have  learnt  that  which  if  I  tell  again,  will 

have  strong-bitter  flavour  unto  many  ; 


216  PARADISO 

Marte  e  s*  io  al  vero  son  timido  amico,  "8 

temo  di  perder  vita  tra  coloro 

che  questo  tempo  chiameranno  antico." 
La  luce  in  che  rideva  il  mio  tesoro,  1M 

ch'  io  trovai  11,  si  fe'  prima  corrusca, 

quale  a  raggio  di  sole  specchio  d'  oro ; 
indi  rispose  :   "  Coscienza  fusca  "4 

o  della  propria  o  dell'  altrui  vergogna 

pur  sentira  la  tua  parola  brusca. 
Ma  nondimen,  rimossa  ogni  menzogna,  **f 

tutta  tua  vision  fa  manifesta, 

e  lascia  pur  grattar,  dov'  &  la  rogna ; 
ch£,  se  la  voce  tua  sara  molesta  **° 

nel  primo  gusto,  vital  nutrimento 

lascera  poi  quando  sara  digesta. 
Questo  tuo  grido  fara  come  il  vento,  E33 

che  le  pill  alte  cime  piii  percote ; 

e  cid  non  fia  d'  onor  poco  argomento. 
Pero  ti  son  mostrate  in  queste  rote,  X3* 

nel  monte  e  nella  valle  dolorosa 

pur  1'  anime  che  son  di  fama  note  ; 
ch&  T  animo  di  quel  ch'  ode  non  posa,  *39 

ne  ferma  fede  per  esemplo  ch'  haia 

la  sua  radice  incognita  e  nascosa, 
n&  per  altro  argomento  che  non  paia."  X4a 

1-3.  Phaeton.  The  fatal  consequences  of  his  father  giv- 
ing him  leave  to  drive  the  chariot  of  the  Sun  still  act  as  a 
warning  to  fathers.  What  he  "  had  heard  uttered  against 
himself  "  was  that  he  was  not  really  Apollo's  son. 

13-18.    Compare  vi.  19-21,  ii.  43-45  ;  also  xxix.  12. 

22-24.  Compare  Inf.  x.  79-81  :  121-123:  xv.  61-78, 
88-99:  xxiv.  142-151:  and  Purg.  xi.  140,  141:  and 
more  vaguely  Purg.  viii.  133-139:  xxiv.  43-48. 

40-42.    See  x.   124-129,  note. 

43.  " Thence  "  =  from  the  "eternal  aspect w  of  line  39. 

47.  Phaedra  accused  Hippol)tus  of  the  sin  of  which 
she  herself  was  really  guilty.  So  Florence. 


CANTO  XVII  217 

and  if  to  truth  I  am  a  shrinking  friend,  I  fear  to  The  cotu-- 

lose  life  amongst  those  who  shall  call  this  time  affe01 

ancient." 
The  light  wherein  was  smiling  my  treasure  which 

I  there  had  found,   first  coruscated  as  at  the 

sun's  rays  doth  a  golden  mirror ; 
then  answered  :   "  Conscience  darkened,  or  by  Cacda- 

its  own  or  by  another's  shame,  will  in  truth 

feel  thy  utterance  grating; 
But  none  the  less,  every  lie  set  aside,  make  thy 

entire   vision   manifest,  and  let  them  scratch 

wherever  is  the  scab; 
for  if  thy  voice  be  grievous  at  first  taste,  yet 

vital  nutriment  shall  it  leave  thereafter  when 

digested. 
This  cry  of  thine  shall  do  as  doth  the  wind,  which 

smiteth  most  upon  the  loftiest  summits ;  and 

this  shall  be  no  little  argument  of  honour. 
Therefore  have  been  displayed  to  thee,  in  these 

wheels,  upon  the  mount,  and  in  the  dolorous 

vale,  only  souls  known  to  fame ; 
for  the  soul  of  him  who  heareth  resteth  not  nor 

fixeth  faith  by  an  example  which  hath  its  root 

unknown  and  hidden,  nor  other  unconspicuous 

argument. 

49-51.   Gardner,  i.  4,  "The  Jubilee,"  &c. 

65.  66.  Apparently  implying  that  Dante  had  broken 
with  the  Whites  before  the  "  affair  of  Lastra."  Gardner, 
i.  5,  "  Benedict  xi.";  and  Villani,  viii.  72. 

70-72.  Bartolomeo  della  Scala,  Lord  of  Verona, 
brother  of  Can  Grande.  Gardner,  i.  5 ;  "  Verona,"  &c. 
His  arms  were  an  Eagle  on  a  ladder  (scala}. 

76-81.   Can  Grande.     Compare  Inf.  i.  loo-m. 

82-84.  Clement  V.  encouraged  Henry  VII. '$ 
expedition  to  Italy,  but  he  was  not  loyal  to 
him.  See  xxx.  142-144,  and  note.  Also  Gardner, 
i.  6. 


PARADISO 

P\  ANTE,  pondering  Cacciaguida's  revelation,  is  roused 
*-^  from  his  reverie  by  the  consoling  words  and  by 
the  beauty  of  Beatrice  who  directs  him  once  again  to 
the  spirit  of  his  ancestor  (1-21);  who  names  to  him 
some  of  the  warrior  saints  that  shoot,  as  he  speaks, 
along  the  cross  ;  and  who  then  himself  joins  in  their 
hymn  ( 22-51).  Dante  turns  again  to  Beatrice  and 
sees,  by  her  yet  greater  beauty,  that  they  have  risen 
into  a  higher  heaven.  Then  as  he  looks  again 
upon  the  star  he  sees  that  the  white  glowing  Jupiter 
has  replaced  the  ruddy  Mars  (52-69).  The  spirits 
here  form  themselves  into  successive  letters  and  spell 
out  the  opening  words  of  the  book  of  Wisdom  "  Love 
righteousness  ye  that  be  judges  of  the  earth  "  (70-93). 

Marte  Gia  si  godeva  solo  del  suo  verbo 

quello  specchio  beato,  ed  io  gustava 
lo  mio,  temprando  col  dolce  V  acerbo  ; 

e  quella  donna,  ch'  a  Dio  mi  menava,  4 

disse  :   "  Muta  pensier,  pensa  ch'  io  sono 
presso  a  colui  ch'  ogrii  torto  disgrava." 

Io  mi  rivolsi  all'  amoroso  suono  1 

del  mio  conforto,  e  quale  io  allor  vidi 
negli  occhi  santi  amor,  qui  1'  abbandono  ; 

non  perch'  io  pur  del  mio  parlar  diffidi,  I0 

ma  per  la  mente  che  non  pud  reddire 
sopra  s£  tanto,  s'  altri  non  la  guidi. 

Tanto  poss'  io  di  quel  punto  ridire  X3 

che,  rimirando  lei,  lo  mio  affetto 
libero  fu  da  ogni  altro  disire, 

fin  che  il  piacere  eterno,  che  diretto  l6 

raggiava  in  Beatrice,  dal  bel  viso 
mi  contentava  col  secondo  aspetto. 


CANTO  XVIII 

Then  other  spirits  gather  upon  the  crest  of  the  last 
letter,  twine  round  its  limbs  and  insensibly  form  it  into 
an  eagle,  the  symbol  of  Roman  law  and  justice  (94- 
114).  From  this  star,  then,  proceeds  our  justice.  Oh 
that  the  divine  mind  whence  it  draws  its  power  would 
once  more,  in  wrath,  cleanse  the  mercenary  temple 
which  pollutes  its  rays  I  Oh  that  the  chivalry  of  heaven 
would  pray  for  the  misled  world  1  As  for  the  Pope 
who  makes  a  traffic  of  his  awful  power  to  grant  or 
withhold  Communion,  let  him  think  of  Peter  and  Paul  I 
But  he  will  plead  that  John  Baptist,  whose  image  is 
•tamped  upon  the  golden  florins,  has  absorbed  all  his 
thoughts  (115-136). 

Already  was  that  blessed  mirror  rejoicing  only  The  cous- 
in his  own  discourse,  and  I  was  tasting  mine,  a£eon* 

tempering  with  the  sweet  the  bitter ; 
and  that  Lady,  who  was  leading  me  to  God,  said  : 

"  Change  thy  thought ;  think  that  I  am  nigh 

to  him  who  every  wrong  unloadeth." 
I  turned  me  to  the  lovesome  sound  of  my  com-  Dante  aad 

fort,  and  what  love  I  then  beheld  within  the  Beatrice 

sacred  eyes,  I  here  attempt  not ; 
not  because  merely  I  distrust  my  speech,  but  for 

my  memory  which  may  not  re-ascend  so  far 

above  itself  unless  another  guide  it. 
So  much  anent  this  point  may  I  retell,  that  as  I 

gazed  upon  her  my  affection  was  freed  from 

every  other  longing 
whilst   the   eternal  joy   which    rayed  direct  on 

Beatrice  was   satisfying  me  with   its  derived 

aspect  from  the  fair  face. 

219 


220  PARADISO 

Marte  Vincendo  me  col  lume  d'  un  sorriso, 
ella  mi  disse :  "  Volgiti  ed  ascolta, 
ch&  non  pur  nei  miei  occhi  £  Paradiso." 

Come  si  vede  qui  alcuna  voJta  ** 

T  afFetto  nella  vista,  s'  ello  &  tanto 
che  da  lui  sia  tutta  1'  anima  tolta, 

cosi  nei  fiammeggiar  del  fulgor  santo,  •* 

a  ch'  io  mi  volsi,  conobbi  la  voglia 
in  lui  di  ragionarmi  ancora  alquanto. 

Ei  comincio  :   "  In  questa  quinta  soglia 
dell'  arbore,  che  vive  della  cima 
e  frutta  sempre  e  mai  non  perde  foglia, 

epiriti  son  beati,  che  gift,  prima  ** 

che  venissero  al  ciel,  fur  di  gran  voce, 
si  ch9  ogni  Musa  ne  sarebbe  opima. 

Pero  mira  nei  corni  della  croce :  w 

quello  ch'io  nomero,  11  fara  1'  atto 
che  fa  in  nube  il  suo  foco  veloce." 

Io  vidi  per  la  croce  un  lume  tratto  s? 

dal  nomar  Josue",  com'  ei  si  feo, 
n&  mi  fu  noto  il  dir  prima  che  il  fatto. 

Ed  al  nome  dell'  alto  Maccabeo  ** 

vidi  moversi  un  altro  roteando, 
e  letizia  era  ferza  del  paleo. 

Cos!  per  Carlo  Magno  e  per  Orlando  *$ 

due  ne  segul  Io  mio  attento  sguardo, 
com*  occhio  segue  suo  falcon  volando. 

Poscia  trasse  Guglielmo,  e  Rinoardo,  *€ 

e  il  duca  Gottifredi  la  mia  vista 
per  quella  croce,  e  Roberto  Guiscardo. 

Indi,  tra  1'  altre  luci  mota  e  mista,  ^ 

mostrommi  1'  alma  che  m'  avea  parlato, 
qual  era  tra  i  cantor  del  cielo  artista. 


CANTO  XVIII  221 

Overcoming  me  with  the  light  of  a  smile,  she  The  cow* 

said  to  me  :    "  Turn  thee,  and  hearken,  for  a*c°l 

not  only  in  my  eyes  is  Paradise." 
As  here  sometimes  we  read  the  affection  in  the 

countenance,  if  it  be  so  great  that  all  the  mind 

is  taken  up  by  it, 
so  in  the  flaming  of  the  sacred  glow  to  which 

I  turned  me,  I  recognised  the  will  in  him  yet 

further  somewhat  to  discourse  with  me. 
He  began :    "  In   this  fifth   range   of  the  tree  Caccia- 

which  liveth  from  the  summit,  and  ever  bear-  8ruid* 

eth  fruit,  and  never  sheddeth  leaf, 
are  spirits  blessed,  who  below,  ere   they  came 

unto  heaven,  were  of  a  great  name,  so  that 

every  Muse  would  be  enriched  by  them. 
Wherefore  gaze  upon  the  horns  of  the  cross  ;  he 

whom  I  shall  name  shall  there  do  the  act  which 

in  a  cloud  its  swift  flame  doth." 
I    saw   a   light   drawn   along  the   cross  at  the  Warries* 

naming  of  Joshua,  as  it  was  done ;   nor  was  ° 

the  word  known  to  me  ere  the  fact. 
And  at  the  name  of  the  lofty  Maccabee  I  saw 

another  move,  wheeling,  and  gladness  was  the 

lash  unto  the  top. 
Thus   for  Charlemagne  and  for   Orlando  two 

more  were  followed  by  my  keen  regard,  as 

the  eye  followeth  its  falcon  flying. 
Then  drew  my  sight  along  that  cross  William 

and   Rinoardo  and  the  duke   Godfrey,  and 

Robert  Guiscard. 
Thereon  amongst  the  other  lights,  moving  and  Cacdto- 

mingling,  the  soul  which  had  discoursed  to 

me    showed    me    his    artist    quality   among 

heaven's  singers. 


222  PARADISO 

Salita  Io  mi  rivolsi  dal  mio  destro  lato  ** 

per  vedere  in  Beatrice  il  mio  dovere, 
o  per  parole  o  per  atto  segnato ; 

e  vidi  le  sue  luci  tanto  mere,  55 

tanto  gioconde,  che  la  sua  sembianza 
vinceva  gli  altri  e  1'  ultimo  solere. 

E  come,  per  sentir  piu  dilettanza  s* 

bene  operando,  V  uom  di  giorno  in  giorno 
s*  accorge  che  la  sua  virtute  avanza  ; 

si  m'  accors*  io  che  il  mio  girare  intorno  6* 

col  cielo  insieme  avea  cresciuto  1'  arco, 
veggendo  quel  miracol  pill  adorno. 
CHove  E  quale  £  il  trasmutare  in  picciol  varco  6* 

di  tempo  in  bianca  donna,  quando  il  volto 
suo  si  discarca  di  vergogna  il  carco ; 

tal  fu  negli  occhi  niiei,  quando  fui  volto,  *f 

per  Io  candor  della  temprata  Stella 
sesta,  che  dentro  a  s£  m'  avea  ricolto. 

Io  vidi  in  quella  giovial  facella  f° 

Io  sfavillar  dell*  amor  che  11  era, 
segnare  agli  occhi  miei  nostra  favella. 

E  come  augelli  surti  di  riviera,  73 

quasi  congratulando  a  lor  pasture, 
fanno  di  se"  or  tonda  or  lunga  schiera, 

si  dentro  ai  lumi  sante  creature  f* 

volitando  cantavano,  e  faciensi 
or  di)  or  /,  or  elle  in  sue  figure. 

Prima  cantando  a  sua  nota  moviensi ;  79 

poi  diventando  1'  un  di  questi  segni, 
un  poco  s'  arrestavano  e  taciensi. 

O  diva  Pegasea,  che  gP  ingegni  ** 

fai  gloriosi,  e  rendili  longevi, 
ed  essi  teco  le  cittadi  e  i  regni, 


CANTO  XVIII  223 

I  turned  to  my  right  side  to  see  in  Beatrice  my  The  jut 

duty,  whether  by  speech  or  gesture  indicated, 
and  I  saw  her  eyes  so  clear,  so  joyous,  that  her 

semblance  surpassed  all  former  usage  and  the 

last. 
And  as  by  feeling  more  delight  in  doing  well, 

man  from  day  to  day  perceiveth  that  his  virtue 

gaineth  ground ; 
so  did  I  perceive  that  my  circling  round  together  Wider 

with  the  heaven  had  increased  its  arc,  seeing  sv 

this  miracle  yet  more  adorned. 
And  such  change  as  cometh  in  short  passage  of 

time  over  a  fair  dame,  when  her  countenance 

unburdeneth  shame's  burden, 
was  presented  to  my  eyes,  when  I  turned  me, 

because  of  the  white  glow  of  the  temperate 

sixth  star  which  had  received  me  into  it. 

I  saw  in  that  torch  of  Jove  the  sparkling  of  the  The  wrft/joi 
love  which  was  therein  signalling  to  my  eyes  n 
our  speech. 

And  as  birds,  risen  from  the  bank,  as  though 
rejoicing  together  o'er  their  pasture,  make 
themselves  now  a  round,  now  a  long,  flock, 

so  within  the  lights  the  sacred  creatures  flying 
sang,  and  in  their  shapings  made  themselves 
now  D,  now  I,  now  L. 

First  singing  to  their  note  they  moved,  then  as 
they  made  themselves  one  of  these  signs,  a 
little  space  would  stay  and  hold  their  peace. 

O  goddess  Pegasacan,  who  givest  glory  unto 
genius,  and  renderest  it  long  life,  as  with 
thy  aid  doth  it  to  cities  and  to  realms, 


224  PARADISO 

CHove  illustrami  di  te,  si  ch'  io  rilevi  [     *5 

le  lor  figure  com'  io  1*  ho  concette : 
paia  tua  possa  in  questi  versi  brevi. 

Mostrarsi  dunque  in  cinque  volte  sette 
vocali  e  consoaanti ;  ed  io  notai 
le  parti  si  come  mi  parver  dette. 

Diltgite  jusM'tam,  primai  91 

fur  verbo  e  nome  di  tutto  il  dipinto  5 
quijudicatis  terram,  fur  sczzai. 

Poscia  nell'  emme  del  vocabol  quinto  94 

rimasero  ordinate,  si  che  Giove 
pareva  argento  11  d'  oro  distinto. 

E  vidi  scendere  altre  luci  dove  97 

era  il  colmo  dell'  cmmt,  e  11  quetarsi, 
cantando,  credo,  il  ben  ch'  a  s&  le  move. 

Poi,  come  nel  percoter  dei  ciocchi  arsi  I0° 

surgono  innumerabili  faville, 
onde  gli  stolti  sogliono  augurarsi, 

risurger  parve  quindi  pill  di  mille  x°3 

luci,  e  salir  quali  assai  e  quai  poco, 
si  come  il  sol,  che  1'  accende,  sortille ; 

*  quietata  ciascuna  in  suo  loco,  xo6 

la  testa  e  il  collo  d'  un'  aquila  vidi 
rappresentare  a  quel  distinto  foco. 

Quei  che  dipinge  li  non  ha  chi  il  guidi,  I09 

ma  esso  guida,  e  da  lui  si  rammenta 
quella  virtil  ch'  ^  forma  per  li  nidi ; 

P  altra  beatitude,  che  contenta  "* 

pareva  in  prima  d'  ingigliarsi  all'  emmet 
con  poco  moto  seguito  la  imprenta. 

O  dolce  Stella,  quali  e  quante  gemme  "* 

mi  dimostraro  che  nostra  giustizia 
efFetto  sia  del  ciel  che  tu  ingemme ! 


CANTO  XVIII  225 

make  me  bright  with  thyself,  that  I  may  throw  Thejnrt 

into  relief  their  figures  as  I  have  them  in  con- 
ception ;  let  thy  might  show  in  these  brief  verses. 
They  displayed  them  then  in  five  times  seven  vowels 

and  consonants,  and  I  took  note  of  the  members, 

even  as  they  appeared  in  utterance  to  me. 
D'digite  justitiam,  were  the  first  verb  and  sub-  The  writing 

stantive    of  all    the   picturing ;    qui  judlcatis 

terrain  were  the  last. 
Then  ordered  in  the  M  of  the  fifth  word  they 

stayed,    so    that   Jove   seemed  silver  in  that 

place,  pricked  out  v/ith  gold; 
and  I  saw  descending  other  lights  where  was  the  Spirit* 

M's  peak,  and  there  still  them  ;  singing,  I  take  *atheria* 

it,  the  good  that  moveth  them  unto  himself. 
Then,  as  at  the  smiting  of  burnt  brands  there 

rise  innumerable  sparks,  wherefrom  the  foolish 

ones  use  to  draw  augury, 
meseemed  there  rose  thence  more  than  thousand 

lights,  and  mounted  some  much,  some  little,  even 

as  the  sun  which  kindleth  them,  ordained  them ; 
and  when  each  one  had  stilled  it  in  its  place,  an  The  eagle 

eagle's  head  and  neck  I   saw  presented  by 

that  pricked-out  fire. 
He  who  there  painteth  hath  not  one  to  guide 

him,   but  he   himself  doth   guide,  and   from 

him   cometh  to  the  mind  that  power  which 

is  form  unto  the  nests; 
the   other  blessedness,   which    at   first    seemed 

content   to    twine   the   M   with    lilies,   by  a 

slight  motion  followed  the  imprint. 
O  sweet  star,  what   quality  and   magnitude  of 

gems  made  plain  to  me  that  our  justice  is  the 

effect  of  the  heaven  thou  dost  engem  ! 


226  PARADISO 

Giove  Per  ch'  io  prego  la  mente,  in  che  s*  inizia        Ix8 
tuo  moto  e  tua  virtute,  che  rimiri 
ond*  esce  il  fummo  che  il  tuo  raggio  vizia  ; 

si  ch'  un'  altra  fiata  omai  s'  adiri  iai 

del  comperare  e  vender  dentro  al  templo, 
che  si  muro  di  segni  e  di  martiri. 

O  milizia  del  ciel,  cu'  io  contemplo,  *24 

adora  per  color  che  sono  in  terra 
tutti  sviati  retro  al  malo  esemplo. 

Gia  si  solea  con  le  spade  far  guerra  ;  "7 

ma  or  si  fa  togliendo  or  qui  or  quivi 
Io  pan  che  il  pio  padre  a  nessun  serra  : 

ma  tu,  che  sol  per  cancellare  scrivi,  X3° 

pensa  che  Pietro  e  Paolo,  che  moriro 
per  la  vigna  che  guasti,  an  cor  son  vivi. 

Ben  puoi  tu  dire  :   "  I'  ho  fermo  il  disiro         X33 
si  a  colui  che  voile  viver  solo 
e  che  per  salti  fu  tratto  al  martiro, 

ch'  io  non  conosco  il  Pescator  n£  Polo."         *36 

16-19.  A  disputed  passage.  We  take  it:  '/was,all  satis- 
fied, gazingupon  the  reflection  of  the  lightof  God  which 
shone  from  Beatrice's  face.  But  she  said,  smiling,'  &c. 

46.  William  of  Orange,  like  Rinoardo  and  Orlando, 
is  a  hero  of  romance,  whereas  Godfrey  de  Bouillon 
(•f  noo),  conqueror  of  Jerusalem,  and  Robert  Guis- 
card  (f  1085)  of  the  house  of  Tancred  (compare  iii. 
1 1 8,  note})  are  entirely  historical. 

61,  62.   Because  they  had  ascended  higher. 

68.  Jupiter  is  temperate  or  equable,  between  cold 
Saturn  and  hot  Mars.  Compare  xxii.  145,  146. 

82.  Pegasus,  the  winged  horse,  struck  out  the  foun- 
tain Hippocrene  from  the  earth  with  his  hoof,  which 
fountain  was  sacred  to  the  Muses.  Hence  the  Muse  is 
'  goddess  of  the  spring  of  Pegasus.' 

91-93.    Wisdom  of  Solomon,  i.  I  (see  Argument). 

94-114.  Note  that  M  is  the  central  letter  of  the 
Latin  and  Italian  alphabet,  which  has  no  W.  An  M 


CANTO  XVIII  227 

Wherefore  I  pray  the  mind  wherein  thy  motion  and  Th«  jut 
thy  power  hath  beginning,  to  look  upon  the  place 
whence  issueth  the  smoke  that  vitiates  thy  ray ; 

so  that  once  more  the  wrath  be  kindled  against 
the  buying  and  the  selling  in  the  temple  which 
hath  its  walls  of  miracles  and  martyrdoms. 

O  soldiery  of  heaven,  whom  I  look  upon,  pray  Appeal  to 
for  them  who  have  all  gone  astray  on  earth,  ke*yenly 
r  11  •  u  MI  i  justice 

following  the  ill  example. 

Erst  'twas  the  wont  to  make  war  with  swords ;  now 
it  is  made  by  witholding,  now  here,  now  there, 
the  bread  the  tender  father  bars  from  none ; 

but  thou,  who  but  to  cancel,  dost  record,  reflect 
that  Peter  and  Paul  who  died  for  the  vine- 
yard thou  layest  waste,  are  living  yet. 

Though  thou  indeed  mayst  urge :  "  I  have  so  fixed 
my  longing  on  him  who  lived  a  solitary,  and 
by  tripping  steps  was  drawn  to  martyrdom, 
that  I  know  not  the  fisherman  nor  Paul." 

of  the  old  fashion  (  ff}  )  may  with  a  little  ingenuity  be 

transformed  into  the  body  and  wings  of  a  bird,  the 

head  gathering  above  the  centre. 

102.  The  method  being  to  ask,  "how  many  lambs, 

florins,  or  what  not,  shall  I  get  ?  "  then  strike  a  brand 

and  count  the  sparks  for  answer. 

109-1 1 1.  Dante  is  describing  the  work  of  God,  whom 

no  one  can  instruct  (Isaiah  xl.    13,   14:  Job  xxxviii.  4 

'??•)»  an<^  fr°m  whom  all  knowledge  comes  into  every 

mind.  Butwhy/wfr?  Are  the  nests  the  heavens, nestling 

one  within  another  ?    Or  is  the  instinct  of  birds  selected 

as  the  symbol  of  all  intelligence  save  the  divine? 

III.  The  spirits  that  had  formed  neither  the  limbs  of 

the  M  nor  the  head,  but  had  twined  round  the  former, 

now  moulded  themselves  into  the  eagle's  body  and  wings. 
120-123.  The  papal  court.  Cf.  Purg.  xvi.  58-120: 

and  DC  Mon.,  bk.  i. 

130.  The  cancelling  of  excommunication   being   i 

•ource  of  revenue. 


PARADISO 

THE  just  Kings,  who  compose  the  eagle  of  Jupiter, 
speak  as  one  person,  just  as  many  brands  give  out 
one  warmth,  so  indicating  that  the  work  of  all  righteous 
governors  is  one  and  the  same,  the  voice  of  all  of 
them  being  the  one  voice  of  justice  (i-ai).  In  the 
heaven  of  justice,  there  rises  in  Dante's  mind  a  passion  of 
hope  tiiat  he  may  find  the  solution  of  the  problem, 
which  so  long  has  tortured  him,  as  to  the  exclusion  of  the 
virtuous  heathen  from  heaven,  so  contrary  in  seeming 
to  God's  justice.  The  divine  eagle  first  responds  with 
a  burst  of  triumphant  joy,  then  tells  how  God's  wisdom 
is  in  excess  of  all  that  the  whole  creation  expresses ; 
and  since  Lucifer  himself,  the  highest  of  created  things, 
could  not  see  all  (and  fell  because  he  would  not  wait  for 
the  full  measure  of  light  God  would  have  given  him)  it 
follows  far  more  that  lesser  minds  cannot  so  see  but  that 
God  sees  unutterably  deeper.  Wherefore  our  sight  must 
needs  be  lost  in  the  depths  of  divine  justice,  which  God's 
eye  alone  can  pierce.  But  our  very  idea  of  justice  is  from 

Glove  Parea  dinanzi  a  me  con  1'  ali  aperte 
la  Bella  image,  che,  nel  dolcefrui 
liete,  facevan  1'  anime  conserte. 

Parea  ciascuna  rubinetto,  in  cui  « 

raggio  di  sole  ardesse  si  acceso, 
che  nei  miei  occhi  rifrangesse  lui. 

E  quel  che  mi  convien  ritrar  testeso,  7 

non  porto  voce  mai,  n£  scrisse  inchiostro, 
n&  fu  per  fantasia  giammai  compreso ; 

ch'  io  vidi,  ed  anche  udii  parlar  lo  rostro,          10 
e  sonar  nel  la  voce  ed  io  e  mloy 
quand*  era  nel  concetto  not  e  nostro. 

E  comincio  :   "  Per  esser  giusto  e  pio  *3 

son  io  qui  esaltato  a  quell  a  gloria, 
che  non  si  lascia  vincere  a  disio  ; 

aaS 


CANTO  XIX 

God,  and  this  thought  must  quiet  Dante's  protest  as  to 
the  exclusion  of  the  virtuous  heathen.  Who  is  he  that 
he  should  judge  ?  There  were  matter  enough  for  the 
human  mind  to  boggle  at,  had  we  not  the  authority  of 
Scripture  for  our  guidance  and  did  we  not  know  that 
the  Will  of  God  is  itself  the  perfect  standard  of 
goodness  and  of  justice,  not  to  be  called  to  account  by 
any  other  standard  (12-90).  As  the  little  stork  (the 
symbol  of  obedient  docility)  looks  up,  when  fed,  to  the 
parent  bird  that  wheels  over  the  nest,  so  Dante  gazes 
on  the  eagle ;  which  sings  a  hymn  as  far  above  our  under- 
standing as  God's  judgments  are  (91-99) ;  and  then,  while 
reasserting  without  qualification  that  belief  in  Christ  is 
the  sole  means  of  access  to  heaven,  yet  declares  that 
many  heathen  will  be  far  nearer  Christ  on  the  judg- 
ment day  than  many  who  call  upon  his  name  ;  whereon 
follows  a  long  denunciation,  in  detail,  of  contemporary 
Christian  monarchs  (100-148). 

With  outstretched  wings  appeared  before  me  the  The  jo** 

fair  image  which  those  enwoven  souls,  rejoic- 
ing in  their  sweet  fruition,  made. 
Each  one  appeared  as  a  ruby  whereon  the  sun's 

ray  should  burn,  enkindled  so  as  to  re-cast  it 

on  mine  eyes. 
And  that  which  I  must  now  retrace,  nor  ever 

voice  conveyed,  nor  ink  did  write,  nor  ere  by 

fantasy  was  comprehended ; 
for  I  saw  and  eke  I  heard  the  beak  discourse 

and  utter  in  its  voice  both  /  and  Mine,  when 

in  conception  it  was  We  and  Our. 
And  it  began  :   "  In  that  I  was  just  and  duteous 

am  I  here  exalted  to  this  glory  which  sufFereth 

not  itself  to  be  surpassed  by  longing ; 


230  PARADISO 

Giovc  ed  in  terra  lasciai  la  mia  memoria  «* 

si  fatta,  che  le  genti  li  malvage 
commendan  lei,  ma  non  seguon  la  storia." 

Cosi  un  sol  calor  di  molte  brage  r» 

si  fa  sentir,  come  di  mold  amori 
usciva  solo  un  suon  di  quella  image  ; 

ond'  io  appresso  :  "  O  perpetui  fiori  ** 

dell'  eterna  letizia,  che  pur  uno 
parer  mi  fate  tutti  i  vostri  odori, 

solvetemi,  spirando,  il  gran  digiuno  *5 

che  lungamente  m'  ha  tenuto  in  fame, 
non  trovandogli  in  terra  cibo  alcuno. 

Ben  so  io  che,  se  in  cielo  altro  reame  ** 

la  divina  giustizia  fa  suo  specchio, 
che  '1  vostro  non  1'  apprende  con  velame. 

Sapete  come  attento  io  m'  apparecchio  3* 

ad  ascoltar ;  sapete  quale  &  quello 
dubbio,  che  m'  &  digiun  cotanto  vecchio." 

Qual  il  falcon,  ch'  uscendo  del  cappello  34 

move  la  testa  e  coll'  ali  si  plaude, 
voglia  mostrando  e  facendosi  bello, 

vid'  io  farsi  quel  segno,  che  di  laude  3? 

della  divina  grazia  era  contesto, 
con  canti  quai  si  sa  chi  lassu  gaude. 

Poi  comincio  :   "  Colui  che  volse  i!  sesto  <° 

all'  estremo  del  mondo,  e  dentro  ad  esso 
distinse  tanto  occulto  e  manifesto, 

non  pote"  suo  valor  si  fare  impresso  *3 

io  tutto  1'  universe,  che  il  suo  verbo 
non  rimanesse  in  infinite  eccesso. 

E  cio  fa  certo  che  il  primo  superbo,  <* 

che  fu  la  somma  d'  ogni  creatura, 
per  non  aspettar  lume,  cadde  acerbo  : 


CANTO  XIX  231 

and    upon    earth    have    I    left   a    memory,    so  The  ju«t 

fashioned  that  there  the  evil  folk  commend  it, 

though  they  follow  not  the  tale." 
So  do  we  feel  one  glow  from  many  coals  as  from 

those  many  loves  there  issued  forth  one  only 

sound  out  of  that  image. 
Whereon  straightway  I :   "  O  perpetual  flowers  Dante 

of  the  eternal  gladness,  ye  who  make  all  your 

odours  seem  to  me  but  one, 
solve,  as  ye  breathe,  the  great  fast  which  long  hath 

held  me  hungering,  because  on  earth  I  found 

no  food  for  it. 
Well  do  I  know  that  if  the  divine  justice  maketh 

any  other  realm  of  heaven  its  mirror,  yours 

apprehendeth  it  without  a  veil. 
Ye  know  how  eager  I  prepare  me  to  hearken ; 

ye  know  what  is  that   question  which  hath 

been  to  me  a  fast  of  so  long  date." 

As  the  falcon  issuing  from  the  hood  shaketh 
head  and  clappeth  wings,  showing  his  will  and 
making  himself  beauteous, 

such  did  I  see  that  ensign  which  was  woven  of  the 
praises  of  divine  grace,  with  songs  such  as  be 
known  to  whoso  up  there  rejoiceth. 

Then  it  began :   "  He  who  rolled  the  compass  Creation 
round  the  limit  of  the  universe,  and  within  it 
marked  out  so  much  both  hidden  and  revealed, 

could  not  so  stamp  his  worth  on  all  the  universe 
but  that  his  word  remained  in  infinite  excess. 

And  this  is  certified  by  that  first  proud  being, 
who  was  the  summit  of  all  creation,  because 
he  would  not  wait  for  light,  falling  unripe  ; 


232  PARADISO 

Glove  e  quinci  appar  ch'  ogni  minor  natura  49 

£  corto  recettacolo  a  quel  bene 
che  non  ha  fine,  e  se"  con  s£  misura. 

Dunque  oostra  veduta,  che  convtene  ** 

essere  alcun  dei  raggi  della  mente 
di  che  tutte  le  cose  son  ripiene, 

non  puo  da  sua  natura  esser  possente 
tanto  che  suo  principle  non  discerna 
molto  di  la,  da  quel  che  1'  £  parvente. 

Pero  nella  giustizia  sempiterna  fi8 

la  vista  che  riceve  il  vostro  mondo, 
com'  occhio  per  lo  mar,  dentro  s9  interna  ; 

che",  benche"  dalla  proda  veggia  il  fondo,  6x 

in  pelago  nol  vede,  e  non  di  meno 
£  11,  ma  cela  lui  T  esser  profondo. 

Lume  non  £,  se  non  vien  dal  sereno  6* 

che  non  si  turba  mai,  anzi  £  tenebra, 
od  ombra  della  carne,  o  suo  veleno. 

Assai  t'  e*  mo  aperta  la  latebra, 
che  t'  ascondeva  la  giustizia  viva, 
di  che  facei  question  cotanto  crebra  ; 

ch&  tu  dicevi :  *  Un  uom  nasce  alia  riva  ?° 

delP  Indo,  e  quivi  non  &  chi  ragioni 
di  Cristo,  ne  chi  legga,  n£  chi  scriva ; 

e  tutti  i  suoi  voleri  ed  atti  buoni  73 

sono,  quanto  ragione  umana  vede, 
senza  peccato  in  vita  o  in  sermoni. 

More  non  battezzato  e  senza  fede ;  76 

ov'  ^  questa  giustizia  che  il  condanna  ? 
ov'  e*  la  colpa  sua,  s'  egli  non  crede  ? ' 

Or  tu  chi  sei,  che  vuoi  sedere  a  scranna  n 

per  giudicar  da  lungi  mille  miglia 
con  la  veduta  corta  d'  una  spanna  ? 


CANTO  XIX  233 

and  hence  it  is  apparent  that  each  lesser  nature  Thejosi 

is  a  receptacle  too  scant  for  that  good  which 

hath  not  end,  and  itself  measureth  with  itself. 
Wherefore  our  sight,  which  needs  must  be  one 

of  the  rays  of  that  mind  whereby  all  things 

are  filled, 
cannot  of  its  nature  have  so  great  power  but  that 

its  principle  should  discern   far   beyond  that 

which  unto  it  appeareth. 
Wherefore  in   the  eternal  justice  such  sight  as  Divine 

your  world  doth  receive,  like  the  eye  in  the  Justic* 

ocean,  is  absorbed  ; 
for,  albeit  it  can  see  the  bottom  by  the  shore,  in 

the  open  sea  it  seeth  it  not,  and  none  the  less 

'tis  there,  but  the  depth  it  hath  concealeth  it. 
There  is  no  light  unless  from  that  serene  which 

never  is  disturbed,  else  is  it  darkness  or  shadow 

of  the  flesh  or  else  its  poison. 
Enough  is   opened  to   thee  now  the  labyrinth 

which   hid  from   thee   the   living  justice    of 

which  thou  hast  made  question  so  incessantly; 
for  thou  didst  say :   *  A  man  is  born  upon  the  The 

bank  of  Indus  and  there  is  none  to  tell  of prob™ 

Christ,  nor  none  to  read,  nor  none  to  write ; 
and  all  his  volitions  and  his  deeds  are  good  so  far 

as   human  reason   seeth,  sinless  in  life  or  in 

discourse. 
He  dieth  unbaptised  and  without  faith  ;  where  is 

that  justice  which  condemneth  him  ?  where  is 

his  fault,  in  that  he  not  believes  ?  * 
Now  who  art  thou  who  wouldst  sit  upon  the  seat 

to  judge  at  a  thousand  miles  away  with  the 

short  sight  that  carries  but  a  span  ? 


234  PARADISO 

Glove  Certo  a  colui  che  meco  s'  assottiglia,  *3 

se  la  scrittura  sopra  voi  non  fosse, 
da  dubitar  sarebbe  a  maraviglia. 

O  terreni  animal  i,  o  menti  grosse  !  8s 

la  prima  volonta,  ch'  £  per  s&  buona, 
da  se*,  che  &  sommo  ben,  mai  non  si  mosse. 

Cotanto  e*  giusto,  quanto  a  lei  consuona ; 
nullo  create  bene  a  s£  la  tira, 
ma  essa,  radiando,  lui  cagiona." 

Quale  sopr'  esso  il  nido  si  rigira  9s 

poi  che  ha  pasciuto  la  cicogna  i  figli, 
e  come  quei  ch'  £  pasto  la  rimira  ; 

cotal  si  fece,  e  si  levai  li  cigli,  9* 

la  benedetta  imagine,  che  1'  ali 
movea  sospinta  da  tanti  consigli. 

Roteando  cantava,  e  dicea  :  "  Quali  9f 

son  le  mie  note  a  te,  che  non  le  intendi, 
tal  e"  il  giudizio  eterno  a  voi  mortali." 

Poi  si  quetaron  quei  lucenti  incendi  I0° 

dello  Spirito  Santo  ancor  nel  segno, 
che  fe'  i  Romani  al  mondo  reverendi, 

csso  ricomincio  :   "  A  questo  regno  I0s 

non  sail  mai  chi  non  credette  in  Cristo, 
n£  pria,  ne*  poi  ch'  ei  si  chiavasse  al  legno. 

Ma,  vedi,  molti  gridan  '  Cristo,  Cristo,*  Io6 

che  saranno  in  giudizio  assai  men  prope 
a  lui,  che  tal  che  non  conosce  Cristo ; 

c  tai  Cristiani  dannera  P  Etiope,  I0* 

quando  si  partiranno  i  due  collegi, 
1'  uno  in  eterno  ricco,  e  1'  altro  inope. 

Che  potran  dir  li  Persi  ai  vostri  regi,  XItB 

come  vedranno  quei  volume  aperto, 
nel  qual  si  scrivon  tutti  i  suoi  dispregi  ? 


CANTO  XIX  235 

Truly  to  him  who  goeth  subtly  to  work  with  The  jwt 

me,   were  not  the  Scripture  over  you,  there 

were  marvellous  ground  for  questioning. 
O   animals  of  earth,   minds  gross !    the  primal 

Will,  good  in  itself,  never  departed  from  its 

own  self  which  is  the  highest  good. 
All  is  just  which  doth  harmonise  with  it ;  no  1^dard  ^ 

created  good  draweth  it  to  itself,  but  it  by  fustic" 

raying  forth  giveth  rise  to  it." 
As  right  above  her  nest  the  stork  sweepeth  when 

she  hath  fed  her  brood,  and  as  the  one  which 

she  hath  fed  looketh  up  to  her ; 
so  did  (and  so  did  I  uplift  my  brow)  the  blessed 

image,   which  plied  its  wings  driven   by  so 

many  counsels. 
Wheeling  it  sang,  and  said  :   "  As  are  my  notes  The  eagle 

to  thee  who  understandest  them  not,  such  is 

the  eternal  judgment  to  you  mortals." 
When  those  glowing  flames  of  the  Holy  Spirit 

were  stilled,  yet  in  the  ensign  which  gained 

the  Romans  reverence  from  all  the  world, 
it  began  again  :  "  To  this  realm  ne'er  rose  one 

who  believed  not  in  Christ,  neither  before  nor 

after  he  was  nailed  unto  the  tree. 
But  see,  many  cry  Christ,  Christ,  who  at  the 

judgment  shall  be  far  less  near  to  him  than 

such  as  know  not  Christ ; 
and  such  Christians  the  Ethiop  shall  condemn 

when  the  two  colleges  shall  dispart,  the  one 

for  ever  rich,  the  other  stripped. 
What  may  the  Persians  say  unto  your  kings  when 
they  shall   see  that  volume  opened  wherein 
are  their  dispraises  all  recorded  ? 


236  PARADISO 

Glove  Li  si  vedra  tra  1'  opere  d'  Alberto  «s 

quella  che  tosto  movera  la  penna, 
per  che  il  regno  di  Praga  fia  deserto. 
Li  si  vedra  il  duol  che  sopra  Senna  "8 

induce,  falseggiando  la  moneta, 
quei  che  morra  di  colpo  di  cotenna. 

Li  si  vedra  la  superbia  ch*  aaseta,  MI 

che  fa  lo  Scotto  e  1*  Inghilese  folle, 
si  che  non  pud  sofFrir  dentro  a  sua  meteu 

Vedrassi  la  lussuria  e  il  viver  molle  "4 

di  quel  di  Spagna,  e  di  quel  di  Buemme, 
che  mai  valor  non  conobbe,  n&  voile. 

Vedrassi  al  Giotto  di  Jerusalemme  "? 

segnata  con  un  i  la  sua  bontate, 
quando  il  contrario  segnera  un  emme. 

Vedrassi  1*  avarizia  e  la  viltate  *3° 

di  quel  che  guarda  1'  isola  del  foco, 
dove  Anchise  fini  la  lunga  etate ; 

cd  a  dare  ad  intender  quanto  e*  poco,  X33 

la  sua  scrittura  fien  lettere  mozze, 
che  noteranno  molto  in  parvo  loco. 

E  parranno  a  ciascun  T  opere  sozze  *36 

del  barba  e  del  fratel,  che  tanto  egregia 
nazione  e  due  corone  han  fatte  bozze. 

E  quel  di  Portogallo  e  di  Norvegia  T39 

11  si  conosceranno,  e  quel  di  Rascia 
che  mal  ha  visto  il  conio  di  Vinegia. 

O  beata  Ungheria,  se  non  si  lascia  2<*ft 

piu  malmenare  !    E  beata  Navarra, 
se  s*  armasse  del  monte  che  la  fascia ! 

E  creder  dee  ciascun  che  gia,  per  arra  *** 

di  questo,  Nicosia  e  Famagosta 
per  la  lor  bestia  si  lamenti  e  garra? 

che  dal  fianco  dell'  altre  non  si  scosta/*  «** 


CANTO  XIX  237 

There  shall  be  seen  amidst  the  deeds  of  Albert  The  jaa* 
that  one  which  soon  shall  move  its  wing  to 
make  the  realm  of  Prague  a  desert. 
There  shall  be  seen  the  woe  which  he  is  bring- 
ing on  the  Seine  by  making  false  the  coinage, 

who  by  the  wild  boar's  stroke  shall  die. 
There  shall  be  seen  the  pride  which  maketh  athirst 

and  doth  the  Scot  and  Englishman  so  madden 

they  may  not  abide  within  their  proper  bound. 
The  lechery  shall  be  seen  and  life  effeminate  of 

him  of  Spain,  and  him  of  Bohemia,  who  knew 

not  ever  worthiness,  nor  willed  it. 
For    the    cripple    of    Jerusalem    shall    be   seen 

marked  with  an  I,  his  excellence,  whereas  an 

M  shall  mark  the  countercharge. 
The  avarice  and  baseness  shall  be  seen  of  him 

who  hath  in   ward  the  Isle   of  Fire    where 

Anchises  ended  his  long  life  ; 
and  to  give  to  understand  how  great  his  paltriness, 

his  record  shall  be  kept  in  stunted  letters  which 

shall  note  much  in  little  space. 
And  plain  to  all  shall  be  revealed  the  foul  deeds 

of  his  uncle  and  his  brother  which  have  made 

so  choice  a  family,  and  two  crowns,  cuckold. 
And  he  of  Portugal  and  he  of  Norway  there 

shall  be  known,  and  he  of  Rascia,  who  in  ill 

hour  saw  the  coin  of  Venice. 
O  happy  Hungary,  if  she  suffereth  herself  to  be 

mauled  no  more !    And  happy  Navarre,  were  she 

to  arm  herself  with  the  mount  that  fringeth  her ! 
And  all  should  hold  that  'tis  in  pledge  of  this 

that  Nicosia  and  Famagosta  already  wail  and 

shriek  by  reason  of  their  beast,  who  doth  not 

part  him  from  beside  the  others." 


238  NOTES 

15-33.  The  same  problem  (see  lines  70  sqq.)  is  refer- 
red to  in  the  DC  Monarchia,  ii.  8  :  13-45,  as  one  which 
the  human  reason  cannot  solve  unaided,  but  to  the  solu- 
tion of  which  it  can  rise  by  the  aid  of  faith.  There  is 
no  indication  in  the  De  Monarchia  of  the  mental  anguish 
which  throbs  through  the  appeal  in  this  present  passage. 

48.  Both  Lucifer  and  Adam  and  Eve  sinned  not  by 
desiring  knowledge  that  was  to  be  permanently  with- 
held, but  by  desiring  it  before  the  appointed  time. 
"He  therefore  [the  devil]  desired  something  which 
he  had  not,  and  which  he  ought  not  to  have  desired 
at  that  time;  just  as  Eve  desired  to  be  like  the  deities 
before  God  desired  that  she  should." — An^elm. 

52.  Our.  Compare  xx.  134-138  &xxi.  91-93.  Another 
reading  is  your  (vostra),  which  seems  more  germane  to 
the  immediate  object  of  the  appeal.  Compare  lines  58- 
63.  But  our  effects  the  transition  from  "  the  summit  of 
aQ  creation  "  to  the  mind  of  earthly  man,  and  beautifully 
associates  the  spirits  in  heaven  with  those  on  earth  in 
dependence  upon  God. 

65,  66.   Darkness,  shadow  of  ignorance,/>o/Vo«  of  vice. 

88,  89.  The  context  and  the  comparison  of  De 
Monarchia)  ii.  2,  especially  lines  50-61,  sufficiently  ex- 
plain  this  passage.  Conformity  with  the  will  of  God 
is  the  ultimate  test  of  justice. 

in.  Persia™,  representing  all  non-Christians,  like 
the  Ethiopian  of  line  109. 

115-148.  This  indiscriminate  condemnation  of  con- 
temporary monarchs  is  far  from  being  justified  in  all 
its  details  by  history.  Compare  with  this  passage 
the  parallel  in  Purv.  vii.  91-136.  The  accompanying 
tables,  which  might  be  united  into  one  connected 
whole,  will  serve  to  identify  the  monarchs  referred  to. 

115-117.  The  translation  personifies  Albert's  inva- 
sion of  Bohemia  in  1 304,  but  the  Italian  may  equally  well 
be  translated:  "set  the  pen  (viz.  of  the  Recording  Angel) 
in  motion."  On  Albert,  compare  Purg.  vi.  97-117. 

119-120.  Philip  the  Fair.  Compare  Purg.  vii.  109- 
iii :  xx.  85-96,  and  numerous  references  to  his  rela- 
tions with  Clement  in  the  Comedy  and  in  the  Epistlet. 
He  debased  the  coinage  to  one  third  of  its  value,  in 
order  to  meet  the  expenses  of  his  Flemish  campaigns 
in  1302  This  is  one  of  several  passages  in  which  we 


CANTO  XIX  239 

»ee  the  horror  of  tampering  with  the  coinage  enter- 
tained by  Dante,  the  citizen  of  the  greatest  commercial 
city  of  Europe.  As  the  symbol  of  greed  the  Florin  was 
the  "accursed  flower  "  of  ix.  130,  but  as  the  founda- 
tion of  all  commercial  relations  it  was  worthy  of  such 
reverence  that  he  who  tampered  with  it  was  to  be 
ranked  with  him  who  falsified  the  very  personality  of 
human  beings,  the  ultimate  basis  of  human  inter- 
course. See  Inf.  xxix.  (Compare  the  story  told  in 
Villani,  vi.  53.) 

127-129.  Compare  ix.  1-6,  note.  One  good  quality 
to  a  thousand  bad  ones. 

130-132.  Anchises  died  at  Drepanum  in  Sicily  (the 
Isle  of  frt,  because  of  Mt.  Etna).  On  Frederick, 
compare  Pvrg.  iii.  1 1 6,  and  De  Vulgari  Eloquentia,  i.  12  : 
55-42.  There  was  a  tradition  in  Boccaccio's  time  that 
Dante  had  originally  intended  to  dedicate  the  Purga- 
torio  to  him,  but  modern  scholars  treat  it  with  con- 
tempt. If  Dante  ever  really  entertained  such  a 
purpose,  his  changed  estimate  of  Frederick  was  pro- 
bably caused  by  the  latter's  slackness  in  espousing 
the  imperial  cause  in  opposition  to  his  hereditary 
foe,  Robert  of  Naples,  the  head  of  the  Italian  Guelfs. 

134,  135.  The  space  allotted  to  the  record  of  so 
paltry  a  man  being  limited,  contracted  letters  must  be 
used  if  room  is  to  be  found  for  all  his  bad  qualities  and 
deeds. 

137.  James  of  the  Balearic  Isles  and  James  of  Aragon. 

140,  141.  Orosius  of  Rascia  issued  counterfeit 
Venetian  coins.  See  map  on  p.  100. 

142.  In  1300  Andrew  was  king  of  Hungary.  He 
was  succeeded  by  Caroberto  (1310-1342),  the  son  of 
Dante's  friend  Carlo  Martello  whom  his  uncle  Robert 
had  ousted  from  the  Neapolitan  succession.  (Compare 
ix.  i,  note.^  Hungary  had  suffered  from  the  evils  of  a 
disputed  succession  and  of  terrible  wars.  Happy  if  she 
had  now  seen  the  end  of  them  I 

143-148.  Navarre  was  the  separate  kingdom  of 
Joanna,  wife  of  Philip  the  Fair.  Happy  if  sh* 
maintained  the  barrier  of  the  Pyrenees  between  her- 
self and  her  great  neighbour  1  The  fate  of  Cyprus 
under  the  French  dynasty  of  Lusignan  may  warn 
her  of  her  fate  should  she  fall  under  France. 


tJ  ^ 

SC- 
SI'S, 

•O  >••  «*» 
a»  --3  M 


82  2  £ 


--T 

i 


2    2 


(U       5J* 

\  ^rt 

^3  -r*  — > 


_g 

n 

S 

^ 


K 

cS 


1 


* 


*nj 

G 

t^. 

jH 

If  s— 

V 

a 

M 

>i 

CQ 

^  H 

jt 

JS  rt1^ 

m  .2    O 

h 

•8  §  ? 

QJ  «C 

^« 

II 

•5 

s 

1            «^ 
*"*            M  - 

1 

1*      KfllM 

D 

!                -gs  " 

II 

<£ 

•5 

^  '~-         II  ^~^ 

<u 
o 

s  s  ***    S 
Hafe—  & 

1 

w 

s" 

2 


E^~ 


i— i  >•» ON 


S  e<*> 

"2-2      M 


kp] 

< 

h 

H 

-1        ?- 

^     -s* 

•o  JT 

1 
V 

•«  i 

"^ 

|,g      _|»                ^_ 

^|    4        -5* 

I 

??      l| 

—£ 

g 


-f 


£  JT 

II 

0 

I 

-c 

*j 

i 

« 

o 

1 

0 

m 

"ft? 

W 

§<g     f-Ill 

E  ^ 

*^  00 

3    H                      ,       1>  v£> 

rl» 

C   In                      PQ   M 

was 
j  SM-  — 

«•£    C                          vo     -s 
t^  P^/^^v 

h  II    SJIf 

=  Frederick 
(SicUy,  1x95- 
1336) 

I-? 

!lr 

8 

41 

2 

L 

,,S2" 

0 

3 

j 

i^  O  /^> 

oo  bx)t> 

M   M    c4    H 

CO    g^M 

•N 

g 

PARADISO 

AS  when  the  one  light  of  the  sun  disappears,  the 
heaven  is  straightway  rekindled  by  many  stars,  so 
when  the  one  voice  of  the  eagle  ceased  the  many  beings 
that  composed  it,  shining  yet  more  brightly,  burst  into 
an  angelic  chime  of  many  notes,  which  was  followed  by 
a  murmuring  as  of  falling  waters,  gathering  once  more 
in  the  neck  of  the  eagle  into  a  single  voice  (1-30). 
The  eagle  declares  that  the  six  lights  which  form  its 
pupil  and  eyebrow  are  the  greatest  of  all,  and  goes 
on  to  enumerate  them,  using,  in  most  cases,  rich 
and  pregnant  circumlocution,  but  expressly  naming 
Ripheus  the  Trojan,  that  there  may  be  no  room  to 
misconceive  a  statement  so  incredible  as  that  he  (as 
well  as  Trajan,  the  heathen  emperor,  already  indicated 
by  a  paraphrase  not  to  be  misunderstood)  is  in  heaven 
(31-71).  Then  once  more  the  eagle  bursts  into  rap- 
turous song,  and  when  it  pauses,  Dante,  though  he 
knows  that  the  spirits  read  his  inmost  thoughts  as  wa 
on  earth  see  colour  through  a  sheet  of  glass,  yet  caa 

Glove  Quando  colui  che  tutto  il  mondo  alluma 
dell'  emisperio  nostro  si  discende, 
che  il  giorno  d'  ogni  parte  si  consuma, 

lo  ciel,  che  sol  di  lui  prima  s'  accende,  4 

subitamente  si  rif  a  parvente 
per  molte  luci,  in  che  una  rispJende. 

E  quest'  atto  del  ciel  mi  venne  a  mente,  ^ 

come  il  segno  del  mondo  e  dei  suoi  duci 
nel  Benedetto  rostro  fu  tacente ; 

pero  che  tutte  quelle  vive  luci,  I0 

vie  piti  lucenti,  cominciaron  canti 
da  mia  memoria  labili  e  caduci. 

O  dolce  amor,  che  di  riso  t'  ammanti,  *3 

quanto  parevi  ardente  in  quei  flailli 
ch'  avieno  spirto  sol  di  pensier  santi ! 
244 


CANTO  XX 

not  restrain  the  utterance  of  his  amazement  at  the 
presence  of  these  two  heathen  (73-84) ;  whereon  the 
eagle  declares  that  both  of  them  died  in  the  true  faith, 
Ripheus  in  Christ  to  come  and  Trajan  in  Christ  come ; 
and  so  explains  the  former  case  as  to  suggest  that 
revelations  may  have  been  vouchsafed  to  other  righteous 
pagans  (85-119).  So  little  do  men  fathom  the  divine 
counsels !  Nay,  the  redeemed  souls,  as  they  look  on 
God,  know  not  yet  who  shall  be  the  saved ;  and  in  this 
very  limitation  of  their  knowledge  they  rejoice,  for  it  is 
a  point  of  conscious  contact  with  the  will  of  God  (130- 
138).  Thus,  as  the  souls  of  Trajan  and  Ripheus  glint 
responsive  to  the  eagle's  discourse,  Dante  receives  sweet 
lolace  partly  from  the  thought  that  he  knows  not, 
after  all,  how  many  of  the  supposed  heathen  are  in 
truth  saved,  and  partly  from  the  spectacle  of  the  souls  in 
Miss  rejoicing  in  the  limitations  of  their  knowledge  no 
less  than  in  its  conquests  (139-148). 

When  he  who  doth  illumine  all  the  world  de-  Thejuat 
scendeth  so  from  our  hemisphere  that  day  on 
every  side  is  done  away, 

the  heaven  which  before  is  kindled  by  him 
only,  now  straightway  maketh  itself  reappear 
by  many  lights  wherein  the  one  regloweth. 

And  this  act  of  heaven  came  to  my  mind  when 
the  ensign  of  the  world  and  of  its  leaders 
within  its  blessed  beak  was  silent ; 

because  all  those  living  lights,  far  brightlier  shin- 
ing, began  songs  which  from  my  memory  must 
slip  and  fall. 

O  aweet  love,  smile-bemantled,  how  glowing 
didst  thou  seem  in  those  flute  holes  breathed 
on  only  by  sacred  ponderings ! 

•45 


346  PARADISO 

Glove  Poscia  che  i  cari  e  lucidi  lapilli,  «* 

ond'  io  vidi  ingemmato  if  sesto  lume, 
poser  silenzio  agli  angelici  squilli, 

udir  mi  parve  un  mormorar  di  fiume,  "9 

che  scende  chiaro  gift  di  pietra  in  pietra, 
mostrando  1'  uberta  del  suo  cacume. 

E  come  suono  al  collo  della  cetra  aa 

prende  sua  forma,  e  si  come  al  pertugio 
della  sampogna  vento  che  penetra, 

cosi,  rinicsso  d'  aspettare  indugio,  *s 

quel  mormorar  dell'  aquila  salissi 
su  per  lo  collo,  come  fosse  bugio. 

Fecesi  voce  quivi,  e  quindi  uscissi  »* 

per  lo  suo  becco  in  forma  di  parole, 
quali  aspettava  il  core,  ov'  io  le  scrissi. 

"  La  parte  in  me  che  vede,  e  pate  il  sole  3* 

nelP  aquile  mortali,  incominciommi, 
or  fisamente  riguardar  si  vuole, 

perch^  dei  fochi,  ond'  io  figura  fommi,  34 

quelli,  onde  1'  occhio  in  testa  mi  scintilla, 
e'  di  tutti  i  lor  gradi  son  li  sommi. 

Colui  che  luce  in  mezzo  per  pupilla,  » 

fu  il  cantor  dello  Spirito  Santo, 
che  1*  area  traslato  di  villa  in  villa : 

ora  conosce  il  merto  del  suo  canto,  «° 

in  quanto  efFetto  fu  del  suo  consiglio, 
per  lo  remunerar  ch'  $  altrettanto. 

Dei  cinque,  che  mi  fan  cerchio  per  ciglio,         43 
colui,  che  pill  al  becco  mi  s'  accosta, 
la  vedovella  console  del  figlio : 

ora  conosce  quanto  caro  costa  4* 

non  seguir  Cristo,  per  1*  esperienza 
di  questa  dolce  vita  e  dell'  opposta. 


CANTO  XX  247 

When  the  dear  and  shining  stones,  whereby  I  Th«  just 

saw  the  sixth  heaven  gemmed,  had  imposed 

silence  on  the  angelic  chimes, 
meseemed  to  hear   the  murmuring    of  a   river 

which  droppeth  clear  from  rock  to  rock  and 

showeth  the  abundance  of  its  source. 
And  as  the  sound  taketh  its  form  in  the  lute- 
neck,  or  at  the  opening  of  the  pipes  the  wind 

that  entereth, 

so,  delay  of  expectation  done  away,  that  mur- 
muring of  the  eagle  rose  up  through  its  neck 

as  it  were  hollow  ; 
there  it  became  a  voice  and  issued  thence,  out  The  eagle 

from  its  beak,  in  form  of  words,  such  as  the 

heart  awaited,  whereon  I  wrote  them. 
"  That  part  in  me  which  seeth  and  which  doth 

endure  the  sun  in  mortal  eagles,"  it  began  to 

me,  "  must  now  fixedly  be  gazed  upon, 
for  of  the  fires  wherefromout  I  make  my  figure, 

those   with   which  the  eye  sparkleth  in  my 

head,  of  all  their  ranks  are  chief. 
He  who  shineth  midmost,  as  the  pupil,  was  the  David 

singer  of  the  Holy  Spirit  who  bore  the  ark 

from  city  unto  city ; 
now  knoweth  he  the  merit  of  his  song,  in  so  far 

as  'twas  the  effect  of  his  own  counsel,  by  the 

remuneration  like  unto  it. 
Of  the  five  who  make  the  eyebrow's  arch,  he  Trajaa 

who  doth  neighbour  closest  on  the  beak  con- 
soled the  widow  for  her  son ; 
now  knoweth  he  how  dear  it  costs  Christ  not 

to  follow,  by  his  experience  of  this  sweet  life 

and  of  the  opposite. 


248  PARADISO 

Gtove  E  quel  che  segue  in  la  circonferenza,  49 

di  che  ragiono,  per  P  arco  superno, 
morte  indugio  per  vera  penitenza : 

ora  conosce  che  il  giudizio  eterno  s* 

non  si  trasmuta,  perch£  degno  preco 
fa  crastino  laggiti  dell'  odierno* 

L'  altro  che  segue,  con  le  leggi  e  meco,  55 

sotto  buona  intenzion  che  fe'  mal  frutto, 
per  cedere  al  pastor  si  fece  Greco : 

ora  conosce  come  il  mal,  dedutto  *8 

dal  suo  bene  operar,  non  gli  e"  nocivo, 
avvegna  che  sia  il  mondo  indi  distrutto. 

E  quel  che  vedi  nelP  arco  declivo  6l 

Guglielmo  fu,  cui  quella  terra  plora 
che  piange  Carlo  e  Federico  vivo  : 

ora  conosce  come  s'  innamora  6* 

10  ciel  del  giusto  rege,  ed  al  sembiante 
del  suo  fulgore  il  fa  vedere  ancora. 

Chi  crederebbe  gift  nel  mondo  errante,  67 

che  Rifeo  Troiano  in  questo  tondo 
fosse  la  quinta  delle  luci  sante  ? 

ora  conosce  assai  di  quel  che  il  mondo  7° 

veder  non  pud  della  divina  grazia, 
bench£  sua  vista  non  discerna  il  fondo." 

Quale  allodetta  che  in  acre  si  spazia  73 

prima  can  tan  do,  e  poi  tace  contenta 
dell'  ultima  dolcezza  che  la  sazia, 

tal  mi  sembio  P  imago  della  imprenta  7<* 

delP  eterno  piacere,  al  cui  disio 
ciascuna  cosa,  quale  elP  &,  diventa. 

Ed  avvegna  ch'  io  fossi  al  dubbiar  mio  7? 

11  quasi  vetro  allo  color  che  il  veste, 
tempo  aspettar  tacendo  non  patio ; 


CANTO  XX  249 

And  he  who  followeth  on  the   circumference  The  just. 

whereof  I  tell,  upon  the  upper  arch,  death  did 

delay  by  his  true  penitence ; 
now  knoweth  he  that  the  eternal  judgment  is 

not  transmuted  when  a  worthy  prayer  giveth 

unto  to-morrow  upon  earth  what  was  to-day's. 
The  next  who  followeth,  with  the  laws  and  me,  Constantinc 

with   good  intention   that  bore   evil  fruit,  to 

give  place  to  the  pastor,  made  himself  a  Greek ; 
now  knoweth  he  that  the  ill  deduced  from  his 

good  deed  hurtcth  not  him  though  the  world 

be  destroyed  thereby. 
And  him  thou  seest  on  the  down- si  oping  arch  William  of 

was  William,  whom  that  land  deploreth  which  Sicily 

weepeth  for  that  Charles  and  Frederick  live ; 
now  knoweth  he  how  heaven  is  enamoured  of  the 

righteous  king,  and  by  the  semblance  of  his 

glow  he  maketh  it  yet  seen. 
Who  would  believe,  down  in  the  erring  world,  Ripheui 

the  Trojan  Ripheus  in  this  circle  to  be  the 

fifth  of  the  holy  lights  ? 
now  knoweth  he  right  much  of  the  divine  grace 

that  the  world  hath  no  power  to  see,  albeit  his 

sight  discerneth  not  the  bottom." 
Like  to  the  lark  who  soareth  in  the  air,  first 

singing  and  then  silent,  content  with  the  last 

sweetness  that  doth  sate  her, 
10  seemed  to  me  the  image  of  the  imprint  of  the 

eternal   pleasure,  by  longing  for  whom  each 

thing  becometh  what  it  is. 
And  albeit  there  I  was  to  my  questioning  like 

glass  unto  the  colour  which  it  clothes,  yet  would 

it  not  endure  to  bide  its  time  in  silence  ; 


2$o  PARADISO 

Glove  ma  della  bocca  :   "  Che  cose  son  queste  ? "        8a 

mi  pinse  con  la  forza  del  suo  peso  ; 

per  ch'  io  di  corruscar  vidi  gran  feste. 
Poi  appresso  con  1'occhio  pill  acceso  8s 

lo  Benedetto  segno  mi  rispose, 

per  non  tenermi  in  ammirar  sospeso  : 
"  Io  veggio  che  tu  credi  queste  cose,  M 

perch'  io  le  dico,  ma  non  vedi  come ; 

si  che,  se  son  credute,  sono  ascose. 
Fai  come  quei,  che  la  cosa  per  nome  9* 

apprende  ben  ;  ma  la  sua  quiditate 

veder  non  pud,  se  altri  non  la  prome. 
Regnum  coelorum  violenza  pate  94 

da  caldo  amore  e  da  viva  speranza, 

che  vince  la  divina  volontate ; 
non  a  guisa  che  1'  uomo  all'  uom  sopranza,       97 

ma  vince  lei,  perch&  vuole  esser  vinta, 

e  vinta  vince  con  sua  beninanza. 
La  prima  vita  del  ciglio  e  la  quinta  xo° 

ti  fa  maravigliar,  perche*  ne  vedi 

la  region  degli  angeli  dipinta. 
Dei  corpi  suoi  non  uscir,  come  credi,  J°3 

Gentili,  ma  Cristiani,  in  fernia  fede, 

quel  dei  passuri,  e  quel  dei  passi  piedi. 
Ch£  V  una  dello  inferno,  u'  non  si  riede  xo6 

giammai  a  buon  voler,  torno  all'  ossa, 

e  cid  di  viva  speme  fu  mercede  ; 
di  viva  speme,  che  mise  la  possa  109 

nei  preghi  fatti  a  Dio  per  suscitarla, 

8i  che  potesse  sua  voglia  esser  mossa. 
L'  anima  gloriosa,  onde  si  parla,  "• 

tornata  nella  carne,  in  che  fu  poco, 

credette  in  lui  che  poteva  aiutarla : 


CANTO  XX  251 

but  from  my  mouth :  "  What  things  are  these  ?  "  The  just 
it  thrust  by  force  of  its  own  weight,  whereat  Dante 
I  saw  great  glee  of  coruscation. 

Then  straightway,  with  its  eye  more  kindled, 
the  blessed  ensign  answered  me,  that  it  might 
not  hold  me  in  suspense  of  wonder  : 

"  I  see  that  thou  believest  these  things  because  Eagle 
I  tell  them  thee,  but  the  how  thou  seest  not ; 
so  that,  although  believed,  yet  are  they  hidden. 

Thou  art  as  he  who  doth  apprehend  the  thing 
by  name,  but  may  not  see  its  quidity  unless 
another  bring  it  forth  to  light. 

The  kingdom  of  heaven  sufFereth  violence  from 
warm  love  and  living  hope  which  conquereth 
the  divine  will ; 

not  in  fashion  wherein  man  subdueth  man,  but 
conquereth  it  because  it  willeth  to  be  con- 
quered, and,  conquered,  with  its  own  benignity 
doth  conquer. 

The  first  life  of  the  eyebrow  and  the  fifth  set  Trafaaand 
thee  a-marvelling,  because  thou  seest  the  region     p  e 
of  the  angels  painted  with  them. 

From  their  bodies  they  issued  not,  as  thou 
believest,  Gentiles,  but  Christians  with  firm 
faith,  this  one  and  that,  in  the  feet  that  were 
to  suffer  or  had  suffered. 

For  the  one  from  hell, — where  none  returneth 
ever  to  right  will, — came  back  unto  its  bones, 
and  this  was  the  reward  of  living  hope  ; 

the  living  hope  which  put  might  into  the  prayers  Gregory 
made  unto  God  to  raise  him  up,  that  his  will 
might  have  power  to  be  moved. 

The  glorious  soul,  whereof  is  the  discourse,  re- 
turning to  the  flesh  where  it  abode  short  space, 
believed  in  him  who  had  the  power  to  aid  it ; 


252  PARADISO 

Glove  e  credendo  8*  accese  in  tanto  foco 

di  vero  amor,  ch*  alia  morte  seconda 
fu  degna  di  venire  a  questo  gioco. 

L'  altra,  per  grazia,  che  da  si  profonda 
fontana  stilla  che  mai  creatura 
non  pinse  P  occhio  infino  alia  prim'  onda, 

tutto  suo  amor  laggiti  pose  a  drittura  ; 

per  che,  di  grazia  in  grazia,  Dio  gli  aperse 
r  occhio  alia  nostra  redenzion  futura : 

onde  credette  in  quella,  e  non  sofferse 
da  indi  il  puzzo  piil  del  paganesmo, 
e  riprendiene  le  genti  perverse. 

Quelle  tre  donne  gli  fur  per  battesmo, 
che  tu  vedesti  dalla  destra  rota, 
dinanzi  al  battezzar  piii  d'  un  millesmo. 

O  predestinazion,  quanto  remota 
I  la  radice  tua  da  quegli  aspetti 
che  la  prima  cagion  non  veggion  tota ! 

E  voi,  mortali,  ten  etc  vi  stretti 

a  giudicar,  ch&  noi,  che  Dio  vedemo, 
non  coriosciamo  ancor  tutti  gli  eletti  ; 

ed  enne  dolce  cosi  fatto  scemo, 

perche*  il  ben  nostro  in  questo  ben  s*  affina, 
che  quel  che  vuole  Iddio  e  noi  volemo." 

Cosi  da  quella  imagine  divina, 

per  farmi  chiara  la  mia  corta  vista, 
data  mi  fu  soave  medicina. 

E  come  a  buon  cantor  buon  citarista 
fa  seguitar  lo  guizzo  della  corda, 
in  che  piu  di  piacer  lo  canto  acquista  ; 

si,  mentre  che  parlo,  si  mi  ricorda 
ch*  io  vidi  le  due  luci  benedette, 
pur  come  batter  d*  occhi  si  concorda, 

con  le  parole  mover  le  fiammette. 


CANTO  XX  253 

tnd  believing  kindled  into  so  great  flame  of  very  The  jnat 

love,  that  at  the  second  death  it  was  worthy 

to  come  unto  this  mirth. 
The  other,  by  that  grace  which  welleth  from 

so  deep  a  fountain  that  never  creature  thrust 

eye  down  to  its  first  wave, 
set  all  his  love  below  on  righteousness,  wherefore 

from  grace  to  grace  God  opened  his  eye  to 

our  redemption  yet  to  come  ; 
whereat   he    believed    therein,  and   thenceforth 

endured  not  the  mire  of  paganism,  and  re- 
proved the  folk  perverse  concerning  it. 
Those  J;hree  dames  stood   as   baptism  for  him, 

whom  thou  didst  see  at  the  right  wheel,  more 

than  a  thousand  years  before  baptising. 
O  predestination,  how  far  withdrawn  is  thy  root  Predestfa- 

from  such  vision  as  sees  not  the  first  cause  ation 

entire  ! 
And  ye  mortals,  hold  yourselves  straitly  back 

from  judging ;  for  we  who  see  God,  know 

not  as  yet  all  the  elect ; 
and  sweet  to  us  is  such  defect  because  our  good 

in  this  good  is  refined,  that  what  God  willeth 

we  too  \vill." 
So  by  this  divine  image  to  clear  my  curtailed 

vision  was  given  me  sweet  medicine. 
And  as  on  a  good  singer  a  good  harpist  maketh 

the  quivering  of  the  chord  attend,  wherein  the 

song  gaineth  more  pleasantness, 
so  whilst  he  spake  I  mind  me  that  I  saw  the  two 

blessed  lights,  just  as  the  beating  of  the  eyes 

concordeth,  making  their  flames  to  quiver  to 

the  words. 


254    •  NOTES 

6.  It  was  the  general  belief  that  the  light  of  all  the 
stars  was  reflected  from  the  Sun. 

13-15.  A  much  disputed  passage.  It  is  taken  in  the 
translation  to  mean,  'As  the  flute  is  played  on  by  the 
breath  of  the  musician,  so  these  spirits  were  played 
upon  by  their  own  holy  thoughts,  wherein  that  same 
divine  love  which  clad  them  with  the  smiling  bright* 
ness  of  joy,  breathed  upon  them.' 

41.  Contains  by  implication  Dante's  doctrine  of  in« 
spiration.  The  human  instrument  of  the  Divine  Spirit 
has  a  genuine  part  to  play. 

43-45.  Compare  Purg.  x.  73-93. 

51.  2  Kings  xx.  x-ii. 

55-60.  The  donation  of  Constantine,  called  by  Bryce 
"  the  most  stupendous  of  all  mediaeval  forgeries,"  set 
forth  how  Constantine,  when  cured  of  his  leprosy  by 
Pope  Sylvester,  resolved  to  transfer  his  capital  to  Con- 
stantinople ("  made  himself  a  Greek  ")  in  order  to  leave 
to  the  Pope  and  his  successors  the  sovereignty  over  Italy. 
Dante,  while  accepting  the  supposed  fact,  regarded  it  as 
one  of  the  most  disastrous  events  of  history.  (Compare 
Inf.  xix.  115-117:  Purg.  xxxii.  124-129.)  He  warmly 
maintained  that  the  donation  was  invalid,  since  th« 
Emperor  could  not  alienate,  nor  the  Pope  receive; 
temporal  power.  (De  Monarchia,  iii.  10,  &c.  Com- 
pare Gardner,  iii.  i,  under  "  Book  iii."). 

61-66.  William  the  Good  (1166-1189)  was  the  last 
king  of  the  house  of  Tancred  who  reigned  over  the 
"Two  Sicilies."  See  iii.  118-120,  ix.  1-6,  notes ;  and 
Tables  i.  and  iv.  on  pp.  140,  143.  The  kingdom  oi 
Naples,  under  Charles  II.,  and  the  kingdom  or  Sicily, 
under  Frederick,  bewail  him. 

68.  Rlpheus.  Virgil  calls  him  "  the  one  man  amongst 
the  Trojans  most  just  and  observant  of  the  right." 
Mncid)  ii.  426  tq. 

76-78.  The  imprint  of  his  eternal  pleasure  probably 
means  justice.  By  longing  for  God  everything  becomes 
its  true  self. 

81.  it=" my  questioning." 

92.  Quidity=ithe  "  what-ness  "  of  a  thing,  as  quality 
is  the  "  what-like-ness  "  of  it.  *  You  know  the  name 
of  a  thing,  but  know  not  what  the  thing  is.' 


CANTO  XX  255 

103-105.  Ripheus  had  faith  in  the  crucified  feet  that 
were  to  be,  Trajan  in  the  crucified  feet  that  had  been. 
106-108.  Repentance  or  change  of  will,  in  hell,  was 
*o  inconceivable,  that  even  when  the  divine  prerogative 
overrode  the  decree,  it  was  thought  of  as  acting  not  to 
change  the  will  in  hell,  but  to  bring  back  the  soul  to  the 
body,  that  the  will  might  be  changed  on  earth. 

109-111.  Thomas  Aquinas  repeatedly  refers  to  the 
story  of  Gregory  and  Trajan.     He  says :  "  Damascenus 
[f  before  754]  .  .  .  tells  how  Gregory,  when  pouring 
out  prayer  for  Trajan,  heard   a  voice   borne  to  him 
from  heaven :   /  have  heard  thy  voice  and  1  grant  pardon 
to  Trajan  ;  to  which  fact,  ...  the  whole  East  and  West 
is  witness."     In  discussing  prayer  and  predestination, 
he  declares  that  prayer  cannot  alter  the  divine  will,  but 
may  be  the  appointed  instrument  for  its  accomplish- 
ment ;   and  declares  that  "  though  Trajan  was  in  the 
place  of  the  reprobate,  yet  he  was  not  reprobate  himself 
in  the  absolute  sense,  since  he  was  predestined  to  be 
saved  by  Gregory's  prayers."     Gregory  himself  [Pope, 
590-606]  is  emphatic  on  the  futility  of  prayer  for  the 
damned.      "The  saints  pray  not  for  the  unbelieving 
and   impious   defunct,  because   they  shrink  from   the 
merit  of  their  prayers,  for  those  whom  they  already 
know  to  be  damned  to  eternal  punishment,  being  an- 
nulled before  that  countenance  of  the  righteous  Judge." 
1 18-113.  The  principle  implied  in  this  passage  opens 
the  door  through  which  Cato  enters  heaven.  (Compare 
Purg.  i.  3 1 -75,  and  the  obvious  symbolism  of  37-39.) 
There  is  a  remarkable  passage  in  which  Aquinas  says : 
"  A  man  may  prepare  himself  by  what  is  contained  in 
natural  reason  for  receiving  faith.    Wherefore  it  is  said 
that  if  anyone  born  in  barbarous  nations  do  what  lieth 
in  him,  God  will  reveal  to  him  that  which  is  necessary 
for  salvation,  either  by  inspiration  or  by  sending  a 
teacher."     Perhaps  Dante's  own  mind  dwelt  increas- 
ingly on  this  conception.     The  tradition  which  told 
how  Paul  wept  over  Virgil's  tomb  at  Naples  may  have 
been  taken  as  specific  evidence  that  Virgil  was  not  one 
of  the  heathen  thus  saved. 

117.  Faith,  Hope   and    Charity.     See  Purg.    xxix. 
111-129. 


PARADISO 

D  EATRICE  and  Dante  have  risen  to  Saturn,  now  in 
*-'  the  constellation  of  Leo,  and  there  Beatrice  smiles 
not  (lest  her  beauty  should  shatter  Dante's  mortal  senses 
as  Jove's  undisguised  presence  burned  Semele  to  ashes) 
but  bids  him  gaze  upon  that  which  shall  be  revealed  to 
him  (1-18).  The  joy  it  gives  him  to  obey  her  behests 
is  compensation  even  for  the  withdrawal  of  his  eyes 
from  her  countenance,  whereon  they  feasted ;  and  he 
sees  the  golden  Jacob's  ladder  stretch  up  from  Saturn  ; 
while  a  throng  of  splendours  descends,  as  though  all 
heaven  had  been  emptied,  and  splashes  in  light  upon  a 
certain  step  of  the  ladder  (19-42),  Dante  addresses 
the  light  that  arrests  itself  nearest  to  him,  first  with 
silent  thought,  then,  when  Beatrice  gives  him  leave, 
with  open  speech ;  and  asks  why  he  more  than  others 
has  approached  him,  and  why  the  harmony  of  heaven 
is  no  longer  heard  (43-60).  The  spirit  answers  that 
Dante's  senses  are  not  yet  sufficiently  inured  to  bear 
the  divine  music  in  this  higher  sphere ;  and  that  Ke 
has  approached  to  welcome  him  not  because  he  has 
greater  love  than  others,  but  because  the  divine  love, 
to  which  all  eagerly  respond,  has  assigned  that  office 
to  him  (61-71).  Dante  though  satisfied  by  the  answer 

Salita  Gia  eran  gli  occhi  miei  rifissi  al  volto 
della  mia  donna,  e  1'  ammo  con  essi, 
e  da  ogni  altro  intento  s'  era  tolto  ; 
Saturn o  e  quella  non  ridea,  ma  :   "  S*  io  ridessi, 
mi  comincio,  tu  ti  faresti  quale 
fu  Semel&,  quando  di  cener  fessi ; 
ch&  la  bellezza  mia,  che  per  le  scale 
dell'  eterao  palazzo  pi6  s'  accende, 
com*  hai  veduto,  quanto  pi&  si  sale, 


CANTO  XXI 

within  its  limits,  yet  pushes  his  demand  further  and 
asks  why  God  assigned  this  office  just  to  his  inter- 
locutor and  no  other  (73-78).  Hereon  the  spirit  whirls 
and  glows,  rapt  into  such  immediate  and  intense  com- 
munion with  God  as  to  see  his  very  essence,  and  yet 
declares  that  neither  he  nor  the  highest  of  the  Seraphim 
sees  the  answer  to  this  question,  which  lies  unfathom- 
ably  deep  in  the  being  of  God.  Let  Dante  warn  the 
world,  with  its  smoke-dimmed  faculties,  not  to  presume 
henceforth  to  attempt  a  problem  which  even  in  heaven 
is  insoluble  (79-102).  Appalled  by  this  reply,  Dante 
now  bashfully  requests  to  know  who  it  is  that  has  thus 
checked  his  presumptuous  enquiry,  and  he  learns  that 
it  is  Peter  Damiani,  who  called  himself  Peter  the 
Sinner,  and  who  had  dwelt  in  the  now  degenerate  con- 
vent  of  Fonte  Avellana,  and  in  that  of  S.  Maria  in 
Pomposa  (103-1 23).  In  connection  with  his  reception, 
shortly  before  his  death,  of  the  Cardinal's  hat  he  de- 
nounces the  pomp  and  obesity  of  the  Church  dignitaries, 
whereupon  there  comes  whirling  down  a  throng  of 
flames  that  group  themselves  round  him  and  raise  a 
cry  which  so  stuns  Dante  that  he  understands  not  what 
it  says  (124-142). 

Already  were  mine  eyes  fixed  on  my  Lady's  The  con- 

countenance  again,  and  my  mind  with  them, 

from  all  other  intent  removed ; 
and  she  smiled  not,  but :   "  Were  I  to  smile," 

she  began,  "thou  wouldst  be   such  as   was 

Semele,  when  she  turned  to  ashes ; 
for  my  beauty,  which,  along  the  steps  of  the 

eternal  palace  kindleth  more,  as  thou    hast 

seen,  the  higher  the  ascent, 


258  PARADISO 

gsturno  se  non  si  temperasse,  tanto  splende,  *° 

che  il  tuo  mortal  potere,  al  suo  fulgore, 
sarebbe  fronda  che  tuono  scoscende. 

Noi  sem  levati  al  setdmo  splendore,  x$ 

che  sotto  il  petto  del  Leone  ardente 
raggia  mo  misto  gift  del  suo  valore. 

Ficca  di  retro  agli  occhi  tuoi  la  mente, 
e  fa  di  quelli  specchi  alia  figura, 
che  in  questo  specchio  ti  sara  parvente." 

Chi  sapesse  qual  era  la  pastura  *9 

del  viso  mio  nell'  aspetto  beato, 
quand'  io  mi  trasmutai  ad  altra  cura, 

conoscerebbe  quanto  m*  era  a  grato  M 

ubbidire  alia  mia  celeste  scorta, 
contrappesando  1'  un  con  1*  altro  lato. 

Dentro  al  cristallo,  che  il  vocabol  porta, 
cerchiando  il  mondo,  del  suo  chiaro  duce, 
sotto  cui  giacque  ogni  malizia  morta, 

di  color  d'  oro,  in  che  raggio  traluce,  *8 

vid'  io  uno  scaleo  eretto  in  suso 
tanto,  che  nol  seguiva  la  mia  luce. 

Vidi  anche  per  li  gradi  scender  giuso  31 

tanti  splendor,  ch'  io  pensai  ch*  ogni  lume 
che  par  nel  ciel  quindi  fosse  diffuse. 

E  come,  per  Io  natural  costume,  34 

le  pole  insieme,  al  cominciar  del  giorno, 
si  movono  a  scaldar  le  fredde  piume  ; 

poi  altre  vanno  via  senza  ritorno,  37 

altre  rivolgon  se,  onde  son  mosse, 
ed  altre  roteando  fan  soggiorno  : 

tal  modo  parve  a  me  che  quivi  fosse  *° 

in  quello  sfavillar  che  insieme  venne, 
si  come  in  certo  grado  si  percosse ; 


CANTO  XXI  259 

were  it  not  tempered,  so  doth  glow  as  that  thy  The  coo- 
mortal    power,    at   its    flash,   would    be    like  tenpktt 

foliage  that  the  thunder  shattereth. 
We  have  arisen  to  the  seventh  splendour,  which, 

underneath  the  bosom  of  the  glowing  Lion, 

downrayeth  now  mingling  with  its  power. 
Fix   thy  mind  after  thine  eyes,  and  make  of 

them   mirrors   to    the    figure  which   in    this 

mirror  shall  be  shown  unto  thee." 
Whoso  should  know  what  was  the  pasture  of 

my  sight  in  the  blessed  aspect  when  I  changed 

me  to  another  care, 
would  recognise  how  much  it  was  my  joy  to  be 

obedient  to  my  heavenly  guide,  weighing  the 

one  against  the  other  side. 
Within  the  crystal  which  doth  bear  the  name,  Jacob's 

circling  the  world,  of  its   illustrious  leader,  *a<Wer 

beneath  whom  every  wickedness  lay  dead, 
coloured  like  gold  which  doth  recast  the  ray, 

I   saw  a  ladder  erected  upward  so   far  that 

my  sight  might  not  follow  it. 
I   saw,   moreover,   descend  upon   the   steps    so 

many  splendours  that  methought  every  light 

which  shineth  in  the  heaven  had  been  thence 

poured  down. 
And  as,  after  their  nature's  way,  the  daws  at  the 

beginning  of  the  day  set  out  in  company  to 

warm  their  chilled  feathers  ; 
then  some  go  off  without  return,  others  come 

again  to  whence  they  started,  and  others  make 

a  wheeling  sojourn ; 
such  fashion,  meseemed,  was  in   that  sparkling 

which  came  in  company,  soon  as  it  smote  upon 

a  certain  step, 


260  PARADISO 

Saturno  e  quel  che  presso  piu  ci  si  ritenne,  « 

si  fe'  si  chiaro,  ch'  io  dicea  pensando  : 
"  Io  veggio  ben  P  amor  che  tu  m'  accenne. 

Ma  quella,  ond'  io  aspetto  il  come  e  il  quando     *6 
del  dire  e  del  tacer,  si  sta,  ond*  io 
contra  il  disio  fo  ben  ch'  io  non  domando  " 

Perch'  ella,  che  vedeva  il  tacer  mio  49 

nel  veder  di  colui  che  tutto  vede, 
mi  disse :   "  Solvi  il  tuo  caldo  disio." 

Ed  io  incominciai :  "  La  mia  mercede  ** 

non  mi  fa  degno  della  tua  risposta, 
ma  per  colei  che  il  chieder  mi  concede, 

vita  beata,  che  ti  stai  nascosta  w 

dentro  alia  tua  letizia,  fammi  nota 
la  cagion  che  si  presso  mi  t'  ha  posta  ; 

e  di*  perch&  si  tace  in  questa  rota  s8 

la  dolce  sinfonia  di  paradise, 
che  giil  per  1'  altre  sona  si  devota." 

"  Tu  hai  F  udir  mortal,  si  come  il  viso, 
rispose  a  me ;  onde  qui  non  si  canta 
per  quel  che  Beatrice  non  ha  riso. 

Giu  per  li  gradi  della  scala  santa  6* 

discesi  tanto,  sol  per  farti  festa 
col  dire  e  con  la  luce  che  m'  ammanta : 

n&  pill  amor  mi  fece  esser  piu  presta,  *7 

ch&  piu  e  tanto  amor  quinci  su  ferve, 
si  come  il  fiammeggiar  ti  manifesta ; 

ma  P  alta  carita,  che  ci  fa  serve  7° 

pronte  al  consiglio  che  il  mondo  governa, 
sorteggia  qui,  si  come  tu  osserve." 

"  Io  veggio  ben  diss'  io,  sacra  lucerna,  73 

come  libero  amore  in  questa  corte 
basta  a  seguir  la  provvidenza  eterna  : 


CANTO  XXI  261 

and  the  one  which  abode  nighest  to  us  became  so  The  con- 
bright  that  in  my  thought  I  said :  "  I  do  per-  ^P1** 
ceive  the  love  which  thou  art  signalling  unto  me. 

But  she  from  whom  I  wait  the  how  and  when 
of  speech  and  silence,  pauses,  and  therefore  I, 
counter  to  my  desire,  do  well  not  to  demand." 

Whereat  she,  who  saw  my  silence  in  his  sight 
who  seeth  all,  said  to  me  :  "  Loose  thy  warm 
desire." 

And  I  began  :  "  My  merit  rnaketh  me  not  worthy  Dante 
of  thy  response,  but  for  her  sake  who  granteth 
me  to  make  request, 

O  blessed  life,  who  abidest  hidden  in  thy  glad- 
ness, make  known  to  me  the  cause  which  so 
nigh  to  me  hath  placed  thee ; 

and  say,  wherefore  in  this  wheel  the  sweet  sym- 
phony of  Paradise  keepeth  silence,  which  below 
throughout  the  others  soundeth  so  devoutly." 

"  Thou  hast  the  hearing,  as  the  sight,  of  mortals,"  pcter 
he  answered  me  ;  "  wherefore  here  is  no  song  Damianl 
for  that  same  reason  for  which  Beatrice  hath 
not  smiled. 

Down  by  the  steps  of  the  sacred  ladder  I  so  far 
descended  only  to  do  thee  joyance  with  speech 
and  with  the  light  which  mantleth  me ; 

nor  was  it  greater  love  that  made  me  swifter  ;  for 
more  and  so  much  love  up  there  doth  burn,  as 
the  flashing  maketh  plain  to  thee ; 

but  the  deep  love  which  holdeth  us  prompt  ser- 
vants of  the  counsel  which  governeth  the  world, 
maketh  assignment  here  as  thou  observest." 

"  Yea,  I  perceive,  O  sacred  lamp,"  said  I,  "  how  Dantt 
free  love  in  this  court  sufficeth  to  make  follow 
the  eternal  providence ; 


262  PARADISO 

Satnrco  ma  quest'  &  quel  ch*  a  cerner  mi  par  forte,        T6 

perch&  predestinata  fosti  sola 

a  questo  ufficio  tra  ie  tue  consorte." 
N£  venni  prima  all'  ultima  parola,  79 

che  del  suo  mezzo  fece  il  lume  centro, 

girando  s£,  come  veloce  mola. 
Poi  rispose  1*  amor  che  v'  era  dentro  :  ** 

"  Luce  divina  sopra  me  s'  appunta, 

penetrando  per  questa  ond'  io  m'  inventro ; 
la  cui  virtu,  col  mio  veder  congiunta,  8* 

mi  leva  sopra  me  tanto,  ch'  io  veggio 

la  somma  essenza  della  quale  &  munta. 
Quinci  vien  1*  allegrezza,  ond'  io  fiammeggio ;    M 

perch&  alia  vista  mia,  quant'  ella  &  chiara, 

la  chiarita  della  fiamma  pareggio. 
Ma  quell'  alma  nel  ciel  che  piii  si  schiara,         »x 

quel  Serafin  che  in  Dio  piu  1'  occhio  ha  n'sso, 

alia  domanda  tua  non  satisfara  ; 
pero  che  si  s'  inoltra  nell'  abisso  94 

dell'  eterno  statute  quel  che  chiedi, 

che  da  ogni  creata  vista  &  scisso. 
Ed  al  mondo  mortal,  quando  tu  riedi,  9* 

questo  rapporta,  si  che  non  presuma 

a  tanto  segno  piu  mover  li  piedi. 
La  mente  che  qui  luce,  in  terra  fuma  ;  xo° 

onde  riguarda  come  puo  laggiue 

quel  che  non  puote,  perch&  il  ciel  1*  assuma  " 
Si  mi  prescrisser  le  parole  sue,  r°3 

ch'  io  lasciai  la  questione,  e  mi  ritrassi 

a  domandarla  umilmente  chi  fue. 
14  Tra  due  liti  d*  Italia  surgon  sassi,  xo6 

e  non  molto  distant!  alia  tua  patria, 

tanto  che  i  tuoni  assai  suonan  pill  bassi, 


CANTO  XXI  263 

but  this  it  is,  which  seemeth  me  hard  to  discern  :  The  con- 
Wherefore  thou   alone  amongst  thy  consorts  temPlatlv* 

wast  predestined  to  this  office." 
Nor  had  I  come  to  the  last  word,  ere  the  light 

made  his  mid  point  a  centre,  and  whirled  him- 
self like  to  a  swift  millstone. 
Then  answered  the  love  that  was  therein  :  "  The  Peter 

divine  light  doth  focus  it  on  me,  piercing  into     *" 

that  wherein  I  am  embowelled ; 
the  power  whereof,  conjoined  unto  my  sight,  up- 

lifteth  me  above  myself  so  far  that  I  perceive 

the  supreme  essence  whence  it  is  milked. 
Thence  cometh  the  joy  wherewith  I  flame ;  for 

to  my  sight,  even  as  it  is  clear,  the  brightness 

of  the  flame  do  I  equate. 
But  that  soul  in  heaven  which  is  most  illuminated, 

that  Seraph  who  hath  his  eye  most  fixed  on 

God,  will  not  give  satisfaction  to  thy  question  ; 
because  so  far  within  the  abyss  of  the  eternal  The 

statute  lieth  the  thing  thou  askest,  that  from 

all  created  vision  it  is  cut  off. 
And  to  the  mortal  world,  when  thou  returnest, 

take  this  report,  that  it  presume  not  more  to 

move  its  feet  to- ward  so  great  a  goal. 
The  mind  which   shineth  here,  on  earth  doth 

smoke,  and  therefore  think  how  it  should  have 

power  there  below,  which  it  hath  not  even 

though  heaven  take  it  to  itself." 
Such  limits  did  his  words  impose  on  me,  I  left 

the  question,  and  restrained  me  to  demanding 

humbly  who  himself  was. 
*•  'Twixt  the  two  shores  of  Italy  crags  arise,  and 

not  far  distant  from  thy  fatherland,  so  high 

the  thunders  sound  far  lower  down, 


264  PARADISO 

Satnrno  e  fanno  un  gibbo,  che  si  chiama  Catria, 

di  sotto  al  quale  &  consecrate  un  ermo, 
che  suol  esser  disposto  a  sola  latria." 

Cos!  ricominciommi  il  terzo  sermo,  "' 

e  poi,  continuando,  disse  :  "  Quivi 
al  servigio  di  Dio  mi  fei  si  fermo, 

che  pur  con  cibi  di  liquor  d'  ulivi, 
lievemente  passava  caldi  e  gieli, 
contento  nei  pensier  contemplativi. 

Render  solea  quel  chiostro  a  questi  cieli  II8 

fertilemente,  ed  ora  &  fatto  vano, 
si  che  tosto  convien  che  si  riveli. 

In  quel  loco  fu'  io  Pier  Damiano ; 
e  Pietro  peccator  fui  nella  casa 
di  Nostra  Donna  in  sul  lito  Adriano. 

Poca  vita  mortal  m'  era  rimasa,  "* 

quando  fui  chiesto  e  tratto  a  quel  cappello, 
che  pur  di  male  in  peggio  si  travasa. 

Venne  Cephas,  e  venne  il  gran  vasello  I2? 

dello  Spirito  Santo,  magri  e  scalzi, 
prendendo  il  cibo  di  qualunque  ostello. 

Or  voglion  quinci  e  quindi  chi  rincalzi  T3° 

li  moderni  pastori,  e  chi  li  meni, 
tanto  son  gravi,  e  chi  di  retro  gli  alzi. 

Copron  dei  manti  loro  i  palafreni,  T33 

si  che  due  bestie  van  sott'  una  pelle : 
o  pazienza,  che  tanto  sostieni !  " 

A  questa  voce  vid'  io  piu  fiammelle  T*6 

di  grado  in  grado  scendere  e  girarsi, 
ed  ogni  giro  le  facea  pill  belle. 

Dintorno  a  questa  vennero,  e  fermarsi,  T39 

e  fero  un  grido  di  si  alto  suono, 
che  non  potrebbe  qui  assimigliarsi ; 

n£  io  Io  intesi,  si  mi  vinse  il  tuono.  *4* 


CANTO  XXI  265 

and  make  a  hump  whose  name  is  Catria,  'neath  The  con- 

which  a  hermitage  is  consecrate,  which  erst temp1*1 

was  given  only  unto  prayer." 
So  he  began  to  me  again  the  third  discourse, 

and  then  continuing,  said :   "  There  in  God's 

service  I  became  so  rooted 
that    only    with    olive-juice    viands     I    lightly 

traversed  heat  and  cold,  satisfied  in  thoughts 

contemplative. 
That  cloister  erst  bore  ample  fruit  unto  these  Font« 

heavens,  and  is  now  become  so  futile,  that  ere  AveUaR* 

long  needs  must  it  be  revealed. 
I,  Peter  of  Damian,  was  in  that  same  place ; 

and  I,  Peter  the  Sinner,  was  in  the  house  of 

Our  Lady  on  the  Adriatic  shore. 
Little  of  mortal  life  was  left  to  me  when  I  was 

called  and  drawn  unto  the  hat  which  doth  but 

change  from  bad  receptacle  to  worse. 
Cephas  came,  and  the  great  vessel  of  the  Holy 

Spirit    came,   lean  and  unshod,  taking  their 

food  from  every  hostelry. 
Now   the  modern  pastors  must  needs  be  but-  Modem 

tressed  on  this  side  and  on  that,  and  have  one  Prelate« 

to  lead  them  on,  so  heavy  are  they,  and  one 

to  hoist  behind. 

With  their  mantles  they  o'erspread  their  pal- 
freys, so  that  two  beasts  travel  beneath  one 

hide ;  O  patience,  that  so  much  endureth  !  " 
At  this  voice  I  saw  more  flames  from  step  to 

step  descend  and  whirl,  and  every  whirl  made 

them  more  beauteous. 
Around  this  one  they  came  and  stayed  them 

selves  and  raised  a  cry  of  so  deep  sound  that 

here   it  may  not  find  similitude ;  nor  did  I 

understand  it,  so  vanquished  me  the  thunder. 


266  NOTES 

24.  The  joy  of  contemplation  against  that  of  obedi- 
ence. 

25-27.  Saturn  reigned  in  the  age  of  gold,  which  i* 
identified  by  the  classical  poets  with  the  age  of  absolute 
simplicity  and  temperance. 

43.  This  is  the  spirit  of  Peter  Damiani  (f  1072). 
The  poverty  of  his  parents  induced  them  to  expose 
him  as  an  infant;  but  he  was  rescued,  and  after  much 
hardship  was  educated  by  his  brother  Damian,  in 
gratitude  to  whom  he  took  the  surname  of  "  Damian's 
Peter."  He  was  made  Cardinal  Bishop  of  Ostia  in 
1058.  He  is  best  known  for  his  unsparing  castigation 
of  the  corrupt  morals  of  the  monks  of  his  day. 

84.  « The  light  in  the  centre  of  which  I  dwell.' 

87.  God. 

89,  90.   Compare  xiv.  40,  41. 

106-111.  The  monastery  of  Fonte  Avellana  upon 
the  Apennines. 

11$.  Lenten  fare,  cooked  with  olive  oil,  not  lard 
or  butter. 

121-123.  A  vexed  passage.  The  reading  of  line  122 
is  doubtful.  If  we  read  fui  —  (t  I  was,"  the  two  Peters 
are  to  be  identified.  If  we  read/i/,  =  "  he  was,"  they 
are  to  be  distinguished.  Readingyi/,  we  must  identify 
Peter  the  Sinner  with  Peter  degli  Onesti  who  founded 
the  church  of  Santa  Maria  del  Porto,  near  Ravenna,  in 
accomplishment  of  a  vow,  about  A.D.  1096.  He  lived  in  a 
little  house  adjoining  the  church  till  his  death  in  1119. 
His  tomb  may  still  be  seen  in  the  church,  and  he  is 
described  upon  it  as  Petrus  Peccant.  The  meaning 
would  then  be :  *  I,  Damian's  Peter,  was  in  Fonte 
Avellana,  whereas  Petrus  Peccans  dwelt  by  Santa 
Maria  del  Porto,  and  is  another  man.'  In  this  case 
Dante  intended  the  lines  expressly  to  guard  against 
the  confusion  between  the  two  Peters.  But  the  pas- 
sage  so  read  seems  somewhat  frigid. 

Now  Peter  Damiani  also  was  in  the  constant  habit  of 
calling  himself  Petrus  Peccator.  It  seems  extremely 
improbable  that  Dante  was  ignorant  of  this  ;  and  if  he 
knew  it,  he  certainly  would  not  have  used  this  designa- 
tion expressly  to  distinguish  Peter  Damiani  from 
another  Peter.  The  best  editors,  then,  are  probably 
right  in  readingyW,  and  identifying  the  Pietro  Damiano 


CANTO  XXI  267 

of  line  i2i  and  the  Pietro  Peccator  of  line  122.  But 
this  does  not  end  the  difficulty.  Did  Dante  confound 
the  Pietro  degli  Onesti,  buried  in  Santa  Maria  del 
Porto,  with  Peter  Damiani,  and  did  he  mean  to  say :  « I 
went  by  the  name  of  Peter  Damiani  in  Fonte  AveUana, 
but  by  the  name  of  Petrus  Peccator  in  the  hermitage 
of  Santa  Maria  del  Porto  ?  '  This  seems  extremely 
improbable.  Dante  can  hardly  have  confounded  the 
two  Peters.  Moreover,  Peter  Damiani  used  the  signa- 
ture Petrus  Peccator  when  he  was  in  Fonte  Avellana 
as  well  as  elsewhere,  and  we  may  be  sure  that  Dante 
would  not  have  gone  out  of  his  way  to  make  so  precise 
a  statement  about  the  different  appellations  for  the 
same  man  in  different  places  when  he  could  not  have 
ascertained  it  to  be  true.  There  is  a  third  hypothesis 
suggested  by  a  passage  in  the  Breviarium  Rotnanum^ 
which,  after  recording  Peter  Damiani's  reception  into 
Fonte  Avellana,  says  that  not  long  afterwards  "  he 
was  sent  by  his  abbot  on  a  mission  to  the  monastery 
of  Pomposa,  and  afterwards  to  the  convent  of  St 
Vincent  of  Petra  Pertusa,"  both  of  which  he  reformed. 
Now  this  monastery  of  Pomposa,  "  which  is  situated 
on  a  small  island  at  the  mouth  of  the  Po,  near  Com- 
machio  "  (Toynbee),  was  a  convent  of  Santa  Maria, 
and  is  so  described  by  Peter  Damiani  himself.  More- 
over, it  has  recently  been  shown  that  Peter  Damiani 
spent  two  years  there.  Probably,  therefore,  the  refer- 
ence in  lines  122, 123  is  to  this  monastery  rather  than  to 
the  hermitage  of  Santa  Maria  del  Porto.  But  even 
then  there  remains  a  great  difficulty  of  translation, 
One  of  the  suggestions  made  is  grammatically  ad- 
missible, but  poetically  worse  than  impossible.  '  I 
dwelt  there,  Peter  Damiani,  also  known  as  Petrus 
Peccator.  I  once  viiited  the  monastery  of  Pomposa.1 
On  the  other  hand,  the  translation  offered  in  the  text 
supposes  so  awkward  a  construction  that  it  may  well  be 
open  to  doubt.  Fortunately  (if  we  accept  the  reading 
fiti  and  take  the  monastery  to  be  Pomposa}  the  sense, 
if  not  the  construing,  is  clear. 

124-126.  The  cardinal's  hat. 

127,  128.  Peter  (John  i.  42)  and  Paul  (Acts  ix.  15). 


PARADISO 

BEATRICE  soothes  and  reassures  Dante  in  his 
terror,  and  tells  him  of  the  divine  vengeance, 
invoked  in  the  cry  he  has  heard  (1-18).  She  bids 
him  look  again  upon  the  lights  of  Saturn ;  and 
the  brightest  amongst  them  then  advances  to  him, 
encourages  him  to  trust  in  the  affection  of  the  spirits 
that  surround  him,  and  answers  his  question  without 
awaiting  its  utterance  (19-36).  He  is  Benedict,  of 
Monte  Cassino  fame,  and  he  is  surrounded  by  other 
contemplative  saints  (37-51).  Encouraged  by  his 
words  to  fling  all  restraint  aside,  Dante  asks  if  he 
may  see  him  in  his  undisguised  form  of  glory 
(52-60)  ;  and  he  replies  that  this  lofty  desire  shall 
be  fulfilled  in  the  Empyrean  where  all  desires  have 
their  perfect  fulfilment,  because  there  is  no  temporal 
succession  there  but  eternal  fulness.  Contemplation 
alone  can  lead  to  this  timeless  and  spaceless  life, 
whence  the  Jacob's  ladder,  that  Dante's  human  eye 
cannot  follow  to  its  summit,  is  planted  upon  the  star 
of  abstinence  and  contemplation,  and  reaches  to  the 
heaven  which  Jacob  saw  it  touch  (61-71).  But  now 

Sfttnrno  Oppreso  di  stupore  alia  mia  guida 
mi  volsi,  come  parvol  che  ricorre 
sempre  cola  dove  piti  si  confida ; 

c  quella,  come  madre  che  soccorre  * 

subito  al  figlio  pallido  ed  anelo 
con  la  sua  voce  che  il  suol  ben  disporre, 

mi  disse :  "  Non  sai  tu  che  tu  sei  in  cielo  ?         7 
e  non  sai  tu  che  il  cielo  &  tutto  santo, 
e  cio  che  ci  si  fa  vien  da  buon  zelo  ? 

Come  t'  avrebbe  trasmutato  il  canto, 
ed  io  ridendo,  mo  pensar  lo  puoi, 
poscia  che  il  grido  t'  ha  mosso  cotanto ; 

968 


CANTO  XXII 

none  mounts  this  ladder,  for  all  the  monastic  orders 
are  degenerate.  Yet  God  has  ere  now  wrought  greater 
wonders  than  the  renewal  of  their  spirit  would  be. 
Therefore  there  is  yet  hope  (73-96).  Hereon  Benedict 
returns  to  his  company,  and  they  all  are  swept  whirl- 
ing back  to  the  highest  heaven,  while  Beatrice  by  her 
glance  raises  Dante  instantaneously  into  his  natal  sign 
of  Gemini,  to  the  influences  of  which  the  poet  now 
appeals  for  aid  in  his  recording  task  (97-123).  Beatrice 
bids  him,  as  he  draws  near  to  the  final  glory,  and  ere 
he  meets  the  triumphant  hosts  in  this  eighth  sphere,  to 
strengthen  and  rejoice  his  heart  by  gathering  together 
his  heavenly  experiences  up  to  this  point  and  realising 
how  far  he  has  left  earth  behind  (124-132).  He  looks 
down  through  all  the  seven  spheres,  sees  the  clear  side 
of  the  moon  and  all  the  related  movements  and  posi- 
tions of  the  heavenly  bodies,  sees  the  little  earth  for 
which  we  fight  so  fiercely  stretched  out  before  him  so 
that  he  can  trace  the  rivers  right  down  from  the  water- 
sheds to  the  seashore.  Then  he  turns  again  to  Beatrice's 
eyes  (133- 1 54). 

Oppressed  with  stupor  to  my  guide  I  turned,  as  The  coo- 
doth  a  little  child  who    hath    recourse   ever  temPlativt 
where  most  he  hath  his  confidence ; 

and  she,  like  a  mother  who  succoureth  quick  her 
pale  and  gasping  child,  with  her  own  voice 
which  still  disposeth  him  aright, 

said  to  me :  "  Knowst  thou  not  thou  art  in 
heaven  ?  and  knowst  thou  not  heaven  is  ail 
holy,  and  that  which  here  is  done  cometh  of 
righteous  zeal  ? 

How  the  song  had  transmuted  thee,  and  I  in 
smiling,  now  mayst  thou  think  since  the  cry 
hath  so  moved  thee ; 

369 


270  PARADISO 

Saturno  nel  qual,  se  inteso  avessi  i  preghi  suoi,  *3 

gia  ti  sarebbe  nota  la  vendetta, 
che  tu  vedrai  innanzi  che  tu  muoi. 

La  spada  di  quassu  non  taglia  in  fretta,  «* 

n6"  tardo,  ma  che  al  parer  di  colui 
che  disiando  o  temendo  1'  aspetta. 

Ma  rivolgiti  omai  inverse  altrui,  *9 

ch'  assai  iilustri  spiriti  vedrai, 
se  com'  io  dico  1'  aspetto  ridui." 

Com'  a  lei  piacque  gli  occhi  dirizzai,  •* 

e  vidi  cento  sperule,  che  insieme 
piti  s'  abbellivan  coi  mutui  rai. 

Io  stava  come  quei  che  in  s£  repreme  «s 

la  punta  del  disio,  e  non  s'  attenta 
del  domandar,  si  del  troppo  si  teme. 

E  la  maggiore  e  la  piti  luculenta  ** 

di  quelle  margherite  innanzi  fessi, 
per  far  di  s&  la  mia  voglia  contenta. 

Poi  dentro  a  lei  udi' :   "  Se  tu  vedessi,  3* 

com'  io,  la  carita  che  tra  noi  arde, 
li  tuoi  concetti  sarebbero  espressi ; 

ma  perch&  tu,  aspettando,  non  tarde  34 

all'  alto  fine,  io  ti  faro  risposta 
pure  al  pensier  di  che  si  ti  riguarde. 

Quel  monte,  a  cui  Casino  £  nella  costa,  37 

fu  frequentato  gia  in  sulla  cima 
dalla  gente  ingannata  e  mal  disposta. 

E  quel  son  io  che  su  vi  portai  prima  *° 

Io  nome  di  colui,  che  in  terra  addusse 
la  verita  che  tanto  ci  sublima ; 

«  tanta  grazia  sopra  me  rilusse,  43 

ch'  io  ritrassi  le  ville  circostanti 
dall'  empio  culto  che  il  mondo  sedusse. 


CANTO  XXII  271 

wherein,  hadst  thou  understood  their  prayers,  al-  The  coo- 
ready  would  be  known  to  thee  the  vengeance  temPla 

which  thou  shah  see  ere  that  thou  die. 
The  sword  from  here  above    cleaveth    not   in 

haste  nor  tardy,  save  to  his  deeming  who  in 

longing  or  in  fear  awaiteth  it. 
But  turn  thee  now  to  others  ;  for  many  illustrious 

spirits  shalt  thou  see,  if  thou  again  dost  lead 

thy  look  accordant  to  my  speaking." 
As  was  her  pleasure  directed  I  mine  eyes,  and 

saw  an  hundred  spherelets,  which  together  were 

made  more  beauteous  by  their  mutual  rays. 
I  stood  as  one  repressing  in  himself  the  prick  of 

his  desire,  who   doth   not  frame   to   ask,  so 

feareth  he  to  exceed. 
And  the  greatest  and  most  shining  of  these  pearls  Benedict 

came  forward  to  make  my  will  content  con- 
cerning him. 
Then  there  within  I  heard  :  "  Didst  thou  see,  as 

I,  the  love  which  burneth  amongst  us,  thy 

thoughts  had  been  expressed ; 
but,  lest  thou  by  waiting  lag  from  the  lofty  goal, 

I  will  make  answer   only  to  the  thought  of 

which  thou  art  thus  circumspect. 
That   mount,  upon  whose  slope    Casino    lieth, 

was  erst  thronged  on  its  summit  by  the  folk 

deceived  and  ill-disposed. 
And  I  am  he  who  first  bore  up  there  his  name, 

who  brought  to  earth  that  truth  which  doth 

lift  us  so  high; 
and  so  great  grace  shone  o'er  me,  that  I  drew 

the  places  round  about  back  from  the  impiou* 

cult  which  did  seduce  the  world. 


272  PARADISO 

Satnrao  Quest!  altri  fochi  tutti  contemplanti  <* 

uomini  furo,  accesi  di  quel  caldo 

che  fa  nascere  i  fiori  e  i  frutti  santi. 
Qui  &  Maccario,  qui  &  Romoaldo,  49 

qui  eon  li  frati  miei,  che  dentro  ai  chiostri 

fermar  li  piedi  e  tennero  il  cor  saldo." 
Ed  io  a  lui :  "  L'  afFetto,  che  dimostri  s* 

meco  parlando,  e  la  buona  sembianza, 

ch*  io  veggio  e  noto  in  tutti  gli  ardor  vostri, 
cosi  m'  ha  dilatata  mia  fidanza,  55 

come  il  sol  fa  la  rosa,  quando  aperta 

tanto  divien  quant'  ell'  ha  di  possanza ; 
pero  ti  prego,  e  tu,  padre,  m'  accerta  58 

s'  io  posso  prender  tanta  grazia,  ch'  io 

ti  veggia  con  imagine  scoperta." 
Ond'  egli :  "  Frate,  il  tuo  alto  disio  6l 

s'  adempiera  in  sull*  ultima  spera, 

dove  s*  adempion  tutti  gli  altri  e  il  mio. 
Ivi  &  perfetta,  matura  ed  intera  64 

ciascuna  disianza  ;  in  quella  sola 

&  ogni  parte  la  dove  sempr'  era, 
*  perch&  non  &  in  loco,  e  non  s'  impola,  ^ 

e  nostra  scala  infino  ad  essa  varca, 

onde  cosi  dal  viso  ti  s'  invoia. 
Infin  lassii  la  vide  il  patriarca  7° 

Jacob  porgere  la  superna  parte, 

quando  gli  apparve  d'  angeli  si  carca. 
Ma  per  salirla  mo  nessun  diparte  73 

da  terra  i  piedi,  e  la  regola  mia 

rimasa  £  gift  per  danno  delle  carte. 
Le  mura,  che  soleano  esser  badia,  7* 

fatte  sono  spelonche,  e  le  cocolle 

sacca  son  piene  di  farina  ria. 


CANTO  XXII  273 

These    other    flames    were    all    contemplatives  The  con- 
kindled  by  that  warmth  which   giveth  birth  temPlati™ 

to  the  holy  flowers  and  fruits. 
Here  is  Maccarius,  here  is  Romoaldus,  here  are 

my  brothers  who  within  the  cloisters  stayed 

their  feet  and  kept  sound  their  heart." 
And  I  to  him :  "  The  love  thou  showest,  speak-  Dante 

ing   with  me,  and  the  propitious  semblance 

which  I  perceive  and  note  in  all  your  glows, 
hath  so  outstretched  my  confidence  as  the  sun 

doth  the  rose  when  it  openeth  to  its  utmost 

power ; 
wherefore,  I  pray  thee,  and  do  thou,  father,  give 

me  assurance  whether  I  may  receive  so  great 

grace  as  to  behold  thee  with  uncovered  image." 
Whereat  he :   "  Brother,  thy  high  desire  shall  be  Benedict 

fulfilled  in  the  last  sphere,  where  all  the  rest 

have  their  fulfilment,  and  mine  too. 
There  perfect,  ripe,  and  whole  is  each  desire; 

in  it  alone  is  every  part  there  where  it  ever 

was, 
for  it  is  not  in  space,  nor  hath  it  poles ;  and  our 

ladder  even  to  it  goeth,  wherefore  it  thus  doth 

steal  it  from  thy  sight. 
Right  up  to  there  the  patriarch  Jacob  saw  it 

stretch  its  upper  part,  when  it  was  seen  by 

him  so  with  angels  laden. 
But  to  ascend  it  now  none  severeth  his  feet  from 

earth,  and  my  rule  abideth  there  for  wasting 

of  the  parchments. 
The  walls  which  were  wont  to  be  a  house  of 

prayer,  have  become  dens,  and  the  hoods  are 

sacks  full  of  foul  meal. 


374  PARADISO 

Saturno  Ma  grave  usura  tanto  non  si  tolle  w 

contra  il  placer  di  Dio,  quanto  quel  frutto 
che  fa  il  cor  dei  monaci  si  folle. 

Che",  quantunque  la  Chiesa  guarda,  tutto  ** 

£  della  gente  che  per  Dio  domanda, 
non  di  parenti,  n&  d'  altro  piu  brutto. 

La  carne  dei  mortali  £  tanto  blanda,  8* 

che  gill  non  basta  buon  cominciamento 
dal  nascer  della  quercia  al  far  la  ghianda. 

Pier  comincio  senz'  oro  e  senza  argento,  88 

ed  io  con  orazioni  e  con  digiuno, 
e  Francesco  umilmente  il  suo  convento. 

E  se  guardi  al  principio  di  ciascuno,  9* 

poscia  riguardi  la  dov'  &  trascorso, 
tu  vederai  del  bianco  fatto  bruno. 

Veramente  Giordan  volto  retrorso  94 

pill  fu,  e  il  mar  fuggir,  quando  Dio  volse, 
mirabile  a  veder,  che  qui  il  soccorso." 

Cosi  mi  disse,  ed  indi  si  ricolse  97 

al  suo  collegio,  e  il  collegio  si  strinse ; 
poi,  come  turbo,  tutto  in  su  s'  accolse. 
S&1IU  La  dolce  donna  retro  a  lor  mi  pinse  xo° 

con  un  sol  cenno  su  per  quella  scala, 
si  sua  virtu  la  mia  natura  vinse ; 

n&  mai  quaggiu,  dove  si  monta  e  cala  X°J 

naturalmente,  fu  si  ratto  moto, 
ch'  agguagliar  si  potesse  alia  mia  ala. 

S*  io  torni  mai,  lettore,  a  quel  devoto  xo6 

trionfo,  per  Io  quale  io  piango  spesso 
le  mie  peccata,  e  il  petto  mi  percoto, 

tu  non  avresti  in  tanto  tratto  e  messo  I0? 

nel  foco  il  dito,  in  quanto  io  vidi  il  segno 
che  segue  il  Tauro,  e  fui  dentro  da  esso- 


CANTO  XXII  275 

But  heavy  usury  is  not  exacted  so  counter  to  The  coa~ 
God's  pleasure  as  that  fruit  which  doth  so  temPlati« 
madden  the  monks'  hearts. 

For  what  the  Church  holdeth  in  her  keeping,  all 
pertainethtothe  folk  that  make  petition  in  God's 
name;  not  unto  kindred,  or  other  filthier  thing. 

The  flesh  of  mortals  is  so  blandishing  that 
down  on  earth  good  beginning  sufficeth  not 
for  all  the  space  from  the  upspringing  of  the 
oak  to  acorn-bearing. 

Peter  began  his  gathering  without  gold  or  silver,  Degener- 
and  I  mine  with  prayers  and  fast,  and  Francis  R^gfoSl* 
his  in  humbleness. 

And  if  thou  scan  the  beginning  of  each  one,  and 
scan  again  whither  it  hath  gone  astray,  thou 
shalt  see  the  white  turned  dusky. 

But  Jordan  back  returning,  and  the  sea  fleeing 
when  God  willed,  are  more  wondrous  sights 
than  were  the  rescue  here." 

So  spake  he  to  me,  and  then  gathered  him  to  hii 
assembly ;  and  the  assembly  drew  close ;  then 
like  a  whirlwind  was  all  gathered  upward. 

The  sweet  Lady  thrust  me  after  them,  only  with  Beatrice 
a  sign,  up  by  that  ladder,  so  did  her  power 
overcome  my  nature; 

nor  ever  here  below,  where  we  mount  and  de- 
scend by  nature's  law,  was  so  swift  motion  as 
might  compare  unto  my  wing. 

O  reader,  by  my  hopes  of  turning  back  to  that 
devout  triumph,  for  the  which  I  many  a  time 
bewail  my  sins,  and  smite  upon  my  breast, 

thou  hadst  not  drawn  back  and  plunged  thy 
finger  in  the  flame  in  so  short  space  as  that 
wherein  I  saw  the  sign  that  followeth  the 
Bull,  and  was  within  it. 


276  PARADISO 

Clelo  O  gloriose  stelle,  o  lume  pregno 
Stellato  al    uale  [o  riconosco 


tutto,  qual  che  si  sia,  lo  mio  ingegno, 
con  voi  nasceva  e  s'  ascondeva  vosco  "5 

quegli  ch'  £  padre  d'  ogni  mortal  vita, 

quand*  io  senti  '  da  prima  1'  aer  Tosco  ; 
c  poi,  quando  mi  fu  grazia  largita  "8 

d'  entrar  nelP  alta  rota  che  vi  gira, 

la  vostra  region  mi  fu  sortita. 
A  voi  devotamente  ora  sospira  xai 

P  anima  mia  per  acquistar  virtute 

al  passo  forte,  che  a  s£  la  tira. 
"  Tu  sei  si  presso  all'  ultima  salute,  xa* 

comincio  Beatrice,  che  tu  dei 

aver  le  luci  tue  chiare  ed  acute. 
E  pero,  prima  che  tu  piu  t'  inlei,  Xa7 

rimira  in  gift,  e  vedi  quanto  mondo 

sotto  li  piedi  gia  esser  ti  fei  ; 
a!  che  il  tuo  cor,  quantunque  pud,  giocondo      X3° 

sy  appresenti  alia  turba  trionfante, 

che  lieta  vien  per  questo  etera  tondo." 
Col  viso  ritornai  per  tutte  e  quante  X33 

le  sette  spere,  e  vidi  questo  globo 

tal  ch'  io  sorrisi  del  suo  vil  sembiante  ; 
c  quel  consiglio  per  migliore  approbo  X36 

che  1'  ha  per  meno  ;  e  chi  ad  altro  pensa 

chiamar  si  pud  veracemente  probo. 
Vidi  la  figlia  di  Latona  incensa  «» 

senza  quell'  ombra,  che  mi  fu  cagione 

per  che  gia  la  credetti  rara  e  densa. 
L*  aspetto  del  tuo  nato,  Iperione,  X4« 

quivi  sostenni,  e  vidi  com'  si  move 

circa  e  vicino  a  lui  Maia  e  Dione. 


CANTO  XXII  277 

O    stars   of  glory,   O  light   impregnated   with  The  re- 
mighty  power,  from  which   I   recognise  all,  ddem*d 

whatsoe'er  it  be,  my  genius ; 
with  you  was  rising,  and  hiding  him  with  you, 

he  who  is  father  of  each  mortal  life,  when 

I  first  felt  the  air  of  Tuscany  ; 
and  then  when  grace  was   bestowed  on  me  to 

enter  the  lofty  wheel  that  rolleth  you,  your 

region  was  assigned  to  me. 
To  you  devoutly  now  my  soul  doth  breathe,  to 

gain  the  power  for  the  hard  passage  that  doth 

draw  her  to  it. 
w  Thou  art  so  nigh  to  the  supreme  weal,"  began  Beatrice 

Beatrice,  "  that  thou  shouldst  have  thine  eyes 

clear  and  keen. 
And  therefore,  ere  thou  further  wend  thereinto, 

look  down  and  see  how  great  a  universe  I 

have  already  put  beneath  thy  feet; 
so  that  thy  heart,  rejoicing  to  its  utmost,  may 

be  presented  to  the  throng  triumphant  which 

cometh  glad  through  this  sphered  ether." 
With  my  sight  I  turned  back  through  all  and  Retrospect 

every  of  the  seven  spheres,  and  saw  this  globe 

such  that  I  smiled  at  its  sorry  semblance ; 
and  that  counsel  I  approve  as  best  which  holdeth 

it  for  least ;  and  he  whose  thoughts  are  turned 

elsewhither  may  be  called  truly  upright. 
I  saw  the  daughter  of  Latona  kindled  without 

that  shade  which  erst  gave  me  cause  to  deem 

her  rare  and  dense. 

The  aspect  of  thy  son,  Hyperion,  I  there  en- 
dured, and  saw  how  Maia  and  Dione  move 

about  and  near  him. 


278  PARADISO 

Cielo  Quindi  m'  apparve  il  temperar  di  Giove          x*5 
Stellate      tra  y  pa(jre  e  il  figlio ;  e  quivi  mi  fu  chiaro 

il  variar  che  fanno  di  lor  dove. 
E  tutti  e  sette  mi  si  dimostraro  x«8 

quanto  son  grandi,  e  quanto  son  veloci, 

e  come  sono  in  distante  riparo. 
L*  aiuola  che  ci  fa  tanto  feroci,  x*x 

volgendom*  io  con  gli  eterni  Gemelli, 

tutta  m'  apparve  dai  colli  alle  foci : 
poscia  rivolsi  gli  occhi  agli  occhi  belli.  z*4 

18.  Benedict  (480-543),  the  founder  of  the  Bene- 
dictines, is  frequently  represented  in  paintings  as  the 
type  of  monastic  discipline. 

33.  'You  would  not  have  held  back,  timidly  re- 
pressing your  questions.' 

37-39.  Monte  Cassino  "  is  situated  on  the  spur  of 
Monte  Cairo,  a  few  miles  from  Aquino,  in  the  N. 
of  Campania,  almost  exactly  half-way  between  Rome 
and  Naples."  It  was  "  crowned  by  a  temple  of  Apollo, 
and  a  grove  sacred  to  Venus." — Toynbee. 

49.  Probably  Macarius  the  Egyptian  (301-391),  one 
of  the  monks  of  the  Saitic  desert,  a  disciple  of  Anthony. 

Romualdus  "  saw  in  a  vision  a  ladder  stretching  from 
earth  to  heaven  after  the  similitude  of  the  patriarch 
Jacob  ;  whereon  men  in  white  vesture  ascended  and 
descended  ;  whereby  he  perceived  that  the  monks  of 
Camaldoli,  of  whose  institution  he  was  the  author, 
were  wondrously  set  forth.  Finally,  when  he  had 
lived  1*0  years,  and  during  100  of  them  had  served 
God  in  the  utmost  austerity  of  life,  he  took  his  way 
to  him  in  the  year  of  salvation  iQ2y."-£re'viarium 
Romanian.  He  was  of  the  Ravennese  family  of  Onesti. 
Camaldoli  is  in  the  Casentino  district,  and  is  the 
hermitage  referred  to  in  Purg.  v.  96. 

61-69.  i.*.  'Therein  is  no  temporal  succession,  but 
eternal  co-existence,  and  therefore  completeness.'  (Com- 
pare xxix.  10-11 :  xxx.  61-99,  Argument.) 

74,75.  My  "Rule"  serves  no  purpose  except  to 
spoil  the  parchments  on  which  it  h 


CANTO  XXII  279 

Next  appeared  to  me  the  tempering  of  Jove  be-  The 
tween  his  father  and  his  son ;  and  therewas  clear  redeen)f;d 
to  me  the  varying  they  make  in  their  position. 

And  all  the  seven  were  displayed  to  me,  how 
great  they  are  and  swift,  and  how  distant  each 
from  other  in  repair. 

The  thrashing-floor  which  maketh  us  wax  so 
fierce,  as  I  rolled  with  the  eternal  Twins,  was 
all  revealed  to  me  from  ridge  to  river-mouth ; 
then  to  the  beauteous  eyes  mine  eyes  again  I 
turned. 

79-84.  Interest  is  regarded  as  the  "  increase  "  of  the 
capital.  Hence  Dante  speaks  of  it  by  implication  as 
"fruit,"  and  says  that  the  illicit  increase  or  gain  of 
usury  is  not  so  hateful  to  God  as  those  illicit  gains  in 
frenzied  greed  for  which  the  monks  rob  the  poor, 
whose  guardians  they  are,  and  enrich  their  relatives, 
or  even  their  paramours. 

85.  The  Italian  blanda  is  variously  taken  as  "  seduc- 
ing "  or  as  "  easily  seduced." 

115-117.  This  fixes  Dante's  birthday  as  somewhere 
between  the  i8th  May  and  the  I7th  June  (both  inclu- 
sive), the  time  during  which  the  sun  was  in  Gemini. 

139-141.  Compare  ii.  60.  Dante  conceived  that 
the  other  side  of  the  moon,  which  is  always  turned 
away  from  us  and  toward  the  higher  heavens,  had  no 
dark  patches. 

142.  Apollo  =  the  sun. 

144.  Mala  and  Diane,  somewhat  strangely  put  for 
the  son  of  Maia  (Mercury)  and  the  daughter  of  Dione 
(Venus). 

145.  The  temperate  Jove  between  the  hot   Mar§ 
and  the  chill  Saturn.     Compare  xviii.  68. 

147.  The  nature  of  their  orbits. 

151.  A  thrashing-floor  was  a  round  flat  area.  Hence 
the  comparison. 

153.  Not  to  be  understood  as  implying  that  the 
whole  inhabited  area  of  the  earth  was  visible  to  him. 
Compare  xxvii.  76-87,  Argument,  note,  and  map  (p.  397). 


PARADISO 

D  EATRICE  turns  towards  Cancer,  the  region  of  the 
*-'  summer  Solstice,  eastward  from  Gemini  where  the 
poet  and  his  guide  are  placed  ;  and  her  intent  look  wakes 
the  eagerness  of  expectancy  in  him  (1-15).  E'er  long 
he  sees  heaven  lighted  by  the  approach  of  the  tri- 
umphant hosts  of  Christ,  the  whole  harvest  of  the 
heavenly  husbandry;  and  outshining  all  is  Christ, 
whose  person  pierces  the  swathings  of  his  glory  with 
blinding  light  ;  whereupon,  as  lightning  dilating  in 
the  womb  of  a  cloud  bursts  forth,  having  no  space 
within,  so  Dante's  mind  bursts  its  own  limits  and 
loses  itself  (16-45).  •  •  •  Beatrice  recalls  him  as  from 
a  forgotten  dream,  and  his  sight  strengthened  by  the 
vision  of  Christ,  is  now  able  to  endure  her  smile 
(46-54).  What  he  then  saw  he  needs  must  leave 
untold,  albeit  what  he  is  forcing  himself,  line  by  line, 

Cielo  Come  T  augello,  intra  1'  amate  fronde, 
Stellate         0sato  aj  nido  dei  suoi  dolci  nati 


la  notte  che  le  cose  ci  nasconde, 

che,  per  veder  git  aspetti  disiati, 
e  per  trovar  lo  cibo  onde  li  pasca, 
in  che  i  gravi  labor  gli  sono  aggrati, 

previene  il  tempo  in  su  V  aperta  frasca, 
e  con  ardente  afFetto  il  sole  aspetta, 
fiso  guardando  pur  che  1'  alba  nasca  ; 

cosi  la  donna  mia  si  stava  eretta 
ed  attenta,  rivolta  in  ver  la  plaga, 
sotto  la  quale  il  sol  mostra  men  fretta, 

si  che  veggendola  io  sospesa  e  vaga, 
fecimi  quale  £  quei,  che  disiando 
altro  vorria  e  sperando  s9  appaga. 

«8o 


CANTO  XXIII 

to  record  proclaims  that  he  yields  to  no  shrinking 
desire  to  spare  himself  (55-69).  At  Beatrice's  bidding 
he  mans  himself  again  to  look  upon  the  garden  of 
Christ,  the  Virgin  rose  and  the  Apostolic  lilies  ;  but 
Christ  himself,  in  tenderness  to  the  pilgrim's  powers, 
has  withdrawn  above  and  shines  down  upon  his  chosen 
ones,  himself  unseen  (70-87).  Gabriel  descends  and 
crowns  the  virgin  who  then  rises  through  the  Primum 
Mobile  far  out  of  sight,  while  the  saints  reach  up 
tenderly  after  her  with  their  flames  (88-119).  Oh, 
what  wealth  of  glory  is  in  these  sainted  souls  who  on 
earth  chose  and  spread  the  true  riches  that  wax  not 
old.  There  Peter  triumphs  in  the  victory  of  Christ, 
with  the  ancient  and  the  modern  assembly  for  whom 
his  key  has  unlocked  heaven  (130-139). 

As  the  bird  amidst  the  loved  foliage  who  hath  The 
brooded   on   the  nest  of  her  sweet  offspring  redeemed 
through  the  night  which  hideth  things  from  us, 

who,  to  look  upon  their  longed-for  aspect  and 
to  find  the  food  wherewith  to  feed  them, 
wherein  her  heavy  toils  are  pleasant  to  her, 

foreruns  the  time,  upon  the  open  spray,  and 
with  glowing  love  awaiteth  the  sun,  fixedly 
gazing  for  the  dawn  to  rise ; 

so    was    my   Lady  standing,    erect   and   eager,  Beatrice 
turned  toward  the  region  beneath  which  the 
sun  showeth  least  speed ; 

so  that,  as  I  looked  on  her  in  her  suspense  and 
longing,  I  became  like  him  who,  desiring, 
would  fain  have  other  than  he  hath,  and 
payeth  him  with  hope. 

3*1 


282  PARADISO 

Ciclo  Ma  poco  fu  tra  uno  ed  altro  quando,  l6 

Stellato         ii.  i          !•  til 

del  mio  attender,  dico,  e  del  vedere 
lo  ciel  venir  piu  e  piu  rischiarando. 

E  Beatrice  disse :   "  Ecco  le  schiere  T9 

del  trionfo  di  Cristo,  e  tutto  il  frutto 
ricolto  del  girar  di  queste  spere." 

Pareami  che  il  suo  viso  ardesse  tutto,  *2 

e  gli  occhi  avea  di  letizia  si  pieni 
che  passar  mi  convien  senza  costrutto. 

Quale  nei  plenilunii  sereni  as 

Trivia  ride  tra  le  ninfe  eterne, 
che  dipingono  il  ciel  per  tutti  i  seni, 

vid*  io,  sopra  migliaia  di  lucerne,  a8 

un  sol  che  tutte  quante  1'  accendea, 
come  fa  il  nostro  le  viste  superne ; 

c  per  la  viva  luce  trasparea  3* 

la  lucente  sustanzia  tanto  chiara 
nel  viso  mio,  che  non  la  sostenea. 

O  Beatrice,  dolce  guida  e  cara !  34 

Ella  mi  disse  :   "  Quel  che  ti  sopranza 
e"  virtu,  da  cui  nulla  si  ripara. 

Quivi  &  la  sapienza  e  la  possanza  37 

ch*  apri  le  strade  intra  il  cielo  e  la  terra, 
onde  fu  gia  si  lunga  disianza." 

Come  foco  di  nube  si  disserra  *° 

per  dilatarsi  si  che  non  vi  cape, 
e  fuor  di  sua  natura  in  giu  s'  atterra ; 

la  mente  mia  cosi,  tra  quelle  dape  *3 

fatta  piu  grande,  di  s^  stessa  uscio, 
e,  che  si  fesse,  rimembrar  non  sapef   .  .  . 

"  Apri  gli  occhi  e  riguarda  qual  son  io ;  & 

tu  hai  vedute  cose,  che  possente 
sei  fatto  a  sostener  lo  riso  mio/' 


CANTO  XXIII  283 

But  short  the   space  'twixt  one  and  the  other  The 

•when,  of  fixing  my  attent  I  mean,  and  of  see-  r€ 

ing  the  heaven  grow  brilliant  more  and  more. 
And    Beatrice    said :     "  Behold   the    hosts   of 

Christ's  triumph,  and  all  the  fruit  gathered 

by  the  circling  of  these  spheres." 
Meseemed  her  countenance  was  all  aglow,  and 

her  eyes  so  full  of  gladness,  that  I  must  needs 

pass  it  unconstrued  by. 
As  in  the  calm  full  moons  Trivia  smileth  amongst 

the  eternal  nymphs  who  paint  the  heaven  in 

each  recess, 
I  saw,  thousands  of  lamps  surmounting,  one  sun  Christ 

which  all  and  each  enkindled,  as    doth    our 

own  the  things  we  see  above ; 
and    through    the   living    light   outglowed    the 

shining   substance   so   bright  upon  my  vision 

that  it  endured  it  not. 
Oh  Beatrice,  sweet  guide  and  dear !      She  said 

to    me:    "That   which   o'ercometh    thee   is 

power  against  which  nought  hath  defence. 
Therein  is  the  wisdom  and  the  might  which  oped 

the  pathways  betwixt  heaven  and  earth,  for 

which  there  erst  had  been  so  long  desire." 
Even  as  fire  is  unbarred  from  the  cloud,  because 

it  so  dilateth  that  it  hath  not  space  within,  and 

counter  to  its  nature  dasheth  down  to  earth, 
so  my  mind,  grown  greater  'mid  these  feasts,  forth 

issued  from  itself,  and  what  it  then  became 

knoweth  not  to  recall.  .  .  . 
"  Open  thine  eyes  and  look  on  what  I  am  ;  thou  Beatrice 

hast  seen   things   by   which   thou   art  made 

mighty  to  sustain  my  smile." 


284  PARADISO 

Cielo  lo  era  come  quei,  che  si  risente  49 

Stellato      jj  vision  obblita,  e  che  a9  ingegna 
indarno  di  ridurlasi  alia  mente, 

quando  io  udi'  questa  profferta,  degna  $* 

di  tanto  grado,  che  mai  non  si  estingue 
del  libro  che  il  preterito  rassegna. 

Se  mo  sonasser  tutte  quelle  lingue,  55 

che  Polinnia  con  le  suore  fero 
del  latte  lor  dolcissimo  pift  pingue, 

per  aiutarmi,  al  millesmo  del  vero  s8 

non  si  verria,  cantando  il  santo  riso, 
e  quanto  il  santo  aspetto  facea  mero. 

E  cosi,  figurando  il  Paradiso,  6l 

convien  saltar  lo  sacrato  poema, 
come  chi  trova  suo  cammin  reciso. 

Ma  chi  pensasse  il  ponderoso  tema,  6* 

e  1'  omero  mortal  che  se  ne  carca, 
nol  biasmerebbe,  se  sott'  esso  trema. 

Non  &  pileggio  da  picciola  barca  6? 

quel  che  fendendo  va  1'  ardita  prora, 
n£  da  nocchier  ch'  a  se*  medesmo  parca. 

"  Perche"  la  faccia  mia  si  t*  innamora,  7° 

che  tu  non  ti  rivolgi  al  bel  giardino 
che  sotto  i  raggi  di  Cristo  s'  infiora  ? 

Quivi  &  la  Rosa,  in  che  il  Verbo  divino  n 

carne  si  fece  ;  quivi  son  li  Gigli, 
al  cui  odor  si  prese  il  buon  cammino." 

Cosi  Beatrice ;  ed  io,  ch'  a'  suoi  consigli          T6 
tutto  era  pronto,  ancora  mi  rendei 
alia  battaglia  dei  debili  cigli. 

Come  a  raggio  di  sol,  che  puro  mei  79 

per  fratta  nube,  gia  prato  di  fiori 
vider,  coperti  d'  ombra,  gli  occhi  miei ; 


CANTO  XXIII  285 

I  was  as  one  who  cometh  to  himself  from  a  for-  The 
gotten  vision,  and  doth  strive  in  vain  to  bring  redcemc<1 
it  back  unto  his  mind, 

when  I  heard  this  proffer,  worthy  of  so  great 
gratitude,  as  never  to  be  blotted  from  the 
book  that  doth  record  the  past. 

If  now  there  were  to  sound  all  of  those  tongues  Beatrice 
which  Polyhymnia  with  her  sisters  made  rich- 
est with  their  sweetest  milk, 

it  would  not  mount,  in  aiding  me,  unto  the  thou- 
sandth of  the  truth,  hymning  the  sacred  smile, 
and  how  deep-clear  it  made  the  sacred  aspect. 

And  therefore,  figuring  Paradise,  needs  must  the 
sacred  poem  make  a  leap,  as  who  should  find 
his  pathway  intercepted. 

But  whoso  thinketh  of  the  weighty  theme  and  of 
the  mortal  shoulder  which  hath  charged  itself 
therewith,  will  think  no  blame  if  under  it  it 
trembleth. 

It  is  no  voyage  for  a  little  barque,  that  which  my 
daring  keel  cleaveth  as  it  goeth,  nor  for  a 
helmsman  who  doth  spare  himself. 

"  Wherefore  doth  my  face  so  enamour  thee  that 
thou  turnest  thee  not  to  the  fair  garden  which 
flowereth  beneath  the  rays  of  Christ  ? 

There  is  the  Rose  wherein  the  Word  Divine  The  Virgin 
made  itself  flesh ;  there  are  the  Lilies  at  whose 
odour  the  good  path  was  taken." 

So  Beatrice:  and  I,  who  to  her  counsels  was 
all  eager,  again  surrendered  me  to  the  conflict 
of  the  feeble  brows. 

As  under  the  sun's  ray,  which  issueth  pure 
through  a  broken  cloud,  ere  now  mine  eyes 
have  seen  a  meadow  full  of  flowers,  when 
themselves  covered  by  the  shade  ; 


286  PARADISO 

Cielo  vid'  io  cosl  pill  turbe  di  splendori  8a 

Stellato      f0lg0rati  di  8u  da  raggi  ardenti, 
senza  veder  principio  dei  fulgori. 

O  benigna  virtil  che  si  gP  imprenti,  8s 

su  t'  esaltasti  per  largirmi  loco 
agli  occhi  li,  che  non  eran  possenti. 

II  nome  del  bel  fior,  ch'  io  sempre  invoco 
e  mane  e  sera,  tutto  mi  ristrinse 
P  animo  ad  avvisar  Io  maggior  foco. 

E  come  ambo  le  luci  mi  dipinse  ^ 

il  quale  e  il  quanto  della  viva  Stella, 
che  lassd  vince,  come  quaggiti  vinse, 

per  entro  il  cielo  scese  una  facella,  w 

formata  in  cerchio  a  guisa  di  corona, 
e  cinsela,  e  girossi  intorno  ad  ella. 

Qualunque  melodia  pift  dolce  suona  97 

quaggiil,  e  pill  a  si  P  anima  tira, 
parrebbe  nube  che  squarciata  tuona, 

comparata  al  sonar  di  quella  lira,  I0° 

onde  si  coronava  il  bel  zaffiro, 
del  quale  il  ciel  pill  chiaro  s'  inzaffira. 

"  Io  sono  amore  angelico,  che  giro  I03 

P  alta  letizia  che  spira  del  ventre, 
che  fu  albergo  del  nostro  disiro ; 

c  girerommi,  donna  dei  ciel,  mentre  ro6 

che  seguirai  tuo  figlio,  e  farai  dia 
pill  la  spera  suprema,  perch£  gli  entre." 

Cosi  la  circulata  melodia  *°9 

si  sigillava,  e  tutti  gli  altri  lumi 
facean  sonar  Io  nome  di  Maria. 

Lo  real  man  to  di  tutti  i  volumi  "8 

del  mondo,  che  piti  ferve  e  piil  s'  avviva 
nelP  alito  di  Dio  e  nei  costumi, 


CANTO  XXIII  287 

so  beheld  I  many  a  throng  of  splendours,  glowed  The 

on  from  above  by  ardent  rays,  beholding  not  re 

the  source  whence  came  the  glowings. 
O  benign  power  which  dost  so  imprint  them  ! 

thou  hadst  thyself  uplifted  to  yield  place  there 

for  mine  eyes  that  lacked  in  power. 
The  name  of  the  beauteous  flower  which  I  ever  The  Virgin 

invoke,  morning  and  evening,  drew  all  my 

mind  together  to  look  upon  the  greatest  flame. 
And  when  on  both  mine  eyes  had  been  depicted 

the  quality  and  greatness  of  the  living  star 

which    conquereth    up   there,   e'en  as   down 

here  it  conquered, 
from  within  the  heaven  descended  a  torch  circle-  Gabriel 

formed,  in  fashion  of  a  crown,  and  girt  her 

and  wheeled  round  her. 
Whatever  melody  soundeth  sweetest  here  below, 

and    most    doth    draw  the    soul    unto   itself, 

would  seem  a  rent  cloud  thundering, 
compared  unto  the  sound  of  that  lyre  whereby 

was  crowned  the  beauteous  sapphire  by  which 

the  brightest  heaven  is  ensapphired. 
"  I   am  the  angelic  love   who  circle  the  lofty 

gladness  that  doth  breathe  from  out  the  womb 

which  was  the  hostelry  of  our  desire ; 
and  I  will  circle,  Lady  of  heaven,  until  thou  fol- 

lowest  thy  son,  and  dost  make  yet  more  divine 

the  supreme  sphere  in  that  thou  enterest  it." 
Thus  the  circling  melody  impressed  itself,  and 

all  the  other  lights  made  sound  the  name  of 

Mary. 
The  royal   mantle  of  all  the  swathings  of  the  Primnm 

universe  which  most  doth  burn  and  most  is  mobUe 

quickened  in  the  breath  and  in  the  ways  of  God, 


288  PARADISO 

Cielo  avea  sopra  di  noi  1*  interna  riva  "5 

tanto  distante,  che  la  sua  parvenza 
la  dov'  io  era  ancor  non  m'  appariva 

Pero  non  ebber  gli  occhi  miei  potenza  xx8 

di  seguitar  la  coronata  fiamma, 
che  si  levo  appresso  sua  semenza. 

E  come  fantolin,  che  in  ver  la  mamma  Iai 

tende  le  braccia  poi  che  il  latte  prese, 
per  P  animo  che  in  fin  di  fuor  s'  infiamma  ; 

ciascun  di  quei  candori  in  su  si  stese  I2* 

con  la  sua  fiamma,  si  che  T  alto  affetto, 
ch'  egli  aveano  a  Maria,  mi  fu  palese. 

Indi  rimaser  li  nel  mio  cospetto,  I27 

Reglna  coeli  cantando  si  dolce, 
che  mai  da  me  non  si  parti  il  diletto. 

Oh  quanta  &  1'  uberta  che  si  soffolce  S3° 

in  quell'  arche  ricchissime,  che  foro 
a  seminar  quaggift  buone  bobolce ! 

Quivi  si  vive  e  gode  del  tesoro  l& 

che  s*  acquisto  piangendo  nelP  esilio 
di  Babilon,  dove  si  lascio  T  oro. 

Quivi  trionfa,  sotto  1'  alto  Filio  ^ 

di  Dio  e  di  Maria,  di  sua  vittoria, 
e  con  1'  antico  e  col  nuovo  concilio 

colui  che  tien  le  chiavi  di  tal  gloria.  X39 

19-21.  Dante  has  seen  in  the  seven  planetary  spheres 
the  different  classes  and  grades  of  blessedness  repre- 
senting the  "  many  mansions."  Now  in  the  heaven 
of  the  stars  he  sees  in  varied  groups  the  whole  fruit 
of  creation  and  history  gathered  together,  as  typifying 
the  "  one  home."  The  "  circling  of  these  spheres  " 
signifies  the  whole  cosmic  evolution,  and  the  working 
of  the  spirit  of  God  upon  man.  Cf.  xiii.  52-66,  note 

30.  See  xx.  6,  note, 

37.  Compare  i  Corinthians  i.  14. 


CANTO  XXIII  289 

above  us  had  its  inner  shore  so  distant  that  its  The 

appearance,    there    where    I    was,    not    yet redeemcd 

appeared  to  me. 
Therefore  mine  eyes  had  not  power  to  follow  the 

crowned    flame    as    she    ascended    after    her 

own  offspring. 
And   as    the   infant   who    toward    his    mother 

stretcheth  up  his  arms  when  he  hath  had  the 

milk,   because   his   mind   flameth   forth    even 

into  outward  gesture ; 
so  each  one  of  these  glowings  up-stretched  with 

its  flame,  so  that  the  deep  love  which  they 

had  for  Mary  was  made  plain  to  me. 
Then    they    stayed    there     within    my    sight, 

singing  0  Queen  of  heaven  so  sweetly  that  ne'er 

hath  parted  from  me  the  delight. 
O  how  great  the  wealth  crammed  in  those  most  The 

rich  chests,  which  here  on  earth  were  (goodly  aP°stlei 

acres  for  the  seeding  ! )  A  5 «  &     'ss/sb&^iv^** 
Here  they  have  life  and  joy  even  in  that  treasure 

which  was  earned  in  weeping  in  the  exile  of 

Babylon,  where  gold  was  scorned. 
Here  triumphs  under  the  lofty  Son  of  God  and 

Mary,  in  his  victory,  together  with  the  ancient 

and  new  council,  he  who  doth  hold  the  keys 

of  so  great  glory. 

60.  Another  well-supported  reading  has  a  second  // 
beforey<z*ra.  The  meaning  would  then  be,  "  and  how 
bright  the  sacred  aspect  made  it,"  i.e.  <  the  countenance 
of  Christ,  on  which  she  had  looked,  made  Beatrice's 
smile  ineffably  beauteous.' 

108.  The  Empyrean. 

1 1  Z- 1 1 4.    The  f>rimum  mobile. 

134,  135.  The  Babylonian  exile  is  a  favourite  symbol 
of  the  life  upon  Earth,  wherein  we  are  "strangers  and 
pilgrims."  Compare  Purg.  xiii.  94-96. 


PARADISO 

D  EATRICE  appeals  to  the  saints  in  the  starry  heaven 
*-'  to  give  Dante  to  drink  from  the  heavenly  table  to 
which  they  have  been  summoned.  The  divine  grace 
which  gives  him  a  foretaste  of  their  feast  is  their 
warrant,  his  immeasurable  longing  is  his  claim,  and 
their  unbroken  enjoyment  of  that  knowledge  which  he 
desires  makes  it  easy  for  them  to  give  (1-9).  The 
saints  respond  joyously  to  her  appeal  and  in  groups  of 
circling  lights  reveal  their  varying  measures  of  ecstasy 
(10-18).  Peter  comes  out  from  the  brightest  group  in 
answer  to  Beatrice's  prayer  (19-33).  She  addresses  him 
as  the  representative  of  that  Faith  by  which  he  himself 
once  walked  upon  the  sea,  and  to  which  heaven  owes 
all  its  citizens  ;  and  urges  him  to  test  Dante  as  to  Faith 
(34-45).  Dante  prepares  himself,  as  for  examination, 
and  Peter  questions  him  (46-57).  Dante  founds  his 
confession  upon  the  definition  in  the  Epistle  to  the 
Hebrews.  Faith  is  the  substance  or  foundation  upon 

Cielo  "  O  sodalizio  eletto  alia  gran  cena 
Stellate      fci  benedetto  agnello,  il  qual  vi  ciba 
si  che  la  vostra  voglia  &  sempre  plena ; 

se  per  grazia  di  Dio  quest!  preliba  * 

di  quel  che  cade  della  vostra  mensa, 
prima  che  morte  tempo  gli  prescriba, 

ponete  mente  all'  affezione  immensa,  7 

e  roratelo  alquanto  :  voi  bevete 
sempre  del  fonte  onde  vien  quel  ch'  ei  pensa." 

Cos!  Beatrice  :  e  quelle  anime  liete  to 

si  fero  spere  sopra  fissi  poli, 
fiammando  forte  a  guisa  di  comete. 

E  come  cerchi  in  tempra  d'  oriuoli  «s 

si  giran  si  che  il  primo,  a  chi  pon  mente, 
quieto  pare,  e  1'  ultimo  che  voli, 

ago 


CANTO  XXIV 

which  hope  is  reared,  and  the  basis  of  the  argument  by 
which  the  reality  of  unseen  things  is  established  (58- 
81).  His  own  faith  is  unquestioning  (82-87).  It  is 
based  on  Scripture  (88-96)  which  is  authenticated  by 
miracle  (97-102).  And  if  one  should  question  the 
miracles  he  must  face  the  yet  greater  miracle  of  the 
spread  of  Christianity  without  miracle  (103-1 14).  Peter 
further  demands  to  hear  the  positive  content  of  Dante't 
faith  and  the  specific  warrant  for  it  (115-123).  Dante 
declares  his  faith  in  God,  defined  first  in  Aristotelian 
phrase  as  the  unmoved  mover  whom  the  heaven  loves 
and  longs  for,  and  then  as  three  Persons  in  one  Essence. 
For  the  first  belief  proofs  are  drawn  from  the  Physics 
and  Metaphysics  as  well  as  from  Scripture,  for  the 
second  from  Scripture  alone  (124-144).  All  else  is 
secondary  (145-147).  Peter  signifies  his  delight  in 
Dante's  confession  by  circling  him  thrice  (148-154). 

"  O  fellowship  elect  to  the  great  supper  of  the  The 

blessed     Lamb,    who    feedeth    you   in    such  redeei™ 

fashion  that  your  desire  ever  is  fulfilled ; 
if  by  the  grace  of  God  this  man  foretasteth  of 

that  which  falleth  from  your  table  ere  death 

prescribe  the  time  to  him, 
give  heed  to  his  unmeasured  yearning  and  bedew 

him  somewhat :  ye  drink  ever  of  the  fountain 

whence  floweth  that  on  which  his  thought  is 

fixed." 
Thus    Beatrice:     and    those    glad   souls    made 

themselves  spheres  upon  fixed  poles,  outflaming 

mightily  like  unto  comets. 
And  even  as  wheels  in  harmony  of  clock-work 

so  turn  that   the  first,  to  whoso   noteth    it, 

seemeth  still,  and  the  last  to  fly, 


292  PARADISO 

Cielo  cosi  quelle  carole  differente-  l6 

Stellato      mente  danzando,  della  sua  ricchezza 
mi  si  facean  stimar,  veloci  e  lente. 

Di  quella  ch*  io  notai  di  pi5  bellezza  J9 

vid'  io  uscire  un  foco  si  Felice, 
che  nullo  vi  lascio  di  pill  chiarezza ; 

e  tre  fiate  intorno  di  Beatrice  32 

si  volse  con  un  canto  tanto  divo, 
che  la  mia  fantasia  nol  mi  ridice ; 

pero  salta  la  penna,  e  non  Io  scrivo, 
ch&  1*  imagine  nostra  a  cotai  pieghe, 
non  che  il  parlare,  £  troppo  color  vivo. 

"  O  santa  suora  mia,  che  si  ne  preghe 
devota,  per  Io  tuo  ardente  affetto 
da  quella  bella  spera  mi  disleghe." 

Poscia,  fermato  il  foco  benedetto,  3* 

alia  mia  donna  dirizzo  Io  spiro, 
che  favello  cosi,  com'  io  ho  detto. 

Ed  ella  :   "  O  luce  eterna  del  gran  viro,  & 

a  cui  nostro  Signer  lascio  le  chiavi, 
ch'  ei  porto  giu,  di  questo  gaudio  miro, 

tenta  costui  dei  punti  lievi  e  gravi,  37 

come  ti  piace,  intorno  della  fede, 
per  la  qual  tu  su  per  Io  mare  andavi. 

S'  egli  ama  bene,  e  bene  spera,  e  crede,  *° 

non  tj  £  occulto,  perch£  il  viso  hai  quivi, 
dov'  ogni  cosa  dipinta  si  vede. 

Ma  perche1  questo  regno  ha  fatto  ciyi  *3 

per  la  verace  fede,  a  gloriarla, 
di  lei  parlare  &  buon  ch'  a  lui  arrivi." 

,S1  come  il  baccellier  s'  arma,  e  non  parla,          *6 
fin  che  il  maestro  la  question  propone, 
per  approvarla,  e  non  per  terminarla ; 


CANTO  XXIV  293 

so  did  these  carols   with  their  differing   whirl,  The 

or  swift  or  slow,  make   me   deem   of  their  re 

riches. 
From  the  one  I  noted  of  most  beauty,  I  saw  Peter 

issue  a  so  blissful  flame  it  left  none  there  of 

greater  brightness ; 
and  thrice   round    Beatrice  did  it  sweep   with 

so  divine  a  song,  my  fantasy  repeateth  it  not 

to  me  ; 
wherefore  my  pen  leapeth,  and  I  write  it  not : 

for  such  folds  our  imagination,  not  only  our 

speech,  is  too  vivid  colouring. 
"  O  holy  sister  mine,  who  thus  dost  pray  to  us 

devoutly,    by  thy    glowing    love,    thou    dost 

unloosen  me  from  this  fair  sphere." 
The  breath    that    thus    discoursed,    as    I    have 

written  down,  was  turned  unto  my  Lady  by 

that  blessed  flame  so  soon  as  it  had  stayed. 
And  she  :   "  O  light  eternal  of  that  great  man  to  Beatrice 

whom  our  Lord  gave  up  the  keys  he  brought 

down  of  this  wondrous  joy, 
test  this  man  here  on  the  points  both  light  and 

grave,  as  it  doth  please  thee,  anent  the  faith 

whereby  thou  once  didst  walk  upon  the  sea. 
Whether  he  loveth  well  and  well  hopeth  and  be- 

lieveth  is  not  hidden  from  thee,  for  thou  hast  thy 

vision  there  where  everything  is  seen  depicted. 
But  since  this  realm  hath  made  its  citizens  by 

the  true  faith,  'tis  well  that,  for  the  glorifying 

of  it,  it  should  chance  him  to  speak  thereof." 
Even    as    the    bachelor    armeth    himself    and  Dante 

speaketh  not  until  the  master  setteth  forth  the 

question,  to  sanction  it,  but  not  determine  it ; 


294  PARADISO 

Cielo  cosi  m'  armava  io  d'  ogni  ragione,  «9 

SteUato      mentre  ch'  ella  dicea,  per  esser  presto 
a  tal  querente  ed  a  tal  professione. 

u  Di',  buon  Cristiano,  fatti  manifesto :  sa 

fede  che  £  ? "   Ond'  io  levai  la  fronte 
in  quella  luce  onde  spirava  questo ; 

poi  mi  volsi  a  Beatrice,  ed  essa  pronte  55 

sembianze  femmi,  perch'  io  spandessi 
1*  acqua  di  fuor  del  mio  interno  fonte. 

"La  grazia  che  mi  da  ch'  io  mi  confessi,          58 
comincia'  io,  dall'  alto  primipilo, 
faccia  li  miei  concetti  esser  espressi." 

E  seguitai :  "  Come  il  verace  stilo  6l 

ne  scrisse,  patre,  del  tuo  caro  frate, 
che  mise  Roma  teco  nel  buon  filo, 

fede  e*  sustanzia  di  cose  sperate,  **• 

ed  argomento  delle  non  parventi ; 
e  questo  pare  a  me  sua  quiditate." 

Allora  udii :   "  Dirittamente  send,  *7 

se  bene  intendi,  perch^  la  ripose 
tra  le  sustanzie,  e  poi  tra  gli  argomenti." 

Ed  io  appresso  :   "  Le  profonde  cose,  7° 

che  mi  largiscon  qui  la  lor  parvenza, 
agli  occhi  di  laggiii  son  si  ascose, 

che  F  esser  loro  v'  £  in  sola  credenza,  rc 

sopra  la  qual  si  fonda  1*  alta  spene, 
e  pero  di  sustanzia  prende  intenza ; 

e  da  questa  credenza  ci  conviene  7* 

eillogizzar,  senza  avere  altra  vista : 
pero  intenza  di  argomento  tiene." 

Allora  udii :   "  Se  quantunque  s'  acquista  79 

giii  per  dottrina  fosse  cosi  inteso, 
non  gli  avria  loco  ingegno  di  sofista." 


CANTO  XXIV  295 

so  did  I  arm  myself  with  every  reason  whilst  The 

she  was  speaking,  that  I  might  be  ready  for  re 

such  examiner  and  such  profession. 
"Good  Christian,  speak,  and  manifest  thyself;  Faith 

what  thing  is  faith?"    Whereat  I  lifted  up 

my  brow  upon  that  light  whence   breathed 

forth  this  word ; 
then    turned   me   to    Beatrice,   and   she   made 

eager  indication  to  me  that  I  should  pour  the 

water  forth  from  my  inward  fountain. 
"  May  the  grace  that  granteth   me   to  confess 

me,"  I  began,  "to  the  veteran  fore-fighter, 

make  my  thoughts  find  expression !  " 
And  I  followed  on :    "  As  wrote  for  us,   O  Paul.    D& 

father,  the  veracious  pen  of  thy  dear  brother,  faith00 

who,  with  thee,  set  Rome  on  the  good  track ; 
faith  is  the  substance  of  things  hoped  for,  and 

argument  of  things  which  are  not  seen ;  and 

this  I  take  to  be  its  quidity." 
Then  heard  I :    "  Rightly  dost  thou  deem,  if 

well  thou  understandest  wherefore  he  placed 

it  amongst  the  substances,  and  then  amongst 

the  arguments." 
And  I  thereon :  "  The  deep  things  which  grant 

me  here  the  largess  to  appear  before  me,  are 

from  the  eyes  of  them  below  so  hidden 
that   their   existence    is   there    only   in    belief, 

whereon  is  built  the  lofty  hope ;  and  so  of 

substance  it  embraceth  the  intention ; 
and   from  this   belief  needs  must  we   syllogise 

without  further  sight ;   therefore  it  includes 

the  intention  of  argument." 
Then  heard  I :   "  If  all  that  is  acquired  down 

below  by  teaching  were  so  understood,  there 

were  no  room  left  for  the  wit  of  sophist." 


296  PARADISO 

Ciclo  Cos!  spiro  da  queil'  amore  acceso ;  8» 

Stellate      mcu  soggiunse :   "  Assai  bene  &  trascorsa 
d*  esta  moneta  gia  la  lega  e  il  peso ; 

ma  dimmi  se  tu  1'  hai  nella  tua  borsa."  8s 

Ond'  io :   "  Si  ho,  si  lucida  e  si  tond;?, 
che  nel  suo  conio  nulla  mi  s'  inforsa." 

Appresso  usci  della  luce  profonda, 

che  li  splendeva :   "  Questa  cara  gioia, 
sopra  la  quale  ogni  virtil  si  fonda, 

onde  ti  venne  ?  "   Ed  io  :   "  La  larga  ploia        9* 
dello  Spirito  Santo,  ch'  &  difFusa 
in  sulle  vecchie  e  in  sulle  nuove  cuoia, 

&  sillogismo,  che  la  m'  ha  conchiusa  w 

acutamente  si  che  in  verso  d'  ella 
ogni  dimostrazion  mi  pare  ottusa." 

Io  udii  poi :   "  L'  antica  e  la  novella  95 

proposizion  che  cosi  ti  conchiude, 
perche*  T  hai  tu  per  divina  favella  ? " 

Ed  io  :   "  La  prova  che  il  ver  mi  dischiude     I0° 
son  1'  opere  seguite,  a  che  natura 
non  scaldo  ferro  mai,  n£  batt&  incude/' 

Risposto  fummi :  "  Di ',  chi  t'  assicura  I03 

che  quell'  opere  fosser  ?  Quel  medesmo 
che  vuol  provarsi,  non  altri,  il  ti  giura." 

"  Se  il  mondo  si  rivolse  al  Cristianesmo,  Io6 

diss'  io,  senza  miracoli,  quest'  uno 
£  tal  che  gli  altri  non  sono  il  centesmo ; 

ch&  tu  entrasti  povero  e  digiuno  I09 

in  campo,  a  seminar  la  buona  pianta, 
che  fu  gia  vite,  ed  ora  £  fatta  pruno." 

Finito  questo,  1'  alta  corte  santa  "2 

lisono  per  le  spere  un  Dto  laudamo> 
nella  melode  che  lassti  si  canta. 


CANTO  XXIV  297 

Thus  was  breathed  forth  from   that  enkindled  The 
love ;  then  did  it  add  :  «  Right  well  hath  now  r€ 
been  traversed  this  coin's  alloy  and  weight ; 

but  tell  me  if  thou  hast  it  in  thy  purse/'    Where- 
upon I :   "  Yea,  so  bright  and  round  I  have  it  The  poet'i 
that  for  me  is  no  perhaps  in  its  impression." 

Then  issued  from  the  deep  light  that  was  glowing 
there :  "  This  dear  gem  on  which  all  virtue 
is  up-built, 

whence  came  it  to  thee  ? "  And  I :  "  The  ample  Whence  it 
shower  of  the  Holy  Spirit  which  is  poured  con 
over  the  old  and  over  the  new  parchments, 

is  syllogism  that  hath  brought  it  to  so  sharp 
conclusion  for  me,  that,  compared  to  it,  all 
demonstration  seemeth  blunt  to  me." 

Then  heard  I :  "  That  old  and  that  new  proposi- 
tion which  bringeth  thee  to  such  conclusion, 
wherefore  dost  hold  it  for  divine  discourse  ? " 

And  I :  "The  proof  which  doth  unfold  the  truth 
to  me  lieth  in  the  works  that  followed,  for  which 
nature  ne'er  heated  iron  yet,  nor  hammered 
anvil." 

The  answer  came  to  me  :  "  Say,  who  assureth 
thee  that  these  works  were  ?  The  very  script 
that  would  attest  itself,  no  other,  swear eth  it 
to  thee." 

"If  the  world  turned  to  Christianity,  I  said, 
without  miracles,  this  one  is  such  that  the 
others  are  not  the  hundredth  of  it ; 

for  thou  didst  enter  poor  and  hungry  upon  the 
battle-field  to  sow  the  good  plant  which  was 
erst  a  vine,  but  now  has  grown  a  thorn." 
This  ended,  the  high  holy  court  made  God  we 
praise  ring  through  the  spheres,  in  melody 
such  as  up  there  is  sung. 


298  PARADISO 

Ciclo  E  quel  Baron,  che  si  di  ramo  in  ramo,  "5 

i  tcllato      esaminando,  gia  tratto  m'  avea 

che  all'  ultime  fronde  appressavamo, 

ricomincio  :   "  La  grazia,  che  donnea  II8 

con  la  tua  mente,  la  bocca  t'  aperse 
infino  a  qui,  com'  aprir  si  dovea  ; 

si  ch'  io  approve  cio  che  fuori  emerse  :  xai 

ma  or  conviene  esprimer  quel  che  credi, 
ed  onde  alia  credenza  tua  s'  ofFerse." 

"  O  santo  padre,  spirito  che  vedi  12* 

cio  che  credesti  si  che  tu  vincesti 
ver  lo  sepolcro  i  piu  giovani  piedi, 

comincia'  io,  tu  vuoi  ch'  io  manifesti  X27 

la  forma  qui  del  pronto  creder  mio, 
ed  an co  la  cagion  di  lui  chiedesti ; 

ed  io  rispondo  :   Io  credo  in  uno  Iddio  *3° 

solo  ed  eterno,  che  tutto  il  ciel  move, 
non  moto,  con  amore  e  con  disio. 

Ed  a  tal  creder  non  ho  io  pur  prove  *33 

fisice  e  metafisice,  ma  dalmi 
anco  la  verita  che  quinci  piove 

per  Mois£,  per  Profeti  e  per  Salmi,  *# 

per  1'  Evangelio,  e  per  voi  che  scriveste, 
poicb£  1'  ardente  Spirto  vi  fece  almi. 

E  credo  in  tre  person  e  eterne,  e  queste  «39 

credo  una  essenza  si  una  e  si  trina, 
che  sofFera  congiunto  sono  ed  este. 

Delia  profonda  condizion  divina  f4» 

ch'  io  tocco,  nella  mente  mi  sigilla 
piu  volte  1'  evangelica  dottrina. 

Quest'  &  il  principio,  quest'  &  la  favilla  J45 

che  si  diiata  in  fiamma  poi  vivace, 
e,  come  Stella  in  cielo,  in  me  scintilla." 


CANTO  XXIV  299 

And  that  Baron  who  so  from  branch  to  branch,  The 
examining,  had  drawn  me  now,  that  we  were  re 
nigh  unto  the  utmost  leaves, 

fcegan  again  :  "  The  grace  which  holdeth  amorous 
converse  with  thy  mind  hath  oped  thy  mouth 
till  now  as  it  behoved  to  open ; 

so  that  I  sanction  that  which  forth  emerged  ;  but  The 
now  behoveth  thee  to  utter  what  it  is  thou  dost  faith*0 
believe,  and  whence  it  offered  it  to  thy  believing. " 

"  O  holy  father,  thou  spirit  who  now  seest  that 
which  of  old  thou  didst  so  believe  that  thou 
didst  overcome  more  youthful  feet  drawing 
anigh  the  sepulchre/' 

I  began,  "  thou  wouldst  have  me  here  make  plain 
the  form  of  my  eager  belief,  and  dost  also  ask 
the  cause  of  it ; 

whereto  I  answer  :  I  believe  in  one  God,  sole 
and  eternal,  who  moveth  all  the  heaven,  him- 
self unmoved,  with  love  and  with  desire. 

And  for   such   belief  I   have  not    only   proofs  Whence 
physic    and    metaphysic,  but  it  is   given    me 
likewise  by  the  truth  which  hence  doth  rain 

through  Moses,  through  the  Prophets  and  through 
the  Psalms,  through  the  Gospel  and  through 
you  who  wrote  when  the  glowing  Spirit  had 
made  you  fosterers. 

And  I  believe  in  three  eternal  Persons,  and  I 
believe  them  one  Essence,  so  One  and  so  Trine 
as  to  comport  at  once  with  are  and  is. 

With  the  profound  divine  state  whereof  I  speak, 
my  mind  is  stamped  more  times  than  once  by 
evangelic  teaching. 

This  the  beginning  is  ;  this  is  the  spark  which 
then  dilates  into  a  living  flame,  and  like  a 
star  in  heaven  shineth  in  me." 


300  PARADISO 

Cielo  Come  il  signor,  ch'  ascolta  quel  che  i  piace,     x-*8 
Stellato       (ja  jncjj  abbraccia  il  servo,  gratulando 

per  la  novella,  tosto  chj  ei  si  tace  ; 
cosi,  benedicendomi  cantando,  I5I 

tre  volte  cinse  me,  si  com'  io  tacqui, 
T  apostolico  lume,  al  cui  comando 
io  avea  detto  ;   si  nel  dir  gli  piacqui.  *54 

3.  Contrast  ii.  12. 

1 6.  Carol,  in  old  English  as  in  Italian,  signifies  a, 
group  of  dancers. 

27.  Giotto's  vivid  colouring  went  with  a  love  of  large 
surfaces,  whence  his  treatment  of  drapery,  "cumbrous, 
from  the  exceeding  simplicity  of  the  terminal  lines"; 
whereas  the  Byzantines,  both  in  the  earlier  period  ot 
pale  colouring  and  in  the  "  solemn  and  deep  "  system 
of  the  later  I2th  and  I3th  centuries,  used  to  "  break  up 
their  draperies  by  a  large  number  of  minute  folds." 
(After  Ruskin. )  Dante  regards  human  speech  and 
even  human  imagination  as  too  aggressive  and  undis- 
criminating  for  the  delicate  folds  of  the  pictures  he  fain 
would  paint. 

46-48.  Graduation  is  a  religious  experience  analogous 
to  confirmation.  Note  the  place  of  the  authors  of 
school  text-books  amongst  the  great  religious  teachers 
in  xii.  134,  137.  Lines  47  and  48  have  been  much 
discussed.  The  translation  takes  them  as  meaning  that 
by  propounding  the  question  the  master  sanctions  the 
discussion  without  determining  the  conclusion. 

62.  St.  Paul  ;  for  the  anonymous  Epistle  to  the 
Hebrews,  from  which  the  definition  is  taken  (xi.  i),  was 
attributed  to  him.  The  Catholic  Church  has  always 
maintained  that  faith  is  an  intellectual  virtue  ;  hence  the 
rationalistic  colouring  of  this  canto,  from  which  the 
Protestant  reader  will  miss  much  that  comes  under  his 
conception  of  faith  (based  on  the  really  Pauline  Epistles 
to  the  Galatians  and  Romans),  and  which  he  will  find 
elsewhere  in  the  Comedy,  but  not  here. 

66.    Quidity,  see  xx.  92,  note. 

69.  The  usual  meaning  of  substance  in  the  scholastic 
philosophy  is  something  which  exists  in  itself.  (See 


CANTO  XXIV  301 

Like  as  the  master  who  heareth  what  doth  please  The 
him,   and  thereupon    embraceth  the  servant,  redeemed 
rejoicing  at  the  news,  so  soon  as  he  is  silent ; 

so,  blessing  me  as  it  sang,  three  times  circled 
me,  so  soon  as  I  was  silent,  the  apostolic 
light  at  whose  command  I  had  discoursed  ; 
so  did  I  please  him  in  my  utterance. 

iii.  29,  note).  Hence  an  objection  to  the  definition 
in  Hebrews  noticed  by  Aquinas :  "  No  quality  is  a 
substance ;  but  faith  is  a  quality.  .  .  .  therefore  it  is 
not  a  substance."  Dante  meets  the  difficulty  by  taking 
substance  in  its  other  sense,  as  that  which  "  stands  under." 

75.  Intention.  A  difficult  word  because  of  the  variety 
of  its  technical  uses.  Compare  Purg.  xviii.  23.  Here 
it  is  nearly  equivalent  to  "  meaning."  Faith  includes 
"  what  is  meant  by  substance"  and  also  "what  is  meant 
by  argument." 

98.  Proposition,  as  applied  to  the  O.T.  and  N.T., 
carries  on  the  logical  terminology  of  line  94. 

125,  126.  See  John  xx.  3-6.  Dante  has  fallen  into  a 
confusion  between  "  first  entering  "  and  "  first  approach- 
ing "  the  sepulchre. 

131-134.  Compare  i.  I,  76,  notes.  See  Wallace,  §  39, 
46. 

138.  Made  you  fosterers ,  i.e.  *  made  you  the  foster 
fathers  of  the  faithful.'  But  the  more  usual  rendering 
takes  almi  simply  as  "  beautiful"  or  "  holy." 

144.  The  schoolmen  found  the  scriptural  references 
to  the  Trinity  chiefly  in  the  O.T.,  in  the  plural  form 
of  the  Hebrew  word  for  "  God,"  in  the  use  of  the  plural 
in  Gen.  i.  26  :  in  the  threefold  cry  in  Isaiah  vi.  3,  &c. 
&c.  The  chief  passages  from  the  N.T.  are  the  formula 
of  baptism  in  Matt,  xxviii.  19;  the  text  of  the  three 
" heavenly  witnesses"  in  I  John  v.  7  (Vulgate  and 
A.  V.) ;  and  the  threefold  formula  in  Romans  xi.  36, 
after  citing  which,  with  some  others,  Petrus  Lom- 
bardus  adds :  "  but  since  almost  every  syllable  of  the 
£Jew  Testament  agrees  in  suggesting  this  truth  of 
the  ineffable  Unity  and  Trinity,  let  us  dispense  with 
gathering  testimonies  on  this  matter. " 


PARADISO 

IT  was  the  Faith  that  gained  Dante  the  high 
1  privilege  of  the  apostolic  benediction.  There- 
fore if  his  poem  should  ever  melt  the  heart  of  the 
Florentines  he  will  take  the  poet's  crown  at  that 
same  font  whereat  he  was  received  into  the  Faith 
(1-12).  St  James  now  joins  St  Peter.  When  we 
read  of  the  three  chosen  disciples  to  whom  Jesus  re- 
veals more  than  to  the  others  we  are  to  take  Peter  as 
representing  faith,  James  hope,  and  John  love ;  and 
therefore  Beatrice  urges  James  to  test  Dante  as  to 
Hope  (13-33).  James  questions  him  (34-48):  Beatrice 
herself  declares  on  his  behalf  that  he  possesses  in 
fullest  measure  the  virtue  of  hope,  and  that  it  is  on 
that  very  ground  that  he  has  been  allowed  to  antici- 
pate death  in  his  vision  of  divine  things  (49-57).  A$ 
to  the  nature  of  Hope  and  its  source  he  shall  answer 
for  himself  (58-63).  Dante  defines  hope  with  exclusive 
reference  to  the  future  life,  and  derives  it  from  Scrip- 

Cielo  Se  mai  continga  che  il  poema  sacro, 
Stellate      aj  quale  ha  posto  mano  e  cielo  e  terra, 
si  che  mj  ha  fatto  per  pill  anni  macro, 

vinca  la  crudelta,  che  fuor  mi  serra  4 

del  bello  ovil,  dov'  io  dormii  agnello 
nimico  ai  lupi,  che  gli  danno  guerra  ; 

con  altra  voce  omai,  con  altro  vello  7 

ritornero  poeta,  ed  in  sul  fonte 
del  mio  battesmo  prendero  il  cappello  ; 

pero  che  nella  Fede,  che  fa  conte  10 

1*  anime  a  Dio,  quivi  entra*  io,  e  poi 
Pietro  per  lei  si  mi  giro  la  fronte. 

Indi  si  mosse  un  lume  verso  noi  '* 

di  quella  spera,  ond'  usci  la  primizia 
che  lascio  Cristo  dei  vicari  suoi. 

302 


CANTO  XXV 

ture  (64-78).  James,  whose  own  hope,  which  fol- 
lowed him  even  to  death,  is  now  swallowed  up  in 
victory,  still  loves  the  virtue  he  once  practised,  and 
demands  to  hear  the  content  of  Dante's  hope,  and  its 
source  (79-87).  Dante  declares  that  Isaiah  and  John 
tell  him  of  the  double  garments  of  the  blessed,  and 
that  this  symbol  indicates  to  him  the  resurrection  of 
the  body  as  well  as  the  immortality  of  the  soul  as 
the  substantive  content  of  his  hope  (88-99).  A  light 
as  bright  as  the  sun  now  joins  Peter  and  James, 
and  is  declared  by  Beatrice  to  be  the  Apostle  John 
(100-117).  Dante  strains  his  sight  to  see  John's 
body,  but  is  blinded  by  the  glory,  and  is  told  that 
his  body  is  dust,  and  awaits  the  general  resurrection ; 
Jesus  and  Mary  alone  of  human  beings  having  arisen 
with  their  bodies  to  heaven  (118-129).  Then  of  a 
sudden  the  harmony  is  stilled,  and  the  blinded  Dante 
turns  in  vain  to  look  upon  Beatrice  (130-139). 

Should  it  e'er  come  to  pass  that  the  sacred  poem  The 
to  which  both  heaven  and  earth  so  have  set  hand,  re 
that  it  hath  made  me  lean  through  many  a  year, 

should  overcome  the  cruelty  which  doth  bar  me 
forth  from  the  fair  sheepfold  wherein  I  used 
to  sleep,  a  lamb,  foe  to  the  wolves  which  war 
upon  it ; 

with  changed  voice  now,  and  with  changed  fleece  Return  to 
shall  I  return,  a  poet,  and  at  the  font  of  my  Florencc 
baptism  shall  I  assume  the  chaplet ; 

because  into  the  Faith  which  maketh  souls  known 
of  God,  'twas  there  I  entered ;  and  afterward 
Peter,  for  its  sake,  circled  thus  my  brow. 

Thereafter  moved  a  light  toward  us  from  out 
that  sphere  whence  issued  forth  the  first  fruits 
of  his  vicars  left  by  Christ. 

303 


304  PARADISO 

Cielo  E  la  mia  donna  piena  di  letizia  l6 

Stellate      mj  fas8e  *   «  Mira,  mira,  ecco  il  Barone, 
per  cui  iaggift  si  visita  Galizia." 

Si  come  quando  il  Colombo  si  pone  x» 

presso  al  compagno,  e  P  uno  all*  altro  pande, 
girando  e  mormorando,  1*  afTezione, 

cosi  vid'  io  1*  un  dalP  altro  grande  2a 

principe  glorioso  essere  accolto, 
Jaudando  il  cibo  che  lassft  li  prande. 

Ma  poi  che  il  gratular  si  fu  assolto,  as 

tacito  coram  me  ciascun  s'  affisse, 
ignito  si  che  vinceva  il  mio  volto. 

Ridcndo  allora  Beatrice  disse  :  *8 

"  Inclita  vita,  per  cui  la  larghezza 
della  nostra  basilica  si  scrisse, 

fa  risonar  la  speme  in  questa  altezza ;  3* 

tu  sai,  che  tante  volte  la  figuri, 
quanto  Jesu  ai  tre  fe'  piti  chiarezza." 

"  Leva  la  testa,  e  fa  che  t*  assicuri ;  34 

ch^  cio  che  vien  quassti  dal  mortal  mondo, 
convien  ch'  ai  nostri  raggi  si  maturi." 

Questo  conforto  dal  foco  secondo  37 

mi  venne ;   ond*  io  levai  gli  occhi  ai  monti, 
che  gl'  incurvaron  pria  col  troppo  pondo. 

'*  Poich^,  per  grazia,  vuol  che  tu  t'  affronti        4« 
Io  nostro  Imperadore,  anzi  la  morte, 
neir  aula  pill  segreta,  co'  suoi  Conti ; 

si  che,  veduto  il  ver  di  questa  corte,  *3 

la  speme  che  laggiti  bene  innamora 
in  te  ed  in  altrui  di  cio  conforte : 

di'  quel  che  ell'  &,  e  come  se  ne  infiora  ^ 

la  mente  tua,  e  di'  onde  a  te  venne  "  ; 
cosi  segui  '1  secondo  lume  ancora. 


CANTO  XXV  305 

And  my  Lady,  full  of  gladness,  said  to  me,  The 
«  Look  !   look  !   behold  the  Baron  for  whose  redeemed 
sake,  down  below,  they  seek  Galicia." 

As  when  a  dove  taketh  his  place  near  his  com- 
panion, and  the  one  poureth  out  his  love  for 
the  other,  circling  round  and  murmuring, 

so  did  I  see  one  great  chieftain  glorious  received  James  and 
by  the  other,  praising  the  food  which  there 
above  doth  feast  them. 

But  when  the  greeting  was  fulfilled,  silent  before 
me  each  one  fixed  himself,  so  kindled  it  sub- 
dued my  countenance. 

Smiling  then  Beatrice  said :  "  Illustrious  life, 
by  whom  the  generosity  of  our  court  was 
chronicled, 

make  hope  be  sounded  in  this  height ;  thou 
knowest  that  so  many  times  thou  figurest 
it  as  Jesus  gave  more  light  unto  the  three." 

"  Uplift  thy  head,  and  see  thou  reassure  thee,  Jamet 
for  whatso  cometh  from  the  mortal  world  up 
hither,  behoves  it  ripen  in  our  rays." 

Such  exhortation  from  the  second  flame  came  to 
me ;  whereat  I  lifted  up  mine  eyes  unto  the 
mountains,  which  had  before  down-bowed 
them  with  excess  of  weight. 

"  Since  of  his  grace  our  Emperor  willeth  that 
ere  thy  death  thou  be  confronted  with  his 
Counts  in  his  most  secret  hall ; 

that,  having  seen  the  truth  of  this  court,  thou  Hope 
mayst  thereby  strengthen  in  thyself  and  mo'  the 
hope  that  upon  earth  enamoureth  folk  of  good ; 

say  what  thing  it  is,  and  how  thy  mind  is  there- 
with enflowered,  and  say  whence  unto  thee  it 
cometh  "  ;  so  followed  on  the  second  light. 


306  PARADISO 

Cieio  E  quella  pia,  che  guido  ie  penne 
Steliato 


alia  risposta  cosi  mi  prevenne  : 

"  La  Chiesa  militante  alcun  figliuolo  & 

non  ha  con  piu  speranza,  com'  &  scritto 
nel  sol  che  raggia  tutto  nostro  stuolo  ; 

pero  gli  &  conceduto  che  d'  Egitto  & 

venga  in  Jerusalemme  per  vedere, 
anzi  che  il  militar  gli  sia  prescritto. 

Gli  altri  due  punti,  che,  non  per  sapere 
son  domandati,  ma  perch&  rapporti 
quanto  questa  virtft  t'  £  in  piacere, 

a  lui  lasc'  io  ;  ch£  non  gli  saran  forti,  6l 

n£  di  iattanza  :  ed  egli  a  cio  risponda, 
e  la  grazia  di  Dio  cio  gli  comporti." 

Come  discente  chj  a  dottor  r,econda,  ^ 

pronto  e  libente,  in  quello  ch*  egii  £  sperto, 
perch^  la  sua  bonta  si  disasconda  : 

a  Speme,  diss'  io,  ^  uno  atlender  certo 
della  gloria  futura,  il  qual  produce 
grazia  divina  e  precedente  merto. 

Da  molte  stelle  mi  vien  questa  luce  ;  7° 

ma  quei  la  distillo  riel  mk>  cor  pria, 
che  fu  sommo  cantor  del  sommo  duce. 

Sperlno  in  te,  nella  sua  teodia  73 

dice,  color  che  sanno  il  nome  tuo  : 
e  chi  nol  sa,  sj  egli  ha  la  fede  mia  ? 

Tu  mi  stillasti  con  Io  stillar  suo 

nell'  epistola  poi,  si  ch'  io  son  pieno, 
ed  in  altrui  vostra  pioggia  repluo.J> 

Mentr'  io  diceva,  dentro  al  vivo  seno  79 

di  quello  incendio  tremolava  un  lampo 
subito  e  spesso,  a  guisa  di  baleno. 


CANTO  XXV  307 

And  that  tender  one  who  guided  the  feathers  of  The 

my  wings  to  so  lofty  flight,  thus  foreran  me  in 

answer : 
"  Church  militant  hath  not  a  child  richer  in  hope, 

as  is  written  in  the  sun  who  o'errayeth  all  our 

host; 
therefore  was  it  granted  him  to  come  from  Egypt 

to  Jerusalem,  to  look  on  her,  e'er  the  pre« 

scribed  limit  of  his  soldiery. 
Those  two  other  points — asked  not  that  thou 

mayst  learn,  but  that  he  may  bear  back  word  how 

much  this  virtue  is  held  in  pleasure  by  thee,- 
to  him  I  leave;  for  they  will  not  be  hard,  norboast- 

ful matter, to  him;  so  let  him  thereto  answer, and 

may  the  grace  of  God  concede  this  to  him." 
As  the  pupil  who  followeth  the  teacher,  eager 

and  glad,  in  that  wherein  he  is  expert,  in  order 

that  his  excellence  may  be  revealed ; 
w  Hope,"  said  I,  "  is  a  certain  expectation  of  Hope 

future  glory,  the  product  of  divine  grace  and  defined 

precedent  merit. 
From  many  stars  cometh  this  light  to  me  ;  but 

he  first  distilled  it  into  my  heart  who  was  the 

supreme  singer  of  the  supreme  leader. 
Let  thtm  hope  in  thce,  in  his  divine  song  he  saith,  Whence 

who  know  thy  name  ;  and  who  knoweth  it  not,    enve 

having  my  faith  ? 
Thou  then  didst  drop  it  on  me  with  his  dropping, 

in  thine  Epistle,  so  that  I  am  full  and  pour 

again  your  shower  upon  others." 
Whilst  I  was  speaking,  within  the  living  bosom 

of  that  flame  trembled  a  flash  sudden  and  dense 

like  unto  lightning. 


308  PARADISO 

Cielo  tndi  spiro :   "  L*  amore  ond'  io  avvampo          8a 
Stellate      ancor  ver  la  virtft,  che  mi  seguette 

infin  la  pal  ma,  ed  all*  uscir  del  campo, 

vuol  ch'  io  respiri  a  te,  che  ti  dilette  8s 

di  iei ;  ed  emmi  a  grato  che  tu  diche 
quello  che  la  speranza  ti  promette." 

Ed  io  :  "  Le  nuove  e  le  scritture  antiche 
pongono  il  segno,  ed  esso  Io  mi  addita. 
Dell'  anime  che  Dio  s'  ha  fatte  amiche 

Dice  Isaia  che  ciascuna  vestita  91 

neila  sua  terra  fia  di  doppia  vesta, 
e  la  sua  terra  e*  questa  dolce  vita. 

E  il  tuo  fratello  assai  vie  piti  digesta,  94 

la  dove  tratta  delle  bianche  stole, 
questa  rivelazion  ci  manifesto." 

E  prima,  appresso  al  fin  d'  este  parole,  97 

Sperent  in  tc,  di  sopra  noi  s'  udl, 
a  che  risposer  tutte  le  carole ; 

poscia  tra  esse  un  lume  si  schiari,  T03 

si  che,  se  il  Cancro  avesse  un  tal  cristallo, 
1'  inverno  avrebbe  un  mese  d*  un  sol  di. 

E  come  surge,  e  va,  ed  entra  in  ballo  I03 

vergine  lieta,  sol  per  fare  onore 
alia  novizia,  e  non  per  alcun  fallo, 

cos!  vid'  io  Io  schiarato  splendore  to6 

venire  ai  due,  che  si  volgeano  a  rota, 
qual  conveniasi  al  loro  ardente  amore* 

Misesi  Ij  nel  canto  e  nella  nota ;  I09 

e  la  mia  donna  in  lor  tenne  1*  aspetto, 
pur  come  sposa,  tacita  ed  immota. 

"  Questi  £  colui  che  giacque  sopra  il  petto       "* 
del  nostrb  Pellicano,  e  questi  fue 
d'  in  su  la  croce  al  grande  oflfizio  eletto/' 


CANTO  XXV  309 

Then  breathed  forth :   "  The  love  whence  I  am  The 

still  a-flame  to- ward  that  virtue  which  followed  redeemed 

me  even  to  the  palm  and  issuing  from  the  field, 
willeth  that  I  breathe  on  thee  who  dost  delight  thee 

in  her ;  and  further,  'tis  my  pleasure  that  thou 

tell  the  thing  which  hope  doth  promise  thee." 
And  I :   "  The  new  and  the  ancient  scriptures  Content  oi 

set  down  the  symbol,  which  again  doth  point  hopc 

me  to  the  thing  itself.    Of  the  souls  which  God  Whence 

hath  made  his  friends  derived 

Isaiah   saith   that  each   one  shall  be  clad  with 

double  garb  in  its  own  land,  and  its  own  land 

is  this  sweet  life. 
And  more  worked  out  by  far,  doth  thy  brother, 

where  he  treateth  of  the  white  robes,  set  forth 

this  revelation  to  us." 
And,  close  upon  the  ending  of  these  words,  first 

rang  above  us,  Let  them  hope  in  thee^  where- 

unto  all  the  carols  answered ; 
then,  from  amongst  themselves,  a  light  flashed  John 

out,  in  fashion  such  that  if  the  Crab  contained 

a  crystal  like  it  winter  would  have  a  month  of 

one  unbroken  day. 
And  as  doth  rise  and  go  her  way  and  enter  on 

the  dance  a  joyous  virgin,  only  to  do  honour 

to  the  bride,  and  not  for  any  failing, 
so  did  I   see  the  illumined  splendour  join  the 

other  two,  who  were  wheeling  round  in  such 

guise  as  their  burning  love  befitted. 
There  it  launched  itself  into  their  music  and  their 

words ;  and  my  Lady  held  her  look  upon  them 

just  like  a  bride,  silent  and  unmoving. 
"  This  is  he  who  lay  upon  the  breast  of  our 

Pelican,  and  this  was  he  chosen  from  upon 

the  cross  for  the  great  office." 


310  PARADISO 

Cielo  La  donna  mia  cosi  ;  n&  pero  piue  "5 

Stellato      mosse  ]a  v;sta  sua  di  stare  attenta 


poscia,  che  prima,  alle  parole  sue. 

Quale  &  colui  ch'  adocchia,  e  s'  argomenta      "8 
di  vedere  eclissar  lo  sole  un  poco, 
che  per  veder  non  vedente  diventa  ; 

tal  mi  fee'  io  a  quelP  ultimo  foco,  tai 

mentre  che  detto  fu  :   "  Perch£  t'  abbagli 
per  veder  cosa,  che  qui  non  ha  loco  ? 

In  terra  £  terra  il  mio  corpo,  e  saragli  "« 

tanto  con  gli  altri  che  if  numero  nostro 
con  1*  eterno  proposito  s'  agguagli. 

Con  le  due  stole  nel  beato  chiostro  l2? 

son  le  due  luci  sole  che  saliro  ; 
e  questo  apporterai  nel  mondo  vostro." 

A  questa  voce  1'  infiammato  giro  J3° 

si  quieto  con  esso  il  dolce  mischio, 
che  si  facea  del  suon  del  trino  spiro, 

si  come,  per  cessar  fatica  o  rischio,  *33 

li  remi,  pria  nell'  acqua  lipercossi, 
tutti  si  posan  al  sonar  d'  un  fischio. 

Ahi  quanto  nella  mente  mi  commossi,  *36 

quando  mi  volsi  per  veder  Beatrice, 
per  non  poter  vedere,  ben  ch'  io  fossi 

presso  di  lei,  e  nel  mondo  Felice  !  *39 

1-9.  Compare  JScloga,  i.  42-44,  and  the  Ecloga  res- 
foruiva  of  Johannes  del  Virgilio,  44-46,  and  Gardner, 
iii.  5. 

7.  Fleete\  keeping  up  the  metaphor  of  the  lamb  and 
the  sheepfold. 

14,  15.  Peter. 

1  8.  James,  of  the  "  Peter.  James  and  John/'  referred 
to  in  the  Gospels,  is  James  son  of  Zebedee,  and  ia 
identified  with  the  James  said,  by  tradition,,  to  hav? 


CANTO  XXV  311 

My  Lady  thus ;  but  no  more  after  than  before  her  The 

words  moved  she  her  eyes  from  their  fixed  redeemed 

intent. 
As  who  doth  gaze  and  strain  to  see  the  sun 

eclipsed  a  space,  who  by  looking  grows  bereft 

of  sight ; 
so  did  I  to  this  last  flame  till  a  word  came : 

"  Wherefore  dost  dazzle  thee  to  see  that  which 

hath  here  no  place  ? 
Earth  in  the  earth  my  body  is,  and  there  it  shall 

be,  with  the  rest,  until  our  number  equalleth 

the  eternal  purpose. 
With  the  two  robes  in  the  blessed  cloister  are  Christ  and 

the  two   lights   alone   which  rose ;  and  this  Mary 

thou  shalt  take  back  into  your  world." 
At  this  voice  the  flamed  circle  stilled  itself,  to- 
gether with  the  sweet  interlacing  made  by  the 

sound  of  the  threefold  breath, 
as,  to  avert  or  weariness  or  peril,  the  oars  till 

now  smitten  upon  the  water,  all  pause  at  a 

whistle's  sound. 
Ah !   how  was  I  stirred  in  my  mind,  turning  to 

look  on  Beatrice,  for  that  I  might  not  see  her, 

albeit  I  was  nigh  to  her  and  in  the  world  of 

bliss ! 

preached  the  Gospel  in  Spain,  whose  most  celebrated 
shrine  was  at  Compostella  in  Galicia.  Compare  Vita 
Nuovci)  xli.  46-50.  But  the  James  associated  with 
Peter  and  John  as  a  "  pillar  "  of  the  Church  in  Gal.  ii.  9 
is  "James  the  Lord's  brother"  (Gal.  i.  19)  mentioned 
in  Acts  xv.  13  and  elsewhere.  It  is  to  him,  and  not 
to  the  son  of  Zebedee  that  the  Epistle  of  James  has 
usually  been  assigned.  But  Dante  forgets  or  ignores 
the  distinction. 


3i2  NOTES 

19,  30.  James  i.  5. 

33.  i.e.  admitted  Peter,  James  and  John  to  more 
intimate  knowledge  and  familiarity  than  was  extended 
to  the  other  disciples.  Compare  Conv.  ii.  i  :  42-51. 
The  occasions  specially  referred  to  are  the  Transfigura- 
tion, the  raising  of  the  daughter  of  Jairus,  and  the 
agony  at  Gethsemane. 

55-57.  The  Exodus  from  Egypt  had  a  manifold 
significance.  Amongst  other  things  it  was  the  symbol 
of  the  liberation  of  the  soul  from  the  bondage  of  the 
flesh  ;  as  the  entry  into  the  Promised  Land  and  the 
City  of  God  was  the  symbol  of  the  heavenly  life. 
Compare  Purg.  ii.  46.  Epist.  ad  Can.  Grand,  133-161 
(§  ?)>  especially  152-155,  and  the  cruder  statement  in 
Conv.  ii.  i :  14-65. 

58-60.   Cf.  xvii.  10-12,  xxiv.  40-42. 

67-69.  It  is  to  be  noted  that  the  theological  virtue  of 
Hope,  as  understood  by  the  Catholic  Church,  is  not  a 
general  hopefulness  of  disposition,  but  the  specific  hope 
of  the  bliss  of  heaven.  Dante's  definition  is  closely 
copied  from  Peter  Lombard's  "  Hope  is  the  certain  ex- 
pectation of  future  bliss,  coming  from  the  grace  of 
God  and  from  preceding  merits." 

73.  Ptalm  ix.  10.  In  the  Vulgate,  ix.  n,  where  the 
reading  is  sf>erfnt  =  "\et  them  hope." 

76,77.  James  i.  12.  "'With  his  dropping "  =  < in 
combination  with  his  (David's)  teaching.' 

84.  Martyrdom  and  death. 

88-96.  '  Isaiah  (Ixi.  7,  10),  in  describing  the  gathering 
of  the  redeemed,  declares  that  they  shall  possess  double 
things,  to  wit  robes,  as  your  brother-apostle  John  in  de- 
scribing the  same  scene  (Revelation,  vii.  9),  makes  yet 
clearer.  Scripture  tells  us,  then,  in  symbolical  language, 
that  we  shall  have  two  robes ,  and  this  symbol,  in  its  turn. 


CANTO  XXV  313 

assures  me  that  we  shall  have  joy  of  body  as  well  as  joy 
of  soul.  The  content  of  my  hope,  then,  is  the  un- 
broken immortality  of  the  soul  and  the  resurrection  to 
immortality  of  the  body.'  (Compare  xiv.  61-66,  note). 
The  fanciful  and  indirect  character  of  this  scriptural 
support  for  the  belief  in  the  resurrection  of  the  body  if 
the  more  remarkable  when  we  consider  that  i  Cor.  xv. 
would  have  furnished  Dante  with  a  perfectly  explicit 
statement.  Thomas  Aquinas,  as  one  would  expect, 
makes  frequent  use  of  this  chapter. 

100-102.  'The  light  was  as  bright  as  the  sun,  so 
that  if  it  had  been  in  the  Crab  during  the  month  of 
mid-winter  (parts  of  December  and  January)  when  the 
sun  is  in  the  opposite  sign  of  Capricorn,  one  or  the 
other  always  being  above  the  horizon,  there  would 
be  no  night.' 

105.  Not  performing  with  any  self-conscious  desire 
for  admiration,  but  simply  throwing  herself  into  the 
festivities  in  honour  of  the  bride. 

112-114.  The  pelican,  supposed  to  feed  her  young 
with  her  own  blood,  is  a  frequent  symbol  of  Christ. 
Further,  see  John  xiii.  23:  xix.  25-27. 

118-126.  Compare  John  xxi.  22,  23. 

127-129.  Christ  and  the  Virgin  (compare  xxiii. 
85-87  :  106-126)  alone  ascended  to  heaven  with  the  two 
robes  (i.e.  in  the  body  as  well  as  the  spirit).  Note  that, 
according  to  the  conception  prevalent  in  the  Middle 
Ages,  Enoch  and  Elijah,  who  were  also  taken  up 
bodily  from  the  earth,  were  not  in  heaven,  but  in  the 
Earthly  Paradise.  Perhaps  the  present  passage  may 
be  taken  as  indirect  evidence  that  Dante  too  accepted 
the  tradition. 


PARADISO 

THE  Apostle  John  reassures  Dante  as  to  his  lost 
sight,  which  Beatrice  will  restore  to  him  as 
Ananias  restored  his  to  Paul ;  and  invites  him  to  dis- 
course meanwhile  of  Love ;  and  first  to  tell  him  what 
is  the  supreme  object  on  which  his  soul's  affection  is 
fixed  (1-12).  Dante,  resignedly  awaiting  Beatrice's 
succour,  declares  that  he  is  still  burning  in  that  same 
flame  which  she  brought  into  his  heart,  and  that  God 
is  the  beginning  and  end  of  that  and  of  all  his  other 
loves  (13-18).  Moved  by  the  Apostle  to  declare 
more  at  large  the  justification  of  his  love  Dante 
answers  that,  since  good  as  good  must  be  loved,  to 
know  God  is  of  necessity  to  love  him,  and  goes  on  to 
declare  how  Aristotle  and  the  Scriptures  have  made 
this  truth  level  to  his  capacity  (19-45).  When  ques- 
tioned as  to  other  reasons  for  loving  God  Dante 
perceives  tha^  he  is  expected  to  supplement  his 
account  of  the  supreme  love  of  God,  as  good  in  him- 
ttlfy  by  a  statement  of  the  accessory  gratitude  to  God 
as  good  to  us,  and  enumerates  the  creation  of  the 

Cielo  Mentr*  io  dubbiava  per  lo  viso  spentOj, 
Stellate       delja  fd]gida  fiamma  che  jQ  spenge 

use!  un  spiro  che  mi  fece  attento, 
dicendo  :  "  In  tanto  che  tu  ti  risense  4 

della  vista  che  hai  in  me  consunta, 
ben  £  che  ragionando  la  compense. 
Comincia  dunque,  e  di'  ove  s'  appunta  7 

T  anima  tua,  e  fa  ragiou  che  sia 
la  vista  in  te  smarrita  e  non  defunta ; 
perch£  la  donna,  che  per  questa  dia  M 

region  ti  conduce,  ha  nello  sguardo 
la  virtii  ch'  ebbe  la  man  d'  Anania," 


CANTO  XXVI 

world,  his  own  creation,  the  redemption  and  the 
hope  of  heaven.  He  adds  that  all  creatures  share  his 
love  in  proportion  as  they  share  the  good  which  is 
supreme  in  the  creator  (46-66).  A  hymn  of  praise  is 
raised,  and  Dante's  sight  is  restored  to  him ;  whereon 
he  is  bewildered  by  Beatrice's  greater  beauty  and  then 
by  the  presence  of  a  fourth  flame,  wherein  he  learns 
the  soul  of  Adam  to  abide  (67-84).  Overwhelmed  at 
first,  then  moved  to  eagerness  that  will  not  brook 
delay,  by  finding  himself  face  to  face  with  the  human 
being  who  has  had  such  unique  experience  and  who 
holds  the  answer  to  questions  that  have  so  long 
tantalised  the  world,  Dante  reads  the  answering 
affection  of  the  first  father  in  the  swaying  undulations 
of  the  light  that  clothes  him  and  receives  the  answer 
to  his  unspoken  questions,  as  to  chronology,  the 
language  of  Eden,  the  length  of  the  period  of  inno- 
cence and  the  nature  of  the  sin  that  cost  the  world  so 
dear  (85-142). 

Whilst  I  was  in  suspense  concerning  my  quenched  The 
sight,  I  was  made  heedful  by  a  breath  that  issued  redecmed 
from  the  glowing  flame  which  quenched  it, 

saying  :  "  Until  thou  hast  again  the  sense  of  sight 
thou  hast  consumed  on  me,  'tis  well  thou  com- 
pensate it  by  discourse. 

Begin  then,  and  declare  whereon  thy  mind  is 
focussed  ;  and  assure  thee  that  thy  sight  within 
thee  is  confounded,  not  destroyed ; 

because  the  lady  who  through  this  divine  region 
doth  conduct  thee  hath  in  her  look  the  power 
that  was  in  Ananias'  hand." 


316  PARADISO 

Cielo  Io  dissi :   "  Al  suo  piacere  e  tosto  e  tardo         »3 
Stellate      vegna  rimedio  agli  occhi,  che  fur  porte, 

quand*  ella  entro  col  foco  ond*  io  sempr'  ardo. 

Lo  ben,  che  fa  contenta  questa  corte,  l6 

Alfa  ed  Omega  e"  di  quanta  scrittura 
mi  legge  Amore,  o  lievemente  o  forte.*' 

Quella  medesma  voce,  che  paura  *9 

tolta  m'  avea  del  subito  abbarbaglio 
di  ragionare  ancor  mi  mise  in  cura ; 

e  disse  :  "  Certo  a  piii  angusto  vaglio  ** 

ti  conviene  schiarar  ;  dicer  convienti 
che  drizzo  1'  arco  tuo  a  tal  berzaglio." 

Ed  io  :   "  Per  filosofici  argomenti,  *5 

e  per  autorita  che  quinci  scende, 
cotale  amor  convien  che  in  me  s'  imprenti ; 

che"  il  bene,  in  quanto  ben,  come  s'  intende,      a8 
cosi  accende  amore,  e  tanto  maggio, 
quanto  pill  di  bontate  in  s£  comprende. 

Dunque  all*  essenza,  ov'  ^  tanto  avvantaggio,    3» 
che  ciascun  ben  che  fuor  di  lei  si  trova 
altro  non  £  ch*  un  lume  di  suo  raggio, 

pift  che  in  altra  convien  che  si  mova  34 

la  mente,  amando,  di  ciascun  che  cerne 
Io  vero,  in  che  si  fonda  questa  prova. 

Tal  vero  allo  intelletto  mio  sterne  37 

colui  che  mi  dimostra  il  primo  amore 
di  tutte  le  sustanzie  sempiterne. 

Sternel  la  voce  del  verace  autore,  40 

che  dice  a  Moise*,  di  s&  parlando  : 
Io  ft  faro  vedcrc  ognt  valor  e. 

Sternilmi  tu  ancora,  comiriciando  « 

1'  alto  preconio,  che  grida  1'arcano 
di  qui  laggiil  sopra  ogni  altro  bando." 


CANTO  XXVI  317 

I  said :  "  At  her  good   pleasure,  soon  or  late,  The 
let  succour  come  to  the  eyes  which  were  the  redeemed 
gates  when  she  did  enter  with  the  fire  where- 
with I  ever  burn. 

The  good  which  satisfieth  this  court  is  Alpha  God  the 
and  Omega  of  all  the  scripture  which  love  £ll?ove° 
readeth  to  me  with  light  or  heavy  stress." 

That  same  voice  which  had  removed  my  terror 
at  the  sudden  dazzlement,  set  my  concern 
again  upon  discourse, 

and  said :  "  Yea,  through  a  closer  sieve  thou  needs 
must  strain  ;  needs  must  thou  tell  me  what  it 
was  that  aimed  thy  bow  at  such  a  targe." 

And    I :    "  By  philosophic  arguments  and    by  Why  ipved 
authority  which   down-cometh    hence,    such  pnmanly 
love  must  needs  stamp  itself  on  me ; 

for  good,  as  good,  so  far  as  understood,  kindleth 
love,  and  so  much  more  by  how  much  more  of 
excellence  it  graspeth  in  itself. 

Therefore  to  the  Essence  which  hath  such  privi- 
lege that  whatsoever  good  be  found  outside  of 
it  is  nought  else  save  a  light  of  its  own  ray, 

more  than  to  any  other  must  the  mind  needs 
move,  in  love,  of  whoso  doth  discern  the  truth 
whereon  this  proof  is  founded. 

And  this  same  truth  is  made  level  to  my  intellect 
by  him  who  doth  reveal  to  me  the  primal 
love  of  all  the  eternal  beings. 

It  is  made  level  to  me  by  the  voice  of  that 
veracious  author  who  saith  to  Moses,  speaking 
of  himself :  /  will  cause  thee  to  see  all  worth. 

It  is  made  level  to  me  by  thee  also,  where  thou 
openest  the  lofty  proclamation  which  doth 
herald  upon  earth  the  secrets  of  this  place 
above  all  other  declaration." 


3i8  PARADI3O 

Cielo  Ed  io  udi'  :   "  Per  intelletto  umano,  *6 

Steliato      e  per  autorjta(ji  a  jui  concorde, 

de'  tuoi  amori  a  Dio  guarda  il  soprano. 

Ma  di'  ancor,  se  tu  senti  altre  corde  *9 

tirarti  verso  lui,  si  che  tu  suone 
con  quanti  denti  questo  amor  ti  morde." 

Non  fu  latente  la  santa  intenzione  & 

dell'  aquila  di  Cristo,  anzi  m'  accorsi 
dove  volea  menar  mia  professione. 

Pero  ricominciai :   "  Tutti  quei  morsi,  5s 

che  posson  far  lo  cor  volger  a  Dio, 
alia  mia  caritate  son  concorsi  ; 

ch&  1'  essere  del  mondo,  e  1'  esser  mio,  & 

la  morte  ch'  ei  sostenne  perch'  io  viva, 
e  quel  che  spera  ogni  fedel,  com'  io, 

con  la  predetta  conoscenza  viva, 

tratto  m'  hanno  del  mar  dell?  amor  torto, 
e  del  diritto  m'  han  posto  alia  riva. 

Le  fronde,  onde  s'  infronda  tutto  1'  orto  6* 

dell'  ortolano  eterno,  am'io  cotanto, 
quanto  da  lui  a  lor  di  bene  ^  porto." 

Si  com'  io  tacqui,  un  dolcissimo  canto  6? 

risono  per  lo  cielo,  e  la  mia  donna 
dicea  con  gli  altri  :   "  Santo,  Santo,  Santo  !  " 

E  come  a  lume  acuto  si  dissonna  7° 

per  lo  spirto  visivo  che  ricorre 
allo  splendor  che  va  di  gonna  in  gonna, 

e  lo  svegliato  cio  che  vede  abborre,  73 

si  nescia  ^  la  sua  subita  vigilia, 
fin  che  1'  estimativa  nol  soccorre ; 

cosi  degli  occhi  miei  ogni  quisquilia  76 

fugo  Beatrice  col  raggio  dey  suoi, 
che  rifulgean  da  pift  di  mille  milia ; 


CANTO  XXVI  319 

And  I  heard  :  "As  urged  by  human  intellect  The 
and  by  authorities  concordant  with  it,  of  thy  redeemed 
loves  keep  for  God  the  sovereign  one. 

But  tell  me  yet  if  thou  feel  other  cords  draw 
thee  to-wards  him,  so  that  thou  utter  forth  with 
how  many  teeth  this  love  doth  grip  thee." 

Not  hidden  was  the  sacred  purpose  of  Christ's 
eagle,  but  rather  I  perceived  whither  he  willed 
to  lead  on  my  profession. 

Wherefore  I  began  again  :  "  All  those  tooth- 
grips  which  have  power  to  make  the  heart 
turn  unto  God  co-work  upon  my  love ; 

for  the  being  of  the  world  and  my  own  being,  Secondary 
the  death  that  he  sustained  that  I  might  live,  {^eses  of 
and  that  which  each  believer  hopeth,  as  do  I, 

together  with  the  aforesaid  living  consciousness, 
have  drawn  me  from  the  sea  of  the  perverted 
and  placed  me  on  the  shore  of  the  right  love. 

The  leaves  wherewith  all  the  garden  of  the 
eternal  Gardener  is  leafed,  I  love  in  measure 
of  the  good  that  hath  been  proffered  to  them 
from  him." 

Soon  as  I  held  my  peace  a  sweetest  song  rang 
through  the  Heaven,  and  my  Lady  with  the 
rest  cried  :  «  Holy,  Holy,  Holy  !  " 

And  as  at  a  keen  light  one  wakeneth  from  slumber  Sight 
by  reason  of  the  visual  spirit  which  runneth  to  recoven 
meet  the  glow  that  pierceth  tunic  after  tunic, 

and  he  thus  awakened  confoundeth  what  he 
seeth,  so  undiscerning  is  his  sudden  vigil 
until  reflection  cometh  to  its  succour  ; 

so  from  mine  eyes  did  Beatrice  dissipate  every 
scale  with  the  ray  of  hers  that  might  cast 
their  glow  more  than  a  thousand  miles  ; 


320  PARADISO 

Cielo  onde,  me*  che  dinaazi,  vidi  poi,  79 

Stellate      e  quagj  8tupefatto  domandai 

d'un  quarto  lume,  ch'  io  vidi  con  noi. 

E  la  mia  donna  :  "  Dentro  da  que'  rai 
vagheggia  il  suo  fattor  1*  anima  prima, 
che  la  prima  virtu  creasse  mai." 

Come  la  fronda,  che  flette  la  cima  8* 

nel  transito  del  vento,  e  poi  si  leva 
per  la  propria  virtu  che  la  sublima, 

fee'  io  in  tanto  in  quanto  ella  diceva, 
stupendo  ;  e  poi  mi  rifece  sicuro 
un  disio  di  parlare,  ond'  io  ardeva ; 

e  cominciai :  "  O  porno,  che  maturo 
solo  prodotto  fosti,  o  padre  antico, 
a  cui  ciascuna  sposa  &  figlia  e  nuro ; 

devoto,  quanto  posso,  a  te  supplico  94 

perch&  mi  parli :  tu  vedi  mia  voglia, 
e,  per  udirti  tosto,  non  la  dico." 

Tal  volta  un  animal  coperto  broglia  97 

si  che  T  affetto  convien  che  si  paia 
per  Io  seguir  che  face  a  lui  1*  invoglia ; 

e  similmente  1'  anima  primaia  I0° 

mi  facea  trasparer  per  la  coperta 
quant'  ella  a  compiacermi  venia  gaia. 

Indi  spiro  :   "  Senz'  essermi  profFerta  I03 

da  te,  la  voglia  tua  discerno  meglio 
che  tu  qualunque  cosa  t'  &  pii)  certa  i 

perch'  io  la  veggio  nel  verace  speglio  Io6 

che  fa  di  s£  pareglio  all'  altre  cose, 
e  nulla  face  lui  di  s£  pareglio. 

Tu  vuoi  saper  quant'  &  che  Dio  mi  pose  ICXJ 

nell'  eccelso  giardino,  ove  costei 
a  cosi  lunga  scala  ti  dispose, 


CANTO  XXVI  321 

whence  better  than  before  I  saw  thereafter,  and  The 
as  one  stupified,  made  question  as  to  a  fourth  redeemed 
light  which  I  perceived  with  us. 

And  my  Lady  :    "  Within  those  rays  holdeth  Adam 
amorous    converse  with    its   maker   the    first 
soul  that  the  first  Power  e'er  created." 

As  the  spray  which  bendeth  down  its  head  as 
the  wind  passeth  over,  and  doth  then  uplift 
itself  by  its  own  power  which  doth  raise  it  up, 

did  I,  whilst  she  was  speaking,  all  bemazed ;  and 
then  was  reassured  by  a  desire  to  speak,  where- 
with I  was  a-burning  ; 

and  I  began  :  "  O  fruit,  who  wast  alone  pro-  Dante's 
duced  mature,  O  ancient  father  who  hast  both  questioning 
daughter  and  daughter-in-law  in  every  bride  ; 

devoutly  as  I  may  do  I  implore  thee  that  thou 
speak  to  me  ;  thou  seest  my  will,  and  to  hear 
thee  the  sooner  I  not  utter  it." 

Sometimes  an  animal  swayeth  beneath  a  covering 
so  that  its  impulse  must  needs  be  apparent,  since 
what  envelopeth  it  followeth  its  movements  ; 

and  in  like  manner  that  first  soul  made  appear 
through  its  covering  with  what  elation  it 
advanced  to  do  me  pleasure. 

And  from  it  breathed  :   "  Though  not  set  forth  Adam  s 
to  me  by  thee,  I  better  do  discern  thy  will  than  reply 
thou  the  thing  which  is  most  certain  to  thee, 

because  I  see  it  in  the  veracious  Mirror  which 
doth  make  himself  reflector  of  all  other  things, 
and  nought  doth  make  itself  reflector  unto  him. 

Thou  wouldst  know  how  long  the  time  since 
God  placed  me  in  the  uplifted  garden  wherein 
she  there  prepared  thee  for  so  long  a  stair, 


322  PARADISO 

Cielo  e  quanto  fu  diletto  agli  occhi  miei,  "a 

Stellato      e  ja  prOpria  cagion  del  gran  disdegno, 
e  1*  idioma  ch'  usai  e  ch'  io  fei. 

Or,  figliuol  mio,  non  il  gustar  del  legno  "5 

fu  per  se"  la  cagion  di  tanto  esilio, 
ma  solamente  il  trapassar  del  segno. 

Quindi,  onde  mosse  tua  donna  Virgilio,  "8 

quattromila  trecento  e  due  volumi 
di  sol  desiderai  questo  concilio ; 

e  vidi  lui  tornare  a  tutti  i  lumi  I21 

della  sua  strada  novecento  trenta 
fiate,  mentre  ch'  io  in  terra  fu'  mi. 

La  lingua  ch'  io  parlai  fu  tutta  spenta  I7* 

innanzi  assai  ch*  all*  opra  inconsumable 
fosse  la  gente  di  Nembrot  attenta ; 

ch&  nullo  effetto  mai  razionabile, 
per  Io  piacere  uman,  che  rinnovella, 
seguendo  il  cielo,  sempre  fu  durabile. 

Opera  naturale  &  ch'  uom  favella ;  *3° 

ma,  cosi  o  cosl,  natura  lascia 
poi  fare  a  voi  secondo  che  v'  abbella. 

Pria  ch9  io  scendessi  all'  infernale  ambascia,     *33 
.7  s'  appellava  in  terra  il  sommo  bene, 
onde  vien  la  letizia  che  mi  fascia ; 

El  si  chiamo  da  poi,  e  cio  conviene,  l& 

che*  1'  uso  dej  mortali  £  come  fronda 
in  ramo,  che  sen  va  ed  altra  viene. 

Nel  monte,  che  si  leva  pill  dall'  onda,  139 

fu'  io,  con  vita  pura,  e  disonesta, 
dalla  prim'  ora  a  quella  che  seconda, 

come  il  sol  muta  quadra,  1'  ora  sesta."  *** 

12.  Acts  ix.  io- 1 8. 

28-30.  Compare  xxviii.  106-111,  as  well  as  xiv    40 
iqq.<  and  other  passages,  and  see  note  on  37-39. 


CANTO  XXV!  323 

and    how    long   the    delight   endured   unto  my  The 
eyes,   and    the   true    cause  of  the   great  in-  redeemed 
dignation,  and  the  idiom  which  I  used  and 
which  myself  composed. 

Now  know,  my  son,  that  not  the  tasting  of  the 
tree  was  in  itself  the  cause  of  so  great  exile, 
but  only  the  transgressing  of  the  mark. 

From  that  place  whence  thy  Lady  dispatched  Chronoloffy 
Virgil,  four  thousand  three  hundred  and  two 
revolutions  of  the  sun  went  out  my  longing 
for  this  gathering ; 

and  I  beheld  him  course  through  all  the  lights 
of  his  path  nine  hundred  times  and  thirty 
whilst  I  abode  on  earth. 

The  tongue  I  spoke  was  all  quenched  long  ere 
the  work  that  ne'er  might  be  completed  was 
undertaken  by  the  folk  of  Nimrod ; 

for  never  yet  did  product  of  the  reason  maintain 
itself  for  ever,  because  of  human  preference 
which  doth  change  in  sequence  with  the  heaven. 

That  man  should  speak  is  nature's  doing ;  but 
thus  or  thus  nature  permitteth  to  you  as  best 
seemeth  you. 

Ere  I  descended  to  the  infernal  anguish,  J  was  Divine 
the  name  on  earth  of  that  supreme  good  whence  names 
cometh  the  gladness  that  doth  swathe  me ; 

El  was  he  called  thereafter ;  and  this  is  fitting, 
for  the  use  of  mortals  is  as  the  leaf  upon  the 
branch  which  goeth  and  another  followeth. 

On  the  mount  which  most  doth  rise  from  out  the 
wave  was  I,  with  life  pure  and  disgraced,  from 
the  first  hour  to  that  which  followeth,  when  the 
sun  changeth  quadrant,  next  on  the  sixth  hour." 

34-36.    '  Whosoever     perceives     that    God    is    the 
supreme   good    (the   truth  on  which   rests  the  proof 


324  NOTES 

that  he  is  the  supreme  object  of  love)  cannot  fail  to 
love  him  supremely.' 

37-39.  This  is  clearly  Aristotle,  who  teaches  that 
God  is  the  supreme  object  towards  whom  the  heavens 
yearn  (Wallace,  39  and  46,  as  above).  The  extension 
of  this  idea  from  the  heavens  to  the  Angels  or  Deities 
is  not  remote  from  Aristotle's  spirit,  and  is  entirely 
germane  to  Dante's  conception  of  it.  (Compare  Conv. 
ii.  5:  and  also  Parad.  ii.  139-144,  note.}  The 
principle  of  lines  28-30  underlies  all  Aristotle's  phil- 
osophy ;  but  perhaps  Dante  had  specially  in  mind 
the  passage  in  the  Metaphysics  where  Aristotle  says 
that  what  moves  other  things,  though  itself  unmoved, 
is  "  the  object  of  longing  "  or  "the  object  of  intellect- 
ual apprehension  ;  "  and  adds  that  "  the  principles  of 
these  two  are  identical."  Albertus,  (with  whom 
Thomas  substantially  agrees)  interprets  them  as  mean- 
ing appetibile  bonum  and  intelligibile  bonum,  *  that  which 
asserts  itself  as  good  to  our  desire '  and  '  that  which 
asserts  itself  as  good  to  our  intellect. '  He  goes  on  to 
explain  that  the  former  may  be  delusive  and  may  be 
resisted,  but  the  latter  "  provoketh  our  longing  without 
let  and  without  intermediary ;  because  there  is  no  need 
that  it  should  first  announce  itself  as  good  through  the 
sense  in  order  to  stir  the  appetite;  nor  is  there  any 
clog  to  it  on  the  part  of  the  receiving  intellect,  since 
the  thing  loved  is  good  in  itself  and  .  .  .  winneth  the 
undivided  longing  of  him  upon  whom  it  is  poured." 

42.  Exodus  xxxiii.  19.  The  Vulgate  reads,  *'  ego 
oslendam  omne  bonum  tibi.n 

43-45.  Probably  the  reference  is  to  Rev.  i.  8. 
Others  understand  I  John  iv.  16;  but  it  seems  im- 
possible to  take  these  three  lines  as  anything  but  an 
express  description  of  the  Apocalypse. 

53.  Christ's  eagle.  Compare  Rev.  iv.  7.  See  also 
Purg.  xxix.  88-105.  . 

72.  The  various  coats  of  the  eye. 

106-108.  Both  the  construing  and  the  interpreta- 
tion of  this  passage  have  given  rise  to  much  dispute 
The  translation  here  given  takes  it  to  mean  that 
everything  is  perfectly  reflected  in  God,  and  there- 
fore he  who  looks  on  God  sees  everything  perfectly. 
But  no  single  thing  and  no  single  truth  (nor  even 
the  sum  of  them  all,  compare  xix.  40-45)  is  a  com- 


CANTO  XXVI  325 

plete  and  perfect  reflection  of  God.  Therefore  he 
who  sees  anything,  or  everything,  apart  from  God, 
cannot  see  it  in  its  completeness.  Hence  he  who 
looks  on  God  sees  the  most  secret  and  complex  thing 
more  perfectly  than  he  can  grasp  even  the  most 
axiomatic  truth  in  detachment.  Compare  xxxiii.  100- 
105:  also  ii.  43-45 :  vi.  19-21. 

no,  ii  i.  The  Earthly  Paradise  or  Garden  of  Eden, 
where  Beatrice  met  Dante. 

115-117.  Speculations  were  frequent  as  to  whether 
the  eating  of  the  fruit  was  to  be  taken  literally,  or 
whether  it  was  a  mere  veil  under  which  some  more 
heinous  offence  was  really  indicated.  These  lines  are 
intended  to  brush  aside  such  speculations,  and  to  explain 
that  no  breach  of  a  direct  command  of  God  can  be 
regarded  as  trivial.  Compare  Anselm :  "  Wert  thou 
to  find  thyself  in  the  presence  of  God,  and  were  one 
to  say  to  thee,  Look  this  -way^  and  God  counterwise, 
/  'would  by  no  means  have  thee  look  that  ivay,  search  thou 
in  thy  heart  what  there  is  amongst  all  things  that  are, 
for  which  thou  shouldst  cast  that  glance,  counter  to 
the  will  of  God."  Anselm's  interlocutor  declares  that 
he  would  not  do  it  to  save  the  whole  creation,  no,  nor 
to  save  many  creations,  did  such  exist. 

1 1 8.  Limbo.  Compare  Inf.  ii.  and  iv.  43-63,  especi- 
ally 55. 

124-126.    Contrast  De  Vulgari  Eloquentia,  i.  6:    38-61. 

128,  129.  i.e.  Human  pleasure,  choice,  or  preference, 
varies  under  the  changing  influence  of  the  heavenly 
bodies. 

134.  To  be  pronounced  jah.  Compare  Psalm  Ixviii. 
4.  {Psalm  Ixvii.  5,  in  the  Vulgate,  which  reads  Dominus 
nomen  illi.  But  Jerome  had  noted  the  Hebrew  reading 
here  and  elsewhere,  and  had  passed  the  name  Jah  into 
the  current  of  Christian  tradition.)  There  are  many 
proper  names  and  some  other  words  compounded  with 
the  divine  name  in  this  form,  such  as  Hallelujah. 

136.  El,  signifying  "the  Mighty,"  is,  according  to 
Hebrew  lexicographers  "  the  most  ancient  and  general 
name  "  for  Deity.  It  frequently  occurs  in  various  books  of 
the  Bible.  But  the  more  common  designation  is  Elohim, 
probably  not  to  be  connected  etymologically  with  El. 

139-142.  The  life  in  Paradise,  therefore,  only  en- 
dured «ix  hours,  or  something  over. 


PARADISO 

THE  poet's  ear  and  eye  drink  for  a  space  of  the  glory 
of  Paradise  ( i  -9)  and  afterwards,  amid  deep  silence, 
first  the  light  of  Peter  glows  red  with  indignation  as  he 
denounces  the  doings  of  Pope  Boniface  VIII.  (10-27); 
then  all  heaven  is  suffused  with  the  same  glow  and 
Beatrice's  cheek  Hushes  as  at  a  tale  of  shame,  while 
Peter  pursues  his  denunciation,  including  Clement  the 
Gascon  and  John  of  Cahors  in  its  sweep ;  and  then  pro- 
mises redress  and  bids  Dante  bear  the  news  to  earth  (28- 
66).  The  triumphant  spirits,  like  flashes  of  flame,  rain 
upwards  into  the  higher  heaven,  and  Beatrice  bids  Dante 
look  down  upon  the  earth  (67-78).  Dante  is  in  Gemini 
and  the  Sun  in  Aries,  with  Taurus  between,  and  there- 
fore the  half  of  the  earth  illuminated  by  the  sun  does 
not  correspond  with  the  half  that  the  Seer  commands. 
He  sees  the  earth  as  we  see  the  moon  when  she  is  past 
the  full.  The  illuminated  portion  stretches  from  far 
west  of  Gibraltar  to  the  thore  of  the  Levant ;  and  the 

Cielo  "  Al  Padre,  ai  Figlio,  allo  Spirito  Santo  " 
Stellate      comincio  "  Gloria  "  tutto  il  Paradiso, 

si  che  m'  inebbriava  il  dolce  canto. 
Cid  ch*  io  vedeva,  mi  sembiava  un  riso  * 

dell'  universo ;  per  che  mia  ebbrezza 

entrava  per  1'  udire  e  per  lo  viso. 
O  gioia  !  o  ineffabile  allegrezza !  9 

o  vita  intera  d*  amore  e  di  pace  ! 

o  scnza  brama  sicura  ricchezza ! 
Dinanzi  agli  occhi  miei  le  quattro  face  w 

stayano  accese,  e  quella  che  pria  venne 

incomincio  a  farsi  pill  vivace ; 
e  tal  nella  sembianza  sua  di  venne,  *s 

qual  diverrebbe  Giove,  se'  egli  e  Marte 

fossero  augelli,  e  cambiassersi  penne. 


CANTO  XXVII 

darkened  portion  stretches  further  east  (79-87).  Turn- 
ing back  with  renewed  longing  to  Beatrice  Dante  sees 
her  yet  more  beautiful  and  rises  with  her  to  the  Prlmum 
Mobile  (88-99).  Beatrice  expounds  to  him  how  time 
and  space  take  their  source  and  measure  from  this 
sphere,  and  have  no  relevancy  to  aught  that  lies  beyond 
it.  It  is  girt  (how,  God  only  understandeth)  not  by 
space  but  by  the  Divine  light  and  love  (100-110). 
Then,  with  deep  yearning,  Beatrice  turns  her  thoughts 
back  to  the  besotted  world  wherein  faith  and  innocence 
find  refuge  only  in  the  hearts  and  lives  of  infants,  and 
where  humanity  blackens  from  its  birth  (111-138) 
And  all  this  not  because  of  any  inherent  degeneracy 
but  because  there  is  none  to  rule.  But  ere  the  hun- 
dredth of  a  day  by  which  the  Julian  exceeds  the  Solar 
year  shall  by  its  accumulations  have  made  January  cease 
to  be  a  Winter  month !  the  course  shall  be  reversed 
(159-148). 

All  Paradise  took  up  the  strain,  "  To  the  Father,  The 
to  the  Son,  to  the  Holy  Spirit,  glory !  "   so  re 
that  the  sweet  song  intoxicated  me. 

Meseemed  I  was  beholding  a  smile  of  the 
universe  ;  wherefore  my  intoxication  entered 
both  by  hearing  and  by  sight. 

O  joy  !  O  gladness  unspeakable  !  O  life  com- 
pact of  love  and  peace !  O  wealth  secure  that 
hath  no  longing  ! 

Before  mine  eyes  the  four  torches  stood  en- 
kindled, and  the  one  which  had  first  ap- 
proached me  began  to  grow  more  living  ; 

and  such  became  in  semblance  as  would  Jupiter 
if  he  and  Mars  were  birds  and  should  ex« 
change  their  plumage. 


328  PARADISO 

Cielo  La  provvidenza,  che  quivi  comparte  *6 

Stellate      yice  ed  Offici0>  nei  beato  coro 

silenzio  posto  avea  da  ogni  parte, 

quando  io  udi' :   "  Se  io  mi  trascoloro,  «9 

non  ti  maravigliar ;  ch£,  dicend'  io, 
vedrai  trascolorar  tutti  costoro. 

Quegli  ch'  usurpa  in  terra  il  loco  mio,  aa 

il  loco  mio,  il  loco  mio  che  vaca 
nella  presenza  del  figliuol  di  Dio, 

fatto  ha  del  cimitero  mio  cloaca  25 

del  sangue  e  della  puzza,  onde  il  perverso, 
che  cadde  di  quassii,  laggiu  si  placa." 

Di  quel  color,  che  per  Io  sole  avverso  a8 

nube  dipinge  da  sera  e  da  mane, 
vid'  io  allora  tutto  il  ciel  cosperso : 

e,  come  donna  onesta,  che  permane  31 

di  s&  sicura,  e,  per  P  altrui  fallanza, 
pure  ascoltando,  timida  si  fane, 

cosi  Beatrice  trasmuto  sembianza  ;  34 

e  tal  eclissi  credo  che  in  ciel  fue, 
quando  pati  la  suprema  possanza. 

Poi  procedetter  le  parole  sue  3? 

con  voce  tanto  da  s£  trasmutata, 
che  la  sembianza  non  si  muto  pitie : 

"  Non  fu  la  sposa  di  Cristo  allevata  4° 

del  sangue  mio,  di  Lin,  di  quel  di  Cleto, 
per  essere  ad  acquisto  d*  oro  usata ; 

ma  per  acquisto  dj  esto  viver  lieto  43 

e  Sisto  e  Pio  e  Calisto  ed  Urbano 
sparser  Io  sangue  dopo  molto  fleto. 

Non  fu  nostra  intenzion  ch'  a  destra  mano        *6 
dei  nostri  successor  parte  sedesse, 
parte  dalP  altra,  del  popol  Cristiano ; 


CANTO  XXVII  329 

The  providence  which  there  assigneth  function  The 

and  office  had  imposed  silence  on  the  blessed  f?ctermc  ' 

choir  on  every  side, 
when  I  heard :  "  If  I  transform  my  hue,  marvel 

thou  not ;  for,  as  I  speak,  thou  shalt  see  all 

of  these  transform  it  too. 
He  who  usurpeth  upon  earth  my  place,  my  place, 

my  place,  which  in  the  presence  of  the  Son  of 

God  is  vacant, 
hath  made  my  burial-ground  a  conduit  for  that 

blood  and  filth,  whereby  the  apostate  one  who  fell 

from  here  above,  is  soothed  down  there  below." 

With  that  colour  which  painteth  a  cloud  at  even  Wrath  in 

i        t  •  i*  i    T     i        heaven 

or  at  morn  by  the  opposing  sun,  did  I  then 

see  all  heaven  o'erfused  ; 
and  as  a  modest  dame  who  remaineth  sure   of 

herself,   yet  at  another's  fault,   though   only 

hearing  it,  feeleth  all  timid, 
so  Beatrice  changed  her  semblance;  and  such, 

I  take  it,  was  the  eclipse  in  heaven  when  the 

supreme  Might  suffered. 
Then    his   discourse    proceeded,  with  voice    so 

far  transmuted  from  itself,  that  his  semblance 

had  not  altered  more  : 
"The  spouse  of  Christ  was  not  reared  upon  my  Ancient 

blood,  and  that  of  Linus  and  of  Cletus,  that  popes 

she  might  then  be  used  for  gain  of  gold ; 
but  'twas  for  gain  of  this  glad  life  that  Sixtus 

and    Pius,    Calixtus    and    Urban    shed   their 

blood  after  many  a  tear. 
It  was  not  our  purpose  that  on  the  right  hand 

of  our  successors   one  part  of  the  Christian 

folk  should  sit,  and  one  part  on  the  other ; 


330  PARADISO 

Cielo  n£  che  le  chiavi,  che  mi  fur  concesse,  *» 

Stcliato      divenisser  segnacolo  in  vessillo, 

che  contra  i  battezzati  combattesse ; 

u£  ch'  io  fossi  figura  di  sigillo  5a 

ai  privilegi  veriduti  e  mendaci, 
ond'  io  sovente  arrosso  e  disfavillo. 

In  vesta  di  pastor  lupi  rapaci 

si  veggion  di  quassii  per  tutti  i  paschi. 
O  difesa  di  Dio,  pet  ch^  pur  giaci  ? 

Del  sangue  nostro  Caorsini  e  Guaschi  *8 

s9  apparecchian  di  bere.     O  buon  principio, 
a  che  vil  fine  convien  che  tu  caschi ! 

Ma  T  alta  provvidenza,  che  con  Scipio  6l 

difese  a  Roma  la  gloria  del  mondo, 
soccorra  tosto,  si  com'  io  concipio. 

E  tu,  figliuol,  che  per  Io  mortal  pondo  6<i 

ancor  gift  tornerai,  apri  la  bocca, 
e  non  ascender  quel  ch'  io  non  asrondo." 

Si  come  di  vapor  gelati  fiocca  67 

in  giuso  1*  aer  nostro,  quando  il  corno 
della  Capra  del  ciel  col  sol  si  tocca ; 

in  su  vid'  io  cosi  1*  etere  adorno  7° 

farsi,  e  fioccar  di  vapor  trionfanti, 
che  fatto  avean  con  noi  quivi  soggiorno. 

Lo  viso  mio  seguiva  i  suoi  sembianti,  73 

e  segui  in  fin  che  il  mezzo,  per  Io  molto, 
gli  tolse  il  trapassar  del  pid  avanti. 

Onde  la  donna,  che  mi  vide  assolto  7<5 

dell*  attendere  in  su,  mi  disse  :   "  Adi  ma 
il  viso,  e  guarda  come  tu  sei  volto." 

DalP  ora  chi'  io  avea  guarda  to  prima, 
io  vidi  mosso  me  per  tutto  Parco 
che  fa  dal  mezzo  al  fine  il  primo  clima ; 


CANTO  XXVII  33i 

nor  that  the  keys  given  in  grant  to  me  should  The 

become    the    ensign    on    a    standard    waging redeen 

war  on  the  baptised ; 
nor  that  I  should  become  the  head  upon  the 

seal  to  sold  and  lying  privileges,  whereat  I 

often  blush  and  shoot  forth  flames. 
In  garb  of  pastors  ravening  wolves  are  seen  from 

here  above  in  all  the  pastures.     Succour  of 

God !   oh  wherefore  liest  thou  prone  ? 
Cahorsines  and  Gascons  make  ready  to  drink  Modern 

our  blood.     Oh  fair  beginning,  to  what  vile  popes 

ending  must  thou  fall ! 
But  the  lofty  Providence,  which   with   Scipio 

defended  the  glory  of  the  world  for  Rome, 

will  soon  bring  succour,  as  I  deem. 
And  thou,  my  son,  who,  for  thy  mortal  weight, 

shalt  return  below  once  more,  open  thy  mouth 

and  hide  thou  not  the  thing  which  I  not  hide." 
As  our  atmosphere  raineth  down  in  flakes  the 

frozen  vapours  when  the  horn  of  the  heavenly 

Goat  is  touched  by  the  sun  ; 
so  did  I  see  the  ether  adorn  itself  and  rain  up- 
ward  the  flakes   of   the   triumphant   flashes, 

which  had  made  sojourn  there  with  us. 
My  sight  was  following  their   semblance,  and 

followed  till  the  medium,  by  excess,  deprived 

it  of  the  power  to  pierce  more  far. 
Whereat  the  Lady,  who  saw  me  now  absolved  from  Retrospect 

straining  upward,  said  to  me :  "  Down  plunge 

thy  sight  and  see  how  thou  hast  rolled." 
From  the  hour  at  which  I  had  before  looked 

down,  I  saw  that  I  had  moved  through  the 

whole  arc  which  the  first  Climate  makes  from 

middle  unto  end  ; 


332  PARADISO 

Cielo  si  ch*  io  vedea  di  la  da  Gade  il  varco  8a 

Stellate       £Q|je  £  Ulisse>  e  di  qua  presso  il  lito 

nel  qual  si  fece  Euro  pa  dolce  carco. 

E  piti  mi  fora  discoperto  il  sito  8* 

di  questa  aiuola ;  ma  il  sol  procedea, 
sotto  i  miei  piedi,  un  segno  e  piti  partito. 
Salita  La  mente  innamorata,  che  donnea 

con  la  mia  donna  sempre,  di  ridure 
ad  essa  gli  occhi  piti  che  mai  ardea : 

e  se  natura  od  arte  fe'  pasture  91 

da  pigliare  occhi,  per  aver  la  mente, 
in  carne  umana  o  nelle  sue  pitture, 

tutte  adunate  parrebber  niente  94 

ver  lo  piacer  divin  che  mi  rifulse, 
quando  mi  volsi  al  suo  viso  ridente. 

.frimo  £  la  virtu,  che  lo  sguardo  m'  indulse,  97 

Mobile        iiL-j     j  •  T     j        •  j  •     i 

del  bel  nido  di  Leda  mi  divelse, 

e  nel  ciel  velocissimo  m'  impulse. 

Le  parti  sue  vivissirne  ed  eccelse  10° 

si  uniformi  son  ch'  io  non  so  dire 
qual  Beatrice  per  loco  mi  scelse. 

Ma  ella,  che  vedeva  il  mio  disire,  IO-5 

incomincio,  ridendo  tanto  Iiet9 
che  Dio  parea  nel  suo  volto  gioire  : 

"  La  natura  del  mondo,  che  quieta 
il  mezzo,  e  tutto  1'altro  intorno  move, 
quinci  comincia  come  da  sua  meta. 

E  questo  cielo  non  ha  altro  dove  I09 

che  la  mente  divina,  in  che  s'accende 
1'amor  che  il  volge  e  la  virtti  ch'  ei  pi-,ve. 

Luce  ed  amor  d'  un  cerchio  lui  comprend- ,     ll? 
si  come  questo  gli  altri,  e  quel  precinto 
colui  che  il  cinge  solamente  intende. 


CANTO  XXVII  333 

so  that  I  saw  beyond  Cadiz  the  mad  way  which  The 

Ulysses  took,  and  on  this  side,  hard  by,  the  shore  redeemed 

whereon  Europa  made  herself  a  sweet  burden. 
And  further  had  the  site  of  this  thrashing-floor 

been  unfolded  to  me,  save  that  the  sun  was 

in  advance  beneath  my  feet,  severed  by  a  Sign 

and  more  from  me. 

My  enamoured  mind,  which  held  amorous  con- 
verse ever  with  my  Lady,  burned  more  than 

ever  to  bring  back  my  eyes  to  her ; 
and  whatsoever  food  nature  or  art  e'er  made,  to 

catch  the  eyes  and  so  possess  the  mind,  be  it 

in  human  flesh,  be  it  in  pictures, 
if  all  united,  would  seem  nought  towards  the 

divine  delight  which  glowed  upon  me  when 

that  I  turned  me  to  her  smiling  face. 
And  the  power  of  which  that  look  made  largess  The 

to  me,  from  the  fair  nest  of  Led  a  plucked  me 

forth,  and  into  the  swiftest  heaven  thrust  me. 
Its  parts  most  living  and  exalted  are  so  uniform 

that  I  know  not  to  tell  which  Beatrice  chose 

for  my  position. 
But  she,  who   saw  my   longing,  smiling   began 

— so   glad   that   God   seemed  joying  in   her 

countenance — 
"The  nature  of  the  universe  which  stilleth  the 

centre  and  moveth  all  the  rest  around,  hence 

doth  begin  as  from  its  starting  point. 
And  this  heaven  hath  no  other  where  than  the 

divine  mind  wherein  is  kindled  the  love  which 

rolleth  it  and  the  power  which  it  sheddeth. 
Light  and  love  grasp  it  in  one  circle,  as  doth  it 

the  others,  and  this  engirdment  he  only  who 

doth  gird  it  understandeth. 


334  PARADISO 

Primo  Non  £  suo  moto  per  altro  distinto ; 
Mobile       ma  gjj  ajtrj  gon  misurati  da  questo, 

si  come  dieci  da  mezzo  e  da  quinto. 
E  come  il  tempo  tenga  in  cotal  testo  II8 

le  sue  radici  e  negli  altri  le  fronde, 

omai  a  te  puot'  esser  manifesto. 
O  cupidigia,  che  i  mortali  afFonde 

si  sotto  te,  che  nessuno  ha  potere 

di  trarre  gli  occhi  fuor  delle  tue  onde ! 
Ben  fiorisce  negli  uomini  il  volere ;  ia* 

ma  la  pioggia  continua  converte 

in  bozzacchioni  le  susine  vere. 
Fede  ed  innocenza  son  reperte  ™? 

solo  nei  parvoletti ;  poi  ciascuna 

pria  fugge  che  le  guance  sien  coperte. 
Tale,  balbuziendo  ancor,  digiuna,  '3° 

che  poi  divora,  con  la  lingua  sciolta, 

qualunque  cibo  per  qualunque  lima ; 
e  tal,  balbuziendo.  ama  ed  ascolta  *33 

la  madre  sua,  che,  con  loquela  intera, 

disira  poi  di  vederla  sepolta. 
Cosi  si  fa  la  pelle  bianca,  nera,  *** 

nel  primo  aspetto,  della  bella  figlia 

di  quei  ch'apporta  mane  e  lascia  sera. 
Tu,  perch£  non  ti  facci  maraviglia,  f39 

pensa  che  in  terra  non  £  chi  governi  ; 

onde  si  svia  Pumana  famiglia. 
Ma  prima  che  gennaio  tutto  si  sverni,  X42 

per  la  centesma  ch'  e  laggiii  negletta, 

ruggiran  si  questi  cerchi  superni 
che  la  fortuna,  che  tanto  s'aspetta,  x*5 

le  poppe  volgera  u'  son  le  prore, 

si  che  la  classe  correra  diretta ; 
e  vero  frutto  verra  dopo  il  fiore."  **8 


CANTO  XXVII  335 

Its  movement  by  no  other  is  marked  out ;  but  The  angels 

by  it  all  the  rest  are  measured,  as  ten  by  half 

and  fifth. 
And  how  Time  in  this  same  vessel  hath  its  roots,  The  roots 

and  in  the  rest  its  leaves,  may  now  be  mani-  of  time 

fest  to  thee. 
O  greed,  who  so  dost  abase  mortals  below  thee, 

that  not  one  hath  power  to  draw  his  eyes  forth 

from  thy  waves! 
'Tis  true  the  will  in  men  hath  vigour  yet ;  but 

the  continuous  drench  turneth  true  plum  fruits 

into  cankered  tubers. 
Faith  and    innocence   are  found  only  in   little  Degener- 

children ;    then   each    of  them    fleeth    away  J^ 

before  the  cheeks  are  covered. 
Many  a  still  lisping   child  observeth   fast,  who 

after,  when  his  tongue  is  free,  devoureth  every 

food  in  every  month  ; 
and  many  a  lisping  child  loveth  and  hearkeneth 

to  his  mother,  who  after,  when  his  speech  is 

full,  longeth  to  see  her  buried. 
So  blackeneth  at  the  first  aspect  the  white  skin 

of  his  fair  daughter  who  bringeth  morn  and 

leaveth  evening. 
And  thou,  lest  thou  make  marvel  at  it,  reflect  that 

there  is  none  to  govern  upon  earth,  wherefore 

the  human  household  so  strayeth  from  the  path. 
But,  ere  that  January  be  all  un wintered  by  that 

hundredth  part  neglected  upon  earth,  so  shall 

these  upper  circles  roar 
that  the  fated  season  so  long  awaited  shall  turn 

round  the  poops  where  are  the  prows,  so  that 

the  fleet  shall  have  straigfrt  course ;  and  true 

fruit  shall  follow  on  the  flower." 


336  NOTES 

13-15.  Changed  from  white  to  red. 

22-24.  The  charge  of  usurpation  and  the  declaration 
that  the  Papacy  is  vacant  doubtless  bear  a  specific 
reference  to  the  measures  which  Boniface  took  to  force 
his  predecessor  Celestine  V.  (compare  Inf.  iii.  58-60) 
to  resign.  See  Villani,  viii.  5.  But  Dante  does  not 
consistently  regard  Boniface  as  a  no-pope.  Compare 
Purg.  xx.  85-90. 

40-45.  A  selection  of  the  Popes  of  the  first  three 
centuries. 

46-48.  Refers  to  the  Papal  hostility  to  the  adherents 
of  the  Empire. 

49-51.  Perhaps  a  specific  reference  to  the  struggle 
of  Boniface  with  the  Colonna  family  Compare  Inf. 
sxvii.  85-90.  Villani,  viii.  23. 

58.  Clement  V.  (1305-1314)  was  a  Gascon,  and 
John  XXII.  (1316-1334)  a  native  of  Cahors. 

61.    Cf.  note  to  vi.  53,  and  Conv.  iv.  5  :  164-171. 

69.  The  Sun  is  in  Capricorn  in  parts  of  December 
and  January. 

74,  75.  Contrast  xxx.  121-123:  xxxi.  78. 

79-81.  Compare  xxii.  124-154.  The  "climata"  are 
latitudinal  divisions  which  may  be  applied  equally  to 
the  heavens  and  the  earth.  There  is  some  difference  of 
usage  amongst  the  mediaeval  geographers,  but  it  seems 
probable  that  Dante  regarded  the  Twins,  in  which  he 
was  situated,  as  lying  on  the  upper  confines  of  the  first 
clima.  The  passage,  therefore,  seems  to  mean  simply, 
'  I  had  revolved,  with  the  first  clima,  through  a  whole 
quadrant.' 


CANTO  XXVII  337 

83,  84.  It  was  now  sunset  on  the  coast  of  Phoenicia, 
where  Jupiter,  in  the  form  of  a  bull,  took  Europa  on  hia 
shoulders.  From  this  we  must  calculate  back  to  the 
position  indicated  at  the  close  of  Canto  xxii.  It 
should  be  borne  in  mind  that  according  to  Dante's 
geography  Jerusalem  was  the  centre  of  the  inhabited 
globe  ;  the  mouths  of  the  Ganges  were  the  extreme  to 
the  east,  90°  distant  from  Jerusalem;  and  Gibraltar 
the  extreme  to  the  west,  also  90°  from  Jerusalem; 
Rome  being  midway  between  Jerusalem  and  Gibraltar. 
The  maps  on  pp.  396,  397,  will  complete  the  ex- 
planation. 

98.  The  twins,  Castor  and  Pollux,  children  of  Leda, 
whom  Jupiter  wooed  in  the  form  of  a  swan. 

106-108.  'The  natural  property  in  virtue  of  which,' 
&c.  Compare  iv.  i$i,note. 

136-138.  A  difficult  and  disputed  passage.  Line 
138  can  only  mean  "the  Sun";  and  since  he  is  the 
"father  of  each  mortal  life"  (xxii.  116),  and  since 
man  is  "  begotten  by  man  and  by  the  sun  "  (Compare 
De  Monarckia,  i.  9  :  6, 7),  we  are  perhaps  right  in  taking 
his  "  fair  daughter  "  to  be  Humanity. 

142,  143.  The  Julian  calendar  (which  we  rectified 
in  1752)  makes  the  year  n  m.  14  sec.  (very  roughly 
one  hundredth  of  a  day)  too  long.  In  Dante's  time, 
therefore,  January  began,  by  calendar,  a  little  later  in 
the  real  year  every  season ;  and  thus,  in  the  course  of 
ages,  it  would  begin  so  late  that  winter  would  really 
be  over  before  we  came  to  New  Year's  Day  by  calendar. 
The  substitution  of  an  immense  period  for  a  short 
one  is  parallel  to  our  "  not  a  thousand  miles  hence. " 


PARADISO 

AFTER  Beatrice's  discourse  Dante,  gazing  upon  her 
eyes,  is  suddenly  aware  of  the  reflection  in  them  of 
a  thing  which  was  not  in  his  sight  or  thought  (1-11), 
and  on  turning  to  see  what  it  may  be  he  perceives  a  point 
of  intensest  light  (13-21)  with  nine  concentric  circles 
wheeling  round  it ;  swift  and  bright  in  proportion  to 
their  nearness  to  the  point  (11-39).  Beatrice,  quoting 
Aristotle's  phrase  concerning  God,  declares  that  Heaven 
and  all  Nature  hang  upon  that  point,  and  bids  Dante 
r.ote  the  burning  love  that  quickens  the  movement  of 
the  inmost  circle  (40-45).  Thereon  Dante  at  once  per- 
ceives that  the  nine  circles  represent  the  Intelligences 
or  angelic  orders  connected  with  the  nine  revolving 
heavens,  but  cannot  see  why  the  outmost,  swiftest, 
widest  sweeping  and  most  divine  heaven  should  cor- 
respond with  the  inmost  and  smallest  angelic  circle 
(46-57).  Beatrice  explains  that  the  divine  substance 
of  the  heavens  being  uniform  that  heaven  which  is 
materially  greatest  has  in  it  the  most  of  excellence ; 
but  it  is  the  excellence,  not  the  size,  that  is  essential. 
Iii  like  manner  swiftness  and  brightnessrare  the  measure 
of  the  excellence  of  the  angelic  circles,  and  therefore 

Primo  Poscia  che  contro  alia  vita  presente 
Mobile      je-  mj8eri  mortal!  aperse  il  vero 

quella  che  imparadisa  la  mia  mente ; 
come  in  lo  specchio  fiamma  di  doppiero  * 

vede  colui  che  se  n'alluma  retro, 
prima  che  1'abbia  in  vista  o  in  pensiero, 
e  s&  rivolge,  per  veder  se  il  vetro  ^ 

gli  dice  il  vero,  e  vede  ch'  ei  s'  accorda 
con  esso,  come  nota  con  suo  metro ; 
cosi  la  mia  memoria  si  ricorda  10 

ch'  io  feci,  riguardando  nei  begli  occhi, 
onde  a  pigliarmi  fece  Amor  la  corda : 
338 


CANTO  XXVIII 

the  inmost  of  them  which  is  swiftest  and  brightest 
represents  those  intelligences  that  love  and  know 
most ;  and  the  spiritual  correspondence  is  complete  be- 
tween the  two  diverse  spacial  presentations.  Thus  the 
relativity  of  space-conceptions  is  suggested.  God  may 
be  conceived  as  the  spaceless  centre  of  the  universe 
just  as  well  as  the  all-embracer  (58-78).  Dante,  now 
enlightened,  sees  the  circles  shoot  out  countless  sparks 
that  follow  them  in  their  whirling  ;  and  hears  them  all 
sing  Hosanna ;  while  Beatrice  further  explains  how  the 
swift  joy  of  the  angeis  is  proportioned  to  their  sight, 
their  sight  to  their  merit,  won  by  grace  and  by  exer- 
cise of  will ;  whereas  love  is  not  the  foundation  but 
the  inevitable  consequence  of  knowledge  (79-129).  She 
has  explained  the  three  hierarchies  and  nine  orders  of 
the  Angels,  as  Dionysius  (enlightened  by  his  own  in- 
tense passion  of  contemplation,  and  instructed  by 
Paul  who  had  been  rapt  to  heaven),  had  set  them 
forth.  Gregory,  having  departed  from  the  scheme  of 
Dionysius,  smiled  at  his  own  error  when  he  beheld  this 
heaven  (130-159). 

When,  counter  to  the  present  life  of  wretched  The  angels 

mortals,  the  truth  had  been  revealed  by  her 

who  doth  emparadise  my  mind ; 
as  in  the  mirror  a  taper's  flame,  kindled  behind 

a  man,  is  seen  of  him  or  ere  itself  be  in  his 

sight  or  thought, 
and  he  turneth  back  to  see  whether  the  glass 

speak   truth   to   him,  and  seeth  it  accordant 

with  it  as  song-words  to  their  measure  ; 
so  doth  my  memory  recall  it  chanced  to  me, 

gazing  upon  the  beauteous  eyes  whence  love 

had  made  the  noose  to  capture  me ; 

S39 


340  PARADISO 

Primo  e  com*  io  mi  rivolsi,  e  furon  tocchi  «3 

Mobile       u  mjej  ja  c«^  cjle  pare  jn  quej  vo]ume> 

quandunque  nel  suo  giro  ben  s'  adocchi, 

un  punto  vidi  che  raggiava  iume  l6 

acuto  si  che  il  viso,  ch'  egli  affoca, 
chiuder  conviensi,  per  lo  forte  acume  ; 

e  quale  stella  par  quinci  pi&  poca,  *9 

parrebbe  luna  locata  con  esso, 
come  stella  con  stella  si  colloca. 

Forse  cotanto,  quanto  pare  appresso  M 

alo  cinger  la  luce  che  il  dipigne, 
quando  il  vapor,  che  il  porta,  pill  £  spesso, 

distante  intorno  al  punto  un  cerchio  d'  igne      25 
si  girava  si  ratto,  ch*  avria  vinto 
quel  moto  che  pill  tosto  il  mondo  cigne ; 

e  questo  era  d'  un  altro  circuncinto,  a8 

e  quel  dal  terzo,  e  il  terzo  poi  dal  quarto, 
dal  quinto  il  quarto,  e  poi  dal  sesto  il  quint o. 

Sopra  seguiva  il  settimo  si  sparto  3* 

gia  di  larghezza,  che  il  messo  di  Juno 
intero  a  contenerlo  sarebbe  arto. 

Cosi  1'  ottavo  e  il  nono  ;  e  ciascheduno  34 

pill  tardo  si  movea,  secondo  ch'  era 
in  numero  distante  pill  dall'  uno  ; 

e  quello  avea  la  fiamma  pid  sincera,  37 

cui  men  distava  la  favilla  pura ; 
credo,  pero  che  piu  di  lei  s'  invera. 

La  donna  mia,  che  mi  vedeva  in  cura  *° 

forte  sospeso,  disse :   "  Da  quel  punto 
depende  il  cielo,  e  tutta  la  natura. 

Mira  quel  cerchio  che  pill  gli  £  congiunto,        *3 
e  sappi  che  il  suo  movere  e*  si  tosto 
per  1'  afFocato  amore  ond'  egli  e*  punto." 


CANTO  XXVIII  341 

and  when  I  turned,  and  mine  own  were  smitten  The  angels 

by  what  appeareth  in  that  volume  whene'er 

upon  its  circling  the  eye  is  rightly  fixed, 
a  point  I  saw  which  rayed  forth  light  so  keen, 

needs  must  the  vision  that  it  flameth  on  be 

closed  because  of  its  strong  poignancy  ; 
and  whatever  star  from  here  appeareth  smallest, 

were  seen  a  moon  neighboured  with  it,  as  star 

with  star  is  neighboured. 
Perhaps  as  close  as  the  halo  seemeth  to  gird  the  God  and 

luminary  that  doth  paint  it,  whenso  the  vapour 

which  supporteth  it  is  thickest, 
at  such  interval  around  the  point  there  wheeled 

a  circle  of  fire  so  rapidly  it  had  surpassed  the 

motion  which  doth  swiftest  gird  the  universe  ; 
and  this  was  by  a  second  girt  around,  that  by  a 

third,  and  the  third  by  a  fourth,  by  a  fifth  the 

fourth,  then  by  a  sixth  the  fifth. 
Thereafter  followed  the  seventh,  already  in  its 

stretch  so  far  outspread  that  were  the  messenger 

of  Juno  made  complete,  it  were  too  strait  to 

hold  it. 
And  so  the  eighth  and  ninth  ;  and  each  one 

moved  slower  according  as  in  number  it  was 

more  remote  from  unity  ; 
and  that  one  had  the  clearest  flame,  from  which 

the  pure  spark  was  least  distant;  because,  I  take 

it,  it  sinketh  deepest  into  the  truth  thereof. 
My    Lady,    who   beheld    me    in    toil    of  deep  God 

suspense,  said :   "  From  that  point  doth  hang 

heaven  and  all  nature. 
Look  on  that  circle  which  is  most  conjoint  thereto, 

and  know  its  movement  is  so  swift  by  reason 

of  the  enkindled  love  whereby  'tis  pierced.'7 


342  PARADISO 

PHmo  Ed  io  a  iei :  "  Se  il  moncio  fosse  posto  *6 

Mobile      con  J'ordine,  ch'  io  veggio  in  quelle  rote, 
sazio  m'avrebbe  cio  che  m'  &  proposto. 

Ma  nel  mondo  sensibile  si  puote  49 

veder  le  volte  tanto  pid  divine, 
quant'  elle  son  dal  centro  pifc  remote. 

Onde,  se  il  mio  disio  dee  aver  fine  5* 

in  questo  miro  ed  angelico  temple, 
che  solo  amore  e  luce  ha  per  confine, 

udir  conviemmi  ancor  perch&  1'esemplo  55 

e  Pesemplare  non  vanno  d'  un  modo  ; 
che"  io  per  me  indarno  cio  contemplo." 

"  Se  li  tuoi  diti  non  sono  a  tal  nodo  & 

sufficient],  non  &  maraviglia, 
tanto,  per  non  tentare,  e*  fatto  sodo." 

Cosi  la  donna  mia ;  poi  disse  :   "  Piglia  6x 

quel  ch'  io  ti  dicero,  se  vuoi  saziarti, 
ed  intornc  da  esso  t'  assottiglia. 

Li  cerchi  corporai  sono  ampi  ed  arti,  6* 

secondo  il  piu  e  il  men  della  virtute, 
che  si  distende  per  tutte  lor  parti. 

Maggior  bonta  vuol  far  maggior  salute  ;  *» 

niaggior  salute  maggior  corpo  cape, 
8*  egli  ha  le  parti  egualmente  compiute, 

Dunque  costui,  che  tutto  quante  rape 
1'altro  universo  seco,  corrisponde 
al  cerchio  che  pill  ama  e  che  piii  sape. 

Per  che,  se  tu  aila  virtil  circonde  73 

la  tua  misura,  non  alia  parvenza 
delle  sustanzie  che  t'appaion  tonde, 

tu  vederai  mirabil  conseguenza, 

di  maggio  a  piti  e  di  minore  a  meno, 
to  ciascun  cielo,  a  sna  intelligenza/' 


CANTO  XXVIII  343 

And  I  to  her  :   "  Were  the  universe  disposed  in  The  angeli 

the  order  I  behold  in  these  wheelings,  then 

were  I  satisfied  with  what  is  set  before  me. 
But  in  the  universe   of  sense  we  may  see  the 

circlings  more  divine  as  from  the  centre  they 

are  more  removed. 
Wherefore,  if  it  behoveth  my  desire  to  find  its 

goal  in  this  wondrous  and  angelic  temple  which 

hath  only  love  and  light  for  boundary, 
needs  must  I  further  hear  wherefore  the  copy  Hierarchies 

and  the  pattern  go  not  in  one  fashion ;  for,  and  sPher«s 

for  myself,  I  gaze  on  it  in  vain." 
"  And  if  for  such  a  knot  thy  fingers  are  not  able, 

no  marvel  is  it ;  so  hard  hath  it  become  by 

never  being  tried." 
So  my    Lady ;  and   then    said :     "  Take    that 

which    I    shall    tell    thee,    wouldst    thou  be 

satisfied,  and  ply  thy  wit  around  it. 
The    corporeal    circles    are    ample     or    strait 

according  to  the  more  or  less  of  the  virtue 

which  spreadeth  over  all  their  parts. 
Greater  excellence  hath  purpose  to  work  greater 

weal ;  and  greater  weal  is  comprehended  in  the 

greater  body  if  that  the  parts  be  equally  con- 
summate. 

Therefore  the  one  which  sweepeth  with  it  all  the  Their  con- 
rest  of  the  universe,  corresponded!  to  the  circle  8fru< 

that  most  loveth  and  most  knoweth. 
Wherefore,  if  thou  draw  thy  measure  round  the 

virtue-   not  the   semblance  of  the  substances 

which  appear  to  thee  in  circles, 
thou  wilt  see  a  wondrous  congruance  of  greater 

unto    more    and    smaller  unto    less   in   every 

heaven  to  its  intelligence." 


344  PARADISO 

Primo  Come  rimane  splendido  e  sereno  79 

1'  emisperio  dell'aer,  quando  soffia 
Borea  da  quella  guancia  ond'  e*  piu  leno, 

per  che  si  purga  e  risolve  la  roffia  8a 

che  pria  turbava,  si  che  il  ciel  ne  ride 
con  le  bellezze  d'  ogni  sua  paroffia  ; 

cosi  fee'  io,  poi  che  mi  provvide 

la  donna  mia  del  suo  risponder  chiaro, 
e,  come  Stella  in  cielo,  il  ver  si  vide. 

E  poi  che  le  parole  sue  restaro, 
non  altrimenti  ferro  disfavilla 
che  bolle,  come  i  cerchi  sfavillaro. 

Lo  incendio  lor  seguiva  ogni  scintilla  ;  9* 

ed  eran  tante,  che  il  numero  loro 
piu  che  il  doppiar  degli  scacchi  s7  immilla. 

Io  sentiva  osannar  di  coro  in  coro  94 

al  punto  fisso  che  li  tiene  all'f/£i, 
e  terra  sempre,  nel  qual  sempre  foro ; 

e  quella,  che  vedeva  i  pensier  dubi  97 

nella  mia  mente,  disse  :   "  I  cerchi  primi 
t'  hanno  mostrati  i  Serafi  e  i  Cherubi. 

Cosl  veloci  seguono  i  suoi  virni,  I0° 

per  simigliarsi  al  punto  quanto  ponno, 
e  posson  quanto  a  veder  son  sublimi. 

Quegli  altri  amor,  che  intorno  a  lor  vonno,      I03 
si  chiaman  Troni  del  divin  aspetto, 
perch£  il  primo  ternaro  terminonno. 

E  dei  saper  che  tutti  hanno  diletto,  Io6 

quanto  la  sua  veduta  si  profonda 
nel  vero,  in  che  si  queta  ogn'  intelletto. 

Quinci  si  puo  veder  come  si  fonda  I09 

P  esser  beato  nell'  atto  che  vede, 
non  in  quel  ch*  ama,  che  poscia  seconda  ; 


CANTO  XXVIII  345 

As  the  hemisphere  of  air  becometh  shining  and  The  angels 
serene  when  Boreas  bloweth  from  his  gentler 
cheek, 

whereby  is  purged  and  is  resolved  the  film  which 
erst  obscured  it,  so  that  the  heaven  laugheth 
with  the  beauties  of  its  every  district ; 

so  did  I,  when  my  Lady  had  made  provision  to 
me  of  her  clear-shining  answer  ;  and  like  a 
star  in  heaven  the  truth  was  seen. 

And  when  her  words  stayed,  no  otherwise  doth 
iron  shoot  forth  sparkles,  when  it  boileth, 
than  did  the  circles  sparkle. 

And   every   spark   followed    their    blaze ;    and  Angelic 
their  numbers  were  such  as  ran  to  thousands  Spor1 
beyond  the  duplication  of  the  chessboard. 

From  choir  to  choir  I  heard  Hosanna  sung  to  that 
fixedpointwhichholdethandshalleverholdthem 
to  the  where,  in  which  they  have  been  ever ; 

and  she  who  saw  the  questioning  thoughts  within  The 
my  mind,  said :   "  The  first  circles  have  re-  hierarcfc 
vealed  to  thee  the  Seraphs  and  the  Cherubs. 

So  swift  they  follow  their  withies  that  they  may 
liken  them  unto  the  point  as  most  they  may ;  and 
they  may  in  measure  as  they  are  sublime  in  vision. 

Those  other  loves  which  course  around  them  are 
named  Thrones  of  the  divine  aspect,  because 
they  brought  to  its  completion  the  first  ternary. 

And  thou  shouldst  know  that  all  have  their  de- 
light in  measure  as  their  sight  sinketh  more  deep 
into  the  truth  wherein  every  intellect  is  stilled. 

Hence  may  be  seen  how  the  being  blessed  is 
founded  on  the  act  that  seeth,  not  that  which 
loveth,  which  after  followeth ; 


346  PARADISO 

Primo  e  del  vedere  &  misura  mercede,  "a 

Mobile      cjie  grazia  partorisce  e  buona  voglia  ; 

cosi  di  grade  in  grado  si  precede. 
L'  altro  ternaro,  che  cosi  germoglia  "5 

in  questa  primavera  sempiterna, 

che  notturno  Ariete  non  dispoglia, 
perpetualemente  Osanna  sverna  "8 

con  tre  melode,  che  suonano  in  tree 

ordini  di  letizia,  onde  s'  interna. 
In  essa  gerarchia  son  le  tre  dee :  iai 

prima  Dominazioni,  e  poi  Virtudi ; 

Tordine  terzo  di  Podestadi  ee. 
Poscia  nei  due  penultimi  tripudi  IZ* 

Principati  ed  Arcangeli  si  girano  ; 

P  ultimo  &  tutto  d'  Angelici  ludi. 
Questi  ordini  di  su  tutti  rimirano,  "? 

e  di  gill  vincon  si  che  verso  Dio 

tutti  tirati  sono  e  tutti  tirano. 
E  Dionisio  con  tanto  disio  *3° 

a  contemplar  questi  ordini  si  mise, 

che  li  nomo  e  distinse  com'  io. 
Ma  Gregorio  da  lui  poi  si  divise ;  J33 

onde,  si  tosto  come  1'occhio  aperse 

in  questo  ciel,  di  s&  medesmo  rise. 
E  se  tanto  segreto  ver  proferse  *& 

mortale  in  terra,  non  voglio  ch'  ammiri  ; 

ch^  chi  il  ride  quassft  gliel  discoperse 
con  altro  assai  del  ver  di  questi  giri."  '39 

13-15.  Mine  own,  tc.  "eyes."  "  The  heavens  declare 
the  glory  of  God,"  Psalm  xix.  i  ;  and  whoso  looketh  at 
them  aright  perceives  that  glory. 

16.  "And  it  has  been  shewn  that  this  Being  [the 
Diyine  Being]  hath  not  magnitude,  but  is  without  parti 
•Mid  indivisible,"— -Aristotle 


CANTO  XXVIII  347 

and  the   measure  of  sight  is  the  merit  which 

grace  begetteth  and  the  righteous  will ;   and 

thus  from  rank  to  rank  the  progress  goeth. 
The  second  ternary  which  thus  flowereth  in  this 

eternal  spring  which  nightly  Aries  doth  not 

despoil, 
unceasingly    unwintereth    Hosanna    with    three 

melodies   which   sound    in    the   three    orders 

of  gladness,  whereof  it  is  three-plied. 
In  that    hierarchy  are  the  three  divinities,  first 

Dominations,  and    then   Virtues ;     the   third 

order  is  of  Powers. 

Then  in  the  two  last-save-one  upleapings,  Prin- 
cipalities and  Archangels  whirl ;  the  last  con- 

sisteth  all  of  Angelic  sports. 
These  orders  all   gaze  upward,  and  downward 

have  such  conquering  might  that  toward  God 

all  are  drawn  and  all  draw. 
And  Dionysius  with  such  yearning  set  himself  to  Dionysius 

contemplate  these  orders  that  he  named  them  Gregory 

and  distinguished  them  as  I. 
But    Gregory    afterward   departed    from    him, 

wherefore  so  soon  as  he  opened    his  eye  in 

this  heaven  he  smiled  at  his  own  self. 
And  if  so  hidden   truth  was  uttered  forth  by 

mortal  upon   earth,   I   would  not    have  thee 

marvel ;  for  he  who  saw  it  here  above  revealed  Paul 

it  to  him,  with  much  beside  of  truth  about 

these  circles." 

22-24.  Compare  x.  67-69. 
32.   Iris  =  the  rainbow.      Compare  xii.  10-12. 
39.    Thereof^  i.e.  of  the  pure  spark. 
41,  42.  "  Now   from   such  a  principle  heaven  and 
earth  depend." — Aristotle.    Wallace,  39,  note  i. 

54.  ' Is  not  contained  in  f pace.'    Compare  TXX.  38,39. 


348  NOTES 

72.  The  Seraphs,  who  "  see  more  of  the  First  Cause 
than  any  other  angelic  nature"  (Conv.  ii.  6:  79-81) 
and  therefore  must  needs  love  more.  Compare  xxvi. 
18-30  and  lines  109-111  of  this  Canto. 

73-75.  "If  thou  consider  the  intensive  quantity  and 
not  the  extensive.  For  extensive  quantity  is  corporeal 
and  apparent,  whereas  intensive  quantity  is  spiritual 
and  unapparent." — Benvenuto. 

80,  81.  N.-E.  the  sky-clearing  wind,  as  opposed  to 
N.-W.  the  sky-clouding  wind.  The  usage  of  the  Latin 
writers  (e.g.  Boethius  and  Virgil)  leaves  no  room  to 
doubt  that  this  is  the  meaning. 

93.  If  one  grain  of  corn  were  reckoned  for  the  first 
square  of  a  chess-board,  two  for  the  second,  four  for  the 
third,  &c.,  it  may  be  seen  by  a  calculation  which  a 
logarithmic  table  will  make  extremely  easy,  that  the 
total  will  be  about  1 8J  million  million  million. 

95,  96.  A  variant  on  lines  41,  42. 

105.  By  what  logic  are  they  called  Thrones  because 
they  close  the  first  ternary  ?  Apparently  because 
Seraphs  with  their  wings,  and  Cherubs  with  their  eyes, 
emphasise  the  up-going  to  God  and  insight  into  his 
being  ;  and  a  complete  reflection  of  the  relations  be- 
tween the  first  hierarchy  and  the  Deity  would  not  be 
given  in  the  nomenclature  unless  the  Thrones  were 
added  to  signify  the  superincumbent  power  of  God 
manifesting  itself  through  and  in  the  Angels,  as  well 
as  his  glory  drawing  them  to  himself.  Perhaps  this 
may  explain  why  Dante  treats  utterances  of  gladness 
in  God  as  directly  connected  with  the  Seraphim  (com- 
pare viii.  27 :  ix.  76-78)  and  confidence  in  the  mani- 
festations of  God's  power  as  connected  with  the 
Thrones  (v.  115:  ix.  61),  without  reference  to  the 
sphere  in  which  the  words  are  spoken. 

109-111.  The  conception  here  formulated  pervades 
the  whole  poem.  Compare  xiv.  40-42:  xxix.  139, 
140;  the  note  on  line  72  of  this  Canto,  &c.  It  is  in- 
teresting to  compare  with  this  view  the  following  pas- 


CANTO  XXVIII  349 

«age  from  Aquinas :  "  Knowledge  existeth  in  measure 
as  the  things  known  are  in  him  who  knoweth,  but  love 
in  measure  as  the  lover  is  united  to  the  loved.  Now  the 
higher  abide  after  a  more  noble  fashion  in  themselves 
than  in  those  below  them  ;  but  the  lower  in  a  more 
noble  fashion  in  those  above  them  than  in  themselves. 
And  therefore  the  knowledge  of  what  is  beneath  us 
excelleth  the  love  thereof;  but  the  love  of  what  is  above 
us,  and  especially  of  God,  excelleth  the  knowledge  of 
the  same."  Observe,  however,  that  there  is  no  incon- 
sistency between  this  doctrine  and  the  teaching  of 
Dante;  for  Dante  maintains  that  knowledge  is  the 
condition  of  love,  rather  than  love  the  condition  of 
knowledge,  not  that  knowledge  is  itself  intrinsically 
superior  to  love,  an  idea  which  he  was  evidently  far 
from  holding.  See  the  final  vision  in  Canto  xxxiii. 

117.  From  the  Autumn  Equinox  all  through  the 
Winter  till  the  Spring  Equinox  the  sign  of  Aries  is 
visible   in   the  sky  at   nightfall.     The  line  therefore 
means  'where  there  is  no  Autumn  nor  Winter.' 

1 1 8.  Untvintereth.     A  use  of  the  word  bold  almost 
to  audacity.      In  the  Troubadour  poetry  the  birds  are 
said  to  "  unwinter "  themselves,  that  is  to  say,  to  put 
off  winter  in  their  spring  songs,  and  so  to  "  unwinter 
Hosanna  "  is  used  for  *  to  sing  Hosanna  in  the  eternal 
spring  of  heaven.' 

133.  Gregory  (pope,  590-604)  has  an  arrangement 
that  differs  from  that  of  Dionysius  only  in  the  inter- 
change  of  Virtues  and  Principalities.  Probably  he  was 
unacquainted  with  the  works  attributed  to  Dionysius, 
since  they  first  gained  currency  in  the  West  through  the 
translations  of  Scotus  Erigena  in  the  ninth  century.  The 
arrangement  which  Dante  had  followed  in  Conv.  ii.  6 : 
43-55  is  identical  with  that  of  Brunette  Latini,  and 
closely  resembles  one  of  the  several  arrangements  given 
by  Rabanus  Maurus  (ninth  century). 

138.  St.  Paul.  Compare  Acts  xvii.  34,  and  ^  Cor 
xii.  2-4. 


PARADISO 

O  EATRICE  gazes  for  a  moment  upon  that  point  of 
*-*  light  wherein  every  where  is  here  and  every  'when  is 
now,  and  therein  reads  the  questions  Dante  would  fain 
have  her  answer  (1-12).  It  was  not  to  acquire  any  good 
for  himself,  but  that  his  reflected  light  might  itself  have 
the  joy  of  conscious  existence,  that  God,  in  his  timeless 
eternity,  uttered  himself  as  love  in  created  beings, 
themselves  capable  of  loving  (13-18).  It  is  vain  to  ask 
what  God  was  doing  before  the  creation,  for  Time  has 
no  relevance  except  within  the  range  of  creation  ;  nor 
was  the  first  creation  itself  successive,  or  temporal  at 
all ;  for  pure  form  or  act  (the  angei*)  pure  matter 
or  potentiality  (the  matcria  prima)  and  inseparably 
united  act  and  potentiality  (the  material  heavens)  issued 
into  simultaneous  being  (19-36).  Jerome  was  wrong 
(as  Scripture  and  reason  testify)  in  thinking  that  the 
angels  were  created  long  before  the  heavens  over  which 
it  is  the  office  of  certain  of  them  to  preside  (37-45). 
Dante  now  knows  where  the  angels  were  created 
(in  God's  eternity)  and  when  (contemporaneously  with 
Time  and  with  the  Heavens)  and  how  (all  loving)  ;  but 
has  yet  to  learn  how  soon  certain  fell  (ere  one  might 

Primo  Quando  ambo  e  due  i  figli  di  Latona, 
coperti  del  Montone  e  della  Libra, 
fanno  dell'orizzonte  insieme  zona, 

quant'  &  dal  punto  che  11  zenit  inlibra,  « 

infin  che  1'uno  e  1'altro  da  quel  cinto, 
cambiando  1'emisperio,  si  dilibra, 

tanto,  col  volto  di  riso  dipinto,  * 

si  tacque  Beatrice,  riguardando 
fisso  nel  punto  che  m'aveva  vinto  ; 

poi  comincio  :  "  lo  dico,  non  domando 
quel  che  tu  vuoli  udir,  perch'  io  T  ho  visto 
dove  s'appunta  ogni  ubi  ed  ogni  quando* 


CANTO  XXIX 

count  twenty)  and  why  (because  of  Satan's  pride),  and 
how  the  less  presumptuous  ones  recognised  the  source  of 
their  swift  and  wide  range  of  understanding,  and 
so  received  grace  (the  acceptance  of  which  was  itself  a 
merit),  and  were  confirmed  (46-66).  This  instruction 
were  enough,  did  not  the  prevalence  of  erroneous 
teaching  (honest  and  dishonest)  make  it  needful  to  add 
that  the  angels,  ever  rejoicing  in  the  direct  contem- 
plation of  God,  see  all  things  always,  and  therefore  exer- 
cise no  changing  stress  of  attention,  and  therefore  need 
no  power  of  memory,  since  their  thought  never  having  lost 
immediate  hold  of  aught  needs  not  to  recall  aught 
(67-84).  Beatrice  goes  on  to  denounce  the  vain  and 
flippant  teaching  by  which  the  faithful  are  deluded 
(85-117),  and  especially  the  unauthorised  pardoning* 
(118-116)  ;  and  finally,  returning  to  the  subject  of  the 
angels,  explains  that  though  in  number  they  surpass 
the  power  of  human  language  or  conception,  yet  each 
has  his  own  specific  quality  of  insight  and  of  resultant 
love.  Such  is  the  wonder  of  the  divine  love  which 
breaks  itself  upon  such  countless  mirrors,  yet  remains 
ever  one  (127-145). 

When  both  the  two  children  of  Latona,  covered  The  aagds 
by  the    Ram  and  by  the   Scales,  make  the 
horizon  their  girdle  at  one  same  moment, 

as  long  as  from  the  point  when  the  zenith  bal- 
anceth  the  scale,  till  one  and  the  other  from 
that  belt  unbalanceth  itself,  changing  its  hemi- 
sphere, 

so  long,  with  a  smile  traced  on  her  countenance, 
did  Beatrice  hold  her  peace,  gazing  fixedly 
on  the  point  which  had  overmastered  me ; 

then  she  began :  "  I  tell,  not  ask,  that  which 
thou  fain  wouldst  hear  ;  for  I  have  seen  it 
where  every  where  and  every  when  is  focussed- 

35* 


352  PARADISO 

Primo  NOD  per  aver  a  se"  di  bene  acquisto,  «3 

ch*  esser  non  pud,  ma  perch&  suo  splendore 
potesse,  risplendendo,  dir :  Subrifto. 

In  sua  eternita  di  tempo  fuore,  l6 

fuor  d'ogni  altro  comprender,  come  i  piacque, 
s'aperse  in  nuovi  amor  1'  eterno  amore. 

Ne"  prima  quasi  torpente  si  giacque  ;  X9 

ch£  n&  prima  n£  poscia  procedette 
lo  discorrer  di  Dio  sopra  quest'  acque. 

Forma  e  materia  congiunte  e  purette  2a 

usciro  ad  esser  che  non  avea  fallo, 
come  d'arco  tricorde  tre  saette ; 

e  come  in  vetro,  in  ambra  od  in  cristallo  2S 

raggio  risplende  si  che  dal  venire 
all'esser  tutto  non  &  intervallo  ; 

cosi  il  triforme  efFetto  del  suo  Sire  2* 

neU'esser  suo  raggio  insieme  tutto, 
senza  distinzion  nell'  esordire. 

Concreato  fu  ordine  e  costrutto  3* 

alle  sustanzie  :  e  quell  e  furon  cima 
nel  mondo,  in  che  puro  atto  fu  produtto. 

Pura  potenza  tenne  la  parte  ima ;  34 

nel  mezzo  strinse  potenza  con  atto 
tal  vime,  che  giammai  non  si  divima. 

Jeronimo  vi  scrisse  lungo  tratto  & 

di  secoli  degli  Angeli  creati 
anzi  che  Faltro  mondo  fosse  fatto ; 

ma  questo  vero  e*  scritto  in  molti  lati  «° 

dagli  scrittor  dello  Spirito  Santo ; 
e  tu  te  n'  avvedrai,  se  bene  agguati : 

ed  anche  la  ragione  il  vede  alquanto,  ** 

che  non  concederebbe  che  i  motori 
senza  sua  perfezion  fosser  cotanto. 


CANTO  XXIX  353 

Not  to  have  gain  of  any    good   unto    himself,  The  angels. 

which  may  not  be,  but  that  his    splendour  Creatlon 

might,  as  it  glowed,  declare,  /  am. 
In  his  eternity  beyond   time,  beyond  all  other 

comprehension,  as  was  his  pleasure,  the  eternal 

love  revealed  him  in  new  loves. 
Nor  did  he  lie,  as  slumbering,  before ;  for  nor 

before  nor  after  was  the  process  of  God's 

outflowing  over  these  waters. 
Form  and  matter,  united  and  in  purity,  issued 

into  being  which  had  no  flaw,  as  from  a  three- 
stringed  bow  three  arrows ; 
and  as  in  glass,  in  amber,  or  in  crystal,  a  ray 

so  gloweth  that  from  its  coming  to  its  per- 
vading all,  there  is  no  interval ; 
so  the  threefold  effect  of  its  Lord  rayed  out  all  Angrels, 

at  once  into  its  being,  without  distinction  of 

beginning. 
Co-created  was  order  and  co-woven  with  the 

substances;    and  those  were    the   summit  in 

the  universe  wherein  pure  act  was  produced. 
Pure  potentiality  held  the  lowest  place;  in  the 

midst  power  twisted  such  a  withy  with  act 

as  shall  ne'er  be  unwithied. 
Jerome  wrote  to  you  of  a  long  stretch  of  ages 

wherein  the  Angels  were  created  ere  aught 

else  of  the  universe  was  made  ; 
but   the   truth  I  tell  is  writ  on    many   a  page 

of  the  writers  of  the  Holy  Spirit,  and  thou 

shalt  be  aware  of  it  if  well  thou  look  ; 
and  also  reason  seeth  it  some  little,  which  would 

not  grant  that  the  movers  should  so  long  abide 

without  their  perfecting. 


354  PARADISO 

Primo  Or  sai  tu  dove  e  quando  questi  amori  & 

fv  furon  eletti,  e  come;  si  che  spenti 

nel  tuo  disio  gia  sono  tre  ardori. 

N&  giugneriesi  numerando  al  venti  49 

si  tosto,  come  degli  Aogeli  parte 
turbo  il  suggetto  dei  vostri  elementi. 

L'altra  rimase,  e  comincio  quest'arte,  5* 

che  tu  discerni,  con  tanto  diletto, 
che  mai  da  circuir  non  si  diparte. 

Principio  del  cader  fu  il  maledetto  ss 

superbir  di  colui,  che  tu  vedesti 
da  tutti  i  pesi  del  mondo  costretto. 

Quelli,  che  vedi  qui,  furon  modesti  58 

a  riconoscer  s&  dalla  bontate, 
che  gli  avea  fatti  a  tanto  intender  presti ; 

per  che  le  viste  lor  furo  esaltate  6x 

con  grazia  illuminante  e  con  lor  merto, 
si  ch*  hanno  piena  e  ferma  volontate. 

E  non  voglio  che  dubbi,  ma  sie  certo  6* 

che  ricever  la  grazia  &  meritorio, 
secondo  che  PafFetto  T  &  aperto. 

Omai  d'  intorno  a  questo  consistorio  67 

puoi  contemplare  assai,  se  le  parole 
mie  son  ricolte,  senz'  altro  aiutorio. 

Ma  perch£  in  terra  per  le  vostre  scuole  7° 

si  legge  che  1'angelica  natura 
&  tal  che  intende  e  si  ricorda  e  vuole, 

ancor  diro,  perche  tu  veggi  pura  73 

la  verita  che  laggiti  si  confonde, 
equivocando  in  si  fatta  lettura. 

Queste  sustanzie,  poich&  fur  gioconde  76 

della  faccia  di  Dio,  non  volser  viso 
da  essa,  da  cui  nulla  si  nasconde  : 


CANTO  XXIX  355 

Now  dost  thou  know   where  and  when   these  The  angel* 
Loves  were  chosen  and  how,   so  that  three 
flames  are  quenched  already  in  thy  longing. 

Nor  should  one,  counting,  come  so  soon  to  twenty 
as  did  a  part  of  the  Angels  disturb  the  sub- 
strate of  your  elements. 

The  rest  abode  and  began  this  art  which  thou  Angels 

.  .  i  i-  i        i_        r         fallen  and 

perceivest,  with    so  great  delight   that  from  confirmed 

circling  round  they  ne'er  depart. 
The  beginning  of  the  fall  was  the  accursed  pride 

of  him  whom  thou  didst  see  constrained  by 

all  the  weights  of  the  universe. 
Those  whom  thou  seest  here  were  modest  to 

acknowledge   themselves    derived   from    that 

same  Excellence  which  made  them  swift  to 

so  great-  understanding ; 
wherefore  their  vision  was  exalted  with   grace 

illuminating  and  with  their  merit,  so  that  they 

have  their  will  full  and  established. 
And  I  would  not  have  thee  doubt,  but  be  assured 

that  'tis  a  merit  to  receive  the  grace  by  laying 

the  affection  open  to  it. 
Now,  as  concerns  this  consistory  much  mayst 

thou  contemplate  (if  my  words  have  been  up- 
gathered)  with  no  other  aid. 
But  since  on  earth  in  your  schools  'tis  said  in  The  angelic 

lectures  that  the  angelic  nature  is  such  as  facultles 

understandeth  and  remembereth  and  willeth, 
I  will  speak  on,  that  thou  mayst  see  in  purity 

the  truth  that  down  there  is  confounded  by 

the  equivocations  of  such  like  discourse. 
These  substances,  since  first  they  gathered  joy 

from  the  face  of  God,  have  never  turned  their 

vision  from  it  wherefrom  nought  is  concealed  ; 


356  PARADISO 

Primo  perd  non  hanno  vedere  interciso  79 

MobUe      ^  nuovo  obbietto,  e  pero  non  bisogna 
rimemorar  per  concetto  diviso. 

Si  che  laggiti  non  dormendo  si  sogna,  8a 

credendo  e  non  credendo  dicer  vero  ; 
ma  neiPuno  £  piil  colpa  e  pid  vergogna. 

Voi  non  andate  gift  per  un  sentiero  8s 

filosofando  ;  tanto  vi  trasporta 
Pamor  dell'apparenza  e  il  suo  pensiero. 

Ed  ancor  questo  quassti  si  comporta 

con  men  disdegno,  che  quando  £  posposta 
la  divina  scrittura,  o  quando  e*  torta. 

Non  vi  si  pensa  quanto  sangue  costa  9* 

seminarla  nel  mondo,  e  quanto  piace 
chi  umilmente  con  essa  s'  accosta. 

Per  apparer  ciascun  s'  ingegna,  e  face  94 

sue  inyenzioni,  e  quelle  son  trascorse 
dai  predicant!,  e  il  vangelio  si  tace. 

Un  dice  che  la  luna  si  ritorse  97 

nella  passion  di  Cristo  e  s'  interpose, 
per  che  il  lume  del  sol  gift  non  si  porse ; 

ed  altri  che  la  luce  si  nascose  I0° 

da  s£ ;  pero  agl'  Ispani  ed  agl'  Indi, 
com'  a'  Giudei,  tale  eclissi  rispose. 

Non  ha  Fiorenza  tanti  Lapi  e  Bindi,  *°3 

quante  si  fatte  favole  per  anno 
in  pergamo  si  gridan  quinci  e  quindi ; 

si  che  le  pecorelle,  che  non  sanno,  xo6 

tornan  dal  pasco  pasciute  di  vento, 
e  non  le  scusa  non  veder  lo  danno. 

Non  disse  Cristo  al  suo  primo  convento  : 
Andate  e  predicate  al  mondo  dance, 
ma  diede  lor  verace  fondamento  ; 


CANTO  XXIX  357 

wherefore  their  sight  is  never  intercepted  by  a  The  angels 
fresh  object,  and  so  behoveth  not  to  call  aught 
back  to  memory  because  thought  hath  been  cleft. 

Wherefore  they  dream,  down  there,  though  sleep- 
ing not ;  thinking  or  thinking  not  they  speak 
the  truth ;  but  more  in  one  than  other  is  the 
fault  and  shame. 

Ye  below  tread  not  on  one  path  when  ye 
philosophise,  so  far  doth  love  of  show,  and 
the  thought  it  begets  transport  you. 

Yet  even  this  with  lesser  indignation  is  endured 
here  above  than  when  divine  Scripture  is  thrust 
behind  or  wrenched  aside. 

They  think  not  how  great  the  cost  of  blood  to 
sow  it  in  the  world,  and  how  he  pleaseth 
who  humbly  keepeth  by  its  side. 

Each  one  straineth  his  wit  to  make  a  show  and  Vain 
plieth  his  inventions ;  and  these  are  handled  by  teachin* 
the  preachers,  and  the  Gospel  left  in  silence. 

One  saith  the  moon  drew  herself  back  when 
Christ  suffered,  and  interposed  herself  that 
the  sun's  light  spread  not  itself  below ; 

and  others,  that  the  light  concealed  itself  of  its  own 
self;  wherefore  that  same  eclipse  responded  to 
the  Spaniards  and  the  Indians  as  to  the  Jews. 

Florence  hath  not  so  many  Lapos  and  Bindos  as 
the  fables  of  such  fashion  that  yearly  are  pro- 
claimed from  the  pulpit  on  this  side  and  on  that ; 

go  that  the  sheep,  who  know  not  aught,  return 
from  their  pasture  fed  with  wind,  and  not  to 
see  their  loss  doth  not  excuse  them. 

Christ  said  not  to  his  first  assembly:  Go  and 
preach  trifles  to  the  world; — but  gave  to  them 
the  true  foundation ; 


35»  PARADISO 

Primo  e  quel  tanto  sono  nelle  sue  guance,  Iia 

si  ch'  a  pugnar,  per  accender  la  fede, 
dell'  evangelic  fero  scudo  e  lance. 

Ora  si  va  con  motti  e  con  iscede  "5 

a  predicate,  e  pur  che  ben  si  rida, 
gonfia  il  cappuccio,  e  pill  non  si  richiede. 

Ma  tale  uccel  nel  becchetto  s'  annida,  "8 

che,  se  il  vulgo  il  vedesse,  vederebbe 
la  perdonanza  di  che  si  confida ; 

per  cui  tanta  stoltizia  in  terra  crebbe,  I8X 

che,  senza  prova  d'alcun  testimonio, 
ad  ogni  promission  si  converrebbe. 

Di  questo  ingrassa  il  porco  sant'  Antonio,       "4 
ed  altri  ancor  che  son  assai  piti  porci, 
pagando  di  moneta  senza  conio. 

Ma  perch&  siam  digressi  assai,  ritorci  I27 

gli  occhi  oramai  verso  la  dritta  strada, 
si  che  la  via  col  tempo  si  raccorci. 

Questa  natura  si  oltre  s*  ingrada  X3° 

in  numero,  che  mai  non  fu  loquela, 
n&  concetto  mortal  che  tanto  vada : 

e  se  tu  guardi  quel  che  si  rivela  T33 

per  Daniel,  vedrai  che  in  sue  migliaia 
determinato  numero  si  cela. 

La  prima  luce,  che  tutta  la  raia,  f36 

per  tanti  modi  in  essa  si  recepe, 
quanti  son  gli  splendori  a  che  s'appaia. 

Onde,  pero  che  all'atto  che  concepe  X39 

segue  TafFetto,  d'amor  la  dolcezza 
diversamente  in  essa  ferve  e  tepe. 

Vedi  1'eccelso  omai,  e  la  larghezza  *4a 

dell'eterno  valor,  poscia  che  tanti 
speculi  fatti  a9  ha,  in  che  si  spezza, 

tmo  manendo  in  s^,  come  davanti."  x« 


CANTO  XXIX  359 

that,    and    that    only,   sounded    on    their    lips ;  The 

wherefore  for  their  battle  to  kindle  faith  they  angels 

made  both  shield  and  lance  out  of  the  Gospel. 
Now  they  go  forth  with  jests  and  with  grimaces 

to  preach,  and  if  loud  laughter  rise,  the  hood 

inflates  and  no  more  is  required. 
But  such  a  bird  is  nestling  in  the  hood-tail  that 

if  the  crowd  should  see  it,  they  would  see 

what  pardon  they  are  trusting  in  ; 
wherefore  such  folly  hath  increased   on   earth  Vain 

that  without  proof  of  any  testimony  the  folk  Pardonm*s 

would  jump  with  any  promise. 
Whereby  Antonio  fatteneth  his  swine,  and  others 

too,  more  swinish  far  than  they,  paying  with 

money  that  hath  no  imprint. 
But  since  we  have  digressed  enough,  turn  back 

thine  eyes  now  to  the  true  path,  so  that  our 

journey  may  contract  with  our  time. 
This  nature  ranketh  so  wide  in  number  that  ne'er  Nature  and 

was  speech  nor  thought  of  mortal  that  advanced  ^wto?  °f 

so  far : 
and  if  thou  look  at  that  which  is  revealed  by 

Daniel,  thou  shalt  see  that  in  his  thousands 

determinate  number  is  lost  to  sight. 
The  primal  light  which  doth  o'erray  it  all,  is 

received  by  it  in  so  many  ways  as  are  the 

splendours  wherewithal  it  paireth. 
Wherefore,  since  affection  followeth  on  the  act 

that  doth  conceive,  the  sweetness  of  love  in 

diverse  fashion  boileth  or  is  warm  in  them. 
See  now  the  height  and  breadth  of  the  eternal 

worth,  since  it  hath  made  itself  so  many  mir- 
rors wherein  it  breaketh,  remaining  in  itself 

one  as  before  " 


360  NOTES 

1-6.  The  Moon  (Diana),  when  at  the  full,  rises  just 
as  the  Sun  (Apollo)  sets,  or  sets  as  he  rises. 

13-18.  Dante  is  careful  in  the  use  of  "  splendor  " 
for  reflected,  not  direct  light.  Epist.  ad  Can.  Grand., 
349-437  [§  20-23],  and  Conv.  iii.  14:  29-50).  There- 
fore we  must  not  understand  this  passage  as  declaring 
the  manifestation  of  his  own  glory  to  be  God's  motive  in 
creation,  but  rather  the  conferring  of  conscious  being, 
the  sense  of  existence,  upon  his  creatures.  '  In  order 
that  his  creatures  (*.«.,  his  reflected  glory,  his  splendor) 
might  be  able  to  say:  I  am.'  This  is  in  conformity 
with  what  Aquinas  and  others  say  as  to  love  as  God's 
motive  in  creation.  Compare  vii.  64-66,  note. 

20.  If  we  might  read,  with  some  MSS.,  precedent 
for  procedette  the  meaning  would  be  much  easier: 
«  Since  there  is  no  before  nor  after  save  with  reference 
to  creation  (because  Time  itself  is  a  creation),  the  ques- 
tion is  equivalent  to :  What  ivas  God  doing  before  there 
was  any  before.'  But  the  authority  for  procedette  (pro- 
ceeded) is  too  strong  to  be  neglected.  The  translation 
and  argument  explain  the  sense  in  which  we  take  it. 

22.  United  in  the  material  heavens;  and  in  their 
several  purity  in  the  Angels  and  the  Materia  Prima. 

25-37.  It:  was  a  received  point  in  the  Aristotelian 
physics  that  light  occupies  no  time  in  diffusing  itself 
through  a  translucent  medium  or  substance.  Beatrice, 
then,  declares  that  the  creation  of  the  Angels,  of  the 
Prima  Materta,  of  the  physical  heavens  [and  also 
time  and  space]  was  instantaneous.  The  successional 
creation  recorded  in  Genesis  was  a  subsequent  process 
of  evolution  which  took  place  in  time,  and  through  the 
instrumentality  of  the  Angels. 

32,  33.  The  Angels.  Act  or  actuality  is  opposed  to 
potentiality.  Man's  intellect  is  "possible"  or  "poten- 
tial," that  is  to  say,  we  know  potentially  much  that 
we  do  not  know  actually,  and  (in  another  but  allied 
sense)  are  potentially  thinking  and  feeling  many 
things  that  we  are  not  actually  thinking  and  feel- 
ing ;  whereas  the  whole  potentialities  of  an  angel's 
existence  are  continuously  actualised.  (Compare  Dt 
Monarchia,  i.  3:  55-62,  and  lines  70-81  of  this  Canto.) 

34.  The  Materia  Prima. 

35,  36.  The  material  heavens ;  not  humanity.  (Com- 
pare vii.  130.) 


CANTO  XXIX  361 


40.  Perhaps  Ecclesiasticus  xviii.  i,  where  the 
reads,  "  He  who  liveth  eternally  created  all  things  at 
once  (simufy.  "  It  was  also  argued  from  Gen.  i.  i  ,  "  in 
the  beginning  "  that  there  had  been  no  long-previous 
creation. 

45.  Without  their  perfecting,  i.e.  as  organs  without  a 
function,  not  being  able  to  perform  that  for  which 
they  were  created.  On  the  relation  of  those  Angels 
who  specially  presided  over  the  revolving  heavens  and 
the  other  Angels  in  the  Orders  to  which  they  re- 
spectively  pertained,  see  Conv.  ii.  5  :  11-98. 

49-51.  Here  Dante  avoids  the  vexed  question  as  to 
whether  some  angels  fell  from  each  of  the  Orders.  In 
Conv.  ii.  6  :  95-99,  he  had  expressly  declared  that  some, 
perhaps  a  tenth,  of  each  Order  fell.  //  suggetto  dei  vostri 
dementi  is  usually  (and  perhaps  rightly)  taken  to  mean 
1  that  one  of  your  elements  that  underlies  the  rest,'  /.*. 
Earth.  Compare  Inf.  xxxiv.  121-126.  But  if  we  take 
this  passage  on  its  own  merits  it  seems  better  to  under- 
stand the  substrate  of  the  elements  to  mean  the  prima 
materia  (compare  ii.  106-108  :  vii.  133-136,  and  lines  22- 
24  of  this  Canto)  ;  the  elaboration  of  the  elements  being 
the  subsequent  work  of  the  Angels  and  the  heavens. 

56,  57.  Inf.  xxxiv. 

72.  These  are  the  precise  powers  which  Dante 
believed  the  disembodied  human  soul  actually  to 
possess  before  assuming  its  provisional  aerial  body. 
(See  Purg.  xxv.  83.)  As  far  as  intelligence  and  •will 
are  concerned,  the  assertion  is  equally  true  of  the 
Angels,  but  not  so  as  to  memory.  (See  below.) 

1  1  8.  Devils  are  called  uccelli  in  Inf.  xxii.  96:  xxxiv. 
47,  as  here.  Angels  are  called  birds  in  the  Purgatono 
(ii.  38  :  viii.  104),  but  not  in  the  Paradiso. 

1  24-  1  26.  The  pigs  which  infested  Florence  and  its 
neighbourhood,  and  which  belonged  to  a  neighbouring 
monastery  or  monasteries,  were  under  the  patronage  of 
St.  Anthony  (25  1-356),  whose  symbol  is  a  pig.  It  had 
been  well  had  they  been  the  worst  things  fed  on  the 
proceeds  of  the  fraudulent  gains  of  the  religious  ! 

1  30.    This  nature,  i.e.  the  Angels. 

131-135.  l  Djniel  \\i.  10  is  not  intended  to  give  the 
number  of  the  Angels,  but  to  express  that  they  are 
more  numerous  than  man  can  conceive/ 


PARADISO 

\  \  7  HEN  it  is  dawn  with  us  and  noon  six  thousand 
*  V  miles  to  the  East  of  us,  and  the  shadow  of 
the  earth  cast  by  the  sun  is  level  with  the  plane  of 
our  horizon,  the  stars  one  by  one  disappear  (1-9). 
And  in  like  manner  the  angelic  rings  that  seemed 
to  enclose  the  all  enclosing  divine  point  gradually 
disappeared ;  whereon  Dante  turned  to  Beatrice  and 
saw  her  of  such  transcendent  beauty  that  like  every 
artist  who  has  reached  the  extreme  limit  of  his  skill 
he  must  leave  this  excess  unchronicled  (10-33). 
Beatrice  tells  him  that  they  have  now  issued  forth 
from  the  heaven  that  compasses  all  space  into  the 
heaven  of  light,  love,  joy,  which  is  not  a  thing 
of  space,  and  where  he  shall  behold  the  angels,  and 
shall  see  the  elect  in  the  forms  they  will  wear  after 
the  resurrection  (34-45).  A  blinding  flash  of  light 

Prime  Forse  sei  mila  miglia  di  lontano 

ci  ferve  Fora  sesta,  e  questo  mondo 
china  gia  Pombra,  quasi  al  letto  piano, 

quando  il  mezzo  del  cielo,  a  noi  profondo,          4 
comincia  a  farsi  tal,  che  alcuna  Stella 
perde  il  parere  infino  a  questo  fondo ; 

e  come  vien  la  chiarissima  ancella  1 

del  sol  pivi  oltre,  cosi  il  ciel  si  chiude 
di  vista  in  vista  infino  alia  piti  bella. 

Non  altrimenti  il  trionfo,  che  lude  10 

sempre  dintorno  al  punto  che  mi  vinse, 
parendo  inchiuso  da  quel  ch*  egl'  inchiude, 

a  poco  a  poco  al  mio  veder  si  estinse  ;  *3 

per  che  tornar  con  gli  occhi  a  Beatrice 
nulla  vedcre  ed  amor  mi  costrinse. 


CANTO  XXX 

enwraps  the  poet,  and  his  sight  then  becomes  such  that 
naught  can  vanquish  it  (46-60) ;  whereon  he  sees  (first 
in  symbolic  form,  as  by  the  stream  of  Time ;  then  in 
their  true  shapes,  as  gathering  round  the  circle  of  Eter- 
nity) the  things  of  heaven  (61-99).  The  %nt  °^  G°d> 
striking  upon  the  Prlmum  Mobile^  is  reflected  up  upon 
the  ranks  of  the  blest,  to  whom  it  gives  power  to  look 
upon  God  himself  (100-117).  Dante,  in  this  region, 
where  far  and  near  have  no  relevancy,  gazes  upon  the 
saints  (118-126)  and  Beatrice  bids  him  rejoice  in  their 
number ;  and  then  directs  his  sight  to  one  of  the  few 
places  yet  vacant  It  is  appointed  for  the  emperor 
Henry  who  shall  strive  to  set  Italy  straight,  but  shall 
be  thwarted  by  the  blinding  greed  of  the  Italians  and 
the  hypocrisy  of  Pope  Clement,  whose  fearful  fate 
Beatrice  proclaims  (127-148). 

Perchance  six    thousand   miles   away  from    us  The  angeh 
blazeth    the   noon,   and   this   world    already 
slopeth  its  shadow  as  to  a  level  couch, 

when  the  midst  of  heaven  deep  above  us,  be- 
giLneth  to  grow  such  that  here  and  there  a  star 
loseth  power  to  shine  down  to  this  floor ; 

and  as  the  brightest  handmaid  of  the  Sun 
advanceth,  so  doth  the  heaven  close  up  sight 
after  sight  even  till  the  most  fair. 

Not  otherwise  the  triumph  which  ever  sporteth 
round  the  point  which  vanquished  me,  seeming 
embraced  by  that  which  it  embraceth, 

little  by  little  quenched  itself  from  my  sight; 
wherefore  my  seeing  nought,  and  love,  con- 
strained me  to  turn  with  mine  eyes  to  Beatrice. 

3*3 


364  PARADISO 

Salita  Se  quanto  infino  a  qui  di  lei  si  dice  t6 

fosse  conchiuso  tutto  in  una  loda, 
poca  sarebbe  a  fornir  questa  vice. 

La  bellezza  ch'  io  vidi  si  trasmoda  X9 

non  pur  di  la  da  noi,  ma  certo  io  credo 
che  solo  il  suo  fattor  tutta  la  goda. 

Da  questo  passo  vinto  mi  concedo,  » 

piti  che  giammai  da  punto  di  suo  tema 
suprato  fosse  comico  o  tragedo. 

Ch&,  come  sole  in  viso  che  pid  trema,  *s 

cosi  Io  rimembrar  del  dolce  riso 
la  mente  mia  di  s£  medesma  scema. 

Dal  primo  giorno  ch'  io  vidi  il  suo  viso 
in  questa  vita,  infino  a  questa  vista, 
non  m'  £  il  seguire  al  mio  cantar  preciso  ; 

ma  or  convien  che  mio  seguir  desista  3* 

pill  retro  a  sua  bellezza,  poetando, 
come  all' ultimo  suo  ciascuno  artista. 

Cotal,  qual  io  la  lascio  a  maggior  bando  34 

che  quel  della  mia  tuba,  che  deduce 
1'ardua  sua  materia  terminando, 

Bmpireo  con  atto  e  voce  d'espedito  duce  37 

ricomincio :  "  Noi  semo  usciti  fuore 
del  maggior  corpo  al  ciel,  ch'  e"  pura  luce  ; 

luce  intellettual  piena  d'amore,  *° 

amor  di  vero  ben  pien  di  letizia, 
letizia  che  trascende  ogni  dolzore. 

Qui  vederai  Puna  e  1'altra  milizia  «3 

di  Paradiso,  e  Tuna  in  quegli  aspetti 
che  tu  vedrai  all'ultima  giustizia." 

Come  subito  lampo  che  discetti  ** 

gli  spiriti  visivi,  si  che  priva 
dell'atto  Tocchio  di  pift  forti  obbietti ; 


CANTO  XXX  365 

If  that  which  up  till  here  is  said  of  her  were  all  Church 

compressed  into  one  act  of  praise  'twould  be  triumPhaak 

too  slight  to  serve  this  present  turn. 
The  beauty  I  beheld  transcendeth  measure,  not 

only  past  our  reach,  but  surely  I  believe  that 

only  he  who  made  it  enjoyeth  it  complete. 
At  this  pass  I  yield  me  vanquished  more  than 

e'er  yet  was  overborn  by  his  theme's  thrust 

comic  or  tragic  poet. 
For  as  the  Sun  in  sight  that  most  trembleth,  so 

the  remembrance  of  the  sweet  smile  sheareth 

my  memory  of  its  very  self. 
From  the  first  day  when  in  this  life  I  saw  her  Beatrice 

face,  until  this  sight,  my  song  hath  ne'er  been 

cut  off  from  the  track ; 
but  now  needs  must   my  tracking  cease  from 

following  her  beauty  further  forth  in  poesy, 

as  at  his  utmost  reach  must  every  artist. 
Such  as  I  leave  her  for  a  mightier  proclamation 

than  of  my  trumpet,  which  draweth  its  arduous 

subject  to  a  close, 
with  alert  leader's   voice  and  gesture,  did  she  Heaven  of 

again  begin :  "  We  have  issued  forth  from  the 

greatest  body  into  the  heaven  which  is  pure  light, 
light  intellectual  full-charged  with  love,  love  of 

true  good  full-charged  with  gladness,  gladness 

which  transcendeth  every  sweetness. 
Here  shalt   thou  see   the   one  and   the    other 

soldiery  of  Paradise,  and  the  one  in  those  aspects 

which  thou  shalt  see  at  the  last  judgment." 
As  a  sudden  flash  of  lightning  which  so  shat- 

tereth  the  visual  spirits  as  to  rob  the  eye  of 

power  to  realize  e'en  strongest  objects ; 


366  PARADISO 

Empireo  cosi  mi  circonfulse  luce  viva,  49 

e  lasciommi  fasciato  di  tal  velo 
del  suo  fulgor,  che  nulla  m'appariva. 

"  Sempre  Pamore,  che  quieta  il  cielo,  S» 

accoglie  in  se"  con  si  fatta  salute, 
per  far  disposto  a  sua  fiamma  il  candelo." 

Non  fur  pid  tosto  dentro  a  me  venute  55 

queste  parole  brevi,  ch*  io  compresi 
me  sormontar  di  sopra  a  mia  virtute ; 

c  di  novella  vista  mi  raccesi,  58 

tale  che  nulla  luce  &  tanto  mera, 
che  gli  occhi  miei  non  si  fosser  difesi. 

E  vidi  lume  in  forma  di  riviera  6l 

fulvido  di  fulgore,  intra  due  rive 
dipinte  di  mirabil  primavera. 

Di  tal  fiumana  uscian  faville  vive,  ** 

e  d'ogni  parte  si  mettean  nei  fiori, 
quasi  rubin  che  oro  circonscrive. 

Poi,  come  inebriate  dagli  odori,  67 

riprofondavan  s£  nel  miro  gurge, 
e,  s'una  entrava,  un'altra  n'uscia  fuori. 

"  L/alto  disio  che  mo  t'  infiamma  ed  urge         7° 
d'aver  notizia  di  cid  che  tu  vei, 
tanto  mi  piace  pid,  quanto  piil  turge. 

Ma  di  quest*  acqua  convien  che  tu  bei,  73 

prima  che  tanta  sete  in  te  si  sazii." 
Cosi  mi  disse  il  sol  degli  occhi  miei ; 

anco  soggiunse  :  "  II  fiume,  e  li  topazii 
ch'  entrano  ed  escono,  e  il  rider  dell'  erbe 
son  di  lor  vero  ombriferi  prefazii. 

Non  che  da  s£  sien  queste  cose  acerbe  :  w 

ma  £  difetto  dalla  parte  tua, 
che  non  hai  viste  ancor  tanto  superbe." 


CANTO  XXX  367 

so  there  shone  around  me  a  living  light,  leaving  Church 
me  swathed  in  such  a  web  of  its  glow  that  r 
naught  appeared  to  me. 

"  Ever  doth  the  love  which  stilleth  heaven, 
receive  into  itself  with  such  like  salutation, 
duly  to  fit  the  taper  for  its  flame." 

So  soon  as  these  brief  words  came  into  me  I  felt 
me  to  surmount  my  proper  power ; 

and  kindled  me  with  such  new-given  sight  that 
there  is  no  such  brightness  unalloyed  that  mine 
eyes  might  not  hold  their  own  with  it. 

And  I  saw  a  light,  in  river  form,  glow  tawny  River  of 
betwixt  banks  painted  with  marvellous  spring.    ls 

From  out  this  river  issued  living  sparks,  and 
dropped  on  every  side  into  the  blossoms,  like 
rubies  set  in  gold. 

Then  as  inebriated  with  the  odours  they  plunged 
themselves  again  into  the  marvellous  swirl,  and 
as  one  entered  issued  forth  another. 

"  The  lofty  wish  that  now  doth  burn  and  press 
thee  to  have  more  knowledge  of  the  things  thou 
seest,  pleaseth  me  more  the  more  it  swelleth. 

But  of  this  water  needs  thou  first  must  drink,  ere 
so  great  thirst  in  thee  be  slaked."  So  spoke 
mine  eyes'  sun  unto  me ; 

then  added :  "  The  river  and  the  topaz-gems  that  The  last 
enter  and  go  forth,  and  the  smiling  of  the  grasses 
are  the  shadowy  prefaces  of  their  reality. 

Not  that  such  things  are  harsh  as  in  themselves ; 
but  on  thy  side  is  the  defect,  in  that  thy 
sight  not  yet  exalteth  it  so  high." 


368  PARADISO 

Empireo  Non  &  fantin  che  si  subito  rua 

col  volto  verso  il  latte,  se  si  svegli 
molto  tardato  dalP  usanza  sua, 

come  fee'  io,  per  far  migliori  spegli  8* 

ancor  degli  occhi,  chinandomi  all*  onda 
che  si  deriva,  perch£  vi  s'  immegli. 

E  si  come  di  lei  bevve  la  gronda 
delle  palpebre  mie,  cosi  mi  parve 
di  sua  lunghezza  divenuta  tonda. 

Poi,  come  gente  stata  sotto  larve,  9* 

che  pare  altro  che  piima,  se  si  sveste 
la  sembianza  non  sua  in  che  disparve  ; 

cosi  mi  si  cambiaro  in  maggior  feste  94 

li  fiori  e  le  faville,  si  ch'  io  vidi 
ambo  le  corti  del  ciel  manifeste. 

O  isplendor  di  Dio,  per  cu'  io  vidi  97 

Palto  trionfo  del  regno  verace, 
dammi  virtft  a  dir  com*  io  Io  vidi. 

Lume  &  lassii,  che  visibile  face  I0° 

Io  Creatore  a  quella  creatura, 
che  solo  in  lui  vedere  ha  la  sua  pace ; 

e  si  distende  in  circular  figura  I03 

in  tanto  che  la  sua  circonferenza 
sarebbe  al  sol  troppo  larga  cintura. 

Fassi  di  raggio  tutta  sua  parvenza  Io6 

riflesso  al  sommo  del  Mobile  primo, 
che  prende  quindi  vivere  e  potenza. 

E  come  clivo  in  acqua  di  suo  imo  I09 

si  specchia,  quasi  per  vedersi  adorn  o, 
quando  &  nell'erbe  e  nei  fioretti  opimo, 

si  soprastando  al  lume  intorno  intorno  x" 

vidi  specchiarsi  in  piti  di  mille  soglie, 
quanto  di  noi  lassii  fatto  ha  ritorno. 


CANTO  XXX  369 

Never  doth  child   so    sudden    rush    with    face  Church 
turned  to  the  milk,  if  he  awake  far  later  than  tr 
his  wont, 
as  then  did  I,  to  make  yet  better  mirrors  of  mine 

eyes,  down  bending  to  the  wave  which  floweth 

that  we  may  better  us. 
fljid  no  sooner  drank  of  it  mine  eye-lids'  rim 

than    into   roundness    seemed  to  change    its 

length. 
Then — as  folk  under   masks   seem  other  than 

before,  if  they  do  off  the  semblance  not  their 

own  wherein  they  hid  them, — 
so  changed  before  me  into  ampler  joyance  the 

flowers  and  the  sparks,  so  that  I  saw  both  the 

two  courts  of  heaven  manifested. 
O  splendour  of  God  whereby  I  saw  the  lofty  Splendour 

triumph  of  the  truthful  realm,  give  me  the     God 

power  to  tell  how  I  beheld  it. 
A  light  there  is  up  yonder  which  maketh  the 

Creator  visible  unto  the  creature,  who  only  in 

beholding  him  hath  its  own  peace ; 
and  it  so  far  outstretcheth  circle-wise  that  its 

circumference  would  be  too  loose  a  girdle  for 

the  sun. 
All  its  appearance  is  composed  of  rays  reflected 

from    the    top    of  the    First  Moved,    which 

draweth  thence  its  life  and  potency. 
And  as  a  hill-side  doth  reflect  itself  in  water  at  The 

its  foot,  as  if  to  look  upon  its  own  adornment  redeemed 

when  it  is  rich  in  grasses  and  in  flowers, 
so,   mounting   o'er   the   light,   around,   around, 

mirrored  in  more  than  thousand  ranks  I  saw 

all  that  of  us  hath  won  return  up  yonder. 

2  A 


370  PARADISO 

Empireo  E  se  T  infimo  grado  in  s&  raccoglie  "5 

si  grande  lume,  quant'  &  la  larghezza 
di  questa  rosa  nell*  estreme  foglie  ? 

La  vista  mia  neirampio  e  nell'altezza  "8 

non  si  smarriva,  ma  tutto  prendeva 
il  quanto  e  il  quale  di  quella  allegrezza. 

Presso  e  lontano  11  n&  pon  n&  leva,  »» 

ch&  dove  Dio  senza  mezzo  governa, 
la  legge  natural  nulla  rileva. 

Nel  giallo  della  rosa  sempiterna,  "4 

che  si  dilata,  digrada  e  redole 
odor  di  lode  al  sol  che  sempre  verna, 

qual  &  colui  che  tace  e  dicer  vuole,  iar 

mi  trasse  Beatrice,  e  disse :   "  Mira 
quanto  &  il  convento  delle  bianche  stole ! 

Vedi  nostra  citta  quanto  ella  gira  !  '3° 

Vedi  li  nostri  scanni  si  ripieni, 
che  poca  gente  omai  ci  si  disira. 

In  quel  gran  seggio,  a  che  tu  gli  occhi  tieni      '33 
per  la  corona  che  gia  v'  &  su  posta, 
prima  che  tu  a  queste  nozze  ceni, 

sedera  1'alma,  che  fia  giu  agosta,  '36 

delFalto  Enrico,  ch'  a  drizzare  Italia 
verra  in  prima  che  ella  sia  disposta. 

La  cieca  cupidigia,  che  vi  ammalia,  139 

simili  fatti  v'  ha  al  fantolino, 
che  muor  di  fame  e  caccia  via  la  balia  ; 

e  fia  prefetto  nel  foro  divino  T4« 

allora  tal,  che  palese  e  coperto 
non  andera  con  lui  per  un  cammino. 

Ma  poco  poi  sara  da  Dio  sofferto  J45 

nel  santo  oifizio ;  ch'  ei  sara  detruso 
la  dove  Simon  mago  &  per  suo  merto, 

e  fara  quel  d'Anagna  esser  piii  giuso."  MS 


CANTO  XXX  371 

And  if  the  lowest  step  gathereth  so  large  a  light  Church 

within  itself,  what  then  the  amplitude  of  the  triumPhant 

rose's  outmost  petals  ? 
My  sight  in  the  breadth  and  height  lost  itself 

not,  but  grasped  the  scope  and  nature  of  that 

joyance. 
Near  and  far  addeth  not  nor  subtracted!  there, 

for  where  God  governeth  without  medium  the 

law  of  nature  hath  no  relevance. 
Within  the  yellow  of  the  eternal  rose,  which 

doth  expand,  rank  upon  rank,  and  reeketh 

perfume  of  praise  unto  the  Sun  that  maketh 

spring  for  ever, 
me — as  who  doth  hold  his  peace  yet  fain  would 

speak — Beatrice  drew,   and  said :    "  Behold 

how  great  the  white-robed  concourse ! 
See  how  large  our  city  sweepeth  !   See  our  thrones 

so  filled  that  but  few  folk  are  now  awaited  there. 
On  that  great  seat  where  thou  dost  fix  thine  eyes,  Henry's 

for  the  crown's  sake  already  placed  above  it, throne 

ere  at  this  wedding  feast  thyself  do  sup, 
shall    sit   the   soul    (on   earth    't   will   be   im- 
perial), of  the  lofty  Henry  who  shall  come  to 

straighten  Italy  ere  she  be  ready  for  it. 
The  blind    greed  which  bewitcheth  you   hath 

made  you  like  the  little  child  who  dieth  of 

hunger  and  chaseth  off  his  nurse  ; 
and  he  who  then  presideth  in  the  court  of  things 

divine  shall   be  such  an  one   as,  openly  and 

covertly,  shall  not  tread  the  same  path  with  him. 
But  short  space  thereafter  shall  he  be  endured  of  Clement 

God  in  the  sacred  office  ;  for  he  shall  be  thrust  Boniface 

down  where  Simon  Magus  is  for  bis  desert, 

and  lower  down  shall  force  him  of  Anagna." 


372  NOTES 

43,  The  redeemed  and  the  Angels.  The  former  as 
though  reclad  with  the  body. 

79-81.  Compare  zxxiii.  109-114,  and  Argument. 
Harsh.,  literally  unmellowed,  and  therefore  "  repellent  to 
the  senses";  here,  "  repellent  to  the  mind;  not  to  be 
assimilated  by  it  without  jar. 

97.  Bearing  in  mind  Dante's  careful  use  of  the  word 
tplendor  (compare  xxix.  13-15,  note),  and  following  the 
descriptions  of  this  Canto  closely,  we  may  conclude 
that  the  perpetual  reflection  of  the  light  of  God  cast 
back  from  the  primum  mobile  upon  the  eyes  of  the  saints, 
ministers  to  their  perpetual  power  of  looking  direct 
into  the  light  itself.  See  lines  100,  101.  Nearly  the 
same  phrase  is  used  in  xiv.  48  for  internal  light,  or 
power  of  vision. 

1 1 4.  All  the  redeemed  that  had  regained  their 
native  heaven. 

121-123.  It  had  been  maintained  by  Democritus,  but 
was  denied  by  Aristotle,  that  were  it  not  for  the 
medium,  even  the  smallest  things  could  be  seen  at 
any  distance  whatsoever.  This  is  one  of  the  many 
instances  in  which  Dante  gives  a  spiritual  turn  to  the 
physical  speculations  of  the  Greeks. 

137.  See  Gardner,  i.  6,  and  the  account  of  Henry's 
expedition  in  Villani. 

143,  144.  The  translation  should  be  taken  as  mean- 
ing that  Clement,  while  outwardly  favouring  Henry, 
would  secretly  oppose  him  ;  which  agrees  with  xvii. 
82,  and  is  a  not  inaccurate  description  of  Clement's 
conduct.  Compare  Epist.  v.  165-170  (§  10).  But  the 
Italian,  like  the  translation,  will  also  bear  the  meaning 
"who  will  work  against  him  (Henry)  openly  and 
covertly,"  and  this  interpretation  is  preferred  by  many 
scholars,  perhaps  as  bringing  a  more  concrete  charge 
against  Clement,  and  so  leading  up  better  to  the 
"  thereafter  "  of  line  145. 

145.  Henry  died  in  August  1313,  Clement  in  April 
1314. 

146-148.   Compare  Inf.  xix.  52  and  77. 


er). 


-94 


I 

•s 

•34 


1 


•Q 


la 


-1 

I 

1 


2 


m 


PARADI&O 

*"PHE  redeemed  are  seen,  rank  above  rank,  as  the 
*  petals  of  the  divine  rose;  and  the  angels 
flying  between  them  and  God  minister  peace  and 
ardour  to  them,  for  passion  is  here  peaceful  and 
peace  passionate.  Nor  does  this  angelic  multitude 
intercept  the  piercing  light  of  God  nor  the  pierc- 
ing sight  of  the  redeemed  (1-14).  The  realm, 
whose  joy  no  longer  needs  the  stimulus  supplied 
by  the  fear  of  losing  it  or  the  effort  to  retain  it, 
centres  its  look  and  love  on  the  triune  God.  Oh ! 
that  he  would  look  down  on  the  storm-tossed  earth ; 
from  the  most  evil  quarter  of  which  Dante  coming  to 
that  region  is  smitten  dumb  by  the  contrast  (25-41). 
Mutely  gazing,  as  the  pilgrim  at  the  shrine  of  his 
pilgrimage,  thinking  to  tell  again  what  he  has  seen, 
Dante  after  a  time  turns  to  question  Beatrice,  but 
finds  her  gone  (43-60).  Bernard,  the  type  of  con- 
templation, or  immediate  vision,  has  come  at 

Empireo  In  forma  dunque  di  Candida  rosa 

mi  si  rnostrava  la  milizia  santa, 

che  Del  suo  sangue  Cristo  fece  sposa ; 
ma  1'altra,  che  volando  vede  e  canta  * 

la  gloria  di  colui  che  la  innamora 

e  la  bonta  che  la  fece  cotanta, 
si  come  schiera  d'api,  che  sf  infiora  * 

una  fiata  ed  una  si  ritorna 

la  dove  suo  lavoro  s'  insapora, 
nel  gran  fior  discendeva,  che  s'adorna  *° 

di  tante  foglie,  e  quindi  risaliva 

la  dove  il  suo  amor  sempre  soggiorna. 
Le  facce  tutte  avean  di  fiamma  viva,  »3 

e  1'ali  d'oro,  e  1'altro  tanto  bianco 

che  nulia  neve  a  quel  termine  aniva. 

374 


CANTO  XXXI 

Beatrice's  request,  to  bring  Dante  to  the  goal  of  his 
desire,  by  directing  his  eyes  to  that  actual  vision  of 
divine  things  in  their  true  forms  for  which  her 
patient  instructions  have  prepared  him.  And  he 
first  directs  his  sight  to  Beatrice  herself  in  her  place 
of  glory.  To  her  he  pours  out  his  gratitude,  while 
imploring  her  further  protection  and  praying  that  he 
may  live  and  die  worthy  of  her  love ;  whereon  she 
smiles  upon  him  and  then  turns  to  God  in  whom 
alone  is  true  and  abiding  union  of  human  souls  (61- 
93).  Dante  now  learns  who  his  guide  is  and  gazes 
with  awe-struck  wonder  on  the  features  of  the  saint 
who  had  seen  God  while  yet  on  earth ;  then,  at  his 
prompting,  he  looks  above  and  sees  the  glory  of  Mary 
like  the  glory  of  the  dawn,  flaming  amongst  countless 
angels — each  one  having  his  own  specific  beauty  of 
light  and  gesture  —  and  gladdening  all  the  saints 
(94-141). 

In  form,  then,  of  a  white  rose  displayed  itself  Church 
to  me  that  sacred  soldiery  which  in  his  blood  tr 
Christ  made  his  spouse ; 

but  the  other,  which  as  it  flieth  seeth  and  doth 
sing  his  glory  who  enamoureth  it,  and  the 
excellence  which  hath  made  it  what  it  is, 

like  to  a  swarm  of  bees  which  doth  one  while 
plunge  into  the  flowers  and  another  while  wend 
back  to  where  its  toil  is  turned  to  sweetness, 

ever  descended  into  the  great  flower  adorned 
with  so  many  leaves,  and  reascended  thence 
to  where  its  love  doth  ceaseless  make  sojourn. 

They  had  their  faces  all  of  living  flame,  and  Angels 
wings  of  gold,  and  the  rest  so  white  that  never 
snow  reacheth  such  limit. 

375 


376  PARADISO 

Bmpireo  Quando  scendean  nel  fior,  di  banco  in  banco     x6 
porgevan  della  pace  e  dell'ardore, 
ch'  egli  acquistavan  ventilando  il  fianco, 

n£  lo  interporsi  tra  il  di  sopra  e  il  fiore  S9 

di  tanta  plenitudine  volante 
impediva  la  vista  e  lo  splendore ; 

ch&  la  luce  divina  &  penetrante  *2 

per  1'universo,  secondo  ch'  &  degno, 
si  che  nulla  le  puote  essere  ostante. 

Questo  sicuro  e  gaudioso  regno,  8* 

frequente  in  gente  antica  ed  in  novella, 
viso  ed  amore  avea  tutto  ad  un  segno. 

O  trina  luce,,  che  in  unica  Stella  a8 

scintillando  a  lor  vista  si  gli  appaga, 
guarda  quaggifr  alia  nostra  procella. 

Se  i  Barbari,  venendo  di  tal  plaga,  3* 

che  ciascun  giorno  d'  Elice  si  copra, 
rotante  col  suo  figlio  ond'  ell'  &  vaga, 

vedendo  Roma  e  1'ardua  sua  opra  34 

stupefaciensi,  quando  Laterano 
alle  cose  mortali  ando  di  sopra ; 

io,  che  al  divino  dall'umano,  37 

all'eterno  dal  tempo  era  venuto, 
e  di  Fiorenza  in  popol  giusto  e  sano, 

di  che  stupor  dovea  esser  compiuto  !  *° 

certo  tra  csso  e  il  gaudio  mi  facea 
libito  il  non  udire,  e  star  mi  muto. 

E  quasi  peregrin,  che  si  ricrea  *3 

nel  tempio  del  suo  voto  riguardando, 
e  spera  gia  ridir  com'  ello  stea, 

si  per  la  viva  luce  passeggiando,  *6 

menava  io  gli  occhi  per  li  gradi, 
mo  su,  mo  giu,  e  mo  ricirculando. 


CANTO  XXXI  377 

When  theydescended  into  the  flower,  from  rank  to  Church 

rank  they  proffered  of  the  peace  and  of  the  ardour  tnumPhant 

which  they  acquired  as  they  fanned  their  sides, 
nor  did  the  interposing  of  so  great  a  flying  multi- 
tude, betwixt  the  flower  and  that  which  was 

above,  impede  the  vision  nor  the  splendour  ; 
for  the  divine  light  so  penetrateth  through  the 

universe,  in  measure  of  its  worthiness,   that 

nought  hath  power  to  oppose  it. 
This  realm,  secure  and  gladsome,  thronged  with 

ancient  folk  and  new,  had  look  and  love  all 

turned  unto  one  mark. 
O  threefold  light,  which  in  a  single  star,  glinting 

upon  their  sight  doth  so  content  them,  look 

down  upon  our  storm ! 
If  the  Barbarians  coming  from  such  region  as  Rome 

every  day  is  spanned  by  Helice,  wheeling  with 

her  son  towards  whom  she  yearneth, 
on  seeing  Rome  and  her  mighty  works — what 

time  the  Lateran  transcended  mortal  things — 

were  stupified; 
what  then  of  me,  who  to  the  divine  from  the  From 

human,  to  the  eternal  from  time  had  passed,  Heaven* 

and  from  Florence  to  a  people  just  and  sane, 
with  what  stupor  must  I  needs  be  filled !   verily, 

what  with  it  and  what  with  joy,  my  will  was 

to  hear  nought  and  to  be  dumb  myself. 
As  the  pilgrim  who  doth  draw  fresh  life  in  the 

temple  of  his  vow  as  he  gazeth,  and  already 

hopeth  to  tell  again  how  it  be  placed, 
so,  traversing  the  living  light,  I  led  mine  eyes 

along  the  ranks,  now  up,  now  down,  and  now 

round  circling. 


378  PARADISO 

Empireo  Vedea  di  carita  visi  suadi,  « 

d'altrui  lume  fregiati  e  del  suo  rise, 
ed  atti  ornati  di  tutte  onestadi. 

La  forma  general  di  Paradise  sa 

gia  tutta  mio  sguardo  avea  compresa, 
e  in  nulla  parte  ancor  fermato  il  viso ; 

e  volgeami  con  voglia  riaccesa  ss 

per  domandar  la  mia  donna  di  cose, 
di  che  la  mente  mia  era  sospesa. 

Uno  intendea,  ed  altro  mi  rispose  ;  58 

credea  veder  Beatrice,  e  vidi  un  sene 
vestito  con  le  genti  gloriose. 

Diffuse  era  per  gli  occhi  e  per  le  gene  6l 

di  benigna  letizia,  in  atto  pio, 
quale  a  tenero  padre  si  conviene. 

Ed  :  «  Ella  ov'  &  ?  "  di  subito  diss'  io  ;  «4 

ond'egli :   "  A  terminar  lo  tuo  disiro 
mosse  Beatrice  me  del  loco  mio  ; 

e  se  riguardi  su  nel  terzo  giro  67 

del  sommo  grado,  tu  la  rivedrai 
nel  trono  che  i  suoi  merti  le  sortiro." 

Senza  risponder  gli  occhi  su  levai,  7° 

e  vidi  lei  che  si  facea  corona, 
riflettendo  da  s&  gli  eterni  rai. 

Da  quella  region,  che  piu  su  tuona,  73 

occhio  mortale  alcun  tanto  non  dista, 
qualunque  in  mare  piii  gid  s'abbandona, 

quanto  11  da  Beatrice  la  mia  vista ;  7^ 

ma  nulla  mi  facea,  ch&  sua  effige 
non  discendeva  a  me  per  mezzo  mista. 

"  O  donna,  in  cui  la  mia  speranza  vige,  79 

e  che  soffristi  per  la  mia  salute 
in  Inferno  lasciar  le  tue  vestige  ; 


CANTO  XXXI  379 

I  saw  countenances  suasive  of  love,  adorned  by  Church 
another's   light   and    their    own   smile,    and  tr 
gestures  graced  with  every  dignity. 

The  general  form  of  Paradise  my  glance  had 
already  taken  in,  in  its  entirety,  and  on  no  part 
as  yet  had  my  sight  paused  ; 

and  I  turned  me  with  rekindled  will  to  question 
my  Lady  concerning  things  whereanent  my 
mind  was  in  suspense. 

One  thing  I  purposed,  and  another  answered 
me ;  I  thought  to  see  Beatrice,  and  I  saw 
an  elder  clad  like  the  folk  in  glory. 

His   eyes   and   cheeks   were    overpoured   with  Bernard 
benign   gladness,  in   kindly  gesture   as   befits 
a  tender  father. 

And:  "Where  is  she?"  all  sudden  I  ex- 
claimed ;  whereunto  he :  "  To  bring  thy 
desire  to  its  goal  Beatrice  moved  me  from 
my  place; 

and  if  thou  look  up  to  the  circle  third  from  the 
highest  rank,  thou  shalt  re-behold  her,  on 
the  throne  her  merits  have  assigned  to  her." 

Without  answering  I  lifted  up  mine  eyes  and 
saw  her,  making  to  herself  a  crown  as  she 
reflected  from  her  the  eternal  rays. 

From  that  region  which  thundereth  most  high, 
no  mortal  eye  is  so  far  distant,  though  plunged 
most  deep  within  the  sea, 

as  there  from  Beatrice  was  my  sight ;  but  that  Beatrice 
wrought   not  upon   me,  for   her   image  de- 
scended not  to  me  mingled  with  any  medium. 

"  O  Lady,  in  whom  my  hope  hath  vigour,  and 
who  for  my  salvation  didst  endure  to  leave 
in  Hell  thy  footprints ; 


380  PARADISO 

Empireo  di  tante  cose,  quante  io  ho  vedute,  8s 

dal  tuo  potere  e  dalla  tua  bontate 
riconosco  la  grazia  e  la  virtute. 

Tu  m*  hai  di  servo  tratto  a  libertate  85 

per  tutte  quelle  vie,  per  tutti  i  modi, 
che  di  cid  fare  avei  la  potestate. 

La  tua  magnificenza  in  me  custodi 
si  che  1'anima  mia,  che  fatta  hai  sana, 
piacente  a  te  dal  corpo  si  disnodi." 

Cosi  orai ;  ed  ella  si  lontana,  9' 

come  parea,  sorrise,  e  riguardommi ; 
poi  si  torno  all'eterna  fontana. 

E  il  santo  sene :  "  Acciocche*  tu  assommi         94 
perfettamente,  disse,  il  tuo  cammino, 
a  che  prego  ed  amor  santo  mandommi, 

vola  con  gli  occhi  per  questo  giardino  ;  97 

ch&  veder  lui  t'acconcera  lo  sguardo 
pill  al  montar  per  lo  raggio  divino. 

E  la  Regina  del  cielo,  ond'  i'  ardo  I0° 

tutto  d'amor,  ne  fara  ogni  grazia, 
pero  ch'  io  sono  il  suo  fedel  Bernardo." 

Quale  &  colui,  che  forse  di  Croazia  x°3 

viene  a  veder  la  Veronica  nostra, 
che  per  Pantica  fama  non  si  sazia, 

ma  dice  nel  pensier,  fin  che  si  mostra :  Io6 

"  Signer  mio  Gesu  Cristo,  Dio  verace, 
or  fu  si  fatta  la  sembianza  vostra  ? " 

tale  era  io  mirando  la  vivace  I0? 

carita  di  colui,  che  in  questo  mondo, 
contemplando,  gusto  di  quella  pace. 

"  Figliuol  di  grazia,  questo  esser  giocondo,     "a 
comincio  egli,  non  ti  sara  noto 
tenendo  gli  occhi  pur  quaggifc  al  fondo ; 


CANTO  XXXI  381 

of  all  the  things  which  I  have  seen  I  recognise  Church 

the  grace  and  might,  by  thy  power  and  by  thine  tnumPhant 

excellence. 
Thou  hast  drawn  me  from  a  slave  to  liberty 

by  all  those  paths,  by  all  those  methods  by 

which  thou  hadst  the  power  so  to  do. 
Preserve  thy  munificence  in  me,  so  that  my  soul 

which  thou   hast   made   sound,  may  unloose 

it  from  the  body,  pleasing  unto  thee." 
So    did  I  pray;    and   she,  so   distant   as    she 

seemed,    smiled    and    looked    on    me,   then 

turned  her  to  the  eternal  fountain. 
And  the  holy  elder  said :  "  That  thou  mayest  Bernard 

consummate   thy  journey  perfectly — whereto 

prayer  and  holy  love  dispatched  me, — 
fly  with  thine  eyes  throughout  this  garden ;  for 

gazing  on  it  will  equip  thy  glance  better  to 

mount  through  the  divine  ray. 
And  the  Queen  of  heaven  for  whom  I  am  all 

burning  with  love,  will  grant  us  every  grace, 

because  I  am  her  faithful  Bernard." 
As  is  he  who  perchance  from  Croatia  cometh  The 

to   look   on   our    Veronica    and   because    ofVeronica 

ancient  fame  is  sated  not, 
but  saith  in  thought,  so  long  as  it  be  shown ; 

"  My  Lord  Jesus  Christ,  true  God,  and  was 

this,  then,  the  fashion  of  thy  semblance  ?  " 
such  was  I,  gazing  upon  the  living  love  of  him 

who  in  this  world  by  contemplation  tasted  of 

that  peace. 
M  Son  of  grace !   this  joyous  being,"  he  began, 

"will  not  become  known  to  thee  by  holding 

thine  eyes  only  here  down  at  the  base ; 


382  FARADISO 

Bmpireo  ma  guarda  i  cerchi  fino  al  piii  remote,  n* 

tanto  che  veggi  seder  la  Regina, 
cui  questo  regno  e*  suddito  e  devoto." 

lo  levai  gli  occhi ;  e  come  da  mattina  "8 

le  parti  oriental  dell'  orizzonte 
soperchian  quella  dove  il  sol  declina, 

cosi,  quasi  di  valle  andando  a  monte,  iai 

con  gli  occhi  vidi  parte  nello  estremo 
vincer  di  lume  tutta  Paltra  fronte. 

E  come  quivi,  ove  a'  aspetta  il  temo  194 

che  mal  guido  Fetonte,  piil  s*  infiamma, 
e  quinci  e  quindi  il  lume  &  fatto  scemo ; 

cosi  quella  pacifica  oriafiamma  "7 

nel  mezzo  s*  ayvivava,  e  dy  ogni  parte 
per  egual  modo  allentava  la  fiamma. 

Ed  a  quel  mezzo,  con  le  penne  sparte,  T3° 

vidi  piil  di  mille  Angeli  festanti, 
ciascun  distinto  e  di  fulgore  e  d'arte. 

Vidi  quivi  ai  lor  giochi  ed  ai  lor  canti  *33 

ridere  una  bellezza,  che  letizia 
era  negli  occhi  a  tutti  gli  altri  santi. 

E  s'  io  avessi  in  dir  tanta  divizia,  T36 

quanto  ad  imaginar,  non  ardirei 

10  minimo  tentar  di  sua  delizia. 

Bernardo,  come  vide  gli  occhi  miei  r39 

nel  caldo  suo  calor  fissi  ed  attend, 

11  suoi  con  tanto  affetto  volse  a  lei, 

che  i  miei  di  rimirar  fe'  piu  ardenti.  T4« 

17.  Peace  and  ardour.  The  collocation  is  significant 
(See  Argument.) 

^$.  Secure  and  gladsome  (See  Argument ,  and  compare 
xxvii.  9.) 

31-33.   Helice   was    turned    into   a   bear   by   Juno's 


CANTO  XXXI  383 

but  look  upon  the  circles,  even  to  the  remotest,  Church 
until  thou  seest  enthroned  the  Queen  to  whom  trmmPhant 
this  realm  is  subject  and  devoted. 

I  lifted  up  mine  eyes,  and  as  at  morn  the  oriental 
regions  of  the  horizon  overcome  that  where 
the  sun  declineth, 

so,  as  from  the  valley  rising  to  the  mountain ; 
with  mine  eyes  I  saw  a  region  at  the  bound- 
ary surpass  all  the  remaining  ridge  in  light. 

And  as  with  us  that  place  where  we  await  the 
chariot  pole  that  Phaeton  guided  ill,  is  most 
aglow,  and  on  this  side  and  on  that  the  light 
is  shorn  away ; 

30  was  that  pacific  oriflame  quickened  ia  the 
midst,  on  either  side  in  equal  measure  tem- 
pering its  flame. 

And  at  that  mid  point,  with  outstretched  wings, 
I  saw  more  than  a  thousand  Angels  making 
festival,  each  one  distinct  in  glow  and  art. 

I  saw  there,  smiling  to  their  sports  and  to  their  Mary 
songs,  a  beauty  which  was  gladness  in  the 
eyes  of  all  the  other  saints. 

And  had  I  equal  wealth  in  speech  as  in  con- 
ception, yet  dared  I  not  attempt  the  smallest 
part  of  her  delightsomeness. 

Bernard,  when  he  saw  mine  eyes  fixed  and  eager 
towards  the  glowing  source  of  his  own  glow, 
turned  his  eyes  to  her,  with  so  much  love  that 
he  made  mine  more  ardent  to  re-gaze. 

jealousy,  and  then  transferred  by  Jupiter  to  the  heavens, 
as  the  constellation  of  the  Great  Bear ;  her  son  (Orcas) 
being  changed  into  Bootes. 

33.  The  biightest  star  in   Bootes   is    Arcturus,    to 
which  the  bow  of  the  bear's  fail  points.     If  we  are  to 


384  NOTES 

take  Dante  as  describing  the  region  over  which 
Arcturus  never  sets,  we  should  have  to  go  as  far  north 
as  70°  latitude,  but  his  notions  of  northern  geography 
may  have  been  vague ;  he  means  to  indicate  barbarians 
coming  from  the  far  north. 

35,  36.  Obviously  the  Lateran  stands  for  Rome — • 
the  part  for  the  whole,  but  many  commentators  seek  for 
a  special  significance  in  the  selection  of  this  particular 
palace  to  represent  the  whole  city.  The  ambiguity  of 
the  phrase  "transcended  mortal  things  "  and  the  natural 
association  of  the  Lateran  (which  in  Dante's  time  was 
the  Papal  palace)  with  the  Church,  have  led  some 
scholars  to  explain  the  passage  as  a  reference  to  pilgrims 
from  the  far  north  coming  to  Rome  in  the  days  when 
the  Church  minded  spiritual  things.  But  this  is 
obviously  a  mistake.  The  Lateran  was  (and  is)  cur- 
rently believed  to  have  been  an  imperial  palace  from 
the  days  of  Nero  until  Constantine  presented  it  to 
Pope  Sylvester ;  and  the  passage  doubtless  refers  to  the 
amazement  felt  by  the  rude  barbarians  at  the  stupen- 
dous edifices  of  Rome,  at  the  period  *  when  the  imperial 
seat  surpassed  in  magnificence  all  the  works  of  man/ 

64-93.  "  Blessed  is  he  who  loves  thee  and  his  friend 
in  thee,  and  his  enemy  for  thy  sake ;  for  he  alone 
never  loses  any  dear  one  to  whom  all  are  dear  in  him 
who  is  never  lost  "  (Augustine).  True  union  consists 
not  in  an  exclusively  appropriating  possession  of  the 
dear  one,  but  in  the  divine  fruition  of  the  union. 
Compare  xxxiii.  100-105;  also  Purg.  xix.  136-138. 
For  the  rest,  note  how  Beatrice's  human  personality 
drops  its  allegorical  veil  and  shines  in  its  simple  purity 
in  this  closing  scene. 

78.  Compare  xxx.  121-123. 

88.   Magnificence  in  mediaeval  writings  is  often  to  be 


CANTO  XXXI  385 

interpreted   by   the   use   of  magnificcntia  in  the  Latin 
Aristotle.       It    is   the    translation   of 


which  means  munificence,  i.e.  liberality  or  generosity, 
but  on  a  grand  scale.  A  man  may  be  liberal  with 
small  means,  but  not  munificent.  See  the  table  in 
Wallace,  60,  where  vulgarity  is  to  be  taken  as  -vulgar 
ostentation. 

1  02.  Bernard's  devotion  to  the  Virgin  Mary  is  ex- 
pressed in  his  four  homilies,  "  De  laudibut  Virginis  matris," 
and  his  nine  sermons  for  the  feasts  of  her  Purification, 
Assumption,  Nativity,  &c.,  as  well  as  incidentally  in  other 
works.  It  is  noteworthy  that  he  opposed  the  celebra- 
tion of  her  Immaculate  Conception.  His  contemporary, 
Peter  Cellensis,  says  of  him  :  "  He  was  the  most  in- 
timate fosterling  of  Our  Lady,  to  whom  he  dedicated 
not  only  one  monastery,  but  the  monasteries  of  the 
whole  Cistercian  order." 

103-105.  St.  Veronica  lent  her  kerchief  to  Christ  to 
wipe  his  brow  as  he  was  bearing  the  cross,  and  when 
he  returned  it,  it  bore  the  impress  of  his  features.  It 
was  exhibited  at  Rome  annually  at  the  New  Year  and 
at  Easter.  Compare  Vita  Nuova,  xli. 

109-1  n.  St.  Bernard  was  the  type  of  contemplation, 
and  the  question  was  even  raised  whether  he  had  not 
seen  God  "  essentially  "  (per  essentiam)  while  yet  living. 

124-125.  The  point  at  which  the  sun  is  about  to  rise. 

1  27.  The  Oriflame  (aursa  famma]  was  the  standard 
given  by  the  Angel  Gabriel  to  the  ancient  kings  of 
France,  representing  a  flame  on  a  golden  ground.  No 
one  who  fought  under  it  could  be  conquered.  The 
golden  glow  of  heaven  is  the  invincible  ensign  not  of 
war  but  peace. 

132.  According  to  mediaeval  angelology,  each  angel 
constituted  in  itself  a  distinct  species.  (Compare  xxU, 
136-141,) 


2  B 


PARADISO 

DEGINNING  with  Mary,  Bernard  indicates  to  Dante 
*-*  the  great  distinctions  of  heaven.  Cleaving  the 
rose  downwards  into  two  halves  run  the  lines  that  part 
those  who  looked  forward  to  Christ  about  to  come 
from  those  who  looked  back  upon  him  after  he  had 
come.  Mary  who  had  faith  in  Christ  before  he  was 
conceived  ranks  as  a  Hebrew,  and  John  Baptist  who, 
when  still  in  the  womb,  greeted  him  and  afterwards 
proclaimed  him  as  already  come,  ranks  as  a  Christian. 
The  two  aspects  of  the  faith  embrace  equal  numbers  of 
saints,  the  one  tale  being  already  full  and  the  other 
near  upon  it.  Midway  across  the  cleaving  lines  runs 
the  circle  that  divides  the  infants  who  died  ere  they 

Empireo  AfFetto  al  suo  piacer,  que!  comtemplante 

libero  ufficio  di  dottore  assunse, 

e  comincio  queste  parole  sante : 
"  La  piaga,  che  Maria  richiuse  ed  unse, 

quella  ch'  &  tanto  bella  da'  suoi  piedi 

&  colei  che  1'aperse  e  che  la  punse. 
Nell'  ordine,  che  fanno  i  terzi  sedi,  ? 

siede  Rachel  di  sotto  da  costei 

con  Beatrice,  si  come  tu  vedi. 
Sara,  Rebecca,  Judit,  e  colei  I0 

che  fu  bisava  al  cantor,  che,  per  doglia 

del  fallo,  disse  :   Miserere  meiy 
puoi  tu  veder  cosi  di  soglia  in  soglia  T3 

gill  digradar,  com*  io  ch'  a  proprio  nome 

vo  per  la  rosa  gift  di  foglia  in  foglia. 
E  dal  settimo  grado  in  gift,  si  come 

infino  ad  esso,  succedono  Ebree, 

dirimendo  del  fior  tutte  le  chiome ; 


CANTO  XXXII 

had  exercised  free  choice,  and  who  were  saved  by  the 
faith  and  the  due  observances  of  their  parents,  from 
those  whose  own  acts  of  faith  or  merit  have  con- 
tributed to  their  salvation.  The  children  are  ranked 
in  accordance  with  the  abysmal  but  just  and  orderly 
judgments  of  God  in  the  assignment  of  primal  endow- 
ment (1-84).  Dante  then  gazes  in  transport  upon  the 
face  of  Mary  and  sees  the  rejoicing  Gabriel  exult  before 
her  (85-114).  He  looks  upon  other  great  denizens  ol 
heaven,  and  is  then  bidden  to  turn  again  in  prayer  to 
Mary  that  after  this  so  great  preparation  he  may 
receive  from  her  the  final  grace  to  enable  him  to  lift 
his  eyes  right  upon  the  Primal  Love  (115-151). 

With  his  love  fixed  on  his  Delight,  that  con-  Church 
templating   saint  took  the   free  office  of  the  trf^P11*1* 
teacher  on  him,  and  began  these  sacred  words  : 

"  The  wound  which  Mary  closed  and  annointed, 
she  who  is  so  beauteous  at  her  feet  opened 
and  thrust. 

In  the  order  which  the  third  rank  maketh  sitteth  From  Mary 
below  her,   Rachael  with    Beatrice,   even   as  to 
thou  seest. 

Sarah,  Rebecca,  Judith,  and  her  from  whom, 
third  in  descent,  the  singer  came  who  for 
grief  at  his  sin  cried  out  have  pity  on  me  / 

these  mayst  thou  see  from  rank  to  rank  descend- 
ing ;  even  as  T,  naming  their  proper  names,  go 
down  the  rose  petal  by  petal. 

And  down  from  the  seventh  onward,  even  as 
thereto,  follow  Hebrew  dames,  disparting  all 
the  flower's  locks ; 

387 


388  PARADISO 

Bmpireo  perche",  secondo  lo  sguardo  che  fee  '$ 

la  fede  in  Cristo,  queste  sono  il  muro 
a  che  si  parton  le  sacre  scalee. 

Da  questa  parte,  onde  il  fior  &  maturo  *a 

di  tutte  le  sue  foglie,  sono  assisi 
quei  che  credettero  in  Cristo  venture. 

Dall'  altra  parte,  onde  sono  intercisi  *s 

di  voti,  in  semicircoli  si  stanno 
quei  ch*  a  Cristo  venuto  ebber  li  visi. 

E  come  quinci  il  glorioso  scanno  *8 

della  donna  del  cielo,  e  gli  altri  scanni 
di  sotto  lui  cotanta  cerna  fanno, 

cosi  di  contra  quei  del  gran  Giovanni,  3« 

che  sempre  santo  il  diserto  e  il  martiro 
sofFerse,  e  poi  1'  Inferno  da  due  anni ; 

e  sotto  lui  cosi  cerner  sortiro  34 

Francesco,  Benedetto  ed  Augustino, 
ed  altri  sin  quaggiil  di  giro  in  giro. 

Or  mira  Palto  provveder  divino,  37 

ch£  1'  uno  e  1*  altro  aspetto  della  fede 
egualmente  empiera  questo  giardino. 

E  sappi  che  dal  grado  in  gift,  che  fiede  4° 

a  mezzo  il  tratto  le  due  discrezioni, 
per  nullo  proprio  merito  si  siede, 

ma  per  1'altrui,  con  certe  condizioni ;  43 

che"  tutti  questi  son  spirit!  assolti 
prima  ch*  avesser  vere  elezioni. 

Ben  te  ne  puoi  accorger  per  li  volti,  46 

ed  anco  per  le  vx>ci  puerili, 
se  tu  li  guardi  bene  e  se  gli  ascolti. 

Or  dubbi  tu,  e  dubitando  sili ;  49 

ma  io  ti  solvero  il  forte  legame, 
in  che  ti  stringon  li  pensier  sottili. 


CANTO  XXXII  389 

because,  accordant  with  the  way  faith  looked  to  Church 

Christ,  these  are  the  partition-wall  whereat triumphwit 

the  sacred  steps  are  parted. 
On  this  side,  wherein  the  flower  is  mature  in  all 

its  petals,  are  seated  who  believed  in  Christ  to 

come. 
On  the  other  side,  where  they  are  broke   by 

empty  seats,  abide  in  semi-circles  such  as  had 

their  sight  turned  to- wards  Christ  come. 
And  as  on  the  one  side  the  glorious  seat  of  the 

Lady  of  heaven  and  the  other  seats  below  it 

make  so  great  partition, 
so,  over  against  her,  doth  the  seat  of  that  great  John  From  John 

who  ever  holy  endured  the  desert  and  the  martyr  *£u    stine 

death  and  thereafter  Hell  for  two  years'  space ; 
and  beneath  him  the  making  of  such  severance 

hath  been  assigned  to  Francis,  Benedict  and 

Augustine,   and  others  down  to    here   from 

circle  unto  circle. 
Now  marvel  at  the  deep  divine  provision  ;  for 

either  aspect  of  the  faith,  in  equal  measure 

shall  fill  full  this  garden. 
And  know  that,  downward  from  the  rank  which  Children 

in  mid  line  cleaveth  the  two  divisions,  in  virtue 

of  no  merit  of  their  own  they  have  their  seats, 
but  by  another's,  under  fixe  i  conditions ;    for 

these   are  spirits   all    released    ere  they  had 

exercised  true  choice. 
Well  mayst  thou  perceive  it  by  their  faces,  and 

also  their  child  voices  if  thou  look  aright  and 

if  thou  listen. 
Now  thou  art  perplexed,  and  in  perplexity  thou 

keepest  silence  ;  but  I  will  loose  the  hard  knot 

for   thee    wherein    thy    subtle    thoughts    are 

binding  thee. 


388  PARADISO 

Empireo  perche",  secondo  lo  sguardo  chc  fee  ** 

la  fede  in  Cristo,  queste  sono  il  muro 
a  che  si  parton  le  sacre  scalee. 

Da  questa  parte,  onde  il  fior  &  maturo  *a 

di  tutte  le  sue  foglie,  sono  assisi 
quei  che  credettero  in  Cristo  venture. 

Dair  altra  parte,  onde  sono  intercisi  «5 

di  voti,  in  semicircoli  si  stanno 
quei  ch'  a  Cristo  venuto  ebber  li  visi. 

E  come  quinci  il  glorioso  scanno  *8 

della  donna  del  cielo,  e  gli  altri  scanni 
di  sotto  lui  cotanta  cerna  fanno, 

cosi  di  contra  quei  del  gran  Giovanni,  3' 

che  sempre  santo  il  diserto  e  il  martiro 
sofFerse,  e  poi  P  Inferno  da  due  anni ; 

e  sotto  lui  cosi  cerner  sortiro  34 

Francesco,  Benedetto  ed  Augustino, 
ed  altri  sin  quaggiii  di  giro  in  giro. 

Or  mira  1'alto  provveder  divino,  37 

ch£  T  uno  e  1*  altro  aspetto  della  fede 
egualmente  empiera  questo  giardino. 

E  sappi  che  dal  grado  in  gift,  che  fiede  4° 

a  mezzo  il  tratto  le  due  discrezioni, 
per  nullo  proprio  merito  si  siede, 

ma  per  Paltrui,  con  certe  condizioni ;  43 

ch^  tutti  questi  son  spirit!  assolti 
prima  chj  avesser  vere  elezioni. 

Ben  te  ne  puoi  accorger  per  li  volti,  4« 

ed  anco  per  Je  voci  puerili, 
se  tu  li  guardi  bene  e  se  gli  ascolti. 

Or  dubbi  tu,  e  dubitando  sili ;  49 

ma  io  ti  solvero  il  forte  legame, 
in  che  ti  atringon  li  pensier  sottili. 


CANTO  XXXII  389 

because,  accordant  with  the  way  faith  looked  to  Church 

Christ,  these  are  the  partition-wall  whereat triumphant 

the  sacred  steps  are  parted. 
On  this  side,  wherein  the  flower  is  mature  in  all 

its  petals,  are  seated  who  believed  in  Christ  to 

come. 
On  the  other  side,  where  they  are  broke   by 

empty  seats,  abide  in  semi-circles  such  as  had 

their  sight  turned  to- wards  Christ  come. 
And  as  on  the  one  side  the  glorious  seat  of  the 

Lady  of  heaven  and  the  other  seats  below  it 

make  so  great  partition, 
so,  over  against  her,  doth  the  seat  of  that  great  John  From  John 

who  ever  holy  endured  the  desert  and  the  martyr  AUJfU(Stine 

death  and  thereafter  Hell  for  two  years'  space ; 
and  beneath  him  the  making  of  such  severance 

hath  been  assigned  to  Francis,  Benedict  and 

Augustine,   and  others  down  to    here    from 

circle  unto  circle. 
Now  marvel  at  the  deep  divine  provision  ;  for 

either  aspect  of  the  faith,  in  equal  measure 

shall  fill  full  this  garden. 
And  know  that,  downward  from  the  rank  which  Children 

in  mid  line  cleaveth  the  two  divisions,  in  virtue 

of  no  merit  of  their  own  they  have  their  seats, 
but  by  another's,  under  fixe  i  conditions ;    for 

these   are  spirits   all   released    ere  they  had 

exercised  true  choice. 
Well  mayst  thou  perceive  it  by  their  faces,  and 

also  their  child  voices  if  thou  look  aright  and 

if  thou  listen. 
Now  thou  art  perplexed,  and  in  perplexity  thou 

keepest  silence  ;  but  I  will  loose  the  hard  knot 

for   thee    wherein    thy    subtle    thoughts    are 

binding  thee. 


390  PARADISO 

Empireo  Dentro  all'  ampiezza  di  questo  reame  5* 

casual  punto  non  puote  aver  sito, 
se  non  come  tristizia,  o  sete,  o  fame ; 

ch&  per  eterna  legge  £  stabilito  55 

quantunque  vedi,  si  cne  giustamente 
ci  si  risponde  dall'  anello  al  dito. 

E  pero  questa  festinata  gente  *a 

a  vera  vita  non  &  sine  causa 
intra  se"  qui  piu  e  meno  eccellente. 

Lo  rege,  per  cui  questo  regno  pausa 
in  tanto  amore  ed  in  tanto  diletto, 
che  nulla  volonta  &  di  piti  ausa, 

le  menti  tutte  nel  suo  lieto  aspetto  6* 

creando,  a  suo  piacer  di  grazia  dota 
diversamente  ;  e  qui  basti  Teifetto. 

E  cio  espresso  e  chiaro  vi  si  nota  *7 

nella  scrittura  santa  in  quei  gemelli, 
che  nella  madre  ebber  Tira  commota. 

Pero,  secondo  il  color  dei  capelli  7° 

di  cotal  grazia,  1'altissimo  lume 
degnamente  convien  che  s'  incappelli. 

Dunque,  senza  merc£  di  lor  costume,  73 

locati  son  per  grad:  difFerenti, 
sol  difFerendo  nel  primiero  acume. 

Bastava  si  nei  secoli  recenti  5* 

con  1'innocenza,  per  aver  salute, 
solamente  la  fede  dei  parenti ; 

poich£  le  prime  etadi  fur  compiute,  79 

convenne  ai  maschi  all'  innocenti  penoe, 
per  circoncidere,  acquistar  virtute. 

Ma  poich&  il  tempo  della  grazia  venne,  •* 

senza  battesmo  perfetto  di  Cristo 
tale  innocenza  laggift  si  ritenne* 


CANTO  XXXII  391 

Within  this  kingdom's  amplitude  no  chance  point  Church 

i_  ^i  j  triumphant 

may  have  place,  no  more  than  sadness  may  nor 

thirst,  nor  hunger ; 
because  established  by  eternal  law  is  whatsoe'er 

thou  seest,  so  that  the  correspondence  is  exact 

between  the  ring  and  finger. 
Wherefore  this  swift-sped  folk  to  the  true  life  is  Children 

here,  not  without  cause,  more  or  less  excellent 

in  mutual  order. 
The  King  through  whom  this  realm  resteth  in 

so  great  love  and  in  so  great  delight  that  never 

will  hath  daring  for  aught  more, 
as  he  createth  all  minds  in  his  own  glad  sight, 

doth  at  his  pleasure  with  grace  endow  them 

diversely  ;  and  here  let  the  effect  suffice. 
&.nd  this,  express  and  clear,  is  noted  unto  you  in 

Holy  Writ,  anent  those  twins  whose  wrath 

was  stirred  within  their  mother's  womb. 
Wherefore  accordant  to  the  colour  of  the  locks 

of  such  grace,  needs  must  the  lofty  light  en- 

chaplet  them  after  their  worth. 
Wherefore,  without  reward  for  their  own  ways, 

they  are  placed  in  different  ranks,  differing 

only  in  their  primal  keenness. 
Thus,  in  the  new-born  ages  the  parents'  faith  Conditions 

alone  sufficed,  with  innocence,  to  secure  sal-  £aivation 

vation ; 
when  the  first  ages  were  complete  male  children 

behoved  to  gather  power  to  their   innocent 

wings  by  circumcision. 
But  when  the  time  of  grace  had  come,  then 

without  perfect  baptism  of  Christ  such  inno- 
cence was  held  back  there  below. 


392  PARADISO 

Empireo  Riguarda  omai  nella  faccia  ch'  a  Cristo 
piti  si  somiglia,  ch&  la  sua  chiarezza 
sola  ti  pud  disporre  a  veder  Cristo." 

lo  vidi  sopra  lei  tanta  allegrezza 
piover,  portata  nelle  menti  sante 
create  a  trasvolar  per  quella  altezza, 

che  quantunque  io  avea  visto  davante,  9* 

di  tanta  ammirazion  non  mi  sospese, 
n£  mi  mostro  di  Dio  tanto  sembiante. 

E  quell'amor  che  primo  11  discese,  94 

cantando  :   Ave^  Maria^  gratia  plena, 
dinanzi  a  lei  le  sue  ali  distese. 

Rispose  alia  divina  cantilena  ^7 

da  tutte  parti  la  beata  corte, 
si  ch'  ogni  vista  sen  fe'  pi&  serena. 

"  O  santo  Padre,  che  per  me  comporte  I0° 

1'esser  quaggiil  lasciando  il  dolce  loco 
nel  qual  tu  siedi  per  eterna  sorte, 

qual  &  quell'  angel,  che  con  tanto  gioco  I03 

guarda  negli  occhi  la  nostra  Regina, 
innamorato  si  che  par  di  foco  ?  " 

Cos!  ricorsi  ancora  alia  dottrina  Io6 

di  colui  ch'abbelliva  di  Maria, 
come  del  sole  Stella  mattutina. 

Ed  egli  a  me :  "  Baldezza  e  leggiadria,  I09 

quanta  esser  puo  in  Angelo  ed  in  alma, 
tutta  &  in  lui,  e  si  volem  che  sia, 

perch'  egli  &  quegli  che  porto  la  palma  Iia 

gift  a  Maria,  quando  il  figliuol  di  Dio 
carcar  si  voile  della  nostra  salma. 

Ma  vieni  omai  con  gli  occhi,  si  com'  io  "5 

andro  parlando,  e  nota  i  gran  patrici 
di  questo  imperio  giustissimo  e  pio. 


CANTO  XXXII  393 

Look  now  upon  the  face  which  is  most  likened  Church 
unto  Christ ;  for  its  brightness,  and  no  other,  triumPhan  - 
hath  power  to  fit  thee  to  see  Christ." 
I  saw  rain  down  upon  that  face  such  joyance  Mary 
(borne  on  the  sacred  minds  created  for  flying 
through  that  lofty  region), 
that  all  which  I  had  seen  before  held  me  not  in 
suspense  of  so  great  marvelling,  nor  showed 
me  so  great  semblance  of  God. 
And  that   Love  which  first  descended  to  her, 
singing  :  Hail,  Mary,  full  of  grace  now  spread 
his  wings  before  her. 

The  divine  canticle  was  answered  from  every 
side  by  the  blest  Court,  so  that  every  face 
thereby  gathered  serenity. 

"  O  holy  Father,  who   for   my   sake   acceptest 
being    here    below,   leaving   the    sweet   place 
wherein  thou  sittest  by  eternal  lot, 
what  is  that  angel  who  with  such  delight  looketh  Gabriel 
our  Queen    in    the    eyes,    enamoured    so    he 
seemeth  all  aflame  ?  " 

So  did  I  turn  again  unto  his  teaching  who  drew 
beauty  from  Mary,  as  from  the  sun  the  morning 
star. 

And  he  to  me,  "  Exultancy  and  winsomeness  as 
much  as  there  may  be  in  angel  or  in  soul,  is 
all  in  him  ;  and  we  would  have  it  so, 
for  he  it  is  who  brought  down  the  palm  to  Mary, 
when  the  Son  of  God  willed  to  load  him 
with  our  burden. 

But  come  now  with  thine  eyes  even  as  I 
shall  traverse  in  discourse,  and  note  the  great 
patricians  of  this  most  just  and  pious  empire. 


394  PARADISO 

Empireo  Quei  due  che  seggoc  lassil  piu  felici,  II8 

per  esser  propinquissimi  ad  Augusta, 
son  d'  esta  rosa  quasi  due  radici. 
Colui  che  da  sinistra  le  s'aggiusta,  *SI 

&  il  padre,  per  lo  cui  ardito  gusto 
1'umana  specie  tanto  amaro  gusta. 
Dal  destro  vedi  quel  padre  vetusto  Ia* 

di  santa  Chiesa,  cui  Cristo  le  chiavi 
raccomando  di  questo  fior  venusto. 
E  quei  che  vide  tutt'  i  tempi  gravi,  xa? 

pria  che  morisse,  dell  a  bella  sposa 
che  s'acquisto  con  la  lancia  e  coi  chiavi, 

siede  lungh'  esso  ;  e  lungo  1'altro  posa  X3° 

quel  duca,  sotto  cui  visse  di  manna 
la  gente  ingrata,  mobile  e  ritrosa. 

Di  contro  a  Pietro  vedi  sedere  Anna,  "33 

tanto  contenta  di  mirar  sua  figlia, 
che  non  move  occhi  per  cantare  Osanna. 

E  contro  al  maggior  padre  di  famiglia  *& 

siede  Lucia,  che  mosse  la  tua  donna, 
quando  chinavi,  a  ruinar,  le  ciglia. 

Ma  perche"  il  tempo  fugge,  che  t'assonna,         X39 
qui  farem  punto,  come  buon  sartore 
che,  com*  egli  ha  del  panno,  fa  la  gonna ; 

c  drizzeremo  gli  occhi  al  primo  amore,  J42 

si  che,  guardando  verso  lui,  penetri, 
quant'  ^  possibil,  per  lo  suo  fulgore. 

Veramente  (n£  forse  tu  t'arretri  X45 

movendo  Tali  tue,  credendo  oltrarti) 
orando  grazia  convien  che  s'  impetri, 

grazia  da  quella  che  pud  aiutarti ;  M^ 

e  tu  mi  segui  con  1'afFezione, 
si  che  dal  dicer  mio  lo  cor  non  parti/' 

E  comincio  questa  aaota  orazionc.  8i* 


CANTO  XXXII  395 

Those  two  who  sit  up  there,  most  blest  by  being  Church 

nearest  to  the  Empress,  are  as  two  roots  of tnump  a 

this  our  rose. 
He  who  neighboureth  her  upon  the  left  is  that  Adam  and 

Father  because  of  whose  audacious  tasting  the 

human  race  tasteth  such  bitterness. 
On  the  right,  look  upon  that  ancient  Father  of 

Holy  Church  to  whom  Christ  commended 

the  keys  of  this  lovesome  flower. 
And  he  who,  ere  he  died,  saw  all  the  grievous  John 

seasons  of  that  fair  spouse  who  with  the  lance 

and  with  the  nails  was  won, 
sitteth  by  his  side ;  and  by  the  other  resteth  that  Moses 

leader  under  whom  was  fed  by  manna  the  folk 

ungrateful,  fickle  and  mutinous. 
Over  against  Peter  see  Anna  sit,  so  satisfied  to  Aant, 

gaze  upon  her  daughter  that  she  removeth  not 

her  eyes  to  sing  Hosanna. 
And  o'er  against  the  greatest  of  housefathers  sit-  Lucy 

teth  Lucy  who  moved  thy  Lady  v/henthou  wert 

stooping  down  thy  brows  to  thy  destruction. 
But  since  the  time  that  doth  entrance  thee  fleeth, 

here  let  us  make  a  stop,  like  to  the  careful  tailor 

who  to  the  cloth  he  hath  cutteth  the  garment ; 
and  let  us  turn  our  eyes  to  the  Primal  Love,  so 

that  gazing  toward  him  thou  mayst  pierce  as 

far  as  may  be  into  his  shining. 
But — lest  perchance  thou  backward  fall  as  thou  Prayer  for 

dost  ply  thy  wings,  thinking  to  forward  thee,  ** 

— by  prayer  behoveth  grace  to  be  acquired, 
grace  from  her  who  hath  power  to  aid  thee; 

and  do  thou  follow  me  with  such  affection 

that  from  my  words  thy    heart    be   severed 

not."     And  he  began  this  holy  prayer. 


396 


NOTES 


i -60.  Compare  the  diagram  in  illustration  of  the 
Rose  of  Paradise  in  Gardner. 

10-13.  See  Ruth  iv.  21,  22.  "Boaz  [the  husband  of 
Ruth]  begat  Obed,  and  Obed  begat  Jesse,  and  Jesse 
begat  David."  Compare,  further,  Psalm  li.  (Vulgate  I.) 
and  its  inscription. 

33.  The  two  years  that  elapsed  between  his  martyr- 
dom and  the  descent  of  Christ  to  Limbo.  Compare 
Inf.  iv.  52-63. 

57.  Ring  and  finger  =  the  thing  fitting  and  the  thing 
to  be  fitted ;  here  the  grace  that  is  given  and  the  grace 
that  would  be  appropriate. 

66.  Compare  Purg.  iii.  37. 

67-69.  See  Genesis  xxv.  22,  23  ;  and  compare  Parad. 
viii.  130,  131. 


II 


To  Canto  XXVII. 


CANTO  XXXII 


397 


70.  The  colour  of  the  locks  seems  to  mean  nothing  more 
than  the  complexion,  tone,  or  quality  of  grace. 

75.   Keenness  of  vision,  i.e.  power  to  see  God. 

84.  It  is  noteworthy  that  Bernard  himself,  in  a 
treatise  addressed  to  Hugo  of  St.  Victor,  shrinks  from 
this  appalling  conclusion.  "We  must  suppose  that 
the  ancient  sacraments  were  efficacious  as  long  as  it  can 
be  shown  that  they  were  not  notoriously  prohibited. 
And  after  that  ?  It  is  in  God's  hands.  Not  mine  be 
it  to  set  the  limit  I  " 

127-129.  John  the  Evangelist.  The  allusion  is  not 
to  his  long  life,  but  to  the  vision  recorded  in  the 
Apocalypse,  regarded  as  a  prophecy  of  the  future  suffer- 
ings of  the  Church. 

137,  138.  See  Inf.  ii. 


To  Canto  XXII. 


PARADISO 

T^HE  final  goal  of  divine  Providence,  the  mysteries  of 
*  the  incarnation  and  the  redemption,  the  contrast 
between  earthly  hope  and  heavenly  fruition,  the 
whole  order  of  the  spiritual  universe  epitomised  in 
the  poet's  journey,  the  crowning  grace  still  awaiting 
him,  the  need  of  yet  further  purging  away  of  mortal 
dross  if  he  is  to  receive  it,  the  high  obligation  that 
will  rest  upon  his  life  hereafter,  the  sustaining  grace 
that  will  be  needed  to  enable  him  to  meet  it  by  keep- 
ing his  affections  true  to  so  great  a  vision,  and  the 
intense  sympathy  with  which  all  the  saints  enter 
into  his  aspiration  and  plead  for  the  fulfilment  of  the 
utmost  grace  to  him  as  a  part  of  their  own  bliss,— all 
this,  with  the  praises  of  the  Virgin,  etherialised  into 
the  very  perfume  of  devotion,  rises  in  Bernard's  prayer 
to  Mary  (1-39).  Mary  answers  the  prayer  by  look- 
ing into  the  light  of  God,  thereby  to  gain  Bernard's 
petition  for  Dante  ;  and  Dante,  anticipating  Bernard's 
permission,  with  the  passion  of  his  longing  already 
assuaged  by  the  peace  of  now  assured  fruition,  looks 
right  into  the  deep  light  (40-54).  Memory  cannot 
hold  the  experience  that  then  was  his,  though  it  re- 
tains the  sweetness  that  was  born  of  it.  But  as  he 
gropes  for  the  recovery  of  some  fragment  of  his  vision, 
he  feels  in  the  throb  of  an  ampler  joy  the  assurance 
that  he  is  touching  on  the  truth  as  he  records  his 
belief  that  he  saw  the  whole  essence  of  the  universe, 
all  beings  and  all  their  attributes  and  all  their  rela- 
tions, no  longer  as  scattered  and  imperfect  fragments, 
but  as  one  perfect  whole,  and  that  whole  naught  else 

Bmpireo  "  Vergine  madre,  figlia  del  tuo  figlio, 
umile  ed  alta  piii  che  creatura, 
termine  fisso  d'  eteroo  consiglio, 


CANTO  XXXIII 

than  one  single  flame  of  love.  So  keen  is  the  light  of 
that  flame  that  it  would  shrivel  up  the  sight  if  it  should 
turn  aside.  But  that  may  not  be,  since  good,  which  ig 
the  object  of  all  volition,  is  whole  and  perfect  in  it, 
and  only  fragmentary  and  imperfect  away  from  it,  so  ! 
that  a  free  will  cannot  by  its  nature  turn  away ; 
and  the  sight  is  ever  strengthened  that  turns  right 
into  it  (55-105).  As  when  we  look  upon  a  picture 
or  a  script,  glorious  but  at  first  imperfectly  mastered 
by  us,  and  as  our  eyes  slowly  adjust  themselves,  the 
details  rise  and  assert  themselves  and  take  their 
places,  and  all  the  while  that  the  impression  changes 
and  deepens  the  thing  that  we  look  upon  changes 
not  nor  even  seems  to  change,  but  only  we  to  see  it 
clearer,  so  Dante's  kindling  vision  reads  deeper  and 
deeper  into  the  unchanging  glory  of  the  triune 
Deity,  till  his  mind  fastens  itself  upon  the  con- 
templation of  the  union  (in  the  second  Person)  of 
the  circle  of  Deity  and  the  featured  countenance 
of  humanity — the  unconditioned  self-completeness  of 
God  that  reverent  thought  asserts  and  the  character 
and  features  which  the  heart  demands  and  which 
its  experience  proclaims, — but  his  powers  fail  to 
grapple  with  the  contradiction  till  the  recon- 
ciliation is  brought  home  to  him  in  a  flash  of 
exalted  insight.  Then  the  vision  passes  away  and 
may  not  he  recalled,  but  already  all  jarring  protest 
and  opposition  to  the  divine  order  has  given  way  in 
the  seer's  heart  to  oneness  of  wish  and  will  with 
God,  who  himself  is  love  (106-145) 

"  Virgin  mother,  daughter  of  thy  son,  lowly  and  Church 
uplifted  more  than  any  creature,  fixed  goal  of  triumPbant 
the  eternal  counsel, 


400  PARADISO 

Bmpireo  tu  se'  colei,  che  1'umana  natura  4 

nobilitasti  si  che  il  suo  Fattore 

non  disdegno  di  farsi  sua  fattura. 
Nel  ventre  tuo  si  raccese  1'  amore,  7 

per  lo  cui  caldo  nelFeterna  pace 

cosi  &  germinate  questo  fiore. 
Qui  sei  a  noi  meridiana  face  I0 

di  caritate,  e  giuso,  intra  i  mortali, 

sei  di  speranza  fontana  vivace. 
Donna,  sei  tanto  grande  e  tanto  vali,  S3 

che  qual  vuol  grazia  ed  a  te  non  ricorre, 

sua  disianza  vuol  volar  senz'ali. 
La  tua  benignita  non  pur  soccorre  l6 

a  chi  domanda,  ma  molte  fiate 

liberamente  al  domandar  precorre. 
In  te  misericordia,  in  te  pietate,  '9 

in  te  magnificenza,  in  te  s'aduna 

quantunque  in  creatura  &  di  bontate. 
Or  questi,  che  dall'  infima  lacuna  w 

dell*  universo  infin  qui  ha  vedute 

le  vite  spiritali  ad  una  ad  una, 
supplica  a  te,  per  grazia,  di  virtute  25 

tanto  che  possa  con  gli  occhi  levarsi 

piii  alto  verso  1*  ultima  salute  ; 
ed  io,  che  mai  per  mio  veder  non  arsi  a8 

pill  ch'  io  fo  per  lo  suo,  tutti  i  miei  preghi 

ti  porgo,  e  prego  che  non  sieno  scarsi, 
perch&  tu  ogni  nube  gli  disleghi  3» 

di  sua  mortalita  coi  preghi  tuoi, 

si  che  il  sommo  piacer  gli  si  dispieghi. 
Ancor  ti  prego,  Regina  che  puoi  34 

cio  che  tu  vuoli,  che  conservi  sani, 

dopo  tanto  veder,  gli  afTetti  suoi. 


CANTO  XXXIII  401 

thou  art  she  who  didst  human  nature  so  ennoble  Church 

that  its  own   Maker  scorned  not  to  become  tnump  ant 

its  making. 
In  thy  womb  was  lit  again  the  love  under  whose 

warmth  in  the  eternal  peace  this  flower  hath 

thus  unfolded. 
Here  art  thou  unt^  us  the  meridian  torch  of  Praise  of 

love   and   there   below    with    mortals    art   a  Mary 

living  spring  of  hope. 
Lady  thou  art  so  great  and  hast  such  worth, 

that  if  there  be  who  would  have  grace  yet 

betaketh    not   himself    to    thee,    his   longing 

seeketh  to  fly  without  wings. 
Thy  kindliness  not  only  succoureth  whoso  re- 

questeth,  but  doth  oftentimes  freely  forerun 

request. 
In   thee  is  tenderness,  in  thee  is  pity,  in  thee 

munificence,  in  thee  united  whatever  in  created 

being  is  of  excellence. 
Now    he    who    from    the  deepest  pooJ   of  the  Prayer  for 

universe  even   to    here    hath  seen  the  spirit  Daote 

lives  one  after  one 
imploreth  thee,  of  grace,  for  so  much  power  as 

to  be  able  to  uplift  his  eyes  more  high  towards 

final  bliss ; 
and  I,  who  never  burned  for  my  own  vision  more 

than  I  do  for  his,  proffer  thee  all  my  prayers 

and  pray  they  be  not  scant 
that  thou  do  scatter  for  him  every  cloud  of  his 

mortality  with  prayers  of  thine,  so  that  the 

joy  supreme  may  be  unfolded  to  him. 
And  further  do  I  pray  thee,  Queen  who  can'st 

all  that  thou  wilt,  that  thou  keep  sound  for 

him,  after  so  great  a  vision,  his  affections. 

2  C 


402  PARADISO 

Btopireo  Vinca  tua  guardia  i  movimenti  umani ; 
vedi  Beatrice  con  quanti  beati 
per  li  miei  preghi  ti  chiudon  le  manL" 

Gli  occhi  da  Dio  diletti  e  venerati, 
fissi  nell'  orator,  ne  dimostraro 
quanto  i  devoti  preghi  le  son  grati. 

Indi  all*  eterno  lume  si  drizzaro, 

nel  qual  non  si  de'  creder  che  s'  invii 
per  creatura  P  occhio  tan  to  chiaro, 

Ed  io  ch'  al  fine  di  tutti  i  disii 

m'appropinquava,  si  com'  io  dovea, 
1'ardor  del  desiderio  in  me  finii. 

Bernardo  m'  accennava,  e  sorridea, 
perch'  io  guardassi  suso :   ma  io  era 
gia  per  me  stesso  tal  qual  ei  volea  ; 

ch&  la  mia  vista,  venendo  sincera, 
e  pill  e  pid  entrava  per  Io  raggio 
dell'  alta  luce,  che  da  s£  &  vera. 

Da  quinci  innanzi  il  mio  veder  fu  maggio 
che  il  parlar  nostro  ch'  a  tal  vista  cede, 
e  cede  la  memoria  a  tan  to  oltraggio. 

Qual  e*  colui  che  somniando  vede, 

che  dopo  il  sogno  la  passione  impressa 
rimane,  e  Paltro  alia  mente  non  riede ; 

cotal  son  io,  ch£  quasi  tutta  cessa 
mia  visione,  ed  ancor  mi  distilla 
nel  cor  Io  dolce  che  nacque  da  essa. 

Cosl  la  neve  al  sol  si  disigilla, 
cosi  al  vento  nelle  foglie  lievi 
si  perdea  la  sen  ten  za  di  Sibil  la. 

O  somma  luce,  che  tanto  ti  levi 
dai  concetti  mortali,  alia  mia  mente 
ripresta  un  poco  di  quei  che  parevi, 


CANTO  XXXIII  403 

Let  thy  protection  vanquish  human  ferments  ;  Church 

see    Beatrice,  with    how   many    Saints,    for  r 

my  prayers  folding  hands." 
Those   eyes,  of  God   beloved   and  venerated, 

fixed  upon  him  who  prayed,  showed  us  how 

greatly  devout  prayers  please  her. 
Then  to  the  eternal  light  they  bent  themselves,  Mary 

wherein  we  may  not  ween  that  any  creature's 

eye  findeth  its  way  so  clear. 
And  I,  who  to  the  goal  of  all  my  longings  was 

drawing  nigh,  even  as  was  meet  the  ardour  of 

the  yearning  quenched  within  me. 
Bernard  gave  me  the  sign  and  smiled  to  me  that  Dante 

I  should  look  on  high,  but  I  already  of  myself  Jj^Sfood 

was  such  as  he  would  have  me  ; 
because  my  sight,  becoming  purged,  now  more 

and  more  was  entering  through  the  ray  of  the 

deep  light  which  in  itself  is  true. 
Thence  forward  was  my  vision  mightier  than 

our  discourse,  which  faileth  at  such  sight,  and 

faileth  memory  at  so  great  outrage. 
As  is  he  who  dreaming  seeth,  and  when  the 

dream  is  gone  the  passion  stamped  remaineth, 

and  nought  else  cometh  to  the  mind  again ; 
even  such  am  I ;  for  almost  wholly  faileth  me 

my  vision,  yet  doth  the  sweetness  that  was 

born  of  it  still  drop  within  my  heart. 
So  doth  the  snow  unstamp  it  to  the  sun,  so  to 

the    wind  on    the  light  leaves   wa*   lost  the 

Sybil's  wisdom. 
O  light  supreme  who  PO  far  dost  uplift  thee  o'er 

mortal  thoughts,  re-lend  unto  my  mind  a  little 

of  what  then  thou  didst  seem, 


404  PARADISO 

Bmpireo  e  fa  la  lingua  mia  tanto  possente,  7« 

ch'  uoa  favilla  sol  ddila  tua  gloria 
possa  lasciare  alia  futura  gente  ; 

ch&,  per  tornare  alquanto  a  mia  memoria,          w 
e  per  sonare  un  poco  in  questi  versi, 
pi&  si  concepera  di  tua  vittoria. 

lo  credo,  per  1'acume  ch'  io  softersi  76 

del  vivo  raggio,  ch'  io  sarei  smarrito, 
se  gli  occhi  miei  da  lui  fossero  aversi, 

E  mi  ricorda  ch'  io  fui  pill  ardito  79 

per  questo  a  soatener  tanto  ch'  io  giunsi 
1'aspetto  mio  col  valor  infinite. 

O  abbondante  grazia,  ond'  io  presunsi  8a 

ficcar  lo  viso  per  la  luce  eterna 
tanto  che  la  veduta  yi  consunsi ! 

Nel  suo  profondo  vidi  che  s'  interna,  8s 

legato  con  amore  in  un  volume, 
cio  che  per  1'universo  si  squaderna ; 

sustanzia  ed  accidenti,  e  lor  costume,  88 

quasi  confkti  insieme  per  tal  modo, 
che  cio  ch'  io  dico  &  un  semplice  lume. 

La  forma  universal  di  questo  nodo  9» 

credo  ch'  io  vidi,  perch£  piii  di  largo, 
/  dicendo  questo,  mi  sento  ch'  io  godo, 
[Un  punto  solo  in'  ^  maggior  letargo,  9* 

che  venticinque  secoli  alia  impresa, 
che  fe'  Nettuno  ammirar  i'  ombra  d'  Argo. 

Cosi  la  mente  raia,  tutta  sospesa,  W 

mirava  iissa,  immobile  ed  attenta, 
e  sempre  del  mirar  faceasi  accesa. 

A  quella  luce  cotal  si  diventa,  «» 

che  volgersi  da  lei  per  altro  aspetto 
^  impossibil  che  mai  si  consenta. 


CANTO  XXXIII  405 

and  give  my  tongue  such  power  that  it  may  leave  Church 

only  a  single  sparkle  of  thy  glory  unto  the  folk  triumPh*nk 

to  come ; 
for  by  returning  to  my  memory  somewhat,  and 

by  a  little  sounding  in  these  verses,  more  of 

thy  victory  will  be  conceived. 
I   hold   that  by  the  keenness  of  the  living  ray 

which  I  endured  I  had  been  lost,  had  mine 

eyes  turned  aside  from  it. 
And  so  I  was  the  bolder,  as  I  mind  me,  so  long 

to  sustain  it  as  to  unite  my  glance  with  the 

Worth  infinite. 
Oh  grace  abounding,  wherein  I  presumed  to  fix 

my  look  on  the  eternal  Tight  so  long  that  I 

consumed  my  sight  thereon ' 
Within  its  deptlis  I  saw  ingathered,  bound  by 

love  in  one  volume,  the  scattered  leaves  of  all 

the  universe ; 
substance  and  accidents  and   their  relations,  as 

though  together  fused,  after  aruch  fashion  that 

what  I  tell  of  k  one  simple  flame. 
The  universal  form  of  this  complex  I  think  that  The  form 

I  beheld,  because  more  largely,  as  I  say  this,  Universe 

I  feel  that  I  rejoice. 
A  single  moment  'mafceth  a  deeper  lethargy  for 

me  than  twenty  and  five  centuries  have  wrought 

on   the  emprise  that  erst  threw  Neptune  in 

amaze  at  Argo's  shadow. 
Thus  all  suspended  did  my  mmd  gaze   fixed, 

immovable,    intent,   ever    enkindled    by    its 

gazing. 
Such  at  that  light  doth  man  become  that  to  turn 

thence  to  any  other  sight  could  not  by  possi- 
bility be  ever  yielded. 


408  PARADISO 

Empireo  tale  era  io  a  quella  vista  nuova :  *3* 

veder  voleva,  come  si  convenne 
1'  imago  al  cerchio,  e  come  vi  s'  indova ; 

ma  non  eran  da  cio  le  proprie  penne  ;  X39 

se  non  che  la  mia  mente  fu  percossa 
da  un  fulgore,  in  che  sua  voglia  venne. 

All'alta  fantasia  qui  manco  possa ;  X4« 

ma  gia  volgeva  il  mio  disiro  e  il  ve/le, 
si  come  rota  ch'  egualmente  £  mossa, 

P  amor  che  move  il  sole  e  1'  altre  stelle.  MS 

6.  The  Son,  when  he  became  man,  wa*  made  in  the 
Virgin's  womb,  and  so  by  human  nature. 

20.  Compare  xxxi.  88,  note. 

44,  45.  Compare  iv.  30. 

49-51.  This  furnishes  one  of  several  consistent  in- 
dications that  in  Paradise  one  can  see  that  at  which 
he  is  not  looking.  This  is  one  of  the  subtle  ways  In 
which  Dante  indicates  that  all  spacial  and  temporal 
terms  in  Paradise  are  merely  symbolical, 

65,  66.  The  Cumaean  Sybil  wrote  her  oracles  on 
leaves,  which  the  wind  then  scattered  in  confusion. 
Mnetd)  iii.  441  sqq.,  vi.  74  sqq. 

88.  Compare  iii.  19,  note. 

91.  This  knot  or  complex  =  the  universe. 

96.  When  the  vision  broke,  a  single  moment  plunged 
the  actual  thing  he  saw  into  a  deeper  oblivion  than  five 
and  twenty  centuries  had  wrought  over  the  voyage  of 
the  Argonauts.  The  memory  of  an  intent  gaze,  of 
deepening  vision,  of  absorbed  volition,  of  a  final  flash 
of  insight — the  assured  possession  of  a  will  and  affec- 
tions laid  to  rest  by  the  sweetness  of  what  came  to  him 
— the  uncertain  impression  of  the  images  and  symbols 


CANTO  XXXIII  409 

such  was  I  at  this  new  seen  spectacle ;   1  would  Church 
perceive  how  the  image  consorteth  with  the  tnump  a 
circle,  and  how  it  settleth  there ; 

but  not  for  this  were  my  proper  wings,  save 
that  my  mind  was  smitten  by  a  flash  wherein 
its  will  came  to  it. 

To   the  high  fantasy   here  power    failed ;    but  The  end 
already   my   desire    and  will    were    rolled — 
even  as  a  wheel  that  moveth  equally — by  the 
Love  that  moves  the  sun  and  the  other  stars. 


amid  which  it  came — all  these  remain  :  but  the  vision 
itself  is  utterly  past  recall.  Cf.  i.  4-9. 

The  Argo  was  the  first  ship, — anewth«ng  to  Neptune. 

118-120.  Compare  x.  2:  xii.  10-15. 

133-1 35.  The  problem  loosely  described  as  "  squaring 
the  circle  "  is  stated  by  Dante  with  his  usual  accuracy. 
The  radius  and  circumference  of  a  circle  being  in- 
commensurable, it  is  impossible  to  express  the  cir- 
cumference in  terms  of  the  radius — as  impossible  as 
it  is  to  express  deity  in  terms  of  humanity.  The 
radius  being  the  unit,  then,  the  circle  cannot  be  exactly 
matured.  There  is  no  difficulty  in  constructing  3*7 
means  of  a  cycloid)  a  square  equal  in  area  to  a  given 
circle.  But  compare  Com),  ii,  14;  218, 

142-145.  "The  whole  work  was  undertaken,  not  for 
a  speculative  but  for  a  practical  end.*  And  again :  "  the 
purpose  of  the  whole  [the  Comedy"]  and  of  this  portion 
[the  Paradiso]  is  to  remove  those  who  are  living  in  this 
fife  from  the  state  of  wretchedness,  and  to  lead  them  to 
the  state  of  blessedness."  Epist,  ad  Can.  Grand.  173-275 
and  267-170  (§§  1 6  and  15). 


NOTE  ON 
DANTE'S  PARADISE 

THE  cosmography  of  the  Comedy  is  much  simpler  and 
easier  of  comprehension  than  is  usually  supposed,  but 
it  is  not  within  the  scope  of  this  work  to  enter  into 
its  details.  The  geographical  side  of  it  is  sufficiently 
touched  upon  in  the  notes  to  Canto  xxvii.  ;  and  the 
general  principles  of  its  astronomy  are  developed,  with 
a  lucidity  that  cannot  be  surpassed,  by  Dante  himself 
in  Chapters  3  and  4  of  Book  ii.  of  the  Convivio. 
An  excellent  popular  exposition  of  the  whole  system 
will  be  found  in  Witte's  Essays  on  Dante1  (Essay  iv. 
Dante's  Cosmography) ;  and  the  account  of  the 
Ptolemaic  System  in  any  book  of  astronomy  or  cyclo- 
paedia will  give  an  adequate  general  exposition  of  it. 
The  general  principle  by  which  we  may  pass  from 
modern  conceptions  of  astronomy  to  those  which  we 
find  in  the  Comedy  may  be  arrived  at  thus :  We  still 
speak  of  the  heavenly  bodies  rising  and  setting,  and 
revolving  from  East  to  West,  although  we  believe 
that  the  appearances  so  described  are  really  caused 
by  the  daily  revolution  of  the  earth  round  her  axis 
from  West  to  East.  If  we  carry  through  the  same 
principle  of  describing  what  we  see,  instead  of  what 
we  believe,  we  shall  substitute  for  all  the  other  move- 
ments which  we  believe  the  earth  to  make,  descrip- 
tions of  movements  in  the  heavenly  bodies  which 
would  produce  the  same  effect ;  and  we  shall  then  be 
•peaking  the  language  of  Greek  and  mediaeval  as- 
tronomy, which  corresponds  immediately  with  the 
actual  appearances.  Thus,  for  the  annual  motion  of 
the  earth  round  the  sun  from  West  to  East  we  shall 
iubstitute  an  annual  motion  of  the  sun  round  the 
earth.  We  shall  continue  to  speak  of  the  planets 
revolving  round  the  centre  of  the  system  from  West  to 

*  Essays  on  Duntt.     By  Dr  Karl  Witte,  &c.     Duckworth, 
•  5M, 

*** 


DANTE'S  PARADISE  411 

£ast,  as  we  do  now  ;  but  the  apparent  complication  * 
in  their  movements  due  to  the  fact  that  while  they  are 
perpetually  changing  their  position  ive  too  are  revolv- 
ing round  the  centre  and  so  perpetually  changing  our 
point  of  view,  we  shall  account  for  by  supposing  that 
they  engraft  upon  their  primary  movement  round  the 
centre  a  secondary  backward  and  forward  movement  in 
a  circle,  which  now  delays  and  now  accelerates  their 
progress  from  West  to  East.  This  is  what  the 
ancient  and  mediaeval  astronomers  did.  They  sup- 
posed, therefore,  that  each  planet  (besides  partaking 
the  daily  movement  of  the  heavens)  had  two  motions, 
one  on  a  greater  sphere,  or  cycle,  revolving  round 
the  earth  as  its  centre,  and  another  on  a  smaller 
sphere,  or  epicycle,  revolving  round  a  point  on  the 
equator  of  the  greater  sphere.  In  the  case  of  the 
exterior  planets,  Mars,  Jupiter  and  Saturn,  the  cycle 
corresponds  to  the  planet's  own  movement  round  the 
sun,  and  the  epicycle  to  ours.  In  the  case  of  the 
inferior  planets,  Mercury  and  Venus,  this  must  be 
reversed.  Lastly,  the  slow  top-like  movement  by 
which  the  direction  of  the  earth's  axis  changes  with 
respect  to  the  fixed  stars,  causing  what  is  known  as 
the  "  precession  of  the  equinoxes,"  will  be  described 
as  a  slow  movement  of  all  the  fixed  stars  with  respect 
to  the  pole  of  the  daily  revolution  of  the  heavens. 
Thus  it  will  be  seen  that  the  fundamental  geo- 
metrical problems  of  ancient  and  modern  astronomy 
are  identical,  and  consist  in  resolving  apparently 
complicated  and  irregular  movements  into  a  com- 
bination of  simple  and  regular  ones  ;  and,  accordingly, 
the  solutions  found  by  the  ancient  astronomers  hold 
perfectly  good,  as  far  as  they  go,  to  the  present  day, 
and  are  incorporated  in  modern  astronomy. 

It  is  important  thus  to  form  a  clear  conception  of 
the  universe  as  it  presented  itself  to  Dante  if  we  wish 
to  enter  into  full  imaginative  sympathy  with  him, 
and  to  reach  a  point  of  view  from  which  we  can 
understand  how  the  spiritual  and  material  worlds 
stood  related  in  his  conception,  and  the  associations 
with  which  the  phenomena  of  nature  blended  in 
his  mind,  and  also  to  appreciate  the  scientific  value 
of  his  observation!. 


412  DANTE'S  PARADISE 

But  for  the  direct  appreciation  of  the  Paradise , 
little  is  needed  in  the  first  instance  beyond  a  clear 
conception  of  the  succession  of  the  several  heavenly 
bodies  through  which  Dante  ascends,  and  the  moral 
and  spiritual  associations  which  they  carry. 

If  the  reader  will  take  any  diagram  of  the  solar 
system  as  conceived  in  our  day,  and  simply  exchange 
the  places  of  the  sun  and  the  earth  (placing  the 
earth,  with  her  satellite  the  moon,  in  the  centre 
of  the  diagram,  and  placing  the  sun  where  he 
finds  the  earth  marked),  he  will  have  the  order 
in  which  Dante,  travelling  upwards  from  the  earth , 
reaches  i  the  Moon,  ^  Mercury,  3  Venus,  4  the 
Sun,  5  Mars,  6  Jupiter,  7  Saturn,  8  the  constellation 
of  Gemini,  9  the  invisible  vault  beyond  the  Stars, 
10  the  Essential  Heaven  of  Light  and  Love. 

The  accompanying  table  will  shew  the  general 
scheme  of  the  poem.  Dante's  number  scheme  is 
always  based  on  three  subdivided  into  srocn,  raised, 
by  additions  of  a  character  differing  from  the  rest, 
to  nine,  and  by  a  last  addition  on  an  entirely  different 
plane  to  ten. 

In  the  infra-solar  heavens,  Dante  meets  souls 
whom  some  earthy  weakness  or  stain  has  so  far 
shorn  of  what  once  were  their  spiritual  possibilities, 
that  though  the  quality  of  their  joy  is  entirely  pure 
and  unalloyed,  it  is  of  lesser  intensity  than  it  might 
have  been  had  they  been  altogether  true.  Perhaps 
we  may  trace,  specifically,  want  of  unshaken  faith, 
and  the  partial  substitution  of  earthy  for  heavenly 
hope  and  of  earthy  for  heavenly  love  in  those  three 
heavens.  It  was  believed  that  the  conical  shadow 
cast  through  space  by  the  earth,  reached  as  far  as 
the  sphere  of  Venus.  The  symbolic  significance 
of  this  does  not  need  further  insisting  upon. 

The  sun,  the  great  luminary  is  connected  with 
prudence ,  the  leader  of  the  moral  or  cardinal  virtues 
(see  Purg.  xxix  130-132),  taken  in  its  widest  sense; 
and  the  other  cardinal  virtues  follow ;  indicating 
that  the  tone  and  colour  of  the  spiritual  fruition 
of  the  souls  is  influenced  by  the  incidence  of  the 
moral  warfare  by  which  it  was  earned. 

Subtle  analogies  and  hints  throughout  suggest  the 


DANTE'S  PARADISE 


413 


astrological  appropriateness  of  the  several  planets 
as  the  places  of  manifestation  of  the  several  groups 
of  souls. 

In  the  constellation  of  Gemini  all  the  souls  are 
gathered  together  and  are  once  more  manifested  to  the 
poet  though  he  only  holds  converse  with  members 
of  the  one  supreme  group  to  which  the  Apostles 
and  our  First  Father  belong. 

In  like  manner  the  Angels  are  manifested  in 
the  ninth  heaven  or  Primum  Mobile, 

But  none  of  these  nine  heavens  is  the  true  abode 
of  any  spirit.  They  are  but  the  symbolically  ap- 
propriate meeting  places  appointed  for  Dante  and 
the  several  groups  of  spirits.  God  and  all  blessed 
spirits,  whether  men  or  angels,  dwell  where  all 
space  is  here  and  all  time  is  notv  in  the  Empyrean 
Heaven,  which  the  poet's  vision  finally  reaches  and 
where  it  ends. 


Empyrean    10  Wherein 
dwell  God, 


Heaven  of 
Light  and  Love 
His  angels,     beyond  space 
and  His          and  time, 
Redeemed      wherein  Spirit! 
abid* 


The 
Seven 
lanetary  ] 
eavens 


ix.  Primum 

o  Angels 

mobile 

viii.  Stellar 
Heaven 

5  Souls 

Heavens 
of  space, 

III.  Supra-  f  "I"  Satu™ 

solar  1    VI-£plter 
I.    v.  Mars 
II.  Solar           iv.  Sun 

7  Temperance 
6  Justice 
5  Fortitude 
4  Prudence 

wherein 
,  spirits  are 
manifested 
to  the  poet 

I.  Infra-    T   Hi.  Venus 

3  Earthly  love 

on  his  pil- 

solar -j     ii.  Mercury 

2  Ambition 

grimage 

V.      i.  Moon 

i  Inconstancy  4 

What  shall  then  give  delight  shall  not  be  so  much 
that  our  wants  are  put  to  rest  nor  that  our  bliss  is 
gained,  but  that  God's  will  shall  be  visibly  fulfilled  in 
us  and  concerning  us  ;  which  also  is  what  we  implore 
day  by  day  in  prayer,  when  we  say  Thy  -will  be  done,  at 
«s  heaven,  so  on  sarth. — BERNARD. 


The  preterit  edition  of  the  "  Paradiso  "  hat  been 
tfecially  prepared  for  "The  Temple  Classics," 
by  the  Rev.  Philip  H.  Wicksteed,  M.A.  (-who 
it  responsible  ft/r  the  English  version  and  for  the 
Arguments},  and  Mr  H.  Oelsner,  M.A.,  Ph.D. 
(•who  is  responsible  for  the  Italian  text,  based  OK 
the  editions  of  Witte,  Moore  and  Casini).  Mr 
Wick  steed  and  Mr  Oelsner  are  jointly  re- 
sponsible for  the  notes  at  the  end  of  each  Canto. 

Maps  and  Charts  have  been  inserted,  and 
no  pains  have  been  spared  to  provide  the 
text,  translation,  and  annotation  in  one  small 
volume. 

LO. 

October  73,  1899. 


4*5 


EDITORIAL  NOTE 

The  preceding  translation  of  the  Paradiso  was  un- 
dertaken for  the  sole  purpose  of  enabling  the  publisher 
to  bring  out  a  cheap  edition  of  the  text,  accompanied 
with  an  English  version.  It  claims  no  merit  except 
having  accomplished  this  purpose.  Still  less  does  it 
claim  any  superiority  over  its  predecessors,  or  wish 
to  enter  into  rivalry  with  them. 

The  translator  has  attempted  first  and  foremost  to 
satisfy  himself  as  to  the  author's  exact  meaning,  and 
then  to  express  it  (i)  precisely,  (i)  with  lucidity, 
(3)  worthily,  (4)  with  as  close  adherence  to  the  voca- 
bulary and  syntax  of  the  original  as  English  idiom 
allows.  He  has  consciously  adopted  a  happy  turn  of 
expression  in  one  passage  from  Mr  Norton's  transla 
tion,  and  in  two  cases  he  has  borrowed  words  he  had 
not  himself  been  fortunate  enough  to  hit  upon  from 
Mr  Butler.  The  many  other  coincidence*  with  these 
(and  doubtless  other)  translations  arose,  to  the  best  of 
his  belief,  independently 

The  skill  of  a  translator  is  shown  in  his  power  of 
so  pursuing  any  one  of  the  objects  he  has  in  view  as 
to  make  it  at  the  same  time  advance,  or  at  any  rate 
not  obstruct  the  others ;  but  wherever  he  fails  in  this, 
his  principles  of  translation  will  declare  themselves 
in  the  conscious  or  unconscious  scale  of  equivalence 
whereby  he  adjusts  their  rival  claims.  What  gain  in 
one  direction  will  he  consider  the  equivalent  of  a 
given  loss  in  another?  Such  a  scale  cannot  be  drawn 
out  in  words,  and  therefore  no  translator  can  ac- 
curately define  his  own  principles  of  translation  ;  but 
the  order  in  which  the  objects  aimed  at  have  been 
enumerated  above  will  indicate  the  translator's 
general  conception  of  his  task. 

That  translator  of  Dante,  and  particularly  of  the 

4x6 


EDITORIAL  NOTE  417 

Paradise,  is  not  to  be  envied  who  can  issue  his  work, 
without  a  grieved  sense  of  something  near  akin  to 
profanation,  in  that  he  has  striven,  counter  to  Dante's 
own  protest,  (see  Conv.  i.  7:  89-91.)  to  "  expound 
the  sense  of  his  poems  where  they  themselves  cannot 
take  it  together  with  their  beauty  "  ;  and,  moreover, 
in  the  Paradiso,  if  anywhere,  the  beauty  is  itself  at 
once  an  integral  and  an  untransferable  part  of  the 
sense.  The  translator's  hope  is  that  all  who  read  his 
translation  may  find  their  eye  turning  from  time  to 
time  to  Dante's  words,  till  they  are  insensibly  taught 
to  understand  and  love  them  ;  and  that,  in  the  great 
majority  of  cases,  his  work  from  the  first  may  be 
taken  only  as  a  help  to  the  understanding  of  Dante's 
words,  not  as  a  substitute  for  them. 

The  Arguments  have  been  prepared  with  special 
care,  in  the  hope  that  they  may  be  helpful  to  the 
beginner,  and  of  interest  to  the  more  advanced 
student,  as  an  attempt  to  facilitate  the  perception  of 
the  perspective,  the  articulation,  and  the  wider  signi- 
ficance of  the  several  portions  of  the  poem. 

P   H.  W. 

The  notes  at  the  end  of  each  Canto  are  to  be  taken 
in  close  connection  with  the  Arguments,  which,  when 
carefully  read,  will  be  found  to  contain,  directly  or  by 
implication,  many  explanations  that  the  reader  may 
perhaps  have  looked  for  in  vain  in  the  notes. 

In  the  notes  we  have  tried  to  give  what  help  we 
can  to  the  reader  unacquainted  with  the  classics, 
both  by  marking  quantities  and  by  explaining,  a* 
far  as  space  allowed,  even  the  more  obvious  classi- 
cal allusions,  but  by  no  means  so  uniformly  or  fully  as 
to  supersede  the  constant  use  of  a  classical  dictionary. 

We  have  given  references  throughout  to  the  most 
important  illustrative  passages  from  the  Bible,  but 
have  seldom  given  the  words.  We  have  also  as- 
sumed that  the  reader  who  is  desirous  of  further 
information  has  access  to  all  Dante's  works,  to 
Gardner's  Dante  Primer  (Dent  &  Co.,  is.),  to 
Wallace's  Outlines  of  the  Philosophy  of  Aristotle  (Pitt 
Press  Series,  45.  6d."),  and  to  Selfe  and  Wicksteed's 
Selections  from  Pillani's  Chronicle  (Archibald  Constable, 

2  D 


418  EDITORIAL  NOTE 

6s.).  When  we  have  wished  to  refer  to  other 
writers,  we  have  generally  given  their  own  words, 
merely  adding  the  author's  name  without  more  specific 
reference.  The  lines  given  in  the  references  to  Dante's 
works  are  those  of  Dr  Moore's  "Oxford  Dante." 

Our  obligations  cannot  be  acknowledged  in  detail. 
They  include  the  generally  accessible  commentaries 
and  other  sources  of  information.  Amongst  recent 
works  we  have  found  Mr  Paget  Toynbee's  Dante 
Dictionary  *  specially  useful.  Many  dates  and  some 
historical  and  biographical  details  have  been  taken 
direct  from  it. 

We  have  not  dealt  in  any  systematic  or  consistent 
way  with  questions  of  disputed  readings  ;  and  we 
have  seldom  touched  upon  controversial  matter  and 
never  upon  aesthetic  points  or  upon  allegorical  re- 
finements, but  in  addition  to  explaining  references, 
we  have  endeavoured  to  deal,  however  concisely,  with 
the  more  serious  difficulties  of  the  thought  and  teach- 
ing of  the  poem,  so  as  to  make  our  Commentary, 
within  its  limits,  as  complete  as  possible.  But  in 
these  weightier  matters  the  reader  must,  after  all,  be 
his  own  commentator  ;  for,  as  one  of  the  earliest  and 
best  of  Dante  scholars  (Benvenuto  da  Imola)  has  re- 
marked: "It  is  rather  great  wit  than  great  learning 
that  is  needed  for  the  understanding  of  this  book.'' 

H.  O 

P.  H.  W 


1  A  Dictionary  of  Proper  Names  and  Notable  Matter  &  in 
the  Works  of  DanU,  by  Paget  Toynbee,  M.A.  Oxford 
Clarendon  Press.  1898.  Price,  255.  net. 


INDEX  TO  MAPS,  DIAGRAMS 
AND  TABLES 

Diagram  of  the  "  Four  Circles  and  Three 

Crosses"  (Par.  i.  39)  .  .  .  12 

Diagram  of  the  "Three  Mirrors,"  to  illustrate 

the  dark  patches  on  the  moon  (Par.  ii.)  .  59 

Map  illustrating  the  boundaries  of  Provence 

(Par.  viii.  58-60) 88 

Map  of  Naples  and  Sicily,  illustrating  Par. 

viii.  61-63,  67-69  .....  89 

Map  of  Hungary,  Rascia,  etc.,  illustrating 

Par,  viii.  64-66,  and  Par.  xix.  140  fT.  .  100 

Map  of  the  district  about  Romano,  illustrating 

Par.  ix.  25-30,43-60  .  .  .  .  115 

Map  of  the  Mediterranean,  shewing  the 
position  of  Marseilles,  to  illustrate  Par. 
ix.  82-93  ......  101 

Map  shewing  the  position  of  Assisi,  to  illus- 
trate Par.  xi.  43-51  ....  141 

Table  shewing  Dante's  descent  from  Caccia- 

guida(Par.  xv.)  ....  373 

Map  of  district  about  Florence  (Par.  xv.,  xvi.)          191 

Map  of  Cacciaguida's  Florence  (Par.  xv.,  xvi.)         207 

Tables  of  Kings,  to  illustrate  Par.  xix.  .  240-243 

Map  of  the  World  east  of  Jerusalem,  illus- 
trating Dante's  first  retrospect  (Par.  xxii. 

'S1'^) 397 

Map  of  the  World  west  of  Jerusalem,  illus- 
trating Dante's  second  retrospect  (Par. 
xxvii.  79.87) 396 


PRINTED   BY 

TURNBULL  AND  SPEARS, 

EDINBURGH 


tor 


YA 


THE  UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  LIBRARY