(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Parisismen, alphabetisch geordnete Sammlung der eigenartigen Ausdrucksweisen des Pariser Argot"

PARISISMEN 

ALPHABETISCH GEORDNETE SAMMLUNG 

DER 

EIGENARTIGEN AUSDRUCKSWEISEN 

DES 

PARISER ARGOT 

EIN SUPPLEMENT ZU ALLEN FRANZ-DEUTSCHEN WÖRTERBÜCHERN 

VON 

PROF. DR. CÉSAIRE VILLATTE 

„Il ne faut pas confondre notre langue parisienne avec 
la langue française." (DUMAS FILS, Paris-Guide, p. 781.) 

DRITTE, DURCH EINEN ANHANG VERMEHRTE AUFLAGE 

PREISE 5 JIAKK, GEBTTlMABK~6dnpPr~ 



Eingetragene Schutzmarke 




îlîc(f)obc doiiiyaittf'Ciiinji'iifcfjciM 




BERLIN 

LANGENSCHEIDTSGHE VERLAGSBUCHHANDLUNG 
(PROF. G. LANGENSCHEIDT) 

1890. 




Vorwort 

A. Zur ersten Auflage. 

Oeit einigen Jahrzehnten hat das Argot, ursprünglich die konventionelle 
Sprache gewisser Gesellschaftsklassen, in deren Interesse es lag, nur 
von Zunft- oder Berufsgenossen verstanden zu werden, eine weite Ver- 
breitung gefunden. In Paris, sagt Delvau in seiner Vorrede zum Dic- 
tionnaire de la Langue verte, spricht jedermann Argot. Ein Ausländer 
oder ein französischer Provinziale, ein Bewohner der Touraine z. B., 
der die Sprache Bossuet's und Montesquieu's vorzüglich kennt, würde 
kein Wort von der Unterhaltung verstehen, wenn er sich plötzlich in ein 
Maler-Atelier oder eine Arbeiterkneipe, in das Boudoir einer Lorette 
oder in das Redaktions-Büreau einer Zeitung, oder aber auch nur in das 
Gewühl der Pariser Boulevards versetzt sähe. In Frankreich wird 
vielleicht französisch gesprochen, aber in Paris hört man Argot, und 
zwar ein Argot, das von^inem Stadtviertel zum andern, von einer Strasse 
zur andern, von einem 'Stockwerk zum andern wechselt. So viel Be- 
rufsgeschäfte, so viel verschiedene Jargons, unverständlich für die Un- 
eingeweihten, d. h. für Leute, die sich nur vorübergehend in Pantin, 
parie, der Hauptstadt des Erstaunlichen, der Seltsamkeiten, aufhalten. 
Das Argot der Litteraten gleicht ebensowenig dem der Arbeiter, als das 
der Künstler dem der Freudenmädchen, das der Bourgeois dem der 
Vorstädter oder das der Strassenbummler dem der Akademiker gleicht. 
Denn auch diesen vindiciert Delvau ein Argot, nämlich die im style 
soutenu und in der Poesie gebräuchlichen gespreizten Umschreibungen 
zur Bezeichnung der einfachsten Dinge, wie la cloche, le canon, etc. 

Derselbe Autor bedient sich der englischen Ausdrücke cant und 
slang, um damit die beiden Haupt-Abteilungen des Argot zu bezeichnen. 
Das cant, die eigentliche Gaunersprache, die Sprache der Diebe und 
Mörder, ist eine gemeine, cynische, viehische und unbarmherzige, ja eine 
gottesleugnerische und blutdürstige Sprache. Das slang ist das Argot 
der Vorstädter und Dirnen, der Strassenbummler und Soldaten, der 
Künstler und Arbeiter. Beide Jargons enthalten ein buntes Durch- 
einander von kühnen, höhnischen, gotteslästerlichen Tropen, eine Unzahl 



— IV 

von "Wörtern, welche, ohne Wurzel in irgend einer Sprache, ans einem 
unsauberen, neuerungssüchtigen Munde ausgespieen und von gimpel- 
haften Ohren aufgelesen zu sein scheinen; aber beide sind auch voll 
von malerischen Ausdrücken, glücklichen Metaphern, richtigen Bildern, 
wohlgebauten und durchaus gesunden Wörtern, welche dereinst mit Fug 
und Eecht in das Dictionnaire de V Académie Eingang finden werden, 
wie sie schon jetzt zum Teil thatsächlich Bürgerrecht in der gewöhnlichen 
Umgangssprache gewonnen haben. 

Das Pariser Argot beschränkt sich heutzutage jedoch nicht nur auf 
den mündlichen Verkehr fast aller gesellschaftlichen Schichten; es hat 
sich vielmehr allmählich in die Zeitungen, besonders diejenigen frivoleren 
Inhalts, in die neuesten Lustspiele, vor allem aber massenhaft in die 
Eomane der neuen naturalistischen Schule eingeschlichen. Man merkt 
es den Autoren an, mit welchem Behagen sie den derben, kräftigen, bis- 
weilen cynischen Argotism wählten, während der anständige französische 
Ausdruck so nahe lag. Wenn jedoch Schriftsteller wie Emile Augier, 
Victorien Sardou, Alexandre Dumas Fils, Henri Murger, Xavier de 
Montépin und so viele andere, — wenn die gelesensten Blätter, wie der 
Figaro, der Gaulois, das Journal amusant, das Petit Journal, etc., 
sich durch diese kühnen, auf der Strasse aufgelesenen Ausdrücke fangen 
lassen, so müssen diese doch wohl einen Eeiz, eine Unwiderstehlichkeit, 
eine Kraft und Vollsaftigkeit besitzen, welche die regelmässige Sprache 
nicht bietet. Daher auch die hohe Meinung, welche manche französische 
Autoren von der Wichtigkeit und Bedeutung des Argot haben. So sagt 
Victorien Sardou in der Familie Benoiton: „Das Argot ist das 
Französisch der Zukunft", und Francisque Michel in seinen Études 
de philologie comparée sur V argot et les idiomes analogues: „Nach 
den Fortschritten, welche das Argot im Munde des Volkes und sogar 
der höheren Stände macht, verzweifele ich nicht daran, dass es ihm ge- 
lingt, das immer mehr in Vergessenheit geratende Französisch zu er- 
setzen/' So schlimm ist es nun wohl nicht. Indes wird man zugeben 
müssen, dass, wenn auch viele dieser Argotismen wieder in das Nichts 
zurücksinken, viele derselben sich doch allmählich Bahn brechen und 
in die regelmässige Sprache Eingang finden werden. Die Vergangenheit 
liefert Beweise genug dafür: 

Nach Lorédan Larchey galten im Jahre 1693 die Adjektiva 
haineux, désœuvré, respectable und das Substantivum impolitesse als 
unfranzösisch. Im Jahre 1726 sprach man Argot, wenn man sich der 
Wörter détresse, scélératesse, encourageant, érudit, inattaquable, im- 
probable, entente, naguère bediente. Im Jahre 1803 schrieb Mercier, 
der Verfasser des Tableau de Paris, zwei dicke Bände, um die 



— V — 

Zulassung von Wörtern zu erwirken, die heutzutage ganz gäng und 
gäbe sind, wie fusion, fureter, franciser, flageoler, etc., die aber 
seine Amtsbrüder von der Académie noch nicht aufgenommen hatten. 

Die Art und Weise, wie das Argot sich gebildet hat, ist eine 
sehr verschiedene. Zum Teil sind es altfranzösische Wörter, die zwar 
in der guten Sprache veraltet sind, sich aber im Munde des Volkes 
erhalten haben, z. B. pécune (lt. pecunia) &c\b, abéquer füttern, das 
alte abécher; caner Xngft tyabcn, findet sich bei Babelais in dem Aus- 
drucke faire la cane. Andere entstammen anderen Sprachen, besonders 
den romanischen. So kommen cadene &ette von catena und facies föefie^t, 
direkt aus dem Lateinischen, birbe m., birbesse f. 2Ute(r) vom italienischen 
birbo, fassolette £aût)entuct> vom italienischen fazzoletto. Auch das 
Deutsche liefert sein Kontingent, z. B. mit einer Umdeutung bock ©las 
Bicv, herz ©ebieter (von fter^og), nase üajc, nix nichts, sclilaguer 
fd)lagen, faire schloff fcfylafen, schnaps ©ifyttap*, und manche andere. 

Eine sehr beliebte Art, Argotismen zu schaffen, ist die Verkürzung 
des Wortes, zum Teil durch Aphärese, z. B. cipal für municipal, viel 
häufiger jedoch durch Apokope, z. B. bac für baccarat, démoc für 
démocrate, émos(s) für émotion, sap für sapin, typo für typographe, 
u. s. w. Ahnlich verhält es sich mit der Abänderung des Wortes, 
wobei gewöhnlich die erste Silbe unverändert bleibt, während die 
Endung eine Verwandelung erfährt. Die gewöhnlichsten dieser stell- 
vertretenden Endungen sind: ...anche, ...mar, ...mon, ...mache, z. B. 
préfectanche für préfecture, épicemar für épicier, briquemon für 
briquet, déguismuche für déguisement. Man vergleiche hierzu ferner 
den Artikel java{n)nais dieses Wörterbuches. 

Manche Argotismen entstehen durch Substitution, z, B. des Stoffes 
für den daraus gefertigten Gegenstand, z. B. elbeuf Œurf) aus Mbcuf 
(für Kotf); der Wirkung für die Ursache, z. B. pleurant bcv XOe'mcnbc 
(für Snriebel); der Thätigkeit für das, von dem diese Thätigkeit ausgeht, 
z. B. palpitant bcv ftlopfen&e (für Ibcv^); tourne autour bcv um etwas 
herumgebt (für cSajjbinöer); endlich des Anblickes, den eine Sache ge- 
währt, für die Sache selbst, z. B. trouée die î)ur$lô'cberte (für 6pifce 
[dentelle]); bleu bcv Blaue (für Kotwein). 

Wie in der regelmässigen Sprache, so giebt es auch im Argot eine 
Unzahl von Substitutionen aus dem Tier- und Pflanzenreiche, sowie 
von sachlichen Gegenständen. Wir verweisen z. B. auf die Artikel 
biche, chameau, cocotte, daim, dindon, huître, lapin, mollusque, rat 
und vautour-, auf artichaut, cantaloup, carotte, clou de girofle, cor- 
nichon, melon, navet, nèfle, oignon, poire, pomme, prune, truffe-, auf 
anse, faux-col, fenêtre, ficelle, flûte, guitare, harpe, scie, tuyau. 



- VI — 

Audi das A na gram ist vertreten, z. B. in messire l.'ic i-t letzt 
Wort d;is Anagramm von cul. 

Eine grosse Bolle spielt das bei Franzosen so beliebte calembour 

oder Wortspiel. M ie kommt der Ausdruck des souliers seize zu der 
Bedeutung; fc^r enge 6a)ufyeY Die Erklärung ist: seize = treize et trois 
gesprochen wie très étroits (vgl. auch den Artikel dix-huit). Durch 
welche Gedankenverbindung kam Schaffouse Bcbafffmufen zu der Be- 
deutung bev Wintere? Schaffouse ist gleichbedeutend mit dem 2tyeiufaU 
la chute du Rhin; schreibt man nun la chute du m'u, so ist es der 
abfallende Teil der Nierengegend, des Kreuzes. Ebenso verwickelt ist 
die Gedankenverbindung von salade in der Bedeutung Antwort ; zu den 
Salaten gehört auch der Rapunzelsalat la raiponce, für das Ohr = 
réponse. 

Ferner sind es geschichtliche, mythologische und litterarische 
Erinnerungen, die eine nicht unbedeutende Zahl von Argotismen ge- 
liefert haben; wir erinnern z. B. an baltliazar, Joseph, putipharder; 
Bolivar, Morillo, Garibaldi; Cerbère, Cupidon, Pallas; Antony, 
Bertrand, Macaire, camélia, Benoiton, calino. 

Die politischen und kriegerischen Ereignisse geben ebenfalls Ver- 
anlassung zu neuen, oft recht gelungenen Wortbildungen. Der letzte 
Krieg und die Commune brachten capitulards, lignards, moblots, com- 
munards, pétroleuse. Die konservative Nationalversammlung wurde 
als assemblée des ruraux bezeichnet; dazu kommen opportunistes, gam- 
bettistes und nun die possibilistes. Manche dieser Bezeichnungen sind 
auch schon in die politische Sprache der andern Völker übergegangen. 

Auch die Mode bringt eine Menge neuer Wortbildungen und Ver- 
änderungen in der Bedeutung mancher Wörter hervor. Hierher gehören 
z. B. suivez-moi, jeune homme-, balayeuse; larbiné, u. a. 

Wenn wir uns nach diesen Angaben den Ursprung vieler Argotismen 
erklären können, so giebt es deren doch eine grosse Menge, die kein 
Wurzelwort in irgend einer Sprache haben und die ihr Dasein gewiss 
dem Zufall allein verdanken. Jeder hat es wohl schon erlebt, wie eine 
eigentümliche Benennung einer Person oder Sache durch irgend welche 
Zufälligkeit hervorgerufen wurde; fand der Ausdruck Beifall, so wurde 
er von Andern nachgesprochen; die Veranlassung aber war nach wenigen 
Wochen vergessen. 

Als Eigentümlichkeit sei hier noch hervorgehoben der ungeheure 
Reichtum an Ausdrücken für alle Personen, Sachen und Verhältnisse, 
die beim Pariser Volke eine grosse Rolle spielen. Dahin gehört be- 
sonders die Trunkenheit mit ihren mindestens fünfzigerlei Nuancen vom 
zartesten Spitz bis zur viehischen Besoffenheit; ferner die Benennung 



- VII — 

der dahin führenden Getränke vom Absinth bis zum greulichsten Rachen- 
putzer. Eine Folge des übermässigen Trinkens ist dann Zank und Streit 
und daraus hervorgehende Schlägerei, die wiederum mit zahlreichen 
Benennungen bedacht ist, sowie die dabei betroffenen Körperteile, z. B. 
der Kopf und ganz besonders dessen so oft mit Fusstritten traktierter 
Antipode. Unzählig sind die Benennungen für feile Frauenzimmer, von 
der feinsten Lorette bis zur schmutzigsten Gassendirne, und für ihre 
widerlichen Freunde, die Zuhalter. Wir glauben nicht, dass irgend eine 
Sprache in dieser Hinsicht mit dem Pariser Argot rivalisieren kann. 

Delvau giebt nach alphabetischer Reihenfolge eine lange Liste 
von 284 verschiedenen Arten des Argot, eine Zahl, die sich gewiss 
um ein Drittel reduzieren lässt, da er unter verschiedenen Benennungen 
denselben oder fast denselben Stand bezeichnet, z. B. argot des im- 
primeurs neben argot des typographes. 

Wenn wir es unternommen haben, eine Zusammenstellung der 
Pariser Argotismen zu liefern, so geschah dies, um einem wirklichen 
Bedürfnisse abzuhelfen, da bis jetzt unter allen französisch-deutschen 
Wörterbüchern fast nur das Encyhlopädische Wörterbuch von Saciis- 
Villatte, grosse Ausgabe*, das wirkliche Argot berücksichtigt hat. 
Für alle, die sich mit der modernen Litteratur befassen, für alle, die 
Paris auf längere Zeit besuchen wollen, wird dieses Buch hoffentlich eine 
willkommene Gabe sein als Ergänzung ihrer eigenen Wörterbücher. 
Andererseits ist eine solche Zusammenstellung erst jetzt durch die 
bedeutenden Vorarbeiten französischer Lexikographen möglich geworden. 

Die wichtigsten Werke, die unserer Arbeit zu Grunde liegen, sind: 
Alfred Delvau, Dictionnaire de la Langue verte; 
LokédanLarciiey, Dictionnaire historique, étymologique et anecdotiquc 

de F Argot parisien; 
Lucien Rigaud, Dictionnaire d'Argot moderne. 

Leider wurde der Verfasser dieses letzteren Werkes durch den 
Tod daran verhindert, zu seinem eben fertig gedruckten Werke die be- 
absichtigte Vorrede zu schreiben, in der er sich über das Wesen des 
Argot aussprechen wollte. 



* Auch den Besitzern des Sachs -Vu.LATTE'schen Lexikons werden die 
vorliegenden „Parisismen" hinsichtlich solcher Wörter und Wendungen etc. 
von Nutzen sein, welche die politischen und gesellschaftlichen Zustände der 
neuesten Zeit entstehen Hessen. Überhaupt war es dort nicht möglich, 
die Spezialität des Pariser Argot hinsichtlich der Beispiele, Erklärungen etc. 
so ausführlich zu behandeln, als es Raum und Zweck hier, in den „Pari- 
sismen", erlaubten und erheischten. 



- vin - 

Zu besonderem Danke sind wir dem seit 30 Jahren in Paris lebenden 
Schriftsteller Herrn Hermann Kuhn, dem Verfasser Ton Französische Zu- 
stände der tlegenwart verpflichtet, der es freundlichst übernommen hat, eine 
der Druckkorrekturen mit zu lesen und der dadurch Gelegenheit fand, eine 
Anzahl aus dem Leben gegriffener Ausdrücke hinzuzufügen. Ebenso haben 
wir dem technischen Korrektor des Werkes, Herrn A. Gustmann, zu danken 
für mancherlei, auf Grund seines mehrjährigen Aufenthaltes in Paris gelieferte, 
namentlich das Argot der Typographen vervollständigende Beiträge, etc. 

Über die Einrichtung des Werkchen s nur einige kurze Bemerkungen. 
Gleich den französischen Wörterbüchern derselben Gattung geben wir, da es 
ein Buch zum Nachschlagen ist, die Argotismen in alphabetischer Reihen- 
folge. Eine Aufstellung nach den verschiedenen Berufsarten wäre unthunlich 
gewesen, da eine grosse Menge von Ausdrücken nicht bloss einer, sondern 
vielen Schichten der Gesellschaft angehört. Wörter und Redensarten, die 
schon in dem Dictionnaire de V Académie angeführt sind, haben wir in der 
Regel nicht aufgenommen. Jedem Worte, welches in der regelmässigen 
Sprache vorkommt, ist, wenn es nicht ganz bekannt ist, seine ursprüngliche 
Bedeutung in Klammern beigefügt; bei andern die Etymologie in eckigen 
Klammern, jedoch nur, wenn sie mit einiger Sicherheit gegeben werden 
konnte. Die in Sachs -Villatte gebräuchlichen Abkürzungen haben wir, der 
Raumersparnis halber, auch hier angewandt, jedoch mit der Modifikation, dass 
z. B. thé., &, ® hier nicht Ausdrücke bezeichnen, die der Theater-, Militär-, 
Handels-Sprache angehören, sondern Argotismen aus diesen Lebenssphären. 
Das Zeichen P (populaire) umfasst die Sprache des niedern Volkes, der 
Arbeiter, Vorstädter, aber auch des eigentlichen Pöbels, der voyous, während 
F (familier) für die Sprache der Bourgeoisie, der Litteraten und Künstler 
gilt. Das Nähere in der beigefügten Erklärung der Abkürzungen. 



Zum Schluss noch eine notwendige Warnung. Dies Buch ist 
durchaus nicht für die Französisch lernende Jugend geschrieben, 

sondern nur für Erwachsene bestimmt. Es liegt in der Natur der 
Sache, dass eine Sammlung von Wörtern, die zum grossen Teil der 
Sprache der Diebe und Mörder, der feilen Dirnen und der niedrigsten 
Volksschichten entnommen sind, eine Menge schmutziger, cynischer 
Ausdrücke enthält, die wir, um der Originalität nicht zu schaden, trotz 
angestrebter Decenz, öfters durch die entsprechenden ebenfalls krassen 
deutschen Ausdrücke übersetzen mussten, wenn sie uns zu Gebote standen. 
Wir bitten, im Interesse der Sache hieran keinen Anstoss nehmen 
zu wollen. 

N e u s ir e 1 i t z. 

Der Verfasser. 



B. Zur zweiten Auflage, 



B 



ei Bearbeitung der ersten Auflage der „Parisismen" verfolgte ich 
die Absicht, dem deutschen Leser das Verständnis der neuen fran- 
zösischen Zeitungen, Dramen, Eomane etc. zu vermitteln. Dass ich 
diesen Zweck erreicht und somit einem Bedürfnis entsprochen habe, 
bezeugt die mehr oder minder grosse Anerkennung, welche dem Werke 
in etwa 60 Besprechungen zu Teil geworden. In einem einzigen Falle 
hat es indes auch nicht an herbem Tadel gefehlt, und zwar von be- 
rufener Hand. Der Hauptvorwurf, der mir gemacht wurde, war die 
Unselbständigkeit des Werkes, und ich gebe gern zu, dass dieser Vor- 
wurf insofern begründet ist, als die erste Auflage ausser den in der 
Vorrede zu derselben erwähnten, bisher ungedruckten Beiträgen — kaum 
etwas Anderes enthält, als einen Auszug aus den mir bekannt ge- 
wordenen französischen Wörterbüchern von Alfred Delvau, Lorédan 
Larchey und Lucien Eigaud; meine Arbeit beschränkte sich also auf 
das Zusammentragen und Verdeutschen des in diesen Büchern enthaltenen 
Materials. Das dürfte wohl das Natürliche sein ; aus dem Ärmel schüttelt 
derartigen Stoff sich niemand. — Mit der gegenwärtigen zweiten Auflage 
verhält es sich hinsichtlich erwähnten Vorwurfes etwas anders. — Seit 
1883 in den Ruhestand versetzt, hatte ich Zeit und Musse, durch das 
Lesen zahlreicher in Frankreich publizierter Zeitungen und Bücher der 
Neuzeit ein reichhaltiges Material von Ausdrücken und Redewendungen 
zu sammeln, die in den bisher erschienenen Argotwörterbüchern nicht 
enthalten sind. Indes mit dem blossen Zusammentragen derartiger 
Argotismen war es nicht gethan, eine schwierigere Aufgabe war es, 
den Sinn derselben genau zu erfassen. Ich gestehe, dass ohne die 
ausgiebigste Hilfe von geborenen Parisern und eingeweihten Kennern 
des Argot mir dies nicht in demselben erwünschten Masse gelungen 
wäre. Zum grössten Danke bin ich Herrn Willy verpflichtet, jetzigem 
Mitarbeiter am Gil Blas. Als ehemaliger Schüler und Student, als 
Reserve-Offizier der Artillerie und jetzt als Schriftsteller ist er tief ein- 
geweiht in die Redeweisen dieser verschiedenen Lebenskreise. Kurze 
Zeit nach dem Erscheinen der „Parisismen" erbot er sich in liebens- 
würdigster Art, mir bei einer etwaigen zweiten Auflage behilflich 



- X 

zu soin, und seitdem hat er nicht aufgehört, mir in uneigennützigster 
Weise Zeitungen, Bücher und sonstiges Material zu übersenden und 

II linderte von Fragezetteln zu beantworten. Durch die Vermittlung 
des Herrn Willy trat ich mit einem andern Pariser Schriftsteller in 
Verbindung, Herrn Oscar Métenier, dem Verfasser von La Chair t 
einem Werke, in dem mehrere längere Aufsätze ganz in der eigentlichen 
Gaunersprache geschrieben sind, z. B. La Casserole, Confrontation, 
En Famille.* Infolge seiner Stellung bei der höheren Polizei hat 
Herr Métenier die von ihm beschriebenen Auftritte grösstenteils selbst 
erlebt, was die Echtheit des von ihm gebrauchten Argots verbürgt. 
Auch ihm spreche ich meinen verbindlichsten Dank aus für die Freund- 
lichkeit, mit welcher er mir die gewünschten Erklärungen gab. Sehr 
verpflichtet bin ich auch Herrn Professor Dr. Sarrazin in Baden- 
Baden, der am Schlüsse einer Recension der „Parisismen" in der Zeit- 
schrift für neu -französische Sprache und Litteratur eine lange Liste 
von ihm verbürgter Argotismen zur Benutzung für eine zweite Auflage 
abdrucken liess. Auch Herrn Dr. Albrecht in Freiburg i/B. danke 
ich für die Einsendung treffender Bemerkungen und origineller Über- 
setzungen; endlich wiederholt (vgl. pag. VIII) — last not least — 
Herrn Hermann Kuhn in Paris, der sich schon bei der ersten Auflage 
beteiligt hatte und auch zu dieser zweiten zahlreiche Beiträge lieferte, 
ausserdem auch wiederum eine Druckkorrektur übernommen hat. 

Bei der Auswahl von neu aufzunehmenden Wörtern habe ich mich 
bemüht, alle diejenigen auszuscheiden, die keine wirkliche Verbreitung 
gefunden haben, — Ausdrücke, die heute entstanden, morgen schon 
wieder der Vergessenheit anheim fallen, meist von witzigen Journalisten 
erfunden und fabriziert. Diese in den Zeitungen so häufig vorkommenden 
Neubildungen gehören dem „argot fantaisiste" an. Hier einige Bei- 
spiele: Im „Temps" vom 11. 1. 1884 braucht Francisque Sarcey das 
Wort monocoquclogue (und dazu die Ableitungen monocoquelogueur, 
monocoqueloguiser), entstanden aus monologue und den Namen des 
durch den Vortrag von Monologen berühmten Schauspielers Coquelin, 
also ein in der Weise Coquelins vorgetragener Monolog. An einer 
andern Stelle finde ich den Satz: „Pour éviter l'impôt jourdelanesque 
[du jour de Van\ il faut — disparaître"; gemeint sind also die 
durch die Neujahrsgeschenke verursachten Kosten. Im „Sancho 
Pança" ist die Rede von naturalibusisme, zusammen geschweisst aus 
naturalisme und buse, also der Naturalismus der albernen Tölpel. Ein 



* Die Novelle En Famille wurde vor kurzem auch dramatisch von ihm 
behandelt und vom Publikum mit grossem Beifalle aufgenommen. 



— XI — 

wahrer Barbarisnnis ist das im „Boul' Mich'" vorkommende Adjectiv 
inénamourable, unfähig sich zu verlieben, wofür sonst häufig der 
komische Ausdruck incombustible gebraucht wird. Im „Journal amusant" 
No. 1365 heisst es von einer Romanze: „Elle était fadasse en diable, 
elle guimauvait outre mesure." Das Bild ist hergenommen von der 
pâte de guimauve; der Sinn ist also: die Romanze war so abgeschmackt, 
so fade wie Lederzucker. In dem Feuilleton einer Zeitung las ich: 
„Était- il catholique, protestant, juif, mahométan, bouddhiste? - - je 
n'ajoute pas hyachtfhcloisonniste, cette dernière religion n'étant pas 
inventée." Das seltsame Wort bezeichnet einen Anhänger der Sekte des 
Hyacinthe Loison. 

Ausgeschlossen habe ich auch manche Wörter mit der Vorsilbe 
dé..., welche bekanntlich das Aufgeben, das Aufhören einer Thätigkeit 
oder Eigenschaft bezeichnet, deren Sinn also leicht zu erfassen ist, 
z. B. „A Monaco on danse et l'on dédanse." „Tout gendarme aspire à 
se dégendarmer" Fortgelassen habe ich auch zahlreiche nur durch 
die Aussprache des Volkes entstellte Wörter, z. B. le ménisse für mi- 
nistre, ou verrier für ouvrier; auch eine Unzahl von scheinbaren Ar- 
gotismen, die nur Abkürzungen sind, z. B. le corri für corridor, maca 
für macaroni, la promo für promotion, la manip für manipulation, 
Yesto für l'estomac. Wenn endlich hin und wieder Substantiva fehlen 
sollten, die durch die einfachste Ableitung aus dem Zeitworte entstanden 
sind, so wird dieser Mangel wohl kaum fühlbar sein; wer die Verba 
bocker und luncher im Buche findet, wird ohne weiteres sich zurecht 
legen, was bockeur, bockeuse, luncheur, luncheuse für Leute sind. 

Zu beachten bitte ich, dass fast alle in den „Parisismen" ohne Be- 
lag gegebenen Wörter den oben genannten Argotwörterbüchern, ihren 
Vorreden oder Supplementen entlehnt sind; wo Quellen angeführt sind, 
bezeichnen die Beläge die Bücher oder Zeitschriften, aus denen das 
Wort entnommen ist, oder die Person , durch deren freundliche Ver- 
mittelung mir der Ausdruck mitgeteilt ist. Um Wiederholungen zu 
vermeiden, führe ich die von mir benutzten Werke an dieser Stelle nicht 
an, sondern bitte den geneigten Leser, sie in der ersten Liste der Ab- 
kürzungen nachsehen zu wollen. 

Neustrelitz, Januar 1 888. 

Der Verfasser. 




C. Zur dritten Auflage. 



A, 



ils sicli vor etwa einem Vierteljahre plötzlich die Notwendigkeit einer 
dritten Auflage der „Parisismen" herausstellte, war es mir leider unmög- 
lich, das Werkchen neu durchzuarbeiten und folglich den Wünschen eines 
hochgeehrten Rezensenten nachzukommen. Gehindert wurde ich daran 
durch eine Arbeit, die den Eest meiner Tage in Anspruch nehmen wird 
und die ich noch nach Kräften fördern möchte, so lange mir die Möglichkeit 
dazu geboten ist: die Mitarbeit nämlich an einem Ergänzungsbande zur 
grossen Ausgabe des Sachs-Villatte'schen encyklopädischen Wörter- 
buches. Ich musste mich daher darauf beschränken, dem Abdrucke der 
zweiten Auflage einen Anhang beizufügen, der neben Berichtigungen 
alles das bringt, was sich an Argotismen im Laufe der letzten Jahre 
bei mir angesammelt hatte. Ausgezogen wurde ausserdem das Nouveau 
Supplément du Dictionnaire cV Argot von Lorédan Larchey, Paris, 
E. Dentu, 1889, das freilich eigentümlicherweise erst jetzt eine grosse 
Menge von Ausdrücken bringt, die ich schon für die zweite Auflage 
aus Eichepin, 0. Métenier und Rigaud entlehnt hatte. Eine kleine 
Ausbeute eigentlicher Gauner-Argotismen lieferte Aristide Bruant, Bans 
la Bue, Chansons et Monologues, Paris, im Selbstverlage. Endlich 
unterzog ich mich der nicht erfreulichen Mühe, den in jüngster Zeit 
bei Tresse & Stock in Paris erschienenen Roman militaire von 
Descaves: Sous-Offs, trotz seines widerlichen Inhalts zu durchforschen 
und für den Anhang auszubeuten. 

Auch diesmal bin ich Herrn Willy, jetzigem Mitarbeiter an der 
Zeitung La Paix, zu grossem Danke verpflichtet; sein ständiger Artikel 
in diesem Blatte: Soirée parisienne, lieferte mir manchen Parisismus; 
er selbst gab mir mit seltener Liebenswürdigkeit die gewünschten Er- 
klärungen und teilte mir auf meinen Wunsch verschiedene dem X, d. h. 
der polytechnischen Schule eigentümliche Ausdrücke mit. In Bezug auf 
letztere bat er mich jedoch, darauf aufmerksam zu machen, dass sie 
beständigem Wechsel unterworfen seien. Auch Herrn Professor Sarrazin 
danke ich für die wohlgemeinten Ratschläge, sowie für die Sammlung 
von Argotismen, die ich seiner Besprechung der „Parisismen" in der 
Zeitschrift für franz. Sprache und Litteratur (p. 209—21;*), 5. Jahrgang, 



— XIII — 

2. Heft) entnehmen konnte. Desgleichen danke ich Herrn Max Trautner 
aus London für einige Berichtigungen und Beiträge. Sollten einige der 
anderen Herren, die der Verlags-ßuchhandlung Zusendungen gemacht 
haben, die von ihnen gebrachten Ausdrücke im Anhange nicht finden, 
so bitte ich sie, dies damit entschuldigen zu wollen, dass dieselben bei 
der Nachprüfung in Paris als ganz ungewöhnlich oder nicht stichhaltig 
befunden wurden. 

Neustrelitz, im April 1890. 

Der Verfasser. 



- XIV 



(Erklärung btv ÏUi(uir?ungcn 

für öie Beläge 

(Biuijcr, Seitfdjriften, Teilungen, 'Verfemen, ôie Beiträge geliefert (jaüen). 



A. B. Alfred Bouchard, La Langue théâtrale. Paris 1878. 
Alb. ,$err Dr. 21 1 b r e dj t in Àreiburg t/33. 

B. Boutmy, Les Typographes parisiens. Paris 1 874. 
Bel. Belot, La Princesse Sophia. Paris 1883. 

B-M. Jos. Caraguel, Le Boul' Mich'. Paris 1884. 

Br. Bruant, Dans la Rue. 

Cri du P. Cri du Peuple, tarifer Bettung. 

D. Alfred Delvau, Dictionnaire de la Langue verte, mit béni 
Supplément r>en Gustave Fustier. Paris 1883. 

Darm. A. Darmstcter, De la création actuelle de Mots nouveaux 
de la langue française. Paris 1877. 

Daud.^V.i?. Daudet, Numa Roumcstan. 

Don Q. Don Qulchote, fpdter Sancho Pança, tarifer äSodjenfdjrtft 1884. 

Écho. Écho de Paris, 3eitung. 

Éo. L'Événement, tarifer Beitung. 

FI. p. La Flore pornographique. Paris 1883. 

Fr. Gall. Franco-Gallta, fritifdjeö £)rgan für fran^. Spraye unb Sttteratitv. 
Söolfenbüttel. 

Gaul. Le Gaulois, tarifer Bettung. 

Grlm. Grimaces, tarifer Söodjenfdjrift 1883. 

Intr. L'Intransigeant, tarifer Bettung. 

J. am. Le Journal amusant, tlluftrierte tarifer 3öodjenjd)rift. 

K. £>err ^ermann $u§n, in Sparte. 

L. Lorédan Larchey, Dictionnaire historique d'Argot, 9. Slufîage. 

Li. S. Littré, Supplément du Dlct. de la Langue française. 1877. 

L. M. Léon Merlin, La Langue ver4e du Troupier. Paris 1886. 

Lorr. Lorrain, Modernités. 

L. S. Lorédan-Larchey, Supplément 3111* 9. u. 10. Auflage. Paris 1886. 

Lut. Lutèce, tarifer 2Bo<$enfd&rift 1886. 

Marg. Marcel Frescaly, Le 6 me Margoulllats. Paris 1883. 

Mat. Le Matin, fpäter Le Matin français, tarifer Bettung. 

Mém. Mémoires d'un Agent de police. 

Met. Oscar Métenier, La Chair. Bruxelles 1885. 

N. £>err griebrid) 91 übe, (Siubtofuö ber neueren Sprachen. 

Nat. Le National, tarifer .Bettung. 



— XV — 



Obéi 
Par. 

Pet. J. 
R. 

Rad. 
R.C. 

Rev. 

Her. inil. 
Rieh., G. 
Sarr. 
Sch. 
S-0. 
S. P. 

s-v. 

Trib. 
Vie par. 

Volt. 

»off. 3tg. 
w. 

X-R. 

z. 

145e 



L'Obélixc, fotnifcÇeS/ oft oon Coquelin eorgetrageneS ©ebid;t. 

Paris, Seitung. 

PefoY Journal, tarifer Scituncj. 

Rigaud, Dictionnaire d'Argot moderne. Paris 1881. 

Le Radical, tarifer Seitung. 

Robert Caze, Le Martyre d'Annil, La Sortie d'Angèlc. 
Bruxelles 1883. 

Revue des Deux Mondes, tarifer 3ettfdjrift. 

Revue indépendante, tarifer Seitfdjrtft. 

Jean Richepin, La Chanson des Gueux, Edition définitive. 

£err prof. Dr. Sarrazin, in 93aben*39abett. 

Jperr Schvévers, in Sïmfterbam. 

Sous-oJJs, s Dïititar=9toman oon Descaves. 

Sancho Pança, v. Don Quichote. 

©a §%*$$ iïlatte, ©nctyftop&bifdjeé Söörterbudj. 

Triboulet, fatirifdje tarifer 2öodjenfdjrift 

Vie parisienne, tarifer Bcit|d;vift. 

Voltawe, tarifer Bettung. 

33offtfd?e Scttuttg. 

£err Willy, tarifer ßitterat, SKitarBeiter am r;// ßZas. 

X-Revue, ent^aïtenb Ôieber ber Sô'glitige bev poh;tedmifd;cn @djuïe. 

Zola. — Z., As.: Assommoir. — Z., 1>. : Au Bonheur des 

Dames. — Z., A r . : Nana. — Z., P-/>. : Potbouille. 
Maxime Aubray, Le 145 e Régiment. Paris, E. Den tu, ol;ne 

3al)vcesabi. 



ÄrRIärung for pM\txi> 



F familiär, t>crtranïidr). 

P populär, ©prad)c beé getröt)nlicf)cn 
i>o!feö. 

T (©uigen) @auner=, 2)iebe^[pracr)c. 

X (©egeu) militari fd). 

^ (anfer) Marine, @<$iffa$rt 



® (©cfbfiüd) &anbel. 

□ (ianç}Ud)e§ ^Hedjtect) Freimaurerei. 

* (iJieo(oai$muë) neueö Sßoit. 

\ (Äotnet) feiten, wenig gebrfiudjlidj. 

~ (bie säte) erfefct ben Sitelfopf. 

t (iiceuj) oeraltet. 




•HH- 



xvr 



(Erklärung ôcr anôrrcn Hßßürjuttgrtt. 



a. aiu'o, aussi. 

a. adjectif, ©igenfdjaftêttort. 

ajn.c adjectif numéral cardinal, 

©runbga^ï. 
ajn.o. adjectif numéral ordinal, 

Drbitungéga^ï. 
aôr. abréviation, SCBÏurgung. 

afrs. absolu, absolument, a&]0» 

lut, unabhängig. 
ac?o. adverbe, Umftcmbêtuort. 

adï?tf adverbialement, in aböer* 

bieder 33cbeutnng. 
ant. antonyme, ben entgegenge* 

f ckten<3inn einc<bviuf enbj ce 

SBort). 
ar. arabtjd), arabe. 

arch. architecture, SBcutfunft. 
art. article, SCrtireï. 

berï. bevïtntfcr/. 

biêra. bidmeilen, parfois, 

bfb. befonbers, surtout. 

cA. chasse, 3>agb. 

co. comique, fmntfd;. 

cor. corrompu, forntmpiert, ocr* 

berbt. 
dtm,. diminutif, ucrfteinevnb, 95er* 

ïleinerungoroovt. 
bs biefeê, bieê, cela. 

btfd). beutfdj, allemand. 

ea. etnanber, l'un l'autre. 

éc. écolier, ©djülevfpvadje. 

e^m. er)entalê, jadis. 

cl. elliptique, elttptifc^. 

enf. (langage des) enfants, 

^tnbertyrctcfye. 
engl, engïifcr/, anglais, 

eng®. im engeren ©innc, dans un 

sens plus restreint, 
et. etmay, quelque chose. 

/ féminin, roeiblidj. 

fig. (au) figuré, (im) bilbltd)(en 

éunne). 
gvcl). crricdjijdj, grec. 

Coll. j)oïïanbtjd). 

int. interjection, (SmpfutbungS* 

mort. 



iro. 

it. 

je m. 

jm 

j-ö 

lt. 

m 

math. 

a 

n.d.b. 

npr. 

obsc. 

pfort 

pi. 
préc. 

prou. 

prp. 

q. 

qc. 

s. 

sg. 

jnbb. 

thé. 

tr. b. 

typ> 

v. 

V. 

v/a. 
v/t'/np. 

v/n. 

v/pr. \ 
v/reß. j 

vjrcc/jjr 
u>eitê>. 



ironiquement, ircniub, 
fpottifdj. 

ita(icnijd), i talion, 
jcmanb, quelqu'un. 
SDati» vcn jcmanb. 
[emanbeâ. 

tateinijcr;, lai in. 
masculin, mämtÜdj. 

math(''iiialiqiio,:l)tat(;ematif. 
neutre, facfytid). 
nom debaptème,îaufnamc. 
nom propre, Cri g en n am e. 
obscène, nn}üd;tiger xHu:-- 

brntf. 
plus fort, im ucrftârftcn 

©inné, 
pluriel, 5)ïef}rBeit. 
(langage) précieux, ge* 

^iLuingenc, ac3tcrte2pracbe. 
proDengaltfdj. 
préposition, SPrâpoftttOtt. 
quelqu'un, jcmanb. 
quelque chose, étira:-, 
substantif, ^aitpnuort. 
singulier, Gt^abl, Cjinbeit. 
fübbcntjd). 
théâtre, Sweater, 
très bas, feljr gemeiner, 

jd)imt^tger Sluebrud. 
typographie, Snpcgrapfyie, 

2trgot ber 33ucr/bntder. 
voir, voyez, jïelje. 
verbe, 3eitroort. 
verbe actif, tbatigeë, tran= 

ftrtoeê Bcttroort. 
verbe impersonnel, unper= 

fonlid^eê 3ettmcrt. 
verbe neutre, fubjeftittcS, 

ttttrcmftttueê Scttiuort. 
verbe pronominal ou verbe 

réfléchi, 3urudbc3Ugïtd)eo 

3eitiüort mit se. 
verbe réciproque, eine ge= 

gcnjctttge ^anblung au& 

cviufcnbco Scitïrcrt. 
im weiteren @tnne, par 

extension. 



A. 



abadie f, abadis m r 50?en^c Seute, 

Auflauf. [(Cri du P.).) 

abafointé P \ a. verbukt , oerblüfftj 
aba(t)joues Pflpl. (Bacfentafaje) glabbe 

«Stf«$t); Jpmterbacfcn. 
abat-jour P m (Cid>tfcfytrm) 9ïïufcenfcr;irm. 
abat-reluit T m gidjtfdjirm. 
abattage m (fjoljfällen; 2lbfd)laa)ten): 

a) oernicr/tenbe ßritif, iperunterreifeung. 

— b) »occatot^ifi: 2lufbecfen ber harten, 

iuaâ immer gcfdjieljt, toenn ber Spieler ooit 
oornfyerein 9 ober 8 joints fyat. — (') P 
ftattlidje $tgur eines 58iUcubfpieter§. — 
d) rüftigee arbeiten ; graisse d'~ 2lr= 
beitSeifer. — e) écoper (foutre) un ~ 
einen tüchtigen 2öijcr/er befommen (er« 
teilen). — f) ® vente à l'~ S3erïauf 
auf offener ©tra&e. 

abatteur m (jem., 6er ettoas nieöerfdjlägt) 
obsc. ~ de bois (remuant), ~ de 
femmes, ~ de quilles SBeiberjäger. 

aba(t)tis 1. P m/pl. ((Bänfe» jc. filein) 
ipünbeunb Süfje; avoir les — canailles 
qrofee, plumpe, plebeiifcfje ^)änoe unb 
ö'üfje Reiben; il se fera donner sur 
les ~ man wirb iljni auf bie ginger 
Hopfen. — 2. F m '«7. (ïtle|elei) be* 
beutenbe Siufrdumung unter bem 33e= 
amten»^)erfonal bei eintretendem elftem« 
toecÇfel. 

abattoir m (gd>lad)tl;aus): a) «Spieïfïub. 
— b) Werfer ber gum ïobe SBerur» 
teilten im (Sefcingniâ la Roquette. 

abattre P via. (fyerunterfcfylagen): a) aucç 

Citteratenjargon: en ~ »ici 2lrbett ttl 

tintât 3eit abmachen. — b) ©djulben 
madjen. 

abattaci F m »accarattyiei: = abattage b. 

abbaye f (îlbtei): a) P ~ des s'oftre-à- 

tous ©orbefl.— b) r©ipé.S5rud&, »Dfett 

(ÇaufigeS SOerftedt ber SBagnbunten); ~ ruf- 
Villatte, Parisismen. 



fante Ijeifjer Dfen; ~ de Monte-à-re- 
gret, ~ de Saint-Pierre [cinq pierres] 
SBlutgerüft, ©d&afott. 

abbesse /(Tibtiffin) 93orbelïroirtin, #uren» 
mutter. [bunfenem ©eficbt.t 

abcès V m ((Befd)tr>ür) Äerl mit aufge») 
abélardiser via. [AbélardJ entmannen. 
abéqueuse P/[abecquer füttern] Slmme. 

abigotir P v/pr. : s'~ ein 93etbruber, eine 
Setjdjroefter werben. 

abloquer, abloquir t T v\n. [bloc] (in 

23aufcf; unb 33cgen) raufen, ramfdjen 
abominer P i.v/a. uerabfdjeuen. — 2. v/pr. 
s'~ quelque part fief) an einem Orte 
burdjauö tricot gefallen (Z , As. 120). 

abonné 1. F a. être ~ au guignon ein 
^)ed)Oogeï fein; abs. il est ~ er f)at 
ood) immer Unglücf, ober umgeïeijrt: it)m 
glücft eô boef; immer. — 2. s/m. sôtfen« 
3irgot: Shwbe, Client jum Stuobeuten 
burdj S3örjenmanöoer. 

aborgner F vlpr.; s'~ auf merf faut §u« 
fetjen. 

aboté P a. [für saboté] gefcfmtacfïoë unb 
fcfyïecfjt gearbeitet. 

aboulage P m Überfluß, Sülle. 
aboulée P / Sßödjnevtn. 
aboulement P m (Sntbinbung. 
abouler P 1. via. ^ergeben; jaîjïen; v. 
braise. — 2. vin. (fd)Ieunigft) anfemmen. 

aboyeur P m (Beller) 2ßagenrufer oor 
ï^eatem; 2luërufer »on 2)rucîfcr)rtften ; 
Sluftiondauérufer; 2ßarenoerraufer in 
ben OBa^aré; ©freier, Brüllaffe in 
öffentlichen Eerfammlungen; Jperau^rufer 
ber (befangenen. 

abracadabrant F a. [abracadabra fnbba* 
iiftijdje3auberfovmei] erftaunlid), tounber= 
bar, unuergleicfylid). 

1 



ï abraeadabr autisme 



— 2 - 



acier\ 



abracadabrantisme F m tic ftunft, Œr» 
ftaunlidjcö »orçubringen, tolles Qcaq ^u 
jd;reiben. 

abretfvoir P m (îrânfc, @a)tDemme): 
a) $nei»e. — b) ~ à mouches blutenbe 
Söunbe. 

abricot m (21prifofe) v. confiture. 

abruti m (»erôummter îttenfa)) éc. Souffler, 

Dealer. 
abrutir v/pr. (s' ~ vertieren, verôummen) 
s'~ sur qc: a) anbaltenb unb eifrig 
ct. ftubieren, fdjraer unb angeftrengt an 
et. arbeiten; b) eine Slrbeit in bie i^änge 
gießen. 

abs m abr. non absinthe. 
absinthage m (baè) 2lbfintr)trinfen. 

absinthe f: a) faire son ~ ben Stbfintt) 
nad? genjiffen Regeln mit SGßaffer mifdjcn 

(3>ie nerfdjiebenen ,3ubereitungèarten be§ 2(bs 
finita finb folgenbe: La hussarde (tropfenroeife 
eingegoffen) ; la purée (gleid) oiel 2tbfintb, unb 
2Baffer, fdjnett unb oljne 33orfid)t burd) einanber 
gegofjen); l'amazone gleid) ber hussarde, nur 
•mit ^injufügung non 2 St^eelöffetn ©ummis 
firup; la vichi (Çalb 2lbfintÇ, Çalb ÏRanbelmUd) 
mit ber geroöCnüctien -JJÏenge SBaffer); la bour- 
geoise, aud) la panachée, gleid) ber vichi, nur 
betfj ftatt ber 3Kanbelmüd) 2lni§li!ör baju getljan 
mirb); heure de T~ Seit gurifdjen 4 unb 
6 Ut)r bor bem ®iner. — b) P faire son 
~ en parlant beim ©vredjen fpucfcn; 
v. avaler. 

absinther v/pr.: s'~ fidt) (tagïidt» in 216* 

finit; betrinfen; être absinthe abfintfc 

trunfen fein. [i eï( = trinfer.l 

absintheur,absinthierm^bftntr)4änb*j 

absinthisme m ben Stbfint^trinlern eigen« 

tümlü&e ^ranf^eit. [ un fc, trinïen.) 

absorber v\a. (aufsehen) tüchtig effenj 

absorption / (I>er3efyrung) 5Xrttritté= 

fd^maUtf, ben bie neu aufgenommenen 

©djülec ber poltytedjnifdjen Schule ben alten 

geben. 

Acacias mlpl. : faire ses ~ ber «üiobe ber 
feineren 2Belt gemäfe in ber 2lfagien=2ütee 
(l'allée des Acacias, Bon ber Porte Maillot biê 
jum Place de la Concorde) frieren getjett. 

académiciens bei beuWomautiïernuml830: 

iiltt^änger ber fïafftfc^en ob.3opf=@cbule. 

académique F a. (afaôemifa)) geroäfylt, 

gebiegen, auëgefucfyt Ij>öf Xidr) (»on ber 



'EpradK, btfonberS toenn bf mit jugtei^ terbe 
ïuab,rb.eiten «efagt toerben). 

acajou F m (îîlafyagonij fafjlcr Sdjcibel. 

acalifourchonner P vjpr.: B'~fidj ritt- 
lings auf etroaö fefcen. 

accent F m Grtennunge^eicîjcn unter ©te« 
ben; avoir de ]'~ an geroiffen 3eid)en 
aie fDieb erfannt werben. 

accentuer via. (betonen): ^ ses gestes 
Dfyrfeigen, gauftfcr/lage aueteilen. 

accessoires mlpl. (Cheater = Hequt[iten) 
(vin) d 1 - fcï)tedc)t(er Sein). 

acclidencé m (corr. au§ accident) Un* 
glücföfatt. 

a(c)cœurer T v/a. »ermitteln, fcfylicfyten. 

accolade/ (Hitterfd^lag) £brfeige, £>ieb. 

accommoder P via. Zubereiten): ~ g. au 
beurre noir jem. braun unb blau fdt)la= 
gen; ~ q. à la sauce piquante j-m 
fdjarf gufe^en. 

accordéon P m (gicbbarmontfa) runber 
$la»»fmt; ^)ut, auf ben fidf/ fem., mit 
ober ob,ne 2(bfid)t, gefegt fyat. 

accordeur m : a) P ~ de pianos (âlavier» 
fttmmer) lieberlicber 9Jcenfcr) , ber bie 
grauen in unanftanbigcr SGBeife betaftet, 
33ufentafter, (Srgreifer. — b) F ~ de la 
camarde ©cr)arfrid)ter (tuenn er bem 
SSerurteilten ba§ §aar fdjneibet). 

accoucher P vin. (nieôerrommen) mit ber 
@»racbe ^eraustommen; gcfter)ert ; on 
a bien de la peine à le faire ~ eé 
^ält fe^r fc^wer, i^n gum Dîeben ga 
bringen. [v/p-.: s'~ nieber^oefen | 

accouffler, aucb accouver, accrouer Pf 

accroche-cœurs Pm(@ct)ma*tloa t e) l.pl. 
baè »or bie Db)ren gefämmte Jpauçt^aar. 
— 2. sg. 3uf)aïter (= souteneur). 

accrocher P 1. via. (an oen Isafen 
hängen): a) im SeibÇaufe »erfe^cn ; ~ un 
paletot lügen. — b) e-n ©oibaten in fein 
Quartier renfignieren. — 2. v/pr. s'~: 
a) banbgemein werben; b)fidt) aufhängen. 

accrocs P mlpl. .fpänbe. 

accroaer v. accouffler. 

achar adv. [abr. v. acharnement]: d'~< 

^artnäefig, o^ne Sftaft ; v. autor. 
achetoir(e)s mlpl. [acheter] @elb. 
acier m (6ta^l) v. baume. 



[acœurer 



— 3 - 



afistoler~\ 



acœurer v. accœurer. 

acoquiner P v/pr. s'~ (Ue6erlid) toctôcn) 

in roilber (£§c leben. 
à-COup m (plöt$lid?er Kud, a. 58. mit bem 

Süflei) ïjeftiger SGBortwcdjfel {Mar g. 96). 

acre 1. T a. ftaïf, Ijeftig. — 2. P u. T int. 

unb s/m. ~\ (in SBerlftätten, bfb. beim 
eintritt be§ Çtinjtyai*) oorgefefyen! bao 
SDÎauI galten! il y a de f~ bie @acf;e 
gefyt fdjief, ber SDîeifter brummt. 

acrée ou acrie T f SKi^trauen; au* = 
acre 2. — nifer de 1 ~ aufpaffen. 

acres T int. oorgefet)en! (Met. 178); t>gi. 

acre 2. [oorgefefyenn 

acrétot f int. ~! au* nif ~! ftilïe bocf;!j 

acteur-guitare m fAe. cinfeitiger, nur in 
roeinerlidjen Stoßen beflatjcfyter ©cfyau* 
jpicler. 

actionnaire m (21ftienbefl%er) leicfytgfôu« 
biger, fimpelr}after SD^enfdt). 

Adam npr.m. v. mouchoir. 

adjectiver Pv/a. : ~ q. jem. auêfcbimpfen. 

adjoint P m (Slmtsgeljülfe) eupijemiftif* : 
$necf)t beê @cr)arfricr;terö. 

adjudant X m ((Dbetfelôroebel): a) trem- 
per un ~ ein ©tütf 35rot in bie erfte 
Ö'leifdjbrübe tunfen, meldje immer bie 
fetteftc ift (L. M.). — b) ßaüaHeriften* 
sirgot: iro. ~ de manège (3Reit«)33al)n= 
2luffer)er. — c) v. lavement. 

adjuger via. (5uerfennen) strgot ber spiel« 
jirtei : ~ une banque à un opérateur 
beim (Spiele fielen ober betrügen. 

adroit P a. (gefdjidt): être ~ du coude 
lieber et no trinfen aU arbeiten. 

aérostier X m ©oïbat ber Luftballon» 
Compagnie (Petit J., 1.9.85). 

af T m: a) pour V~ gum (Sdjerg; v. raze, 
rebonneter. — b) v. ponte. 

aff/ 1. P u. F abr. cou affaire; v. au* 
amunche. — 2. f au* affe Sebcn; eau 
d'~ 23rannhuein; v. mômir. 

affaire / ((Befdjàft): a) avoir son ~ fein 

Seil Weg l)aben (forcer toernntnbet, gauj 
betrunlen fein); elle a ses ~s [ie r)at 
tl;re ©ejd)id)te (swenftruation) ; avoir une 
~ cachée sous la peau fd)roanger fein. 
— b) aller à ses ~s feine *ftotburft 
oerricbtcn. — c) faire son ~ à q. jem. 
burd^bïeuen, f-in ben ©arauâ madjeu. — 



d) fto!otten--3ïrgot: manquer ses ~s über 
Sanbeleien mit einem .£>ergenoliebften 
baè reelle ©efcfyäft oernadjläffigen. 

affalement m fittlidjer SSerfalï, SBer* 
roorfenbeit (B-M. 15). 

affaler P {via. vt Caue nie6crlaffcn ): 

s'~vipr. fallen, fidj ïjinïegen; s'~ sur 
le pieu ju 23ette gefyen. 
affe v. aff 2. 

affoler P via. (bett?örcn) burcf)bïeuen, 
oerrounben, fcbäbtgen. 

affourcher vt s'~ v/pr. (fia) auf 6en 
wintern roenôen): s'~ sur ses ancres 
ftdt) jur 3ftuf)e fe^en. 

affranchi (freigelaffen) 1. F ~ m, ~e / 
mannïid;eé, roeibîicfyeê 3«bioibuum, baö 
bie gungfraufdjaft oerloren Ijat. — 2. r 
a. unb s/m. über jeben ©eroiffenêgroeifel 
erbaben(er ©pi&bube); v. chêne. 

affranchir v/a. (fret madjen): a) <spiei-: 

eine Äarte frei madjen (fo bajj fie ni*t 
mefyr gefto*en toerben ïann). — b) P faftrie= 

ren. — c) T in bie kniffe ber falfdjen 
(Spieler unb 2)iebe einroei^en ; v. sinve. 

affranchissement m (Jtetmadning) : a) P 
Daê SSerfcbneiben, ^aftrieren. — b) T 
professeur d'~ Serrer ber ©pieler» unb 
2)iebeëfniffe. 

affranchisseur P m (Befreier) 35erfd)nei* 
ber, ©c^roeinfcbneiber. ■ 

affres P m/pl. (6a)recfen)3Sorn)ürfe, Sobeï. 

affnrage m, affur(e) m: a) P affnre 

@elbüorfcf)ufj auf eine Arbeit. — b) TS5or= 

teil, ïîu^en ; ~s geftoï;lene ©egenftaube. 
affurant T m ©eroinner. 
affurer Tv/a.i a) überliften, betolpeïn. — 

b) fid) burcb 2)iebftaï;l aneignen. 

affût P m (Cauer, ch. *21njlan6) : d'^ 
fcfylau: un (homme) d'^ fdr)Iauer $ucr/y, 
fem., ber ftdt) nidt)td entgeben ïa§t. 

affûter (surent machen) 1. via.: a) P ~ 
ses meules (fltüfyljretne = S^bne) cf 
ficb gut fc^meden ïaffen, tücbtig ein« 
flauen; — ses pincettes fier) îuuî 2lué= 
geben anfdjicfen, laufen.— b) r^q. jem. 
betrügen, überrumpeln. — 2. P v/pr.: 
a) b'/* fidb anfletben. — b) s'~ le sifflet 
fid^i bie ^eble anfeuchten (trinïen). 

afistoler F v/a. (t forgfàltig b crau3 ' 
putzen) einrichten, gurccr)t macben. 

1* 



[afluer 



— 4 



alêiies] 



alliier T via. betrügen. 

aga X m v. faire. 

agacer P v/a. (teilen): a) — la dent de 

l'hippopotame jtîam'er fpielen. — b) v. 

polichinelle, d. 

agaceur m [agacer reisen] ©port: Ç)ro= 
bierfyengft (Li. S.). 

aganter P via. (^ einholen) im ginge 
ernnfdjen; ~ une claque eine 2)acr;tel 
(DIjrfeigej roegbefommen. 

agate T f (2ld)at) gauence, ©efdjirr. 

agater P vin. ©calage befommen; ge* 

fafjt rcerben. 
agenouillée P/(ßnieenoe) =avale-tout. 

agobilles T fipl. jpanbïuerf^eug ber 
2)iebe. 

agonir, agoniser P via. ~ (de sottises) 
mît ëcfyimpfroorten überhäufen. 

agOUa f [fijan. agual Sïrgotber Jtat)nfübrer : 

2Baffer. 

agout T m Srinfroaffer. 

agrafe P/ (fjafen, 6pange): a) £anb. — 
b) v. casser. 

agrafer P (änderten), agriffer (mit öen 
flauen faffen) via. oerljaften, ^)aué= 
arreft erteilen (»gl. accrocher). 

agrément m (Dergniîgen) : a) «erf en»»r sot : 
~ de banque nod} an bemfelben Sage 
an ber 23ör[e erzielter ©eroinn. — b) $u= 
lifjen*?(vgot: avoir de l'~ befîatfcfyt, i^er* 
aufgerufen werben (A.B.). — c) P se 
pousser de Y~ fier) einen oergnügten 
Sag madjen. 

agriche m .ipoïperer, Unbeholfener (K.). 

agricher 1. via. fier; an jem. machen; 
angreifen; ergreifen; binben. — 2. v/n. 
Vipern, bolperig, aber Ijerauêforbernb 
geÇen (K.). 

agriffer v. agrafer. 

agrincheur r m ©auner. 

agripper P [gripper greifen, erfdjnappen] 
1. v/a. um>erfebené roegneïmten; roeg* 
ftibifcen. — 2. v/pr. s'~ fier;, ea. in bie 
Jpaarc fabren. 

aguicher T via. anïodfen. 

ah int. et aiinv. == pschutt, v'ian. 

ahuri P m (»croutjt): ~ de Chaillot 

2)ummfopf. 



aide-cargot & m [aide-gargotj tinter« 
ßoer;. 

aides F f/pî. f^iilfefteuer,: aller a la 
cour des ~ (v. Cremen) bem (Regatten 
einen ober mehrere ïftitaibeiter geben. 

aïe-aïe P m Dmnibuc. 

aiglefin, \ aigrefin m 3ntuftrieritter r 
feiner ©auner. 

aigrette Vf (Jtöet', Kcirper »bufa)) : avoir 
son ~ = avoir son plumet (v. b§) 
(J.am., Nr. 1475). 

aiguille fjïiàtynabtl) : a) P feit 8 Sagen 
nidjt rafierter 33art. — b) 3(rgot ber gaiî<$* 
fspieier: mit einem faft unfidjtbaren 
kniffe bezeichnete Äarte — c) Hsdjlüffel. 

aiguiller v/n. et v/a. (oie IDeidjen ftellen) 

gçieier=2irgot: ~, ~ la brème eine klarte 
fo fniffen, bafj ber ^Ib^ebenbe unroill* 
furïicf; an ber ©telle, rco fie liegt, 
abgibt. 

aiguilleur m (tDeiö>nffrüet)$aIfcf;fpieler, 
ber eine $arte einfnifft. 

aile (Flügel) 1. / P 8frm. — 2. aïs a. : 

~ de pigeon altfrânfifcr; : faire des ~s 

de pigeon beim Sanken (Sntredjat» 

machen. 
aileron P m (^liigelfpi^e) $u§; £anb. 
...aille 2IntjängefU6e jur ©ntfieUungberSBcrter 

toie ...mar, ...muche. 
aimant m (îflagnet): faire de V~ grofje 

greunbfdjaftèbemonftrationen machen, 

um jem. an ficb gu §teb)en. 

air F u. P m 1. (Cuft) : a) avoir de l'~ mit 
unruhiger 9Jïiene einberge^en. — b) se 
donner (ou se pousser) de l'~, jouer 
la Fille de Y~ fier; auê bem ©taube 
macben. — c) vivre de Y~ du temps cen 
ber Ûuft leben, oljne ©riftengmtttel fein 
Öeben friften. — 2. (ïïliene) être à 
plusieurs —s ein £)eucf;ler fein, ein 
boppelteê ©piel fpielen. 

aisselle / (2l#fell><tyle) v. blague. 

al F m v. flac. 

alarmiste T m (Càrmmaa)er) ^ofi^unb. 

albinos (at-bt-no'i) m bie n?ei^e garbe in 

einem 3)ominefpiel. 
album wisrtg.betÄobJenbrennet: r)or)er ^put. 

alênes r f<pl. (Tlfyle) JDi'ebeéwerf^euge; 
v. balancer. 



\alentoir 



5 — 



almanacli\ 



alentoir F adv. [alentour] ringë umljer. 

alfa m (id., türlifdjet gladjg) 2Irgot ber 
©olbaten in Slfriïa: il n'a plus d'~ sur 
les hauts plateaux er ï)at feine ^paare 
mefyr auf Dem ^opfe. 

aligner (inCtnie [teilen) 1. via. et v/pr.: 

a) X s~ auf bte 9Dcenfur getjen, lo8« 
gefjen; s'~ avec q. fier) mit j-m ab- 
geben ober einïaff en ; se faire ~ sur la 
pancarte auf bie ©traflifte fommen. — 

b) typ. v. batiau. — 2. □ vin. ben 
%\\&j becfen. 

alinéaliste m ©cbriftftelïer, ber gern m'ele 

5tb|aÇe mac^t, Wie Emile de Girardin. 

aliser P via. v. cylindre. 

aller F u. P (gelten) 1. v/n.\ a) y ~fidj 
täufdjen ïaffen; y ~ de ses cinq francs 
\\à) mit fünf Sranfen beteiligen; y ~ 
d'une (de deux) eine (gwei) glafà^e(n) 
bellen; y ~ de sa goutte ou de sa 
larme ju Streuten gerührt fein; y ~ 
gaiement ou gaimar fid) ungebeten 
baran madjen; y ~ de sa polka tyolïa 
tanken; y ~ de son voyage unnüfce 
©fritte tfyun. — b) ... et allez donc ! 
unb nun brauf unb bran! unb nun, 
baft bu nicfyt gefeiert ! allons-y! 
fangen mir an! — c) faire ~ q. 
jem. in ben Stpriï fdu'cfen, betrügen. — 
d) ~ où le roi n'envoie personne, 
au$: où le roi va à pied gu ©tufyïe 
gefyen. — e) ßototten=2U-got: ~ avec un 
homme fid) mit einem Scanne abgeben, 
mit il;m leben. — f) e^ort : le cheval va 
pour l'argent ber 93cfifcer bcë 3Renn= 
pferbeâ fjat für baSfelbc gewettet. — 
v. aide, carreau, comberge, Faldès, 
lanlaire, pot. — 2. vlpr.: a) s'~ 
faire faire fid) gum Teufel feieren. — 
b) s'en - altera. [fd)e „ m , 

alliance P/ (Biinönis): ~s pi. jpanb*/ 

alliciant a. oerlodenb. 

allonge-gambette / SBeïocipcb. 

allonger P via. u. vlpr. (länger madjen); 

a) s'~ ber Säuge nad) einfallen. — 

b) se les ~ (nämlia) les jambes) eiligft 

fortlaufen; v. compas, —c) ©eïb beraub 
rüden, biedren. — d) X ~ la courroie 
ou la ficelle bie ©träfe oerfdj&rfen (L.M.). 

allumage P m leidster Käufer), ©pi£. 



allumé P a. angefaufeït, burd) 2öein 
err/it}t; oon finnlid)er 33egterbe erfüllt, 
geil. 

allumer via. et vlpr. (an*, ent=3unôen): 
a) F unb P reiben, rege machen; abs. 
©ntfyufiaêmuâ erregen; ftnnlid) reiben; 
~ les chalands bureb marttfcbreiertfcfye 
Slnpreifungen bie Käufer fyerbeilotfen ; 
~ son gaz ou son pétrole feine $Pban= 
tafie erbten; v. gaz; s'~ oon juin* 
ïtdt)cv 33egier erfüllt werben, $euer unb 
flamme werben (Z.,^4s.58). — b) atrgot 
ber flutfd)er: bie $>ferbe anpeitfcr)en. — 

c) P anfeljen, anguefen; îirgot ber$änbier 
auf «uiäriten: ben Käufer überwachen, 
barüber wachen, bafy er nicfyty ftielt. — 

d) F ~ ses clairs bie Stugen überall 
f;aben, genau aufpaffen; allume! auf= 
gepafjt; ~ le miston j-m unter bie 
ÈRafe guefen, ^ur £$at fdjreiten (»on 
einem Komplott); ur;ören, fyorcfyen; nad>- 
weifen, be3eictmen. 

allumes m/pl. 93äcfer=2lrgot: 3ünbfpäne. 

allnmette P/(§ün6^öl3^en): a) attraper 
une m* ronde fief; einen leisten ©pif$ 
antrinfen; avoir son *» de marchand 
de vin weinfelig fein, im 9^aufcr)e ge= 
fdjwäfcig u. mitteiïfam werben; pren- 
dre son ~ de campagne im 3îaufcr)c 
überluftig werben. — b) ~s pi. lange 
magere 23eine. 

allnmeur m (2ln3ün6er) : a) F Junten* 
2tnïoder; Jpcïfcré^cïfer, ber juin ©djetne 
fauft ober auf 2luftionen bietet ; galftfy« 
fpieler, ber eine partie in @ang bringt; 
2)ieb, ber am Slbcnb kcü 3û^ïung^ 
tageë Arbeiter bura^ flei^igeê genieren 
betrunfen mac^t unb nacb^er burd) 
^eïferê^eïfer berauben läfjt. — b) X les 
^s de gaz bie ehemaligen lanciers 
ober Öangenreiter (tuegen ber Si^niidjïeit 
i^rer SBnffe mit ber 3" nt) ^ an fl e ber ® a s ; 

anjünber) (L.M.). — c) F Unterfudjungé* 
ridjter. 

allumeuse P/8odweib, ^o'berfcbe. — 
grauenjimmer, baö auf öffentlichen 
Fällen Don ber 2)ireftion bafür be^atjït 
wirb, bajj fie fic^ ben Stnfc^ein giebt, 
ali^ amüfiere fie fia) präebtig unb btâ 
311m S)raufgel)enlaffen reigt. ' 

almanach P m: ~ des vingt-cinq mille 
adresses (21öre^ßalen6ec) leichtfertige 



[alpa 



— G — 



amoureux} 



$)erfon, bie un^ätylige ^icbfyabcr gehabt 
fat. 

ulpa, alpaga ou alpague (fiamel$iege, 
ßamcl3iegen=XDollej dtcd. W- elbeuf. 

Alphonse F n.d.b.m. (TUfone) ©dfoürjen» 
ftipenbiat; Spalter, ßouiö. 

alphonsisme m 3ut)aïtcrtum. 

alpiou m (aaffettïpiel: ßartenofyr) Be- 
trüger im ©piel, SDÎogïer. 

altèque T a. gut, fcfyön, t)errlicr;; v. 
centre, gandin, môme, parrain. 

amache T m = amunche. 

amadou P m (^Un&fa)tDamm) jem., ber 
leidjt $euer fängt (fief? ieid?t oeriiebt). 

amadouage r m £eirat. 

amadoué T m verheirateter SÄann. 

amadouer T v/pr.: s'~ feirt @eficr;t be= 
malen, fcurde) Sun^eln entftellen, um ju 

täufd)en. 

amande P / (îîlanoel) : ~s de pain d'é- 
pice fd^roar^e »ercmjcïtc Sä^ne. 

amant m: ~ de cœur ßiebfyaber ber 
Büretten, ber nidjt gc^It. 

amar ou amarre P 1. m [abr. aus cama- 
rade] ^amerab; ~ d'attaque ergebener 
greunb. — 2. amarre / (4* Cau) galle ; 
Seim, blauer ÜDunft. 

amarrer via. (4> mit einem Cau fefr» 
binoen) fier; an jem., et. machen; be* 
fc^rün^en, betören. 

amateur m (Dilettant) : a) Siebfyaber eineë 
^rauen^immerö. — b) Ôittcrat, ber [ter) 
fein 3Jcanuffript nicï?t bellen lâjjt. — 
c) ** (Simltft; Dfffoter, ber fidj roenig 
um feinen 2)ienft fummert. 

amazone/: a)£elferê§elferin eineê ^aïfcf)' 
fpielerd. — b) v. absinthe a. 

amazonier m 2)amenreitfieib=@dmeiber. 

Ambass : Les ~ abr. aon le café-concert 
des Ambassadeurs. 

ambassadeur Pm (Botfdjafter) : a) &à)w 
fter. — b) fein <jeïleibeter3ur)alter r Souiê. 
ambes T f/pl. [jambes] Beine. 
ambier T vin. fliegen, basonlaufen. 
ambulante P / ©affenr)ure. 

âme / (@eele) bei ben <£d)ur)ma$ern: 
33ranbfoï)ïe (t»cil fie unjerretfjbar, un* 
fterbïicf) ift) (K.). 



amendier m [amende <Belô|hafcj: thé. 
~ fleuri Megiffeur. 

amener P t//jpr. (^erbrmaeii): s'*» lommen; 

[id) hinbegeben: «amène-toi ce Boii a 

ma boite" befucfye mirf) fyeute abenb 
in meiner 33ube, 33et)au|ung. 

amer m 33itterer (sdmapsj. 

américain 1. a : a) œil ~ curcCboCrenber 
S3licf, bem nichts entgeht; in ber galanten 
Sßeit: magifdj feffelnCer 231t(f; * bis». 
and) oon Seiten eines ^xautx\},'\mmtxè ■ il a 
l'œil ~ man r)üte ]\d) cor ir)m, er fiet>t 
auë roie ein Sd)nnnbler. — b) T vol 
à l'~e SSetrug burd) (2d>röinbelei, bfb. 
beim ©elbmedjfel burd)2Iusgabe falfdjerŒolb* 

ftuefe. — 2. s.: a) l'~ bie ameriïanif dje 

(Sifenba^n (spferbebaÇn, Vorgängerin 
ber scramtoaçâ). — b) amerifanifcfjer 
$)unfcr; (©etränf, bas bie ÜHitte f>ält jioifdjen 
@rog unb $unfd>). — c) s/w. ÜBauent* 

fänger, Jpclfers^cifcr bei e-m @dj»inM. 

— d) ~e / SSBagenbau: id. (2lrt offener 
oierräberiger Sßagen). 

ami m: a) typ. (bon) ~ guter College, 
ber anbern gern fyilft. — b) T ausgelernter 
2)ieb (Balzac) ; ~ de collège @efangnié= 
genoffe. [îd&aftlid&.l 

amicablement P ady. liebecou, freunb*} 

aminche, aminchemar, aminchemince 

m = amunche. 

aminci m = boudiné. 

amiral r m strgot be§ 33agno: 9)coffer 

(ju @b,ren be§ 3(bmirals Juriende la Graviere, 
bes <2ee^»rafeïten Don Diodjefort, ber ben 
(Sträflingen bie it)nen entjogenen SDieffer unb 
Söffet jurüdgeben lie^). 

amiteux P a. freunbfcr)aftlicr) , liefcené- 

tüürbig, lieb, gut. 

amnistieur m 8lmneftic*@rteilcr, =53efür= 
roorter {Petit J. 25.5.85). 

amocher P via. et v/récipr. Derrounben 
l)auen; s'— la gueule ea. baè föefid;t 
braun unb blau fragen. 

amour m: a) un ^d'homme ein rei3enber 
^erï; un ~ de chapeau ein aller* 
liebfter £ut; v. balle. — b) P Y a pus 
d'~ eô geï;t nidEjt met)r, eö ift »orbei 
(.Obéi.). [(Du Camp).I 

amourette/ sdj(äd)ter=5lrgot: aîiicfenmarff 

amoureux 1. sim. ~ de carême (eb.m. 
mit bem 3ufaçe: qui a peur de toucher 



[amphi 



— 7 — 



annuairé\ 



à la chair) fcfyüdjterner £iebb)aber. — 
2. a. typ. papier ~ burd)fd;lagenbeö 
papier. 
auinhim [abr. au$ amphithéâtre] 2lm:pt)i= 
tçeater; Se^rturfuë, SBorlefung. 

amphibie m typ. ©cr/röeigcrbegen (8e|>er, 

ber jugleicb 2)rutfer ift). 
amunche F m ftreunb; ~ d'aff ©efd)äfte= 
freunb, b. \). 9)îitfd;uïbiger. 

amusatif P a. unterfyaltenb, beïuftigenb. 

amuser P v;pr.: s'~ à la moutarde 
feine 3cit mit 2)unun(;eiten uertröbeln. 

amygdale / (Çalstaiife) v. caler. 

Anastasie/: a)2lrgotber gournaliften: (^er= 
fomfiîation b«) ßenfurbefyörbe. — b)ctn* 
fâltigcd grauengimmer, bem man Siebe 
oormadjt. 

anç 1 m SSei ben 5ßoIt}ted)nifern: abr. au§ 
unb = ancien (Mat.20.lOM). 

...anche enbung tote ...mar, ...muche. 

anchtibber v. enchetiber. 

anchois P m (Tlntfyor/is): yeux bordés 
d'~ Slugcn mit roten gefcbrooUenen 
Sibern unb otyne SEBimpern. 

ancien m, ~nef\.~m: a) aliter, ©reiê.— 

b) Slïterdjcn (lieber freunb, aud) won 
jungen Seuten). — c) éc. aliter (émuler, 
ber baâ jioeite gabr in berßlaffe ober in ber 
erften Abteilung fifct). — d) P V~ Äaifer 
9lapoïcon I. — 2. F ~ne/: a) eïjeuia« 
lige èiebftc \-è. — b) ehemalige Sorctte. 

ancillaire a, [\t]: Cupidon ~ Siebfcfyaft 
mit ®ienftmäbd)en (S-P.4.6). 

andalouserie / fentimcntaleê Sieb (bas 

Don fbanifdjen 9Uttern unb <£d)önen banbelt). 

anderlique P m Öatrineneimer; fig. 

©djmufcfinf; (Sdjireinigel. 
andosse P / = endosse. 
andouille P (ÎDurft) 1./: a) v. dépendeur. 

— b) — (des carmes fct;v grofteö) männ= 
Ucr)cé ©lieb. — 2. m: a) 2ßafd)Iappen 

(energieloser SWenfd)); einfältiger ^ltrfdK\ 

— b) faire son ~ fid) gieren, uiel Um» 
fteinbe machen (Z., -4s. 307). 

ange m 1. F ~ gardien: a) (sdfjufccngel 
(jetn , ber einen 23etrunfenen nad) £aufe 
bringt). — b) 3Jiobe : geftidter Sali Obtt 
33ufcnfd)Icïcr. — 2. P les ~s pissent 
ce regnet. 



anglais 1. a. (englija)): a) v. bonbon. 

— b) P danser à Y ~e ftatt auf bem 
Dpernbaïïe 31t tanken in einem 9?eftau* 
rationoïofaïe auf einen ^unben roarten; 
s'esbigner (ou pisser) à r~e fidj or)ne 
Slbfdjicb au3 einer ©efeflfcfyaft ent» 
fernen; mariage à l'~e (£[;e, in ber 
nacrj f urgent Sufammenleben bie ©atten 
jeber für fid) leben. — c) ebort: ce 
cheval a de T~ bieë $)ferb fyat in feinem 
S3au2Umlid)feit mit bem englifdjenSßoEU 
Murpf erbe. — 2. s/m. : a) v. prune. — 
b) P ©laubiger. — c) 2(uér)alter eines 
$raueiijimmer§; gut gafylenber SMebfyaber. 

— d) elle a ses ~ ou les ~ ont débarqué 
fie f)at ibjre Siegel (SInföielung auf bie 
^arbe ber engl. 2JUlitàr--Uniform). — e) ® 
swanuf aihutoarençanbei : Sabenftaffage , 
b. b- regelmäßig unb fauber geformtes ?ßatet, 
bag im gaben nie angerührt luirb, weil eS 
nur mit §eu gefüllt ift. 

anglaise F u. P f (<£nglàn6erin) : 1. ~s pl. : 
a) lange £o<fat. — b) SBatertlofet. — 
2. sg.: a) faire une ~ jeber für fier) 
feine 3ed)e be^ab/len. — b) jouer à P* 

mit ©ouftüden (flopf oberSc&rift) fpielen. 

— c) grandes dents d\~ = aman- 
des (v. bs) de pain d'épice. — d) haute 
~ langer fïad>er @d)u^, ber isrs in 5Wobe 
îam; banad) aud) Söejeid)nung ber ©tu^erroelt 

( K -)- [ÜHetifd&.\ 

angliche P m 5(uëlanber; fjart^ergigcrj 

angluce F / ©anë. 

angoulême F/ [engouler] ?DfJunb; se 
caresser Y~ fieb bene tl)un (gut effen 
unb trinïen) ; faire passer par la voie 
d'A~ »erfdjlingen. 

anguille / (2lal): a) enf. ^lumpfarf; 
^eitfd;e gum $rcifelfd)ïagcn. — b) P — 
de buisson Natter (bie bei ©ubeiiSdjen 
ben 2lal oerttttt). — C) F ©ürtel, ©elb= 
fafee. [fechte Otinbfleifc^ (X-R.U 

anhydre m [grd).] bad (mei|i trodene) ge4 

anis P in ('2lniô): T'auras de l'~ dans 
une écope, abr. de l'~! = du flan 
(v.bs). [SSBaffer, F ©Snfemein.] 

anisette F/(2Xnl«*Ciför): ^debarbillonj 

annoncier m typ. Slnnoncenfe^ev einer 

Scitung. 
annuaire X F m (Kangltjtc): passer 

P— sous le bras nad) ber 2(nciennetat 

(P Détenteur) befördert werben. 



[anonchali 



- 8 — 



aralgnée\ 



anonchali Pa.mutïoô, nicbergcfdjlagen. 

anquillense v. cnquilleuse. 

anse P / (I)enfel) : a) offrir son ~ f-n 
Arm bieten ; v. arcpincer. — b) une 
paire d'~ s gro&e abftefyenbe Dtjren. 

anspezade m ©couler ber erften ftlaffe 

in bec (£dE>ule Don (5aint=Gbr. 
anti-bolbos m (...ö'fc) id. (ed)onÇeit§iuaffer 
jum $ortfdjaff en ber Sföiteff er auf bem ©eftd)te). 

antienne / (ftrcfylidjet tDeo)felgefang) v. 

moule. 
antif f m ©ang; 2ßeg; battre Y~\ 

a) gefyen, umfyerftreifen ; b) fyeudjeln; 

cjfpionieren; d)2ïrgot fpredjen; batteur 

d'~ Auëbaïboroer (Sluêfputer einer.@elegen= 

Çeit jum Stellen). 

antiffe f/: a) baè ©eïjen; b) v. antiffle. 

antiff(l)e f f &ir<$e; battre Y~: a) ein 
50tucfer fein; b) auf ben (Btridj geî)en 
(= faire le trottoir) (Met, 227); cgi. 
antif. 

antiffler T via. et v/n. (verheiraten. 

antipather P v t a. [antipathie]: je l'an- 
tipathe idj oerabfdjeue iîm (Gavarni). 

antique 1. m: a) Sopfmenfdj. — b) ée. 
Abiturient bec poUjtedmifc&en ©djule. — 
2. a. v. vieux. 

antonne t r / &ird)e ; v. arbalète. 

Antony m (^auptperfon eine§ flleidjnamigen 
études ». Dumas père) 6Ici(fter, frî)roer= 
mutiger , ©crjroinbfudjt aff eftierenber 
Stomcmtifer, unoerftanbener £>icb/ter. 

antonyque a. fcfyroermütig. 

antonysme m [Antony] Antonie mue, 
affeftierte ©dnoermut, Söerterei. 

antonyste m Anhänger beê Antonnemue. 

antroler v. entroler. 

apaiser T via. (beruhigen) ennorben. 

apascliner f [paclin] : s'~ v/pr. beimifer; 

* evben - [Sluge.) 

apic Tm: a) ^noblaudj. — b) ~ ou aspic/ 

apiéceur m (@tücf--atbeUer) @dmeiber= 
gefelï t ber bie großen (Stücfe arbeitet, 
rcie diode, $)aïetote\ 

aplatir P vja. (platt fernlagen): ~ q., 
pfort ~ q. comme une punaise {-m 
bay Wlaul [topfen, jent. maultot machen. 

aplatissenr P m: — de pièces de six 
liards ftleinigfettöfrämev. 



aplomb m (fenfred)te Stellung): d'~ feft 
unb ficher, berb. 

aplomber r via. [aplomb] burdj fein 

ficfyereë Auftreten »etbufcen. 
apoplexie r/fScfciagfluji): ~ de tem- 
plier 23lut:ergufj ins ©ebîrn infolge 
maffenfyaften Atrofyolgenujïe-:-. 

apostrophe F/£brfeiqe, 3auûjd)lag ine 

©eftdft. 
apothicaire m (îlpotyefer): *» sans sucre 

©OÏbat otme 05emef)r (jem , ber nidjt bat, 
roa§ gu feinem (9etuerbe get)Crt). 

apôtre T m (2Jpoftel) Ringer. 
appareiller <l v/n. (fia) fegelfertig maéenj 
(parieren gefyen. 

appas mpi. (Hei3e) roeiblicfyer 23ufen. 

appel X unb bie 3ffg. contre-appel, demi- 
appel, aüe Wî, toetben bon ben Sotbaten 
nteift nl§ / gebraust: une ~, la contre- 
appel (W.). 

appipement m 33orfenfï3rad)e : AnIodun;$, 

33erfuï)rung £u ©efd)a[ten curd) An- 
preifung, 23efcr)röinbetung (K.). 

appiper via. 5?örfenfprad)e: anlccfen, be= 
fd&wmbefo (K.). [Äuliffeitftücferi.l 

applique / thé. ©eforationeftûcf auf benj 
apprentif P m 8e§vlmg. 

appuyer v/n. et via. (auf ettoas oriiefen): 
1. *P ~ sur la chanterelle: a) bie 
rounbe (Stelle berühren; b) eine Auf* 
forberung in empfinblidjer 2öeife 

roieberïjolen unb betonen; c) thé. eine 
2)efüration f)inauf^te^en (A.B.). — 2. r 
je me suis appuyé cette gonzesse idj 
fyabe. in naî)er Se^teîjung gu biefem 
grauen^immer geftanben. 
aquarium P m (ä-fra-rt-o'm) Bereinigung 
ber Souiê unb ^)ïa^ berfelben auf einem 
öffentlichen Satte (üg!. poisson). 

aquiger via. : a) P (audi : quiger) nehmen. 
— b) T fdjlagen (audj t»om §erjen); &er= 
rounben; machen: — les brèmes an ben 
(Spielkarten ein Abseilen machen. 

aquilin m (nez ~ 2lôlernafe): faire son 
~ fdjmoïïen, maulen. 

araigne / ed)iäd)terei: eiferner .Men jum 
îtn^aïen bes gteifdjeâ. 

araignée f (6pinne): a) P ~ de 
bastringue San^fneipenbirne; — de 
comptoir ©djmtt«, ©nen=ioarenbänbIer 



\arantequê 



— 9 



Arnellé\ 



{= mercier); ~ de trottoir = came- 
lot; avoir une ~ dans le plafond 
Raupen im ^opfe t)abcn, Unfinn reben. 
— b) ïïBagenbau: fyodjräberiger 2öagen 
mit nur einem <Si£e; jroeiräbengey 
SBeïocipeb. — c) v. patte. 
arantequé T m [quarante (sous)] 3wci= 
franfenftüct 

arbalète T f (Slrmbrujr) Seanettcnfrcuj; 
~ d'antonne ou de chique, ~ de 
priante ^irdjenfreuj. [Araber. | 

arbi X m aicgot ber Solbaten in Algerien :/ 

arbico m [dim. ootx arbi] fleiner Araber. 

arbif T m heftiger, zornmütiger 5Dîenjdt). 

arcasien T 1. a. gerieben, fdjlau. — 2. ~ 
s/m., au$: arcase, arcasineur m 
e^m. ©auner, ber fcuvdr) mnfiifijierenbe 
SBvicfc gu betrügen fudjtj v. arcat; 
je$t: in ben SÖBofmungen betteïnbcd 
Snbtoibuum, £od)ftap!er. 

arcat T m : monter un ~ auâ bem ©e= 
fdngniê an jem. frîjreiben unb 33or= 
fdjufc auf einen »ergrabenen ©dja£ 
»erlangen, beffen ©teile man anzugeben 
uerfpridjt. [ßüge.l 

areavot m 2lrgot bec jübif^en ßanbelaleute : j 

arche Pf (îlr^e): a) aller à T~ ©etb auf» 
gutreiben fudjen. — b) fendre V~ à q. 

j-m buret) fein ©efdpäfc befcbwerlidi 
fallen ; se fendre IV» fidj fcX>recf ïidt) lang» 
weilen (Met. 236); «spiel: je lui fends 
T~ idj ftedjc fie (bie Äarte) (Marg.ld). 

archicabe m älterer Sögling ber Normal» 
f dt)ule ; vous êtes mon ~ @ie finb 
einige 3at)re früher auf bie ©a^ule 
gefemmen alö idj. 

archipointu P m (arrçbifdjof. 

archi-suppôtm:~de l'argot ©rçgauner. 

architecte □ m: V~ de l'univers, le 
suprême ~ ber oberfte IBaumeifter 
aller Soeïten, ©ott. 

arçon T m = accent. 

arçonner T vja. anreben, fjart anfahren ; 
jum ©pred)en nötigen. 

arepincer, a. arquepincer P v,'a. net)* 
men; ftibifcen; jern. abfaffcn; daignez 
~ mon anse nehmen Sie gefäfligft 
meinen 2lrm an. [2tugen.1 

ardent m et>m. prée, unb T Öidjt; — s pl.) 

ardoise P/ (Schiefertafel): a) avoir V~ 



eine laufenbe 5Redr)nung in ber Kneipe 
fyaben, an ber treibe ftet)en. — b) tôopf ; 
Qui: se fourrer qc. dans l'~ fid) et. 
in tm $opf fe&en. 
arga T m Anteil. 

arganeauTm ©ifenring, ber 3roei23agno-- 
(eträflinge an einanber fettete. 

argongi ou argonji v. largongi. 
argot T m ((Baunerfpracfje, ftauöertoelfa); 
gunftfpracfye) ©ummfepf. 

argoté m fidb flug bünfenber 50îenfd? ; 
être ~ geprellt fein. 

argoter v/n. in ber ©aunerfpradje reben. 

argoteur m formel] djrebenber. 

argotier m ^otmelfdfyer, 2)icb. 

argousin P m (0toctmeijret im Bagno) : 

a) £>äfd)er, $Poli$ift. — b) Berfmeifter. 
arguche \m 1. Slrgot; v. entraver. — 

2. r ©infaltopinfel. 
arguemine r / ^panb. 
aria P m läftige Umftänbe, ^pinberniö; 

Ü£oilctten=2(ufmanb. 
aricoteur T m @d)arfridt)ter. 
aristo P m[abr. ». aristocrate] : a) Strifto- 

frat; faire l'~ ben £od)mütigen fpielen. 

— b) meift aristocrate: ©efangener, 

ber ein ©eparat^immer mit eigener 33er» 

pflegung r,at. 
arlequin P m (fjarlefin) allerlei auö 

Oîeften »erfdjiebener ©peifen. 
arme X /: passer 1'^ à gauche fterben 
armée P /: — roulante, ef?m. 3ng bei 

©aleerenffïaoen. 

armoire/ (Sc^ranf): a) 93udfel. — b) ~ 
à glace bie 33ier im Äaitenjpiele. — c) — 
à pétard, — à schproum SSiolinc. — 
d) X ~ (à poils) Sornifter. 

arnache 1. r au$ arnac, arnaque m 
^e^ci^lgent; v. rousse. — 2. P/53e= 
trug, Verrat; être à l'~ ein @dr)lau= 
berger fein; jouer T~ betrügen. 

arnand P unb r m: a) üble 2-aune. — 

b) ©dt)reil;aïy, feiger 50îenfd), ber gleid) 
aufjd)veit unb Vänn mad)t, menn er 
merft, ba§ man if)iu 3U 8eibe îuill. S3gi. 
renaud. ^ ç { n ^ [m renauder.) 

arnauder Pvn. murren, jd^Ied^tcr Saune] 
Arnelle T f [la Renelle, 93a*, ber Rouen 
bucc^ilie^t] bie Stabt Svenen. 



Yavnellerie 



10 — 



artilleur} 



arnellerie F / buntee ^aummoKen^eug 
aud Moucii. [çari«.| 

Arpagar T m Drt*name: Arpagon bei j 
arpète p m BcÇr&urfc^e. 

arpion Pm: a) $uf} be§ anenfcfren; che- 
linguer (ou plomber) des ~s übel« 
riccbcnbe %\\$t baben. — b) Slrgot ber 
Öumpenfammler. 

arquepincer v. arcpincer. 

arqner P (bogenförmig Mmmen): s'~ 
uor Sllter frumm werben. 

arrache-pion m éc freie (Stunbe, geroörm* 
lidj »or ber SPreiéwerteilung, uxïbrenb 
ber bie (Scfyüler ben Sluffefyer (pion) 
ungeftraft necfen bûrfcn (K.J. 

arracher P v/a. (ausreißen): ** du chien- 
dent vergebene im freien lauern, auf 
©eïegenbêit gum 3Mebftat>I, auf ein 
Dpfer lauern; ~ son copeau feine 
Arbeit freuen; ~ un pavé onanieren. 

arrangemaner P u. F v/n. hintergehen, 
betrügen, j-m eine 5Rafe breiten"; Der* 
raten; v. vélin. 

arrangeur m Slrgot ber $aifa)fpieier : harten» 
Sünorbner (jem., ber für ben Sanffialter bie 
Reihenfolge ber harten fo orbnet, baf? ber 
Saukalter gewinnen tnufj nnb bafür 15 öie 
20% »ont ©ercinne erplt). 

arrêter P va. (aufhalten): ~ les frais 
mittenbrein aufhalten, eine Unterneh- 
mung aufgeben. 

arrière-train m (^intergeftellôesïuagens) 

ber Wintere. 
arriver v/n.: ~ premier (©port: 3uerft 

am giele anlangen) äffen übrigen ben 

SRang ablaufen. 
arrondir Fs^v/pr. (runö roerben): a)fein 

Vermögen »erme^ren. — b) fid> in 

anbern Umftänben befinben (bon grauen). 

arrondissement P m (2lbrunôen; ßreia, 
Diftrift) : chef-lieu d'~ tyodjfcfymangere 
$rau. 

arrosage Vm (Begießung, Beroäfferung): 

a) haé Srinfen. — b) Slbfcbïagegafjlung 
an einen ©laubiger. — c) 33eftecr/ung. 

arroser v/a. (begießen): a) F u. P ~ un 
créancier einen ©laubiger mit einer 
tleinen (Summe abseifen; ~ q. jem. 
furnieren. — b) ^ ~ ses galons ben 
^ameraben bei ber SBeförbccuno sum Unter* 

officier etmaé gum beften geben; v. ré- 



glette. — e) ©viel: beim pointieren, 
nadj einem ©etuinne bie angelegte 
(Summe erhöben; nad) einem Sßerlufte 
einen neuen (Sinja^ riefieren. 
arroseur F m (Begießet): ~ de ver- 
douze ©ärtner. 

arrosoir F m ((Bteßfanne): coup d~ 
am (Sdjenftijdje getrunfenee ©lae iöein, 
aua) £our 2öein, bie einer bajelbft 
poniert. 

arsenal F m [arsenic] Slrfenif. 

arsonnement F m Cnanie. 

arsonner F via. fcurdjjudjen. 

arsouille P m fcfymutjiger £ump, ßieber* 
jafyn; milord l'A~ unfauberer 2Süft= 
lirig ; aud> a. : avoir l'air ~ üeberlicrj 
unb gerieben ausfegen. 

arsoniller P 1. v/a. auêfcfyhnpfen. — 
2. s'~ v/pr. fia) mit Sumpennolf ge= 
mein machen. [Freimaurerei.) 

art □ m: ~ royal fonigïicf/e &unfi,j 

arthur P m: a) «îper^endliebfjaber etneê 
von einem SXnberen unterhaltenen 
grauen^immerë. — b) gu Verführungen 
geneigter 9Jcenfcr/. ^immer, gliege.1 

arthurine P / leichtfertige^ $rauen=J 

artichaut m (2lrüfd)ocr e) : cœur d'~ un* 
beftanbigeê, launenhafte» ^er^; ^>erj, 
in meïdjeê fief; mehrere teilen. 

artiche F m ©eibtäfd^en: vous lui 
avez secoué Y~ iljr l)abï it)m fein 
Portemonnaie geftofylen (Met. 175). 

article m: a) Vu. P faire IV feine 
2Bare loben, jem. Ijerauëftreidjen ; être 
fort sur 1'— Sudjtigeê in puncto 
puncti leiften; être porté sur 1'^ fepv 
oerliebter ^cmpïerion fein; être à l'~ 
[de la mort] im (Sterben liegen. ~b)typ. 
payer son ~ quatre feinen CnnftanD 
(3Intrittêfd)mau§) geben (B.). 

articlier m typ. Beitunc^avtifelfcbreiber. 

artie, artif, artiffe, arton F m 23rot; 
~ de Meulan Söei^brot; ^ du Gros- 
Guillaume (Scbroar^brot; v. savonné. 

artilleur Vu. Pm(2lrtiIIeri|r) l.^runfenbolb 
(Stnfpielung auf bie oielen canons de vin). — 
2. ~ de la pièce humide: a) aud) ~ à 
genoux öa^arettgeb;ilfe (wegen ber ju 
öerabreidjeuben ill^ftiere; egl. e^m. mous- 
quetaire à genoux = Slpotljefcr); 



partis 



11 — 



atelier] 



b) (Spritjenmann ; c) jemanb, ber fein 

2öaffer läßt. — 3. éc. in ben tarifer 
©djuien beliebter (Singfang, bic 5Dïar= 
fetllaife ber ©djiiler; piquer un m. bic 
©cf;üler=9Dcarfeitlaife anftimmen. 

artis m: langage de 1'— Slrgot. 

artiste P m (âunjUet): a) Sierargi. — 

b) ©trafeenr'tfjm'. — c) £anbnxvfc-' 
genoffe, Üamerab. 
arton m v. artie. [33agno.l 

artoupan T m ©traflingêauffefyer imj 
asw» (fiorten'2l8)l.söouiaotte»©piei: ~ percé 
%% alö ©ingleton; avoir des ~ dans son 
jeu ©lücf l;aben. — 2. in ©peifetjäufern: 
£ifcï) Kummer 1 unb ber baran<Sit$enbe; 
un pied de cochon à T~ ! ein ©ièbein 
an Kummer 1! — 8. ~ de carreau: 
a) XSoruifter; $)Ia^£)ffoier; b) TiBcmb 
ber (Srjrenlegion ; avoir l'~ de carreau 
dans le dos bucfïig fein. — 4. ~ de 
pique: a) (sBcfyilbcfyett auö fcfyrüargem 
£ucï)e am Stocrîragen ber ©oibaten be§ 

bataillon d'Afrique ; b) PSlftcr ; fichu COmme 

un ~ de pique fcf)lecr)t gemacfyfen, ge= 
fc^madfloô gefleibet. — 5. veiller à l'~ 
bie Slugen auftfyun, aufpaffen (Cri du 
P. 1884.) — 6. r être à l'~ bie Safdje 
doÏÏ ©eïb fyaben (R.) f ^ auf ben legten 
vVpeïïer auögcbeutelt fein (L.). 

asinet m ®ominoft>ieI: bie (Sine allein. 

asinver T f/a. [sinve] uerbummen. 

asperge P / (Spargel): ~ montée lange 

^pOpfenftange (langer, fdjmädjtiger SMenfd?). 

aspergés P m (lueibroebel): obsc. mann* 

Ii$e3 ©lieb. 
asphaltais \ m ^»flaftertreter. 

ü s phal te m mit 2lop§aït belegtes £rot= 
toir; polir l'~, se balader sur l'~ auf 
ben SBouIeuarbé flanieren; polisseur 
d\*, = asphaltais. 

asphyxier P via. (erfticfen) trinfen; ~ 
le perroquet em©laê 3lbfintl) trinfen; 
~le pierrot ein ©Iaë SBetfjmetn trinf ett ; 
être asphyxié total betvunfen fein. 

aspic m (Hattet) P Säftcrnmul, T 33er= 
leumber; ©ei^alé. — v. apic. 

aspiquerie r / SSerïeumbung. 

asseoir P v,pr.: s'~ (fi* fc^en) fallen; 
envoyer q. s'~ jem. umfielen, aud) fid) 
fem. öotn £alfe fdjaffen; allez vous ~! 
galten (Sic baö SÜianl! asseyez-vous 



dessus! bringen Sie ilm ^ <Sdnreigen ! 
auch,: behalten ©te bat für fid)! s'~ 
sur qc, sV~ dessus fief) nid)té auö et. 
madjen, P barauf tmften. — X $ed)t* 
îunft: asseyez-vous! bie ^niefcljlc meljr 
beugen! (145 e , 57). 

assermenté a. (beeiôigt): fille ~e poïU 
aeilid) eingefefiriebeneo greubeiimäbdjen 
[Fl. p.). 

assesseur m ©piel : Seifiger (ein beim 33ac* 
carat neben bem Söanffmlter fitjetiber Spieler, 
ber am ©efälligfcit bie Summen für biefen 
OUB$a$it unb einnimmt). 

assiette Pf (Celler): avoir l'~ au beurre 
gu ben ©lücflicben biefer 2Beït gehören, 
mit ©ütevn gefegnet fein; accaparer 
l'~ au beurre fid) ben gangen £Raub 
aneignen; v. beurre. 

assister T via, (j-m beiftet^en) einem 6je= 

fangenen eingefd)muggelte Öebenemittel 

gufütjren. 
assoce P / [abr. aus associée] ©enoffin 

(jebe ber jrcei an einem Stüde arbeitenben 

(£a)neiberinnen). 

associée / typ. rechtmäßige ©attin. 
assoiffé a. et 8/m. burftig, uerburftet; 

3mmerburfttg. 
assommoir P m (âeulenflorf, Cotfa)Iäger) 

urfvrünglid? SRame einer ßneipe in Seüeüille, 

meite. niebere (Sdjanfroirtfdjaft, in ber 
oerfälfdjte, fer)r fdjarfe ©etranîe bcrabreidjt 
werben; v. poivre. 
astec P m [astèque = aztèque] ^nirpé. 

astic m: a) ((Blàttbein) X Tripel, tyufy 
fdjmieve au§ treibe, ^canntioein unb (Seife 
jum ^JuÇen ïupferner (Segenftänbe. — b) T 

2)egen. 

asticot m (Hegenrounn) a): F gaben* 
nubeln; être en ~ fplinterfafelnad't fein. 

— b) ftubentifcb : ~ de cercueil ©laé Èkx. 

— c) P 9)iätreffe eineö Spalters. 
astiqae / [abr. au§ astiquage] ?(rgot bec 

<8d)ü!ec bon @ainr*Cçr: faire V~ fein 
ßeber^eug pu^en, fein 33ctt machen, 
feine (Stiefel iuid)]en 

astiqué P a. fauber geïïcibet. 
astiqner P 1. via. (pu^en): a) rietfen, 
fdjlagen; b) v. flûte. — 2. s'— vlpr.: 

a) fid) fyerauypuken; b) fidt) t^erumjant'eii; 
C) onanieren. 

atelier m: a) □ 23evfammlungèort, 33au= 



\aticher 



— 12 — 



a4lê\ 



Bütte. — b) .ftofotteii^lrgot: bic Stöcifftatt 
(ba§ 6d;laf3tinmer). 

aticher v. atiger. 

atigé Ta. et s/m. franî; 3tranfer; planque 
aux ~s ftranfentjauö. 

atiger f r/a. fcfjïagcn, oenmmben, nieber= 
fyauen; ~ cher oeumftalten. 

atome m: ~s crochus bas" çjefyeimntê» 
oolte (Stmaâ, rooburd) gegenseitige Siebe 
bebingt mirb. 

atouser r v/a. [atout] ermutigen. 

atoat m (Crumpf) 1. P: a) le plus d'~s 
Srumpffpiel (SIri gaunerifcfyeS ßartenfpiel, 
bciS in nieberen ßnetyen ö^fpiett hrirb). — 

b) 5Dîut, Suuerfidjt; avoir de r~ baè 
^>erj auf beut rechten $lecfe fyaben. — 

c) tüchtiger £ieb, ©cfyïag. — d) @eïb. 

— e) geiftige Einlagen, Salent — 2. T 
Sïïagen. 

attache / (Bano) : a) F Siebeêuerïj&ltrttê. 

— b) r ~s d'huile (d'orient) fitberne 
(goïbene) @djufcSd)natten. 

attacher T via. (anbtnoen): ~ un bidon 
à q. jem. benun^ieren ; ~ une gamelle 
à q. jem. oerïaffen. 

attaque P / (Angriff): d~ mit ©if er, 
energifet) ; un (homme) d\~ ein guoer* 
läffiger, entfer/toffener^enfef, (Z.,^5.52) ; 
y aller d'~ et. energifcf; u. mit Gnfer 
angreifen ; être d'~ feine Arbeit freuen; 
il fait un froid d~ eê ift barbarifd) 
fait (Eich., G. 170). 

attelage m ((Befpann): a) «pifettppiei: 
double ~ mer^etm Bern $önig (acte mer 
flôntge). — b) & bei tfaoalletiften: un bon 
~ ein paar guter greunbe (L.M.). 

attendrir P: s~ v/pr. (gerührt m.) im 
aîaufcfye gärtlid) roerben. 

attiger v. atiger. 

attignol(l)es flpl. auâ allerlei @peife= 
reftett jufammengefe^teë ïftifcr/gericljt 
mit feïjr fdjarfer ©auce (W.), ^albaunen 
à la mode de Caen ; im £>fen gebacfene 
©cfyroeinefteifcf^ouïettc. 

attrapage Pm3cmï;(<y/>. attrapance/) 

©cfylägerei; Vermeid; thé. lärmen* 
ber, oft ungerechter Sabeï ton feiten 
be* $Pubïifum3 einem ©cfyaufpieler 
gegenüber; „ça va mal, un joli ~, 
vous allez voir" eë get)t feb/ief; baê 



rotrb einen febönen Sfanbal geben, 
paffen Sie auf (Z.,A 7 . 17j. 

attrape P/ Sc^er^, 8üge; v. graine. 

attrape-neige m (Sdmeefänpjer , Jour* 

UÜre ber' Xamen (nadj einem ftarfen 
(Schneefalle î)ej. 85 entftanben). 
attraper P via. (fangen; anführen; ein- 
holen): a) ~ q. j-S s Ul)nlid)feit treffen. 
— b) auèfd)impfen; s'~ fid) janfen; 
?ltgot bec Sournaliflen: ein Sud), einen 
2(utoc herunterreißen; thé. auspfeifen- 
se faire ~ (53rat*)2ipfet an ben Äop| 
friegen; ~ la fève, l'oignon ou le 
haricot einen £>ieb befommen, ber 
einem anbern beftimmt mar, fur anbere 
bleuen muffen. — c) vom ©änqetn: 
~ le lustre ben Sftunb meit aufreißen, 
oljne bie erforberlicbe 9ïote oorbringen 
gufonnen (A.B.). — d) v. allumette, 
maculature. 

attrape-science P m typ. Seïnlmg (B.) ; 
©cf/ufterleljrling (R.). 

attrapenr m thé. ïjerber, bcënoilliger, 

lärmenber Krittler, Sftäfler. 
attrimer T via. faffen, ergreifen ; ~ les 

robaux ben ©enbarmen oiel gu fcr)affen 

machen. 
attriquer Tv/a. ©eftoçiene§ faufen, fdjarfen. 
attriqueurm, attriqueuse/" r^)e^ler(in), 

©djârfer(tn). 
aubade Vf (CTlorgenfrän6a>n) : donner IV 

ber SSenuê ein 9ïïorgen«Dpfer bringen. 
anbert T m ©elb. 
audition / (bas fjören, 2lnl;örung) Stuf* 

füfyrung eineâ mufiïalifc^en 2Berte§. 

anmône / (2Umofen): voler à 1'^ bei 
einem guroelier einige ber fïeinen 
©c^mucfgegenftänbe, bie man \i<$) »or* 
geigen läßt, entmenben unb fie einem 
eintretenben ©ettler fc^einbar aie 2U-- 
mofen geben. 

aumônier r m (^Imofenoertetler) 2)ieb 
in einem 23ijouterieIabcn, ber fic^ eineâ 
Sßettlere aie ^pelferëtjeïfer bebtent (n>gi. 
aumône). 

aÜS (ä-ü'fc) m: a) 2lrgot ber ^anb(ung§= 
biener: unentfcbïoffener Käufer, ber un= 
verrichteter &aü)t roieber abriebt, nacb= 
bemerfid) eine 3)îenge âBaren bat ihm ■* 
legen ïaff en.— b) e^m. ctmaö oerblid)ener, 
aùé ber 5Dîobe gefommener Strtifel. 



[auseignot 



— 13 — 



aztèque} 



auseignot r m Reifer, SBunbe^genoffe. 

austo m = ostot. 

autan T m 33oben unter bem S)acf)c. 

autant adv. (ebenfomel) <soibaten=î(rgot: 
tdj irre înidfj, es? roar fo; il n'a rien 
dit ... ~, il a dit comme ça que ... 
er fyat nidjté gefagt, ober uielmeljr cr 
jagte fo ... — Ûôà) einmal, oon oorn. 
— ©erabe fo wie icr), id) aucr). 

autel m (mat): a) □ Sifd) beö 50îeifteré 
»ont ©tufyl. — b) P ~ de plume 
SSctt; ~ de besoin £mre. 

auteur m (Urheber; 6d?riftjteUet) : ~ [de 
mes jours] SSater ober lutter ; mon ~ 
mein SBater. 

autor P [a&r. oon autorité] : faire de l'~ 
ïjervifdj auftreten ; d'~ et d'achar 
lebhaft, otme weitere**, ofyne 2öiberrebe, 
ïjaftig; ecacté*8ipiel : jouer d'~ (et 
d'achar) fpiefen, oïme harten ^ufaufen; 
travailler d'~ et d'achar mit do Her 
(Energie, mit Aufbietung aller Gräfte 
arbeiten. — Prendre d\~ notzüchtigen. 

autre 5.: a) jur SîeftaurationSjeit bei ben alten 
Solbaten SîaboleonS: 1' — bev ^atjer (iRa= 
poleonl.).— b) P bei Verheirateten: Y~ ber 
(bie) 2tnbere (ber (Beliebte ber %vau, bie 
sflätreffe be§ swanne«) ; être l'~ betrogen 
fein. 

autruche f (@traufj) bebeutenber 93ci^= 
ton beim ©ingen, beim 33tafen eineâ $n= 
nrumentes (cgi. canard, oie). 

auvergnat m v. avaler b. 
Auverpin P m 2tuoergnat; v. craie. 

auverpinches Pf/pl grobe ©cfyufye, tote 

bie ^(uOergnaten fie tragen. 

auxiliaire m (Bunoesgenope) 9)?itgcfan= 
aener, ber SBebicntcnbienfte leiftet, 
S3urfctje. 

avachi a. (fd>Iaff, weif geroouoen) ganj 
r)eruntergefominen, oerfumpft, oertiert 
(Z.,As.). 

avachissement m S5cvfcr)Iaffung r 33er= 

fumpfung, îoertierung. 
avaler via. (fyinunterfo) luden): a)P~ son 
absinthe gute 5Dîiene jum böfen ©pieïe 
madjen; ~ sa chiffe, ~ sa cuiller ou 
sa fourchette, audj ~ sa gaffe, ~ le 
goujon, ~ sa langue, uon einem 2am» 
bour: ~ ses baguettes, oon einem 
Eambourmajor: ~ sa canne fterben; 



~ la douleur ein ©laédjen £ifor 
trinfen; m, son poussin einen SSenreio 
befomnten, cntïaffen werben; avoir 
avalé une chaise percée übel <xu8 bem 
^Oîunbe riedjcn; avoir avalé le pépin 
in anbern Umftänben fein. — b) f — le 
luron, l'auvergnat ou le polichinelle 
311m £(benbmar)(e gelten; v. ballotter. 
avale-tout P / obsc. grauengimmer, haè 
oorben empörenbften (Gemeinheiten nidjt 
gurücr'fcr/recr't, lt. fellatrix ( = age- 
nouillée). 

avale-tout-crnm: a) P33ramarba8,$ratyl« 
fyany. — b) T ©belfteinbieb (ber bie ©bel* 
fteine oerfdjtuctt). 

avaloir m, ~e/ [avaler] ©urgel, ©djludf« 

jcicf. [SBufen.l 

avantages P m/pl (Dorage) tueibiidjerj 

avant-cœur m, avant-main /, avant- 
postes m/pl. f avant-scènes fpl. roeib= 
licier 33ufen. [Q3ot)rf linge.] 

avant-courrier Tm (Vorläufer) engïi]'d)ej 
avant-scène / (ProJ3eniutn) thé. jouer 
à l'~ feine 3ftuïte bicf)t an ber Dîampe 
»ortragen. 

avaro m typ. IBefdjimpfung ; Unfall (B.). 

aveindre P via. [ït. advenire] f>erunter= 
langen. 

avène P / [It. avena] Jpafer. 
avergot T m ©t. 

avertinenx Pm[avertin reijbare ©inneS* 

art, Rappel] griesgrämiger fôerl. 
avesprir v/n. [It. vesper] Slbcnb werben. 
aveuglea. u.s/m. (bltnö, öltnöer): potage 

~ magere ©Uppe (oÇne fjettaugen). — 
v. pleurer. 

aveulir via. et v/pr. [veule] fd)Iaff 
machen; s'~ fdjlaff, mutlod werben 
{Reu. 1.10.84). 

avoine /(r)afer) dation Sranutraein. — 
Donner de V~ à ... e-m^ferbe^eitfdöen« 
triebe geben, jem. burcfyprügeln. 

avoir T vja. einfangen, oerfyaften. 

aze P m ©feï. 

azor m (id., bfb. ^unbename): a) ^)unb; 
thé. appeler ~ einen ©d)aufpieler 
auspfeifen. — b) X Sotmfter; partir 
à cheval sur ~ mit bem îornifter auf 
bem bilden abgießen. 

aztèqae m = astec. 



yimba 



M 



badouillerie\ 



B. 



baba P a. [ébahi] verblüfft, »erbutjt. 
babahissant \ a. [baba] ucrblüffenb 

(Êv. 22.7.84). 
babillard m (@tf)roät$er): a) P Bettung; 

griffonneur de ~s gournalift. — b) F 

Beidjtüater ; gebrucites Bud). 

babillarde F/ 1. U&r. — 2. aud) babille 
/Bucr,; Brief, «Bittschrift ; ~ volante 
Telegramm; porteur de —s Briefträger. 

babillarder F v/a. fcf/reiben. 

babillardeur F m ©Treiber. 

babillaudier r m BucbfyäniDter. 

babiller r v/a. (fa)roat$en) lefen. 

babilleur P wî (6ecm>ctt$er) Seitung. 

babou P f: faire la~ ©rimaffen fc^neiben. 

baboua, babouin P m Heine S3ïafc auf 

ber Örippe. 
babouine P / (Çan^elippe) SDcunb. 
babouiner P via. effcn. 
bac Fini, [a&r. t>. baccarat] tailler nn 

petit ~ eine partie Baccarat fpieïen ; 

toeit®. ^afarbfpid treiben. — 2. aôr. 

»on bachot. 
bacchantes rfipl. Bart, bfb. Bacïenbart. 
ba(c)con F m ©djwein. 
bâchasse F f (Meere; 3u)cmgëarfceit, 

^arrenftrafe. 

bâche P/(pianc, IDagenôecre): a) 2ïrgot 
ber golf gicler: ~ ober bâche fëinfa^; 
faire les ~s = bachotter. — b) ©ol* 
baten=2ligot : Bettlaïen ; se mettre dans 
la ~ 3u Bette geï)en. — 5Dïu|e. 

bachelière F f ©tut en ten liebet; en. 

bâcher X v/pr.: se ~ == se mettre dans 
la bâche (v. b§ b). — ~ vin. fcfylafen; 
toett©. roo^nen. 

bacho(t) F m Baccalauréat; Baccaïau« 
re-uö; Abiturient; faire son ~ fein 
Baccalaure-ué=fëramen machen. 

bachotier F m (Sinpaufer gum Bacca« 
laure-u^ßrramen. 

bachotter v n. 2Irgot ber $alfcr.tyieter, bfb. 
beim Ü3iUarbfpiel: in betrüg[id)er SOBeife für 

ober gegen einen (Spieler metten. 



bachotteur m Reifer beim betrüg lidjen 
(Spiel, Schlepper. 

bacille m (Bacillus) 2Bid;t, jämmerlicher 
^Jccnfct; (K.j. 

backer m [engl.] Sport: id. (jem., ber bei 
5ßferberennen nur auf ein Sßferb Sffietten 
eingebt). 

bâcler F via. (nerfperren) : ~ la lourde 

oie £§ür gumacr)en. 
bacon F m v. ba(c)con. 
bacreuse P f Safcr/e. 
baderne F / (4> Satoing, bide, oon alten 

Jtabelgarnen geflochtene, flatte îaue): 
vieille ~ bienftuntauglicf/c Werfen ober 
©adje. 

badigeon P m (Cünd?e) ©djminfe; se 
coller du ~ fidt) fdjminten. 

badigeonner P via. (mit ïïtauerfarbe an* 
jtreiajen) jd)minfen); F ~la femme au 
puits bie 2öar)rc;eit fd^minfen, lügen. 

badigoinces Pflpl. Sippen,2Dcunb ; Bacf en ; 
jouer des ~. se caler les ~ effen. 

badines f/pl. (,feuer5ange) Beine. 

badingateux m = badinguettiste. 

Badingue, Badinguet m [angebtid) Warne 
beâ 2ïïaurer3, in beffen 23lufe Souiè Napoleon 
au§ bem (Sefangniâ ju §ant enttarn] Spi^s 

name beê ^aiferë Napoleon III.-. le 
petit Badingue Prin^ Scuis (Sugen 
■Jcctpoïeon; soldat à ~ Feigling. 

Badinguette f ©pijjncmte ber jtaijerin 
©ugenie. 

badinguettiste, badinguiste, aud) ba- 
dingueusard, badingoinfre, badin- 
gouin, badingouinard P m oeräd)t; 
Ud): 2lnr;änger ^apoïeono III. 

badouillard m (Sbrentitel , ter einem 
(Sct/roeïger, roeïcber fidt) burd) groben 
al* foïcber bewährt r)atte f gegeben murDe 
(jroifd>en 1840 — l85o). 

badouillarde F / bie ©enoffin beâ Ba* 

bouiUarD. 
badouille P f ^)antoffelbelD. 
badouiller P v/n. fcbinärmen, fc^roeïgen. 
badouillerie P/fïotteâ, lieberlic^eoSeèen. 



[bâffe 



— 15 — 



bat\ 



bâffe / = baffre {Marg. 318). 

baffer va. ohrfeigen. 

baffre P/D^eige (Z.,4*. 232). 

bafouillage m ungereimte^ ijeug. 

bafouiller P v/w. unteutlid) ober un» 
gereimte^ Beug fpredjen, blubbern. 

bafouilleur m, bafonilleuse / P jem., 
ber unbcutlidj ïpricbt, 9)cummler(in). 

bagatelle P / (Uleinigfeit): faire la ~ 
ben ßottuS erörteren; ~s de la porte 
Carabe (burleate Scène :c. oor einer Sd)au= 
bube jum Sfnfocfen); s'amuserayee une 
femme aux —s de la porte ein grauen* 
3 immer un3Ücr)tig betaften. 

bagnole P/: a) Heineo|'cr)nutt3igc£3tutmer, 
ipuiibeloay — b) Kicfyerlicber grauenbut. 

— c) - ober bagnolle 9tumpeïraftcn, 
fcbïccfyter äBagen. 

bagou, aud?: basoult m 1. P unb "ifrgot 
ber Sitteraten: SRebcflujj, ©uabe ; avoir 
du ~ ein tüdjtigeö SDÎunbwerf Ijaben. — 
2. T ~, a. bagoul m, bague/ ©igen= 
namc. 

bagou lard P m ©djroabroneur. 

bagouler r u. P t//n. fdjrcabronieren. 

bagoult v. bagou. 

bague / v. bagou 2. 

baguenaude^ P / (^tatfdjblafe) Safdjc: 
~ à sec leere Safere; ~ ronflante mit 
@elb gefüllte Safere. 

baguenauder P v/n. £tn6ereien treiben) 
bummeln, mauï-affen. 

baguenotte / [baguenaude] 35rieftafcf)e. 

baguette F u. P f (6tecfen): a) ~s de 

tambour Srommclftöcfe (magere Beine). 

— b) la — est cassée, ctroa: 28er fyoït 
midj ein, mer nimmt' y mit mir auf? 
(2Iu§ruf, mit bem bie Änaben fia) ^um 2Bett= 
îampf im Saufen ober Spielen aufforbern, ftatt 
beä jetjt oeraltenben: zut au ber...ger). — 
c) v. avaler. 

bahnt m (Crufye): a) F beté jpauâ, in bem 
man tfyätig ift; (feine SSotynung; te. 
©djule, $enfioneanfta!t; — spécial 
5ftilitär=(£ djule non @ctint=Œor; ~ pa- 
ternel bat $aterr;aue\ — b) P Söwbütar. 

bahutage m ée. ©ïcrabalfi/a*. 20. 10. 84). 

ballUter F v/n. bei ben 3diülern D. Saint« 

G»r: £ârm ober ©fanfcal madjen. — 
Ceci est bahuté bete 1 fyat militäri)cr)en 



auftrieb; tenue bahutée feï)r fauberer 
(^)arabe=)îlnâug. 
bahuteur m te. ©fanbaïmacber ; @cr)üler, 
ber bie $)enfion oft mecbfelt. 

baigne-dans-le-beurre P m 3uf)aïtcr, 
Çouiâ (?lnf»iclung auf ben maquereau 
[îîïafrelc, fluppkr], bec ötel©uttet bcoudjr). 

baigneuse T f (Baôe-frau): a) $opf. — 
b) 2)amcnl)itt. 

baignoire P /"(Baôe-mannc): ~ à Bon- 
Dieu ftel<§. 

bailler v/n. (gähnen): a) F v. bleu. — 
b) thé. non einem ©djaufpieler : ~ au 
tableau am fcfymar^en SSrett im goner 
lefen, bafy ein ©tüdf probiert werben 
foll, in weldjem er nur eine gan* fleine 
«Rotte bat (A.B.). — c) T faire ~ le 
colas ben £)al3 abjdmeiben. 

bain m (Ba6): prendre un ~ 3ect)en; 
~ de pied in bie Untertaffe ober tzw 
Unterja£ gu ©djuapégldiern über« 
gelaufene $Iûffigfeit. — • Prendre un 
~ de pied nad) (Sanenne beportievt 
werben; »gl. laver, b. 

bain-marie P m (Sanobaô) sperfon non 
lauem ©barafter ober Temperament ; 
femme au ~ bumme ©cr)öne, gute? 
@cr,af (S-V.). 

baiser P via. (îfiflen): a) obsc. ein grauen* 
jimmer befdjlafen. — b) se faire ~ 
gröblich betrogen ober geprellt werben; 
être baisé ben ^üqern Rieben, unter= 
liegen. — c) Äartenföiel: ~ le cul de 
la vieille in einer «partie nicf;t einen ©tief) 
machen, üftatfdj ober fdjwar$ werben. — 
d) v. cadet; camarde. 

baïte T f Soaut. 

bajaf P m, auefc, gros ~ [jaffe 33aife] 
bider, bie 33acfen aufblafenber Solpel, 
grober ^erl. 

bajoter v,n. fc^ma^en, plappern. 

bajoue / (Sd^œeinsfinnbarfeu): —s pi. 

.Öäugebatfen, b|b. bei alten lieberlidieit 
Scauenjimutern (K.). 

bal m : a) ~ blanc v. blanc ; ~ de têtes id. 
( % -baU, auf bem bie ®äfte im SaHsSSnjuge, uitr 
foftiimiert crfd^einen, roä^renb Äopf unb Wcfidu 
buraj ÇeriUten, angefe^te 23ärte, ®d)minfi- 
eigcntiimlia^ jugeftu^t finb unb |. 2;. ïçpeii 
Ijiftortfdjer ^crfonen, }. "Ü. .'ôeiniia^ô IV., œiebers 
geben) (W.). — b) ~ de l'estomac 



{balade 



n; — 



halft | 



oerborbcuer Wagen [Fl.p.), — c) S* 
(Strafrotte; aller au ~ jum (ïreqieren 
in ber (Strafrotte geÇen (L.M.) — dj r 
[abr.'o. ballon) ( s 3ef unguis; poteaux de 
~ Wcfängniöfrcunbe. 

balade P /"(Spaziergang, Umfyerbummeln; 
faire la ~, être en ~ fpajiercn gel)en ; 
typ. (Spaziergang mit folgenber Ätnei* 
perei, Kneipreife (B.). 

balader 1. P~ vn. unb se ~ bummeht, 
flanieren, blau machen ; üon einem Drte 
meggefyen; v. asphalte, chandelle. — 
2. r v/a. roär;Ien, auëfucfyen. 

baladeur m, baladeuse / P 1. ~ m 
Summier. — 2. baladeuse/: a)($affem= 
birne. — b) 5Bagen eineö um^ergiet)en= 
tîn (Spielroarenfyanblerg. — 3. a. um« 
fyer^iefyenb (Grim. 9. p. 398 j. 

balai Pm(Befen): a) 2Irgot ber §aufierer: 
(Sdjuijmann, ($enbarm. — b) 3irgot ber 
jDmnibuâïutfctyer: lester in îxxè 2)epot 
mrücffebrenber £>mnibu£. — c) — de 
l'estomac (Spinat. — d) donner du ~ 
Çinauéroerfen. — e) magereé 9iïabd)en 
(Z.,iV.). - J) X geberbufcf;. 

balancement m ©ntlaffung auê bem 
Slmte, Slbfdjieb. 

balancer v/a. (fdjtmngen): a) P roeg* 
roerfen; v. camelotte* ~ q. |-m feinen 
2lbfcr/ieû geben, )em. fortfcfyicfen; „elle 
m'a traité de mufle ; alors il faut la 
~" fie \at micr; einen Sölpel gefcfyimpft, 
ta mujj tcf; ifyr ben ßaufpafj geben 
(Monselet); ~ q. aud>: fem. aufhieben, 
foppen; auéfdjelten (R.C.269); ~ ses 
chasses ou les châssis bie âlugen nad) 
rechte unb ïinfé roenben, fief; umfefyen ; 
~ le chiffon rouge bie 3unge rubren, 
frîjroaijen. — b) obsc. se ~ "le chinois 
onanieren. — c) & ~ la tinette ben 2lb* 
tritt=(£imer auetragen, aua} (2(nfbieiung 
auf : vider les lieux) roeg^iefyen. — 
d) T ~ ses alênes (fein ijanôroerfs* 
3eug roegroerfen) ein orbentlicber ^erï 
roerben; ~ sa canne: a) and einem 
SSagabunben ein 2)ieb werben; b) bann= 
brüchig roerben, entlaufen; ~ sa largue 
mit feiner Siebften brechen; ~ une 
lazagne einen 33rief abfertigen. 

balancenr F m: ~ de braise @elbroecbê= 
1er, SBucfyerer; ~de lazagnes öffentlich 
ausftijenber ©d)reiber, ber für anbere 
ßeute 23riefe fcfjreibt. 



balancier m (Unruhe einer Wft): faire 
le ~ auf jetn. roartent immer auf unb 
nieber gefyen. 

balançoire P/ (Scbaufel): al Sieb ober 
(iqäfylung mit oielen langroeiligen 2Bic 
terfyotungen. — b) £anfelei, 9Jtyfitfi« 
fation; Süge, Schnurre. — c) em 
à la ~ juin Teufel fcbicfen, ten Sauf« 
pafj geben. 

balançoirs T m/pl. ©itterftäbe. 

balançon F m etferner Jammer; ~s = 
balançoirs. 

balandrin P m £aufier*33ünfcel. 

balauder F vn. betteln. 

balayage F m (Tlusfebrcn, ,fegen) grûnt* 

licfye s ^lu?te^rung r téntlaffung oen 33e* 

amten; Sluömerflung. 
balayer F via.: a) oon ©amen: mit ber 

(Schleppe bie etcafje fegen. — bj thé. 

~ les planches = essayer (v. tsj le 

tremplin. 

balayeuse F/ (Straßenfeger, Scfyteppfleib, 
auef) 2)ame mit einem folgen; fcr)ein= 
barer mit (Spieen befejjter Unterrccf, 
ber auë einem an baè 3Ueib feftgenäbten 
Streifen beftefyt (snobe »on is76) ; auf bie 
©rbe t>erabreid)enber 5Dcanne^berrocf. 

balcon F m: il y a du monde au ~ 
fie ïjat einen frönen Vortrag (Sufen). 

balconnier F m Sfîebner, ber oon einem 
Salfon tytrab gu ber SOcenge rebet (öftere 

toon ©ambetta§ (Segnern gebraust, um tiefen 
ju bejeiü)nen). 

balconnière / 2)irne, bie oon i^rem 

genfter aué bie ^unben ^erbeilocît. 
baleine P/ (IDalfifcr;): a) ^ Stur^fee. — 

b) ©ro&ntaui, (Scbreibaïé ; rire comme 
une ~ auë oolïem £>alfe lachen. — 

c) (Sb^efrau. — d) lieberticbes grauem 
gimmer. — e) v. landau. 

baliverneur m [baliverne gafeïei] gafel* 

î)ané. 
ballabile m ß^oreograp^ie (ïanjbefajrei» 

bung). 
ballade F / 33cmr"eïfanger*£ieb. — 2iud? 

= balade. 
balladeuses P f/pl. ^>oben. 
ballant P m (a. fo)lenfern5) 2[rm. 
balle P/(Ball; Ballen) 1. P: a) ®e* 

firîjt, Äopf; ^ d'amour liebliche, ge* 



{ballerine 



17 



Bancalon] 



winnenbe ©efidjtäbilbung ; rude ~ 
cfyarafteriftifcfyeé @efid)t; oh, c'te ~! 
fyurrief;, biefe gïabbe! cgi. binette. — 

b) Gelegenheit, @ad^e; c'était bien 
(ou ça faisait) ma ~ baö pafjte mir 
gerate jo fdjon: manquer (ou rater) sa 
~ bie günftige Gelegenheit uerpaffeu. — 

c) rond comme ~ bief gef reffen. — 

d) ~ de coton gauftfdjlctg. — e) fjranfen« 
t'tûdf. — f) bist», abr. für ballet. — 
2. F: a) ©efyeimniö; v. froller. — 

b) faire ~, faire la ~ élastique nidjté 
au effen l)aben, nüchtern fein. — c) faire 
la ~ de q. j-ö 2lnweifungen befolgen. 

ballerine jf5£tt$erinî fleißige 23efucf)erin 

ber San^bobcn. 
ballomanie f übertriebene Vorliebe für 

tau 2luf[tetgen im Luftballon. 

ballon m 1. P: a) Jtac-aaeiïfteu*2ïrgot: 
monter en ~ eine Suftfaljrt madjen 
(©djabernacf , ber barm befteljt, bafj man 
einen JHefruten in feinem Söctte mit ©triefen 
in bie $öt)e wußtet). — b) faire ~ nicfytd 
im Setbe Ijaben, hungrig fein. — 

c) 23aucb;, Leib; gonfler son ~ aß» 
UläfyUa) anfcfjweften (tion (£d)h)angeren); 
v. système. — d) ber Wintere; enlever 
le ~ à q. j-m einen Sritt oor ben 
Wintern geben; tournure, (Sut be$)ariö ; 
se donner (ou se pousser) du ~ eine 
übertrieben weite Crinoline tragen; 
carguer son ~ fein $ïeib aufnehmen-, 
se lâcher du ~ fliegen, machen, bafy 
man fortfommt. — e) ©laé SSter, 23ier* 
flïag in Sulpenform (B-M.&). — 

f) ïaniîunlt: (§err u. grau Ballon, danser* 
»aar unter Subiuig XIV.) ~, aud) bal- 
lonné m id. (iräftiger 2luffd)roung unb 
jierlidjeg ©id>9tieber(affen auf bie ge^en- 

tyifcen), ©djwung. — 2. F ©effingniâ; 
être en ~ im @. fi&en; ~ à cellote 
Seitenwagen. 
ballonné 1. m ïanjiunft: v. ballon 1 f. 
2. a. F gefangen, eingefperrt. 

ballonnement F m SSerfyaftung, gang. 
ballonner F via. inö ©efongniö werfen, 
einjperren. 

ballot m, ballottage W2lrgot ber Sdjneiber: 

il y a du ~ eë fefylt an Arbeit. 
ballo(t)ter 1. vin. feine Arbeit l)aben. — 
2. T via. werfen; — un client avalant 
fem. tnö 2Öaffcr werfen, nacfybetn man 
itjtt beraubt bat. 

YlLLATTE, PäBISISMEN. 



balochard m id. (flamet-alâmaéle, bie 
jtt>ifd)en 1840—50 in ber 2Jlobe toar; ïurje 
Slrbeitecjadte, roter ©ürtel, ßüraffterfyofe unb 
§ut, bem ber 33oben eingefdjlagen war) ; v. 
auef) balocheur. 

balocher P v/n,: a) fidr) in San^fneipen 
herumtreiben, fid) tummeln. — b) 2trgot 
ber Summier: faule ©efcfyäfte machen. — 
c) fdnoanfen, fcfyiottern (Rieh., G. 165). 

balochenr m, balocheuse / luftige(r) 
33ummler(in) ; liederlicher, in ben $nei= 
peu uml;erliegenber Arbeiter. 

balots P mipl. : a) £oben (Rieh., G. 182). 
— b) Sippen. 

balonf F alinv. übermäßig. 

balonstiquer F v/a. aufgeben, in bie 

Jpöfye Ijeben, fortreiten. 
balthazar F m üppiges 50ca^l. 
baluchon P m $)afet; faire son ~ fein 

33ünbel fdjnüren. 
balzacien m 2lnr;änger S3algacö (W.). 

bambino P m, a. bambochino m [it., = 

bambin] ^inbdjen, gunge. 
bamboche P a. (sf. toller 6treicf), 

@ü)wiemelei): être ~ betrunken fein. 
bambou m (Bambusrohr) v. monsieur. 
ban m: a) battre un (triple) ~ pour q. 

j-m ein (breifadjeê) Qoà) ausbringen 

(unter Stbfingung einer brolligen üftelobie, in 
23ierï)aufern mit ben ©eibeln auf bem Xifdje 
raffelnb, an anbern Drten, auf bem frottoir 
5- 85., mit ben Çiifjen ftampfenb unb in bie 
§änbe Hatfdjenb) (W.). — b) f battre 
un ~ leugnen. 

banale / poltet, ©c&uie: ber für 21 lie unb 

ju allen Swecfen bienenbe %\\§ (W.). 

banban m et f ipinfenbe(r), 8a^mfu§ 
(Z.,^.). 

banc m (Banf): a) F v. petit; Terre- 
Neuve. — b) P envoyer au ~ auè bem 
2)ienft entlaffen, fortfa^iefen. — c) F 
sprttfdje. — d) ^ pied de ~ ©ergeant; 
v. aud) baraque 2 d u. »gl. unter pied, a. — 
e) Slrgot ber (Eteinbredjer: — du ciel obere 
@teinfd)icr;t in einem 23rud)e. 

bancal a. (frummbeinig): maison -^e 
r)eimlic^eô ©pieU;auö. 

Bancalon m (ßrummbeiniger, £al?mfu[0 

Spottname auf ben ©rufen von Stjamborb, 
nnid)er ^infte (K.). 

9 



I f KlltCO 



— 1* 



ha l'hit | 



banco, a. bancot, banqiio m i:anosfn«c^t 
faire ~ bie QnnfÄfce, bie gan^e iBanf 
fyalten; ~! ici) Iialtc! 

bando 1./ (Banoe).: a) coller sous ~ an 
bie (93iaarb«)SBattbc fcftnaçjcln, fig. in 
bie ©nge treiben, *um dscb/weigen bx'uv- 
gen. — b) */*e. ~ d'air blaue ©offiten-- 
garbtne, 33ubnenïjimmel. — c) la ~ noire 
geheime ©efeïffrtjaft üon ©pefuïanten, 
welche ©üter tauften unb gerftücf elten ; 
je&t: ©efetlfcfyaft uon Problem, bie fidj 
gufanimentfyun, um Bei $erfteigerungen 
aïïeë ju billigen greifen weggufd)nappen. 
— 2. m ~ à Taise wafcfylappiger Genfer; ; 
(sdjmadjtlappen; SmpotenS. 

bander P 1. via. (fpannen): ~ la caisse 
fief) auè bem ©taube machen, mit ber 
^affe bureb/brennen. — 2. ~ vin. obsc. 
fteif fein, fielen. 

bandear m [bander 2] Büftling. 

bannette P / (Scr^ürje. 

bannière P/ (Banner): être en ~ im 
bloßen ^pembe fein. 

banque/ (lüedtfelbanf): a) typ. Sötmung,; 
jour de ~ 3aï)ïung3tag; faire ~ bie 
Arbeiter ablehnen; la ~ a fouaillé eâ 
bat fein ©elb gegeben; être bloqué à 
la ~, faire ~ blèche nichts befommen 
(B.). — b) P (Sdjwinbelei, Betrügerei; 
être de la ~ bei einer ©auneret mit 
babei fein; faire une ~ einen <2>djwinbel 
erftnnen, bei ßänblern auf Warften unb auf 

offener @trafse: faire la ~ feine SBare 
marftfdjreierifdj angreifen. — c) @e= 
werbe, au* ©efamtfyeit ber ©aufler, ©eil* 
ranger, 9)tarftf freier; truc de ~ $j)a[j* 
Wort ber ©aufler K. jum freien eintritt 
in bie 33uben i^rer Äottegen. 

banquet d«:^ maçonnique Safeïtoge. 

banquetier P w [cor.ausbanquier] îtonfier. 

banquette P / (gepolfterte Banf) ^inn. 

banquezingue T m IBanfier. 

banquisme m ©rünbertum, ©cfywinbel 
{Grim. 10.462.) 

banquiste P m SDcarf tfebreier , ©aufïer, 
©cbwinbler. — SDcitfdjulbiger, Jpclfcrê* 
t}elfer. 

banquo m v. banco. 

baptême m (laufe): a) P ^cpf. — b) T 
se mettre sur les fonts du ** fier) in 
UngelegenÇeit fejjen. 



Baptiste n.djb.m, v. tranquille. 

baquet P m (ftftbel): ~, au$ ~ insolent 
SEßafdjfafe; ÄBaicbfrau; ~ de science 
2i>err*=faften, »fübel bei Sif)u r tet ; £atrinen= 
(S im er. 

bar F m [engl.] 23ar /, ©djenîftanb; le« 

belles petites des ~s bie jd)önen 
f leinen <2d)enfmäbdjen (J.am.). 

barant r m 33acr). 

baraque/: 1. 33aracfenfpiel (art <pouie auf 

bem iötUarb, bei ber eine mit 25 S3ertiefung.cn 
perfetjene ßupferplatte in einen iffiinfel bes 
SiUarbê eingeflemmt roirb. 3)er ©pieler, beffen 
Äugel in ber mit ber Jjödjften Plummer be^eict)= 
neten Vertiefung liegen bleibt, geroinnt bie 
©infäfce). — 2. P : a) JQuâlbufce (£au§, toorin 
bie ^errfdjaft fajarf auf ben îtenft paßt; äßerf? 
ftatt, in ber man fdjledjt besagt rotrb; SteU 
lung, in ber man fief) überarbeiten mufs.)- — 
b) éc. @cbüler=©cbreibpult.— c) SDforab; 
v. caisse. — d) X Gijeurort (£ienft*2(b* 
jeic^en); un vieux pied de banc à trois 
~s ein alter (Sergeant mit brei(5ije»rottâ. 

baraqneur m [baraque 1] ;$nbaber beë 

SSaracfenfpielé, ber lo'Vo oon ben ®inîa§eu 

beanfprua)t -, îeiïnetjmer am SBaracf en jpiel. 

barbaudier r v. barbeaudier. 

barbe l./(8art): a) typ. Sftaufcr); avoir 
sa ~ ou son extrait de ^ betrunken 
fein; prendre une ~ fier) betrinfen (B.). 

— b) 3(rgot ber Sitteraten : avoir de la ~ 
fdjon alt fein; cette histoire a une ~ 
de sapeur baö ift eine uralte, weïtbe= 
fannte @efct)idt)te. — c) vieille ~ (dé- 
mocratique) bemofratifcr)er Veteran (»ie 
Sasipaii, Sîanqui). — d) éc Répétitions 
ftunbe jum (Sinpaufen beê 33accalaure-uS 
eramenëunbbie bafür geïeiftete 3^t)f ung. 

— e) thé. faire sa ~ ©eïb üerbienen: 
Sa ^ faite, notre chanteuse quitte le 
salon nact) erhaltener 3ab;Iung oerïâ^t 
unfere ©angerin î)a$ 3immer. — f) X la 
femme à ~ bie in ber Regel nidjt mef)r 
fugenbïic^e unb meift einige allgemeine 
(Solbatenïiebfte einer ©anrifonftabt. — 
2. f m = barbeau (Met. 190). 

barbeau m (Barbe, gifeç) 3uf)altcr, s 3ouié. 
barb(e)audier T m Pförtner, ©cb;ïie§er; 

*, de castu @pttaïpfôrhter. 
barbèque T f $leifct). 
barberot r m 35arbier. 
barbet T m: le ~ ber Teufel. 



[barbette 



— 19 



basse] 



barbette f (X (BcfàiUjbant) sirgot »on 
Saint=e^r: S3cf eftigungêfunft ; eu colle 
de ~ bei einer Prüfung über bie 23. 
(145e, 62). 

barbiebon P m &a:pu3iner(»9Jcöndj). 

barbille ? m = barbeau. 

barbillon m 1. F : a) v.anisette.— b) -s 
de ßeauce ©emiife; ~s de Varennes 
treize Stuben. — 2. P junger Sufyalter. 

barbiste m: a) ^emaiißet) ©douter beê 
collège Sainte-Barbe. — b) typ. [barbe 
kaufet)] ©udjbriidfcr, ber fier) oft einen 
SRaujd) antrinft. 

barbizet F m [dim. »on barbe 2 u. bar- 
beau] ncdj unerfahrener 3ur)aïtcv (Met.). 

barbot m [barboter im @djlamnie 
fd&natteml: a) P ©nte. — b) F ~, vol 
au ~ £afcr)enbiebftaïjl; faire le ~ Saften« 
bieberei treiben; aud> = barb otage. 

barbotage w, barbote / F 33ifitation 
beâ eintreffenden ©trâfïingê, 3)urd)= 
fudmng ber Sträflinge infolge irgenb eines 
9Serbatf)t§ (Bel. 72). 

barboter F v/a. mfitieren; bie Sajdjen 
eineö 9cacr)barë burcfyfudjen; [teilen. 

barboteur m, barboteuse / F Safdjen« 
bieb(in); ~ de campagne nächtlicher 
3)ieb. 

barbotier F m [barbote] ber bie anfom= 
menben (Sträflinge üifitierenbe @cr;Iief$er. 

barbotin F m 2)iebftar)I; (Srtrag beâ 2)ieb= 
ftatytèi baö ©eftob/ïene (Rieh., G. 81). 

barbue F / [barbu bärtig] ©d^reibfeber. 

barea odv. [ar.] genug (L.M.). 

barda m [av.] ©epäcf. 

baril P m (,fàfja)en): ~ de moutarde 
ber Wintere. 

baromètre m v. jus, sirop. 

baron P m: ~ de la Crasse (cufifoiet o. 
Poisson) ungefer/iefter, in feiner unge- 
nj'oljnten feinen Reibung läcfyerlid) er= 
fcfyeinenbcr Genfer). 

baronitier v/a. ^um SBaren machen. 

barque /3îuf ber Strafjenoerläufer: A la ^! 
Stuftern! (M. du Camp). 

barre/ (6tangc): a) sitaot bec ed&ani* 
nùite : compter a la -*., tenir sa compta- 
bilité à la ~ bie gelieferten ereilen 
unb ©errönre auf 'einer Schiefertafel 



mit (Strichen aufreiben. — b) X Rae 
»aUecijlen«2lcgot: — s (Cràger, Seil ber 
unteren Jtinnlabe be8 Sßferbe§) ^innlabe; 
se rafraîchir les —s fier) bie föchte an» 
feuchten, trinfen. — e) F Sftatynabel. 

barré P a. (rerrtcgelt) uemageït, bumm. 

barrer 1. v/a. (»erriegeln): a) F la rue 
est barrée, aud) : il y a des barricades 
= on pave (v. paver). — b) P i-tn 
einen SBifdjer erteilen. — 2. vin. geter» 
abenb machen. — 3. v/pr. se ~ fortgeben 

barrique □ / ((Bcbinôe) glafdt)e. 

bas P m (unteres £nôe, ©trumpf; at§ a. 
nieôrig): a) avoir un vieux ~ quelque 
part irgenbroo in einem alten ©trumpfe 
ein ©ümmdjen fteefen fcaben. — b) ça lui 
va comme des ~ de soie à un cochon 
baS fi|t it)m burdjaus? nidt)t. — c) ~ de 
buffet unbebeutenber 3Dîenfdt), Sapnalie; 
vieux ~ de buffet lächerlicher aliter, 
lächerliche alte Mofette ; un ~ du cul ou 
de plafond sperfon mit unuer^ältni^ 
mäßig langem Seibe unb furgen 33einen, 
toeits. ^nirpo; être ~ de plafond, 
aud)-. eine niebrige ©tirn fyaben {Intr. 
4.3.85.) — d) ~ du dos ber Wintere; 
v. bénir. — e) être ~ percé fier) in 
bürftigen Umftänben befinben. 

basane ou bazano/ (braunes ©djafleôer) : 
a) P^paut; tanner la ~ à q. j-m baé 
$elï gerben; faire (ou tailler) une ~ àq. 
j[em. auoätf cr)en, buvd) eine î)reÉ)ung ber ôanï» 
auf bem D6erfä)enfel ober auf bem £ofen 
fdjli^e mit bem 2)aumen al3 25refjpunft 

rerfpctten (L.M.). — b)X ßaöftUerifi 
(MargA). — c) F 3unber. 

bas-bleuisme S m SBIauftrumpftum. 
bascule P / (6d)lagbalfen) ©uilïotine, 
Weil. ' [richten. 1 

basculer P % v/a. guiUctinieren, ^in=f 

base F u. P/ ((Bruno läge): a) ber ^intere. 
— b) se porter sur la — fid) in 9îeib 
unb ©lieb ftelïeii. 

basile m [Çerfon au§ bem Sarbier v. 2er>iQa] 
fct)einbcUigcr ©d)elnt, SSerleumter. 

bas-ofl ou bazof m [abr. au§ bas officier] 
Unteroffizier an ber »oUjtecCnifcfyen 3d)nle. 

basourdir F va. [abasourdir] betäuben; 
tetfd) lagen; w ses gaux picantis ficb 
Die Ôittfe abfliegen unb tut fuid'en. 

basse F / Die orbe (ant. ciel). 

2* 



[bassin 



20 — 



tntttage\ 



bassin P m langweiliger SDÎenfdt), Über* 

läftiger (Z., As. 182). 
bassinant P a. langweilig, ûberlaftig. 
bassiner P via. fürdt)terlidt) langweilen, 

beläftigen. 
bassinet m (Beeten): cracher au ~ un« 

gern Qôelb Ijerauërûcfen, bïedjen; aua): 

ficb mm (Sprechen entfcpefjen, enblicfy 

gefteçen. 

bassinoire P / (ïï)armpfanne): a) = 
bassin. — b) biefe fupferne ob. fitberne 
ïafcfjenu^r. 

bastimage r m Arbeit. 
bastinguer ^ vipr. (yja. bas 6dnff r>er< 
fcfyan$en): se ~ fid? »erftecfen. 

bastringue w: a) P £anjtneipe, $ufc 
fcfyroof; v. araignée. — £ärm, ©fan« 
bal. — b) T geile; fletneê eifemeê ©tut, 
baê einen $afj, @eïb unb gegabelte 
Uljrfebem enthält unb roelcfieg bie Siebe 
öfters in tarent Slfter »erborgen fyalttn. 

bastringuer P vin. bieSan^fneipen fleißig 

befugen. 
bastringueurw, bastringueuse/ P fïei« 

f)ige(r) 33efucf;cr(in) ber £angfneipen. 

bât P m abr. von bâtiment. 

bataille/: a) chapeauen ~ quer auf* 
gefegter 3)reimafter (ànt. en colonne 
mit ber @pi|e nad? porn). — b) P 
faire la ~ des jésuites (oft mit bem 
3ufa|e: se mettre cinq contre un) 
onanieren. 

bâte a. (a. bath unb batte) 1. P: a) fd)ön, 
fyübjcr; ; c'est rien ~ taè ift aüerUebft ; ~ 
aux pommes gan^ reijenb. — b) être de la 
~ in guten SBermogemfterljâïtniffen fein. 

— 2. T: a) du ~ ectytee (Silber ober 
@olb. — b) faire ~ tterfyaften. — c) ~ 
à faire (gut 311 befreien) ©infaïtépinfeï. 

— d) ~ au pieu (gut im Bett) SMtüft« 
lin g. — e) v. décarrer. 

bateau m: a) P $aïjn (großer, feïjr toetter 
©c&ubj. — b) T mener en — ubcrê Dt)r 
£)auen, prellen, a. ©djerg treiben; monter 
un ~ à q. j-m einen ©cfyabernacf fpielen. 

batelage T m ©auneret, öüge. 

batelée P f (ßafynlaoung) Raufen Seute, 
bie einanber nicfyt fennen. 

batelier T -m (,flußfcf>iffer) (Schlägel ber 

2ßäfd;erinnen. 



bat-flanc & m Sftautnwanb im «pferbeftalle. 
bath v. bâte. 

bâti m thé. au9 ben SSerfenfungen ouf« 
fteigenber ober t>om 2t>eaterboten berab» 
reidjenber Aufbau, ber mit Xcforationen 
befefct wirb unb ^erfonen ju tragen im 
ftanbe ift (A.B.). 

batiau m typ. £ag, cm welchem ber 
(£e£er feine 3fted)nung für bie legten 
8 ob. 14 Sage feftftettt, getooÇnlicb. 8 2age 
cor bem 3a^tung§tage ; aligner son ~~ 
feine ^ecïmung fo abfd&liefjen, ba§ man 
eine gute Ballung befommt, ftcf> tücf/ttg 
baran galten; parier ~ üom (93uo> 
brucfer«)@ejc^äft reben (B.). 

batif m, bative ou batifonne / P a. 

neu, ^übfdr). 
bâtiment P m ((Bebàu&e): être du ~ 

berfelbcn $)rofejfion angehören. 

bâtir P vin. (bauen): a) fcfywangcr fein; 
~ sur le devant fidj einen S3aua) an- 
legen. — b) typ. bie Kolumnen aue« 
f c^ie|en (= mettre en page); ~ la 
deux bie (Scfynftftücfe für bie jweite 
(Seite einer 3ettung zurechtlegen. 

bâton m (Stotf): a) t>oU?tedmifc&e <2ö)ule: 
bie Gnnê , oorletjte Genfurnummer. — 
b) F unb P mener une vie de ~s de 
chaise ein -ipunbeleben führen, erbarm« 
lier) leben; v. jus, noce. — c) —blanc 
Çpoïtjeifommiffar. — d) — de chaise, — 
de cire, bei ben ©eiltönjern: — de 
tremplin 33ein. — e) — creux ©dnefj* 
geroe^r. — f ) ~ de réglisse: 1. <Sc^u^« 
mann; 2. $)riefter. — g) —s rompus 
bannbrüdjige, unter ^oli^ei-Sluffic^t 
fteîjenbe 3«biüibuen. 

bâtonnet m (©tabuen): avoir de la 
(n'avoir pas de) chance au — (fein) 
©IM in ber Siebe ober in feinem ©e« 
fcf/äfte Ijaben. 

batouse ou batouze T f Setnwanb. 

batousier T m 2öeber. 

battage Pm: a)öüge, betrug: v. monter; 
S3erfteïïung; argiiftiger 2ln|cr/ïag; Un= 
fall, ber einem ©egenftanbe ioiberfäbrt, 9ti^ 
in einem Äleibe, S3ruc^, Sprung an einem 
SDlöbel. — b) 2lrgot ber Aab.nfab.rer auf 
ber ©eine: boêwilïigeê2tnfaî)ren an einen 
anbern Mm ; £ fl gd tun écfyimpfreben 
üon Äa|n m &al;u. 



\battaivt 



21 — 



baver\ 



battant (fcÇlagenô) 1. m: a) P SM)Ie, 
ëcbïunb, 5Dcagen: se pousser dans 
le ~ trinfen; rien dans le ~ id) bin 
nod) nüchtern; roeits. Sunge. - K 
^er^. — 2. ~, ~e a. funfelnagelneu 
(= tout battant neuf). 

battante P/ ©locfe; Sunge. 

battaqua/grauenaimmermitfcfymufcigem 
&Ieiî>e. 

batte v. bâte-, bonisseur. 

batterie /(Schlägerei): a) ~ de cuisine 
(Md)engefôlrt) 8refjgefdjirr (3ä£?nc, 
gunge, (Saunten, Äe&Je). — b) □ 2lp= 
plauê: tirer une triple ~ maçonnique 
jem. mit ntaurertfdjem 2lpplauê be* 
grüben; ~ de deuil Seileibobe^eigung. 
— c) f öüge; — douce liebenSwürbiger 
@c^er3. — DrbenSfreug. 

batteur r m, batteuse / Öügner(in), 
©auner(in); 33erooIjner(in) ber 9cor= 
manbie (bie a(ë pfiffig unb gerieben gelten); 
v. antif; ~ de beurre SBedfyfelagent; 
~ de dig-dig 2)ieb, ber in einem Saben 
einen Slnfall üon ©piïepfie [imuïiert, 
bamit feine ^Begleiter befto bequemer 
fteblen tonnen. ^ anb . y trimer.l 

battoir P m (Öcfylägel) gro|e fletfcf/igej 

battre v/a. et v/n. (fd)lagen) : a) P : thé. ~ 
des ailes mafjlofe, üer^eifelte ©eften 
machen (A.B.); v. ban; ~ des bancs 
lügen \~ le beurre: a) an ber 23örfe bei 
öffentlicher üBerfteigerung (Staatopapiere 
faufen ober uerfaufen ; b) ein lieber 
lidfjeö Seben führen; v. breloque; ~ le 
briquet mit ben ^ufumöcfyeln aneinanber 
f erlagen, typ. pinfern (beim ©efcen unnötige 
SDetoegungen machen) ; ~ la caisse fid) ©elb 
r)oïen; v. caisse; X ~ la couverte 
fcrjïafen; ses yeux se battent en duel 
er fcfyieït; v. étron ; ~ sa flème flanieren, 
faulenden; ~ la générale ou le tam- 
bour (avec les dents) gittern: thé. ~le 
Job feine 9tolle ntdjt atrôtuenoig fönnen 
(ugl. ~ Job roeiter unten); »on einem 33e» 
trunïenen: ~ la muraille ftarf tcrfeln; 
~ de l'œil im (Sterben liegen ; s'en ~ 
l'œil ou les fesses, la paupière, s'en ~ 
les ailes en zigzag fid) ben Teufel um 
et. fdjercn; lui, se battait joliment 
l'œil du quartier er fümmevte fid) ben 
genfer um ba$ ©tabtmertel (Z. f As.78); 
~ à la parisienne im (Spiel betrügen 



ober (teilen; ~ son plein auf beut 
©ipfelpunfte feiner @d)ön$eit ober feinet 
Stalenteö fein; o. fcirnen: ~ son quart 
locfen, anfobevn; ~ la semelle (fia) 
öurd) gegenfeittges 21nfdjlagen öer <fu§' 
folgen mannen) umljerftreicr/en. — b) r : 
~ abs. ftdj üerftellcn, lügen; v. antif ; 
~ comtois, ~ entifle fidj einfältig 
ftellen, lügen; — Job fier) oerfteflen; täu= 
fcr)en ; v. morasse ; ~ un quart albevneê 
Beuçj fer/roatjen; — en ruine buref/jucr/en, 
üifitteren. 

battare P / (Schlägerei. 

bauce v. bausse. 

baacher T v/pr. se ~ [für se gausser] 

fpotten; se ~ de q. jem. auêlact)en. 
baucoter T v/à. neefen, foppen. 
bande T f Suftfeucr)e. 
bandrouillard r m glüdjtling. 
baudrouiller T vin.: a) fieb brücfen, ah 

foefen. — b) fpinnen. 
baudru T m gaben; Speitfdje. 

baudruche f ((Bolofd?lägeubäutd)en) uJîaie= 

rei: en ~ aufgebunfen, aufgeblafen, ofme 

(Saft unb£raft(.B-.M.14Ö). 
bauge T f (0au-laa)e) Koffer; S3aud), 

Ättfl. 
baume P m (Balfam): ~ d'acier cr)irur= 

gifdje ober ga^nârgtlid^e Söcrfgeugc; 

— de porte-en-terre @ift. 

bausse P m, bausseresse / [boll.] 
3Jcei[ter(tn), Ç>rin3ipaï(in); - fondu 
banfrotter 9)îeifter, ber roieber ©ejeU ge= 
ioorben ift. 

bausser v/n. Sïrgot ber ajiaurer: arbeiten. 

bavard m (@cbröä^er): a) X ba3 einen 
(Solbaten betreffende SBïatt auo ber 
(Sonbuitenïifte. — b) T Sïboofat. 

bavarde r/50^unb; 3unge; boucler 
(remiser ou coucher) sa ~ ben îlîunb 
balten. 

bavaroise f [id.', 2b.ee mit Aapiaarfiruç 
gefügt] : ~ au chocolat £affe (Scr)cfo= 
labe mit @abne; — aux choux èla* 
Slbfintb mit ïttanbelmilcr/; ~ de cocher 
©lad SBein. 

baver P v/n. (geifern): a) ungereimte^ 
3eug febraa^en; fier) im 9fteben üerwinen, 
auâ cent ^on^ept fommen. — b) fpotten, 
(jein.) fc^lecbt machen. — c) ~ des 



I baveux 



22 — 



béguin} 



clignots weinen. — d) en ~ erftcmnt 
[ein. 
bavenx m ((Bcifermaul) jein., bev unge= 
reimteê Beug fpricfyt, ftafelfyans. 

bayafe T m Çpiftole. 

bayafer T vja. crfdjiefjen. 

Bazaine npr. Sominofaiel: = caca. ssgi. 
capitulard. 

bazane v. basane. 

bazar P m (1èa$az): a)£auâ; ârmlidjeo 
^)au§; bei ber $tenerfcr,aft : £)auC\ in 
weldjem bie £errfdjaft febr anfprudjs?* 
t)DÏÏ ift. — b) Sorben. — c) gefamteè 
Mobiliar; laver tout le ~ ùaè gan^e 
Mobiliar uerfaufen. — d) sirgot ber 
ooibarbeiter: auëlanbifdjeè , germerai* 
tigeê ©oïb. — e) ©nmnafium ; $j)en= 
fionëanftaït ; ~ Louis = lycée Saint- 
Louis (MargA). 

bazarder P v/a, r-erfaufen. 

bazardier P m #anbelêmamt, berbaö 
untere ©toetwerf eineê faum fertigen 
<£>aufeë gegen geringe SDciete tagmeife 
mietet. [_ 2. T a. = béard.l 

bé 1. m P Sragforb ber Sumtoenfammler.J 

béard T a.: a) com ©eridjte freige* 
gefprodjen. — b) rester ~ rufyig blei= 
ben , fier) rufyig »erhalten; veux-tu 
rester ~? wirft bu enblicr) aufhören? 
roupiller ~ rufyig f djlaf en ; pas ~ un* 
rutjig, aufgeregt. 

Beauce / v. barbillon. 

beauce m, beauceresse / Srobler(in). 

beaus.se r m reidjgeworbener Bürger, 

^ettfyammel. 
bébé m [engl, baby (Scr)of}finb]: a) SRas* 

ten-sinjug: 9ftäbcr;en aie fïeineâ ^inb 

ttertleibet. — b) mon ~! fü§cr @ngct. 

— c) .jmergbafteê Söefen, 2)aumling. 
bébête /et a. enf. (=bête) £ier; bumm. 

bec P m 1. (6a)nabel): a) 2Dcunb; fin ~ 
öeef ermaul; casser (chelinguer ou 
trouilloter) du ~ übel auö beut Sftunbc 
rieben; cela m'a passé devant le ~ 
taê ift mir in bie Strafce (bedoven) ge- 
gangen; se rincer le ~ fier) ben?0cunb 
auëfpulen (trinïen) ; river le ~ @er/tt>ei= 
gen gebieten ; avoir la rue du ~ mal 
pavée BafynïMen fyaben; taire son ~ 
bai 9Dcaul galten; tortiller du ~ effen. 



— bj v. mouchard. — 2. ~, a«4 Immj 
[air. Don béquet) .Öol^piatte cer ïblo- 
Arabien; ourler son ~ eine Arbeit 
Zedenten. 

bécane/ 2lraot ber einarbeitet: : ÜDampf» 
mafcfyine ; Öofomotiüe. 

bécarre a. inv. [s/m. J Tluflofunge* 
3eia)en, (DuaöratJ = chic, psebutt, 
v'ian; le monde du dernier — C ie 
auc-gefud)tefte oeîettidjaft (J.o.m.. No. 
1527); les vins les plus ~ bie feinften 
SBehte. 

bécarrisme m du&erfte Sïeganj, cor= 

neb)mfter Son (J - . am., No. 151 8 J. 
bécasse F / (Schnepfe) bumme C^anc-; 
magere?, geziertes Frauenzimmer. 

beefigne P m ( ,f eigen freffetj: ~ de cor- 
donnier ©anö ; $)ute. 

bêcher, oft bêcher P via. ûber jem. fyer* 
gießen, jem. oerïeumben; ~ en douce 
mit S^nie fpotten, 

béchear m, bêcheuse /: a) P f leine 
Ödfterjunge; ©aéfogner(hO. — b) X v. 
capiston.— c) T ~ m (Staate anmalt. 

bécot P m ^iigdjen; STatnb. 
bécoter P via. fîiffen, fd^ndbeln. 
becquant T m ^ü^no^en. 
becqnetance P/ 9caf)rung. 
becqueter P via. et vin. effen; dis donc, 

si nous becquetions une croûte ? ïûtë 

meinft 3)u, wenn wir einen Söiffcn ge= 

nöffen? 
bedolle P/= baderne ( Cri du P. 28.5.84 ). 
bedonnant a. [bedon @dbmerbaudj]§leiidj 

anfe^enb ; biefmanfttg (J. am.,T$o. 1372. 

p. 3). 

bedonner vin. einen ©dmteroaudj be= 
ïommen, fier) mäften, bfb. »on ^oiitifem, 
auf Äcften ber (Steuerzahler (S- P. 1884). 

bedouillard P m Sôlpel (W.). 
bédouin P m (Beeuine) rof)er 5!Jcenfcr) ; 

9cationatgarbift; galfc^fpieïer. 
beefsteak P m v. biftek ; manger. 
beffeur m, beflfense f P Sdjwinbler(in). 
bègue \.m = bézig(ue).— 2./ T ^pafer 
bégueulisme m [bégueule] ba3 ©d^ein^ 

©pröbe=tbun. 
béguin Pm (Beguinentjaubeï: a) .^cpf. — 

b) Neigung, ßeibenfe^aft für {cm.; 



{peigne 



23 



berlue] 



avoir un ~ pour q. in jem. oerfcfyoffen 
fein; à ~ launenhaft. 

beigne P / DÇrfeige, gauftfd;(ag. 

bêlant F m [bêler blöfen] ©cfyaf. 

belêt m 3ïvgot ber ^ferbeljänbler: <3cr)tnb» 
mäbre. 

belette P/@eïbftucf oon 50 Senttmeê 

belge F / belgifcfye Tonpfeife. 

Belgique / (Belgien): la fuite en ~ 
fcfyleunige ghicfyt ind ^Cufflanb roegen 
33anferottö ober Unterfcr/Iagung. 

bélier P m (UMÔoer) £>at;nrei, Corner« 
träger. 

belle /: a) Wraot ber ©pieier: la ~ ïefete 
entfcfyeibenbe partie. — b) P gi'tnftige 
©elegenb/eit; Vergeltung; attendre sa~ 
auf eine Gelegenheit lauern; la perdre 
~ oerlteren, wenn baä ©eroinnen faft 
fidjer war; ~ à la chandelle öidt)t= 
fdjönljeit; ~ de nuit näcfytlicfye ©djöne, 
^reubenmäbcfyen. — c) v. servir; être à 
la ~ im freien übernachten (Met. 190). 

belle-petite F/ neuerer StuSbrurf für cocotte 

(Fig., 25.$. 1$). 

ben P adv. [= bien] roofyl ; gehörig ; 
tuel k. ; ah ~, par exemple! baö roäre 
nod) fd&öner! [JBehtfleib.l 

bénardPwfBénard, 9?.imeeine«@<$neiberS]j 

bénédiction P/ (6egen): ~ de parade 

Sttfjtritt »or ben .^intern; vgl. bénir. 

bénef P m [abr. bon bénéfice] ©orteil, 
Stauen. [pioul 

bénévole P m (a. tootylivoüeno) = rou*j 

Beni-cocoX m [beniar. = SGoïféftamm] : 
être de la tribu des ~ ein Summîopf 
fein (L.M.). 

Beni-Monffetard s m. unb a. tarifer aué 
bem SDiouffetarbuicrtel; geiftreief) pöbel* 
fyaft; v. mouf. 

Beni-Oni, Oui m: les ~ bie Sa-fager 

in ber SDeputiertenfammer. $ï$l. pupitrard, 
truelle (W.). 

bénir P v;a. (fegnen): ~ bas einen gu§« 
tritt oor Den ^intern oerfefcen-, ~ des 
pieds aufgehängt fein; an einein 53auni, 
am ©algen fangen. 

béuissage m fromme ©albaberei (J.am., 
Nr. 1373, p. 2). 



bénisseur F m ebïer SBater im @<$aufi>iei ; 
jcr)einbarer Siebermann, ber mit Sob unb 
93erfVred)una,en freigebig ift, aber tue irgenb 
Î-U1 ben fleringften 2>ienft leiftet. 

Benoit P m jpurenroirt; Spalter (Rieh., 
G. 180). 

Benoitonm, Benoitonne/nnrf) bem 6$nn' 
f viele v. V. Sardou : La/amille Benoiton) 
id., ein £err (eine 2)ame) auë ben 
befferen ©tänben, ber (bie) im ©predjen 
u. ipanbeln bie 2)emi*9Jîonbe nadjalnnt. 
— 2lucf) a.: les audaces benoitonnes 
bie ^üfmbeiten in ber %xï, roie bie 
Familie 29. fie fier) herausnimmt. 

benoitonner vin. fidt) roie ein(e) S3enoi= 
tcn(ne) benehmen. 

benoitonnerie / oornefyme Öieberlicr/feit. 

beq m v. bec 2. 

béquetm: a)£oï$fcf,iieibefunft: flehte #oI$* 

platte; unbebeutenbe Arbeit. — b) thé. 

Überarbeitung eines sifteê. 

béqueter v t a. = becqueter. 

béquillard Pm (ßrücfengänger) Öafymfmj ; 
©rciv; audö, == béquilleur. 

béquillarde P / @ui((ottne. 
béquille F f (nriicfe) ©algen. 
béquiller P via. et vin. = becqueter. 
béquilleur m P ßjffer. — F (Scharfrichter. 
berbis P / [für brebis] @ct)af. 
berceau m (Caube) SKvgot ber ©teinmeçen: 

©rab=©tnfaffung. 
bercycotier m Söetnfyänbler in Bercy, 

einer SBorflabt von 9ßari§. 

berdouillard P m SMcfircmft. 

berdouille P / 33audj. 

berge F/ 3cu>r; par ~ iar)vïidt). 

bergère P f (@d?äferin): a) 2öeib, 6fb. 
typ. (@§e»)$rau beö SJudjbrudferö (B.); 
©eliebte. — b) unterfte Karte eineà ^e» 

tnijd)ten Aavtenfpielâ. 

berlauder P vin. umf;erbummeïn, l)crum= 
fneipen. 

berline F /: ^ de commerce ou de 

comme fleiner «Ôanblungc-bicner. 
Berlioz npr. v. troyen. 

berlu r m [berlue oorubergerjcnbe 23Ieu= 

bung] 23ïinber. 
berlue F / Secte. 



[Bernard 



— 24 



bibelotagé\ 



;} 



Bernard F w bcr Wintere; aller voir ~, 
aller voir (comment se porte) madame 
~ gur Santé üfteier (auf ben Abtritt) 
get)en; v. bon. 

bernaticr m TOrittëauêraumer. 

bernide- sansonnet P int. ce ift allée 
»orbei; ce ift fein Genfer) ober nicfytê 
mel)r ha. [flöten gegangen fein. 

berniquer v/n. auf alte Seit fort fein 

berri P m $£ragïorïJ ber Sumpenfammler. 

ber(r)ibono r m ©ummfopf, @cr)opë. 
berry m ^auêrocf bcr 3ôgltnge ber poib= 

tedjnifdjen ©cfyule. 

bertelo r m granïenftM. 

Bertrand P m (fteter ©enoffe be§ Eobert 
Macaire) (Spief^gefeïle eineê ©djnrinblerê. 

BerzélinS m (id., fc&toeb. (SÇemifer) SItgot 
ber^ ©tubenteit ber «Dïatfyemattf : Utyr. 

besoin m v. autel. 

besouille r / ©ûrtel. 

bessons P m/pl. (gtrnllinge) SBrûfte. 

bête 1. s/. (Cicr): a) P ©a;täcr.ter=2lrgot: 
$ur). — ~ à cornes ©aBeï; ~ à deux 
fins @tocf; — à pain: a) ber SOIenf cr) ; 
b) 3ïuër)aïtcr cineê Frauen^immerê ; ~ 
rouge roter 9îepubltraner ; obsc. faire 
la ~ à deux dos ben ^oituê uoUgierjen. 

— v. chercher. — b) T ©aimer, @cr)ïep= 
per, bec üorgiebt, er tonne ntcfyt fpielen, um 
ju ïirren. — 2. a. P ~ comme un chou, 
comme ses pieds, ~ à payer patente 
foïoffaï bumnt. 

bêtifier via. bumm machen, üerbu|en (K). 

bêtises Pflpl. (6ummes geug): dire des 

~ fdjlüpfrige Sîeben führen. 

bettander r vin. betteln. [nafe.1 

betterave P / (Tîunîelriibc) rote ©auf er* j" 

betting... in gffg. (engl.: tücttctt) ©port: 
^book m SBettcnBud^ ; ~men ml pi. 
bie 2öettenben; ~room m 3immer für 
bic Sßettenben. [fonjcrttetHoUW.I 

beuglant m Tingeltangel (Safé, in bemf 

beugler P vin. (brüllen) meinen, r)eulen. 

bengne P f = beigne. 

beurloquin, beurlot P m ©cr)uftermciftcr, 
3nr)aber eineê ïïeinen ®cr)ut)labenë. 

beurre m (Butter): a) P v. accommoder. 

— ©eïb ; (mefyr ober roeniger ertaubter) 35er* 
bienft; v. batteur; battre; fourmilion; 



y aller de son ~ tetne ftoften freuen; 
faire son ~ oiel (tyclb oerfcienen, groîjcn 
s J£u£en bei etroaô fyaben; v. assi 
typ. avoir du ~ ou du bon (speef t)aben 
(©afc, bel bem man tüdjtiq OJe(b oerbienen 
tann); c'est un (ou comme un] ~ t>ai 
ift gan,} ooqüglidj, famoë; gros comme 
deux liards de ~, et ça pense déjà 
aux femmes fo ein Jftmrps benft icfycn 
an bie Frauenzimmer; au prix ot 
le ~ gu einer Seit, roo allée ïo teuer ift ; 
mettre du ~ dans les épinards einem 
©efdjäfte aufhelfen, üum 2ßo^lftance 
»erljelfen; ~ demi -sei nodj nicr)t gan^ 
oerberbtcë Frauenzimmer, ba§ r)öcr)fteriö 
groei ober crei öiebfdjaften gehabt Ejat. 

— ~ d'oreilles Dfyrenfdjmalfl. — b) T 
avoir du ~ sur la tête eine SJccnge 
©erbrechen begangen tjaben. 

beurrier T m Sanfter, ftetnreidjer 93cann. 

beuverie / [buverie] 3edkrei, %x'\x[b 
gelage (Li. S.). 

bèze m = bézig(ue). 

bezef P ädv. 9Irgot ber au§ äfrifa surüd* 

gefegten ©olbaten: ttiel. 
bézig(ue) m [= bésiguej SBeftgue (2irt 

ßartenfptel, bem @e$§unbfea)jig ä&nlia)). 

bi-annuel & m Dfen (roeü in mannen 
Regimentern eine ßorporalfa)aft d. 40 Sftann 
nur aOe jroei Safyre bie 2BoÇltt/at einei Dfenê 
geniest). 

biard T m (Seite. 

bibac, bibacbo m [bis-bacho] ^ßaccalau* 

re-uS ber Humaniora unb gugteidt) ber 

craften 2ötffenfd^aften. 
bibard P m alter ©aufbruber, ©d^Iemmer. 
bibarde Pf aïteë 2ßctb. [leben. \ 

bibarder P vln. ein elenbeë Sllter t>er=J 
bibasse P / alteê 2ßeib. 
bibasserie P / baè (çob» Slïter. 
bibassier P m: a) = bibard. — b) typ. 

Skrrücfter; Brummbär; ^ïeinigfeit^ 

främer (B.). 
bibelot m (ttippfacî>e; @c^nurrpfetferei; 

Cappalie): a) & allée, roaê gut 2tue* 

rüftung bes ©olbaten gehört, befonbers 

gepatfter Sornifter. — b) typ. ~s pi. 

Slcciben^Sïrbeiten, P (Scheißereien (B.). 

— c) r Jpanbrocrféjeuft. 
bibelotage m Heiner Jpanbcl. 



\bibeloter 



— 25 



biffer] 



Mbeloter P Via. gfliv>^facf)c». Weit®, feilte 
sacken, ftlefoer, wöbet uerfaufen; forg« 
faltig aufarbeiten; ~ une affaire ctroaé 
auëfyetfen; se ~ eé fier) bequem machen; 
v/n. allerlei ©djnurrpfeifereien, Sftari« 
täten raufen ober umtauften; an allein 
f)anb ©adjen etwaâ üerbienen. 

bibelotenr m Siebfyaber unb ©aminler 
»on ©djnurrpfcifereien. 

bibelotier 1. a. Dtippfadjen, ßunftgegen* 
(tänbe betreffend — 2. s!m. typ. Sic- 
ciben^brucfer. 

bibi m:l. Fu. P: a) 23ibt (Heiner $rauenljut 
fowoÇ( tote Çofier SRamtSCut). — b) mon~! 
fü&eö «Sperren! — C) B~, gleidjfam aïs 
©igenname, fdjer&enb für moi, j. 3?. ça, 
c'est pour B~ ïtô tft für midj ; on ne 
dit rien à B~? man r)at mir mdjtâ 
§reunbïic^eé $u fagen? La Muse à B~ 
meine ?0cufe (®ebtd)tfammlung »on André 
Giii, 1881). — d) X Stnienfolbat (L.M.). 
— e) B~ [Bicêtre] typ. S^en^auô; 
envoyer q. à B~ jem. (ï>er einen fet>r bum= 
men ©dnmtf gemacht f)at) nad) bei' neuen 

(parité fd&idfen. — 2. F fteiner ^ac^= 

Düffel. 
bibiche F / fixier ©ngeï. 
bibine P /: a) ©cbenfe für bie nrmfte ssoif«« 

Haffe; ^teinbter, ïcic^teô ©etränf ; @piet= 

boite unterfterDrbnung (K.). — b)barm= 

çerjtge ©djweftev. 
bibli / éc. abr. au§ bibliothèque. 
biblot, etc. = bibelot, etc. 
biboire m Heiner ïeberner ober ©uinmi* 

Srinîbec^er in ©eftnït eineê ßab>8. 

bibon P m alter $erï. 

bicamériste m Stnfyânger beé 3wet* 
!ammcrfoftemC'. 

bicarré m v. bizut. 

biceps F wi (groeifô»figer 3)îuêfel, befonberê 
am Oberarm) : avoir du ~ einen frâ ftigen 
2trm baben, muëfulifà, cncrgifd) fein; 
tâter le ~ à q. jem. ftrcicfyetn, j-m 
fcfymeidjein. 

biche / (^irfdjfur;) galante 5)ame (s«erft 

»on Nestor Koqueplan 1857 geîuamtt ; =r lo- 

rette); forte ~ elegante Ôorettej aud> 
3ärt(ia)lcit§au§brud: $icbd}en! 

bicher P v\n. sirgot ber stngier: anbeißen; 
cela biche-t-il? beifjt ber Sifdj gut an? 
fig. ça biche bie (Sadje madjt fid), ift 



in gutem ©ange; »on «perfonen: ça ne 
biche pas fie »ertragen fid) nidt)t. 

bicherie / SBefen unb ©efamtfyeit ber 
3Bid)eâ, ßovetten * wirtf dt)af t , »weit; la 
haute ~ bie üornefnnere Sorettenmelt; 
ogt. trottoir. 

bichette/: ma ~! öieBcr)en! fü&er (Sngeï. 

bichon m (Bolognefert)iin6a)en): a) £ieb= 
fter; „mon ~, tu seras gentil, faudra 
voir!" follft mal fefyen, füfjer @dja$, 
wie fd)ön bir ba3 ïaffen wirb (Gavami). 
— b) obsc. (Sdjanbfnabe. — c) ^Balï= 
fcr)ut) ober Pantoffel mit 8au3fdjleife. 

bichot F m [engl. u. beutfdj] 23ifd)of. 

bicler F v!n.: ~ de la mirette mit ben 
Stugen blinjeln (Met. 236). 

bidache / = bidoche. 

bidard a. et s!m. im ©lücfe fi^enb ; ©lücf ß» 

finb (nad) einem 55olfêIiebe: La famille 
Bidard) (W.). 

Bidel npr. v. fosse. 

bidet m F: a) (IDafdjbocî) ©ipab. — 
b) (Klepper) S3inbfaben, burd) melden bie 
©efangenen if)re geheime Äorrefponbeni ein- 
anber »on ©totfroerf gu ©tocfreerf gufommen 
ïaffen. 

bidoche P/ Çtetf dt) ; portion de ~ ©tûdC 
gcfod&tcê Oîinbflcifdt) ; ^ installer sa ~ 
ein öoc^ in ben ^Beinüeibern [;aben, 
burcb weïcbeë baê gleifcb ftcr)t6ar wirb 
(Sarr.); v. maquignon. 

bidon m Ogotylmafibon 5Sttern) : a) P 33aucf;, 
Sei6. — b) F v. attacher. 

bidonner v;n. [bidon] reicnïid) trinfen; 4/ 
^ à la cambuse in ber @d)cn!e fneipen. 

bien P 1. s'm: mon ~ mein 3)îann, meine 
grau, meine (Sljebälfte. — 2. a. et adv. 
auêge^eicljnet, »orne^m: „elle aime à 
causer, surtout avec les messieurs 
~" fie pïaubert gern, befonber» mit 
feinen Sperren (P. d'Angiemont) ; aU s m.: 
un ~ mis ein eleganter Jperr; être ~ 
angetrunfen fein; être en train de ~ 
faire fic^ ^um (Sffen anfd}idf'en. 

bienséant P m ber Wintere. 

hier F v'n. [abr. »on ambier] geljcn. 

bière / (6arg) 2)omincfaften. 

biffe P / ©efdjäft ber öumpenfammler. 

biffer vin. : a) Sumpcn fammetn. — b) F 
gierig effen, fdjlingen 



[M ff Hon 



26 



binette} 



hiflWon m: a) P Aontremarïé. — b) r 
93rtef; tyrototoU] donner sur le ~ bie 
S(nïlage»2ïfte beriefen unb bie s 2lntece» 
bertgien bec 9lngefïagten cntt;utïcn. 

bi(f)fin m, M(f)fine /: a) P Ôntnpen* 

]ammler(tn). — b) bei ben <£oIbaten an» 
berer SBaffert: ^ufanterift. 

biffre P m 9M)rung; passer à ~ effen; 
passer à ~ train express gewaltig 
Illingen. 

bifteck P m (Beefjîeaf): ~ de grisette 
ou de chamarreuse ©tücf 3Burft ober 
(Sd?roeinefteijdr)n?are; — àMaquartoiame 

eiueê fcefnnnten 2lbbecferê) ©amiUJJ « finf, 

»liefe; faire du~ einen £0 er; trab er reiten, 
prügeln. 

bifteckifère a. roaë ©eïb abwirft, ein» 
träglicfy. 

bifurqué m (gabeltg geteilt) ©cpler eine« 
Spceumê, ber auf bem fünfte angelangt 
ift, roo er fia) für baé ©tubium ber 
Humaniora ober baê ber üftaturroiffen» 
fcfyaften $u entfdjeiben £;at. 

bigard T m £ocfy. 

bige, big(e)ois, bigeot m T 2)ummropf. 

bigor b m ©ee=2lrtillerift [Mat. 20. 10. 84). 
53flt. bigorneau b. 

bigorgnion P m gnge. 

bigorne T m [à deux cornes = à double 
sens, A. Vitu] 2)iebe»fpradr;e; jaspiner 
(ou rouscailler) ~ baê Strgot fprec^en; 
v. entraver. 

bigorneau m: a) P ^clijift. — b) 4> 
2Dcarine»3>nfanterift. 

Bigorniau P m Sluoergnat. 

bigotter vin. [bigot] beten. 

bigrement P adv. uberauê; c'est ^em- 
bêtant, allez! bas ift rr>at)rt;aftig eine 
rerfïuc^t eflige @efcr;icf;te ! (Gavarni). 

bijou m (ßleinofc): a) □ ^tbgeic^en. — 
b) obsc. ©efdjïedjtèteile. — c) ~ 
d'Amérique in ben Steinbrüchen bei 
93ariê feinen Sßßofynfifc auffcfyïagenber 
^anbftreicfyer ; ~ de Saint-Laze im ©e= 
fangnié oon ©atnt*8a$are ir)re ©traf» 
geit abfijjenbe 2)irne. — d) allerlei 
©peifenabfyub, aus ben ©petfebäufern, 
roelcfyer auf ben Sftärften feilgeboten 



roivb. 



[©djmucf fachen ftefylen.l 



bijouter P via. auf gefcfyitf'te 2$eifej 



bijouterie p / ^efcecrjd)u§. 

bijoutier m, bijoutière / P (Sd^mucf» 

ijänMer(in): a) SBerfaufer(itt) »on aller« 

(ei ©peifereften; ~ sur le genou, ~ 
en cuir ©cbufyflicfer, ftnieiiminalrat. — 
b) bijoutière / getiefte ftleincbien» 
Siebin. [gurgiter.i 

bilan ?n (Bilans, 6a)lut3reAnung) v. in f 
bilboquet P m (Jangbedjer; 6tefc-auf): 

a) fur^e unb ftämmige ^erjcn ; 'JUîann, 
ber bie 3ieljd)eibe bec ©petted ift. — 

b) £iter 2ßein. — c) typ. = bibe- 
lot (B.). 

bile / ((Balle): ne pas se faire de ~ fier; 

feine ©orge machen; il se fait une ~ 

er quält fief) beftanbig. 

billancer T v;n. feine 3ett abfigen. 

billanchage P m Gablung. 

billancher P via. et vin. bebten. 

billard m v. décoller, dévisser. — obsc. 
jouer au ~ anglais onanieren. 

bille P unb T / (Billaröhigel; îîlarmor» 
îugeldjen): a) jlopf ; ~ de billard Gjlafc* 
fopf, ©reiê; ~ à châtaigne fdjnurriges 
©eficbt. — b) ©elb, fceicnberë Tupfer» 
gelb. — c) ~ de bœuf ©djladfrourft. 

billemon(t) m, billemucbe m T Sillet, 
gebeime SDlitteilung ; @elt. 

biller P via et vin. = billancher. 

billet m (Billet; Tlnrceifung , 6a)ein): 
a) ~ de cent (de cinq, de mille) 100», 
(500», 1000»)granfenncte; - à la 
Châtre [le bon billet qu'a la Châtre, 
Ninon de Lenclos] ülufcrifdje ©id)er= 
Ijeit; je t'en donne (ou fiche) mon ~ 
iaè gebe icfy bir fdt)riftlidt) f bafür garan» 
tiere icfy; ~ d'aller et de retour (r)in» 
un6 Hetour^Billet) ein paarDfyrfeigen, 
eine auf jebe S3acf e ; prendre un ^ de 
parterre einfallen. — b) thé. oom 
^ublifum auf bie S3üf)ne geworfene*" 
©c^riftftüct": im S5er|annnïungc ; 3immer 
ber ©d)aujpieler angctlebter gefd^rie» 
bener Bettel mit Angabe ber für bie 
groben angelegten 3«t, ber ©tücfe unb 
Soïlcnuerteilung ( A.B.).— v. Charenton. 

billon m (Sa)eiöemün3e) (Äuipfer«)®elb. 
bince r m Keffer (Rieh., G. 173). 

bine P f Sragforb ber Sumpenfammler, ber 

2)ac^)be(fer. 

binelle/, au* ^-lof/ r SJanfvott. 



[binellier 



— 27 — 



blagué\ 



binellier r m ©cmfrotticrer. 

binette P / &opf, @e[ic^t r StuêfeÇen*, 
quelle drôle de ~! roaè ift bûô fur 
ein poîfierlidjeo ©cficïjt!; - à la dés- 
astre &opf beö unbezahlten ©laubigere 
(Almanach des Débiteurs, 1851). 

biniOtt m £>ubeïfa(ï ber 8retaa.ner (Li.). 

binôme m (Binom, arceiteiiiae ©rö&e) 

©tubenramerab a.b. potytecfyiufrtenSdjuie; 

©tubienfauterab. [_ uerleumben.) 

biographe m stigot ber Sitterateu : se faire} 
bique / (35eie) : vieille ~ alteâ 33cftecï 

(Sßeib); ~ et bouc (§tea,e un6 Bod) 

= pédéro. 

birbasserie F / alter Sröbeltram. 

birbassier m = bibassier. 

birbe m, birbade, birbasse, birbesse 

/: a) P [it. birbo] Stirer, 2tlte (»on 
etwa 60 ffafaen); F ~ dab ©rofcvater. — 
b) flüchtiger ^unbe eineö galanten 
Srauen^immery {Fl.p.). 

birbette P/ ©reiö con üoer 60 3ab>n. 

birbon P m Wann non 55 gafyren. 

biribi X m ©traffompanie in Mfrif«; 
rouler la brouette à ~ in eine ©traf» 
fcmpanie üerfefct fein (Trift. 9. 3. 84). 

birlibi F m (aaunerifôe«) SQBürfclfpicI auf 

3ar)nnärften; passer au ~ würfeln, 
tnüdjeln. 
Birmingham m: être f un rasoir] de ~ 
furchtbar langweilig fein; »aï. rasoir. 

bisard F m ©lafebalg. [ 6e i !»arii).l 
Biscaye F/(Bisfai?a) 33icêtre (Si*«n$ausj 
biscayen r m [Biscaye] £oltt)äuvler. 
biscop P m 9Jcü£e; »aï- viscope. 
biscoter via. = baiser (Rieh., Cr. 272). 

biscuit m (gujiebacf) 1. P: a) ©elb. — 
b) Patrone. — c) ~ de Savoie !$n= 
ftitut Don ftrantreicr) (2tnfpietuna auf bie 
Jluppel beö ©el\ïubeê). — 2. F recevoir 

un ~ bie Slnbeutung befemmen, baf; 

nid;tö 3u machen ift. 
bise / enf. &ufc, Siebfofung. 
biser via. enf. tïtffen. 
biset P m = bizet. 

bismarck 1. m F co. 3roeimarfftücf. — 
2, it.: (couleur) ~ rotbraun; ~ en colère 
t'aftanicnbvaun; ~ malade ï)ellbraun. 



bismareker ou bismarquer F va. et 

v/n. Überliften, überbenßöffel barbieren; 

fid) et. um {eben s Preid aneignen ; tücf/tig 

anfreiben. [Her), unangenehm.) 

bisqnant P «. [bisquer fid) ärgern] arger«) 

bissard P m ©d&njarç&ror. [Çattblung.] 

bistot P m ßet)rling in einer ?Dcobeir>aren=j 

bistourné m (gebogen) 3agbt)orn. 

bistours mjpl. Änn*en»8lr8ot: (5>ciren= 

fprünge beö $ügeld)enö ober ©teineö 

beim $arabieô|"pieï. 

bistro(t) m ©djenfnrirt (Met. 168). 

bitter P (oï-ta'r) (beutfet): Bitterer): ~ cui- 
rassé mit (Suraçao gemifdjter SBitter« 
fcfynapö. 

bitume m (2lspl?alt) frottoir; demoiselle 
du ~ ©aff endure; fouler (ou polir) 
le ~ auf bem frottoir flanieren; faire 
(ou piler) le ~ ober abr. le bit = 
bitumer, sßgt. asphalte. 

bitumer P v;n. bie SSovübergefyenben an-- 
Iccfeu, gubringïicr) anfpredjen(i>on®affen» 

bimen). 

biture P/ reict)ïicr,eo 9)caï)l; ©efiiÇl ber 

©eïigfeit nad) retcÇlicf/em SDBeingcnuffe ; se 
flanquer (ou s'administrer) une ~ 
soignée fid; einen gehörigen Slffen taufen. 

— v - caler - ' [unb trinfen.l 

biturer Pv;n. unb se ~ tüchtig fd)maufenj 

bivac m: Ils se partageaient le ~ de 
ses grâces fie teilten fid) in ifyre ©unft* 
be^eigungen (Fl.p.). 

bizet P m e^m. (atoifdr)en 1830—1848) 9k= 
tionaïgarbift, ber, ftatt in Uniform, 
feinen SDienft in 9lod ober paletot tt;ut, 
aber ein 5täppi trägt. 

bizut m e'c gcgling ter fpe^iellen SKatJ&e» 
mattf im erften Sa^re, carré im gweiten, 
cube im bvitton, bicarré im uierten 

blackboula^e m (blackbouler] Surûcf* 
wetfung burd) 23al(oticren. 

blackbouler via. [black, engt, fdjroara, 
boule ^ugel] burd) fdjiuar^c kugeln 
^eraucballotieren, durchfallen laffen, 
abiebnen. 

blafard (a. bleifarben) 1. m Silber; ©clb= 
ftücf; m, de cinq balles ^ünffranreiifti'uf 
(Rieh.). — 2. la blafarde ber £ob. 

blague/ (2luffcfynciôcret): a) 3ftebegabe, 
(éuabc; .spänfelei, Spötterei; SEoinb« 



\blaguer 



— 28 - 



blavé\ 



Beutelei; 8ûge: avoir de la ~ f<$»ung' 
fyift unb geiftDüd reben, eine gute 
©uabe l^abcn; avoir une ~ d'acier ein 
tüd)tigeö 3Kaut»er! ï)aben; avoir la ~ 
du métier buvd) Sluêïramen »on SDetaiU 
Cenntniffen feine SCBiffcnfd^aft ober fein 
©efcfyäft fyerauëftreicfyen; il n'a que la 
~ er ift ein ©cr/aumfcfyläger (b. b- er 

fprtdjt fcl)Ön, aber fetrre 9îebe ift oljne tieferen 

©eçoit), Per fyat'ë mit bem 50cauïe ; ne 
faire que des ~s jein Salent in un= 
bebeutenben Söerfen »erbetteln; pousser 
une ~ eine erfunbene ©efer/ter/te in 
amüfanter üBeife er^a^ïen; prendre qc. 
à la ~ fidj über ctroaë luftig machen; 
faire avaler toutes sortes de ~s à q. 
j-m allerlei ßügen aufbinben; v. moule; 
plastron à ~s 3ielfd>eibe btr ©pötte= 
reten ; j'ai fait deux heures de ~ 
avec lui td) fyabt gïuei ©tunben mit 
ifym »erplaubert; ~ dans le coin! ~ 
sous les aisselles! ©djerg beifeite!; sans 
~ im ©ruft. - b) P ~s à tabac 
(Cabarsbeutel) weiter Q3ufen. 

blaguer vjn. (auffdmei6en) fpredjen, ftd) 
Unterbalten; ~ morale über 50coraï 
reben (E. Sue); fdn»abronieren; mtnb= 
beuteln; lügen; vouz blaguez @ie 
wollen mir etœcrê »eiê machen; via. 
~ q. fid) über jem. luftig machen ; un 
homme blagué ein gehäufelter 9Dtenfcr/. 

blagueur m, blagueuse / (2luffd)neu 

ôer(in), (Scfyuabroneur, Söinbbeutel; 
©pötter(in). 

blair(e) F m: a) £Rafe; se cingleriez 
fidj betrinfen (Eich., G. 158) ; jacter du 
~ burd) bie ^afe fpred)en, näfeln. — 
b) 25acfe. 

blaireau m: a) (Dacfys) junger litterct« 
rife^er Dilettant. — b) & (Hafierpinfel) 
33efen; Sfofrut (weil ifjm ba$ gegen be- 
fonber« obliegt). [§ÏOfcï Sft a j c i 

blaireauteau P m [blair] 9)tenfcr; mit} 

blaireauter via. [blaireau $)infel auë 
2)ad)êr;aar] Malerei: gu fein ausmalen, 
geïedt malen. 

blanc 1. m F u. P: a) frcm$öfifdjer ßegi= 
timift ; les ~s d'Espagne bie 53leit»ei§, 
bie ropaïiftifcr/e gartet ber 2Înï)anger 

ber Slnjouë, fd)erjr)afte 2lnfpiehmg an blanc 
d'Espagne 33 1 e i m e i fj. £>ie SBtetTüei^ sagten ben 
billigen 2Bi§ ï»eim, inbem fie bie Slnljänger ber 
^rinjen non Drleanë les blancs d'Eu, nad) 



bem orteaniftifdjen 3a)Ioffe Eu, nennen, mit 
ber Mnfpielung an blanc d'œuf, bie Giroeift. 
(SBoff. 3*8- SO. 7. 84 unb franjofifàe 
Leitungen). — b) S3ud)fjnnfcef : rofyeô (ncd) 
nid)t brofcbjerteê) 23ucfy. — t) ~j au<$ 

petit ~ äÖeicroetn; ~, aucb. blanche/ 
SBranntroein auë 2ßeintreftern. — 
dj (Sin*3ranfenftüd. — e) 2>cminotyiei : 
~ d'Afrique bie ßünfen unb ©eifert. 

— t) Strjot ber 2uin)Jeniaii!m[er: ~ sale 

gemeiner Öumpen ober Wappen. — 
g) faire du ~ fü§ tfyun, (Sour fdmei= 
ben. — h) envoyer au ~, bière, für au 
banc (v. b§). — i) manger du ~ ficf> 
»on einem Frauenzimmer unterhalten 
ïaffen; v. manger, mangeur. — 2. a.: 
a) F n'être pas ~ fier; in übler Sage 
befinben, ftarf kompromittiert fein: 
dame blanche Çïafdt)e uffîei^wein; bal 
~ 33aït für ïebige 2)amen, befonberê 
auc^ r um fie Jungen sperren »orftelten gu 
f önnen; soirée blanche jroangïof e 2lbenb= 
gefelïfc^aft, gu ber nur ^)auëfreunbe ge= 
laben finb. — v. blouse. — b) T être 
à ~ einen faïfc^en tarnen tragen. 

blanchinet F m 9cullpai'c^ im 2)omtno 
(= pâlichon). 

blanchir Vjn. : a) Sournaïifren.Slrgot: »tel 

Sllineaê machen. — b) P gardez-vous 
de lui, son foie blanchit tjüte bide) »or 
ifmt, er fteÇt im S5egriff, btdt) ju »er= 
raten. 
blanchisseur m (Vùafâti): a) SIrgot ber 
Sitteraten : 3ftetOud)eur (iem., ber bie nad)> 
beffernbe £anb nn ein frembe? îHanuffrtpt 
legt). — b) P SCbüofat. 

blanchisseuse P/ (XDäfd)erin): obsc. ~ 
de tuyaux de pipes mibernatüvlicf) 
ïieberïidjeë gxauengimmer. 

blanc -vilain P m 33ergifter ber fjerren* 
ïoê um^erïaufenben ^punbe. 

blanqueter F vja. »erfiïbcrn. 
blanquette F/ ©iïbergeug; ©iïbergeïb. 
blanquettier F m @ilber=2lrbeiter. 
blard v. blavard. ffdjroolïen.l 

blasé F a. (abgeftumpft) aufgeblafen, ge=j 
blasementmS3ïafiert^eit(P€<.J".10.8.85). 
bl(av)ard F m Umfdjïagetud). 
blave ou blavin F m Safdfyentudj ; bla- 

vin, aud?: Safd^enpiftol; blave, nud): 

^palötud). 



[blaviniste 



— 29 — 



bobé\ 



blaviniste T m Safdjentüdjcrbieb. 
blaze T m üftame; prendre la piaule 

sous faux ~ eine @tube unter falfcr)eiu 

tarnen mieten (Met. 175). 
blé m ((Betreibe, ßom) 2Ira.ot ber 53auern 

fcei $ari3 : ~ battu ©eïb ; n'avoir pas 

de ~ feinen roten geller fyaben. 

ßleaa npr.m. [abr.' »on Fontainebleau]: 

les élèves de ~ = les élèves de 

l'école d'application de Fontainebleau 

(W.). 

blec v. bois. [fted&en, abfterben.( 

bléchart a. [blèche] : devenir ~ bafytn | 

blèche P a. Ijâ&lîdj, unangenehm; typ. 
faire ~ beim £luabräteln (2Bürfelf»iet 
mit ©edierten) nicï)t3 werfen; v. banque. 

blesche T m anger}enber 2)ieb, 2)iebeê» 
ïeÇrHîtg. 

blésinarder P v/n. umr)erbummeïn. 

blette à. f molfcr) (utfprûnflïî* »om £>»ft), 

ttjeïf (»on alten SDirnen) (Z.,iV.). 

bleu 1. a. (blau): a) überrafdjenb, er* 
ftaunlicr) , umüafyrfcbeinlid) ; c'est ~, 
elle est ~e celle-là baê ift gar nicbt %\i 
glauben; en être ~ fein bîaueâ 2ßun= 
ber fer)en f gan^ (tarr oor (Srftaunen 
fein; bâiller tout ~ gan^ oerbujst fein; 
colère ~e heftiger Sont. — b) thé. 
être ~ fcr)ïedt)t fein (»on einem Sweater« 
ftiicfe unb »on ®cfcauf»ietern). — 2. m P: 

a) ~, petit ~ fcr)Ied)ter Sftotroein ; être 
voué au ~ ber glafcbe gern aufpredjen-, 
gros ~ fräftiger fübfran^öftfd^er 2Bein, 
bfb. jum 3>evfc$neibett anbever SSetne; mettre 

le piton (rote îlafe) au ~ literroeife 
2Bein trinfen. — b) passer au ~ ftdj 
über einen SSerïuft trßften; Xtout cela 
passait au ~ ba$ tourbe alleu beifeite 
geworfen, aufgegeben {Marg. 84). — 
c) 9Dcanteï. — (1) X ©rütter (Kefrut); 
les ~s bie 33onapartiften. — e) des 
~es = des grises (v. gris 3). 

blézimarder V/n. îtrgot bei- <Sc$auf»ieïer: 

einaubcr baâ Söort abfdjneiben, ben 
anbern üerl)inbern, feinen @afc aufou-- 
fpred)en (F^. 3 1.7.76). 

blindé P [blinder bombenfeft machen, 
pangern] 1. a. total befoffen; être ~ 
toll unb öoH fein. — 2. m = cuirassé. 

blindocher v/pr. se ~ fier) einen Slffcn 

(leisten IRaufà) faufcit. 



bloc m (Blotf): a) XSÏrrefttfmmer; ®e* 
fängniö; être au ~ $afernen»2Crrcft 
baben ; mettre au ~ einftecfen. — b) P 
3unbî)oÏ3budt)fe, ^euergeug (Met. 215). 

block(h)ans m [btfcf).]: a) Sum^enfammlet« 
Ktflot: (Cambre garnie.— b) fcr)tt»erer 
Sfdjafo; (Snlinberlmt. 

blond m: beau ~: a) F ©eïbfdjnabel; 

oft iro. fut einen 3Jîaun, bec roeber fcfyön nodj 

»lonb ift ; b) T (Sonne. 
blonde P / (BlonMne): a) Stebfte, 

50cätreffe, Bfb. eiiieë Seemannes (oljne 33e« 
gie^untt auf bie Savoe be8 .Çmareë). — 
b) ($ïafcr)e) 3Bei§toein; être porté sur 
(ou peloter) la ~ gern 2Bet§roetn 
trinfen; se coller une ou deux ~s 
pour tasser les imbéciles eine ober 
gtoet $ïafd)en üBeifjroein trinfen, um bie 
duftem hinunter gu fmtlen; courtiser 
la brune et la ~ (allen îflàôcben ôen 
l?of machen) im Saufe ber Watyrnt 
abtoedjfelnb fftoU unb SBei^roein trinfen. 

— C) ^Uïjle S3Ionbe (©la« $eu*e8 8ier). 

bloquer via. et v/n.: a) ~ q. }-m ben 
SRücfgug a6fcbneiben. — b) X einem 
©oïbaten Strreft geben; être bloqué 
Slrreft ^aben. — c) Tint @ttrîj laffen, 
aufgeben. — d) typ. (blocîteren) fig. 
auèbïeiben, fehlen; ~ le mastroquet 
feine 3ect)e in ber Kneipe fcbuïbig 
bleiben; v. banque, a. — e) enf. mit 
$nipp- ober ©cbneïïfugeïn frnelen. 

bloquette / enf. ^nippfugeïfpkï. 

bloquir T via. ©efto^teneâ oerfaufen. 

bloquisseur m, bloquisseuse / T $auf« 
mann, ^)dnbïer(in). 

blot P«i?)retél einet @a*e; 2Bo^ïf eiïtjeit ; 
c'est (ou cela fait) mon ~ bad pa§t 
mir, baê ift mein gaïï. 

bloûm P m fëttïinberbut. 

blonsard m= blousier (Pet.J. 18.6.85). 

blouse/ (Blufe): la ~ baè ( gemeine )35oïf; 
~ blanche aie Arbeiter oerfletbeter 
SOcenfc^, geheimer ^oli^tft. 

blouser v/a. betrügen. [bummïer.l 

blousier m 23Iufenmann; <Stra§en=J 

bob T m âbr. von bobino 1 ; ~ en jonc 
goïbene Safd[)etiu^r(Mét. 176); ogi. bog. 

bobe w», bobéchon m [bobèche Seuc^ter^ 
bille]: a) P ^opf; se monter le~ in 
©ifer geraten; fi A Sïïufionett madjen. 

— b) T bobe = bobino 1 (Met. 176). 



I bùbelin 



30 - 



bois | 



hobelin P m Mrgot betïrôMer: (Stiefel. 
Bobinche v. bobino 2. 

bobine/ (Spule): a) P &opf; ©efidjt; 
~ dévidée ($Ia{$e: ne plus avoir de fil 
sur la ~ fatjïfopfig fein. — Mettre en 
*» ©ac^en ucrfcjsenj laisser en ~ im 
(Stiche laffen. — v. dégraisseur. — 
b) f = bobino l. 

bobinette P/: jeu de la — = birlibi. 

bobino m 1. T £afcr/cnul;v. — 2. P B~, 
a. Bobinche, Bobinski id. (bas stjeater 

du Luxembourg fn $ariê). 

Bobinskoff P m äofotten.Srrgot: ftoïjl 

fituierter Sluofyaïter. 
bobo P m («w/. H)et)tt5el;) il n'y a pas 

de ~ baö fcÇabet nicfyt. 

bobonne/[füi- bonne]: a)2)ienft-- ( tinter* 
mdbdjen. — b) graudjen (3ättli<$reit8« 

auêbrucf eineâ ©Ijemaiineê). 

bobosse P 1. m: a) alter ©ecf-. — b) [abr. 
bon fantabosse] ^u&foïbat (W.) — 
2. / 33uctïige; 23uctel; avoir une ~ 
dans l'estomac fdjwangcv fein. 

bobottier P m [bobo] Dotengfer. 

boc P m [abr. o. bocard]: a) übel te* 
rüdjtigteö £auê; SBovbelï, $)uff. — 
b) .ipauê überbauet, 23ube (Sarr.). 

bocal m (bauefuges ®efà§) 1. P : a) 9Dïagen ; 
emplir (ou se garnir) le ~ effen ; se rin- 
cer le ~ tvinfen. — b) fïeine 2Bol;nung. 
— c) genfterfcfyeibe. — 2. T camelotte 
en <*, SB aven in einem ©laëfdjranre. 

bocard ou bocart m: a) = boc. — 
b) ffiiffeeïjauoj — panne fleineë (Safé. 

Bocari T m cu-tëname: = Beaucaire. 

boche P m: a) ïieberïtdjev 9Dtenfcfy. — 
b) tête de ~ ftumpffinnigev SDcenfcr;, 

iDicffopf. 

bochon P m [Nebenform »on pochon] 
gauftfcr;Iag. [f plagen. 1 

bochonner P: se ~ fier; mit gauftenj 

bock m [btfcf,.] ©poppen S5ier (su 20 c); 
~ distingué ®d)oppen 31t 50 c. 

bocker P vin. 33ier trinfen. ffein.l 

bocotter P vin. bnunmeln, üerbriefjlicr/j 

bocque T f = bog. 

boeson P m = boc. 

bœuf P (<Dd)e) 1. m: a) Lintia, im flotten* 
tyiet. — b) jWeiter @efeK in einev ê^«Ç« 



ma^et»»erfftatt; Sdmeibergefell, ber tie 

flvo&en Stürfe arbeitet; petit <m> Qtefeft, bfï 

bie C^egenftänbe auß bein ©roben ar= 
beitet. — c) être le ~ für bie anfcern 
bellen (ob. büßen) muffen. — d) faire 
du ~ à la mode einen ipccfytraber 
reiten (091. bifteck). — e) se mettre 
dans le ~ (Htnöfleifrf)) in eine elenbe 
Sage geraten. — f) typ. Sirger, 3ovn; 
avoir (ou gober) son ~ ärgerlich fein 
ob. merben, in 3ßvn gevaten; faire un 
~ einen âameraben, bev beifeite ge-- 
gangen ift, momentan vertreten. — gj v. 
bille. — 2. a. riefig , ungeheuer; un 
succès ~ ein foloffaler (Srfolg ; sirgct 
ber gdjüler »on ©aint-Sçr: c'est ~ ba5 iü 
famee; Pc 'est rien ~ba% ift recrut r)übfcf>, 
reetjt angenehm. — v. mouchoir. 

bœuffer P v/n. argot bet flnÇnfnfcier: tücfyttg 
rnbevn. 

boffette P / Dfjrfeige. 

bog m, bogue / ou m r Safd&enuÇr; ~ 

en jonc (en plâtre) golbene (filberne) 

i%. 
bOgheym£>rtÇograb&ie mancher be3 (SnglifcÇeii 

Unhuibigen für buggy (W.). 

boguiste T m Ufyvmacfyev. 

bohème (Böhmen, Bosnie) l./Iiebevïicfye 

2öelt (©tubenten, ßünftler, bie ein cerbum = 
Hielte« Seben führen (Mcxger). — 2. s m. 

uevbummeïteâ ©ente. 

boire via.: a) SIrgot ber ©cÇaufbieler: ^ du 
lait am gefpenbeten £obe feine freute 
tjaben; ~ une goutte ausgepfiffen »er* 
ben. — b) typ. ~ de l'encre ju fpät 
rontmen, wenn gevabe eine î£ouv SBein 
ausgetrunken ift. — c) P ~ dans la 
grande tasse ertrinfen; v. bouillon; 
faire ~ fcr)ïagen. — d) obsc. femme 
qui boit à même la bouteille = avale- 
tout. 

bois m (Ç0I5): a) 2SaubemUïften*2ïrgot : 
mettre du ~ einigen (auf oeifd&iebene 
$lä$e im 5C^eater eine 3JJenge greunbe oer- 
teilen, bie baâ ctroaê laue 5publifum burd^ 
Sluërufe ber Sercunberung begeiftern follen). 
— b) entfd)ulbigenb: on n'est pas de ~ 
ber 93cenfd) tyat bod) feine ©cfüble, btä 
gleifeb ift fcfyroad). — c) être dans ses 
~ feine eigenen 5Dcöbel l)aben — d) enf. 
~ blec (blanc) teifcl. — e) P ~ 
pourri Bunber; — tortu Sößeinrebc. — 
v. cloche. — 1) T ~ au-dessus de 



[boisé 



- 31 — 



bon\ 



l'œil, jard cr tterfteïjt bte ©aunerfpracbe 

(L. S.). — Les _ durs btc gerichtlich 

Verurteilten, bie (Sträflinge. 
boisé P a.: être ~ Corner tragen, ein 

.^afynrei fein. 
boisseaa P m (Scheffel): a) Sfdjafo; 

(5t;Iinbert)ut. — b) Citer SBein. — 

c) v. décarcasser. 

boisson P/ ((Betraut) SSBein. 

boissonner P v/n. übermäßig tvinfen; 
„dites donc, voisin, on a un peu 
boissonné chez vous hier?" geftern 
nntrbe woc)I ein biedren bei Sbmen ge* 
pict/elt, Dtacbbar? (Gavarxi). [Ocïb. \ 

boissonneur ou boissonnierP?n£runfen= f 

boîte/ (6cf)ad?tel) : a) Funb P oeväc^tlic^ : 
93llbe (armfelige 2Boï>mmg; fd^tcrfjte 2tnftalt, 

^abriï;2Inlage ic, fd^Iedjte unb ïleine Sruderei; 
für bte ÎJienftboten: unoorteiUjafteS £au§ îc. ; 
mtbebeutenbeâ îfteater îc.); (Sdjiiler = 2(rgot: 

(£rjieBuiîgê«Sttftitut; überhaupt: JpauS, 
SBerfftatt, ScitungS* îc. Sureau; /yp. 
être de la ~ Sudjbmcfcr fein. — 
Söagen ; — à biscuits Spiftoie ; ~ aux 
cailloux ©efangniê ; ~à cornes ïftannu-- 
but ; ~ aux dégelés on aux refroidis 
bie 9Dccrgue; ~ à dominos ou à asti- 
cots, ~ à doche ©arg: ~ aux échan- 
tillons 2(btrittéeimcr ; ~ à jaunets 
<§dr)mucï fäftcr)en ; ~ à Jouanne (giame 
eine§ Äalbatmenfyänblere) 23auct), Seib; ~ 
au lait SJttfdjbureau (^ufen); Slmme; 
~ aux ordures ber Wintere ; ~ à pastilles 
@ef&§ ber gereiften £>oftien; ~ à 
poivre = assommoir-. ~ aux puces 
33ett; v. ragot; ~ aux réflexions 
Slrrcftïcfaï; — au sel $opf: avoir un 
moustique dans la «* au sel einen 
(Sparren *u uieï fjaben ; —s à violon 
grojje @dÇuT)C ober Süfee; ~ à violon 
auâ) ©arg; fermer la ~: a) baë ©c= 
fàâf t îd&iiejen ; b) baé 3Jlauï galten. — 
b) X SCrrcftïof aï ; grosse ~ ©efà'ngniê ; 
coucher à (ou houlotter de) la ~ oft 
in (Strafe fonunen; avoir une tête à 
~ fct)r ungcfdnift fein, fo ba& man bem 
O'rercienn èifter eft in bie £>änbe fällt. 
— c) typ. ©djrift--, ©erraffen; faire sa 
~ ablegen; pilleur de ~s = frico- 
tenr (B.). — d) T: ~ à Pandore 
SBacböbüdjfe (jum Slbbrücfeu ber St&löffer); 
~ à surprise (Attrappe) Äopf eineé 
<3d;rift[tcUcr3. 



boiter T vn. (fyinfen): ~ des chasses 

einäugig fein; fdjielen. 
boiteux a. (lafytn): ~ d'une chasse ein= 

äugig. 
bolander w/n. beftedjen, furnieren (iss3 

burd) ben 23elgier Söolanb entftanben, ber be? 
Ijauptete, jioei gambettiftifebe deputierte ptten 
fid) burd) it)n beflecken laffen, um ein Àinanv 
gefcï>aft burd) ttjren politifdien Ginflufi ffott gu 
madjen) (K.). 

bolanderie / 33cftecbung, 2ïuS«u|img 
einer poïitifdjcn (Stellung 311 ^weifel* 
baften 23örfengefd)äften (K.). 

bolandiste m feiler deputierter (og(. bo- 
lander) (K.). 

bolduc m ©eibenbanb, mit bem bie 33on= 

bonbeutel jugefnüpft finb. 
bolivar m (Bolivar, Befreier ber [pan. 

.ßoionieen) id., ÜJcannertyut mit breiter 

Krempe ; ^put überhaupt. 

bombe /: a) Viertelliter SBein. — 

b) 3wifdt)engeridt)t yen ©alïevte. — 

c) & partir "en ~ gu einer SSergnü= 
gungê=$)artie ab^iet^en. 

bombé a. et s/m. (geroölbt) bucflig; 

Sucfliger. 
bombiner v/n. fid> oergebïic^ anftrengcn, 

fidj nu^loö aufreiben (K.). 

bon a. et s/m.: a) F mon ~! befter 
^)err!; excellent ~ junger ©tufeer ( = 
gandin); un ~ ein ^eud^ïer, 5)ïucfer; 
il est ~ er ift amüfant, fomifdr); 
c'est un ^: a) t>a3 ift ein fewSïjrtef 
50?enfcr) t auf ben ift »erlafe; b) er ift 
jablfä^ig; c) er ift ein richtiger JRepu» 
bïifaner; être des ^s ju ben tucïjtigften 
Arbeitern jaulen, au$: gute 2lu»fidjten 
t)aben. — b) P être ~ pour Bernard 
ou pour Cadet nur aie 2lrfdr)tt>ijd& ju 
gebrauchen fein ; le ~ endroit ber Win- 
tere. — c) sport: arriver ^ premier weit 
DOï ben übrigen 9îennpferben dé baö 
erftc anfemmen, tpetts. feinen ^enfur-- 
renten juüorfcmmen; arriver ~ dernier 
treit l;inter ben übrigen $)ferben aïu bao 
Ïet3tc anfenimen. — d) typ. ~ m (à tirer) 
truif fertiger ^orreftiirbogcn; avoir du 
^ = avoir du beurre (v. t>§), au$: 
nedt) für bie felgcnbe 3lbred)mmg etroao 
ju gute ^aben, ©ü| baben (B.). — e) X 
^s de tabac (ïrinnerungvinebaitfen, bie 
31 II en gegeben tueröen, ipie ï>ie ïabatôbonè; 



\bonaparteux 



— 32 — 



bonne\ 



sonnerie des ~s de tabac îrompeten* 
fignale ber fonfignierten (Soldaten. — 
f)2ïrfl©t b.fßolistften: être le~ber tftid;tige 
fein (bec ju ücrt>aften ift). — v. bonne. 

bonaparteux Pmöeräcfttiicc;: S3ünapavtift. 

bonasserie / [bonasse a.] ©utmiitigfeit, 
©infait (Darm.). 

bonbon P m: ~ à liqueur gurunfeï, 
G£iterblaêcf)en ; ~ anglais f (einer troefner 
Riefet. 

bonbonnière / (Bonbonfàacfytel) : a) ele« 
gantes, gefdjmacfooïï möbliertes 3immer* 
djen; fïeiner ©djaufpielfaal. — b) P 
~ à filous Dmnibue. — c) 2ïrgot bec 
flloaïenfeger: £lbtrittseimer. 

bonde F/ = baude; v. auch centrousse. 

bonder via. ooïï [topfen; „ça devait 
être bondé" es mufcte aïteo ooll ge= 
pfropft fein, es mußten überall Öeute 
fteefen (Z.,iV.60). 

bon-dieujw: a)X@äbet; gtoeifc^neibiges 

@eitengeroe^)r ber franaöftfdjcn Infanterie. 

— b) f fcfyriftlicfye Überfielt über bie 
Sagesarbeiten im SBagno. 

bondieusard m Sluëmaler oon ^eiligen* 
bilbern; .ipänbler mit grömmigfeitö- 
gegenftänben, #ergcttëÇ&nfcIer. — Slcgot 
ber gceibenïer: gläubiger @f;ri[t. 

bondieusarderie / Slrgot ber ^retbenïer: 
^römmigfeit, Stnbadjtsübung. 

bondieusardisme m Frömmelei, 5D?ucf erei. 

bondieuserie P / ^)anbel mit Srommig* 
feitsgegenftänben. 

bondieutisme F m intermittierenbe ^röm= 

migfeit uon froftigen Seuten, bie bei ftarfer 
ßälte fidj ber Religion in bie 2trme roerfen, 
um in ber üftäfie beâ 3Refeïtoriumà einen gut 
gefieijten Dfen ju finben, — beim Äommen ber 
©(^roalben aber nneber baê SGBcite fua)en. 

Bondy(-sous-Merde) ? m = SBcnbu 

($>orf bei spavi§, roo bie 2lbfubrgtuben finb); 
refouler à ~ jum Teufel fef/iefen. 

bonhomme m (gutmütiger ßerl): a) F 
bo.part mon ~! SOiänndjen! ^erld)en! 

— b) thé. entrer dans la peau du ~ 
fiefy mit feiner SRofle inbentifyieren; 
creuser son ~ feine Stolle grunbïicr; 
überlegen, ftubieren. — e) P unb F 
^eiliger; Jpeiïigen*33tïb, »Statue. 

bonicard m, ~e / F aliter, Slltc. 



boniment m ôanôwurftooffe jum 2ln= 

Iccfen oon 3ufd)auern; ^Inpreifung ucn 
feiten eines (ibarlatane- 3(etenearten, 
um fem. Wintere ßidjt 311 führen. — 
.Webe, Sinterung; mauvais ~ s Schimpf* 
reben; la faire au ~ ein tüchtiges 
93hinbrcerÉ Ijaben (Met. 201). 

bonimenter via. beglücfroünfdjen. 

boniqae F m ©reis. 

bonir via. et vin.: a) F reben, er^âljlen; 
in fyocfytrabenber 2Beife oermelfcen; ju 
befdjroatsen fudjen; n'en ~ pas une 
frîjireigeii; ne ~ que peau nichts fagen, 
fdmiollen; bonni que peau! reinen 
ïftunb gehalten !;~ au ratichon beichten. 
— b) P SIrgot ber Atrcbbofêfteinmefcen: 
fcfyrceigen. 

bonisse / [bonir]: être en ~ gewaltig 
fd)tr>at$en, fe£;r mitteilfam fein; aucb: 
fief; in (Schmähungen ergeben. 

bonissenr P m ber burdj feine hoffen 
bas spubltfum anlocf enbe ^answutjt îc ; 
v. loffitude. — ^Bewerber um eine 
3)eputierten[telle. — ~ de la batte 
©ntlaftunge^euge. — (Srgafyler. — 2ti> 
»ofat. 

bonjour P m: a) dire ~ à sa moitié 
= donner l'aubade (v. b§). — b) vol 
au ~ 2)iebftar;l, ber feïjr früt) morgens 
burdj (5infd)leid;en in nid)t oerfcbloffene 
Bimmer beinoc^ fc^lafenben^errfdjaften 
üerübt airb ; voleur au ~ = bonjourien. 

bonjourien,bonjourierm,bonjourière/ 

P £>ieb, ber am frühen SOÎcrgen fiep 
oor bem ©rmacl)en ber iperrfebaft in 
bie etroa unoerfc^loffenen Sinimer ein= 
fcf;leidjt;bonjourièreïieberlicf/e0 grauen* 
gimmer, hau roa^renb ber Dîacfyt tizn 
©impel, ber fie in feine Sor/nimg ge» 
fü^rt f;at, bcftiet)it. 

bonne F a. et sf: a) une (bien) ~ eine 
gute ©efebic^te; en dire de ^s faubere 
ièefd^id^ten er^i^ïen; oh! par exemple, 
en v'ià une ~ na, rual;vî)aftig, bie @e* 
febic^te ift gut; en faire de ~s jc^One 
(Streiche machen; être à la ~ geliebt 
werben; être de la ~ reief; fein; avoir 
à la ~ bocbfd?ä^en, gro^e ©türfe galten 
auf ... ; prendre à la ~ liebgewinnen; 
être en ses ~s [heures] gut gelaunt 
fein. — b) avoir été ~ pour un 
homme fidt) einem DJÎaune eingegeben 



[bonne-grâce 



— 33 — 



botte] 



f)aben. — c) S*>ieler»2lrgot : à la ~ eï)r= 
lier), ot)ne 9iïogeIei. — d) ew/. ~! ber 
2Burf (ber Stalag, ber ©prung) gilt 
(ant. mauvaise). 

bonne-grâce/ (Sinfefjlagetuer) ber sdjneiber. 

bonnet m (îTlut^e): a) F ~ d'évêque 
55if(^ofömÜ|e (in $ocm einer folgen trän» 
d)ierteê§iuterteil eines gebratenen «puterS jc), 
au*: flehte Sfyeaterioge in ber t)ödf)ften 
Öogenreitje. — b) P grand ~ IBifdt)of ; 
v. moule; la gent ~ de coton bie 
pïjiïiftrofen 2euter)en: ~ de nuit sans 
coiffe fdjroermütiger SOÎenfrir). — ^. jaune 
Stüangigfranfenftüdf. — c) typ. ©er)u|$» 
unb Ütrupünbnio ber älteren ©etjer in 
einer 2)rucferei (B.). 

bonneteau P m ^ümmel&Iättdjen (Aar» 

tentyiel). 

bonneter v/a. fdjmeier)eln, firren. 
bonneteur P m ^Bauernfänger. — 2ln= 

fünbiger bei Sd;aufytelen. 
bonnetier m (Stnimpfroirfer) aiïtagïicr)er 
Söknfd), i^ilifrer. 

bonneton F m ber mit ben Strumpf» 
ttjirfertoaren betraute $ommté in einem 
aJlanufaïturroacen-eSefdjafte. 

bonnichon P m §rauen=9)îu^en. 

bonnir, bonnisseur v. bonir, etc. 

bono P a. gut, genügenb. 

bonze m: a) an ber @d?ule oon <Saint«etjr 
anflefteuter ©eifrlidjer (145% 64). — 
b) ^oïitifer, <Ser,riftfteIler, u. f. w., 
mcïcr/er fier; aïê SDÎeifter , ^po^erpriefter 
feincö gadjeê auffpielt (K.). — c) P 
Snbioibuum: les ~s de la haute bie 
Dornefytnen Seute (Echo 15.2.85). 

book m [engl.] Sport: 28ettbuct) betreibe* 
rennen. [©port: 33udr)macr)er(in).l 

bookmaker m, bookmakeuse/ [engijj 

borda m ^aoigationefdjule. 

bordé F a. [border un lit bie SSettlafen 
ringc^eruni einftopfen] 5ioïotten*2irgot: 
être ~ ben ^reuben ber Siebe entfagt 
f)aben. 

bordeaux m [stabt Bordeaux]: ~, petit 

~ frangôfifcfye @ou*(Sigarre. 
bordée P / {l (Bang, 0d?lag eines la» 
uierenben ©djiffeê): courir (ou tirer) une 
~ efnie Urlaub oon ber Arbeit rceg* 
bleiben, t)erumicf)Ianipampen. 
Vil latte, Parisismkn. 



bordel P m (Boroell): a) 8ârm, ©fanbat. 

— b) 2lrgot ber ÄoClenfyänbler: Sfteiftg* 
bünbel gu jwei <5oué. — c) 2irgot bec 
2Bäf darinnen: fleineâ SBünbel fctjmu|ige 
2öäfd)e; faire un ~ ein 33ünbel eigene 
2Bäfcr)c wafdjen. — d) ~ ambulant 
giafer, 3)rofd;fe. — e) Sßerf^euge, irgenb 
roeld)e§ 2)ing. [(Sch.).l 

bordelais m = petit bordeaux (v. b§)./ 

bord-plat m [ber fc&toarge §ut mit flauer 
flrempe, früher nur oon Äünftlem getragen, 
tourbe im SDßinter 1886 — 87 con ben feinen 
2Jîobefc>erren fet)c beliebt] = copurchic 
(J. am., Nr. 1576). 

borgne P m ((Einäugiger): a) elfter. — 
b) (ßarten»W. [anfeb)en.l 

borgner v/a. 2lrgot ber ßird)l)of§ftetnme&en:J 

borgniat P m (einäugiger. 

borne f (®ren5frein) v. camp. — Slbge* 
crbneter, welcher auâ S5efdr)ränftr)eit 
gegen etwaê ftimmt unb nur an fleinlidfye, 
perfönlidje 3"teref[en benft (K.). 

bomibns m [Bornibus, «Rame eine§ «Senf* 
fabrifanten, beffcn rieftge Ü7lauer=2lnfd)läge: 
BORNIBUS, Sa Moutarde!!! totel au (adjen 

gaben] (Senf; vous pouvez vous figurer 
la quantité de ~ qui me monte au 
nez, quand ... €>ie rönnen fier) benfen, 
rcie ärgerlich idj werbe, roenn ... (W.). 

Bosch P m et / 2)eutfcf)er, 35eutfdje. 
bosco s., boscot m, boscotte / P 33urî> 
ï{ 3 e 00- [beutig. \ 

bossard P a. [bosse SBucfel] fdjief, jroei^J 

bosse P / (Bucfel): se donner (ou se 
flanquer) une ~ übermäßig j($maufen, 
(ic^ bief unb doïï effen; se donner une 
~ de rire fic^ einen 31 ft anladjen; se 
faire des ~s fic^ prac^tooll amüfieren ; 
rouler sa ~ uml)erreilen: tomber sur 
la ~ à q. über jemanb Verfallen, jemanb 
oon hinten angreifen. 

bosselard m <sd)üier=2irgot : (Spïinber^ut. 
bosser v/n. lachen, luftig fein. 
bossmar F m iBucïliger. 
bossoirs m/pl. (vi ßranbalfen) 2irgot bec 

«Seeleute: (gcauenOS3ufen. 
bossn m (Bucfltger) thé. il y a des ~s 

eè wirb gepfiffen. 
botte /: a) éc. n'être reçu qu'à la ~ 

nur unter 2(m»enbung ber aKeräu^erften 

3 



[botter 



34 



boufîard\ 



Sftacfyficfyt burcfyö ©ramen fommen, F nur 
eben burdjjcfyraiiunen (7fov. 1.8. 1882). 

— b) P ~s de neuf jours (ffiottfoiel: 
@tiefel, öic an neun ©teilen öae £id)t 
ourd)lafien), awû> ~s en gaieté buref;* 
ïodjertc ©tiefet; v. graisser. 

botter P via. (j-m 0tlefel mad)en): a) paf= 
f en, anfielen ; cela me botte ba3 pafjt 
mir; ce chapeau me botte biefer ^put 
ftefyt mir gut. — b) ~ q. i-m §u§tritte 
nor ben wintern geben. 

bottier P m (6tiefelmad)er) jemanb, ber 
Mißliebigen gußtritte oerfe^t. 

boaant P m [boue] ©djwein. 
boubane F f $)erücfe. 
boubouille P f ärmliche ^üdje. 
bouc P m (Botf ) : a) betrogener (Seemann, 
Jpar)nrei. — b) X ïraftiger 3n>icfelbart. 

— c) [abr. o. boucan] ,£>wenl)aué; v. 
aud& bique. 

boucan P m: a) Seufeïêlarm, Stanba'l; 
faire du ~ ©fanbal anfangen; donner 
un * à q. j-m einen berben Serweié 
geben. — b) £urenr)auê. 

boucanade T f 3eugen = 33cftecr;ung; co- 
quer la ~ einen âeugen beftedjen. 

boucaner v/n. et via. : a) P nacf) bem fSod 
riechen, fttnfen. — Öärmen, ranbaïieren; 
thé. ~ la pièce ùa$ ©tücf auspfeifen, 
bie Sluffüt)rung beë ©tücfeö burd) £ar* 
men »ereiteln. — b) T beftedjen. 

boucaneur m, boucanière f P Heber* 
Iid)er SDtenfdJ, ©tammgaft ber Spuren« 
Käufer; Kefcerlidjeë 2öeib. 

boucard F m aîauHOaben. 

boucardier, boucarnier F m Sabenbieb; 
Kaufmann; ~ gambilleur um^er^ie* 
tjenber Kaufmann. 

bonche-en-cœur F m @ü.fjtr)uer ; avoir 
des phrases de ~ einfcr)meîcr;elnbe 
Sieben führen. 

bOUClie-l'œil m 2lrgot ber ftttnen: gûttf*, 
3ef)n= ober Bwan^ig^ranfenftücf, ï>aè 
fem. aie öodoogel gfeicr) einer lorgnette 
norê 2luge nimmt. 

boucher P 1. m (0d)Iäd)ter): a) 5Xrgt f 
(5r)trurg. — b) — de Cavaignac ©olbat 
ber @arbe mobile 0848). — 2. via. (3U* 
mad)en, -=ftopfcn) : a) v. fenêtre-, ~ la 
lumière einen Fußtritt üor ben Wintern 
üerfe^en. — b) être bouchée pfyyftjcr) 



untauglid) fein, .(Unter iu gebären 

bouche-trou m (Ciictcnbiifêerj 4c. ©couler, 
ber bei ben stontuntny arbeiten ber 
öumnafien unter einancer einen turd? 
irgenb weldjen 3ufall »erfn'nberten &a= 
meraben ju üertreten berufen ift. 

bouchon m (Pfropfen) 1. P: a) uerfiegeltc 
%io.\&)t Sein (Rieh.). - b) ^udenbûfjer. 

— c) ©atrung, Slrt; être d'un bon ~ 
originell, brollig fein. — d) ~ d'évier 
Slbroafd)', (Subelmagb. — e) s'asseoir 
sur le ~ fier) auf bie (Srbe fernen. — 
2. F: a) SBörfc. — b) un ~ ge^ri ^auve 
©efängnie. 

bouchonner via. (mit einem @trobwijcb 
abreiben) Sltgot bec Äutfdjet: j-m £au[t= 
fdjiäge geben. 

bouclage F m: a) Letten, £antfcf)eï(en. 

— b) S3erbaftung. — c) ^orlegefcfjlofj. 
boucle/ (6d)nalle): a) P défaire la ~ 

entwifdjen (ogl. boucler) (Sarr.). — b) F 
~ zoze «Schwarzbrot. 

boucler via. ($ufd)nallen): a) P abretfen, 
fortgieïjen; ~ sans carmer 33antrott 
machen. — b) F ~ (la lourde bie £r)ür) 
ntmadjen; r>err)aften; être bouclé ge* 
fangen fein, jtfcen; v. bavarde. 

bouder P vin. et va. (fd)mollen) 5Ingft 
r)aben, prücf weichen; ~ à la besogne 
nict/t arbeiten; ~ au cheveu anfangen, 
far)lropftg gu werben; ~ aux dominos 
3at)nlüd"en baben; ~ au feu oor bem 
geinbe gurücfweid^cn. 

boudin m (XDurjl) 1. P: a) ~spl. gu fette 
^dnbe mit runben pingern. — o) jDto* 
gen. — c) v. chaudière. — 2. F bieget. 

boudinage P m SBurft^ad^tma^I in 
ber SÏBeirmadjtenadjt. 

boudiné m ©tu£er, 9)cobe^err (1883), 
ber fidt> burd) enge, fnappe ^leibung 
^err-or^ut^un fud)t(Rich.) {ard. larbiné). 

boudiner v/n.'. a) aitgot ber Äünfiler: bie 
©ïiebma^en weid)Iic| unb éaraïterïoy 
îeicbnen ober malen. — b) P in ber 
2Beil)nac^tênad)t. ein SBurft'Dîadjtmar)! 

galten. [Mirabeauê).| 

boue / (âot): «. jaune @oïb (2iu§bciuij 
boue w, ^e / P Socr;. 
boueux P m ©affenfebrer. 
bouffard P m Sftaudjer. 



\bouffarde 



- 35 — 



boule\ 



bouffarde P / Sabaföpfeife. 
bouffarder P vin. raupen. 
bonffardière /: a) P sftcmd^immer. — 
b) r ©djornftcin. 

bouffe P / Ohrfeige. — ©efid&t. 

bouffe-la-balle P m SBielfrafe ; spauSBatï. 

bouffer P vin. et via.: a) gierig effen, 
Illingen. — b)~ la botte (t>a5 $eubünbei 
in ©rtoartung be§ §afer§ frejfen) platoniicr) 

lieben in (Ermangelung oon etttaö SSeffe« 
rem ; öergebüdj lauern, »on einem Srauen» 
^immer gefoppt »erben.— cj ~ son carme 
)ein Vermögen aufgeben. — d) obsc. 
~ le chat = faire minette (v. b§). — 
e) se ~ (le nez) fidj ganfen, ftdj fcrilagen. 
— f) en— übertroffen, überboten w erben: 
Comme chic la cavalerie en bouffe im 
fünfte ber feinen Sanieren giefyt bie 
Staoallerie ben ruberen (145 e , 129). 

bouffeter P v\n. fd)roa£en. 
bouffeur m (DerfaMtnger) : a) X — de kilo- 
mètres ©pifcname ber $äger oon 33in= 

cenneö, bie al§ türfjtige jCu^gänger belannt 
finb. — b) P — de blanc = mangeur 
(v. bê) de blanc. ^ [dn mn fö).\ 

bouffiasse F m: gros ~ s JQcet)lfacf (febrj 
bougie P/(U)arf)slidjt): a) — grasse £aïg= 
Iid)t. — b) <&toä (bfb. eineâ 33Hnben). — 
c)§ünffranf"enftücf'; ©eIb(ogi. veilleuse). 

Bongival m (DrtBname) SHrgot bec Sitteraten : 
aller à ~ in (Ermangelung oon etroaS 
33cfferem einen SIrtifcl fdjreiben, ber für 
niemanb Snteveffe I;at. [tefev(in).l 

bougon wî, -ne/, ~neur m Brummbär,/ 

bougre P m (ßallunte) obne fc&limme Sieben* 
bebeutung: 33ur|d), tel; bon ~ pr&dj* 
tiger tel; mauvais ~ Genfer), mit 
beut fer/roer au£?$ufommen ift- ~ a poils 
tel, ber J^aate auf ben Dülmen bat. 

bougrement P adv. fet)r, gewaltig. 

boni, au$ bonis P m £uren$auâ. 

boui-boui, au$: bouis-bonis P m 9)ca* 
rionctte; ensecreter un ~ aile gur 
33eroegung ber 9Dïaricncttc.nohuenbigcn 
gäben baîan befeftigen; »eit©.: Eleiaeü 
Sweater, Singcltangel; übelbcrücfytigter 
£)rt; Kneipe überbauet (San.). 

bonif P 1. a. et s/m. eitel; eingebildeter 

SOîenfd); faire du ~ firî) Grüften, fier; 
breit machen. — 2. fdjledjter Arbeiter, 



bfb. ©cïmftergcfeïl ; (Scfyaufpieler, Sftaler; 
alter ©djleidjer, îc. 
bouillabaisse f (id., au§ ©eefternen, Ärab» 
ben, {[einen gifeben Çergefteute ©uppe) thé. 
unb siegot bec fiitteraten: 33errmrrung. 

bouillante X / ©uppe. 

bouillon m P: — aveugle (obne 5lugen) 
magere SIeifcbbrüfye; — de canard 
©anferoein, SBaffer. — Boire le ~ 
fterben; ~ d'onze heures ©ifttranf, aud>: 
GJrtränfung ; prendre un ~ d'onze 
heures, aud): fier) entleiben; — pointu 
^ïoftier, aueß: 23ajonettfticr); ~ de veau 
füfjlicfye Sitteratur, bie fteinbin be§ îlatu- 
raiiâmus. — @uppen=2lnftalt. — $egen= 
gufc; ~ qui chauffe broljenbe $egen= 

roolfe. s pi. unoerfauft gebliebene 

SÖüdjer, tebfe; rendre le ~ bie unoer« 
ïauft gebliebenen Seitungen jurücfgeben. 

bonillon-gras m Vitriol (Slnfoietung auf 
eine $rau ®ra§, bie ben 58. arg mipcaud)te). 

bouillonner v'n.: a) ©eïb oerlieren; on 
tire à 10000, on bouillonne de 2000 
bien souvent, 10000 (Srempïare roerben 
abgezogen, 2000 bleiben oft unoerfauft. 

— b) in einer @uppen=2lnftalt fpeifen. 
bouillonneuse f fpe^ieK für baè ©uppen= 

fad) angefteltte ^öc^in in ©peifeb.öujecn. 
bouis m: a) P = boui. — b) T ^)eitfc^e. 
bouis-bouis m = boui-boui. 
bouiser r via. peitfe^cn. [Söctgerung.j 
boulage P m üble Saune; Slbfd^fagJ 
bonlange / [abr. öon boulangerie] : a) P 

S5d(f erei ; faire dans la — 23äcf er fein. 

— b) T ^ aux faffes 29an! oou granf reid). 

boulanger m (Bader): a) P v. écrevisse. 

— Remercier son ~ fterben. — b) T 
Hosenträger; — (des âmes) ber Seufel. 

boule/ (ßugel) 1. P: a) Hopf, ©efic^t; 
bonne ^ wwtberlidjeä @cfid)t; ^ de con 
IBIobfinniger (bfb. X); — de loto oor= 
ftefyenbee, runbeë ^tuge; *. de neige 
Dcegcv; — de Siam fcçnurrigeé! ïad;cr-- 
licbc{?èefid)t; — de singe garftigeSra^e; 
m» de son: a) ©efi(i)t uoller Nommer« 
fproffcn; b) HommiBbrot für bie ©e* 
fnngenen-, perdre la ~ ben^cpf _ oer-- 
lieven; — rouge Sorette tm Stabtoicrtel 

Boule -rouge, Faubourg Montmartre. — 

b) 3)acf)yl;unb. — 2. T-. a) ^ jaune 
Hnrbië. — b) ga^vmavft. 
3* 



{bouleau 



— 36 — 



I$ourbe\ 



boulcan m (Birfc) 3Rute; ©cr/lâgerei. 
Boule-Miche P m v. Boul' Mich 1 . 
boulendos P m [boule en dos] 33ucffiger. 

bonler P 1. v/n. gefyen, beruimnanbern; 
envoyer ~ gum genfer fcfyicfen, ablaufen 
Iaffen. — 2. via. jem. f räftig f Rütteln ; 
fcr/Iagen; auëfdjeïten; si tu dis mot, 
j'te boule roenn 3)u ein 2öort fagft, 
fo fefct eê ^piebe; aud) = blackbouler. 

boulet P m (fianonentugel, ©cfyleiffugel 

ôer Sträflinge): a) Überläftiger, ben man 
nidjt loê werben fann. — b) ©coiffés 
annebacf; ~ à côtes ou à queue 5CRc= 
ione; ~ jaune ^urbiê. 
boulette P/(ofleifd>nößtt)en): ~ de poi- 
vrot 2Beintraube. 

bouleur, m, bouleuse / thé. ©d&au^ie* 
ïer(in), ber (bie) alle Motten übernimmt, 
meiere ben anbern nidjt anfielen, Surfen* 
büf}er(in). 

boulevard w id.; ~ du Crime = ~ 

du Temple, roeil in ben früher bort be* 

finblicfyen Sweatern befonberâ ©djauerftücfe 

gegeben rourben. [flanieren. 1 

boulevarder v/n. auf ben 8ouIeüarbeJ 

boulevardier m t boulevardière/ 1. s.: 

~ m id. (SDlenfd), ber alle Sage auf ben 23ou= 
IeborbS flaniert, oom Faubourg Montmartre 

bi§3um Grand-Hôtel); S3ericr)terftatter über 

taè tarifer Seben, gournaïtft feiten 
^Rangée. — Boulevardière / galante 
$)erfon, bie auf ben 23ouleüarb£ iljr 
SBefen treibt. — 2. a. chronique bou- 
levardière SSeridjt über baè Seben auf 
ben 33ouleuarbê; l'esprit ~ ©eift unb 
2Bi£ ber 33ouleüarbe*(Scr/n)abroneure. 

bonl(e)vari P m £eibenlärm, üftorb* 

foeïtaïel. [Saint-Germain. \ 

Boul-ger (but-Qä'r)ma&r. oon Boulevard/ 

bouline T f ©elbfammlung, bie bie Säuern* 

fänger auf Jyafyrmärften untereinanber anftellen 
unb mit beren ertrage einer non it»nen ben 
beauffidjtigenben 5ßolijiften traïtieren unb un* 

fdjäbiia) mausen mufe; ©djetn^elbfamm* 
ïung jur 2lnfeuerung ber greigebigïeit beê 
«Publiïumê. 

bouline P a. v. frusque. 

bouliner T via. [boulin Sorîj] burd) ein in 
bie SBanb ober ben fÇenfterlaben gefdj(agene§ 
Sodj fteïjlen; v/n. auf $aî)nnarften eine 
©eïbfammlung jum (Scheine aufteilen, 



um bas <ßublifum ^um 3ab,Ien mit fortju* 
reiben. — 2tua) = boulinguer, b. 

boulinguer via. et vlpr.: a) P führen, 
lenfen; savoir se ~ fia? ^u benehmen 
röiffen. — b) T getrei^en. 

boulinoire r / iBruft6Dr;rer. [ ma nn.! 

Boni' Mann m abr. oon Boulevard Haus- j 

Boul' Mich' m abr. oon Boulevard Saint- 
Michel. Le ~, 2Bert oon Joseph Caraguel, 
1884, fdjilbert bie (Bitten ber Stammqäfte in 
ben Äneipen beê Soutebarb St. 27lid)e(. 

boulmichic a. bem Gfjarafter beê 2Boule* 
oarb ©t. 3fttdjel entfprecbenb (J. am , 
Nr. 1362, p. 5). 

boulon T rn JDra^tDâfdjen; vol au ~ = 
vol à Técornage (v. bâj ; v. aud} grin- 
chir. 

boulonnaise /: a) -2öagen, ber bie SSer= 
btnbung mit bem 23otê be Boulogne 
»ermittelt. — b) im 23. b. SÔ= ifyr 
Söefen treibenbe Sudlerin. 

boulot m, boulotte /: a) a. unb s. bief 

unb fett;2)icfer; quabbelig fetteë grauen» 
jimmer ; pain ~ bicïeê ungehaltene^ 
6rotïaib (K.). — b) boulots m/pl. runbe 
Sonnen. 

bouloter T via. e-m Äameraben beifter)ert. 

boulottage m Sriften^, ßeben; turbiner 
pour le ~ arbeiten, um tiaè öeben gu 
friften (CriduP.mî). 

boulotter P 1. v/n. giemïicr) munter unb 
gefunb fein ; gebeten ; »onrârto f ommen ; 
ça boulotte eö get)t fo fo, eê madjt 
fttt^. — 2. vla.\ a) — l'existence be* 
ijäbtg leben. — b) effen; — de l'argent 
©elb üer^ren (ogi. galette). — e) T 
beiftefpen; v. calijatte. 

boum! int.: a) id. (9îuf be§ Äettner§ in 
Äaffeebäufern, jur 2lnbeutung, ba^ er bie 
33eftetlung eineâ ©afte§ gebort b^t). — 
b) P faire ~ baè Siebeèfpiel fnielen. 

bouquet m: a) P ©efdjenf. — b) T 
^Prämie, bie ein SDieb einem anbern 
für feine ©ntfyaltung üon einem @e- 
fc^äfte aa^It. [argot : bebrucf teê papier. 1 

bouquin m (@cr)möfcr) Sumüenfammler«] 

bouquine / Siegenbart (unter bem ßinn). 

Bourbe P / [eljm. in ber rue de la Bourbe] : 

la ~ = hospice de la Maternité de 
Paris (tarifer ©ntbinbung§anftaltfür2trme); 
aller pondre (ou faire dégonfler son 






{bourbillons 



37 — 



bousin] 



ballon) à la ~ in ber 33ourbe lieber« 

fünft galten. 
bourbillons mlpl. (<£iterbut$en) Slrgot ber 

©couler: £intenbu|en in ber geberfpifce. 
bourbon P m Dîafe. 
bourboyaux v. bourre-boyaux, 
bourdon m (6d)narrpfeife am Duoelfatf) : 

a) fdjwafcçafteo 2Beib. — b) Fgreuben= 

mäbdjen. 
bourdonnistc m [bourdon £eid)e, stus» 

laffung oon SBörtern] typ. (Se£er , ber 

fier; öeidjen gu (Scfyuïben fommen läßt. 
bouret m [abr. »on tabouret] (Seffel 

ofyne £er)ne {X-R.). 
bourgeois 1. m (Bürger; Prtnjlpal, Brot* 

fyerr; œofylfyabenôer îttann): a) 2lrgot 

ber Sitteraten unbÄünftler! (Spie&bürger, 

Pilifter. — b)Ptunbe, $aï)rgaft ic. ; 

faire son ~ Stufwanb machen, oiel 

baraufget)en ïaffen. — 2. a. F tjerr* 

fcr/aftlicf;. 
bourgeoisade f SSrgot ber Sitteraten unb 

5iün(tier: pr)iliftröfe ipanblung. 

bourgeoise P / legitime (Sï)efrau; ogi. 
gouvernement. — v. absinthe. 

bourgeoisillon m elenber SSourgeoiê, 
Dcradt)tïidt)eê Snbioibuum ber befi^enben 
Piaffe (Jules Vallès). 

bourgeron P»n(3acïe ber £afen«2Irbeiter): 

a) fleineô ©Iaö ^Branntwein. — b) & 
(Simlift. 

bourguignon P m (Burgunôer) (Sonne. 

bourlingue P/ 2)ienft*©ntlaffung. 

bourlinguer P 1. v\a. einen Arbeiter aUÖ 
bcm 2)ienfte entïaffen. — 2. vjn. mit 
9Jïur/e im Öeben oorioârta fommen. 

bourlingueur P m ïfteifter, 2Berffüt)rer, 

ber immer mit ©ienft'CSnttaffung broljt. 
bourrache /(Borretfct/): a) P de la~! 
baè ift amn (Sterben langweilig! baè 
ift juin &ot=ärgem! — b) F ©djrour* 
gertdjt; marguillier de ~ ©efcf)tt>orener. 

bourrasque F/ (jäher IDlnoftoß) Sîa^ia 
ber ^otijei. [[topfen] Heine ©arfücr,e.] 
bour(re-)boyaux P m [bourrer poil*} 
bourre-coquins P m/pl. 33ot;nen. 
bourre-de-soie P / (<f locffel&e) aïï&trefîe. 

bourrée P / [= bourrade] frâftiger 
<Sto&, ^uff. . 



bourrer Pv/a. (vollpfropfen): ~ le canon 
fctynelï, oiel unb lange effen; en ~ une 
fidt> eine (pfeife) ftopfen, eine raupen. 

bourreur m: a) typ. ~ de lignes 
3eitungö=fe£er, =pferb, (tüchtiger) 2)rauf» 
ftecr)er. — b) F le ~ de pègres ©traf» 
©efepudj. 

bourriche/ (Lüftern*, ,feoen>ielj'ßorb): 

a)3(rgot ber Sitteraten: bibliograpljifcljee 
Duoblibet. — b) 2)ummfopf; reiche 
aber einfältige ©an$. 

bourrichon P m $opf; se monter (ou 
se charpenter) le ~ fidt) ^ïïwfionen 
macfyen, audj in (Sifer geraten, auf« 
flammen. 

bourricot v. kif-kif. 

bourrier P m (fiaff) (Scr)mu£, ßot, üftift. 

bourrique / (Cfeltn): a) P ©nmmfopf; 
tourner en ~ gan^ oerfimpeln; faire 
tourner quelqu'un en ~ |em. rein oer- 
rücft machen; la ~ a tourné le foiron 
(6cn Fjintern) bas? ©lücf t)at eine beffere 
SBenbung genommen; v. éventail. — 
b) rpoli^ift; 2)enun^iant; faire la ~ 
oor ©ertdjt ©eftänbniffe machen. 

bourriquer F via. feine üJlüfcr/utbigen 

benun^ieren. 
bonrser P se ~ v/pr. fidt) nieberlegen. 
boursicoter F v/n. [boursicot fleine 

33örfe, (Sparpfennig] ©elb fparen; fleine 

Sörfengefdj&fte machen. 
boursicoteur, boursicotier F m SBinfeX- 

SBôrfenfpefulant, Jobber. 

boursicotiérisme F m $obberei. 

boursier F m SBörfenfpefulant. 

boursillonner F via. ©eïb gufammcn» 
fdt)ie^en. 

bouscaille F / ©tra&enfot. 
bouscailleur F m (Straßenfeger. 

bousculeur Pm [bousculer t)erumfto|jen]: 
~ de pékin Arbeiter, ber bie Öeute 
auê ber befi^enben Piaffe oerabfa^eut 
unb fie ju ärgern fudjt, a. s. Hosenträger, 

ber einen SBoriibergeljenben abfidjtlicr) mit 

feinem Äobjenfatfe (treift. [(Spinat.) 

bouse P /: ~ de vache (ßufyflaoen)/ 

bousin P m ^peibenlärm; faire du ~ 
(Sfanbal machen, fia^ mit (Stühlen, 
g;lafc^en îc. t)auen; toeits. übclberüc^» 
tigte Kneipe. 



[bousiner 



38 



braire] 



bousiner P vin. ©fanbcil madjen. 
bousineur P m (Sfanbalmadjer. 

boiisingot m: a) id. (Sftabitaler sroifdjen 
1830—32, junger 9tomanti!er, ftufterlic^ erfenn? 
bar an einem ©pifcfjut mit breiter ©cfjnalle, 
furj gefrorenem §aar, SBottbart, einer SBefte 
à la Robespierre); meit@. 33ierbanfpolitifer, 

©tammgaft ber Kneipen, in welken 
lieberlicf/e ©cböngeifter , Summier îc. 
oerfefyren. — b) ©cfyenf rmrtf djaf t, Kneipe. 

bousin^otisme m Öebre unb ©itten ber 
SSoufingotö (v. bousingot, a). 

boussole P/ (âompafê) $opf; perdre la 
~ ben ©erftanb oerlieren ; ~ de singe 
ou de refroidi fyoïïanbifdjer $afe. 

boustifaille P/8e6enêmitteI; reidjlidjeê 
5D?af)l aué getüöbnlidben @peifen. 

boustifailler P vin. effen. 

bout P m (<£n&e) 1. ~ coupé: a) an 
Beibert Gntben befcfynittene @ou=(5igarre ; 
b) $ube. — 2. ~ de cigare, ~ de 
cul Heiner $nirpë. — 3. Sïrgot ber 
@d)neiber: recevoir son ~ entlaffen 
werben; flanquer son ~ einem 9ïïeifter 
auffünbigen. 

boutanche ou boutange Tf ^auflaben ; 
courtaud de ~ ■ Sabenbtener. 

bouteille/ (<flafa»: a) F avoir de la 

~ fdjon lange auf $Iafd)en gelegen 
fein. — b) P avoir un coup de ~ 
betrunfen fein. — c) P unb T üftafe. 
bouterne P / (Scfiaufaften mit ©eroinnen 

in SOBürfelbubcn auf 3aljrmär!ten. 

bouternier m, bouternière / P 9)îann, 
ber ($rau, bie) (Sachen auêmitrfeln lä&t. 

boutien m [bout (Snbe]: les gros ~s et 
les petits ~s (naâ) Swift, ,,©uaiber§ 
aietfen") bie betbcn Parteien, bie fier) 
ïjcftig barüber ftritten, ob man bie (Sier 
beim biefen (jnbe ober beim fpi^en 
©nbe öffnen müfjte, cttua: JDidMSnber 
unb ©m>(Snber; fig. £eute, bie fief) um 
Ôappalien ftreiten (W.). 

boutique / (Raufla&en) 33ube Cfd;tedt>t ge* 
Ijatteneâ £au§; Slnftalt; ^Bureau; ^ßoliset» 
präfeftur); être de la ~ ^um ^)aufe 
geboren; esprit de ~ Krämer*, (5orpö= 
geift; et toute la ~ unb aiïeë roaê 
brum unb bran fj)ängt, hzn gangen 
©cfynnnbel; envoyer promener toute 
la ~ bie gange SÖlafe fovtjd)icfen; 



montrer toute sa ~ bie gan^e SBefdje- 

rung geigen (beim gaOctt, ober bura) ju 

grofîe ÏJefoUetteiuna). 
bontiquemar P m v. ...mar. 
boutiquer Pv/a. »tberwiüig tbun, fdjlecfyt 

machen. [liftröfer Ottenfcr,.| 

boutiquier m (firämerj engherziger pt)i=f 

boutogue ou boutoque T f = boutanche 
(L.). 

bouton m (ßnopfj: a) P £ouiébor, ®clb* 
ftücf ; v. moule; ~ de guêtre gclbene^ 
Sünffranfenftücf. — b) très bas cha- 
touiller le ~ [à une femme] Grabbelet 
madjen. — c) r ipauptfcfylüffel; ~ de 
piea Söan^e. 

boutonner v/n. et via. (3tifnöpfen) sanbs« 
ïnea?tfpie[: fier) beê pointierend enthalten. 
— ^ecbtfunft: mit bem Knopfe Ceè 
Florette berübren. 

boutonnière / v. brosser. 

boutrolle T f = boutanche. 

bouture P/ (Ötetfüng): ~ de putain 
•ipurenfinb. 

bOVarisme m (Madame Bovary, Oîcman »on 
G.Flaubert) crmifdjer Sfteaïiemus. 

bOX ou boxe m [engl.] 23or (jimmergrofier, 
bie freie 33emegung be§ 5pferbeà geftattenber 
S3erfa)lag im «pferbeflotl). 

boxon P m = boc, boeson. 

boy m [engl.] ©e&AfefSfrgot : ©c^uïbiener, 
Stufraärter. 

boyau P m (Darm): avoir les ~x en 
détresse bungrig fein; ~ rouge tü^>* 
tiger Secber. [Härung, Slbfperrung.l 

boycottage m [boycotter] 33errufêer=j 

boycotter via. [nad) bem Äapitän So^cott 

in grianb] in SSerruf erklären, ooKftänbig 

abfperren. 
boye T w: a) Söädjter. — b) ber im 

SBagno aU @d)arfric^ter fungievenbe 

©träfting. 
brac T m ^lame. 

bracelet P m (2lrmbano) ^anbfcbetïe. 
braconner vin. (œitCôieben) beim (Spiel 

betrügen. 

brader via. et vin. 2U-got ber ïrbbter: 

fpottwo^ïfeiï üerfaufen, oerfcfyleubern. 
braillande ou braillarde r/Unter^ofen. 
braire P vin. (ja^itcnj weinen, ^euïen. 



[braise 



— 39 — 



bridé\ 



braise P / (ftobjenglut) ©elb; abouler 
de la — ©etb r)erauêrucfen; v. balan- 
ceur; Fv. coqueur, gaffeur. ($>ag »om 
geuer entlehnte Söilb für „®elb, Salbung" finbet 
fid) öftere im $ransöfifd)en, j. 33. les feux d'un 
acteur baë für jebeS auftreten neben ber ©âge 
gejagte Spielgelb; éclairer erleucbten = 
„bejahen"). 

braiser P vin. bqafyïert. 

braisear P m reidjer $erl, ©eïbpro£. 

braisiller = braiser. — @ïi|em, gïan= 
§en (K.). [fingen, plärren (K.).| 

bramer Pv,n. (röhren, f freien, Dom§irfd))j 

brancard P m (Q3abeloeid)fel): a) alte 
Öorette, bie alö Kupplerin tient. — 
b) 33ein, Jpanb; serrer le ~ Menant 
brücfen; ~ de laine £ar)mfu&. 

branche / (2lft): a) vieille ~! alter 
$reunb! — b) fetneé, oornelnneö S3e= 
nehmen; beaucoup de ~ ein fer)r feineö 
53eneî)men. 

brancher v/n. et via. (bäumen, fta? auf 
einen 2lft fe^en) P rechnen. — f Rängen. 

brandillante/, brandilleuse/P@cr)eIle, 

Klingel; ~ enrhumée ©djelle, bie einen 
m$ Car. 

branlante P/ 1%. — ©olbene ßette. — 

—s pi. 3äl;ne ber alten Seute. 
branle-bas P m (^ Vorbereitung 3um 

ßampfe) £ärm, Umttdljung; Um^ug. 
branleuse P/: ~ de gendarme Glätterin 

(bie meiften ^lätteifen fmb auZ ber ^abrit 

„Gendarme"). 

branlezink m ©ïocfenlauten. 

bran que F m ©fel. 

braquemart P m (furses edjroert, piàmpe) 
= vit. 

bras m, ~se / F a. grof). 

braser F via.: ~ des faffes falfdt)e6 

J)apiergelb machen, faï|dt)e Rapiere au«« 

fertigen. 

brassé-carré m ©enbarm (Sarr.). 

brasset F a/m. bief. 

bréchet F m ^erçgrube, 9J(agcn. 

brèchetelles flpl. [btfdj. SBre^el] ©aïg- 

bre^eln. 

Bréda-Street m [singtijtsmus = rue de 
Bréda] m id. (Sorettenuiertel in $ari§); 
dame (ou habitante) de ~ Çorette. 

bredoche P / Relier, Centime. 



bredouille F / (îltatfa), ch. revenir ~ 
nichts gefa)offen fyaben) : chevalier de la 
~ ©onntagojager; floiotten^rgot : ren- 
trer m, feinen &ober aufgegabelt t)aben, 
P total betrunfen nacr) .£aufe fommen. 

bréguilles Tflpl. ^leincbien (Mém. 371). 

breloque P / (Ulugeljange) ^enbeHîrjr. 
— Battre la ~ fajeln, Unfinn fcfyroafcen. 

brème ou brème F/ ©pielfarte; v. 
charger, maquiller, tiranger ; (Sintrittë* 
$arte; ©rlaubniöfcfyein für Spuren, 

$arte. de paclin Sanbfarte. — 

Être en ~ unter ^oli^et^uffic^t fielen 
(von hieben). 

brémeur F m ©pieïer. 

brêmier F m &arten=gabrifant. 

brenicle! P int. [= bernique] nein!; ja 
profit! ß er D i e ï braufgefyen lâ&t.l 

Brésilien P m (Brafilianer) reicher $erl, j 

bressant /: ~ (au petit fer) nad) bem 
berühmten ©crjaufpteler Bressant am 
Théâtre français genannte .ipaartractjt 
(ïurjeë, aufrecht ftebenbeâ §aar; ftefyt e§ 
nicht bon felbft, fo mufj e§ gebrannt »erben 
au petit fer) (145% p. 51). 

bric-à-brac (ÎCrooelfram, altes Porzellan, 

(5emäl6e îc.) Raubet mit alten ©cb,ar= 

tefen; [marchand de] ^ Sröbler, ^)änbler 

mit alten ©adjen. 
bricabracologie F/ [bric-à-brac] genaue 

Kenntnis} ber alten ©erwarteten unb ^pan= 

bei bamit (Balzac). 
bricage ^ m grofje Reinigung bes 8d?iffc§. 
bricard P m treppe. 
bricheton P m 33rot; ~ d'attaque 33ier= 

pfunbbrot. [Arbeit. I 

bricole P/unbebeutenbe, fdt)Ied)t bellte) 
bricoler P 1. via. eilig unb gefdjmatfloô 

ausführen; jurecfyrpfufdjen. — 2. v/n. 

allerlei ©ejctyäfte treiben, jebe 2lrt oon 

Arbeit übernehmen. — ©ici) abmühen. 
bricoleur ou bricolier P m 50cenfcb, ber 

jtdj 5u jeber beliebigen Slrbeit brauchen 

«§*■ [griebencrid)ter.l 

brieul, briculé F m ^oli^eibeamter;] 
bridaukil F / [bride qui se vend au 

Kilogramme)] nad) bem ©eiuidjte ber^ 

laufte goïbene ^ette. 
bride / (pgel): a) P vieille ~ abge= 

nu^ter ©egenftanb; aïteô Seftecf (^)er= 



[brider 



40 - 



brodeur] 



j on ). _ b) r UÇrïette; tfette ber 

Sträflinge; ^anbfcfyelle. 
brider T via. (jâumen) : a) ~ (la lourde 

bie %$VLï) jumadjen. — b) einen Sträfling 

in (Sifen legen. 
brididi m: ~ payé Bon bem 93efiçer eines 

Eanjioiaia fcejaïjlter Sârçer (B-M. 111). 
bridoisonnesque a. [bridoison ©impeï] 

gimpclïjaft (J. am., Nr. 1349,3). 

bridon m 23öfett>tdt)t. 

briffe P/33rot, jebe ssrt 9ïat)rung; ßcu% 
baunen; passer à ~ effen. 

briffer P vin. effen; ~ la galette des 

dames baè ©elb berSDamenaufeefyren, 

»ertÇun (R.C.251). 
brigadier P m (ßorporal), a. ~ fourrier 

erfter 33actergefelt 
brigand Pm (Häuber) 3artiid)ïeitsausbrud: 

alter $unge; v. au* brigeants. 
brigante, brigeante / T $)erücfe. 
brigeants, aua? brigands mlpl. r^aare. 
brigeton P m = bricheton. 
brig-fonr X m [abr. aus brigadier 

fourrier] Söadjtmeifter. 

brig(n)olet P m «Brot. [ç^t anftecfen.l 
briller T *>/a.: la ~ bie 8am»e ober baëj 
brimade/fëinroeifyung (bura) ujenbe «cia<fe= 

reten) ber neu aufgenommenen (Scpïer, 

bfb. in üJlüttärfd)ulen. 
brimar(d) T m = briseur. 

brimer v/a. bie neuen soûler einroeir)en, 

u^en; jem. auêladjen. 
brimeur m [brimer] Uger, Popper. 
brinde / = bringue. 
brindezingne m: a) P être dans les 

~s total betrunken fein. — b) T = 

bastringue, b. [$ e ff obev Soeibêbiïb.) 
bringue P/: grande ~ ïangeé magereêj 
briolet P m Heiner Sßetn, $räjjer. 
briqne / (gtegelftein): se coller des ~s 

ntcfyté gu effen fyaben; v. enfiler. 

briqueman ou briquemon T m §euer= 

ftctÇl; Steiterfabel. 
briquet P m v. battre. 
brisac P m unorbentïicr)e§ $inb, bas feine 

ßleiber befcfymutjt unb jerreifjt. 
brisacque P m öärm ; lärmeuber Sftenfcr). 
brisant r m 2Binb. 



briscambille / [tort.* ] partes unb jier- 
ïidjeë junges 9ÏÏabcr;en. 

briscard on brisquart P m alter Solbat 
mit SDienft « Slfyeidjen [brisques = 
chevrons] auf fcen Strmeln. 

briser v/a.: a) P se la ~ fortgeben, 
baoonlaufen. — b) typ. ftreifen (Mb. 
oon Äommanbiten) (B.). — c) T fcbreinbel' 
t)aft taufen (v. briseur). 

brisear m gaunerifdjer Öefc^äftsinann 

(ber bie ^abrifanten erft burd) Heinere %m 
jatjlungen fia)er matf)t, bann mit einer größeren 
SBarenmaffe uerfdjroinbet). 

brisquart v. briscard. 

brisque/: a) X ©ienftaB^cic^en , G^e= 
oron; vieille *» = briscard. — b)58e= 
jigue'Sbiel: 3et)n ober SSilber unb Sfô. — 
c) r gaÇr. 

brisure /: a) typ. momentane, fcen 
Seitungsfe^ern bewilligte Unterbrechung 
ir)rer Arbeit (B.). — b) r fd&nnnbei« 
Cafter 5lauf (v. briseur). 

brobèche P / = bredoche. 

brobuante T f sfting. 

broc m = brobèche, bredoche. 

brocante /: a) P roertlofe <5ad)z ober 
2öare ; alter ©djuïj ; ^>anbelêgefdt)aftcr)en ; 
geierabenbê=2lrbeit eines ßünftiers. — 
b) T = brobuante. 

broche/: a) ® 2Becr)fel auf eine f leine 
@umine. — b) P ~s pi. 3ât?ne; ~s 
rouillées uerborbene 3ä£)ne. 

brochet P m (f?ed)t) Spalter. 

brochure / thé. gebrucïreS SÇeaterftûdf. 

brodage r m (Schreiberei. 

brodancher, aua) broder Tv.a. fdjreiben. 

brodancheur, a. brodeur T m @d?reiber ; 
@d)riftftcUer; ~ en cage öffentlicher 
©cf)reiber; ~ à la plaque, aux ma- 
carons ou à la cymbale Storar. 

broder via. (jlicfen; mit gufàt^en aus» 

fc^mücten): a) Slrgot ber (gbieljirïel: m, 
sur les prêts fic^ eine böbere Summe 
üon i-m üerfdjreiben laffen, aU man 
iÇmmirïiicr) geliehen ^at, 3. 33. 12 000 Fr. 
ftatt 10000, nacrer aber mit größter 
gredjfyeit behaupten, man fyabe ib.m 12 000 
geliehen. — b) T v. brodancher. 
brodeur m: a) 2Irgot ber ©pieljirïel: ht' 
trügerifc^er ©eïbbarïei^er (v. broder). 
— ^b) T v. brodancheur. 



[brodeuse 



— 41 



brûler] 



brodeuse F/ ©dfyanbbube. 

broque P m = bredoche. 

broquillage F m 2)icbftar;l burd) Unter« 
fetyiebung Don etwas SÉBcrtlofcm für 
SßertüDllee, j. 33. Äupfer für ©otî), ettafc 
für diamanten. 

broquille/: a) nicl)tô ; @($aufi>teier«8irgot: 
ne pas dire une ~ fein SBßort uoti 
feiner SftoHe wiffen. — b) FSHinute (»gl. 
quinze); Sting, £%ring; vol à la ~ 
=1 broquillage. 

broquilleur m, broquilleuse / F ©au* 
ner(in), ter (bie) Unecfyteé für ©djteé 
auégicbt. [niefit bran.l 

brosse P/(Bürfre) nein, nicr>t» ba; benfj 

brossée / £rad)t Prügel; ©djlappe; 
recevoir une fameuse ~ eine grünb* 
lidje *ftieberïage erleiben. 

brosser via. (bürden, ffriegeln): ~ q. fem. 
burcb/walfen ; jem. au8r)aueu (ii?n tm 
spiel befiegen); se faire ~ burcfygcwalft 
werben, eine »Schlappe erleiben; se ~ 
le ventre notgebrungen faften, fidr) mit 
hungrigem 2)cagen fdjïafen legen; se 
~ la boutonnière feinen £>rben be= 
fommen. 

brouée P / (6taubregen) Prügel. 

brouillard m (Hebel): a) chasser le ~ 
beô 2)îorgenê einen ©canapé trinfen: 
être dans les ~s benebelt fein. — 
b) faire du ~ Xabaf rauchen. 

brouille/ (gerwürfnis) ®ericÇtâ*2ïrgot: la 
~ bic gab; Ireidjen 5lntffcr)en, vermittele 
berer auö einem spregeÉwerfaljren ber 
mcgïicfyft grcfjte 9cu|en fyerauögcjdjlagen 
wirb. 

brouillé a. v. carreau. 

broussailles///??. ((Bcftriipp) : cheveux en 
~ ft ruppig ce &aar; être dans les ~ 
betrunfen fein. 

brouta Fm [na<$ bem 9îamen eines $rofeffot§ 
ber Sdjule »on ©aint'Gtor] Sftcbe. 

broatasser F via. [brouta] Dieben galten. 

broutasseur F m [broutasser] 3ftebner. 

broute P m 33rot. 

brouter P via. (abweiöen) effenj burdj 
bie Sälme brummen. 

brouteur Pm: ~ sombre meïancbelifdjer 
9)îenfd), ber ficb mm anbern abfonbert 
unb frets allein ijjt; krummer. 



broutiller v t a. et vin. [broutilles Heiner 
Äram] parlamentarifctyer MuSbrucf: eine 
3fteifye fleiner, intereffeïofer ©efefeuor» 
fd;läge erlebigen. 

broyer F via. (jermalmen): je vous la 
broie ici) brücfe 2>l)nen bie ^panb. 

broyeur m (Jarbenreiber): ~ de noir en 
chambre ©rillenfänger; melandwlifctjer 
©crjriftftelter, (Sdjwargîeljer. 

bruge F m ©djloffer. 

brugerie F / ©djlofferei. 

brûlage m gangïid)er SSerfaïï bei sßermö« 
genë; gleite; c'est un ~ général ber 
$vaê) ift allgemein (Balzac). 

brûlant P 1. s>m. geuerfyerb , $euer 
(Rieh., G. 10). — 2. a. r)eiflig, fctjwierig. 

brûlé P a.: être ~ alle (geworben) fein : 
„M'sieur, le boulanger est ~, il de- 
mande un à compte" ber SBäcfer will 
nicfyt länger pumpen, er »erlangt eine 
^Ibfdjlagsgaijlung (Champfleuri) ; notre 
fille est ~e unfre £od)ter ift angejduert 
(fie Ijat feit galjren alle 33älle unb ©oireen 
mitgemacht, oÇne einen 3Jiann ju beïommen); 
le voilà ~ nun ift eö auß mit iiun, er 
ift entlarvt obet mm ber s J>oli;;ei gefaxt; 
affaire ~e, aueb. ~ S/tn. fel)lgefcf;lagenes 
©efdjäft; enchère ~e in betrügeriferjer 
Stbfid)t übereilter 3ufd)Iag gu gang 
niebrigem greife bei einer SSerfteigerung. 

brûlée P/ ©erläge, 2öicr)fe; X foutre 
une ~ aux ennemis ben $einb fd^lagen; 
recevoir une ~ <Sä)läge befemmen. 

brûle-gueule P m Sflafenroärmer, ©tum* 

mel (furje pfeife). 

brûler via. et vipr. : a) P en ^ une ein 

$P[eifcr;en raupen; ^ une voiture an 
einem Sßagen uorbeijagen, i^n über- 
holen; -^ le cul Sanfrott machen; se 
~ erfannt, entlarvt werben ; v. paillasse. 
— b) thé.: ~ les planches mit ^euer, 
Slffeft, fväftiger ©timme unb großer 
3ungenfertigfcit fpielen; — du sucre 
applaubievt werben : se ~ (à la rampe) 
ber SRampe gu nalje fommen, um fi* 
bemerf(ia}er ju ntacfyen, bem ©ouffleuc nä^er 
ju fommen (A.B); für fid) fpielen, ol?ne 
fia) um ba§ Stücf ju tümmern. — c) F 
~ le pégriot bie (Spuren eincö 2)ieb= 
ftaljlö uertilgen. — a) X blanf puUen 
(Trift. 9. 3. 84). 



[ brûleur 



42 - 



buveur | 



brûleur P m: ~ de planches eifriger, 

routinierter ©cfyaujpicler. 
brune a. unb sjf. v. blonde, b. — ©ïaë 

bunfleë 33ier. 
brutal P m grobeê ©efdjü^, Danone. 
brution m 3ügting beë Militär =^)rn* 

tane-umö 3U La Flèche. [Flèche. ( 
brntiam m 5)cititär=$prntane-um ju Laf 
Brutus r m bie ^Bretagne. 
bruyances //p?. Särm t>er 3îefïame 

(Monselet). [fetrt.l 

bu P a. (getrimfen): être ~ betrunfenj 

bûche / (0d)eU £?ol3): a) P @cr)Iägerei. 
— b) Sd)netber=?lrgot: (ein ju maâ)enbe§) 
<&tM Arbeit (iHocf, paletot ic); coller 
sa ~ au grêle ein ©tücf Arbeit an beu 
-^rin^ipal abliefern ; v. auch, rendre. — 
C) bie ju gtaoierenbe £)ol3pïatte. — 
d) éc. temps de ~ Süffelrüodjen »or 
bem examen. — e) 23accaratfpie( : eine 
$igur ober bie 3eï)n. — f) ^ ~ flam^ 
bante Sünbfyol^, etym. ~ plombante 
eingutaucfjenbeé äünbljol^. 

bûcher P t//w. tüchtig arbeiten, ocbfen; 

via. r)auen, prügeln; se ~ fict) fjol^en. 
bûcherie P / ^poï^erei, Seilerei. 
bûcheur P m tüchtiger Arbeiter, IBüffter. 
budgetivore a. et slm. auf (Staatsfoften 

ïebenb(e $)erfon), ©teuererer (K.). 

Buenretiro m (©$io& bei swabrib) ÉRube* 
fit}; bisro. Abtritt. 

buffe / Dfjrfeige; envoyer une « à q. 
i-m eine Ohrfeige geben. 

buffet P m: a) Seib, 23aucr); ~ garni 
ooïïer 5Dcagen; avoir le ~ vide nocr) 
nüdjtcrn fein; v. danser. — b) re- 
mouleur de ~ Drgeïfpieler. — v. bas. 

buffeton T m: marchand de ~ Monter* 
marfen=$erfciufer (Met. 176). 

bu£gy m [engl.] id., fer)r leidjteê $a* 
briolett or)ne 33erbecÉ (W.). 

buif X m ©djufter (L.M.); » 8 i. bouif 2. 

buisson m (Bufctwerf) v. farfouiller. 

bul P m sumpenÇcmbei: faubere grobe Sein- 
roanbtappen; gros ~ fdjmufcige grobe 
Seinrcanbïumpen (SSo[f. 3tg. 12. 1.84.). 



Bulgare m (Bulgare): Cherchez le ~! 

5ftun fudjet! ratet! F 2Uo ift bie fcafc? 

(2(nfpielung auf jene iöübajen, auf benett ber in 
ber barunter ftefjenben ^rage benannte Heßens 
ftanb gefudjt roerben mufcte unb meift erft naa) 
längercmSua)en in bem «fleafte beriöäume, in bem 
Spatium jtuifa)en ben iölättern gefunben rourbej. 

bulletiuier m $ageebericr;t=, ßeitartifel* 
fct)rcibev. 

Bull-park m Slrgot bec etubenten: id., 
Suftgarten be§ £errn Ballier = Jardin 
Bullier. \—via. fragen. | 

buquer T v/n. beim ©elDwedjjeln freien, f 

bureau X m 2(rgot ber Solbaten in »frlla: 
~ arabe Slbfintl) mit 3)canbelmild). 

burelin, burelingue ou burlingo m 

23üreau. 

burettes P fipl. (ttleftfänncben) ein $aar 

spiftolen. — $tà™ (W.). 
buriner via. (mit 6em (Bcabftidjel or» 

beiten) = bûcher. 

burlinguiste m 23üreau=33eamter. 

busard m, buse/, bnson müDummfopf, 
©impet; buse ©änecfyen (oon grauen* 
jimmern). 

buserie/ fbuse] Tölpelei (B-M.10). 
bU8tingue T f @(^ïaf]Me ber (Sauïter, 

@aoo^arfcen :c 
butant Pm [abr. ». culbutant] Jpcfe(W.). 

butin X m (Beute) famtlicbe ärarifctje 
3Dccntierungeftücfe beö ©olbaten. 

butre r m Rüffel. [©uittotine.! 

but(t)e r/, aua): - a regret (£cf)afott,j 

but(t)er T via. fait machen, ermorben; 
guillotinieren ; prügeln. 

but(t)eur r m ©djarfridjter. 
buvailler P v/a. roenig unb in fleinen 

@dt)ïucfen trinïen. 
buvailleur, buvaillon P m gagr)after 

Srinfer, ber nichts »ertragen !ann. 
buverie P / SBrauerct, Srinfftube. 

buveur Xm(Crinfer): ~ d'encre 3Rcdt)= 
nungöfüfyrer, greiroittiger, überhaupt 
jcber ©olbat, ber feiner fci)önen ^>anb= 
fctjrift roegen in tzn Süvcauö befd^äftigt 
roirb. 



IC 



— 43 — 



cabriolet] 



C. 



C m: être un «. (a&r. ». con) ein 2)umm« 
fopf fein. 

ça P [= cela]: c'est ça, un peu ça hau 
ift »cr^ügUcr), piffein; ils sont laids 
que c'est ça [te finb über bie üJcajjen 
IjäfcHd); comme c'est ~\ wie waijx, 
mie natürlich ift baë! pas *» nidjtv, 
feinen rcten Relier; pas de ça! fo roaö 
verbitte idj mir!; il a de ça (in 9Ser= 
binbnnn mit einer $anbbett>eaung) er t)at 
©clb (£er3, Ment, ©ente); elle a de 
ça .fie r)at einen reigenben 33ufen. — 
Faire ça = faire boum (v. m) (Z., 
As. 524). 

cabm 1. [engt.] id. (Kabriolett, beffen Äutfdjer 
biuteu fi§t). — 2. abr. bon cabotin. — 
3. = cabo, a. 

cabande, au$: cabombe/P (CalgO^ic^t; 

estourbir la ~ b<x$ Sidjt auëpuften. 

cabanelisant F m ïftaïer in ber Spanier 
(Sabanelé. 

cabanon X m (§eüe für Cobfücfytige) für 

3fîefonuaIe^enten beftimntteS Strrefilofal. 
Cabas P m (fladjer §anbïorb au§ ©trot)= 

bänbern) alter Sftannö« ober ^rauen^ut. 

— Vieux ~ alte ©cfyadjtel (abaelebte§ 

fjfrauenjimmer). 

cabasser P vln. fdjnjafcen; betrügen; 

Wen. [2)ieb(in).l 

cabasseur m, ~se f P @dnr>äl$er(in);J 
cabasson P m altmcbtfcr)er grauenbut. 
cabe P w: a) = cabo, a. — b)3ögling 

ber 9îormaïfd)uïe im brüten Safyre. 
cabèce P / [caboche] guter ftopf. 

cabermon ou cabermuche T m [caba- 
ret] (Sdjenfe, Kneipe. 

cabestan T m {d, (Bangfpill) ^)oït3ei= 
Beamter, ^rieben dritter. 

Cabillot vt m ©oïbat an 93orb eine§ SdJiffeS. 

cabinet m: a) SBerfftatt ber Seidnter 
unb ©raücure in ftabrifen. — b) $ ~ 
de lumière fleineö fenfterfofeS ©emadj 
in ÜRanufaftunoaren-^anblungen, in 

melcbem bie ^arbeniüirfung ber neuen 
©reffe bei ^erçenbeïeucfytuna, geprüft 



câble P m (@tricf) ©bemann. 
cabo P m: a) £>unb, $öter; v. four- 
milion. — b) X Korporal. 

cabochard P m [caboche] ßopf (Eich., 
G. 168); £ut. 

cabochon P m: a) ßopfnufc, 3)arf)tel; 

leiebte SSevIefeung. — b) typ. abgenutzte 

fetter ober SBignettc. 
cabochonner P v/pr.: se ~ ftdr) prügeln. 
cabombe v. cabande. 
cabonate X / Öidt)t (= camoufle) (L. M.). 
cabosse P / [caboche] $epf. 
cabot P m abr. v. cabotin ; a. = cabo. — 

v. élève; ~ du quart JHbjunft beê 

spoligeiïomtmffariuê. 

cabotin m. ~e/ (umfyerjiefyenöer talent» 
lofer @a)aufpieler) (jcrjlecbter) Äontö* 
biant; ~e leichtfertige 5loiuëbiantin; 
Äomöbiantenmenfd) n. 

cabotinage m Äomcbianten « £eben; 
fcr)tcdjte 5tuffür)rung eineö Sbeaterfti'ufê. 

cabotinaille / ßomöbtcmtennolf (W.) 

cabotiner vin. »on Sweater gu Sbeater 

manbern, ob)ne engagiert gu werben; 

überall jdjled)t unb erfolglos fpielen; 

mit ©cfyaujpielern uerfefyren; in sweater* 

2lnfleleaenb,eiten SRâufe fd)tuieben. 

cabonlot P m Çiforlaben mit üRäbdjen* 
bebienung. 

caboulot(tièr)e P/£ebe eineê caboulot. 

cabrade /[se cabrer] Zäunten ber spferbe. 

cabrer X oon flatoalleriften: se ~ (jïdj 
bäumen) fid) miberfe^en, trogen, auf« 
fatjren (L.M.). [grauentuit.l 

cabrio m [abr. ». cabriolet] sirt r^or^erj 

cabriole f (ßapriole): a) bon grauen: 
faire la ~ mit 93îanuêleuten ju tfyun 
fyabzil (Z., As. 353). — b) T «Nebenform 
». cambriole (v. bg); aud): 9)?ann[djaft 
einer ©tube. 

cabriolet m 1. P: a) tëtepe beé Suntpcn» 
fammlerê. — b) ebm. ^Irt t?cr)ev grauen» 
put. — c) $äftcr)en mit Abteilungen 
für @pielntarten. — d) faire — auf 
bem Jbtntem rutfdjen. — 2. T\ a) ©tube. 
— b) litt Jpanbjd^enc. 



\cabrioleur 



— 44 



cafetière J 



cabrioleur F m (fiaptiolenmadjer) mit 
£mnt>jd)e(kn gefeffelter 9ïïenfcf; (Mérn. 
379). 

cubl'ion m [nad> bem tarnen eineä OTalerS 
in ben Mystères de Paris uon E. Sue] bÖ0= 

»iKigcr ©pafunadjer. [ (= Bazaine).! 
caca P m £)oppel = 33ier im 2)ominofpielj 

cacade P/(0tul;>l'€ntteerung)2)ummf;ett; 
faire une ~ ftd) gewaltig irren. 

cacafouïa P m (von ben ©olbaten au§ 
Slfrita importiert) Unrat, 2lu8tt>urf, Mb* 
fdjauui; bah! ~! aà) roaö, Sdjei&e! 
(CW du P. 1884). 

Cachai! npr.m. [®orf bei Streueil; cacher 
oerbergen]: aller à ~ fief; oerftecfen. 

cache-folie F m falfdjer £>aarfcf;muct — 

Unterbofe. [(&Ieiber=)@cf,ranf.l 

cache-fringues ou eacne-frusques P m) 
cachemar, cachemince , cachemite, 

cachemache F m [cachot] ©efctngnié, 

Werfer. 
cachemire P m (&afd?mir*@t>aœl): 

a) üfiMjdjtucr) ; donner un coup de ~ 

sur une table einen Sifcf; abroifdjen. 

— b) ~ d'osier $iepe ber 8umpen= 

fammïerin (ügt. cabriolet). 

cache-misère P m langer, biê oben gU* 
geknöpfter Übergiefyer, ber ben Mangel an 
2£äfcf|e, an anftänbiger ftleibung »erbetft. 

cachemite, cachemuche v. cachemar. 

cache-poussière m ©taubmantel. 

cacher P via. (rerjkden) e[fen. 

cachet P m (6iegel): ~ de la mairie ou 
de monsieur le maire ^otfled: tm 
^)embe; ~ de la république gufjtritt 
inô ©efidjt. 

cacique F m (&a3ife) ber (Srfte einer 
©et'tton in ber 9iormalfà)uIe. 

cadavre P m (£eid?natn): a) Selb; se 
mettre quelque chose dans le ~. se 
refaire le ~ ftd) etwag in ben 8eib 
fcfyütten, effen; promener son ~ fpa* 
gieren ge^en. — b) sitteraten» «nb $oii- 
titer»3trgot: oenoerfîidje ^anblung, $er; 
brechen, ©cbiüäc^e, bie jem. gu »errjcim* 
lichen Urfaçbe bat; »crrâtcrifc^cô ©d^rift» 
ftücf, baè in ungerechte .Tpänbe geraten 
ift, baè fief; ein poïitifc^er ©egner gu 
oerfcfyaffen gemußt, tote j. s. ©ambetta i« 
33ejie$uii8 auf Siocbefort te. ; savoir où est 



le ~ eine oerborg,ene Ûbeltfyat j-é fennen, 
ben 33emeie bafiir fjaben; il y auo* 
cfl miifj eine s JJcitjd)ulb uorliegen (anbers 
(af$t fia) ber oerttaute Umgang biefer 2«en= 
fdjen nid)t erltaren). — C) Spieler=Vlrgot: 
jouer le ~ bem Sanf^alter , rcenn er im 
SPedj fifct, fyeftig M'e^en. 

cadelle F / UÇrfette. 

cadène ou cadenne F / $ette. 

cadet m Ogiingjhr) 1. P: a)5nbimbuum r 
tel ; 9D?aurerlef;rltng. — b)ber Wintere; 
v. bon; baiser ~ Gemeinheiten begeben; 
tr.b. tiens, baise ~! lecf mu im 
2lrfcr,e! (Z., As. 112). — 2. F 3ange 
nun (Srbredjen ber S^ûrfdjlôffer. — 
Fargué du ~ ber mit bem gefrorenen 
©ute beïabene 2)ieb. 

cadichon F m Safdjenufyr. 

cador F m £unb ; ~ du quart (Schreiber 
bes ^olijeifommiffarê. 

cadouille X / Prügel (K.). 

cadran P m (Zifferblatt): a) £afcf;enuf;r. 

— b) ~, a. ~ humain, ~ lunaire, ^ 
solaire ber Wintere; endommager le 
~* solaire à q. j-m einen §u§tritt por 
ben ^intern geben. 

cadratiu m typ. ((Beruettc) : a) jeu des 
~s Duabrätein (v. blèche). — b) Slngft« 
röt)re (ÇoÇer §ut) (B.). 

cadre m: a) thé. baâ 35aïïet* unb @ta« 
tiften^erfonal nac^ ber Reihenfolge ber 
©rö§e (A.B.). — b) ^erfenai ber 
©ic^er^eitêpoliàei. — c) 3ouma(iften= 
argot: untergeschobener 33rief, unechte 
©djrtft. 

cafard m 1. (©^einzeiliger) éc Angeber, 
Slnmelbcr. — 2. (8àcferja)abe) avoir 
un ~ einen (Sparren gu oieï l^aben (ogi. 
araignée, a); & bureb feine STcarotten 
ber Slannfd)aft unauëfte^ïic^er Dffijicr. 

cafarde F / (Betfcbtcefrer) Wlont. 

cafarder éc. 1. vin. anbringen, anmelben. 

— 2. via. ~ un melon einen neu auf- 
genommenen «Sdjiuer unter feinen ©dm^ 
nehmen. 

café P m: ~ d'abbé Slümdjenfaffee; c'est 
un peu fort de ^, aueb de chicorée, 
de moka taè ift ftarfer 2;obacï; prendre 
son — fdjer^en, fpotten. 

cafetière P/(üaffeefanne) ^opf, ©efid&t. 



fcafiot 



— 45 - 



caleter 



cafiot P m fdjroacfyer Kaffee. 

cagade P / = cacade. 

cage P / (Käfig) : a) mit genfterfer)eiben 
überbacke SBcrf ftatt ; typ. ©efcerfaal; 
©efangniê; oiseau en ~ ©efangener; 
~ à chapons (à jacasses) ÜJccinner* 
(§rauen=)Mofter; ~ à lapins ou à pou- 
lets ïleineê unfaubereé Simmer, #unbe« 
loci); v. brodancheur. — b) $opf j ne 
plus avoir de mouron sur la ~ einen 
fallen $opf ï)aben. 

cagcton r m Sïtoifafer. 

cagne 1. P/fdjIedjter £unb; träge 50?ä^re; 
äufjcrfte £rägr)eit; le unb la ~ gaulpeïg ; 
avoir (ou faire) la ~ fauleren. — 2. F 
m: a) ©enbarm, ^oïtgift. — b) ©aul. 

cagner P vin. [cagne] fier) »or einer 
fdjrüierigen unb gefährlichen ITrbeit 
fd)euen, feig unb arbeitôfcr)eu fein (Li.). 

cagnottard m betrügerifdjer (Sroupier, 
ber baè ^Doppelte ober 2)reifad)e, oft 
fogar taè $ünffacr)e ber oerabrebeten 
Summe gu feinem Vorteile in bie ca- 
gnotte (v. b§) fliegen lâfet (Fig.22.SM). 

cagnotte P/: a) ba$ unter ben Beuchter 
gelegte Slartengelb; ©parbücfyfe auö 
äöeibengefledjt, in welche ba3 harten» 
gelb getfycm roirb; faire une ~ ben 
©melgeroiitn ^u einem für alle 9D?it» 
fpieler nutzbaren Sroecfe auffammeln. — 
b) ~ en détresse @cr)nepfe, bie am 
SluSgange ber ©m'cljirfcl ben glücklichen 
(Spielern auflauert. 

cagou F m eçm. <Dieb oï)ne Reifer et) elf er; 
ïfteifter im ©teilen, ber bie Neulinge 
anlernt. 

cahuall mSTrgot bet aus Slfrifa surudtgeïeÇtten 
©oibaten: Kaffee; ba^er pousse-eahuah 
= pousse-café. 

caillasse P/ Äiefclftein. [üebteö 2öeib.\ 
caille P/(ÎDad)tel): ~ coiffée aïlguDcr-j 
caillé F m [écaille] gtfcr). 
caillou P m (ßiefelftetn) fd)nurrtgeë ©e* 
fid)t; 5ftafe; se sucer le ~ fier) fuffen. 

— ëd&Sbel: furjgefdjorener 5tcpf; n'a- 
voir plus de mousse sur le ~, avoir 
le ~ démoussu eine@la£e fjaben (San-.). 

— Avoir son ~ angefäufelt fein. — 
v. boîte. 

caïman m 1. (Kaiman, ßrofocul) Slrgot ber 

S'oglinge ber SRorir.aHdjuIe: Stuffefyer. — 



2. [og(. im getuot/nltdjen granjëfijcf): qué- 
mander] SBettler. 

caisse F u. P/(£ijre; fiajTe; Crommel): 
a) v. bander, battre, sauver. — b ) battre 
(ou donner de) la grosse ~ übermäßig 
loben, 9tefïame madjen. — c) — noire 
bie geheimen $onbé, bie bem ïftiniftei 
beö Snnern unb bem Spoligei^räfeften 
gur Verfügung fielen. — d) X la grosse 
~ baè ©efcîngnitf. — e) ~ d'épargne 
9Jcunb ; mettre à la ~ d'épargne effen ; 
se taper sur la ~ ou sur la baraque 
nicfjté unter ben 3al)n gu legen baben. 

caisson m (îîlunitionsroagen) ©oibaten« 
2lrgot: ^opf; se faire sauter le ~ fict) 
eine $ugel burd) ben $opf jagen. 

calabre f f: a) ©rinb. — b) mit fdJïedjtem 

©irup oerfeiteê, bierfarbigeö Sßaffer. 
calain F m 2Binjer. 
calance / = calence. 
calancher F vin. fterben. 

calande F / (Spaziergang; se pousser 

la ~ fpa^ieren get)en. 
calandriner P v/a.:~ (ou caler) le sable 

fier) eïenbtglid) ^infdjïeppen. 
ealbombo / 2Badr>, SaTg=Ctdt)t f gadfel. 

calé F a.: a) reid), redt)t bebäbig; ~ en 
dessin ein tüchtiger 3eid)ner. — b) in 
forglofer Smutje ïtegenb;~dans mon sofa 
bequem ïjtngeftrecft auf meinem ©ofa. 

calebasse P/ (oflafcÇenfurbis): a) $opf. 

— b) grande ~ langea burreâ, fd^ledt)t 
geueibeteé gvauenjimmer. — c) ^s pi. 
fct)lapper S3ufen. — d) vendre la ~ baé 
©e^eimniö enthüllen, benun^ieren (Li.). 

calèche P /: ~ du préfet Seitenwagen. 
calège T / elegante SJcatveffe. 
calence / typ. @aureguv!en3eit. 
caler v/n. et v/pr,: a) typ. feine Arbeit 
^aben, feiern; v/a. ablehnen (eine 3a^(ung). 

— b) ©c&üler'?lrgot: — l'école bie ©djuïe 
fcr)tt)âttjen. — c) F se ~ fic^ befeftigen, 
bereichern. — d) P mi^t)anbcïn, mit ber 
§auft f erlagen. — v. calandriner. — 
e) madjen ; ^ des boulins Söc^cr machen ; 
se ~ les amygdales (andj les joues, les 
soupapes), se les ~ effen; ~ sa biture 
feine 9lotburft oerric^ten. — »gl. aud> calé. 

caleter F v/n. Slrgot ber Sd^iuinbrer auf 
3a6rmärften: beiSInnä^erung eineê^Jolijifteu. 
baoonïaufen. 



\caleur 



— 4G 



cambrure \ 



calcur m: a) typ. feiernbcr Arbeiter (ogi. 
caler, a) (B.). — b) [beutfc^] ftellner. 

caliborgne P m tëinaugiger. 

calic m [abr. t>. calicot] ,<panblungôbiener. 

calieote P / [calicot Saben^biener, 

sjdjraung] feiebfte eineö ftommiê. 
californien F a. (raliforntfo)) reicr/. 
caliguler v/a. ßitteraten=2irgot: langweilen 

(SInfüteluitg auf ba§ S)cama Caliguia »on 

A. Dumas pêke). 

calijatte F/ (StrafyeHe: j'ai boulotte 

de la ~ irf) fyabe in ber (St. brummen 

muffen (Met. 190). 
câlin P m (djinefifd^es Blet5tnn für Cfyee* 

bùd?fen) ghmerneé $a& beë (Socoüer* 

ïauferë (Eich., G. 115). 
Calino F m fnad) einem SSaubeoitte oon 

fauchery] läcfyerlicr; naiüer 50îenfd), 

iro. ©cb/Iauropf. [bernait. \ 

calinotade F/Iädjerlidje Sftaimtät, 211= J 
calinte F f £>ofe. 
calique P m = calic. 
callot F m ©rinbïopf. 
calme P a. : être ~ et inodore fidj an* 

ftänbig unb nrijig benehmen. 

caloqaet m: a) P £ut. — b) F ^rone. 

calorgne F m (einäugiger. 

calot w: a) Sltgot ber ©couler Don ©aint= 
gtjr: ^äppi. — b) el;m. 2Irg©t ber giotarg* 

Treiber: läcfyerlidjer SUter, lächerliche 
2Ute. — C) 2lrgot ber ôanblungëbiener: 
^unbe, ber nur einen geringfügigen 
©egenftanb ïauft ober ttadj langem 
Sluöjuc^en nidtjté ïauft (»gl. Madame 
Canivet). — d) P ~s pl. (gvofje cor« 
ftetjenbe) klugen; boiter des ~s fdjielcn; 
ribouler des ~s bie Singen aufreihen 
unb gierig betrachten. — e) betrügenfcfyee 
(Spiel, nacb; 2lrt beö Mmmelblättcfyene, 
baè mit brei großen Fingerhüten gefpielt 
roirb, in bereu einem eine ^ugel gu 
jucken ift (K.). — f) f [abr. 0. calotin) 
Pfaffe; ~ a blaireau äBeifynmfferfpen* 
ber (ogi. ratiche). — Fingerhut; 9cu§= 
fetale; aud) = callot. [tyerrfd&aft.l 
calotinocratie/[calotin Pfaffe] Pfaffen»/ 
calotte F / (Priefhrmù'tjc) Suppenteller; 
& chef de ~ ber an ber Dffi^ieröme^ 
ben SSorfifc füljrenbe Offizier (/'r. GaW., 
1886.1.p.23).— ©ro&er Sopf für (Sin- 



gemadjteê; C^ebäcf mit eingebogenem 

ftonfett, berliner *J)fannfudjen (Li.). 
calottée F/ 5l'öDcr*SBlcc^büc^fc bec Angler. 
caloaquet F m (Stubiojuô ber SDÎebi^in 
calvigne F / äöeinberg. 
calvin F m 2ßeintraube. 
Calypso npr.f: faire sa ~ fier; jierett, 

mistig tfyun, F fidj fe£>r fyaben (aua) ». 

Scannern). 

camarde F/ (6tumpfnafe) £ob; baiser 
(ou épouser) la ~ fterben ; v. accordeur. 
camarder F vin. fterben. 

camarlacbe, häufiger camerlache, ca- 
maro P m ftamerab, greunb. 

camboler P vin. fallen (L.). 

cambouis X m (îDagenfdjmiere) 9Jcüitär= 
fuÇrwefen (L.M.). [combriau.) 

cambrian m Nebenform oon combre.J 

cambriol(l)e F/: a) Stube; ~ du mi- 
lord prächtige SBcïmung; faire la ~ 
ein 3ünmer, bfb. im jecfyften @tc<f 
buref) Überfletterung ber JDädjei* aus* 
plünbern (Met. 192); ugi. condition. — 
b) toflaben (Eich.). 

cambriol(l)eur F m ßunmerbieb. 

Cambronne npr.m. [fr. ©enerai, ber bei 
SBaterloo eine SDitufion ber alten ©arbe fom= 
manbierte u. — aufgeforfcert, fid) ju ergeben — 
bie SBorte aulgerufen Ijaben foü: „La garde 
meurt et ne se rend pas"; nad) anbern ant= 
roortete er nur „merde!"] le mot de ~ 
(= merde) ©cfyeifje 5 faire son <*» feine 
^cotburft rerric^ten; ai§ a.: fotliebenb. 

cambrou v. cambroux. 

cambroase F / feile 2)ime. — SJcagb, 
^ammeriungfer. — Mastroc de ~ 
©aftœirt. — v. cambrousse. 

cambrouser F v/a. [cambroux] bei einer 
§errfd)aft bieneu (Eich., 6r. 203). 

cambrousien P m öanbmann. 

cambrousier m: a) P Srobïer; ©ïaê= 
maier; ßanbmann. — b) F 2)ieb f ber auf 
bem Sanbe ftie^lt. [Stabt).| 

cambrous(s)e F/SBeicpiïb, %axu){ant.\ 

cambrou(x)Fwi8ebienter;^)oteI^elïner; 
v. cambrouse. 

cambrure P / (Bogenfriimmung) 2(rgot 
ber Sumtoenfammier: abgetragener (Sc^ul), 
(Sdjlavfe. 



[cambuse 



— 47 — 



canarder] 



cambuse P/(J> ßombüfe) fleineê, fcbledjt 
möbliertet Sinnner, ßod); £>aue; — des 
genoux (öet (Blasen) S3erjommluna Don 
©reifen, bfb. ber (Senat; ~ des Nou- 
veautés baä üftouoeauteö * Sweater; ~ 
des potins bie Slbgeorbnetenfammer. — 
vt ~ à merde ber «ipintere. 

camélia, camellia m = dame (v. b§) 
aux camélias. — Avoir un ~ pour q. 
in jem. oerfdjoffen fein (Gil-JBlas 1883). 

camelot P m Kaufmann, t>fD. marft* 

fdjreierifdjer (Spielwaren Sembler auf 
ïïiarïteu unb in ben ©trafen »ou $ari§. 

— SDicb. 

camelot(t)e / 1. P: a) fd)lecr)te 2Bare, 

©cfyltnb (a. »on einem litterarifa>it Seife); 

$Pfu|"d&erei. — b) ber gange Snfyalt ber 
ßumpenfammlerftepe. — c) gemeine 
.(pure. — 2. T jete sirt gefto^iener 3Bare; 
être pris ~ en pogne ou dans le pied 
auf frifdjer Sljat ertappt werben; ba- 
lancer la ~ en se débinant einen ge- 
ftofylenen ©egenftanb wegwerfen, wenn 
man cerfolgt wirb; v. bocal 2. 

camelo(t)ter T 1. v t a. oerfaufen; um et. 

fyanbeln. — 2. vin betteln, oagabun* 

bicren. 
camerluche v. camarluche. 
camionner P v,n. (auf Hollmagen fort* 

fa)affen) begleiten, fpagieren führen. 
camisard X m: ~ en bordée (Solbat 

einer ©traffompanie. 
camoufle T /: a) £icr)t; la ~ s'estourbe 

bat 8i$t gebt auö. — b) $)erfonal* 

S3efdr)reibung. 

camouflé m SJcann mit falfdjem SSartc; 
SSermummter. r re j » 

camouflementrm£erfïeibung,9)himme=J 

camoufler T 1. se ~v/pr. fidt> belehren; 

fief) perfleiben. — 2. t//a. oerfcüfcf/en. 

— Etre camouflé bie le&te Dlung 
empfangen r)aben. 

camouflet T m 8eud)ter. 

camouille T / = camoufle. 

camp P m (Cager): ~ des six bornes 
©telle auf bem &ird$ofe, wo bie Stein- 
mefcen bei großer £ifce tyr 9Jctttago= 
fcr)läfd)eit galten; lever le ~ aufmalen 
unb wieber au bie Strbeit gelten. — 

v - ficher - [mm 

campage r m ©ntweidmng, l>eimlia)ej 



campagne /: a) P (»on «Dirnen) aller à 
la ~ aufu Öanb gelten (b. $.: a) in b.10 

f$frauengefangni§ oon Saint-Lazare geftedt 
roerben; b) in einem ^rooinîialborbeUe ©aft- 
rollen geben). — b) 2?accaratfaiel : neuf 
de ~ »on einem fnïfd>en ©pieler enfwenbetc 

ober non Jpaufe mitgebrachte 9ceun, bie 
er benu^te, um fein ©piel alö gewonnen 
auf^uberfen. — c) T v. barboteur. 

campe T f Sanb (= campagne). 

campêche m (ßampefa)e»l?ol3 sunt S3ïau= 

färben) SBein. 

camper P vin. fliegen, ^Hei^auë nehmen. 

camperoux P / [cambrouse] feile 2)irne. 

camphre P m (5ct)napê. 

camphrer P : se ~ vlpr. fid) bem ®cr}napê= 
trinfen ergeben; gosier camphré aué= 
gepikte ^ef,Ie. [-laben. 1 

camphrier Pm@c^napê=trin!er, Sembler,) 

camplouse T / Sanb (= campagne). 

camuse T / (Stumpfnafe) Karpfen; £ob. 

can Pffl [abr. t). canon]: prendre un ~ 
sur le comp [comptoir] ein ©laschen 
Söein am (Édjenftifdje trinfen. 

can âge P m Sobeêfampf; 2lngft. 

canaillerie P / niebertrddjtiger ©treidh 

(Grim.). 
canaillon Pm: ce vieux «. de magicien 

biefer alte 33urfdje oon Jperenmeifter 

(A. Dumas). 
Canapé m: a) le ~, sur 3eit ber 0Wtau- 

ration: bie gartet ber ÎDoftrinare. — 
h) T gewöhnlicher (Spaziergang ober 
JRenbe^Douê ber ^nabenliebt)aber. 
canard Pm (<£nte; §eitungs*(£nte): a) v. 
bouillon. — b) treuer unb lenffamer 
©^emann. — c) §)ubeïbunb. — d) in 
£Rum ober Kaffee gctaud^tcé ©tuet Surfer. 
— e) — sans plumes Ddjfengiemer. — 
f) auf ben ©trafen feilgeboteneö Flug- 
blatt; typ. Leitung; Sluefcbreier eine» 

2)rudbïatteê. — g) Strgot ber J&oIaf(Çneiber: 

fcljledjter ^pül^fc^nitt. — h) Sltgot ber 
giaferfutfàer: |)ferb. — i) falfdjer Son 
auf einem 23lafe=3nftrumcnt, SWigton 
beim (Singen. — k) gemeiner ©olbat 
(Sarr.). 
canarder P via. (aus ge&ecfter 6tellung 
auf |em. f et. fa)te^en): ~ sans fafiot 
(3ag6*€rlaubnisfcbcin) wilbbieben. — 
^-m etwaâ aufbinben; belügen, tauften. 



[canard fer 



- 48 



CaOUdj€\ 



canard ior Y m Sluôrufcr tum Sethmgen u. 

<Dnuf jacfyen ; Verbreiter falfdfjer s Jïadf)= 
rieten; gournalift; typ. 3eitungsfet}er. 

canari« P m [serin de Canarie] (Sin* 

faïtdpinfel (= serin). 
CanaSSOn (oft gefaredjen: !ä-n'&ß') P m: 

a) spfcrb, ©aul. — b) vieux ~! alter 
$reunb! — c) unmoberner ^rauen-^ut, 
•$opfpu£. 

cane P / £ob (»fli. canage). 

caneçon P m [cor. au§ caleçon] Unter* 
tyofe (Rieh., G. 162). 

Canelle r 1. npr. f bie etabt ßaen. — 
2. canelle / UÇrfette. 

caner v/n. [faire la cane fier) buefen 
roie eine C£nte] : a) P 2lnqft baben, ^tn 
©ebroan^ groifeben bie 35eine nehmen, 
baoonlaufen; oon etroaë jurücffdjrecf en ; 
im (Sterben liegen, fterben; [eine 9lot« 
burft »errichten ; v/a. au§ Unvermögen ober 
ïrag^eit etma§ nicfyt machen; ~ son ar- 
ticle ben ^ugefagten 3ettunqêartif eï ntdjt 
einfenben; ~ l'école bie ©djule fdjroän* 
jen (Seh.). — b) T ~ la pégrenne jpun* 
gerê fterben. 

caneson P »n = canasson, b. 

caneton m[dim. ». canard] Heine Sprung. 

caneur P m feige SOcemme. 

canfouine f ©tube; X (Solbatenftube; 
père de la ~ (Stubenältefter (Sarr.). 

caniche m (Pu&el) 1. P: a) £)unb über* 
Çaupt. — b) se mettre un ~ sous l'œil 
einen Kneifer (2iugengta§) tragen. — 2. F 
fallen mit Dt)ren an ben oier ©den. 

canif P m: tomber de ~ en syllabe 
corr. au§ de Charybde en Scylla. 

Canivet npr. v. madame. 

cann P m abr. »on canon (Véron). 

canne f (6pa5ierfk>cf) : a) sitteraten*3irgot : 

©ntïaffung au$ bem SRebattionSbiireciu; 
offrir une ~ à q., flanquer sa ~ à q. 
î-m ben ©tur)I cor bie S£Çur fe&en. — 

b) P — à pêche fetjr magerer SDcenfdj. 
— c) T spoIi^ekStuffidjt; être en ~ naâ) 
2lbfi£ung feiner (Strafe an einem ange* 
roief enen Orte wohnen ; casser sa ~ bann* 
ober mort* brüchig merben; burebbrennen; 
vieilles ~s gericr/tlicr; Verurteilte, ©traf* 
linge. — v. balancer, pfofftty ftelten.l 

canner T v\a. burdj Urteil unter ^oïtgei«-/ 



canon m: a) F (Mlaê V H gîter] 2öein; 

Biffler un ~ sur le zinc ein Wäecfyen 

2öein am Scfjcnftifcfje trinfen; v. 

bourrer. — b) □ ïrinfglas. 
canonner P v\n. in ben Kneipen fyerum* 

liegen. — Kanonieren (fatien). 
canonnenr P m Srunfcnbolb. 
canonnier P m: ^ de la pièce humide 

= artilleur (v. b§ 2 a) de la pièce h. 

canonnière P/(Sd)ief,fa)arte)ber Wintere; 

charger la ~ effen; gargousses de la 

~ Sftitben, $o§I, 33ob)nen :c. 
cant m [engt] (fdjeinÇeilige) Siererei in 

Sanieren unb «Sprache. — ©auner* 

fpradjc, (Sprache ber englifc^en Siebe 

unb TOrber. 
cantaloup P m (tttorçenmetone) 2)umm* 

'°Pl" [oor bem kennen. 1 

canter m [engl.] sport: $Probe=@aloppj 

canter fvn. fingen; faire ~ q. = faire 
chanter (v. b§) q. 

cantharide /" (fpanifcfye <fliege): peindre 
à la ~ bie (Sinnlicfyfeit burcr) feine 
©emâïbe ermeefen. 

cantharide a. ben (Mdjlec&tëtrtefcttedfenb, 
geil {J. am. 28. 2. 85). [Sieb.l 

cantique □ m (&ircr>engefang) (£rinf*)j 
cantoche P / [cantine] <Scr)enfe. 
canton f m ©efôngniS ; v. comte. 

cantonade / {thé. îflaum ber 93iiï>ne Çinter 
ben üuliffen): parler à la ~ in bie $u* 
ïiffen fprec^en, fig. fo t^un aie ob man 
mit i-m fpräc^e, ber barauf $u l^ören 
fc^iene; süteroten*5(rgot: écrire à la ~ 
fdbreiben, um nidjt geïefen gu roerben. 

cantonnier T m ©efangener. 

canulant P a. ïaftig, unauêfte^licr). 

canulard m [canule Klnfrterrcr/rdjen] 
Stpot^efer (Sch.). 

canular(ium) m 2lrgot ber 3ögtinge ber 
«Rormaifàute: ©inroeibu^g fburc^ U^en) 
ber neuen Sög^nge (J5v.21.ll.84). 

canule P /(ßlcftierrö^rc^en) langroeiïiger, 
ûberlciftiger SRenfdt). 

canuler P v/a.: ~ q. fem. beldftigen, 
f-m auf bem ^palfe fiijen. 

canut P m Arbeiter ber oçoner ©eiben« 
fabrifen. [gefegten ©olbaten: Kaffee. 1 

CaOUdji m Slrgot ber au§ Slfrifa iurüct*) 



[caoutchouc 



— 49 — 



caranté\ 



caoutchouc m: a) ^autfcbufmenfcr). — 

b) Seil^auê. 
cap m: a) 2luffeï)er im3?agno.— b)3?umm-- 

lcr*2irgot: ~ des Tempêtes (bas Dor» 

gebirge ôer Stürme) ber 1. unb 15. beé 

Sftcnatê als Sa^IutiflStermine (MCRGER); 

Dgl. doubler. 
capahuter r t//a. einen IRaubgenoffen er* 

morben, um fïd) feines SInteilS am IRaubc 

ju bemàdjtigen. 

cape T / ©djrift. 
capet P m £ut. 
capine r / Sdjveifyeug. 
capir T v/a. fct)veibcn. 

capiston m goibaten=2irgot: Hauptmann; 
m* (a. capitaine) bêcheur ~ 33ataiïïcns= 
Slbjutantj SBericfjterftatter beim 3ftili» 
tärgcricfyte. 

capitainage r m 23örfen--fpiel, =wudr)er. 

capitaine m: a) & ~ de la soupe £aupt- 
marin, ber nie baè geuer gefeljen fyat; 
v. capiston. — b) T ßapitalift; 33örfen* 
fpefulant. 

capit ainer T v,n. 33örfenwucber treiben. 

capital m (fjauptfacr)c) gungfernfdjaft; 
une femme dont le ~ s'est perdu de- 
puis de longues années ein SDÎabdjen, 
iaè feine Sugenb fett langen gatyren 
eingebüßt Car. [£ arger gcftccft werben.) 

capitole m éc. karger; monter au ~ inëj 

capitonner P (auspoljtern) : se ~ v/pr. 
fier) au s wattieren. 

capitlllard m ©t^impfwert jcit 1 870 unb 71 : 
feoïbat, bfb. ©eneraï, ber eine $cftung 
ùbergiebt; roi des ~s SBajaine. 

caporal m: a) le petit Caporal ber Heine 
Korporal (SRapcIeon I.). — b) id. (ftegie« 
Sabaf jn'eiter Qualität, feiner aie ter tabac de 
soldat ou de cantine, feineêrregô ftneller, wie 
oft ju Iefen). 

capot m [für capote] thé. (Eouffleurfaften. 

capote/ (Ûber5ter;er): a) ~ anglaise (5on= 
Cum, meift (Serben. — b) Çiïettfotel : 
[capot] il cherche la ~ et fud)t feinen 
©egner matfcr; ju machen. 

capou r m öffentlicher Schreiber. 

capouls mpl. id. nad) bem ïenoriften Sa- 
pour benannte §aarfrifur. 

câpre/ [it.] Siege. s pi. âiegenfctcï. 

VlLLATTE, PAKISISMEN. 



caprice m (Caune): a) flüdjtige, aber un= 
eigennü^ige Siebfcfyaft. — b) P niefct 
gafylenber Öiebljaber ; ~ sérieux Éuêr)alter. 

capsule P / (ßapfel) fcr)malränbiger 
(Snlinberr)ut; Snfanteriften=ïfcf)afo. 

captif P m [ballon captif]: enlever le 
~ = enlever le ballon (v. bâ ld). 

capucin m (ßar^iner) 3öger»9(rgot: .ipafe. 

capucine P/ ((Bcwefyrring): jusqu'à la 
troisième ~ gewaltig, enorm; être 
gris (s'ennuyer) jusqu'à la t. ~ total 
betrunfen fein (fidj furchtbar langweilen). 

caqner P vin. facfen. [(Li.U 

car m (Soupe eineê $Pferbebat)nwagen3/ 

carabine P/ [carabin «Stubent ber 9Jce= 
bijin]: a) ©tubentenïiebdfyen, — b) Ulrgot 
ber SCrainfolbaten: ^)eitfd)e. 

carabiné P a. (otogen, »on 33üa)fen; 4> 
beftig, freif) fefyr ftarf; déveine ~e 
fd)eufjlicï)e0 $Pedj im epiei. 

carabiner F 1. vin. (& plänfein) gagrjaft 
fptelen. — 2. via. (6en (Beweljrlauf 3iet>en) 
ftärfer, fteifer macben; ~ le bouillon 
bie ©uppe kräftiger machen (145», 99). 

carabinier m (Carabinier): ~ de la Fa- 
culté 2tpotfjer"er; arriver comme les «s 
d'Offenbach immer §u fpdt femmen. 
!yn ben Brigands non Dffenbad) ïommen bie 
Äarabiniere jebeêmal, roenn bie SJanbe beâ 
$alfaïappa gepliinbert, geftoljlen, gemorbet ï>at, 
emften Sdjritteâ anmarfdjiert unb fingen: 
Nous sommes les carabiniers, 
La sécurité des foyers, 
Mais, par un malheureux hasard, 
Nous arrivons toujours trop tard. (W.) 

carafe P / (gefa)Iiffene «flafôe) &ej)ïe; 
fouetter de la ~ auö bem ^païfe übel 
riedjen; faire rire les ~s fogar bie 
ernftïjafteftcn ^erfonen burcr; feinen 
@d)ntcffd)na(f 511m Sachen bringen. 

carambolage ? m allgemeine Lauferei; 
Umfallen, oielfad;eö Sufammenfto^en. 

carambole T /: vol à la ~ = vol à 
l'étalage (v. bè). 

caramboler P 1. v;n.\ a) jwei fliegen 
mit einer klappe fd)ïagen. — b) um= 
fallen. — c) ben Sbttuâ ooïïgiebett. — 
2. via. gu 33obcn werfen, umflogen; 
burd)prügeln. 

carant r m Srctt. 

carante r / %\\éj. 

4 



\cavapata 



— 50 



carotter] 



carapata P m: a) à lu Ziffer auf ber 

Seine. — b) s JJiavtne]oÏ£at (W.). 

carapatin m Snfantcrift. 
carapa(t)lcr P vin. u. se *» v/pr. Sfteifj* 

aus nehmen; fid; »erftecfen. — ©el;en, 

marje^ieven. 
caravane P f: a) SBagen eines Satyr« 

marft-fünftlers, «Ijanblerë. — b) ~s pi 

galante Stbenteuer eines fJraucnäimmerS, 

carbeluche r m: ~ galicé (Snlinbertyut. 

carbonade P / [cor. a U § du carbonate 

de soude] fcfylenfaures Patron (W.). 

carcagne ou carcagno r m 2öucf)erer. 

carcan P m $)ferb; ©djinbmâljjre; ~ à 
crinoline Öorette; vieux ~ altes mageres 
2öeib. 

carcasse /((Berippe): a) P ber menfcfylidfye 
Körper, Seib; avoir une mauvaise ~ 
ungefunb fein; ne savoir que faire de 
sa ~ ntd^t mit ftdj ïnn miffen. — b) T 
Etats de ~ öenbengegenb, teuj. 

carcassier m thé. == charpentier. 

carder P via. (©olle fragen): ~ q. {-m 
bas ©eftdjt gerfrafcen. 

Cardinal m £itteratcn=2Irgot, iro. naâ) einem 
(Ed^niçer oon Jdles Janin: ~ de la mer 
Ruminer. 

cardinale /: a) P ~s pi. monatliche 
Steinigung , rot im Menber. — b) T 
9ïïonb. 

cardinaliser via. et v/pr. rot machen; se 
~ la figure (cor 2Iufregung, oom SErinïen) 
ein rotes ©efidjt bekommen (Balzac). 

care r/^erftecf; mettre à la ~ beifeite 
legen, fparen. — Saufcf;; voler à la ~ 
[a. carer, caribener] beim Söecbf ein @elb 
[testen. 

carée / v. carrée. 

carême m (J^aftenjeit) v. amoureux. 

carer T via. aufbewahren, unterbringen; 
oerftecfen; v. auct» care, carrer. 

careur T m Sabenbieb, ber beim Sßec^feln 
f ±ie P« [burcr,müb,lcn.l 

carfouiller via. grünblid) burdjfudjen, I 

carge r / ©allen. 

cargne T f [chair] gïeifdj ; défendre sa 
~ fidf) feiner £>aut wehren (Bel. 189). 

carguer via. (•& aufgcien) fig. ~ ses 
voiles uorficb/tig fyanbetn, fief; aus bem 
(SJefdjafte gurüdfyiefjen. — v. ballon. 



caribener T via. = voler a la care 

(v. bô). 
caricature F /: faire la ~ uad) einem 
Don ben Schülern Der ftunft«2lfabemie 
aufgehellten unb brapievten Stelle 
geiebnen. 

Caristade f [fubfranjöftfcfce Nebenform ron 

charité] typ. Œelbunterftufcung (B.). 
carie T m ©elb, Äies. 
carline r / £ob. 
carme m 1. P v. andouille. — 2. T\ 

a) = carie; ~ à l'estoque ou a l'es- 
torgue falfcÇes (Mb. — b) £aib 35rot. 

carmer T via. bellen. 

carmeur T m Sdt^kx. 

carnaval P m: a) n&rrtfd) gefleibete 
§)erfon. — b) feile £)irne. 

carne P fit. caro] üerborbenes ober ge= 
ringe6gleifc^;fcbuftiger^erl ( fc^mu^i^e5 
unb lieberticbes grauenitntmer, alte 
Zettel; fdbled^tes ^)ferb, IDftljre. 

Caroline / id., eifrige 33efucfcerin ber öffent» 
lichen 23or(efungen in ber (Sorbonne, oor- 
nefymlid) berjenigen be§ fpirituctiiftifcben $&> 
lofoptyen ßaro, nadj toelcfyem fie ben Warnen 
ijaben (»off. 3tg. 14. 12.85). 

caron P m Strgot ber Sum^enfammler : aïteê 
Rapier jur «ßaip^enfabrilation. 

carotta^e P m bie ^unft, j-m ©elb ab' 
guftt^rüinbeln. — ^nauferet. 

carotte / (ïïlo^rriibe; fil3iges 6piel; 
@a)rotnôelet): a) P avoir ses ~s cuites 
im ©terben liegen; tirer à q. une ~ 
de longueur j-m einen gehörigen S3âren 
uufbtnben, tnxä) eine fe^r gefd)icft an= 
gelegte öüge f-m @elb abfctmnnbeïn ; 
avoir une ~ dans le plomb : a) f alfdj) 
fingen; b) aus bem 5)îmtbe rieben; 
des cheveux ~ feuerrote ôaare. — 

b) X SSifitation bes Strates beim 9îegi= 
mente (L.M.). 

carotter P 1. v/a.i ^ q. f-m ©elb ah-- 
fc^roinbeln, fem. prellen; ~ (l'existence) 
ärmlicf/ unb eïenb leben; X ~ le ser- 
vice fid) unter allerlei Stusflüc^ten bem 
S)ienfte ent^ie^en; ~ le pommeau de 
la selle fic^ einen ungefejâïicf/en 93cr= 
teil m nu^e machen, inbem man fid) 
am êatteïfnopfe feftbält (145% 58). — 
2. v,n. fnauferig fpieten ; ~ à la Bourse 
nur geringe ©ummen an ber ^Börfe 
roagen. 



\carottier 



51 — 



cas\ 



carottier P m ©djnrinbïer; einer ber fid) 
beim Labien brücft, ober fid) bemüht, 
anbere für fid) bellen gu Iaffen. 

caroublage T m 3Mcbftar)l mit £ilfe 
oon 9cad;fd)Iüffeln. 

carouble r /^adjfc^mp; Sl&enb, 9îadjt; 
être vu à la ~ am *ilbenb oerljaftet 
»erben. 

caroubleur T «i, au$ ~ refilé 2)ieb, 
bei* mit £iïfe oon 9cad)fd)Iüffeln ftiefylt 
ober g'cnfterfcfyeiben gcräufd)Iog einbrüctt; 
~ au f'ric-frac ßinbredjcr. 

carpe f (ßarpfen): faire la ** (otyne ben 
3uja|} pâmée) obnmädjtig roerben. 

carquois P m (Rödler) : ~ (d'osier ou de 
Cupidon) ftiepe beé Sumpenfammïerâ. 

carre/: a) P @<$neiber»»tgot: (Sdjuïter* 
breite (= carrure). — b) T SBerftecf ; 
~ du paquelin SBanf oon $ranfreid); 
v. audj care. 

carré PI. a. (oieweria,, *fd)rôtig): être ~ 
fer^r ent|d)ieben jein, energifd) auftreten. 
— 2. si'm.: a) 2itteraten=2lvgot: ~ de 
papier üUnfelblättdjen, $äfeblatt. — 
b) €c. v. bizut. — c) T — des petites 
gerbes 3ud)tpoIi3ei; ~ du rebectage 
^affationèfyof. 

carreau m (oier*ecfige X>tottt) 1. p = 

a) v. as; garder. — b) ~ de vitre 
s 2lugenfneifer. — c) »on 5Borftabt--uRujî« 
fanten: aller au ~ fid) ©onntagö, ein 
engagement fud)enb, auf bem frottoir 
ber rue du Petit- Carreau einfinben, 
mo bic îDrdjefter*3)irigcnten bie SDcufict 
auêiocxfylen. — d) ~x brouillés übel* 
berüchtigtes «£>aué, Jpurcnfyauö (tuegen 
bei- matt gefdjtiffenen genfteijdjeiben). — 
2. T: a) Sluge; ~ brouillé éd)iel-auge; 
~ à la manque ©incuigigcr; affranchir 
le m, baâ 2lugc auftlnin, auf paffen. — 

b) eiferneci äBerfyeug gum 2lufbred)en 
ber £l)ürfcr;löffer in ©eftalt groeier über 
einanber gelegter Z. 

carrée P / ©tube. 

Carrefour P m («piafc, auf bem mehrere 
©trafjen jufammenftofjen"): ~ des écrasés 
spiafe, ber burdj baè 3ufammcnfto[jcn 
beé boulevard Montmartre, ber ©tra&c 
Montmartre unb ber bcS faubourg 
Montmartre gebilbet wirb, eine für $u|- 
flnitger fetji gefä&rlicfoe «paffage. 



carrer P v\a. unb v/pr. : (se) ~ (fid)) 
oerfteden; fidj oor etroaê ïnrten; se ~ 
de la débine auô ber flemme fommen. 

carreur f m = charrieur. — «!pet)ler. 

carruche r / ©efangmê. 

cartaude T f 2Budjbrucferei. 

cartaudé T m SDrucffd^rift. 

cartauder r v',a. bruefen. 

cartaudier r m 33ud)brucfer. 

carte P /: a) femme en ~ mit poïijei* 
licier Genehmigung aie öffentliche 
2)irne eingetragene yerfon; être en ~ 
polizeilich aie greubemnäbcfyen einge* 
tragen fein. — b) v. maquiller. — 

c) prendre des »s (harten taufen, §. 93. 
im écarté) fier) et. 33effere» fudjen. — 

d) revoir la ~ (Bpeifefarte) fier; er= 
brechen. — e) ~ de géographie £anb= 
farte (in ber 5Rad}ttuäfd)e). — f ) T avoir 
la ~ du déjeuner (du souper) über 
bie Vorgänge beë SSormittagö (beê 
2lbenbä) unterrichtet fein (-Me»?. 370). 

cartello m [it.]: artiste di (primo) ~ 
^ünftler erften JRangeö. 

carton m (pappe): a) F de ~ unecht, 
®d)ein»... (g. 33. roi de ~ ©c^ein= 
fertig). — b)gi-tfeur=2irgot: ^unbe, ber 
fein Srinfgelb giebt (W.)- — c) P 
©pieïfarte; manier (a. graisser, pati- 
ner, remuer, travailler, tripoter) le 
~ harten fpielen ; maquiller le ~ bie 
33olte fernlagen. — à.) f = larton. 

cartonner P vin. harten fpielen. 

cartonneur m, cartonneuse / leiben» 
jcr)aftïidr)e(r) totcnfpieïer(in). 

cartonnier P m ^artenfpieïcr. — 3n 
feinem ^anbioerfe ungefcr)icftcr Slrbeiter. 

cartouche/ (Patrone) : a) X u. P: avaler 
sa ~ fterben; déchirer la ^ effen. — 
b) T ^ jaune §)a§ eineâ auö bem ©e« 
fdngniö (Sntlaffencn. 

cartouchière / (patrontafa?e) : ~ à 
portée S3e^âltcr, in roeId)em al(e mog= 
Iicb.cn , oorl)cr zurechtgelegten Reihen- 
folgen oon Äartcn georbnet unb nume-- 
riert liegen, unb îocïdjen ber ^alfd)-- 
fpieler unter ber SGScfte tragt. Sgl. portée. 

caruche T/ ©efängniö; v. comte. 

carvel r m $ar)n. 

cas P m: montrer son ^ fic^ unan» 
ftânbig entblößen. 

4* 



[casaque 



— 52 



casser] 



casaque/ (ßittcl): thé. la grande (petite) 
~ baö $acr; ber uorneïjmcn (ber ge* 
ringen) Û-torecbicncr (A.J5.). 

casaquin P m (fur^cr Übcrrod): sauter 
(ou tomber) sur le ~ à q., tanner 
(ou travailler) le <*, à q. jem. gehörig 
burcr)tt>amfcn; avoir quelque chose 
dans le ~ fier) über ettttaë quälen, be* 
unruhigen. 

cascade F / (tDafferfall) ©créera, 2Bifc; 
thé. ~s pi. fpa§î)afte Gnnfälle, toile 
SmprOüifattCnen , bie ber ©djaufpieter 
feiner Me jufefct; toller ©treid) ; 8teb- 
fdjaft; aufreibenbeë, au£geïaffeneo£eben; 
SBortbrucr;. 

cascader F v/n. ftraudjeïn; 2Bi|e reiften, 
tolle ©püfte machen; Siebfcfyaften fjaben; 
thé. fomifcfye 3ufä£e gu feiner Stolle 
machen. 

cascadeur m ertetnporterenber €>cr;au= 
fpieler ; SBitmiadjer; Sebemann; un« 
guoerläffiger 5Dcenfd). 

cascadeuse P f leichtfertige, befonberê bie 
SSergnugungéïoraïe befudjenbe $)erfon. 

cascaret m: a) P gammergeftalt. — 
b) F 3weifran!enftüd, ef,m. ©reifranfen* 
tljaler. 

case / (^ütte) v. machabée. 

caser (ïa-fa'r) m [abr. »on casernement] 

Slrgot berg&glinge ber pol^tec^nifc^en ©cfyule : 
^afemierung (Aftern, nacb. toelcïjem bie 
3öglingc bie 2Bocfye über im ©^ulgebäube 
bleiben muffen). 

casier F m (<fad}faften): n'avoir pas de 
~ judiciaire mit ben Tribunalen noef) 
nictytë gu fc^affen gehabt fyaben. 

Casimir P m SBefte. [fielen.) 

casin F m asiUarb: jouer le ~ $)ouIej 

casinette P / 23efucr)erin ber 23äHe im 
$afino in ber rue Cadet. 

casoar m (ßafuar, SOogel): a) SIrgot ber 
©djiiler uon Saint = ©tjc: geberbufef) auf 
bem Sfdjaro. — b ©efïugcl (ai§ ©peife). 

casque P m (Beim): a) £mt; ~ à auvent 
9M|e mit ©djirm; ~ à mèche feaum* 
wollene ©c^lafmüfcc. — b) nmt®. grecr)* 
ïjeit, 3ungcnfertigfeit ber sroaiitfc&reter; 
avoir du ~ eine gehörige ©uabe tyaben ; 
avoir son ~ oollftänbig bctruufeufein; 
avoir le ~ ou avoir son m, de pompier 
^a^ett] animer ï;aben. — c) »on unter* 



boltencn ftrauenjimmern: avoir le ~ eine 

flüchtige Neigung für jem. fyaben ( = 
caprice). 

casque-à-mèche P m (v. casque) Sefyr« 
ling in einem ©trunipfwirfcrwaren« 
©efcf,äfte. 

casquer P vin. bellen, bleuen; in eine 
galle geljen; j'ai casqué pour Je rou- 
blard iq t^abe it)n für einen èdjlaufcpf 
gehalten; faire ~ q. j-m bie 3ed)e 
àufburfcen, bfb. typ. aucb: jem. netf'en, 
foppen (B.). 

casquette P/ 1. (tttannsmü^e mit Stf)irm) 
^rauen^ut; „cré chien! Loïse, t'as 
là une ~ un peu chouette" -Tonner* 
roetter, Scroife, ift haë aber ein tyrafyt* 
l)ut, ben bu aufljaft! (Gavarxi); être 
~: a) betrunfen fein; b) ctrcaö ©c« 
meineê, 33rutaïe» in feinen SDcanieren 
fyaben. — 2. [casquer] ©clbuerïuft, im 
&affeer)aufe angebunbener S3ar. 

Casqueur m IBe^aï^ter (bfb. thé. im (Segen-- 
fafce ju ben Sn^abern »on greibifletê). 

cassant m: a) 4/ (Sd^iff^roiebacf. — 
b) F s Jhtfcbaum. 

cassante F f 3^n; Sfcuft, Jpafelnu§. 

casse-gueule P m: a) gemeine? Xan^ 

lofai, roo e§ oft trüget giebt.— b) fc^lec^tei 

S3ranntroein ober Btîôr. 

casse-museau P m gauftieblag ins @e* 
fidr>t; 9)caulfc^elle (©ebäd). 

casse-poitrine Pm: a) fct)arfer ©c^napâ r 
9flact)enpu^er. — b) befonbere 2(rt non 
©c^anbbube. 

casser via. et vin. (jerbredjert) l.vla.: a)P 
fct)îagen, prügeln; je te vas ~\à) f)aue 
bicr) gunicbte; un succès à tout ~ ein 
riefiger (Srfoïg; elle est belle à tout 
~ fie ift übcrroältigenb fctjön; ^ (un 
gigot, etc. eine «ipammeïfeiile îc.) ber« 
gel^ren; se la ~ fid) auë bem Staube 
machen; — l'agrafe mit j-m brecben; 
^ son câble fterben; ~ sa cane ou 
son pif fcfylafen; ~ sa chaîne »or ber 
3eit bie SBcrfftatt oerïaffen ; ~ le cou 
à un lapin ou à un chat, aud>: à 
une gibelotte ^anincfycn^agout effen; 
~ le cou à une négresse, ~ le goulot 
à une bouteille eine ^lafdje au^trinfen; 
^ du grain nicfyt tl)un, waè oon einem 
ocrïangt roirb; ~ la gueule à q. (à 
son porteur d'eau) jem. an3 SOÎauï 



\casserolage 



— 53 — 



catapiiltueux\ 



fragen (bie monatliche Reinigung 
r)aben); ©biet: je lui casse la gueule 
icb ftedt)e fie (bie flatte); ~ son lacet 
mit feiner Öiebften brechen; ~ la mar- 
mite fief) gu ©runbe richten, fein 33er = 
mögen burefrbringen ; fig. se ~ le nez 
mit langer Sftafe abgießen muffen, fier) 
bie Ringer oerbrennen; v. œuf; ~ les 
os de la tête à q. jem. gäitlidtjft um« 
armen; ne pas avoir cassé la patte 
à coco (Pfero) baé 9>uluer nief/t erfun« 
ben t)aben; ~ la pièce (la roue de 
derrière) ein ©elbftücf (gunffranïen-- 
(tücr) anbrechen, rcecbfeïn; ~ sa pipe 
fterben; ~ son sabot ou sa cruche 
feinen $rang (3ungfernf*oft) oerïieren; 
~ du sucre sur q. oon einem îlbroefen« 
ben übel refcen, fem. anmeïben, benun» 
gieren ; X ~ du sucre à deux sous le 
mètre (Sîjauffeefteine flopf en (L. M.) (v. 
casseur); je t'en casse ba fannft bu 
lange roarten, ter; roiH bir roaê buften. 
— D) T ~ une canne baoonlaufen; v. 
canne; ~ la ficelle entioif eben ; ~ la 
hane à q. j-m bie S3orfe ftebten. — 
2. vin.: a) P ~ du bec auê bem 
9Dcunbe riechen; ~ sur q. fem. ber 
$>oïigei benungieren. — b) F fterben. 

casserolage F m Denungierung. 

casserole / 1. P: a) id., $ofoitai für 
tyjp§iiitifd> flcanïe (= hôpital du Midi); 
passer à la ~ eine Stur gegen ©npfytliö 
burcbmacfyen. — Récurer la ~ pur-- 
gieren. — b) ©tubent im groangigften 
©emefter. — c) 33uï)Ierin; ~ en argent 
33., bie ifyrem £>ergeneliebften ein tag* 
liebet ©infoimnen oon 20 biê 50 fr. 
auéfe^t; ogl. marmite. — d) (£rgäl)ler, 
glauf enmadjer. — 2. F ~, meift castrole 
f)eligei=©pion; 2)enungiant; coup de 
~ 3)enungiation; passer à ~ benun* 
giert werben. [^onbitorroaren.l 

cassés P m/pl. : des ~ ßrümelroerf oonj 

casseur m (jem., oer ailes serbriebt): a) P 
oerroogener $erl, ©fanfcalnmcbcr ; mettre 
son chapeau en ~ ben £>ut febräg, öer» 
roogen auffegen; avoir l'air ~ aufleben, 
aïe ob man {eben auffreffen toollte; ~ 
de portes Einbrecher. — b) X ~ de 
sucre à quatre sous le mètre ©efan* 
gener einer ©traffompanie in Algerien, 
ber jum ßerlto^pfen ber SÇauffeefteine ber« 
toanbt roirb unb 4 <£ouâ für ben Äubilmeter 
erhält. — c) T 2)enungiant. 



casse-vitre F m ((Blasfcbeibenfprenger) 
Diamant. [(Sognaf.( 

cassico P m id., ©emifeb oon ßajfiö unbj 
cassin m = cassine. 

cassine P / (e&>. fleines Canôbaus) er* 

barmlicfieé .!pau$, elenbeé SocB;jämmer* 
lieber Äauf laben, 23ube.— ec. 2lrbeitéfaal. 
cassiner: se ~ v/pr. abgefdjieben oon ber 
großen 2BeIt leben (PrtV.31.5.85). 

cassolette P / (Haueberpfanne) 3^adr)t» 
gefebirr; Öatrinenroagen; ouvrir la ~ 
einen 2Öinb ftreieben laffen; plomber 
de la ~ auö bem 9ftunbe riechen. 

cassure/ oerroogener Vortrag eines <sd>au» 
(Celera. — Jouer une ~ bie läc6erüdr)e 
Sftotte einer fet)r alten ^»erfon fpielen. 

castapiane / cforonifdjer Tripper. 

caste F m: ~ de charrue 33ierteltr)aler. 

castor F unb P m: a) (BiberȤut) Geber 

beliebige SDlannâ 1 ober Çrauen»)iput. — 
b) & Offizier, ber fier; gern längeren 
SDÎarfcfyen ober (Seefahrten entgiebt. — 

C) Um 1820, 33e$eidjnung ber galanten grauen* 
jimmer im 5palai§;3lonal, bie nadj ©onnen; 
Untergang ju §unberten in bie ©alerieen unb 
©artenanlagen fjerabfamen unb in brei klaffen 
jerfieien: les castors, les castors fins, 
les demi-castors. 

castorin P m £utmacr)er. 

castoriser X [castor, b] vjn. in ber an as 

rine: ftdt) ber ©infcüjiffung entgieb;en, in 

ber £anb = 2(rmee: einem gelbguge meg* 

lidt)ft auê bem 2Bege geben. 
castrole v. casserole 2. 
castroz P m [castrat] Kapaun. 
castu T m ^ranfenbauë; v. barb(e)au- 

dier, comte, cousse. 

castuc, castus T m ©efângniê. 

cataplamier m [cataplasme] ^ranfen= 
roärter. 

cataplasme P m (BreUUmfcblag) : a) bief e, 
breiartige ©uppe; ^ au gras ©pinat; 
~ de Venise Dbrfeige. — b) X ty\a& 
fennnanbant; aua) umgeteb,rt: „le major 
m'a fait coller deux capitaines de 
place au ventre" ber ©tab»aqt r)at 
mir groei S3rci=Umfdr)läge auf ben 8eib 
legen laffen. 

catapultneux F a, nmnberbar fdtjön, er-- 
ftaunlief). 



\catau 



- 54 — 



cerf'-volajit] 



catan, catean, catiche, catin, cato p 

f\abr. »on Catherine] lieberlirîje Dirne ; 

üft&treffe.; v. gerbe. — Catin, enf. 

tyuW- [l\d) werben.! 

catiniser P [catin]: se ~ v'pr. lieber*/ 
cato v. catau. 
catogan m (aufgcfcfyürjtet gopf) snobe *>. 

1866: id., btcfer, mit oielen feibenen 

33anbern ant ©emcf aufge[dt)ürgter 

2)amen*©r;tgnon. 

caacliemardant P a. [cauchemar Slip- 
brîicfen] fiirdt)terïicr) ïaftig. 

cauclieniarder P via. et v'pr. gewaltig 
langweilen unb beläftigen; se ~ ficç 
quälen, fief) angftigen. 

causotter F vin. fdjwajjen. 

eavalcade/(@pa5iertitt)Siebeêabenteuer; 

avoir eu des ~s ^afylreidje Siebbaber 

gehabt, manchen ©türm erlebt ïjaben. 
cavale Pf: a) (6tute) langeê mageret 

SRcff (sDBeiosfiüd). — b) eilige gluckt ; 

jouer la ~, se payer une ~ = se 

cavaler. 

cavaler Pvlpr. et i//n.: a) se ~ eiligft 
3îei^auë nehmen. — b) ~ (cher) au 
rebectage 9îidjtigfeitêbefcr;werbe (ein 
©nabengefud)) einreichen; ~ dessus 
über jem. Verfallen, [em. angreifen; ~ 
après q. |em. Verfölgen. 

cavalerie/: grosse ~: a) ©tatiftinnen 
im 33allet, b) ^loafenreiniger (tueaen 
ibrer Çoben ©tiefet), c) bie tottfütmften 
SSerbrecber im 33agno. 

cavalot P m (ïteine Äutofermünje unter 
Subtrng xii.) fleine» ©elbftücf. 

cave P m ©epreïïter. 

cav(é)e T f ^ircr)e. 

Cavenne P (id., frans'öfifcbea3erbrecöerfoIonie) 
1. npr.f.: gibier de ~ @algen=ftricr\ 
*fcr)wengel. — 2. cayenne m ßirdjljof 
ber eingerichteten aufcerÇaib bec etabt; 
pon sparte entlegene 2Serfftatt; über- 
bautot : Söerfftcitt, gabrif. 

cayeux m [toroDinjieU* für moules] 9îuf ber 
Strafjenoertaufer : au gros ~ (aucb cor. 
caillou)! SJhifdjeln! (M. du Camp). 

cayon r m 33ürge, 23ürgfcr/aft. 

ce r m ©Über; tout de ~ ferjr wcb/l. 

ceinture P/ ((Büttel): — dorée Sorette. 

cellote r / [für cellule] Selle. 



celui P: avoir ~ de ... bie (5 fore fyaben, 
^u ,..$ „Mam'sclle, aurai-jc *». d'aller 
avec vous?" $t&ulein, werbe id) cic 
(5fyre fyaben, ©ie ,ju begleiten? 

censure r /: passer la ~ im ^olhet« 
oerwafyrfam nadjfefjen. cb fid) fccrt rucf« 
fällige SBerbredjer befinben. 

cent P a'n.c. (bunôett): faire les ~ coups 
allerlei Sollseiten begeben; être aux 
~ coups gan$ außer Raffung fein. 

centoche m ©entime. 
central F unb P m: a) Verurteilter, ber 
feine £aft in einer maison centrale 

(©efängnig für forreltionett auf [änger oU 
ein Satyr 23erurteilte) a&ftkt. — bj ~, pl. 
centraux 3ôgling ber École centrale 
(v. Centrale). — c) Telegraphen *23u* 
reau am SBörfenplafce. 
Centrale / éc [für école centrale (des 
arts et manufactures)] ©entrai* (bewerbe* 
fcr)ule; ,.je pense entrer à ~, si je suis 
retoqué à l'X" icr) gebenfe in bie ©entrai* 
fcr)ute einzutreten, wenn icr) an ber $)o* 
Il;tedr)nifcr)ert ©djule abgewiefen werbe. 

centre m: a) P ~ de gravité (Schwer* 
punft) ber Wintere; perdre son ~ de 
gravité inâ Saumein geraten (won 33e* 
trunferten). — b) T 9came; ~ à l'es- 
torgue ou a blanc, ~ sous la neige 
falfdjer 9came, ©pitmame; ~ d'altèque 
wtrfltdjer 0canie. 

Centré P a. ©ifenarbeiter=2Irgot: être ~ 
fdt)ïecr)te @efcr)üfte gemacht r)aben. 

centre-^auchard m 33citglieb beô ïinfen 

(Sentrumê {Intr. 14.3.84). 
centriot r m 33einame, ©pt^name. 

centrousse T /, aucb — aux bondes = 
maison centrale (v. central). 

cep P m (Kebenjrotf) ^cafe; il a un ~ 
de vigne er Ijat eine rote ©äufernafe. 

cerbère P m (Cetbetus) -^oli^ift; portier. 

cercher P via. [= chercher] fudjen, §olen. 

cercle r m geprägtes @elb. 

cerclé m (mit Helfen eingefaßt) ^onne. 

cerf P m (fjitfa)) ^pörnerträger, £aï)nrei; 
se déguiser en ~ laufen. 

cerf-volant P m (Çitfa)fàfet; Papier* 
otaa)e) D^rringöbiebin (bie «einen un* 
betoacbten «jjtäbcben bie Db^ringe abnimmt); 
Df?rrtng£biebftar;l. 



[cerise 



— 55 — 



chambrer] 



cerise / (ßirfcfye) v. marchand. 
cerisier P m Heiner uïîietëgaul (wegen ber 

$ferbe, roelct)e bie Jîirfcfjen auâ Montmorency 
bringen). 
cerneau m (Ijalber, unreifer ïtujjfern) Sitte« 
raten»3lrgot: jungeä 9Jcäbd)en, 23acffijcr). 

certificat X m (geugnis): ~s de bêtise 
2)tenftat)3etd)en au[ bem fcmeï, ©fye» 
oroné (L.M.). 

Ces [p£. oon ce, cette] bi§ioeilen ueräd^tlicr), 
3. 33. ~ dames, ~ demoiselles biefe 
©orte Sraucn^tiumer (bie soretten). — 
F ~ mess (messieurs) bie spoït^iften. 

ces P m Sumpenoolf, (Sanailïe. [3 an f.| 
chal)a(n)nais Pm£ärm,(2ranbal; ètreit, | 
chabier F vin. entwifdjen. 
châbrillant v. chateaubriand. 
chabrol m ©emijer) oon Sïei^dt)Cuûr)e unb 

SBBeitt. 
chacal X F m (8d)aîal) 3uaoe. 
chaffoarer P v/pr.: se ~ fief) fragen. 
chafrioler F v/pr.: se ~ à qc. fid) in 

etwaê gefallen. 

chahut P m 1. and) fia. (uttjücfjtiger, au§* 
getanener £anj, bec buref) ben canran erfe^t 
murbe). — 2. Sann, ©fctnbal, (Schlägerei; 
faire du ~ (Sfcinbal anfangen. 

chahuter P 1. vin. ben (Sljafyut tanken, 
unjüdjtig tanken; ©fanbal macben. — 
2. via. tyeftig fdjütteln, umfto&en. 

chahuteur m, chahuteuse / P ßfyabut* 
ïânger(in); ©fanbalmacÇerj lieberlicrje 
SDirne. 

Chaillot P m (id., S3orftabt »on 9ßari§): à 
~! fcfjer' bter) >um ïeufel!; à ~ les gê- 
neurs! fort mit t)zw. ïaftigen ïïcenfdjen! 
b\ï>., menu iem. tu ter (Seïeufàaft einen redjt 
bummen (£d)itacf geleiftet f/at: rauö mit 
iî)m!; v. ahuri. 

chaîne P / (ßette): a) v. casser. — 
b) doubler la ~ à q. jem. fürjer, ftraffer 
galten, j-m ben SBrotforb r)öt;er Rängen. 

— C) ~ d'oignons 3et)n im Äartenfeiel. 

chaîniste m 93erfertiger golbener Letten. 

chairez! F int. breift! ÜJcitt! (Bel. 190). 

chaise P f (0tut)I): manquer de ~s dans 
la salle à manger 3at)nlücfen Ijaben. 

— v. avaler. 

chaland m (ßunoe) v. allumer. 



chaleur / (t)tt$e) an int . : oh, ~! ben 

Seufct cmdj! baé fehlte nod)! (= ma- 
ladie!). 

châlier F <$ m mit bem 33erfaufe ber 
Umfdjlagetücber Betrauter £anblungë= 
biener (»ai. soyeux). 

chaloupe P/(6d)aluppe) in auffalïenber 
3Beife gepufcteö Sraueujîmmer; — ora- 
geuse roilber (Sancan unb bie it)n Xan* 
genbe _; faire la ~ ein Sancan= s ^aö mit 
mächtigem ^Irfcr/wacfeln auofüfyren. 

chalonper P vin. ben ßancan tarnen; 
beim ©et)en mit ben ©djultern fdjaureln. 

chambard m Seufelé-larm, Sîanbaï; sirgot 
ber «polijtedjntfer: faire le ~ beim ^Beginn 
beë neuen ©emefterâ bie €>acr)en ber 
^euangefommenenburcr)einanberwerfen, 
zertrümmern, auy bem genfter. werfen. 

chambardement m 2)urtf)einanberwerfen, 

^)erumftc§en r 3^'tri'tmmerung. 
chambarder ou chamberder P via. 

Çerumftofjen, gcrfdt)Iagen. 
chambellan ou chambrelan P m Jpanb» 
werfer, ber fein offene« ©ejcfyaît fyat, 
SBinMmeifter; ïRieter, ber nur ein 
3immer bat, (Sbambregarnift. 

chambert ou chambertin F m 2tuê« 
pïauberer. 

chambertage F m Unoerfdjwiegenïjeit. 

chamberter F v/n. auëplaubern. 

chambertin v. chambert. 

chamboler P v/n. taumeln, fdjwanfen 
{Mar g. 109). 

chambre / (0tube, ßammer) 1. P être 
en ~ ©Cambre garnie wobnen; mettre 
une fille en — ^fter) ein DJcäbdjen auè= 
baïten; — des comptes: a) er)elidje3 
«Schlafzimmer; b) 9îad)t=aefd^irr, «fhtbl. 
2röMer: v ,'(rgot: vendre à la ~ im %\\î* 
tiottôïofaï uerfaufen. — 2. F ~ des pairs 
Slbteilung beö 33agno fur bie auf Öebend« 
geit Verurteilten. 

chambrée X f (Me sufammen eine 6(ube 
beœobnenôe ßorporalfa)aft) gemein[ame^ 
23oljn» unb ©c^ïaf^immer ber ©olbaten. 

chambrelan v. chamberlan. 

chambrer v/a. (im 5 immet fcft^altcn): 
— q. : a) jem. bearbeiten, um i^n 3U g,e-- 
winnen, ju Überreben ; b) j-m im ©piel 
allée ©elb abnehmen (W.). 



\chambri8te 



— f)G — 



t h(tpelet\ 



chambriste F m ^nr/aber eineê befonberen 
Bimmcrd (Petit J. 2. ( .). 8')). 

chameau P m (ftamel): a) gemeineë 
Frauenzimmer üon fdjlectytem ÉRufe, 
Wlcn\à) n. — b) 3ta[fauer. 

chamelier X m (Kameltreiber): les ~s 
bie ehemaligen ©UÎben (L.M.). 

champ m (<felô): a) les Champs àbr. »on 
Champs-Elysées. — b) ©port: @efamt= 
Çeit alter ju einem (Sinzelrennen gefyo* 
renben $Pferbe; prendre le ~ gegen ben 
^aoorit roetten (W.). — c) ~ d'oignons 
$ircr;r;of;~ de navets $.für.£ingericr;tete. 

Champagne f: a) fine ~ id., beffere ©orte 
©ognaï. — b) Les Champagnes Verein 
Don tarifer Vergnugungëreifenben. 

champ(e) P m [abr. für Champagne] 
Champagner. 

champêtre a.(tänMid?) fomtfcr;, poffierlidj. 

champfleurisme m ïitterarife^e ©d)ule, 
beren S^aupt Champfleury ift, $teaïtê= 
mue. 

champorean m, in sugerien: nacb; ara» 
bifdjer Slrt ^bereiteter Kaffee : a. 90îild^ 
faffee mit $um ober âtbfmtiç. 

Champs: les ~ v. champ, a. 

chançard m, ~e / P ©lücMinb. 

chance / ((Blücf) v. bâtonnet. 

chancre P m (frefienôee (Befcfyœitr) ge* 

roaïtiger ©[fer, greffer. 
chand m, ~e f[abr. »on marchand(e)]: 

~ d'habits '^leiberî) aubier ; ~ de vin 
©djenfroirt (W.). 

chandelier P m (Ceudjter) 5Rafc. 

chandelière P f 3>nr;aberin etneê ©petfe* 

ïjaufeê mit @pieltifdjen (tuegen be§ unter 
,ben Seucbter ju legenben Aartengelbeê). 

chandelle / (CalglicÇt) 1. F: a) v. belle. 
— b) enf. faire une ~ einen S3att 
(teil in bie .îpôïje werfen, fo bafj ber 
2ßerfenbe ir)n nrieber fangen fann. — 
2. P: a) Çevabpngenber ^lafenpopeï; 
souffler sa ~ fid> mit ben gingern 
fdjnäu^en; v. étrangler. — b) ©cijilb* 
mad?c ; Spolijtft, ©pion. — c) Vajonett; 
être (ou se ballader) entre quatre ~s 
attnîdjen »ter ©olbaten auf bie SBadje 
geführt werben ; v. moucher unb mou- 
cheur. — d) ßiter 2öein ; faire fondre 
une ~ eine ^ïafdje 2ßein trinfen. 



change P m (îDccfyfcl, Caufd)) bie cou 
ber £)urenmuttcr ü;ren Wàbdjzn gc= 
lieferten Vefleibungegegenftanbe. 

changer F unb P via. tt vin. (med? fein): 

a) v. fusil. — b) ~ d'eau ses olives 
(son canari ou son poisson). ~ l'eau 
aes olives fein 2ßaffer abfragen. — 
c) typ. ~ de composteur et. anbereê 

ÜOrnebmen [\- 33. effen, nacbbetn man ge> 
plaubert, — lachen, nad)bem man gemeint 
çatic.).— d) X ~ de position auêreifjen. 

changear m (IDedjalet) : a) P ©auner, 
ber beinVïBeggeljen aus 3fteftaurationen 2c. 
feinen fcf/äbigen paletot ober £)ut gegen 
einen möglfcbft guten umtaufet. — 

b) r löerleif)er üou Stetigen §u ben 
S3erlleibungen ber £>iebe. 

chanoine m, ~sse/r(Stifts=t)err,'oame) 
3fientner(in) ; rücf fälliger (Sträfling einer 
maison centrale (v. central); ~ de 
Monte-à-regret gum Sobe Verurteilter 
(ogl. abbaye). 

ch anter via. et vln. (fingen) : a) eine Summe 
©eïbcS §ar)ïert, um \-è Verfdjrmegenïjeit 
$u erfaufen. — b) T être chanté benun^ 
giert fein. 

chanterelle / (J* (Dutnte) v. appuyer. 

chantenr P m (@änger): a) ©auner, ber 
burd^ 2lnbror)mtg fompromittierenber 
Veröffentlichungen ©elb erpreßt. — 
b) ~ de la Chapelle Sixtine $aftrat. 

chanteur-recette Fm Opernfänger, beffen 
Plante auf bem S^eatenetteï baè ^)au» 
füEt. 

chantier m (fjo^fyof): a) <5$M: installer 
un ~ bie Slnftalten gu einer partie 
S3accarat treffen (toegen ber bûches (v. b§), 
bie ber banquier ben pointeurs ju geben 
çofft) (W.). — b) Verlegenheit, Ver« 
roicfelung. 

chapardage X m "üaä SJcarobieren. 

chaparder X vln. [chat-pard Marbel* 
!a|e] marobieren. 

chapard(enr) & m 9ftarobeur; unge* 
treuer ©Ijemann. 

chapeau P m (^)ut) v. bataille. — 

(Strohmann (ni^t ernfUiap gemeinter (Sr= 
faftmoan). — Les ~x ferrés bie @en« 
barmen. 
chapelet m (Hofenfrans) : ~ de Saint- 
François ^ette, ^effel für S8ecbred)er. 



[chapelle 



— 57 — 



charretée] 



chapelle P/(ïiapeiie): a) ©djenfe, Kneipe; 
faire (ou fêter) des <^s in allen Kneipen 
(Station machen. — b) ©ippfcbaft, 
(Slïque. — c) faire ~ fid) bie dtoâz 
auftjeben, um fid) an einem ^aminfeuer 
3U wärmen. — d) X préparer sa 
petite ~ feine (Siebenfachen im £or= 
nifter gufammenpaden. — e) aibbecfer- 
Slrgot: rester en ~ (doii ben Sßfecben) 
angebunben fielen, biö ter Stbbecfer fie 
nieoermac^t. 

chapi P m £ut. 

chapiteau P m (Capital) £opf. 

chapon m (ftapaun): a) P ~ (de Gas- 
cogne) mit ^neblaudj abgeriebene^ 
©tütf 33rot im <5alat; ~ de Limousin 
Äaftanie. — h) T 5Dcöncf; ; cage à ~s 
SOÎannevftofter- 

chapska P m [poin.] ^put. 

chapuiser P vja. 3ufd;neiben. 

charabia m (®tateït ober ßaubectüelfdj bec 

siuüecgnec) SHuoergner, &oï)ien*, 2öaffer= 
träger. 

charbonnier m (ßöl^ler): a) F faire son 
petit ~ fein eigener £)err fein (na$ 
bem prv. : Charbonnier est maître chez 
soi) {Ev. 30. 5. 84). — b) P faire 
(comme le) ~ bie ©t)e= ^Regeln beë 
s Jîationat*£)fonomen 9KaïtÇu8 befolgen. 

charcuter P via. (serme^eln) «in ©ueb 
abfcfynciben, amputieren; eine Operation 
üome^men. 

charcutier P m (0tt)weine'Sd)lacf>ter) 
2Bunbar3t, Chirurg; ungefdj idter 2lr= 
beiter, ber feine Strbeit oerfyunjt. 

Chardon m (Diftel) 2Irgot bec Qlfabemiïer: 
~ du Parnasse fd)ïecr)ter <Sd)riftfteller, 
S)icr)terïing. 

chardonneret P m (DtfWfinî) ©enbarm. 

Charenton P npr. m. [id., £ocf bei «paci« 
mit 3rren«3lnflalt]: à ~! bu bift reif 
fur'ê Sïwn^aus; un charenton, un 
train (ou un billet) direct pour ~ 
ein ©laê unoermifdjten 2lbfintb (tueii 

bie îïbftntÇtcinïec läufig iicfinuig voecben). 

charentonnade / [Charenton] Soïïfyeit, 
SSerrüdt^eit (/.am., Nr. 1518). 

charge □/ (Caöung; Angriff): porter 
une ~ ein uoUeö ©lag auêtrinfen. 



charger P v\a. et vin. (belaôen) : a) %\x-- 
got ber srofd)ïenîutfd)er : einen $aljrgaft 
einfielen ïaff en. — b)r>ongcauen: avoir 
charge fdjwanger fein; v. canonnière. 

— C) Sïcgot bec Suiiipenfaiumlec: ^ des 
petits produits arbeiten. — d) 3ïrgot 
bec îcunfenboïbe: chargez! eingefcr;enft, 
aber OOÏl! (Slnfpielung auf bie getvunfenen 
canons); être chargé betrunfen fein. — 
e) sirgot becDicneit: être chargée einen 
ßieb^aber (beri. einen &eber) aufgegabelt 
r)aben. — f) thé. eine 2)eforation Ijer* 
unterbieten (A.B.); ant. appuyer. — 
g) Stfcgot bec Salt'djîpieïec: ~ la brème 
im (Spiele gaunern, eine tote geidjnen 

obec Unterfd^lagen. — ll) 3)cagonec2lcgot: 
~ en ville auëqeben ( == sortir en 
ville). ü l 

charibotage fm ©efdjriebeneê (Mét.189). 

charivarique a. m ber SBeife beö Chari- 
vari, eineë tarifer SBifcblatteS; broCftg, 
p^antaftifeb {B-M.11S). 

charlemagne m : a) & ,<pau--33ajonett. — 
b) ©Dieiec.srcgot: faire ~ oom ©pieïe 
auffielen, wenn man einen ©ewinn ein= 
geftricr/en fyat. 

Chariot m (ßarld?en): a) P ber (Scharf* 
rid)ter; soubrettes de ~ .ipenferérnedjte. 

— b) T (Sc^Iaufopf. 

charmant T a. frâfcig, grinbig. 

charmante r / ^rätje. 

charmer via. (be3aubern): a) P ~ les 
puces fief) betrinfen. — b) T ~ un chien, 
des volailles einen £>unb am Seiten, 
©eflügel am ©freien Ijinbern. 

charmeusement F adv. be^aubernb, 
reigenb {B-M. 2). 

charogneux <§> a. [charogne 2la3] : ar- 
ticle ~ 28are, an beren SSertauf ber 
^panblungöbiener nid)ty oerbient. . 

charpenter P via. (5immern, jerfe^en) 
v. bourrichon. — thé. ben $)lan gu 
einem ©tüde entwerfen. 

charpentier m (Zimmermann) brama= 
tifc^er @cbriftfteüer, ber ben 0tan, baè 
©erippe ^u einem ©tüde entwirft (= 
carcassier). 

charretée P/(ein ßarren roll): en avoir 
une *. ftarf gelaben ^aben, ganj be* 
trunfen fein. 



g charriage 



— 58 — 



( // àteau-Cam/pèché\ 



charriage r m: a)2)ie6fta§ï burd) 53c= 
fdjminDeïung bes cipfei-a; befonbere 
Strien finb — à l'américaine (v. amé- 
ricain lb), ~au coffret, à la mécanique 
(= la faire au père François, v. bâ 
u. charrier), — au pot. — b) 9îeugierbe. 

charrier vin. et via. 1. P (ab^ an-fatyren) 
@oïbflten»8ïrflot : se ~ ope beftimmten 
3n?ccf fyierfyin unb bat)in geben: „Qu'est- 
ce que t'as à te ~ comme ça depuis 
une heure?" 2öaö ïciufft bu beim feit 
e-r ©tunbe fo bin unb r)cr? — 2. P\- 
a) aU Jpcïfcro^cXfcv bienen; Beim @&ieïe 
mogeln; jem. bcfteïjten, inbem man ir)n 
fopptj ~ à la mécanique fein Opfer 
mit einem £afrîjentucr)e faft ernmrgen, 
wäfjrenb ber Helfershelfer eö auâpïûnbert. 

— b) neugierig gu erfahren jucken. — 
c) »erleumben. 

charrienr m, charriense /, charron 
m F": a) Bauernfänger, ^eïfersoelfer 
Beim ©pieï; Socfoogèl für bie ©rn'el* 
gtrfeï ; 2)ieb(in) (ügf. charrier); ~ de 
villes 2)icb, ber fief) djemifdjer üJcittel 
gum ©teilen bebient. — b) 9ceugierîge(r). 

charron v. charrieur u. cribler. 

charme /(Pflug) Çifettf^ieï: ~ complète 
Quinte, utergeÇn unb t>aè S3Icitt r)aben. 

chartreuse /(ßartyäufer«£iqueur): ~ de 
vidangeur galber ©poppen Rotwein. 

chartron m thé. ©tellung ber©cr)aufpieïer 
gu (Snbe beê ©tücf eö ; faire (ou former) 
le ~ bie ©djaufpieler beim ©djlufj* 
(Soupïet im £albrreife aufftellen. 

Chass d'Af X m abr. uon Chasseur 
d'Afrique (Marg.h). 

chassable a. (jagfcbar) »on {Srnuenjimmern : 
bereit auf Sicbeöbänbel einzugeben (K.). 

chasse P/ (3ag&) SSerweiê, Sftûae; foutre 
une ~ à q. {-m einen Düffel geben; 
~ à courre berber 2}erweié mit üDienft* 
©ntïaffung; X peloton de ~ ©traf* 
rotte. — v. marquer. 

châsse, bi§tu. chasse P m 2Cuge (cgi. 
balancer, boiter, débrider, estorgue 
u. occase); y aller d'un coup de ~ 
einen 23Iicf barauf werfen ; se foutre 
l'apôtre (ôen Ringer) dans la ~ fidt) 
tauf djen; donner du ~ à la rousse 
aufpaffen, ob bie ^oïi^ei nicr)t ïouinit. 

— ~s pi. S3vil(e. 



chasse-brouillard P m [cbamer ücr» 

jagen, le brouillard ter Siebel] ©djnapc ; 

»»t. bronillard. [idjrceijer | 

chasse-coquin Pm&irrfjenr-cgt, ftircr;en=f 

chasselas m ((Butcöel, ©elntraii*enf*rte) 

^ cin - f» 8 i. ...mar. 

cliassemar P m [fût chasseur] 9&ger;| 

chasse-marais ou chasse-marée /*. m 

[chassernar] SBeiname ber chasseurs 
de Vincennes unb d'Afrique. 

chasse-noble T m ©enbarm. 

chasser vin. et v/a. (jagen): a) P fliegen, 
baucnlaufen; v. brouillard; — au plat 
fdjmarotjen. — b) T ~ (ou pisser) des 
reluits weinen. 

chasseur m (gager) fleiner ©iener in 

feineren 9?e|tciurationen unb Gafé§, Cer teil 
©äften ànm ^uefebiden gur Verfügung 
ftetjt. 
châssis P mjpl. (<fenfïer*£infaffung) = 
châsse; fermer les ~ fdjlafen. 

chassue r/ uftdbnabeï. 
chassure T / Urin. [93riefter.) 

chasublard P m [chasuble 90?e£gewanbjj 
chat P s/m. u. a. (fkaty): a) c'est le ~! 
bie $afee t)at'é getïjan. — b) ßanindjen. 

— c) ÎJacbbecfer. — d) $erfermeifter. — 
e) Stftuar. — f) weibliche ©ebam. — 
g) v. emporter; fouetteux. — h) ~ dans 
la gorge ou dans la gouttière plötj* 
Xidt)e Jpeiferfeit, bie einen (Sänger beläßt. 

— i) aie a. : être ~, avoir des manières 
~tes et. ©cbineidjlerifcrjeê, ^afeenartigeô 
in feinem SBefen îjaben. 

châtaigne P / (fiajtanie) £>t)ifeige. — 

v - bille - [9cäfcber(in).l 

chatand m, ^e f a. et s. Pnafcf)baft;j 

château m (6d)lofj): a) P ~ branlant 

wacfeïige ©ad)e ober Werfen. — abr. »on 

chateaubriand. — b) T ~ de l'ombre 

SSagno. 

Chateaubriand P m [richtiger, aber feiten: 

châbrillant, filet à la Châbrillant, 

nad) bem gramen eineê 5loa)r.ünfHer§ (W.)] 

febr biefeê, auë brei übereinanber ge« 
legten gïeifc^fr^nitten beftet)enbeê 33eef» 
fteaï. 
Château-Campèche P m fcbïecbter, mit 
^ampefcr)er)oÏ3 gefärbter 2ßein. 



[chaton 



— 59 — 



chausson] 



chaton m (ßät$djen) aïTerïiebfte $>erfon, 
re^enbeö SBefen (Bien., G. 169). 

chatouillage T m (bas ïUÇeln): ~ au 
roupillon an einem ©djlafenben be= 
gangener 2)iebftal)l; »gi. vol au poivrier 
(v. b«). 

chatouiller tVa. (fi^eln): a) «Ae. ~ le 
public baö Sachen beö $)ublifumö burd) 
brollige 3ufä£e JU feiner 3fîoïïe ^u er= 
regen fncfyeu. — b) tr.b. v. bouton, b. 
— c) T ~ un roupillon einen ©cfyla» 
fenben befielen. 

chatouilleur m: a) S9örfen«2itgot: ~ 
marron 23örfen=(5laqueitr (ber ein gabier, 
eine neue ©miffion eifrig angreift). — 

b) thé. ©orte ber (Slaqueurö, ï»eïdr)e 
oor Anfang beö ©türfeö bie ^cacfybareu 
in gute öaune oerfetjen unb freunblid; 
[t im m en. 

Châtre / v. billet. 

Chatte P / (fiafce): a) 2oretten*2Irgot: 
günffranfenftüit — b) T Spaberaft. 

chattement P adv. wie ein ©djmeidjel* 
rafcdjen (Balzac). 

chaud F u. P a. (roarm, beiß): a) il y 
faisait ~ eö ging fdjarf fyer bei biefent 
treffen; quand tu me reverras, il 
fera ~ bu friegft mid) im ganzen %ehm 
nidjt roieber ju jefyen. — b) fd;ïau r oor» 
ficfytig ; être ~ fier; oorfeljen, au} ber Jput 
fein; avoir ~ 2tngft fyaben; c'est un 
~, il l'a ~ er ift ein ©djlaufopf. — 

c) erotifd), bie ©innlicbfeit nxcfenb; 
~ de la pince oerliebt, geil; obsc. 
mettre le petit au ~ ben ftoituö oolb= 
jieljen. 

chaude-lance F /Gripper. 

chaudière / (Sieôef effet) gemeine SMrne; 
obsc. ~ à boudins blancs ©cbanbbube. 

chaudron P m (Ueffel) SUimperfciften ; 
taper sur le ~ auf bem 3tlappert'aften 
paitfen (Älaoier tyielen). — v. écurer. 

chaudronner P via. auö Liebhaberei 
allerlei Sachen îaufen unb roieber oer= 
faufen. 

chaudronnier P m (ßupferftfnnicö) £rôb» 
1er. — X les ~s bie aüraffiere (L.M.). 

chauffe -la -couche P m 8angfdjl&fer; 

fdjlafmiifoiger gefälliger (5l;emann. 



chauffer F unb P via. et v/n. (bet$en): 
a) r)eftig betreiben; anfpomen îc. : ~ 
une affaire eine (Sadr)e geiraltig r)er» 
auêftreidjen, um ein ©ejdjäft in ©ang 
ju bringen; ~ un élève einen ©a)üler 
(ioie eine SCreiOtjanapflanje) treiben, in 
eine greffe fdud'en; ~ des enchères 
bie (Gebote in bie £>öl)e treiben; ~les 
entrées et les sorties bau 2luf= unb 
^Ib'tretcn eines @d)aufbi<(er3 mit rauften* 
bem 33eifalle begleiten; ~ une femme 
ein grauen^inuner ftunlict) aufregen, eö 
gu berüifcn fliegen; — . le four gehörig 
einfjeijen (fid) betrinfen); ~ une pièce für 
ein ©tücf fcr)on oort/er geroaltig in ben 
Seitungen Neflame machen unb eö bei ber 
2(uffül)rung nmtenb bet'latfcben ; ~ une 
place eine ©teile ^u erjagen fudjen-, com 
gdjaufbieler: ~ la scène buret) feurigeö 
©ciel auö einer Atolle met)r tjeraue* 
ûUfcr)ïagen fudjen, alö barin fteift; il 
paraît que ça chauffe en Afrique eö 
febeint, bafj eö in Slfrifa Ijeifc bergest 
(Balzac). — b) f dalagen; gûcçttgen; 
se faire ~ oerfyaftet roerben. — c) v. 
bouillon. — d) X ~ la (sic!) contre- 
appel ben 9cacr;=2lppell fd)n)an$en (145 e , 
255); »al. appel. 

chauffeur m (t}ei3er) : a) P luftiger ©efell ; 
c'est un vrai ~ ber bringt îcben in 
bie 23ube. — Gnner, welcher juin 2)rauf= 
gel)enlaffen antreibt; aurf) eine ^Xvt Sla= 
queur, roeld;er oor einer SBorftcïïung auf 
alle mögliche Sßcife baö betreffende ©tüdE 
t;eraue[treicbt unb für ©rjieluug eineß 
oollen ^paufeö arbeitet. — Verliebter 
Äcrl; ber öiebfte. — b) T 3)corbbrenner 
(= riffaudeur) (Mem). [Kellner. I 

chaufournier P m (üalfbrenuer) éafé=J 

chaumir T via. verlieren. 

chaussette /(6otfe): a) P ~ polonaise 
ou russe ^u§!appen; essence (ou extrait) 
de~s§uf3fcblüeif3(=@eftanf); v. paroisse. 
— b) X ~s |)anbfd)ul;e (L.M.). — 
c) f éifenring, ben bie Sttftflinge aïs Se« 
ïennungSjeidjen am 5?ein tragen. 

chausseur P m [chausser] ©duifynmdjcr. 

chausson P m (@octe) ïieberlid)e 2)irne; 
vieux ~ alte abgelebte Suftbirne; putain 
(anftänbigec: légère) comme <*. furcïjtbar 
Heberlid^ (hjeil eine ©ode auf jebengu&pafst). 






( chausftoiiner 



— 60 — 



cheval] 



chanssonner P via. [chausson 33eim 
fernlagen (= savate)] mit ben 33einen 
ftofjen. 

clianve P a. (fafylföpfig): être ~ de la 

gueule Batynlücfen fyaben. 
chauvin m (nadj ber .fcauytperfon in Scribe'ô 

Soldat laboureur) (Sbaumnift , Uïtra^a* 

triot, ©tocffratt^ofc (ber {ïranfreid) auf 
Soften anberer Staaten ju Pergrbfiern tx>ünfdt)t). 

chauvinisme m übertriebener $Patriotiê= 

mue. 
chauviniste m — chauvin. 
chef m (f}ctupt): jmß [de cuisine] (feiner) 

^oct) in einem »ernennten £aufe; P ~ de 
cuisine SBerfmeifter in einer ^Brauerei: 
X ~ 2ßacf;tmeifter [abr. für maréchal 
des logis chef]. — T ~ d'attaque 
sftauberïjauptmann. 
chef-d'œuvrer via. uflaïerei: ~ une es- 
quisse bie giguren beë $orbergrunbeê 
einer ©figge w metfter^aft auëfur)ren, 
roäbrenb baè Übrige frmenbaft bleibt 
(B-MA20). 

cheffesse/ [chef]: ~ de rayon 2)ireftrice 
einer Abteilung in einem SBarenmaga^ine 
(J. am., Nr. 1372. 5.). 

chef-lien m (Éjauptott)v. arrondissement 

chelinguer P v!n. fünf en ; ~ des ar- 

pionsou des arps naefy Çu&ïâfe riechen; 

~ du bec, ~ du couloir ou du goulot 

übelriecfyenben Sltem fyaben. 
chelipoter P vln. = chelinguer (Rieh., 

G. 162). 
chemin de fer m ((Eifenbafyn) ©»ieUSÏrt 

beê 53accaratfpieïê, beiberjeberu)ïit[ptetenbe 
Äarten fliefct, aber immer nur einem pointeur 
(= baccarat tournant). 

cheminée P / (ßamtn) (Snïinber^ut, 
P Stngftrobre. 

chemise /(§em6): a) P être dans la ~ 
de q. auf febr vertrautem gufte mit 
. |-m fteîjen , j-m nidjt »on ber (Seite 
fommen; compter ses ~s fid) über* 
geben; lancer sa ~ (ftatt beê geivoÇuiicften: 
son bonnet) par-dessus les moulins 
fidfy über alïeê r)imt>egfe|}en. — 1») ©vieler» 
strgot: unterfte, umgefefyrt ïiegenbe ^arte 
in bem $Pafet, baö ber 33ctnn)aïter in 
ber ^>anb bat. — c) T ~ de conseiller 
geflogene 2öäfd)e. 



chenapan P m CStrauchöieb): ~ femelle 

£uftbirne. — [btfà.: 6dmape] 93rannt* 

mein, ©djnaps. 
chenâtre Ta. [chenu] febr gut, üor^üglicf;. 
chêne T m (<£id?e) (gut getïeibererj 5Tcann, 

Weimer; faire suer un ~ jem. ermor» 

ben; ~ affranchi 3)ieb. 

ch(e)nic P m = chenique. 

chenille P / (Haupe) 2ïïabcr;en, baê 33e= 
fanntfdt)aft fucr)t. 

chenillon P m bafjtidjeë, qeîdjmacfloS 

gefleibeteë ïftâbcben. — ftnirps. 
ch(e)niqne P m ©cbnapê. 
ch(e)niqueur P m (Scr}nap§trinfer. 

chenoc T a. u. s/m. fdjlecbt, befdjdbigt; 

fiecfyer SHter. 
chenof r m SBett (Met, 212). 
chennment P adv. [chenu gut, fdjôn, 

ausgezeichnet, oor^üglic^] fet)r gut. 
eher r adv. febr, gewaltig ; se cavaler 

~ eifigft baoimlaufen; v. aud> cavaler; 

pas si ~\ f»ridt) leifer! fdjroeig! 

chérance T f Srunfenb/eit. 

cherche P [impér. von chercher] nicr)t§; 
ssiaarb k.: avoir dix à cherche ^e^n 
gu 5Ruïî (F ^erm gu fommt noeb) fielen 

(b. Ç. nodj feinen $oint Ijnfcen). 

chercher P via. ärgern, fdjifanieren ; ~ la 
gueulée f cbmarof en ; ~ la petite bête 
aïï^u peinïtdt) bei ber Slrbeit fein, gu 
»ici berauêbifteln motten; ~ des poux 
à la tête de q. mit j-m «£>anbeï fudjen. 

chercheur m (@ud)er): ~ de renard 
[treitfûdfytiger SKen}^, 3ân!er. 

chérer T via. gültigen. 

cherot F a. u. adv. roftfpieïig ; carmer 
trop ~ gu teuer be^at)Ien. 

chetar T m ©efcmgniê. 

chétif P m (gammergeftatt) 5Waurerïinb, 

iaè bem 3)ater bei ber Arbeit ^>iïft. 
cheulard P m SSieïfra§, @âufer. 

Cheval m 1. ©Viel: a) SBaccaratfpieï : gigur 
unb 3^" ; jouer à (ou le) ~ eine (Summe 
balb auf baè eine, t)alb auf baè anbere 
gelb fe^en. — b) les petits chevaux 
baê $Pferbcr)enfpieI (£afarbfpiel, baê mit 
fünf Bleiernen, burdj ^eberfraft fortgefd^neilten 
?ßferbc^en gefpielt rairb. S)er Snober beâ 



[chevalier 



61 



chic\ 



Sßf erbdjenê, bct§ bem %\z\ junäd)ft ïommt, gewinnt 
bie (Sinfäfce). — 2. P : a) faire son ~ 
de corbillard ftdf? auffptelen, nadj (Sffeft 
t)afcben. — b) ~ de retour ^um ^weiten 
9Jcale in baê 33agno gefdfyicfter ©traf« 
ling (Balzac). — c) cnevaux à double 
semelle 23eine. — d) monter à ~ 
einen 39nbo Ijaben. 
chevalier Pw (Kittet): ~ du bidet 3u« 
r)aïter; m du crochet Sumpenfammlcr; 
~ de la courte lance ©dmfyflicfer; 
~ grimpant — bonjourien; ~ de la 
grippe ©auner ~ de l'Hellade (fur 
grec) galfdjfpiefer; v. lustre; ~ du 
mètre (Sllenreiter; ~ du printemps 
Witter beê 9ceIfenorbenê (®etf, ber eine 

rote 9îeIFe, gïeicfifain aie £)rben, im Änopflodfce 
trägt); ~ de la rosette on de la man- 
chette = copaille. 

chevance f / = chérance. 

chevau-léger wi Slbgeorbneter ber aufêer» 

(ten Sftecïjten (naà) beut 93erfammlungëorte 
berfelûen in SSerfaitteê). 

chevelu m (langhaarig) romantifcfyer 
2)icr)ter (um i83o). 

cheveu P m (fjaar): a) v. bouder. — 
h) avoir de beaux ~x übel ausfegen, 
fdjïedjt gefleibet fein, »on ©acfcen: fdt>ïedt)t 
gemaust fein. — c) ülö^lidjeö £inber= 
nie; quälenber Kummer k. : trouver 
un ~ à qc. (à la vie) ein ^)aar in 
etwaö finben (bcê öebenö überbrüffig 
fein); il y a un ~ bie @acr)e fyat einen 
.fpafen; avoir un ~ dans son existence 
einen Kummer baben, ben man nidjt 
überwinben fann; se faire des ~x fiel) 
uni et»a8 graue #aare warfen ïaffen ; 
voilà le ~! ha liegt ber Jpafe im 
Pfeffer; elle aun-v pour lui fie ift 
in ilm oernarrt; trouver des ~x à 
tout an allem ju mäfeln baben ; avoir 
mal aux ~x ßafccnianuner tjaben; typ. 
fdjwiericje ober langweilige unb wenig 
einträgliche Slrbeit. — d) thé. 23er= 
wedjfelung cincö SBorteö mit einem 
anbern, 3. 33. Majesté, votre Sire est 
bien bonne. 

chevillard P m ©d&Iâdjtcr, ber ba§ ger= 
ftücftc gïeifcV) 00m £afen »erfauft, aucr) 

en & ros - [S3ratfartcffeln.l 

chevilles Pf/pl. (Pflötfe, B0I3C11) SScinc.J 



cliévinette P / -Sperren, ïftauëcfyen 
(Monnier). 

cheviste m ©beoift (9lnr/änger ber muftia* 
lifdjen îîcform uon Chevé). 

chèvre P f (Siege) bfb. typ.: Strger; avoir 
la ~ ärgerlicr; fein ; gober la ~ ärger= 
ïid) werben. 

chevron m (Dienjt*21b5eid)en auf bem ttùul 
beS ÜTHIttärä): a) P öon kirnen : avoir 
des ~s Diele 2iebt)aber gehabt fyaben. 
— b) T Oîucf fall im »erbrechen. 

chevronné T m rücffälliger 33erbrecr)er. 

chevrotin a. [chèvre] bfb. typ.: reizbar, 
t&foornig; gänfifd^. 

chez prp. <Sdjneiberinnen=9(rgot: être ~ 
soi (ju fjaufe fein) fier) in einem neuen 
©eronnbe bebaglict) füllen; elle y est ~ 
elle eâ (bas neue Âieib) \\%ï ibr gan^ 
bequem. 

chiade f éc Çbaè) herumflogen. — 2)aô 
Dcfyfen; temps de ~ Süffelwodjen t-or 
bem ©çamen (W.). 

chiader, bi§m. chiarder v/n. éc. fier; 
abquälen, büffeln (X-Ii.). 

chia(i)ller ou chialer T v/n. [für piailler] 
weinen, Çeulen. [feuler. \ 

chia(i)lleur ou chialeur m ©djrei&aîô, | 
chiarder v. chiader. 

chiasse P/ (^liegen'Scfimutv): a) wert= 
Icfer ©egenftanb, Duarf, 2)recf; ~àu 
genre humain Stbfdjaum ber SDÎcnfdt)* 

l)eit. — b) 2)urct)fall, @cî)ei^erei. — 
c) Siebfte. 

chihis T: faire ~ auâ bem ©efangniâ 
entlaufen. — ~! Stufgepa^t! 

Chic, biêroeilen chique [beutfaj : ©çbief ] 1. s/m. 
fetneô gewanbtey SBefen, reigenSe Un* 

qe^wungentjeit, guter Son; anftänbigeö 
auftreten; (Siegang unb origineller ^je= 
fàjmadf ber toilette, ber 9)ïoblierung; 
5lunft beö 2tnorbnenê; ©c^idE; fûnftle* 
rifdt)eö ©epväge, (Sigenartigfeit; elle a 
du ~ fie ift ein S3li^mabeï; ce cha- 
peau a du ~ biefer ^>ut ^at @c^icr'; 
il a le ~ er ift ein gewiegter $erl, er 
Bat'S rauê; être pourri de ^ äu^erft 
fein gefïeibct fein, fet;r anftänbig unö 
oornel)m auofet)en; dans le grand ~ 
gan^ nobel. — S3ei ben g)i,iiern: f)anb= 



[chican 



G2 — 



chienlit] 



werïémajjtge ©efd&idfïtdjfett, s J3îad)e (im 

fluten toit im 68fen ïiiinej; faire (le ~ 

cl)nc SWobeïï, nadj ter $)t;antafie ober 
Erinnerung jeidjnen ober malen; „il 

n'y il là-dedans ( i" biefem 2anbfcf>aftôbilbe) 

ni ~ ni ficelles" e8 finb bei bemfeïben 
meber Jjattbwerfém&fjtge ïftacfye nod) 
Munftqrtffe angen)anbt(A.KAiiR);weits. 
parleur de ~ bander Sftebner. — 2. a. 
c'est ~ baâ ift famoê, ptffein, »ornel;m f 
nobel; „ceux qui dansent, ce sont des 
gueux; les gens ~ font cercle autour 
d'eux" bie S-angenben finb Sumpe; bie 
feinen ßeute ftet)n im Greife um [ie 
ï;erum (Blavet). 

cliican T m Jammer. 

chicandard, chicandardo, chicocan- 
dard P = cbicard 1. 

cliican der vjn. = chicarder. 

cliicane T f: à la ~ ritcflingë. 

chicard P 1. a. [chic] gang famoê. — 

2. slm. id. (flaniebalSninëfe, 1830—1850: 
£elm mit riefigem {5ebeiî>ufdr;c, $lane(l'33lufe, 
Äanonenfiiefel); weit®, ©pafjttiadjer, ïuftt= 

ger 35mber. — 3. C~ npr.m. id., »iei. 

genannter ßancaiitänger; bauacï): le pas «s. 

iaè »on (Sfyicarb erfunbene £an^^)aë. 
chicardeau, chicardot P a/m. l)o\\\fy, 

liebenêmurbig. [^icarb tangen.} 

chicarder P vjn. [ogi. chicard 3] à la] 
chichard Pa. [chiche] fnauferig, fnteferig. 
Chiche! 1. int. enf. u. P (brobenb u. tjerauê» 

forbewb) na! — 2. a.ftanbt)aft,be(tanbtg. 

chicherie P / hinauf eret. 

chiclistrac X m Grrfrement; corvée de ~ 
baé ©feuern ber ^itcfyen, $egen unb 
Steinigen ber £öfe unb 5Iborte (L.M.). 

chicmann m ©cfyneiber (sinfpieiung auf bie 

oielen bcutfcfyen tarnen ber ©djneibermeifter 
in ?ßari§). 

chi(co)candard P = chicard 1. 

chicorée P / (Cicfyorie): a) v. café. — 
h) ftarfer 2öijcr)er r Düffel. — c) gc* 
giertcê fdmippifd)ee grauenjimmer; 
faire sa ~ fid) auffielen. 

chié P a. einlief); c'est lui tout ~ baê 
i[t er, mie er leibt unb lebt. 

chie-dans-1'eau & m ©cemann (L.M.). 

Chie-dessns P npr.m. (Sfyitflefyurft. 



cli i en P m (fmno) 1. $fm. siBd)innen«2lr;>ot: 
faire le ~ ber .<pauefrau mit einem 
ftorbe folgen, fo bajj beim einlaufen bie 
Scfowänjelpfenntfle fortfallen; les cheveux 
à la ~ mit nrilb gekauftem £>aar uor 
ber ©tint. — 5toiotten=2trgot: le ~ 

aimé ber einzig (geliebte. — ^plagegeift; 
pcinlid)er, anfprucr^Dotler^ftenfcr;; ©eu« 
l;ale; vieux ~ alter ©tänfer; ~ du 
commissaire ©efretär beö ^»oli^ei* 
Äommjffare; ~ courant Premier, 
£l)ür--£)ffner, *©c^lie§er auf ber Gifen= 
baÇn; «c ~de cour ©tubien=2luf fe^er ; 
X ~ de régiment Dber^elbmebel; bei 
ben^anbwerïern: 0efel((= compagnon). 

— ©ac^iiaj: 33ranntn>em (Z., As.bl); 
~ (noyé) in SBranntroein (in Äaffee) 
qetunfteo ©tücf Sucfer; sacré ~ feljr 
ftarfer SBranntroein, £Racr/enputier. — 

— 5lrgot ber ilünftler, SMtteraten: du ~ 
©djtmmg, 2)id)terfeuer, Originalität; 
avoir du ~ (sacré) dans le ventre 
ein Scufeïeferl (ein 531i|mäbel) fein; 
2oretten*2irgot: du ~ fredjeö SDcautroerf, 
gefällige Üngegnntngenfyett. — Du ~ 
et. ©jrqutfitcê ; gehörige SBtdjfe (sciage); 
„voilà du ^, attends" nun roirb'e roaê 
je^cn, marte nur! {Z.,As. 34); avoir 
un ~ pour un homme in einen 50cann 
»entarrt fein ; faire du ~ eine üoraue= 
begaste Arbeit machen; voilà le ~ ba 
liegt ber £>afe im Pfeffer; se regarder 
en —s de faïence fier; ftumm unb ftarr 
ober öerbu^t anfeilen; se tenir en ^ de 
fusil (wie ein ®etoeÇrbaÇn) frumm boppelt 
gufammengefauert fi^en (Z., As. 505) ; 
piquer un ~ bei Sage ein ©cfyläfcf/en 
tjaïten; typ. ~s perdus ou noyés Sücfem 
büger in Seitungen. — v. merde. — 2. a. 
fcr)Icdr)t ; ce n'est pas tant ~ ou pour 
les ~s baê ift gar nid^t gu »erad^ten; 
je ne suis pas°~ en affaires in ©e= 
fd)äften ïaffe ic^ mic^ nid}t lumpen. — 
éc. camarade m» filziger, nidjt gern bor^ 
genber Sïïitfcpler (W.). 

chienchien m eine bei ben JDamen ber ^>rtlb= 
weit fe^r beliebte Sârtlid&feitêformel. 

chiendent m ((Tmecîe) v. arracher. — 
Voilà le ~ ba liegt ber ^>afe im Pfeffer. 

chienlit P m [chie-en-lit S3cttfdr)ci^er] 

munberlic^ gefleibetcr SOÎenjcr) ; à la ~! 

©c^impfwort, mit béni ber ^>bbel bie 3)îaêfen 



\chienner 



— 63 — 



chiner] 



nn ben ßcrnietaletagen üevfctflt ; v. cribler. 

— feuler, 23vu(ïer. 

chienner P vin, (jungen, um £ùubinnen) 

ben SDÎannern nachlaufen. 
cliiennerie P / (Sauerei. — giljigfeit. 

— ©eilfyeit. 

cliier P vin. et via.: ~ sur q., qc. auf 
jem., Ctwaö fdjei^cn (bie größte SBeracbtung 
bafür baben, iïjn ober e§ aufgeben); ~ dans 
ses basSewetfe »on ®ei[tec ; =2lbmefent)eit 
geben ; ~ sur la besogne lâffig arbeiten, 
bie Arbeit an ben 9?agel Rängen; ~ dans 
les bottes (dans la malle ou dans le 
panier) de q. e3 mit j-nt für immer 
Derberben; il a chié dans mon panier 
jusqu'à l'anse bei mir Ijat er fid) gang 
in 33erfcbi& gebradjt; ~ des carottes 
fdjiuerenètuçïgang ïjaben ; typ. si j'avais 
cent mille francs de rentes, je chie- 
rais dans le cassetin aux apostrophes 
wenn idj fyunberttaufenb granfen 9îente 
batte, bann fdjiffe icf; auf bie SBudj« 
brucferei; ~ des châsses ou des yeux 
roeinen (v. weitet unten'.); ne pas ~ 
de grosses crottes fd)lecbt ober gar 
nidjtgefpeiftfyaben; -~ de petites crottes 
wenig ©elb üerbienen, eïenb leben; ~ 
dur eifrig arbeiten, einen fdmeïïen unb 
cnergifçben ©nt[d)Iu& faffen; avoir chié 
sa graisse fefyr mager geworben fein; 
~ dans la main à q. feçr vertraut mit 
j-m umgeben; ~ sur l'œil à q. jem. 
oröttbliq uevadjtenj ~ du poivre fein 
SBoït bredjen, im rotcbttgften ^lugcnblicf 
uerfdjnnnben, j-m großen Kummer t>erur= 
fachen ; & m dans la vannette fid) fefyr 
ungeniert benelnnen; ~ des yeux, auc$: 
triefenbe Slugcn fyaben; envoyer ~ q. 
jem. gum Stcufel fd)iden; faire ~ q. jem. 
bttïdj alberne Sieben rein toll madjen; 
gueuleton à ~ partout fer;r üppiged 
Ëïîatjlj mine à ~ dessus garftigee Se« 
fieb/t, P ®crjeifjgcfid)t; enf. beim èlui-mel* 
fpiel: j'ai chié id; fyabz Dorbeigeroorfen. 

chierie P / 3udfê, »ertlofeê 3cug (W.). 

— ©rofcer SSevbru^, Sßiberroartigfeit. 
cliiear P m (@a)eif»er): ~ d'encre <Scr)rift= 

ftelïer; Sureau«© djreiBer. 
cliiffarde /: a) P Sabafepfeife. — b) r 

33orïabung uor ©erid)t. 
chiffe P f (Papicrlumpen): a) ©eroerbe 

beé Cumpcnfammlcvöj zig de la ~ 



Sumpenfammïcr. — b) ~, homme mou 
comme une ~ 2öafd)lappcn (énergie* 
lofer ïïienfcb). — c) Sunge; faire crosser 
la ~~ fpredjen; v. avaler. 

chifferlinde P f: boire une ~ einen 
©cbnapô trinîen. 

cliifferton P m Sumpenfammler. 

chiffon m (Cumpen) 1. P: a) 9Dîabd)eu 
mit auipredjenbent ©efid)tcr;en; TObcben 
mit gerrairterten Kleibern. — b) $afcben= 
tud). — c) — de pain abgefdjnitteneo 
©tüdf 23rot. — 2. r ~ rouge 3unge ; 
v. balancer, rengainer. 

chiffonnage P m ^nbalt ber Sumpen* 
fammlerfiepc, allerlei Öumpenfram. 

chiffonnée P / = horizontale (K). 

chiffonner P 1. vin. 2trgot ber 2umjpen= 
fommlet: Pumpen fammeln. — 2. via. 
(jerfnittern, jertnüllcn) ein Çrauenjimmer 
unfdjidflidj betaften; ärgern, beunruf)i= 
aen; iem. bureb/ eine unbelifate 33emer-- 
rung »erleben. 

chiffonnier m (Cumpenfammler): a) P v. 
parfait(-)amour. — Siebertidjer $crl; 
Ärafe'Icr,©tan!er. — argot ber Sitteraten: 
~ de la double colline fcfylecfyter 2)id)= 
ter. — b) r SafdjentucfcSDieb. 

chiffonnière P / = chiffarde, a. 

chiffornion P m £afd)entud). 

chignard P m ^Brummbär, 9D?urrfopf. 

chigner P v/n. brummen, maulen: ~ 
(des yeux) weinen. 

chimique P f [abr. für allumette chi- 
mique] Sünbcöljdjen. 

chinage P m: a) ^panbeï ber f;aufieren= 
ben Srobïer. — b) (Spafj. — c) vol 
au ~ 5)iebftat)l burdj SSerfauf pïattier-- 
ter 2ßare für ed)tc, bureb betrügerifeben 
llmtaufd) oon ^leincbien. 

chinchilla P a. (id., «peijwerï) grau me= 
liert (com 33arte). 

chine P /: aller à la ~, faire la ~ mit 
einem SBarenpacfen (;aufieren ge^en (= 
chiner). — = vol au chinage (v. b§). 

chiner P vin. billige ©elcgenl)eitéfaufe 
macben-, in ben ©trajjcn mit einem 
^pacreu auf beut Sauden baufieren. — 
^ef rittein, an ctroaö mafcïn. — 5tr-- 
beiten (Rieh., Cr. 175). — ©pafceit. 






[chineur 



chineur P m umt;cr^ict)cntcr SUcifcer« 

l;ant)ïer ; meift aué bem (üblichen ÎÇranf= 
reid) nad) $ari3 eingetoanberter ^aubier, 

ber mit billigen 2ßaren fyaufieren gefyt 
(Rieh, in bei- F«e populaire, 4.12/84). 

— ©iner, ber ben vol au chinage (v. b§) 
ausführt. — & ©pötter, ^äftcr^unge 
(L.M.). 

chinfreniau P m: a) $aH-- ober $onf= 
fcfymucf. — b) @d)lag inö ©efidjt. 

chinois P m (Ct?incfe): a) ~, au# ~ de 
paravent munberlicfyer femj, ^fyilifter. 

— b) Heine grüne, in Siför eingemachte 
Drange ober Pflaume. — c) Staffecroirt. 

— d) v. balancer, b. 

chinoiser T v/n.: ~ jaspin = jaspiner 
bigorne (v. b§). 

chinoiserie P/(ßunfra,ea,enjlano aus €t)i* 
* na) ©pafj, ècb/abernacf, Ungereimtheit. 
chiottes P//p&. Abtritt. 
chipe P / [chiper maufen, fttbifcen]: la 

~ baè ©teilen geringwertiger @egenftäube, 

haè ©tibi^en. 
chipette /: a) P nidr)tê; ça ne vaut pas 

~ taè ift feinen Pfifferling inert. — 
b) T Sribabe (= lesbienne). 

chipie P / fdmippifdjeê, Ijccfynafigeê unb 
gänfifdjeS Frauenzimmer. 

chipoter P via. et vin. (troôeln): a) nur 
oberfläcr/Iict) effen, bcdjfauen; Nana 
chipota la viande dl. fnabbevte nur 
am gleifàe t}erum (Z.,iV.112u.46). — 
b) fnaufern ; ~ sur le prix de la viande 
um ben gleifdjpreië feiïfcfyen. 

chipoteur m, chipoteuse/ s. u. a. fnau» 
ferig(e) Werfen) (Z.,^s.203). 

chiquage r m 8üge-, ©efdjroäis; planche 

au ~ Seid&tfhtÇL 
chique 1. slm. unb a. v. chic. — 2. s//. 

(Priemdjen): a) P poser sa ~\ erzeigen; 

fterben; pose ta ~ et fais le mort! 

fyalt'ê 9)caul unb »erhalte biet) rufyig!; 

cela ne vaut pas une ~ baê ift feinen 

Pfifferling wert; X v. jus. — Öeidjtcr 

&aufcf/; avoir une ~ einen @»i£ ïjaben. 

— Üble Saune; avoir sa ~ bei übler 

Öaune fein. de pain Tanten (ob. 

©tütf) 23rot. — Coller sa ~ ben £opf 
fenren. — Couper la ~ à q. j-m baö 
Wlaul ftopfen, fem. auê ber Raffung 



— 64 — chocuo8off\ 

bringen; couper la ~ a quinze pas 
fid) fcfyon »on fern burd) ben ©eruct) 
bemerfiier) machen. — b) T ftircfye; 
v. arbalète. 

chiqué 1. P a. [chic] elegant, nobel, fein, 
famo'è; „dis donc, J'routrou, nous 
ne sommes pas trop bien ficelés. — 
Zut, y en a de moins ~s" jag mat, 
%., roir finb nidjt attju fein getiefter. 
— ©t n?aê, la finb mandje, bie ncdj 
weniger fein ausgeben (Ladimik). — 
2. T slm. fingierte ©cène. 

chiquement adv. ju chiqué. 

chiquer v,a.: a) F fauber ausführen; 
wnierei: mit mefyr ©ejcfyicf aie 5brreft= 
tjeit malen, otme bie SRatur §u ftubieren 
(ogl. chic). — b) P effen, uer^eljren; 
n'avoir rien à ~ nickte gu brechen unb 
ju betten tyaben: „il m'a fallu tout 
mettre en plan, j'ons chiqué jusqu'aux 
reconnaissances" icf) fyabt allée »er» 
fefcen f muffen, feïbft bie $Pfanbfd)eine 

fyabî \â) JU ©eïbe gemalt (Dialogue entre 
kuzon et Eustache, 1836). — (Schlagen, 

prügeln; se ~ fidj boljen; se ~ la 
gueule fier) mit häuften tnê ©cfic^t 
fernlagen. — c) r ~ on ~ conte lügen, 
fidt) »erftelïen. 

chiquerie P / Schlägerei. 
chiqueur m: a) njanbruerfêmâ§ig, cljme 
SOiobeU arbeitenfcer SSJÎaïer. — b) P 

ftarfer (Sffer, greffer; ~ de blanc 
gaulenjer, ber fict/ ddu einem grauem 
jimmer unterhalten Iä§t, Spalter (= 
mangeur de blanc). 

chirurgie/ ©j>itni.sirget: être en ~ gu 

einer c^irurgife^en ^ur im ^ranfen» 

^aufe fein. ' [@cr)ur)fXicfer.l 

chirurgien P m (Chirurg) : ~ en vieux/ 

chislehurstienner vin. [Chislehurst, 

©o^nort ber Äaifevin Eugénie] einen bona* 

partiftife^en ga^reètag feiern. 
chnic, chnique, etc. v. chenique, etc. 

choca m id. (auê Äaffee unb S^ofolabe ge» 
mif^teê ©etränf). 

choeaillon P / bem £runfe ergebene^ 

SBeib; ëumpenfammïerin. 
choenosofl, choenosogue, choenosophe 

P a. u. slm. brillant, fein, r)errlidt). — 
Sftcicfyer grember. 



[chocolat 



— 65 



chronique} 



chocolat P ni (©cfyofolaoe): médaille 
en ~ (Sanft«^)e'Iena=2)îebaiUe. 

choCOtte / Sumpenfammler-SIrgot: fetter 

Jtnodjen; v. a\xd> choquotte. 
chœur m (Cfyor): enfant de ~ v. enfant. 
choimbre ou chouine Tf ©crjnupftabaf. 

Choléra P m 2lrgot bec ©adjbecïec: ßi"fj 
3infbecfer : 2(rgot bsr SdE>(fi$tet: geringeö 
ober ungefunbeö S'Ieifcf). 

cholet r m feineë Söeifcbrot. 

cholette T / ©djoppen; double ~ Öitcr. 

choper via.: a) Änaeen-straot: im Saufen 
greifen. — b) T u. X nehmen, [teilen; 
se faire ~ uerîjaftet werben; ~ une 
boîte eine üEßofmung mieten. 

chopin T 7w geftofyleneö ©ut; SMebftaljI; 
©eroinn, gutcé ©efdjdft; y. monter. 

chopiner T v,a. fielen. 

chopper P vin. uon einem jungen ÎDZnbdt>cn : 
fid; »ergeben, [träufeln. 

choquotte P /: c'est de la ~ fcaê ift 
üortveffiidt), bödjft angenehm, fer)r ein* 
trdglicr; (Eich); »gl. chocotte. 

chose P 1. sif. : avoir la ~ de ... bie 

greunblicrjfeir, bie (5t)re t/aben, $u ..., 
aud? : erbärmlich genug fein, umju...: 
si tu avais la moindre ~, tu ne 
ferais pas ce que tu fais wenn bu 
baê geringfte 2lnftanbêgefur)l fyatteft, fo 
rciirbeft bu taè nid;t tr)un, waê bu 
tfjuft (Gavarm); avoir quelque ~ 
pour q. fem. lieb fyaben. — 2. a. fonber* 
bar, eigentümlich, »erlegen, befümmert, 
traurig: avoir l'air ~ gan$ perpïer 
auofefyen; être tout ~ gang beftûrjt fein; 
aud>: ergriffen, gerührt fein. 

chou P m: a) Summier; f. — b) ~ 
colossal fcr)winbeIr;afteo Unternehmen 
(»gl. graine). — c) êdjùier'Strgct: üftafen* 
popel. — d) obsc. (£cr)anbbube unter 
ben <2$ûlern (= lapin). — e) typ,: 
aller ~ pour ~ 3cile auf 3e île fyaften ; 
être dans les ~x mit feiner Slrbeit im 
SRüd'ftanbe fein.— v. bavaroise; feuille. 

chouan P m: débâcler son « à q. j-m 
fein £erg offnen. 

Choubersky m [C~, 9?nme beê (Svfinberê] 

beweglicher ©tubenofen. 
choucarde X/ ©djiebfarren (L.M.). 
Villatte, Parisismen. 



chouchouter via. fyatfdjeïn, liebfofen. 

choucroute P/ (0auerf*raut): mangeur 
(ou tête) de ~, aucr,: choutroutard, 
choucrouteur, choucrouteniann m 

edjimpfnnme für £eutfcber. 

choucrouter P vin. (Sauerfraut effen; 
beutfcf; fprecÇcn. [i b). I 

choué T a. gefafjt, t>err)aftet (= chouette/ 
chouette 1. a., au$ chouettard, chouet- 
taud, adv. chouettenient: a) P auë= 
gewidmet, rollfommen, famo'ë: „vous 
avez là une ~ femme" ©ie baben ^a 
ein allerUebfteé Söeibcfyen (Gavarm); 
un peu ~ fcbmucf, nett. — b) T être 
~ gefaxt, üertjaftet werben. — 2. stf. 
((Eule): a) F faire la ~ im Qcavté, auf 
bem SBiaorb allein gegen mehrere ©egner 
fpielen. — b) P bubfcbeé greuoen» 
mäbeben. — c) T greunbfcr)aft. 

chouflik, choufliqueur P»w[i>tf<ç. : @d)uty« 
flicïer] fdt)Iecr)ter Arbeiter, ©tiimper. 

choufliquer P vin. ftümpertjaft arbeiten. 

chouia-chouia X (fàu-fa-fôu-ta') adv. 

Sïrgot bei auë Slfrifa guriicfgefeÇrten ©clbaten : 

fo fo, gan$ gemäcr)Iidt). 

chouigner P v,n. = chigner (Sarr.). 

chouine r / v. choimbre. 

choula m 8uben=@cr)ule, (gçnagcgc. 

chouuiaque P m [beutfcr,] @cr)ur;macr)er; 
au<$ = chouflik. 

chourin T m Keffer. 

chouriner P via. Sftefferftidje cerfetjen; 
nieberftecr)en-, (er)morben. 

chourin eur P m 2lbftecr)er alter $)ferbe, 

<Scr)tnber; na* bem von E. Sue in ben 
Mystères de Paris gefdjaffenen Srçpuê : ^Rôï- 

ber, 5Dceffermann. 

chouter via. abr. con chouchouter. — 
obsc. ec. [chou] einen jüngeren ©djulfreunb 

roiberrtatürlicr; lieben. 
chouteur m obsc. éc. ungültiger Cieb* 

tjaber eineê jüngeren 2)iitfc^ülerS. 

choutier P m = trôlier. 

chrétien P 1. sim. (Ctjrijt) ÏRenfcb (über» 
^au)?t); viande de~ 5D^enfcr)enfleifdj- — 
2. a. (cÇrijtlta)) du lait- getaufte 5DîiIcr). 

christmas / [engl.] 2ßeil;nac^ten. 

chronique / v. boulevardier 2. 

5 



[chronomètre 



66 - 



ciseaux] 



chronomètre F m Ufyr (überhaupt). 
chrysalide P / (@cf;inetterling9puppe) 

alte Mofette. 
chtibes P fipl. [beutH;] (Stiefel. 
chtonille P / = chaude-lance (Sarr.). 
churlcr v/n. [hurler] bjeulen. 

chuter P vin. fallen; fig. burdjfaflen, 
thé. ^iaöfo machen; faire ~, audi: ~ 
via. gu galle bringen, j-m ein giaefo 
bereiten. 

chyle m (@pcifefaft) : se refaire le ~ 
eine gute 5D^at)l3eit galten. 

Cliyprer P via. (na<$ bei- Wbnafyme ber 
(Jnglànber Pou berSnfelStjpern [île de Chypre] 

cntftanbeneê Sort) maufen, ftibitjen (= 
chiper). 

cibiche, cibige ou cipige P / (Cigarette. 

cible f (giel:Sd?etbe): ~ à coups de 
pied ber Wintere. 

ciboule r / (6$alotte) £opf. 

ci-devant P m (ehemals): ~ [jeune] ©reiê. 

cidre m (Slpfelnmn) : ~ élégant Qfyam* 
gagner (Murger). 

cierge P m (ßerje) : a) auf ber (Stra&e 
poftierter ©cfyufemann; ©pion. — b) le 
~ est éteint à Saint- Jean deBelleville. 
Sïuêruf ber 2(rbeiter in SBeffeoiffe , îueuit fie 
Fein 2(3 in tfirent ©piele baten. — c) günf* 

^ franfenftücf. [ftü(f.{ 

cig ou oigne T f [abr. au§ cigale] @ou>j 

cigale/ (Ctfaôe): a) F la Cigale pro» 
nen^aïifcr/er 3Mcr)teru>erein in §)ariê. — 

b) P ©trafeenfângerin. — (Sigarre. — 

c) F ©olDftütf. 

cigalier F m SOcitgïieb beê prooenjaïifc^en 
2)icï)teroereinê la Cigale. 

cigaritos m (SigarritO (mit einem ZcftaU» 
betffrtatte umrotcfelte Sigarette). 

cigogne Tf f@tora)) guftig^aïaft; dab 

de la ~ Oberstaatsanwalt. 
eigne v. cig. 

cimaise f (£)ofylleifte, ßarniee): flanquer 
un tableau sur la ~ ein ©emcÜbe 
über bem tonieë in 33ruftljc§e an« 

Bringen, aïfo an einem 6e»orjugten ^ïafce, 
reo jeber e8 beutïid) fef;en fann (CriduP. 
28.3.84). 

ciment □ m (Cernent) Sftoftrtd). 



cingler v. bUir. 

cinq F unb P a ne: il) Lei • I ept kit 

SBefucfye intimerer greunCc ^mijeben 5 
unb 7 Uf)r cor bem 2)iner. — b; se 
mettre ~ contre un, v. bataille. — 
e) un ~ et trois font huit ein .ôinfen= 
ber, C-afymfufj. 
cinq-contimados ou ciaq-centimadorès 
(...c'a, ...fc'l) P m jcblecfyte (Sigarre §u 
5 Centimes ober 1 Sou, ©titifabo'reö 
infami'goé. 

cinq-sous F m (Sigarre £u fünf ©ouê. 

cinquième P (meifl geiproefcen: cintième) 
1. m (fünftel) ©tas 2Betn oon x 5 öiter 
(etitMê nieljr aie ein canon). — 2. / = 
defou unb trois-pont. 

cintrer ? via. rjaïten-, être cintré feftge-- 
galten roerben, fict) nidt)t rühren fonnen. 

cipal P [abr. qu§ garde municipal] 

SDcuni^ipalgarbift. 
cipige v. cibiche. 

cirage m (TDidjfe) flïangenbeê %oh, lobenbe 
SRefïame, ^ejenfion imSMtljnrambenftit. 

cirard m [Cyr unb cirer roidjfen, 2in= 
fpielung auf bie ben Zöglingen auferlegte 
23erpflicf>tung, iÇr ©djuï^eug felbft îu uuçen] 
35gling ber @cr)uie üon @atnt*Gnr. 

cire / (ÎDatfys): a) ° avoir de la « 
aux yeux feinen ©cfearfblicf baben. — 
b) F vol à la ~ 2Badjöbie&fta§I [fett» 

menbung ber ftl&emen üKeffer unb Säbeln in 
9ïeftaurationen burd) âlnflebung berfelben mit 
einem $ed}s ob. 2Bad)3îpflafter unter ben SCifcf», 
von roo fpäter ein §elferâf)elfer fie abholt). — 
v. bâton, d. 

ciré P m (getüic^lr) üfteger. 

cirer via (roicf)fen) &: se ~ en fourrier 
fein ©dju^eug jroifdjen bem @trof)facf 
unb ben SBrèttcrn ber SettfteÏÏe ai^ 
reiben, um es einigermaßen ju reinigen. 
— 3n übertriebener 3Öeife loben, |er= 
auöftreicfyen. 

cireux P a. [cire 2öacr;3; Stugenbutter] 
trief-äugig. [^irurg.] 

cirugien P m [chirurgien] ÜEßunb-argt.f 

ciseaux mlpl. (Safere): rédacteur aux 
~ $ournaïift, ber ba$ Slu^fc^neiben ber 
nacr^ubrucïenben ^(rtifet au^ anbern 
Scitungen beforgt; tenir les — bau 



[citoyen 



67 — 



Clichy] 



^lußfdmeiben ber 3citungéartifcl be= 
forgen ; travailler à coups de ~ au3 
anbern SBüdjern 3ufammenftoppeln. 

«itoyen m (Bürger) Slraot ber erften [Ré- 
solution: ~ officieux 33ebiente(r). 

citron T m (Citrone) 5topf. 

dtrouillard m ou citrouille / P 2)ra* 
goner. 

civade / h>ro»en$ali|'c6] Slrgot ber Sfcrbe* 
Çânbler: ipafer. 

civard P m fôrautœerf; Sßeibeptafc. 

Cive P / (6c&nittlauc&) &xaê. 

dabautage P m [clapoter] baè CSffen; 

îftafyrung. 
clabauter P v/a. = clapoter 1. 
elafot m enf. 33iinbeM;=(Spiei. 
claimer P vin. fd)reien (Rieh., G. 69). 
clair T m 2luge; v. allumer, d; souffler 

ses —s fdjlafen. 

clairté P / [= clarté] ^eïïe, 8td&t. 

clamer via. et vin. prüfen; fcr)reien 
(Cri du P. 84). 

clapoter P 1. via. (plàlféern, anfragen) 

effen. — 2. vin. Sirgotber 5ïar)nfaf)tev : um= 
fernlagen (uon &aÇnen). — v. triangle. 

clapsé r a. tot (Met. 189). 

claque / (6djlag mit öcr flachen l?anö): 
a) P figure à ~ Df)rfeigengefid)t, ©e= 
fid)t, baè man gern ohrfeigen möchte 
(»gl. moule); en avoir sa ~ fein Seil 
gu ftd) genommen I)aben, genug fyaben ; 
v. clique. — b) T ~ (bei Met. m), 
maison de —s ipurenr/auë ; les gon- 
zesses de la ~, les ~s bie 35orbeï(= 
Çuren. 

claqué P m Seiche; la boîte aux ~s 
bie 9Dïorguc; le jardin des ~s ©pital* 
fivrf)f)of. 

claquedent P m $urenbau8. — Ûbeï 
berüchtigte Kneipe, ©pelunfe. 

claque-faim P m $ungerleiber. 

claquepatin P m ©cbïarfcntrâgcr; armer 
Sfeufel, £utigerleiber (Rieh., G. 1). 

claquer P(flatfrf)en) l.v/a. effen, »er«, auf» 

jer/ren-, ~ son mobilier feine 9)röbel 
oerfaufen; il a tout claqué er t)at alle** 
»crpujjt ober oerjubclt. — 2. v,n. ~, 
biôiveileit auä) se laisser ~ fterben; tu 



t'en ferais ~ le ceinturon = tu t'en 
ferais mourir (v. b§) (Écho, 15.2.85). 

clarinette X /: ~ de cinq pieds 3n= 
fanterie=@eroeb;r, P $ul;fu[j; jouer de la 
m, fdjiefccn. 

classe /: a) P un — dirigeant (eatytifcfi 
für: un de la classe dirigeant les 
autres) ein ÇCftnnn auê ben befferen 
©tânben (ont prolétaire). — b) & 
être de la ~ im legten ©ienftjabre 
ftefyen, /#. gegen atteâ gleichgültig fein-, 
il est de la *j er rïtmmert ftdt) ben 
Seufel Darum (Sarr.). 

classique a. (flaffifd?) eintönig, ïang= 

meiïig (K.). 
clavin T m ERageï. — [9?e&euform bon 

calvin] Weintraube. 

clavine r / [calvigne] SQBetnberg. 

clavineur r m 2ßinger. 

clavinier T m Sßeintanb. 

clé, clef /(Scbliiffel): à la ~, öfters at§ 

b(of$e§ güütoort gebraucht, 5. §8. il y a des 
femmes à la ~ eé finb grauen ba; 
„elle aurait pu l'inaugurer tout seul, 
sans archéologie à la ~" fie (bie ©tabt) 
bätte ibm mof)l allein bae 2)enfmal 
fe^en ïonnen, obne bie 3(nbaoïogie mit 
Ijinein ?u jicl)en( Éclair, 1872). — Perdre 
sa ~ 2)urdjfall fyaben. 

clémenciste m Slnfyanger o. Clemenceau 
(Pet. J. 5.10.85). 

clémentine f fleineé (nur ben ©djeitei bes 

Aotofeë tebecfenbeê) <Samtfäppd)en. 

cléricafard m [cafard ©djeinïjctltger, 
ÜÄucfer] merifater (Sarr.). 

cléricaille, eléricaillerie, cléricanaille 

P/ §)faffenge5itcf)t (Sarr.). 33g(. vatica- 

naille. [^t.] 

cliabeau»>l2Ii'i}0t ber ©irnen in Saint-Lazare:! 

cliché P / 2)urd)falï. 

cliché F 1. m [typ. id., Slbfïatfcb] oer* 
brauchte ober immer mtebcrf'ebrenbe 
SfïebenC'Cirt; sur la foi d'un vieux ~ 
nad) s )3icibinger; tirer (ou sortir) son 
~ immer bie alte öeier oorbringen. — 
2. a. unoeränberlid), ftercotpp. 

CHchy P npr.m.: aller à ~ (©ortfaiei 
mit bem Drtênamen Clichy unb cliché) am 

2)urd)fall leiben. 



[client 



- G8 — 



cochonnerie] 



client r m (Ment; üunöc) Sitbbibuuin 

(überhaupt); v. ballotter 2; bfb. Don 
3)irnen ober ©aunern gerupfter SDcenjcr), 
P SPotöbamer. [©reif^erftecffpiel.! 

clignette / en/. [= cligne -musette]/ 

clignot m 2luge; baver des ~s weinen. 

cliqne P /: a) = cliché. — b) prendre 
ses ~s et ses claques fier) auë bem 
©taube machen (Z., As.23\). — c) & 
£ornift, SJtilitärmufir'. f£)^r.) 

Cliquette P/2lrgot ber êdjtâdjter: SXuge.J 

cloche / ((Blotfe) P v. déménager; de- 
meurer à la ~ de bois bei lutter 
©riht fcf/Iafen. — Être à la ~ = être 
à la coule (v. b§, c) (Met. 201). 

clochette/ ((Blocîrfjen, 6a)elle) $omman= 
beurfreug ber (Sfyrenlegion (n>eii eê an 

einem SBanbe um ben £alê getragen roirb) 
(145e,161). 

clodoche m burct) ©Iteberioerrenftmgen 
fief; anë^eic^nenber 33aIÜänger (na* bem 

9îamen eineê folgen Saniere um 1844). 
cloporte P m (£an6=2lffel; Çier Sîortfyiel 

mit clôt porte) portier. f$un.) 

cloque P/[= cloche] IBïafe auf ber ^aut.j 
cloquer P vin. fur^en. [tyrc&).) 

ClOS-CUl P m S^eftïufett (jüngfler $amUien»j 

clou m (îlagel) 1. P: a) £eir$auë; mettre 
au ~ in ben großen ^leiberfcfyranf 
tragen, uerpfänben. — b) ©efängnis, 
X 2lrreft*2oral; coller au ~ in ©e* 
toaïjrfam bringen, einftecfen. — c) $inbel* 
ïjauê. — d)~ de girofle ((Bercursnàglein) 
fcf;lecî)ter , [cb^arger, angefteefter 3aïm 
(»gl. estourbisseur). — e) sirget ber 
£oig[dr)neiber: ~s pi. ^anbnjerfsgeug. — 
f) typ. petits ~s Settern, ©crjrift; 
lever les petits ~s fe£en, weits. ©e£er 
fein- têtes de ~s, a\\d> einfacr): des ~s 
jetyr aïte, nicfyt mefyr gebräuchliche 
Snpen. — g) strôbler-sirgot: fcfyabfyafter, 
toertlofer ©egenftanb. — h)&33ajonett. 
— i) thé. Jpaupteffeft, £)auptfcene; 
Gayarré,le ~ de la soirée©., ber ©lang* 
punît beô Slbenbë (Gaul. 10. 3. 84). — 
k) ungefcïjttfter Arbeiter. — 2. F v. 
machabée. 

clouer P via. (fefhtageïn) : a) auf bas 
£eir;r)auê bringen (= mettre au clou). 



— bj ~ le bec a q. jem. burd) fct?ïa= 
genbe Antwort jum &d)rceigen bringen. 

clubbable a.: „l'Anglais est le seul 
peuple véritablement ~!" bie Gnglän» 
ber finb bas einzige Zielt, bas fief) 
roa^aft für bas ftlub^eben eignet 
(En. Texier). 

clubman m, clubmen pi. [engl.] ftiub* 
mitglieb (Paris à la loupe, 401 j. 

CO m [coq] enf. unb S3auerrt=2lrgot: SQàbn. 

— ec. abr. d. u. = copain (145 e ,èl). 

coaguler F: se ~ v/pr. (gerinnen) ftcf) 
betrinfen. 

COCangeS F fipl. ?CU|[c^a(en, bie au einem 
gaunerh'cÇen ©piele uerroanbt roerben. 

cocangeur F m ©auner, ber fief) ber 
•ftufjfdjaten bebient. 

cocantin P m Vermittler jrmfcfjen bem 
(gctjulbner unb ©laubiger. 

cocarde P f: a) ^opf; taper sur la ~ 
3u $opfe fteigen (uomaöeiue); avoir sa 
~ betrunfen fein; se pousser une ~~ 
soignée fid) einen grünblicfjen kaufet; 
antrinfen. — b) Sluge (Nebenform r-on 
coquard). 

cocarder P: se ~ v/pr. ficb betrinfen. 

cocardier & m übertrieben pflichttreuer 

SJcenfd), F ©amafcf)en^)engft. 
cocasse a. (6rollig, fpa^baft) fdjlau, 

WS- [fyeit, fomife^er Unfinn.} 

cocasserie, \ cocassité P/ Ungereimte 

coche P / (0au) plumpe» fdjmiertgcè 

Sösib. ' [ofll. ...mar.l 

cochemar P m [fur cocher] ^utfdt)er ;J 

cochon P 1. «/m. (©a^ttîein): amis comme 
—s un^ertrennlicbe greunbe. — C'est 
un ~ er ift ein alter ©eigfjalë, gil^. — 
~ malade unfaubere unb ungefunbe 
^erfon. — Soigner son ~ für feineè 
Setbes 9^a^rung forgen. — v. orange. 

— 2. a. ~ m, ~ne / frei im Sîeben; 
raffiniert fc^roeinife^: „elle n'est pas 
jolie, mais elle est si ~ne" fyübfcr) ift 
fie nicf)t, aber fie fc^weinigelt fo reiaenb; 
ce costume est d'un ~! bieé ^oftüm 
ift fo fabelbaft unanftänbig (Z., N. 21). 

cochonnerie P / (@d>nmnerei) ©crjroeine» 
fïeifc^ -- 2Bare (= cochonnaille). — 



[coclcney 



- 69 - 



coin\ 



«Sdjweinefrafj. — ©djmufctge Sftebenê* 
arten. — ©fyrlofer @treic|. 

cockney m [engl.] 9JcauI-affe. 

coco m (ßofosnuf; 0upol$wafier) 1. P: 
a) ßopf: ~ déplumé tabler $opf, 
©Ia|$e; v. dévisser, fêler; redresser le 
~ ben $epf betragen. — b) (drôle 
de) ~ fonberbarer tel; mon ~! fit^eê 
^ittb! — c) SM)le: se passer qc. par 
le ~ fid) etwaê burdj bie $er)ïe jagen 

(ctrca« effen, trinfen). — d) $)ferb; iro. il 

a graissé la patte à ~ er t)at fier) fet)r 
ungejcfiicft babei benommen; couper la 
patte à ~ einen guten ©treid) trjun; 
etwatf gefdjtcft machen. — e) fcfylecfyter, 
ftar! mit SBaffer »erfefcter Branntwein; 
iro. marchand de — 205einfcr)enf. — 
2. Sitteraten«2lrgot: ~ épileptique S()am= 
pagner. — 3. enf. (Si; ©djur). — 4. X 

oft: ©äbel. — 5. Strgot ber jungen elegan« 
tcn SDamen ber Sttiftefratie: ~ vieille, ettoa: 
aïte @cr)ad)tef, ntS ©pifcname f»r bie älteren 

©amen; bafür reoancbierten fidj biefe, in« 
bem fie bcn hingen 2)amen ben tarnen 
cocossottes beilegten. 
cocodès (...baî'fe) m tarifer Sebe», 5Dcobe* 

mann (8t'ebf)aber ber cocodette). 

COCOdette/UJÎobenârrin; sur 3ett begjmeiten 
ÄaiferretdjeS, = ber lionne unter ber Qulis 
ÜRonardjie. 

cocodettisme m 28efen ber 2)?obenarren. 

cocons F m [co-conscrit] ÜKitfdjüter im 
erften $aljre in bei poïçtedjuiîc&en ©c^ule. 

cocossotte / v. coco 5. 

cocotte / enf. «Spûïmdjen, ^penne. — F 
oornetjme Sudlerin, feine (Schnepfe. — 
cT ~s pi. abgeftofjene Floren; $iori= 
turen. — v. deux. — ©tute. — Gripper. 

cocotier vin. baö %tUn einer ßofotte 
führen. r^TH 

cocotterie/bie galante SBeït, &ofotten«J 

cocquebin F m (reiner) ^unggefelï. 

cocqnebinage Fm 3ungfcrnfct)aft(»S'-P.4). 

co(c)qnelin F m unerfahrener, grüner 

gungc (Parw, 14. 1.84). 
cocufier P via. juin Jpafynrei machen. 
cocnfieur P m £örnerbrer)er (jem., ber 

einen nnbern jum £ab>rei macbt). 
coenne T f [couenne]: ~ de lard 
(Specffcbwarte) Surfte. 



cœur P m: v. artichaut. — Mettre (ou 
jeter) du ~ sur le carreau fid) er» 
brechen. 

coffier F via. [abr. »on escoffier] töten. 

COffin m Strgot ber <Sd)üler ber poltjtedjntfdjen 

e^uie: lofer, beweglicher ÎIrbeitêtifcr). 
coffre P m S3ruftf aften ; 9Jîagen; avoir 
le ~ bon eine gute SBruft, einen guten 
30cagen fyaben; se garnir le ~ effen; 
~ à beurre ^opf. 

coffre-fort Tm ((Belôfd^ranf) Seilenmagen. 

coffrer P via. inö ©efängni» ftecfen ; se 
faire ~ eingeftecft werben. 

cognac, cognard, cogne P m ©enbarm, 
^olijift. Sögt, cogne. 

cognade r / ©enbarmerie. 

cogne 1. P m [abr. »on cognac] : prendre 
un petit ~, histoire de se rincer la 
dent einen ffeinen (Sogna! genießen, 
blo& um fidj bie Säfyne angufeudjten. — 
~ (ou vaisseau) ^oli^ift, ber auf bem 
SRocffragen, ftatt einer Kummer, ein 
gefticfteè ©d&iff Car. — 2. T m = 
cognard;/ = cognade. 

cogner Pv;a. (cin=fd^>lagcn t =feilen) prû» 
geln; se ~ ftdt) feilen; tais-toi, ou je 
cogne fcïjweig, ober eö fe£t <5cr)Iäge; 
— dur berb c }ut/auen. — (Sine ^Cnïcir)e 
bei j-m machen (Serftârfung »on taper). 

cognerie P / (Schlägerei, Seilerei. 
cogngi P m [cognac] (Sognaf. 
coiffer P via. (frifteren): ~ q. j-m etnâ 
fyinter bie Db rcn geben. — v. caille. 

coin Fu. Pm (<£tfe, IDtitfel) : a) n'être pas au 
~ du quai ^Infprud) barauf machen, baè 
beffere $U fein (bag gro^e ^anblung§^aus 
la belle Jardinière Hegt au coin du quai 
de la Mégisserie et de la rue du Pont-Neuf; 
ein anbre§ ©efdjaftSÇauê, le Pont-Neuf, eta* 
blicrte fidj baneben unb um nicb^t mit bem 
erfteren oerroedjfelt ju roerben, überflutete e§ 
tyavtè mit 2Iffid^en, meldje befagten: La mai- 
son du Pont-Neuf n'est pas au coin 
du quai) (W.); chercher qc. au ~ 
du quai et. anberöwo fud)en (W.). — 
Prendre sa figure en ~ de rue fein 
ernfteê, oerbrie^Iic^eé ©efidfyt auffegen 
(Z.,^âs.443). — b) un ~ du feu ein 
l'obr fur^er ^»auyroc!. — c) v. connaître. 
dj — sans i (= con) 2)ummfopf. 



(cotncTie 



— 70 — 



coller} 



éoinche P / ^utierimgSjpïafc für <8ieç; 
ftre&ftefle für Vente, benen ^reffen bie 
£auptfacbe ift (K.). 

coire F 1. / SDïeierei, ^adjtïjof. — 2. m 
Slnfüfyrer einer $anbe. 

col F m: se pousser du ~ einen boben 
fieifen .Çiembfragen tragen, fig. jïd) 
felbftgefällig beraußftreierjen ; ~ cassé 
(gebrochener I?em6rragen) lächerlicher 
2)anbn. 

colas, au%: colaore, colin r m ^païê ; 
rafraîchir ~ guillotinieren ; v.ratisseuse. 

colback X m (r)ufaren'Pel$müt$e) £ut, 
3Hüfce. — Sflcfrut. - ©rofees ©lad 
SBein (V 4 citer). 

colbasse F m «Stube, faft nur gbr. in pla- 
quer la ~ ùaà 3immer ccrïaffen (Met. 
191). 

COldcream m (id., weifje fiiÇlenbe ©albe) 
iloïotten;2(rgot: le faire au <*• burd) 
©cr)meicr)eletett unb @üfetr)un betören; 
aud) obsc, toobet ~ = semen hominis. 

colidor P m [cor. auz corridor] ^pauëfïur. 

colin v. colas. — [Colin ßlaue] ïomifdjer 

8iebr)abcr in ben alten Dpern, bann t>er* 

aQgemeinert. 

colique F/: aimer q. comme la ~ |em. 

üerabfdjeuen. [arbeiter.l 

collabo m [a&r. auè collaborateur] 9Jîit-J 

collage P m (ba§ Ceimen) rmlbe (Sbe; F 

Frauenzimmer, mit bem iem. in nnlber 

fê^e lebt (Z.,iV.86). 
collant P (flebenô; eng anfcfiliefjenô) 1. a. 

langweilig, fdjroer loégmuerben. — 2.s/m. 

le [pantalon] *, haè enganfdjliefjenbe 

Semfleib; UnterÇofe. 
collardé F m (gefangener. 
COllationner vja. ©eleI?rten=2lrgot: ~ les 

textes ficb, ^Xeif d^ïid^ Dermifcr/en. 

colle F u. P/ (Ceim): a) la faire à la 
~ à q. fid) une eine itlette an iem. 
bangen; vivre à la ~ avec q. in roilber 
©§e mit i-m leben (R.C.250). — 
b) £üge, gïairfc: ficher une » à q. 
i-m blauen 2)unft Dormagen. — c) éc. 

SSorprÜfung (uor bem eigentlichen Cframen] 
être tangent à une ~ oon einer 93or 
Prüfung bebroïjt fein; mité, ©ramen, 
2)urd)fallim ©ramen; ©traf*,$ftacr)fi^en.' 



collé P a. (geleimte être (ou demeurer) 
~ nid)t inetjr loiffcn, ira? man ant» 
roorten follj cerbu^t fein. 

collectivisme m StoUeftiuismuë (fo- 

üialiftifaje <Sefte, bie ben ^eiamtbefiç aller 
^robuftionsmittel beanfprucÇt, bie Leitung aller 
gen>erblia)en unb IanbroirtîajaftltcfKn Untere 
netjmungen bem Staate überroeift, ber bte 'Ax- 
beit einteilen unb bas Wefamtprobuft ber Arbeit 
unter bie ÜJMtglteber ber WefeUfdjaft naa) 33er? 
rjattntè unb 2TCenge beë (Meifteten oerteilen foll). 

collectiviste m Äotleftimfr, Sln^anger beë 

^olleftirnsmus. 

collège m (6rf)ule): a) □ — des Rites 
innerer £rient. — b) F (Gefängnis. 

collégien F m ©ingeferfetter. 

coller Fu. Pvla. et vpr. (leimen, Heben): 

a) geben :c.: il lui a collé son affaire et 
fyat ibr tfere 33efcf;erung beforgt (fie ge» 
fcö>ängert)(Z.,P.);~des blagues £ügen 
aufbinben; v. blonde; bûche; dan- 
dines; lapin' ~ un soufflet (ou un 
paing) à q. j-m eine Dr)rfeiae fielen; 
se ~ qc. fid) ctmaê fpenbteren. — 

b) feigen, werfen, fteefen, f Riefen: on l'a 
collé au dépôt man bat ir)n in tîrt 
^oïi^ei^SSerroabrfam geftecft; colle-toi 
cela dans le fusil fcbûtte bir baè in 
bie $eï;ïe; abs. se ~ qc. et. effen; 
se ~ un homme sur le dos fier) einen 
Sïïann guïegen, heiraten; avoir collé 
un gosse à une femme ein grauen* 
nimmer gefc^roângert l^aben; ~ son 
oignon au clou feine Ul)r Derfe|en; 
se ^ quelque part fief) rooljm [teilen 
unb nidbt »on ber ©telle roeicfyen ; 
~ sous bande, v. bande. — c) se ~ 
fid) mit einem Frauenzimmer in roitbe 
(5f;e begeben, \\ä) gimmern (îa^en bie 

beutfdben Arbeiter in $ariê) ; être collé 

avec q. in roilber (Sbe «lit j-w leben. 
— d) ~ q. iem. anführen, leimen; jeni. 
auf einem Fehler ertappen; j-m bay 
SOÎauï ftopfen; éc. einen ©couler 
burcî) fragen in bie Snge treiben; v. 
collé, bfb. 2irt. ; se faire ~ im ©ramen 
burd)f allen; fonfiö^teren, 3. 33. „le pion 
m'a collé ma traduction d'Homère" 
ber (5tubien=2luffet)er t?at mir meine 
,<poine'r= Überfettung ïonfiogiert; einen 
©cbfiier nacbfitjen ïaffen; je suis collé 
pour dimanche (Éonntag mu§ ter; 






[colletin 



— 71 



commode] 



fufcrjen (bnrf id) nicîjt auêgeïjen). — e) se ~ 
une douce ou un rassis onanieren. 

colletin, etc. v. coltin, etc. 

colleur m éc (Sraminator. — P gïaufen» 
mâcher; läftiger (Sdjraäfcer, bcn man 
nidjt bewerben fann. 

collier F m .îpalèhid). 
Collignon Pm [id., tarifer <Dtofdjfenfutfd>cr, 
SHoreev] aïô cSdjimpfroort : (Stt)uft, <Sd)urfe. 

colline / v. chiffonnier. 

colloquer P va. (frellen, fernen): se ~ 
fier; fe^cn, einen spiafc finben. 

colo X m [abr. »ou colonel] Dbcrft. 

colombe / üDame im Jtartentyiei. 

colombin P m îDcenfdjentot. 

colon & m [abr. »on colonel] = colo; 
petit ~ Cberftlieutenant. 

colonne/: chapeau en <*., v. bataille. — 
P Slrgot ber Sifen»2trbeitec : avoir chié 
la ~ ein (gdjlauïopf fein, in feinem 
£anbwerfe febr gefd)icf't fein; me\\t nég.: 
il n'a pas chié la ~ er ift ntcr)t weit 
fyer. — Faire sa ~ (Vendôme) fief) in 
JDie Höritft werfen. — Monter une ~ à 
q. j-m eine enblofe @efâ)irî)te ergäben, 
eine befd)werlid)e Saft aufbürben.— ofoc 
se polir la ~ Bajonett pu^en (onanieren). 
— ~ Vendôme! tarifer ©tubenten«2luê= 

brurf, etwa: „na fo blau!" 

colonner P: se ~ vjpr. = se polir la 
colonne (v. b§) (Sarr.). 

coloquinte P/ (fioloquinte, purgiergurfe) 
$opf: avoir une araignée dans la ~ 
einen (Sparren ju »ici rjaben. 

coltiger F va. oerr)aften. 

coltin P m straft, ©tarïe. — Seberner 
<Sdjufc!rageit ber Saftträger. — Saft« 
träger, 2luflacer. 

coltiner P v t n.: a) einen ^panbwagen mit 
einem ^arrenfeile gießen; bie Sumpen- 
fammlerfiepe tragen. — b) oerfyaften. 

coltineur m, coltineuse/P Siefytarrner; 

Sawlenjcr(m), fd^Iccr)te(r) s Ürbeiter(in); 
Arbeiterin für grobe Slrbeit. 
comac(o) P = comme ça. 

combergeante ou comberge F/$eid)tc; 
aller à comberge beichten. 

comberger F via. gä^Ien. 



combergo F m 23eifttftur)l. 

comblance F f Überfluß. 

combre ou combriau F, P aud) combrieu; 

alle brei m ^put. 
combrie F f Ginfranfenftütf. 
combrier F m Jputmadjer. 
combrieu v. combre. 
combrousier fu.Pm 55auer, Sanbmann. 

combustible P m (Brennmaterial): du 

~! rafcf)! brauf unb bran! 
corne, a. comm P m 1. [abr. d. commerce] 

£anbel. — 2. corne [abr, »on comité] 

(^aleerenoogt. 
comédie P /: être à la ~ feiern, nicfyt 

arbeiten; envoyer à la ~ aufcer Slrbeit 

H™- [©fcwaren.l 

comestaux P rnîpl. [für comestibles]) 
comète /: a) ©»ielet-Urgut : 3ufcr)auer 
beim ^artenfpiel , ber im 3îufe ftefyt, 
bem oor ifym fitjenben (Spieler ^)ed) gu 
bringen. — b) P £anbftreid)er. — c) F 
filer'la ~ unter freiem Rimmel fcbjafen. 

comm v. corne. [{[t Ç â.) 

commagno P = comac(o): c'est ~ foj 
commander F v;a.: ~ à cuire auf£ 
(£cf)afott fdjicfen. 

Commandite / 1yp. id., Bereinigung »on 
23ud^brucfev;©e^ülfen jum éructe irgenb eineâ 
SBerfeë, bfb. ber großen 3 e itungen. 

comme if P = comme il faut, j. 33. t'as 
rien l'air ~ bu fie(;ft recfyt nobel auê. 

commencer F via. (anfangen): ~ une 
femme ein 9Jcäbcr)en, narî? befriebigtem 
eigenen ©enuffe, juerft in bie galante 
SEÖelt einführen. 

commettre Pvla.: ~lepéchébte f5Ïeifdt)cë= 
fünbe begeben. 

commissaire P m ©rî)Ieiffanne , $rug: 
s'arrêter pour dire deux mots au ~ 
in ber €>d)enfe oorfprecr)en. — v. chien. 

— X ~ du quartier Dberfelbwebel. 

commode /: a) F s'appuyer à la ~ = 
retourner le feuillet (v. bs). — b) X 
avec sa -~ sur les reins mit feinem 
Sorniftcr auf bem SRücfen (145 e , 13). 

— c) P la ~ bie (Sommùne oon 1871. 

— Eemuer la ~ fingen. — d) F ©c^orn» 
ftein. 



[communard 



— 72 — 



coiiiller] 



communard m, ~e/, P a. communeux m 

id. (5)îitglieb ober WnÇâiigerOn) ber tarifer 
Commune, i87i). 
commune/ 33örfen-2(riiot: faire une ~ bie 
Sffiirfung einer fdjlecfyten Spefulation 
^u üerminbern fud)en, g. 33. eine partie 

ytf tien gu niebrijjein Äurfe faufen, um bte 
ju Ço&em Äurfe gefauften billiger gu machen, 

bie Stftien mifcfyen. 
comp P m [abr. für comptoir] v. can. 

compagnon m ((Befaßte) typ. (©äffen--) 
©efpan. 

compas P m (girîel) bie 33eine; ouvrir 
le ~ §et)en; allonger le ~ fdjneïïer 
juf abreiten; fermer le ~ fteljen bleiben. 

complet P 1. a.: être ~ ooïïftânbig ht-- 
trunfen fein, fertig fein. — 2. s'm. »oit* 
ftänbiger Sln^ug auê bemfelben (Stoffe; 
5rifeur=2trgot: oollftänbige 33ebanblung 
beê ^Dpfeé (£aarf#neiben, SBartfdjeren, ©in- 
reiben beg ßcpf Ijaareâ u. f. m.) ; ~ portugal 
(Somplet unb (Einreibung beê £aareê 
mit Eau de Portugal (145 e , 51). 

compliment m v. rengainer. 
compose / [abr. bon composition] éc. 
Stoffe; ©rtemporale. [changer.! 

composteur m typ. (H)tnîell?afen) v.j 
comprendre F v/o.: la ~ ftetjïen. 

comprenette P/ [comprendre] 23erftanb ; 

avoir la ~ un peu bouchée etroaê 

oernagelt fein. 

comptabilité / (Buchführung) v. barre. 

compte m (Hedjmung, âonto): a) F avoir 
son ~ fein Seil roegfyaben. — b) P = 
comptoir-, prendre un canon sur le ~ 
ein ©Ictê 2öein am Sabentifdje trinfen 
(ogl. can). — v. chambre; rendre. 

compter P via. v. barre; chemise; pause. 

comptoir m im ©aufler.Strgot Nebenform »on 
comtois; faire ~ ba$ roiberftrebenbe 
spubliïum §um (Eintritt anregen. 

comte m ((Braf) 1. P ~ de Gigot-fin 
tüchtiger (Sffer. — 2. F ~ du canton, 
— de Caniche Äerfermeifter; — de 
Castu ^ranfenroärter; aucfc, = comtois. 

comtois F m (Einfaïtêpmfel ; v. battre ; 
batteur de ~ ^peïferotjelfcr üor (Spiel* 
buben. — (Eigennützige ßüge; fingierte 
(Scène. 



con Pm (obsc. rceiblidje Scfyam) Séinur- 
name. biflrceiten jeter 5Öud>i"tabe einzeln qe- 

i>ro*en: c-o-n 2)iunmfepf, WinDmei). 
conasse v. conna 

concierge P m (Portier) $attdf$lûffel. 
concubin P m in roitber (ft)e lebenber 

5Dcann. 
concubiner P vin. in roilber (Efye (eben. 

condé F m: a) $rei$eit (Bel. 77). — 
b)(Erlaubnie;Spielfon$e]*fion— c)(rin= 
fluß. — d) 33ürgermeifter , 9)caire; 
grand ~ ^oli^ei^räf ett ; demi-~ %l-- 
junft beé 3Dîaireê ; ~ franc geroifjen* 

lofer 3ftid)ter. [U nge im »agno.l 

condice F/ SBoîjnungêraum für Straf*] 

condition /: a) P être dans les ~s 
ricbtig befdjaffen fein; cheval en ~ 
richtig trainiertet $Pferb. — b) F £)auô; 
Stube; changer de ~ umhieben; faire 
la ~ d'un pante in ein £aus ein= 
brechen, um ju [teilen; ein 3îmroer 
auêrdumen (Met.). 

conduite /((Bcleit): a) F u. P faire la ~ 
à q. j-m heimleuchten; faire la ~ de 
Grenoble à q. j-m ben Stutjl oor bie 
SMr fe^en, bib. einen SRebner ic. mit £or)n> 
geleierter u. Sifdjen nad) ^paufe geleiten. 
— Acheter une ~ ein orbentlid)ereê 
Seben führen. — b) thé. Leitung beö 
Stücfe» con feiten beê ftegiffeurè, ber 
mit bem Serre in ber £>anb in ber 
Miffe ftc^t. 

cône F / £ob. 

conférencier 1. s/m. fem , ber öffentliche 
Vortrage über ein beliebige^ %tyma 
fyatt. — 2. vln. Vortrage galten. 

confirmer P via. (firmeln, na<$ bem fat^o« 

liicfien (Ritual bur^ einen Sacfenftreic^): ^. q. 

j-nt Dt)rfeigen geben. 
confiture P / (ßonfett) ?Dcenfct)entot ; 
©^ùïefîrraot: ^ d'abricot C^ren|a^mal3. 

confiturier P m Satrinenfeger. 

confortable m: a) thé. gepoïfterte« Sriîot 
mit falfdjen ©ruften, 2ßaben ic — 
b) gro&eê @Iaê S3ier (etwa 2 / 3 Citer, 
meift gu i Gr.). [^)al)nret.l 

confrère P m (ßollege): — de la lune/ 

coni Tm Seiche; v. omnibus; trimballeur. 

coniller v. conniller. 



\conir 



— 73 



contrôle] 



conir v. connir. [formel) betrat. I 

COnjungO P m (Anfang ber £rauung§=i 

connaissance P/(Befanntfcf;aft) ©eliebte. 

connaisseurs mpî. (ßenner) (Sorte ber 
(Slaqueurë, roelcr/e (geroöbnlicr/ auf ben 
teuren $piä£en) nur burd) beifäftige^ 
SJcurmeln ober gelegentliche Seiner* 
hingen it)ren üftactybaren ©cfyaufpieler 
ober 2)id)ter ju empfehlen fud)en. 

connaître via. (fennen): _ le journal 
ou le menu 33efd)eib roiffen, aurf> roiffen, 
roaê eë (6eim 2)iner) geben roirb; ~ la 
manique, ~ le numéro (de q.) ben 
Sftummeï verfielen (jem. in* unb au^ 
roenbtg fennen); la ~ (uriprünglttf) X) 
bie £l;eorie fennen, roeits. etroaê genau 
fennen; la *» dans les coins griinblid) 
25efdt)eib roiffen, aie richtiger ©d)ïau= 
fopf fidr) überall gu Reifen ioiffen(W.); 
je la connais oaê ift eine befannte 
@efcf)icr)te, ïfteibinger!; celle-là je la 
connais bamit braucfyft bu mir nicfyt 3U 
fommen, ben ©treicr) fenne id); 091. 
connu unb fourbi. 

connasse P / bummeâ (eßbares) 2öeib ; 

Slrgot bei- £orbea*$iiren : nict)t polizeilich 
eingefct)riebene 2)irne. 

conneau P m [conj ©ummfoyf (W.). 
connerie P / 2)ummt)eit. 
co(n)niller P vjn. Shrôfludjte fucr)en , um 
fier; einer ©efaÇr gu ent^ie^en, fief) oer= 

fterfcn, Oerfct)lüinben (mie ein Äanin^en 
[connu] in feinem 33au). 

co(n)nir P via. töten; vin. fterben. 

connu P a. (beîannt): ~! baê fennen 
loir! ïfteibinger!; au*: abgebrofdjene 
©efdjtcfyre ! an fo etroaê glaube ic^ uid)t 
ntcfyr! (og[. connaître). 

conobler, conobrer, a. connobre T via. 
(er)fennen. 

conscience / ((Beroiflen) : a) P Seib, 5ïïa* 
gen ; se mettre un verre de vin sur 
la — fid) ein ©la» 2ßein einoerleiben. 
— b) typ. (2Irbeit in geroiffern (Belôe) 
la ~ alle», roaö in geroiffern ©elbe 
arbeitet; v. ranger, b. 

conscrar(d) m éc. ^ott?tcrf)nif^e s^uie: = 

conscrit {Mat. 20. 10.84). [Sudjê.j 

conscrit m (Hctrut) éc. «Roimaif<$uie:f 



conseiller m v. chemise. 

conservatoire P m: élève du - de la 
Villette fdr)ledt)ter (Scinger. — 2eir)t)auê. 

conserves F fpl. (eingemachte efrücfyte) 
baâ flaffifcfye îKepertorium beö Théâtre- 
Français. 

consigne X/(H)eifung, 3njtruftion) 33er= 
bot au^ugefyen ; ~ à gros grains ©e* 
fängniö (L.M.); v. manger. — (Sd)ür= 
fyafen, »etfen. 

consolation P/(Crojt): a) Branntwein ; 
débit de ~ ©dmapubube, ötför=(2cr;anf. 
— b) 2irt gaunerifdjeg 2öürfelfpiel. 

consoler P via. (trôjten): ~ son café 
(Sognaf in feinen Kaffee tr)un. 

consomm(e) P / [abr. t>. consommation: 
bas m einem Gafé, in einer 9?eftauration 
58erjeiE?rte]: offrir une ~ à q. j-m eine 
QJrfrifcbung anbieten; jouer la ~ um 
bie 3cd)e fpielen. 

conspiration/ 3oiunafiften'9lraot: ~ du 
silence SSerfdjroörung ber greffe jur 
Unterbrücfung einer neuen 3^itung k. 
burcr) £otfd)roeigen. 

constante / {math, fonftante (5r%) 
aufjerfyaïb ber SJnftaït root)nenber 3og= 
ïing beé ^)olntedt)nifumö. 

conter X v;a. (er3är;len) : ~ qc. au perru- 
quier des zouaves an et. nicf)t glauben. 

contrebasse P/(ßontraba§) ber Wintere; 
travailler la ~, sauter sur la ~ %u^-- 
tritte oor ben ^intern geben. 

contre-coup P m ((Begenfcfjlag): ~ de 
la boîte 2Berffüt)rer in ber gabrif. 

contre-ficher P vlpr.: „tant qu'à moi, 
je m'en contrefiche" roaâ micr) betrifft, 
fo inadje id) mir ebenfo roenig baraué, 
alö jener (Monnier). 

contremarque P/: ~ du Père-Lachaise 
£e'lena=9)cebailie, bie Napoleon m. allen 

(SofDaten au§ bem erden ftaiferreicfye oertie^ 
(ögt. chocolat). 

Contre-ordre m (Gegenbefehl): monsieur 
-^ nannte ber franj. ©olbatenmi^ 9îap0= 
leonlll. ($rojef$ «öajaine; 9îeue Çr. tyv.). 

contribuable T m (Steuerpflichtiger) S3e= 

ftol)lener. 
contrôle r w» Branbinal auf ber exulter 

ber ïïagno'Straftin^je. 



[contrôler 



74 



eo% (louuier] 



contrôler P via.: ~ q. jem. mit bem ' 
©tiefd«2lb[afoe itt£ Weficfyt fcfylagen. 

convalescence r / ((Benefung) $>olîgei« 
Kufftyi. 

copaille P / $)aberaft, ©cfyanbbube. 

copain m e'c. et P [compaing. compa- 
gnon] ©djulfamerab, Äaincrab. 

cope T /: a) typ. = copie. — b) et)m. 
£anbe(§mifebraucr): ^orberung e-ë Eueren 
$)reifeo aU ber auf ber 2Bare notierte. 

copeau m (Çobelfpan) 1. P: a) arracher 
son m» feine Arbeit fcfyeuen; souffler 
son ~ arbeiten. — b) 3unge; lever 
son ~ fprecr)en, fdj realen. — c) Sfrolfr 
arbeiter. — d) 2tué»urf, ©pucfe. — 
2. T coup de vague avec ~x 2)iebftar)ï 
mit (Sinbrud). 

copie/ typ. SDîanuffript fût ben Sefcer; 
faire de la — (sur q.) einen 3eitungd* 
artifeï fcr)rciben (fig. jj-m Ubïes nadj» 
reben); pisser de la ~ oiel SJcanuffript 
mit großer Seidjtigf eit fdjreibcn ; pisseur 
de ~ fd)reibfeliger @dt)riftfteHer. 

copine P/ [copain] ^amerabin, $reunbin. 

copurchic s/m. et a. [ttadj Edg. Monteil, 
ia Bande des copurchics, »on pur 
gil^ltt à la Gubens, CO ober cum = 

mit unb chic] elegant gefleibeter ^)err 
mit SRubensbut, roeits. 2DZobeb)crr 3 
gïanjenb, rjerrlict). 
coqnage T m Genmutation. 

coquard m: P äluge; s'en tamponner 
le ~ = s'en battre (v. b§) l'œil. — 
enf. (Si. 

coqnardeau P m ©intpeï, ber fia) »on 
grauen feiert betötyeln läfct; betrogener 
(Seemann; lächerlicher 5Ïuér)aïter. 

coquarder Pvln. [coquard (£i] frumme 
Èier legen. 

coquer T via. benungteren; geben: v. 
boucanade; ~ la camoufle baè focfyt 
r)inî)alten ; ~ le poivre à q. {em. oer* 
giften; ~ le rifle geuer anlegen; ~ 
le taf ^tngft einjagen. — Coquez! 
©reif ju! (3uruf bes£elferêt;elfer5 bei einem 
Sabenbiebftaljle, roenn er bie îlufmerïîamfeit 
be§ §anbtungëbienev§ fllaubt abgetenît ju 
r)aben; im entgegengefefcten ^aQe ruft er: 
Itengraciez! DRimm bia) in aâ)tl). 



coquenr ///, coqueuw/ rXenun^iant'in); 
~ de bille ou de braise ftapitalgeber. 

CO quil lard P m (ettoa: îîlufcfKltràger) 
s J)i(ger. — X Mrajfier (roeaen bes oleicfy 
SUiufcfjeffc^atcn tÇn einfd>Iie^enben ftiirafjes). 

— 2(uge (= coquard y 

coquille / typ. fatfdt)cr ÎJudjftabe, <Sa£= 
fet)(er, j. $8. in einem Rituale foUte fter)en: 
„ici le prêtre ôte sa calotte", ftatt beè" a im 
legten üOcrte r)atte ter '2efcer ein u flcfeçt - 

metteur de ~s <Scf)riftfe£er. 

coquillon P m Sau«. 

coquin T m (Sctmft: c-ier antyiefenb an 
coqueur) Denunziant. 

coquine P/(lieöerlia)e Dirne) (&cr)anbbube. 

corbeau P m (Habe): a) (Scr/roarjrccf, 
bfb.Sruberber djriftlidjen 2er)re;&eidt)en= 
träger — b) ©emälbefyänbler, raelcr;er f 
befonberê bei ©cfylujj bes (Salonsf, be* 
bürftigen ^ünftlern it)re ÏBerfe ju 
©pottpreifen abbrängt (K.). 

corbeille /: gratter à la ~ v. gratter. 

corbillard P m (Ceicbenroagen) : faire 
son cheval de ~ ben ©dfylaufopf fpielen, 
fict) auffpielen; — de loucherbem [im 
javanais (v. b§) = boucher] 2(bfut;r= 
wagen be« cerborbenen ^leifcrjes aus ben 
(Schlächtereien; ^ à deux roues trau* 
rigermeIancr)olifcr)er93îen)cb; ~ à nœuds 
unfaubere unb ungejunbe 2)irne. 

corbnche T f ©ejcbwîir ; ~ lof fünft* 
ticr)ee @efct)tmn. 

corde F u. P / (6trict): a) mettre la ~ 
au cou d'un colonel einem Dberften bei 
feiner SSerabfctjiebung baè ^ommanbeur* 
freuj geben; tenir la ~ ben größten 3u* 
lauf tjaben, am beïiebteften fein ; avoir 
(n'avoir pas) la ~ (eT 6aite) ben er* 
greifenben unb pattjetifcr)en Son §um 
Suêbrucf ber ©efuçïe unb Seibenfcr)aften 
(nicr)t) treffen; coucher à la ~ in 
ber Kneipe fct)ïafen (urfprüngito) fiçenb 
unb mit bem îRedjte, bie 2(rme auf einen 
»orgefpannten ©tridf ju (tü^en). 

corder P 1. v\n. \abr. r>on s'accorder] 
fier) gut vertragen, brüberlicr) oerfefjren. 

— 2. via. [corde ©trief): — la peau 
à q. fem. mit einem ©triefe buref)* 
bleuen (Met. 240). 

cordonnier P m (Bdmjrer) v. beefigue 



\corio 



— 75 



tMë\ 



COrio m SIrgot ber pottjt. Scr)u(e: ©pïtttg» 
brunnen (nad) bem ©eneral Coriolis, njel-= 
d)er auf ben §cfen ber vottjtedjnifdjeu 8d?ii(e 
(Springbrunnen grünbete). 

cornage P m ©eftcmr". 
cornant m, ~e / r £)$?, M) 

cornard m: a) P Jpörnertväger, #af;nrei. 
— b) îlrgot ber (Ed)ü(er r»on £aint=Gt/r: 
faire un ~ fid; ein ©tücf gleifcfy uom 
9ïïittag=(Sffcn referoieren, uni tao trocfenc 
23rot beim grül;ftüdf ober 2>efperbrot 
bamit 3u belegen ; mette, du ~ bebend* 
mittel überhaupt (145 e , 63); faire ~ fid) 
»on ben übrigen abfonî)evn, in einem 
SBinfel ^Beratung galten. 

corne / (^orn) .jpörndjen (©ebädt, = 
croissant). — SDÎagen, ^et)k] v. rincer. 

corn(e)aa m, ~de f T *= cornant (e). 
cornemuse P / (Du&elfatf) fôtyle; se 
rincer la ~ irinfen. [riechen. 1 

corner Pv/n. ftinfen; &om gteifdje: muffig j 

cornet m(Ote): a) ßünftter=2lrgot: faire 
un ~ eine êubffrtptiutt 3U ©unften 
eineë franfen Äameraben aufteilen. — 
b) P 50cagen: se mettre qc. dans le ~ 
effen ; n'avoir rien dans le ~ nüchtern 
fein. — c) T ~ d'épices itapuginer. 

cornette P / [/ ju cornard] luetblidjer 
Ôat)nrei (§rau, beren (Satte untreu ift). 

corniche/ (Garnies): a) P &ut — b) éc. 

s )Jiilitärfcr;uIe »on ©airrt=(lnr. 

cornicherie / 3)umml)eit. 

cornichon m (f leine (Butfe 3um (Einmachen) : 
mit/^ne: a) F u. P (Sinfalte-pinfel; 
grauen gegenüber: blöber 9Qîenfd). — 
Stfpirant fut bie SJtilitavfdjule oon 
(2aint=(5pr. — b) T ßalb. 

cornière P / 33ier/ftall. 

COrnificetui* P (for-nï-fï-fje-tïï'r) mjpafynrei. 

correcteur m Strafgefangener, ber bie 
Stuffidjt über feine $iitge[angenen füljrt. 

correspondance /9ir&eiter»2irgot: Smbi§ 
in ber Sßeinjdjenfe (meift Va $u$enb 

2tuftern, ein ©la§ Gr/abli§ unb ein ©rôt* 
djen) t ben man in Erwartung eine* 
Dmnibué geniefjt, gu bem mau ein 
^orrefponbengbillet f/at. 

Corridor P (meift geftroeben: fö-lUö'r) »? 
$et)Ie; astiquer le ~ effen nnb trinfen; 



se rincer le ~ d'une fiole de Moët 
eine §lcifd)e (Sfyampagner auêftecfycn. 

corser via. et vlpr. beu 2Bem ocrftävten; 
8cb,riftftcaer«^rgot:bteyüfuugbec5tnctcno 
uerwitfeltct machen; se ~ oenuidelt, 
fdjlttnmer treiben. 

corset m v. quinze. 

corvée P / (Jronoicnft) mûBfcmte, ntcr)t 
loïmenbe ober vergebliche Arbeit; un- 
banfbare Slufçiabe. — $uren*»rgot: aller 
à la ~ an bte Slrbeit gefyen. 

corvette T f (£d;anbbubc. 

cosaque F u. P m: a) ©tubenofen. — 
b) in goïb» ober fiïberfarbeneé papier 
getüid'eiter SBcnbon, bisro. mit Attrappe. 

cosmel F m ©djafcmeifter ber £iebe. 
cosmo / éc. abr. »on cosmographie. 
cosne F / SGBirtoCauö. 
cosser P v;a. ©eto ausgeben; faire ~ q. 
jem.gmn^erautfrüdcn uon ($elb nötigen. 

coste F f £ob. 

costel P m 3ut;a(ter. 

costières fjpl. thé. galge im Su&boben 
juin (£infd;ieben ber ftuliffenftü^en. — 
SIrgot ber Çalfdjfpieler: ©ettentafdjeu. 

costume m thé. : faire un ~ einen <Scr)au= 
fpieler bei feinem Stuftreten beflatfdjcn, 
uoef; e^e er ein 3Bort gefproc^en |at. 

COte f (5?ua^ftabe jur a3ejeia)nung bon 2llten; 
Aurêjettel) la ~ G [j'ai] bei ber Aufnahme 
be§ ^ntoentarS einer (Srbfdjaft »en ttXl 
©Treibern entmenbeter, wcrtïofcr ©e* 
gcnftanb; frère de la — fômunte eined 
Ëoec^fel=2(gentcn. — ©port: Gabelle ber 
33ucbmad)er. — «poi^tedjn. schule: séance 
des ^s = brimade (Et-. 21. 11. 84). 

côte/(Rtifre; Kippe) : a) 3?ummlev^lrgot: 
fcfyroicrige Sebenélagc; être à la ~ fein 
@elb ^aben, abgebrannt fein (ant. être 
cà flot); frère de la ~ Unglüd'c-gefälnle. 

— b) P ^ de bœuf 3nfantcric*©äbcl. — 
Avoir les ~s en long faul fein, nid;t 
arbeiten mögen. 

côté m (Seite): n'avoir rien du ~ gauche 
fein 4>er$ i»i CetDc l)abcn (ogi. téton). 

— thé. ~ cour (^jardin) ituliffen guv 
JRccr)ten (gur hinten) be-5 3ufc^auec0. — 
Un article à ~ ein nicfyt gur <&aà)z 
gehöriger 2lrtifel. — ~ des caissiers 



{côtelard 



76 - 



couiner] 



©eite bed 3^orb-33atjn(;ofcö in tyariè, 
wo bie fillette nad) Belgien auöge= 
geben werben; »gl. Belgique. — X *. 
qui n'est pas vrai, ~ hors du mon- 
toir uurcd)te <Seire; mariés du ~ qui 
n'est pas vrai Hnfé (gar nicÇt) getraut. 

côtelard P m [côte 3ftippe] gerippte 
ÇOÎelone. 

côtelette / (Kippten): a) P ~s pi. 

^oteletten (nad) unten breitet toerbenber 
Sacïenbctrt); l'homme aux —s Sftinifier* 
präfibent gerrn (Intr. 31. 12.84); ~ de 
perruquier (emefo, de menuisier, de 
vache) @tücf $äfe; ~ polonaise üftafem 
popeï. — b) Me. avoir sa ~ befïa[cr)t 
werben. — c) T v. emporteur. 

côte-nature / [côtelette au naturel] 
ßetinet^lrgot: gebrateneê ^pamtneI=^ote= 
ïett ointe Sutçat. 

coterie P / (gefa)loffene (BefeUfôaft) ein 

fier) uon ben übrigen abfonbernber 
33unb oon Arbeitern, ber bie Sörberung 
perfönlidjer 3wecfe oerfolgt. — 2(rgot 
ber 3Jtaurer unb ©tetnme&en: $amerab, 
«Kebengefeïï. [felben-l 

côtiermSorfpannpferb unb Rubrer beê=/ 

cotillon P m (Unterrocî) ^rauenaimmer; 
faire danser le ~ feine grau fdjlagen. 

cotillonneur m (SotiKontänjer. 

coton P m (Baumwolle): a) (Schlägerei; 
il y aura du ~ eâ wirb ^piebe fe|$en; 
v. balle. — b) fer/wierige 3lrbeit,' 
©cr)wierigfeit, ©orge, §. sb. cela lui 
donne du ~ baè mafyt it)m üiet $lct ; 
il y a du ~ eê ift eine fcbwierige ©e* 
fdjidjte; avaler du ~ itberê Dfyr ge-- 
bauen werben. — c) S3rot; baè fëffen. 

cotret m (Hetsbiin&el, ÎDelle): a) P jus 

de ~ Zxafyt ©daläge. s^>^. IBeine. 

— b) T = cotteret. 

cotte P„/tt)eiberro<î) Haue leinene ^pofe 

gum Ûber^ie^en bei ber Arbeit. 
cotteret T m auê bem Sagno entladener 

Sträfling. r_ faÇlfopfig fein.l 

cou Pm(^als): avoir le front dans le J 
couac P m (0d)rei 6es Haben, Jftifêton, 

falfdje îlote beim 6ingen) Pfaffe. 
couche f (@a)icbt): a) les nouvelles ~s 

[ja ergänjen: sociales] bie neuen (unteren, 



bemofratifa)en] f^ef eüfcr;af tsfdr)tc^>ten. — 
b) P en avoir une ~ ein 53rett oor 
bem Stopfe t;aben. 

coucher 1. vin. (liegen, irgen&roo frf)lafen) 
F il y couche er fommt »on bem £rte: 
gar nid)t fort, er ift beftänbig ba; il 
a une tête à ~ dehors er ift nidjt 
wert, bajj man it)n irgenbmo in ein 
£auö aufnimmt. — Sei einer Arbeit 
nieçt üorwärtö fommen, faulenden. — 
S8on§anb(ung§bienern: être couche wegen 
3ufpät-fommene mit einer Oäelbftrafe 
üon 25 (Centimes belegt fein. — 2. v a, 
(3u Bett legen): a) P à quelle heure 
qu'on te couche? wann legt man biet) 
gu SBett? wirft bu nidjt balb alle wer* 
ben? (ju einem Säftigen, ben man gern 
lo§ fein möchte). — b) T v. bavarde. 

coucou m: a) P [für cocu] .îpabnret. — 
b) T (ßucfucfsul)r) Uljr ; ~ à répétition 
Gripper. 

coude P m ((Ellbogen): lâcher le ~ à 
q. jem. oerlaffen; lâche-moi le ~\ 
fcr)er' btdt) fort! bfeib' mir »ont -ipalfe! ; 
v. adroit; prendre sa permission sous 
son ~ gar nidjt um ©rlaubniy fragen, 
um etwas $u tljun. 

couenne P (8d?mart e)l. slf. £>aut ; se racler 
(ou se ratisser) la ~ fict; rafieren. — 
Reifer) ; gratter la ~ à q. jem. frauen, 
Iob^ubeïn. — ~ de lard Surfte. — 
~spL ^)ängebacfen. — 2. s. u. a. ein* 
fältig(er aWcnfd^), albern, ungefebieft ; 
est-il ^! ift baê ein ©infaïtêpinfel! 

couesu r m Safdjenu^r. 

couettes flpl. (Scbwän3ö)en): — de che- 
veux ^paarli3iicben an ben ©Olafen unb 
f)inten am ^païfe. 

couille P /: être à la ~ = être à la 
coule (v. b§ c). 

couillé ou couillet r m 2)umm!opf ; v. 
plan T. 

couilles P flpl. tr.b. ipoben; avoir des ~ 
au cul |>aare auf ben Sännen f)aben; 
il n'a pas de — er fyat feinen 9ftut. 

couillon P m ^njou, Sftemme; v. couyon. 

couillonner P v!n. fpafjen: le directeur 
qui ne couillonne pas ber 2)ireftor, ber 
feinen B^ »erfte^t (B.C. 234). 

couiner P vin. weinen, flennen. 



[coulage 



— 11 — 



coup] 



coulage m (Cetfage) 23erlufte burcfy S5er= 
untreuungen ber 2)ienerfcr;aft ; 33er-- 
fcbleuberung, 3Sergeubung ber Staate 
gelber in ber SOerroaltung. 

coulant r m ^païêtudt). — = couliant. 

coule /= coulage; être à la ~: a) bar= 
über roadjen, bafj bie 5Dienerfcr)aft feine 
Veruntreuungen begebt; b) P liebend 
ttmrbig im Umgänge fein, ein fulanteß 
2öefen t)aben; c) pfiffig fein, aÏÏe©djlicr)e 
fennen, ben Hummel oerfteben ; mettre 
à la ~ genau non bem @tanb ber 
2)inge unterrichten. 

coulé Pa. [= coulé à fond] unrettbar t>er- 
ïoren, gang beruntergef ommen, ruiniert ; 
être ~ dans l'opinion de q. j-ö 33er= 
trauen gänglicr) oerfcfjerjt fyaben. 

couler P via. et v/n. (fliegen): a) (se) la 
~ douce gemütlich, befyaglicb leben; 
en -^ à q. j-m Raufen oormadjen', 
j-m etiuaê aufbinben. — b) — q. [à fond] 
j-m ©elb abgewinnen; iem. ruinieren; 
fem. um feinen guten 9tuf bringen. — 
c) faire ~ un enfant ein ^inb abtreiben. 

couleur P/ (»färbe; t>orroanö): a) vin 
de quatre ~s biefer fübfran^cfifcber 
2öein, ber, mit SBeifjiuein Berfqjnittcn, 
jtur gabrifation oerfebiebener 23orbeaur» 
äBeine benutzt wirb. — b) 8üge: 
monter une ~ ^laufen machen (ug(. 
monter); on connaît ces ~s foïcbe 
^laufen fennt man; être à la ~ fid> 
fein ü für ein II machen ïaffen. — 
C) Dtjrfeige: appliquer (ou ficher) une 
~ à q. j-m eine Dfyrfeige geben; passer 
à la ~ fidt) ohrfeigen Ïaffen. — d) v. 
cravate. 

couleuvre P/ (flatter) fet/wangere grau. 

couliant f m ÇDïiïdt). 

couliante T / ©artenfafat (= laitue). 

coulissier 1. a. ftnliffen»...: intrigues 
coulissières Sweater • Sutriguen. — 
2. s/m. «Ccobter*3îrgot: ïïeafler, ©pefu* 
ïant in abgetragenen Kleibern. 

couloir P m (Heiner Jlur) ^er)Ie; ÜRunb; 
~ à airs: a) ©ängerin, b) àztyc; v. 
chelinguer-, ogl. corridor. 

coup m (6ct)lag,etofê): a)P bctrügcrifä>r 
Äunftgriff: il m'a fait le ~ er t?at mi et) 
betrogen ; geheimes Mittel ; il a le ~ er 



üerftet)t ben Hummel auo bem ©runbe; 
il a un ~ er bat einen ibm eigentüm= 
lict)en Äunftgriff; valoir le ~ ber 33e« 
adt)tung, ber ïftufye wert fein. — Le ~ 
de l'aosinthe, de l'attendrissement 
bie ©tunbe beê 5lbftntf;trinfenë , ber 
Slugenblief ber 3ftüf)rung; v. arrosoir; 
~ de bas gefährlicher ©djlag; ~ de 
bélier, ~ de la rencontre = coup de 
Garibaldi (v. bé); ~ de bouteille 9töte 
beê ©efidjté, 33lut-ergufj ins @et)irn in* 
folge ber Strunff udjt ; ~ de caboche 
plöfclicfyer, unüberlegter (Stretdt) ; ~ de 
cachet fyeftiger SJcefferfticf) , bei bem 
man ber SÖöaffe eine rotierenbe 33ewe* 
gung giebt, fo bafc bec <5to£ fall immer 
töblid) mivït; ~ de la chancellerie einer 
ber ©ange bee? Stingfampfeê mit fladjer 
^)anb, bei mdebem man ben ÄoVf be3 ®eg= 
nerö unter bem 2(rm t^äft 5 ~ de châsse 
(21uge) ou de quinquet 331icf; ~ de 
chasselas Heiner Sftaufdt); ~ de chien 
unreblidjer (Streif, Verrat; ~ d'en- 
censoir gauftfdjïag auf bie 9cafe; ~ de 
feu Slugenbïicf brängenber üftot, ent* 
fcr)eibenber Slugenblicf, typ. beginnen* 
ber kaufet) ; typ. ~ de feu de société 
ber jenige @rab ber Srunfentjeit, wo 
man anfängt munter gu werben, roo 
ber fonft ©cbweigfame $u reben, ber nie 
San^enbe gu tanken anfängt unb auf 
biefe Söeife bie ©efeöfebaft (la société) 
amüfiert ; se flanquer un ~ de figure 
fier) infolge m ftarfen 2öeingenuffeö 
einen 23rummfcf/äbel ^olen (Met. 192); 
~ de flanc unoorbereiteter, burdt) ben 
3ufatt gebotener ©treicï) ober 3)tebftat)l 
(Met. 191) ; ~ de fourchette : a) Wla\)U 
geit, grûtjftucf; b) 2)iebftab;l, ber mit 
jpülfe oon nur graei gingern ausgeführt 
roirb; c) ©to^ mit bem ÏÏJittel* unb 
Seigefinger in beibe Stugen beé ©egners ; 
~ de fusil fdt)ledr)te 93tat;Ï3cit (ogi. 
fusiller); ^ de gaz <Bd)\ud îiBcin; ^ 
de gilquin gau[tfd)Iag; ~ du lapin 
gefährlicher, oft töblicfyer ©to^ bei ©a)(ä= 
gereien be3 pöbelt, fig. ©nabenfto§; re- 
cevoir le ~ du lapin, auch, plö^licr; alt 
werben; ~ de manche fc^roinblerifc^e 
Bettelei in ben Käufern (v. manche 1); 
~ du médecin ©laë 2öein, baô man 
unmittelbar nad) ber ©uppe trinft; — 
de picton Käufer); ne pas se donner 



[COHJ* 



— 78 



couper] 



des —s de pied fier; fyevaueftveictyett; 
v. foutre; ~ de pied im <5d)neiber--2Ugot: 
©elbüorjdmf} ; ~ de pied de jument 
ou de Vénus uenerifd)e Ämnfbcit; thé. 
~ de pistolet anwerft rujjn angelcqte 
(Scène, aud) : tjöctjft origineller, faft toller 
auftritt, ber nur ben 3wecf ï)at, bie 
^lufmerfjamfeit 3U reiàen; 33orfe: tirer 
un ~ de pistolet ein gan$ üerein^elteö 
(9efd)äft abfcfylieften ; V. plumeau; ~ 
de poing: àe la fin ironifdjeê ober 
ï;artcê ©cjïuijmort; ~ de poing (améri- 
cain) 9lrt Sotfdjïager (ftumpfe§ ©tfitf 
(gifen, baä mit Sofern jum 2)urcf)fiecïen bec 
Ringer toerîetyen ift), toeitS. febe ärmliche 
3um2lu£teiten ücn mörberifcfyen ©cfyläcjen 
üerwenbbare SGöaffe ; revolver ~ de poing 
fefyr fur^er 3fteD0Ïuer (W.); ~ de pouce: 

a) burd) einen ©rudt mit beut ©aumen auf 
fcie eine SBagefcftale betoirlteâ 90ïinbergewicbt, 
falfdjeê ©ewtcbt, b) ©inbructj, (Srbroffe-- 
ïung ; v. pouce ; ~ de Raguse 33errat 
{Slnfpieiung auf ben 3lbfau* 3Jlarmont§, 
^erjogâ oon Sîagufa); ~ de rifle 33e* 
trunfentjeit; ~ de sabre: a) ^pintcr= 
bacfen, b) grofjer s J)îunb ; ~ de sifflet 
[fût coupe-sifflet] Siïeffer; ~ de sirop, 
~ de soleil leidster 3^au[c^, ©pifc; »on 
tueibftcfyen ©ienftboten : donner le ~ du 
tablier ben 2lbfd)ieb forbern (um soçn» 
©rfyöfyung ju erlangen); ^ de tampon 
gauftfdjlag ; donner un ~ de télégraphe 
eine telegrapfyifdjeSepefcr^beförbent; ~ 
de temps pIo|licfyer3ufaïï,Uberrafdjung: 
~ de torchon $uf}; se donner un ~ 
de torchon fid) auf «Säbel fcfyïagen 
(aud? mit ben Rauften); ~ de trente- 
trois centimètres gufjtritt; recevoir 
un ~ de vieux an bie SSter^iger fommen 
(0. grauen); il a reçu le ~ du vieux 
er ift ganj plöjslicr) alt geworben (Écho 
28.2.85). — 83gl. cent, monter. — 

b) T: ~ d'acre teilte Ölung ; -^d'Ana- 
tole ou du père François Söürgung mit 
einem Safdjentudje (v. François); „ de 
casserole 2)enun^tation; v. Garibaldi; 
~ de serre ou sert t>erftoï)lener (Seiten* 
bltcf; ~ de tronche pïoj3Ïicr}er, unüber* 
Ieo,ter©treicf; ; —de vague unvorbereiteter 
2)tebftafyl {ant. poupard). 

coupaillon mscf>neiber*2(rgot: ungefcf)icfter 
Sufdmeiber. 



coupe /: a) €>to&f$tt>intmeiS; P tirer 

sa ~ jcfmnmmen; baucnlaufen. — 
b) 8pie(er=.'lrgot: saut de la ~ 3îolte= 
fcÉjIagen; faire sauter la ~ bie iBolte 
fdjîagen. — c) T (Slenb. 
Coupe-chOM Pm ftäfemeffer f SeitengetoeÇr 
ber 3"fantenften). 

coupe-cul P m: jouer à ~ nur eine 
partie fptelen (oÇnc 5?eoand}e ju geben). 

coupe-ficelle m $euerwerter. 

coupe-file m üon ber ^)oli^eiprâfeftur an 
Diplomaten unb SSornefyme auêaeftclîte 
$at)rfarte, welche geftattet, bie 2öagen= 
reifye 3U burrf) brechen unb an Drten ju 
fafyren unb ^u ftationieren, wo es bem 
SPublifum unterfagt ift. 

coupe-gueule m éc = biboire 

coup(e)Iard T m [coupe-lard] OKeffer. 

couper via., vin. et vpr. P v. chique; 
cela te la coupe barauf warft bu nidjt 
gefa&t, bas bringt bidr) aufjer Raffung ; 
~ cul auê bem ©piek austreten (ogt. 
coupe-cul); ~ dedans, ~ dans le cein- 
turon, ~ dans le pont in bie galle 
gefyen, anbeißen, hineinfallen ; ça vous 
coupe la gueule à quinze pas ber @e= 
ftanf nxarîjt fidb fc^on auê weiter ?^erne 
bemerkbar; ça vous la coupe baê ftinft 
abfcbeulic^ (ogt. aua) chique) ; v. guim- 
barde; — la musette (ou la chique) 
à q. {-m inë SSort fallen, ba? 5)îaut 
ftopfen, aud): j-m bie Äe^Ie ab jcfyneiben; 

— dans la pommade ftd) tâufcben 
ïaffen; v. queue; — le trottoir baè 
ïrottôir unftdjer machen ober fäubern 

(in ungebührlicher SBeife immer gerabe auê' 
geljen, aïë märe man attein auf bemielBen). 

— thé. — les effets bie 2Sirfung ber 
Slftion eineâ 50îitfptelenben cereiteln. 

— X - l'alfa, - la verte Slbfintl) 
trinfen. — Y — et. ntcfyt fônncn, nidjté 
baoon üerfte^en, et. nicf)t tbun mögen, 
>* einer Arbeit, einem 9ïïarfd)e îc. liftig 
auöweid&en, üom Sippelt biêpenfiert fein 
(145 e , 141); mon vieux, tu n'y couperas 
pas, le double va te ramasser alter 
$reunb, bu wirft ber ©träfe nidjt ent= 
gelten, ber gelbwebet wirb bidr) faffen 
(W.). — Se ~ fidt) in feinen eigenen 

Söorten fangen (j. S. eine uerfänglicbe ©c 
fct)idt)te in ber britteu Reifen anfangen unb 
oljue e8 ja merfen tu bie eifte übergeben). 



[coupe- sifflet 



— 79 — 



couyonner\ 



— typ. F ~ bineinfatten (eine ©a$e, 
©rja^luna îc. für irnr)r galten, bte et uicfytift); 
je n'y coupe pas fcaô glaube idj nid)t; 
être coupé abgebrannt (ob>e ®eib) fein. 

coupe-sifilet P m 9Dieffer. 

coupeur m (gufd)net6er): ~ de pièces 
jem., ber ein 2)celobrama jur 33enuj$ung 
in Marionetten *£bearern abfüllt unb 
»erarbeitet. 

couplard m v. coupelard. 

couplet m thé.: 2Borte, oie ber ©djau= 

fpielcr 31t füreeben bat, gïetd)mel cb 

&erfe ober ^rofa (A.B.). 

COUpolai'd F m (iveflen ber Jluppel [coupole] 
auf bem Palais Mazarin, in tvelcr)eni ber ©i$ 

ber SKcabémie ift) 9Dtitgïieb beö ^nftitut^ 
»on /^ranfreicr; (= cul à fauteuil). 

coups(-)de(-)manche P m betteïnber 
®d)roinbler. 

cour / (f)of) v. côté. 

courailler P vin. ben 2>irnen nacr)faufen, 
ein HeberlicbeD Qcbtn führen. 

courant P 1. m (Cauf ôer 05cfû)àfte) Shmfc 
griff, ©eî)cimni'o : connaître le ~ 33e« 
fd)eib roiffen; montrer le ~ àq. jem. 
in et. einweihen. — Se donner un ~ 
d'air (Cufaug) firf) auë bem ©taube 
m ad) eu (Z., .4s. 494); se fourrer un ~ 
d'air dans l'œil fid) Sciufdjungen r)in« 
geben, fidt) grbblicr) irren. — a. a. v. 
chien. 

courante P / 3)uvdjfaïï. 

courbe T f (Schulter. 

courer T via. : tu me la coures bu lang* 

roeüft ob. bu argerft mid). — Se *» vlpr. 

fidj tyüten, fidr) »orfefyen. 

coureuse /: a) P leichtfertige 2)irne. — 
b) F (2>d)reibfeber; s Jcäl)mafcf;ine. 

courir vin. et via. P: ~, a. ~ la gueuse 
ou le guilledou fid) nadjtö untertreiben, 
ben 2Dcenfd)ern nachlaufen; se la ~ 
baoonlaufen ; v. bordée. — sport : faire 
~ 3ftenn»ferbe galten. — Chien courant 
v. chien. — f se ~ mißtrauen. 
courre v. chasse. [maqen.l 

courrier m: ~ de la Préfecture 3eilcn*j 

courriériste m gournaïift, ber ben 
£ageöberidr)t (le courrier de Paris, etc.) 
liefert. 



courtange P f = la Courtille, früher 

2>orftabt l'on 'l>aviê mit Dielen 93er^jnûgunflâ' 
fiofafen. [rift gu gufc (W.). I 

eourt-à-pattes P m ^nfanterift, 2lrtilïe=j 
courtaud m (6tufe;fcbroan3) v. boutange. 

court-bouillon rm(^ifd)briil)e): le grand 

~ ï)aè 2)ceer. 

courte P f obsc. <Sdbroan$. 

courtiser via. (j-m öen f)of machen) v. 
blonde; ~ la dame de pique karten 
foielen. 

cousin P m: ~ de Moïse ipatmrei (roegen 
ber fceiben Ijörner'äbjilidjen öeueiftreifen auf 
beut Raupte befl SOÎofeê). 

cousine Pf: ~ de vendange gern fnei»en= 
be£ Srauenjimmer; obsc. <Sd)anbbube. 

cousse T m: ~ de castu .^ranfenroärter. 

coûter P vjn.: ~ les yeux de la tête 
fefyr teuer 3U fter)en fommen; ~ une 
peur et une envie de courir gar nief/tö 
foften (oon geflogenen ©egenftiinben). 

couturasse Pf [= couturière] Ocäljerin, 

(2d)neiberin. — $)od:ennarbigee grauen* 

giminer. 
couture Pf (Habt): montrer la ~ de 

ses bas einen £)rt »erlaffen, fortgeben; 

fein (Engagement brechen (». ©c&auipieier). 

couturière / enf. [für courtilière] DJîauï* 

Wurf? grille, 
couvercle P m (Derïel) £ut. 
couverte / (Derïe) v. battre; X faire 

passer à la ~ prellen, fdjnelïcn (L. M.). 

couvrante P / SDÏiifce. [@d)afo.l 

couvre-amour F m (s»anns«)jput; X/ 

couvreur m: a) □ (Sdjlie&ev, 2t)ürpter. 

— b) P ^putinad^er. 
couvrir via. (be6etfen): a) □ ~ le 

temple bie Soge beeren; v. travail. — 

b) P ~ la joue à q. fem. ohrfeigen. 
couyon P s/m. et a. (ßujon, Feigling). 

~ comme la lune entfetjlicr) bunun, oor 

©rftaunen gan^ i^erbu^t. 

couyonnade Pf (Lerneinheit, Jeigbeit): ~ 
en bâton 2)ummï)eit; 2llbernl;cit. 

couyonner P v/n. et via. im cntfcbeiben= 
ben 2(ugenblicfe feig aurûcfaeidjen; gc« 

mein fd^er^en; — le service feine 
©dbulbigfeit im 5)ieufte nidt)t tl;un. 



(couyonncrie 



— 80 



crapaud J 



couyonncrie P / g'elajfjeit. 

crabosser P via. 33eulen in et. madjcn. 

crac m-, a) F il a le ~ er fycit $urcr/t, 
ftebt in @efaf;r. — b) P tërrcerbo» 
mittel ter ^reubenmûb^en. — c) % 
= krach. — d) T v. décarrade unb 
décarrer. 

crac-cric-croc P m«, frad;, fling. 
crache-lonis P m ©oïbfpenber, jar)lenber 
£iebï)aber (Fl.p.). 

cracher via. etv/n. ([aus=]fpucfen): a) P 
fpredjen; ~ son âme (fcei ben SNufifem: 
~ son embouchure) fterben; v. bas- 
sinet; ~ blanc, ~ du coton, ~ des 
pièces de dix sous SBaumwoïte fpucfen, 
am borgen naù) einem ©elage 2)urft 
empfinben; ~ ses doublures feine 
Sunge auëfpeien (»on ©dmunbîuc&ttôen); 
~ sur qc. ctroaê anseien, in etroaê 
Ruften ; il ne crache pas sur la ven- 
dange er »erachtet ben 2öein nidjt, er 
trinït gern; ~ dans le sac guillotiniert 
roerben. — b) thé. ~ sur les quin- 
quets fief) auf ber SBüfjne gan£ erfolg* 
loé abarbeiten. — c) F abs. ~ ©e= 
ftänbniffe machen. 

crachoir P m (@putfnapf): tenir le ~ 
fpredjen, perorieven: bien jouer du ~ 
eine gute ©uabe baben; abuser du ** 
burd) immerroâfyrenbeë kleben feine 
^pbrer ermüben. 

crachoter P vin. (oft fpeien): ~ sur q. 

fem. oerädjtlicr; befyanbeln. 
crack m [engt.] ©port: baë befte $Pferb, 

auf befien ©ieg beim kennen geregnet toirb 
(»öl. outsider). 

CracOVie (Urafau; mit SInfrielung auf ba§ 
verbe craquer lügen) 1. npr.f.: eijm. 
venir de ~ lügen ; avoir ses lettres de 
~ fein patent clU 2luffdmeiber baben, 
aïé öügner anerfannt fein. — 2. cra- 
covie f Süge, 2luffd)neiberei. 

craie P/ (tueifce): a) garçon, la ~! ttrie* 
üiel bin id) (finb mir) fdmlbig? (= 
l'addition, s'il vous plaît!). — b) ~ 
d'Auverpin ^ofyle. 

Craint-plomb npr. m. co. ©blfcname be§ 
«prinjen Plon-Plon naa) bem flrimtriege. 

cramer F via. ©ct}üier*2ira.ot: ~ une sèche 
eine (Sigarette rauchen. 



crampe P/ (fuampf) 1. avoir une ~ au 
pylore großen Stppetit fyaben. — 
t. ftiudjt; tirer sa ~: a) fliegen, ta« 
oonlaufen; b) fia) fteifcb/lid) ceunifdjen. 

cramper P vin. u. v/pr. se ~ = tirer sa 
crampe (v. bs); ~ avec la veuve fyin* 
gerichtet merfcen (= épouser la veuve). 

— ~ en cerceau mit bem Körper 
burd) 3ftücfroärtebiegung einen Ârei? 
bilben. — Se ~ fier; anflammern. — 
v. dabe 1. 

crampon P m (ßrampe) lâftiger 5ÛRenfa} r 
ben man nidjt toê roerben fann, F blette; 
cgi. trimballer. 

cramponner P: se ~ vpr. (fia) an 
flammern): cramponne-toi, Gugus! 
fyalt Md) feft, Stuguft, ba§ bu (oor (Sr* 
ftaunen, SBermunberung) nicfyt auf ben 
dürfen fällft! 

crampton m [Crampton, gîame beâ Gr* 
ftnberë ber Sofomotibe] éc. SBaggon: en 
~, messieurs! einfteigen, meine Ferren! 

— M'sieu Crampton (Sifenbafyn* 
fcfyaffner. 

cramser P v/n. = crapser. 

cran F m (£erbe): lâcher q. d'un ~ 
jem. plumier) oerlaffen; se serrer d'un 
~ ben @c^mad)triemen enger fdmaUen. 

— Avoir son ~ fcblec^t gelaunt fein; 
être à ~ fid^ ärgern, ficç quälen; se 
mettre à — \\à) ereifern. — 3^d)e im 
2But§Çaufe; X prendre un premier ~ 
ben erften Sc^ïucf trin!en {Mar g. 108). 

crâne P 1. a., adv. crânement oor^üglic^, 
auêgejeidjnet fdjön, famoê; il a un ~ 
(ou il a crânement de) talent er bat 
tterfïudjt üiel Salent. — ^ecf, oerwegen; 
renemmiftifef;. — 2. s /m. feef auftreten» 
ber SDÎenfdt), SRcnommift; faire son ~ 
Ud auftreten, gro^tfjun; mettre son 
chapeau en ~ feinen ^put aufè D^r 
fe£en. 

crâner P vin. = faire son crâne (v. b§ 2). 

crâneur P m = crâne 2. 

crapaud m (firöte): a) P Heiner Sunge 
ober ©d)ïingel, P 2lrfd)fröte; ^nirp£*. — 

Œil de ~ ©Olbftûtf. — éeuevroerferei: 
~ serpenteux ©d)n)ärmerrafete. — ^ 
©elbbeutel; faire ~ = faire suisse 
(v. b§). — ^afenpopeï. — fiebriger 



\crapauder 



— 81 — 



crever} 



Sebnftufcï. — b) T S5orïegefcï)ïofe; - 
bénard (foré) franjôfifdjeé (beutfdjes) 

©cfylof}. 

crapauder P vin. jd^reien, freifd^cn. 

Crauandine X f [na$ ber ftigur e-ê pigeon 
à la crapaudine, einer aufgcfdmtttenen,flacb, ge= 
brüdften gebratenen £aube]id., bei ben ©traf* 
fompanieen, bfb. in Äfrila bieder angeiuanbte, 
ïeçt im SBerfdnoinben begriffene ©träfe, bie 
barin befielt, bafe ber Delinquent mit auf ben 
SRücfen gebunbenen £à'nben unb iÇii^ert in ein 
©iïo ober enges 2od) geftecft, jur 23erfcprfung 
ber ©träfe an bie ©onne gelegt roirb (W). 

crapoassin P m $nirp8. 

crapser P v/n. fterben (Rieh., G. 181). 

crapulados (...o'l), aud> crapuladorès 
(...»'&) ou crapulos (...o'fi) P m ©tutfet« 

bo'reö (biflige Sigarre). 

craqne P / Sïuffdmeiberei, öüge. 

craquelin P m fduüäcrjHcfyer 5Dtenfd^. — 
[craque] Öügner. 

craquer P vin. auffefmeiben, lügen. 

craqueur P m 2luffcr;neiber, Sügner. 

crasse P / (©cCmufc) ^Mficbtylofigfeit; 
fdj mutiger ©ei^ ; faire des ~s à q. fiefy 
f etjr unfein gegen fem. benehmen. — 
v. baron. 

cravache / (Keüpeitfcfyc) ©port: être à 
la ~ in SReitpeitfcfrenlänge uon beut 
anbern spferbe entfernt fein. 

cravate P / (^alsludj): ~ de couleur 
Regenbogen. 

cravaté m: ^ de rouge = boudiné, 
grelotteux, etc. (Seh.). 

crayon m (Bleiflift) $örfcnbeamter, 

Äommie eine* 3£>ed)felagenten. 
cré P a. [abr. oon sacré]: ~ chien! ~ 

nom! freugfopperment! 
créateur m (Schöpfer): a) P männlidjes 

©lieb; se faire mousser le ^ ona= 

nieren. — b) T SDïaler. 

créature P / (tëefdjëpf) 2Seibsbüb, 
Genfer) n. 

crebleu, crelotte P abr. »on sacrebleu, 
sacrelotte = cré (v. b§) nom. 

credo (!re-bo') m ((Blaubensbefenntnis): 
a) F ©eftänbnis; faire son ~ [ein Un« 
recr)t offen eingegeben. — b) PShcbit. 
- c) r ©algen. 

VlLLATTE, PaRISISMF.X. 



créer & v/a.: ~ un juif feine üftotburft 

üerridjten. 
crème T /: être fait ~ auf frifdjer %\)a.\ 

ertappt werben (Met. 191). 
crémer via. [It.] eine seidje üerbrennen. 
crêpage Pw(b:ia iuàufeln): ~ de chignon 

@d^lägerei unter grauen. 
crêper P va. (fràufeln) bon grauen: se 

~ le chignon, uon 3)îâmiern: se ~ le 

toupet fier; in ben paaren liegen, fid) 

fyauen. 
crépin P m [saint Crépin ber beilige 

^rifpin, patron ber ©d>ulnnacr,er] ©d)ufter. 

crépine/: a) P [/ju crépin] ©cbufterfrau. 

— b) T ©elbbeutel, 336rfe. ' 

crépon m £aar=2£ulft, bie unter bie Srifurl 
crès T adv. fcrjneU »^ rcirb -J 

crespinière T adv. »ici. 

cresson P m (ßrefie) ^paar: il n'a plus 
de ~ sur le caillou ou sur la fontaine 
er tyat einen fallen Äopf (»gl. alfa). 

crétiniser via. (bloôftnnig madjen) nor 
33ett»unberung rein toCL machen: C'est 
la plus belle créature de notre temps; 
j'en suis crétinisé! ©ie ift baê fcfyönfte 
©efdjöpf unfrer3eU; icb bin ganj voeg ! 

creuse P / [creux Ijofjl] $efyle. 

creuser via. thé. ~ son rôle jeben (safc 
feiner Rolle betonen; ügl. bonhomme. 

creux \.P m ©limine; bon ~ fcfyöne fyelle 
(Stimme; fichu ~ gebrochene, balb er- 
ftiefte ©limine. — £au», 2ßor)nung. — 
2. T a. v. bâton, e. 

crevaille / 2öelt ber abgelebten $üng= 
linge, ber crevés (Intr. 4. 3. 85). 

crevaison P/(ba« fuepieren) îobecfampf; 
faire sa ~ fterbcn. 

crevant P a. langweilig; fyer^erreifjenb. 

— C'est ~ [à' crever de rire] z& ift 
gum ïctlad}cn (W.). 

crevard P m totgeborencê ^inb. 

crevé P, aud) petit crevé m (krepierter) 
entncrrter, tterir-eicrjlictyter ©ecf, Sung= 
f rcii? - [greiwiïlige/l 

crève-faim X m angeworbener ©olcat, f 

crève-la-laim P m Jpungerïeiber. 
crever P va. (berjtcn maa)en): a) ju= 
nid^te ob. totjd}lagen; — la gueule à q. 



[crevette 



— 82 — 



er omni e~} 



j-m bei» ©cjid)t Mutig fd;ta^cn ; ~ la 
paillasse à q. jem. mörbedid) prügeln, 
j-m Austritte in ben Saud) geben; v. 
plafond; ~ l'œil au diable r'rojj altem 
nun 3t2Ïe gelangen; se ~ de travail 
ftd) 3u £obe arbeiten; tu t'en ferais ~ 
nie, im ganjen Seben nidjt; bu wirft 
bief; babei j$u ©runbe richten; bu wirft 
"Oaxan berften. — b) typ. einen arbeitet 
entïaffen. — c) SournaUfieit'Argot: ~ à 
la ligne bie Viertel* unb fyalben Seilen 
nict)t mittlen in 3eituiigS-tUrtifeIn, bie 
geüenroeife honoriert werben. — d) obsc- 
~ la pièce de dix sous ©obomiterei 
treiben. 

crevette F / (firabbe) bas SBeibdjen beê 
crevé; gaïanteo grauengimmer. — 
„Viens-tu souper? il y aura de la ~" 
ïommft bu jum -iftadjtèffen? eâ werben 
Frauenzimmer babei fein 

criarde P/ (6djretertn): a) geile; @äge; 
Klingel;' tirer la ~ flingeïn. — b) £uiSn. 

criblage, aucr; criblement F m (Schrei, 
©efcfyrei. 

cribler F v/n. [crier] fct)reien, rufen; 
~ (ou gueuler) au charron ou à la 
chienlit 2)iebe! ^pülfe! rufen; ~ à la 
grive einem beim ©teilen begriffenen 
^ameraben gurufen: aufgepaßt! ber 
©enbarm rommt. 

cribleur F m Otufer; ~ de beurre 
Söedjfetmafler* ~ de frusques untrer* 
giefyenber $leicert)änbler; ~ de lance 
2ôaff erträger ; ~ de mac(h)abées 
^irct)t)oferüäcr)ter ; ~ de malades ®e- 
fängntüWärter, ber bie (gefangenen ins 
(Sprechzimmer ruft; ~ de verdouse 
£)bftr,änbter. 

cric, aw$ crik, crique P m (5cf)napê. 

cric-croc! Pu. T int. jur ©efuubljeit! 

crie F / Reifer), @pecf. 

crigne F f gleifct). 

cri(g)no(l)lier F m @d)läct)ter. 

crik v. cric. 

criméenne/ langer unb weiter @olbaten= 
roef mit fragen unb ^apu^c für bie fr. 

(Solbaten im Ärimfriege. 
crin F m (Ho^aar): être comme un 
~ borftig (feiefct teijbar) fein. — ~spl. 
(ïïtenfc$en*)£aar; à tous ~s toit, wilb ; 



poète à tous ~s Sturm» unb 2)rang* 
oidbter. 

cringalet F m = gringalet. 

crinoline F/ Dame im Äartenfoiei. 

cri(n)ofl)lier F m = crigno(l)lier. 

crio(ljle F / = crie. 

crique v. cric. 

crispin m ^ecçtiunft: gant a ~ /pant* 

fdmfy mit einer Da» £)anfcgelent: [d}û£en* 

ben s JJcanfd)ette. 

cristalliser v\n. u. se ~ vjpr, $u [&iv- 

fallen anfliegen) Argot Der ^ot^tec^ntEer : 
fief) audrufjen, faulenden, umfyerbummeln. 

cristi P [abr. t)on sacristi] fapperment! 
croasseur P m [croasser frâcf^en] dtakz. 
croc m [abr. o. escroc] ©auner. — v.) 
croche F/ £anb. l au * crocs./ 

crocher via.: a) P [— crocheter]: ~ 

une porte eine %fyüv aufbrechen, mit 

bem 2)ietridj offnen. — ~ q. jem. 

burdjprügeln; se ~ fid) fct)(agen — 

b) F = crosser, c. 

crochet v. chevalier. 

crocodile P m 9Jcenfcr) oljne £reu unb 
©lauben; unangenehmer ©efeHfdjafter, 
grober tel. — ©täubiger. — 3(uö= 
länber, ber bie &urfe in ber 3Dttlitär* 
fcr)ute oon @aint=(5vr mitmacht. 

crocomolle F / ^Branntwein ; un de ~ 

ein @cr,napê. [Sârme.l 

crocs P mjpl. (^aîen3a^ne öer fjunöe 2c.)J 
croire v\a. (glauben): ~ que c'est arrivé 

bie @acr)e ^u ernft nehmen. — Tiens! 

cette idée. Je te crois. ïïtnn fei) einer ! 

btefer ©infatt! Sfia fic^erlia) (B.C. 235). 
croisant F v. croissant, b. 
croiseuse / [croiseur freu^enbeâ <Sdjiff] 

auf ben ©tric^ getjenbeé Frauenzimmer 

(B-M.SS). 
croissant m (r)albmonô): a) P loger 

rue du ~ Corner tragen, ipabnrei fein. 

— b) F, au# croisant SBefte. 
croix /: — de Dieu [fût croix de par 

Dieu] Slbcbudj, gibet. — P SroMer* 

3(rgot: günffranfenftiuf. 

crolle P / 9flapf. 
cromme F / = croume. 



\cromper 



— 83 



ciiiras8er~l 



cromper T v/a. retten. [Kartoffel.] 

crompire P/[üom$)eutfd)en: ©runbbirne]/ 
cronée F / @d)uffeï f Seller. 
croquaillon Pm [croquis] fd)Ied)te ©fijje. 

croqueneaux ou croquenots P mpl. 

neue (inarrenbe) ©cfyufye; ~ verneaux 

ou vernos lacfierte ©cïmlje. 
croquer P vjn. fnarren beim ©eçen. 
croquet P m (ßnafrerfucfyen): être comme 

un ~ fid) über bie geringfte &leintg= 

feit ärgern. 
crosse F f (luummjtab): a) a. crosseur 

m ©taâtoanrcalt. — ©löcrner. — b) a. 

crossin m gebier. 
crosser via. : a) F ~ q. jem. üerläftern, 

über jem. ^ergietjen ; v. chiffe. — b) P 

v. ferraille. — c) F vjn. fcïjlagen (oon 

ber utyr): douze plombes crossent eé 

fdjlâgt gwoïf. — .Spesen. — v. veuve. 
crosseur m, crossin m v. crosse. 
crotal m (Sergeant in ber poïntedmifdjenl 
crottard m frottoir. [©djuïe.J 

crotte/ (ßot): a) P tief ce, fd)inu£igeê 
(Srlenb, SSermorfenfyeit; vivre dans la 
~ ein unfauberet?, roûfteê Seben führen ; 
v. panier. — b) F ~ d'ermite ge* 
fd)morte 33irne. 

crotté P a. ©$neiber»2Irgot: être ~ nidt)t 

%\\6) ober 3eug genug Ijaben, um 

(5d)mu barauf 311 machen. 
crottin P m (Pferoemift) : être ~ in ber 

Kavallerie bienen. 
croume F / Krebit. f^)ferbet)anbïer.l 
croumier P m $Pfufd)mafïer; 2oinïel4 
croupière /(6d)roan5riemen) Aa»aiïerifïen« 

9(r.jot: allonger la ~ bie ©träfe err)öt)en. 

croupionner P vin. [croupion ©tei§] 

mit bem ^Irfrfje macfeln. 
croupir Pvln. (ftagnieren ; faulig roetôen): 

~ dans le battant fdjruer im SDÏagen 

Hegen. 
croustiller P vjn. (Brotfriijrcfyen 3um 

Crinfen e||en) trodfeneé 39rot effen. 

croûtard m 3opfmenfd) (Flaubert, 
Lettres à G. Sand). 

croûte / (Brotrinoe) v. embêter u. »ai. 
croûton. 



croûténm (fru-t?-o'm) F [m [croûte fd)Iecr)= 
teö ©enialbe, ©ubelei; ögt. muséum] 
(Sammlung fctyledjteröemälbe (Balzac). 

croûton P m (Brotkanten): s'ennuyer 
comme un ~ de pain derrière une 
malle fier; une ein 5Dcopë im f£ifd)faften 
langweilen. — = croûtard. 

croûtonner F v/n. [croûton ©ubelmaler, 
garbenflecrfer] abfdjeitlid) malen, fubeïn, 
flecffen. 

cruche f, cruchon m P a. unb s. r)om* 
»ier)-bumm; ©tro^fotof, ©ané föcauen« 
jimmer). 

crucifier v;a. (îreujigen): ~ q. j-m ben 

Drben ber ©tyrenlegion verleiben; cru- 
cifié slm. 3n§aber eineö Drbené. 

crucifix (ïrli-^-fi') Tm (ßmsiftr) : ~ à l'es- 

broute Sfteüotoer; ~ à ressort Spiftolejl 

cabe m e'c. v. bizut. [2)cïd).j 

cucurbitacé F m (fürbisarüge Pflanse) 
£itteraten=2lrgot: (Sinfaltéptnfel (für ba§ 
populäre: melon). 

cueillir P v;a. gerciufdjïoâ unb fïin! auf 
offener (Strafe verhaften. — ~ une 
pêche = déposer (v. b§) une pêche. 

eugner v;a. macr)en: ~ une conquête 
eine (Eroberung machen (B-M. 173). 

cuiller /: typ. F ~ (à pot) SBinfel^afen, 
F Söffel, Kette. — P ~ à pot gauft; 
trois coups de ~ à pot et sa soupe 
est trempée brei $auftfd)Iäge, bann Ijat 
er genug; X boucher la ~ à q. j-m 
bie ^panb brücfen (L. M.). — v. avaler. 

cuir P m (Ceôer) £>aut; se racler le ~ 
fid) raficren; tanner le ~ à q. j-m baè 
§eH gerben; ^ de brouette £>oh; 
escarpin en ~ de brouette ^pol^fdjuç; 
Slrgot bec £anbîd?uljmac£er : gants en ~ 
de poule ^>anbfd)u^e auö ju bünuem 
ober fet)lerbaftem Ôeber. 

cuirassé 1. slm. (mit einem Pan3err>erfel?en) 
SBebürf niô * Slnftalt mit jiemlid) üer* 
ftedftem (Singange, auf ben SBouieuarb«, 
suerft 1877 (= blindé, introuvable). 
— 2. a. v. bitter. 

cuirasser F vin. [cuir falfdje 33inbung 

beim (Sprechen, 6fb. t für S unb umge» 

le^ct] ©praa^= ( b\x>. 33inbungy=fa3nt^er 
machen. 

6* 



^cuirassier 



*4 — 



culotter} 



cuirassier F m [cuirasser] jem. , ber 
bie Söörter falfcf/ binbet. 

cnire P vin. (focfyen): ~ dans son jus 
furchtbar fcï)ir>i^en, mie gefodjt fein. — 
Être cuit ruiniert, uerloren, verurteilt 
fein; se faire ~ verhaftet roerben. 

Cuisine / (fific&e): a) F fitttcraten-Slrgct: 

matérielle ' Seitung unb Slnorbnnng 
einer 3eitung; faire la ~ d'un journal 
bie 3ufammenfteïïung unb Verteilung 
ber 3eitungö=2Xrtifel beforgen; ~ d'art 
genaue 33eîef;rung über baö Secfmifcfye 
einer $unft. — b) P v. batterie. — 
Faire sa ~ à l'alcool oft (Scfmapö 
trinfen. — c) F ^oli^ei^räfeftur; 
vesto de la ~ (Sdjutjmann. 

cuisiner v/a. (Oie filiale beforgen): a) F 
bearbeiten; ein ©efdjjäjt jurent machen, 
brauen. — b) F einen ©efangenen be* 
lauern, befyordjen. 

cuisinier m (ßod>): a) F SRebaftione* 
(Sefretär einet 3eitung(Dg(. cuisine, a). — 
b) F 2)enun3iant; ^oUjet^pion; 2tb* 
uoïat. 

cuisse P / ((Dber*6a)entel): ça me fait 
une belle ~ baè nüt$t mir gu gar 
nîd)tê (= ça me rend la jambe bien 
faite); »on grauenjimmern: avoir la ~ 
gaie on hospitalière leidjt gugangïicr) 
fein, willfährig fein. 

cuite P / kaufet; : attraper une ~ fïcf; 
einen Riffen f auf en; cuver sa ~ feinen 
9ftauf c^auéfc^ïaf en. — Sftüge ;3ücf;tigung. 

cuiter P: se ~ vlpr. fid) grünbüct) be* 
trinfen. 

cuivre m (Tupfer) P ^upfergelb. — J* les 
~s bie 33lecfj * 3mftrumente ; travailler 
dans le ~ ein SBIecf^nftrument fpielen. 

cul P m (TJrfa)): v. bas, c; ~ à fauteuil 
9)citgïieb ber fran3ofifc^en5lhbemie(= 
coupolard); ~ goudronné Seevjaife, 
ïftatrofe; gros ~ ttoljïbabenber Sumpen* 
fammïer; ßatteufaiel: ~ levé partie 
©carte ju ^Dreien, in ber aroei üon ben 
Spielern unter einer 2)ecte fteefen, um 
ben britten au^ubeuteïn; jouer à ~ levé 
fo fpielen, t>afy ber 2>erlierenbe feinen 
Spiatj einem anbern überlädt; v. baiser, c ; 
~ de plomb: a) 9)cann, ber inie an= 
gepicht bei feiner Arbeit fijjt, ber <B'üy 
fîcifdr) Ijat, toeits. Slftenmenfcf/; b) in 



einem öffentlichen 2-ofate auf ftunbfdjaft 
martenbe £mre ; ~ rouge Mctfjofe, fran* 
3Öfifd)er ^nfatiterift ; ~ terreux i*anfc= 
mann, iBauer, Gärtner; bouche en ~ 
de poule tleiner ÏJcunb mit roulftigen 
Sippen; je l'ai dans le ~ er fann 
mir geroogen bleiben; enlever le ~ a 
q. j-m einen Stritt cor hin .^intern 
geben; être ~ et chemise un^ertrenn* 
ltdr)e ^reunbe fein; être à ~ ruiniert 
fein; montrer son ~ IBanfrott machen 
(ogl. brûler)- rire comme un ~ ou 
comme le ~ de notre âne lachen, of)tte 
ben 2Jcunb auf^ut^un. 

culasse X / (Scbœanjfcfyraube) : revue 
des ~s mobiles (Sdjroan^parabe. 

culbutant P m ,£ofen (= culbute). 

cnlbute/(Pur3elbaum): a) P gleite-, faire 
la ~ feine Salbungen einteilen. — 
b) <S$netbet=2(tgot unb F: ^)ofen. 

cal-de-singe & m = cul (v. b§) rouge. 

culottage P m ba« Stnrauc^en eineê 
$Pfeifenfopfeê. 

culotte P / (f?ofe): a) grosse ~ 2lr= 
beiter, ber öfter in ber Kneipe, aie in 
ber 2öerfftatt anzutreffen ift ; ~ de peau 
alter (Solbat; ~ rouge = cul (v. b§) 
rouge. — b) SSerïuft im (Spiel, an ber 
33örfe; ®omino: beträchtliche âlnga^ï 
(Steine, bie man nidbt bat anfe^en 
fönnen; se flanquer une bonne ~ ou 
une ~ à pont, aué> perdre sa ~ (W.) 
üiel ©eïb sedieren. — c) dtan\à): 
prendre (attraper ou se flanquer) une 
~ fief) grünblid) betrinfen; avoir une 
~ betrunfen fein; fig. „nous nous 
sommes donné une fameuse -^monar- 
chique et religieuse" »ir baben unâ 
recbt grunbïicfj auêgefprocîjen über 2Ron» 
arcf)ie unb Religion (Balzac). 

culotté P a. (angeraucht, t>om «pfeifeniojpfe): 
a) abgehärtet, geftäf;tt: „oh! ma chère, 
je suis ~e, vois-tu" mir tf)ut ùaè nicbtë, 
idt) bin auêgepid)t (Gavarm). — b) nez 
~ rote (Sauf ernafe ; v. œil. — c) suiaterei: 
toile ^e Dlbilb mit bunflen Farben* 
tönen. 

Culotter P v/a. et vpr. (einen «Pfeifenïopf 
anrauhen) anf;altenb an etraaê arbeiten: 
je culotte le bacho \à) büffle ^um 
33accaïaure-uê=©ramen;^ le calendrier 



[culotteur 

im & N aIenber bie Sage notieren, wo man 
ein luftigeö Seben führen roi H (B-M. 
95). — Se ~ : a) fict) betrinken ; b) fier; ab* 
garten, fiefy ftäfylen gegen félenb unb 
9Jcüf;fcligfeiten; c) ein roteu ©eficfyt be= 
fommen ; d) piel ©elb im ©piel verlieren ; 
e) alt, bienft-untauglieb werten. 
culotteur P m: - de pipes (Pfeifen- 
21nraua)er) SBummlcr. 

cumberlandisme m [(Sumberlanb, be= 

fannter Oebanïenlefer] (Eumbertanbiemud, 

©ebanfenlejen. 
Cupidon P m (Ciebeegott): ^, vieux ~ 

éumpeufammïcr ; »gl. carquois. 
curé P m (Pfarrer): a) il va tomber des 

~s ber Rimmel ift gan$ febroarg, eö 

wirb in «Strömen regnen. — b) ^ot)Ienfadf. 
cure-dentsm (gar/njrocÇer): a) F venir en 

~ v. pastille. — b) & ,!pau=33aionett. 

Curieuse P/ ©roîdjfenfutfcljer.Slrgot: la ~ 

bie ^)oIi3ei=^)räfeftur. 
curieux T m (Neugieriger) 3nftruftions<« 
rid)ter; ^cli^eitommiffar. 



— öd — 



damé\ 



cursive ^ / jdjmaler ©ang groifcfyen ben 
Käfigen ber 33agno = ©efangenen unb 
ber êcfyifforoanb (Bel. 73). 

CUSCO m [Cusco, yiamt beâ Crfmberê] befonbere 
art Spiegel ober (Spéculum (Lut, 
5.6. 8G). 

cuvaison / [cuver (son vin)]: être en 
~ d'ivresse feinen kaufet) auèjcfylafen. 
(B-M. 1). 

cyclope m (C^flop): a) P ber Wintere; 
faire trimer (ou travailler) le ~, audj; 
produire son ~ dans le monde ju 
©tuljle gelten. — b) T (Snlinberljut. 

Cylindre P m 2traot ber (Stfen« Arbeiter: 
" aliser son ~ fdt)tücr franf fein. — 
(5t)ïinber(=^put). — Tu t'en ferais écla- 
ter le ~ = tu t'en ferais mourir 
(v. bs). 

cymbale /(«T Beeten): a) P ~ s pi. ©cfyiïb 

an ber SLr>ür eineô Notare (vgl. brodancheur, 
décrocher). — Paire de ~s [ cinq balles] 
3er)nfranïenftucf. — b) T Wono. 

cygne P m (@d>roan) 3roan$tgfranfenftücf. 



D. 



dab T u.P m ©ott; 33ater ; £err, SKeiftcr ; 
(grand) ~ ^önig; ~ de la cigogne 
£)ber=(étaatéanroalt: v. birbe, frangin. 

dabe P 1. m = dab. — £uren'2Jrgot : M 
d'argent(3Jiutter')@piegeï ; cramper avec 
le ~ d'argent är^tlidt) unterfudjt werben. 
— 2. / Zutreffe, (beliebte e-§ 3ut>aiter§. 

dabérage m 3uben.2irgot: ©ejefyroafc. 
dabérer v/n. et va. 3uben«2trgot: fefyroa^en, 

ergäben; ogi. raverta. 
dabesse r u. P / Königin; lutter. 
dabicule T m ëol;n beé 9)îeifter$. 
dabin m = tapin. 
dabotw: a) P ©iinbenboef, 9)îartert)OÏ3. — 

b)T (auc&dabmuche m) $PoHaei«$)rafeft. 
dabucal T a. îônigïic^. 

dabuche T f 2Dîeifterin, -^ringipalin ; 

Steine ; ©eliebte (Met ); 50hitter, Sltmne; 

v. frangin. [germurter.) 

dabuchette r/ junge Sftutter; ©er)roie=J 
dabnge T f = dabuche. 



dache T u. P m Teufel; envoyer à ~ 

juin Teufel fcfyieïen. 
dada m (Otecîenpferô): aller à ~ reiten 

(ein Stebeäopfer bringen). 

daim P m (Dambtrfd?) ©impeï, Sropf; 
ber(.: SPotsbamer (feiner §err, ber ficb, 
oon grauenjimmern auêpliinbein läjjt; ogt. 
biche); ~huppé ©elbprc^ (reidjerîflann). 

dale r / Irixdale 3fteid)ëtr,aler] Spater, 
günffranrenftücr*; ©elb. 

dalle P / 1. au* - du cou 5Eftunb, ^eïjle ; 
avoir la ~ en pente einen früftigen 
Appetit t)aben; se rincer la~trinfen. 
— 2. T = dale. 

dalleux m == pschutteux (Lorr.). 

dalzar P m 33einfletb. 

dame /: a) ßttteraten*3(rgot : — aux camélias 
ftantelienbame, moberne Stfpa'fia; — 
du lac 2)ame üom (See (im ^oiâ be 
Boulogne), unterljaltenco ^'vaueiuimmer ; 
v. ces, courtiser. — b) P ~ olanche 
Slafc^e 2öeiciüein. 



\damer 



— 86 



déballer \ 



damer via. : — une fille ein SWäbcben 

»erführen. [^ rau prügeln.) 

Danaïdcs fflpl.: faire jouer les — einef 

dandillcr P vin. fiinqen, tönen, läuten: 
le carme dandille dans la fouilleuse 

baë ©eïb Hingt in ber Safere. 

dandillon Pm ©locfe, 0ingcl; taquiner 
(ou pincer) le — flingcln. 

dandina^e m, dandinette / P 3ü$ti= 
gung, £racr,t (Schläge. [Çanbeïn.j 

dandiner P v/a. fdjlagen, ïjauen, mi£=( 

dandines P flpl. ©cbläge; coller (en- 
caisser) des — ©cfyläge auêteiïen (6e* 
fommen). 

dandinette P / v. dandinage. 

danse P / (Cairç) (Schlägerei; Äampf, 
©cbïacfyt: flanquer une — à q. jem. 
gehörig burcfyprügeln; ~ devant le buf- 
fet notgebrungeneê haften (ogi. danser); 
—du panier ©djrnu, ©cf)n)anjeïpfennige. 

— ©eftanf (t>gi. danser gu enoe). 

danser P vin. et via. (ran5en) ©eïb 
^erauérucfen, Biedren muffen; — de 
qc. pour q. j-m etmaë fpenbieren; — 
d'une demi -douzaine de consommes 
bie 3ed;e für ein ^aïbeé 3)u^enb Sreunbe 
bellen ; faire — q. fidj üon j-m traf* 
tieren laffen (t-gl. tueiter unten); la ~ 
de vingt francs 20 granfen anö Sein 
binben; il en dansera haè wirb ifym 
teuer gu fielen fommen; — devant le 
buffet nidjté gu effen ^aben. — Faire 

— q. j-m auffpieïen, jetn. burcfypriigeln; 
la ~ ©erläge bekommen, fein 2tmt ein= 
bü§en, baè Öeben üerlieren, baran muffen. 

— — (tout seul) ftinfen (bfb. t>on faulem 
ßäfe, ber toon SJîaben roimme(t); — (du 
bec) übel auê bem OJcunbe rieben. 

dansenr P m (Onser) £rutb/aïm. 
darbe F m et / [dabe] SSater, SKuttev; 
grand(e)— ©rofcîJater (»SDîutter) ; beau 

— ©d)tt)teger-, ©tief « SSater ; sans — 
2Baife ; —des —s ©ott ; — des renifleurs 
$)oïi3eiprafeft. 

dard F m (6piefê) $)eniê, Sîute. 

Dardant F m2lmor,£iebe»gott; v. daron. 

— dardant Siebfcfyaft. 

dardelle / Änaben=Nrgot: 3wei=(2>ou3ftücf 

jum 23oucf)ontyiel. 



dare-dare, auc$ dar-darPme. fcbleunigft, 

im £ ui - [£atf)te(.l 

dariole P / (ttal>mtört(&enj ïïîaulfc^eUe./ 

darioleur m [dariole SSactmerfJ Äucfyen-- 
batfer. 

daron m, -ne / F 5ßater, ÜRutter • £err, 

Herrin; — de la raille ou de la rousse 
f)oli^ei^räfeft-— neduDardantSenus; 
—ne du grand Aure ou A vre, —ne 
du Mec des Mecs SDcutter ©ctteë. 

dasbuche F m dortig. [magb.j 

daube P / (Scbmorfleifd?) £ocbin, ëubeUf 

daubeur P m ©djmieb. 

dauche P s.: mon — mein SSater; ma — 
meine lutter. [eifert ber Siebe.) 

danffe/, dauffin ou dauphin m F 33recr)=J 

danphin m (Delphin) P 3ufyalter, bert--. 
öouiö. — T v. dauffe. 

daassîère v. dossière. 
david m [David, SRame eines 3Hü§en= 
fabriïanten] feibene 9ftüt3e mit ©djirm. 

davone F / Pflaume. 
de F prp.: se pousser du — fein 33 on 
(bie 2ibel$parti!et) nadjbrücflid) betonen. 

dé P 1. m, auâ) — à coudre gingerïmt 
(ganj t[eine§ ©tasten). — 2. adv. 2Irgot 
ber AircÇïjof§fteinme$en : ja. 

déambnler vn. (t Iufltt>an5eln) fort» 
gefyen, abtroïïen ; faire — fortjagen (K.). 

débâcle F/ (€t3aang;plöfcltd)e2tuflöfung) 
Ghttbinbung, üftieberfunft. 

débâcler F unb P v!a. öffnen, aufmalen; 
ein Çrauenjimmer entbinben. 

débâcleuse F unb P/: — de mômes .ipeb* 
amute. 

déba«;ouliner P via. frifeb üon ber Seber 
weg endeten, $erauëpïa£en mit etreaê; 
einen ©trom »on ©c^impfnjorten auê= 
fto|en. 

déballage P m (Tluspacfen) : a) (baê) @nt* 
fletben; être volé au — nac^ ©nt= 
fernung aïïer ïoilettentunfte fic^ beim 
i»(nb(icïe eineê geliebten ^vauenjimmer« ge= 
täufebt finben; gagner au — me^r gal- 
ten, âtô man öerfprac^. — b) (grauen*) 
öeibmäfc^e. 

déballer via. (auspacîen) : a) P entïleiben. 



\dèballeuse 



87 - 



débrouillard] 



alle Stoilettenfünfte befeitigen. — b) T 
feine ^otburft üerricbten. 

déballeuse P f (2lu9pacferin) : ~ de 
mômes Hebamme (= débâcleuse). 

débander {via. ab*, los*fpannen) v,n 
oèsc. roieber fcfylapp roerben. 

débanquer v/a. bie 33anf j-ê fprengen. 

débarbouiller P va. (abœafôen; aus 
6er Verlegenheit 3ie^cn): ~ à la potasse 
einen ©rîjlag ind ©efidjt geben. — 
Seim Sïingen, Spielen: feinen ©egner un= 

terfriegen. 
débardeur w, débardeuse / (^oljaus* 

laoer) id. (AarneoalâmaSfe um j(840; für 
beibe ©cfdblctfjter roeiteS, buret» einen ©iirtel 
gehaltenes 23einfleib, baufd)ige3 £emb, Sßerüdfe 
unb grauer $ttt ; ftatt be§ festeren trug bie 
Sebarbeufe eine aMitär^elbmüfce). 

débarquer P (ausfcfyiffen) : se ~ v/pr. 

einer ©adje entfagen. 
débaucher v/a. typ. (au§ ber SIrbeit) ent-- 

laffen; être débauché ben ©aef be= 

forum en. 
débecqueter P v/a. et v/n. [becqueter 

e(fen) auöbredjen, fidj erbrechen. 

débectant P a. [débecqueter] eflig, 
roiberroärtig, langroeilig. 

débidard P m et a. [bidard] $Pecr)üogeI; 
ungiüdeiicr) (B-M. \S5). 

débinage Pm: a) aud) débinance /üble 
Dîadjrebe, SSerleumbung. — b) %\uà)t. 

débiner v/a. et v/pr.: a) fdt)tedt>t macben, 
»erleumben; se ~ ftdt) gegenseitig ber= 
unterreifjen. — b) se ~ baüonlaufen, 
verjd)iüinben; fdjroacf) »erben, feine 
Gräfte üerlieren; se ~ des fumerons 
niebt feft auf ben 33einen fein. — c) «ei 
©autfern: ~ le truc bie geheimen Äunft* 
griffe bei einem Äunftftücfe für ©elb cer= 
raten, aua) ■. ben $niff entbeef en, ^erauö= 
ftnben. — d) T Tu débines mes pan- 
tres bu beftietjlft bie ©impel, bie idj 
für mtcf; referüiert chatte. 

débineur P m SSerleumber. 

débit m y. consolation. 

déblayer v/n. (auf*, ab*ràumen) thé. ben 
Anfang einer ïirabe fet)r fcfmell cor* 
tragen, um balb 31t ben roidjtigeren 
©teilen 511 gelangen, bie bann langfamer 
unb mit ftârferer Betonung gefprocfyen 



werben, fo bafj fie ben Slpplauê be» 
förbern. 

débloquer v/a. (»on ôer Blocfaoe befreien) 
eine Snfiruftion, ein Verbot aufgeben. 

débonder P (auffpunôen) v/n. feine 9cot= 

burft Dementen. 
déborder P v/n. (aus öen Ufern treten) 

fid) erbrechen, fier; übergeben. 

déboucher v/a. (üerjropftea öffnen): ~ 
une femme ein ^rauengimmer befcfylafen 
(Fl.p.)\ ~ une rue bie (Sdjulben be- 
jahen, bie man in einer ©trafee §at; 
v. flacon. 

déboucler T v/a. (losfcrmallen): a) einen 
©efangeuen in greiljeit fejjen. — b) auf* 
machen, »brechen. 

déboucleur f: ~ de portes Sb/ürenauf* 
bredjer. 

débouler P v/n. nieberfommen. 

déboulonner v/a. (entboljen): a) ~ (la 
colonne Vendôme) bie SOcetaïlpIatten 
(oon ber sBenbôme » ©äu(e) abnehmen ; 
n'avoir rien déboulonné feinen erfin- 
bertfdjen $opf b)aben, rticr)t eben fdjarf* 
finnig fein. — b) 23ua?banbei: ~ dix 
mille exemplaires 10000 ©remploie 
abfegen, oerfaufen. 

déboulonneur m £eilnebmer an ber 
üftieberreifjung ber 25enbôme«@aule. 

débourrer v/a. (öen Pfropfen aus etroas 
beraus5iebcn): a) ~ sa pipe (feine 
Pfeife ausflopfen), auch, se ~ feine 9cot= 
burft nerricr/ten. — b) Mrgot ber 3io^ 
tauftet: cheval débourré ^Of erb , t>a$ 
bie fünftlicr)e, gum Swecf beë SSerfaufê 
ibm beigebrachte ^Beleibtheit roieber oer= 
Ioren r)at. 

debouscailler P v/a. bie ea)uçe pu£en. 

débrider via. (ab3âumen): a) P ~ (la 
margoulette) effen. — b) T (mit bem 
2)ietricb) öffnen, aufbrechen; — les 
châsses bie klugen auftb)un, aufpaffen; 
v. esgourde. 

débridoir T m (Sd^Iüffel. 

débrin gué T a.: allure -^e Itcberïidjer, 

fcblottriger ©ang (W.). 
débrouillard X m unb a. fem., ber fier) 

überall $u Reifen roeife, friegotûcbtiger 

50cenfcb. 



[débrouille 



— 88 - 



déclouer] 



débrouille / enf. $ortfcr;affung eineê 

.iptnberniffeê , bfb. beim <Uturmel|>iele; 
tuenn cor bem 5lüflelc^crt f auf tveld)e§ ein 
Änabe jielt, ein Çtnbemid liegt, ein (gteim 
cfyen jc, fo ruft ber ©fcielenbe: ~! §cvt 

mit bem .£>inberniê! $reie 33aï)n! unb 
fogleicb, nimmt er ba§ «Steinten îc. roeg, 
joenn nia;t fein ©egner i(;m jurufh Sans 
~! 2)u barfft nickte fortnehmen! 

débrouiller X vi (entminen): se ~v/pr. 
ftd) auê einer mifjïidjen ©cfcbid)te gietjen; 
débrouillez-vous! f et/en ©ie ju, mie 
@ie ta fyerauêïommen! 

décadener r t//a. [cadène] oon ben 
^effeïn befreien. 

décadent a. [de la décadence] in 3Ser s 
fall geraten, oerfommen {B-M. 125). 

— Les ~s bie 2)ecabenten, bie ïRanner 
beê Verfalle, beê 9Hebergangeo [ß$\%* 
nctme einer ®icr;tergruppe, 1885). 

décalitre P m [id., waü bon 10 siter] ^o^er 
(Soïinberlntt, P Stngftröbre. 

décamp(ill)er P v,n. fier) auê bem 
©taube machen. 

décaniller P vin. auêfneifcn. 

décapité P m ((Enthaupteter): ~ parlant 
(natürliche SDlagie: ein auf einem ïifdje 
ftet)enber menfcfylidjer Äopf, ber auf oorgetegte 
fragen antwortet) ^Betrüger; fet)r Heiner 
SDcenfdj mit btcfem Äepfe. 

décarbiller v/a, entmirren, auffldren; 
faire monter quelques litres, histoire 
de se ~ la vue einige Öiter fyerauf* 
fommen ïaffen, nur um flar auê ben 
Slugen fefyen $u fönnen (145 e , 128). 

décarcassé a. t>on einem 5Drama: frfjïed^t 

angelegt. 
décarcasser P v/a. et v/pr. [carcasse 

©erippe, Körper] : *. q. jem. torfct/lagen. 

— »Se — fier; abarbeiten; se ~ le 
boisseau fid) quälen. 

décarrade r/ eilige gluckt; Befreiung 
auê bem ©efangniê; ~ du crac ©nt* 
binbung (i?g[. décarrer). 

décarre T f greifpvedmng. 

décarrement T m = décarrade. 

décarrer r unb P v/n. fidt) auê bem 
©taube tnadjen, fier) brücken; ~ à la 
bâte entrmfdjen; ~ de belle auê bem 
©efangniê fommen, oljneüerr/ort »orben 



^u fein ; ~ cher feine &\t abgefeffen 
baben; ~ du crac niefcerfommen (03t. 
décarrade); «, de la geôle megen 
9Rieberfcf)lagung bes t>ro$ef[eé in %xt\* 
fyeit gefegt rueroen; v. liquette. 

décartonner P: se ~ v.,pr. alt »erben; 
fdforoinbfüdjtig »erben, tobfranf [ein. 

décati a. abgelebt, alt unb »elf gerooiteu. 

décatir: *e~v/pr. (oen (Plans Derlierenj 

ait unb bäfjlicr; merben, binroelfen. 
décatissage m (Detluft oes (Blanjea) 

baô £erunterfommen gegen f rüber: 

Quel ~! 2Bie finb bie ßeute herunter 

gefommen! (Z.,-4«. 438). 
décavage P m (Slenb, $uin. 
décavé P m (jem., öer im Spiel feine 

aanje §abz rerloren tyat) ruinierter 

SOcenfcb. 

décembraîllard P m Anhänger beê 
©taatêftreicbeê 00m 2. 2)e$ember 1851. 

décembrisade/ [îîa^a^mung »on septem- 
brisade] ©egemberme^elet (1851). 

déchanter P v/n. tten einem 2öabne 
^urücffommen; feine Hoffnungen unb 
^lnfprücr)e fyerunterfpannen. 

déchard P m [dèche] armer, elenber 
5D^cnjdt). 

dèche P/ Sîerluft; (5tenb F Slrmut; être 
en — in ber klemme fein. 

dècher T v/a.x ~ du carme @elb ^er* 
auerücfen. 

décheux P a. arm, elenb. 

déchirée P a//.: elle n'est pas trop ~ 
ou égratignée fie fiebt nod^ immer 
rccr)t jung unb nieblief) auê. 

déchirer & u. P (serret^en): ~ la car- 
touche effen; ~ son habit, son tablier 
fterben; ~ de la toile §)eïoton--geuer 
geben, fnattern, roeits. fanen; iro. ne 
pas se ~ einanber Artigkeiten fagen, 
ftdr) (fe(bft) rübmen. 

déclan cher P (ausrüden): se ~ v/pr. \id) 
bie ©exulter auërenfen. 

déclaqner P v/n. fein ^per^ ausflutten. 

déclassé m beruntergefommener SDÎenfdt), 
Summier; catilinarifdie ©jriftenj. 

déclouer P via. (entnageln) auê bem £eir); 
t)aufe boïen, auêïcfen (ogi. clouer). 



[décognoiv 



— 89 



defou] 



décognoir P m typ. (Creib*, ßeiM?ol3) 

9cafe. 
décoller P 1. v/n. (aus öem Ceim gelten) 

»on einem Drte fort^ieïjen. — 2. v/a. 

et. loelöfen, [teilen; * le billard 
fterben. — 3. se ~ v/pr. mißlingen, 
nid)t ftattfinben. 
décolleté F a. (bis 3um Bufen entblößt): 
être ~ fidj fefyr ungeniert benehmen, 
aïl^ufrei fpredjen. 

décompte m (2lbredmung) X töblidje 
2öunbe; recevoir son ~ ben dttft be* 
fommen, fterben. [fafeïn.l 

déconner P vin. unfinnigeë 3eug rebenj 

découdre P unb X: en ~ fid) fdjlagen 
(im £ue(I ober mit ben Rauften) 

découvrir Pv/a. (auföetfen): ~ la peau 
de q. jem. groingen, etroa>o 3U gefielen. 

— ~ saint Pierre pour couvrir saint 
Paul neue @d)ulben machen, um anbere 
IM bellen. 

décrasser P va. (nom SdjmuÇe fäubern ; 
jem abfdileifen) 2oretten=?lrgot: ~ q. 
fem au^ic(;en (iÇn um$abu. ©ut bringen). 

décrépir P v/a. : ~ la face à q. j-ê ©c= 
fidjt bleichen, »erblühen machen (/Y. p.). 

décrocher P v/a. (losljafen, »om fjafen 
herunternehmen): a) aus" bem ßeifytyaufe 
riolen, auelöfen (»gl. accrocher). — 
b) & nieberfdjiefjen. — c) ~ ses cym- 
bales ou ses pannonceaux (von einem 
ïïïotate) fterben. — d) ~ un enfant bie 
§rudjt abtreiben; se faire ~ abtreibenbe 
9)ïittel gebrauchen; ~ un garçon enb* 
lier) einen Knaben gur 2öelt bringen, 
nadjbem bisher nur £öd)ter geboren loaren. 

— e) ~ ses tableaux in ber 9cafe 
popeln, Quartier ausräumen. — f) v. 
timbale. 

décroche(z)-moi ça P m £röblerlaben ; 

ïrcbelfram, bfb. getragener $rauentmt ; 

s'habiller au ~ [id) beim ïrcbler ein« 

fleiben. 
décrotter P via. (abputzen): ~ un gigot 

eine pantin elfeule bit? auf ben Ancien 

uerpujjen, aufeffen; ~ q. jern. (befonbecs 

«JJroDinjialen unb ^rembe) jum tarifer 

abfdjleifen. 

déculotter P vin. (via. j-m ôte fjofen 
aus3ter;en) S3anfrott machen. 



dedans P adv. (fyinetn): mettre quel- 
qu'un ~: a) jem. einfteefen; b) fem. 
anfüfjren, betrügen; c) jem. betrunfen 
macr)en; mettre ~ = faire boum (v. 
bs). — Donner ~ auf ben £eim gelten, 
v. marcher. — Voir en ~ illuminiert 
(beraubt) fein. 

dédire T v/pr. (se ~ fein IDort jurüct- 
nehmen): se ~ eher im Sterben liegen. 

dédurailler P via. einem Sträflinge ober 
(Befangenen bie Letten, bie $effeln ab= 
neunten. 

défaits nipl. 33ud)banbe(: lofe, nidr)t i\x-- 
fammenfyüngenbe 33cgen eines 53ud?e§, bie 

5um ©rfafce etwa . fetytenber 3?ogen bienen. 

défalquer T v/n. (abregnen) feine $loU 

burft üerridjten. 
defardeur P m = deffardeur. 
défarguer T 1. v/n. blafi werben. — 

2. v/a. : a) üon einer ^lage freifnrect)en. 
b) nad) geben. — 3. se ~ v/pr. fid) uon 
et. befreien. 

défargneur T m ©ntlaftungêgeuge. 

deffardeur P m 2)ieb. 

déficher r v/n. gäfmen. 

défiger P v/a. ((geronnenes flüffig mad?en) 
roteber aufwärmen. 

défiler 1. v/n. (norbeimarfa)ieren): aller 
voir ~ les dragons unfreiwillig faftett, 
fein ÏRittageffen Befommen. — X ~ 
la parade fterben. — 2. v/a. «irgot bon 
©aint«et/r: ** q. in ber ©tube eine§ 

%\xd]\ti aïleâ umwerfen unb bui S3ett 
beêfeïben aueeinanberreißen 5 üftinuten 
üor ber Snfpeftiou beö Df^ierä. — 

3. se ~ vlpr. baucnlaufen. 
déflaque Pf ^ot, ©rhement (Rich.,(r. 

171). — obsc. = foutre 2. 
défleurir T v/a. (6er Blüten berauben): 

~ (a. déflouer) la picouse auf Werfen 

ausgebreitete ober im freien Ijängenbe 

SSBäfd^e fte^len. 
déforgueur T m pro3e^fü§renbe ^erfon. 

déformer v/a. (uerunjralten) gerfd^lagen, 
3«rfto|en. 

defou P / [Defou, yiame eine? ^utma^er«] 
fe^r ^c^e 5)caun^mü^e mit ©djirnt, bie 
geiüö^uüc^e jlopfbebecfung ber 3ul?alter (= 
trois-pont, cinquième). 






[défour ailier 



— 00 — 



dégroë§ir\ 



défourailler P v>m. laufen. — galten. — 

Slué bem ©ef&ngntffe fommen. 
défonrguer T via. [fourguer] oom fyéjizx 

gurütffaufen. 
défrimousser P v\a. [frimousse ®efid)t, 

8an>c]: ~ q. j-ô ©efid)t »erunftalten. 
défringué P a. unanftänbig entblößt, 

mit offener 33 ruft. 
défringiier P via. = défrusqu(in)er. 

dét'rusqu(in)er P via. (frusques fôlei* 

bungöftücfe] (se ficb) entfleiben, aué* 

gießen; ~ q. jemano fetner Reibung 
berauben. 

dégazonner F (öen Hafen »en et. weg» 
nehmen): se ~ v/pr. bie Jpaare oerlieren. 

dégel P«i (auftauen) £ob; @terblidjfeit. 

dégelé P m Seiche; v. boîte. 

dégelée P / £rad)t ©calage. 

dégeler P v/n. (auftauen): a) auftauen, 
breifter werben, baè fteife 2öefen ab* 
legen. — b) fterben; se ~ fief) entleiben, 
fiel) töten. 

déglingué P a. gerrnittert; gerriffen 
(Met. 189). 

déglinguer P via.: a) »erberben, cer- 
fallen laffen. — b) ab*, auê«, loê--rei§en. 

dégonmiade P / 2Ibgeïebtf)eit, alters 1 * 
fcfywäcfye. 

dégommage P m (Degummieren) 33er» 
faß; 2lbje$ung »om SJimte; ©lenb. 

dégommé P a. abgenutzt, ait unb weif 
geworben. — SSerftorben, tot; quart 
des ~s Sotenfommiffariul 

dégommer P 1. via. (»om (Bummi befreien) 
bud'en, übertreffen. — S3om Stmte ab* 
fe^en, ftüqen; wegraffen, töten. — 
2. se ~ vlpr. feine griffe »erlieren, 
alt unb fdjwacf) werben; einanber um* 
bringen. 

dégorger P via. et vin. (œieoer »on fia) 
geben, ausbrechen) eingeftefyen; faire ~ 

q. j-m (bfï>. einem böfeit ©djitlîmer) ©elb 
abnötigen; faire ~ son ulcère fidj 
fdmäujen. 
dégosiller P via.: ~ un couplet einen 
$ieber»erê Verfingen (Fl p.). 

dégottage P m («rijjeflitfe ob. flttlicÇe) Ü6cr« 
ïegenr)eit. — ©lüdücfyer §imb. 



dégo(t)ter P vfa.\ a) übertreffen. — 

b) fem. auéftedjen. — c) X töten. — 
dj ftnben, \. 93. ~ une roue de der- 
rière ein Bûtiffranfenftûdf finben. — 
e) antreffen; loüeifen, erlangen: all' a 
dégoté une médaille à la Préfectanche 
fie t)at eine Grtaubnisfarte ^um .'panbeln 
»on ter ^oli^eipräreftur erlangt ('Met. 
189). — f) la ~ fier? ein Stniefjen su 
geben wiffen ; il la dégotte mal er fpielt 
«ne traurige gigur. [jcr,wtnten.l 

dégouler P vin. abnehmen, fallen,) 
dégonlinage P m Ieifes ÜEöeinen 
dégonliner P 1. v/n, langfam, tropfen» 
weife herabfliegen (3. ©. bon a^ränen). 
— 2. via. fig. ~ ce qu'on a sur le 
cœur fein éerg burd) îtô ©eftänbnis 
eines ©ebeimniffeë erleichtern, feine 
9)ceinung frei t)crauêfagen. 
dégoutation P f: une ~ d'homme ein 

efeï^after SDcenfdj. 
dégoûté P a.: iro. n'être pas ~ ïein ^oft= 
Oerädjter fein; oÇne fc&etn&ar su roaÇIen, 
bas 1 befte ©tüef erwifdjen; @ef(i)macf 

geigen; ,, Belle dame, vous êtes joliment jolie 
ce soir; je souperais fièrement avec vous. — 

Tu n'es fichtre pas ~" ... — 2)aé 
glaube idj, bas" möchte bir woljl ge= 
fallen (Gavarni). 

dégraisser P via. (entfetten): ~ q. fem. 
um eine (Summe ©eïbeê bringen, F fem. 
fdjröpfen. 

dégraisseur P m 23euteïfdmeiber, îSucfye* 
rer; envoyer une bobine chez le ~ 
eine IXr^r ftef)len. 

dégrimo(n)ner P : se ~ v/pr. fid> aufregen, 
fidr) quälen. 

dégringolade f (^erunterpurçeln): a) P 
ftuin, gleite. — b) T 2)iebftar;t; vol 
à la — »on einer Suftbirne an ifyrem 
^unben »erûbter £)iebftat)l. 

dégringolage f m = dégringolade, b 
(Met. 168). 

dégringoler vin. et via. {y in. herunter» 
pur3eln): a) P 25erïufte erleiben; ~ de 
la mansarde übel au» bem SDcunbe 
rieben. — b) T beftefylen. — Dégrin- 
golé du cul de Marie la salope $inb 
eineê unbef'annten SSaterö. — v. motte. 

dégrossir □ via. §Ieifcr) tranchieren. 



[dégrouper 



— 91 



demi-sel\ 



dégrouper P: se ~vipr. fortgeben, fier) 
trennen: „dégroupons, faut aller pion- 
cer" wir motten aufbrechen, it>iv muffen 
3U «Bett. 

dégaeulade /, dégueulage m P $ofeen. 

dégueulas ou dégueulatoire P a. [dé- 
gueuler fct$en, fidf> erbredjen] Übelfeit 
erregenb, efeïb/aft. 

déguenlatif P m (Sfel ober ©rbredjen 
erregenber ©egenftanb ober SDîenfd). 

dégnenlbite ou dégueulboche Pa.efelfyaft. 

dégueuler P vin. et via. (fid? erbrechen) 
fa) impfen, unflätige ÎRtim im 9)ïunbe 
führen. — ©eine SJcitfcbuIbigen bemm-- 
giereit. 

déguenlis P m $o£e (bas ShiSaebrodjene). 

dégui(s) r m [abr. non déguisement] 

au* déguisniar ou déguismuche m 

23erfleibung. 

déguiser (»erfleiöen) v. cerf. 

déjeté P a. (œinôfd)ief) mifjgefteltet, t>à> 
lia), fcfyïotterig ; n'être pas trop ~ ncd) 
gan^ leiblich auöfefyen. 

déjeuner F wi (^riitjjtiirf): v. gras-double ; 
~ de perroquet in 2Bein getaucbter 
Bwiebarf ; c'est un ~ de soleil bie 
garbe biefeê Seugeé ift unecht, wirb 
baïb üerfdjiefjen, weit©, baé wirb fid) 
nid)t lange galten. 

déjoséphier F v/a, [Joseph]: ~ q. j-m 
bon fcufdjen gofepï) auftreiben, fem. 
mitugcn. 

dél&sfl com P m [abr.] Sweater ber 

Délassements comiques. 
délicat F a. (jart, fein) bon junaen ©ecïen: 

~ et blond öerg&rtelt, Dermeid)lid)t 

(oljne i)îiicf ftcf>t auf bie Haarfarbe). 

délicoquentieusement Padv. auf nninber« 
üolle SBeife. 

délige P/ [cor. au§ diligence] SPoftroagen. 

délirant F a. (tafeno mad)eno) reijenb, 

wunfcer»oU. 
délouffer P vin. = louffer (Sarr.). 
délnber P via. et vin. [cor. aus débuter] 

anfangen, mit etroaé beginnen. 
démancher P 1. va. (ôen eticl losmachen) 

ein Siebespaar audctnanbcr bringen. — 

2. se ~ vipr. (oen @tiel, bas fy\t t>er* 



lieren) fid) abarbeiten, ce fidf> fauer 
roevben laffen. — €>id) trennen. 

démantibuler P fv/a. cnt5tr»eifcr>Iagcn): 
se ~ v/récipr. fict) einanber bie jtnodjcn 
gerfd)lagen. 

démaquiller F t//a. [maquiller machen] 
etttJad abbeftedcn, roicber rücfgangig 
machen. [ücrf^winben.) 

démarger r v/n. fortgeben, fliegen;/ 

démarquer F via. (bas geilen aus et. 
fyerausmaaien) 3ournaliften'2Ugot: ~ le 
linge freinte 3eitungc<artifel benujjen, 
ointe bie Quelle an^ufüfyren. 

démarqueur F m [démarquer]: ~ de 
linge Spiagiaritté. 

démarrer P vin. (F ©on öer ©telle geben) 
»on sBaven: abgeben, 2lbfa{5 finben. 
(Met. 189). 

déménager F v/n. (ausjiel^en): ~ par 
la cheminée feine SOïëbel verbrennen, 
wenn einem gefünbigt ift; ~ à la 
cloche de bois, aud>: a la ficelle, à la 
lune bei %iaà)t unb Dîebel auc^iefyen, 
(auelrücfen;^-' fd)n?ad) uon ©ebanfen, 
ïinbifd) werten ; am Sterben fein j ~ 
avant le terme fia) »erfdjnappen, ftd) I 

demeurer v. collé. [üerfprccfyen.J 

demi-aune P/ (fyalbe€lle) Sinn; tendre 
la ~ betteln. 

demi-cachemire, demi-castor F m l)alb= 
feine Mofette (v. castor, c). 

demi-cercle P m (§a\btwis): pincer au 
~ unvermutet übervafd)en, bei etwaë 
Verfänglichem abfaffen. 

demi-kilo m Sdjoppen (tueil ber Snljalt 
ein ÇalbeS Jïilo tuieat). 

demi-lune / (r)albmono) tinter bacfe. 

demi-mondaine F / 2)ame auö ber 
2)emi'2D?onbe. 

demi-monde F m Halbwelt, bie galante 
2Belt, ïrelcr)e bie roirflicbe, uornel)inc 
SS>eït äufcerlid) nadjsuâffen fud)t, 5)ir* 
ncmuelt (na* einem Suftfpiele von DüMAS 
fils: Le Demi-Monde). 

demi-pile / [pile aufgefdjidjtetcr ^paufe 

»on 100 granfc] fûnfgtg granfô. 
demi-poil m: fille de ~ = demi-vertu. 
demi-sel P a. (ïjalb gcfaljcn) v. beurre. 



[derni-stroc 



— 02 



déplanquer\ 



demi-stroc F m [demi - setier) fyalber 
©djcppen. 

demi-snpe P / [demi-supérieure] fyalbe 
$Iafd)e ejrtrafemen Üßcined. 

demi-vertu F / (r)alb»€ugen6) gefallenes 
3Jïabd)en, baé aber ben 2lnftanb bewal)it, 
F gefallener ©ngel. 

démoc P m [abr. oon démocrate] 3)e= 
mo!rat; v. tabac; ~-soc (Social* -De» 
moïrat. 

demoiselle /: a) F ces ~s bie leichtfertigen 
@d)öncn (= les lorettes, filles de 
marbre, dames aux camélias, biches, 
cocottes); ~ du bitume ou du Pont- 
Neuf ©affentiure. — b) P glafctye: tr.b. 
foutre un soufflet à la ~, qu'on lui 
en voit le derrière eine §tafcr)e 2Bein 
auf einen 3ug auétrinfen, ofync bafj bie 
glafdje bie Sippen berührt. 

démolir F u. P via. (nte6eiretf?en): a) Sitte» 
raten=2irgot: in fyerber SOBcifc befritteln, 
herunterreißen. — b) abfegen, oom Stmte 
entfernen. — c) totfcb/ïagen, töten. 

démolisseur m (ïlte&erreifêer) unbarm* 

bergiger, üerleumberifdjer Sabler; Um* 

fturgmann. 
démonétiser P v/a.et v/pr.(©eib entwerten): 

~ q. jem. in SBerruf bringen; se ~ ficï> 

in tRifjfrebtt bringen, fid) moralifcb gu 

©runbe richten. 
démorfillage m [démorfiller] §ortfcr)af= 

fung ber ©rfennung^eidjen an gejäffa> 

ten Starten. 

démorfiller v/a. atrgot ber Çalfàfoieler : 
bie an ben harten gemachten 3eicr)en 
wieber auêmadjen. 

démorganer F v/n. einer Meinung bei= 
pflichten. 

démonchetéXa.(uom$rorett.ôemôer£nopf 
abgenommen ijt) : n'être pas ~ nid)t oon 
©trot; fein;, sa cuite n'était pas ~e 
er f>atte einen red)t grünblidjen âftaufd) 
{Mar g. 109). asgl. musette. 

démoussu a. (von Itloos entblößt) v. 
caillou. 

démurger F v/n. auS einer SBotjnuna 
aufoiefyen (Met. 228); tueits. fortgeben; 
v. fourneau; auâ bem ©efängniö eut» 
ïaffen werben; auë bem £aufe t)erauê* 
treten (Met. 170); ~ sans caserne auê 



bem C^efancjniô fommen, obne $u wiffen, 
wo man em >Jiad}tlager finben wirc. 

Denaille F npr.m. = Denis; Saint-~ 
= Saint-Denis. 

dénicheur P m (ttefrer^uanermur) : ~ 
de fauvettes 9MDd)enjäger. 

dénocer P vin. [nocer] aufboren }u 
fdjmaufen unb gu jedjen; il ne dénoçait 
jamais er würbe niemals nüdjtern. 

dent P/(§al?n): ne pas en avoir pour 
sa ~ creuse faft nicr)t3 unter ben 3alm 
au legen ïjaben, faft mdjtö auf feinem 
Heller bjaben ; avoir une ~ pour q. fem. 
auf bem tobfyolj î)aben; avoir de la 
~ nod) jung fein; avoir toutes ses 
dents au»gemad}fen fein, bie colle SBer* 
ftanbeëreife befitjen; n'avoir plus mal 
aux _s tot fein; mal de ~s t-enerifef/e 
tanffyeit. 

dentelle P / (ßante, 0pifce): de la ~ 
23anfnoten. 

dentiste P m (gatmar5t): aller chez 
le ~ i\x Xante SDceier (auf ben abtritt) 
gefyen. 

dépagnoter P [pagne 93ert]: se ~ ftd) 
trennen, mcr)t me|r gufammen fdjïafen. 

déparler P vin. ([nid?t] aufhören 3U 
fpredjen) nid)t wiffen, rcaê man rebet, 
llnftnn fà)wa£en; 3(rgot ber flraulen« 
härter: irre reben, pïjantafieren. 

département Fm: ~ du bas rein (ffiort* 
tyiel mit Bas-Rhin) ber Wintere. 

dépendeur P m(I?erunterlanger): ~d'an- 
douilles baumlanger &erl, F £opfen* 
frange; obsc. dépendeuse/d'andouilles 
Jpure (v. andouille). 

dépenser P v/a. (aufwenoen): ~ sa sa- 
live fpredjen. 

dépétri P a. [pétrir gufammenfneten] 
niebergeriffen, cernicr/tet. 

dépiauler P v/a. [piaule SBcljnung] : ~ q, 

\-i SBo^nung entbecfen. 
dépiauter, dépioter P v/a. et v/pr. [peau 

,<paut] fd}tnben; se ~, au*: ftd) auê- 

§iet)en. 
déplanquer F v/a. auâ einem 23erftecf 

^eroor^ie^en , ausgraben; ^ son faux 

centre unter frembem tarnen üerurtetlt 

werben. 



[déplumé 



— 93 - 



descendre] 



déplumé P a. u. s,m. (otme Jc6etn) fafyl» 
töpfig (ogl. aud) coco); $aï)Ifopf; ©e= 
nator; cambuse des ~s (Senat. — 
^Ruiniert. 

déplumer P 1. via. (entfern): ~q. jem. 
rupfen, autfbeuteïn. — 2. se ~ v/pr. 
(bit Jeoetn verlieren) ba» Sjaav verlieren. 

(lépo(n)ner P vin. [ponant ber ipintere] 

feine üftotburft »emdjten. 
déporter P via. [porte %\)\xx\ Arbeiter» 

2Xrflot : jur %\)vlx tjinauéroerfen, entïaffen, 

ïxrabfdjiebcn. 
déposer P via. (nieôerlegen): ~ un kilo, 

~ une pêche , aud) son bulletin feine 

SRotburft üerricfyten, P einen Äaftuö 

pflanzen; v. mandat. 
dépôt P m [dépôt de la préfecture de 

police] spoIiaeUSBerroafyrfam. — Caisse 

des ~s et consignations (Depofiten* 

falle) stritt. 
dépoter P va. (aus ôem Copf nehmen): 

~ un enfant eine %xau »on einem 

^inbe entbtnben. 
dépotoir «i(!îlifr=ïlte&etlage): a) P fflafyt-- 

topf. — ©elbfdranf. — £urenr/auë. — 

b) F S3eid)tftu()L 
dépousser P vin. = dépo(n)ner. 

dépuceleur P m ((Entjungferet): ~ de 
nourrices, ~ de femmes enceintes 
Dienommift in £iebe>3abenteuern, gro= 
tetffer 2)on guan. 

dép utasserie / [mit entlang an putas- 
serie 4?urennrirtfd)aft] öerädjtHdr. <Te= 
putierten=@egüd)t (J. Vallès im Cri du 
Peuple 1883). 

débuté m thé. $veibillet; ^nfyaber eineô 

§reibilleté. 
der (bâr) a. [abr. i?on dernier] enf. 

(ber) ïefcte. [ju wüten. ( 

dérager P vin. [rage 2ßut] aufhören] 
déraillé F m = déclassé. 
dérailler F vjn. (entglcifen) ton feinem 

Ütbcma abfommen, auö bcm ïcjctc 

fommen; cetunglücfen ; obsc. abfallen. 

déralinguer 4> vin. (einen Hifê längs 6es 

Ceif befommen) fterben. 
derby m ©uort: 3)erbn=9îcnnen (in ©ng« 

Ianb i?on 2orb Serbto geftiftet unb in ©»foin 



afliäljrlid) abgehalten, in Çranheid;: kennen 
ju G^atttia^ , am «Sonntage nad> Rimmel 3 
faljrt) (Li.). 

dernier P m (le3tet): ~ de Paul de 

Kock [dernier romun de P. d. K. : Le Cocu] 

£>al)nrei. — Avoir le ~ [mot] baö le|te 
Söort behalten. 

dérober: se — v/pr. (fia? roegfcfyleicfyen) 

©port, bon JHenntof erben: DOn ber für t><Xd 

kennen bezeichneten Öinie abgeben. 

dérondiner F via. [rond(in)s ©elb] be« 
gaïjïen. 

dérouiller F via. (r>om Rojt befreien) 
gelcnfig machen; ça me dérouille les 
jambes ba$ jcfymeibigt mir bie 53eine. 

deroulédisme m [Deroulède, friper &aubt 

ber «patctotenliga in «parié] £)eroulebiêmué 
(roiberlid)er ob au oiniému§, ber fid) in ber 
SBetfotgung aQeS £)eutfd)en, befonberâ in ber 
gertriimmerung beutfd)er SSiertoïale tunb 
giebt; Rochefort im Intrans. 4. 3. 85). 

dérouler P: se ~ vlpr. (fia) entnùtfeln) 
eine gerciffe Seit irgenbroo zubringen. 

déroumiser &v/a.: [roumi] einem frifefy 
auëgefdjifftcn ^ameraben fein frembes 
SBejcti abgewöhnen, il)n an afrifanifcfyed 
SBefen gewönnen (Marg. 20). 

déroyaliser P via. üom Sfyrone fto&en. 

derrière P m (6et Wintere) : se lever le 
~ le premier mit bem ïin!cu $uf;e 
juerft auë bem S5ette fteigen, gleid) 
morgenë ärgerlich fein. 

désabêtir via. aus" ber SSerbummung be= 
freien (Pet.J. 11.7.85). 

désagrément m (Unannetjmlicfyfett) thé.: 
avoir du ~ ein roenig auege$ifcr)t toer* 
ben (A.B.). 

désargoter F v\n. nacfyfinncn, grübeln. — 
via. rosigen, fing machen; désargoté 
pfiffig, fcbïau; v. pante. 

désarrer F vin. fliegen. 

désastre m (gro&eâ Unglucî) v. binette. 

désatiller F via. faftrieren. 

descendre 1. via. P ~ q. jemanb mit 
einem <51intenfct)uffe ju 55obcn ftrecfen, 
jem. itteberf d^iefien ; —son crayon sur 
la colonne eine £vad)t (Schläge auê= 
teilen; — la garde fterben. — 2. vin. 



[descente 



— 94 — 



détailler] 



e»ort, oon SRemtpfetben: einen t;ö(;crcu 
(Scfyätuingowert bet'oinnien (wenn j. ®. 

ein $feib, tveldjeê geftern freim SBetten 7 ju 
1 notiert vom, feilte 5 j(U 1 notiert roirb, fo 
faßt man: ce cheval descend). 

descente P f: —de lit (Bettcorleger) in 
ber ©efangenfcfyaft abgeftiunpftcr ööroe. 

désenbonnetdecotonner F v/a. [bonnet 
de coton Stad^tmû^cl j-m feinere 
Scbcnöart beibringen (Balzac). 

désenflaquerP [flaque 9)füjjel : se ~vfpr. 
fier; auë einer fcfymierigen 2-age gier/en. 

désenfrusquiner P [frusques $leibung3= 
ftuiïe]: se ~ v/pr. fief) au^ieben, ftdj 
entHeiben. 

désennuyeur P m 3nfyalter. 

désentiflage T m (Sf/efrîjeibung. 

désentifler f: se — v/pr. fief) trennen 
(oon Seeleuten). 

désert w (tDiijre) sirgot bec ^ot^t. ©c^uie: 
abgelegener Drt, wo man »on bem 
Unteroffizier nicr)t belaufest wirb. 

desfoux 1 = defou. 

Desgenais npr.m (qjerfon auê ben f«/« de 
Marbre »on Barrière) : — en chambre 
gutmütiger 3Eftcralift* faire son ~ 9ïïo- 
ral »rebtgen. 

Desgrieax npr.m. (©etiebter ber Manon 
Lescaut im Stomnn »on Prévost) Iiebenê= 
würbiger 3uï)aiter unb 3fnQuftrie«9iitter. 

déshabiller via. et v/pr. (entflet&en): ~ 
q,: a) \-è $)läne eutfbeeten; b) P f-m 
bie Kleiber autfflopfen, jem. prügeln; 
se ~ ©eftänbniffe machen. 

déslas(s)é P a. [slasse betrunfen] wieber 
nüchtern geworben, 

désoler T via. inS îoaffer werfen (»gl. 
dessaler 2). 

désosse P/ ©lenb, Stuin; jouer la ~ 
ruiniert fein. 

désossé P a. et s/m. (mit ausgenommenen 
finoa>n) furchtbar mager; 3Dïenfcr) f ber 
nur $aut unb ^nodjèn rjat; oon ©eïb 
entblößt. 

désosser P via. (ôie ßnoeben heraus* 
machen): ~ q. jem. mit ben häuften 
3unid)t fernlagen. 



dessalée P / [urfbrüng(id): morue ~ ent= 
fatgenet ©toaîfifd^; aud? schtm&ftoort] oer= 
fdjmtjjteö, geriebene» SBeft. — ^eile 
SHrne. 

dessaler (entfalsen) l. Pse — v /;r. trinfen ; 
ein ttiufjbab nehmen (»g(. sel). — tyy>. 
1>aö ©auer (bie fdjon bejahte Stcbeit) flb« 
arbeiten (»g(. salé). — 2. T t//a. er= 
tränten; ~ le client à la faux jem. 
ertréinfcn, nadjbem man ifm beiïotjlen 
t)at; se ~ fier; franf machen. 

dessaloir P m -Dainenbab (J. am. 
No. 1089, p. 2). 3eicr,ner.|' 

dessinandier P m [fût dessinateur]/ 

dessous m: 1. F unb P soigner ses ~ 
(ttnterfleiôung) geftiefte Unterröcfe unb 
fpifcenbefejjte ^)oöcben tragen. — (thé. 
Èerfenfung) troisième ~: a) tomber 
dans le troisième (and) dans le trente- 
sixième) ~ in btâ tief [te (Slenb ge= 
raten, thé. »oflftanbig #iaéfo machen ; 
»or ©rftaunen außer ftd) geraten; 
b) Stbfd&aum ber SDcenfcpeit. — 2. r 
ber ^per^enê= (mrfjt gaçienbej ©eliebte 
(»gl. dessus, b). 

dessus m (ba§ (Dberfre): a) P ~ des 
châsses <Sttrn. — b) r Steinalter eine§ 

^rauenjimmerS (»gf. dessous 2). 

destuc r m £eilf)aber am 3îaube. 

détacher vja. (ablöfen): a) F geben, oer= 
feiert ; ~ un soufflet à q. f-m eine 
Dfyrfetge geben, appïigieren (ögi. pa- 
raphe); ~ un coup de pie, ~ un 
transfert (ou un transfèrement) à q. 
j-m einen gufctritt »erfetjen. — b) ~ 
le bouchon: a) P gu Étudie geben; 
b) F j-m bieSörfe ober bie Ut)r ftetilen. 
— C) Sport, »on ^enntoferben: être dé- 
taché du reste du champ ben übrigen 
§)ferben weit »creme fein. 

détaflfer P v/a. [taf Stngft] : ~ q. j-m 

bie Slngft abgewöhnen, s Deut einflößen. 

détail P m (£in$elbcit): iro. »on einem 
îeÇr ernften UnglucfêfaUe: c'est un ~ baé 
Çat niefyty ju bebeuten. — Faire le ~ 
fein Dcfer in ©tücfe genauen. 

détailler v/a. (um|tän6Ua) ôarlegen) thé. 
~ le couplet bie eingelnen ^»^rafen 
eineë (SoupïetS gehörig abftufen unb bie 



\détaroquer 



— 95 — 



difficulté] 



jointe 31t (£nbe nad)brücf'(icf) Beröor« 
treten laffen; ~ un rôle aile (£in,}eln= 
Reiten einer dtolk inö gehörige Siebt 
fe^en, fo bafj nickte baüon »erloren geb/t. 

détaroquer F v/a. [t>al. taroque] bie 
Setzen auê ber 2öa'fcf)e entfernen. 

déteindre P v/n. (ôie (faxbt sedieren) 

f terben - [foiel entfernen. | 

dételer F v/n. (ausfpannen) bem Sieben j 

détoce ou détosse F/ (Sïenb; Speer). 

détourne F/ ©ntroenbung ; vol (ou grin- 
chissage) à la ~ 2abenbiebftaf)l. 

détourneur m, détourneuse / F Saben* 
bieb(in). 

détracage m [détraquer üerrotrren] 
©eifteöüerbrefytfyeit; übertriebene 9îer« 
Vofität (B-MA21). 

dette /: F »ou einer Same: payer une ~ 
de cœur OJtinnefolb geiräbren. — F 
payer une ~ (im ©efangniê) [i^en. 

deuil m (Crauer): a) □ v. batterie, b. 
— b) F ongles en ~ (Fingernägel mit 
Srauerrdnbern; porter le ~ de sa 
blanchisseuse fdjmu^ige 5Bäjc^e tragen; 
il y a du ~ eô gefyt (d)limm 3U in ber 
3Birtfdt)aft. — c) grand ~ Kaffee mit 
(Sognaf; demi-~ Kaffee oïme (Jognaf. 

deux aln. c. unb 0. : a) Sottofpiet : les ~ co- 
cottes bie Kummer 22; le ~ d'amour 
bie Kummer 2. — b) X la troisième 
du ~ bie britte Kompanie beô jweiten 
SBataiüono; äbntia): bibi de deuxième 
à la unième du trois @olbat ^weiter 
klaffe in ber erfreu Rompante beô 
britten «Bataillone (145e, 259). — c) P 
~ fois = plus souvent (v. bâ). — 
Les ~ sœurs bie ^interbacfen. — 
d) F partir pour les ~ auf bie ©a* 
leere gefyen (n?at>t[cr)cintict) roebï beêbalfr, 
weil inunev groei Verbrecber gufammengefettet 
finb). 

dévalîdé a. Dîec^téfvradje : roieber für 
rechtsungültig erflärt. 

devant P m (Dorôerteil): ~ de gilet 
(^rauen«)35ufen. 

déveinard F m [déveine] ^edwogeï. 
déveine F/ beftänbiged Unglücf im ©viel; 
être en ~ $)ecr; fyaben; v. carabiné. 



dévidage F m (2ibr;afpeln) : a) lange 
3tebe, @e[dr)tr>ätj olme (Snbe ; faire des 
~s aut<fcr;roa£en f ©utlHiUungen macfyen; 
~ à l'estorgue öüge, Slnflage. — 
b) (Spaziergang auf bem©efangniér;ofe. 

dévider F v,n. et via. (abfyafpeln) : ~, 
aua): ~ son peloton fprecfyen, fdpafcen ; 
~ à l'estorgue lügen; ~ le jars bie 
©aunerfpradje reben, rotroalfrîjen. 

dévideur m, dévideuse/F@d)roat$er(in). 

dévierger P va. entjungfern. 

dévisser P (losfdjrauben) 1. via. ~ q. 
fem. frumm unb lafym fdjlagen. — ~ 
son billard fterben; ~ le coco ben 
Jpalô umbrefyen, erwürgen; — le trognon 
à q. j-m ben SpaH umbrefyen. — 2. vlpr. 
se ~ fortgeben; fief; rühren, fidj tummeln 

(um au8 ber Verlegenheit gu fonuneu); se 

~ la pétronille fid) ben 5lcpf gcr= 

brechen. 
dévisseur P m 5ßerleumber. 
devonshire m «Uîobe: id., 2lrt ftrauenbut 

(1882). 
dévorant P m [devoirant = compagnon 

du devoir] 5Dïitglieb beo ©efellenbunbeS. 
dévoyé Ta. {r>o\\\ rechten IDege abgebracht) 

freigefproef/en. 

diable m (tleufel): a) P ... que le ~ en 
prendrait les armes (bie <£acbe ift \o 
erftaunlidj, fo tott fc), ^^ ber £eufel 
breinfdjlagen möchte. — b) adv. à la 
~ otme Sorgfalt, unorbentlid), Iieber= 
Hdt) * être fait à la — fefyr unorbentltcb/ 
auo(et)en, gefdt)macfloy gefleibet fein ; 
au — au vert roeit roeg. — c) F oon 
ber ^oli^ei befteïïter Stufroiegler ; v. 
messe. 

diabolisant a. nur in: diable — ganj 
eingefïeifc^ter ïeufeï (»tf. parisiennant). 

diamant P m yflafterftein. — X @d)ub;= 

nagel. 
Dieu P w: il n'y a pas de bon — [qui 

puisse m'en empêcher] t)axan taXUX mtd) 

fein ©ctt fyincern; manger le bon — 
3um 21benbmat)Ie ge^en. — X bon — 
©cibel. 

difficulté / (@a)œiertgfeit) ©port, uon 
9îennpferben: être en — Wutyî tjaben, 
ben gewonnenen SSorfprung feft^ubalten. 



\dig-difj 



— % — 



domiuo-culotte\ 



dig-dig ou digue-digne T f Slnfaü Bon 

(Spilepfie; v. batteur; tomber en ~ 
in Dbnmacfyt fallen. 

digonneur P m brummiger SJfenfct). 

digne/ im alten Sïraot: 2Beib (V.H.). 

digue-digue v. dig-dig. 

dijonnier P m [Dijon, berühmt bura) 

anoftric&fabrifation ] 2Dfr>ftricr)bücr;fe. 

dilateur m [qui dilate la rate] 3»ercr)« 
feuerfesterer {Gaul U.S. Si). 

diligence P / (Pojt»agen): ~ de Rome 
bie 3unge. 

dimanche P adv. (6onntag) niemaïë; 
v. monsieur; sens. 

dimasine T f $orr)embcr)en. 

dinde P / (Pute) bumme spute, bumme 

©anö. 
dindon P m (Puter): (franc) ~ Gnnfaltê* 

pinfel; être le ~ (de la farce) ber ©e* 

preïXtc fein, bie 3edje bellen muffen; 

mari ~ .£>abnrei. 

dindonner P via. prellen, anführen. 

dindornier T m $ran£en»ärter. 

dîner P vjn.: ~ en ville (sum (Effen 
ausgebeten fein) auf ber ©trafic (eine 
«Semmel) effen. 

dinguer P 1. vin. fpagieren geî)en, bummeln ; 
envoyer q. ~ jem. mm genfer fdjicfen, 
ftd) jem. oom £)alfe fdjaffen. — thé. 
nicfyt fenïredjt ober im ©ïeicr;ge»icr)t 
fielen (oon fDefovationen). — 2. via. 
fcbleubern, fdjïagen, fallen laffen. 

diplomater v/n. btpïomatifieren, gefdjeit 
tt)un (K.). 

dire P via. et vjn. (fagen): a) gefallen, 
gufagen: cela ne me dit pas baè ift 
nicl)t nacr; meinem ©efcfymacfe. — b) ~ 
quelque chose bie ©tnnUdjfeit »ecfcn; 
ne rien ~ gleichgültig laffen ; cette femme 
ne me dit rien ... lafjt mict) fait. 

dirigeant P m (leitenô): les ~s = la 
haute (v. bs). 

discussion P/ (8treit): avoir une ~ 
avec le pavé auf bie 9cafe fallen. 

disqualifier via. für ungeeignet erklären, 
t)erabfeken, auefct)lie§en; sport: cheval 
disqualifié wegen einer S^egelmibrigfeit 



oon feiten bee ©efifcerë ober JHettera 
oon ber $>reiebe»erbung auegefcfylof jenee 
JPferb. 

disque P m (Dtefus, Scheibe) ber Wintere. 

— ©elbftücf. — v. siffler. 

distingué m ©laß 33ier, etroaä grefetr ait 
ber bock, ineift jii 50 cent. 

divette f [dim. b. diva] gefeierte Sänge* 
xln {Écho, 15.2.8b). 

dix F m (5e t)n): être dans (ou avoir; le 
~ de purée im ttefften Cîtenb fi^en 
(Met. 19 lu. 201); v. purée. 

dix-huit P m [©crtfbiel: deux fois neuf 
(9)1 mit altem öeber neu t)ergerid)tete5 
(Scbufoeug; sdjneiber^raot: qeœenfceter 
dt od. 

dixième X m : passer au ~ [régiment] 
üerrücft »erben. 

dix-sept ® int.: chut! ~! fttïl! ber 93rm> 
^ipal fommt (L.,B.bl) = il pleut, typ. 

doche r / lutter; boîte à ~ [©ortfoiei: 
boîte à mère, boîte amère] ©arg. 

dog-cart m [engl.] ^agb-gtg (teinter 

èagbtoagen). 

doigt m (Ringer) : a) F se fourrer le ~ 
dans l'œil (jusqu'au coude) ficb (grcb= 
lieb) irren, fidt) eine faïfdje SSorfteltung 
oon et»aö machen, ftdt) eerredjnen; 
être (ou faire partie) de la société 
du ~ dans l'œil ou dans la vitre ficb 
über feinen eigenen Sßert Säufebungen 
eingeben, ein eingebilbeter SOcenfcb fein. 

— b) P ~s de mort SBocfdbart (= 
salsifis). 

Domange npr.m. (srjame be§ 3n$a6er8 eines 
Äloafenabfu^rgejcCäftee) : marmite à ~ 
$Ioafen*, 2lbfut)r = »agen; marmiton 
de ~ Slbtrittëreiniger. — Travailler 
pour M. ~ effen. 

dominer via. (überragen) thé binter bem 
mitfpielenben ©djaufoieler ftcçen (bb>r 
ftefyen al§ er, ba bie SBiiÇne nacb. hinten 
ju onftetgt). 

domino P m (Domino*jlein) 3^n; v. 
bouder; jeu de ~s v. jeu; jouer des 
~s effen; v. retaper. — v. boîte, a. 

domino-culotte P m ^Dominostein, ben 
man übrig behält. 



[Don 



97 



doiice\ 



Don vn: ~ Carlos [ainfpiehmg an carie 
©elb] Sufyalter. 

donne T f SSIidf; la ~ souffle mal ber 
33licf ift nidjt offen, ift gweibcutig. 

donner v;a. et v/n. : a) P la ~ fingen (v. 
roeiter unten, F); se la ~ fortgeben, 
barjenlaufen, aua?: fid> prügeln; s'en ~: 
a) fiel) pr&djtig amüfieren, ftd) einen »et» 
gnügten Sag machen; b) tüdjtig eim 
î)auen: se ~ de l'air uon einem «Orte 
fortgeben; ~ du balai à q. jem. auö 
bem 2)ienfte cntlaffen, fortjagen; v. 
bosse; ©cr,neiber*2lrgot : «- son bout 
(de ficelle) à q. einen ©efellen entlaffen ; 
~ du cambouis à q. jem. aufhieben, 
prellen; ~ cinq et quatre gwei £)\)X-- 
f eigen geben, bie eine mit ber flauen, 
bte anbere mit ber uerfefyrten £>anb 

(nadj bec 3 fl ^ t ' cl " beteiligten Ringer); ~ 
dans ... umgeben mit ..., Vorliebe 
l;;iben für ..., a- 23- e ^ e donne dans 
le militaire fie Ijält ci mit bent9Dciütär; 
~ de son corps fid) preisgeben (F£. p.). 
— b) F ~ q. jem. benun^ieren; la ~ 
anfefycn; donnez-la 1 r>orgefel)en!; ~ une 
affaire à q. bie gu einem 2)iebftabïe 
nötigen Dîadjnjeijungen j-m überlaffen; 
v. biffëton; *» de l'œil dans la per- 
spective auf dUè achten, auf ber £ut 
jcin. 

dont pr/r. X les huit ~ quatre acfjt 
Sage ©efangnié, üon cenen uier in einer 
Selle (145M28). 

dont auquel P a. uixt>ergïeicr)licr). 

dor m [or] enf. ©oïb. 

doranclier F via. uergolben. 

dorsay m elegante« gaefett. — id. (9(rt 

eugüfdKt 2Bagen). 

dort-dans-l'auge m. dort-en-chiant m 

P gaulpelj, £rcbelfri£e. 
dos m (Hütfcn): a) P j'en ai plein le ~ 
(auâ) le cul ou les fesses) id) fyab'ë 
fatt biô an ben £alé; v. scier; ~ 
'd'azur, au* ~ vert, tueift abs. ~ 3" s 
l)alter (2infy>ielung auf t»ie grünen «Schuppen 
beg maquereau). — b) T avoir les pieds 
dans le ~ non ber ^clijet aufgefnd)t 
reerben (Met. 177). 

dose P / Unamicïmilîdjfeit. 
Villatte, Parisismen. 



dossière T f: a) nad)K.: auf ben Sfcnieen 

arbeitenbe £>ure (Ma/ni); nad)L.: £ure 
ber gemeinsten $lrt. — b) ~ de satte 
8tu()l, £el)nftnf)l. — e) Safdje länge 
ber inneren ©eite betf spaletofcJRütfeny. 

douanier P m (goll'einnelnner, t?ier mit 

Miiftnelung auf bie grüne Uniform berfelben) 

Slbfintb. 

doublage, doublé m P2)ieb[tabl; Siige; 
monter un ~ à q. j-nt et. aufbinben. 

double 1. X m gelbweBeï (voar/rfc&einlid) 
tuegen ber boppeUen ©olbtreffe besfelben). — 
2. a. v. attelage. — ~ six: a) (Doppel= 
fed)8 ; tuer biefe im SDomino f;at, fe^t an, 
ift ber poseur; bauen:) bei jeber SBeroegnng 
nad) (Sffeft t)afc^enber ©ecf, 3ierbengel; 
b) P bie beiben 9)attel^aï;ue ira Dbcr= 
tiefer; c) ber Wintere; d) F Dïeger. 

doublée P /: donner une -va q. j-ui 
eine £rad)t (Schläge geben. 

doubler v/a. : a) P ~ un cap (ein &ap 
umfegeln) glücflid) über ben Verfalltag 
(ben î. u. 15. beâ fflionatê) Ijimuegfommen ; 
~ le cap einen Unnueg machen, um 

nictjt »or bem Jpaufe eineë ©laubigere uor= 
über gu foinmeu (»gl. cap); v. chaîne. — 
b) F betrügen, fteljlen. 

doubleur ou donbleuxw, donbleuse / 

F 2)ieb(in); Cügner(in); — de sorgue 
näci)t!id)cr 2)ieb". 

doublin T m Broeifoueftücf. 

doublonniste F m [doublon ^podj^cit, 
febïevt)nfter ©epveifafc] typ. (Selber, ber 
beim ©e^en oiel ^>cd)3citen madjt. 

doublure / (Unter^uttet): a) thé. @tcn= 
üertretcrbeo ^aupt|d)anfpielerß in einem 
%aà)t, neits. Sücfenbü^cr. — b) F ~ de 
la pièce S3ufcn, F Vorgelege. — c) P 
la ~ se touche = les toiles (v. b§) 
se touchent. 

douce 1. af. P à la ~! fauft ^irfd)en!; 
advt à la ~ gan^ leiblid): „Comment 
qu'ça va, vous, à ce matin? — Mais, 
merci, à la ~!" Üftun, roie gebt'o ©urb 
beute morgen? — (Si, id) bant'e fd)ën; 
fo la la, èè tnadht fid) (Monnier); la 
couler ~ ou se la passer ~ gemäd)Iicr) 
unb forgenlos? leben; faire qe. a la ~ 

7 



{doucette 



- 98 - 



droitier] 



fid) bei etrocid nidjt beeilen. — X se 
coller (ou se flanquer) une ~ onanieren. 

— 2. 5/. T ©etbenjcug; aud) = dousse. 

doucette T f geile. 

douceur T/ (jminölicfyfeit) : faire en ~, 
le mettre en ~ orme ^tnroenbung »on 
©eioaït [teilen. 

donillard m, ~e/T JReicb/er, reiche $rcm. 

— Sangfyaariger 30?enfcf). — ^paar 
(Eich., G. 163). 

doaille r / ©eïb. s pi. ^paare (= 

douillets); ~s savonnées tt>ei§eë ^)aar. 

— Se faire des ~s = se faire des 
cheveux (v. cheveu, c). 

douille-mince f m = douillet b. 

douiller T vin et via.: ~, ~ du carme 
©elb geben. 

douillet T m: a) 9tof;baar; ~s pi. Spaan 
(= douilles). — b) jamais ~, aud) 
jamais douille-mince Unfdjuïbiger. 

douillette / r = douillet, a. — P ~s 
pi. feigen. 

douillure T f #acmmidjê, Jpaare. 

douleur P/(@d?mer$): avaler (ou étran- 
gler) la ~ einen ©canapé trtnfen; 
papier à ~ ©tempelpapier, 3Bed)jeï= 
proteft, Sluffünbigung. 

douloureuse P f (bie 6a)mer3bafte) 9îcdr)= 
ttung im ©peifeÇaufe. 

dousse T / lieber. 

doussin T m 33Iet. 

doussiner T v/a. mit 93ïei auêgiefjen ; 

plombieren. 
doux F m (fiifê): du ~, un verre de ~ 

ein ©Ia3 fü^en Siforâ (j. s. euraçao, 

£unbeer je.). 

douzaine / (ï>ut$en&) bie ©efdjworenen 

beê Slffifcnfyofeö. 
dragée P X f (gucîermanoel) Flinten« 

fugel; recevoir une (ou gober la) ~ 

oon einer $ugeï getroffen werben. — 

v. écarter. — 9làfe; se piquer la ~ 

ftdj hqzâ)tn. (sogi. nez.) 
dragiste m [dragée] ber mit ber 9tn= 

fertigung ber Sucfermanbeln betraute 

$onbitorger)iiïfc. 

dragon m v. défiler. 



dragoe P f ©er&t, .franfcroerfejeug, $uce 
eincô Seiltänzers, s Jftarftfcf;reierö ober 
©auflcrê; monter une ~ eine Scfyau* 
bube einrichten. 

dragueur P m = banquiste. 

drap P m (CuA) v. gnaf, halle. — 
atrßot oon @aint»G^r: prendre ses ~s fier) 
inö Slrreftlofat begeben. — Manger da 
~ (ou du mérinos) 33ittarb fpielen. 

drapeau m (<fafme) □ ©eroiette; grand 

~ Sifcf/tucf;. — P «Bettlafcn. x pi. 

ÏBinbeïn. — X »on Offigferen : être de 
garde au ~ : a) 2(rreft fyaben ; b) îtbenbs 
nicfyt §um 2)iner in ber 9Jceg erfdjeinen, 
fonbern eine portion für groei ^erfcnen 
oon bort abholen ïaffen; c) »en ®6e« 
niännem: feine grau in ©efelïïcr/aft be= 
gleiten ober gu ibrer ©efeltfcïjaft p 
^paufe bleiben muffen. 

dringue/: a) P 3)urd)faïï, 2)iarrï)ôe (= 
drouillassej. — ^leibungéftucf, Über* 
roef. — b) T ^ünffranfenftücf ; une ~ 
tarte refroidie sur le zinc du mastroc 
ein auf \)tn ©djenftifdj beë 5tneip= 
hjtrtë aufgenageltes f alfdjeé $ünf franfen-- 
ftûcf. 

dringuer P vin. ein lufttgeê öeben fübren 
(France libre 28. 6. 84). 

drive 4> / [dérive Abtrift] : être en ~ 
= courir une bordée (v. bs). 

drogoe f (fa)led)te ÎDare, Bcfwnö): a) P 
unauëftct)lic^eè^rauenâimmer ( 20eibêbilb ( 
abfdjeulidjer ßerl (Z.); petite ~ fletne 
leichtfertige 3)irne. — b) T montrer ~ à 
q. jemanb fragen. 

droguer v\n. et via : a) P lange roarten, 
lauern ; faire ~ q. fem. warten ïaffen. 
— b) T fagen; fragen; betteln. 

droguerie r / ftrage. 

drogueur T m = droguiste; — de la 
haute feiner ©djunnbler, ^>ocr)ftapïer. 

droguiste T m ©auner, ber unter erbicr)te= 
ten Slngaben in bzn Käufern bettelt. 

droite r/(Hed)te)2trgotber£anDelâ6efUffenen: 
aller à ^ gu Stuble geben. 

droitier m %\iv ^edjten geböriger 2lbge* 
orbneter (ant. gauchier). 



[drôle 



— 99 — 



écafouiller\ 



drôle P a. et s/m (örollig): ça n'est pas 
~ t>aö ift ftörenb, eflig ; — de paroissien 
fdjnurriger ^au^. 

d roi ich on P a. überaus? broflig. 

dromadaire P wî(Diomcôar) = chameau. 
— ©tun. Veteran, berbengdbgug inigup» 
tcn mitgemacht batte. [dringueU 

drouillasse P/2)iarrt)öc, 2)urcï)fall (=j 

Druelle m [liante eincà 2Henfdben, ber fia) für 
einen 2tnardjiften ausgegeben Ijatte, non ben 
Jlolleftiuiften aber al3 ^olijetfpion erïannt 
unb.auSgeftofjeu umrbe] ^OlijeifptOtX. 

Dubois npr. : rendre visite à M. ~ bie Xante 
SOÏeicv befugen (auf ben Abtritt ge^en). 

duc m (f}er5og): ~ de Guiche = guiche- 
niar. — sscagenbau : grofcer, ber Victoria» 
d;aife afynïicfyev 2ßagen, mit jmei bebten* 

tenfifcen, ein.-m oorn unb einem hinten für je 
Sinei »ebiente. — kleiner vunber ^put in 
ïlîeloneiiform, tuie ir>n elegantere 3u» 
fyalter tragen. 

duce F m [It. dux, ducere] uerabvcbete 
Beiden, lueïctje bie gaïfcbjpieler ein» 
anber geben. 

Duclléne P npr. m. (îRame eine« beïannten 
Sa^narjteë): passer à ~ [= se faire 
arracher une dent] bellen. — Le 
Père ~ id., berüchtigte, uon Verroesch im 
gemeinften <£til rebigierte aSolf^aeitung 
roätjreub ber Commune. 

duchesse F / (F^ogin) an ber (Spitze 
einev SSanbe ftefyenbeö $rauen3immer. 



duel P m v. battre, a. 

Dufour v. monsieur. 

Dumanet P npr. m. (Çtrfon in bem »aube» 
bille: La Cocarde tricolore uon ©ebnïber 
Cogniard) gewaltig Ieid)tgläubtger<5elbat. 

dur a. et s/m. : a) F u. P Branntwein. — 
C'est un vieux ~ à cuire ber läßt fid) 
weber rühren neef) einfeper/tern; c'est 
~ à digérer ou à avaler ùaé ift fdnüer 

ÎU glauben. — S3ud) t. anbei: ~ [à la vente] 

ï'dnuer vertauflict). — typ. être dans 
son ~ eifrig arbeiten, F tüchtig braut* 
ftedjen. — b) F ©if en; ~s pi. Letten; 
^arrenftraf e ; 33agno ; ~s cuirs ©au» 
bolmen. 

duraille F / (Stein; (Sbelfrein; ~ sur 
mince ungefaßter 2)iamant. 

dure F/ bie (Srbe. — 3ud)tr/auê. — 
©rein; ~ à briquemon ^euerftein. — 
Vol à la ~ ©iebftaljl, bei beut bev ju 
33eraubenbe mit einem gauft* cb. ©toif» 
filage betäubt vmrb. 

durême P m $äfe; £>uarf. 

durin F m Gnfcn. 

duriner P v.'a. mit @tfen befragen. 

dynamitard ou dynamiteur m £i;ua= 

mitarb (Sluard)ift, ber fid) be§ «Dynamits 
bebient) (L'Hydre anarchiste). 

dynamitophobie f S)unauittfd)eu (Mat. 
10.3.84). 






E. 



eau P / (IDaffer) v. aff 2; ~ bénite de 
cave SÛetn ; marchand d'~ chaude, 
d'~ de javelle v. marchand; ~ de 
moule ftarf mit SBaffcr ucvfc^tev 2lb» 
fintl) ("(id) ber (jellgriitun Bart« beö SBafferS, 
in roelcfyem 3)lie8»3)Jufd)eIii gefegt finb); être 

dans les ~x grasses eine ï)cf>c (Stellung 
in einer SBevwaltung einnehmen, in ber 
2BoIle fi^cn; X employé dans les ~x 
grasses 3at)ïnieiftcr (L.M.). 

eau-fortier m [eau-forte ©djcibemaffer] 
mit <Scpeiben?affer ä^enber ©raueur, 
»quafortift. 



ébasir F v;a. erf erlagen, ermorben. 

ébattre F: s'~ vlpr, (freilief} untrer» 
fprlngen): s'~ (ou s'esbattre) dans la 
tigne im ©ebränge $u fteb/ïen fudien. 

éberluer F v/a. [berlue Slugenblenbung) 
in (Srftaunen fefcen. 

ébouffer F: s'^ in fdjalïenbco ©clouter 
aitebrea^cn. 

éboulé P a. (eingeftürjt) in träger 9îuï)c 
fytngcftvecft (FI. p.). 

écafoniller P v.'a. jevfdjinettern. 



I écaillé 



— 100 — 



écorner] 



écaillé Pm [©cbuppenträger; bgï. poisson] 

3uÇalter. ' [bauonlaufen.l 

écarbooiller P (jcrquctfc^en): s~ v/pr.] 

écarter v/a. (ba§ <Sc§rot 3erjrreuen): ~ 
du fusil, et)m. ~ la dragée beim 
©predjen ben ©peicfyel um fier) fpritjen, 
fprubeln. 

échalas m (ÎDeinpfafyl) : a) P jus d'~ 

2Bein. pi. bünne magere 33eine 

(=échasses); langer magerer SDcenfd), 
F £opfenftange. — b) F ~ (ou gaule) 
d'omnicroche Dmnibuëfutfdjer. 

échantillon m (Probe) v. boîte, a. 

échappé P m (einer, ôer fyerftammt von ...; 
(Entfprungeuer): ~ de capote Heiner, 
magerer, fd;lecr)t geroacrjfener ©tut$er; 
~ d'Hérode (Unfdjulotger) 2)ummfopf. 

écharpiller Pv/a. (in6tücfen$erfd)lagen): 
se faire ~ furchtbare ©erläge bekommen. 

échasses Pf/pl (6tcl3en) bünne magere 
$3eine (= échalas). 

échassier P m (6tel5enläufer) langer, 
Çagerer ïftenfd), F ,£>opfenftange. 

échauder P v/a. (»erbrüten) überteuern, 
prellen. [©d;afott fteigen.l 

échelle P/(£eiter): monter à F— auféj 

échi(g)ner F via. et v/pr. freu^lalnn 
fdblagen, t>crnidt)tcn ; (mit SBorten) l)er* 
unterrei^en; s'~ fier) abquälen. 

échi(g)nenr F«n£erunterreifjer, ©d)ïed)t-- 

mad)er. 
écho (e-tV) m (<£cr)o) 3ourrtaliften=9(rgot: 

~s pi. ©tabt« u. ifyeater^emgfaten. 

— P ~! ba fapo! (= bis). 
échoppe P / (ßrambu&e) 2Iri>etter«argot: 

SBerfftatt. 
échoter (e-fo-te') v,'n. gournaliften «argot: 

ttermifrîjte ^acfyricbten , ©tabtFlatfdr)« 

gefd)id)ten für geitungen fcfyretben. 
échotier (c-fo-t?è') m ©ammïeruon ©tabt* 

ïlatfdjgefdjtdjten, ÖofaI=53eridt)ter(tatter. 

éclairage m ((Erleudjtung) @pie(er=argot: 
baè auf bem ©pielti jd)e uor bèn ©pielern 
liegenbe ©elb; ~ au gaz bcbeutenbe 
uor einem ©pielei liegenbe ©elbfumme. 

éclairer vin. et v/a. (erleuchten): a) Spieler* 
argot: ~ (le tapis, le velours) bie für 



bas Spiel beftimmte Summe ucr fief) 
hinlegen. — b) P geigen, baß man (9elb 
l)at; be^ablen; bei ben Xanien bon SPreba« 
etreet: im »braus bejahen. — c) F 
beobacbten. 

éclaireur ra(piänUer): a) epteltt*9Irgot: 
^pelferC'tjeïfer ber ftaljcfyjpieler. — b) P 
~spl. ftarf üortretenber (5rauen=)93ufen. 

écluse P / (6d)leufe): lâcher lès • 
a) meinen; b) aua) écluser v/n. fein 
2ßaffer abj'cblagen. 

école /: ~ préparatoire (t>orbereitung>- 
fc^ufe) ©efcingntë. 

économie / Sumöenfammler »argot : ~s 

Sud)* unb ©amr* Abfälle. 
écopage Pm: a) ©tofc, leichter ©cr)(ag. 
— b) SBermetë. — c) flciner SSorteil, 
profit; bfb. bie jtunft, gerabe gur 
©tunbe ber SDÎalpI^eit in einem £>aufe 
ju erfct)einen unb eine (Sinïabung £u 
berfelben $u erfcbnnnbeln. 

écoper P vin. et via.: ~ qc., \ ~ de 
qc. et. befommen; ©d)läge bekommen; 
v. abattage; fid) ftofjeu; il a écopé 
er t)at ftdt) bie ginger uerbrannt, er ift 
reingefallen; bie fdjlimmen folgen con 
et. tragen: c'est encore moi qui éco- 
perai pour vous bie fdjlimmen folgen 
merben miel) roieber ftatt euer treffen 
(B.C. 229). — typ. trinfen. 

écopeur P m fdjlauer $ud)ë, ber bei 
jebem 33efuà)e, oljme um etwas gu bitten., 
einen fleinen Vorteil erhielt, bfo. $rei= 
fdjludfer, ©djmarofcer (v. écopage). 

écorche-cnl P advt: à ^ (auf 6em fjintern 
rutfa)en6) mibermillig. 

écorcher P via. (fü)tn6en) : ^ le renard 
fälbern, fpeien. 

écornage F m: vol à l'~ on àl'écornti 
mit ^ülfe eineê burd) baé SBol.^enlodj 
geftectten 2)rat)tt)ä!ct;ene ober nad) 3er« 
trümmerung beâ untern %z\U ber 
genfterfcc;eibe an einem ©d)aufcnfter 
verübter 2)iebftat)l. 

écorné F m auf ber Stnflagebanf [t^cn» 
ber Snfulpat. 

écorner v,a. (Me (Ecfen abflogen): a) P 
hm la foi conjugale bie et)elid)e Sreue 
brechen; ~ q. ietnanb fcfyiinpfen; au& 



\écomeur 



101 — 



effet* 



atfdjen. — b) F ~ un boucard in c-n 

Öabeit einbrechen. 
écorneur F m Staatsanwalt. 
écornifler P v/a. : ~ (à la passe) um» 

bringen, nieberfcr/icfjcn. 
Écossais m (Spotte): en ~ (als Berg» 

fcbotte gefleiôet) mit nacften Seinen. 
écosseur F m (2Iusl?iilfer) ber mit ber 

Eröffnung Den 23rieffcf;aften beauftragte 

Beamte. 

écot wi (§c^0 : a) p être à son ~ auf 

eigene Soften fpeifcn; être à l'~ de q. 

üon j-m freigebalten werben. — b) thé. 

payer son ~ in einem Pas de trois 

fein ©olo ausführen. 
écouter F unt> P v/a. et v/n. (anhören, 

borgen): je t'écoute ja. — ßuruf an 

einen ©c^iuä^ec : écoute s il pleut fdjweig 

enbïict) einmal [tili. 

écraboniller P v/a. 3erfd;mettern (Z., 
.4a. 48) (= écarbouiller). 

écracheouescrache F/ Rapiere, (Steife--) 
y afc ; ~tarte ou à l'estorgue f alfd)er $P afc. 

écracher F t»/a. feinen $Pajj üotgeig««; 
j-m ben $pa£ abforbem, neueren. 

écrasement Fm (§erc|uetfd)ung) ©ebränge. 

écraser P v/a. (sermalmen): ~ une bou- 
teille eine ^lafrîje auSftectjen; ~ un 
grain ein ®ïaéc$en trinken; ~ des to- 
mates ba3 50ccnatlid;e fyaben. 

écrevisse / (Urebs): a) P ~ de bou- 
langer (Scheinheiliger, ïftud'er. — b) X 

2h-got bec JtaoaUeriften: ~ de rempart 
^nfanterift (tuegen ber roten £ofen); 
avoir une ~ dans la tourte ou dans 
le vol-au-vent unfinnigeö 3cug reben, 
fafeïn. — c) thé. quatorzième ~ Sign* 
rantin. — d) F ^arbinal. 

écrire P v/n. (fa)rciben): ~ à un juif 

fid) ben ^intern wifeben. 
écriteau F m C21nfd)lag?,ettel) : mettre un 

~ à une femme ein ■tfrauen$immer aU 

feine 33uf)ïe ausgeben. 
écrivasser v/n. 2itteraten«Ht8ot: 33ücber 

gufammcnfcfymieren, fdjriftftellern. 

écrou F m ((Eintragung in Me ^Befangenen» 
lifte): monnaie cï'~ ÜKBftjje« einer 
©eïoftrafc. 



écuelle P / (Xlapf) Seller. 

écuellée P/(einenîlapfrjoll): ^d'ordures 

gïut (unflätiger ®d)impf werte {FI. p.). 
écume F/ (0a)aum): à, (de terre) gimt. 
écumer F v/a. (6ee*, 0trafjen=raub 

treiben): ~ la boutogue ben ^aufïaben 

aufbrechen. 

écumoire / (6d)aumlöffel): a) porf'en^ 
navbigeö ©eftd)t. — b) SDacnbecfer-Slrgot : 
faire l'~ in baê $u reparierenbe <Dad) 
neue Sedier einfdjlagen, um wieber %x-- 
beit ju beïommen (= se faire des 
pratiques). 

éenrer P v/a. (abfd)euern): ~ q. jent. ge* 
börig äitrecr)tfej3en • _ son chaudron 
beichten. 

écureuil P m (<£icr;r;örncr;en) typ. DJca* 
fd)inenbrcf)er. — Faire l'~ eine über* 
flüjfige Arbeit tr)un (tüte ba§ ei^^öm^cn 
in feinem snetp-üaner). — Lâcher son ~ 
fein Sfcaffev abjdjlagen. 

écurie Pf Qpferbe*8tall): nettoyer ses 
~s feine 9cafe pmien, popeln. 

écnyère & / [cor. aus la cuiller]: il ne 
se sert pas avec le dos de P** er füllt 
fiel) nid)t mit ber SRürffeite beê Scffeld 
auf, er füllt fief) gehörig auf (W.). 

ed' P häufig für de, g. 33. Eich., G.170. 

édredon P m (€i6er6une): a) ~ de trois 
pieds 33unb ©trot). — b) §urem?(rgot: 
faire 1VJ einen Cremten auSplünbern. 

ef P m [abr. »on effet]: faire de l'~ 
©ffeft madjen. [ tcänte tertiigen, l 

effacer P v/a. (ausnüfeben) ©Reifen, -®z--\ 

effaroucher P v/a. (uerfebeueben) ftibi^en: 
„Qu'est-ce qu'a effarouché ma veste ?'• 
2öer Ijat mir meine gad'e geftentmt? 
(Monnikr). 

effaroncheur P m 2)ieb, (Spipube. 

effectif F m (€ffeftiubejlan6): avoir son 
~ einen Begleiter gefunben f;aben (oon 
einer î)ame). 

effet m (XPirfung, (Effeft): faire des ~s 
de biceps eine sprobe feiner 5Dcuêfel= 
traft geben; faire des —s de poche 
mit feinem @elbe flimpern, burd) %$qï-- 
L ;ci;iung einer größeren (Summe (Sffeft 
gu ma'cf)en fitdjen; aud>: bellen. 



I eft'r actionnaire 



— 102 



embarras) 



effractionnaire m ©mbredjer. 

égailler v/a. 9(rnoi: bcr ©jpieljirtel : ~ les 

cartes bie harten aufbecfen. 
égalité / ((Bleict)l;ett) : parfaite ~ gtrt 

.£)afarbfpiel. 

égard Fw: faire ~ et. oom ©eftofyïenen 

für [ici; behalten. 
égayer v/n. et v/a.: thé. (auë)pfeifen; ~ 

Tours baè ©tue! auspfeifen ; se faire 

~ ausgepfiffen werben. 

églisier P m $pietift, Kirchengänger. 

égn affer P v/a. überrafef/en, in 23erwun= 
berung fetjen. 

égnolant P a. langweilig. — Slu^er* 

gern einlief/, erftauntidt). 
égnoler P v/a. langweilen, beïaftigcn. 

égout m (Dachtraufe; nloa!e): a) çptïett« 
epiel: tierce à Y~ niebere Seq. — 
b) P prima dona de V~ gotenfyafte 
Sicber fingenbe £ingeltangeï*©angerin. 

— SOcunb, Ke^ïe (ö«i. plomb). — v. rat. 

égraffigner P [= égratigner] v/a. fragen. 
é(g)railler T v/a. nehmen, erwifdjen. 
égratignée a/f. v. déchirée. 

égrené m [égrener einzeln buref; bie 
§ingerge^cuïaffenl:8ournoiificn'©prad&e: 
service des ~s 2(bfenbung einer 3ei= 
tungënummer in einzelnen ©rempïaren, 
unter ©treifbanb mit barauf gefcr)rie= 
bener perfönHcfyen Stbreffe (ftatt in 
$)afeten). 

égrugeoir P m (6tampfbüct)fe) Mangel. 
égruger F v/a. (Hein froren) ausgießen, 
aueplünbern. 

égyptien m thé. fdjïecfyter ©cbaufpieïer. 

élastique a. (elafrtfd)) : a) F »on «perfonen: 
gefügig ; nous sommes plus ~s que ça 
wir fdjicïen une leichter in bie llmftänbe. 

— b) f v. balle 2b. 

elbeuf F m (Cua) aus €lbeuf) #cocf. 

électeur m (ÎDafylmann, XDä^>ler) 2irgot ber 
fèanblungSreifenben: l'~ a bien (a mal) 
voté bie 33efteÏÏungen finb auf ber 9tcife= 
tour reicfyticb (fparlirî)) aufgefallen. 

éléments m/pl. Slrgot ber g?alf($ft>ic(er : 
3u beftimmten 3roecfen präparierte 
Karten. — $afarbf|piei: mit ben nötigen 



Mitteln oerfefyene pointeur» , f^elb: 
„Faisons-nous un petit bac? — 11 
n'y a pas d'~" ÜJcacfyen wir ein Spiel« 
djen? — (Se fefylt an richtigen ^)oin» 
teure. 

éléphant F m ((Elefant) Vertrauter, 33e-- 
aünftiger, JRenbe^uouefd^affer zweier 
Siebenten. 

élève-cabot oc élève-martyr X m aract 

ber rtatoatferifieii : angcljenber ftorpcral. 

élixir P m: ~ de hussard ^Branntwein. 

élogier v/a. ein £oblieb son et. fingen, 
loben (Intr. 31.12.84). 

émailler v/a. (mit Sd)tnel5 belegen) burcr; 
(Sinfpritjungen unter bie .fraut bie diiin-- 
geln au» bem ©eficbt fortfdfoaffen. 2(us* 
gefüfyrt wirb biefe Operation oon ber 
émailleuse. 

emballé m ïeibenfdjaftïicr) für eine Sftee 
Segcifterter (Grim. 10.434). 

emballement m leibenfcbaftlidje 2luf* 
Wallung, lurifdjer Ungeftüm {B-M. 51); 
Sorneâauebrud). 

emballer 1. v/a. (einpacfen) in« ©efângnté 
ftecfen, einftecfen. ~ eine Arbeit eilig 
abmadjen. — 3em. fortfpebieren, enblicÇ 
bewerben. — 33om$ferûe: mit bem Leiter 
burebge^en,^- r)inreif?en. — 2. s'~. v.pr. 
toon sterben: burdjgeben, öon «ßerfonen: 
billig werben; fid) b;inrei§en ïaffen ; in 
^parntfcr) geraten. 

emballes P f/pl. [— embarras] uni* 
ftänbe; faire des ~ wichtig tbun. 

emballeur P m (Derpacfer) ^)oïÎ3tft. — 
~ de refroidis Seidjentrager. 

embaluchonner P v/a. [baluchon §)acf] 
einpacfen. 

embarbé a. umzingelt. 

embarbement m Unfall. 

embarber v/n. eintreten, nad) £au[e 

font m en. 
embarbotter P: s~, a. s'embarbouiller 

v/pr. fief) beim hieben oer^afpeïn, F 

fidj oert/ebbern. 
embarder P v/n. (& gieren) abfdjweifen, 

SBinfeljügc machen. — <Sid) irren. 
embarras m CDerlegenfyeit): a) P mettre 

une fille dans P~ ein 93ïabcr/en fdjwdn» 



[embaucler 



— 103 — 



emmargouilli8\ 



gern. — Faire ses ~ widjtig tfyun, fief) 
breit machen, fier) aufö fyobe ^3 f erb fetten; 
faiseur d'~, monsieur 1'^ SMdtfyuer. 

— b) r S3ettlafen. 

embauder r v/a. mit ©eroalt nelmten; 
©ewalt antfyun. 

embaumé m (balfamifa)Duftenôcr)5Dcobe= 
narr (Seh.). 

embellemerder P: s'~ [belle-mère, mit 
»nfoifiuna an s'emmerder] fid) eine 
©djroiegennutter aufhalfen, fid) oerl;ei= 
raten (W.). 

emberlificoter F v/a. et v/pr. oerwicfelu, 
oerwirren, unifrviefen ; s'~ fid) oer» 
fyebbern (ugl. embarbotter). 

emberlificotenr F m dsdjïaufopf, ter t>ie 
ßeute gefd;id't umgarnt. 

emberquiné a. [Berqdin, franjöft^er 
Äinberfätiftftrner] übertrieben mora(ifd). 

embêtement F m oerbriefuMdje, langweil 
lige <&&&)<?., SBBiberttârtigfeit. 

embêter F v/a. et i///)r.(öumm machen) ïang; 
weilen, beifügen, »erbriefeen, ärgern; 
s'~ comme une croûte de pain der- 
rière une malle fid) wie ein SDcopé im 
£ifd)iaften langweilen; ne pas s\~ 
nidjt ungefd)id't fein, feinen SSorteil oer= 
ftefyen; ne pas se laisser ~ fid) nid)t 
beeinfluffen ober einflüstern laffen. 

emblème P m (6innbil6) ßüge, betrug: 
„11 me répond: je suis malade! — 
Des ~s!" Cr antwortet mir: id) bin 
franf! — ^laufen! (Moxselet). 

emblémer, emblémir P v/a. täufdjen, 

^™gen. p.C. 239). 1 

embobiner P v/a. berücfen, befdjnjafccnj 

emboîter v/a. et v/n. (einfügen): a) F~le 
pas (genau in ôte Jàififtapfcn bes Vorbei' 
mannes treten) j-m nadjtreten, auf et. 
eingeben, fid) mi^iefyen laffen.— b) P einen 
Sauftfdjlag oerfc^en; bcfdjhnpfen ; thé. 
se faire ~ ausgepfiffen werben. — (Sieb 
bei j-m fo in föunft fetten, baf} er etwa» 
für einen tfyut: „Y a pas moyen de 
t'~ pour t'en faire payer pour deux 
sous" de ift rein unmôglidj bid) fo weit 
ju bringen, baf} bu einem für jact Sous? 
fpenbierfr. — ©intreten, einbringen. 

— e) Saccaratfytef: burd) eine gezogene 



$arte auf bie 3abl 10 ober 20 fommen, 
j. 5?. ju einer Sieben nod) eine £)ret er^ 
galten ; être complètement emboîté 
oollftânbig auêgebeutelt fein (Margbh). 

emboquer v/a. (nubeln, fdmell tnàften) ein= 
pauten ; ~ pour le prix einen £d)üler jur 
©ewinnung eine» greife«? abrid;ten (K.). 

emboacaner P 1. vjn. fd)leebt riedjen; ~ 
le singe nad) bem Slffen rieben (Eich., 
G. 162). — 2. v/a. et v/pr. reiben; ärgern; 
s'~ fid; langweilen, fid; ärgern. 

embouchure P / (îîlunbung): posséder 
son ~ ein guteö 33cunbwerf fyaben. 

embroquer F v/a. anfet)en. 

embrouillamini P m [— brouillamini] 
Wirrwarr. 

embrouill(ard)er P: s'~ v/pr. bie erften 
2(nwanblungen beë Sfiaufcfyey oerfpüreu. 

embrouiller P v/a. (oermirren): ni vu 
ni connu, je t'embrouille etwa : unb 
baft bu nidjt gefeb;en! (Webenëart ?u ©nbe 
einer ©rjciÇIung jur s i?ejeictynung ber £d)nel= 
(igïeit unb SBerloortentyeit einer fèanblung) 

L.; na* D. : ga, fuctj bu nur, eé ift 

nicï)td meî)r ^a. 
embroussaillé a. [broussailles] oer= 

worren, ftruppig (oom §aar). 
embuement m ftidige Suft, entneroenbe 

Sttmofpftire {B-Ü. 229) 
embusqué & oom gewöhnlichen 2)ienfte 

abfommanbierter ©olbat. 
émécher P: s'^vpr. fid) einen (2pi|an= 

trinfen; être éméché angctruuten fein. 
émèchenr m eipie(er= v 3(rgot: ~ de parties 

©pieljtrfeï^ruuber, ber mit anbern 

ein Capital ^ur Sluefceutung ber fleinen 

^ointierer giifammenOringt (= vorace). 
émérillonner P: s'^ v/pr. aufgeräumt 

ober luftig werben. 
émigré P m: ~ de Gomorrhe <2obotnit 
émile m = pédé. 
emmaillotter F v/a. (ein fiino wtcfeln^: 

— un môme 3>orf errungen ju einem 

2)iebftab;l treffen, F balbowern. 
emmaillottear P m ©djneiter. 
emmanché P m ungefd^icfter 93ïcnfdr). 
eminargouillis P m fmargouillis 3Dcift= 

pfü^e] unanftänbige ^ebenêart, 3ote. 



lemmastofjucr 



— 104 



empor hes} 



emmastoquer P [mastoc9Jcaftocr)ö]: s'~ 
vipr. fid; gut nähren, fid) mäften. 

emméclier = émécher. 
emmener v/a. (mitnehmen) : P ~ à la cam- 
pagne = emmieller. — T benun^ieren. 

emmerdement P m tr.b. äujjerfie Sange* 
weile, Söiberwärtigfeit; ~ sur toute la 
ligne überall bie gra&lidjfte Sangeweile. 

emmerder P tr.b. v/a. et v/pr. (mit fiot 
befctunut^en) : il ne s'emmerde pas la 
pine en chiant er ift ein ©cbïaufopf, 
ber fidj überall ju fyelfen meifj; fig. 
äu$erft langweilen, beîdftigen; s' — fict) 
fürchterlich langweilen: „Que fais-tu 
donc là, Satin? — Je m'emmerde." 
20aâ tretbft bu benn ha, (Satin ? — 3$ 
langweile midj wie ein 9Jcopo (Z.,iV. 30). 
— "Slufy tieffte tterad)ten: „J'emmerde 
la cour, je respecte messieurs les 
jurés" 8luf ben ©eridjtê^of fdj.... idj, 
bie Ferren ©efcfyworenen adjte id) 
[Dernier jour d'un condamné). 

emmerde nr P m tr.b. langweiliger, 
läftiger Genfer, {Fl. p.). 

emmieller P v/a. et s'~ v/pr. eupl;emtftifdj 
für (s')emraerderj man [prient immer: 
em...m...m...ieller. 

emmilliarder, emmillioner v/a. $um 

meïfacr/en 50ciltionar machen; sV fidj 
bereichern. 

emmitonner P v/a. (einmummeln) : ~ q.jcnt. 
mit leeren Sßorten ^um Darren galten. 

emmoutarder P v/a. [moutarde] = em- 
merder (Z.,^4s.337). 

émos(s) P / \abr. o. émotion] Rührung, 

©emüttfbewegung. 
émonver P: s'— [s'émouvoir] v/pr. fier) 

rütteln, fier) tummeln. 
empaffe T f 33ettïat"cn (= embarras). 
empaffer P v/a.[paf betrunfenjberaufdjen. 
empaillé a. u. s/m. (ausgefropft) : avoir 

l'air ~ ein ftetfeê pebantifebeé Sïuê* 

feiert Ijaben; linfifc^er SDtenfcr;; ©in» 

faïtépinfel, Étrofyfopf. 
empaler v/a. (pfählen) prellen, betrügen. 
empanurger F: s'— [les moutons de 

l'anurge] ben ^anuneïfprung matten 

(Mat. 22.3.84). 



empave T f Sircu^weg. — 5Iu$ == em- 
paffe. 

empéchenr P m: ~ de danser en rond 

(Störenfrieb, gubringlicrjer iDcenfcf). 
empereur P m (le père l'Empereur Seiifnnuna 
eineâ ©dmÇflicfecâ in ber SRä^e ter fallen) 
alter <Sd;ul). 

empétarder P v/a. mit ©djwdrmern 

umgeben; ~ q. j-m etwae cormadjen, 
golbene ßuftfdjlöifer üorfüfyren. — obsc. 
mit j-m s päberaftie treiben. 

empiergeonner P: s'~ fïdj permicfeln, 
ftet) üerftriefen (Eich., G. 78). 

empiffrage m, empiffrerie/ P [s'em- 
piffrer ftdt) ben SBanft füllen] ®e* 
fräfu'gfeit, grefferei. 

empioler r v/a. einfcr;ïie§en. 

empire F a/inv. (im ©tife be3 erflettÄaifer» 
reid)e§ unter Napoleon I.) gefc^maef lcc-, 
fteif, neraltet. 

emplanquer T v in. anfommen. 

emplâtre m (Pflafter): a) P ^einmütiger 
Genfer), ©djroadjmattfué, P €cï)Iapp= 
fdjjmanj. — ~ de Thapsia £>aletucb 
mit 95ruftftücf . — b)9[tgotbet§ûn*#n>ie[er: 
faire un ~ eine Reilje »on harten in 
beftimmter Reihenfolge jurent legen, 
bie harten paefen. — c) T 2Bad)ë*2l6brucf. 

emplâtrer P v/a.6eI5ftigen(toieein<pfiafter)-, 
s'~ de q. fid) fem. auf ben £alo laben. 
emplir v/a. (füllen) v. bocal. 
emplucher v/a. plünbern. 

empoignade / [empoigner] Rauferei, 
äßortgefedjt, 

empoigne P / £)anb. 

empoigner v/a. (faffen, patfen) ein 33u$ ( 
einen Sïutor fdjarf tïîttfieren, herunter* 
reiben; einen ©^aufpielet »erljö^nen, 
auepfeifen. — Son einer ©cène «.: t)in= 
reiben, rubren, paefeu. — (Sieb; eine 
Ärani^ett g^ieben. [P. 83).| 

empoigneur m fcbjarfer ^ritifer (Cridu] 

empoisonneur P m @iftmifd)er(3ärtuav 

fnt§=2Iu§brud, mttbem bie Säufer benÄnetp* 
roirt bejetcÇuen). 

empoivrer P: s'~ vpr. fidc) betrinfen. 

emporhes T m/pl. Sßßolfen. 



[emporter 



— 105 — 



endormi} 



emporter v/a. (mit fortnehmen): a) P ~ le 
chat fief; in etoaô mifdjen, ma» man 
nid)t »crftefjt unb bafûï îdjtedjten Sofyn 
befonuuen; -~ (manger ou faire sauter) 
la grenouille mit bev $ctffe burdj» 
brennen; cela vous emporte la gueule 
baâ üerbrennt einem ben 9^adt)en (»on 

feljr ftarïen ©eunirjert ober ©etränlen); ~ 
le morceau ou la pièce einen Trumpf 
darauf fe^en (j-m ettoaß rec^t »?eifjenbe3 
fagen). — b) F ergaunern, abüften. 

em porteur F m SBetriicjcr, ber fi et) bie ein-- 
gefaufte 2öare uon einem Çanblungé« 
biener nachtragen läfjt unb, im £aufe 
angefommen, bamit uerfcfywinbet; ~ à la 
côtelette ^Bauernfänger, ber in ©peife* 
Käufern, (SafésJ ic. fein 2Scfen treibt. 

emposeur F m ^äberaft. [5Dcenfct)).\ 
empoté P a. et s/m. faul, ungefcr)icft(er/ 

empousteur F m ©aimer, ber burcï» 
2lnfd)winbeln fd)led)ter unb unüerfauf* 
licier 2ßare betrügt. 

emproseur T m = emposeur. 

emprunté F a. (entlehnt) ïinfifd), un= 
ge)d)idt. 

emprunter F v/a. (borgen): ~ un qui 
vaut dix eine 3mangdanleit)e mad)en 

(bie §aare fot^fältig »on Ijtnten nad) t>orii 
lämmeil, um bie jta^lïovfivifeit jvt verbergen). 

ému P a. (bewegt, gerührt) : ~, légère- 
ment ~ benebelt, angetrunfen. 

enbohémer F: s'~ v/pr. üerbummeln 

(immer tiefet finlen). 

enbonnetdeeotonner P: s'~ [bonnet de 
coton ©djïafnuifce] v/pr. pt)iliftröy 

werben. 
encabotiner [cabotin]: s ~ v/pr. in ba« 
©djaufpielerleben eingeweiht werben 
(Grim.8.3G\). 

encadrer F v/a. : il faudrait le faire ~ 
ben müßte man einrahmen laffen (weil 

er i'o knurrig, fo lädjerüd) ift). 
encaisser F v/a. (einfaflicren): ~ un 
soufflet eine Ohrfeige befommenj »gl. 
dandines. 

encarnavalé a. mit gaftnadjfôtanlD am 

8 rt $ ft «- [Gingangott)ür.| 

enca(r)rade Tf ©ingang; lourde d'^f 



encartée / = femme en carte (v. bs). 

encarter va. [mettre en carte] in eine 
Sifte eittfdjreftjen; les encartés des 
Facultés, ettoas tterädjtlid) mit Slnfjpielung 
auf une encartée: bie immatrifulierten 
©tubenten. 

encarrer F v/n. eintreten. 

encasquer F v/n. t;ereiufommen. 

enceintrer P v/a. [enceinte fdnuanger] 
fdnüängern (eçm. enceinturer). 

encensoir F m (lDeil)taudj>fa|]) ©efdjlinge. 

encbar(i)botté P a. gelangweilt, ärger» 
lid), uerlcgen. 

enchetiber F v/a. uerfyaften. 

enchiferné P a. \= enchifrené] oer» 

fânupft. 
encible F adv. [ensemble] ^ufantmen. 

encloué P 1. a. (vernagelt) fdjlajf, wafd)= 
lappig. — 2. s/m. s Dcenfd) mit un» 
natürlichen Ikibenfdjaften. 

enclouer v/a. [clou] uerfe^en, uerpfänben. 

encoliflucheter P: s'~ v/pr. fief; lang* 

weiten, fidj unbefjaglidj füllen. 
enconner P v/a. obsc îwgeln. 

encoqueluchonné a. fapujenartig bebed't 
(de qc. mit et.) (Rev. 15. 8. 82). 

encotillonner P: s~ v/pr. unter ben 
Pantoffel fommen. 

encre f (Onte) v. boire; buveur. 

encrotter P v/a. begraben, P einbubbeln 

(oerädjUicb, doit einem Gitnt6egrübni*). 

enc... par COrvée X m oÇne f<$mu$ifl«n 

9?ebetifinn: fwrnmeljbumuier 9te!rut, 

Sfttnbm'elj. 
endécher P v /a. [dèche]3ii©runbe richten, 

ruinieren. [lädjerlicf; gepult. | 

endimanché F a. (fejrlia) angesogen)! 

endimancher F: s'~ v/pr. (feinen 0onn= 
tagsfraat anlegen) feinen dtod anhieben. 

eedormage P m: vol à Y~ an einem 
burd) narfotifdje ïlcittel betäubten ^n« 
biuibuum uerübter 2)icbftat;I. 

endormeur P m (€infa)läfcrer) ©aimer. 
ber fein Opfer mit einfd^Iafernben 
5)citte(n betäubt. — Sangweiliger Dîenfd;. 

endormi P m SRidjter. 



{endormir 



— 106 — 



enfonceur\ 



endormir 1. s'~ v/pr. (einfcfylafen): s'~ 
sur le rôti ou Psur le fricot in feiner 
Stfyätigfeit unb Sßacfyfamfeit nadjlaffen; 
ne pas s'~ sur le rôti feinen Vorteil 
jeber^eit rüarjrgunefynen roiffen, feine 
(Gelegenheit oerfäumen. — 2. v/a. (ein* 
fa)läfern) F ~ (du coup) totfcfylagcn, 
töten. 

endos P m ^üefgrat. 

endosse F f ©exulter; dürfen: raboter 
l'~ ben Sftücfen gerbleuen; tapis d'~ 
Umfcfytagetucr;. 

en droguer 1 P' v/a. ~ q. j-m fdjlecfyte 
2öaren auffcrjwajsen. — 2. F v/n. feinen 
©dmitt gu machen fucfyen. 

endroit F m (<Prt) Si. ber Çanbelsbefliffenen: 

©peifeï)auê , Sfteftauration. — v. bon, b. 

endurer v/n. (ausharren) 2(rgot ber Äa$n« 

forcer aufber ©eine: bas JRuberftiU galten. 
enfant m (fttnô): a) P ~ de chœur (Cfyor* 
fnabe; sogt, auû) roeiter unten): a) ï)acr 
(Schoppen; b) F £>ut 3ucfer; ~ de la 
fourchette Slfabetnif er ; ~ de giberne 
©oïbatenfinb ; ~ de troupe: a) = ~ de 
giberne, b)©cï)aufpieïerfinb;~ de trente- 
six pères ^purenïinb; ~ de maître Jac- 
ques, ~ de Salomon, ~ du père Sou- 
bise SÛcitgïieb einer ber brei klaffen ber 
fran^öfifcfyen ©efeïïenoerbtnbung. —b) F 
~ de chœur de guillotine ©enbarm; 
~ de la matte 2)ieb. 

enfantrouver v/a. aU ginbeïïinb be= 
banbeïn, nicfyt aH fein eigened $inb 
beb/anbeln (V. Hcgo). 

enfer P m (fjölle) (Souterrain einer 
3)rucfevei, ino eine geitung abgeïlatfajt unb 
gebrudt roirb. 

enferré F a. rerb/aftet. 

enfifré 1. a. (6ptel) ausgebeutet (W.). — 
2. s/m. P = non-conformiste. 

enfignenr F m [fignardj f>äberaft, ©o* 

bomit. 
enfilade f (Hettse) <spie(er=2irgot: ©cfyïag 

auf ©djïag auf einanberfolgenbe 23er= 

lüfte (»gl. enfiler). 

enfilage m P = enfilade. — F33erïjaftnng 

bei (Ergreifung auf frifdjer Sljat. 
enfiler (einfäoeln) 1. P v/a. ~ ou s'~ qc. 

et. effen; s'~ des briques netgebrungen 



faften; ~ des perles laffig arbeiten; ~ 
la venelle bas ^pafenpanier ergreifen. 

— otsc. = baiser. — 2. s'~ vj>r. 6pte(cr* 
9irgot: s'~ , aua): se faire — Schlag auf 
©d;lag bebeutenb verlieren, F fab &it» 
ejnreiten (t>g(. enfilade); aua): firf) in 
©cfyulben [türmen ; aue-geben, y ©. „Je 
m'enfile de douze sous" 3* h a W 3 w ^f 
©eue (Monsklet). — F se faire ~ 
auf frifdr)er Styat beim ©teilen abgefaßt 
werben. 

enfilear m ((Einfäöler) ©pieler, ber fein 
©lücf benutzt, um feinen ©egner hinein 
ju reiten. — F ~ de paroles jem., ber 
ßiel Söcrte macfyt. — P ©auner, ipaltunfe. 

enfla(c)quer F v/a. ein Aieibunflêfiûrf 
an^ieîjen. — Sangroeüen, betätigen. — 
Grinfperren, einfteefen. 

enflaneller P: s'~ v/pr. (Jtanell auf 6rm 
Ceibe tragen) fidj ein feiges ©etränf ein« 
flögen: s'~ d'un grog fici) burdj einen 
feigen @rog ben £eib wannen. 

enflé P m (oitfer ßeilj aïs @d?i»u;ftoort: 
ohé! l'~! fef) einer ben 2)icftljuer an! 

enflée F / 331afe. 

enfler P v/n. trinïen. 

enfoncé F a. [enfoncer] abgeführt, an= 
gelaufen; unrettbar verloren, ruiniert; 
être ~ bie partie cerloreu fyaben, ben 
bürgeren ^ietjen; ~, le jobard! ber 
©impel i|t grünblid? angeführt. — 
Homme — ljeimtütfifdjer DJfenfrf). 

enfoncer F v/a. (tief r;incinfd)tagcn) an* 

laufen ïaffen, übertölpeln, prellen. — 
S3ei roeitem übertreffen, überlegen fein. 

— Sine &dtung, ein ïljeater »c. bura^ 2ln= 

fajtoäräungen ju ©runbe richten, tot 
machen. — „Décidément, mon cher 
ami, vous n'êtes pas de force au 
piquet; je vous enfonce. — L'enfant 
terrible: Oui! mais comme papa vous 
a bien enfoncé, pas vrai, père? dans 
l'affaire des suifs!" Sößatyrljafttg, mein 
ßieber, im $piï'ett fyaben ©ie es" nicïjt 
n>eit gebrad)t; id> bin 3^)nen über. — 
Sa, aber im Salggefcfyäfte ^at S5ater 
©te fdjön über ben Söffe! barbiert, 
nid?t xvafyv, ?)apa? (Gavarni). 
enfonceur«?[enfoncer]:a)£itteraten=2irgot: 
fa^arfer ^ritüer. — b) P ^ral^ans?, ber 



lenfoncier 



107 — 



entablement] 



fidj riiïjmt, bie erften ©unftbegeigungen 
einco Éteibeé erhalten ^u fyaben, roaljrenb 
cr in SBirîlidjfeit ber >J(acb/folger »ieler 
anbern mar. — c)F®d)ioinbler, ber faule 
©efcfyäfte madjt. 
enfoneier F a.: crédit ~ ©djroinbelbanf 
(SBorffatel mit crédit foncier). 

eniourailler F v/a. »ertyaften, einftecfen. 

enfrayer v/a. bezaubern. 

enfrimer F, enfrimousser P v/a. [fri- 
mousse] j-m in bay ©efidjt feben. 

engager v/a. ©port: et» spferb ^ur %t\h 
nobme an einem SBettrenne« eintreiben 
ïaffen. 

eiigamé T a. toll, rafenb. 

enganter P v/a. erwifdjen, fapern; fteïjlen. 
— S'~ de q. fidj in fem. öernarrett. 

engerber F v/a. = eniourailler. 

english m ©nglänber. 
engluer F v/a. (mit üogellcim fangen): 
„ la chevêche bie 35anbe einfangen. 

engracier F v/a. befefjren. 
engrailler F v/a. = égrailler. 
engrainer F v/n. anfommen, jugelaffen 

roerben. 
engueulade/, engueulage m, engueu- 

lement m* P gïut oon (2cï)impfiucrteu, 

laute» (Schimpfen. 
engueuler P v/a. et v/réeipr. ïaut aU»= 

fanntöfen; s 1 — fid) gegenfeitig aud= 

fcr)impfcn. — ~ le trottoir feb/ief ge= 

tretenee unb jerriffeneétodjuï^eug tragen; 

des semelles qui engueulent le trottoir 

gerriffene Seilen. 
engueuleur P m (gdjimpfer; ^ournalijr, 

bev nur mit ©djimpfreben »olemifiert. 
engueuser P v/a. liebf'ofen, bcfdjroajjen. 
engaigner P v/a. = embêter; s\~ fier) 

langweilen (R.C.245). 
enguirlander v/a. (mit ©utrlanoen um« 

geben) umftricfen, fôbern. 
enjuponner F: s'^, v/pr. fia) (einen Unter» 

rotf aißicben) fîcb au ein öremenflitniner 

heranmachen. 

enlevé F a. gelungen, fcinrei&enb; thé. 
»orçuglicr) unb mit geuer vorgetragen; 
être ~ (won saren: vergriffen jein) Dem 



^ublifiun fcr)r gefallen. — Danse ~e 
£an^ mit Suftfprüngen (Roqüeplan, 
Farisine). 

enlevée / SSerroeiô, îîiige. 

enlever 1. v/a.: thé. ~ une scène, une 
tyrolienne eine ©cène lebenbig, mit 
geuer unb gröfjem fërfoïge fpielen, ein 
Siroler Sßolfelieb Çinreifjenb vertragen. 

— P ~ le cul (ou le ballon) à q., an= 
ftänbiger bei bert bourgeois: ~ quelque 
chose à q. j-m einen £ritt oor ben 
^»intern geben. — 2. F s'~ (cher) v/pr. 
oom junger gequält »erben. 

enleveur F m 2)on $uan, ïïïabdjcnjager. 

— 3^ücr)ttgcr unb beliebter ©djaufpieler. 

enlnné a. coin 5Dconbe befdjienen {D-M. 

129). 
ennuyer P: s~ v/pr. (fia) langweilen) 

im Sterben liegen. — v. croûton. 
enquiller 1. P v/n. et v/pr. eintreten, 

anfommen; typ. s'~ tu ber ©ruderet 

angeftellt werben. — 2. F v/a. ^wifdjen 
bon (Sdjcnfeln (quilles) oerbergen; ~ 
une thune de camelotte ein ©tücf (gc= 
ftot)Ieneè) 3eug unter ben JRëcr'en »er* 
[teilen. 
enquilleuseF/8abenbiebin(v.enquiller2). 

enquiquiner P v/a. cerbriefien, empphb« 

lief) berühren; gvöblidt) bejebimpfen. 

enrager P v/a. obsc. geil machen: „Elle 
savait que ce temps mou enrageait 
les hommes" ©te truste, ba$ bie» »arm* 
feuchte Söetterbie 9)ïann$leutefudjéwilb 
machte (Zola). r_ dételer. \ 

enrayer F v/n. (oen ^emmfcrml) anlegen)! 

enrhumer F v/a. (einen Uatarrfy oerur» 
factien) oerjd;nupfen, oerbrie^en. 

enrosser P v/a. [rosse] beim Spferbc* 
tyanbel betrügen. 

enrouiller F (s'~ v/pr. einroften): ne 
pas laisser ~ ses dents tapfer ein- 
bauen (beim ©ffen). 

en sécréter v/a. [secret geheime §eber, 
Kunffgriff] v. boui-boui. 

enseigne F / (21u»l;ängefcrnl5): ~ de 

cimetière yfoffe. 
entablement P m ((Êebàlf über einer 

@äuIenor6nnng) (Schultern. 



I entailler 



108 — 



ewvçlement\ 



entailler T v/a, (cinfrfjnciôcn) mit einer 
fcïjarfen Söa'ffc töten. 

entailler T v/n. [taule 2] (in ein §auê) 
eintreten. 

enterrement Fu.Pwi(Beer6igung):a)2tücf 
Àlcifcï), Staïbaunc k. in einem ©tücf 
gehaltenen ÎJrotcé. — b) @^uftec=2irflot: 
uon einem £etn1inge ober ©cfelten üer = 
pfufd)te Arbeit. — c) ÄaüaUeri|ten*3[rflot: 

^Beseitigung ber ERo^äpfel burcr) Ver- 
bergen unter ber ©treu. — d) ßitteraten-- 
5ïrgot: Ä* de première classe mit 
Scheinbarer 3îîU)rung getriebene 9te= 
cenfion, bie einem SBerfe ben ©avauê 
madjt. 

enterver T v/a. = entraver. 

entière T f Sinfe. 

entif T m — antif. 

entifFer v/n. P eintreten. — T v/a., and) 

entifler befd^en. [antiffler.l 

entiffle /, entiffler v/a. T = antifflej 
entonne T / = antonne. 
entonner P v/a. (in ein <fa$ füllen) trinfen ; 

~ comme un chantre gewattig trinfen, 

faufen. 
entonneur P m Printer: le plus fort ~ 

de bière ber tüdjtigfte ïtteruertiïger. 
entonnoir P m (Cricfyter): ~ à pattes 

25>eingfa3 mit einem $u§e. — 3M)ïe; 

DJÏunb: ~ de zinc aufgepickte $e§le. 
entortillé P 1. a. ungefcr/id:t. — 2. s/m. 

23ube, ber ben galanten ^rauenjimmern 

^onfurven^ macfyt. 

entortiller P v/a. (nenoicfeln) umgarnen, 
gu gemimten fudjen; ocHgiaucnjtmmem: 
reiben, umftrtcfen. — Sangmeüen. 

entourber P v/a. »ciwicfeln, in Unorb= 
nung bringen. 

entraîner v/a. et v/pr. [engt, train] 
trainieren (für ben Sport tauglich u.btavià): 
bar sieben) \fig. s~ buref) üiel 23emegung 
bem ^ettwerben entgegenarbeiten. 

entravage T m gaffungöfraft, $erftânb> 
nie, (5inficr)t. 

entraver T v/a. uerfteben, fönnen: ~ le 
jars, ~ bigorne ou arguche bie @auner= 
fpradje verfielen unb fpreeben. 



' entraverse r advt gu lefcettelanglidjet 

.fterferftrafe. [raadben.l 

entrechater v/n. Xanjtunfl: C^ntredjatcf 
entrecote m (JTlittel«Kippenftüit ): a) P~de 

brodeuse ou de lingère Stûcf (29rie*) 

ßäfe. — b) r (Säbel. 

entrée F /V~ des artistes fCingange« 

ü?ür 6er Scfyaufpielet auf 6er innterfeite 
6es Cljeatere) ber Wintere. — thé. faire 
1~ d'un acteur einen Sdjaujpieler bei 
feinem auftreten beflatfcben. — Fair-- 
une ~ de ballet eintreten, ofr,ne :u 
grüben. — sport: com 23eftt$er ein e c- 
"^ferbeö bei ber Stnmelbung besfelben 
ju einem kennen geleifîete Qçingaïjïima,. 
entrefesson P m 2)amm (jtoifc&eit stfter 

unb @efc§(erf)t3tei[en). 

enlrelardé P m : un L ein mit gett burcb= 
roadjieiteö ©tüdf Sftinbfteifcr). — SKenidj, 
ber roeber fett nod} mager ift. 

entreme(t)tier m [entremets] &ocr;, ber 
bie 3wtfct)engeridt)te bereitet. 

entrer P v/a. (eintreten): ~ dans l'infan- 
terie in anbern Umftänben fein. 

entresort P m ©auïter^lrgot: [on entre, 
on sort] <Scr,aubube. [jimmfrs.l 

entreteneur P m StueEjaïter eme§ g-cauert»/ 

entripaillé P a. et s/m. [tripaille M* 
baunen] biefbäuebig; 5)idmanft. 

entripailler P: s'~v/pr. fief) einenSBanft 
anmäften. 

entrolement T m S)tebfta$I. 

entroler T v/a. megnelmten. 

envelopper v/a. (einhüllen) ßünftier^trgot: 
bie Umriffe entwerfen. 

enviander P v/a. obsc. = baiser. 

envolé a. (6a»on geflogen) »on «perfonen: 
immer int gluge begriffen, nimmer 
rufyenb, uberauê bemeglid? v { Daudet). 

envolée f (2lufflug) (Strom, s- 33- une ^ 
de lumière, de parfums ein £irî)tftrom, 
ein «Strom üon 2öo^lgerüc^en ; des —s 
aériennes de legeres mousselines luftigem 
Stufflattern leisten SDtouffcïtnâ (Gil 
Blas 23.3.84). 

envolement m (Davonfliegen) ^ünftier ; 
fpradje: retjenbeö 2)urc^einanber, gra3icfe 
Unorbnung (Goncourt, Daudet). 



[envoyer 



— 109 — 



épouser\ 



envoyer v/a. (fd)itfen): a) P ~ q. à la 
balançoire, à loustaud ou à Tours, ~ 
q. faire lan laire jemanb gunt Seufel 
fcfjidfen, j-m gebörig t;etmïeucr;ten; v. 
banc; — des coups de pied aux mouches 
fid) über alleö hinwegfegen ; ~ q. en 
paradis jemanb umbringen. — thé. bem 
Sdjautyieler ba§ SBort, ben £aç fouffltercn. 

— antworten, erwibern, berb gured)t= 
weifen; bien envoyé! gut geantwortet ! 

— b) T ~ q. à Niort {-m etwcrê ab> 
fd)lcigen. 

éole P m fÉole 51'cïuê, ©ott ber SBinbe] 
(9ïïagen=)2oinb, $)up. [ ie @ed)$.) 

épais m (6icî) a)ominoi>i«[: bie ^iinf unbj 

épargne / (sErfparnts) v. caisse, e. 

épargner T v/a. (fronen): ~ le poitou 
fid)' uorfeljen. 

épargneur m ©parer: „Nous sommes 
un peuple de paysans, un peuple 
d'~ s" 2öir finb ein S5olf t>on Sauern, 
»on «Sparern (Gambetta, 1878). 

épastrouillant, épastrouiller P = 
épatant, épater. ^^ e 3)i nge . 

épatage P m Verblüffung burd; erftaun* 
épatainment P adv. ju épatant. 

épatant P a. erftaunlidj, außerorbentlid) : 
c'est — ! ba fd)ïag' einer lang ï)in!, fo 
votâ lebt nid)t! 

épatarouflant, épataroufler P = épa- 
tant, épater. 

épate P/ = épatage-, faire de T~ ou 
son ~ wichtig tljun, renommieren, ev= 
ftaunlidje 25inge er$äl)Ien. 

épatenient Pm (Staunen; oud) = épatage. 

épater P v/a. inö l)öd;fte (Srftaunen fe^en, 
uerblüffen. 

épateur m, épateuse f P 2ötd)tig=ti)iicr, 

•t|uertn, 2tuffdjneiber(in). 
épatonflant P a. = épatant. 
épée P/ (Degen): ~ de savoyard $auft* 

fcr,(ag. 

éperlan m (6tint) 2eid)enträger=2lrgot: faire 
un ~ eine $inbeyleid)e tragen (Du 
Camp); vq[. hareng, saumon. 

épice T / ((Bewurç) v. cornet, c. 

épicemar P m = épicier (ugi. ...mar). 



épieéphale m [ard?.] ©tubenten^lrgot: ^)ut. 

épicer P v/a. (t»ür5en) ücrfpotten. 

épicerie F/(Uolonialiuarcn»I)an6el) sirgot 
ber Stomantifer : (Spießbürgertum. 

épice-vinetterm s DîateriaIwaren=^)ânbIer. 

épicier F m ((Betnürjfräiner) (Spießbürger, 
9M)ilifrer; a(§ a. pljiliftroê. — Scfyüler 
ber Dtealïlaffen eine» @i;iunafiumc\ 

épileptique a. v. coco 2. 

épiler P v/a. (enthaaren): se faire ^ la 
pêche fidj rafieren ïaffen. 

épinards m/pl. (6pinat) v. beurre, a; F 
plat d'~: a) grell grüneö Öanbfd)aftc- 
gemälbe, F (Salatfct)üffel ; b) Sïutjflabcn ; 
al§ a.: des paysages épinard fpinat= 
grüne £anbfd)aften. — & [épauiette à] 
graine d'~ Dberften»© paillette. — P 
aller aux ~ feine <£>porteln (alg 3u^niter 
einer SDtme) begießen. 

épingle P/(Haöel): a) avoir une ~ à 
sou col nod) ein ©la5 3öein gut ïjaben 
(in ber ©djenïe); T après quatre ver- 
rées de verte j'avais mon ~ au col 
nad) beut ©enuß üon wer ©täfern 2lb= 
fintl) war ici) betrunken (Met, 192). — 
b) obsc. ramasser des ~s = retourner 
le feuillet (v. b§). 

épingle a. [tiré à quatre épingles] ge= 
fd)niegelt (K.). 

épîploon F m [grd).] <£tubenten*?(rgot: Q a U* 

tud). — £>cmb. 
épitonner F: s'~ v/pr. Kummer l)aben. 
éplucheuse/ obsc. ~ de lentilles (Cinfen* 

ausleferin) îribabe. 
éponge P / (6d)iuamtn) SDÎat reffe; ogt. 

linge, torchon. — 33etrunfenev. — ~ à 

mercure fi)pt)ilitifd)e Jpnre. d'or 

Stnwalt. — ~ à sottises îhunmfopf, 

ber fidj alteS aufbinbcn läßt. 
époque F f (gcitpunft): avoir son ~ ou 

ses ~s oaé s J*conatïid)e baben. 

éponffer T v/a. uiwerfeljene überfallen. 
épouse F u. P / ©emafjlin (wähefic eines 
©tubenten ic); ~ édition belge Sorctte. 

épouser T v/a. (betraten): ~ la camarde 
fterben; ^ la fourcandière bae ©c= 
fto^lene wegwerfen, wenn man uerfolgt 



{épouseux 



— 110 — 



eëcarf/ot ) 



ruiib; ~ la veuve eingerichtet iverben 

(ofll. veuve). 
épouseux P m [für épouseur] freier. 
épousseter via, (abftäuben, ôurdjpruçjeln): 

~ une belle mit einer (Sdjcnen ben 

33eifd)ïaf vollgießen; se faire ~ fief; 

Bögefo laffen (Z., P.). 

épOUX P m ©emaï)I (jrm., ber mit einem 
'grauenjimmer efyelicf) jufammen(ebt). 

éprouvé m ((Erprobter) Sträfling, ber bie 
Hälfte feiner ©träfe abgefeffen unb fid) 
burd) gute Stuffüfyvung empfohlen fjat. 

équerre P m (uMnfclmaß) SBeine: fendre 

son 0*0 fliegen. 

éqni angle, équilatéral, équipollent a. 

(gleiaWinfelig, »fettig, *roerttg) Rottet 
fyoïjeren SRealïlaffen: gïeidt), gleichgültig. 
équipe / (BelcgfcÇaft) typ. ©efcerfdjaft 
einer Seitung, befonbevs bie eine $om* 
manbite btlbcnben (Sefcer (v. comman- 
dite) ; toeits. jebe 3u einem beftimmten 
3tvecf vereinigte 5(rbeiterfcr)ar. 

érailler F v/a. (auftrennen) töten. — 
2iuct> = engrailler. 

éreinter F v/a. (freu3lafym feb, lagen) : a) ein 
öudj, einen 2tutor herunterreißen; einen 
ed)auf)pietei auspfeifen. — l))trinfen (ogt. 
négresse). 

éreinteur F m giftiger 9tecenfcnt, ©djïedjt* 
mad&er. [mübe.l 

éréné P a. [éreinté] freugïatmi, çunD^j 

ergamé F a. toïï (o. <gunben); v. happin. 

ergot P m (6porn, 21fterf"ïaue) : se fendre 
1\~. abr. se le fendre bie gtudjt er= 
greifen. 

Ernest n.d.b m. (€rnft) 3ouvnaliften=2Irgot: 
»on ber Regierung an eine Seitung 
eingefanbte Berichtigung (= commu- 
niqué)- [galfcf,fpieler.l 

es (&$) F m [abr. »on escroc] ©auner;j 

esballonner F: s'~ v/pr. enttvifdjen. 

esbasir F v/a. = ébasir. 

esbattre F v/pr. : s~ (ou s'ébattre) dans 
la tigne im ©ebränge gu ftcrjïen fucfyen. 

es bigner P 1. s'~ v/pr. fidj fortmachen, 
ausreißen (ogl. anglais 1 b); s'~ dans 
sa boîte à puces nacb, £>aufe geï)en. — 



2. v/a. aud) esbignornicr verfebunneen 
laffen, fte&len. [verblüffen. | 

«sb linder P v/a. in (Srftaunen fe^en,/ 

csbloquant P a. erftaunlicf). 

esbloquer P v/a. in Chjtauncn fe£en 
(Rieh., G. 174). 

esbroufe F/: vol à l'~ mit .<pü(fe eines 
fraftigen (Stcßeö verübter Silafdjeitbiefe* 
ftab/l; v. crucifix. — S8«I. esbroufk-. 

esbroufeur F m [esbroufe] Xafdc;enfcieb, 
ber feinem Epfer erft einen frâftigen 
(Stoß verfemt. 

esbrouffant P a. unerhört, unglaublich. 

esbronffe P/ ^)rat)Ierei: faire de Y~ , 
faire son ~ ou des ~s rvidjtig tfyun, 
fi ci) in bie 35vuft werfen. — »gl. esbroufe. 

esbrouffer P v/a. j-m imponieren; in (£r= 

ftaunen ferjen, verblüffen. — 3-m einen 

SSertveié geben. 
esbrouffeur m, esbrouffeuse/ P $)rab> 

f)anö, Sicr)ng,tr)uer(m). 
eseaffe P/ gußtritt vor ben Wintern. 
escaffer P v/a. einen gußtritt verfemen. 
escafignon P m <Scc)ul) ; sentir l'~ nad> 

fd)tveißigen güßen riedjen. 
escale Pf brei granfé; demi-pile et ~ 

53 granfë. 
eseam m [abr. »on escamoteur] Saferen* 

fpieïer (Pet. J. 21.9.85). 
escaner F v/a. ivegnelmten. 
escanne F/: àl'~! fort! laßt une fliegen! 
escanner F v/n. fliegen, auereißen. 
escape, escapouche, escapouchon F m 

= escarpe. 
escaper, escapoucher F v/a. — escarper. 
escarbouiller P v/a. gertreten, gerquet* 

fdjen (bgt. écarbouiller). 
eseareber F v/a. anfer)en. 
escare F m Cinbernte; Ducrfhïd). 
escarer F v/a. t;inbent. 
eseareur F m km., ber überall auf 

£inbermffe flößt, ^ecb^vogel. 
escargot P m (Öcrmecfe) X üKaitn mit 

feinem Seite im gelbe (L. M.). - ©er« 

madjfener, gerlumpter 9Jcenfcr). — 2anb* 

ftreict)er; ~ de trottoir ^c^u^mann. 



[escarpe 



111 — 



estaffier\ 



escarpe F m £>ieb, ber auch oor bem 
ïlcorbe nidjt gurü<f|cr)ridr't. 

esearper F v/a. ermorben, umju fielen; 
~ à la capahut = capaliuter. 

escarpin P m (Cansfcbub): ~ de Limou- 
sin, ~ en cuir de brouette ^pcï^f dt)u^ ; 
~ renifleur unbicfyter, SBaffer burcr)= 
ïaffenber @dml). [jocfcn.l 

escarpiner P: s'~ v/pr. auêreifcen, ab*| 

escarpolette f (@chaufel) ec&autyieier* 
Sirgot: oem ©cbaufpieïer eingefcbalteter 
SBifc. 

escars m v. escors. 

esc a ver T v/a. = escarer. 

esclaffer F v/pr. : s'— (de rire) laut 
aufîadjen. 

esclavager v/a. gu ©Hauen machen. 

esclave F m (Sflaoe) S3et>ienter ; Kellner. 

esclot P m £el$fd)uty. 

esclotier P m .£>oIgfd)iibmacr)er. 

escobar m (Escobar, fpantfc^ec Sefuit] 
©djleidjer. 

eSCOffier P v/a. töten (mit einer Sc&ufcroaffe). 
escogriffe P m (Scbnappbalm): ~, grand 

~ baumlanger, uertäcbtig ausfefyenber 

ßerl. 

escors m Änaben*?!rgot: fnad) LiTTRÉ: es- 
cars, roa§ Delvau beftrcitet] SBovfpnmg 
beim Ablauf im Darren* îc. ©piet. 

escouade X/ (ßorporalfcbaft) v. para- 
pluie. 

escoutes F //pï. Dt)ren. 

escrabouiller P v/a. gerquetjct)en, in 
Heine (Stüdfe gertrümmcrn (= escar- 
bouiller). 

escrache / v. écrache. 

escracher P v/a. = écracher. — Sdjim« 

pfen; s'~ fic^> ganten. 
escrime X m [cor. au§ scribe] (Scr)vei6er. 
escrimer P: s'~ v/pr. (fia) abmühen) o6.sc. 

s'~ du derrière ber SBenuë H'äftig 

opfern. 

esganacer T v/n. [it. sganasciare] lachen. 
esgard F m-. faire V~ feinen 3Dcitfd^uI= 

bigen einen Anteil oom SMebftatyl ent= 

œenfcen. 



esgourd F a. werteren. 

esgourde, esgourne, esgouveme F /" 

Db/r; débrider l'~, auct. esgourder 

v/n. gufyören. 

espadrille / (leinener Sdjub. mit <£t>ble oon 
©§parto=©ra§) ©cbltr) überhaupt. 

espagnol P m (6panier) 8au3, llngegiefer. 
espalier m (6palier) thé. gïgurant(in), 
©tatifi(in). 

espèce / (2ht) oMa^tiidÇ: faubere ©orte 
oon ^rauengimmer. 

espérance F f (Hoffnung): elle a cent 
mille francs et des ~s fie r)at 100000 
gvanfcn unb Sïuoficbt auf eine bcbeu* 
tenbe ©rbfcbaft. 

esponton F m (6ponton, fjalbpife) »on 
feinen toneraben in SBerntf ert'Iävtcv 
Übeltäter. 

esprité a. 2itteraten*9(rgot: Hug, geiftreicb. 
esque T m = esgard. 
esquinte F m ^tbgrunb ; vol à l'~ 2)ieb= 
ftal;l mit (Sinbrucr). [brucb.| 

esqnintement F m GJrmù'bung. — (£in=[ 

esquinter F unb P 1. v/a. abmatten. — 
Herberten, gerbrecben; eine sc&ür ein* 
fernlagen. — ,<pauen, prügeln ; r)eruntcr= 
reiben, fcfiledjt machen. — 2. v/pr. 
s\^ le tempérament on les tripes fief) 
abarbeiten, fiel) fcfyinben (Z., As. 154). 

esquinteur F m (Sinbrecfyer. 

essayer v/a. (probieren): thé. ~ le trem- 
plin in einem cin-aftigen Stnfangeftücfe 
auftreten; in einem Songerie bie erfte 
Stummer fingen. 

esse P/ [ber 23ucbjtabe S]: faire des ~s 
t)in= unb r)er<taumcln, torfein (uon 5üc= 

trunïenen). 

essence P/ (Œflem) v. chaussette; «, 
de parapluie SBaffer. 

essuyer F v/a. (abtrotfnen): ~les plâtres 
(eine lDobnung troefen roobnen) bie erfreu 
©unftbegeigungen einer ©ebenen er« 
galten. 

essuyeuse F f; ~ de plâtre (Crorfcn* 
molmcrin) = biche, cocotte, lorette. 

estable F / = estaphle. 

estaffter m P spolijift. — F ^at^e. 




\ esta f flou 



112 — 



éteif/noir] 



estaffion m P ftafcenïopf, ftop.fnufc, — 

F fta^e. 

estafon F m Kapaun. 

estamper P v/w. (Rempeln) prellen, beim 

©piel modeln, gaunern. 
estampeur P m ^Regler, ©auner. 
estampeuse P / £)ure. 

estampiller P v/a. (ftcmpeln) fem. (mit 
einer Dfyvfeige, einem ^auftfcbjage) ^etcr)nen. 

— ©Cm. einen S8erbred)et branbinarfen. 

estaphe/ P ftcpfnufj, ^enfopf. — F = 
estaphle. 

estaphle F f .Spurm. 

estasi P a. [extasié] feïig (vom Srinfen). 

esthète m [abr. 0. esthéticien] SÏftîjetifer 

{Gaul. 11.3.84). / r"unftfürf)tige 

2)ame, bie aud) äufjcrlid) banad) ftrebt, bie 
Äunft jünger in an ben £ag su legen, fia) burd) 
fiinftlerifd)e £rad)t unb litterarifd)e 2J?anieren, 
burd) befonberen, oft überfpannten ®efä)mad 
auszeichnen, natiirlid) aud) bie (Smpfinbfame 
pifptelen (»ofî. 3tg. 17. 12.85). 

estio F, meb,r gbr. estoc m (Btofêôegen) 
^Iugl)eit, ©dblcmr/eit: il a de l'~ er 
ift ein gefcfyeiter SÛÎcnfdc). 

estom m abr. con estomac. 

estomac m (îtlagen) v. balai; bobosse. 

— epiefecsirgot : 5Dîut r Unerfcïjrocfenbeit ; 
avoir de l'~ ficï> beim (Spiel weber 
burd) fein $)ed) nod) burcf; [ein ©lud: 
beirren ïaffcn; avoir beaucoup d'~: 
a) ï)ocr/ fpielen; b) ein großes Vermögen 
befi|en, ® üolle ©idjerfyeit bieten ; un 
des plus fiers ~s de la Bourse einer 
bev bebeutenbften 33örfenmänner. — P 
(§rauen*)SBufcn. 

estomaqué P a. crftaunt, »evblüfft; fo 
gerübrt, bafy man fein 2öort üorbrin= 
S™ ^nn. [tomacl 

estom(e) ou estomgi P m abr. für es-J 
estomirer v/pr. sV^ sur qc. über etroatf 
aufeer fiel) cor ©nhürfcn geraten (Lut. 
5.6.86). 

estoque F/ = estorgue; v. carme. 

estorgue F / galfdjfyeit; Soweit. — 
Châsses à l'~ ©d)iel*9lugen. — v. 
centre; dévidage u. dévider; écraclie. 

estoutfer v/a. = étouffer. 



estourbir P unb F |. v a. [étourdir] bc= 
täuben; tct jd)(agen. — 2. t'~ v/pr, 
uerî^roinben, fliegen, toeits. fterben. 

estourbisseur P m £otfdjl&gcr; ~ de 

clous de girofle 3ft^tWtjt. 

estrade F f #oulecarb. 
estrangouillade P / etrangulierung. 
estrangouiller P via. [= étrangler] 

erwürgen, ftrangulieren; ~ un litre 

einen Citer 2Sein auôftedjen 
estropier P via. (nerftiimmeln): ~ un 

anchois ou un hareng ftet)enb einen 

flehten 2>tnbi& nehmen. 
estuqae F m Anteil am fôaube. 
estuquer P 1. v/a. prügeln. — 2. v/n. 

©cçïage befomnten. 
et cj.: ~ d'un (~ de deux) baè wäre 

einer ober üftummer ©ino (£>a* wären 

ifyrer gwei). 

étagère / grauen^immer, ba» in Steftau« 
rationen bie Slufficfyt über bas (geioö$n= 

Ha) in (Stagèren aufgehellte) 2)cffert t)at. 

étal P m (<fleifa)banf) (g-rauen*)33ufen, 
F Vortrag. 

étalage m: a) P montrer à nu son ~ 

ben entblößten 33ufen gur (Sdjau fîeiïen 
(i<7. p.)- — b) F vol à l'~ <grf>aufenfter« 
5)ieb[taî)l (e§ gehören ^roei ba^u : roä^renb 
ber Kaufmann allein im Saben ift, ftiebjt bet 
eine etmaà uom 2lu§b,ang, ber anbere tritt in 
ben Saben unb melbet ben îiebftafjl; raäb,renb 
ber Kaufmann bem Siebe naa)läuft, benuçt 
ber stoeite bie 3 eit r um im 2aben ^u fter)Ien). 

étaler P v/a. et v/pr. (ausfratnen): ~ 
sa marchandise ju befolletiert ge^en. 
— 3n 33oben roerfen; s'*, einfallen. 

étalon F m (Befa)ä(er) : ~ royal ©emabl 
ber regierenben Königin, ^)rin^©emab;l. 

étamé F m rütffälliger S5erbrec^er. 

étamer F v/a. (t>er5innen) wegen 9îuif-- 
faïlô in ein 33erbred)en nerurteilen. 

étanche P f [h ~ auf bem Srocfenen 
ïiegenb]: avoir le goulot en — eine 
auögetrocfnete ^efjïe ^aben, burftig fein. 

état-major X m Slrgot ber <£o(baten in 

îlfrifa: gepufferter 2Bein. 
éteignoir m (Cofd)^orn): a) P greunb ber 
^infterniö, SJerbiunmer; ordre de 1'^ 



[éteindre 



— 113 — 



étriller] 



ber $efuiten>£>rben. — SSerbriepcfyer, 
unfreunbïicfyer 2Dtettfcï),^reubenftorer. — 
2ßeit offen ftet-enbe «Reife. — b) P $0= 
ïi^ei^rafeftur, $ufti^aïaft (toegeit ber 
$bnlicl)teit ber SEürme ber Conciergerie mit 
Söfujb/omem). 

éteindre P v/a. (auslöfd)en): ~ de la 
braise @eïb (aïs gaçiung) in (Siupfang 
nehmen; ~ son gaz gu boette gefyen; 
fterben. 

éternuer v/a. et v/n. (niefen) : a) P ~ un 
nom einen wegen bei Dielen Äonfonanten 
fdjmer ju ^redjenbeu üftamen auopruftcn. 
— v. négresse. — b) F ~ dans le sac 
ou dans le son guillotiniert werben. 

étincelle Vf («fuirte) toteâ föanbdjen im 
Äuopflodj (Pelletan, Nouvelle Baby- 
lone). 

étoffes F f/pl (0toffe) ©elber, 50cooê. 

étoile F/"(0tern): a) thé. ©tern erfter ©vö {je 

(bebeutenbe Äüuftlerin, beten Jtame auf bem 
3ettel in fetter ©c&rift gebrueït tfl). — L'~ 
(de l'honneur) baè ^reu^ ber (Sljren* 
Région. — b) X avoir les deux (les 
trois) ~s 33rigabe= (Sfoiftonê*) ©ene= 
raï fein; ~ du bazar ©olbat einer 
©traff ompanic ( Trib. 9. 3. 84.). — c) □ 
brennenbeö 8td)t, fc^e. 

étoilisme m ©ternentum (@u#t ober 

Olottuenbigteit für bie S^eaterbireltoren, mit 
Sternen (étoiles), b. Ij. berühmten ßünftlem 
}u glänjen) (K.). 

étouffage P m (ba§ (Erfüllen) ©erbergung 
einer ©eïbflimme im ©tiefe!, in berWüfceic. 
(ofll. étouffer). — <3pieler:?lrgot: l)eim= 

Ud|eâ ©infteefen eine» Seile be«$ ge= 
wonnenen ©eïbctf; ©ntwenbung »on 
©elb beim (Spiele bur* ben Sluftoärter 
ober einen bec Spieler; 2)iebftal)l. 

étouffe Tm t)eiinïidt)cé ©pielljaui?, Trenne. 

étouffer P v/a. (erjticfen) ®eib irgenbwo 
am Seibe oerfteifen (bamit bie Hausfrau 
nid)t alles nimmt). — V. lapin. — Spieler= 
2irgot: einen Seil beu gewonnenen 
©elbeö ^einlud) einfielen, fenfen. — 
23ergefyren, uertilgen: *. une bouteille, 
un perroquet eine $lafcr)e auäftedjen, 
einen 5lbfintï) trinfen (»gt. négresse). — 
(Stellen, entwenben. 

Yillatte, Parisismen. 



étonffenr m, étouffense / (£tfticfer(tn) 

1. F m 23ud)t)ünbler, ber feinen SBerlag 
nicr)t oertreiben fann ober ben anberer 
Verleger îtidt)t oertreiben will. — 2. P. s. 
2lrbeirer(in) , ber (bie), befonberé am 
Safttage, einen Seil ber Söljnung am 
Körper uerfteeft, um nidr)t baö ©an^e 
berauygeben 311 muffen. — $alfd)fpieler; 
Sieb. ' 

étouffoir F m = étouffe. 

étourdir F v/n. (betäuben) um et. an* 
fudjen. 

étourdissement F m IBitt^cfudt). 

étourdisseur F m 35ittfretter. 

étrangère/: a) ©c&ufer*3trgot : piquer ï 1 — 
Sllïotrîa treiben; onanieren. — b) Sitte» 
raien»9ïrgot: noble ~ ^ünffranfenftüif 
in ©über. 

étrangler P v/a. (erwürgen): ~ la chan- 
delle burdj ben SDÎunb fdjnäujen, füb« 
beuticl): auyro^en (ben 9?o§ bura) bie «Rafe 
jiet)eiT, um it>tt auSjufpucfen) ; ~ une dette 
eine ©cïjulb tot machen, bellen; ~ 
un perroquet = étouffer (v. t>%) un p. 

être P v/n.: V~ »on feiner $vau ober 
50cätreffe betrogen werben, ^afynrei fein. 
— Je le suis encore idj bin nod) Jungfer. 

avec q. mit j-m et^elidt) gufammen» 

leben. — ~ à qc. s Jleiguncj, (Stimmung 
^u etwao Kjaben, j. S B. ~ a la cascade 
luftig fein, ©pafc oerfteb/en; ~ à l'en- 
terreraent trübe geftimmt fein; —à la 
roublardise ein f «flauer Sudjo fein. — 
En — : a) nur geheimen ^eli^ei ge= 
f)ören; b) ^äberaft fein. 

étrenne F / (bas erfte (Bclö, öas jemanö 
löjt) gungfernfdjaft. 

étrenner P v/n. (bas erfte (Bel6 löfen) hzn 
Sag fd)tecr;t anfangen, gleid) morgend 
einen SßerwetS bctümnten; Saraoit ber 
^amitien-- Mütter: si tu n'es pas sage, 

. tu vas ~ wenn bu niebt artig bift, fo 
wirb e» voaö mit ber Stute geben. — (Sid) 
eine ucncrifdje ^ranf^eit l;olen (Fl. p.). 

étrier X m (Steigbügel): avoir les — s 
trop courts frummeèeine fyaben (L.M.). 

étrillage P ni ©elbuerïuft. 
étriller P v/a. (frricgcln, prügeln) 311 teuer 
6e$a§len (äffen, prellen. 

8 



[étroite 



114 



extravagant} 



étroite P / [/ non étroit, eng]: faire l'~ 
fid) gieren, bie ©probe fpielcn. 

étron m (Uotfyaufen): a) P 2ßafd}lappen 
(SDlenfd) otjnc 2BilIen§ïraft). — obsc. battre 
le beurre dans un ~ Späberaftie treiben. 
— b) F ~ de mouche 2öacr)ö. 

étroniforme a. (fotyaufenfôrmig) miber* 
Uâ) (Flaubert). 

étronner P v/n. fdr)et^en. 

étrusque F a. (etruefifd)) aïtfrânïifcr;, 

a«W8- [ÜKaurer.l 

étudiant P m (0tubent) : ~ de la grèvej 

étudiante P / (6tuoenttn) ©tubenten» 
Siebten ;©rifctte im <5tubentcn=33iertet 

étui P m (lutterai) bie £>aut be§ menfd&* 
lidjen ßörperg; Reibung; ~ à lorgnette 
@arg. f.ftix^I.\ 

eudoxie / eolbaten=9Irgot: 9tacr;taopf,j 

eul' P für le: sur ~ zinc auf bem ©djenf» 
ttfdje (Rieh., G. 154). 

eurluquer P cor. au§ reluquer. 

eurmoire P/ [cor. au§ armoire] ©cr)ranï ; 
Sornifter (W.). 

évacuer P v/n. (Ausleerung fyaben): ~ 
du couloir = chelinguer (v. b§) du 
couloir. 

évanouir P: s\~^/pr.(olmmäd?tig werben) 
einen £)rt eüigft »erl äffen, auêreifcen, 
P alle werben; fterben. 

évanouissement P m eilige gludjt. 

évaporer P v/a.etv/pr. (üerbunjren laffen) 

toegftibitsen, ftetylen. — S~ »erbuften 
(fid) eiltgft baconmadjen). 

évasant P a. = épatant. 

éventail P m (Jadjet): ~ à bourrique 
©tetf, ßnittel. 

éventrer v. négresse. 

évêque m (Bifdjof) F v. bonnet. — P ~ 
de campagne, ^ qui donne la béné- 
diction avec les pieds ©efyenïter. 

évu P part, [für eu] gehabt. 

exacerber v/a. aufé fyöcfyfte reiben, rafenb 
machen (K.). 



exam m [air. t>on examen] éc Prüfung. 
exbalancer r v/a.i ~ (à la porte) 

Saufpafj geben, rausfdfomcifjcn. 

excellent P a. v. bon. — être ~ [ 3 e= 
fprod^e»: essellent, Mufoieiung auf ais- 
selle] aus ben $l$felljitylen ftinfen. 

excusez!, ~ du peu!, P excuso! (iro. 

unb berounbernb bei 2lnga6e non etroas red)t 
iüebeutenbem, gleidjfam: entfdjulbigen Sie, 
bafc bie Qai)l fo gering ift) mefyr nicfyt: ,,11 
y avait 25000 Français par terre ... 
Excusez du peu" (£d lagen 25000 î$ran- 
§ofen auf bem 53oben ... ©o'n paar, 
mefyr niebt (Balzac); „Attention! v'ia 
Oscar ..., il fume un cigare d'un 
sou ... Excuso! ça ne se refuse 
rien" Slufgepafjt ! t>a fournit Däfar ..., 
er rauef/t eine (Sigarre 3U einem (Sou ..., 
2)aë cjefyt bod) über bie £utfd)nur! ber 
làfjt ftd) nict)té abgeben (Marquet). 

exécuter v/pr. (s'~ in öen )auxtn 2Ipfel 
beiden): s'~ à la franquette = payer 
une dette (v. b§) de cœur. 

exhiber v/a. (vorzeigen): a) P ~ son 
prussien bie $ïud)t ergreifen, auëreifjm. 
— b) F anfefyen. 

expédier P v/a.: ~ q. jem. abrceifen; jcm. 
in bie aubère SBelt fpebieren. 

expert □ m SBeamter, ber bie 35efucr)en= 

Den prüft unb einführt. 
exproprié P à. (aus bem Befuge vertrieben) : 

être m* tot fein, $u ben S^oten ge* 

pren. 

extinction F/(<£rIofd?en): boire jusqu'à 
~ de chaleur naturelle biê §u gän^* 
Itrîjer (Ermattung trinfen; trinfen, bi« 
man umfällt. 

extra P m, aud? garçon d\~ ^ulfëfeïïner 
für ben ©onntag. 

extra-civilisé a. übercimlifiert (Daudet). 
extrait P m (Cjtraft) v. chaussette; ~ 
de garni ®d)tnujj*$erl, »Sife. 

extravagant m, (a. ausfdweifenb, un= 
gereimt) au^ergemo^nïicj) gro^eë &laè 
iBicv, eine 5Dîaj§ (mit einem Siter Snïjalt). 



IF 



Üb — 



faflard} 



F. 



F P: être de VF [être flambé, frit, fri- 
cassé, fichu, foutu, famé] uerïorcn, 
ju ©runbe gerichtet fein, P futfd) fein. 

fabricant P m: ~ de tabatières feine 
üftotburft oervid)tenber SO^enfdf) ; ~ de 
moutarde fcnfenbeé $inb. 

fabrication r unb P/: passer à la ~: 
a) oertyciftet werben ; b) saraot bec Cumpeif 
fammier: betrogen ober iiberê Dljr ge» 
Ijauen werben." 

fabrique P /: marque de ~ = cachet 
(v. b«) de la mairie. 

fabriquer v/a. P = faire: Qu'est-ce 
que tu fabriques là? xoaè macr/ft bu 
ba? — ©teilen, beftet)len; être fabriqué 
= passer à la fabrication (v. b§). 

façade P/ (Dorôecfeite) ©efidjt: démolir 
la ~ à q. i-m t)tô ©efidjt jerfdjlagen. — 
2>irnen=2irgot: faire la ~ fid) fcfyniinfen. 

face/ (îlngejîdjt): ~ à main lorgnette 
mit 2 ©läfern unb einem ©tiel. — thé. 
SSorbergrunb ber 23üt)ne (ant. loin- 
tain) (À. B.). — P ~s pi. SSadfen ; ~ 
du Grand Turc ber Wintere. — ©mio= 
ftütf; avoir des ~s ©elb (bfb. günf* 
fcanienftücfe) ïjaben. — ~! parbau^ ! 
t' labberabatfd) ! (tuenn etn>a§ jur ©rbe ge» 
fallen unb jerbrodjen ift). 

faciès P (fa-&ï-*'i) m [It.] ©eficÇt. 

facile a. : être ~ à la détente freigebig 
fein (üflt. im geryö^nüdr)en oraujofifdt) : dur 
à la d.). 

factionnaire P m ("6ä)il&tüad>e): a) re- 
lever un ~ aué Der Sßerfftatt laufen 
unb in aller ©ile in ber SOöeinfdjenfe 
ein ©laédjen trinken, bat ein ßamerab 
einem poniert l)at. — b) 9^ad^tiüadr)ter 
(ßotcaufen): poser un ~ einen Aaftuô 
pflanzen (ïacïeu). 

facturier F m thé. 2)icbter, ber bie 
(Spezialität ber couplets de facture, 
ber tunîtlirî) gebauten unb gereimten 
33aubemIte=@tropljen t)at. 

fadage T m Stellung be8 ©eftoÇIenen. 



fadard P a. et s/m. fcr)ön, fein, elegant: 
„Dieu m'damne! y porte lorgnon! 
est-y ~!" 2Bal;rbaftigen ©ort! er trägt 
einen Kneifer! ift baé ein feiner ^)err! 
[Catéchisme poissard, 1884). 

fadasse P / fïadjôl)aarige 33lonbine. 

fade P m 1. [fat, lt. fatuusl eingebiïbeter 
Genfer,, ©ecf. — 2. eçm. t, je&t P: 2tn* 
teil an ber 3ed)e : carmer son ~ feine 
Serîjie bellen; mettre son ~ feinen 
Beitrag geben. — Toucher son ~ 
feine ßöt)mtng ermatten ; v. paumer. — 

typ. avoir son ~ bei einer S3erteiTun^ 
bon ©etränfen unb ©peifen fein ricf)tigeé 

Seil bekommen l)aben. — v. fusiller. 

fader T u. P v/n. u. v/a. (bas (Seftütyfene) 
teilen. — 2)ie £ot)mtng aufteilen; ab* 
rechnen. — Être fade fein Seil n?eg= 
f)aben (fcetruufen fein); ~ chérot teuer 
fein, ciel foften. — X ~ q. dans une 
distribution jemanb bei ber Nationen* 
Verteilung begünftigen (Sarr.), benact)* 
teiligen (W.). — soenerif* anftedfen 

( Sarr -)- [_! Unfinn!} 

fadeurs Pf/pl. (2lba,efd)macftr;eiten) des/ 

faffe T m papier; v. boulange u. braser; 
~ à roulotter (Sigaretten=$)apier. 

fafiot m: a) P —s m/pl. £röb!er=2Irgot: 
(alte) ©djulje, aud): leiste $inbcrfcr)uï)e. 
b) T = faffe; ~ garaté 33anf billet 
(uon Garât untertrieben); ~ mâle (fe- 
melle) «Banfbitïet uon 1000 (500) £ran* 
fen; ~ en bas âge 35. uon 100 §ran» 
feu; — lof falfdjeS Seuqnié, falfdjer 
s P a é; ~ à parer Sltteft, Beugniê ; ~ à 
piper S5evt)af tun^ôOcfeljt ; ~ sec ricï?= 
tiger spajj, ridjtigcö 3eugntè; v. ca- 
narder. 

fafioteur r unb P m Capter «Çabrifant, 

=^)änbler. — 53anfier. — @d^riftftelter. 
— 0reunbfcÇaftIi<^e a3e,jeidr)iiunä , mit ber 
@d)U^)fli(fer fi$ unter einanber Benennen. 

faflard T w spajj, Rapiere; Sanfnote. — 
«^ d'emballage feorfu^rungêbefe^ï. 

8* 



[faggir 



— 116 — 



faisander \ 



faggir T m aïô ^ofonift gugeïaffener 
«Sträfling (Bel. 189). 

fagot m (Heifigbünöcl): a) F de derrière 
Tes ~s etwas gang ©orpglidjeS, j. ». 
eine alte gïa|a;e 2öein. — Slfpirant 
für bie $orft=2lfabemie. — b) P ©reié. 
— ©efdjniadffoé gefleibcteö grauen» 
gimmer, (Schlumpe. — DeLiter des ~s 
iäppifdE?ee 3eug ergäben. — c) T ~ 
(à perte de vue auf Sebenêgeit oer* 
urteiïter) 3ud)tr;au6fträfling ; ehemaliger 
3ud)tr)auefträfling ; unter 5luffidt;tfter)en= 
ber Übeltäter. 

fagoter P vja. (Keifer 3ufammenbin6en, 
gefd?mactlos anfleiöen) gefcfmtacfloö gu= 
fammenftümpern. 

faiblard P a. fct)rr;ac^ f mittelmäßig. 

faïence /: a) P ®acÇbeder=2irgot: 2)acf> 
giegel. — b) T Letten ber (Sträflinge 
im 2?agno. 

faignant P m [cor. aus fainéant] gau» 
lenger; feige SDiemme. 

faillouse/ ed)üler*2Irgot: 2lrt 5Mfoiel 
(= bloquette). 

faîne P / (£ua><£cfer) ©ou. 

fainin P m [hm.\ Pfennig, (Centime. 

faire v/a. et v/n. (machen): ~ la chambre 
ben Bericht über bie ^ammevbebatten 
fdjreiben. — Slbfdjwinbein: „Ils m'ont 
fait mes cinquante francs" Sie r)aben 
mir meine 50 ^raufen abgeïudjft (Z., 
N. 60). — Befdjwinbeln ; ~ le paysan 
Bauernfängerei treiben; & in sifrifa : 
~ l'aga bcn Bcrgcfetpten hintergehen, 
iïmt blauen £unft oonnadjen; r il m'a 
fait m, er tjat mict; oerraten. — (Stellen: 
~ le mouchoir, la montre £afdjen= 
tüdjer, llbren [teilen; ~ une maison 
entière alle Bewohner eines" £aufeö 
ermorbeu unb baè Ç>a\x$ ausrauben. — 
S^iäd)ter=2ltgot: ~un bœuf einen £d)fen 
fcfylacfyten unb genauen. — gcbarjrtd)tet-= 
2(t0ot: l;inrid)ten, guillotinieren; s'aller 
~ ~ ficï> gum Teufel feieren. — ©vieler- 
2irgot: harten geben; ~ le café, la 
consommation ben âaffee, bie 3?cr)e 
ausfm'eïen. — <§> ~ les cafés, les 
huiles in Kaffee, in £)l madjen; ~ une 
ville eine ©tabt in .Spanbeïëgefdjaften 
befugen; ». £ùnen: ~ le Boulevard, 



le Bois auf ben Boulerait?, im 9?ou- 
Icgner ,<po(g ber Munt jd;a|t nacr}gel;en, 
auf ben (5-trid; ger)en; ~ les cabinel 
in ben Sepava'tgimmcrn ter @peife« 
Käufer auf Äunbfdjaft au?gel;cn; la ~ 
aux cabinets fidE> burdj (Srbittung eines 
©elbftücfes gu einem brtngent en SBebürf- 
niffe einen üftebenoerbienft uetjdiaffen ; 
~ l'homme fier; gefifc&ftöm&fejg r 
tuieren. — ©niante ffieit: aie (Miebte(n) 
gewinnen; ~ une femme ein 2ßeib er= 
obern; ~ un homme (mit bem «Rebeufii.n 
be« ©eibeerbienfte^) e-n SDcann einfangen, 
bcrlini[c^: fobern: „Tu as donc fait ton 
journaliste? — Non, je l'aime" Xu. 
fyaft alfo beinen $ountaiiften gefapert ? 
— Jftetn, ter) liebe Ujn (Balzac). — 
thé. ~ une scène, un air einer Scène, 
Strie burdjfdjïagenben (îrfolg bereiten; 
y la salle ftd) bei einer erften Bcr= 
ftelïung turdj Beiteilung gafylreidjer 
greibilletê ein wo()Iwollenbes spubliïum 
fcrjaffen. — Strget ber Singer : befiegen, 
unterfriegen: „11 se glorifiait d'avoir 
fait le Crâne-des-Crânes" ©r rühmte 
fier), ben £auptr)a$n aller Singer gc= 
worfen gu f)aben. — (Eier) entleeren; 
~ son Cambronne (v. bê), ~ une 
grande commission, ~ le grand (tour) 
on le gros, ~ une moulure Cad grofje 
®efcr)äft »errieten (faden); ~ le petit 
(tour) baè ïleine©eicr)aftmacr)en (piffen) ; 
— sous soi, se ~ dessous unter fid} 
macben, tinbifd} werben. — La ~ a q. 
j-m etwaâ weiêmac^en: „Je la connais, 
celle-là, tu sais! il ne laut pas me la 
~" 35ie @efd)ic^te fenne ter), fiebft bu! 
taè mufjt bu mir rticr)t weié mad;en 
woKen. — La — à ... fid) ftelïen, aU 
ch man bieë ober jeneé ©efül)l l)ätte 
unb baburd) gu tauften fuc^en, 3. 33. il 
nous la fait à l'héroïsme, à la vertu 
er fptelt fid) mit feinem ^elbenmute, 
feiner ütugcnb auf. — La ~ belle aïûdf* 
lier), in guter Sage fein. — J'y fais icr) 
bin eë gufrteben, mir ift eê redjt, audi : 
id) bin babei, td) mad)e mit; ça n'y 
fait pas bas tïjut nid)ts. — f oerbaften : 
quand mon lard était fait aïu meine 
§rau oer^aftet war (Met. 190). 
faisander P: se ~ v/pr. (îuilobictgerucr; 
annehmen) alt werben. 



[faisant 



— 117 



farcher'} 



faisant m ©($tUer«slrgot: ^amerab. 
faisear m (ïîlarfjet) fdjwinbelnber $er= 

mittler »on ©efcfyäften, @d&»ittbîer, 

©rünber. — v. embarras; flon-flons. 

d'œil jem , ter »erltebte 93lidfe 

wirft. 

faisense P / (Alasenn) : ~ d'anges 

©ttgelmcidjerin (Pflegemutter, bie flinber 

umbringt; 3£et&, b.iê bie grud)t abtreibt). 
fait-diversier F m [faits divers] 33er= 

faffer »ort »ermifd;ten üftad)rid)ten für 

3eitungen. 
faitré F a.: être ~ »erloren fein, einer 

unfehlbaren Verurteilung entgegen feljen. 
falaisien m (einrooÇner oon Çataife im 

6a[uabo§) Sjand SDampf (W.). 
Faldès F m: aller chez ~ bcrô ©eftetyïene 

teilen (= fader). 

fallophage m [griedj.] ©eie&rten--2irgot: 

= avale-tout. 

falot X w (Stodlaterne) &appi. 
falourde / (Bunô ßnüppelbol3): a) F 

SDomino: 5)op»eI*©cd)sJ. — b) P é)t'- 
maliger 3ud)tl)auȕer (= fagot) ; ~ en- 
gourdie Seiche eineâ iïbelt&aterâ. 

falzar P m leinene -£>ofe, bie tuäbjenb ber 
atrbeit über bem 33einfteib getragen wirb 
(= cotte). 

fanal P m (Ceucfytfeuet) ^eï)le: s'éclairer 
le ~ einen (Scfynapë trinfen, P ©inen 
ïjeoen. 

fanande ou fanandel F m College, SBrubcr. 

faner (se ~ v/pr. mdî toerôen; aliv/a. 
f?eu machen): 1 P v/pr. le verre (ou 
abr. il) se fane baê ©ïaô ift leer. — 
2. v/a. F fourche à ~ $aoaï(erift. 

fanfan (Ijerçdjcn, piippcben) 1. P/jungeS 
SKafcdjcn. — 2. m 8ttteraten«2trgot: ~ 
Benoiton aller ßinblidjfeit barer, nafe= 
ioeifer gunge (ugl. Benoiton). 

fanfarer F vin. et v/a. (t mit ÎErcmpcten= 
Qefdmtetter »etfunocn) sitteraten » argot: 
für ein Sud), ein SÇeaterftucf ac. 9ftef*Iaiue 

machen, 
fanfe ou fanfière F/ ©djmipftabafcboje. 
fanfoniner F v/n. fdjnupfcn. 

fanfoninenr m, fanfouineuse / F 

(Sd;nupfer(in). 



fangeux m v. gallipoteux. 

fantabosse X m [fàtec^tea SBortfpiel : fente 

à bosse für fente à sein, fantassin] 

gu§foIbat. 
fantaisie F f ((Einfall) flüchtige öiebfd)aft 

(= caprice). — X faire ~ nicïjt »or- 

fd)riftemäßig gefleibet fein. 

fantaisien ® m ©ontmiö für spbantafte* 

Slrtifel. 
fantaisisme * m pfyantaftifdbe, a\\^- 

fdjiueifenbe ©djreibweife moberner Sitte* 

raten. 

fantaisiste* m pb/antaftifcr/er ©djrifts 
fteller. — ® fèçef beö SBuntwaren* 
3ftanonö (t>gl. châlier, soyeux). 

fantasia / [id , art Eurnier ber orabifa)en 
Leiter] inefyr ïarmenbe, aU ernft gc= 
meinte Äunbgebung. 

fantasmince P m= fantabosse (Sarr.). 

fantassin X m Qnfanterijt) 23ett=, ftopf« 

SPfÛfyï. — SïaDaaeriften*2Irgot: faire le-*- 
[fantasia] eine ^antafia reiten (feine 
ütnfpielung auf baà leiten ber Infanterien 
Dffijiere) (W.) 

fantochétique a. [fantoche Marionette] : 
personnages ~s fcbnurrige, pbantaftifcr)e 
£{jeaterfiguren (Grim. 10.464). 

fantomatique a. mit spijantomen erfüllt, 
gefpenftertyaft. 

faradasser F v/n. fL'Italia fara da se ; 
banad): Antonietta fara da se 2(. luirb 
ofyne frembe 33eif)ülfe, auo eigenen 9)cit= 
teln (burrf) itn-en Siebretj) alleö befcfyaffen] 
berô Öicbesipiel fpielen. 

faraud m, ~e / (Sturer, gier-affe): a) P 
faire son^- fid} anfmidjfen. — b)Tjperrj 
~e, aua) ~ène /, ^esse / ftvavi. 

faraudec, faraudette F f gräulein. 

farce P 1. «. fpa^ia, brollig. — 2. s'f. 
(Poffc, @pa|): faire des ^s à q. |-m 

(feiner beliebten je.) untren »erben. — 

Faire des ~s ©Bulben mad^en, bie 
man ntdjt be^al^en will. — v. dindon. 

fareenr P m (3pa§maa?er)nn3uuevläffigcr 

-lïmtld); ^diirintler. 

farceuse P / (Sa)äferin) 5)irne. 

larcher F v/n.: ~ dans le pont in bie 
galle geben. 



{fard 



118 — 



fOU r-rolj 



fard P m (6d?minfe) (naturale) SRöte im 
©eficfyt; avoir un coup de ~ ploljlirî) 
rot rocrben. [betrinfcn.l 

farder P (fctyminfen): se ~ v/pr. fid)J 

far-far, and) faire, farre T adv. ftf)neu\ 

farfouillard T m ©efto^Iener (Met. 191). 

farfoniller P v/a. et v/n. (ôurdjjrobern, 
MnfyertDÜfylen): ~ dans les buissons 
ein grauen^iniiner unanftänbig betaften, 
P ergreifen; se le ~ dans le tympan eë 
einanber mitteilen, ju toiffcn tïjun. 

farfouillenr P m jem. f ber ein grauen» 
gimmer unanftänbtg betaftet, P (Srgreifer. 

fargue T f Öabung; ©eroidjt; befcrjroe* 

renbev Umftanb (für ben 2(ngeïlagten.). — 

Schamröte. [Stuêfage.l 

farguement T m befdjtoerenbe 3eugen=j 
fargaer T v/a. belaben; »or <sevi$t gegen 

fem. auëfagen. — v/n. rot tuerben. — 

Se ~ fiel) fdmtinfen (Met. 168). 
farguenr T a. et s/m. : (parrain) ~ 33e= 

ïaftung^euge. 

faridon P / ©lenb : être à la ~ ou fari- 

dondaine feinen roten geller Çaben. 

farineux P a. (mehlig) ausgezeichnet, 
Dor^uglid). 

farnandel m giebenform bon fanandel. 

farrage m (îttengforrt; îllifd^mafcr;) sitte= 
roten^sirgot: ïftanuffript, in betn oieï 
auêgeftridjen «nb Derbeffert ift. 

farre, farre T adv. v. far-far. 

fassolette r / [itai] £afcfyentucf). 

faste-en-poil F m [ftjnontjmifcbeg SBortfoiel: 
luxe-en-bourg] = Jardin du Luxem- 
bourg; faire son (petit) ourson au 
~ einen fleinen Spaziergang burdj ben 
Suremburg=©arten machen. 

fatigue T f (Befdjrcetoe) Arbeit ber 
(Sträflinge im SBagno. 

faubert m (^ ©cfyrcabber, 6d?iffsbefen) 

2h-got ber 3Jlarine-©oIbaten: (Spauïette. 
faubourg m (Dorftaôt) : a) abs. le ~, jefet 
= ~ Saint- Antoine (Arbeiter sSSiertel); 
le noble ~ = ~ Saint - Germain 
(aStertel, in bem ber atte SIbel retint); alâ 
a.: il est ~ Saint-Germain er ift uor= 
ncl)m; le ~ souffrant bie SSorftabt 
@t.=50cavceau (ein 2lrmen;93terte[). — b) P 



ber Wintere; détruire le ~ a <\. j-m 
ÇÇufetrittc »or ben .^intern geben. 

faubourien m (Dorfiäöter; ungeschliffener, 
liebcrlicfyer -ïïcenfcr;. 

fauchants, faucheux r m/pl. ^ct)erc. 

fauche-ardent T m fcidjjtfdjere. 

faucher v/a. et v/n. (mä^enj : aj P oonXimen: 
~ (a. cueillir) le persil auf ten Strier) 
geïjcn, bie frottoirs ablaufen. — b) T 
abfdjneiben; guillotinieren; ~ le grand 
pré auf ben (Galeeren rubern; ~ au dur 
im S3agno ftrafarbeiten. — betrügen, 
befteb/len, ausplünbern; être fauché 
gan$ auëgebeutelt fein; ~ dans le pont 
= l'archer (v. bê) dans le pont. 

faucheur m (ïïlàfyer) : a) Les Faucheurs 
näcr)tltcr)e Bereinigung im Café Améri- 
cain. — b) T genfer. — 2>ieb, ber Ujjr* 
fetten abfdjneibet. 

faucheux m (IDeberfnec^t , langbeinige 

(göinne) P 5Dcenfcr) mit Storchbeinen. — 
T mlpl. v. fauchants. 

fauchon P m Säbel. 

fauchure r / Sd)nitt(=2ßunbe). 

fauconnier m ben ©crfte^er eineê an- 
rüchigen Spieljirfel» oertretenber IBanf» 
r)alter (»gl. pigeon). 

faussante T f falîdje - : üftame. 
fausse T / Nebenform »on fauve 2. 
fausse-couche P/ (<fel?lgeburt) fdjnjddjs 

licier, fammerïic^er 93cenfc^. 
fausse-manche/(Uber'7ïrmel)bïau4einene 

SBlufe ber ©djiiler r«on ©aint-Ggr. 

fauter P v/n. fid) »ergeben; bie Sung= 
fernfe^aft oerlieren. 

fauve 1. m (HotmiI6): les —s du domp- 
teur Bidel bie milben IBeftien beê ïier- 
bänbigerö S.; un cri de ~ ein @e= 
bruit loie baè ber roiïben Siere (Zola). 
— 2öilber, unbänbiger ÜJcenfc^. — 
2. r / = fanfe. 

fauvette/ ((BrasmiicEe): a) F munteret, 

ftngenbeê ÜDcäbc^en, ^eibelevc^e. — b) T 

~ à tête noire ©enbarm. 
faux T f (6enfe): gerber à la ^ jum 

ïobe verurteilen, guillotinieren. 
faux-col P m (r)em6f ragen u. üatermöroer) : 

a) Sdjauut auf einem ©lafe 5?ier; un bock 



[favori 



119 — 



fer-blanc] 



et sans ~! ein ©laö 33ier, aber ofyne 
(Schaum! — b) & faire ~ ein (Snbe bed 
^pembfrageuö über bie 33inbe oorgucfen 
laffcn. 

favori m ©sport: <*, (du ring) gaüerit 
(ba§ $fetb, tueldjeâ aUer 2Bat)rfcÇeinlicÇteit 
nacfy fiegeti tuirb). 

fayot vi P m [fay ol trccfene 33ob/ne] trocfcne 
©emiifc, bjo. 33ol)nen, L%fen: naviguer 
sous le cap F~ nur ncd) tmtency 
©emüfe bekommen (tueil bas frifdje uer* 
jeïfct ift); avoir bouffé des ~s (5?ol?tun 
getieften tyaben) fdjwanger fein. 

fécalités F //»J. ((Elemente) sittetaten* 

sirgot: fittUcfyer Unfïat. 
fécondeur m S3efrudt)tcr (mit ©ovîpetfinu: 

ber bie ©ibe unb bec ba§ SBeib befruchtet) 
(Nat. 11.3.84). 

fédéré P m: avoir un ~ dans la case- 
mate fdjwanger fein. 

fée / (Jee): a) P Siebfie. — b) T Siebe; 
jungeö SDcäbcijen, gräulein;ma ~ meine 
Softer, [gänfifc^ee 2ßeib.l 

fée-(cara)besse P / alteö, t)ä^lidt)eö, J 

féesant T a. uerïiebt. 

feignant P m = faignant. 

fêler P: se ~ vpr. (Sprünge beîommen), 
aud) avoir le coco fêlé nictyt richtig 
im $opfe fein. 

félibre m 9JïitgIieb einer proüenäalifdjen 
$id)tergefell)cr/aft, beren Jpoupt 9Dfi* 

M ifr (betreffend 1 

félibresque a. felibriftifcb, bte Selibreoj 

félibrige m SMdjtungügattung ber %z\u 
breä ;©enoffenfc^aft ber tarifer ^elibreö. 

felouse f / [pelouse] 2öiefe. — [gut 
fouillousej &afcr)e. 

femelle P / (Weibchen 6er Ciere) SGBeibS- 
büb; ©attin. 

iéministe w Stnfyängcr ber grauen» 
(émancipation. 

femme/ («frau) : a) 3Ä5trejfe ; ©uÇIbirne; 

~ de Breda -Street Sorette; ~ de la 
troisième catégorie £urc ; ~ à la men- 
dicité, ~ de terrain gemeine -Çntre ; 
~ du quartier ou de l'autre côté (de 
la Seine) ©tnbenten = yiebd)en; ~ sé- 
rieuse (Sdjnepfe, bie an bie 3ufnnft 



benft unb fieb ein SSermogen fammeït; 
~ à soldat $ommi§f)ure; sumpenfamm* 
[er=5(rgot: ~ au petit pot 23eifd)läferin; 
X faire ~ ou avoir une ~ en consigne 
immer mit berfeïben 2)irne auëgefyen 
ober 3u tï)un ïjaben.— b) X ©ewefyr: „Le 
temps de donner nn coup d'astic à 
ma ~" 3cr) toi H nur in aller (Sue 
mein ©eroefyr einmal überpufeen; ~ de 
l'adjudant 2lrrcft»Cofaï; ~ de régi- 
ment grofte Srommeï. — c) P v. bain- 
marie. — d) T v. badigeonner. 

fenasse P / ftaulpeïa. 

fendant m, fendart m P (Çifenfreffer): 

faire son ~ bramarbafieren. 
fendante T / Sbur. 

fendre P (fpalten) 1. v/a. v. arche. — 
©cattéfpiel : ~ le cul à une carte eine 
$arte ftedjen. — v. équerre, ergot. — 
X ~ l'oreille à q. jem. aU btenftun= 
taugïid) entlaffen (Slnfoielung auf bie 
auâgemufterten ^ßferbe, benen baâ Dljr ge= 
fcbjtfct juirb). — 2. v/pr. se ~ gegen 
feine ©ctoc^nljeit freigebig fein, berauê« 
rücfen: se ~ d'une demi-douzaine de 
bocks ein ïjalbeê 2)u^enb ©eibel SBier 
ponieren (145 e , 224); il s'est fendu 
à fond ou à s'écorcher er f;at fief) ge= 
roaltig angeftvengt. 

fenêtre P/(^enjter): a) 2(uge: boucher 
une — à q. |-m ein Singe auefcfyïagcn. — 
b) uon ^uren: faire la ^, audj: la faire 
à la ~ auê bem genfter bie &nnb= 
fc^aft anïocc'en. — c) mettre la tête 
à la ~ baè <Scr)afott befteigen, guiïïc» 
tiniert werben. 

fenêtrière P f §enfter«£ure (y. fenêtre). 

fenin m = fainin. 

fenouse T / 2öiefe (= felouse). 

féodec T a. roiïïfurlidj. 

fer m (<Eifen) : — chaud (Sobbrennen 
(= pyrosis): ^s pi. ©eburt^ange 
(= forceps) ; ~ à cheval (fjufeifen) 
23acfenbart; * à repasser (piàtteifen) 

fer-blanc m (lüeipiea?) : de — roertloê, 
baltloö: rognures de — fcïjïedjtc ©cï)au* 
fpie(er=Xruppe; X *., aud) ferblanterie 
/ (St)vcn3cicr)en, Dvben (L. M.). 



[ferblantier 



— 120 



ficelle | 



ferblantier p m (Ätempnef) SDÎarlne* 

MiMiiniitJaiv (»urflfH feinet filbernen Xreffcn j 
fo genannt). 

ferlampier w» [frère lampier î-ampcn« 
Sltijünber iuMird)cn, le Roux de Lincy] 
P armer Seufel, elenber SBidjt. — F 
@pitobu6e uon ber niebrigften ©orte; 
SBanoit; Strafgefangener, ber eô öer* 
ftet>t, fid) feiner Letten $u entïebigcn. 

ferlandier m g&ebenform »ou ferlampier. 

ferl ingante F / ©laêmare. 

ferloqnes P //pZ. elenbe Sumpen. 

fermer via. (»erfa)liejjen) : a) P v. boîte, a, 
©d&lufj ; compas ;~ son parapluie fterben ; 
~ Maillard fdjlafen ; v. Maillard, bfb.Srt ; 
~son plomb badïftaul galten, fdjroeigen. 
— b) thé. eine ©eïoration ficher befeftigen. 

féroce P a. et s/m. (retfêeno, blutôiirftig) : 

c'est un ~ eâ ift ein fürd)ter(icr) pfjicqt* 
treuer $ftenfcb; il n'est pas ~ ey ift 
rtidjt meit fyer mit ibm. 

ferraille P / (altes (Eifenroeir") Tupfer* 
gelb: faire crosser sa ~ mit einer 
3)ïa[fe ©ouéftutfe flimpern. — ©in 
paar ©itbergelbftücfe unter einer 90cenge 
Kupfermünzen. 

ferrer (mit cEifett befragen, Weberei: an* 
tyauen): a) P ~ le goujon gum 2tnbei§en 
nötigen, in bte galle locfen ; être ferré 
»erljaftet fein. — b) F v. lapin. 

fertange ou fertille F / ©trot). 

fertillante F / ©crjroan^, $eber; aud) 
= fertange. 

fertilliers F m/pl ©etreibe. 

fesse P / (l)interbacfe) grau; magasin 
de —s Sorbett. — v. battre; dos. 

festillante F/@djroan3, bfb. bes §unbeà. 

festonnage m î)Ci$ Worfeln ber Setruntenen. 

festonner v/n. im Bicî^acï geïjen, torïcln. 

fête P / (MJ: ~ de boudin SBeifc 
nackten. — Être de la ~: a) eingeïaben 
fein, mitmachen; b) luftig fein, aud): 
reief; fein; faire la ~ ïieberlid) leben. 

fêtear m, fêtease / tarnen?* ober ©e= 

burt&tagslgaft, ©ratuïant(in). 
fétiche m @^ieier=2irflot: (Spieïmarfe, bte 

aie Qsinfajj fiir eine beftimmte ©untnte gilt. 



feu m: faire ~: a) ïbeater*« 

SJMobrama ben ©djUlf) 

überm&§ig ftart, aud) du 

mit bem Àufjc betonen; b) □ trinfen. 

— Faire ~ des dents gierig fdjlûi 

— Faire ~ de tout* dlec- 
einfetjen, aile ÏRinen fpringen laffen 

(um et. $u erreidjen). — lia r r i i ~ le ~ à 

la cheminée bie ftefyle brennt irmi roic 

Relier (ncut, bem (ïenuffe }N ft.uf geroi'ir^W 
©Reifen ober ju [d).ufer (^etnnfe). N • 

pas s'embêter dans les ~x de file 
faïtblutig bleiben, unabhängig fein. — 
v. bouder. 

feuille/ (Blatt): a) F ~ de chou (boty- 
blattj: aj Sitteraten'Hrgot: fd)led)te Heine 
Seitung, 23infelblattd)en; b) »si Seber« 
©amafaje: c)(a. ~ de platane) fdjledjte 
(iigarre; d) prendre q. par ses ~s de 
chou jem. bei hzn Dfyren faffen; e) 9Dra< 
rinefolbat. — b) P faire voir à q. 
les ~s à l'envers mit einer grau unter 
einem Saume liegenb fejen. — ~ de 
rose Siebeêbemeio. 

feuillet m (Blatt) obsc: retourner le ~ 
baë Statt lüenben (fia) gu aibernatûr* 
ïid>en Siiften vvetègeben ; = ramasser des 
épingles, s'appuyer à la commode). 

feuilleté F a. (blätterig): gâteau ~ 
(Blätterfudien) (ècbufoeug, beffen Scble 
fid) abfpattet; semelle ~e jerriffene 

(Sd)u^fot;le. 

feuilleton m [id., SBeiblatt einer 3eitung] 

auf ber gebrudten (Speifefarte einet 
fReiïauratton fcbviftticî) angefügte Sufä^e- 

fève/ (Bol^ne) v. attraper, b. 

fiacre F m (ïïïtetfutfdjefr]): a) jouer 
comme un ^ mie ein jîutfdjer fpielen. 

— b) remiser son ^ ein orbentïid^er 
SOÎenfct) werben, aud?: einen SEBifd^er gut= 
mutig einfteden. — c) ©ifenbabn^ug. 

ficeler v/a. (mit Btnbfaôen einfcbniiren): 
a) P fauber aufarbeiten ober f leiben; 
se — fid) fyerauépujsen; bien ficelé ge* 
fcbniegelt unb gebügelt; mal ficelé 
|dt)lect)t gefïeibet (= mal foutu; v. aucb. 
mal). — b) F folgen. — Setrügen. 

ficelle 1. / (Btnbfa6en, „feoen einer 2Tïa= 
rionette): a) F Heine Sift, ^niff; ~spl. 
geheime Äunftgrijfe o:er Sorteile bei 



Xficellier 



— 121 — 



figer] 



einem ©eiuerfce, einer Aunft* thé. ~s pi. 
abgenujjteâ ÇDÎittcI, um eine (Situation 
herbeizuführen, flaffifctyer (£d)tenbrian. 

— b) X — rouge ©olbat crftct Piaffe; 
v. allonger. — c) T sut ^anbfdjeUe. 

— 2)ieb. — 2. P a. fc^Iau, pfiffig: 
homme ~ gewanbter, uorfîdjtiger ($aw- 
ner. — Cheval ~ SDurd>gauçjer f 2lb* 
fdjmeifjer. 

ficellier P m eriftenjïofer <Scr)winbier. 

fichaisc / oon ben Bourgeois für ba§ unan= 
ftänbigere foutaise (v. b§) gebraucht. 

fichant P a. ärgerlich, üerbrie^Ud) (bon 
ea*en). [£eufel!| 

fichard P m: va-t'en au ~! ©et) ^um/ 

fiche P oft flatt be§ inf. ficher: Qu'est-ce 
que tu peux fiche? v. ficher. 

ficher P v/a. et v/pr. (part. p. oft fichu ; 
~ inf. oft gcfüvoien: fiche) (einrammen, 
*fd)lagcn) werfen, ftecfen: „On va te ~ 
(tyrid?: fiche) au violon" 9Dcan wirb 
bid) inS Coct) ftecfen (Gavarni) ; ~ de- 
dans = mettre dedans (v. bs). — 
^)in=fteÏÏcn, =ïeo,en: ~ les pattes quel- 
que part ben $u$ wol)in feigen, wcfyin 
femmen. — ©eben, »erfefcen: „J'y ai 
fichu des gifles" 3$ fya&c t|m ein 
paar Dïjrfeigen geftcdjen (Gavarni). 

— 93(ad)en: „Avec un méchant budget 
de 50 millions par an, qu'est-ce que 
tu peux ~ (fiche)?" 2Baê ïannft bu 
mit einem eïenben 33ubget non 50 
ïftifliouen grofj anfangen? (Gavarni); 
ne rien ~: a) fein ©efdjäft machen; 
b) aud;: ~ la paresse faulenden; „Ça 
ne vous ficherait pas un point" Sicilien 
©tidj mürbe ba» 2£etbebUb näfyen 
(VadÉ). — Statt be§ unanftänbig en foutre: 
allez-vous faire ~ (fiche)! fcr)evt (Sud) 
gum Teufel! — v. colle. — ~ la 
misère par quartiers ein elenbeö £ebcn 
führen. — Fichez-moi la paix! ïaffen 
©ie inicr) in 9îut)c!; fiche-moi le camp! 
mad), ba$ bu fort foiiinift! — Se ~ 
en sauvage ftdr; aie SBMIber öerHeiben. 

— Se ~ qc. dans la cervelle ou dans 
le toupet fier) etttttS in ben Stopf fenen. 

— Se — de qc. fid) aus etwaä nicijtv 
machen: je m'en fiche comme de 
coller un tampon (für de colin-tam- 
pon) ià) fdjere mid) ben Seufcï barum ; 
se ~ du monde, du peuple, du public 



[id) um bie 3Dceinung ber Öeute gar 
nicfyt fi'unmcrn, otme (ëdjam unb ©cÇeu 
fyanbeln ober reben. — X Se ~ un 
coup de latte fid} auf ©äbel fdjlagen. 

— Je t'en fiche! benf nidjt bran, bae 
fcflft bu wofyl bleiben ïaffen. 

fichtre P (fi'fcfytr) int. 2)onnerwetter! 
uerftud)t! 

fichtrement P adv. gewaltig (fdjön »c). 

ficlm P a. [part.p. oon ficher] verloren, 
l;in, futfdc) : il est ~ mit il)m ift eë alle. 

— gäntincrlid), erbarmlicr/. — Être ~ 
de ... int ftanbe fein, ju ... — Être mal 
~, ~ comme un paquet de sottises ou 
de linge sale garftig gefleibet fein, t>ià= 
îueilen aucf>: fdjïecfyt geirjadjfen fein. 

ficlmmacer P v/a. [dim. ». ficher] madjen. 

fidibus F m gibibuê. 

fielders m/pl. [engt.] sport: ©efamtljeit ber 
gegen einen ob. mehrere gaoeriten wetten* 
ben$)crf onenj »gl. prendre le champ(v.bê). 

fienter P v/n. (mijren) fdfyetfjen. 

fier P a. (JÎ0I3) angeriffen, leicht betrunfen. 

fiérot a. et s,m. [dim. oon fier] etoaâ 
fluider 5Dcenfa)). 

fieil P m (im $atoi§: @örmd)en) 2lmmen= 
airgot: $inb. 

fièvre F f (Riebet): ~ cérébrale, ~ 
typhoïde Stnfïage wegen eiiteê tobeo-- 
würbigen SBerbredjenë; redoublement 
de ~ (cérébrale) neue*, ben Stngeflag* 
ten fcfywer gramerenbeö Scugnic. 

fiferlin P m (Solbat: faire la paire au 
~ fid) fcftgeloft ï;aben. — S3ootâfn§rer« 
8el;rling. — 3(u^ = fifrelin. 

iifi P m (fi! fi!) Slbtrittä-Stuoraumer. 

fifi-lolo P m fem., ber fid) buinm ober 
finbifd) ftcllt. 

Fi fine Vf iofenb: Sofep^incf}cn. 

fiflot X m Snfanterift (L. M.). 

fifrelin P m [beutf^J Pfifferling. 

flgariser F v/n. in ber 2Bei[e bec gigaro 
(tarifer geitung) fdjreiben (Grim. 28.7. 

18 83)- [(.goumaI).| 

figariste F m 9fîebafteur am gigarej 
figer P: se~ v/pr. (gerinnen): a) frieren. 

— b) eine lange (éikung (in ber ©trente, 
auf bem Abtritt k.) galten. 



(flgnard 



— 122 — 



fileurj 



fignard P m [troufignard] 3Xftcr ; ber 
Wintere. 

flgne, flgnedé P m = fignard. 

flgnolade F / thé. ïançj gebefynte öe« 
fangtoergiening, îtoulàbe. 

flgnole P a. l)üb\d) (Rieh., G. SO). 

fignoler v/a. Äünftter«3ir8ot: mit peinlicher 
(Sorgfalt auöfüfyren. [=puppe.l 

fignoleur m, fignoleusc f 3ier - affc, / 

figurant m [thé. @tatift): ~ de la morgue 
öetdjmam ; Selbftmörber. 

figuration F / thé. bie Statiften. 

ligure/ ((Befugt): 1. F ma ~idj: ce n'est 
pas pour ta ~ baè ift nirî)t für bid). — 
2. P : a) ~ de campagne $Pober, ant. ~ de 
ville 2(ngeficr/t; avoir une ~ comme 
le cul d'un pauvre homme ein roted, 
lebhaftes*, »on gett unb ©efunbfyeit 
ftrotjcnbcê ©efidjt fyaben; ~ de culotte 
bicïeé unb roteê ©eficbt; ~ à hommes 
ein für SÄünner angiegenbeê ©efidjt, 
Sftännerfcbönbeit; ~ de vesse bïeidfyeé 
aufgebunfeneê ©efirîjt, ï>fb. ber s?ietc$» 
fttc&tigen. — b) £>ammeï*, 5Mbê = ïopf; 
demi-~ galber «Ipammelf'opf. 

figurer v/n. thé. aie Statift auftreten. — 
F am franger ftefyen. 

film (<faoen; 6rçàife öes îtteffers): a) thé. 
jebe 2(rt rwn 33anb; descendre un ~ 
einen ©trier 5 fyerablaffen. — b) P ne 
plus avoir de ~ sur la bobine fein 
£aar merjr auf beut Kopfe Ijaben; 
<*. bis graueë ^paar; n'avoir pas in- 
venté le ~ à couper le beurre baê 
Ruiner nicr/t erfunben Ijaben. — Avoir 
le ~ (abge3ogen, fa)arf fein) fdr)lau 
fein; je connais ce — là ben Hummel 
fenne idt) (»al truc, a); c'est une langue 
qui a le ~ baê ift eine fdjarfe 3unge, 

en double 2£ein, ~ en quatre 

^Branntwein ; prendre un ~ einen 
Sdmap6 trinfen. — c) & passez-moi le 
~! ift haè ein bummer Sdjnacï! (L. M.). 
— d) F ~ de soie 3)ieb. 

filage m: a) ©jpiet: Unterfd)ïagen einer 
Karte; Raffen im »ouiaotte-sjnei. — ' 
b) T = filature. 

filandreux F a. et s/m. (faferig; weit» 
fdj)tDcifïg)ïangweiïiger ÏRenfcb ob.édr)rift= 
fteïïer; du ~ langweiliges 3eug. 



filard m 23cuiu'otte=Spieler, ter immet 
paßt, wenn er nidit ein glänzen I 
in ber .£anb fyat. 

filasse P/ (IDerg, ßefce): aj ffadbtgeloe 
£>aare. — f>j "AKatratjc; u fo 
dans la ~ îu 33ette geljen. — <•) Stücf 
gefod)tee JKintfleifcrj. 

fil(at)eur m = tilard. 

filature, file F / Überwachung burdj 

einen auf beut î^uçe folgenben ^d .- 
giften; lâcher de la ~ a q., prendre 
q. en ~ j-s Spur feigen. 

fil-en-quatre P 1. aud? fil-en-trois m 

^Branntwein (öa(. fil). — 2. £eE)rling in 
einer Sdjnittwarenbanblung. 

filer v/a. et v/n. (fpinnen): a) F ~ le 
parfait [amour] eine romantifcfye SieBe 
baben; ~ le plato platonifcf) lieben. 
— ©Viel: nur haè *Fcotrcencige fetjen; 
^ouiaotte: Tttcr)t galten, paffen. — b) P 
~ abs. fier) auö bem Staube machen, 
abfoefen; ~ raide fräftig juft^reiten ; 
~ son câble par le bout, ~ son nœud 
bauonïaufen, au^rei^en ; éc. bie <2djuk 
febwängen. — — une pousse à q. jem. 
gurüd> ober um=ftogen. — Çotiîci^rgot: 
~ q. j-ë ©pur verfolgen; être filé 
bie S3üttel ï)inter ficb r)a6en (»ai. fila- 
ture). abs. feine ^ctburft cer= 

richten (og[. prouas). — (Faire) — 
[teilen; ~ une pelure einen Ratetet 
ftel)len. — c) F -, la comète unter 
freiem Rimmel fc^Iafen ; v. luctrème. 

filet m (6ünner J"a6en, §ungenban6, îter^): 

a) F nn — de qc. ein tlein wenig ecn 
etwa?, eine 3^ee. — Avoir le ~ bien 
coupé ein guteê Sölaulwcrl ^aben. — 

b) ® tendre les ^s (öie Tle^e aus» 
fpannen) auf bem £abentifcr}e fd)ôn au-:= 
fe^enbe Stoffe auebreiten, um bie 2tuf= 
ntcrïfamïeit ber an bie $affe gebenben 
Käuferinnen barauf ^u ïenfen, toeit©. 
feine Steige ^ur Sd)au tragen, jem. um: 
garnen. — c) thé. fretfdjenbe Stimme. 

fileur m (Spinner): a) F éc. Schüler, 
ber bie Sdjule f^wânjt. — — de plato: 
a) pIatonifd)er Siebb;aber; b) thé. ^weiter, 
Dritter ßtebljaber. — SJcaler, ber an 
einer 2)ret;banf mit bem $)infel bie 
©olb* 2c. gaben an Seilern unb Waffen 
macbt. — b) P ^oltgift, ber ben Sluf« 



Ißleuse 



— 123 — 



fissure] 



trag, fyat, einem ©cmncr ^u folgen unb 
nacr^ufpüren. — ©pieler, bev harten 
unterfcfylägt; aud> = filard. 

fileuse T f (Banner, bei* ben SMeucn folgt 
unb burd) bie 3)rol)ung, fie anzugeben, 
biefelben zwingt, ifym gennffe yrojente 
oon bem Staube abzugeben. 

Allasse P / alte £ure, ïlcenfcr) n. 

fille Fu.P/(<Eocf>tet, 2tläöd>en): a)(2)ienft0 
9)?äbd)en; v. air. — b) $reubenmübcf/en, 
@d)nepfe; ~ d'amour nur 311 ibrem 
Vergnügen baö ©enterbe treibenbe 3)irne; 
~ en carte, ~ soumise unter ftttett« 
polizeilicher 2lufficr)t fter)enbe3 grauen* 
jimmer, fon;effionierte .Spure; ~ de 
maison 33orbcll = ^pure; ~ insoumise 
nid)t fon^effionierte Jpure-, ~ de marbre 
(itad) einem gleichnamigen Stiidfe oon BAR- 
RIÈRE) rjer^lofe, fyabaierige öorettc; ~ de 
plâtre (@tpö) aU ^)enbant ju ben — s 
de marbre (Montépin); ~ remisée ehe- 
malige (Schnepfe, bie haè ©eicr/äft auf» 
gegeben fyat; ~ de tourneur [Slntyietung 
auf toupie] lieberlidjeö grauen^intmer. 

— c) 8'Iafdje 2ßcin: „Allons étrangler 
une grande ~ " 2Bir wollen eine gïafdje 
audftedjen; petite ~ = fillette. — 
d) 5Ram§tyieh Salon; voyons le cul de 
la ~! \<fy bin neugierig, roaé id) für 
harten eingefauft f)abe/ 

fillette P / (fleinc* Îîla6d>n) Çalbe (»er- 

fiegelte) gïafdje 20cin. 

iiloche F/ 33ô'rfe: avoir sa ~ à jeun 
feinen reten geller im 23euteï b^aben; 
~ du trèpe bie tarifer SBörfe. 

filou P a. et s/m. ((Bauner) fdjlau, pfiffig; 
©djïaufopf. — v. bonbonnière. 

fils P m (6ot)li) als <gd)iuivfrocrt: ~ de 
putain ^)urenfiub, 33anfert; oft oÇne 

3?eriïtfficf}tigung beS eigentlichen <Sinne§, j. S?. 

„Attends, ~ de putain, je te ferai 
voir que je suis ta mère" 2Sart, bu 
infameâ ^urenfmb, icf; îocrce bit geigen, 
ùa$ \â) beine ÜWutter bin. 

filsauge r / [filoselle] glorffcibe. 
fils-de-fer m/pl. lange magere 33eine. 
tin/((£nöe): a) F faire une ~ bem gung» 
gefeUenïebcn ein Gsmbe machen, heiraten. 

— b) T ~ de la soupe ©uillotine. 



fine/: a) Fâbr. für fine Champagne (v.bê); 
un verre de ~ ein ©la 8 Öiför. — b) P ~ 
[moutarde], la plus ~ 9Dcenfd)eufot. 

fine-galette f ?(rgot ber ©d)ü(er oon Saint' 
6br: <Sd)üfer, ber feine Ött$en tragt. 

finette / Sfrget ber 5aljd)]>ieler: gemeinte 
£afcr)e fin ber £interfeite beô SBcînf leibeô $ur 
Sdifbema^ritng ber präp.uieiten ©pieté. 

fini a.: homme ~ fittïidj ober materiell 

gän^lid) ruinierter 90cenfd\ 
finir v/a.: as-tu fini! 33ift bu mit beinen 

2)umml)eiten gu Ghtbe! roirft bu und 

enblicf; guf rieben laffen! 

finisseur F m 93Mer, ber bie fleinfteu 

2)etaild auômaït. 
finition / 35olïenbung (Balzac). 
finocher S v/a. = fignoler [B-M. 52). 

fiole/ (efläfd)d)en): a) P glafd&e 2öein. 

— b) X j'ai soupe de votre ~ id) 
roeijj, uniü idj oon euer) 31t galten Ijabe, 
genug Daoon! (L.M.). — c) F &opf, 
©eficfyt: ~ k cubèbe ou à copahu 
ungefunbeâ ©efic^t eineö @t;p^ilitifc^en. 

fioler v/a. : a) P trinfen, eine s^i'c&e leeren; 

— le rogome ^Branntwein trinfen. — 
b) r anfeb^en, in§ 5luge faffen. 

fioleur P m Srunfenbolb. 

fion F m Bierlicfyfeit, (Slegan^: donner 

le coup de ~ à qc. einer <Sac^e bie 

le^te geile geben. 
fionner F v/n. ben %ämn fpiefen. 
fionneur F m (Stufeer, Arbeiter ober ©om« 

nafiaft, ber aie feiner ^)err gefteibet ift. 
fioritures f/pl. {£ ßoloraturen) Sitteraten« 

9trgot: Verzierungen einer erjâ&Iung, F 

litterarifdje ©auce. 
flotte P / [fillotte] fleined 9Jiäbd>en. 
tiquer T v/a. [ficher f;ineinftecr;en] 5)o(d)= 

ober 5Dîcffcr«ftidr)c oerjel^en. 
fiques r f/pl. Äleibungöftücfe, ©ad^en. 
firts P m ber Wintere. 
fiscal P a. [ficelé] elegant, fein. 
fish P m [engt.: J-lfd)] ^lucbalter eineâ 

ÇrauenjimmerS; ogt. poisson. 
fisquer P v/a. cor. aus fixer. 
fissure F f (fjirnfpalt): avoir une ~ 

einen ©parren 311 oiel f)aben. 



[ßston 



121 — 



jlandrin \ 



fiston P »'• (Sityndjcn; mou ~! lieber 

8unge! 
live o' dock (tea) m [engl.] ftünfufyr» 

£t)ec (= cinq (v. bs) à sept). 

lixé P adv. genug. 

(lac r wi ©aef, èeutcï; ©eïb: ~ d'al 
©etbfofce. — S5ctt. 

flache P m «Scberj, 2Bifc. 

flacher P v/n. fdjergen (= flancher). 

flacon Pm (<t*läjn)$en) ©tiefe!, ©c^ut); dé- 
boucher ses ~s feine (Stiefel au^ieljen. 

flaeul F m SSett: le ~ fait pas ses 
frais auf bem SSett wirb nidjtô »er* 
Dient (Met. 227). 

flafla Fm ©rofctbuerei: faire du ~ fiel) 
in bie 23ruft werfen; oon «Sachen: avoir 
du ~ fallen ©lanj baben, fiitterbaft 

fan- [btafen) fämetd&eln.l 

flageoler P v/a. (auf 6cm Flageolett j 

flageolets F m/pl. (Flageolett) bünne, 
magere 35eine : être monté sur des ~ 
©tordjbeine fyaben. 

flageoleur P m ©peicr/ellecfer. 

flain m uJiarït&aneio>rac$e: flauer &orb 

für (Srbfreeien (K-J- 

flairer v/n. (roittem, fpüren): thé. ~ au 

foyer: a) »on feiten eineê ©djaufmefere: 
im ^onüerfationSjimmer ber @d)au= 
fpieler auf ber 2tnjeigc*£afel nadjfefyen, 
oB Bei einer SRoUenoerteilung fein, beS 
©djaufptelerê, flaute genannt ift; b) v>on 
feiten eine« stutorB: eBenbafelbft nacbfefyen, 
dB am folgenben Sage gefpielt ober 
probiert wirb; c) toeits. beim ©ireftor 
unb ben ©cbaufpielern bie StuffüBrung 
eineê neuen ©tücfee ober häufigere Stuf* 
füfyrungen gu erfdjmeidjeln fueb/en. 

flambant P 1. a. fdjön, pradt)tuoIÏ, famoë ; 

tout~ [neuf] funfeïnagelneu; toute ~e 
neuve neu geprägtem ©elbftücf. — 
2. s/m. X reitenber SlrtiHerift. 

flamhard P 1. a. = flambant 1. — 
2. s/m. Sftatrofe; $a§nfar)rer auf ber 
©eine. — F 2>oltf), 2>olcfc9Keffer. 

flambarde/: a) P SaBafypfeife eines ÄaCn- 

faÇrerS. — b) F (Kalg-jötdct, öampe. 

flambart m = flambard. — SRenommtft, 
SBramarBaë (Sarr.). 



flambe /: a) P flamme (FL p.). — b) F 
ÉDegen; petite ~ Keffer. 

flambeau m (,fadd): a) r avoir le ~ 
baö Salent $u et. fyaben; être an ~ 
ein gw&eê* £id)t fein. — b) P ©efd&aft, 
.franbroerf; bath ~ fcfyöne ßxfinbung. 

— Abenteuer. 

flamber P v/n.: a) 6entân|fr.«tgtH 

niöDie fpielen. — b) glänzen, ftratylen. 

flamberge P / (.flamberg; 6rf)roevt); 
mettre ~ au vent nom lieber gießen; 
weit©, bie £>ofen BeraBIaffen (feine Rot» 
burft gu uettitÇtcn); ben babei gebrauchten 
2öifdj> fortwerfen. 

flambert F m <DoIdj. 

Flamsik, Flamsiqne F m gfomanber. 

flan m (<fla6en, Corte): a) P du ~! ja 
^ucT/en! iftnidjt! fällt mir nidjt ein!; 
c'est du ~ ta? ift (jerrïtdj; tat ift er= 

ïauBt- — b) SXr^ot ber Silîcf)fr>te[er: donner 

du ~ (ou de la galette) ebvlicB fpielen. 

— c) T à la — auf gut Ölücf: in- 
specteur à la ~ (Stt)il--$)oliâei&eamter, 
$riebenêrirî)ter. 

flanc m (Seite): être sur le ~: a) F auf 
ber ©eite liegen, Bettlägerig fein; b) F 
feb/wer oerwunbet baliegen. — v. coup. 

flanchard m, ~e / = flancheur. 

flanche 1./ F (Spiel: grande ~ houlette, 
Trente-et-un, Trente-et-quarante. — 
2. m P ßtftj ßntff. — F ©efdj&ft, 
©act)e: c'est un mauvais ~ iaè ift ein 
fauler $ram. 

flancher v/n. : a) P fcr)er^ert f nicfyt ernft« 
ïide) meinen: „Parles-tu sérieusement 
ou flanches-tu?" 3ft ï>aê bein ©ruft, 
ober febergeft b\i? — Surûcfroeicben, 
Slngft ba&en. — b) F harten fpielen, 
bfb. an (Stra^enecfen ein »erboteneë 
(Spiel betreiben, meift Äümmelblattc^en, 
Bauernfängerei treiben (Met. 192); 
m* au frotin 33iltarb fpielen (09t. picter) ; 
~ à la resaute S3all fpielen. 

flanchet F m Anteil, £oê. 

flancheur m, flancheuse/F Spieïer(in). 

flandrin P m (langer fa)mäd)tiger ßerl) 
großer ©fei. — Flandrin [la Flandre] 
glamänber. 



[ flâne 



125 — 



floquer\ 



flâne P / Umfyerfdjienberer, ©porter« 
Summier (= flâneur). — ©cfylenbern, 
grocdflofeé ©äffen, bet)a^Hd)eö 2)urd;* 
gießen ber (Strafen (= flânerie). 

flanelle P/(,fIancll) <Dirrten*9lrgot: c'est 
de la ~! bad finb faule gungetrê!; 
faire ~ fid) nur baö treiben in 
einem 33orbelt anfeljen (e&ne b«n Sfijien 

Ju frönen). 

flâneuse / (Bummlerin) 2irt 9lur)e*®ofci, 

(Sr)aifelongue. 
flânocher ou flânotter P v/n. cerftot)* 

lenerweife ein wenig flanieren. 
tlanquage Pw: ~ à la porte (Sntlaffung) 
flanque P / (gdjerj. t au ^ bem ©ienftcj 
flanquer P v/a. (werfen, verfemen) oft fiatt 

be8 unanftänbigen „foutre", g. 58. flanquez- 
nous la paixl ïafct une in 3fîur)e!; v. a. 
biture, bosse, culotte, bu. c; bout 3. 

flai)(|))i a. Slrgot bec <£d>iiler bec École 
d'application de Fontainebleau: freugïafyllï, 

abgemattet, bunbemübe (W.). 

flaquada P: advt aller à ~ =flaquader. 

flaquader P v/n. fatfen. 

flaqnadin P m feige SDcemme; c'est un 
~ er fdjei^t fid) »or 2lngft in bie Jpofcn. 

flaque T f §rauen--£afcr;cr)en. — g(ad)cr 
Sufen. 

ilaquer P v/n. = flaquader ; ~ des 
châsses weinen; faire ~ q. = faire 
chier (v. u) q. — ©in $inb in bie 
SDelt fevjen, gebaren. — Sügen. 

flaquet f m ttfr., Sßcften» tafele. 

flaquin a. fauber gefleibct. 

flasquer P v/n. gie&enfonn oon flaquer: 
~ du poivre à q. oor j-m fortlaufen 
(Eich., G. 81). »ai. chier. 

flatar F m SWtetërutfàe, Srofcfyfe. 

flauper P v/a. fdjlagen. 

fléchard w?, flèche/ P (Sou: deux ~s 

de semper für $roei ©oui? Stauer) ta baf. 
flémard P m [flème] läjfiger, fdjïaffer 

Arbeiter; jem., ber lieber bummelt aie 

arbeitet; Sauïen^er. 
flème ou flemme P / [flegme] (»orubcr- 

geljenbe) Slrbeitofdjeu, bfb. am Sage rtad? 
einer Geftïicf/feit ; avoir la ~ feine öllft 

3um arbeiten fyaben; v. battre; jour 



de ~ 33ummcïtcig. — = flémard; tas 
de ~s Raufen §auu)eï$e. 

flémer P v/n. = avoir la flème (v. b§). 

fleuche F m SBaffer, (Strom; v. tirer 2. 

fleur / (Blume) : a) P ~s rouges geriete 
ber §Muen ; ~ de macadam auf bem 
frottoir lurent ©efdjaft nacr)ger)enbe 
2)irne; ~ du mal lieberlidjed aSetb, 
tëeëfcterinj ~ des pois ber eïegantcfte 
©tutjer, bie fein [te 9Dîobebame; ber (bie) 
2luögefud;tefte. — b) F ~ de mai, ~ 
de mari, ~ de Marie gungfraufdjaft. 

fleurant F m 33Iumenftraufj. 

flexe F a. et s/m. typ. [abr. au§ circon- 
flexe]: un a ~ ein a mit bem (5ir= 
fumffer (â). 

flibocheuse P / Suftbirne (won ber vaut» 
gierigen ©orte).' [aufbred>en.\ 

flic-flac F m: faire le ~ ein @d;Iof|j 

flic-flaquer P v/n. auf ©djlarfen get)en. 

fligadier F m @ou. 

flingot P m ©*iS(Çter-«vflot: 2ßefeffa[;( 

(= fusil); baljer bie folgenbe 33ebeutung: 

& (3nfanterie=)@ewer)r; cinq ans de 
(forcés au) ~ fünfjähriger SKiïitâr- 
bienft; petit ~ spiftole. — *33audj, 8etb. 

flingue & f = flingot. 

flippe P / fcbled)te ©eîelïfd&aft, nicr> 
nufcigee SSolf. [Çolijift.| 

fliquadard, fliquart P m [flique à dard]j 

fliqne P m JDtrnen-Slrgot: $Poïigei=$01U= 

miffarroS, folitft (Met. 168). 
flirtation * / [engl.] Siebeëtânbelei. 
flirter v/n. [engl] tänbeln, lieben. 

flirteuse / Mofette. — Seidjtfertiged 
Frauenzimmer. 

flon(-)flonsP m pi. ^eitere Sicber; faiseur 
de — 2>erfaffer »on SSaubeoiUeô. 

flo(p)pée P / SDtenge, Raufen. — 2;üd}tige 
Srad)t <Sd)Iäge. 

llopper P v/a- fcbïagen. 

floquer F v/n. [FLOQUET, Deputierter, ber aie 
Seinepräfeft fid) mit ber Regierung in SBibei" 
fprud) fcçte, inbem er fid; für bie ftäbtifdje 
2(utonomie ertlnrtc, meld)e jene nidjt jugeber 

monte] ben gefteÏÏten (Snuartungen nierjt 
entfpved)en unb baburet) auf beiten 
Seiten ©nttäufcr)ungen hervorrufen ; 
aud): bie ßeute in bie îinte führen. 



\_/fO(ftfOt 



— 126 



foncer] 



floqiiot r m ©djuHabe. 
dotiere F v. flou 2. 

flottant m (ftyœlmmeno) : a) P 33aU Don 
3ul;nltcrn. — b) F Çijdj. (<8g(. poisson.) 

flottante P / ©djiff. [gationêfàuïe.1 

(lottard F m Slfpirant für bic s Jiaüi«/ 

flot tc/( flotte) : a)F 2Bed)fel eines ©tubeitteti ; 

il a reçu sa ~, sa ~ est arrivée fein 

SBedjfcl, fein ©elbfdjîff ift aitgeïomnten. 

— b) ja^Irciéc ©efcllfdjaft; être de 
la ~ jur @cfeltfd)aft gehören; en avoir 
des ~s 9DMfen baoon baben. — c) T 
33ab. 

flotter P v/n. (auf ôem lüaffer treiben) 

fd)wimmen; ~, se faire ~ fid) baben; 
faire ~ ertränfen, erfäufen. 

flottenr P m ©djwimmerj SBabenber. 

flou 1. m îWaïerei: weid)e, garte SÜcanier; 
faire ~ in oerfd)wommenen Umriffen 
malen ober geid)nen. — = flop(p)ée, 
floue. — 2. r pr/ind., aud) flo(u)tière 
nidjtê; faire _ ntdjtê ftnben. 

flouant T m ©piel: flouer grand ~ ein 
gewagteê (Spiel fielen. 

flou(-)chipe P m [abr. »on floueur-chi- 
peur] ©auner, ©pipube. 

floue T / 50cenge Sente. 

flouer v/a. et v/n. T fpieïen; v. flouant. 

— T u. P im ©ptel betrügen, mogeln; 
uberô DÇr l;auen, prellen. 

flouerie P / Betrügerei (&fb. im ©pieie); 
©aunerei. 

floueur w, floueuse / P 23etrüger(in) f 

6d)rüinbler(in). — Slrgot ber Soretten: 
S^affauev (einer, ber mct)t ie^\t). 

floume T / (and) fcei ben ©ofDatert) grau. 

floutière F v. flou 2. 

fluber v/n. = flamber, a. 

flume P m ©d)ïetm, SluSwurf; avoir 
des *»s oerfd)lcitnt fein. 

flut! int. Soretten^ïtgot: fd)ieb' ab! üer» 
bufte! pafd)oIU 

flûte P/ («flöte): ~s pi. : a) 33eine: jouer 
(ou se tirer) des ~s bauonlaufen; 
astiquer ses ~s tanken. — b) Slafcfye 
SBeut; ©laâ 23ier. — c) ÄIgftierfortfce: 
avoir toujours la ~ au cul fid) oft 
ein Huftier geben ïaffen (ugi. flûter); 



joueur de ~, aud) flûtiste ber tic 
ftlufticre oerabreidjenbe ftranfenwarter. 

— d) ~! de« ~ .! r.Ult mir gar ni*t 
ein! benf nid)t bran! — e) & .Hanonc. 

flûtencul P m — joueur de flûte (v. h), 
ei)m. Slpotfyefer. 

flûter P v/n. (F ôie «flöte blafen): a 
comme si vous flûtiez bftd ift allée in 

ben 2ßinb gefprocfyen. — Envoyer *. 
q. j-m bte &l)ür weifen: «Elle en- 
voyait joliment — le monde" 2i>: 
oerftanb eë, bte Sente grünbtid) ab- 
laufen gu ïaffen (Z., Js. 44G>. — b) se 
faire ~ fid) ein Älnftier geben ïaffen 
(»Al. flûte). [f v . bi )i 

flûtiste P m (<flötift) = joueur de flûte J 
flux P m (Durchfall): avoir le ~ 2fagff 

(in ben £ofen) t)abcn. 

fluxion F f (<fluf| im ßörper) 5lngft: 
pincer une ~ fid) ängftigen. 

fœtus F m (efötus) gud)e (Stubent tm 

crften gaçre) an ber s JJiïlitar=(^trurgie= 
©djuïe. 

fogner P v/n. facfen. 

foie F m (Cebet): ** blanc furdjtfamer, 
pm ^Denunzieren geneigter SDcenfcr). 
Feigling (ogl. blanchir); avoir les ~s 
blancs gagr)aft fein, feinen 33îut fyzbzn. 

foin P m (^eu): faire du ~ ïdnnen, 

ranbaïieren; tanken. 
foirade P / = flnx. 
foire F / (^aljrmarft): acheter à la 

~ d'empoigne [teilen. 

foireur P m ©djeiperl; ^eigïing (K.). 
foiron P m Slrfd); v. bourrique. 
foisonner P v/n. [cor. au§ empoisonner] 

©eftanf oerbreiten. 
folichonnade P / @d)âferei, <&$a$. 

folichonne, dim. folichonnette P / 
(@d)äfertn) = bastringueuse. 

folichonner P v/n. (fa)äfern) fid) in 

San^neipen Hintertreiben. 
foncé P a. 1. [fonds] woblbabenb, retd). 

— 2. (ôunfcl["rot]) rabifal, rot ; un 
républicain — ein in ber SBoHe ge= 
färbtet ^epublifaner. 

foncer 1. P v/n. [e^m. ^ à Tappointement] 
©elb berauêrutfcn, ht^len. — Saufen. 



[fonction 



— 127 — 



fouailler] 



fidj ftür^en: ~ sur q. auf {eut. foê- 
ftünen. — 2. F v/a. geben, überreichen. 

— 3. P se~v/pr. (bunfelfarbigœeioen) 
etwaö angetrunfen fein. 

fonction / (2lmt9t>erria)tung) typ. : faire 
des ~s £>iifymctteur fein. 

fond m (Untergruno): a) de petits «s 
de bain ^Debütantinnen, rpcibïidt)e S0îo= 
belle, §rauengiimnevd)en (£Wn.30.").84). 

— b) avoir son ~ de caisse einen Otaufd) 
baben (Äad25.12.84). 

fondant m: a) P fd^mc^enbeS Suderwerf. 

— b) r «Butter. 

fondre v/n. (fduncl3en): a) P [idj cm8 bem 
©taube machen, uerbuften; v. bausse. 

— b) thé. faire ~ la trappe eine 23er* 
fenf'ung t)erablaffen. 

fondrière F f (@cr,luü?t) Safàe; (Sattel* 

tafele. 
fonfe ou fonfière r / Sabafébofe. 
fonts de baptême m/pl. (Caufbcrîen): 

se mettre sur les ~ in einen .Spanbel 

üerwicfelt fein, auê bem man gern 

t)erauSmöd)te. 
forage F m (Bohrung) : vol au ~ 33ob)= 

rung£?biebftaf;I (©nttuenbung einer getuiffen 
3Jîenge ©olceS bureb. 2Inbot)cen uonAleinobien 
unb Srfafc beâfelben bura) 33lei ober Aubfeï). 
forcir F v/n. bon Äinbem : grof) unb ftarf 
werben: „Il forcit à vue d'œil" ©r 
nimmt ficbtlicf; gu. 

foresqne F m [forain] um^ergteïjenbev, 
bie gatyrinärfte befucÇcnber Kaufmann. 

forêt F/(H)al6): ~ de Mont-Rubin %b- 
gugêfanaï, fîloafe. 

Forêt-Noire P / ©d&roarjtoalb (e^m. bas 

nierte SSiertel beë Temple, be§ SCriJbclmarfteâ 
r»on Sßarie, ba§ für ben £anbel mit alten 
.Kleibern unb altem @d)ubjeug beftimmt mar). 

forfait m «Sport: Steugelb bei SBcttcennen. 

forfante F m ©rofjf prêcher, Sßinbbeutel. 

forger v/n. Sieitiunft: fieb greifen (oon 

«Pferben, bie beim (Seïjen bie a3orberljufe tntt 
ben §interÇufen berühren). 
forgerie P / [pièce forgée] £üge ; ge« 
fâlfdfyte Urfunbe. 

forme / sport: ce cheval est en ~ ©e» 

funbfycit unb £eibe3befd)affcnbeit biefeë 
$}ferbcê laffen nicbto gu nmnfrîjen übrig. 



formiste m fliinftIer=2(rgot : ÇDÎaler ober 
23iïbl)auer, ber auf bie Sonn befonbere 
Sorgfalt uerroenbet. 

fort P 1. a. v. café. — Cela n'est pas 
~ ba, fteeft niebt niel fcajjintcr, bamit 
ift nicfyt oieï (Staat gu machen; iro. 
c'est plus ~ que de jouer au bouchon 
ba^u qefyërt nidjt eben üiel Äopfbrecfyeno 
ober Jtraft, ba8 ift waô Sdcd^tcs?. — II 
est ~ pour taquiner le monde er t>at 
eine roa^re Suft baran, bie i*eute ni 
ncefen. — 2. m [abr. uon fort de la 
halle] 2luf-, Oktober, 8afttr&ger; ~ 
aux olés, aux poissons Slbïaber auf 
bem ©etreibe*, auf bem <$ifd>=9Dtarftc. 

fortanche F f [fût fortune] ©tûdf. — 
Bonne ~ 2öat)rfagerin auf Sabrmarïten. 

forte P / [/ con fort]: en dire de ~s 
unglaubliche Singe er^ä^len, furdjter* 
lirî) lügen; en faire de ~s arge 
(Streiche machen. 

fort-en-gueule P m ©rofjmauï. 

fort-en-mie P m [mie bruine] febr biefer 
Genfer,. 

fort-en-thème F m [thème ©rercitium] 

ausgezeichneter ©djuler. 
fortifes f/pî. [abr. oon fortifications] 

geftungäroerfe (Rieh., G. 166). 

fortification F f (jfc|iungsn?crf) ©tffarb* 
banbe; être protégé par les ~s pre^ 
an ber S3anbe liegen. 

fortin T m [fort au palais] Pfeffer. 

fortinière F f [fortin] SPfefferMdjfe. 

fortuné P a. (glucîlia)) reicr), root;lt)abenb. 

fosse /(CBiube): P — des aisselles 3(dt)feï= 
ï)Ol;le; ~ à Bidel («riame eineâ 2ier= 
banbigerë) bunfleo ©erlief in ber ^olijei= 
«präfettur ; — commune (gemeinfame ©aift 

ber îivmen) billiger SDhttagSttfd) ; thé. 
~ aux lions ßöwengrube (mcbrigftcîprofs 

ceniumèloge im Dpernlmufe, »on ber bie Stonâ 
gern ba§ SöaUett anfeljen; =loge infernale). 

fossé m ((Brabcn): sauter le ~ (»a* 
langem Sdmmnfen einen gewagten Gntfc^lufe 

faffen) fid) cer()eiraten (Fl.p.). 

fossile F argot ber 9lomantifer: 1. a. Uer* 

altct, gopfig. — 2. s/m. Slïabcmtter. 
foa Ta. [abr. bon foutu] OCTÏorcn, futfdf). 
tonailler P v/n. feine Gnergie liabeu, 

fid) fürchten, jurüdiueic^cn. — S3anfrott 



[foiiaiffcitr 



— 128 — 



fourchette] 



machen; typ. v. banque. — «Bon Sa^en: 
feine SÔSirfung »erfcçïen, jjctplajjen. 

fouaillour P m unentfdjloffener ïïcenfcï). 

fouataison T f (Stocf; ~ lingrée ©todf» 
begen ; ~ mastarée (étoef mit iBleifnopf. 

fouatter, fouetter P v/n. [tinf en ; v. carafe 

foucade P / plöt$lid)er (Sinfall, Çaune; 
flüchtige Siebfcfyaft; travailler par ~s 
nad) Saune, rucWife arbeiten. 

fouchtra (fu-fd)tra') P m [ausruf ber Hu* 
oergnaten = fichtre] Auucvgnat. 

fouettant P a. ftinfenb. [meifter.l 

fouette-cul P m (2lrfcbpaufer) ©dml s j 
fouetter v/n. v. fouatter. 
fouetteur a. (peitfc&enö): oiseau ~ gafem. 
fonetteux P m: ~ de chats 2öafd)lappen 

(oeräd)ttid) oon einem erbärmlichen ïïJîanne). 
fougueur f m [fourguer] 9Jîen[d^ f ber 

baö @eftot)lene an ben £>et)Ier oerfauft. 
fouille / T = fouillouse. — P Des ~s! 

ttnfinn! im flanken Öeben nieçt! 

fouille-au-pot P m (Meiner £üa)enjunge) 
Sopfgucfer; 23etafter [Fl.p.). 

fouille-merde P m (Dretffäfer) Katrinen» 
feger. — gem., ber gern alten SDcift (/m/.) 
aufrührt. 

fouiller P v/a. (öurcbfudjen): tu peux 
te ~ baraué wirb nidjtd, bu befommft 
nidjftê, P idt> will bit waS Ruften; s'il 
croit que je l'aime, il peut se ~ 
wenn er glaubt, baft icf) ifm liebe, fc 
fdjneibet (irrt) er fia) gewaltig. 

fouilleur m, fouilleuse / r 2)ieb(tn), 
roeldje(r) mit «£>ülfe beu suspendeur 
(v. bs) bie Saften beë Dpferé auê* 
raumt. — Fouilleuse in ber$olijeif|prac§e: 
2)urc^fud)erin (ftrau, bie in Zollämtern 
bie fÇrauenjimmer am Seibe oifitiert ober in 
^rauengefängniffen bie ©trafgefangenen ober 
beren SBefucbcrinnen oifitiert). — T = fouil- 
louse (Li). 

fonillonné P a.gerfnittert, itxtvûfliï{Fl.p.). 

fouillotter P vin. [tinfen (=trouillotter). 

fouillouse T/ Safdje; ©eïbbeuteï. 

fouinard m, fouine/ P Feigling; Sluê« 
reifer. — 2lud> = fouineur. 

fouiner Pvln.: a) fidjumSMnge rïïmmern, 
bie einen nidjt angeben; spionieren. — 
b) 9fcei§aué nehmen. 



fouineur P m Sftettfck ter fremter Sente 

Angclegenbeiten auc-fpieniert unt weiter 
ergftït; ée. Angeber. — 23ô:williger 
fterl. — 3ïud) = fouinard. 

fouitenard T m 23einfleii: (Met. 190). 

fonlage P m eilige Arbeit; ~ de la rate 
Arbeitseifer; il y a du ^ rcir fyaben 
oiel Arbeit, bie Arbeit fyäuft fief?. 

foule f ( oie ïïlcnge): faire ~ ben g 
Raufen anheben, (Srfotg t;aben. 

fonler P via.: se la ~ (namiio) la rate) 
fleißig arbeiten (Z.,-4«.337); il ne se 
la foule pas er läßt ficf> Beit babei, er 
überarbeitet fier) nidjt; v. bitume. 

foultitudeP/ [foule u. multitude] ïïcenge 
~ de monde eine ÜJcenge 5Dcenfd)en. 

fouquer T via. geben. 

fourmi. (BacfofenjP&efyle; v. chauffer, a. 

— —(banal) DinnibuS. — thé. : a) ^)rc= 
fceniumsloge im Ampfyitpeater (melfl 
fur {Jigurantinnen veferuiert) , b) faire ~ 
giaefc machen, toeits. burdjfallen, rein= 

fallen, mit langer 9cafe ab^ieîjen. 

à bachot SBorbereitungsanftalt 511111 S3ac= 
calaure-ué=@ramen (Sch.j. — réelle; 
~ chaud Wolter. — Safdje. — 2. [engl.: 
Dier] ~ in hand id. (©efäbrt mit 33iec 
rom 3?ocï an ber Seine) SSierer^ug. 

fouraillis T m SSarenoerftccf ber Jpe^Ier; 
Ôe^ler. 

fourbi m [fourberie]: a) P l leine ©aunerei, 
©c^minbel; ^unftgriff; connaître le 

— alte kniffe fennen, ben 3ftummel oer-- 
ftet)en; connaître son ~ nid)t letebt 
auf ben Öeim geljen. — Tout le ~ 
ber gan^e taux (= toute la boutique) 
(Sarr.). — b) X bâcler un — eine 
Dffijierânjoonung "berri^ten {MargM). 

— c)r»om ©iebfta^ï t}errii§renbe»©elb. 
fourbis P m ©emerfce, ©piel 2c, %. 33. 

„A c' — là, on n' fait pas fortune" 3?ci 
bent ©efdjäft wirb man ntdf)t nid). 

fourcandière / v. épouser. 

fourche r /: ~ à faner (Heugabel) 
^aoatïerift. 

fourchette/ ((Babel): a) P c'est une belle 

— er fdjlägt eine gute klinge (ifi ein 
tücfctioet ®ffei-); se servir de Ja ~_du 
père Adam mit ben Singern effen; 
marquer à la — mit beppèlteu treibe 



[four chu 



— 129 — 



foutre\ 



auftreiben; v. avaler, a; enfant, a. — 
b) & ^Bajonett; travailler à la ~ fier; 
auf (Säbel fdjlagcn. — c) T £afd)enbieb 
(= voleur à la tire); v. coup. 

fourchu r m (gefpalten) £)cr)fc, 3ftinb 

fourgaine r / 9^or)rftocf. 

fourgasse \ meut fourgat r m £eï;ler. 

fourgature T / geftofyïener ©egenfranb, 

ber 3U ©elbe gemacht roivb. 
fonrgonnier T m @d;enïroirt in »aano. 
fourgue r m = fourgat. 

fourguer f t//a. an einen .Spefyïer uer* 

faufen. 
fourli(g)ner T v/a. ftefyïen. 
fomiine r 1. m (gefdjicfter) 2)ieb ; Sftövber. 

— 2. / 2)tebee=, 9)cörber=banbe. 
fonrlineur r m Safcfyenbieb. 
fourlourd r m tanfer. 
fourlourde r / Ça^arett in S3a^no. 
fourlourer r v/a. morten. 
fourloureur r m SWôvber. 
fourmillante T / [fourmiller wimmeln] 

(5ftenfd)en=)2ïïenge, ©ebvdnge. 
fourmiller T v/n. im ©ebränge gefyen. 
fourmilion T m SDÎarft; ~ au beurre 

bie 33örfe; ~ à cabo(t)s ^)unbemav!t ; 

~ à gayets $)ferbemarft. 
fourmillonneur m, fourmillonneuse/ T 

$u§gänger(in). 
fournaise T/ (@dmiel3ofen): la~ %a\\d)-- 

DlÛttger, ber bie ^tünje im £aben anzubringen 
fucEjt, rcätyrenb ber poteau (Soften) in ber 
Strafje aufpafct (K.). 

journaliste P m &onbitor*©eï)uïfe. 

fourneau met a. (ßocr^ero): a) P 2)umm» 
fopf, 9îinbmer/;bumm. philanthro- 
pique elenber, jjülföbeburfttget 2ïïenfd> 

— 33agabiinb, îkttler. — b) r démurger 
en m» uennummt fortgeben (Met. 222). 

fourneauter P vu. [hanter les four- 
neaux de charité] betteln. 

fournier m ^oef; in einem Gaféj ber ben 
Kaffee eingie§enbe Kellner. 

fournil T m (8aà%, TJÛafâ^aus) SSett. 

fonrnion P m Ungeziefer (giö$e,2Banaen »c). 

fournir P via. (mit etmas nerforgen): ~ 
Martin (PeÇ, Bär) einen großen $>elg' 

Villatte, Parisismen. 



SJÎantelfragen tragen (nüe bie ßutiajer 

uoriietyiner Käufer). 

fourniture / (guthat) SBci-fräutcr jum 

® aïat - [îtrâflinae.l 

fourobe T f ©urcfyfucfien, S3tfitation berf 

fourober r via. burdjfucljen, mfîtieren 

fourquer P via. = fourguer. 

fourrager P v/a. et vin. (6urrf)ftöbem) 
ba$ $leib eineö Sraucnjimmeré, bfb. 
bau Unterfutter gerfnittern, baran ï)er= 
umfrabbeln, abs. Krabbelei machen. 

fonrrageur P m km., ber gern an ben 
grauen^immern çerumfrabbelt. 

fourrer P v/a. et v/pr. (fyinein'ftecfen, 
»[topfen) v. ardoise; doigt; s'en ~ 
(jusqu'au coude) fief) (übermäßig) 
ooll f reff en; s'en ~ dans le gilet 
tüchtig fyinter bie 33inbe gießen, jectyen; 
se ~ de bons morceaux par le bec 
einen guten SEifd) führen ; v. filasse. 

fourrier F u. P m: faire le bon ~ beim 
tranchieren ober Vorlegen baâ befte 
©tücf für ftdj„ behalten; faire le mau- 
vais ~ alle Übrigen aufrieben (teilen 
unb fid) mit bem <§?djlcd)teften begnügen. 
— stuc^ = fournier. — ©in mit einer ber 
erften Hummern in bie peint, ©dml« 
aufgenommener @djüler. — v. briga- 
dier; cirer. 

foutaise P/£appalie, Guar!; ~s pl. W.-- 
bernfyeiten, bummeê 3cug ; »gl. fichaise. 

foutimacer, foutimasser P v/n. nidjtö 
Drbentlidjeê leiften ; alberne« 3eug reben. 

foutimacier m, foutimacière /, fouti- 
masseur m P fd;led)ter Arbeiter 
©tümper(in); alberne(r) ©dr)iDä^er(in). 

foutiste m v. j'menfoutiste. 

foutoir m ftitteS, biSfreteS ^)äu^en ober 
Simmer, öffentliche^ ober ^riuatlcfal, 
baö ber Siebe getoei^t ift, P SSögelftall. 

foutre P 1. v/a. et v/pr. (feljr unanfiânbigcr 

Stuêbvutf, baÇet eft ^efcr)ricf»en : f ) = bem 

anftänbigeren ficher (v. b§), }. «. — le 
camp, la paix, se ~ du monde, etc.; 
je t'en fous mon billet ï>ai gebe idr) 
bir fc^riftlic^; ~ un coup de pied 
(dans les jambes) à q. jem. (gehörig) 
anpumpen; n'en pas ~ un coup ou 
ne rien ~ faulenden, gar mâjtè t$un ; 
v. brûlée; chasse; ~ la misère ein 

9 



ffoutreau 



130 



frêne] 



elenbcu i'cbcn fiHjvcn ('A ,AsAld). — 

Se — v. châsse. — obtc. nogeïn. — 

2. V m - °^ sc - nien[dr)lidjer ©cime. — 

3. in«. = fichtre. — Sgl. foutu. 

fontreau P m [se foutre des coups] 
©djïagcrei : „Il va y avoir du **• ©é 
wirb i£)i e & e ï e J3 ett (Balzac). 

fontriot ou foutriquet P m fleine» UTÎanit« 
df)cn f $nirp3. 

foutu P a. [par«.' p. t>on foutre] ucrloren, 
gu ©runbe gerietet, futjdj. — SSerfludjt, 
1&Vfr...j s. 33. ~e canaille ©r^anaille. 
— Mal ~, ~ comme quatre sous 
fdjlerjjt gefleibet ober gemäßen (= mal 
ficelé). 

fouyou m îÇeatevSîrgot: ©trafjenjunge. 

foyer 1. s/m. (thé. ßonuerfaüoi^imruer) 

v. gratter. — 2. F v/n. ftraudjeîn. 
frac rm(Uber*)3lodf l paletot (an«, blouse). 

fracassé F a. [frac] mit einem paletot 
beHeibet. 

fracasser P via. fôerfômettern): ~ q. 
fem. übel gurtcr^tert. 

fracturer P ([3er]brec^eu): v/pr. se la ~ 

ausreißen, fliegen. 

fragrance/ [(t. fragrantia] 2)uft, SBor/I* 
gerudt) (Goncourt). 

fraîche f [f »on frais] : a) P aller à 
la ~ ïalteê 2Better f)aben, frieren. — 
h) F Mer. 

frais 1. a. F (frifd)) : être ~ übel baran 
fein, übel zugerichtet fein; vous voilà 
_ ha finb @ie fdbön m ber ^>atfdt)e ; 
voilà l'ouvrage, il est ~ ta tft bie 
Slrbeit, fctyöneS 3eug. — Mettre q. 
au ~ jem. einftecfcn, F fait ftelïen. — 
2. mjpl, (Soften) : arrêter les ~ mitten 
brin einfrören, etrcaê (ganj plöj3licf;) 
einfteïlen, aufgeben; faire ses ~ auf 
feine Soften fommen, P bei einem 
Frauenzimmer ®et)ör ftnben, Soretten* 
3iuibrucf: einen jungen 9Jcann fangen. 

frais-vomi X m (cbm erjt ausgefpieen) 
= roumi. 

fralin m, ~e / F = frangin. 

franc a. et s/m. F eingeweiht; niebrig; 
©pie§gefeïïe,ÏRitfc^ulbiger;zuoerïaffiger 
Genfer;; ~(-)bourgeois £odjftapIer. — 
** de campagne 9ftitgtteb einer 2)iebeö= 



baute, bau (Srfunbiguiigcn cin;ic';t unt 
auf (Sutbccfungcn uon <vjeid)ä»ten au:- 
geîjt; ~ de maison .£)el;(er; ^efycrbergei 
ber 2)iebe. — o6r. von tapis (v. bàj 
franc. — X a. qut, angenehm: Pa« 
d'exercice demain! c'est ~ lUtcrgen 
mirb nief/t ererciert! ba? vt fd;Ön. 

France /: cheveux à la ~ qui pleure 
bie ©tirn fûft a,an$ beteefente Âpaav 
frifur, ruelle nad) bem ftriege non 
1870-71 in bie 9Jcobe font. 

franc-fileur F m, ettoa: Ausreißer (oecäd)^ 

lidje 33e$etd)ttung j-ê, ber 1870, um ber ïe = 
fagermig ju entgegen, fict) nu§ $.uiâ geflüchtet 
tyatte; an«, franc-tireur). 

franchir F v/a. = baiser. 

Francillon m, -ne / F u. r grarçofe, 

gran^öfin. 
franc-mitou F m Settler. 

François r»^.«i.: la faire au père — 
jetnanb mit einem Stiemen ober Xa)ä)tn-- 
tudr)e würben, mar)renb ein ^elferc-tjeïfcr 
itjn burct)fucr;t. 

frangin m, ^e / F ©ruber, ©djmefter; 

$amerab, ©enofftn; — -dab iDnfel; 
— e-dabuche ïante; beau ~ ©djroager; 
ils ne sont pas —s fie finb mit ein» 
anber tserfeinbet; aller chez les —s bei 
ben 53rübern ber djriftlidjen ôefyre in 
bie ©ct)uïe gef,en (Met. 189). 

frangir F v/a. gerfcredjen. 

franguettier F m $aïfcf))pieler. 

frapouille P / = fripouille. 

frappart F m, au$ a. père — Jammer. 

trappe-devant P m ©d)miebe»£ammer. 

frapper v/a. et v/n. (fefilagen): - au 
monument fterbeu; — q. ©eïb non 
|-m leiten, f. anpumpen (ogl. taper). 

fraternel m (a. bruôetîidj) éc IBruber. 

fraternellados (...bo'|) F m/pl. id. (6i* 

garren gu 3 @onê baâ Çaav). 

fraudeur F m (Defrauôant) ^(eifdjer. 
frégate /©reimaftev^ut). — F^)aberaft. 
frelampier m = ferlampier. 
frémillante F/ Sßevfammlung. 
frémion F m 25ioïine. 
frêne m (€fo^e) «»/. greife! ju 2 8ou§. 



[freppélien 



— 131 — 



fringue] 



freppélien m ftreppeïianer, Sdujänger tes 

SBifdjofe ftreppet (plus catholique que le 
pape lui-même) ( Volt. 13.2.84). 

fréquenter (~ q mit j-m umgeben): 
se ~ vlpr. onanieren. 

frère m (Bru&et): a) ~ et arai, unter 

«Demolraten feit 1848: Kamerab, M 9teat» 
tionären: ungefd)tiffener 23orftabter. — 
b) P ~ de lit SSorgauger in ber ©unft 
einer beliebten. — c) typ. SDÎitglteb ber 
tnpograpf)ifd)eu ©efellfcfyaft, überhaupt 
Kollege. — d) F ~s de l'attrape $)o-- 
lijtften; ~ tunard günffranfenftücf; v. 
manicle. 

frérot F m (Brü6ercben): ~ de la caque 
(ou cuque) üftitfpitjbube. 

fressure P / ((Befàlinge) bei« £er$ unb 
mas brunt unb bran Bângt, aïs ®i& ber 
SSegierben; iro. prends garde de te 
décrocher la ~! lauf fcidj nur nicfyt 
aufjcr 21tcm! (jit einem feÇr (angfam 
©er/enben). 

frétillante F/geber; ©cïnoanj; Za\v 5 . 
frétille F / <2tvoÇ (= fertille). 
frétiller F vn. (ioe5eln) tauten; ~ de 

la croupe beim Sanken mit betn Jpintem 

macfeïn (FI. p.). 

frétillon F / (^erfon, bie fo unruhig rote 

Ciuecïfitber ift) gutmütige ©rifette. 
fretin F m Pfeffer (= fortin). 

friauclie F m 311m £obe Verurteilter, 
ber ^Berufung eingelegt ïjat. — TOrber. 

fricassé P a.: être ~ = être cuit (v. 
cuire). — sogl. aud) fricasser. 

fricassée P / îradjt ©djlâge. — 3tr^ot 

ber SBauern bei ^ßariö: ~ ou ~ de mu- 
seaux Umarmung. 

fricasser v/a. (in Butter fcfymoren): a) F 
oerpraffen, fleht friegen. — b) P On 
t'en fricassé! man loin) bir waô niefenl 
ha ïaure brauf! — sögt, aud; fricassé. 

fricassenr F m (Suoelfod)") Shtrdbbringcv, 
©djnùemel. r üvec ^ cu . v. caroubleur.l 

fric-frac F m fonbrucç; faire ~ ein«] 

frichti P m fbtf$.: ^frübftüct] einfaches ©e= 
ridjt; bagout mit Kartoffeln ; uftaÇIgeit. 

fricot m v. endormir. 

fricotage P m: a) Sörfemoucber, $aï8« 
abfdmeiberet. — b) X faire du ~ = 
fricoter &. 



fricoter F v'n. etv.a. (ein Hagout maa)en) 
®etb oerpraffen, oerfebtemmen; ftdj luftig 
galten, fcfymeïgen; fdjinaufen; ~ tout 
son bien allée burdj bie ©urgel jagen. 

— Sôrfenroudjet treiben; fief; mit 
ftfmuttjîgen ©efdjaften befaffen; ~ une 
affaire ein (@eïD=)©efdt)aftcïjen , einen 
SRebbcâ mad)en. — X fid) ben härteren 
23erpflicr/tungeu beé ©ienfteö beftänbig 
ju entjiefyen miffeu; fid) nebeuber in 
bienftfreien ©tunbeu etwaâ oerbienen 
(Sarr.). — typ. au3 bem ©e^faften 
eines Kollegen (Sdjrift ftibi&en. 

fricotenr F m (Suôelfocr;) Ôecfermauï, 
Raffer., — X (Solbat, ber ben ftrengen 
2)ienft=Übungen fern bleibt (patentierte 

tricoteurs jebeS Regimentes finb bie <£djneiber, 
©djufter, <£d)reiber, Drbonna^en)-, ©OÏbat, 
ber auf Koften feiner Kameraben flott 
lebt. — Vermittler fauler ©efd^äfte. 

— typ. ©e&er, ber bie Kaften feiner 
Kollegen plünbert. r flout; 9JM)laeit.| 

frigousse P f Küc^e, Kofi, ©ericf;r, 3fo( 

frigonsser P v,'a. et v,n. fodjen; bie 
Küc^e beforgen; fpeifen. 

frilenx m, frileuse / a. et s. (frojrig) 
feig; Feigling. 

frimage F m Konfrontation. 

frimager F v;n. »or ©eric^t erfdf,cinen. 

frime/: a) F (Schein, SJcrftcKung: c'est 
pour la ~ eö ift nur gum <Sd)etn, er 
t^ut nur fo. — b) P ©efiebt, Wm* 
ftognomie; -^àla manque Gnn-äugiger; 
tomber en — avec q. mit j-m plö|ltcr) 
gufammentreffen. 

frimer P 1. via. anguefeu; F faire ~ 
fonfrontieren. — 2. v n. P — de (se 
disputer) fid^ ftellen, aie ob (man 
jaufte). 

frimousse /: a) P ©efidjt, ^ra^e; c'est 
pour ma ~ baâ ift für mid). — b) F 
$igur im «artenfpiet. 

frimousser F v;n. im «Spiel betrügen, 

mogeln. Inbem man fict) bie Çiguven (fri- 
mousses) giebt. 

frimoussenr F m $atfd)fpieïer, 9)ïogïer. 

fringue/: a) PSftafyrungömittel: il n'y 
avait pas de ~ à la boîte eö gab ^u 
^aufe nid^te $u effen (Met. 189). — 
b) F feine Kleibung. 

9* 



I fringuer 



132 — 



frou88é\ 



fringuer î via. et v pr. Heibenj »6 ~ 
f i cl; cmflelbenj bien fringue gut geßeibet 
(üfli. bien ficelé utttet ficeler). 

fringnenr r m ftleibermadjer. 

friod P a. [ttmfteUuna bec SBoïate] = froid. 

fripe P f &û$e, ßoft, ïïîat;rung : faire 
la ~ bie ßüdje beforgen. — ^icfnicf. 
— 3^<^C jebeâ ©injefnen. 

fripier P m [fripe] jent., ber bie Äüdje 
beforgt, ©arfocr;. — ©lad (Fr. Michel). 

friponner v/n. (Schelmerei treiben) »on 
Siebenben: fi dj allerlei SBcrtrauïi einleiten 
erlauben (FL p.). 

fripouille P / Saugenidjtê, ©dmft(in) : 
„Cette ~ de Fauchery" 2)ieferSuni»en* 
ferl ber % (Zola). — C'est de la ~ 
baè ift ^rtmëframê, gur. 

friques F//pZ. aïte ßleibungeftüdfe. 

friquet F m $PoÜ3ei=©pion. 

frire via. (in ôer Pfanne bacfen): a) P 
effen: n'avoir rien à ~ nidjtö gu Beiden 
unb p bredjen t)aben. — ~ des œufs 
à q. j-nt e-n fcf/limmen @treict) bereiten, 
\-m ctwaâ einbroefen. — b) F ~ un 
rigolo jentanb beftef)ïen, inbem man itm 
aie vermeintlichen S5efannten umarmt. 

frisco P a. = frisquet. 

frise / (6offitengar6ine , BuÇ>nenl;tnmtel) 
thé. toucher les ~s, aller aux ~s in 

feinen $ünft(ev--2etftungen bdè £>DCf)ftc er» 
reichen, grofêe ©rfoïge t)aben. 
frisé P m (ßrausfopf) gube. 

friser vin. et v/pr. (fia) häufeln): a) P 
ses cheveux frisent comme un paquet 
de chandelles ou frisent à plat er t)at 
gan$ glatteô ftraffeê ^paar, feine £aare 
çangen tüte Stcr;tfpie§e; v. nase. — 
b) r se ~ de qc. fidr) nidjt um etwaê 
îummcrn. [(z., As. 490).\ 

frisquet F m (a. frifu), îityï, fait) ftroftj 

frisquette F/ jungeë, frifdjeê unb §ü&« 

fdjeë SDcäbcfjen. 
frit P a. [part. p. uon frire]: être ~ 

verloren, tobfranf 4 , geliefert fein. 
frites P flpl. [abr. uon pommes de terre 

frites] Sratfartoffeln. 

friturer Pvla. fodjen; effen- burepringen. 

friturier m, friturière /P SBratfartoffel* 
Ijattbïer(in). 



frivoliste m Bittet itetfïtart: 8iti 

Wrtifel leisteten SnÇalté, tft. nnJ' 

Journale, fdjreibt. 
froid P m (Italie): avoir (n'avoir pan) 

~ aux yeux fid) ängfti-rjen d. 

altem etttfdjloffen fem), 
froid ure ux P a. noftig, fcen leidet friert. 

froisseux, frolland, frollau r m Ser* 

leumber, Verräter (baf?ec bec Rame bes 
Claude Frollo in V.Hlgo'S Notre- J Jörne). 

frôleuse / [frôler an et. ftreifen] untrer* 
[tveicfjenbe 2)irne (K.). 

froller F v/n.: ~ (sur la balle) Der* 
leumben, verraten. 

fromage »w(ßäfe): a)Föon (feinen KSbOjeit: 
faire des ~s eine ölede machen (fia) 
bretjenb nieberfyocfen, fo bafj baô JUeib auf« 
6oufd)t). — b) P manger du ~ fid) 
fct)euBttdr) ärgern; il nous fera manger 
du ~ er liegt in ben legten Sügeu, 
nrir »erben ion nädjften? begraben (i?tn= 

tyielung auf bie (Sitte, nad) ber ^eetbigung 
einen Smbifi in bec SBeinfcfjenfe ju nebmen; 

Dat. lapin). [fromgi m ßafe.1 

frome P m [abr. con fromage], aud>J 
front P m (Stirn): avoir le ~ dans le 

cou fatjlfönfig fein; og(. genou. 
froteska P / [id., poinifc^ec £anj] ^rac^t 

Prügel. [S3tltarb.l 

frotin P m fflilïarb; coup de ^ partie/ 
frotte P / [frotter reiben] SBeÇanbtung 

ber ^rà'^e burdj ©tnreiben mîtSd^njefel* 

falbe; passer à la ~ fia) üon ber ^rà'^e 

Kurieren laffen. 

frotteur m ^oiiseuairgot: etwa 33etalper 

(SDîenfcf), ber im bieten ©ebränge bie grauem 
îimmet ot)ne Unterfd;ieb unfd)ic£(id) betaftet). 

frottin m = frotin. 

froufrou m (Kauften eines feiöenen filei= 
ôes) : a) P faire du ~ fid) breit madjen, 
wichtig t^un. — b) F Jpauptfc^lüffel. 

froufroutant a. : les Parisiennes —es 
bie in feibetten Kleibern rauferjenben 
^)ariferinnen (Grim. 15.691). 

froufrouter v/n. rauften (»on ©amen in 
feibenen Ä(eibern). [Sßeinjc.l 

froufroutismew^reubenïebenmttiîBeibern,/ 

frousse Pm ^(ngft, @d^auber: avoir la — 
3lngftl)aben(Rich., G. SI). 



[fruche 



— 133 — 



*utaillè\ 



fruche /$anb(ung§bieuet=2lïgot: Shlôfdjufj. 
fructidoriser via. [le 18 fructidor = 

4. ©ept. 1797] gleid) bem ©irettorium, 
eine gefefcgebenbe 33erfammhiug aitccinanber 
fpvcngcn ; einen ©emaltftreid) ausüben. 
frilges P fipl. 9(rgot bei §anb(ung§biener: 
©djimi beim SOcrfaufe. 

fruit m («frucfyt) : a) F ~ sec im ©rennen 
burdjgefaïïener <2d)üler einer çac&fàuie; 
»eit©. ©dùiïer, ber e3 in ber @dr)ule 
gu gav niçfytd gebracht fcatj sortir ~ 
sec de l'École Polytechnique beim 
©rennen in ber pofntedjnifcben ©djule 
burd)faïïcn; les ~s secs de la vie 
uerfebïte ©riften$en. — b) P (Ceibes= 
fntcfyt) neugeborene« fàinb. 

frusque P/ Sftotf ; ~s/pl. Aïeibungêftiufe : 
~s bouli'nées abgenutzte, lumpige 5llei= 
bungëftiide; v. cribleur, planquer. 

frnsqué P m Safai. 

frusquer v/a.: a) P fleiben: des dames 
bien frusquées gut gefleibete 2)cunen 
(R.C.243). — b) r geben. 

frusquin F m (^abfeltgfeiten) retgenber 

^"S- [fidr, anfleiben.l 

frusquiner P v/a. fïeiben; se ~ v/pr.j 

frusquineur P m ©djneiber. 

fuir P v/n. (auslaufen, lecten) fterben 
(= laisser ~ son tonneau). 

fuite / v. Belgique. [fron.] 

fume, fumelle P/ [cor. auz femelle]) 
fumer P v/a. et v/n. 1. (raupen): ~ à 
froid fait raudjen (oÇne ^euer); v. loco- 
motive; ~ sa pipe = souffler (v. bà) 
des pois; ~, auâ) ~ sans pipe et 
sans tabac fieb fürdjterltdj ärgern, in 
«£>arnifd) geraten ; avoir fumé une pipe 
neuve ßajjcnjaiuinev baben; un qui 
fume et qui ne crache pas ^otfyaufe, 
F SftadjtUîad; ter; être fumé rertiuigolco 
uerloren fein, gepritfdjt fein; ü&erliftet, 
angeführt fein (Obéi). — 2. (oüngen): 
~ ses terres: a) auf feinem eigenen 
©runb unb SBcbcn begraben werben; 
b) eine reicfje ^Bürgerliche heiraten (t>on 
avmen 3(bligen). 

fumerie / btâ Stauden. 
fumeron m (qualmcnöes 6tücr ßolile): 
a) F Dualmer; @ontttag$rau($er. — 



(scheinheiliger, ^eucljïer. -- b) P glätte» 

rin. s pl. bünne 33eine. 

fumeuse / (Käuferin) JRaudjftufyl, auf 

beut man befjaglid) fein ^feifa>n ober feine 
Gigarre raua)t). — £eild)ter. 

fumier P m (îlîifr) fdjmujiigeS 2ßeib, 

fdjeu&Iid&eö ©efctyöpf. 
fumiste m ((Dfenfabrifant, ßaminfe^er): 

a) P ïlïenfd), ber fdjïed&tc SBiije madfot; 

farce de ~ fcr/Iecf;ter ©djerj. — b) 9irgot 

ber <8d)iUer ber poltytedjnifcfyen ©d)u(e: 

5D^enjdt), ber feine Uniform trägt, (Eimïift; 

être en ~ in Guoil gefyen. 
fumister v/n. fcfyïedjteSBiije madjen ; lügen- 
fumisterie / fdjledjter 2öi£; fd&Iedjter 

©tveid) , ftopperei; baë äötfceretfjen. 

(J. am., No. 1308). 
fusain m (ßofyle $um geidmen): a) F 

avoir du ~ @toff r %>t)antafte fyaben, 

erfinberifd) fein. — b) P ©eiftïidjer, 

©djttarger. 
fusée P / (Kafete) heftiger @traï)I au§ 

bem SWunbe eines fia) ©rbredjenben; lâcher 
une ~ fid) erbrechen. 

fuser P v/n. fcfyeifjen. 

fusil m ((&tm\)t): douze ~s des deux 
sexes gwülf Flinten, teilö $äger, teil» 
gägerinnen; F changer son ~ d'épaule 
feine potitifcr)e 5Dieinung n)ed)feïn, eine 
aubère ©marîjc führen aie oorï)er; 
logement en coup de ~ lange unb 
Jamale 2öol)umig (Z., As. 199). - P 
5lel)ïe, 5Dcagen: n'avoir rien à mettre 
dans son ~ nicr)tê §u effen I;aben; se 
rincer le — trinfen; v. au$ coller, b; 
écarter; gargariser. — ~ de toile 
©eïbfad: aller à la chasse avec un ~ 
de toile ©elber einfajfiercn gelten, aua> 
Betteln (ogi. toile). — X ~ à deux 
coups fteife mit £eber befe^te £ofe 
(L.M.). 

fusiller P v/a. (crfcftiefjen)r ~ le pavé 
\\â) mit beu gingern fdjnäu^en; ^ le 
plancher eiligft bauonïaufen. — ~ ses 
invités feinen ©äften eine fd)led)te 
SKa^heit uorfefeen. — Stu^gcben : — 
son pèse fein ©elb ausgeben; F ~ le 
fade ben (Srtrag beê 2)icbftal)Iô aué» 
geben. — abs. = écarter (v. bà) du 
fusil. [(j # Vallès).! 

fusilleur m Sotfcfyie&er, greibeitétjcnïerj 

futaille F/^af?): vieille - aïte? SDBeib. 



IG 



— 134 — 



ffalbeux} 



G. 



G m v. cote. 

gabari P m ((PiefêereU!tto6elt): passer 
au— (im spiel) »edieren; avoir passé 
un camaro au ~ einem ^aineraben 
eine partie abgenommen t;a6ea. 

gabatine P/ Fïunferei; @djer<|: donner 
de la — à q. j-m ein 3c für ein U 

machen. 

gabegie P / betrug : il y a de la ~ là- 
dessous bal)inter (tecft irgenb ein Stuiff. 

gabelon P m (Steuerbeamter, welker bie 
Heller wegen ber SBeinfteuer infpijiert; 
abgefeimter I8urfdr)e. 

gabion P m (CCrageîotb): ~ de suif 
Fettflumpen, bicfc ©trunfeï. 

gâchage Pm Unorbentlid)! eit; SSergeubung. 

gâcher P v/a. et v/pr. (îîlortel anrühren; 
eine 21rbeit, ôie preife »evôetbenj: ~ 
serré ( bïà anrühren ) un»erbroffen 
arbeiten; ~ du gros ben ßeib ent- 
leeren. — Il gâche, meljr gbc. il fait 
gâcheux eë tft fdjmufcigeê Söetter, eê 
tft brecfig auf ^tn ©trajjen. — Son 
ftrauenjimmew: se ~ ftd) gu @djleuber* 
»reifen eingeben. [ffyüenberin.l 

gâcheuse P/ (BuMerin) Sorette; S5er*j 

gâcheux P a: il fait ~ v. gâcher. 

gâchis P m (fcfyleimiger Ilot, 6cl}Iamm) 
2)urdjeinanber , Söirrroarrj (©eïbO 
flemme; Slufru^r; il y aura du ~ eè 
wirb ©fanbaï geben. 

gadin P m Roxi pfropfen. — Slïter 
gerïumpter ."put. — [abr. »on rigadin] 
(Scfyur;. 

gadouan P m Dcationaïgarbift auë bem 
Söeidjbilbe eon <paiï§. 

gadouard P m [gadoue] $otfar)rer. 

gadoue P / (6trafêenfot) ïieberïidjjeë 

Frauenzimmer. 
gaffe/: a) ©*teiec»3itflot : (Bootshafen) 

»ernidjtenber 3ng, bei- ou*e§ @etb bei- 

pointeurs bem 23anfiet ausliefert. — b) P 
9D?unb, 3nnge; v. avaler; coup de ~ 
©efcfyrei, ©ebelfer. — Tölpelei: faire 
~ sur ~ eine SDummfyeit nad) ber 
anbevu madjen. — c) T ÎBarîjter; 



©d)(ie^er in (BefângnifTcn ; f)olÛift; 
iïuad)e, s Patrcui((e; grivier de ~ ©djilb« 
road)e; ~ à gayet ou à gail berittener 
©enbarm; ~ des machabéea Uird;-- 
boföroäcfyter; ~ de Borgne Sftadjtroâchtcr 
auf einem 3at)nnavfte : être en ~ ©d)tlb' 
waa)e fter)en; faire ~ aufraffen. 

gaffer vin.: a) P Fehler machen, 2) u min- 
derten begeben. — b) F aufpaffen; 
©cfyücroacfye ftefjen; ~ la mirette ti<x*> 
5tuge auftr)un. 

gaffeur F m ^Cuffet)er; ~ (de braise) 
Slaffierer; Verräter aus 2)uminr;eit; 
»orauêgefenbeter ©öäljer, (ïclaireur. 

gaftier, gaffre F m = gaffeur. — 

'Xajcfyenbieb iu ben 3)îarftlja(ien. 

gaflller F v/n. aufmevffam zuhören, auf- 

Ȋffen. 
gaga m enf. $udjen. — P ftccfcummer 

Scenfcr/, iBîbbfinniger (= gâteux). 
gagner v/n. thé. : ~ à droite (à gauche) 

nad) rect)té (linfo) einige ©fritte 

machen. 

gahisto F m [6aêfiict}J £eufeï. 

gai F a. (luftig): être ~ ou en gaieté 

angeheitert fein (com Printen). 
gail ou gaille m F unb Sttgot ber Spferte^ 

^önblcc: $Pferb (= gayet); voleur au 

— Sîolïrcagenbieb. 

gaillarde P / [gaillard ficeler $erl] 
Frauenzimmer, baè einen terben @»a§ 
oerfte^t, F rester ^eger. [^)ferb.l 

gaillon P m [gailj 5(rgot bec ftiaferfutfdjer ••} 

gaillottcrie P / [gail] ^)ferbeftalï. 

gaimar P acZy. Reiter, luftig; v. aller. 

gaitte / [guelte] ©elb. 

gala F m ((Bala) i*cidr)ïtdf;eo ©aftmat}!; 

^eftöerguügen; faire le ~ fd)maufen. 
galapian, galapiat ou galapian P m 

[galopin] (Straßenjunge, Saugenidjtd. 

galbe m (3ierttd?e Kunöung 6er formen) 
anmutige Form, ret^enbeä Sluêfe^en, 
(£(egan^: être truffé (ou pourri) de ~ 
ein Sluebunb »on (Slegan^ fein. 

galbeux F a. [galbe] fein, elegant ; famcë ; 



[gale 



— 135 — 



galvandeux\ 



»on einem ©djauftoiele: c'est tout CC qu'il 
y a de plus ~! gan$ afterliebft! 

gale P / (ßrät$e): mauvaise ~ actnfifdjcê 
2Beit) ; Çafter^unge. 

galerie /: a) toié üon 3ufcr)auern uni 
einen (gtoieltifd? ; demander à la ~ bie 
3ufcr)auer um if?r Urteil bitten; faire 
~ gufeben; tveits. : bie 9D?cnfd)enmenge 
auf einem <p(afce, bie ©äfte eine« Gafé'3, 
einer ßneitoe; parler pour la ~ nad) 
eratorifdjen ©ffeftcn Çafdjen, uni ucn 
ber SDîcngc bef(atjd;t 311 werben. — 
b) lyp. ©efcerfaal. 

galérienne P/ (gudjtyäuslcritt; çier: qui 
fait galerie) gcfd^minfte, nieift fette 
3u fcî)ciuerin unter ben ©aïerieen beê 
^an^faaïcê du Casino. 

galette P l./(Brotfu$en): a) fïeineê run-- 
bed Ullb fiadfjeé S3rötdr)en in mannen SWeftau» 
rants. — b) ©elb: boulotter sa ~ fein 
©elb üertr)un, oerfreffen. — c) fdjledjjte 
biinne SDÎatrafce. — (1) ~ s pi auf ber 
©trafje uon ben ßumpenfammlern auf» 
gelefcne ©d)ut)e, bie fie ju 2 <sou§ ba§ 
*paav »erlaufen. — e) geift* unb énergie« 
lofer SDZenfcfc) ; vieille ~ alter 2Bafd)= 
läppen. — f) petites ~s fletne 9!Jcäbcr)en 
(145 e , 64). — g) v. mangeur. — 2 a. 
2(rgot ber <£d;iiler »on ©aint'Gtjr: grof), 
üollftänbig, aïlgeniein: promenade ~ 
großer (Spaziergang. 

galfâtre P m greffer, ©cr)Iemmer. — 

(Sïnfaltepinfel. 

a. v. carbeluche. 
galienne r / Stute-, 
galier ro, galière / v. gallier. 
galifard *», -e / P 1. m ©cfyufter. — 

£ct;rburfcr)e; -iluoläufer. — 2. ~e f 

Sacenm&bdjett. 
Galilée npr.f. ((Baliläa, Çier SOBortupiel mit 

galée <£e$fd>iff) typ. aller en ~ uni* 

bredjcn (»gl. Germanie). 

galimalrée P / = arlequin. 

galiote on paye/ 2lvgot ber §a(fdn"»ieler : 
komplett jroeier ©pieler, bfo. im écarté, 
flu gunften eines iljrer .fielfere-fyelfer. 

galipeteur P m (Slonm. 

galipette P/ Kapriole, Çuftîprung bei 
«Pftrbe {Marg.214). 

galipot P m (^icriteul^rs) 9)ïenfcr)en!ct. 



galicé r 



galipoter P vjn. fier) auëïeeren, facfen. 

galletaasse Tf gemeinfaine ©Rüffel (für 
gamelle). 

ga(l)lier m, ga(l)lière / r spferb, ©tute. 

gallipoteux X m 3(rgot ber ©djiïlev »en «Saint« 
(iDv: fangeux et ~ %uà)$ (= melon) 
{Mar g. 4). 

galli-trac P m ^)afenfu§(furd)tfamev 2«enfd)). 

galoche/: a) jt»a»en--?(rgot: $)frepfenfpiel 
(= jeu du bouchon). — b) T &inn. 

galons X m/pZ. v. arroser-, ~ d'imbé- 
cile treffen ober (Sfyeoronö oberhalb beâ 
(Sïïbogené $ur 33e^eidr)nung beö 3>icnft= 
2Uterô in einem SReginiente; burcr) bae> 
©ienft*2Uter erlangter fubaïterner @rab. 

galopade P/SSenueté, 25>ifcr)er (= galop), 
galopin P m (Caufburfdje) £ebrling. — 

©djlingeï, £augenid)tu ; frecher patron. 

— Petit ~ fïeineô ©eibel 33ier ju 15 

big 20 Centimes. 

galoubet m (J löte mit 6rei Cocfyern) sweater* 
argot: ©timme: avoir du (ou un bon) 
~ eine fdt)cne ©timme r)aben; donner 
du ~ fingen. 

galouser T vjn. fingen. 
galtos & m 3Dcatrofenfcr)üffeI; passer à 
~ auê ber ©cpffel effen. 

galtouze r/ ©eïb (Met. 169). 
galtron T m fteineê $Pferbj glitten. 
galnche F / [galon] Greffe. 

galncher T v/a. betreffen, mit ©cr)nüren 
befe^en. 

galuchet P m 33ube im Rartcnf|?tete. 

galnpe P / liebcrïidjeS grauen^immer. 

galupierPm 2Iuoï;aïter liebertidr)er3rauen= 
gimmev. 

galure m, abr. »on galurin P m £ut. 

galvaudage F ru 93ummcln ; 3Sergeubung 
be^o ^ermögenö; Sicbcrïid^feit; Umgang 
mit îd)f éditer ©efellfctjaft; fittlid;e (Snt-- 
mürbigitng; ungereimte^ ©cfdjiuajj. 

galvauder F v/a. et v/pr. oerfjun^en, cer= 
pfufc^en; se *+> lieberlid) leben, ein bum- 
mehgeê SeBen führen; fittlicb gan^ fjerutt-- 
terfommen; ungereimte^ 3m% fd;ma^en. 

galvaudeux m, galvaudeuse / P 1. m 

3îid)tdtr)ucr, gemeiner Summier; ^a- 
gabunb ; Iiebèrlicr)cr Äeri. — S(rbeitö= 



[gambette 



— 136 — 



ganter \ 



mann, bct ba(b JU biefer, balb ju jener 

Arbeit Deraanbt mixt). — 2. galvau- 

deuse / (Strafoenlmre. 
gambette P/ Sein: jouer des — s baüon» 

laufen; ~ de bois .Siïiufc. 
gambettin m, ~c/a. [Gambetta] auf 

©amfcetta begüglicr;, üon ©. auögebenb, 

gambettifdrj. 

gambettiser F v/n. (nad; ®ambetta'§ £obe, 
31. ÎDejeiubec 1882, unb befoiiberê nadj bein 
SDianif eftc beê fßrinjen Jérôme Napoleon, im 
Sanuar 1883, bein Slbgeccbneten Jules Ferry 

jugemutet) fidj an ©ambetta'é (Stelle gu 
fetten fudtjen, ©ambetta'é Sflotïe fpielen. 

gambettiste m ©ambettift (stnbäugec unb 

33ennmbecec ©ainbetta'ê; TOn^ïenb beö ßriegeg 
1870-71 uon ©ambetta nngefteftter Beamter). 

gambier m tt)önerne pfeife (nad^ bem 

Flamen be§ 'g-abctïanten). 
gambillard F m tüchtiger ^ufjgänger. 
gambille F / Sein. 
gambiller F «//**. (mit ôen Beinen baumeln) 

tanken, fpringen; se la ~ fortgeben. 

gambilleur m, gambilleuse / 1. s : 

a) F toettewjenbifdjer Politifer, 3Dcanteï= 
träger. — b) r2tan$er(m); ~, gambil- 
leuse de tourtouse (Seiltänzerin). — 
©djarfridjter. — 2. a. v. boucardier. 

gambillotte F / Jjpinïenbe, SctÇmfujj (J. 
am., No. 1524). 

gambriade F/ »über £ang, bfb. ©ancan. 

— gein gefteibete 3)amc. 
game F/ £unbênmt. 
gameler fv/a. bemusteren, angeben; im 

©ticr) ïaffett. 

gamelle f (8a)iiffel, aus 6er mehrere ge* 
meinfdjaftlia) effen): a) PMrlübel bec 
«ßiaurer. — b) F attacher une ~ üerlaffen, 
im ©rieb, ïaffen; se mettre une ~ aué 
bem©efangnié entunfetjett; tremper une 
~: a) P eine Sracr/t $>rügel r>erab* 
reichen ; b) F = gameler. 

gamet P m id. (ffietnttaube auê bec Uin- 
gegenb von $arig, auê bec gevingec 2Sein, 
bec ginglacd, berfecttgt roicb). 

gamme P / (Conleiter, oerber Derroeis) 
3ücb;ttgung: monter (ou faire chanter) 
une *àun enfant ein $inb grûnb« 
ïid) gültigen: „Les gosses gueulent 



à la tortore. — Monte-z'y lenr une 
~ et qu'ils nous foutent la paix" 
3)ie ftinber »erlangen }u effen. — ©icÉ 
ifynen eine tüchtige Xrad;t S 
fie une in JHul;e Iciïfen. 

ganaelie/((£infalt3pinfel)iiitteraien-A 
Sopfmenfd), ftlaffifer; thé. père G~ 
pvedter aliter, blöbfinniger tyi- 
pères dindons Collen ber lächerlichen 
Sitten (A. B.). — fiebriger fce&nftuljl. 

gance F / <2ippfdjaft, OMidjter. 

gandille F / ©etyroert, -Degen. 

gandin 1. F~m,~e/[boulevarddeGand, 
•&auptîp,ijtecgang ber ~s, obec und) ber Saute« 
inUe-Serfon Paul Gandin in Les Pari- 
siens de la Décadence »en Babbi&bb] 
lädjerlidjer 2)cmbö, SRobe-narr; ^tei^ 
närrin; elegante S3ul)lerin. — 2. P m 
^Prellerei, grobe Sift: monter (on hisser) 
un ~ à un gonce jem. betrügen, X ben 
2Birt um bie 3edje gu prellen'fuc^ett. — 
£cobïec«?trgot: monter un ~ einen S3cr= 
übergefyenben mit ©eroalt jum (eintritt 
in ben ßaben unb §um &aufe einer 

@acr)e jmingen. d'altèque ©ijren« 

2)eïoration, £)rbenêbanb. — 3. P a. ftarî. 

gandinerie /, ganrt(in)isme m 2Befen 
unb treiben ber ©anbinä, ©rîjebung 
ber Soilettenfunft gu einem Kultus. 

gandouse P / [gadoue] Act. 
gannaliser Fv/a. [Gannal, SJiebïginer, 1 1^2] 

eine Setcbe mä) ©annal» SJcanier ein« 

baïfamieren. 

gant m (J^anöfc^ub,) v. crispin. — ~ 
jaune feiner .£>err, 50îobeî)err um i84o. — 
Pour les ~s (Îlaôelgel6) B^bïung für 
emnefene ©uaftbe^eigung: „On donne 
ce qu'on veut à la femme pour ses 
~s" 9Jcan gab.lt ber §)erfon nac^SSeïieben 
(d'Urville, Les Ordures de Paris). 
— Moule m de ~ Ohrfeige. — Summen* 
Ïammter«8lr0ot: ^, — de pied @cf;ut)- 

ganter F v/a. et v/n. (öon §anb[^ub,en: 
paffen) gut anliegen, j. 33. cette robe 
la gante bie» $ïeib ftfct i£>v gut. — 
©enet)m fein, anfielen, a. ». cette femme 
le gante bieé §rauen$immer besagt 
ibm. — ÄoIotten»3(cgot: ~ q., j. S. — un 
vieux fem., einen eilten gum Öiebbaber 
gu gewinnen fueb^en (Fl. p.); ~ juste, 
~ 5 l /a (cinq et demi) fnauferig fein, 



[gantière 



garno ] 



F naffauern ; ~ large, ~ 8V2 (huit et 
demi) nobel fein. 

gantière / obsc. £cmbfd)ur;üerfäuferin 

(grauenjimmer, ba§ ein Sßaar .ÇjanbfdnUje 
ober tin 9Uec!)fIäfd)d)eu oon etroo 4 fjr. an 
SfBert fur 20 $r. oertauft unb jur ©ntfdjdbü 
gung ben Käufer in ba§ 3immer fjiitter bem 
î'aben fütjrt, wo fie fia) ifym ju jeter 2lrt ooit 
fiüften prei§ßiebt; = parfumeuse). 
garance X ; (Rrapprot): la ~ 33einfleibcr 
ber franaöftfdjen Snfanteriften, »eit©. 
aua): bie SRotyofen, bie frangôftfdje 3>n« 
fanterte. 

garçon m: a) thé. ~ d'accessoires ETlcqui= 
fiten* Stuf fefyer. — b) P ~ à deux mains 
©d)läd)tergefetl, ber balb im ©djlcidjt* 
Ijaufe, balb im ftleifcfyerïaben arbeitet. 

— c) T ~, ~ de Cambrouse 2)ieb ; brave 
~ üor^üglidjcr 25ieb; ~ de campagne 
(Strafjenräuber. 

garçonne/: ~ de brasserie 33 ierfeïïnerin, 
<Sd)enfmäcdjcn in einem SBieriofale 
(J. am., No. 1473). 

gardanne / ©tüdfe »on ©eibenreften. 

garde PI./ (U)ad)c): avoir une ~ à 
carreau = se garder (v. b§) à carreau; 
crier à la ~ oljne ©runb Hagen; v. 
descendre; monter. — Aoïotten*2lrgot: 
être de la ~ nationale 3um Sftegiinente 
ber @appt)o gehören, ber ïeebifdjen 
Siebe fronen: vieille ~ alte £ure. — 
2. m ~ national 23ünbel @pedfd)ioarten. 

— 3m anajaâ'Œefangnifle: ~8 nationaux 
55ol;nen. 

garde-manger P m (Öpeife-fammer, 
.fa)ranf) ber ©totere. — Slbtritt. 

garder P: se ~ vpr. (fia) twten): se ^ à 
carreau auf ber <£>ut fein, fid) gegen 
©infprud) ficfyer ftellen, aud) = nid)t ail 
fein @elb ausgeben. 

gardien P m (tt)àd?ter): a) 9îadjhoacï)ter 
(Äot^aufen). — b) & ~s de bananes 
s Dcarinc=3nfantcvie'-©olbaten (L. M.). 

garé V a.\ ~ des voitures (ôer ftd) r>or 
ôem XDagengcôrànge fid?ec gejrellt bat) 
ber beut Strubel ber Vergnügungen 
entfagt ï;at, orDerttïicr), folibe. 

gare-1'eau r m 9cad)ttopf. 
gargamelle, gargoine, gargonenne, 
gargouille /P itef;le, ©urgei; 3flunb. 



gargariser: se ~ v/pr. (fia) gurgeln): 
a) F auf bem JUaoiere fid) übertrieben 
in Slrpeggioö ergeben; thé. beim singen 
Saufe machen, beimSDeUamieven fdjnarreu, 
baä „9t" ftarf b/ören [äffen (A.B.); 
se ~ avec une romance ein (a(berne§) 
Sieb ableiern (Daudet). — b) P se 
~, X se ~ le fusil fid) bie Kefyle au& 
fpülen, P einen Dtadjenpuijer nehmen. 

gargarisme F u. P m ((Burçjclroaffer) @Ias 
®d;napö, P 9îad)enpuj$cr. — Knurren 

im Seibe. s pL übertriebene«! 2ü« 

peggiofpielen. 

gargarousse P / = gargamelle ; weite. 

ÜJcauI; ©efid&t (Eich., G. 81). 
gargoine v. gargamelle. 
gargot m billige ©arïucfye. — ©d)Täd)tevei= 

Unternehmer ; $leif dj=@rof;l)änbf er. 

gargonenne v. gargamelle. 

gargouillade P f Knurren im öeibe. — 

£ gefd)inacrlofe Koloraturen. 
gargouille v. gargamelle. 

gargouiller P vjn. fnurren, foltern (»on 
ben ©ebärmen), oor junger »ergeben. — 
= jargouiller. 

gargoulette P / = gargarousse. 
gargousse / (ïlartufdje) v. canonnière. 
gargue T f [abr. oon gargoine] ÜJlunb; 
ivoires en ~ wei§e 3äl)ne. 

garibaldi m ((Daiïbalôi, italien, ©eneral): 
a) F @aribalbi*331ufe, *£emb, *£ut. - 
id. (guter SBein uon ffllacon). — Srorfener 
Smiebacr" mit eingebacf'enen Korinthen. 
— b) F coup de G~ Slnrennen mit bem 
Kopfe gegen bie ^per^arube beâ 511 SBe= 
ftetjienben (= coup de bélier, coup 
de la rencontre). 

garna(f)fe r / ^acr)tt)of. 

garna(f)fier m, garnafle m T ^>äd)ter. 

garnir (befe^en): se ~ vlpr. v. bocal. 

garnison P / (Befatjuno,) Saufe auf bem 

Äo^fe oter am Seite; Ungeziefer in einer 
SBoÇttung. 
garno P m [garni] elenbeâ môblierteê 

Situnter, meift mit einem Sotte, einein 3 1 n t> ( c 
unb Oièlucitcn einer itommobe. — Jpctcl 
garni ber niebïigfteu ©tufe, meift mit bc 
jeidjnenbem Rainen, j. 53. le Pou volant, le 



\ ff arr otage 



- 



gazetu | 



Chien mort, l'Auberge des Claque-Dents, 
la Punaise enragée, le Corbillard, etc. 

garrotage m: vol au ~ JDiefcfta^l mit 

2BÜrgung bc3 5?pferö (= la faire au 
père François). 

gâs P m [gars] ^unge, S3ur]cr) ; mauvais 

— SEaugerticr/w. 

gaspard P m (ßafpat) fcfyïauer fterf. — 

2Irflot ber iiumpenfaminfcr : 91 a me für bie 

£alje, bie Statte. 

gat r m [prooenjalifd;] ^afce. 

gâteau m: a) Me'. ~x pi äöolfenfracj* 

mente, auy benen Genien (jcruortaudjen. 

— 1)) F papa ~ [jîâter neqieben] 
SSater, ber feine Stinber oer^ieçt. — 
c) P v. feuilleté. 

gâte-pâte P m (Ceigseroerber) furcht» 
barer Singer. 

gâteuse / langer Jpauôrodf (mit Ratten 

r)inteu aie ©urt, nad) bem SDlufter bes fr.iit» 
gôflftften SKilità'rmnntelé, feit 1873 für Serien 
unb 3) am en in bor 3)icbe). 

gâteux a. et s!m. (ßranfer, ôet 6en Un* 
rat unter ftd) geben lägt) etttfe^ltdr) 

buminfer SHenfdj). — ©djledjter Sageö* 
fdt)rif tftelïer, (£ cîjmiercr ; biumn er (Sturer. 

gâtisme Pm cntfe^IidEje Summljeit; ein* 
fâïtigeê ©tufcertum; politise Unfähig* 
feit unb ^cfcfjränftfyeit. 

gau T m Saue: — x picantis ßeifclaufe; 
v. basourdir. 

gauche a. et s f. (linf, Ctnfe): donner 
à ~ linf« fein, fid) irren. — 9(rgot ber 
§anbtung§biener: aller à <* gttm Speifen 
gefyen (09t. droite). — Äat>au"ertften«2i. : 
à la ~ hinten an, am aufcerften (Snbe; 
jusqu'à la *». biö aufô äufjerfte, fo lange 
eê çrer)t, biö put £obe. 

gaucher ou gauchier m gur Sinfen ge= 
börtget Slbgeorbneter ober (Senator (mit. 
droitier). 

Gaudichon npr.: chantons la mère ~! 

lajjt une luftig fein! 
gaudille T f = gandille. 
gaudineur P m 2)eforationêmaïer. 

gaudissard F m ©pa jjnogel, ßuftig* 
mâcher; auffdjneibenber ^panbeïyreifen-- 
ber. 

gaudrioler F v'n. [gaudriole etiuaS 



freier <2d)eq] leichtfertige, fcr/lüpfrige 
Sd;eqe mad;en. \<qauc.\ 

gaudriolear F m Spagmadjer, luftigeej" 

gaafre P/ (IDafrelfucben): faire & ^ 
Äßaffeln machen (oon -podennnrbigen, bit 
firf) Iftffen): moule m a ~s perfen* 
narbiges OÄeficfjt. 

gaule F / (Stange): ~s pl. de schtard 
eiferne ©itterftartgen eines iefingn 
— ~ (ou échalas) d'omnicroche 
Dmm&ud'ftonbulteur. 

gaulé P m SCpfelroein. 

gaule-bon-temps P m luftiger 33rutcr. 

gauler P Via, (jrüdjte mit einer Stange 

abfd)(agen) bauen; -* le fessier à q. 

j-m beit Wintern Curd;bleucn (FI. p.). 
gausse P / (Schnurre; lofer Streich): 

pousser une ~ (£dnrinbefgefct)idr)ten 

ersten; <Scr)abernacf' antr)un. 
gavache F 1. a. (sïm. Cumpenferl) feig, 

gagijaft. — 2. sïm. Stuoevgnatj SSe= 

rooïmer eine« ©ebirgëlanbeé. 
gave F / (âropf ter söget) 9)cagen (bes 

9Renfd}en). 
gavé ou gaviolé f m ^runfenbclb; faire 

les —s ïrunfene befteblen; »gl. gou- 

piner. 

gaveau m = gavot. 

gaviot P m [etjm. gavion] ßer)le, ©urgel. 

m: P unabbängiger .£>anbrcert\- 
gefeit (©egnev ber dévorants, v. bè). — 
r = gavé. 

gavroche P m [uon V. Hugo in ben Misé- 
rables gefdjaffener £t>pu§] (Straßenjunge. 

gaye / v. galiote. 

gayet F m ^3 f erb ; v. fourmilion; gaffe; 
maquilleur. 

gaz P m ((Bas): a) 2öinb, 33lär)ung : lâcher 
le ~ einen ftreidjen laffen; avoir une 
fuite de ~ dans l'estomac übel auö 
beut 5Dhmbe riechen. — h) SSranntmein: 
prendre un ~ einen ©djnapö trinïen 
(ofll. a. coup). — c) bie Slugeit: allumer 
son — genau aufpaffen ; v. au$ allumer ; 
fermer le ~, éteindre son — fdjlafen. 

gazette F f (Rettung) öon Zugtieren: lire 
la — nicf)tê gu treffen bef'ommen, aud;: 
bei frf)(ecr)tein SÊetter vcï bem Sßagen 
ol;ne Cutter angefpannt bleiben, rcät;- 



gavot 



[gazier 



— 139 



(/ester] 



renb ber guïjrt)err fier; in ber Kneipe 
gütlid) tl)ut. 

gazier P m ((Bas-2Xrbeitci) ftarjer. 

gazon P m (Hafen) $)erüde. — #oor : 
il n'a plus de ~ sur la terrasse er 
fyat einen fallen 5topf; se ratisser le 
~ fid) rammen. 

gazouiller P v/n. 1. (3rt>itfcf;ciu) fpred)en ; 
antworten. — 2. ["gaz ©a^gerud), =ge* 
ftanf] ftinfen: ,.Ça gazouille, dit Clé- 
mence, en se bouchant le nez" (£ö 
fünft, fagte (S., inbent fie fid) t)ie 9îafe 
g ur;ielt {Z.,As.lll). [®aïgcn.| 

géant r m (Hiefe): montagne de ~\ 

geffrard m 2)oppeïfunf e-s SDominotyiets. 

geignard ou geigneur P m [geindre 
mimaient, äd^enj glenner, ©reiner. 

gendarme P m: a) dormir en ~ nur mit 
einem Stuge fcr)ïafen, immer auf ber 
Sauer fein. — b) mafyrer ^Dragoner 
(Wanmueib) ; mon ^ = mon gouverne- 
ment (v. bê). — c) Vüding, geräucherter 
gering (unb umgelegt: hareng ©eu= 
barm). — d) $PIätt-eifen ; v. branleuse. 
— e) SDîifdbflctranf ouä SSeifjtüein, 
©irup unb Söoffer. — f) ~ déguisé 
en bourgeois (Stod'begen. — g) @ou* 
(Sigarre. — h) ~s pl. $ar)m beg SBems. 

gendelettre F m iunger unerprobter 
©dmftftetler (K.). 

générale f (Œeneraltnarfa)) v. battre, a. 

gêneur m böd;ft ïaftiger Genfer), Iang= 
roeiliger 9Dcoraïprebiger. 

génisse P / (Starte, iunge äu$) fredjeö 
Frauenzimmer. 

geneviève m (G~ (Benoüevu ; $iet ffiortvpiei 
mit genièvre) ££acr)olber--23ranntmein. 

géniteur m (Sqeugcr, Spater. 

genou F «? (ßnie): a) faire du ~ mit i-m 
füfjefn. — b) fat;Ie platte: avoir son ~ 
dans le cou fafylf'öpfig fein (og(. front); 
v. cambuse. 

genre m ((Battung; QUt) OJcanicren, 
Sicrerei; £>afd)en nad) ©ffett: se donner 
un ~ (artiste) fid) ald etœo8 aufïpielen, 
ma 3 man nicr)t ift (fid) ald ßünftler 
gebaren); se donner du ~ bie s J3ïa= 
hieren ber feinen 2Belt nachäffen ; P 
que ça de ~! fpieït ber fid) auf! ift 
berô ein ©ctbue! do.(. plus. 



genreux F a. et sjm [genre] fein, elc= 
gant: tout le Paris ~ bie gange feine 
SBeltuon ^ariö.— 2Bid?tigtï;uer, ©ffeft* 
I;afcr)er. 

gens P m pl. : société des ~ de lettres 
((Befellfd^aft 6er Citteiatcn ; çier: oer 
Brieffcbteibcr) ©ett) * (S rp reff un g burd) 
<Drol)briefe (= chantage); faire par- 
tie de la société des ~ de lettres 
j-m brieflid) mit beut 'Zo'tt brotjen, 
menu er nicr)t eine beftimmte (Summe 
an einem bezeichneten Orte niederlegt. 

géo / [abr. aus géométrie] éc. ©eometrie. 

georget P m SSefie. [&W\ 

gerbable F a. einer Verurteilung auâ*j 

gerbe F m Urteil; planque de ~ îlfftfen* 
F/of, ©djrourgeridjt; ~ des catiches 
eittenpoIijei^SSüreou. 

gerbe F m Verurteilter. 

gerbement F m Urteil; Verurteilung. 

gerber F i//a. ab», uer--urteilen ; ~ à la 
grote £ur ©oïeerenftrafe verurteilen; ~ 
à la passe, à conir ou à la faux guin 
$£obe uerurteiïen, guillotinieren. 

gerberie F / C^evicr)toX;of. 

gerbier F m uon Stmtèroegen befteïlter 
2lbüofot; Sîidjter; ©efdjroorener; mec 
des ~s (Scr)avfricr)ter. 

gerbierres flpl. 9îodjfd)luffel. 
gerce P / [garce] Sicbfte, DJïatreffe. 
Germanie F npr,f. ((Eermanien; t>ier 

SDBortfpiet: je remanie) typ. aller en ~ 

umbrechen (= remanier). 
germiniser vin. [nac^ bem uftramontanen 

^evrn öon G., bec in einer 2Je)papeime in 

flagranti ertappt murbe] bem miberuatür- 

ïid;en Safter frönen. [(Sarr.).| 

germinisme m [v. germiniser] ^äberaftie j 
gerministe m [v. germiniser] ^Ȋberaft 

(Sarr.). [garna(fjfe.\ 

gemäßer m. gernafle/r=garna(f)fier,j 
gérontocratie /(f>etrfcl)aft 6er alten Ceute) 

.Ç)err}d)aft ber Vorurteile unb ber geifteä« 

bcfd)ränften ffeinfteibtifiten Vourgeoifie, 

3cpf. 
gervais m id. (fieiner fläfc, gucrfl toon einem 

§errn Gervais in ten ^nnbel gebracht). 

gésier P m [gosier] $et)le; se laver le 

~ einen Scbïudf trinten. 



\_ge8seur 



— l-ici 



fjirirs\ 



gessenr P m SQStd^tiatBuer; Brafcen« 
fcfyncibcr, ercentrifôer ïDceiifdj. 

gesseuse P / pvi'tbcD, gimperlidjeê grauen* 
gimmer. 

geste m ((Bcbäroe) v. accentuer. 
get ou gHi r m ïïlofy. 
g-g P (QS-Qe') wi SDhitrcttuii}; avoir du 
~ nicfyt auf freu Stopf gefallen fein. 

gi f aefo\ ja; geroifj. 

gibasse P / anfdjeinenb fdjöner S3ufen, 

fyintcr beut aber ntcl;tö ftedt 
gibe r / ©cïb, ©riftcngtnittel (Met. 190). 

gibelotte P / (ßanincCen-Ja-ifaffce): ~ 
de gouttière ÜDacfyfyafe (fla$e). 

gibernard P m [giberne] ïaftiger 
(Scr/lüätjer (= raseur) {Mar g. 134). 

giberne P / (Patrontafdjc): tailler (ou 
faire porter) une ~à q. j-nt eine Iang= 
îuciïige ©efd)td)te erjagen, j-m eine 
ïà'ftige SBürbe auferlegen. — 2)er £in« 
tere. — v. enfant, graine. 

giberner P via. burdj @efd;mci£ beläfttgen 
(= raser) (Marg.23). 

gibier P m (UMlobrct): ~ de Cayenne 
©aîgenfd)Wengcï; ~ à commissaire: 
a) öffentliche S) tvne; b) fceftrafteê <Sub= 
|eft. — v. manger. 

Giboyer m (%wu% auê einem Sujifoiele »on 
Emile Augier) £itteraten = ?lrgot: geift* 
reidjer, gefinnungêlofer £ump, Sitterat, 
ber gu allem gu gebrauchen ift. 

gibns (qï-bu'fe) »» [Gibus, ïiame be§ ga 1 
briïanten] ^lapp^pïtnberljut; P jebe 3lrt 

gicler, gigler, aw% giscler, jicler P 

v/a. et vin. (b)crau3=))pvii3en. 

giffe ou giffle P / Ohrfeige. 
giffler P i//a. ohrfeigen. [teiler(in).| 
giffleur m, giffleuse/ P£>l)rfeigem2tueM 
gig m [engl.] id., Ileineê Kabriolett (Li.). 

gigolette P / leichtfertige ©rifette, bie am 
Sage arbeitet unb ?lbenb§ mit ibrem gigolo 
bie SEanjïneipen befuebt. 

gigolo P m flotter Jüngling, meift ein 

§anbhtng§biener, ber Begleiter u. Siebbaber 

ber gigolette. — pleine âïetterpuppe (K ). 



gigot P 1. m (f)ainmelfeule) (»enfdjrn») 
Sein; ~i pi. £>cfcenreï; remuer le « 
fcae Satubein [dringen. — ©rette rote 
unb f!cijd;ige Âpuntc. — 2. int. [gi unb 
got, jïoei Bejahungen] fid)er(id); braoc! 
(iigot-fin v. comte. [tattïen.] 

gigo(t)ter Pvln. (mit oenBeinen Kappeln)! 

gigue P / (Hebfeulc) Sein. — Sang auf« 
gefdjcffcncd Frauenzimmer; grande ~ 
langea JHeff. 

gigner P vin. [gigue] tanken, Rupfen. 

gilboque r m Sillarb. 

gilet P m iliVfte) 9Q?agen, SBruft: s'emplir 
le ~ fid) ben Sßßanft füllen; avoir le 
~ doublé de flanelle eine frSftige 
©uppe gegeffen fyaben; v. fourrer; ~ 
à la mode f ebener îreiblicber Sufen. — 
~en cœur (îbefte mit weitem 21u~fdmitt 
uno fyöcbftcns 5tr>ei finöpfen) Sftobeljerr, 
junger Sturer. 

giletière f an ber SBefte getragene Ubr» 
fette {Fet.J. 15. 10.85). 

Gilles nprm. (2igioius) £)afenfuß; faire 
~ (a. gille) baë ^pafenpanier ergreifen, 
ausreifen. 

gilmont T m Söefte. 
gilquin P wi, au* coup de ~ $auftfd)lag. 
gin m [engl.] id., 2Sad)oIber=Srannttoein. 
gingeole F/ (4/ üompasljauscben) : cadet 

la ~ laug aufgefdjoffener Sffcenfdj, P 

£opfenftange. 

gingin P m 3?erftanb, 5D"cuttenot^ (= g-g). 
— 2) er Wintere. 

ginginer P vin. bïingeln; oerïiebte 23lide 
roerfen: „Eile gingine à mon endroit" 
©te liebäugelt mit mir (Gavarxi). — 
33eim ©eben mit bem Wintern roacfeïn, 
fdt) w angeln. 

ginglard, ginglet, ginguet m ^rä|cr, 

bft>. anZ ben Stauben uon Sureine unb 
3ïrgenteuil (ogl. gamet). 

gingner 1. vin. P mit ben Seinen auâ» 
fd)lagen. — 2. via. T oerfyaften (Met. 
204). 

girafe/ ((Biraffe) Stvgot ber Scbroimmfcfjulen: 
2Benoeltreppe. 

giries P f'pl. Siererei, gimperïidjeê Ê : e* 



[girofle 



— 141 — 



yluant'\ 



baren: elle fait des ~ fie giert fief) 
nur (im ©runbe tÇut fie ei red)t ßern). 

girofle 1. m v. clou, d. — 2. a. F fdjon, 
ïie&eirôtDÛrbtgî largue -~ fdr)üncu aöeifc. 

giroflée P / (Cerfoje) : ~ à cinq (ou à 
plusieurs) feuilles Df)rfcige: „J'ai 
appliqué une ~ à cinq feuilles sur 
le bec du singe" %$ fyabe beut 5Dïeifter 
eine grünblidje 2Batfpfeife gegeben (Le 
Sublimé). 

giroflerie F f 2iebenênnirbigfeit. 

girol!e(t)ter P v t a. ohrfeigen (Balzac). 

girole F adv. \a, eö fei. 

girond P u. F 1. a. gut gefïeibet; bjübfcf) 
(Eich., G. 175); être ~, faire son ~ 
fier) auffanden. — 2. ~ s/m., ~e sf. 
fdjmuefer S5ur[rf;e, fdjöneö Söeib. 

girondin ri. m edjTOiiibler-'Slruot : ©iinpeï; 
le ~ a donné ber @. ift in bie galle 
gegangen. — 2. ~e / junge-:, fel;r nieb= 
lidjeö ferauenjimmev. 

gîte P m: dans le ~ oor^üglid), crtrôge* 
î eidjnet : ouvrage fait dans le ~ äufjevft 
fergfältig gemadjteö (Stürf Arbeit. 

gitre T i//a. [j'itre] id; tyafce (L.). — 9iad) 
E. «jtiftievt auet} ta« t/. gitrer bahn, 
befi^cn. 

giverner P t//n. roär)renb ber üUacljt 
umr;erftroïcr)en. 

givernenr m: P näd;rlicf)er Sanfcftreidjer. 

— F ~ de refroidis ßeid&enwagen» 
ßut jd) er. 

glace jf (Spiegel): passer devant la ~ 
begaben, bfb. im ^piel bie 3cd;e in 
einem @afé verlieren (und; Kigaud sin» 
fpielung auf beu Spiegel hinter bem (Sifce 
bcï îfline am Kontor, an meldje bie 3ed)e 
beaaijlt wirb); oneb: ein §reubenmäbd)en 
in einem SBcrbellebefudjen, el)n<i aI;Ien 

$11 muffen, u>eü man beffen ©cliebtci- ift. — 

epiel : (§arreau=(Sed){\ — F devant Ja ~ 
öor bem Unterfudjung^ridjtet (Met. 1G9). 

— Srinfgïaë (v. glacis). 

glacière F /: ~ pendue (Straßenlaterne. 

glacis m [btfd).: (Blas]: a) fiiinftler=2Irgot: 
leichter burd;fid)tiger garbenton; se 
poser un ~ trinfen. — b) F STrinfgïaê: 
~ de lance ©lad SBaffer; ~ refroidi 
(Straßenlaterne. [fd>roffcm 2ßefcn.l 

glaçon P m (Cisjapfcn) DJknfd; oenj 



gladiateurs m/pl. ©cfyltfye (nacô. L. tottiföe 
Stnïpieluug auf taê 9îeiinpfeib Gladiateur). 

glaire P / et m (Sdjleim): pousser sa 
~ reben; obsc: humer un ~ = tailler 
une plume (v. bs). 

glaive m: a) □ %\\fy, Srandjiermieffer. 
— b) F ©uitlotine: passer sa bille au ~, 
and) être glaive guillotiniert werben. 

glas Pm (Cotcnglotfe) langweiliger, immer 
bac'felOc quatfdjenber. Äerl. 

glande P m [Claude] einfältiger SDcenfd), 
ein rechter s Dcicr)eï. 

glaviot P m ^luênjurf, Cuaïfter. 

glaviotter P v;n. fpucfen, qualftern. 

glaviotteur P m ©puefer, £luaïfterer. 

glier (g(ï e') ou glinet T m ber Seufet: 

le ~ t'enrôle en son pasclin ! r)ol' cid) 

ber Seufel! — JpöKe. 
glissade F / (ausgleiten) ^ebltritt eineg 

w<M -d)cn§; faire une ~ gu %ç\\k fonunen; 

faire des ~s oft mit ben Siebbabern 

roedjfeïn. 
glissant F m (geife. 

glisser vin. (ausgleiten): se laisser ~ 
fterben. 

globe m (Kugel): poét. les ~s arrondis 
ber SSufen. — P £opf. — S'être fait 
arrondir le ~ fc^wanger fein. 

glocbette r / 2;afc^e. 

gloire / thé. ftratjlenbe SBoïïe, in ber 
ein ©Ott, eine ©ottin, ein ©eniuâ ober 
eine gee gur S3üf;nc ^erabfteigt (A.B). 

gloria F m f leine £affe fc^ioar^en Kaffees 
mit über Sucfer abgebranntem (Sognaf. 

glorieuses fpl.: les — (6ie glorreichen 

Cage) bie Sage ber §uïi'9tet>olution 

1830. — 2ti:d) uou ber ^ebruar=9^euo= 

ïution 1848. [trinfen 1 

glouglouter P v/n. ©Iucfglucî machen, J 

glousser P v/n. (glucffen) fpredr)en. 

gln / (Dogelleini): avoir de la ~ (ou de la 
poix) aux mains fiebrige ginget (jaBen 

(gern flehten). — Sßacr) einem neuen Stiide 
von RlCHEPIN, La Glu: = cocotte; 
une vieille ~ eine alte 2?ut;lerin. 

gluant P m (fiebrig) (Säugling an ber 
ïïhitterbruft. 



[glu au 



1 12 - 



goblchonnade\ 



gluan m (Celmrute): a) P Ku0nmrf, Dual« 
fter: lâcher son — ger&ufdt)öofl fpudfen 

— h) T poser un ~ à q. j-m eine $atte 
ftcïlen; se faire poser un ~ fid; 
fangen laffen, oer^aftet werben. 

glutousc r / ©efidjt. 

gnac P m ©t&uferei; il y a du — ba 

ift etwaë ocrbadjtig, ba ftccft nod) tttoaê 

baliinter. 

gnaf on gniaf(fr) P m ©dr)ut>flt«f er ; ~ 
du drap Fticffd)neiber; fig. Solpei. 

gnade P f fd;lecbtei- SDBurf • après rafle 

— eu gïiirft nid)t immer. 
gnangnan, audj gnugne P 1. a. mt», 

»iepig, fdfyïaff, quaaelig. — 2. s/m. 
£luadelftït5e, £eig-affe. 

gnare, an% guenard P m Treiber auf 

ber Sagb. |-( D g arbeiten.) 

gniaffer P vja. fdr)ïedt)t unb gefdjmadf*} 

gniasse P m: mon ~ icr), mid): ton ~ 
bu, bide). 

gniff P a. flar, t>fb. ttom «Seine. 

gn(i)oleur P m Suftufcer alter ^)üte. 

gn(i)oIle P 1. a. wertlos, untaugïid), 
träge; einfältig. — 2. s/f. einfältige^ 
Frauenzimmer. — ^opfnufj, 3)ad)tel; 
lueitS. = gnon. 

gnoleur v. gnioleur. 

gnognote P /: de la ~ wertïofeê 2)ing, 
etwaâ ttnbcbeutenbeê. 

(Jnollais P m = Batignollais 33ewoI)ner 
ÜCn S3atignoïteâ (eÇm. SDorf, iefct Seil bel 
17. atrronbtffemeutS uou Sßarie). 

gnolle v. gniolle. 

Gnolles P npr. = Batignolles; ~-Ceaux 
= B. -Monceaux; — Chy = B.-Clichy. 

gnon P m Ärtabeii«9Irgot: ©gramme, bie 
ein Äreifcl burà) Slnfdjrammen an einen anbern 
CRegenftaitb beïommt; toettS. ©dt)ramme, 
S3raufc^e, sQuetfdfc)ung infolge einer ©djlä* 
gem. 

gnouf-gnouf F mipl: les ~ monatlidjeâ 
3wedf»©ffen ber ©d)aufpieïer unb Bitte* 
raten bei? $PaIaié*9tooaI; ^ es ~ de 
Coblentz ernfteé (Sffen; les ~ de Po- 
logne t)eitere$ ©ffen; ogl. gousse 2. 

gn'y P = il n'y, ». ». ~ a pas = il 

n'y a pas. 



go adv.\ parler on go bie 3iibe g 

ein SZiWrt bangen, um ei »nu er fia 

}U marfjen (og(. javamiais unk lem). 

gob m = gobin. f (id 

gobage P m Viebe ; fort ~ teibenfd 

gobante P a If.-, femme ~ rei.jentce, uer= 
fiityrerijerjes Frauenzimmer. 

gobbeougobelotP m freier).— Fingerhut. 

gobelin T m ^ajcr)enfpieler=93ecr)er. 
I Gobelins npr. epieler = 9(rgot im 1* 8<n)r* 
fumbert: le docteur ~ Anwerber ucn 
Wimpeln für bie Spielfyäufer. 

gobelot m SOÎonftran^. 

gobelottage Pm Vergnügen, Setuftigung. 

gobelotter P vin. (oft uno in f leinen ?>iigen 
trinten) fi dt) luftig balten; Iad)cn, hinten 
unb fingen; uon&netpe gu ftneipe Rieben. 

gobelotteur P wi luftiger trüber, Becker. 

gobe-monebe m (<füegenfänger): a) P 
©infaïtêpinfeï, leichtgläubiger 93?cnfd), 
Sropf, üKaul-affe. — b) f Spicn. 

gobe-moueherie T / Freimaurerei. 

gobe-prune P m @dt)neiber. 

gober P v/a. et ^,'pr. (gierig hinunter* 
fcbjmfen): a) nad) feinem ©e]"ttjmatfe fin« 
ben, gern mögen; ~ q. für jemanb <2inn* 
patl)ie baben, jemanb ïieb f)aben ; ils se 
gobent fie lieben fi dt), fie gefallen fi dt) 
gegenseitig ; être gobé wof)I gelitten fein; 
se ~ eine bot)e SDÎcinung uon fidt) ^aben . 
— b) — son bœuf auf jem. ober etroaê 
wütenb fein (»gl. aua) chèvre). — c) — la 
prune toblidr; üon einer ^ugeï getroffen 
werben. — d) la ~ in ber ^)at[c$e fi^en, 
geleimt werben, reinfallen, tueits. fter ben. 

gobe-son T m ©Ia§, ^eïd). 

gobet P m: a) ungezogener Snnge ; lieber* 
lieber Arbeiter; mauvais ~ oermalc= 
beiter ^erï. — b) edjlacÇtefSirgot: Sîinbé' 
oterteï. — c) les —s bie übrigbleiben» 
ben 2tuêfd)lt§waren in Sßictuaüenläben. 

gobette r / = gobe-son. 

gobeur m, gobeuse / eine(r), ber (bie) 
fiel) ïeid)t Sären aufbinben lä^t, 8eidt)t« 
gläubige(r); meus, gutmütiger, wol)l= 
wollenber, leidet §u rui)renber àu^orer. 

gobichonnade P f @dfc)mauâ. 



[goblchonnage 



— 143 — 



gommeux] 



gobichonnagePm 23eïtiftigung;(5d)inau = 
ferei. 

gobichonner P v/n. fidj gütlich tljun; 
fidf> luftig galten, fdmiaufcn; bie ganje 
Süocfye blau mnÄen (nid?t arbeiten). 

gobichonneur m, gobiohonnense/ïufti= 

ger ©efelï, ©pafwegeï ; Stafelfrcùnb(iu). 

gobilleur F m U nterfudjungs?ridjter. 

gobin P m (alteê, bem Jnfarbifdjen patois 

entnommenes îH?ott ) SBuctltgev. 
Oobseck w[2:t;intê auèLaComédie humaine 

oon Balzac] SBudjerer, @ei$aïô. 
godaille P / Infligée Scben, 5CurgtoeiI. 
godailler P v/n. fdjerjen unb ïad^en, 

■ïcarrencfppffen treiben; in ben Kneipen 

umtyergedjen. 
godaillerie P / = godaille. 

godailleur m, godailleuse f P luftiger 
33rubcr; Sccbbruber; lecferfyafteè grauen* 
$i muter. 

godan P m êdjwinbel, Sift, Süge, &fb. 

um einen ©laubiger r)inter§ i^id;t ju fiiïjren; 
connaître le ~ ben Shimmel »erfteljen; 
donner un ~ à q. j-ni 2öinb uormacr/cn; 
donner (couper ou taper) dans le ~ 
fid) befdjwinbcïn ïaffen, auf ben Seint 
gebjen ; tomber dans le ~ auf ben 
ècfywinbel l)inein falten; monteur de 
~s ©dtjwinbler. 

godancer P v/n, = tomber dans le 
godan (v, b§). 

godard P m ber ïïftann einer grau, bie 
in 2Bod)en liegt. 

Godard npr. [iftame eines berühmten £uft= 
î^iffei«]: faire ~ »or junger um» 
f'ommen (pariante oon s'enlever; v. tfl 2). 

goddam P m (SiebHngÉflucft, ber Gng(änbei) 

Gnglänber. 
godet P m Svinfglaê. 
godiller v/n. : a) P uergnügt fein; geiïc 

23egierben l;aben. — b) F ftcif werben 

(uom männlichen ©liebe). 

god illeur P m lüfterner 9ïïcn[d). 
godillot X m SRefrut — <2d)uï;, ©eïbaten* 

fd)Ur) (nad) bem tarnen bc§ gabvilanten). 

goffeur F m ©ctyloffer, ©dnuieb. 

gog m [abr. Don goguenot] ce. 9(btritt. 

gogo P m (Sinfaltôpinfel, ©impeï. 



gogoter P v/n. ftinfen. [fcig!eit.l 

gogotisme F m gimpeïl)afte £eid;tgläu-J 

gogotte P a. fdjlaff, djarafterïoo; un= 
fauber, fd>lect)t ; unangenehm; avoir la 
vue ~ fdjroadje Slugen bauen j nictjt 
(weit) feben tonnen; être ~ etwa3 
bunun fein, fidb, finbifd) benehmen. 

goguelu m. gognelne f P a. et s. gelb» 
ftol3(cr Äerl); ©pöttev(in). 

goguenau ou goguenot P m: & Katrinen« 
Simer. — iro. blecherner 33ed)er, (<Sol-- 
baten«)5elbfefieï; Abtritt. — £auebiener 
in ©cfängmffen, ber bie 9îad}tgefd)irre c\u?>-- 
trägt. — Hirondelle de ~ ©affentjurc. 

goguette P / (luftige ©cfywànfc; fröfylicfjer 
(Befang; luftiger 6a)mau3) Kneipe, in 
ber bei unb nad) bem CSffen luftig gefunden 
roirb. — ~ balladeuse = ballade. 

gogu(ett)er P vjn. luftig fein, fibe'I fein. 

gogue(t)tier m munterer Sieber fanget 

in ßneipen. 

goï m == goy(e). 

goinfre F m («freffer) Kantor. 

goinfrette P/ ÜJrauI {Cri du P.). 

goiper F v/n. auf nächtlichen 2)ieufiai)l 
ober ïïlaub audgeljen, aud; überfjaufct 
fielen. [geïb^ure.l 

goipeur on, goipeuse / r 9ïad)tbieb;j 

goitreux F m (mit einem ßropfe Behafteter, 

bier 50a riante oon crétin) bummer îropf, 
S5ïobfinniger. 

golgotlier v/n. [Golgotha @cïgatf;a] fid) 
att Dpfer, aïo 93uîrti)ver Ijinftellen. 

gomberger F via. §af>ïen. 

gomme Vf 2lrt unb 2Befen beô gommeux 
(v. b§); bie ©cfellféaft ober piaffe ber 
gommeux; la haute w bie ucrneïmie 
elegante 2ßelt; la petite ~ bie Stu^er 
zweiten 5Range'o, bie ÜRadj-äffcr ber 
haute ^ (^anbdingëbefliffene, (Ecb,reiber, 
©iimnafiaften jc) ; faire de la m, ben 
s 3Jiübcl)crrn fpieïen. 

gommeux m, gommeuse /FI. s. ton» 
angebenber Swobe^err, ©ïegant, oft in 
fd)ied)tem einue: 3Jiobcnarr; s 33ccbebauie. 
(5)er gommeux ift in viirfn\utc^eb / enber £)rb = 
nung ber5î,id)foîger be? petit crevé, beê gandin, 
beé fashionable, be8 lion, beô dandy, beê fre- 
lu.jnet, beô merveilleux, beô incroyaule, beé 



I Gomorrhe 



] il 



goulo€\ 



muscadin, befl petH maître.) - 2. a. l)iibjd), 

niebltcr), angenehm. 

Gomorrhe n/prif. : émigré de~@obomtt. 

police, gon(s)se ou gonze r m SDfcenfdj, 
Snbimbuum, ber erfte befte; ©epreüter; 
3/iumnfopf. 

goncier T a. et s/m. fdjlau; Srtjlaufopf; 
luftiger patron, .Spauptferl ; au* = gonce. 

gondolé T a. (uerbogen, oom^ofje): avoir 
l'air ~ franf audfefyen; ein aufgc« 
bunfeneS ©cfid&t fyaben. 

gondoler f: se ~ v/pr. (fic^> »erbicgen) 
fier) auêruljett. 

gonfle-bougres T mlpl. rceifje S3ül;nen. 

gonflée P a/f. (angefcfyroollen) [dowanger- 

gonfler P v/a.(fd)roenen machen) v. ballon, c- 

gon(s)se, gonze v. gonce. 

gonzesse T f [/ »on gonce, etc.] Cremen* 
gtmmer ; v. claque, b. — Siebfte. 

gonzier m = goncier. 

goret P m (6panfer?el) S d) mut} fin!, 
gerfeï. — <ga)ujter=2irgot: erfter ©efelï, 
3ufd)neiber. 

gorge /: P v. chat, h. — T lutterai. 
gorgeon P m: boire un ~ einen Sdjlucf 

trinfen. 
gorgniat P m ScfjmufcfinF, Sdjrceinfigel). 
gose P m [abr. von gosier] $et;ïe. 

gosse P 1. m u. / $nabe, §««9«; fleineö 
ïftabrîjen; typ. Sefyrling. — 2./ [gausse] 
glcmfe, 3luffd;neiberei, £üge. 

gosselin «i, ~e / P neugeborenes $inb; 
£nabe. — Sdjanbbube. — T ^amerab. 
— ~e / Heineê Sftäbcfyen. 

gosseraard P m (Straßenjunge. 

gosser v/a. et v/n. [gosse 2] ©*üler= 

Sïrsot: lügen. 
gosseur Ps/m. et a. [gosse 2] Sïuffdjneiber, 

ßügner; lügnerifcr). 

gossier P m = gonce. 

got 1. T s/m. Sauê. — 2. P int. fidjerïidj 
(»gl. gigot 2). 

goteur T m 2Büftting, apurer. 

Got(h)on / (n.d.b. (Bretten) Subeïrodnn; 

Ueberïic^e feile 2)irne, s Dîe|e. 
gouache P / (tt)afferfavben--(Bemälöe) 

©efid^t. 



gonalante r / £ieb. 

goualer r v/a. t\ v/n. fingen: 
douce leife fingen, trauern; <*> à la 
chienlii £)iebe! rufen ; cribler). 

— 33or Weridjt @eft&nbttiffc madjen. 

goualeur m, goualoiise / T SangerCin). 

gouape P/ 1. Canbftreic^erei, fBnmmeln, 
Cieberltdjfeit — 2. une » ein Summier, 

eine Sammlerin, ïaugenid)t:, Sage* 
bieB(in), Stromer; Y*. Ärutcr Bufttg, 
Srfjirabroneur, Spötter (L.M.). 

gouaper P vn. umberlungern, ftremern 
X Iäcr)erticr) machen, fpetten (L.M.). 

gouapeur m, gouapeuse /, \ gouépeur 

= gouape 2. — T 3n ben Gefängnis* 
äßcrfftStten arbeitenber Strafgefangener. 

goudron P m et a. (Ctjeer) 8um|peîiïamm* 

ler=2trgot: papier — fcicfeß geïbee papier. 

gonfleur m = goffeur. 

gouffier T v/a. et vin. effen. 

gouge P / feiles ^rauenjimmer, SMrne. 

goagnottage P m roibernatûrïic^e Un^udjt 
groifdjen gvauengimmern. 

gougnotte on gougne P / Sribabe (= 
lesbienne). 

gougnotter P vn. ber leôbifdjen Siebe 

frönen. 
gouille P / [im Çatoi§ = mare $fur;I, 

$)fü|3e]: envoyer à la ~ %\x\\\ genfer 

f Riefen. 

gouillou P m Straßenjunge. 

gouine P f 5Dce£e, £ure; alte SSettel; 
mdjtêrourbtgeâ 2Beib. — ~ à gauche 
= guigne- à-gauche. 

goujatisme m [goujat ^panbtanger] Un= 
gefjofceltyeit, Olo^eit {Fig. 10 3.84). 

gonjon P m ((BrünMing, gi^): v. avaler; 
ferrer le ~ jem. ^um anbeißen nötigen, 
in bie $aïïe loifen. — Lâcher son ~ 
ftdt) erbrechen. — ~ d'hôpital 331ut-egel. 

— Seiest §u bejc^winbelnber SDÎeni'dr), 
©impel. — 8 un 3 er Saugenic^td, ber 
auf Soften einer £ure lebt. 

goujonner P via. betrügen, übertölpeln. 

goule P / [(t. gula] $ef)le, Sd^lunb r 

2ïïauï. 
goulot P m (J^lafdjentjals) 9Dcunb, ^et)ïe : 

chelinguer (repousser on trouillotter) 



[goulu 



— 145 



grâcé\ 



du ~ auè bem Sïïunbe rieben; jouer 
du ~ ©djnäpfe trinfen. 

goulu r m (gefràfêig) ©tuben-ofen. — 
SBrunnen. 

goupillon m 9(rgot ber §anb[unggbiener : 
Œommiê mit freier Station, aber orme 
©eÇalt. 

goupinage T m 2trbeit, b. ç. ©teilen. 

goupine r/$opf, auc^ @ang, 33eneb)men 
eineë 3)iebeê. — ©eltfamer Stn^ug ; 
ßleibung im ©efdjmacfe Robert -Ma- 
caire'ê. 

goupiné T a.: mal ~ fdr)ïedt)t gefleibet. 

gonpiner T v/a. ftefylen: ~ les poivriers 
3?etrunfene aucplünbern; »gl. gavé. 

gounineur T m ©pipube: ~ de poi- 
vriers Çeidjenfïebberer (SDieb, ber 2?e= 
trurtïene beftie^It). 

gouplin m, goupline / r Citer (Sßein). 

gour T m Stopf. 

gourd P m ^Betrug, ßüge, ©aunerei. 

gourde, meÇr gbr. gourde P m [gourd a. 
fteif, plump] ©ummfopf. 

gourdement P u. r adv. oiel, fer)r. 

gourer (i//a. betrügen, prellen): se ~ 
v/pr. : a) thé. bie Öcfalfarbe nidjt be* 
achten, einen Slnadjroniëmuë begeben 

(&. 58. in roeifcen SUIaêfdEjuÇen burdj baê ©e* 
birge ftveif en ; ben <Sd^eiterï)aufen2lbra^am§ mit 
e-m mobernen 3ünbpl5d)en anjünbeii)- — b) T 
fier; fpreiàen, fier) brüfien (Rieh., G. 170). 

goureur m 35etrüger, ber bie £eict;t= 
gläubigfeit ober ©untmbeit ausbeutet; 
~ de la haute 5lftienfdjn?inbler. 

gourgande P / [abr. »on gourgandine] 
feile 2)irne. [ wu f teg ^zUn.\ 

gourgandinage P «2 emefdureifente»,! 

gOUrgandiner P v/n. bon g-rauenjimmern: 

ein auîffdjweifenceê ßeben führen, 
gourganer P v/n. [gourgane SPferfce« 

boïjne, oft aïs Äoft für bie (Befangenen be« 

nu§t] im ©efängnid fifcen. 
gonrgousser v/n. 23ud)bruder=2irgot: immer 
unb über alleö quengeln. 

gourgousseur m 93ucr,bruder*2ï.: Duengeï« 
fri|e, 53rcmmïcr. 

gourmetterie/ [gourmet] geinfcfcmecferei 
(B- M. 231). 

Viu.atte, Parisismen. 



gourmeux m [jeter sa gourme fier) bie 
Corner ablaufen] grüner ^unge, Süns s 
ling in ben glegeljafyren (Par. 14. 1. 84). 

gourpline T f ^lage. — = goupline. 

gonrre T f gefdjmierte ©pe^ereiroare; 
v. solliceur. 

gourrer T v/a. = gourer. 

goarreur T m = goureur. 

gouspin P m fleiner Straßenjunge, 

©cçlingel; armer Teufel. 
goaspiner P v/n. umfyerlungern. 

gousse / 1. P feile 3)irne, bfb. Sribabe 
(= lesbienne). — 2. la ~ monatliches 
3mecfeffen ber @cr)aufpielcr am erften 
Eonnerftag jebeS üflonata (ügt. gnouf- 
gnouf.) 

goussepain = gouspin (Rieh., G.155). 

gousser T v/a. et v/n. effen. 

gousset P m 1. (Za\d)t): avoir le ~ 
percé: a) fein ©elb leidjtfinnig^ Der» 
fcbleubern; b) fein ©elb in ber ^afdje 
Çaben. — 2. (Welkte): rifler du ~ 
nact) @cr)roeifc riechen. 

goût P m ((Befdjmacf) : oublier le ~ du 
pain fterben. 

goutte / (Cropfen): a) P ©ISSdjen 
©canapé ; marchand de ~ Ciförbjänbler; 
6d)auföieter=2lrgot: v. boire-, payer une 
~ à q. jemanb auspfeifen. — Donner 
la ~ einem ßinbe bie S3ruft geben; de- 
mander la ~ nac^ ber S3ruft fc^reien. 

militaire eingerour^elter Sripper. 

— b) r faire boire la ~ à q. jemanb 
befielen, nac^bem man it)n burej) ©in» 
ftreuen gepufferten ©tecbapfelö in fein 
©etränt eingefd/läfevt bat. 

gouttière P / (Daa)tiaufe) 1. ^e^le; 
v. chat, gibelotte, lapin. — 2. ~ à 
merde ber Wintere. 

gouvernemeut m (Kegierung): a) P mon 
~ meine ((Sl;e--)3rau (= ma bour- 
geoise, mon gendarme). — b) 2irgot 
ber ©tfjiiler ber Volpted>ntfcben ©caille: [épée 

fournie par le -v] Unifcnu^egcn. 
goy(e), goym m jûbifàea sir^ot: ©oi r 

(5t)rift, s 3iid)t-iubc; râler le ~ bie ©ojim 

betrügen. 
goye P m Jpinfenber, Sa^mfuß. 
grâce P/ C2lnmut): faire des ~s fier) 

10 



I graciline 



— 146 



graS'double\ 



gieren ; faulen^enb alte ©iere won fid; 
ftrecfen. 

^riiciline / id., «Mittel gut Sefeitigung «u 
îitfpiget Äorperformen, gut SBilbuug äft^ettfcf^er 
©#ïanf$eit (©off. 3tg. 17.12.85). 

graffagnade P / Jpanbel mit fdjlecfyten 
©cmalbcn. — £&ttbeîê«©emalbe. 

graffigner Pv/a. ergreifen, f äffen; fragen. 

graflin P m Sumpenfammler. 

graillon P /, aua) Marie ~ fd)mierigeo 
äöcib, @ubelföd)in. 

graillonner F v/n. (ôen @d}leim mityfam 
unô fyuftcnô ausfpucfen) mit lauter 
(Stimme ton einem Kerferfenfter ober 
uon einem £ofe gum anbern fidj unter= 
galten; fprecf/en; fdjreiben. 

graillonneuse P / Gfrau, 6ie oft fpucft) 

2Bafd&frauen*3lrgot: |>aUyfrau, bie \t)Vt 

eigene Söäfd^e in bei- 2öafcr)= aufteilt 
felbft roäfdjt. 
grain m (Rom): a) P avoir un ~ 
[de folie] einen (Sparren gu oiel fyabcn. 
— Avoir un petit ~ einen -£>ieb r)aben 

(letdjt angetrunfen fétu). — b) SCrôbter* 
Sïrgot: 3^nfüit§=@tüd. 

graine F /" (Samenîorn): ~ d'attrape 
éûge, ©djroinbeî; ~ de chou colossal 
Slnlocfung gu einem fcfjrdinbeifyaften 
Unternehmen; v. épinards; ~ de gi- 
berne (êclbatenfmb. 

graisse/ (Jett): a) P ©eïb; se plaindre 
de trop de ~> or/ne aïïe ©eranlaffung 
Hagen; v. abattage. — b) r vol à 
la ~ = vol au forage (v. bs). 

graisser via. (etnfdjmieren) 1. P ~ ses 
bottes fid) gur großen Steife in bie 
anbere 2öelt anfd)icf en , im (Sterben 
liegen; ~les bottes à q.: a) [em. prügeln, 
uerfofylen; b) \-l Gntelfeit fdjmcid;clu; 
~ la marmite: a)©olDaten»3(cgot: einen 
Slntrittéfdjmauê geben; b) argot ber 3u= 
galtet: feine öiebfte prügeln; se faire ~ 
les ripatins bie letjteDhmg befommen ; 
~ les roues trinfen; ~ le train à q. 
j-m gu&tritte üor ben ^intern geben. — 
2. F fragen. 

graisseur P m [Grèce, monde des grecs] 
$aïfcr>fpieïer. 

grand m, ~e/ 1. P faire ~ ben ©rojjen 
fpiclen, fier) großartig benehmen; faire 



le ~ [tour] feine 9lotcurft rerricfyten. — 
a on tytt[inuâ)MUn: La ~<; citoyenne 
= Louise Michel; le — Françaii £>evr 
uon Sîeffeps; le ~ ingénient grencinet; 

Le ~ patriote öambetta; le ~ ] 
ißictor .£>ugo; la ~e rictime ^errn, aïs 
ÜJUiiifterpräftDeiit ftcftiirjt iilprtl 1885 ( s -3eff. 
3tg.B.4.85j. — 2. ~e Tf 

grand-calot X m ber tommanbierenbe 

(General ber (Sdt)ule con ©aint»(5or. 

grandetire F f Saubftrage. 

grand-papa F m Slrgot ber ^ottytedjnifet: 
bei' S(tte (ber ßomman:>ant b. pottjte^mfdjen 
<8d)u(e, ein ©enetal). 

grandtrimar F m (£t)auffee; ogi. trimar. 
granitique F a. (granit-artig) grogartig, 
unoergângltcr). 

graoudjem F m glet|\$roaren*£)änbler; 
faire un ~ à la dure SGBurft ftefyten. 

graphique F a. befe^mu^t. 

grappe P/ (Craube): jus de ~ 2öein. 

grappin P m ((EnterlpaFen) ipanb: poser 
le ~ sur q,, qc. fem. »erljaften, ehra-3 
wegnehmen. [^f(ücfen.| 

grappiner P v/a. faffen, feftnebmen. — J 

gras P a. et s/m. (fett, J^ett): a) ~ à 
lard fpecffettfer SOcenfc^). — b) il y a 
~ babet ift @elb gu »erbienen; il n'y 
a pas ~ ba ift nidjtö ^u fyolen ; quartier 
~ für bie itiepe bel Sumpertfamntlers etlt= 
träglidt)ey Giertet — c) <$otig; parler 
~ Boten reiben. — d) ^ßermeiö, SÔtjdjcr 
(= suif, savon): „11 a attrapé un ~ 
du contre-coup en aboulant à la 
boîte" ©r r)at oom SGBerfuieiftei einen 
Düffel befotnmen, aU er in ber 2öerf« 
ftatt anïam. — e) avoir son ~ getötet 
werben. — f) les ~ ber Abtritt (Eich., 
GAU). 

gras-bœuf m 2fegotbet «pol^te^nifer: «Suppe 
unb SRinbffeift^, bie Mtagstoft in ber po'~ 
hjtea)nifd^eit Schule. 

gras-double m (Ualcauncn): a) P großer, 
aber roelfer ^rauenbufen. — Dejeuner 
du ~ fettet, auä (Sc^iüeinefteifdnuaren 
befte^enbeö ei'ül)ftücf, baè bie greibenfer 
am Karfreitag, bem î;odr)ften Safttage, 
einnehmen. — b) F gcftor)lene 33(ei^ 
tafel; la faire au « 531eitafe(n oon 
ben 2>äd;ent M)Ien. 



ygras-doublier 



147 



grelot] 



gras-doublier Fm33ïei=©ief}er, *£SnbIer. 

— 8leitafeI«3Mefc. 
grasse F/ ©elbfd&ranï. 
grate / [abr. oou gratification] ® ben 

^cmblungébienern am Sierfaufe getöiffer 

2(rttfel bewilligter üttufcett (»gl. guelte); 

typ. @ytra»S5crflÛt«tig (fût ^eierabenbâ' 

arbeit k.) 

gratin m (Starre; Unifie won gefcfyabtem 
Brot): a) F baö ©tnfcertum, bie Srèmc 
ter tarifer ©efellfdjaft (»gi. haute 
gomme unter gomme). — b) P ,!piebe, 
<êd)lage: „Un grand sec saute sur 
l'homme et lui fout un ~ à le tuer" 
Cüirt langer feigerer ^evï fpvingt auf 
ben 3Dîenfdf;en gu unb fyaut il;n fyalb 
tot (Za pefcïe Lune, 1879); refiler 
un ~ eine fräftige Dfyrfeige geben. 

gratinant F= gratiné (./".am., No. 1355). 

gratiné m, — e / a. et s. gefd)uiegelt; 
(stu^er; SDtobeljerr, üftobebeune (ogi. 
gommeux). 

gratiner F vjn. gur (Srème ber tarifer 
©efelïfdjaft gehören. 

gratis m: a) 2lrgot ber ©djenïiuute: tobit, 
33org ; faire ~ bergen. — b) F être 
~ malade im ©efangniô fijsen. 

gratou F m ÜRafiermeffer. 

gratouille F / ßr&fce. 

gratousc F/ flaute, ®pifce(= dentelle)- 

gratte P /: a) (sd)mu = Sappen, nm$e 

grfineibev ober gdjneiberinnen ober <£d;>ul)= 
madjer r>on Verarbeiteten (Stoffen jurücf= 
behalten. — b) flrâfce. 

gratte-couenne P m SBarBier. 

grattée P / £rad;t Prügel, 
gratte-moi dans le dos m @djnûrïei6 

mit gifdjbein auf ber S^i'uf fette (Daim. 

p. 166). 

gratte-papier PXm (<fe&etfu$fet) Kurier. 

gratte-pavé F m spjïaftertreter, #erum» 
lungerer. 

gratter v/a. et v/n. (fragen): a) F u. P se 
faire ~ fid) rafieven laffen. — ~ q. 
[ein. grünblidj buvd)priigeln. — Sdjniu« 
Sappen guvutfbcïjaltett, * tueit©. (£d)inu 
mad)en: il n'y a rien a ~ dans cette 
baraque in biefem £aufe faffen fid) 
t'eiue ê>dj»att3elpfentttge machen. — 



v. couenne, jambonneau. — ~ les 
pavés in großem (Slenb leben. — Sötfen« 
s J(rnot: ~ à la corbeille (eingefaßter 
piatç für ôie îlîafler) auf baö 33örfen* 
gefd;äft öergidjten muffen, roeil man 
feine 3)cdfung bieten t'attn. — thé. ~ au 
foyer, vom stutor: »arten, biö fein ©tuet", 
oom Sdjautyieter: biö feine SRoUe an bie 
£Reif;e fonunt. — b) F feftnelnnen, »er* 
haften. 

grattoir P m (tfaôiermejTer) ^afiermeffer; 

passer au ~ fid} rafiereu laffen. 
graveur P m: ~ en (ou sur) cuir 

<£d)ufter, (Scfyufyfliifer. 
gravois P m (îlliiK, gcfiutt): battre le 

— bie Ûberrefte eineé ©djmaufeö am 
fotgenben Sage üei^er/ren. 

grebige/in einigen Srudereien: am untern 
(Snbe ber Seite ftebenbe Seile mit bem 
Ütamen ber ©ruderet unb ber »citer 
ïaufenben Kummer. 

grec m, grecque / galfd)fpte(ei(in), 
^Bauernfänger. — P 8fia!ectutfc&er*9lrgot: 
unnobïer feafyrgaft, Guider (ber fein 
£vinïge[b giebt). 

Grèce P /: la ~ [grec gaïfdjfpieler]: 
a) bie SBelt ber ^alfdjfpicler; b) oie 
flunft beö 9D?ogeïntf; tomber dans la 
~ $aïfd;fpieler werben. 

grécer P v/a. : im (Spiet betrügen, mogeln. 

grecquerie P / = Grèce, b. 

gredinette / Derfdjmifcte 2)irne (K.). 

gréer P (^ betafeln): se ~ v/pr. fid) 

cmfleiben; bien gréé aufgetafelt, in 

©onntagstfïeibern. 
greffer P v/n. junger leiben, faft£ungerd 

fterben. 
greffier P m (Slfhtar) flalje. 
greffir P v/a. maufen, gefd)irft enhuenben. 
grelasson P m [grêle] yrin^ipaï eineS 

gan$ uutevgeovbneten ©efdjafteö. 
grêle ou grêle »», grelesse/ P (2d;nei= 

bevOOXieiftcr(in), ^rin^ipal; v. bûche. 
grêle P/ (I?agel): la ^ d'en haut ©ott. 

— ^orfennarben: ne pas s'être fait 
assurer contre la — ^Blatternarben im 
©efid)t fyaben. — Vävnt. 

grelot P m (Ödielle) tûd&tigeâ SDÎauïwerf : 
faire péter son ~ fpred)en; mettre 

10* 



{jgrelotteux 



\H — 



grinchagé\ 



une sourdine à son ~ frîuueigen. — 
Sd;önvebncr lit c-ffentUcbeit S3erfammlunßen. 

grelotteuxm(gäljtteflappetcr)==bondine, 

^auatifcr bcr tiiappcu fllctbunfl ( 1 884 ), nacf) 
bcr bie Ärmel cnß cmfdjlieften, bic iüeiutletber 
mir btô au bcn Änödjel reichen unb bcr paletot 
fo îurj ift, bafi, ber $racf 4 ßentimeter tiefer 
Verabreicht (Ev. 22. 1.84). 
grelu T m $orn, ©etreibe. 

greluchon F m bcr ïjeimlidj begünftigte 
ßiebfyaber einer »on anbern untermal* 
tenen Svau; feit 1355 au#: 5Dïobe-narr. 

greluchonner F v/n. ein ©reluerpn fein, 
grenadier P m Sauä (= espagnol). 
grenadine / ©ranatapfel«©irup. 
grenafe ou grenasse F / ©djeune. 

grenier P m ($Borrat§*Boôen): ~ à coups 
de poing grau eincê Srunfenbolbe ; 
~ à coups de sabre ^ommifjljure, 
(Solbatenmenf â) ; ~ à lentilles potfen* 
narbigeé ©efidjt; ~ à sel ber $opf. 

Grenoble w^?r//. v. conduite. 

grenonillard P m [grenouille grojd)] 
SBaffertrmfer. — ©rofeer Stebljaber 
ber gtufjbäber. — §rofd): les ~s du 
Centre bie £luafer beS (Sentrumê (Intr. 
29.1.85). 

grenonille P / (<ftofd>): a) sirop de ~s 
©änferoein, SBaff er ; attraper des ~s 
Saufe im SBaucfy befommen (von assaffer« 
tnnfern). — b) bununeê, gefdjroa^igeê 
üBeib, $piappertafcf;e; lieberlicfye 2)une. 

grenoniller P v/n. SDBaffcr trinïen. 

grenouillère Pf(efrof^la^e)33abc«2lnftaIt; 
la G~ bie 58abe-2tnftalt auf ber Snfcl 
Croissy bei Spaviâ. 

grenn F m $orn, ©etreibe. 
grenuebe F / £afer. 
grenue ou grenuse F / 50lcÇI. 
grès F m $ferb. [bitten.\ 

grésillonner v/n. (3irpen) um tebitf 

grève P / (©triîe, 2ltbeiteeinfhllung): 
prendre un ouvrier à la ~ ben erften 
beften nehmen. — v. étudiant. — 
Hirondelle de ~ ©enbarm. 

grevier m = grivier. 

gréviste m [grève] ftr(e)ifenber Arbeiter. 

grézillon P m $rife (scbnupftabaf. 



griaches F ffpl, Slbtrittoeimcr. 
gribler m Nebenform von grivior. 

griblage F m ftloge; 6>$rti; Sorrcurf. 
grie m, grielle / a. F fait. 
griffard P m ftat$e. 
griffarde F / Stf)reibfeter. 
griffer P v/a. (mit ôen flauen patfcn) 
greifen, ergreifen; entrcenben. 

griffeton P m ©olbat. 

griffleur F m ©efangnië>©enbarm. 

griffonnante F/ Sdjreibfeber. 

griffonner F v/n. fluten. 

griffonnear m v. babillard. 

grifler F v/a. = griffer. 

grigne P / ©rimaffe. 

grigner v/n. mit ben 3aljnen fletfdjen 

(von £unben). 

grignou F m 9îicf)ter. 

gril »n (BratsHoft) thé. Ieidjteê, fcurd)* 
brodjeneê ©ebâir" über ber 33ü(;ne. 

grillade P / (tas, Braten auf öem Hofte) 
23erftofj gegen bie eÇeïi&e £reue. 

griller v/a. 1. (röften): F en ~ une fid) 
eine pfeife ober ßigarre anbrennen; en 
~ une sèche eine Cigarette raupen. 
— 2. [grille ©itter]: P — q. jem. ein* 
fperren; être grillé (im ©efängnie) 
fitjen. — 3. [t>gt. grillade] gegen bie 
efyelidje Sreue fünbigen: „C'est moi 
qui ai grillé la bourgeoise hier soir 1 * 
3>d) f>abe geftern 2lbenb meiner ©ÇeÇâlfte 
bie èreue gebrechen. 

grilleur m [griller 1] ^Raudjer. 
grilleuse P /: ~ de blanc Glätterin. 
grimace/ v. cabinet, c. 
grime m thé., au$ père ~ ïâdr)erïicr)er 

Sllter (aig SHoae). 
grimer 1. se ~ v/pr. (fter) Hunjeln malen, 

fia) ait ma*en) fid; betitnfen. — 2. F 

v/a. »erfyaften. 
grimoire F m (gauberbua); unrerftäno* 

liebes Bucf)): ~ mouchique ®trafgefc|* 

huâ). — ©erid)tcaften. 
grimoirier F m ^oligei^ftuar. 
grimpant P m SBeinfleib, Unter^ofe. 
grinchage F m = grinchissage. 



\grinche 



— 149 



gros} 



grinche F m 2)ieb, ©auner. — 2iuc$ = 
grinchissage. 

grincher T t//a. = grinchir. 
grinchenr T m Heiner ©pifcbube, 2)iebe3* 
let)rling. 

grincheux P a. et s/m. 5Dcenfcr), mit bem 
fcr)roer au^ufommen i[t. 

grinchir F v/'a. [teilen, bejcr/uppen ; ~ 
à l'amour in Slbmcfenïjeit ber pzxx» 
fcr)aft bem £auèmcibd)en ein 8ieb?ê» 
9tenbeà-oouë geben, ifyr ben @d)Iüffel 
gur 2öol)nung abnehmen unb mittele 
becfelben luxa) einen ©piefegejcllen bie 
2Bol;nung auöplünbern laffen; ~ au 
boulon mit einem 2)vnl)t^äfc^en (Ulf! 
einem ßabenfenfter ftel)Ien; ~ à la 
carte beim gumeiier burd; SBorgeigung 
einer Seicfyming auf einer mit $)ecb be= 
ftri ebenen 5\arte einen baran flebenben 
(Sbelftein (teilen; ~ à la cire in Mau* 
ration en ©cbecfe mittele eincö $)ed'= 
pfïafterJ ftel/ten; ~ à la desserte in 
ber Reibung eineë 5locr)eê in ein Sfrani 
fd)ïeid)en, roo ein grofjeu 2)iner gegeben 
roirb unb laè (Silberzeug [teilen; » 
à la fiole = faire boire la goutte 
(v. b§) à q. ; ~ à la limonade fier) 
Kaffee bringen ïaffen unb mit bem 
©ilberjeug oerfcr)rcinben; ~ à la lo- 
cation bei Seficbtignng yen ju »er« 
mietenben 2Bot)nungen ftebjxn; ~ aux 
deux lourdes einen .îpanbïungêbtener, 
ber bie g ef auf te Söare trägt, bitten, einen 
Slugenblid: 31t märten, unb bann mit 
ber 2Bare fcuvdj einen anbern 2lu£gang 
üerfcfyroinben; ~ au prix courant ou 
en plein trèpe auâ bem ©djaufenfter 
obet 2tntd;ang ftefylen; ~ au rat nctdjtê 
in ©aftbëfeu bie mit anberen in einem 
3immcr gufammen fcr/Iafcnben %v\)x-- 
unb ^auf= lente befielen ; ~ au rebours 
burd) ï;etm!icr)eo Stu^ieben lm £)auê= 
eigentümer beftetjlen ; v. roulotte. 

grinchissage F m SMcbftatyl (»aï. dé- 
tourne); Stunft be8 (Stcfylenö; ©tanb 
unb ©eioerbe ber 2)iebe. 

grinchissenr F m = grinche. 

gringalet F m fdjmad&tiger, fdjmadjcr 
ïlîenfd), &nitp8. 

gringue P / 53rot; marchand de ~ 
23acfer. 



grinte P f nuberïideë ©efidjt, gvafee. 
grippard, grippart P m fôatje. — obsc. 

= con; »gl. chat. 
grippe / (t X>iebftal;t) v. chevalier. — 

F (£rfennungc^eid)cn. 
grippe-cheville F: faire ~ fteb)ïen. 
grippe-fleur F m ÜJcülIer. 
grippe-Jésus F m ©cnbarm. 
grippimini F m Seutefcfyinber, Stbüofat. 
grippis F m SJÏuller (= grispin). 

gris 1. F or. teuer, foftbar, bfb. im/: \\d\ 
teuer. — 2. ~ s/m. F«.P: X Spionier. 
— ~ d'officier ïeicbter Käufer). — F le 
m. ber 2Binb. — 3. P de(s) ~es a. et sf. 
pi. fdjnurrige, unangenehme @efcr)icr)tcn; 
il en verra de ~s er roirb fein blaueo 
2Bunber erleben; elle lui en fera voir 
de ~es fie roirb ir)m bie ^polïe fcr)ön 
tyeife mad)en. 

grisaille ou grise P / [sœur grise] 
graue obet barmherzige (Sct)iüefter. 

griserie F / leichter Käufer). 

grisette / v. bifteck. 

grisotter F: se ~ v/pr. fier) einen ïeicrjtcn 
Käufer; antrinïen, fier) anfaufeïn. 

grispin ou gris pis Fm 50c ûïïer(= grippis). 

grive F/ 3hïeg. — SBaà)*; patrouille; 
à la ~! oorgejer)en! corps de ~ 25>ad)t« 
mannfc^aftj v. cribler; harnais de ~ 
30Zilitär=Uniform ; tapis de ~s ^afernen= 
fc^enfe, Cantine. 

griveton P m = griffeton. 

grivier F m @oïbat; — de gaffe @dr)ilb= 
roacfye; <- de narquois Slusrei^er. 

grivoiseries F f t 'pl. [grivois munter, 
fc^Iüpfrig] Boten. 

grog P m: — au bœuf 33ouiITcn. 

grogne P f üble Saune; faire la ~ 
brummig fein. 

grognon F m (Brummbär) ©uiïïotine. 

groller P v/n. fnurren, brummen. 

gromiau P m &inb, S»"9^- 

grondin F m ©dr)roein. 

gros m: a) ©piei: le ~ ber $oint 9 im 
baccarat. — b) Sum^enfammlersSltflot: 
des ^mcllene unb bau uni? cil eue (Stoffe; 
^ de campagne farbige Suimpen, meiû 
au^ 33aumiooïïenftoff; — durs grobeo 



f guette 



— 150 — 



gueiUetoniu / | 



Seinen uon 2Bagenp(aneu unfc 2'd)ciiei-« 
läppen: ~ de Paris ^aittucl), ©a(f« 
fcjjcn (K. «nb SBoff.Stfl.12.1.84). - 
<;) faire le ~ feine s Jïotbnrft ucrridjten; 
»fit. petit. 

Gros-Guillaume npr/m. v. artie. 

grosses-lèvres r //pZ. Sftadjttopf. 

grot(t)e T / ©aleerenftrafe, 23agno; 
v. gerber. 

grouchy F m [Grouchy, franjofifdjer awac* 
fc&all, ber bei SBaterloo 511 jpär tarn] ^erfüll 
ober ©acfye, bie einen $j)ofttag ju fpät 
fommt, fftacbgügler; typ. petit ~ gu fpät 
nadj ber 2)ructerei besorgter ^Cvtifet. 

grouiller T: se — v/pr. fief) beeilen* 
grouille teszigue! fputebtcr)! (Cri du 
P. 24). 

gronillis-gronillot P m ©eroimmeï. 

gronin P m (6crnrmne»fd)nau3c) ©eficfyt; 
se lécher le ~ ftdr) tuffen. 

groulasse ou groule P / nidjtênntjiged 
TObdjen, Heine ©cr/muijïife. 

gronmer P v/n. fnurren, tmtrren. 
grouper P v/a. faffen, üerbaften; se faire 

~ verhaftet lü erben. 
gruanderie f [grue] unjûdjttgeô Seben, 

^roftitutton (5-J/.32). 
grubler T v/n. brummen, murren, grun= 

gen (Rieh., G. 80). 

grue.P/(£ranidj) bumuteâ unb anfpvudjô* 
»oïïeS Frauenzimmer, bumme ©anâ ; v. 
mabillarde; thé. 2)ame, meiere ©d?ön= 
î)eit, @eïb unb Toiletten in t;inreicf)enber 
SDÎenge befifct, um »ont ©ireftor eine 
reinige dioüt gu erhalten, in ber fie 
iïjre ©cr)uïtcrn unb ^Diamanten gur 
©dfyau tragen faun. — feinere 2)irne, 
©djnepfe. 

gruerie / [grue] cntfe^lidje Summfyeit. 

grutouse T f 5Mj3e. 

gruyère(s) P m (löcheriger 6cbmei5erfafe) : 
morceau de ~ podennarbigeé ©eficfjt. 

Guadeloupe P/[id., eine ber 2tntiaen]50Zunb; 
charger pour la ~ effen. 

guano P m (Dogelöünger) SDcenfdjenfot. 

guédouze T f £ob. 

guelte $ / [beutfd): CBeI6] ^rouifion ber 

§anblung3bietter für ben SSerfauf, jimädjft 



beuton. 

bonne ~ iuacÇ)= 
~ wadjfam fein 



cou ßabenf)ütcrn, bann aber aua) »011 
Überhaupt; aueb. ©elb überhaupt. 

gneltêT i y/a. tl y/n, eine $)rccifion 

ereilten (v. gnelte). 
guenard P m v. gnare. 
guenaud m, ~e / T .perenmeifter, .\>:re. 

guenille /, guenillon P m («fefcen, 

Cumpen) gefcr/madlos ober fdjledjt ge= 
ffciteteo Frauenzimmer, 3ottel. 

guenon Pf (îlffen-nnibdjenj bie 9)lc : 

Àvau beö üReifterö (= singe- 
guérite P f (Sd?ilöer^au3): ~ à calo- 
tins 33cidt)tftut»I. 

guêtre / (vBamafôe) v. 
guette P /: (chien de) 

famer £>unb; être de 

(üon ^urtben). 

gueulard r m (S^retyals; (Bierfa)lung) 

Dfen. — £luerfacf. 
gueularde r ^ Safere. 
gneulardise P / grefferei. 

gueule P/(tttaul) Sßunb; ©eftcÇt; ~ 
de bois Käufer), ^ajen Jammer; se 
sculpter une ~ de bois fid) einen an* 
trinfen; bonne ^: a) guteé, fompa« 
tbife^eê ©eftc^t; b) gef unter, frifc^er 
3Dîunb, tüd^tigee ©djrei- unb gre^roerf* 
geug; ~ d'empeigne ou ~ ferrée auê- 
gepicrjte ^eble (bie bie 'c^ärfi'ten Steifen 
u. ©etränfeocrtcägt); fine^§einfd^medfer; 
fort en ~ großmäulig 5 — en pantoufle 
etngemummelteä ©ejic^t; ~ de raie 
iütbertidt) bä^Iidt)eo ©eftebt; v. casser 1 a; 
se chiquer la ~ fid) mit Rauften in<5 
©eftdjt fernlagen; crever la — à q. j-«i 
baö ©efidçt blutig fdjlagen; faire sa ~ 
übler Saune fein, maulen; X roule- 
ment de la ~ ©ignal gunt ©peifen. 

gueulée P / (ein îltaul voll) 9)ca^3eit; 
chercher la ~ fcÇmaro^en. — ~s pi. 
©djrüeinigeleien, 3oten. 

gueuler P vin. (ein große» îllaul Ijaben): 
les soupapes gueulent ber 2)ampf 
entfährt auë ben SSentilen, fig. uon einem 
ïrunïenbotbe: er giebt bat ©enoffene 
mieber üon fid). — v. cribler. 

gueuleton P m (reicr)licr)eu) DJcafyï: -^ à 
chier partout fel)r üppigeä SOca^l. 

gueuletonner P vjn. ein reicpcfyeê OJca^l 
galten. 



[gueuse 



— 151 — 



sry] 



gueuse P / [f üon gueux] Hebetltdjeë 

SBeibêbilb; v. courir. 
gueux P m (Bettler, Cump) &o!j>lentopf 

(bie giifce ju nnirmen). — 3)te $älte: le 
~ pince dur ou comme une crabe 
cö ift fcr)neibenb fait. 
gueux-gueux P m Sc&meidjehoort, etiua: 

©djmerenôter. 

Gugusse P n.d.b.m. Sluguft. 

guibe P / SBein; ~ à la manque Sarnn» 
fu[j; ~ de satou Ijöljerneö 33ein. 

guibollard m einfältig naiuer |)§iHftet 
(tigt. Prudhomme). 

guibolle P / = guibe-, jouer des ~s 
auofra^cu; typ. ~s italiques (ßurfiö*...) 
fdjräge 23eine, X=23eine. 

guibon P m = guibe. 

guibonue r / = guibe, guibolle; ~ 
carrée ©cfyinfen. 

Guiche P npr.: duc de ~ = guichemar. 

guiche T / £aar; trifouiller les ~s 
tamnien. — 2fn ber (Schlafe feftffebcnbe 
©cf/tnacfytlccfe, hrie bie gu^altCL- fie tragen) 
(= rouflaquette) (Rieh., G. 180). — 
(mec de) la ~ Sufyalter: „Ohé! la ~ ! 
tu fais rien ton girond! t'as passé 
aux épinards?" £e, Souiô! bu marîjft 
bid) {a fefyr breit; r)aft roojjl ©elb uon 
betner ßiebften gefriert ? — 2iud) = guibe. 

guichemar, au* gnichemuche, guiche- 
mince(mai*) guichemincemuche P m 
[fur guichetier] teiennetfter, ©d&ïiejjer. 

guidouzé T m = guédouze. 

gnignard P m [guignon spedj, Unglücf 

im ©pieï] $>erî)Uogel. 
guigne P / [für guignon] $ecr). 
guigne-à-gauche P m [guigner qc. nad) 

etiray fyinfdjielen] ©d)ieï(enb)er. 
guignolant P a. ärgerlich; Bezweifelt. 
guignolisme m [théâtre de Guignol] 

Siebe jum Sweater (W.). 
guillaume m (beutfàeê) Swan^igmarfjtüd:. 
guilledou v. courir. 
guillemet P m ((Bänfcfii)]rf)cn) v. moule 2. 
gnimauver vin. [pâte de guimauve 

£eber$mfer] fabe, auöfcrudfs?» unb rci^« 

ïco jein (J.am., No. 1365), 

guimbard rwi3ellenwagen 51111t îranêport 
ber ©efangenen (= panier à salade). 



guimbarde P / (großer ofmcfytwagen) 
SBagen überhaupt. — £urm«uljr. — 
2llte ©uttarre. — £r)ûr. — (Stimme, 
2öort: couper la ~ ùaè 2öcrt ab* 
fdjneiben, ©djweigen gebieten. 

guinal T m ßubc; SQBucfyerer; le grand 

~ ba3 Ceir^CWi?. — Sligot ber Suntpen» 
fammler: öumpen=, 9)robuften*£änbIer. 
guinaliser v/n.etv/a.: P äöudjer treiben; 
$u ©pottpreifen faufen. — Fbefctmeiben 
(= circoncire). 

guinche P / [guinguette] 1. (a. m, §.». 
Met. 167) Sanjïofal, P ©dr)wof; ûBel» 

berüchtigte Kneipe. — 2. in gemeine 
£an$lofalen fief; fyerumtreibenb'e 3)irne, 
P ©djwof&efen. 
guincher P vln. et v/pr. tanken, P fcf)wofen. 
— Se ~ fier) inöile unb fcfyecfyt an^ieijen. 

guincheur m, guincheuse / P 23efud)er, 

33cfucf;erm gemeiner £an$IofaIe. 
guindal P m SErinfglae: siffler le ~ fcrin* 

feit; 3tunbge[ang, bei lueldjem jeber einjelne 
ber SfteiEje nadj feinen ©djoppen iüier auätrtnlt. 
ïladjbem er unter ben beglcitenben SBorten „il 
li-i-ile" auSgetrunfen tjat, fingt ber ß^or : 

Ah ! que le bougre a bien filé ! 

Au suivant de recommencer! 

(Met. 27). 
guinder via. thé.-. ~ les portes bie 
beiben %\\xa ) z\ ber Spüren mit (Stvtcfen 
(des fils) befeftigen. 

Guinée F npr/f. ((Buinea): nymphe de 

~ Siegerin. 
guinguette P/(ßneipe, Sc^änfe) ©vifette. 

guirlande T / 5tette ber Sag no« ©e- 
faugenen. 

guirlandeur F m S(Ucrmcïtuucvr;evvïicr)er 
{Rev. 15.7. 1869, 27). 

guitare P f ((Buttarre; immer ôte alte 
Ceier): a) unnu^eê 2Biebevr)oïen, SBieter« 
fdueu; jouer de la ~ immer baôfelbe 
quatfd)cn. — b) pincer (on jouer) de la 
~ lut ©efângniâ [t^en. — c) typ. au$: 
^opf, 5. s £. : avoir une sauterelle dans 
la ~ einen @parren ^u oieï ^aben. 

guitariste P m einer, ber immer biefeïbe 
©efd)id)te »icberl;oït, äöieberfäuer, 
Quatféér. 

gnos P m = gau. 

gy F adv. ja, aflerbingS (= gi). 



Ih 



— 152 — 



ha/ria | 



H. 



h! (gctyrorf)en: Jifcr), unb gtoar ettt>aô gebeljnt) 
int. [abr. »on hasard, toeicfyeâ in bem* 
felben Sinne gebraucht tuicb] ironiser 5lu5= 
ruf ber S3urt)brutfeï bei feljr uerfc^iebeneit 
©eleflenbeiten, g. 33. bei gu häufiger SBieber» 
bolung berfclben ©adje, beim ©tntritt eineê 
als ©öffel befanuten ■fiou'egen tu betrunfenetn 
3uftanbe in bie Serffhtt, bei ber (Srgäljlung 
einer gar gu rounberbaren ©efdjicbte; etiua : 
au! fcbon mieber! mie immer! 

ha int.) a. inv. et s/m. = pschutt: le ~ 
s'y était donné rendez-vous bie feine 
SGBcIt batte ficb bafelbft eingefunben 
(K.). 

habillé P m: ~ de soie [sBovtfpiei: soie 
©cibe unb 35or[tej ©cbwein. 

habiller P v/a. et v/pr. : ~ q. j-m Ûbïeê 
nadfyreben ; ~ q. de taffetas à 40 sous 
fein guteë fyaax an j-m ïaffen ; il l'a 
bien habillé er Bat ibn gvünbücb oer* 
arbeitet. — @cI)läcbter*2lvgot: ein îier 
auëftfjlacrjten. — S'~ en sauvage fo* 
gar fein ipemb »erfaufcn. — S ~ de 
sapin (£annenfyol5j @arg) fterben. — 
thé. comique habillé ^omifer in gc= 
tt30£)ttïicber Reibung (ant. comique vêtu 
de costumes bouffons). 

habinm, habiner F v.happin, happiner. 

habit P m: ~ du père Adam »olïftânbtge 
9hcïtbcit; ~ noir ((Befelifcbaftsfratf) : 
a) feiner ^)err; b) èugner; c) (èpiefj= 
Bürger; être ~ noir àïïgufimpel fein; 
~ rouge ©ngïcmber. 

habitant P m (Beruobner): ~s pi. Un* 
genfer, Saufe. [&opM 

habiter vja.i P tète habitée läufiger f 

habitongne F/ [f. habitude] ©eroofenbeit. 

hacher P via. (baden): ~ de la paille 
franjoftfcb fauberweïfcben (o. ©cutfc^en). 

haleine F /: ~ cruelle ou homicide, ~ 
à la Domitien übelriedfyenber Sïtent. 

halènes F fipl. = alênes. 

halle P /: ~ aux draps 33ett; aller à 
la ~ aux draps ju 23ette geben. 

hallebarde F f (É}ellebar&e): il tombe 
des ~s eê regnet, aie wenn eê mit 



Bulben gcffe. , rtm. h&llefcréda 

lange, ungeftaltene Werfen, F ^opfen- 
ftange. 

halot F w (3cbmiebe=93tafebalg. 

haloter F v/n. et v/a. blafen, cen 93lafc 

balg treten. 
halotin F m fleiner Slafebalg. 
liancher P [hanche ^püftej: se ~ v/pr. 

bie Sauft m bie (Seiten fteminen, grerj= 

fpurig auftreten. 

handicapenr m sport: £anbtcapper (oei= 

jenige, ber bei einem •fcnnbiccu)- Kennen jebem 
$ferbe nadj feinem SUter, feinen 93eibicnften 
unb ©iegen meljr ober roeuiger ©erciebt auf- 

W)' [bie SBôrfe ftdjlen.] 

liane F/ IBörfe: casser la ~ à q. j-m( 

hanneton P m (ïïïaifàfer) fire Sbee, 
ïftonotnanie; avoir un ~ dans le 
plafond einen (Sparren gu ciel Çaben : 
„Encore son ~ qui le travaille" (Sr 
friegt fcbon wieber feinen Sftaptuê. 

hannetonné P a. : être ~ mit einer fircn 

3bee bebaftet fein. 
baondoniller F [engt.: how do you do]: 

se ~ v/pr. einanber nadb bem èefinben 

fragen. 
happer P t v/a. (erbafa^en): ~ le taillis 

auêrei^en, baüontaufen. 

happin m, ^e / F ^punb, ^ünbin ; -^ 
ergamé toller ^)unb. 

happiner F v/a. beifcen. [fc^impfen.l 
harander P vin. [haro] ^inter j-m ^cr*j 
hardi P a. (ôretfr, bel?et3t): ~ à la soupe 

tapfer einrjauenb, aber nur beim (ïffen. 

— Monsieur H~ ber S>inb, ^>crr 

©laftuë. 

hareDg m (gering): a) P Qtrgot ber %any- 
loïate: pincer le pas du ^ saur bao 
33u(îlingypaê tanken (ber §err aaein mit 
©ntred^até). — h) F taire à q. des yeux 
de ~ j-m bie Slugen auëftedjen. — 
v. gendarme, c. — C)2eid>enträger=2Irgot: 
ßei^e cineê Sïrmen; cgi. éperlan, 
saumon. 

haria P m = aria. 



[Hariadan 



— 153 — 



hirondelle} 



Hariadan Barberousse F npr/m. gejuâ 

S^riftu«. 
haricander P vin. Lappereien wegen 

f gelten, übler Saune fein. 
haricot m (Sortie): a) F les ~s ou l'hôtel 

des ~s [cor. auâ Darricaü, Äommanbant 

ber 9îationa(gatbe toäfyreitb ber §unberttage] 

Strreftlofal ber ehemaligen tarifer 
Sftationalgarbe. — 1)) P v. attraper, b. 

— c) f ~ vert ungefd)iifter 5)ieb. 
haricotteur F m @cr)arfricr)ter. 
harmonie F f: faire de l'~ 8&rm, 

©toubal machen. 
harnaché P a. (aufgeführt) : a) gef teibet. 

— b) ©pieier^Jirgot: im oorau* gured^t 
gelegt, gefälfcfyt: roulette ~e gefäl fdj* 
te«J Sfoûletr. 

harnais P m (Pferoe=(5efd)irr) Mcibung; 

v. grive. — 3at)eê Sleifcr), Seber. 
harpe F / (Éjarfe) ©itterftange; ©itter 

»or bem (Sefanguiâfenfter ; etfenie ©itter* 
tfyür, ©efängniö; jouer de la ~: a) im 
©efängniö fitzen; b) Stafd^cnbiebftat;! 
treiben; pincer de la ~ fid) anö genfter 
ft^en. [^ plagen.) 

harpigner P: se ~ v/pr. fid) janfenj 

harpion m = arpion. 

harponner P via. (harpunieren) oerljaf* 
ten; angreifen. — Stnlodfen, föbern. 

hasard m (gufall): a) F au ~ de la four- 
chette (toas man mit oer (Babel aus 
einem Copfe für einen 6ou fyerauefifcfyt) 
auf gut ©lüdf. — b) P lyp. v. h. 

haiiS F m argot ber ^anbliiugâbiener: 9cid)t= 
faufer (ber bem 33erfciufer unnüfce ITJüfye 
madjt). 

haasse-col X m (Hingfragen) efym. tomifà 
für $Patronentafcr)e (L.M.). 

hausser via. (l;oa) Ijzbcn) : F ~ le coude, 
~ la gourde ou le gobelet, P ~ le 
temps gehörig einen nehmen (trinien). 

haussmanniser F v/a. [Haussmann, et)m. 
©eine^räfeit] ïjaujjmanntficrcn (er.»ro= 
priieren , nieberreifjen, fdjöner loteber auf- 
bauen, oÇne auf bie Soften ju acïjten). 

hant-de-tire F m ©trumpf; jpofc. 

haute F /: la ~ \el. für la ~ société] 
bie teeren gefeujc&aftlidjen Sirfel, bie 
üornelnne 2öelt; homme (femme) de 
la ~ oornefymer, reicher 5ïïann (feine 



JDame): être de la ~: a) oon ^oberem 
9famge fein; b) ( aU d): être à la ~) reid) 
unb gïûcïticr) fein. [tum.ï 

haute-bicherie P/ baâ fyöfyere ^uïottcn*] 

hanteur Vf (£)<%): n'être pas à la ~ 
[el. für ~ de la situation] ber <2>acr)c 
nidjt gewacr)fen fein, etwau nidt)t oer* 
ftefyen; suffît! on est à la ~ genug, 
mir üerfteben (Z.,-4s.48). 

hautocher F v/n. fteigen. [Stoffe. 1 

havane m Heiner #unb r)aoanefifcr;erf 

havre F m (fjafen): le *», le grand ~ 
®ott. 

Hellade / (Relias) v. chevalier. 

henriqninquiste m, t.eväd)tiidj : Slnbanger 
£einricr)ö V., beâ (trafen tton (5t)aim 
borb. 

herbe P/ (©ras, Kraut): ~ à grimper 
fd)öner 23ufen, fdjône (Schultern; ~ 
sainte SXbftntr) ; employer toutes les 
—s de la Saint-Jean aile erfinnltdjen 
Mittel anwenben, aile £ebel anfefcen ; 
manger l'~ par la racine Iângft tet 
fein; ~ à la vache Sreff i»» Ä.utenfoieie. 

hérésie F / (Rederei): ~ en amour 3Ser= 
trrung in ber Siebe, $>äberaftte. 

hérétique F m (ßet$er): ~ en amour 
SPaberafi 

Hérode npr/m. v. échappé. 

herplis F m Relier, pfennig. 

herse/ thé. (€gge) öampen=@eftel(. 

herz F m [beutfo) : fjer5og] ©ebieter, ^err. 

heurte P / puramtbaïer ^otl)aufen in 
einem Abtritte, P 33aumfucr)en. 

hiater v/n. ffaffett, auöctnanber get)en 
(J. Janin). 

hippique m [a.-^)ferbc=...; abr. oon con- 
cours hippique] ^tppif dt^c 2öettfämpfe 
beim Palais de l'Industrie Dfftaierô- 
rennen, SCrabrennen, a3ovfüt)rung uon $fer s 
ben unb ®efpannen, ÄDufurrenj in flffeiu, 
iua8 fia) auf ^ßfevbe bejie^t). 

hirondeau P m (junge 6a)rDalbc) bie 
2öerfftatt oft med)feïnber ©d)neiber= 
©efeïï. 

hirondelle P / (Sc^malbe) i>anblunge= 
reifenber. — &uöiänbifcr)er ober uor 
funem auâ ber ^proüin^ eingetroffener 
(Scçneiber^efell. — 2ftietmagenfutfcr)ei\ 



I // isser 



hugremeni \ 



— v. goguenau. — ~ de grève, ~ 
de potence ©enbarnt. — ~ d'hiver: 

a) ftaftanien'bänbler; 1>) Sdjovnftein* 
fegerjunge. — ~ de la mort ein ter 
£>mrtdjtimg beimobnenber (tyenoarm; 
*» de pont unter bcn Sogen einer 
33riicfe nädjtigenDer33aga6unb. — Avoir 
une ~ dans le soliveau einen (Sparren 
£u »ici fjaben (»al. grain, a). 

hisser v/a.: a) P pfeifenb rufen (P. de 
Kock). — li) T v. gandin. 

histoire P / ((Befcbidjte) oft raie ba« ent- 

ffcredjenbe beutîcfye SEBort jur 3?ejeicf;nung con 
Singen, bte man nieftt gern bei Hainen nennen 
mag, 3. ». = visage de campagne, 
temple de l'amour, etc.; elle a ses 
~s fie r)at iÇre @e[cî)ict)ten (Segel). — 
,~ de rire, ~ de passer le temps 
nur um gu lachen, bïofj juin 3ett= 
vertreibe; ~ de prendre un fiacre mir 
brauchen bïojj eine ^Drofdjfe $u nehmen. 
holz m [btfcö.] v. tête. 

homard P m (fjummer) Sljürftejjer ober 
33ebienter in roter Siuree. — X 2inien= 

foïbat (wegen ber roten $ofen)* ©pafyi 
(tvegen beS roten 53urniiê). — Faire cuire 
son (ou se pousser un) ~ erröten. 

homicide P m (îttorfar) Pointer. 

homme m 1. P mon ~: a) mein ((£lje=) 
SDÎann; b) mein ©djafc, Siebfter. — 
typ. ~ de bois ©efyülfe beê Metteure. 

— ~ à casque 3Dcarft[dr)reicr, ^Begleiter 

eineS St/arïatanê mit £elm lt. Seberbufdj. — 

~ à femmes oedieb ter $erl, ©djmadjt» 
tappen. — ~ de paille ©trorjmann, 

^PrÜgelfnabe (üerantinertltcfcerSftebafteur). — 

L'~ au sac ber 9Dcann mit beut großen 
©elbbeutet, @eïbprot$ : jeune ~ v. 
jeune. — 2. T ~ de lettres (Citterat) 
Jälfdjer; ~ à la mode reicher SDÎann, 
bei bem fier) ein S)iebftar)l lohnen ntödjte; 
~ de peine meï)rfacr) beftrafter S5teö. 

hommelette P / energieïofer SJÎenfcr), 
2öafd)Iappen. 

horame-sandwich mSlnnoncenmann, um« 
^erroanbelnber Stufcf/Iage^ettel (SKaun, 

ber auf ber 33ruft unb auf beut SRticfen ein 
Sßlnfat trägt). 
honnête 1. a. (anfrànôig, recj)tfa)affen) 

.<îofotten=3(rgot: ~ femme gemiffenbafte, 
ibr ©efdjäft mit Suft betreibende (5our* 
tifane. — 2. T s/m. §rûf)ïing. 



hôpital m: P v. goujon. — T Oefangnié. 

horizontal P 1. a : intimité ~e frorigon« 

talée .ôanbrocrf, Seijdjlaf. — 2. ~<; .«/• 
reine Sorette; — e de marque uornctnne 
SBu^lerin. 

horloger P m (Uhrmacher): avoii 
montre chez Y~ jeine Ufyr im Setfj« 

jjauf« uerfet3t fyaben. de la marine 

jeni., ber mit Der größten Äegelma§tg* 
feit tâglidj um biefelbe @tnnbe 
Dtatur fein Dpfer bringt. 

horreur/ (Cntfefcen, 2tbfö)eulid)rcit): une 
~ d'homme ein gan$ abfd)eulid)cr 
50lenfcr) (beffen SReben feufebe Dfjren oertefcen 
ober ber fieb, Srauen gegenüber ju greçe 93er= 
tr.iuficb, feiten erlaubt)- dire des ~S im» 

flätige Sieben fübren; faire des ~s 
un3Üdt)ttge ©ebärben machen. 

horse-Steak (dt&-f$tüe'f) m [engt.] id t'nad) 
2(rt »on S3eeffteaf jubereiteteä t;retbe f "iei!cbj. 

hortensia m ïanafunft: id. (mer/r (a§ctoe 
aTê grajicie Scbaufeibercegung, bei roelc^et ber 
Säuger faft immer in ^orijontafer Sage ift). 

hosto T m [cor. au§ hôpital] ©efängnia. 

hôtel P m: coucher à Y~ de la Belle- 
Étoile ou de la Grande Ourse bie 
Sftadjt unter freiem Fimmel jubringen, 
bei ÜJcutter ©rün fcr)(afen; — de la 
Modestie £otel gur 39efcbeibenbeit 

(ärntüc^ee ^>otel garni, fc^fect)ter (Sat't&cf) ; 

~ du Rat qui pète S), gur farjenben 

Statte (îîame einer Kneipe für ben ^bbel). 

hotteriau P m [hotte ßtepe, Sragforb] 

öumpenfammler. 
honillier P m 55erfäufer billigen 2ötlfc* 

bretâ (ber ~ Eauft auf bem ©eflügei* unb 
SBtlbbretsmarïte baê auf, roa§ fein SReftaurateur 
^at faufen mögen unb bietet e§, al§ 33auer oer; 
fleibet, mit gerjeimntéuoEer SJtiene in b. Käufern 
unb auf ©trafen au§). 

housette P / ©tiefet (Rieh.). 

houssine T f (Heitgcrte): Jean de l'H— 
©toef. — ©tiief S^clij, baë ben Sieben jum 
einbrechen bient. [ m \t {fyxi\) 

houste T adv.: — à la paille! binausf 

Unbill m = happin. 

hugolâtre mïeibenfcr}aftlicr)er 35erounberer 
Victor ^ugo'é. [bigrement. 1 

hagrement P adv. ciel, geroaltig. ssgi.{ 



{huile 



— 155 — 



imbiber] 



huile / (Öl): a) F 2öein; ~ blonde 
23ier. — b) P ~ de bras ou de poi- 
gnet $orperrraft; répandre de l'~ de 
bras feine ^nodjen gebrauchen (beim 
sribeiten); ~ de coude Slrmfraft, be* 
jcl)toerlid)e £anbarbeit. — Jeter de l'~ 
uiel @dt)njci{j üergiefjen; ~ (de mains) 
©eïb. — c) thé. voir a T~ ein &ââ, 

einen ©c&auiyieler beim Sampcnïidjt, 

iüül)renb ter eigentlichen SBorfteïïung 
be-urteilen. — d) F 2lrgn>et)n, 33erbad)t. 

huiler P v/a. (einölen): «*■ la pince à q. 
jetn. beftedjen (= graisser la patte) 
{Crid.P. 10. 4.84). 

huileux m (a. ölig) = embaumé. 

huissier P m (palaftoiener) portier, 
£>au3meifier, (sdjliefcer. 

huit P a/n. c. et s/m. (ad?t): a) battre un 
~ ein (£ntredt)at tanken mit Diennangeni 
Ü Oevei na nberf d>Lig eu bei 23eine. — b) ~ 
écus $ot)ïmeife (Siadjabniung iljieS ©cblagev). 

huître P / (21ufter) Gualfier, Slujïer ; 
faire des ~s unfauber ausipuefen. — 
—s de gueux ©djnccfen à la bour- 
guignonne. — ^ de Varenne ($Puff--) 
33otjne. 

huit-ressorts m [voiture à huit ressorts] 
id. (eleganter adjtfeberiger Sßagen, befjen ftet? 
bie Äcfotten gern frebienen). 

huîtrifier F v/a. (3ut Tluftev machen) 
rerfcu mmen, abftumpfen; s'~ v/pr. (3ur 
Slufter tuer&en) pfyiliftröö werben, immer 
gu Calife fyecr'en. 



humecter F (anfeuchten): s'~ v/pr. oa s'~ 
les amygdales (Hlanöeln am f?alfe) 
fier) bie $et)lc anfeuchten, trinfen. 

hunter (fl-tï't) m [engt.] epovt: gagbpferb. 

huppé F a. (beraubt, von SBögeiu) fein 
gefteibet, uornelmt; un monsieur ^ 
èin nobler ^perr, ein grofjeö &ter; »gi. 
daim. 

hure P / (XtMlofcbioeinsfopf) ©efidjt; 
jtepf : opiner de ia ~ mit beut $opfe 
niefenb guftinnncn {Fl.p). 

huré F a. retdr). 

hurepois P a. üortrefflict), gelungen. 

hiirf a/inv. et s /m. = urf. 

hurler P v/n. (beulen, brüllen) von beu 
©efetteti uerfd)iebenec §anbtueitei'3krpin s 
bunßen: fingen. 

hurluberluer F v/a. [hurluberlu a. be= 
ftôtgt, erfebreefenj beftüqt madjen, uer* 
bitten (H-MASO). 

hurlubier P m Sanbftreicfyer. — 33lefc» 
finniger (Rich.,6r.2). 

hus-inus F (ü-mii') int. banfe rcct)t fefyr. 

hussard P m (f^ufar): ~ d'abbaye ou de 
la guillotine ou de la veuve ©enbarut, 
ber bei einer £>inrirî)tung bie Drbnung. 
auf red)t l)ält ; ~ à quatre roues : a) Srain* 
folbat; b) 9Dïarfetenber; v. élixir. 

hussarde f v. absinthe. 

hydropique P a. (»aJTcrfiidjtia.) fdjaanger. 



I. 



ï P ffi« il. [bier.l 

icicaille ou icigo, igo F adv. [für ici]? 

idée F /: une ~ de qc. ein aanj fient 
roenig, ein Srönfd)en, eine 5>bee »on 
etroaö (= larme, scrupule, soupçon). 
— Donner des ~s à q. finnltcr)e ©e= 
lüfte bei j-m erregen. — Se forger 
des ~s SBcrbacr)t gegen bie Sreue einer 
grau fcrjöpfen. 

...iergue (Snbung jur ©ntlteUung be§ 2öorte§, 
= mar,muche, j.33.vouziergue = vous. 

ignoramus ou ignorantin m Sgttorant, 
Sgnorantiner, Spottname bei st&ulbrübet 
ber d&riftlirf)en Sebve (frères des Écoles de la 
Doctrine chrétienne). 



illégitime s. aïs m ber ©eliette einer 
üert)eirateten graù, al« / bie SDtötreffe 

eine» (Sl;emanuee ; ; wgt. légitime. 

illico P 1. adv. [(t.] fcgïeid), auf ber 
(Stelle. — 2. .s m. bcimlicr) in einem 
ßranfatCaufe gebrauter @rog. 

il n'y en a pas P m typ. 3Jcagagitt»2kr- 

maïter (iveif bevfelbe, lueun ettuaà con iljm 
tiertangt luirb , meift nittiuovtet: il n'y en 
a pas). 

imbécile P m (Blööfhttüget): ~ à deux 

roues 33eïocipcbift; X v. galons. 
imberbe F on (a. bartlos) ^ungfernfcr)aft. 
imbiber P (6md)nà|ïen, einn)cid)cn): s'^ 



I Imbriaque 



— 156 



infante} 



v/pr.oaB 1 *» le jabot hinten; être imbibé 

comme une éponge gan$ betrunfen fein. 

Imbriaque P a. oerbrefyt, e^centrifd;, 

oernuf't. 

immense F a. (unermeßlich) bon einem 
2tutor, einer erftauuUd)cn îtufeerung, einem 
^efte ic: großartig, fyerrlid): c'est r~ 
[o etwaê ift noch nidjt bagewefen, baö 
geï)t über treibe unb Sftotftem. 

immeuble F m (unbewegliches (But) £)auê. 

immobilité F / (Unbetr»cglirf>Peit) 2ira.ot 
ber gnrbenflecffer: mercenaire de l'~ 
2Dcobell(fteb,er). 

immortel m (Unfterbïic^er) : iro. les 

quarante ~s bie 40 2Dcitgïteber ber 
fran^öftfeben Slfabemie. 

impair F m (Unpaar)£ünftier'2traot: 50îi^ 
erfolg, ^iaöfo; faire un ~ fcummeé 
3eug ntacben; il n'y a pas d'~ baè bat 
ïetne 9cot, berê t)at niebtö $u jagen. 

impavide a. [it.] unerfdjrocïen , un* 
entpftnbïtct) gegen jeben Unfall (Delvau). 

impayable F a. (unbesafylbar) föftXidt), 

gcttooll. [ntbue^Smpenaïe.j 

impératrice P / [fût impériale] Dm*J 

impère P / [abr. von impériale] ©i£ 

auf beut Dmntbusoerbecf. 

impériale / [*u* Äaifetjeit ßefcraud)t für 

royale] Swicfelbart. 
impossible F a. (unmöglich,) gan$ un* 
benfbar, fjöcfyft Icidjevlid): costume ~ 
öerrücfter Slnjug; avec des lunettes 
~s mit einer SSrtlïe, wie eê gar feine 
giebt. 

impôt r m Jperbft. 
impressio(n)nisme m ultra-reaïifttfdje 

3ïîaïerfcr)ule, bie, unfcefümmert um Seidjiiuua,, 
Äompofition unb harmonie ber garten, nur 
burd) lieberlid) Çingercorfene gaifcenflecffe ben 
©inbnicf anbeutet. 

impressio(n)niste m ultra-realtfttfcrjer 
iftaïer (v. impressio(n)nisme). 

imprimeuse / typ. (S)rudF=)5Dèaf(^me. 

impure P / (Unreine) aufgehaltenes 

érauengimmer, 90cätreffe. 
incommode T m (unbequem) ©trafjen-- 

Saterne. 
incommodé F* a.: être ~ auf frifdjer 

S^at ergriffen werben; ügl. malade, b. 



incongruité F / (Unfcfyicîlicfyreitj: faire 
une ~ einen ftreteben laffen • rûlpfen. 
inco(n)nobré F a. unbefannt, freme. 

inconséquence P / (.folgemioiigfeit) 
.nofctten'Siraot: einzelner UJerficfj gegen 
bte bem föatan cerfprocbene Xreûe. 

inconséquente P /leichtfertige, ben 8ieb- 
baber oft wedjfelnbe (Sdjcne. 

inconvénient P m (Ûbelftanô): avoir 
V~ de la bouche auö bem ÏÏRunte 
rieben; avoir F~ des pieds fdjwetfjige 
Süfje fyaben. 

incroyable m 50cobegecf sur 3eit be§ 

©irefteriumâ. 

incuit a. ntcr)t gar, tjatb roi). 

incurable m (unheilbar): a) F portier des 
~8 um 1835 bie 8ogen*Q5aIerte beë 
Théâtre-Français, ber $la% ber ultra- 
ftaffifcÇen £>w>ofltion. — b) F §um ïofce 

Verurteilter. 
indécence F / (Unanfränöigfeit): ~ de 
trois sous, ~ de Savoyard fleine 
2öurft »on gweibeuttgem Sluefetjen 

indécrottable F a. (nia)t com Sd^mu^e 
3u reinigen) unoerbeffertici). 

index P m Onôer,, SJergeidjnia ber »en ber 
tatr)cït)dr)crt Ä'irdje uerfcoteneu S3ûcr)er, roegen 
ber angebïîdr) barin enthaltenen 3r clevren) 

typ. 35erjeicr)niô ber oon ber ttjpc» 
grapfjifdjen ©efeflfdjaft wegen SBerftoèeè 
gegen bte SSerbanbSftatuten in ben 3Sann 
getrauen firmen-, mettre à l'~ eine 
JBucébmrferei in fcaê fdjwarje 9îegifter 
bringen; travailler à l'~ in einer 
foldjen SDrucferet arbeiten. 
indicateur F m (Steiger) qsotiact-swraot : 
^unbfcbafter, §)oïi3ei=ëpton. 

indifférer P v/n. gleichgültig fein: „Oscar 

m'indiffère" Dèïav i[t mir gletd)= 

gültig (Marguet). 
indigent P m (Dürftiger) Strgot ber giater- 

futf<Çer: Dmntbuê=§at)rgaft. 
induire F v/a. eifi^ttf^ für ^ en erreur, 

s- ». il nous avait induits er r)atte 

unâ irre geleitet. 
inexpressibles F m/pl. Unauêfprecr)ïtdt)e 

(SBeinïleib). 

infante Vf (enfantin) bfb. ©oibaten.2tra.ct: 
mon — mein ötebct)en r mein «Scbatj. 



[infanterie 



— 157 



invite\ 



infanterie P f: entrer dans l'~ in 
anbern Umftänben fein. 

infect a. (jtinfen6, efetyaft) F garftig, 
abfdjeuïtcf; ; erbarmïicr) (gefdmeben). — 
Äofotten-sirflot .- filgig, lumpig. 

infectados (...o'fc) F m ©tinfaboreê, ©ou« 
(Sigarre. 

inférieur P a. (tieferftefjenô) ganj qïeid)= 
gültig; cela m'est ~ baö ift mir Sfeuvft. 

infirme P a. et s/m. (fränflid), fied)) bumm, 
©djroacrjfopf; ungefd)i(ït, (Stümper ; 
jouer comme un _ ftümperr)aft fpielen. 

influencé F a. (beeinflußt): être ~ an» 
gefäufelt fein. 

Ingliche ou Inglichmann P m(£nglänber. 

ingrat F a. (unöanfbar): être ~ bctê 
©teilen nicr)t uerfter)en. 

ingriste m [Ingres, fr. ÎJMer, ©egner bon 
Delacroix, i78i— 18G7] Sinbänger Oon 
Ingres 1 9ftaïerfcr)ule (bie ba§ ^auptgemicCt 
auf bie ßeicfynung legte, mit #intanfe$ung be§ 

Äotocits); ©rau-maler; SOÎaïcr einfar= 

biger ©ematbe. 

ingurgiter F via., vin. et vlpr. [tt.] r)in« 
unterfdjïudfen ; s'~ quelque chose et. 
genießen (effen ober trinïen): 3trgot bet 
Äaufleute: ~ son bilan fterben. 

inlassable a. unernmbïicr} {B-M. 4). 

inodore (geruchlos) 1. a. v. calme. — 
2. ~s F m/pl. Abtritt, 2öater^(ofet. 

inouïsme F m Unerï)ortr)eit; Überfpannt* 
tjeit ; c'est ruisselant d'~ tau ift gan^ 
unerhört. 

inquiétude P / (Unruhe): ~s pi. gucfen; 
avoir des ~s dans le mollet einen 
Söabenframpf fyaben; prends garde, 
j'ai des ~s dans les jambes fiefy btcr) 
jor, icr) r)dtte greffe Öuft, bir einen 
Su&tritt üor ben ^intern ju geben. 

insecte P m (3tlfeft) jebe »rt ©eflüget ober 
SBBilbbret oon ber ©an3 Ï>i8 jur Cercle. — 

©affenjunge. 
inséparables F m/pl. = fraternellados. 
insinuant F m 2tpotr)efer, Äluftterfefcer. 
insinuante F / ßlnftierfprijje. 
insinuation F f ^Inftier. 
insolpé F a. et s/m. [für insolent] un= 

t>evfcr)äutt(cv patron). 



inspecteur P m: ~ des pavés Summier; 
fteÄefud)enber Arbeiter ober (Sommiö. 

installer X via. an ben 9teutfionStagen $ur 

33efid)tigung aufftelïen (a- 33 e$uçe, ßeib= 

toäfoje) (145e, p. 260). 
instantané m «photographe: ïftomentbiïb. 
institutrice P / (£r3iefyerin) 33orbeïï» 

Wirtin, [fcin.l 

instruit F a.: être — ein gefdjicfter 2)ieb) 

insurgé P m: ~ de Romilly 9îad)t= 
wäcfter (Jtottyaufen). 

intentionisme m ÄünfUerfpraa)e: 3'iten» 

tioniêmuë («Malerfcïjule ber 3ntentioniften); 
v. intentioniste. 

intentioniste a. unb s/m. ßünftlerfprac$e : 
^utentionift («mater mit toerroorrenen unb 
unöerftanbenen Äiinft-Sbeen, bei mit ^infet 
«nb Sarfcen meljr 2(bfià)ten verrät aU îaïent). 

interlope F a. (@d)tnuggel«...) lieberïicr;: 
le monde ~ bie galante Sßelt uon 
jweibeutigem 9^ufe (= la bohème 
galante), überhaupt 3Weibeutige ïoeït 
jeber ©attung. 

interver F via. = entraver. 

interviewer via. [engt.] eine Sufamntett* 

fünft mit t-m (bfb. einem «Diplomaten) 

r)aben, um itm auöguforfd^cn, interviewen 

(...tuju-'n). 
intime F m thé. »on bem (5r)ef ber (Slaque 

einem Neuling erteiltet $rei-bittet ; 

meus. (Slaqueur, be^ab/lter 5ltatfdr)er. 
intransigeant s/m. ^ntranfigenter (reiner 

«Repubti faner, ber fîct) uon feinen meitgetjen. 
ben politifd)en gorberungen nidjtê atfoanbeln 
läftt ; V Intransigeant id. (bon Koche- 
fort im 3uti 1880 gegrûnbete 3eitnng). 

introuvable F m (unfinôbar) id. (öffent- 

lidjeâ ^iffoir, in ©eftalt einer JHotunbe, beffen 
@ingang nid)t gerabe leid)t ju entbecfen ift; 
= tourne-autour). 

inutile F m (îlu^lofer) üftotar. 

invalide m: a) F ~ du pont des Arts 
5)citglicb ber fran^ofifcben 9lfabemie. — 
b) P 35ierfouéftutf; falfd)eé ©elDftûcf. 

invalidé m fungültig gemalt) Slbgeorb» 
neter, beffen 2ßat)l ntd)t beftätigt 
ir-orben ift. 

invalo P m [fût invalide] ^nualibe. 

invite P/ (sœçiftfpiei: 3 n£)ite ) : faire une 



I Invlteuse 



— 1 08 - 



Jambe \ 



~ à l'as j-m 311 »erfreuen geben, bafj 
man wünfdje, eriuae uon iljiu poniert 
gu befommen. 

inTitease / (Œtnteôerfn) @d;enfmamfelf 
in einem SBierloïaï. 

ipéca X m [abr. uon ipécacuana] 2(r$t 
(L M.). 

Irlande npr/f. Slrgot bec (Saffenjungen beim 
«Pfropfen» ober SJhirmeHpiel: en ~! nad) 
redjtö ober linfö! fdjr&g! — F: envoyer 
en ~ etroaS 00m ©ef&ngntêjofe aud 
binauêfpebieren. 

isniV ou ismy X'lrgot ber ftalfäfpifler. «ein 
eigentliche^ SBort, fonbern .gufammenfUiluug 
oon 33ndjftaben, tuela)e bie ßartenfarben be* 
jetetmeu, i = Soeur, s = ïreff, m = <Kü, 
v ober y = Saro. Sßill nun ein $alfrf)fpierer 
feinem Spiefjgefelien mitteilen, roeldjeê bie 
§auptfarbe be§ @egner§ tft, fo fängt er einen 
Sa§ mit bemjenigen biefer uier 2}ud)ftaben an, 
ber biefe {Çarbe bejeidjnet, j. 23. er rcill iljm 



(Soeur metben, fo fagt er: Il fait bien chaud, 
ober fcreff: Sapristi, qu'il fait chaud. 

i iiolage F m loerlaffenïjett. 

| isoler F via. (Dctcin^eln, allein laffenj 
»erlaffen, int Stid) laffett. 

isoloir F m («p^fît: 3folierftubl): 
mettre sur l'~ ftd^ üon feinen früheren 
^reimten abfonbem, F (Solo fpieleu. 

italique F a. et s/m. typ. (fiut|b>. .j 
ucrnü&er gebeugt, fcf>ief : avoir les 
jambes ~s fruinmbeinig fein (ugi. gui- 
bolle); avoir pincé son «, in ange» 
trunfenem ^uftanDe t)in unb r)er taumeln, 
torfeln. 

itrer F via. t)aben, befitjen (= gitrer); 
itres-tu pieté ce luisant? baft bu t)eute 
getrunfen? 

ivoire F m ((Elfenbein) 3ät)ne: faire un 
effet d'~ fo lachen, Daß man feine 
fcjjönen 3at)ne geigt; v. gargue. 



J. 



jablo m [bougie Jablo(s)chkoff, elef= 
triftet 53cleurf)tung§--9(pparat]: le grand ~ 
bie ©oune. 

jaMo(s)koff m a. u. s/m. «Seit (5tnfüf;rung 
ber elefti ifcf;eii 93efeud)tuiig8.3lppnrate: être 
chauve comme un (globe) ~, and) : 
avoir un ~ eine ©lajse Ijaben (W.)- 

jabot P m (ßtopf ôer Dogel) ïftagen: 
s'arroser (ou s'imbiber) le ~ einen 
fyinter bie 33inbe gießen; faire son ~, 
se remplir le ~ fier) ben 2Banft füllen. 
— (aajeibiicÇer) 33nfen; chouette ~ 
üppiger 23ufen. 

jaboter F v,a. et vin. (fcfytuafcen, plappern) 

befragen. 
jacasse F / Plappermaul. 
jacasser F v/n. (»on ber elfter: fd)reien) 

fdnvafjen, plappern. 
jacasseur F m @cr)tt>ä|er. 

Jacqueline P / (gaîobine) ©rifette; in 
ffi)(ea)tem ©inné: âonîubinc, lieberïicrje 
3)irne. — X ^aüai(erie»<2äbel. 

Jacques n.d.b.m. (gafob) 1. Jacques: 
~ Bonhomme baè fran$öfifcr)e SSoïf 
(äfjnlid) mie „John Bull" für bie Gnglänber 
unb „SSrubet 3onatfjan" für bie S(merifauer). 



— Faire ~ Déloge r)eimttcr) ausgießen, 
auevüden. — v. enfant. — & aud) 
jaque ©infaltêpinfeï: faire le ~ eine 
einfältige Éolle fpielen, fier) einer be* 
mütigenben, peinlichen ëacr)e unter* 
gießen, bfb. baë ©dml*©jcerjteren üben. 

— $ßg(. Saint-Jacques. — 2. P jac- 
que(s) Sou. 

jacquot P m [dim. oon [Jacques]: ~ ou 
grand ~3>ummfopf, läftiger ©cgwâfeer. 

jactage m, jactance/ P (KiihmreoigfeU) 

@efdjwäl$. 
jacter P î''n. fpredjen, fc&roafjen. 
jacteur P m @cr)tt)S{jer; î)tebner. 
jaffe P / D^rfeige. — Sade. 
jaffier F m ©arten. 
j affin F m ©ärtner. 
jaffle F / ©uppe. 
jalo F m ^upferfd)mieb. 

j ambe /(Bein) :P^s en coton fd)mäcf)licf)e, 
fct)ïotternbe Beine; ~s en manches de 
veste f rumme S3eine, 0--8eine; faire 
~ de vin tapfer ged)en; s'en aller 
sur une ^ auf einem Seine fter)cn 

bleiben (fein ^meiteê Q5la?, feine jmeite Sour 

trinfen); lever la — taè Sanjbein 



[jambon 



— 159 — 



Jean-bêteJ 



fdjroingen, (Sanccm tanken; X sortir sur 
les ~s d'un autre nicfyt auygefyen bûrfen, 
Slrreft fyaben (L.M.); v. Thomas. — 
T ~s en l'air ©aïgen. 

jambon P m (6d?infen) ©efjcnfel, fteule. 
— 23ioline. — & façonner (ou faire) 
son ~ fétu ©cttefyr serbredjcn. 

jambonneau P m (fleinei Sdnnfen, Çie« 
bein): ne plus avoir de chapelure 
sur le ~ fein ipaar mel;r auf bem 
$opfe fyaben. — Gratter du ~ bie 
giebeï [treiben (R.C.). 

jappe P / ©efcfyttrâfe: avoir de la ~ 
ein guteö SD'iauhucrf r)aben: tais ta ~! 
Çalt'o 9)caul! 

japper P v/». (fläffen) fdf/iratjen, fcïjreien. 
jaque m v. Jacques. 
jar P m = jars. 

jardin m v. claqué; côté. — Faire du 
~ sur qc. über et. fpotten; i<gl. bêcher, 
jardiner. 

jardinage P m ftlatfdjerei, $?erleumbung ; 
©efpött. 

jardiner P v/n. et v/a. ((Bdrtncrei treiben) 
fcr)led)t machen, üerleumben, burdjfyedjeln. 

sur le tap (tapis) vert harten 

fpiclen. — ©predjen. 

jardineur P m ©pötter. 

jardinier r m (Œàttner) £elfer3ïjeïfer 
bei bem vol à l'américaine (v. amé- 
ricain 1). 

Jargolle r npr/f. bie Dîormanbie. 

Jargo(l)lier T m üftormanne, 33eiüof;ner 
ber Dcormanbie. 

jargouiller T v t n. fonfufeö 3e»g veben. 
j arguer F v/n. = dévider le jars (v. b§). 
jarnaffe T / ©tuunpfbanb. 

jarret m (finiefetylc) tudjtigerguBgânger, 
flotter £än$er; X lever le ~ in &o* 
lonne marf alteren; burdjgeïjen. 

jarretière/ (Strumpfban6): a") P mettre 
quelque chose dans les ~s à q. einem 
9)iäbd)en im 5?orbeü eine Grtra=$l>ergütung 
geben. — b) T Ufyrfette. 

jars P m [abr. au§ jargon] 2)tebec-fpracr/e: 
dévider (entraver ou jaspiner) le ~ 
bte©aunerfyra($e uerftefyen unb fprcdjen, 
vohueljdjen. 



jarvillage r m Utttervebung, r©djmue. 

jarviller T v/n. fxcï> unterreben, rfcfymufen. 

jasante T f ©ebet. 

jaser T v;n. (ftfwatjen) beten. 

jaseur r m SDlcffc lefenber $)riefter. 

jaspin T 1. adv. ja. — 2. t/m. Sieben, 

@efdj»&fc (Rieh., G. 176). 

jaspinage T m — jaspin 2. 

jaspinement r m iBelten, ©freien, 
r ©efämug. 

jaspiner r v/a. eti//w. reben, r jdjinujen; 
v. bigorne unb jars; bellen. 

jaspineur T m Sflebncr, r ©djmufcr. 

jaune m u. adv.(g,elb): a)P nad) bcipar&e: 
(gcana s )S3ranntnjetn. — ©oib. — iro. je 
vous aime ... avec un ~ d'œuf icfy 
liebe ©ie ... ganj unb gar nicl)t. — 
©elb, bie ben betrogenen (Seemännern 
beigelegte garbe, j. 33. Sa femme le 
peignait en ~ de la tête aux pieds 
feine $rau fetjte it)m gewaltige Corner 
auf (Z.,As. 351); un bal ~ ein 33all, 
auf bem nur Jpalmreie figurieren (W.). 

— Rire~ eine (Snttaufdjung uerroüvgen. 

— v. littérature. — b) T ©outmer. 

jaunet P m ©olbftücf, Sroanjigfranfftücf- 

jaunier P m 23rannhrein=l)änbler, =trinfei\ 
java(n)uais m $auanefijcï) (fonbentioneUe, 

bfb. nor einigen 20 Sauren non ber SDemU 
Sïïonbe gebrauste, für Uneingeweihte ganj 
unoerftänblidje ©pradje, bie burdj Sinfd&ieben 
non av ober va in jebc ©übe gebilbet würbe, 
g. 33. javaunavet für jaunet, javeudavi für 
jeudi; aud) bie Siebe Çaben itjr ~, meldjeâ 
befonberâ burdj SKnïjangung ber Gnbfilben ar, 
oc, al ob. em gebilbet mirb; j,g(. go u. lem). 

javard r m gfadja. 

j'avions P »autrn-tfuSbruÄ für j'avais. 

javotte P / ©c^wS|er, Plappermaul. 

javolter P v/n. [îlebenform »on jaboterj 

fdnua^en, f(atjd)eu. 
Jean npr. (go^ann(e9) nnb Qans): a) P 
rununfepf; betrogener (Sbemann, ber 
nid)tâinerft;~ guêtre baö53auern\)ott;v. 
Uoussine; m. Lorgne ©impel, 2)umin= 
fopf; ~ de la suie ©d^ornfteinfeger 
junge. — b) T ~ de la vigne tfunifir. 

— Sgl. Saint-Jean. 

jean-bête P m SDummfoçf, £cme«SDai8pf« 



[Jean-fesse 



— L60 



jobartlerf 



jean-fesso ou joan-fontre (n>ci( unanftan« 

big, oft nur biucf) ^untte angebeutet : j...- 

f ) P m jämmerlicher ßerl, £>unbsfott. 

Jean-Jean P m (Sinfaltspinfeï, «Simpel. 

— X ©rüner (îtertut). 

Jeanne F n.d.b.f. (gofyanna): ~ d'Arc 
pour le courage grciulein, bem bas 
©pittjeton „la Pucelle" nid)t gebührt. 

Jeanneton P n.d.b.f. (^anncfyenjrobcr/en 
Dort groeifel^aftem 9îufe. 

jeannette /[für ba§ engl. Jenny] 2Irgot bet 
(Spinnerinnen: ©pinmnafdjine. 

Jean-Raisin F m bas 33oIf ber Sommer 
jédot m 9lrgot ber poltytecbnifcben ©djule: 
Pflegen; »gl. jodot. 

Jérôme P m (^ieronymus) ®todf. 
jéromiste m u. a. igerontift (»nçanaer bes 

«prinjen Jérôme Napoléon) ; jerOUtiftifcr;. 

Jérusalem F nprlf.: lettre de ~ aus 
bem ©efängnis gefdjriebener S3rief (ber 
eine «Prellerei bewerft). 23gt. Judée. 

jésuite F m £rutÇat;n (3ef"<teu=5Jïiffïonâie 
foUen ben £. um 1570 eingeführt r)aben). — 

(Scfyrparge irbene Nantie (1 citer çoitenb). 

Jésus m: P u. F ttnfàuiïbiger; ~ à quatre 
sous neugeborenes £tnb. — F gur 2) te* 
béret unb Unjudjt angelernter SSurfdje. 

jet F m (@$öpng) ^ofyrftocr. 
jetar, je tard F m = chetar. 

jeter via. (roerfen): a) P ~ du cœur sur 
du carreau, ~ son lest ftd) erbrechen ; 
~ un coup de Versailles bis Sßerfaittcs 
ge^en ober reifen ; ~ un froid ein un* 
gefeiertes 2öort in bie Unterrebung 
î)ineinfc^leubern , toelcr,e§ peîntid^e 58er= 
legenb,eit in ber ©efeflfd)aft Ijerüorbrtngt; 
abs. oon SBunben: eitern; ~ de l'huile 
meï ©rîjroeifj »ergießen: s'en être jeté 

[du liquide dans l'estomac] betutttfen fein. 

— b) X fdjroaijen; n'en jette plus! 
Ijalt'é SO^auï! (Sarr.). — c) F j-m bie 
£t)ür weifen, fem. t)inausiuerfen. — Jeté 
hors des gonds gan$ fonfus. — ~ de 
la grille à q. int Hainen beê ©efejjes 
bie Verurteilung bes ©efangenen btem* 
trogen. — ~ une mandole eine D^r* 
feige geben. 

jeteur m v. pommade. 

jeton P m (Spielmarfe) ©elbftüdf. 



jeu m (Spiel): aj F nouveau ~ neue 
yCrt unb ©etfe, neues Softem; vieux ~ 
nlte Qàjnk, veraltetes Softem, ber reine 
3opf. — b) P ~ de dominos (complet.) 
3aj}nroerf, bie 3ät;ne (Œebtjj, bem ntœt 
ein 3a()n febjt). — e) JtoftttensSreot: 
le grand ~ Slnroenfcung ter fcr/arffteo 
Sößürjeftoffe ur .£>ebung ber abgelebten 

(^elfter. — dj Sport, uon einem uferte : 

faire le m. bas (Spiel machen (gleich, beim 

Ablauf bie Spitje nehmen, um bie übrigen 
Sßferbe su fingen, fdjon beim ^Beginn be5 9ten* 
nenâ ifjre r^öct)fte ScCneUigfcit $u entroicfeln unb 
biburä) abzumatten; es gefcr)iet>t meift $u 
Wunften eine§ jroeiten $ferbe3 besfelben 5Öe* 
fi(jer§, ba§ $u SInfang feine Gräfte fd)ont unb 
bann um fo leichter ben Sieg erringt (Li.). 

jeune la. (jung): F unerfahren, einfältig: 
pas si ~ fo bumnt bin id) nid^t ; il est 
trop ~ ba^u i(t er noer) ^u grün. — 
P faire le (ou prendre son) ~ homme 
aie ein fein gepulster .fperr umljer* 
flanieren (W.); ~ homme 2Beinma§ 
pon 4 Siter, Doppelte 5Dcafj 23ter ; avoir 
son (petit) ~ homme einen ®ptfc fyaben, 
angetrun!enfein(aucb oon ^rauenjimmern). 
— 2. s/m. P junges oon einem 2iere; 
fleineé ^inb. 

Jeune-France m ^omantifer, 2tbart bes 

bousingot. 

jeunesse P / (gugenô): une ~ ein jungeâ 
35lut, junges $ftâbcf)en. 

jicler, jigler v. gicler. 

jinglard m = ginglard. 

jiroble F a. = girofle 2. 

j'menfoutisme m [v. j'menfoutiste] 
23urftigfeit [Lut. 10.4.86). 

j'menfoutiste, \ tntti foutiste m et a. 

[je m'en fous ter) nndje mir nichts 
baraus] ber fid^ an nidjts fet)rt, P bem 
attes 2Burft ift (W.). 

job P m [abr. oon jobard] (Sinfaïts* 
pittfeï, ©intpcl. — Sdufc^ung, betrug ; 
monter un * à q. j-m et. einbrechen; 
monter le ~ à q. jeux. I)inters Sid^t 
führen; se monter le ^ fia) ettpaâ 
einbilben. 

jobard F m = job; v. enfoncé. 

jobarder ou jobardiser F va. [jobard 
©impef) jentanb gum beften §aben; se 
faire ~ fia) auêïad^eu taffen. 



[jobarderie 



— 1G1 — 



journée] 



job(ard)crie P / 2)ummr)eit, gu grofje 
2eicf;tgïaubigfeit, 23ertrauenefeligfeit. 

jobelin F m ©aunerfpracr)e. 

jobisme F m [Job ,<piob] äu§erfte Slrmur. 

jocko F s/m. et a.: ^, auch- pain ~ on à 
la * Icmgeö S3rot (rxaà) bem «ffen 3ocfo, 
ber 1824 »tel SHuffeçen niante). — 33dcfcr. 

jocrissiade F / [jocrisse (Stnfaltöpinfel, 
Sopfgucfer] $Übemt)eit. 

jodot m «poiijt. ©c^uie: SBaffergepïanfdje, 
2ßafcf;en, £ufd)en, überhaupt jebe Sbatig* 
feit, gu ber Étoffer gehört; biegen (W.). 

jodoter^r.[jodot]:se~ftdjttaf$en(W.). 
jojo P a. rjîtbfcr). — (Sinfältig; aïbern: 

faire son ~ fier) ïinbifcrj benehmen, 

ben 2)ummen fpielen. 
joli(-)cœur F m ©üfcling: faire le ~ 

©ü$ol$ rafpcln. 
joliesse F / £übfcf;r)ett. 

jonc m (Binfe, Hor;r) 2ïrgot b. ©olbfdjmiebe: 
golbener gingerreif (ot-ne flaften). — F: 
©olb. — ~s pi. Säger im ©efangniê ; 
être sur les ~s fi$en (im ®efängni§). 

joncher F v/a. ucrgolben. 

joncherie P / betrug, @djto)inbel. 

jonquille F a. (gelb): mari ~ »on feiner 
grau betrogener ©atte ; »gl. jaune ; fleurir 
q. de ~ jemanb gum .^aïmrei maet)en 
(Fl.p.). 

j'ons P für j'ai. 

Jordonne P m [ordonner befehlen], and) 
monsieur ~ befefylfiidjtiger SJÎeuf et) (a. 
»on Äinbeni); madame ~ befe^Iö^abe= 
rifdt)eö SBeib; voyez donc monsieur ~ 
fiel; beer), voie ber ï)ier fcmmanbieren roifl. 

jorne F m [it. giorno] Sag. 

Jose P m [abr. »on (papier) Joseph] 
33anfbiKet. 

Joseph F m feufdjer igefepb: faire son 
~ ben !eufer)cn gofept) fpielen, bie eut* 
gegenfommenbe Sreunblidjïeit eineé 
äßeibeö gurüermeifen; weit®, fi et) bitten 
laffen um etwaö u tr)un, dargebotenes 
aucfd)ïagen: „Ne fais donc pas ton 
~!" Siere biet) boer) nicïjt fo! 

Joséphine P f[f ju Joseph in obigem ©inné] 
fprobeô grauenjimmer: faire sa ~ 
mit ©ntrüftung Die galanten SBorfd&Iâge 
Villatte, Parisismen. 



eineë 93canneê guriicfweifen, bie £ugenb= 
ïjelbin fpielen. — <spieier=2irgot: J~ = 
la cagnotte (Mat. 20. 10. 84j. 

jouailler ou jonasser F vin. fdt)ïcdt)t unb 

gerftreut fpielen. 

jouaillon on jonasson F m ungefcfyicfter 

ober gerftreuter ©pieler. 
jouasser v. jouailler. 

jone P / (Batfe): se faire des ~s mit 
Slppetit effenj fett »erben (Z.,^s.319). 

jouer via. et vin. (fpielen): a) thé. v. avant- 
scène. — b) F ~ de q. jem. nad) feinem 
SCBillen ïenfen ober naet) feiner pfeife 
tanken laffen: „En voilà une qui peut 
se vanter de ~ des hommes comme 
il faut" 3)ie $rau fann fier) rübmen, 
ba§ fie bie 3ftänner grünbltct) am @ängel= 
banbe füt)rt. — En ~ bamit S3efd)eib 
rtnffen, eö fönnen: „Est-il fort sur les 
mathématiques? — Il en joue très 
bien" 3ft er in ber 9iïatt)ematif bercan» 
bevt? — (£r ift fer)r tüchtig barin. — 
c) P v. air. — ~ du cœur fief; erbrechen 
(»Aï. cœur). — v. domino j ^ du fifre 
f aften ; v. guibolle : guitare. — ~ de la 
harpe »ie Sartûffe unb in berfeïben 
Slbfic^t unterfuc^en, ob ber ©toff eineö 
^ïeibeë fic^ fanft anfällt; v. a. harpe. 

des jambes, se la ~ fidj auë bem 

©taube niadjen (»al. flûte). — ~ du 
lingreSDÎefferftic^e oerfe^en (= lingrer). 
— ~ des mandibules on des osanores 
effen. — — du napoléon begaben, @eïb 

auêgeben, oïjme %\x gälten. de l'orgue 

on à la ronfle fdmarcfjen. — S3ei ben 
«nferbe^ïnbiem: ~ du piano bie 33eine 
ungleich fe|en. — ~ du pouce begaben, 
biedren, auc^: jaulen. — d) F ~ à la 
main chaude mit bem Fallbeil f)inge« 
richtet werben; — du vingt-deux ben 
2)oïd) brauchen; ~ du violon ou de la 
harpe feine Letten burcr)fägen. 

jonenr m (Spieler): ~ de flûtes v. flûte. 

jonjou P m (6piel3eug) baâ ^reug ber 
ër)renIegion. 

jonjonter P vin. fpielen, fict) beluftigen. 

journal v. connaître; jusqu'au boutien. 

journée P/ (îage=n?erf, *lcr;n) Aoïotten. 
9lrgot : avoir fait sa ~ ba$ gu ben ÜtageS« 
ausgaben nötige ©elb yerbient t)aben. 

11 



[journoyer 



— 162 



m 



journoyer p v n. feiern, blau nmdjen. 
j OUSte P adv. ual;c bei. 

Jouvin m . ( ôanbjd)u(; ber gfirma 8«u»in. 
Joyeuse r/ (Sdjroert tfatls oea (Brofjen) 

(Seitengewehr, ^pieiupe. 
joyeux P X »w/p/. (lufrtg, fioe'l): les ~ 

«Beiname ber Styfyorê (afriïanifdjeS Straf« 

linijß'Sataitton). 

jubécien m, ~ne f a. et s. P ber (bie) 
ftd^ in 2ßorten unb Vierten giert, Um« 
ftänbemadjer, Sicrïicfc. 

jubile P / SHrgot ber $anbfàu$mac$er: 
®Cr)mU'ßeber(beim3uf^neiben eineê Dufcenb 
«panbfdjulje eriibrigteö Seber). 

judacer P via. [Judas] verraten, be= 

trügen, benungieren. 
judaïser T via. = judacer. 

Judas P I. nprlm. gubaê, Verräter; bran 
de ~ ©ommerfproffen ; le point de 
~ bie 3<*Iji breije^n. — 2. judas s/m. 

©ucffenftercfyen in ber 9tücfwanb beê 
2Bagenâ. 

judasser P via. = judacer. 
judasserie P / falfd&e greunbfdjaftö» 

be^eigung; £enungierung, Serrât. 
Judée T npr/f. (guôaa): la (petite) ~ 

bie $PoIi$et*'$Präfeftur r bie fïrf) in ber rue 
de Jérusalem fcefinbet (K.). 

juge m: ~ de paix (JYieoensridjter); 
a) P u. T @toct, ftriebenoftifter; b) P 
houlette in ber SBeinfdjenfe, an ber 
bie Bec^e auêgefpielt wirb. 

jugeotte P/gefunber SDcenfcrjenüerftanb ; 
Urteil. 

jugulant a. befdjwerlidj, lâftig, an^ugïidt). 

jnguler F via. (er&rofieln) empfînblicr) 
berühren, ärgern: „Toi, si cela te 
jugule, tu peux t'en aller" Söenn bir 
baë an^ügiidt) ift, \o ïannft bu ab^ 
fomnicn (E. Scribe). 

juif P m ($uôe) v. créer, écrire. 

juiffer P via. beim Zerraufe betrügen. 

juilletiser P via. [révolution de juillet, 

1830] einen ßömg burd} eine ^Reüolution 

entthronen. 

Jules n.d.b.m. (guttue) 9cad)ttopf, ïflaty* 
ftulji; aller chez ~ gur £ante Sfteier 
get)en; X passer la jambe à ~, em- 
poigner les oreilles à~, pincer l'oreille 



;< ~ tic Stbtriüeeimer auetragen (oaL 
Thomas); travailler ponr ~ offen. 

jumelles T f'pl. Cgwillingafawefternj 

bie ."pinterbacfen. 
jupasse, jupière P/|jupe] ©djneiberin, 

wclcfye bie Mocfe ber $ranent1eiber Der* 
fertigt. 

juponnier P m [jupon Unterrcct] SBeiber« 
freunb, (Schürzenjäger. 

JUS m (@aft) tfrgot ber gommera : = chic 1 : 
avoir du ~ fein, elegant fein. — P ~ 
de baromètre -Quecffilber; ~ de bâton 
©tocffdjläge; & ~ de chapeau. ~ de 
chique Slaffee, bfb. DJcorgenraffee ter 
©olbaten (Sarr., Chi d. P. 18.12.84); 
v. cotret; échalas, grappe; avoir do 
~ de navet dans les veines feine S^ofc« 
fraft fyaben, mafdjtappig fein; ~ de ré- 
glisse (Cafii^enfaft) SReger; se coller 
un coup de ~ [de raisin] fier) einen 
kaufet; antrtnfen. 

jusqu'à plus soif P advt bis aufè 
äufterfte, biê gum Übermajj. 

jusqu'au boutien F a. (arnfoielung auf be 
2Borte be§ 2)2arfcf>aû 3Kac=2Ttaf)on im ïages; 
befeÇI an bie 2ïrmee, 9. Suli 1877: J'irai jus- 
qu'au bout) : journal ~ 3eitung, welcrje 
bie §Mitif 2ftac--ÜJta$ons naâ) ber 8uf* 
ïofung ber üftationafaerfammlung im 
Suni 1877 unterfîufcte. 

juste r/ 2tffifenr)of, ©djwurgeridjt. 

juste-milieu m (ôie ted?te mitte): a) id., 

polit ifd)e Partei, bie e§ mit ber befteÇenben 
gtegierung plt, 6fb. unter Souiê qs^iriope ; 

s 4tbgeDrbneter biefer Partei. — b) P 
ber Wintere. 

justification P/ typ. (richtige geilenbreite, 

âolumnenlànge): prendre sa ~ feine 
50caf$regeïn ergreifen, um etwaê inê 
gehörige %ot §u bringen. 

Justine n.d.bf.: marier ~ etwaâ fcb,ne(l 

gum Stbfcr)Iuffe bringen (naä) einem Süljnen* 
ftiiife, worin Suftine verheiratet wirb). 

juteux m, juteuse f a. unb s. (faftreidV) 
[er)r einträglich. — [jus = chic] fein, 
elegant; febr eleganter öerr (B-M.125): 
juteuse elegante ©ante mm feinem, 
gewaubtem ÎBefen. 

juxte T = jouste. 

jy r = gy. 



[Kaiserlich 



— 163 — 



lâcher] 



K. 



Kaiserlick ou Kinserliek P m [beutfö: 
^aifevlidjer] Dftevreidjev. 

kaoudji m [av.] ßoffee (Sarr.). 

kaperdulabonle P m [qui a perdu la 

boule] fep lofe Detfon (K.). 

kébir X m [av.] gûBrcr eineé SEruppcn* 

forpg (L.M.). 

képi X m (ftâppi): veux-tu mon — ? 
oerineifenber 3 uru f an einen ©olbaten, ber 
in ber ©tube einen unfdjicflid&en £aut Ijören 

mt 

kif-kif P adv. gan^ gleicfy, burdjairê 
baôfeïbe: c'est ~, aud) c'est ~ bourri- 
cot ba$ fournit gan$ auf einS biuaud, 
ba3 ift gaefe wie Jpofe. 

kilo P m (ßilo[gramm]) Stter 2Bein. — 
X argot oon £aint*st?r: ramasser deux 
~s (ou kilogs) jiuei Sage Strreft be= 



fommen (145 e , 70). — Poser un ~ = 
déposer (v. bs) un kilo. — (St)ignon 
auê faïfdjen paaren. 

Kinserliek v. Kaiserlick. 

klebjer P v/n. [fiato. chleba 93vot] effen. 

knickerbocker m ©trumpf. 

koksnoff ou koxnoff a. = choenosoff. 

kolbac m = colback. 

krach ou crac(k) m [bt\d>.] finanzieller 

£rad). 
krapser P via. töten. — v/n. fterben. 

kroumir m feit beut 3uge naâ) fcuniS: 
fdnnufciger toi, 8ump. — 3" tiefeo 
©lenb gefunfcner £umpenfammïer. 

kyrielle P/(£itanei) eine SJÎaffe 30îenfdt)en, 

gat)(reid)e gamilie; avoir des ~s d'en- 
fants eine jpejje ^inber baben. 



L. 



L. Sut Slrgot ber SdjïScÇfev wirb ber SïnfflngS« 
fonfonatit jebcS SöoiteS bind) 1 erfefct, wciljrenb 
erfterer mit einer ber (Subfiïoen é, em, lem, 
sem, nche an bai (Snbe uerfefct wirb, g. 3?. 

louchébem = boucher, linvé loussem 
= vingt sous, loucharmuche == mou- 
chard. 
la m (J ber Son '21): fog. donner le ~ 
ben Son angeben. 

Labadens npr/m. (nu§ bem 3>aubeuitfe uon 
Labiche L'Affaire de la rue de Lour- 
cine): Vieux ~ alter (Sdjuïfamcrab. 

labago T adv. [là-bas] ba fyinten, ba 
brausen, bort. 

là-bas adv. (ba otaufêen) Jto!otten«3Irgor: 

im ^rauengefangnid <öaint»8ajjare (= 

à la campagne). — T 3>m 33agno. 
laboratoire m (Caboratoiïum) «rgoi ber 

gtefiaurateure: $üdje. [bereiten.) 

labourer F v/n. (acta) bie SBcgc oor-J 
lac r m [lacs ©djlinge]: être dans le 

~: a) gebangt fein ; b) in grojjer SBcr« 

legenbeit fein. 

Lacenaire npr. («Rame eineS fcmlc&ttgteu 



SHBrberS) Sittcrnteii'Sfrgot: orpheline de 

~ auf bem 33ouïeuarb tarent ©eroerbe 
nacbgel)enbe ^pure. 

lacet m (Scfynütbanö): a) P casser son ~ 
fid) trennen (B.C. 243). — b) T ~s pi. 
^anbfeffeln; marchand (ou solliceur) 
de ~s ©cnbarnt. 

laceur T m (tfeCitritfer) 2)ieb, îucldjer 
feinen Dpfern eine ©djlinge uut ben 
^paït^ nrirft, utn fie weljrlofl gu nueften (K.). 

lâchage P m [lâcher] bàâ 3nt=@ticr)* 
laffen, baô aufgeben. 

lâche a. et s/m. fdjïaff, faut: saint 
Lâche arbettsfdjcuer $erl, §auïen$er; 
réciter la prière de saint Lâche 
fcïjïafen. 

lâcher vja. etv/pr.(loslaflen) Puevlaffen: 
„Voilà les femmes! ... ça vous lâche 
dans le malheur" ©o finb bie freuten» 
jinuncr! ... im Unglüd: laffen fie einen 
im ©ticfye (Du manoir et aVEnnery): 
~ q. comme un pet fem. unvermutet, 
ct;nc ©djani unb ©vam fl^en laffen. — 
^ qc. tttotâ hervorholen, uoi^eigen. — 

11* 



{lâcheur 



104 



lampaê\ 



~ de l'argenl ( s k(b bcraiierücfcn, jafylen. 

— thé. ~ ;la scène fd;ted;t fpielen; Ruf 
be« »DlaMiniftrn: lâchez la commande ! 
(laßt öie befohlene Sdjnur herunter!) 
jüncct ben ilronleucr/ter an! ïafjt baö 
ïanipcngefteU herunter! — v. coude, 
cran; ~ un cran nad) einer reichlichen 
SHa&igeit einen ßnopf bringen ïaffen. — 
*» les écluses, ~ son écureuil, ~ une 
naïade fein SBaffcr abfragen (»gl. au* 
écluse).— v. fusée, goujon; gaz ;gluau. 

— ~ la mesure ïneifen (hinter bie 2)lenîur 

guriicfgeÇeii). — ^ le paquet ©eftäiibniffe 
machen. — ~ sa peau fier; r>ernadj» 
ïaffigen (Fl.p.)\ ~ la perche eu la 
rampe fterben. — ~ une tubéreuse, 
en ~ un ou une, se ~ einen (SBinb) 
ftreidjen ïaffen. — Se ~ de ... ï;er= 
geben, tyerauêrficfen, monieren : je me 
lâche de cinq francs idj fpcnbicrc fünf 
granfen. — v. ballon. — F v. filature. 

lâcheur w,lâclieuse/: a) Pun^ueerlaffige 
$)erfon; fdjledjter ^amerab, ber feine 

éreunbe im ©ticÇ läfjt über fie in iljrer 3lb« 
roefenÇeit nict)t toerteibigt; leichtfertiger Sieb» 

ïjaber, ber nad? furjem SBer^âltmê feine 
Siebfte rcieber »criait. — b) 8otfe, ber bie 

glujtfäEme »on SSercn biê jum ©roêsGaillou 
burd» aile SSriicren non aparté lotft. 

lacorbine m et f obsc. spaberaft. 

lacromuchePm [im javanais für macro = 
maquereau] 3ut)aïter. — SBurfdje, 
Jüngling. 

lad m [engl.] ©bort: ©taïïburfdje. 

lafarger P via. ben ©atten vergiften, 
ermorben (rote grau Safarge). 

laffe F / ©uppe. 

la go f adv. bort, t)ter. — v. Saint-Lago. 

lagout F m Srinfir-affer (= agout). 

laigre F/ $irc§n)eil), SaÇrmarft. 

laine /(Etoile): a)P ©$neiber*2lrgot: £ucf); 
avoir de la ~ Slrbeit r)aben. — b) T 
tirer la _ SKäntel îc. bei SRadjt [teilen. 

laine T m ©djaf. 

lairrer F v/a. gufammenbringen. 

laisée T / [l'aisée] ßofotte (Eich., G. 
181). 

laisser P via. (Xaffen): ~ ses bottes 
quelque part an einem Dvte fterben; 
~ fuir son tonneau fterben ; ~ pisser 



le mérinos fidj nidjt übereilen- fcen 
günftigen Stugenblicf abwarten ; ~ 
tomber son pain dans la sauce feinen 
(Schnitt ju machen roiffen. 

lait m (ïïlilcbj: a; P v. boîte. — v. boire. 

— b) etubentudj: un ~ feinee W\[&r- 

Icfal, in welchem 3ucfergeba<feneê, ©anfcrcicfcô 
K. gur ïïiilcb, genofjen roirb; eê bleibt nccb, in 
f^âter 9?act>t geöffnet unb rcirb nacb, béni &$Iaffc 
ber Sßierlofale ucn ïïadjtfcfcroiirmern mit i&ren 
grauengimmern befugt (U-M.82). SRicÇt gu 
uermec^feln mit ber crémerie, bie immer ein 
anfictnbigeê SofaI ift). — c) Teinte: ~ à 
broder ©djreibetinte; ~ de cartaudier 
2)mtferîcr;ïrâr5e. 
laïUS (la-ï-ii'ft) m Strgct ber ©ctiiler ber Jjclq* 
tedmifdjen ©cÇuIe : JKete, Sluffat} (nacb, bem 
elften Sfyema, meld)e§ 1804 gu einer orato« 
tîfdjen Übung aufgegeben rcurte, nämlid) : 
Saicê, ©emat/l ber 3ofafte); piquer un ~ 
eine 3ftebe galten; sécher le ~ ben 
aufgegebenen bluffât} nicr)t machen. 

Lambert npr.: Ohé~! as-tu vu~? etwa: 
2öü ift SRaudfe? ober: £u! f>aft bu 

(Sc^UÏ^e nieb/t gefefyen? (33erierruf cfjne 
tiefere SSebeutung , ben man guerfi am 
15. Sfuguft 1864 unb bann ncd) 3 bid 
4 SDlcnate f^äter auf allen ©trafen, ^piâÇen, 
33ar)nr;öfen , auf ben Dmnibuffen, in ten 
SSaggonö ertönen J)örtc , angeblich nacb, bem 
ecb^mergenerufe einer Grau Dom Jganbe, bie 
gum SRapDleonêfefte nac^ Çariê gefemmen mar 
unb auf bem 22eftbaï)nr)cfe ib^ren iljr ab^anben 
geîommenen SOÎann, Sîamenê Lambert, eine 
SSiertelftunbe lang mit rteinerlicr)er (Etimme 
tief). 

lambin F m(^aulpel3,£röoler):X3ftefrur, 
ber beim ©riffema^en nic^t mitfonunt. 

— (einfältiger Jüngling. 

lame/: a) F (ßlinge): vieille ~\ alter 
^)au-begen (0reunbîcÇaftëauêbrucf unter 
alten SDÎilitârê). — b) t unb ucn ben Sic 
mantiïern roieber eingeführt: être couché 
sous la ~ unter beut ©rabfteine liegen. 

Lamine ou La Mine T npr/f. bie etabt 
Le Mans. 

lampagne du cam F/ [entftent au§ cam- 
pagne ; cgi. in biefem 5Bud)e ben 93ud)(taben 
L] Öanb (ant. ©tabt) (Rieh., G. 81). 

lampas P m [lamper übermäßig trinfen] 
(eäufer0^e!)le. 



[lampe 



— 165 — 



lansqiie} 



lampe/ (Campe): a) Fil n'y a plus d'huile 
dans la ~ bie Sebenêfraft ift iljm ge= 
fdjwunben, er ift bem (Srlöfdjen nafye. 
— b) □ £rinfgta3. 

lampe-à-mort P m auêgepidjter ©aufer. 
lampée P/tücr)ttger3ug, gebörigerSdjIutf. 
lampie F / sjftar^eit. 
lampion P m (Campten jur illumination) : 

a) iput. — b) Stuge: -*s fumeux Srtef- 
augen. — c) $tafcr)e. — d) $Poli$ift; ~ 
rouge^)olt3et=2Saa^tpo[tcn (roegen ber ®a§* 
Saternen mit rotem Olafe, bie ein Äennjeidjen 
ber ^oliseiï^Softert unb sßommiffariate finb). 

lampionnier m Sln^imber ber Slïumi* 

nationélampen. 
lançage rn [lancer la] ©infuï)ruttg eines 

f^rouensimmer« in bie galante 2Beït. 

lance P/(Can3e): a) ~ de saint Crépin 
2tf)ïe, $)friem ; v. chevalier. — b)£ftegen; 
SBaffer ; v. cribleur, glacis; il tombe 
des ~s eâ regnet. — c) 33efen (= balai). 

lancé P 1. a. angetrunfen, angeriffen. — 
2. s/m. fräftiger (Scfr/wung be3 33einê 
beim ^anaen, P Söabenparabe. 

lancequiner v. lansquiner. 

lanceqninette / = lansquine (Cri du 
P. 84). 

lancer 1. v/a. (fa)leuôern ; in ôie IDelt ein» 

füllen) : a) Sïrgot ber gommeux, toeltfje lincer 

au8fpred)en: ~ une femme ein $rauen= 
gimmer in bie feinere galante 2BeIt 
einführen, es in ïftobe bringen, ifym 
ben 2Beg gum Sfteicbtum bahnen. — 

b) Aoïotten=2traot: ~ son prospectus in 
ber Slugenfpradje eine 2Beït Don £uft 
üerljei&en. — c) thé. ~ le mot ein 2Bort, 
einen 2öifc ftarf betonen, um bas gjuMifum 
barauf aufmerffam ju machen (A-B.). — 
d) F se ~ feine @djüdr)tevnr)eit ben 
grauen gegenüber ablegen unb füljn 
werben. — 2. v/n. P fein 2Baffcr W>« 
fcfylagen. 

lanceur F m energifdjer ©efer/äftemann, 
©rünber, bfo. 33ud)t)änbler, ber feine 
üffiare an ben Wann ju bringen weif) 
[ant. étoutfeur). 

lanceuse Pf ehemalige Sorette, bie jungen 
SOÎat)cr)en aU Stnftanbébame bient unb 
fie anlernt. — Elegante 2)atne, welche 
im auftrage einer Äleibermadjerm auf 



ben 33outeüarba neue Toiletten freieren 
füt)rt, um fie in 9ftobe gu bringen. 

lancier m (Canjenreiter): a) les ~s id. 
(2trt Quabciüe); P les ~s! abaebrofdjeneê 
3eug ! „Et tu donnes là-dedans ? 
Allons donc! les ~s! Unb fo etwaä 
glaubftbu ? bummeS 3eug ! nicfytêfagenbe 
SRebenéart! (Monselet). — b) P ~ du 
préfet (Straßenfeger. — c) P u. X ~ (irgenb 
welker) Wzn]d), Der erfte befte (W.). 

lancinant a. (reifêenô, »on <stf?mecjen) lang« 

heilig. [langweilen. 1 

lanciner v/a. (reißen, »on ©^merjen)} 

landau P m (Canôauer, SBagen) 2umpen= 
fammïer ■ $iepe. — ~ à baleines 
Sftegenf djinn. 

Landernan npr/m. (9<ïame einer «einen 
bretagnifdöen ©tabt) im ßitteraten* Slrgot •' 
ïomifdje 33ejeidjnung einer beftimmten Älaffe 
ber ©efellfdjaft: il y aura du bruit dans 
~ baä wirb in %èxazl Stufregung geben. 

landier F 1. s/m. (Steuerbeamter. — 
2. a. wei£. 

laudiere / [landit, eÇm. berühmter 3aÇr» 
marït in ®aint«<Dent«] S0îarft=, 5D?e§-'bube. 

landrenx F a. fränflid), fcfywâdjlicr/, fiedfy. 

Iangue/(@praa)e,§unge) : a) v. avaler.— 
h) ~ verte, utfjjtüngHdj : txxê 2trgot ber 
©piettjciufer, ber tapis verts; meit©. 
befonberen Greifen, bfb. bem niebern 
3}olfe etgentumïidbe ©predbwetfe, ^ar= 
gon ; professeur de ~ verte ruinierter 
(Spieler, ber ftd) aie Ratgeber anbietet 
unb »on bem ©ewinnenben ®elb ïeit)t. 
— c) obsc. ~ fourrée Sßermifdjung 
beiber jungen beim Püffen. 

languilleur m ©djweinejungen -- Unter« 

futt^er. (®c briieft ben §al§ Deô lebenben 
©djroeineâ, biâ eà bie 3 un 8 e auâftrecft; biefe 
faßt er unb unterfudjt, ob fia) ein geroiffer 
Rieden auf berfelben finbet. 3ft bieâ ber %aü, 
fo gilt ba3 ©d)ioein alâ ungefunb unb barf 
oon ben ©d}läd)tern nidjt geïauft werben). 

languiner F v/n. = lansquiner. 
lanlaire P adv. [alter Steber-Siefrain] : vous 

pouvez aller vous faire ~ %fyv fönnt 

eud^ jum Seufeï faseren. 
lansquailler Tv/n. fein s Baffer abfdjlagen. 
lansque P m [abr. uon lansquenet] 

Oanbëfnedjt (©piel): faire un petit ~ 

eine partie Öanbe*fned^t fpielen. 



\lansquinage 



166 — 



lard | 



lansqninage r w Seinen. 

lansqnine Tu. P/ Wegen; 9%egentoaffer: 
SEÖaffer. 

luiisquiiicr r 1. v/n. rennen. (des 

chasses) meinen: „Dien des fois on 
rigole qu'on devrait ~" (5o mandjeß 
9ïïal ïacfyt man, wo man weinen foute. 
— s ])iffen. — 2. v/a. burdmâffen. 

lansqninear r m: ~ du rif (5prit3en= 
mann. 

lanterne P/(Caterne): a) ~s de cabriolet 
ftarf oortretenbe 5(ugcn, ©(orangen. — 
D) radouber la ~ fernoafeen. — C) Scib, 
9Dcagen: se taper sur la ~, avoir la 
~ junger reiben. — d) vieille ~ auê= 
gebleute Jpure. — e) genfter. 

lanterner v/n. (sögetn, $auôern) mdr)t 
meî)r red^t fonnen, impotent werben. 

IantimèchePm:a)@infaïtêptnfel— Père 
L~! ettoa: alter ©crnrerenc'ter! (ftteunb* 
fc§aft§au§brucï, bfb. unter ben portière). — 

b) ©aê'Slngunber. — c) 2)ingêba (= 
chose, machin). 

lantnrln F m [int. larifari] unbefonnener 
9)tenfdj, Sollfopf. 

laonth m Slrgot ber Solbaten in SHfïîla : 
Pferb. 

la Palférinette / [nadj Za Palférine »on 
H. de Balzac] 2itteraten»9lvgot: üor« 
neljme ©utjlerin. 

lapalissade / [Jacques de Chabannes, 
seigneur de la Palisse, fran^öfifdjer 
9)carfdjaïï, fet)r populär bura) ein Sieb 
über ityn oon La Monnaye, ooïï fo* 
ntifdjer Sautotogteen, wie: il n'entrait 
guère en courroux, si ce n'est dans la 
colère] tautologie. 

lapin m (ßanind)cn): P sentir le ~ cmS 
tm ^Icfyfelfyöfylen rtedjen; ~ de gout- 
tière 2)adjf)afe, $at$e. — ft//>. manger un 
~àur33eerbigung eineS^amerabengefyen 
(»gt. fromage: il nous fera manger 
du fromage). — Fameux ~, rude ~ 
r)anbfefter $erï, ber haè £er$ auf bem 
rechten glecfe f/at: „L'homme qui me 
rendra rêveuse pourra se vanter 
d'être un rude ~* 2)cr SDcann, ber 
mid) gur oerliebten Träumerin' mad)en 
wirb, fann fidj rühmen, bafy er ein 
t?öltifdt)er $erl ift (Gavarni). — Je 
suis un vieux ~ mid) taufet man 



nicfjt, id) Ijabe (hfafyrung barin — éc. 
©djanbfnabe unter ben BâiûUvn. — v. 
cage, coup. — SxQPi cer CmnibuôfutfcÇer : 
^a(;rqaft (}u:iäd)ft auf ben ftutföerßte); 
aller en ~, au%: blinfc mitfal 
étouffer un ~, voler au ~ einen '^l.dj 
im Dmnlbttfl rttdt)t anläuten (um bfe sücr- 
toflttung um 80 Centime! jui ffirjen). — 
(Joller ou poser un ~ naef) befnebigtem 
©enuffe baê 3at)len rergen'en (öfter« 
nur burd) iMnfpielungen angebeutet, j. 45. Ça 
sent le civet, ober Plante des choux, 
eter Apprête la garenne, alle in bem Sinne • 
33orgefe!jen , bie lapins (ftaffauer) finb im 
ainjuge (W.); il te pose le ~ de ... er 
fpielt bir beit «Streidr), bafy er ... (S. P. 
2); des don Juans en piste de —s Xcn 
$uan3, bie auf Frauenzimmer gagb 
machen, benen fie burd^brennen fônnen 
(B-M.l)] dites-lui que je n'aime pas 
le ~ fage ifnn, ba§ ici) mit Sftaffauern 
rticr)tâ $u tfyun Ijaben »itt. — T ~ 
ferré berittener ©enbarm. — £anb; 
roerfê=oei)r(ing. 

laqnaiïsme mSafaienb/aftigfeit ( J.Vallès 
im GW. 30. 7. 84). 

laqnense/ [lac] (Schöne, bie ir)re (Spanier* 
fafyrt um ben (See im 23oi3 be S3ou» 
ïogne madjt. 

larandquet r w gwei grcmfa (Met.), 

larbin m, ~e / r nnb jc§t P ©ebienter ; 

SDÎagb; — ou ^ savonné S3ube in 

Äartenfpiet. 

larbiné P m ©tu^er, roeïd^er einen 
weiten, big an bie Änödjel retc^enben 
diod trägt, är;nlicr) bem ber SSebienten 
(im ©egenfa^e jum boudiné, melier ^ufnappe 
uub enge Kleiber trägt). 

larbinerie r unb Pf 2)ienerfc^aft: S3e» 
btentenooïf. 

larbinisme P m ©tu^ertum, ir>elcr)eê ficE> 
in überlangen Torfen gefällt. 

larçon r m ^ofentafe^e. 

larco(t)tier rmïieberlic^cr9)îen]c^, geiler 
^crï. 

lard m(@pecf;: a) P gett be§ swenî^en, j.53. 
(se) faire du ~ @perf anfe^en, fett 
werben, faulengen; perdre son ~ mager 
werben; rendre son ~ fid^ erbredjen; 
sauver son *, baoonlaufcn (bei bro^enber 
©efa^r). — Faire son ~ \\éj in bie ÏBruft 



{lardé 



— 167 



laver] 



werfen. — v. couenne. — b) T manger 
du ~ ein ©er)eimnii<, feine 9Jcit[cr;ul-- 
bigen »erraten, (Sntplïungen machen. 
— Mon ~ meine grau (Met. 190). 

lardé P m: un ~ aux pommes eine 
portion Kartoffeln mit Spetf. 

lardée s. u, a/f. typ. »eraltenb: ~ t meljr 
gor. composition ~ gemifc^ter @afc 

(auô uevfrfjie&enen <Sd)riften). 

larder P v/a. (fpitfen): — q. j-m einen 
2)egen= cber SDcefferftid) »erfe^en; se 
faire ~ einen (Stid) befommen ; v. veau. 

lardoire P / (©pichta&el) Segen. 
lardon T m = laiton. 

large 1. a. (breit; reia)lia)) f , jefct P frei= 
gebig; il est ~ (, mais c'est) des 
épaules ou du cul er ift geizig. — 
Ne pas la mener ~, n'en mener pas 
~ fier) unbel;aglid; füllen; unruhig 
fein, Slngft Ijaben. — 2. s/m. du ~! 
$PIa|j gemacht! fdjert eucï) fort! en- 
voyer q. au ~ jem. gum genfer fdjtcfen. 

largongi ou largonji P m fcaê buvet) (£nt= 
freflung beê SBorteö gebilbete Slrget, r»ie 
largonji au3 jargon (Rieh.). 

largue r f grau, Siebfte (eine« ©ie&ee); 
loeifcr)läfcrin ; ~ d'altèque junge, fdjône 
grau; ~ girofle fdjöneä äÖeib; ~ en 
panne »erlaffene grau; ~ en vidange 
2ööcr)nerin; v. balancer, d. 

largnepé r / greubenmübdjen. 

Iarguo(t)tier r m = larcottier. 

larifla F SlebefStefratE: luaïïcri. 

larme / (ï^rane): typ. ~ du composi- 
teur Komma. 

larnac T m farnac mit bem Sdtifel] ^olijift 

(= arnache 1). 
larque r / = largue. 
lartie, lartif [artie, artif mit bem srrtifci], 

lartille m r39rot; lartille à plafond 

haftete; v. larton. 

1 artin r m Settler. 

larton r m = lartif; ~ brut ou brutal 

grobeö 33rot; ~ savonné SBeifjbret. 
lartonnier wi,Iartonnière/P 23äcf'er(in). 
lascailler T ^/n. = lansquailler. 

lascar X m Snfantertft; Solbat, ber 
lange gebient Çat tint aik Kniffe rennt. 



— Cieberïicr)er, fdjuftiger Kerl (Cri du 
P. 16.12.84). 

las de i hier P m [fût bas ältere: las-d'aller]: 

grand ~ langer fauler ©Klingel, alter 

aBafd&ïappen. 
latif T m reine 2£äfd)e. 
latin T m (Catetn) Strgot, 2)iebeêfpracr)e. 
latine P / [nus bem Quartier latin j 

©tubentemSiebfte. 
latte X / (Catte) Ka»aIterie=(SäbeI, Kü» 

raffier=^)allafd); se ficher un coup de 

~ fid) auf Säbel fdjlagcn. 
lattife T m = latif. 
laumir r v/a. »erlieren. 
laure r t / Jpuren^auê. 
lavabe P m mdljrenb cineê Sroifdjenafteö 

geraufte Kontermarfe; $)arterre=9)lak ^u 

berabgefetjtem greife unb 3»nf)aber einey 

foldjen. 

lavage P m 35er!auf ^cn ©egenftänben 
auö üftet ; Verfetten feiner ^pabfeligfeiten; 
SBerfauf $u r)erabgefet$ten greifen ; 
fcMcctjteë fmcn^ielleö ©efcfyäft; bebeu= 
tenber ©elbuerluft. 

lavasse / (su fe^r »crôiinnte @uppe :c, 
reines 6piilroaffer) ©efanamâ^lrgot: 
(Suppe (überhaupt); ~ sénatoriale ou 
ministérielle fette (Suppe; ~ prési- 
dentielle aufjerorbentlicr) fette (Suppe. 

lavement P m (ßlyltiet): être pressé 
comme un ~ äufjerft preffiert fein, 
gro^e (Site b)aben. — ~ au verre pilé 
iâHaô ^Branntwein. — Saftiger Kerl, 
roafyreë 23recr) mittel. — X Dberfelb* 
roebel (= adjudant); auâ) umaete^rt: 

adjudant für lavement, g. 33. „Laisse-moi 

vite passer, j'ai un adjudant dans 
le ventre" éa§ micr) fdfjnell burcr), idt) 
fyikz ein Khjftier int Seibe. 
laver v/a. et v/pr. ([fid?] mafe^en): a) P 
allez donc vous ^j ntad)en Sie, ba& 
©te fortf'onunen, @ie uufaubrer patron! 

— Se ^ beizten, allce gefteljcn. — Se^. 
les yeux beâ OJïorgeno beim 8luffteÇen 
ein ©Iaô SGBei§ï»ctn trinfen ; se ~ le tuyau 
trinïen; ogt. gésier. — 2tuâ ®e(bnot^ab' 
feiigfeitcn mit SBerïuft mfaufen, ). ö. il 
a lavé sa montre et fjat feine lU;r »er= 
feilt; oflt. aud) bazar, c. — b) T se ~ les 
pieds nacr) ßapenne geben; ^ son linge 
feine (Strafe abbüßen. 



yiaveter 



— 168 — 



/rssfrrur] 



laveter P v/n. fdjroai3crt. 

laveteur P m [Ureter] ©djroäfcer. 

lavette P/(U\Tfa>,0cr;euer'lappen) Bunge. 

lavoir P m (IDafaVtyaus, *bccïcn) 33etd)t» 
ftut)l. — .îlofottett = s 2trgot : ~ public 
3eitung. [balanceur.l 

lazagne T f 33rief ; v. balancer, d unbj 

Lazaro T m ©efdngnië »on Saint-La- 
zare (Met. 190). 

lazzi-loff T m [beutfcb: Ia§ fie laufen!] 
üenerifdje $ranftyeit. 

le (la, les) 1. Srtilel, roetc&e Me «ûdjen« 
mcifter »orneïjmer £äufer cor bic Flamen ber 
©eridjte auf bem ÜJlenü fefcen, um bie 23e* 
rilEimtljeit biefer ©peifen bamit anjubeuten, 
3.33. la poularde truffée, les filets 
de sole à la Joinville, les asperges 
en branche (bie aïïéefannte) mit 
SErüffeln gefüllte $Pouïarbe, (bie wunber» 
bar frîjonen) @eegungen*@^nitte à la 
J., (bie großartigen) îftiefenfpargel. — 
2. pron. pers. ilm, fie, eê, btêroeUen 
eupfjemifttfcr) für ein unauSgefprocljeueg SPort, 
j. 23. „Tu l'avais encore [ton pucelage]?" 
2)u »arft nocf) Jungfer? (Zola). 

leader m [engl.] 8cit«8lrtifcl; 8eit»2ï.» 
(Schreiber. 

Lebon v. monsieur. [Beamter.! 

lèche-budget P m 5Dcinifter, 3ftegierungé= j 

lèche-cul P m 2trfd)ïe(ïer, ^riedjer. 

lèche-curé P m SBetbruber, spiettft. 

lécher P vfa. et v/pr. ([f t <ç] lerîen): v. 
grouin ; il ne s'est pas engraissé 
à ~ les murs »om Jpungetpfoten* 
(Saugen §at ber aucr) nidjt feinfeifteê, 
BeMbigeê 2lnfer)en befommen. 

lèche-toat P m = lèche-cul. 
lécheur m, lécheuse / P (Céder) jem., 

ber bei jeber ©eïegenr)eit gïetdt) rüjjt, 

$ufjfri£e. 

légitimard m = henriquinquiste. 

légitime P m unb / (rechtmäßig) ©atte, 
©attin: „Qu'est-ce qu'a vu ma ~? M 
2öer t)at meine $rau gefeïjen? ssgl. 
illégitime. 

lègre r / = laigre. 

légrier F m bie üftärfte bejte^enber 
Kaufmann. 

légumes P m/pi. (CBemiife) ^)û^ner4(ugen 



nn ben Tçu^crt. — ^ groi ~ bie r)ür)eren 
Offiziere, nu^ fyöfyeren SSeatnten ; être 
dans les — CÇiiulufj fyaben; bi$w. c*eft 
une (nie!) grosse légume er ift ein ein* 
flu&retdjer 9Jcann (W.j. 

légumier m ber mit ber Bereitung ber 
©emüfe betraute Stcâ) in grofeen Neftau« 
rattonen. 

légumiste m SBegetarianer. 
...lern F: parler en ~ bie «Silbe lern an 
jebeë 2öort Rängen, um eö unüerftünt* 

Ildt^ gU machen (ben Seiltänaern, btêr». aucfe 

ben 3)ie6en eigentümliches javanais ; t>gf. bâ 

unb ben 9(rtifel go). 
lentille F/ (Cinfe): grosse ~ 2Dccmb. — 

£racr,t ©daläge. [präftbent.l 

Léon F npr;m. (Ceo) (Scr)ir>urgeriir;tc=( 
lermon r m 3mn. 
lermoner r v/a. »ersinnen. 
Lesage npr. : sacrifier à la compagnie 

~ [SlbfuÇrgefeïïfcryaft] feine ^otburft 

üerricr)ten. 
leshien m, ~ne / (Cesbiei[inj) sitteraten« 

Sttrgot : ^Xïberaft; îribabe (ber leSbifcfcen 

Siefce frcnenbeê èvauenjimmer). 
lescailler v/n. = lansquailler. 
lésébombe ou lésée P/ ftreubenmäbdjen; 

~ en purée gan$ oerfomiuene 2)irne. 
lésinage F m Sogerung; ©pielbetrug. 
lésiner r v/n. (fnaufern) jauberrt; beim 

©pteï betrügen. 

lésineur m, lésineuse / r (ânicter[tn]) 
Sauberer(in) ; ^alfdt)fpieïer(m). 

lessivage m: F = lavage. — P SBcr» 
teibigungêrebe be§ 2ïbt»oïaten. — ^opf* 
roâfdje (fig.). — ^)riefterbeicbte (W.). 

lessivant r m »om ©eric^t beftcttter 
S5erteibiger. 

lessive / {TOàfàt): F = lavage; faire 
sa ~ feine ©ad>en »erfeiïen. — P = 
lessivage. 

lessiver vja. (beulen, roafc^en): a) P auâ 
SRot unter beut greife uerfaufen (»ai. 
laver); se faire ~ ftc$ aut^auen ïaffen 
(im ©bteï bebeutenb üerlieren). — h) P einen 

2ingeE(agtett vor ©evtdjt üertetbigen. 
lessiveur r m = lessivant. — ~ de 

croquant auf bem £anbe arbeitenber 
2>ieb. 



liest 



— 169 



HcoJi 



lest F m (Ballafi) : jeter son ~ ftd) erbrechen. 

lettre f: les cinq~s euv^emifttfd^für merde. 

— ~ moulée Seitung ; v. Jerusalem ; 
lever la. 

leuxdé F m/pl. [entfteat aus les deux]: 
~ du même pieu 3n?itïinge. 

levage P m (Eroberung eineö (leichtfertigen) 

SJÎabdjenâ »on feiten etneö Gerrit auf 

öffentlichen 33ätten, (Spaziergängen ic. J ton 

Reiten ber Aoïotten : Stufgabelung unb 
9Jcitfd;le»pen eineë £errn, bas Zobern. 

— betrug, Seimen. 

levée Vf (îlusfyebung) jjoïigeilidje SHa.^ia 

auf ben êeuïeuarbê, ben (5afé8 le. unb SSer* 
Haftung alter ftd; bort umïjertreibenben 
leichtfertigen Frauenzimmer. 

lève-pieds F m Me Leiter, £re»»e. 
lever 1. via. (aufgeben): a) F u. P v. camp. 

— ~ q. jetnanb $u gewinnen fudjen; ~ 
une femme fidj aufhätten îc. einbauen* 
gimmer ju ïBilïen mad)en, eë mit nad; 
,£>aufe nebmen ; m. «oïotten : ~ un homme 
einen Ötebbaber ober^unben, (beri) einen 
^tober aufgabeln: „Tiens Xavier qui 
vient d'être levé par Henriette" ©i 
fier; bod), gettdjen ^iebt eben mit bem 
3Ea»er ab (Monselet); ~ un homme 
au souper eö fo einrichten, bafj man 
»on einem .iperrn ^um (Souper eingeïaben 
wirb. — ~ la jambe ^anfan tanken. 

— ~ le pied mit ber ^affe burdj= 
brennen. — SSerbaften ; ». ©djuibnern : être 
levé »on ç>'à\ cl)ern »erfolgt werben. — 33e= 
fdjminbeln, belügen, beftefyïen : ~ q. de 
dix francs j-m gefyn ^raufen abborgen 
ober abfdjwinbeln ; se faire ~ de cent 
francs um lmnbcrt ftranfcn beim @piei, 
buta) sibborgen k. befdjwinbelt werben. 

— ® iBörfenfjprac^e: ~ cent Lyon-Médi- 
terranée ïmnbert 2lftien £»on=9Dcittel= 
meer faufen unb an fier) nehmen. — 
X v. jarret. — typ.: ~ la lettre, F ~ 
les petits clous fefcen, (sdjriftfcfcer fein; 
~ le bras un^uf rieben [ein. — b) F ~ 
(les chopins ©efdjäfte) auêfmbtg madjen, 
auëfpuren. — 2. s/m. thé. ~ de rideau 
(21uf5tel?en ces T)on)angs): a) flcineö ein- 
aftigeê ©tM jum anfange; b) Sieben« 
»ramie beê Slutorë. 

levenr m: typ. bon *» tücbtiger ©cjjer, F 
2)raufftecf/er. — P ©djur^enjager. — 
F Safdjenbieb, eÇm. = jardinier. 



leveuse P / 33ur;lbirne, bie auf ôffent* 
lichen 33äflen ibre Sftefje auswirft. 

levier P m [für évier] ©offenftein. 

levnre P / ^ludjt: pratiquer une ~ ba= 

»onïaufen. 
lexicon P m obsc. [mit Slnftielung auf 

lécher unb con] ©d}O^Ünb(^cn. 

lézard m (<£iôea)fe) fdjïedjter, un3u»er= 
läffiger ßamerab. — $aulen3er; faire 
le ~ = lézarder. — ^punbebieb, ber 
auf bie für bas 2Bieber6ringen uerlorener £unbe 
ausgefegte S3elofinung fpeïuliert. 

lézarder v/n. nicr/t3 tfjun, faulenden. 
lézine F/ ^Betrügerei im ©piet, üDcogeln. 

léziner F v/a. et v/n. im ©»iel betrügen, 

mogeln. — Säubern. 
libre P a. (frei) 5toïouen=2trgot: être ~ 

neer) nnbefe^t fein, feine 3ßerbinblid)feit 

für ben 2lbenb unb barüber ïjinaua 

Ijabcn. 
libre-penser v/n. [5.93. je libre-pensej 

ein gretbenfer fein (£-P.3). 

librettailleur F m [libretto] erbärmlicher 
öibrettofcr)reiber. 

lice / 1. (ßatnpfbalm) Siebertafel. — 
2. P (gagotyunoin) geilet grauengimmer. 
— 3. F [lisse gïatt] feibener (Strumpf. 

liehade P / 1. Umarmung. — 2. aua) 
lichance / »orjüglic^e 2)ca^eit; »er= 
gnügte ^nei»erei. 

liehard m = licheur. 

liehe P Is/f. ©afterei, äöotyllefcen: être en 

«. flott leben. — 2. F a. betrunfen. 
licher P 1. v/a. et v/n. fdnnaufen; (auö») 

trinîen ; mit SBerftanb (als «enner) trinfen. 

„Puis il liehe tout' la bouteille; 

Rien n'est sacré pour un sapeur." 

2)rauf ftidjt er auô bie gan3e f$ïafcr)c ; 

9cid)ty ^eiFgeë giebt'é für ben ®a»eur. 
(Houssot). 

2. v/pr. se ~ le morviau fid) füffen. 

lichette P /^peippeben bon etiuas; £röpf= 
d}en Ciïor, èc^nap^en. 

licheur m, licheuse/P (Sc^maufer(in); 
3ed)er(in); Secïenncrul. 

liehotter P v/a. = licher; — un rigol- 

boche ein ledereö 5DcabI einnehmen. 
lico adv. [abr. aus illico] aIâbalb,fogïeicb. 



I lie 



— 170 



finge \ 



lie P/ (*?efe): ~ de froment ^enfcfyeniot. 

liège F m C^enbarm. 

lièvre m (f?afc): ~ de gouttière 35acr;= 
t)a[e, Maijc; »gl. gibelotte. 

lignante r / Cebcn. 

lignard P w [ligne ßtnie; 2lngeï; 3ci(eJ 

Sinicit « ©oïbat. — cingler. — typ. 

©e|cr, ber befonbers gïatte Seilen jefct, 

$Patetfe£er, F Seilenpaefer. 

ligne/: a) S3itbijauer=2icgot: avoir la ~ ein 
fcfjönes s |)rofil fyaben. — b)2lrgot berfcanb« 
lungâbiener: faire la ~ in ben ©tunben, 
roo tuenig SBerfefyr im öaben îft, ein* 
anber ablbfen, ber Sîeifye nadj ben 33er* 
tauf beforgen. — c) typ. ~s à voleur 
Slusgangsjeiïe eines 2lbfaj3es, aus einem 
furzen äöorte ober nur einer ©übe 
befteïjenb, bie noef; bequem in bie oor* 
fyergeïjenbe 3etïe t)ätte gebracht werben 

ÏOnnen (beëljalb lignes à voleur genannt, 
weil fie für wolle Seifen 6egat)lt werben). — 

d) P ©cfyar, Srupp, SBanbe t>. anenfcçen. 
— v. pêcher- pêcheur; tirer. 

lig(n)otte F / ©tridf, 33anb, $effel; 
~ riflarde ou de rifle Swangsjacfe. 

ligore F / 2lffifen§of, ©djttmrgeridjt. 
ligornian F m 3DîaurergefeIÏ. 
ligot m ^oiiiet«2irgot: ftarfer 33inbfaben 
gum ©vnfdjnüren ber ^pänbe. 

ligottage m «poiijeHirgot: (Sinfcfynüren ber 
£änbe mit einem SBinbfaben, &i§ 33iut 
nachläuft. 

ligottante ou ligotte F / = lignotte. 
ligotter F v/a. [ligotj binben, feffeïn, 

^)anbfcï?eïïert anlegen. (Eich.).} 

ligotteur m £anbe*©tn[<$nürer, spoligiftj 
Lillange F nprlf. bie ©tabt Lille. 
lillois t F m (aus Cille) Sftäfowint, ©am. 
Iimace/"(natfte6a)nec!e) : a)P^ommi§f;ure, 

©olbatenmenfcf; n. — 2)ame eines SDÎilb* 

tfyätigfeitsüereins {FL p.). — b) F, autf) 

SEröbler^Irgot: .fpemb. 

limacier »», limacière / F £emben* 
^abrifant(in), *.!pänbler(in). 

limande P / (filtefdje, flotten. artiger, fetjr 
pïatter gifeç) cfyarafterïofer, platter, unter* 
nmrfiger 9Dcenfcr); faire la ~ oor |-m 
im ©taube frieden. — Sïïageres, platt» 
bufiges grauengimmer (Fl.p.). 



limasse/ - limace. — F ©petffeile. 
lime F/.Ç)etnb (— limace). — ^ sourde 

(Spetffeilej Xucfmcuijer. 
limer P v/n. (feilen) langjam arbeiten, 

lange bei einer Arbeit jtfcen. — ©ici? 

mit ïCRuî?e auebrücfeit. — obèc. lang* 

fam auf* unb nieberfafyren. 

limeur P m langfamer Arbeiter. — %m 

ïlusbrucf unbei)ülflic^er s JUÎenfc^. 

1 imitateur m, bei ben Smtanfigenten: 3ftc* 
publifaner, ber gefe^lic^e ©cfyranfen 
aufregt erbalten will (K.j. 

limogère F / ©tubetuuäbcfyen. 

limonade/: a)P SBaffer: se plaquer dans 
la ~ fid) ins SBaffer [türmen; tomber 
dans la ~ ins Sßaffer fallen, ßg. 
fd&ïedjte ©efcfyäfte machen, gleite gefyen. 

— [lime £)einbj $lanelljacfe. — b) F ~ 
de linspré (,fiir|ten=£imona6e) (tljam* 
pagner. — Seiler. 

limonadier P m («eriäufer oon erfrifajentea 
©etranïen ic) : ~ de postérieurs Älöfti er» 
fefcer, ^lpotl)efer. 

limousin P m (L^ Cimouftner) SDlaurcr- 
^alf*(£inrür)ver; v. escarpin; orange. 

limousinant P m = lipette. 

limousine /: P wollener $ubrmanne» 
mantel. — F SBlet in Safein; 53leibad). 

limousin er P v/a. et v/n. mauern. 

limousineur F m 2)ieb, ber SSlei ton 
ben 2)äc^ern ftie^It. 

limousinier P m S3au*Unterne^mer. 

linge m: a) Seibn?äfc^e, bfb. £>emb, »ei§cv 
(gcoucmjUntevrocf; feine ^(eibung, weit©. 
Vermögen, ©elb (Eich.); F avoir du ~ 
ein reines ^>emb angaben ; dissimuler son 
~ feinen 3lcd bis an bas 5^inn ^u= 
frtöpfen; faire des effets de ~ bnxâ) 
gefcfyicftes ^tuf^eben bes bleibe» mit 
feinen roeifjen fpi^enbefe|ten Unter* 
x'èd en preisen ; mettre du ~ sur ses sal- 
sifis .ipanbfrîjùlje an^ie^en. — F = faux- 
col, a: un bock saus ~ ein ©tas 33ier 
ot)ne ©djaum. — v. démarquer u. dé- 
marqueur. — Resserrer son ~ fterben. 

— b) P elegantes ^reubentnäbdjen; 
se payer un ~ convenable fief; eine 
elegante SOÎatreffe fliegen ; — à règles 
entfepdj fc^mu|iges Srauenjimmer ; il 
n'y a pas de ^ es finb feine ^rauen= 



[linge 



— 171 — 



locatis] 



gimmer ba (Év. 84). — c) F avoir son 
~ lavé fein fÇctt weggaben, fidj befielt 
geben, eingefteeït fein. — aîtèweilen = 
lingre {Intr. 18. 12. 84). 

linge P a.: être ~ reine SBafdje, ein 

reineê £emb angaben. 
liDgre F m [stabt Langres, F Lingres, 

berühmt burd? 3Jîefjerfabvifation] 9)ce[fer. 

lingrer F v/a, 9)?efferfticr/e üerfetjen; 
v. fouataison. 

lingrerie F/ SDlcffcrfàBrlî. 

lingriot F m ÏReffercr)en; gebermeffer. 

lingue T m = lingre; jouer du ~ = 

lingrer. 
linguer F via. = lingrer (Met. 169). 
linspré T m [9tnagramm au§ le prince] 

Surft; v. limonade, b. 

linvé ou linvet m [nacÇ bem ®d£)lä$ter' 
3acanat§: linvé loussem = vingt sous] 
ein ^rcinf, grean^tg ©ouê. 

lion m, ~ne / (£ön>e, Cöroin): ~ 9ftobe= 
berr, (Sturer (um i84o); ~ne £öir>in 

(efym. lerfeô itnb fofetteâ 5Däinä)eii , fiif}ne 
Leiterin, bie bie (Cigarette iiub ben ©Çain« 
Vaguev tiidjt uerfcbinnÇte). — ~(ne) du 

jour ßoroe (ööroin) beê £ageê (rafeb. 
uorübergeljenbe 33evü^ntb,eit). — v. fosse. 

lioncean F m (junger Cöroe) ïâdjerïic^er 
(elegant, befonbers ©djneibergejelï, ber 
bie Sanieren ber feinen 3Belt nacr;-- 
äfft, beriinif#: fetner Sßilfyelm. 

lionnerie F / fafôionable 20eït. 
lipète P / letfenuaulige £)ure. 

lipette P m 9ïïaurer, bev baè gröbere 

ïlcauerroerf beforgt. 
lipper P v/n. auô einer Äneipe in bie 

anbere laufen, fdjmaufen unb jedjen. 
liquette F / £)emb; décarrer le centre 

des ~s bie üfteunen öuö bev SBäfdje 

tjerauêmacben. 
liquid(e) f [abr. von liquidation] 33örjen= 

fpeac^e: ßiquibation, ^Ibvcdmung. 
liqnide P m ( ,f lüffi$feit) lebe 3(rt geiftigeS 

©etvünf", bfb. 2ßein; avoir absorbé trop 

de ~ betrunfen fein. 
lire v/n. (lefen): a) F ~ aux astres in? 

33Iaue tn'neinftctrren , maut-affen. — 

~ le journal faften, fein gutter in bev 

Grippe I;aben (üon ^ferben; ügl. cmd; 



gazette) ; ~ le moniteur fief; in ©ebulb 
f äff en. — b) F savoir ~ baö £)anbruevf 
grünblicr) fennen, ben Hummel uevfteljen. 

lisdré F m 50 Sentimeö (Met. 196). 

Lisette n.d.b.f. (£iesa)en): F pas de ça, 
~\ Iafj baè fein! ba$ revbitte icr) mir! 

lisette F/ lange 2ßefte, ßutfcr)erwefte. — 
2)egen. 

listard m «poimi^ Stnfyängev beö Öiften» 

©frutiniumö (J&/.8.3.82). 
lit P m (Bett): être sous le ~ mit et. 

nicr)t 33efcr)eib ftiffen, ftdr) irren, v. saut. 
litographier P: se ~ vjréfl. einfallen. 
litrée F /: une ~ ein £itev »oll (aBein). 
litrer F v/a. Ijaben (= itrer unb gitrer). 

litrographie / [litre] urinieret, Kneipe» 

rei (K.). 
litron P m ßtter, mclcr)eê ntcfyt î)tô ooKe 

gefefclidje SJcafj enthält. 

litronner P v/n. et v/a. ben Söcin liier« 
roeife tvinfen. 

litronneur P m Svinfer, ber ben 2öein 
gern literroeife tvinft, bem eê me^r auf 
bie 5D?enge aW auf bie ©üte ankommt. 

littérature /: — jaune ber Slcaïiémué. 
littératurier F m 2itteraten»2ïrgot : fdt)Xecr)ter 

©c^viflftellev. 

livraison P/ (Lieferung): avoir une ^ 
de bois devant sa porte einen guten 
93ovtrag t)aben, ^oc^bufig fein, f«bb. Ç>q\% 
»or bem ^paufe l^aben. 

livre 1. m (Bud)): P ~ des quatre rois 
33ud) ber üier Könige, (Spiel harten. — 
~ rouge fittenpoliäeilidjeo Dîcgiftev ber 
ïongejficniertcn ^veubenmäbc^en ; être 
inscrite dans le ~ rouge fon^effioniert 
fein. — □ ~ d'architecture yrotofoïï« 
buc^. — 2. F/(Pfunô) Slrgot ber gfalfà* 
fpieter: 100 gtanfcn: il avait dansé 
d'une ^ ev t)atte lOO^v. bleuen muffen. 

livresqne a. [•{•, iviebcr etngefii&rt burd^ 

P.L.jAC0B]33üc^evbetveffenb,33üd)ev«... 

locandier Tm S)ieb, ber bei 33efict;tigung 
ju üermietenbev SGßcr)nungen fein üßefeu 
treibt. 

locatis F m SfJîietègauï; monatweife ge= 
mieteter Sßagen; gemieteter Öeibrocf; 
ütev^auvt: auf Seit gemieteter ©egen= 
ftanb. 



\loche 



— 1 72 



louche] 



loche / 1. P [für loque V.umpcn] : mou 
connue une ~ pfylcqmatijd), ol;ne îl;at* 
traft. — 2. T d;r; v. vanterne. 

locher 1. P vin. [für clocher] nid)t gerabe 
ftefyen, roacfcln, umgufaUen breiten. — 
2. T v/a. et v/n. r)orchen ; I;oren. 

locomotive Vf: fumer comme une ~ 
meï unb fel;r fdjnelï rauchen, gaffen; 
Raffer. 

lof V a. = lophe-, v. corbuche. 

loff, loffard, loffe a. et s/m. fluliffen« 
3irgot: albern, einfältig, 3)ummfopf, 
©hnpeï, Styränenfacf (uonben3ufd)(iuern). 
— r loffard auf ßeben^eit verurteilter 
(Sträfling im S3agno. 

loffat P m angeljenber ^anbwerfegefelt. 

lofliat P m einfältiger, ungefd)icfrer 
SDfïcrtfdr), 2)ummf opf. — ©emeiner 2ßüft= 
Itng {Fl. p.). 

loffitude P / Summbeit, TOerntjeit; 
bonisseur de ~s SJkrftfdjreier, Qanè-- 
rourft; solliceur de ~s gournaltft. 

loge /: a) F thé. : ~ infernale = fosse 
(v. b§) aux lions. — b) □ ~ irrégulière 
2öinM*2oge. 

logis T m: ~ du moutrot ^oïi^ei^mt. 

lointain m (<ferne) thé. .îpintergrunb ber 

SBüfyne (ant. face) (A.B.). 
loir T m ©efangniâ. 
lolo 1. m: enf. Sftilcr). — & gros ~ 9îe* 

ferue;^rtï)aïïen(t.— r (5t)ef , Hauptmann 

einer SBanbe. — 2. P/: ~, aud) Motte 

/ Sreubemnabcfyen. 
londrès m «jpaüanna* Qigarre. 
long 1. a. T [long à comprendre] ein* 

fältig, bumm. — 2. le ~ de ... prp. 

(längs) Kon SBebienlen, ■Çianblungêbienevu : 
für fein eigeneë ©eïb ; être blanchi le 
~ du mur nidjt freie 2Bäjdt)e im «ipaufe 
ïjaben. 

Longcliamp m (eïjm. Sßromenabe in ben 
Champs-Elysées unb im »oulogner £oIj, £>fb- 
in ber ßarroodje u. mafjgebenb für bie %vüf)- 
jaïjrêmoben) Slrgot ber ©couler ber polnted>- 
nifd^en ©dmie: .Ipinterfyof mit ben 23e= 
burfniê^nftaïten. [abfh^en.l 

longe T/ $aï)r: tirer une ~ ein 3ar)rJ 

longé P a. ait. 

longie P/, auä): Sainte-Longie fauïeS, 
fctylafrigeê Frauenzimmer. 



longin on Saint-Longin. auQ longis P m 

Iangfatner, träger ÜKenfcr). 
longue T/ = longe. 
longuette T f: ~ de trèfle ftau^abaf; 

dïoUz £abaf. 

longueur / sport: Kopflänge: arriver 
premier de deux ~s um'^wei .ftopf» 
längen fiegen. 

Lontourw£>r.[umfteUungbetSU6en];£culcn. 
lophe Ta. faljcr), unedjt. 

lopin P m (Stiict, ,fet$en) ausgeworfener 
(Speichel, Stusrourf. 

...loque 9(n$änße*SUbe = ...lern (v. b§J. 

loques P f/pl. (Cumpen) fupferne ôofen* 

fnopfe, mit benen bie Straßenjungen in Gr- 
mangelung non Äupfermünjen fpieien. 

Lorcefé Tf (burd) Umfleaung ber ©udjflaben 
gebilbet)ba§ ehemalige ©efangniâLaForce ; 
la ~ des largues bas §rauen=@efäng» 
ntê Saint-Lazare. 

lordant f m = lourdier. 

loret P m Bufyalter einer 2-orette. 

lorette/ [»on Nestor Eoqueplan um 1840 
gebiïbetel 2ßort, nacb ber ©trage Notre-Dame- 
de-Lorette, bem £aur>tfi$e bief er X amen] ÖC* 

rette, galante SDame, moberne Hetäre; 
le quartier des Lorettes taè bereiten* 
Dtertel (»on bem G'nbe ber rue Lafitte biè 
jur rue Blanche, mit ginfdrtufj ber Straßen 
Neuve-Saint-Georges, la Bruyère, Bréda, 
Navarin, Notre-Dame-de-Lorette). 

lorgne T m [borgne, calorgne] 1. aud? 
~bé einäugiger. — 2. 2tê imßartenfpiel. 

lorgnette/: P v. étui. — r ©djlûffeilocr). 

lorquet P m, bfb. @d)Iäa)tec=2lrgot: Scu. 

lot P m (Co3): gros ^ 8uftfeucr)e. 

lOU ou loup m 1. P 2lrgot bec eifenavbeirer: 
ï)erl)ungteê (gtücf Arbeit; faire un ~ 
ein <&tM üerpfuje^en. — 2. thé. [froid 
de loup] fur^er £lugenbticf, ir-ä^renb 
beffen bie S3üt)ne gegen bie Regeln ber 
bramatifcr)en èunft leer bleibt. 

louavePa.et s/m [soûl] betrunfen; T faire 
un ~ einen 93etrunfenen befte^len. 

loubion T m 50Zü|e; ^)aube. 

loubionnierw, loubionnière/r5D?ufeen*, 
Rauben = ^pänbler(in) \ (Sc^nithüaren* 
^pänbler(in). 

louche f (ofülUlöffel): P ^panb. — r La 



[touchée 



— 173 



louvetier\ 



~ bie Çpoïigei: la ~ renifle bie $). ift 
auf ber @^ur. 

louchée P/: une ~ ein Ööffel üolt. 

loucher P v/n. (fduelen): ~ de la bouche 
beim Sâcïjeïn bat? SDIauï fcr/tcf gießen 
(3eid;en ber $alfc§Çeit) ; ~ de l'épaule 
bucflig fein; ~ de la jambe l;infen; 
faire ~ q. : a) jj-tn Suft 31t et. machen, 
jem. lüftevn machen; b) j-m f;inberlicr/, 
im 2öege fein. 

loucherie/(0a)ielerei) üerbäcf;tige Jpanb» 
ïung {B-M.m). 

loachon m, ~ne / P <Scr;ieïenbe(r). 

louffe P / gieft. 

louffer P v/n. fieften. 

lou(f)fiat P m Riegel, Sürnmel; rcüfter 

Cum». 
louflon □ m = louveteau. 

louf-louf P m: mon gros ~! mein 2)icfer ! 
2)icîerc^en! (Sieblofungâtuort). 

loufoque P a. unb s. (in bem £d)läd)ter= 
3auanai§ au§ „fou" gebilbet) uuflug, Der» 
rücftj dlaxx, 3Rârrin: „Non, c'est pas 
le père Duchène qui est ~, c'est vous 
autres qui êtes des ahuris" Dîein, ntcr)t 
ber Skter Duchène ift üerrücft, fcnbern 
%v)x feib ©djafôfôpfe (Le père Du- 
chêne, 1879). 

louftot m = louveteau. 
lougé F a. ait (= longé). 
Iouille F / Fveubenmäbcfjen. 

louis 1. m: P — d'or !Radjtit)äd^ter, (Ecr)ei^ 
l;aufen (ogï. bas <£*>ricb>ott: marcher 
dedans, c'est signe d'argent). — 
F n'être pas ~ d'or nidjt allen 
gefallen tonnen. — 2. Louis (XV) / 
Skflot ber 3u^atter: öffentliche grauen« 
Zimmer, auf beffen Soften ber Sufyalter 
ein cergnüglidjee Seben füljrt: „C'est 
la meilleure de toutes les Louis XV 
que j'ai eues" 3)aë ift bie befte »on 
allen 9ïïatreffen, bie ici) gehabt r)akt 
(du Camp, 1875); ber Rame tenait »on 
ber «êitte imindjer 33orbefl[juren, fidj baê £aar 
gu pubern unb gdjminfpfliïftercben aufjufleben, 
tvte jur 3eit Subrcij)8 XV. (Rieh.). 

Louisette ou Petite Louison / erfte 33e* 

neunung ber ©uißotine (rucb bem Dr. Louis, 
ber bem Dr Guillotin bie (Stftnbung ftveitig 
ju machen fiicbte). 



lonlou T l.~m, ~tte / ^erzcrjen, Sieb» 
djen. — 2. ~tte f (Srftling^aljn. 

loup m F u. P (IDoIf) 1. = lou. — 2. ein« 
fieblerifdjer èonberlittg, 33rummbär. — 
33fb. typ. : a) ©laubiger; <2d)uïb, um bie 
man ungeftüm gemannt toirb: faire un ~ 
einen 33ären anbinben, befonbers in ber 
Sffieinfajenfe; b) Stitfe in e-m jur Œrucferei 
gezierten swanuffript, fet)lenber Sert; 
Srrtum, JDummljett. — thé. = lou 2. 

loupage P m Faulenzeret (Cri du P.). 

loupate P m (im âaoanais cntfteHt au§ pou) 
ßauö. 

loup-cervier F m(<fua)9)33örfemüucljerer. 

lonpe P/ Faulenzerei, 33ummeïei; gau- 
lenzer, Summier; camp de la ~ SSaga= 
bunbeii'^perberge, P $)enne; tirer une 
~ üon einem verrufenen £)aufe zum 
anbern laufen. 

loupel F m [im füblid&en «patois: lou pel 
= le pou] mit Saufen 33cr)afteter. — 
©ei^alé. — Stnner (Scfylurfer. 

louper P v/a. faulenden; oagabunbiercn, 
umberbummeïn. 

loupeur m, loupeuse f P Fauïenzer(in), 
Saugenidjtê , @dj»iemel; «Speruin* 
ftreid)er(in); lieberlicfjeö Frauenzimmer. 

loupiat P m = loupeur. 

loupiau Ta. jung. 

loupion P m runber QJcannërjut. 

loupiot P m ßinb, Säugling (K.). 

lourdaut F m = lourdier. 

lonrde / 1. F £ï)ur; v. bâcler. — 2. P 
.fpotel garni. 

loardeau P m Seufel (= loustaud). 

lourdier F m [lourde = porte] portier. 

lourdière F / = lourde 1. 

lousse F/ £epartementö=@enbarmerie, 
2)ecartement^@enbarm. 

loustaud, lonsteau u. lousto P m (pro* 
ueiijalifd): l'oustal taè Jpau»]: envoyer 
à — zum Teufel fd)idfen; aller à ~ 
inô ©efdngniâ gcf>en. 

louter P v/a.: ~ une pièce = faire 
un lou (v. bâ 1). 

louveteau ou louveton □ m (junger 

IDolf) @clm eineô Freimaurerö. 
loavetier P m [loup 2, typ.) bjb. typ : 



flouveton 



— 171 - 



lyonnaise] 



(£cï)itlt)euinad)cr, (icbevlid)cr Slrbciter, 

ber überall borgt, wo er 5£rcbit finbet, 

unb uicinanb be^ablt. 

louveton v. louveteau. [graufig.) 

labre F a. [abr. au« lugubre] traurig,) 

Luc v. messire. 

Incarne P / (DaàVCuîe) Shtgengïaê für 
ein stuge (= monocle); crever sa ~ 
feinen 3wiifer gerbred^en-, v. nettoyer. 
— §rauent;ut. 

...lueh 2tnÇatigefir6 e toie ...lem. 

IncUe r / #cmb (= louche). 
lnchebem m [entfteiit aus boucher unb 

lem] ©djïâdjter. 
lu(c)qne F m faïfdje ^Bereinigung ; 

falfdjcr $)afr, ~s pZ. Rapiere (über= 

çaupt). — SBilb, 3eicr)nung. 

luctrème F m SRadjfdjIüffel, SMetrtdj; 

filer le ~ eine SJjür mit einem 3Q:acr)= 

fdjïîtffel offnen. 
luire T m ©eljirn. 
luis T m = luisant 2. 

luisant m (leudjiteno, fcfyimmemö) 1. id., 

ba§ 9ionpIu§ultra eineâ 2Kobefjerrn auâ ber t>or= 
nehmen SGBeït. SDer luisant übertrifft an ©leganj 
bei weitem ben gommeux unb ben boudiné. 
SDen 9îamen „ber Ceudjtenbe" Ijat er »on bem 
©lanje, ben er auâftrat»ft; §ut unb ©djub^eug 
glänjen bermafjen, bafj man fia) barin fpiegeln 
ïann ; fein mit brillantine bet»anbelte3 §aar Çat 
einen eigenti'tmlidjen ©lanj; baâfelbe gilt non 
feiner in ©nglanb geplätteten SBäfdje, am meiften 
aber non bem einjigen grofjen £embïnopfe, ben 
er auf ber SUlitte be§ S8ruftftüde§ trägt. 3ïaà) bem 
<3traufje ober ber S3Iume, bie bie luisants jahr- 
aus, jahrein im Änopflodje tragen, verfallen fie 
in oerfctnebeneÄategorieen, g. SS. l'Œillet blanc, 
le Narcisse, le Perce-Neige, le Muguet, le 
Gardénia. Übrigen^ finb fie nidjt cerroeicbjidjt, 
fonbern fie ftätjlen iljre ©lieber burdt) allerlei 
©port unb förperlid)e Übungen (Gaul. 20.6. 
84). — P -s pi Sacïftiefeï. — 2. F ~ 
ou luisard, bei Eich, luysard (Sonne, 
£ag(e$lidjt); ce ~ Çeute. 

luisante ou luisarde / F~ 9ïïonb. — 
Saïglidjt. — P luisarde ïjeroorragenbe 
Sljeaterperfönlidjfeit (= étoile) (FI. p.). 

luisard v. luisant 2. 

lumignon T m (Cid)tfd)nuppe): le grand 
~ Die ©omte. 

luministe m ÄünfUer*3irgot: = impres- 
sioniste (W.). 



lunch m [engi.l Cund), 3'i'bitj aroifcfyen 

bem îÇriifyftiia unb beut Xincr.' 
luncher v/n. einen Sund) einnehmen. 
lundicrate ou 1 un (liste F m 9J?ontag3» 

re^enjent f^euiUetoitift, melier bie in ber Won* 
tagsuummer regelmäßig erfa)einenbe 2ßoa)en* 
fa)au über iüüa)er unb Sweater fa)reib t j. 
lune / (Jttonoj: a) P avoir vu la ~ mit 
einem SDcanne gefd)led)Üicr)en Umgang 
gehabt fjaben; ugi. voir les feuilles (t. bsj 
à l'envers (Z.,^4ss.437) 3 (pleine) ~: 
a) SBoïïmonbogefidjt; b) ber Wintere; 
v. confrère. — b) r ~ à douze quar- 
tiers dtaù. 

lunette Pu. F /"(Augenglas) Sf&tritrsorille. 

s pi. [dim. uou lune] £)interbacfen. 

— Passer q. en ~ |-m febaben, jem. 
Betrügen, gu ©runbe richten; être passé 
en m, SBanfrott geinacbt Ijabett — 
~ d'approche (Jrerntofyr) öuiüotine-, 
passer à la ~ mit beut ftatfbeil f)ir> 
geridjtet roerben. — ©iaatb : donner une 
paire de ~s ^roet 23äUe fo nafye an ein» 
anber fefcen, lofy ber ©egner nctroenbig 
farambolieren mu§. 

luque unb luquet m = lucque. 

lurelure P: à « adv. aufê ©eraterooÇï. 

lurette F / nettes, munteres 9Deâbd&en ; 
»erfdjmtfcteâ §rauen ô immer. — Il y a 
belle ^ que ... [bel âge] eâ i[t fo^on 
lange Ber, ba§ ... (W.). 

luron T m (fiôeler âerl) .§oftie ; v. avaler, b. 

lusignante P f ©cliebte. 

lusquin T m ^o^Ic 

lusquine T f Slfd^e. 

lustre m (âronleucbter): thé. F Glaque: 
les chevaliers du ^ bie (getooçmid) 
unter bem Kronleuchter fifceiiben) Slagueui'y ; 
v. attraper, c. — F S^tcr)ter. — Campe : 
~ en toc fuoferne Campe. 

lustrer T via. et v'n. ab-urteilen. 

lustucru P m ©tnfaltêpinfel \_ Saffe. 

luysard v. luisant. 

lycée F m ((B^mnaftum) ©efangntê. 

lycéen T m ((B^mnafiafr) (befangener. 

lyncher v/a. Ioncf)en, ßnnd^iuftij üben. 

lyonnaise P f ©etbcnwarc; feibeneê 
^leib; être à la ~ ein feibeneS ^Icib 
tragen. 



£ m. 



175 — 



mâchoire] 



M. 



m.... oft gebrucft fût ba5 unanftäubige merde 
(v. bê). 

mabilien m, ~ne / F [bal Mabille, 

jefct îtid)t me^t beftetyenbeâ ©ommer-SCan^ 
lofai in «paru] 33cfudt)er(in) beö bal 
Mabille. 

mabillarde F/, aucb grue ~ 9)ïabi(ienne, 
bie mit ifyrem ©eplauber einen fd)etn= 
bar retten ftremben gu rapern fucfyt. 

maboul, ~e P a. ©olDatenforadje: un« 
begonnen, unflug. — (einfältig, eti»a3 
»erbreïjt. 

mabonlisme X m 9Serbre§t§eit: il est 
atteint du ~ le plus complet er ift 
gan^ unb gar »errücft {Mar g. 286). 

mac, au# ma(c)que, macchonx, ina- 
crotin m P [a&r. »on maquereau] 3u= 
r)aïter, SouiS; 3ufüljrcr. 

maca P /Kupplerin; mère „, aucb. mac- 
qnecée / Snljabcrtn eincë 23orbeU3, 
Jpurenmuttcr; ~ suiffée reid)e 25ettet. 

macabée, etc. v. machabée, etc. 

macabre P m [danse macabre £oten= 
tanj] Cetebe. 

macache P a. [av. = ltidjt] Argot ber Ar- 
beiter, bie in Algerien alâ «Solbaten geDient 
çaben: ~(-bono) frfjïedjt, ab(dr)eulidr). — 
— 2U§ int. = zut. 

macadam Fu.Pm(î1ïacaôanKPflafter)bitfer, 
gelber tarifer ©trafjenfot. — §rifd)er 
fit^er $öeiJ3tt)ein »on ^Bergerac (gelb unb 
bidtpüffig). — ©djroarjeö engltfcfyeâ 33ier, 
porter. — Le général Macadam baé 

©trafen «SPublif Ulli. — 23on .Roïotten: 

faire le ~ auf titn @tvtdt) geljen (ofil. 
trottoir). 

Macaire npr. [©aunev in bem Vornan Lï Au- 
berge des Adrets] : ~,auc&, Robert-~ ah* 
gefeimter ©aimer, âalunfe; ©efdjaft*?» 
mann uon gweifel^after JRebîidjt'eit, 
©djnnnbler. 

macairien a. [Macaire] ftnfebu6ifd&. — 

sson ß(eibung§[tüden: fabenfcfyeinig, gan^ 
gerluntpt; chapeau ~ gan^ »crbogener 
3p«t. 

macairisme m [Macaire] ©aunertum. 



macaron m (îîlafronc) : a) P ©eridjtêbiencr, 
©ref utor. — b) F Angeber, Verräter ; 
v. brodancheur. 

macaroni m: a) ©port: [«œortfttei: qui 
file comme le macaroni au fromage] 
id. (unrebHcfyer SBudjmacfyer, ber fid) ai\5 bem 
©tante tit.icfit, roenu ber uon tjjm »ielfadi 
vergebene Sauorit ©ieger ift uub er niebt im 
ftanbe ift, feine Satfetö gu begablen) (W.) 

— b) P Italiener (R.C.241). 

macaro(n)nage F m (bas) angeben, 2)e* 
nun^icren. 

macaro(n)ner F via. et v/n. einen ßame= 
raûen angeben, »erraten; »erräter ifd) 
f)anbeln. — Se ~, auà> se macaroniser 
firîj aué bem (Staube macïjen. 

macchonx v. mac. 

macédoine / Argot ber ©ifenbab.n^eiaer: 
23renn=50îatertaï. 

mac-farlane m Ûbergie^er oï)ne trmel. 

mac(h)abée P m Çetdje (etym. bfb. uon 
©rtruntenen); $aba»er eines SEieteSj case 
des ~s ßirdjCof, ^riebljof (v. aud) cri- 
bleur, gaffe, c); le clou des ~s bie 
s Dîorgue (2eid)cnfd)auftätte unbefannter, tot 
aufgefunbener ^erfonen); mannequin à 
~s 8eidjem»agen; un mobilier en ~ 
[= noyé unb biefes fût noyer] Mobiliar 
aus Üftufrüaumfyo^. — = mac. — gube. 

mac(h)aber P v/n. [mac(h)abée] fterben. 

machicot P m fd&ïedjter (Spieler. 

mâchicoulis P m ©e^eimniôfrâmerei ; 
Sludfïu^t, ©c^ït^. 

machin F m 2)ingo (öon ©adjen unb $cr= 
fönen, bie man nid)t ju benennen iueiç); 
monsieur ~ ^perr 2)ingöfirdjen. 

machine/: a)Föitteratur« cber$imft*ujerf ; 

grande ^ gro^cö ©emälbc, 2)rama 

tn 5 elften. — b) P — à moulures ber 

Wintere. 
machinette F / flctneo Sf)catcrfti'uf 

(Gard. 11.3.84). 
mâchoire F sjf. et a. Slrgot ber SRomantiïer 

um i83o: vieille — an alten Vorurteilen 
bängenber 93fenfdt), 3opfiucnfa^ ; al? a. 
eer|a§rt, scpfig. — aiuij = machicot. 



[Mac-Mahon 



— 17C — 



maison} 



RfftC-MfthOD ///'/". (e&ni. ïhàfibent ber SRepic 
blif) Slrgot ber îhagoner: baö 9JUbufcil» 

tmupt über ben 2)ragoner--£elmen : 
„T'as joliment bien astiqué «, ce 
matin" $aft fyeute 9J?orgen 9Jîac=9Jîa= 
fyon'n pracïjttg gepult. 
mac-malionat m $Präftbentfd)aft bes 
«marfdjallé 3Kac*3Ra^on. 

mac-mahonien s/m. et a. ^nb/änger ber 
Regierung beo^)rafibentenï)îac«2KaJ)Dn. 
— Feuille ~ne mac*ma§omftifd)eö 
SBÏatt. 

maçon P m (tflaurer) 23ierpfunb=33rot 

(îreï^eS manche Arbeiter an einem Sage Bei* 
jeÇren). 

macque v. mac. 

macquecée v. maca. 

macrotage, etc. v. maquereautage, etc. 

macolature P / 2ïrgot ber 33ud)brucfer : 

attraper une ~ ftdj betrinfen. 

madame P/id., Sitel ber 2?orbeaoorfteÇerin ; 
~ Canivet fàinbin, bic fier; eine ïlcenge 
Söaren rorlegen läjjt unb nickte f auf t : 
~ La Ressource bie ^leiberfycmblerin; 
~ Tiremonde, ~ Tire- pousse, etym. ~ 
Manicon bie <£>eb-amme. 

Madeleine/ (îlîagoalene) atrgot berSaifä. 
füteler: faire suer la ~: a) am ©piel* 
tifdje fein ©elb roudjem laffen; b) nur 
mit 5Dcüf)e burdj faïfd^eo (ëpiel tiroaü 
üerbienen. 

mademoiselle P /: ~ Manette fleiner 

Sfteifefoffer. 
madrice Y / @cb;taub;eit, S5erfdr)mi^t^cit. 
madrin, — e Y a. fd^Iau, »erfdjmifct. 
madrouillage Y m $Pfufcf;eret. 
maestroquet m [dim. oon maestro] $om« 

ponift jweiten Rangea (Jn«r.31.12.84). 
magasin P m: ~ de blanc, ~ de fesses 

Sorben. 
magistrat'muche P f [magistrature] 

Sfadfoterftcmb (Rieh., G. 176). 

magnan X m BCttl ©eneral Magnan eingelegter 

Unternehmer, ber bie ©rnäljrung ber 
Sögltnge ber spolot. (Schule in Werbung 
übernommen fyat (Z.Ä.). 

magnée r/ greubenmäbdjen. 
magnes P //pZ. [manières] 2öicbtig= 
tçueret; faire des ~ wichtig tïmn; as- 



t.u fini tes ~s? fyab' tief? botf) nidjt fo 
f ctjr ! 33fl(. manié 
magneuse, aud> ■scinee, BAglifie, 

manieuse P/ [main] Xribabe. 
magot F m (nerborgence Scfya^) eriparteö 
öelb. — SBirfene Scfynupftabafebofe. 

mahomet Y m fleinee leterncs 23eutelcf;en, 

lteldjefl bie (befangenen im S3aa.no unter bein 
£embe tragen unb ruorin fie itjre ©tfparniffe 
legen. 

maigre Y int.: du ~! [tili! 

maigrichon F a. etroaë mager ;- ~ne/ 
magereé grauenjtmmer. 

maigriot m, —te / a. u. 5. = mai- 
grichon. 

Maillard P npr. («Rame beS Giftnberê ber 
fermeture ^, eineê eifernen gaU-SBerfdjIuffeê) 
v. fermer; fermeture ~ 'Schlaf 5 être 
terrassé par ~ oor SJcucigfeit umîatten, 
tobmûbe fein. 

maillOCher P v/n. 2Jrgot ber Spalter: 
arbeiten (banïfcer roa<$en, bafj ir>re 3Jîâtref|e 
bie 3ett nidjt unnüfc uertröbelt, benn bie Seit 
ift ©elb). 

main/ (r}an£>, Dorfyanô) : a) F— s de beurre 
ungefcr^idfte ^pänbe, bie alite fatten 
laffen. — Petite ~ angebenbe 3Mumen» 

madjerin, bie bie $3(umenfciàtter mad)t. — 
Acheter à la ~ gegen bar faufen. — 
b) ©piet: ©efamtÇeit ber gu einer partie 
33accarat ober Sanbêfned()t gef^örenben 
harten (meift 4 ©piele »on 52 harten); 

goïge oon gïûo!(tcï}en Treffern in biefen 
©fielen; avoir la — harten geben; passer 
sa — ba§ ^artengeben, wenn man bran 
ift, einem anbern überlaffen; prendre 
la — bie harten übernehmen, meiere ein 
«Spieler nad> einem ober mehreren ©lücf 3« 
treffern aufgiebt; brûler la - bie harten 
bcê Saïonê in ben ^orb werfen, nac^)' 
beut man aU 33anfier mebrfaa^ ge* 
roonnen ^at. — c) P faire à la — ona= 
nieren. — v. huile, b ; manger. — d) Y 
jouer à la — chaude mit bem ^attbeil 
eingerichtet werben. 

mains-courantes P f/pl. $ü§e; ©cr)ut)e. 

maire Y m: ~ d'Eu (Bürgermetfler ron 
(£u) îuortfpielenb für merdeux; v. cachet. 

maison/ (Çaus): gens de — bie f)ör)ere 

2)ienevfd)aft, 23ebiente unb 3ofen. — 
'l — de Molière = Théâtre-Français. 



[maîtresse 



— 177 



ma m ari\ 



— Femme (ou fille) de ~, v. fille; 
£oïotten*2(rgot: être en ~ einem fcn= 
gefftonierten öffentlichen Ôaufe an= 
geboren; ~ où Ton est libre £>au3, 
in ttelcçem man gu jeber 3cit bce< 
Sageê unb ber uftacÇt £)crrenbefucr;c 
annehmen barf; ~ à partie SBtnfel« 

33oi'beïï, in rcelctetn geuuffe feinere £\nuen, 
gereifte fcefannte @d)aui>ieleriunen ben fou« 
jefftonierten SDïabdjen Jtenfurreiis macben. — 
& ~ de campagne S(rreft(lofal) : Seit 
(L.M.). 

maîtresse P/: Äol©tten«Srflot: ~ de piano 
^laincrïe^rerin (auêgebiente $ute, tie 
ifjreit jüngeren (£enojfinnen affeiïei 2)ienfte 
teiftet). 

major P m: X = chirurgien ~ &tabfc 
argt ; <uid> für sergent-~ gelbnxbel; für 
tambour — £ambcur*3J?aior; für trom- 
pette--*- SRegintentëtrcntpeter. — ~ de 
table d'hôte Sable b*|ote'8 - Wta\ox 
(^feiibo-Cffisiei, ber an ber Sable b'îjote nié 
Seforum bient, ben SBraten tranchiert unb 
uacb 5£i)'($e bie Neulinge in einem Spielchen 
rupft). — Slrgot ber VcTptedr)nifdr)«n (Scbule: 
les ~s bie unter ben erften SRummern 
in bie Schule aufgenommenen 3öglinge; 
~ de queue ber unter ber legten 
Kummer aufgenommene 3ögling ober 
au£ ber ©cr)ule entlaffene Abiturient; 
»gl. père système (v. b§). 

makach P a. = macache. 
maki r m = maqui. 

mal adv.: a) Fu. P faire ~ à q |-m?D(itIeib 
einflößen: „Comme tu me fais ~ !" 
2öte jammerft bu mid)! (Gavarni). — 
X avoir ~ aux pieds leinene ©amajeben 

angaben (L.M.). blanchi : a) 0ceger, 

SKulatte; b) nur cbcrfiäd)licb Don ber 
Snpfyilié tariert; ~ choisi Slfobemiïer; 
~ embouché grob, unoerferämt; ~ 
ficelé (lieoerlid) ausfebeno) National» 

aarbift auê ber tarifer llmgegenb ;~ peignée 

eure. — b) T — coiffé ©enbarm; — rasé 
Sappeur; — sucré falfdycr 3cuge. 
malade a. et s. (franf): a) F ~ du pouce: 
ai faul, arbeite jdjeu; b) ben 3)aumen 
nicfyt gern rür;renb, geijig. — b) r être 

- gefangen, angefragt fein; ~ à visque 
aufSebenägeit gefangen gefefct; v. tapis; 
»gl. tomber 1 c. 

maladie/Xfuanfr/eit): a)P ~ de neuf mois 

YiLLATTE, Parisismen. 



<£dr)irangerfcr)aft. — ~! (Scr/roerenct! 
ben Teufel auefj! — b) r^efangenfebaft. 

maladroit m (ungefc^iefter îîlenfcf;) navaüt* 
riften=2lrgot: sonner aux ~s gum (S^er* 
citium gu ftuft blafen (roeil tiefe Ütung 
nur [Refruten auferlegt wirb). 

mal-à-Sanche P a. [irortfpieïenb für mal- 
adroit] ungefcr>icft. 

malaisée T f [malaisé a. fdjnnevig, un« 
bequem]: faire danser la ~ à q. jem. 
prügeln. [ßnorren) franf, leibenb.l 

malandreuxPa. (üom^otje: mit fauligen f 

mal-coiffé T m v. mal. 

maldine P/[où l'on dîne mal] ^ofttjaud, 
bfb. ^ofticbule, $)enfion$«2tnftalr. 

mâle P m (CTlänna)en »on Vieren) 5Dcann, 
(Seemann; beau ~ gefunber fraftigev 
SVerl; vilain ~ fleineö fcr)iräcf)Uc^eo 
9)cänmi;en. [UnglM, sped&.l 

mal(e)chance / [für mauvaise chance]) 

malfrat Pm [(t. : malus frater] îaugeni ü)t*. 

malheur! P adv. (œel^e!) Ah! M ©rc^= 
artig! (St ber Saufenb! Mt SBetter! 

(?(uêruf ber 3?eh)unberung ob. be§ (Spottes). 
malheureux a. (unglücflia)): être ~ dans 
son intérieur uon fetner §rau betrogen 
werben; mari ~ ^pa^nret. 

malingrer P v/n. [malingre ïrânflid)] 
leibenb fein. 

malingrenx P a. Ieibenb, fränflief;. 
malle F/ (tteifefoffet): faire sa — fein 
33ünbelcfjenfct;nüren ; im Sterben liegen. 
malouse T f Koffer. 
mal-rasé m, mal-sucré m T v. mal. 
maltaire r / = maltaise. 
maltais P m (îttaltefer) 9tgot ber auâ 

Mfrila juriicfgele^rten Solbaten: ^neipreirt; 
5laffeef)auö unb 9îeftauraticn. 

maltaise ou maltèse r/ ©clbftücf. 

maltonse ou maltonze ff ^cr)teicï>r)anbel ; 

pratiquer(on pastiquer)la ^ fcf;muggeln, 

(Scf)muggelet treiben. 

maltousier r [m Schmuggler, <2cr)Ieict;= 

bänbler. 

malzingne P ni = mannezingue. 
maman P/ 2ambour»2irgot: faire ~, a. 

faire papa trommeln lernen. — edjiä** 

tev: v Jlrgot: Ruf). 

12 



I mamours 



— 178 — 



mangeuse] 



mamours F fjpl. [m'amonr £iebd)en]: 
faire des ~s füfj tlntn, Liebelei treiben, 
pouffieren. 

manche Lfffltmtl) epiei: partie: être 
~ a [manche] glcid; oiel ^artieen ge= 
roonuen ï)aben. — Faire la ~: a) 2li|iot 
ber ©eUtftnjer u. ®aui(cr: mit bem Xelïer 
umljergeljen unb ©elb [ammeïn; b) in 
anftänbigem Sinnige unter fct;rotnble= 
rifcfyen Angaben über gehabtes Unglücf 
in ben Käufern um eine ®abe bitten. — 
v. jambe. — 2. m (Ötiel, fjeft) F atrgot 
bei- «politüer: se mettre du côté du ~ 
oorfidjtig fyanbeïn, ber 5Dceinung ber 
ftürferen Partei beitreten. — 33orle^ter 
in baè 2)epot gurücf fct?renber Dmnibuë ; 
»gl. balai. — P SPiinJiipal, Arbeitgeber, 
SDieifter. 

mancheur Pm: a) [faire la manche (v. b§) 
a] an (Strafjeneden, auf öffentlichen ^ß(ä§en 
oljne «Sdjaubube, feine 5lun[tftücEe madjenber 
©aufler ober «Seiltänzer. — b) [faire la 
manche (v. bf) b] ^)od)ftapïer. 

manchière F/ mit ber Verfertigung ber 
^letber=2trmel betraute ©djneiöerin. 

manchon P m (ttluff) langea unb ftarïcë 
^)aar; avoir des vers dans son ~ 
fatyle (Stellen auf bem Jlopfe befommen. 

mandarin F m (id., d)tnefifd)er ©taatâ* 
beatnter) Sitteraten'l'lrgot: tuer le ~ in 
©ebanfen unb mit ber @id)er^eit ber 
©trafïofigfeit ein Verbrechen begeben. 

mandat F m oon 2(bgeorbneten: déposer 
son ~ (fein îîlanoat nieöerlegen) fterben. 

mandibules F fjpl. (Unterf iefer) : jouer 
des ~ effen. 

mandole P / Dfyrfeige: jeter une ~ 
eine Df)rfeige geben. 

mandolet F m ^piftole. 
manestringue P m = mannezingue. 
Manette npr. v. mademoiselle. 
mange- bénef P m [mange -bénéfice] 
95erfd)tt>enber. 

mange-merde P m (ïïliftrafet) ©djeifjferl. 

mangeoire P / (Jîittertrog) ©petfefyau^, 
Äneipe. 

manger vja., vjn. et vjpr. (effen): a) Pet F 
on en mangerait man möchte çincin* 
beiden (fo reijenb, fo oertodCenb ift es); 



« son beefsteal fcfyrceigen; v. blanc li; 
se ~ le blanc des yeux firt) grimmig 
anfefyen; ~ da bœuf arm fein; ~ le 
bon Dieu juin Sloenbutafyle gel;en; avoir 

mangé la bouillie avec nu sabre einen 
fefyr breiten SDRunb fyaben; c'est un hon 
enfant, il ne mange pas la chandelle er 
ift ein guter ftert, er frifjt teine ïalg« 
lichter; ~ la consigne, le mot d'ordre 
einen erhaltenen Söefefyl, bie farcie oer= 
aeffen ; ~ du drap ou du mérinos SMHart 
fpielen; V. fromage; 2trgot ber guÇalter: 
(doïi iÇren ïMtteffen) ~ le gibier ta? oer= 
h'enteöelbnidjtridjtig abgeben, Scfyroäm 
gelofennige marken ; ~ de la guerre eine 
(Sd)lad)t erleben ; ~ l'herbe (on les pissen- 
lits) par la racine längfttot fein ; v. lapin ; 
~ clans la main alhu familiär trmn; 
~ de la merde im fct)recf tidjften GlenCe 
leben, alten terperlicfccn unb moralifcb/en 
Reiben preisgegeben fein; ~ de la misère 
am ^ungertucçe nagen; se ~ le nez ea. 
bie $ugen ausfragen rocllen; je vais te 
~ le nez! idj filage bir bie 3ät;ne ein; 
~ le pain hardi 2)ienftbote fein; ~ du 
pain rouge ba$ »on einem 5Dîorbe r)er= 
rüfjrenbe ©eïb oer^efyren; v. paillasse; ~ 
du pavé vergebens Arbeit fueben; avoir 
mangé ses pieds auè bem 93autte 
riechen; se ~ les pouces ungebultig 
roerben ; ~ le poulet unerlaubten -Prent 
teilen; ~ de la prison gefangen fitjen, 
im Cocïje ftecfen; se ~ les sangs un* 
gebuïbig roerben, ficrj ärgern; ~ une 
soupe aux herbes bei DJcutter @rûn 
(unter freiem Rimmel) fc^lafen; thé. ~ du 
sucre beflatfcfyt roerben. — b) T ~ le 
morceau, ~ sur q. = ~ du lard 
(v. b§; ugT. nuc^ orgue). 

mangeur m ((Effer, î)erfû)roeni)er): a) P ~ 
de blanc 3n^aïter; ^ de bon Dieu 
SOÎudfcr, ^)ietift; v. choucroute; ^ de 
galette: a) Verräter, ©enun^iant; 
b) geiLÛffenlofer Beamter, ber fiel) ïeidt)t 
befielen Ia&t ; ~ de nez SRaufbolb, toeit®. 
grimmiger ^clemifer; — de pommes 
Dccrmanne, SBeiro^ner ber Dcormanbie; 
~ de prunes (2cr;neiber. — b) F 3>enun= 

giant, ©pion. de choux allein ftet)en= 

ber, 3u feiner 3?anbe gel;5reuber S)ieb. 

mangeuse Pf (sEfferin ; uetf^œcn&ccin) : 
~ de viande crue ^)ure. — ^iquetfaiet : 
v. vitrier u. quinte. 



[manicle 



179 



maquillage] 



manicle/: T Jpanb*, gu^^elïc ber straf« 
linge; frère de la ~ (Spitzbube, ©aimer. 
— SlucJ} = bastringue, b (K.). —fig. P 
.îpinbcrnitf, ©torenbeâ. 

Manicon npr. v. madame. 

manières P f/pl. (Benehmen) ©refjtfyun, 
SBicïjtigtljuerei: ne faites donc pas 
tant de ~! tt;un @ie bod) nidjt aar 
gu bief! gieren <3ie fid) bodr) nicr/t fo! 

marneuse P / v. magneuse. 

llianil m id , 2tit jïarten|>iel ju uier $per« 
fönen, Bei bem bie 3?B« (manil) bie bödjfte, 
baô Slê (manillon) bie jmeitf)öd)fte Aviv te ift 
(K.). 

manille / ©tfenrtng, an bem bie Kette 
ber SBagno*<g>tra'funge befeftigt ift. 

mimique P/ (Çan61coer 6cr ©dniimtadjer) 
^anbwerîj connaître la *» ben Éummel 
uerfteïjenj sentir la ~ ncid) f-m ©e= 
fdjfifte (5. 93. nad) ßebev) riechen. 

manival r m Kob/ïer. 

manivelle P/(äurbel) langweilige ©adje, 
bie immer wieberFetyrt, ©djraube olme 
©nbe; c'est toujours la même ~ baê 
ift immer bie alte Scier. 

manne / (ßoib) : ~ de la fourrière v. 
panier. 

manneau r pron. pers. id) (= moi). 

mannequin m (GMie&erpuppe) SProBter* 

ntamfeU in Äonfettionggefd>äften r in£eipjig: 

UJcantilïenftengel. — P djarafterïofer ober 
bummer Sftenfö, bïofje $uppe. — Kiepe 
be8 8umpcnfainmïerô. — (beliebiger) 
SGßaaen, &fb. jroeiraberiger SBagen, ka* 
briolett; ~ à machabées, ~ du trim- 
balleur des refroidis Leichenwagen. 
mannezingue ou mannezinguin P 1» 

[nad) Lobédan Larchey au§ bem Bei Ra- 

bêlais uorfommenben ©otoateurufe: lans 
tringue! au* bem fceutfdjen: ßanbämailrt, 
gu trinteti!] 5tneipe, 2öeinfc^enf'e- 
@cf,enïwirt. ' [Kneipe. 1 

mannezinguenr P m ©tammgaft einer/ 
Manon n.d.bf. (îttaricdjen) P n.id) bem 
[Romane Manon Lescault von Prévost: 

Ieid&tfertigeä 3Jcabd&en; SDlätreffc. 
manque P et r /: à la ~ linïd; fd)lcdn\ 
garftig; befdjäbigt , mangelhaft; ab« 
wcfenb, uidjt üorfyanben; v. guibe; 
tronche à la ~: a)unb/eimIicbeo ©eftdjt; 



b) $Poligift; être à la ~: a) abwefenb 
fein; b) nidr)t offen unb efyrlid; fein, 
»erraten; avoir à la ~ nicïjt fyaben. 
manquer v/a. (verfehlen) v. affaire, balle. 

manquesse T / tabelnbe IBemerfung ; 

refiler la ~ übel angefd)rieben fein. 
manteau m (Mantel) thé. SDÎanteïroKe ; 

~ d'arlequin bie ben Sprofceniuimif* 

SSorl;ang umgebenbc 3)rapcrie. 
manuelle P / obsc. abgelebte £ure, bie 

ber Ungud)t l)uïfvcidr)e £>anb leil;ct. 

manufacture P/ (<fabrifj: ~ de tabac 
Kaferne. 

manuscrit m (fllanuffript): typ. ~ fou 
copie) belge gebeultes SDîanufrrtpt , 
SSieberbrud. (Seidjter su fefcen, ba gefdjrie* 
beueâ ÜJtanuffrtyt oft fdjmerer ju lefen. SBaljr 1 
fdjein(id) beSfyatb fo genannt, tueil in Belgien 
bt§ jui- Slufljebung ber contrefaçon baâ meifle 
SJîanuffript au3bem2Bieberbrucf ber in %tant-- 
reid) erfdjienenen 93iidjer beftanb.) 

mappemonde P / (pianiglob) (§?tauen») 
Hilfen. 

maqua P / Kupplerin, Sufüljrerin. 

Maquart v. bifteck. 

inaque v. mac. 

maquecée T f 33orbeÏÏwirtin. 

maquereautage P m [maquereau «jjpuren* 
wirt; 3uï;alter; 3ufüfyrer] Kuppelei; 
Jjpurenwirtfdjaft. 

maquereauter P vin. et via. Kuppelei 
treiben , ftdj non Citren unterhalten 
laffen. — ~ une affaire fur baô ©e= 
lin gen eine« ©e)d)äfteo :)ïaut'c fd^mieben. 

maquereautin P m [dim. v. maquereau] 
junger £urenbcngel. 

maqni fm [abr. v. maquillage] ©djminfe j 
mettre du m* ficb fd)minîen. — i>(rgot 
ber Çatfdjfpielcr: s ï)?ad)eil (plfajen, 3eid)= 
neu) bei Acuten. 

maquignon P m(Ho^tàufc^ei) fd;uvfifdf)er 
.^aubier, 3QBarcni>crfaïfdr)cr ; ^palluntc 
burd) u. burd); ~ à bidoche (Menfa^eu- 
fIeifcr>I?änMer) ^urenwirt, 3u^alter. 

maquignonnage P m (Rogtäufd)erei) 
Söetrugerei im $anbet; SSertrauenô» 
mi§braud(>; Muppelei. 

maquillage F m (bas) @df)ininfeu. — SGBein« 
mifdjung. — 2Bieber^erfteiuttg eineg 

12* 



I maquille 



} 80 _ 



marcher | 



©em&ïbeê. — ^Sïfd^ung ber harten; 
Sctrug jebét 8lrt. 

maquille / baô bei ber Startenfalfcïjung 
beobachtete SBcrfaÇren. 

maquillée F / ((Befdmiinfte) 2-orette. 

maquiller v /a. u. v/pr.: a) (se fi et) ) fer; m in» 
feu, ba*3 ©efid)t bemalen. — b) P u. F 
macfyen; betrügen (auch, im spiele), ftren; 
~ les brèmes: a) harten fpieien ; 
b) im ©carte betrügen, befcf)ummeln ; 
~ une cambriole eine (Stube auë* 
räumen (t>on sieben); ~ les cartes bie 
harten machen (fällen); ~ le papelard 
fcfyreiben: v. soûlasse; ~ un suage 
einen ïtceudjeïmorb übernehmen; ~ 
son truc feinen ^unftgriff machen; v. 
vannage. — ^panbeï jucken, jcr)ïagen. 

maquilleur m, maquilleuse / F 2}erfer= 
tigcr(in) ; itartenfpieïer(in) ; falfdjer 
(Spieler, 9D?ogler; ~ de gayets SDZenjcr), 
ber burcr) allerlei 9D?itteI bie ^et)Ier ber 
§u üerfaufenben $)ferbe fûnfttid? verbirgt. 

...mar Csnbung, bie man an ben (Stamm jebe§ 
beliebigen §au:pttoorte5 Rängen ïaun, um 
ifjm ben Stnftricb, be§ îtrgot ju geben, j. 53. 
boutiquemar für boutiquier, chasse- 
mar für chasseur, épicemar fût épi- 
cier, etc. (um 1840 in ber uJîobe). 

maraille F/ btâ §Boïf, bie Sente. 

marauder P vjn. (marodieren) airgot ber 

îirofd^ïett* une 2JHet3=futfdjer ; orbnungê* 
iüibrigertueife gafyrgäfte untermegö auf* 
nehmen; ^um 9^act)teiïe be§ gafyrgafteS, 
ber hm Sïoagen auf ben Sag gemietet 
f)at, in hm 3roif$enpaufen 3^eben= 
fahrten mad)en. 

maraudenr P m üfttetef utfdjer, ber Sieben* 
fahrten unternimmt, wäbrenb fein $at)r* 
gaft in einer Sîeftauration, einem 
kafino je. fidj aufhält. 

marbre m typ. (ëetj», 0tr)tiejj»jtetn) 
©d&riftftûcf, ha$ gum formieren in 
(Seiten bereit liegt; être sur le ~ 
biê auf bie (Stnrücfung fertig fein ; 
avoir du ~ bei mangelnbem 2Jlanuffrtt>t 
einen Vorrat »on öücfenbüfjern fyabzn. 

marc P m (Cräber, Crefter): un de ~ 
ein ©lâêcpen Srefterbranntwein; un 
~ anisetté mit Stniöliför t>ermifcr)ter 
Srefterbranntwein. 

marcandier F m Kaufmann. — Sïtenfd), 
ber behauptet, beftcfylen werben gu fein. 



marcassin P m (,frifcr;linaj ©d&mufcfinf. 

— (Sdjilbermaier«ßer)rliri 
marchand F et P m (fiaufmannj: ~ de 

cerises: a) fdjledjter .'Heiter; b) aujjer= 
l)alb ber (Statt arbeitenber 3Bau=. ( ôaub= 
werfer; ~ de chaînes de sûreté .£ajcr)en* 
bieb; ~ d'eau chaude ftaffecroirt; m 
d'eau de javelle ©dbenfwirt: ~ de 
femmes .freirateuermittler; ~ d'nommea 
eb,m. ©eelenuerfäufer (<Qänc>ier mit »iti« 

tärtfct)en (Stef(t-ertietern) ; ~ de I&Cetfl 

©enbarmj X ~ de marrons im (Xiöil* 
Sfajuge hnfifd) auefefjenber Offizier; ~ 
de mort subite £Luacf|'alber, toeite. 
Str^t; ^edjtmeifter; ~ de puces Sotten* 
lieferant bei einem aRegiment, auch 8ttf« 
fet)cr ber (Solbatcnbettcn (L. M.); ~ de 
sommeil (Sd)laffteilen=23ermteter; ~ de 
soupe S5orftet)er einer $Penftottö*Slttftatt. 

— F ~ de cirage (Sdnffefommanbant; 
~ de tirelaine üftacfytbieb. 

marchande /(üertauferin) strgot ber 8m« 
beamäbd>en : ~ de chair humaine 33efi$e» 
rin ber Slnftalt. 

marchandise P/(H)are) 2(rgotber abtritt«» 

«ulräumer: ber Snljalt ber Äleafe. 
marche f {<8ctn§> ïïlaifa)) : a) X ~ de rlanc 

(Sdjlaf, 9^ut>e, beim Bataillon d'Afrique: 

Sfta^ia, ?Oîarobieren ; ~ oblique ©e* 
laute, welc^eé bie beftraften ^atatte- 
riften auf bie 2öad^e ruft; ~ des zouaves 
ber gur är^tlicfyen SSifitation ftdt) bege* 
benbe 3ug (L. M.). — b) P ^s du pa- 
lais kungeln auf ber Stirn. 

marché m (Warft) : ~ des pieds humides 
fhine 33crfe, bie lange Seit unter freiem 
^immet abgehalten tourbe. 

marche-à-terre XF m 9trgot ber Aarane* 
elften : Snfantertft, P (Sanb-latfc^er. 

mar-chef X m [abr. au§ maréchal des 
logis chef] 2öad)tmeifter. 

marcher v/n. (gelten, treten) : a) P ~ sur 
la chrétienté auf bloßen ^ügen, in 
gerriffenen <Sd)ur)en gc^en; — dedans 
in $ot treten uub infolgebeffen ®(ücf im 
©^iei ^aben (Z.,^4s.447); fig. hinein* 
fallen, beim^ ©rgâ^Ien etwaö r)erauö 
plaubern ; thé. ~ sur sa longe trofe cor* 
gerügten Üttlterö nod) immer bie Bretter 
betreten; F ~ au pas gefyordjen, Hein 
beigeben; faire — q. au pas jeiu. s D?ereô 
lehren; P ~ dans les souliers d'un mort 



[marcheuse 



— 1S1 — 



tnariollé\ 



eine ©rbfcbaft gemacht baben ; wo« einem 
ftâfe: ~ tout seul bief üolter 5Dîcibcn ft^en. 
— typ. ~ berfelben SOeeinung fein; je 
marche ich pflichte bei, ich gebe meine 
3ufttmmung. — b) F ' ~ dessus auf guter 
%äi)xk fein, einen 2)icbftal;l uorbereiten. 

marcheuse/ (,fuj?gängerin) thé. ©tatiftin 
im ©allett, in ber Cper. — P Soifweib eiite§ 
S3ocbea8 ( T ^oberfebe. 

marcllfeld m SIvgot ber ©djiiler i-cn Saint* 

e^v: ©rcr3icr»$Ia|, 
marehis ou margis X m [sibfürjunB aus 
maréclial des logis] -Quartiermeifter 
[Marg. 108). 

Mai'CO / [= Margot; Çter nadj ber §cunpt= 
perfon in ben i^ïïZes de marbre] ^ofotte. 

mardi P m (Dienstag) : ~, s'il fait chaud 

am Dîimmermcbrotage. 
marécageux Fa. (fumpfig): œil — febmadu 

tenbeê öerfdjwommenei 2tuge. 
marée P/(migefal3cne 6eeftfche) 2Biber= 

nullen, Gfel. 

marer P v/n. [marée] blafievt fein. 

margauder F via. oerfebreien, fcblecbt 
machen. 

margis v. marehis. 

margot ou margotou Pf [M~ ©retdjen. 
©retel] lofeSirne; 33eifcbläferin, ÜJcä« 
treffe; vivre avec des —s feine Seit 
mit leichtfertigen 2)irnen oertröbeln. 

margotin m (Sträfling. 

margOllillat X m ©pabi, leidster Leiter ber 
frangöflfdjett Armee iit 2l(gerien. „Le 6' e 
Margouillats" militäufctjeä SeOeiiôfcilb ucn 
Makcel Frescaly. 

margoulette P / SDÎaul, greffe (»öT. dé- 
brider); rincer la ~ à q. j-nt ben 
Slawen auôbulen (i$n freihalten beim 
SCrinfeu). — ®efid)t: déboîter la ~ à q. 
jemanbniit berÇauft in* ©eftdjt fdhïagen. 

margoulin F m ßleinbänbler, Krämer. — 
Ungefcfyiifter &anbwerfer. 

margoalinage F m $ramergewerbe. 

margonliner F v/n, Stteinbanbct treiben. 

margoulis P m ©eganf, ftrafecl, ©fanbal. 

marguerites P f pi. ((Fänfcbtiinicbcn : oie 
erftcn toeifen Çaare an oen Schlafen 
6cr Pfcr6e) : ~ (de cimetière) ir<cif;e 
#aare cm 95arte. 



marguillier T m (üircbenoorjtebet): ~ 
de bourrache ©efcbmorener. 

marguinclion P f = margot. 
mari m: fleur de ~ v. fleur. 

mariage m (£he): a) P — d'Afrique, ~ à 
la cruche cassée, — à la parisienne 
ïuilbe ©be; ~ de garnison nur für bie 
Seit beâ Sicnfted in einer ©atnifon mit 
einem Sxaueujimmet angeruüpfted 3}er 
baltniô. — b) F ©ifenring, ber noet ©rr&f» 
linge aneinanber fettet (Bel. 174); t = 
tourtouse. 

Marianne P /: la — bie richtige fogtal« 

benuuratifcbe Sftepublif. 
maricide a. ebemannëmorberifcb (J. am., 

No. 1372). 
Marie F/ v. fleur; marin de la vierge 

~ gïuf)fd)iffer; vin de la vierge — Sïïiïd). 

Marie-bon-bec P / großmäuliges* 2Seib. 

Marie-couche-toi-là P/ allgu willfährige 
^rauenoperfon. 

mariée F f (ôte îteuoetmàhlte im Braut-- 
ftaat): voir si la ~ est belle fe(;en, 
ob gute âluefidbten oorbanben finb; la 
~ est belle alleö ftebt gut; la ~ est 
trop belle bie ©acfye ift $u uerlocfenb, 
aU baß man ibr trauen tonnte. 

Marie-je-m'embête P/: faire sa ~ fid; 
gieren, ftdj bitten ïaffen. 

Marie-mange-mon-prêt X / ©oleaten* 
attatreffe. 

marier F vfa. et vjpr. (verheiraten): ~ 
Justine etioaô fcbnell gum Sl&fdjluffe 
bringen; ils se marient fie friegen fi et) 
(al§Sd)Iu§ ber betannten Einteilung beSBujt« 
l'pielê in folgenbe 5 2tf te : Ils se marieront; 
il ne se marieront pas; ils se marieront; ils 
ne se marieront pas; ils se marient). 

marie - salope P / (2d)muti ■ ôife. — 

33agger=yratmt. 
marine F f öejigue-^el : la — bie erfte 

öom Salon aL\mt)ebenbc Marte. 
mariner P/' n. : ~ dans ... umfyerftfnuinnneu 

in ... {Fl.p.). 
maringotte P f großer öamitienirageu 

ber Seütcinjer îc. 

mariol(le) P a. et s m. jcMau, oerfcbmiiit ; 
©cblaufopf, burd)triebener ©tridf ; faire 
le ~ wichtig tt;un, fid) breit mad&en 
(W.). 



[marionnette 



182 



marraine] 



marionnette Tf ©olbat. 

marlon, marlonpatte, marloupiat ou 

marlonpin p m [flauer, abgefeimter 

M cri. — 3ul)a(ter, 8ouië. 

marlonserie P/2lbgefeimttyeit. — Söejcn 
itnb treiben ber 3ul;alter, Souietum. 

marlousier P m angefycnber Sonic. 

marmier F m ©djdfer. 

marmite/ (JleifcÇtopf): a) F la ~ est I 
renversée eê wirb trente gu ^panfe nict)t 
gefügt (tocil bie fto$tu Urlaub Çat ic) ( ttîtr 
fpeifen l)eute im SJteftaurant; auâ)-. baê 
2)iner ift abbcfteltt. — b) P grau, bie 
il)ren 2Dcann im ©efüngniö unterftüfct; 
ben Spalter erneibrenbeê $reubenmaï> 
dr)en f Ciebfte eineö ßouiu (ogi. graisser); 
~ de cuivre (de fer) je^jr (jiemïicb) ein= 
träglicfye Siebfte; ~ de terre Çiebfte 
ob/ne 33rot--(£rwerb ; v. Domange. — c) & 
©rana tfplitter ; argot ber îDragoner : Jpelm. 

marmitenx P a. ïeibenb , fräntütcb, 
weinerlich. [mange.'l 

marmiton P m (Rücrpcnjunge) v. Do-} 

marmonner F vjn. gttnfdjen ben 3ät)nen 

brummen (Met. 22 1). 
marmot f m: nourrir le ~ = nourrir 

(v. bêj le poupard. 

marmotte P / (Murmeltier) argot ber 

§anb[un8§reifenben:50ïufter=!a(ten,«fartcn. 
— 2lrgot ber gufyalter: = marmite. 

marmottier F m [marmotte] Heiner @a* 
»ouarbe. 

marmouse F/ IBavt. [gßaffer). 

marmouser P vjn. brobeïn (oon ftebenbem 

marmonset ou marmyon F m [mar- 
mouser] ^odjtopf. 

marne P/ [Marne, ftlufîname] oon$uren: 

faire la ~ länge cineê S'ïufjuferë bem 

©efcfyäfte nadjge^en. 
marner P vin. -tüdjtig arbeiten. — argot 

ber fcroblerinnen: (teilen. — 2Iud)= faire 

la marne (v. b§). 

niarneur P m tüchtiger Arbeiter. 

marneuse P / £ure, bie Kingê eines 
$Iu§ufers auf S5eute auSgel;t, aud) 
wofyl in ber £ifce beS ©efedjtö it)ren 
^unben beftiefylt. 

marnois ni argot bev @d)iff8auêlûbev : 
©d&uÇ (W.). 



maron F m ©alj. 

marottier F m Âpaufierer. 

narpand m: F Xummfm. — Flauer, 
£affer(S-V.). [^rin^ipd (Bich.).j 

marpanx P m beräa)^: Arbeitgeber,/ 

marquant Tm SJieifter, £err. — ïrunfen-- 
belD. — 3ul;alter. 

marque F/ 1. ^rau eine« Xiete?, Xirne; 
~ de ce, marqnecé ou marquise wirf« 
lidje (£b;efrau eines £Dietcë ; ~ franche 
ftonfubine. — 2. ~, marqué ou marqaet 
m SEïïonat: „Elle tire six ~s a Saint- 
Lazare" (Sie ift gu fed)o SDïcnaten im 
©efängnis Saint -Öa^are revurteilt; 
quart de ~ 2ßccbe; douze ~s ein 3afyr. 

— 3. vol à la ~ SBafd^3>icbfta^ï. 

marqué 1. a. (ge3etdmet): P être ~ ein 

blaueß Stuge (oon einer ©dMä^erei) jjabett ; 

ein runzliges ©efidjt baben. à la 

fesse gagljafter, Derbrefyter, lebevner 
SDcenfdj. — 2. F s/m. v. marque 2. 
marque-mal P m typ. 33egenfänger an 
ber SDJaîc^iiie. — 33erwacbfener OJcenfct). — 
Abart beë3ut)aïterS.— $erbäcr,ttger(K.). 

marquer v/n. et v/a. ([bezeichnen): ne 
plus ~ (oon ^Sferben: öie ßennung nicfyt 
mefyr fyaben) alt fein; bien ~ ein f ebener 
9)cann fein, ein ftattlidjeS SluoieÇen 
l)aben ; ~ mal: a) unanfeÇnlicf) fein; 
b) übel notiert fein; v. fourchette ; ~ 
le coup: a) j-m ^utrinfen; b) Çe^tfunft: 
feinen ©egner leiebt berühren; ~ son 
linge fid) ctwaê in» ^)emb macï)en; — 
les points aïe ^Dritter bei einer partie 
gugegen fein, bie nur für jicei berechnet 
war; ben ^er^eneergie^ungen gweier 
Siebenten beiwohnen. — <sa)iäa)ter'2trgct: 

^ de chasse bie ju |rt)Iacptenben Siere 

mit einem Huerftrid) be3eid}nen. 
marqnet F m = marque 2; dixième ~ 

Dftobcr. 
marquin F m 9)cüj3e, @dt)Tapp^ut. 
marquis F m: ~ d'Argencourt ou de 

la bourse plate ©raf »on ^>a6enicr)to. 
marquise /: a) F ~ de la fourchette 

grauen^imtner, ba6 fid) tvaftieren la§t. 

— art ^arbhtaï (©ettänf aus SBetiwetn, 
Surfer, eitronenfaft unb gelterrortffer). — 
b) F v. marque 1. [f d)ü|erin. 1 

marraine F/ (Poitn) 3cugin; 33c=/ 



{marré 



183 — 



matelas] 



marré P adv. [abr. »on amarré] genug 
(= fixé). [(Met. 190). [ 

marrer F": se ~ v/pr. fid) langweilen] 

marron m 1. (ßajranie): a) F ~ sculpté 
grotegfer £opf. — b) P ~s Dîo&apfel, 
yferbemift. — SBraufdfje im öefu&t; 
foutre un ~ à q. jem. nieberfd)mettern, 
herunterreißen (W. ). — c) X ~ de ronde 
ou de service 2Sacr;ts, 3ftouben»,<2tuuben= 
^eid)en jur -îîontroffe beu Uïonbeii'iDffljiere-j 
v. marchand. — 2. (flüchtiger îleger- 
fflaoe): a) P ©efefceoübertreter; v. cha- 
touilleur. — Être ~ angeführt werben, 
ber Summe fein. — b) typ.: a) ©efeer, 
ber für feine eigene 9îed)nung bei einem 
^rirutyal arbeitet unb biefem ^ro^ente 
bierfür begabt; b) ^eimïidt) gebruefteê 
SBud^, Söinfelbud). — c) T paumer 
(secouer ou servir) ~ auf frifdjer Zljat 
ertappen (Met. 169). 

marroniste P m $afranienr)änbler. 

marronner 1. v/».: Pficr; ärgern, wettern, 
fïud)en; faire ~ q.: a) jem. ärgern, 
wütenb machen; b) jem. ü6er bie ©e= 
bütjr warten laffen. — T arbeitöloe 
fein. — 2. F v/a. ~ une affaire ein 
©cfdjäft burd) Ungefdjicflicfyfeit Der* 
berBen. [seille faSrijiert).! 

marseillaise/ fur^e Tonpfeife (in Mar.) 

marsouin P m (îlleerfdjwein) garftiger, 
ungefd)ladr)tcr $erl. — (Schmuggler. — 
X Warine^ttfanterift. 

martinet m (ülopfpeitfcbe) (Straf=(£ifen 
am 23eine ciueö Sträflinge im 33agno. 

martin-rouant F m ©enbartn. 

martyr X m (îUàrtvier) Korporal. 

Mascarillon npr/m. SBür^cvlid^er, ber ben 

s 2lbeligen fpiclen will (Éoqueplan). 

mascotte / ©pieler=^etifd>, ©lücfbringer 
(irgeub ein Öegenftanb, ben ber abcrgläubifdje 
Spieler als gtücrbringenb lu-i fid) trägt, * 53. 
ein burdilödierter ©ou, ein Jlnopf, eine fcoar; 
locfe ic; äl)iilid) fott mixfen bet Slrtblid ober 
bie S9eriU}nutfl e-3 SSucfligcn, e-3 ©djimiuelS, 
baS Weben ober SBcrmcigeru ß-8 2Umofen§ îc.). 
— Chapeau ~ wcid)cr flacher $il$but 
(Met. 185). 

masenrat mfd)Ied)ter ©djriftfteller, ©ub : 
1er, (Schmierer (L. Veüillot). 

masher m I c i b c n f c h a f 1 1 1 d; e u Hufyängcr ber 
englifdjen Weben (Lorr.). 



masque 1. P/ @d)eïmin, £ere; petite ~ 
Î leine falfdje 5lat$e; vilaine ~ ©erjeufat. 

— 2. rm g)a§. 

masquer v/a. Oicfjtäufdjer'Strgot: ~ en ale- 
zan ein i^ferb mit £arbe anftreidfyen. 

massacre F m ((Bemefcel; üerpfufcrmng) 
s Pfufd)er, Söerljun^er. 

massage P m eifrige Strbeit. 
masse /(îllaffe) üon Sträflingen eratBei« 
teteö ©elb; X avoir la ~ complète: 

a) ein gut gefülltes« Portemonnaie Reiben 
(L.M.); b) üolte (Sin^afylung (etwa 50 fr.) 
für Grinfleibung u. f. w. geïeiftet Ijaben 
(K.). — P Arbeit (Rieh.). 

massé m S3iaart»fptef : ^opfftofj (ber ienf- 
redjt auf ben S3ci(I getf/an wirb). 

massepain m (ÏÏlar$ipan) X (harten») 
33ube. 

masser P v/n. tüchtig arbeiten. — 5Begal;len. 
massenr m, masseuse / P tüd)tige(r) 
2lrbeiter(in). [(teilen. 1 

mastar T m 33Iei; la faire au ~ 33Iei/ 
mastaré F a. v. fouataison. 
mastaroufleur F m 23ïei=2)ieb. 

mastic m (îîlajlij.^Ut): a)Q33rot,^leifd;. 
— b) typ. verquirlter @a£, fog. üerwor-- 
rene, fonfufe kleben; faire un ~ fid) im 
Sieben üerbebbern. — c) P Säufdmng, 
SHüftififation. — d) F 9Jcann. 

mastiqner: a) P unb n v/a. effen. — 

b) P bie Södjer im @djufc>ug gefd)icft Der* 

febmieren. 

mastiquenr m (üerfitter): a) □ (Sffer, 

Safetgaft. - b) P ©ebubflider. 
mastoc Pm et a. [btftf.: 9)îa[t=Dd)ê] biefer, 

plumper Äerl ; plump, gefc^macrlot?. — 

3wei=@ouöftürf'. 
mastroc ou mastroqnet P m <Bâ)znï* 

wirt, Kneipwirt; v. bioquer, d. 
mât r m (îîtajlbaum): deux ~s ©algen, 

©uillotine. [t^uer. ) 

mata P m [abr. von matador] üSöicbtig*/ 
matagot F m fdjnurriger ^erï, origi» 

neKer £auj. [licier ^erl.) 

matassin F m (ef,m. (Baufcltänscc) läcber--f 
matatane X / 3(rreftlc!al. 
matelas P m ( îllatrat$e ) : ^ ambulant 

^ntre. 



[matelasser 



— 1S1 



m< ché\ 



matelasser F: se ~ v/pr. fïcfy auâ= 
»attiercn. 

mfttelot F m (îîlatrofe) Slrgot ehemaliger 
SJlarine.eoIbnten : Mamerab, gfréunb. 

matériaux am/p/. (Materialien) ©peifen. 

matérielle/ ©ptetecSlrgot: ©eroiunung beë 
£ebenöunterl)alteö mit £ülfe ber ftarten. 

maternelle F/ ed}üier=2irgot: SDtuttcr. 

math F ///>?. [a£>r. t>on mathématiques] 
64üiet'tttgot : 9Dîatl;ematif. 

mathurin m: a) ^ gemeiner Sftcttrofe; 

9)carine=3>nfanterift \CriduP.) — .spëU 
gevneö (2>egeïfcf;tff (ira ©egenfafee su ben 
©ampf Riffen). — b) F ~s pZ. äßürfel; -s 
plats 2)ominoftcine; 3ät;ne; v. trimer. 

matignon F m 33ote. 

mâtin P m (Çauslmnb) oer fer) militer $erï, 
©dnoerenotyferl; ~! sacré ~! 2)onncr= 
wetter] 

mâtine P / fredjeô 2Seib, SDîenfdt) n. 

matois F m Sftorgen. 

matou Pia (fiater) oerliebter $erï; bon 

~ guter Sjaljn (fräftig in bei Siebe). 

matraque Pm{f Caffo ôer Araber) @tocf, 
Knüppel, (Schlägel ; weit®, ©efd)lagener, 
Slbgetödftcr. 

matricule & m (/ Stammrolle): u?er 
son ~ bei ber galme, im 2)ienfte fein. 

matriculer & v/a. [testen (L.M.). — Se 
faire ~ fid? ©träfe ju^teljen. 

matte F/ v. enfant, b. 
maturbes F w/p£. = mathurins. 
Maube P: place ~ = place Maubert 

StrbeiterOterteï (toieKeid)t mit etnmê îlnHaug 

au mob = Sanïjagel). 

maubeugienne Vf Mofette auâ ber rue 
de Maubenge. 

maugrée F m ©efangmê*2)treftor. 

mauvais F a.: elle [la plaisanterie] est 
~e! fdjïect/ter 2öi£! — enf. ~e! ber 
2öurf (@cr)tag, 3ug îc.) gilt nid&t! 2Sgi. 
bonne, d. 

mauve P / (ïîtafoe) (roter ober grüner) 

baumwollener @cf)irm. 
mauviette P/ (Cercle) 2)cforation im 

^nopfïocr)e, ©l)renfreu^. 
mayeux P m 33ucfliger, weit®. mi§-- 

geftaïteter ïtfenfcr/. 



Maz F/" \abr. von Ifazas]: la - 
3ettengefdngnié 'JJtajae in pari« (Rieb., 

G. I7i). 

mazagran m (Waej Kaffee mit Seiter» 
maffer unbStf&r; in einem Wafe (flott 
in einer ïafje) feroierter .Slaffee. 

mazaro X m 9)liiit&r»@ef&ttanU ; petit - 
KnefHoIoL 

Mazas F m. (cas In ber m« M.as belegen« 
gro&e ©efängni«) Gefängnis nf>tt1)aiipL 

mazette / (Scfyinômafjre; Stümper Im 
Spiel) X Sdefrut. — P <2cr)n?âcr;!ing, 
Mnirp:\ ! int. alle .fpagel! («nJruf 

ber SBeirur.berung). 

mec, meck ou meg m F u. P .ôerr, Q)e= 
bieter; le ~ des ~s ber Ôerr ber Ferren, 
©ort (v. daron); ~ a la colle forte 
gewaltiger (Sdjuft, tjöctjft gefährlicher 
5)îenf dt) ; ~ de la camarde, ~ des ger- 
biers <É>ct)arfridjtcr; grand ~ ( ])räfibent 
ber föepublif; ~ de la guiche 3ut)alter • 
~ à la manque fd)lecr)ter Äerl; ~ à la 
redresse guter, er)rlicr)er SRenfcr), aurf> 
beroorragenbe, buret) gute ober fd^Ied^te 
@igeufd)aften imponierenbe sperjônlicr)» 
feit; ~ de la rousse ^olijei'^râfett; 
~ à sonnettes reid)er iperr. — P [abr. 
au§ maquereau] Spalter (Rieh.). 

mécanicien P m (ïïtecfyanifus) @djarf» 
ricr)ter*©er}ülfe. — = mécaniseur. 

mécanique P/ 3Mng, irgenbtoeidje Sacfye. 

— (5cliarfrtd)ter*2lrgot: Guillotine. — F 
v. charrier, 2 a. 

mécaniser i'/a.: a) P oerieren, ärgern, oer- 
fpotten; bööroillig über |em. fprecfjen. — 
])) F guillotinieren. 

mécaniseur P m nedEjüdjtiger 9)cenfd), 
^pänfeler, Popper. 

mèche/: a) P SDÎogïic^feit: il y a ~ eâ ift 
möglich, cä lä^t fic^> machen; il n'y a 
pas ~ eë ge^t nidt)t, eê ift unmöglich. — 
Et ~ unb maê nocr) brum unb bran 
l)ängt, unb noef; mebr: „Combien 
avez-vous perdu, au moins vingt 
francs? — Et ~" 2BieuieI bciben @te 
üerloren, toenigftcny gwatt^ig ^raufen? 

— Unb noct) ein gut Seil brüber. — 
v. vendre. — b) typ. chercher (ou de- 
mander) ~ ^onbttion in einer 5)rucferet 
fuc^en. — c) F £âlfte, ^albpart, 9)cit= 
fd;ulb; être de ^: a) mitfd)uïbig fein; 



[méchi 



— 185 — 



vi euer 1 



b) tue 33eute mit j-m teilen. — .£>albe 
©tunbe. 

mécbi F m [f meschiefj Unglücf. 

méchillon r m 23iertelftunbe. 

meck F m v. mec. 

mecq P m [Nebenform oon mac] = mac. 

mecqne r/ (@c^Iac^t»)Opfcr. 

médaillard m Snfyaoer ber fei ber Äunft. 
8(u3fte(liing »erlieÇenen $))rei£*=9)cebaifle. 

medaille/(£enfnuin$e): P~, ~ de Saint- 
Hubert günffranfenftüdE (in Silber); ~ 
d'or 3ir-an$igfranfenftüd; ~ s pl. ©elb; 
— en chocolat ©anft*£e'lena*9Dccbaille. 

médaillon P m Der Wintere; décrocher 
le — einen häftigen §uf}tritt doï ben 
Wintern geben. de flao [cul-de- 
sac] (Sacfgaffe. 

médecin m (il r$t): a) P ~des morts Drbner 
bev Öeidienbegünoniffe — v. coup, a.— 
b) r 3fted;toamr>aït, 2lbuofat. 

médecine/ (Çb^nei): a) être en ~ gu 
einer mebiginifäjen ^ur im ßvcmrcnfynufe 
fein (»gl. chirurgie). — b) P $3rerî;mittel 
(roibertvârtfge ^erfon). — c) F (j-m erteilter) 
9iat; ~ flambante guter $Rat ; S3ertci- 
bigung oor ©ericfyt. 

niédianimiqne a. [médium] ein 3ftebium, 
eine ©eifter=(5itierung betreffend 

médioerocratie / $err)dr)aft ber 9Jtittel= 
mäßigen. 

méfiant P m (Ittifjtrauifdw) Snfantertft 

(roeil er ail fein G^epiicf nui Seibe trägt). 

me g F m v. mec. 

mégard F m [meg] 23efebk ; baber einer 

fciebeSbanbe. [ bie Ausgabe.] 

mégO P m Uberfer/uf} ber einnehme über| 

mégot P m (Sigarrenftummeï. 
mégottierPw?CigarrcnftummeI=(SammIcr. 

mélasse P/(gucta>@trnp): tomber dans 
la ~ in bie 33rebouiI(e femmen, fcï}ircre 
33erïufte erleiteu. 

mélasson P a. et s m. [mélasse] \\\v- 
gefdr,idft Iinïifcfyer Genfer,). 

mêlé r m ©emifd) von SBrannrœetn mit 
einem füfjen 8iWr; ~-cass 23rannt= 
wein mit (Sctffiö oermifdjt. 

melet wi, ~te /Ta. flein. 

méli-mélo P m Äonfufton, SBerairrung' 



©ammelfurtum, bfb. o. mißratenen 33iit)nen= 
ft iiefen. 

mellifinité / fyonigfüjje Lebensart {B-M. 

156 )- [brama. \ 

mélo F w [a&r. »on mélodrame] 2fteIo*j 

mélodrame m: cela tourne au ~ nun 
geb/t caè jammern unb ÏBeinen an. 

melon m (ïïlelone): P (SinfaltÊpinfel, an$ 

a : einfältig.— Moule à ~ 33uctïiger. — 
Vlrgot ber Schüler uon £aint=Gr;i- : gudt)ö, 
êcplcr int erften $at;re; v. cafarder. 

— üöfebe uon 1880: runbcr niebriger ^put. 

membre P m (ütitglieö): ~ de la cara- 
vane grauen^immer uon giucibcutigetn 
9îufe (= chameau). 

membrer X vjn. tucbtig arbeiten, fdjanàen. 
(Marg.208). 

même F m (öasfelbe): faire (ou refaire) 
au ~ Söiebcruergeltung nbin; täufd)en, 
betrügen. 

ménage m (IDirtfdjaft): a) ~ à la colle, 
petit ~tmlbe (£i)e; ~ a trois einträchtige 
(Sbe beé äftcumeö, feiner grau unb beo 
Sicbbaberö ber letzteren. — b) thé. Le 
Mariage de Figaro, c'est le Barbier de 
Séville dans son ~ „gigaroé £od^eit" 
ift bie gortfej3ung beö „SBarbier uon <Se= 
uilïa". — c) F faire le ~ bie «Domine* 
fteine ntifcrjen, wenn ber ©egner am 
s tofe|en ift. 

mendiant P m (Bettler) (^ücf;cn=)£)fen. 

mendigot ou mendigoteur F m îkttier, 

ber in oornctjmen i^aujern bettelt unb bie Crt= 
Iid)feiten für norjune^menbe îiebftiit)Ie auâ* 
ïunbfa^aftct. 

mendigoter F vjn. betteln. 

menée F / 2)ufcenb. 

mener v a. (fuhren): a) F la ~ douce et 
joyeuse ein fyerrlidjed Seben führen. — 
b) P oon Scannern: ~ les poules pisser 
ttirtfcïjaftlidje, beu grauen jjuïommettbe 
arbeiten beferaen, ein ïopf gud'er fein; 
aud): unter Sachen einen fd)led)ten 3Sor* 
iraub angeben, um uen bet Arbeit 
wegjuge^en^ nidt)t jagen wollen, roofyin 
man get)t; X ~ q. pisser jeinanb ^um 
2)ueH jwingen; on ne le mène pas 
pisser! ber bat feinen eigenen SBiHen! 

— N'en )>as ^ large fid) î)Ôdt)ft un= 
bebaglidb fiiblen, ftc^ dngftigen. — c) F 



\ meneêse 



186 



méruehéé\ 



v. bateau. — Kraot ter Çalfd&oieler: ~ 
en double aie Helfershelfer beim Spiele 
}u ©unften eines ©enoffen mogeln, 
menesse /: r Frauenzimmer; £ure, 

SDfanfdj "; Viebfte eine« (DiefceS, ©tr,i&en- 

bummlet«: blutjunge ßuftbirne. — X 
SBorbeH»$ure. 

menestre 1", \t%t X u. T: (Suppe. 

meneur m, meneuse/ r(<fityrer[ln], tfafy 
rer): ~ (en bateau) Slngefïaater, ber 
bie duftig auf fatfd^e Aäl)vte leitet. — 
Meneuse 3)trne, meiere Sente in eut* 
fernte ©trafen Iodft, wo fie Sieben unb 
Räubern in bie £änbe fallen. 

mengin m politifcber unb litterarijdjer 

(Sparïatan. 
Ménilmuche P npr. für Ménilmontant, 

ein jefet gu $cixiè gehöriger Drt. 

menouille P / ©elb; Heines" ©elb. 

menteuse T f (Cügnerin) bie 3unge. 

menu v. connaître. 

menuisier m v. côtelette. — Se pro- 
mener en ~ [avec sa scie sous le bra=] mit 

feiner grau Ipa^ieren ge^en (Sch.). 

menuisière F/ ©onntagërocï ber sit&eiter. 
— ©aâ gan^e ^inn beefenber SSart (toie 

%\\é)Ux ir)n gern tragen) (N.). 

méqnard T m [mec] Slnfûbjer, £aupt« 
manu. 

méquer T v/a. befebïtgen. 

méquillon m [dim. »on meci 3ul)alter. 

mer/ (CTleer) thé. 3)eforation beê hinter« 

grunöeö (gïeicr)t)iet, mag fie »orfteHt). 

mérangueule P / ^afenpopel (Sarr.). 

mercadet m [nacb; Balzac 'â Sußfytet: J/ér- 
cacM /e ibiMtir] fem-, ber faule ©efcfyâfte 
macbt, ©djimnbler, ©rünber. 

mercandierm: a) P @d)läd)ter, ber nur 
mit gïeifcr) »on geringer Dualität Ijan* 
beït. — b) T ©eprcUter. 

Kiercanti m Strgot ber aui Hfriïa guvucï« 
gefeilten Solbaten: Kaufmann; bem^eere 
nad^iefyenber raubf üdt)ttger SDÎarf etenber. 

mercenaire F m (îttietling, @ölöncr) 

?(rgot ber Sarbenflerf fer : ~ de l'immo- 
bilité 50f?obett(=fte^er). 
merdaille P f Raufen lärmenber ^viuber, 
^inbergefd)meiß. 



merdailloi p m 8ump, Sdjeujferl. 

merde/:a)P(@d&ei§.)2)re<f;^!8(Çci§e! 

eupijemi |lif<$ : Sd)ei— bel; v. lettre; ah! 
~ alors! nun fd)lag baö 2)onnerroetter 
trein! ; avoir enié (es t roi, quarts de 
sa ~ alt unb abgelebt fein- se fondre 
en * einen ftarfen 2)urdjfa(l f;aben; ça 
ne vaut pas une ~ tac touflt gar 
nidjtS, baS i[t unter aller ftritif; c'est 
de la ~ de chien baö ift erbärmlich, 
unter allem tKacr)tröäcr)ter; »ater*«tg«t: 
c'est peint avec de la ~ de chien 
î>aè S3iïb ift eine gräuliche Sutelei. — 
v. cambuse, moule, moulin. — Faire 
sa m, bvamarbafieren, bief t(;un. — v. 
manger.— ^)altungo(ofer5Jcenfcf) ( 23afc^. 
läppen. — b) T ~ de pie (fcljterfotj 
günf$ig=ßentimcc-Stücf. 
merdeux P m = merdaillon. 

merdoyer vjn. éc. = piquer (v. bs) 
une sèche. 

mère/: a) P £>erbergémutter; ~ abbesse 
^)urenmutter, Santé ; v. occase ; ~ à tou3 

alte Bürgerin. de petite fille Çlajd)e 

2öein. — b) T ~ au bleu ©uillotine. 

meringue P/ (îîîettngel, Baifer): en ~ 
in ber Serfe^ung begriffen, cerborben, 
3. 93. avoir l'estomac en ~ einen gang 
uerborbenen 5Dcagen Ijaben. 

mérinos Pm(îlîerino=3cbaf)2umijenîammler= 
3(rgot: 2SoHe. — SJcenfcr) mit u6eïriecr)en= 
bem 2ïtem. — v. laisser-, manger. 

merlan m (IDeipng, gfifà): faire des 
yeux de ~ frit oerliebte klugen marken. 

— P -Jrifeur, Jpaarfünftler. — 2eicf)en-- 
:ragevî(rgot: Setdje eine» Sïrmen (cgi. 
éperlan, saumon). 

merlander P v/a. frifteren. 
merlifiche. merligodgié P m ©auffer, 
&inbftreid)cr, Sigeuner (Rieh., G. 11). 

merlin Pm (ßlöb-Ctifen): airgot bev3immer» 
tente: 33ein. — -^ de la dernière heure 
©cfprfricfyter (Mém 245). 

merlou(sier) m. merlousière/ T ©djlau* 
fopf, fd)laue ^erfon. 

merluche P / uerliebte ^)erfon ; cris de 

— entfejjUdjeê @efcr)rei. 
merriflauté r a. »arm gefletbet. 
méruche T f Bratpfanne. 
méruchée T f Bratpfanne uoïï. 



fméruchon 



187 



michoiï\ 



méraclion F m Heine Bratpfanne. 

merveille F/ (XDunôer): ma ~! mein 
$Prad)tfinb! (ai§ Äofetvoit). 

mesière, etc. v. mezière. 

mess m 1. [engt.] Dffi$terêtafeï, SDÎe§. — 
2. F [a&r. au§ messieu = monsieur] 
Çpoli^ift, ©djufcmamt; v. ces. 

messe /(îtîeffe): a) P être à la ~ gu forât 
in ter SfiScrfftatt anfommen. — b) F ~ 
du diable SBetÇôr. 

messière F m et / ©impel, Sropf, 
(@djïadjt»)D:pfer; ~ franc anftiïnbiger 
-Sperr; ~ de la haute reicher ober üor= 
nebmer SDcann. 

messiers f m/pl.: les *» bie (Stnroofyner. 

messire m (gejfrenger £?err) : ~ Luc 
[tînagromm au§ cul] ber SlUennertefte, 
Wintere. [bitter-, &utfer-)®elb.l 

métal m P ©elb; □ métaux (®olb=,j 

méthode F /: ~ Chevé ungeroötjnlidje 
Slvt beâ 33iïïarbfpiel3, j.S. mit einem 
Söffef, mit gtr-ei {yinaern, mit givei QueueS, îc. 

métier m ßünfüer=2irgot: Jpanbfertigfeit, 
gefdjidte 2Iuéfut)rung; avoir un ~ 
d'enfer anwerft gefct)idt fein. 

mètre m v. chevalier. 

mettre v/a. etv/pr. (fernen, legen): a) P le 
~ à q. jem. gnm beften l;aben, j-m et. 
aufbinben; se ~ avec q. in milber (£t)e 
gufanunen leben; se ~ bien fief) nidjtê 
abgeben laffen, tüchtig brauf gefeit ïaff en ; 
v. bœuf le; bois; se ~ en brasserie ati 
Shiftoarterin in einem 33terl)aufe eintre* 
ten; v. dedans; fenêtre ; mille; ~ q. à 
même |em. betrügen, tdnfcïjen ; ~ dans 
sa poche et son mouchoir dessus, aud) 
blojj ~ en poche eine 3?efd)impfung ein* 
fteefen. — b) Fla ~ en dedans eine %l)\\v 
geroaltfam erbrechen; v. gamelle; se 
~ à table (ug(. manger du lard unter 
lard, b) verraten ob. benun^ieren reellen, 
im ^Begriffe fein, (Sntîu'iiïungengu machen. 

meublant F 1. a. 3um Möblieren geeignet; 
c'est ^ ùaè nimmt fid) (als arcöbel) gut 
auo. — 2. s/m. Sluebalter, ber (eine 
ïRatreffe auâmietet. 

menble P m (îttobel) Werfen; vieux ~ 
alte (2d)ad}tel (sœeib). 

meubler v/a. (ausmöblieren): ~ son 
corsage, ses bas fid; cw&polftern, falfdje 
Prüfte, faïfdje Sßßaben tragen. 



meudon f m: grand ~ ^»oligeibeamter, 

©pien. 
Meulan npr t m. v. artie. 
menlard F m Raîb. 
menle 1. P/(Iîîuljljiein): ~s de moulin 

(33acf=)3âbne ; graisser ses ~s = affûter 

(v. b«) ses ~s. — 2. Ta. aitégebentelt; 

j'étais ~ icr) (jatte feinen roten geller 

(Met, 191). 

menlé-cass P m = mêlé-cass, v. mêlé 
(Eich.). 

mennier Tm ,£>er)ïer oongeftofylenem 331ei. 

meure P / [mûre] Brombeere (Eich.). 

meurt-de-faim P m (f}uiigerleiöer) @ou* 

©rotten, (sdjrippe. ' 
mezière FI. pron.pers., a. mezig,mézigo, 

mézigue, mézingaud icfy, gieicbfam aie 

(Jigennauie mit bem 93er£> tu ber 3. Reifen; 
cal. Bibi. — 2. s/m. einfältiger (leidjt 
ju beftebtenber) 2Dcenfd), ©impel; Käufer. 
mib ou mibre P m 2(rgot ber ©affenjungen: 
förperlidjeö ßunft« ober taft*ftû(ï; 
c'est mon ~ barin bin icf; grofj, baä 
mad)t mir fo ïeidjt feiner nad) ; c'est 
ton ~ \)tà foïïft bu rco^I bleiben laffen. 

michaud ou micliant F m $opf; faire 
son — fcTjlafen. 

miche / (Caib Brot) : a) P ~ de Saint- 
Etienne (Stein (SlnîVieïiuig auf bie Steint* 
gung beö ^eiligen (Ste^auuê). — b) F ©pi^C 

(= dentelle); ~ de profonde ©elb. 
— 9)conb. 

miche P m Srepf, ©impel, ^otebamer; 
Äofctten-sirjjct: ja!)Ienber Ciebfyaber; — de 
carton (~ sérieux) |ct)Iedr)t (gut) jaulen» 
ber Äofcer; »weit©, ga^lenber ^unbe. 

michelet P m: faire le — ou le michelin 
in einem biegten ©ebränge ober im 
^unfein ein granenjinnnet unfd)id'(id) 
betaften. — Avoir les ~s bie Siegel 
fyaben. 

Michelin m, ^e / ©tubenteii'Sïvgot: id., 

©tammgaft beë SBouIenarD©aint»?Ki(^el 
unb feine ©efäl)rtin (W.). v. michelet. 

michet m = miche. 

micheton P m [diminutif von michet ober 

miche] unreifer, nidjt toll jafylenber 

2iebl)abcr. 
michon P m ©clb, F Woco. 



\ïiti< rolx- 



188 



ênirtulou ) 



microbe »<■ (id., miftoffovifdM ©ef*n, aie 

£tä t -|ci- bor sdiftcrfinifl) @d6n)&d&ting, iftm« 
merltd&er 2Bi$t (K.). 
midi P »i (Mittag): ~! jju fnät; il est 
~: a) tauen glaube id) fein SBort; 
1») üorgefefyen! Die 8uft ift nidjt rein; 
c'est ~ sonné ntdjtö ta, eß wirb nidjtä 
braue, eë ift uergebeuö (Stnfyteluiig nur 
bie ^Beamten, bie auf ben (Ecbiag 12 ben 
(Schalter fcblie&en) (Mary. 209). 

mie/depain (Brotfrume): a) P »ertlofer 
©egenftanb , Duarf. — SSibevüdjev 
Genfer/. — b) enf. ©Rinnen auf bem 
ßopfe. — c) F Saufe. 

miel Pm (Xjonig): c'est un » bae ift I)en> 
lidj, rct3cnb, bas ift nidt)t non fd?led)ten 

©Item (aud) iro. »on garftigeu Singen, j.23. 
einer @d)lägerei f einem ftarten ©eftaute. — 
<£up$emifti|($ für merde (bgl. emmieller). 

miette P f (ßrüma)en): une ~~ ein roenig, 

ein biegen. 
mignard m, ~e / = momignard. 

mignoter P w/a. Hebfofen, ruffen, gern 
fyaben. 

mijoter P v/a. (bei gelinöem <feuer foulen 
lafl'cn) ein ©ei'djäft f orgfaltig im ©tillen 
vorbereiten; ~ un livre ben ^n^alt 
eines 33udjeê reiflid) erwägen. 

mikel P m [btftf.: mtc&el] Srcpf, ©impel. 

milieu F ?>j (ïïiitte) ber Wintere. 

mille F m: mettre dans le ~: a) ©rfoïg 
I)aben, reüjfieren; b) baêSfcicuttge treffen; 
c) (i-m) einen gufetritt vor ben Wintern 

8 el6ctt - [maul.1 

mille-langues P m ©djrccifcer, japper» j 

mille-pattes Pm Snfonteripj (Regiment 
ober bataillon) infanterie (L.M.). 

millerie F / Sctterie. 

millet ou millot P m SBanfnotc oen 
1000 granfen; ~, cinq piles, un signe 
et deux points 1522 granîen. 

milliard F m (îTUUiarôe) burdj ^Betteln 
reict) geworbener 50?ann. 

milord P m (îll^loro, reifer fiaus): ~ 
(pot-au-feu) Steinalter eines grauen* 
nimmer«, Dnfeï; v. arsouille. — (Ca- 
briolet) ~ oierräberiges Kabriolett. 

mimi / uïïi ebenen (gärtiiccreitsaugbrud); 
©eliebte. — Faire ~ = faire minette 
(v. bS). 



minable I a. armlidj,elenb, lumpig, [d 
mince p (ofinn, »Injlg) 1. % m. ©anfuote; 

S3rief papier j papier. — 2. adv. ~ de 
. . . uiel, üorjüalidj, |.©. ~ de beurre 

oiet 33utter, -1 ae tableaux eine Stenge 
©ent&lbe: typ. il a ^ — la barbe w il a 

~ dans la peau er ift tcllûàncig be= 
trunfen. — ~! bas nriU id) meinen, 
fidjerlid;, s-*- „Vous avez des pla 
— ~! si j'ai des places ? Une loge 
de face." ©ie fyaben fH&fee? — iU;i 
unb ob; eine l'oge gerabe ter ÏJûrne 
gegenüber; ~ qu'il est bâte tas irill 
id) meinen, ia^ er fd;ön ift. — Ah, ~ 
alors! eupï?emiftifcf) für ab ! merde (v. es; 
alors! — ~ de chic ©lue" 23ier. 

mine P/ 1. ((Bcftcfjtsbilöung) v. chier. — 
2. (Bergroert): découvrir (ou trouver) 
une ~ ©elb auftreiben, jem. finben, 
ber fid) anpumpen läßt; ~ à poivre 
(Sdjnapeïaben. 

minette f = mimi. — P faire des ~s a 
q. jem. ftijeln (Z.,^4ss.431). — obsc. 

faire -~ lingua c. lambere vel titillare. 

Mineur F m Seroo^ner oon Le Mans 
ober ber $Promn$ Maine-, pgt. Lamine. 

mini m [abr. au§ nota minima] 2tro.ot ron 

©aint=(îhr: piquer le ~ bie niebrigûe 
©enfur erhalten (145 e ,62). 

ministre?»: a) X behäbiger, roobïbeleibter, 
gut fituterter SDcenjcl}. — b ) Gaultier ter 

^Irmee in Slfrita (Sffiortfpiel : Il est chargé des 

affaires de rÉtat). — c) P ~ de l'intérieur 

gtnger (obfcöne 9(nfpieiung). [^ajc.l 

minois Tm (^eficbtdjen ; pbfa^es 2Tlä6ct)en j 

minotauriser F v/a. [Minotaure 9)cinc= 
taur; ^a^urei] gum ^pat^nret macben 
(Balzac). 

minuit F m (ÎÏUtternaa}t) üfteger. — En- 
fant de ~ 3)ieb. 

minzingo, minzingue, minzinguin P m 

= mannezingue. 
mioche P m fletner S l, nge, 35alg. 
mion F m = mioche-, ~ de gonesse 

güngling, grüner SSunge. — ^ de 

boule Sieb. 

mipe F m ^)erauëforberung; faire un « 

a q. j-nt oortrinfen. 
miradou F m Spiegel 



[Mirecourt 



— 1S9 



mobilier] 



MireCOUrt m 1. [id., «erfaffei beifcenber 
Spam^lete] met)r leiben j<±>af tltdjev aie? 
talentvoller ^ampfyletfdjreibcr. — 2. F 
mirecoart Sßioline. 

mire-laid P m ©piegel. 

mirette P/2tuge; 2lug-aj)fel: sans ~s 
blinb; ~s glacées ou en glacis SriHej 
~ en caouche [caoutchouc] Seleffop. 

mireur P m 33eobarf;ter, ©pion. 

mirliton P m (gnûebelflote) bie mcnfdj» 
lid)c (Stimme; jouer du ~ fpvec^en. — 
obsc. mannlidjeè ®Iieb. 

mirlitonnade / abgebvofd)ene JRebenöavt 
(B-.M. 16). 

mirobolamment adv., mirobolant a. F 

au^ge^eicintet, crfiaunlia), uuert;ërt. 

miroir P m (Öpiecjel): «. à putains 
fcfyöner Jüngling mit nicfytéfagenbeml 
mirquin F m dM^. [^eficbte.j 

mirzale F f Dljrring. 

mise/ r (6c^cnj: a)~àpieduorubergeï;)enbe 
£obnungéeinfteltung, thé. einftweiligeö 
Verbot öon feiten beä 2)ireftorö, auf» 
gutreten, ofyne Stillung Der @age ; toett©. 
2lmtö -- Entfettung ; X ~ en retraite 
blauer 33rtef, bie ajevatit^iebung etitfjaltenb. 
— b) 33u^brudtec=3lv0ot: ~ en train (bas 
Jngangfet^n bei- wa^ine) erfte (Station 
früg morgenö in ber Kneipe. — c) itototten= 
airflot: faire sa ~ bie ©eroerbe=©teuer 
begaben. 

niise-bas/(tt)erfen von jungen) : a) P ©nt* 
binbung. — abgelegte Kleiber, bie ter 

<£ienevict)aft gufaflcii. — b) typ. Sll'bcit^ 

(Sinfteïïung, ©trife. 

miserable P m ©lägdjen ©rîjnapë gu 
einem ©ou (og(. monsieur, b). 

misère P / (<£Ienô) v. manger. 

misérer P v/n. im ßjtenb fein. 

miserere m bemüttged Sitten, Sieben. 

misloque F/ Sweater; jouer la ~ $c= 

möbie fpielen. 
misloqueur on misloquier m, mislo- 

quière f F ©coaufpie(er(in); ~ schpil 

fetyv tüchtiger ©ctyaufpielev. 
MiSSissipi Pnpr/m. [id., ©nein in Huierifa]: 

au ~ fefyr weit weg ; envoyer au ~ 

In'nfdjitfen, wo ber Pfeffer ivftd^ft ; fem. 

bind) ©cr/winbelgefd)ä[te ausbeuten. 



mistend ûte F m 2)ingoba, Urion (©ejeiav 

nung jemanbe§, ben man nidjt nennen ttrill). 
misli P m, a&r. oon mistigri. 
mistich F m = mistick. 
mistiche F a. et s. t)alb: un — ein I;aï6er 

©doppelt; une ~ eine Ijalbe ©tunbe. 
misiicher F i//a. im 8luêïanbe ftel)lcn. 
mistick T m auswärtiger 3)ieb. 
mistigri P m £reff=23ube; auch id. (Harne 

eiiiee» Ärtitenfpiele). 

mistigrisPmgeÇrling ber ©tuben«ÜKaIer. 
miston F m v. allumer, d. 
mistoufe P / [Nebenform oon mistoufle] 
©ïenb. — ©djlagerei (Fl.p.). 

mistoulter P v/a. ärgern. 

mistoulie P / ©djabernad, fd)ïedr)ter 

©treiçr) ; faire des ~s à q. |em. ärgern, 
plagen. — = mistoufe: êt,re dans la 
~ in üftot fein. 

mistron P m SErente-et-un (Änrtenfoiel). 

mistronner P v/n. Srente-et-un fpielen. 

mistronneur m, mistronneuse / ïrente- 

et-un=©pieler(in). 
mitaine / (Jauftfyanfcfdjur;): voleuse (ou 
détourneuse) à la ~ Öabcnbiebin, bie 
mit beut §ufee ein oom Sifdje berab- 
geftofteneé ©tüd SGBare, bfb. ©pitjen, in 
in ibren gang flachen ©d)ur; Çinein« 
praîtigiert. 

mi tan P m SWitte. 

mite 1. P /, and) M fd)te<&te* aS?crti*>ieï auf 
mythologie: ^-au-logis Slugenbutter. — 
2. F m 2lrreft*CofaI: soufflé et au — 
verhaftet unb inö ßcc^ geftedft. 

miteux P a. [mite 1] tvief-äugig. 

mitonner P v/a. = embêter. 

mitraille P / ^upfergclb. 

mitrailleuse P f (ßugelfprUje): étouffer 
une m, ein ©ïafl Söein tvinfcn; »gi. 
étoutfer, négresse. 

mitre F/ ©efângniâ, Aerïer. 

mitre T m ©efangenev. [©ublet.l 

mitron F m (Bäcfcrburf^e) Se^rling;/ 
mobile 1. / \abr. ton garde ~| SKobil« 

garbe. — 2. m [soldat de la garde 

~] aUobitgarbift. 

mobilier F m (Mobiliar) bie 3&t)ne. 



\ m obi ol 



1)0 



monanf] 



moblo(t) P m - mobile 2. 
mocassin P m [id., ivttbfebernefl ©djub^euf) 
ber Snblaner] Sr()u(). 

Moc-aux-Beaux on Mocaubocheteau p 

n»r. /" (Stabtmertel uni bie place 
Maubcrt. 

moche P a. = mouche 2. 

modèle m *Dîabc^en»?Crôot iu (£rjiet)unfl8fïBfterii : 

les vieux ~s bie ©rojjelteru. 
moderne P m junger SOÎobemann. 

modillon P / SPufemadjerin im ^weiten 
Seï)vja()ve. 

modiste F m ebm. leicïjte, pifante, bem 
©efdnnacïe uub ber 9)?obe beë StageS 
angepaßte Slrtifeï fdjreibenber Ôfour» 

ttûfift (jefct erfefct bureb, beit Reporter). 

moelle /" (îllarf in ôen änoc&en): F Ghtt* 
fd^tcbenl;eit f Grnergie. — P v. os. 

moelleux F m (6amt<21rtige3)33aumwolle. 

moëlonnense P / 2)irne, bie auf ^0X3= 

r)öfen, 23auplä£en i§r ©ewerbe treibt. 

mœurs f/pl. (6itten) v. régence. 
moine m (îïïond?) : a) typ. üftöndr) (©telle tu 

einer gorm, bie oon ber SIuftragesSBalse nidjt 
berührt inovben ift unb beim Stbbrude eine 
roeifse ©telle giebt). — b) X mettre le 

~ einem ^ameraben mär)renb fcineS 
©djfofeê einen 33inbfaben um bie grofje 
3el)e binben unb »on Seit §u Seit 
baran gupfcn. — c) F tête de~9ftond)ê* 
fopf (Beiname beS AnntaïfâfeS). 

moineau P m (Sperling) SJlenfdj, &erï: 
tu es un joli ~! bu bift ein fauberer 
patron! 

moine-lai P m (ebm. inr..iïiber ©oïbat, ber 
eine Saien^enfion nttê einem .filofter bejog) 

alter finbifd) geworbener Snualibe. 
moinette F/ Sftonne. 

mois F m (îîlonat) oon ©amen: oublier 
les ~ de nourrice (bie bei ber Slrnme 
îugebvac&Je £eit betgeffen) fidj fût jünger 
auegeben, aU man ift, weit©, einen 
Beitraum bei einer 93eredmung auö» 
I äffen. 

Moïse npr/m. v. cousin. 

moisir P^/n. (fcfyimmelig werôen, verrotten) 
uerfauern; fidj langweilen; fci)immeïn 
(doit SDamcn auf einem Veille) ; ne pas ~ 
dans un endroit, un emploi firî) an 



einem Cite nid)t (ange aufhalten, n i et) t 

fange im 23e[itje efnefl Stmteâ bleiben. 
moka P m v. café. 
mol anche F/ ©oUe. 
molai'd P m tiefer SHualfter. 
molarder P v'n. qualftern. 
molécnle / (Ur«£eila)en) 3$ü(er«2traot: 

flehte« &inb. 
molière m thé. ein einfaches 3tmmer 

barftellcnbe ÜDeforaticn (wie fi? ffit bie 

meiften Stiïcfe SHofière'ê ausreicht) ; v. maison 

mollasse P f (a. all^uweitf), fcblaffi 
wafd)lappige6 Frauenzimmer. 

mollusque m (tDeid)tiec) bejdjrânftcr 
3opf=93cenfd;. 

molosse F m (im ?((tertume: 3 a g& s » -E?irten- 
Fjuno) großer ^punb, &cter. 

momaque F m &inb, 23alg. 

momard P m = môme. 

môme 1. Pu. F m 3linb; fleiner 3unge; 
(Straßenjunge ; SeÇrbur jdj; v. débâcleuse 
unb déballeuse; F: ~ d'altèque §ûttg* 
ling; ~ noir ©eminartft, Scgling eine;? 
$Prtefter*@emtnarê ; taper un ~: a) bie 
§rudjt abtreiben; einen ^mbeêmorb be* 
geben; b) einen 2)iebftaï)l begeben. — 
2.F/,aud)mômesse(Darm. lOlj.môme- 
resse/ junges 9)cäbd)en; Siebfte. — 
De la m* bastaud (Bdjanbmenîdjen. 

momentanée/ Mofette, bie nur auf eine 
©iljung angenommen wirb (ant. cram- 
pon) (J. am., No. 1514). 

mômerie P f (Hlummerei) ©lei^nerei, 

tOZudertum. 
mômeuse F/ = mômière. 
momie F/(ÏÏlumie) fdt)taf mutiger 5Dîenfct). 
mômière F/ Hebamme. 
momignard m, ^e / P fleiner gunge, 

S3urîc^d)en; Hetneê ïlUbc^cn. 

momignardage P m ©ntbinbung; ^ à 

l'anglaise, ~ en purée Fehlgeburt. 

mômir F v/n. nieberfommen; ~ pour 
l'aff uor ber Seit nteberfommen. 

momon F/ gwölf-- 6tä fünf3ebn=jäbrige 
^)ure. 

monaco, bi§iü. abr. monac P m @in«@ou« 
@tùd; avoir des ^s @elb baben. 

monant m, ^e f F greunb(iu). 



[monarque 



191 — 



monter] 



monarque P m fjtatten«)ft5ittg. — jioiotten« 
airaot: Sünffranfenftütf, ©elb; avoir 
fait son ~ feinen Sagelotm cerbient 
Ijaben. 

monde m: a) F v. balcon. — b) P ~ ren- 
versé (umgefebrte tDclt) ©uilïotine. — 
c) r petit ~ Sinfe. 

monfier T vja. umarmen, fuffen. 

monnaie/ (<Belo) éc befriebigenbeS 3eug= 
nié, baé ein Serrer einem êà)ù"Ier autf s 
fteïtt unb roeldjeS bie SBirfung ï;at, bajj 
Iejjterer üon einer (Strafe freikommt 
obec au3get)cn bavf (= exemption in 
bec geu>or)nlid)en epradje) ; faire de la 
fausse ~ faïfdje èdjeine madjen. 

monogrammiste m 5\ünftler, rceldjer 
baè Seiten, ben 9Ramene<gug eineë be= 
rûBmten Sftaïero fo gefd)idt nadjalmit, 
baf} ba£ betreffenbe Sßüb aU Original 
»erfawft a erben fann, ^unftfalfàjer. 

monologuer vin. (ein^elbftgefpiäcf) fügten) 

onanieren (S- FA). 
monôme m éc Sauf im ©änfemarfd) (09t. 

serpent); faire un ~ avec flanelle 

einen SDuvdjmarfdj burd) ein öffentliche^ 

(©peife^Soïal machen, orme bafelbftehuaö 

311 genießen. 
monorgue T pron.pers. id). 
monseigneuriser T v/a. [monseigneur F 

33red}»(Sifen bcr 2)iebe, 2)ietridj] mit 

einem SDietrid) öffnen. 

monsieur m (Fjerr): a) Fu. P ~ berJjpevv 
(a. ber üflann einer SBorbeütuirtin; b. ber 
3Iu8$alter einer ßolotte); un ~ bien ein 
neb 1er ^>errj faire le ~ on son ~ ben 
ücmctjmen Jperrn fpielen (utet ©eib au§= 

fleben, fier) eine 3Dintreff e galten, ic.) ; ~ 

Bambou ber ©ted; ~ Dimanche 
©laubiger; ~ Dufour = la veuve 
(v. bä) Rentrée; thé. ~ Dufour est dans 
la salle man wirb bid) auspfeifen 
(3umf eine§ ©djaufpielerë an einen ftnbem, 
bei fd)Ied)tfpielt, t>gl. fom'thé. b); v. Hardi-, 
~ Lebon fpenbabler 3Dï enfer) , ber bie 
nnbei-n freihält; ~ de Paris ber tarifer 

©à}arfïià)ter, i" neuefter Seit and) r>er« 

Ädjttid) fût le comte de Paris; ~ per- 
sonne niemanb; unbekannter 9)unfd), ber 
erfte befte; ~ de Pètesec, ~ Pointu. ~ 
Raidillon ïjodjuuitigcr SUrl; ~ Vau- 
tour ber $auêtt>irt. — b) P (»flt. misé- 



rable): a) ©las ££ein ju 5 @ouô, bat 

anâ bec $laf$e gefdjenlt roirb; b) ©laö 
^Branntwein gu 4 ©ouö. — c) F ~ de 
Taffur ©ewinner. 

monstre m (Ungeheuer): ~ d'homme 
abfd}euïid)er 5Dienfd}. — Crfter ©ntwurf 
5u e-m draina, e-m Sndie (= canevas.) — 
(Sin bie ^Cn^at)! bcr SBerfe, Silben unb 
Peinte anbeutenber ©ntttmrf, ben ber 
Äomponift einer SDîeïobic beut ruirflicr)en 
Sertfcbreiber gur 9taa)aïjmuug mitteilt. 

monstrico F m fletneë Ungeheuer (fet>r 

t)ä^ticbec Süicrtfct;). 

mont P m labr. won mont-de-piété] 2eify= 
bauö; le grand ~ baé ^aupt^eii;amt 

montage P m: ~ (de coup) 2>orfd)winbe= 
ïung. — 9(rflot ber 8alf<$foieler: gemachte 
(uovr>ev fitv faïfctjeS <2piel jubereitete) harten. 

montagnard m (©ebitgsbewormer) : a) P 
Sjcrjpannpferb. — §o6annté&eeï«$Pfamt* 
fuà^cn. — b) F~s pi. rote 33ol;nen. 

montagne/ (Œebirge): a) F aller dans la 
~ im (Snfemble mutanten (im goi-ps be 
ballet) (RoQLEPi.AN, Farisiné). — b) F 1 
^ de géant ©aïgen. 

montant 1. T m ÜRaucr. — Jpofc. — 
Strumpf. — 2. F a. pifant, finn(td) 
ret3enb; la robe la plus ~e ..., c'est 
une robe décolletée baö bie ©inné 
am meifien reigenbe ^ïeib ift ein tief 
auêgefd)nitteneo ^leib ( 4 -K?cvtfpiei mit 

robe ^e feiê an ben ^>aïo ^inaufj)e^enbeö £.). 

montante T f Seiter. 

Monte-à-regret P v. abbaye, chanoine. 

monte-en-1'air F m Simmerbicb, ber über 
bie 3)äd)er in fcaî? fecbfte (stccnuevlî ein= 
fteigt , uieift eï;emaliaer 2)ad)becfer 
(Met. 192). 

monter v/a., v/n. et v/pr.: a) F ^ q. fem 
aufreihen, anftad;cïn: „11 a fallu joli- 
ment le ~ pour arriver à lui taire 
dire oui" 93?an bat ifym tuàjtig gufe^en 
muffen, um il)m baê ^aiucrt ab^ulccfcn: 
il l'a monté contre son frère er I;at 
iïm gegen feinen SBrubcr aufgcfyetjt ; 
être monté überreizt fein, nnitcnb DOT 
3om fein ; se ~ ïeibenfc^aftïid; werben, 
in Seaeifteruna ober ©^ïuarmerei, aud) 
in Gnfer ober £qv\\ geraten; faire ~ q. 
jemanb roiitcnb maà)en. — b) P ^ à 
l'arbre einfältig auf etwaö »arten, 



I monteur 



— 192 — 



mornanté\ 



baS tvd) ntdjt eintrifft; les çeni qui 
montenl fand;: les m on tours) a L'arbre 
bie (Einfältigen unb 8et<$tgïfttt&igen 

Coa5 23ilb ii't hergenommen non bem ©äretl im 
Jardin des Plantes, ben man burd) einen oor- 
gejeigten ^'i'rtcrbiffen auf bie .ftoÇe f-8 SBaumcs 
locft unb bann burd) 3urüdjiet)ung beö Setfer* 
tuffenê tâ'ufdjt); v. ballon, bateau, bour- 
richon;~ à cheval einen 23ubo Jjaben; 
~ le coup (ou ~ des couleurs, ~ le 
Job, F ~ un schtosse) à q. jemanb 
fyinterâ Çtdjt führen, j-m etroad weiö 
machen, jemanb belügen ober betrügen 
(»gl. aud> job); se ~ le baluchon ou le 
coup, se ~ le verre en fleurs fier) %{{\i= 
fionen machen, Unmögliche« erhoffen ; 
~ à l'échelle aufê @dr)afott fteigen, /#. 
ungcbulbiq werben, in 3orn geraten; ~ 
la garde ^enfterparabe machen, §tanell* 
luacije fteïjen; v. nib, partie; scie; ~ 
sur le tonneau 2Ba[fer in ein ftafy Sein 
gießen, ben Sein taufen. — c) F v. arcat; 
~ un battage (ou un bateau) à q. j-m 
einen @cr)abernaef fpieïen, fem. ju prellen 
fucfyen, ]-m etroctâ »erlügen ;~ un chopin 
einen 2)iebftaï)l, einen ©djmrfenftreicr) 
»erbereiten ; <~ sur la table (5ntt)üllun= 
gen machen. 
monteur m, monteuse/ P: ~ de coups, 
~ de godans $laufenmaeï)er, (Sdjttnnb* 
1er; monteuse de coups burcrjtriebene, 
l)cl)t ©efüfyle fyeucfyelnbe 23uî)Ierin. — 
95gl. monter (v. bg b) à l'arbre. 

montmorency F /: des ~ fur^ftèngeïige 

©Idêfirfdrjen (aug Montmorency) ; ~! fauft 
ßtrfdjen! (Huf ber £änbler). 
Montparno P npr. m. fût Montparnasse, 

SBouIeuarb unb $ird}[;ef in $arig. 

montrer v/a. fôeigen): en ~ trop ein gu 

tief auêgefefynitteneo $Ieib tragen; v. 

couture. 
Montretout Fu. P m [montre tout] 1. npr. 

§uren=2trgöt: aller à — fier) cu^tlid) unter ; 

fudjen ïaffen. — 2. s. montretout fef)r 

furçeâ gaefett. 
montreuil F m: du ~ §)firfid)e (au« 

Montreuil). 

monument P m (5»ïinberl;ut. — v. frapper. 
monzu F m = moussu. 
moos m = moss. 

moquer P v/pr. (fpotten): je t'en moque 
benft nid)t bran. 



moraee r/ = morasse,b. 

noraise f: a) typ. letzte fterreftur einet 
ganjen p/itungsieite. — h) F Unrube; ^e» 

fabr; ©eroiffenôbiffe; battre ~ „"JJcort ! 
Siebe!" fcfyreien. 

morbaqne oumorbee P m [morpion j gilg« 

(alt?; aud) in ben übertragenen ^.'ebeutun* 
gen öon morpion (v. bô). 

morceau m (Stiuf): a) F ~ de bois für 
Siebeêluft gcm^ unempfinb(ict)e $)er[on, 
F ^Polarfucf^. — b) □ ~ d'architecture 
33au=©tein, Sftefce. — t) Eitterateti» argot: 
~de pâte ferme geiftXofed, fteif ed, fd)roer= 
fällig gefdjriebeneâ ütterarifcfyes Serf. 
— d)3Jla[er=2tciot: faire le ~ in ber £e= 
tai(=3)calerei glänzen. — e) P v. gruyère ; 
~ de salé (Specfftumpen (bide gtau), 
aud) : (Scrjmierfinf. — v. emporter. — 
f) F v. manger (scbjufe)- 

mordante F/ (gage; Seile. 

mordre Pv/a. (beißen): ne pas ~: a) geift» 
unb fraft-Ioâ fein; b) nieljt beiden, gan$ 
Ijiarmlos fein; se faire ~ einen 2}er= 
roeid ob. ©djläge beïommen; allez donc 
vous y faire ~! @ie werben fief) fefycn 
bie ginger »erbrennen (nur ttnbanf ernten, 

roenn Sie eg fo genau mit SÇven $flirf?ten 

nehmen); ça ne mord pas taê giebt nicf;t 

(bleibt roirfungêtoê). 
moresque F/ [morasse] ©efa^r. 
morfe t F/ SDÎa^jeit. 
morfiage F m Dîa^rung, (S^waren. 
morfiailler F = morf(i)er. 
morf(i)ante F f Seller. 

morf(i)er, morfigner, morfi(l)ler F v a. 

et v/pr. effen; se *. le dardant fier) 

beunruhigen, fidr) dngftigen. 
morgane F/ @al^. 
morganer F w/a. beiden. 
moricaud m, ^e / (a. fc^œarsbraun): 

a) P 9leger(in). m burdj langen @e= 

braud; fd)iuarj geworbene ©djtetfranne. — 
= négriot. — b) F ^o^le. 

morillo m [9)C0rilÏ0, fpan. ©enevat, im 
Äam^fe gegen SöoüuarJ ^)Ut mit fe^maler 
Krempe (5(bjeid)en bei- ^pan. 3io^ali[ten). 

morlingae F/ [Nebenform ron morningue] 

©elb(taiä^e) (Met, 175). 
mornante ff ©cf)afftall, (Schäferei. 



[morne 



— 193 — 



mouchiqué\ 



morne T f (gdjaf, #ammeï. 

morné P a. [mort-né] v. veau. 

mornée f7$ftunb. — 23iffen,ein$J?unbrjolï. 

mornier r m ©crjafer. 

momifie P/ = momifie. 

morniffer P v/a. ohrfeigen. 

momifie jf: a) P D^rfcige, 33adfpfeife. — 

b) rüJlünse; - tarte falfcbe SKünge; 

refiler de la fausse ~ falfdjeö ®elb 

in Umlauf bringen. 
mornifleur r»i:» tarte galfd)mün$er. 
morningue T/ = mornifle, b. 
mornos T m = mornée. 
morpion P m (Rictus) lâftigcr 9Jcenfcb, 

bcn man nictjt Ioö werben rann, blette. 

— Snfaine ^röte (garftiger S3ube). 
morpionner P via. fidj wie eine blette an 

jem. fangen, j-m auf bem £alfe fifcen. 
mort (tot, (Coter) l.m BWftrfel: ©trol)* 
manu ; faire un ~ äßfyift à" 2)«ien ob. 
mit bem (Strohmann fpielen; prendre 
le — feine harten gegen bie beö ©trot)= 
mannö auétaufdjen. — v. hirondelle. 

— îlrgot ber Salfd)|>ieler: = poussette. 

— 2. a. — m, ~e / SSrgot ber <£d>ule 
mou ©atut'Spr: franf: se faire porter 
élève ~ fid) aie franf einfdjreiben ïaffen. 

— T verurteilt. 
mortaliser P via. töten. 

mortier □ m (ïïlortel): être du ~ %xzv 

maurer fein. 
mort-né r«i = morne. 
morne/ : (6toa t j : ifa)):a)ebm.aufben(Stra§en 

feilgebotene» Flugblatt (baê bie Kolporteure 
auf ibre Soften bruefen liefen ; jefet canard). 

— b) P fdjmurjigeö ÏBeib, (Sdjlampe 

(befonberâ ©cbimpftoort ber ÜDJarttroeiber gegen 
grauen, bie iÇre 2Bare fdjlecbt madjen ober ju 
ftarï banbehi). 

morvian P m [morve] SRafenîcbleim, 
9Ro|. — 9cafe. — pleine aftefcnafe, 
©rüiifct)uabcL — v. licher. 

Moscon X npr/m. (îttoefau) : faire brûler 
~ einen 3iiefenpunfd; brauen. 

moss m [beutfcb] ïftafj 33ier. 

mot m (IDort) geiftreidjer 2Bit3 ; faire des 
~s*fi>ortwij}eleien machen, 2öi£e reiben ; 
avoir des ~s avec q. fid; mit j-m 
janfen; v. Cambronne; ~ de la fin 

VlLLATTE, PaRISISMEN. 



wi^igeö, oft graufameö (Schlagwort am 

(SnDe eineö 33ericbte8; ~s gras 3oten; thé. : 
jouer le ~ jebeö (Sffeftwort jo betonen, 
üafy ber allgemeine (5r)arafter ber 3ftolïe 
barunter leibet; ogi. lancer le. 

motte/: a) P obsc. ©djam«, 35enu»=berg. — 
b) f Siidjfyauê: dégringoler de la ~ 
auö bem 3ud)tbaufe fommen. 

mottenr ou motteux P m [motte (à brûie r ) 
8or)fucr}en] l*orjfucr)en=mad)er, -rjanbler. 

mou P m (Kalbs» je. Cunge): avoir le ~ 
enflé in anbern Umftänben fein. 

moncaire P/garftigee 2ßei6(og[. moukère). 

monchailler P v/n. oerftefylenerweife 
beobachten. 

mouchard P m (poli3ei'6pion) Porträt 
in £>I. à becs (Straßenlaterne. 

moucharde r/ ïftonb. 

mouche 1. s/f. (fliege): éc. « à miel 
(fjonigbiene) ^Bewerber um ben (eintritt 
in bie (Sentralfdjule. — P ^olijift; la 
~ bie ^olijei. — Envoyer des coups 
de pied aux ~s aile ©l)rbarfeit bei= 
feite fefcen. — T 50îuffelin; v. étron. — 
2. Ta. garftig,fcr)lecr;t,wertloö, ïdjwâdjlicr). 

mouchée P/Srad&t Prügel (Marg. 318). 

moucher P vja. et v/pr. (fa)nàu5en) : a) ~ 
q. jem. gurecfytweifen, prügeln, aud&: tot» 
fernlagen; se faire ~ eine Bured^twetfung, 
ipiebe bekommen. — b) ~ la chandelle: 
a) oon Änaben: onanieren; b) oon @be- 
männern: bie (£r)e»9fiegeln beö 9JïaItr)uô 
befolgen; au*: auöfpannen (= dételer); 
~ sa chandelle fterben. — c) oon SDirnen : 
~ les hommes fid) mit ïftannsleuten ge* 
fdjiedjtlict) abgeben. — d) îtrgot ber ©piei« 
îiufwarter: se ~ auö ber 33anf=3Dïaffe 
einige ©olbftücfe oerfcfywinben ïaffen unb 
fieb aneignen; se ~ d'un louis einen 
öouieb'or ftibi^en. [Öebrburfc^e. I 

moucheron P m (ïïliide) Heiner gunge;| 

mouchettes P f/pl. (Cia?tpu^ftt^ere)ïa jcben= 
tud). — des ~! = du flan (v. b§). 

moucheur P m : ~ de chandelle Cnanift, 
S3ajonett=^)u^er. 

mouebique a. 1. P [muche] gan$ auë» 
ge^eidjnet, piffein. — 2. T= mouche 2; 
être ~ à la sec [für section] bei ber 
spolijei fdjledjt angefd^rieben fein; gri- 
moire — (Strafgefefcbucr). 
13 



[mouchoir 



— V.)\ 



mouscaMler] 



mouchoir p ni (Cafc^entttd^) £>anb. — 

s vHr)d))ui|d). d'Adam bie gittgOf. — 

~ à bœufa Àelb. — ~ (de poche) 

SttfdjCll SPiftüIe. — 2itteraten«8(rflct: faire 

lo ~ bie 3>bce ju einem SDrama ober 
Stomatte ftel;Ien. 
moudre P vjn. et v/a. auf bem Seterïaften 
fpieïeir, ~ un air ein Sieb aborgeln. 

Mouf npr. abr. t>on Mouffetard, j.93. la 
rue ~. a(§ a. oft oerbop&ett = le plus 
pur accent mouf- mouf ber reinfte 
SDiaïeft ouë ber üJlouff ctarbftra^c. tarifer 
Jîinber, bie alâ 3uanen in Stfriïa bienen unb 
iïjrer bunflen Hautfarbe roegen für Gingen 
borene gehalten werben, fagen ironifdj: Nous 
sommes de la tribu des Béni ~ — 
(W.). 

moufflauté P a. warm gefletbet, ein ; 
gemummelt. 

moufflet P m gunge, Sefyrburfdje. — 
junger bieget, Srjlpet. 

moufion P m [mouchoir] £afd)entud). 

moufionner P v/n. ftd) fd)nauben. 

mouf-mouf v. mouf. 

mouillante P / (Suppe. — (Stocfftfd). 

mouillé a. (naß): être ~ richtig ge* 
würbigt werben, P betrunfen fein, 9Mu 
g{ften«3ïrgot: aie üerbädjtig notiert fein. 

mouiller F unb P v/n. et v/pr. (näffen): 
a) SBajfer jjmgugtefjen, j.as. — le lait bie 
SDcild) üerbünnen. — Srtnf en ; se ~ ftd} 
betrinfen. — b) «Ae.^gutfpielen; ~ à ..., 
~ dans ... eine Tantieme be^ieljen »on 
... — c) X se ~ ftd) eine ©träfe Rieben. 
— d) r se ~ les pieds nad) Sfcoumea (9ieu= 
©aï eb ont en) beportiert werben. 

mouillette P/ (Brotfctmitte jum eintunïen 
in roeidje csier): tremper sa ~ ben 5Bet- 
fdjïaf uoïïgieïjen. 

mouisse / funb ©otbatett*».: Sftomforbfdje 

©uppe, S5oIfêfud)en--(Suppe. 
moukala m 2(rgot ber ©ofbaten in Slfcito: 

©ewebr. 

moukère &/[ara&ifà: ef ïauen 5 immec ] : 
avoir sa ~ ein Siebten ^aben. 

moule P l./[!tttesinufrf)el; çier = huître] 
2)ummïopf: „Il faudrait être rude- 
ment ~ pour trouver ..." (£é müfjte 
einer ein fürd)terlid)ee Sftinbüier; fein, 
wenn er fdnbe ... — v. eau. — 2. m 



((Btcflform) [djnumgel ©efidjt; ~ d'an- 
tiem • à blagues Dîum, 

Plappermaul; — du bonnet fccöj » 
à boutons 3n)an5tafranfen«@tfid : * 
chenets Slôbfimnger; ~ à claqm 

Cl)rfeigcn=^[;i)iicgncmie, att$D&rfeiaen 
aufteilende £anb; v. gant; ~ à gauiri 
ou à pastilles rvdennan [tdjt; ~ 

aux guillemets \cor. oui hnile di 
frets] Xrad;t 'idjlàge; v. melon; ~ 
à merde ber Wintere; ~ de pipe à Gam- 
bier (flaute etneâ ^afcriîjnten groteèter 
jBfelfenlöpfe) grotesfe v^igur, ïebentige 
^arifatur. 

moulin m (îltitble): a; P ~ à café £rcb« 
£)rgel,Xftugelfprii3e; Çofije^argot: elles 

sont passées au ~ à café fie fine 
burd) bie Kaffeemühle gegangen (»on 

3eit ju geit roirb eine 3tay,ia unter ben im 
<Sittenpolijeibud)e nerjeidjneien Frauenzimmern 
angefteüt, unb bann roirb eine Stfuffslabung 
berfelben in eine ßolonie fpebiert; oon ben io 
in bie $rembe gefdjicften Sßerfonen roirb obiger 
2Iu§brucf gebraust); ~ à merde ôâftcr* 
tnaul; ^ à vent ber Wintere; v. meule. 

— b) T [maison du meunier, v. MlSoben 
eineë ^»e^Ierê geftoblener Siïetalle. 

moulinage P m @e]"d)wä|. 

mouliner P vjn. aïberneâ 3eug fd)wafeen. 

mouloir T m 5Dcur.b. — 3ar-ne, ©e»t|. 

moulure P / Kotaurfi; faire une ~ 

feine 9totb*urft »errieten; machine a 

~s ber Wintere. 
moumoute F f(enf. ßä^en) fiiçe^ SQBeib« 

d)en, SDÎiejdjen,* SKciuëcben (SâttH^fcitf* 

auêbvui). 

mouniche P / weibliche ©d)am. 
mounin pi, ~ e/ P Heiner ^unge, 2ebr= 

burfd)e; ^e fïetncê fdjalOjafteê 93cäbd)en. 
mouquette / [îlame einer ^elöin in Zola's 

gdoman Germinal] S3uî)Ierin. 
moure P m nieblidBeê ©efid)t (Eich.). 
mourir P vjn. (fterben): s'en faire — 

fterblid) uerlicbt fein; eine ©çcife, ein 

(getränt, einen ©enufc ic. Über allée lieben. 

— Tu t'en ferais ~! ha« laft bir niebt 
einfallen! baê ïriegft bu nid)t fertig! 

mouron P m (Dogelmtere) v. cage, b. 
mouscaille r/ (gjienf<$en*)föot. [ r {(^ten ] 
mouscailler T w/n. feine üftotburft Der--f 



[mouscailleur 



195 



mouscaillenr T m Stbtrtttâ « 2tu8r&utner. 

mouscailloux P m [cor. aus pousse- 
cailloux] Snfanterift. 

mousquetaire P m: ~ gris Sauê. — 
58g(. aud) artilleur. 

moussante P f (?0ivix*3=)33icr- 

mousse 1./ (@a)aum, (Difcbt; îttoos): F 
faire de la ~ fid) fcl;r auffpielen. — v. 
caillou. — P = niouscaille. — 2. m 
(4/ @d)iffsjunge) .!panbIunaeA>ebrltng. 

mousseline/: a) F spujsfadjcn; ^u^fud&t, 
föleiberaufwanb ; Sainte-Mousseline bte 
pufc* unb gefatUfudjtige 2>amenroeIt. — 
1)) P SÖBciftBrot. — Sïtt @a»ot;er &udjen. 

— ©eïbftucf. — C) f Letten für ©efangene. 
mousserv/n.(fd)äumcn): a)Fböfe werben; 

faire ~ q. jent. wütenb ntadjen, ferjeufj« 
lieb/ ärgern. — b) P faden. 

mousserie P f *Uadjtfrur/l. 

mousseux F a. (feb/äumenö) weitfcfjweiftg, 

übevtveibenb. 
monssine P f 2)ur$faK. 
moussu F m 1. SDÎutterbruft, Sitte; Sjfee. — 

2. [monsieur] reicr/ev, mächtiger 9Jtann. 

moussue F/ Caftante. 

moustachu F a. et s/m. fdjnurrb&rtig, 

(Schnurrbärtiger. 
moustille X / = niouscaille (L. M.). 
moustique 1. m (0tedmtücre) v. boîte, a. 

— 2. F a. fd)Icd)t, fcb/limm. 
inout P a. fd)ön. 

moutard P m Äinb, ©öfyre; îlciner gunge. 

moutarde P / (Senf) SDIcnfc^cnfot; v. 
baril, fabricant. — v. amuser. 

moutardier Pm (ScnfcBücfyfe, «j-'abriîant) 
ber Wintere. — 2lbtritt»§eger. 

mouton P m (fjammcl) SDRotrafce: mettre 
son — au clou feine äKatrafce uerfejsen. 

— ^Betrogener. — edjeinbam 93îit s 
gefangener als (Spien. 

moutonnaille P/ &aufe blinbev SRadjdffer. 

moutonner P [v. mouton] v/n. et v/a. 

einen ©efangenen ausbeuten nnb be= 

minderen. 

moutrotFm |)oU$eipr&fert; v. logis. 

mouvement m (Bewegung): être dans 
le ~ mit beut gab/rt/unbert gelten, bem 
©efcbmacfe, ber üftobe bec £ageâ folgen. 



musée\ 

ftdj bewegen, 



mouver P: se — vlpr. 

ri'tbjrig fein. 

mouzu T m = moussu. [aïterê.] 

moyen-âgiste m Q5ereb/rer beâ s J&7ittel=} 

mache l.Pa.bonüglid), famoâ. — 2. s/m. 
5iofotten=2U-got : fdtjüdjtevner Jüngling. 

...mache HnljSnßefUbe = ...mar (v. b§), 
j.93. déguisemuche = déguisement. 

muette / [muet a. ftumml: a) Strflot uon 
©aint«stfr: gan$ ger&ufdjtofeê ©regieren 
mit bem ©eweïjr, aie ©$abetnn<! gegen 
ben fommanbterenben jDfpèier. — h) F 
©ewiffen: avoir une puce à la — @e= 
wiffen^biffe b/aben. 

maf, mufe, mn(f)fle (mîtf) P m Tölpel, 
Siegel; fDuntmfopf. — Äofotten*3irgot: 
nieberer Arbeiter, 231ufenmann, befonber* 
SWaurcr; pain de ~ gefpalteneô SSter* 
pfnnb=23rot. [trunïen fein.l 

muifée P/: en avoir une vraie ~ be*j 
muffetée P / SPrife ©djmipftabaf. 

mutfeton ou niuneton P m [mute] junger 

Sblpeï. — ?Dtouvei>8ef;rIing. 
mu(f)fle v. muf. 

muflée P/Sïïenge, grojje 3Inaa§I: une ~ 
de plats eine 9Jcenge ©Rüffeln. 

muflemau P m [mufle mit engl, ßnbung] 

= muf. [Regelet.! 

umflerie, mufletonnerie P f Tölpelei, j 

mulet m (WauMEfel) typ. #üIfa*üKetteur. 

— P 9J?arine=2lrttïïerift; ©djiffêfâÇnridj 

(Fig. 11. 9. 84). — <So(baten*2lrgot : -))U-- 

nifter. — S)er Teufel. 
mûr a. (reif) thé. fpielreif, fid)er eingeübt 

(oon ©dwufpielem) (A.B.). 
muraille P/(îttaucr) v. battre-, orphelin. 

murer P v/a. (mauern) prügeln; je te 

vas m* e8 wirb £debe fetjen. 
murette P / (Scbeiyï;aufe. 
muron F m ©city. 
muronner F via. faï^en. 
muronnier F m (Saï^fieber. 
maronnière F/ ©alafafc- 
musardine P / 33efud^crin ber ^on^erte 

von Musard, Sorette. 
musée F m (îllufeum): ~ des claqués 

bte SDlorgue. 

13* 



ftnuselé 



L96 



naturaliste} 



muselé P m (ocr einen îllaulforb trägt) 
ungcfd)icfter , 31t nid;tö braud)barer 
s D?cnfd;, bununcr ©dnuäher. 

musette P/ (Duöelfacf) bie ©timme; 
couper la ~ à q. f-m baö ïlîaul ftopfen. 
— greftbeutel ber 2)r öftren» ipf erbe. — 
X 33rotfacf bec gnfanteriften ; cela n'est 
pas dans une ~ baé ift nidt)té ©eringee, 
bai i[t etroaê ^perrlicr^eö {Marg. 41). — 
[museau] ©efidjt. 

musicien m (ïïlujlfer): a) P unglûcflidjer 

• (Spieler, ber auf bai ©djiafal laut 
fdjimpft. — ~s pi. SBoïjnen (wegen bec 
burdj biefelben oerurfacfyten 23läl)ungen). — 
b) r Söörterbudj ; 2)enuu3iant. 

musique/: souliers à ~fnarrenbeë @d&ur)» 
( }eua,. — Faire de la ~: a) über fdjledjteö 
(Spiel, grofje 23erlufte im ©piel flagen ; 
b) unpaffenbe ^Bemerkungen über bai 
©piet machen; c) fier) fo fragen, bafj 
55lut nadjfommt. — sccöbter^irgot: in 
$)artieen aufgefaufte 2luftion3 = ©egen* 
ftänbe. — ©djneiber.ai. : $ufammengeflicfte 



3eug« ober ïud;=refte. — typ. gro§c 
Wengc am 9tanbe uer^eicr;neter Äorref« 
turen; la (petite; ^ Gruppe Don ©efeern, 
bie infolge itjrev jd)led)ten Arbeit oft 
feiern muffen. — P fcift. — ^änglidjee 
»rotten (= flûte). — fteft, »cCenfafc 

im ©ipôfoffe, im Irinfgfofe. — T £enun= 
giation ; faire (oa jouer de) la ~ tenun» 
3ieren ; passer à la ~ bem Xenunîianten 
gegenüber geftettt werben ; au$ als a. : il 
n'est pas ~ er ift unfähig, einen antern 
gu benun^ieren. 

musiquer via. 2(rgot ber ftalfdjîpieler: eine 
$arte mit bem 5ftagetunmerflicf) jeic^nen. 
musser P v/n. rieben, buften. 

mutilé X m: les ~s bie SSerftümmelten 
(in ©traffompagnteen eingefteüte Soifcaten, 
bie fieb. Derftümmelt t)a^en, um beut 2ftUitär- 
bienft ju entgegen) (L. M.). 

myste P m 33ratt)ering. 

mystère T m: ~ caché ^refjfopf. 

mystoufle P / = mistoufle. 



N. 



nageant ou nageoir r m gifet). 

nageoires //pZ. (Reffen) : a) F breiter, ab* 
ftet)enber SBacfenbart, Côtelette; »gl. cô- 
telette u. patte. — b) P Slrme, ^pänbe ; 
à bas les ~! ^pänbe weg! 

naïade P / (îîajaôe) v. lâcher. 
naïf m, ettoa§ t typ. ^rin^ipaï, ^perr. 
nanan F m [enf. gutfermerf]: c'est du 

«. bai ift gan$ 'werô $eineê, ber reine 

3ucfer. 
Nanterre npr/f. id., sort bei «paris : Les 

Pompiers de ~ finb fo betannt rote bei 

un§ bie „$Perïeberger geuerroebr". 3m 

Sranj. Çei^t baö (gang roie im 25eut)"c§en) 
gefungene Sieb: 

Quand les beaux pompiers 
Vont à l'exercice 
Pleins de noble ardeur, il faut les 

admirer-, 
Ils embrassent d'abord 
Leurs femmes et leurs fils, 
Et sans murmurer dans Nanterre 

ils vont manœuvrer. 
Zim la la! Zim la la! 



Quels beaux militaires! 
Zim la la! Zim la la! 
Que ces pompiers-là! etc. 
napoléon m. v. jouer, c. 

nasalbor m id. 50ïittel jur SSefeitigung 
ber ©djarlacr/farbe auf ber 9fofe (Soff. 
3tg. 17. 12.85). 

nase on naze P m üftafe; friser son ~ 

bie 9îafe rümpfen. 
nasée P / sprife (Scfjnupftabaf. 
naser P v/a.: ~ q. jemanb im Sftagen 

Ijaben, nidt)t ausfielen fönnen. 
nasi, nasicot v. nazi, nazicot. 
natation / (Sdjntümmen) : femme de ~ 

nur öon mittellofen Jünglingen be* 

fudr)teê Frauenzimmer (Evén. 3 1.5.84). 

naturalisme m Dfaturaïiêmuê (je&t neue 

ïttterarifcÇe ©cbuïe, bie eê ftdb sur Slufgabe 
madjt, atieê Ungebeuertid^e unb ©ajeu^Iicfee 
ber menfd^fia)en îîaiur aufjubecfen). 

naturaliste m et a. üftaturalift (in «Ra» 

tuca(i§muâ mad;enber Sd^riftfteUec); natura 1 
tiftifd). 



[n attire 



— 197 — 



nez\ 



nature / (îlatur) toeibüdje ®efcr)ïecr;t3« 
teile. — 3118 a.: comme c'est ~! wie 
natürlich!; faire ~ (ju) naturgetreu 
malen; P bifteck ~ (= au naturel) 
SBeeffteaf orme ,3ugemüfe. 

navarin T m [für navet] roeifie 3lül6e; 
#ammeIragout mit Sftitbcn unb $ax-- 
toffeln. — Abfälle be3 ftleifdjerfcfyarrenö 

(§u 10 <Sou8 ba8 qSfunb). 

navetm(t»eifêeHube) : a) Ffü6ltdr)er «Serein« 
^eiliger, DJhufer. — (Sinfaïtêpinfcï. — 

b) Aiiiiftiei'2ïrâct: runber 2lrm, runbeâ 
33ein oïjne erfennbare SUÎuêfuTatur. — 

c) P lauter gurj; des ~s\ = du flan 
(v. *>%). — v. champ, c; jus. 

navette T f (tDeberfc^iffcben) reifenber 
£>anblungé*biener. 

nayer P via. [für noyer] ertranîen. 

nazaret, naze P m = nase. 

nazi T m ©upfyiliS. 

nazieot P m (Stumpfnäschen. 

nazonnant, nazonnant F m grofje Sflafe, 
©cfcnauge. [(v. M .)l 

nèfle P/(îtîifpel): des ~s! = du flanj 

neg P m [abr. non négociant]: ~ au 
petit croche Sumpenfammler. 

négociant m: a) P ~ au petit crochet = 
neg au petit croche; ~ en viande 
chaude 3ul;aïter. — b) & tuor)tf;abenber 
9ftann; faire le ~ fpa^ieren gefyen. — 
c) T ^uv^aïter einer SWâtreffe. 

négociante / = gantière. 

nègre m (îleger) : ~ blanc: a) P weifcer 
éflave, Arbeiter; b) T militärifcber 
©telïucrtreter. — = noir (v. b«) de 
peau. — Le — à Cochery (9?ame bes fcù« 
bereit 5)îinifter§ ber Soften) ber ^Briefträger. 

négresse P/(ttegertn) glor); Söan^e. — 
ölafd)e 3Rotiuein; étouffer (éreinter ou 
éventrer) une ~, éternuer sur une ~ 
eine glafdje Rotwein trinfen. — kleine 
Saffe fdjwarçenftaffeeto). — SDÎitfdbroar» 
gern äöacfjotudt) überzogenes §)afet. - 
^ <Sabeï=©eï)enf. 

m Heiner haften au3 G£6en» 
oDer anbercm «^olg. 

négro P m Sftcger. 

nénais ou nénets P m/pi. SSrufte: „Petite 
maman s'est fait des ~ avec du coton" 



négriot F 



5Cftütterdr)en ïjat fier} einen 33ufen auS 
2Batte gcftopft (Gavarni); ~ de veuve 
©augfïafcfyen für Äinber. 
nep T m (iiibifc^er) ©auncr, ber unechte 
5lteinobien, mit unechten Steinen be» 
fejjte Drben&ÜDeforattonen uer^anbelt. 

nervi m Safttrâger in 2ftarfeiiïe, 0cîmet? f 

2trleâ îC., nieift roiitenber ftoçalift (W.). 
net P a.: atelier ~ uon ben Arbeitern 
in 33erruf erflärte SBBerfftatt. 

ne - te - gêne - pas - dans - le - parc m ganj 
furjed igacfett. 

nettoyage P m (Reinigen) Stuêraumen, 
Staplünberung ; @d)Iägeret. 

nettoyer vja. (reinigen): a) P ~ les brocs 
ein ©laé nad) bem anbern leeren- v. 
écurie ; ~ le gousset à q. j-m ben 
Beutel leeren, aKeö ©eïb abgewinnen; 
~ les lucarnes à q. ]-m bic Slugen 
öffnen; ~ la monnaie bie Soïmung uer* 
pu£en, uert^un; ~ les plats alle» auf» 
effen, nicr)tö in ben @cf)uffeïn gurücf 
ïaffen; ~ le tapis teeren %\\à) inadjen, 
bie gan^e San! gewinnen; ~ un tas 
d'écus emen Raufen £b/aler wegftibi^en. 

q. fem. mit ©eroalt t»on feinem 

$pia£e vertreiben; fem. umipab' unb ®ut 
bringen, fem. befielen, auSpïunbern; 
jem. prügeln, mit ^auftfyieben traftiercn, 
totfdjlagen: „Oh! les gredins, je les 
nettoierai" Öfj, bie (Schürfen, idj fdr)ïago 
fie tot (F. Pyat); se faire ~ aué= 
gebeutelt werben; (Schläge bekommen, 
totgefc^Iagcn werben. — b) T ~ un 
bocart ein ^)auê auêplûnbern. 

névrosée / [névrose] mit Überreiztheit, 
Ûberempfinblicfyt'eit behaftete grau. 

nez P m (flafe): — qui a coûté cher à 
mettre en couleur, ~ passé à l'en- 
caustique (rote) ©äufernafe; ^ en pied 
de marmite fuqe, biefe 9kfe; — où 
il pleut dedans ©tûlpnafe; ^ tourné 
à la friandise aufgeftülpte, eine uer= 
liebte ^ompïerion anbeutenbe 3la\z; 
avoir du ~, avoir le ~ creux einen 
guten 9îiecr)er ^aben; avoir le ~ dur 
angetrunfen fein; laver le ~ à q. j-m 
ben .^opf wafe^en; mettre son ~ dans 
le bleu fic^ betrinfen; avoir q. dans 
le — fem. im üftagen ^aben, nia^t auc= 
ftetjen fënnen (= ne pouvoir sentir 



[nez-de-chien 



108 



noce] 



([.)-, avoir le ~ long, faire son ~ ein 
fcmgefl ©eftc&t mctd&en, übler Öaune fein; 
montrer le bout de son ~ fiel) anftanb6= 
fyaïbcr auf furçe 3eit an einem Dite 
geigen; se piquer le ~ fid) begeben; 
prendre q. dans le ~ j-m einen ï$er* 
ireié geben; se faire prendre dans le ~ 
einen SRüff el befefyen ; v. manger. 

nez-de-chien P m 50U[dt)ung üon 33ier u. 
^Branntwein ; avoir le ~ betrunfen fein. 

niaire v. nière. 

niais F m (einfältiger îlîenfcfy) 2)ieb, ber 

®e»iffené$roeifel, ober ©efangener, ber 

©ennffensbiffe fyat. 

nias F m [neue 3îebenfonn fon nière] icî) : 
ce n'est pas pour mon ~ baè ift rtidjt 
für mid). 

nib, nibe T 1. «cfo.: a) nickte, fein: — de 
braise ou de carme fein ©elb ; ~ de piaule 
or)ne3)omi$iI; propre à ~ ju nicfyty taug= 
lidj, &augenicf)té. — b) ~! fdnueige(t) 
ftiU! ~ au truc! fein Sort (ober tiefe» 
©d)njeigen) über btô ©efdjefjene! — 
2. s/m. monter un ~ einen SMebftciïjl 
»orbereiten (Met. 201). 

nibé T aäv. genug; fdmjeig! 

niber T via. anfefyen: nibe la gonzesse! 
fteï) baë 2Beib an! 

nibergue, niberte F adv. = nib. 

nicdouille P m = nigaudinos. 

niclie P/ (^unôebutte): à c'te ~! (eÇm. 
au chenil) madje, bafy bu fortfommft! 
»erbufte ! — Avoir la ~ et la pâtée 
feine 2öo§nung unb fein tagïidjey 2kot 
tyaben (Z., As. oS). 

niclionnette/ sittecaten»2ïrgot : leichtfertige 
gjîobe^uppe. 

nichons m/pl. = nénais. 

nid P m: *j d'hirondelle runber 9Jîanny= 
f)ut mit ganj fdnnalem Sfanbe; ~ à 
poussière 9ßa6el; ~ à punaises (IDan* 
5en-neft) 3immer in einem Jpotel garni; 
~ de noirs ©eminar. 

niente P s/m. [itat.] nidjtô. 

nière, niert F m Snbimbuum, 9J?enfdj ; 
mon ~ id); mon ~ bobéchon mein 
^opf, idj. — Ungefdiicfter ïïîenfd). — 
9)ïitfdntïbiger, Scilneïnner. 

niet F pr. indéf. nid)M 



nii F adv. nein, nidjt; v. acrétot. 

ni Ici' F v/n. aufhören; v. acrée. 

nigandinisme m ^Ubernfyeit (Rev.15.9. 
84. p. 284). 

nigaudinos on niguedonille P m [ni- 
gaud] Xummfcpf, ©djopê. 

nimber via.: ~ d'une gloire mit einem 

©ïorienfdjetne umgeben ( B-M 38). 
ningle P / ftreubenmübcfyen. 

Nini ou Niniche F n d.b.f. [dim. bon 
Eugénie] Aofetooxt: ^cinicfyen; ( viebd)en. 

niolle P m alter, neu aufgefüllter £>ut. — 
ÜDummfopf; bougre de ~ oertammter 
@$öps. 

niolleur P m Jpanblet. mit alten .püten. 

nion P m = gnon. 

Niort F npr/m. [id., fr. gtabt; t)ier fflott» 
fpiel mit nier]: aller à ~, prendre le 
chemin de ~ leugnen; ne pas aller à 
~ bie 2öab;rr)eit befennen. — Envoyer 
q. à ~ |-m et. abfragen; dire ~ (à 
qc.) nein fagen (et. gurücficeijen) (Rieh., 
G. 178). 

niorte F/ glcifcr). 

niqne F: être ~ de mèche feinen An- 
teil, feine 9)?itfcr)ulb an etwa» fjaben. 

niqnedoule P m Nebenform uon nigue- 
douille; v. nigaudinos (Rieh.). 

nisco ou nix P adv. [btf#.: nichts] nickte; 
nein; nickte ba, barauS wirb nickte; 
~ braisicoto fein @etb; »gl. nib a. 

nisette r / Dlwe. 

nisettier F m Dliüenbaum. 

nivean F m: ne pas trouver son ~ 

betrunfen fein, taumeln. 
nivet m, nivette /t r Jpanf. 
nix v. nisco. 

nobrer F v/a. [a&?\ au§ reconnobrer] 
erfennen. 

noc P m ©r^bummfopf. 

noce P / (Çocfoeit) <2d;lemmerei, @auf» 
geïag; faire la (ou une) «. fidj luftig 
galten (6fD. auf Soften bec 3lï6eit); lieber* 
lic^ leben, fcpraclgen; ~ de bâtons de 
chaise ©djlägerct mit @d^emel«35einen 
infolge einer grünblid^en Kneiperei; 
i)äu^lic^e (Schlägerei ^wtfcr)en Wann unb 



[ nocer 



— 199 



nouvellej 



%vau. — X ~ de tailleur ou de cordon- 
nier Unterhaltung obne©etranfe(Sarr.). 

nocer P v/n. [noce] fdjmaufen, ©eïb oer= 
jubeln, jïdj luftig galten; v. Penard. 

noceur m, noceuse/ P lieberltdjer fàteip« 
bruber; teidjtfertigeê, alleu SBergnûgun« 
gen nad)laufcnbeö Sraucnjimmer. 

nocher P vin. [für clocher] lauten. 

noctambulat m\ pratiquer le ~ = noc- 
tambuler. 

noctambule F m (îladihoanMer) Sftadjt* 
fd)»armer. [fdjroärmen.l 

noctambuler F v/n. bie 9cäd)te burdt)*/ 

nootambulisme F m ba8 9fcadjtjdt)roarmen. 

nocturne P m Slbhïttfeger. 

nœud m (finotcn, 6d)leife): filer son ~ 
banonlaufen, ausreißen. — P Sememe* 
jtci|c^iuaren=§anöel : in ^ätfdjen 3itjammen* 
gebunbene ©pccEfcfuwarten. — üJc&nn* 
lidjeê ©lieb. — et mon — ! = du flan 
(v. bé); v. corbillard. 

noir P s/m. et a. Kaffee : un petit ~ ein 
Säfcdjen jdpar$en ^affee(ö); un ~ chic 
(tarf mit tèidjorien uerfefeter Kaffee. — 
Petit père ~ v. petit 1. — ~ de peau 
(ou*: nègre) ©efyülfe eineê ßumpen* 
fammlerâ (armer SCeufet, bem ber S. einige 
2ou3 ju tterbienen giebt). — S)adjbetfer s 
Srgot: 33lei: pierre ~e ©cfyiefcr. 

noire-fontaine / Urgot »on Saint=eör: 

Sintenfatj. 
nom P m (îlame) a(s unfàutbiger §fuc$ : 

~ d'un! ~ de cela ou de d'ià! ~ 

d'un chien! ~ de deux! ~ d'un -~! 

~d'un petit bonhomme! ~ d'une pipe! 

~ d'un tonnerre! #immelfap:perment! 
nombril m (îlabeï): P ~ de religieuse 

(Äatten»)2lö. — F gjttttag. 

nominage m Üftamengebung ber Äinber, 
ftatt ber £aufe, loeldje bie extremen ï)ie* 
publifaner ablehnen (K.). 

non-conformiste F m (Dlfjiôent] obsc. 
2iebl;aber »ibematürlidjer Süfte (ogi. 
con). 

ïioniotte P f: de la ~ buntmeë, nidjt«* 

fagenbeS 3cug; ©adje, bie n i cl? t ber 

»DfôÇe »ert tfï (K.). [©enojfm.1 

nonnantwi, ~e/ Fgreunfc(in); ©enoffej 

nonne F/: faire ~ einen fteineu Auflauf 



oerurfadjen, um bei ber Gelegenheit 
gu [teilen. — = nonneur. 

nonnenr F m Siebeél)eïfer (, ber ben au 
3?eftel)Ienben ftöfcr, ober baâ ©eftofylene an 
fief) nimmt). 

nordiste s/m. et a. 2(nt>inger ber Dîorb= 
(Staaten in 3lmerlta; norbftaatlid). 

nosigues F = nousailles. 

notaire P m (îlotar): ~ ou « du coin 
©djenfnu'rt; SEBcinfdjanf; ©djenfttfdj. 

note F f x'Irgot ber (Sommeur.: être dans 
la ~ oom ©tanbe einer ©ad)e oolï* 
ftänbig unterrichtet fein, in allen 2)ingen 
gut 33efdt)eib lüiffen. — 2itteraten--?(raot : 
%Ol\ eineâ 5?(atte§, einer Sitteraturaattung. 

notre F m ©piefjgefeïï. 

noueur F m ïftttfcbuïbiger. 

noujon F m $ifct). 

nounc F m gebier, ber bem $£afd)enbiebe 
auf ©abritt uub Stritt folgt unö bie ge= 
ftofytenen ©ad)en an fid) nimmt. 

nounou f enf. Slmme. 

nourrice/ (Timme): P ftarfbupge grau. 

— F Käufer geflogener ©acben. 

nourricerie / &inberfäugc=2(nftalt. 

nourrir F v;a. (nähren) erwägen, be* 
red)nen; ~ le poupard ou le poupon 
einen 2)tebftaf/l fombinicren unb alle 
Vorbereitungen gu bemfelben treffen, 
F balbo'roern. 

nourrisseur m (Diefoüc&ter) : a) P ©oft* 
tötrt, Sfteftaurateur. — èluépaïter. — b) F 
SBalbo'merer (v. nourrir); S)teb, ber bie 
Simmer öerreifter ^perrfc^aften auc= 
plänbert. \ W \x (= nous).l 

nousailles ou nonzailles F pron. pers.\ 

nouveauté P/ flolottcn» argot: faire sa 

— fid) ein neueö Srottoir §ur 2Ju^ 
beutung auofueben. 

nouvelle s. et a.f: a)Fu. P- h la main 
pointierte Slnefbote, Reine ©efd^id^te mit 
luiljigem ©djlagmorte. — Les ~s couches 
[luit siusiaffung von sociales, Die neuen @e= 
je(lfd)aftc«fd)icbtcn] iro. baä Curd) baö all= 
gemeine Stimmrecht gur .'penfebaft beru= 
fene prolétariat. — b) la Nouvelle-Calé- 
donie ber neue S\ird)bof bei Saint-Ouen 
(wegen feiner großen Entfernung). — c) F 
la Nouvelle [Nouvelle-Calédonie] SfteU* 



I nouzailles 



200 — 



<0it\ 



ftalebonien; passer ;ï la Nouvelle $ur 
^Deportation verurteilt fein. 

noazailles, no(u)zièrcs, nousierzue, 

nouzigo, no(u)zigue Y = nousailles. 

novembre X m: un ~ 33 ein auf ben 

©amafdjcnbtenft uerfeffener Offizier ob. 

Unteroffizier (rcea,en be« am 2. 5?ou. 1833 
eingeführten Réglemente), auà) ein OUÖ alter« 

lei £>ingen jufammengefe^teä EDcifcfy» 
geriet (L. M.). 

noyade P f [für baignade] baè SBaben. 

noyau m (&cm, @tetn im (Dbjre): F siège 
rembourré avec des ~x de pêche 
fetjr farter ©ifc. — Avoir des ~x 
@elb, ®uè baben. — P 3Refrut, 9ceu* 
Ung, £ropf. — Mon vieux ~! alter 
^reunb ; il est le petit ~ à sa Lili er 
ift baë ^er^ïatt feiner fitïi (145^,123). 

Nuageville/ SBoïïen^ududf^eim (pçan« 

taftifdjeê, nebelÇafteê Saiib). 



numéro m fîlummerj v. connaître 
tenir; être d'an bon ~ ror^üglid) fein, 
Äunftler-Crgot: fdjmtrrig, langroeilig fein ; 
~ un Plummer Ciné, Caô DOtyfig licljfte, 
befte, roae jeinanb fyat, im .nofctten.Wrgot: 
ber Sluefjalter; aller au ~ cent (©on* 
ÎViel mit bem «er&e sentir riedien) auf ben 

Abtritt gelten. — ~ sept (a. einfa* sept) 

•ipafen be8 Stiiupenîaminlerê. — t ; rli$iften s 

sir^ot : öffentliche «ipure. — P maison a 
grand (ou gros) ~ .Çmrenfyau« (roegen 
ber an biefert Käufern angebrachten grofjen 
Kümmern). — v. occuper. 

numéroter P v/a. (numerieren): numé- 
rote tes os, je vais te démolir! bu 
fannft beine ânodjen im tgdjnupftudje 
naef) «jjpcutfe tragen, idj filage fie bit 
fur^ unb flein. 

nymphe F / (ïï^nplje) galanteê graucn= 
jimmer. — — de Guinée Negerin ; 
~ potagère Ccdjin. — ~ verte 2lbfintt). 



0. 



obéliscal F a. obeliéfenbaft, gïetfcf;err)aft, 
riefig, phänomenal. 

objet P m ((Fegenflan6) ©etiebte. 

oblivieux a. [tt. : obliviosus] Dergefjlirî). 

observasse P/ [observation] 33emevfung. 

oecase P / [abr. con occasion] : objet 
d'~ fdjon gebrauchter, ans groeiter 
£anb erftanbener ©egenftanb; châsse 
d'~ ©ïa$=2Iuge, aud} @cr;icl-2utge; mère 
d'~ SlnftanbC-, £t)eater*2Dcutter ; œil d'~ 
Sorgnette für ein stuge, Kneifer. 

occasion T f ((Belegenfyeit) Seudjter. 

occuper v/a. thé.: ~ son numéro voäfyrenb 
ber groben unb 2)orfteÏÏungen genau 
an ber üom 3îegiffeur angetuiefenen 
©telle ftefyen. 

oche P/ Dt;r: Y~ me cloche bat, DÇr 
flingt mir. 

ocréas (...a'fj) F m/pl. [(t.: ocrea ©tiefeï] 

Sïrgot ber ©tf)ù!er won ©aint'Srçr: ©cfjufye, 

©tiefet. 

oculaire F m (Augenglas) sidarb: ~ 
astronomique Icicr/t auêgufuïjrenbe 
Carambolage, fcefonberâ wenn beibe SBaffe 
bid)t neben einauber ftet)en. 



œil m (Tluge) : a) F et P v. américain, a, 
anchois; yeux au beurre noir blaue, 
»on ©dalägen unterlaufene 2(ugen; 
yeux de bœuf ou en boules de loto 
grofje oorftet;enbe Slugen, ölotjaugen; 
yeux de cochon fleine blin^elnbe klugen, 
P (Sdjroeineritsen ; ~ en coulisse uer= 
liebtet! , fetrarôrtë f djjîeïenbeé 2(uge ; 
avoir les yeux culottés blaue Siinge 
um bie Stugen t)aben; yeux de lapin 
blanc rote klugen mit roeiçen 2£im= 
pern; v. marécageux, oecase; ~ qui 
dit merde à l'autre ©djieUSluge; faire 
ses yeux sur le plat à q. j-m gärtlicf/e, 
uerïiebte iBIicfe guroerfen; ouvrir des 
yeux comme des tasses grofje, t)er= 
rounberte Stugen madien ; ~ en tirelire 
fdjmacfytenbeé, »cvfdt)trommcnes ^tuge; 
yeux en trou de vrille fleine, gan^ 
auêbrucMofe 3tugen. — Avoir de l'~, 
du cheveu et de la dent nocr) gan^ 
ïeibïicr) auêfeljen (oon grauen) ; v. battre -, 
faire de 1'— liebäugeln; faiseur d'~ 
Öiebäugler; taper de T~ fc^lafen. — 
Employé aux yeux de bouillon §ett« 
augenüerfertiger (jem v ber in ntebern ®ar- 
fiieben furj »cr ber 5Dirtf)ljeit bie Fettaugen auf 
bie @uu|k fd)afft, tnbem er einen Söffe! Sfjran 



{œuf 



— 201 — 



omnibus] 



irt ben SDÎunb nimmt unbauf bie Suptoe fprifct). 
dû Camp. — ber splittere: crever F~ 
à q. j-m einen gufctritt cor ben Wintern 
geben; mon ~! = du flan (v. bä). — 
S3ummter«2lrgot: tobit, $Pump; à Y~ auf 
33org : avoir T~ quelque part an einem 
Drte Ärebit fyaben; faire F~ £rebit 
geben; risquer un à Y~ eâ wagen, j-m 
u borgen {B-M. 111); 1\~ est crevé 
eö ift aué mit beut $Pump ; fermer l'~ 
nidjt meï)r borgen; ouvrir Y~ ßrebit 
eröffnen. — Avoir de F** gut auöfefyen 
(oon <£ad)en). — v. froid. — b) F ~ de 
bœuf günffranfenftüif; v. crapaud, a; 
v. donner, ©$(u&. — $PoIi3ei=Sieutenant 
(officier de paix), »on benen nur einer in 
jebem Slrroubifjement ift, quart d'~ 
^)olijeifommiffariuâ , beren uiet in jebem 
•Hironb. ftnb (Met.); v. and) placarde. 

œuf P m (€f): casser son ~ ungerabe 
2Bocf;en galten. — $opf, bfb. 'faljler 
$opf. — Un ~ sur le plat (@picgel*£i) 
fünfunb^manjig Giranten (ein fiiberneä 
5 ü u f f r a n Fe n ft i'i cf mit einem baraufliejenben 
©olbftücf Don 20 granïen); des — S sur 
le plat fleine, jdr)taffc Prüfte. — v. frire. 

officier m: a) X ~ de guérite gemeiner 
©olbat; ~ payeur bie ßedje be^afylenber 
fötnterab (L.M.). — b) P bienfttbuenber 

Kellner in einem flaffeeljaufe. — ^onbitor» 
©efyülfe. — Gris d'~ teinter Dîaufcf). 

— c) (Bpieler^lrgot: ~ de tango ou de 
topo 23etrüger beim 33affette=(Épieï. — 
d) r ~ de la manicle Snbuftrieritter 
(»gl. manicle). 

offrir v/a. et v/pr. (anbieten) v. canne. — 
s'— qc. fidÉ> et. fpenbieren ; s\~ une agonie 
d'eau douce fief) ertränfen. — typ. Je 
vous offre mes services pour la casse 
ift Dtelïcidjt ambition für einen @e£er? 

— F s'offre-à-tous v. abbaye. 

ogre m (mcnfcbeiifrelTenôer Kiefe): a) typ. 
(a(s (Satte, sBatev :c.) mufterïjftfter 23ucV 
brader. — b) P unb F Rennen«, $neip= 
wirt; ßumpenbänblev; SBudjerer, $al$« 
abfd)neiber; e&m. SBeforger oon milita« 
rifdjett ©teïïuertretern, ©eelenuerfâufer. 

ogresse P u. F/ Rennen», ßneto», Spuren- 
Wirtin; Äleiber^anblerin; Verleiherin 
oon Kleibern an greubenmäbdjen. 

oie/ ((Dans) grober SWi^ton beim Singen 
(= autruche, canard). 



oignes P m/pl. v. oignon. 

oignon P m (groiebel) Saîdjenuljr; v. 
coller, b. — Avoir de F— Oelb, üftooö 
^abzn. — v. attraper,b; il y a de F-* 
bie ©ad^e nimmt eine fcfylimme 2Ben* 

bung, eé wirb ©d)läge fe^en. 

brûlé elfter', Jpinterbadfe. — Peler 
des ~s f gelten. — v. pelure. — Aux 
petits ~s ou oignes ausgezeichnet, »or« 
jjüglidj, pif fein. — v. chaîne; champ. 

oiseau m (ttogel): a) F Snbiuibuum; 
fd;nurriger föiuj; un bel «. ein fau« 
berer SSogel, eine pufeige $rufe; drôle 
d'~ uerfdjrobeneé ©ubjeft; vilain ~ 
garftiger Sterï. — Se donner des noms 
<T~ fidt) ^ofenamen geben (j.33. ma 
chatte, mon loulou, etc.). — Faire 
l'~ fidj bumnt aufteilen. — Aux (pe- 
tits) ~x dufjerft fein, Dor^üglicr;, Çerrlid). 

— ~ des îles Marquises Slbfintb. — 

— b) T gungfernfdjaft. de (ou en) 

cage ©efangener; ~ fatal diabt. 

oiseler F v/a. (mit ôem Ralfen jagen) 
einfangen, umgarnen, firre machen. 

Olim F m ((t. : ehemals) «rgot ber 9iomantiïer : 
Sopfmenfd), Stfabemifer.; 

olive P f v. changer. (on olivier m) 

de savetier weifje 3îube. 

olivet F m Swiebeï. 

ombre P/ (Schatten): être à 1'^ ge* 
fangen fitzen; mettre à V~ einftecfen, 
in Kummer éic^er bringen, toett©. um= 
bringen, töten; ogl. aud) château. — 
Faire passer à T~, foutre à T~ ge= 
waïtfam befeitigen, töten. 

omelette X / (ëiei-fiic^en) ©djabernadf : 
a) abs. ttmfippen bed 23etted einee 
fcî)Iafenbcn ^ameraben; b) ^ du sac 
S)urdjeinanbcrwerfen ber ©adjen eineé 
gepactten Sornifteré. »gt. serpentine. 

omettre r v/a. (aus=, u>eg»lafien) töten. 

omnibus m ((Dmnibns): a) P 2tlïerwelt3* 

bure. — ^pülfyfellner. — ^)flaftertrcter. 

— ©ïaê 2Beilt (uon ber ®rbpe eitte^ falben 
<Sd)owen§); attendre P— warten, biv 
einem eingefebenft wirb; ©emijd^ auo 
bem über ben ©d)en!tifd) oerfdpütteten 
2ßeine, au« 2öein-neigeu in 'ùm ©l&fern 

(für ©äfte, bie fo betruiifett finb, ba§ fie nickte 
merfen). — h)thé. loges organisées en ~ 
^ogen mit einzeln oerfäuf lichen ^lä^en 



[om/nibueard 



202 — 



ornion | 



— C) r ~ de 'oui Vcidjcirragen; ~ à 
pègres JelU'iniKigen. 
omni busard p ?><• sDmm&uê4Bettïer (ber 

bng 2)iüleib ber ßmnunifflflfte tväfyrenb ber 
gafjit 311 erreçjeit fudjt). 

omnicroche F/ Dnuûmtê; faire 1'-« tic 
Safdjen ter ga^r^äfte im £mnibuö 
aitßplünbcrn; v. gaule. 

omnic(r)ochemar F m: ~ à la colle 

DmuibitiKftutfdjer. 

Omniam m (gport: Dmnium, kennen für 
«Pferbe aller 2Irt. 

Olicle m: P 2ßucb/erer; mon ~ du prêt 
Scil^auë (= ma tante). — F Werter» 
meifter. 

onclesse T f STerfermeifterin. 

ondoyeuse F / SBafdjbecfen. 

ongle P m (<finger*Uagel): ~ croche 
©eigfyalé; 2)ieb; avoir les ~s croches 
Anlagen gur ©aunerei ïjaben; v. deuil. 

onguent F m (6albc) ©elb. 

opérateur F m ©djarfrtcfyter. 

opérer F v/a.: ~ q. jemanbent bie SCugen 
öffnen. — gem. erleichtern (in betreff 
be§ ®efbbeutet§); befteblen. — 9Jttt bem 
galïbeil fyimïcrjten, guillotinieren. 

opinenr P m (21bftimmen6er): ~ hésitant 
©efcblüorener im ©djmuraerid&te. 

opiumiste m £)ptum=£rinfer. 

opportunisme * m Dpportuniémuâ (ab= 

rcartenbe politise Haltung mander SRepu* 
bliïaner). 

opportuniste* m u. a. Dpportunift (ant. 

intransigeant) ; opportumftifd). 
orageux, orageuse a. v. chaloupe. 

orange P/ (Pomeran5e, îlpfelfine): ~ à 
cochon, ~ de Limousin Kartoffel. — 
Avoir des ~s sur la cheminée ou sur 
l'étagère einen fdjönen Sortvag baben 
(»on ooflbufigen ^rauenjimment). 

oranger F m (Pomeran3en*Baum) bie 
roeiblicrje 33ruft. — ~ de savetier 
^önigdfraut, 23afittfum; oud) Sflcfeba. 

oratorerie \f 2tebnertunfte {JB-M.2G). 

ord F a. [tt. horridus] abfdjculidj (Rieh. 
G. 80). 

ordinaire P m (2llltagsfojt) <5upDe unb 

Dîtnbflei JCÎJ in ©arfitcÇen. 



ordonnance /. f; papier qui B'6it j<a-, 

<1~ ^anfjcf;ein (L.M.). 
ordre A ,,,-. cop ier l'~ mit tem 23eîen 

Bewaffnet an ben$egcbienftgetyen(L. M.) 
ordredujourier m [ordre du jour] für 

jebe bem v Diïnifterium aûnftige îageS« 

orbnung ftimmenber s 2lbgeorlncte (Ro- 

CHEFORT, Intr. 18. 8. £ 

ordremoralien * a. [ordre mora!| ton« 
feroatio : feuille —ne fonferoattre 
Seitung. 

or-dur P m [ïBorttyieï mit ordure] Tupfer. 

ordure Fu. Pf (Unflat, flot; ?>ote): défense 
de faire (ou de déposer) des —s, pas 
d'~ s biefer £rt barf nidjt oerunreinigt 
roerben; boite (ou panier) aux —s ber 
Wintere. — Unflätigem Frauenzimmer. 

oreillard P m (a. lang-obrig) S-ang-cfyr, 
©fet; le petit ~ 6efdjimpfenber S3ei= 
name beâ ©oljrteâ Ücapolecnö 111. 

oreille F/ ((Dbr): avoir fait une ~ à 
Tentant an bem $inbe mitgercirft fyaben, 
ïtfifoater bed Sttnbeô fein. — Vin d'une 
~ (de deux —s) guter (fcf)lecr)ter) ^fôein. 
— X v. fendre 1. 

orfèvre F m (\25olc-fcbmieo; uadj Molière'* 

,,Vous êtes ^, monsieur Josse" in V Amour 

médecin] fem., ber fein -^rtüat^ntereffe 
unter frembenx 9Jcctbe geltend ^u machen 
fudjt. — (cor. au§ orphelin) 3öaifentinb. 

orguem((Drgel): a) P jouer de r~ jdjnar» 
eben. — eueren: prendre tout sur son 
~ aueâ auf fidt) nehmen, bie gange 2>er= 
anticortlicbfett übernehmen. — b) F 
9ïïann: manger sur T— einen 5Dîit= 
fcb;itïbigen oerraten; mon (ton, son) — 
idj (bu, er); tu ne peux pas le faire 
avec mon — bu fannft btd) mit mir 
nid)t meffen. — —s pi. ©efebafte. 

orient F m @otb. 

orientaliste F m jemanb, ber bie reine 
©aunerjpradje rebet; jübifc^er ©aimer. 

Orléans F m (Sffig (au§ Drlean§). 
ormoire X / Sornifter [fur armoire à 

poils] (145 e ). 
ornichon F m ^iicblein. 
ornie F/ ôulm; — de balle 2rutl;enne. 
ornière F/ ^u^nerftalï. 
ornion F m itapaun. 



[orphelin 



— 203 — 



ovale\ 



orphelin m, ~e/(H)aifen»î nabe,'mäöa)en) : 
a) F ~ (5igarrcn*@tummcl (nic$t: 2lb« 
fdjnikeï; ogl. ramastiqueur). — b) P ~ 
de muraille SMinber am SBege (Jtonjaufe). 
— v. Lacenaire. — c) F ~ ©olbfdjmiebj 
~s ^>Z. SSanbe non 2)iebcè=@enoj"|on. 

orphie F/ ©ingüogel. 

OS P m (ftnoa)en) ©elb, $ie3: avoir (de) 

T~ reid) fein. à moelle: a) Dïafe; 

faire juter T~ à moelle fier) mit ben 

Singertt fdjnau$en, b) Slugenglaâ, Dperm 

gudfer. — v. travail. 

osanore Tm (olme (Bolô eingefettet §alm) 

3aï;n: jouer des ~a e f f en. 

oseille/ (Sauerampfer): a) P la faire à 
1'-* a q. j-m einen ©djabernacf, einen 
©treidfc fpielen, [cm. $um beften baben, 
aud) gewaltig übertreiben; F einen 3)ieb= 
ftal;t" glüdlid) ausführen \ avoir mangé 
de l'~ Ärgerlich fein. — thé. scène de 
l'~ ©cene einer Sauberpoffe k., in ber 
bie gan^e <2d;ar ber bef etlctierten grauen» 
§tmmer»orgefüljrtwirb.— b)r[os]@eïb. 

osselet F m (&nöd?eld)en) 3afyn. 

ostot X m SXrveftïofaX (= mazaro, ours). 

Otage P u. F m ((Beifei, Bürge) spriefter, 
©ei[tlid)er (ainfoieliing auf bie ©eifetn ber 
Commune). 

otolondrer F via. langweilen, Beläftigen. 

otolondreur F m läftiger SOienfdr). 

ouater via. (mattieren) RünjUer»3lrgot : = 

faire liou (v. bê). 
oublier v. mois. 

Oui P adv. (ja) oeräiotliefc: ~, Garibaldi! 
~, les lanciers! ~, mon œil! ja, baè 
foïïtc mir gerabe einfallen! — typ. ~, 
en plume 1 bu fdjer$cft mol)I, bu bift 
nidr)t redjt bei Srofte. 

ouiche P int. ja profit! 

ourler v/a. (fàutnen) v. bec 2. 

ours F u. P m (Bär): a) aller aux ~ in ben 

JCLiogifdjen ©arten (Jardin des Plantes) 

geben. — b) attacher l'~ hineinfallen, 

angeführt merben. — c) typ. (Treffern) 
5)riut'er (spifcname, ben bie Seçer ben 
^rudern geben; ogl. singe). — (1) überall 
iuvütfaaincjcner 3*itung§»2lrtifel oter 
Dîomau, ueu feiner 2)irefti on angenom* 
menée Öuftfpiel; cages à M (Bären* 
îafige) Äartcm*, in benen bie jurüdf« 



gemiefenen ©tücfe rub/en; v. égayer; 
marchand d'~ SBerfaffer unuevfauflidjcr 
ober jurüdfgemiefener ißerte (Seh.). — 
e) bfo. typ. unauéfteÇlidbea ©efdmjöjj; 
poser un ~ langweilige 9xdubergefdjia)» 
ten erjagen. — f) & Slrreffe&rfal. — 
g) v. envoyer. — h) ©ané. 

OUrser P v/n. ©tubenten»9ltgot: einem 

Frauenzimmer ten Jpof machen. 
ourserie P / [ourserj (Sourfdjneiben. 
oursin F m junger 3)ieb. 
ourson m (junger Bau) SBciremnûfce ber t\r- 

maligen Dïationalgarbe. — V. faste-en-poil. 

oùs'que P [où est-ce que] roo: ~ vous 
allez sans parapluie? mie femn einer 
jo bumm fein, bafj er baè nieb/t einmal 
weif;?; ~ tu demeures? "î)a faunft bu 
lange marteit (ironifdje gintiuort auf ein 
übertriebenes Verlangen); oùs'qu'est mon 
fusil? (iuo ift meine gtinte, baft id) ben 5lei l 
megenyoId)er3)ummt)eittotfcI)ieçe?) Jpimmel, 

îjaft bu feine glinte! eine folcr)e 2)umm- 
feit ift nod) gar nid)t bageroefen. 

ouste P int. = zut. 

outil m (ÏDerf3eug) Äo!otten*?trgot: ~ de 
besoin nur baê -ftotDürftige ja^lcnber 
5luêl;alter. - P ltngefd)idter SHenfô. ~ 
□ —s £ifd)gerät. 

outrancier m [à outrance auf» äufjerfte] 

(Spottname berjenigeit , bie 1871 beit SCiber« 
ftanb biê aufö äu&erfte üertangten, c^ue felojî 
am Kriege teiljune^men. 

outsider m [engl.] sport: id. ober 8lu§en* 

feiter (oon jroei 51t bcmfelben SRcnncn uon 
bemfelben ^errn angemelbeten ^Sfcrben ba'3= 
jenige, raetdjeà fapeinbar feine Chancen b^at; 
ogt. crack). 
OlllU F a. euptjemiftiîd) fût foutu. 

ouvrage m (îlrbctt, IDerf): a) P Steinigung 
cor Slbtrittö grübe; flüffigev 5Jicnfd)em 
fot; tomber dans l'~ in bie Slbrrittê* 
gvube faden. — 5BetneBö*5EfcateriaI e-â 
feaffertr&gerâ (Çfcrb, SBagcn, gOBaffettonnc, 
eimer »c). — b) T 3)iebfta^ï. 

ouvrier m, ouvrière / (21rbeUer[in]) T 
2)ieb(in). — Wrgot b. 3uÇaIter: ouvrière/' 
= marmite (v. bâ b). 

ouvrir P v/a. (öffnen): ~ sa tabatière 
einen gieft ftveid)eu laffen. — v. compas 
ovale T m Cl. 



\pacant 



— 204 



paillon] 



P. 



pacant T m 33auer; bciurifdjer Tölpel; 
Solpatfdjj 2)urcf;reifenber. 

paccin T m Reifet. 

pacha m ©<$ia<$ter»9(r8ot: (Stier, S3ul(e. 

pachalesqnement F adv. mie ein 9)afd?a, 
in üppiger, mollüftiger Seife. 

pac(qne)lin T m Sanb, Heimat, (Stabt; 
v. brème-, carre ; ~ du rabo(u)in (CeufelJ 
spolie; bgl. apascliner. 

pac(qne)linage r m Steife. 
pac(que)liner T v/n. reifen. 

pac(que)lineur m, pac(que)lineuse / r 

Sfteifenbe(r). 
pacsin rm = paccin. 

padoue / roteê ©dmürcfyen tum 3ubinben 
ber 58onbon*23euteI. 

paf P 1. a. betrunken. — 2. s/m. luftiger 
Srunfenboïb. — t 33ranntmein. — 
~s pi., aud) pafifes @d)ulje. 

paffer P v/a. et vjpr. betrunfen machen; 
se ~ fier; betrinken. 

paffier P m @cr)u§. 

pagaie X / [plaisanterie qui n'est pas 

gaie] = omelette; mettre q. en ~ 
j-m einen @rî;abcrnacf fpieïen. 

page 1. / (Seite) : ~ blanche: a) unbe= 
fdjriebcneë SSIatt, unfdmïbiger SDZenfcr); 
h) typ. feljr tüchtiger Arbeiter, ^Pradjt* 
ferl; être ~ blanche en tout fier) nie 
um anberer Seute Angelegenheiten 
fummern, ein guter $amerab fein. — 
2. m ($)age): ~ d'Alphand (sname be§ 
Œtreïtors ber ftäbtifa)en arbeiten in $ari§) 

tarifer $Ioaf enreiniger, $innfteinr"ef;rer. 

pagne m [panier]: a) P SSett. — b) T 

einem befangenen gugefürjrteö ©efcfyenf 

an Öebene mitteln ober ©elb. 
pagno(t)ter P v/n. u. v/pr. [pagne 33ett] : 

~ avec q. mit j-m fct/ïafen; se ~ gu 

S3ett geben. 

paillard P m (Çurenbotf) feige SDÏemme. 
paillasse 1. F m (Bajasjo) politifdjer 

^paneirurft (ber feine politise «Meinung oft 
toedtfelt). — 2. P/ (Stro^farf): X être 



de ~ auf SBadje fein; mander sa «. 
am $ufj=(5nî:c fceô SBettee nicCerfnieen, 

um ^u beten. n« à légumes 

Öeib: bourrer la ~ ben £eib üollftcpfen, 
effen; n'avoir rien à fourrer dan 
~ nidjté unter ben 3ft$ti ju legen fyaben; 
crever la ~ à q. j-m ^uçtrttte in ben 
23audj reiferen; se faire crever la ~ 
mit gu&tritten übel zugerichtet merben, 
aud)-. im 2)uell umfommen. — ~ a 
coups de poing $rau eines Säufer-:. 

— ~ greubenmätdjen; ~ de corps- 
de-garde, ~ à soldats ^ommiç=.ôure. 

— Brûler ~ beim $ortget)en nergeffen, 
ben üblichen ïribut auf bie ^amin-dcfe 
§u legen, naffauern. 

paillasson P m (Strohmatte) Iieberïtdjer 
ÇCRcnjcr), 2Sü[tling. — itoSotten-atrqot: 
ïftann, ber einer l^orotte eine flüchtige 
Neigung einflößt, ben fie um feiner 
felbft millen liebt. 

paille/ (Strolj): a) Piro, c'est une~! 
baë ift nidjtö, Ijat ttidjttf ju bebeuten. — 

Avoir la ~ au cul (Slnflpteluna. auf fceit 
<Stror)mifcr), ben bie «ßferbetyäubler ben fer« 
F.ïuf fict)en ïpferbeit an beu ®ä;rreif binden) 

abgefegt, entlaffen fein, oon $oßtttem, 

Sourttaiiften : uerfäufltd) fein. — v. hacher. 

— X à la ~ ! megtreten!; ~ de fer 
23afonett, Papier, 2)egen. — Cnfen» 
fcfyiene gunt Abreiben non $Iecfen auf 
bem ^ußbcben. — A toi, (z')à moi 
la — ;de fer erft bu unb bann icÇ>, 
jeber ber ERet^e nacr). — Ne plus avoir 
de ~ sur le tabouret einen gan$ fallen 
^opf Ijaben. — Prendre une ~ ftdt> 
einen ©pi| antrinfen. — b) T ^ante, 

©pi^e. — 3trgot ber Salf(ft|>ieïer: ^a^n 
(in betrügerifd)er SSBeife rinnenförmig gebogene 
iîarte = pont). — v. houste. 
pailler v/n. «argot ber gfalfcfctyieler: beim 

^artenmifdjett einen ^a^n machen (v. 
paille, b). 
pailletée P / (mit <flrtton befe^t) auf» 

getafelte S^gatte (o. aufgesüßten ©trauern 
Çuren). 

paillon P wi ((Belenf in 6er ßette 6er 
Cafdjennfyr): faire un ~ einen Slbftecljec 



[paillot 



205 — 



pamphile J 



magert (feiner grau ober üflätreffe untreu 
werben). 

paillot P m ©trof)becfe jum Steinigen ber 
güfje; plaquer la tournante sous le ~~ 
benedjlüffel unter bie ©trcf)becfe ftedfen. 

pain vn (Brot): a) 33äder=?lrgot: ~ ars r>er= 
branntet S3rot; ~ à grigne geborfteneë 
53rot; ~ métourné gu flehtet 23rot; 
~ polka langes flacïjeâ 23ierrjfunb=33rot; 
m, raté üonben hatten angefrefjeneS, 
^u barteê Sorot; X — à trente-six trous 
@oIcaten=3roiebacf (L.M.). — b) P et 
du ~? unb woljer folï icr) (er jc.) baè 
5ftotwenbigfte nehmen? (^intmort auf ba§ 
Verlangen einer unfinnigen ©eib^Sluâgabe). 

— Faire des petits ~s beim ßcur- 
febneiben etwas Ijanbgretflicf; werben. — 
Lâcher un ~ eine Dfyrfeige geben; 
mettre du ~ dans le sac de q. jcm. 
prügeln, umbringen; v. paing. — v. 
manger. — ~ à cacheter (ïttunMatf, 
(Dblate): a)$oflmonb; b)(£igenfinniger, 
©tarrfoxpf ; c) gewetzte £>ofttc; tortorer 
le ^ à cacheter gum 2lbenbmai>le geljen ; 
~ de graisse ^ettflumpen (unflätig bide§ 
grauenjimmer). — c) & mon (ton, son) ~ 
gar nicbtS, 3. 23. ici, toi, tu commandes 
ton ~ ^ier ï)aft bu gar nickte gu befehlen. 

— Sebcrneâ Riffen bev Äut>ferfted?er. — 
v. amande. 

paing P m [poing gauft] gauftfdjlag; 
passer chez ~s mit Rauften fernlagen, 
prügeln (Rieh., G. 180). 

pair m v. chambre 2. 

paire P/ (Paar) v. cymbale. — Se faire 

la — [de jambes] baUCnlciufett; oon §uren : 

faire la ~ en fringue mit ben üon ber 
ÎBirtin geborgten Kleibern auS b. 23orbefl 
entlaufen; faire des ~s bie ©lieber »er* 
renfen, unnatürliche (Stellungen machen. 

paisan P m [paysan] 23auer, öümmel. 

paix-là P m («uBruf: rujjig, fülle!) ©e= 
rid^tébtener bei einem ©eridptâtyofe erfter 
Snftanj (= huissier audiencier). 

palabre P / langweiliges, überflüfftgeö 
©erebe, IQuatfd) (»gl. pallas 1). 

Palais-Royal P m: e^m. carré du ~ 

Sßiertel beè Temple, in roeldjem allerlei ge« 
brauchte Toiletten - ©egenftänbe für grauen 
nerfauft mürben (»gl. Forêt -Noire, pa- 
villon 1 unb Pou -Volant unter pou). 



palas v. pallas 2. 

pâle F m $ominotyie(: bie roet&e $arbe, 

bie (Sine unb 3\vti. 
paleron F m (Doröerbug) $u§. 
palet P m (IDurffcbeibe) ®elb. 
paletot m: ~ court = gommeux. — 

3lrgot ber ßird)l;of§--8teinmecen; ©arg. — 

v. accrocher. 

palette P/ (Hafette) großer breiter 3^n. 

— ?lrgot ber innrer jieÇenben 3Jlu filant en: 
©uitarre. — £anb. [blanchinet) I 

pâlichon F m'JftvLfttytfty im Domino (=j 

pâlichon m, ~ne / a. etroaê blafc (N.). 

palladier tr«i SGBicfc. 

pallas (...ïa'fj) 1. P m typ. rjodjtrabenbe, 
jcbmuïftige Lebe; Lebe eineé WlaxtU 
fdt)reierê ; faire (un) ^ wegen einer 
Äleinigfeit einen großen ©enf machen, 
[ici) (tuie ein 3JlarIt|d)reier) gewaltig in bie 
33ruft werfen; faiseur de ~ fcfywülfttgcr 
Lebner, 30îarétfcr)reier, ber mit Çodjtra« 
benben Lebensarten baé ^ublifum an» 
locft, ®icftî)uer. — 2. P a., aud) palas 
(Rieh., G. 178) [cor. am pas laid] 
fyübfcr;, fdjön. 

pallasser P v/n. typ. trafen machen, 
fdjwülftig reben. 

pallasseur P m typ. $Pr)rafenmcidjer, 
fdjnmlftiger Lebner (ogi. pallas 1). 

pa(l)lot m, ~te f P S3auer, S3äuerin. — 
v. pâlotte. 

palmarès (...r&'fc) m éc 23eqeicr;niS ber 
am Sage ber $>rei3r>erteilung erteilten 
^Belohnungen. 

palme / (Palmjmeig) : éc. ~ d'honneur 

SSelobungC'farte für Scbiüer. 
palmé ou palmipède P a. et s/m. (mit 

©djœimmfyàuten rerfel^en) bumm roie 

eine ©anö; 2)ummfopf. 
pâlot m, ~te / P = pallot(te). 
pâlotte r / 0)ïonb. 
palpitant F m ^er^. 
pâmeur F m Jifd) [hors de Teau, il se 

Pâme]. [roerben.l 

pâmoisir F v,'n. [pâmer] oljnmädjtigf 
Pampelnche P npr/f. = Pantin. 
pamphile P m Safaien=@eele. 



[pamplne 



- ' 206 



panté\ 



pampioe/ p ®#rttdjter»2trflot: aeringwcr«! 
tigeâ Àlciid). — Y fcarmfyerjige ©djwefter. 
pamnre p/ tüdjtige DIjrfeige. 

pana P m flofottenSlrgot: vieux ~ alter 
l)ä}";lid)cr $il$. — (a6r. uoa panama] 
Ghobbut; ~ patriotique <Strofyl;ut in 
ben Serben ber Srifolore. 

panache P m (<fe6erbuja)) : avoir le (on 
son) ~ einen ©pi<3 (SRaufà) tjaben; 
»gl. plumet. 

panaché F a. (bunt geftreift): absinthe 
~e, nud) un ~ s/m. mit Ôïïanbeïmîlcl) 
ober mit irgenb einer Öiförforte ge= 
mifdjter Slbfintf); conversation ~e ein 
bunte» allerlei bietenbe Unterhaltung; 
liste — e fôanbibatenlifte auê »erfdjietie« 
nen Parteien. — sus sjm. 9Rifdjgeri<$t 
aus grünen unb fleinen roeiften SSôbnen. 

panade P/ (Brotfuppe) unfauberes tyâjj* 
ïict)eô §rauenjimmer, ©plumpe. — 
(Sdjïaffcr SDîenfdj, P ©cbïappfdjroana. — 
ÏOertïofes 2)ing, ©àjofel. — = panne. 

panailleux P m SSerfâufer oon ©las* 
fdjer&en; unglüdlicr)er, oon allem ent= 
blöfjter 5Dïenfdt), armer ©cfylucfer. 

panais P m (paftinaîe): être en ~ im 
blojjen Jpembe fein. — Des~(,Rosalie)! 
= du flan (v. b§). 

panama Y m (Panama=fjut) == gandin 1. 
— typ. grobes SJerfefyeu beim @e|en, 
©fliegen ober ^ietjen. [muttcr-1 

panaris Y m (Hagelgefcfyroiu:) ©cfyroieger--/ 

panas 1. m/sg. alter , ganj mitteïlofer 
gammertropf (Lorr.). — 2. m/pl. ©Ias= 
fdjerben, $e£en, krümmer aller 2lrt. 

pancarte / v. aligner 1 a. 

pandore P m 3ftufrer*@enbarm. 

pané P a. = panne. 

panet \ m = panais. 

panier m (Horb) niebriger Korbwagen. — 
P ~ aux crottes ber Wintere; ~ (aux 
ordures) SBett; ~ au pain Selb, SJÎagen; 
~ à salade eÇm. Seïïenroagen jum stanë* 
port bec ©efangenen, jefct, in Erinnerung an 
biefen SQBagen, ber ^torbroagen, in roeldjcn 
bas »on ber^oïi^ei fonfts^ierte (fcljïedjte) 
SIeifdj geworfen wirb (= la manne 
de la fourrière). — Recevoir le ~ 
im (Sefcingniâ non <Saint=2aäare SebenS* 



mittel obre fcecferbiffen oon auijçi 
bekommen. — v. chier; dar 

panio(t)ter p vin. uno se *, v/pt. = 
pagnotter. 

paniquer Y [panique]: se ~ vfpr. fid) 
angftigen, fid) fürchten. 

panna m = panas. 

panne /: P Glenb, große 9tot. — thé. 
jämmerliche, gan^ furçe Mode, 
unbanfbare Molle. — ©djledjteë ©e* 
m&lbe, 2mfcelei. — Y v. largue. 

panne P a. et s/m. ruiniert, gang mittel = 
los, eïenb; armer ©djlucfer; ~ comme 
la Hollande fer)r arm, jämmerlid) an* 
gufel;en. 

panneautnre / [panneau £lp=AÜtfung] 
fabrifmä&ig ^ergefieUteê fleineë billigem 
©emâlbe auf Ç>cl$ (K.j. 

panner P via. im Spiele geroinnen. 

pannoncean v. décrocher, c. 

panoteur P m SBiïbbieB. 

panonfle P / gerade. 

panser P via. (jhiegeln) : ~ de la main 
fd)Iagen, prügeln. 

pantalon P m: donner dans le ~ ga- 
rance (frapprete £cfe ber fr. Snfanteriften) 
es mit beut Militär galten. — ©^reibet« 
sergot: faire ~ bas untere Gute beé 
Cogens, auf bem man jdjveibt, ntdjt er« 
retdjen. — thé. —s pi. fletne ^uliffen-- 
35orf)ange. 

pantalonner v/a. : thé. ~ q. bas £rifot= 
SSeinfïeib einer Sänjerin ftraff gießen. — 
~ une pipe einen ^)feifenfopf an= 
raupen (= culotter). 

pantalzar P w SBeinfleib (= pantalon). 
pante ou pantre m bummer, »on ©aunern 

unb SDtrnen feiert ju rupfenber ©impel, 

betrogener 5luê|alterj ^otobamer; faire 
le ~ für einen anbern bellen; v. trim- 
baller. — Siberroiirtiger 3ftenfdj, <5fel. 
— 2öot)l^)abenber SJiann, bourgeois 
(Rieh.)-, ftutf(Çer»2ïrgot: gal)vgaft, ber ein 
gutes Srinfgelb gegeben t)at. — <s$m. 
r ^ argoté ©tocfDummer (ber in bie 
stumpfte galle geÇt)_; ~ arnau einer, ber 
merft, ba$ man i^n betrügt unb ber 
nun unangenehm Wirb; — désargoté 
gertebener ^verl, ber fid) nidjt fangen läfit. 



[panthère 



207 



parabole] 



panthère / (pantyer) SDÎobe^ritijeffin 
(um 1840; bgl. lionne). — Pousser sa 
~ ou sa panthe, faire sa ~ in ber 
SBerfftatt auf unb ab gefyen (mie bec 
3tont$er im Anfîfl), uon Kneipe 3U Kneipe 
gießen. 

pantière F/ [panetière 33rctfacî] SDÎunb. 

Pantin Pnprjm. [î>orf im Sorben oon^arië] 
$)arié ; dans le goût de ~ fefyr fdjön, 
ncid) ber neueften SDcobe. 

Pantinois m, ~e / P ^)artfcr(in). 

pant(in)oiscr P v/». für einen anbern 
befallen, geprellt werben. 

pantouflard P m 9)antoffelr)eIb, meid)* 
Hdjer, fdjwadjer SÄenfdj, ber ftdj rwn 
SBeibern bet)errfd)cn läßt, babei fict) et. 
ciitbilbet; eitler gutmütiger Spieler. — 
3Jcttglieb ber auô bejahrten, jjum jbiegâ* 
bienft untauglichen DJcännern beftefyenben 
ftäbtifd)en@arbe (garde urbaine) wâÇtenb 
ber Belagerung von $ari§ 1871. 

pantoufle Pf: et caetera ~ et cätera 

Soljnenftrolj. — v. gueule. 
pantoufle P m ©d)neiber=@efe(ï. 
pantre v. pante. 
pantriot P m [pantre] Seja^ïev. 

Pantruche P nprlf. = Pantin ; patois 
de ~ ©ciuner*9totweIfdj (Mém.). 

Pantruchois P m tarifer. — pantruchois 
©rûnlfrtg, einfaltiger, nafeweifer ÜJcenfcr; 
(K.). 

pantume ou panturne Tf gemeine SMrne. 

panache F/ 35orbelU;ure, unb bes&aib in 

ben 2(uu.en ber continsses (v. b§) ein W0Ï)l 

fituierted Frauenzimmer. 
panufe F/ ©odfe, £>aïbftrumpf. 

panurgiste m [qui saute comme les 
moutons de Panurge] fnedjtifdjer 9cacb= 
afymer, jftadjbeter. 

papa m: enf. bon ~ ©vofjuatcr; F à la ~ 
gutmütig, gemütlid}, auefi auSgegeidjnct, 
wie ein s iüter; v. gâteau. — P Spferbe» 
barrti=&ut|cr)er. — ©djlâ#t«r»$lrgot: Stier, 
33uUe. — Faire ~ = faire maman 

(v. b§). 
papavoiner P v/a. [Papavoine, l'en"id)tia.ter 
SHôtbet, bingeiidjtet 1824] r'altblittig er« 
m erb en. 



pape P m (Papft) S)ummfopf. — ©in 

©laâ ffium. [fd)reiben.l 

papelard F m papier: maquiller le ~f 

paper-hnnt m [engl.] ©bort: ©djnifceljagb. 

papier m (Papier): P 33anfnote, ab* 
getrennter (Soupon; v. amoureux-, ~ 
a chandelle fd)led;tc Seitung, 3täfe= 
papier; v. douleur; 8umJ>enfainuiIer«ÎIp 
got: ~ goudron btcfeâ gelbcd papier; 
~ Joseph ou de soie 33anfncte. — Faire 
du — marbré ftdf> bie %\x\\t auf einem 
Mjïentopfe wärmen. — & je parlerai 
~ à mon oncle idj werbe meinem 
Dnfeï fdjreiben. 

papillon F m 2ßäfcr)er. — Söafdje; ~ 
d'auberge SBäfdje, 5tüd)engefcr)in:. — 
~ d'amour giï^lauë (Alb.). 

papillonner F via. et v/n. Söäfdje [teilen. 
papillonneur F m 2Bäfcc)e*2>icb. 

papillotes Vf /pi. (r)aatroicM) 33anfnoten. 

— 3m ©ölb» ober (Silberpapier ge= 
wickelte 33onbonö unb Sittrappen (= 
cosaque). 

papotage F m »ertrauïidje Klauberei, 
($inber= ober 35erliebten»)©cfd)wä{3. 

papoter F v/n. pïaubern, fdjwafcen. 

papotierm, papotiere/F @cr)wä£er(in). 

paquecin m = paccin. 

paquelin F m [für patelin] Sdjmeirîjter. 

— S(ucf) = pac(que)lin. 

paqueliner F via. et v/n. fcr)meicr)eïn, 
befdjroafcen ; f ud)efdjwän$en. — 5iua) = 
pac(que)liner. 

paquenion F m [paquet] tyaM. 

paquet P m (pafet): faire son ~ fein 
Seftament macben; faire ses petits 
^s glocfen ïefen, im Sterben liegen; 
faire des ~s sur tout le monde öon 
jcbermann fdjledjt fpred)cn; avoir son 

— fein Seil weggaben, total betrunken 
fein; lâcher le — alïey gefte^en, ©nt= 
liüliuugen mad^en; recevoir son ~ 
feinen 8aufpa§ befommen. — 2u-got ber 
S-.uic^ibteier: faire le — bie harten machen 

(l'o îuifdjen, ba§ ber ©ebeube bie guten be« 

tnniut). — Rlotp, S)ummfopf. — ©e« 
fd)macflcö gefleibeteâ §rauen$immer. — 

~ de couenne ^catienaïgarbift. 

parabole F/ ^arabieé. 



[parade 



— 208 — 



pamasHien\ 



parade / (burlccfe Scène »or einer Sdiau- 
bube): thé. l'aire la ~ bie SBorftellung 
mit einem (leinen unbebeutenben ©tüdre 
anfangen. — P v. bénédiction; défiler. 

paradis P m gemein jame ©rabftatte. 
paradûUZe P m pBortfoiel mit dix u. douze] 
^avabieô. [SRegcnfc^irm. I 

paralance ou para-lance r et P m\ 

parangonner v/a. et v/pr. typ. (unter» 

legen, ©djriftfegel »on i<erfd)iebener ©ib'&e 
abgleichen, bamit fie gerabe fiefjen): fig. se 

~ fid) feft auf bie SBeine [teilen, fid? au 
irgenb et. feft anfingen (weil man fia) niefct 
fidjer auf ben ©einen fiifjlt; bfD. »on 3?e- 
truufenen). 

paraphe ou parafe P m (Ztamens3ua.) 

Dfyrfeige: détacher un ~ à q. j-é 23a<fe 
mit feinen fünf gingern gelegnen, j-m 
eine Ohrfeige geben. 

parapher ou parafer P v/n. (mit feinem 
Îîamens3uge verfemen) = détacher un 
paraphe (v. bs). 

paraplnie P m (Hegenfôirm) v. essence; 
fermer. — X envoyer q. chercher le 
~ de l'escouade fier; jem. (einen Säftigen) 
auf Ijôflictye 2ßeife »ont «fpalfe frijaffert. 

paraqnête m ©djufcnuttel gegen Söofyl* 
tfjätigfeitefammlungen. 

paravent m v. chinois. 

parcheminer F [parchemin Pergament]: 
se ~ vlpr. \ià) ein Stbelebiplom oer= 
[Raffen. 

paré T a. [abr. von préparé] bereit ju 
antworten. — v. auefi. parer. 

pareil P a. (gleich, ärmltd)): du ~ au 
même biefeïbe ©adje, baêfelbe, berfelbe 
gtfenfd&. 

parer via. (putzen; f^>ü^en): a)u.2>eïinquen' 
ten: être paré burd) benedjarfric^tergur 
Einrichtung zugerichtet fein. — b) sirgot 
ber Äödje : ~ un morceau »on einem 
©tücfe gicifd) baè überflüffige §ett ab' 
trennen, $leifd) §um traten juridjten. 
— c) P ~ la coque fid) burd) bie glucbt 
einer »erbienten ©träfe ent^ie^en, fid) 
fyerauöäubeifjen roiffen. — dj r la ~ à 
q. j-nt gu ipülfe fommen; la rien ~ à 
un aminche in aller (£ile einem §reunbe 
6etfter)ert. 



parfait(-jamour m id., (£amen=)<!ifi ; r; 
~ de chiffonnier Madjenpu^ec ( ; ei,r 

fi^Iectjtfr 2ct)nnp«j. 

parfonde r/ [profonde] Heller: pive 
en ~ 2ßein im ftetler. 

parfumeur P m 2(btrittfeger (= mou- 
tardier). — parfumeuse / obsc. = 
gantière. 

Paris nprjm. v. monsieur-, Tout- Pari s. 

Parisien m (Patifer) 93ei ben Canbleuten 
um Çari«, üfräa)tlicb, : tarifer (jeter, ber 
eine fürjere ober längere ÏHUeggiatur Çalt 
unb für ftf)led)te Nahrungsmittel fyotye greife 
bejatjlen muß). — X munterer, gereifter 
33urjc^e, 35ruber duftig. — 4/ als arges 
i£d)impftDort für einen ÜJlatrofen: nickte* 
nutjiger patron. — 2lrgot ber üfoftäuftber: 
©ctyinbmaljre. — Domino = epie(: fleine 
Mogelet (burdj unridjtiges 2tnfe|en, $.*• 
einer 33ier an eine 5"nf). 

parisiennant a. nur in Serbinbung mit 
Parisien(ne), j. 93. Parisienne ~e ccrjte 
§)ariferin, $). in beö SSortes oerroegen* 
fter ißebeutung; ogl. diabolisant. 

parisiennerie / ^)arifertum (J.am.. 
No. 1345). 

parlement F m ©pradje, 3fteben ; ouvrir 
le ~, faire l'ouverture du ~ reben. 

parlementage F m $ebe, Unterhaltung. 

parier v/n. thé.: ~ sur q. ben mitfpielen= 
ben (Scfyaufpieler tttcr)t auêreben laffen, 
fonbern fdjon gu fprecfyen anfangen, et;e 
jener feinen ©a^ beenbigt ijat. 

parloir T m: ~ des singes boppelt »er* 
gittertet «êprecf^immer ber (gefangenen. 

parlotte F / SSerfammlungêort einer 
^ïatfc^gefellfc^aft, j.S3. iro. oon ber^e* 
^utierten=Äammer ; eng©, ^onferen^immer 
ber 3lb»o!aten. 

parlotter F vin. fdjmajjen, ïlatfcf)en. 

parlotterie Ff (gebaniemarme) 9tebeflut. 

parlotteur F m ©djiratjer. 

parmesard P rn [scBortwiç: râpé comme 
du parmesan] armer Teufel mit fdjci* 
bigen Kleibern. 

Parnasse v. chardon. 

parnassien m ^)arnaffier urtyrungiid) iro* 

nifdje Benennung ber ÜJJitglieber eine§ SSer» 
eins jüngerer ©fetter in 9?ari8, beren ©ebiebte 



[paroisse 



— 209 — 



passei 



unter teilt Stitel ,,Le Parnasse contemporain" 
1866 in $ariê erneuert. Sfjr Seftreben nad) 
tabellofer Sonn unb ölänjenbein SReim r)at 
tnancÇe »on ir)nen gur Sßernadjläfftflung bcS 
inneren ©er}aïte8 »erleitet. Unter ben Salent« 
tottften nennen mir Leconte de Lisle, 
Catulle Menrîès, Théodore de Banville, 
Armand Silvestre. <siet>e H. Gauthier- 
Villars, Les Parnassiens. Paris 1882 

paroisse F / (fuvcbfpicl) : chaussettes 
de deux —s jmei nicfyt gufammen* 
gehörige ©trumpfe. 

paroissien V m (Uird)fpielS'£ingefeffener) 
Soient; oerbâcfcrigeâ Snbiuibuum; 
drôle de ~ fdjnurriger ftatç; ~ de 
Saint- Pierre-aux-Bœufs ©ununeborfer, 
2)ummfopf. 

parolier F m Cpern* ober £ieber=£ert= 
£>icr,ter. [eineê ©tocfmerfeê.l 

paron F m [pas rond = carré] %luvl 

paroufle F / [für paroisse] $ird)fvicl. 

parrain F m (Caufseuge, Pate) uon 
©eridjtSnjegen befteüter SSevteibigcr; 
Slffificnt bcu ©ericfjttfpräficenten. — 
3euge; ~ d'altèque (Sntlaftungfyeuge; 
t. fargueur; rembrocage. 

parrainage F m 3eugen*2ïuéfage. 

partagas m [Partagas, «Rame be§ gabri* 

ïanteu] feine Jpa»ana*Sigarre. 
partageuse F/ (Heilerin) 33ut)ïerin, bie 
it)re Anbeter ruiniert. 

partagenx P m (Ceiler) roter 3îepubïi= 
faner, Äommumfr. 

parterre F m (thé. parterre; çier: par 
terre $ur <£roe): prendre un billet 
de ~ binf allen. 

parti F a. [part. p. »on partir]: ~ (pour 
la gloire): a) angefâufelt, leidjt an= 
aetrunïen; b) ton i>a\ SRei^en eineö 
Sßeifreö r)ingertffen ; c) in eine lange 
©r^äfylung, m ein langes ©efprâdj Detf 
»iaelt. — Les voilà ~s nun finb [ie 
eingejef-tafen. [abiigen Manien.) 

particule F /: la ~ ba$ „öon" uorj 

particulier F m (Privatmann) im Werten 
Sinn«: Snbhnbuum, ÏRenfd); Xßioilift. 

particnlière Ff: sa ~ feine ßiefcfte, a\xd> 
©IjeHe&fte. — 33ut)Ibirne. 

partie / (partie): a) F ~ fine SieBeâ- 
9fcenbe$»Ott3 in einem Cabinet parti- 

V illatte, Parisismen. 



culier. — thé. monter une ~ 31t feinem 
SBenefa in einem ba^u gemieteten totale, 
mit fcftenlofer 33eit}ülfe uon fàuneraben 
einebramatifd)e$orfteI(ung geben, aud>: 
für ein £iebr;aber»£r)eater ein (Stücf 
einftubieren, bei bem jeber bie Soften 
feiner Stelle trägt. — Fille à ~s fein 
geflcibete, ciufcerlicr) er)rbare S3ut)Ierin, 
bie it)re ^enbe^üouö in einer äufjcrft 
eleganten 2öol)nung, bev maison à 
parties ou de passe, giebt. — b) P faire 
une ~ de traversin 311 jircien fdjlafen. 

pas 1. adv. (nidjt) iro. P ftatt einer ^ejaÇung, 
s« 33. il n'est pas chien er ift ein ©eig= 
|alê: ne ... ~ méchant (nia)t übel) 
bäfjltcr;, erbärmlicr), gan^ luertïoê. — 
~ de ça, Lisette! baè lafj bleiben, 
barauâ roirb riifyH. — Un (une) ~ 
grand'chose ein £augenid)tö (ein 
ïieberlid)eë Frauenzimmer). — 2. s/m. 
(Stritt) X: mettre au ~ (jur Vernunft 
»ringen) einen SBerroeiö geben, [trafen 
(L.M.). 

pasclin, pasquelin unb Ableitungen, V. 
pacquelin, etc. — v. glier. 

pas(sa)cailler F v/n. ben Zubern cov= 
femmen, fie aueftedjen. 

passade/ (flüchtige Durchreife; <£intags= 
£iebe) £Âe. s j)Ia£=$ercinberung ber©cr)au= 
fpieler auf ber 33üljne; régler une ~ 
ben Slugenblicf unb bie SJnorbnung bey 
spiafcwedjfelé beftimmen. 

passant m 1. P ("Durdn-eifenôer) 2Dcitgïieb 
beë ©efelïenbunbeo (compagnonnage), 
t>aè nur ücrübergefyenb SBefdjaftiauna 
erhalten t)at. — 2. F (ouc§ passade /, 
passe /, passide /, passier m, pas- 
sible) m) ©djw). 

passe/(Durcf)3ug) : a grei billet auf ber (Sffen- 
ic\f)». — b) thé. = passade (A. B.). — 
c) ©pieler-ürgot: 0teit)enfoIge üon glücf- 
Iid)eu Treffern. — d) «ofotten-sirgot : 
flüchtige 8iebfcr)aft; faire une ~ einem 
üon ber (Strafe aufgegabelten Stnbeter 
ein öiebeö = 9tenbe3Uoue in ber maison 
à parties (v. b§) ober de passe ge= 
toaçren. — v. écornifler. — e) F ^pülfe, 
Unterftûfeung : donner (ou faire) la ~ 
à q. i-m oeifte^cn. — ©uilïotine: gerber 
à la — 511m ^îebe iHTurteilen, guido« 
ti nieren. — v. passant 2. 

14 



\pa88e-crick 



— 210 — 



j>r ( fA\ 



passe-crick y >» spafc. 
passe-de-cainbre Y / spantoffeï. 
passe-lacet I m (@d)tiütna&el) Sutyïbirne. 
passe-lance F »» .siafyn, ^oot. 
passe-montagne »i Sricotutfifee, bie über 

Dforen unb $adkn gebogen wirb (Daudet, 

iV.Id. 229). 

passer v/a., v/n. et î//>r.: a) P v. arme-, 
~ au bleu: a) au v/a. r>er»ifd)en, bei= 
f cite bringen, fein SJermögcn burd)brin= 
gen; b) ai« vin. fief? Dermifdr)en, »er* 

jd)U)int)en; Strgot ber £rtnblungâbteuer: ^ 

debout gu recbter Seit in ben Saben 
fonunen (t>gt. coucher); v. biffre, briffe; 
dixième; frotte; galtos; glace; lu- 
nette-, Jules, Thomas; ~ devant la 
mairie ofyne <êtdnbcê»2Cmt unb SPriefter 
eine Grfye eingeben; se ~ quelque chose 
sous le nez etroaé genießen, effen ober 
tritt? en ; se la ~ douce gemütlid; leben; 
uon efiemânnevu: ne pouvoir ~ sous la 
porte Saint-Denis gewaltige Cerner 
tragen; ~ du vin en contrebande fid) 
nor ben (3oH-)£§oren uoll fetufen; oon 
gjiäb^en: y ~ baran glauben muffen, 
»erführt »erben; thé. la pièce passera 
demain baé @tücf »irb morgen bran« 
Foinmen, gegeben »erben; ne point ~ 
la rampe ùa» Spuulifnm fait ïaffen (oon 
St)eatevftüffeu unb ©djaufpielern) ; ^ ^ la 
main dans les cheveux bie ipaare uor= 
fdforiftöma&ig fdmeiben (L.M.). — b) F 
~> sur le banc übergelegt »erben, um 
ausgebauten ^u »erben (»on ©träfitngen) ; 
se ~ de belle nidjts <$u ftet/ten finben, 
um feinen Anteil am 5)ie6ftar)I geprellt 
»erben, audj: *ftatjcr;läge ftatt ©eïbeë 
empfangen; v. fabrication; nouvelle, c; 
paing; ~ par les piques einer ©efafyr 
entrinnen; ~ à la plume ou au tabac 
uon einem ^oltgiften niifjfyanbeïtwerben; 
~ à la sorgue fdjïafen. 

passe-singe F m ©djlaufopf. 

passeur m [passer un examen] armer 
jeufei, ber gegen eine ©elbbcleïjnung 
ein ©rennen für einen anbem beftcfyt. 
— thé. DJÎcnfd), ber bem 33ittetr)änbler 
S3i((ette uom @d)alter Colt (K.). 

passide /, passier, passii(le) m F v. 

passant 2. 

passifleur F m ©djufter. 



passionnel m(U\btnfäaftt\a)tt Cleb^abet) 

s JJiücd;enjäger. 

pastille / (gwtapläfcc&en) : P r. moule. 

— yjiagcn»inL. — Spiel 
fous--Stüd. — F venir en ~- de Vichy 
(eÇm. en cure-dents) ut einer Soiree 
foinmen, cl;ne $u bem r:.i:maet;eticen 
Xiner eingeladen »orten ;u lein. 

pastiquer r r//n. et v/a : a) pa 

ber getoötyrtUcben 2,\>xad)e, j. ^ ir la 
placarde über fcen f)la$ gelten; h, 
pratiquer, v. maltou 

pastourelle &/Äa*aaeri(ten'5trflot: ïrom* 
peten*©ignaf für bie beftraften ^eute 

patafioler P via. $u Spanten mausen; 
que le bon Dieu ( que le diable j 
vous patafiolej ftraf eud) ©ott! (bel' 
eucf; ber Teufel) 

patagueule P 1. a. langweilig, ftôrenb, 
cftig. — 2 8/rn. ftetfleinener, übet* 
launifdjer, geringfdj&jitger SDîenjd). 

patapouf F m: (gros) ~ titfer, bei jeteur 
©fritte feud)enber unb äcr^enCer Äerl. 

pataquès F m [pas-t-à-qu'est-ce] grober 
äSinbwigäfdjnifjer. 

patarasses F f pi Za^cn, weldje bie 
Sträflinge unter ir)re Sugfd'eUen ûeden. 

patard P m (Stitcf ßunfergelb, 3»ei s 

©ouoftûd. 

patati-patata F int. et s m. napper* 
lanann!, nidjtéfagenbeë ©efdjwâjî; les 

voilà partis ~ nun »erfatten fie in 
ein enbïofeê ©efcfynattcr. 

patatrot P m [pattes à trot]: se faire 
le (ou faire) ~ baüonlaufen, fia) brüden ; 
faire un ~à q. t)inter j-m ^erlaufen, 
femanb uêrfoïgen. 

pâte 1. P m [abr. von patron] Slrgot bev 
fiotj^neibec: ^)rtn^ipaî, Arbeitgeber. — 
2. F / geiïe. 

pâte/ (üetg): typ. mettre en — Swiebeï* 

fîjcpe machen; tomber en^» gu 3»iebel= 
fifdjen jùfammenfaïïen (i-gi. a. pâté). — 
Morceau de ~ v. morceau, c. 

pâté m (Paftete): P ~ d'ermite 2Baïnu§. 

— Crier les (ou aux) petits ~s nor 
©d)mcq laut fdjreten (beim Rtci^en). — 
typ. 3»iebelfijd}e, (5iert'ud)en (jufaiitmen» 

gefanener ©aç); faire du ~ 3wiebel s 



Ip Citée 



211 — 



lïausë\ 



fifdje innren, au<$: 3wtebelfifd)e ofo* 

legen (ogi. audj pâte). 
pâtée P / (efutter, îlabrung) SBtd^fc, 

$))rûgeï: donner la ~ à q. {cm. jtrünb» 

ïid) burd)roid)fen ; recevoir la ~ tud&tige 

(Salage befommen. 
patelin r m 1. = pacquelin. — 2. 8anbê« 

mann, 
patente/: a) P(@d)irm09)Kifce,b[ï>.fcibene, 

auf bie (Schläfe platt gebrückte SDÎufce. 

— 1)) T ßegitintationSpapier. 

patenté P m 3«^fter. 
paternel m <£d)ü(er s, ?(rgot: SSater. 
patinage P m unanft&nbigeS S3eta[ten. 

patiner P via. et vin. (unanfranôîg be» 
tafren): — la dame de pique, ~ le 
carton harten fpielen. — §uïeti»3ït8ot: 
~ le triraard ter ^unbfd)aft nadjgefyen, 
auf ben ©trid) gefyen. — Se ^ = se 
tirer les pattes (v. bg). 

pâtiras F m [pâtir ïeiben, Ungemad) 
ertragen] $PrügeIjunge, ©ünbenboef. 

pâtissier F m (Rucîjenbâder): sale ~ 
jem. f ber faule ©efdjâfte madjtj toeits. 
fcfymteriger Äcrl. 

patito m [it.] = pâtiras. 

patoche / enf. (sudjtO^ute; 9îutenïjieb 
auf bie £>anb. — £)anb. 

patouiller ou patrouiller P v/a. ©çwaren 
in plumper 2öeife betaften, fo bafi fie 
ba§ frifebe Sluêfeïjen oerlieren; ein $rauen= 
iimiucv ftreidjetn, betaïpen. 

patouilleur P m 23etafter. 
patraque P / (altes, fcfyledjt gebenoes 
ilfyrrucrf') yatreutllc mm National« 

©arbiften. 

patricotage P m JK&nïemacfyerei 

Patrie f [la ~ id., grofee franj. 3eituug] 
M3nmmlcr=5trgot: ^omiliobe (weit ein Statt 
ber ~ oft genügt, iljre £iabfeligïcitert barin 
aufjubeiuafyrert). 

patron P m ((Bonner) Kneipwirt (roenn er 
borgt). — >k Dberft. 

patronet m 3utferbäcfer*8eJ)rling. 
Patron-Minette m 1. P dès le ~ fec)r 

früb am Georgen. „— 2. id., gebeime 
SBerbinbung Don Übeltätern roäbvenb 

ber SRegteriuijjêjeit Souié'^ljUivye'é. 



patrouille P / (Patrouille): être en ~ 

beë Dîadjté fide) in ben Kneipen utm 

Vertreiben ; se mettre en ~ fief) be* 

trinfen. 

patrouiller, etc. v. patouiller, etc. 

patrouillotique a. oeräcctüd) für patrio- 
tique (Ban villi:). 

patte/ (Pfote, îar^e) l.P: a)gu&; SBein; 
^panb; à ~ gu ftufj; être sur ses ~s 
auf fein; se tirer les ~s, fournir des 
~s, se payer une paire de ~s fier) auö 
bem ©taube tnadjen, bauonïaufen; pan- 
talon m. d'éléphant nad) unten rrjeiter 
werbenbeê 23einfleib. — b) obsc. faire ~ 
d'araignée mit ben gingern an j-ö 
Öcibe l)erumgrabbeïn. — c) ~ de lapin 
Hemer Sacfenbart (agi. côtelette unö 
nageoires). — d) X —s de crapaud 
©paillette** (L.M.). — e) ßünftter=2(rgot- 
avoir de la ~ eine fel)r gefd)idte #anb 
fyaben. — 2. F tu as la ~ cassée bu bift 
entbedt, man roeifj aïleo. 

pa(t)tiner P: se ~ v/pr. = se tirer 
les pattes (v. ba). 

pattu a. (rauö>, ôitf'fiifêig): verre ~ @ïaâ 
mit grofjem gufje. 

pâturer P v/n. (tuei&en) effen. — via. 
ernähren; nous sommes bien pâturés 
wir çaben gute ßoft (145°, 62). 

paturon P m (^feffel, Seil beâ <Bferbe*g?u&eg) 
$u§; jouer des ~s, se tirer les ~s 
== se tirer les pattes (v. b§). 

paturot F m [Jérôme Paturot, SR o m an uon 
Loris Reybaud] 2itteraten=i»rgot: Icid)t= 
gläubiger SOccnfdt). 

Paul Riquet F m @cr)napS. 

paume P / SBcrïuft, UJÎtjjerfoïgj faire une 
~ eine ©djlappe erleiben. 

paumer via. et v/pr.: a) P et Füerlieren; 
~ son fade feine î'obuung oerauêgaben; 
se *■ ficb uerirren; F «. Patoût ben 
DJÎut oerlieren; paumé dans le dos 
ruiniert, öerldren, futfcf); m ses plumes 
fid) latigtöeilen; — la sorbonne ben 
Mopf oerlieren, uerrüdt werben. — b) F 
anpaden, ergreifen, gefänglich einrieben; 
se faire ~ uert)aftet merben; v. marron. 

paupière / (7Iugenli&) v. battre, a. 

pause F/(Paufe) SKufller-argot: compter 
des ^s an feinem SDîufif*^uïte fd)lafen. 
14* 



[pautre 



— 212 



IH(IU\ 



jtuutre r m ©urgerflmcmn. 

panTrard r a. et s/w. 6ettel*arm(et 

SDfattfd)); m*/, richard. 
pauvreté P /* (2Irmfeligfeit): faire la ~ 
ein Sraucnjimmer befdjlafen. 

pavé m (Pflaflcr[»flein]) fiberl&fttaer 

Üicnfd), ©laubiger; 2lrgerlid;e6; -* [de 
Tours) gut gemeinter, aber fcfjäbüdrjer 
Sreunbjcbaftëbienft; übertriebene^ unb 
ungefd)icftev5 2ob. — P faire la place 
pour les ~s à ressort [ter; cen 2tn= i 
fdjein geben, aU fucfye man Arbeit; 
v. arracher; fusiller; gratter; inspec- 
teur; manger. — Le général Pavé 
bie (Strate (Fl.p.). 

paver F via. (çflafrern): on pave in 
biefer (strafte ift e8 nid)t geheuer, ba 
begegnet man feinen ©laubigem. 

pavillon P 1. s/m. P~ de Flore fid., seil 
ber Suilerien] eljm. SBiertel beê Temple, in 
ioeldjem befonberê Letten »erïauft tuurben ; 
»gl. Fôret-Noire, Palais-Royal, Pou- 
Volant unter pou. — F 3um ©pafj er* 
backte ßüge. — 2. ~ on, ~ne / a. et 
s. närrifcf;, tböridjt; 9<carr, Närrin. 

pavillonnage P m Sfcarrtyeit, Srrfimt. 

pavillonner P v/n. trrfinnig reben, fafeïn. 

pavillonneur P m ^antafierenber. 

pavois P a. et s/m. betrunkener ßerl). 

pavoisé P a. angeheitert. 

pavoiser P: se~v/pr. (vt fia) mit eftaggen 
fd)miicîen) ftdb jonntäglidt) purjen; fid) 
einen Stjfen (SRaufà) faufen. 

payant m (gauler): Me. (imbécile de) ~ 
unbefangener u. begeifterter 3ufd)auer. 

payer v/a. et v/pr. (besagen) : a) F tu vas 
me le ~, Aglaé {bas foll 6ir nitt)t unge* 
[traft eingeben) bu bift nirî)t rccr)t gefdt)eit 
(ju j-m, bec ettoaâ Ungereitnteê porgefdjlagen 
ob. übertriebene gorberungen geftetlt f/at). — 
b) P tr)un r ausführen, üoltenben: c'est 
tout ce que tu paies? weiter r)aft bu 
nichts gu fagen? ift eâ nun alte? — 
Se ~ qc. fier) et. fpenbieren, juïegen; 
se ~ une bosse de plaisir fid) prad)t= 
uofl anmfieren; se-*- une course ïaufen; 
se ~ un homme fid) auf eine flüchtige 
Siebfdjaft mit einem 5Dtanne eintaffen. 
— c) éc. ~ ses arrêts, sa retenue ficb 
uermitteïâ eineê burd) gute gü^rung er* 



langten Sreifâefaefl (exemption), fcurd) 
eine (obenfce (Senfur uon ter étrafe beö 
SRadjftyettê, Don ftanerftrafe loêîaufen: 

sortie payante auf obige Seife tiirct) 
öunft erlangte (Erlaubnis auszugeben. 

— (1) thé. faire *» la goutte à un acteur 
einen (£rî)aufpie(er auspfeifen; m faire 
~ un moos ou la goutte ausgepfiffen 
werben. — v. dette. 

payot F m Galeeren . ÜHarfetenter unb 
wed)nungsfübrer (ein sträf(tng). 

pays m (2anb): F «. Bréda ©reba^, 
Büretten Giertet (v. Bréda-Street); ~ 
des fourrures ®efamt()eit ber Sôrfen« 
fpefulanten; ~ des marmottes cie Crrte ; 
s'en aller dans le ~ des marmottes 
fterben. 

paysage F m (Can6fd)aft): cela fait bien 

dans le ~ ba» nimmt ficb gut au». 
Pays-Bas P m (ttieôerlan&e) ©emârfjt. 

payse P/ (Canösmännin) ,^cd)tn ober 
&inbennäbd)en , bàé einen ©etbaten 
ober- Arbeiter aué berfelben $Prcmn3 
gum Siebbaber Çat; baf,er au$: 2-iebfte; 
aller voir la ~ feinen @d)a& befud)en. 

— îtrgot ber üJJufifer: compter des —s 
fcr)ïafen (ogt. pause). 

pchutt, etc. v. pschutt, etc. 

peau/(jell, £)aut): a) Pu. P être tout en 
~ ein fe§r tief auégefd)nittene» £(eib 
tragen; avoir qc. dans la ~ üon finn* 
lieber Seibenfctyaft Ce^errfcr)! fein (Fl.p.); 
elles [les fleuristes] n'ont pas de la ~ 
partout fie baben irgenbreo eine Surfe 
in ber Jpaut (Z., As AI 3) ; faire — neuve 
(fid) bauten) ben Öieb^aber roecbfeln. — 
~ ou ^ de chien ^)ure. — — (d'âne) 
Srmnmel: faire chanter (ou ronfler) la 
~ d'âne trommeln; avoir la ~ trop 
courte roabrenb be» Sçblafeny 2Binbe 
ftreieben lajfen; ~ fine fdjmudfer, carter 
Jüngling; faire la ~ de lapin mit 
^ontremarfen b^nbeln; traîner sa ~ 
niebt mit ficb V m nnffen, ficb ^erum» 
treiben. — éc. les — x de lapin bie $)rc* 
fefforen (toegen beê ^ermelinâ, ber bei feier= 
(ta)en ©elegenf/eiien fcaâ e^ren = 5I6jeic§en 
if,re§ ©tanbes ijt). — 0îidr)to ; de la ~? 
nein; il n'y a que la ~ eê ift ntemanb 
ba; pour la — umfcnft, gratis ; X ~ 
de libi, aud^: ~ de balle, « de nœud!, 



[peaufiner 



213 — 



pelé} 



•l ~ de bite et balai de crin! burcr)au3 
ntdt)t, feinen roten Reifer, im gangen 
Seben nicb/t!: c'est ~ de balle mainte- 
nant btâ ift je£t oorbet (R.C.237); iro. 
il est poli, ~ de nœud! eS I?at nie 
einen unl;öflidr;even ?Dîenfdr;en gegeben. 
— Sltgot bet <£o(baten in Slfrüa : ~ de bouc 
fleiner auégepicrjter (Scbïaud) aie gelb« 
flajdje, aud) grauen* Î3uf en. — b) F faire 
~ de balle mà)ïi fluni ©teilen gefun= 
ben Reiben; revenir ~ de balle unüer* 
ricfyteter ©ac^e juvücffc muten. 

peaufiner P v/a. ausführen, Dollenben. 

peausser F: se ~ vlpr. fid) uerfleiben. 

péca Xm = ipéca (L.M.). 

pécaïre ou pécaïré int. ftiblidôeï ^roöin* 
jiatiêmu§: lüet) ! 

peecaviFm (6üii6enbefenntnts) ©ünbe. 

pêche F unb Pf (Pfirficf)) ßopf, ©eftd^tö» 
btlbling; v. épiler. — Sitteraten^lrgot: 
~ à quinze sous feine Sorette (nad) 
Ddmas fils, Demi -Monde). — v. bie 
Slrtttet cueillir unb déposer. 

pêcher F v/a. (fifcfyen) : ~ à la ligne 
d'argent fid) %\']<i)z taufen, wenn man 
mdjté geangelt l;at, a.: ©eïb gu Ieil;en 
jucken; (aller) ~ une friture dans le 
Styx tot fein (fterben). 

pêcheur F m (<fïfd)er): ~ à la ligne 
(Cingler) gournalift, ber einen virtuel 
unniij3 in bie Sänge fliegt. 

péchon P m, au* peschon de Ruby 

fleiner £augenicr;t», ©rîjïingel. 

péchonner F v/a. fteblen. 
péchonnerie F/ 2)iebftat)ï. 
pécoreur F m (Straßenräuber. 
pectoral F m: s'humecter le ~ fidt) bie 

©urgel cmfeudjten, tvinfen (ogi. hu- 
mecter). 

pécune / [(t.: pecunia] t, je&t P ©elb. 
pédé ou pédéro P m sp&bevaft. 
pédesouille, pedzouille P m 33auer ; 

»afdjlappiger tel, 3Jcemme. 
pégale ou pégole P / Sei^aùê. 
pégoce F m Sau;?. 

pégocier ou pégossier F m Oaufeîerl. 
pégrage F m ©iebftaljï. 
pégraine r/ = pégrenne. 



pègre F 1. m [(t.: piger] 2)ieb; ~ à mar- 
teau 2)ieb, ber nur Meinigfeiten ftiel)lt, 
ber Proletarier unter ben 2)ieben. — 
2. / bie ©emeinfcljaft ber 25iebe, bie 
©aunenuelt; la haute ~ (a. les ~s m 
de la haute) bie feinen, großen 2)iebe; 
bist», aud}: bie üppige éorettenwclt; la 
basse ~ bie gemeinen, f leinen 3)iebe; 
v. bourreur. 

pégrenne F/ junger unb 9cot, (Slenb; 
être en fine ~ in ber äußerften £Rot 
fein ; v. caner, b. 

pégr(enn)er F v/n. im (Sleub, fummerlicf; 

leben; pégrenne ausgehungert, fefyr 

elenb. 

pégrer F v/a. [teilen; v. pégrenner. 

pégriot F m SDicB, ber nur Äleinigfeiten 
ftiefyït; 2)iebe*ler;rltng. — v. brûler, c. 

peigne F m (fiatntn) ©d&Iüff eï ; faire le 
~ baâ SCßeite fudjen (= prendre la clef 
des champs). 

peigne-cul P m ^auïenger, Sagebieb. — 
©rober ^ïegcï. 

peignée P/ Lauferei (&fb. jtoifdjen grauen); 
se foutre (ou se repasser) une ~ fidj bei 
ben paaren friegen, fier; balgen. — 
Mal ~ Jpure. 

peinard P m leibenber, gebrechlicher 2Hter. 

peintre X m (îttalet): ~ sur macadam 
©aff enferrer, (Straßenfeger; ual. pinceau. 

peinturlure P f fcr>ïccx)tca 23ilb, spinfcïei. 

peinturlurer P v/a. et vin. pinfeïn, fubeïn, 
fïecffen; se ^ fier) bemalen, fidj fd)iuinfen. 

peinturlureur P m garbenfledfcr. 

peinturomanie F/ übertriebene Vorliebe 
für ©emälbc u. ©cmä(be--2lueftcllungcn. 

peinturophobie F / ftarfe Abneigung 
gegen 50caïcrei unb ©emätbe. 

pékin X m (Simlift, ^ia^tfolbat; Spbilifter; 

V. bousculeur. — Slrgot ber Sdjüler l'on 
Saint'C^t: — de bahut 3ögling üon 
(Saint'énr, ber feine (Stubicn beenbet 
bat (ogi. bahut). 

Pélago F m ©efdngniö Sainte-Pélagie. 

pelard F m = pellard. 

pelé P m ©la^fopf; ©crupftcv, ^erab* 
gefemmener. — èanbftra^e. 



{peler 



— 211 



percher] 



peler P v/a. (fcbälcn): ~ q. Weib auß 
j-m (jerauêlocfen, jem. auêbeuteln. — 
v. oignon. 

pèlerin m < pn^cr) Snbtoibuum, 9Jïcnf<fy; 
étrange ~ fonbcrbarer ftauj. 

pèleriner v/n. eine Soaïïfafyrt machen. 

pélican T u. P m [paysan] 33aucr (Rich.,1 

pellard r m £eu. [G.81).f 

pellarde r/ (Senfe. 

pelle P/ (Öcfyaufel) aofottemsirgot: faire 
danser un homme sur la — à feu 
einem 5Dcanne beftänbig ®eïb abforbern, 
iljn auögieljen; ramasser une ~ nïeber* 
faden (W.). 

pello, pélo oa pelot P m (Bon. [(K.).| 
péloponésien m [für grec] galfdjfpielerj 

pelotage P m un^ûd^tiçjeâ 35etaftcn eineg 
Srauenjimmer«. — Siebfofung; <5djmei* 
cbelei. — 23oHer 33ufen. 

peloter v/a.: a) P ex« grauenjimmer ftrei* 
rîjeln, un3Üct)tig betalpen, betaften; v. 
blonde; ~ la dame de pique on le carton 
= patiner. — Siebfofen; fdjmeidjeln (um 
et. »on j-rn ju erlangen) 5 <Sd)neiber^(rgot: 
~ sa bûche forgfâltig, gefdjmactuoü, 
mit Siebe jur ©acbe arbeiten. — b) T ~ 
le carme mit ben ©eïb*9Jcuïben im 
(Sdjaufenfter ber 2Bedc;êïer lieb-äugeln. 

peloteur m, peloteuse / P leichtfertiger 
5Dîenfdr) f ber gern an Frauenzimmern 
berumfraut. — üftiebrigc(r) ©djmeicf)* 
lcr(in); ©efeïï, ber bem SDÎeifter immer 
gu ÜKunbe rebct. [©traf-Sflottcl 

peloton & m (§ug, Hotte): — de chasse} 
pelonet m, -te / r SBolf, SBölftn. 

pelure P/ (^aut )t @d)ale einer <frucht) 
Frac!; Uberrodf ; Über^ieljer; ~ d'oignon 
fetjr ïeid)tcë (ober febr abgenutjteê) ©e= 
roanb. 

Penard P npr.: nocer en père — gan$ 
allein fneipen unb fcbrueïgen. 

pénard T a. rubig. 

pendante T f Döring. — Ul)rfctte. 

pendre F v/n. (fangen): cela lui pend 
au nez tiaè ftel)t ibnt ficher bevor. 

pendum(Ô3el)enftet): a)2liöotber<Sd)iiIeri;on 

saint'Gi/r: $ütf3le$rer. — b) T — glacé 
(Straßenlaterne. 



pendnlard m ( j)enfcel » llljren « ©tester, 
9)reu§e, îeutfdjer (Antiprustfon 13. 
8.84). 

|»end ule/( Penôel-U^r; : i)£ittetatett«*tflot: 

~ à plnmea .soabn. — b) P remonter 
sa ~ feine ftrau ccn ?,eit ;u ?,cit 
prügeln, um nicbt au5 ter ©ewojjnljeit 
3U fommen. 

péniche P/(^ pinafie) $u&: il repi 

dea —s er l)at ftinfenbe sü§e. — ©a* 
fofdje. 
pénitence F / (Buf ? e) : être en ~ (ein* 
gefperrt fein) roâbrenb eines îageë, 
einer ^OSoc^e jc. nicr)t fpielen bûrfen 

ober formen (non Xanten in SJlonte-Garlo, 
bie it)r Ü5elb oerfpielt tjaoen u. beren Canner 
fo lange nict)tè fjerausriicten wollen). 

penne T f (Sdpffel. 

pension X / bie £ii^geno[fenfdjaft ber 
unverheirateten Offiziere im steiiaurant 
(Fr. Gall. 1.86. p. 23). 

pensnm F m [sEBotttyiei: pince-hommes] 
^oïigeibiener. 

pente/ Ç2lbbang): F avoir une — einen 
<Spi£ gaben, betrunfen fein. — P SSirne. 

pépée F / enf. ^)uppe. 

pépète ou pépette P / 3ermfcuê=Stiicf. 

pépin F u. P m ((Dbftfern ) : a) v. avaler. 
— b) alter, aus ber 9ïïcbe gef emmener 
Stegenfdjirm. — c) flüchtige Neigung, 
Öeibenfcbaft: j'ai un ~ pour elle ta) 
bin in fie eergafft. 

pépitier m [pépite @o(bf(umpen]: les ~s 
bie ©olbfïumpenmcinner (bie 2l6georbneten, 
bie fi ci) nad) ^errn'â SSorfpiegelungen grofie 
©d)açe axt§ £onfin nermuten waren) (Intr. 
28.3.84). 

péquin m = pékin. 

percentage m »örfenforadje: sprojentfafc. 

percer F v/a. : en ~ d'un autre ein an= 
bereS ^a§ anfteci^en, eine anbere, beffere 
©efd^ic^te er^ät^ien. — v. bas, e. 

perche P /: être à la ~ nid^tâ unter 
ben 3at;n j^u legen Ijabett, faft eer* 
bungern, f(i)re(flicb mager fein. — v. 
lâcher. 

percher v/n. (non sßogeln: fid) auf eine 
6tange, einen §n?eig fet$en) (gufdïlig 
irgenbiro) reobuen: où perches-tu? 
wo lecbnft bu je^t? 



{perdre 



— 215 — 



per signer] 






perdre P v/a. (»erlieren): m. ses bas 
nic&t mejjr mifjen, waâ man tfmt, fefyr 
jerftreut fein ; ~ son bâton, ~ le goût 
du pain fterben ; ~ sa clef ben 5)urdj= 
fall baten; v. lard, a; ~ ses légumes 
^u ©tul)le gefyen ; ~ le nord rtidfjt miffen, 
rooran man tft, fief; öcvwirren, 2)umm= 
Reiten fagen ; <sd)neicer=2irgot:~un quart 
3um£eicf;enbegâugmffe eine3 Äameraben 
geïjen; l'avoir perdu bfrë ßramlefrt Der* 
loretl Ijaben (vqI. le 2); prends garde 
de le ~! fo mobl roirb e» bir nid)t 
werben, ben ©lüdstreffer roirft bu nidjt 
fyaben. 

perdrix F / (Hebten) gager «Sreot: ~ 
hollandaise $aud-£auBe. — S^ieblic^e^ 
SDläbdjen, bac fid) nict)t fangen läfct. 

père m (Dater): a) F et P~ caillou SOtenfdt), 
bet allen Rodungen ber (jalfdjOSpieler 
»iberfte^t; & ~ la Capote (Éergeant 
bei ber 5Dïcntierunge Gemini jficn; ~ 
la Colique 5)uratenfdjeifjer (eptetjeug); 
tfoïotten-sirgot: le ~ Douillard ber 3tuv= 
l;alter ; ber reiche 9)îann; ~ éternel à 
trois francs la séance s 3JîaIer-5D?obell 
mit rocifjem Qaax u. Vart; le ~ Fau- 
teuil ber $ircr;l)of Père-Lachaise (©ort* 
tyiel mit la chaise); v. frappart, pinard; 
petit ~ noir Siter (v. petit 1); le — la 
Tuile @ott; ~ la Violette £aifer îfla* 
»cleon I. — b) F le ~ la reniflette, 
le ~ des renitieurs ber ^oligei^räfef't. 

Père-Lacliaise npr/m. v. contremarque. 

performances //p/. [engt.] sport: Sciftun« 

gen eines ïKenn^fecteâ. 

périssoirm, ~e/(£ectcnr:ertaufer, fleineê 
lcid)t umjd)lagenbey Vcot. 

péritoine Y m (Bau**, Darm-fell): s'en 
faire éclater le ~ jtdp ben Xîcib bamit 
Dollfcfylagen. 

péritorse F m ©tutenten-airget: Über^ic^er. 

perle P / (Perle) v. enfiler. 

perler F v/a. (mit ©orgfalt ausarbeiten): 
~ sa conversation nur in gewählten 
StuêbrMen reben. [ftaudjtabat I 

pei'lo(t) P m 2lrgot ber Sumpenfaminter :j 
perlotte P/ ©cÇneiber.Strgot: ^nopflocr). 

permanence/ 6*ieiepsitaot: Reihenfolge 

»on Hummern, bie beim Roulette ober 
Trente-et-quarante Ijerauerommen. 



permission F / (Urlaub): ~ de dix 
heures: a) £amen=lîmr;ang mit $a= 
piubon; b) ©tocfbegen; (mit (Sifen be= 
fcblagener) Knüttel. — X la ~ trempe 
ce ftefyt mit bem erwarteten Urlaube 
fet)r unficfyer; avoir une ~ de vingt- 
quatre heures außerhalb ber 5taferne 
auf 28ad)e gießen; se faire signer une 
~ ein SBIattdjen (Sigarettenpapier I)iu= 
galten unb fid? t^n Sabal baju fdt)enfcn 
ïaffen. 

perpète F: à ~ [abr. au§ à perpétuité]: 
être à ~ auf Siebenê^eit terurteilt fein. 

perpignan P m [Perpignan, franj. etabt] 
ÄfirrnepWrgot : yeitjdjenftieï. 

Ferrette F n.d.b.f. (petrindjen): boîte à 
~ @ammelbüd)fe $u geheimen 3roeden. 

perroquet m (papagei): a) F un * ein 
©lad Stbfintl; ; v. asphyxier, étouffer. 

— v. déjeuner, soupe. — b) P ~ de 
savetier: a) (Slfter; b) Sfmfel; c) ipärjer. 

— ©renjauffetjer, ^Douanier (wegen f.« 

grünen Dîcct'eâ). 

perruche F / (Papagei'ÎDeibdjen) ©laê 
Slbfintl) (= perroquet). 

perruque (periitfe) 1. F sf. et a. an alten 
Vorurteilen f)ängcnb(er 9Dcenfcr/), 3<?pf* 
menfd); le parti des ~s bie tlaffifdje 
(Sdmle. — 2. sjf. Veruntreuung pou 
Staatsgut; faire une ~ baë hinein 
anvertraute (Staatsgut r)eimlicr) Der* 
taufen ; faire un outil en ~ ein (Stücf 
.Spanbmerfc^eug, baé man auë eigenen 
Mitteln galten fottte, betrügerijdjer» 
roeife au» bem SOÎateriale beë 3D?etfterö 
mäl)renb ber Strbeitégeit felbft machen. 

perruquemar P m grifeur (»gl. ...mar). 

perruquier P m (Jïifeur): quart d'heure 
du ~ weit längere %t\ï aie man ge= 
bad)t tjatte. — ~ de la crotte <Sd)ul;= 
pu^er. — v. côtelette. 

Perse F npnf. [Perfien; ^ter Hnfoielnna 
auf percé burcfjlödjertj: rideaux de ^» 
^errtffene ©arbinen. 

persiennes P f/pl. (0ommerla6en, ga* 
loufie) Vrille. 

per signer r v/a. ein«f(|lagen ( -ftofecn ; 
fig. betrügen; j.S9, — une lourde eine 
SÇûr einfdjlagen; — un client einen 
3Jcenfd>en betrügen. 



\ per sil 



216 - 



péteux] 



jMM'sil P m (Pctcrfilic): il n'a plus '!<• ~ 
sur su le!.- de veau er l;at eine (Wajje 
(W.). — .ftofotttn.îtrgof: Strict;: aller 
nu ~, cueillir (ou faucher) le ~, faire 
sou ~, travailler dans le ~ auf ben 
Stnd) gefyen. 

persilier P vin. = aller au persil (v. bs). 
persilleuse P / ©tra§en*£ure. 
personne /: monsieur ~ v. monsieur. 
perte T f: à ~ de vue (unabfefybar) auf 
öeben^eit. 

pertuis m (Öffnung): P ~ aux légumes 
©urgel, $efyle; T faire tourmort et 
demi-clef sur le ~ aux légumes jem. 
erbroffeïn. 

perversisme m s j)ert>erfiëmuê, ©djule ber 
fittlidjen 2}erberbni3 (D'Orfer im Fan- 
tasio, gebr. 84). 

perversiste m $)en>erfift, Stnfycmger beâ 
SPeruerftêmué. 

peschon de Ruby v. péchon. 

pesciller ou pessiller T v/a. et v/pr. 
nehmen: ~ d'esbroufe mit ©eroaït 
toegnefymen. — Se ~ in 3orn geraten, 
aufbraufen. 

pèse, pesse ou pèze r/(m),aud) pesé m, 
pésoehe / ©elb, Solmung; descendre 
(ou fusiller) son ~ fein ©eïb Derau?» 
gaben. — 2)aê für einen gefangenen 
©pijjbuben »on feinen freien ©pie§* 
gefeiten gefammeïte @elb. 

pessiguer T v/a. tjccrjfyeben; au$ = per- 
signer. 

pessiller v. pesciller, [fptel.l 

pestaclePwî [cor. aus spectacle] ©d)au=j 

pet ra (,fur5) : a) P ~ honteux fyeimHdjer 
2ftagenttriub,$ieft; curieux comme un~ 
neugierig raie eine üftadjttgaU; glorieux 
comme un ~ pratjlenb mie ein ©ärtner- 
fur^; lâcher q. comme un ~ femanb 
eiligft perïaffen, fem. laufen ïaffen; ~ 
à vingt ongles neugeborene^ $tnb; 
abouler un ~ à vingt ongles nieber* 
fommen. — Faire le~: a) unüerfcr/ämt 
tt)un, audj : ungebulbig werben, brummen ; 
b) 33anfrott machen. — Il y a du ~! 
porgefetjen! ©efabr im 2ln^uge! (r bie 
^oltjei tft in ber WaÇe ; P in SBecïftatten : ber 
SJîeifter ifl böfe, eâ roirb einen ftavfen SSetî 



tuek, ;l iiy a paa de - 

nicbt fcfjlimin, ntdjt gefäbrlid}. — b | 
pétage. 

pétale Tm gerichtliche Ä(age (o ,f. péter, b). 

pétarade Tf (2aï»e »on ^urjen) £ofpttal 
de la Baipêtrière. 

pétard F unb P m (petaroc, 6prengf$n§) : 
a) 2-ärm; v. armoire. — b; Bitteraten« 
Sirgot j lärmenber (Erfolg. — e) ter 
Wintere. — Sritt üor ben .^intern. — 
tt) ~spl, (biä^enbe) Sonnen."— e) Ofy> 
feige. — f) $Mftcle. — e) <2cu. — 
h) ~, audt) petgi ärgerlicher Auftritt, 
fyeftige, unuermutete (Scène: faire un 
~ einen öffentlichen <Sfanbal machen. 

pétarder P v/n. [pétard] S&rm, Sfancal 
machen. 

pétardier m, pétardière/ P [pétarder] 

®fanbalmacf;er(m). 

pétasse P / [für putasse] 93uïjlbirnc. 
petée P/ obsc: tirer une ~ ben $ei* 
tue üofl^ie^en. 

péter v/n. (far3en ; !nallen; [5er]pla^en): 

a) P faire ~ la châtaigne ein üftäbcfren 
in eine §rau »eraanbcln; s'en faire 
~ le cylindre fier) einem ©enuffe im 
Übermaße eingeben ; ~ de graisse, ~ 
dans sa peau in feinem gett erfticf en ; 
~ dans le linge des autres geborgte 
Kleiber tragen; & ~ son lof fterben; 
~ dans la main à q.: a) mit j-m 
vertraulicher tïjun, aie eê fier; friert ; 

b) jern. in ber 3^ct im (stidje Ïaffen; 

c) im legten Shicjenblicfe feÇlfdjlagen; 
~ sur le mastic bie Arbeit liegen ïaffen, 
aufgeben; ~ au point im Äartenfpiele 
wegen eineê fe^ïenben joints verlieren; 
^ dans la soie ein feibeneê Meib an= 
Ijaben; il faut que ça pète ou que 
ça dise pourquoi ba* mufj guftanbe= 
fommen, gleic^Dtel um ireläen |)reiê; 
la gueule lui en pète ifmi brennt ber 
SJlunb (oon ber Sdbärfe ber ©ehjürje). — 
b) T oor ©ertc^t flagen. 

Pètesec P m v. monsieur. 

péteur m, péteuse / T (^farserftn]) 

^läger(in), 2)enun3iant(in). 
péteux l.Ps/m. garder. — 2)er Wintere. — 

(Schlaffer toi, ©c^cifefcrl. — 2. r a. 

fief; fc^ulbig fü^Ienb. 



Ipetgi 



— 217 - 



pliilosophe] 



petgi v. pétard, h. 

petit F et P (flein) 1. a.: ~ banc ba§ in 

tarifée Sweatern ben SDamen gereifte ^ufî= 
bânfcben, roofiir ber begïeitenbe £)err 
ein Srinfgelb entrichtet, baijer toeits. 
Srinfgeïb; le mo'sieu donnait tou- 
jours pour le ~ banc ber .£>err gab 
immer etwaâ fur baâ JDienftm&ïxîJen 
(ber 33ublbirne); ~e bête, v. chercher; 
ce n'est pas de la ~e bière! baé 
ift fein £)unb! (ettoaa rec&t 33ebeutenbe§) ; 
v. blanc le, bleu 2a, bordeaux; iro. 
bon ~ camarade [réunifier; er, liebevoller 

^amerab (ber feinen Greunb fjenintervei&t) ; 

v. caporal; crevé; ~e dame, a. belle ~e 
Sorette; «* homme (ou père) noir ^anne 
9îotrcein; c'est du ~ lait bao rann 
niemanb fdjaben; v. main, a; pain, b; 
pot, b ; T v. monde, c. — 2. s/m. P : le ~ 
a papa meineéSSaterô ©oljn, idj. — (noeb. 
rauc^barerjßigarettenftummel. — 5toïotten= 
Sttrgot: ber £er$ett$»8iebfie. — JDerJpin* 
tere. — Faire le ~ [tour] fein SCBaffer 

Clbfdjlagett (ogl. gros, c). — ©pteler-Slrgot: 

en faire un ~ ein (Spielten (SBacca* 
rat) machen; le ~ bie 2ldjt im 23accarat 

(ber Heinere oon ben feeiben beften jointe). 

petit-crevé v. crevé unb t>gt. gommeux. 

petit-fournier m [petits fours fleineë 
SSacfiüerf] $ucr)enba<fer. 

petit-noir P m fleiner (2d)ornfteinfeger. 
— 2iuc& = petit noir (v. b§). 

petit-vidé F m üoKftänbig (geiftig unb 
forperlicr)) Çerabgefommcner, aller tiefte 
bejferet (5igenfd)aften entleerter Petit- 
crevé. 

péton m enf. et F Heiner $ufy: de jolis 

petits ~s rei^enbe güßcr)en. 
pétoaze F m $iftoIe; glinte, 
pétra P m = petzouille. 

pétrole P m (Petroleum) fdjledjter SBein, 
Araser ; 9îad)enpu|$er, jdjledjter 33rannt» 
roein. — v. allumer, a. 

pétroler via. (Sebäube, öffentliche Senïmcilei 
mittels ^etroïeumâ in SBranD fteefen 
(toie 1871 jur 3eit ber Commune in <pariô). 

pétroleur m, pétroleuse / id. (©orb* 

brenner(in), bfb. 1871 in <part§). — P~Wî 
©djurïe DDn Kneipwirt (weil er enttueber 
fd)(ecbte§ ©etränt liefert ober nietet länger 
borgen ioiQ). 



pétronille / v. dévisser 2. 

pétrousquin P m ber Wintere. — Sauer; 
3Jlauïaffe. — (Seiltänjer^rgot : $>ubïihun. 

petunière f [petun £abaî] £abaf»bofe. 

petzouille P m ber Wintere. 

peu F adv. (roentg): iro. un ~, mon 

neveu alKerbingd, wenn bu nidfytê ta-- 

gegen t)aft, gan$ gemifc. 
peuple P m (Dolf): faire un ~ eine 

©tatiftenrolïe ïpielen. [Sauaf.l 

peuplier P m (Pappel) grofeeä ©türfj 

peyou P m ©djiujflttfer {Mém. 247). 

pèze F / v. pèse. 

phalange P f ((BIteô an Ringern, S^) 
ipanb ; v. pincer, a. 

pharamineux P a. erftaunïirî), rounberbar. 

phare m (£eua)tturm) typ. Scudjte, Sampe. 

pharos (...o'jj) F m Regierung ; SKinifter; 
^)räfeft; überbauet: tyoger 2öürbenträger. 
phécy X m $äppi {Marg. 23). 

phénomène P m (îlatur - (Erfc^einung ; 

maires ÎDunoer) ©onberling; 2trgot ber 
®rab' s -öiiöt)auer: ein am ©rabe eineê 
Serwanbten Srauernber. 

philanthropeFm(menfa)enfreun6)@auner. 

philanthropique P a. v. fourneau. 

philibert r m == philanthrope. 

Philippe P m gûnffranfenftM, bfb. mit 
bem Ü?tlbe Souiê «pi>iliçn3e'o ; ©elbfumme. 

philistin m:F^)l;iïifter (im ©inné beâ beutfcben 
©tubenten« Sluébrucfê). — P(£d)neiber=2Irgot: 
burd^ ^runffuc^t oerbummter Arbeiter, 
aueb luftiger ©djneibergefell. 

philo F [abr. uon philosophie unb philo- 
sophe] ©d>ater«21rgot : 1. / Dberprima. 
— 2. m Oberprimaner. 

PMl0Ctètenpr/m.(9)f;Uef'te't, ber, amgu^e 
fd>roer oerrounbet, beim guge naa) ïroja, a\x\ 
Semno§ juriicrblieb) V. pied, a. 

philosophe m: P armer Sropf, Ungliut= 

Udber; Sumpenfammler; «polijei.airgot: 
Clenber; falber Spieler, ber feinen 
A)d[erêl;elfer bat. — Slrgot ber Çalfs- 
fpieier: ber mit einem Keinen profit fi(^ 
begnügenbe @pielbetrüger. — Summier* 
2lrgot : ^s pi. (foin Srbbler gef.iuf te) @d^)Ube ; 
~s de neuf jours ^erriffene @cbu^e 
(ogi. botte, b). 



\ philosophie 



— 21* — 



pièce} 



philosophie P/Unglütf, ©lenb; faire 
sa ~ (in (Dbct-prlma jlfcen) im (ileube 
[ein. 

phoque w (Robbe) ®ummn)pf, einfältige 

©Clttê, SBIÖferin (befdjninfteo [Jraiiengimmeir, 
»eldjeJ nui- abgeriffene ÎBorte papageieuartig 
nad)uiblöfen treifj; nad) einem 33 ü ^ u e n j ct> if a n f , 
in rcefdjem ein <2eel)unb MSBort maman blijfen 
gelernt Car, ba erbaêfelbe fortro.ïl;veiib »on einem 
9J!cibd)en Corte) (K.). 

photo P \abr. »on photographe, ...phie] 
1. m spfyotograplj. — 2./ s pf;otograp£;ie. 

photographier P v/a.: allez vous faire 
~, eupÇemiftifd) für: allez vous faire 
foutre ou fiche (v. ficher). 

piaf F m Jjpodjmut, ©tolg, Eigenliebe. 

piaffense T/ bodnnütige, grcfjen 2luf* 
ïuanb macbenbe SHrne, melcfye m'el Stuf» 
fernen 31t machen njetß. 

pianiste P m (nlaxùerfpieïer) ©eïjulfe 
beö ©djarfridjterö. 

piano F u. P m (nlanter) jouer du ~: 
a) gaunern; b) s Cferbet)änbrer = îîrgct : un= 
regelmäßig traben (»aï. jouer, c). — Ven- 
dre son ~ gerührt »erben, »einen, tiefeê 
3)titïeib empfinben (feitbem Bouffé im 
Pauvre Jacques in ber ©cene, wo er auê üftot 
fein flautet »erfaufeu mufs, baê ^uülifum gu 
Spänen tüt)vte). — v. maîtresse. 

pianotage F m ^lamergeïlimper. 

pianoter v/n.-. F auf bem ^lamere nun» 
pern. — P gaunern (= jouer du piano). 

pianoteur m, pianoteuse / F Äüier» 
paufer(in). 

pian 1. P / typ. grober @djer$ r 2SU3, 
©djabernadt, 8üge; c'est une sale ~ 
taé ift eine infame Öüge. — 2. F m 23ett 
(—pieu): pincer le ~ bae SBctt Ijüten. 

pianle, piole on piolle F/ Sube ; ©dnmn> 
ïoet), garftigeö ^paué ; S3orbell ; 2Sol)nung, 
(Stube: la ~ a Fair rupin bie 2Bof)nung 
fiebt pif fein auê (e8 lohnte fidj, fie auê» 
guräumen); »gl. nib; ~ turbinante (©tube, 
in ber gearbeitet wirb) Setnfdjettfe, 23alT, 
aud) 1% (Jféfc.). 

piauler F v/n. fcfyïafen. 

piausser v/n. et v/pr. [piau] : a) P typ. 
üEßijje rnadjen; auffdjnetDen, lügen. — Se 

— fidj u»i= ob. ßer-f leiben (= se peausser). 

— b) F 3U 33ette geljcn. 



piausseur P m , : i.iujenmad;er; Auf« 

neic er, Lügner. 

piaatre P m fvi)un6cftall j : envojer au 

~ 3um îeufel jagen. — Suugettuijtf}. 

pie F m: a — adv. (fenfreebt, fietl) gerate 
nu rechten 3eit: venir [on tomber) a ~ 
gerabe im günftigften Elemente tommen. 

picai lions P m/pl. $unffranfeu*©tûcfe; 
avoir des —s (tfelfc fyzbtn. 

picantis v. gau u. basourdir. 

piccolet ou piccolfinjo P m s JJ^acr)rDein 
ooec bemfelben ä[)nücf)e5 fünfttid;c5 ®e« 
tränt; aua) = pichet. 

piche P m [für pique] £)i! im Äartenfjpiel. 
pichet ou pichfejnet P m geringer, etiüa» 

jauerltdjev Sein (aus Suresnes ober 2tr= 

genteuitj. 

pickpocketer F v/a. [engl.: pickpocket 
£ajcr)enbieb] [teilen. 

picorage F m (ïïlaroôieren) Straßenraub. 

picotin P m (îlletje ^afer als Çferbefutter) 
grûbftûcî, 5Jft<ù)Ueit: gagner son ~ fier) 
feinSSrßt buret; tüchtige Slrbeit Derbienen. 

picoure ou picouse F/,<pecfe; 3aun: la 
~ est fleurie eë t)angt SSdîcbe nun 
Srocfnen auf ber £ecfe; v. défleurir. 

picter P v/n. et v/a. triufen ; œacfer 
gec^en; la .^ à la douce et la flancher 
au frotin ein glâfdjdjen SBein in aller 
©emütlicr/feit trinfen unb nac^ber auf 
bem 33illarb auëfçielen. 

pictou ou piqueton P m geringer junger, 
etmaa fâuerltdjer 2ßein. 

pictonner P v/a. et v/n. = picter. 
pictonnenr P m Srunïenbolb. 
pie F m Sein. 

piéçard P m 2Irgot ber 2Bagen»^abrifanten : 

auf ©tüdf arbeitenber (Sefelle. 

pièce / (6tiici): a) □ ~ d'architecture 
SBauftütf, ^Rebe. — b) F ~ de bœuf, « 
de résistance (^auptfattigungsgeri â)t) 
Öeit=5lrtifel einer geitung. — c)iro. bonne 
~ nir^tënu|iger -Dcenfc^; ~ du pape, 
~ suisse (papftlidf^eâ, fàjiyei^erifctjeè 

©elbftüd, baâ ehemals aie nidjtpottrcertia galt) 

üerbäc^tig auèfe^enbeê Srauengimmer ; 
~ de sept beleibter biefer 5Dcenfcf^. — 
d) thé.: ~ de bœuf SSrauourftûdE eine§ 



[pied 



— 219 — 



pigé\ 



Gdjanfoieiet8i~ d'été mtttetmafitgeâ ©tüdfj 

~ à femmes ©tücf, bat Befonberé' burdj 
bie SJorfü&rung einer 50tenqe fdjôner 
grauen^immer giet>t ; ~ à jambes (Sti'uf, 
bei bem baö 33aflett bie ôauptfadje iftj 
~ à poudre ©tücf, in bem bie @djau* 
fpieïer gepubert [inb (SKegierungêjeit 8ub« 
wifl« xv. ob. xvi.); M à tiroirs @d)ub» 
labenftücf; ~ à trucs 3auberpo[fc. — 
e) i\ofotten.2lrûot: ~ d'estomac 2-eib= unb 
SKagen«fttt(I (©elietter). — f) P v, em- 
porter. de dix (sous) ber $ttt* 

tere; ~ humide, X~ de quatre $lt;ftier» 
fprifce; v. artilleur. — g) X ~ grasse 
Stodj. — h) F Sinfc. 
pied m (jfu§): a) P ~ à dormir debout 
breiter guft, $>Iattfujj; X v. banc; ~s 
de banc (Sabelfeeine; ~ bleu Retînt; 
faire le ~ de biche eine Äotleftc »er« 
anftaïten; tirer le ~ de biche betteln; 
~ de cochon : a) Çiftoïe ; b) hoffen : jouer 
un ~ de cochon à q. j-m einen <£d)a6ev< 
nacf* anttyun; -s de mouche ((Befritjel) 
bie ïleingebrucften Slnmerfimgen in einem 
33ud?e; ~ de nez (lange Zlafe, oie man 
j-m oreljt) (Sinfouftücf; ~s de Philoc- 
tète fcbroeiflige §ü§e; avoir avalé le 
~ de Philoctete, avoir mangé ses ~s 
aué bem ïftunbe übel riechen. — v. 
bénir-, lever. — En avoir son ~ genug 
tjaben; avoir les ~s attachés nidjt 
tonnen; avoir les ~s dans le dos 
»on einem ^Polijiften »erfolgt werben ; X 
avoir les ~s de châlits ein Aleinigîentë* 
tränier fein, nidjtö umherliegen (äffen; 

Aavafteriften-Sïrflot : avoir les ~s nattés 
nid)t ausgeben ro ollen ober bürfen, feine 
öuft juin Sangen fyaben; où mets-tu 
tes ~s? i»aâ gebt bas? bidj an? — e'c: 
être ~ feine Summfyeit ausframen; 
mettre les ~s dans le plat jebe dlM-- 
fidjt beifeite fe^cn, fein uïïafj mefyr fennen ; 
se tirer des —s fief) auâ bem Staube 
macfyen. — enf. 3Rurmeu>tef: bon ^! 
(mauvais ~!) ber Söurf gilt! (gilt niebt!). 
— b) T giifebcben. — Slntcit: mon -,, 
ou je casse! meinen Slnteil! fonft ï>c-- 
nunjiere id). 

pier F v/a. et v/n. trinîen. 

pierre/ (Stein): a) ©$tac$ter»«raot: ~ à 
atfûter, □ ~ brute 53rot. — b) Scfineibev 
airgot: ~ à décatir gopperei, Ujen cincé 
$Reu»2lngefommenen. — c) $>ad)becfer* 



2(rgot: ~ noire ©djiefer. — (1) T ~ de 
touche (probierfiein) Confrontation. 

pierreuse P f 3aunbure. 

pierrot Fu. P m (Petersen; id., Çanatour jt 

in »elftem, latuyànneligem o3etuaucc; 

Sperling): a) ©cfyafêîofcf (al* Sdtfmvf- 

toort). — id. (Spifctmiie ber ©clbateii oc m 
jrceiteit fcié gtiiu uierteu 3Menftjaf)re). — 

b) ©ïaâ SGBeijjwein; v. asphyxier. — 

c) biefe 2age ©eifenjebaum, bie berSarfciet 

über ba8 gange (&e[icbt beâ gu JRafierenbeu 
Initiiert, um eë Don -ëdjnmlj ju befreien. — 

d) großer Jpalyfragen mit weiten galten. 
piétiner v/n. (mit öen J-üften treten) Sitte« 

raten*3Irgot: ~ sur le cadavre de q. 
c-n f ür$Hdj SSerftorbenen oerunglimpfen; 
~ sur place nidjt »ortüärtä fommen, 
bie Seit mit unfruchtbaren Debatten 
»ertröbetu. 

piètre F m (fdjeinoarcr) Krüppel ober 

Satyrnfufc aïô ïïcitglieb ber «ettïer» 

Snnung. 
pieu m: a) P 35ett, ßöger: aller au ~, se 

coller dans le ~ gu S3ett geb)en (ogi. 

affaler); être en route pour le ~ ein= 

f d)ïaf en ; rivé au ~ rafenb »crïiebt ; 

v. bouton, c. — b) TDuerftange; ~ de 

la venterne genfterfreuj. 

pieuvre F/(firafen, See-llnge^euer, no^ 
V. Hugo'ö Travailleurs de la Mer) 
«itterateu=2trgct: Sorette, (auê gehaltenes) 
Frauenzimmer, meiere hat Sluöbcuten 
»erftel)t. 

pieuvrisme F m S3uf;Ierei. 

pif m: a) P Sftafe, bfo. fleifdbige, gerötete 
9Zafe, Föötfolben. — 2öein. - b) F être 
dans le ~ comme grinche aie ©auncr 
befannt fein. 

piffard P m = pif; meus. SDÎenfdj mit 
einer burd) ©rö^e unb -Kote auffälligen 
Sflafe, ^labberabatfd)=@efid)t. 

piffer P v/n. ein langeô ©eftcljt macb.en, 
un^ufrieben fein. — se ~ vpr. [für 
s'empiffrer] fief) »oKfreffen. 

pige/: a) enf. ^craueforberung; faire la 
— jum SBBetttaufe anfforbern. — b) typ. 

SPenfum eine» @tunbff fil e-n3eitungö«2eeev 
(étira 30-40 3eilen); faire la ^ Ulli bie 

Söcttc fe^en. - b) F 3af,r. — ©e= 
fangniê. 



I pif/ co n 



220 - 



pilleur] 



pigeon m (ïaubc; $11 rupfeubcc (Bimpclj: 
;i) Mrgot bec gfalfd&fpteler: élever des ~s 

bon ©hnpeln baö ©elb im ©piel ab= 
nehmen. — b) flo!oUen=2Irgot: avoir son 
~ einen gct'obert l;aben; — voyageur 
( Brieftaube) 93ut)lbirne,bie auf ben ©ifen» 
èa^njûaen in bev Üft&be ucn ^)arië lurent 
(bewerbe nadjgebt. — c) thé. u. ©ud)banbe( : 
2lbfdjlagé$ablurig auf ein nodj nid)t 
üoflenbetcö £l;eaterftücf ober S3uct). — 
(\) v. aile. 

pigeonner F v/a. prellen, rupfen. 

pigeonnier F m (cTaubenfcblaa,) 23ouboir 
einer 23ut)ïertn. 

piger F u. P v/n. et v/a.: a) enf. beim 
^ßftopfentyiel auSmeffen, n>etc$e3 ©elbftütf 
bem pfropfen nm näcfyften liegt. — b) typ. 
~ pour la justification bte richtige 
Seilen* ob. $oïumnen=£dnge auêmeffen. 
— c) »egnebmen, ftibi&en, j. 33. : „On 
m'a pigé mon porte-plume" (Se t)at mir 
einer meinen ^alter ausgeführt; toeit©. 
neunten, ergreifen: ~ une chaise einen 
©tul)ï er»ifcben; ~ q. fem. beim fragen 
f äff en, fcbïagen; se faire ~ üert)aftet 
»erben, ©erläge befommen; éc. auf 
f rifdjer £t)at ertappen, 3. 23. „Le pion m'a 
pigé à cramer une sèche et m'a collé 
pour dimanche" ©er ©tubien*£ebrer 
bat micr) babei abgefaßt, »ie icb eine 
Cigarette raupte unb bat mir jum ©onn^ 
tag @tuben=21rreft gegeben. — d) an* 
fet)en, betrachten: Piges- tu que c'est 
beau? ©ieï)Jt bu, »ie fdjon haè ift? 
typ. ~ la vignette etwaê ©rgotjïicbeo 
mit 2Bor)lgefaUen betrauten. — e) siraot 

bei- ßafynfafym-: ein anbeceâ 93oot ttlt 

(Segeln ober Zubern überholen, j.jb. 
„Avec sa périssoire il pige tous les 
canots" 90ïit feinem ©eelenuerraufer 
überholt er alle 33ccte. — ~ avec q. 
ficb mit j-m meffen. 

piget r m ©djlok, $)aïaft. 

pignard P m bev Wintere. 

pignocher 1. P: se ~ v/pr. [sxïebenform bon 
se peigner] fieb in ben paaren liegen, 
fid) prügeln. — 2. v/n. it. via. (fnaupeln, 
bon) fauen) flünftIev*2lrgot: mit peinlicher 
Sorgfalt malen. 

pignouf P m ungehobelter SOÎcnfcl;, Siegel ; 
Sauer* Sümmcl; Suiup, ©djubbejaef; 



©cr)ufter'£er)rlit!â Ming ter 

maijcbule, ber bie groben ter (Sinroeibung 
nod) niebt beftanfcen bat. 

pignouflanl P m [pignouf in erstem 

Binnc] (Srjflegel; èrjlump. 
pignonfle m = pignouf. 

pigOClie / Öelbfcgelfpiel fAna&enfpier, bei 

bem e§ barauf anfommt, einen an ber Grbe 
üegenben Sou mit einem anbern flJelbftücfe 
aus einem Areife l)erau§}ufprengenj. 

pigut m &bâltf%ttoU Abtritt, Retirât e. 
pigater v,'n. [pigut] Sc&iUer-'tttgot: auf 
titn Abtritt geben. 

pilche r m lutterai, ©cbeibe. 

pile P/ (Kücffeite einer 211ün3e; Raufen, 
0tof|) bunfcert fixant*] ~ ou face! 
(Hopf ooer @<f)rift) bau}! (Aufruf, »erni 
jem. binfäüt ob. ettuaâ faüen läpt). — îracbt 
©djïage, berbeSußtritteuor ben ^intern : 
~ sterling rect)t grünblicbe 3ücb'tigung ; 
flanquer à q. une ~ que le diable en 
prendrait les armes jemanb fürdr)terlicr> 
burcbbïeuen. 

piler P via. (im îîlorfer jerfrofjen) £naben= 
2lrgot: ~ q. jem. grob (betfeite) ftofcen, 
aua) prügeln. — v. bitume :~du poivre: 
a) »egen SBïafen an ben gü^en gagbaft 
auftreten ; b) & auf ©telle treten, obne su 
markieren; c) im ©attel t)ûpfen, nid)t 
englifeb reiten; d) oon einem Stb»efenben 
©cfclecbteë reben ; e) ungebulfcig auf jem. 
»arten; f) faire — du poivre à q. fem. 
mehrmals 3 U S3oben »erfen. — X ~ 
le poivre auf Soften gießen. 

pilier m (Ötü^pfeiler): a) ©tammgaft; 
c'est un ~ de cabaret er liegt frété in 
ber Kneipe ;^de cour d'assises einfebon 
oft Verurteilter. — b) T ~ de boutanche 
^paublungêbiener; ~ du creux ou de 
la boîte ^)crr e-s ®ef*äftes, SSorbeHê ; ~ de 
paclin on paquelin 4>anbïung3reifenfcer. 

pillard P m (piiin6erer) fd>ïecr)ter ^amerab, 
»eïcber aile anbern aufpumpt. 

piller F v/a. (plünoerno rauben) typ. auë 
bem ©c^faften eine^ ^ameraben <èdr)rift 
entwenben, (au^)fucbfcu. 

pillerot P m 2)ieb. 

pilleur F m (Plünderer): typ. ~ de boîtes 
©e^cr, ber feinen beilegen ©ebrift (bfb. 
feblenbc ©orten) au» ben Säften ftiel;It, 
(2(u^)gucbfcr. 



fpüoche 



- 221 — 



piollerj 



piloche r f 3al;n. 

pilon m (Stampfe, 0töjjcr): a) F ~s (du 
dindon rôti) SrommelftÖdfe (ba§ 2?ein« 
enbeberßeute). — bj F$tngcr,bi'b.2)aumen. 

piloter P via. (vi lotfen) teufen, leiten. 
pimpelotter P: se ~ i//pr. fid) luftig 

galten, frö£;üdf> fneipen. 
pimper P via. ~ des prunelles fvcd; an« 

gucfen {Fl. p.). 

pimpions T »w/pZ. ©elbftiufe, 9Dciui}e. 
pinard Pm: père ~ fdilauer, geriebener! 
pinçants F m/pl. (Schere. 50^enfd;.J 

pinçard F m ^îeitfd^ure : guter Leiter. 

pince/ (gange, Urebsfo^ere): a) □ —s pi. 
s 3id)tjcr;ere. — b) P ,$ant>. — v. chaud, c. 

pinceau m (Pinfel): a) O ©cbreibfeber. — 

b) P jpanb; Suft; détacher un coup de 
~ à q. j-m eine Otjrfeige geben. — 

c) & 33efen (ogi. peintre). 
pince-cnl ou pince-mollet P m gemeine 

San^fneipe, P ^ftiÇfdjroof. 
pince-dur X m Dberfelbwebel. 
pince-loque F m üftäljnabel. 
pince-mollet v. pince-cul. 

pincer via. et vjn. (fneifen): a) F u. P 
~ les phalanges à q. j-m bie .£>anb 
brücfeu, Seberooljl feigen; je te la pince 
[la main] lebe tuoçl. — (Srtappen, er» 
voifdjen: v. demi-cercle; il (elle) est 
pincé(e) ev (fie) bat ftdt) betören ïaffen 
(fie bat c8 weg, ift fdjroanger). — 8luê» 
fül)ren: ~ le cancan einen Käufern 
tauten; ~ la chansonnette ein Sieb» 
cr)en fingen; ~ un coup de sirop fid) 
einen flehten (Spijj antrinfen; v. dan- 
dillon; ~ de la guitare ou de la harpe 
((Buitarre, fjarfe fplelen) t)inter (Scfylcf; 
unb Siegel fiUcn; v. Jules, pistache. — 
kaufen, ftibifcen. — 11 en pince (dur) 
pour la blonde du second ev ift (rafeub) 
in bie 33lonbine im ^weiten étoef t>er» 
liebt. — obsc. en ~ pour la terre jaune 
ber unnatürlichen Siebe frönen. — Cela 
pince dur eé ift fçbneibenb fait. — 
b) F en ~ babei beteiligt fein, mit bagit 
gehören. — v. fluxion. 

pince-sans-rire F m (Ducfmàufer, jem. ( 

ber mit uu^ulbiger aliène aubère ßeute Oer= 
Rottet) ^oi^ift, ©pifeel. 



pincettes fpl. (j-'euersange): a) □ Sidjt» 
feiere. — b) P (lange unb bürre) 33eine; 
v. affûter; se tirer les ~ fier; auë beut 
©taube madjen, fid) brücfen; v. tricoter. 

pincez-moi ça m «Diobe i86s: grojje ©ebleife 
mit gtuci breiten 3Bänbern am untern 
©übe ber SEaiüe im Würfen (Darm. 166). 

pinchard 1. a. suteratemairgot: unfein, 
orbinär, etroaö pöbelhaft (bfo. »on ber 
Stimme uortauter grauenîimmet). — 2. s/m. 
Äünftter'Slrgot: $lappftut;l. 

pine P m = vit. 

pin et ou pino F m fetter. 

pingouin P m (2llf, Pinguin) ©eittanser» 
Sirgot: ^ubtifum ; ~ maigre bürftig 
üertreteneö 9)ubitfum; ~ gras ga^l« 
reicr)eé ^)ublifum. — Sölpel; gilj. 

pingre P m (ïlnaufer) S)ieb, ©pitjbube. 
pingrerie P / Stnauferei, gilgigfeit. 
pino T m y. pinet. 

pinxit F m [tt.: l;at es" gemalt] ftünfiler- 
Hrgot: dealer. 

pioche f (fiait): a) F Arbeit: se mettre à 
la ~ an bie Arbeit geben; éc. eifrige 
Slrbcit, ©djarçen, SBuff ein ; temps de 
~ SBÜff elwedjen »or bem @r.amen. — b) □ 
©abel. — c) Kummer ©ieben im sotto» 
fpiet ; SDominofoiel: 'aller à la ~ faufeu 
muffen. — d) P être ~ er^bumm fein. 
— e) F Safctjenbieb. 

piocher via. et v/n. (t)acfen) : a) F tüdjtig 
arbeiten, oebfen; ~ son examen jum 
(Sramen büffeln; typ. brauf fielen. — 
b) HböofateifST.: ~ les larmes feine 9îebe 
fo einrichten, baß bie ©efdjrocrenen $u 
tränen gerührt werben. — c) <comino» 
fViet : = aller à la pioche (v. b* f c). — 
• d) P braun unb blau fdjlagen; burcr> 
r)ecr)eïn. — e) F Safd^enbieberei treiben. 

piocheur F m (farter) Büffler; typ. 
£raufftecr)er. 

piole v. piaule. 

pioler F v/n. [pio.le, piaule] rechnen. 

piolet F m 33ed)er. 

piolle F f = piaule; sous la ~ im 
Meiler; ~ blindée geftung; _ à 
chabées £ircr)l)cf, (Grabgewölbe. 

pioller F v/n. jedjen. 



ma- 



I piollier 



— '2-22 - 



pisêenlit} 



piollier m, piollière / r @djenïnrirt(in)5 

©fblaiii ermieter(m). 

pion I. 8/m. [espion]: éc. @pl|name für 

ben ©tubien«2tuf[cçer in scjulen. — 

r Vauo — 2. F", betrunken, grûnblicÇ 

befneipt. 

pionçage m ou pionce / P ©djlaf. 

pioncer P vin. fdjlafen. 
pionceurm,pionceuse/Po\ets.fd)läfrig; 

©djlafmüjje, S-angfd)Iäfer(in). 
pionne Vf [pion 1] infpi^ierenbe £ûlfê* 

lebrerin in $u"ibd)en=|)enfionaten. 

piontifier t//n. v. pontifier. 

piote W7 Àatuffeviften • Slrgot: <2cï)impfrcoït 

für Snfantcrift. [SinienfolbaU 

piou ou pioupion P îm SnfanteriftJ 

pipe/(Œabafspfcife): a) P v. casser. — 
Moule de ~ à Gambier v. moule 2. — 
b) & c'est bon dans la ~ baè giebt 
ber ©adje eine beffere Söenbung, ba» 
ift 2Saffer auf feine (uufere îc.) Ëïîû^ïc. 
— c) F ~ à Thomas gaunertfdjeâ Qa* 
farbfpieï. 

pipé ou pipet r«i = piget. 

pipelet m, ~te/ F [Pipelet, Sdame eineê 
portiers in Sue, Mystères de Paris] 
$Portter,$Portierêfrcm ; banad) : chapeau ~ 
(Snlinberftut, ber oben met »citer ift, 
alö unten, P ©unftfiepe. 

piper 1. P Vin. [pipe] (eine pfeife, Sigarre 
ober (Sigavette) rauchen; ~ comme un 
Turc beftänbig fdnnaucfyen. — 2. f v/a. 
cntbecfen; cerbaften: pipé sur le tas 
auf frifdber %fyat ertappt. 

pipit P m Slrget ber 33auern um Çariâ: 

geïblercbe. [©cbule.} 

pipo(t) F m Sögling ber poïotcdmtfdjen/ 

piquage P m: faire un ~ burdj ein in 

ùnè $a§ gebohrtes Sodj 2öein ober 
Branntwein ftebïcn (»on Sïoatned&teii, 
(Stfenbaljn^eamten îc). 

piquante T f <2tecfnabel. 
piquantine T f gïolj. 
pique-chien m éc. portier ber poli;« 
tedmifeben ©djule. 

pique-en-terre P / lebenbes ©epgeï, 

£uïjn îc ' [£anbïer, SBurftïer. 

piquelard P m (2ch weinefteif et) waren« { 



pique-poux, pique-prunes, pique-puees 

l|namc brr 3dmeiter, F gJotf, 
Stterfmedf. 

piquer Fu.Pv n. (ftecbeii,: aj ~ le 

banc auf einer 33anf fifcenbjem. erwarten; 

~ une carte an einer Marte ein taum 
incrr'lidhes Beiden machen; ~ an ci- 
nabre. ~ son fard, ~ un soleil plôfcttdj 
über unb über rot werben; ~ son chien. 

<3d)netber*2lrflot: ^ sa plaque bei Sage 

ein ©djlafdjen machen; v. étrang 

nez-, ~ une merde ftetfen bleiben (v.aud; 
unter b); ~ un renard fieb übergeben, 
îo^en; v. tasseau-, n'être pas piqué des 
vers ou des (z)hannetons (ntcfyt rcurm« 
ftidng fein) bon Sßerfonen: frifef) unb 6IÜ* 
henb fein, d. Ba^en-. gut erbalten, in oor= 
güglicbem auftaute fein. — 1)) éc. ~ une 
note, non feiten be§ fiebere : bem Schüler 
ein (Senfur^räbitat geben, »on feiten be§ 
scfeüiere: ein $>räbirat befommen; ~ 
le bâton d'encouragement bie Dicte 1 
befommen (= fcblecf)t); ~ une sèche 
(ou une merde) bie 9lote befommen 
(== fefyr fcblccbt); ~ une huître bei ber 
Vorprüfung auf bie fragen tes BeJjreri 
nicbté $u antworten wiffen ; ~ une muette 
f djweigen. — c) 6carté*©t»el : = repiquer. 
— X~ une romance fcblafen, fdjnardjen 
(L.M.). — d) Scbnnmmfcoule: ~ en vic- 
time mit fteifem Körper, anfdjlie^enben 
Struten, bie $û£e ooran inê Sßaffer 
fpringen. 

piquet P m (Pfa^I)9)îe§bu(^. — griebens« 
ri d) ter. 

piqueton P m v. picton. 

piqueuse P /: ~ de trains jpure, bie 
auf SBaïjnïjofen bei Stnfunft ber 3üge 
^unbjc^aft fud^t. 

pis P m ((Euter) (grouenOSSufen. 

pissat P m (^arn): ~ d'âne bclïgelber 
Branntwein, mit SÖaffer oerbünnter 
Branntwein; ~ de vache fdjïed^tea 
Bier, P Borffeicbe. 

pisse-froid P ni, aud? ~ dans la cani- 
cule ©r^p^Iegmatifuê, ©d^lappfcbwan^. 

pisse-huile m éc öampenwarter. 

pissenlit Pwî(£owen3abn, siume): arroser 
les —s auf offenem $eïbe fein SBaffer 
abfc^Iagcn; v. manger. 



[pisser 



223 - 



pivois] 






pisser v/a. et v/n. (pifien): a) P v. an- 
glais lb; copie; ~ sa côtelette, ~ des 
os nieberfommen; ~ des enfants hinter 
l\\x ÎBelt bringen; ~ au cul de q., 
~ dessus à q. fid; gar nidjta auë j-m 
machen, jemanb grûnblid) üerad&tenj 
je pisserai sur ta fosse mit bcinen 
$nocr)en werfe icb noeb üftüffe herunter 

(id) werbe biet) nod) lange überleben) • ^ 

des lames de canif ou des clous de 
sabots grofje ©djmerjen beim Urinieren 
baben; faire * à q. des lames de 
rasoir en travers jem. fdjrcdflicr) lang» 
weilen; v. laisser; ~ contre le soleil, 
~ contre un mur pour le démolir 
fier) umwjj abquälen: ~ du vinaigre 
ftrenge im 2)ten[te fein; ~ dans un 
violon feine Seit »ertröbeln; ~ des yeux 
weinen; envoyer ~ q. jem. gum Seufel 
fcf)icfen; v. mener. — Quand les poules 
pisseront ntemciïé. — 1>) F v. chasser. 

pisse-trois-gouttes P m jemanb, ber aile 
Stugenbïidc piffen mufj; ~ dans quatre 
pots de chambre 3Ücenfcr), ber weniger 
Strbeit leiftet, aU man »on ibm er* 
warten follte. 

pisseur P m (Pifier) v. copie. 
pissense P/ (pifferin) fleineö aftctbdjen, 
P ecid;Oücr)fe. [œarmeg 33ier.| 

pissin P m: ~ de cheval fd)led)ted,j 

pissote P / $Pt6n>infel. — Faire une ~ 
fein Söaffer ctbjdjlagen. 

pistache Vf (PijrastO ïcidjter SRaufcr); 
pincer sa ~ einen @pijj$ fyaben. 

pister P v/d,. beit anfcuunenben ^affagieren 

nad)Ianfen, um it)nen ein £oteI an$u» 

rühmen. 

pisteur F m [piste gctbrte] jubringlicr)er 
SDfcenfcr), ber ©afte für ein &otcï ju 
tapent fudjr. — 3agt)after Jüngling obec 
älterer erfahrener 5)on 3uan, ber bîe 
©pur eines §rauen$immeré öerfolgt, bit 
fier) ifym bie Gelegenheit juin SXnbinben 
bietet. 

pistole P/[er)m. id., ©olbmürtje] : grande 
~, beim ^ferbetjanbef nur: ~ 3etynfranfen B 
fti'nî; petite ~ 3eïm * ©ouoftûcï . — 
(separat* 3»nmer im ©efangniâ mit 
eigener Söer^ftcgunvi ; être à la ~ ein be* 
fonbereë 3nnntcr t;aben. 



pistolet m: F (drôle de) ~ fdjnurriger 

ttau}. — P balbe 31afcr)e ©tjainpagner. 

— v. coup, a. — ~ à la saindhomme 
t'icincr Âpat'en beë (Sigarrenftununel* 
Sluffudjeré. 

pistolier m ©efangener, ber ein befon* 

bereé Simmer bat. 

piston F m (fiolben) jubrtnglidjer, ÏSftiger 

SDZenfdt). — ätflot bec Stubenten ber 3Re s 

btjitt: l)obe Gnnpfcblung; avoir du ~ gut 
empfehlen fein; ©ünfthng beê^pofpital« 
Slrgteê, — éc Slfftftent beè Serrera ber 

^bnfif, eincö SProfefforö ubert>aut>t. 

pistonna^e m Stubentenft-rad&e: ©tttpfer)» 

ïung bet e-r ©raminatton8ber)orbe (W.). 

pistonner v/a. : F beläftigen, langweilen. 

— ©tubenten^ra^e: befdjüfcen, unter* 
ftiifcen; -~ un potache auprès du jury 
dn 'bachot einen ©djûler ber §furö beim 
SBaccaïaureuê* Gramen empfehlen (W.). 

pitaine-crayon F m 2)iener im Seiten* 
faaïe. 

pitaine-torchon F m Stuficârter im Qabc* 

ratoriltnt ber ^ofvte^nifdjen Schule. 

pitancher P vjn. trinfen, sedjen; ~ à 
mort fid^ unter ben Stfcr) jeci)en. 

pitanclieur m, pitancheuse / P 3^-- 

bruber, «fdjrocfter. 
piton P m = pif, a; v. bleu 2 a. 

pitre F m (fjansrourfr) Suftigmad)er ( 
©pa^uogel; ^ de comme [für com- 
merce] ^anblungêreifenber. 

pitrou(x) F m = pétouze. 

pitniter P vjn. fdnnäben: „On en a déjà 
assez pituite sur notre compte" tylan 
r)at febert genug auf unâ aefdt)itn^ft| 

pivase P m = pif, a. [(Lyxol). j 

pivaste F m itinb. 

pive F m = pivois-, v. parfonde, poivrer. 

pivert F m (Ô3riinfpcd)t) als gfeile ober 
SÄfle gebrauste Uïnfeber. 

pivoiner P v/n. [pivoine Päonie, S3îume] 

erre ton. 

pivois F u. P m SQSein ; — de Blanchi- 
mont. — savonné SBeijjwein ; — citron 
(Sffig; — maquillé gefaljd;ter 2Bein. 



I pivot 



— 224 — 



planqué} 



pivot m (2lit0el5«pfen): al X F ~ de con- 
version (v ( vev}u rjergcant. — b) r©d;rcib* 
feber. 

pivoter f/n. (fia) um feine Ringel ordnen) 
Viraot ber uïiilitatfc^ule : gel)ord)en; faire 

~ q. jent. juin ©eljorfam gwingen. — 
X tücfytig manövrieren. 
pivre r m = pivois. 

placard m <Sï>ierer^J(rgot : faire un ~ = 
faire un emplâtre (v. b§ b). 

placarde F / öffentlicher spiafe (»gl. pas- 
tiquer); ~ (au quart d'oeil) 9fti<$fcblafc. 

place F/: ~ d'armes (paraoeptat^) SDlûgen. 

placé a. ©port, »on «Pferben : être ~ nur 

um einige Kopflängen hinter bem @c= 

roinner gurücfgebüeben fein. 
placeur F m (Unterbringer, üerfäufer): ~ 

de lapins SDcoral prebigenber ©djäfcr, 

roDÏ;ïrocItenber Vermittler »on Siebet 

abenteuern. 

plafond m (gimmeroede): a) thé. ~ d'air 
öuftfof fiten.— b) P .£>irnfct)ale; v. arai- 
gnée; bas, c; hanneton; se crever (ou 
se défoncer) le ~ fidj eine Kugel burdt) 
ben Kopf jagen. 

plafonner vin. ben 23Iicf nctdfc) oben f djïagcn 
(Sarah Barnum). 

plaider Via. Sïbttcfaten^argon: ~ la ficelle 
beim $)Iaibieren bie eigentliche grage 
unigetjen. 

plaine P /: la ~ rouge bie ©uilïotine. 

plamousse P / Dfyrfeige. 

plan m 1. P : a) Sei^auë ; mettre au ~ per* 
fe£en, »erpfanben; être en ~ aie Spfanb 
in einer Kneipe bleiben, wä&renb ein ßum* 

Van roeggeÇt, um bog jum S3eja^Ien ber 3ed)e 
nötige (Selb anjufdjaffen; laisser q. en ~ 
fem. fifcen laffen, im (Stiche laffeu ; typ. 
laisser une ligne en ~ eine Seile an» 
fangen unb nidjt biê 3U ©übe feigen; 
laisser tout en ~ allée* liegen laffen, 
um gu einer anbern 35efct)äftigung über« 
augeben. — b) SDcöglicpeit: il y a ~ eê 
ld§t fid) machen; il n'y a pas ~ eê 
ift nicîjt möglieb; patron, est-ce qu'il 
ya~? 5Dceifter, fann icb bei 3b nen 
Arbeit beïommcn? — 2. X Strreft: être 
an ~ SXrreft baben. — 3. F ©efdngniê: 

tomber au ~ perbaftet roerben. 

de couillet, ~ de couillé ou de couvé 



$)ra»entiubaft ; für einen anbern erlittene 
(9efängnieftrafe. — $utbel$auê. 

planche/ (Brett): a) Ä.Sofet: passei à la 
~an biefcafeï geben. — !>)□ —à tracer: 

a) lijd) ; b)2crjveibpapier; Srief, 2ent= 
fdjreil'en ; ~ (maçonnique): a) ?)rcto« 

foll; b) Urfunbe. — c) thé. avoir de ~ 
auf ben ^Brettern (ber «uçne) ^u Jpaufe 
fei«, feit langer 3eit ©cbaufpielerfein; 
v. balayer; brûler, b ; brûleur. — dj P: 
avoir un oncle sur la ~ einen Cnfel ^u 
beerben babzn. — Faire la ~ (auf cent 
Hücfen liegenö fcbtrnmmen) fidt) preisgeben 
(uon grauenjimmern). — ~S pi. ©dmeibev* 
ïffierftifcb; avoir fait les ~s fetbft bie 
Dtabel geführt b^ben (oon j-m, ber com 

Arbeiter an emporflefommen ift). — ©ebr 

magereë, flacbbufigee 2Beib; faltfinnigeö 
Srauengimmer; faire sa ~ fpröte, jim= 

perlidj ttmn. à boudin fefyr will* 

fdljrigee, leichtfertiges Frauenzimmer. — 
Sans ~ effenbergig, gerate fytxau*. — 
e) X ~ à pain langer Çagerer ÜJcenfdj 
(L.M.). — f) Äofotten=2Irgot: ~, aua) ~ au 
pain 33ett (»«[. au* g). — g) FSabel. — 
~ au chiquage ou à lavement S3etcbt= 
ftuï)ï; ~ à grimaces 2Utar; ^ à sape- 
ment 3ncï)tpoli$eigeridjt; — au pain 
^tnflage=S3anf ; être mis sur la ~ au 
pain »or taè ©d^njurgerid^t femmen. 

plancher 1. s/m (j-upoôen) : débarrasser 
le — ficb fovtjéeren; v. fusiller. — 
2. v/n. et via.: a) P fdjer^en, fid^ luftig 
machen (= flancher). — — là q. (fût 
planter là) fem. im Éticbe laffen, fij$en 
laffen (B-M.m).— h) X im 2lrreft=2ofaï 
auf ber SPritfdje fdt)îafert; j'ai planché 
deux jours ic^ ïjabe groei Sage gefeffen. 
— C) Feinen ©efangniêfreunb »erlaffen. — 
Slngft ^aben (= flancher). — Être 
planché »erurteilt fein. 

plancherie P f fd^ïedjter @pa§. 

plancheur m, planchense f P fd^lecbte(r) 
©pa§mac^er(in). 

plançonner v/a. et v/n. [Plançon,fd)ied)ter 

©djaufvieler am Gaîté=£l)eaterJ unbeutlid; 

fpreeben, blubbern. 

planque F/£)rt, ©telle ;33erftec!, ©cblupf^ 
roinfel: enquillez à la ~! tretet in ben 
S5erftecf! — SBeobad^tungêpoften eine§ 
^oitjifîen: être en ~ beftänbig beobachtet 



[planquer 



— 225 — 



plier\ 



werben, auif. gefangen fi|en.— v. atigé; 
~ à corbeaux itlcfter ; ~ à fafiots 
^Crd?it>; ~ des gouapeurs ^)oligei*SScr* 
roabrfam; ~ à larbins SBermtetwtgS- 
Sureau; ~ à plombes §)enbeI = U^)r; 
~ à sergots SPoIijei^IBacbe; ~ à suit* 
(= à graisse, Grèce) @piell)ötle; ~ à 
tortorer ©peifefyauë. 
planquer P v,a. et v/pr. aufftelïen; se ~ 
ftd? unter SXidj unb gacb bringen, unter» 
treten. — (se fia)) uerftedfen ; ~ le mar- 
mot ©eftofyleneö uerftecfen. — ©inftecfen. 

— 33eobacr)ten. — ®e(b Beifeite legen. 

— ~ ses frusques feine Äleiber oer= 
fe^en (= mettre au plan). 

plante Ff Gfußfoble): user ses ~s mel 
umherlaufen. 

planter v/a. (pflanjeit, binfïellen): thé. 
~ un acte, ~ la décoration ben ©ang 
eineë 2lfteö int allgemeinen, bie @teù 
lungen in bemfelben feftfetjen; ~ un 
comparse einen @tatiften rerfleiben, 
anfteïïen unb .mit ben nötigen Slnnjei» 
fungen üerfeben. — anatrofen-Sïraot: ~ 
le harpon mit einer Slnfidfyt, einem 
33orfcblage Ijerauurücfett. — P ~ un 
chou à q. jem. befcbminbeln (»gl. chou); 
~ son poireau »ergebend auf jemanb 
warten. — abs. ben ^oituö vollführen. 

plaque /(metaüeneS 6a)Üö at8 (Srfennuiifl«- 

geidjcn): être en ~ fier) alö 2)ienftmann 
rerfleiben. — X — s de garde cham- 
pêtre (Sbeuronö (= brisques) (L.M.). 

plaquer via. et v/pr. : F im ©rieb laffen, 
fiÇeit laffen. — 33eftür$t machen, rer= 
bluffen, maultot macben. — P se ~ 
ter Sänge nacf) auf bie (£rbe fallen 
(Rieh., G. 170); se ~ (dans la limo- 
nade) fieb (inö SBBaffer) ftür$en; — sa 
viande sous l'édredron fieb ju SSette 
ïe 3™- [bänbdjen.l 

plaquette f bünneö 3?ücf;elcben, s piatt=J 

plastron F m (gielfeheibe) v. blague. 

plastronneur m [plastron SBruftftücf beô 
Dberr)embed] ©tufcer mit tief unb roeit 
auégefdjnittener 28efte (\o ba& bas 33ruft- 
ftiicï beâ §embe§ arofee 2lu3öet)tuirta Ijat). 

plat P m (6a)ü|Tel, (Beriebt): v. chasser-, 
prendre un ~ d'affiches gur grû$» 
ftiief^eit bie S^eatcr^ettcï [tubieven, 
meil man fein ©eïb t)at, fier) ein grub* 

Yillatte, Parisismen. 



ftücf ju faufen. — ~ à barbe 9fïing= 
fragen ber Offiziere; —s pi. à barbe 
gro&e Dt)ren; v. épinards; ~ du jour 
©eriebt ipaudmannéfoft. — Faire du 
~ liebfofen, um ben 53art geben. 

platane m: feuille de~ fcblecbte (Sigarre. 

plateau a m @cr)uffeï. 

platée P/ (©ebüffel roll) grofje SJcenge. 

platine P/ «Bungenfertigfeit; 2luffcr)nei* 
berei, ©rofjfprecfyevei; avoir une bonne 
~ ein guteö 2)cunbwerf Ijaben. 

plato F m [amour platonique] v. filer, a 
unb fileur, a. 

plâtre m ((Bips): a) F v. essuyer; es- 
suyeuse. — b) typ. [emplâtre] fd)(ect)= 
ter, ïangfamer ©cfser; yaïetjefcer. — 
c) F flingenbe S^cnn^e; filberne ltt;r; 
être au ~ ©eïb baben. 

platue F f IBrotfudr)en ; gïaben. 

plein P a. et s/m. : être ~ (comme un 
œuf ou comme un boudin), avoir son 
~ fier) üolt gegeffen unb getrunfen 
baben; v. dos-, un gros ~ de soupe 
beitereé S5oltmonbêgefid)t; être ~e 
fcb)wanger fein. — Sftouletteflptei: faire un 
^ fein ©elb mitten auf eine Stummer) 

plette F/ ^paut. Wen./ 

pleurant F m 3rriebel. 

pleurer P v/n. (meinen): faire ~ son 
aveugle fein 2Baffer abfct)lagen. 

pleuvoir v/n. (regnen) 1. P: a) comme s'il 
en pleuvait maffemreife, 5. 93. verser le 
Champagne comme s'il en pleuvait 
ben Champagner ftrommeife einfcr)enfen. 
— b) il pleut!: a) nein, fidjerlict) nidjt, 
5. 5B. „Voulez -vous me rendre un 
service? — Il pleut!" SBoClen @ie 
mir einen ©efallen tbun? — 2)enf 
niebt bran; b) typ. füll! rorgefeben! 
aufgepaßt, ber ^rinjipal fommt! (= 
vingt-deux!). — c) il pleut à verse (es 
gießt in Ötrömen) eö fter)t fer)r fcr)ïccr)t 
mit ihm, mit ber ©acb;e. — d) X aller ~ 
beifeite treten, um fein SGßaffer ah* 
jujc^lagen. — 2. T ~ des châsses weinen. 

pli P m (^falte): des ~s! = du flan 

(v. bâ). 
pliant t F m (j«apj)(iu^) Safd^cnmeffer. 
plier via. (5ufatnmen legen): a) F thé. 

bon einet (gcfjaufpielfrin auf ber ^ii^ne : 

15 



\plmnb 



226 — 



pochetê] 



m, son éventail ton Ferren im ^avktt 
3eidjen beö (Siuoerftänbniffcö machen. 

— b) P ~ ses chemises fterben. 
plomb m (Blei; IMci-uapf, Mfluf>fcr.alc): 

P manger dn ~ burdf) eine Feuerwaffe 
oerwuiibct ober getötet werben. — 33e= 
bientenftube unter bem ©adjp. — ,fteî/le, 
©urgel- jeter dans le ~ hinunter* 
fdjlucfen. — Moafen^aö- 2uftfeud)c ; 
être au ~ uenerifd) fein. — ~ (de 
cabinet) (engt, plum) Spiumpubbing. 

plombage m bleifarbene ©eficr/tsfarbe 
(B-M.2). 

plombe r / ©tunbe: dix ~s se dé- 
crochent eê fdjlägt 10 Ut)r; v. planque. 

— ga&r. 

plomber 1. v/n.: a) P fdjwer fein, wiegen: 
être plombé betrunfen fein. — (Stinten; 
v. arpion-, ~ de la gargoine ou du 
goulot auê bem SDÎunbe riechen. — 
b) r »on lUjren: fdjïagen: la guimbarde 
ne plombe plus bie lîr/r fernlägt nidjt 
mefjr. — 2. v/a. P ~ q. {em. föpfyiUttfd) 
anftecfen; être plombé oenerifd) fein. 

plongeon P m: faire le ~ (untertauchen, 
fid) 6ucten) auf bem Totenbette beizten; 
SBanïvott madjen; feine ©runbfäjje 
oerleuguen. 

plongeur F m (Causer; ©efa^trr^b- 
tua fa) er) ärmlicher, verlumpter $erï. 

plonplonner F v/n. [Plonplon, §3rinj 
Jérôme Napoléon, infolge feines Warn* 
fefies im Sanuac 1883] blinben £ärm 
mad)en. 

plotte r f ©eïbbeuteï. 

plouse r / (Stror). 

ployant ou ployé F m 33rieftafdje ; faire 

le ~ bie 2öaren mit unechten 3Bert= 

papieren bellen. 

plue t T m SBeute. 
plumade F/ ©trofyfacf. 
plumard ^ m SBctt. 
plumarde r/ = plumade. 
plumarder X: se ~ v/pr. gu 3?ette gcfyen. 

plume/ (efeôer) : a) P ~ spl. Jpaave ; se faire 
des ~s, paumer ses ~s fid} langweilen; 
«m de Beauce ©troï); v. autel; canard. 

— £uren--9(tgot: tailler une ~ fangen 
[lt. fellare]. — 3(rgot ber Sumpenfammlei:: 



~s pi. £>aare. - 2Jtaurtr«j[rg&r Säjattj 

üum UmriUjten beä .ftatfes. — b) F 25red) = 

eifert. — Passer ;> la ~ oon einem 

^cli^iften mißt).inCelt werten. 
plumeau P m (,fe6erbefen mit stiel): se 

faire donner an coup de ~ par q. 

fid) oon j-m befdjfafen [äffen (Ftp.). 
plumée F/ [plumer] kupieret, Prellerei. 
plume-nigaud F m SBeutelïdjneiter. 
plumepatte X m: envoyer a ~ gum 

Teufel fdjicfen (L.M.). 
plumer F v/a. beim Spiele rupfen, auS* 

beuteln; ~ un perroquet = étouffer 

(v. b§) un perroquet. 
plumet F m (J'eôerbufd)) 2x(le, Stirn» 

fyaar; faux — J>erücfe. — Sftaufd): avoir 

son ~ angeriffen fein. 

plnmeuse Vf Haôbeuteritt, betrügerifdjes 

Frauenzimmer. 

plure P f [pelure] SDÎantel. 

plus P adv. [ne ... ~ nidjt meljr]: il n'en 
faut ~ ha$ ift eine alte, abgebrofebene 
©efdjidjte; genug bacon! bamit fangt 
man mief) nidjt wieber; ~ que ça 
chic! ~ que ça de monnaie! aile 
Söetter, wie fein, tote nobel! SJcufj ber 
9)cann ©elb ijaben! oft mit sßegiaffung 
»on plus, v. j.93. genre; v. souvent. 

plus-fine / Soubrette (getrorfnete unb ge= 
putüerte @r.Eremente aie jünger). 

poca f id. ©lüdSfpiel, ba§ früher äiemlia) 
öerbreitet mar unb jefct mieber auffommt 
(K). 

pochard P m Srunïenboïb ; le signe 
de la croix des ~s btâ 3etd)en beê 
^reugeé ber Srunfenbolbe (eê befte^t battu, 

bafe beim oblagen beê Äreu^eS auf bem ßopfe 
gefproa^en rairb : Montparnasse ; an ber redjten 
©djulter: Ménilmonte; an ber linfen <2a)ultcr: 
la Courtille; mitten auf bem 93aud)e: Bagnolet; 
unb auf ber §erjgrube breimal : Lapin sauté. 
Le Sublimé). 

pocharder P v/a. et v/pr. beraufd:cn; 
se ~ vipr. ftd) bctrtnfen. 

poebarderie P / Sruntfud)t, Soff. 

poche P s. [abr. au§ pochard] 1. m = 

pochard. — 2. / @auffd}wefter. 
poche-œil P m gauftfdjïag inô Sluge, 

F blaue ^enfterïabc. 
poebeté P m 5)ummfopf, ©infaït^pinfcl. 



[pochetée 



227 - 



poireau] 



pochetée P/ Unuerftanb; en avoir une 
~ ferner üon ^Begriffen fein. 

pochoii P m = poche-œil. 

pochonner P v/a. [pochon] einen Çauft« 
fcfyïag uerfejjen. 

pocker m id. {au§ Mnterifo importiertes tfarten* 
foiel, 2trt «Bouillotte). 

poêle PI./ (Pfanne): ~ à châtaignes 
ou à marrons podennarbigeê té)efidjr. — 
2. m: ~ ou poil SBermeiö: le patron 
nous fichera un ~ ber SDceifter ttnrb 
une einen Düffel geben. 

poéticule, poétraillon ou poétriau F m 

S)tcl)terïing, F Spoetafter. 
pogne/ 1. P, audj: poigne Sauft; avoir 
de la ~ ou une bonne ~ fräftige 
gaufre t)aben; préfet à ~ ftrainmer 
ßanbrat, — 2. r Sieb. — £anb; v. 
camelotte 2 ; solliceur. 

pogne-main P adv. à ~ berb, plump. 

pognon P m = poignon. 

poignard m (Dolct)) (gcÇrteiber^Irgot : $ïev 
bungöftücf, baö bem ©djnetber gur 9?act> 
bcfferung gurücfgefdjicr't wirb; nadj* 
befjernbe Umarbeitung (ogl. pompe, c). 

poignarder v/a. (erôolcfjen) : P ~ le ciel 
fteil naà) oben gerietet fein (fô. »on 
fcen paaren, einem £a[§tuct)äipfel k.). — 
©o)netbev^(tgot: nadjbeffernb umarbeiten 
(ogt. poignard). 

poigne v. pogne 1. 

poignée P/(t}anÔDOtl) e^lädKer=2trgot : 
foutre à q. une ~ de viande par la 
figure j-m einen gauftfdjlag inö ©e= 
fia;t geben. 

poignet P m (f^anôgclenf): épouser la 
veuve ~, and) habiter chez la veuve 
~, rue de l'Avantbras onanieren. 

po(i)gnon P m Sajdjengelb ; ~ secret 
(Sparpfennige. 

poigre F m = poique.. 

poil P m (Ijaar t>on (Tieren un& am 
îflenfa)enleibc): à ~s gang nactt; se 
mettre à ~ fid) gan^ natft au^iet)en; 
avoir un (fameux) ~ dans la main 
(gar) feine ßuft $ur Slrbeit Ijabcn, (fe§r) 
faul fein; avoir du ~ (au cœur ou au 
cul), être à ~s £aare auf ben 3ût)nen 
baben; bougre à ~ entfcfyïoffener, ener-- 



ûifdjer iterl; ne pas avoir un ~ de sec 
(fein trodenes fjaar am Körper baben) tief 
ergriffen fein; tomber sur le ~ à q. 
(à bras raccourcis) j-m (grunbïid;) 
i>aè $eïï gerben; faire le ~ à q. : a) jem. 
übertreffen, etroaS beffer ober fd)neïïer 
marîjen aïo jem.; b) j-m einen (étreidj 
fpielen, fetn. auoftecr/en; c) jcm. über-3 
Dr)r t)auen. — Reprendre du ~ de la 
bête ^)unbet)aare auffegen (beim flauen- 
jaminer weiter fneipeu); loeit©. ben Uei' s 

lorenen ©influjj imcber gewinnen. — 
v. poêle 2. 

poing F m (J^aujr): faire (ou expédier) 
un lit à coups de ~ ein 25ett eilig 
unb lieberïid) mad;en, ol)ne bie 9ïïa= 
tvafce umjuMiren. 

point m (Punft) 5(rgot ber ©c&üler ber pol> 
tcdjrtifd&en ©djule: ~ gamma Seitpunft 
ber (Sramina am gar)reÊfcr)Iuffe; jus- 
qu'au ~ M btê gu einem geroiffen 
@rabe; le ~ Q ber Wintere. — v. Judas. 

— P £robier--2trgot: Gnnfranfenftud*. 

point-de-côté m (6eitenjrtcr)) ©laubiger. 

— Saftiger britter, ungelegener Senge; 
für bie £iebr)aber toibernatürlidjer £üfte : 
jcm., ber buret) feine ©egenmart ben 
jd)änbticr)en35erfet)r ftört ; ©ittenpcU^ift. 

pointe F /: avoir sa ~ einen ©pik, 

flehten Käufer) t)aben. — v. pousser. 

pointé F a. être ~= avoir sa pointe (v.bâ). 

pointeau P m in gaotaen: 33eamter, ber 
bie Slrbeit^ett notiert. 

pointa m, ~e /: a) P a. et s. (fpi^ig): 
v. bouillon. — ~ s/m. 33ifrî)of; gros 
*- ©r3bifd)of. — Monsieur Pointu boa> 
mutiger ^lerï. — b) F ^,e sf. v. tour 2. 

poiqne F m bluter, ©c^riftftelïer. 

poire P/ (Birne) $opf, ©efic^t: tam- 
bouriner la ~ à q. jem. inö ©cfidjt 
fcblagen. — Faire sa ~ fprëbc tluin, 
bie îugenbbaftc fpielen (Z.,As. 188). 

poireau P m (porre, gemeiner Caud?): 
i! est comme les ~x er ift noch frifd) 
unb rüftig tro^ feiner wei§en Ôaare. 

— Stuf ber (Strate ftattonierter (éd)ut5= 
mann ; faire le —, piquer (ou planter) 
son — auf offener ©trafje warten, bie 
Sinne übereinanber fernlagen, auf Strbeit 
lauern. — ftopf. — v. souffleur. 

15* 



I poireauter 



— 228 



polissent* ) 



poireauter P v/a. [poireau] auf ter 
(Strafte auf jcinanb warten. 

poirette F/ ©efidjt; laver la ~ umarmem 

pois P m (<£rbfe) : coucher dans le lit 
aux ~ verts bei lutter (Mm (unter 
freiem Rimmel) fdjtafen; avoir des petits 
~ à écosser ensemble nod) ein #ü$n* 
djen mit j-m $u pflûcfen Ijaben. — v. 
fleur; souffler. [Soeibëbilb.l 

poison P / fdjmufjigeë , abfcfyeulidjeêj 

poisse PI./ fiumpenoolf, ©eftnbel. — 
2. m Sumfcnfcrï, ©rn^bube. 

poisser P v/a. et v/pr. (»erpidjen) fteblen. 
— 2Bieber erwifdjen: toi, je t'poisserai 
bidj fneg' idj woljl mal wieber, iâ) 
werbe eé bir vergelten; être poissé 
gefaxt werben. — Se ~ fid) betrinken. 

poisseur P m Betrüger. 

poisseux m, poisseuse / F übermütiger 

@tu£er, ïftobeïjerr (eigentlich ber Super* 
latiö be§ gommeux, ba $edj (poix) beffer ïjait, 
aU(£tarïeober2Jlunbleim (gomme); elegante 
(Sourttfane. — 9Irgot ber gommeux: = 
voyou. 

poisson P m (oftfd?) ~, aud> ~ frayeur 
Sufyaïter, Kuppler, 3ufül)rer (= maque- 
reau). — Changer son ~ d'eau fein 
2öaff er abfragen.— 2Bcinma§ (Vs Otter) ; 
gro^eê @Iaö ^Branntwein. — obsc. faire 
le ~ souffleur = Jtailler une plume 
(v. b§); t>gl. polisseuse. 

poitou F 1. m SPublifum. — SSorficJt; 
v. épargner. — 2. adv. cmc&: poite, 
poiton nein, burdjauë nidjt. 

poitrinaire P a. et s/f. Doïïbufig(e3 

Frauenzimmer). 
poitrine X/ (Bruft): les ~s d'acier bie 

Äürafficre; les ~s de velours bie @oI* 
baten ucm 3ngemeurfor:p3, wegen be§ 

Samtenen 93ruftflüdEe§ in iljrer früheren 
SJiontierung (L.M.). 

poitriner F v/n. feine harten bidjt cor 

ftdt) galten, biimit ber ©egner fie ntcr)t fle&t. 

poivrade P f (Pfefferbrüfye) (Snpljiliö. 

poivre P 1. s/m. (Pfeffer) ^Branntwein: 
un ~ ein ©ïaâ 53.; ~ d'assommoir 
fet)r fd)arfer ^Branntwein (= vitriol); 
mine à _ ©cl)nap3laben. — 2lu$ = 
poivrade; être au ~ füptyüitifdj cm-- 
geftecft fein. — = poisson (çifa) unb 



Sffieinmafj). — v. chk-r, flanquer, piler 

— 2. a. être ~ total betrunten lein. 

poivrean m 2vunfen(,olb, ©ôffel. 

poivremcnt F wi 33e^at)lung. 

poivrer v/a. (pfeffern): a) P uene'rifcr) am 
ftecfen; être poivré fidr) uerbronnt 
l)aben. — b) F bellen; überteuern; ~ 
le pive ben 2Bein ocrfälfrf?en. 

poivrear F m 3af)Ier. 

poivrier w: a)P(S4napelafcett. — Wuc§ = 
poivreau. — b) F 2)ieb, ber 3Betruntene 
beftieïjlt, F ßeicfyenflebberer (ugl. goupi- 
neur) ; faire (ou barboter) le ~ einen 
S5etrunfenen beftef)len (»gl. goupiner); 
vol au ~ an einem 33etrunfenen cerübter 
2)iebftat)l. 

poivrière/(Pfcffetbud)fe) : ajPcene'rtfcÇeâ 
Frauett^immer. — b) F fcanbftrajje. 

poivrotm:a)P = poivreau. — v.boulette. 

— b) F vol au ~ = vol au poivrier 
(v. bs). 

poivrotter P: se ~ v/pr. fid) betrinfen. 

police P/ (Polt5ei): se mettre à la ~ 

fidj in baë 3ftegifter ber fongeffionierten 

Jpuren einfcfyreiben Iaffen. 
polichinelle P m (^ansrourft): a) faire une 

vie de ~ ein lieberlidjcö Seben führen. 

— b) $inb: avoir un ~ dans le tiroii 
frîjwanger fein. — c) Jpoftte: avaler le ~ 
baê 2lbenbmaï)l nehmen, au$: bie leiste 
Ölung erhalten.— d) grofjeë ® laêSBrannt* 
mein : agacer un ~ sur le zinc einen 
©teljfdjnapâ trinken: „Si mon auguste 
épouse ne reçoit pas sa trempée ce 
soir, je veux que ce ~-là me serve 
de poison" 2öenn meine erlauchte ©e» 
mal)lin ^cute abenb nidjt ib)re Sradfjt 
©abläge befommt, fo folï biefer ©c^napô 
mir gum ©ift merben (Gavarni). — 
e) faire saluer le ~ (einen itnopf fd^ie^en, 
toobei eine ^igur in bie §ö^e fpringt) (Srfolg 
^aben, ce beffer mad;en r aie bie anbern. 

— f) SKobe oonl882: id., 2(rt Samen^ut. 

polir v/a., polisseur m F v. asphalte; 
bitume. 

polissense /: obsc. ~ de mâts de co- 
cagne en chambre -£>ure, bie faft gur 
(Gattung ber ^leifc^freffer ger)ort, fat. 
fellatrix (bg(. tailler une plume unter 
plume). 



[polisson 



— 229 — 



poinpier\ 



polisson m, ~ne/a. et s. (®affen»junge, 
=mäöd)en;Sotenrei§er[in]): a) F im guten 
©inné: fcrjelmifcr/, jpafjljaft; ©d)äfer(in); 
@cr)elm(in): „Que noce! oh! mes en- 
fants! que ~ne de noce!" 3>ft fcaê 
eine Kneiperei! liebe ^inber! 3ft baâ 
eine fpafjige Kneiperei! (Sardou). — 
b) e^m. «uiobe:^m^)ol[terung am (Steifte, 
jefct :£oumüre. — c) F polissonne 3unge. 

politesse /(f}öflid?feit):,' faire une ~ à q. 
J-tn anbieten, iljm ein @Iaö 2öein gu 
ponieren ; obsc. faire une~à une femme 
= baiser (v. bs) une femme. 

polka F l./(Polfa, sanj)/^- Sücbtigung: 
faire danser la ~ à q. jem. prügeln. — 
Ungültige Photographie. — um 1843: 
à la ~ feljr gut, auégegeidjnet, narî) ber 
neueften ÇDîoce. — 2. m petit ~ junger 
einfältiger, gefd)ntegelter ©tu^er unb 
unennüblidjer Sänger. 

polochon F m ^opfpfuïjL 

polonais P (Pole) 1. s/m. @äufer, Srunfcn« 
bolb. — Sn öffentlichen Käufern: 9tut)e* 
ftifter, ÉRauêfcbmeifcer. — ©afcÇerinnen« 
2Irgot: f kineo ^)lätteifen für ©pi&en. — 
2. a. v. chaussette ; côtelette. 

Polyte m fHippolyte] Kuppler. 
polytechnique P m [fût polytechnicien] 
3ögling ber polntedjnifdjen ©cf/uïe. 

pomaqner T v/a. verlieren. — 5fter)men, 
ergreifen (Rieh., G. 183). 

pommade P/ (Pomaoe): ~ de cochon 
©dnoeinefcbmalg. — Être (tomber) 
dans la ~ in ber $Patfdje fein (in eine 
fatale Sage geraten). — (Coup de) ~ 
©dnneict)elei ; jeter de la ~ fdnneidjeln, 
liebfofeu; jeteur de ~ ©üfttf;uer. 

pommader P via. et v/pr. (poma&ijïeren): 
a) fcfymeicfyeïn, liebfofen. — b) prügeln. 
— c) bie 9ti{3en e-§ alten 5Köt>e(§ au3= 
furnieren. — d) se ~ fier) betrinfen. 

pommadeur P m Probier, bec bie DUffe in 
alten Pöbeln auêfcÇmiert. — ©dfjmeidjler. 

pommadier m grifeur. 

pommadin P m $vifeiir»5ebrling. — $0* 
mabcnfyengft. — Srunfenbolb. 

pommard t r m leicfytea 33ier. 
pomme P / (Gipfel) v. mangeur-, c'est 
comme des ~s baé ift gang unnötig. — 



~ à vers {jolïanbifdjer ^äfe. — (Bath) 
aux —s oorgüglidr), piffein. — $opf : ~ 
de canne (@torîfnopf) poffterlicbeö ©e= 
fid?t; avoir la ~ de canne fêlée einen 
©parren §u uieï r)aben- m* (de rampe) 
d'escalier ©la^e (W.); v. sucer. 

pommé a. (t>oUfommen, er3*...) = bath 
aux pommes (v. b«) (W.). — S3efonber§ 
»on qjolitiïem: reicr) geworben; als 5.: un 
~ ein ©emäfteter (K.). 

pommer r via. oerfyaften (Rieh., G. 167). 

pommenx P m 3tpfelfabn«2luoïaber {Intr. 
17.12.84). 

pommier P m (Apfelbaum) SSruft, S3ufen 
~ en fleurs S3ruft eineö jungen 5Dcäb= 
cfyeny; ~ stérile flauer 23ufen. 

pompage P m ©auferet. 

pompe/(d5epränge; pumpe) 1. P:a) v. rai- 
siné. — b) messieurs de la ~ [funèbre] 
bie23eanttenber33eerbigungöoenoaltung. 

— C) <Sd)neiber^lrgot: (SBerf'ftätte gui") 

üftaepefferung an AleibunaSftûaen; 
grande ~ üftadfybefferung an dïodzn unb 
Ûbergier)ern; petite ~ üftadjbefferung an 
SBeften unb ^pofen; 09t. poignard. — 
d) ~ aspirante (@auge-pumpe) @djuÇ 
mit burdjlocfyerter (Soïjïe. — e) typ. 
avoir de la ~ in genügenbem SDcafêe 
Slrbeit fyaben. — f) éc. ©tubimnj @tu« 
bienfurfuê; Slrgot ber ©cfcûler oon @aint= 
6»?r: infpuierenber Dffigier; corps de 

- m SeiJrer-SPerfonal (145e, 63). — 
g) obsc. ~ funèbre = polisseuse (v. bs) 
de mâts de cocagne en chambre. — 
2. r@tiefel: faire les ~s au prix cou- 
rant ©tiefet Dom <Scr)aufcnftcv ober 
Stuöl;ang fte^ïen. 

pomper P vin. et via. (pumpen ;ein5ie^en): 
a) tapfer gedjen, faufen. — b) typ. ~ les 
petits clous, ~ (dur) (tüchtig) brauf^ 
ftcdt)eit. — C) Sïrgct ber ^nnblungêbiener: ~ 

le gaz gefoppt ober ge-ugt werben (oon 
SJÎeulingen). 

pompette F a. befneipt, bïau (Z.,4s. 178). 

pompier Fu. Pm(8pri^ctimann) : a) fd)ïcd)= 
ter ©oïbat. — b) ïlcitglieb bet^ Snftitutâ 
uon granfreid^. — c) Strunfenbolb, Käu- 
fer. — d) Sa)neiber*9lrgot: ^, mit / : 
pompière @djneiber(in), welc^e(r) gel 
trageuc ©ad^en wieber guftu^t (ogi 



I pomplériême 



— 23U 



Pont-Neu) \ 



pompe); 5ftaà)6elfw au ben fortigen 
neuen (grtucfen, tic ntdjt ganj gut fiKeu ; 
Heiliger Arbeiter, îDer es boefy ,m mdjtS 
bringt. — e) 8itte*aten»3lr8ot: faire ~ 
in fiitteïatwr« uub iiunft'^robiiften nur Slow- 
üentionelletf, öemeinplafce, Sormelroefen 
vorbringen, ebne originelle, bicf)terifd;e 
23egeifterung, olmeeingebenbeß ©tubium 
bev Statur. — f) Sajàjentuà): ~ de 
service febr fdfjinufcigeö îafdjentuà). — 
g) éc Abiturient. — b) ©emifd) auo 
awermut» unb 3talbeer*8ifor. — i) airgot 
ber poibted)ntfd)en ©dfjule: lärmenber Util* 
gug ber @ct)üler im ©änfeinarfcf; ; piquer 
un ~ im ©änfemarfd) laufen (W.J. 
pompiérisme m anaierei: etma (Spruen* 

mannêgattltng (in ber bie be&elmten antifen 
gelben mie 33rutu8 îc. bargefteNt roerben). 

pompon m (ôterrat, put$; X nationale am 
£fa)afo): a) F Überlegenheit, SSerbtenft: 
à lui le ~! itnn gebührt bie (Sine 

(reeil er geïeiftet Car, roa$ bie anbern niebt 
ïomtten) ; avoir le ~ de la fidélité ein 
s Jftufter eljelicrjer Sreue fein. — b) P $opf : 
dévisser le ~ à q. j-m ben @d)dbel em= 
fdjlagen. — c) X [pomper] bem Srunfe 
ergebener ©olbat; avoir son ~ = avoir 
son plumet (v. bâ). 

pomponette /: chanter une ~ ein Sieb 
fingen, bei beffen Refrain jeber fein 
gameö ©laö oljne gu fdjlucfen m leeren 
fat (W.). 

ponant P m ber Wintere. [mäbc^en.l 

ponante,ponifle ou ponisse F/greuben*j 

poncer F v/a. et v/pr. (abbimfen) burdj= 
prügeln. — Se ~ le créateur onanieren. 

poncif F a. et s/m. abgebrofà)en(e 3tfeben^ 
art); WaUx* unb £itteraten*2lrg.ot: faire ~ 
ou poncis or)ne Originalität arbeiten. 

pondant F m [abr. »on correspondant] 
fem., ber für bie SSebürfniffe eineê »on 
f-r Familie entfernten iungen 9ftanne$, 
6fb. eineê (Scrutera forgt. 

pondeuse F / (£ege=r/enne): bonne ~ 
feîjr fruchtbare grau, F ^pecfmutter. 

pondre P v/a. et v/n. ([(£ier] legen) v. 
Bourbe; ~ un œuf einen Raufen fe£en. 
— ~ dans le même nid (non jrüeien ober 
meieren) baêfelbe Frauenzimmer ge* 

niesen. sur ses œufs fer) on reicr) 

fein u. noer) immer mefyr @elb oerbtenen. 



poney rn (Tßony) 2vcrt, 2(rgot bet Sud). 
marf)er: 3unf[)unbertfranfen«îJ{cte ; avoir 
gagné son ~ beim parieren im uferte* 
rennen 500 tränten geroonnen fyaben. 

ponifle, ponisse F f = ponante imo 
magnense. 

ponifler F v/a. lieben. 

ponlorgnette m [jübtfc^.fceutfct)c 8ru«->i.i4e 

üon bonnes lorgnettes, 93erfäufer guter Cvern» 

guefer] gube (Lut. 29. 5. 86). 
pont m (Brütfe) 1. F u. P: aj ces mes- 
sieurs à trois ~s bie Ferren 3uljalter 
(J. am. t No. 1359); t>gl. trois-pont. — 

b) faire le ~ of/ne Urlaub an einem 
Sage groifdjen gwei Feiertagen oom 
S3üreau fortbleiben. — c) Bittetoten««.: 
v. invalide. — d)~ d'Avignon Strafen* 

r)ure (nad) bem Siebe: sur le *. d'Avignon, 
tout le monde y danse). — e) Spie(er.="J(. : 

= paille (v. b§ 2): faire un ~ e-n Siabv. 
biegen (in betriigerifdjer SJfcfïdjt eine Starte 
rimienförmig biegen); v. couper. — 2. F 
donner un ~ à faucher eine $aUe 
ftelïen; ogl. farcher. 

pontanion vt m ©efangnié ber Seeleute. 

ponte 1. m $)ointierer, ©egenfpieler bei 
^ajarbfriefen ; fc^einbar reicfcer SDlann, 
ber oiel ©elb auêgiebt; Unerfabrener, 
ber fia) plünbern (â^t, ©erupfter. — 
2. / la ~ aile ?>ointierer; F ^s pour 
l'af 35erfamm(ung oon galfcr)[pielern. 

ponter v/n. ^ajarb^iei: pointieren, gegen 
ben SSanîier fpielen; ^ dur um fyor)e 
(Summen fpielen; ~ sec in ungleichen 
3wifd)enrâutncn ço^e (Summen fegen. 

— Seilen. 

ponteur m = ponte 1. — P fem., ber 

ein grauenàhnmer unterhalt. 
pontife P m (^otyerpriefier) @à)ubmaà;er ; 

souverain ~ êdjuÇmadjermeifter. 
pontifier v/n;. a) pd) (jur unjeit) ein 

feierlicr)eâ,maieftatifdc)e? SÎusfe^en geben. 

— b) 2)iït 3ln|pielung auf pion bie Sfîeben« 
form piontifier, g. 33- vont Sweater» ÎRegen» 
fenten ©arceto: Sa manière quelque peu 
piontifiante feine feierliche, mürbeirpfle, 
etroaê fàjuïmeifterltàje 93canier (Echo 
28.2.85; W.). 

Pont-Nenf npr/m. v. demoiselle; officier 
du ~ (Spigbube. 



[Pont oise 



231 — 



portier] 



Poiltoise P npr/f. [id., franjöfifcye @tobt] : 

revenir de ~ ein bumm erftaunteê 

©eftdjt machen. 
pontonnier m [faire un pont] im &af)n* 

biegen geübter Salfdjfniefer. 
pontonnière P / greubenmäbdjen , baê 

fein Söefen auf unb unter ben Srücfen 

treibt. 
Popaill n.d.b. Äofename für $>aul; autf; 

Spottname fite SBoncipartift (uielleicöt naa) 

Paul de Cassagnac) (K.). 

popote F 1. s jf. (ärmliche) $üd)e: faire 
la ~, se mettre en ~ fitf) ju einem 
magern ÜJiatyle auf gemeînfdjaftlidje 
Soften jufammentt)un; intérêt de ~ 
intime ileinlicfyeê $amitien=3ntereffe. 
— Sßirttftafel. — 2. a. ßitteraten-Slrßot: 
mittelmäßig; pÇiïiftroé (= pot-au-feu). 

popoter F v/n. = faire la popote (v. b§) ; 

audj feine ©ïa^eit bereiten. 
popalacerie / £afcf;en nad) ber ©unft 

beé $>öbel$. 
populo m: a) F $)ïeb3. — b) fleine3 

fetteö &tnb; 2Jiaffe ßinberdjen. 
porc-épic w (6taa)elfcf)tt)ein): a) P raulj* 

paariger ©efelle, biffiger SKcnfd^. — 

b) r'gftonftrang. 

poreau m = poireau. 

port X m: laisser q. au ~ d'armes 
(6tctjen unter ôem (Beroeljr) ben 2)ienft 
öor einem anbent ucrlaffen; fem. warten 
laffen unb nicfyt roieberiommen. 

portanche F m portier. 
portant m «Äe. Miffenftujjen. 
porté a. v. article. * 

porte-anmusse P m ©djutmtacfyermeifter. 
porte-balle P m (Hefftrager) 23ucfliger. 

porte-bonheur m ((Bliitfbiïnger) ©oib= 
arbeit: plattet, fdjarnierfofeö, fiïberneS 
obec golbeneé Strmbanb, meift mit einer 
Snfd&vift. 

porte-chance P m Raufen 93tcufcr)enfot 

(roeit eô aie ein 93orjeid)eu uon ©elo u. ©liirf 
gilt, ivenn man in einen fo(d)en biueintritt) 

porte-crème P m ÄbtrittSraumev. 

portée/ 8Irgot ter jjaïfc&foieïer : ^Reihenfolge 

Don uorfyer betvügevifcr; <juvedjt gelegten 
harten (Li.). 



portefeuille P m (Brieftafa» : a) SJett: 
se fourrer (s'insérer ou s'insinuer) 
dans son ~ gu 33ette geïjen, F fief) in 
bie klappe legen. — b) X u. éc. faire 
un ~ à q. einem itameraben aum 
©djabevnacr* baö 33ettlaFen oon ber SDcitte 
beë 33etteé nad) bem ^opf*(5nbe $u 
umfdjlagen, fo baß eö eine 2(rt ©aef 
bübet, in roeldjem ber betroffene fidj 
oergebenö bemüht, bie 33eine auêgu» 
ftreefen (W.). S3gi. au* omelette unb 
serpentine. [feuille] SDctnifter.1 

portefeuilliste F mi [ministre à porte-] 

porte-luque F w 33rieftafd)e. 

porte-lyre m £ittecaten=2ïrgot: 5Didr)ter. 

porte-maillot F m [maillot Srifot] thé. 
gigurantin, ©tatiftin. 

porte-manteau P m (îflantelfacf) ©dr)uï= 
tern; épaules en ~ ï?oc)e unb fiacre 
©djultevn. 

porte-mince F m SBrieftafdje. 

porte-mornif, porte-morningne F m 

Portemonnaie. [trinfen.( 

porte-pipe P m 5D"cunb: se rincer le ~| 
porte-poigne P m £anbfcr;ur;. 
porter P v/a. t v/n. et v/pr. (tragen): 
a) ~ le béguin angegriffen ausfegen 
(»on jungen ©Ije(euten); v. deuil; en ~ 
Corner tragen (oon betrogenen (SÇe» 
männein); en faire ~ Corner auffegen. 
— b) Äototten=2lcgot: ~ à la peau geil 
machen. — c) Äa»affeti|ien«Slrßot : por- 
tez! remettez! ($iefyt 6en 6àbell fletft 
ôen @äbel ein!) uniibeifek&arer Sluêruf, ber 
oft gehört roiib, roenn iem. fieb einer argen 
Sfuffäjneiberei fc^ulbig maa^t ober einen meljr 
ober minber Tanten 3Binb ftreidjen tâ§t. — 
d) donner à q. un soufflet qui se 
porte bien j-m eine rcdjt früftige £)^r= 
feige geben. 

porte-robe F m (îalartràger) Slboofat. 

porte-trèfle F m S3einfleiber. 

porteur F m ((Träger): ^ de camoufle 
3u(>iltcr, 5oui<?. 

porteuse F / (Crägenn) Jpanb. 

porte-veine F m ©lûdfbringer, ©c^wein 

(Äleinob in Çorm eiue§ @â;tueine§). 

portier m, portière / (Pfottner[in]) 
^Iatfd)toeib ; Säftcr^unge.— v.incurable. 



[portion 



— 232 



potozge \ 



portion s* f (Slntell, portion) Jreubert« 
mabdjen: tomber sur la~ einer Xirue 
Ijaftig nad;(au|cn. 

portrait P ?» ©eftdjt: crever (dégrader 
ou endommager) le ~ à q. jcm. inö 
©eftdjt fdjlagen. 

pose / f?lnfet$en beim Domino; @lfeen 
beim îflaler): a) F 3iererci, £afcr)en 
nadt) (Sffett ; trügerifcT;e3urfcbaufteu'ung ; 
être à la ~, la faire à la ~ bie 3u= 
fyörenben burd) feine Sanieren ob. f-e 
■Unterhaltung ju üerblenben fucr)en. — 
b) Sjpieler=3trgot: faire des ~s in ein 
ridjtigeS (Spiel garten gefällte harten 
tyinetnf Rieben. — c) P Keiner à moi 
la ~ je^t fomnte idt) bran, jej3t t)au' 
icf)! 

poser 1. P v/a. (fe^en, ftellcn): ~ et mar- 
cher dedans (c-n Raufen fernen unô öann 
bineintreten) fidj üermirren, ben Stopf t>er* 
Heren; v. chique; ~ culotte 3U ëtujïe 
get)en; v. factionnaire-, gluau-, grappin; 
~ un lapin à q. jem. gum beften baben ; 
v. lapin; ours, e; postiche. — 2. F v/n. 
(îltooell jîefyen, einem îtlaler firmen) ctruaê 
ttorftelien motten, [idt) auffielen; ~ pour 
le torse feine fovperlidjen SBorgûge r)er= 
austefyren. — öange unnüjj märten; ge* 
taufest ober Wintere Sidjt geführt roerben; 
faire ~ q. jem. $um beften fjaben, jem. 
warten laffen. 

poseur w, poseuse / F beftänbig nadj 
©ffeft ï)afcr;enbe 0erfon, 3icr*S^engeï, 
=Ötefe. — Poseuse, grauen^immer, %a$ 
in ^)eiratêtjernûtteïungê*2lgcttturen ge= 
mietet wirb, um aïô gu üertjetratenbe 
2öitme gu figurieren. — ~ de lapin 
Sftaffauer. 

position F / Sfaifefoffer. 

possédé F m (Befeffener) 35ranntmein. 

posséder P via. (befir^en): ~ son em- 
bouchure ein gutes SQcunbroerf: fjaben. 

possibiliste m §)offibüi[t (©ojinuft, bei- 

cïjne Stnroenbung won ©eroalt feine $rin= 
gipien gu öcvtvirfttd^en tradjtet). 

poste 1. »n (Poften) : chasser au ~ »oui 
genfter aus lodren. — 2. & f (poft): 
~ aux choux IBoot gum (Sinfyoïen uon 
SebenSmitteln. 

postiche 1. P m et/2tuffdjneibcrci, un* 
guuerläffige 9îacr)vicr)t, Sügc: poser un 



~ lügen ; faire ane ~ Sormürfe mfl 
2. r / 3ufammenlauf ai 

Strafte (, fcen Xiefce jur (irfeicCterunA i&ie« 

©efcÇ.ïft« uerurfacÇen). — gtudj : ~" pO 
posticheur P m 2{uffcr)neiter, Lügner; 

jemanb, ber burdj fein Gebaren einen 

Auflauf »erurfadjt. 
postière Ff an ber ©oft angefteKres 

manen^immer, ^oftge^ülfiu. 
postige /(m) Bauttet'Srflftt: a) fcurlesfe 

Scenc üor einer (Sdjaubube; b) ftunft* 

probuftion auf offener (2tra§e. 
pOSti^er P v/n. «rgot ber (Baufler u. 2rtar!;= 

tjänbter: baß $Publifum um ftcr) jdjaren. 
postille F / ÏRagenrotnb (W.). 

postillon m: a) F (Sprühregen »on 
(2peid)el: envoyer (ou lancer) des —s 
à q. fem. beim JReben ins (VJeficryt ïpuefen. 

— b) P ~ d'eau chaude: a) S-ofcnic* 
ttü'Jpeijer; b) ßranfenwärter, .ftlnftter* 
fetter. — Faire ~ eine unpaffenbe %\v- 
beutung macr)en. — c) argot ber ^a\w 
T^teier -• aïô ^Dcerfjetcfyen bienenbe Äarte 
beim ssaccarat. — d) jur $torrejpcnben} 
unter (gefangenen bienenbe«, einen Settel 
cntbaïtenbeë 33rctrugelcr)en; envoyer le 
~ forrefponbieren. 

postillonner v/n.: a) F beim 3Reten ben 
@peirî)el um fier) fpri^en, fprubetn (»al. 
postillon unb écarter).— b) F vermittels 
eines 23rotfügeIcr)enö forrefpenbieren. 

postillonneur F m @peidt)eïfpri^er (v 
postillonner), 

posture F / (6tellung) e^m. en ~ s/m. 
Slpot^efer. 

pot m (Copf): a) Äinber^iel: Socr) irt ter 
(Srbe,^effeljum §tneinh)erfen Hemer Äugeln. 

— b) P avoir laissé le ~ de chambre 
dans la commode übelriecr)enben 2(tem 
r)aben. — Femme au petit ~ ^on* 
fubine. — c) @#iteiberitmett«?Trgot: c'est 
dans le *. bie Arbeit ift vcrpfufrîjt. — 
d) S)omino^ie(: aller (ou fouiller) au ~ 
(Steine faufen. — e) F (cuiller à) ~ 
9)cietsfabrioïett. 

potache ou potachien m éc [pot à chien, 

el;m. ^ut, ben bie ©djüfer trugen, eï>e ba§ 
Ää^öi emaefütyrt tüurbe] ©ymnaftaft. 
potage P m (@uppe): faire prendre à 
q. un ~ à la julienne dans le ruisseau 



[potager 



— 233 — 



pouce"} 



jem. in ben SRinnftein ftojjen. — Il y 
a du ~ fie Ijat einen [cfyönen SSovtrag 
(üppiflcn ©ufen). 

potager P 1. m ((Bemüfegarten) Spuren* 
tyaüö. — 2. ~, potagère a. v. nymphe. 

pot-à-moigneaux P m [fût pot-à-moi- 
neaux (&pcrIittgëtopf] (Solinbedmi. 

potard F m 2lpotï)er'er(=2er;rUttg). 

potasse F 1. / (Pottafdje) : faire faire 
de la ~ à q. jent. inarten ïaffen. — 
2. m, aud& potassenr m fleißiger, aber 
wenig Begabter ©djuïer; ©eöüe bei- po- 
tasses: ko -\- s b. fy. potasse et soufre 
Valium unb @ulpl)ur, in bec tmjwatfoffàen 
iimbeutung: 33üffie unb [souffre] bulbe 

(W.). 
potasser v/n. et v/a. : a) eis. fleißig ar» 

betten, od)fen; ~ sa colle fid) 311m 

(gramen »orbereiten. — b) P unge= 

bulbig werben, aufbraufen. 
pot-à-tabac m (Cabafstopf): a) F fur^e 

unterfe^te ^evfon. — b) F ^oli^ei* 

Beamter. 

pot-au-feu 1. s/m. (^fleif^topf; atfodjtes 
Htnofletfcr;) P ber Wintere. — spoligei* 
2Irgot: ednneütiegel ber Salfdpmünger. — 
2. a. et s. pbiliftröe, 3U ^paufe fyocfenb ; 
fnauferig; Spießbürger; devenir ~ 
fyauölid) u. orbentlidj werben, heiraten. 

pot-bouillasser P: se ~ v/pr. ftdr) (er/elicb 
ober unefyeiid)) ju e-m £>auêt)atte gf. ttntn. 

pot-bouille P / anfprudjêïofe ßüdje; jîp. 

faire sa petite ~ eê ftrîj bequem ein* 

rtebten. 
pot-de-vinat m [pot de vin] Unfitte ber 

33eftccl)itng uon gewiffenlofen ^Beamten 

unb 2lbgeorbneten (Grim. 3. 1). 

pot-de-vinier m [pot de vin] gewtffen* 
lofer Beamter ober Slbgeoroneter, ber 
jidj burdj eine ifym jugefieb/erte Summe 
für ein Unternehmen gewinnen laßt 
(Mr. 29. 1. 85). 

poteau m (Pfoften): a) P ~x pi. biefe 
33eine. — Avoir son ~ (kilométrique 
ou télégraphique) üoflftänbig betrunken 
fein. — b) F treu ergebener fôunerab 
(v. bal,d); Dberfyaupt ber 33anbe. 

potée P f (ein Copf uoll) Citer 2ßein: 
enfiler sa ~ einen Siter îoein trinfen. 



potence P / ((Balgen) ©aïgenftridf; v. 
hirondelle. 

poterie P / = faïence. 

potet P a. et s/m. aïbern(er ©djwafcer), 

$afelt)anö. — Stïte, nod) anfprudbëDolïe 

Mofette (Lorr.). 

potin F uub P m (îtïeffing) 2öeiberflatfd) : 
faire des ~s JUatfdjereien machen; se 
faire du~ firfj überßlatfdjereien ärgern ; 
v. cambuse. — Cärnt: faire du ~ 
©fanbal machen. 

potiner F vin. f(atfdt)en. 

potineur m, potinense/ ou potinier m, 
potinière / F $ïatfcr/wei6; anâ) a. 
ïlatfcr^aft (Grim. 2. 57). 

potiron m (ßürbis) 1. P ~ ou poturon 

ber £>intere. — - 2. F ~ roulant ÉMetê* 
fabriolett = (cuiller à} pot. 

potot F m £iebf;aber wibernaturlîdjer 
ßüfte (= non-conformiste). 

poturon v. potiron 1. 

pou P m (Caus): ~ affamé gewinn* 
fustiger Sump. — Le Pou -Volant 
bie fliegenbe $auê, eÇm. im Temple baö 

aStettel für Suuifcen, atteS (Sifenroerf le. (»gl. 
Forêt-Noire, Palais-Eoyal, pavillon 1). 

poubelle f [Poubelle, ÏRame be8 ©eine« 
Çwfelten 1884] ^rid^tïaften, in welken 
ber tfeÇridjt be3 £aufeé gefcfyiittet werben 
mufj, ftfltt i»ie früher auf bie ©tra^e geworfen 
ju werben; se vider des ~s sur la tête 
einanber mit $ot bewerfen (W.). 

pouce 1. m (Daumen): a) F ~! frei! 

(9iuf, ben bie flinber au§fto§en, inbem fie ben 
2(rm aufgeben unb bie Ringer mit 2tu§na§me 
beâ 3)aumen§ fd^ließen, um anjubeuteit, ba§ 
fie einftroeilen nicf)t mitfpielen unb ba§ i^nen 
nicmanb ctroaS angaben ïann; = trèfle, cor. 
aus trêve). — b) P . . . et le ~ = et 
mèche (v. b§), g. ». A cette bataille 
dix mille hommes ont été tués. — 
Dix mille hommes et le ~! 3>n bief er 
@d)lacfjt finb 10000 5Dïann umqefom. 
nien. — 10000 DJÎann unb nod) weit 
barüber. — Avoir le — rond gefdjicft 
fein. — Coup de ~ v. coup; donner 
le coup de ~ erbroffeln. — v. jouer; 
manger. — c) u)ïebijiner«2tra.ot: rentrer 
ses ^s fterben. — d) ÄünfHecÄtgot: 
avoir du ^ fräftig auêgefut)rt, îu^n 



[poucer 



l.\\ — 



pouêêerX 



eingeworfen fein. — 2. /: mettre une 
- :| «I- poucer q. [fd&lagen.] 

poucer P v/a. fiud;terlîcï; fingen, toUj 

pOUCette / v. poussette. 

pouchon F m ©elbbeuteï. 

poudre □ / (Putoer): ~ faible 2ßaffer ; 
~ forte Sein, ^iför; ~ fulminante 
Branntwein ; ~ noire febroar^er Kaffee. 

poudrer F v/a. (pu6ern) : ~ q. (à blancj 
fem. auEätfdjen. 

pouf P m @d)ulb, Me mon nicfjt be^lt; 
faire ~ burcï)brennen, fortgeben orme 
gu hz%al)Un ; faiseur de ~s 2)ura> 
Sänger. ^ llre>1 

poufflace ou pouffiasse P/ (abgelebte)/ 
Pouffiasbourg P npr/m. für Asnières, 
Drt bei «pari«. 

pouffiasser P v/n. Itcfecrlict) leben; buren. 
pougniffe / = ponante. 
pougnon P m @elb (= poignon). 
pouic F ira. nicbtê ta, nein. 
pouiffe r / ©clb. — greubenmäbdjen. 
pouillard m cä. jungfteë 9fte&t)ur)n »on 

einer 23rut ; jüngfier ^>ofe eines <Sa$e5. 
pouilleux F »n (mit £àufen Behafteter) 

armer Seufeï; giï$, Saufeferï. 
poulailler P m (Çitynerjtnll) $arabieê, 

£)h;mp im sçeater. — ôurenficurô. 

»cgelftan. 

pOUlaiu m (^füllen) flauai(erifïen=2ïraot: 
faire un ~ [SBortfpiel mit mettre bas: 
a) ein Süden werfen, b) ben Leiter abwerfen] 

üom uferte fallen. 
poulaine F / (4, (Balions&ecf) Abtritt im 

«flflno. [übter SMebftabÜ 

poulainte F f bureb) Umtauften oer*j 
poularde F / (ïtîaftyityn(&en) quabbelige 

junge grau. — \ unterhaltenes grauen* 

gimmer. 
poule P / (Çu^rt) 3)ol)ïe (£ure in einem 

öffentlichen £aufe). d'eau SBafdjerin 

auf einem SBafd^aSoote. — v. mener, b. 

poulet P m (£}ülmrf)en): ~ de carême 
SSücfing, geräucherter gering; a.grofd); 
~ d'hospice magerer tel; ~ d'Inde: 
a) Bei ben ÄauaHeiiften : $)ferb; b)2)umm- 
fopf. — v. manger. — Avoir du ~ c-n 
©elboorfdniß auf eine Strbeit bekommen. 



poulette F f ffjülnidjeu) leichtfertiges 

SW&bd&en. 
poupard F m lange vorbereitetet £iel> 

ftal)l {(int. coup de rague); v. nourrir. 

poupée / (Puppe): a) P Boüödjen um 
einen tränten Ringer. — Seifdjlaferinj 
ßreuteninafcdjen. — b) t F 2dtat 

poupon F m = poupard. 

poupouille P / = popote 1. 

poupoule F / ßiebfte. 

pour 1. prp. P ~ de vrai roirflicr), täjt, 
i. 33. de l'or ~ de vrai edjtefl 0olc; 
sa femme ~ de vrai feine rechtmäßige 
ftrau. — ~ les bas Srinfgelb an bie 
SOiäfccöen in öffentlichen Jgtönfetn, bie ben 
(Strumpf nI8 evarbücfc'e fcenufcen. — 2. F 
adv. üielleidr)t ; ~ chiquer! id) fcädjte 
gar! bummeê 3eug! 

pour-compte m: a) Scf;neiber.2Iract: Der* 
pfufd)teê <2tÜcf Strbeit, ba§ ber Jtunte 
nid)t annehmen roitt. — b) thé. armoire 
aux ~ baè %aà) ober bie 2-ate für bie 
jurücfgetüiefenen £t)eaterftücfe. 

pourri Fa.: être ~ de qc. mit et. ge* 
fpieft, »oH gepfropft fein; v. chic 1 unb 
togl. être truné de galbe (v. bê). 

pourtraicturer F v/a. portraitieren, ab* 
geidjnen. 

pousse /: a) F u. P donner une ~ à q. 
jem. prügeln; v. filer, b. — b) F ^oli^ei, 
bie ©enbarmen; (einje(ner) SPoUgift. 

pousse-au-vice P/ $antt)aribe, fpanijrfje 

fliege, aucÇ jebe§ anbere, ben &î}à^kd)U= 
trieb ret^enbe SDÎittel. 
pousse-café F m ©laêcben Sifcr nact) 
bem Kaffee; v. cahuah. 

pousse-cailloux P m Sufanterift, P 
@anblatfcf;er. 

pousse-cul F m Jpafdtjcr, S3ûttel. 

poussée F / (6tof|en) Schlägerei; SJcr* 
roeté, Muffel; eilige Slrbeit: il y a de 
la ~ bie Arbeit brängt. — \ T1 là une 
belle ~ (de bateaux) baè ift 'roaâ 
Sftecïjtê, ba$ ift belämmert. 

pousse-moulin F m (bei D. f) flie^enbeè 
Söaffer. 

pousser v/a., v/n. et v/pr. (ftof|en, fct>te= 
ben, treiben): a) P se ^ de l'air, se ~ 
un courant d'air fidt) baoonmao^en, 



[poussette 



— 235 — 



preti} 



auërucfen ; ~ un bateau on une gausse 
(Scfywinbefgefcfyicfyten enäfylen; s'en ~ 
dans le battant, dans le cornet, dans 
l'escarcelle, dans le fusil effen uni) 
trinfen; 9(rgotto.<Saint=et?r:~ une blague 
eine pfeife rauchen; ogi. aud? blague; 
~ le bois ©cfyaclj ober 3)ame fpieïen; 
poussé (de boisson) betrunfen; ~ le 
boum du cygne ftevben ; v. calande; 
cocarde; col; se ~ le col fid) auf* 
blähen ; ~ sa glaire reben ; v. panthère ; 
~ sa pointe weiter fommen (bfb. in bei- 
Siebe); ~ son rond facïen; ce qui se 
pousse ©elb. — b) F iro. se ~ un ex- 
cellent bie s Mtag3foft beö ©efdngniffeö 
»ergeben; ~ la goualante fingen. 
poussette/ <spieier=2trgot: betrügcrif cïjeo 
«Spin^ufdjiebcn e-ë ©clbftücfeö gù feinem 
©infame, nadjbembie ©ntfcfjeibung fdjon 
gefallen ift im 83accarat» unb ©oulUotte» 
«Spiel ; ant. retirette. 

poussier m (ßotylenjraub): a) P S5ett. 

— ~ de mottes (Corffiaub) @cbmtpf= 
rabat"; $)ulDer. — b) F Kupfermünze. 

— 2)aumen, ipanb. 

poussière / (6taub): a) F faire de la 
~ fidj breit madjen, ftdj bri'tften. — 
b) F (Sdjnapö. 

poussin P m (Riicfjlein) v. avaler. 

poussinière F f (Öcbut^orb für Mdjlein) 

(Seminar. 
pouvoir m: ~ exécutif (uoll.yefyenôe d5e» 

tuait) eÇm. fpiraïfOVmîger ©tcdE ter In- 
croyables. 

Pou -Volant P m v. pou. 

pramlion F m [it.: prandium] reirî;lidjeo 

^^- [t;arten.\ 

prandionuer F via. ein üppige«? S0îal;ÏJ 

prat P / ïieberïicr)eô Srauengimmer. 
praticable m (a. wegfatn) thé. ÜDefo« 
rationéftucf (3?etg, Reifen te), baö DOW 

(Scfyaufpieler betreten werben fann. 

pratique P/ (ßun&e) oberfauler Kunbe, 
£augenid)tü; v. écumoire. 

pratiquer v. maltouse. 

pré F m (IDiefe): (grand) ~ 33agno; aller 
(faucher) au ~ 31t 3wange ; arbeit wer» 
urteilt werben; ~ au dab court tou- 
jours ©efângniô Tla^aè ; ~ des fagots 
(Eaucnue; ~ salé 9Jïeer. 



pré-catelanière P/ id., 33efudjerin be« Pré- 
Catelan, eiueê öffentlichen 53all s 2ofaIê in ^ariô 

prêchi-prêcha P m (adv. tuife^i wafdn) 

langweiliger ©djwäjjer. 
précieuse F f (in 6er Ôptadje ôe^icites 

<frauen3immer) : ~ de la rampe ©ct)au= 

fpielevin. 
prédestiné F m (311t ewigen 6eligteit 

Beftimmter) fem., ber burd; feine Beirat 

mit e-r gu galanten $rau gur $a|nrei> 

fcr)aft präbeftiniert ift. 

préfectanche F/ ^oligei=$Präfeftur; le 
preu de la ~ ber $)üligei^räfet"t. 

préfectancier F m Slgent ber $)oligei= 
SPräfeftur, 9>oligift (Rieh., G. 81). 

préfet m P v. lancier, b. — F fioffeï; ugi. 

amiral. 
premier ® m (€rjrer) 2lbteiïungâ*(5t}ef 

in einet ÏÏJobetuaten^cmblung, ber bie anbern 
Aommiâ anfteUt. 

première/ Y el. erfte SBagenf laffe ; erfte 
5luffüt)rung eine§ edjaufpiels ; une cha- 
blis ~ eine $lafd)e ©t)abliö sprima« 
Dualität. — ® directrice eines <mobe* 
tuarengefdjaftë. 

prendre via. sport: ~ un cheval à 6 
contre 1 auf ein $)ferb 6 gegen 1 
Wetten. — ßolotten^lrgot: pas possible, 
ce soir, je suis prise t)eute abenb qct)t 
eö nicr]t, ici) bin fdwn »erjagt (Z.,/V.). 
— t/ie'. ~ du souffleur ftc3^> gang auf 
ben (Souffleur uerïaffen (A.B.). 

prépondérance X/ (Übergewidjt): «, à 
la culasse twrftefjenber Hinterer. 

présomptif F m (a. mutmaßlicher £rbe]) 
&inb. 

presse /(Prefie): avoir une belle ~ »on 
ben Scitungen gefeiert werben. — P 
mettre sous ~ im Seifyfyaufe uerfefcen; 
uon hinten: être sous ~ unter ber 
greffe fein, tcegen Çanbtuerfëmajîiger 58e» 
teäftißunfl »erl)inbert fein, nicfyt gu 
fprcd)en fein. 

prêt m (Darlehen) ©eïb=58orfd)u§. — 
X Çefynung, ©cïb; 95er»fl[cgung3«3Sor* 
fd)u^. — ftofotten=2irgot: Oiemuneraticn 
an tîn 3ut)aïter. 

prêtre F m (pticjter) ©d^aufpicler. 
preu P a. et s/m. erfter (ugl.préfectanche); 
erfteâ ©tccfwevf, S3cl»@tagc. — 2)cr 



{prévôt 



— 236 — 



l'riulhommé\ 



fcefte Arbeiter in einer 2Bcrfftatt. — 
Paire le ~ [ffit prêt] einen ^orjdjuy 
gai) I en. 

prévôt F m (Dorfteljcr) Dberbaupt ber in 
einem ©ef&ngnîffe jufamnien ©itjenben. 

priant F m $Rofentran$, spaternofter. 

priante F/5tircr)e (v. arbalète); SKeffe. 

prie-Dien F m (Betpult) 9ta(jmen. 

prima <lona P / v. égout. 

prime a. enf. crfte(r). 

prin »w, prine/ [principal] éc. £>ireftor, 
$eftor; grau beé ^eftoré. 

prince m, ~sse /: P [prince de Galles 
(gale fuàt$e)] jtaafcige(r). — ~sse de 
l'asphalte ou de trottoir ©aff enfuie ; 
~ russe reifer £err, 2lust)alter; ~ 
du sang Sftörber. — F Princesse, im 
ïïflunbe ber Slngefteflten bie SScnt)aïtungë= 
bet)Örbe r ber fie angehören. 

principauté P/ [~ de Galles, v. prince] 

Gräfte. 
prise P/ (Prifc 0cf;nupftabaf; @tteit) 

©eftanf: je pris une (fameuse) ~ eö 

30g mir plö^licb ein ctöfdjeulidjer ©e* 

ftanf in bie Sflafe. de bec 2öort* 

geaänf. 
prison F / ((Befängnis) v. manger. — 

Être dans la ~ de Saint -Crépin gu 

enges ©djuf^eug angaben. 
problème m (Aufgabe; Hätfel) ©anüer* 

sirgot : an ber SDBcfte befeftigte Wjrfette. 
prochaine P/ [la prochaine Commune] 

bie näcr)fte (Sontmüne (feit i87i »on beu 

©ojiatiften erhofft). [ftielerintten.l 

procureuse f Kupplerin, b[&. ber ©djau-j 

produisante F/(6te ^er»orbringen6e) (5rbc. 

profane □ m *fticr;t-maurer; @udjenber. 

profond m, ~e / {a. tief) 1. P ~ wi 3îer= 
tiefung, ©rabeu, öoer). — 2. ~e / P 
et r Mer. — 0£>ofen-)£afcr)e. 

proie Pf (Beute) Anteil; 3ed)e (Rieh.). 

prolo P m Proletarier. 

prolonge f Sfrgot ber ponjted&nifôen ©(Çuïe: 
Urlaub bis Mitternacht. 

promenade / v. galette 2. 

prometteux a.: des phrases prometteu- 
ses tnetoerfprecfyenbe Lebensarten (Ré- 
«/«7 14. 3. 841. 



promoncerie F/ f^cric^tc-5Bevfal;ren. 

promont F m ^rc^eg. 

prOHOHtOire m (üorgebirgej ategot ber 
Romantifet: - D ie. 

pronier m, proniôre/ FSöaier, SDÎuttcr. 

propre a. (reinlia), fauber): aj F éro. il 
est ~, le voilà ~! ba ift er fcfjön an* 
gekommen! er ftfot gehörig in ter Xinte; 
c'est du ~ ou quoique chose de -» 
que vous m'offrez! baß ift ein l'aubère-:- 
anerbieten! — b) F être ~ Dcrt)aftet fein 
(= avoir son linge (v. b§ c) lavé). 

proprio P m [für propriétaire] (£igen* 
tihner, .fpausbefitjer. 

prose P / ber Wintere. 
prosodien m SerSïunftler. 
prospectus P 01 v. lancer, b. 

prote m typ. (<faftor einer îrucferei): ~ 
à manchettes roirflicrjer (überall ben 
«prinjtyal bertretenber) $aftor; ~ à ta- 
blier gaftor, ber audj aie" <2et$er t^ätig 
ift; ~ aux gosses ältefter Sebrling; ~ 
aux machines oberfrer 9Jcafcr)inenmeifter 

(B-)- [2tu%lter.| 

protecteur F w» (Befàiifcet): (railord) ~j 
protéger F v/a. (befep^en) ein grauem 

gimmer aushalten. 

protestationniste m gegen bie Sinnerion 
ßon (£Ifa§ = £otr)ringen preteftierenber 
^tbgeorbneter (Grim. 12.553). 

prouas w, proue / P ber Wintere; filer 
le prouas, filer le cable de proue 

facfen - [gan^ Surft!] 

prout! Fini, bas ift mir gan$ egaï,f 
proute F/ ßlage. 
pronter v/a. et vjn. : a) P rufen, anrufen. 

— garten. — b) F ïlagen; fier) ärgern; 
faire ~ q. fem. ärgern, placfen. 

pronteur m, proutense /: a) P ^aner(in). 

— b) F ^läger(in). 

proye T m 2frfd& (Rieh., G. 203). 

Prudhomme npr/m. [prud'homme 23ie= 
bermann, ©acbüerftänbiger] Joseph ^ 
id., graüitätifcr;er, fidt> ftetà in ©entenjen er= 
ge^euber «nb einfältiger ^fjitifier, ein ücn 
Henry Monnier ge)"cï)affener Sppuê ; aU ^3ro» 
6en feiner îiir)nen (Sfltpfen unb Silber Çort 
man öfter folgenbe Säfte: „Ce sabre est 
le plus beau jour de ma vie". „Si 



Iprudhommesqiie 



— 237 — 



punaise] 



cela peut faire votre, bonheur, soyez- 
le". „Le char de l'Etat navigue sur 
un volcan." 

prudhommesque F «. in ber 2trt beâ 
Joseph Prudhomme, pfyüiftröu. 

prudhommerie / [Prudhomme] = ca- 

linotade. 
prune F u. P/ (Pflaume): a) Anglais (ou 

voyageurs) à ~s t>eräd)tlid)e 23ejeid)itung 
fettcnà ber flcHner für unbemittelte 3^et= 
fenbe, bie ficb beim 9^ad;tifd; mit einigen 
Pflaumen begnügen. — b)~ (Flinten*) 
$ugel, FbIaue33obne; gober la ~ töblidi 
non einer 5htgel getroffen »erben; ~ de 
Monsieur: a) ^anonenfugel ; b) T ©rg= 
bifdjof. — c) ïeic£>ter Sftaufdr): avoir sa 
~ fier) einen Sïffen getauft tyabw. — 
d) mangeur de ~s @d)neiber. — e) ch. 
~s de prophétie Sofung be3 guilbes. 
pruneau P m (Bacfpflaume) glintenfugel 
(= prune). — 5totljaufe: poser son ~ 
e-n ^tadjtmacbter f eisen. — 2luge : boucher 
ses ~x jdr)Iafen. — Sabafpriemdjen. 

prunot F m Siför« <Scr)anfmirtfcï)aft unb 
£abafê= 33evfdt)lei§ mit meiblirîjer 2ïuf= 
martung. 

prussien Pm(feit 1870 nidjt nteÇr gebrciudjlid)) 
ber Wintere: exhiber son ~ bie $tua)t 
ergreifen, auörei&en. 

pschutt * F 1. m (urtyrüngiid) al§ int. ge» 
bvaudjt, um eine SRebc abjufdjneiben unb bie 
Slufmerïfamfeit auf ettvaö ju Tenfen, g. 33. auf 
ben 2(njug neueften, auefdjroeifenbfteu ©djnitteS 
eineô ©ommeur, feit Sïnfniig 1883 bei ber 
Jeunesse dorée ftefl'üeitretenb für „chic" (v.b§), 
aber fojufagen aïs ber «Superlatio biefeâ 

2iu§bructsi) äufterfte ©ïeganj u. Drigina= 
lität, üornefymfter Son ; le ~ tout entier 
bie gefamte feine 2Belt. — 2. ~! int. oft 
al« Stnttoort auf fragen: %â) Jage 3»r)nen, 
auêge^eidjnet!; na, ob! pif fein! — 3. a. 
inv. fein, nobel: le monde ~ bie feine 
SBeït; Semaine ~ ^Ber^eic^niâ ber geft» 
Iid)feiten ber Sßott^e in ber feinen 2Bett 
(ify.10.3.84). [(v . bB3) , 

pschut(t)age m = le monde pschuttj 

psohuttard a. ber feinen 2Beït angeïjorig, 
üornebm, ariftofratifdr). 

pscliutteux 1. a. = pschuttard. — 2. ~ 
*n, pschutteuse/ariftofratifc^erStu^er; 
3)ame ber »ernennten 2Bcït. 



puant a. et s/m. (fttnfenô) : a) P Ijodj« 
mutig, geringfügig; eitler ©etf, hoch- 
mütiger patron. — b) F ^api^iner. 

public m (Publtfum) 2ei&&(ui8»2tiget : un 

~ eine ficï> am «Schalter beö Setfjb/aufeö 
präfentierenbe $)erfon, auö ber nacrer, 
wenn fie etroaö Derpfänbet, un (une) 
engagiste mirb, unb menn fie ifyr ©elb 
empfängt: un emprunteur, une em- 
prunteuse (M. du Camp, JParis). 

puce/(tftol?): a) P v. charmer. — Se- 
couer les —s à q. j-m bau 2Bamö 
auëflopfen; secouer ses ~s auu bem 
33ette fteigen, auffielen (Z., -4s. 191); 
trouver (ou chercher) des ~s à q. mit 
j-m £>ättbei fudjen; trouver des ^s 
©daläge bekommen. — ~ travailleuse 
ïeébifcr; (tvibernatüriicb) Öiebenbe, £ribabe. 
— b) F avoir la ~ auf feiner £)ut fein; 
~ d'hôpital ßauö; ~ à l'oreille ©ïau» 
biger. 
puceau F a. (noo) gungfer) nai», gar 

3U unfdjuïbig, bumm. 
pucelage F m (gîungfernfdjaft): avoir 
encore son ~: a) nod? fefyr unerfahren 
fein; b) nocr) fein ^anbgelb f)aben, noc^ 
nic^tâ üerfauft ^abcn. 
pucier P m [puce] 33ett. 
pudibard F a. SBerfdjämtfjeit ^euc^eïnb. 
pudibarderie F / üerfc^dmte Siereret. 
puer P vjn. (frtnfen): ~ bon gut riechen ; 
cela me pue (au nez) ba3 efeït mid^ an. 
puff F m marftf($reterifc^e Sln^eige, 

@d)n>inbeï, ^>umbug. 
puffisme F m @c^roinbIertum. 
puffiste F m (S^arlatan, ^pumbugïer, 

©djroinbler. 
puits F m (Brunnen) : thé. parler du ~ 
feine Seit bamit Derïieren, üon einer 
(éaa^e m fprec^en, bie man bodj nid;t 
p [tanoe bringen fann. 
pulvériser P (511 puber reiben): se la 
~ vpr. baucnïaufen, fieb fort machen 
(og[. briser). 
punaise / (ÎDanje): a) 2itteraten=ïï[rgot: 
lieberlic^eë 2Beib»bilb; encore une ~ 
dans le beurre im'eber eine, bie ©cr)au* 
jpieïerin roirb, nac^bem fie ^pure mar. 

— b) P böfee s JBeib, ^"antippe. de 

boutique, eÇm. baé foniglic^e 2Bappen= 



I punaisière 



— 238 — 



quatre à slx\ 



fdjilb mit bon Silteti über ben Spüren 

ber £of VicTcvauten. — v. nid: ~ de 

caserne (£dbatcnl)itrc. — c) r ^infe. 

pnnaisière P / (oon leichtfertigen <pära)en 

ßefu$te) 2öinfelfdjenfe. 
DttB aisin F a. et s/m. faultest riedjenbfer 

«îouîdj). 
pupitrard m [pupitre] rttoo : $Puït(armer 

(fevütfer Slbgeorbneter ber ÜHajerität, ber, felfrft 
nu^er ftaube ju rebcn, bie (Stimme ber SRebner 
burd) filaient an feinem ^ulte gu erftitfen 
fucÇt). 

pur w (Keiner) ÜDemofrat (Dftepublifancr, 
$>fyiIofopfy, SRobefyerr) öom retnften 
äßaffer. 

purée P/ (6urd}gefrf)la^ctie Crbfen 2c): 
a) Slpfelwctn ; ~ de Corinthe SßBctn; 
~ (de pois) Slbfintf) ; une ~ ein @ïaê 
Sl&ftntÇ. - b) ©lenb: le dix (ou le 
vingt-cinq) de ~ tiefeë ©lenb (Met. 



101). — c) faire de la ~ de marrooi 

j-m blaue ^(eefe im ®efldjt (dalagen. 

pargation r / ©ertetbigungêrebe. 
purger P vja. (fàubern;: ~ la vaisselle 

bie Saucen fefyr bünn anrühren. 
pnrotin F m (ïlenber. 
pur-sang Vf (s/m. Dollblut) aufgehaltene 

fcBinucre 2)irne. — a/m. natürlicher ÏRoU 

Wem (oÇne SDBaffer unb 9ftoÇo(*3ufat). 
p'us P für plus. 
put! F int. r)m! (3roeifel ober 93erad)tung 

auSbriicïenb). 
putain P / (I?ure): avoir la main ~ 

iebem, auâ) Unbekannten, bie £anb 

orücfen. — v. chausson. 

putiner P v/n. r)uren, mit Spuren cerfeljren. 

putipharder on putiphariser F v /a. en 

güngfiiifl §u uerfufyren fudjen (rote çoti» 

ptjarg 2Bei6). 



Q. 



quai F m (ftai): avoir l'air ~ Jemma- 
pes une ein éinfaïtëpinfeï auêfeïjen. 

quand adv. (roann): F ~ il fera chaud 
wenn ber Dcfyfe falbt (b. t). niemals; ogt. 
pisser). — S3fb. typ.: payer son ~ 
est-ce, oft ïorrumpiert: son quantès 
[quand est-ce que tu payes ta bien- 
venue?] feinen Gnnftcmb ober Eintritte* 
fdjmauô geben (= article quatre). 

quantumFw((Duantum)Staffe;©eïbfummc. 
quarantaine f éc: mettre en ~ jemcmb 
(einen 2Jlitfd)üter) in SSerfd&tfj tt)Un. 

quarante F a/n. c. (merçiçj) v. immortel ; 
~ métiers, cinquante malheurs bie 
uerfcf/icbcnften ©eraerbe îjat er ange= 
fangen, feineö ift iïnn geglütft. 

quarante-cinq F l.a/n. c(fiinfun6tùer5tg,) 
nia int.: ~ (à quinze) baè gefyt \a 
munter fjer! aile S^eune! (menn jem. ®e* 
fdjirr jerbnd&t). — 2. s/m. GJ^rinbüter;, 
£)uerfcf)röcinr)unb. 

quart m (Diertel): ~ d'agent de change 
©efcrjaftêteilncïmter e-ô Söörfenmatlere 

(aud) wenn er mit weniger nie beut oierten 
Seite an ber Äauffumme für bie Stgentenftetfe 
beteiligt ift; für ben teueren Saft fommen 



afferbitiflâ aud) bie Stuebrücfe cor: cin- 
quième, sixième, dixième d'agent 
de change); ~ d'auteur Mitarbeiter 
(aie SBierter) an einem (Stücfe; ~ des 
dégommés Sotenfommiffarius; ~ de 
monde SSiertelércelt (ogl. demi-monde); 
P unb r ^ d'œil ^oïi^eifemmiffartué, 
aud) @d)u£mann (ogl. œil,b). — P v. 
battre. — F ~ de marqué SSodje. 

quartier m (Staôtoiertel): a) P v. gras. — 
~ [latin] @tubenten=23tertel; femme du 
~ ©tubenten=8iebfte. — «etgifd? : £luar= 
tier,20oïjnunguonbret bitter Simmern. 
— b) F v. lune,b. 

Quasimodo npr/m. [in V. HuGo'ê DJoman 
Notre-Dame: 2)er ©lodfner »on Notre-Dame] 

abfc^recfenb f)â§ïicr)er, »erroa^fener 

DJïenfcb. [\ n geheimer ôaft fein.l 

quasi-mort P a. (gleta)fam tot): être ^J 

quatorzième a/n. o. (»tersebnt): thé. ~ 
écrevisse ^igurantin. 

quatre-arpents F m $ird;l;of. 

quatre à six Y m ©mpfang^cit für 93e= 
fuefte: aux ~ de madame de B. an 
ben ©mpfangêtagen ber grau uon 35.; 
ogt. cinq (v. t>s) à sept u. five o'clock. 



Iquatre-coins 



— 239 — 



quinze] 



quatre-coins T m Safdjentucty. 
quatre-sous P m 3Sicr=@cué=(5tgarre. 
quatre-vingt-dix m (neun$ig)£ottevie mit 
$PorgelIan=©ewinften auf SaCtmarften. — 

P Slrgot bei bie SaÇrmârfte befucbenben Äauf» 
leute: ©efdjaftêïniff : vendre le ~ bie 
kniffe »erraten. 

quatre-(z-)yeux P m SBriKentrager, 23e* 
brillter. 

quatrième a/n. o. (oiert) ffabaaeti|len-9(rgot : 
~ cantine toeftjtmmer. 

quatuor F m bie gaÇt 3Sier im «Domtnofoiel. 

quelpoique T adv. nidt)ty. 

quelque a.: ~ part (irgenô»o[^in]) Slrgot 

bec «einen 3Mbd;en: aller *» part gu 
(Stuhle geben. — P avoir q. « part 
(= dans le cul) jetn. im 5Dîagen ïjafcen. 

quelqu'un F j?r^«. (jemano) ein ganger 
9Jcann; se croire un ~ fier) für tt>aè 
JRed&teö galten; faire son ~ mistig 
tr)un. 

queniente T adv. nidjt, fein; nein. 

queno(t)tier P m [quenotte 3ât}nd)cn, 
3aï;n] Sa^narjt. 

quesaco ? qu'es-aco ? [®«6f onüimt« : qu'est- 
ce que cela?] toaè bebeutet baut 

qu'est-ce P für qui est-ce, g. 33. ~ qu'a 
vu ...? wer t>at ... gefet)en? 

que t'es! F typ. (ïs-t&'fc) mie bu einer 

bift! (<Sd)erjn>ort, mît beut bie ©efcer oft 
einen iJefenben ober ©predjenben unterbvedjen, 
rcenn baâ julefct non iîjm auSgefprodjene 2Bort 
eine Iädjerlidje Söcbeutung juläfjt, j. 33. „Sur la 
plage nous rencontrâmes un sauvage ..." 
— Que t'es!); D gl. queue de mot unter 
queue. 

queue f (6d>i»an3; [Çaar«]§opf: couper 
la ~ à son chien fid) bind) irgenb 
eine (Srcentri citât bemerflidr) machen («n« 
îpielung auf beu §unb beâ -JUcibiabeg). — 
P pas la ~ d'un chat feine SJÎenfdjen« 
feele, burdjauâ niemanb; [habit en] ^ de 
morue ou de pie ©djwal&enfdjwanà, 

<3cr)niepel (grad mit fpifcen Sdjöfjcn); ~ 
de poêle ^>afiafcr); ~ de poireau grûneâ 
23anb beê farbinifdjen 93taurtttuc= unb 
8a*aru8«Drben8 ; ~ de rat: a) aufge* 

voûter S&Jadjêftedf; b) <Sd)nu»ftabafe= 
bofc auë SBaumrinbe, bie mit einem 
formalen Seberriemen geöffnet wirb; finir 



en ~ de rat ou de poisson traurig 
cnben; ~ de renard ^olie; v. boulet. 

— 5Rocï) gu begatylenber Dteft einer Sied)* 
nung ; faire une ~ eine Sledjnung ntd)t 
gang begabten, no<^ einen Seil barauf 
fcrjulbig bleiben. — Faire la ~ bei einen 
aiuêjabiung e-e ©djminbelei ob. ©aunerei 
begeben, beifügen. — Faire une ~ à 
sa femme, etc. feiner §rau le. (einmal 
unb jufäaig) untreu fein; faire des —s 
gernobnbeitoinäfu'g untreu fein. — ~ 
(romantique), ~ de mot Unterbrechung 
burd) ein »on einem ©»afwogel an bas 
ïejjte 2Bort bew ©»red)enben gebängteö 
2Bort, baë ben »evnünftigen ©inn gang* 
lier) »eränbert, j. 33. je la trouve bonne 
(d'enfant), ober il était vêtu de vert 
(de gris); ogi. que t'es. — Ce journal 
compte de quatre à cinq queues biefe 
Seitung (in Trüffel) erjdjeint unter »ier 
biö fünf Manien mit giemïicr; bemfelben 
Serre. — Major de ~ v. major. 

queue-rouge F m 33ajaggo mit langem 

roten 23anbe am $)erücr*engo»fe. 
queuter P v/a. folgen. 
quif-quif v. kif-kif. 
quiger P v/a. nehmen (= aquiger). 

quille P/ (fiegel) Sein: gare les ~s! 

33cine weg!; jouer des ~s fier) fort- 

madjen, au3rei§en. 
quiller P v/n. et v/a. (6le ßegel wte6er 

auffegen) mit (Steinen nad> i-m werfen, 

5«üffe, Gipfel K. »on béni S5aume werfen ; 

— à l'oie mit einem Knüttel nad) \-m 
werfen. »erliebte Regungen baben. 

quimper F 1. vin. fallen. — 2. via. ~ la 
lance baè Sßaffer ïaffen. 

quinquet P m ('21rganôifu)e Campe) Singe: 
allumer ses ~s aufntert'fani binfeben; 
éteindre les ~s bie klugen auéftecben ; 
^s de verre SBviïle; faux ^ 2tugen= 
glaö, Dperngudev. — v. cracher, b. 

quinte P/ «piquetfpiel: ^mangeuse (por- 
tant son point dans les vitriers) [fût 
~ majeure] mit béni 318 beginnende 
Quinte (im $aro); avoir ~ et qua- 
torze ou m , i quatorze et le point reu 
ber Quftfeucçe angeftedt fein. 

quintette F m bie Çûuf im Sominofpiel. 

quinze a'n. c. (funf3e^n): a) F oft iro. 

~ ans et pas de corset (uorî) fo) jung 



I quinte-centimes 



— 240 — 



race ro</, (tf/c | 



unb fernfcft üom ©ûrtel aufaArtô. — 

Un ~ cents francs G£inj&Ijrla«Stet» 
ttiHiger. — b) F ~ broquilles Viertel» 
ftunte. 
quinze-centimes m = trois-sous. 

Quinze-vingts P rn/pl. (ftotyUat bec 300 
SBïinben in ^paris) : entrer aux ~ fcfylafcn. 

quipe P m [abr. aus homme d'équipe) 
@ifenbar;n=6d)affner. 

quiqui P m enf. SBogel. — 2trgot ter 
fiumpenfammler: .£>ubmcf;en; au"e 2lrt @e= 
flügel; toeits. aïïerlei auf ber ©tra&e 
aufgeïefene €>peife=3ftefte ober &üd)en= 
Abfälle. — £aU, bfb. Slbamêapfel. 

qnitoarne P / ^enfier ; «ofotten=2(rgot: 
allumer la ~ bie brennenbe Sampc 
abenbö hinter bie ^enftergarbine [teilen. 



qui-va-là P (IDctöa) f)a§: donner : - 
a) einen $af} auefteüen; bj einen 
uorjeigen; ej nad) fcem f)affc fragen. 

qui- va-vite P / XurdjfaU, P fdjneüe 
.ttat(;erine. 

quoeter F v/a. betrügen. 

quoniam P 1. adv. ~ bon train eilig, 
rcifjenb fdjnell. — 2. § m. ~ bonus 
großer Xummfcpf, 3fttnfcüier;. 

qnoquante F / Scfyrcmf. 

quoquard F m 33aum. 

qnoqné F a. gefaxt, gefangen. 

quoqueret F m SSorljang, (Martine. 

quoqnille F m £ummfopf. 

quotidienniste m gcurnalift e-s ïage» 
blattes {Lut. 27. 2. 86). 



K, 



rabat m (âragen, Überfdjlag) kantet. 

rabatenx T m: ~ (de sorgue) nâcfjt* 

ïidjer 2)ieb. 
rabatteuse P / fleiner sperfonemragen 

für bte llutgegenb uon ^3artS. — Kupplerin. 

rabattre P v/n. (nermtnbetn): aller en 

rabattant ait unb ïdjttacf; merben. 
rabiage F m $ente. 

rabian P m ©upnen^eft, SBein^eige. 

— Unerlaubter ©eœinn, ©djnnu; bei ben 
gtfiberinnen: Arbeit, Die nad) bem ^eier* 
abenb gemacht lüirb, um §um £ageëlof;n 
nod) ctroaö rjütgu §u cereienen (Sarr.). 

— X 3teft ber S)ienfeeit, ber nodj gu 
überfielen ift: verlängerte 3)ienft$eit 
in einer @traffompagnie. — ^0nualeoî 
geilt in einem ©pitale , ber feinen 
(Stubengenoffen allerl)anb2)ienfte leiftet. 

rabianter P X v/n. bie üfteige, ben 9teft 
auêtrinfen, bie ©peiferefte auf-effen; 
nac^bienen (oon toielbeftrafren ©olbaten) 
(Sarr.). — Unerlaubten profit machen. 

rabibochage F m enf. SSerföljnung. — 
(Entfdjabigung, Svoft. 

rabibocher F v/a. (se fid)) üerföfnten. — 
SGBiebcr gut machen; se ~ feinen SSer= 
luft lieber einholen (W.). 

rabiot, rabioter = rabiau, rabiauter. 



râble F m (Hütfenftüd: 6es Isafen) dtüdm 

be§ 3Dîenfcr)en ; se mettre qc. sur le ~ 

bie gange SSerantnjortlidjfett für etroaë 
übernehmen. 

rabobiner P via. ausbeffern, fliden. 

raboin F m = rabouin. 

raboter P v/a. et v/pr. (abhobeln): ~ les 
côtes à q. j-m ben SRücfen gerbleuen; 
»gl. endosse. — ~ le sifflet in cer ^eble 
brennen (u. Sdjnaps) ; se ~ le sifflet einen 
©canapé ober ein ©ïaè 2öein trinfen, 
(Sinen nehmen. — ©ntoenben, ftibifcen. 

raboteux T m = rabateux. 
rabouillère F/(ßantndjen=.r}öl?le) fammer* 

lidjeé ^pau», eïenbeê ßod^. 
rabo(u)in F m Teufel; v. pacquelin. 
rabouler P v/n. n)ieber=, gurûrf^fommen. 
raccord F m thé. teilraeife ^)rcbe eine§ 

©titdfeâ. 

raccorder T v/a. in (Erinnerung bringen. 
raccourci P m 3(rgot ber 2ant(eute um 

«pnriâ: SRid^tfteig. 
raccourcir P v/a. (»errufen) um einen 

^opf fürger machen, föpfen. 
raecourcisseur P m [raccourcir] Scfyarf* 

ric^ter. 
raccrochage P m [raccrocher] baè S(n» 

leeren, P ^Intobern. 



\rachevage 



— 241 



ragot\ 



rachevage P m (Bcenöigung einer Arbeit): 
faire son ~ bei ber ©ntleerung einer 2a- 
trinengrube bte Überrefte fcuumeln, vocldjc 
bie ©augepumpe nicîjt fortgefcbafft ï;at. 

— Unfauberer patron, ©cfyroeinigel. 

racine Ff (îDurjel): ~ de buis: a) mifi- 
geftalteter, r>cnr-acr;fener 5Dîenfdt) (W.); 
b) fd)Ied)ter gelber 3abn; og(. clou de 
girofle unter clou, d. 

racler 1. via.: a) F (rab--]frat5en); ~ du 
fromage [= ~ le boyau, du violon] 
auf ber ©eige fragen, ficbeln. — b) P v. 
couenne, cuir. — [f«r rafler] roeoraffen. 

— 2. F v/n. [râler] atmen, röcheln. 

raclette F / (£rat$-eifen) ©djornftein* 
feger. — ^olijtft; ^olijei'inannfc^aft, 
n'unte. 

raclure/: ~s d'aubergine (îlacbtfajatten* 
@d)abfel) Die gefticf'ten Jahnen, meïct)e 
Die SBcamten Der Slfabcmic ober beö 
öffentlichen Unterrichte ahi Drbenê» ober 
©raD^b^eic^en am fragen tragen (K.). 

racontar F m (Sqäfjlung; ©eplauber, 
©etïatfcr), bfb. in 3eüungen. 

rade 1. P m [abr. oon radis] ©elb. — 

2. F ~ ou radeau m (®elb»)©d)ublafce; 

öabentifdt); (Kauf=)i*aben; faire le ~ 

üom Öabentifdje fteblen. 
radeau m (<floß): a) F ~ de la Méduse 

äufjerfte SRot. — b) F v. rade 2. 

radie P m [abr. »on radical] Stabifaïer. 

radicaille f, pfort radicanaille/ F oer» 
M)\i\d): bie rabifale Partei. — Éabifale 
©efinnung, 9tabifaltëmu$. 

radicon F m s J)ricfter; »gl. ratichon. 

radicrer, radicreur v. radurer, etc. 

radin F m U^x-, Sßeften» tafdje: friser le 
~ bie Ufyrtajcrje letzter machen (bie 
UÇr barauë enttoenben); ~ fleuri ïï}Dv)h 
gefpiefte ©elbbb'rfe. 

radiner F v/n. gurueffommen; ~ à la 
condition nacr) £>aufe gurücrfefyren ; 
ïommen, gelten (Rieh., G. 180). 

radis P m (Haôiesdjcn) ©clbftüd: n'avoir 
pas un ~ feinen roten ôeHer befi$en. 

noir (Kcttiçj) : a) s J>rieftcr ; b) (Bàjuiy- 

mann. 

radouber P vfa. (ein edjiff awbtfîttn) 
anliefen ; v. lanterne. 

V'ILLATTE. PARISISMEN. 



I radurer F v/a. Keffer w. fcljleifen. 

radureur F m ©djïeifer. 

rafale F/ (XDin6floß) gro&e «Rot, (Stenb; 
la ~ souffle dur Die Stuten finb feî>v 
forcer. 

rafale F a. et */«i. fyeruntergefemmen, 
beruntergefommener SDÎenfcr). 

rafalement m faule Sage, ©rniebrigung. 
rafaler P v/a. et v/pr. bemiitigen ; herunter* 

bringen, elenb machen; se ~ herunter« 

fommen. 

raffalaud P m ©pielbanfier. 

raffe P / «Beute. 

raffurer F v/a. roieber geroinnen. 

raffut P m 8ärm. 

rafiau m 1. ©pitalbiener, Kranfenroârter. 

— 2. ~ ou rafiot m (nI letztes Jafyr* 
seug, Boot) Sing Den geringem SJBeit, 
©cfyunb. 

rafiler F v/a. geben, erteilen. 

rafistoler F v/a. et v/pr. alte, aber toert= 
ooae Äleibuncjaftücle au^beffern; roieber 
in guten ©tanb fe|en; se ~ fid) neu 
einreiben, au*: fid^ fonntäglict) an^ietycn. 

rafistoleur F wi tobefferer, 2(uêflicfer 
alter ©egenftänbe, Äunp u. SRippfadjen, 
bie er babura) in Söevt bringt; ~ de 
pommes de terre ^Betrüger, welcher 
alte Kartoffeln in SBBaffcr legt, fie mit 
einem ftumpfen S3efen fo bearbeitet, 
Da§ fie raie neue ausfegen unb fie bann 
als foldje üerfauft. 

rafle Pf (TDegnatyme) SSer^aftung, Sluf- 
Ijeben einer ganzen ©ejelljcfyaft, ÜHaa^ia. 

— Roulett in 3ab,rmarft3buben. 

rafleur m (fl)egraffer) JRouIctt^altcr auf 

Saljrmärften. 

rafraîchir v/a. et v/pr. (auffrifajen): F 
se faire *» fier; bie £aare, fid) ben 33art 
[tufeen ïaffen. — & se ~ (d'un coup 
de sabre) fid) auf «Säbel fdjlagcn; v. 
barre, b. 

rage P f: ~ de dents (rafenôcr gar^n« 

fa)mer3) £eif$unger. 
ragonner P v/n. brummen, murren. 

ragot m: P Iappifrî)c ©efd^icr)te; aïberneé 
©efc^wä^; üble -Jcac^rcbej faire du ~ 
ou des ^s f'latfcrjen, |-m Übleö nad;= 

16 



{vagouf/ nasse 



■IM — 



ramener] 



reben ; il l'appela boîte à ~s cv nannte 
[te eine .Werlcuintciïn ('A. t An.\\T.\). — 
r Siiertcltljatcr. 

ra^ou^nasse P / [ragoût] fdjïed&teo 
©eridjt obéi- 3Ragout; luetts. wertloser 
©egenftanb; c'est de la~ bas ift^cfyuub. 

ragoûtmfid.]: a) Malerei: fräftiger spinfeî* 
(trief). — b) P avoir du ~ do poitrine 
sur l'estomac einen uotten 33ufen Ijabcn. 

— c) T faire du ~ sur a. Strgrooljn, 
33erbacfyt bei j-m erumfen (= regout). 

Ragase v. coup, a. 

raide 1. a. et adv. (fteif; fteit ; fcbnell): 
F (filer) ~ comme balle reifjenb fcr)ne(( 
(aè^ietjen). — P — (comme la justice) 
total betrunken, aber, im 23etoufctfein feiner 
Sage, ftcb bemii^enb, gerate ju gefjen. — 
(Sdjwer gu glauben ober au ertragen; 
jdr)Hipfrtg, farttg, ftarf parfümiert; je la 
trouve «, baë gefyt bec^ über treibe 
unb ^otftein. — 2. s/771. P ^Branntwein. 

— T $alfd)e ©elbrolle, im (Sebtaucfce ber 
Bauernfänger. 

raideur f(eteifiôfcit): a) P ftarf er fôaufd). 

— b) F la faire a la ~ fyodjmütig fein. 
raidir P v/a. et v/n. (fteif machen, iweroen) : 

~, ~ l'ergot ou les ergots fterben. 

raie P / (Hodjen, gifa?) v. gueule. 

raiguisé P a. = réguisé. 

raille F 1./ bie 9)oIigei; v. daron. — 
2. m $Poliàei=@:pion, ©pi^el. 

raisin m ou *e / F = raisiné; il a 
de la ~e à sa pelure er ijat SSÏut 
auf feinem 3Me; j'aime pas le ~ 
33lutüergie§en ift meine @acfye nidjt. 

raisiné F m (XDetnbeermus) (9)tenfcr;en=) 
33lut; pompe à ~ ^per^ {CriduP.)\ 
faire du ~: a) au« ber üftafe bluten; 
b) 23ïut »ergießen; v. vermicelles. 

râler v/n. F üon einem öaben juin anbern 
geljen, ofyne gu faufen. — ?(rgot ber jüb. 
^anbeUleute: lügen, betrügen; v. goy(e). 

râleur m, râleuse/ F u. P $Perfon, bie fidj 
inßäben aïïeé befielt, aber ot)ue ni faufen, 
ober bie erft nad) langem 4)anoeIn uub 
ftarfer ^Preisermäßigung fauft. — = 
crevé. — 2lrgot bec iiibtfdjen £anbe(§teute: 
£ügner(in), 53etrügcr(in). — râleuse / 
Brau, bie S3oruberçicï)enbc gum kaufen 
aufforbert, 3(n(ocferin. 



rallie-papier m 2t-ort: Sdmitjeljagi: 
i paper-hunt). 

raina m 1. AfinfHer*ftrg0i um 1838: an jebfî 
beliebige 2Bort angehängte (Snbung, eine 'Un 
javanais, baöfettbemburd) bie(Snbungen...mar, 
...mince, ...muche erfefct roorben ift; fo roirb 
j.SJ. auè café: caf'ôrama, auî bœuf: bo 
rama; parler en ~ bie Cnbung rarna an 
bie 2Borte anhängen. — 2. r -jïrgot be? 
ëaa«o: mettre au ~ in Letten legen, 
anfetten. 

ra(ma)mi(.'liage P m Sßerfcfynung unter 
Âinbcrn. [ D erfcE)nen.\ 

ra(ma)micher P v/a. et se ~ v/pr. ( f i cf> i /" 

ramasse-croltin & m (Pferoemifblluf» 
fammler) Äauatterift (145»,274). 

ramassée P/= rouleuse, v. rouleur 3 
(W.). 

ramasser v,a. et v pr. (r»on 6er (£röe auf« 
beben ; fammeln): P ~ ses outils fier) fort 
fcfyeren, fterben. — Se ~: a; triebet auf» 

fteben (tuenn man gefaUen ift) ; b) fief) ÎUX\ 
faffen, gum (<5cf;tuffe foinmeu. — ~ ({. 
fem. uerljafren, einfteefen; j-nt Vorwürfe 
machen; se faire ~ eingefteeft werten. 

— T ~ un bidon fcaucntaufen, entwifdjen. 

— obsc. ~ des épingles ou des mar- 
rons fidj 5u »ibernatûrlidjen Süften 
preisgeben. [ ron s ®^>anbbube.| 

ramasseur P m (^luflefer) : *. de mar-f 
ramastiquer T va, [ramasser] »en ber 

©rbe aufgeben. 
ramastiqueur T m betrügerifc^er 33er» 
fäufer anfcrjeinenb gefunbener (&aà)tn 
üon angebücj großem 2Berte; ^ d'or- 
phelins Sluflcfer ücn ßigarren» unb 
©igaretten=@tummeln. 

rambiner P via. fïidfen. 

rambuteau m [©raf üon Rambuteau, 
eëine=^rSfcït um 1835] SBebûrfntC'*2lnftaIt 
auf bem SBouIeuaro in %qx\\\ zxxxzi 
Surmc^enô (ie&t meift etfeçi bura) bie cui- 
rassés). 

rame F / (Ruôcr) geber. 

ramenage F m [ramener] bie ^unft, 
feine ©la^e burd) ^inauffâmmen ber 
9cacïen^aare gu üevbecfen. 

ramener F v/a. (3uriicrbringen): — [les 

cheveux sur le devant de la tête] fid) tic 

t, um Die ( 



$ctctre nac^ üern fânunen, 



®fa^e 



[rameneur 



243 



rascal\ 



ju bebecfen, F eine fretiuiïïige 3ïnïetï;e 

machen. 
ramenenr F m attev .!perr, ber j$uï 23e= 

beifung fetner ©ïa^e bie 9îacïenl)aare 

nad) liom f&mmt. 
rameneuse P / lieberüdje $Perfon, bie 

abenbâ ntdjt gern allein nad) §aufe gefyt. 
ramichage, etc. v. ramamichage, etc. 
ramolli P a. et s/m. (öurd? 2hi8fo)roei«' 

fungen fyirn*ertüetö)t) fc^it>adt)finnig, »er* 

bummt; ©tumpffinniger. 

ramona P m [ramoneur] Heiner <2cr)orn= 
fteinfegev, ejcmonarben^nabe. 

ramonage F m ©efnurre, ©ebrumme. 

ramoner 1. v/a. (6en ©cfyornftein fegen): 
F ~ la cheminée: a) ein 2lbfübrungy= 
mittel geben, nehmen; b) fidj einer 
Duecffilberfur unterwerfen. — ~ ses 
tuyaux fid) bie güfte iüajdjen. — 5(rgot 
ber geifHidjen Dcben : se faire ~ [la con- 
science] beizten. — 2. F v/n. ïnurren, 
brummen, [Warenlagern ftiebït (K.).l 

ramonitschell F m SDicb, ber in 93ïobe=J 

ramor m Slrgot ber jübifd)en £anbel8tcute: 

(Sfel, ^inboieb;. 
rampe / thé. (Kampe, Campenteibe »or 
6er Biilme) Stljeater, S3üt)ne; princesse 
de la ~ Sweater* 9)rht3e[fin, ©djau* 
fpieïerin; se brûler à la ~ gan$ im 
SJorbergrunbe unb nur bem $)ublifum 
àugetuanbt fpielen (ugi. brûler); lâcher 
la ~ fterben. 

rampean ou rampo F m ungültiger @to§ 

ober 2ÖUt'f bei .Regel«, 2)humel« unb anbereii 
Äinberfpielen. 

rams m Sftcunâ (2trt ßartentyiel): être ~ 
feinen ©tid? gemacht fyaben. 

ramser v/a. et v/n. [ramasser] Aoïotten* 
2irgot: anloifen, anfobern (= rac- 
crocher). — Sftcunö jpielen. 

rancart F m mertïofer ©egenftemb, £um= 
perei; mettre au ~ in ben Sßinfel 
werfen. 

rancké F m 3tt>eifranfenftücf. 

ranger v/a. et v/pr. (in (Drcmung, jrellen): 
a) F se ~ des voitures fid) auô bem 
«Strubel ber Vergnügungen jurücfyiefycn. 
— d) typ. iro. 3u>icbelfi|rî)e madjen 

(bind) §aflenïaf)en eineô SdjriftfaftenS ober 



eine« ©c&tiftftîirfe«): „Ce n'est rien, c'est 
la conscience qui range" ©o fyat 
nicr)tö gu bebeuten, bie ©efcer in ge= 
miffem ©etbe räumen auf (b. \. fd)mei|eu 
allée gufaimuen). 

rapapi(ll)otage P m Verformung. 
rapapi(ll)oter P v/a. uerfolmen. 

rapapi(ll)oteur m, rapapi(ll)otense/ P 

Vermittlerin) einer Verfolgung. 

rapata F m Saud. 

râpe Pet r/ (Heib-eifen) dürfen, bfb. 

eineê 33ucfïigen. — F „ d'Orient 

2)iamant. 
râpé Fa. et s/m. (abgetragen, fa&enfd?einig) 

berabgefommen; armer iropf. — ~ 

comme la Hollande Çodjft jftmmer* 

ïidt), fdjofel. 
râpée / v. tirer. 
râper P v/a. (reiben, fd?aben) eintönig 

fingen, ein albernes Sieb abfingen. 

rapetasser P v/a. (fliefen) burdjwalfen, 

abt^un (K.). 
rapiat 1. a. et s/m. habgierig, geizig, 

Knicfer, $ilg. — 2. F s/m. Slupergnat, 

©emonarbe. 

rapian F m SDurdjfucr/ung (ogi. rapioter). 

rapide m eifenbaijn: gagbgug. 

rapiole P / öffentliche 2)irne. 

rapiot m: a) P ^liefen, Dîtefter. — b) F = 
rapiau. 

rapioter v/a.: a) P auëbeffern, flitfen. — 
b) F einen Verurteilten üifltieren, burcf/= 
fucfyen. 

rapioteurm,rapiotease/P5(ttfïicfer(in) 

rapiquer P v/n. = rappliquer. 

rapointi P m ungefdjicïter SDÎenjcr). — 
airgot ber Sifen=l>lrbeiter: ~ (de ferraille) 
elenber 2ßicr/t, befonber§ @c|anbbube (= 
corvette). 

rappel F m: ~ de Waterloo — petit 

grouchy (v. b§). 
rappliquer P v/n. 3urücf>fet)ren, «fommen : 

— à la taule ou à la piaule ncid) ipaufe 

^urücffe^ren. 
rasant a. fürchterlich langweilig. 

raseal m [engl.l ©cburfe (J. am., No. 
1508). 

16* 



[rase 



244 



ràtelierj 



vase m ©auern.Sïrgoi: jusqu'au ~ biß au 
ben Manb uelï (Rieh., G. 2!)). 

rapport X m: signer le ~ = copier 
Tordre (v. bg) (L. M.). 

raser P f/a. et v/n. (raftcrcn): ~ q.: 
a) jemanb langweilen, burdb feine ©e* 
fcfyicfyten beïaftigen; b) jem. ausbeuteln, 
ruinieren; c) jem. fyänfeln, blamieren-, 
d) SIrgot ber §anb(ung§sflommi§: einem 
Kameraben ein 33erfaufé'@efcf;âft ücr 
ber S^afe megfcfynappen. — gjiatrofen« 
airgot: auffdmeiben, ^laufen machen. 

raseur m, raseuse/ P 1. ~ m langweis 
liger Kerl, läftiger êdjto&jjer (= rasoir). 

— 2. s. £>anbtungßbiener, ber einem 
Kameraben ein ©efdjäft wegfdmappt 
(og[. raser). — Raseuse / läftige 
©cr)wa|$erin ; $rauenßperfon, bie ifyre 
ehemaligen 8tefc§aber burcr) beftanbige 
©eïbforberungen beläftigt. 

rasoir m (Hafiermefler) : a) P ~ national, 
~ de la cigogne, ~ à Roch ©uiïto= 
tine, Fallbeil; passer sous le ~ na- 
tional enthauptet werben. — Banque ~ 
(sipiei*)35anf , bie burcr) eine enbïofe 
3af)l glücfticfyer Treffer bie pointeurs 
auêbeutelt. — Faire ~ feinen roten 

fetter meïjr Çaben. ! = du flan 

(v. b§). — = raseur 1; ~ anglais 
ber tangweiligfte aller 9Jîenjcr)en; »gt. 
Birmingham. — langweilige @efdr)tdt)te. 

— b) é> Sabenbiener in SJcobewaren* 
gefdjäften, welcher eS befonberê gut t>er= 
ftefyt, ben Kunben abgängige SBaren 
aufgufcrjwätsen. 

raspail F m [Raspail, fr. ©Çemiïer unb 
(Staatsmann] nad) 3ftafpaiïê JRe^ept »er» 
fertigter Öiför; tueit©. ^Branntwein. 

rassembler X v/a. (fammeln, 3ufammen- 
nehmen): se faire ~ fid) einen SSerweiß, 
eine (Strafe gujie^en. 

rassis fm(a. altbatfen)33acfwerf, Kucfyen 
com »origen Sage. — Sxocfener, Iang= 
heiliger Genfer). — v. coller (<s$iufe). 

rastacouère ou rastaquouère F m 

Sluölänber, bfb. Skafilianer in reifem, 
aber gefdjmadlofem Stn^uge; bt§u>. aud> 
Stuslanber, ber auff&ÏItgen, gefcf)mad> 
lofen Sïufwanb treibt, oïme bie ba^u 
nötigen Mittel gu Ijaben, baçer (Sdjwtnb* 
1er, '.Jpodjftapïer in ber Sebewelt. 



rat m (Hatte): a) F avoir un «, dans 
la trompe ürgerlid) fein, erbittert fein. 

— Wrgct btr Spulet ter i-cIotedinifcÇen Schule : 
[qui a raté (manqué) l'heure de la 
rentrée] ju fpdt fommenbet ©défiler, 

■ïlac^ugler; ~ de ponts Abiturient, 
ber wegen feines ungenügenden s 2lb* 
gang«=3eugniffe6 nicfyt in tie Ecole des 
ponts et chaussées aufgenommen irtre; 
~ de soupe fem., ber jju jpüt $um C5'"ien 
fommt. — thé. 33aUctt=(ïleoin (oon 7 
618 14 3,il)ren), toeits. /sigurantin. — 

b) P ~ d'égout Klcafcnretniger. — 
©ei^ljalâ, %\\i (ou* a. geizig); il devient 
d'un ~! er wirb je|t fo geizig! — 

c) F fteiner 2)ieb, gunge, ber fier) ein= 
fcbleid)t unb einfdjliefien tact, um nadjtê 
Sieben 31t öffnen (a. raton); ÉDieb, ber 
in ©aftfyöfen bei üftadjt bie mit ifym in 
einem 3immer <SdE)lafenben beftiefylt; 
23rotbieb; courir le ~ nachts in ©aft« 
î)ofen fte^Ien; prendre des -^s par la 
queue SBôrfeu unb U^ren fter)Iert ; — de 
prison 3^ed)t0anmalt. 

rata P ni [abr. au$ ratatouille] X bagout 
»on Kartoffeln u. ©pec?; — aux pommes 
Jpammelfteifd^ mit Kartoffeln, bas bie 
Solbaten einmal tt>öa)em[id; erhalten unb 
fe^r gern efjen. 

ratafia(t) F m [id., Slquanit]: ^ de gre- 
nouilles SGBaffcr, F ©ânfeaein. 

ratapiaule ou ratapiole P / Srac^t 
(Sdjïage. 

ratapoil F m alter (Solbat unb unbe* 
bingter Anhänger beê erften Kaifertums ; 
alter ©onberling. 

ratatouille P/ fct)Iedc)teâ offen, gra§. — 

©calage, ^»rûgelfuppe. 
ratatout F m: jouer atout et ~ Trumpf 

fpielen unb noc^ einmal Trumpf. 
rate P / v. foulage et fouler. 

raté P m fjeruntergefommener 9Jcenfcr); 
t>erfer)Ite ©riftenj, S5er!annter. — 3Ri|» 
lungeneß ©efc^äft. 

râteau m (fjarfe): a) 2irgot ber ^önbr e r ouf 
Wàtlien : Spoïigift. — b) X bon St^tmfttm 
faire son (ou du) — nact) Slblauf ber 
28 3)ienft=£age gur ©träfe noc^ weiter 
bienen muffen (=rabiau). — c) F Pfaffe 
(= ratichon). 

râtelier P m (Raufe) ©peifefywë (Fl.p.). 



{rater 



— 245 



rebonneter~\ 



rater F v/a. (nio)t treffen, weil 6ie ^flinte 
»erfagte) feinen Sroecf &ei etwaé üer= 
fehlen; v. balle lb; ~ une femme bei 
einem graueng humer abbüßen; en ~ 
gang oerbujjt fein. 

ratiboisé F a. ruiniert. [ftebïen.l 

ratiboiser F v/a. beimlicfy entwenbenj 

ratiche F/ ^ircf)e; blaireau de ~ 2Bett)= 
mcbcl. [v. bonir, serpillière. 

ratichon m: P tem. — P et F Pfaffe; 

ratichonner P v/a. ïammen. 

ratichonnière P et F/ Softer; religiöfe 
*Brüberfcf)aft; ßird&e. 

ratier P m (Sctjneibergefeïle, ber naef) 
§eierabenb bie Arbeit mit nacr) ipaufe 
nimmt, um in ber üftadjt weiter gu 
arbeiten. 

ratière/ SKaufefaÏÏC (betrügendes ©jpiel, 
roelcbeâ mit einer ©(bautet unb fiebert Äugeln 
gefbiett wirb) (K.). 

ration P f: ~ de la ramée ©efangniêïoft. 

ratisser v/a. (abfdjaben): a) F en ~ à q. 
jemanb auȊtfd)en; je t'en ratisse = 
du flan (v. bs). — b) P ~ q. j-m aïïeé 
©elb im (Spiel abnehmen, jem. oolï* 
ftanbig auëbeuteïn; se faire ~ fict) 
begaunern laffen. — v. couenne. 

ratisseuse Tf: ~ de colabres ©uiflotine. 

raton P m (fleine Hatte) îïeiner ©ieb 
(= rat,c). 

rattrapage m F Sluêgleicfyung, ©rfai}. — 
ft/jr?. 3lu^eicr)nung be§ 6e$er§ im 2Dca=- 
nuffrtpte 311m 2tnfe|en. 

ravage F m (DertDÜftung) geflogene ober 
awi bem êdjïamme r)evauëgetuur)ïte ïftetaïï* 

Stummer, 
ravager F v/n. (tterwüfren) auf einem 

öffentlichen 25>afdt)pta^e 2öäfcr)e fteblen. 
ravageur F m Slufjudjer »on altem 

(Sifen jc. im ©flamme ber ©eine, e$m. 

audjin ben 9îinnfteinen. — 2Bâfdje*3)ieb. 
ravandage F m («flitfœerf; (BefcfywätO : 

faire du ~ ouf öffentlichen Satten allen 

grauengimmern ben Jpof machen in ber 

Hoffnung, eine füt>tenbe SBruft ju finben. 
raverta m Slrgot ber iîibtfdt)en £aubelêleute : 

33ebienter: il ne faut pas dabérer 

devant les ~s üor ben Gebleuten barf 

man nickte fagen. 



ravignole/, ravignolé m F 3ftûcffaïï in 

ein Sßerbredjen. 

ravigote P/(pif ante Brüfye) : à la ~ pifant« 
ravine P / (<5ief>bacf;, 0o)lua)t) 2öunbe, 

S^carbe. 
rayon m (6trar;l): a) P - sur l'œil blaueê 
s Dcal auf bem Sluge (oon einem fräftigen 
Sauft filage Çerrii&renb). — b) F~de miel 

(Spifcen (= dentelle). 
razeoarazi F m Çpriefter (= ratichon); 
~ pour l'af (Scr)aufpieler. 

Razibus v. veuve. [aftionar.l 

réac P rn [abr. für réactionnaire] 9fce-| 
réaffurer F via. wieber gewinnen. 
rebabillarder P v/a. it>ieber= ober jjurütf« 

fet) reiben. 
rebâtir F v/a. (wieoeraufbauen) töten. 

Rébecca F npr/f., s/f. [bier oon re- 
béquer] SBiberbeïterin : „Voyez un peu 
cette ~, si elle taira son bec!" 9hm 
fer/ einer btefen îro^fopf an, wirb fie 
woljï haè ?Dcaul galten? — Faire sa 
~ = faire sa Sophie (v. b§). 

rebectagePet Tm ^affattonêljof ;v. carré, 
cavaler. — Strgnet, SOcebi^in. — Über* 
einftimmung, Sufammentreffen. 

rebecter: se ~vlpr.: a) P fief) erholen, 

wieber ju Gräften fommen. — b) F fief; 

Derf0t)nen. 

rebectenr P m 2tr$t. [fauen.) 

rebéqueter P vin. wieberfycïen, wieber=j 

rebiffe F/ (Empörung, toolte; Stacke. 
— ~ au truc Sftücffall in ein »erbre^en; 
v. zig. 

rebiffer 1. P se — v/pr. (fia) jtràuben) 
fief) in bie SBruft werfen. — 2. P et F 
v/n. wieber anfangen; ~ au truc rüd> 
fällig werben. 

rebondir P via. (v/n. aufprallen) jur 
%\)ïix hinaufwerfen, fortjagen. 

rebonnetage m: a) P 35erföf;nung. — 
b) F (Schmeichelei. 

rebonneter 1. F v/a. et v/pr. (se) ~ (fia)) 
berubigen. — $-3 33eicf)te tjören. — 
©d)metd)eln: — pour l'af jernanb mit 
(Schmeicheleien ^um beften Çaben. — 
2. P se -^ vlpr. beffer werben; ficb 
üerföl)nen. 



[rebounetetir 



— 246 — 



radartï\ 



rebonnetoiirrmiöeidjtuntcr. — Gcr)meicr)= 

' er - | weiter jagen. | 

rebonnir F v/a. nodh, einmal jagen, J 
reboucler F v/a. wieber jumacfycn. 
rebonis F a. et s/m. tot; Seicfye. 

rebouiser v/a.: a) P auëbeffern, flicfen. 

— Slufmerffam betrachten, bewerfen. — 
b) T töten. 

reboaiseur P m SOtflicfer, @cr)ur)füct'er. 

— Probier, ber alte ©acr)en neu auf« 
arbeitet. 

rebours P m ( (Begenfrricf), XDiöerfpiel ) 

fyeimïicfyer Sluöaug auö einer äöolmung, 
(2lu* s )3fcü<fen. 

rebouter P v/a. ©lieber nrieber einrenfen. 

recaler 1. P: se~ v/pr. mieber in beffern 
@ranb fommen, fidt) mieber Cerauö* 
tmtftern; fidt) neu einreiben; na% einer 
itrartïçeit wieber 3U Gräften foinmen. — 
2. v/a. éc. = retoquer; se faire ~ 
aux examens im (Dramen burcfyfalïen. 

recarrelure P f (tüchtige) ïftar^eit. 

recarrer P: se ~ v/pr. fief) fprei^en, 
bicftlmn. 

récent P a. (ftifdj, neuerlich) : avoir l'air 
~ nai) ftarfem gedjert fict) titô 2lnfet)en 
geben, aie ob man feft auf feinen Süfcen 
ftänbe. 

rechanger P: se ~ v/pr. fidj umgießen. 
reebasser P v/a. [châsse Sluge] Be* 
merïen, gewahren. 

réchauffante P f $)crücfe. — X langer 
©olbatenrocf (L.M.). 

réchauffé P m (Slufgewärmtes) aufge= 
wärmte @efcf)icf)ten, F alter Kob/(. — 
Du ~ abgelebte $>erfon, bie fidÉ> wieber 
noct) geltcnb %u matten fucfyt. — ttn» 
fettiger, gu fpät gefaxter ©ntfdjlufc. 

réchauffer F v/a. (wieôer aufwärmen) 
langweilen. 

rêche P m @ou«@tüdf, Kupfermünze. 

rèchu a. et s/m. unangenehm, wiberlicbXer 
patron). 

récidiviste F m (Kütffälliger) dealer, 
ber immer biefelben ©adfjen malt. 

réclame F/ typ. (Blattfyüter, ßujtos) in 
einer §lafcr)e uerbïiebener unb noct) 
gleichmäßig $u »erteilender SGBeinveft, , 



nad)bem jeber feinen 5Intei( erhalten î;at; 
vérifier la ~ (oie Sar^folge r>on einem 
Bogen ^iitn anöern übenuacfyen) bat JJieft 
einer ftlafdje gleichmäßig »erteilen (ogi. 
registre). 

reçoit-tout P m 9Rad)tgejcr;irr. 

recollardé F a. wieter eingegangen, 
»on neuem »erljaftet. 

recoller P {v/a. ruieöer ^ufammenfleben) 
1. v/n. »on einer ftranffycit genejen, ùd) 
wieber aufraffen. — 2. se ~ v/pr. ficb 
wieber aueföfynen (oon ciebenbenj, iid) 
wieber ^ufammenbegeben. 

reconduire via. (3uriicfbeg[eitenj thé. aue* 
pfeifen; se faire ~ ausgepfiffen werben. 

reconnaissance F/((£rfenntliö)fcitj: typ. 
faire une ~ bie »on ben ^afetjetjern 
einem neu ernannten Metteur ju 6e* 
^ar)lenbe $e»ancr)e (getoö^niirf) bie §äifte 

beê cou betn ÏÏJetteuv jum S3eften Öege6enen) ; 

»gl. réglette. 

reconnaissancier P m ^Beamter im SetÇ* 
fyaufe, ber bie $Pfanbfcr)eine aufteilt. 

reconobrer F v/a. wieber erfennen. 

recoquer P v/a, gurücf erftatten. — Se 
~ v/pr. wieber gu Kräften, wieber auf 
ben 2)amm fommen; fidj neu eintleicen. 

recoqueur F m £enun$iant. 

recorder v/a. et v/pr. : a) F~ q. (j-m feine 
Ceftton überhören) j-nt einfcfjdrfen, rsa* 
er $u tr)un, au fagen t)at; être recordé 
übereingekommen fein. — b) P »erföjjnen. 

— Se ~ ftdt) »erfahrneren, fompïotrieren. 

— c) F fem. Don etwas 33e»orftebenbem 
unterrichten, f-m einen 2Binï geben. — 
£öten. 

recourir F v/n. (feine gufludjt nehmen): 

~ à l'émétique f-m burdb^ Kellerwecb^fel 

©elb abïiften. 

recta F adv. (geraöeewegs) genau, punît' 

lia) ; payer ~ auf Relier unb pfennig 

bejahen. [ruiniert. I 

reeuit P a. [cuire v/n.] von neuem j 

récurer P v/a. et v/pr. (ausfd)euern): ~ 

la casserole, aucç : se ~ purgieren ; 

se faire ~ eine ©npb.ili^Kur burcb^= 

ma^cn. [tifcÇ, toilette. 1 

récureuse P/ [récurer fer/euern] ^u^*j 

redam F m [rédemption] 33egnabigung. 



[redin 



247 — 



regonser] 









redin F m = radin. 

redoublement Tm (î)evôoppeIuiig): ~ 
de fièvre Sluftauctjen eincö neuen 33c= 
laftungögrunfceö, einer neuen Slnflage. 

redouiller P via. gurücf*fcr;lagcn, »ftcfjen. 

redresse F/ £ift, (Sdjlaufyeit : être à 
la ~ fdjïau fein; chevalier de la ~ 
flauer (Schmarotzer. 

réduit F m ©elbbeutel. 

réemballer P v/a. roieber iné ©efängniö 
ftccfen. 

refaire vja. etv/pr. (umarbeiten): a) F se 
~, aud) : se ~ le torse fier) burd) (Speife 
unb Sranf (tävfen; se ~ miecer §u 
Gräften fonunen; fid; üon feinen 25er= 
lüften erholen. — ~ q. (au même ou 
dans le dur) {eut. anführen, betrügen, 
prellen ; être refait geprellt werben! — 
b) F être refait sans donjon roieber 
ciïtf 33agabunb gefafjt werben. 

refaite F / 3ftaÇl$eit; ~ du matois 
grüljftücf; ~ de jorne UJÎittagoeffcn ; 
~ de sojgue Slbenbeffen; ~ de coni: 
a) letzte Ölung; b) jpenferêmal;ïgeit oor 
ber §incid)tunij; ~ du séchoir ^mbi^ 
auf ber SRücftebr ttom ^ircr)t)of; v. tapis. 

refaiter F v/n. eine 9)M)ïgeit fjaïten. 

refaitier F m ©arfocr). 

réfee(t) F m [abr. aus réfectoire] éc. 

sRefeïtovium, (Speifefaaï. [befielen. 1 
refl'oler F v/a. burd; Überrumpelung) 
refilé P m: aller au ~ fid; erbrechen; 

begaben ; ne pas aller au ~ leugnen. 

refiler v/a.: a) P gurücf-erftatten; bas im 
Spiele ©etoonneuf wieber öerlieren ; ~ des 
beignes ohrfeigen (»gï. gratin); — la 
pâtée nâfyren, füttern. — S'en ~ sous 
le tube eine Çprifenermieu. — b) F fudjen, 
naerjo/fyen; in Umlauf bringen: „Je n'ai 
refile que cinq roues de derrière" 
3d) Wt nur fünf Sünffranfenftücfe 
angebracht (Mostépix); 'üzn §)lan gu 
einem 2)iebftal;l einem anbem übevlaffen. 
— v. manquesse. 

refondante F/ 3ünbljölgd;en. 

refouler P v/n. fidt) einer (Sad;e eutgieljen ; 
eine Arbeit jc. aufgeben; ~ au travail 
feiern, blauen Montag l;alten. — (Stinfen 
(Sarr.). — v. Bondy. 



réfractaire F m (H)i6erfpenftiger) talent» 
uoïïer gaulenger, uerbummeîteé ©enie. 

refréjon a. [preuenjaï.] unnrirfcl; (Daudet). 

refroidi F m (ßaltgetDoroener) Seiche, 
bjb. Den (Srmorbeten, fërtrunfenen :c. 
(09!. boîte, emballeur, giverneur); 
v. boussole. 

refroidir F v/a. fait madjen, töten. 

refroidissenr F m TOrber. 

régaler (traftieren) via. : a) P ~ ses amis 
purgieren; ~ son cochon fier; eine 
feine SDcafylgeit fpenbiereu; ~ son suisse 
beim (Spiele quitt fein unb bafyer feine 
3ecr)efelbft begaben. — b) F~la veuve 
bie ©uülotine auffcb/lagen. 

regatte P/ 81. ber Sumbenfammler: $leifd). 

rega(t)ter P via. effen. 

régence F a. (Hegentfc&aft, bfb. bie but$ 

<£ittenlüfigfeit berüchtigte iNegentfctjaft ^bifipp* 

»on Orleans, 1715—1723] im (Stile, nad) 
2lrt ber 9îoué$ ber Éftegentfdjaft, au^ 
fcfymeifenb, r>erbuï;It, freefy; mœurs ~ 
auögelaffene (Sitten; souper ~ (Souper 
mit leichtfertigen grauengimmern. 

régiment PmX v. chien. — S'engager 

dans le ~ des cocus fier; verheiraten. 

reginglade F/: joueràla ~ = regingler. 

reginglard F m neuer, füuerlidjer 2öein, 

Kfö|er. 
regingler F v/n. enf. beim (Splittern 

feinen SSorbermann mit üorgeftreeften 

Sinnen ttor fid; fyerftojjen. 

registre F m typ. faire le ~ (bas Kc* 
gifler matten) ben Snljaït einer §lafd)C 
SBein fo »erteilen, ba& jeber genau 
feinen Stnteil erhält (»gt. réclamé). 

règle de trois /(Rcgelöetri) 9Dîann, grau 

unb beren ©eïiebter, an einem Orte, bfb. 
in einer îr/entevlofle ueveint. 

réglette F typ. (fiolumnenmaß): arroser 
la — bei ber 53eforberung gum Metteur 
beut beteiligten (Sc^er»^erfonal einen 
(Scfymauö geben (»9ï- reconnaissance). 

réglisse P / v. jus. 

regon T m (®eïb-)(Scr;uïb 

regoncer F via. fd)u(big fein, fd)ulben. 

regonser F v/a. : ~ q. \-é ©pur üerfolgen. 



[regout 



248 



rémouleur"} 



refont, F m | ragoût] Unruoe, ïfyrdjt, 
Öewiffenobiffe; Wroll, Macbjfucfyt; faire 
«lu ~ ©erbadjt erregen; ©fanbal machen, 
fia) ganfen; oerl;aftct werben. 

réduise P a. elenb, ruiniert; abgemagert; 
totfranf ; gum &obe verurteilt. 

réguiser P v/a. gu (9runbe richten, 
ruinieren. 

rejacquer F vin. fdjreien. 

rej acter F v/a. = rebonnir. 

réjouissance F / (£nod?en» Betlage jum 

gleifd)e) »on einem magern ftrauenjimmer : 
elle a plus de ~ que de viande fie 
tyat mefyr $nod)en aie gïeifcr). 
relancenr m <spieier=2irflot: ~ de pleins 

Salfcf/ïpieler, Slbart beâ grec. 

relevante F/ ©enf. 

relève P /: être à la ~ = relever. 

relever P vfn. et v/a. [se relever (de la 
misère)] fier) roieber aufraffen, auê ber 
S3ebrängniö ïommen. — v. factionnaire. 

— 3uÇctlter»2Irgot: la ~ [nämlidj la galette] 
ou ~ le chandelier fid)t>on einem §rauen= 
gimmer unterhalten laffen. 

releveur T m: ~ de fumeuse 3ut)alter; 
~ de pésoche ^affenbote. 

relicher P v/a. et v/pr. ein ©Iaë ober 
eine ^ïafcfye 2Bein btâ auf ben legten 
tropfen leeren, bie Nagelprobe mac|en. 

— Se ~ (le morviau) fief; tuffen, fict) 
belecfen. 

relié P a. (eingebunôen): il était élé- 
gamment ~ er war elegant gefïeibet. 

religiense P / (îtonne) v. nombril. 

relinguer F v/a. noct) einmal einen 

SfJ^efferfttdt) verfemen, roteber fdjneiben. 
relnire P v/n. (blinfen): ~ dans le 

ventre 33eget)riict)feit erregen, ben 9ïcunb 

ro äff er ig machen. 
reluit F m Sag(eâïicr)t) ; chenu ~ guten 

Sag. — Sluge; v. chasser. 

reluquer P v/a. (anblinzeln, mit lujrernen 
2lugenanfer;en)beobacr;ten,auëfpionieren. 

relaqueur P m Neugieriger; ©pion. 

reluqueuse P / lorgnette ; ïleineê $ern* 

rot)r. 
remaquiller P et T v/a. noct) einmal 

machen; »gf. maquiller. 



remaridad P a. \pmtni*UW fur remarié] 

roieber verheiratet, 
remballer F v/a, éc -- retoqner. 

rembiner P V/a, ein- SBerleumtung îc. JU» 

rûcfnebnten, roiberrufen. 
rembrocable F a. erfcnnbar. 
rembrocage T m: ~ de parrain $ton« 

frentation, ©egenûberfteltung. 

rembrocant F m (Spiegel. 
rembroquer F v/a. roieber erfennen; 

anfet)en. 
rême P m [abr. »on durême] &âfe. 
remède P m (Heilmittel) : ~ d'amour 

abfdjrecfenb t)apd)e $Perfon, F 35ogel= 

fcr)euct)e. 
remercier P v/a. Cverabfrfjieôen): ~ son 

boucher on son boulanger fterben. 

remettre v/a. (roie&et binftellen) : a) F~ q. 
à sa place femanb berb gureà)troeifen, 
F abmucfen. — b) P remettez donc le 
couvercle! machen ©te boeb ben 9Jcunb 

gu! (gu j-ni, ber übet auë bem 3Jîunbe riectt). 

remiser P v/a. (in ôen 0ct)uppen freiten) : 

— son fiacre: a) fdjroeigen (ta 1 - ba- 
varde); b) fterben. — ~ q.: a) fem. 
einfielen; b) fem. gum Seufeï f Riefen ; 
~ q., ~ le fiacre à q. jent. jurec^t= 
roeifert, ablaufen laffen; se faire ~ ab-- 
gemucît roerben. [20edjîel*2tgenten. 1 

remisier P m ^omntifftonar einec-j 

remone P /: faire de la ~ prallen, 
grofcfpurig tit)un. [îrô&ïer.l 

remonencq F/sitteratensSirgot: (^leiberO/ 

remontée P f Nachmittag. 

remonter P 1. v/n. (roieôer fyinaufjreigen) : 
~ sur sa bête roieber auf ben ©trumpf 
fommen, roteber emporïommen. — 
2. via. v. pendule; ~ le tournebroche 
gttr ^Beobachtung einer vernacr)îaffigten 
Segel, gur spfltdjt gurütf bringen. 

remouchage F m Nact)e. 

remoacher 1. v/a.: P beobachten; geroat> 
ren, bemerfen; berounbern. — F toten. 

— 2. v/n. F fid) rächen. 

remouchicoter F v/n. auf 2iebeë>5lbcn* 
teuer get)en; einen 23orroanb gu ©treit 
fuct)en. 

remouleur P m (@d)erenfd?leifer) v. buffet. 



\remouqner 



249 



rengaillardir\ 



remouquer P v/a. = remoucher. 

rempardeuse F f [rempart] auf ben 
2öällen ifyr ©eroerbe treibenoe .ipure. 

remplie P a/f. (angefüllt) fdjroanger. 

remplumer P: se ~ v/pr. (fia) »ieôer 
befieöcrn) lieber langea .fpaar befommen. 

remporter v. veste. 

remue-pouce F m ©elb. 

remuer (umfcfyiitteln) 1. F v,a. ~ la casse- 
role jur SPo^ei^räfeftur gehören. — 
2. P v/n, ftinfen (W.). 

renache Pu. F f= arnache 2 ; v. rousse. 

renaché F m $dfe. 

renâclant F m sftafe. 

renâcle r/ ©icr/crbeité=$oïi3ei. 

ren âcler vin. et i//a. (fdmauben, fdmiiffeln) : 

a) F ~ à qc. !£>ibernrilïen gegen etroaö 
be3eigen, feine £uft gu etwa» baben. — 

b) P gurücfiDeicfyen, fidr) fürchten. — 
~ qc. mit Sufternïjeit etioaâ befcrjnüffeln. 
— c) T nadj |-m rufen. 

renâcleur P m brummiger 9Dcenfd). — 
Seige SDeemme. 

renaissance P f aïte jerfto^ene Sumpen. 

renard m (<fudjs): a) F angeljenber ^panb* 
ro er fö gefeit. — ©elteneê unb merf* 
roûrbigeë, beim Probier aufgegabelte^ 
23udj. — b) P Srtnfgeïb. — v. cher- 
cheur. — Prendre son ~ mit einem 
©djoppen 2Bein oermifcfyte gleifdjbrufye 
genießen. — ~, queue de ~ (bas) 
(£rbrecr)en; v. piquer, a. — c) F ©pion 
im 2?agno. {_ Verraten.] 

renarder P vin. fia? erbredjen, P f o£en. j 

renarderle P / ©rbredjen, P $ofceret. 

renaré F a. et s. burdjtrieben(er 5Dcenfcr)), 

fd)tau(er gudjê). 
renaud F m Sorwurf ; 8&rm, ©fanbal, 

ärgerlicher auftritt ; ©efatyr; ©enjiffené» 

bifj; chercher du ~ r)erauof orbern; 

être à ~ aufgebracht fein, 3Ürnen ; 

faire du ~ laut flagen, 8&rm fcfylagen. 

renauder v/n. 1. 1 = renarder. — 2. F 
fct)ïedr)ter Saune fein; ftet) weigern, ehuaé 
3U ttjun. — ©icb) bef tagen; il reDaudait 
sur tout er mâfelte an altem {Z.,As. 
369). — ©eroiffenêbiffe t>aben. 

renaudeur T m uïïâflev; (Écf;reit)al^. 



rencart P m: au ~ beifeite. 

renchoir P vin. in benfelben $er/Ier §u* 
rücffallen, rüiffällig tuerben. 

rencontre F/ (Begegnung): vol à la ~ 
oon jnjei £afcr)enbieben an einem 3Sor-- 
ûbergeï)enben oerùbter Uf)ren»S)iebfta^l; 
faire à la ~ jem. mit bem $opf oor 
bie 33ruft ftofcen. 

rende ou rendémi F m [rendez-moi]: ~, 
vol au ~ 33etrug beim ©elbroecr/îetu. 

rendève ou rendez P m [abr. auâ rendez- 
vous] ©tellbicr/ein. 

rendez-moi F m = rendémi. 
rendoublé F a. ooll, burdj eine gute 
2Kcu%eit geftärft. 

rendre P v/a. i(5urüccgeben): ~ sa bûche 
ein fertiges ©tM Arbeit (9îod, çoictot) 
an ben Sceifter abliefern (ugt. bûche); 
oon einem ïamboutmajot: ~ sa canne au 
ministre, oon einem Summier: ~ sa clef, 
oon einem portier: ~ son cordon, oon 
33ebienten: ~ son livret, oon Sfrjten: ~ 
son permis de chasse fterben; ~ ses 
comptes fieb erbrechen; ~ une fève 
pour un pois: a) einen ^auftfdjlag îc. 
mit 3infen ^eimja^ïen; b) 33ofeê mit 
©utem oergelten; ~ le tablier feinen 
SMenft, feine ©telle fünbigen, feine SDe* 
miffion einreiben. 

rendu ® m jurücfgefc^icfteS, bem Käufer 
nac^träglid) mi^faUenbeé ©tücf 2öare, 
baö na$ ber ©itte ber iejigen riefen* 
^aftenïBaren^cagajinejurucfgenommen 
wirb unb roefür ber ^affierer ba$ ein- 
gegal)ïtc @elb gurücferftattet. 

rêne Vf (giigel): attraper (ou saisir) 
la cinquième ~ naà) bem 2Dcajor»3Ügel 
greifen (T^ am ©.îttelfnopfe ober an 6er 
kà^ne feft^aiten); la sixième^ ber ^)f erbe» 
ftfnuan3 (145 e , 59). 

renfoncement P m Sauftfdjlag. 

renfnisqniner v/a. et v/pr. : a) P fïeiben ; 
se ~ fic^ anfleiben; fic^ mit ait ge* 
duften Kleibern neu einf leiben, — b) r ^ 
pour la sèche eine seidje iit ben ©arg 
legen, in baâ öeid^entuc^ einfüllen. 

ren g F a/n. c. tyunbert. 

rengaillardirf/a.iüicberfro^lic^ftimmen, 
neu ftärfen (K.). 



[rengainer 



— 250 



repasser"] 



rengainer P v/a. (wicöcr In öle Scheibe 
ftcifcn): ~ son compliment et., wao 
man eben [aaen wollte, unterfcvücfm 
ober bei [id) Debatten, toeit©. fterben; 
_ (son chiffon [gunge]) fdjweigen. 

rengraciable T a. befefyrbar (jum Huf* 

geben be8 Stehens). 

rengracié r a. lieber cbrlier) geworben. 
rengraciement T m Sftücftefyr gur (£Çr* 

liefert. 
rengracier r v/n. bem 2)iebftat)t ent* 

jagen, wieber ein et)rlicl)er 9)(ann werben. 

— ' Kengraciez! oorgefeben! fcf)weigt! 

5Dlauï galten! v. coquer. 

reniflant P m 9cafe. 

reniflante Pf gerriffener, baê 2öaffer 
burdjlaffenber ©tiefet. 

renifler P v/n. et v/a. (fdjnüffeln, fdmo» 
bem) fict) weigern etwaö gu ttmn, SBi'bev« 
willen ïjaben (sur qc. gegen etwa«). — 
ÜDurdj bieSRafe ein=gicljen, »atmen, weit©, 
riechen, wittern (»gl. louche); fpionicren; 
~ l'eau SBaffer gießen (»um ©^ufoeug). 

— 2(uf einen Bug auëtrinfen; ~ la 
poussière du ruisseau in ben 9ttrttt* 
ftem fallen; ~ la sciure de bois einem 
(StvfltS angehören (natf) ber engüfdjen «Sitte, 
ben Girïu§ mit ©ägefpänen, jtatt mit (ganb, 
ju befîreuen). — SMUarb: ~ (sa bille) 
(fidj) gurucffrîmeppern. 

reniflette T \. m f)oligift. — 2. / bte 
<SidjerJeitê*spoligei; le père la ~ ber 
Çpoïigeimcifter. 

reniflenr (6cbnüffter) 1. P a. v. escarpin. 

— 2. T m Çpoligeibeamter; le père des ~s 

ber Çpoïigciprafcft. de camelotte 

à la flan 3Meb, ber ben erftcn beften 
©egenftanb nom 2Baren=2(uol;ang ftiefylt. 

renifloir P m %la\t: se fourrer du pous- 
sier de mottes dans le ~ eine ^)rife 
nehmen (W.). [gürnen.l 

reniquer P v/n. übler öaune fein, fyeftigj 

renobler F v/a. = reconobrer. 

renommée P f Tingeltangel. 

renouvellement m [abr. für renouvelle- 
ment de la consommation] erneute 
93efteïïung einer (Srfrifdmng in ben 

Cafés-Concerts. (2)er beim eintritt bellte 
?ßla§ giebt ein 2lnred)t auf bie erfte unentgelts 
Uà)e ©rfrifdning, bie aber nur bi3 jum ©djluffe 



bc§ cvftcn Xtili ljerÈmltcn barf; jebe folgenbe, 
Immet roieber nur für einen ïeil geltenbe Gr; 
friMmng wirb bejjaÇit u>ie in anbern Caféft; 
beätmlb aud) ber Jtuf ber fleüner in ben flrotfcCcns 
paufen: Renouvelez la consommation!; 

renquiller P 1. v/a. ~ son compliment 
= rengainer. — 2. v,n. witCcr ein- 
treten. — ~ pour qc. wieber einfemmen 
um ctraaê. — 3. se ~ v/pr. Bieter auf 
ben ïDamm fominen; reid) werten. — 
typ. se ~ ou être renqnillé in brt 
Xrucferei [wieber angefteflt werten (cg(. 
enqailler). 

renseignement P m (Benaa)ria)ti$unaj 
SIrgot ber 93ootéf iit)rer : prendre un ~ 
ein ©las (33rannt=)2ßein trinfen. 

rentier P m (Kentner): iro. unbefdjär* 
tigter, brotlofer Arbeiter; ~ k la soupe 
à l'oignon Arbeiter. 

renti(f)fer F v/n. [entrer] eintreten. 

rentoiler P (auf neue Ceinwanö tfeljen): 

se ~ v/pr. wieber auf bie SBeine fommen 

(= renquiller 3). 

rentrée F/(tDie6ereintritt): faire une « 
mit 8ärm unb ©eräufdr) wieterum 

(im £fje.iter, in ber greffe, in ber $c!it ; fj 

an bie Dffentlidjfeit treten. 

rentrer Pu. P v/n. (mieôer eintreten) v. 

bredouille. — Être rentré dans ses 

bois £oIgfdjuïje tragen. 
renversant F a. ^unt auf ben Sftûcfen 

fallen, gang erjtaunlicfy, wunterbar; 

pradtjtüoU. 

renverser 1. v/a. (umftofen): F ^ la 
marmite feine (Sinlabungen me^r gu 
2)inerê k. machen; v. marmite. — P ~ 
son casque fterben. — 2. P v/n. ficr> 
erbrechen. 

repagnioterPv/n. fier) bie Dlafe fc^näujen. 

répandre P: se ~ v/jt?r. (»ergoffen werôen) 
tn ben JRinnftein falten. — (Sterben. 

rénartitisme m ©utero erteitung. 

répartitiste m Hnfjänger ber ©üteroer* 

teilung («/".am., No. 1361). 
repas P m (Îlîat)l3eit): faire le — de 

l'âne erft nach beendigter 5D(at)lgeit 

trinfen. 
repasse P / fcr)Iecf/ter, bünner Kaffee. 
repasser P v/a.: ~ qc. à q. f-m zïxutâ 

abtreten, geben; ^ une taloche eine 



\repaumer 



— 251 — 



resserrer} 



Dfyrfeige geben. — ~ (plätten) la 
chemise de la bourgeoise feine %rau 
prügeln; ~ le cuir à q. j-m baâ §ell 

gerben. q. i-m ©elb abfd)minbeln, 

jcmanb prellen ; berauben, audplünbern. 

repaumer P v/a. mieber ergreifen, Der* 
çaftcn. 

repercher P v/n. mieber moïmen. 

repérir F v/a. belauern, beobachten. — 
Söieberftnöen, §.©. ~ un aminche rien 
d'attaque einen fo treuen greunb mieber * 
finben. 

repésigner F v/a. = repaumer. 

répéter v/n. (Probe galten) Äomöbianten* 
girgot: ~ en robe de chambre, dans 
ses bottes mit îjaïber (Stimme, ot)ne 
©eberben* u. 5Dcinen=fpieI $)robe galten 
(nue um ju jeigen, bafj mon feine SHoQe 
gelernt Çat). — Sieben. 

répétition/ (MMeoerbolung; probe): a) F 
aller à la ~ = répéter; audy. ber 93enu3 
ein 2)cppeï-opfcr bringen. — Breite 
Stuflage beêfelben ©etrânfcô ober ©e= 
rid)teö. — b) F v. coucou. 

repiger ou repincer P v/a.: ~ q. jetn. 

mieber ermijdjen, eê j-m vergelten, j.sb. 

Attends, toi ! si je peux te ~ un jour ! 

marte nur, ic£> treffe bidt) mot)I einmal 

auf einem anbern $lecï mieber! 
repioler F v/a. mieber bemofynen. 
repionceuse T f ©tvottfatf. 
repiquage Pm ba§ 2Bieber-emporfommen. 
repiquer P v/n. et v/a. mieber 5Dcut faffen. 

fidt) auö e-r klemme gießen ; mieber auf ben 

3)amm fommen (im Spiet, in ©efd&äften, 
\\ad) einer 5lranft)eit); Scartegpiet: ~ sur 
quatre bie partie noer) geminnen, menn 
ber ©egner fdjon iner joints üorauö 
bat; ~ sur qc. mieber auf etwa«? gurüdf* 
fommen; ~ sur le rôti um nod) ein ©tücf 
Sratcn bitten ; fidt) eine gmciteßvfrtfdjuug 
auöbittcn; mieber anfangen; mieber ein= 
fdjlafen (cal. piquer son chien); beim 
fla&eniamtner #unbet)aare auflegen. 
réponse/ 02Intmort) »äffe: ~des primes 
Siquibation ber $Pranüen=@cfd)üfte (15. 
unb ultimo jcben 3)Jonat§). 

reportage m bao Gnngicfyen ucn ©r-- 
funbigungen für eine deitimg; ©cfdjaft 
cinc^ SRcpovter«?, Sîcportcrtum. 



reporter F v/a. (miec-er luntvagen): ~ 
son fusil à la mairie in bie Sündiger 
fommen (eljm. oon 9îationa(=©arbi|"ten, bie 
mit bem 50. galjre austraten); uon einem 
sirjte: ~ son ouvrage ber 33eerbigung 
fetneë Patienten beimobnen. 

reportérisme m Sïïeportcrtum. 

reporteur w3?övfen^racbe: ^apitalift, ber 
gu Sfteportgcfcbäften ©elb fyeiïetfyt. 

reposante F/ @tur)I. 

reposoir P m (9?uÇepia$) ^>otct garni. 

repoussant F m ©emefyr, $Iinte. 

repoassante F/ ©djiejjputoer. 

repousser P v/n. (3urütfftoßen): ~ du 
corridor, du couloir, du fusil, du groulot 
ou du tiroir übel auê bem 9)cunbe 
riecben. 

repoussoir F m burd) ben ©egenfafc gur 
^perüorbebung bienenber ©egenfranb; 
bfb. abjd)recïenb jj&§Iict)e8 Çrauengimmer, 
uon bem eine minber t)ajjlidje Mofette 
fi dj begleiten Iä§t, um burd) ben $on= 
traft gu geminnen. — ©djredbilb, 2lb= 
fdjretfmittet. 

reptile m Reptil, offigiöfer, oon ber ^c* 
gierung befoïbeter 3eitungêfd)reiber. 

républicophile m greunb unb treuer 

2lnt)änger ber 9îepubïif. 
république P / v. cachet. 

requiem F m: tenir un ~ eine Sable 

b't)ote galten. 
requiller F v;a. éc. = retoquer. 
requin P m (I?aiftfa)) : ~ de terre ©eridjt»* 

BoïïgieÇer. [febnurrige Stïeibung.l 

reqninquage F m lädjerlicrjcr Stufmtt^J 
requinquer 1. F se ~ v/pr. (fieb über» 

mäßig aufputzen) fidt) neu einreiben; 

fid) fonntäglid) anhieben. — 2. P v/a. 

[quinquet Sluge] genau anfeilen. 

reriffer F v/a. mieber angünben. 
resaute F / (SpieU)33afl; v. flancher. 
réservoir m ßolbateivSlraot: Keferoift. 
résolip F via. mieber oetfaufen. 
respecter F via. : ~ ses fleurs bie 3ung» 

fraufdjaft bemal)ren (oon «uiab^en). 
respirante F/ SKunb. 
resserrer P via. (mie6er einfö)üet]en): 

«. son linge fterben. 



[ressort 



— 252 — 



revider\ 



ressort m (Crtebfe&et): a) P le grand ~ 
bac< £en, ber SBiUej casser le grand 
~ bie (Energie, ben yjïut verlieren. — 

les ~s bie öe]cr/Iecr/t<?teile beö SBeibee. 
— b) F v. crucifix. 

ressource P / v. madame. 
ressuceur P m = rebouiseur. 
restant P m (Hejt): voilà le *» de mes 
écus! t>aè f etjlte mir gerabe noef) ! (sius* 

ruf Beim (SrfcÇetnen eineê roenig einumfdjten 
©afte«). 

restaurant P m (6peifefyaus): ~ à l'en- 
vers öffentlicher Stbort, Abtritt. 

rester P vin. (bleiben) 5toïotten=2irgot: ~ 
dans la salle d'attente à reconnaître 
ses vieux bagages nacf) ÜJlitternacr)t 
allein nad? ^paufe fommen. 

restituer P v/a. (mieôer herausgeben): 
~ sa doublure fterben. — abs. fier) 
erbrechen. 

resucé a., ~e s/f. F burd) langen ©e= 
brauet) abgenutzt; ~e abgebrofdjene @e* 
fdjidjte; c'est de la troisième ~e baê 
ift fd)on breimal aufgewärmter 5totjl. 

Résurrection P/ (2luferfrel?unçj): la ~, 

baè ©efcmgnrê Saint-Lazare in «paris. 

retape/: a)P oon snrnen: aller à la ~, 
faire la ~ auf ben (Strict) geï)en. — 
b) T aller à la ~ am 2Bege im 'hinter» 
Ijalt liegen. [eingeHeibet.) 

retapé P a. wiebert)ergeftelït. — ^euj" 
retaper P v/a. (auffrut$en, wie6er in (Dro* 
iiung bringen): se faire ~ le domino 
fier; 3äl)ne einfetten laffen (»gf. rue). — 
éc. = retoquer. 

retapeuse P / ©affenrjure. 

retenir P v/a. (im 6tnn behalten): iro. 
je te retiens roaö bu fagft, werbe idj 
mir merten (um baê ®egenteU }u tÇun); 
je te retiens pour la première contre- 
danse bei ber erften Gelegenheit wirft 
bu beine £>iebe friegen; je retiens ton 
numéro baö werbe ter) btr gebenfen. 

retiration / typ. (UHÔerorucf, Beôructen 
öer ßefyrfeite Ses Bogens): être en ~ 
in bie günfgiger fommen, anfangen 
alt £u werben (= s'en retourner)/ 

retirette / ©pieier=2U-got: Betvugertfcr)eâ 

3uvü(f$ietyen e-é ©eïbftucfeâ »on feinem 



(Sinîafce, nadjtem bie Gntfcijeifcung fdjcn 
gefallen ift; ant. pouisette. 

retoqner F via, éc. abwcifen; être re- 
toqué im (Jramen turdjiaUen. 

retourne F / (als Crumpf aufgcroorfcne 
fiatte, Crumpf): chevalier de la ~ 

leibenjcrjaftlidjer Spieler. 

retourner P 1. v/a. (roenöen) v. feuillet; 
~ sa veste ou son paletot 55anfrott 
macf)en; roetts. fterben. — 2. v/pr. 
~ (roteoer 3urücrgel;en) alt werten. — 
3. v/n. (Äartenfpiet: Stumpf fein) t>cr= 
fallen, fier) ereignen: s'il retourne des 
claques, ... wenn e§ Dfyrfeigen fefjt, ... 

rétréci P a. et s/m. (engfye^ia) ge^igjl 
retrousseur P m 3uf>alter. L©ei$afé.J 

réussi F a. gelungen, fdt)cn: ,,11 ne 
l'avait jamais vue si ~e" fo reijenb 
war fie tljm nie »orgefommen. 

réussite /(Ausgang, (Erfolg): faire des 
~s harten legen (um ju erfahren, ob 
ettuaâ eintreffen hrirb). 

rêve F m (tîraum, tlrugbilb): c'est un 
~! üorgüglicf) ! r)errïicr> ! ; cette femme, 
c'est un ~! biefeé SJBeib ift baè reine 
^beall; ce pâté de grives, un ~! 
biefe $ramt»t>öaelpaftete ift bas 9Ron* 
pluëultra Don 2ôot)ïgefc^maef ! — Gtwas 
nid)t SSort)anbeneë : dans ce pays les 
belles femmes, c'est un ~ j'djene 
grauen fucf)t man in biefem Öanbe ver- 
geben». 

revendre T v/a. (wieöet rerfaufen) ettoas 
®eprte§ wieber anbringen, flatfdjen. 

réverbère P m (6trafêenlaterne) $opf. 

revers P m: le ~ de la médaille (Hucf» 
feite einer 2ttün3e) ber Wintere. — spielet« 
Slrgot: faire un ~ beim IBanfljalten 
ar>ficr)tlici) verlieren unb einem Reifere* 
Reifer bie S5an! übertaffen, nad^bem 
man bafür geforgt fyat, ba§ er bie 
richtige itartenfolge be!ommt; nac^K. : 
im ©piele mit anbern galfcrjfpielern gu 
betrügen fudjen. 

revidage m »on ben ^pänblern Per* 
genommene nochmalige S5erfteigerung 
eineê auf ber öffentlichen Sluftion einem 
üon i^nen 3ugefcr)Iagenen ©egenftanbeö. 

revider ou réviser v/a. btô auf ber 
Sluftion ©rftanbene wieber unter fict) 



frevlewer 



253 — 



rigolade] 



(ben unter einet Sîetfe ftecfenben îvobtern) 
»crfteiflern. [fd&reiber, Aritiïer.j 

reviewer (ro-n>fè-toa't) m [engl.] 9fteüuen=J 

réviser v. revider. 

révision / = re vidage. 

revoir P v/a. (œieôet &urd)fefyen): ~ la 
carte fidj erbredjen. 

revolver P (...hm'r) m: ~ à deux coups 
baâ männliche ©Heb. 

revue X/ (ïïlujrerung): ~ de détail 
SumjpenJparabe j ÄapalIeriften = 3(rgot: ~ 
de ferrure @a$, bei bem ein $)ferb 
bie oicr Jpuf-eifcn 3eigt. de pis- 
tolet de poche monatliche Unterfucbung 
beê ©efunbbeit^uftanbeë eineé 3îegi= 
mentes, P @djroan$parabe. 

revure P/ [revue]: à la ~! auf 2öieber= 
feljen! lebe wofyl! 

rhume P m (äatarrfy, 6cfmupfen) ^>Dfen= 
fdmupfen, Stripper. 

riaulle = riole. 
ribis v. ribouis. 
ribleur t m ©auner. 
riboui(s) P m — rebouiseur. — ~, aua) 
ribis ©djür;, bfb. = dix-huit. 

ribouit P m Sluge. — Slfter. 

ribouler P v/n. v. calot, d. 

ric-à-ric P adv. (mit äugecfiet pünfüi$* 

feit) nad) unb nadj; payer ~ in î leinen 

(Summen bellen. 

riche F a. (reid>) fcr)ön, gut, »on »or« 
güglidjer Qualität: voilà un ~ poulet 
baè ift ein pracr)ttgeê $üljndjen; ce 
n'est pas ~! baê ift nicr)t fdjön! baé ift 
t)öd^ft unpaff enb! eé ift nicr/t weit §er ba> 
mit! être ~ en ivoire fcpne 3^î)ne 
ïjaben; homme ~ en peinture ^)rat)I= 
fyanë; ~ment laid über bie ïïcafeen 
rjafjïidj. — Être bien ~ fid) betrinken . 

Richelieu a. [François, duc de ~, ft. 
gnarfàan] überaus galant, fur)n, unter* 

ne^menb ben grauen gegenüber. 

richommer ou richonuer F v/n. lachen. 
ricivimento m [fpanifd) = réception] 

©mpfang, ©oiree. 
rideau Pw (üor^ang, (Baröine) v. Perse-, 

~ rouge ©djanfe, Kneipe. — v. lever 2. 

— Sänge SBIoufe (Rieh., G. 168). 



ridicule F m (ba§ £âcnerlta)e): & en- 
dosser le ~ ben 2ßaffenrocf anhieben. 

rien 1. Padv. (nichts) fer)r, au^erorbentlict), 
j.58. il est ~ bête er ift fefyr bumm; 
elle est ~ chic, ~ bâte fie ift aufjerft 
elegant, fefyr Ijübfcr;; v. rosse-, ogi. in 
äfynlid)em ©inné mince 2. — 2. F s/m. 

©trâflingêauffeljer im SSagno. 
rif ou rifle F m ^euer. 
riffaudant m, ~e/ F 1. ~ m (Sigarre. — 

2. ~e f flamme; geuerâbrunft; £a« 

baïepfeife. 

riflaudat F m ^euerebrunft. 

riffauder F 1. v/a. in SSranb fteefen, üer* 
brennen. — 2. v/n. fieben. 

riffaudeur F m 3)corbbrenner; ~ à per- 
pète ber Teufel. 

riffe F: de ~ adv. or)ne Säubern ; mit 

©ewaït, jwang^weife. 
riffer F v/a. = riffauder. 
riffeur T m = riffaudeur. 
riffle F: prendre de ~ mit ©ewaït 

nehmen (= de riffe). 
riffoder F v/a. et v/n. = riffauder. 
ri Ho ml an t, Nebenform »on riffaudant. 

riflard w: a) P (altmobtfdjer) 3îegenfcf;irm 
(nad) einer 9ioHe in Picard : La petite Ville, 
in bec üR. immer mit einem großen 9iegen= 
fd)irm auftrat). — ~s £?£. alte, baé SBBaffcr 
burdjIaffenbetSdjufye. — b) SRaum» sirgot: 
compagnon du ~ (@cr>ippe) ^)anb s 
langer. — c) F reicher 2Dcann; aua) = 
rif, j. gj. la jaffle est sur le ~ bie 
©uppe ftebt auf bem fteuer. 

riflardise P / einfältiger 2)ün!cl, pïji* 
Itftröfe SDummljeit. 

rifle m: a) P coup de ~ S3etrunfenl)eit; 
avoir son coup de — betrunken fein. 

— b) F = rif, g. s. coquer le ~ in 
33ranb ftecïen. — v. lignotte. 

rifler l.v/n. :P^du gousset nacb'Sdnr-eif} 
riechen. — 2- v/a. et v/n. Pleid)t ftreifen. 

— 2Begnebmen, ftibi^en. — F = 
riffauder. 

rifolard F a. amüfant, fpa^ig, broïïig. 

rigade, rigadin ou rigodon P m ©djub. 

rigolade F f Sachen ; ©eben, Vergnügen, 

Ulf; être à la ~ fief) beluftigen; c'est 



[rigolard 



— 251 — 



riré\ 



pour la ~ (cô ift) beê 6ïc|en ttlft 
galber; coup de ~ luftigca Sieb; en- 
filé à la ~ auejcrnucifent), lieberlid). 

rigolard = rifolard. 

rigolbochade P/2uftigfeiu, Stutfgeïaffen« 
luit, öftren unb Sangen (na#" Vlrt ber 
Mùielbocfye, e-r teriiljinten A\infan«2ânjerin). 

rigolboche P 1. s/m. [v. rigolbochade] 
luftige Sergnügungtfpartie, Xar\^- unb 
$neip=»ergnügen. — 2. a. = rigolo. 

rigolbocher P v/n. fier) luftig galten, 
audgeiaffen fein. 

rigole T / gute $oft. 

rigoler P v/n. fpafjen; fdjledjte SOBtije 
machen (Met. 237). — ©td& bei ©efang, 
Sanj unb Sein beluftigen, fid) einen 
luftigen Sag madjen. 

rigolette / 1. flottes, Iacr)iuftigeê 3)&m« 
djen, 33efucr)erin ber öffentlichen 33al(e. 

— 2. R~ id., Sßame eineö jungen SDtâbc^enê, 
in Sue, Mystères de Paris. 

rigoleur m, rigolense / P 8adj«, (Sauf* 
bruber, £aef)fcr)roefter. 

rigollot P s/m. et a. [R., gïatne be§ $abti= 
ïanten] ©enfpflafter auf biefem «papier, ba§ 
man jum ©ebrauefy nur anzufeuchten t)at. 

rigolo m 1. P s/m. et a. luftiger ©ruber; 
fpafjige @adje; être rien ~ fet)r broftig 
ober fpafn'g fein; ~-pain-de-seigle ou 
pain-cle-sucre überall» fpafjig. — Äleineö 
ßlettennanndjen ober Äletteräff eben (K.). 

— 2. r s/m. 9cad)td;lüffel, 2)ietric$. — 
9cäd)tltd>er Singriff. 

rigolotP m 1. = rigolo. — 2. = rigollot. 

rigri P m Änaufer, ©eigïjalê. 

rigue P f [abr. auê rigueur] (Strenge. 

rince-crochets & m (£rtra--ätation an 

Äaffee. 
rincée P f Sradjt trüget. 
rince-pif m 2(ra.ot b.SRatvoi'en: @cr)nupftucr). 

rince-pintes P m 5Dcitglieb einer (Säufer* 
©enoffenfdjaft. 

rincer v/a. et v/pr. (auefpüten): a) P se ~ 
l'avaloir, le bec, le bocal, la corne, 
la cornemuse, le cornet, la dalle, la 
dent, le fusil, la gargarousse, la gar- 
goine, le sifflet, la trente -deuxième 
[dent] trinfen, einen binter bie 33inbc 
giefjen; se faire ~ la dalle frei mittrtn= 



fen.cfynefid^urcuancfyeren, F tiaffaiwra ; 
so ~ L'œil de qc. jeine Mugen an etiuvie 
ireiben. — Se -* purgieren. — ~ q, 
j-iu ben 9)e($ roajd;en; se faire m,: 

a) tüchtig nag roercen; h) tiid;tig auz* 
gefefyoiten, berb jugeteeft roerben; cj ttn 
Spiel ausgebeutet roerben; être rincé 
comme un verre a bière ganj ruiniert 
fein. — bj T beftebjen, berauben. 

rincette Vf au§ ber Xaffe getrunteneä öla" 

ßognaf nadb, bem Äaffee. 

rincleux P a. geizig. 

ring m [eitfli.l sport: id., 2Bâgepla£; Äreis 
ber roettenben ,3ufcf)auer. 

ringre T m 33rot [Paris Canaille 238). 

ringuer v/n. ©port: auf bem 2öagep(a£e 

.^ aIten - [im ring.\ 

ringnenr m eport: roettenber 3ui"cr}auer[ 

riole /: a) P Öufrbarfeit, Heiner Ulf ; être 
en ~ angeheitert fein, angeriffen fein; 
faire ~, se mettre en ~ fier) luftig 
galten, fid> ein 3tâufer;d;en antrtnfen. — 

b) rglujj, 23acb. 

ripa T m auf h^n @eine=S3ooten fteljïenber 
35agabunb, Slu^räuber. 

ripatin P m (sdjniîrftiefcl; Ufcerfdjufj; 
v. ripaton. 

ripaton P m: ~s pi. $û§e; aïte geftiefte 
(Scbufye; jouer des ~s fief; au3 bem 
(Staube machen. 

ripatonner F v/a. auêbeffern (aua? »on 
$un|t= unb litterarifcfjen SSerïen). 

ripatonnenr F m fdt)Iedt)ter Stuëbefferer 
oon ©emdlben. 

riper P v/a. gärtlidt) umarmen, abfüffen. 

ripeurm: P53ruberöicberlic^. — F= ripa 

ripionlement T m ©tube. 

ripiouier T vin. fdjlafen. 

ripopée P / e^m. fcfjledjter 2Bein ; ©e= 
mtfd) oon 2öeinneigen; je§t: ganj roert= 
lofer ©egenftanb, ©dntnb. 

riquiqni P 1. m (fdr)ïedr)ter ) SBranntnjein, 
Sujet. — 2. s!m. et a. fd&ïe^te« 3eug, 
©cbunb; avoir l'air ~ fenberbar aue= 
ftaffiert, nier)t nad; ber neueften 50cobe 
gefleibet fein. 

rire Vu.Pv/n. (lachen) v. baleine-, jaune; 
thé. ~ du ventre beim ßadjen mit bem 



{risette 



— 255 



romsteck] 



33aud;e wadeïn. — ~ à la caisse ïwn 
einem 2Secr;[el=2lgenten jc. ben ^Betrag 
einer 3)iffeven$ ober grämte in ©m= 
pfang nehmen. 

risette F f ßäcfyeln: faire une * à q. 
jemanb redjt freunblidr) anlagen; mes 
rigadins font des ~s meine <éc^ut;e 
[inD griffen (Rieh., G. 163). 

rite m v. collège. 

rivancher F v/a. gefdjledjtlidjer Öuft mit 
j-m pflegen, lieben. 

rivarde T f 23ul)lbirne. 

river v/a. (feft nieten): a) P v. bec. — 
b) T = rivancher; être rivé au pieu 
in eine £>ure üerliebt fein. 

rivet »l $nabenfcr;änber. 

rivette F/ (angejjenbe) Jpure. 

riz-pain-sel & F m $Priwiant--33eamter, 
F ïftefylwurm; ungebührlich reidb ge= 
worbener JpeetHeferant, Äornwudjerer. 

robaux F m/pl. v. attrimer. 

rober F v/a. [dérober] berauben, naeft 
ausgießen. 

robert-macaire / [v. Macaire] id., e$m. 
fanfamartiger Sa^. [amüfant.l 

robignol F a. anwerft gelungen, fefyrj 

robignole F/ = roubignole. 

robignoleur F wi = roubignoleur. 

robin P m @emeinbe=Q3uIïe. 

robinson F m $egenjd)irm. 

rocambolade F/ id. titterarif<$e§ (Srjeugnig 
im ©efdjmacfe toon PoNSON Du Terrail'Ö 
Exploits de Rocambole. 

rocambole Vf wertlefe ©ad)e; leereö 
SSerfpredjen, ©aefennaoe. 

rocantin F m (alter 6oloat): (vieux) ~ 
©ünben-^nüppel, alter geiler Söocf. 

röchet F m (Cfyor.ljemfc, =rocf) ^rieftet, 
Sifäöf. 

rogate P/(eïeiçajter) 23rei, ben bieSumpen» 
jammler autf ben im ^efyridjt üorgefun= 
benen^üd)enabgängen aller 2trt bereiten. 

rogne P/ [v. rogner 2] fd)lecr)te Saune: 
piquer la (vraie) ~ bö]c werben, in 
Jparnifdj geraten; être (salement) en 
— Aornig (;ernentbrannt, wut[cr/nattbenb) 
fein (W.). 



rogner 1. F v/a. (befd^nciôen) mit bem 
iaflbeile l)inrid)ten; bon à ~ jum 
£obe üerurteilt. — 2. P v/n. [Nebenform 
o. grognerj, aud) rognonner brummen, 
murren, böfe werben. 

rogneur ^ m (Beftfmeioer) Kurier, £luar= 
ttermadjer. 

l'Ognon P m [webenfotm oon rogne ^räjje]: 
sale ~ unfaubereö fräfciged ®efd)öpf. 

rognonner v. rogner 2. 

rognure F/ (2lb*ja)nifcel t »fälle) thé. 
fdjledjter (édjaufpieler; v. fer-blanc. 

rogome P m Branntwein (»si. fioler); 

voix de ~ Reifere ©âuferftimme. 
rogomeux P a. S3ranntwein=...: voix ro- 

gomeuse = voix de rogome (v. b§). 

rogomier P m ©djnapêtrinfer. 
rogomiste P m ©crjnap Sembler. 
roi P m v. capitulard; ~ de la mer 
3ut)alter (»gf. maquereau, poisson). 

rôleur m £erberg&35orftanb (®efeu, bei 

mit ben anbern abroed)felnb eine 2Bod)e lang 
bie ©efdjäfte ber ©enoffenfd^aft leitet, bie 2ltu 
ïommenben empfängt, ibnen Arbeit nadjroetft, 
ben 2Ibjiebenben ba§ ©eleit giebt :c). 

romagnol ou romagnon F m verborgener 
@cf;aj3. 

romain P m (Homer) Be^aper Ätfdjer, 
(Slaqucur (ogt. solitaire). — Snfantertft. 

romaine P / (römifdjer @alat, biet «a» 
riante »on chicorée) ftarfer 2öifcr)er, 
Düffel. — ©etränt au3 3tat unb 
5Ü?anbelmücf;. 

romamichel ou romanichel Fm3igeuner. 

romance P / v. piquer, c. 

romancier m, romancière/ F (Homan= 
oirf>ter[tn]) Ciebevfänger(in) in einem 

café concert. 

romanichel v. romamichel. 
romboiné F m ge$eidjnetcê ©euftittî. 
Rome / [Hom; bier t>gt. romaine] : P aller 

(ou passer) à ~ einen Büffet bekommen. 

— F rome £or,I. 
Romilly npr/m. v. insurgé. 
rompre & v/n. (abfdjwenfen): rompez! 

treten 6ie ah\ 
romsteck m [engt, rumpsteak] sirt 53eef 

fteal auô bem kippen« ob. 9neven«frücf 



[romture 



— C 2M 



rouätre) 



romture v. rousture. 

ronchon P m üJiurrfopf, SBrummb&r. 

ronchonner P v/n. oerbriefjlicf; fein, 
brummen. 

ronchonneur m, ronchonneuse / P 
ÜHurrfopf, 35rummbär; $leifcr(in). 

rond 1. a. (runfc) üfla[er=2itgot: faire ~ 
Wetdjltdj malen. — Sitterateu=l>(rgot: être 
~e bosse fredj, feef, übermütig fein. — 
P ~ betrunken; *~ comme balle, comme 
une futaille ou comme une pomme fient* 
fyageï befoffen (ogi. and) balle, c). — 
2. s/m. (Hunôung): F ~ de cuir (£ec>er= 
fiffen) 33üreaumenfd), alter 23eamter; 
s'endormir sur son ~ de cuir nîdjt 
oorroartê ïommen, eë gu nicr)tö bringen. 

— P @ou; avoir le ~ ©elb baben; pas 
le ~ feinen roten Jpeïïer; tourner ~ 
fein ©elb mefyr fyaben. — Pousser son 
~ îacfen. — feugel; Sïpfel. 

rondache F/ (Kunofd)ilô) «Ring. 

rondelet F m (a. runolia)) S3ufen. 

rondier F m [ronde ^unbgang] Stuf* 

fer)er itn §8agno. 

rondin m (flnüppel): P (ßot*).<paufen. — 

F = rondelet. jaune ©dbftûcf; 

~ jaune servi geftoljleneâ unb bei* 
feite gebrachtes ©olbftüct 

rondine F/ gftfng. — ©pa^ierftoci 
rondiner v/a. et v/n : a) P burdjprügeln. 

— «. des yeux angießen. — ©inen£au« 
fen feiert, faefett. — @elb ausgeben. — 
b) F gufrtöpfen. 

rondinet P m £tmg. 

ronflant F 1. a. et s/m. (gonse) ~ roof;l* 
geïleibet(er 5Dcenfcr}). — 2. s/m. ©tuben* 
Öfen. 

ronfle F/ ^pure. 

ronfler v/n.(fû)narc^en): a) F frîjnarren, 
baê „9t" ftarf Çorett ïaffen. — b) P ~ du 
(ou faire ~ le) bourrelet, faire ~ 
Thomas färben, uuter lautem ©eïrac^e 
facfen. — c) F ~ à cri fier; fteïïen, aU 
ob man fcrjliefc. 

rongeur F m (ïlaget, fïeffenbeg 2Befen) 
auf 3eit gemieteter Söagen; v. ver. 

ronronner F v/n. (fcbnurren, oon ßatsen) 
einem ^rauenjimmer gegenüber ben ©Üfjett 



fpielen. — fcittecaten * «mot : fleine, un» 

befceutenbe 2lrtifct jdjreiben. 
roquet F m (Baftaro-ïïlopejfleiner bifftger 

ïïîenfcr), jWajfcr. 

roquille P / galber ©poppen. 

rose P /: ~ des vents (IDinorofe) fcer 
•Wintere. 

rosette / v. chevalier. 

roseur / JRofenfarbe (nad; analogie con 
blancheur, etc.). 

rosière P/ (Hofenjungftau, ttnfrfmlö): 
~ de Saint-Laze ftreubenmâbdben. — 
Sabrtfantin fünft(tcf)er Stofcn. 

rossaille / (fd>led)te Pferôe) 9fo$tftuf<$er' 

Slrgot: (einjelne) (2djinfcmdl)re. 
rossard m. ~e f a. et s. F rcafc^lappig, 
jämmerlich; fauler SBruber, jdjledjter 
^amerab; ntctjtènutjigeê 2ßeib; au% = 
rosse. 

rosse P s/f. et a. (6dnn6mäl?re) 2)äme* 
ïacï, SRinboieb; ^auïpelg, roafdjlapptger 
90?enfcr); fdjamlofeä 2Beib: il est rien ~ 
er ift ein jämmerlicher Äerl. 

rossée F/ [rosser burdjprügeln] berbe 
%xaâ)t Prügel. 

rossignante F/ glô'te. 

rossignol m (Haa)tigall ; Diettid)): F 
fdnoer oerfaurïirîje 2Bare, Sabenjjüter; 
Siucççanbet: tebë. — F £oboe. 

rossignoler F via. mit einem JDietricr) 

offnen. 
rossignoliser F v/n. [rossignol] abge* 

ftanbene 2ßare, öabenljüter uerfaufen. 

rOStO m 2lrgot ber ^olçtedjniïer : ©ac* 

apparat, =S3renner. 
roter P & v/n. (rülpfett) erftaunen; j'en 

rote ter) rounbere micr) barüber, btô 

ift mir gemj neu. 
roteur F m (Külpfer) 2Ae. tiefer Senor. 
Rothomago P m: monsieur ^ id. (Ç3i» 

5eme§, in einer Çalb gefüllten Çlafcfie auf* 

fteigenbeâ ob. ftnïenbeè gigurdÇ»ert, beffen bie 

SBabrfager fia) bebienen). 

rôti m v. endormir. — F Sranbmal. 
rotin P m @ou. — ©trief. 
rototo Pro (Stccfprügel: coller du ~ à 
q. fem. prügeln. — — ! et roaê! profit! 
rouâtre F m @pecf. 



{rouatré 



— 257 



rouler] 



rouatré F a. gefpicft. 

roubignole F/ßorflügelcCen, bas su gaune* 
tifdjem Spiele bient; »gl. cocanges. 

roubignoleur m: a) P öerfdtjmifcter Kerl. 

— b) F ©auner, ber fier; ber fàorf« 
fugeldjen bebient. 

roubion P m abjc^recfenb Ijdjjlidje Jpure. 

roublage r »n ßeugniö; — à la manque 
falfcfjeö 3«ugniö. 

roublard a. et s/m. : a) P mit Rubeln ge= 
fpicft, retd); ®elbpro|3. — ©lùcflid). — 
i&cfylau, uerfd)mifct(er3)cen|cfy), gciüiffcn= 
lofer ©djlaufopf. — b) F ^afjlicfy, mange!« 
^aft, armlidj. — ^)oiigift. 

roublarder P v/n. ein fcfylaueö unb ge; 

riebeneö (Spiel treiben. 
roublarderie, au* roublardise /: a) P 

©cblaufjeit, Geriebenheit. — b) T Jpäfj» 

lic^feit; 2trmut, ©lent». 
roubler T v/n. fidt> beflagen. — Seugniö 

ablegen; — àla manque faljc^es ÜJeugniö 

ablegen. [falber 3euge.| 

roubleur F m 3cuge; ~ à la manque/ 
rouebi m, -e / P nidjtöwürbiger tel, 

ßump; garftigeö SDïenfcr;. 
roucoucou P m totgeborenes Kanindjen. 
roue/ (Hao): a) F il tombera une — de 

votre voiture! »errufen ©ie eö nid?t! 

— b) P — de derrière günffranfenftücf 
(in Silber; ogl. dégotter, refiler); ~ de 
devant 3weifranren(tu<ï. — c) F Unter= 
judjungsridjter. 

Rouen 1. F npr/m. [id., §aupt|tabt ber 
Wormonbic] : aller à— in fein SSerberben 
rennen, @d^auf|pielec • flvffot : ausgepfiffen 
Werben, §anblunaâbiener=2(rgot : um ein 
©cfdjäft îommen; envoyer à ~ inö 
^erberben bringen. — 2. rouen F m 
©encarmcrie*£)[fiàier. 

rouffion m, rouffionue/: Fjüngfter&om» 

miö c-ê 3Jïoben)arengefcf)ufta , ber bie Stoffe 
lüieber äufammenlegt, bie ©äuge ju beforgeu 
imtzc; ßabenmabdjen, baâ benfelben SDienft 
ucifietjt- 

rouflie F/ gaufttjieb; gufetritt 
roufflée F/ [rouffle] wieberfyolte gauft» 

filage, 
rouflaquette P / (Scr;mad)tled:e (= ac- 
croche-cœurs). — 3ul;alter ber ge» 
nieinften Sorte. 

VlLLATTE, PA1U8ISMEN. 



rouflée & f 2radjt (Schläge. 

rouge a, et s/m. : a) P faire tomber le ~ 
übel auö bem s j)ïunbe riechen. — Faire 
~: a) baè 5Jîonatlid;e fyaben; b) FSBlut 
oergic&en. — b) F c'est — de boudin 
e$ fteçit fdjlcdjt, bie (Sadje gefyt fcfyief. 

Kougemont F npr/m. [id.,Dtt§name]: pive 
(ou pivois) de ~ 9lotit»ein ; »ai. pivois. 

rougeoiment m [rougeoyer] @ïul)teucr)= 

ten beâ geuerè [B-M. 30). 
rouget m (a. rötlia}): a) P9tot*fopf, «Bart. 

— ~spl. monatliche Steinigung, P roter 
^önig. — b) F Tupfer. 

rougiste m sitteratcn=2trgot: Slnbdnger 

(Stenbt)alö, be§ »erfafletâ »on „Rouge 

et Noir". 
rougoule F/ = rendémi. 
rouillarde/: a) P 33lufe, Mittel. - b) F 

~ ou rouille f%\a\à)t alten, uerfiegelten 

SKeineö (Rieh., G. 203). 
rouiller F: se ~ v/pr. (r>errojîen, rer» 

fauern) alt werben. 
roulance V f typ. ßafcenmufir* (entie&itcr-es 

(Setöfe, meldjeS bie Se§er burd) Sluffdjlagen 
mit bem 2Binfel$afen, bem Jammer, burd} 
spodjen mit ben Ruften tjerüorbriugeu, meift 
jus s £erfyottuug eine§ aflifeliebigen, bisweilen 
aud; lux Erweiterung). 

roulant m (a. rollenô): a) P giafer, 
©rojcfjfe; — vif ©ifenba^n. — Umt)er» 
gie^enber ^leiber^änbler. — b) F ^s 
pi. (Srbfen. 

roulante P f (jebe 2ïrt üon) SBagen ; petite 

— Kabriolett. — Trommel. — = rou- 
leuse (v. rouleur 3). 

rouleau m (Holle) X ~x pi. ^poben. — 
F@elb (Rieh., G. 180). 

roule-en-cul P m (Schimpfwort auô bem 
SBofabular ber Su^alter. 

roulement m (ôas Hollen): a) P ©ifer 
$ur Strbeit, j.^. Allons-y, mes enfants, 
et du — ! ÎWun brauf unb bran, Kinber, 
unb baâ nad)brücflid) ! — b) & — de la 
gueule (Signal $um (Sffen. — c) F ^ de 
tambour ipunbe=©eben. 

rouler (rollen) 1. v/a, P v. bosse. — ^)rii= 
geln. — ©TÖblidj betrügen. — ^ q. dans 
la farine [eut. Überliften, j-nt e-n ©treicr; 
fpielen; ^ sa viande dans le torchon 
511 SBette geljen. — fiitteraten=2lrgot: <*. 

17 



[routeur 



'258 — 



rousêin | 



q. jemanb aufgeben, jum bcftcn fyaben; 
se faire ~ bon füttern ^icljcu, unter« 
liegen. — 2. v/P r - Pt;e ~ ftd) wälzen ;fid) 
eorSadjen nj&fyen ; a&«. du haut eu bas, 
on se roulait oon bert oberften <Sd)id)= 
ten ter ©cfcllfcbaft bio $u ben unterften, 
allée roäljtc fidj im jfot (Zola). — 
3. vjn. F cela (ou ça) roule: a) bie 
©acfje madjt fid), ce gefyt fo fo (= 
ça boulotte); b) X bas flappt niebt 
(»on ©riffe»). — «Sperumroanbern, oaga-- 
bunbieren ; X ~ en chemin de fer = 
prendre le train (v. b§) d'onze heures. 

rouleur m, rouleuse/P I. s. Sumpen« 

fammïer(in). — 2. ~ m SBagabunb, 
oerbäcbtiger 9Jcenfd) ; ©auner. — grever 
©djmarofcer. — typ., aud) in anbern 
©etoerfien: Summier, (Étromer (îtt&eiter, 
ber auê SfrbeUSîcfteu fid) in feiner ÎSerfftatt 
lange nuf^äft, fût nteift nur bort tnelber, wc 
er fidjer feine Slrbeit ftnbet, aber ein SBiatifum 
ertjält). — £anbtoerfer=2lrgot: = rôleur. 
— 3. roule use / grauen^immer, bai 
allerlei ©ewerbe treibt, baib »lumen* 
fträufce oerïaufr, balb <£pi$en ïfoppeft, balb 
SKobeU tte^t te; &fb. @affenr)ure. 

roulier T m (ßärtnet) = roulottier. 

roulis m (6 cl) lin gern) •>!>: avoir du ~ 
betrunken fein. — P : ~ de chairs molles 
Don %ûï ftrofcenbeâ 2Beib. 

roulotage T m : vol au ~ (Stellen »on 
$Rou*n>agen*©ûtent; 2)iebftal;l in ©ne* 
bîtton«baufern. 

roulotin F m gracfjtfubnnann, Männer. 

roulotte T/ Sïoagen: grinchir une ~ 
en salade oon einem 2öagen ftebïen; 
mj à trèpe Dmnibu»; ~ du grand 
trimar (Sifenbaïm. 

roulo(t)tier T m gracr)tgûter*2)ieb. 

roulure P/ 50îcnfdr) f ber fier; nie! umt)er= 
getrieben Ijcit, ber fief) in allerlei »er« 
fuçbt l;at: „Cette ~ de Fauchery" 
2)iefer Sump, ber $. (Zola); d. grauem 
jimmern: = rouleuse (v. rouleur 3). 

roumard T m uornernner 2ßüftling (= 
roué). 

roumi X m [au (Stjrift, Europäer] JRumi, 

ner furjent erft nuSfjefdfjiffter «Solbat, ber juv 
fraitjöftfdjen Slrmee in Slfrifa flögt, Dîeuïinq 

(Marg.). 

roumichipoteuse P / = chipie. 



rOUmie P/îumpeniainuifecorgef: 33rctrinte. 

l'oiijiané P a. Äi§d Ni Btra|ctif«*flt* : atl6' 

gebeutelt (bei äffen Spielen, tie einen (Sin» 
fn(j füibtrnj. 

rounie / (Tlafenfropfen ter s<$nuvf«r) : aj P 
2$ame. — De la ~ de sansonnet 

(Spüuuaffcr (ganj biinner, rodflerigerftaffee) 

(Z.,-4«.129). — h) r ~ de ringe nid.tc-. 

roupillaile P f: battre la ~ tfyun, aie 

ob man fcbliefe. 
roupiller P v/n. fd)lafen; ~ dans le 

grand tot fein. 
roupilleur m, roupilleuse /" P &ä)lh> 

fer(in), (Scblafmü^e. 
roupillon P m = roupilleur; v. cha- 

touillage u. chatouiller. 
ronpion % m junger ftotmniâ in einem 

5Robcnjavenge|cr)äfte (er ijöit bie Glitte 

gnoifct;eu bem bistot uub bem vendeur). 

roupiouPm junger SOtebt^iner im Jpcutt.ife. 
roupis m alter triefnafiger (Sc^nuofer. 
rouscaillante T f 3unge, ©pretdje. 
rouscailler f v/n. fpred;en; — bigorna 

bie S)iebe>?fprac^e reben. — obsc. öögeln. 
rouscailleur m, ronscailleuse/ T au:-- 

fc^iüeifenber ÏRenfcb, ^)urer; £>ure. 
rouspant ou rouspont m obsc Kuppler 

für §)äberaften. 
rouspétance P/ üble Saune; faire de la 

~ murren (CriduP.Si). — Jtofotten* 

argot: ©itten^clijtft. 
rouspéter P v/n. übler Öaune fein. 
rouspettau r m ßärm. 
rouspetter T v/n. fidb bewegen ; ne pas 

~ fieb nid)t com %käz rühren. 
rousse P et r 1. m, a. roussi, roussin 

^)olijt(t, ^oligei=(Bpicn ; — à l'arnac(he) 

auf ©ratiftfatiott angemiefener §)olt3ei= 

@pion (»ai. 2). — Snfpeftor e-r größeren 

^Betrteb^Slnftalt. — ». ber 3Jîa Limiten: 

©ifenta^n^ontrolïcur. — 2./ ^oli^ei; 
^ à l'arnac(he) ou à la renache ge= 
t;etute, niebt angefteltte ^oli^et (»gl. 1); 
v. daron, mec. 

roussin m 1. = rousse 1. — 2. typ. 

[9? a nie eineê ber erften $preffeii s 5nbrifanten] 
fcbled)te , alte S3ud)brucfcr=§)reffe. — 
3. (oeeber uiitecfe^erf)engft)(oft farjenber) 
^arrengaul. 



{roussiner 



— 259 



rural} 



ronssiner P v/n. cft farjen. — v/a. non 
ber ^>oltgei oerf;aften laffen. 

ronssure P / gïecf im ©eftdfot. 

roustamponne r / ^)oli3ei. 

rousti P a. (gebraten; Variante oon cuit, 
v. cuire) ruiniert, oerloren; uerfyaftet. 

roustir F v/a. an fidr) jiefyen ober reißen. 

— betrügen, grellen. — 2(nc-plünbern, 

roustisseur m, roustisseuse / F et P 

1. ~ m ^Betrüger, 2)ieb; fdjccmlofer 
(edjmarojjer; gaunerifdjer Sfuffdbncit'er. 

— 2. roustisseuse f ©dmiarot^erin, 
Srauen&perfon, bie auf Soften iljrer 
Bteunbinnen lebt. 

roustissure/: F fdjïedjter 2Bt$. — ©ans 
merttofer ©egenftanb; ©«Çduîuieïet-itrgot : 
fleine jämmerliche Stolle. — F (Gaunerei. 

roustons P m/pl. ipobenfacf. 

rousture F f unter ^oïi^ei - 2(uffid?t 
ftefycnber SDÎcnîcr). 

routière P f €>tra§e»§ure. 

routonner F v/n. auf ber Sanbftrajje bie 
Koffer Ijinten »oui SQBageu ftebten. 

routonnier F m ßofferbieb. 

roveau F m ©enbarm. 

royaume F m (Königreich): partir pour 
le ~ des taupes (6er Zftaulœiirfe) (terben. 

ru F m IBadt) ; 9?innftein. 

rub F m [acV. nu§ ruban]: « de rif, 
aud) ruban de feu (Sifenbabn. 

ruban F m (Ban6): v. rub; ~ de queue 
unabfeljbare ©trecfe 2öege3. — Faire 
le ~ à q. = faire la queue (v. b§). — 
Le ~ yert grauengefangniu <Saint=£a= 
jare (ift/eh. 31. 5. 84). 

rubanier F (Banc-roufer) 1. s/m. Snober 
beô roten ©chtbdjenB, Sîitter ter ©^ren= 
légion. — 2. a.: question rubanière 
DrbenSangeïegen t>eit . 

rubis P m (Hnbin) advt: ~ sur pieu bar. 

rubriciste m gftubricift (in lirdjïidjen «reifen 

beijenige, weldjer mit allait peinlicher s jïngft= 
lidjteit alles abgeschafft minât îutU, ma§ nic^t 
budjftàblid) beu ÜHitualuorfdjriften entfprtdjt) 
Sud) ftabenreiter (K.). 



rue/ (8tra|]e): F ~ barrée, ~ où l'on 
pave ©trace, in ber eö nidt)t geheuer 
i|t megen ber barin tuofyneitben (Staubiger. 
— P ~ du bec dépavée gat)ntcfeu 
9Dcunb (uflt. bec la); se faire repaver la 
~ du bec ftdt) 3at)nc einfetjen laffen; 
~ au pain $e£)le; ~ de Rivoli bie (£ed)e 
im Äartenfpiel. — thé. 9foum àroifcfyen 
jroei ßuliffen. 

ruelle P /((Bàf^en): ~ aux vesses ber 
Wintere. 

ruer v/n. : ~ à la botte (nad) ôem Sporn 
fa)lagen, uon «pfecben) fet)r empfinbüd) fein. 

ruette P f (t ©äjföen) ßefyle. 

ruf F w ©tocfmeifter. 

rufer F v/n. feuerrot fein : tout rufait 
autour de moi aïïeâ leuchtete rot um 
midt) t)erum (Met. 237). 

rnfFante F a//, v. abbaye. 

ruine P/: madame la Ruine ber 3Jcun&. 

ruine-maison P m 33erfcr)menber. 

ruisselant F a. (riefetnô) v. inouïsme. 

Rumford npr/m. (©cftnber ber eparÇerbe, 
bei roobjfeilen, nadj tf)m benannten êuppe): 
voyage à la ~ aué ©parfautfeitâ» 

Stücffidjten unternommene Dceife, bft> 
juv SÖermeibung ber 9leuia§rg*®efd}enfe. 

ruolz m [Henri, comte de Ruolz, Srftnber 
ber fjatpanifdjeu SJerftlberung unb 93ergoIbnna j 
0ceufilber; procédé ~ gaïuanifdje SBer» 
filberung ober 25ergotbung ; du ~ un= 
ect)te 28are, Saufdjung. — F prince en 
~ ^feubo=Sürft. 

ruolzé F a. (galnanifcf) uerfilbert ober »er« 
goloet) üou aufjeu gtänjenb, aber otme 
inneren SBert, r