Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http: //books .google .com/I
Google
Acerca de este libro
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
cscancarlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embaigo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
tesümonio del laigo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares:
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La l^islación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Búsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página |http : / /books . google . com|
l.-'p
i.Gooiíle
ü,g,r,z»-i b, CÓÜ^IC
D,g,r,z»-i b, GlUV^Ic
PASCUAL LOPEZ ^^
AUTOBIOGRAFÍA
UN ESTUDIANTE DE MEDICINA ''
DONA EMILIA PARK) BAZAN
EDITED WITH ENGLISH /ÍOTBS
AND A VOCABULARY
PROFESSOR W.^^kNAPP, Ph.D.,LL.D.
GINN AND COMPANY
BOSTON ■ NEW YORK ■ CHICAGO ■ LONDON
ATLANTA ■ DALLAS ■ COLUMBVS - SAX FRANasCp
THE I- V ■
PUBLIC LIBRAR I
12888^
ASTOR, LENOX AND
TILDEN FOUNDATIONS
'"' '-
Bt WILLIAM I. KNAPP
m%t «n»«»M« »n«<
The present volume was prepared, in response to the
express desire of the publishers, to furnish students of
Spanish with additional reading matter.
This story or supposed autobiography was first issued at
Madrid in 1879, but the present reprint ts based on the
third edition, which came out ten years later. The new
Academical departure in orthography and accentuation
appeared early in January, 1S85, and began to be adopted
in Spain by printers and publishers subject to the control
or influence of the Academy. We have therefore repro-
duced the text of the third Madrid edition as we found it,
accents and all. But in our Notes, and in the Vocabulary,
quotarions from authors who wrote long prior to the new
invasion follow the accentuation of their printed works,
especially old authors. We have been compelled to remove
certain profane or otherwise objectionable words and
phrases, substituting in some cases others for them. The
same necessity has led to the suppression of the references
to Leonora on the part of Cipriano. In all other respects we
have adhered scrupulously to the text, even when the authoress
has spelled the initial syllables es- for ex- and tras- for trans-,
just as the " people " invariably pronounce tbem. So we find
aplayarse and estremecer ; trascurrir and trasponer.
Pascua] Lopez, the hero of the story, goes to the XJni-
"^versity of Santiago for the purpose of studying medicine.
He begins by herding with a "bad lot," three of whom
are named — Big Manuel, Inocencio, and Cipri^'ol <>Tli
conduct of the lad is reported to the homestead, and a local
friend of the family, Don Vicente Prado, a canon of the
cathedral, is given full powers to reclaim the erring youth.
Don Vicente is a stem, uncompromising man, as a canon
should be. He visits the squalid apartment, rescues Pas-
cual, and takes him to the house where he resides with his
widowed sister Doña Fermina and her daughter Pastora.
Here Pascual meets for the first time the devotee and
namesake of the "Divina Pastora — la Virgen Maria."
She is witty, keen, and clean. The canon lectures the
young man, now humble and penitent, and ready to promise
anything and everything with such prospects of vicinity
and conquest. Año nuevo, vida nueva. But, alasl it is not
so to be. After the sermon the service is over — ite,
missa est. The clever canon conducts Pascual to another
lodging-house. No more chocolate and bizcochos and snowy
napkins brought on the bandeja by the dainty hands of
Fastorcilla I The new home is presided over by the Argus-
eyed Doña Veronica. She has two other "guests"; Don
Victor de la Formoséda, a wealthy, proud, foppish young
student, and a priest, Don Nemesio Ángulo, seedy but good.
Don Nemesio becomes the confidential adviser of Pascual
in all his troubles with Doña Fermina and Doña Veronica
on account of Pastora. For, little by little, the young people
had grown together and were at last betrothed. But Don
Victor himself falls in love with the fanon's niece, and
Pascual is given the cold shoulder by all but the faithful
Pastora, Pascual is without means and without prospects
of any ; Formoseda is the only son of a rich proprietor. It
is a " proporción" for the girl, and even Don Nemesio
regards it as one not to be slighted. The want of money,
therefore, is the occasion for introducing another leading
character into the narration. Don Felix O'Narr, whose
name is mercifully Hispanicized into Onarro, is Pascual's
professor of chemistry. This gentleman discovers in his
pupil aptitudes fitting him to be a useful auxiliary in
some secret experiments he is malcing with carbon. He
wants somebody to turn the crank of an electric machine
who will ask no questions, exhibit no curiosity, concerning
the scientific purpose involved. These are the qualities
required, and Pascual possesses them in perfection. At
every demonstration in class he signally fails, to the mani-
fest delight of Onarro. His partiality and favoritism toward
the irresponsive, ambitionless student excite remark and
produce slanderous innuendoes. There is something more
under all this than meets the eye. Pascual's stupid per-
formances are a blind. He is undoubtedly engaged in deep
discourse with the professor, or in drafting scientific papers
for presentation to learned societies abroad, while pretend-
ing at home to be a dullard for the purpose of avoiding
envy and jealousy. Even articles appear in the provincial
journals ostentatiously proclaiming that poor, down-trodden .
Galicia has at last given birth to a phenomenon, a poso de
ciencia, and his name is Pascual Lopez. The old canon is
scandalized ; the matter-of-fact Pastora laughs. But the
professor, after many soundings and probings, makes the
discovery that his pupil's only ambition is to possess money,
so as to outdo the intrusive Formoseda. Don Felix prom-
ises millions. But the project is a scientific secret. Pascual
must take a solemn oath on the Gospels that he will not
disclose it. The oath is taken and the secret imparted.
It is a process by which bits of charcoal are to be trans-
formed into diamonds I The first trial being successful,
Pascual rushes off to Madrid by coach and train with four
good-sized stones in his pocket. Instead of proceeding
at otice to the great dealers, such as Samper in the Calle
del Carmen, he applies to an obscure shopkeeper in the
Calle de la Montera. He gets for the stones tSoo.aad
satisfied. Eut he meets Fonnoseda at Madrid, who has
been jilted by Pastora and kindly helps Pascual to spend his
treasure in riotous living. When there is no more he dis-
poses of his ñne clothes to pay his fare back to Santiago.
The second experiment promises to be a more serious
matter ; it may have a tragical issue. One or the other
may succumb, possibly both. However, in case Pascual
survives and the professor perishes, the former is to take
charge of a certain small box, then and there exhibited, con-
taining papers detailing the discovery of Don Felix, and is
to forward it to its address in Paris. This preliminary busi-
ness over, they proceed. A larger piece of coal is placed
this time on the platillo, the machine set in motion, and
the " Fiat" of the master sounds out amid much thunder
and lightning, creaking of bolts, and clanging of machinery.
When all is over Pascual perceives a superb diamond lying
in the platillo, but the professor is standing stone dead near
the battery. Fumes, smoke, and flames soon fill the room,
and Pascual, seizing the enormous diamond, rushes out of
the house, leaving the box and its secret behind him. He
now betakes himself to Pastora, who had been placed in
a convent for greater security, exhibits the diamond, and
makes a clean breast of the " secret." She brings home to
him his dastardly conduct towards the professor, and begs
of him the diamond. Seeing in her request the pride of
possession only, he yields, whereupon Pastora rushes to the
deep well of the convent garden and tosses the stone into it
Then she returns to the tomo and offers to marry Pascual.
" I will be your wife, you shall work, we will live on black
bread, and God will help us." But Pascual rages and
shouts and denounces Pastora for what she has done, until
he perceives that he is alone. Don Nemesio subsequently
seeks a reconciliation for his friend at the convent, but ia
told that Pastora has taken the veil, i ......C^KV^k'
This is the meagre outline of the story, the charm of
which lies in the dialogue.
Madame Pardo Bazán is a great favorite at the Spanish
court and a particular friend of the Queen-mother. Her
other novels are —
Un Viaje de Novios, La THbuna¡ El Cisne de VHamorta,
La Dama Joven, Los Pasos de Ulloa, La Madre Naturaleza,
Insolación, Morriña, Propiedad y Familia.
Unfortunately these could not be recommended for class
reading, or perhaps even for private use.
As to the Notes, they will in general be best judged by
those who use them. There is one that is unsatisfactory,
because, I opine, the text is wrong. I im^ne 163 31 should
be monies y maravillas, but I did not care to change it. The
phrase, as here emended, is French, imported into Spain, as
many words, signiñcations, and idioms are coming to be
every year. Gaboriau, in his Gens de Bureau (p. 34), says r
" C'^tait la seconde piece d'un debutant dont on attendait
monís et merveilles — "of which wonders were expected."
That harmonizes with our passage, wherein Pascual is said
to be promising himself "great things." So we had better
transform the "dark-eyed lasses" into "marvels," which in
Spain is running no great risk.
In the Vocabulary I have added to the words the nucleus
of an etymology when I could do so without discussion.
It may be useful so, it may be not. The student possibly
knows that most of what we call Latin in the Romance
languages came into them through soldiers and peasants.
There b also a good deal of Arabic, considerable Germanic
(busear, bosque, etc.), and a vast quantity of French, increas-
ing day by day so as to threaten the little the Academy has
left us of the once sonorous and pure Castilian tongue.
A few words touching Spanish origins will be use&l to
those who have few or no helps at hand. . ii..r,Cni.>ili:
1. The Latin smooth mutes c,p, i, regularly become the
middle mutes g, fi, d, in Spanish:
Benindum, Spanüh B^fún.
c»/nt, " caío.
vi/a, vo/a, " vi<^ tad»^
2. The Latin syllables ¿¿T, rf, tí, ti, passed into s :
3. Latin // became j pronounced as in French, and s, ss,
X, became x, pronounced íA. Both/and x have been fused
in modern Spanish into/ with a common guttural sound :
filiua : fijo, hijo — /¡tia, I'xo.
bastns; bazo, bajo — iatÁff, tax'-
4. Arabic guttural sounds came into Spanish as f. In
many words this is still retained ; in Qthers it has become a
mute h :
alfombra, Arabic al-khomra.
alforjas, " al-khordj.
alfayale, " al-kba'iyitt.
alfilÉr, " al-khUSl.
alfiSz, " al-hauz.
aljófar, " al-djiuhar.
alfaja. " al-hSdja.
(meaning» thing at value, nnc alhaja, a jewel, gem.)
5. Many classical words were replaced by late Latin,
barbarous (Celtic, Germanic) forms, and Greek importations :
acaa
acncSla
Spanish, aguja
aegei
infitmus
enfermo
agert
campus
campo
amicitia
amicitaa
"
amistad
^
apiciiU
"
abeja
aniis
awiciila
"
ortj-'O
PREFACE
IX
avis
Spanish, pijaro
avancJUua
e«:tof
"
iio. 11. úa
collis
podium
"
poyo
consecta (seges)
"
coKcha
domua
casa
equuB
cabaUos
■■
catdllo
fiatw
"
henitilno
inferus
bauna
"
bajo
■tultiu [
TX»«i,
"
loco
iter
viaticum
«
TiSje
Upis
xirpa
"
piedra
montanea (teUos)
"
moDtaDa
OS
«Ip.
"
caía
ovia
oYiciUa
pugnl
battalU
"
batalla
germana
bennsna
nrhs
cintas
dudEd
via
varia (tell us)
caminus
Tcra, (in Port.) Brira
vicu, 1
ilraU (
callitrupta
"
calle, na
»ir
homo
"
hombre
6. Often ttBO fonns have descended from the Latin, one
organic, the other technical :
forma: borma,last;
regula: reja, bar ;
trilla: teja, tile;
forma, form,
regla, rule-
tecla, (i^ano) key.
7. As to the accent, that is found in the accusative of the
Latin, or barbarous Latin, original, as universally taught for
the last sixty to seventy years:
edSd, age.
(cibdid), ciudad, town.
dedil, thimble.
dolor, pain.
ficil, easy. -, .
feliz, haM)y. ü ■ ...L.'-lOgk-
ietas
aetit-em
dvitas
civitát-em
digitáUs
di(g)itil-er
d<Mor
dolor-em
fidliB
ficU-em
fihx
fdice-m
PREFACE
nátio
iiaüón-«m nación, nation {muden,).
ridU
ra(d)íce-in rali, root
ratio
iati¿n-em razón, reason {organic).
secundum
(segunt), según, according
tltio
*¿IÍtM
Teiitit-em verdad, truth.
drtM
virtút^em virtud, virtue.
íúligo
íuU<g)ta-em (íoUin), hoUin, aoot
This last schedule exhibits to the eye the utter unscien-
tiñc character of the new accent system which we are forced
to adopt, and against which we protest with all the force of
ñfty-four years of Spanish studies.
W. I. Knapp.
191 I
L'ÜNiVMisrrÉ, Pakis.
D,g,r,z»-i b, Google
PASCUAL LÓPEZ
AUTOBIOGRAFÍA DE UN ESTUDIANTE DE MEDICINA
No creo que venga á cuento para la narración de esta ver-
dadera cuanto inverosímil historia, decir ciÍmo fuf por mis
padres consagrado desde mi tierna infancia al arte de
Hipócrates y Galeno, y cómo hube de dejar el regalo de
los paternos lares por la estrechez de una mísera posada. 5
Ignoro en qué particulares signos y marcas pude revelar
disposiciones felicísimas y raras aptitudes médicas ; pero es
lo cierto que una mañanica me hallé en Santiago hecho
estudiante.
Cuando tal aconteció era yo un mozancón más espigado 10
de lo que mis años pedían, muy reñido con los libros y muy
amigo de pasarme las horas vagabundeando ó mano sobre
mano. Pienso que esta mi holgazanería íué cabalmente la
que^ inclinó á mi familia á dedicarme al estudio. La cava,
la siembra, la siega, no entraban en mi reino : luego yo tenía 1 5
á la fuerza que ponerme á sabio. Mucho trabajo me costó
deshabituarme de la rustica abundancia que en su hogar
montañas ostentaban mis padres, á fuer de ricachones labra-
dores gallegos ; (y es de advertir que estos tales, á pesar
de su fama de cicateros y mezquinos, son, segiin la expe- »
rienda y viajes me han demostrado, los mayores pródigos y
manirotos de toda España). Ello es que yo, al beber el
caldo turbio y chirle que nos regalaba la fementida patrona,
al engullir su pelado puchero, trafa á la mente las peq>etuas
2 PASCUAL LOPEZ
bodas de Camacho que atrás dejara, y envidiaba de todo
corazdn amis hermanos, los que quedaban arando sin pensar
en mojigangas de Estudios ni de Universidades.
Si era en otoño, decía para mi sayo: tiempo de vendimia,
5 de castañas, nueces y mosto, [ quién te cogiera allá I Si
en invierno : i valientes pemiles y chorizos cocerán en el
pote de casa I Si en primavera : ¡ viérame yo buscando
nidos de jilgueros y lavanderas, moras y íresillas silvestres,
y no preso en estos bancos y oscuras cátedras ! Y ñnal-
lo mente, en carnestolendas recordaba el antruejo que solía-
mos vestir, pereciendo de risa, con todos los trapos que
hallábamos á mano, dándole por corona un ruedo de paja,
por cetro una escoba, y pintorreándole de hollín la cara,
mientras la sartén puesta en la trípode cantaba el estribillo
15 con que suele acompañar el nacimiento de las amarillas
filloas.
A veces, como para irritar mi deseo, llegábame una famosa
remesa de jamones, pilongas y tal cual abigarrada perdiz,
muerta en los maíces á perdigonazos del cura de nuestra
20 parroquia. Poseíame entonces violenta murria 6 nostalgia,
al través de cuyos vapores divisaba cuadros campesinos,
embellecidos por el espejismo de la distancia : ya las noches
de deshoja, en que á la luz del candil mortecino, sentados
en el suelo y haciendo corro, desnudábamos de su follaje la
25 rubia espiga, no sin broma y algazara; ya las mañanas de
romería y fiesta patronal, cuando repican alegremente las
campanas de la iglesia y rasgan el cielo los cohetes, y la
angosta nave, sembrada de manzanilla, espadaña é hinojo,
,se impregna de nubes de incienso ; ya las tardes primeras de
3D octubre, cuando turbulenta reata de chicuelos asa al rescoldo
manzanas y castañas en lo más recóndito del bosque.
Santiago no era ciudad á propósito para aturdir con
bullicio mis melancolías, ni para embelesar con pueriles
entretenimientos mi joven imaginación. Monumentales
PASCUAL LÓPEZ 3
edificios, altas iglesias con grandes retablos de amortiguado
oro, calles estrechas é irregulares con arcos de soportal, que
parecen hechos de encargo para misterios y tapujos, y de
vez en cuando cortadas por la imponente mole de alguna
blasonada y desierta casa solar ó de algiin convento de 5
verdinegras tapias y rejas mohosas ; paseos cuyos árboles
se deshojan lentamente y sus hojas mueren bajo los pies
de escasos transeúntes ; alrededores apacibles, mudos, verdes
y frondosos á causa de la humedad, pero sellados con la
tristeza pieculiar de los países de montafta : tal es Santiago. 10
De día, á la luz del sol, la Jerusalem de Occidente {que
así suele ser nombrada en elegante estilo), parece venerable
y pacífica, sin austeridad ni ceño ; pero en las largas noches
invernales, cuando en las angostas calles se espesa la oscu-
ridad, y la enorme sombra de la Catedral se proyecta en el 15
piso de la Quintana de Muertos, y el reloj cuenta las horas
con lengua de bronce, y la luna vierte vaporosas olas de luz
sobre las caladas torres, la impresidn que produce Santiago
es solemne. ; Oh, si yo fuera dado, á filigranas poéticas,
qué linda ocasiijn se me ofrecía ahora para describir los 20
efectos de perspectiva que en la serenidad nocturna produ-
cen los majestuosos edificios, mudos testigos de la muerta
grandeza de tan ilustre ciudad I Aquí venía como de
molde recordar los antiguos peregrinos, que en otros siglos
se postraban ante el bizantino Apóstol, rígido y severo ^S
bajo su pesada esclavina de purísima plata ; las leyendas,
las consejas más 6 menos tradicionales que cada callejuela
de Santiago puede narrar, desde aquella que vi¿ caer á un
arzobispo bajo el puñal de los asesinos cuando en sus
manos llevaba la Sagrada Forma, hasta la que ptesencid la 30
agonfa del inocente Orne Sanio. Pero así me curaba yo
de leyendas como de lo que ahora acontece en la China,
Traíanme á mal traer mis primeros estudios elementales,
que á mí se me antojaban fundamentalísimos. Como el día
4 PASCUAL LÓPEZ
se me iba volando, entretenido no sé en qu¿, fuerza era
aplicar los codos de noche. [ Vigilia eterna que iluminaba
la dificultosa claridad de una vela de sebo ! Porque al
tiempo que yo comencé á dar frutos de ciencia, no habfa
5 llegado atin á aquellas alturas el petróleo, y sólo unas com-
plicadas lámparas de gas schUte atufaban á los amigos de
novedades. En las horas perezosas de tales noches me
familiaricé con los ruidos de la calle, y distii^uía ya el paso
cadencioso de los serenos del andar precipitado del trans-
ió eunte que se acogía á su techo, escandalizándose de pisar el
arroyo á las diez. Acompañábanme asimismo los gritos
guturales y plañideros con que pregonan los vendedores las
ostras y lampreas, y el regocijado cantar de los estudiantes,
que, más felices que yo, hadan novillos á Minerva para
ij festejar á Apolo.
El estudiante que cuenta con amigos y dinero, que puede
frecuentar círculos, teatros y demás lugares de recreo y
solaz, vive alegre el tiempo que considera dulce paréntesis
entre la severidad de la casa paterna y los deberes y cargas
10 del estado matrimonial. Pero yo, pobre de mí, era un
mocosuelo medio campesino, hecho á la soltura rural, y más
provisto por mis padres de admoniciones y consejos que de
ochavos ; de suerte que me hallaba en Santiago como enjau-
lado pájaro, que ni aun alpiste y lechliga á discrecidn posee.
35 Iba muy de mañana al Instituto, tiritando á pesar de mí
carrik ; cabeceaba de sueño durante la conferencia del pro-
fesor ; pellizcábanme mis compañeros de banco, no %é si
por caridad 6 entretenimiento, y solfa yo replicarles con
otros pellizcos, no sin ponerme en ocasión de ser favorecido
30 con encerrona ó filípica. Las tardes me solazaba y esparcía
embistiendo á pelotazos á los murallones del monasterio de
San Francisco ó de la Compañía de Jesús, ó bien en tumul-
tuosa junta con otros de mi laya reñía descomunales batallas
á caoto pelado por aquellas amenidades de Santa Susana y
PASCUAL lOpeZ 5
del lío de los Sapos. Algiin anochecer, y particuknnente
los domingos, jugábamos una brisca zapatera ó un tute real
mis compañeros de posada y yo ; arriesgábanse ochavÜlos,
acaso tal cual pieza isabelina de dos cuartos (los perros
grandes y chicos no habían penetrado aún en nuestro 5
sistema monetario, á merced del huracán de las revolu-
ciones), y quizá llegaban á atravesarse cigarrillos de papel,
ofrecidos por los talludos para mejor viciar á los novatos, y
en que el tabaco solfa recibir aleación de raspaduras de
madera. lo
Poco á poco, conforme corría el tiempo y penetraba yo
en la comunión escolar, empece á percibir que iba acordán-
dome menos y con menor cariño de mí aldea, á la vez que
me convencía de la posibilidad de ser estudiante sin abrir
los libros, que, sosegados, inofensivos y bonachones, dormían 15
el sueño del justo en el cajón de la mesilla de pino, mueble
el más lucido de roí palacio. Fufme acostumbrando á estu-
. diar en el año obra de un mes, distribuido de esta suerte :
quince días á principio de curso y quince á ñn. Los quince
primeros eran los que tardaban en borrarse de mi ánimo y zo
oído el eco de las no muy blandas razones con que mi padre
me ezhprtaba á aplicarme para llegar á ser hombre de pro-
vecho, y de las prolijas sijplicas de mi madre, encaminadas
á que me zampase todo el saber humano, siempre que
pudieto 'digerirlo sin detrimento de la salud. Los quince 2j
tütimos eran los que precedían al terrible trance de los
ezán^enes. En aquel perfodo se desplegaba la concienzuda
actividad con que los gallegos ponemos en planta lo que se
conoce por trasacuerdo. Allí el intelecto se prensaba y
apretaba, y la memoria se estiraba, almacenando en ella á 30
escape especies é ideas, como los viajeros descuidados
amontonan á liltima hora ropa en los baúles. Allí era el
tomarse las lecciones unos á otros, inscrustándolas en la
retentiva hasta poder repetirlas como papagayos. Allí el
6 PASCUAL LOPEZ
sudar, el maldecir de la larga holganza, el proponer mayor
asiduidad para otro curso, el comer poco, el dormir menos,
el soñar alto, el consultar el rostro del profesor como un
barómetro, por sí á dicha revela hallarse de buen talante
5 y estar propicio y dispuesto á consentir que pasen carros y
carretas por el estrecho sendero del saber ; allí las recomen-
daciones sin niimero, las intriguiltas sin cuento, las influen-
cias suaves y eficaces, y por ultimo, hasta las respuestas de
antemano escritas con lápiz en el blanco puño de la camisa
lo del examinando. . . . Tras de angustioso purgatorio, vislum-
brábamos el paraíso de las vacaciones.
Así, yendo un año y viniendo otro, fulrae añcionando
cada vez más á la libre vida estudiantil, que tiene fueros de
gremio é inmunidades de cofradía. Ya no me curaba de
15 despachurrar terrones, y ordeñar cabras y vacas allá en
la montaña; ya comparaba con cierta fruición mis ropas
de señorito y mis manos pulidas con el rustico arreo y las
garras callosas de mis parientes. Más me divertían los
espectáculos que toda villa, incluso Santiago, ofrece á la
2D mocedad aturdida y casquivana, que los agrestes pasa-
tiempos que encantaran mi niñez, á pesar de que en éstos
me daba yo tono de personaje, y era el gallito de la reunión,
subyugada por mí futura grandeza.
Al acercarse octubre volvía á mi elemento á Santiago.
25 Aquello de pasarse las horas muertas en un cafetucho,
' teniendo una copula de rom 6 marasquino delante y asidí
con la indecisa mano el seis doble del dominó ó la torre dt
ajedrez ; aquel dar vueltas, al oscurecer, rebozado en dern
tada capa, por los lóbregos soportales de la Rúa det Villa.'
30 6 por las tortuosas curvas del Pregantoiro, saboreando .
delicia que experimenta todo español de raza al pasear
sin objeto ni necesidad ; aquel entrarse de rondón por ■
baile, sí no de candil, por lo menos de quinqués mal desp^'
lados, y danzar con juvenil ímpetu y elásticas piernas, ha,'
10,
PASCUAL LÓPEZ 7
que falta el aliento 6 interrumpe el placer una quimera, en
que la gente artesana y la estudiantil vienen á las manos,
y llueven mojicones, y menudean puñadas, y se reparten y
reciben á bulto sin saber de quién, finalizando todo con
la aparición de la policía ; aquel apostarse en el pdrtico de 5
una iglesia ó en el hueco de un escaparate de tienda, salu-
dando con requiebros á los lindos palmitos que cruzan gar-
bosos y ligeros, 6 con cuchufletas á las dueñas quintafüonas
que salen arrastrando los pies ; aquel chillar, silbar y apos-
trofar desde la cazuela del Teatro ; aquel salir en Carnavales 10
de tuna con manteos y tricornios, y una cuchara y tenedor
cruzado sobre la frente, cantando en festivo tono bulliciosas
■ jotas. . . . Niñerías eran y desahogos de los verdes años,
' que acaso no revelaban gran cultura ; pero tan singularmente
atractivos, que corrían días y pasaban semanas, y andaban 15
meses sin que me cansase la bohemia y picaresca vida.
Excusado es añadir que con ella fui dando razonables san-
. grias al bolsillo paterno. Cada vacación me llevaba yo
I sabido mayor niímero de tretas para explotar el fíldn de la
credulidad de los autores de mis dias. Unas veces era que 20
: nos habían exigido que nos presentásemos en cátedra muy
I lechuguinos y peripuestos, lo cual demandaba cuarenta pesos
< para un traje de lo más exquisito ¡ otras que una grave
enfermedad me costara tanto de médico, tanto de drogas y
(cuanto de gallina en el puchero ; otras, que siéndome insufi- 25
ciente el alimento de la posada (mentira que andaba á dos
dedos de ser gran verdad), comprendía mi presupuesto par-
'i tidas de queso, pan, vino y demás tente en pUs ; y, por ultimo,
t así como el estudiante del cuento hizo de Marco Tulio
1 Cicerón tres personas distintas, convertí yo cada autor de 30
! texto en varios autores. ELI corazón materno se ablandaba
I fácilmente con súplicas reforzadas de caricias y cucamonas,
to ¿ iba soltando unas pesetejas y aun por ventura algún doblón
B de á cuatro muy envuelto en trapos ó papelitos : poca eos
• 8 PASCUAL LÓPEZ
todo, pero mucha para la hacienda de mis padres, que si en
su aldea vivían ancha y holgadamente, y pasaban plaza de
Fúcares, no podían, sin embargo, estirar algo el pie sín
sacarlo fuera de la manta : ley comiin en Galicia, cuya pro-
S piedad está muy fraccionada, y donde no existen los cauda-
lazos saneados de Castilla y Andalucía.
Con toda su escasez, las dádivas así recaudadas me
sobraban á m( para darme tono y triunfar entre mis com-
pinches. Estos no pertenecían enteramente á aquella clase
lo de hambrones que viven de un poco de caldo y tocino,
cuando no de la gracia de Dios, y que á la luz de una
torcida empapada en saín estudian como benedictinos ; ni
tampoco eran de los privilegiados alumnos de Minerva que
se alojan en la mejor fonda ó casa de huéspedes, encargan
15 ropa á Madrid, y visitan á los profesores dejándoles tarje-
titas de cartulina inglesa. Representaban mis compañeros
la mayoría mesocrática ; mozos á quienes su familia man-
tenía sin estrechez, pero sin asomo de lujo ; provistos de lo
necesario y privados de lo sup¿rfluo ; que contaban con
20 puchero y capa, mas no con café, licores y levita flamante.
Por ende, el que sentía en el bolsillo del chaqué la grata
pesadumbre de un duro, miraba á sus colegas de alto á bajo,
hablaba gordo, convidaba y era momentáneamente el jefe
de la partida. Hartas veces lo fui yo, merced al derecho
25 divino de la moneda de á veinte.
Pero así como no hay mal que cíen años dure, tampoco
no hay embuste que al fin y al cabo no llegue á descubrirse,
por raro é imprevisto modo. Sucedió que mis padres, no
sé en qué forma, llegaron á enterarse de que mi conducta
30 DO era ñel trasunto de la del estudiante aplicado y metódico,
y de que las asignaturas perdidas á pretexto de enferme-
dades no lo fueron sino por mucha holgazanería y mayor
descuido. Recibieron tales informes á mediados del año
escolar, precisamente cuando me hallaba más embebido en
PASCUAL LÓPEZ 9
jaranas y franca.chelillas. Vivíamos entonces en fraternal
consorcio bajo el techo de una misma posada cuatro mozal-
betes, de los cuales tres arribáramos, no sin muchos trope-
zones y caídas, á los primeros años de medicina : y digo á
]os primeros, porque aprovechando la libertad de enseñanza 5
proclamada recientemente, mezclábamos asignaturas de dos
años diferentes. De pedas nos venfa el oleaje del rfo
revuelto, porque nos proponíamos tentar el vado en muchas
clases, que, á mal dar, siempre despacharíamos seis ü ocho
siquiera. £1 cuarto comensal estudiaba, digámoslo así, far- 10
macia, y estaba ya en tercer año; era este tal nuestro
decano, mentor y bufiSn en una pieza ; el que nos enseñaba
á contestar con descaro en los exámenes, á disertar un
cuarto de hora sin decir nada entre dos platos, á hurtar á
la patrona algún ñambre, culpando al gato inocente, á todo 15
genero de diabluras en fín. Llamábase Cipriano, y era
avellanado y enjuto, de largos dientes y ojos burlonísimos.
El resto de nuestra tribu se componía de un bendito, víctima
expiatoria y blanco perenne de nuestras chanzonetas ; mUy
cerrado de mollera, muy terco, pero excelente en el fondo, y to
al cual venfade molde su nombre de Inocencio ; y de un jaque-
tón, robusto y fornido, completamente inepto para el estudio,
pero maestro en púnalas, capaz de deshacer una mesa con
un dedo, y á quien sus admiradores llamaban Manuel<5n.
Acaeció pues, que cierta mañana, á la hora en que debía- 15
mos hallarnos como científicas abejas libando la hiblea miel
de la doctrina, no estábamos todos cuatro sino muy oron-
dos y repantigados en nuestros fementidos lechos, los cuales
ocupaban un camaranchón á manera de dormitorio, en que
nos había juntado no sé si nuestra amistad 6 la economía 30
de la patrona. Imperaba en la habitación el más pintoresco
desorden. Hallábase perfumada la pieza con infame esencia
de tagarnina, con tufillo de pábilo de sebo; sembrada d"
prendas de ropa por aquí y por acullá^ de bo^á Itü r
lO PASCUAL LOPEZ
USO y de algün libro nuevecito abrigado bajo venerable capa
de polvo. La lluvia, á impulso de las ráfagas de viento,
hería y bañaba los cristales de la ventana, y con ruido
cadencioso y mondtono escurría de las canales á la calle.
5 Nosotros nos relamíamos de gusto, tratando de necios á los
que á despecho del temporal dejaran las regaladas plumas
por el duro asiento que la diosa sapientísima brinda á sus
hijos. Colocáramos nuestros catres de manera que las
cabeceras formasen los lados de un cuadrado, cuyo centro
lo era la mesilla de pino : y echados boca abajo, los codos
descansando en las almohadas, y con luz encendida, que
otra cosa no consentía lo oscuro del cielo, jugábamos á los
naipes bien haría una hora.
La de las diez podría ser, y nuestra animación se revelaba
15 en risotadas, chanzas, dicterios y reniegos; y como de cos-
tumbre hacíamos infinitas trampas al bueno de Inocencio,
que estaba ya cariacontecido y mohino. De improviso
vimos abrirse la puerta, pareciendo en su marco una cosa
que casi nos trocd en estatuas de sal : y sin embargo no era
10 fiero basilisco, espantable gorgona ni fatídico convidado de
piedra, sino el manteo lustroso, la prolongada teja y los pies
hebilludos de un canónigo de la metropolitana Iglesia en
que se guardan los restos del patrón de las Españas. Entró,
y su primer cuidado fué abrir el chorreante paraguas que
15 sin duda por atinada precaución no quisiera dejar en la
antesala, y colocarlo en un ángulo del cuarto, de manera >
que escurriese en debida forma. Y después, con pastosa y
profunda voz, verdadera voz de iglesia, dirigióse á nosotros,
que debíamos de parecer papamoscas segün estábamos de
30 quietos y absortos, saludándonos con un :
— Felices días nos dé Dios. Beso á ustedes la mano. —
El mismo silencio y suspensión por nuestra parte.
— Siento mucho haber interrumpido á ustedes, pero traigo
n asunto urgente, que no admite espera.
PASCUAL LÚPEZ II
Y nosotros tan embobados. Éramos al cabo pobres dia-
blos, que habíamos visto el mundo por un agujero. Al fin
Cipriano, que tenía más camándulas y desvergüenza, ronipt(5
el hielo exclamando :
— Usted dispense. Como estamos en un traje asi tan de 5
confianza ... (á él se le salían los codos por una almilla
de franela, nada limpia). Si usted quiere sentarse . . . ahí
no, en esa silla no, que no está sana ... en esa tampoco.
. . . Estará usted mejor en ese baúl.
£t canónigo permaneció cruzado de brazos y con gesto 10
severo. Era hombre de vigorosos miembros y recias pro-
porciones, de procer estatura y pobladas cejas, que traía á
la memoria los prelados batalladores que rechazaron de
nuestras costas á los normandos. Todo Santiago conocía á
aquel canónigo, de quien se contaban rasgos de valor y 15
fuerza en su juventud, si bien, desde que la nieve de los
años cubría su sien, nadie le viese hacer más vida que la
del sabio de fray Luis de León, que se la pasa á solas, ni
envidiado ni envidioso. Si algo pudiera revelar en é\ al
bizarro lancero de Cabrera, serían las inflexiones varo- 10
niles de su voz en el coro y el fuego que á veces des-
pedían sus ojos tras de la aguileña nariz. A mf en aquel
momento me pareció torvo y terrible su ademán, cuando
pronunció :
— No pienso gastar mucha prosa, y para lo que tengo 15
que decir puedo hablar de pie. ; Cuál de ustedes se llama
Pascual López ?
— Servidor de usted, — contestó balbuciendo.
— Por muchos años. Pues ha de saber usted que yo
conozco á su padre, á su madre, á toda su familia, y no es 30
porque esto usted delante, pero son gente muy de bien. Su
madre de usted y el difunto marido de mi hermana son de
la misma parroquia, y mi hermana se pasó alguna temporada
cerca de su casa de usted. 1 ,-< ...Cooglc
12 PASCUAL LOPEZ
Repuestos ya todos de la sorpresa pueril de un principio,
cobrd Cipriano su gárrula locuacidad y desparpajo de cos-
tumbre ; y alentado del tono más benigno del canónigo, di6
suelta al buen humor que le retozaba en el cuerpo con estas
5 frases :
— Señor canijnigo, ya comprendo por qué se ha moles-
tado en visitar este palacio. Usted vendrá sin duda á traer
á Pascual, de parte de su familia, algo de cumquibus. Buena
falta que le hace ; no podía usted llegar en mejor ocasión.
lo Repare usted el estado de sus botas.
Y señalaba las suyas propias, que se refan insolentemente
á pocos pasos. £1 canónigo frunció sus cejas anchas, con
no menor majestad que el Júpiter de Homero, y se adelantó
hacia mi lecho, haciendo temblar el piso bajo la carga de
15 su corpulencia y de las firmes pisadas de sus pies calzados
con flojo zapato, sobre que resplandecía la hebilla de
plata lavada por la lluvia. Gravemente se encaró conmigo
diciendo :
— Bien se ve que es muy cierto cuanto me dicen sus
10 padres acerca de los malos pasos en que usted anda, y
de las peores compañías que frecuenta. A las diez de la
mañana, jugando y con mocitos descarados. ... Ea, sír-
vase poner los huesos de punta, que ya va siendo hora de
almorzar, y yo estoy en ayunas, si de pecar no.
25 —Si usted gusta, — dije todo aturdido, — se le hará aquí
chocolate.
— Usted es el que va á tomarlo conmigo, y sin demora.
Vístase usted : cuanto más pronto mejor.
— Es que . . ,
30 — Yo me colocaré de modo que no le impida levantarse
con libertad.
Encaminóse á la ventana volviéndome la espalda, y pegó
el rostro á los vidrios turbios, puercos y ofendidos de las
moscas, en que para mayor adorno y claridad pegáramos
PASCUAL LdPEZ 13
estampas recorladas : un general Frím á caballo, varias ale-
luyas y unas majas de un cajón de pasas. Desde allf recre<5
su vista con la perspectiva de las casas fronteras.
Mis compañeros me hacían señas y guiños, ahogando sus
carcajadas y murmullos con la sábana y la manta. Cipriano 3
reía, pero Manueldn, que gastaba sus ribetes de avanzado,
gruñía descompasadamente y enseñaba los puños al canó-
nigo, que por supuesto no podía verle. Yo no sabía lo que
me pasaba, pero no dejé de echar una pierna íuera de la
cama, y tras de la una la otra, acabando por vestirme en un 10
santiamén. Terminado que hube me llegué al visitante,
murmurando con ejemplar sumisión :
— Aquí estoy para lo que usted guste mandar.
— ¡Pronto despachó usted! Pero, ¿ha recogido usted
sus trastos, los libros y el equipaje? La criada está aguar- 15
dando por orden mía para llevar la maleta.
— i La maleta!
— ¡La maleta! — replicaron tres voces. Y Cipriano,
vuelto serio, y aun con malos modos, gritó : — ¿ Pero qué,
se lleva usted á Pascual ? — Al paso que Manuelón mugía 10
con voz bronca : — ¿ Tü te vas con ól, grandísimo bárbaro ?
(Era la forma cariñosa de su pena por perderme.)
— ¿ Y á ustedes quién les ha dado vela en este entierro ?
— dijo el canónigo midiéndolos á todos, y particularmente
á Manuelón, con desdeñosa ojeada. — Yo traigo órdenes de 25
quien por derecho humano y divino manda en este mozo.
Véngase usted, Pascual.
— Pero así, de pronto . . . — objeté yo.
— No se necesitan preámbulos. Acabe usted de llenar
su maleta. No se cuide de nada más : ya he hecho yo 30
cuentas con la patrona. i Quiere usted que le ayude á liar
el hato?
Obedecí por máquina. Siempre impresiona la primera
vez que los padres demuestran no ser de mazapán, y aunqi<
14 PASCUAL LOPEZ
el castigo no amenazaba ser espantoso, moralraente me pro-
duda lo que se llama saludable temor. Los bigotes de un
guardia civil me impondríaa menos que las cejas del candnígo.
— Respetable señor, — dijo Cipriano incorporándose en
5 la cama, — j no nos concederá usted siquiera este dfa, para
dedicarlo á la amistad ? Mire usted que yo estoy afectado
con esta marcha repentina, y que á Pascual las impresiones
fuertes le hacen también daño.
— Ya podían venirme á mí con que me dejase llevar de
lo este modo por un cura, refunfuñó Manuelón.
El canónigo les lanzd otra ojeada, y adiviné en el movi-
miento de sus cejas no sé qué tentaciones vivísimas, que par-
ticularmente tenían por blanco á aquel hércules provocativo
que lucía sus brazos musculosos ; mas prevaleciendo la
'5 dignidad, se volviá y no penstí sino en acelerar mis prepa-
rativos de muda.
— Esos libros ! . . , [ Anda pues si tienen las hojas por
abrir I ] Bueno va ! Esa capa no coge en la maleta : pán-
gasela usted, que llueve. , . . Vengan esas camisas . . .
20 Ese pañuelo puede usted dejarlo quedar sin cai^o de con-
ciencia : parece una bandera. ¡ Loado sea Dios 1 Ya hemos
concluido.
AI cargar yo con el liviano peso de mi maleta, abastecida
de todos mis trebejos, vf al candnigo, que, echando hacia
as atrás el manteo con un movimiento enérgico de su nervuda
mano, se fué derecho á la cama de Manuelrfn, y poniéndole
la diestra sobre el hombro, con poca blandura, le dijo:
— Usted cree, sin duda, que todo el mundo es de la
misma laya que aquellos estudiantes de Tuy que, siendo
30 tres, se dejaron moler las costillas por usted, y además
llamar neos y otros motes. Pues á fe que tanto vaya el
cantarillo á la fuente que al fin se rompa.
Acompañó estas palabras con la sonrisa casi benévola que
fuerza inteligente dirige á la fuerza material y ciega; y
PASCUAL LÓPEZ IS
Manueldn, que aunque rimaba con Salomón no tenía nada
de lo de ídem, quedóse como atontado palomino, abierta la
boca y trabada el habla. Ful yo, entretanto, repartiendo un
abrazo mudo y frío á mis coholgazanes ; respondiéronme
ellos con reiterados abur, adiós, que te vaya bien, chico,
salud, hasta la vista ; y un segundo después no quedaban en
el camaranchón más señales de lo acontecido que mi cama
vacía y varios reguetitos de agua corriendo por el piso en el
lugar que ocupó el paraguas del canónigo.
El cual y yo, saltando charcos y pisando lodos, y sin lo
hablar palabra que digna de contarse fuera, llegamos á una
casa de no mal aspecto, no importa en quó calle y numero ;
y subida la ancha escalera con tosco balustre de palo, atara-
zado de la. polilla, llamamos y vino á abrir una dueña, cuya
cara y ra^os me parecieron grosera copia de los de! cañó- 15
nigo. Era como él, robusta y membruda, pero faltábale la
armonía y proporción del cuerpo que constituye la buena
presencia. Gruesa y arrebatada de color, afeábanla dos
parches en las sienes, y en vez de los argentinos mechones
que se escapaban del solideo del canónigo, traía ella el pelo ^
pegado y alisado, y encubiertas las canas con no sé qué
artificios de hollín y peine de plomo. Estas particularidades
reparé después, que así al pronto no pude notar más que la
mezcla de dueñeaco repulgo y melifluidad, y de rudeza hom-
bruna, que caracterizaba á la hermana del canónigo. Ella 25
salió, con los ojos curiosos y escudriñadores, y el ademán
solícito. Don Vicente (que ya es tiempo de dar al canónigo
su nombre) la dijo, en vez de saludarla, esta lacónica frase :
— Dos chocolates.
La dueña se escurrió pisando blandito, á pesar de su 3°
humanidad voluminosa; y D. Vicente me hizo entrar en un-
l6 PASCUAL LÓPEZ
desahogada pieza, descansando él en un antiguo stlMn d«
baqueta y señalándome á mí una silla de paja de Vitoria
Vivo era el contraste entre el camaranchón que acababa de
abandonar y el sitio en que me hallaba. Cuanto allá de
5 incuria, desbarajuste y desaliño, notábase aquí de primor,
pulcritud y orden. La mesa escritorio, de antiguo nogal
bruñido por el uso, relucía como barnizado ébano ; la maciza
escribanfa de plata, como pluma de cisne; el cuadrito, de
plata también, que representaba al Apóstol matando moros,
10 cegaba con su resplandor y con los destellos de la espada y
bandera del santo, que eran sobredoradas lo mismo que los
turbantes de los infieles. El estante, abrumado bajo el peso
de voluminosos infolios cubiertos de pergamino, templaba
con su severidad el aspecto risueño de la salita, por cuya
15 ventana se veían asomar los pámpanos de vid y las ramas
más encopetadas de los árboles de un jardinete. En la
piedra del umbral de la ventana, una gata maltesa, acurru-
cada y hecha un ovillo, se refocilaba aprovechando un pálido
rayo de sol, que á dicha rompía las grises nubes, haciendo
20 danzar luminosos átomos en la atmósfera apacible de la
habitación.
Sentárase D. Vicente, como dije, en el sillón á un lado
del ancho pupitre, y yo enfrente en la modesta silla.
D. Vicente tecleó un rato sobre la tabla del escritorio, como
25 si buscase una fórmula oratoria; y íinalmente, clavando en
mí los ojos :
— Supongo — me dijo — que ya usted se figurará que
para hacer lo que hice, tengo facultades de sus padres, que
me ruegan practique la obra de misericordia de mirar por
30 usted y apartarle de malas compañías y peores aventuras.
Mucho ha apesarado usted con su porte á esos padres, des-
pués que ellos le han favorecido tanto no poniéndole á arar
como á los otros hermanos, sino dándole buena y lucida
-arrera. No estoy yo por eso de sacar á los chicos de su
PASCUAL LÓPEZ 1/
clase, como no muestren grandes disposiciones ; pero hoy en
día, no hay arroyo que no quiera ser Guadalquivir.
— Sin embargo . . . — objeté confuso.
— Bueno, bueno; yo no soy tampoco hijo de conde, ni
de marqués, sino de un pobre labriego, y por bondad de s
Dios llegué á esta categoría y dignidad altísima ; pero es
harina de otro costal, mocito. Antaño estudiábamos lo poco
ó mucho que se exigía, á conciencia y con fundamento ; no
nos echaban encima tanta balumba de cosas inútiles, y lo
concerniente á nuestra carrera á fuerza de laboriosidad lo to
embutíamos en los cascas, que no lo arrancaran de allí
poleas. Yo — en buen hora lo diga — -gasté mucho aceite,
y rompí el paño de los codos, pero supe mi obligación; y
á no haber sido por ciertas circunstancias . . . pero esto no
es del caso. Además yo tenía vocacidn verdadera. . . . ij
jY usted, la tiene de médico? — Respondde broncamente:
— Si usted llama vocación, así ... á un entusiasmo, á un
delirio . . . eso, no señor. No me repugna, y basta.
— Está usted en un error, ... | Qué ha de bastar I Sin
añcidn no se estudia, y sin estudiar no se sabe. ¿Lo oye ao
usted? No se sabe, digan lo que quieran esos flamantes
sabiondillos de ahora, que en menos que canta un gallo, se
calzan la ciencia universal. ¡ Palabrería! Si usted no piensa
dedicarse formalmente á aprender, mejor será que se vuelva
con el arado. 2¡
— Pero señor, la mayor parte de mís compañeros están en
ei mismo caso que yo. . . .
— Pero no corren de cuenta de Vicente Prado. Usted va
á estar bajo mi vigilancia, y, por consiguiente, vida nueva.
Usted estudiará y asistirá puntual á clase. No me ha de 30
perder usted una.
— Lo que es una sin remedio tendré que perderla.
— iCómo se entiende?
— Porque simultaneamos. ^ ^^ Cuoylc
l8 PASCUAL LÓPEZ
— I Sintultanear! — gritd el canánigo tragándome con los
ojos y poniéndose del color de la escarlata. — ¡ Simultanear!
Así salen ustedes en dos años hechos Sangredillos de tres
al cuarto, homicidas con diplomas é impunidad segura ! Asf
S dicen ya las gentes : / Médico de revolucibn, prepara la Extre-
mautieibnl No, no, cafaallerito, yo no paso por eso, ni puedo
pasar en conciencia. Usted ha de seguir su carrera como
Dios manda, año tras año y con método ; si no, estamos mal.
No sé si fué el enojo pintado en el semblante del canónigo
lo 6 el tono manden que empleaba lo que me mortiñcii y movió
á replicar :
— Pues, la verdad, no sé cámo mis padres han autorizado
para tanto á personas extrañas. Ya ve usted que se me
sigue perjuicio, y á ellos también ; tengo el ^ño empezado,
1$ y á fe que primero coja el azadón y la guadaña, que suje-
tarme á ciertas eiigencias.
La escarlata de la frente de D. Vicente subió á purpura
oscura, sus ojos ardieron y su boca se abrid, sin duda para
dar paso á coléricas razones, cuando en el mismo punto
3o resonaron ligeras pisadas, cedió la puerta y vi entrar una
persona llevando la bandeja de los humeantes chocolates.
Era una mocita como de dieciocho primaveras, de mediana
estatura ; vestía repulgado y plegado hábito del Carmen, de
estameña, ceñido al airoso talle con reluciente correa de
í5 charol y ornada la manga izquierda con el coronado escudo
de plata ; llevaba el cabello partido y alisado y cayendo en
luengas trenzas, á la labradoresca usanza. Ataviada asf,
sonrosado el rostro, bajos los párpados y sosteniendo en
ambas manos gallardamente la bandeja, parecióme la recién
30 entrada niña un milagro de donosura, y más cuando la of
decir, con peregrina modestia y una vocecita de almíbar :
— Muy buenos días nos dé Dios.
A que contestamos D. Vicente y yo ;
, — Santos y buenos. ^ ^^^^^ CooqIc
PASCUAL LÓPEZ 19
Se acercd ella á la mesa, y depuso su carga con diligencia
singular, e^rimiendo unas manos que diputé al punto por
copos de apretada nieve. Ante cada uno de nosotros dejó
cumplida Jfcara de chocolate macho, cuyos eñuvios aromá-
ticos y vigorosos confortaban^ obra de seis rebanadas de 5
pan tostado; hasta tres almendrados finísimos de Belvís;
na enorme vaso del agua sutil y clara de Santiago; en el
cóncavo del vaso, disolviéndose, un robusto azucarillo moreno,
y gruesa servilleta alemanisca, que trascendía á ropa limpia
y á espliego ; hecho lo cual salid del aposento con la misma 10
celeridad y silencio con que entrara. Entonces hizo explo-
sión, como comprimido volcán, el enfado de D. Vicente.
— ¿De suerte — prorrumpió sin curarse de la tentadora
jicara — que se empeña usted en ser, á toda costa, un holga-
zán y un perdísP ¿De modo que está usted totalmente 15
maleado? Si yo fuese padre de usted ya sé cómo había
de traerle i la razón ; que la letra con sangre entra, y las
blanduras pierden á no pocos. Pero una vez que no puedo
enteramente asumir e! sagrado carácter que da la paternidad,
y usted se propone vivir como las bestias, in ^üus no» est ta
mtellectus, escribiré hoy mismo á su familia, diciéndole su
resolución y añadiendo que está usted empedernido.
Pero no pensaba á la sazón en cosa alguna más que en la
gentil portadora de la bandeja. Las desabridas palabras de
D. Vicente me volvieron á la realidad. Recordar punto por Í5
punto el anterior coloquio ; hacer memoria de que D. Vicente
tenía una sobrina llamada Pastora, cuya fama de hermosura
llegara á mis oídos estudiantilmente exagerada ; pensar en
que el tío de esta criatura se estaba brindando á ser mi guía
y director, y que por ende me sobrarían ocasiones de visitar 30
la casa que tal tesoro guardaba, cosas fueron que escribo
despacio, pero que calculé y enlacé con presteza eléctrica.
Y con la misma mudé rostro, ademán y hasta voz, diciendo
humildemente: i. ,,.,,,Cni.Ȓli:
20 PASCUAL LÓPEZ
— Le pido por Dios que no lo haga, señor, ni dé ese
amargo trago á mis padres; que yo, si por malos de mis
pecados fui hasta hoy un haragán, estoy arrepentido y me
pesa, y propongo muy de veras corregirme y seguir sus
5 instrucciones de usted. No se dirá que tuve la suerte de dar
con una persona que por mí se interesa, y que he pagado
mal su bondad. Perdóneme usted lo que hablé ; estaba
acalorado, porque así, al pronto .... Pero conozco que le
sobra á usted razdn. j A dónde iría yo, hecho un ignorante ?
10 No, señor, usted lo acierta ; vida nueva,
A medida que discurría yo despejábase la frente del canó-
nigo, serenábanse sus facciones y brillaba en ellas tal
contentamiento, que me iba dando vergüenza de mi falacia,
y proponía en mi corazón hacer todo cuanto ofrecí. Final-
'S mente dio muestras D. Vicente de hallarse aplacado,
ensopando una tostada en la jicara, en lo cual le imité.
— Sí señor — proseguí. — También es cosa que no"
gusta eso de tener que andar buscando empeños para salir
airoso de un examen. Mejor es trabajar y ganarse los
20 grados.
— (■ Lo comprende usted ? Es lo que yo quiero inculcarle.
Hay que tomar la profesión á conciencia, y lo demás es
patarata, j Mucho dure el buen propósito I Que no sé
sí se quedará en agua de cerrajas. De usted depende
Z5 el cumplirlo: usted no es lerdo: si quiere, facultades
tiene. Por de pronto, vamos á lo esencial. ¡ Debe usted
algo?
- — Sí ... no . . . , es decir, á la patrona,
— Con esa ya ajusté yo cuentas. | Buena alhaja !
JO — El zapatero de la esquina del Mercado Viejo me hizo
estas botas altas. . . .
— El zapatero. ; No hay más ?
— I Verá usted. ... En el café de Mariano . , . como
solemos jugar al dominó. . . , i,,„,,, Ci.K>'jli:
PASCUAL LÓPEZ 21
— ¡ Y no hay libro de cuarenta hojas ? j Todo es nonada,
comparado con los naipes malditos I Tiene usted contraído
vicio ? Porque hoy he visto . . ,
— No señor, era la brisca, entre nosotros, por pura
broma . . . á habichuelas. . . .
— Por broma pase . . . i pero cuidado, cuidadito I { Y
libros ? i Tiene usted todos los del año ?
— No, eso no. . . . Entre los cuatro reuníamos todos;
pero naturalmente, no traje sino los que me corresponden.
— ^ No le dan á usted sus padres dinero para libros i i<
— Sí, pero ...
— No diga más. Con aguas pasadas no muele molino:
pero i para cada cuatro un libro ? ¡ Madre mía del Socorro,
mientras tres holgaban, estudiaría uno I
— Alternábamos. ... i
— En roncar y perder el tiempo. Ni jota sabían ustedes
de la asignatura. Bueno, ya pas<í ; pero desde ahora. . . ,
Otra cosa tengo que preguntar á usted, y es materia algo
delicada. Advierta que tengo poderes de sus padres, poderes
amplios . . . que si no . . . ' i
— Diga usted, diga usted.
Pues . . . (D. Vicente se bebió un copioso trago de
agua) sus padres temen, y me han encargado que averigüe si
tiene usted algtín enredo, de esos que á su edad ... En
ñn, usted me comprende. t
— Sí, sí, comprendo — repuse con sinceridad y viveza. —
No, Rb tengo cosa mala que ocultar.
— A Dios sean dadas gracias. También me encomiendan,
como es justo, que mire porque usted no descuide sus
deberes religiosos. 3
Enmudecí. Para no mentir y ser leal, fuerza me era
declarar que largó tiempo hacía no iba á misa, sino del pór-
tico afuera, en donde ms recostaba pasando revista á las
devotas. No obraba yo así por irreligiosidad, ni por sistem-
22 PASCUAL LOPEZ
sino m&s bien por descuido, pereza y rutina. Pero se me
hacia cuesta arriba declararme al canónigo.
— Muy callado se queda usted — dijo éste gravemente,
rechazando el pocilio del ya sorbido chocolate, y limpiándose
5 la boca con la servilleta doblada.
— Diré á usted. . . . Algunas misas he perdido, pero
mucha culpa de ello toca á mis compañeros, que se reían de
todo lo relativo á Iglesia. Por librarme de su chacota . . .
— Dime con quién andas, te dir¿ quién eres ; las man-
ió zanas podridas dañan á las sanas. Pues en ese asunto es
preciso que usted ponga tiento, porque no quisiera yo encar-
garme de mirar por ninguno de esos mancebitos desalmados
de hoy, costales de impiedades, pervertidos por las malas
¡deas que corren. Eso no. Y mire usted que en su casa no
>5 deben de haberle dado tal ejemplo.
— Así como pienso enmendarme en lo demás, — respondí
— me enmendaré en eso.
— Ojalá. Mala escuela ha tenido : ahora le será á usted
más difícil tomar hábitos de orden, formalidad y buenas
zo costumbres. En ün, usted afirma que va á ser otro hombre :
I Dios lo quiera 1 me sería muy doloroso tener que desesperar
de su conversión.
Dijo esto liltimo en tono agridulce, del cual vine en cono-
cimiento que mi tibieza y negligencia le habían parecido de
1$ mal agüero, y pesóme de ser franco, como á Gil Blas con el
arzobispo de Granada. Yo, allá en mis adentros, me sentía
más reo de pereza y flojedad que de otra cosa, y muriendo
por congracianne con D. Vicente, pronuncié con contrición
doblada :
30 — Señor, no soy mal cristiano, aunque remiso; y no es
posible que deje de conducirme bien, viviendo con usted y
en esta honradísima casa.
— ¡ En esta casa I i Y quién le dijo que iba á estar en
esta casa? ü,g,„i»i n, Coo^L'
PASCUAL LÓPEZ 23
— I Adiós mi dinero ! — pens¿ para mi coleto, y como
edificio de naipes se vinieron al suelo en un punto mis
risueñas esperanzas y se volcó el cantarillo de la lechera.
Debí de mostrar rostro asaz turbado y compungido, puesto
que D. Vicente añadió con más benignidad : 5
— Bien quisiera yo poner así á salvo su mocedad, y hacer
ese servicio á su familia; pero me lo vedan razones muy
obvias. Tengo á mi lado, como usted ha visto, hermana y
sobrina : esta ultima doncella, sin más dotes ni galas que su
recato. Ya entre, segün piensa, en el convento de la 10
Enseñanza, ya mude de propósito y elija otro estado, no rae
parece que deba vivir bajo el mismo techo que un mozalbete.
Las lenguas maldicientes poco necesitan para sajar y hacer
picadillo de las honras. Pero no se apure : ya he procurado
para usted más decente albergue del que deja. No lejos de ij
aquí vive una señora buena que admite pupilos, no por
hacer negocio, sino para ayudarse i pagar la casa. Serán
ustedes no más tres huéspedes, y todos moros de paz ; no le
maltratarán la ropa blanca como en aquel tugurio, y su
cuarto no parecerá un hospital robado. 20
Aiín departimos algún tiempo el canónigo y yo, él doc-
trinándome con sabios consejos, yo respondiéndole sumiso,
pero con el pensamiento en otra parte, porque las nuevas del
monjío en ciernes de Pastora me escarabajeaban en el alma.
Despidióme, en fin, asegurándole yo que sabría encaminarme 25
solo al redil que me buscarj su solicitud. Encargóme el que
viniese con frecuencia á darle cuenta de mis adelantos y
conducta : lo que le prometí de muy buena gana. Con esto
salí á la antesala, y me disponía á levantar el picaporte para
irme, cuando un suave ceceo me llamó desde la esquina del 30
pasillo. Dióme la sangre impetuoso vuelco á impulsos de
una desatinada idea que me asaltó ; pero al punto me
reconocí grandísimo sandio, pues quien me ceceaba no era
sino la dueña, l.,<»„:í>,,„Cuo'jIl'
24 PASCUAL LÓPEZ
— Entra acá, hombre, — dijo campechanamente, empu-
jándome por los hombros á un cuartico exornado de muchas
estampas de santos con marcos de lantejuela, y amueblado
con una cómoda alta en que descansaba una urna de palo
5 de rosa que contenía una Divina Pastora de bulto, y una
mesilla baja y ancha en que en gracioso revoltijo se mezcla-
ban tijeras, dedales, carretes de hilo, prendas á medio
repasar, retazos de cinta, hormillas, botones, cabos de cera
y alñleteros. En los rincones había canastas con ropa
la blanca, fuelles, planchas y tenacillas de encañonar.
— Entra, — repitió la matrona, que apartada de su her-
mano se mostraba más lenguaraz y entrometida que modesta.
— - A ver qué buen mozo eres. [ Esa santa bendita de tu
madre no te mandó á hacernos una visita, en tanto tiempo
15 como llevas estudiando aquí I Pues bien sabe ella que nos
queremos, y yo pasé por allá muy buenos ratos ; ¿ cómo
están todos ? ; Y tu hermana la mayor, que tenía tres años
cuando estuve allí ?
Miraba yo á la madre de Pastora, y hallábala bien diíe-
zo rente de su hija; pero la cordialidad del recibimiento me
venia de molde, y propúseme no desperdiciar ocasión tan
propicia.
— Gracias á Dios no tienen novedad por allá, — contesté ¡
— mi hermana casó con el hijo del tío Alberto del Soto.
25 — Válgame Dios, ese era un labrador de los de punta
cuando yo , . .
— Y mi madre no me dijo nada de ustedes, ni de que
estaban aquí ; que si no, ya se vé que tendría mucho gusto
en venir á verlas, y al señor D. Vicente. . . .
30 — Una persona de tan buen consejo, aunque me esté mal
el decirlo; pero no hay en el cabildo otro más prudente. Y
td, claro, habrás andado como ya sabemos que andan los
estudiantes, metido en mil zahúrdas, sin sociedad de gente
fína. . . . Esunacompasióncomoseeducahoyla juventud.
ü,g,„z»T,,Coo¿^li:
PASCUAL LÓPEZ 2$
En mi tiempo había tertulias, y se tocaba la guitarra, y
se cantaban canciones, y se ponían acertijos y juegos de
prendas, y se recreaban las gentes sin malicia ; ahora van
los muchachos á esos bailoteos, y si á mano viene gastan lo '
que no tuvieron nunca. . . . Me acuerdo, cuando yo era 5
doncella de la señora marquesa de B . . . | qué buenos
ratos I Tocaban las señoritas el clavicordio, que lo hacían
hablar . . . y á eso de las ocho entraba un refresco . . .
I cosa de gusto ! yo sabía dirigirlo y arreglarlo tan bien, que
la marquesa me decía sdlo : Fermina, ya sabes ; como sient- to
pre. Y ya contaba yo : tantos convidados, tantas onzas de
chocolate : tres bizcochos para cada uno, dulce de guindas á
proporción, , . ,
La locuacidad de doña Fermina, rompiendo vallas y
saltando diques, se desbordaba. Propiíserae llevar con 15
paciencia las flaquezas de la dueña, oyéndola como quien oye
llover, Pero no había treta que bastase, porque sin dejarme
el recurso de pensar en las musarañas, me llamaba la aten-
ción hacia otro punto,
— ; Pero qué estás mirando ? — me decía, — ; Miras esa zo
im^en de la Pastora .' Pues has de saber que la compré
de lance, y así y todo me costó siete pesos ; es cosa tina.
Repara que los borreguitos son de cristal y los árboles Con-
chitas, y el vestido de la Divina Pastora es raso, con mucho
bordado de oro. , . . ^ No ves qué sombrerito de paja tan 15
cuco? ¿Y qué propios están esos pescados de cera que
nadan en ese río de hoja de lata y talco ? Y la cara de mi
Madre bendita, ¡ qué preciosísima es ! Dicen que se da un
aire con mi hija, , . .
No podía yo meter baza, ni menos sumirme en mis pensa- 30
mientos ; la charla seguía desenvolviéndose y girando, como
un ovillo por cuyo cabo se tira. Además de los anteriores
temas, que nunca se agotaban, acribillóme doña Fermina á
preguntas acerca de mi vida, mis amistades, mis propósitos.
26 PASCUAL LÓPEZ
y la reprimenda, que me había administrado D. Vicente ;
descñbióme al pormenor mi nuevo alojamiento, el carácter
de la patrona doña Verónica, et de los huéspedes, y basta
no sé si el color de las colchas y el dibujo de las toallas, y
S vine «n conocimiento de que Doña Fermina no ignoraba
nada de cuanto no le iba ni le venia. Mareado, disponíame
ya á tomar soleta, cuando acertó á entrar Pastora, y con
ella el alivio para mis nervios y el gusto para mi espíritu.
Saludámonos con cierto encogimiento y cortedad, y ella se
lo sentó modestamente en su silleta baja, tomando al punto la
labor, que segdn ví no era tejido de lizos de oro y seda, ni de
orientales perlas recamado, sino las vainicas de unos anchos
pañuelos. Noté que delante de su hija la lengua de doña
Fermina andaba un poco menos suelta, ya porque el grave
15 continente de la niña enfrenase su libertad demasiada, ya
porque temiese decir algo que sonara despreciablemente en
candorosos oídos. Ello es que se contuvo, tomó también
las agujas de hacer media, y puso en actividad los dedos,
dando respiro á la laringe.
20 A poco, madre, hija y yo terciábamos en familiar plática.
III
Era Pastora completamente distinta de todas las mujeres
que había yo tratado. No se advertía en ella el descoco y
presunción de mis parejas en los estudiantiles bailes, ni
menos la rustiquez zahareña de mis montañesas hermanas y
35 compañeras de infantiles juegos. Finilla y dama por natu-
raleza, se mostraba al familiarizarse sencilla y alegre como
paloma ; y aun no le faltaban unas miajas de malicia, desti-
nadas á templar gratamente la demasiada pureza de las
lineas de su rostro, parecido al de una Virgen de cera. Tal
30 infantil malicia endulzaba, á la vez, la excesiva corrección y
regularidad del semblante, y la perspicacia extraordinaria
PASCUAL LÓPEZ 2/
del eotendimíento ; porque tenía Pastora un juicio tan vivo
y claro á veces, y formulaba unas sentencias, que mal año
para Séneca y cuantos maestros de filosofía produjo la anti-
güedad. Lo mejor del caso consistía en que no sacaba
Pastora su ciencia de ningijn libro, como no fuese del Año 5
Cristiano, de la Leyenda Áurea ó del Catecismo Explicado
del Padre Mazo, linicos que en su poder vi ; pues ni aun á
las delicadezas místicas del Kempis se atrevía su biblioteca.
De suerte que hay que creer que el recto discurso de Pastora
nacía de una natural luz, propia de su alma, que muy brí- 10
llantemente alumbraba su criterio. Yo confieso mi pecado :
algunas veces, en presencia de Pastora, sentíame poseído
de una impresión singular : antojábaseme que, aunque nues-
tras sillas se tocasen y la estameña de su hábito rozase el
paño de mi capa, en realidad Pastora estaba lejos, muy 15
lejos, allá en unas cumbres muy altas que yo escalar no
podía. Borrábase esta aprensión, cuando alguna de las
inocentes chiquilladas de los dieciocho años brotaba de sus
labios, más rosados que las conchas que contrahacían flores
en la urna de la Divina Pastora. so
Nada menos semejante á una hija de la civilización que
aquella futura monjita. Jamás respiraron sus pulmones,
hechos al grave perfume del incienso, la atmósfera turbia y
malsana de los bailes de San Agustín, ni el polvo sofocante
de la Alameda en un día de müsica ; jamás tapd su cara 25
villanal el antifaz encubridor que al velar el rostro ra^a el
velo de la vergüenza ; jamás deshonró su pen^inesca cabeza
moño ni perifollo alguno, ni más afeite que la clara linfa de
las fuentes, con que alisaba el sedoso cabello ; jamás trocó
por manto de blonda la graciosa mantilla de tira, de tercio- 30
pelo y paño, que tan bien sentaba al óvalo de su faz, real-
zando con el contraste lo delicado de su cutis; jamás afeó
su cuerpo traje á la moderna, con pabellones, volantes ó
lazos, sino el ceñido h^t>itO de lisa falda y plegado corpino,
28 PASCUAL LÓPEZ
que dibujaba con púdica reserva las oodulacioaes de su
ligero y garboso talle. Es cosa bien llana que los estu-
diantes, que tienen ojos de lince para atisbar á las muchachas
bonitas, no dejarían de haber rondado á la sobrina de
5 D. Vicente ; pero así paró ella mientes en los galanes que ace-
chaban su ida á misa y á la novena, como en los habitantes
de los antípodas. No existía en Santiago alcázar más inex-
pugnable que el del recato de Pastora, ni cosa más proverbial
que su reo^miento y modestia ; buena prueba de ello era
lo el que juntas hubiesen llegado á mi, caminando por no muy
comedidas bocas, la nueva de su honestidad y la de su
hermosura. Asi fué que al pronto no me atreví yo á corte-
jarla declaradamente. Me presenté tímido, respetuoso, ren-
dido y prendado : y no sin orgullo vf que iba ablandándose
15 aquel corazoncito y resbalando aquella voluntad por la
pendiente florida y suave á que yo la atraía.
Aunque sirve el amor propio de natural ceguera, todavía
no puedo persuadirme de que la vocación monástica de
Pastora fuese entonces verdadera y profunda, llamamiento
30 eñcaz al estado religioso. Imagino que la paz y sosiego
ociosos de su espíritu, el carácter arrebatado y difícil de su
madre, la devoción espontánea, el cariño y halagos de las
monjas, le sugirieran la idea de enclaustrarse, considerando
el convento más bien como un lugar de reposo que como el
25 paraíso del alma. Por mucha estima en que yo me tenga,
DO me parezco capaz de turbar un pecho en que ya anidó
la gracia, y que exaltan los transportes del amor divino.
Colijo pues, que Pastora no sostuvo lucha ni combates con-
sigo misma, ni experimentó remordimientos por desoír la
JO voz de lo alto. Insensiblemente se fué añcionando á mí, y
nos hallamos al cabo novios.
No nos faltaron ocasiones de pelar la pava y de departir
largamente. Doiía Fermina era un Argos muy poco vigi-
lante, amén de que tenía sus quehaceres y devociones, (^ue
PASCUAL LdPEZ 29
la forzaban á salir, y su incansable lengua, que la impelía á
ii en busca de vecinas y comadres para dar desahogo á la
plétora de palabras que la sofocaba. D, Vicente había dis-
tribuido sus horas entre coro, siesta, rezo, paseo y lectura,
de modo que me era facilísimo sortear las mías para no 5
encontrarle. Es de advertir, porque no padezca menoscabo
la limpia fama de mi Pastoicilla, que aquel nuestro afán de
coger tas vueltas á sus guardianes, no nacía de propósito
alguno menos honrado y comedido ; antes al contrario, corao
desde que conocí á Pastora la tuve por propia y adecuada 10
para esposa legítima de un futuro medicastro, y como tal la
puse allá en mi interior más alta que los cuernos de la luna,
mi primer cuidado fué informarla de mi honesto propósito, y
desde aquel punto no nos igualaran en mutuo respeto y con-
fianza los más pulcros futuros ingleses. Pura niñería era lo de 15
querer que nadie oyese nuestros coloquios; porque en verdad,
segiin su inocencia, pudiéramos pasarlos en mitad de la calle.
A Pastora la defendía su sencillea y candor ; y yo, aunque
algo maleado por el roce y por mis adocenadas aventurilias,
no tenía en el fondo mucho de Tenorio. Por otra parte, en zo
nuestros amoríos no fermentaba la menor levadura de senti-
mentalismo, y nos tratábamos con aquel desahogo y llaneza
que suministra la conciencia tranquila. Obsequiaba yo á
Pastora indistintamente con claveles y camelias, que cogía
en alguna huerta de los arrabales, ó con canastillos de 25
hojaldre y barras de alfeñique compradas en la confitería;
y ella así me pagaba con un escapulario bordado ó con una
mata de malva-rosa, como remendándome los desgarrones
de la escolar capa. Todo el tiempo se nos iba en hacer
planes para el porvenir, ó en ajustar la cuenta de la lechera. 30
Yo levantaba canastillos de naipes, y Pastora con un soplo
de buen sentido los echaba á tierra.
— Mira, — solía decirle presentándole un espejülo que
colgaba de uq clavo en el cuarto de su madre; — Mírate,
JO PASCUAL LÓPEZ
tonta, qué bonita eres. ¿ Y aun te atreverás á decir que no
has de salir nunca de ese hábito y de esa mantilla de tira?
— 1 Anda 1 Más mérito es que sea bonita así. ¡ Brava
hazaña haría en estar guapa, si me pusiese arrumacos y
5 perendengues y aretes de piedras en vez de éstos I
V tocaba riendo sus orejas, en que dos hebras de seda
verde hacían resaltar lo nacarado y menudo del idbulo.
— [ No, pues cuando seas médica, ya te mando yo que
has de gastar blondas, y cola, y abrigo de terciopelo 1 No
10 faltaría más.
— ] Já, já ! 1 abrigo de terciopelo 1 ¿ Quién te verá, Pas-
tora? (Y hacía ademanes de dama remilgada que anda
contoneándose, con las manos pendientes y los brazos tiesos
y desviados del cuerpo.)
15 — Mira, cada uno debe vestir como quien es.
— 1 Conversación I j Y quiénes somos tú y yo, Pascualito ?
[ Vaya unos príncipes y unos peruleros ! Sí, que ayer nos
cayó el premio gordo de la lotería. Si el Señor nos concede
patatas y tocino para guisarlas, mucho deberemos á su
lo incansable bondad. Y nunca nos falte.
— Cuando yo sea médico . . ,
— Va largo. Digo, si es que tú no te das otra maña, hijo.
Pascual, estudia, estudia, Pascual ; que si no, tendremos que
irnos á tu tierra á cebar bueyes. Y gracias si como labrá-
is dores vivimos honradamente, sin depender de nadie más
que de nuestras manos.
— Pero mujer, si cada vez me entran menos en la chola
esas malditas asignaturas. Por complacerte á tí y á tu tío,
voy llevándolas con orden, y aun me aplico, vaya si me '
30 aplico I Pero no hay día en que no vea graduarse en un
santiamén á otros que saben tan poco como yo, y me lleva
pateta. Ya podía yo estar concluyendo la carrera; ¡ mira
qué gusto !
— ¿ Sin saber nada.' ü,g,„i»i n, Coo^L'
PASCUAL LÓPEZ JI
— Pues si, que los que salen son unas notabilidades.
— Pero hombre, para eso, mejor era que no hiciesen la
farsa de ir á sentarse en aquellos bancos. Bueno estaría
que el tío, que es canónigo, no supiese decir misa, ni
teología, ni latín, ... Y lo que yo digo : si á mí me dieran 5
un papel escrito; ;eh? en que declarasen que yo sabía
zurcir muy bien, vamos, y tü, nado en ese papel, me trajeses
tu gabán á que le zurciese un siete, y por no saber no te lo
hiciera, ¿ qué dirías ?
— No es lo mismo. La práctica ... lo
— Ya; después que mates un ciento, ^sabrás curar una
docena ?
— TU no entiendes de eso.
— Ea ; pues tü tampoco.
— Yo lo que te digo es que me hierve la sangre de impa- 15
ciencia por ser médico, y que nos casemos. . . .
— Y que nos muramos de hambre, porque no tendrás
enfermos. . . . Mira, Pascual, yo vivo de cualquier modo,
porque, aunque boba, bien se me alcanza que al que se con-
tenta con poquito todo le sobra. Pero tú, que ya estás ao
soñando ahí con blondas y rasos, y que además eres afício-
nadillo á mil menudencias y primores . . . Vaya, el que
quiera ciertas cosas que las gane.
— No sé cámo á tí no te entusiasma la idea de ir de mi
brazo al paseo, al teatro. ... 25
— ] Teatro ! Haya para la olla, y daréme con un canto
en los pechos.
— Te digo que hemos de vivir como archipámpanos.
I Verás cómo te gusta el teatro 1 ¿ No fuiste nunca f
— ¡ Quia I Dice el tío que es un espectáculo muy inmoral 30
y muy impropio de muchachas solteras.
— I Qué sabe tu tío.' Apostaré á que en su vida lo vid.
. — Sí tal, fué una vez antes de ordenarse, y volvió escan-
dalizado. Más de mil veces habla de aquel lance. Dice
32 PASCUAL LOPEZ
que daban una función ... ¿A ver si me acuerdo? Era
cosa de amores. ... ¡ Ay ! si. £os Amantes del Teral
6 Terel . . .
— Di Teruel. . . . \ Bueno ! ¿ Y qué tiene eso de inmoral ?
S Eran dos que se querían, como tú y como yo, ¡ mira qué
cosa I Pues digo, i si tu tío viese las que dan ahora
nuevas 1
— No, ya dice é\ que, según lo que traen los periódicos,
aquello era tortas y pan pintado en comparación de lo que
lo hoy se estila. Ya ves como tiene razón, y una muchacha
formal no debe poner el pie en esos sitios.
— i Qué seria se me queda usted ! j Parece una doctora !
I Los dedos te chuparlas tú de gusto, sor Severíana, si oyeras
una sola vez cantar el wals de tas cartas en Za Gran
15 Duquesa/
Y tomando un ovillo de hilo que hallé á mano, y colo-
cándolo á guisa de carta ante mf, púseme á tararear :
OA carta adorada
me hiciste felii.
20 — Pareces loco, — me dijo Pastora, riendo de todo cora-
zón.
Yo asf un hierro de la plancha, y blandiéndolo, grité :
— Atiende, atiende, que ahora va lo mejor :
Yzis,zas,pum,
25 yo soy el general Bum-bum.
— Eso sí que lo aprendes pronto — exclamaba ella sin
parar con su risa. — Tales necedades se te imprimen en
seguidita en la memoria; y en cambio lo que lees en los
libros se va como el agua si la echasen en esa canasta de
30 mimbres.
A este tenor eran nuestros diálogos, nada semejantes en
verdad á los de Isabel de Segura con Marsilla, que tanto
PASCUAL LÓPEZ 33
asustaron in tilo tempore á D. Vicente. Algunos dfas, fuese
por el estado de la atmósfera ó por el de nuestros nervios,
armábamos camorra y quimera, á lo mejor, por un quítame
allá esas pajas ; que con ser Pastorcita una malva de ordi-
nario, no dejaba, en ocasiones, de sacar las uñas. Recuerdo 5
que cierta vez llegué de improviso, y hállela con los ojos
hinchados, la cara de juez, devanando activamente una
madeja puesta en el argadillo.
— Aquí estoy yo — dije al entrar- — -aquí estoy yo, venga
esa madeja, que la tendré de rodillas y todo para que devane lo
á gusto ta señora princesa Micomicona,
— No me hace falta. Muchas gracias — contesttí Pastora
sin alzar los ojos.
-— ¡ Uy qué vientos de cortesía soplan I Malo, malo.
Sentéme en mí sitio de costumbre, y Pastora siguió con su 15
labor, sin volver siquiera el rostro para mirarme.
— < No me dices nada, mujer ?
— i Y qué quieres que te diga f Habla tií.
Levánteme, y con rápido movimiento sujeté entre las mfas
sus manos, al mismo tiempo que de un disimulado puntapié 20
hice volcar ei argadillo.
— íQué conñanzas son estas? jAver? — dijo ella tra-
tando de desasirse.
— Hoy no se devana.
— Pues, ¿ vendrás tú á hacerme mis obligaciones .' 15
— Tengamos la fiesta en paz, Pastorcita. Yo he acudido
aquí para hablar contigo, para mirarte, y no para que me
pongas hocico. Levanta esos ojos de sol y te dejaré devanar.
Los alzií con mirar nada blando ; abrí yo las manos y ella
se volvió á instalar, enderezando la devanadera y despi- 30
diendo á la vez un suspiro. Yo me quedé en pie á su lado.
Un rayo de sol penetraba por la ventana, dorando los cabe-
llos castaños de su inclinada cabeza. Arranqué una paja
del asiento de la silla más próxima, y con el extremo la bice
34 PASCUAL lOpez
suaves cosquillas en la raya y en la nuca. Estremecióse
como si la picase una mosca impertinente, pero no descosió
los labios.
— j Se puede saber qué ocurre ? — dije yo ya aburrido. —
5 ¿ Qué te pasa ? O me miras, y me hablas, y me riñes, y me
insultas, ó me marcho y no vuelvo. Escoge.
— No, si yo no tengo que reñirte por nada. Si te portas
como un santo. ¿ Quién ha de hallar motivo de reprensión
en la conducta del señorito don Pascual ? Es un modelo.
lo Pastora se había puesto de frente, soltando el ovillo ; y su
rostro serio y un tanto, descolorido, representaba diez años
más que solía.
— ¿Qué he hecho yo? Pues no me remuerde la concien-
cia de cosa alguna.
15 — La conciencia tuya es de manga ancha.
— Pero, dime en qué 'está mi pecado, siquiera para
airepentirme.
— ¿De qué se ha de arrepentir una persona tan cabal?
No, si no es posible llevar una vida más arreglada y perfecta
10 que la tuya. Y si no, examinemos un día . . . por ejemplo,
el de ayer.
— Pero . . .
— Madrugaste á las diez : ^ quién duda que es hora muy
regular í ¡ Otros se levantarán á mediodía I Después fuiste
15 á cátedra . . . con los que se quedan. A la una saliste á
tomar el sol, que es ejercicio muy higiénico y provechoso
para la salud. A las dos comiste, y te faltó tiempo para
plantarte en el café. Allí no perderlas sino cinco reales al
dominó y no sé cuántas mesas de billar. . . . Para una
30 pobre como yo sería sensible la pérdida ; pero para un
millonario como ti!, ¡ qué vate eso ? Al anochecer asististe á
la novena de las Madres, como van los buenos cristianos, á
no pasar del pórtico, y á quitar la devoción á las almas
piadosas que entran y salen. ü,g,„i»ir„Coo^lL'
PASCUAL LÓPEZ 35
— Iba por verte.
— - A otro perro con ese hueso. Demasiadas veces te he
dicho que no quiero que la iglesia nos sírva de encubridora.
A la iglesia se va á rezar y no á cosas profanas. ¿Ibas
también por verme á la puerta de la casa de X . . , esos 5
señores que dan saraos, y ante cuyo portal os apostasteis
veinte 6 treinta para chillar y cantar á cada persona que
entraba ?
— Yo desearía saber quién te trae á tf esos chismes, para
enseñarle cuántas son cinco. lo
— Mal me quieren mis comadres porque digo las verdades.
-—Patrañas todo.
— Pascual, no recurras nunca á la mentira. Eso sí que
es peor. Lo sé de muy buena tinta, y no me importa decirte
por quién. Mamá estuvo hoy temprano en la catedral con 15
doña Verónica.
— Patrona de Barrabás : [ á eso van á la iglesia, á comerse
los santos, y al mismo tiempo á desollar al prójimo 1
— No lo hablaron dentro, que lo hablaron fuera y á la
salida, ¿ lo oyes ? Y me parece que no han descubierto cosa m¡
alguna secreta, sino publica y hasta callejera.
— Pues una vez que doña Verónica es el testigo de mi
vida, anda y pregúntale cuántos dfas al año hago yo eso.
j No se ha de disfrutar de alguna expansión ?
— No me quejo yo — dijo Pastora con aquella sutileza de as
discurso que á veces mostraba — de que hayas vivido así
ayer; quejóme de que esa vida tan vana te guste, y de que
la llames expansión. Porque segiin un padre jesuíta, á
quien una vez oí predicar, no está el daño tanto en las faltas
que por ventura cometemos, cuanto en e¡ placer y afición 30
que despiertan en nosotros. Tu ánimo está cosido á esas
ociosidades, y tu voluntad no sabe tomar otro rumbo. Mien-
tras no quieras ser hombre de provecho, ¡ ay Pascual I no lo
serás. Querer es lo primero, i. ,,,,,, Cooglc
36 PASCUAL LÓPEZ
Acertaba Pastora en su análisis. Es verdad que desde que
mi estrella me pusiera en las próvidas manos de D. Vicente ;
desde que mis huesos reposaban en las zahumadas y lim-
pias sábanas de doña Verónica, mi conducta era todo lo regu-
S lar posible. Acabáronse los trasnoches, los desórdenes, las
travesuras y las intriguillas ; olvidara mi paladar el gusto de
los licores, y mi mano el movimiento de las fichas del dominó
y de las figuras del ajedrez. Cuando al revolver de una
esquina me daba de manos á boca con mis antiguos compa-
lo ñeros de zambras, volvía la cara por no mirarles. Unido
esto á que asistía con puntualidad á cátedra, á que acom-
pañaba á D. Vicente á sus largos paseos extramuros, y á que la
simplota de doña Verónica tuvo la flaqueza de dejarse decir
que yo vivía como yxvi^ palomita, resultó que la mucha malicia
15 y la envidia grande de mis antiguos compinches me confirmara
conociéndome presto por el ridículo apodo de Palomita.
Sí ; I oh debilidad, arcano y misterio del corazón del
hombre ! ¡ Oh condición la suya peregrina, de ningiin
novelista bien descrita, de ningiín sabio enteramente pene- .
10 trada ! ¡ Quién no pensara que con tal pormenor había de
cobrar yo tedio, cuando no aborrecimiento, á aquellos pillas-
tres? Pues razón tenía Pastora : puntualmente occurrió lo
contrario. Desde que supe que, por iniciativa del maligno
mico que se llamaba Cipriano, eran mi bondad y virtud
íS fábula y risa de unos cuantos perdis, de cuyo parecer debiera
importárseme un bledo, picóme una comezón extraordinaria
de ver, hablar y tratar de nuevo á semejantes bellacos : y
era todo mi afán, no por darles sano ejemplo, ni por sacarles
de la desastrada vida en que andaban, sino á la inversa por
30 probarles que yo era tan truhán como antaño, y tan capaz
de hacer una hombrada en La Flor de los Campos de Cariñena,
ó cualquier otro noble lugar.
A tal empeño, que declaro sin vindicarme ni alegar dis-
culpas, obedeció mi escapatoria, tan presto sabida como
PASCUAL LÓPEZ 37
ejecutada. Doña Veránica, que me veía siempre metiídico
y formal, se asombrd de mi calaverada, y no cabiéndole el
pan en el cuerpo, manifestó su sorpresa á doña Fermina.
Esta jugarreta no la perdoné en todo el tiempo que Pastora
se mantuvo pensativa, cavilando en mi falta de seso y de 5
amor al trabajo.
i Qué paz, qué afable y soñolienta holgura, qué conventual
sosiego se gozaba en la casa de doña Verdnica, flor y nata
de las posaderas de aiicidn I Parecía un palacio encantado.
Tres no más éramos los felices mortales á quienes hospe- 10
daba, por mucho favor, la buena señora.
El primero un eclesiástico de estos cortesanos y sociables,
cuya inofensiva manía es relacionarse con lo más distinguido
del pueblo en que viven, y que se esponjan como si hubieran
puesto una pica en Flandes, cuando les cabe la honra i¡
altísima de derramar el agua sagrada del bautismo sobre la
frente del primogénito de una familia ilustre, 6 de echar
las bendiciones á una pareja de lo principal, ó de cantar las
honras de una persona de suposición é importancia ; que
sin tener orgullo propio, lo tienen por cuenta ajena, y se to
crecen y pavonean al pasar bajo el dintel de una puerta que
corona un escudo heráldico, ó al rozar con el paño de su
traje una manga galoneada ó un vestido de seda rica;
eclesiásticos que rara vez dejan de ser morigerados y puros
en sus costumbres, sirviéndoles de mucho para ello el mismo aj
trato correcto [de los] que frecuentan y el decoro que se
consideran obligados á guardar á sus elevadas amistades.
Era pues D. Nemesio Ángulo uno de éstos, y yo sabré decir
que aparte de aquella fiitil niñería, pocos hombres conocí
más afables, comedidos y delicados. Andaba siempre con 30
una misma sotana, ya reluciente á fuerza de cepillo y uso,
porque no siendo D. Nemesio ningiín potentado, vivía parca
y económicamente, y acongojábale sobremanera el pensar
en ser nunca gravoso á nadie. ü,g,„i»ir„CoO'jlL'
38 PASCUAL lOpez
El Otro huésped, harto menos simpático que D. Nemesio,
era un señorito, inmediato sucesor de una casa amayoraz-
gada, rico y linico, muy pagado de sí propio, muy fatuo ¡
no vicioso ni calavera ; pero con unos humos, un empaque
¡ y un aire de superioridad y desdén que, en mi concepto, le
hacían insufrible. Gastaba á tontas y á locas en mil frus-
lerías de todo punto afeminadas é íniStíles ; en la guantería
ordenaba que sus guantes midiesen un dedo más del largo
ordinario por la muñeca, á fin de tener el gusto de pagarlos
lo dos reales más caros que todo el mundo ; y parecíale á él
que este era un rasgo de exquisita distinción. Encargaba
ropa y más ropa á los sastres, estrenando cada semana una
prenda, sin hablar de las infinitas corbatas, cadenas y jun-
quillos ; pero su aire atado y lugareño, su rígida tiesura, así
15 como una desdichada afición á las modas extravagantes y
pasajeras, no solamente le impedían llegar á la elegancia,
sino que le ponían á dos dedos de ser risible, y aun le
privaban de lucir una figura aventajada, un cuerpo de buenas
proporciones y un rostro nada despreciable.
ao Al llegar aquí tengo que confesarme de un sentimiento
que no me honra; pero que atañe á todo lo que voy
narrando. Es el caso que la opulencia fastuosa, el pesado
lujo y tas pretensiones de don Víctor de la Formoseda (que
así se llamaba el señorito), me producían, j diré envidia ? ¿ diré
15 empacho y tedio ? [ Qué sé yo I Lo cierto es que Uegd á
no serme posible verle sin enojo, y que asía por los cabellos
toda coyuntura (y no faltaban) de burlarme de él con los
demás estudiantes, que á causa de su atildamiento no le
llamaban sino don Esdrújulo (fieles á la costumbre de poner
30 apodos). Queríanle muy mal, y quizá no sin algdn motivo,
porque él prescindía de la unión y compañerismo, tenía á
menos ir del brazo con los que no se presentaban tan peri-
puestos ; no cruzaba dos palabras con los que á su lado se
sentaban en clase ; se hacía el desconocido al tropezarlos
PASCUAL LÓPEZ 39
fuera del aula, y en suma, se aislaba en su altura j magniñ-
cencia. De suerte que puede decirse que la Universidad
entera tenía, como yo, ojeriza a) rico estudiante. Al verle
salir tan currutaco, con sus pantalones luahón 6 gris perla,
que no hacían una arruga, su levita de brillante paño, su 5
cuello y puEtos niveos, sus guantes frescos, sus charoladas
botas, y su sombrero reluciente algo torcido sobre la cabe-
llera rizada á hierro, no podíamos eximimos de mirar com-
pungidos nuestro arreo escolar, harto maltratado y lacio.
A veces me ponía yo ante un espejo y me consolaba yo á 10
mí mismo diciéndome : Pascual, vale más tu soltura y tu
buen avío que todas las galas de ese lindo D. Diego. Mas
tos sofismas del amor propio no bastan para encubrir la
realidad. Mejor me desahogaba con celebrar los desvarios
de Cipriano, que desde un cuarto piso despedía un puñado 15
de harina hacia el flamante sombrero, ó p»aba los días de
lluvia al lado de D. Víctor, patullando en los charcos para
constelar de lodo el pantalón irreprensible. La noche en
que, según informaron á Pastora, nos pusimos de guardia á
la puerta del sarao para molestar á los que pensaban diver- to
tirse, Cipriano llevaba oculta bajo la capa una botella de
asafétida, que con el mayor disimulo lanzó sobre los fal-
dones del frac de D. Víctor. Éste, que era terrible cuando
se encolerizaba, nos diera quizá á todos muy mal pago,
si ligeros y tácitos no nos hubiéramos escabullido por 15
una callejuela colindante sin aguardar á que advirtiese la
burla.
Iniítil es decir que con el carácter de D. Víctor, ni yo le
trataba ni nos saludábamos casi, á despecho de vivir tabi-
que por medio. En cambio hice excelentes migas con D. 30
Nemesio Ángulo, y solíamos juntamos para despachar la
pitanza, no opípara, pero sí sazonada y gustosa, que nos
ofrecía doña Verónica. El señorito comía aparte, en sus
habitaciones, que eran dos y muy desahogadas, no que
40 PASCUAL LÓPEZ
nosotros con un angosto cuartuco nos contentábamos ; cosa
nada de extrañar, teniendo en cuenta la diferencia de pupi-
laje, y que razonablemente no podía la bondad de doña
Veránica, con ser mucha, extenderse á equiparar á tan
5 importante huésped con nosotros tan humildes.
Sin embargo, el caritativo corazón de la excelente patrona
la movía á hacer á nuestros estómagos partícipes de las
golosinas con que á cuerpo de rey obsequiaba á Formoseda.
Indignábame yo, y era lo bastante quijote para no comer
lo cuando advertía que me presentaban algún relieve de la
mesa del señorito. D, Nemesio, en cambio, lo hallaba la
cosa más natural del mundo.
— i No prueba usted de esa botella de Jerez? — -solfa
decirme. — El color convida. Traiga usted, le echaré una
15 copa.
— Señor D. Nemesio, i no ve usted que está descorchada
y empezada í — contestaba yo mohíno y fosco.
— Y eso i qué más da .'
— ¿Cómo qué más da? ^ Somos aquí criados para que
20 se nos den las sobras de ese D. Esdrdjulo?
— ¡ Qué aprensión I No, Pascual, no se las dan á usted
en concepto de sobras ; lo hace esa infeliz de doña Verónica
para que catemos de un vino excelente.
. — I A mí me fríe la sangre todo esto ! Ayer nos pusieron
15 una empanada que traía alzada la cubierta; se conoce que
la levantó Formoseda, no le gustó el cariz y nos la encajó
acá, ; sólo para chafamos 1
— i Válgame Dios I No lo crea usted ; es una persona
muy buena en el fondo el tal D. Víctor; conozco á su
30 familia, que es dignísima, y de las antiguas de este país,
V él, á pesar de ese aire así . . . serio, es un pedazo de
pan. Dos ó tres veces me ha obsequiado convidándome
á comer en su sala, y aseguro á usted que estuvo atentísimo
""■"'S»- ......Cooglc
PASCUAL LdPEZ 41
— Con usted estará. Pues sólo faltaba : s(, que i no
trata usted á personas que valen y suponen cien veces
más que él ?
— No, no digo tanto, aunque es cierto que algunas señoras
de respeto me favorecen y me reciben con agasajo. Ya 5
saben ellas que Nemesio Ángulo es un iuütil pero bien
intencionado capellán.
— Yo le aseguro á usted que el D. Victorcito me quiere
mal y me hace los desaires que puede. Por eso rae irrita
que nos sirvan sus platos recalientes y que esta sea su lo
segunda mesa.
— Mire usted, Pascual, no podemos exigir muchas gol-
lerías á doña Verónica; harto hace la pobre, que nos hos-
peda pior una friolera. Ella combinará sus arreglitos, y puede
entrar en sus cálculos ponernos un manjar que D. Víctor no 15
haya probado. Y á nosotros ¿ qué mal nos viene con eso }
No lo digo por glotonería; soy más sobrio que otra cosa;
no tengo grandes exigencias, y ya sabe usted que lo paso
igual con nabos que con faisanes. Pero una vez que por
desdicha nuestra no somos tan ricos como D. Víctor, debe- ¡o
mos desechar la soberbia y conformamos. £s el gran arte
en la vida, Pascual : contentarse con la suerte.
Decía esto con filosofía tan apacible y semblante tan
sereno, que á veces me movió á probar de los aborrecidos
manjares. Mas no me convencían sus razonamientos, ni 25
me hallaba dispuesto á resignarme. Desde que vivía al
lado del señorito de la Formoseda, siendo testigo de su
lujo y prodigalidad, danzábanme allá en el magín ciertos
trasgos 6 duendes, y se me representaban escenas fantás-
ticas que me traían asaz de trastornado. No me sonreía 30
el dinero como dinero, sino como medio de lucir, de triun-
far, de aplastar á aquel vanidoso bajo el peso de mayores
vanidades, i Pensará nadie que al cerrar los ojos para
mejor ver dentro de mf á Pastora, me la ñguraba yo con su
43 PASCUAL LÓPEZ
modesto hábito ? i Buen hábito nos dé Dios ! La sobrina
de D. Vicente, en mis visiones, arrastraba ya rozagante
traje de ostentoso terciopelo, ya gasas sutiles y mágicos
atavíos de baile ; ocupaba conmigo una gran casa, cod
5 ancho portal y salas amuebladas con primor ; dábamos
convites á que era invitado D. Nemesio Ángulo, y en que
las botellas tenían lacrado el tapón, y las empanadas intacta
la cubierta. Soñaba también que poseíamos un coche más
lujoso que el del cardenal arzobispo (para lo cual advertí
10 después que no se necesitaba mucho) y que pasábamos at
lado de D. Víctor, salpicándolo con el fango que levantaban
las rápidas ruedas.
Con tales quimeras y devaneos, ya casi me era enojosa
la sociedad de Cipriano y demás regocijados compañeros.
15 ¿Qué valían los truhanescos placeres en que ellos pasaban
la vida al lado de mis aspiraciones P Pastora algunas veces
se burlaba dulce y agudamente de mis ensueños.
— Dime, ¡ cómo haremos para llegar á millonarios ? — me
preguntaba muy seria.
20 A esto no replicaba yo nada, y derretíanse las alas de
cera de mis ambiciosos desvarios. Cuando por ventura
insistía yo más, se formalizaba ella.
■ — Pascual, Pascual — me decía — veo que el primer ene-
migo del alma no duerme. Malo, hijo ; esa codicia no
1$ augura sino desdichas. A que eres capaz de venderme
por treinta dineros, como Judas á Nuestro Señor. £1 dia-
blo, el diablo te trae á mal traer con esas imaginaciones.
— También es duro. Pastora, que nunca haya de poder
uno gastarse las onzas en disfrutar como don Víctor.
30 — ¿Y qué disfruta ese señorito í
— ¡ Ahí es nada 1 Más derrocha él en un día, que tu
Pascual desde que vino al mundo.
— Pues, vaya, que la diversión ... No estará más con-
tento que yo lo estoy remendando esta sábana vieja.
PASCUAL LÓPEZ 43
— ¿Y [>or qué han de tener unos tanto y otros tan poco ?
Por vida de . . .
— ¡ Calla, deslenguado I j Le vas á enmendar tü la plana
á Dios? Aparte de que á mí no me la pegas, lo que te
incomoda es ser menos, que si fueras más no me harías 5
tal pregunta.
— ] Pobre del que está debajo 1
Alzaba ella entonces la cabeza de la labor, y mirándome
fijamente pronunciaba :
— Todos somos hijos de nuestras obras. SÍ tü quieres, 10
podemos ser ricos. Aplica los codos : de tí depende. Yo
no he de coger los libros y estudiar por ti. Si estuviera
en tu pellejo ... No te rías; se me figura que tragarla
las lecciones. [ Sí te ríes más voy á darte un tijeretazo ;
á ta una ... á las dos ... (y las tijeras calan de plano 15
sobre los nudillos de mi diestra).
De sobra alcanzaba yo que el porvenir de un mediquillo
de mi laya no era de lo más brillante. La voz interior que
tan claramente nos dice las cosas más duras, me gritaba
que á aquel paso no iba yo derecho al templo de la fama. 20
Sin ser torpe, me reconocía frío y cerrado para el estudio.
Faltábame el amor, que, en el estudio como en todo, hace
la carga ligera y suave el yugo. No retenía mi memoria los
nombres técnicos ; los libros se escapaban de mis manos ;
iba trampeando, leyendo sin interés y de mala gana. 25
Con todo eso, el sistema aconsejado por D. Vicente did
su fruto. Por lo mismo que no era entonces obligatoria la
asistencia á clase ; por lo mismo que la mayoría se aprove-
chaba muy á su sabor de tal libertad, así como de la de
simultanear y atropellar asignaturas, yo, que acudía puntual- 30
mente á cátedra, yo que llevaba la carrera por su orden
antiguo, cobré fama de aplicado, de ¿lue» muchacho, de hom-
bre formal en suma, y antes de entrar á examen la benevo-
lencia general de los profesores me hacía augurar feliz éxito.
44 PASCUAL LÓPEZ
Así fué; preguntáronme con blandura cosas fáciles y
corrientes ; despacháronme presto, y salf, sin discu3i<5n,
aprobado. Corrí á pedir albricias á Pastora, y recordando
en seguida que i dos leguas de mi hogar había un pueble-
5 cito, y en él estación telegráíica, diríglme á expedir un parte
á mis padres, ó por mejor decir, á un amigo, con encargo
dé que se lo comunicara. Al acercarme á trasmitir mi des-
pacho, pude observar que el telegrañsta, hombre ya maduro,
rojo como un pavo, no me atendía y refunfuñaba entre
10 dientes coléricas exclamaciones.
— [ Tunantes, ganapanes ! — decía. — Y volviéndose á
mí — usted dispense, caballero — murmurií — pero no soy
dueño de mí mismo. — Y tomando mi parte, leyólo en voz
alta.
15 ~|Ahl — pronunció al terminar: — ¡reciba usted mi
enhorabuena, caballero I | usted es un buen hijo y un hom-
bre honrado I Lea usted, lea usted lo que ahora mismo
acaba de obligarme á trasmitir un pillo, un tagarote, al
cual insulté y se rió en mis barbas, y dígame usted si un
zo padre de familia puede ver impasible ciertas cosas.
Tomé el trozo de papel y leí :
" Papá : en fisiología mal ; anatomía igual ; las restantes
ídem. Manda dinero. — Cipriano."
IV
Aquel año roe parecían interminables las antes tan sus-
25 piradas vacaciones, á pesar de que mis padres me recibie-
ron, sin metáfora, como al hijo pródigo, matando una rolliza
ternera é invitando á parientes y deudos al homérico ban-
quete que se dispuso con ios restos del pobre animal. Mas
yo estaba en brasas. Me parecía que trascurriera un siglo
30 desde que no hablaba con Pastora. Las diversiones rus-
ticas, las fiestas y romerías me enfadaban; mi deseo era
PASCUAL LÓPEZ 45
llegar cuanto antes a! mes de octubre. Prdximo ya éste,
avínome un suceso que redobld mi impaciencia ; y fué que
me atacaron perniciosas calenturas, de carácter tercianario,
con las cuales postrado y doliente no fué posible que hasta
principios de noviembre soñase en el viaje. Al cabo me 5
dieron de alta, y aunque amarillo, chupado y hecho un
espíritu, me faltd tiempo para tomar el camino de la esco-
lar ciudad. A medida que iba ganando terreno y respi-
rando nuevo y distinto ambiente, me parecía que la vida
tomaba á mi debilitado organismo. Sentía el torrente de 10
la sangre, más tépido y apresurado, girar por mi cuerpo ;
cobraban elasticidad mis miembros, mi cabeza regla sose-
gada y firme, y, cerrados los ojos, en un ángulo de la
diligencia, saboreaba las gratas sensaciones del que resu-
cita. Mil deleitosas quimeras, mil confusas aspiraciones se 15
agolpaban á mi cerebro ; quería vivir, quería gozar. Como
nos acercásemos á Santiago, miré por las ventanillas^ y el
paisaje más monótono que risueño, y el agudo soplo de
fresquecillo de una tranquila tarde de noviembre que vino
á herir mi epidermis, me produjo un estremecimiento de 20
jdbilo y entusiasmo. Me apeé en los arrabales antes de
llegar á la parada, y eché á andar con paso ligero, sin direc-
ción fija. Bajaba el día ya ; el sol poniente doraba con
mágicos tornasoles los campanarios de las iglesias, y en
especial uno que descollaba entre todos, unas torres gallar- 25
das, afiligranadas, esbeltas. En mi vagabunda carrera,
atraído por aquellas torres, fui á parar á la catedral.
Entré. Pocos fieles oraban en las naves solitarias, por las
cuales se extendía vago perfume de incienso. Los negros
confesonarios parecían otros tantos inmóviles centinelas ; 30
un rayo de sol, casi moribundo, iluminaba el magnífico
pórtico de la Gloría, colocando aureolas de rojiza y des-
mayada luz sobre las cabezas de piedra de los bienaventu-
rados, Bajo el plegante y atrevido pilar que sostiene e'
46 PASCUAL LdPEZ
tímpano, la estatua dei arquitecto Mateo, de hinojos sobre
las losas, continuaba su eterna oración. En el lejano akar,
ya invadido por la sombra, se percibía la melancólica imagen
de la Virgen de la Soledad, rodeada de morenos ángeles,
5 cuyos cuerpos, en la penumbra crepuscular, parecían dota-
dos de vida y movimiento. Caminé hasta las gradas, arro-
dilléme, y fervorosamente d( gracias á Dios que me había
conservado la existencia y devuelto la salud. Me distrajo
de mi plegaria una forma gentil, presente siempre á mi
lo imaginación, cuya proximidad entonces me revelaron los
sentidos, pues la vi cruzar por detrás de las columnas que
dividen la nave. Levánteme, y la seguí á distancia ; se
retiraba ya, pues pasó ante el altar mayor haciendo una
genuflexión y un signo de cruz. Tomó el camino para salir
15 por la puerta que da á la Quintana, y al pasar ante la pila
del agua bendita, la vi humedecer sus dedos, sacudirlos y
santiguarse de nuevo. Vehemente tentación me impulsaba
á ofrecerle el agua yo mismo ; supe contenerme, pero no me
eximí de alzar la gruesa y pesada cortina de cuero que
10 pende ante la puerta de salida. La dama salió sin mirar al
galán que asi la obsequiaba ; yo echó detrás, y al verla ya
fuera del sagrado recinto, afanosamente le tiró de la manga,
repitiendo á la vez su nombre.
I Maldita plaza I Estaba clara aún, porque el día no se
15 extinguiera del todo ; cruzaban varios transeúntes, y el rápido
y ahogado chillido que lanzó Pastora al verme, hizo volver la
cabeza á dos ó tres. Ella lo notó, y precipitadamente me dijo :
— Pascual, Pascual, estoy muy contenta : pero aquí no
puede ser, no puede ser. Adiós, hasta mañana á las nueve
30 — Pero oye, escucha, mujer. . . .
Asió mí mano, la estrechó suavemente, y veloz como una
exhalación, antes que yo pudiera seguirla, cambió de rumbo,
bajando apriesa la peligrosa escahnata, rolda por el uso, que
conduce de la Quintana á la Platería. Quedé parado, y al
PASCUAL LÓPEZ 47
fin resolví no seguirla, puesto que ya me citaba para el día
siguiente.
Doña Verónica me recibió deshaciéndose en felicitaciones
y extremos de gozo, porque no me habla muerto. Supe
que éramos los mismos huéspedes del año anterior ; vi á 5
D. Nemesio, que mostró gran contento al hallarme restable-
cido ; y se reanudó la rota cadena de mi existencia escolar.
Poco me dejó dormir aquella noche el desasosiego, y dos
regulares horas antes de la fijada para la entrevista, ya
andaba yo rondando la casa del canónigo. La madrugada lo
era fría y brumosa, como del mes en que estábamos, y subí
el embozo de mi capa recatando el rostro. Cual enamorado
novel, miraba ya á los cristales de las vidrieras, ya á las
nubes color de pizarra, ya á la cerrada puerta de D. Vicente.
Hecho vivo guardacantón, fui viendo cómo salían, primero 15
la cerril moza de cántaro, que desempeñaba los más humildes
menesteres de la casa, y que en este momento iba sin duda
á la compra, si no mentía el panzudo cesto, cuya asa rodeaba
su brazo; después doña Fermina, rebujada en un mantón,
rosario en muñeca y descoyuntándose á bostezos, y por zo
último, D. Vicente mismo, que con diligente andar se enca-
minaba á la basílica á celebrar la- misa cotidiana.
Vista que me causó mucho regocijo, pues salir él y
colarme yo en el portal fué todo uno. Mas al cruzar el
cancel, no sé cómo no pegué un brinco de sorpresa. Tras 25
de mí se enhebró otra persona, y esa persona era un señorito
alto, de buen talante, embutido en un abrigado gabán ; yo
ignoro cómo le vi, quizás por el rabo del ojo, pero él no
debió de verme, pues venía del otro lado de ]a calle, y á mi
me encubría la meseta de la escalera, que formaba un recodo. 3°
Subí como un relámpago ; la puerta estaba entreabierta ;
entré como una bomba ; empujé á escape ; cerré, y sólo
entonces pude reparar en Pastora, que de pie ante mí me
miraba asombrada. i. ,.,,.,,, Ci.K>gli:
48 PASCUAL LÓPEZ
— ¡ Jesiís, hombre, qué manera de entrar ! — ezclamtí.
— Es que ... es que subía una persona que ... — res-
pondí sin aliento y casi sin acertar con las palabras.
— ( Pero qué ocurre í ¿ quién sube .' — pregunté alarmada
5 la muchacha.
Esta conversacién era en la antesala, en voz queda y apa-
gada ; iba yo á satisfacer la curiosidad de Pastora, á tiempo
que el sonido de un campanillazo me cortó el habla.
— Llaman — dije balbuciente.
10 — Bien, ¿ y qué ? — repuso Pastora ya más serena, — Vete
á mi cuarto ; yo tengo que abrir. Espérame allá.
Así lo hice, y contando los segundos por los latidos de mi
corazén y la pulsación de mis arterias esperé obra de tres
minutos. Al cabo de ellos se presentó Pastora, encendido
15 el rostro como brasa, y los ojos muy brillantes.
— ( Qué hay ? ; quién era ? ¿ era él í
— ¿ El señorito de la Formoseda ? Ya lo creo.
— i Y qué quería ? ¿ qué quería ? Me ha hecho subir las
escaleras de cuatro en cuatro.
ío — ¡ Te ha visto ? — pregunté algo turbada la sobrina del
canénigo.
— No, no me ha visto ; no es posible.
Pastora respiró, y su rostro se puso natural, risueño, con
unos visos de aquella particular malicia suya.
25 — Mucho me alegro — me dijo. — Una calumnia se
inventa presto, y como la gente no está obligada á saber el
buen fin con que tii y yo nos queremos ... Si te viera ese
ocioso entrar aquí en ausencia de mi tío y de mi madre. . . .
— No receles : me df tal prisa y maña á subir, que ni el
30 viento. Pero me vas á explicar . . . porque yo aquí olfateo
algo raro, desusado y peregrino. Vi que entraba ese seño-
rito en el portal, y entonces volé, porque las consideraciones
que á tí se te ofrecen me pusieron alas en los pies. Anda,
dime qué es esto : veo unas cosas confusas. hvíIi:
PASCUAL LÓPEZ 49
— Pues, Pascualillo, no son sino muy claras. El señorito
de la Fonnoseda me ronda.
— ¡ Que . , . te . . . ronda ! | á tf !
— Sí, hombre, — recalcd ella. — ¡ Vaya un milagro ? ( No
dices tü que yo soy tan preciosa, y tan mona? Pues S
el señorito quiere darte la razón. Digo, porque supongo
que no me obsequiará por mis rentas; luego es porque le
parezco bien. ¡ Soy yo mucha Pastora !
— I Qué necia estás I — repliqué furioso. — i Linda sazón
y asunto de donaires I Ríete de tu propia gracia. lo
— Pero Pascual, no te conozco, — exclamd ella sobre-
cogida. ■ — ; Qué yerba has pisado ! ¿ Cuántos miles de veces
no nos hemos solazado juntos á cuenta de mis rondadores ?
Vaya, que lo tomas de un modo bien raro.
— Es que ese señorito me empalaga hace mucho tiempo, i;
y además es un osado ; ] qué atrevimiento 1 1 venirse á llamar
á tu puerta cuando sabe que estás sola 1 ¡ Eso es un insulto 1
— Si creerás tii que es el primero que lo hace 7 En tierra
de estudiantes no hay diablura nueva. Como á mí no me
atrapan en bailes, ni en bureos, aprovechan esta ocasión, lo
Sino que como recibí á los chuscos con un buen portazo,
hace ya tiempo que no vienen. Este es nuevo, se conoce, y
bobo por añadidura.
— j Y qu¿ pretendía ?
— ] Toma ! Un ratito de chachara. aS
Y tú, i qué le has respondido ?
— Que no la gastaba, y que tenía la cesta del repaso
colmadtta de ropa esperando por mL
I Y desde cuándo te hace la rosca el señorito Esdrújulo í
— [ Qué bien le cae ese nombre I — dijo ella dando suelta 3*"
á la risa que le retozaba en el cuerpo, y que solo contuviera
mi trágico ademán. — ¡ Querrás creer que ahora venía muy
soplado de guantes i ¡ A las nueve de la mañana 1 | Y no
traía capal ü,g,„z»-,r.,Coo¿^lL-
so PASCUAL LÓPEZ
— Contesta, contesta á lo que te pregunto. ¿ CfSmo
empez(5 este cortejo ?
— ^ Verás tii. . . . Fué una ocurrencia de D.» Verónica.
— 1 Comida de lobos vea yo á esa vieja !
5 — Un día fuf allá con mamá á visitarla para no sé qué
cosa que teníamos que tratar de la función de la Vii^en del
Amparo, que ya sabes que somos sus indignas camare-
ras. . . . Pues es el caso que mientras hablábamos, ese
señorito la llamó, sin duda para algún servicio ... y fué
10 allá, y tuvo la ocurrencia de decirle ; Señorito Víctor, usted
que le ponderé tanto á D. Nemesio lo guapas que estaban
en el teatro anoche las señoritas de P . . . , venga á ver
una niña que les pone á todas ellas el pie delante. Mantilla
de paño gasta, pero el hábito no hace al monje. Véngase
15 y me dirá maravillas. Mire, puede entrar pasito por la
puerta del corredor que da á mí alcoba, y la estará viendo y
oyendo sin que ella lo sospeche.
— j Celestina de Barrabás, condenada zurcidora de volun-
tades I
2D — jBahl Estamos hablando de tonterías y dejamos lo
esencial. Cuéntame tu enfermedad toda: ^te duele adn
algo í ¿ Te hallas fuerte ?
— No, no, acaba con la aventura de D. Víctür.
— ¿ Y qué más quieres saber ? Me vio y se le puso en
i5 los cascos conquistarme. Como está tan moscón y anda
tras de mí día y noche, mi madre le dio quejas á doña
Verónica, sin saber que de ella era la culpa; ¿y qué
pensarás que contestó la muy simple ? Pues contó lo de la
alcoba ; se declaró autora é inventora del enredo, y aseguró
30 muy seria que lo había hecho por buscarme una colocación
brillante ; que estaba segura de que el D. VÍctorcÍto famoso
concluiría por pedir mi blanca mano en debida forma, que
yo arrastraría sedas, que bien lo merece mi gracejo, y ■ ■ ■
jqué importarán las chocheces de doña Verónicaíj^i^j^^,
PASCUAL LÓPEZ 51
— 1 Será verdad, será ! ¡ Ese fachenda querrá casarse
contigo I
— Me parece, Pascualillo, que el mal te ha sorbido el
seso. Tií piensas que yo soy boba. Pues á fe que aunque
visto de lana no soy oveja. Sí, que me mamo yo el dedo.
Para el que no conociese á estos estudiantes ricos y desocu-
pados. De perlas les viene pasar el rato con una muchacha
necia, y reírse de ella á su sabor y plantarla después.
— Es que ttí . . .
— ¡ Bueno, bueno 1 Yo soy de la misma pasta que otras, ¡>
que si burladas fueron, burladas se quedaron,
— Y si . . . vamos, por una casualidad . . . supongamos
que fuese cierto . . .
No me dejó concluir la sobrina del canónigo, antes
tomando un aire de cómica dignidad, y paseando arriba y i
abajo con un empaque y una expresión de altivez que con-
trastaban con la picante malicia de sus ojos, me espetó esta
arenga ;
— Señor D. Pascual López, tengo que decirle á usted
que todo se ha concluido entre nosotros ; i oye usted ? i<
todito. . . . Sírvase no volver á hablarme ni á mirarme ;
una cosa era aquella Pastora que usted conoció repasando y
barriendo, y otra la señora de la Formoseda, que tiene usted
delante. ... Lo más que puedo hacer por usted es con-
cederle nuestra clientela cuando sea módico ... le llama- i,
remos si enferma Víctor ... ó yo ... ó alguno de los
criados ó doncellas.
Y volviéndose hacia un punto imaginario del espacio,
pronuncia :
— Esposo, Victorcito, que pongan el coche. ... 3<
Antes que yo tuviera tiempo de reirme ó enfadarme, dos
dedos afilados asieron cada una de mis orejas, y con más
fuerza de la que parecía posible en ellos, tiraron hacia abajo
y caí en el humilde suelo medio de bruces. Entonces las
52 PASCUAL LÓPEZ
manos dueñas de los dedos me administraron hasta media
docena de gentiles pescozones, que sufrí sin chistar, y por
último, una voz grave, cuanto puede serlo la que brote de
una gargantita cisnea y cristalina como la de mi Pastora,
S me dijo perentoriamente :
— Ahora mismo se marcha usted de aquí.
— Pero, Pastorcilla — repliqué agarrándome á la correa
de su hábito — si he llegado hace un momento.
— El onceno, no estorbar; pueden volver, y son cerca
■ o de las diez.
— ¡ Si aiin no me diste la bienvenida 1 | Sí no me has
dicho ni que te alegrabas de verme de nuevo I
— Yo bien quise, pero tií preferiste hablar de don Víctor,
— ¡ Siquiera un cuartito de hora más !
15 — Ni un minuto. Hasta mañana á las ocho, que
estarás . . .
-lAquíl
— No ; en la capilla del Cristo de la Corticela, D. Neme-
sio dirá una misa por mi intención. [ Judío I [ Salo falta
20 que pongas gesto cuando se dan gracias á Dios porque te
deja en este mundo 1 El sabrá para qué ; yo no lo entiendo.
No me costé trabajo alguno cohonestar mi ausencia con
los profesores. Tan verdad es aquello de "coge buena
fama y échate á dormir," qué ni aun miraron el certificado
25 del médico que les fui exhibiendo, aunque la ley no me lo
prescribía. Mi reputación me garantizaba. Animado con
esto y con el feliz éxito del &ño anterior, reanudé mis ocu-
paciones, asistiendo á clase con la regularidad acostum-
brada. D. Vicente no desistia de inculcarme las muchas
30 ventajas que podía traerme en el porvenir mi juiciosa
conducta. Hallábase más satisfecho de ésta que de mis
estudios, que no le parecían, y con harta razón, suficientes.
Con todo, en las advertencias de D. Vicente se notaba
aquella blandura que manifestamos á los que aceptan y
PASCUAL LÓPEZ S3
siguen nuestros consejos. D. Vicente se pagaba mucho
de que se tomase su parecer, y yo le mostraba acatarlo en
todo.
— Este año es preciso aplicarse más — me decía — no
se fie usted de que el pasado le aprobasen, porque hogaño j
hay profesorado nuevo, y esos ... ya se ve, [justicia de
enero I aprietan siempre las clavijas.
Esta asercí<5n me la confirmaron presto mis compañeros.
£n particular me designaban como rígido y endiablado á
un tal D. Félix O'Narr, cuyo apellido españolizaban llaman- lo
dole Onarro. El cual era recién venido, con fama inmensa
de saber, á desempeñar la cátedra de química.
Cabalmente me tocaba aquel año cursar tal asignatura,
una de las que más tedio me producían en la carrera.
Miré con curiosidad y aun con saludable temor al que 15
había de embutirme en el caletre tantas cosas aborrecidas.
Era el Sr. Onarro, á quien llamaré así siguiendo la cos-
tumbre general, hombre ya maduro y calvo, con azules
antiparras que quitadas descubrían los ojos grises más
penetrantes, inquisidores y claros del mundo; los pocos zo
cabellos que le- restaban parecían rubios entrecanos ; las
patillas lo mismo ; pergaminoso el rostro, la boca benévola
y provista de sana dentadura, ágil el cuerpo y ligero como
el de un muchacho. En su tipo se mezclaban el sabio y
el montañés de Irlanda. Su traje lo componían en todo 25
tiempo un levitón color de nuez moscada, un sombrero
blanco de fieltro, una corbata con nudo hecho aprisa, y una
ropa blanca limpia siempre como el oro ; combinación de
desmaña y pulcritud que es frecuente en los anglosajones.
Si Onarro, cuyo apellido revelaba oriundez irlandesa, era 30
nacido español, 6 si de niño fuera traído á tierra de Elspaña,
es cosa que nunca supimos. Rodeábale cierto misterio,
muy favorable á su fabulosa reputación científica. Se con-
taban de él lances inauditos y peregrinos, inverosímiles
54 PASCUAL LÓPEZ
exploraciones geoMgicas por las montañas. El había pene-
trado má.s adentro que nadie en la sima y galería pavorosa
del Pico Sacro ; él visitara en toda su eztensi<5n los sub-
terráneos de las torres de Altamira. Para completar el
5 mito, se aseguraba que su venida á Santiago obedecía al
propdsito de entregarse con completa libertad y aislamiento
á unas investigaciones acerca de la piedra filosofal. Desqui-
tada toda exageración era fácil conocer, aun siendo tan lego
como yo en la materia, que Onarro dominaba la asignatura.
lo Lo fácil, abundante y luminoso de sus explicaciones; la
evidencia con que las demostraba ; los muchísimos datos
que traía en su apoyo sin esfuerzo alguno ; la sencillez
misma con que nos ponía en camino para ahorrarnos hasta
el trabajo de discurrir, todo daba muestra de su superiori-
15 dad. Veíase que la tarea de la enseñanza, tan ardua de
suyo, le servia á él de juego y pasatiempo, en que descan-
saba de más graves faenas. Nosotros éramos medianos
jueces, y nuestro voto significaba poco ; pero Onarro era
admirado de sus mismos colegas. Se sabía que se carteaba
10 con Liebig, Würtz, Berthelot y otras lumbreras alemanas,
francesas é inglesas, á quienes no conocíamos sino para
servirlas. Lo que despertaba mayor interés en la cátedra
de Onarro eran los numerosos experimentos, diarios casi,
con que vivamente inculcaba sus teorías. Eran éstos tan
2$ varios, tan felizmente realizados, tan divertidos algunos y
tan curiosos todos, que los atendientes estaban como embo-
bados y suspensos, y ni uno solo faltaba á clase, á pesar de
la laxitud que reinaba en punto á asistencia. Mucho siento
que mi ignorancia y escasez de memoria no me permitan
30 recordar algunos de tales experimentos, por todo extremo
originales y dignos de no morir en el olvido. Pero también
es verdad que poco atendía yo á grabarlos en mi mente,
distraído como andaba con mis amorfos, y los disgustos que
iba teniendo por razones que diré, , , .
PASCUAL LÓPEZ 55
Es el caso que aquel pacífico y alegre cariño que Pastora
y yo nos profesábamos, y que era semejante á un arroyito
manso, que sin meterse con nadie va lamiendo una margen
de flores, se trocaba en torrente impetuoso á medida que lo
sujetaban y detenían los obstáculos. Los que se nos habían 5
presentado no eran de calibre que nos desesperase, pero sí
que nos molestaba mucho. Ni más ni menos que doña Fer-
mina, aquel modelo de agasajadoras, aunque parlanchínas
dueñas, se metamoríosed de la noche á la mañana en encar-
nizada enemiga. La primera vez que desde mi vuelta de 10
la montaña fui á hacerle la visita oficial, me recibid de un
modo tan seco y áspero, me puso gesto tan de vinagre, me
disparó tan agresivas pullas, me asaeteó con tales indirectas
á los " estudiantes del pío-pío, llenos de hambre y muertos
de frío," á los "entrometidos que se cuelan por el ojo de 15
una ag^ja," ¿ los. que "piensan en casarse, y establecerse,
y pretenden á las muchachas sin tener sobre qué caerse
muertos," que fuera preciso provistarse de orejas de corcho
y alma de almirez para sufrirlas y hacerse el sueco. Mi
paciencia no llegó á tanto, y levantándome, propuse en mi to
corazón no volver allf sino después de cerciorarme de la
ausencia de semejante harpía. La cual, sin duda, me adi-
vinó el propósito, y vuelta Argos vigilante é impertinente,
se cosió al guardapiós de su hija, no dejándola á sol ni á
sombra. Adiós las íntimas conversaciones, las dulces chan- ¡5
zas y todo el regocijo de nuestra mutua y honesta afición.
Era tal el humor que con semejante dieta traía yo, que á
agregarse los celos de D. Víctor, enteramente me diera
de calabazadas contra la pared. Por fortuna este último
motivo de desasosiego é inquietud había desaparecido, pues 30
siéndome á mí tan fácil saber y seguir los pasos del seño-
rito de la Formoseda, pude convencerme de que desde la
escena de la puerta el rico estudiante no volviera á rondar
la calle de Pastora, ni á esperarla á la saiída de misa, ni
¡6 PASCUAL LdPEZ
en suma, á dar señales de proseguir pensando en ella.
Andaba, eso sf, más grave, seño y espetado que nunca,
cosa que yo atribuí al amor propio ofendido, y que me
lisonjeaba un tantico por ser yo el vencedor en la lid de
5 que él saliera tan poco airoso.
El hombre es un ser expansivo y comunicativo, que goza
del bello privilegio de disminuir el dolor y aumentar la
dicha cuando ambas cosas confía á sus semejantes. Yo,
en particular, jamás presumí de misántropo ni de callado,
lo y siempre experimenté comezán de hablar de mis asuntos,
lo cual prueba bien esta mi determinación de tomar hoy por
confidente al publico entero. En aquellas circunstancias
no me ocurrió ni pude abrir mi pecho sino á D. Nemesio
Ángulo. Claro está que ni doña Fermina ni D. Vicente
15 me oirían con benignidad; Cipriano, á quien hallé más
apicarado que nunca, no me pareció de tan limpios oídos
que debiese poner en ellos el nombre de Pastora; y en
cuanto á doña Verónica, huía yo de ella como del fuego.
Reunía D. Nemesio incomparables prendas para su papel de
10 confidente. Habituado á tratar damas, había oído muchas
quejas y desdichas íntimas, y era tan paciente en atenderlas
como suave en consolarlas. Era además discreto y reser-
vado, condición que no puede faltar en quien, frecuen-
tando con fueros de confianza varios círculos, no quiere
15 ponerse á mal con ninguno. Rara vez llevaba la contraría
á nadie, y cuando lo hacia, usaba tono afable y cortés.
Mostraba interesarse mucho en los ajenos placeres y tri-
bulaciones, y nunca revelaba impaciencia ó hastio cuando
prolijamente se las referían. No se contaba por cierto
30 D. Nemesio en el niímero de los pocos hombres de quienes
en momentos críticos y supremos pueden esperarse eleva-
das y enérgicas sugestiones al bien obrar y un criterio moral
alto y sublime ; pero hallábase en él un consejero siempre
prudente y conciliador, que con benignidad consolaba, y
PASCUAL LdPEZ S7
que sabia tocar á las llagas del espíritu con suave mano.
D. Nemesio no era un tdnico, sino un lenitivo.
Contéle, pues, de pe á pa mis contrariedades, sin omitir
el fracaso amoroso de nuestro convecino en la empresa de
Pastora. Dos cosas maravillaron á D. Nemesio : la retirada 5
del señorito y la conducta de doña Fermina. No sabía
cómo compaginarlas.
— Me pasma — decía — conociendo á D. Víctor, que
desista así de su proposito. Tiene una . . . no, vanidad
no, pero más bien así, un puntito de orgullo ... ya se vé ; 10
tanto le han mimado á porfía la naturaleza y la suerte, que
no es extraño que imagine que cualquier muchacha se ha de
conceptuar muy venturosa con que ¿1 la pretenda, dicho sea
sin ofender á usted, Pascual. Yo no estoy autorizado para
suponer lo que voy á asegurar, ni nada he visto que me lo 15
confirme ; pero creo á píes juntUlas que muchas señoritas
de Santiago le darían un sí más redondo que una bola de
billar. Y según de pilblico se reñere (pero mire usted, que
á mí no me consta) ya á alguna se inclinó que no le hizo
ascos : al contrario. 10
— Pastora, Sr. D. Nemesio, vale por todas lasque visten seda.
— I Dígamelo usted á mí I Es mí hija de confesión hace
cuatro años ; es una niña como una rosa, y además muy
honrada ; nadie tiene por donde murmurarla ni tanto así ;
seria, con lo cual enfrena á los atrevidos ; laboriosita, buena 25
cristiana ; en fin, amigo, no cabe dudar que es una alhaja.
Pero ya sabe usted que vivimos en un tiempo en que el
dinero es estimado, y la posición y linaje también ; y usted
comprende que desde ese punto de vista. Pastora no sirve
para Formoseda. 30
— Sr, D. Nemesio ;y á usted qué le parece? tendría
Formoseda intenciones formales ?
— No ea probable, no es probable. Querría pasar el
tiempo agradablemente; una muchachada. ..xtglu
5^ PASCUAL LÓPEZ
— Pero entonces, ; por qué me recibe con cara de perro
doña Fermina?
— A doña Fermina, por lo visto, le llena la cabeza de
viento esta alma de Dios de doña Verónica, y ya está ella,
5 de seguro, figurándose que es suegra del rico D. Víctor, y
viendo á su hija hecha una señorona principal. En tales
ilusiones (si yo no alcanzo muy poco) estriba su porte para
con usted. Por lo cual, creo que no debe usted apurarse ;
así que el tiempo le demuestre la vanidad de sus encum-
lo brados pensamientos, y así que se persuada de que D. Víctor
no se acuerda ya de ese devaneo juvenil, ella amansará.
— ■ Cáseme yo con su hija, y ajustaréle las cuentas.
— Pero, para casarse ... se necesita ... á mí se me
figura . . . que usted no cuenta con muchos medios.
15 — ¡Ay Sr. D, Nemesio I Ahí está el quid — en los
medios. ¡ Pícara suerte la mía 1 '
— Vamos, que Dios proveerá. Yo no he sido nunca rico,
y viviendo y gobernándome fuí, y aun tratando con lo prin-
cipal : cierto es que por mi estado carezco de obligaciones
20 perentorias.
De esta suerte, y con tales coloquios engañaba yo mi
aburrimiento, indispensable consecuencia de la encerrona de
Pastora. Hacía lo posible para verla y hablarla; menu-
deaba visitas á D. Vicente por si ella salía á abrirme y
25 lograba unas palabras siquiera ; pero siempre íueron la indi-
gesta dueña 6 la tosca Maritornes quienes me franqueaban
la entrada, D. Vicente me recibía cariñoso unas veces,
sermoneador otras, y por efecto de la impaciencia sus con-
sejos y exhortaciones me sonaban á cencerro cascado.
30 Reducido al oficio de melancólico rondador, pasábame las
horas muertas mirando al portal del canónigo, cual un
tiempo D. Víctor. Un día, sobreexcitado y ahito ya de la
situación, resolví quemar las naves, y me colé de rondón en
las habitaciones de mi adorado tormento. Hallé á madre é
PASCUAL LÓPEZ
S9
hija en sus labores acostumbradas ; Pastora dio un chillido
al verme, y en su rostro se pintaron gozo y sorpresa ; doña
Fermina me miró como miraría á un megaterio ü otro ante-
diluviano animalazo. Vi sucederse en su cara un color de
purpura, y la biliosa palidez de la ira. Levantdse majestuo- 5
sámente y con laconismo admirable en ella :
— Pastora^ — ^dijo á su hija — vete á ver si se le ocurre
algo al tío. [ Anda I Qué ; no has salido ya ?
— Madre, voy — respondió Pastora sin descomponerse —
y salid con su andar ligero y noble, andar que yo hubiera lo
puesto en müsica si á tanto alcanzase mi habilidad.
Sin saber lo que hacia, por instinto eché yo detrás ; pero
la indignada matrona me asió del cuello de la americana, y
sacudiéndome nada suavemente, me disparó estas fiases :
— Oye tií: no me parece mal que vengas cuando te dé la i¡
gana ; pero te aviso que no has de ver á Pastora : te pasarás
un rato conmigo, si gustas ; lo que es con ella, ni por pienso.
Mi hija no ha de perder su crédito por haraganes. Las
mujeres somos cristal, ¡ entiendes i (ella no tenía nada de
trasparente, ni de frágil al parecer) y un soplo nos empaña, zo
A Pastora se lo he dicho : mira que la reputación no se gana
en afios, y se pierde en un segundo ; mira que no tienes más
dote que tu buena fama ; mira que los veinte pasan pronto,
y después . . . arrancarse los cabellos. Y á tí te canto lo
mismo : no vengas á hacer sombra á mi hija : ya lo sabes. 25
Si no quisiste entender por indirectas, ahora lo compren-
derás, así, clarito.
— Señora, — contesté yo, después de libertar mi cuello
de aquellas manos gruesas y surcadas que aún lo retenían
cautivo, — usted se prevale de que yo en esta casa no puedo 30
poner en movimiento la lengua, por respetos á D. Vicente.
Me voy, sí me voy, y no haré á usted más sombra; pero
también le prometo reirme á mis anchas cuando usted se
encuentre como la niña bonita, compuesta y sin novio.
6o PASCUAL LÓPEZ
— i Qué dices, deslenguado ?
— Nada, ilustre suegra del señorito D. Víctor. . . .
Já, já.
De todos ios arbitrios para exasperar á doña Fermina,
S el más seguro era reírse. La vf lanzarse hacia mí ; pero
yo, con mis ágiles piernas de estudiante, estaba ya en la
Hasta este punto, los sucesos de mi historia, si bien para
mí muy importantes, nada ofrecen que se salga y aparte del
10 curso ordinario y corriente de la vída. Ni en mis amoríos,
ni en mis estudios, ni en mis pocas travesuras y niñadas de
escolar, hay cosa que digna de especial atención parezca.
Tan vulgar va siendo mi odisea, y tan insignificante su
aipimento, que omitiera escribirla, si no lo creyese índis-
15 pensable para mejor inteligencia de los acontecimientos que
seguirán, y si á la vez no experimentase yo cierto deleite en
recordar escenas triviales y comunes, pero muy gratas para
mi corazón y muy presentes á mi memoria. Desde ahora
empieza el relato de hechos que al principio eran solamente
20 singulares, mas después se tiñeron de color fantástico muy
subido, hasta rematar en increíbles. Procuraré narrarlos
como si nada de extraño hubiese en ellos, y manifestando el
menor asombro posible : por este medio, acaso el lector les
dará más fácilmente asenso y no me motejará de embustero
ZS ni de exagerado.
Sucedió que empecé yo á observar, y conmigo todos
cuantos á la cátedra de química asistían, la mucha atención
y benevolencia que me dispensaba el profesor Onarro. El
destello de sus antiparras azules, deslizándose por encima
30 de las apiñadas cabezas de mis compañeros, iba á buscarme
hasta el sombrío rincón en que yo gustaba de echar tal cual
PASCUAL LÓPEZ 6l
regalado sueñecito, al arrullo de las magníñcas disertaciones
del sabio. Al verme entrar éste, una leve sonnsilla dilataba
el ángulo de su boca, descubriendo los blancos dientes ; al
mirarme salir, sus ojos agudos, libres ya de antiparras, me
seguían con pertinacia é interés. Nada tenía por cierto de
admirable que un catedrático reparase benignamente en un
alumno, pero era rarísimo, por ser yo el alumno distinguido,
y Onarro quien me distinguía. Contábanse en nuestra clase
cinco ó seis muchachos que, naturalmente aplicados y estu-
diosos, despierto además su entusiasmo científico por la i
explicación brillante y la diestra enseñanza de Onarro, se
dieran á trabajar con ardor en aquella asignatura, desaten-
diendo las restantes; los pobrecillos se pasaban horas y
horas con los codos apoyados en la mesa, devorando libros,
y realmente iban obteniendo resultados no despreciables, i
que, en el concepto general, debían granjear las simpatías y
aprobacidn del profesor á tan beneméritos discípulos.
Sin embargo no fué así. Onarro, enterado de sus ade-
lantos, mostrd poca sorpresa y menos regocijo ; sereno é
impasible, como de costumbre, les aconseja en breves frases a
que siguiesen con la misma ó mayor asiduidad, si aspiraban
á no ignorarlo todo. En cuanto á la turba multa de media-
nías y nulidades que llenaba la cátedra, Onarro la conducía
como á chicos rebeldes, á palmetazos. En su porte y en
su método especial de instruir, obraba cual si tuviese que z
habérselas con niños. Repetía experimentos, introduciendo
así breve é intuitivamente por los ojos aquello que era difí-
cil de hacer entender mediante la razan. Que el sistema
no era del todo desacertado, probábase con la concurrencia
mayor rada día, y con el vivísimo interés que en ella des- j
pertaban las lecciones. Como sus experimentos solían ser
tan sorprendentes é ingeniosos, e! auditorio se prendaba de
ellos, y la herida ¡maginacidn movía á estudiar el fenómeno
para comprenderlo. Experimento había tan sencillo, que se
62 PASCUAL LÓPEZ
tomaría por juego 6 recreación entretenida. Todos los
alumnos lo repetían al día siguiente . . . menos yo.
Sí, dirélo sin empacho ni melindres: yo era el más
zopenco de la clase. Ya porque mi pensamiento vagara
5 en regiones diversas, ya, lo que es más probable, porque
mi falta de siñcióa y gusto para aquella clase de estudios
embotase y espesase el magín que Dios me ha dado,
para otras cosas no tan obtuso, resultaba que mi torpeza
crecía lastimosamente, y mi repugnancia hacia la química
10 lo mismo. Y como si el socarrón de Onarro se divirtiese
malignamente en tomar el pulso á mi inepcia, á los demás
discípulos llamaba por tumo, y á mi ni una, sola vez dejó
de hacerme seftal para que repitiera el experimento ante los
ojos burlones y escudriñadores de toda la clase. Subía yo
15 las escalerillas que conducen á la mesa del profesor, como
el reo las del cadalso; tomaba los trebejos, aparatos y
chismes necesarios para la experiencia, como toma el arma
el soldado cerril y bisoño, y sin una sola honrosa excep-
ción, lo echaba todo á perder, mal<^ando el experimento.
20 i Ustedes creerán que entonces Onarro me reprendía como
á los demás, ó mostraba impaciencia ó enojo, ó se quejaba
del desperfecto ? Pues aquí entra lo singular. A cada bar-
baridad gorda por mí cometida, una expresión de contento
y una risa benévola desplegaban las arruguillas de su tez,
15 semejante al pergamino rancio de un viejo libro, y su felina
mirada despedía vivo resplandor.
Recuerdo, entre otras, una experiencia talmente infantil,
que á buen seguro que un niño de cuatro años la realizaría
con destreza y brillantez. Ocurriósele á Onarro, que gus-
30 taba infinito de llamamos la atención hacia las teor.-is gene-
rales que pudieran sobrecoger é interesar por su grandeza,
recordamos, á propósito de la composición química de los
cuerpos celestes, la célebre hipótesis astronómica de Laplace,
que explicó con su concisión y claridad acostumbradas.
PASCUAL LÓPEZ 6$
— La formación de los planetas — nos dijo — segiin la
concibe este gran matemático, es sencilla hasta no más.
Supongan ustedes que hubo un tiempo anterior á la con-
stitución de nuestro sistema planetario, en que el sol era
una nebulosa enorme, una masa de materia tendida en un 5
espacio inmenso. Ésta materia estaba en extremo rarifi-
cada ; pero en su centro existía un niicleo. i Han visto
ustedes la tela de una araña? j repararon cómo los hilos
son más tenues á medida que se separan del punto central ?
Pues ñgiírense una tela de araña extendida en todas direc- 10
ciones, y se formarán una idea aproximativa del aspecto de
la nebulosa. Ahora entiendan ustedes que este gran con-
junto de materia giraba sobre sf mismo, y naturalmente
había atracción de la periferia al centro. . . . Por una
ley que ustedes conocen ya, las partes más lejanas del 15
centro eran las menos atraídas ; pero como sucede siempre,
giraban más aprisa que las restantes, ¿üo han estado
ustedes nunca en un picadero ? Si han estado, verían que
allí se ejecuta una maniobra consistente en que los jinetes
se pongan unos al lado de otros, en formación, y así unidos 20
den vueltas al redondel. En este manejo ocurre que para
que puedan ir juntos, el jinete más próximo á la pared
galopa largo, mientras el más cercano al centro toma un
paso sumamente despacioso. Pues bien, en nuestra nebu-
losa, salva la inconcebible diferencia de extensión y veloci- z¡
dad, sucedía casi lo mismo. Las partes más separadas del
centro giraban con rapidez indefinidamente superior á la
de las cercanas; en virtud de lo cual, tendían á alejarse
del centro ; esto se observa en todo movimiento de rotación,
que cuando crece, hay un momento en que la fuerza centrí- 30
fuga se sobrepone á la de atracción central, y se destaca un
anillo de materia de la masa comijn de la nebulosa, anillo
que sigue girando, girando, á favor de la energía que lo
anima y del movimiento adquirido. Esta hipótesis no tiene
64 PASCUAL LtíPEZ
nada de imposible : Saturno, hoy en dfa, presenta uno de
tales anillos, es decir, un anillo triple encima de su ecua-
dor, como suponemos que estaba el de la nebulosa. , . ,
Y volviéndose hacia m( de pronto, me preguntó A boca
5 de jarro ;
— Señor López, ¿podría usted, en caso de necesidad,
repetir lo que voy diciendo?
Puse una cara como de persona que ya está enterada,
y eshalé un ¿Jem muy ambiguo, al mismo tiempo que mur-
ió muraba para mi sayo : Que me emplumen si entiendo jota
de tal galimatías.
— Si usted quiere yo lo repetiré punto por punto- — grit<S
uno de los aprovechados que rabiaba por lucirse.
— Y yo ; y yo — añadieron dos ó tres voces.
15 — Perdonen ustedes— dijo Onarro: — voy á proseguir.
Ahora bien, el anillo formado en tomo de la gran nebulosa
solar, no era homogéneo en todas sus partes; la materia se
presentaba en unas más difusa, y más compacta en otras.
De suerte que allí donde más se espesó hubo un nuevo
zo núcleo, la materia se fué acumulando y precipitándose á
él, se rarificaron las partes más lejanas, y el anillo vino á
romperse, quedando en figura de huso, con una faja cen-
tral. . . . Hoy se observan en el cielo muchas nebulosas
así, fusiformes. Mas la atracción continúa obrando ; el
25 huso se encoge, gira sobre sí mismo, sin dejar de gravitar
en tomo del núcleo central, , , . Llega al fin un instante
en que el huso se convierte en esfera : primero gaseosa,
incandescente luego, fría por último. ... Ya tenemos
nuestro planeta. El primero que así nació en nuestro sis-
30 tema, fué el remoto mundo de Neptuno. Después de éste,
■se reprodujo el fenómeno con la formación de otro anillo
en el sol ; rompióse á su vez, tomó forma de huso, se redon-
deó, y he aquí que nace Urano, el orbe descubierto por Her-
schell, . , . Tras de Urano vinieron Saturno, Júpiter y los
PASCUAL LÓPEZ 65
demás planetas de este universo parcial, incluso el globo
que habitamos. . . . Somos, pues, hijos del sol, y la luna
á su vez es hija nuestra: un anillo de nuestra masa la
formó. Esta teoría, como ustedes ven, no puede ser más
sencilla y accesible á la inteligencia ; mas eso no le impide S
gozar de gran crédito entre hombres eminentes. El experi-
mento con que voy á apoyarla y ponerla de relieve para que
ustedes se impongan bien, es todavía más sencillo. Acer-
qúense ustedes si gustan. . . . Señor López, tenga usted la
bondad, le ruego, de colocarse aquí, á mi lado. la
Me aproximé andando torpe y remo Ion am ente, y de cos-
tado, casi como los cangrejos. La mayoría de la cátedra se
agrupó afanosa en torno de la mesa, indicando los sem-
blantes la atención con que esperaban el experimento.
Onarro tomó un vaso bien tapado que ante sf tenia, y 15
descubriéndolo, nos dijo :
— Aquí, señores, no hay más que una mezcla de agua y
de alcohol, en proporciones tales, que tiene exactamente la
misma densidad que el aceite. En medio de esta mezcla he
colocado ¿ven ustedes ? una gruesa gota de aceite. ... ¡ Se lo
distingue bien ? j Observan ustedes cómo permanece sin
confundirse con el resto del líquido y sin bajar al fondo?
En este momento se halla exenta de la ley de gravedad.
Como ustedes pueden notar, ha tomado la forma de una
esfera perfecta; ninguna fuerza la solicita, y se mantiene 15
inmóvil. Bien ; pues ahora tomo este alambre, dirijo su
punta á través de la esfera de aceite, y hago girar el alam-
bre poco á poco. ... i Qué perciben ustedes ? ; qué ve
usted, Sr. López?
'—Yo ... 30
— La esfera ha adquirido movimiento de rotación — chilló
uno de los estudiosos.
— Eso es . . . ahora acelero gradualmente el girar de mi
alambre . . . así. ... ¡ Atención I La esfera se aplasta
66 PASCUA!. LÓPEZ
por los polos, se hincha hacia el ecuador ... ni más ni
menos de lo que está la tierra . . . ahora volteo más de prisa
aún. ... Sr. López, j no advierte usted nada ?
— Que . . . que el alambre da vueltas. . . .
S — ( Estás ciego f — interrumpió otro estudioso. — ; No ves
que de la esfera se ha destacado un anillo de aceite que gira
á su vez en tomo de ella ? . . . Lo que pas<5 en la nebulosa
— Miren ustedes bien -r- advirtió Onarro.
3 — El anillo se rompe — exclamó el que habfa hablado
antes, — Se alarga en figura de huso. . . .
— Ahora se va redondeando . . . ] ya es otra esfera ! —
Clamaron gozosos los aplicados.
— [ Y sigue describiendo su órbita alrededor de la grande !
S — Como los planetas en torno del sol — observó Onarro.
Un silencio profundo, el silencio de la convicción tendió
sus alas sobre la cátedra. Los jóvenes se miraban maravi-
llados los unos á los otros. Yo examinaba la punta de mis
botas, y algunas veces contemplaba una araña que tejfa
:> apaciblemente su tela en un ángulo del techo, inaccesible á
las escobas. De pronto me estremecí como si hubiese
escuchado la trompeta del juicio ñnal. Onarro habfa
pronunciado mi nombre.
— Señor López, señor López — me gritaba.
5 — Eh . . . mande usted.
— i Quiere usted dispensarme el favor de repetir la expe-
riencia ? Es muy curiosa, y estos señores la verán dos veces
con gusto. Tome usted el alambre.
— Pero . . . yo no s¿ si . . .
j — No es muy difícil. Se reduce á manipular como si se
tratase de hacer bien una taza de chocolate. Batir suave al
principio y fuerte después. Tendrá usted el honor de ser el
primer alumno que la verifique eo España : en Francia la
han practicado ya algunos, bajo la dirección de M. Plateau.
PASCUAL LÓPEZ 67
Cc^ el alambre con todo el cuidado possible y me pre-
paré á salir del paso lo menos ridiculamente que dable fuera.
Mil reflexiones acudían á mi magín.
— También es mucho empeño — pensaba yo — el que
tiene este maldito en ponerme en evidencia delante de 5
todo el mundo. Él es bien listo y de sobra conoce que
yo soy para este caso el más alcornoque de mis com-
pañeros. Miren qué bromita tan propia de un hombre
de ciencia, de un sabio, hacer correr baquetas á un in-
feliz. Reniego de la química y del maniático ocioso que 10
la inventé.
Mientras en mi ánimo rugía esta tormenta, introduje el
alambre en el vaso. Todos los ojos circunstantes se clava-
ron en mí, y los de Onarro con particular fijeza. Diéme tal
rabia de pensar en la situacién y papel que me correspondían, 15
que en vez de entrar delicadamente el alambre é imprimirle
suave balanceo, lo hinqué de un modo brutal, blandiéndolo
á guisa de lanza. Oscilé el vaso, rompióse el equilibrio del
líquido, y se derramé repartiéndose mitad por la mesa y
mitad por mis pantalones y por el suelo. 20
Un murmullo se alzó en la cátedra, y yo quedé como
embobado y fuera de mí; pero en el mismo punto sentí que
Onarro me daba la más afectuosa, amigable y aprobativa
palmada en el hombro, exclamando ;
— j Eso es, eso es ! ¡ Perfectamente I «S
Miréle colérico y airado, pensando distinguir en su rostro
inequívocas señales de ironía y chunga. Ni la más leve.
Sus facciones rebosaban sinceridad y satisfacción. Me volví
hacia los restantes espectadores de mi torpeza, y les hallé
unas caras de papamoscas, cosa muy natural, pues también 30
debía yo de tenerla, no entendiendo, como ellos, qué motivos
pudieran dictar la rara conducta del sabio. Pronuncié con-
fuso y atortolado algunas palabras de disculpa, y bajé otra
vez á ocupar mi puesto. ' ■ ■■■■ ^"■'^¿^1'-'
68 PASCUAL LÓPEZ
A la salida, como de costumbre, nos dividimos en grupos,
y á mi alrededor se formó uno numeroso é hirviente de curio-
sidad. Todos preguntaban lo que yo bien quisiera saber;
la razón de las deferencias y mimos que me prodigaba el
5 severo profesor de química; el por qué de sus miradas, de
su interés, de su indulgencia para mis torpezas. . . .
— A fe de Pascual — decía yo á los preguntones — nada
sé, ni esto. Estoy tan en ayunas como vosotros.
— Pero, ¡cómo te distingue! ¡ Cómo te favorece ! — ob-
lo servaba con envidia uno de los aplicados.
— Extravagancias suyas.
— No, es que se fija siempre en tí.
— I Bah I exageráis. Me pareceré á algdn pariente, ó
t¡ — No disimules. Es imposible que no sepas la causa.
— Dínosla, Palomita, Sácanos de penas.
— Idos á paseo.
— Es que el día que do vienes á clase, está él como en
brasas. Aquí hay gato encerrado, y tú eres un hipocrltón,
20 un maula, que te lo callas todo.
— Por el siglo de mi abuelo, que estoy pasmado también
de su conducta i pero no atino en qué pueda fundarse esta
Ello es que yo en mi interior creía haber encontrado la
tS clave del problema, pero me era tan humillante darla, que
opté por guardármela en el bolsillo. Estaba visto : era evi-
dente. El señor don Félix se reía en grande: espantaba el
mal humor á cuenta mía. Hacíale gracia mi misma inepti-
tud, como á los reyes la propia deformidad de sus bufones;
30 y sin duda él, que tantos análisis había realizado, quería
determinar cualitativa y cuantitativamente los grados de
estolidez que alcanza un estudiante de medicina. Sea todo
por Dios, pensaba yo; sirvamos de mono á este g^ndfsimo
loco, que lo es si no mienten los indicÍQs. Encerrado debiera
PASCUAL LÓPEZ , 69
é\ estar en Orates, no haciendo fábula y juguete de una per-
sona inofensiva que no se mete con nadie.
Esta solucidn, en mi concepto muy obvia y única que racio-
nalmente era posible dar al enigma, parecíame á mí que
se les ocurriría también tarde ó temprano k mis condiscípu- S '
los. Me preparaba ya, y apercibía cachaza para aguantar
todo linaje de chanzonetas, donaires y pullas, más ó menos
pesadas y sangrientas. Paciencia habré menester, calculaba
yo, y aun quizás me estuviera mejor no volver á presentarme
en la cátedra de química, aunque naufrague después en los 10
exámenes. Tales eran mis reflexiones : mas ¿'quién pudiera,
á no ser zahori, adivinar el gracioso desatino que mis com-
pañeros idearon í
Es cosa averiguada ya que las muchedumbres huyen, para
la interpretación de los hechos, de las causas naturales, 15
llanas y corrientes y rebuscan los orígenes más extraordina-
rios é inverosímiles. Cuando las cosas pueden explicarse
sin violencia, por sencillos y vulgares móviles, la gente no
queda satisfecha sí no las atribuye á motivos desusados y
novelescos. A tal procedimiento fué sujeta la historia de zo
mis relaciones con Onarro.
En vez de admitir que Onarro era un humorista implaca-
ble al modo inglés, y yo un alumno corto de luces, y que el
profesor se divertía conmigo, supusieron (atención) que yo
recataba, bajo capa de ignorancia, un tesoro de estudios y 15
conocimientos; que Onarro lo sabía; que mi disimulo se
encaminaba á no eclipsar al sabio dejándole tamañito; pero
que Onarro empeñado en descubrirme, trataba de herir mi
amor propio por todos los medios posibles é imaginables, á
ver si en un arrebato de susceptibilidad me quitaba la más- 30
cara, presentándome con mi verdadero semblante de químico
ilustre, émulo y sucesor de Lavoisier.
Algiin embustero de oficio y gracioso de café debió de
inventar esta especie que, como llama en yesca, prendió al
70 PASCUAL LÓPEZ
punto en la deshecha credulidad de los escolares. Unos
visos y perñles de verdad te prestaban mi recogido vivir, mi
suerte en los pasados exámenes, mi fama recién adquirida de
formal y estudioso, y sobre todo, las caprichosas distinciones
S de Onarro. Corrió de boca en boca la patraña, tanto más
comentada y creída cuanto más enorme. Yo no sé qué
correos aéreos, qué telégrafos invisibles, qué misteriosos geníe-
cilios, trasgos ó duendes alígeros y veloces desempeñan el
encargo de esparcir y comunicar las nuevas : lo que afirmo
to es que no los hay más diligentes y puntuales, ni tampoco
más amigos de enredos y mentiras. Porque ya perdonara
yo que se contasen, descubriesen y trompeteasen los hechos,
sin poner ni quitar un ápice ; mas no se avienen á ello los
susodichos duendes ó lo que sean. Las noticias, como la
15 bola de nieve, engruesan á medida que caminan y concluyen
por desfigurarse tanto y alcanzar tan hidrijpica magnitud,
que no las conociera la misma madre que las parió. El pro-
ceder de Onarro para conmigo salió aumentado de los mis-
mos bancos de la cátedra; ya no era sólo que el profesor
M reparase en mí ; era que me trataba de igual á igual ; era que
me había llamado, conferenciando largo rato los dos acerca
de arduas cuestionas científicas ; era que había dicho á sus
compañeros de profesorado, en sibilíticas y misteriosas frases,
que no sabían la joya que en mí poseía la Escuela, y que me
i¡ mirasen con mucho, mucho respeto. . • . £n ñn, por este
estilo, mil y mil ridiculeces.
Diéronme sobre tan socorrido tema larga matraca mis
compañeros; no podía poner el píe fuera de casa sin que
acudiesen á estrecharme la mano y abrazarme cinco ó seis
30 de aquellos pesadísimos tábanos. El mismo D. Nemesio,
con la mayor cordialidad y buena fe, vino á darme el para-
bién, manifestándome que en las distinguidas casas que
frecuentaba le molían á preguntas relativas á mi persona, y
estaban deshechos por conocerme y tratarme : en Dios y en
PASCUAL LÓPEZ 7I
mi ánima que pude entonces adquirir tan buenas relaciones
como D. Nemesio. , . .
La broma me iba pareciendo ya sobrado prolija, y final-
mente tomé el partido de dejarla correr, pensando con juicio
que el tiempo todo lo descubre y la verdad sobrenada siem- 5
pre. El mal giro que tomaran mis asuntos amorosos me traía
bastante preocupado y pensativo, contribuyendo á que me
pareciesen de secundario interés los demás negocios. Ocu-
rrióme ir una mañana á. casa de don Vicente, sin esperanza
alguna de ver á Pastora, pues harto me constaba que el centi- 10
nela enemigo estaría, según costumbre, de guardia. Hallé al
canónigo recostado en el ancho sillén, afligido de unos dolorci-
llosdegotaquenole consentían dar su cotidiano paseo. Ante
sí y en el pupitre tenía una carta abierta, el sobre roto, y dos 6
tres per idd icos cuyas fajas alfombraban el piso. Al verme en- 15
trar depuso el que leía, y mirándome con curiosidad exclamó :
— Venga usted acá, venga usted acá. Tenemos que
ajustar unas cuentas.
— ¿Querrá hablarme de Pastora? — pensé inquieto. — Y
en alta voz: Sr. D, Vicente — contesté — ajuste usted, que zo
aquí estoy dispuesto á rendirlas puntualísimas.
— Pues prepárese, porque voy á ser minucioso. Estoy tan
admirado, me ha cogido tan de nuevas la especie, que no sé
si la crea. ...
— Ciertos son los toros, — calculé : y me puse contrito. 15
— ¡Yo bien quisiera creerla, canario I Tendré uno de los
ratos mejores de mi vida, si'puedo escribir á sus padres de
usted la enhorabuena. Conque, por lo visto, es usted una
notabilidad, una lumbrera en química.
— i Ah I — murmuré yo como si despertase de un sueño 30
profundo. — i Esas tenemos, señor don Vicente ? ¿ Hasta
usted han llegado tales nuevas ?
- — Y me dejaron al pronto más patitieso que estaba,
porque no podía comprender de qué modo había usted
72 PASCUAL LÚPEZ
llegado á tal altura ; pues si bien es cierto que se enmendó
usted mucho, todavía sus estudios no , , .
— Y acierta usted, señor canónigo. Crea usted que esas
cosazas que se propalan por ahí, no tienen asomo de funda-
5 mentó ni visos de sentido común. Yo lo siento en el alma ;
quisiera ser uno de los siete [sabios] de Grecia; pero
Pascual L<5pez nacf, y Pascual López á secas, mondo y
lirondo, sin aditamentos de notabilidad ni de prodigio, he de
ir á la fosa.
10 — Con todo eso, es muy extraño que corran tales voces
sin que se basen en algo. Y la fama lleva ya su nombre de
usted más alia de Santiago. Lea usted, lea usted este perid-
dico: es de Pontevedra, — me dijo tendiéndome el que en
la mano guardaba.
IS Tomé la hoja impresa, y busqué el sitio que el canónigo
me señalaba con la uña. En la accidn de entregarme el
diario, el codo de D. Vicente tropezó con la carta medio
plegada sobre la mesa y le imprimió un leve impulso que la
hizo desdoblarse del todo. Una indiscreción involuntaria
¡o retuvo mis ojos fijos en ella, y vi, como en un relámpago, dos
nombres que me hicieron casi saltar en la silla : el de Pastora
y el de Victor. Seguí mirando afanoso, proponiéndome
sorprender el contenido entero de la epfstola; mas el brazo
del canónigo se posó sobre ella y su voz resonó gritándome :
25 — Lea, lea.
Con voz alterada y el tonillo maquinal que adoptan los
niños cuando leen sin comprender, recité el siguiente
párrafo:
Nos dicen de Santiago, que aquella Escuela de Medicina cuenta
30 entre sus alumnos un joven notabilísimo, una esperanza para el
pats. Este joven, hijo de padres honrados, pero humildes, ha
llegado, merced á sus grandes dotes y profundos estudios, á llamar
la atención de un profesor también célebre, que hace poco vino á
Compostela. Se asegura que en breve saldrán juntas ambos á
PASCUAL lOpez 73
visitar loa establecimientos y adelantos científicos en el extranjero.
Felicitamos al 5r. D. Pascual López, gloría de esta Galicia tan
calumniada, ultrajada y desdeflada por los que no la conocen,
etcétera, etcétera.
• — ¡ Hay otro que se llame Pascual López entre los alum- 5
nos de Medicioa? — interrogó D. Vicente cuando hubo
concluido el suelto.
— No señor,
— Pues entonces, bien claro está que es usted el aludido.
— Vo soy, sí señor ; no lo niego. Si esta temporada no 10
se habla de otra cosa.
— Pero entonces, ¿ es embuste todo lo que ahí ponen i
Imposible parece — murmuraba D. Vicente volviendo á su
cavilación primera. — ¿ Es falso también lo que dice del
profesor? i¡
— Que el profesor me distingue, es exacto : me distingue
como á nadie ; pero lléveme Judas si atino con la razón,
— De cualquier modo, usted debe de haber estudiado este
año un poco más : puede que en esa asignatura haya usted
puesto sus cinco sentidos ; y como al fin y al cabo esas zo
ciencias modernas son una cascarita brillante y presto se
llega al fondo, tal vez esté usted en efecto en la cúspide de
ese ramo del saber. Otro gallo le cantara si se tratase de
profundizar la teología ó la pura latinidad clásica. Tácito y
Horacio son los autores de muchas de estas canas, que 25
^hora ya justifican los años, pero que asomaron antes de lo
debido. En ñn, yo me holgaré de que salga usted un doctor,
siquiera para no dejarme quedar mal. . . .
Mientras hablaba el canónigo, revolvfa yo en el magín los
medios de echar la vista encima á aquella carta, presa bajo 30
su brazo. Al fin me ocurrió un expediente.
— Sr. D. Vicente — - le dije — ; quiere usted hacerme el
favor de permitirme que copie ese_ suelto para mandarlo á
mis padres } Déme usted un retacillo cualquiera de pape'
74 PASCUAL LÓPEZ
El canónigo alztí el codo . . . pero fué para asir la carta,
partirla en dos mitades, darme la blanca y guardar bonita-
mente la escrita en el bade de cuero que ante s( tenía.
Nada pude pescar ; copié el suelto, y después de otro rato
5 de plática con D. Vicente, en que hablamos de política,,
comentando las noticias de sensación que en aquella agi-
tada época abundaban, me despedí. Salfme á la antesala,
mirando, no sin melancolía, el pasillo qui guiaba al cuarto
de Pastora. Al descolgar de la percha mi capa, un objeto
10 blanco se deslizd de entre la esclavina y vino á caer á mis
pies. Lo recogí apriesa, era una carta cerrada sobre sí
misma y con obleas, á la antigua española, un tanto arru-
gada y con un sano tuñllo á espliego, aroma especial de que
la ropa de Pastora estaba impregnada siempre. Asi el olor
IS como los arrugas me indicaron que la misiva, antes de ir al
buzón de mi esclavina, reposó sobre el corazoncito de mi
Dulcinea. Bajé los escalones cuatro á cuatro, y trabajo me
costó no leer la epístola en el mismo portal del canónigo. ■
Dando largas zancajadas, me fui en busca de uno de los
zo muchas sitios retiradísimos que tiene Santiago, para bien de
los estudiantes que desean leer en paz una carta.
VI
Rompí la nema y devoré las líneas siguientes, de letra
menudita, redonda y cerrada como las planas de Torio.
J. M. J.
2$ Mi querido Pascual: Dios se lo pague á la madre Serafina
de la Ensefianza, por haberme amaestrado en formar estos palotes,
que hoy me sirven para comunicarme contigo. Ante Iodo, te pido
perdón por mi necedad en reírme de tus temores con respecto á
D. Víctor ; bien sabe Dios que pensé que eran todas bobadas y
JO figm-aciones de doña Verdnica, y ahora conozco que no se puede
dedr nunca de esta agua no beberé. El padre de D. Víctor ha
PASCUAL LÓPEZ 75
escrito al tío pidiéndome formalmente en matrimonio para su hijo.
Sdlo á un señorito mimado como D. Víctor se le ofrece encapri-
charse por una muchacha tan inferior á su clase como yo, y el
padre debe de ser bien débil. En sustancia, él me pide, y ya
puedes colegir cdmo estará mamá desde tal acontecimiento. Hace 5
extremos, baila, canta, se lo cuenta en confianza á todas las vecinas,
que me saca los colores. ¿ Te acuerdas de aquellas tonterías que
ideabas tú, cuando te empeñabas en que yo había de vestir seda y
raso, y no sé qué más? Pues mi madre está á todas horas con
esa roanfa. Pero lo peor, Pascual, es que también el tío está satis- 10
fecho, porque el pobre quiere mi bien y piensa que me cayó un
fortunón. Pascual, Pascual, aconséjame. A mí por fuerza no me
han de casar; á nadie se le hace hoy en día eso, y si yo digo
siempre que no, gano la batalla. Pero me duele disgustar á mi
tío, á quien debo cuanto soy, que me sacó de pobre aldeana, y me 1 5
amparó desde pequeñita ; y que hoy pasa también sus apuríllos,
porque el Gobierno no paga á los que no juran. De mi madre
no me da tanto cuidado, que á esa las rabias no le pasan de la
garganta.
¡ Si pudiera hablarte un ratito I Ya que no es posible, contés- zo
tame, metiendo la carta en la capa. Sabes que te estima y quiere
de veras — Pastora.
P. D. Ot decir que eras un sabio y un chico notabilísimo ;
eso anda muy corrido. Supongo que algún chusco de tus com-
pañeros será el que haya inventado, sin permiso tuyo, esa broma, 25
porque á tí no te tengo por tan farsante.
Cómo tornaría á mi albergue, piénselo el lector. La incer-
tidumbre, la cólera, el despecho, ocupaban mi ánimo por
igual. Subí á mi habitación, tomé papel y pluma, y con
furibundos rasgos y numerosos borrones y tachaduras, 30
garrapateé este despótico billete:
Querida Pastora : No sé á qué viene esa hipocresía de pedirme
consejo. Aconséjate de tu cariño, si es que me profesas el que
dices ; y de tu palabra, si la sabes guardar. No pue4e decirte otra
cosa — Pascual. ' ■ ■■ ^'^''■'¿^1'-'
76 PASCUAL LÓPEZ
Eché arenillas, cerré, lacré, puse la carta en el bolsillo, y
tomando otra vez capa y sombrero, me dispuse á volver con
cualquier pretexto á casa de D. Vicente. Mas al asomarme
á la escalera, un bulto negro se interpuso, y dos brazos me
5 interceptaron el paso.
— I Sttttt ! i Adonde tan de prisa, Sr. D. Pascual ? — dijo
la voz afable de D. Nemesio Ángulo ; — entre usted en mi
cuarto, si no es urgente lo que va á hacer; tengo que
hablarle.
lo — Pase usted al mío, si gusta, y tome asiento — le
repliqué.
— Mire usted, Pascual — empezó D. Nemesio con mucha
solemnidad — yo vengo á dar un paso que usted calificará
como guste; pero que considero no debo omitir. Nadie
15 podrá acusarme nunca de un proceder torcido ó de una falta
de consecuencia para con mis amigos, entre los cuales se
cuenta Vd.
— Usted dirá . . . — respondí sin saber qué opinar de
aquel introito.
10 — Amtguito, y» no sé si le voy á dar & usted una mala
noticia ; pero es probable que ya est¿ al tanto de lo que
ocurre. D. Víctor . , .
— Ha pedido á Pastora — exclamé con ímpetu.
— Ya me figuraba yo que usted lo sabría. Ella se lo
25 habrá dicho. Sí, amigo mío, usted estará admirado, y yo
también. ] Lo que sucede, lo que sucede I Emprende un
señorito, así . . . que no tiene muchas ocupaciones ... el
rondar una niAa de pocas ínfulas; cree que todo va á ser
mieles ; se encuentra con la horma de su zapato, con una
30 muchacha educada religiosamente y en los más sanos princi-
pios como es Pastora, aunque yo decirlo no deba ; le recibe
ella con dignidad y recato, se pica él de amor propio, comien-
za á mirarla con ojos muy distintos, y acaba por prendarse
de veras. Así le pasó i nuestro vecino, ,,,,,,Cni.»íli:
PASCUAL LÓPEZ" 77
— I Pues apenas hacía tiempo que ese mono no importu-
naba á Pastora I Ella se creía libre de tal botarate.
-:- Justo, justo; desde que la niña le puso las peras á
cuarto. Nadie hay sin algün defectillo ; todos los tenemos,
que lo sepamos ó no, y el de D. Víctor consiste en un si es 5
no es de orgullo; [)ero ya ve usted, tiene en qué fundarlo.
Como Pastora le did tan redondo desaire, él dijo ; j sf ? pues
de un modo 6 de otro me has de pertenecer ; nadie rehusa
á Víctor de la Formoseda. Empezó á escribir á su padre
cartas y más cartas, y por último, hasta hizo allá un viajecito. to
El padre [ ya se ve I no tiene más hijo que ese ; deseará
conocer ud nietezuelo que perpetué su antiguo apellido; le
pintarían las perfecciones de la muchacha. ... En fin, que
el pobre señor vino en todo cuanto quiso el chico. Ha
escrito la carta pidiendo á Pastora. tS
— Ya lo sé — dije mostrando con ademán hosco lo poco
grata que me era la narracidn.
— Sí; pero esto viene á cuento de que , . . yo he recibi-
do dos comisiones, que en manera alguna quiero desempeñar
á hurto de usted, Pascual. Nemesio Ángulo gusta de ser 20
sincero, y de no jugar nunca una mala partida á sus amigos.
Mire usted, yo he sido toda esta temporada el paño de
lágrimas de D. Víctor; pero sus secretos eran suyos, y usted
bien sabe que nada le he dicho. Mas hoy me confía un
encargo, ni privado ni secreto, y sin encomendarme particu- 15
lar reserva, y de eso creo que debo antes prevenir á usted.
— No adivino . . .
— Yo soy el que ha de presentar al señorito de la Formo-
seda en casa de D, Vicente : y asimismo me corresponde trans-
mitir al padre de D, Víctor la respuesta del canónigo, de doña 30
Fermina y de Pastora. En suma, correré con todo el negocio.
Tengo plenos poderes de D, Víctor, y me autoriza y obliga á
entrar en el asunto la amistad que me dispensa el pretendiente,
y el ser Pastora mi hija de coniesión hace tanto tiempo.
78 PASCUAL LÓPEZ
— Pero Sr. D. Nemesio — articulé todo trémulo y airado
— ¿qué cosa está usted diciendo ahí? Usted se olvida,
por lo visto, de que Pastora tiene tratado el casarse comnigo
y con nadie más. Me extraña mucho en usted semejante
5 porte.
— ^ Pascual, serénese usted y hablemos formalmente.
— Me parece que hablo con toda formalidad.
— Amiguito, usted es un hombre ya y no un niño. Las
cosas deben mirarse despacio ; es preciso reflexionar y no
lo partir de ligero. Usted habla de casarse ; i cuenta usted con
recursos para ello ?
— Por hoy , . .
— ¿ Y para el día de mañana ? Yo le hablo así, porque
me tomo interés por Pastora y por usted también, y ojalá
15 pudiese ver á los dos tan contentos y tan . . .
— Así que acabe la carrera, me ganaré la vida como los
demás médicos.
— Que no se la ganan y andan pereciendo. ; Y quiere
usted exponer á Pastora á tal contingencia ? Advierta usted
20 que si las cosas no mudan de faz y esta desatinada revolu-
ción no toma otro camino, tendrá usted á cuestas á doña Fer-
mina, y aun quién sabe si á D. Vicente. Todo pudiera ser.
— ¡Y cree usted que Pastora querrá bien nunca á ese
D. Esdrújulo ? Pastora me pretiere á mí tan stSlo y no se
25 avendrá á tener otro novio.
— Esos cariños tan ciegos y tan desesperados he visto,
Pascual, que sólo se hallan en las novelas ; en la vida no.
— Y usted, que es un sacerdote, ¿piensa que una mujer
tiene muchas probabilidades de ser buena cuando la hacen
30 casarse con un hombre que le repugna ?
— Pastora, de casada como de soltera, será buena, bue-
nfsima, porque lo tiene de condicidn, y eso lo sabe usted per-
fectamente. Además, i por qué le ha de repugnar D. Víctor ?
D. Víctor es mozo, apuesto, bien nacido, rico ; á pesat de su
PASCUAL LÓPEZ 79
seriedad, tiene un fondo angelical ; hará un marido exce-
lente ; se me figura que es como si dijéramos bebe con
guindas.
— Eso es — exclamé rabioso^ eso es; alábelo usted,
llévelo en palmas, póngalo en compota. A usted se le 5
antojará una preciosidad, pero á mf me empalaga y me apesta
ese fatuo, ese orgulloso que parece que tiene á menos saludar
á los que no llevan la chistera tan flamante como éi. Le
digo á usted que si se tratase de otro, aun quizá me pondría
más en razón; pero tratándose de semejante monigote, me 10
empeño yo en que ha de sufrir e! segundo desaire. V no
digo más. Creerá el don necio que con sus guantes y sus
botas de charol todas le han de hacer el buz. Ya verá que
no es el mundo lo que él piensa. Más dinero tendrá que
yo, pero por esta vez me llevo el gato a! agua. 15
— Usted lo meditará, Pascual — respondió D. Nemesio
levantándose. — Yo he cumplido como lo exige nuestro
mutuo aprecio. Consulte usted con su conciencia si debe
colocarse entre Pastora y la fortuna inesperada que se le
brinda. 10
Dicho esto salió apretándome amigablemente la mano.
Vf muy bien en la placidez de su rostro que se le daba una
higa de mis bravatas, y que la idea de que el señorito de la
Forraoseda pudiera ser rehusado no echaba rafees en su
pensamiento. Quédeme en un estado de exaltación vehe- 23
mentfsima.
Por más sofismas que la pasión me dictara, por más
hervores de sangre que ascendiesen á mi cerebro al doble
impulso de la vanidad mortificada y del sentimiento herido,
una voz, la voz indiscreta que con desesperante claridad 30
canta dentro de nosotros mismos importunas verdades, me
decía cosas que no me era posible desoír ni negar. Repetía-
me doblemente esforzados los argumentos de D. Nemesio ;
me mostraba irónica mi propia insignificancia, la posición
So PASCUAL LÓPEZ
precaria y angustiosa que yo podía ofrecer á una familia,
conttastando con el cijinodo bienestar, la existencia honrosa
prometida á Pastora en el enlace con D, Víctor. Y es muy
de advertir que, con aborrecer yo profundamente al señorito
S de la Formoseda, cuyas acciones, lujo y maneras me parecían
tan impertinentes y desdeñosas, allá en mi interior no podía
dejar de hacerle completa justicia, reconociendo que en la
ya larga temporada que llevábamos habitando juntos bajo el
techo de doña Verónica, nunca sorprendiera en el señorito
lo un indicio de desarreglo ni de viciosas costumbres.
Ordinariamente, al recogerme yo, ya él reposaba entre
sábanas; jamás escuché en su habitacidn choque de vasos
y botellas, ni bullicio y jácara de descompuestos amigos;
siempre le vf tan tieso, tan estirado y tan metódico ; juego,
■ 5 ni por las mientes; de galanteos, no le conocí nunca más
que los muy inocentes, superficiales y decorosos que la voz
pijblica le atribuía con algunas señoritas de calidad, á quienes
por ventura tropezó en las arboledas del paseo ó vid arras-
trar vaporosa cola de tarlatana sobre las alfombras de los
w bailes ; y finalmente, la aventura de Pastora, que si pudo
iniciarse con funesto propósito, de tan cristiana manera ter-
minaba. A la convicción de estos morigerados hábitos de
mi rival, se unía la lucidez con que yo me analizaba á mf
propio y á mi menguado porvenir. No tenía más perspec-
15 tiva lisonjera que la de pescar un partidillo y matar allí
sanos ; verdad es que me correspondía, por mi casa, una
exigua parte del montañés patrimonio ; pero amén de que
ya ni mis gustos, remontados como panderos, ni mi género
de vida, me consentirían empuñar el arado y la azada, habfa-
30 me comprometido con mi padre á no recoger aquel lote de
herencia y á dejarlo á beneficio de los demás hermanos :
compromiso justísimo, puesto que los gastos de la carrera en
breve consumirían aquella porción de legítima, y disfrutarla
fuera expoliar á mis coherederos, cosa que, aun no siendo yo
PASCUAL LÓPEZ 8r
modelo de virtudes, repugnaba á mi conciencia. ¡ Por qué
los que tienen exigencias, necesidades y ansias de goces no
han de poseer á proporción voluntad enérgica y fuerza para
separar los obstáculos sociales ! j Por qué mi condenada
holgazanería se ha de interponer entre los libros y yo ! 5
Elstas especies acudfan en tropel i mi imaginación, con la
aguda viveza que revisten las representaciones penosas.
Mas á la vez el amor me suministraba argumentos para dese-
charlas. Pastora te quiere, me decía; quien bien quiere,
pasa por todo: preferiría ella partir contigo unas patatas, i lo
saborear faisán en compañía del señorito de la Formoseda.
Pero, replicaba el juicio. Pastora no se verá forzada á sacri-
ñcarte únicamente lo supérfluo y lo exquisito de la vida, que
eso bien aína lo hiciera ella; tendrá que inmolarte su
reposo, los sentimientos más honrados de su alma, cuales 15
son la gratitud y el respeto á su tío, la obediencia á su
madre. ... En este ovillejo andábame yo, sin acertar á
desenredarlo. Túmbeme sobre la cama, revolviéndome en
ella en un estado de fluctuación y angustia inexplicables.
Encendí cigarro tras cigarro, sin concluir alguno, antes arro- zo
jándolos á medio fumar. . . . Doña Verónica, con impor-
tuna solicitud, entró varías veces á preguntarme en voz
meliflua si " se me ofrecía algo," si " me iba mal," y si " no
quería la comida." Respondíie desabridamente que me
dolían las muelas de un modo atroz, que me incomodaba ver 25
luz y tener que hablar : ella entonces fuese pisando blandito,
no sin que antes entornase las maderas de la ventana.
Ciertas crisis no pueden prolongarse. Mi propio desaso-
siego trajo de la mano una inquietud que de súbito me
invadió: dormité una media hora, y me hallé calmado y 30
resuelto. Salté del lecbo y abrí la ventana : era ya anoche-
cido : brillaban algunas estrellas en el oscuro azul del cielo,
y los faroles luchaban con las tinieblas de la calle. Respiré
con deleite el fresco nocturno, y permanecí algiin rato
82 PASCUAL LÓPEZ
meditando. Parecíame haber encontrado un expediente
conciliador. Cuantas más vueltas le daba, más razonable
me parecía. Cerré otra vez la vidriera, encendí fósforo y
bujía, y tomando recado de escribir, tracé ya con firme pulso
S y letra clara, estos renglones :
Mi querida Pastora ; pldesme consejo, y voy á decirte lo que
la conciencia me dieta. Obra cual te sugieran tu buena razón y tu
juicio. Yo estoy demasiado interesado en el asunto para poder
acertadamente dirigirte. Si dejase correr la pluma, te pondría
iQ cosas que tu albedrfo sujetaran. La cuestión es grave, y como de
ella pende toda tu vida, debo irme con tiento. No influyan en tu
ánimo las palabras que nos dfmos, en cuanto obligan y son sagra-
das, que yo de buen grado las tendré por no recibidas : obra cual
ai, conociéndome y queriéndome, nada hubiésemos tratado de
Ni en contra ni en favor mfo te inclino. Pero soy, como
siempre, tu constante — -Pascual.
Esta sensatísima carta concluida, respiré con más desa-
bogo. La verdad ante todo: al darla así de magnánimo, no
20 dejaba yo de contar firmemente con el fiel apego de Pastora,
y de calcular que las hábiles reticencias de la carta habían
de ser claros signos de mi deseo. Después de todo, la carta
era diplomática, y yo lo comprendía bien. En el fondo, á
pesar de mi generoso alarde, yo resultaba un egoísta. El
í5 hombre suele concluir convenios de esta clase con su dfíber,
estipulando una cláusula secreta á favor de la pasión.
Resuelto á enviar á mayor brevedad la misiva á su des-
tino, recordé que, hallándose D. Vicente prisionero de la
gota en su casa, no parecería extemporáneo ir de noche á
30 hacerle un rato de tertulia. Salí, pues, y eché á andar en
aquella dirección. Sorprendíame ver el portal iluminado y
abierto, cosa tan opuesta á la sabia economía y metódicas
costumbres del canónigo. Subí, llamé, abrióme la Maritornes,
y por poco caigo de espaldas al divisar, pendientes de la
PASCUAL LtíPEZ 83
percha en que solía yo colgar mi capa, dos objetos de mí
muy conocidos, á saber : el manteo algo raído, pero cepillado
y pulcro, de D. Nemesio, y el magnífico gabán con vueltas
de suaves pieles, que varias veces envidiara en hombros de
D. Víctor de la Formoseda.
— ; Están ahí ? — pregunté á la fámula, señalando hacia la
sala.
— Sí, señor.
— ¿ Hace mucho que llegaron í
— Un momentito. i
— ¿ Quién está con ellos ?
— El señor y muía Fermina.
— i y la señorita Pastora ?
— Ahora mismito vendrá ; le mandó misía Fermina que se
compusiera el pelo y se pusiese una corbata, y está en su 1
cuarto.
Con ligereza y silencio de fantasma me escurrí á lo largo
del corredor, sin hacer caso de la sirviente, que bien me cono-
cía, Empujé la puerta del cuarto de Pastora, y la vf de pie,
ante una cómoda, apoyados en ella los dos codos, y entre las *
manos la cabeza. Alumbraba el lugar un veloncito'de aceite,
Al sentir mis pasos volvióse ella, y casi á un tiempo grita-
mos nuestros nombres.
— Qué milagro . . . — iba á preguntar Pastora.
— Están ahí — le dije. 3
— ] Ah I Ya lo sé. Tengo que salir.
— No salgas. No quiero.
— Pero . . .
— Nada, nada. Que te dio un dolor de cabeza, ó de
cualquier otra cosa. No sales. 3<
— Bueno, bueno ; pero vete : sí el tío 6 mamá se enteran
de que estás aquí, ¡ qué disgusto . . . !
— Me alegraría. Así se marcharía de una vez ese
D. Víctor ó don demonio. ü,g,„i»i n, Cooyk'
84 PASCUAL LÓPEZ
— ¿ Qué me aconsejas, Pascual f Estoy que no sé lo que
me pasa.
— ¡ Aconsejarte I Mira la carta que te traía escrita.
Eché mano al bolsillo, y no hay necesidad de decir que
5 saqué la primera epístola, la que me dictará un arrebato de
enojo y celos. Pastora la leyó rápidamente.
— ¡ Ay de mí I — dijo. — Tienes razón ; pero, [ qué de
amarguras, qué de combates se preparan !
Mírela, y á la luz del veloncillo, su rostro candido y
10 malicioso siempre, me parecítj grave, surcado de huellas de
insomnio y de llanto.
— j Tú me quieres, s( d no ? — le dije.
— Eso no se pregunta. Vete.
— Ahora mismo — respondí apretando sus deditos, fríos
15 como barras de hielo.
Oydse en el corredor la voz de dofU Fermina, contenida é
impaciente.
— Pastora, ¡ tií acabas í — decía.
Temblamos que entrase. Pastora respondió con apagada
20 voz :
— Voy en seguida, mamá. Estoy concluyendo.
— Pues á ver si despachas, ¿ eh ?
Y voz y pasos se alejaron.
Con la misma cautela que puse al entrar dejé la babitactdn,
2¡ solicitado por los elocuentes ademanes con que Pastora me
señalaba la puerta. No hablamos otra palabra, y en breve
me hallé lejos de aquella casa, recorriendo las calles sin
dirección fija. Sentíame á la vez enorgullecido y malcon-
tento, en una de esas situaciones complejas que piden desa-
30 bogo. La ciudad estaba tan reposada y soñolienta como
inquieto yo. No se oía más que el paso presuroso de algiin
tardío transeúnte dirigiéndose á la cotidiana tertulia, ó el
ladrido lejano de algdn perro. Estaba la noche entreclara,
sin luna, pero las estrellas bastaban á iluminarla. Llevado
PASCUAL LÓPEZ 85
de mis pensamientos, caminé hacia la Alameda, y una vez
alií seguí la dirección del hermoso paseo de Bóveda, más
conocido por ia Herradura, elevado semicírculo, desde el
cual se domina, como á vista de pájaro, Santiago y un extenso
anfiteatro de montaftas, destacándose sobre la perspectiva de s
la ciudad las torres de la catedral, elegantes cupulas que
rompen la monotonía de las líneas de casas, confundidas
entre la oscuridad y distintas únicamente por la mancha más
sombría del verdor de las huertas.
Reinaba quietud profunda en el lugar, y sólo leve soplo 10
de viento remedaba en las copas de los árboles voces miste-
riosas. Déjeme caer en un banco : ante mí, por entre dos
troncos, vi oscilar algunas luces en la ciudad, y particular-
mente en ciertas casas ya aisladas y próximas á la falda, del
monte, un grupo de tres lucecitas vagarosas y bailadoras se 15
movía y cruzaba como si ejecutase fantástico solo de rigodón.
Embocóme en mi capa, porque el frío, en aquel sitio alto y
montuoso, era recio. Las luces seguían danzando, y he de
advertir que los gallegos asocianjos multitud de ideas super-
sticiosas á estas luminarias movedizas y andariegas r razón ag
por la cual yo miraba algo fascinado los resplandores de las
saltarinas luces. De pronto, peguó un respingo : un hombre
estaba sentado, arrimadito á mí, en el mismo banco, sin que
yo supiese cómo ni cuándo había venido. Quédeme de una
pieza. Lo peregrino del suceso, la hora, el lugar, el silencio 25
y recogimiento maravillosos, pusieran pavor en el ánimo más
entero y valiente.
Vergüenza me da hoy confesarlo : mas es lo cierto que el
sobresalto me paralizó, hasta no consentirme echar á correr,
ni menos volver y mirar cara á cara al inesperado acompa- 30
ñante. Así permanecimos unos segundos, en que yo oía
distinto y claro el ruido de las palpitaciones de mi corazón.
Mas subió de punto el temor cuando sentí una mano que me
parecía de descomunal gigante posarse en mi hombro y una
86 PASCUAL LÓPEZ
voz pronuncia.r estas palabras, bien vulgares y nada alar-
mantes en sí :
— Tenga usted felices noches, señor de L(Spez.
Pégaseme la voz á la laringe, y á impulsos del mismo susto
5 me incorporé. Pero la voz añadió :
— ; No me conoce usted ?
Sí que le conocía, y conocía aquellos dos negros huecos
en lugar de ojos, que á !a indecisa nocturna claridad hacían
espantable fígura, | Cosas de la imaginación ! Si miedo
10 tenía antes, cien veces más miedo me entrtí desde que vi que
el duende llevaba las antiparras de Onarro.
—r- Buenas . . . noches . . . — tartamudeé.
— Siéntese usted — dijo el raro interlocutor asiéndome de
la capa.
15 Búrlese el que quiera ; téngame norabuena por medroso y
apocado y aun por crédulo y simple en demasía ; pero es lo
cierto que al sentir que me agarraban, no sé qué estremeci-
miento, qué horripilación corrió por la raíz de mis cabellos,
y con la celeridad del rayo puse en planta el infalible expe-
lo diente que sugiere el temor á los más tardos, y tomé las de
Villadiego, dejando en manos del fantasma la capa que tenía
cogida.
En desatada carrera crucé por delante del cuartel, me
engolfé en las calles, y no paré hasta la plaza del Toral.
25 Llegado allí, las iluminadas ventanas del Casino me anima-
ron, y me detuve sin aliento. Una agudísima sensación de
frío vino á congelar en mi frente el doble sudor de la congoja
y del violento escape. El curso de mis ideas cambió por
completo ; me repuse, borráronse mis quiméricos temores, y
30 comprendí la extensión de mi necia ridiculez, ¿ A qué venía
mi exagerada alarma, mi tontísima fuga? j Qué endriago,
qué vestiglo, qué alma del otro mundo me asaltara ? ¿ Acaso
Onarro no era, como yo, hombre de carne y hueso ? Lo
mismo que á mí me diera la humorada de pasearme á
PASCUAL LÓPEZ 8/
deshora por el hemiciclo de U Herradura, ¡ no podía tenerla
el caprichoso y extemporáneo profesor ? j Valía el lance la
pena de tanto aspaviento ? i Qué burla, qué chacota se me
preparaba si se traslucía mi grande' y risible pavura I
Lo que más me apretaba y daba fatiga era el pesar de s
haber perdido mi capa, ñel compañera de aventuras estudian-
tiles, adicta amiga de mis pobres huesos, tan propicia á en-
cubrir el mal estado de mi raído chaquetón, como & cobijar
entre sus pliegues el billetito amoroso de Pastora. Sólo el
que ha sido estudiante en Santiago, comprende el subido ¡o
valor de una capa. Heredera directa del manteo tradicional,
la capa establece entre los escolares la igualdad, fraternidad
y solidaridad más estrechas. Ante la capa, no hay altos ni
bajos, pobres ni ricos, no hay sino hermanos. Los estudian-
tes que, como el señorito de la Formoseda, prescinden de 15
la capa, rompen ipso faeto el sagrado vínculo de la unidn
escolar. Están calificados y puestos en entredicho : la
antipatía general cae sobre sus cabezas y viven como hongos,
reducidos á la sociedad de viejos.
La capa forma parte del estudiante : es un ói^ano suyo, lo
es el complemento de su piel ; así es que al hallarme yo sin
ella, parecíame que me faltaba algo íntimo, indispensable
para la vida, algo de mi individuo. Además, me chupaba de
frío los dedos.
Mohíno y de mal talante, estiíveme largo rato suspenso 25
entre volver á la Herradura y cobrar mi capa, d tocar retreta
hacía el hospitalario techo de doña Verónica. Era yo la viva
estatua de la indecisión. Finalmente, vf aparecerse por
debajo de los soportales de la Rúa Nueva dos serenos arma-
dos de sendos chuzos y farolillos : vista que me determinó á 30
ir en busca de mi casa y cama. Llegué transido á la posada ;
al subir oí el rechinamiento de las botas nuevas de D. Víctor,
que medía á grandes pasos su sala, y di en el corredor con
D. Nemesio, que llevaba en la diestra una palmatoria.
88 PASCUAL LÚPEZ
amparando la luz con la siniestra para que el aire no la
extinguiese.
— i Adonde bueno tan de prisa y tan callado í — me pre-
guntó, mostrando querer entrar conmigo en mi dormitorio. —
5 j Oiga ! I Viene usted á cuerpo I ¡ Pues no está la noche
cruel que digamos!
— Voy á recogerme, Sr, D. Nemesio — respondí con flaca
y desmayada voz, mientras daba diente con diente.
— ¿ Está usted enfermo ?
lo -— No me siento muy bien.
— i Quiere que me quede en su compañía velando ? Dis-
ponga usted de mi inutilidad, con franqueza.
— No, no señor, un millón de gracias. En durmiendo se
me pasará.
IS —Traiga usted acá esa mano, hombre ... ¡ Cáspita,
qué fría, parece la mismísima nieve ! y el pulso medio
loco. . . . Vaya, entre usted en el cuarto y acuéstese, que
ya que no me quiera de enfermero, le haré una tacita de mi
té. Es excelente, como que me lo regató un capitán de
xo barco, un muchacho más obsequioso . . .
El sacerdote me dejó para volver á pocos momentos con
una estufilla y una tetera, en que en breve hervía la perfu-
mada infusión. De suyo era servicial D. Nemesio; pero
sospecho que aquella noche nació su grande caridad para
25 conmigo, de atribuir mi abatimiento á causas muy diversas
de la ridicula aventura de la capa. Algo escarabajeaba en
el ánimo de D. Nemesio, algo semejante á un remordimiento
involuntario, que le movió á decirme, al par que echaba en
la taza unos terroncitos de azilcar ;
30 — ¿No me pregunta usted nada de mi negociación
matrimonial ?
— ( Qué quiere usted que le pregunte f
— Pastorcita no estaba hoy buena. Digo, no sé si sería
pretexto para no recibir al pretendiente. ■ ^'^x^^lc
PASCUAL LÓPEZ 8g
Volvíme del otro lado sin responder. Tal era el efecto
producido en mi espíritu por los sucesos nocturnos del paseo,
de la Herradura, que la grata noticia de la lealtad de Pastora
resbaló sobre mi pensamiento como gota de agua sobre una
superficie de acero bruñido. D. Nemesio renunciií á sacarme
del cuerpo palabra, y servfdome que hubo el té y deseado
una apacible noche, fuese. Me dormf al fomento del calor-
cilio de la cama, pero me molestaron pesadillas singulares.
La desordenada é inconsciente actividad de mi cerebro,
transformaba lo ocurrido durante el día en fantástica sucesión i
de disolventes cuadros. Soñábame yo arrebatando á Pastora
de las uñas de su furiosa madre, y huyendo á campo traviesa,
montados ambos amantes en un corcel velocísimo, ella á
ancas y yo gobernando el trotón. De pronto el pescuezo de
éste se alai^aba, se alargaba, convirtiéndose en el chuzo de i
un sereno, á cuyo extremo aparecía la cabeza, y ésta volvién-
dose hacia nosotros mostraba tener ojos humanos, provistos
de azules resplandecientes antiparras. . . . Otras veces me
imaginaba estar con Pastora también, en la apacible estancia
de su casa, á la luz del veloncillo. De pronto vetamos entrar 2
á D. Nemesio con la sonrisa en los labios ; Pastora daba un
chillido, volcábase el velón ; á tíentas yo la buscaba para
que nos fugásemos juntos ; hallaba por ñn un bulto en la
oscuridad, y lo sacaba no sé por dónde á la calle ; echábale
encima mi capa, mas ésta se convirtiera en manto de plomo, 2
como el de los hipócritas de Dante, y yo no [>odía mane-
jarla. . . . Después volábamos, volábamos, trasponiendo
las torres de la Catedral, y siempre en dirección de un trián-
gulo de luces que en remota lontananza giraban vertiginosa-
mente. ... ¿A qué contar tanto desatino ? 3
Cuando desperté, bañado en sudor copioso, pude pensar
que continuaba el suefio. En efecto, sobre mi lecho tendida,
yacía mi capa : era la misma, no cabla dudarlo : harto cono-
cía yo las bandas de descolorida grana, el paño parduzco y
go PASCUAL LÓPEZ
los broches de plata figurando conchas de peregrino de
aquella cara prenda. . . , Fróteme los párpados, paseé
atdnito una mirada por la habitación, y en la silla que junto
á la mesa estaba, vf sentado á Onarro hojeando mis pocos
5 libros.
Vil
No hay nadie medroso á las doce del día (tratándose de
miedo á cosas sobrenaturales). Yo, en aquel momento, ante
el rayo de sol que cruzaba la vidriera é iba á besar jocundo
la caleada pared, me hallé poseído únicamente de vergüenza
10 terrible, recordando mi poquedad de ánimo y mi humillante
escapatoria. Onarro estaba allí con su gabán color nuez, su
ñoja y desaliñada corbata ; á su lado, en la mesilla, reposaban
las antiparras ; y sus grises ojos, en mí clavados, se teñían
de la benévola suspicacia que caracteriza las pupilas del
15 gato doméstico, tigrecillo siempre receloso y siempre maligno
en su mansedumbre, Onarro fué el que entabló el coloquio,
que yo no supe ni quise.
— Ahí tiene usted su capa — me dijo señalando con el
dedo al irrefragable testimonio de mi cobardía.
20 — Siento mucho que se haya usted molestado . . .
— ¡ Famoso susto df á usted ! Si yo sospechase que era
^ usted tan . . . nervioso, jamás emprendería conversacidn
con usted en aquel lugar y á aquella hora.
— i Habrá venido aquí este hombre solamente para tra-
15 erme la capa y soltarme de paso estas puÜitas ? — pensaba
yo. Y repliqué en voz alta : — Señor D. Félix, la imagi-
naciiín á veces . . .
— SI, ya sé yo que la imaginación, cuando preponderando
sobre facultades superiores y envuelta en las nieblas de la
30 ignorancia • - . y acaso dominada por preocupaciones ad-
quiridas ... Y es evidente que usted es un ignorante.
PASCUAL LÓPEZ 9I
Eso no impide á veces tener mucho talento. Hoffmann, el
inimitable cuentista, soñaba despierto con trasgos, heciiice-
lías, espectros y apariciones. Y usted puede estar adornado
de brillante fantasía, sin que deje de ser un ignorante.
¿Verdad que lo es usted? 5
— 'En realidad . . . me parece que . . . francamente . . .
El respeto y el temor contenían en mis labios una res-
puesta ágna, pero íbame amostazando tan impertinente
discurrir. Orarro se levantó, y en vez de tomar la puerta
tomó su silla y vino á sentarse á mi lado, casi tocando 10
conmigo, á la cabecera de la cama.
— No sdlo es usted un ignorante — prosiguió — sino que
se le da un comino de serlo.
— A mí . . . no señor, usted dispense, está usted en un
error. 15
— Lo dicho. iQaé le va á usted ni le viene en las cues-
tiones cientiñcas.' i Qué entiende usted de achaque de
saber í Usted no posee la curiosidad, ni siquiera la vulgar
curiosidad, que incita al estudio. La química, verbigracia,
le es á usted, no sólo indiferente, sino odiosa. 10
— ; A qué santo vendrá este maniático á meterse con-
migo ? — murmuré para mi capote.
— Un ardite se le daría á usted de llegar á la altura de un
Dumas á un Berthelot, ó de quedarse hecho un zarramplín.
— Señor mío— exclamé yo, creyendo que interesaban al 15
éxito de mi carrera y al honor del pabellón unas miajas de'
farsas y embuste — usted se engaña, y mucho. ¡ No gus-
tarme á mí la química I ¡ Bueno va I | la química I | justa-
mente ! i y explicada como usted la explica I | oh I
La cara de limoncillo seco de Onarro adquirió de impro- 30
viso formidable seriedad, sus ojos despidieron chispas, y
alzándose y asiéndome de una muñeca que apretó con toda
la fuerza de sus dedos sutiles y vigorosos como resortes de
acero, dijo con voz contenida, pero enérgica: ..x»jli:
92 PASCUAL LdPEZ
— Oiga usted. Atiéndame bien. Vo no vengo aquf de
broma, ni la admito. Exijo de usted la verdad, y usted me
la dirá. Tanto peor para usted si me toma por un juglar ó
un loco.
5 — Rematado — pensé en seguida; pero enmudecí.
Onarro me soltó, y con más reposo :
— Ruego á usted que sea sincero — pronunció mirándome
á la cara. — Salga de su boca la verdad, que, por lo demás,
conozco yo tan bien ó mejor que usted, porque hace meses
'O que le estudio sin descanso, como á un organismo curioso é
ignoto. No soy aquí el profesor ante el discípulo, soy un
hombre que necesita de otro hombre. Sea usted leal, y no
le pesará. ¿ Usted no tiene la menor vocación científica, no
es eso?
ij Subyugóme el tono y la manera de hacer la pregunta, y
sin fijarme en lo extraño de tal interrogatorio ni en lo pere-
grino de mi franqueza, repliqué :
— Ya qiie usted quiere á toda costa que lo confiese . . .
No, no, señor.
ío — ¡A usted le causará tedio abrir hasta el libro de texto ?
— Es mi mejor narcótico.
— Más todavía, j Usted conoce que en su cabeza no
arraigan ni fructifican las explicaciones que doy en mi
clase?
15 — Por un oído me entran y me salen por otra
— Y los experimentos, j Le interesan á usted los
experimentos ?
— Me parecen un juego de chiquillos.
— j No le gustaría á usted sobresalir entre sus compañeros,
30 por su aplicación, su inteligencia ?
— Quisiera tener concluidos ya los años de curso, para
hacer una hoguerita con los libros.
— Y á veces, cuando me ve usted en mi puesto, vulgari-
zando las grandes verdades de la ciencia, poniéndolas al
PASCUAL LÓPEZ 93
Seance de la juventud, echando el germen de la cultura en
aquellas almas ... ¡ no me envidia usted con noble envidia ?
i No quisiera usted estar en mi lugar í . . .
— [ Tomarme yo tanto trabajo por desbastar alcornoques !
No en mis días. 5
Crecía la audacia de mis respuestas, á medida que el sem-
blante de Onarro se iluminaba con alegre expresión.
— ¿ Nunca ha soñado usted, en sus ratos perdidos, con
ser una de esas lumbreras del mundo, uno de esos grandes
hombres que ensanchan los límites del conocimiento humano lo
é interpretan acertadamente la obra divina : un Arqulmedes,
un Newton, un Leibnitz ? ¡ No le gustaría á usted que su
nombre corriese de boca en boca, y se conservase de gene-
lacitjn en generación, y se esculpiese en mármoles, y se
grabase en bronces, y lo inmortalizase el arte en gloriosos 15
monumentos ?
Onarro estaba en pie, sin duda en las puntas de los pies,
porque me parecía más alto que de costumbre ; entre la
ceniza de sus pardos ojos brillaba sobrehumano fuego ;
tendía con ademán majestuoso el diestro brazo, cubierto con ío
la exigua manga color nuez. Vínoseme á la memoria una
estrofa de Espronceda, poeta muy leído de estudiantes, que
en materia de gusto literario aiin suelen estar con la genera-
ción romántica del 30 al 40, y declamé enfáticamente :
Yo, con perdón de la gloria, 15
mucho más estimaría
vivir en el mundo un día
que cien años en la historia.
Al pronto temí haberme excedido, porque una sombra de
desagrado y amargura cruzd por el semblante de Onarro. 30
Mas fué un momento. Volvió á pintarse en él la satisfac-
ción, y, dejándose caer de nuevo en la silla, preguntóme coa
tono muy diverso del que antes empleara: C\k»jIi:
94 PASCUAL LÓPEZ
— i Qué desea usted, pues ? ¿ No tiene usted ideal de
ninguna clase ? i No aspira usted sino á vegetar en la
oscuridad y la inercia?
— I Que si aspiro ! [ Ay, señor D. Félix, si yo pudiera
5 pedir por esta boca !
' — Pida usted, pida usted ; | quién sabe si será medida I
— Señor D. Félix, si yo tuviese dinero en abundancia,
¡ qué cosas harfa I | Qué planes me bullen aquí I
— i Magnífico I — ■exclamó él levantando el emboce de !a
lo sábana y cogiéndome una mano que apretó esta vez con
entusiasmo, y casi con ternura. — De modo que es usted
codicioso.
— 'Codicioso precisamente, no; pero desengáñese usted,
que lo que hay que ser en el día es rico. Los pobres signi-
15 ñcamos tanto como la ultima palabra del Credo : sf, señor
D. Félix, somos de peor condición que los negros de Guinea.
i Ve usted esa capa que me ha devuelto ? Pues tiene siete
años ; se transparenta casi el día por ella, y, sin embargo, al
recobrarla, me pareció que recuperaba un pedazo del corazón,
10 porque no tengo esperanza alguna de poder comprar otra, y
anoche me he vuelto carámbano con su falta. ¿ Ve usted esas
botas ? Pues á fuerza de bettín disimulan su vetustez. . . .
I Cree usted que si yo tuviera peluconas me quebrarla los
cascos en estudiar ? ¡ A otra puerta I Vida alegre, ver
2¡ mundo, gozar de la juventud. ... j Usted piensa que si yo
fuera poderoso aguantaría que me pusiesen sábanas gordas
y remendadas como éstas, mientras otro en la sala de al lado
las gasta de olán y con randas y encajes ? ¿ Que me con-
formaría con los desperdicios del señorito de la Formoseda,
30 y no haría venir de Francia pechugas de ángeles rellenas de
tocinos del cielo ? Pero, señor D. Félix, me aguanto, porque
la necesidad tiene cara de hereje.
— i Las riquezas serían, pues, para usted la dicha cabal y
perfecta? jNo aspira usted á másf ,- 1 .
PASCUAL LdPEZ 95
— i Y qué más se puede pedir ? Salud gasto, mi novia me
quiere, y s¡ no nos casamos, y aun si es probable que no nos
lleguemos á casar en la vida, la culpa es de los picaros
doblones.
— ¿ Tiene usted novia í — preguntó Onarro, por cuyos j
ojuelos pasaron unos idilios juveniles.
— SI, señor ; pero le ha salido una proporción riquísima,
y es fácil que al cabo ... Lo que yo digo, D. Félix :
poderoso caballero es don dinero. El que tiene llave de oro,
abre todas las puertas. lo
Excitado por el prurito de hablar de mi propia persona,
que es cosa en general muy grata, íbame ya olvidando de la
extrañeza de aquel diálogo y de lo inexplicable que era la
presencia del profesor en mi cuarto tanto tiempo. Onarro,
como hombre indeciso, media el aposento con rápidas pisadas. 15
Al cabo se detuvo ante mí y mirándome fijamente :
— Ya sabía todo eso — me dijo. — Desde que usted ha ■
puesto el pie en mi clase le estudio, le conozco, no le pierdo de
vista. . . . He probado á usted de mil maneras, he tratado
de excitarle la curiosidad, el amor propio, la emulación. ... 20
Nada, nada. Más fácil sería sacar jugo del mármol que de
usted un arranque de entusiasmo cientíñco. . . . Me he
convencido, estoy seguro, de que para usted, lo que se refiere
á conocimiento, es letra muerta. Usted no miente, no. Es
usted, en realidad, tan extravagante é imperfecto como dice. 25
— Tú sí que eres un extravagante — repliqué yo aparte,
por supuesto.
— Al mismo tiempo he tomado informes de usted, y sé que
es usted hombre «de bien, capaz de cumplir un contrato.
— Eso, sí, señor. Con la leche lo mamé y con la cristiana 30
enseñanza que me dieron. Me precio de ello, aunque pobre.
— ¡Quiere usted — me dijo solemnemente Onarro acari-
ciando su barba lampiña y puntiaguda — quiere usted ser el
hombre más rico de toda Europa? ¿De todo el mundo?
96 PASCUAL LÓPEZ
Abrí tamaños ojos. Siempre me pareciera que el bueno
del profesor de qu(mica ten(a algunas afinidades con los
habitantes de Orates, Legane's y otros puntos análogos ;
pero en aquel instante le diputé por el mayor y más gracioso
5 demente que pudiese haber bajo la capa del cielo. Así que
respondí con disimulada chunga ;
— Me conformo con ser el más rico de Galicia.
— Poco pide usted ; ya subirán de punto sus exigencias,
andando el tiempo. Por lo demás, no he de ser yo quien
10 tase y limite el caudal de usted, sino usted mismo.
— Ea pues, Sr. D. Félix — repliqué resuelto á llevarle el
humor — venga acá ese Perii, lleguen esas Indias, acerqúese
esa California, que yo de buena voluntad y por amor de Dios
apencaré con todo ello. ¿ Es billete de lotería ? ¿ Posee
15 usted algún lagarto de doble rabo, que con él dibuje en la
arena mojada los números que han de salir ? ; Es tesoro
encantado en el Pico-Sacro, cuyas profundidades y cuevas
visitd usted menudamente ?
— Mocito — repuso D. Félix — ya he dicho que esto no es
zo asunto de burlas, y espero que mis canas, cuando no mi
carácter de hombre de ciencia, me den derecho á ser oído
con seriedad.
— Perdone usted, pero la propo5Íci(ín es tan hal^üeña. , . ,
— Es muy formal y grave. En prueba de lo cual, usted,
25 como cristiano y católico, va á jurar ahora mismo sobre los
Santos Evangelios no revelar á nadie j entiende usted í ni á
esa novia, el secreto de la empresa en que he menester su
auxilio.
Diciendo y haciendo sacó del bolsillo del gabán un libro
30 grueso, con cantoneras doradas y encuademación de lujo ;
abriólo lentamente, y me señaló con el dedo la hoja. Pude
ver á Jesús Salvador en una rica viñeta cromolitografiada, y
debajo, en caracteres góticos de oro y azul, leí : In principio
eratverbum . . . ü,g,„i»ir„CoO'jlL'
PASCUAL LdPEZ 97
— Jure usted — repitió la voz profunda de Onarro.
— Pero — exclamé medio vencido — yo no juro así sin
más ni más, ni sin saber á qué me obligo.
— Se obliga usted únicamente á guardar silencio, á no
decir á nadie de este mundo lo que yo le confie. S
— Si no es más que eso, bien está, me avengo á prometerlo ;
pero podría usted indicarme . . .
— Necesito de usted para una empresa, empresa en que
puede usted hacerse fabulosamente rico, más que todos los
propietarios, banqueros y monarcas de Europa. 'o
— Me conviene — dije contagiado de la fe de Onarro.
— Es de advertir que arriesga usted la vida.
La advertencia me resfria un poco. A despecho de mis
contrariedades financieras y amorosas, maldita la gana que
tenía de morirme. No obstante, el cebo era tentador, yo 15
mozo, estudiante y aventurero. El recelo fué corto.
— No importa — respondí.
— También la arriesgo yo — añadid Onarro.
— Eso no me consuela ni pizca, Sr. D. Félix ; pero, en fin,
ya que usted dice que con arriesgarla voy á ser un potentado, 20
vale la pena. Por cosas de bastante menor monta hay quien
se la juega todos los días.
— En ese caso es usted mío — dijo Onano comiéndome
con los ojos.
Y volvió á presentarme el libro. 25
— Jure usted, por su fe de cristiano, no revelar á nadie lo
que entre usted y yo ocurra. Jdrelo usted por cuanto existe
de sagrado en el tiempo y en la eternidad ; júrelo usted por
el Dios que nos escucha.
Honda y extraña impresión me sobrecogió. La fórmula 30
del juramento, repetida en actos piiblicos, y que con tanta
ligereza se profana, parecíame en aquella ocasión, ante aquel
hombre singular y en tan peregrinas circunstancias, lo que
realmente debe ser; un acto solemnísimo, imponente, religioso.
98 PASCUAL LÚPEZ
— Salte usted de la cama — me díjoOnairo. — Jure usted
con respeto.
Brinqué á tierra, y sm darme razdn de lo que hacía, me
arrodillé, puse la mano sobre el sagrado libro, pronuncié las
5 palabras de ordenanza y besé la página por el sitio en que
los pies del Salvador se apoyaban en el globo del mundo.
— Bien está — murmuró Onarro lacónicamente. — Hasta
la vista.
Y mostró querer marcharse.
10 — Eh, Sr. D. Félix, [ eh ! — grité aturdido sin pensar en
dejar mi humilde postura. — Mire usted que yo he jurado ;
pero s¡ se trata de alguna cosa que ... de alguna acción no
buena, vamos . . . entonces . . .
Volvióse el sabio desde el umbral, y me dejó atónito con
15 disparar la más larga, alegre y espontánea carcajada que
escuché en mi vida.
— I Bonita facha hace usted I — tartamudeó ahogándose
de risa, — En calzoncillos . . . con esa cara de susto. . , .
No tenga usted miedo, hombre ... no soy capitán de
zo gavilla, ni monedero falso ... ni secuestrador. . . .
Esta ultima palabra y el postrer eco de hilaridad se per-
dieron en lontananza, porque ya Onarro bajaba la escalera
con prisa y agilidad juveniles. Quédeme yo hecho una
estatua, boquiabierto, sin saber qué me pasaba ; pero fué lo
25 bueno que al recobrarme y empezar á traer á la memoria la
reciente escena, asaltóme tan irresistible convicción de que
el profesor de química se había querido divertir conmigo y
jugarme una de sus burlas estrafalarias, que, sin ser poderoso
á contenerme, viéndome así, en tan raro pergeño y de hino-
30 jos, solté á mi vez el trapo con la mejor gana del mundo.
Parecíame extraordinariamente cómica la sencillez con que
creyera yo todo aquello de las riquezas inmensas, de los
tesoros, del peligro de muerte, la formalidad con que había
jurado guardar el secreto de tales sueños y delirios. ... No
PASCUAL LÓPEZ 99
me era posible dejar de considerar los actos de Onarro
como inspirados por un cerebro enfermo ó por una con-
dición retozona, maliciosa y picaresca. Y, con todo, la
fantasía, abogada perenne de lo maravilloso, me insinuaba
pasito un "¿quién sabe?" y un "tal vez" que me hacían s
cavilar,
Vestíme apresuradamente, recordando que era hora de
asistir á mis diarias clases, y como cruzase el corredor, vi
abierta de par en par la puerta del cuarto de D. Nemesio
Ángulo. Acordéme entonces de la tetera y demás chismes lo
que en mi alcoba quedaran, y no quise salir sin haber vuelto
á colocarlos en su acostumbrado sitio, sobre la cómoda del
buen clérigo. Volví á mi nido, cogí los trebejos y me entré
sin ceremonia en el domicilio de D. Nemesio, depositando
en su lugar correspondiente cada trasto. Mucho me sor- 15
prendió ver et lugar vacío &, aquella hora. La puertecÜla de
escape que comunicaba con las habitaciones del señorito de
la Formoseda se hallaba entreabierta, y al través de la cor-
tina de drogué que velaba los cristales se oían los acentos
de una gárrula voz, para mí muy conocida. Todo el mundo 10
es indiscreto en determinadas circunstancias : yo me puse á
escuchar.
— Sr. D, Nemesio — decía doña Fermina — no hay motivo
de desesperarse por eso que le han dicho á usted. Ella
siempre tuvo unas sombritas de vocación ; pero [ bah I ya «5
se sabe lo que son las vocaciones de las muchachas ; con-
forme vienen se van. Señorito D. Víctor, no se desanime
usted ni se ofenda : la niña no le conoce apenas, que cuando
le conozca, juro yo . . .
— No, señora — contestaba desapaciblemente don Víctor 30
— yo no me desanimo, ni , . . Pero no andemos con bro-
mas. Si Pastora tiene firme propósito de tomar el velo,
d%anmeIo de una vez, y salgamos de dudas. Me están
haciendo desempeñar un papel ridículo. » OnAfí^
lOO PASCUAL LÓPEZ
— ¡ Jesiis, D. Victorcito ! i Que sea usted tan vivo de
genio ! No, señor de mi alma, no. Mi niña comprende
muy bien el favor que usted le dispensa fijándose en ella.
1 Jesiis ! sí, que es ella tonta 6 ciega para no ver sus prendas
5 de usted. No, pues de boba no tiene nada; que lo diga
D. Nemesio, que lo diga.
— I Boba I No por cierto ; es muy discreta Pastora ; no
le podía faltar esa gracia. Pero, Sr. D. Víctor y señora
doña Fermina, si Pastora quiere,, en vez de esposo terrenal,
lo á Jesucristo por dueño perpetuo, paréceme á mí que eso no
es ser boba. Nadie debe ofenderse porque prefieran á Dios,
ni resentirse de que se aspire á mejor estado.
— Yo no me resentiré ; sentirlo es otra cosa. Sólo quiero
saber si esa resolución es fija y terminante. Ya ven ustedes
15 que si ahora me dicen que Pastora me desaira por el con-
vento, y luego salimos con que me deja por algún galán . . .
eso ya me ofendería en altísimo grado, señores. No soy
niogiin muñeco ptara que se juegue conmigo.
— j Madre mía del Amor Hermoso I j Qué dijo, D. Victor-
eo cito ? ¡ Galanes á mi niña, cortejos á mi Pastora I [ SI, buena
es ella I No, si no, tómenle el pulso y verán. [ Señor de la
Corticela, galanes ! Mire usted, á puntapiés los tuvo, así Dios
me dé buen siglo y buen año; pero ella, ni esto. D. Nemesio,
dígale á D. Víctor cómo es Pastora de recogida y de . . .
15 — Alto ahí, doña Fermina — intervino D. Nemesio. —
Pastora puede ser una muchacha excelente, como de hecho
lo es, que yo la fío, y, sin embargo, tener un galán, con el
más limpio propósito.
— ¡ Vaya, Sr. D. Nemesio, que no posee uno más honra
3° que la que le quieren dart Si usted, que es hace tantos
años el confesor de la niña, dice esas cosas, no sé yo qué
quedará para los maldicientes. . . .
— Señora, yo no digo que lo tenga — repJicó don Neme-
sio, en cuya voz noté por vez primera dé su vtdá inflexiones
PASCUAL LÓPEZ lOI
coléricas. — Usted está sonando ; lo que yo afirmo es que,
aunque lo tuviese, no sería mancha d« judío; y me parece
que cuando me explico así, no lo sacaré de mi cabeza, ni
defenderé cosa que nuestra Santa Reügidn no autorice. En
esa materia ya no seré tan ignorante que diga una tontería. 5
— Hablemos claro — exclamcS D. Víctor. — No quiero
dar á ustedes un mal rato, ni contradecir á usted, señora
doña Fermina ; pero, francamente, tampoco me agrada
pasar por bobo. Anoche he recibido un aviso aadnimo, en
que me advierten que Pastora tiene novio ; que lo tenía ya 10
antes de conocerme á mí, y que por eso no se avendrá á la
boda. Ya comprenden ustedes que para una persona como
yo es un lance altamente humillante este en que me veo.
— Los anónimos sólo merecen desprecio, señor D. Víctor
— dijoD. Nemesio. 15
— 1 Ay, D. Victorcito de mi alma 1 — gritó doña Fermina.
— j Ay, de qué medios se valen, y cómo me lo engañan y
embaucan las envidiosonas que se están reconcomiendo de
ver la fineza que usted hace á mi hija I j Ay, si yo soltase
la sin hueso I [ Ay, si no me contuviese la prudencia 1 10
D. Victorcito, mire usted, mire usted á sü alrededor y abra
los ojos. Ya se ve, como contaban con que usted les iba á
pedir sus hijas ... y las hijas, porque arrastran un pingajo
de seda y llevan mil arrumacos, piensan que no hay nadie
en el mundo que valga más que ellas ... no, paes de alguna 15
sé yo que . . . pero más vale callar. . . .
— Mejor, mucho mejor es que usted calle, doña Fermina
— exclamó D. Nemesio, cuya benigna condición no fué
parte á hacerle llevar en paciencia las alharacas de la irri-
tada dueña. — Ninguna señora, ninguna señorita es capaz 30
de lo que usted malignamente supone. Las personas regu-
lares proceden como quien son.
— Sin embaigo, D. Nemesio — objetó el señorito de ta
Formoseda — no va del todo descaminada dona Fermina.
102 PASCUAL LÓPEZ
Como no he sido mal acogido en muchos sitios ■ . ■ y tiato
á las familias que tienen hijas casaderas . . . Ello es que
en todas partes me festejaban, y si hubiera querido elegir,
creo que no me pondrían ceño. De manera que no fuera
5 extraño . . .
No quise oÍr más. En dos brincos me planté en la calle,
y con otros dos me puse en la casa de Pastora; necio es
quien no se ase del tínico cabello que guarnece el mondo
colodrillo de !a ocasión.
10 — Niña mía — dije á Pastora, que estaba algo desme-
jorada y abatida, y que se admird al verme entrar — recibe
mi enhorabuena. Eres un diplomático, que mal año para
Bismarck. Esa cabecita es mucha cabecita.
Fregábame las manos al hablar así, y en señal de admira-
15 cidn castañeteaba los dedos, sacudiéndolos.
— No sé por qué dirás eso, Pascual — arttcuM Pastora
alzando hacia mf los ojos, que rodeaba hondo y amoratado
cerco. — Explícamelo, y no hagas tales extremos y boberfas,
que no vienen al caso.
ío — ¡ Pues no he de hacerlos ? Me encantd tu labia, y el
enredo que ideaste para salir del apuro.
— ¡ Enredo I i Qué enredo ?
— j Mujer 1 i Cuál ha de ser ? El del monjío.
Arrancó Pastora de lo más hondo de las entrañas un sus-
25 piro tiernísimo y doliente, y no me di<5 otra respuesta.
— ¿ Qué es eso ? — exclamé impaciente. — ; Suspiritos tene-
mos ? ( Cuánto va á que sientes haberte sacudido ese moscón ?
— Pascual — pronunció ella volviendo el rostro hacia los
vidrios de la ventana — el moscón eres tii, y de tí, sí, que
30 tendré que sacudirme y desembarazarme, i Crees que no
hay sino andar jugando al escondite con lo del monjío, y
aquí tomo y allí dejo ? Yo no sirvo para esas variaciones.
Casarme contigo no puedo ; con D. Víctor no quiero ; seré
religiosa ; y como esto no tiene remedio sino hacerse, cuanto
PASCUAL LÓPEZ 103
más pronto dejemos de vernos valdrá más. j Tomar á Dios
por disculpa y pretexto ? [ bueno fuera, Pascual ! Mucho he
meditado en mi destino, y comprendo que la vocación de
mis primeros años era la mejor. Con pena te abandono,
pero ya se te alcanza. . . .
¡ Oh y qué oportunidad se me ofrecía aquí — si en vez de
contar los sucesos de mi verdadera historia estuviese hilva-
nando entretenida novela, — ^de encajar una escena patética y
de efecto, en que yo me arrojase á las plantas de Pastora,
y besando la fimbria de su vestido, con muchas lágrimas le 1
rogase no repitiera la palabra fatal ; y ella luchara consigo
misma, hasta que fascinada y mal de su grado se precipitase
en mis brazos; y ambos á düo, en tierna actitud, jurásemos
bebemos un sutil veneno á siquiera traspasarnos el corazón
con acicalada daga, si ya el destino en perseguirnos tenaz, i
nos vedase finalmente vivir el uno para el otro I Mas como
á todo antepongo mi escrupulosa veracidad de autobiógrafo,
debo, aunque prive á mis sensibles lectores de un sabroso
regalo, declarar que no pasó nada semejante á tan dramático
episodio. Lo i3nico que hubo (y cuenta que no pongo ni 2
quito una tilde), fué que yo me llegué á Pastora, y sin decir
palabra, con gentil donaire, le administré en el brazo izquier-
do un retorcido pellizco ; lo cual la obligó á exhalar un grito
y á levantarse con presteza, empuñando la correa del hábito
á guisa de disciplina ; y como viniese á mf con intención z
manifiesta de sacudirme algunos zurriagazos, refugióme
corriendo en un rincón, desde donde, con las manos juntas,
pedí cuartel ; mas no Ic^é nada, pues me zurró en grande,
y por mucho que yo chillaba :
— Ea, Pastora, que duele de veras [ caramba I 3
— Mejor ; aguárdate, falso — contestaba ella menudeando
el mosqueo.
— Mira, Pastorcilla — díjele yo, así que hubo saciado su
venganza y que d adose animada, encendida y ya medio
I04 PASCUAL LÓPEZ
risueña : — mira, no me hables de convento estando yo como
estoy, sano y rollizo j antes espónjate y alégrate, niña, que
te anuncio y mando que voy á ser rico, más rico que Creso,
y á casarme contjgp por la posta.
5 — A fe que te vengas con chanzas. No está la dama para
tafetanes.
— Si hablo formal, mujer. Mírame á la cara.
— 1 Música celestial ! Tienes tío en Montevideo, j eh ?
Nunca me lo mentaste.
lo — No, si no necesito yo tener tíos en Montevideo ni en
Flandes para achinarme. ¡ Yaya I
— Pues hijo, qué ¿ van á hacerte ministro ?
— No me sacarás otra palabra det cuerpo, sirena tenta-
dora, taimada Dalila.
15 — Bien, bien. Cuando me enseñes una oncita junta, te '
daré crédito. Hasta entonces. . . .
Y con la uña del dedo pulgar produjo un chasquido
ai pre si vo en los dientes.
— Mira que va de veras. Pastora, Prepárate á ser
io princesa y millonaria.
— Déjate de insulseces y hablemos con seriedad. No
parece sino que nos sobra el tiempo, que así lo per-
demos. Pascual, de veras, he cavilado mucho, y se me
figura que estas dificultades y tropiezos que encuentran
í5 nuestros amores son un aviso claro de Dios que me dice ;
"Pastora, vas mal por ahí." Entrando yo monja, se arre-
glaba todo. Ni mi pobre tío ni mi madre podían quejarse ;
y til menos. Dios me daría fuerzas para ser una buena
religiosa.
30 — Justito. Como no puedo casarme con mi novio, me
caso con Jesucristo, ¿ verdad ? Pues vaya una virtud. No,
señora mía, otro porvenir más espléndido aguarda á vuestra
merced. Arregle de modo que pase este chubasco, y
amanecerá Dios y medraremos. , ,, , ,,,Ci.K>'jli:
PASCUAL LÓPEZ lOJ
— Es que tii no sabes lo que me amargan la vida, mi
madre riñendo y el tío callando. Éste, sobre todo, me da
ratos terríbles. Él nada dice ; pero yo sé leer muy bien en
su cara. Es el primer disgusto que le causo.
— Pues hija, sigue afirmando que quieres hacerte monja. 5
Con eso no se atreverán á desaprobarte; y yo en breve
tendré dinero con que ahogar á cuantos se opongan á
nuestros amores.
Pastora me colocó las dos manos en los hombros, y recha-
zándome y sujetándome á la vez con esta cariñosa familiari- 10
dad, me miró fija un largo rato. Al fin pronunció, con los
tonos más graves de su voz dulce :
— Honra y provecho no caben en un saco. El dinero no
llueve del cielo.
— I Qué quieres decir ? 15
— ¡ Yo no sirvo para este mundo ! — exclamó dejándose
caer en la silleta. — Desengáñate, Pascual : es mejor ence-
rrarse y rezar, que afligir á todos por casarse contiga ; Quién
eres tii ?
— ¡ Linda pregunta I — contesté amostazado. — No soy un zo
personaje como D. Víctor, pero ¿ quién sabe lo que podrá
suceder mañana ? — Aunque te rías y te reburles, puede ser
que nade en oro antes de lo que tü tardas en hacer una
novena. . . .
Pastora se levantó de nuevo, y por uno de aquellos cam- 25
bios frecuentes en las organizaciones delicadas, vi que son-
reía y que sus ojos destellaban malicia. Cogió entre las
yemas de los dedos la solapa de mi levitilla, la alzó, y mos-
trando que abrochaba al revés, signo indefectible de que la
prenda había sido económicamente vuelta con lo de dentro 30
para fuera, me interrogó así :
— Pascualillo, i entonces no te pondrás la ropa con las
solapas cambiadas? . . .
Cooglc
PASCUAL LÓPEZ
VIH
En la vida los sucesos suelen ya precipitarse y atropellarse
con vertiginosa rapidez, ya pararse ñemáticos, sin que nada
acelere su andar de tortuga. Esto Ultimo me aconteció
después del d(a memorable en que recibí la visita de Onarro,
5 Tras de horas tan accidentadas, vino una semana lenta en
que no ocurrió cosa particular. Asistí á clase, y Onarro no
dio leves indicios de acordarse de la historia de la capa
y de sus consecuencias. Mis compañeros continuaron comen-
tando mi sabiduría, que andaba tan oculta, y á la vez la
lo entrevista de Onarro conmigo, que averiguaron no sé por
qué medios, y que atribuyeron, como era de esperar, á graves
disquisiciones y diálogos científicos de la mayor importancia.
Por lo comiín, ninguno de los embustes que ruedan por las
bocas. del vulgo deja de fundar su origen en un dato cierto ;
15 solamente que es mejor carecer de datos que tenerlos y ser-
virse mal de ellos. Existe un fondo de verdad en toda
fábula, mas el hecho real llega á desaparecer por completo ó
. quedar soterrado bajo el mito.
Por lo que respecta á Pastora, no pude pescar otro
20 momento en que la dejase sola su Argos. Por D. Nemesio
supe que continuaba hablando de monjío : lo que achaqué á
disimulo y destreza. Mas no servían de nada las moratorias,
dado el carácter del porfiado pretendiente que Pastora se
ganara. Al pedir D. Víctor á la sobrina del canónigo, pensó
iS ser llevado en palmas y entrar bajo arcos triunfales por la
puerta del matrimonio ; y así los velos del orgullo le encu-
brían la desigualdad del enlace. Mas al advertir que lejos
de ser acogido con halago y de encontrar francos los cami-
nos, le era forzoso rogar y esperar y temer, experimentó
30 primero un asombro sin límites, después una ira sin freno.
■ "En suma, él se halló humilladísimo, y desde el mismo punto
se volviera atrás de lo dicho, y deshiciera el nudo, á no
PASCUAL LÓPEZ 107
parecerle que cejar así era peor y más vergonzosa derrota.
Entonces su amor propio resentido le dictó una resolución
irrevocable como todas las que toman hombres de su temple :
que no sin razón se ha dicho que la terca firmeza es virtud
de necios. Fuese, pues, una mañana con D. Nemesio á S
casa de D, Vicente, y llamando A, cónclave á mtsia Fermina,
manifestó sin rodeos á todos que, ó Pastora se determinaba
á darle un sf claro, explícito y redondo en el plazo improrro-
gable de ocho días, sin que entre el sí y la ida á la iglesia
mediasen más de veinticuatro horas, ó tuviesen entendido 10
que se rompía y desataba todo proyecto matrimonial. Al
proponer esta liltima tregua, estaba D. Víctor pensando entre
sf que, de desairarle aquella modesta muchachilla, no le
quedaba otro arbitrio para ocultar el bochorno síno salirse
de Santiago por siempre jamás aman. Doña Fermina puso 15
el grito en el cíelo, protestando que eso era forzar las cosas ;
que puesto que la niña iba ñjándose cada día más en tas
singulares prendas del señorito de la Formoseda, todavía no
era posible, ni aun decoroso, que en tan corto tiempo le
correspondiese y pagase con la debida vehemencia. Don zo
Nemesio se limitó á aconsejar á D. Víctor procurase insi-
nuarse por suaves medios con Pastora, lo cual era muy hace-
dero para un joven de dotes tan relevantes. En cuanto al
canónigo, oyó con gran reposo la arenga del mancebo,
haciendo señales de asentimiento á cada uno de sus períodos; 25
y así que todos hubieron hablado, levantóse trabajosamente
del sillón, en que más y más le cruciñcaba la gota, y dando
una palmada en el hombro de D. Víctor :
— Tiene usted razón de sobra — le dijo. — Cuanto ha
alegado usted está dentro de los límites de las exigencias 3°
más justas. Déjelo usted de mi cuenta, que yo le prometo
que al plazo señalado sabrá usted á qué atenerse, y no me le
'entretendrán con disculpólas de mal pagador. Basta mi
palabra. ' ■ ■■ ^'^"-'¿s''-"
I08 PASCUAL LÓPEZ
En efecto, cumpliendo la oferta hecha al señoríto, llamij
más adelante el canónigo á Pastora á su cuarto, sin testigos,
y pastj con ella una plática cuyos resultados conoceremos á
su tiempo.
5 No supe yo entonces la circunstancia de la intimacidn de
D. Víctor, que acabo de narrar. Faltábame todo medio de
c<Hnunicarme con Pastora, pues hasta la estratagema de las
cartas en la capa se hiciera imposible, atendido que D.
Vicente me recibítí un día con serio semblante, frunciendo
10 sus temerosas cejas, visto lo cual no me arriesgue á repetir
la visita.
Andaba yo, pues, del peor talante posible, y entre tantas
dificultades y pequeños tropiezos no se apartaba de mi
mente el recuerdo de la extraña entrevista con Onarro.
IS i Sería verdad que aquel hombre poseía medios para enrique-
cenne ? A veces esta idea se me presentaba posible, vero-
símil, inmediata. Otras pensaba en el invariable y raído
gabán color nuez del sabio, y á mandíbula batiente me reía
de mí mismo. Sin embargo, aquella quimérica esperanza no
lo se separaba de mí. Rumores misteriosos, repetidos y comen-
tados y engrosados en las bocas de todo el mundo, estimu-
laban mi fantasía. Con mayor insistencia que nunca,
afirmábase que el profesor de química andaba dado á buscar
la piedra filosofal. Aun se susurraba que Onarro tenía sus
15 puntas y ribetes de mágico, y que aderezaba filtros, bebedizos
y elixires peregrinos y de extrañas propiedades ; con aquello
de mudar las piedras en oro, hacer retoñar un verde y florido
jardín en el mes de diciembre, y otras patrañas del mismo
jaez, dignas del tiempo de la alquimia, pero creídas del vulgo
30 en todo tiempo. Nadie mejor que yo pudiera dar valor y
fuerza á tales voces, contando las raras ofertas del profesor,
que tal saborcillo tenían de pacto diabólico : pero roe guardé
bien de descoser la boca, diputando por chanza y fábula
todo ello. ' "■" tl.ot>íli:
PASCUAL LÓPEZ 109
Al mismo tiempo la ilusión, agitando mi espíritu, me
movía á anhelar secretamente fuese real alguna de las soña-
das perspectivas. Yo no dejaba de figurarme que bien
podía la química tener algo de brujería. Mis conocimientos
no llegaran hasta distinguir los fenómenos naturales de los 5
portentos de la magia. Por intuición se me antojaba que las
gentes decían en ese respecto mil desatinos ; pero careciendo
de la racional seguridad con que el sabio calcula, vagas
aprensiones me impelían á pensar como las gentes. A
medida que pasaban días, adquiría cuerpo en mi ánimo el 10
terror y atractivo de lo sobrenatural. No era posible defen-
derme. A deshora de la noche pensaba en Onarro, en si^
' fantásticas promesas, y juntándose todo ello con los dichara-
chos y consejas del publico, allá en mi interior se organizaba
un ejército de necedades. 15
Juzgue, pues, el lector compasivo, de la impresión que
experimentaría yo cuando, una mañana, al concluirse la
cátedra y desfilar los estudiantes, me llamó Onarro con una
leve seña, é inclinándose hacia mi oído, pronunció esta
frase, impregnada de misterio y novelescamente concisa : ao
— Elsta noche, en mí casa, á las diez.
No pude responder sino bajando la cabeza en muestra de
asentimiento, mientras Onarro, por cuya boca irónicamente
plegada v( resbalar una enigmática sonrisa, se levantaba y
salía de la clase con ambas manos forradas en los bolsillos 15
del indefinible gabán.
j Si pasaría yo preocupado é inquieto las cuantas horas
que mediaron entre el aviso y la de la cita I Donde quiera
que me sentase, punzábanme alfileres, y ortigas me picaban.
El tiempo se me antojaba unas veces corcel alígero, y otras 30
caracol pelmazo. No quise comer apenas, pues una especie
de calentura y tensión nerviosa acallaba las voces, sonoras
de ordinario, de mi estómago juvenil. Distraído y ator-
tolado, respondía coa troncas palabras á los obsequios
no PASCUAL LÓPEZ
empalagosos de doña Verónica y á la acostumbrada afabili-
dad de D. Nemesio, que acertó aquel dfa á acompañarme á
la mesa. Yo, hecho un azogue, continuamente me asomaba
á la ventana, cual si por ella hubiese de ver algo para mí
5 muy importante. En ñn, estaba tan alterado, que derramé
el agua por la servilleta, y, al echar á D. Nemesio garbanzos
con el cucharón, se los sembré en la sotana.
Fu¿se yendo el día, y viniendo la noche, no en verdad
negra, caliginosa y relampagueante, como conviene á escenas
lo de aquelarre y á diablerías, sino apacible, clara, magnífica,
que ni soñada para coloquios de amor. La luna, á !a sazón
en su cénit, derramaba suaves olas de luz sobre ia austera
ciudad sumida en silencio. Vaporosa lumbre y profunda
sombra contrastaban en las calles. Me embocé en la capa,
15 y emprendí el camino de la casa del sabio.
Habitaba Onarro en uno de esos caserones vastos y semi-
monumentales que abundan en los pueblos ya decadentes
como Santiago, Vivienda ayer de ilustre familia, que dejó la
residencia de provincia para irse tras del bullicio y gala de
ao la corte, el casi palacio va mustiándose y ajándose : ia
polilla roe las maderas, la humedad amortigua y descascara
las pinturas, la lepra verdosa del musgo invade tos escudos
heráldicos y las piedras de la fachada, los cristales se rom-
pen uno tras otro, y entonces sus dueños se resignan á
25 alquilar el ediñcio á un precio siempre más módico que el de
los angostos pisos modernos, porque la misma grandeza y
anchura del local hace que, no poseyendo ningún inquilino
muebles suficientes para alhajarlo, parezca un cuartel ó un
hospital robado y la desnudez patentice las lacras y arrugas
30 de la ancianidad.
£1 caserón que Onarro tomara en arriendo mediante una
suma nada crecida — y en que se gobernaba sin otra com-
pañía que la de una criada entradita en años — era de lo
más ruinoso y triste que imaginarse pudiera. Aumentaban
PASCUAL LÓPEZ III
3,1 exterior su aspecto tétrico unas fuertes y gruesas rejas,
comidas de orín, y tapizadas de venerables telarañas, claco
indicio del tiempo que hacía que ninguna hermosa á las ,
ventanas se acercara, prestando oído á alegre serenata '^
estudiantil. 5
Así de la aldaba de hierro, figura de monstruoso dragón,
que más parecía despedir que convidar á la entrada, y sacudí
tres vigorosos aldabonazos. Rechinaron con desapacible
estridor los cerrojos, gimieron los recios goznes, y apareció
la vejezuela criada, con un velón en la mano; y á fe que 10
' juzgué que sólo le faltaba la untura para volar por los aires
como las Camachas y Montielas, tal era de chupada, sumida
y pergaminosa, y tanto acucaba los planos, lineas y sinuosi-
dades de su esqueletado rostro aquella rojiza luz. La clara
y fría de la luna me mostró allá en el fondo un patio ó claus- 15
tro, con arcos y columnas, en cuya balaustrada superior,
calada como encaje, descollaba de trecho en trecho un escudo
de armas rematando en casco ó cimera. A la izquierda se
enroscaba carcomida escalinata, que ascendí precedido por
la Marizápalos. 20
Hízome cruzar varios pasillos y habitaciones frías y sin
muebles, en que nuestras pisadas retumbaban con eco
solemne y liigubre, y señalándome al extremo de un gran
salón, en que las paredes lucían aún pálidas cenefas y des-
coloridos frisos al temple, una puerta, bajo la cual se filtraba 25
una línea luminosa, me dijo con voz de catarro, mostrando
la traspillada dentadura :
— Puede pasar si gusta.
Y se alejó con su velón.
Confieso que me quede' indeciso un punto. No las tenía 30
todas conmigo, como suele decirse. Al fin herí blandamente
con los nudillos las hojas de la puerta, y éstas cedieron sin
otro esfuerzo á tan leve presión, abriéndose cual por arte de
birlibirloque. ü,g,„i»ir„CoO'jlL'
112 PASCUAL LÓPEZ
El espectáculo que se ofreció á mi vista turbada, me dejó co-
sido al umbral. No conocía yo entonces por cierto ninguna de
las obras maestras de !a literatura demon ol ógico-f antas tico-
transcendental, tan en boga actualmente ; no hab(a visto
5 Fausto, ni Roberto el Diablo, ni siquiera leído el Mágico Pro-
digioso de nuestro admirable Calderón ; . ignoraba totalmente
las formas, disfraces y tipos que gusta de adoptar Luzbel
para hacer á mansalva sus picardigüelas y bellaquerías por
acá abajo : y con todo eso, corrió por mis venas terrible
10 escalofrío, y á tener ánimos, no parara hasta la calle, cuando
vi á Onarro vestido con larga hopalanda de color rojo de
sangre, destacándose sobre un homo ó brasero de ardientes
y movibles llamas, y sosteniendb en la mano diestra un
pajarraco enorme, sin duda buho ó mochuelo, que al verme
15 exhaló ronco y amenazador graznido. Plaqueáronme las
piernas y se me pusieron de punta los cabellos, ... [Lo
que es la imaginación I Sobre que después de media hora
de estar sentado cerca del profesor de química, y de haber
palpado la rara hopalanda, que no era sino abrigada bata
30 de tartán, y de calentarme á la hoguera misteriosa, que
era excelente chimenea inglesa en que ardía razonable
cantidad de cok, y de oir al supuesto buho — un loro muy
sin vergüenza — llamarme cobarrrde y borrrrriUco, aiin me
temblaban las carnes, y aiin me corría sudor desde la raíz
15 del pelo.
Onarro, que casi á viva fuerza me arrastrara al interior del
gabinete, sentándome poco menos que como á un niño en la
butaca, había sacado de una alhacenita una botella, un vaso
y dos 6 tres bizcochos, y escanciándome un Jerez aromático,
30 de color de caramelo, obligóme i beberlo para que me
repusiese y sosegara. Avergonzado yo de la sátira lina y
sutil que se contenía en tales cuidados y mimos, permanecí
*imo un doctrino, sin saber qué rostro poner. Sentóse
irro fronterizo á mf, y la claridad intermitente del fuego,
PASCUAL LÓPEZ 113
alumbrando á trechos su cara, la hacía aparecer más sarcás-
tica, aguda y burlona que de ordinario.
— Viendo estoy— me dijo sin apartar de mí sus ojos, no
velados entonces por los azules espejuelos — que no va usted
á servirme para lo que yo le he menester. Es usted medro- 5
sico é impresionable, tiene usted ñbras de azdcar cande, y
yo le he advertido, y mi conciencia me manda se lo repita,
que hay peligro de muerte.
— Ya he respondido que eso no me arredra, ni se me da
de ello un bledo — contesté con intrepidez aumentada por la
las cosquillas del generoso licor y el grato fomento de la
lumbre.
— Sin embargo ; como ha mostrado usted así . . . cierta
vacilación y parálisis repentina . . .
— Señor, le seré á usted franco; lo que á mí rae asusta 15
son ciertas cosas que . . . vamos, serán niñerías y simple-
zas, pero no puedo remediar el temor que me causan. Mon-
tañés nací, y críeme entre mil cuentos de asombro; allí, en
las noches sin luna, vemos pasar con sus antorchas sepul- ,
erales la misteriosa procesión de la Compaña; allí los fuegos 20
fatuos del cementerio, cuyo origen nos explicó usted el otro
día en clase, se consideran almas de difuntos que vagan
entre la niebla, y, realmente, como tienen aquella maldita
gracia de correr detrás del que escapa y de huir del que los
sigue ... En fin, no se hable más del asunto, que de día 35
me pondré yo con el mismo Bernardo del Carpió. No
retrocedo ante ese peligro que usted dice.
— Yo cumplo con un deber al declarar á usted que lo hay,
y muy grande. Importa que usted se penetre de ello, á fin
de que disponga y ordene sus negocios temporales y espiri- y
tuales, no sea que el lance le coja desprevenido.
— (Ha de ser el peligro de tal espetie que á nada dé
lugar? — pregunté yo un poco menos decidido.
— Añada. 1 ,,,Coo¿ík-
I 14 PASCUAL LÓPEZ
-— Segiín eso, ¿ puedo morir de repente f
— Como herido del rayo,
— i Zambomba I — pensé para mis adentros — | y qué
serio lo dice ! Esto tiene traza de ser una verdad como un
5 templo. No faltaría más sino que al enfrascarme en tal
aventura corriese yo el riesgo que me están anunciando, y á
la vez me saliese vana y huera la perspectiva de los millo-
nes y los tesoros. ¿Quién me mete á mí en libros de
caballería ? No, lo que es sin ciertas aclaraciones previas
10 no va el hijo de m¡ padre á ponerse á morir así, sin tener ni
aun tiempo de decir oste ni moste.
— Parece que se, ha quedado usted pensativo — advirtió
incisivamente el profesor.
— El caso no es para menos, señor D, Félix — repliqué
15 acariciándome maquinalmente la barbilla,
— No se figure usted que experimento lo que en rigor se
llama miedo, no, en verdad, pero digo . . .
— Dice usted . . .
— Digo que la vida no es grano de anís para jugarla
20 contra promesas y esperanzas que, así yo medre, no sé -en
qué puedan fundarse.
■ — Razón tiene usted — repuso Guarro con mucho sosiego
■ — y con efecto, ya me guardaría yo bien de poner en punto
de perderse su vida de usted ni la mía propia, á no contar
3$ con un sesenta por ciento de probabilidades de venturoso
éxito.
— i Usted cree ? — contesté no muy persuadido.
— No creo, estoy seguro, de que de cien veces
sesenta . , .
30 — Bien, señor D. Félix : yo abrigo gran confianza en
usted y en su saber ; vaya si la abrigo ; pero en puridad, si
usted quisiera indicarme así . . , algo de lo que ... en
fin . , . Porque si usted me explicase un poquito de lo
que vamos á hacer, y yo comprendiera que no faltan esas
PASCUAL LÓPEZ I I S
probabilidades que usted dice, arrostraría con gusto todos
los peligros que sobrevenir pudiesen.
Rióse Onarro al oirme, y abriendo con una llavecita un
secreter ó papelera situado en el ángulo de la habitación,
sacó un grueso rollo de papeles, que me puso sobre las 5
rodillas. Miré y v{ que las páginas estaban garrapateadas en
todos sentidos de fórmulas químicas y algebraicas. Viendo
el profesor que yo permanecía confuso y sin saber qué
decir, me tomó de la mano, y sacándome del gabinete por
una puerta lateral, me hizo atravesar pasillos, hasta que 10
llegamos á una pieza estrecha y abovedada, que daba señales
de haber sido oratorio, pues aiin se conocía el lugar en que
estuvo el ara santa, y se divisaba en la pared el negro hueco
del nicho que contuvo la imagen. Una lámpara mortecina
alumbraba el sitio, y en el centro había una larga mesa ; por 15
los muros corrían anchos estantes, y estantes y mesa sopor-
taban la carga de aparatos, máquinas y pilas de mil formas
y dimensiones, y botes y frascos de diversísimas figuras :
todo lo cual no sabró yo detallar por menudo así me
asaeteen, puesto que si alguno de aquellos instrumentos 20
más vulgares, como microscopios, espectroscopios, campanas
pneumáticas, los conocía de haberlos visto emplear para
experimentos ó para describir sus efectos en clase, la mayor
parte de los que allí se veían — tubos, placas, cilindros,
hélices, discos, cubos, galvanómetros, giroscopios, cápsulas 25
y matraces — eran para mí tan ignotos como las letras del
alfabeto chino. Volvióse Onarro hacia mí, y me preguntó
festivamente :
— i Qué saca usted en limpio ?
— Nada — respondí, contentándome con pasear mis espan- 30
tados ojos por la revuelta prendería del lúgubre laboratorio.
A la luz opaca de la lámpara, los cristales y bronces, limpios
como el oro, arrojaban fugitivos y misteriosos destellos, y las
siluetas de las extrañas máquinas se dibujaban sobre la
Il6 PASCUAL LÓPEZ
pared caleada como anímales monstruosos y grotescos.
Entonces Onarro me habló :
— Ya se lo he dicho á usted: este es un contrato cele-
brado para inter nos, y que usted selló con solemne jura-
S mentó. En tal asociación y pacto, usted representa para mí lo
que cualquiera de esos aparatos que ve usted alineados en los
estantes : mero instrumento y nada más. Para usted que
no aspira en modo alguno á la gloria, á la celebridad, á los
grandes descubrimientos, para usted la riqueza, los montones
lo de oro, dnica recompensa y salario que exije por el peligro
que arrostra. Para m( el honor eterno, et rastro de luz
en la historia, la inmortalidad. Usted es la materia, la
materia inerte y pasiva ; yo soy la fuerza, la idea, la activi-
dad, el genio.
15 Los hombres de convicción la comunican por irresistible
manera. La fogosa perorata de Onarro, si bien en ciertos
respectos no muy lisonjera para mí, fué bastante para amen-
guar mis recelos é infundirme aliento, haciendo que aquella
empresa, de la cual no sabía una palabra, se me ofreciera
to con risueño aspecto. Sin embargo, sucedíame lo que á todo
ignorante, y era que se me figuraba que si Onarro me expo-
nía sucintamente sus planes, desde luego iba yo á entender
muy bien hasta qué punto eran realizables y positiva la
ganancia que brindaban. Así fué que, sacudiendo la cabeza,
25 como aquel que no quiere darse por convencido, repliqué ;
— Sin duda, señor D. Félix, usted ha de ser aquí el hom-
bre célebre, y yo el zascandil que se satisface con llegar á
arch i-millonario ; pero con todo eso diera un ojo de la cara
porque usted me indicase algo de en qué consiste ese nuevo
30 vellocino de oro. Aunque materia inerte, confíesp que me
punza la curiosidad ; y si por malos de nuestros pecados
saliese frustrado el ensayo, y en un decir Jesiis nos fuésemos
al otro mundo, no marcharía tranquilo ignorando por qué
causa ó por qué efecto nos despedimos de éstcx^^li:
PASCUAL LÓPEZ 117
— I De suerte que á toda costa quiere usted saber en qu¿
se ha metido ?
— Sí señor. A! menos ese consuelo tendré.
Echa Onarro á andar de nuevo hacia el gabinete y tum-
bóse en la poltrona mirándome de hito en hito. En la dies- 5
tra empuñaba las tenazas de la chimenea, removiendo ó
atizando de tiempo en tiempo los inflamados carbones. Así
permanecimos unos minutos; él caviloso y sin descoser la
boca, yo sin atreverme á despegar los labios ni á respirar
casi. 10
AI fin rompid el silencio el profesor preguntándome con
aparente descuido:
— ¿ No ha oído usted por ahí comentar algo de lo que he
venido á hacer á este pueblo ? Aunque yo no estoy muy al
corriente de cuanto se murmura y charla, las habladurías de 15
la criada me han revelado que la gente ñ^onea mis pensa-
mientos, palabras y obras, i Qaé ha entreoído usted en los
corrillos ?
— A Roma por todo, — pensé : — cuando lo pregunta,
querrá saberlo. Señor D. Félix — dije en voz alta, — usted ío
es una persona tan ilustrada, que de ñjo no se ofende porque
le sea franco y sincero.
— Al contrario. EJtijo, reclamo de usted ambas cosas :
franqueza y sinceridad.
— Pues señor, las personas instruidas, la gente formal, 25
piensa generalmente que usted está aquí ejerciendo su cáte-
dra y dedicándose . . . pues . . . á estudiar mucho, y á
hacerse más sabio de lo que es aun, y acaso á algún descu-
brimiento ó mejora, vamos, de eso de química 6 de física.
Pero el vulgo . . . [ ya ve usted I como siempre explica las 30
cosas de la manera más extraordinaria y más imposible . . .
ha dado en decir que es usted brujo, que tiene pacto con
Lucifer, que anda usted buscando la piedra filosofal. ... Y
no crea usted : aun personas inteligentes y graves, 6 que por
Il8 PASCUAL LÓPEZ
SU profesidn y doctrina debieran serlo, no andan exentas de
cierta sospecha y escozorcillo. Por supuesto que yo no he
creído nunca una palabra de tales invenciones.
Diciendo iba esto con aire de persona muy experta, y
5 guiñando á la vez un ojo, sin acordarme de que poco tiempo
hacía confesara mi supersticioso temor á duendes, á apari-
ciones, á todo lo extra-natural. Pero en aquel instante gus-
tábame darme barniz de espíritu fuerte.
— ¿Con que usted no creyó nada de eso? — interrogó
lo Onarro.
— Nada, no señor. ¡Tales dislates I Me río y me burlo
y hago chacota de todos cuantos me tocan esa conversacit5n.
— Bien ; usted no lo creyó. Y dígame por su vida : ¿qué
entiende usted por buscar la piedra Jüosef al 1
15 — Yo le diré á usted. . , . He oído muchísimo de eso;
pero de seguro que ahora no me acordaré y no podré expli-
carlo con sus pelos y señales. . . . Me parece, si no me
engaño, que es que allá hace muchísimos años había unos
hombres que se pasaban la vida estudiando y devanándose
!0 los sesos y quemándose las cejas, revolviendo libróles de
conjuros, exorcismos y fórmulas mágicas, derritiendo ingre-
dientes y metales en retortas y alambiques, para conseguir
fabricar una cosa, un guijarro ó unos polvos, que llamaban
piedra filosofal. ... En resumen, que con aquella piedra
25 curaban todos los males, y alargaban la vida, y remozaban
á los viejos, y las peladillas de arroyo las trocaban en oro
purísimo. . . . Mire usted, aun el maestro de escuela de un
lugar cerca de mi casa, anduvo, por más señas, discurriendo
cinco años en cómo se haría la tal piedra, y qué especies y
30 condimentos se han menester para sazonarla ; unos librotes
antiguos que heredó de la biblioteca de un tío cura le sor-
bieron el seso hasta tal punto, que al cabo de los cinco años
no halló la piedra, pero sí una celda en un manicomio, donde
muy á su sabor continúa con sus investigaciones. Ello dicen
PASCUAL LÓPEZ rig
que la dichosa piedra, no obstante andar tan buscada, no
pudo encontrarse ; ó que si alguno dio con ella, se tué con
el secreto al otro barrio.
Oyó Onarro mi docta aclaracián, atendiéndome mucho y
sin perder sflaba; y cuando hube terminado, lentamente, ,
pero con energía me preguntó :
— Y dadas tales premisas, i se puede saber por qué califica
usted de patraña el que yo me consagrase á encontrar lo que
tantos hombres eminentes de la Edad Media han pedido á
sus vigilias y afanes ? "
— i Ciertos son los toros ! — pensé afligido para mis aden-
tros. — I No tiene cabal el juicio 1 [ Eran verdad las mentiras
que se contaban !
— i En qué se funda usted — prosiguió Onarro con la voz
de acero, penetrante y clara, que en ciertos momentos tenía, i
■ — 'para relegar á la región de los sueños y de los imposibles
un descubrimiento tras el cual anduvieron constantemente
los alquimistas, gente al cabo estudiosísima y familiarizada
con los misterios de la naturaleza, por espacio de tantos
siglos; falange donde cada uno valía tanto como usted, y i
todos juntos más que usted ? A ver, ¿ tiene usted alguna
razón seria, verdadera, para negar a priori la posibilidad
de la piedra filosofal ?
— i Qué razón he de tener, pecador de m( ? — repliqué
humildemente. ¿ No sabe usted, señor don Félix, que así 2
entiendo yo de estas cosas como de estañar calderos ?
— Pues, amigo — repuso el singular interlocutor mudando
tono, — es lo bueno que sin entender, ha acertado usted en
algo, en mucha parte. Su instinto, en cierto respecto, le ha
servido de infalible guía. 3
— ¡ Ya lo dije yo 1 Eso de fabricar un elixir con el cual
en un periquete se vuelva muchacho el mismísimo Matusalem,
tendría [sus] bemoles I
— Es un sueño calenturiento. , „ , ,,,Ci.K>'jli:
I20 PASCUAL LÓPEZ
— ] Y eso de curar todos los males como por ensalmo !
— Delirio.
— 1 Y evitar la muerte y quedarse como el Judío errante I
— Quimera.
5 — ] Pues digo lo de trocar las chinas de la calle en mone-
das de cinco duros ! i ni Jauja !
— Alto, amigo. No se exprese usted con tan magistral
desdén. CuidaditO.
— ( Cdmo, señor don Félix ? ¿ qué dice usted ?
lo — Digo que se guarde de declarar imposibles cosas que,
acaso, cuando menos se percate, hallará realizadas.
-— ; Habla usted formal, señor don Félix ? — grité yo
saltando en ta butaca y mirándole atónito, presa de emoción
vivísima y temeroso de alguna nueva ironía que me cortase
15 el paso.
— No gasto chanzas de ninguna clase.
— Perdóneme usted que me impresione, que dude , . .
porque es tan inaudito, Can admirable, tan increíble ese
supuesto . . .
20 — j Se le despierta A usted la curiosidad ctentfñca > Malo,
malísimo. Yo le he elegido á usted y he puesto en usted
mis miras, porque me pareció un costal de paja, incapaz de
soñar nunca en apropiarse ni la centava parte de la gloria
que me corresponde ; si ahora salimos con que es usted
i5 racional y pensador, y con que pueden conmoverle á usted
estas cosas, mal negocio.
— Señor don Félix, no crea usted que es la parte científica
lo que á mí me llama la atención, y me entusiasma y arre-
bata : no señor ; lo que me hace á mí tilín son los millones,
30 ¡ qué digo millones I los billones y cuatrillones y sextillones
que puede adquirir un hombre que tenga la habilidad que
usted dice de volver las losas en barras de oro I Mire usted
que de esa manera se podía uno hacer en menos que canta
un gallo una renttta . . . vaya, me quedaré corto . . . así,
PASCUAL LdPEZ 121
de unos trescientos mil pesos diarios, que vienen á ser por
hora . . .
Y me puse á contar por los dedos. Onarro callaba.
— ¡Qué barbaridad! — continué sin saber moderar mi
exaltaciiín : — [ qué barbaridad ! ¡ qué cosas se podían hacer 5
con tanto dinero 1 En primer lugar, ensanchar todas las
calles de Santiago, que buena falta les hace, y suprimirles
los baches, que no tienen pocos. . . . Convidar á comer á
todos los estudiantes de leyes, de medicina y del Seminario,
y darles Champagne á discreción por espacio de una semana lo
. . . cubrir de cristales la Rúa Nueva y la Alameda, para
pasear á pie enjuto. ... Y ahora que está vacante el trono
de España, con meterles un mal millón en la mano á cada
alcalde, y dos 6 tres á cada coronel, y diez ó quince á cada
capitán general tí gobernador de provincia, y un bÜIoncejo 6 ¡s
dos á los miembros del Gobierno provisional, serla uno rey
sin efusitín de sangre y con inmenso entusiasmo. . . .
] Figúrese usted I Pero usted, señor don Félii, no debe tener
vocación de monarca, segiin me escucha cabizbaja.
— Estoy pensando — contestó el sabio sin levantar la lo
cabeza — que en vista de las tonterías que le sugiere á usted
la perspectiva sola de tener oro á discreción, quizá voy á
obrar mal y á contraer responsabilidad gravísima si se lo
proporciono.
— De suerte que — murmuré conmovido y temblando y H
sin atender á contestar acorde, — usted cree firmemente
que es posible hacer oro de las piedras. ... ¿ Esa es . . .
pues ... la empresa que vamos á acometer juntos ?
— No, señor.
— I No ! — exclamé más frío que la nieve. 3"
— No, nuestra empresa será menos difícil.
— Yo creí ... | Vamos, ya me parecía á mí que eso no
era posible 1 porque al hn el oro es oro, y las pledn
piedras.
;dras . . .
122 PASCUAL LÓPEZ
— No cabe duda , . . pero mire usted, bien pudiera
suceder que . . . Aunque me parece difícil que en su
caletre de usted se abran camino mis explicaciones . . .
haré una prueba. Yo tengo el ddn de claridad, j Sabe
S usted de qué está compuesto el universo físico í
— Pues claro está ... de los cuatro elementos, aire,
íuego, agua y . - .
— ¡Y , . . y explique usted para esto ! — gritó On arro. —
¿ Qué, ha olvidado usted una cosa tan sencillísima, que le
' ío enseñé mil veces en clase? Le hacía, en verdad, torpe
y desmemoriado, pero no hasta ese punto Inverosímil.
Recordará usted que les dije que la química ha reconocido
actualmente hasta setenta y cinco cuerpos ó sustancias sim-
ples, cuyas diversas combinaciones forman los componentes
15 todos del Universo.
— Sí, me parece que voy haciendo memoria ... — dije
yo sin recordar miaja.
^No podemos asegurar — continuó Onarro — que esa
cantidad de cuerpos simples sea deñnitiva. Puede acontecer
ío que se descubran, como en efecto se han descubierto, algu-
nos nuevos, y puede suceder que, mejor analizado uno de los
antiguos, resulte compuesto de elementos conocidos ya. De
suerte que el niSmero setenta y cinco está sujeto á aumentar
ó á disminuir.
25 — Justo — aprobé yo muy serio. — Confieso que en aquel
momento me fijaba muchísimo en la explicación, apretando
el intelecto cuanto podía,
— Ahora bien ; los químicos nos preguntamos á cada
instante; ¿habrá realmente en el Universo setenta y cinco
30 especies diferentes de materia ? ¿ Existirá un niímero dado
de cuerpos intrínsecamente distintos, irreductibles, insolubles
los unos y los otros? Y muchos de los químicos más
eminentes, entre ellos Cauchy y Ampbre, que son dos lum-
breras, responden : No, es imposible que se dé esa cantidad
PASCUAL LÚPEZ 123
de materiales sustancíalmente diversos; eso no es más que
una apariencia, un efecto de la distinta colocación y agrupa-
miente de los átomos, tínico elemento verdaderamente sim-
ple, indivisible, inanalizable, irreductible y primitivo que se
presenta en el Universo. 5
— ¿ Eso dicen ? — interrogué yo.
— ¿ Ha echado usted también en olvido los ejemplos que
puse, á fin de explanar la teoría ?
— Haga usted como si nunca los hubiese puesto.
— Para probar que dos cuerpos absolutamente Idénticos, 10
segün demuestra el análisis con evidencia, pueden ofrecer
propiedades que los hagan aparecer diversísimos, cité el
fdsforo. El fósforo es un cuerpo blanco, luminoso en la
oscuridad, muy inflamable, con olor fuerte y penetrante y en
extremo venenoso. Pues caliéntelo usted en un vaso cerra- 15
do, y se encontrará con un cuerpo rojo, opaco en la oscuri-
dad, poco inflamable, inodoro y sin veneno alguno, i Ya ve
usted si al parecer se diferencian estos dos estados ! No
obstante, lo repito, el análisis prueba que es exactamente
una misma cosa la de antes y la de después. Sólo se han so
alterado sus propiedades físicas. Lo propio pasa con el
agua, que es cuerpo compuesto. [ Considérela usted mudán-
dose del estado de hielo al de líquido y al de vapor ! Sin
embargo, siempre es la misma combinación ; dos átomos de
hidrógeno por uno de oxígeno. El silicato de potasio es 25
líquido; con todo, es idéntico al cristal sólido. Aun les puse
á ustedes en cátedra, y podría ponerle á usted ahora, infinitos
ejemplos más, y todos igualmente sencillos é inteligibles.
Pero usted no atendería ó estaría pensando en las musarañas.
Yo no protesté, porque el trabajo mental de ir enten- 30
diendo aquellas cosas tan obvias y claras me tenía medio
atolondrado.
— Ahora bien — prosiguió Onarro. — Estas y otras razones
que usted no necesita, nos conducen como d^ \^ mano é,
124 PASCUAL LÓPEZ
suponer que, en realidad, no existe más que un género de
materia, una sola sustancia. Los |átomos agrupados entre si
de diversas maneras en los cuerpos simples, y formando
cristales elementales pequeñísimos, constituirían esta 6
5 aquella sustancia simple, segiin el numero de átomos del
cristalino elemental, su posición, su movimiento, etc. Así
sucede con las ñchas del dominó, que colocadas de un modo
hacen una torre, de otro un reducto, de aquél una muralla
almenada. ... No habiendo, pues, diferencia sustancial en
lo la materia ¿ quién duda que, por ejemplo, el plomo y el oro,
son una misma sustancia bajo formas diversas ? La ciencia
en su estado actual no conoce razón alguna que pueda cali-
ficar de imposible y absurda esta hipótesis. Los antiguos
aristotélicos solían decir que la materia es indiferente á las
15 formas. jQué necesitaríamos, segiin esto, para transmutar
los demás cuerpos- en oro ? Poca cosa en verdad. Bastaría
con que así como analizamos, disecamos y descomponemos
los cuerpos compuestos, reduciéndolos á su más sencilla fór-
mula, á la mínima expresión, pudiéramos hacer otro tanto
10 con los simples. Una vez traídos á su originaria situación
de meros átomos elementales, era asunto no más que de po-
nerlos en condiciones de cristalizar formando las moléculas
especiales del oro.
— Y siendo esto tan fácil, Sr. D. Félix de mi alma, ¿ por
15 qué no lo hace usted? — exclamé impaciente, con afán
vehementísimo.
— I Fácil I i Cuántos siglos transcurrirán quizás antes
de que la paciencia y el estudio del hombre alcancen á
aplicar en toda su extensión estos principios que he ¡ndi-
30 cado ? i Quién será el genio que el destino señala para que
los complete, desenvuelva y perfeccione ? ¿ Quién el ilustre
inventor de los instrumentos delicadísimos y mil veces más
exactos que relojes, que nos consientan profundizar la estruc-
tura Intima de los cuerpos ? i Sabe usted, desdichado, que
PASCUAL LÓPEZ 125
los átomos son una cosa que no tiene tamaña ni peso apre-
ciable ; que son el último grado de división de la materia ; que
se ocultan absolutamente, no ya á los sentidos, sino á los
aparatos que centuplican la energía de los sentidos; que ta
fragmentacidn de estas partículas es casi infinita ? ¿ Sabe j
usted que si los átomos contenidos en una gota de agua del
grosor de un guisante se trocasen en granos de arena, un
convoy continuo de camino de hierro, marchando con una
rapidez de treinta y seis kilómetros por hora, necesitaría
más de dos millones y medio de años para transportar esa 10
arena? <Que si se quisiera calcular el número de átomos
metálicos contenidos en una cabeza de alfiler de á ochavo,
separando cada segundo con el pensamiento mil millones,
tendríamos que repetir tal operación por espacio de dos-
cientos cincuenta y tres mil seiscientos setenta y ocho años ij
para llegar á la cuenta justa ?
— i Como diantres habrán averiguado eso ? — pensé para
mí, mientras en voz alta decía — 1 Canastos !
— Y advierta que estoy hablando de los átomos de la
materia ponderable, que si me refiriese á los del éter, cuya 20
sustancia pensamos que sea la misma, pero infinitamente
más afinada y tenue ... la imaginación se pierde. Por lo
indicado, ya ve usted que hay camino que andar antes de
resolver á fondo tantos enigmas ; y ¿ quién sabe si jamás . . ?
— Lo que yo voy sospechando, Sr. D. Félix — murmuré 25
ya mareado — es que con todas esas maravillas, laberintos y
portentos, yo me quedaré como estaba, porque usted, por lo
visto, aunque cree posible, factible y corriente lo del oro
hecho con pedruscos y cantos, no sabe cómo manejárselas
para conseguirlo, y viene á ser igual que si lo declarase 30
imposible desde luego.
— Nunca alcé mi osado pensamiento hasta tratar de resol-
ver lo que hoy por hoy permanece insoluble. Ya he dicho
á usted que nuestra empresa era más fácil, l^^Hi'jk'
126 PASCUAL LdPEZ
— Y también, de seguro, menos fructuosa, menos sucu-
lenta, menos . . .
— I No, no! — gritó Onarro descargando con la tenaza un
fuerte golpe sobre los carbones de la chimenea, y haciendo
S saltar multitud de chispas, que un momento formaron á su
calva cabeza fantástica aureola. — ¡ No, y mil veces no ! Por
desdicha mía, y fortuna de usted, la empresa será todo lo
lucrativa posible, pero más hacedera y llana, y por ende
menos gloriosa. ¿ Lo oye usted bien ?
lo — De modo que . . . [ Ay, Sr. D. Félix ! Repita usted
eso. i De modo que es así . . . cosa tan rodada ?
— Sí, porque no tratamos de transmutar un cuerpo simple
en otro cuerpo simple, sino pura y sencillamente de hacer
pasar un cuerpo mismo de un estado á otro diverso. Por
15 las sucintas, groseras y ele mentalf simas explicaciones que di
á usted, notará que de lo primero á lo segundo media tanta
distancia como de beberse un vaso de agua á sorber el
Océano,
— Va, ya — aprobé yo como el que va entendiendo.
20 — Será usted rico, hombre, si sale vivo, no lo dude ;
será usted un poderoso de la tierra. Venga acá. ¡ Conoce
usted por casualidad lo que es un diamante ?
Estremecíme, y repentina luz iluminó mi mente.
Sin embargo, mis ideas confusas no me alcanzaban para
25 entender bien todas las revelaciones y todas las promesas
encerradas en la pregunta. Además, mis conocimientos en
pedrería eran bastante imperfectos.
— Diamante . .-. — balbucí. — Sí, me acuerdo de que un
día en que Pastora estaba vistiendo y aderezando á la Virgen
30 del Amparo, de quien es camarista, con alhajas que la pres-
taron las señoras de R . . . , me enseñó una gran piocha
de prender en el pecho y unas arracadas largas, todo ello
hecho de unas piedras blancas que brillaban muchísimo,
y me dijo : " i Ves esto que parece vidrio f Pues es un vidrio
PASCUAL LÓPEZ 127
que valdrá por ahf dos <5 tres mil pesos," Aún se me ñgura
que estoy viendo las joyas . . . resplandecían como estrellas.
Después he reparado otros brincos modernos con piedras
del mismo jaez, en el escaparate del platero Lorenzo, y en
los de los Cordobeses que vienen aquí en la temporada del 5
Corpus al Apóstol.
— Pues mire usted, si yo tuviese en mí poder esa piocha
y arracadas de que usted habla, y pudiese someterlas á un
grado de calor determinado, ¿ sabe usted lo que sucedería ?
Las piedras se irían enturbiando, luego poniéndose negras, 10
luego hinchándose . . . hasta convertirse . . .
Onarro se levantó, abrió el mueblecillo situado al lado de
la chimenea, y cuyo destino era guardar el combustible,
metió en ¿1 la mano, y sacando un pedazo de carbón me lo
puso ante los ojos, dicíéndome : 15
— ■ ¡ En esto !
— i En esto ! — repetí pasmado y un tanto incródulo.
— En esto mismo, i Lo entiende usted t En esta materia
despreciable y vil, que quemo yo así, á puñados, para
calentarme, ... «o
Y el sabio, perdida ya la frialdad y calma habituales, cogía
á manos llenas el carbón y lo arrojaba á mis pies.
— ¿De suerte que — dije yo sin la menor intención de
burla — vamos á hacernos ricos quemando de esas piedras
para encender después la chimenea? 25
— O quiere usted hacer jocoso lo que es muy serio, ó es
usted el mayor sandio del mundo. ¿ No ha comprendido
usted aón que- lo que haremos será convertir esta ínfima
materia sin valor, que á toneladas se extrae de las minas,
que se encuentra en capas inmensas bajo el subsuelo de 30
Europa, en magníficos, enormes y fúlgidos diamantes.'
— I Diamantes ! repetí yo como fascinado por la oriental
palabra.
— Sí, diamantes. Lo que está usted oyendo. '^'^'8
128 PASCUAL LÓPEZ
— ;■ Pero eso se ha de hacer . . . calentando í . . .
— El c(5mo se ha de hacer, ni le importa á usted, ni tengo
para qué explicárselo, ni lo entendería aunque prensase el
magín toda la vida. ... El cómo es cuenta mía, mía entera-
5 mente. Harto le he aclarado^ para que al fin viniese á que-
darse tan en ayunas como estaba. Ahora, usted no tiene que
ocuparse sino en tres cosas : la primera callar como ha
jurado, es decir, como un muerto; la segunda confesarse
y disponer su testamento, si tuviere de qué ; la tercera pre-
10 sentárseme aquí, preparado á toda contingencia, pasado
mañana al rayar el día. ¿ Está usted dispuesto ?
— Sí, señor — contesté resueltamente. — Pasado mat^ana,
al amanecer, me tendrá usted aquf. Yo no sé si hago un
disparate, si me meto en un berengenal del que haya de salir
15 con los pies para delante, camino del cementerio ; pero ya . . .
ya quiero despejar esta incógnita, y ver sí de una vez en la
vida dejo de ser pobre, y puedo darme el gustazo de rega-
larle á Pastora una piocha y unas arracadas como aquéllas.
— Escuche usted — advirtió el sabio cogiéndome de la
zo mano, y señalando hacia el pequeño esfera-mundi, colocado
sobre una mesilla no lejos de nosotros. — En el globo que
ve usted ahí representado, existen á estas horas muchos
miles de seres humanos, cuya vida se pasa en esperar encor-
vados el hallazgo de una miserable piedra preciosa, oculta
35 en las entrañas del planeta. ... No crea usted que en ese
oficio no arriesgan la existencia ; no crea usted que no son
tratados como parias, peor que parias, porque el paría tiene
el derecho de alzar al sol su faz, y ellos doblan su frente al
suelo árido. . . . Ya puede usted, joven, considerarse prote-
30 gido por benigna estrella y destino fausto. Usted buscará
en Santiago el diamante en mi laboratorio; si hubiera usted
nacido en el Brasil, con un poco más de pigmento bajo la
epidermis, lo buscaría á puras persuasiones del látigo de un
capataz, que no le dejaría acaso hueso sano, ..xigli:
PASCUAL LÓPEZ 1 29
CondUjome Onarro basta la puerta, sin añadir otra pala-
bra. Aturdido, trastornado y con la cabeza hecha una olla
de grillos, me despedí, y ya tenía el pie en la calle, cuando
Onarro me reiteró paternalmente.
— No deje usted de prepararse á bien morir, por si acaso. S
Y decíame yo á la mañana siguiente, entrando, después de
una noche de desasosiego y vigilia, á cuentas y juicio con-
migo mismo; cual un tiempo lo hizo Sancho : Sepamos, Pas-
cual hermano, qué compromiso es el que ha contraído vuesa
merced, i Ha tratado acaso de alguna gira ó diversión cam- 10
pestre, para la cual haya de reunirse con un par de amigos,
6 media docena, en un ameno lugar, llevando todos sabrosos
víveres y golosinas para merendar alegremente ? No por
cierto, i Hánle invitado á concierto ó sarao, en que esparza
el ánimo y honestamente se distraiga ? Menos aun. ¿ Pues 15
adonde tiene de asistir mañana al despuntar la aurora ? A
la conquista de unos millones, tantos en numero que no es
posible contarlos. ¿ Y quién os ha de ayudar y encaminar
í conseguirlos ? Pues el nunca bien ponderado D. Félix
Onarro, nata y flor de la ciencia, cifra y compendio de la 10
sabiduría, que manda en la naturaleza y la metamorfosea y
muda cual nuevo Ovídia Bueno va. i Y sabéis vos, her-
mano Pascual, las peripecias que pueden sobreveniros en esa
aventura ? Segiin confiesa el héroe principal de ella, es fácil
que él y vos, en un segundo, rodéis á la eternidad. ¿ Él y 35
vos, decís ? ¿ Y no fuera posible que sólo vos corrieseis el
peligro, y el taimado del sabio se quedase riendo ? No va
descaminado ese recelo. Y ahora supongamos que salís con
bien de la aventura : j sabéis de buena tinta que se os ven-
drán á las manos los ofrecidos tesoros? Prometiómelo 30
D. Félix, i Y cónstaos á vos que D. Félix no tiene la región
I30 PASCUAL LÓPEZ
cerebral vacía y seca como una avellana rancia ! No me
consta en modo alguno. Ligero anduvisteis entonces, Pas-
cual. El diablo, anadia yo como el escudero manchego, el
diablo me ha metido á mí en esto, que otro no.
S Con tales reflexiones me eché á la calle, ansiando gozar
del aire libre, por si era aquel mi littimo día de respirarlo, y
deseoso de ver rostros conocidos, por si me restaban sólo
unas horas de poderlos mirar. Nada de cuanto me encar-
gara Onarro hice, porque en lo tocante á testamento, como
10 no legase el alma á Dios y los huesos á la tierra, otra cosa
no posefa ; y de confesarme, si bien se me alcanzaba que
fuera saludable prevención, era tal mi inquietud, zozobra y
falta de recogimiento, y tal el tropel de imágenes y dorados
sueños que por momentos me asediaba, que no pude resol-
iS verme á hacer examen de conciencia. Lo tínico que pun-
tualmente cumplí fué la cláusula de no traslucir cosa alguna
de la proyectada empresa ni del objeto de mis entrevistas
con Onarro.
Sin embargo, rae bullía á veces en el cuerpo un afán irre-
lo sistible de que supiese todo el mundo que mi suerte iba á
pasar, muy en breve, de adversa á próspera y magnífica. La
mitad de mis futuras riquezas diera yo por ostentar desde
luego la otra mitad. Deparóme la casualidad que aquel día,
paseándome por la Rúa del Villar, del lado de los soportales
25 en que está la animación del comercio y el mayor concurso
de gente, viese cruzar por las arcadas fronterizas un cuerpo,
que más pareciera sombra derrotada y lacia, y que escurrién-
dose con cautela y recatándose y pegándose á las casas,
parecía, no andar, sino deslizarse. Inmediatamente dí caza
30 á la sombra, que al pronto, al verme, apretó el paso ; mas
después, conociéndome sin, duda, volvió pies atrás, y llegán-
dose á mí, con voz anhelosa me dijo :
— Si quieres hablarme salgamos de ahí. Qhíco, la Ingla-
terra toda está por esos comercios. ' ■■ ^'^"^'¿íl*-'
PASCUAL LÓPEZ 131
— Pero — respondí yo admirado contemplando el traje
astroso y hecho girones, el grasicnto tapabocas y el abollado
sombrero de Cipriano, — ; cómo debes nada en tienda alguna,
si te veo con el propio traje y pergeño que usabas allá cuan-
do vivíamos los cuatro juntos y jugábamos á la brisca? 5
j Deberás en el caf¿, ó en ¿a Flor de los Campos de Cariñena t
— ¡Ay, Pascual bueno I — suspiró el estudiante, guián-
dome hacia calles retiradas, y á la sazdn casi desiertas. —
I Bien se ve que til no estás enterado, ni comprendes los
extravíos á que nos arrastra una pasión ! . . . 10
— ¡ De suerte que estás como el gallo de Morón f
— Lo mismito. Si me quedo en casa me acribilla la
patrona ; bloquéanme los acreedores si salgo á la calle ; el
autor de mis días se ha declarado en quiebra, y cuando le
pido monises me responde que siente plaza, i Qué situación 1 5
la del general I ¡ Ahora precisamente que pensaba yo estu-
diar, ganar curso, volverme hombre de pro ! ¡ Pero apliqúese
usted oyendo gruñir á una patrona sin entrañas I ¡ Asista
usted á clase sin tener casi camisa ni ropa 1 ; Pase usted de
esta facha sin ruborizarse ante aquella señora Minerva de la 30
Universidad, que está siempre tan arregladita y tan limpia I
— Pues no te apures. ¿ Quién sabe si andando el tiempo
hallarás quién te dé la mano? — pronuncié yo con mal
encubierto airecillo protector.
— Para saludarme, podrá ser ... y aiin lo dudo, segün 25
estoy de tronado. Por lo demás, i apurarme yo ? [ Bah !
Y me miró con tal expresión de picaresca alegría, que sir-
viera su rostro para perfecto modelo de un Demócrito risueño
y despreocupado.
— Cuando te digo que á lo mejor . . . donde menos se 3**
piensa salta la liebre. Podrá suceder que no pasen cuarenta
y ocho horas sin que veas maravillas, y sin que acaso te
ofrezca yo con qué tapar la boca á los mastines que te andan
á los alcances. ... 1 n... L.i.K>íli:
132 PASCUAL LdPEZ
— ¿Qué es esof j Tonillo enigmático? | Calle! ¿Si
Onarro que tanto te estima, te habrá dado parte de la piedra
filosofal ?
Temblé al oír la frase del estudiante, que sin sospecharlo
S colocaba el tiro tan cerca del blanco. — Perdido soy y per-
juro además — calculé — si algo se vislumbra. — M¡ emoci(5n
debió de reflejarse en mi fisonomía, porque el sagaz Cipriano
añadid mirándome de hito en hito :
— I Qué efecto te ha causado ! Te has puesto del color
10 de las bandas de la capa. . . . Pascualillo, ¿con que andas
en esos fregados ? Ahora sí que digo yo que vamos á pasar
magnífica vida á tu cuenta.
— Aquí es fuerza salir del paso con un enredo — discurrí
yo. — Y componiendo el rostro y con aire misterioso y con-
15 fidencial, munnuré: — Cipriano, mira que te lo cuento á tí,
y sólo á tí : cuidadito no me comprometas, porque si por ahí
lo saben me asediarán á petitorios, y para tanto no alcanza.
En efecto, el señor D. Félix ha tenido la bondad de . . .
— ( De darte un cachillo de la piedra ?
ío — 1 Qu¿ piedra ni qué niño muerto ! Me extraña que tii
des crédito á semejantes paparruchas. El señor D. Félix,
repito, que es un hombre servicialísimo, y á mí me distingue
de manera que no sé cdmo pagarle, se ha dignado negociar
con un editor de allá de Francia una obrilla que había yo
25 compuesto en mis ratos de Ocio . . . poca cosa, pero en
fin . . .
— En fin . . .
— Que el editor la ha comprado, y la va á publicar y me
da por ella diez mil realitos. . . .
30 — ] Hombre ! — exclamó el estudiante, cuyas truhanescas
facciones expresaban la duda, el asombro y la burla, todo
junto. — i Hombre I — Milagro y maravilla sería aqnello de
la piedra filosofal, pero más me espanto de esotro que me
cuentas tü. Chico, dicen por ahí que eres un sabio ; pero,
PASCUAL lc5pez 133
; cámo te he de adorar santo, si te conocí tan ciruelo como
los restantes ? En fin, sea todo por Dios, y daca anas
cuantas caras de reyes feos con peluquín, que á mí me
parecerán más lindos que Leonor, ya los hayas granjeado
escribiendo una portentosa obra científica, io cual considero 5
fuera de lo natural, ya por arte mágica, que para el caso es
lo mismo. Llueve ttí onzas, y llamar¿te antorcha de las
ciencias y sol de la escuela.
El ladino del estudiante cazaba demasiado largo, cosa
que no me supo bien, Hfceme, pues, el amostazado, y 10
repliqué :
— No, ya que dudas de mi palabra y de mis méritos,
nada haré por librarte de ingleses y por vestirte de un modo
más regular.
— 1 JesiSs, si yo no dudo ! Con tal que me facilites unas 1 5
pesetejas, te tendré por más docto que al mismo Séneca en
persona. Figúrate tií que hace un mes que me quiebro
yo los cascos por dar con dinero, y calcula la profunda
admiración que me inspirará el que lo posee.
— Por hoy nada puedo prestarte. Espera — insistí yo muy zo
formal. — ¿A cuántos estamos ? ,iAi6iíái7 del mes f
— A 17 — respondiij Cipriano ^ — quedándose algo confuso
y dudoso al ver mi gravedad.
— 17 ... 17 . . . , del 10 al 17 . . . , mañana 18 . . .
Mañana cobro la letra de Francia. 25
— Pero chico, ; va de veras ? — exclamó Cipriano.
— I Anda á paseo 1 — contesté yo. — St no me dieses
lástima con esas botas entornadas que parecen almejas, y
ese tapabocas asqueroso . . . á fe, á fe, que te dejara entre-
gado á tu triste suerte. 30
— Mira, Pascual ... si es verdad lo que dices, y vas á tener
cuartitos frescos, puedes hacer una obra de caridad. . . , Va
sé yo que ese corazoncito es como la misma seda.
— [ Calla ! ¿no te basta pedir para tíín ■ ■■Ci.Kígli:
134 PASCUAL LÓPEZ
— ¿Te acuerdas de Inocencio? El pobre siempre fué
muy ganso, ya sabes, y en el juego le hacíamos las trampas
que se nos antojaban ¡ y ¿I, cuantas más trampas, más ciego
y aturrullado , . . Pues el infeliz recibió una cantidad que le
5 mandaba el autor de sus días para redimir una pensi(jn . . . era
una miseria de tres mil reales, [ pero ya ves ! para él . , .
Barrabás le tentó á jugar adinero . . . chico, le despabilaron
sus duretes. ... j Si vieras como está I Ni come, ni duerme ;
se queda hecho un espárrago. . . . Dice que se va á embarcar
10 para América . . . <S á colgarse de una viga. . . . Chico,
parte el corazón.
Y diciendo esto, sacó Cipriano del bolsillo un trapo sucio
y agujereado, con el cual hizo finta ¿e enjugar tiernas y
compasivas lágrimas. Yo formé propósito, al escribir estos
15 sucesos de mi vida, de retratarme tal cual soy, sin poner ni
quitar un ápice, y así como declaro que no alardeo de
filántropo, ni busco ocasiones, ni me tomo molestias por
hacer el bien, así, cuando éste se me viene á las manos, no
lo rehuyo. En suma, yo confieso que no tengo carácter,
zo pues caso de tenerlo, trazarlame una senda y por ella carai-
narfa : lejos de lo cual, siempre practiqué con el mal y el
bien lo que con la fruta : comerla en verano porque se pre-
senta madura y fácil, y en el invierno no acordarme de
si la hay en el mundo. En aquel momento vi sazonada y
25 oportuna la buena acción de salvar á Inocencio, y pensé en
ello con placer: quizás aun en este sentimiento noble
entraba una pizquilla de deseo de deslumhrar con el for-
tunen que ya contaba seguro ; pero, ¿ quién va á decantar
tanto los sentimientos ? Sucédeles, por ventura, lo que á los
30 linajes : en el más limpio é ilustre se halla, á fuerza de revol-
ver y escudriñar, algún entronque, alguna mancha de judío.
— No se colgará — dije á Cipriano — si puedo evitarlo yo.
— 1 Y tanto como puedes ! Malsana cobras la letra, ; no es
esoP ¿A qué hora? Siempre será antes de las dos; más
PASCUAL LÓPEZ 1 35
tarde no suelen pagarlas. A las tres me planto yo en tu
casita ... me das lo que quieras para mí, y para Inocencio
los tres mil consabidos.
— No, chico — advertí al estudiante ; — tus manos tienen
un agujero en medio, y no es posible colocar dinero en ellas. 5
Ya sé dónde vive Inocencio, y si la letra viene, yo en
persona iré á llevarle . . .
— Me ofendes, me faltas ; pero, en ñn, soy magnánimo,
y te perdono, en vista de tu muníñcencia. Mira, una vez
que eres tan bienhechor y que te proporcionas el inefable 10
placer de socorrer y amparar á tus semejantes — á tus her-
manos — á la humanidad . . , Voy á revelarte otro infor-
tunio en que puedes ostentar tu generosa largueza.
— Oye — exclamé yo, deseando alejar toda sospecha —
que mis diez mil reales no son de goma elástica. 15
-— No; si se trata de una cosa pequeña, si no te hablo
más que de ... Ya sabes que la compañía de zarzuela . . .
— 1 Dale ! ( Y qué tengo yo que ver con la compañía de
zarzuela ? ¡ Está bueno j
— ¡ Hombre ! . . . j Si los vieras ! Han tenido los cui- 20
tados poquísimo abono. . . . Vacío el teatro casi todas las
noches. . . . Está empeñado el vestuario. ... El tenor,
aquel buen mozo, ¿ no sabes ? padece atrozmente de la
laringe, consultó á varios médicos y debe las consultas y
la botica. ... 15
Si paso con Cipriano una hora más, averiguo hasta las j
necesidades y miserias del traspunte y de los comparsas de '^
la compañía. Él, en suma, me distrajo, ya con su chachara,
ya con la perspectiva que me mostró de remediar una multi-
tud de desdichas con la fortuna que en potencia residía 30
en el laboratorio de Onarro. Dolíame sólo no poder pasar
un ratito con Pastora, antes del famoso experimento.
[ Siquiera un ratito I j Tiene uno tantas cosas que contar á
su novia en vísperas de viaje 6 en anuncios de riesgo 1
136 PASCUAL LÓPEZ
Estrujaba yo mi imaginación buscando medios para obtener
una entrevista privada con Pastora ; mas no me ocurrió
ningún recurso. £1 d(a pasó así. Pensé en escribir á mis
padres, mas no tuve ánimos para hacerlo ; ni, k la verdad,
^ 5 sabía qué les dijese. Mi situación no era para declarada ;
si alguna desgracia ocurría, harto pronto llegaría á sus oídos.
Próxima ya la noche, al recogerme en mi cuarto, encon-
tréme á D. Nemesio Ángulo esperándome.
— Sus negocios de usted van muy mal, — me dijo. — Yo
10 se lo advierto para que no crea que obro torcidamente y
con doblez. Mafiana expira el plazo ñjado por D. Víctor.
— ¿ D. Víctor ha ñjado un plazo? — pregunté.
— Sf, un plazo de ocho días para que le den definitiva
respuesta. Y me parece que ésta será favorable á sus
15 deseos. No es que Pastora no le estime á usted mucho, no
por cierto : eso á las leguas se le conoce : ella le dene á
usted gran carina Pero el tío ha tomado el asunto como
cosa propia, y ya sabe usted que para Pastora la opinión
del tío significa . . .
zo — Señor don Nemesio — objeté yo, — imposible parece
que un señor tan prudente y bondadoso como usted ayude
también á forzar la voluntad y á tiranizar el corazón de una
— ¡ Qué cosas pasan por esa cabecita ! Nadie, amigo,
25 fuerza hoy en día la voluntad de nadie; no se recurre ya i
medios coercitivos, que no están en nuestras costumbres.
Pero para una doncella tan discreta, y buena, y dócil como
Pastora, es de más peso sólo la opinión de las personas
mayores en edad, dignidad y gobierno, que cincuenta mil
30 violencias. Puede que por la tremenda nada se consiguiese
de ella, porque, mire usted, tiene su pedacito de energía y de
entereza, y en dando en decir que no debe hacerse esto ó
aquello, no hay forma de apearla : pero con el amor y la
persuasión ... Cii lul ■
PASCUAL LÓPEZ 137
Exhala un suspiro, porque comprendí que don Nemesio
conocía á Pastora perfectamente.
— Señor don Nemesio — le dije con aire y tono lúgubre,
— mire usted que si Pastora me planta, es muy fácil que me
muera del disgusto. 5
— ¡ Buena es esa ! Como no tenga usted enfermedad más
grave . . . No niego que lo sentirá usted, al pronto, algo, y
que hará extremos ; pero ...
— Mire usted — añadí con insistencia, — si me muero . . .
porque ya ve usted que todos somos hijos de la Uiuerte ... 10
— Eso sí. En manos de Dios está . . .
— Pues, si eso sucede, prométame usted que llevará á
Pastora de mi parte esa Virgen de la Soledad que tengo
á la cabecera de la cama. . . .
— [ Tiene usted cada [día] idea más extravagante ! Creo t¡
que voy por la tetera y la estuülla, porque usted no debe
hallarse en su estado normal, y le vendrá de perlas una
tacita de té.
— También desearla, si ocurre eso . . .
— ^ El qué? to
— Mi muerte.
— Aguarde usted un momentito, que en seguida vuelvo
con la tetera.
— Señor don Nemesio — insistí asiéndole del brazo, — en
el caso de morir, tendría gusto en que usted se quedase con 25
este reloj en memoria mía.
Y saqué del bolsillo y le mostré la ünica alhaja de que
podía disponer sin necesidad de fdrmula testamentaria.
Era una cebolla de plata, nada elegante y muy poco exacta,
que con todo eso estimaba yo á par de las telas de mi corazón, 30
mediante haberme costado diez duros, suma para mí fabulosa.
— Jesús, Jesús, Jesiís — repitid tres veces D. Nemesio. —
Usted sueña, ó usted está malo, ó usted tiene un acceso de
locura, 6 ha tomado una copilla mis de lo regular con los
r38 PASCUAL LÓPEZ
amigos, i Me querrá usted persuadir de que va á morÍTse
de amor ? | Viva usted mil años, que tiempo habrá de dejar
este mundo, y que usted, que es un buen cristiano, no ha de
pensar cos&s que stilo imaginarlas horroriza I No, yo no le
5 hago á usted tan cobarde, ni tan pequeño, ni tan impío,
ni tan . . .
— Señor don Nemesio — repuse riendo de todo corazón y
sin poder contenerme, — no se mortiñque usted en probarme
con excelentes argumentos que no debo beber estrignina, ni
to levantarme la tapa de los sesos. A fe de Pascual que no sé
de dónde saca usted tan gracioso dislate.
— ¡ Loado sea Dios I Pues entonces, ; á qué viene hablar
de muertes y embelecos ?
— Si, una suposición, falleciese de muerte natural. . . .
15 — Está usted más sano que una manzana, y, gracias al
Señor, pocas trazas presenta , . , No, suceder podría, en eso
no hay duda. Pero también á mí me visite quizá esta noche,
ó cuando menos lo piense, la de la guadaña. . . . Oiga usted
— añadió abriendo la sotana y mostrándome un reloj poco
3o más lucido que el mío, — ya que usted me quiere dejar un
recuerdo, yo también le ofrezco éste. . . . Como soy más
viejo, es regular que vaya delante. Va lo sabe usted ; el
reloj es suyo cuando yo sea borrado del niimero de los
vivientes.
15 i Quién se maravillará si declaro que aquella noche subió
de punto mi excitación, hasta el extremo de no consentirme
acostarme sino allá á las altas horas? V fué eso cuando
rendido ya de medir la habitación á grandes pasos, de entre-
abrir las maderas por ver si asomaba el día, de cavilar, de
30 hacer soUloquios, de beber tragos de agua, y de encender
y tirar cigarrillos, me encontré tan molido y aniquilado, que
sin ser fuerte á otra cosa subí al lecho, dejándome caer en
él vestido y con botas. Al momento me embargó un sopor
profundo y total. En lo mejor de él me encontraba, cuando
PASCUAL LÓPEZ 139
sentí que me zarandeaban y sacudían, y una voz resquebra-
jada y hendida como sartén vieja, chilló :
— I D. Pascual, D. Pascualillol [Despierte, que ya
amanece un día precioso ! — Era doña Verónica que cumplía
mis órdenes. 5
— Bueno, allá voy — contesté con voz trabada, — y vol-
viéndome del otro lado, cogí de nuevo el sueño, y hasta
quizá roncaría.
— ¡ D. Pascualillo ! 1 Eh ! | Mire que ya es de día ! —
insistid la solícita patrona. — [Válgame Dios, y cómo duerme I 10
[ D. Pascual I — repitió á gritos ; y al mismo tiempo, sin
pararse en pelillos, con sus dedos ganchudos me cogió un
pellizco en un hombro, tan sutil y retorcidísimo, que esta vez
me incorporé lanzando una exclamación furibunda.
— Es de día, D. Pascualito, — reiteró mi verdugo, presen- ij
tándome al mismo tiempo una jicara de chocolate y unas
tostadas de pan en un plato. Aparté el desayuno con la
mano, y llevándome el dedo al hombro dolorido, gruñí ;
— [ Vaya que tiene usted unos modos I i Y á qué viene
esto de despertarme á lo mejor del sueño ? ío
— I Ay, qué señorito 1 ¡ Y no me lo mandó usted ayer ?
— ¿Yo?
— Usted mismo. Ande, tome el chocolatito. Vaya,
chocolatito al loro, que se muere de hambre todo.
— Llévese usted ese chocolate, y déjeme. i¡
— [Vamos ! — dijo con misterio la patrona ; — ya entiendo,
hay pecata. Bien hecho, hijito; á barrer la casa, que los
estudiantes suelen no tenerla nunca muy limpia.
Coordiné mis ideas. Al pronto no sabía yo mismo á qué fín
habla dispuesto que me despertaran ; esta ruptura de la ilación 30
de la vida es frecuente al salir de un sueño pesado y letárgico
como el mío. Medité un instante, á ñn de enlazar de nuevo
las interrumpidas representaciones. Dos minutos después,
desazonado y tiritando, estaba camino de casa de Onarro.
MO PASCUAL LÓPEZ
La mañanita era nebulosa y triste, y el niayor silencio
reinaba en las calles, que aparecían enteramente desiertas,
sin los madrugadores devotos que iban en busca de las
primeras misas, con los ojos aun medio entornados y enco-
5 gido el cuerpo. La puerta de Onarro, entreabierta ya,
brindaba á pasar adelante. Empújela y subf la escalera,
hallándome presto en aquellas piezas vastas y Idbregas ya
cruzadas la antevíspera. ¿ En qué imaginarán ustedes que
cavilé durante todo el camino que media desde mi casa
10 hasta los liltimos confines de la del sabio ? Pues no fué ni
en el riesgo inminente de la vida, ni en Pastora, á quien
dejaba, ni en mis padres y en la aldea, que acaso no volvería
á ver, jii en D. Nemesio, á quien instituyera heredero de mi
cascada cebolla, ni en D. Víctor, que se disponía á soplarme
:5 la novia con la ayuda de sus rentas y bienes, ni . . . En
nada, en nada discurría yo en aquellos momentos críticos,
excepto en el diamante, entidad misteriosa, geniecillo burtdn
cual los de las árabes leyendas, tras del que corríamos en
desatinada cabalgata el sabio y yo. De mi memoria no se
20 apartaba la clara y resplandeciente piedra, cuyos destellos
mágicos deslumbraran sdlo una vez mi mirada en las joyas
pendientes del cuello y orejas de la Virgen.
— ¿Está usted dbpuesto? — me preguntó Onarro al
recibirme.
25 Observé que Onarro tenia aquella mañana dos leves
rosetas, como de fiebre, en sus mejillas de ordinario pálidas ;
que sus ojos centelleaban con la luz fosfórica que se advierte
á oscuras en los del gato; que todo su cuerpo estaba agitado
de temblores instantáneos, que cesaban tan pronto apare-
30 cían ; que su voz era seca, estridente, más acedada a.un que
de costumbre, ' '■■ ^■'■'^'¿íl'-'
PASCUAL LÓPEZ I41
Yo titubeé un momento antes de contestarle.
— Dispuesto, sí, señor; pero si usted me permitiese una
pregunta sola , , .
— Permito hasta tres. Abrevie usted !o posible.
— Quisiera saber si usted corre realmente el mismo peligro 5
que yo,
— El mismo 6 más acaso.
— i Y quién me lo garantiza ? '
— Yo, Mi palabra de hombre honrado.
No sé cdmo pronunc¡<j Onarro esta frase sencillísima, que, 10
aunque apenas mud<5 tono, ni cambió actitud, obtuvo que
viniesen instantáneamente á tierra mis pertinaces sospechas
y la suspicacia que yo poseo en grado superlativo, á fuei de
buen gallego y montañés. No vacilé más, y dije resuelto :
— Vamos. 15
Onarro me guitS al laboratorio. El sol habla salido, y sus
rayos, oblicuos aún, entraban burlándose de la neblina por
los altos y angostos ventanillos de la abovedada estancia.
Sobre la mesa, que ocupaba el centro, divisé un bulto de
razonables dimensiones encubierto cuidadosamente bajo un zo
pafto blanco, cuyos extremos colgaban á guisa de mantel,
llegando casi á barrer el piso. Alzólo el sabio con delicadeza
por una punta y pude ver una máquina de figura extraña, que
algunos perfiles presentaba de semejanza con una pila 6
batería eléctrica; pero era infinitamente más grande, com- 25
pilcada, y ofrecía un laberinto y confusión de sectores, plata-
formas, condensadores, hilos y cadenillas que remataban
hundiéndose en agujeros practicados en el suelo.
Después supe que las cadenillas iban á dar al sótano,
enterrándose hasta más abajo de los cimientos de la casa, á 30
fin de que aumentase por este medio la intensidad de la
chispa eléctrica. | Oh, si yo fuera perito en estas abstrusas
materias de física y mecánica, cómo podría ahora describir en
sus mínimos pormenores el peregrino y maravilloso artificio I
142 PASCUAL LÓPEZ
£1 cual revelaba en su forma y disposición ser, no obra
común y corriente, y por ende perfeccionada ya, de fábrica,
sino combinación laboriosa de muchas y diversas piezas
ajustadas por la hábil mano de un paciente inventor. Fer-
5 cibíase allí la especie de irregularidad que distingue al tra-
bajo individual y espontáneo y que tanto se aparta de la
nimia igualdad y exactitud que sella los productos de la
industria organizada y metódica.
Yo miié á la máquina como se mira á un cañón cargado
lo ó á un fusil que tiene levantado el gatillo. El artillero de
aquella terrible batería se puso en movimiento al punto,
enroscando aquí, estirando acullá, dando aceite por un lado,
ajustando bien una plancha por otro, y todo con maravilloso
silencio y diligencia. Yo me estaba suspenso é inmóvil sin
15 brindarle una ayuda que probablemente le sería inütil. Final-
mente, tomó no sé qué botes y frascos de ácido y los derramó
en linos á manera de recipientes que en la pila se encon-
traban ; bajóse en seguida, destapó un cesto que había á
sus pies, tomó de é\ seis ií ocho medianos trocillos de carbón
zo iguales en todo á los que ardían de noche en su chimenea.
Cuanto antes de agitado y trémulo, parecíame ahora Onarro
de sereno y tranquilo. Su pecho no se alteró al derramar el
líquido en los recipientes, ni al atornillar las delicadas barras
de acero. En cuanto á m( me sucedía el fenómeno inverso.
25 Perdía de tal suerte el aplomo en aquella expectativa angus-
tiosa, que casi laqueaban mis piernas y un sudor helado
comenzaba á resbalar por mi frente. El reo que ve colocar
el tajo, afilar el hacha y extender el serrín á sus pies debe
de experimentar sensaciones análogas á las mías.
30 A todo ello acompañaban violentísimas ganas é impulsos
irresistibles de tomar las de Villadiego.
Tal era mi estado, á tiempo que una voz, que me sonó
como la trompeta del ángel del tremendo día, dijo ;
— Señor López, coja usted ese manubrio. ■■xv^li:
PASCUAL LÓPEZ 143
— Ese . . . manubrio ... — respondí con voz ahogada,
como la que formamos entre sueños queriendo gritar y sin
poder lograrlo.
— Ese . . . este, i No le ve usted í Ponga usted la
mano sobre ¿1. Cuando yo grite J^iaí lo hará usted girar 5
con toda la rapidez y fuerza posible.
Cogí el manubrio y por instinto cerré los ojos.
— Ahora, mientras el cuerpo ejecuta el movimiento pres-
crito, eleve usted el alma á Dios — añadió Onarro. — El
peligro ha llegado. Sobre todo, no vaya usted á descuidarse 10
en el punto en que yo dé la voz de mando, ¡ Atención I
Sentí á Onarro agitarse todavía y aun dar algunos pasos
hacia m(. Separábanos, sin embargo, el ancho de la mesa
y la balumba y volumen de la máquina.
Sin despegar los párpados y apretando convulsivamente el 15
manubrio, permanecí un espacio de tiempo inapreciable, que
así pudieron ser diez minutos como cinco segundos. Per-
cibía yo en aquel silencio y espera, no sólo el latido de las
arterias, sino la circulación completa del torrente sanguíneo
con presuroso ritmo y desordenado correr, zo
Vagas sensaciones de color y luz llegaban al través de la
oscuridad á mis cerrados ojos. Aunque mis ideas giraban
también en tropel, no por eso dejé de encomendarme á Dios
de todo corazón y de hacer propósito ñrme de enmendarme
de mis menores pecados y aun de ejercer penitencia si la 25
vida me durase para ello. El laboratorio estaba absoluta^
mente muda
— I Atención ! — repitió la voz de Onarro.
Qufse santiguarme, pero estaba la mano derecha como
adherida al manubrio. Apretábalo cual si tuviese alas y 30
pudiese echar á volar. De pronto una hueca orden hirió
mis oídos, parecióndome no menos estrepitosa que un trueno.
Onarro había dicho :
144 PASCUAL LÓPEZ
Instantáneamente, sin concurso de la voluntad, por una
accidn nerviosa, mi brazo se puso en ejercicio, y un sacudi-
miento raro, intensísimo, profundo, estremeció todo mí ser
desde la planta de los pies hasta las ultimas celdillas del
5 cerebro. No era dolor, ni golpe ; era ima sensacitín seme-
jante á la que debe experimentar el árbol cuando de raíz lo
arrancan, descuajan y hienden. Fué como si desatasen las
ligaduras de mi individualidad, y cada una de las pequeñas
células 6 moléculas orgánicas que la constituyen se disociase
lo de las restantes, yéndose íúslada á un punto distinto del
espacio. Arrojé un clamor y abrí los espantados ojos, que
vieron 6 soñaron ver rápidas centellas de fuego corriendo á
lo largo de hilos y cadenillas de la máquina. A mi grito
contestó otro de Onarro, que encerraba todas las vibraciones
15 del gozo, del júbilo, del triunfo. Incapaz yo de tenerme en
pie, fuf vacilando á recostarme en la pared más próxima.
La habitación daba vueltas en torno mío, y todas mis fibras
retemblaban como las cuerdas de un violin después de que
las acaricia y oprime el arco. Vi que Onarro se llegó á mí,
so oí que me dirigía palabras alentándome, que trajo un fras-
quito.del estante, que lo destapó, que vertió unas gotas en
la palma de sus manos, frotando después con ellas mis
sienes, y que, como un nitro, obró inmediatamente la fric-
ción ; despejóse mi cabeza, me serené todo y con curiosidad
J5 vehementísima miré á Onarro, y con delicia inefable me
sentí, palpé y hallé vivo, sano y bueno.
— I Qué tal ? [ No se ha muerto usted, hombre ! — excla-
maba Onarro con burlona y enajenada voz, — Pertenece usted
todavía al mundo ; el susto ha sido regular, ¿ eh ? Es una
30 desgracia poseer hasta ese grado la receptividad nerviosa.
— I Ay, Sr. D. Félbt I — contesté. — 1 Gracias á Dios, y á
María Santísima 1 ] Jesiis, y qué cosa tan rara I ] Qué malo
me puse I ¡ Qué daño me hizo el maldito manubrio I i Y
losmillonesí j Hemos ganado ? 1 ii..r,Cni.>íli:
PASCUAL LÓPEZ 14S
— I Victoria ! — respondió con indefinible acento el sabio,
cuyas facciones irradiaban unos resplandores de éxtasis,
alzando al cielo las manos juntas. — ¡Victoria] jAquf
están los diamantes auténticos, legítimos, soberbios I | Como
los mejores de Golconda I ¡ Como los mis limpios y puros 5
del Cabo. | Victoria I 1 Se acabaron esas explotaciones
sórdidas, ese trabajo cruel aua para las bestias, inicuo para
seres racionales 1 [ Ya el negro no se pasará los días reci-
biendo el ardor del sol sobre sus desnudos lomos, agobiado
el espinazo á tierra, con los pies metidos en agua, para que el ¡a
avaro trancante engruese con su sudor, vendiendo en los
mercados europeos la piedra preciosa hallada por el infeliz
lavador de arena 1 [ Victoria I
Sí — pensé yo — el negro descansará, pero en cambio nos
descolgarán y batanearán á los blancos las entrañas. 15
— Impondré — prosiguió Onarr o — una contribución volun-
taria á la vanidad universal de la mujer opulenta, para soco-
rro de muchos infortunios y cumplimiento de grandes
propósitos . . . Verificaré una pequeña revolución indus-
trial, i He triunfado I zo
— Ah, Sr. D. Félix — insinué yo — daca esos diamantes.
— I Véalos usted ! — exclamó él acercándose á la máquina
y poniéndome en la mano unos seis, á mi parecer, toscos y
turbios vidrios. Quedóme como Sancho cuando su amo se
empeñaba en hacerle admirar por yelmo finísimo la bacía del x¡
barbero.
— Pero estos no brillan . , , estos son muy feos — dije.
. — I Claros y bellos como el éter j — contestó el sabio; y
tomando uno y llegándose al ventanillo, apoyó el extremo ó
pico saliente de la piedra en el centro de un vidrio, y tra- 30
zando una línea sín apoyar mucho, vf el cristal partirse con-
forme corría á lo largo la mano de Onarro, y finalmente,
cuando éste la retiró y con el dedo tocó ligeramente la usura,
caer en dos pedazos. ' '■■ ^"■'^'¿íl'-'
146 PASCUAL LÓPEZ
— 1 Diamantes ! — continuó Onarro. — [ Diamantes reales
y efectivos, no míseros cristalillos octaédricos, visibles sólo
al microscopio, como los que después de tantos meses de
volatilización y lentas acciones químicas se jactaron Des-
5 pretz y Dumas de haber obtenido ! [ Diamantes que pueden
recibir talla, — fulgentes, hermosísimos!
Miraba yo los trocitos que habían quedado en mi poder,
y 00 me parecían tan lindos, ni la mitad de lo que el sabio
decía ; mas con todo, no acertaba á considerarlos sin cierto
10 respeto, ni cerraba la mano, no fuera que se pulverizasen ó
deshiciesen como merengue. En esto un rayo de sol, vivo y
dorado ya, cruzó el ventanillo, hiriendo de soslayo en las
piedras, y arrancándoles el centelleo multicolor y luminoso
que sólo al diamante pertenece. A ser yo muy inteligente
15 en pedrería, esta prueba me convenciera ; y aiin con no serlo,
el rico destello me alegró el corazón.
— j De suerte — preguntó á Onarro — que esto vale
muchísimo dinero f
— Tiene usted ahí un capitalito — repuso el sabio. — Nada
zo más que un capitalito, porque de esta vez, el tamaño del
producto obtenido no ha pasado de ciertos límites, por
causas y diñcultades que fuera ocioso explicar á usted y que
desaparecerán, así lo espero, en un nuevo y decisivo experi-
mento.
IS — (De manera — dije yo medio desencantado — que esto
no representa millones?
— Tanto como millones, no por cierto.
— ¿ Y si fueran mayores ?
— j Oh ! la diferencia de tamaño, por pequeña que sea,
30 acrece el valor de los diamantes de un modo fabuloso.
— ¡ Oiga I ¡ y no podía usted entonces haberlos fabricado
más gordos ?
Onarro se sonrió, fijó en mí sus ojos que expresaban ironía
agudísima, y pronunció sin enfadarse :
PASCUAL LÓPEZ 147
— Descuide usted amiguito: tenga paciencia, aguarde
algo, y echará usted la pata, en asunto de piedras ricas, al
raja de Borneo, al gran Mogol, y al Hijo del Cíelo.
— Pues manos á la obra ya, Sr. D. Félix. El susto
pasarlo de una vez. Otra vueltecita al manubrio, y con- S
struyamos un diamante del volumen siquiera de un regular
queso de bola.
Onarro tomó á mirarme, encogiéndose de hombros. Tomó
las piedras todas y las contó ; separó dos, guardándolas, y
entregóme las cuatro restantes. Yo estaba algo mohíno. 10
Sí, mohíno, ríase quien se ría. Se me figuraba que de
aquellos cristaleros á la soñada, fantástica y prodigiosa
fortuna que el sabio me ofreciera, había un camino inñnito.
Quédeme, pues, como aquel que tiene algo que decir, y no
se atreve. 15
— Ea, ¿qué aguarda usted? — exclamó Onarro. — Aquí
no puede usted vender esas piedras : excitaría usted sospe-
chas y comentarios sin fin ; pero vayase usted á Madrid ó
á París. Ningún joyero allí se negará á tomarlas. Esté
usted aquí antes de dos meses, porque calculo que [tara 20
entonces repetiremos el experimento.
— Es que ... Sr. D. Félix ... la verdad, usted me
dispensará . . . pero yo crao que esto no era lo tratado.
— ¡ EUi ? i Qué dice usted ?
— [No señor, que esto no era to convenido! — afirmé 25
envalentonándome con mis propias palabras. — Yo cre(, y
usted me dijo, que exponiéndome á lo que me expuse
quedaría riquísimo . . . con más millones que hay en el
mundo entero ... y, por lo visto, esto es una friolera, así
para abrir el apetito ... y además no puedo negociarla 3"
aquí, ni . . . Yo pensé que pasado el mal paso, me
encontraría nadando en oro.
— ¡Voto á tal 1 — gritó Onarro dando muestras de enojo
violentísimo — que es usted el mayor necio y codicioso que
148 PASCUAL LÓPEZ
hace muchos años he tenido el disgusto de tratar. Diciendo
estoy á usted que esas piedras valen lo que jamás soñií usted
en tener en su vida de estudiante ; añadiéndole, que en
breve plazo podrá usted poseerlas de tal magnitud, que una
5 sola baste á saciar sus más extravagantes caprichos y apagar
su hidrópica sed de oro ; [ y ailn se me viene usted con esas
quejas I Alma de almirez, ¡ no tendrá usted creederas sino
para las brujerías y supersticiosas sandeces que le encajaron
de chico en la cabeza ? ¿' Dudará usted de mi palabra ?
10 [Cuánto ruido mueven los pequeños por las pequeneces!
( Qué importa al mundo, después de todo, que usted sea ó
no millonario í
— Pero lo que es á mí me importa, y mucho, serlo : | pues
no faltaría más I ¿ Por qué sufrí yo, si no, ese revolcón
15 eléctrico?
— Pues usted será archi-m ilion ario, y ahora déjeme, que á
fe que está usted enturbiando con su presencia este hermoso
y claro día de mi vida terrenal. | Vayase usted con Dios,
hombre ; hágame usted ese favor !
20 Decía esto Onarro con tono de verdadera y afectuosa
siiplica.
— Pero, Sr. D. Félix — contesté yo — ¿ qué hago con estas
chinas ?
— I A París, á Londres, al infierno á venderlas I
z; — A Montevideo, al Polo Norte . . . justo. ;Y quién
me paga el asiento ?
El sabio se quedó parado, como aquel que ve surgir ante
sí una repentina, inesperada y gravísima diñcultad.
— Como usted sabe demasiado, no tengo un cuarto —
30 añadí.
Onarro meditó breves instantes, y después salió rápida-
mente, volviendo á poco con un portamonedas de gamuza,
que me pareció leve y vano como cañuto de caña.
— Tome usted — me dijo. — Es cuanto poseo hoy.
PASCUAL LÓPEZ 149
No quiero denigrarme ni disculparme tampoco. Vacilé;
pero al fin cojí el donativo, balbuciendo una frase de gracias.
£1 sabio me empujtj hacia la puerta, y al llegar al dintel,
poniendo un dedo sobre sus labios me advirtió con mirada
significativa : 5
— Sobre todo, mucho silencio. Lo ha jurado usted
solemnemente.
A la verdad mi conducta no brillaba por el desinterés. Lo
conozco ; pero si no me producía una blanca, j de qué me
servfa el riesgo corrido y la cooperación en el gran descubrí- 10
miento, que sin mí y mi esfuerzo heroico no hubiera llegado
jamás al debido término y felice cima ? V decía yo para mi
sayo : he aquí que me llevo en cuatro pedruscos un tesoro,
que no me sirve para maldita de Dios la cosa ; un caudal
que no puedo aprovechar hasta que dé con mi cuerpo en 15
Flandes, ó qué sé yo en ddnde ; he aquí que guardo en la
faltriquera de mi chaleco un capital, y que, sin embargo, mi
haber se reduce á lo que contenga este vaporoso bolsillejo,
más aéreo y tamizado que el cuerpo de un cesante. [ Vila-
nos Dios, y qué caprichosa que es la suerte I ao
Así pensando apreté el resorte del portamonedas de
Onarro, y vi en su fondo nada menos de una peseta, por más
señas columnaria, y obra de seis piezas de á dos cuartos,
roñosas y veteadas de verdín, cuya vista me produjo el efecto
que cualquiera podrá figurarse, y fué tal el chasco, que con 2¡
irritada mano me disponía á arrojar el ridículo tesoro á las
losas de la calle, á tiempo que noté que el monedero tenía
un segundo cuerpo interior, que yo no abriera. Hícelo y
divisé en él un papel enrollado y amarillento, gastado por
los cantos y esquinas, que desenvuelto parecía ser un billete 30
de cuatro mil reales del Banco de España.
De cuatro mil reales á la fortuna de perulero que yo me
prometía, distancia va ; y con todo eso me aligerd el corazón
y confortó el espíritu aquella cantidad no poseída en mis
ISO PASCUAL LÚPEZ
días de mayor opulencia y racha más afortunada. Hubiera
yo preferido atesorarla en centenes de oro, amarillitos y
sonantes, mejor que en aquel viejo retazo de papel. No
obstante, guárdelo con religioso respeto en el bolsillo del
5 izquierdo lado.
i Cosa extraña y natural, sin embargo 1 Desde que me
hall¿ propietario de tanto dinero junto, empezó á turbarme
doble desasosiego : el ansia febril de gozar las primicias de
la posesión y el temor de la pérdida. Ante todas las tiendas
lo me paraba ; se me iban los ojos tras de cuantos objetos veía
expuestos, no porque los necesitase, sino por el gustazo de
adquirirlos. Al mismo tiempo, y cual si padeciese palpita-
ciones cardiacas, llevaba frecuentemente la mano al lado
siniestro, pareciéndome que á cada minuto le saldrían alas
15 al billete, con que volase sin parar hasta la veleta más alta de
la torre de la catedral.* Al cabo fueron creciendo mis ten-
taciones, y no pude menos de entrar en un establecimiento
de ropas hechas, ó por mejor decir, vergonzante sastrería,
donde compré e! gabán más majo y el más currutaco panta-
20 lón posible ; unido lo cual á una corbata de rabiosos colores
y á un sombrero recién salido del horno según estaba de fla-
mante, me hallé con el billete cambiado, cuarenta pesos
menos, y el más gentil equipo del mundo, á mi parecer.
Añadí á mis compras guantes y un chabacano junquillo que
25 remataba en la cabeza de un galgo de metal, y en tal atavío
comencé á pasearme ufano por aquellas calles de Dios.
Nunca mico puesto en balcón, borrego de rifa, ó toro con
moña de raso y plata obtuvieron ovación tan ruidosa y
espontánea cual la que logré yo entre mis compañeros de
30 estudianterfa. Quién me paraba en la calle, haciéndome dar
más vueltas que un molino para admirarme mejor de pies á
cabeza ; quién palpaba el paño de mi gabán, para cerciorarse
de su bondad, y mi persona, para persuadirse de que era el
de siempre, y no contrahecha y fantástica figura ; quién me
PASCUAL LÓPEZ l$l
felicitaba iránico, y quién me tragaba con ojazos de envidia.
Disfrutado el lucimiento de la calle, aspiré al del hogar;
volví á casa, y entré taconeando y llamando á gritos á la
criada para que me sirviese la comida luego. SaHii ella, y
quedóse absorta ^te mi nuevo avfo; apareció después doña 5
Verónica, y cruzando sus manos flacas, que se trasparentaban
por la negra rejilla de unos tradicionales mitones, exclamó ;
— 1 Ay, Jesiís . . . madre mía . . . , ay, qué diferente
viene I ] Qué ropa tan elegante y tan preciosa ! ¿ Quién lo
conocería asi? Si parece el señorito don Víctor fuera el 10
aim . . . digo, sí la cara fuese igual ... j Sombrero de
copa alta . . . guantes y todo 1 Pero, ¿ y cómo le dio esta
manía de ponerse tan lechuguino ? ¡ Hay dinerito nuevo ?
— ¡ La comida ! — contesté yo con dignidad.
— ¡ Ay qué bastoncito ! Deje, deje ver — replicó la curio- 15
sísima patrona. — j Qué monada I
— i La comida ! — repelí perentoriamente. — Y que vaya
Dominga al café de Mariano, y que traiga ponche y una
botella de Jerez del mejor . . . y á don Nemesio que le
suplico me haga el favor de venir á comer conmigo. to
— Bien, sí, sefior, se hará todo . . . Solamente que
D. Nemesio come hoy con el señorito D. Víctor ; ya se sen-
taron á la mesa ... y el café de Mariano, como está tan
lejos, no sé si Dominga podrá ir, porque tiene que hacer el
servicio. . . . Pero usted va allá después de comer, ¿ verdad .' ss
y toma allí el café á su gusto. Diga, diga, ¿le cayó la
lotería ? ¡ Qué risa, señorito Pascual I ¡ Qué guapo viene !
j Cuántas conquistas por esas calles !
En vista de que era imposible lucirme con don Nemesio,
como deseaba, resígneme á comer solo con gabán, mas aun 30
no trasegara la segunda cucharada de sopa del plato al estó-
mago, cuando abriéndose la puerta vi aparecer en ella la
lastimosa y derrotada figura de Cipriano, que se vino derecho
á mi, y apretándome hasta sofocarme, exclamó dando voces :
152 PASCUAL LÓPEZ
— i Oh, Creso 1 [ Oh, Mecenas magnífico ! i Oh, capita-
lista sin segundo I A tí me acojo, de tí me amparo, por tí
me salvo ; perdona mis dudas, mis desconfianzas, mis suspi-
cacias y chanzonetas. Sé tu lucimiento, conozco tus esplen-
S dores, no ignoro tub grandezas, tu gabán toco, tus pantalones
veo, tu sombrero me deslumhra y me anonadan tus guantes.
— Y mi sopa te hechiza — contesté yo sin poder dejar de
reírme al verle asir una cuchara y mudar el sustancioso
alimento de la sopera á la boca con gentil desembarazo.
10 — - j Oh, Anfitrión espléndido ! — replicó el estudiante con
la boca llena y sin cesar de embaular. Va sé yo que no
pararán aquí tus beneficios. Ya estoy viendo caer sobre mí
una lluvia de oro, derramada por un Jiípiter más desinte-
resado y menos bellaco que el de marras. Ea, vengan esos
15 cuantos miles de reales.
— Confórmate con la sopa — repuse yo, — Por hoy no
puedo ofrecerte don más opulento. Atrácate de fideos, y
date por servido,
— Bromas que prueban tu festivo ingenio. Eres agudo y
ío discreto, como Quevedo de feliz memoria. Pero mi bolsillo
arde en impaciencia ; y por ende . , ,
Diciendo esto hacía ademán de registrarme y tentaba sutil-
mente todo lugar en que pudiera guardarse dinero. En el
bolsillo del chaleco tenia yo el mermado cambio del billete :
iS los dedos insinuantes y resbaladizos de Cipriano se enhe-
braban ya por entre la solapa del gabán, buscando el escon-
drijo, cuando me pareció oportuno enderezarme y desviarle
con enérgico movimiento.
— Manos quedas — grité. — ¿ No basta decir que no tengo ?
30 — i Mentira ! — respondió sin perífrasis Cipriano. — Acabo
de notar y percibir el dulce bulto , , , el áureo sonido, . , ,
— Vete noramala, y con mil de á caballo. Tengo dinero ;
pero no me es posible desprenderme de él. Lo necesito.
— Me lo ofreciste. í"",>.i.il,-
PASCUAL LÓPEZ I53
— Valiente perdis estás tü. ¿No te acuerdas ya de
Inocencio í
— ¿De , . . Inocencio?
— Sí, de Inocencio, ¿ No me has dicho que estaba á dos
dedos de ahorcarse por falta de unas pesetas ? Pues hijo, 5
antes que ti! es é\.
— ¿Yo te dije eso? Vive Dios, que ya no hacía memo-
ria. Me parece que te engañas, y acaso yo también exageré
en más de la mitad. Pero, [ observa mi estado I Nadie
como yo ha menester tus larguezas. ... lo
En vez de discutir con tan fastidioso y terco tábano,
resolvfme á no comer, y tomando el sombrero, eché á andar
camino de la calle. Siguitjme el estudiante menudeando
lamentaciones y ruegos; mas como yo fuese acercándome ya
á la casa en que Inocencio vívír, noté que al revolver de 15
una esquina desapareció Cipriano de siibito. Entonces, con-
fieso que me asaltaron tentaciones de no seguir adelante con
la proyectada obra de caridad, que al fin y al cabo iba á
consumir lo más grnnado de mis haberes.
Repito que sin tenerme por enteramente malo, estoy per- 20
suadido de que nunca fuíniseré heroico y sublime. Mis cua-
lidades, como mis defectos, pertenecen á una esfera vulgar
y mediana. No me desagrada favorecer á los necesitados,
siempre que para ello no sea preciso imponerme priva-
ciones y sacrificios. No miento sin objeto : pero mentiría 25
con fruición por librarme del cadalso ó del martirio. A des-
pecho de esla condición mía, en aquel momento hubo de
vencer el buen propósito, ya porque á mi indolencia moral
repugnase la idea de tener que acusarme del suicidio de
Inocencio, ya porque hurgase en mi conciencia cierto remor- 30
dimiento íntimo de las muchas truhanerías, de las pesadas
bromas y trampas ligeras hechas tantas veces al pobretón
estudiante. Además, yo reconozco en mí un gran prurito de
ostentación y vanidad : giistame en extremo presentarme
1 54 PASCUAL LdPEZ
como persona de importancia, y así fué que la idea de desem-
peñar el papel de Providencia, de aparecer repartiendo oro
y salvando la situación, me sonreía en extremo. Continué,
pues, decidido á hacer ía dicha del malaventurado jugador.
5 Causóme una especie de desengaño el no encontrar á
Inocencio descabezando menudamente las cerillas de una
caja, ni untando de sebo un lazo corredizo, ní aguzando y
acicalando bien un ñero puñal. Hállele abatido si, pero sin
arrebatos y muy resuelto á venderse por sustituto en las
□ próximas quintas, á fin de resarcir á sus padres el perjuicio
ocasionado r propósito en verdad muy conforme con el fondo
de tosca y cerril honradez de su alma. Volvíle ésta al
cuerpo con el anuncio del inesperado socorro que le traía,
Vfle, depuesta su bronca reserva y huraño carácter, arrojarse
S á mis pies, abrazar mis rodillas y llorar y babear como un
chiquillo. Me juró mil veces no volver á tocar á un naipe
en los días de su vida, recordando siempre el fatal momento
en que Cipriano te desplumó sin misericordia. Cipriano, en
efecto, había sido el autor de la fechoría, y quiso sin duda
o aplacar á su manera los escnipulos de la conciencia, repa-
rando su fullera estafa á cuenta de mí bolsillo.
XI
Recogíme á mi albergue tan molido y quebrantado á
puras emociones, que apenas podía tenerme en pie. Caía la
tarde, y una parda y penetrante neblina, comunísima en
5 aquel clima htimedo, se tendía lentamente por las calles. Al
penetrar en el portal fementido y negruzco de doña Verónica,
tropecé con un bulto humano que soltó una imprecación ;
estaba el sitio como boca de lobo, pero encendí un fósforo
apresuradamente, y pude divisar, á su luz parpadeante y
o dudosa, á un ganapán con blusa azul de cotonía y gorra de
pelo, que en sus fornidos brazos sostenía una sombrerera, un
PASCUAL LÓPEZ 155
estuche de viaje de cuero de Rusia, y un saco de mano;
detrás bajaba la escalera, dando taconazos y tumbos, otro
tagarote, cargado con un baúl mundo razonable, cuyos dora-
dos clavos relucían sobre las tiras de charol negro que filetea-
ban sus costados. Dejé pasar á los dos mozos de cuerda, y 5
subí de prisa hasta mí cuartuco.
No bien encendida á tientas la palmatoria, vf sobre su
platillo de latón una carta cerrada con oblea, cuya forma
conocí presto, abriéndola con ansia. Era de Pastora. Con
los sucesos de la mañana, casi había yo echado en olvido 10
que aquel día terminaba el plazo impuesto por el señorito de
la Formoseda para la decisión ñnal de la sobrina del canó-
nigo. Recordándolo, leí afanoso la misiva, sin discurrir al
prontOj cómo podía haber llegado á mi habitación para que
yo la encontrase. He aquí su contenido, previas las devotas ¡¡
iniciales de costumbre ;
Mi muy estimado Pascual : Hoy ha sido para mf día de grandes
trabajos : vaya todo por Dios ; aún no sé cómo tengo cabeza para
escribirte ahora. Sabrás que mi tío me llamd á las doce, y con
una cara y una voz que ponían respeto, me dijo que era preciso que jo
resolviese una contestación definitiva para D. Víctor, porque bien
se me alcanzaba que no era ya formalidad ni conducta estarlo
entreteniendo. Me expuso las ventajas de la boda, me habló de
las costumbres de D. Victor, de sus buenas ideas, de su familia, de
sus' intereses. . . ■ Yo tenía mucho miedo at principio ; después 25
ful serenándome, y hablé claro, sin rodeos, como si estuviese en el
confesonario. Declaré que me era imposible gustar de D. Víctor,
que repugnaba el enlace, y que mal camino era para cumplir los
deberes de mi estado entrar en él con violencia y fuerza notorias.
No sé dónde pude rebuscar el valor necesario para responder así 30
al tío ; temblaban todos mis miembros, pero creo que la voz era
firme. Contra lo que yo imaginaba no se airó el tío : antes me
contestó, con gravedad y compostura, que llevaba razón, y que
puesto que me conocía por prudente y cuerda y cristiana, vista mi
decisión, no había más que tratar en ello. Respiraba yo ya con 3'
!S6 PASCUAL LdPEZ
holgura, cuando el tío, hAci^odome sentar y diBcurrieiido como en
amistosa plática, me habM de tf. Empezd por iníomiarse é inqui-
rir qué prendas singulares en tí se juntaban que así me hacían
rehuir y desdeQar una tan ventajosa colocaciiín y un tan honrado
5 marido, por conservarme ñel amante tuya. Dfjome que, dejada
aparte tu pobreza, que no era imputable á tf, él tenía noticias verí-
dicas y exactas de que ninguna cualidad digna de nota te distin-
guía del vulgo de los moríales. Que i despecho de ciertas voces
que corrían, á él le constaba de buena tinta que eras en el estudio
lo desaplicado, y no muy agudo ; en religión indiferente y perezoso ;
en tu conducta ni malo ni bueno; y por ultimo, en todo inferior á
la ala estimación que yo te concedía. Pascual, Pascual, nunca
me vf en mayor aprieto. No sabía qué responder, ni por dónde
salir. Una voz me excitaba impeliéndome á defenderte, y Otra me
ij imponía silencio, arguyéndome que el tío estaba muy en lo cierto.
Alegué, sin embargo, las palabras y promesas que han mediado
entre tú y yo, y replicóme el tío que se maravillaba de cómo una
doncella de mi reflexión y juicio podía tratar asunto tan importante
al alma y al cuerpo, cual es el del matrimonio, sin guiarse más que
3o por loca afición y vano enamoramiento, que no mira en dónde se
Sobrina, afiadió, en eso se distinguen la laboriosa abeja y la
mariposa casquivana: en que aquélla no se posa sino en el cáliz
do sabe que hay buena miel, y ésta revolotea y se para sobre cual-
zc quier flor inótil. — ■ Y aún prosiguió el tío largo rato exponiéndome
los peligros de esas uniones, hechas con liviandad y ceguera, sin
que haya acuerdo en los pensamientos, ni concierto en las almas,
y que, pasado el hervor primero, y resfriado el corazón ya, rematan
en desastres y rencillas y desconformidad y guerra. Oiale yo con
30 la cabeza baja, y sin topar, así Dios me prospere, aigumento que
oponer á sus ai^umentos. Porque mientras iba el tío estrechán-
dome y encerrándome en la exactitud de sus razones, parecía como
si se rasgase un velo y quedasen patentes para mf una multitud de
cavilosas dudas con que he batallado mil veces y que me han
35 hecho salir, aunque tan moza, un par de canas que puedo ense-
narte. Es el caso que, si bien soy ignorante y ruda y no sé más
que lo que oí al vuelo en algún sermón, bien se me alcanza quQ el
PASCUAL LÓPEZ I 57
destino de los humanos es aspirar á la suma mayor de perfecciiín
en esta vida y en la otra, para lo cual debemos cogernos y asimos
muy estrechamente á las cosas más perfectas, que nos comuniquen
algo de su esencia, Y así yo, Pascual, que me encontraba ya
unida y enlazada con la perfeccitín del estado monástico, erré qui-
zás poniendo el amor, que debta al Divino Esposo, en un hombre
mortal, Pero como quiera que á Dios no le vemos sino con los
ojos del alma, y para esto se ha menester tenerlos muy claros y
perspicaces, y al hombre, que es imagen y semejania de llios, le
notamos muy bien con los corporales ojos, no es de extrañar que á i
veces dejemos la perfección altísima é invisible de Dios por lo per-
fecto visible que en su imagen encontramos. Mas para disculpar
y explicar este sendero que toma el alma, y esta manera de infideli-
dad que hace á Jesucristo, es fuerza que se reconozca en el objeto
que la aparta de tanta hermosura, algún atractivo á belleza espe- '
cial que dé color y haga comprender en cierto modo mi mudanza.
Y por este razonamiento, Pascual, pensaba yo cuando iba hablando
el Ifo con cuan poca tentación fuf rendida y con qué chica causa
me moví á romper la fe ya casi prometida á Dios. No quiero
ofenderte, pero la verdad es que desde que te conozco no te he *
visto seguir más regla que tu gusto, ni aspirar más que á la satia-
faccidn de tus mundanos apetitos. En fin-, no estás tií enteramente
cortado por el patrón de aquellos hombres que parece que justifi-
can en lo posible la determinación de dejar, por ellos, un estado
que envidian los ángeles. Mientras estas especies se me presenta- :
ban confusas y en tropel, acabó el tfo su perorata, proponiéndome
un arbitrio que conformaba tan bien con mis propios deseos, que
lo acepté en seguida, D. Nemesio te informará de él, y entre
tanto, deseando que apruebes y estimes mi resolución, se despide
de tí — Pastora. ,
— ¡ De dónde diantre sacará esta muchacha tanta sutileza,
tales raciocinios y tanto tiquis miquis I — exclamé, olvidán-
dome en mi enojo de que mil veces admirara yo la claridad
de entendimiento de Pastora, llamándole en chanza doctora
y bachillera, — ¡ Y qu¿ resolución será esa ! ; de fijo que se 3
casa con el rico, y para disculparse ha puesto cuatro cosiJla-"-
IS8 PASCUAL LÓPEZ
de argucias y teologías 1 j D. Nemesio I — grité golpeando
la puertecilta de comunicación — ] D. Nemesio I i Está usted
ahí ? i puedo entrar ?
D. Nemesio asomó á la puerta, y se coló en mi cuarto, no
S sin haber apagado antea la palmatoria que en el suyo ardía.
- — Don Pascual — me dijo con despaciosa pronunciación
— ya me presumo lo que va usted á preguntarme; pero antes
tengo que aclarar un punto. Yo he traído i usted esa carta
de Pastora ; mas es ¡niitil añadir que lo hice conociendo su
lo contenido, acerca del cual, como buena y sumisa hija de con-
fesión, se asesoró Pastora conmigo.
— Bien, señor D. Nemesio ; pero ¿ qu¿ resolución ha
tomado Pastora? ¿se casa con D. Víctor?
— Pasan en el mundo cosas que le dejan á uno con
15 tamaña boca abierta. No hay inteligencia que alcance á
vaticinar ciertos sucesos.
— Pero . . . ¿ se casa con él ?
,' — ¡ Quia, amigo mío I Un no más redondo que una naranja.
— j Vaya ! Poco pesquis hacía falta para profetizar eso,
20 señor D. Nemesio.
— No, pues usted pasó sus miedos y sus recelillos
correspondiente s.
— 1 Bah 1 ya sabía yo que mi Pastora . . .
— De cien niñas habrá una que desdeñe así un partido
aj como D. Víctor ; pero dejémoslo. D. Víctor se marcha ; no
sabe usted cuánto lo siento. Va á la corte á distraerse de
este mal rato. [ Un joven tan apreciable I La casa se queda
vacía,
— i De suerte que el equipaje que topé en la escalera . . . ?
30 — Era el suyo. En menos que canta un gallo se preparó
todo. Es muy vivo D. Víctor en ciertas ocasiones. Aun le
ayudé yo á doblar la levita y á guardar las camisas plancha-
das ... Y hoy era día de despedidas. La de Pastora me
'ernecid casi, á fe de Nemesio, 1 m . ií,Gi.K>ík"
PASCUAL LÓPEZ 159
— ¿ La de Pastora ? Pues, ¿ se ha marchado ?
— Sí i que no lo sabrá usted í ¿ no lo anuncia la carta ?
— No, señor, no lo explica.
— Pensé que lo añadiese en postdata. Pues, amigo, Pas-
tora ha resuelto entrarse, por algún tiempo, siquiera, en el 5
convento de . . .
Y aquí me citó uno de los más conocidos de Santiago, que
no nombro yo por razones que el lector comprenderá más
adelante fácilmente.
— ¡A un convento! — repetí atontado sin darme cuenta lo
de lo que decía — |Va á ser monja!
— No, señor ; monja no, por ahora al menos. Lo que
quieren D. Vicente y ella es que no siga en el mundo y en
la respetable casa de su tío, mientras esos amoríos fútiles no
paren en matrimonio, ó mientras no se persuada Pastora de 15
cuál es su vocación verdadera y firme ; que aun sobre ¿sta y
otras materias anda sumida en dudas graves. No sabe usted
cuánto me huelgo de que la pobrecilla esté en puerto seguro,
y de que las rejas del convento se hayan cerrado sobre su
doncellez, porque si usted presenciara hoy la escena que 20
entre ella y su madre medid, le tendría usted lástima. Cuan-
do la furia (] Dios me perdone !) de misia Fermina se con-
venció de que ya era fallida toda esperanza de opulento
yerno, se encerró con Pastora, y después de cubrirla de
denuestos é injurias de plazuela, la asió de las trenzas, 25
queriendo arrastrarla por el cuarto; y qué sé yo cómo lo
pasarla la infeliz cordera, si D. Vicente, recordando sus
buenos tiempos de la guerra civil, en que era un mozo
(según dicen) como un tríncete, no echara abajo la puerta
de una puñada formidable y no arrancara á Pastora de 30
aquellas felinas uñas. Todo el día se lo pasó el bueno del
tío haciendo centinela en el umbral de la habitación en
que puso á su sobrina, para que llorase y escribiese á sus
anchas. ' '■■ '-■'-''-'¿íl'-'
l6o PASCUAL LOPEZ
— La pobre nada me dice de esos malos tratamientos —
murmuré yo casi compungido. — | Lástima que hoy no se use
el emplumar !
— Pues no le dej¿ D. Vicente á esa monfi que se arrimase
5 á su hija hasta el momento de la despedida, en que Pastora,
como es tan buena cristiana, fué á besarle humildemente la
— 1 Voto á sanes 1 j Qué mordisco I
— D. Vicente hizo á Pastora que se echase el velo á la
lo cara, se embozó él en el manteo y se la llevó. Ah( tiene
usted el final de la tragedia. ¡ Gracias á Dios I al menos en
su celda estará sosegada. Y usted debe considerar que este
arbitrio ha sido el más prudente, sabio y cauto que pudo
adoptarse. El alma de ambos gana mucho con él. El día-
IS blo no duerme y hurga el corazón y teje los sucesos de modo
que á veces, con los propósitos más rectos, se para en lo peor.
No lo digo por Pastora, que bien conocida la tengo, y sé que
su alma es un cristal y un espejo ; eso sí.
— Entonces, por mí lo dirá usted.
2o — No, no ; usted es un mancebo muy de bien . . . Pero
mozos, y enamorados, y dueños de verse ... De todos
modos, le viene á usted de perlas carecer de la distracción
que le proporcionaba la presencia de Pastora, [x>rque así
podrá usted estudiar y procurarse un porvenir para merecerla.
iS Oía yo á D. Nemesio, y como suspenso y absorta daba
golpecitos en mi rodilla con la mano. Al rozar en el panta-
lón, hube de sentir un objeto duro. Eran los famosos dia-
mantes del experimento, envueltos en el propio papel en que
me los entregara Onarro. Pegué un brinco al súbito recuer-
30 do que aquel objeto despertaba y que casi se borrara ya de
mi mente con tantas impresiones varias y nuevas.
— [Señor D.Nemesio — esclamé — pero si me olvidaba
de lo mejor ! ¡ Majadero de mí, si mi porvenir está hecho
ya, y es magnífico, soberbio, incomparable ! ..xigli:
PASCUAL LdPEZ r6l
D. Nemesio me mirii de hito en hito, á ver si estaba serio.
Alarmóle mi cara.
— I Sí, soy rico — proseguí — rico y poderoso, sin necesi-
dad de quebrarme los cascos y mancharme los dedos en la
clínica I V no digo más ; pero, por mi santiguada, que el 5
que viva verá buenas cosas. Sí, D. Nemesio honrado,
nos casaremos, nos casará usted, y tendrá un buen regalo,
y dirá la misa con cáliz de oro, y cuanto lujo pudiera
desplegar D. Víctor en su boda no llegará á la suela del
zapato del que ostentaré yo. — Y en la expansión de mi 10
jubilo, eché los brazos al "cuello del buen clérigo, que se
desasió blandamente, y entrando á la carrera en su dormi-
torio, volvió en seguida con la tetera y correspondientes
chismes.
— Si no estoy enfermo ni lunático — grité. — La tetera no 1 5
hace falta.
— Bueno será, sin embargo, que tome usted una tacita —
repuso D. Nemesio, que diciendo y haciendo encendió la
estuñlla.
Déjele yo con su inocente faena, y tomando papel y pluma :o
emborroné una misiva para Pastora :
Paloma mía, — púsele con febril pulso y mal trazada letra —
fuera de sazón me parece que vienen ahora esos repulgos y esas
cavilaciones en que te engolfas. Has despachado al monigote de
D. Víctor : has hecho muy bien ; pero no sueñes con rejas, ni con *$
tocas, porque, óyeme, que de esta vez va de veras ; soy rico, opu-
lento, apaleo el oro, nado en riquezas, no sé cómo te lo exprese,
repita é inculque pitra que lo entiendas ; hoy mismo salgo á un
viaje de algunas días, y á mi vuelta traigo conmigo los tesoros de
las Indias, la plata de todo Méjico; con que, chiquilla, déjate de 30
discurrir, van á realizarse mis proyectos, fantasías y castillos en el
iüre, que te hacían reir tanto ; llegaré y verásme poner á tus pies
un montón de onzas, que mal aflo y mala pascua me dé Dios si no
sube tan alto como el campanario de tu convenio. .XV^k"
¡62 PASCUAL LÚPEZ
Adiós, princesa; no pienses en monjío, criatura; podemos'ser
más felices que reyes. £1 matrimonio es un estada santo ; pre-
güntaselo á D. Nemesio, que no me dejará meotir. Hasta la
vuelta ; te escribirá desde todas partes tu Pascual.
5 A un mismo tiempo tendía yo á D. Nemesio esta carta, y
alargábame él á mí la tacilla llena de la aromática bebida, y
despidiendo suave vaho. Mientras yo bebía por compromiso
el té, él concienzudamente se daba á leer mi epístola. Al
terminarla, dejóla caer con desaliento en el regazo femenil
10 que le formaban los pliegues de la sotana, y apoyando el
codo en la mesilla, murmuró ; '
— Sr, D. Pascual, no tengo inconveniente en dar á Pastora
esta carta ; pero quisiera que usted se fijase bien en lo que ,
en ella se contiene. Habla usted de riquezas, de millones,
15 de apalear oro ... y, vamos, yo creo que los malos ratos
de estos días pueden haberte afectado ... no, no lo eche
á mala parte ; pero en fín . . . ahí hay cosas, que en Dios y
en mi ánima . . .
— Todo es verdad; — aürmé muy grave, chupando los
20 terrones de aziícar que, ensopados y á medio desleír, queda-
ban en el fondo de la taza.
— Podrá ser, pero no lo parece.
— Yo se lo aseguro á usted . . .
— Es tan inaudito el caso ■ . .
25 — Pero no imposible.
— i Su alma en su palma I Sí Pastora me pide consejo,
yo, como padre espiritual, debo dárselo sano ; y no se enfade,
Pascualito ; tengo para mí que en durmiendo hoy, y tomando
caldo de sustancias y té, escribirá con más cordura y razón.
30 Estudie, trabaje ; Pastora le quiere bien. . . .
Sin decir palabra, y con diligencia admirable, tras de haber
mirado la hora que era, inclíneme y arrastré de debajo de la
cama la maleta de cuero negro y bruñido á fuerza de uso, y
sin cuidarme de sacudir la costra de polvo inveterado que la
PASCUAL LÓPEZ 163
cubría, comencé á embutirla y rellenarla sin orden ni con-
cierto con las tres ó cuatro maltratadas camisas, los pañue-
los, las botas de repuesto, las navajas de afeitar y demás
prendas y trastos de mi mezquino guardarropa y ajuar espar-
tano. Allí caían y se mezclaban heterogéneos objetos, con 5
la propia confusión coa que se barajaban en el seno del caos
los elementos primarlos de los mundos.
— ; Qué hace ? — preguntóme D. Nemesio, que no cesaba
de observar con azorados ojos mis idas y venidas y mi
apresurada maniobra. 10
— Ya lo ve usted ; el hato, — contesté envolviendo en una
chalina vieja unas cuantas cajetillas de papel y sepultándolas
en las entrañas del maletín.
— - i Pero se marcha usted ?
— Sí, señor, ahora mismo. rs
— ¡ Pascual ! , . . i Pascual ! Dios quiera . . . vamos,
yo me entiendo. ; Y á dónde bueno í ¡ Se puede saber ?
— A Madrid.
— ¡Jesiís!
— Por la diligencia portuguesa, que sale ahora á las diez 10
y media de la noche.
— 1 Señor 1 , , . ¡ Señor 1 | Peste hay de marchar! ;Se
va todo bicho viviente I Y esta fuga, ¿ es para volver con
los millones?
— Cabalita *$
— Hijo — me insinuó D. Nemesio, incorporándose y
llegándose á mí, con muestras y señales de enternecimiento
y pujos de paternal afecto — hijo, piénselo: barrunto que
camina usted en alas de un desatinado afán y hacia una
empresa huera y loca. Estos misterios, esta precipitación, 30
esos montes y morenas que usted se promete . . . desde
mil leguas trascienden á mirage y engañosa quimera de la
fantasía, ¿No quiete usted revelar cuál sea el fundamento
de sus esperanzas ? / malum stgnutn .' Créame, deshaga el
l64 PASCUAL LÚPEZ
equipaje, y ahora cenaremos juntos, en paz y en gracia
de Dios,
— Convido á usted, — dije con fachenda, — á comer en
mi compañía el día de mi vuelta, y le prometo que habrá
S pechuguitas de faisán y vino del de á cinco pesos botella.
¡ Animo, Sr, D. Nemesio ! Usted verá quién es Pascual López.
Mostró D. Nemesio en la expresián del semblante hallarse
un tanto impresionado y movido por mi terquedad y afirma-
ciones rotundas. Explicábame yo con tan gentil y seguro y
lo alegre ademán, que era irresistiblemente contagioso mi
optimismo. De repente, en el momento de doblar con deli-
cado esmero mi flamante gabán, estirando las mangas para
evitar las arrugas, cruzó por mi mente un pensamiento, un
recuerdo que me dejó helado y de una pieza. Introduje los
15 dedos pulgar é (ndice en el bolsillo del chaleco, y extraje un
doblón de á cinco, un peso isabelino y alguna calderilla. Era
cuanto restaba del billete de cuatro mil.
Páreme abrumado, sin movimiento ni voz, caída la cabeza
y colgantes los brazos y trasudando de congoja. D, Nemesio
20 me contemplaba, esperando sin duda á ver en qué quedaría
aquello. Mas de improviso me fui derecho á él y retrocedió.
Le así violentamente de la mano. Se hizo una pelota y se
metió en un rincón. Medio á la fuerza le arranqué de alK.
— Señor don Nemesio de mi vida, — grité con descompa-
25 sado tono, — usted es bueno, usted es un santo, usted me
salvará. Présteme usted sólo media onza : con ella espero
llegar á Madrid. Me basta.
Miróme D. Nemesio atónito, y soltando al cabo la risa.
— i Buen principio de semana, — exclamó, — cuando ahor-
30 can el lunes ! ¡ Con que es usted el futuro millonario, el que
apalea el oro, el que nada en riquezas ! ¡ Bien comenzamos,
hombre I
— Yo le juro á usted que se la volveré doblada y zahu-
mada. Antes de ocho días, le enviaré, si gusta, ochocientos
PASCUAL LÓPEZ 165
duros. Pero no me deje usted morir ahora de pena. Ven-
gan por el cielo esos ciento sesenta reales.
— Pascual, inedia onza supone mucho para este humilde
capellán, que no quiere en su vejez vivir á expensas de nadie,
aunque tiene excelentes amigos que se regocijarían ... 5
— I Señor don Nemesio ! ¡ Será un favor que no olvidaré
jamás 1 Esa media oncita, mire usted, me saca del pantano.
Con lo que tengo no me alcanza para el billete.
Se nubld el rostro del excelente hombre. Vf claro que le
afligía de un modo igual negarme el servicio 6 perder sus 10
ocho duros. Entonces me ocurrid un expediente. Cojí en
mis brazos el gabán, como se coje á un niño chiquito, y lo
deposité en manos de D. Nemesio.
— Me ha costado veintiséis pesos hoy — dije — y siempre
producirá diez. Autorizo á usted para que lo venda. 15
— No, Dios mío, no lo decía yo por tanto — murmurd
D. Nemesio algo colorado y confuso. — Nemesio Ángulo
experimenta placer singular en servir á sus amigos sin interés
ni cálculo. Sólo que ya ve usted, yo no soy un potentado ;
ni ahora ni nunca lo fuí; la misita me mantiene, y procuro 20
vivir con sobriedad. Pero al cabo le aprecio. Voy por la
media onza. Le suplico, eso sí, que cuanto antes pueda . . .
porque mis economías son tan escasas . . .
— No, no la admito, si usted no recibe el gabán.
— Bien, bien, lo cepillaré y cuidaré en ausencia de 25
usted. ... Le pondré alcanfor para que no se apolille. . . .
Salió D. Nemesio, y volvid trayéndome, envuelta en mil
papelitos, media reluciente pelucona. Breves fueron mis
aprestos de viaje. En la administración de diligencias vf, lo
primero de todo, á D. Víctor de la Formoseda, muy embutido 30
en su gabán y resguardado el rostro de la fría temperatura
con un pasamontaña de pieles. No pude juzgar de la
expresión más ó menos mohína de su rostro, porque sólo la
nariz asomaba entre aquel atavío semi-eslavo. A un tiempo
l66 PASCUAL LÓPEZ
mismo salhi é\ y se recostó en la berlina, y me encarame yo
al cupé trabajosamente. ¡ Jugarretas de la suerte caprichosa j
Ibase él calabaceado y á malgastar dinero, yo perferido y á
granjearme un caudal ; y como para irritar mis ansias, todo
S el camino le vi bajarse en las estaciones, y comer y almorzar
opíparamente, mientras yo engañaba el apetito con el pan y
el queso que envueltos y atados en una servilleta me entre-
gara al partir doña Verónica ; y en tanto que á mí me servían
de incómodo asiento los duros bancos de los coches de ter-
lo cera, tendíase él muellemente en los cojines de un departa-
mento de primera, dormitando al amor de los caloríferos.
Yo pude vender mis diamantes en Oporto, ciudad donde
es activísimo el tráfico de joyería, y donde una larga calle
está formada sólo por tiendas de orífices. El comercio con
15 el Brasil daría color al negocio de la venta de unas piedras
en bruto. Mas no me ocurrió tan sencillo expediente, y
pasando por Oporto sin detenerme, no paré hasta Madrid.
Al sentar el pie en la coronada villa, donde á la sazón no
existía quien se atreviese á usar corona, que aun las inofen-
so sivas heráldicas había suprimido el Gobierno revolucionario,
vfme en más que mediano apuro, por habérseme concluido
el dinero totalmente, y no poseer ni aun unos céntimos para
parodiar el alarde de Camoens cuando entró en su patria.
Hálleme, pues, perdido por las calles de Madrid, en una
25 bella y despejada mañana de invierno, sin blanca en el bol-
sillo. El sol, claro, picante y alegre, á despecho de la esta-
ción, rasgaba la ligera y vaporosa neblina matinal, cuyas
gasas azules flotaban aun, encubriendo á medías la elegante
perspectiva de los árboles de parques y paseos. Algún
30 carruaje de lujo rodaba ya, cruzando desdeñoso al través de
los pesados carros de vituallas y mudanzas. Por las puertas
entreabiertas de las cocheras se veía á los criados de cuadra,
en mangas de camisa, cepillando y brozando el arrogante
PASCUAL LÓPEZ 167
tronco media sangre, ó bruñendo los lucios cascos del bayo
trotón inglés. Los cafés solitarios convidaban, no obstante,
á entrar, y en su dintel se recostaban los mozos, con blan-
quísimo delantal, bien peinados, tendiendo su hocico inso-
lente y pulcro, como si de mí v de mi apetito se burlasen.
Los escaparates comenzaban á recibir, en artística agrupa-
ción, su tentadora carga. Atraíanme las joyerías. Me
detuve ante la de Ansorena, y contemplé largo rato, al través
de los altos y diáfanos cristales, los estuches de raso cereza,
de terciopelo azul, en que descansaban aderezos soberbios, i<
sartas de iguales y gruesas perlas, un pájaro de rubíes y
esmeraldas, con cola de airones de blanca pluma.
Estuve á punto de entrar alK y arrojar sobre el mostrador
los diamantes del experimento, mas contúvome una ¡dea:
al lado de aquellas pedrerías talladas, engarzadas y resplan- 1
decientes, lo que yo llevaba en la faltriquera, se me antojó
más opaco y feo que los adoquines del empedrado ; no me
podía habituar al pensamiento de que mi tesoro fuese igual
en calidad á los que ostentaba la vidriera de la joyería ; y al
imaginar que acaso mi esperanza estribaba en unos guijarros 21
sin valor, me temblaron las rodillas, y sentí un desfalleci-
miento creciente. Al azar y sin objeta subí por una calle,
que después supe ser la de la Montera ; y cerca ya de la
graciosa fuente de la Red de San Luis, cuyo pilón y platillos
adornaban colgantes agujas y carámbanos de hielo, ví una 2
platería humilde y estrecha en cuya delantera, entre algunos
brincos de oro y algunos corales, había cucharillas de sobre-
dorada plata, pilillas de cascara argentina, y tal cual dia-
mante montado en sortija ó aretes. Penetré, ya resuelto á
salir de angustiosas dudas. Inventé una historia, supuse un 3*
pariente muerto en el Brasil, y cuya herencia constituían
aquellas piedrecillas. El platero dejó el periódico con que
se solazaba, y calándose los lentes, examinó curioso el con-
tenido de mi envoltorio. Sin pronunciar palabra pasó á la
l68 PASCUAL LÓPEZ
trastienda, volviendo al cabo de pocos instantes. Traía las
piedras en una balanza, que dejó sobre el mostrador.
— Son diamantes en bruto — dijo.
— ( Verdaderos ? — pregunté con ansia y aturdida
S indiscrecidn.
— Ya lo creo.
— I Y valen ? . . .
£1 platero tomii á mirarlos, á remirarlos ; equilibró la
balanza, los fué tomando después entre los dedos uno por
10 uno.
— Son — repitió — verdaderos, y tan puros y limpios, que
es pedrería de primera. Tendrán facetas ricas y numerosas.
¡ Qué claros !
— Y . . , ¿qué valdrán? i qué valdrán? — reiteré trémulo
15 de gozo y henchido de fe en la ciencia.
El traficante incrustó sus ojos en mi rostjo, como para
persuadirse de mi perfecta ignorancia é inexperiencia en
materia de diamantes. Patente debió mostrarse mi incom-
petencia en el asunto, porque el hombre puso satisfecho
10 gesto.
— Valen . . . valen bastante : no una suma fabulosa . . ,
pero ... El tamaño no es grande, y en diamantes, el
tamaño es lo que importa. . . . Un tantico más de volumen
hace subir el precio. . . .
25 — En sustancia, ¡ que me da usted por ellos ?
— Yo ... es decir . . . ¿ usted los vende ?
— Sí señor. Ahora mismo.
— Fara mí no es negocio : hay que tallarlos, engastarlos,
revenderlos. . . . Pero si usted no es exigente ... ^ Se
30 contenta usted con media talega?
¡ Diez mil reales para quien carece de un ochavo y siente
los ásperas mordiscos del hambre ! No obstante, aunque
me urgía tanto cerrar el trato y recoger el dinero, con todo,
despertándose mi suspicacia de! Norte, barrunté que aquel
PASCUAL LÓPEZ 169
hombre especulaba con mi falta de conocimientos y con mi
carencia de medios, y decidido á no dejarme cazar sin
defensa, regateé desesperadamente hasta obtener los dieci-
séis mi!. Entregóme la mitad incontinenti y finnd un pagaré
del resto, á plazo de tres días. S
No bien fui dueño de aquella cantidad, pensé en man-
tenerme y alojarme. Al saltar en la estación del ferrocarril,
oyera yo á D. Víctor de la Formoseda dar al cochero de un
tres por ciento las señas de una fonda, señas que se queda-
ron impresas en mi memoria. Acudí á igual medio ; ceceé 10
al primer alquilan que v( parado, gritéle la propia orden, y
con gran sorpresa mía, no bien hubo rodado como cinco
pasos, abrid el auriga la portezuela y dijo :
— Va estamos.
Era allí, en efecto, en la misma caller la maliciosa sim- 15
plicidad del cochero le hizo guardarse bien de advertírmelo.
Hálleme, pues, como en Santiago, viviendo bajo el techo que
cobijaba al señorito de la Formoseda, circunstancia que,
como verá el lector, influyó harto en mi destino.
Es de advertir que el gallego, y aun no sé si todo provín- 20
ciano que de improviso y por vez primera llega á la corte,
experimenta una impresión de nostalgia y melancolía, una
sensación de aislamiento penoso, que le mueve á procurar,
por cuantos medios estén á su alcance, la sociedad y trato
de los paisanos y compatricios que errantes andan por aquella 15
liorna de Madrid. Dispersos los gallegos en espectáculos y
calles, se buscan con no menor afán instintivo y mecánico
del que muestran por reunirse los trozos de la cortada ser-
piente. El gallego de levita arroja entonces miradas de
simpatía y ternura á los zafíos aguadores que por tas esquinas 30
tropieza abrumados bajo el peso de los enseres de su humilde
oñcio< Los que en Galicia eran indiferentes, enemigos quizá,
se saludan en Madrid con cordialidad y júbilo. Con frui-
ción inefable se dirigen una frase en dialecto, y la celebran
170 PASCUAL LÓPEZ
á carca.jadas como si hubiera sido el donaire mayor del
mundo. Comparan los alimentos, el paisaje, el trato, y con-
cluyen por echar de menos, mientras saborean trufas, las
ñlloas y la borona, 6 por maldecir del empedrado, que no
5 tiene baches como el del pueblo natal. Puntualmente nos
sucedió esto á mí y á D. Víctor, Al encontrarme él en la
mesa redonda, viéndome á la vez con buen equipo ya, cosa
que procuré en seguida, echi5 á un lado su altanería, reserva
y tiesura, y me tendió la mano con cuanta amabilidad cupo
10 en su engomada persona.
Por mi parte correspondí á su cortés demostración, cedien-
do al doble deseo que me bullía en el cuerpo, de hablar con
una persona de mi país, y, principalmente, de mostrar al
orgulloso señorito que Pascual Ldpez no era ya un quídam,
ij y que podía competir con él en lujo, boato y esplendidez.
Mal conocería el carácter de los gallegos quien tos supusiera
consagrados á amontonar sórdidamente ochavo sobre ochavo,
por el avaro goce de la posesión. Si el gallego es capaz de
ahorrar sin descanso toda su vida, éslo también de quemar
20 sus economías en cohetes poi deslumhrar una semana á su
parroquia. Eso sí, es de rigor que los espectadores y admi-
radores de su magniñcencia sean aquellos mismos que le
vieron partir descalzo y mísero á las Antillas ó á la América
del Sur. Cuando e! pobre mancebo barre en la Habana la
25 tienda, y esconde en la hucha un real más, sueña con el día
memorable en que ante toda su parentela luzca el reloj y la
cadena y la sortija adquiridos á costa de tantos sudores, y
pague á peso de oro la propiedad del predio por cuyos linde-
ros llevó en su infancia las mansas vacas á merodear unas
30 briznas de yerba.
Yo, que sin mayor trabajo me hallaba con un capital regu-
lar presente, y opulentísimas promesas para el porvenir, asi
á dos manos la coyuntura de aturdir, sobrepujar y dejar atrás
al acaudalado señorito, cuyos gastos y refinamientos tantas
PASCUAL LÓPEZ 171
veces me quitaron el sueño en Santiago. En este torneo j
certamen de necedad no me iba en zaga el bueno de D. Víctor.
Si juntos asistíamos al teatro Real, y me adelantaba yo á
tomar los asientos, á la salida Formoseda me obligaba á
cenar en la Iberia, y pagaba el Champagne y los helados. 5
Al dfa siguiente convidábale yo á un almuerzo en la Feria,
y por la tarde traía é\ un carruaje de alquiler de lujo, en que
arrellanados como archipámpanos girábamos alrededor del
obelisco de la Castellana, sin conocer alma viviente en aquel
remolino de landds, clarens, berlinas y milores, dando quizás 10
á alguna hija de la civilizacidn asunto de maliciosa risa con
nuestro aire semi-aburrido, semi-importante.
Un incidente impensado vino á animar nuestra sosa cuan-
to esplendida vida. Y fué que, como acertásemos una noche
á entrar en un teatríllo de los de quinta clase, donde se re- i¡
presentaba un comedión de magia primitiva, con muchas
trampas y alambres, mucho ángel parlanchín y mucho diablo
vestido de colorado, parecióme reconocer en uno de dichos
diablos, á pesar del diabólico aireo, la propia ñgura y geta
del ganapán de Cipriano, aquel espejo y flor de los malos 20
estudiantes ; no pudiendo caberme ya duda en ello, cuando
vi que él, habiéndonos divisado en las primeras filas, nos
hacía grandes señas, aspavientos y garatusas. Apenas cayó
el telón y comenzó el entreacto, vino un acomodador á ro-
garme le siguiese entre bastidores ; obedecfle, no sin llevar 25
del brazo al inseparable D, Víctor. Cipriano, ataviado con
su traje infernal, me recibid colgándose de mi cuello, con
demostraciones de extraño regocijo, y presentóme á toda la
gente de la carátula y la farándula, que nos hizo campechana
y risueña acogida. Supe que el estudiante, siguiendo su 3°
aventurera vena y humor traviesísimo, se viniera de comparsa
con los zarzueleros, en pos de la estela de su doña Leonor,
que muy emperifollada, con disfraz de arcángel, alítas de
cartón y bucles, por allí andaba dando vueltas. 'Desde aquel
1/2 PASCUAL LOPEZ
punto nos hallamos D. Víctor y yo altamente relacionados :
frecuentamos las bambalinas, y no nos faltd quien nos ríese
las gracias y quien nos aleccionase en conocer el mapa del
Madrid que se divierte. Eso sf ; las saneadas rentas de la
5 Formoseda y mi caudal diamantesco se iban en volandas,
derritiéndose como la sal en el agua.
Yo no sé por donde acertaba Cipriano con tanta socaliña.
A D. Víctor lo embaucó quizá más fácilmente que á mí.
Pude con tal ocasidu convencerme de que bajo el aspecto
lo rígido y el aire de juez recataba el pobre señorito de la For-
moseda vivos afectos y pasiones, y persuadirme de que, fuese
por ternura lí por oi^llo, Pastora era un dolor que aún le
lastimaba el corazón y que trataba de espantar y curar con
heroicas medicinas que, á ser yo mejor cristiano y hombre
15 de propósitos más dignos, no le hubiera puesto cerca, como
por descuido lo hice. Veíale yo con cierto escozorcillo de
conciencia olvidar su antiguo método y conducta, y jamás
acerté á intentar sacarlo de la zanja. Mi vanidad no me
consentía retroceder ni aturdirme cual D. Víctor ; gastaba lo
ío mismo ó más que él, por no quedarme á la cola. Y ocurrió
lo que tenía que ocurrir : un día registré mi cartera y hállela
punto menos desalquilada que estaba cuando dejé á San-
tiago. Casi al terminar yo mi recuento me trajo el camarero
en una bandeja dos cartas.
XII
15 Cuando recapacito despacito en los acontedmlentos de
mi vida, nada me hiere y sorprende como lo ílaco de mi
voluntad y lo mudable y tornadizo de mis resoluciones.
Soy una especie de camaleón moral, que trueca color á
cada minuto. Amé á Pastora, aborrecí á D. Víctor de la
30 Formoseda, y por la mayor y más necia de las debilidades,
teniendo en mi poder el medio de acercarme al objetóos
PASCUAL LÓPEZ 173
amado, me quedé en compañía del objeto aborrecido. iQué
metal tan endeble el de mi alma I jQué estofa tan rompe-
diza la de mi querer 1 Dos meses había yo invertido en
Madnd, dos meses y un capital ; y todo ello por el regalado
gusto de mostrar á D. Víctor que si él se compraba un
bastdn por la mañana, podía yo alquilar un caballo por la
tarde.
Y es lo bueno que no mir¿ frente á frente la situación
hasta que, después de hallar escurrida mi bolsa, eché una
ojeada á las dos cartas traídas por el camarero, y reconocí 1
en el sobre de una, hecho de papel grueso y regado de
arenillas, la letra chiquita y ceñida de Pastora.
Abrí y leí, después del encabezado de costumbre :
Mi apreciado Pascual : Por si no te acuerdas ya de quién soy
yo, te diré que soy aquella Pastora que conociste en casa del i
canónigo D. Vicente Prado. Es regular que hayas perdido la
memoria completamente en dos meses que hace que no das
noticias tuyas.
Puede ser que no obre bien, Pascual, en escribirte ahora, y que
atente contra el sosiego de mi alma; pero no abrazaría con tran- 2
quilidad resolución alguna para el porvenir, s
todos los antecedentes para juzgar con completo c
de causa. Tú dejaste á Santiago el día que yo entré en el con-
vento, escribiéndome una carta en que me prometías volver cuanto
antes, y riquísimo y millonario. No pude disuadirte porque ya 25
estabas en camino cuando yo la recibí, ni contestarte á Madrid
porque ignoraba Á la sazón tus señas ; pero la Virgen sabe que lo
que hoy te digo, quise decírtelo entonces. No sé qué riquezas
son esas que vas á buscar, Pascual ; has ocultado tus planes, y el
principio de tu fortuna fué pedir á D. Nemesio media onza, que 30
no le haría poca falta. Pero sea cualquiera el fundamento de tu
esperanza, te aseguro que lo que mal empieza, bien no puede
acabar. Cuéntanme que estás en Madrid, que, en efecto, se te
ve desplegar lujo, que andas hecho un príncipe, que convidas,
y todo ello me da malísima espina ; y aijn me la da peor el que ni ''
174 PASCUAL LÚPEZ
dos letras Die hayas puesto ; porque, á ser honrado tu prop^NtO y
recto tu ñn, ¿c<tmo dejarías de noticiárselo A Pastora? . . .
Te ruego por Dios, Pascual, que mires por donde andas. De
mt no te dé pena, que El cuidará de consolarme. Afectos de
5 D. Nemesio. Ya sabes te estima — Pastora.
Tras de esta epístola, que claramente revelaba las tormen-
tosas luchas de un corazón femenino, era admirable el laco-
nismo de la otra. No encerraba más que estos renglones:
Muy sefior mío: Necesito que se presente Vd. en esta su casa
10 el jueves de la semana entrante, á la madrugada.
Su affmo. s. s., — p¿¡¿x O'Narr.
Esta carta segunda me trata como de la mano la con-
testación para la primera. Otra vuelta de manubrio, otro
susto y otro caudal, que de esta vez sin remisión pondría
15 á los gentiles pies de Pastora. Animo, y á ello. Calculé
el tiempo, y vi que saliendo de Madrid aquella noche misma,
podía llegar á Santiago el miércoles. Despedlme de D.
Víctor, quien me dio una leccidn, confesándome triste y
cariacontecido que había usado con exceso del crédito que
10 le abriera su padre, que éste se quejaba ya, y que su intento
era retirarse á la Formoseda, á recobrar la perdida salud,
y á conseguir la indulgencia, facilísima en verdad, del buen
viejo. Nos separamos los mejores amigos del mundo (cosa
que ciertamente no hubiera yo creído posible un año antes).
15 ¡Tan seguro es que los hombres toman por verdadera anti-
patía de ordinario, el amor propio no satisfecho, ó la vanidad
mal contenta j Algunas deudillas que en el ultimo instante
aparecieron, me forzaron á dejar en prenda cuantas galas,
elegancias, y primores me había comprado, y emprendí el
30 viaje con mi antiguo pergeño estudiantil. No me cuidé de
dar un adiós á Cipriano, ni á sus ángeles y comparsas.
Mi primer pensamiento, tan pronto como llegué á San-
tiago, fué infonnarme de las horas de reja del convento de
PASCUAL lOpez 175
Pastora, é impensadamente la hice llamar al locutorio por
conducto de la tornera, sin decir mi nombre. La reja á
que Pastora salió se conocía por reja alta, y era una pieza
bastante lóbrega, dada de cal, con una ventana larga y
angosta que escatimaba la luz del día, y algün cuadro 6
estampa piadosa colgada por las desnudas paredes. £n el
fondo tenía la reja, que era doble, formando la más cercana
al espectador, barrotes de hierro no muy juntos, por entre
los cuales podía caber la mano, y la más lejana menuda
rejilla que apenas consentía ver entera ima facción de la i
•■religiosa interlocutora. Al lado de la reja estaba un torno
chiquito, donde se ponían los objetos que se quería hacer
llegar á poder de las monjas, ó que éstas mandaban fuera.
Un banco de madera tosca, muy antiguo, era el único
mueble del aposento. i
Permanecí de pie, aguardando la aparición de Pastora,
cuya presencia me reveló al cabo suave roce de faldas y
pisadas leves, que sólo á ella podían corresponder. Sin
duda sus ojos, habituados á la luz crepuscular de aquel
sitio, eran más perspicaces que los míos ; pues sin darme ^'
tiempo á que hablase, gritó:
— I Pascual !
— Yo mismo — respondí hiriendo con ambas manos los
barrotes fríos y negros. — i Ya pensabas que no iba á volver
nunca? 2,
— Cualquiera lo imaginaría. . . . Has vuelto de
repente. . . .
— Ea, pues ahora alégrate, que me tienes acá y nos casa-
remos. Se acabaron las penas.
Yo no podía ver bien el conjunto y la expresión del sem- 31
blante de Pastora: sus formas se me aparecían vagas al
travos de la rejilla, que la cubría como un velo espeso.
Sin embargo, se me figuró que sacudía melancólicamente
la cabeza como en son de duda. i. .,,,-< ,,,L.í.>i.>glc
176 PASCUAL LÓPEZ
— ¿A qué es tanto silencio? — exclamé yo, encajando el
rostro por los barrotes. — ^ Hemos perdido las amistades,
Pastorcilla? Estás hecha una estatua. Yo te diré por qué
no te he escrito ; pero dígnese V. E. darme antes la bíen-
5 venida y ponerme carita de pascuas. Ya ves que emprendí
el camino en cuanto recibí tu carta.
— Otras razones habrás tenido para volverte — contestó
Pastora, cuya perspicacia me dejó un instante mudo. Al
fin pronuncié :
lo — No te veo, quiero verte. Airúnate al tomo.
La sentí que se aproximaba, y haciendo yo girar las
aspas del torno, quedó éste de manera que entre una de
ellas y la pared dejase un claro de dos dedos. Ví casi á
mi lado el semblante de Pastora. Estaba descolorido y,
1 5 al acercarme yo, tiñóse con matices de grana.
— Vamos á hablar clarito, Pascual — murmuró ella —
contrastando lo enéigico de la expresión con lo apagado
de la voz, que de propósito bajaba.
— Di lo que gustes, paloma.
2o — ¿Estás dispuesto á contestar á mis preguntas?
— Empieza — repliqué sin comprometerme.
— Voy á hacerte tres, seguidas, para que puedas
reflexionar antes de contestarlas.
— Pregunte, padre, ¿ea el primer mandamiento? ... —
25 dije como en chanza, llegándome cuanto pude al tomo.
— Hablo seria. Mis preguntas son cortas y categóricas.
¿Tienes dinero? ¿Quién te lo ha dado? ¿Por qué medios
lo ganaste ?
Bajé los ojos perplejo y sin saber qué contestar.
30 — ¿Lo ves ? — recalcó ella. — No puedes salir del paso.
—1 Pues bien — exclamé decidido, prefiriéndolo todo á la
fiscalización de los ojos de Pastora, que como punzones
se hincaban en mi rostro á través de la rendija. — Dinero
tuve ; espero tener mucho más ; en cuanto á revelar quién
PASCUAL LÓPEZ 177
me lo proporciona, y cdmo, es harina de otro costal. He
jurado silencio.
— Pues voy á decírtelo yo, yo — replicó Pastora cuyas
miradas ardían y cuya voz era trémula. — Ese dinero lo has
granjeado por caminos oscuros ; por sortilegios quizás ; por 5
reprobadas vías ; no lo has obtenido á la faz del mundo, á
la luz del sol ¡ no es precio de tu trabajo, es salario de tu
holgazanería y servilismo. ¡ Pascual, Pascual I
— ¿Quién la habrá informado . . . cómo adivinaría? —
pensé yo, aturdido y confuso. 10
— ¿ Estás ah( rumiando lo que me oyes ? — añadió Pas-
tora, que parecía zahori, segiin ñtaba en mi conciencia. —
Pues nadie me ha contado de tí cosa alguna que yo creyese;
dicen unos que eres un sabio, y que con libros que has
escrito te enriqueciste ¡ otros, que tií y un catedrático tenéis 15
pacto con el diablo, y que allá en el Pico Sagro os descu-
brió un tesoro . . . pero, hijo, Pastora, aunque no es sino
una infeliz, conserva cabales las tres potencias del alma.
No, esos son embustes y patrañas; pero no es bueno lo
que hay, cuando tú lo ocultas. Algún manejo tenebroso, 20
alguna sociedad secreta de las que dice el lío que van
contra la fe ... en fin, yo no aseguro que sea esto, ni
aquello, ni lo otro ; pero, nadie me lo saca de aquí (y tocó
con su dedito la frente), cosa como Dios manda, no la es,
no la es. 25
— A fe de Pascual, Pastora, puedo asegurarte, y jurár-
telo si gustas, que no me he metido en ningún complot, ni
en ninguna infamia. De veras que no.
— El misterio hace sospechosas las cosas más sencillas.
Las acciones del bueno deben aparecer claras — afirmó la 30
sobrina del canónigo, sin sospechar que repetía, en forma
menos correcta, un célebre aforismo de antiguo filósofo.
— ¿Yo qué quieres que le haga ? El silencio era condi-
ción precisa en este caso — respondí apurado j-a;X>gk'
178 PASCUAL LÓPEZ
— Pues también es condicídn precisa, si me he de casar
contigo, que sepa yo, y que sepa lodo el orbe, de ddnde
viene la última corteza de pan que se ponga á la mesa. Si
no, no pienses, Pascual, que deje yo estas rejas: aunque
5 bien sabe Dios que te quiero. £1 Señor no me ha otorgado
la gracia de olvidarte.
Al decir esto, desaparecía de la reja el pedazo de cara que
estaba yo viendo. Oí un ruido cual de ahogados sollozos.
Pastora no era llorona, antes muy risueña de condición, y
10 me impresiona aquel arrebato de pena,
— I Pastora ! ¡ chiquilla ! j Pastora ! — grité sacudiendo ei
torno.
— ! Chist ! ¿qué ocurre ? — murmuró arrimándose de nuevo ;
— y vf en efecto dos 6 tres lágrimas suaves y presurosas,
15 que rodaban por sus sofocadas mejillas.
— Que no llores, mujer, por Dios ; que no hay motivo
alguno. Hoy es miércoles, ¿ no es eso ? Pues mañana i
medio día, probablemente, podré descubrirte todo el secreto.
I Te conformas ? Anda, ríete y dime que sí.
zo Ella me miraba con empeño, como si quisiese escudriñar
hasta donde llegaba la sinceridad y entereza de mi resolu-
cidn. Debid de parecerle de buen ^üero mi rostro, pues
al cabo se desanubló el suyo, y los ojos comenzaron á
sonreírse antes aun que los labios; y ya íbamos á trocar,
¡5 de jijo, algunas amorosas ternezas, cuando se oyeron los
dobles de la campana del convento. Había transcurrido
la hora de reja, y me ausenté, con promesa de volver al
siguiente día.
Empleé aquella tarde en platicar con D, Nemesio Ángulo,
30 que mostró bien su pundonor y delicadeza no aludiendo, ni
de soslayo siquiera, á su desventurada media onza ; verdad
es que tampoco me hizo entrega del gabán, ni yo cuidé de
reclamárselo. Acribillóme á preguntas acerca de D. Víctor,
■-.uyas travesuras y desarreglos le maravillaron en un joven
PASCUAL LÓPEZ 179
tan sensato y fonnal. Hablamos también de Pastora, y no
me ocultó los combates que ésta sostenía entre su vocación,
reanimada en el convento, y el cariño que me profesaba, no
disminuido, antes acendrado, por la ausencia. Advirtióme,
por supuesto, que estas confidencias no las hiciera Pastora 5
al pie del confesonario, sino en familiar y no secreta con-
versación, que de otro modo no le seria licito á ót indicar ni
un ápice á persona de este mundo. Sin presumir yo de
muy experiio en conocer el corazón femenino, parecíame que
aquellas gentiles lágrimas que á mi vista corrieran inclina- 10
ban más que suficientemente el platillo de la balanza hacia
el lado del matrimonio.
Poco dormí, y al amanecer acudí puntual á la cita de
Onarro. La puerta estaba, como la otra vez, entornada, y
la calle en tanta soledad y silencio, que no vi en toda ella 15
alma viviente. £1 sabio me aguardaba en el descanso de la
escalera; destellaban de tal suerte sus pupilas, que parecían
dos discos de acero pulimentado. Me condujo desde luego
al laboratorio.
— Me place — dijo — la puntualidad con que se ha pre- 20
sentado usted á mis órdenes, i Qué tal í ¿ Ha vendido
usted los diamantes í
— Señor D. Félix — contesté — es usted el mayor prodigio
de ciencia que se ha visto en el universo, desde que hay
estudios y libros y química. Es usted un hombre pasmoso, «5
y le pido perdón humildemente por haber puesto en duda
alguna vez el imperio que ejerce usted en la creación,
— Adelante, adelante. ¿Qué dijo el joyero de los dia-
mantes ?
— Que eran soberbios, magníficos, puros, que no los había 30
encontrado en su vida más perfectos.
El rostro de Onarro se iluminó.
— Lo esperaba así — pronunció mirando á un punto del
espacio, y como si yo no estuviese presente. — El rayo es u'
l8o PASCUAL LdPEZ
artífice consumado. Oiga Vd. — añadió volviéndose hacia
mí. — No debo ocultarle que hoy el peligro es mayor y más
¡nminente que en el anterior experimento. Hoy tenemos un
cincuenta por ciento de probabilidades en contra. £s decir,
5 que si la otra vez era verosímil que quedaríamos vivos, hoy es
tan verosímil que salvemos como que muramos en la empresa.
— I Ay, Sr. D, Félix I ¿ Y vamos á estar siempre así, con
el alma en un hilo í
— No: tengo una idea que espero realizar, y que hará
lo inofensiva para nosotros la descarga, en un tercer ensayo.
Ganas me dieron de exclamar — " pues pasemos al tercer
ensayo sin demora " ; — pero Onarro no era hombre que
abriese paso á chanzonetas, y vi en la imponente gravedad
de su exigua personilla que estaban más tendidos que nunca
15 los resortes de su férrea voluntad.
— Debo asimismo — prosiguió Onarro — advertir á usted,
por más que á mansalva me sería fácil callármelo, que de
esta vez puede ocurrir que el peligro se desequilibre, que
usted perezca y que yo quede sano.
20 Bajé la cabeza, y el sabio, después de meditar un segundo,
añadió :
— O que yo muera y se salve usted. En el primer caso,
deseo me informe de cuáles sean sus voluntades con respecto
al inmenso caudal que, vivo 6 difunto usted, es su propiedad
iS legítima. ¡ Tiene usted herederos forzosos ?
— Tengo padres — contesté con debilitada voi, porque el
giro del diálogo no era lo más á propósito para infundirme
esfuerzo.
— Bien : sus padres de usted. ¡ No se propone usted
30 hacer algdn legado especial, alguna manda ?
Pensé instantáneamente en Pastora, en D. Nemesio, en
el mismo D. Vicente; pero la serenidad infernal de aquel
hombre de tal manera me conturbaba y robaba la necesaria
resolución, que respondí medio tartamudeando :
PASCUAL LÓPEZ l8l
— Señor D. Félix, lo que yo me propongo, y pido, y
solícito, es salir cuanto antes de este susto y trance amaino.
Venía muy decidido cuando entré, y usted con esas adver-
tencias me está poniendo carne de gallina. No quiero hacer
disposiciones r contaba David su gente, y Dios echábale 5
peste. Nada, nada. Si vivo, ya sabré en qué emplear los
caudales ; si muero . . . allá usted . . .
Miróme el profesor sonriendo, mitad con lástima y mitad
con ironía, y sosegadamente repuso ;
— Puesto que usted no quiere dictarme sus voluntades, lo
no llevará á mal que yo le indique las mías.
— Sea todo por Dios, Sr. D. Félix — murmuré, cruzando
resign adámente las manos.
— Si perezco en el experimento, ordeno á usted que tome
esa caja (y me señalé una de tosca madera, que se bailaba 15
en el ángulo del laboratorio) y que la dirija á donde dice el
rétulo. <Ve usted? Elstá bien claro: á la Academia de
Ciencias de París. Como observo que los viajes no le arre-
dran á usted y que los hace con bastante facilidad y fortuna,
me dispensaría un señalado servicia si en persona llevase 30
esa caja al lugar que, clarfsímamente indicado, reza el
letrero. Recuerde usted su juramento: me faa ofrecido no
apropiarse ni un átomo de mi gloría : esa caja contiene las
pruebas de mi hallazgo, el fruto y la demostración de mis
investigaciones; usted será mero depositario de tal tesoro. 25
Prométalo usted de nuevo.
— Lo prometo — contesté. — Pero Sr. D. Félix, Dios lo
hará mejor: ¿no le parece á usted? Viviremos.
— He previsto — replicó el hombre implacable — la con-
tingencia de que pudiésemos morir ambos, que también es 30
verosímil. He escrito á mi ilustre amigo . . . pero eso á
usted no le importa. Lo que á usted concierne es, si sobre-
vive, recoger la caja y conducirla á su destino, y aprovechar
y disfrutar el diamante que produzca el experimento.
l82 PASCUAL LÓPEZ
Oía yo las instrucciones de Onairo como se oyen entre
sueños los Tumores de la calle que nos traen una percepción
de la vida exterior, y no son sin embargo suficientes para
llamamos plenamente á ella. Dfcese que los soldados,
S aunque en la primer batalla se espanten por ventura del
silbido de los proyectiles, en las sucesivas se van familiari-
zando con ¿1 de tal suerte, que ya. no les causa ni leve con-
tracción de nervios. Cuanto á mf, afirmo que la segunda
hazaña me infundía más pánico que la anterior. El recuerdo
10 de la conmoción sufrida paralizaba ya mi sangre ; amén de
que la flema y precauciones de Onairo me impedían atur-
dirme y me forzaban á considerar bajo todas sus fases el
peligro.
Así es que casi experimenté una sensación de alivio
15 cuando el sabio, acercándose á la mesa y alzando el paño
blanco que cubría, como siempre, la máquina, comenzó sus
preparativos y arreglos previos. La forma de la máquina
me pareció un poco modificada desde el primer ensayo.
Figuróseme, no sé por qué, puesto que no me sería posible
lo señalar en dónde residía la diferencia, que el terrible aparato
era á la vez más sencillo y más poderoso. Onarro puso un
gruesfsimo trozo de carbón en la pila.
Empuñé el manubrio como si empuñase una daga cuyo
filo hubiera sido impregnado de ponzoña sutil. No cerré
íj de esta vez los ojos: antes una involuntaria tensión me
obligó á tenerlos abiertos de par en par, como dos arcos de
puente. Entre sudores mortales oí el decisivo Fiat. Giró
el manubrio y resonó una espantosa detonación. Vi al pro-
fesor de pie, bañado en un rompimiento de luz sulfúrea;
30 un globo azulado de fuego volteaba con suavidad acari-
ciando su frente, y este globo, con rapidez inexplicable, salió
después por la estrecha ventana. Esta visión fué del todo
momentánea para mf; por que como mi mano, movida sin
duda por la ñebre, siguiese haciendo andar el manubrio,
PASCUAL LdPEZ 183
sentí de pronto que cesaban los feniSinenos vitales. No sé
cuánto tiempo permanecí en tal situación, pero al cabo
alenté, recobrando el sentimiento intelectual de lo que me
estaba sucediendo ; la razón y la memoria fueron lo primero
que se despertó ; los sentidos, y en especial el nervio óptico, 5
se hallaban aiin de tal manera embargados, que mi cuerpo
se me antojaba hecho de pedacitos esparcidos por puntos
diversos del espacio ; mis piernas y mis brazos me parecían
muy distantes del tronco.
Cuando logré ya hacerme un tanto dueflo de mi perso- 10
nalidad, acerquéme á Onarro. Seguía inmóvil, derecho,
con la mano en la pila. Al tocarle yo levemente cayó al
suelo. Era cadáver.
El espanto me paralizó un punto ante aquel muerto que
no tenía herida, ni sangre, ni señal de violencia alguna. 15
En el platillo de la pila brillaba un diamante enorme,
enorme. ) Dónde quedaban el del tajá de Lahore, el
Regente, la Montaría de Luz, cuyos tamaños me eran cono-
cidos por las reproducciones que en Madrid se exponían al
público I Aquel que ante mis fascinados ojos ostentaba 20
su magniñcencia, podía llamarse con justicia el rey de los
diamantes del mundo. Tendí la mano temblorosa y cogí la
piedra, como coge el ladrón el bien ajeno. En el instante
advertí una ligera picazón en la garganta, y mis ojos se
nublaron. Un tufo espeso y acre invadió el aposento. 25
Distinguí un resplandor rojizo en el ángulo de la estancia.
No cabía duda, estaba ardiendo la habitación ; alguna
chispa del rayo comunicara el incendio. Ein mi terror
ciego é instintivo, no pensé más que en la fuga, y abandoné
el laboratorio, y corrí como un loco atravesando los salones 30
desiertos y el triste patio. Por supuesto que no me acordé,
ni por sueños, de la caja que contenía las pruebas del descu-
brimiento de Onarro. Felizmente la calle se hallaba soli-
taria como á la venida, y nadie pudo observar" lá<p^idez
I 84 PASCUAL LÓPEZ
de mí rostro, el extravío de mi mirada, el temblor de mis
miembros, el desorden de mi ropa y todos los acusadores
indicios que podían hacer recaer sobre mí sospechas terri-
bles de asesino y de incendiario. Fufme á vagar por las
S áridas laderas del Monte Pedroso, y solo allí, cuando el
silencio, el cielo gris y apacible, el airecillo fresco y picante
me hubieron devuelto algo la calma, noté que el precioso
diamante se hallaba fuertfsimamente oprimido en el hueco
de mi mano por las falanges de mis dedos.
lo Aquella tarde no se habló en Santiago más que del terrible
suceso acaecido á la madrugada en la casa de Onarro. La
poblacidn entera se iba como de romería á visitar el teatro
del trágico acontecimiento. Decíase que el sabio, sin duda
en alguno de sus peligrosos ensayos, había dejado prenderse
15 fuego en su laboratorio, y que, impotente quizá para domi-
nar el voraz elemento, pereciera entre las llamas.
Hallándose la vieja criada en sus devociones y compras,
y cayendo el laboratorio no á la calle sino al patio, el
incendio creció sin ser advertido, encontrando fácil presa
so en la vieja tablazón y vigas, hasta que el humo y las lenguas
de fuego que por las ventanas comenzaron á salir, y el estré-
pito que produjo el techo del laboratorio al desplomarse,
hubieron de despertar á la calle soñolienta y retirada de
su honda quietud. Cundió la voz de alarma, inundóse de
25 gente el sitio, y comenzaron á ponerse en práctica los
medios acostumbrados en siniestros tales. Algo se pudo
atajar, á fuerza de auxilios, el incendio ; pero la parte del
edificio correspondiente al laboratorio había sido ya pasto
de las llamas devoradoras. Entre los escombros se encon-
30 traron trozos de bronce fundidos, barras de acero enne-
grecidas y retuertas, despojos de la maravillosa máquina;
en cuanto al sabio, quedó de él un tronco carbonizado é
informe. i. ,.,,.,,, Ci.K>gli:
PASCUAL LÓPEZ 185
No necesito añadir que las lenguas del vulgo tuvieron
pábulo y campo en que esplayarse con tan trágica ocu-
rrencia. Comentáronse á saciedad y fueron por largos meses
comidilla de la multitud las causas del incendio del labora-
torio. Sin saberlo anduvieron algunos de los habladores á 5
dos dedos de la verdad, 6 tropezaron con la verdad misma,
asegurando que el fuego del cielo era el que había abrasado
aquel lugar, tenebrosa cueva donde sin duda se entregaba
Onarro á sombrías prácticas y maleficios infernales. Con
estar yo tan perfectamente impuesto en los pormenores y 10
circunstancias del drama misterioso que traía excitada la
curiosidad del vecindario, confieso que á veces no dejaba
de asaltarme vaga aprensión, cavilando allá en mi alma si
el desenlace aterrador de la empresa de Onarro no sería
castigo de su osada soberbia y de su empeño satánico de 15
arrebatar á la naturaleza los arcanos que celosa y vigilante
recata de los ojos atrevidos del hombre.
La misma tarde de la agitada mañana, recobrados ya un
tanto los espíritus, pero abrumado aún por las emociones
magnas que sobre mí pasaron en tan breve tiempo, fui á la 20
reja del convento, á la cual salió á recibirme Pastora. Des-
pués de los preámbulos y explicaciones indispensables, y de
ser interrumpido mil veces por las exclamaciones y pre-
guntas de la sobrina del canónigo, logré ponerla al corriente
de todo lo que entre Onarro y yo mediara, sin omitir circun- 25
stancia ni detalle. Ya se sabía en el convento la tragedia
ocurrida, y no fué pequeño el asombro de Pastora al com-
prender la parte que yo había tomado en el terrible lance
que arrancara hacía un momento á las religiosas no pocas
Ave-Marías y Padre-Nuestros á Santa Bárbara, abogada de 30
la centella y del rayo. Para confirmar mi narración, saqué
del bolsillo el diamante portentoso, y lo coloqué en el torno,
que, girando, se lo llevó á Pastora. ¡ Nunca aquel humilde
torno de convento, groseramente pintado de azul y hecho
I 86 PASCUAL LÓPEZ
á sufrir el peso de alguna caja de mermelada ó de alguna
libra de chocolate, imaginó ser momentáneo depositario de
una suma incalculable de millones !
Pastora tomó la piedra y la consideró largo rato ; hecho
S lo cual, y dirigiéndose á mí,
— Pascual, — me dijo, — por lo que veo, tu aturdimiento y
el susto que te sobrecogió, aún dándote lugar para poner en
salvo este tesoro, te vedaron cumplir la ultima voluntad del
desdichado catedrático.
'* — iQm^ quieres! — respondí impresionado por la exactitud
de la observación ; — el cuarto ardía, sofocábame el humo, y
atendí á salvar la vida.
— Y el diamante, — contestó Pastora sin dejar de dar
vueltas entre sus dedos á la soberbia piedra.
1 5 — Pero, ya ves, el diamante era mío ; Onarro me lo había
dado de antemano; vale una fortuna incomparable, que no
se puede ni soñar ; ¡ querías que lo abandonase allí ? Vaya
que eres rara de veras. No faltaría otra cosa.
— V I ese pobre hombre, ese señor tan sabio, que ha
20 realizado un milagro casi, y que por tu apocamiento y tu
falta de corazón se queda oscurecido para siempre, vuelto
puñado de despreciada ceniza, despuós de sufrir muerte tan
horrible I
25 — Mira, yo no entiendo de esas cosas, ni sé cómo pueden
llevarse á cabo esos prodigios, y todo ello me confunde y me
aturde ; pero, Pascual, si yo hubiera inventado tal maravilla,
me desesperaría y maldeciría del que me robase la reputa-
ción, merecida con tanta justicia.
30 — Pues, como ha de ser, no tiene remedio ; lo siento,
pero conozco que D, Félix está ya en el otro mundo y j qué
servicio le podemos prestar ? le rezaremos, le haremos decir
muchas misas, y le construiremos un nicho decente. Dójate
por Dios de esos escriipulos. Pastora, y considera que somos
PASCUAL LdPEZ ' 187
dueños de un tesoro en la actualidad ¡ que vamos á vivir
felicísimos, sí, felicísimos. Los deseos más caprichosos que
puedas formar se cumplirán ; ese diamante vale millones ;
¡ ea ! al agua penas, preparémonos á vernos hechos unos
reyes, ¡ Verás qué existencia nos aguarda !
Decfa yo esto procurando excitarme y excitar á Pastora con
mis frases ; pero ella permanecía cabizbaja, abatida más bien.
— Pascual — murmurd sin alzar la frente — ttí dices que
me quieres muchísimo. ¿ Verdad que me quieres ?
— ; Quién lo duda, Pastorcilla ? con toda mi alma. 1
— Ttí me aseguraste mil veces que yo era lo que más
estimabas en el mundo.
— Y lo repito.
— i Ttí no te metiste en estos berengenales de experi-
mentos, sine por la esperanza de casarte conmigo y de 1
hacerme muy dichosa con sedas, lujo y bienestar ?
■ — Cabalmente.
— ] Ajajá I — exclamé la niña batiendo palmas, con uno
de aquellos ímpetus de alegría que mostraba á veces. — Pues
ahora voy á saber si mientes, Pascualito. ¿ Eres capaz de 2
regalarme este diamante, es decir, este caudal ?
Dudé un instante; pero después creí comprender el
intento de Pastora. Quería ella ser la dueña de nuestra
futura riqueza, sin duda para que no pudiese nunca yo
tenerla en menos cuando fuese mi esposa, 6 bien para .2
poder á su sabor gastar y triunfar con mis pesetas. Ya
entendí después lo temerario de mi juicio ; pero las perso-
nas vulgares rara vez toman en cuenta los roáviles elevados
que pueden dictar las ajenas acciones.
Respondí, haciendo del generoso y del magnánimo : 3
— Te lo regalo.
— ; Pero para raí ? ; para mí sola ? ¿ soy dueña de él ?
Pensé en que marido y mujer son una carn^ misma, y
pronuncié :
l88 PASCUAL LÓPEZ
— Duefia absoluta.
Lanzd un grito de intantíl placer, y abandonó corriendo
el locutorio. Tardaba en volver, y yo no entendía aquella
repentina fuga. Al cabo reaparecic5 en la reja, encendida
5 como si se hubiese agitado mucho, con el pelo algo desa-
liñado, y los ojos brillantes. Reía, y su risa era semejante
á una cascada de gotas de agua, ó como el canto de un
pájaro refugiado en aquel sitio sombrío,
— ¡Pascual, Pascual I — gritó sin dejar de reir. — lYa
lo estás libre, ya estamos libres de ese tesoro del infierno, que
era precio de la vida de un hombre I
— ¿Qué estás diciendo.' — prorrumpí enloquecido, y mis
puftos sacudían la reja, sin considerar que me arafiaba y
ensangrentaba la piel.
15 — Ya no hay diamante,
— El diamante ... \ Qué has hecho del diamante !
— Lo he echado al pozo de la huerta, Pascual. ¡ El pozo
es tan profundo! Y tiene unos desaguaderos que no se
sabe adonde llegan ; por allí se deben arrojar las cosas que
20 no queremos encontrar ya nunca en el curso de la vida.
— [ Mi diamante ! . . . j Mi tesoro I — rugí yo frenético.
— Calla, insensato — exclamó Pastora, que se puso de
color de cera al ver mis arrebatados extremos, — No escan-
dalices esta casa de Dios.
í5 — 1 Mejor, mejor I i Quiero mi diamante, mi fortuna 1
— Pero, ¿ no deseabas la fortuna por mí ? ; No me lo has
dicho ? Pues bien ; esa fortuna yo la reniego, la rechazo,
me horroriza; seré tu mujer, trabajarás, nos mantendremos
con pan negro, y Dios vendrá en nuestra ayuda. [ Soy tuya,
30 me entrego á cambio de aquel talismán de maldición, que el
diablo te puso en las manos !
— j Déjame en paz, y prfdrete en tu convento ! — repliqué
sin saber lo que pronunciaba y sin experimentar más que la
angustia material de la codicia y el delirio de mis ansias
PASCUAL LÓPEZ 189
de riqueza. — Lo que yo quiero es que me devuelvas mi
diamante, ó si no . . . arrancaré esta reja, pegaré fuego al
convento por los cuatro costados. Es un robo lo que has
hecho; la piedra era mía, mía, la reclamo, la eirijo, ¿oyes?
i Malditas sean estas barras, y este sitio, y tu necedad, y tu 5
engaño, y mí confianza I Pastora, Pastora, ¿no me entien-
des ? i El diamante !
Era tal mi exaltación y rabia, que trascurrieron algunos
minutos antes que me diese cuenta de que me hallaba
enteramente solo y de que estaba increpando á las pare- ia
des, porque Pastora había salido, sin ser de mí sentida, del
locutorio.
No quiero narrar los excesos k que me condujeron ira y
cólera, y el sentimiento de la pérdida del tesoro. ¿ A qué
descubrir en toda su extensión la flaqueza de mi espíritu y 15
la mezquindad de mi carácter ? Cosas son estas mejores
para calladas que para referidas, porque el mundo falaz
arroja flores y poesfii sobre la tumba de los pocos que de
amor y malograda ternura sucumben, y sonríe y pisa desde-
ñoso la de los muchos que en nuestras metalizadas socie- 20
dades fallecen de hipocondría engendrada por las escaseces
y contrariedades pecuniarias. De suerte que omito el relato
de mis pesares, que á nadie interesarían, ni aun á los más
capaces de sentirlos por cuenta propia.
Cuando aplacada un poco la desesperación, retoñó en 25
mí el antiguo amor que me inspirara la linda sobrina del
canónigo, causa no inocente de mis amarguras, me llegué á
la reja ; pero fui despedido con la respuesta de que Pastora
había tomado el velo, y que durante el año de noviciado no
quería hablar ni ver á nadie. 30
Desahogué mi aflicción en el benévolo y amigo seno de
D. Nemesio, y habiendo convenido ambos en que tal vez
Pastora valiese tanto como el diamante incomparable cuya
posesión habían de disputarse los soberanos del mundo, el
igo PASCUAL LÓPEZ
excelente clérigo se allanó á servirme de intercesor y á
impetrar de Pastora que me concediese una entrevista,
siempre que en ello no peligrase la salud de su alma. Pero
no alcanzd la influencia de D, Nemesio cosa alguna, y, al
5 contrario, hasta cref observar que se arrepentía de haber
cedido á su natural complaciente al interceder con Pastora
por mí.
No quiero echar en olvido una circunstancia que atañe al
suceso trágico del laboratorio. Pocas semanas después de
lo la muerte de Onarro, llegó á Santiago un individuo que, en
su pronunciación dificultosa, su largo redingote y abollado
sombrero, su pelo lacio y casi blanco de puro rubio, daba
muestras evidentes de extranjería. En efecto, se averiguó
que era un doctor alemán, de un nombre difícil y enrevesado
IS que no sé escribir. Este personaje, serióte, pero no despro-
visto de afabilidad, y que yo sospeché al punto ser aquel
ilustre amigo á quien Onarro casualmente me dijo que había
escrito, se instaló con toda cachaza en el medio ardido
caserón de Onarro, y se pasó un mes removiendo los fríos
ao escombros del antes laboratorio. Al mismo tiempo empren-
dió una serie de investigaciones encaminadas á precisar las
mínimas circunstancias de la catástrofe. Se dirigió á las
autoridades, que le hicieron poco caso, y al pueblo, que le
contó mil desatinos y consejas. El bueno del doctor insistía
25 y se deshacía en repetir que Onarro cuando murió no estaba
solo; que por fuerza le acompañaba otra persona, y que
había que buscarla para que diera luz en tan oscuro asunto.
Rióse el publico unánime de la pesadez y flema de aquel
personaje, y sobre todo de su paleto, de la caja de instru-
30 mentos geológicos que llevaba terciada siempre, y del
poquísimo chiste, garbo y soltura que le distinguían. Él,
sin embargo, se mostró satisfecho de ver los monumentos
característicos de Santiago, y manifestó pena cuando, per-
suadido de lo infructuoso de sus pesquisas, tuvo que incrustar
PASCUAL LÓPEZ 191
de nuevo su desairada persona en la diligencia. El único
resultado de la visita de aquel ente í nuestro país será
acaso algún libro atestado de curiosas noticias y eruditas
impresiones de viaje.
D,g,r,z»-i h, Google
D,g,r,z»-i b, Google
Page 1. Line i. For the snbj. renga see my Spanish Grammar
(cited as Gt.) § 709 a. — de esta verdadera cuanto inTeroalmil historia,
of this story, as ¡rut as [it is] improbable ; bal reconstruct til us ; deesta
TCidadera historia, por más inyerOHÍmil que parezca.
1 < hnbe de dejar, / came to ¡case. See haber in Vocab.
1 e pnde revelar, / íouIJ have disdostd. Our modal verbs being
defective, the accompanying inf. must often supply the idea of ptast
time contained in the Spanish principal verb. See deber and poder in
Vocab.
1 7 mMicas = para la medicina, or, para el estudio de !a medi-
cina. It will be observed that the writer often employs an adjective
for an adjunct. See estudiantil, invernal, etc., etc.
1 8 nna manaBIca, early ene maraing, or, one bright morning.
Study well the delicate force of the IJiminntives and Augmentativea
with which the leit swarms; otherwise, much of (he rich aroma of
Spain's wonderful popular language will be lost to the reader. See
Gr. pp. 382-392, where the whole subject is fully eiplained.
1 ID mis espigado — pedían, taU for piy age — literally, taHer than
my years caUed for.
1 18 á fuer de, according to their pri%ñ¡egc as, iy virtue of their being,
then simply, as (well-to-do farmers). The Roman Korum, where the
law was made and administered for more than a thousand years,
bequeathed to the Romance nations its name (foro, fuero, for, fur) in
the sense of code, law, right, privilege, substituting in its place the
Greek word platea (plaza, piaisa, prafa. plate). Thus, the Gothic
Code, which practically ruled Spidn till the Xlllth century, was called
FortiM luáfcam, the Fuero fusgo, or Magistrates' Code, and even to-day
the French phrase "an fur et ^ mesure" signifies according tú right and
2 I bodas de CamachO (Oon Quijote, II, chap, xx), properly vied-
ding festivities; but here feasts, good things. — que atrás dejara, which
I had left behind me. Note this survival of the simple pluperfect indie,
common enough now, and constant in the old language prior to the
XVth century. Gt. % 702.
193
194 PASCUAL LÓPEZ
2 3 Bin p«iuar en mojlgangaa — JSniyetaiáAie», vrilieul giving' a
tAmght le Univirsitiis and thiir íomfeolcriis, The word mojiganga
(in the old orthography moxigaiiga') is ihe German Síügiggánget, an
idltr, «dA laml have been imported into Spain (by students?) during
the domination of the House of Austria (1516-1700). We first find
the term in Stevens (1706), in the natural transition from tatyboTUj to
mrrry-andreai, mountebank, while, a quarter of a. century later, Padre
Isla employs it in the sense of a college masquerade at Salamanca, in
which the students move about in procession with head-gear lesembling
birds and animals of all kinds. BstQdios is an archaism for COlSglO
and I)nÍT«nÍdad. Seo Philip II's Digest, Álcali, 1567, passim.
Hence omit it here, for the two words are practically synonyms —
the one quaint and the other modern.
2 4 deela paxa mi aaTO, / said to mysilf. We have in Eng. the
phraae "to laugh in one's sleeve," and in Fr. "parler i sa cravate" ;
so here "to say to one's tunic." The Sp. «ayo (L. ¡agum) is the
ancient rustic blouse or smock-frock, made of coarse materia], even as
in Columella's time (agrtstium vistis li fauperierum). See also GOtetO
23 1 and capote 91 ».
2 5 1 quiin te cogiera alU 1 don't I ivisk I were there now ! See
also Jf. 30 11. (Jnléu here means oh that, leould that I In IjSS a
Spaniard wrote: Oh quien, b1 pingiese á Dios, ya Tleae este dial
OA that I might live to behold that day, an it should so please God!
2 t 1 Tiérame . yo bnacando ... 1 teould n't I lite to be hunting
for...
2 ID antruejo, the L. (B/roi'Aij, vriih the metathesis at it — introtiu-m
(anlrocho), antruejo, entraejo — the three days of Carnival, "introduc-
tion " to Lent, a term still heard among the peasants even in Old
Castile ; in Galicia it is also used (as here) to signify a figure dressed up
fantastically for such occasions. Cuveiro-Piñol úmply gives it "elde
mala facha " (Diec. Gallego, p. 109).
2 1» muerta ~- parroquia, shot among the corn by our parish priest.
Matar i perdigonazos, to kill viitk discharges ef bird-shot (Gr. p. 39a,
Rem. i). — Hall, pi. maíces, Indian corn, oar "com," was mtroduced
> It t> ID be reinEiubereil that the Sp. :c wu itwiri proaounced tk (Arab. infiiKDca
on Lai. s, it, x), up 10 about Ih< time of Doersangk's Gram.. 1614. Hence "Don
Quiiole" vat at tint written KisMI In England, alwayi Quiekiiiu ia French, and
ChiicinlU in Italian. So the algebiaic I ii the old Sp. abbreviation (j) of the Arab.
^hiy {xi^)=ali^JJ. See Granunui by Lebrixa M911 P«1ro de Álcali 140;; Del
•m. is86; Percivale ts9i. In all theae * eqoals the Hebrew tf, Arab. iiJÚ,
T- 1». Fr. ¿A.
NOTES 19s
' from America, and is raised everywliere in Galicia and Astaiias, not for
eating as sweet corn, but to be dried, ground, and made into the poor
bread called brona, bortina or broa {Brea) ; Basque ar/ea (pan de
bellotas — not pan de maíz as Fita-Guerra think in ftaje d Santiago,
p. 59). See Bici', Gall'., p. 45.
2 aa á U tni . . . better, á 1a lux mortecitu del candil, by the duU
light a/ the Sfanüh lamp. This — the Arab, kandil — ¡a a boal-shaped
vessel, with a well filled in it containing the oil and the wick, the latter
emerging at the noizle. The whole is carried or suspended by a rod
with a hook in the top. The Egyptian kandil described by Lana
{Modem Egyptians) is the Spanish mariposa, in which the wick floats.
2 36 romeda (romlro, a palmer, pilgrim, from Xema), any religioua
pilgrimage, whether to Rome, Santiago, Lourdes, or other sacred shrine 1
then, as here, a procession in honor of the local patron saint, or to the
ermita oí some neighboring recluse. These ennilas are small chapel-
like buildings perched on the summit of a hill, not too far from a
prosperous village.
3 4 de alguna — coaa aolai, 0/ same abandoned mansion with a
prove ioal-of-armi, the ancestral seat of a noble family.
3 8 tapias, walls. This Arabic word signifies the exfemal walls of
a building (when of tapia), and the dead walb of a street, garden, or
estate, usually made of a mixture of earth and lime. (See Dozy,
Supplement aux Diet', Árabes, s. v.). — paseos: the general term for
the pttblii promenade established in every Spanish city, called also the
Alameda, and in some towns la Gloriita. In Madrid it is el Salón del
Piodo, with its continuations Recoletos and la Castellana on the north
(171 9) ; also el Parqne, in what was formerly el Bnen Ketiio. In
Santiago de Galicia it is el Campo de Santa SnsauH, by the Heiraduia
or Celtic tumulus (A^ 85 9), Hence the phrases: &BXva-p.,to take a
■walk; pasearse por las calles — los campos, lo take a stroll in the
streets — IheJielJs; sa^ir k'^ttSV), logo for a drive — aitrall; idosáp.,
go about your businesi, be gone!
3 11 la Jerusalem de Occidente : Santiago was so called, not only
because it shared with Rome the devotion of Christian pilgrimage, but
because of the peculiar character of St. James, the Apostle of our Lord,
and the patron-saint of the Spains. See the extremely interesting Recuer-
dos de un Viaje á Santiago de Galicia, by Padre Fita and Sr. A. Guerra
y Orbe, Madrid, 1880 ; also Morales, Cerinica General de España, vol.
iv (ed. 1791). PP- 339-396-
3 le Quintana de Muertas, Esplanade of the Dead, an elevated
quadrangle, handsomely paved, on one »de of the CatliedráK It is
196 PASCUAL LÓPEZ
called because it occupies the site of an ancient cemetery for tlie canons
of the Metropolitan Church, It leads doun by a flight of stone steps
to the Square of the Silver.imitha — la Platería (46 34).
3 33 Aquí Tenia — lecoidar, hin (at this point) it stims appropriate
to call to mind ; venia, quaint for viene, Gr, § 697 e.
3 95 bizantino ApÚstoI; Bytantine (of Constantinople): here used
perhaps in its broadest Sense of Oriental, or because ot the style
of the statue. See plate in F,G., Via/e á Santiago.
3 98 on arzobispo — FonoaL the Omr Santo referred to in this pas-
sage was D. Suero Gomei de Toledo, archbishop of Santiago, assassin-
ated by order of Peter the Cruel in 1366. See the whole account ¡n the
Teatro de las Iglesias de Castilla, etc. by Gonzalez de Avila (1,-1645,
pp. 70-71). At the same lime the dean, D. Per Alvarez, perished ante
el aliar, says the ancient Chronicle of D. Pedro. This fact, that the
dean so perished, probably attached the popular tradition to the prelate
himself, which is an error. Mme. P. B. confnses the two.
3 31 Pen) asl — China, but I cared no more for legends than I da
for who! is now going on in China (or. in the moon). So 28 5.
4 a que iluminaba — sebo, lighted up by the sickly glow of a tallow
candle: the subject follows as in the French construction with que in
the acc- case. This is not to be imitated, for the Sp. pronoun is
invariable, i.e. does not show case, being the same in the nom. as in the
obj. Read : alumbrada poi la d. C. etc. See 28 st ; 29 33.
4 9 serénoa, raen whose usual cry, in the cloudless parts of Spain,
is "all clear" (sereno), although m Galicia the commonest refrán is
lloviendo — I mean the night watchmen, who, armed with a long pike
(ckuzQ) and a lantern {farolillo), walk the streets from ten o'clock,
chanting the hours in mournful strain, as ihe muezzin charvts the call
4 10 «scandal liándose — diei, vexed because he vias out at ten
o'clock at night. How does pisar el arroyo come to signify to be out
at night, literally, to walk Ihe arroyo f By a reference to the Laza-
rillo de Tormea, a picaresque novel of 1554, it will be seen (chap, i)
that arroyo, aside from brook, means Ihe middle of the street, which,
depressed so as to serve as a drain or gutter for the water to pass off
in rainy weather, furnished ordinarily a safe roadway for Che belated
passenger at an hour when the street^:omers often concealed prowlers,
or when the disasters of the "agua va" were more imminent still.
(See Gil Bias, book 2, chap, vii, for an example.) Hence the time
(night) is involved in the phrase, since the aiTOyO would not be
sed by day for such purposes. ,-• , . ,| ,
NOTES 197
4 U ludao nOTÍllOB — Apolo, abandomd Minima (schcMl) to
pay cotirl to Afolla (the theatre). Spott with bullocks (mrfiUos) is a
favorite pastime with boys in winter, the genuine bull fights being con-
fined to late spring and early autumn. On sucb occasions all rush into
the arena, unarmed, to enjoy a rough-and-tumble with the poor brutes,
who, overwhelmed by numbers and cries, are more frightened than
dangerous. Hence, hacer novillOS, to bail buUoikj, comes to mean, to
play truant. See Los Eifi. Pintados For SI Misinos, 1851, p. loi.
4 38 cjutUe : a word derived from the name of the English actor
Garrick, who died in 1779; it was a great coat with several capes,
formerly fashionable, but now limited to coachmen.
4 34 por &quellai amenid^es — Sapos, i» these fUasant suburbs
about Santa Susanna and tie load ilream. Por denotes indefinite move-
ment over a certain space — here in the Alameda and along ttie rivulet
Sarela. Both this stream and the Sar, on the other side of the town, are
playfully called by the natives Rios de las Sapos, load streams.
5 4 los perros grandes 7 chicos : a.s we explained twenty years
ago in our Spanish Eiadingi, these big and little dogs are copper coins,
worth about two cents and one cent (10 and 5 centimes) respectively,
issued in 1870 under the Regency of Serrano (Duke de la Tone), with
the Lion of Spain so meanly drawn as to occasion the popular epithet.
5 IT palacio : the Spaniards in every-day language are very fond of
these antiphrases whereby they mean [he very opposite of what they
say, as when we call a tail boy a dwarf; so here, "palace" ugnifies a
hovel, a den. See again 12 T.
S 90 eran los que tardaban en, represented the time it laak to (drive).
5 ss los gallegos ponemos en p., vie GaUíiant practise. Gr. % 189.
5 33 Allí era — hasU poder, that was the time -uihen {then it voj)
viehiard one another's lessons, farming them into a kind of mosaic in our
memories, till we could etc.
61 el proponer — curso, the molve to be more industrious nex
term — so render the noun as an adj.
6 h Dispuesto á consentir — saber, inclined te allow carts and
drays to pass over the narrow path of viisdom. i.e. to turn a deaf ear to
our defective performances.
6 36 teniendo — mano, with a "petit verre " of . . . before me, and
holding with hesitating grasp the . . .
6 a» The two principal streets of Santiago are the Rua del VllUr
and the Sua Nneva, which run parallel to each other from the Plaza
del Total towards the Cathedral. The former has arcades, like the rue
de Rivoli, Paris. The PreguDtoiro (3o) is situated in what may be called
rgS PASCUAL LÓPEZ
the upper town, where also the Univeisíly stands, with Ihe statue of
Minerva before ¡t. AT 4 n.
6 33 aquel entrarse — despabilados, that abrupt invasiim of a
ball, ivtn if not a vulgar affair fitted up inith Spanish ¡amps, at Itasl
ene in vihich tht Printh -mitll-lightt are badly trimmid. The quinqué
(Fr. quinqueí) is a tin Argand lamp wilh high back, peifütated at ttie
top fot hanging against the wall, used foe ebops, public halls, and
corridors.
7 3 en que la gente — manoi, in wkieh tovm and gmuneame ta ílimii.
7 7 cequiéblDS, passing or street compliments. In most parts oí
Spain, especially in Andalusia, when a prettj girl passes you in the
street. It is quite proper to drop her an appreciative remark, such as
" I ay, qué linda eres 1 " " ] Dios te bendiga, hermosa I " etc. In Galicia
and the North generally, this custom is more confined to the exit from
churches, in so far as I have observed.
7 11 cuchara y tenedor: the badge of a student in the old days,
when the poorer sort lived in commons or on the bounty of the great.
The " fork and spoon crossed " were worn on the crown of the hat in
front. See V. de la Fuente ; Hist, de las Universidadts de España.
8 3 Fúcares : Ihe Sp. mode of writing the name Fuggers, the
great Augsburg banking-house that flourished from theXVthand XVIih
centuries and was of special service to the Emperor Charles (he Fifth
(1500-1558) and to Spain. Translate: and had the lecal reputatien ef
being as rich as ihe Fuggers of old. Quevedo wrote ; Sin duda me ha
juzgado por un Fúcar. — no podían^ manta: signifies that they could
not support any extra expense without inconvenience.
9 s libertad de enseSania: proclaimed by the Revolution of
September, 1S6S, and the Constitution of 1869. " Pascual Ldpez " was
first published in 1S79 — hence (he recieatemeote.
9 as debíamos hallarnos, we ought to have been. See N.\ i and
Gr. § 389 a.
10 13 jugábamos — hora, -me had been playing cards for quite
an hour. Gr, §§ 596, 706/
10 so convidado de piedra : the "Guest in Stone," an appari-
tion in the Spanish legend of DOd Juan Tenorio, first represented by
Tirso de Molina in his drama entitled El Burlador de Sevilla, by Moliire
in his Festin de Pierre, and by Zorrilla in D. Juan T., 1844. N. 29 SO.
10 31 Beso á ustedes la mano, I kiss your hand, i.e. I salute you —
said only to a man or men ; to women the phrase is : á los pies de Usted
(ustedes), seBora (señoras). The word listed is always staled to be the
1 of vnestra merced ; but it is, in fact, the pronunciation of
NOTES 199
the abbreviation of vnestra merced (i'""', or u"'' as we write now),
formerly pronounced ulitd, then, by melalheais, utled. See Usia and
V. E. in the Vocab. Lope de Vega, Ohras, i860, IV, p. 564, says:
"Oyel uced padece yerro"; and Gerónimo Cineer (1637): "A
bauti;aTse, seRores, Bayanse u¡edei llegando" — Oríg. MS. in Morel
Fatio's Espagni, p. 632. The lowly generally pronounce : osté, vosté,
digasté {diga ustid), oigasté {oigít ».), misté {mirí ».), as may be heard
any day m street brawls in the barrioi bajos of Madrid. See pp. 2 and
309 of ihe EE. PP. already cited {N. 4 M), an eicellent work, by the best
writers, for studying the language of the pictuiesque classes of Spain.
Add also Eatébanei Calderón, Escenas Andaluzas, 1847.
II 14 los normandos : the Normans or Northmen attacked the
coast of Galicia in the year 844, again in 859-S60, and the third time in
969-971, which is the invasion referred to in the text. In this the bishop
of Santiago, Si&enando, fought ag3ii;sl them, and, he having been killed,
his successor Rudesindo. About the same date GondsaJvo, bishop of
Mondonedo, repulsed (he common foe from that part of the coast. See
Doiy's Rcckerehc! s. l' Hist, de I'Etf. an Moycn Age, 1881, vol. II.
11 18 ftay Lais de León. Friar Luis (1527-1591). one of the
greatest poets Spain ever produced, suffered fíve years of reclusión in
the prisons of the Inquisition at Valladolid for his translation of
Solomon's Song. The sentiment alluded to in the text ia found in
some verses written by him in 1576 on the prison walls:
Aqui la envidia y mentira
Me tuvieron encerrado;
Dichoso el humilde estado
De aqueste mundo malvado; ^
Hither t
,„,„ and
deception
Brought
me, and
confined me here.
Blestód
thrice thi
: humble station
Of the a
age, who
Calls a»
worldly fear r
There he Iweathea the wealth of nature.
Sate wit
h simple
(are and cot,
All alon
e with God — the creature
Needs n
other f
riend nor teacher.
Dreads ;
no envy,
envies not. ..Xlgll
200 PASCUAL LÓPEZ
11 SO Cabrera (Don Ramón) one of the caliecillaa or chieftains in
the Culist war of 1833-1340 against the Queen. Regent Maiia Cristina.
11 S» Servidor de nsted. The politeness of the Spaniard i:; pro-
verbial, and the suppression of the " ego " noteworthy in his correspond-
ence and conversation. M«B»n« habrá reunion en esta SU casa,
to-morrow there will be a meeting in this your iause. So when the
canon inquires " Which one of you is Pasqual Lopeif " the answer is
not •'/ am," but "Your servant, lir." In schools, too, when the
maestro or maestra calls the roll (pasa lista), the pupil, little or tug,
always replies, Servidor, Servidora, according to sex. Therefore the
canon, in the same spirit of civility, hopes that it may be /or many ytari,
thai is, that Pasqual's life may be long and useful. See further, N. 174 B.
12 94 almorzar — pecar 00, /or it ii getting to be tim¿ to take our
ikaceiate, and I havi not yet broken my fa¡t in aught s¡nie my imptr/ec-
tioni. With the last words the good priest is merely indulging in a
little professional humility.
13 1 un general Ptim á caballo : it was D. Juan Prim, marques de
los CastUlejos, who made the Revolution of Seplember (i368), and
who was shot by assassins on the 30th of December, 1870, in the Calle
del Turco, while driving from the Palacio de las Cortes to (he War
Department, where he died.
13 a unas majas de un cajón de ^m.í, pretty fictures of ¡AoTny ycung
girls taken from off some raisin-box. It is amusing to observe how the
continental etymologists, who know nothing of Spain save from books,
flounder over this and scores of other words, calling them modem terms
(as Dozy does this one) because they were not literary, and were not,
they supposed, in the old dictionaries. The Span, maja is, and always
was, the traditional "t>eauly" of the lower classes, dressed out in her
Sunday ñnery with white lace mantilla and a lofty back comb, short
skirt and gaiters with high heels. She was the maya or " queen of the
May" (Oudin 1607). To the queen a king must be created — to tha
maya (maia, maja) a majo. Nothing more natural. In the works of
Juan Roil, a witty priest of 1330, something after the model and morals
of Andrew Boorde, we find/d(<) de maja (face of a May queen) used to
mean flamenco,' " my beauty " ; hence, maja, majo (not majo, maja) ¡S
hardly a modern term, as M. Dozy thought {Glossaire, p. 382).'
' FlameiKe, a Flemini, a "beauty," a "btau," suggcsn a rtminiscence of tha
Flcmislifopsatlhecourlof Charles and Philip (i;i6-i593). The word, allhough not in
the dictinnariei, may be heard any nigh' in the streets converging on the Puetia
NOTES 20 I
13 13 Aquí estoy — mandar, herí I am at y<mr serviee — literally
for vihat you may bt pleased lo dtreel.
13 33 ¿Y á ustedes — entierro? and viha told you W inter/ere? —
literally viho gave you a taper to carry at this funeral Í Le. at a friend of
the family ?
14 g Ya podían — cota, í should Hie to see them come up and get me
to be led off by a priest tluU fashion, growled big Manuel.
14 IT Anda pues — camisas, why, dear me, the leaves haven't teen
cut I A pretty state of things ! That capa -won't go in the bag; put it
OH ; it rains . . . Hand me those shirts. Fot coge see Gr. \ 529 a.
Observe vengan, let — come, pop. for déme V., give me: TeDgan esos
cinco, shake hands.
14 31 neo, abbreviation of aeo-catíllco, one opposed to the royal
privileges [regalias de la coronó) with reference to the discipline of the
Church; then popularly, reactionary, ultramontane, fanatic, Carlist.
(Not in Diet. Acad.) Such hard names {motes') are neo, carlista (for
Catholics), and Cara de hereje, judio, granuja {for Protestants, Jews, et
id omne genus).
15 10 El ctul y yo, so the canon and I — lit. " who and I," a very
bungling imitation of the Dan Quijate. For Cervantes, in beginning
chap, vi, does not accompany the El qua! with another pronoun, but
simply says : " Who was even yet sleeping."
16 9 al Ap6atol matando moios '. the legend of St. James or San-
tiago appearing at the battle of Clavijo, a.d. S46, mounted on awhile
charger, where the Christians under his direction slew 70,000 Moora,
may be read in Morales, Coránica de España, ed. 1791, vol. IV,
pp. 36S-375, with all the docaments duly signed and sealed, and a
curse for the incredulous. St. James ia to this day popularly styled ilk
Spain San Diego Matamoros, in allusion to the legend.
18 3 Sangredilloa de ties al cuarto, worthless quacks. See Gil
Bias, book ii, chap. iii. The Spanish versions give Sangredo for the
invented name of the Valladolid doctor, while (he French original gives
very property Sangrado, leech, from the verb sangrar, to let blood, and
not from aangre.
21 13 1 Madre mia del Socorro I ihis is the vocative or respectful
form of Invoking the Blessed Virgin — here, under the attribute of "íí^."
Other attributes are: la Virgen del Ampiro, Refuge; del Consnelo,
Consolation; del Oirmen, ^Z. Carmel; de la Soledad, Loneliness; de
los DoUres, Sarroais ; de los Desamparados, the Friendless ; de Us
HercSdes, Mercies, etc. These attributes of the Vii^ Mary are all
eligible for the Christian names of females, the gender of which ii
202 PASCUAL LÜPEZ
always feminine {¡a Consuelo, la Cannen), alchoagh jt appears more
clearly In the dimín. of endearment or the home-form of the name.
Thus. Ampar/É>, ConaueliAi> CarmenriOi (Gr. %% 759 a, 763), Dolor-
ciiai, Desamparad/fiu, MerccdiAu.
22 BS See Gil Bias, book vii, chap, iv, touching the Archbishop of
Granada and his homilies.
23 w Encargóme el qne viniese (= Hliome el encargo qne), ht
chargtd me ta come (á, aná'\.
24 13 buen mozo ; never ^ww/ lad, haXfine lanking, smartly dressed,
lad — the former here and 139 as.
27 a que *"■' aBo para S., superior lo Seneca and all the . . . So
also 102 13.
27 5 AHo Cristiano, book of sacred poetry.
27 e Leyenda Auiea, Lives of the Saints, compiled by Jacopo da
Vorace, archbishop of Genoa (1230-1298) There ate three principal
Catechisms in use, those of PP. Ripalda, Astete, and Mazo, the last-
named the most popular, peiliaps, in Spain and Spanish America for the
last fifty years.
27 S Eempis: Thomas k Kempis(i38o-i47i), the snpposed anlhor
of De Imitatione Christi.
29 90 Tenorio: Don Juan Tenorio, a "gay Lothario," a "Don
Juan." The legendary " Don Juan " of Spain (see onr note XO 90) has
given his name to the libertine in most countríes, and had many imita-
tors in fiction, such as Faust and Werther in Germany, and Evgéní
Oni^gin in Russia. See Pushkin's Sotchinenia.
29 34 Hfrate, tonta, qué bonita eres. Tonta, stupid— 3a if bereft
of reason for the momentbyashock(aA0ntYu.r) — is also a term of endear-
ment, of intimacy, for one who will not understand: Lrnik at yourself,
girl, and see hrrai pretty you are — but no translation is adequate.
30 11 ¿ Quién te veri, Pastora ? itiould n't I like to see you. Pastora f
See also A'. 2 5.
32 9 Los Amantes de Teruel : the names of the Lovers of Teruel
were Juan Diego Martinez de Marcilla and Isabel de Segura. They
were separated many years on account of the oppoaitíon of the lady's
family to the match. On the return of Matcilla from the wars laden
with honors, he found that Isabel had just been married against her
will to his rival. As a consequence both lovers died on the bridal night
witMn a short time of each other. This occuned in the year 1117.
The story was handed down by Yagiie de Salas in 1616 and dramatized
by Perez da Montalban twenty years later. The play referred to in the
text was by D. Juan Eugenio Hartzenbusch, first published in 1836.
NOTES 203
33 U Mlcomicdnft : taken íioia the Qui/eíe, I, chaplemiv and xxx-,
" Se llama la princesa Mícomicona, legítima heiedera del gran reyno
Micomicon"; also xxxvii.
33 l* t qaé vientOB — soplaii t vitat '1 i'n tie éreeit new I Bad lign I
36 31 Lb Flor — CariBBM, íhe Ftinuer ef Iki Fields of Cariñena, a
■' den " in Santiago, so named afler the district where the b«St (¿a fíer)
Aiagonese wines are raised. Los Campos de C. lie between Calataynd
and Zaragoza.
37 ]& Poner una pica en Flindes, /0/m/ afiieman in Flanders, to
enlist a soldier for foreign service. In the XVIth century it became a
matter of much difficulty, after the emigration to Spanish America had
set in, to recruit for the army in the I^w Countries \ hence the phrase
signifies to achieve a great feat, to do something wonderful.
37 99 que coiBna nn escudo, surmounted by an iscittcheon. See
37 33 arangojábale >— nadie, the thought of evo- being a burden to
any one greatly distressed Aitn.
38 19 estrenando cada semana una prenda,/KAin^ an a new article
ef apparel every week. The Latin strennae, a new year's gift (Fr.
estrennes, itrennes), gave us the verb estrenar, to use or wear a thbg
for the first time, the first representation of a play, the firet sale in the
day. " Lléveselo usted, siquiera por estrenaime," take it, pray, if
only to give me my first sale to-day, said the bookseller to his customer
in the Carta de Paracuellos, 1789, if I remember rightly.
39 19 ese lindo Don Diego, that Bcav Brvmmel. This expression
for a " fop " is derived from the leading character in a play (El Lindo
D. Diego) by Agustín Morelo y Cabana (1618-1669). The adjective
lindo, as applied 10 a man, was certainly" used in a disparaging sense,"
notwithstanding the contrary view of Mr. Ticknor (II, xiv). Stevens'
Diet. (Lond. 1706) gives it thus: " Spoken of a man, without any addi-
tion, it signifies a Beau, a Fop." And the Academy's Did. (Mad. 1899)
is still more emphatic: " Hombre afeminado, presumido de hermoso, y
que cuida denjasiado de su compostura y aseo."
42 90 denietianse las alas de cera : an allusion, of course, to the
Grecian fable of Dsdalua and his son Icarua, who escaped from the
Cretan labyrinth on wings of feathers attached to their bodies by means
of wax; and, because Icanis soared too near the san, the wax melted
and he fell into the sea.
45 39 pdrtico de la Gloria. " The chief ornament of the Cathedral
of Santiago is its grand western entrance, fitly called Pórtico dt la
Gloria, being undoubtedly one of the most glorious achievements of
204 PASCUAL LÓPEZ
Christian art. It is the most important representation of the Last
Judgment, Pargatory, and the infernal tepons, which is known of the
Xlltb century. It was designed and executed by Maestro Mateo,
tt68~S8."~MuiTAy\ffam/iaii/or Spain, 1892, I, 244-245. See plate
in F.G., Viaji á Santiago.
47 la embozo de mi capa: tlie right fall of the Spanish cafia is
lined halfway down with heavy warm material, which, when it is thrown
over the left shoulder, forms a muffler to the face ; sobirlO is to raise ü
higher, so as to protect the face still better.
48 a» me dl tal prisa — que ni el virato, / made such haste to come
up, and si adreitlf did I manage it, that net even tie tuiniJ [ceulii have
eutsttipped me\ .
50 18 Celestina de Barrabás, Satan's handmaid. " Celestina " was
the name of the leading character ¡n, and the title of, a very remarkable
Sp. Iraok written (or rather published) in 1500, and translated into
English in the same century under the title of the Spanish Barmde.
See Ticknor, I, chap. xiii.
51 1 aDnqne visto de lana, althmtgh I am clelhtd in wool (I am
no sheep) — ^a sentiment suggested by Tomás de Iriarte's well-kDown
fable (1788) beginning :
" Aunque se rista de seda
La Mona, Mona se queda.**
El refrán lo dice asi,
Ya tamlñen lo diré aquf*,
Y txsn eso lo verín
En fibula y en reínui.
To the end it may be stable
54 3 Pico Sacio — Altamiia. The chief hills in the neighboriiood
of Santiago are the Pico Sacro or Sagro {Sacred Peak — 2250 ft.),
AUamira (Lofty Prospect), Monte Pedroso (Stony Hill— 2410 ft.), and
M. Santa Marina. As for " las tones," The Bible in Spain says : " On
the summit of this range rose high embattled towers, which my guide
informed me were those of Altamira, an ancient and ruined castle,
formerly the prindpal reüdence in this province of the Counts of tliat
NOTES 205
54 ai Bino para seirirlaa, ¡ave te offer thent our servias — a
graceful way of avoiding btusqueness in declaring that one does not
know a person or persons \ we say " nhom n« had not (he honor of
knowing."
57 3 Contarle A ano de pe á pa, to relate to any ene in full ike stirry
ef : from a child's atlempt to spell papá, by lettering the first syllable,
and then pronouncing the same to serve as the second syllable, thus,
pe ■\- a= pa. Hence the form now prevailing — de pe á pa, instead of
de peapá, or still better, di p a pa} is nnforlanate ; because the plirase
does not mean "from pe to pa," bat "claro," "en todos sus porme-
nores." César Oudin (i<'^7) writes it "Peapa : elcaJendario de peapa:
les tablettes d' a, b, c, pour les petita enfans." And still better Capt.
Stevens ([706): " Peapá r the Spelling of Letters; a sort of Horn-
book. Dezirselo d tine de peapá, to tell a Man ail the whole Relation
from the beginning to the end, to tell all one knows, and to tell a thing
very plain, as if every Word were spelt." Of course, so excellent an
article was appropriated by Pineda (r740) and by Delpino (rjój), save
that the last spoiled it by writing PEA'PA, doubtless for the purpose
of differing in something from Stevens, whom he hated because he
(Delpino) had robbed him of hb original labors after denouncing him in
his PrSlego in the vilest manner.
S9 as Sombra, O, 5. solombra, ia from the L. selis umbra. Accord-
ing to Diez, this is an impossible etymology ^ — "an selis umira wird
mannichtdenkenwollen." Whysof In the B1FI.IA DE FERRARA, trans-
lated by Rab David Kimchi early in the Xlllih century (eiria 1230),
and first printed in 1553, fol., solombia is the word for shadow
and íkaáe throughout, and no other. We give a few examples :
"A. \Adenái\ tu telomltra sobre Imano tu derecha" (Ps. 121 : 5); "He yo
farien tomar a soletnbra de las gradas " etc. (Isa. 38 : 8) ; " Como cierno
dessea selembra " etc. (Job 7 ; z) ; " Como selombra nuestros días sobre
la tierra e no esperanza" (i Chron. 2^: 15); " mis pensamientos como
súlombra todos ellos " (Job 17 ; 7) ; "ij por tSto vinieron en selembra
de mi viga" í,Gen. 19: S); " venid abrigad vosé TtAselbbra" (Jud. 9: 15);
"Si andaia la selombra diez grados" (2 Reges 20: 9), etc., etc.
LoKEHzo DE Segura; Peema de Alex. (s. xiii) : :'. 816 "Las alas
espandidas por fazer selombra maior " ; v. \ 179 " E la selembra de la
tierra es comedianera " * ; v. 1817 "Tanto puede su selembra nol
auriedes sabor" ; v. 245 "Por veer mas lexos tollian los sdmbreros" ;
■IninuticlebrinyoldtrJcndD. Fermin Caballero, I find the foim: " clirlto «rao
eliu ha." — Los Mífiatl^ei PittíaJts fior Sí Mismot, p. 146. ,, .,lo|,j
* " Uluwiie onnet betweeDj'* i.r. "ptevailx" (to bring oa the gloamiii^)*
206 PASCUAL LÓPEZ
V. 1713 "Trae lolomirtra tan mansa e tan queda," Gil. Vicente:
Cemtdiado Viinie (1514): " Animarame ati, rosa, No me diste solombra"
59 34 como la nula bonita ; the full fonn of the coaplet is : cimio 1»
nifia bonita compnesta qae ae queda sin novio, (when you shall be)
Lihe pretty laas, all dreaaed ao ñne^
Yet left forlocn at last to pine.
The exasperating character of this Parthian shot consists in the fact
that Che words were addressed lo ajamona qui paiaba á leñora mayar, ■
who dyed hei halt and used cosmetics (o appear young. See 15
67 9 coirei baquetas á un infeliz, io mait a peor feUow run tht
gaunlUt so. El or la infeliz, the poor ftllaví, ihe poor soul, Ikí poor
CTiaturi — 6Ber -weak ertahirt. After all, nothing in English quite
cotresponds to the Sp. use of this remarkable teim. Unlike des-
graciado and desdichado, il alwaja holds in solution a grain of mad-
ness, or, what is perhaps worse, of helplessness akin to idiocy — as the
masses use the word. Hence it is to be employed with certain precau-
tions; for, should you not strike an idiot, you might receive an
anpleasant reminder from the madman. Gr. p. 64, n. z ; also my
Spanish Riaáingí, p. 35. Even the poet Espronceda underscores it
in his Diailo Mundo (Madrid, 1841, p. 95), thus :
Estos por lo mmun son buena gente,
Son í los que llamamos infelicis.
Hombres todo entusiasmo y poca mente^
Que no ven más allá de sus narices.
These fain indulge in harmkss twaddle.
Poor inftlicB, as the saying goes,
People of gush and empty noddle,
Who see no farther than their nose.
69 1 eatal encerrado en Otates, (he ought) to ie ionfintd in a mad-
houit. In another passage (96 3), we read : con los habitantes
de Orates, Leganés y ottos puntos análogos. In view of these cita-
tions, it is evident thai, in Ihe mind of Mme. Bazan, either orales means
a place where there is an asylum for the insane, like Leganés neat
Madtid and Charenlon near Paris, or that it is itself an asylum, like
Bedlam and BicStte. But this is undeniably wrong. All Ihe old diction-
aries,' whose authors lived nearer the sources of tradition than we do.
' See my " Condie Blbliographj of Spanish Grammar! and Diclionarles from Ihe
Miliesl period lo Ihe dcfinilive edilion of Ihe Academy's DictiooiUT (i«o-ijSti)." —
Bo(l. Public Libraiy's BuiUlm, October, 1SS4.
NOTES 207
n giving the word, either ¡n the sing, or pi., the significa-
tion of "fol," "madDian." The Diet of the AcaJ. affirms this view:
" Orate, peiaon» que lui perdido el juicio," oni whe has lost hit riasim;
" casa de oi&tea : cau de locos." Hence, estar encerrado en orates
(not Orates) is, properly, la ie shut up among (with) lunatics, [he ancient
sense of en having tnisled the mind. I bold the term to be the Latin
imperative plnral — "pray," "beg," used by the keepers of old in
derision of the ever imploring attitude of the poor victims of the
ill-kept institutions in Spain and elsewhere. This thought is no more
harrowing than the popular Sp. (Itaiian) word for madhouse —
manicomio, " the hand-gnawing-place," which will instantly call up the
, immortal Ibe depicting the ravings of a father in Pisa's tower —
Ambo le mani per dolor mi moral
72 6 loi siete [sabios] de Grecia: these are generally given —
Thales, Solon, Bias, Chilo, Cleobulus, Pittacus, Periander.
73 19 puede que, perhaps: see N. 136 30.
74 33 las planas de Torio : copy-books are not used in Spain for
learning to write; in their stead they employ separate sheets of paper
{planaj) with lithographed copies {muestras) at the head — a system
devised by the minister Torio, at the close oí the XVIIIlh cent. See
Tapia's Hisl. de la Cimla. Esf', I. iv, p. 281, and niy Spanish Readings,
pp. 51-52.
74 34 J. M. J., Jesús, Maria, Josi: these initials usually head the
letters and documents of Che devout and of old-fashioned people.
Sometimes a úmple cross (t) answers in such a case.
74 31 de eata agua no beberé, (one can never say) ' / leiil nut drink
of this vmttr,' i.e. e«i can never tell what may happen, or mhal one may
ie called on to do.
75 T que me saca loa colores, enough te make me Mush.
77 1 Pnea apenas hacía tiempo que, why, it is not a great while ago
since (that baboon left off pestering Pastora).
84 1 Estoy que no si, an ellipse for Estoy [en un aprieto tal]
que, / am [in such straits] ¡hat I de net inew (what is the matter
with me).
85 9 paseo de Bóveda: this Bóveda, with the ch. of Santa Susana
on its top, was or^inally an immense Celtic tumnlus. See Saralégui's
Estudies sobre la Época Céltica en Galicia, Ferrol, 1867, last ed. 1894.
The " Alameda," " paseo de Bóveda," " Herradura," and " Campo de
Santa Susana" are different names for portions of the same suburban
promenade.
208 PASCUAL LÓPEZ
87 S3 me cbnpaba de frió los dedos: this unpleasant word cbnpM
{and its neighbor af (he nursery, mamai) is a great favorite with the
avera|;e Spaniard. Se chupa loa Ataos ~dí /rio, when he is cold ;
dc puro cBtUintc, when he is happy, and Lazarillo, with his straw and
peiforaled bota, (oils away between his master's knees, "chupando el
vino hasta dejarlo á buenas noches." The Latin pulpa, the juicy part
of meat, was so suggestive of good feeding, that it deserved an active
verb to prolong the taste. Hence pulpari was manufactured at Rome
for provincial consamption, and in the Iberian ¡agar it became, first
ptupar. Ihen, by legitimate de-giadat¡on, z^Mi^x,tB suck — asf, de piano!
So pcpúius, poplar, made plapa (It. fioppo), then cttopo ; fuUta (or
fuir, I. puetta) made piulo, then, cholo, a " lad " of the bull-ring ; pluteui,
chozo, a shepherd's pike or defense, ínáplulca, choza, a shepherd's hat.
88 II ¿Quiere — velando ? do you waat me to niup with you f
89 !5 en monto de plomo — Dante : see Infertu, xxiii, ss. 21-12 :
" Egliavean lappt . . . Di fuor dórate son . . . Ma dentro t\i\\ia piombe."
89 34 el paSO parduzco '. in speaking of the native cloths made in
Segovia and Gracalema for the humbler classes, and in connection
with the Sp. cloak, the color pardo is hiown, tawny, snuff^;oIor ; in
other relations it is grey. Hence, country-people, rustics, are often
designated in Spain ^5 getiie de paño pardo, and their language ^am^f^Vd
parda. Paidnico or pardusco is a lighter shade of pardo.
91 IS ¿ Qué le ra i usted — en ... ? viAal iMcreit have you íh
(scientific questions) "i
91 91 ¿A qué santo vendri este maniática á meterse conmigo 7
/ vionder ■what this madman comes to pick a quarrel -aiith me for?
— A qui S., i" the name of what saint, then, in Tehose name, and finally,
lehat — for, why / For the future rendía, see Gr. § 703 ¿, c
93 93 Esproncida : the Byrcrn of Spain (1810-1842). The best ed.
of his works is the following ; Obras Paéiieas di D. fosé de Eipronceda.
Paris, iS6z, Svo, pp. zxiii, 344. In this collection I do not find the
extract quoted, but there are many fugitive pieces current that are
attributed to him, and this strophe may be 'among rhem. Compare
Scott's
One crovded hour of glorious life
Is worth an age without a name.
94 15 la última palabra del Credo, i.e., of course. Amén, which,
being Hebrew, is to the people generally without signiñcation. Render
therefore: We poor folks are 0/ no account.
94 IB se tiansparenta — por ella, you can almost see daylight
NOTES 209
94 M A otra, pnnta, [qne ésta no se «bre], ne, no (dissenting from
the idea of poverty), literally : Go to anetker door [for this one does not
open] ; or, A otro peiro cod ese hueso, to anoiker dog with that bont
(35 a). The Sp. language is very rich in these expressive indirectas,
hence a portion of them is often omitted, just as we say : "A vord
to (he wise . . .," " dt mortuis . . .," etc.
95 » poderoso caballero — dinero, a powerful knigkt is my lord
Cask — a line from the poet Quevedo (1580-1645). and repeated by
CadaJso (1741-1782).
96 3 Oiates, Leganés. See AT 69 1.
97 14 maldita la gana que tenia de, or, no tenia maldita la
gana de, / had net the ¡lightest desire to (die). Thus, the expression
maldito, a, is always negative and equivalent to ninguna, a, but the
verb assumes m> only when it stands first. In another passage (149 14)
it is used with servir para, to bi of use, thus ; qne no me sirve para
maldita de Dios la cosa, or, púa maldita de Dios la cosa que me
sirve, luhich is of no earthly use to me.
100 1 I Qne sea usted tan vivo de genio! (an ellipse for; He
admiro — or me eztraSa^que sea etc.). [I am surprised] that you
should be to quick to take offenie. Tivo de genio, quick of temper,
ready to ftare tip. 1 1 is the people's language, as a large part of this
100 18 para que se juegne conmigo, (I am no puppet) to be trifled
■with, to be made sport of. Gr. g 227.
100 19 I Madre mla del Amor HermOM ! The ravings of an irri-
tated Span, woman of this type are not easily rendered into our cold
unpicturesqae speech. Tbey are made up of smirks, hints, tone
and gestures, accompanied by invocations of saints and appeals to
heaven, all clear to her people, but a philological puizle to the outside
world, — " Holy Advocate of the Divine Cherub 1 What did you say,
Mr. Victor, sir? My daughter have lovers? my Pastora fellows? A
pretty idea, indeed! No f well, if they don't think so, let them try it,
and they'll find out. Patron of my parish 1 levers 1 See here ; yes,
she 's had them at her beck and call, as I hope for a long life and a
prosperous year. But she, not that did they ever get from her. Don
Nemesio, tell Mr. Victor what a modest, stay-at-home body she is,
and . . . " — " Halt there. Mistress Fermina."
102 IT que rodeaba, tummnded by. See JV. 4 a.
104 30 me caso con Jesucristo ; thú phrase (casarse con Jesucristo)
is not considered in Spain to be an irreverent expression ; — it simply
means to retire from the world into a convent under a solemn pledge
2IO PASCUAL LÓPEZ
never to return lo it. Every woman who voluntarily and from con-
viction takes the veil, regaids herself as the isposa del Señor. This
may sound rather crazy to ua, hut their environment has been difierent
for more than a thousand years, and the thought seems to añord them
the consolation they seek.' — ¿verdad? isn't that it? In other pas-
sages: iiitnot? areyouttetl doyoumtf won't you? etc. So in every
respect it corresponds to the French n'est-ci pas 7 Among the illiterate
classes in Madrid I have often heard, aside from ¿vtrdáf the form
iverdá á usted ) pronounced ¡verdáuslií in three syllables.
107 33 no m» le enttetendr in : le, for you, on your behalf — an
ethical da.tive, better omitted in translating. Gr. § 231.
lOB 13 tantaa dificultades — tropiezos, and amidst se many diffi-
culties great and small. The ivriter's tendency to multiply words and
synonyms may be corrected in the translation. A hint will suffice.
110 B garbanzos, ckick-peas, the common dish of the people.
They are soaked in water over night and boiled a long time.
111 3 del tiempo — ae acercara, of the long lime that had elapsed
sime any fair lady had drawn near to the viindovis. See jV. 2 1.
Ill a Así de, I seized hold of, from the verb asir.
111 13 Ida Camachas y Hontielas (the text reads y HontilUa), the
names of the two witches in the Novela by Cervantes entitled Coloquio
de lot Perrot. The full name of witch number one was la Camocha
de Mantilla, and that of number two la Mentirla, whose progeny was
metamorphosed into the two dogs, at birth, by la Camacha.
112 S Roberto el DUblo: "Miracle de Noitre Dame, de Robert le
Diable, fill du Due de Normendie, á qui il fill enjaint pour ses meffait
qu'il feist le fal sans parter ; el depttis ol Nostre Seigneur mercy de li.
It esfouia la filU de tempereur." The editions of this miracle play,
both ancient and modern, in French, Spanish, and other languages, are
very numerous; we have given above the title of one only which we
happened to have at hand.
112 S Calderón : with regard to D. Pedro Calderón de la Barca
{1600-16S1) and his plays, see Ticknor's Jiist. of Span. Lit., II,
ch. iiiL
113 30 ptocesiAn de la CompaCa : this is the " troop," or " company
of ghosts," evoked at night by the luminous haze called by the peasants
estadía (dim. esladaiña), which is probably produced by í
Btmudo, the first archbisho
Aral»), much Brller.
NOTES 2 I I
ftoin marshy districts. It is the corpse candle (cantvyll eerph) of
Wales and the fiW^joni or ¿'r. Elmo's fire oi sailois ; c/. Üía feu foiiei
of France, and the ■wUl-o'-lki-viisp of England. Borrow's account of
the same in Galicia confinas our text :
" Guidt. — '^nal do I mean by the Estadéa? My master aslcs me what I
mean by the Estadinha. I have met the Estadinha but once, and It «as upon a
moor sometiiing like this. I was in company with sevei^l women, and a thick
haze came on, and suddenly a thousand hghls shone above our heads In
Üie baie, and there «as a wild cry, and the women fell to the ground screaming
Estadía I Estadéa t and I myKlf fell to the ground crying out Estadinha I The
Kstadéa are the spirits of tiie dead which ride upon the ha.ze, bearing candles in
their hands. I tell you frankly, my master, that if we meet the assembly of the
souls, I shall leave you at once, and then I shall run and lun till I drown myself
in the sea, somewhere about Muros." — The Bible i,i Sfain, 1843.
The Galician word estadía and the eata(D)tisiia of Caslile are the
Latin slaticúla, "little ghogl-like images (lancing in the air," perfectly
described in the above extract. Mendoza (1500-1^75), in his Guerra
de Granada, says, speaking of the great battle between Cxsar and
Pompey at Munda, " hoy dia ven los moradores encontrarse por el aire
escuadrones; dyense voces como de personas que acometen ; eiianligtiat
llama el vulgo español i. semejantes aparencias ó fantasmas" — f. 118,
ed. 1840.
113 98 Bernardo del Cáipio, the legendary hero of the times of
Alfonso el Casio (79I-34[) ; he is said in the ballad poetry la have
opposed the invasion of Spain by Charlemagne. " To stand," there-
fore, "beside Bernardo del Carpió himself," signifies " to be the bravest
of the brave " — de dia, in the daytime.
114 a libioa de caballería, " Quixotic adventures " ; the term
always used by Cervantes, and proven to be correct by Gajangos in
Vol. XL of the Biblieieca de Autores Españetií^ is librOB de caballerias,
in the plural.
114 11 sin — decii oste nl moste, withoui having even time te say.
' By your leave.' The phrase ni oste ni moate deserves attention, but
its discussion would take as too far in this place.
117 19 á Roma por todo, an appeal to Rome as the source of
troth, in an emergency where evasion is the rule : />ut with it.
1206 inljaojal "Utapial" Thisistheapplicationof theeiclama-
tion here. We cannot always pause to examine certain Spanish words
and idioms, although the Spaniards themselves often have the most
shadowy conceptions of their meaning, ijecause some of them are very
ancient and the clues to them lost. See Orates, mojiganga, ni oste ni
212 PASCUAL LÓPEZ
moste, etc., etc. Aa to Janji, the Diet, of the Acad, (1899) says:
" i Estamos aquí, ó en Jauja I eipr. fam. con que se reprende ana acdón
ó un dicho importuno ó indecoroso" — a not very compromising defini-
tion, and which tells us nothing as to the origin of the word, except
that it is a proper name and suggests Barbary. But Estébanes Calderón
in his Escenas Andaluzas, 1847, vouchsafes us the due : " Madrid es la
isla de los placeres ; es la Xauja de que hablan escritores antiguos, y
ha de ser el pals que habiten los milenarios cuando venga el Mesias."
Il is, then, a place and a Paradise, but where } Since Che name this
time is written (in part at least) á It antiguo, lei us go back. Oudin
(1607) is silent. Stevens, one hundred years later, says, at last :
" Xduxa, ihe most famous province of the Kingdom of Ptru, and a
River of the same name runs through it." Turning to Andree's great
Gennan atlas, we find, sure enough, the town of Jauja, on the Jauja,
in a lovely valley between the two Cordiileras — that of Ihe coast and
that of the interior — E. by N. of Lima, Peru. But since the XVKh
a No Man's Land, or, at least, no Christian man's land, so that | ni
Janjal has come to mean Utopia I not trui, and en Janja, tnu, in/ not
Christian I However, Calderón has preserved to us the oiiginal jewel
— Paradiiil
121 19 vacante el tiono : the throne of Spain was vacant (after the
fall of Isabella II) from the 19th Sept. 1868 to Jan. 2nd, 1871, when King
Amadeo I made his official entree into Madrid; and after D. Amadeo
retired, from Feb. 1873 *° ^'^- 1^75' ^'i^" Alfonso XII entered the
Capital ; of all of which goings and comings we were an eye-witness.
129 S Sepamos, Pascual hemuuio : a travesty of Sancho Panza's
soliloquy commencing: " Sepamos agora," in Don Quijote, II, chap. i.
131 1 1 estás como el gallo (l« KOiÚn, la you are cleaned Bul then.
The proverb entire runa : coma el g. de H., [cacareando j sin pluma],
liÉe the Moron cock \sHU crowing, though viithoul a feather^, i*-
" picked clean, yet game I " Morón, a town in the Prov. of Seville.
133 18 nnas peaetejas, a few faltry shillings. The Sp. workman
looks upon lípesíta as a sorry dole at best, and therefore it becomes 10
him 3. feietija (Gr. § 7592), very expressive of the contempt he may feel
for money, but utterly untranslatable to his mate in more thriving lands.
134 4 el infeliz. See JV. 67 S.
135 9 me faltas, ic. respeto, you insult me.
136 5 para [ser] declarada, to be manifested. Gr. § 743.
136 30 Paede [ser] que pOI la X., perhaps by intimidation. This
eclipse of ser is very common. See NN. 73 19, 136 a, 189 n.
NOTES 2 1 3
138 IB U de U Knadalla, hi of Ihi scylhe. litera!!; "she of the
' scjrtbe," which suits the nations whose word for "Death" is fern. —
Fr. la mart. It. la mortc. Port, a morti, Sp. la muirU, etc.
139 S3 Va^a, chocolatito al loio, qne se maere de hombre todo
(a persuasive rhyme), here, choealate far the wight, who is dying of
hvnger quite.
149 13 felice: we have often observed, doubtless, in the Vocab-,
how fond the writer is of quaint, i.e. antiquated, forms. Felix, from
the Latin ^/ii:r(ni), not tToia/elix as the Acad, would have ns believe,
al a no late period absorbed the e into the e (the Isi into Is = z, after
the ancient pronunciation) so that z= 8 represents to^ay the final ct of
the popular Latin form. No general use of the ^sound or of the gut-
tural existed in Sp. till the beginning of the XVIIth century, although
local traces of the guttural ñrst present themselves in a grammar of 1596.
149 15 hasta que dé con — dónde, atitH I find myself in Flanders,
cr somevihere else. Cuerpo is frequently employed in the sense of a
personal pronoun (Gr. § 203) = AxtcasaA^tlSi— encontrarse en. Flanders
was the moneyed country for opor Spain in the XVIIh century, as also
later the " Indias" {Spanish America) became. Tener tio en Amiiica,
or en HOntevidiO, to have large expectations, is a phrase consecrated by
three hundred yeais of practica! use, and is as current as ever to-day.
149 9a ana peseta, por más seSas columnaiia, a peseta, and apil-
iaridhne lee. In the old days of the interinidad, some thirty-four years
ago, one saw occasionally a peseta piece which bore on one aide two
pillars and was called from that fact celumnaria. It was worth 5 rs, vn.
or 25 cents <i/-) instead of 4 rs. Those " Pillars of Hercules," with the
legend PLVS Vltra, " there is more beyond," were added to the arms of
Spain about twenty years after the Americas were first discovered.
They pointed to the twin blulfs of Calpe (Gibraltar) and Abyla (Ceuta)
that guard the entrance into the Mediterranean Sea.
150 m pot aquellas calles de Dios, (I began to stroll) about these
streets of God = those bleaed streets ; but, belter suited to our ideas,
abOKt the streets. Gr. § 265, Rem.
151 B ¡ Aj, Jesús . . . madre mía ... I see A^ 21 13.
151 35 ¿ verdad ? wan'tyou ? see N. IM 3D.
151 as Diga — calles I tell me, da, did you draw a frite in the let-
¡try ? Htnajunny, master Pasqual I Hbta ¡mart tee de leek I What a
sensatien you 'II create among the girls vihin yen pass threugh the streets I
N. 150 sa.
152 14 Ba, veng«D esos cuantos mQes, here, hand over these few
thmsands. See end of A^ 14 17. 1 , :: CoO'^lc
214 PASCUAL LÓPEZ
152 3S Vete noranula, y — caballa, bi gone, I tttl yau, ana a good
riddance. Noramala — en hora mala. Y con mil de i caballo, lit. and
tBÜh a thousand mauntcd (demons at jrour heels)!
154 11 propósito — alma, a furfese, in fact, quite in harmony vfitk
tie rough-hewn honesty underlying Ail nature.
154 19 TOlTÍle ésta al cuerpo, I brought him to himself. ísta refers
to alma in its primitive sense of soul — " I brought this back to him."
155 3 tagarote : the signification of this word in the text, namely,
irule, clodhopper, is not justified by the diction a.ries. There, it means a
notary's derlt and a " sponge," parasite, piqve-assiette in Fr. Howerer,
if the terra comes, as I suspecl, from lagari, it may well pursue the
de-gradation assigned to it here ; for, when the thagaris, or Aiagooese
Arabs, were conquered and scattered by the Christia.ns, the better classes
went to Granada and 1>eca.me conspicuous for their cruelty as the Beni-
Zegrir, and it would not be strange if the poorer sort turned clerks
and tramps and so degenerated naturally into " hobnails " such as the
Galician porters and water-caniers of Lisbon and Madrid are to-day.
See also 44 is.
15S IS las iniciales de c, i.e. /. M.J. See A^ 74 34.
133 99 él refers to enlace, to enter into matrimony ; eatado, here,
157 23 aquellos hombres, i.e. los monjes. — a4 por ellos = en
cnanto i ellos — nn estado, viz. el del matrimonio.
137 3S tanto tlquls miquis, such grandiloquent language. This
mongrel Latin b intended to be grotesquely impresüive by its enigmati-
cal form. It is, however, based on the documentary way of writing and
pronouncing the Latin h medial in the middle ages, namely, ch{i), Sp.
qu, as still preserved in the Sp. and It. verb «niqailai, annichilare,
from nichil for nihil. Hence, tlqnis miquis is really lichi michi, the
former changed from tibi to preserve the alliterative double, of which
the Spaniards are so fond — compare troche y moche, traque barraque,
oxte moxie, teje que teje, date que le das, etc., etc. Quevedo used miquis
alone in its proper sense of mihi: "y esos tunOnazOS [pedradas'] no
con miquis," none of those pellets viith the Hie of me, if you please —
Cuento db Cuentos, 1626.
159 as la guerra civil, i.e. 1833-1840 (A'l 11 30).
160 S7 hube de sentir, / thanc/d lo feel. Gr. § 704-
163 6-n hacer el hato, /b /o£í h/ — ¡Qui hace?— el hato, toiíaí
are you doing I —packing up (as you see).
163 so Por la diligencia portuguesa : the coach went by way of
Vigo, Tuy, Viana,to Porto; thence Pasqual traveled by rail to Badajoi
NOTES 21 S
and Madrid. We made the same journey, the same iray, in 1S76; bul
the second lime, in 1892, we found the railway completed from Porlo as
far IS Santiago by Pontevedra and Carril.
163 S3 1 Se va todo bicho Tiviente I every living íreaíure it en Ike
tamil I Bicho is an interesting word. Its popular meanings aie : insKt,
reptile, creature, known or unknown by name, 01, which one does not
care to name — from the grasshopper, the bug in all senses, the worm,
to the lizard, the mole, the mouse, the viper; any small creature that
crawls, Ibat hops, that jumps up in the grass, crosses one's path, or
scares by its mstling. Ijke many other words, it is not to be used en
chaire — in public or refined discourse (see sabandija). This is the
limit of dictionaries ; here their information ends, even if il go so far.
But with the " people of bronze," the chulos [pueros) of the ring, there
and there alone, is the tine form, the true spelling, the true meaning,
the true etymon, lodged — -el vicho, " the calf "^ — vitH/ui ; for thus does
the espada, the swordsman, the " blade," with the contempt of ct
superiority, always designate his adversary — el toro, the bull.
163 31 montea y morenu, literally, "hills and dark-eyed lasses,"
means heaps of gold for the lady fair (Pastora).
164 33 se la TolTeré doblada y lahnmAda, / ¡hall pay it back double
and thank you in the bargain. Zahonudo [L. exfuinat>is'\, fumigated,
perfumed, subjected to the fumes' of incense, — hence, blessed, with a
blesúng on something, and finally as here, " with thanks." Term imi-
tated from the Quijote. The metath. of ex (es) into la (sacudir) and la
is the result of an instinctive effort to avoid identical forms having dif-
ferent meanings — for, ezhODMT fr, fumus and nhumtll fr. humus
would collide, just as eacndir [L. excuOre, O.F. escsurre. It. icuoSre^
would collide with escudar in the pres. in± and subj. See my art. on
" Perro " in La líustracién Eip. y Americana, Mad. July 8, 1889.
165 1 Vengao por el cielo esos — reales, for Heaven't take, give
me those t6a reals. See AW. 14 n, 152 14.
166 1 me encaiamé — trabajosamente ; Ihe stage-coaches of Spain
usually bad four places : the Berlina, Interior, Rotonda, and the Cupé
— the latter on top, behind the driver (mayoral), into which our hero
climbed teith much difficulty.
166 13 calle — do orifices : Rua das Flores, Porto.
166 IS U coronada villa : Madrid was granted its present long title
at different periods by its kings : Muy noble y muy leal, by Enrique IV
in 1455: Imperial y coronada, by Charles the IHfth in 1544, and Muy
heroica, by Ferdinand VII in 1S14, who then hanged or deported the
heroes — for so they were !
2l6 PASCUAL LÓPEZ
166 30 hnildicM — auprimido: ihis waa not the case In any of
the ad interim governments from Isabel Segunda's fall to the Restora-
tion in 1875, ** "* '^^ testify from personal knowledge during the
whole period. The five systems of government that then succeeded
one another were too busy with their own maintenance in power to
give much heed to any other undermining forces than those contained
in their own piindples.
167 M Red de San Lula : this is the name of thai section of the
Calle de la Montera which passes in front of the Church of San Luis
and joins the Calle de Fuencarral ; so that from the Puerta del Sol, the
central square, to the suburbs on the N., there is one long street in the
three sections named above.
168 4 ¿Vetdadaros? — Ta lo creo, Gtnuinr!—/ shsild think
to! — meaning " of the first water."
171 5 1« Ibfria — la Peila: the Iberia was a fashionable caff on
the Carrera de San Jerónimo, and the Perla a popular restaurant or
dming room, next door, up stain — both demolished some twelve ot
fourteen years ago.
171 15 teatiillo : from (he description which follows, it will be evi-
dent to any one who knows Madrid that this " fifth class ieairillo " was
Ibe NoTiedadei, in the Calle de Toledo.
174 9 en Bata sv casa, in this your heuse (polite language) ; in
English, in my house. See N. 11 88.
176 94 Pregunte, padre — mtaáixaiento, ga an, /athtr; asta tht^^rst
iemmandmtnt ? thus travestying the confessional. The formula is:
" En el (primer) mandamiento, acusóme, padre, de haber " — then fol-
lows the confession.
181 T si mnoTO . . . alii nated [se laa Iiaya] t if I die .. .yeu [must
take the risfansibility'], or, allá usted [se las arregle], ^o« must fix it
up as best you can. The like suspensions of an idiomatic expression or
well-known saying have already been remarked.
189 IT paia [ser] calladas etc See <v; 136 5 and 30. Gt. % 74J.
D,g,r,z»-i b, Google
SUPPLEMENT-VOCABULARY
CONTAINING
SUCH WORDS, MEANINGS, AND IDIOMATIC PHRASES
AS ARE WANTING OR ARE IMPERFECTLY EXPLAINED
IN THE
SPANISH-ENGLISH DICTIONARIES
A, by dinl of ; Í pDtai emociones,
by d. of my emotions.
A (as in counting before striking),
ala una (43 15), one,
A (W. in/..- Gr. §721 a), if; i
agiegane lea celos de Y^, if V's
jealousy had been added ; á mal
del, if it shoiild turn out badly;
á no bab«r sido poi, if it had
not been for; á no pareeetle =
li no U farecitsi; á no ser
lahoi!, unless he was a wizard ;
á ser yo, if I were ; ¿ tener áni-
mos, if I had had the courage.
A que (Gr. § 629 >, Rem.}, 1 TI
wager that. See apostar á and
A qui (Or. S 731), wliyf ¡a qa<
contar ? why relate ? ¿ i. qui ea
tanto illencio ? why this sijence?
¿áqné santo? N. ^\ z\.
A TM (= ■Beamos), Iflt me (us) we.
Abijo : hasta mia a. de, even
beneath.
Abandonái : a.
away from.
Abastecido, a, furnished, laden
(do, with).
AbatimiSoto, dejection.
Abigarrado, a, speckled, mottled.
Abogado, a [L. aeiiociUiii\ : a— a
perenne de, always suggesting.
AbolUdO, a, crumpled.
AbGno [L. b(mut\ : tenei poco a.,
to get small patronage.
Abonecir [L. abhamsclrt] : con
a., although I detested.
AboiTeádo, a, abhorred, hated.
Abrigado, a, warm (of clothes);
pp., a. bajo, covered with.
Abrigix, to protect ; to entertain,
cherish.
Abrigo [L. africut. — Sp, Reads.
pp. vi and vii], a wrap, cloak,
mantle.
Ablll [L. ap/rtre], to open, to
open the door, to cut (the leaves
of a book) ; «/Í., to open, to be
opened (Gr, § 394). , ,
Abrochir, to button,"' ^ o
PASCUAL LÓPEZ
Abnunido, a, overwhelmed, over-
come; bending (bajo, under).
Ab&I [L. augürium'] : Gr. S 6o a
and note i.
Acá [L. ICC. + iac] : Gr. £ 594.
Aubir {d + cois), to come to the
end; to be ready; ¿tú acSbu?
are jrou ready? a. de, to have
JDSt : acabiba de, had just (Gr.
{5 60S, 726 i) ; a. por, finally:
y acaba por {in/.), and finally;
reji,, to be ended, be over.
Acalorado, a, exdted.
ACBBO {á + caso), perhaps, for-
sooth; par al a., in case any-
thing should happen.
Accldeotado, a, full of incidents,
eventful (French signif.).
Acción [L. actiin-em], act.
Acwhil [L. asseríarr], to foUow
close up ; to watch, to spy.
Aciite [Arab, at-iéit, olive oil] :
Acento, tone (of voice).
Acerado, a {aciro), sharp (voice).
Acercli (Gr. § 371); reJI., to ap-
proach, come near. (Circa.)
AcerUdainente, correctly, prop-
eriy.
Acertai (Gr. % 458), to hit the naü
on the head, to be right; Vd.
(lo) acierta, you are right, you
have hit it; a. i, to happen or
chance lo; a. con lai palabra!,
to be able to articulate. {Citrla.)
Acertijo: ponerae a— a, to pro-
pose riddles, conundrums, things
for guessing.
Acicalado, a, flashing.
Acürta — acería r.
Acoger (Gr.§375fl). «/.,a.á,to
betake one's self to, lo return to ;
to apply, appeal, to. (Coger)
Acogida: hacer . . . a., to receive
(well or ill), to give any one a
(good or bad) reception.
Acogido, a,/)/., taken up, received
(in society).
AcOjo (m6)^ac<!gerie.
AcomodadBr, usher (theatre).
Acompaflante, siranger, intruder.
Aconsejarse (cornejo), to take coun-
sel (de, of), to consult.
Aconteddo (la), that which has or
had occurred (Gr. % 83).
Acoidii (Gr. §474): refl., to re-
member (with de) ¡me acuerdo Í
Iba acMdindome, Gr. § 3S0. [L.
ad -H cor, coráis^
Acorde, to the point.
Acostarse (Gr. g 473), to go to
bed. [L. cotia — latut.']
Acostmnbrido, a, accustomed;
customary, usual.
Acoatumbrdru {costumbre) : fulme
a— brando á, I began to get
used to (Gr. §5 380. 734).
Acre [L. acre-my, pungent .
AcribilUr [L. cribeUare], lo riddle
(w. shot) ; a. á, 10 ply any one
with (questions).
Actividad [L. -iidt-ein]: poner en
a., to pul in action, to ply,
ActOB públicos, public or official
Actnilmente, at the present time.
Acudir [L. accuUre, see joraAV],
to run in, to come in or up, to
rush {i, into) ; a. á, to resort,
to repair, lo, to attend.
Acuerdo, harmony.^, ,, ,,'|>:
Acuerdo {m9) — acordayu.
SUPPLEMENT-VOCABULARY
219
Acnéstese — aceitarse.
Acnlli [L. fcCH illac}. there.
Acumularse: se faé acnnuilaado, be-
gan lo gather, went on gathering.
Acarrucida, «, curled up (as a
cat or dog).
AcnudOr, a, accusing,
Acnsii, to reveal.
Achiqtie [Aiab.], sabject, matter.
Acbaqui (Gr. S371 a)— achacar.
Achlnót (chine), to be a bagbeai
to (i or dat.).
AdelAnUrse, lo go forward in ad.
vanee (i w. ,«/. t"). '<> «"
ahead (á, to du something).
Attikate{delanle):mkaB..,\Meiori.
Adelanto, j- or //., progress, im-
provemenL
Ademin : hacsr ■— nea ds, to as-
sume the airs of a.
Ademáa (<{ -f- a> -f mat) : a. d«,
Adentros: «lU en mis s-, in my
heart, away down in my heart;
pensé pore mis a-, I thought to
mjself, within myself,
Adn^zo, a set of jewels.
Adherido, a, glued {k, to).
AdiÚB <if Dial), farewell ; a. mi dl-
0ÍT0, good bye to my expecta-
tions, fai^well to my day-dreams!
AdÍTÍnir, to imagine {en, by).
Administraclfin [I,, -liett-em], of.
fice i a. de dlllgendat, coach
Adminlatlii, to give, bestow (on,
dal.).
Admirable, wonderful.
Admiisdo, a, aatonisbed ¡ admired
(de, by).
Admiriise, to be astonish^.
Admitir, to allow, sufFer. brook.
Adocenado, a (dacind), counted by
the dozen, numerous.
Adonde (</■»!</«): ¿a. bueno? whither
Adornido, a, adorned (de, with).
Adquirido, a, acquired, gained.
Adveitir (Gr. % 502), to inform,
consider ; advierten que, they in-
form me that ; advlrtiáme que,
he infornied me that ; advierta
que, consider that ; es de a., it is
proper to state, or, it must be
remembered (que, that); he dea.,
I must observe. [I> adverS!re.'\
Advierta \
Advirtiese > ^advertir.
Advirtió )
Afin [Celtic], anxiety, eagerness;
pi., labors, toils,
AfanJisamente, arudouslj.
AfanOao, a, anxious ; anxiously.
Afear {fio), to be a blemish to, to
disfigure.
Afeite [afiitar, L. affatanl, cos-
Afeminado, a, unmanly.
AfimO. 8. S. = {lu) afictisime se-
gure leroiáer. Yours very truly.
AÜciÓD [L. affictien-em}, fondness
(i, for); dea., amateur.
Aflclonadnio, dim. of
Aficionado, a, fond (k, of). -Or.
§759*-
AfldODarw i, to become attached
to, fond of; fnime aflcionando
cada vei más á, I became more
and more attached to ; ■• fut
I á, she grew fond of.
220
PASCUAL LÓPEZ
Afllido.-B [L-JS/mm], slender, thin,
tapering.
AflUr {jSíb), to shaipen {a knife).
Aflisraiildo, a (/Uigrdtia), orna-
mented.
ABnido, a, refined ; minute.
Afligido, a, grieved.
Afniia [L. ad-^-/orai\, outside.
AgiULdO, a, agitated, stormy.
Agitirae, to be moving about ; to
be disturbed, excited.
Agradar [L. gratui] -. me agrada,
it pleases me, I like.
Agrégalas: see A, If.
Agresivo, a, aggressive, hostile.
Agrupación (en artística), taste-
fully arranged in groups.
Agna [L. aíua] : al a. penas, a
truce to cares ; | a. va I stand
from under I (when vessels were
aforetime emptied into the
street). iV. 4 10. See pasado,
gata. -v. 74 3r.
Agnantii, v. a. and refi., to bear, to
Agxuvdar, v.a. and rtfl., to wait
for, to await j f. k., Co wait, lo
take ttme, to hold on. [Ger.]
Agfldo, a [L. aaittis\, ahaip ; keen.
deve
Agujereado, a('ífiíío),full of holes.
Ahí [L. aií + hii\, there, in, within,
in it; ¿astia a. 7 are they in
there? a. m nada, oh, nothing
(ironjr); a. tiane V., there is
(your capa) ; por ahí, see por.
Ahogado, a, stifled.
Ahogír [O.S. afügar (L. faux),
affffearc, cf, tuffiicart\ to Stifle ;
rtfi., a. da, to choke with, to
die of (laughter). See fereeir.
AhDia [O.S. agera, L. hoc iora'],
just now; a. bien, now = pnea
very instant, " r^ht off " ; de a.,
of the present day; a. at qne
digo yo, now / tell jrou (que,
that).
Ahoiciise [L. Jiirca], lo hang
one's self.
Alna {quaint), quickly.
Ailldo, a, angry.
Ailiise [L. adirart], to get or
become angry.
Aire [L. arre-m\ : Bedaim*.coD,it
has a look like, it rather resem-
bles.
Alredllo, dim. of aire; a. prDtec-
t9r, something of a patronizing
e forth
Ailún, toft.
AiiQso, a: salir.
triumphant.
Aislido, a, separate.
Aislamiento, isolation, retirement.
Alalirserji/o, L.iHiii/fl], to isolate
one's self ; aa aislaba en an al-
tura 7 magnificencia, he wrapped
himself up in his lofty magnifí-
AjajA, hal ha I
Ajino, a [L. a/ienus], of others,
other people's ; por cuanta a — a,
on another's account, for others.
Ajustado, a, fitted.
Ajnstai (1m) cnentas con (or t/a/.),
to settle with, (/uita.)
Al (w. '«/.), on, ' in (doing some-
Ala: aaldilana — s i, wings would
grow out of. AT 4a zo.
Alambre [L. <>»viin^m|^'wiro.
SUPPLEMENT- VOCAB U LAR Y
Alarde [Arab.], boast; generoso
a., i.g. Í, de ganeroeidBd,
Alaide&r, to boast (da, of being a),
AlAimido, a, with alarm, startled,
Alanninte, alarming.
Albricias [Arab.]: pedir «., to ask
any one for congratulations, lo
ask one to congratulate an-
AlcXlde [Arab, al + cadi], mayor
(of a ward, village, city).
Alcance [L. ad caUi-m\ : al a. de,
within reach of; «star á ao *.,
to be within one's reach ; indai
á IM a — B (i or dai.), to pursue
Alcamár {alcance), to foUow up ;
to reach; to obtain, secure; lo
suffice (á, to) ; to understand ; a.
de sobra, to understand quite
well, to comprehend fully; paia
tanto no a— la, it is not sufficient
for so many demands ; no me
a— la, I have n't enough ; same
■ — la, a— laba, 1 comprehend,
comprehended ; ss ts a — za, you
comprehend, (Gr. S 406.)
Alcáiar [Ar. a/ + L. caifra Arab-
ized], stronghold.
AlcornSqtie, blockhead ; aar almas
a. da, to be the most wooden-
headed of.
Aldabonizo (aldaia-on-a»o, Gr.
§ 765 a, Rem. 1), a, blow or
stroke of the knocker; sacudí
tt«s a — a, I gave three (vigor-
ous) knocks, [Arab,]
Aides [Arab.], village.
Aldeins, peasant girl ; sacatdea,,
to save from a peasant's life.
Aleaciún [L. a!ligatigmm\, alloy.
Alecclcmár \lecci¿H\, to school any
M«
,n).
AlegrSi, v.a., to rejoice.
Alegre [L, dllUri-m1: -win a.,
leads a merry life.
Alegría, lighl-haartedness,
Alejii (lejoi), to put aside, to
allay; rt^., a~raa da, Co with-
draw, to increase one's distance,
from; to retreat, to retire,
AlelÜ7aa IfíalliluJaA], prinU of
painted soldiers (for children);
Easter prints for throwing away
like the am/cOi of other coun-
Alentádo, a [pp. of aientar], en-
couraged (da, by).
AlflletSro (alfilir), pincushion.
Algazara [Arab,], shouts; shrieks
of laughter.
Algo [I., alfquod], a Uctle, a whUe.
Alguno, a [L. aliqu{fm) «««(m)],
or so ; algún libto, a book or so ;
a. carmaja, now and then a car-
liage ; yo sé de a — a, I know of
a certain one (woman); cosa
a — a (w. iteg), anything what-
Alhacealta {alAacena), a small cup-
board, press, or closet. [Arab,]
Alhaja [Arab., 0,S, alfaia], gem ;
I boana a. t ijint specimen I
Alharica [Arab,], movement ; //,,
excited movements,
Aliinto [L.,mataib. of axjf/lhu],
courage.
Alisado, a, smooth (of hair); ff.,
smoothed down.
Alita, dim. of ala. ^ 1
Alino, relief (pan,"toV'^
222
PASCUAL LÓPEZ
Alma [I', antma], ^ul, heart,
him(her)self ; seBoi do mi ■., my
deal sic ; b. do. Dios, jewel (of a.
dofia V^) ; con «1 a. «n an Mlo,
with one's life banging by a
thread; en b1 a., to the soul, to
my heart ; isntii an el a., to feel
deeply; ■□ a. en ID palma, the
responsibility is yours, as you
Almacenar [aimacht, Arab, ai-
maihííri], to store away.
AllUéia [Arab.], a cockle, a very
small lound clam much used in
a deli^tful dish with arroz va'
lenciana and Spanish peppers.
Almíbar [Arab.], sugar; honey.
Almilla, -wrapper.
Almiliz [Arab-], mortar of stone
or metal; abna de a., heart of
Almorzar : if. la 24. .
Alqniléi [Arab.] : de «., to let, see
carruaje.
AlquUAu, cab.
Alrededdr: á ml a., around me i
( an a., around you, him, her,
Alta : dai de alta, to discbarge as
cured (from a hospital), to
declare any one cured.
Altamente, extremely.
Altamira : N. 54 3.
Altir mayOr, high altar.
Altcrido, a, altered, changed i dis-
turbed.
Alto, a [L. alius] : oltaa horaa, late
hours ; adv., aloud ; el SoiU *.,
talking in one's sleep.
Alto, halt I a. ahl, stop where you
are 1 a., amigo, stop, my friend I
Altñía, distinction ; Uasar á aqua-
llaa a — b, to reach those lati-
tudes, i.e. Galicia.
Aludido, a, the one alluded to.
Alnmbiir [L. iilum{nare\, to iUu-
mine, to light up, to give light to.
Alziise [L. aitiare\, to arise.
Alii [L. inac\. NN. a 5 ; 181 7 ;
a. en, away down in (my heart) ;
away off, away up (37 i6)i
a. voy, I am comine; más a.
de, beyond. See Francia and
AIII [L. 1//1V], then, at such times.
vV. 5 32.
Amanecer [L. manr], to arise (of
the sun); Dloa (Baal themetk,
the sun god) amaneceti, the
dawn will break — better times
will come.
Amansar, v. «., to become quiet,
to quiet down.
Amargar [L. amarlcare}: mo
a — n la vida, embitter my life.
Amarillento, a, yellowish.
AmariUitO, a (dim. of amarilUf),
nice yellow.
Ambiente, air,
Arnén de, besides ; a. de quo.
the fact that ;
although.
Amenazadlit, a [amendia,
dng, threatening; ominous.
AmoDgnár [L. mini/Scare],
diminish.
Ameai<Sl<l[h. amaeniidi-em]: i
34.
América, Spanish America ;
del Sur, South America.
Americina, sack coat.
S U PPLEMENT-VOCABU LAR Y
223
Amigo, ft [L. amicus] : mny a. do,
very fond of.
Amiguito (dim. of amig"), mj
Amontoaái (manían), Co heap, to
ihiow in a heap.
Amu! [L-aMfr-in], love ¡ the child
Jesus; a] a. de, in the narmth
or comfort of ; poner el a. «a,
to set one's affections on ; a.
plópio, v^iry: //., love affairs.
love. See Dins.
Amorío, t. or //., lovc'inaking,
love affairs.
Amorikw, a, love-, loving ; asuntos
a — M, love añairsj billsts a.,
billet doux ; tracaao a. , <vould-be
k>ve affair.
Amortigufido, a, faded, dull.
Amortiguar [L. mertificare], to
fade, to dull (of colors).
AmOfltaüdO, B (meslata), miffed,
put out, ill-humored ; UcMns el
a., I pretended to be put oat.
Amparar, to shade (88 1).
Ampere, Andr¿ Marie, Fr. savant,
AmnebUldo, ft {muihU), famished,
decked.
Ancho, a [L. amplui\, wide; n.,
width ; a— a J holgidamsnte (Gr.
§§ 57Q "' i^')> '" abundance
and comfort; ámi8(Bnl)a — as,
to my (his or her) heart's con-
Ancbñra, breadth, amplitude.
Anda (Gt. % 659 a): anda pnea
al, why, why I N. 14 17.-
Andalucía [hTahMled ai-Andaim,
land of the Vandal — L. Van-
i^uj], formerly a// Spun; now
all south of the Sierra Morena.
Andir (Gr. §§ 52S, 3S9 a), to go,
to go about ; hacer a., to propel.
\l..aml>úlarí,cí.stndoixa¿uim.]
Andar, gait, step, pace, tramp.
Anduvo — andar.
AMtriÚn [L. AmphitTysn-im\,
Amphitryon.
Angel [L. a n^f/uj] : machaá.,many
an angel (Gr. § 90 <i, note).
AngloaajSnea, Anglo-Saxons.
AngñlO, propir nami.
Anguati5a0, a, miserable, painful.
Anillo [L. antllus], ring (plain).
Anjmjt : see IHot.
Animacidn [L. ^ien-em}, bnslle.
Animado, a, encouraged.
Animalazo, monster.
Animo [L. animui], mind; //.,
courage.
AniquiUdo, a [L. tiiAil, written ni-
íAj/b Middle Age. A". 157 32],
Anocbec£r[L-«<ir<^jiA-r]: alguna.,
occasionally at night-fall.
Anónimo, a, anonymous ; an anon-
ymous note or letter.
AnsorEna, a jeweller on the
Carrera de San Jerónimo,
Madrid.
Antaño (iinA ufio), aforetime.
Ante (Gr. § 632), in the presence
of, in front of.
AntepSngO — anltpimer.
Anterl5r[L.-w-«m], above, above-
2nteB (ante), former, ex- ; a. de lo
qne, befóte the time that ; a. qua
(w. sulg.), before. See iardar.
224
PASCUAL LÓPEZ
Antevlipna, two nighta before.
Antipanas, goggles (pnp. since
Quevedo's time for antaoJoB,
Bpectacles).
Antojaraelo t nno, to appear, to
seem, to aeem good to Any one,
lo please; M me antojó, seemed
lo me; antojábaaame, it seemed
to me i u le uitojati, he doubt-
less seems to jaa to be a i que «a
AM «atojaban, which pleased us,
which we likedj which seemed to
me (aa me a.). [L. ante ard/oi'.]
AutniEJo: A^. a lo.
AnuncUr, to prophesy.
^ladldOra: poi a., in the bargain,
ABo [L. annut] : it to que mia
ailM pedían, ^. i lo ; m«I a.
paia (^. 97 2 ; p. loa 1 2), supe-
Apigido,
weak, faint, low
a-, the weakness.
Apale&T {pala), to shovel up (gold
coin).
Aparecitse, to appear, seem.
Apaiicldn [L. appai
peaiance, arrival.
Apartar, to push aside; rtfi., ti
depart, flee, diverge, difiei (de
Apirte, aside ; (comer) a., (to eat
by himself ; a. de qoe, aside fron
the tact that.
Apeir (dpii), V. a., to force any oni
to change; v. n-, to get down, t<
dismount.
Apencit COD, to Buffer, to endure.
Apeaaiir (fisar), to sadden, ti
grieve.
4peatái {fiiia), to be a horror to
ap-
ApiM [L. aptce-tH\, iota, jot ; hint ;
nl on i., not even a hint; «In
ponai si qultai dd i., without
adding or taking away one iota.
ApilDido, A, closely packed (like a
pine-cone, /iff^), crowded.
Aplacido, a, appeased.
AplasUrse, to flatten.
Aplicado, a, diligent; las a— oa,
the diligent ones.
AplOmo [Fr. aplomS], self-posses-
ApOcamiEnto, poullanimity.
ApSdo: poner a — ■, to give or
apply nicknames to any one.
ApBIO, Apollo. N. 4 14.
ApOsUi á (Gr. S 473, S 629/,
Rem.), to wager ; apoatart f que,
I 'II wager that ; rejl., to post
one's self, to lake one's stand.
Apóstol : dia del A. Santiago,
2Sth July. AW: 3 «5 ; 16 9.
Apostrofar, to dispute in loud lan-
guage, to create a disturbance.
ApoySdO, a, leaning, resting(en, on).
ApoySr, to press, lo bear on ; to
rest, lean something (en, on) ;
r«/i., to rest (en, on).
ApSyo [I<. podium], conflimation.
ApreclAble, appreciable.
Apreciido, a, esteemed.
Apiedo [l^prttium], regard.
AprensiÓD [L. apprehennontm'\,
conception, idea, strange impres-
sion, imagination.
Apretido, a, pressed.
Apretar (Gr. g 461), to press, to
squeeze, to shake warmly, to
grasp tightly, to bug; to urge,
toforce. [Melath.of L. d/^cC^
SUPPLEMENT-VOCABULARY
225
Apriesa (prisa), quickly.
AprUtan — aprttar.
Aprlfito, stmil, diflicalty.
Aprobativo, a, approving.
Aprorechido, hard worker, a dili-
gent student.
Apntvechir [L. prmeciare], to
take advantage of, to profit bj,
ApTOzimirse, to approach.
Aptitud,//., fitness.
Apurado, a, in despair.
Apmirse, to be discoaiaged, to
despair (Gr. \ 731).
Apurltlo, dim. of apure.
Apüio \l.. aá purum\, strait, diffi-
culty, grievance.
Aquel [L. «f.-j-to], that. A^ 6 32;
a. — iste, the former — the
latter (Gr. § 26S).
Aqneláne, a witch bout, meeting of
wizards, witches, and sorcerers.
Aquello (Gr. | 266), that; a. de,
that saying (5a 23), the reputa-
tion of. [L. tu.-illuá.]
Aquí [L. tce.-ku\, here, in this
place. N. 3 ¡3.
Arbitrio, e]q]edient.
Aichi-mUlonirio, multi-million-
Archipámpano {aríki + pámpano,
vine branch, a euphemism for
flrioi/yto), nabob, epicute; vivir
como a — OS, to live like nabobs
(archbishops).
ArdiEote, fierce (of burning).
Aidite, a farthing; ana. Miedsila
da, yon would n't care a faiihing
whether.
Arenlllaa (arena), pi., Kand (for
blotting).
AlSto [Fr. ar(ler\, earring; //.,
jewelled pendants.
Aigoa (Classic Fable, A. of the
hundred eyes), guardian, spy.
AmiiSo, a, fitted out, accoutred
(do, with).
ArmAr, to famish (do, with) \ to
stir up, provoke (a quarrel).
Arqalmodes, Archimedes.
Anaigir [L. in + radicari], to
take (deep) root, to make an
impression.
Anancii [L. tradUare, O.S. with
one r as well as two], to poll
out, to tear out (one's hair), to
draw forth, to rescue, to force
(á, from), to bring out, to draw
or heave (a sigh).
Airinqne, a burst.
Ananqni{Gr. § y¡\) — arrancar.
Airastñr [L. raitmrn, rake], to
trail (a robe etc. after one), to
wear (silks and satins).
Airebatido, a, flushed (of color) ;
violent, hasty.
AnobatO [lengthened from L.
ampins; cf. O.S. «!rémca =
ertulca, and taraidSr — traldSr],
burst; a. do pana, paroxysm of
AmgladltO, a (dim. of amglada),
trim, neat.
Aneglir [L. regulart], to make
one's arrangements, to arrange ;
anagle da inodo que pasa . ■ . ,
once let . . . pass; rcfi., to be
arranged, adjusted, settled ; so
arreglaba todo, everything would
adjustitself (Gr. §697/).
Arreglitos (arrezo), p¿., little
anangements.
226
PASCUAL LÓPEZ
Anellaiüldo, s [n
L, fínHuí], lying back luxuri-
ously (on a seat, in a carriage).
Arriba [Gallego en riia, L. in
Tipa\ \ I. 7 abajo, up and down.
Aritbar [I- in rifa\ : tteg anibíia-
moB, three of us had arrived (i,
at).
AniSudo : tomar m a-, to lease.
Ammadito, a (arrimSdu), close up
(á, to).
Arrimirse, to come near {a, to).
Arrojar, lo throw, throw away,
throw on (sparks) ; to put forth,
Arniatrar (rcxA-n), to face, to brave
(danger).
ArrOTO, brook ; middle of the
street; pisai el a., JV. 4 10.
Armg&do, a, wrinkled.
ArraEnDla (dim. of arruga, L.
ruga), small or fine wrinkle.
Arrullo: al a. do, lulled by.
Ainimácos (older form arremue-
cos. It. muicas), f¡., smirks and
srnües ; llevar ndl a., to receive
lots of smirks and smiles ; po-
al], SI
and SI
Alte : el a. de Hipdciatas j Galena,
the healing art.
Artfiiias, veins.
Articular = dtcir, exclamar.
Artificio*, contrivances.
Arzobispo [L. arckiepiscopui\ : N.
3 29-
Asaetear \saita, L. tagitla\, to dart
arrows at ; así me aaaetien (even
if they shoot me), if my life
depended on it, for the life
Asiz [L. ad latit] = bai/atOe,
Aaco [metath. of cucxM< i^- '"'-
XoÍKii] ■■ hacer á ano ascos, to
disgust, to be displeasing to,
any one; me da aacos de verle,
it makes me »ck to see him ;
me da a., I loathe it.
Aaegurir {segura), to assure any
one (que, that); 10 be Sure; se
Asentimiento, assent.
Aseaorar [L. asseiser, a judge] :
a — rao con, to take advice from,
to counsel with.
AbI [i«i/, L. in sic], this ; a. como,
as, as well as; (p, 38 5) asi —
como, no more — than (iV. 331),
as if; a.a«de— comode, Iknow
asmnchof^as I doof ; a. que,
so that, so ; as soon as ; nl tanto
a., not as much as tAal,
Aaldo, a, holding. jV. 6 26.
Asiento {sentarsi), seal, bench;
place, fare, ticket; servir de a.,
Asignatura, course, subject (of
study) ; lecture.
Asir (Gr. § 551), to seize, lay hold
of (de, by) ; tefi., bsítbb de, to lay
hold of. [L. adsctrel]
Asistencia, attendance.
Asistir á, to be present at, to at-
tend.
Asomir {_asemo), to peep over, to
peep forth, out; to be visible,
to peep in (fi, at), to begin to
appear; refi., to show one's self,
to appear (i, on), to look oat
(á, of).
SUPPLEMENT-VOCABUI^RV
227
Asombrido, a, terriñed.
Asombro (sombra) : see euenlo.
AsOmO [L. aá summum, se muri,
celiit], a peep (over a wall), ñtsC
appearance (in the dislance),
glimpse, show; sin a. de lojo,
without the smallest eihlMtion
of luiury.
Aspariinto (see espantar), start,
sign of astonishment.
Asunto [L. assumptui\, occasion
(de, for).
Atajir, to cut off, to reduce.
Atarazido, a : a. de polilla, wonn-
AtaTiido, a, decked, dressed (cod,
in).
Atender, to listen to, to give one's
attention (á, to) ; a. bien, to paj
close attention (á, to).
Atendido que, in view of the fact
that, seeing that, since.
Atendiente, listener, the one pres-
Atenirse: saber i qaé a., to know
what one can rely on.
Atentit, to transgress.
AtenadOt, a, frightfol.
Atestido, a (tiestd), crammed (de,
with).
Atiende — oifln/f (Gr. §471).
Atildamiinto {tilde), snobbish
Atinado, a, wise, pradent.
Atin&r con, to discover, (o divine.
Atontido, a [L. attotiilus\. stunned
(b; a blow), stupified, dazed.
Atornlllir {ternillo), to screw on
ornp.
Atraído, a (atraer'), attracted.
Atrapir, to catch.
Attáa: .Mai.
AtiaTesirse (llegaban á), were
passed on (p. 5 7).
Atrevido, a, presumptuous.
AtropelUr (tropel), to set aside.
AtrSimonte, horñbl;.
Atufar (tufo), to choke, stifle.
Aturdido, a, wild, giddy; con-
founded, in confusion ; astound-
ed, dumfounded.
Aturdimiento, stupidity.
Aturdir, to drown (o£ noise); refi.,
to become bewildered, to lose
one's head.
Atntmllido, a, bewildered.
Angnrir, to bode ; to foresee, an-
ticipate.
Aún \\-adku(n)c\, yet, still; aun,
even; nl a., not even.
Aureola, corona, glory (depicted
round the head of a saint).
Amiga [I- W.], cab driver, coach-
o with-
Ausentirse[L.aJim/a»], t
Autobldgfafo, autobiographer.
Antilr [L. auitdr-em\ : a. de sua
dlae, governor, pater ; loa anboes
de mis d., my parents.
Avellanado, a, shrivelled.
ATe-Harlas, pious ezclamatk>ns.
Avendri )
Avengo (
Avenir [L. advemre^ to happen;
refi., to consent (é, to) ; no w
avienen á eüo, (they) do not con-
sent to it ; no se avendrfi á tener,
will not consent to have ; me
avengo Í prometerlo, I agree to
promise. , > I ■
Aventura, affair, love afiam
228
PASCUAL LÓPEZ
Aventniiio, a, of an adventnrer.
AventuiUla, 1ov« áfEair.
AYWigaiAo, a, ascertained.
AT«rig;iiai [L. verifitarí] t Gr.
S37Í-
AveriEne — micñguar.
Ayiinen— 3iwm>.
Avio (tmifr-. to prepare for a joar-
ney), dress, "get up"; baan a.,
good, serviceable, turnout.
Atibo, notice, warning.
Ay (tboroughly Spanish for the
ok oí other peoples), oh 1 alas I
jay, sit ah, yea. (Gr. SI 65S,
660 a.)
Ay^nu (en), a state of fasting;
esUr en a., W. 13 24 ; qaedaiie
taa en a,, to remain as ignorant
(como, as). [L. aJ + ji/unut.']
Azir [Ft. AatarJ]: al a., at ran-
dom, at hap-hazard.
AxSgue [Arab.], quicksilver ; hecho
un B-, uneasy, restless.
Aiucatlllo, a spongy, honeycomb-
like confection, about four Or
five inches long, made of the
white of eggs, flour, and sugar
(here imtvit), and used to
sweeten water and other cool
drinks, in which it rapidly dis-
Ainlido, a (ami), bluish.
B
Bactailli», a female B.A,
Bade (vtApade), writing-pad ; hire,
a portfolio. [Eng. fad.']
BiiladOr, a, dancing.
Baile, ball, ballroom, dance.
{BaUdr.)
BiilotSo, tumultuous dancing, a
" break-down."
Bajil, V. a. [haxa, L, hasiui\, to
bow, bend, to hang down (the
head), to lower (the voice), to
cast down (one's eyes); v. », to
descend, to sink, to get out (of
a carriage), to comfe to a close
(of day).
Ba}0, under.
Balauatie, balastrade.
Balbucir [L. ialbutirí], to stam-
slammered out.
Balumba [O.S. baiüme, L. vMü-
mea], lot. pUe, heap; bulk.
Bambalinas (las), the lofts
(theatre).
Bandas, fl., facings of the tafia.
Bandeja, tray (de, with).
BaiOir [L. balneare], lo bathe.
Baqueta [L. vacca\: at b., covered
with, upholstered in, leather i
//., drumsticks ; hacer inner ii — s
Í, J^. 67 9.
Barajine, to be jumbled together.
Barba: eniiiisb~-s, in my face.
Barbaiidid, (gross) blunder ; | qué
b. I what an idea I
Bárbaro, blockhead.
Bamlz, polish.
Barrabás = Satanás, the devil.
See patrSna and Ctlestina. JV.
SO 18.
Birria, ward (of a town); al otn
b-, to a better world.
BarmotiT, to suspect. i
BaaSr, to be based (en, on); aini
que se basen en algo, unless they
SUPPLEMENT-VOCABULARY
229
1, cathedral.
B&sti, tbat U enough t
BABtiddiea : «otM b., behind the
Butonclto (dim. of éoítín), dear
Uttle cane.
Batallador, a, ughiing,
BatiSnte : see mandUnda.
Batir (Gr. § 731), to strike ont¡
batiendo palm««, clapping her
hands. [L. batt/ri.^
Baül mundo, foreign (Fr. or Eng)
travelling trunk fot ladiea, a
" Saratoga."
Baza: nwtM b., to get a word
Bebir— [L.A'Mir<]: Blb.,whenl
drink (drank), or partake (par-
took) of.
Belvis (Fair View), a suburb of
Santiago.
Bellico: eemejantea b — •, rascals
of that stamp.
BemBI, flat (in mude); tendría
[•□h] b— les, has, 1 suppose, its
difliculties.
Baodicida : see ickar.
Bandida — bíndeeir.
BoiditO, a [L. bttwdiettis\ : asna
b — a, holj water.
Benedictino, a monk of the order
of St. Benedict.
Beneficio : á b. de, for the benefit
of.
Berensina [Sp. Arab, btdindjimi],
egg-plant. (Acad, mnu writes
with j.)
BeiUna, a compariment of a stage
coach or a railway carriage (first
class) ; a four-wheeled carriage
Bernardo del Carpió: N. its ^^
Bertbelot, Pierre Eugine Marcel-
Un, French chemist (1827-18 — ).
Beair [L. baiiarí] : ii 1 b. jocoido,
to imprint its cheeiiol salutation
Betún [L. bitiimen\, shoe4ilacking.
Biberón, nursing bottle.
Bidio [L. tiitiliut\: see JV. 163
Biin [L. 'beHi\, well ; b. abia, very
quickly i mil b., rather.
Bien: hacer el b., to do good;
bombrs de b., honest man ; gente
may da b., very worthy people.
Btenaventorido, a : //., saints and
angels.
Bleneatir, material comforts.
BtenhecliOr, a [L. icm/acldr-em\,
benevolent.
Bienvenida : dai la b. i, to bid
any one welcome, to welcome
Bllloao, a, ashy.
Billete, note, baidinote, ticket,
fare.
Bllletito, dim. of billeU.
BUloncijO (deprec. of biHin), the
trifle of a billion.
Birllbill5qae, hocus pocos ; pHf
arte de b., by occult means, by
A'. 3 25.
Blanco [Ger.], butt, object, mark;
taaei par b., to have in view.
Blandito (dim. of blando); piwu
b., to walk softly, to walk on
tip-toe.
Blandura, mildness ; //., mild
treatment; no con poca b., with
no slight force.
230
PASCUAL LÓPEZ
BlaHnido, a, furnished vith a
coat-of-arms. A'i 3 4-
Bl«do [L. bUdutn ; Ger. BlaU;
Fr. Mi; It. biaáa\, leaf, spear of
grass ; do cuyo paiocei deUeia
impOTtáiaeme qb b., for whose
opinion I ought not to have
cared a straw ; ni le me da an
b.,1
r do I
f (de,
for).
Blusa, blouse, smock-fiock.
Boberla {bobo) % hacei b — s, to look
Bobo, a [L. balbui, stuttering],
silly ; »., a simpleton, dolt.
Boc* [L.^rra], mouth, lips; i b.
de jaiTO, poini blank ; pedii por
esta b., to have one's heart's
desire. See dam.
BoclLonio [L.vu/Ajrnuj, southeast
wind, hot blast], shame, mortifi-
cation, discomtitiiie.
BodeCL.Z'oto,//.]: A-.a 1.
Boga: en b. [Fr. en vogut\, popu-
laii in vogue,
Bohitnio, a, Bohemian (life).
Bola : b. de billii, bmiard ball ;
queso de b., round cheese.
Bolsillejo (deprec. of ieltiUo),
pocket-book.
Bomba, bombshell, shot.
Borneo, an island of the East
BoiSna; N. a 19.
Boiriiae, to be blotted out; to
fade away, to be dissipated.
BOTTÍgO : b. de lifa, a prize lamb
10 be raffled for.
Bosque [Ger. busch], woods.
Boatezir [metath. of L. oicitare —
{p)esUfar\ to gape.
Bostezo : Í b — a, by dint of yawn-
ing, gaping.
Bota, wine-skin ; shoe ; //., b. de
Charol, patent leathers ; b. en
mal nao, shoes in an advanced
stage of wear and tear; can b.,
with (my) boots on.
Bote, jar or pot (in a pharmacy).
Botica [ds-o^ici]], medicines, pre-
Bóveda [L. vi}hi{ta\, moand, vault,
arch. N. 85 z.
Brasa, coa] of fire.
Brasil (el), Brazil.
Breredad [L. -nVJ^An] : á mayor
b-, as soon as possible-
BrilláT [L. beryliare] : b. por, to
be remarkable for-
Btincii [Ger. ipringtH], to ¡ump;
b. 4 tiena, to bounce out of
bed.
Brinco, jump-, trinket; pesar un
b., to give a leap, bound.
Blindar {brindis), to ofler (as a
toast), to offer (as a motive), to
invite i refl., to offer (4, to) ; qne
M le brinda, which is offered to
him or her.
Brinqué (Gr. § 371) — brincar.
Brizna : //, unas b — ■, a few
blades.
Broma, jest, joke, fun, frolic, pas-
time ; andar con b — s, to de-
ceive one's self, to be deceived ;
da b-, for fun, sport.
BrQncomente, huskily.
Broür (Ger.), to burst forth.
Bruces : mfidia de b., half sprawl-
ing.
BruSIr, to rub down, to groom.
Buen : Gr. § 123.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
Bvenlalmo, piopeily ienliime (Gr.
S ttpj, Rem.).
Bneno, a [L. óonuí] -. b., b. well,
weUI ¡b— A es ella (eu)t a
pretty idea (story) I el 6 — o de
or dal, the good (so and so) ;
¿á dAnde b.? whilber away? b.
fuera, it would be a ¿ne thing ;
b. va, indeed I verilj I «ati b., I
should like to know!
BufAn, court-jester.
Bujía [Fr. bougie], wai candle.
Bulto [L- vultus], ñgure, an indis-
lincl object seen in the dark, a
lay figure, an image, a hump
(Fr. basse), a protuberance ; á
b., hit or miss ; He b., in bust.
N.» 10.
BnlHr [L. bulUre], to boil, to agi-
tate, to nil one'a head (of plans,
ideas) ; me ballia en si cueipo, I
was filled with ; que me b. eo
el c, with which I was filled.
BuiU, ridicule, game, chalSng, fun,
joke, jest.
Burlado, a, jilted, deceived.
Bullirse, to laugh (de, at) ; búllese
el que quiera, let hiro laugh who
wiU.
BnrlAll, a, provoking laughter,
roguish, waggish.
Bstlonlsimo, a, very full of merri-
Buscido, a, sought after.
Buscir: iba i b., sought out
Cabil, sound (of health), unim-
paired ; no tiene c. el juicio, his
reason is unhinged.
Cabalgata, tramp, run, chase.
Cabaltto (dim. of caial), just so,
Cabilmente, just so, exactly so;
e, aquel año, just that very year ;
c, «1 or U que, the very thing
that.
Caballeifto (dim. of laiallere), my
young gentleman.
CaballSro : ,A'. 95 9,
Caballo: N/\í. 13 1 ; rja 32.
Cabecear, to nod (with sleep).
Cabeata, dim. of eabeia.
CabellEia, long locks, tresses.
Cabello [L. cafillus'] : aitr pDr Ids
e — a, lo seize by the forelock.
CaMi (Gr. g 529 and a, i, <-), to be
possible; cuando lea cab« la
honra, when they chance (o have
the (distinguished) honor (do,
of) ; no cabiéndole el pan en el
cuerpo, unable to keep the (ale
to herself (the loaf being too
large for home consumption);
no GBbe duda, there is no doubt;
no cabía duda, there could be no
doubt ; DO caben en un aaco, one
bag will not hold (honor and
profit); copo OD, was contained
in. \l.. cafire.-\
CabÍH»[L.ífl>j'A3,>;.]: Ileii6lac.
do Tiento á P., has tamed F's
flighty brain ; aacar una cosa de
la c, to imagine a thing.
Cat» [L. io/M/], head, headland,
cape ; extremity, end (of any-
thing, as a rope, a rod); al e.,
232
PASCUAL LÓPEZ
aftei all, at length ; al fin y al c-,
after all ; al c. da, at the end of ¡
lleraraft i c, to be carried oat
or effected.
CabrSia: Jf.ii 2a.
Cacblia, a store of patience ; eon
toda c, with due deliberation.
CachOlO (dim. of cache), a small
Cacho [L. cafuluin], a fragment,
piece (of anything nhich one
can seize ot catch up in the
hand).
Cada [tari] : cada reí mia, more
Cadencióao, a, measured, continu-
ous; paio c, measured tread.
CaÉr (Gr. § 544), to decline (of
day); caerle á uno bien, to suit,
become, fít ; c. á, to look out on,
to front on ; rrfi., iln tener sobre
qnf caeiae maetto, without a rag
(or shirt) to his back (without a
garment to be laid oot in). [L.
cadérc]
Cafetücho, wretched cafí.
Caigo ~ coíT.
Caja [O.S. caxa (caiAa), L. cafia],
box, case.
Cajetilla (dim. of ca/íía, little case),
package of cigarettes.
Cajún (aug. of caja), table drawer ;
c. de paBSB, raisin box. JV. 13 2.
Cal [I- ca/x], Ume ; dar de c, to
do up with lime, to whitewash.
Calabaceado, a, jilted, rejected
Calabiia, gourd, pumpkin, squash.
CalabaiSda : daise de c— s contra
la pared, to dash out one'a
brains against the wall.
CaUdo, a, set in, let in (p. tii 17};
fretted.
CaUrM[I~i:'i/Jr<r],toclap on, put
CalavEra, wild.
Calaverida, lark, spree.
Cilcnlo, expectation of advantage ;
■in interés nl c, without monej
or expectation of any.
Caldira [L. caldaria], kettle.
Calderilla, " coppera " — small
coin of copper ot nickel.
Calderón: A^. iia 6.
Caldo [L. taltJui']: c de sustan-
cias, nourishing broth.
Caleido, a (ca/), whitened, white-
Caliñcádo, a, branded, marked
(man).
Calificar [L. qualificare\ to charac-
terize; to brand (de, as).
CalorcQlo (dim. of calor), warmth.
Caloiifero, heater (the long hot-
Calumniado, a, slandered.
Calzarse [L. caUeart], to put on
(shoes or stockings), 'to clothe
one'a self with ; to appropriate,
to exhaust.
Calla, hush !
Callido, a: pata calladas, to be
kept silent. AW. 136 5¡ iSg
'7-
Callar ; que te lo callas todo, for
you to keep everything to your-
self.
Calle (usted), hush t a/^0, sayl
Calle [L. calle-m, road, path]:
pasearse pot aquellas c — s d«
Dios, Gr. § 265, Rem,, and A'AI
Í50 26; isi a&xiglc
su PPLEMENT-VOCABU LARY
233
Conejero, a, current in the streets,
ibe talk of tbe streets.
Camáclia: N. iii iz,
Camicbo (bodas de) : A'. 3 i.
Camándula <Ia), a religious Order
so calledi'tenarinaae— sque, to
be more mischievous or mali-
cious than.
CamaiEio, a (cámara), servant,
waiter ; maid of honor.
Cambio, exchange; i c. de, in
exchange for; en c, on the
other hand.
Catninit, to advance.
Catmno [Celtic], road ; course ;
c. de, towards, for (direction,
destination); c. de Ueno, rail-
way; bay c. qae andar, tbeie is
some way to go yet.
Camoens (P. Camoei): Luiz de C.
(1524-1579), Portuguese poet,
author of Os Lusiadai.
Campanillo, tower (of a church),
belfry (no spiret in Spain).
CampanQla, door-bell.
Campanillizo, a ring at the door,
the door-bell.
Campechanamente, frankly.
Campesino, peasant ; adj., rural.
Campo, scope ; á c. tiayieBa (as in
all the (AA foreign dictionaries),
across country; C. de Santa
Sasana, AW- 3 6; 8j 2; C— a
de Caiifisna, N. 36 31.
Caniles, gutters.
Conirio : Gr. g 65S ./.
Canlatoa : Gi. § 65S d.
Cancel, porch.
Cande, sweets, candy.
Candil: NN. a 23 ; 6 32,
CandorOBO, a, pure, unsullied.
Cantar, to chant; to proclaim; lo
foretell ; c. laa honiaa de, to
chant the rites of the dead in
behalf of.
Cantañllo, dim. of
CállUlO [I- caiahSrui\, water jar,
milk-pail 1 moia de c, waler-
maid, cbat-woman.
Cantidad [L. quanlildt-em'], sum
of money, sum.
Canto [L. cohIus], singing, song;
duse con un c. en los pechos,
to be satisfied.
Canto [Celtic?], edge; stone; á c.
pelado, with smooth stones.
Cantonda, metal corner-piece
(but I imagine caMos dorados,
gilt edges, was intended).
Caaüto [fflHfl, L. fa««a], section
of a reed from joint to joint;
c. de caCa, section etc. = reed.
Capa, Spanish cloak; layer or
coat (of dust, paint, etc.), stra-
tum,//, strata; e. eacDlir, college
gown ; bajo la c. del cielo, on
the face of the earth {lit., under
the vault of the sky), p. g6 5.
Capaz [L. capdce-m] : i que eres
C. de, 1 11 wager you are capable
of, able Co.
Capltil, a large sum, a fortune.
Capitalista, man of means.
Capitalito, a small fortune.
Capitán; c. debarco, ship captain;
c. de gavilla, chief of a gang.
CapSte: paia ml c., to myself.
A^2 4;P-9" 22.
Cápsula, capsule.
Cara : tenet c. de hereje, to be a
frightful object — " Every one
shuns the needy " ; c. de peno.
234
PASCUAL LÓPEZ
sour, forbidding looks ; c. de
BDBto, frightened face; caiaa de
tey«s f«M COD peloquln, ducats
(gold coins with the image of
the soverdgn in a wig, lilce the
imiat of Cários III and IV and
of Ferdinand VII) ; ponei Doac,
Carácter, high ideal.
Caramba : Gr. § 658 li.
CaramSlO, caramel; color de c.
Carátula : gente de la c y la farán-
dula, people of the sock and
Carbón [L. carbon-em'] -. //., coals.
Carbonizado, a, charred.
Carcajada, peal or shout of laugh-
ter.
Cardiaco, a, = dt! iora%in, of the
heart. N. i 7.
Carecer de (Gr. § 374, 757), not to
have, to lack, to be without ;
3, la:
with-
out. [L cartsíírí.]
Cargado, a, laden (de, with).
Cargir con, to lift (a weight).
Cargo {carga) : iln c. de conciencia,
without any scruple.
Catiaena : see Fhr and A'. 36 31.
Cariao (cam), affection ; pi., attach-
ments; tenei á una gran c—o, to
have a great affection for any
Catita : see Pascua.
Carlista, Carlist (partisan of D.
Carlos).
Qrmen, order of Mt. Carmel.
Caine [L. came-m] : pi., body ; po-
nerse c. de galliiu, to make one's
flesh creep.
Catrlra, career, avocation, profes-
sion, co urse of study, curricalam ;
en dsaatada c, at full speed;
Carrita, tmclt.. A'. 6 5.
Carrite, spool.
Carrik: A'. 4 26.
Carro: A^. 6 5.
Caimáje, carriage; c. da lajo,
handsome turnout ; c. de alquiiei
Injo, hired private carriage
(,»
r«)-
Carta [L. 6
c— s, letter after letter.
Casa [L. casa, for domus went
over to the Church, ii duame\ :
pagar U e., to pay the rent.
Casado, a, married (man or wo-
man).
Casar (casa), to marry (to give in
marriage) ; rr/f-, c. con, to marry
(to become the bnsband or wife
of).
Cascara, foil; c.aigentlaa, sil ver foil.
Cascarita, shell, bark.
Casco [L, £aj£»j], head, pale ; hoof ;
se le puso en las c — s, he took it
into his head ; quebrarse loa c — a,
to rack one's brains ; hace nn
mes que me quiebro yo loa e — s,
now for a month I have been
racking my brains (por, to).
Caserón, large decayed old house,
old barrack.
Casi, quasi, would.be.
Caso [L. caius-], case, situation;
en el mismo c. que, in the same
situation as ; lo mejor del c, the
best of it ; c. de tenerlo, in case
I had one ; do es del c, (but (his)
SUPPLEMENT- VOCABULARY
235
has nothing to do with the ques-
tion, is not to the point ; es el c.
que, the fact is that; no Tienen
al c, they do not suit the situa-
tion i hacai c. de ot á, to pay
attention to ; haceipococ. (i¿i'.),
to pay any one slight attention.
Cispita : Gt. g 63S a.
Caaquiváoo [L. fare/ vanus], liare-
btained, giddy, heedless \ vain.
CastaBítfcáT, to snap one's fingers
(as with the castañetas).
Castellana, the Madrid drive
(from 1875)- -V; 3 6.
Cátedis [KÍBtÍfnt\, chair, professor-
ship ; lecilalion or lecture room,
class-room ; class, lecture; ejei-
cei an C-, 10 discharge one's of-
ñce as professor.
Catedrático, university professor.
Catre, (camp) bed, (cot) bed.
Cauchy, Aug. Louis, mathematics
and sciences (1789-1857)-
Caudal [O.S. cabádl, L. eaí>iíS¡-
mi], treasure, fortune.
Caudalaios, great estates.
Cántela : la c. que puae al entiai,
the caution I observed in com-
ing in. 11.. id.}
Cava, digging around the vine-
stocks ; " hoeing."
Cavilación [L. cavillatiSH-im\,
query.
CaTÜii, to think over, to ponder,
to biood ; to question, to query,
to doubt.
CavildsO, a, brooding, thinking ;
captious.
Ca.ji — caer.
Caza [L. caftia. It. caeciá] : Oar
caia á, to chase, to pursue.
Caiir[L.ía///aíí],tohunt;e. d*-
masiado laigo, to go a little loo
far; dejarse c, to allow one's
self to be captured by guQe.
Cazuila, {women's gallery in the
old Sp. theatre), here, pit.
Cebo [L. eibus], bait.
Cebfilla [L. caefiui/a], onion ; " tur-
nip" (watch).
Cecear, to hail by hissing.
CecM, hissing, call by saying
Ceder [I., cederé], to yield, to give
Ceguera, veil ; eon c. (Gr. S591),
blindly. (C<«-i..)
Ceja [L. isufier)e.ua, /•/.■]. pL, eye-
brows ; fmnclr laa c— a, to knit
the eyebrows. (But the verb
means lo tmitih, flinch, referring
toeye/,rf..)
Cejir, to wince, to yield, to weaken.
Celdüla \celda, L. cella\, cell (in
the brain).
Celeriasa [L. ■ildttm], swiftness.
Celestina: A^ 50 18.
Cenefa, the border of wall paper.
Centavo, a, one hundredth (part).
Centén (or c. de 010), five dollar
gold piece, 100 rs. vn., a guinea
(see ri. and vn. in Vocab.).
Céntimo, centime : looth part of
^(ne
.e).
Centinela, sentinel.
CeÜidO, a [//. of ciRir, L. cingfrt],
fastened, tight, tight - ñtting ¡
cramped (hand- writing).
CeSo, syn. of austeridad ; poner S
any on«.
236
PASCUAL LÓPEZ
CepllUdo, a {accpülade), bnished,
carefully blushed.
CepUUr (actpiliar), to bnish (a
COM).
Cepillo: c J oso, brushing and
Ceica [L. ca-ca\, near ; ponn á
ano c, to place within one's
CerSbni [I» -imm], ham.
Cerillaa (firo), vestas, or wan
matches.
Cerrido, a [cerrar, L. «rí-arí],
closed, cramped (of writing),
seated (letter) ; c. de molUia, pig-
headed, obstinate ; c. paia el
•atadlo, apathetic ; e — a sobis sf
mlania, folded and sealed (with
CerrSJB, aow-thiatlc; "they call
agua áe terrajas everytliing that
is useless." — Stevens. 1706.
Quevedo, \ti€. So qoedaii en
a. do c — I, the lesson will amount
to nothing. [L sarraiia.]
CerUmen, emulation.
Cesiate, a government clerk dis-
missed with temporary aid, but
without pension.
Ceato [a large ceila, L. cijia],
market basket.
Cielo [l-ra^/un],Bky, air, heaven ;
por el c, for Heaven's salce.
Cien: Gr. g 136.
Ciernes ; see monjío.
Cierto, a, certain, true ; es lo c.
La,-; the fact is that ; lo c. es, the
Carae'Li-i «"t" " "<* *• *" ""^ '"
flesh creep ■
Ciganlllo de papel, cigarette.
\C^rra, L. citada, from its
CiniA, climax, top.
Cinco [L. qmnqve\ : paia ensefiaile
cuántas son c, to give him a
Círculo, club (association).
Circnnstincia, fact.
Ciruelo, rogue ; tan c, as much of
Cisneo, a \cisne, L. o-^vnu], swan-
like.
Cita, engagement, meeting, ap-
pointment (de, with).
Cltir, to mention.
Clarena, //., id. (sic), clarence, a
carriage so called.
Claitto (claro), (to apeak) plainly,
ClaiO, an open space.
Claro, of course ; e. eatá, it is evi-
dent (qne, thai)i puea e. está,
wh^, of course ; vi c, I saw
Clase [L. classe-m\, lecture, lecture
room ; kind, sort.
Clavido, a, fixed (en, on).
Clavar {clavo, nail), to fii; refl.,
to be fixed (en, on).
CUvija [L. clavicula^ pin (of
wood or iron) ; apietoi' las c — s,
to tighten (he cords, to be more
Clientela, good will ; custom.
Cobtlr [L. coopirari\, to acquire,
(things lost) ; to resume ; to
conceive; todraw (pay), tocaah
(a draft).
CocEiCL-rifKA-iliioboU. %^fett.
SUPPLEMENT-VOCABULARY
Coche, carriage; qoe pongan sic,
order ihe carriagel
Cochera: //., stables.
Cochero, driver.
Codo [O.S. cobde, L. euBitum'],
elbow ; aplicar k» c — s, to
bone to, to study hard ; romper
el paflo do loa c — -s, to wear out
one's elbows with studjr, to
waste the midnight oil.
Coger (Gr. § 375 a), to gather, lay
bold of, catch (.A', a 5). catch
op ; get ; coge tmena fama 7
échate & donnii, gain a good
name, then go to bed ; e. laa
vueltas á, see vuelta ; coja T. ,
lay hold of ; to go in (A^ 14 17);
«^., to lay bold {*, of). [L. col-
¡i(g)ire ; better, cojer, ft. pop. L.
¿oiiire. Fr. cueillir. It. logtilre,
for It makes j, as mujer, L.
muliir^m:\
Cobolgazán {fo-kolgasdn — see
holgar\, fellow-idler.
Cohonestar, to justify.
Coja-
Cok, coke.
Cola [L. cauda], tail ; train (of a
^be) ; quedarse i la c, to lag
behind ; c. de «Irenes, aigrette,
)lume.
Irse [L. celare, to filter], to
,—,.._ ip or steal (en, in or into), to
1 1 3 |lip (por, through),
i n' «''ega, fellow-student, mate.
t ,^Jolirico, a, angry.
'-' Colito, a buckskin jacket or coat
with short skirts \ pensé para
ml c, I thought to myself.
jV. a 4.
Colginte, hanging down, limp.
eager.
23;
Colgar [L. collScare\ to hang
down ; refi., to hang one's self
(de, to) ; to hang (de, on).
Colijo — colegir, to infer.
Colocir, to pat, to place, to lay,
to put in position, to throw
(light; sabre, upon); refi., to
place one's self, to stand (entre.
Colodrillo, back of the head ; here,
the pate.
Coloqué — ii'/ocaf.
ColOr [L.i:i>/0r-«ffi],hae ¡seeniui;
dar c, to offer a reason ; sacar
tos c — es i uno, to make any
one blush.
Colorado, a, flushed \ »., red.
Colnmiiaria(sc./íiíto): N.i^gtz.
Comadres : mal me quieten mis c.
etc. (my gossips hate me because
I tell the truth), "the truth will
out when gossips disagree." —
Stevens' Sp. Diet., 1706.
Comedión (comedia), a poor play.
Cotnen&il [L. motsa], messmate.
Comentar, to comment on, to
remarks; c. algo, to make some
remarks (de, about).
Comil [L. comediré], to dine; to
devour; convidar á c, to invite
to dinner; cernerse los santoa,
to be very devout.
ComSrCiO [L. cvmmercium], trade;
shop; por esos c — a (está), is
about those shops.
Comezón [L. comestióH-^m]: picAme
ana c- de, I felt an itching, or a
strong inclination, to.
Comidilla (comida), choice Int,
morsel ; gossip, favorite gossi'-
238
PASCUAL LÚPEZ
Comido, a {comer), devoured, cor-
roded (de, by).
Comino [L. cuminum'\ : m le da
un c. de wrlo, you don't care a
rush whether yoa aie or not.
Como : e. del, as is or was usual
of the; c. DO fueae, unless it was \
c no tenia, provided you do not
have, I hope you may not have;
coma no {sub/.), unless ; c. para
(i«/), as if to ; e. que, for, as,
since ; c. qnlen ea, according to
his or her station ; e. quieta que,
although : c. si, as if.
Compaginar, to reconcile {two
conñicting things).
Compsila [O.S. for compañía, L.
eomfanis, messmate — still used
in Galicia and Asturias] : N.
Compafferisn
mpanionship.
:., with yon; C.
de JesÚB, the Society of Jesus,
Jesuits, Jesuits' College; //.,
company, society.
Comparación [L. ■aliSn-tm]: ene.
de, compared to.
Comparsa: veoir da c, to come
as a member of a theatrical
party, an actor.
Compasivo, a, sympathetic.
Compatnclo, compairiot (in the
narrow sense of one belonging
to the same frtnñnce), from
one's own "county."
Complaciente, obliging ; desire to
be obliging.
Complejo = cemfiltxo, a, complex.
Completo: por c, completely.
Complicado, a, complicated.
Complot (Ft.), plot (political or
religious).
Componer, lo arrange (the hair or
Compota : pAngaki en c-, nuike
him out a darling.
Compra, market, marketing ;
bollBise «n sni c— s, to be
engaged with one's marketing ;
Ir & la c, to go to market.
Comprender: hacer c, to explain.
Compromiso, engagement, pledge ;
por c, by engagement, accord-
ing to agreement.
Compuesto, a (pp. of eempo/ur),
dressed up gaily.
Compungido, a, sorrowful, with
Compusiera — componer.
Comunicarse, to communicate
(con, with).
Comunión [L. capimum'iit-rm'],
community, guild.
Con [L. cum], although ; see
aierrecer ; eon que, so then, so ;
con (el motivo) qua, expecting
that; con ser, although I (he)
was; c. todo eio, nevertheless,
notwithstanding all that.
Cdocavo, 1., hollow, inside.
Concepto : en c de, as.
Conciencia (cargo de), scruple.
Concieuzfidamente, conscientious-
ly
Concierne — concernir.
Concierto, concert; union.
Conciliador, a, conciliating.
Conclolrse [L. ítnuludi^í], to corae
ConcuirSncU, attendance ; c. ma-
fSt, increased attendance.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
2J9
CODcbita, small shell.
Condenido, a, confounded, in'
famous.
CODdicidn [1- eonditidn-im^ natu-
ra] disposition, nature, condition
of mind; de c, by nature; lo
tisneds c, (she) comes natuially
by it.
Conducir <Gr. § 538), to lead. [1.
eanduííre.^
ConductA, propriety, behavior.
Condujo — conducir.
Conflinza [L. canfidtHiia] : tan d«
c, hardly in a situation to re-
ceive calls ; ¿ qué c — s son astas ?
what liberty is this yon take ?
Confidencias, things told in con-
fidence ¡haceic-, Co conñde one's
private affairs.
Qan&tWi — cimfeiar.
Conformirae con, to be satisfied
with (con set, to be), to limit
one's self to, to harmonize with,
to consent to, to submit to ; ¿ te
conformas 7 are you satisfied t
Confliiine, according as, as{ e.
con, in harmony with ; c. viansn
M van, as they come so Ibey go.
Confundirse con, to mix with.
Conjunto, toat-«nsemble, whole
Conjuros, spells.
Conmovii, to stir, to arouse.
CoDOCSr (Gr. S 535 " ! § 374 () ■
■e conoce, it is evident. [L.
cagmactrt.']
Conoddo, a, known ; más c. pot,
better known as; muy c, very
well known.
Conocimiento [L. cognoscimin-
turn] : venii en c. que, to recognize
that, to understand; venir en c.
d* que, to come to realize that ;
con completoc.de causa, withfull
knowledge of the facts.
CODOlCO (Gr. § 374 c) — cimiKer.
Conqne (often con qne), so then, so.
Conquistar [L. cmtfuiíU-arí], to
make a conquest of some one.
Consabido, a, said, above-said,
aforesaid.
Conaagrñdo, a, set apart, designed
(á, for).
Conaagilrae, to devote one's self
(*, to).
Consecuincia, consequence; con-
sistency; faltadec, lack of con-
sistency, inconsistency.
Conaegnli (Gr. g 516) =poder. [L.
constqulre, fr. constqui^
CODsijas [confusion of L. coHcUia
and consilial, fables, idle tales.
Consentir, to permit, to allow . . .
(w.,«/..to);cque(w.™i/),to
allow (yV. 6 5) ; haata no consen-
tirme, to such a degree as not
to permit me to.
Conatintemente, persistently.
Constar (Gr. % 41 5), to be certain,
to know : á él le ci
ConateUr [L. stellae = macúlat
¡uli], to spatter (de, with).
Consuela — consolar.
Consultas, medical advice.
ContagUdo, a, infected (de, by).
Contar [L.í««/tí/arí], lo tell, to re-
late, to tell off (the hours) ; lo
count, to count on, Co expect
(que, that) ; c. con, to count on,
to rely on, 10 possess ; te lo
cuento it!, I'll tell it to you ;
240
PASCUAL LdPEZ
rifl., to be reckoned, to be ; lo
be related (de, of, concerning).
Contenii, to reatcain, lo check ;
contnvieu, had restrained; refi.,
to restrain one's self ; se cootavo,
restrained herself.
Contento, a, happy ; k., joy.
ContingSncla, contingency.
Contonearse \lon¿), to play the
" grande dame."
Contraria, opposition ; lleroila c.
á, to oppose any one.
Contrariedad (L. -tat-tm\ pi.,
troubles, grievances.
Contrastar, to be in contrast.
Contribución [L. ■butidn-tvtX, lai.
Contribuir ; contribuyendo á que
(jai?.), con Iribú ting to make
ContuTÜía )
Contuvo i
Convecino, neighbor, fellow-
boarder or -lodger.
COnrencSrso, to convince one's
self.
Convenido (lo), atipulation (that
which is or wa5 agreed upon).
Convinio, treaty, stipulation ; com-
promise (con, with).
Conversación [L. -lí^n-em], sub.
ject of conversation, subject;
idle talk, nonsense.
Convidado de piedra: íV. 10 20.
Convidar, to treat everybody, to
stand treat all round (like a
prince); v. «., to be inviting.
Conriine, that or it suits, is ñtting
(i,to)-fo»irH->.
Convirtiéndose, transforming it-
self (en, into) —
Convite, banquet.
Convoy (Fr.), train.
Copa [L. cufa, fr. shape], top,
crown; //., tops (of the trees);
aombiira de c. alta, tall hat, silk
hat (vulg. cAiiííT-a).
Copilla, a small glass, a " petit
verre." jV. 6 26.
Copo, flake (of snow).
Corazón [aug. of corSsa, fr. L. ci>r\,
breast of a soldier (/". del Cid:
276,715,3615): detodoe.,most
heartily.
Corazoncito, good heart.
Corbata, neck-lie.
CordObÍB ['L.cordubiHi^in),Cot&t>-
reae, of Cordova.
CorQna: !^. 37 22.
Coronado, a, crowned ; royal (city) ;
escudo c, shield surmounted by
CorpiSo (cuerpo), bodice.
Corporil, of flesh, material.
Corpulencia, stout ñgure.
Corpus : flesta del C, Corpus
Christ! celebration (first Thurs-
day after Trinity Sunday — say
May).
Corría [L. cerrigia. It. eerrtggia],
strap, belt (of leather).
Corrección [L. -itien-em], correct-
Corredizo, a : see ¡ma.
ConedOr [Fr.forSp./ari7/0],haU.
Correr [L. eurrirf], to run (as the
pen), to flow (of blood) ; to be
current, to prevail ; c con, to
have full charge of; — c. often
transforms another verb into an
adv. ; aati6 corriendo, he ran in ;
abandoné c — do, she ran out.
Correr, »., flow, courúng.
SUPPLEMENT-VOCABULARY
241
CorrespODdSr, lo belong, to be
assigned, to any one ; to take to,
to be fond of. any one ; c. i, to
return (any one's advances).
Correspondiente, corresponding,
proper (place).
Corrido, a (correr), nin; eso anda
muy c, that, or it, is very much
talked about.
Corriinte, current; eatai may «I
e. de, to be very well informed
about ; pan« i nno «1 c. de, to
inform any one of.
Corrillo (dim. of íí-í-rí), circle,
group ] entTBoii en loB c — a, to
overhear people say.
Coiro, circle, group, knot ; bacieado
c-, forming a circle, in a circle.
Cortado, a (//., cortar), cut; in-
terrupted.
Cortedad, timidity.
CortSJo, love- or match-making ;
lovei (in this sense an oSensive
word).
Corticila (la), the parish chapel
in the Cathedral of Santiago for
pilgrims; Sefior de IB C, the
patron-súnt of Che parish.
Cortina de diogní, portiere, heavy
curtain of woolen stuff.
Coito, a : c. de luces, of limited
intelligence ; ms quedaré coito,
I shall fall short.
Cosa [L. causa]: e. alguna (w.
Hig.), anything (Gr. § 321); c.
aTeilgaada, an ascertained fact ;
c. de amorea, a love intrigue ;
c. de piBtD, something choice.
Cosiza (caia), a "big" thing.
Coserse [L. cmiu/re], to tie one's
self (á, 10).
Cosido, a, fast bound ; fixed, spell-
CosiUa (dim. of ¿osa), a trifle;
poner eoatro c — s de, to compose
or jot down a few trifling
(sophistries).
Cosquillas [L. coxa {caisa), by
melath. eosia in dim.], tickling,
exciting influence (of wine) ;
hacer c, to tickle.
Costa [L. ¿J. = rib], coast, shore.
Costado [L. casta = ¡atus]: de c.,
sideways.
Costil: c. de, ñlled with; e— lea
de Impiedades, full of wicked-
ness. See harina.
Costilla {costa); dejarse moler laa
B Iwr,
o allow
be broken by. to allow one's
self to be threshed by.
Costra, cover, outside.
Costumbre [O.S. costumnc, l.-mn-
suetudiru-m] ■■ dec, usual; como
de c, as usual; buenas C — B,
good manners, propriety.
Coytintnra [L. cenjunc/-], oppor-
tunity, chance.
Creddo, a [crtcir, L. crcscire},
increased ; high (price) ; nada
c — a, by no means large (sum of
Crédito, credit, good name; dsi á
uno c, to believe any one.
Credo: A'. 94 15.
CieedSraa : no tener c. sino para,
not to be able to believe any-
thing bul.
Creer [L. cred/rf], to believe, to
think; y no crea T., and nol
only !/iiit (an ellipse : y attnquí
no crea V. lo que voy á decir, r
242
PASCUAL LÓPEZ
afirme qta ti verdad ) ; ya lo
et«o, I should think sor of
course (48 17; 1686).
Craida, a (cretr), believed.
CrepnscnUl, of tirilight, imperfect
flight).
Creso, CT<esiis.
CriálM [L. criari\, to be bred.
CrUtüra [L. ertat-^ babe; child.
Crisis: Gr. § 104.
Cristal [L. crysláUum\ glass,
paiie of glass ; //., glass, articles
of glass, glass ware ; c — les de la
Tentuia, window panes; c — les
de las TJdrleru, (French) win-
dows; cubrir de c — les, to cover
over with a glass roof.
Crlstalillo, bit of glass.
Crltirlo, judgment.
CromolltograUdo, a, chromo-
lithographed.
Cniel [L. crudiltm'\ : \ HO esU la
nocbe c. que digamoa I and such
a bitter night tool
Cnizido, a, crossed; e. debraios,
with his arms folded.
Cnizir (crui), to pass by, to pass
along (the hall), to pass along
(p«r dstrAs de, behind); to pene-
through (of a sunbeam); to ex-
change (words) (eoD, mth) ; to
fold (the hands); cruzarse, to
cross or pass each other (of
lights).
Cuadra [L. quadra, //.] : «lado de
c-, ostler, groom.
Cuadro [L. quadram^ picture,
Coal [L. yuai-em], as ; as if ; c. si,
as though i c. OB tlsmpo, as once
D pon a time 1 cob lo e. , whereby ;
por lo c, on which account,
therefore.
Cualquiera, some or any what-
Cuando [L. gtrntidu], since.
Cnanto [L. quan/um], all that,
everything that ; de c, of all that ;
todo c, all that.
Cuánto, how much ; c. ra i qna,
what will you wager thatf
Cnanto, adv. : jVI i t ; c antea, as
soon as possible, at once, ttnme-
diately; ea c-, as soon as, in so
far as ; OD c. i, as for, as regards.
Cuantos, as, all who, a few; las
c — as horas, the few hours :
esoa c — OS mjles, those few
thousands; nnoBC — oi,afewof,
some of, those; c — m mia — ,
mal, the more (we cheated), the
more (blinded he became).
Cuántos: ¿á c — s estamos? Gr.
§676.
Coartfl, caserne, infantry bar-
racks, quarters; quarter; cntiai
por delante del c, to pass by the
barracks; pedir e., to ask for
quarter.
CuarticO = cuario (Or. § 760 a).
Cuartito fresco: //., bright new
coin just from the mint ; a wind-
fall.
Cuarto [L. juartut], a copper coin
(^ of a cent); ds tres al c,
three for a cuarto = worthless;
■els piezas de á dos c — s, six
two-cuarto pieces = la cuartos
oriJírs.vn.(7íícts.).
Cuartuco (cuarta, room), núserable
SUPPLEMENT-VOCABULARY
243
Cuatro : de c. en c, or c. á c, four
Cabi«lta, top ciuat (of a pie).
Cabierto, a {cnbrir), covered,
bound (con, with, de, in).
CncamOiutB, ple^ings, imploring
grimaces.
Cdgo, a, pretty little thing, (Amer.)
cunning.
CncbariUa, tea S[>oon.
Cuílan — colar.
Cuello [L. cailurn], neck ; collar (of
a coat, shirt).
Cuenta — contar.
Cuenta [L. lompüta, pl^, account,
bilí ; c. mía, my afíair, my buú-
ness¡ i tu c, at your expense;
á c. ds, at the expense of; dar
c. á, to report to; datae c. de,
to consider, to heed, to notice
(qne, that); no corten de e. de,
(V. P.) Í3 not responsible for
them j di jslD da mi c. , leave it to
me; tener en c-, to consider, to
take into the account ; á c — ■ y
jaldo coomlso (deda), (I said to
myself,) summing up the whole
basmess: bacer c — a con, to
settle with.
Cuenfiata, story-teller, novelist.
Cuente — contar.
Cuento [L. eompütum], story, ac-
connt ; ainc-, countless; coentoa
de aaombro, ghost stories; eato
Tiene i c — o de que, this brings
me to the fact that ; renlr
A c — 0, to be material (pais,
to).
Cuero [I. caríum], e. de Bnsla,
Russian leather; quedarse ei>
e — a, to be without clothes, to
have nothing to wear.
Cnerpo [L. íorfut], body, vol-
ume, person, self; pocket (b a
purse); i c. de rey, royally, like
a king; dat con su c. en, to find
one's self in, ¿V. 149 rs; ucar
del c, to elicit (from, liat.) ¡
▼enlr á c, to have nothing on
(no capa). See iullir, cater.
Cuesta [L. calía] : *e roe hada c.
aniba, it was uphill work lo me,
it went against (be gridn ; tener
á c — a, to have on one's hands.
Cnera [Gall, cma, L, cavca], den.
Cnldadito (dim. of cuidaJn), lake
care ; take good care (que, that,
w. ^fy-.).
Cnidido, lake care; no me da c,
I care not
Cuidar [I^ cogitare], to take care
of ; c. de, to caie to ; culdone de,
to occupy one's self with.
Cnltados (loB), poor fellows.
Culpar, to casi the blame (i, on).
Cnmbrea [L. cuÍihíhci], (moun-
tain) hñghts.
Cumplir [L. complérc], to carry
out, to obey (orders) ; e. con,
to discharge (a duty). (Gr.
p. 406.)
Cumquibus ( = cum quibus, L. qyi-
iuicum), the needful, the where-
withal, the cash.
capo — caicr.
Corarse de [L. cura"], to care for,
to think of, to pay attention to.
Curiosidad [L. -itdt^m] : con c,
inquisitively.
Curioso, a, inquisitive,j^,^,|j^,
Cuimtico, dandified. *-
244
PASCUAL LÓPEZ
Curaar, to pursue a course in the
schools.
Curso, course; para otro c, next
term ; aflof de c. , years of pre-
scribed study. See garlar.
Cúspide, pinnacle.
Cb
ChAfaac&no, a (pla{»a) vaca, un-
dressed hide), rough, undressed,
in Ihe original staloj n., a slat-
ChacSta, ridicule.
Chafii, to insult (cf. Eng. chaff).
Cbalina [Ft. chalí, Eng. shawl'\,
Cbaqné or chaquet (Fr. JaqutUe),
morning coat.
Chaquetón (aug.), jacket.
Charco, puddle, pool.
Charla [lt.ci'ii'-/a],prattle, idle talk.
Charol, varnished or . patent
Charolado, a, of patent leather ;
botaa ch — as, patent leather
Chasco [cf. It. fiasco], disappoint-
ment; "sell," fiasco.
Chasquido, clickbg.
Chico [L. ciccus], boy, lad ; de ch.,
when you were a child, as a
cliild ; //., boys, young people.
ChicuElos, school-boys, young-
sters; sireet-arabs.
Cbillir [L. liii/arc], to scream, to
cry oQi, to yelp.
Chillido, scream, cry ; dar nn ch.,
toui
aery.
Chimenia, fire-plac
inglesa, grate.
fire;
China (la), CMna. JlT. 3 31.
Chino, a. Chinaman. See achinaj.
Chiqnillida, pruik (of a child),
childish sally. .
Chiquülo, a (dim. of ciicf), boy,
girl, child, little one; /»/.,
children.
Chiquito, a, very small, fine (hand-
writing).
Chirle, slops (of broth).
Chismes [Fr. tcMímes}, tales,
tattle; things, belongings, tools
(employed by the ignorant to sig-
nify sden tifie apparatus even).
See iraslm, trcbejot.
Chist, hush 1
Chistir [L geslart\ : «in ch., with-
Chiate [Fr. gtí/í], sense of humor,
facetiousness.
CblstilB [L.fi>/a]. '■ tile" (taU hat).
Chochicea, overweening chatter ;
senile babble.
Chola (Gallego; Cast. <¿0//a), bead.
Choque [Fr. choc], clinking
(sound).
Chorreante, dripping.
ChoDga, good humor, mirth,
humor.
Chuparse [L pulpare] : ch. las
dedos de filo, (o be perishing
with cold ; ch. loa dedoa de gusto,
to be overjoyed. See tnamar
and N. 87 23.
Chusco, wag ; rascal, scamp.
Chuzo [L. plultui. defense, pro-
tection], pike, staff (carried now
by the serenes as the emblem of
authority, and by shepherds as
a defense). N. 87 aji^le
SUPPLEMENT-VOCABULARY
245
D. = Don.
Dica (Ja aci), give it here, hand
Dado, « (dar), given, granted,
granting; in view of, consider-
ing i given up or devoted (á,
to).
Dile, tliete, there I
Dalila, DelUah.
Dante: if. 8g 25,
DailO [h. áamaum'\ : hacer d. í, to
hurt ; qué d. iiie hiio el . . .,
how Ihal , . . hurt tne 1
Dar (Gr. § 543), to give ; to yield
(fruit) ; d. á, to go, to extend to ;
to face, to front on; iban A dar
al Bitana, extended to the cellar ;
d. con, to come across, to find,
Co meet with, to find one's self
(N. 149 1 5) ; d. en, to be pleased
to; bs dado en decit, has gone
so far as to say ; y an dando en
dedi que, and once she makes
up her mind that, [L. dart.^
Dar, impen. ; me da la kQmorBda
de, tbe whim takes me to; no
me da, I don't care ; qni más
da (bu), what difference does
(that) make i See ardile, comino.
DarM, to give one's self; nos iy-
moa, we gave each othei; d. á,
to set one's self to, to begin to ;
d. á leer, to begin to read ; d.
suddenly upon ; d. por, to ac-
knowledge one's self to be, or
that one is (was), something, to
consider one's self.
Dé-¿'-ir(Gr.Ss43)-
Debil [L. dtbere^ to owe, to owe
for, to be to, (to) ought ; no debo,
I ought not (to); no debe V.,
you ought not; que deba vivir,
that she ought to live ; deblamoa
hallamos, f¿. g 25.
Deber de, to be Co ; debe de, must ;
no deben ds haber, they can not
have ; debí de (in/), I must have
(Pf) ; debió de, he must have;
DO debIA de verme, he could not
Debido, a, due; lo d — 0, the due
time; en d — a forma, properly.
DebUltido, a, feeble.
Decino, dean.
Decantar, to boast of.
Decente, respectable.
Decir (Gr. § 539), to say, to tell, to
mean ; es d. , that is to say ; digo,
I mean, that is (■!, if; poique,
because) ; V. dlri, say on ; V.
dirá (lo que le parezca), you will
decide ; no se dirt, it shall not
be said ; dime, tell me ; dime que
si, tell me that you are (satis-
fied) ; dinoala, tell ic to us ; díga-
melo V. á mi, of course (57 az) ;
teg.), I should
like to know (see ITU//) ;91gámoaIo
asi, so to speak ; díganmelo, let
them tell me so. [L. dicfre.^
Dedlto (dim. of dedo).
Dedo [L. digitus'], finger; andar <
-a de, t
be about, very near, to; to be
on the point of ; pener < one á
dot d — a de iBT ridiculo, to render
any one all but ridiculous.
246
PASCUAL LÓPEZ
Dejir [O.S. Uxar, P. ¡tixar, L,
laxare\, to leave, to let ; d. que-
dar, to let be ; d. de, to cease to,
to fait to ; bId qua deja da set,
without ceasing to be ; rtft., to
let one's self, to ^low one's self ;
d, cwr, to drop (en, into) ; d.
de, to cease, to leave ofí ; déjate
de, lay aside .... iV. 3 t.
Del q.D«, of him who, of one who
(45 '4).
Delante [L. di-\-in-\-antf\, before
one; eitar d., to be present;
loi plas paia d., feet ñrst. i.í.
dead \ pooei k una el pie delante,
to excel, to outstrip, exceed.
Delantera, front- or show-window.
DelicidO, a, gentle; lo d — D, the
delicacy (Cr. §§83, 113 a, 670).
Demás [L. dc magii], other, rest ;
y d. chisines, and the test of the
things; pot lo d., for the rest;
loa (las) d., the rest, the rest of
the (Gr, § 324).
Demasiado, a, (oo ¡ d — bb vetea,
all too often ; adv., loo, too
much.
Demente, maniac.
Demécrito, Democritus, the Gre-
cian philosopher {Jl. 490-470
B.C.).
Demostrir {Gr. § 723), to show, to
prove ; demuestran no set, show
that they are not (made).
Denigrarse, to degrade one's self.
Departir (0. 5.), to discourse.
DeponÍT (Gr. % 533), to set down,
to lay aside.
Depaesto, a (pp. of deponer), hav-
ing laid aside, laying aside.
DepQsD — deponer.
Derecho, a [L. direeius\, upright,
straight.
Derretirse, to melt away. N.^tto.
Denitienflo — j/irr/ftf.
Derrotido, a, seedy, ra^ed, dilapi-
dated.
Desabrido, a, harsh, bitter (words).
Desacertido, a, mistaken.
Desaguadero, outlet.
Desahogado, a, large, airy,roomy.
Desahogar (ahogar), to give vent
to, to pour out ( re_fi., to find
distraction (CDB, in).
DesahQgO, vent, freedom; space
to breathe, distraction, ease,
"sansfa^on"; con mis d-, more
freely; dai d. á, to give vent to.
DesalrSdO, a, awkward, ungainly.
Desiire {aire), rebuff, sack, jilt;
bacer d — i, to slight (qua puede,
as much as he can).
DesalüSdo, a [L. lined], out of
place, awry; disordered.
Desalquilado, a, untenanted ;
panto meuOB d, que, only slightly
less empty than.
Desanimarse (Animo), to get dis-
couraged ; no se desanime T.,
don't get discouraged.
DesanubliTse [L. nudilare], to
clear up, lo become serene.
Desasosiego {soriego) , anxiety,
Desatado, a, nnfastened; full
(speed), see carrera.
Desatar [I,, aptare}, to undo.
Desatinado, a, absurd.
Desatino, absurdity, folly.
Desbarajuste, disorder, confusion.
Desbastar {insto), to refine, to
SÜPPLEMENT-VOCABULARV
247
Dncaboir {íabaa) : deacabeisnda
menudameote Uscoilllaa (134 6),
picking into bita the heads of
matches.
Deacsminido, S, astray ; no va del
todo d — a, ahe is not very far
from the truth ; no tb d — O, is
not unwarranted, is oot unjusti-
ñed.
Dmcbiiso : lin d., withont respite,
untiringly, unceasingly.
Desurga, discharge.
Descolgar, to let an;/ one down, to
take down.
Descollar, to rise aloft.
DcBCOtnpasodunente, rudely.
DMCompasido, a, extraordinary;
con d. tono, in a high-keyed
Deacomponene, to lose one's self-
control.
DeBComnnil, huge, monstrous; (of
battles) bloody.
DescosSr: d. los labios, to open
DesGoyimtirae [L. cmjunctarc),
almost to dislocate one's jaws.
DewnibiertO,a, discovered (pai,by).
Descubrirse, to be revealed ; Uegoe
á d., (which does not sooner 01
later) come to be disclosed.
Descnídái, to dismiss anxiety ;
descuida V., never mind; rijl.,
to be careless, inattentive.
Descuido, indiffetence ; poi d-,
thoughtlessly.
Desde [O.S. dende, L. dt + inolf],
from ; d. ahma, from this point ;
d. cuándo, how long ^nce; d.
luego, at once, immediately ; d.
DesdeSIdo, a [L. dignaiui\,scoTTieá.
Desdóbllrse, to unfold, (0 open;
la hizo d. del todo, caused it to
lie wide open.
DMear [L. desidlrare], to wish;
dessaila, I should like.
Desemfaaraiirse, to get rid (de, of).
Desencantado, a, disenchanted.
Desenvolréi, to develop ; rtjl., id.
Desenvuelto, a, unfolded.
Desequilibrarse, to become un-
equal, to lose its equilibrium.
Deseapeiinte, exasperating.
Desespelirse, to despair (por, on
Deahabltnirse de, to get used to
doing without, to sacrifice,
DeshacSr, to undo ; to smash ;
rr^., to exhaust one's self (en, in).
Deshecho, a, overwrought ; dying
(por, to).
Deshoja (hoja) : noches da d,, husk-
ing bees, com huskings.
Deahojirse, to shed their foliage
(of trees).
Deshora (á), at an unseasonable
Desistir de, to cease to, to abandon
(a purpose).
Desleír, to dissolve; & medio d.,
half dissolved,
Deslenguido, a, shocking, scandal-
ous, impudent fellow,
Desliiirse, to slip, to slip down
(da autre, from within), to slip
along, to glide along,
DeamaDa, slovenliness, careless-
Desniayádo, a, dejected, discouiv
aged.
DesmeJorKdo, a, melancholy.
248
DMOcnpido, a, idle.
Desoír, to tum a deaf ear to ; poi
d., because she refused to listen
Despabilar (fábile) , to trim a lamp ;
to wipe out {at cards).
Despacioso {dispoíie, slow), de-
liberate.
Despacito {despacio), slowly.
Despachar [L. dii + pactare, £r.
pang<i\v. 0., to dismiss (a lover or
suitor) ; to get through with, to
get rid of, to dispose of; %i. n., to
get ready (to dress, to pack) ;
to be quick ; pues i Ter si des-
pachas, come, be quick now t
DespacbniiiT, to break up (the
soil with the plough).
Despedido, a, dismissed.
Despedir [X~ ixpidire\, to dismiss
any one; to give vent to, to
heave (a sigh) ; 10 send foith,
to discharge ; to flash forth, 10
flash ; d. chispas, to flash ñre.
Despegar {pegar'), to unseal; to
open ; d. los párpados, lo open
one's eyes.
Despejado, a, bright, serene, clear.
DespejSrse, to clear up, to become
serene, clear.
Desperdiciir, to waste.
Desperdicios, leavings, fragments,
remnants (of a meal).
Desperfet^tO, damage.
Despertar (Gr. §458), to wake
any one up, to arouse ; se le
despierta á V. . . ., is your (cu-
rio^ty) aroused, excited Í
Despidiendo >
Despidió í
Despietta — despertar.
PASCUAL LÓPEZ
-despedir.
Despierto, a, aroused; wide-
awake ; BtAar d. con, to dream
wide-awake of.
Desplegar [L. dij-pHcare\, to un-
fold, to smooth.
Desplomirse, ii> fall in; al d.,
when it fell in.
DespSjOS [L spotium\, remains.
Deapteciido, a, contemptible,
worthless.
Desprenderse de, to part with a
Despretz, C^sar M., French pfiys-
icist (d. 1863),
Desprovisto, a, wanting (de, in).
Despuis [O.S. dempues, L. de +
in + pott}, afterwards; d. de,
after.
Desqoitido, a, setting a^de.
Destacarse, to be detached, to
hover (sobre, over).
Destapar, to uncork.
Destellar, to sparkle with, to flash.
Destinado, a, tending (á, to).
Desusado, a, unusual.
Desviado, a, held off, thrust out
(de, from).
Desviar, to thrust any one aside.
Detenjrse, to stop, to stand still.
Determin&do, a ; en d — as circun-
stancias, nnder certain circam-
Deto nación, explosion.
Detnve [ _ , ,
Detuvo Í ' """'■
Deudílla [Jíuda, O.S. áeida, L.
deUta], trifling debt.
Dendos [O.S. deido, L. debfívs],
kinsmen.
Devanir [L. depanaTí\, to wind or
reel off; hoy no sedevina, there
su PPLEMKNT-VOC ABU LA R V
249
is no reeling to-day; rifl., d. loa
■eaoi, 10 rack one's brains.
Devaneo, foolish passion.
DerolvEr : qoe me deraelTsa, for
you to return me.
Devoraddr, a, devouring.
Devoto, a, a church-goer, a devotee.
Devuelto, a.,pp- of devolver.
DeruelvAB — devolver.
DI — pret. ist s. of <ibr, and imper.
and s. of dicir.
Dla [L. die-m-\ : en el d., at the
present day, now-a<lays ; as da
d-, it is daylight, it is morning ;
no en mil d — a, not while I live ;
ocho d., a week \ qnlnce d., a
fortnight (Gr. g 677).
Diablerlas, mischief) witchcraft.
Diablo, the Evil One. See also
Barrütái »ná Jüdai.
Diabluras, mischief, pranks.
Dialecto (en), in the patois of their
province, in Gallego.
Diamanteaco, a, diamond-, of a
diamond.
Diantre [Fr. diantre], euphemism
for diablo, the dence, the mis-
chief i cAmo d. , how the mischief I
(Gr. § 658 d>,
DlantreB, pop. error for the above.
Diario, a, per day (agrees with its
noun) : cnatro realea d — oa, four
rs. per diem.
Dibnjir, to outline, to display;
refi^ to be reflected (aobte, upon).
DibñjO [O.Orthog. dibuxo, L.
bttxum, writing tablet], pattern,
deúgn, figure (of goods).
Dice \
Dices V—deiir. (Gr. S539.)
Dicen)
Diciendo — decir.
Dicha: per Bl á d., (to see) if by
chance (it shows that he is favor-
able).
Dicho, a [L. i/jV/ui], said, told;
lo d., that which he had said or
promised, hii pledge or promise ;
alio, I insist (on my statement).
Dichoso, a (dicha), precious.
Dieciocho; Gr. §160.
Diego ([San]iwij-0) : A'. 16 9 ; Undo
D. Diego, iV; 39 1 1.
DienU [L. de»te.m\ : d«ba (dU) d.
con d., my (his) teeth chattered.
Diiron \
Diestra [L. dextíra\ : see poner.
Diflcü [L. diffií^U-m\, hard to
please; unpronounceable, jaw-
breaking (name).
Dificultoso, a, hesitating; pale,
wan, feeble, sickly (glow).
Difunto, a [L. de/unctus], the de-
ceased, the late.
Diga
Digamos Í
Dlgnidid [L. -at-em}, severity.
Wgot
Dije > — decir.
Dijo )
DUigfucia, stage-coach.
Dim« (dl-i-mé) — decir.
Dimos — dar.
DinSra [!■■ denariue], money; //.,
pieces of silver; jngaiád — 0, to
play for money.
Dlnosla {dl+Hoi+la) — deeir.
Dintel, lintel and threshold; bajo
el d., (Eng.) over the threshold;
also, jamb (of a door), doorway.
\^ decir.
PASCUAL LÓPEZ
Difi — dar.
tm» [O.S. Dim. L. aeí. dtos.
Port. Diat, Judaeo-Sp. ¿>/i>] :
I buen habito nos dé D. r not at
aU I far from that t cosa como D.
nuuid* no la ea, a right thing it
cannot be; I>. amanécela, see
amanecer; D. lo baiá mejoi,
God vill be belter than our
fears ; | D. mio I dear me I en
D. y en ml ánima, by my God
and my conscience (from D. Q.) ;
I le vas i enmendai la plana á D. ?
would you improve on God's
work ? would you find fault with
Providence? par D. (:=poiamor
de D.), for Heaven's sake; see
maldito{N. 97 m) ; ■«» (or vaya)
todo por D., never mind (68 32) ;
what can't be cured must be en-
dured (133 2); as you please
(181 iz); may God giant me
submission (155 iS) ; v&yase V.
con D., good morning; TireDios
(as God lives), bless me I
Dioaa sapientísima — Minerva.
Diputar, lo declare (por, to be a),
to regard (por, as), lo consider
lobe(il. C). p. 06 4-
Dirá \
Dirt f- — decir.
Dirias)
Dirigir, to address something (i,
to), to send ; rtfl., to start oft,
to betake one's self, apply, (á,
to).
Diaciptlna, scourge.
Diacrecidn (A), without stint, as
much as he (it) likes.
JMaculpilla {ditculpu), excuse.
Discnrrir, 10 argue; «., discourse.
Diflfrntii (with de), to enjoy;
(without do) : V. a., to enjoy
the proceeds, or fmjt, of; v.
R., to enjoy, to have a good
Disgustir, to displease.
Disgusto, trouble, sorrow ; pi.,
trouble or troubles.
Disimulo, ciicamspection, reserve
Disminuido, a, diminished.
DisolTÍnte, dissolving.
Dispensar, to do, grant, confer,
bestow, (a favor)
OM (rf./.)i to «CUMlV. I
, beg pardon I excuse (1
any
us) I
Disponer, to dispose, to make use
(de, of); refi., to make ready,
to be about (i, to, w. in/).
Disponga — disfontr.
Disposiciones, talents; disposal
of property; bacei d-, to make
a wUt.
Dispuesto, a, i: A', fl 5.
Dispuse — disponer.
Distancia; i d., at a distance;
d. va, there ¡a a good way.
Diste — ¿ar.
Distraer de, to draw any one from,
reft., to divert one's mind from,
to relieve one's mind from.
Distraído, a, absent-minded.
Distrajo — dittratr.
Dlrertido, a, amusing.
Divertirse, to enjoy one's self.
Doblado, a, two-fold, double.
Doble, iwofold ; R., tong-tong I (of
convent bells — struck always
in pairs) ; seis d., double üi
(627)- Coogk-
SUPPLEMENT- VOCABULARY
251
Doblón: algún d., a. doubloon or
so; pi. often in general, "dol-
lars," " cash " ; d. de á cnatio
(ttcudot — 50 els. each), fi.oo,
8/ — ; d. de á unco (durtii),
a five dollar gold piece, a
Doce [L. dKBdtcim\ : á lu d. del
di», at noon, in broad day.
Doctrine, learning.
Doler (Gr. 384' 5. 49^)= ""'e, it
harts : me duals, it pains me (to,
ik/), I am sorry (to); d. de
Tiiai, it really does hurt; ¿te
d. aúD algo 7 are ■^ov, stiil ailing ?
[L. dolirc, Met.]
DolliDte, mournful
Dominir, to be a complete master
of (the subject) ; d. t Ttsta de
pájuo, to command as in a bird's
eye view.
Dominica, servant pri's' name;
que Taya D., let Dominica go,
etc.
Don (before Chriííian name), Mr.
(e.g. Charles).
Donde [L. de uitdt], of which (Gr.
S 595) ; dmde quina qoe, wher-
ever (I sat down) ; tener par d.,
DolSdo, a [L. deuMratuj], golden.
Dormir (Gr. g ¡08) ; en durmiendo
■e me paMiá, with a little sleep
it will pass off ; »/f., to ^1
Dioeni [Fr. dn^guet], drugget.
Dnda : see caier.
Dndii [O.S. duidar, L. duMtare],
to doubt (de, Gr. S757).
Duele — de/er.
Duende [L. deui Endi], wizard.
(Ihiendo, a [damftui], tame, is
quite another word. See Diez.)
Dueña [L. domina], mistress, ma.
a matron's (afiecta-
tion), matronly.
DueBo [L. domlnui], master ; d. de
verae .... capable of being . . .
Duerme — dormir.
Dnlcinéa, the iiuaginary lady-love
of Don Quijote de la Mancha.
Dumas, Jean Baptists, celebrated
French chemist (1800-1884).
DÚO {-das): ambo* A d., both.
(Gr. 9 300 a).
Durar: dura, Gr. §711.
Duretes (duro), nice little pile (of
dollars). Gr. g 759 d
Durmiendo — dormir.
Dnro (feso duro, hard dollar), Sp.
silver dollar: 20 rs. vn., mrm
¡ pesetas.
£ [L. ti], and (Gr. g 655). See y.
Ba (Gr. g 658 a), come now; come
Bchido : e. boca abajo, lying at full
length face down.
Bchál [í.. jactare], tO throw [ to
>e), I
le with ; to send (a plague)
on any one {dat.) ; e. i. andar, to
be^n to walli, to set out to go,
to hasten; e. i coner, 10 begin
to run, to run, to run away ;
e. á or por tiena, to demolish;
e. á volar, to ñy away ; e. Bba)o,
to break or cast dunn (de, witl)
252
PASCUAL LÚPEZ
or by) ; e. «ttii, to rush after
any one (our "to put after");
e. laa IwDdicionea á, to give (he
benedictions to, i.e. to perform
the marriage ceremony on, to
many (a couple) ; e. detiis, to
fallow (close after); e. encima,
to burden any one with ; e. mano
á, to put one's hand into (one's
pocket); e. a» menos, to miss;
rt/l., see ct^ir.
Bdád MSdU, Middle Age or Ages.
Edltdr, publisher.
Efecto : pn e. de, by reason of.
EflQTioi,^/,, flavor, fumes.
Bh, say I (to detain any one).
Ejim, ahem t
Ejemplo [O.S. tnxiimplo, L. eitm-
//um] ; pgner e — ■, to perform
experiments.
Ejercicio [L. ixercitium\ motion,
action ; ponerle en e., to be put
El que, the fact that, that.
Ello, it, that; e. ea que, the fact
is that ; e. dicen, the fact is they
Embargar, to lay hold of.
Embargo (ain), nevertheless, still.
Embebido, a, eng^ed, involved
(en, in) ; mía e. aa, deepest in.
Bmbist. — embest.
Embobado, a (bobo^ , amazed, stnic k
dumb ; tan e — dos, still gaping
«nth astonishment.
BmbCce, lap (of Ihe bed-clothes).
Emborronir, to draft.
Embosaise, to nrap one's self
np.
BmbSio ; A'. 47 1 2.
Bmbntido, a, wrapped up (en, in).
Embutir, to thrust (en, into), to
Emocidn [L. mdAon-nnj, emotion,
agitation; e— ea nugnaa, Gr. p.
66, A'. 1. See A.
Empacho, satiety, disgust.
Empalagar, to be an object of dis-
gust or loathing.
Empalagoso, a, repulsive.
BmpaBir, to blur, as in breathing on
glass ; to tarnish (a reputation) ;
to cast a shadow over any one.
Empapado, a, dipped, soaked.
Empaque, style, air.
Empecé — empnar (Gr. § 371 e).
Empedernido, a (piderndl, dbt),
inflexible, hopelessly obdurate.
Empeñado, a, determined, re-
solved (eo, to).
EmpeBirae [L, fignui], to persist
(en, in), to insist (en que, that;
an qnayo, on my).
), desire, peisistence, bold-
con e., earnestly; bnacai
to seek expedients (pata.
bedizzened.
*lo),
Emperifollido,
Empiiza — imfezar.
EmplQmar, to stick feathers into
the body lo mark a vite person ;
que me emplumen ai, for the life
of me I cannot (understand);
boy DD le Qie al a., (il is a [atj
that) Ur and feathers are no
longer in vogue.
Bmplendir, to undertake, to in-
augurate; e. el camino, to set
out (de, for).
Empujar [L. impuliare\, to push,
to push open (a door).
SUPPLEMENT-VOCABULARY
253
Enajenido, a, enmptnred.
Enamorado, lover.
Kncabeiido, heading {/. M.J.).
Encajar (caja), to set in, to frame,
to insert (between bars); to foist
a thing (rffli., on any one), to
pass a thing over (dat. to some
one else).
Bncije, inlaid work, mosaic; lace.
Encaminido, a, tendmg (i, to) ;
« — dai i que {iui;\ tending to
Encaminarse, to be influenced bjr
a desire (á, to).
Encantaran, bad been the delight
of. See jV. 1 I.
Encapricharse, to take a fancy
(caprice).
Encaramarse, to climb up (i, into).
N. 16G I.
Encariree {¿ara), to turn one's
face (con, towards).
Encargar, to charge (á, any one)
to do; a. ropa k, to order their
clothes from; rejl; to under-
take (de, to). N. 33 26.
Eacargo: hecho de e., made to
order, made on purpose ; con e.
de que, with a charge that.
Encarnizado, a, bitter (foe).
Encender [L. iiKindtri], Co light
(a fire, cigarette, match) ; to
feed (a fire).
Encendido, a, glowing, all of a
glow; burning (light).
Bncerrido, a {ctrrar), shot ap,
confined, involved. See gato.
EnceirSna, reclusión, imprison-
ment, the lock-up.
Enclauatrirse, to enter » convent,
to take the vei!.
Encogerse de hombros, to shrug
one's shoulders.
Encogido, a, huddled up.
Encogimiento, reserve.
EncomiSndan — tncomendar (Gi.
S459)-
Encontrar (Gr. § 477), to find ;
riji., to find one's self, to be.
Encopetado, a {eopa), tall; (lo)
m£B e., tallest, highest.
Enctudemación {cuadirno) : e. de
Injo, rich binding.
Bncubridftr, a, hiding, disguising ;
Encnblil {iuMr), to conceal {dai.,
Encnintran — eaeontrar.
Ende [O-S-, L. indi'] -. por e.
(quaint), therefore.
Bndetezir {dertcho), lo set up-
right ; rtfi., to stra^hten up.
EndriigO [L. (monslrutn) intrica-
him — liy metath., intri(i)acu\,
monster, fright.
Enérgico, a: lo e— o, the energy
(Gr.§67i).
Enfadir [I../atd\, to worry, Ijother ;
rijl., to be or get angry ; do se
enfade V., do not be angry.
(Original meaning: tobeworried
by the fairies — faiiai, hadas.)
Enfado, rage.
Enfermo, a [L. in^rmut], ill ; «„ a
patient.
BngalOr [ingaño, L. ingtniutn'],
to beguile ; rf^., to be mistaken.
Engarzado, a, set (of jewels).
Engastar, to set (jewels).
Bngendrido, a, begotten.
Engolfarse, to plunge {«n, into) ;
to be absorbed.
2S4
PASCUAL LÓPEZ
Engom&dOfB, turgid, stiff, s torched,
pompous.
EngToaido, a, enlarged, exagger-
ated.
EDgnMir <Gr. g 472), to grow big,
to grow fat (cod, on). [L. grei-
EngrníHi — ingresar.
EiüiebiBise [L. infibrar¿\, to come
in, to thread one's way (por, _
througli).
Enjngir [O.S. inxugar, L. exiu-
£ori], to wipe away (tears).
Enjuto, a [O.S. enxtUo, L. extue-
ttti\, thin, spare, lean ; < ^ e — 0,
dry shod.
Balice (lame, eiüatar), marriage;
EttloquoddO, A ileeo), mad with
rage.
Enmudecer, to hold one's tongue.
Ennegiecido, a Kntgro), hiackened.
EnSjo [L. in oáio\ anger, rage.
Enorgullecido, a (ergullo), swollen
with pride.
Enorme, outrageous.
Eniido [I., in + rn/^a net], illicit
gem, pretext, subterfuge. "Btoiy."
Enieresado, a [L. in + rniersus\
harsh {to pronounce).
Eniollido, a {arrollado), rolled
np. [L. rotúlum, -lart."]
EniOKir {resta), to tighten a
Ensanchir [L. examplare], to
broaden, to extend.
Enalyo [L. exagiuni], attempt,
experiment.
Enaefiauza, instruction. A'i g 5 ¡
p. 74 26.
EnaeSai [L. iniignart], to sbow,
to exhibit.
Bnairea [O. Orthog. enxeres, Fr.
(aux) tnc}ilres\ ,( wh ate»er articles
of furniture may be put up at
auction), fixtures of a house
or shop, tools, things.
Bnsopido, a, soaked, saturated.
Enoopil {sepa), to dip (en, into).
BDSueBo [U ¡Hsctnmum^ vision;
Utopian or wild dream.
Entablir [L-in -i- labú¡a\,\.o\»\sa.
Entender [L. inUndíre\, to under-
stand, to hear; tuTieaen Miten-
dldo, they should consider,
should take it for granted j
¿«utlendsa? do you heat?
Enterado, a, informed, acquainted.
Biitei1lrse[L.iWffri7n]: «.deque,
to be informed that, to learn, to
find out, that.
Entiro, a [L. inUger\, entire,
whole ; stout (heart).
Entoniido, a, gaping, gaping
open ; closed.
EntomSr [L. intitrnari\, to close ;
no sin qua intes entomaae, not
without first closing.
Entradito, a {entrade, a), some-
what advanced (en, in).
Entrafla [L. intiranta, «. //.] : //.,
bowels; heart.
Bntrir [L. intrart\, to enter; to
exerdse, to bring to bear; rcfi.,
to go (en, into); e. de tondlSn
pot, to invade abrupliy, to rush
abruptly into, N- B 32.
Entre [L-fnífr], between, among;
e. sf, within (or to) himself, her
self, themselves.
SUPPLEMENT-VOCABULARY
2SS
Entreabierto, a, ajar, half open.
BntreabriT, to open partly.
Entreacto, interval between the
Entredicho : puesto en e-, con-
demned to (ecclesiastical) cen-
EntrSga, aunender ; hacer e. de,
to deliver up, to surrender.
Entregado, a, delivered ap ; dejai
e. &, to abandon any one (á, to).
Entregar [ L. inttgrart, by metath .],
to hand over.
Entreoír, to overhear; eDtiMildo,B,
Entretanto, in the meanwhile.
Entretenido, a, occupied ; amus-
ing.
Entrometido or entremetido, a
meddlesome fellow.
EntrSuqne [L. trancu¡\, ofFshooL
Entnrbiirae : ae iitan entaiUanda,
would giadually grow dull,
opaque. [L. turHdus^
Envidi&TB [L, invidiaram^ I had
envied. N. % \.
EovldiOSOoa, an envioa3, jealoas.
Envoltorio, parcel, package-
EoTueltO, a, wrapped up.
Epidermis, skin ; face.
Equlpije, luggage-
Eqidpo, outñt.
Bntdta [L. eremita, w&a yerma\.
N. 3 í6-
Eirir [L errare], to be wrong.
Xs qne, the fact is that (Fr. c'eit
que); eelo, he is so, is capable
(de, of).
Ssas teñimos, ah, that is what
you are driving at I
EacaleiitlSB {escalera), steps (la a
platform).
Escalinata, flight ^f steps,
Eacalofrio, shivering (as with
ague).
Bacandalizir [L. scanáalitare] :
no'eBcandalices eata caia de Dloa,
do not create disorder in this
holy house ; re^,, to l>e pro-
de, vexed because he had to.
JV. 4 lo.
Eaciparite, show-window; show-
case; e. de tienda, shop-window.
Escapatoria, escapade ; flight.
Escape (á), quickly, in all haste.
Bscaiabajeir en, to crawl about
in; to trouble, to torment; e. en
■I] alma, to pierce one's heart.
Escaaices (ncasa), pi., scarcity.
EscUo, a [L, excarpsus\, rare,
occasional.
Esclavina, cape (worn over the
shoulders and buttoned in front);
cape of a mackintosh or cloak.
Escolar, college- (year, gown, etc.).
Escondite, hiding-place; jngat al
e., to play at hide and seek.
Escozorcíllo, queerish sensation of
smarting ; twinge.
Escrito, a [1^ seriptus\. written.
Escudo [L. scutum^, escutcheon;
e. de annas, coat-of-arms.
EacndriSadOi, « (escudr&d), scru-
tiniúng, searching, prying.
Escndinio [metath. of L. icruH-
nium], scrutiny.
Escurrido, a, slipped away; ei-
EacniriT fL. eicurrlre], to pour or
gush (de, from), lo drain ; refi..
256
PASCUAL LÚPE2
to slip off, to slip along, lo
skulk ; e. pisando Uanlito, to
slip off very soflly.
Eadrújnlo [U.sdrüceiffU], stilted;
I>aii E,, Mi. Higbfalutin.
Ese, esa, eso [L. ipse], that, such.
See tías, tu.
Esfera, sphere.
Eaf Jra-mündi, globe.
Esforzido, It, strengthened.
Esgrimir, to shield, lo conceal.
Esmero [L. ex + merus], caie.
Eso : de «so de, on the subject of ;
eao es, that 's right ; ¿ ng es «so ?
is not that so? eso no, no no;
eso si, it is true ; ess si qne, thai
indeed (Gr. § 602)-
EsotlO, that other thing.
Espalda [L. ipatúla, shoulder
blade ; It. if alia and Fr. ¿paule,
shoulder: Sp.by metath.],back;
TolTeila á uno la e., to turn one's
back to any one; de — B, back-
wards. See poca.
Espantado, a, panic-struck, fright-
ened, astonished [fr. espantar,
L, expavenl-art'].
Espanto, panic-fear, horror.
Eap&Bas (laa), Spain (once) Moor-
ish and Christian.
Españolizar, to Hispanicise.
Esparciiae [L. sparglre], to get a
little recreation.
Espárrago, asparagus stalk ; se
qued6 becbo un e., he has grown
as thin as a rail.
Bspartino, a. Spartan ; limited
(apparel).
Especial, peculiar.
Especias, spice. (Correct [thus
author's blander] p. 118 29.)
Especie [L. tpteú-m], kind, sort;
motive, thought, idea, state-
ment. See tspecias.
Espectáculo, theatre, "show."
EspejiUo \_espijo. L. sptcülum\
Espejismo (esptjo), mirage.
Eapérs, delay, time of waiting.
Esperar [L. iperart^ to wail.
Espesarse (espesa), to thicken.
Espeso, a [L. spissusi, thick.
EspeUdo, a, stiff.
Eapetir, to pronounce, to deliver
(a speech).
Espiga [L. spka\, an ear of com.
Espigado, a [L- spicatus\, tall,
shooting op like a Corn-stalk.
N. I 10.
Espina [L. spina^, thorn ; ms da
malísima e-, gives me very great
Espinazo {ispina\, spinal colamn,
backbone ; back.
Espíritu fuerte (Fr. esprit fort).
free-Ih inker, sworn foe to " super-
Esplayarse (ezp-), to dilate (en,
upon).
Esponjarse \lsponja, L. spongia],
to swell up, to be inflated, with
Esposo [L. sponsus']: el Divine E.,
Espronceda, José de : A'iV. 679;
33 ■^■
Esqueletado, a, reduced tt
iskele.
Esta'bUcérse, to settle, to settle
Estactdn [L.jíatótrw-fui], stopping.
SUPPLEMENT-VOCABULARY
257
SsUdo [L. itaiuj], condilion. call-
ing, life ; bachelorhood, maiden-
bood ; married or unmarried
state; dvil state ; [when a judge
isk& ¿ lu eitaiio i/i V.Í he means
to get married, to settle down.
Estafa, swindle.
EsUote, book-case, shelf.
Eatantigna: N. 113 20,
Estallii [L. slatinum, 5p. titans],
o ply the
tinker
Eatir {Gr. 5 382), to be ; tosland;
to consist (an, in); to be in favor
(de, of) ; e. con, to belong to ;
e. mal coa, to be at variance, at
loggerheads, with ; no •. paia,
not to care for; estoy que,
A^. 84 I ; rt^., to stand. [L.
Estatua [I. ¡tatua], pillar (of salt),
image. See hieho.
Est* — íJÍor,
Eatiliise {utiia). to be in fashion.
Estimir [L. aalimare], to prefer
(w. más).
Estiiir, to extend ; to thrust.
A". 83.
EatO [L. iitmi], this (thing), that;
ni e., not thai — not a snap of
my finger; en e., upon this.
Estofa, materials, stuff.
Estorbar [I.. ixturbarc\, to be in
the way; no estotfaar, "thou
shalt not be a bore."
EatrSchamente, t^btly,
Estrech&r {iitrtcko). to enfold, to
draw any one tighter and tighter
(en, in); to press, to squeeze (the
haod), to shake (hands).
Estrecbif, limited accommoda-
tions ; sin e-, comfortably.
Bstrecho, a [L. ¡Iñctu¿\, narrow
(path), close (fellowship), inti-
Eatremecer [L. extremealre, fr.
tretiiescB\, to thrill : rejl. to start,
to jump.
Eatremecünieiito, thrill.
Bstienar: N. 3B iz.
Estribar, to depend (en, on).
Estribillo, strain, tune, chorus,
hum (of boiling water).
Estridor [I. striddr-em\, sound
(of creaking bolts).
Bstrignina, pop. for estticoina,
Estrujir [L. extruiui\, to force,
to urge.
EstQcbe [Fr. estuy, etui. It. aitm-
ci0\, dressing case ; jewelry
case ; e. de Tiaje, travelling
Estudiante, student ; e — s del
pio-plo, "ad misericordiam " or
whining scholars. See kecko.
Estudianterfa, the student guild;
compaEeroa da e-, student com-
panions or feUow-students.
Estudiantil, of a student, of stu-
dents ; vida e., life of a student ;
gents e., students; aeieuta e.,
serenade by students. NN. 1 7;
72.
EstndiantQmente, student-like,
after the manner of students.
Estudio [L. stadium] ; -V. a 3.
Estudioso, studious young man.
Estufilla, spirit-lamp.
EstQve, estuvo — rt<ar^,o|^.
etc. = ft <eter<i. '~
PASCUAL LÓPEZ
Evidencia: poner en e., to make
any one conspicuous, to exhibit
Ez&gerido, a, eiaggemCed, embel-
lished; H; an eiaggeratoi.
Exiltacidn [L. -tíín-em], outburst
of passion,
Eximeoea, examinations.
Examinando, candidate for the
examinations (Gr. | 745)-
EzcedéiM, to go too far.
EzcitaciÓD [L. ■iisHtm'], excite-
Ezcitir, to arouse.
Exento, a [L. eiimftui], free (de,
EzhAlacidn [I. -tÍiH-em\, bteath.
Exhalir, to breathe foTth, to utter
(a sound).
Exigencia, requirement, demand.
Exi^do, a, required {ptt;. ir. que).
Exigno, a, diminative, insignifi-
Exijo, I require — exigir (Gr. S 375).
Eximlrae de [L. exwtere\, to avoid
doing something; to excuse
one's self from.
Exlto, issue, result.
Exoniido, a, adorned, embellished
(de, with).
ExpansidD (French for dtsahege),
distraction; enthusiasm. [L.
Expansivo, a, enthusiastic.
Expectativa, state of expectation.
ExpediSnte, plan.
Expedir [L. txptii¡re\, to send,
transmit.
Expliddo, a, explained.
Explosión [I. -sion-em} ■■ hacer e.,
to burst forth.
Bzplotaciin, exploitation or work-
ing of mines.
Explotar [Fr. tzflaüer^ to exploit,
or work, a mine.
Expoliar [L. spoliare, or exspeli-
are\, to despoil.
ExpouErse, to be exhibited (to the
Exquisito: na traja de lo más •.,
a handsome oulüt.
Extemporáneo, a, out of place and
time, inopportune, unseasonable,
irregolar (in one's hours), erratic.
ExtendSl [L. extendire\, to scatter ¡
Te e . . . , sees . . . being scat-
tered ( rtfl., to spread, to diffuse
itself.
Exterior (al), on the outside.
BztiaDJerla, importation from
abroad, foreign origin.
Extranjero (en el), abroad.
ExtraUr: nada de •., nothing to
be wondered at; no ea de e., it
Is not to be wondered at, it is
not strange (qup, that) ; me
extraBa, it surprises me, I am
surprised (que, tliat).
Extrailo, a \\^.exlraneus\, strange ;
peraonsa e — as, strangers, out-
siders ; lo e — a, the strangeness.
Extravagante, an odd Dick.
Extravio {extraviar), wildnesa,
irregularity.
Extremo [L. extremis], excess (of
joy or of any emotion); end;
as, so as ; por todo e
respect, extremely; i
e — s, violent rage; hacer e — ■,
to go into raptures; to look
woebegone,
su PPLEMENT-VOC ABU LARY
259
Fibula : aei f. y lisa ds, to be a
byword and reproach to.
Facción IL. /acíiJn-em], feature.
Ficil [ L./if iV™} : e» f . , ii U likely,
probable (que, that, w. suij,).
Facilitar, to furnish any one wilh
{dai, of the person).
F«)lIÜld[L. -Iat^m\pl., authority.
Facha [It./iifíifl, from \./aeie-m\.
it esta f., with this appearance,
in such a. plight.
Fachenda [It. facceHda\, a con-
ceited puppy ; con f., ostenta-
tiously (Gt. 5591).
Faja [O.S. faxa, L. fascia'\, sash ;
band; wrapper (round a news-
paper).
FalBO [L. /alsut], false man,
deceiver, unfaithful fellow.
Falta [U/aliUa tot /aha, f p./. ol
faUiri\. need, want, lack; hace
f., is needed ; no hace f., is not
wanted ; no me hace f., I don't
need it ; buena f. que le hace,
and need enough be has of it ;
que buena f. les hace, and need
enough they have of it ; que no
)e haiia poca f-, which he doubt-
less needs not a little.
PaIUi \U/aHfíart\ to lack, to be
wanting, to fail (w. dat^ ;
! way, to give ou
to be
this would not be required " [to
£11 me with indignation]), of
coarse you shall t indeed yoa
shall t I pues DO faltaila más I and
no mistake I no faltaila má* aino
qoe, it would be the climax of
misfortune if ; no faltaila otra
cosa, that would have been the
cHmai of folly ; 7 naoca noa
falte, may he never fail as!
(Gr. 5 708 * and i).
FaUecir [L. /alUsclre]. to íBe.
Fama, name, reputation (de, of
being). See ieger.
Familiailiirse (at), when she be-
came acquainted.
FamOK), a, large, huge, wonderful
(size).
Faiándnla, plot (in a play).
FarOl, street-lamp.
Farolill», lantern.
Faraa : //., nonsense.
Faiaante : tan f., so much of a
humbug.
FaKinido, a, bewitched, charmed.
FastldiGso, a, wearisome.
FastuBao, a, showy, ostentatious.
Fatiga', dar á ano f., to give one
anguish.
Fatuo, fool,"puppy"; ai^r'., silly,
Fausto, the Faust-legend as repre-
sented by Goethe's great poem.
Fai i;L./0í-íí-m]. face, look; mndai
eihansled ; to be absent (w.
i); imefaltasl you insult me I
(N. 135 8} ; I pnei sAlo faltaba I
of course, naturally; ms faltft
tiempo para, I could not be quick
enough to (>'»/) ; I no faltarla
mia I (an elUpsc
9 than
(politics).
Fe [í-Jidí-m] , the Catholic Chnrch ;
i fe ds, upon the word of ; á f« que,
of a truth (that); upon my word.
Felicliimo, a [filiz. L. /ilkc-m'\,
most or very happy ; very
promising.
PASCUAL LÓPEZ
Felino, a, cat-like.
Fementido, « (/' + menüdíi),
treacherous ; cheating, dishon-
Feativameate, sportivelf.
Flido en, trusting to, relying on.
Fiir [L. /dari, fr. /<A«], to go
surety for, to guarantee ; rijl.,
to rely (de qae, on the fact that).
Fiat (Latin), let it be done I fiat I
Fibra [L. jii™]. nerve; f— s de
aiúcaí cande, no backbone.
Fiei [L. fidil-em\, devotee, wor-
shipper-
Fiesta [L. fista, //.] : tengunos la
1. «n pai, let ns have no scene.
See corptts.
Figura, face.
Figuración [L.-Afti-iiH] ;//., imag-
Figutar, to represent ; nfl,, se me
flgOia, I fancy, 1 imagine; same
figuró, I imagined (qua, that).
Gr. § 406.
FijirsB en, to observe, to notice ;
to pay attentions to, to become
attached to.
Fijeza, steadfastness, attention.
FijO,a[O.S./xs, L./™/], fixedly,
with fixed attention ; de f., assur-
edly, without any doubt.
Fila ÍL.//0,//.], row (of stalls ¡n
a theatre).
Filetear, to adorn.
Flligrina, ornamentation ; high-
Fillpica [L. philippica (i>faiifl)].
FUo [1,. //«J»], edge (ofas
FU6n (aQg. of fil9, kilü), 1
lode in a mine i^eta).
ord).
F1ltro[L./ii^/rujn],philtre,chaim.
FUlSas (Gall., Port. JUkóes), frit-
ters, doughnuts.
Fimbria [L. id.^ hem (of a gar-
Fin [L. Jin-tm\, motive; á fln, at
the end ; á fin de, so as to ; «I
fln y al cal», at some time or
other, sooner or later ; aftei all ;
el buen fin, the proper motive ;
en fln, well (denoting impatience).
Financiero, a, financial, money-.
Fineta : hacer la f. á, to pay
court to.
Finlllo, a {fina), nice, well-bred.
Finta [Uficia, fr. fingiré"]: bBCer
f. de, to pretend to.
FirmSia {firme), persbtency.
FiscaliíaciÓD, reproach.
Fisgonear, to pry into.
Fisura, split, crack.
FiUr lL.fiitare, fr. figfre, fiitum]:
Í, en, to pierce, to search, into
(177 13). The word survives
only in Gallego and Asturian.
Flaco (lo), the weakness.
Flaminte, new-fangled, of the lat-
est fashion, fashionable; brand-
Flaminco, Fleming ; "my beauty."
FUndea, Flanders ; poner una pica
enF-, A'.sris- — iV.149 15.
Flaquear [fiaca, L.fiaccus],ta^ve
way (of one's legs), 10 sink from
under one (with terror),
FlaqoCia, weakness, foibles.
Flema [L. pkiegma], coolness,
coldness.
Flojo, a [O.S. fiexB, L. fiuxui^
mild ; loose, ample.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
261
Flor [L. fl0r-em\, choicest, best
{N. 36 31); f. y n«ta (flower
and cream), the model (taken
from Cervantes' Flor y nata de
la andante caballería).
FolUje [L. /olialfíum, Ulie viaje\,
buska.
Fomento [L. -Afm], warmth ; al (.
de, by the aid of.
Fondo [L. fiíndus], foundation,
basis; if., thoroughly; en elf.,
at the root; after all; really; in
the back ; in the distance ; as
far as the eye can (could) pene-
trate ; f. de Teidad, ait underlying
truth : tiene on t. «ngelicBl, he
possesses charming elements of
character.
Fonna [L. h/.], the Host (Sacred),
I/. 3 29; pi., form, figure (of
Pastora) ; no hay f., there is no
way, no means (de, to, of).
FormAciÚQ [L. -liSn-em] : en f., as
Formal : ai hablo f., I am in ear-
nest (Gr. §601).
Fotmalidid [L. -itdt-em], good
breeding.
Formalilárse, to look or become
very grave.
Formal, to make ; to utter, to put
forth (a voice).
Formular, to state clearly.
Forrado, a [Ger.], thrust (eo,
Fortanún ¡aug. of /ar/una), a
stroke of fortune ; ms cayó on
f ., a great piece of good fortune
has fallen to my lot.
ForzSeo, a, legal, natural (heir).
FOM [L. /assa], ditch ; grave (of
the poor). See nicAn,
Fósforo, match (whether of wood
or wax). See cerillai.
Fiac (Fr.), evening or dress coat.
Fracaso [II. Jracastn, Fr. Jracai],
failure.
FraccionSdo, a, broken up. divided
among small holders (of prop-
erty).
Francachelilla (francachela): pi.,
lewdness.
Fcáncamente, frankly, really, to
speak frankly.
Francia: de allá an P., o& in
Fiance, there in France.
Franquear : f . la entrida, to open
the door to, to admit, lo let
any one in (into) a house, to
welcome.
Franqueza (con), freely.
Frasco, phial, small bottle.
Fraso [1» phrasiiy. pi., words,
speech, language.
Frasquito, a small phial.
Frecuencia (con), often, frequently.
Frecuentar [L. /rtqutntare], to
visit (French in this sense).
Fiegido l/regar, \^ fricare'], skir-
misb, "brush," afiair; con que
¿andas en esos f — b ? so you are
in those mysteries, are you?
Frente [O.S. /rúente, L. fronle-m],
brow; mirar f. á f., to face, lo
look squarely at; poaerae de f.,
to place one's self in front (of
FresilUs, field strawberries.
Frto— >-«>(Gr.552o): me Me la
sangre, it makes my blood boil
202
PASCUAL LÓPEZ
Friolíra [L. /rñiolaria {«/)], a
trifle.
Fructlficir, to jield fmit
Fruatrádo, a {/nuirar, L. -art\,
defeated, a failure.
Fúcares : .A'. 8 3-
Vai — ir (Gr. §ssa); ■• fué or
fuese, he or she went away
or off.
Fuego [L. /oais\: pegu t. á, to
set Hre to ; i. fatao, ignis fituus,
will-o''the'Wisp.
FDer de (d) : A', i 18.
Fuera de [L. foras\, beyond, out-
side, outside of j f . de lo natural,
beyond what is natural ; f. de
mi, beside myself.
Fuera — «r(Gr. §385); not que,
lest.
Fuero (L, /arum], privilege; //.,
f — B de gremio, privileges of a
guild. AT 1 18.
Fuerte [L. /erie-m'], strong; f. á
Dtn cosa, good for anything
else, able to do anything else.
Fuerza — /orear.
Fuena [L. /artía = vis] ; pi.,
strength; i la f-, of necessiiy;
i viva f., by main strength ;
es f., it is necessary; f. era, it
was quite necessary ; medio A la
f., partly by force j por f., of
necessity ; tenei á la f. que, to be
Fuese — irse.
Fuese — ú (Gr. §657), whether —
or: ,(r{Gi. §385).
Fuga, hasty departure, flight.
Ful, I went, I have gone on^ir
with gerund (Gr. § 380).
FuiBte- iVorjer.
FullíTO, a, cheating.
FunciÚn [L. /unctien-em\, enter-
tainment, " show " i festival,
solemnity; dar una f., to play
a piece (theatre).
Fundirse [L. /undare], to rest
on a basis ; ¿ en qué se f nada
T. pora ... 7 what is your
ground for ... p en qui pue-
dan f., on what basis they may
Fundido, a, melted.
Fñiia, a fury; la f. de, that fury
FuBiforme [L. /uius + /erma],
spindle-shaped.
Future,», predestined, anticipated;
n., " intended " ; pi., couple.
Gabán, frock-coat; also the com-
Gabiuete [Fr. cabinet], sitting
room (when there is a parlor
— sala, salón ; otherwise, the
common room is called lala,
saJita).
Gala: //..ornamenis, adornments:
flnery. foppish display.
Galán [Fr. galani], a beau, lover.
Galanteos: translate "flirting."
Galicia, N.W. province of Spain.
GalonÑdo, a, trimmed with gold
GallSgO, a, GalicUn. JiT. j a8.
GalHna : see carne.
Gallito {gallo), the "lion" of a
company.
Gallo [L. gallus] : sn menos que
canta on g., in a jiffy ; otro g. le
SUPPLEMENT- VOC ABU LA RV
cantira si, it woald be another
slocy if; eatás como el g. de
Moiin, ^. 131 II.
G&na, de^e 1 //., desire, longing
(de, to) ; con la mejoc g., wilh
the heartiest satisfaction ; cuando
to dé la g., when you like ; g — ■
me dieion, I longed (de, to) ;
maldita la g., M 97 14.
Ganapáo, brute, clodhopper.
Ganai, to gain, to earn; qat laa
gane, let him earn them (Gr.
§ 708 i. Rem.) ; g. cmio, to go
through the prescribed course
of study; re^., g. la ylda, to
earn one's livelihood-
Ganchudo, a [gancho, \t.ganci¡i],
GaiantizSi, to guarantee, to be
GaratQu : //., affectionate ges-
Ganas : g. calloaaa, homy hands.
Gasa, gauzy veil.
Gastado, a, worn, frayed.
Gastir [L. vattarc\t to spend one's
money ; to wear ; to make use
of, to indulge in ; to possess, to
be in the enjoyment of (health);
263
norlhy
) bum oil, t.
sit u
tate i gastatae las onias en, to
Gastos, lavish expenditure.
Gato [L. caltus} : aqui hay g. en-
craiido, there 's some mystery in
all this ; me llevo el g. al agna,
111 get the better of him (111
drown the cat).
GenlecUlo (gmie), sprite, elf, foiry.
Gente [L. gxnte-m], folks ; g. Ina,
nice people (the superior classes) ;
g. muy de bien, very '
people.
Gesto [L. -lus], countenance ¡ po-
nei g-, to show anger or weari-
ness by the expression of the
face, to shrug one's shoulders;
ponei g. tan da rinagre á, to look
at one so sourly.
Geta or jeta, pouting lips.
GimiSiOD, they creaked — ¿emir
(0,.Ss„).
Gi» or jira {gim), piciüc (with
dancing).
Gllár [L. £yrart], lo circulate, to
revolve, to unwind, to whirl, (o
drive round; g. sobie al mismo.
Giro [L-iy™.]., urn.
Girón or jirún: bocho g — oi, all
Giroscopio, gyroscope.
Globo, a ball (of fire).
Gloria : Jv. 45 32.
GoberoiTse, to manage, lake care
of one's self.
Golpecito (golpt), a tap ; dai g — s,
to tap, to drum (en, on)-
Gümei [L. comts^, preptr name.
N. 3 29.
GoQiaiei [U Cunáisalimi = Goit-
beil, saved by Gaá]. proper name.
N. 3 29.
Gordo, a [Sp. L. giirdits\, gross,
big, coarse (sheets); hablar g,,
to talk " big," imperiously.
GotgiSna, Goigon (femaJe monster
of mylbolc^).
Goira [Basque gorri, red]. See
ptle.
GtacSjO, gracefulness, channing
264
Gricla [L. -tía], wit ; títíi di la
g. de Dios, to live on bread ;
lucaiM á DUO g., to amuse any
one ; //., thanks ; sallies ; retíaos
lag g — 8, to laugh at our sallies ¡
g — ■ ai, we shall l>e lucky if.
Graci6M, a, amusing ; h., g. de
caM, a coSee-house yi»% or
wit.
Oiadaa (Ua), the gtep* (of the
altar).
Grado [L. gratum] : da baen s-,
willingly ; mal de su g., in spite
of herself.
Gtan Duquesa (La). " La Grande
Dnchesse" of Offenbach, 1867.
Grana, scarlet.
Granida : ^ aa 2$.
Granado, a : lo más g., the greater
pan.
Grande [L. granJi-m]: en g., on
a grand scale; relrae en g-, to
have a good laugh.
Orand£ia, size.
Grano, seed, grain.
Granuja, vile trash. J\i. 14 31.
Gratamente, agreeably.
Grato, a, pleasant, agieeable (pan,
to).
GtavOao, a, burdensome, a burden
(Í. to).
Gris perU (Fr. gris ferU), light
gtey.
Grito [gritar, L. qiiirilart] : lanial
nn g., to utter a ciy ; poDBrel g.
ea el cielo, to scream and make
a great ado; repetir á g — a, to
GroaBt. bigne.ss, size.
Gmeao, a [L. grusiui], large, Wg,
coarse, thick.
PASCUAL LÓPEZ
Guadalquivir [Sp. Arab, wad-al-
kebtr, "rio grande"], river of
Andalusia [the nahar baSt, or
" River of the Dialnct," of the
Phoenicians; hence the Roman
Bait-ii\.
Guante [Ger] ; de g — a, in his
"kids."
Gnapo, a [L. vafpus\ : pretty ; lo
guapas, the beaaly (Gr. 55113
a, 671), how pretty (so and so
was or were).
Guardacantón, curbstone (Gr. 5 96,
Guardapiéa, skirts.
Gtiardar [Ger.], to hold, to keep;
to put aside, to put up, to
pack \ se g — n, are preserved ;
g— ^tse bien de, to take good
lest.
Guirdia : ponerse de g-, to post
one's self, to mount guard ; g.
civil, gendarme.
Gniir, to lead.
Guinda : bebe con g—a, he is per-
fection ; dolca de g — a, preserved
cherries.
Gnlaa [Ger. visa, Wtisi] : i g. de,
Goatar [L. guriart], to please, to
be pleased (to, in/.), to like (Gr.
p. 420) ; al V. gaste, if you please
(see also M 13 13) ; guatar da,
to be fond of, to like to ; to
like any one ; gusta de sei, likes
tobe.
Gasto [L. guslus] : á g..
Gnturál, hoarse (cries).
SUPPLEMENT-VOCABULARV
Habana (La), Havana.
Haber (Gr. § 351), to have; habar
de {Gr. S 353 i), lo be to, to
have to, to be obliged to, to
come to, [Q chance to ; no he de,
it is not my business to ; ha de,
is to, can, must ; ha da saber V.,
you must know ; hemos de yivit,
we shall live; hobede, I was com-
pelled lo, I chanced to, I came
to ¡jVjV. I 4 ; 160 2y) ; que no
hays de podei, that one can not
be able ; habirselas con, to have
to do with. J\';i8i7. [h-iaHre-i
Haber, imfi^rs. (Gr. gg 353^, 354) ;
hay, there is, there are ; no hay,
there is no; ya no hay, there is
no longer any ; ¿qué hay? what
is the matter P hay que, one
most, it is necessary ; no hay que
(,-./.), thíií is no...-mg; 1.
que hay, what theie is, the fact
whatever it is ; lo qas hay que
eer (hacei), what it is necessary
to be (to do) ; habla, there was,
were; habla que, it was nec-
essary to ; no habla que, there
was no necessity of ¡ hubo, there
was, were : haya paia la olla
(let there be [material] for, etc.),
provided we can keep the pot
boiling. See p. ge 5.
Habir, «., property, credit; ml h.,
my available funds ; //., ditto.
Habitacidn [L. •lian-em], room,
apartment; //., quarters.
Hábito, habit, garb (religious) ;
buen h. DOB dé Bioa, far from
that (p. 43 I).
26s
Habla [L./aHr/a] : trabada el b.,
tongue-tied, stammering speech.
Habladarlaa, babble, gossip.
Hacer (Gr. g 530), to cause, to sup-
pose, to think (one to be) ; hace,
ago, since ; hace 4 aSoa, for the
last 4 years ; hace meses que le
estadio, I have been studying
you for months; ¿hace mocho
que? is it long since i me empa-
laga hace macho tiempo, I have
for a long time loathed (him);
hace poco, a short time ago ;
hace tanto tiempo, now for so
long a time; hace tantos afios
qae es, who has or have now for
so many years been ; h. tlempa
qne no vienen, they have not been
here now for some time ; hada,
ago, before ; asl lo hlca, so I
did; sa la hari aqui, they will
make some (tea) for you here;
Uen haria, it might be (^ 10 tz) ;
■le pido que no lo haga, I beg you
not to do so ; haga V. como si,
act as if; hacei de, to do with;
hacer del {i<^.), to act the part
of a, to play the ; hacer que (w.
luif'.), to cause to ; h. la fatsa,
to perform the farce ; h. para, to
manage to : ríjí., hacerse, to be-
come, to be; h. el desconocido, to
ignore one in passing, to "cut."
[L./^*,.]
Hacia, in the direction of.
Hacienda [1.,/aíiítnla, things to be
HaligO: coa h., charmed, with
delight.
HaUlTse, to find one's self, to be;
b. con, to be in possession of.
266
PASCUAL LÓPEZ
HaU«Z£0, finding, discovery.
HanblODM {Aamirí), haJf-atarved
(stadents).
Bíxé — ioíer.
Harina [L./aríHo], meal ; ti h. de
oteo coatal, that is not the same
thing, that's another question
OT matter. See coslal.
Haipfa or aipia, harpy.
Harto, a [I. /artui], Bufficlent,
I (re
>n);
oftentimes, many times, often;
aév., sufficiently, well, quite
enough: h. meiu», much less.
Hasta [O.S./ato. fr. Arab, iattá'],
nnlil, up to, as far as i adv., as
many as ¡ even ; h. (inf.) bo far
as to; h. no {inf.), to such a
d^ree as not lo ; h. do mis, to
the last degree ; b. dAnde, how
far; h. la vista, until I see you
again ; h. el trabajo de, even the
trouble of; h. crei, I even
thought ; y h. DO si si, and even
(he very; ion/'., h. que, until.
Hastio [L. fastidium\ neariness,
tedium.
Hato [Port./aí0], bundle ; hacei el
h., to make up one's pack; liar
el h-, to get ready to start. N.
1638-11.
HaOBa [O.S./II3BO] : brava h., a
valiant achievement ; b. h. harla
en estar euapa, bI . . . , much use
there would be in being pretty,
if (I had to put on . . . ).
He aquí, behold t lo 1
Hebill&dos (plBs), shoes with large
silver buckles {Jibulae\.
Hebra de seda [L. fibra\ sUk
Rectio, a [L. factui\, having be-
come a, like a¡ h. Í, used to,
accustomed to ; b. an espirito,
(like a ghost), reduced to a
skeleton; h. ud ignoiaDte, having
become a downright ignoramus ;
andar h. tin principe, Co go about
like a prince ; estar (quedarse)
h. una eatatua, to stand like a
statue ; 6 de quedarse h. un, or
whether you became a; hallaiae
h. estadiante, to find one's self
a full-fledged student ; ver h., to
look upon as ; verse hechM unos
reyes, to be like royat persons.
Hecho [L. facíame n., deed, fact ;
de b — 0, in fact, in reality.
ReUdo,a[L.|'f/<]A(j], cold (sweat);
stiff, frozen, rigid; »., an ice-
Héllces, helixes.
Hendido, a [hindir, L. findh-t\
cracked, broken (voice).
Heráldicas, aims, escutcheons
(placed on the facades of nobte
houses). N. 186 II.
Hércnles, a Samson, a giant.
Hereje [L. kiuret{(tis'\ : csia de h..
Herido, a [L. fírihts\, eidted
(fancy) ; struck (de, by).
Herir (Gr. § 500). to strike, to
knock on (a door), to patter
against (of rain) ; to hurt ; biere,
h.,... [L./,rt„.]
Heimano, a [L. gtrmanus, -a ;
frater and sóror went over to
the Chureh. See casa\
HermOsa {l~ fi>rmosa\, a fair lady.
Herradura [O.S. fierro. L. fir-
rum\, hoiseahoe ; a semicircular
mound in Santiago. N. S5 t.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
Her«Jiel,S¡rWnüani(i738-i8M),
discovered Uranas in T7S1.
Hibleo, a., Hyblxan (honey) -~
from Mt. Hybla in Greece.
Hice 't
Hiciera ( ^^
Hicieron j
Hiciste J
Hienden, they split open — ktnder
(Gr.§470-
Hiere — herir.
Hierro [I./errum] : b. de la plan-
cha, flat-iroD, smoothing-iron.
Hierve [L. /cniel'], boils — hervir
(S 503)-
Higa, a chann or talisman in the
shape of an Aiga (O.S. ^figv, L,
/•rus) : ae le daba una b. d«, he
did not care a fig — aiush — ^fot.
Higiénico, a, sanitary.
Hija [L. //I'a] : h. de confaaiAn,
spiritual daughter; el sei F. mi
h. de c, the fact that P. has
been my s. d. ; h. da la ei*iliia-
Ci6n, city-bted girl or lady.
Hijo [L. jí/f«j], tny faoy; h. de,
subject to ; h. del Cielo, son of
Heaven — some Oriental poten-
tate.
Hilaridid, hilarity.
Hilvanar [íi/z/án, 'L./Hum vartum],
to baste together; to string to-
gether the materials for a.
Hinchado, a [L. in/aius], swollen.
Hinajo f L. genucúlus, see piojo] :
de h — a, kneeling, on one's
Hipocritón (aug. of kipicrita), an
arch-hypocrite.
Hiiiindo 1
Hirifi {
267
Hito [O.S./to, l^fictHs, ÍT.figÍTe\,
a mack " set up " to aim at ; da
h. ea h., throagb and thiough.
Hizo — hacer.
Hoáco [dim. of hoi, L. faucnit],
snout, " mug " ; nose, face ;
pua qoe me pongu h., for you
to pout at me ; tender an b.,
to protrude (stick out) one's
HoAnann, Wilhelm, writer of Ger-
man fantastic stories (1776-
l8l2).
HogaKo [L. hoc aHtui\ : 33 5.
Hognira [1. /ociis], fire (Saming):
henee, bonfire, flames (of hell, or
of the Inquisition — fue toda ei
UHO).
Hognedta, a small bonfire.
Hoja [L. folia, p¡.] : b. impréu,
printed sheet, a paper, news-
paper.
Hojear, to «amine, to look over
(books).
Boltania, idleness, lisilessness.
Holgir [L./o/iicare] : reft., h. de,
to rejoice (que, that, if).
Holgara (con), freely.
BoUio [L. /ult(g)in-em\, lamp-
black, soot.
Hombre[L.<Í0m/'nf-in], man alive)
(Gr. S 659, Rem>j ; h. de Ueo,
an honest man.
Hombruno, a, masculine.
Homérico, a, Homeric.
Hondo (lo), the depth, the bottom.
\L. fundus?^
Honeatidid (honesto), virtue.
Hopalanda (houppelande'm Frendi
(without h in Oudin, 1607), a
loose jacket with wide sleeves,
268
PASCUAL LdPEZ
usaally trimmed with fnr, said to
have origina.t«d in the province
of Upland, Sweden), keri, study-
gown,
HOTB, hour, time, moment ; pi.,
honis, time ; á última k-, ai the
last moment ; h. de, time to ;
h-(i) de rej», visiting honr(s),
Horacio, Horace, the Latin poet.
Hotma [L./ormfl], last (of ashoe) ;
■e sncnantia C4)n la b. da sa ta-
pate, he ñnds hia match.
HorDO \\^. furntis\, furnace.
HompilaciÚQ [L. -Hdn-tm\, sensa-
tion of horror.
HottotíM (me), il is revolting to
Hospitalirlo, a, hospitable.
Hoy [ L. hadit\ ■ hasta h. , hitherto ;
h. en dla, at the present day,
now-a-days¡ h. miamo, this very
day; poi h., for the moment.
Hube 1
Habieron \ — haber.
Eneco, a [1~ hiulcHs] -. n., a niche.
HnelEO (me)— ío//arfí(Gr.g 483).
Huellas, traces.
Huerta [L. ¿wftu], a large garden.
Hueso [1- osiuin], bone i la Bio h.
(ivlg.), the tongue; poner Im
h— s da punta, to get up.
HnispcdM [L. he!ptííi\, boarders.
Eumanidid [L. -itdi-em\, mass,
bulk (of flesh).
HutnáüO, //. mortals.
Humeinte [humedr, I,. fumus\,
smoking, steaming.
Hnminitite, humiliating, disgrace-
ful.
RtUDO [L. fumui\ : /!., eon onu
h — a, with a vanity . . .
HninOr: Ilerarle i uno el b., to
humor any one.
Hnmoiida (iumor), whim, faocy,
notion i medieiala b., thefancy
had seized me (de, to). See dar,
EnmoTÍata, humorist.
Hurgar [1,. /urf^are, íi. /uriart],
to eicite mischief in ; rej!., to
lanUe.
Eorto [L./urftff»] : á h. de, unbe-
Huyendo [L. fiágiendttm\, fleeing
— A<iir(Gr. 5522).
I
Ua (ide, pp. of ir), going.
IdriU- (idia), to contrive, to plan;
to imagine.
idem [L.], ditto.
Idoa, see irsi.
Ignorante, ignoramus.
Ignorar: ignSro, I do not know
(en qué, by what; c£mo, hovi);
w) Igootarlo todo, to become
somewhat acquainted with the
subject.
IgnBto, a, unknown.
Ignil [L. aequil-em\ the same,
ditto ; de an modo 1,, the same,
in the same degree ; i, — qua,
the same — as; por 1., equally ;
tratar del. á i.. to treat any one
on an equal footing,
nación [L. illatiSn-cm] : 1. de la
vida, association of ideas,
SUPPLEMENT- VOCABULARY
269
Iluminar, to light up; to be all
aglow. iV. 4 2.
Ilustrado, a, intelligent.
Impasible, impassive, unmoved.
Impe^r, lo prevent, to obstmct
(any one from).
Impondría — impemr.
Imponinte, imposing.
ImponSr menos, to inspire any one
with leas respect (qoe, than) ;
rejl-, i. bien, to be well informed,
to understand clearly.
importa, it is important, it be-
hoves ; DO me i., I do not care.
Imprealonible, sensitive.
ImpresionfiT, to make an impres-
sion ; lo aSect deeply, to stir ;
refi., to get carried away, excited.
Impreso, a, engraved, stamped
(en, on).
Impnmir, to convey, to communi-
cate, to impart, to give (7. dat^.
Impronogáble, that cannot be ex-
tended, unalterable (of time),
Impnmso (de), suddenly, unex-
pectedly, all of a sudden.
Impuesto, a {pp- of impeninc),
acquainted (en, with).
Impulso: á i. (áng, or//.) fls, im-
pelled by.
Inapreciable, that one can (or
could) not estimate.
Incandescinte, incandescerit.
Incertidnmbre [L. -tituálne-tit^,
uncertainly.
iDciÜTamente, sarcastically.
Inclinado, a, bent down, droop-
ing.
Inclinii, lo lead any one to do
somelhins (with á).
Incluso, a, including.
Incógnito, a, unknown (thing,
danger) .
Incomodar, to pul any one out, lo
vex, to annoy.
InciSmodo, a, uncomfortable.
Inconsciente, unconscious.
Inconveniinte : nDteneti.,tohave
no objection (en, to).
Incorporarse, to sit up (in bed) \
lo arise, lo get up, to stand up.
Increpir, to invdgh (á, against).
Incrastir, to set ¡n mosaic; to in-
troduce (as into a frame). N.
s y-
Indedso, a, uncertain, hesitating.
N. 6 26.
Indefinible, indescribable.
Indias, (the) Americas, Spanish
America.
índice, fore -finger.
Indignado, a, indignant.
Individuo, an individual, self.
Inepcia [L- -//a], incapacily.
Ineqalfoco, a, unequivocal.
Inexpugnable, proof against at-
Infame, vile.
Infantil, childlike, childish.
Infeliz (un), a weak-minded per-
son ; a poor wretch ; a poor
weak person ; esa i. de doña
v., that poor sUly dofia V. N.
679-
Infeniál, diabolical.
ínfimo, a, base.
iDflamido, a, burning (coals).
Influir [L. infiuirt\. to have infln-
)n).
InfQlios (better In-f.), folio vol-
umes, folios. i.XI'jIl"
Infructuoso (lo), fuüKtjf.^''
270
PASCUAL LÓPEZ
fnfuUs: de pocaa i., of no great
expectationa.
lufuDdlr á ima algo, to inspire any
one with.
Inglateira, En^and; la L toda,
my penecDtora (fot debt).
IngliMB, (English) creditors, har-
InicialM (Ua), initials (Ulras un-
derstood).
loicUtÍTa : por i. de, by the initia-
üve of.
Inmediato, a, immediate, present.
Inmóvil, motionless.
Inocencio, Innocentiua.
Inofensivo, a, harmless.
Inquisidor, a, inquisitive, searcli-
ing.
InsignificSncia, insignificance.
Insinninte, insinuating; creeping
(fingers).
Ins5mnio, want of sleep, sleep-
lessness.
Instalarse, to settle down, to set-
tle o:
s self t.
! task, I
settle down to work.
InaUnte (en el), at that moment.
Instinto (por), instinctively.
Instruido, a, well-informed.
Insulseces, insipidities, stupidities.
Intelecto (= inUligencia), intel-
lect.
Inteligencia, understanding, com-
Intención [L. -hdn-ein\ : por mi !.,
for my beneñt.
Interés, interest (popularly means
"money") ; pL, property, wealth.
Interior ; la pose en mi t., I exalted
her in my heart (p. ag iz).
tetlocutOr, ft, interaogator.
Interpuso (se) — mUrfonirst.
Interrogatorio, questioning, exam-
Intimo, a, private, secret
IntiignllU (mUerible), scheming,
plotting.
Introito, introduction, preamble.
Inutilidad, little help.
luvenull [L. Aiitriidl-im\, of win-
ter ; aochea i — lea ^ a. do In-
Tiemo. If. X T.
InveroBlmil, improbable ; incon-
ceivable. N.i \.
Inreisa (i la), on the contrary.
Invertido, a, spent
Inreterldo, a, time-honored.
Invitar ( = co»viáar), to invite.
Ir [L. ire\, to go, to be going ;
It i, to be going to, to be about
to, to go and (do something) ;
ir á buscar, to go and look for ;
ir del braso, to go arm in arm ;
he de ii, I must or shall go ; T07,
I am going ; T07, I am coming
(never vengo — in answer to a
summons) ; roy A saber, I am
going to find out ; va, it goes ;
va siendo hora de, it is getting to
bt ttai to (/,/), «: u 14 ¡ ,.
7 viene en, has an interest in ;
no le va (iba) nl le viene (venía),
it does (did) not concern her, it
is (was) none of her business
(N. gi 16) ; vimos, we go ; vamos
á vivir, we are going to Uve; si
me jba mal, if I was feeling ill ;
vSmos, lee us go (or come); rijl.,
iise, to go away or oS ; to decline
SUPPLEMENT-VOCABULARY
271
(of the da)'); IneleiunoToUndo,
to ñj bj, to pass away quickly
(of tinie) ; ínéte yendo el día, the
day ñas declining ; me voy, I am
going; te TM, you are going
away; ee *a, is going (A^ 1^323)1
■e fn* or füége, he went away
or oB; Teta, go away, begone i
▼«te i vei, go and see ; Idea i
patM, go about yoat business.
Inednctible (French), irreducible.
Iirefiagible, undeniable.
Init&T, to excite, to stimidate, to
loabelino, a, of Qaeen Isabella II
(1833-186S) ; pleu 1— a, a coin,
Atrt the ten céntimo or two
Jicua, únging of songs, bedlam.
Jail [Arab.], style, sort.
Janüitia (slang), a woman of forty
years of age(£i/J. fínf., p. 346).
JardinSte {janH»), a small garden
(Gr.5 759'').
Janja: JV. taa 6.
JerSi [O.S. Xirie, L. Aita Regia] •
Tino de J-, sherry wine.
Jeauciiato, Christ. N. 104 30.
Jesús, the Saviour ; bless me 1
(Gr. %% 65S J, Run., 659 i,
Sim.); ea nn decit J., in an
JUgnSn, linnet
Jiaito (a Moorish rider with short
stirrups), a rider.
JoU [Heb. yod and Gr. iíWa], jot,
bit, a thing ; pi., aiis to the
I, game of
Aragonese and Valencian dance
Joyetia \joya, L. gaMáia\, jewelry,
jeweller's shop.
Judas, Judas ; Satan ; Uéreine J.,
the plague seize mc I
Judio [L, fuáaeus\, Jew; heretic,
rogue (A'. 14 31; p. 53 19);
mancha de J-, taint, heresy.
Juega —Jugar.
Juego [L. jacuí], play, game;
cards, gambling;
cards; J. do pretU
Juegue — jugar.
Juíi [L. Judla.m] : de j., like a
judge, i.e. stern.
Jogit (Gr, § 485) ■■ se U juega,
risks il, lays a stake on it ; paia
que se juegue conmigo, N. loa
)8; jugábamos bien baila ana
bora, /f. 10 12. [L. jocare.\
JuganSta, trick, game, sport ;
treachery, false-dealing.
JUgUr tL./™/<tó7r, Yl.jongliur-\,
moQDtebank.
Juicio [L. judicaan\, good sense.
Junquillo \y-juncus\, ratan, stick.
Junto, a [L. /««tíaj-], joined; to-
gether; ]. 4, near (lo) ; con las
manos j^HS, with hands dasped.
Jurar, to swear, to take an (or the)
oath ; to warrant, to guarantee ;
to take the oath of allegiance
(to the liberal governments
from October, 1868, to January,
1875) ; Vd. T» i j., yoo are about
to take an oath; juro yo, I'll
guarantee. 1
Justamente, precisely tHat'-r'"
PASCUAL LdPEZ
Jaatlcl« da eneio (zealous jastice
at the beginning of (he year),
Jnatito (juiia), exacily, quite so.
Justo [L. j'usiui], quite right,
precisely.
Juvenil: A', i 7.
Juventud [L. Juvtntat-eiK], the
youth (collective), the young
folks.
Jnigue— >ífaí-(Gr. 5371). [L.
E
EUdmetiO, kilometre.
LabOi [L. -bSr-ern^, work, sewing ;
fl., ditto.
Lsboiiosito, a (dini.), induatri-
Lsbrad&r,.farmeT.
Licio, a [L. _fiacítáui\, dilapi-
dated; straight (hair).
Lacñdo, s, sealed (with wax).
Lacfir, to seal (a letter).
Ladera (lado), slope.
Ladino, a [L.Latinus\, crafty; el
1. de, the wily (so and so).
Lado [L. ¡aiuj], side; al 1. de, in
comparison to, with ; da al I,,
next, neighboring ; valvNTia dal
otia 1., to turn the other way.
Lamit [L. lamifre, to lick], to
lave (of a brook).
Lance {laniar), affair, occurrence;
da I., at a bargain.
Laudó, landau, a four-wheeled
Lantejuela, [/<!Hi^'d, V.. Unticüla}-.
da 1., spangled.
Lansir [L. lanceare\, to give, to
utter, to give vent to, (a cry);
rtjl., to rush.
Lipiz [L. ¡apide-m, stone], (lead)
pencil ; en I., with a, or in,
Lares [L. «/.], gods of the hearth ;
loB paternos laiei, the parental
Lugamente: departir (quaint) 1.,
to have long talks together.
Largo [L. ¡argus —¡ongui]: it.,
length: & lol,, along; va I., that
will be a long time hence.
Largniza, bounty.
Laringe, lungs.
Lástima [Korting 1462], ¡nty (que,
that); dail. (i or ./d/.), to excite
one's pity; tener I. (á or lüít.),
to pit)-.
Latido (latir), pulsation, beating
(of the heart).
Litigo, lash.
Lavandera [Ft. lavandih-e], wag-
taü. (Not in Acad. Diet,)
Lavoisier, A ntoioe Laurent, French
chemist (1743^1 794)-
Laya, kind, sort, stamp.
Laiarillo (Láiaro), blind man's boy
orguide. [Laiarui.] AW. 410;
8723.
Lazo [L, ladus It, laqueas, as cecina
fr. ceguina] ; 1. cmrsdlzo, a slip-
noose, a strap with a slip-noose
(for taking life) ; //^ ribbons, ties.
Lección [L. lection-em], lessoQ;
lecture. See tamar.
Lechera [L. lac/aria], mtlk-woman,
roilk-maid ; en ajustai la cuanta
SUPPLEMENT-VOCABULARY
2;3
de la L,in ascertain inghonve can
(could) make both ends meet.
L«clingiÜI)0, a [L. lactuca (U-
cAúga), letluce], smartly dressed;
H-, fop, dude; de poneise tan 1.,
to make such a dandy of one's
self. ,
Leganés: .A', fig i.
Legltlina (sc. htrtJaJ), estala.
Lego [L. laleui'[ : tan 1., so little
expert, BO incompetent to form
a judgment.
Lfgna [L. leuca], league {4 m.
in Spain) ; eso ae conoca i las
1— B (better, á la 1.), that can be
easily perceived (/iV., can be per-
ceived even at a great distance
away).
Loido, a {pp. of Uer : Gr. § 549 i),
read (de, by).
KJoa [L. ¡axius. O.S. /«oj], far
(de, from).
Lente [L. ¡enle-m], eye-glass ; //.,
eye-glasses, magnifying glasses.
Lodo, friar Luis de : A'. 1 1 iS.
LeonSr, Cipriano 's friend (this
character is suppressed).
Letra [L. iiuira], hand-writing ; a
draft, a letter of the alphabet,
letter of the law, instruction ;
de I. nvniiidita, in a very ñne
hand ; la 1. con sangre entia
(instruction takes hold when the
rod is applied), "spare the red
and spoil the child " ; poaei doe
1 — s, to write a word, a line.
Leve [L. ¡evi-m], slight ; ni la más
1., not the slightest.
Levemente, slightly.
Levita, frock coat; Gallego da I.,
a Calidan gentleman (opposed
to theii^»ai/i>rand the harvester
from that province).
Levitilla, dim. of ¿evita.
LevitÓD (aug. of ¡evita), a long
frock coal.
Leyenda Antea : jV. 37 6.
Leyendo > .
Leyó > '"''
Libro : 1. de cuarenta hojaa, a pack
of cards ; libro de texto, (pre-
scribed) text book ; metei í usa
ea I — s de caballería, to involve
any one in Quixotic adventures,
A'. 114 8.
Libr5tes, old folios, dusty volumes.
LicSres, cordials.
Liebig, Baton Justus von, German
chemist (1803-1873).
Liebre [L. lcpire-m\ : donde menos
se piensa* salta la I. (the hare
starts up where least expected),
the longest lane has a turning.
Ligadura [L. -tura\ fastening,
Ligeramente, slightly.
Ligereza, speed, swiftness; facil-
ity; con tanta 1,, so readily.
Ligero, a [L. leviarim = ¡evi¡\,
slight ; andai 1., to proceed has-
tily, rashly ; de 1., hastily; parür
de 1., to go off half-cocked, to
act hastily.
Limoncillo (/'mJx) : cara del. saco,
face of dried lemon peel.
Limpiar [L. limpidare], to wipe;
limpiarse la boca con, to wipe
one's mouth with.
llnije [L, Unía, iintaticum},
family ; kind, sort, species.
lindo, a: a: 39 12. , .
Liorna, babel, hurljkiiiii^,^^!'-"
274
PASCUAL LÓPEZ
Lim, a, smooth, plain.
LlBtO, a [Ft. Usít, It. ltttt>\, dever,
able.
LiTlandid (con), witfaoat fore-
Ih ought.
Lo [I- Mud, H/um], it, so, that,
one ; lo ful yo, / ñas one (a
leader); no digo que lo tenga, I
do not say that she has one (a
lover) ; na tsala nada da lo da
Uem, be had nothing of his
character (Solomon's) ; lo fid!
etc., the ease, (richness, and ludd-
iiy of) ; lo poco grata qua me eia
la notlda, how little there was
pleasanl (o me in the accoant;
lo que, hoH ; lo que es, as for
(Gt. §zSz, Hem.); such is; the
fact is ; lo que es con ella, as foi
(doingso) with her; loqnesDcede,
what things happen I JV. i lo.
I.oado, a [L. lauáaíus], praised ;
1. sea DiOB, heiven be praised I
(ecclesiastic and quaiot for á
Dios gradas I)
Lobo [L. lu/ui] : estai como boca
de 1., to be "as dark as a dun-
geon" (Stevens, 1706), as dark
as pitch.
Lóbrego, a [L. tügühri~m, by
metath.], gloomy.
Local, place (room, hall).
Loco, a [Gt. 7Xuuii4s, wild -eyed],
mad ; wild (pulse) ; n., madman.
Lodo [L. lutum] : pisando 1 — s,
walking through the mire.
LogrSr [L. ¡ucrari], to succeed,
to attain, to obtdn, to succeed
in.
LontaDSDza, di.'itance: eu remata
1., at a great distance.
Ltpd [OS. Lofii, l~ t Luf>ii, of
the Lupus family], son of Lope.
L0lMllo[L.£iiurr»i>W], Lawrence.
Loro [L. iauruij, parrot. A'. 139
34.
Loo que, who, which ; the which.
LoM, flag stone (originally sepul-
chral slab, L. famüm).
Lote, lot, portion.
Lotería : ¿le cayA la I. ? did you
draw a prize? ¿lecajrA alptemlo
goido? did you draw the grand
prize? (said when a man known
to be poor becomes suddenly
Lncedtos (dim. of ¡ut,Iucei), little
lights.
Lacidii, luddity.
Lucido, a {luHr), brilliant.
Lncimieiito, exhibition, magnifi-
Lüdo, a [L. ¡ucldus], showy.
Ludí [L. luciré], v. a., to show,
to exhilnt, to parade, lo sport ;
to flourish (one's arms)) v. h.. to
make a show ; rtfi., to show off,
to make a display.
Lucrativo, a : toda lo 1 — a posible,
as lucrative as possible.
Luego [Port, ¡ego, L. ¡ecus], as a
consequence, next, then.
Luengo, a [L. longut], (quaint for
largo), long.
Lugar; darl., to give time (é, for).
LugaiiHo, a, countrified, mstic.
Lúgubre (mod. form of libngo),
gloomy.
Lujo [L. /B*«f], pomp.show; lux-
ury; del., luxurious, line, showy.
Lumbre [L. !um(ni\, fire (in a
stove or on (he hearth).
SUPPLEMENT-VOCABULARY
Lumbrera [L. luminaria], a great
carry off; UéveieV., take awaj )
light; //., lights, great men (of
dejarw llerar, to allow one's self
literature, art, or science).
to be taken away, canied away.
Lnl [L. ¡ua-m] : á U L, by the
Llover [L. fluire-\, v. a., to rain
light; dai \. en, to throw light
down, to deluge any one with ;
on.
Uaive tú ODUU, deluge me with
Liubei, Ludfer, Satan.
gold pieces; que Uusve, for it
LuiC» — /«oV.
rains. Gr. §418. A^ 14 17.
LI
u
LtalBir {Uclomaril, to knotk,to
Macho, a [L. mascHliu}, strong
riKg.
(of beverages).
LUao, ■ [L. flanu,], pl^n. evi-
lUaita IL. maliria\ : pi., shatters
dent, easy.
(not in Acad. Diet.); wood-
LUnto [L. flatuhti}, weeping.
work.
LlegSr [L. plicari\ to come, to
at), to lead ; llegábame, there
came to me ; U. á (with or with-
out /«-), to get or come to be,
to finally become; to reach.
cceed in ; hacer
5 gel a. thing to or
10 Uegft á tanto, was not
so submissive.
Lleno, a [L.//íírBj], full [ "lleno"
de hambre, perishing with hun-
ger ("11." de miaeria, covered
with vermin).
Llevado, a, earned away (de, by).
Llevar [L. levare], to bear, to sup-
port, to suffer, to wear, to lead
(a life), to receive, to lake, to
follow, favor (a whim), to take
away, to be (w. gir^; U. * mal,
to take offense, to be offended
(que, if); refi., to take away, lo
ICaSre mis de, Blessed Mother of
... AW.ai 13; 10019; 1518.
Madrugada, (properly from one
o'clock to sunrise), the early
Hadmgad&r, a, early-rising, early.
Madrugar [U.S. madurguar (in
Afi>l. 426), L. maturijiiart], to
rise at dawn, to rise very early ;
hence the sarcasm of Madru-
gaste á lu diez (34 23).
Mágico Prodigioso (El) of Cal-
derón ; jV. na 6.
Magín [L, imagfn-tm], head, brain,
mind; allí en el m., in my head;
prensar elm., to force one's mind
to think.
Hagiatñl, lofty (contempt).
Magnánimo : al darla asi de m. , in
thus acting the magnanimous.
Maíz : iV: 3 19.
Maja: A-. 13 í-
HajsdJro \maJ3r, to pound, L.
maUiare\, fool, silly fellow; m.
de ml, fool that I ami
276
PASCUAL LrtPEZ
Mal [L. naie], adi/^ badly, wrong ¡
Uevane í m., lo (ake ofienae, to
be offended (qoe, if); no me
puBca m., I do not object to
(qae n. lubf.) ; pone»» ft m. con,
to get on bad terms with, to get
estranged from ; il no, eatamoi
m. (iS 8), otherwise we shall
not get OD together 1 va* mal poi
aid, you are on the wrong road
there, you are wrong. See A, If.
Haldeñr [L. mattdülr¿\, n., (the)
HaldiciSnte, slanderous ; n., a
slanderer, defamer,
Haldictón [L. maleáutÍBn-im\ : de
m., accursed.
Maldito, a [L. maledictus], con-
founded; malditas sean estas
ban**, a plague take these iron
tods 1 BO me sirre para m — a de
IHoa la coaa, N. g; 14.
HaldltO, n-, [Maguey man.
MaleidO, a, perverted.
Maletín, small valise.
Halida [L. tia], mischief, mis-
Malicioso, a [L. .Jionu] : (he pop.
use (as here) Is not at all the
English " roalidoHS " or "malig-
nant," but rather: "with its
usual mixture of sagacity and
suspicion."
Malo, a [L. malas]: mal alio para,
N. -vj 2; mal millón, a paltry
million ; I malo I a bad sign 1
MalOgriflo, a {mal-hgradi,), frus-
trated.
Maltratado, a, dilapidated.
Malva, marsh-mallow; era una m.,
she was as gentle as a lamb.
Malva-rosa (Gallego), hollyhock.
Mamar, to nurse, to imbibe; m&-
maiae el dado [en lugar del Ube-
i6n], to be easily gulled, taken
in. See chupar and N. 87 23.
Mancha [L. maiiHa], patch, stain ;
m. de Judio, taint of heresy,
MamcbSgo, a, of La Mancha.
Manda, small legacy or donation,
b a will.
Mandir [L. maniiari\, to direct,
to tell (qoo w. lu^.) any one
to (do something); m. en, to have
authority over ; m., to send, to
forward ; m. foMa, to send out-
aide (of the convent) ; mande T.,
SirP {lit., command!) See JV.
13 13-
MandlbaU [L. id.] -. reiise á m— «
batlentss, to laugh till one's
jaws ache = to laugh immoder-
ately (de, at).
Hanejármlas, to go about, to pro-
ceed (paia, so as to).
Manfijo : n. tenebrtno, secret or
shady business.
Manera, way, guise ; i m. de, in the
guise of a ; de m. que, in such a
way that, so that ; en m. alguna,
by no means; en unoa ft nt. de reci-
pientes, into a sort of receivers ;
i qui m. de (jn/) 1 what a way to I
Manga [L. maHlca] : aer Sa maaga
ancha, to be elastic (of the con-
science); en m — a de camiaa, in
their shirt sleeves.
Mania, weakness, foible, foolish
notion, crazy idea ; ¿ cdmo le di6
esta m. ? what put it into his
head (de, to) ?
SUPPLEMENT-VOCABUIARY
277
■aniitico, a, ciízy; ».,
■ajiicOtnio {It-), madhouse.
HanirStO, make -waste, squanderer.
Manjar [L. maHducare, to eat], n.,
dish ; //., viands.
Mano [L. manuty. k nuuK, at
hand, handy; al á m. Tlana, if
occasion offers; mano niiTe m.,
sitting idlf with folded hands;
m — • ¿ la obra ya, let 's go (o
work now ; besarle á iinD la m.,
I/. II
dan.
1 ; TBnir á las m— a, 10
} blows {N. 7 2). See
Hannelón (ang. of Manurl, Heb.
Immamul) -. N. 14 9.
KaSIa [L. miHiíi\: daiae otra m.,
\a turn over a new leaf. N.
48 29.
Haaana [L. mamona (fan diefi],
morning i may de m., vety early;
las m — a de, on momings of
Hidliiia, adv,, lo-tnoTTow; al dia
de m., lo-mOTcow, the future;
passd» m., the daj after to-
■aoaalva (á). safely, securely,
without [isle to one's self.
Manao, a, gentle, meek (of persons,
animals, and natural objects —
MSDta [mania, Sp. L. manlum]:
■acai (el pie) faeia da la m.,
to thrust (the foot) beyond Che
blanket, i. t. to expose it. N.
83
Hantenérae, to continue to be ; to
support one another, to live
(con, on); pansax ao m. y alo-
jana, to think of one's food
and shelter, of one's board and
lodging.
Manteo, mantle (short cloak).
Mantilla, the Spanish woman's
veil or head-gear; m. da paBo or
de tlla, the long cloth veil worn
by the humbler classes instead
of Che fine lace veil of ladies-
Manto [Sp. L. moHlum], mantle,
cloak. A'. 89 25.
Manübiio ['L. -jr/wm], crank,
handle (of a machine).
.A'. I 8.
MaBanlta, the early morning.
Máquina [L. machtna]: pu v.,
mechanically.
Haqninil, mechanical.
Marasqulno, maraschino, 4he well-
known cardial. Jl^, 6 16.
MaraTllUr, to suipriae, to ai-
Marca [(^er.], indication, mark.
Marco, frame; el m. de 1> puerta,
the space between the door-
posts, doorway.
Marcha, departure.
Maichirae, to go away, to be off,
to go.
Marido, a, worn out, tired out.
Mirgen, bank (of a stream).
Maria Santísima, the Virgin
Mary, the Blessed Virgin.
MarlpCaa [J^ari (in composition),
effeminate, foppish, + fosar, to
light, =! a dainty lighter], but-
terfly. JT. a 23.
Maritümea (la), the ntaid-of-all-
work (a slatternly servant girl,
from a character in I>vii Qui-
ji>U,l,xn). .. L'.O.n^k
2/8
Mariiápaloa
PASCUAL LÓPEZ
a. proverbial name
for a wretched old servant.
Hirru [Arab.]: el de m., he of
yore (the Jupiter of old).
Has [L. magiil, more, most ; lo
■náa, the most, the best thing
(qua, that): n>Ai alU de, oat-
side of, beyond ; mht de, more
than; no niás, only; por más
{adj.) qne {mi}.), however ... he
or it (verb). N. 1 r.
Matamoioa, Aaya of Moors.
f/. I6 9.
HfttEo, Matthew; el maegtio H.,
A'. 45 3Í-
■atinil, of the morning, moming-
(misl) ! earl)-.
Uatiz: //. matices, tints, shades.
HlnU, a fraud.
llayOr [L, majSr-eml, greater;
elder, older; altlim., high altat;
mayeres (los), the greatest.
M&yorla,inajoiity, greater number.
Muapán, marchpane, sweets (for
the holidays — when Ihe year
began with March — " March
bread"); ser de m., to be all
SQgar, or honey.
lleCélUu[L.^aíi:fnaj], the patron
of Horace and Virgil, hence,
" patron " in general.
Mechón {micha'), lock of hair.
Hediino, a, middle.sized.
Hedíante, at a (Boina, price), in
consideration of a, by means
of; m. haberme coatado, in view
of the fact that it had cost me.
HediiT, to intervene ; to take
place, to pass (entre, between).
Mldiaa (á), half
Hjdica, a doctor's wife.
Hédico, a, medical, for the stndy
of medicine. N. i 7.
Medida {medido), measure; á m.
que, in proportion as, as, while.
Medido, a, moderate ; //., meted
oat, granted.
MEdio, a : media aaa£ie, half-
blood (horses); A media fumar,
half-smoked; á medlaa, half;
eo in — de, in the midst of; n.,
nudlM, means; 'pot este m — o.
Mediquillo, a poor doctor.
Medir [L. mitire], to walk back
and forth, or np and down, in
(a room), (G'r- 9 512: mid^,
er, e; media, ios, la, etc., but
medio, fr. mediar^
MedrSr [metath. of L. mentare'],
to gel on, to thrive; asl ye
med», as I hope to prosper.
See amanecer.
■edioaico (dim. of medroso), tím-
MedrOso, a, timid.
MegatSrio, roegatherium.
MejBr [L. mel,3r-«H], belter, best ;
I mejor t I am glad of Íl t á lo m.,
suddenly, all at once ; en le m.
de él, (1 was sleeping) most
soundly (when); por m. dedr,
Helancollaa (mia). my Gts of the
Melancólicamente, in a sad way.
Melindres, affectation.
Membrudo, a, atoat, brawny.
MemOria; hacer ro., to call to
mind (de que, that), to remem-
ber; voy hacienda m., 1 do
remember.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
HenestSr [l^, tniaisteriian], need ;
//., duties, offices, service ; luiber
nuneitsr, to need, to ha.ve need
of; he m-, I need, I have need
of; ha m., needs; habene m.,
lo be needed, to be necessary;
•e ha. m., one has need; H
han m. , are needed.
Henguido, a [L. mim/caius\,
unpromising,
Hendr [I. mii^-nn], less; el, la,
lo m., the least, slightest.
Kenoa, minus; less, least. except ;
el caiD an el para m., the sub-
ject will not admit of anything
less, or, the matter in hand de-
(to do somelhini;) ; tenei en in..
to e:
any <
: lea
o de-
spise; (pop-), toahandon,deseTt.
Urate [L. nifH/f-in] : traerá lam.,
to call to mind, lo remember.
-Hente, adv. ending, -\y. [From
L. mente, abl. of mem. = modo.-]
mtaGz [L. mentiré], to tell a. false-
hood; no ms dejaiám., will con-
firm or prove it ; Td. no miente,
you are not wrong.
Hentfir [L.J\/eniar-em], counsellor.
HemideSr [L- minutui, frequent],
v.a.. to continue with vigor, to
let fly (blows) ; f. n., to fly about
(as caffs or blows). See visita.
Henudlto, a (dim. of menudo),
small, ñne.
MEDñdo (lo), the delicate propor-
tions (de, of).
Hercfd[L.fflir<;f'/-«rH], grace; m.á,
thanks to ; Am. de, at the will of.
Heringne {Sfeyringin], meringue,
the well-known confection-
HJritO : mi» m. ai qua sea bimita
aal, there is all the more merit
in my looking pretty (dressed)
as lam.
Mesa [L. fficn.ro], Ubie; desk;
m.-asdltoila (better m. de de*-
pacho), office table, writing desk ;
m. ledondB, table d'hdte; //„
games (billiards).
HmUU, little table.
Mesocrático, a, of the middle
class; maymia m — ca, (the)
great middle class.
Hetalizido, a, metalized, materi-
MetamoTfoaeiia», to be trans-
formed (en, into).
Meter [L. miitfre], to put in ; ». á
nno en, to get one into (a
scrape) ; to involve any one in ;
rejl., to get (en, into), to plunge
(en, into), to become involved
(en, in something) ; m. eon, to
pick a quairel with. AT gi zi.
Metido, a, put in ; andar m. en
mil zahúrdas, to go and get into
plenty of mischief.
MeiqQinJUd [meitin, Arab, for
Miaja [L. micacüla, fr. mica],
grain, bit ; unaa m — a, a few bits.
MicomicSiia : vV. 33 11,
Midiesen — medir.
Miedo [L. mttus], fear (á, of);
tenai m., to be afraid; no tenga
Td. m., don't Iw frightened ; //..
Mill [ L. mei\ : todo va í aet mieles
(de mieles), everything is going
to be smooth sailing. .
Miente — mentir. •■'^0^¿\'^
28o
PASCUAL LÓPEZ
HlentM (anc. form of menté): ni
poi laa m., it (gambling) does
not even come into his head, i.t.
"not a hint even"; paru m. en
(O.S.), to observe, to notice, to
pay attentioD to; pno asi puA
ella DL en ■ • ■ cono en, bat she
than to . . , N. 3 31; p. 38 5,
Miento — mtntir.
Mientras [O.S. domitntrt, dtmitn-
Irt, mitntre, L. dum -)- intirim\
while; m. no, until (w. subj!^.
Higa [L. mica\, crumb (of bread);
hacei . . ■ m — a con, to be on . . ■
terms »itb.
MilOi [Eng. my lord], a cab-
phaeton.
MiUonirio, a, a milHon^re (of
either sex); llegar á m — a, to
become millionaires.
Mimbre [L. iiimlm^ osier, reed;
canasta de m — s, willow-ba.sket.
Hinerra, learning ; the statue of
the goddess before the Univ.
of S. JVjV. 4 14; e 29,
Ministra, (cabinet or crown) min-
UinnciOso, a: ler m., 10 enter
into particulars.
Mira : //■, looks, eyes ; he pneito
en Td. mis m., I have fixed my
eyes on you.
MiiidA, look, glance ; eyes.
Mirage (Fr.).
Hirir [L. miran], to look, to
gaze (á, at), to look at (any
oite or any thing); to see; m. á
ODo de «Ito I bajo, to look scorn-
fully at any one ; m., to remem-
ber ; y mire T. que, and mind
you that, etc.; m. poi, to look
after any one; m. por que, to
see to it that.
Mirii, R., look, gaie, glance.
MisSria : nna m. de, the paltry
sum of, pittance.
MÍMro, a, wretched.
HUIa, Gallego fot mi sentirá or
leñorila ; used by the servant
of her own mistress.
Milita (dim. of Miia. L. mina),
the mass.
MUWa (sc. carta), a letter.
Mlamfsimo, B, bim-, her-, it-self
(Gr.S§ 155, 1400,241); Um— a
aievs, ice itself; el m — Matu-
•alem, Methuselah himself.
Mian^tO (lo), the very same ; just
HUmo, a [L. mttipsimut, O.5.
miimo], same, very, self ; yo m.,
I myself.
Mitad [L. midielaiim]: enm.de,
in the middle of.
Mito, myth, legend.
Mit&nes, thread gloves.
Mocedid {moto), youth, young
folks.
Modto, a (dim. of mexe), lad ; (in
address) young man; lass.
Mocllllilo[L. nivíú/iu = nottua —
syn. of buho\, owl,
Hoderno, a : á la m — a, modern,
fashionably made.
Módico, a, moderate (of price).
Modo, manner; fil., ways; coo
malos m— a, with scant polite-
ness ; tiene Vd. unos m— », you
have such ways ; de todos m — a,
at all events; de cualqolec m.,
any way, at all events; de m.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
281
that; poi lUD m., in a stiange
way.
MoEOl : «1 gran ■-, the great
Mogul.
MolLÍno, a, morose ; tatai m., to
be out of sorts, displeased,
ofíeoded.
Mojado, a, wet.
Mojiganga : JV.a 3.
Molde [L. mmlúlus, by metatb.] ;
venli de m-, to be appoúte, most
appropriate, oppottone ; to suit.
A'. 3 23-
Moltt [L. mule-Ill], mass, outline,
bulk.
Molestlrae, to give one's self the
trouble, to take the trouble
(en, to).
Molestia, trouble; tomarse m — a
pur, 10 take trouble for the sake
of, t
■go<
It of o
Momentáneamente, for the mo-
Momento : i pocos m — b, in a few
por m — a, every moment.
Honáda, monkey trick ; [ que mo-
nada I what a love (of a cane) I
how cunning (Atner.)l
Hondo, a [L. mundus], smooth
(pate) ; m. y lirondo, pure and
unmiied.
Moneda [L. mónita], coin ; m. de
á veinte [rtaiei], a twenty real
piece, a duro, one dollar
(" thanks to the divine right of
Ihe almighty dollar"); m — s de
cinco dun», five dollar gold
}tner ; money-holder,
purse; m. falso, manufacturer
of false coin.
Monetario, a, monetary, financial.
MOnff (Arab., brigand), a monster.
HonigOtO, ridiculous chap. ,
Momia [Eng. money] : fl. monliss,
money, funds.
Monja [L. monS^ha] : entrar m.
(or e. ea leUgUn), to take the
veil. (Dim. inoHjSa.)
Monjfo, taking the veil, becoming
a nun; la del m., the question
of becoming a nun ; las noevas
del m, en denes de P., the news
of Pastora's intention to take
the veil. [Sn ciernes (fr. ceñir),
in swaddling clothes, said of
infants, here means a " novice
by anticipation."]
Mono, monkey; fop.
Mono, a, cunning (Amer. sense) ;
tan mona, such a darling.
Montido, a, mounted (en, on).
MontiSa [L. mimtanla (Ullut)],
hill coantry, upland, hills {sierra
is mountains — Gr.S 117 c.note);
La Montafia do Lnx, the famous
diamond called Kok-i-Núr, the
Mountain of Light.
Montaüés, a, highland, upland,
among the hills of Galicia ; ».,
high lander.
Monte [L. moitít-m], upland, wood
land ; hill. M. Pedioao ; H. Sacio
(pop. Sagro) : N. 54 3.
Montera (Calle de la): N. 167 24.
Monteridéo : tener tío en H.,
N. 140 15-
Monumental, public, historical,
famous, vast (building).
282
PASCUAL lOPEZ
Hola, a gíody rosette of libbona
pinned to the bull's back as he
planges into the arena from the
tori/ (pen).
MoBo, th« chignon (also thai
norn b)! the torero, or bull-
fighter, in the ring).
Mora, blackberry.
HoratSrla, delay, respite.
Moidiaco {murder) : \ qot m. I
what a pill to swallow 1 //.,
gnawings (of hnnger).
Horibnildo, a, last lingering (raj),
Horlgetido, a, moderate ¡ well-
bied.
Morir (Gr. S 509) ; m. da pena, to
be worn out with anxiety; m.
por, to be dying to ; refi., to die;
DO se ha muerto Vd-, you did
not die after aU 1 que me muera,
that I may die. [L. moriré —
Moro [L. Manrttiy. moros de paz
(Moors who settled down under
the kings of Spain), quiet peo-
ple ; matando m — s, jVI iG 9.
Morón, see gallo.
Mortecmo,a, dim, fading. ^.313.
Mortificar, to disgust ; rtfl., to be
disgusted.
Mosca [L. musca\, (pop.) a bee.
MoKÓn, gadfly ; a persistent
fellow.
BIoaqoEo, flogging, blows.
Hoato [Li. vinum muiAim], new,
unfermented wine.
Moatrar (Gi. g 473), to point out,
to point to the fact (qoe, that);
to show, lo manifest, to ex-
hibit ; to seem, Co appear (w.
inf); Boatnndo con, showing
by (my);
moatiA
querer
mal-
charae, he
made :
u though he
was about
to go; .
eomonoi
nnea-
tren, unless they
show;
rcfi..
to seem.
appear.
to be.
[L.
]
Mote, byword, reproach.
nick-
name. If.
14 3'-
MotiTO: nol
lay m- de, there
is no
MovedllO, a, moving (lighCs).
MotSi (Gr. S 489], to lead, to
induce any one (á, to) ; refl., to
persuade one's self (A, to). [L.
mtmire^
Movible, flickering.
Movido, a, impelled (pot, by).
MJvU, motive.
Movimüato, velocity ; poner en
m., toimove, to raise (la lengua,
Moza {rnoui) : m. da cíntaro, water-
Hoialbite (or -vite), a youth, a
stripling.
Mozancdn, an awkward, ungainly
lad.
Mozo, a [L. iHuilus], adj., new,
young, fíne, smart; n., lad, lass,
waiter (in a café) ; buen m., fine-
looking fellow (34 13), smartly
dressed young man or woman
('35 ^3)1 "■■ de cnerda, street
porter (known by the coil of
rope — cuerda — s uspe n ded f rom
his shoulder).
Huchachida, a young fellow's
Muchacho [metath. of I., mutfíut,
w. aug. aeiii], lad; fellow (of
any age — as, bnein m.)l
SUPPLEMENT-VOCABULARY
2S3
KdChedSmbre [O.S. muchedumne,
L. midtitudüii-m\, the masses,
Mndio, B [L. fnuAW], much of
a, a good deal of a ; por m. qae,
however much.
HndA, moving (change of dom-
idle).
Hndible (lo), the changeable char-
acter (of a (bing).
Mudanza: c«no de m., fumilare
HndlT [L. mutsTc\ to mctamo.-
phose, to transform.
Mueble [L. mobSi-m'^, article of
furniture ; pi., f umiture.
MuebleciUo, a small piece of fur-
niture; here, a receptacle,
Mtiela [L. mola], double tooth,
jaw tooth ipi., teeth in general;
ma dDlUn las m — s, my teeth
Maele (no), does not gñnd —
Moitr (Gr. 8 492).
Muellemente [L. main -^ inoifc],
luxuriously,
Knerto, a <//, of merir and ma-
lar), dead; idle (hours); past
(greatness); killed; muerto 6.
peidlgonaios, shot (^ 3 19) ;
m. de fiio, dying with cold.
(Gr.§567.) See^wr.
Huerto, n,, dead man, a corpse.
Mneatia, copy, sample; dar m. de,
to show, exhibit ; dai m — ■, to
give proof, to exhibit signs
(de, of; en, by); en m. de, in
token of.
Huiatten — mostrar.
the
Mnjfr [L. )BK/úr-Mt], woman :
wife; whyl
Multicolor, many-colored.
MnltitDd de, a great many.
Mnndo: todo et m., everybody;
ver m., to travel. See haul.
MniHca, wrist; por la
Mideco: ff. 100 iS.
MmraUAn, old. decayed walL
Mnratnoa, mullendo, mnrM
Mmmurii, to censure.
Mnnia, attack of melancholy.
MiucQlSao, a, muscular.
Música : paeito en m., set to
music i en UD dja ds m., on a
day when the band plays ; m.
celeatlal, fol-de-rol, nonsense.
Mustiirse [L. meestiarí, fr. mnet-
lum"]: va mustiándass, is gradu-
ally wasting away.
Nacarido (lo), the pearl-like color.
ITacir (Gr. S 374 *). t" proceed,
to arise (de, from). [L. naiti^i.']
ITaddo, a, bom.
Nada [L. (rem) nala-m], nothing,
anything (Gr. § 312); not at all,
in no degree (w. adj.); by no
means (w. atiii.).
MSdie (Gr. §S 316 and note. 317).
HatuTil, native, in-born.
Havaja [L nevacúla (correct Gr.
p. 6T,note)]: □. de afeitar, ruor.
nebnldaa, nebula,
rrecedid (lieie): pi., follies.
HecesltSr, to have need (de, erf);
sa r. — a, one must have-.
PASCUAL LÓPEZ
NÍCiO, » [L. tutciuí], foolish; n.,
simpleton ; //., stupid people,
n«Eii (Gr. S 46S): no la siago, I
do not deny it.
Negoclit, to negotlftle, lo arrange,
for.
KegScio [L. -tiutn]: b«cer n., to
negiñaco, s, forbidding.
Heo (abbrev. of nia-catilUo) : N.
■4 3''
neptüno, Neptune.
Hi [O.S. mil, L. «(■(")'■].'«" even;
not so much as (que, that); il
Mto, not that (a snap of the
fin^rs); nl niái ni menos de lo
que, no more ñor less thai) ; ni
hl ni m. qne, even; ni tanto ail,
not so much as that.
Nicho [Fr. nicht\ grave of the
better classes, niche. See /ato.
Nido [L. nidas\, hole, (place where
one lives — house or room)
Niego ^niynr.
nieteznSlo [niito ; L. lufitui =
nepBi]. grandson (a little).
NiB2da : //., boyish pranks.
NlHerls, childish notion; //..
young people *s follies, youth-
ful folUes.
NlSo, a [Port, meníne, L. min(-
fnnj], boy, girl, child; n. mneito,
dead child = absurdity ; | qné
piedla ni qui n. m. I what stone
are you talking about, pray? la
n — a bonita, if. 59 34.
Hireo, «, snowy, like snow.
No; no ■ • ■ mái que, nothing hut;
no mis, only; no aaa qne, lest;
no ■ . . sino que, only, nothing
but ; no . . . ya, no longer, or,
any longer; s) no {vrrb), unless.
'Sw^Mm'>,9., = iUlaMeche. AT.iy.
Noch« [L. HKle-m] ; dejai una
bot* de vjno i buenas n — s, to
leave it dry or empty. See cmtl.
nonbaena, = m hora biuna, if he
or you please ; téngame n. poi,
consider me, if you will, as.
Noianukla, = en hora mala, in an
evil hour; veta n., begone, I tell
you. A'. 15a 32.
Normandos : A'. 1 1 14.
Nostilgia, homesickness.
NotabUidid, a celebrity, a person
of mark; de n. ni de ptodiglo,
distinctive or high-sounding
(appendices); son unas n — dea,
are men of mark.
Noticia [L. netitia], 1. ot pi., piece
of news, information ; u— ■ de
sensacifin, sensational news.
Novato, novice, raw recruit.
Novedad [L. ttovüÍt-ím\: no tienen
n., there is notliing new, noth-
ing has occurred, with them ;
//., varieties [N. 171 ij); mod-
ern novelties or importations,
new fashions.
Novel§scamente, singularly.
NoveleBCO, a, novel, fantastic.
Novelista, novelist, writer of
Novilla, neuvúne; Iiacei una n.,
I0 accomplish a neuvaine.
NSvia, sweetheart.
NoTillos (hxcei) : N. 4 14.
NOvio [Sp. L. nubmt = ifansus'],
lover, beau; p/., "engaged," be-
trothed. A'. 59 34.
SUPPLEMENT-VOCABULARY
ITnbUrM [L. nuHJare'], to be
clouded, overcast, troubled (of
the face); to become clouded,
dull (eyes).
irildo[L. nei¿us'},tie; i/»n., knuckle.
NhOTU, //., the news; de n., un-
prepared, by gnrpiise.
Htieyecito, a {nueva), quite new
(Gt.S759<,).
Huero, a [L. oupuj] : d« n., anew,
NoM (color), nut brown.
Húmero (sin), numberless.
Hnnca [O.S. nunqua, L. nun-
fuaml, (w. fwy.) never; (after
a comp.) ever (Gr, §§ 604,
604 ¿). N. 37 33.
Ó [L. Ji(/]:4— 6, either — or (Or.
Í 657).
ObligaclÓD [L. -tiSn-em^, duty;
pL, domestic or family claims;
bacar á uno bus o — ea, to teach
any one his or her duties, obli-
gations.
Obligar [L. oiligart], to be binding.
Obra [L. oplray. 0. de, the matter
of, about; a. muatn, master-
piece.
Obrir [L. i,p>rari\ to act, to wotk,
to do, take effect; a. maJ, to do
wrong ; n., bleu o-, well doing.
ObrilU (dim. of obra), a little work,
Obscuro, a, for mcvra (Acad, form
since 1885, not yet accepted by
2S5
one very kindly, to treat anyone
politely, (o pay attentions to.
ObseqniCso, a, obliging, civil.
Ocasión, opportunity; poDene eo
0. de, to render one's self liable
Occidente (Jerusaletn de) : N.
3 "-
Ociosididea, idle habits, idle
hours.
Oci5M, a [L. aiieius], do-nought,
calm j n,, a good-for-nothing
fellow, a do-nought.
OctaMrlco, a, eight-sided.
Ocnrrencia, idea, notion, caprice.
Ocurrido (lo), that which has (or
had) happened.
Ocuilil [L. Bceurrlre], to take
place; ¿quéocnne? what is the
matter í si le ocurre algo al tío,
if your ancle wants anything.
OclMTÍllOS, //., half-pence, "cop-
Ochivo [L. iKtavui], about one
third of a cent; //., half-pence ;
alfllei de á o., farthing pin (Gr.
S 649)-
Odioia, (the Odyssey, or wander-
ings of Ulysses; hence) story,
tale.
Ofendido, a : 0. de las moscas,
fly-specked.
Oferta, promise, pledge.
Oñcio [L. p^ciam], trade; de 0.,
by trade, professional.
Ofrecer, to promise; rí/í.,tocome
into one's head (to do some-
thing) ; se le ofrece, it comes
(could it come) into his head ;
al se me ofrecía »\z<y, if T wanted
anything, j ({q4 ff le ofrece f
PASCUAL LÓPEZ
V. ? what would jrou like >
in wha.t can I serve you Í
Ofi«ddo, B, offered, presented
(por, by).
Oiga - «V.
(Ht (Gr. g 553), to hear! ot«, see
here, listen; oiga, listen, see
here, why, sayj si oytraa, if
you should hear; rijl., le olao,
were heard. [L. auJire."]
OjalÁ [O.S. />xaU, Arab, in sha
•Uak, if God would], would that
(w.«4,-.); I hope so.
OJazo (Gr. § yf,S,Ktm. i),,a glance
of the eye, a look.
Ojeida i^")' whai una o., to
glance (á, at)-
OUn (quaint for Solando), Hol-
lands, £ne linen.
Oleaje (ola), swell, sea, waves.
Olfatea! [el/ato, L. elfactus'], to
scent, to suspect.
OlTidArae [O.S. obliddr, L. eblitus']
(Gr. §g 631 Í, 726 &): V. as ol-
nda de que, you forget thai, etc.
Olvido : schar en 0., lo forget (á,
any one) [much used popularly
for ehñáar, in matters of per-
sonaUty; f/o me eche V. en
Bbtido, don't forget me, or your
promise].
OUa [L. 1^.], (all culinary vessels
are of earthenware in Spain,
hence) a pot ; eon la cabeza
hacha una o. de grillos, with my
head (turned into a jar of
crickets, >.«.) all in a whirL
See haber.
Ome Santo (hombre'), O.S. and
modern Gallego popular term, a
" Holy Man," a Saint. N. 3 29.
, a [L. undeeenuf\, eleventh
imandment).
Ondta (dim. of «lu): tma o.
junta, a whole guinea together
(we would have to say); media
O., half a guinea. See onsa.
OnduUdin [L. -Ii¿n-ím'[, undu-
Onza [L. uncia'\, a Span, gold coin,
formerly in drculation, worth
320, rs. vn., f-.i. i[6, ;Í3. 6. 8.;
//. often put for gold, " rhino,"
"the tin," etc.
Opico, a [L. 'CMi], gloomy, mel-
ancholy ¡light).
Opinar [L-iir/], to think, to judge.
Opíparamente, snmptuonsly.
Oponerse (Gr. § 533). to oppose
(followed by 4). [L. Bf'i>Bn/re.'\
Opongan — opúnerse á.
Oporto [ Port. 0. the, and perlo, har-
bor], Porto, the second city in
Portugal, at the mouth of the
Douro or Duero, near the At-
lantic Ocean.
Oprimir [I- offrimtre'l, to press,
to squeeze ; to strike (chords).
Otites: NN. Sg 1, g6 3.
Orden [L. Srdin-em], /., order
(command);™., order (rank).
Oideninza (di), prescribed, legal,
Ordenar [L, ardinare], to give
orders (que, that).
Ordinario (de), usually.
Otíja [L. aurica/a], ear (the or.
gan); oida [L aWflW], the ear
(the sense of hearing).
Organismo, organism.
Orgulloso (orgullo), a vain or
pompous fellow.
SUPPLEMENT-VOCABULARY
Ctoinndéi [L. criuHt/us], origin.
Oro [L. aurum], gilding.
Orondo, a, comfortable.
Otcillr [L. ctiüíart], to wave, to
Oscuras (i), in the dark.
Oscurecer (al), at dark, when it is
(was) dark.
Oscnreñdo, a, doomed to ob-
scurity-
Oscfiro, a [L. oiscuna], dark
(color), gloomy ; mysterious.
Oste ni moBte (aio decir) : AC
Oatentii, to make a display of,
to display.
OatentJiso, a, showy.
Otro, a [L. alt/ru-m], other, an-
other (Gr. 5 333); <>■ momenta,
a single moment (w. neg.); otia
coaa, anything else (w. my.).
OvSja [L. irvica/a], sheep; no aoy
DTÍja, I am not as simple as I
look. A'. 5» 4.
Ovidio, Ovid, the anlhor of the
OtIUÍJO (wilh), snarl.
Ovillo [dim. of hueve, eggj L.
iTpamJiball (of thread, yarn, etc.);
hecho un o., like a ball; soltar el
0., to drop (<', c. let go) the ball.
Oye Í _ „y
Oyeias I
P.D. = Potíáata, postscript.
Pabellón [L. fiapiliSittm'], flag;
//., fringes.
Pábilo [L. faiulum] : p. de sebo,
candle wick.
287
Pacto [L. factum], agreement,
compact; p. diaMlico, compact
with Satan.
Padezca (Gr. 3 374 a) —fadtctr
\i.. patiscire, from /aft'].
Padre [L. ¿atTt-vi\: pi., parents
(Gr. § 106); Padri-Nuettro,
Paternoster.
Pagado, a : muy p., very well sat-
isfied (de, with).
Pagador : mal p. , bad paymaster
— one who does not fulfil a
pledge, or accede readily to a
proposition .
Pagir [L. /atari], to pay for
(Gr. § 753); p. mal, to make
poor relams for; pagárselo í,
to reward any one for ; riji., 10
please, to give satisfaction to;
p — w de qne, to be pleased
that.
Pago: dar mal p. á, to pay any
one back in his own coin.
Pais [L. p3gus\, province; //.,
palsea de moatafia, hilly tracts
of country, highland regions.
Paisano (pais), one from the same
province ; pL, fellow- townsmen,
men fiom the same county or
state (province).
Pajarraco [pájaro, O. Otihog.
pixaro, L. pasilr\, ugly, repul-
sive Urd.
Palabra [metath. of L. parabSta] :
see aetrtar.
Palabrería, idle talk, mere words.
Paletd [Fr. palitof], great coat,
Palma [L. id!\, the palm of (he
hand ; batir p — s, to clap one's
bands; Uerar «n p — ■, to carry
PASCUAL LÓPEZ
in triumph ; to carry any one
tendecly (a* a narse came» a
babe).
Palmetazo : á p — a, with severity
{with blows of the ferule on the
open hand).
Palmito (lindo), pretty face. J^.
7 7-
Palo [L./a/iu], wood ; d« p. (pop).
wooden ; p. da iom, rosewood.
Palomita [/aíSma, L. ^iumia],
little dove.
PalCtes ifialf, slake), scrawls
(awkward strokes made in first
learning to write).
Palpii [L. faifart], to feel (with
the fingers, for the purpose of
examiniDg the quality of cloth
etc. Fr. tdUr).
Vuill^. pan-em]: p. toitado, toast.
See iaitr.
Pantalón (Ft.): pi., trousers.
Pantano, slough.
Paniüdo, a, bulky.
Palo [L. pannui] : p. da ligrimaa,
sympathizing friend, confidant.
SeerKjb,
Papamoscaa : cata* de p., blank
FapanncluiB, false, stupid tales,
n(oi
P«pei [L. papymt], part, char-
acter, office ; dCMmpelUi on p.,
to perform a part.
Papelitos, scraps of paper.
Par : ■! par que, while ; i pat de,
equal to, like ; abieita de p. an
p., wide open.
Pira [O.S. pora, L. fire orf]: p.
COD, for, towards (Gr. S§ 203,
650)] p. Bo, so as not to.
Paiida., stopping-place, st
a coach).
Faiado, a, stock still; waiting
(for a fare) ; qtiedar or qoadam
p., to stand stock still.
PaiUiaia, suspeoúon of one's
Paralizai, to paralyze.
Pailr, to st<^i to end (en, in);
fnl 1 p., I brought up (i, at))
no paid huta, I did not stop
until (I reached); refi., to pause,
to alight (aobte, upon); to end
(en, in). See mienlei.
Parco [L. parcui\: paica y ecend-
mlcamenta, soberly and econom-
ically (Gr. gS 579 ". 581)-
Pardo, a, brown (of cloth), grey
(of mist, eyes). Ji. aq 34.
Pardnico (pardnico) : ^ Sg 34.
PaiOCtr (Gr. % 374 a), to seem, to
appeiir (fi. i 1); p. bien i, to
Slut any one; ¿que la psiice
(á T.)? what do you think?
haca que paieica, makes it seem
like ; me psracaré á, it is pos-
sible I look Hke. N. I I. [L.
pariieeri = pariré.]
Pared [L. pariel-em], wall (of a
room ; laUque ¡etuille, thin parti-
tion ; fared maestra, solid wall).
Parija \l^par], partner (in dance).
Parezca j
Par«ico 1
Piria, an outcast.
Parientes [L. parentes\, parents ;
family, kindred.
Parlanchín, a, chattering, jabber-
ing; gossiping.
PirpadO [L. palpibnim], eyelid;
pL, eyes; bajM lea p — a, with
SUPPLEMENT-VOCABULARY
eyes cast down ; ftoUita loa
p — a, to rub one's eyes. See
despegar.
Parte [L. fiarie-m'], /. part, direc-
tion ; eB otra p., elsewhere; poi
otu p., on the other hand;
desde tod«8 p — i, from eveiy-
where ; en todas p— •, every-
where ; dsi p — a de, to put one
on the track of; ecbar í mala p.,
to attribute to a wrong motive,
to misinterprei ; tet p. á, to con-
tribute lo.
Parte, m,, despatch, message ;
■"«"'''■^ or ezpedii nn p., to send
a despatch, to wire.
Partida {parlido), charge, entry
(de, for); faction, party, gang;
jngBT una mala p., to play an
PartidUlO (partido), humble dis-
Partido, a, pp- of partir; parted
(of the hair) ; »,, tomar el p. de,
Parür [L. parttrel, to divide, lo
share; to depart, to separate,
to go off ; parte el corazón, it
would break your heart; a) p.,
on setting out, on leaving; p. de
ligim, to go off prematurely, to
be over hasty; reft., to come
apart, to divide.
Pasa [L. (Kira) ¿asm, dried grape] ;
N. 13 I.
Pasado, a, passed, nin out, spent;
con aguas p — as no muele mo-
lino, no use crying for spilled
mUk.
PasamontaHa, a fur cap (the word
is wanting in all dictionaries).
289
Paair [L, patiare, from passus,
//.], V. a., to suffer, to experi-
ence; to carry on (conversa-
tion); to spend (lime); to ail
[impen^; to fare, to get on i
¿ qui te paaa 7 what ails yoQ ?
no sé lo que me pasa, I do not
know what is the matter with
me; ¿ qué ié yo dSmolo pasarla 7
how do I know how she would
fare (if) ?
Paair, r. »., to pass ; to pass (por,
over); lo endure; to pass away;
to happen, to occur ; p. de, to
go beyond; por tiroma pase, as
a diversion it may pass; qaiéu
bien quiere, pasa por todo, she
who loves much endures all
things; á no pasar del pArtlco,
(intending) not to advance be-
yond the porch.
Fasaise, to pass aviay, to go
off; Be me pasari, it will pass
off ; to spend (time) ; amigo de
pasarme las horaa, fond of
spending my time, etc.; se pasA
nn mei (w. ger^, ... in doing
something.
Piscua [L. pascka\, Easter; pi.,
Christmas 1 roaloa p — a me dé
Dios, al, may Heaven confound
me if ; poner carita de p- — s, to
look pleased, smiling.
Pascull, Pasqual, Paschal, or
Pascal.
Paseir (pasio), v. a., to cast (one's
eyes — por, about) ; v. b., to
promenade, to walk about ; refi.,
to pace up and down, to take a
walk ; al p., in walking about.
Jk^3 6.
290
PASCUAL LÓPEZ
Paseo [cf. It. fasítggiii\, walk,
promenade, public gardens ;
aniai £ p. , to be oS, to go away.
AW. 3 6; 85 2.
Pasillo, hall, corridor.
Pauto {paio) ■. entiai p., to go in
softly or on tiptoe.
Pasmido, a, astounded, siupified.
PaamiT [fr. faimo, L, spasmus]:
me paama, I am astonished
(Gr.§4is>.
FaaO \\^passuf\, step, pace, tread,
passage, advance; //., strides ;
á aquel p., at that rate or
pace; i giaiidss p — a, with
long strides: al p. que, while;
á pocw p — a, a few paces off ;
de p., on one's way, at the
same time ; mal p. , danger, dilS-
culty; abiii p. á, to give way to,
to allow; andai en maloa p — s,
to be going on in evil ways ;
apretar el p., lo quicken one's
pace, to hasten on ; cortar i
ano el p., to reduce any one to
silence ; dai p. á, to give veni to ;
daip — a, to tak«steps;da[iuip.,
to take a step ; salit del p., to get
out of the difficulty or sctap«.
Pasta, make up, nature, peculiar-
ity ; ser ds la miama p., to be
cast in the same mould.
Pastfiia, proper name, from " La
Divina Pastora," i. e. the Blessed
Fata (foot of birds and animals;
of persons low and facetious
for pic, foot): echai la p. á, to
surpass, to outdo.
Patarata, nonsense, humbug (imi-
tative).
Patentizar, to exhibit conspicu-
ously; hace qae p — tice, makes
it exhibit conspicuously.
Paterno, a, parental, paternal.
Patita (pala), cloven fool = Sa-
tan; me llera p., Satan has me
in his power, i.e. 1 am still lag-
ging behind.
Patnias, side-whiskers.
Patitiiso, a (pata + tieso), dnmb-
founded, thunderstruck.
PaUaBa [O.S. paslrana (Alex,),
L. pastSralia, cf. alimaña, L.
animalict\, fiction, idle tale (orig.
shepherds' stories).
Patrón, pattern ; patron-saint ; cor-
tado por el p., cut out after the
PatiBna, hostess, landlady ; p. de
Bairabia, Satan's hostess.
Patronal, of the patron-saint ;
fiasta p. = f. del pstcin. fl. i 7.
Pavor [L. /flZ'or-íBi], panic fear;
pDBieran p, en, would have in-
fused terror into , . ., or, wonld
have inspired . . . with terror.
Pe á pa : A'. 57 3,
PecSdo [L. peííotum], offense,
weakness ; en qué está ml p., of
what does my offense consist ;
■i, pot nulos de mis (naeatToa)
p— «, if, unluckily (Cervantes).
Pecaddr d« mi, alas r sinner that
I am I
Pecai [L. peecare]: N. la 24.
Pecc&ta (Latin, sins, phrase taken
from the clergy): liayp.. "been
off I " (i.i. "been in mischief f")
Pechuga \\^ pectüca, see Uchü^\
breast of a bird or fovl.
Pechaguitas, delicate morsels.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
291
Pedacíto (ftdiio), shaie, modicum
(a small piece).
Fedizo [L. pittacium} : n nn p.
de pan, jaa. can mould bim as
you will, i.e. be is as gentle as
Pedir (Gr. % 512), to ask, to ask
for, to sue for ; to ask for the
hand (á, of); to call for, to de-
mand (Jif'. r 10) 1 pedl cuartel,
I asked for quarter; t« pido per-
dón, I beg your pardon; la pldo
por DioB que, 1 pray you for
God's sake (not to). [L./i/frf.]
PedlQscos (ficdrd), rough stones.
Peg&do, a, plastered domi (of the
Pegar [L. fiíarí\, to stick ; pe-
gáramos en, we had stuck (pic-
tures) to ; p. el rostro á, to press
one's face against ; p. fuego á,
to set lire to ; p. nn brinco de
•oipreea, to give a start of sur-
prise ; pegarla 4 uno, to abuse
one's confidence, to "fool" any
one 1 aparte de qne no me la pe-
gas, adde from the fact that
you don't deceive me, etc.
Pelado, a [!■■ /"'¿alus], meagre (pn-
chiro). I.Í. stripped of most of
the meat and vegetables of
which the "stew "ought to con-
sist. See also eanio.
Pelir [L. fi/are], to pluck; p. la
pava (to pluck the turkey), "to
make love" (the man at the
lower balcony at nig^t dis-
courses with the maiden who
is standing behind the iron
grating); hence also, "to enjoy
PeiniO ifie/o)< 3 titllB hair; sin
pararse en p — ■, without stop-
ping at trifles.
Pelmim, a, slow, trailing,
creeping.
Pelo [L./i7u/], hair; ezpUcai eon
todoi lUB p — • y séllales, to ex-
plain in every particular, or,
minutely; gorrada p., cap made
of skins; rail del p., roots of
one's hair.
Pel6ta [L. fiiia], bail (for play-
ing); hacerse nna p., to double
PelncSna {ptlüea, wig), slang for
the old Span, "onza," with the
royal busts m a wig; hence,
pL, the " rhino," " cash," money,
wealth.
PeUSjO [L. píllicüla\ hide ; stead,
place; si estuviera en ta p., if
I were in your shoes.
Pena [1.. peena\, trouble, sorrow,
regret; al agna p — s, a truce to
cares ; valer la p., to be north
the while or trouble (de, to).
Pender [L. pendlri\, to hang, to
hang down; to hang (de, on).
Pendiente, hanging down, hang-
ing (de, on); «., slope.
Penetrinte, pierdng.
Penetrar [L. peneirare], to go in,
advance further (en, into); re/í.,
to convince one's self (do, of).
Pensador, a, capable of thinking.
Pensir (Or. § 45;), to intend
(w. in/-); to imagine; piénseto
el lector, let the reader imagine,'
p. en, to think of; sin p. en,
without thinking of "(^^^¿'"3);
292
PASCUAL LCSpEZ
p. que, to think thai ; p. en que,
to conúder that; no p. lino an,
to think of nothing but ; no pen-
si mia que en, I only thought
of. [U fieniart.]
Penumbra [/aiHi-umtra], indis-
tinct or faint shadows.
PeSr [L. fiijar-em]: lo p. m, the
worst of it all is; tanto p. para,
so mQch the worse for.
PequeSIto, a (pequeño); deade
p — B, fcom childhood.
Per = O.S. Perff, Pedro, Peter.
¿v. 3 29.
Pera [L. pira, //.] : ponerte £ ano
laa p — ■ i cuarto (Co put the
pears at a ha'penny to any one),
to send any one about his busi-
ness, to rebuif any one.
Percha [L. perttca\, peg {properly
a long piece of wood or metal
nailed to the wall, with pegs or
hooks attached lo hang clothes
upon).
Perder (Gr. § 470), to lose, to
spoil, to waste, to squander.
[L. perd/frí:]
Perdigonazo : A^. 3 19.
Perdigones [L. ptrdix, partridge],
small shot for birds, hares,
etc.
Perdía (not in the dictionaries,
but constantly heard — in Spain
at least), a vagabond, scape-
grace; TBliente p. estáe tú, you
are a precious rogue.
Perddn: con p, de, begging par-
Purecer: p. de nsa, to die of
Peregrino (lo), the oddness.
Perendengues (pelo -en- dengues),
gewgaws.
PerentBrio, a, pressing.
Perfecto (lo), perfection.
Perfumado, a, savory.
PergaminOio, a (pergamino),
parchment-like, leathery, shriv-
elled.
PergiSo, situation, plight, appear-
ance; outfit.
Peripecias, possible accidents,
contingencies.
Peripuesto, a, sprucely dressed.
Periquete (perüo) : en un p., in a
jiffy, twinkling.
Perla : Teulrie á nno de p — s, to
happen most opportunely to any
one; to suit any one to a T;
to be just the thing for any one.
Permanecer (Gr. % 374 «). to re-
main, lo linger. [L. ptrmami-
Perpetuo, a [L. -Aiw], continual,
Perro [L, patrius («««)] : á otro
p. con ete btieia, nonsense, I
don't believe it (if. 94 24];
p. grande, p. chico. A'! 5 4. See
PersOna [L. id^, personality.
Personilla, id.
Perspectiva, prospect.
Peronadirse, to convince one's self
(da que, that).
Perú, a "mine."
Peruginesco, a, classic (like paint
ingsby Vanniicci. called // Peru-
gitto, i446-t524).
Pemliro, from Peru, a Peruvian
miner; a "bonanza" man. a
millionaire.
SUPPLEMENT-VQCABULARY
293
Peaado, a, imCaUDg, wejuisome.
Pesadfimbre, weight.
Peiál [L. pntsan, fr. penare, to
weigh down], to be sorry (Gr.
§ 415)1 me peea, I am sottt;
pesóme de aei, I regretted that
I was \ DO !• peauA, jou will not
T^retit.
Pesir, sorrow j i p. da, in spite
□f ; & p. ds qna, in qnte of tbe
fact that.
Pescál [L. /iicurr], to pick op, to
find, to discover.
Peseta (,P"b), a silver coin worth
4 reals vellón, 20 eta., or lod. ; a
franc, a 10 ct. piece; fl., money;
p. columnaiia, a " pillared " pe-
seta (obsolete). N. 149 it.
PMrtSja: N. 133 16.
Peso (p.durooT fuertí),\\¡ñ Span.
dollar, now s pesetas or francs ;
p. liabelino, a dollar of Queen
Isabella's time (1S33-1S68), old
Span, dollar.
Pesqnla, sagacity, shrewdness.
Peste [I» peife-ml: |p. bay de
in» reliar I what a fury [every-
body is in] to be ofi t
PetitSrio [L. peHtorium]: i p — e,
with petitions, demands for help.
Pica, pike, pikeman. See FlSmUa.
N. 37 15.
PiCadDlo (picado^, minced meat;
hacer p. de, Co make shreds of.
Picaporte, latch (of a door); night
PicSc, to sting ; picarse de amor
propia, to be goaded on by one's
Picardía {püarc), villany.
Pica[digiiila(A''ii''<'''''). hacer BUB
p — B, to practise one's villanies.
Picareaco, a, picaresque, roguish
(from picare, the " rogue " or
" villain " of a certain class of
Spanish novels, initiated by
Mendoza's Latarilh dt Termit,
ISH)-
Picaro [from the '• Picards," a
scandalous sect of tbe XVth
cent. Replaced tafur, tajan-
ría'], a rascal, rogue, villain;
adj., rascally, villanous.
Picaxdn, a smarting, itching, tin-
gling, pricking sensation.
Pico, point, nib; sharp-pointed or
conical hill; Pico Sagro or Sacre,
see A". 54 3.
Pide f
Pidiendo > —pedir.
Pido >
Pié [L. ped-em] : da p., on foot.
Standing ; poner el p
m);
ante, to excel, to outstrip any
one; tenerse en p., to stand up
(Gr. p. 201, Rtm.), to sustain
one's self on his feet ; p!., feet ;
á p — B jnntUlaa, ñnnly, reso-
lotely ; volver p — s atrás, to turn
back. 1^.% z-
Piilea [L./r//«], skins, furs.
Pienso — pensar.
Pieneo [L. peniutn}, feed; m por
p., not by any manner of means,
or, that is oat of the question.
Pierde ) , ,
R„a. (""""'■
Pieia, room ; de una p., staik and
sliS, paralyzed ; en una p. in one.
PASCUAL LOPEZ
Pigmento, pigment, coloring mat- cast one's self at the feet (de.
Pila [L.fíía, a mortar], font ; bat-
Pililla <^iVa), sniidl pile, heap.
Pllonsas (caitañas), hulled cbesl-
FiUaatre {pillo), rogue, wretch.
PUlO [L. peltex\, a scoundrel.
Pintarse [L. piciart, U. pinglrel,
to be depicted (en, on); toItíA
á p., was again depicted.
Pto-pio : see eihidiante.
Piocha, an ornamental headdress
PiOjo [Upíduíáluí iat peáicülut\
Pisida, step, footstep, tread.
Pisar [L. pinsar, fr. pinium}, to
walk, to go, lo step on, to
trample on ; p. el anoyo, A^.
4 '°; iV>* yerta has pisado?
why are you so ill-humored ?
pisando lodos, walking through
the mire.
Piso, apartment, ñat; story {of a
of);:
se);
t, floor
Piiquilla (piita), a small modi-
cum (de, of), a bit (of a).
Placa, plate (of metal).
Placer (Gr. 5 545 and a): m«
place, I am pleased with, I tike.
Placidez, placidity, tranquillity.
Plana, copy-aheet (in schools).
A^ 74 23. See Dios.
Planchado, a {plancha), ironed.
Plano : caer da p., to fall at full
length ; to come down square
or flat (sobre, on); bablai de p.,
to speak plainly.
Planta, sole (of the foot); pi.,
feet ; anojarM i las p — s, to
play, to piactice. N. 5 i&.
Plantir, to throw over, to jilt, to
discard (a suitor or lover) ; refi.,
to plank one's self down (an,
in), to reach (w. en) : me p — <
en la calle, 1 gained the street.
PlaSideio, a, mournful, plaintive.
Platean, Antoine Ferdinand Jo-
seph (1801^1883), a Belgian
Platería, silversmith's shop; ta
P. or U PUia da U P., Silver-
smith's Square, at Santiago.
N.3 16; p. 46 34-
Plática, conversation.
Platillo, dish, saucer, tray, basin
(fountain), scale (balance).
Plato, plate ; entre doa p — b, l>e.
Plaza [L. platea\, public square;
pasar p. de, to have the reputa-
tion of (A'A^ I rS; 8 3); wn-
tar p., to enlist; ms responde
que sienta p., he tells me in
reply to enlist.
Plazo [L. placBus, appointed],
time (ñxed), limit (of time); á
p. de, payable in ; en el p. de,
within (time).
Plazuila, market-place ; Injnrlaa
de p., billingsgate. — such as
"endina" (indigna), which ser-
vants ignorant of its origin re-
gard as something "awful."
Pleeido, a [I. plicatut\, boi-
ptailed ; curled (of lips) ; medio
p., half-folded, i. e. half-open (of
a letter). ^
Plomo [L. p/umiumy. N. 89 15.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
295
PlngaiSae (A^. a s) ^pliuir.
Poblado, a, thick, heavjr (eye-
brows or beard).
Pobre [L faufh-i-m\, poor; i po-
ize d« mi I alas for me 1 alas I
p. del que, alas for him- who
(Gr. S 660).
PobrecUlo, a {¿aire), poor child,
poor fellow.
PobietAn, poor (Gr. g 7(16 c).
Poco, a [L- /aucus], little, amall,
trifling, slight; //., few; á p.,
in a short time; p. i p., little
bji little ; p — a COM todo, a small
. amoant all told; par p — caigo
ÚB espaldas, I came near falling
backwards.
Podgr (Gr. § 532), to be able, to
be able to do ¡ no podei menos
de, not to be able to do lesa
than; paedo, I can; y tanto
como puedes, and yon can do so
much; puede V., you may; no
poede, car^not; do «e puede, one
cannot; pnads qaa (= p. set
que), it may be, perhaps [JVJV.
73 '9; '36 3°)! podían, they
might (Tcnir, have come); pude,
I was able, I could, I could
have (w. in/,) ; pude pensar, I
might have thought ; pude le-
Telai {JV. I 6) ; pude vender, I
might have sold; pude ver, I
could see ; podrá, it may ; podtá
ser, may be ; pudiera, had been
able (Gr. § 698 i); could; pn-
diéramos, vre might have (w.
if,/.). {-L. patirt = fa¡si.-\
Poder, fl., power, possession; á
p. de, into the bands of ; en ml
(■n) p., in my (her) possesúon.
PoderBao, a, powerful; lin set
p. á, being unable to.
Podrá— /orfíT.
Podrido, a, rotten, decayed.
Polilla, moth; ataiaiado de p..
PoltrOna, easy-chair.
PondeAble, capable of bung
wdghed.
Ponderado, a, weighed; lauded;
el nunca bien p., the never suffi-
ciently praised, etc. (imitated
from Che Den Quijelt).
Pondetic, to speak in high terms
of, to land.
Pondria — fotur.
Poner (Gr, g 533), to put, to place ;
e(m
¡ting), t
put down ; to assume (a look) ;
to set before any one (food) ;
to take (care): to perform; to
apply (names) ; see coihc ; to
supply any one with (94 z6) ;
poniindolo la diestra sobre el
hombro, laying hb right hand
on the (lad's) shonlder. [L.
Punirse, to put on (a garment);
(w. adj^ to become, to feel, lo
get, to grow; me pose malo, I
felt ill; ponerse á, to begin to
(i«/), 10 lei one's self (die);
p. á sabio, to go lo work to be
a scholar; p. á mal con, to get
on bad terms with, to get es.
tranged from; p. eon, N. 113
16; p. de (w. subtt.), 10 become,
to turn ; se puso de color de
cera, she turned ashy pale; p.
de bente, lo place one's self
in front (of some one); p. de
PASCUAL LÚPEZ
toei
i, Co mount guard ¡ p. mi,
:r (the hoase) ; póngasela,
:.n. N. 14 ir-
Poniente, setting (sun),
Ponteredia (Old Bridge), town in
the province of Gatida, between
Santiago and Tuy on the Portu-
guese frontier.
Poquedid de ánimo, pnsiUanimiiy.
Poquísimo — pota.
Por [I- pro or /if], for, through,
along, in. over (motion); for
the salce of, in order to. lo ;
pn acá abajo, here below; poi
■W (Gr. § 594, ^im.), about, all
over, everywhere, that way, in
the stieel ; in the shops (p.
137 [); par ahora, for the pres-
ent ; por allí, there (motion) ;
por aquí, Gr. % 594 ; poi aqni
y acullá, here and yon ; poi
donde, occasion to ('"/.); por
encima, over (motion); por ende
(quaint for por tanto), therefore,
consequently; por lo mismo, for
the very reason ; por más (í«íj/.)
que, however much or many ;
par más (adj^ qaa (1»^'.), how-
ever; por mejor decii, rather;
pormiieho{í«ííí), however great
the; por peqaoilo que, however
small (subj.y, poi s), to see if,
if perchance, in case, in case
that (see aiaso) ; par si t dicha,
(to see) if by chance (it shews
that he is favorable).
Porfiado, a, persistent.
PonnenOt (al), in detail, minutely.
Parque, because, in order that
(subj^\ if.
"-^monedas, purse.
Potti» (Gr. § 76s *, Rem. l), a
slam or bang of the door in
one's face. {Futría.)
Paite, carriage, behaviour, bearing.
Portento, phenomenon.
Portezuela {puerta), door (of a
carriage).
P6rtico, porch ; entrance to the
nave of the Santiago cathedral;
á DO pasai del p., not to go be-
yond the porch.
Portnguis, a, Portuguese ; dili-
gencia p — a, coach lo Portugal.
jV. I«3 20.
Poaida, inn ; lodgings, lodging-
house.
Posadera, inn-keeper's wife ; p. de
aflcián, amateur landlady.
Posarse, to light (as of winged
insects, birds, and fowls — see
mariposa) ; sentir posarse, to feel
something laid, placed, resting
(en
.n).
Posdita (so Diet, Acad.), See
pesldala.
Poseer (Gr, § 549 c), (o take pos-
session ol, to seize; poseíame
ent6Dces, I (hen became seized
with a, [L. poisidire.'\
Poseído, a, possessed, filled (de,
with).
Posible ; en lo p., as far as pos-
sible; bada lo p., I did what I
POBta: por la p., promptly, very
Poatdita (Acad, posdata), post-
Pote de casa, "pot-au-feo," stew,
olla; cocerán en el p. do c, will
be boiling for dinner.
su PPLEMENT-VOC ABU LAR Y
297
1 [L. ■tía], faculty; lu
OM p— • del alma (undeistacd-
ing, will, and memory) ; en p-,
potentially, possibly.
Pozo [l>/»^»j'],neU; «choral p.,
to throw into the well.
Piacticado, «, made, wrought.
Practicar, to perform, to work.
Practique — practicar.
Prado [L. /ro/iím], meadow; •!
Prado, public promenade in
Madrid. A' 3 6.
Preámbulo : pi., inopportune di-
gressions.
Preciirse [L. prtiiare], to pride
one's self (d», on).
PrMiOsidjld, somelhing priceless ;
a none-üuch, a paragon.
PreclQBO, a, superb.
Precipitarse, (o rush (á, to or into).
Precisir, to determine.
Preferido, a, the accepted (party).
Preferir (Gr. § 500), to prefer.
Prefiere —preferir.
Pregunta ; hacer una p., to ask a
Preguntar [L. píreontari], to ask,
to inquire ; eso no le pregunta,
(hat is an unnecessary question.
PregnntSiro, name of a street.
vv:6 29.
Premio [h. frtmiitm], priie; ayer
noB cayó el p. gordo de la 1-,
yesterday we got the grand
prize in the lottery.
Prenda, pledge; article (ds ropa,
of clothing), garment ; pi., (sttt-
ling) qualities ; caía p., dear
girl ; dsjar en p., to pawn.
Prendido, a, enamored, charmed.
Preudirae, to become charmed
<d«, with); to fail in love; acaba
por p. de Teiaa, finally he falls
truly in love.
"PnaiHtl}^ prtheitiüre], lo fasten;
p. fuego, to catch Rre; dejar
prenderse fuego, to allow one's
self to calch fire; prender en,
to catch (fire) in or from.
Prenairse, to compress one's self.
Preocnpacidn [L, pratvccufation-
™], prejudice.
Preocupado, a, anxious ; me traia
bastante p., made me consider-
Prepararse, lo prepare (i, to);
preparémonos á (Gr. 9 ¥>3). let
us make ready to (w. in/).
Preparativos, preparations (de,
for).
Presa, piey, material, food for the
Prescindir de, to do without, to
get along without, lo dispense
with.
Prescribir, to require, to exact.
Presentar, to introduce; rcjl., to
show one's self lo be, to appear
tobe.
Preso, a, taken, arrested, caughl,
held, tied; p. de, a piey lo ;
y no p. en, instead of being lied
down lo (3 9).
Prestí IS (con), quickly, promptly.
Presupuesto, estimate (of ex-
Pretender, V. a., to offer one's self
in marriage (á, to).
Pretendiente, suitor, beau.
Prevalerse, to take advantage
(ds que, of the fact that).
298
PASCUAL LÓPEZ
PreTención, precaution.
pKTBnlr, to inform anj one be-
forehand, to fOTenam.
Prívio, a, previous ; preceded by.
Prim (geneial): N. 13 i.
PiinuTéra, spring ; translate,
Primera, or de p., first class.
PrimSr, neatness; con p., beauti-
fully ; //., eicellent things.
Principal, ñist class; poieja de
Id p., a distinguished couple, a
first class couple; see leñompa;
tratando con lo p., associating
with the best.
PlincipiO, beginning; á p., at the
beginning; al p., at first; la
BOipreaa de un p., the shock of
the first moment.
Priaa, haste; de p., hastily, in
haste; fast; tan de p., in such
a hurry, so fast; ma dl tal p.,
jV:48 29.
Prtrlr, to prevent any one (de,
Pririlegildo, a, privileged, fa-
PlO : TolTorse hombre de pro, to
become an honest man.
Piobir (Gr. § 478), to test; to
taste; ¿no prueba V. de eaa
botella de Jerez 7 won't you taste
some of that sherry ? rifi., to be
proved <eoo, by).
Procedimiento, process.
Proclamado, a, promulgated.
PtOduir, to secure; to seek to,
to try to (,«/)■
Prcdlgir, to lavish {dat, on).
Pródigo, a, lavbb, prodigal; n.,
spendthrift.
Producir, to produce ; cnantoa . . .
piodfljo la antigüedad, alt the . . .
which antiquity produced.
Fiofesii, to feel in reality what
one professes ; al e« que ow pro-
fesas el que dices, provided you
really feel for me the (affection)
you say (you do); to confess,
believe, ■
Profesorado, professorship, chair,
occupant of a chair; cmnpafitiof
de p., colleagues.
Profundidid : //., depths.
Prolijo, a,- tedious.
PlODto [L. pri/mptus\, quick, soon;
al p., at first ; cuanto más p.
mejor, the quicker the better;
de p., suddenly; que asi al p.,
for al the first.
PronuDClár, to exclaim.
Propietário,pro perly owner,landed
proprietor; proprietor, owner.
PrftpiO, a \_'L. fTupriusl, own, self,
very, personal, identical; suyas
propias, his own ; de ml p., of
myself; de ef p-, with himself;
p. de, in keeping with, peculiar
to (bu alma, herself).
ProponEr, to resolve ; rifi., to pro-
pose, to purpose; «., el p.,
N.% I.
Propongo —/f-n/njiir.
Proparcidn, chance; party, match,
offer; //., (physical) frame.
Proporcionar, to furnish, to be-
Propdsito, purpose, design, mo-
tive; á p. paia, likely, calcu-
lated (iH^,to); de p., purposely,
intentionally; mudai de p., to
change one's "plii^ójri.'-
SUPPLEMENT-VOCABULARY
Propuse — prof'entTst.
Prosa : gaatar p., lo waste words,
to talk.
Protector, «, paironidng.
Pl0rilicüi(de) .provincial, count ry-,
PronncilDO, a, provincial, coun-
tr]fman.
PtOTifltine de, to provide one's
self with.
PlOTiatO, a, provided, furnislied
(de, with); más p. de, better
stocked »ith . . , (que de, than
with).
PrOTOcatÍTO, a, provoking.
pTÚzimo, a, neai (i, to); mia p.,
nearer, nearest (Gt. § 154 a).
Proyectado, a, projected.
FFOyectiiM, to throw, to cast,
one's self (en, over).
Pmeba — f robar.
Froeba, proof, trial, essay; at-
Público (de), publicly.
Puchero [L. puUarms], stew, ra-
gout ; p. y capa, food and
clothes.
Pude 1
Pudiíra V— poder.
Pudiese >
Pudrirse, to decay; púdrete en
tu convento, stay in your convent
and rot there 1
Puedo, -dea, -de — poder.
Puerta : ^ 94 34.
Puertecilla (puerla), partition
door; p. de esclpe, side-door,
small glass door (leading from
one room into another, but not
into the hall-way).
Pues [L. piu/'], tor, since (= pues-
to que) ; why, well, well then ;
Puesto, a (//. of p<mer), set, pat,
placed, etc.; he p. en V. mis
miras, I have had my eyes on
Puesto que, for, since.
Pulcritud, precision ; neatness.
Pulcro, a [L. fulckru-m'], neat,
clean-shaven, "correct."
Pulgar [L pdlicaris]: dodo p.,
thumb.
Pulimentada, a, polished.
Pulso [L. pu/ius], pulse; tomai
si p. A, to gauge the degree
of, to test (any one's disposi-
Pulverizirse, to be crushed to
Pullas, insinnations, remarks ;
ribaldry.
Pullitas; soltarme estas p., to
drop these 111 tie insinuations.
Punta [L. puncia], (pointed) end,
point, mark; comer; lace; de
punts, on end ; un labrador de
los de p. (of mark), an excel-
lent, highly respected, fanner;
poner los hoBsoB de p., to get
up ; se me pasieioD de p. los
cabellos, my hair stood on end ;
tener sos p — s 7 rlbCtes de, to
have all the characteristics of a
(magician).
Puntapié, a kick ; tener i p — s,
to have any one at one's beck
and call. jV. 100 19.
PuDtito, grain.
Punto [L. pHHctu-m], point, bit,
moment; degree; place, local-
ity; al p., at once; en el mismo
300
PASCUAL LÓPEZ
p., at the same moment ; en el
p. en qoe, at tbe moment when ;
en p. 1, with regard to, as re-
gards; eatai i p. de, to be on
the point of; p. menos qae, a
tittle less than; ponei en p.
de peidene, to expose any one
to the loss of; anblr da p., to
reach a climax; to increase
(988).
Puntnil, punctual ; punctually.
PuDzSr [L. fiuHelart\, to prick, to
PunxÓD [L. punctidH-an'], punch;
p!., darts.
Pnlidos (á), by handfuls.
PnOaUs (the Andalusian or bmtt-
lighters' pronunciation ai puña-
ISdas); maestro ea p., a master
in making passes with the /«Há/
or Sp. knife.
Pu9o[L./u^tj.c], the hand closed,
a sleeve);
's Gsls.
Papiláje, price of board.
Pupilo [L. pupiUus\,
boarder.
Pupitre (Fr.), desk.
Puridad (O.S.), better poridid,
" freedom from interruption "
[L. /«««]; hence hablar or de-
partir an p., to speak or dis-
course conñdentially, to have a
private interview. Petma dit
Cid 104, 1899.
Púipnra [L. id.], purple.
Pñse y
PuBiíron [■ — poner.
Puso )
Que, cimj., that; for; que asi,
for so ; (w. suif.) let ; | qae te
Taya bieni may it go well with
Qui, howl what! ¿qué tal? how
are you ? [ qui (n.) tan (aJj.} I
what a! (Gr. § Z91 a, Sim.)\
I qué de I what, how much, how
'Quedar [L. quietan, it. fuielui],
to remain ¡ to be (Gr. J 380) ;
q. aiando, to stay at home to
plough ; en qué quedada aquello,
how that would end ; ¿ dónde
quedaban (loo) de ... ? where
did those of . . . stand now !
dejar i uno quedar mal (con),
to leave any one on bad terms
(with).
Quediise, to become, to stand,
to remain, to be, to be left, to
be kept in ; q. cou, to keep ;
q. en pie, to remain standing;
q. vada, to be left empty. See
Qoija [O.S. qiuxir, L. cúaxari].
plaii
cry;
.mplaii
(Juerer (Gr. § 534), to wish, to d«
sire, to will, to be willing, t
¿qué quietes decir? what do
you mean ? q. mal — may mal,
to dislike — very much; q. mai-
chaise, to be about to go away;
q. saber, to want to know;
su PPLEMENT-VOCAB U LAR V
301
¿qnk» V. que ("!*/■)' <1° y°"
want {me) to (in/.) I* ■! V. qului,
if you wish ; el que qnlere, he
who wants; bjen quite, 1 much
wanted to ; no aapa ol qniee,
I neither could nor would ;
qnlao, (he) desired ; qneni (Gr.
S 703 f), he probably wants ;
does he want, I wonder? queni
bien, will love ; qnenl sabei, he
probably wants to know; que-
nia, he probabl; wanted, he
would like ; el que quiera, he
who wants; jSlosle quiera I God
grant it 1 qnlaleia, I should like ;
quialeia que, I wish (with subj.)
that; DO quliletB, I should not
caie ; he Aad not wished or
cared. [L, quair¿re.'\
Qneiér, n , loving, wooing.
Querirse, to be fond of each other
(Gr. § 534 c).
Querrá >
Ju.rf. \ -'•""■
Quevido : A'. 95 q.
Quia (pion. k'ydh), pop. for ca!
which is the abbreviation for
something worse (Gr. §6583);
pshaw 1 egad I
Quid [L., jinntlAing] : abl está
el q., there is the rub ( — ^ the
Quídam [L., a certain one], (with
ntg.) a dpher, a nobody ; ya no
era un q., was no longer a no-
Qoiibta [gvtirSr, L. crtfart, by
metath. kiprary. en q., bank-
QalíD [L. gtuitt\, who,
de q-, of or from one who ¡
q. (ea) ran, according to (his)
their position or rank.
Qnién, who 1 (ífN. a 5 ; 30 1 1) i
q. . . . q., one . . . another.
Quliia >
Qniere > — quertr.
Quiero)
Quietud, qniet.
QnljCte: lo bastante q., sufficiently
eccentric.
Química [L. ckimatra\, fancy;
bubble.
Qnlnce : see dia.
Qulnqui : N. 6 32.
Quints, conscription, draft (mili-
tary).
Quintana [L.,open space in a Rom.
camp], a square, esplanade, or
quadrangle. jVl 3 16.
QnlntaBBna (dueaa), an old frump
(¡it., century beldame).
Quise -^
QuisiEia 1
Quisiste I "
Quiso J
QnitSdo, a, taken away, taken
off.
Quitir, to lake away \ q. la dev»-
ciAn i, to disturb; por nn qui'
tome allá asas pajas (for a
"remove hence (hose straws"),
for the merest trifle, for the
slightest thing. [Orig. signif.
"to leave any one in peace"
(L. quietare): iqu'tal let me
alone ; then, " to leave " (Poema
del ad 211, 219, 392, 423, 529,
534. 822, 851, 855, 2157, 2994.
3141); to" take away" is a
latir signif.] ^ 1 1 1 •
PASCUAL LÓPEZ
IUbla[L. mÍM-m], rage, madness ,'
dUme t«l T. de, 1 was so en-
raged (de, to).
Bftbldw, a, in a rage ; ravishing.
Kabo [L. rapuBi], tail ; pot si i.
dal ojo, out of the comer of
(my) eye.
BaclU, deal <at cards).
Baldo, a, worn, threadbare, shab-
by, seedy. [fíaír, ft. L.
Rafz [L. ™^Ki-m], root; echar
raices an (to take root in), to
produce an impression on.
Kaji [Hind.], rajah; el del r. de
Lahore, a diamond so called,
now in the Tower of London.
Kama (romo), branch (of a tree);
ramo [L. ramus] is a ' branch
separated from the tree.
Handaa, rich trimming.
Saro, a [L, ram/], tare, carious,
odd, si range.
Kaagir [L. rastcart, fr. rattii\, to
tear aside or away.
Haago [L raitcum], stroke, marfc ;
feat, example ; fl., features.
Raw [L. ra¡um\. t. c«reM, cbertjT
Baspadnraa, scrapings ; scn^s,
bits (of wood).
Batito (rate), a short while, a bit
(de. of).
Bato [L. raflum, 3C. ttmferü], a
while { nn bnau r., a good time;
Dn mal r., a bad time, trouble,
disappointment ; dar un mal r. i,
to pve anyone trouble, to annoy,
to worry; //., tiroes, moments;
malo* r — •, troubles; r
tdo, leisure m
didoB, spare n
nlblea, terrible moments, great
trouble; paaar bnenoa t — a, to
have good times; iqtit buenoa
t — ■ ! what good times I tendré
DDO da loa majorea r — a, I shall
have one of the best times.
Baya {rayn), part (of the hair from
top to neck).
Bayir [L. raJiart] : al r. el dla,
at the break of day.
Bayo [L radius], ray ¡ flash of
lightning, bolt, thunder, thunder
boll; r. de aol, sunshine, sun-
Bau (L. radlci-m (?), It. raxwa, Fr.
raci\ : de r., genuine, true.
Balón [L.roftJ«-/«], reason, right;
pi., terms, words, language ; pur
la coal r., on which account ;
dar T. i, to justify, to prove, a
thing to any one ; darte t una r.
de, to consider, to heed ; llevar
r., to be right; ponerae an r., to
be reasonable, to be pacified ;
tener r., to be in the right;
tener r. de aobra (to be more
than right), to be quite tight.
Baiaoible, a fair number of
(leeches); a moderate sited
(trunk).
KmI de TellAn, a Spanish coin
(formerly standard — L. rtgdl-tm,
royal),Scts.,2;^d.,aieal; ifors.
vn. = Í8, ;íi 12 o; 3000 ts. =
ílS*'jÍ3o;40oors. = ízoo,;£40¡
10,000 tB. = «500, £\tio. See
vilUn. .a:\^^^-¿
BealEjo, a real (in contempt).
SUPPLEMENT-VOCABULARY
Keoltto, a real (said of a great
number of reals triumphanlly,
bat as if they were a trifle).
Realicable, feasible, practicable.
KealzlT, to heightea (the con-
trast).
Beanimir, to arouse, to ezdie
BeapaiecSi, to reappear.
fieita, a string or line (of boys).
BeboMdo, a, muffled up.
Sebajádo, a, wrapped.
ReburláTM (Gr. $159 and note), to
cbaS ; amiqiia te rias y U r«b9i-
les, although yon laugh and
chaff.
KebuBdli, to gather together.
K«CidO [O.S. recabdo, L. rtcafi-
tum] : I. de eicilbiT, writing
Seuliénte, warmed over.
Kecamido, a, embroidered {de,
with).
KecapacltSr, to meditate (en,
Ke<»táT [L. -caftare], to conceal;
to protect, to shield (the face
with the " embozo " of the capa.
See AT 47 li).
Kecito, modesty; sense of prO'
Recaudado, a [L. rtcapilart'], col-
lected, contributed.
Becelár {cilo or teU), to fear; no
raciles, do not fear.
Recemio: //., (your) Uttle tortures
(of suspense).
Recelo, dread, fear.
BecelOao, a, suspicious, alert
through sustHcion, apprehen-
Beceptividid, í
Becibimlínto, reception.
Recinto, precinct, (sacred) enclo-
Becio, a [O. Oilhog. retie, L. rigi-
dui], strong; extreme (cold).
BecUo [O.S. recebde, L. Tccubltus\,
the arm bent ; joint or knee (in
a pipe) i an abrupt turn, an
angle, a bend.
Becoger (cegir), to gather up, to
pick up, to take up (an inherit-
ance), to take; reft., to return
home at night; to retire, to
ing home at night ; al i. en
ml cuarto, on retiring to my
room ; voy á x., I am going to
bed.
Recogido, a, retired, living a se-
cluded life.
Recogimiento, retirement, quiet
seclusion, calmness, coolness of
RecomendadSnea, chaises, re-
fieconcomerse, to squirm, to twist
and turn, to wriggle,
Beedndito, a, remote ; en lo mia
t., in the most retired part, in
the depths (of the forest).
Reconocerse, to acknowledge one's
self to be (something).
Becordir, to call to mind, to re-
member; recuerdo, I remember
(Gr.§474)-
Becoirir : r. las calles, to hasten
from one street to another.
304
PASCUAL LÓPEZ
B«COrtÍdo, a, cut down close (with
the margins cut off).
Becoitine [L. coita =
lean (en, against) ;
/fliai], to
to settle
(ot
a self t<
ItecneiitO, survey,
Keenerdo — rearrdar.
take refuge (á, in). Gr.-JjoS,
Stm. 1.
Recuiw: //.. money, means.
BcchaiSr, to repel, to bold one off
at arm's length, to pu*h back ;
to refuge, reject.
Kechinir, to clatter.
Redimir : t. naa pensldn, to release
a pension (which had been hy-
pothecated), to pay oS a mort-
gage on a pension.
BedlngSte [Fr. from Eng. riding
inaf], long frock coat.
Bedondeóise, to become round or
spherical.
Bedondei (al), in the ring <of the
plaza de toros).
fied&ndo, a [L. nltindui], round ;
decided ; mi* i., more decided,
rounder,
Rednclru : m reduce á, you have
Boferido, a, related ; para (ser)
t— da», to be related. //. 189
17-
Befeitrae: ae isflira, is related,
reponed.
fiefinamiento : //., polish.
Refocilarse [L. re/xUlanl, to en-
joy one's self, to take comfort,
to make one's self comfort-
Beforado, a [L./tA>], strength-
ened (de, by).
BeÍDgiádo, a, that had taken ref-
uge (w, in).
Regido, a [L, n^o/uj], strewn (de,
BegalÁdo, a, luxurious, delight-
ful.
RegalSr [L. rtgalii, royal], to feast
any one with or on ; to give (as
a present), to present any one
with, to make any one a present
of; que nos r — aba (fulana), with
which (so and so) regaled ns.
BegSlo [L, rigalis\, present; lux-
uty, comforts.
Regente, Regent — well-known
diamond so called.
Registrar, to search, to examine.
Regocijado, a, merry,light-hearted.
Begocijirae de, to b« delighted, to
BegiMiitO (rtguira), little rivulet.
BegnUr [L. Ttgulür-cm\, usual,
proper ; pretty long (time) 1 well-
ordered, respectable (person) ;
presentable, decent (dress) ;
pretty good, so so (of a scare) ;
average-sized (ch eese) ; moder-
ate (fortune) ; mis de lo r.,
more than usual; es i., it is
natural ; ea r, que ("'4'')- ü is
likely that ; ¿ cómo le paM T. ?
— regular, how do yon do? —
usually well, or, so so.
Behnir (Gr. %izi\, to avoid by
turning aside (a figure borrowed
from the ring — el ton rahnye,
Ushy). [L.«>i*-i.]
B§ino [L. rignum], kingdom,
province, horizon, range of
SUPPLEMENT-VOCABULARY
thought, ideas ; no oi
t., not to tally with o
BeTrae (Gr. § 520}, to laugh ; to be
gaping open {of shoes) ; r. de,
to laugh at 1 no te il«s, do not
laugh; l1et«, laugh; lUte de to
piDplB glials, laugh at your own
«it. [L. ridtre,^
Heiterido, a, repeated.
Beja [L rigiila], grating; />/.,
iron bars, grating (of a window,
balcony, convent, etc.). See
Bejilla {re^a), lattice, open-work,
KeUclÚn: adquiilrtaiibueiiHai — es
como, to attain as high a social
rank as (p. 71 i).
Belacionido, a; altamants r, in-
timately associated (p. 173 i).
ReUeioniiae con, to be on good
tenns with, to stand well with
(p-37 13)-
KeUmerM de gusto {L. IambíTí\,
to congratulate one's sel(.
Relámpago [L. lampSda\, flash
{of lightning).
Selampagueinte, flashing with
lightning.
Relegli, to banish.
RellEve: //., scraps; pMiei de r.,
to bring out in relief.
BelLgiOaa, a nun, sister; pi., sis-
ters ; aei r. = antnr en raligUo,
to take the veil.
ReligiBso, a, binding {of an oath) ;
ReludEnte, ahiny, lustrous; shin-
ing: shiny (from use).
Relüno, a [ri-HL,/;rt«(j], stuffed
(de, with).
BemaUdo,
a, stark {m
lad).
fit for
the strait
jacket.
Rematar, tc
J end (en, i,
n).
fiemate, en
. See
cabe.
Bemediir,
to relieve;
; to
help;
no puedo
r., I caí
nnot
help,
avoid.
Bemeu [Fi
■. remise, L.
rim
illire].
Remilgado, a [L. mtUificatus],
affected.
Bemistdn [L. nrinfj^fon-rfR] : aini.,
surely.
Bemontado, a, high-keyed, high-
BemordÍT (Gr. § 490), to sting,
to trouble ; ua me remuerde,
does not trouble me. [L. ninf-
RemoTír (Gr. § 4S9), to stir, to
Blir op, to turn over.
Bemoiii (mozs), to make young
ag^n, to restore to youth.
Bemnerde — rim&rder.
Rencilla (ríñir) : //., strife.
Beodido, a, submissive, humble;
with);
{de, '
r — a, I had yielded.
Bendija [L. reiicüia], opening;
Benegir (Gr. §468), to renounce;
Tenlego, I reject ; reniego de {I
renounce — in formula of exor-
ciring), the plague take.
BeniEgo : p¡., protests, maledic-
Benta [L. riddlta,pl.'\ :pl., money,
Bentita {renta), a snu£ Uttle
\-oo?i
3o6
BennnciAi, a, to give up, to aban-
don the idea of.
Benido, a: muy i. cod, a sworn
ReBii (Gr. $ 51S), lo fight; to
scold. [L. ringire,]
Beo, a [L. rius], gntltjr; »., ciimi-
nal, condemned man.
SepanUc^Ot ^i lolling, slrelcbed
out al full length (/aBM. belly).
Beputr, to notice 1 i. en, to no-
tice, to discover.
Bepartii, to give ... to each one
of; to distribute; ful i — tiendo,
I went on distribuiing.
Repasir, to mend, to dun ; á
mftdlo I-, (gaiments or linen)
half mended.
R«plM), mending, darning.
B«picil, v.H.,to ting, to peal, to
chime (of bells).
Replicai, to answer back, to re-
ply (eon, by).
BepoDer (Gr. § 533), to reply;
re/l., to recover (de, from).
BepOtar, v. »., to lie, to rest.
BepOao, rest ; moderation ; con
gtao I., very quietly ; con mis i.,
KepTesentaciÓD : //., ideas.
SepTObódo, a, forbidden (by the
church).
RepI0i^O—refroJutir{GT. § 538).
Repuesto, a (//. of nfontrsi),
lecovered, having recovered ;
de lepaesto, extra pair (shoes).
Bepngnir, to be distaslefa! or
repugnant (t, lo).
Repolgldo, a, dainty.
Bepnlgo (the ornate crimping of
pieH:ruEt) 1 repulgo y mellfluldad.
PASCUAL LÓPEZ
smirks and smiles ; r — ■ jr ca-
Tilaclonea, vain aciuples and
doubts.
Repose )
Bepuso Í ~ "P""''-
Bequiibros, (street) compliments
A'. 7 7.
Bmaltir, to stand out; htaa t.,
to set off, to bring ont.
Reabalir, to slip (sobre, from);
t. por, to trickle down, to slip
Besentido, a, outraged (vanity).
Beseotiiaa (Gr. S 499), to be re-
Resfriido, a, cooled down.
Besgnaidádo, a, protected (de,
against).
Beaigitirae, to be content (i,
to).
Besoii2r, to sound, to be beard.
Respfto: ponei t., to compel or
to claim respectful attention ;
por r — s A, in consideration of.
BeapiogD, a start; pegai on t.,
to give a sudden start.
Bespirar, to breathe, to inhale.
Besplro, respite.
Resqaebiajado, a, cracked (voice).
Reatantes (tos, las), the others,
the rest.
Bestir, to remain, to be left.
Beatos, remains.
Reaultár, to turn out to be noth-
ing better than.
Betiblo, altar-piece, reredos,
Betacülo {relate), odd piece, frag-
ment, scrap (of paper).
Beta» [L. rtftacium = raptut\,
tut, rag.
SUPPLEMENT- VOCABULARY
KetenSr (Gr. 5 536), t<
fieteotiTa, meoior;; 1
Reticincia, reserve; suppression.
Ketirfido, 0., retired, secluded.
fietorddo, a, twisted; severe.
HetOlir [L. riliitart. fr. ritor^
rfrc'], to dance or toss about;
dar Kulta i la liaa (al boen
hmnoi) que le retoia en si ciuipo,
to give vent to the mirth
(good humor) within one. See
Retntiiae, to pouitraj one's self,
to describe one's self.
Betrita [Fr. «/raifr] : toear r.,
to sound or beat the retreat, to
Eetrocedir, to shnnli (ante, from).
Setnerto, a (fifi, oí relarter),
twisted up.
BetÜTO — retíHtr.
Bennir, to make up (a number),
to posseaa (qualities).
BíTéí [L. revermt'\ : al r., the re-
verse, the wrong way.
Revestir (Gr. § 513), to assame.
ReristA, review ; paaai r. á, to
review, to pass ... in review.
Bevi«t«D — revenir.
BeTOlGÓn, rough and tumble.
Bevolneión [L. -tidn-emy. de t.,
in revolutionary limes, under a
(liberal) constitution.
Rerolvér (Gr. g 491), to turn, to
turn over the leaves of (a book).
3 search ; al i. da, on laming
(>
er).
Remelto, a, stormy, turned up-
side down, restless, intricate.
miscellaneous, confused ; la r — •
pnnderlA, heterogeneous rub-
bish; ilo I — 0, (he revolution of
i36S.
Bejea [L. reges] : see eara, hecho.
Beiar [» = te, ft, L. reeltart], to
recite one's prayers, to pray ; to
declare (181 21).
RIu — reine.
Bibite : gaatai ins t — s da aTas-
ladD (to wear the braid of a
fighter), to be always on the
ofienwve. See punía.
BicachÓD, a (Gr. S 766 /), fairly
web to do (of farmers). AT. 1
tS.
Bice, a [Ger.], rich; «., rfch man
or feUow.
Blenilo 1 _
filete 1 "*"'■
BIgido, a, stiff.
BigodÚn (de), dancing ; mIo d* r.,
dancing solo.
RIg5l : es de i., it is indispensably
necessary.
Bincfin [Fr. reepin}, comer (inter-
nal angle ; the external ¡a et-
RiSendo — reñir.
Bules (you shall scold) — reñir.
B1Ó — reir.
Biqafaimo, a (Gr. 5 150 *), very
rich, wealthy. (Rieo.)
Riaa [L. rims']: aoltar la t., to
laa^. Stt/dhtla, refutar.
Sialble; le ponlao á doa dsdoa de
Bar r., they made him almost
ridiculous.
Rlcido, a : t — a á talarro, coried
by art.
Robido, a, plunderedl'^'^i''-'
PASCUAL LÓPEZ
KobüstO, a, large, large-sized.
Koce (rubbing against, friction),
experience (of men); rustling
(of a dress).
Bodido, a, easy, smooth ; pp.,
wheeled.
Boaar (Gr. j 471), to toll by or
along, to ToU (pM, down) \ to
circulate. [L. rolari.^
Rodeii,f. a., to Borround, to clasp.
N. 101 17.
Kodio: hablar liii i— •, to speak
to the point — without circuin-
locution.
Rogir (Gr. § 483). to ask, to beg,
lo request any one (to, qua, w.
subj.y [_!.. r^ga».]
Roido (//. of rivr), worn.
Bojo, a [O. Orthog. raio, L. rui-
sus] : I. de aasgie, blood-red.
BoUizo, a (rpÜB, L. rotului), fat;
round, plump.
Boma: If. 117 19.
Bomeiia: N. a 16.
Bompedizo, a, fragile, brittle.
Bompei [L. rumf/re], lo break or
burst through; to wear out;
re^,, to break, to break away;
to be broken, destroyed ; vtno á
r., finally broke away.
Rompimiento, bursting forth.
BoDcSr [L. rioHciare], lo snore;
BondadOr, admirer, hanger on ;
Rondar, to hover about, to haunt
(a streel) ; to follow (girls) ; to
pay
iny (
make iov
fiondún (de), abruptly {AT. e 32),
rashly (p. 58 33).
Boil&so, a, grimy, filthy.
Bopa (Ger.), clothes; r. Uanca,
one's linen ; r. limpia, clean
clothes i t. y máa t., clothea
without stint 1 t — a hechaa,
ready-made clothing; t — a de
Mfioifto, fine clothes of a young
Boaado, a, rosy.
BosinO, rosary, string of beada.
Rosea: hacM la r. a, to pay at-
tentions lo, to court (from the
idea of circling round, hovering
Boséta, bright red spot
Bostro [L. rotlrum'], face; ain sa-
ber qué r. poner, not knowing
wbat attitude to assume.
Bozir (Gr. § 37 [ i), to rub against ;
al r., on robbing agabst. [L.
rinBare h. roius.]
Ba. = rm/«.
Roa (Gall, and Fort.), calle.
Rubio, a [L. ruitut] : d« pttro r.,
so light was it (hair).
BnboriziiBe, to blush,
Budéia, brusqaeness.
Ruidan — riniar.
Ruedo {mei/a, wheel), a round o'
oblong door-mat, made of straw.
rushes, or estera (Sp. grass).
Ruego >
BniganH"^"
Bnido [L. rugitus], sound.
RuinBso, a, dilapidated.
Rumbo [L. rhcmiutl, course.
Raptara, break (ds, in), interrup-
Búatico, a, nml.
..Google
SUPPLEMENT- VOCABULARY
309
Sabandija [L. itrfentícúla\, liter-
ary for bicha. N. 163 !3.
Saber (Gr. § 535? a. i), to know,
to understand, to know how
(f b/.) { to be able ; to succeed in,
to find out, to leani (qas, that) ;
to taste ) 1 aabei, to wit, namel; ;
Toy 1 ■., I am going to find out ;
af , I know, 1 can (w. iVt/I) \ a.
haata ; no ae sabe, nobody knows {
aupe, I knew, I was able, I suc>
ceeded in, I learned (que, that) ;
no supe, I could not, I did not
know how to; no me aupo bien,
1 did not fancy or relish; cot*.
que nunca au^mos, a thing that
we never knew ; gabti decil, I
can say ; es imposible que no
sepas, it is impossible ibatyoudo
not know; lepanuM, let us know,
understand ; que lo aspamos 6
no, whether we know it or not;
•in que 70 soplsM, without my
knowing. [L. mpfre^
Sabir, »., knowledge, wisdom.
N. 6 5.
Sabido, a (pp. of sabir), known,
discovered ; Uerane a., to carry
off something that one has
sabio [L. sapidui'], a wise man, a
sage; a scholar; poneiaa i. 9.,
to go to work to be a scholar.
Sabiondnio (jaJfini</0), a wiseacre.
(Sabi-Aondo.)
Sabordlto [jaíír, L. tapSr^m],
savor; tenet e. de, to savor of.
Saborear, to feed on-, to batten on,
to enjoy.
Sabré — taier.
Sacar (Gr. §371), to lake ont, lo
draw ont, to draw forth, to draw
(de, from), to thrust out, to
bring out, to get out, to make
out, to separate, to deliver, lo
save, to draw, to detive, to ex-
tricate, to relieve ; ¿qui sacaV.
an limpio? what do you make
out of all this? sácanos de pe-
nas, relieve us from our anxiety.
aldeana, color, cuirpo.
Saco : see caber ; s. de mano,
handbag.
Sacudimiento, shock.
Sacudir [L. excuiirt], to shake, to
shake off; lo admioister; re/l.,
to shake off any one. N. 1S4
33-
Sajar, to slash, to cut and slash.
Sala, parlor, sitting room ; (in
lodgings) dining room ; a. de al
ladD, sitting room next door, next
^^ \-^,r.
Salgamoa )
Salida, coming or going ont ; exit,
egress (de, from) ¡ á la a., on
going out.
Saliente, jutting, projecting, sa-
lient.
SaUr {Gr. g 554), lo go out, lo
come forth, to get out, to es-
cape, to turn out (w. hitko) ;
hacei s,, to bring out, to develop;
salimos COD qne = aala con que,
it turns out that; aalli de dudas,
to put an end to uncertainties
salginiM de dudsa, let there 1
310
PASCUAL LdPEZ
del UUto, to lay aside, to leave
off a garb; •. del puo, to
gel oul of a difficulty oi sciape,
to escape ; s. en CanuTalei de,
to appear in the Carnival as;
B. heclia on, or hachiM, to turn
out (a, or //.) ; saiga de ni bocs
U vKdad, speak tlie tnith ; le ba
•alido lilia piopoicMn, she has
had an oiler. [U saiire = eiire,
O.S. «/> (riiir)].
Salitae, to deviate (de, from).
Salita (lala), cosy parlor.
Salomón, Solomon.
SaMn [Fr. for Sp. la/a ; "para
desuñar aqaella icDnion no ae
la llamaba soirit ni circule, ni i
la sala ia¡<m" — Panokama
Matritense, II (1835), p. 3],
parlor ; //., drawing rooms ¡
balk.
Saltir [L. saltare'], to jump, to
le^ (de, out of) ; to give a
start (en, in) ; to jump up (en,
into) ; to jump down, to get out
Saltaiin, a, dancing, bobtñng
Oigbts).
Saladar [L. lahitart] lo salute, to
wish any one a good day; salD'
dimonoi (for laludáininnoi), we
saluted each other.
SalrSr, to save ; s.
to relieve a despera
Salvo: poner á s.,t03afeguard, to
Sao, abbreviation of Sante (Gr.
;ií7).
Sindio [O.S. iindlo, as b "Mila-
gros" 646 (Pa. 14: I) =Hn
Dioi\, simpleton, fool.
Saneado, a, assured, guaranteed.
Sanw (//. of the abbreviation JOH,
in this one phrase only): jvoto
á sanea I by (all) (he saints I
(without naming any).
Sangre [!•. lánguiní-m] -. á media
aangie, half blood (horse).
SangiedQlo : A'. iS 3.
Sangria, a bleeding ; dai a — a i,
to apply leeches to (moneybags
or wine vessels), to make drafts
on ; hence, to abstract, to rob.
Sangafneo, a, of blood.
Sano, a [L. lanui], sound (in
health), well ¡ matar a — a, to
slay well men.
Santa Bárbara, the saint preúd-
ing over gunpowder and for-
tresses (la centella 7 el layo,
¡hunder and lightning, \n Ihe
text).
Santa Soaóna: A^A'. 3 6; 4 34;
85 Í.
Santiago (de Compostela, or, S.
de Galicia)," St. James " in Eng-
lish, a city in the N. W. of
Spain. [L. ianct(as) /Sei>6{us),
Sp. Arab. lÁenl ydiui.]
SantigtiBda [la/itiguar, L. sancti-
Jiiare\ \ \ fot mi a. I by my head 1
(j.i., by the sign of the cross
made on my head when I was
baptized).
Santo, a, aiint. A', gi ji.
Sapientísimo, a (sup. of laéür, Gr.
5151), very wiae; dloaa 8.=
Minerva.
SapM {RiOB de loa) : jV. 4 34.
su PPLEMENT-VOCABU LAR Y
Stíqné — tacar.
Sarao [Ft. soirÁ,],
Satisfecho, a [L. laUs/acfui] : a.
de, pleased to.
Sayo : A', a 4.
Sazón [L. saüSn-em], (seed sow-
ing) ; time, season ; fuera de a.,
unseasonable, inopportune.
Schiate, a rock yielding the bitu-
minous oil that preceded petro-
Stsaiir.
Sebo [L. sibuBt] : vela de •., taU
low candle. jV. 4 1.
Secas (á), plain (Pascual López).
Gr. § 587 f, note 1.
Seco, a [L.jiicKj], morose, peevish.
Secreter [Fr. secrOairi], wriling-
Secnesttaddt, kidnapper.
SedQao, a [liJa, L. leta], silky.
Seguida (en), at once, immedi-
ately (Gr. § 587 Í).
Sesnidita (ec), at once (Gr.
S7S9")-
Seguir (Gt. § 516), to follow; to
Según [L, secundum^, according
concerned ; so (w. aiij-) ; a. da
público Be leflere, as is currently
reported; a. au inocencia, as far
concerned ; a. eatábunos de
qoietoa, so quiet were we ; ■. me
eacucha cabiibajo, so moodily do
you listen to me ; a. eatoy de
tronado, so " cleaned out " am I ;
a. estaba de flamante, so bran
new was it (the hat).
Segando: ain ■., peerless.
Seguro, a [L. lecurus], safe, sure
(de que, that).
Sellado, a [lellar, L. sigillare],
stamped, characterized (eon, with,
b,).
Sembrádo,a[L,jíffirn<Tr'í], Strewn,
littered (de, with).
Semejante [L. timiliantí-m], such
a, such; a. Í, like; //., fellow-
n, similar
go o
siguiendo la coatumbre, pursuing
the custom ; sigue girando, goes
on whirling round ; siguen nuea-
troB eonsojoa, (they) follow our
advice; aigiii6 con lu labor, went
on with her sewing; aigae aflt-
mando que quieras hacerte monja,
continue to declare that you
intend to became a nun ; qaleren
qne no iige en el mundo (siglo),
(they) intend that she shall not
continue in secular life. [I~
tigutre = sefui,]
Semejaoza : i
to.
Seml-abanido, a [L. aiiarrerf},
half-bored.
Semi-eaÜTO, half-Russian.
Semi-itnportante, half -bumptious.
half-ct
eited.
Seminario, Divinity School.
Sencillo, a, simple, plain ¡ úmple-
minded, ingenuous.
Sendero [stHda, L. lemtla], path.
Sendos, as (Gt, % 332); doa soro-
noa armados de aendoa cbuioa y
faroIlUoa, two night-watchmen
furnished each with a pike and
alantern. [0.%. señes {aKB uña),
L. tiagüiirs, at.] ■ 'Jil^'
PASCUAL LÓPEZ
S«i»Ible, serious; la pérdida
a (_pp. of lenlaru),
seated, silting (en, on).
Sentir (Gi. § 459), to be becom-
ing (i, to), to become, to suit
(w. i); refl., to sit dowtij to be
seated; siéoteBc V., sit down;
•«ntátaae, he had seated him-
self. [L. ,eiUHt-are\
Sentido, a (//. of reiuir), felt,
perceived.
Sentido, sense i direction (Pr.);
poner en ana cosa aua cinco ■ — a,
Sentimentalismo, sentiment.
Sentimiento, sorrow, grief (de,
for).
SentSi (Gt. S 499), to percáve by
the senses, to heai; to feel ; to
be sorry, to regret ; b1 a— r, on
hearing, when she heard ; alentó,
I regret ; siento mncho que, I
am very sorry that ; la alentó en
el alniB, I am very sorry for it ;
rr/f., to feel one's self to be ;
me alentó, I feel {well or ill).
CL. ,.»lir,.)
SeSa [L. signa, pi.], sign; //.,
signs; address; por mia ■ — a,
too, he too, even he; by the
way, after all. JV, 149 3t ; p.
118 iS.
Srilalida, a, designated.
Sdlalil [L. tignalare], to point,
to point oat to, to indicate.
SeOSr [L. limdr-tm], Mr., Sir;
•■ mio, my dear Sir ; //., sirs,
ÜT and tnadam (Gr. 3 106).
Sellora mayor, elderly tady, a.
woman of fifty to aixty years of
SefiOTltO, a, foung gentleman,
lady ; (also, term used by a ser-
vant or inferior in addressing
his or her master or a lodger,
of whatever age) = lener, sir ;
señera, madam.
SeSorOna prlncipil, a grand lady.
Sepamos ~- sabtr.
Separado, a, remote.
Separir, to remove ; «_/«.. to leave
(w. de).
Sepas — jaier.
Ser (Gi. § 3S5), to be; see es
etc.; son cerca de isa dlei, it is
near ten o'clock ; ¿seii verdad?
can it be trae? (Gr. % 703 i, c).
[L. sedire = es¡e?\
Serenirse, to be calm ; fnl aeie-
nándome, I gradually became
SerEno : j\'. 4 9.
SeriMe {sh-io), grave, severe
looking.
Sermoneador, a, with lectures,
reprimands.
Servido, a, served, supplied (with
money) ; aeividome que bubo =
asl qns me bubo a., as soon as
he had served (the tea).
Servidfir de V. (your servant):
N. II 28.
Servir (Gr. § 513), lo serve, to be
humble servant; sino paia ser-
villas. A'. 54 21 ; refi., to please,
to be so good as to; sirraae
poner loa hneaoa de punta, be so
good as to get up ; alrvase do
SUPPLEMENT-VOCABULARY
313
TDlvfli á hablaime, please to not
speak to ine again ; serrii de,
to serve ai. to be of use ; le «ei-
Tia de jaeto, served him as an
; no Bnvian de oada,
were of n
use ; «ervit para, to
serve for, jo be suited for, to be
good for i
fo no sirvo para sate
mondo, I ii!(a not suited for this
world; P.
DO aiive pan P., is
not adapt
d to, is not a proper
match for. [L. itrvire.]
Seso [L. tcHtus}, brain, wits, judg-
ment. See tapa.
Sereriina, a plajr on the word
jFt/iro, a (Sister Severity).
Si, why (expressing surprise, or
apologetic; often expletive);
•I cada vet me sntraa menos,
I am less and less, interested in;
•i yo no tanjo que reBirte poi
nada, I have nothing to scold
yoQ about ; al aún no me dlate
la bienvenida, why, yon have not
given Die a word of welcome
yet; il no eg, why, it isn't (pos-
sible). Gr. góoi.
Si, if ; i'l txclamatiims) you ask
if, I wander if, what if ; [ ai pa-
eaiia yo . . . I al 0. te habrá
dado parte ■ ■ ■ ; b1 bien, al-
though ; un si es no ea, a grain,
a modicum; a! es que, if ; si no
{verb), unless; si.. . 6 ai, whether
... or; qoe al no (= que si si),
for if she had (told me) ; y si
no (= r al al), and if it were
(possible). [L. /!.]
SI [L. ti¿\, yes, it ¡3 true ; eao si,
that indeed, it is true; hállele
abatido al, peni . . . , I found
him dejected, it is true, but;
sf tat, Gt. % 602.
SibiUtico, a, sibyl-like, mysteri-
ous, weird.
Siembra \sembrar, L. semÍHare\,
seed time, planting.
Siempre [L. iemper\, always, ever;
poi s. jamás, for ever and ever ;
a. que, providing, provided that.
Siéntese — untarte.
Siento — untir.
SiSte [L. je/im], seven; «., the
figure 7, an angular rent or tear
in a garment ; inidi nn *., to
Siga — seguir.
Siglo [O.S. ¡ie^o, L. laecOlum],
age ; the space of human life,
life; pot el a. de mi abnelo, by
all that is sacred.
Sigue
Siguiendo T
Siguió
Süaeta (Fr. tühmutte'), profile,
dark outline.
Silleta (or a. baja), a low chair, a
Uttle chair. \Silla. L. i/lld\.
Simpático, a, congenial.
Simplezas, follies.
Simplote, a, a great fool ; la s — ta
de, that great fool (doBa V^).
Simultanear, to pursue at the
in different yea.rs or faculties,
Í, e., to " jump " a year.
Sin que, without (that); s. que
mediasen, without the interven-
tion of; s. que yo aupiiae, with-
out my knowing. (L. lint^^
— teguir.
PASCUAL LÓPEZ
que,
SinieftrDs, caltunitíes.
Sino = tigHo;
that.
Sino (w. no), odI;, nothing but;
(. qua, but; no et lino, is only
a, is nothing but a ; no la fusron
sino poi, were so only on ac-
count of (my).
SiqniSrft, at least; just, only, if
(Gr. S 605); a. pua do dejaime
qmdu ouJ . . . , if only that I
may not be left on bad terms
(irith yoQC family); a. paia uie-
pcntiime, that I may at least
repent of it.
Sirra ) _
Sirve ( ''"*"'■
Sirviinte, / (commonly now, but
badly, Hrviinta), maíd-servanl ;
Sirro — «rM>.
Si«t6nui (pot), as a rule.
Sitia [L. titus\, place ; poi al a. en
que, at the point where.
Sobra [L. ¡uplra, n. pi., and
sHpra\, what is left over; //.,
remnants (of a meal); ds aobni,
folly, only too well ; tener ratón
de ■., to be quite right.
Sobrado, too, quite too,
Sobrir [L. suplrari], to be more
than enough, to more than suf-
ñcG ; to abound; la aobt* t V.
laidD, yon are quite right; no
piiece «Ino qua no9 Bobia el
tlampo, one would think we had
an abundance of time,
ibre [L. ¡upir\ : a. que, in addi-
'.ion to the fact that, ^though.
Sobre, H., envelope (of a letter).
Sobrecogido, a, surprised.
Sobredorido, a, gilded; a — apla-
ta, silver gilt.
Sobreexcitado, a, over-excited.
Sobrenadir, to come to the sur-
SobiepODÍrse, to be superior
(Í, to).
Sobresalto, sudden start, surprise.
Socalltia [L. tub caligtni. in the
dark], cunning, arliñce.
Socorrido, a, fertile (ibeme).
Socorro! N. ai 13.
Soflama; //., sophistry.
Sofocado, a, burning (cheeks).
Sofocante, suffocating, stifling.
SofOCir [L. lugocany. hMU
a — ima, to suffocation.
Sol [L. sol-im\ sun ; da a., sunny ;
no dejándola A a. ni i aombia,
never leaving her side one mo-
ment; tomar el a., to take an
Solar, solar, of the sun.
Soltr {suelo, soil), the ancestral
seat of a noble family. N. 3 4.
Solaa (á), alone.
SolazSrse \¡oliz, \^ telStimrt\, to
amuse one's self.
S0IÍ1 (Gr. § 559), to be accus-
tomed, to be wont, used to;
suela, is wont; aollamoa, we
used to. [L. toltri^
Soleta [I. ¡oleay. tomar a., to
take lo one's heels, to depart
Solicitar, to draw, to attract.
Solidaridad, camaraderie, good
fellowship. I
Solideo, SkuU-ealt ■^''^'¿il'-"
SUPPLEMENT-VOCABULARY
3IS
Soltar (Gr. 5 474). to let go, to
let go of any one, to let any
one go, to let loose ; to utter,
to discharge; itra loltando DUBS
peaetejAS, she giadually patted
with a few polity shillings. [L.
m/viiart.]
Soltero, a [L- leUlariui, o], bach-
elor, spinsteii adj., single, nn-
mairied.
Soltara, easy-going ways; grace
(of movement).
Sombra, shade, shadow (If. 59
25); hscera.a, to cast a shadow
over, to stand in the way of, to
be an obstacle to another's ad-
Sombrfo, a, dark, gloomy.
Sombrlta (iitnira); ■— s de voca-
dón, leanings toward the con-
Son- in composition, L. itti.
Son : como sn son ds, as if in
(doubt).
Sonante, clinking, ringing (of
gold pieces).
Sonir [L. ionart\, to sound ; a. á
cenceño caacado (to sound like
a cracked bell), to jar on one's
Sonfiio, a, loud, distinct
Sonreii (Gr. 3 520), to smile 1 to
seem deúrable (to any one);
rtfi., id. [L. tuMdire.'\
SonilsiUa (dim. of lanriia), smile.
Sonroaado, a, rosy.
SoBido, a, dreamed of, faiided.
SdMi (Gr. §472), to drein; a.
MD, to dream of something; no
B. COD, not to think of any such
thing as j i. en, to dream of
doing something. Ih-smnniare.]
Soplido, a, spruce ; may i. ds
gnantea, vety spruce in his
" kids."
SopUr [L. «yffflfí], to blow {JV.
33 14) i to rob, to "do" some
one out of something ; as dift-
panla Í soplarme la novia, (he)
was about to rob me of my
Sopto, a breath.
SopSr [L. iiifar-im'], deep sleep.
Soportal [80= L./»¿],aicade, por-
tico, covered street ; aieo de a.,
colonnade.
Soiber [L. loréírr], to absorb; s.
á nno el sese, to absorb one's
mind ; to rob any one of his
Sorprendí nte, surprising.
Sorprender, to surprise, to catch
by stealth.
Sortrár [L. isrit], to selea.
Sortija [L. lerlicala], a (jewelled)
ring.
Sortilegio [ L.-gium ],sorcery,bl>ck
SoiiigO [iffiegar, L. luítítiicarí},
peace ; cod mucho a-, very calmly.
Soalijro, askance; dea., byahint,
incidentally; herir de a. en, to
strike aslant, obliquely.
Sospechar [L. suipettare]: sin
que ella lo sospechase, without
her suspecting it (Gr. § 710).
Soapeclt5ao, a, suspicious.
3l6
PASCUAL LÓPEZ
SortM* (Gr. S 536), to support,
to suatiio ; to suffer, to eipeii-
ence. [L. JH/Anrn.]
Soitflvo — lot letter.
Sótano : see dar.
Soterrido, a [L. ™i + terra],
buried, hidden.
Soto [L, taltus], wood, forest.
Soy[O.S.«. Lium]— w.
Sr. = «Sw / Sr. D. = Señor Don.
SlUtTC [L. suave-tn], gentle.
SoaTidad (con), gently.
Subido, a, h^h ; great (value) ;
adv., decidedly; //. (of subir),
having gone up.
Subir [L. suiire], to go up, to
come up, to go up staira, to
ascend {N. 48 29) ; to get into
(bed) ; a. 4, to turn to (purple) ;
■nbU t» pnoto al tmai, my ter-
ror reached its climax (85 33);
c. a., to raise up higher (el em-
bora). jV: 47 1Í.
Súbito (de), suddenly.
Snbstiilo(ba}oel),fardowniii the
ground.
Subjugido, a, overcome, domi-
Socodir, to take place, to happen,
low one another.
i,(m
Sumo (Swede, foreigner) ; bawrs*
•1 a., to pay no heed, not to
hear any one.
Suale — toler.
Suelo [L. jdAhr], ground, floor;
Tenlt al a., to topple down.
SaelU (luelu) : dai a. á, to give full
play (vent) to ; to gjve way to,
Suelto (saltar), ii.,i
paper).
SueSa — soñar.
Sueledto (jiirñi), nap ; echu tal
cual •., to take an occaúonal
SniBes— JíSiir
SuoBo [L. lomntts, tomniyiti],
sleep; dream.
Suelte [L. jiir/f-in],goodfottuna;
fale ; manner, way ; de a. que,
so then, so [hat.
Susetii (Gr. §500), to su^ea»-
[L. itiggerlre.l
Snsirifiran — sugtrir.
Snjetir [L. tukjectare], to lie, to
fasten, to hold fast, to fetter,
tie one's self down.
Soma, siun, price.
SQmamente, eilremely.
Sunudo, a, sunk, plunged, sunken
(en, in) ; adj., sunken in, thin.
Sutnirae[L.Jui«iT-^/r<], to plunge,
to bury, one's self (on, in).
Sflpe— Jflíír.
SnpeiiBr, upper.
SupiÍM \
Supimos 1 saber.
S&po >
Suponer (Gr. § 533), to suppose ;
to mean, to signify; supone
mucho, is a good deal of money
(pan, to) ; supongo, I suppose.
[L. supfetiHre.]
Suprimir [L. tu/>frittih-e'\, to do
away with.
Supneato (pp. of suponer) : per a.
and pot a. qtw, of course.
Surcado, a [L. tuiearc], furrowed,
wrinkled i marked (da, with).
SUPPLEMENT-VOCABULARY
317
Surgir [L. surg/rt], to rise, to rise
up.
Suspenso, a, amazed, astounded;
hesitating, deliberating (eotie,
whether).
Suspicicia, distrust, wariness.
Suspirado, a, so much desited,
longed for.
Suato [asustar, L. sujíftare], scare-
See eara.
Sntn [L. suMl-em], pellucid.
Suyo, a [L. luui], his, hers, theirs;
laa I — as propias, his ot hei own ;
de s — 0, in himself, in itself,
naturally.
Tábano, a gadfly; a leech.
Tabique [Arab,], a thin partition ;
Tivir t. por medio, to be close
neighbors.
Tabla [L. ta^aia], suiiace, lid (of
a desk).
TaclUa, tacita {tata), small cup.
Tácito, Tadtns.
Taconizo (lacáit), stamp, tramp ;
dar t — I, (o walk clumsily (like
an aguador or a porter).
Taconeir, to walk noisily on one's
heels ; entrar t — eando, to come
stamping in.
Tachadura, erasure.
Tafetán: no esti la dama para
t — es. the lady does not care for
Tagarnina, cheap segars.
TagarSte, porter; brute (44 18;
^- 155 3)-
Ta]o (ta/ar), block.
Tal [L. ialtm], such ; this, that ;
//., these, those ; con t. que, pro-
vided lhat(w.n(^.)j el t., that;
estos t— as, such people as
these; ¿qué t.? how are youf
bI t., yes; t. coal, an occa-
sional ; such as, just as; t. ea.
Talante, disposition, humor ; de
malt., ill-disposed; del peor t.,
in the worst humor.
Talega [Arab.], lOfioo is. vn,,
Jiooo, ¿!00 — a pot of money.
Talla [Fr. tailie], the cutting (of a
diamond).
Talludo, veteran, old hand (in
Tatuólo, a [L. tam magnus], big,
lai^ ; abil t — 08 ojos, you may
im^ine I opened my eyes, or, I
stood aghast ; con t — a boca
abiarta, with his mouth \tide
open, or, aghast
Tamixido, a, bolted, úfted ; fioe,
thin, lean.
Tampoco (Gr. § 606), nether, nor;
(w. tig), either; of t. etan, nor
were they ; pues tú t-, nor you
either; t. me agrada pasar por
bobo, nor do I care to pass for a
fool either.
Tanto, so much ; i t., so far ; en
t. que, while ; estar al t. de, to
know, to be acquainted with ;
dI t. asl, not so much as that ;
paia t., to take such liberties;
t. mis . . . cuanto más, the
more., .the more; unt., a trifle,
somewhat. See ptor.
Tapa, cover; levantarse la t. de
Tapabocas (pop.), muffler, scarf.
3i8
PASCUAL LÓPEZ
Tapido, A, covered up.
TápU : A^ 3 6.
Tapllido, a, hung (de, wiih).
Tap&iO ilapa), (a muffled person
lying in wait), an ambuscade.
Tararear, to hum a song.
Tardar, to delay ; antas de lo que
tú taidaa en, before the time it
takes you to ; totdsb* «o volvet,
it was gome time before she re-
turned. iV. 5 20.
Taide ú temprano, sooner or later.
Taidio, a [1.. tatdivus], belated.
Tajjetita (dim. of tarjita), dainty
little card.
Tatlatana, tarlatan.
Taitamndeii, to stammer ont
(a reply).
Tartin, Scotch-plaid.
Taia [Arab.], lea-cup.
TeatiUlo (teatra), a low theatre-
if. t^\ 15.
Teatro Beil, opera.
T«cU [L tegúla}, piano kejt.
Tedeii, to drum (with one's
fingers).
Techo [L. ttctum], roof, ceiling;
house, home.
T«}ft [L. lígula}, tile ; Mimbtero de
t., shovel-hat.
Tejido {pp- of Ujer), »., fabric ;
t. de llioa de oro y seda, a fabric
of golden and silken threads.
Tela [L. iif.], whatever is woven :
cloth, web ; t — ■ del corailin,
heart strings, "the apple of my
eye," " my life."
Telegrañsta, telegraph operator.
Telfin (Ma), curtain (of a theatre).
TemblorfiM, a {tetnbter, L tre-
mdr-etit], trembling.
Temir [L. timire], to feai, to be
apprehensive.
Temer Jiio (lo), the rashness, fool-
hardineas.
Temeraso, a, terrible ; t. de, ap-
Templa : nos verdad como un t-,
an awful fact, "as true as the
Gospel."
TempcKida, time, season, petiod
of time.
Tenaclllaa (itnSiai) -. t. de eicalht-
nar, ñutió g irons.
Tenizas [L. ttnacia, n. pi. of tt-
tuix\, tongs, pincers.
Tendir (Gr. S47<)> *° stretch
forth (one's hand), to oHer, to
hand { t. á, to tend to ; rifi., to
stretch one's self ont, to spread
(pot, over).
Tendido, a (pp. of id.), stretched
out, spread out j strained, under
Tendré ^ííWír.
TmÑ (Gr. % 536), to have, to hold ;
t. á menea, to conúder it to be
beneath any one (to); t. aUer-
toa, to keep (one's eyes) wide
open ; t. delante, to have or to
think less of; no tenerlas todas
eonslto, not to have one's wits
about him, to lose one's wits ;
t. parast, to beof opinion ; not.
para qué, not to have any need
(to) ; t pot, to consider as, to
think any one to lie ; t. qne, to
have to, to be obliged (com-
pelled) to ; t. que rer coo, to
have to do with ; no tengo nada
que, I have nothing lo; (see
SUPPLEMENT- VOCABULARY
319
etas) ; sin lemsdlo tendié que, 1
cannot help (losing) ; ¿tsndiia?
does he have P tBoga V. fslicn
DMbes, a good nigbl to jon.
[L Unire.-\
Teneiae por, to consider one's self
TenOrio: AW. 10 20; ag zo.
TentadSr, a [L. t¿mftator-rin\,
tempting.
"Tente en plia," subsuntials.
TeiHiie (Gt. § 51S), to dye one's
self, to be tinged (mo, de, with) ;
tUidse coo maticea de giana, it
nas tinged with patches of
scarlet. [L. tinglrt.'i
Teicero, a [L. tirtiariui], third;
coche-asientti (de) t — a (sc.
claw), third-dass canine-seat.
TercUdO, a, slung over one's
shoulders; gathered under the
arms (of a. mantilla).
TerciSr (lercio), to join («n, in —
a conversation as a lAird party,
ai also when there are fhrei).
TvctX), a [O. Ger. lürci'], obstinate,
headstrong.
Teimlnido, a : t. que hab« =
atanáú hubt t.
T«niEia {titmo). tenderness ; amo-
tosaa t — B, expressions of affec-
leimüra, affection, tenderness.
Terrón (aug. of tierra)., lump, clod ;
//.. clods, the soil.
Tenoncito, a, lump (of sugar).
Tert&lia, " coniersaiione "; bacei
á QDO on rato de t,, to have a
short chat mth any one.
Teniél : A^ 33 2.
TwUmSnto, witness (de, to).
Texto: tajaa de t., class book,
authorized text book.
Tei, complexion.
Tibieza {tibio, L. tefiiiiu)], luke-
warm ness.
Tiempo [L. iempui'\, season ; á t.
que, when; andando el t., in
time, after a while ; apenaa iia-
da t. que, it is not long since
(A'. 77 i); del t. que hacia que,
of the long lime since (A*.
"I 3)-
Tleiita [tentar, L. temptart]: á
t — B, feeling one's way to a thing
orplaceintbedark(Fr.dídíi./ií);
andai á t— a, to grope, to feel
one's way in the dark ; bascar
Í. t — s, to feel for a thing in the
dark.
Tiento : Ine coo t., to proceed
with caution; potieit., to be cir-
cumspect, to give heed (en, to).
Tierno, a [L. lenlru-m, by
metath.], tender, early; mi t — a
Inflnda, my early childhood.
Tierra [I~ terra] ■■ tn t., place, re-
gion of country, where you live;
see echar; venir á t., to prove
groundless, 10 disappear.
Tieso [L. teitius], erect.
Tiesfiia (= tesura), stiffness.
Tigtecillo, dim. of tigre.
Tijeras [O.S. tixira, Ger. die
ScAeere], scissors.
TijeretlsO (ti/irat), a rap or a nip
with the scissors.
TUde [L. titH/ifm], iota, jot. tittle.
Tilin, tickling sensation; iiacer i
uno t., to send a thrill through
any one.
Timpano, pediment;^'^'¿íl'-"
320
PASCUAL LÓPEZ
Tinta [L. tiníia], ink; de tmaiu
t., from a e*""' source.
TiBÓM — ieHirií.
Tiquismiquis: M iS7 3^.
Tiril, to pull, to pull any one
(de, by), to draw (hada abijo,
downwards); lo throw away (as
a cigarette).
Tiro, the shot, discharge of fire-
arms; eolocfti el t. ceica del
bianco, to place the shot near
the mark.
Tocsnte, touching; en lo t. i, as
to a (will).
Todr, to touch (w. con) ; to touch
on, to speak of any thing 1
3 tall t
9 lot;
t. t, lo belong to.
Todito (/orfo), everything.
Todo [L, ietut}, quite; del t.,
wholly; t. aquello de, all about ;
t. cuanto, everything that ; t — ■
cuantos, all those who.
Toma, why 1 (Gr. § 659 o).
Tomir, to take, to assume ¡ t. el
sol, to wallt about in the sun (in
winter), to walk ; tomstRH las
lecdooes anoi Í atroa, JV. s 32 ;
r<r/7., to be considered (por, as).
Toneladas (i), by the tun.
Tonillo (tona), tone; singsong
style; ¿t. Bnigmitiw? coming
the mysterious, eh?
Tono [L. laniu] tone, style; dar
£ lUio t-, to give one standing
or importance; dana t. de pei-
soaaje, to give one's self, to as-
sume, grand airs.
Tonto, a: JV. ag 34
locaa, stupidly and wildly (Gi
y*
Ti>tU (Plua del), a square in
Santiago near the Alameda. jV.
Torcidamente, with duplicity.
Torcido, a (//. of urcir, L. lar-
quiri\, twisted; algo t., a little
(tUled) on one side (wbre, over).
Tamadlzo (lo). the volable char-
acter (de, of).
Tonui i = volver á; torsi i
miraime, he looked at me again
(Gr.§S6oS; jiS")-
ToniaaBleB : //., colors, tints.
Torno [L. tiirrius], grating with a
revolving plate or disc (in con-
vents); en t. de, around; en t
Toro [L. taurut], bull; ciertoa
■on los t — ■, I was light (p. 71
25); it is true after all (p. iig
").
Torpe(inente) [L. Iurfii-m\, awk-
wardly (Or. § 581).
Toipjza, dallness, stupidity, awk-
Torta [L. id.], a tart ; aquello era
t— B y pao piDtado, that was
nothing, those were innocent
diversions, (compared to).
Tortfiga, turtle ; andatdet., snail's
Trabijo, hard work; /;.. diffi-
culties. See kasla.
Traba j Súmente, laboriously, with
much difficulty. N. iH i.
Tracé — tratar.
TraSr (Gr, § 537), to bring, to
bring away (w. one); to hand,
to give ; to have, to have in
hand ; to wear, to have on ; to
feel, to experience ; t. & la
SUPPLEMENT-VOCABULARY
321
inemoii* or menta, to recall ¡ to
remind one of; t. á mal t.,
to troable, torment, to worry
overmuch, to overtask ¡ t. ár-
denea, to have orders, inslruc-
tionsj tisigo un aBaato turgente,
I have in hand a pressing mat-
ter; ttala el pelo, she wore hei
hair; no tiaia capa, he had no
cap^ on ; el homoi que trafa ya,
the anger I felt ; no tiaje sino,
I only brought away; tiajo de
la mano, brought along nith it ;
traiga V., give <me your glass);
traiga V, aei asa mano, ffve me
youi hand. [L. IraUfrí,}
Traficante, dealer.
Tragar, to swallow, to eat up, to
look through and through ; t.
eon loa ojos, (o look one through
and through ; t. laa lecciones, to
study with avidity.
Trago, draught, cop (of sorrow).
[L. /r«A.V,.]
Traído, a, brought.
Traiga í
Tiáigo i- — traer.
Tifije >
Traje, suit (of clothes), clothes,
costume (theatre), dress (lady's) ;
vestments (priest's). (Traer.)
Trampa, trap, trap-door ; trick ;
hacer á ono t — a, to set traps
for, to try to catch ; to cheat.
Trampear, to be at one's old
tricks; iba trampeando, 1 jogged
along. See Sfi. headings, s.v.
Traace, trial, strain.
Tniiutñnte, paaser by.
Tranaido, a, pierced with cold
(not b Diet: Acad,, but in all
oXáforiign ones from 1607).
Tranaparontirse : A'. 94 18.
Trapo, rag ; //,, old clothes, bits
of cloth, rags ; aaltai el t. (to
let go the sail), to give way, to
burst out laughing.
Tras [L. Iran:} ; t. de, after.
TraBacnerdo, "cramming."
Trascender (Gr. g 471), to smell,
savor (S, of).
Trascurrir, to pass.
Trasegar, to transfer.
Trasgo (cf. taratca, snap dragon),
hobgobhn, spectre.
Traalncir (read rather, dejarse t.),
to allow to come to light ; reft.,
to come to the light, to became
known.
Trasnochea, night-caiousals, rev-
els.
Traspaiir, to pierce.
Tiaspill&do, a, scattering; moa-
tiando la t — a dentadura, exhib-
iting a sparsely furnished set of
teeth.
Trasponer, to leave behind one.
Traapunte, call-boy (in a theatre).
The prompter is apuntador.
Trastienda, back-shop.
Trasto [L. transitu!, fr. transiré,
to lay aside as worn out], article,
thing ; //,, things, traps.
Trastomido, a, bewildered.
TraUdo, a (pp. of tratar), agreed;
tiene t. el caaarae conmigo, has
agreed to marry me — is en-
gaged to me.
Tratamiento; malos t — », U
322
PASCUAL LÓPEZ
Tratar [L. íracíare], to treat, to
speak (de, of) ; to converse with,
to meet, to visit, to be acquainted
with ; t. con, to have relations
with, to visit, to be in (the best)
society; t. da, to try to, to make
an effort to ; r/^., tiatándoaa de,
speaking of ; Be ttata da, it is a
matler of, it is a question of \
como al ae tratase de, as if you
were trying to i si se tiataae de,
if the question were about.
Trato [L. tracluin], deal, busi-
ness; intercourse.
TravéB [L. íratisvirsum] : I t.
de, thraugb; al t. de, Ihtougb,
■Í (;<./
w).
Trazái,to trace, to scribble, to write.
TreMJM, tools, traps {chuma
is the popular term).
Tremenda, intimidation {¡aprueba
t. = ]» apelación ol debar).
Tim, three ; da t. al cuarto, worth-
less (JV, iS 3); tiBS por dentó,
a carriage, cab.
Trlc9nilo, cocked hat.
Trinquete: coou nn t., as Hg
(tall) as a ship's foremast; cf.
" como una casa " (Sfi. Read-
ings, S.V.), " como un templo."
Triple, threefold.
Trocar, to change (en, into), to
metamorphose ; t, una eoaa par
otra, to exchange one thing for
Trocillo (troin), piece, lump (coal).
Trompfite&i, to herald,
TrOD&dO, a, "cleaned out" (at
cards).
Tronco, a, incoherent (words) ;
«., trunk, mass; wheel-horses.
Tropil, tumult; en t, tomultu-
ously.
Tropeiir con, to jostle against, to
hit, to stumble on; (without
con), to meet accidentally.
Ttopezdn, trip.
Tropieza — tropeiar.
Tropiezo, stumbling-bloclc, obsta-
cle. N. loB iz.
Tiotda, trotter, steed.
Trozo [L. ísí-jjíj], bit, piece, por-
Tmica — trocar.
Truhán; tan t. como, as much of
Truhanesco, a, low, vile.
Tufillo (aauo), slight (faint) smell
(*, of).
Tufo, eihalatioo.
Tugurio, hut, den.
Tnmbirse, to throw one's self (en,
Tnmbo, stumble ; dar t — e, to
stumble along.
Tuna ; salir de t., to go forth, to
appear, as a. wild (dissipated)
student.
Tunante, rascal.
Turba multa [Lat.], multitude,
mass. (Gr. § ) 33, note i — add
there t. multa).
Turbado, a, uneasy.
Turbio, a [L. turbiduj], thick,
heavy, muddy.
Turbulento, a, noisy,
Tnve \
TuTlSron t — tener.
Xnvo )
Tuy, fortified Sp. town on the
Miño, opposite the Port, forti-
fied town of Valenja do Minho.
SUPPLEMENT-VOCABULARY
323
JJ = á (Gr, S 653)-
Ultinu), a, furthest; poiú., Gnally.
Ultrajido, a, oatcaged.
Umbral, sill.
UnAniDM, unanimoasly.
tlDaa, u, some, a few ; QnM tmm
. . . otna, sometiines . . . othei
XrSIa [L. unffála] : mcm Im n— •,
to show one's claws.
Orino, Utanns.
Dsfa (riid = vuestra Señoría), a
"swell." See /V. 10 31.
Usted : JV. 10 31.
U7 (usually hay) : see Gc. § £¡8 a.
Va — <>.
Vado [L. ;»Tifum]'. tentar el t., to
make the experiment.
Vagabimdeit {T/agaiuKáo) , to stroll
about, to loaf.
Vagabundo, a [L. -dui], roving.
VagaiON, a, wandering.
Vainica [dim. of i«i«a. L. vagina],
hemstitch, hemstitching.
Vala (O.S. — valga): tíIsiim Dios,
God bless us! (Don Qui/.).
Valdri — m/^.
ValBr (Gr. S547), to matteri t.
míB qne, to be better than, to
be superior to ; v. por, to be as
good as, to be equal to ; T. tanto
corao, to be as good as ; ¿ qué
vale «soT what does that mat-
ter? mif vale, it is better i ral-
dri máa, the better it will be;
I vilsBine DioB I bless me r See
/ino. [L. vaiire.']
Valerse de (Gr. § 54; a), lo avaü
one's self of, to use, to employ.
Valga [L. vaUal} —valtr.
Valiinte, famous, noble (of size);
pretty (irony).
Vimoa (Gr. § 659 a), come, come ;
well; foreiample; really. — Ir.
VapBi [L. vapor-rm] : //., haie.
VapoiOoo, a, vapor-tike, shadowy,
airy, thin; showy.
Vaate— iWi.
Vaya [L. vaJai] ~~ ir.
Vaya(Gr.g 6590), dear mel cornel
not 1 1 by no means I indeed I
T. el qne quiera, humph, if any
one wants, etc. ; v. si la aMxo,
and v. el me aplico, indeed I do;
T. nn mlUgio, a wonder indeed ;
T. Qua virtud, that 's virtue wilh
a vengeance ; v. anos prlndpeB,
princes indeed 1
Va. - usieJ.
V. E,, pop. TiieceKncia and Tue-
cincia, = Vueiira Excillneia.
3'-
¿v. V
Vedit [L. vetare\, to prevent.
Vehemente, violent.
Veinte (los), the teens = youth.
Véjemelo, a {viejo), a little old
Vela [L. vigilial, candle : Nff. 4 z ;
VeUdo, a, veUed, hidden.
Veiar [L. vilare], to cover, to con-
ceal ; al v., when it covers up
("7 í6).
VeUr [L. vigilare], to sit up al'
night. Mviii.
324
PASCUAL LÓPEZ
Velo [L. ve/um] : «charse el t. á,
to veil (one's face).
Velón (fe/a), Sp. hand-lamp with
several wicks.
Veloncillo, veloncito, dim. of iv-
Un.
Vellodno de Oro, Golden Fleece
(see/ajuxin Class. Diet.).
Vellin, (he fleece of a sheep; an-
cient Castilian money-standard;
real de vell6n (r. vk.), standard
Vena, bent, temperament.
Vendedor, street vender.
Vendía ) _
Venga(n) Í
Vengarse [L. vindicare\, to avenge
one's self, Co take vengeance.
Vengaa — venir.
Veng«B(te) — vengane.
Venida, coming; Idas y t — a,
comings and goings.
Venir (Gr. §541): ». 4, tocóme
to, to chance to, to happen to,
to be about to, to be going to ;
finally; to concern anyone; ».
•n. to agree to, to consent to ;
hacei v., to order; no sé 1 qu6
Tiene, I do not know what it
means ; j á qaé venia 7 what did
it mean? vino k abrir, came to
open the door; vino A caer,
chanced to fall ; tIho en csanto
qoiso, agreed to all he wished ;
venga (vengan), give me (jV! 14
17 ; p. 33 9) ; que vinleae á darle,
should come and (report). [L.
Venitae (Gr. § 395), to come along;
vingaMV-, come along, come on.
Ventanilla, coach window.
Ventanillo, aperture in a door or
window like a ventilator ; here,
a small window-
Ventnra: pot v., by good Inck,
perchance.
Ver (Gr. §548),. to see; to bear,
suffer (any one) ; no puedo ver,
I cannot bear (some one) ¡
i ver, let us see, come now
(see detfiaciar) ; v. en, to see
by; refi., to be; ya SB ve, of
course. N. a 7- [L. viáere,
O.S. vitr.]
Viraa (O.S- vero) : de v. que no,
not by any means; mny de t.,
true, is it true?
Verdad [L. verOSittn] : U v., truly,
really; ¿veidad? A^. 104 30;
¿V. qoB? is it not true that?
¿ será T. ? can it be true ? ; aeila
v.? could it be true?
Verdadito, a (¡/eri/ad), genuine.
Verde [L. t/iríüe-m] : verdee «fios.
Verdín, verdigris.
Verdinegro, a, moss-grown.
Verdugo, tormentor.
Vergonzante (vergHnaa), de-
Vergiienza [L. verecundia] : ttimt
V. de, to be ashaAied of ; me da
v., I am ashamed; me Iba dando
v., I was becoming ashamed
(de, of) ; Bin v., bold, impudent
Verídico, a, true, genuine-
VeriflcSr, to bring about.
Verter (Gr. 5 470), to pour or shed
(light on). [L. í-ír/frí,]
Vertiginteamente, wildly.
su PPLEMENT-VOC ABU LA RY
32s
Vestido, a, dressed (con, in), with
one's clothes on { n,, garment,
gown ; pi., clothes.
Vestiglo [L. bisticüluml, (un-
canny) beast : qué endriago, qui
T., what monster great ot small.
Vestir (Gr. §513), to have on, to
be dressed in, to wear ; to go
dressed {de, in), N. 51 4; to
dress (con, in); rifl., to dress
yourself, put on your clothes.
[L. ,«U„.]
Vestnirio, wardrobe.
Vete— /«i.
Veteaao, a (prfa), streaked (de, with).
VetustBl, age, antiquity.
Vei [L. wce-in], a time; i la v.,
at the same time ; i la t. que,
at the same time that, while ; i la
V. . . . jr, both. . . and; A ml t.,
in my turn, I too ¡ 1 an v., in its
. (..
■■), I
cuando, from time to time, here
and there ; an t. ds, instead of ;
yi—oir.
Viaje [L. viatHum] : pL, travelling,
Viajeclto, a short trip.
Vicente, Vmceni.
Vicio [L. vMmm], any bad halrit
(such as smoking or drinking),
but chiefly the lottery and carda ;
contraer v., to gamble, to play
(cards).
Vicho, see ii'cAo.
Vida [I~i'tAi],mannerof life, time ;
en ml (stt) v., ever, never (Gr.
3 604 i, c) ; bscei mAi T. qtie.
to lead any other life than ; pa-
sar (boeD») v., to have a (good)
time ; jmh v. da (ao oath), by — I
Sr. D. S. de ml v., my dear Mr.
N. ; y. nocTa, I (yon) roust turn
over a new leaf; I shall tnm
Vidriera {vidria), a French win-
VTdrio [L. mif-fum] , piece of glass ;
pane, pane of glass.
Viene— ¡-íHir.
Viento [L. víntuí], air; r— • de
cortesía. AT, 33 14. J\í. 4S 29.
See cabeta.
Viera \ __
Viese í ""■
VigHia [L. irf.] : //., night-watch-
ing, night-studies.
Villadiego: tomarUsdeV.,tonin
away (Gr. p. 128, note).
VUlir : vV: 6 jg.
Vimos — vtr.
Viniese t — cíair.
Vino >
Visita, call ; menndeai v — ■ á, to
Visitante (Gr. § 746), visitor,
Visitir, to call on.
Viso [L. viiui] : pi., suggestions,
appearances; symploins.
Vista (visia) : en v. deque, in view
of the fact that ; hasta U v.,
till I see you again, au revoir;
V. de pájaro, a bird's eye view;
ecliat la v. en, or endma f, to
get a glimpse of ; perder de v.,
to lose sight of <á or ¿tit. 1
person).
326
PASCUAL LÓPEZ
Vlatí, riMtm, rUto {AT. si 4) —
VUtO, a(//. of fírjiseen.inview
of; por lo V-, apparently; t. lo
cual, in view of which.
VitStlA [Basque Beiaria], a town
in the Basque prov. of Alava;
■ilia de paja de V., a cane-
seated chair of (the kind made
in)V.
VivSia, warmth.
ViviSnda, mitision, residence.
ViTO, s [L. OTW(/], lively; quick
(to get angry) ; strong (feelings) ;
T. de genio, JV. lOO i.
Vn. = vellin.
Vocación [L. -tiiH-em], call, incli-
nation, leaning (for or towards
a career) ; call, etc. (de, to be a) ;
T. monástica, desire to take the
veil, (o become a nun ; religious
Chachas, inclinations in giils to
a monastic life.
Vocecita (vot), a sweet voice.
Volandas : iise an v., to take
wings and fly away.
Volantes, flounces.
Volcit (Gr. §482): hacei T., to
something. [I^ pfl/i/fcori.]
Volcarse (Gr. § 394), to overlnm.
Volver (Gr. § 491), to come back ;
to recall, to restore (anyone to);
to repay (a loan) ; t'. i, to —
again, to re— (Gr. § 608) ; re/l.,
to turn round; to become; *■
atris, to retire, to withdraw; t.
a. da lo dicho, to withdraw one's
promise ; t. con, to return to.
[L. imftifri.]
Voto á tal (I swear by such and
such a saint), by — I Heavens I
Voy— <>.
Vol [L. voce-m], tone of voice
//., voces, cries ; rumors, reports
eonon t — i, reports arecurrent
dando V — s, in a loud voice; en
alta voz, or en t. alta, aloud.
Vuelco (volear), turn, whirl, agita-
Vnelo (viiiur) : olr al v., to hear
casually, to catch by chance.
Vuelta (vut/lo), return ; turn (of a
crank); hasta lav., good bye, un-
til I return; //., turns, revolu-
tions ; eogsi las v— a á, to get the
better of ; con v — s de, trimmed
with ; dar v^s, to turn round, to
go round, to spin round, to whirl
round, to revolve, to turn over
and over ; cuantas mis v — a le
daba, the more I turned it over;
dar V— B por, to walk up and
Vneltecita (dim. of vuelta), tarn,
revolution.
Vuelta, a (//. of volver), having
turned or changed into a, hav-
ing become a ; v. &, again, re — :
sin haber v. £ colocarlos, without
having replaced them ; v. con lo
de dentro para fneia, turned in-
Vuelva )
Vuelvo (
Vulgir, commonplace.
VulEariiir, to make known, to
W. = usQdtt.
..Google
su PPLEMENT-VOCABU LARY
337
Tültl, Chulo Adolphe, French
chemist (1817-1884).
y [O.K. for Iktrí, L. Hi; replaced
as. a (L. t() in the isih cent.].
Ya \\-jam\, already, at lost, by
Ihis time ; here ; jra no (bo . . .
y«), not yet, no longer ; y» . , , ya,
at one time ... at another ;
whether ... or (w. sulg^\ ya la
CIM, I should think so I ya «a
TB and y» to V-, of course ; ya
qna, lince ; ya, ya, I lee, 01,
yes, ye».
Yema [L. gemma\ ball, tip (oF the
fii>ger).
Yendo — ir.
Yerba [L. IUTba\, grass; noúous
plant, poison. See pilar.
Tenno [L. erfmut\.
■■ P-3«
3; W. 16433.
Zambomba, whew 1
Zambra (Moorish) : compaSeroa da
I — a, boon compatilom.
Zancajada {tamdja, it. tama).
stride; dar i., to take a stride.
Zaiandeir (laratida), to shake or
pull about.
Zarramplín, a dabbler; htcho bb
I., a foll-Bedged goose.
ZamiSla (dim. of lana, brambles),
name of the royal shooting-lodge
in the Panln; hence vaudmllt.
because ñrst played there; com-
pafliadei., light open company.
ZamelSroa, theatrical people.
ZaacandO, a mete instrument, go-
between, make-shift, factotum.
ZiB, saa, imitative of slaughter
(Gr. 56580.
Zopenco, a, stupid.
Znrciddca d« ToItintadeB, exploiter
of human neaknesses.a "Celes-
Znrdi [L. sarciri\ : see
Znnai : t. en giands, b
giveai
Zata (Arab.), rear ; Ir en i., to lag
Zahori (Arab.), sorceier. wizard,
witch. See A, if.
(the
"duster" b Span, is serriti —
foitails).
Znrriagiio {¡—ago). » blow with
a strap, a scourging.
D,g,r,z»-i h, Google
o,...,. Google
D,g,r,z»-i b, Google
_J __f^_ ._
ü,g,nz»-it.,Googli: